]> git.sesse.net Git - vlc/blobdiff - po/fa.po
m4: enable dolt support for further apple platforms
[vlc] / po / fa.po
index 142eb4549e66429cf2950c5a0061cba9216f550f..69a56847898a17e0901c469b4b01a9b0630d719f 100644 (file)
--- a/po/fa.po
+++ b/po/fa.po
@@ -7,17 +7,18 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: vlc 0.8.6b1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-04-12 23:59+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-11-24 23:30+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2008-12-08 12:41+0330\n"
 "Last-Translator: SalarSoft <salarsoftwares@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Persian\n"
+"Language: fa\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "X-Poedit-Language: Persian\n"
 "X-Poedit-Country: IRAN, ISLAMIC REPUBLIC OF\n"
 
-#: include/vlc_common.h:916
+#: include/vlc_common.h:1024
 msgid ""
 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
 "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
@@ -29,7 +30,7 @@ msgstr ""
 "برای جزئیات بیشتر پروندهٔ COPYING را ببینید.\n"
 "نوشتهٔ تیم ویدئولَن؛ پروندهٔ AUTHORS را ببینید.\n"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:32
+#: include/vlc_config_cat.h:32 modules/audio_output/alsa.c:822
 msgid "VLC preferences"
 msgstr "VLC تنظیمات"
 
@@ -37,9 +38,9 @@ msgstr "VLC تنظیمات"
 msgid "Select \"Advanced Options\" to see all options."
 msgstr "برای دیدن همهٔ گزینه‌ها، «گزینه‌های پیشرفته» را انتخاب کنید."
 
-#: include/vlc_config_cat.h:37 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:180
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:81
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1013 modules/misc/dummy/dummy.c:69
+#: include/vlc_config_cat.h:37 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:175
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:86
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1040
 msgid "Interface"
 msgstr "واسط"
 
@@ -60,7 +61,7 @@ msgstr "واسط‌های اصلی"
 msgid "Settings for the main interface"
 msgstr "تنظیمات واسط اصلی"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:45 src/libvlc-module.c:185
+#: include/vlc_config_cat.h:45 src/libvlc-module.c:192
 msgid "Control interfaces"
 msgstr "واسط‌های کنترلی"
 
@@ -69,19 +70,21 @@ msgid "Settings for VLC's control interfaces"
 msgstr "تنظیمات واسط‌های کنترلی وی‌ال‌سی"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:48 include/vlc_config_cat.h:49
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:200
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:195
 msgid "Hotkeys settings"
 msgstr "تنظیمات میان‌برها"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:52 src/input/es_out.c:2840 src/input/es_out.c:2880
-#: src/libvlc-module.c:1567 modules/access/imem.c:69
-#: modules/gui/macosx/intf.m:667 modules/gui/macosx/output.m:170
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:114 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:184
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:380
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:507
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:83
-#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:487 modules/services_discovery/mediadirs.c:77
-#: modules/stream_out/es.c:93 modules/stream_out/transcode/transcode.c:192
+#: include/vlc_config_cat.h:52 src/input/es_out.c:2893 src/input/es_out.c:2934
+#: src/libvlc-module.c:1580 modules/access/imem.c:64
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:282 modules/gui/macosx/output.m:170
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:116 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:179
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:382
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:516
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:88
+#: modules/services_discovery/mediadirs.c:77 modules/stream_out/es.c:93
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:191
+#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:150
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:494
 msgid "Audio"
 msgstr "صدا"
 
@@ -94,7 +97,6 @@ msgid "General audio settings"
 msgstr "تنظیمات عمومی صدا"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:57 include/vlc_config_cat.h:79
-#: src/video_output/video_output.c:482
 msgid "Filters"
 msgstr "صافی‌ها"
 
@@ -103,12 +105,12 @@ msgstr "صافی‌ها"
 msgid "Audio filters are used to process the audio stream."
 msgstr "صافی‌های صوتی برای پس‌پردازش جریان صدا به کار می‌روند."
 
-#: include/vlc_config_cat.h:60 src/audio_output/input.c:108
-#: modules/gui/macosx/intf.m:677 modules/gui/macosx/intf.m:678
+#: include/vlc_config_cat.h:60 src/audio_output/common.c:82
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:292 modules/gui/macosx/MainMenu.m:293
 msgid "Visualizations"
 msgstr "تصویرسازی‌ها"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:61 src/audio_output/input.c:182
+#: include/vlc_config_cat.h:61 src/audio_output/common.c:146
 msgid "Audio visualizations"
 msgstr "تصویر‌سازی‌های صوتی"
 
@@ -121,8 +123,9 @@ msgstr "پیمانه‌های خروجی"
 msgid "General settings for audio output modules."
 msgstr "اینها تنظیمات عمومی پیمانه‌های خروجی صدا هستند."
 
-#: include/vlc_config_cat.h:66 src/libvlc-module.c:2039
-#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:226
+#: include/vlc_config_cat.h:66 src/libvlc-module.c:2093
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:72
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:223
 msgid "Miscellaneous"
 msgstr "متفرقه"
 
@@ -130,16 +133,17 @@ msgstr "متفرقه"
 msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
 msgstr "تنظیمات و پیمانه‌های صوتی متفرقه"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:70 src/input/es_out.c:2843 src/input/es_out.c:2927
-#: src/libvlc-module.c:1620 modules/access/imem.c:69
-#: modules/gui/macosx/intf.m:680 modules/gui/macosx/output.m:160
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:103 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:188
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:381
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:508
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:85
-#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:469 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:321
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:106 modules/services_discovery/mediadirs.c:70
-#: modules/stream_out/es.c:101 modules/stream_out/transcode/transcode.c:161
+#: include/vlc_config_cat.h:70 src/input/es_out.c:2896 src/input/es_out.c:2981
+#: src/libvlc-module.c:1631 modules/access/imem.c:64
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:295 modules/gui/macosx/output.m:160
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:106 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:183
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:383
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:517
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:90
+#: modules/services_discovery/mediadirs.c:70 modules/stream_out/es.c:101
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:161
+#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:147
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:476 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:317
 msgid "Video"
 msgstr "ویدئو"
 
@@ -253,7 +257,7 @@ msgstr "عمومی"
 msgid "General input settings. Use with care..."
 msgstr "تنظیمات عمومی ورودی. با احتیاط استفاده شود."
 
-#: include/vlc_config_cat.h:124 src/libvlc-module.c:1959
+#: include/vlc_config_cat.h:124 src/libvlc-module.c:2025
 msgid "Stream output"
 msgstr "خروجی جاری"
 
@@ -323,7 +327,7 @@ msgid ""
 "for each sout stream module here."
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_config_cat.h:165 modules/services_discovery/sap.c:120
+#: include/vlc_config_cat.h:165 modules/services_discovery/sap.c:109
 msgid "SAP"
 msgstr "SAP"
 
@@ -341,13 +345,14 @@ msgstr "ویدئوی درخواستی"
 msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
 msgstr "پیاده‌سازی ویدئوی درخواستی برای وی‌ال‌سی"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:175 src/libvlc-module.c:2101
-#: src/playlist/engine.c:131 modules/demux/playlist/playlist.c:69
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:70 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:75
-#: modules/gui/macosx/intf.m:608 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:106
-#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:126
-#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:259
-#: modules/gui/qt4/dialogs/playlist.cpp:41
+#: include/vlc_config_cat.h:175 src/libvlc-module.c:2142
+#: src/playlist/engine.c:217 modules/demux/playlist/playlist.c:63
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:64 modules/gui/macosx/MainWindow.m:277
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:112
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:198
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:188
+#: modules/gui/qt4/dialogs/playlist.cpp:41 modules/gui/qt4/menus.cpp:1069
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:529
 msgid "Playlist"
 msgstr "فهرست پخش"
 
@@ -363,8 +368,8 @@ msgstr ""
 msgid "General playlist behaviour"
 msgstr "رفتار عمومی فهرست پخش"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:181 modules/gui/macosx/playlist.m:476
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:477
+#: include/vlc_config_cat.h:181 modules/gui/macosx/playlist.m:478
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:479
 msgid "Services discovery"
 msgstr "کشف سرویس"
 
@@ -376,7 +381,8 @@ msgstr ""
 "پیمانه‌های کشف سرویس وسایلی هستند که به طور خودکار مواردی به فهرست پخش اضافه "
 "می‌کنند."
 
-#: include/vlc_config_cat.h:186 src/libvlc-module.c:1906
+#: include/vlc_config_cat.h:186 src/libvlc-module.c:1926
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1395
 msgid "Advanced"
 msgstr "پیشرفته"
 
@@ -401,9 +407,9 @@ msgstr ""
 msgid "Advanced settings"
 msgstr "تنظیمات پیشرفته"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:198 modules/gui/macosx/open.m:180
-#: modules/gui/macosx/open.m:459 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:259
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:318
+#: include/vlc_config_cat.h:198 modules/gui/macosx/open.m:122
+#: modules/gui/macosx/open.m:476 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:255
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:356
 msgid "Network"
 msgstr "شبکه"
 
@@ -464,8 +470,8 @@ msgstr "راهنمایی برای این پیمانه‌ها موجود نیست
 #, fuzzy
 msgid ""
 "\n"
-"Warning: if you can't access the GUI anymore, open a command-line window, go "
-"to the directory where you installed VLC and run \"vlc -I qt\"\n"
+"Warning: if you cannot access the GUI anymore, open a command-line window, "
+"go to the directory where you installed VLC and run \"vlc -I qt\"\n"
 msgstr ""
 "\n"
 "Warning: if you can't access the GUI anymore, open a command-line window, go "
@@ -520,7 +526,7 @@ msgstr "پیغام‌ها"
 msgid "Jump to Specific &Time"
 msgstr "رفتن به زمانی مشخص..."
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:59 modules/gui/qt4/menus.cpp:664
+#: include/vlc_intf_strings.h:59
 #, fuzzy
 msgid "&Bookmarks"
 msgstr "نشانک‌ها"
@@ -536,14 +542,14 @@ msgid "&About"
 msgstr "درباره"
 
 #: include/vlc_intf_strings.h:65 modules/control/rc.c:72
-#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:69
-#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:173 modules/gui/macosx/intf.m:601
-#: modules/gui/macosx/intf.m:646 modules/gui/macosx/intf.m:736
-#: modules/gui/macosx/intf.m:743 modules/gui/macosx/intf.m:2006
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2007 modules/gui/macosx/intf.m:2008
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2009 modules/gui/macosx/playlist.m:464
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:104 modules/gui/qt4/menus.cpp:790
-#: modules/gui/qt4/ui/open.h:256
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:256 modules/gui/macosx/MainMenu.m:353
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:360 modules/gui/macosx/MainMenu.m:807
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:808 modules/gui/macosx/MainMenu.m:809
+#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:823 modules/gui/macosx/playlist.m:466
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:110
+#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:550 modules/gui/qt4/menus.cpp:783
+#: modules/gui/qt4/ui/open.h:253 share/lua/http/index.html:203
+#: share/lua/http/mobile.html:97 share/lua/http/dialogs/stream_window.html:59
 msgid "Play"
 msgstr "پخش"
 
@@ -592,16 +598,14 @@ msgstr "جریان..."
 msgid "Save..."
 msgstr "ذخیره..."
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:80 modules/gui/macosx/controls.m:297
-#: modules/gui/macosx/controls.m:367 modules/gui/macosx/controls.m:1052
-#: modules/gui/macosx/intf.m:655
+#: include/vlc_intf_strings.h:80 modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:354
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:270 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1182
 #, fuzzy
 msgid "Repeat All"
 msgstr "تکرار همه"
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:81 modules/gui/macosx/controls.m:281
-#: modules/gui/macosx/controls.m:339 modules/gui/macosx/controls.m:1045
-#: modules/gui/macosx/intf.m:654
+#: include/vlc_intf_strings.h:81 modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:371
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:269 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1175
 msgid "Repeat One"
 msgstr "تکرار یکی"
 
@@ -610,14 +614,14 @@ msgstr "تکرار یکی"
 msgid "No Repeat"
 msgstr "بدون تکرار"
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:84 src/libvlc-module.c:1459
-#: modules/gui/macosx/controls.m:1038 modules/gui/macosx/intf.m:653
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:108
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:119
+#: include/vlc_intf_strings.h:84 src/libvlc-module.c:1502
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:268 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1168
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:114
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:127
 msgid "Random"
 msgstr "تصادفی"
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:85 modules/gui/macosx/controls.m:219
+#: include/vlc_intf_strings.h:85 modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:335
 #, fuzzy
 msgid "Random Off"
 msgstr "تصادفی خاموش"
@@ -661,8 +665,8 @@ msgstr "ذخیرهٔ فهرست پخش در فايل..."
 msgid "Open Play&list..."
 msgstr "فهرست پخش"
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:98
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1185
+#: include/vlc_intf_strings.h:98 modules/gui/macosx/MainWindow.m:122
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1297
 msgid "Search"
 msgstr "جستجو"
 
@@ -683,7 +687,7 @@ msgstr ""
 "برخی گزینه‌ها موجودند ولی مخفی هستند. برای دیدن آنها «گزینه‌های پیشرفته» را "
 "علامت بزنید."
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:110 modules/gui/macosx/extended.m:78
+#: include/vlc_intf_strings.h:110 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:142
 msgid "Image clone"
 msgstr "تاگ تصویر"
 
@@ -702,7 +706,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "بزرگ‌نمایی بخشی از تصویر. می‌توانید انتخاب کنید کدام قسمت تصویر بزرگ‌نمایی شود."
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:117 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1141
+#: include/vlc_intf_strings.h:117 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:139
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1394
 msgid "Waves"
 msgstr "موج"
 
@@ -770,93 +775,94 @@ msgid ""
 "can <b>promote</b> VLC media player.</p></body></html>"
 msgstr ""
 
-#: src/audio_output/filters.c:166 src/audio_output/filters.c:213
-#: src/audio_output/filters.c:236
-msgid "Audio filtering failed"
-msgstr "صافی کردن صدا شکست خورد"
-
-#: src/audio_output/filters.c:167 src/audio_output/filters.c:214
-#: src/audio_output/filters.c:237
-#, c-format
-msgid "The maximum number of filters (%d) was reached."
-msgstr "حداکثر تعداد صافی‌ها (%Id) استفاده شده است."
-
-#: src/audio_output/input.c:110 src/audio_output/input.c:156
-#: src/input/es_out.c:931 src/libvlc-module.c:653
-#: src/video_output/video_output.c:1687 modules/video_filter/postproc.c:230
+#: src/audio_output/common.c:85 src/audio_output/common.c:125
+#: src/input/es_out.c:934 src/libvlc-module.c:669
+#: src/video_output/postprocessing.c:98 modules/video_filter/postproc.c:228
 msgid "Disable"
 msgstr "خاموش"
 
-#: src/audio_output/input.c:112 modules/visualization/visual/visual.c:129
+#: src/audio_output/common.c:88 modules/visualization/visual/visual.c:119
 msgid "Spectrometer"
 msgstr "طیف نما"
 
-#: src/audio_output/input.c:114
+#: src/audio_output/common.c:91
 msgid "Scope"
 msgstr "حوزه"
 
-#: src/audio_output/input.c:116
+#: src/audio_output/common.c:94
 msgid "Spectrum"
 msgstr "طیف"
 
-#: src/audio_output/input.c:118
+#: src/audio_output/common.c:97
 #, fuzzy
 msgid "Vu meter"
 msgstr "صافی‌های ویدئو"
 
-#: src/audio_output/input.c:153 modules/audio_filter/equalizer.c:76
-#: modules/gui/macosx/equalizer.m:144 modules/gui/macosx/equalizer.m:145
-#: modules/gui/macosx/equalizer.m:159
+#: src/audio_output/common.c:122 modules/audio_filter/equalizer.c:76
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:102 share/lua/http/index.html:215
+#: share/lua/http/mobile.html:76
 msgid "Equalizer"
 msgstr "اکولایزر"
 
-#: src/audio_output/input.c:175 src/libvlc-module.c:318
+#: src/audio_output/common.c:141 src/libvlc-module.c:321
 msgid "Audio filters"
 msgstr "صافی‌های صدا"
 
-#: src/audio_output/input.c:197
+#: src/audio_output/common.c:153
 msgid "Replay gain"
 msgstr "پخش دوباره"
 
-#: src/audio_output/output.c:101 src/audio_output/output.c:128
-#: modules/access/vcdx/info.c:86 modules/gui/macosx/intf.m:673
-#: modules/gui/macosx/intf.m:674
+#: src/audio_output/filters.c:142
+msgid "Audio filtering failed"
+msgstr "صافی کردن صدا شکست خورد"
+
+#: src/audio_output/filters.c:143
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The maximum number of filters (%u) was reached."
+msgstr "حداکثر تعداد صافی‌ها (%Id) استفاده شده است."
+
+#: src/audio_output/output.c:100 src/audio_output/output.c:128
+#: modules/access/vcdx/info.c:86 modules/gui/macosx/MainMenu.m:288
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:289
+#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:316
 msgid "Audio Channels"
 msgstr "کانال‌های صدا"
 
-#: src/audio_output/output.c:104 src/audio_output/output.c:139
-#: modules/access/alsa.c:67 modules/access/oss.c:63 modules/access/v4l2.c:252
-#: modules/audio_output/alsa.c:198 modules/audio_output/alsa.c:229
-#: modules/audio_output/directx.c:448 modules/audio_output/oss.c:202
-#: modules/audio_output/portaudio.c:403 modules/audio_output/sdl.c:179
-#: modules/audio_output/sdl.c:196 modules/audio_output/waveout.c:429
-#: modules/codec/twolame.c:71
+#: src/audio_output/output.c:103 src/audio_output/output.c:139
+#: modules/access/alsa.c:69 modules/access/oss.c:64
+#: modules/access/v4l2/video.c:284 modules/audio_output/directx.c:439
+#: modules/audio_output/kai.c:219 modules/audio_output/oss.c:194
+#: modules/audio_output/portaudio.c:400 modules/audio_output/waveout.c:419
+#: modules/codec/twolame.c:70
 msgid "Stereo"
 msgstr "استریو"
 
-#: src/audio_output/output.c:106 src/audio_output/output.c:142
-#: src/libvlc-module.c:412 src/libvlc-module.c:493
+#: src/audio_output/output.c:105 src/audio_output/output.c:142
+#: src/libvlc-module.c:415 src/libvlc-module.c:493
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95 modules/codec/dvbsub.c:102
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:187 modules/codec/zvbi.c:78
-#: modules/control/gestures.c:97 modules/gui/fbosd.c:162
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1114
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1177
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1182
-#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:79
-#: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/mosaic.c:171
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:174
+#: modules/codec/subsdec.c:160 modules/codec/zvbi.c:77
+#: modules/control/gestures.c:97 modules/gui/fbosd.c:163
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:88 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:150
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:169
+#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:73 modules/video_filter/logo.c:79
+#: modules/video_filter/marq.c:136 modules/video_filter/mosaic.c:170
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:84 modules/video_filter/rss.c:173
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1313
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1356
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1366
 msgid "Left"
 msgstr "چپ"
 
-#: src/audio_output/output.c:108 src/audio_output/output.c:144
-#: src/libvlc-module.c:412 src/libvlc-module.c:493
+#: src/audio_output/output.c:107 src/audio_output/output.c:144
+#: src/libvlc-module.c:415 src/libvlc-module.c:493
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95 modules/codec/dvbsub.c:102
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:187 modules/codec/zvbi.c:78
-#: modules/control/gestures.c:97 modules/gui/fbosd.c:162
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1116
-#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:79
-#: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/mosaic.c:171
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:174
+#: modules/codec/subsdec.c:160 modules/codec/zvbi.c:77
+#: modules/control/gestures.c:97 modules/gui/fbosd.c:163
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:89 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:152
+#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:73 modules/video_filter/logo.c:79
+#: modules/video_filter/marq.c:136 modules/video_filter/mosaic.c:170
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:84 modules/video_filter/rss.c:173
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1314
 msgid "Right"
 msgstr "راست"
 
@@ -868,374 +874,502 @@ msgstr "دالبی سراند"
 msgid "Reverse stereo"
 msgstr "استریوی معکوس"
 
-#: src/config/file.c:621
-msgid "key"
-msgstr "کلید"
-
-#: src/config/file.c:630
+#: src/config/file.c:531
 msgid "boolean"
 msgstr "بولی"
 
-#: src/config/file.c:630 src/libvlc.c:1581
+#: src/config/file.c:531 src/config/help.c:467
 msgid "integer"
 msgstr "عدد صحیح"
 
-#: src/config/file.c:639 src/libvlc.c:1611
+#: src/config/file.c:539 src/config/help.c:497
 msgid "float"
 msgstr "عدد اعشاری"
 
-#: src/config/file.c:662 src/libvlc.c:1559
+#: src/config/file.c:552 src/config/help.c:446
 msgid "string"
 msgstr "رشته"
 
-#: src/control/media_list.c:254 src/playlist/engine.c:144
-#: src/playlist/loadsave.c:162
-#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:263
+#: src/config/help.c:125
+msgid "To get exhaustive help, use '-H'."
+msgstr ""
+
+#: src/config/help.c:129
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Usage: %s [options] [stream] ...\n"
+"You can specify multiple streams on the commandline.\n"
+"They will be enqueued in the playlist.\n"
+"The first item specified will be played first.\n"
+"\n"
+"Options-styles:\n"
+"  --option  A global option that is set for the duration of the program.\n"
+"   -option  A single letter version of a global --option.\n"
+"   :option  An option that only applies to the stream directly before it\n"
+"            and that overrides previous settings.\n"
+"\n"
+"Stream MRL syntax:\n"
+"  [[access][/demux]://]URL[#[title][:chapter][-[title][:chapter]]]\n"
+"  [:option=value ...]\n"
+"\n"
+"  Many of the global --options can also be used as MRL specific :options.\n"
+"  Multiple :option=value pairs can be specified.\n"
+"\n"
+"URL syntax:\n"
+"  file:///path/file              Plain media file\n"
+"  http://host[:port]/file        HTTP URL\n"
+"  ftp://host[:port]/file         FTP URL\n"
+"  mms://host[:port]/file         MMS URL\n"
+"  screen://                      Screen capture\n"
+"  dvd://[device]                 DVD device\n"
+"  vcd://[device]                 VCD device\n"
+"  cdda://[device]                Audio CD device\n"
+"  udp://[[<source address>]@[<bind address>][:<bind port>]]\n"
+"                                 UDP stream sent by a streaming server\n"
+"  vlc://pause:<seconds>          Pause the playlist for a certain time\n"
+"  vlc://quit                     Special item to quit VLC\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Usage: %s [options] [stream] ...\n"
+"You can specify multiple streams on the commandline. They will be enqueued "
+"in the playlist.\n"
+"The first item specified will be played first.\n"
+"\n"
+"Options-styles:\n"
+"  --option  A global option that is set for the duration of the program.\n"
+"   -option  A single letter version of a global --option.\n"
+"   :option  An option that only applies to the stream directly before it\n"
+"            and that overrides previous settings.\n"
+"\n"
+"Stream MRL syntax:\n"
+"  [[access][/demux]://]URL[@[title][:chapter][-[title][:chapter]]] [:"
+"option=value ...]\n"
+"\n"
+"  Many of the global --options can also be used as MRL specific :options.\n"
+"  Multiple :option=value pairs can be specified.\n"
+"\n"
+"URL syntax:\n"
+"  [file://]filename              Plain media file\n"
+"  http://ip:port/file            HTTP URL\n"
+"  ftp://ip:port/file             FTP URL\n"
+"  mms://ip:port/file             MMS URL\n"
+"  screen://                      Screen capture\n"
+"  [dvd://][device][@raw_device]  DVD device\n"
+"  [vcd://][device]               VCD device\n"
+"  [cdda://][device]              Audio CD device\n"
+"  udp:[[<source address>]@[<bind address>][:<bind port>]]\n"
+"                                 UDP stream sent by a streaming server\n"
+"  vlc:pause:<seconds>            Special item to pause the playlist for a "
+"certain time\n"
+"  vlc:quit                       Special item to quit VLC\n"
+
+#: src/config/help.c:513
+msgid " (default enabled)"
+msgstr " (پیش‌فرض روشن)"
+
+#: src/config/help.c:514
+msgid " (default disabled)"
+msgstr " (پیش‌فرض خاموش)"
+
+#: src/config/help.c:679 src/config/help.c:682 src/config/help.c:690
+#: src/config/help.c:695
 #, fuzzy
-msgid "Media Library"
-msgstr "افزودن به کتابخانه"
+msgid "Note:"
+msgstr "هیچ‌کدام"
+
+#: src/config/help.c:680 src/config/help.c:683
+msgid "add --advanced to your command line to see advanced options."
+msgstr ""
+
+#: src/config/help.c:691 src/config/help.c:696
+#, c-format
+msgid ""
+"%d module(s) were not displayed because they only have advanced options.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/config/help.c:703 src/config/help.c:707
+msgid ""
+"No matching module found. Use --list or --list-verbose to list available "
+"modules."
+msgstr ""
+
+#: src/config/help.c:789
+#, fuzzy, c-format
+msgid "VLC version %s (%s)\n"
+msgstr "وی‌ال‌سی نسخهٔ %s\n"
+
+#: src/config/help.c:791
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Compiled by %s on %s (%s)\n"
+msgstr "کمدی"
+
+#: src/config/help.c:793
+#, c-format
+msgid "Compiler: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: src/config/help.c:825
+msgid ""
+"\n"
+"Dumped content to vlc-help.txt file.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/config/help.c:839
+msgid ""
+"\n"
+"Press the RETURN key to continue...\n"
+msgstr ""
 
 #: src/input/control.c:217
 #, c-format
 msgid "Bookmark %i"
 msgstr "نشانک %Ii"
 
-#: src/input/decoder.c:270
+#: src/input/decoder.c:267
 #, fuzzy
 msgid "packetizer"
 msgstr "اندازهٔ بسته"
 
-#: src/input/decoder.c:270
+#: src/input/decoder.c:267
 #, fuzzy
 msgid "decoder"
 msgstr "کدگشاها"
 
-#: src/input/decoder.c:278 src/input/decoder.c:430
-#: modules/codec/avcodec/encoder.c:221 modules/codec/avcodec/encoder.c:229
-#: modules/codec/avcodec/encoder.c:251 modules/codec/avcodec/encoder.c:650
-#: modules/codec/avcodec/encoder.c:659 modules/stream_out/es.c:363
+#: src/input/decoder.c:276 src/input/decoder.c:467
+#: modules/codec/avcodec/encoder.c:234 modules/codec/avcodec/encoder.c:242
+#: modules/codec/avcodec/encoder.c:279 modules/codec/avcodec/encoder.c:755
+#: modules/codec/avcodec/encoder.c:764 modules/stream_out/es.c:363
 #: modules/stream_out/es.c:378
 #, fuzzy
 msgid "Streaming / Transcoding failed"
 msgstr "راهنمای گام به گام جریان‌سازی/تبدیل کد"
 
-#: src/input/decoder.c:279
+#: src/input/decoder.c:277
 #, fuzzy, c-format
 msgid "VLC could not open the %s module."
 msgstr "وی‌ال‌سی نتوانست پیمانهٔ کدگشا را باز کند."
 
-#: src/input/decoder.c:431
+#: src/input/decoder.c:468
 msgid "VLC could not open the decoder module."
 msgstr "وی‌ال‌سی نتوانست پیمانهٔ کدگشا را باز کند."
 
-#: src/input/decoder.c:682
+#: src/input/decoder.c:722
 #, fuzzy
 msgid "No suitable decoder module"
 msgstr "کدگشای مناسبی برای این قالب موجود نیست"
 
-#: src/input/decoder.c:683
+#: src/input/decoder.c:723
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "VLC does not support the audio or video format \"%4.4s\". Unfortunately "
 "there is no way for you to fix this."
 msgstr ""
-"احتمالاً وی‌ال‌سی قالب صوتی یا ویدئویی «%4.4s» را پشتیبانی نمی‌کند. متأسفانه راهی "
-"برای انجام این کار وجود ندارد."
+"احتمالاً وی‌ال‌سی قالب صوتی یا ویدئویی «%4.4s» را پشتیبانی نمی‌کند. متأسفانه "
+"راÙ\87Û\8c Ø¨Ø±Ø§Û\8c Ø§Ù\86جاÙ\85 Ø§Û\8cÙ\86 Ú©Ø§Ø± Ù\88جÙ\88د Ù\86دارد."
 
-#: src/input/es_out.c:951 src/input/es_out.c:956 src/libvlc-module.c:356
-#: modules/access/vcdx/access.c:460 modules/access/vcdx/info.c:226
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:398
+#: src/input/es_out.c:954 src/input/es_out.c:959 src/libvlc-module.c:359
+#: modules/access/vcdx/access.c:458 modules/access/vcdx/info.c:226
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:478
 msgid "Track"
 msgstr "قطعه"
 
-#: src/input/es_out.c:1156
+#: src/input/es_out.c:1165
 #, c-format
 msgid "%s [%s %d]"
 msgstr "%s [%s %Id]"
 
-#: src/input/es_out.c:1156 src/input/es_out.c:1161 src/input/var.c:177
-#: src/libvlc-module.c:686 modules/gui/macosx/intf.m:660
-#: modules/gui/macosx/intf.m:661
+#: src/input/es_out.c:1165 src/input/es_out.c:1170 src/input/var.c:167
+#: src/libvlc-module.c:693 modules/gui/macosx/MainMenu.m:275
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:276
 msgid "Program"
 msgstr "برنامه"
 
-#: src/input/es_out.c:1355 src/input/es_out.c:1357
+#: src/input/es_out.c:1368 src/input/es_out.c:1370
 #, fuzzy
 msgid "Scrambled"
 msgstr "مقیاس"
 
-#: src/input/es_out.c:1355
+#: src/input/es_out.c:1368 share/lua/http/index.html:163
 msgid "Yes"
 msgstr "بله"
 
-#: src/input/es_out.c:2002
+#: src/input/es_out.c:2023
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Closed captions %u"
 msgstr "کدگشای صدای وُربیس"
 
-#: src/input/es_out.c:2830
+#: src/input/es_out.c:2883
 #, c-format
 msgid "Stream %d"
 msgstr "جریان %Id"
 
-#: src/input/es_out.c:2846 src/input/es_out.c:2954 modules/access/imem.c:69
+#: src/input/es_out.c:2899 src/input/es_out.c:3017 modules/access/imem.c:64
 msgid "Subtitle"
 msgstr "زیرنویس"
 
-#: src/input/es_out.c:2854 src/input/es_out.c:2880 src/input/es_out.c:2927
-#: src/input/es_out.c:2954 modules/gui/macosx/output.m:153
+#: src/input/es_out.c:2907 src/input/es_out.c:2934 src/input/es_out.c:2981
+#: src/input/es_out.c:3017 modules/gui/macosx/output.m:153
 msgid "Type"
 msgstr "نوع"
 
-#: src/input/es_out.c:2857
+#: src/input/es_out.c:2910
 #, fuzzy
 msgid "Original ID"
 msgstr "صدای اصلی"
 
-#: src/input/es_out.c:2864 src/input/es_out.c:2867 modules/access/imem.c:72
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:385 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:470
-#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:489
+#: src/input/es_out.c:2918 src/input/es_out.c:2921 modules/access/imem.c:67
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:387 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:477
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:496
 msgid "Codec"
 msgstr "کُدک"
 
-#: src/input/es_out.c:2871 src/input/meta.c:62 src/libvlc-module.c:212
-#: modules/access/imem.c:76 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:269
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:386
+#: src/input/es_out.c:2925 src/input/meta.c:65 src/libvlc-module.c:219
+#: modules/access/imem.c:71 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:268
+#: modules/stream_out/setid.c:49 modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:527
 msgid "Language"
 msgstr "زبان"
 
-#: src/input/es_out.c:2874 src/input/meta.c:57
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:94 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:65
+#: src/input/es_out.c:2928 src/input/meta.c:60
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:91 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:73
 msgid "Description"
 msgstr "شرح"
 
-#: src/input/es_out.c:2883 src/input/es_out.c:2886
-#: modules/gui/macosx/output.m:176 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:492
+#: src/input/es_out.c:2937 src/input/es_out.c:2940
+#: modules/gui/macosx/output.m:176 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:499
 msgid "Channels"
 msgstr "کانال‌ها"
 
-#: src/input/es_out.c:2891 modules/access/imem.c:80
+#: src/input/es_out.c:2945 modules/access/imem.c:75
+#: modules/audio_output/amem.c:45
 msgid "Sample rate"
 msgstr "نرخ نمونه"
 
-#: src/input/es_out.c:2891
+#: src/input/es_out.c:2945
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%u Hz"
 msgstr "%Id هرتز"
 
-#: src/input/es_out.c:2901
+#: src/input/es_out.c:2955
 msgid "Bits per sample"
 msgstr "بیت بر نمونه"
 
-#: src/input/es_out.c:2906 modules/access/pvr.c:96
-#: modules/access_output/shout.c:91 modules/demux/playlist/shoutcast.c:413
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:901
-#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:471 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:490
+#: src/input/es_out.c:2960 modules/access_output/shout.c:92
+#: modules/access/pvr.c:90 modules/demux/playlist/shoutcast.c:334
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:882
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:478 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:497
 msgid "Bitrate"
 msgstr "نرخ بیتی"
 
-#: src/input/es_out.c:2906
+#: src/input/es_out.c:2960
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%u kb/s"
 msgstr "%Id کیلوبیت بر ثانیه"
 
-#: src/input/es_out.c:2918
+#: src/input/es_out.c:2972
 #, fuzzy
 msgid "Track replay gain"
 msgstr "جریان پیش‌فرض"
 
-#: src/input/es_out.c:2920
+#: src/input/es_out.c:2974
 #, fuzzy
 msgid "Album replay gain"
 msgstr "جریان پیش‌فرض"
 
-#: src/input/es_out.c:2921
+#: src/input/es_out.c:2975
 #, c-format
 msgid "%.2f dB"
 msgstr ""
 
-#: src/input/es_out.c:2930 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:476
+#: src/input/es_out.c:2984 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:483
 msgid "Resolution"
 msgstr "تفکیک‌پذیری"
 
-#: src/input/es_out.c:2935
+#: src/input/es_out.c:2989
 msgid "Display resolution"
 msgstr "تفکیک‌پذیری نمایش"
 
-#: src/input/es_out.c:2945 src/input/es_out.c:2948 modules/access/imem.c:98
-#: modules/access/screen/screen.c:44 modules/access/screen/xcb.c:38
+#: src/input/es_out.c:2999 src/input/es_out.c:3002 modules/access/imem.c:93
+#: modules/access/screen/screen.c:41 modules/access/screen/xcb.c:34
+#: modules/access/shm.c:40 modules/access/vdr.c:93 modules/demux/image.c:65
 msgid "Frame rate"
 msgstr "سرعت فریم‌ها"
 
-#: src/input/input.c:2473
+#: src/input/es_out.c:3010
+#, fuzzy
+msgid "Decoded format"
+msgstr "کدگشاها"
+
+#: src/input/input.c:2465
 msgid "Your input can't be opened"
 msgstr "ورودی شما باز نمی‌شود"
 
-#: src/input/input.c:2474
+#: src/input/input.c:2466
 #, c-format
 msgid "VLC is unable to open the MRL '%s'. Check the log for details."
 msgstr ""
 
-#: src/input/input.c:2593
+#: src/input/input.c:2583
 msgid "VLC can't recognize the input's format"
 msgstr ""
 
-#: src/input/input.c:2594
+#: src/input/input.c:2584
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "The format of '%s' cannot be detected. Have a look at the log for details."
 msgstr "قالب «%s» تشخیص داده نشد. برای جزئیات بیشتر پروندهٔ ثبتی را ببینید."
 
-#: src/input/meta.c:51 src/input/var.c:187 modules/gui/macosx/intf.m:662
-#: modules/gui/macosx/intf.m:663 modules/gui/macosx/open.m:190
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:76 modules/gui/macosx/wizard.m:348
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:372
-#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:302 modules/mux/asf.c:56
+#: src/input/meta.c:54 src/input/var.c:177 modules/gui/macosx/MainMenu.m:277
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:278 modules/gui/macosx/open.m:157
+#: modules/gui/macosx/open.m:159 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:78
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:350
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:439
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:452 modules/mux/asf.c:56
+#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:309
 msgid "Title"
 msgstr "عنوان"
 
-#: src/input/meta.c:52 modules/gui/macosx/playlist.m:1283
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:77
+#: src/input/meta.c:55 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:79
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:1185
 msgid "Artist"
 msgstr "اجرا"
 
-#: src/input/meta.c:53
+#: src/input/meta.c:56
 msgid "Genre"
 msgstr "ژانر"
 
-#: src/input/meta.c:54 modules/mux/asf.c:60
+#: src/input/meta.c:57 modules/mux/asf.c:60
 msgid "Copyright"
 msgstr "حق تکثیر"
 
-#: src/input/meta.c:55 src/libvlc-module.c:356 modules/access/vcdx/info.c:63
+#: src/input/meta.c:58 src/libvlc-module.c:359 modules/access/vcdx/info.c:63
 msgid "Album"
 msgstr "آلبوم"
 
-#: src/input/meta.c:56
+#: src/input/meta.c:59
 #, fuzzy
 msgid "Track number"
 msgstr "شمارهٔ قطعه."
 
-#: src/input/meta.c:58 modules/mux/asf.c:64
+#: src/input/meta.c:61 modules/mux/asf.c:64
 msgid "Rating"
 msgstr "درجه‌بندی"
 
-#: src/input/meta.c:59
+#: src/input/meta.c:62
 msgid "Date"
 msgstr "تاریخ"
 
-#: src/input/meta.c:60
+#: src/input/meta.c:63
 msgid "Setting"
 msgstr "محیط"
 
-#: src/input/meta.c:61 modules/gui/macosx/open.m:203
-#: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:85
+#: src/input/meta.c:64 modules/gui/macosx/open.m:169
 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:103
 msgid "URL"
 msgstr "نشانی"
 
-#: src/input/meta.c:63 modules/misc/notify/notify.c:305
+#: src/input/meta.c:66 modules/notify/notify.c:320
 msgid "Now Playing"
 msgstr "در حال پخش"
 
-#: src/input/meta.c:64 modules/access/vcdx/info.c:70
+#: src/input/meta.c:67 modules/access/vcdx/info.c:70
 msgid "Publisher"
 msgstr "ناشر"
 
-#: src/input/meta.c:65
+#: src/input/meta.c:68
 msgid "Encoded by"
 msgstr "کدگذاری توسط"
 
-#: src/input/meta.c:66
+#: src/input/meta.c:69
 #, fuzzy
 msgid "Artwork URL"
 msgstr "نشانی"
 
-#: src/input/meta.c:67
+#: src/input/meta.c:70
 msgid "Track ID"
 msgstr "قطعه"
 
-#: src/input/var.c:168
+#: src/input/var.c:158
 msgid "Bookmark"
 msgstr "نشانک"
 
-#: src/input/var.c:182 src/libvlc-module.c:692
+#: src/input/var.c:172 src/libvlc-module.c:699
 msgid "Programs"
 msgstr "برنامه‌ها"
 
-#: src/input/var.c:192 modules/gui/macosx/intf.m:664
-#: modules/gui/macosx/intf.m:665 modules/gui/macosx/open.m:191
-#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:303
+#: src/input/var.c:182 modules/gui/macosx/MainMenu.m:279
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:280 modules/gui/macosx/open.m:158
+#: modules/gui/macosx/open.m:160 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:310
 msgid "Chapter"
 msgstr "فصل"
 
-#: src/input/var.c:197 modules/access/vcdx/info.c:238
+#: src/input/var.c:187 modules/access/vcdx/info.c:238
 msgid "Navigation"
 msgstr "ناوش"
 
-#: src/input/var.c:210 modules/gui/macosx/intf.m:688
-#: modules/gui/macosx/intf.m:689
+#: src/input/var.c:200 modules/gui/macosx/MainMenu.m:303
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:304
 msgid "Video Track"
 msgstr "قطعه ویدئو"
 
-#: src/input/var.c:215 modules/gui/macosx/intf.m:671
-#: modules/gui/macosx/intf.m:672
+#: src/input/var.c:205 modules/gui/macosx/MainMenu.m:286
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:287
 msgid "Audio Track"
 msgstr "شیار صدا"
 
-#: src/input/var.c:220 modules/gui/macosx/controls.m:822
-#: modules/gui/macosx/controls.m:880 modules/gui/macosx/intf.m:696
-#: modules/gui/macosx/intf.m:697
+#: src/input/var.c:210 modules/gui/macosx/MainMenu.m:311
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:312 modules/gui/macosx/MainMenu.m:993
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1051
 msgid "Subtitles Track"
 msgstr "شیار زیرنویس"
 
-#: src/input/var.c:285
+#: src/input/var.c:273
 msgid "Next title"
 msgstr "عنوان بعدی"
 
-#: src/input/var.c:290
+#: src/input/var.c:278
 msgid "Previous title"
 msgstr "عنوان قبلی"
 
-#: src/input/var.c:316
-#, c-format
-msgid "Title %i"
+#: src/input/var.c:312
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Title %i%s"
 msgstr "عنوان %Ii"
 
-#: src/input/var.c:340 src/input/var.c:399
+#: src/input/var.c:338 src/input/var.c:397
 #, c-format
 msgid "Chapter %i"
 msgstr "فصل %Ii"
 
-#: src/input/var.c:378
+#: src/input/var.c:376 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:390
 msgid "Next chapter"
 msgstr "فصل بعدی"
 
-#: src/input/var.c:383
+#: src/input/var.c:381 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:380
 msgid "Previous chapter"
 msgstr "فصل قبلی"
 
-#: src/input/vlm.c:590 src/input/vlm.c:959
+#: src/input/vlm.c:652 src/input/vlm.c:1035
 #, c-format
 msgid "Media: %s"
 msgstr ""
 
-#: src/interface/interface.c:88 modules/gui/macosx/intf.m:620
-#: modules/gui/macosx/intf.m:621
+#: src/interface/interface.c:84 modules/gui/macosx/MainMenu.m:230
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:231
 msgid "Add Interface"
 msgstr "اضافه کردن واسط"
 
-#: src/interface/interface.c:92
+#: src/interface/interface.c:91
 msgid "Console"
 msgstr "پیشانه"
 
 #: src/interface/interface.c:95
-msgid "Telnet Interface"
-msgstr "واسط تِلنت"
+msgid "Telnet"
+msgstr ""
 
 #: src/interface/interface.c:98
-msgid "Web Interface"
-msgstr "واسط وبی"
+#, fuzzy
+msgid "Web"
+msgstr "انتخاب"
 
 #: src/interface/interface.c:101
 msgid "Debug logging"
@@ -1246,256 +1380,127 @@ msgid "Mouse Gestures"
 msgstr "حرکت‌های موشی"
 
 #. xgettext: Translate "C" to the language code: "fr", "en_GB", "nl", "ru"...
-#: src/libvlc.c:337 src/libvlc.c:441
+#: src/libvlc.c:291
 msgid "C"
 msgstr "fa"
 
-#: src/libvlc.c:1109
+#: src/libvlc.c:861
 msgid ""
 "Running vlc with the default interface. Use 'cvlc' to use vlc without "
 "interface."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.c:1233
-msgid "To get exhaustive help, use '-H'."
-msgstr ""
+#: src/libvlc.h:154 src/libvlc-module.c:1505 src/libvlc-module.c:1506
+#: src/libvlc-module.c:2655 src/video_output/vout_intf.c:182
+msgid "Zoom"
+msgstr "زوم"
 
-#: src/libvlc.c:1237 src/libvlc-module.c:1515
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s [options] [stream] ...\n"
-"You can specify multiple streams on the commandline. They will be enqueued "
-"in the playlist.\n"
-"The first item specified will be played first.\n"
-"\n"
-"Options-styles:\n"
-"  --option  A global option that is set for the duration of the program.\n"
-"   -option  A single letter version of a global --option.\n"
-"   :option  An option that only applies to the stream directly before it\n"
-"            and that overrides previous settings.\n"
-"\n"
-"Stream MRL syntax:\n"
-"  [[access][/demux]://]URL[@[title][:chapter][-[title][:chapter]]] [:"
-"option=value ...]\n"
-"\n"
-"  Many of the global --options can also be used as MRL specific :options.\n"
-"  Multiple :option=value pairs can be specified.\n"
-"\n"
-"URL syntax:\n"
-"  [file://]filename              Plain media file\n"
-"  http://ip:port/file            HTTP URL\n"
-"  ftp://ip:port/file             FTP URL\n"
-"  mms://ip:port/file             MMS URL\n"
-"  screen://                      Screen capture\n"
-"  [dvd://][device][@raw_device]  DVD device\n"
-"  [vcd://][device]               VCD device\n"
-"  [cdda://][device]              Audio CD device\n"
-"  udp://[[<source address>]@[<bind address>][:<bind port>]]\n"
-"                                 UDP stream sent by a streaming server\n"
-"  vlc://pause:<seconds>          Special item to pause the playlist for a "
-"certain time\n"
-"  vlc://quit                     Special item to quit VLC\n"
-msgstr ""
-"Usage: %s [options] [stream] ...\n"
-"You can specify multiple streams on the commandline. They will be enqueued "
-"in the playlist.\n"
-"The first item specified will be played first.\n"
-"\n"
-"Options-styles:\n"
-"  --option  A global option that is set for the duration of the program.\n"
-"   -option  A single letter version of a global --option.\n"
-"   :option  An option that only applies to the stream directly before it\n"
-"            and that overrides previous settings.\n"
-"\n"
-"Stream MRL syntax:\n"
-"  [[access][/demux]://]URL[@[title][:chapter][-[title][:chapter]]] [:"
-"option=value ...]\n"
-"\n"
-"  Many of the global --options can also be used as MRL specific :options.\n"
-"  Multiple :option=value pairs can be specified.\n"
-"\n"
-"URL syntax:\n"
-"  [file://]filename              Plain media file\n"
-"  http://ip:port/file            HTTP URL\n"
-"  ftp://ip:port/file             FTP URL\n"
-"  mms://ip:port/file             MMS URL\n"
-"  screen://                      Screen capture\n"
-"  [dvd://][device][@raw_device]  DVD device\n"
-"  [vcd://][device]               VCD device\n"
-"  [cdda://][device]              Audio CD device\n"
-"  udp:[[<source address>]@[<bind address>][:<bind port>]]\n"
-"                                 UDP stream sent by a streaming server\n"
-"  vlc:pause:<seconds>            Special item to pause the playlist for a "
-"certain time\n"
-"  vlc:quit                       Special item to quit VLC\n"
+#: src/libvlc.h:155 src/libvlc-module.c:1429 src/video_output/vout_intf.c:83
+msgid "1:4 Quarter"
+msgstr "۱:۴ ربع"
 
-#: src/libvlc.c:1627
-msgid " (default enabled)"
-msgstr " (پیش‌فرض روشن)"
+#: src/libvlc.h:156 src/libvlc-module.c:1430 src/video_output/vout_intf.c:84
+msgid "1:2 Half"
+msgstr "۱:۲ نصف"
 
-#: src/libvlc.c:1628
-msgid " (default disabled)"
-msgstr " (پیش‌فرض خاموش)"
+#: src/libvlc.h:157 src/libvlc-module.c:1431 src/video_output/vout_intf.c:85
+msgid "1:1 Original"
+msgstr "۱:۱ اصلی"
 
-#: src/libvlc.c:1791 src/libvlc.c:1794 src/libvlc.c:1802 src/libvlc.c:1807
-#, fuzzy
-msgid "Note:"
-msgstr "هیچ‌کدام"
+#: src/libvlc.h:158 src/libvlc-module.c:1432 src/video_output/vout_intf.c:86
+msgid "2:1 Double"
+msgstr "۲:۱ دو برابر"
 
-#: src/libvlc.c:1792 src/libvlc.c:1795
-msgid "add --advanced to your command line to see advanced options."
-msgstr ""
+#: src/libvlc-module.c:105 src/libvlc-module.c:318
+#: modules/audio_output/kai.c:78 modules/video_output/kva.c:62
+msgid "Auto"
+msgstr "خودکار"
 
-#: src/libvlc.c:1803 src/libvlc.c:1808
-#, c-format
+#: src/libvlc-module.c:175
 msgid ""
-"%d module(s) were not displayed because they only have advanced options.\n"
+"These options allow you to configure the interfaces used by VLC. You can "
+"select the main interface, additional interface modules, and define various "
+"related options."
 msgstr ""
+"با این گزینه‌ها می‌توانید واسط‌های مورد استفادهٔ وی‌ال‌سی را پیکربندی کنید. "
+"می‌توانید واسط اصلی یا پیمانه‌های واسط اضافی را انتخاب کنید و یا گزینه‌های "
+"مرتبط مختلف را تعیین کنید."
+
+#: src/libvlc-module.c:179
+msgid "Interface module"
+msgstr "پیمانهٔ واسط"
 
-#: src/libvlc.c:1815 src/libvlc.c:1819
+#: src/libvlc-module.c:181
 msgid ""
-"No matching module found. Use --list or --list-verbose to list available "
-"modules."
+"This is the main interface used by VLC. The default behavior is to "
+"automatically select the best module available."
 msgstr ""
+"این واسط اصلی مورد استفادهٔ وی‌ال‌سی است. رفتار پیش‌فرض آن انتخاب بهترین پیمانهٔ "
+"موجود است."
 
-#: src/libvlc.c:1909
-#, fuzzy, c-format
-msgid "VLC version %s (%s)\n"
-msgstr "وی‌ال‌سی نسخهٔ %s\n"
-
-#: src/libvlc.c:1911
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Compiled by %s on %s (%s)\n"
-msgstr "کمدی"
-
-#: src/libvlc.c:1913
-#, c-format
-msgid "Compiler: %s\n"
-msgstr ""
-
-#: src/libvlc.c:1948
-msgid ""
-"\n"
-"Dumped content to vlc-help.txt file.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/libvlc.c:1968
-msgid ""
-"\n"
-"Press the RETURN key to continue...\n"
-msgstr ""
-
-#: src/libvlc.h:173 src/libvlc-module.c:1462 src/libvlc-module.c:1463
-#: src/libvlc-module.c:2635 src/video_output/vout_intf.c:195
-msgid "Zoom"
-msgstr "زوم"
-
-#: src/libvlc.h:174 src/libvlc-module.c:1382 src/video_output/vout_intf.c:88
-msgid "1:4 Quarter"
-msgstr "۱:۴ ربع"
-
-#: src/libvlc.h:175 src/libvlc-module.c:1383 src/video_output/vout_intf.c:89
-msgid "1:2 Half"
-msgstr "۱:۲ نصف"
-
-#: src/libvlc.h:176 src/libvlc-module.c:1384 src/video_output/vout_intf.c:90
-msgid "1:1 Original"
-msgstr "۱:۱ اصلی"
-
-#: src/libvlc.h:177 src/libvlc-module.c:1385 src/video_output/vout_intf.c:91
-msgid "2:1 Double"
-msgstr "۲:۱ دو برابر"
-
-#: src/libvlc-module.c:101 src/libvlc-module.c:315 modules/access/bda/bda.c:69
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:97
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:977
-msgid "Auto"
-msgstr "خودکار"
-
-#: src/libvlc-module.c:168
-msgid ""
-"These options allow you to configure the interfaces used by VLC. You can "
-"select the main interface, additional interface modules, and define various "
-"related options."
-msgstr ""
-"با این گزینه‌ها می‌توانید واسط‌های مورد استفادهٔ وی‌ال‌سی را پیکربندی کنید. "
-"می‌توانید واسط اصلی یا پیمانه‌های واسط اضافی را انتخاب کنید و یا گزینه‌های "
-"مرتبط مختلف را تعیین کنید."
-
-#: src/libvlc-module.c:172
-msgid "Interface module"
-msgstr "پیمانهٔ واسط"
-
-#: src/libvlc-module.c:174
-msgid ""
-"This is the main interface used by VLC. The default behavior is to "
-"automatically select the best module available."
-msgstr ""
-"این واسط اصلی مورد استفادهٔ وی‌ال‌سی است. رفتار پیش‌فرض آن انتخاب بهترین پیمانهٔ "
-"موجود است."
-
-#: src/libvlc-module.c:178 modules/control/ntservice.c:57
+#: src/libvlc-module.c:185 modules/control/ntservice.c:57
 msgid "Extra interface modules"
 msgstr "پیمانه‌های واسط اضافی"
 
-#: src/libvlc-module.c:180
+#: src/libvlc-module.c:187
+#, fuzzy
 msgid ""
 "You can select \"additional interfaces\" for VLC. They will be launched in "
-"the background in addition to the default interface. Use a comma separated "
+"the background in addition to the default interface. Use a colon separated "
 "list of interface modules. (common values are \"rc\" (remote control), \"http"
 "\", \"gestures\" ...)"
 msgstr ""
 "می‌توانید «واسط‌های اضافی» وی‌ال‌سی را انتخاب کنید. این واسط‌ها در کنار واسط اصلی "
 "در پس‌زمینه راه‌اندازی خواهند شد. فهرستی از پیمانه‌های واسط ایجاد کنید که با "
-"ویرگول از یکدیگر جدا شده‌اند. (مقادیر معمول «rc» (کنترل از راه دور)"
-"، ‏«http»، ‏‏«gedtures» و ... هستند)"
+"ویرگول از یکدیگر جدا شده‌اند. (مقادیر معمول «rc» (کنترل از راه دور)، ‏«http»،"
+" ‏‏«gedtures» و ... هستند)"
 
-#: src/libvlc-module.c:187
+#: src/libvlc-module.c:194
 msgid "You can select control interfaces for VLC."
 msgstr "می‌توانید واسط‌های کنترلی وی‌ال‌سی را انتخاب کنید."
 
-#: src/libvlc-module.c:189
+#: src/libvlc-module.c:196
 msgid "Verbosity (0,1,2)"
 msgstr "تفصیل (۰‏،۱،‏۲)"
 
-#: src/libvlc-module.c:191
+#: src/libvlc-module.c:198
 msgid ""
 "This is the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
 "1=warnings, 2=debug)."
 msgstr ""
 "سطح تفصیل (۰ = فقط خطاها و پیغام‌های استاندارد، ۱ = اخطارها، ۲ = اشکال‌زدایی)"
 
-#: src/libvlc-module.c:194
+#: src/libvlc-module.c:201
 msgid "Choose which objects should print debug message"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:197
+#: src/libvlc-module.c:204
 msgid ""
 "This is a ',' separated string, each objects should be prefixed by a '+' or "
 "a '-' to respectively enable or disable it. The keyword 'all' refers to all "
-"objects. Objects can be refered to by their type or module name. Rules "
+"objects. Objects can be referred to by their type or module name. Rules "
 "applying to named objects take precedence over rules applying to object "
 "types. Note that you still need to use -vvv to actually display debug "
 "message."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:204
+#: src/libvlc-module.c:211
 msgid "Be quiet"
 msgstr "بی سر و صدا"
 
-#: src/libvlc-module.c:206
+#: src/libvlc-module.c:213
 msgid "Turn off all warning and information messages."
 msgstr "همهٔ اخطارها و پیغام‌های اطلاعاتی خاموش شوند"
 
-#: src/libvlc-module.c:208
+#: src/libvlc-module.c:215
 msgid "Default stream"
 msgstr "جریان پیش‌فرض"
 
-#: src/libvlc-module.c:210
+#: src/libvlc-module.c:217
 msgid "This stream will always be opened at VLC startup."
 msgstr "این جریان همیشه در آغاز وی‌ال‌سی باز خواهد شد."
 
-#: src/libvlc-module.c:213
+#: src/libvlc-module.c:220
 msgid ""
 "You can manually select a language for the interface. The system language is "
 "auto-detected if \"auto\" is specified here."
@@ -1503,11 +1508,11 @@ msgstr ""
 "می‌توانید زبان واسط را دستی انتخاب کنید. اگر اینجا «خودکار» را انتخاب کنید "
 "زبان سیستم به طور خودکار تشخیص داده خواهد شد."
 
-#: src/libvlc-module.c:217
+#: src/libvlc-module.c:224
 msgid "Color messages"
 msgstr "پیغام‌های رنگی"
 
-#: src/libvlc-module.c:219
+#: src/libvlc-module.c:226
 msgid ""
 "This enables colorization of the messages sent to the console Your terminal "
 "needs Linux color support for this to work."
@@ -1515,11 +1520,11 @@ msgstr ""
 "این گزینه رنگ‌آمیزی پیغام‌های ارسالی به پیشانه را به کار می‌اندازد. برای کار "
 "کردن آن لازم است پایانهٔ شما از رنگ‌های لینوکسی پشتیبانی کند."
 
-#: src/libvlc-module.c:222
+#: src/libvlc-module.c:229
 msgid "Show advanced options"
 msgstr "نمایش گزینه‌های پیشرفته"
 
-#: src/libvlc-module.c:224
+#: src/libvlc-module.c:231
 msgid ""
 "When this is enabled, the preferences and/or interfaces will show all "
 "available options, including those that most users should never touch."
@@ -1527,11 +1532,11 @@ msgstr ""
 "وقتی این گزینه روشن باشد، ترجیحات و/یا واسط‌ها همهٔ گزینه‌های موجود، از جمله "
 "آنهایی که بیشتر کاربران هیچ‌وقت تغییر نمی‌دهند را نمایش می‌دهند. "
 
-#: src/libvlc-module.c:228
+#: src/libvlc-module.c:235
 msgid "Interface interaction"
 msgstr "تعامل با واسط"
 
-#: src/libvlc-module.c:230
+#: src/libvlc-module.c:237
 msgid ""
 "When this is enabled, the interface will show a dialog box each time some "
 "user input is required."
@@ -1539,7 +1544,7 @@ msgstr ""
 "وقتی این گزینه روشن باشد، واسط هر وقت ورودی کاربر لازم باشد محاوره‌ای نمایش "
 "می‌دهد."
 
-#: src/libvlc-module.c:240
+#: src/libvlc-module.c:247
 msgid ""
 "These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and "
 "to add audio filters which can be used for post processing or visual effects "
@@ -1551,11 +1556,11 @@ msgstr ""
 "اینجا به کار بیاندازید، و در قسمت انتخاب پیمانه‌های «صافی‌های صدا» پیکربندی "
 "کنید."
 
-#: src/libvlc-module.c:246
+#: src/libvlc-module.c:253
 msgid "Audio output module"
 msgstr "پیمانهٔ خروجی صدا"
 
-#: src/libvlc-module.c:248
+#: src/libvlc-module.c:255
 msgid ""
 "This is the audio output method used by VLC. The default behavior is to "
 "automatically select the best method available."
@@ -1563,12 +1568,12 @@ msgstr ""
 "این روش خروجی صدای مورد استفادهٔ وی‌ال‌سی است. رفتار پیش‌فرض انتخاب خودکار "
 "بهترین روش موجود است."
 
-#: src/libvlc-module.c:252 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:404
-#: modules/stream_out/display.c:41
+#: src/libvlc-module.c:259 modules/stream_out/display.c:40
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:430
 msgid "Enable audio"
 msgstr "به کار انداختن صدا"
 
-#: src/libvlc-module.c:254
+#: src/libvlc-module.c:261
 msgid ""
 "You can completely disable the audio output. The audio decoding stage will "
 "not take place, thus saving some processing power."
@@ -1576,62 +1581,51 @@ msgstr ""
 "می‌توانید خروجی صدا را به کلی از کار بیاندازید. مرحلهٔ کدگشایی صدا انجام "
 "نخواهد یافت و بنابراین مقداری از قدرت پردازشی صرفه‌جویی خواهد شد."
 
-#: src/libvlc-module.c:258
+#: src/libvlc-module.c:265
 msgid "Force mono audio"
 msgstr "اجبار صدای مونو"
 
-#: src/libvlc-module.c:259
+#: src/libvlc-module.c:266
 msgid "This will force a mono audio output."
 msgstr "این گزینه سبب اجبار به خروجی صدای مونو خواهد شد."
 
-#: src/libvlc-module.c:262
+#: src/libvlc-module.c:269
 msgid "Default audio volume"
 msgstr "بلندی صدای پیش‌فرض"
 
-#: src/libvlc-module.c:264
+#: src/libvlc-module.c:271
 msgid ""
 "You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024."
 msgstr "می‌توانید بلندی صدای پیش‌فرض را، در محدودهٔ ۰ تا ۱۰۲۴، اینجا تنظیم کنید."
 
-#: src/libvlc-module.c:267
-msgid "Audio output saved volume"
-msgstr "بلندی صدای ضبط شدهٔ خروجی صدا"
-
-#: src/libvlc-module.c:269
-msgid ""
-"This saves the audio output volume when you use the mute function. You "
-"should not change this option manually."
-msgstr ""
-"این گزینه هنگامی که صدا را قطع می‌کنید، بلندی صدای خروجی را ذخیره می‌کند. "
-"نباید این گزینه را دستی تغییر دهید."
-
-#: src/libvlc-module.c:272
+#: src/libvlc-module.c:274
 msgid "Audio output volume step"
 msgstr "گام تغییر صدای خروجی صدا"
 
-#: src/libvlc-module.c:274
+#: src/libvlc-module.c:276
 msgid ""
 "The step size of the volume is adjustable using this option, in a range from "
 "0 to 1024."
 msgstr "اندازهٔ هر گام تغییر صدا اینجا در محدودهٔ ۰ تا ۱۰۲۴، تنظیم می‌شود."
 
-#: src/libvlc-module.c:277
+#: src/libvlc-module.c:280
 msgid "Audio output frequency (Hz)"
 msgstr "بسامد خروجی صدا (هرتز)"
 
-#: src/libvlc-module.c:279
+#: src/libvlc-module.c:282
+#, fuzzy
 msgid ""
-"You can force the audio output frequency here. Common values are -1 "
-"(default), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
+"You can force the audio output frequency here. Common values are 0 "
+"(undefined), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
 msgstr ""
 "می‌توانید بسامد خروجی صدا را اینجا تنظیم کنید. مقادیر معمول عبارتند از ‎-۱ "
 "(پیش‌فرض)، ۴۸۰۰۰، ۴۴۱۰۰، ۳۲۰۰۰، ۱۶۰۰۰، ۱۱۰۲۵، ۸۰۰۰."
 
-#: src/libvlc-module.c:283
+#: src/libvlc-module.c:286
 msgid "High quality audio resampling"
 msgstr "نمونه‌برداری مجدد صدا با کیفیت بالا"
 
-#: src/libvlc-module.c:285
+#: src/libvlc-module.c:288
 msgid ""
 "This uses a high quality audio resampling algorithm. High quality audio "
 "resampling can be processor intensive so you can disable it and a cheaper "
@@ -1642,11 +1636,11 @@ msgstr ""
 "می‌توانید آن را خاموش کنید و به جایش از الگوریتم نمونه‌برداری کم‌هزینه‌تری "
 "استفاده کنید."
 
-#: src/libvlc-module.c:290
+#: src/libvlc-module.c:293
 msgid "Audio desynchronization compensation"
 msgstr "مقدار جبرانی ناهمگامی صدا"
 
-#: src/libvlc-module.c:292
+#: src/libvlc-module.c:295
 msgid ""
 "This delays the audio output. The delay must be given in milliseconds. This "
 "can be handy if you notice a lag between the video and the audio."
@@ -1654,11 +1648,11 @@ msgstr ""
 "این گزینه سبب تأخیر خروجی صدا می‌شود. تأخیر باید به میلی‌ثانیه داده شود. این "
 "امکان مواقعی به درد می‌خورد که بین تصویر و صدا اختلاف زمان وجود داشته باشد."
 
-#: src/libvlc-module.c:295
+#: src/libvlc-module.c:298
 msgid "Audio output channels mode"
 msgstr "حالت کانال‌های خروجی صدا"
 
-#: src/libvlc-module.c:297
+#: src/libvlc-module.c:300
 msgid ""
 "This sets the audio output channels mode that will be used by default when "
 "possible (ie. if your hardware supports it as well as the audio stream being "
@@ -1668,12 +1662,12 @@ msgstr ""
 "استفاده خواهد شد تنظیم می‌کند (یعنی اگر سخت‌افزار شما و همین طور جریان صدای در "
 "حال پخش پشتیبانی کند)."
 
-#: src/libvlc-module.c:301 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:237
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:413
+#: src/libvlc-module.c:304 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:230
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:439
 msgid "Use S/PDIF when available"
 msgstr "استفاده از S/PDIF در صورت وجود"
 
-#: src/libvlc-module.c:303
+#: src/libvlc-module.c:306
 msgid ""
 "S/PDIF can be used by default when your hardware supports it as well as the "
 "audio stream being played."
@@ -1681,11 +1675,11 @@ msgstr ""
 "هر وقت سخت‌افزار شما و همین طور جریان صدای در حال پخش پشتیبانی کند، می‌توان به "
 "صورت پیش‌فرض از S/PDIF استفاده کرد."
 
-#: src/libvlc-module.c:306 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:227
+#: src/libvlc-module.c:309 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:222
 msgid "Force detection of Dolby Surround"
 msgstr "اجبار به تشخیص دالبی سراند"
 
-#: src/libvlc-module.c:308
+#: src/libvlc-module.c:311
 msgid ""
 "Use this when you know your stream is (or is not) encoded with Dolby "
 "Surround but fails to be detected as such. Even if the stream is not "
@@ -1697,82 +1691,88 @@ msgstr ""
 "سراند کدگذاری نشده، روشن کردن این گزینه ممکن است سبب بهبود صدایی که می‌شنوید "
 "شود، به‌خصوص وقتی با میکسر کانال هدفون ترکیب شود."
 
-#: src/libvlc-module.c:315 modules/access/bda/bda.c:69
+#: src/libvlc-module.c:318 modules/access/dtv/access.c:88
+#: modules/access/v4l2/video.c:219
 msgid "On"
 msgstr "روشن"
 
-#: src/libvlc-module.c:315 modules/access/bda/bda.c:68
+#: src/libvlc-module.c:318 modules/access/dtv/access.c:88
+#: modules/access/v4l2/video.c:145 modules/access/v4l2/video.c:219
+#: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:55
 msgid "Off"
 msgstr "خاموش"
 
-#: src/libvlc-module.c:320
+#: src/libvlc-module.c:323
 msgid "This adds audio post processing filters, to modify the sound rendering."
 msgstr ""
 "این گزینه صافی‌های پس‌پردازش صدا را اضافه می‌کند و صدای خروجی را تغییر می‌دهد."
 
-#: src/libvlc-module.c:323
+#: src/libvlc-module.c:326
 msgid "Audio visualizations "
 msgstr "تصویرسازی‌های صوتی "
 
-#: src/libvlc-module.c:325
+#: src/libvlc-module.c:328
 msgid "This adds visualization modules (spectrum analyzer, etc.)."
 msgstr "این گزینه پیمانه‌های تصویرسازی (تحلیل‌گر طیفی و غیره) را اضافه می‌کند."
 
-#: src/libvlc-module.c:329
+#: src/libvlc-module.c:332
 msgid "Replay gain mode"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:331
+#: src/libvlc-module.c:334
 #, fuzzy
 msgid "Select the replay gain mode"
 msgstr "یک پرونده انتخاب کنید"
 
-#: src/libvlc-module.c:333
+#: src/libvlc-module.c:336
 msgid "Replay preamp"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:335
+#: src/libvlc-module.c:338
 msgid ""
 "This allows you to change the default target level (89 dB) for stream with "
 "replay gain information"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:338
+#: src/libvlc-module.c:341
 #, fuzzy
 msgid "Default replay gain"
 msgstr "جریان پیش‌فرض"
 
-#: src/libvlc-module.c:340
+#: src/libvlc-module.c:343
 msgid "This is the gain used for stream without replay gain information"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:342
+#: src/libvlc-module.c:345
 msgid "Peak protection"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:344
+#: src/libvlc-module.c:347
 msgid "Protect against sound clipping"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:347
+#: src/libvlc-module.c:350
 #, fuzzy
-msgid "Enable time streching audio"
+msgid "Enable time stretching audio"
 msgstr "به کار انداختن صدا"
 
-#: src/libvlc-module.c:349
+#: src/libvlc-module.c:352
 msgid ""
-"This allows to play audio at lower or higher speed without affecting the "
+"This allows playing audio at lower or higher speed without affecting the "
 "audio pitch"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:356 modules/access/dshow/dshow.cpp:82
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:84 modules/codec/avcodec/avcodec.c:74
-#: modules/codec/kate.c:203
-#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:383
+#: src/libvlc-module.c:359 modules/access/dshow/dshow.cpp:88
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:91 modules/access/dtv/access.c:103
+#: modules/access/dtv/access.c:137 modules/access/v4l2/video.c:171
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71 modules/codec/kate.c:202
+#: modules/gui/macosx/open.m:214
+#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:299
+#: modules/text_renderer/freetype.c:160
 msgid "None"
 msgstr "هیچ‌کدام"
 
-#: src/libvlc-module.c:364
+#: src/libvlc-module.c:367
 msgid ""
 "These options allow you to modify the behavior of the video output "
 "subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image "
@@ -1781,11 +1781,11 @@ msgid ""
 "options."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:370
+#: src/libvlc-module.c:373
 msgid "Video output module"
 msgstr "پیمانهٔ خروجی ویدئو"
 
-#: src/libvlc-module.c:372
+#: src/libvlc-module.c:375
 msgid ""
 "This is the the video output method used by VLC. The default behavior is to "
 "automatically select the best method available."
@@ -1793,12 +1793,12 @@ msgstr ""
 "این روش خروجی ویدئوی مورد استفادهٔ وی‌ال‌سی است. رفتار پیش‌فرض انتخاب خودکار "
 "بهترین روش موجود است."
 
-#: src/libvlc-module.c:375 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:309
-#: modules/stream_out/display.c:43
+#: src/libvlc-module.c:378 modules/stream_out/display.c:42
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:306
 msgid "Enable video"
 msgstr "به کار انداختن ویدئو"
 
-#: src/libvlc-module.c:377
+#: src/libvlc-module.c:380
 msgid ""
 "You can completely disable the video output. The video decoding stage will "
 "not take place, thus saving some processing power."
@@ -1806,15 +1806,14 @@ msgstr ""
 "می‌توانید خروجی ویدئو را کاملاً از کار بیاندازید. مرحلهٔ کدگشایی ویدئو انجام "
 "نمی‌شود و بنابراین در انرژی پردازش صرفه‌جویی خواهد شد."
 
-#: src/libvlc-module.c:380 modules/codec/fake.c:58
-#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:109
+#: src/libvlc-module.c:383 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:109
 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:66
-#: modules/visualization/projectm.cpp:60
+#: modules/visualization/projectm.cpp:62
 #: modules/visualization/visual/visual.c:48
 msgid "Video width"
 msgstr "عرض ویدئو"
 
-#: src/libvlc-module.c:382
+#: src/libvlc-module.c:385
 msgid ""
 "You can enforce the video width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
 "characteristics."
@@ -1822,15 +1821,14 @@ msgstr ""
 "می‌توانید عرض ویدئو را به طور اجباری مشخص کنید. به طور پیش‌فرض (‎-۱) وی‌ال‌سی با "
 "خصوصیات ویدئو تطبیق پیدا می‌کند."
 
-#: src/libvlc-module.c:385 modules/codec/fake.c:61
-#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:112
+#: src/libvlc-module.c:388 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:112
 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:69
-#: modules/visualization/projectm.cpp:63
+#: modules/visualization/projectm.cpp:65
 #: modules/visualization/visual/visual.c:52
 msgid "Video height"
 msgstr "ارتفاع ویدئو"
 
-#: src/libvlc-module.c:387
+#: src/libvlc-module.c:390
 msgid ""
 "You can enforce the video height. By default (-1) VLC will adapt to the "
 "video characteristics."
@@ -1838,11 +1836,11 @@ msgstr ""
 "می‌توانید ارتفاع ویدئو را به طور اجباری مشخص کنید. به طور پیش‌فرض (‎-۱) وی‌ال‌سی "
 "با خصوصیات ویدئو تطبیق پیدا می‌کند."
 
-#: src/libvlc-module.c:390
+#: src/libvlc-module.c:393
 msgid "Video X coordinate"
 msgstr "مختصات X ویدئو"
 
-#: src/libvlc-module.c:392
+#: src/libvlc-module.c:395
 msgid ""
 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (X "
 "coordinate)."
@@ -1850,11 +1848,11 @@ msgstr ""
 "می‌توانید موقعیت گوشهٔ بالا و چپ پنجرهٔ ویدئو (مختصات X) را به طور اجباری مشخص "
 "کنید."
 
-#: src/libvlc-module.c:395
+#: src/libvlc-module.c:398
 msgid "Video Y coordinate"
 msgstr "مختصات Y ویدئو"
 
-#: src/libvlc-module.c:397
+#: src/libvlc-module.c:400
 msgid ""
 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (Y "
 "coordinate)."
@@ -1862,11 +1860,11 @@ msgstr ""
 "می‌توانید موقعیت گوشهٔ بالا و چپ پنجرهٔ ویدئو (مختصات Y) را به طور اجباری مشخص "
 "کنید."
 
-#: src/libvlc-module.c:400
+#: src/libvlc-module.c:403
 msgid "Video title"
 msgstr "عنوان ویدئو"
 
-#: src/libvlc-module.c:402
+#: src/libvlc-module.c:405
 msgid ""
 "Custom title for the video window (in case the video is not embedded in the "
 "interface)."
@@ -1874,11 +1872,11 @@ msgstr ""
 "عنوان سفارشی برای پنجرهٔ ویدئو (در حالتی که ویدئو به صورت توکار در واسط "
 "جاسازی نشده باشد)."
 
-#: src/libvlc-module.c:405
+#: src/libvlc-module.c:408
 msgid "Video alignment"
 msgstr "چینش ویدئو"
 
-#: src/libvlc-module.c:407
+#: src/libvlc-module.c:410
 msgid ""
 "Enforce the alignment of the video in its window. By default (0) it will be "
 "centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use "
@@ -1888,81 +1886,88 @@ msgstr ""
 "خواهد گرفت (۰=وسط، ۱=چپ، ۲=راست، ۴=بالا، ۸=پایین، در ضمن می‌توانید ترکیب این "
 "موارد را هم استفاده کنید، مثلاً ۶=۴+۲ یعنی بالا و چپ)."
 
-#: src/libvlc-module.c:412 src/libvlc-module.c:493
+#: src/libvlc-module.c:415 src/libvlc-module.c:493
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95 modules/codec/dvbsub.c:102
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:187 modules/codec/zvbi.c:78
-#: modules/gui/fbosd.c:162 modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74
-#: modules/video_filter/logo.c:79 modules/video_filter/marq.c:137
-#: modules/video_filter/mosaic.c:171 modules/video_filter/osdmenu.c:85
-#: modules/video_filter/rss.c:174
+#: modules/codec/subsdec.c:160 modules/codec/zvbi.c:77 modules/gui/fbosd.c:163
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:148
+#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:73 modules/video_filter/logo.c:79
+#: modules/video_filter/marq.c:136 modules/video_filter/mosaic.c:170
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:84 modules/video_filter/rss.c:173
 msgid "Center"
 msgstr "وسط"
 
-#: src/libvlc-module.c:412 src/libvlc-module.c:493 modules/codec/dvbsub.c:102
-#: modules/codec/zvbi.c:78 modules/gui/fbosd.c:162
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1112
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1178
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1181
-#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:79
-#: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/mosaic.c:171
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:174
+#: src/libvlc-module.c:415 src/libvlc-module.c:493 modules/codec/dvbsub.c:102
+#: modules/codec/zvbi.c:77 modules/gui/fbosd.c:163
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:87 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:154
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:168
+#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:73 modules/video_filter/logo.c:79
+#: modules/video_filter/marq.c:136 modules/video_filter/mosaic.c:170
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:84 modules/video_filter/rss.c:173
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1311
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1354
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1365
 msgid "Top"
 msgstr "بالا"
 
-#: src/libvlc-module.c:412 src/libvlc-module.c:493 modules/codec/dvbsub.c:102
-#: modules/codec/zvbi.c:78 modules/gui/fbosd.c:162
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1118
-#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:79
-#: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/mosaic.c:171
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:174
+#: src/libvlc-module.c:415 src/libvlc-module.c:493 modules/codec/dvbsub.c:102
+#: modules/codec/zvbi.c:77 modules/gui/fbosd.c:163
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:90 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:156
+#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:73 modules/video_filter/logo.c:79
+#: modules/video_filter/marq.c:136 modules/video_filter/mosaic.c:170
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:84 modules/video_filter/rss.c:173
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1315
 msgid "Bottom"
 msgstr "پایین"
 
-#: src/libvlc-module.c:413 src/libvlc-module.c:494 modules/codec/dvbsub.c:103
-#: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:163
-#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:75 modules/video_filter/logo.c:80
-#: modules/video_filter/marq.c:138 modules/video_filter/mosaic.c:172
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:86 modules/video_filter/rss.c:175
+#: src/libvlc-module.c:416 src/libvlc-module.c:494 modules/codec/dvbsub.c:103
+#: modules/codec/zvbi.c:78 modules/gui/fbosd.c:164
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:158
+#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:80
+#: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/mosaic.c:171
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:174
 msgid "Top-Left"
 msgstr "بالا و چپ"
 
-#: src/libvlc-module.c:413 src/libvlc-module.c:494 modules/codec/dvbsub.c:103
-#: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:163
-#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:75 modules/video_filter/logo.c:80
-#: modules/video_filter/marq.c:138 modules/video_filter/mosaic.c:172
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:86 modules/video_filter/rss.c:175
+#: src/libvlc-module.c:416 src/libvlc-module.c:494 modules/codec/dvbsub.c:103
+#: modules/codec/zvbi.c:78 modules/gui/fbosd.c:164
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:160
+#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:80
+#: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/mosaic.c:171
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:174
 msgid "Top-Right"
 msgstr "بالا و راست"
 
-#: src/libvlc-module.c:413 src/libvlc-module.c:494 modules/codec/dvbsub.c:103
-#: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:163
-#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:75 modules/video_filter/logo.c:80
-#: modules/video_filter/marq.c:138 modules/video_filter/mosaic.c:172
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:86 modules/video_filter/rss.c:175
+#: src/libvlc-module.c:416 src/libvlc-module.c:494 modules/codec/dvbsub.c:103
+#: modules/codec/zvbi.c:78 modules/gui/fbosd.c:164
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:162
+#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:80
+#: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/mosaic.c:171
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:174
 msgid "Bottom-Left"
 msgstr "پایین و چپ"
 
-#: src/libvlc-module.c:413 src/libvlc-module.c:494 modules/codec/dvbsub.c:103
-#: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:163
-#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:75 modules/video_filter/logo.c:80
-#: modules/video_filter/marq.c:138 modules/video_filter/mosaic.c:172
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:86 modules/video_filter/rss.c:175
+#: src/libvlc-module.c:416 src/libvlc-module.c:494 modules/codec/dvbsub.c:103
+#: modules/codec/zvbi.c:78 modules/gui/fbosd.c:164
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:164
+#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:80
+#: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/mosaic.c:171
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:174
 msgid "Bottom-Right"
 msgstr "پایین و راست"
 
-#: src/libvlc-module.c:415
+#: src/libvlc-module.c:418
 msgid "Zoom video"
 msgstr "زوم ویدئو"
 
-#: src/libvlc-module.c:417
+#: src/libvlc-module.c:420
 msgid "You can zoom the video by the specified factor."
 msgstr "می‌توانید به اندازهٔ عامل مشخص شده ویدئو را زوم کنید."
 
-#: src/libvlc-module.c:419
+#: src/libvlc-module.c:422
 msgid "Grayscale video output"
 msgstr "خروجی ویدئوی بی‌رنگ"
 
-#: src/libvlc-module.c:421
+#: src/libvlc-module.c:424
 msgid ""
 "Output video in grayscale. As the color information aren't decoded, this can "
 "save some processing power."
@@ -1970,140 +1975,138 @@ msgstr ""
 "خروجی دادن بی‌رنگ ویدئو. چون اطلاعات رنگ کدگشایی نمی‌شوند، این کار باعث "
 "صرفه‌جویی در مصرف پردازنده می‌شود."
 
-#: src/libvlc-module.c:424
+#: src/libvlc-module.c:427
 #, fuzzy
 msgid "Embedded video"
 msgstr "خروجی ویدئوی توکار"
 
-#: src/libvlc-module.c:426
+#: src/libvlc-module.c:429
 #, fuzzy
 msgid "Embed the video output in the main interface."
 msgstr "نصب توکار ویدئو در واسط"
 
-#: src/libvlc-module.c:428 modules/video_output/ggi.c:57
-#, fuzzy
-msgid "X11 display"
-msgstr "فریم‌های نمایش داده شده"
-
-#: src/libvlc-module.c:430
-msgid ""
-"X11 hardware display to use. By default VLC will use the value of the "
-"DISPLAY environment variable."
-msgstr ""
-
-#: src/libvlc-module.c:433
+#: src/libvlc-module.c:431
 msgid "Fullscreen video output"
 msgstr "خروجی ویدئو تمام‌صفحه"
 
-#: src/libvlc-module.c:435
+#: src/libvlc-module.c:433
 msgid "Start video in fullscreen mode"
 msgstr "آغاز ویدئو در حالت تمام‌صفحه"
 
-#: src/libvlc-module.c:437
+#: src/libvlc-module.c:435
 msgid "Overlay video output"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:439
+#: src/libvlc-module.c:437
 msgid ""
 "Overlay is the hardware acceleration capability of your video card (ability "
 "to render video directly). VLC will try to use it by default."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:442 src/video_output/vout_intf.c:344
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:295 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:312
+#: src/libvlc-module.c:440 src/video_output/vout_intf.c:292
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:297 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:309
 msgid "Always on top"
 msgstr "همیشه در بالا"
 
-#: src/libvlc-module.c:444
+#: src/libvlc-module.c:442
 msgid "Always place the video window on top of other windows."
 msgstr "پنجرهٔ ویدئو همیشه روی دیگر پنجره‌ها قرار بگیرد."
 
-#: src/libvlc-module.c:446
+#: src/libvlc-module.c:444
 #, fuzzy
 msgid "Enable wallpaper mode "
 msgstr "کاغذ دیواری"
 
-#: src/libvlc-module.c:448
+#: src/libvlc-module.c:446
 msgid ""
 "The wallpaper mode allows you to display the video as the desktop background."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:451
+#: src/libvlc-module.c:449
 #, fuzzy
 msgid "Show media title on video"
 msgstr "کدگذاری متنی زیرنویس‌ها"
 
-#: src/libvlc-module.c:453
+#: src/libvlc-module.c:451
 #, fuzzy
 msgid "Display the title of the video on top of the movie."
 msgstr "پنجرهٔ ویدئو همیشه روی دیگر پنجره‌ها قرار بگیرد."
 
-#: src/libvlc-module.c:455
+#: src/libvlc-module.c:453
 #, fuzzy
 msgid "Show video title for x milliseconds"
 msgstr "کدگذاری متنی زیرنویس‌ها"
 
-#: src/libvlc-module.c:457
+#: src/libvlc-module.c:455
 #, fuzzy
 msgid "Show the video title for n milliseconds, default is 5000 ms (5 sec.)"
 msgstr "کدگذاری متنی زیرنویس‌ها"
 
-#: src/libvlc-module.c:459
+#: src/libvlc-module.c:457
 #, fuzzy
 msgid "Position of video title"
 msgstr "کنتراست ورودی ویدئو"
 
-#: src/libvlc-module.c:461
+#: src/libvlc-module.c:459
 msgid "Place on video where to display the title (default bottom center)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:463
+#: src/libvlc-module.c:461
 msgid "Hide cursor and fullscreen controller after x milliseconds"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:466
-msgid ""
-"Hide mouse cursor and fullscreen controller after n milliseconds, default is "
-"3000 ms (3 sec.)"
+#: src/libvlc-module.c:464
+msgid "Hide mouse cursor and fullscreen controller after n milliseconds."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:469 src/libvlc-module.c:471
-#: src/video_output/video_output.c:1963 modules/gui/macosx/intf.m:699
-#: modules/gui/macosx/intf.m:700 modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:86
-#: modules/video_filter/deinterlace.c:133
+#: src/libvlc-module.c:467 src/libvlc-module.c:469
+#: src/video_output/interlacing.c:180 modules/gui/macosx/MainMenu.m:314
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:315 modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:86
+#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:98
+#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:346
 msgid "Deinterlace"
 msgstr "نادرهم‌بافی"
 
-#: src/libvlc-module.c:479 src/video_output/video_output.c:1979
-#: modules/video_filter/deinterlace.c:118
+#: src/libvlc-module.c:477 src/video_output/interlacing.c:195
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:316 modules/gui/macosx/MainMenu.m:317
+#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:53
 msgid "Deinterlace mode"
 msgstr "حالت نادرهم‌بافی"
 
-#: src/libvlc-module.c:481
+#: src/libvlc-module.c:479
 #, fuzzy
 msgid "Deinterlace method to use for video processing."
 msgstr "پیمانهٔ نادرهم‌بافی مورد استفاده."
 
-#: src/libvlc-module.c:487 modules/video_filter/deinterlace.c:129
+#: src/libvlc-module.c:486 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:57
 msgid "Discard"
 msgstr "دور انداختن"
 
-#: src/libvlc-module.c:487 modules/video_filter/deinterlace.c:129
+#: src/libvlc-module.c:486 modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:47
+#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:57
 msgid "Blend"
 msgstr "ترکیب"
 
-#: src/libvlc-module.c:487 modules/video_filter/deinterlace.c:129
+#: src/libvlc-module.c:486 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:57
 msgid "Mean"
 msgstr "میانگین"
 
-#: src/libvlc-module.c:487 modules/video_filter/deinterlace.c:129
+#: src/libvlc-module.c:486 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:57
 msgid "Bob"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:488 modules/video_filter/deinterlace.c:129
+#: src/libvlc-module.c:487 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:57
 msgid "Linear"
 msgstr "خطی"
 
+#: src/libvlc-module.c:487 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58
+msgid "Phosphor"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:488 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58
+msgid "Film NTSC (IVTC)"
+msgstr ""
+
 #: src/libvlc-module.c:496
 msgid "Disable screensaver"
 msgstr "از کار انداختن محافظ صفخهٔ نمایش"
@@ -2124,7 +2127,7 @@ msgid ""
 "computer being suspended because of inactivity."
 msgstr "از کار انداختن محافظ صفحهٔ نمایش هنگام پخش ویدئو."
 
-#: src/libvlc-module.c:503 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:316
+#: src/libvlc-module.c:503 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:311
 msgid "Window decorations"
 msgstr "تزئینات پنجره"
 
@@ -2137,11 +2140,12 @@ msgstr ""
 "یک پنجرهٔ «حداقل» ساخته شود."
 
 #: src/libvlc-module.c:508
-msgid "Video output filter module"
-msgstr "پیمانهٔ صافی خروجی ویدئو"
+#, fuzzy
+msgid "Video splitter module"
+msgstr "پیمانهٔ صافی ویدئو"
 
 #: src/libvlc-module.c:510
-msgid "This adds video output filters like clone or wall"
+msgid "This adds video splitters like clone or wall"
 msgstr ""
 
 #: src/libvlc-module.c:512
@@ -2312,8 +2316,7 @@ msgid ""
 "order to keep proportions."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:597 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:297
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:315
+#: src/libvlc-module.c:597 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:299
 msgid "Skip frames"
 msgstr ""
 
@@ -2351,7 +2354,7 @@ msgstr ""
 msgid "This enables VLC hotkeys from the (non-embedded) video window."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:616 modules/video_filter/remoteosd.c:94
+#: src/libvlc-module.c:616 modules/video_filter/remoteosd.c:90
 #, fuzzy
 msgid "Mouse events"
 msgstr "حرکت‌های موشی"
@@ -2368,157 +2371,178 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: src/libvlc-module.c:630
+#, fuzzy
+msgid "File caching (ms)"
+msgstr "مقدار حافظهٔ نهان (میلی‌ثانیه)‏"
+
+#: src/libvlc-module.c:632
+#, fuzzy
+msgid "Caching value for local files, in milliseconds."
+msgstr "مقدار حافظهٔ نهان برای پرونده‌ها. این مقدار باید به میلی‌ثانیه وارد شود."
+
+#: src/libvlc-module.c:634
+msgid "Live capture caching (ms)"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:636
+#, fuzzy
+msgid "Caching value for cameras and microphones, in milliseconds."
+msgstr "مقدار حافظهٔ نهان برای پرونده‌ها. این مقدار باید به میلی‌ثانیه وارد شود."
+
+#: src/libvlc-module.c:638
+#, fuzzy
+msgid "Disc caching (ms)"
+msgstr "مقدار حافظهٔ نهان (میلی‌ثانیه)‏"
+
+#: src/libvlc-module.c:640
+#, fuzzy
+msgid "Caching value for optical media, in milliseconds."
+msgstr "مقدار حافظهٔ نهان برای پرونده‌ها. این مقدار باید به میلی‌ثانیه وارد شود."
+
+#: src/libvlc-module.c:642
+#, fuzzy
+msgid "Network caching (ms)"
+msgstr "مقدار حافظهٔ نهان (میلی‌ثانیه)‏"
+
+#: src/libvlc-module.c:644
+#, fuzzy
+msgid "Caching value for network resources, in milliseconds."
+msgstr "مقدار حافظهٔ نهان برای پرونده‌ها. این مقدار باید به میلی‌ثانیه وارد شود."
+
+#: src/libvlc-module.c:646
 msgid "Clock reference average counter"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:632
+#: src/libvlc-module.c:648
 msgid ""
 "When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this "
 "to 10000."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:635
+#: src/libvlc-module.c:651
 msgid "Clock synchronisation"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:637
+#: src/libvlc-module.c:653
 msgid ""
 "It is possible to disable the input clock synchronisation for real-time "
 "sources. Use this if you experience jerky playback of network streams."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:641
+#: src/libvlc-module.c:657
 #, fuzzy
 msgid "Clock jitter"
 msgstr "فضایی"
 
-#: src/libvlc-module.c:643
+#: src/libvlc-module.c:659
 msgid ""
-"It tells the clock algorithms what is the maximal input jitter that is "
-"considered valid and can be compensated (in milliseconds)"
+"This defines the maximum input delay jitter that the synchronization "
+"algorithms should try to compensate (in milliseconds)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:646 modules/control/netsync.c:72
+#: src/libvlc-module.c:662
 msgid "Network synchronisation"
 msgstr "همگام‌سازی شبکه"
 
-#: src/libvlc-module.c:647
+#: src/libvlc-module.c:663
 msgid ""
 "This allows you to remotely synchronise clocks for server and client. The "
 "detailed settings are available in Advanced / Network Sync."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:653 src/video_output/vout_intf.c:99
-#: src/video_output/vout_intf.c:117 modules/access/dshow/dshow.cpp:82
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:84 modules/access/dshow/dshow.cpp:87
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:93 modules/access/v4l2.c:232
-#: modules/audio_output/alsa.c:107 modules/gui/fbosd.c:171
-#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1297
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:415 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:536
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:770 modules/gui/macosx/vout.m:212
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:612
-#: modules/video_filter/marq.c:60 modules/video_filter/rss.c:72
-#: modules/video_filter/rss.c:185 modules/video_output/msw/directx.c:91
+#: src/libvlc-module.c:669 src/video_output/vout_intf.c:94
+#: src/video_output/vout_intf.c:112 modules/access/dshow/dshow.cpp:88
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:91 modules/access/dshow/dshow.cpp:95
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:102 modules/access/dshow/dshow.cpp:122
+#: modules/audio_output/alsa.c:71 modules/audio_output/alsa.c:815
+#: modules/gui/fbosd.c:172 modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1325
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:416 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:539
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:767 modules/gui/macosx/VideoView.m:105
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:626
+#: modules/video_filter/marq.c:59 modules/video_filter/rss.c:71
+#: modules/video_filter/rss.c:184 modules/video_output/msw/directx.c:88
 msgid "Default"
 msgstr "پیش‌فرض"
 
-#: src/libvlc-module.c:653 modules/gui/macosx/equalizer.m:149
-#: modules/gui/macosx/extended.m:97 modules/gui/macosx/wizard.m:354
-#: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:127 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:290
+#: src/libvlc-module.c:669 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:66
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:356 modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:133
+#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:290
 msgid "Enable"
 msgstr "روشن"
 
-#: src/libvlc-module.c:655 modules/misc/notify/growl_udp.c:75
-msgid "UDP port"
-msgstr "درگاه UDP"
-
-#: src/libvlc-module.c:657
-msgid "This is the default port used for UDP streams. Default is 1234."
-msgstr "درگاه پیش‌فرض مورد استفاده برای جریان‌های UDP. مقدار پیش‌فرض ۱۲۳۴ است."
-
-#: src/libvlc-module.c:659
+#: src/libvlc-module.c:671
 msgid "MTU of the network interface"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:661
+#: src/libvlc-module.c:673
 msgid ""
 "This is the maximum application-layer packet size that can be transmitted "
 "over the network (in bytes)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:666 modules/stream_out/rtp.c:122
+#: src/libvlc-module.c:678 modules/stream_out/rtp.c:124
 msgid "Hop limit (TTL)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:668 modules/stream_out/rtp.c:124
+#: src/libvlc-module.c:680 modules/stream_out/rtp.c:126
 msgid ""
 "This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
 "multicast packets sent by the stream output (-1 = use operating system built-"
 "in default)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:672
+#: src/libvlc-module.c:684
 msgid "Multicast output interface"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:674
+#: src/libvlc-module.c:686
 msgid "Default multicast interface. This overrides the routing table."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:676
-msgid "IPv4 multicast output interface address"
-msgstr ""
-
-#: src/libvlc-module.c:678
-msgid ""
-"IPv4 address for the default multicast interface. This overrides the routing "
-"table."
-msgstr ""
-
-#: src/libvlc-module.c:681
+#: src/libvlc-module.c:688
 msgid "DiffServ Code Point"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:682
+#: src/libvlc-module.c:689
 msgid ""
 "Differentiated Services Code Point for outgoing UDP streams (or IPv4 Type Of "
 "Service, or IPv6 Traffic Class). This is used for network Quality of Service."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:688
+#: src/libvlc-module.c:695
 msgid ""
 "Choose the program to select by giving its Service ID. Only use this option "
 "if you want to read a multi-program stream (like DVB streams for example)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:694
+#: src/libvlc-module.c:701
 msgid ""
 "Choose the programs to select by giving a comma-separated list of Service "
 "IDs (SIDs). Only use this option if you want to read a multi-program stream "
 "(like DVB streams for example)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:700 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:305
+#: src/libvlc-module.c:707 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:312
 msgid "Audio track"
 msgstr "قطعه صدا"
 
-#: src/libvlc-module.c:702
+#: src/libvlc-module.c:709
 msgid "Stream number of the audio track to use (from 0 to n)."
 msgstr "شمارهٔ جریان شیار صدای مورد استفاده (از ۰ تا n)"
 
-#: src/libvlc-module.c:705 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:306
+#: src/libvlc-module.c:712 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:313
 msgid "Subtitles track"
 msgstr "شیار زیرنویس"
 
-#: src/libvlc-module.c:707
+#: src/libvlc-module.c:714
 msgid "Stream number of the subtitle track to use (from 0 to n)."
 msgstr "شمارهٔ جریان شیار زیرنویس مورد استفاده (از ۰ تا n)"
 
-#: src/libvlc-module.c:710
+#: src/libvlc-module.c:717
 msgid "Audio language"
 msgstr "زبان صدا"
 
-#: src/libvlc-module.c:712
+#: src/libvlc-module.c:719
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Language of the audio track you want to use (comma separated, two or three "
@@ -2528,11 +2552,11 @@ msgstr ""
 "زبان شیار صدایی که می‌خواهید استفاده شود (کد کشور دو یا سه حرفی جدا شده با "
 "ویرگول)"
 
-#: src/libvlc-module.c:715
+#: src/libvlc-module.c:722
 msgid "Subtitle language"
 msgstr "زبان زیرنویس"
 
-#: src/libvlc-module.c:717
+#: src/libvlc-module.c:724
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Language of the subtitle track you want to use (comma separated, two or "
@@ -2541,160 +2565,212 @@ msgstr ""
 "زبان شیار زیرنویسی که می‌خواهید استفاده شود (کد کشور دو یا سه حرفی جدا شده با "
 "ویرگول)"
 
-#: src/libvlc-module.c:721
+#: src/libvlc-module.c:728
 msgid "Audio track ID"
 msgstr "شناسهٔ شیار صدا"
 
-#: src/libvlc-module.c:723
+#: src/libvlc-module.c:730
 msgid "Stream ID of the audio track to use."
 msgstr "شناسهٔ جریان شیار صوتی مورد استفاده."
 
-#: src/libvlc-module.c:725
+#: src/libvlc-module.c:732
 msgid "Subtitles track ID"
 msgstr "شناسهٔ شیار زیرنویس"
 
-#: src/libvlc-module.c:727
+#: src/libvlc-module.c:734
 msgid "Stream ID of the subtitle track to use."
 msgstr "شناسهٔ جریان شیار زیرنویس مورد استفاده."
 
-#: src/libvlc-module.c:729
+#: src/libvlc-module.c:736
+#, fuzzy
+msgid "Preferred video resolution"
+msgstr "فهرست کدگشاهای مرجح"
+
+#: src/libvlc-module.c:738
+msgid ""
+"When several video formats are available, select one whose resolution is "
+"closest to (but not higher than) this setting, in number of lines. Use this "
+"option if you don't have enough CPU power or network bandwidth to play higher "
+"resolutions."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:744
+#, fuzzy
+msgid "Best available"
+msgstr "راهنما موجود نیست"
+
+#: src/libvlc-module.c:744
+msgid "Full HD (1080p)"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:744
+msgid "HD (720p)"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:745
+msgid "Standard Definition (576 or 480 lines)"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:746
+msgid "Low definition (320 lines)"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:749
 msgid "Input repetitions"
 msgstr "تکرارهای ورودی"
 
-#: src/libvlc-module.c:731
+#: src/libvlc-module.c:751
 msgid "Number of time the same input will be repeated"
 msgstr "تعداد دفعات تکرار یک ورودی"
 
-#: src/libvlc-module.c:733
+#: src/libvlc-module.c:753
 msgid "Start time"
 msgstr "زمان آغاز"
 
-#: src/libvlc-module.c:735
+#: src/libvlc-module.c:755
 msgid "The stream will start at this position (in seconds)."
 msgstr "جریان از این موقعیت (به ثانیه) آغاز می‌شود."
 
-#: src/libvlc-module.c:737
+#: src/libvlc-module.c:757
 msgid "Stop time"
 msgstr "زمان توقف"
 
-#: src/libvlc-module.c:739
+#: src/libvlc-module.c:759
 msgid "The stream will stop at this position (in seconds)."
 msgstr "جریان در این موقعیت (به ثانیه) متوقف می‌شود."
 
-#: src/libvlc-module.c:741
+#: src/libvlc-module.c:761
 #, fuzzy
 msgid "Run time"
 msgstr "روندیایی"
 
-#: src/libvlc-module.c:743
+#: src/libvlc-module.c:763
 #, fuzzy
 msgid "The stream will run this duration (in seconds)."
 msgstr "جریان از این موقعیت (به ثانیه) آغاز می‌شود."
 
-#: src/libvlc-module.c:745
+#: src/libvlc-module.c:765
 #, fuzzy
 msgid "Fast seek"
 msgstr "سریع‌تر"
 
-#: src/libvlc-module.c:747
+#: src/libvlc-module.c:767
 msgid "Favor speed over precision while seeking"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:749
+#: src/libvlc-module.c:769
 #, fuzzy
 msgid "Playback speed"
 msgstr "پخش"
 
-#: src/libvlc-module.c:751
+#: src/libvlc-module.c:771
 msgid "This defines the playback speed (nominal speed is 1.0)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:753
+#: src/libvlc-module.c:773
 msgid "Input list"
 msgstr "فهرست ورودی"
 
-#: src/libvlc-module.c:755
+#: src/libvlc-module.c:775
 msgid ""
 "You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated "
 "together after the normal one."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:758
+#: src/libvlc-module.c:778
 msgid "Input slave (experimental)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:760
+#: src/libvlc-module.c:780
 msgid ""
 "This allows you to play from several inputs at the same time. This feature "
 "is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of "
 "inputs."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:764
+#: src/libvlc-module.c:784
 msgid "Bookmarks list for a stream"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:766
+#: src/libvlc-module.c:786
 msgid ""
 "You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form "
 "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
 "{...}\""
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:770 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:316
+#: src/libvlc-module.c:790 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:245
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:352
 #, fuzzy
 msgid "Record directory or filename"
 msgstr "شاخهٔ عکس‌های ویدئو (یا نام پرونده)"
 
-#: src/libvlc-module.c:772
+#: src/libvlc-module.c:792 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:247
 #, fuzzy
 msgid "Directory or filename where the records will be stored"
 msgstr "شاخه‌ای که عکس‌های ویدئو آنجا ذخیره می‌شوند."
 
-#: src/libvlc-module.c:774
+#: src/libvlc-module.c:794
 #, fuzzy
 msgid "Prefer native stream recording"
 msgstr "تنظیمات عمومی خروجی جریان"
 
-#: src/libvlc-module.c:776
+#: src/libvlc-module.c:796
 msgid ""
 "When possible, the input stream will be recorded instead of using the stream "
 "output module"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:779
+#: src/libvlc-module.c:799
 #, fuzzy
 msgid "Timeshift directory"
 msgstr "باز کردن شا&خه..."
 
-#: src/libvlc-module.c:781
+#: src/libvlc-module.c:801
 msgid "Directory used to store the timeshift temporary files."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:783
+#: src/libvlc-module.c:803
 msgid "Timeshift granularity"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:785
+#: src/libvlc-module.c:805
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This is the maximum size in bytes of the temporary files that will be used "
 "to store the timeshifted streams."
 msgstr "این پیمانهٔ کدگذاری زیرنویس (و گزینه‌های مرتبط با آن) استفاده خواهد شد."
 
-#: src/libvlc-module.c:790
+#: src/libvlc-module.c:808
+msgid "Change title according to current media"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:809
+msgid ""
+"This option allows you to set the title according to what's being played<br>"
+"$a: Artist<br>$b: Album<br>$c: Copyright<br>$t: Title<br>$g: Genre<br>$n: "
+"Track num<br>$p: Now playing<br>$A: Date<br>$D: Duration<br>$Z: \"Now playing"
+"\" (Fall back on Title - Artist)"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:816
+#, fuzzy
 msgid ""
 "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. "
-"You can for example enable subpictures filters (logo, etc.). Enable these "
-"filters here and configure them in the \"subpictures filters\" modules "
+"You can for example enable subpictures sources (logo, etc.). Enable these "
+"filters here and configure them in the \"subsources filters\" modules "
 "section. You can also set many miscellaneous subpictures options."
 msgstr ""
+"با این گزینه‌ها می‌توانید رفتار زیرسیستم صوتی را تغییر دهید و صافی‌های صدایی که "
+"برای پس‌پردازش جلوه‌های تصویری (تحلیل‌گر طیفی و غیره...). این صافی‌ها را در "
+"اینجا به کار بیاندازید، و در قسمت انتخاب پیمانه‌های «صافی‌های صدا» پیکربندی "
+"کنید."
 
-#: src/libvlc-module.c:796 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:213
+#: src/libvlc-module.c:822 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:286
 msgid "Force subtitle position"
 msgstr "تعیین اجباری موقعیت زیرنویس"
 
-#: src/libvlc-module.c:798
+#: src/libvlc-module.c:824
 msgid ""
 "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
 "over the movie. Try several positions."
@@ -2702,22 +2778,22 @@ msgstr ""
 "با این گزینه می‌توانید زیرنویس‌های را به جای روی فیلم، زیر فیلم قرار دهید. چند "
 "جای مختلف را امتحان کنید."
 
-#: src/libvlc-module.c:801
+#: src/libvlc-module.c:827
 msgid "Enable sub-pictures"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:803
+#: src/libvlc-module.c:829
 msgid "You can completely disable the sub-picture processing."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:805 src/libvlc-module.c:1758
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:286
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:201
-#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:222
+#: src/libvlc-module.c:831 src/libvlc-module.c:1761 src/text/iso-639_def.h:145
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:285
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:219
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:271
 msgid "On Screen Display"
 msgstr "نمایش روی صفحه"
 
-#: src/libvlc-module.c:807
+#: src/libvlc-module.c:833
 msgid ""
 "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
 "Display)."
@@ -2725,11 +2801,11 @@ msgstr ""
 "وی‌ال‌سی می‌تواند پیغام‌ها را روی ویدئو نشان دهد. این امکان OSD ‏(نمایش روی صفحه) "
 "نامیده می‌شود."
 
-#: src/libvlc-module.c:810
+#: src/libvlc-module.c:836
 msgid "Text rendering module"
 msgstr "پیمانهٔ رسم متن"
 
-#: src/libvlc-module.c:812
+#: src/libvlc-module.c:838
 msgid ""
 "VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for "
 "instance."
@@ -2737,21 +2813,32 @@ msgstr ""
 "وی‌ال‌سی معمولاً برای رسم متن از فری‌تایپ استفاده می‌کند، ولی با این گزینه "
 "می‌توانید مثلاً از svg استفاده کنید."
 
-#: src/libvlc-module.c:814
+#: src/libvlc-module.c:840
+#, fuzzy
+msgid "Subpictures source module"
+msgstr "پیمانه‌های تشخیص سرویس‌ها"
+
+#: src/libvlc-module.c:842
+msgid ""
+"This adds so-called \"subpicture sources\". These filters overlay some "
+"images or text over the video (like a logo, arbitrary text, ...)."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:845
 msgid "Subpictures filter module"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:816
+#: src/libvlc-module.c:847
 msgid ""
-"This adds so-called \"subpicture filters\". These filters overlay some "
-"images or text over the video (like a logo, arbitrary text, ...)."
+"This adds so-called \"subpicture filters\". These filter subpictures created "
+"by subtitles decoders or other subpictures sources."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:819
+#: src/libvlc-module.c:850
 msgid "Autodetect subtitle files"
 msgstr "تشخیص خودکار پرونده‌های زیرنویس"
 
-#: src/libvlc-module.c:821
+#: src/libvlc-module.c:852
 msgid ""
 "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified "
 "(based on the filename of the movie)."
@@ -2759,11 +2846,11 @@ msgstr ""
 "تشخیص خودکار پروندهٔ زیرنویس در صورتی که نام پروندهٔ زیرنویسی مشخص نشده باشد "
 "(تشخیص بر مبنای نام پروندهٔ فیلم صورت می‌گیرد)."
 
-#: src/libvlc-module.c:824
+#: src/libvlc-module.c:855
 msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:826
+#: src/libvlc-module.c:857
 msgid ""
 "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "
 "Options are:\n"
@@ -2774,11 +2861,11 @@ msgid ""
 "4 = subtitle file matching the movie name exactly"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:834
+#: src/libvlc-module.c:865
 msgid "Subtitle autodetection paths"
 msgstr "مسیرهای تشخیص خودکار زیرنویس"
 
-#: src/libvlc-module.c:836
+#: src/libvlc-module.c:867
 msgid ""
 "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
 "found in the current directory."
@@ -2786,11 +2873,11 @@ msgstr ""
 "در صورتی که پروندهٔ زیرنویس در شاخهٔ فعلی پیدا نشد، در این مسیرها هم به دنبال "
 "زیرنویس جستجو شود."
 
-#: src/libvlc-module.c:839
+#: src/libvlc-module.c:870
 msgid "Use subtitle file"
 msgstr "استفاده از پروندهٔ زیرنویس"
 
-#: src/libvlc-module.c:841
+#: src/libvlc-module.c:872
 msgid ""
 "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
 "subtitle file."
@@ -2798,190 +2885,268 @@ msgstr ""
 "بار کردن این پروندهٔ زیرنویس. مواقعی استفاده شود که وی‌ال‌سی به طور خودکار "
 "پروندهٔ زیرنویستان را تشخیص نمی‌دهد."
 
-#: src/libvlc-module.c:844
+#: src/libvlc-module.c:876
 msgid "DVD device"
 msgstr "دستگاه دی‌وی‌دی"
 
-#: src/libvlc-module.c:847
-msgid ""
+#: src/libvlc-module.c:877
+msgid "VCD device"
+msgstr "دستگاه وی‌سی‌دی"
+
+#: src/libvlc-module.c:878
+msgid "Audio CD device"
+msgstr "دستگاه سی‌دی صوتی"
+
+#: src/libvlc-module.c:882
+#, fuzzy
+msgid ""
 "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
-"the drive letter (eg. D:)"
+"the drive letter (e.g. D:)"
+msgstr "این دی‌وی‌دی‌گردان پیش‌فرض"
+
+#: src/libvlc-module.c:885
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This is the default VCD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
+"the drive letter (e.g. D:)"
+msgstr "این دی‌وی‌دی‌گردان پیش‌فرض"
+
+#: src/libvlc-module.c:888
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This is the default Audio CD drive (or file) to use. Don't forget the colon "
+"after the drive letter (e.g. D:)"
 msgstr "این دی‌وی‌دی‌گردان پیش‌فرض"
 
-#: src/libvlc-module.c:851
+#: src/libvlc-module.c:895
 msgid "This is the default DVD device to use."
 msgstr "این دستگاه دی‌وی‌دی‌گردان مورد استفادهٔ پیش‌فرض است."
 
-#: src/libvlc-module.c:854
-msgid "VCD device"
-msgstr "دستگاه وی‌سی‌دی"
-
-#: src/libvlc-module.c:856
+#: src/libvlc-module.c:897
 msgid "This is the default VCD device to use."
 msgstr "این دستگاه وی‌سی‌دی‌خوان مورد استفادهٔ پیش‌فرض است."
 
-#: src/libvlc-module.c:858
-msgid "Audio CD device"
-msgstr "دستگاه سی‌دی صوتی"
-
-#: src/libvlc-module.c:860
+#: src/libvlc-module.c:899
 msgid "This is the default Audio CD device to use."
 msgstr "این دستگاه سی‌دی صوتی مورد استفادهٔ پیش‌فرض است."
 
-#: src/libvlc-module.c:862
-msgid "Force IPv6"
+#: src/libvlc-module.c:913
+msgid "TCP connection timeout"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:915
+msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds). "
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:917
+#, fuzzy
+msgid "HTTP server address"
+msgstr "نشانی میزبان RTSP"
+
+#: src/libvlc-module.c:918
+#, fuzzy
+msgid "RTSP server address"
+msgstr "نشانی میزبان RTSP"
+
+#: src/libvlc-module.c:920
+msgid ""
+"By default, the server will listen on any local IP address. Specify an IP "
+"address (e.g. ::1 or 127.0.0.1) or a host name (e.g. localhost) to restrict "
+"them to a specific network interface."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:924
+#, fuzzy
+msgid "HTTP server port"
+msgstr "کارگزار HTTP"
+
+#: src/libvlc-module.c:926
+msgid ""
+"The HTTP server will listen on this TCP port. The standard HTTP port number "
+"is 80. However allocation of port numbers below 1025 is usually restricted "
+"by the operating system."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:931
+#, fuzzy
+msgid "HTTPS server port"
+msgstr "کارگزار HTTP"
+
+#: src/libvlc-module.c:933
+msgid ""
+"The HTTPS server will listen on this TCP port. The standard HTTPS port "
+"number is 443. However allocation of port numbers below 1025 is usually "
+"restricted by the operating system."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:938
+#, fuzzy
+msgid "RTSP server port"
+msgstr "درگاه کارگزار CDDB"
+
+#: src/libvlc-module.c:940
+msgid ""
+"The RTSP server will listen on this TCP port. The standard RTSP port number "
+"is 554. However allocation of port numbers below 1025 is usually restricted "
+"by the operating system."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:864
-msgid "IPv6 will be used by default for all connections."
+#: src/libvlc-module.c:945
+msgid "HTTP/TLS server certificate"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:866
-msgid "Force IPv4"
+#: src/libvlc-module.c:947
+msgid "This X.509 certicate file (PEM format) is used for server-side TLS."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:868
-msgid "IPv4 will be used by default for all connections."
+#: src/libvlc-module.c:949
+msgid "HTTP/TLS server private key"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:870
-msgid "TCP connection timeout"
+#: src/libvlc-module.c:951
+msgid "This private key file (PEM format) is used for server-side TLS."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:872
-msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds). "
+#: src/libvlc-module.c:953
+msgid "HTTP/TLS Certificate Authority"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:955
+msgid ""
+"This X.509 certificate file (PEM format) can optionally be used to "
+"authenticate remote clients in TLS sessions."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:958
+msgid "HTTP/TLS Certificate Revocation List"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:960
+msgid ""
+"This file contains an optional CRL to prevent remove clients from using "
+"revoked certificates in TLS sessions."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:874
+#: src/libvlc-module.c:963
 msgid "SOCKS server"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:876
+#: src/libvlc-module.c:965
 msgid ""
 "SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be "
 "used for all TCP connections"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:879
+#: src/libvlc-module.c:968
 msgid "SOCKS user name"
 msgstr "نام کاربری SOCKS"
 
-#: src/libvlc-module.c:881
+#: src/libvlc-module.c:970
 msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy."
 msgstr "نام کاربری‌ای که برای اتصال به پیشکار SOCKS استفاده شود."
 
-#: src/libvlc-module.c:883
+#: src/libvlc-module.c:972
 msgid "SOCKS password"
 msgstr "گذرواژهٔ SOCKS"
 
-#: src/libvlc-module.c:885
+#: src/libvlc-module.c:974
 msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy."
 msgstr "گذرواژه‌ای که برای اتصال به پیشکار SOCKS استفاده شود."
 
-#: src/libvlc-module.c:887
+#: src/libvlc-module.c:976
 msgid "Title metadata"
 msgstr "متادادهٔ عنوان"
 
-#: src/libvlc-module.c:889
+#: src/libvlc-module.c:978
 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:891
+#: src/libvlc-module.c:980
 msgid "Author metadata"
 msgstr "متادادهٔ مؤلف"
 
-#: src/libvlc-module.c:893
+#: src/libvlc-module.c:982
 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:895
+#: src/libvlc-module.c:984
 msgid "Artist metadata"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:897
+#: src/libvlc-module.c:986
 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:899
+#: src/libvlc-module.c:988
 msgid "Genre metadata"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:901
+#: src/libvlc-module.c:990
 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:903
+#: src/libvlc-module.c:992
 msgid "Copyright metadata"
 msgstr "متادادهٔ حق تکثیر"
 
-#: src/libvlc-module.c:905
+#: src/libvlc-module.c:994
 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:907
+#: src/libvlc-module.c:996
 msgid "Description metadata"
 msgstr "متادادهٔ شرح"
 
-#: src/libvlc-module.c:909
+#: src/libvlc-module.c:998
 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:911
+#: src/libvlc-module.c:1000
 msgid "Date metadata"
 msgstr "متادادهٔ تاریخ"
 
-#: src/libvlc-module.c:913
+#: src/libvlc-module.c:1002
 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:915
+#: src/libvlc-module.c:1004
 msgid "URL metadata"
 msgstr "متادادهٔ نشانی"
 
-#: src/libvlc-module.c:917
+#: src/libvlc-module.c:1006
 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:921
+#: src/libvlc-module.c:1010
 msgid ""
 "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
 "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
 "can break playback of all your streams."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:925
+#: src/libvlc-module.c:1014
 msgid "Preferred decoders list"
 msgstr "فهرست کدگشاهای مرجح"
 
-#: src/libvlc-module.c:927
+#: src/libvlc-module.c:1016
 msgid ""
 "List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will "
 "try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced "
 "users should alter this option as it can break playback of all your streams."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:932
+#: src/libvlc-module.c:1021
 msgid "Preferred encoders list"
 msgstr "فهرست کدگذارهای مرجح"
 
-#: src/libvlc-module.c:934
+#: src/libvlc-module.c:1023
 msgid ""
 "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority."
 msgstr ""
 "در این قسمت می‌توانید قهرستی از کدگذارهایی را که وی‌ال‌سی در استفاده از آنها "
 "اولویت قائل خواهد بود انتخاب کنید."
 
-#: src/libvlc-module.c:937
-msgid "Prefer system plugins over VLC"
-msgstr ""
-
-#: src/libvlc-module.c:939
-msgid ""
-"Indicates whether VLC will prefer native plugins installed on system over "
-"VLC owns plugins whenever a choice is available."
-msgstr ""
-
-#: src/libvlc-module.c:948
+#: src/libvlc-module.c:1032
 msgid ""
 "These options allow you to set default global options for the stream output "
 "subsystem."
@@ -2989,11 +3154,11 @@ msgstr ""
 "با این گزینه‌ها می‌توانید گزینه‌های سراسری پیش‌فرض زیرسیستم خروجی جریان را تنظیم "
 "کنید."
 
-#: src/libvlc-module.c:951
+#: src/libvlc-module.c:1035
 msgid "Default stream output chain"
 msgstr "زنجیرهٔ خروجی جریان پیش‌فرض"
 
-#: src/libvlc-module.c:953
+#: src/libvlc-module.c:1037
 msgid ""
 "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation "
 "to learn how to build such chains. Warning: this chain will be enabled for "
@@ -3003,68 +3168,68 @@ msgstr ""
 "چنین زنجیره‌هایی به مستندات مراجعه کنید. اخطار: این زنجیره برای همهٔ جریان‌ها "
 "به کار خواهد افتاد."
 
-#: src/libvlc-module.c:957
+#: src/libvlc-module.c:1041
 msgid "Enable streaming of all ES"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:959
+#: src/libvlc-module.c:1043
 msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:961
+#: src/libvlc-module.c:1045
 msgid "Display while streaming"
 msgstr "نمایش در حال جریان‌سازی"
 
-#: src/libvlc-module.c:963
+#: src/libvlc-module.c:1047
 msgid "Play locally the stream while streaming it."
 msgstr "پخش محلی جریان در حین ساختن آن."
 
-#: src/libvlc-module.c:965
+#: src/libvlc-module.c:1049
 msgid "Enable video stream output"
 msgstr "به کار انداختن خروجی جریان ویدئو"
 
-#: src/libvlc-module.c:967
+#: src/libvlc-module.c:1051
 msgid ""
 "Choose whether the video stream should be redirected to the stream output "
 "facility when this last one is enabled."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:970
+#: src/libvlc-module.c:1054
 msgid "Enable audio stream output"
 msgstr "به کار انداختن خروجی جریان صدا"
 
-#: src/libvlc-module.c:972
+#: src/libvlc-module.c:1056
 msgid ""
 "Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output "
 "facility when this last one is enabled."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:975
+#: src/libvlc-module.c:1059
 msgid "Enable SPU stream output"
 msgstr "به کار انداختن جریان SPU"
 
-#: src/libvlc-module.c:977
+#: src/libvlc-module.c:1061
 msgid ""
 "Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output "
 "facility when this last one is enabled."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:980
+#: src/libvlc-module.c:1064
 msgid "Keep stream output open"
 msgstr "باز نگاه داشتن خروجی جریان"
 
-#: src/libvlc-module.c:982
+#: src/libvlc-module.c:1066
 msgid ""
 "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
 "playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
 "specified)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:986
+#: src/libvlc-module.c:1070
 msgid "Stream output muxer caching (ms)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:988
+#: src/libvlc-module.c:1072
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This allow you to configure the initial caching amount for stream output  "
@@ -3073,196 +3238,68 @@ msgstr ""
 "مقدار حافظهٔ نهان پیش‌فرض برای جریان‌های PVR. این مقدار باید به میلی‌ثانیه داده "
 "شود."
 
-#: src/libvlc-module.c:991
+#: src/libvlc-module.c:1075
 msgid "Preferred packetizer list"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:993
+#: src/libvlc-module.c:1077
 msgid ""
 "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:996
+#: src/libvlc-module.c:1080
 msgid "Mux module"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:998
+#: src/libvlc-module.c:1082
 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1000
+#: src/libvlc-module.c:1084
 msgid "Access output module"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1002
+#: src/libvlc-module.c:1086
 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1004
+#: src/libvlc-module.c:1088
 msgid "Control SAP flow"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1006
+#: src/libvlc-module.c:1090
 msgid ""
 "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
 "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1010
+#: src/libvlc-module.c:1094
 msgid "SAP announcement interval"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1012
+#: src/libvlc-module.c:1096
 msgid ""
 "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
 "between SAP announcements."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1021
+#: src/libvlc-module.c:1105
 msgid ""
 "These options allow you to enable special CPU optimizations. You should "
 "always leave all these enabled."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1024
-msgid "Enable CPU MMX support"
-msgstr "به کار انداختن پشتیبانی MMX پردازنده"
-
-#: src/libvlc-module.c:1026
-msgid ""
-"If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take advantage "
-"of them."
-msgstr ""
-"اگر پردازندهٔ شما از مجموعه دستورات MMX پشتیبانی می‌کند، وی‌ال‌سی می‌تواند از این "
-"دستورات استفادهٔ بهینه کند."
-
-#: src/libvlc-module.c:1029
-msgid "Enable CPU 3D Now! support"
-msgstr "به کار انداختن پشتیبانی 3D Now!‎ پردازنده"
-
-#: src/libvlc-module.c:1031
-msgid ""
-"If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take "
-"advantage of them."
-msgstr ""
-"اگر پردازندهٔ شما از مجموعه دستورات 3D Now!‎ پشتیبانی می‌کند، وی‌ال‌سی می‌تواند از "
-"این دستورات استفادهٔ بهینه کند."
-
-#: src/libvlc-module.c:1034
-msgid "Enable CPU MMX EXT support"
-msgstr "به کار انداختن پشتیبانی MMX EXT پردازنده"
-
-#: src/libvlc-module.c:1036
-msgid ""
-"If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take "
-"advantage of them."
-msgstr ""
-"اگر پردازندهٔ شما از مجموعه دستورات MMX EXT پشتیبانی می‌کند، وی‌ال‌سی می‌تواند از "
-"این دستورات استفادهٔ بهینه کند."
-
-#: src/libvlc-module.c:1039
-msgid "Enable CPU SSE support"
-msgstr "به کار انداختن پشتیبانی SSE پردازنده"
-
-#: src/libvlc-module.c:1041
-msgid ""
-"If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take advantage "
-"of them."
-msgstr ""
-"اگر پردازندهٔ شما از مجموعه دستورات SSE پشتیبانی می‌کند، وی‌ال‌سی می‌تواند از این "
-"دستورات استفادهٔ بهینه کند."
-
-#: src/libvlc-module.c:1044
-msgid "Enable CPU SSE2 support"
-msgstr "به کار انداختن پشتیبانی SSE2 پردازنده"
-
-#: src/libvlc-module.c:1046
-msgid ""
-"If your processor supports the SSE2 instructions set, VLC can take advantage "
-"of them."
-msgstr ""
-"اگر پردازندهٔ شما از مجموعه دستورات SSE2 پشتیبانی می‌کند، وی‌ال‌سی می‌تواند از "
-"این دستورات استفادهٔ بهینه کند."
-
-#: src/libvlc-module.c:1049
-#, fuzzy
-msgid "Enable CPU SSE3 support"
-msgstr "به کار انداختن پشتیبانی SSE پردازنده"
-
-#: src/libvlc-module.c:1051
-#, fuzzy
-msgid ""
-"If your processor supports the SSE3 instructions set, VLC can take advantage "
-"of them."
-msgstr ""
-"اگر پردازندهٔ شما از مجموعه دستورات SSE پشتیبانی می‌کند، وی‌ال‌سی می‌تواند از این "
-"دستورات استفادهٔ بهینه کند."
-
-#: src/libvlc-module.c:1054
-#, fuzzy
-msgid "Enable CPU SSSE3 support"
-msgstr "به کار انداختن پشتیبانی SSE پردازنده"
-
-#: src/libvlc-module.c:1056
-#, fuzzy
-msgid ""
-"If your processor supports the SSSE3 instructions set, VLC can take "
-"advantage of them."
-msgstr ""
-"اگر پردازندهٔ شما از مجموعه دستورات SSE پشتیبانی می‌کند، وی‌ال‌سی می‌تواند از این "
-"دستورات استفادهٔ بهینه کند."
-
-#: src/libvlc-module.c:1059
-#, fuzzy
-msgid "Enable CPU SSE4.1 support"
-msgstr "به کار انداختن پشتیبانی SSE پردازنده"
-
-#: src/libvlc-module.c:1061
-#, fuzzy
-msgid ""
-"If your processor supports the SSE4.1 instructions set, VLC can take "
-"advantage of them."
-msgstr ""
-"اگر پردازندهٔ شما از مجموعه دستورات SSE پشتیبانی می‌کند، وی‌ال‌سی می‌تواند از این "
-"دستورات استفادهٔ بهینه کند."
-
-#: src/libvlc-module.c:1064
-#, fuzzy
-msgid "Enable CPU SSE4.2 support"
-msgstr "به کار انداختن پشتیبانی SSE2 پردازنده"
-
-#: src/libvlc-module.c:1066
-#, fuzzy
-msgid ""
-"If your processor supports the SSE4.2 instructions set, VLC can take "
-"advantage of them."
-msgstr ""
-"اگر پردازندهٔ شما از مجموعه دستورات SSE2 پشتیبانی می‌کند، وی‌ال‌سی می‌تواند از "
-"این دستورات استفادهٔ بهینه کند."
-
-#: src/libvlc-module.c:1069
-msgid "Enable CPU AltiVec support"
-msgstr "به کار انداختن پشتیبانی AltiVec پردازنده"
-
-#: src/libvlc-module.c:1071
-msgid ""
-"If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take "
-"advantage of them."
-msgstr ""
-"اگر پردازندهٔ شما از مجموعه دستورات AltiVec پشتیبانی می‌کند، وی‌ال‌سی می‌تواند از "
-"این دستورات استفادهٔ بهینه کند."
-
-#: src/libvlc-module.c:1076
+#: src/libvlc-module.c:1110
 msgid ""
 "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
 "you really know what you are doing."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1079
+#: src/libvlc-module.c:1113
 msgid "Memory copy module"
 msgstr "پیمانهٔ نسخه‌برداری از حافظه"
 
-#: src/libvlc-module.c:1081
+#: src/libvlc-module.c:1115
 msgid ""
 "You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will "
 "select the fastest one supported by your hardware."
@@ -3270,32 +3307,32 @@ msgstr ""
 "می‌توانید انتخاب کنید از کدام پیمانهٔ نسخه‌برداری از حافظه استفاده کنید. وی‌ال‌سی "
 "به طور پیش‌فرض از سریع‌ترین پیمانهٔ مورد پشتیبانی سخت‌افزار شما استفاده می‌کند."
 
-#: src/libvlc-module.c:1084
+#: src/libvlc-module.c:1118
 msgid "Access module"
 msgstr "پیمانهٔ دسترسی"
 
-#: src/libvlc-module.c:1086
+#: src/libvlc-module.c:1120
 msgid ""
 "This allows you to force an access module. You can use it if the correct "
 "access is not automatically detected. You should not set this as a global "
 "option unless you really know what you are doing."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1090
+#: src/libvlc-module.c:1124
 #, fuzzy
 msgid "Stream filter module"
 msgstr "پیمانهٔ صافی ویدئو"
 
-#: src/libvlc-module.c:1092
+#: src/libvlc-module.c:1126
 #, fuzzy
 msgid "Stream filters are used to modify the stream that is being read. "
 msgstr "صافی‌های ویدئویی برای پس‌پردازش جریان ویدئو به کار می‌روند."
 
-#: src/libvlc-module.c:1094
+#: src/libvlc-module.c:1128
 msgid "Demux module"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1096
+#: src/libvlc-module.c:1130
 msgid ""
 "Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio "
 "and video streams). You can use it if the correct demuxer is not "
@@ -3303,11 +3340,22 @@ msgid ""
 "you really know what you are doing."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1101
+#: src/libvlc-module.c:1135
+#, fuzzy
+msgid "VoD server module"
+msgstr "پیمانهٔ صافی ویدئو"
+
+#: src/libvlc-module.c:1137
+msgid ""
+"You can select which VoD server module you want to use. Set this to "
+"`vod_rtsp' to switch back to the old, legacy module."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:1140
 msgid "Allow real-time priority"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1103
+#: src/libvlc-module.c:1142
 msgid ""
 "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
 "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
@@ -3315,109 +3363,109 @@ msgid ""
 "only activate this if you know what you're doing."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1109
+#: src/libvlc-module.c:1148
 msgid "Adjust VLC priority"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1111
+#: src/libvlc-module.c:1150
 msgid ""
 "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
 "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
 "VLC instances."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1115
+#: src/libvlc-module.c:1154
 msgid "(Experimental) Don't do caching at the access level."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1117
+#: src/libvlc-module.c:1156
 msgid ""
 "This option is useful if you want to lower the latency when reading a stream"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1120
+#: src/libvlc-module.c:1159
 msgid "Modules search path"
 msgstr "مسیر جستجوی پیمانه‌ها"
 
-#: src/libvlc-module.c:1122
+#: src/libvlc-module.c:1161
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Additional path for VLC to look for its modules. You can add several paths "
 "by concatenating them using \" PATH_SEP \" as separator"
 msgstr "مسیر اضافی برای جستجوی پیمانه‌های وی‌ال‌سی."
 
-#: src/libvlc-module.c:1125
+#: src/libvlc-module.c:1164
 #, fuzzy
 msgid "Data search path"
 msgstr "مسیر جستجوی پیمانه‌ها"
 
-#: src/libvlc-module.c:1127
+#: src/libvlc-module.c:1166
 msgid "Override the default data/share search path."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1129
+#: src/libvlc-module.c:1168
 msgid "VLM configuration file"
 msgstr "پروندهٔ پیکربندی VLM"
 
-#: src/libvlc-module.c:1131
+#: src/libvlc-module.c:1170
 msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started."
 msgstr "خواندن یک پروندهٔ پیکربندی VLM به محض آغاز وی‌ال‌سی."
 
-#: src/libvlc-module.c:1133
+#: src/libvlc-module.c:1172
 msgid "Use a plugins cache"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1135
+#: src/libvlc-module.c:1174
 msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1137
+#: src/libvlc-module.c:1176
 #, fuzzy
 msgid "Locally collect statistics"
 msgstr "جمع‌آوری آمار"
 
-#: src/libvlc-module.c:1139
+#: src/libvlc-module.c:1178
 #, fuzzy
 msgid "Collect miscellaneous local statistics about the playing media."
 msgstr "جمع‌آوری آمار متفرقه."
 
-#: src/libvlc-module.c:1141
+#: src/libvlc-module.c:1180
 msgid "Run as daemon process"
 msgstr "اجرای به صورت شبح"
 
-#: src/libvlc-module.c:1143
+#: src/libvlc-module.c:1182
 msgid "Runs VLC as a background daemon process."
 msgstr "وی‌ال‌سی را به صورت یک فراروند شبح در پس‌زمینه اجرا می‌کند."
 
-#: src/libvlc-module.c:1145
+#: src/libvlc-module.c:1184
 msgid "Write process id to file"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1147
+#: src/libvlc-module.c:1186
 msgid "Writes process id into specified file."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1149
+#: src/libvlc-module.c:1188
 msgid "Log to file"
 msgstr "ثبت در پرونده"
 
-#: src/libvlc-module.c:1151
+#: src/libvlc-module.c:1190
 msgid "Log all VLC messages to a text file."
 msgstr "ثبت همهٔ پیغام‌های وی‌ال‌سی در یک پروندهٔ متنی."
 
-#: src/libvlc-module.c:1153
+#: src/libvlc-module.c:1192
 msgid "Log to syslog"
 msgstr "ثبت در syslog"
 
-#: src/libvlc-module.c:1155
+#: src/libvlc-module.c:1194
 msgid "Log all VLC messages to syslog (UNIX systems)."
 msgstr "ثبت همهٔ پیغام‌های وی‌ال‌سی در syslog (برای سیستم‌های یونیکسی)."
 
-#: src/libvlc-module.c:1157
+#: src/libvlc-module.c:1196
 msgid "Allow only one running instance"
 msgstr "فقط یک نمونه اجرا شود"
 
-#: src/libvlc-module.c:1160
+#: src/libvlc-module.c:1199
 msgid ""
 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
@@ -3430,7 +3478,7 @@ msgstr ""
 "پرونده‌ای دو بار کلیک می‌کنید یک وی‌ال‌سی جدید باز شود. با این گزینه می‌توانید "
 "پرونده را با همان وی‌ال‌سی در حال اجرا پخش کنید."
 
-#: src/libvlc-module.c:1167
+#: src/libvlc-module.c:1206
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
@@ -3445,29 +3493,29 @@ msgstr ""
 "پرونده‌ای دو بار کلیک می‌کنید یک وی‌ال‌سی جدید باز شود. با این گزینه می‌توانید "
 "پرونده را با همان وی‌ال‌سی در حال اجرا پخش کنید."
 
-#: src/libvlc-module.c:1176
+#: src/libvlc-module.c:1215
 msgid "VLC is started from file association"
 msgstr "به دلیل اجرای پرونده آغاز می‌شود VLC"
 
-#: src/libvlc-module.c:1178
+#: src/libvlc-module.c:1217
 msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS"
 msgstr ""
 "به وی‌ال‌سی گفته شود به دلیل اتحادش با یک نوع پرونده در سیستم‌عامل راه‌اندازی "
 "می‌شود"
 
-#: src/libvlc-module.c:1181
+#: src/libvlc-module.c:1220
 msgid "One instance when started from file"
 msgstr "یک نمونه هنگام آغاز از پرونده"
 
-#: src/libvlc-module.c:1183
+#: src/libvlc-module.c:1222
 msgid "Allow only one running instance when started from file."
 msgstr "هنگامی که از پرونده آغاز می‌شود فقط یک نمونه از برنامه اجرا شود."
 
-#: src/libvlc-module.c:1185
+#: src/libvlc-module.c:1224
 msgid "Increase the priority of the process"
 msgstr "افزایش اولویت فراروند"
 
-#: src/libvlc-module.c:1187
+#: src/libvlc-module.c:1226
 msgid ""
 "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
 "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
@@ -3477,1784 +3525,2144 @@ msgid ""
 "machine."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1195
+#: src/libvlc-module.c:1234
 msgid "Enqueue items to playlist when in one instance mode"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1197
+#: src/libvlc-module.c:1236
 msgid ""
 "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep "
 "playing current item."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1206
+#: src/libvlc-module.c:1245
 msgid ""
 "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
 "overridden in the playlist dialog box."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1209
+#: src/libvlc-module.c:1248
 msgid "Automatically preparse files"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1211
+#: src/libvlc-module.c:1250
 msgid ""
 "Automatically preparse files added to the playlist (to retrieve some "
 "metadata)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1214
+#: src/libvlc-module.c:1253
 msgid "Album art policy"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1216
+#: src/libvlc-module.c:1255
 msgid "Choose how album art will be downloaded."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1222
+#: src/libvlc-module.c:1261
 msgid "Manual download only"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1223
+#: src/libvlc-module.c:1262
 msgid "When track starts playing"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1224
+#: src/libvlc-module.c:1263
 msgid "As soon as track is added"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1226
+#: src/libvlc-module.c:1265
 msgid "Services discovery modules"
 msgstr "پیمانه‌های تشخیص سرویس‌ها"
 
-#: src/libvlc-module.c:1228
+#: src/libvlc-module.c:1267
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Specifies the services discovery modules to load, separated by semi-colons. "
-"Typical values are sap, hal, ..."
+"Specifies the services discovery modules to preload, separated by colons. "
+"Typical value is \"sap\"."
 msgstr ""
 "پیمانه‌های تشخیص سرویسی که بار شوند را، که با نقطه ویرگول از یکدیگر جدا "
 "شده‌اند، مشخص می‌کند.مقادیر معمول عبارتند از sap، ‏hal، ..."
 
-#: src/libvlc-module.c:1231
+#: src/libvlc-module.c:1270
 msgid "Play files randomly forever"
 msgstr "پخش تصادفی پرونده‌ها برای همیشه"
 
-#: src/libvlc-module.c:1233
+#: src/libvlc-module.c:1272
 msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted."
 msgstr ""
 "وی‌ال‌سی پرونده‌های موجود در فهرست پخش را به صورت تصادفی پخش می‌کند تا زمانی که "
 "متوقف شود."
 
-#: src/libvlc-module.c:1235
+#: src/libvlc-module.c:1274
 msgid "Repeat all"
 msgstr "تکرار همه"
 
-#: src/libvlc-module.c:1237
+#: src/libvlc-module.c:1276
 msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely."
 msgstr "وی‌ال‌سی موارد فهرست پخش را به دفعات نامحدود پخش خواهد کرد."
 
-#: src/libvlc-module.c:1239
+#: src/libvlc-module.c:1278
 msgid "Repeat current item"
 msgstr "تکرار همین مورد"
 
-#: src/libvlc-module.c:1241
+#: src/libvlc-module.c:1280
 msgid "VLC will keep playing the current playlist item."
 msgstr "وی‌ال‌سی به پخش همین مورد از فهرست پخش ادامه می‌دهد."
 
-#: src/libvlc-module.c:1243
+#: src/libvlc-module.c:1282
 msgid "Play and stop"
 msgstr "پخش و توقف"
 
-#: src/libvlc-module.c:1245
+#: src/libvlc-module.c:1284
 msgid "Stop the playlist after each played playlist item."
 msgstr "توقف فهرست پخش پس از پخش هر یک از موارد فهرست پخش."
 
-#: src/libvlc-module.c:1247
+#: src/libvlc-module.c:1286
 msgid "Play and exit"
 msgstr "پخش و خروج"
 
-#: src/libvlc-module.c:1249
+#: src/libvlc-module.c:1288
 msgid "Exit if there are no more items in the playlist."
 msgstr "وقتی مورد دیگری در فهرست پخش نیست خارج شود."
 
-#: src/libvlc-module.c:1251
+#: src/libvlc-module.c:1290
 #, fuzzy
 msgid "Play and pause"
 msgstr "پخش و توقف"
 
-#: src/libvlc-module.c:1253
+#: src/libvlc-module.c:1292
 #, fuzzy
 msgid "Pause each item in the playlist on the last frame."
 msgstr "کیفیت جریان."
 
-#: src/libvlc-module.c:1255
+#: src/libvlc-module.c:1294
+msgid "Auto start"
+msgstr "آغاز خودکار"
+
+#: src/libvlc-module.c:1295
+msgid "Automatically start playing the playlist content once it's loaded."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:1298
 #, fuzzy
 msgid "Use media library"
 msgstr "افزودن به کتابخانه"
 
-#: src/libvlc-module.c:1257
+#: src/libvlc-module.c:1300
 msgid ""
 "The media library is automatically saved and reloaded each time you start "
 "VLC."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1260
+#: src/libvlc-module.c:1303
+#, fuzzy
+msgid "Load Media Library"
+msgstr "افزودن به کتابخانه"
+
+#: src/libvlc-module.c:1305
+msgid "Enable this option to load the SQL-based Media Library at VLC startup"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:1307 modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:530
 msgid "Display playlist tree"
 msgstr "نمايش فهرست پخش"
 
-#: src/libvlc-module.c:1262
+#: src/libvlc-module.c:1309
 msgid ""
 "The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a "
 "directory."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1271
+#: src/libvlc-module.c:1318
 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
 msgstr ""
 "این تنظیمات مقیدسازی‌های کلیدی سراسری وی‌ال‌سی هستند که «میان‌بر» نامیده می‌شوند."
 
-#: src/libvlc-module.c:1274 src/video_output/vout_intf.c:357
-#: modules/gui/macosx/controls.m:454 modules/gui/macosx/controls.m:510
-#: modules/gui/macosx/controls.m:1087 modules/gui/macosx/controls.m:1120
-#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:68 modules/gui/macosx/intf.m:605
-#: modules/gui/macosx/intf.m:685 modules/gui/macosx/intf.m:750
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:294
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:311
+#: src/libvlc-module.c:1321 src/video_output/vout_intf.c:303
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:300 modules/gui/macosx/MainMenu.m:367
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1217 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1237
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:296
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:111
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:308
 msgid "Fullscreen"
 msgstr "تمام‌صفحه"
 
-#: src/libvlc-module.c:1275
+#: src/libvlc-module.c:1322
 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
 msgstr "میان‌بر مورد استفاده برای تعویض حالت پخش تمام‌صفحه را انتخاب کنید."
 
-#: src/libvlc-module.c:1276
+#: src/libvlc-module.c:1323
 msgid "Leave fullscreen"
 msgstr "خروج از تمام ‌صفحه"
 
-#: src/libvlc-module.c:1277
+#: src/libvlc-module.c:1324
 #, fuzzy
 msgid "Select the hotkey to use to leave fullscreen state."
 msgstr "میان‌بر مورد استفاده برای تعویض حالت پخش تمام‌صفحه را انتخاب کنید."
 
-#: src/libvlc-module.c:1278
+#: src/libvlc-module.c:1325 modules/gui/macosx/MainWindow.m:113
 msgid "Play/Pause"
 msgstr "پخش/مکث"
 
-#: src/libvlc-module.c:1279
+#: src/libvlc-module.c:1326
 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
 msgstr "میان‌بر مورد استفاده برای تعویض وضعیت مکث را انتخاب کنید."
 
-#: src/libvlc-module.c:1280
+#: src/libvlc-module.c:1327
 msgid "Pause only"
 msgstr "فقط مکث"
 
-#: src/libvlc-module.c:1281
+#: src/libvlc-module.c:1328
 msgid "Select the hotkey to use to pause."
 msgstr "میان‌بر مورد استفاده برای مکث را انتخاب کنید."
 
-#: src/libvlc-module.c:1282
+#: src/libvlc-module.c:1329
 msgid "Play only"
 msgstr "فقط پخش"
 
-#: src/libvlc-module.c:1283
+#: src/libvlc-module.c:1330
 msgid "Select the hotkey to use to play."
 msgstr "میان‌بر مورد استفاده برای پخش را انتخاب کنید."
 
-#: src/libvlc-module.c:1284 modules/gui/macosx/controls.m:1010
-#: modules/gui/macosx/intf.m:648 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:113
+#: src/libvlc-module.c:1331 modules/gui/macosx/MainMenu.m:264
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:111
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:121
 msgid "Faster"
 msgstr "سریع‌تر"
 
-#: src/libvlc-module.c:1285 src/libvlc-module.c:1291
+#: src/libvlc-module.c:1332 src/libvlc-module.c:1338
 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
 msgstr "میان‌بر مورد استفاده برای پخش با حرکت سریع را انتخاب کنید."
 
-#: src/libvlc-module.c:1286 modules/gui/macosx/controls.m:1011
-#: modules/gui/macosx/intf.m:649 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:113
+#: src/libvlc-module.c:1333 modules/gui/macosx/MainMenu.m:262
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:111
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:121
 msgid "Slower"
 msgstr "آهسته‌تر"
 
-#: src/libvlc-module.c:1287 src/libvlc-module.c:1293
+#: src/libvlc-module.c:1334 src/libvlc-module.c:1340
 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
 msgstr "میان‌بر مورد استفاده برای پخش با حرکت آهسته را انتخاب کنید."
 
-#: src/libvlc-module.c:1288 modules/gui/macosx/controls.m:1012
-#: modules/gui/macosx/intf.m:650
+#: src/libvlc-module.c:1335
 #, fuzzy
 msgid "Normal rate"
 msgstr "اندازهٔ عادی"
 
-#: src/libvlc-module.c:1289
+#: src/libvlc-module.c:1336
 #, fuzzy
 msgid "Select the hotkey to set the playback rate back to normal."
 msgstr "کلید تنظیم این نشانک فهرست پخش را انتخاب کنید."
 
-#: src/libvlc-module.c:1290 modules/gui/qt4/menus.cpp:811
+#: src/libvlc-module.c:1337 modules/gui/qt4/menus.cpp:812
 #, fuzzy
 msgid "Faster (fine)"
 msgstr "سریع‌تر"
 
-#: src/libvlc-module.c:1292 modules/gui/qt4/menus.cpp:819
+#: src/libvlc-module.c:1339 modules/gui/qt4/menus.cpp:820
 #, fuzzy
 msgid "Slower (fine)"
 msgstr "آهسته‌تر"
 
-#: src/libvlc-module.c:1294 modules/control/hotkeys.c:696
-#: modules/gui/macosx/about.m:187 modules/gui/macosx/controls.m:1032
-#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:73 modules/gui/macosx/intf.m:604
-#: modules/gui/macosx/intf.m:652 modules/gui/macosx/intf.m:738
-#: modules/gui/macosx/intf.m:746 modules/gui/macosx/wizard.m:309
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:321 modules/gui/macosx/wizard.m:1623
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105 modules/gui/qt4/ui/sout.h:327
-#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:338 modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:182
-#: modules/misc/notify/notify.c:321
+#: src/libvlc-module.c:1341 modules/control/hotkeys.c:696
+#: modules/gui/macosx/about.m:223 modules/gui/macosx/MainMenu.m:267
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:355 modules/gui/macosx/MainMenu.m:363
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1162 modules/gui/macosx/wizard.m:311
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:323 modules/gui/macosx/wizard.m:1601
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:115 modules/notify/notify.c:341
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:327 modules/gui/qt4/ui/sout.h:338
+#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:182 share/lua/http/index.html:204
+#: share/lua/http/mobile.html:98
 msgid "Next"
 msgstr "بعدی"
 
-#: src/libvlc-module.c:1295
+#: src/libvlc-module.c:1342
 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
 msgstr ""
 "میان‌بر مورد استفاده برای گذشتن از مورد بعدی در فهرست پخش را انتخاب کنید."
 
-#: src/libvlc-module.c:1296 modules/control/hotkeys.c:702
-#: modules/gui/macosx/about.m:188 modules/gui/macosx/controls.m:1031
-#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:71 modules/gui/macosx/intf.m:599
-#: modules/gui/macosx/intf.m:651 modules/gui/macosx/intf.m:739
-#: modules/gui/macosx/intf.m:745 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
+#: src/libvlc-module.c:1343 modules/control/hotkeys.c:702
+#: modules/gui/macosx/about.m:224 modules/gui/macosx/MainMenu.m:266
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:356 modules/gui/macosx/MainMenu.m:362
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1161
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:115 modules/notify/notify.c:339
 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:337 modules/gui/qt4/ui/sout.h:346
-#: modules/misc/notify/notify.c:319
+#: share/lua/http/index.html:202 share/lua/http/mobile.html:96
 msgid "Previous"
 msgstr "قبلی"
 
-#: src/libvlc-module.c:1297
+#: src/libvlc-module.c:1344
 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
 msgstr ""
 "میان‌بر مورد استفاده برای گذشتن از مورد قبلی در فهرست پخش را انتخاب کنید."
 
-#: src/libvlc-module.c:1298 modules/gui/macosx/controls.m:1023
-#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:72 modules/gui/macosx/intf.m:602
-#: modules/gui/macosx/intf.m:647 modules/gui/macosx/intf.m:737
-#: modules/gui/macosx/intf.m:744 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:104
-#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:181 modules/misc/notify/xosd.c:231
+#: src/libvlc-module.c:1345 modules/gui/macosx/MainMenu.m:257
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:354 modules/gui/macosx/MainMenu.m:361
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1153 modules/gui/macosx/MainWindow.m:116
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:110
+#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:556 modules/notify/xosd.c:230
+#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:181 share/lua/http/index.html:206
+#: share/lua/http/mobile.html:99 share/lua/http/dialogs/stream_window.html:58
 msgid "Stop"
 msgstr "توقف"
 
-#: src/libvlc-module.c:1299
+#: src/libvlc-module.c:1346
 msgid "Select the hotkey to stop playback."
 msgstr "میان‌بر مورد استفاده برای توقف پخش را انتخاب کنید."
 
-#: src/libvlc-module.c:1300 modules/gui/fbosd.c:127 modules/gui/fbosd.c:195
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:96 modules/gui/macosx/bookmarks.m:105
-#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:70 modules/gui/macosx/intf.m:607
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1167 modules/video_filter/marq.c:158
-#: modules/video_filter/rss.c:201
+#: src/libvlc-module.c:1347 modules/gui/fbosd.c:128 modules/gui/fbosd.c:196
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:93 modules/gui/macosx/bookmarks.m:102
+#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:126 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:146
+#: modules/video_filter/marq.c:157 modules/video_filter/rss.c:200
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:274
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1362
 msgid "Position"
 msgstr "موقعیت"
 
-#: src/libvlc-module.c:1301
+#: src/libvlc-module.c:1348
 msgid "Select the hotkey to display the position."
 msgstr "میان‌بر نمایش موقعیت را انتخاب کنید."
 
-#: src/libvlc-module.c:1303
+#: src/libvlc-module.c:1350
 msgid "Very short backwards jump"
 msgstr "پرش بسیار کوتاه به عقب"
 
-#: src/libvlc-module.c:1305
+#: src/libvlc-module.c:1352
 msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump."
 msgstr "میان‌بر پرش بسیار کوتاه به عقب را انتخاب کنید."
 
-#: src/libvlc-module.c:1306
+#: src/libvlc-module.c:1353
 msgid "Short backwards jump"
 msgstr "پرش کوتاه به عقب"
 
-#: src/libvlc-module.c:1308
+#: src/libvlc-module.c:1355
 msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump."
 msgstr "میان‌بر پرش کوتاه به عقب را انتخاب کنید."
 
-#: src/libvlc-module.c:1309
+#: src/libvlc-module.c:1356
 msgid "Medium backwards jump"
 msgstr "پرش متوسط به عقب"
 
-#: src/libvlc-module.c:1311
+#: src/libvlc-module.c:1358
 msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump."
 msgstr "میان‌بر پرش متوسط رو به عقب را انتخاب کنید."
 
-#: src/libvlc-module.c:1312
+#: src/libvlc-module.c:1359
 msgid "Long backwards jump"
 msgstr "پرش بلند به عقب"
 
-#: src/libvlc-module.c:1314
+#: src/libvlc-module.c:1361
 msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump."
 msgstr "میان‌بر پرش بلند به عقب را انتخاب کنید."
 
-#: src/libvlc-module.c:1316
+#: src/libvlc-module.c:1363
 msgid "Very short forward jump"
 msgstr "پرش بسیار کوتاه به جلو"
 
-#: src/libvlc-module.c:1318
+#: src/libvlc-module.c:1365
 msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump."
 msgstr "میان‌بر پرش بسیار کوتاه به جلو را انتخاب کنید."
 
-#: src/libvlc-module.c:1319
+#: src/libvlc-module.c:1366
 msgid "Short forward jump"
 msgstr "پرش کوتاه به جلو"
 
-#: src/libvlc-module.c:1321
+#: src/libvlc-module.c:1368
 msgid "Select the hotkey to make a short forward jump."
 msgstr "میان‌بر پرش کوتاه به جلو را انتخاب کنید."
 
-#: src/libvlc-module.c:1322
+#: src/libvlc-module.c:1369
 msgid "Medium forward jump"
 msgstr "پرش متوسط به جلو"
 
-#: src/libvlc-module.c:1324
+#: src/libvlc-module.c:1371
 msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump."
 msgstr "میان‌بر پرش متوسط به جلو را انتخاب کنید."
 
-#: src/libvlc-module.c:1325
+#: src/libvlc-module.c:1372
 msgid "Long forward jump"
 msgstr "پرش بلند به جلو"
 
-#: src/libvlc-module.c:1327
+#: src/libvlc-module.c:1374
 msgid "Select the hotkey to make a long forward jump."
 msgstr "میان‌بر پرش بلند به جلو را انتخاب کنید."
 
-#: src/libvlc-module.c:1328 modules/control/hotkeys.c:713
+#: src/libvlc-module.c:1375 modules/control/hotkeys.c:713
 #, fuzzy
 msgid "Next frame"
 msgstr "فریم‌های گم‌شده"
 
-#: src/libvlc-module.c:1330
+#: src/libvlc-module.c:1377
 #, fuzzy
 msgid "Select the hotkey to got to the next video frame."
 msgstr "کلید انتخاب عنوان بعدی در دی‌وی‌دی را انتخاب کنید"
 
-#: src/libvlc-module.c:1332
+#: src/libvlc-module.c:1379
 msgid "Very short jump length"
 msgstr "طول پرش بسیار کوتاه"
 
-#: src/libvlc-module.c:1333
+#: src/libvlc-module.c:1380
 msgid "Very short jump length, in seconds."
 msgstr "طول پرش بسیار کوتاه، به ثانیه."
 
-#: src/libvlc-module.c:1334
+#: src/libvlc-module.c:1381
 msgid "Short jump length"
 msgstr "طول پرش کوتاه"
 
-#: src/libvlc-module.c:1335
+#: src/libvlc-module.c:1382
 msgid "Short jump length, in seconds."
 msgstr "طول پرش کوتاه، به ثانیه."
 
-#: src/libvlc-module.c:1336
+#: src/libvlc-module.c:1383
 msgid "Medium jump length"
 msgstr "طول پرش متوسط"
 
-#: src/libvlc-module.c:1337
+#: src/libvlc-module.c:1384
 msgid "Medium jump length, in seconds."
 msgstr "طول پرش متوسط، به ثانیه."
 
-#: src/libvlc-module.c:1338
+#: src/libvlc-module.c:1385
 msgid "Long jump length"
 msgstr "طول پرش بلند"
 
-#: src/libvlc-module.c:1339
+#: src/libvlc-module.c:1386
 msgid "Long jump length, in seconds."
 msgstr "طول پرش بلند، به ثانیه"
 
-#: src/libvlc-module.c:1341 modules/control/hotkeys.c:179
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:108
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:118 modules/gui/qt4/menus.cpp:886
-#: modules/gui/skins2/commands/cmd_quit.cpp:40
+#: src/libvlc-module.c:1388 modules/control/hotkeys.c:183
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:114
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:126 modules/gui/qt4/menus.cpp:899
+#: modules/gui/skins2/commands/cmd_quit.cpp:44
 msgid "Quit"
 msgstr "خروج"
 
-#: src/libvlc-module.c:1342
+#: src/libvlc-module.c:1389
 msgid "Select the hotkey to quit the application."
 msgstr "میان‌بر مورد استفاده برای خروج از برنامه را انتخاب کنید."
 
-#: src/libvlc-module.c:1343
+#: src/libvlc-module.c:1390
 msgid "Navigate up"
 msgstr "ناوش به بالا"
 
-#: src/libvlc-module.c:1344
+#: src/libvlc-module.c:1391
 msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus."
 msgstr ""
 "میان‌بر مورد استفاده برای بالا بردن مکان‌نما در منوی دی‌وی‌دی را انتخاب کنید."
 
-#: src/libvlc-module.c:1345
+#: src/libvlc-module.c:1392
 msgid "Navigate down"
 msgstr "ناوش به پایین"
 
-#: src/libvlc-module.c:1346
+#: src/libvlc-module.c:1393
 msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus."
 msgstr ""
 "میان‌بر مورد استفاده برای پایین بردن مکان‌نما در منوی دی‌وی‌دی را انتخاب کنید."
 
-#: src/libvlc-module.c:1347
+#: src/libvlc-module.c:1394
 msgid "Navigate left"
 msgstr "ناوش به چپ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1348
+#: src/libvlc-module.c:1395
 msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus."
 msgstr ""
 "میان‌بر مورد استفاده برای بردن مکان‌نما به چپ در منوی دی‌وی‌دی را انتخاب کنید."
 
-#: src/libvlc-module.c:1349
+#: src/libvlc-module.c:1396
 msgid "Navigate right"
 msgstr "ناوش به راست"
 
-#: src/libvlc-module.c:1350
+#: src/libvlc-module.c:1397
 msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus."
 msgstr ""
 "میان‌بر مورد استفاده برای بردن مکان‌نما به راست در منوی دی‌وی‌دی را انتخاب کنید."
 
-#: src/libvlc-module.c:1351
+#: src/libvlc-module.c:1398
 msgid "Activate"
 msgstr "فعال‌سازی"
 
-#: src/libvlc-module.c:1352
+#: src/libvlc-module.c:1399
 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
 msgstr "میان‌بر مورد استفاده برای فعال‌سازی مورد در منوی دی‌وی‌دی را انتخاب کنید."
 
-#: src/libvlc-module.c:1353
+#: src/libvlc-module.c:1400 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:385
 msgid "Go to the DVD menu"
 msgstr "رفتن به منوی دی‌وی‌دی"
 
-#: src/libvlc-module.c:1354
+#: src/libvlc-module.c:1401
 msgid "Select the key to take you to the DVD menu"
 msgstr "میان‌بر مورد استفاده برای رفتن به منوی دی‌وی‌دی را انتخاب کنید"
 
-#: src/libvlc-module.c:1355
+#: src/libvlc-module.c:1402
 msgid "Select previous DVD title"
 msgstr "انتخاب عنوان دی‌وی‌دی قبلی"
 
-#: src/libvlc-module.c:1356
+#: src/libvlc-module.c:1403
 msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD"
 msgstr "کلید انتخاب عنوان قبلی در دی‌وی‌دی را انتخاب کنید"
 
-#: src/libvlc-module.c:1357
+#: src/libvlc-module.c:1404
 msgid "Select next DVD title"
 msgstr "عنوان دی‌وی‌دی بعدی را انتخاب کنید"
 
-#: src/libvlc-module.c:1358
+#: src/libvlc-module.c:1405
 msgid "Select the key to choose the next title from the DVD"
 msgstr "کلید انتخاب عنوان بعدی در دی‌وی‌دی را انتخاب کنید"
 
-#: src/libvlc-module.c:1359
+#: src/libvlc-module.c:1406
 msgid "Select prev DVD chapter"
 msgstr "انتخاب فصل قبل دی‌وی‌دی"
 
-#: src/libvlc-module.c:1360
+#: src/libvlc-module.c:1407
 msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD"
 msgstr "کلید انتخاب فصل قبلی دی‌وی‌دی را انتخاب کنید"
 
-#: src/libvlc-module.c:1361
+#: src/libvlc-module.c:1408
 msgid "Select next DVD chapter"
 msgstr "انتخاب فصل بعدی دی‌وی‌دی"
 
-#: src/libvlc-module.c:1362
+#: src/libvlc-module.c:1409
 msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD"
 msgstr "کلید انتخاب فصل بعدی دی‌وی‌دی را انتخاب کنید."
 
-#: src/libvlc-module.c:1363
+#: src/libvlc-module.c:1410
 msgid "Volume up"
 msgstr "زیاد کردن صدا"
 
-#: src/libvlc-module.c:1364
+#: src/libvlc-module.c:1411
 msgid "Select the key to increase audio volume."
 msgstr "کلید زیاد کردن صدا را انتخاب کنید."
 
-#: src/libvlc-module.c:1365
+#: src/libvlc-module.c:1412
 msgid "Volume down"
 msgstr "کم کردن صدا"
 
-#: src/libvlc-module.c:1366
+#: src/libvlc-module.c:1413
 msgid "Select the key to decrease audio volume."
 msgstr "کلید کم کردن صدا را انتخاب کنید."
 
-#: src/libvlc-module.c:1367 modules/access/v4l2.c:169
-#: modules/gui/macosx/controls.m:1077 modules/gui/macosx/intf.m:670
-#: modules/gui/macosx/intf.m:740 modules/gui/macosx/intf.m:749
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:575
+#: src/libvlc-module.c:1414 modules/access/v4l2/video.c:189
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:285 modules/gui/macosx/MainMenu.m:357
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:366 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1207
+#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:124 modules/gui/qt4/menus.cpp:575
 msgid "Mute"
 msgstr "بی‌صدا"
 
-#: src/libvlc-module.c:1368
+#: src/libvlc-module.c:1415
 msgid "Select the key to mute audio."
 msgstr "کلید قطع صدا را انتخاب کنید."
 
-#: src/libvlc-module.c:1369
+#: src/libvlc-module.c:1416
 msgid "Subtitle delay up"
 msgstr "زیاد کردن تأخیر زیرنویس"
 
-#: src/libvlc-module.c:1370
+#: src/libvlc-module.c:1417
 msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
 msgstr "کلید افزایش تأخیر زیرنویس را انتخاب کنید."
 
-#: src/libvlc-module.c:1371
+#: src/libvlc-module.c:1418
 msgid "Subtitle delay down"
 msgstr "کم کردن تأخیر زیرنویس"
 
-#: src/libvlc-module.c:1372
+#: src/libvlc-module.c:1419
 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
 msgstr "کلید کاهش تأخیر زیرنویس را انتخاب کنید."
 
-#: src/libvlc-module.c:1373
+#: src/libvlc-module.c:1420
 #, fuzzy
 msgid "Subtitle position up"
 msgstr "پروندهٔ زیرنویس"
 
-#: src/libvlc-module.c:1374
+#: src/libvlc-module.c:1421
 #, fuzzy
 msgid "Select the key to move subtitles higher."
 msgstr "کلید قطع صدا را انتخاب کنید."
 
-#: src/libvlc-module.c:1375
+#: src/libvlc-module.c:1422
 #, fuzzy
 msgid "Subtitle position down"
 msgstr "پروندهٔ زیرنویس"
 
-#: src/libvlc-module.c:1376
+#: src/libvlc-module.c:1423
 #, fuzzy
 msgid "Select the key to move subtitles lower."
 msgstr "کلید قطع صدا را انتخاب کنید."
 
-#: src/libvlc-module.c:1377
+#: src/libvlc-module.c:1424
 msgid "Audio delay up"
 msgstr "زیاد کردن تأخیر صدا"
 
-#: src/libvlc-module.c:1378
+#: src/libvlc-module.c:1425
 msgid "Select the key to increase the audio delay."
 msgstr "کلید افزایش تأخیر صدا را انتخاب کنید."
 
-#: src/libvlc-module.c:1379
+#: src/libvlc-module.c:1426
 msgid "Audio delay down"
 msgstr "کم کردن تأخیر صدا"
 
-#: src/libvlc-module.c:1380
+#: src/libvlc-module.c:1427
 msgid "Select the key to decrease the audio delay."
 msgstr "کلید کاهش تأخیر صدا را وارد کنید."
 
-#: src/libvlc-module.c:1387
+#: src/libvlc-module.c:1434
 msgid "Play playlist bookmark 1"
 msgstr "پخش نشانک ۱ فهرست پخش"
 
-#: src/libvlc-module.c:1388
+#: src/libvlc-module.c:1435
 msgid "Play playlist bookmark 2"
 msgstr "پخش نشانک ۲ فهرست پخش"
 
-#: src/libvlc-module.c:1389
+#: src/libvlc-module.c:1436
 msgid "Play playlist bookmark 3"
 msgstr "پخش نشانک ۳ فهرست پخش"
 
-#: src/libvlc-module.c:1390
+#: src/libvlc-module.c:1437
 msgid "Play playlist bookmark 4"
 msgstr "پخش نشانک ۴ فهرست پخش"
 
-#: src/libvlc-module.c:1391
+#: src/libvlc-module.c:1438
 msgid "Play playlist bookmark 5"
 msgstr "پخش نشانک ۵ فهرست پخش"
 
-#: src/libvlc-module.c:1392
+#: src/libvlc-module.c:1439
 msgid "Play playlist bookmark 6"
 msgstr "پخش نشانک ۶ فهرست پخش"
 
-#: src/libvlc-module.c:1393
+#: src/libvlc-module.c:1440
 msgid "Play playlist bookmark 7"
 msgstr "پخش نشانک ۷ فهرست پخش"
 
-#: src/libvlc-module.c:1394
+#: src/libvlc-module.c:1441
 msgid "Play playlist bookmark 8"
 msgstr "پخش نشانک ۸ فهرست پخش"
 
-#: src/libvlc-module.c:1395
+#: src/libvlc-module.c:1442
 msgid "Play playlist bookmark 9"
 msgstr "پخش نشانک ۹ فهرست پخش"
 
-#: src/libvlc-module.c:1396
+#: src/libvlc-module.c:1443
 msgid "Play playlist bookmark 10"
 msgstr "پخش نشانک ۱۰ فهرست پخش"
 
-#: src/libvlc-module.c:1397
+#: src/libvlc-module.c:1444
 msgid "Select the key to play this bookmark."
 msgstr "کلید پخش این نشانک را انتخاب کنید."
 
-#: src/libvlc-module.c:1398
+#: src/libvlc-module.c:1445
 msgid "Set playlist bookmark 1"
 msgstr "تنظیم نشانک ۱ فهرست پخش"
 
-#: src/libvlc-module.c:1399
+#: src/libvlc-module.c:1446
 msgid "Set playlist bookmark 2"
 msgstr "تنظیم نشانک ۲ فهرست پخش"
 
-#: src/libvlc-module.c:1400
+#: src/libvlc-module.c:1447
 msgid "Set playlist bookmark 3"
 msgstr "تنظیم نشانک ۳ فهرست پخش"
 
-#: src/libvlc-module.c:1401
+#: src/libvlc-module.c:1448
 msgid "Set playlist bookmark 4"
 msgstr "تنظیم نشانک ۴ فهرست پخش"
 
-#: src/libvlc-module.c:1402
+#: src/libvlc-module.c:1449
 msgid "Set playlist bookmark 5"
 msgstr "تنظیم نشانک ۵ فهرست پخش"
 
-#: src/libvlc-module.c:1403
+#: src/libvlc-module.c:1450
 msgid "Set playlist bookmark 6"
 msgstr "تنظیم نشانک ۶ فهرست پخش"
 
-#: src/libvlc-module.c:1404
+#: src/libvlc-module.c:1451
 msgid "Set playlist bookmark 7"
 msgstr "تنظیم نشانک ۷ فهرست پخش"
 
-#: src/libvlc-module.c:1405
+#: src/libvlc-module.c:1452
 msgid "Set playlist bookmark 8"
 msgstr "تنظیم نشانک ۸ فهرست پخش"
 
-#: src/libvlc-module.c:1406
+#: src/libvlc-module.c:1453
 msgid "Set playlist bookmark 9"
 msgstr "تنظیم نشانک ۹ فهرست پخش"
 
-#: src/libvlc-module.c:1407
+#: src/libvlc-module.c:1454
 msgid "Set playlist bookmark 10"
 msgstr "تنظیم نشانک ۱۰ فهرست پخش"
 
-#: src/libvlc-module.c:1408
+#: src/libvlc-module.c:1455
 msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
 msgstr "کلید تنظیم این نشانک فهرست پخش را انتخاب کنید."
 
-#: src/libvlc-module.c:1410
+#: src/libvlc-module.c:1457
 msgid "Playlist bookmark 1"
 msgstr "نشانک ۱ فهرست پخش"
 
-#: src/libvlc-module.c:1411
+#: src/libvlc-module.c:1458
 msgid "Playlist bookmark 2"
 msgstr "نشانک ۲ فهرست پخش"
 
-#: src/libvlc-module.c:1412
+#: src/libvlc-module.c:1459
 msgid "Playlist bookmark 3"
 msgstr "نشانک ۳ فهرست پخش"
 
-#: src/libvlc-module.c:1413
+#: src/libvlc-module.c:1460
 msgid "Playlist bookmark 4"
 msgstr "نشانک ۴ فهرست پخش"
 
-#: src/libvlc-module.c:1414
+#: src/libvlc-module.c:1461
 msgid "Playlist bookmark 5"
 msgstr "نشانک ۵ فهرست پخش"
 
-#: src/libvlc-module.c:1415
+#: src/libvlc-module.c:1462
 msgid "Playlist bookmark 6"
 msgstr "نشانک ۶ فهرست پخش"
 
-#: src/libvlc-module.c:1416
+#: src/libvlc-module.c:1463
 msgid "Playlist bookmark 7"
 msgstr "نشانک ۷ فهرست پخش"
 
-#: src/libvlc-module.c:1417
+#: src/libvlc-module.c:1464
 msgid "Playlist bookmark 8"
 msgstr "نشانک ۸ فهرست پخش"
 
-#: src/libvlc-module.c:1418
+#: src/libvlc-module.c:1465
 msgid "Playlist bookmark 9"
 msgstr "نشانک ۹ فهرست پخش"
 
-#: src/libvlc-module.c:1419
+#: src/libvlc-module.c:1466
 msgid "Playlist bookmark 10"
 msgstr "نشانک ۱۰ فهرست پخش"
 
-#: src/libvlc-module.c:1421
+#: src/libvlc-module.c:1468
 msgid "This allows you to define playlist bookmarks."
 msgstr "به این ترتیب می‌توانید نشانک‌های فهرست پخشتان را تعیین کنید."
 
-#: src/libvlc-module.c:1423
-msgid "Go back in browsing history"
-msgstr "عقب رفتن در مرور تاریخچه"
-
-#: src/libvlc-module.c:1424
-msgid ""
-"Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing "
-"history."
-msgstr ""
-"کلید رفتن به عقب (به مورد پخش شدنی قبل) در مرور تاریخچه را انتخاب کنید."
-
-#: src/libvlc-module.c:1425
-msgid "Go forward in browsing history"
-msgstr "جلو رفتن در مرور تاریخچه"
-
-#: src/libvlc-module.c:1426
-msgid ""
-"Select the key to go forward (to the next media item) in the browsing "
-"history."
-msgstr ""
-"دکمهٔ رفتن به جلو (به مورد پخش شدنی بعد) در مرور تاریخچه را انتخاب کنید."
-
-#: src/libvlc-module.c:1428
+#: src/libvlc-module.c:1470
 msgid "Cycle audio track"
 msgstr "چرخش در شیار صوتی"
 
-#: src/libvlc-module.c:1429
+#: src/libvlc-module.c:1471
 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)."
 msgstr "چرخیدن در شیارهای صوتی (زبان‌های) موجود"
 
-#: src/libvlc-module.c:1430
+#: src/libvlc-module.c:1472
 msgid "Cycle subtitle track"
 msgstr "چرخش در شیار زیرنویس"
 
-#: src/libvlc-module.c:1431
+#: src/libvlc-module.c:1473
 msgid "Cycle through the available subtitle tracks."
 msgstr "چرخیدن در شیارهای زیرنویس موجود."
 
-#: src/libvlc-module.c:1432
+#: src/libvlc-module.c:1474
 msgid "Cycle source aspect ratio"
 msgstr "چرخش در نسبت طول و عرض مبدأ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1433
+#: src/libvlc-module.c:1475
 msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios."
 msgstr "چرخیدن در فهرست از پیش تعیین شدهٔ نسبت‌های طول و عرض مبدأ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1434
+#: src/libvlc-module.c:1476
 msgid "Cycle video crop"
 msgstr "چرخش در حاشیه‌گیری ویدئو"
 
-#: src/libvlc-module.c:1435
+#: src/libvlc-module.c:1477
 msgid "Cycle through a predefined list of crop formats."
 msgstr "چرخیدن در فهرست از پیش تعیین شدهٔ قالب‌های حاشیه‌گیری."
 
-#: src/libvlc-module.c:1436
+#: src/libvlc-module.c:1478
 msgid "Toggle autoscaling"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1437
+#: src/libvlc-module.c:1479
 msgid "Activate or deactivate autoscaling."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1438
+#: src/libvlc-module.c:1480
 msgid "Increase scale factor"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1439
+#: src/libvlc-module.c:1481
 msgid "Increase scale factor."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1440
+#: src/libvlc-module.c:1482
 msgid "Decrease scale factor"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1441
+#: src/libvlc-module.c:1483
 msgid "Decrease scale factor."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1442
+#: src/libvlc-module.c:1484
 msgid "Cycle deinterlace modes"
 msgstr "چرخش در حالت‌های نادرهم‌بافی"
 
-#: src/libvlc-module.c:1443
+#: src/libvlc-module.c:1485
 msgid "Cycle through deinterlace modes."
 msgstr "چرخیدن در حالت‌های نادرهم‌بافی."
 
-#: src/libvlc-module.c:1444
+#: src/libvlc-module.c:1486
+#, fuzzy
+msgid "Show controller in fullscreen"
+msgstr "گرفتن حاشیه‌ها در حالت تمام‌صفحه"
+
+#: src/libvlc-module.c:1487
 msgid "Show interface"
 msgstr "نمایش واسط"
 
-#: src/libvlc-module.c:1445
+#: src/libvlc-module.c:1488
 msgid "Raise the interface above all other windows."
 msgstr "آوردن واسط روی بقیهٔ پنجره‌ها."
 
-#: src/libvlc-module.c:1446
+#: src/libvlc-module.c:1489
 msgid "Hide interface"
 msgstr "مخفی کردن واسط"
 
-#: src/libvlc-module.c:1447
+#: src/libvlc-module.c:1490
 msgid "Lower the interface below all other windows."
 msgstr "پایین کشیدن واسط به زیر بقیهٔ پنجره‌ها."
 
-#: src/libvlc-module.c:1448
+#: src/libvlc-module.c:1491
+#, fuzzy
+msgid "Boss key"
+msgstr "میان‌برها"
+
+#: src/libvlc-module.c:1492
+#, fuzzy
+msgid "Hide the interface and pause playback."
+msgstr "میان‌بر مورد استفاده برای پخش با حرکت آهسته را انتخاب کنید."
+
+#: src/libvlc-module.c:1493
 msgid "Take video snapshot"
 msgstr "عکس گرفتن از ویدئو"
 
-#: src/libvlc-module.c:1449
+#: src/libvlc-module.c:1494
 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
 msgstr "یک عکس از ویدئو می‌گیرد و آن را در دیسک ذخیره می‌کند."
 
-#: src/libvlc-module.c:1451 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:107
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:116
+#: src/libvlc-module.c:1496 modules/gui/macosx/MainMenu.m:258
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:113
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:124
 #: modules/stream_out/record.c:60
 msgid "Record"
 msgstr "ضبط"
 
-#: src/libvlc-module.c:1452
+#: src/libvlc-module.c:1497
 msgid "Record access filter start/stop."
 msgstr "آغاز/توقف صافی دسترسی ضبط."
 
-#: src/libvlc-module.c:1453
-msgid "Dump"
-msgstr "تخلیه"
-
-#: src/libvlc-module.c:1454
-msgid "Media dump access filter trigger."
-msgstr ""
-
-#: src/libvlc-module.c:1456
+#: src/libvlc-module.c:1499
 msgid "Normal/Repeat/Loop"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1457
+#: src/libvlc-module.c:1500
 msgid "Toggle Normal/Repeat/Loop playlist modes"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1460
+#: src/libvlc-module.c:1503
 msgid "Toggle random playlist playback"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1465 src/libvlc-module.c:1466
+#: src/libvlc-module.c:1508 src/libvlc-module.c:1509
 msgid "Un-Zoom"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1468 src/libvlc-module.c:1469
+#: src/libvlc-module.c:1511 src/libvlc-module.c:1512
 msgid "Crop one pixel from the top of the video"
 msgstr "حاشیه‌گیری به اندازهٔ یک نقطه از لبهٔ بالای ویدئو"
 
-#: src/libvlc-module.c:1470 src/libvlc-module.c:1471
+#: src/libvlc-module.c:1513 src/libvlc-module.c:1514
 msgid "Uncrop one pixel from the top of the video"
 msgstr "لغو حاشیه‌گیری به اندازهٔ یک نقطه از لبهٔ بالای ویدئو"
 
-#: src/libvlc-module.c:1473 src/libvlc-module.c:1474
+#: src/libvlc-module.c:1516 src/libvlc-module.c:1517
 msgid "Crop one pixel from the left of the video"
 msgstr "حاشیه‌گیری به اندازهٔ یک نقطه از لبهٔ چپ ویدئو"
 
-#: src/libvlc-module.c:1475 src/libvlc-module.c:1476
+#: src/libvlc-module.c:1518 src/libvlc-module.c:1519
 msgid "Uncrop one pixel from the left of the video"
 msgstr "برگرداندن حاشیه به اندازهٔ یک نقطه از لبهٔ چپ ویدئو"
 
-#: src/libvlc-module.c:1478 src/libvlc-module.c:1479
+#: src/libvlc-module.c:1521 src/libvlc-module.c:1522
 msgid "Crop one pixel from the bottom of the video"
 msgstr "حاشیه‌گیری به اندازهٔ یک نقطه از لبهٔ پایین ویدئو"
 
-#: src/libvlc-module.c:1480 src/libvlc-module.c:1481
+#: src/libvlc-module.c:1523 src/libvlc-module.c:1524
 msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video"
 msgstr "برگرداندن حاشیه به اندازهٔ یک نقطه از لبهٔ پایین ویدئو"
 
-#: src/libvlc-module.c:1483 src/libvlc-module.c:1484
+#: src/libvlc-module.c:1526 src/libvlc-module.c:1527
 msgid "Crop one pixel from the right of the video"
 msgstr "حاشیه‌گیری به اندازهٔ یک نقطه از لبهٔ راست ویدئو"
 
-#: src/libvlc-module.c:1485 src/libvlc-module.c:1486
+#: src/libvlc-module.c:1528 src/libvlc-module.c:1529
 msgid "Uncrop one pixel from the right of the video"
 msgstr "برگرداندن حاشیه به اندازهٔ یک نقطه از لبهٔ راست ویدئو"
 
-#: src/libvlc-module.c:1488
+#: src/libvlc-module.c:1531
 #, fuzzy
 msgid "Toggle wallpaper mode in video output"
 msgstr "خروجی ویدئو تمام‌صفحه"
 
-#: src/libvlc-module.c:1490
+#: src/libvlc-module.c:1533
 #, fuzzy
 msgid "Toggle wallpaper mode in video output."
 msgstr "خروجی ویدئو تمام‌صفحه"
 
-#: src/libvlc-module.c:1492 src/libvlc-module.c:1493
+#: src/libvlc-module.c:1535 src/libvlc-module.c:1536
 msgid "Display OSD menu on top of video output"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1494
+#: src/libvlc-module.c:1537
 msgid "Do not display OSD menu on video output"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1495
+#: src/libvlc-module.c:1538
 msgid "Do not display OSD menu on top of video output"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1496
+#: src/libvlc-module.c:1539
 msgid "Highlight widget on the right"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1498
+#: src/libvlc-module.c:1541
 msgid "Move OSD menu highlight to the widget on the right"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1499
+#: src/libvlc-module.c:1542
 msgid "Highlight widget on the left"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1501
+#: src/libvlc-module.c:1544
 msgid "Move OSD menu highlight to the widget on the left"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1502
+#: src/libvlc-module.c:1545
 msgid "Highlight widget on top"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1504
+#: src/libvlc-module.c:1547
 msgid "Move OSD menu highlight to the widget on top"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1505
+#: src/libvlc-module.c:1548
 msgid "Highlight widget below"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1507
+#: src/libvlc-module.c:1550
 msgid "Move OSD menu highlight to the widget below"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1508
+#: src/libvlc-module.c:1551
 #, fuzzy
 msgid "Select current widget"
 msgstr "تکرار همین مورد"
 
-#: src/libvlc-module.c:1510
+#: src/libvlc-module.c:1553
 msgid "Selecting current widget performs the associated action."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1512
+#: src/libvlc-module.c:1555
 #, fuzzy
 msgid "Cycle through audio devices"
 msgstr "چرخیدن در حالت‌های نادرهم‌بافی."
 
-#: src/libvlc-module.c:1513
+#: src/libvlc-module.c:1556
 #, fuzzy
 msgid "Cycle through available audio devices"
 msgstr "چرخیدن در شیارهای صوتی (زبان‌های) موجود"
 
-#: src/libvlc-module.c:1683 src/video_output/vout_intf.c:363
-#: modules/gui/macosx/controls.m:494 modules/gui/macosx/controls.m:1086
-#: modules/gui/macosx/intf.m:687 modules/gui/macosx/intf.m:751
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:106
-#: modules/video_output/snapshot.c:73
+#: src/libvlc-module.c:1687 src/video_output/vout_intf.c:309
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:302 modules/gui/macosx/MainMenu.m:368
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1216
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:112
 msgid "Snapshot"
 msgstr "عکس"
 
-#: src/libvlc-module.c:1700
+#: src/libvlc-module.c:1704
 msgid "Window properties"
 msgstr "ویژگی‌های پنجره"
 
-#: src/libvlc-module.c:1759
+#: src/libvlc-module.c:1762
 msgid "Subpictures"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1767 modules/codec/subtitles/subsdec.c:202
+#: src/libvlc-module.c:1770 modules/codec/subsdec.c:177
 #: modules/demux/kate_categories.c:41 modules/demux/kate_categories.c:54
-#: modules/demux/subtitle.c:73 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:495
-#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:497
+#: modules/demux/subtitle.c:73 share/lua/http/dialogs/create_stream.html:153
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:502 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:504
 msgid "Subtitles"
 msgstr "زیرنویس‌ها"
 
-#: src/libvlc-module.c:1785 modules/stream_out/transcode/transcode.c:115
+#: src/libvlc-module.c:1787 modules/stream_out/transcode/transcode.c:115
 msgid "Overlays"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1793
+#: src/libvlc-module.c:1797
 msgid "Track settings"
 msgstr "تنظیمات شیار"
 
-#: src/libvlc-module.c:1823
+#: src/libvlc-module.c:1829
 msgid "Playback control"
 msgstr "کنترل پخش"
 
-#: src/libvlc-module.c:1850
+#: src/libvlc-module.c:1857
 msgid "Default devices"
 msgstr "دستگاه‌های پیش‌فرض"
 
-#: src/libvlc-module.c:1859
+#: src/libvlc-module.c:1866
 msgid "Network settings"
 msgstr "تنظیمات شبکه"
 
-#: src/libvlc-module.c:1871
+#: src/libvlc-module.c:1891
 msgid "Socks proxy"
 msgstr "پیشکار SOCKS"
 
-#: src/libvlc-module.c:1880 modules/demux/kate_categories.c:47
+#: src/libvlc-module.c:1900 modules/demux/kate_categories.c:47
 msgid "Metadata"
 msgstr "متاداده"
 
-#: src/libvlc-module.c:1931
+#: src/libvlc-module.c:2000
 msgid "Decoders"
 msgstr "کدگشاها"
 
-#: src/libvlc-module.c:1938 modules/access/v4l2.c:80
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:97
+#: src/libvlc-module.c:2007 modules/access/v4l2/video.c:69
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:100
 msgid "Input"
 msgstr "ورودی"
 
-#: src/libvlc-module.c:1977
+#: src/libvlc-module.c:2043
 msgid "VLM"
 msgstr "VLM"
 
-#: src/libvlc-module.c:2009
+#: src/libvlc-module.c:2073
 msgid "CPU"
 msgstr "پردازنده"
 
-#: src/libvlc-module.c:2038
+#: src/libvlc-module.c:2092
 msgid "Special modules"
 msgstr "پیمانه‌های ویژه"
 
-#: src/libvlc-module.c:2044 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:66
+#: src/libvlc-module.c:2098 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:70
 msgid "Plugins"
 msgstr "متصل شونده‌ها"
 
-#: src/libvlc-module.c:2055
+#: src/libvlc-module.c:2105
 msgid "Performance options"
 msgstr "گزینه‌های کارآیی"
 
-#: src/libvlc-module.c:2203
+#: src/libvlc-module.c:2234
 msgid "Hot keys"
 msgstr "میان‌برها"
 
-#: src/libvlc-module.c:2645
+#: src/libvlc-module.c:2665
 msgid "Jump sizes"
 msgstr "اندازهٔ پرش‌ها"
 
-#: src/libvlc-module.c:2722
+#: src/libvlc-module.c:2742
 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced and --help-verbose)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2725
+#: src/libvlc-module.c:2745
 msgid "Exhaustive help for VLC and its modules"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2727
+#: src/libvlc-module.c:2747
 msgid ""
 "print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced and "
 "--help-verbose)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2730
+#: src/libvlc-module.c:2750
 msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2732
+#: src/libvlc-module.c:2752
 msgid "print a list of available modules"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2734
+#: src/libvlc-module.c:2754
 msgid "print a list of available modules with extra detail"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2736
+#: src/libvlc-module.c:2756
 msgid ""
 "print help on a specific module (can be combined with --advanced and --help-"
 "verbose). Prefix the module name with = for strict matches."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2740
+#: src/libvlc-module.c:2760
 msgid "no configuration option will be loaded nor saved to config file"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2742
+#: src/libvlc-module.c:2762
 msgid "reset the current config to the default values"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2744
+#: src/libvlc-module.c:2764
 msgid "use alternate config file"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2746
+#: src/libvlc-module.c:2766
 msgid "resets the current plugins cache"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2748
+#: src/libvlc-module.c:2768
 msgid "print version information"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2788
+#: src/libvlc-module.c:2806
 msgid "main program"
 msgstr "برنامهٔ اصلی"
 
-#: src/misc/update.c:487
+#: src/misc/update.c:467
 #, c-format
 msgid "%.1f GiB"
 msgstr ""
 
-#: src/misc/update.c:489
+#: src/misc/update.c:469
 #, c-format
 msgid "%.1f MiB"
 msgstr ""
 
-#: src/misc/update.c:491
+#: src/misc/update.c:471
 #, c-format
 msgid "%.1f KiB"
 msgstr ""
 
-#: src/misc/update.c:493
+#: src/misc/update.c:473
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%ld B"
 msgstr "%Id هرتز"
 
-#: src/misc/update.c:585
+#: src/misc/update.c:564
 #, fuzzy
 msgid "Saving file failed"
 msgstr "ذخیرهٔ پرونده"
 
-#: src/misc/update.c:586
+#: src/misc/update.c:565
 #, c-format
 msgid "Failed to open \"%s\" for writing"
 msgstr ""
 
-#: src/misc/update.c:602
+#: src/misc/update.c:581
 #, c-format
 msgid ""
 "%s\n"
 "Downloading... %s/%s %.1f%% done"
 msgstr ""
 
-#: src/misc/update.c:605
+#: src/misc/update.c:584
 #, fuzzy
 msgid "Downloading ..."
 msgstr "بارگیری فوری"
 
-#: src/misc/update.c:606 src/misc/update.c:736 modules/access/dvb/scan.c:327
-#: modules/demux/avi/avi.c:643 modules/demux/avi/avi.c:2337
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:102 modules/gui/macosx/controls.m:60
-#: modules/gui/macosx/coredialogs.m:66 modules/gui/macosx/coredialogs.m:68
-#: modules/gui/macosx/coredialogs.m:186 modules/gui/macosx/open.m:176
-#: modules/gui/macosx/open.m:206 modules/gui/macosx/prefs.m:204
-#: modules/gui/macosx/prefs.m:225 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:244
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:308 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:696
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:320
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1265
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1420
+#: src/misc/update.c:585 src/misc/update.c:710 modules/demux/avi/avi.c:2407
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:99 modules/gui/macosx/controls.m:52
+#: modules/gui/macosx/coredialogs.m:62 modules/gui/macosx/coredialogs.m:64
+#: modules/gui/macosx/coredialogs.m:181 modules/gui/macosx/open.m:118
+#: modules/gui/macosx/open.m:172 modules/gui/macosx/prefs.m:206
+#: modules/gui/macosx/prefs.m:226 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:237
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:309 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:696
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:322
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1279
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1515
 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:253
+#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:83
+#: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:15
+#: share/lua/http/dialogs/batch_window.html:18
+#: share/lua/http/dialogs/stream_config_window.html:14
+#: share/lua/http/dialogs/browse_window.html:28
 msgid "Cancel"
 msgstr "انصراف"
 
-#: src/misc/update.c:624
+#: src/misc/update.c:603
 #, c-format
 msgid ""
 "%s\n"
 "Downloading... %s/%s - %.1f%% done"
 msgstr ""
 
-#: src/misc/update.c:641
-#, c-format
-msgid ""
-"%s\n"
-"Done %s (100.0%%)"
-msgstr ""
-
-#: src/misc/update.c:661
+#: src/misc/update.c:635
 #, fuzzy
 msgid "File could not be verified"
 msgstr "مخفی کردن واسط"
 
-#: src/misc/update.c:662
+#: src/misc/update.c:636
 #, c-format
 msgid ""
 "It was not possible to download a cryptographic signature for the downloaded "
 "file \"%s\". Thus, it was deleted."
 msgstr ""
 
-#: src/misc/update.c:673 src/misc/update.c:685
+#: src/misc/update.c:647 src/misc/update.c:659
 #, fuzzy
 msgid "Invalid signature"
 msgstr "انتخاب نامعتبر"
 
-#: src/misc/update.c:674 src/misc/update.c:686
+#: src/misc/update.c:648 src/misc/update.c:660
 #, c-format
 msgid ""
 "The cryptographic signature for the downloaded file \"%s\" was invalid and "
 "could not be used to securely verify it. Thus, the file was deleted."
 msgstr ""
 
-#: src/misc/update.c:698
+#: src/misc/update.c:672
 #, fuzzy
 msgid "File not verifiable"
 msgstr "مخفی کردن واسط"
 
-#: src/misc/update.c:699
+#: src/misc/update.c:673
 #, c-format
 msgid ""
 "It was not possible to securely verify the downloaded file \"%s\". Thus, it "
 "was deleted."
 msgstr ""
 
-#: src/misc/update.c:710 src/misc/update.c:722
+#: src/misc/update.c:684 src/misc/update.c:696
 msgid "File corrupted"
 msgstr "فایل خراب است."
 
-#: src/misc/update.c:711 src/misc/update.c:723
+#: src/misc/update.c:685 src/misc/update.c:697
 #, c-format
 msgid "Downloaded file \"%s\" was corrupted. Thus, it was deleted."
 msgstr ""
 
-#: src/misc/update.c:734
+#: src/misc/update.c:708
 #, fuzzy
 msgid "Update VLC media player"
 msgstr "پخش‌کنندهٔ صدا و تصویر وی‌ال‌سی"
 
-#: src/misc/update.c:735
+#: src/misc/update.c:709
 msgid ""
 "The new version was successfully downloaded. Do you want to close VLC and "
 "install it now?"
 msgstr ""
 
-#: src/misc/update.c:736
+#: src/misc/update.c:710
 #, fuzzy
 msgid "Install"
 msgstr "اندونزیایی"
 
-#: src/playlist/tree.c:67 modules/access/bda/bda.c:68
-#: modules/access/bda/bda.c:121 modules/access/bda/bda.c:138
-#: modules/access/bda/bda.c:145 modules/access/bda/bda.c:151
-#: modules/access/bda/bda.c:157 modules/access/bda/bda.c:163
-#: modules/access/bda/bda.c:169
+#: src/playlist/engine.c:230 src/playlist/loadsave.c:152 lib/media_list.c:254
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:193
+#, fuzzy
+msgid "Media Library"
+msgstr "افزودن به کتابخانه"
+
+#: src/playlist/tree.c:67 modules/access/dtv/access.c:71
+#: modules/access/v4l2/video.c:258
 msgid "Undefined"
 msgstr "تعیین نشده"
 
-#: src/video_output/video_output.c:1675 modules/gui/macosx/intf.m:701
-#: modules/gui/macosx/intf.m:702 modules/video_filter/postproc.c:196
-msgid "Post processing"
+#: src/text/iso-639_def.h:40
+msgid "Afar"
 msgstr ""
 
-#: src/video_output/vout_intf.c:228 modules/gui/macosx/intf.m:692
-#: modules/gui/macosx/intf.m:693 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1122
-#: modules/video_filter/crop.c:107 modules/video_filter/croppadd.c:86
-msgid "Crop"
-msgstr "حاشیه‌گیری"
+#: src/text/iso-639_def.h:41
+msgid "Abkhazian"
+msgstr "آبخازی"
 
-#: src/video_output/vout_intf.c:295 modules/gui/macosx/controls.m:810
-#: modules/gui/macosx/intf.m:690 modules/gui/macosx/intf.m:691
-msgid "Aspect-ratio"
-msgstr "نسبت طول و عرض"
+#: src/text/iso-639_def.h:42
+msgid "Afrikaans"
+msgstr "آفریکانس"
 
-#: src/video_output/vout_intf.c:325
-#, fuzzy
-msgid "Autoscale video"
-msgstr "به کار انداختن ویدئو"
+#: src/text/iso-639_def.h:43
+msgid "Albanian"
+msgstr "آلبانیایی"
 
-#: src/video_output/vout_intf.c:332
-#, fuzzy
-msgid "Scale factor"
-msgstr "مقیاس"
+#: src/text/iso-639_def.h:44
+msgid "Amharic"
+msgstr "امهری"
 
-#: modules/3dnow/memcpy.c:46
-msgid "3D Now! memcpy"
-msgstr ""
+#: src/text/iso-639_def.h:45
+msgid "Arabic"
+msgstr "عربی"
 
-#: modules/access/alsa.c:69 modules/access/oss.c:65
-msgid "Capture the audio stream in stereo."
-msgstr "ضبط Ø¬Ø±Û\8cاÙ\86 ØµØ¯Ø§ Ø¨Ù\87 ØµÙ\88رت Ø§Ø³ØªØ±Û\8cÙ\88."
+#: src/text/iso-639_def.h:46
+msgid "Armenian"
+msgstr "ارÙ\85Ù\86Û\8c"
 
-#: modules/access/alsa.c:71 modules/access/oss.c:66
-#: modules/access_output/shout.c:94
-#, fuzzy
-msgid "Samplerate"
-msgstr "نرخ نمونه"
+#: src/text/iso-639_def.h:47
+msgid "Assamese"
+msgstr "آسامی"
 
-#: modules/access/alsa.c:73 modules/access/oss.c:68
-msgid ""
-"Samplerate of the captured audio stream, in Hz (eg: 11025, 22050, 44100, "
-"48000)"
-msgstr ""
+#: src/text/iso-639_def.h:48
+msgid "Avestan"
+msgstr "اوستایی"
 
-#: modules/access/alsa.c:75 modules/access/bd/bd.c:52
-#: modules/access/bda/bda.c:46 modules/access/cdda.c:61
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:99 modules/access/dv.c:59
-#: modules/access/dvb/access.c:83 modules/access/dvdnav.c:72
-#: modules/access/dvdread.c:74 modules/access/eyetv.m:61
-#: modules/access/fake.c:44 modules/access/ftp.c:58
-#: modules/access/gnomevfs.c:48 modules/access/http.c:81
-#: modules/access/imem.c:49 modules/access/jack.c:60
-#: modules/access/mms/mms.c:49 modules/access/mtp.c:63 modules/access/oss.c:70
-#: modules/access/pvr.c:59 modules/access/rtmp/access.c:43
-#: modules/access/screen/screen.c:40 modules/access/screen/xcb.c:33
-#: modules/access/sftp.c:51 modules/access/smb.c:61 modules/access/tcp.c:41
-#: modules/access/udp.c:49 modules/access/v4l.c:77 modules/access/v4l2.c:182
-#: modules/access/vcd/vcd.c:46
-msgid "Caching value in ms"
-msgstr "مقدار حافظهٔ نهان به میلی‌ثانیه"
+#: src/text/iso-639_def.h:49
+msgid "Aymara"
+msgstr "آیمارایی"
 
-#: modules/access/alsa.c:77
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Caching value for Alsa captures. This value should be set in milliseconds."
-msgstr ""
-"مقدار حافظهٔ نهان برای ضبط از صفحهٔ نمایش. این مقدار باید به میلی‌ثانیه وارد "
-"شود."
+#: src/text/iso-639_def.h:50
+msgid "Azerbaijani"
+msgstr "ترکی آذربایجانی"
 
-#: modules/access/alsa.c:81
-msgid ""
-"Use alsa:// to open the default audio input. If multiple audio inputs are "
-"available, they will be listed in the vlc debug output. To select hw:0,1 , "
-"use alsa://hw:0,1 ."
-msgstr ""
+#: src/text/iso-639_def.h:51
+msgid "Bashkir"
+msgstr "باشغیری"
 
-#: modules/access/alsa.c:89
-msgid "Alsa"
-msgstr ""
+#: src/text/iso-639_def.h:52
+msgid "Basque"
+msgstr "باسکی"
 
-#: modules/access/alsa.c:90
-#, fuzzy
-msgid "Alsa audio capture input"
-msgstr "خروجی صدای JACK"
+#: src/text/iso-639_def.h:53
+msgid "Belarusian"
+msgstr "بلوروسی"
 
-#: modules/access/attachment.c:44
-msgid "Attachment"
-msgstr ""
+#: src/text/iso-639_def.h:54
+msgid "Bengali"
+msgstr "بنگالی"
 
-#: modules/access/attachment.c:45
-msgid "Attachment input"
-msgstr ""
+#: src/text/iso-639_def.h:55
+msgid "Bihari"
+msgstr "بیهاری"
 
-#: modules/access/bd/bd.c:54
-#, fuzzy
-msgid "Caching value for BDs. This value should be set in milliseconds."
-msgstr "مقدار حافظهٔ نهان برای دی‌وی‌دی‌ها. این مقدار باید به میلی‌ثانیه وارد شود."
+#: src/text/iso-639_def.h:56
+msgid "Bislama"
+msgstr "بیسلاما"
 
-#: modules/access/bd/bd.c:61
-msgid "BD"
-msgstr ""
+#: src/text/iso-639_def.h:57
+msgid "Bosnian"
+msgstr "بوسنیایی"
 
-#: modules/access/bd/bd.c:62
-msgid "Blu-Ray Disc Input"
-msgstr ""
+#: src/text/iso-639_def.h:58
+msgid "Breton"
+msgstr "برتانیایی"
 
-#: modules/access/bda/bda.c:48 modules/access/dvb/access.c:85
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Caching value for DVB streams. This value should be set in milliseconds."
-msgstr ""
-"مقدار حافظهٔ نهان برای جریان‌های DV. این مقدار باید به میلی‌ثانیه وارد شود."
+#: src/text/iso-639_def.h:59
+msgid "Bulgarian"
+msgstr "بلغاری"
 
-#: modules/access/bda/bda.c:51 modules/access/dvb/access.c:88
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:928
-msgid "Adapter card to tune"
-msgstr ""
+#: src/text/iso-639_def.h:60
+msgid "Burmese"
+msgstr "برمه‌ای"
 
-#: modules/access/bda/bda.c:52 modules/access/dvb/access.c:89
-msgid ""
-"Adapter cards have a device file in directory named /dev/dvb/adapter[n] with "
-"n>=0."
-msgstr ""
+#: src/text/iso-639_def.h:61
+msgid "Catalan"
+msgstr "کاتالانی"
 
-#: modules/access/bda/bda.c:55 modules/access/dvb/access.c:91
-msgid "Device number to use on adapter"
-msgstr ""
+#: src/text/iso-639_def.h:62
+msgid "Chamorro"
+msgstr "چامورویی"
 
-#: modules/access/bda/bda.c:58 modules/access/dvb/access.c:94
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:684
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:950
-msgid "Transponder/multiplex frequency"
-msgstr ""
+#: src/text/iso-639_def.h:63
+msgid "Chechen"
+msgstr "چچنی"
 
-#: modules/access/bda/bda.c:60 modules/access/dvb/access.c:95
-msgid "In kHz for DVB-S or Hz for DVB-C/T"
-msgstr ""
+#: src/text/iso-639_def.h:64
+msgid "Chinese"
+msgstr "چینی"
+
+#: src/text/iso-639_def.h:65
+msgid "Church Slavic"
+msgstr "اسلاوی کلیسایی"
+
+#: src/text/iso-639_def.h:66
+msgid "Chuvash"
+msgstr "چوواشی"
+
+#: src/text/iso-639_def.h:67
+msgid "Cornish"
+msgstr "کرنوالی"
 
-#: modules/access/bda/bda.c:62
-msgid "In kHz for DVB-C/S/T"
+#: src/text/iso-639_def.h:68
+msgid "Corsican"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bda/bda.c:65 modules/access/dvb/access.c:97
+#: src/text/iso-639_def.h:69
+msgid "Czech"
+msgstr "چکی"
+
+#: src/text/iso-639_def.h:70
+msgid "Danish"
+msgstr "دانمارکی"
+
+#: src/text/iso-639_def.h:71
+msgid "Dutch"
+msgstr "هلندی"
+
+#: src/text/iso-639_def.h:72
+msgid "Dzongkha"
+msgstr "جونخایی"
+
+#: src/text/iso-639_def.h:73
+msgid "English"
+msgstr "انگلیسی"
+
+#: src/text/iso-639_def.h:74
 #, fuzzy
-msgid "Inversion mode"
-msgstr "حاÙ\84ت Ø§Ø³ØªØ±Û\8cو"
+msgid "Esperanto"
+msgstr "اسپراÙ\86تو"
 
-#: modules/access/bda/bda.c:66 modules/access/dvb/access.c:98
-msgid "Inversion mode [0=off, 1=on, 2=auto]"
-msgstr ""
+#: src/text/iso-639_def.h:75
+msgid "Estonian"
+msgstr "استونیایی"
 
-#: modules/access/bda/bda.c:71 modules/access/dvb/access.c:100
-msgid "Probe DVB card for capabilities"
-msgstr ""
+#: src/text/iso-639_def.h:76
+msgid "Faroese"
+msgstr "فارویی"
 
-#: modules/access/bda/bda.c:72 modules/access/dvb/access.c:101
-msgid ""
-"Some DVB cards do not like to be probed for their capabilities, you can "
-"disable this feature if you experience some trouble."
+#: src/text/iso-639_def.h:77
+msgid "Fijian"
+msgstr "فیجیایی"
+
+#: src/text/iso-639_def.h:78
+msgid "Finnish"
+msgstr "فنلاندی"
+
+#: src/text/iso-639_def.h:79
+msgid "French"
+msgstr "فرانسوی"
+
+#: src/text/iso-639_def.h:80
+msgid "Frisian"
+msgstr "فریسی"
+
+#: src/text/iso-639_def.h:81
+msgid "Georgian"
+msgstr "گرجی"
+
+#: src/text/iso-639_def.h:82
+msgid "German"
+msgstr "آلمانی"
+
+#: src/text/iso-639_def.h:83
+msgid "Gaelic (Scots)"
+msgstr "گالیسیایی (اسکاتلندی)"
+
+#: src/text/iso-639_def.h:84
+msgid "Irish"
+msgstr "ایرلندی"
+
+#: src/text/iso-639_def.h:85
+msgid "Gallegan"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bda/bda.c:76 modules/access/dvb/access.c:103
-msgid "Budget mode"
-msgstr "حالت VBR"
+#: src/text/iso-639_def.h:86
+msgid "Manx"
+msgstr "مانی"
+
+#: src/text/iso-639_def.h:87
+msgid "Greek, Modern ()"
+msgstr "یونانی، جدید ()"
+
+#: src/text/iso-639_def.h:88
+msgid "Guarani"
+msgstr "گوارانی"
+
+#: src/text/iso-639_def.h:89
+msgid "Gujarati"
+msgstr "گجراتی"
 
-#: modules/access/bda/bda.c:77 modules/access/dvb/access.c:104
-msgid "This allows you to stream an entire transponder with a \"budget\" card."
+#: src/text/iso-639_def.h:90
+msgid "Hebrew"
+msgstr "عبری"
+
+#: src/text/iso-639_def.h:91
+msgid "Herero"
+msgstr "هریرویی"
+
+#: src/text/iso-639_def.h:92
+msgid "Hindi"
+msgstr "هندی"
+
+#: src/text/iso-639_def.h:93
+msgid "Hiri Motu"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bda/bda.c:82
+#: src/text/iso-639_def.h:94
+msgid "Hungarian"
+msgstr "مجاری"
+
+#: src/text/iso-639_def.h:95
+msgid "Icelandic"
+msgstr "ایسلندی"
+
+#: src/text/iso-639_def.h:96
+msgid "Inuktitut"
+msgstr "اینوکتیتوت"
+
+#: src/text/iso-639_def.h:97
 #, fuzzy
-msgid "Network Identifier"
-msgstr "تنظیمات شبکه"
+msgid "Interlingue"
+msgstr "میان‌زبان"
 
-#: modules/access/bda/bda.c:85 modules/access/dvb/access.c:107
-msgid "Satellite number in the Diseqc system"
-msgstr "شماره‌ٔ ماهواره در سیستم Diseqc"
+#: src/text/iso-639_def.h:98
+msgid "Interlingua"
+msgstr "میان‌زبان"
 
-#: modules/access/bda/bda.c:86 modules/access/dvb/access.c:108
-msgid "[0=no diseqc, 1-4=satellite number]."
-msgstr ""
+#: src/text/iso-639_def.h:99
+msgid "Indonesian"
+msgstr "اندونزیایی"
 
-#: modules/access/bda/bda.c:89 modules/access/dvb/access.c:110
-msgid "LNB voltage"
-msgstr "ولتاژ LNB"
+#: src/text/iso-639_def.h:100
+msgid "Inupiaq"
+msgstr "اینوپیک"
 
-#: modules/access/bda/bda.c:90 modules/access/dvb/access.c:111
-msgid "In Volts [0, 13=vertical, 18=horizontal]."
-msgstr "بÙ\87 Ù\88Ù\84ت [Û°Ø\8c Û±Û³=عÙ\85Ù\88دÛ\8cØ\8c Û±Û¸=اÙ\81Ù\82Û\8c]."
+#: src/text/iso-639_def.h:101
+msgid "Italian"
+msgstr "اÛ\8cتاÙ\84Û\8cاÛ\8cÛ\8c"
 
-#: modules/access/bda/bda.c:92 modules/access/dvb/access.c:113
-msgid "High LNB voltage"
-msgstr "ولتاژ LNB بالا"
+#: src/text/iso-639_def.h:102
+msgid "Javanese"
+msgstr "جاوه‌ای"
 
-#: modules/access/bda/bda.c:93 modules/access/dvb/access.c:114
-msgid ""
-"Enable high voltage if your cables are particularly long. This is not "
-"supported by all frontends."
-msgstr ""
+#: src/text/iso-639_def.h:103
+msgid "Japanese"
+msgstr "ژاپنی"
 
-#: modules/access/bda/bda.c:96 modules/access/dvb/access.c:117
-msgid "22 kHz tone"
-msgstr ""
+#: src/text/iso-639_def.h:104
+msgid "Kalaallisut (Greenlandic)"
+msgstr "گرینلندی"
 
-#: modules/access/bda/bda.c:97 modules/access/dvb/access.c:118
-msgid "[0=off, 1=on, -1=auto]."
-msgstr ""
+#: src/text/iso-639_def.h:105
+msgid "Kannada"
+msgstr "کناده‌ای"
 
-#: modules/access/bda/bda.c:99 modules/access/dvb/access.c:120
-msgid "Transponder FEC"
-msgstr ""
+#: src/text/iso-639_def.h:106
+msgid "Kashmiri"
+msgstr "کشمیری"
 
-#: modules/access/bda/bda.c:100 modules/access/dvb/access.c:121
-msgid "FEC=Forward Error Correction mode [9=auto]."
+#: src/text/iso-639_def.h:107
+msgid "Kazakh"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bda/bda.c:102 modules/access/dvb/access.c:123
-msgid "Transponder symbol rate in kHz"
-msgstr ""
+#: src/text/iso-639_def.h:108
+msgid "Khmer"
+msgstr "خمری"
+
+#: src/text/iso-639_def.h:109
+msgid "Kikuyu"
+msgstr "کیکویویی"
+
+#: src/text/iso-639_def.h:110
+msgid "Kinyarwanda"
+msgstr "کینیارواندایی"
 
-#: modules/access/bda/bda.c:105 modules/access/dvb/access.c:126
-msgid "Antenna lnb_lof1 (kHz)"
+#: src/text/iso-639_def.h:111
+msgid "Kirghiz"
+msgstr "قرقیزی"
+
+#: src/text/iso-639_def.h:112
+msgid "Komi"
+msgstr "کومیایی"
+
+#: src/text/iso-639_def.h:113
+msgid "Korean"
+msgstr "کره‌ای"
+
+#: src/text/iso-639_def.h:114
+msgid "Kuanyama"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bda/bda.c:106
-msgid "Low Band Local Osc Freq in kHz (usually 9.75GHz)"
+#: src/text/iso-639_def.h:115
+msgid "Kurdish"
+msgstr "کردی"
+
+#: src/text/iso-639_def.h:116
+msgid "Lao"
+msgstr "لائوسی"
+
+#: src/text/iso-639_def.h:117
+msgid "Latin"
+msgstr "لاتینی"
+
+#: src/text/iso-639_def.h:118
+msgid "Latvian"
+msgstr "لتونیایی"
+
+#: src/text/iso-639_def.h:119
+msgid "Lingala"
+msgstr "لینگالا"
+
+#: src/text/iso-639_def.h:120
+msgid "Lithuanian"
+msgstr "لیتوانیایی"
+
+#: src/text/iso-639_def.h:121
+msgid "Letzeburgesch"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bda/bda.c:108 modules/access/dvb/access.c:129
-msgid "Antenna lnb_lof2 (kHz)"
+#: src/text/iso-639_def.h:122
+msgid "Macedonian"
+msgstr "مقدونی"
+
+#: src/text/iso-639_def.h:123
+msgid "Marshall"
+msgstr "مارشالی"
+
+#: src/text/iso-639_def.h:124
+msgid "Malayalam"
+msgstr "ملایامی"
+
+#: src/text/iso-639_def.h:125
+msgid "Maori"
+msgstr "مائوریایی"
+
+#: src/text/iso-639_def.h:126
+msgid "Marathi"
+msgstr "مراتی"
+
+#: src/text/iso-639_def.h:127
+msgid "Malay"
+msgstr "مالزیایی"
+
+#: src/text/iso-639_def.h:128
+msgid "Malagasy"
+msgstr "مالاگاسیایی"
+
+#: src/text/iso-639_def.h:129
+msgid "Maltese"
+msgstr "مالتی"
+
+#: src/text/iso-639_def.h:130
+msgid "Moldavian"
+msgstr "مولداویایی"
+
+#: src/text/iso-639_def.h:131
+msgid "Mongolian"
+msgstr "مغولی"
+
+#: src/text/iso-639_def.h:132
+msgid "Nauru"
+msgstr "نائورویی"
+
+#: src/text/iso-639_def.h:133
+msgid "Navajo"
+msgstr "ناواهویی"
+
+#: src/text/iso-639_def.h:134
+msgid "Ndebele, South"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bda/bda.c:109
-msgid "High Band Local Osc Freq in kHz (usually 10.6GHz)"
+#: src/text/iso-639_def.h:135
+msgid "Ndebele, North"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bda/bda.c:111 modules/access/dvb/access.c:132
-msgid "Antenna lnb_slof (kHz)"
+#: src/text/iso-639_def.h:136
+msgid "Ndonga"
+msgstr "ندونگایی"
+
+#: src/text/iso-639_def.h:137
+msgid "Nepali"
+msgstr "نپالی"
+
+#: src/text/iso-639_def.h:138
+msgid "Norwegian"
+msgstr "نروژی"
+
+#: src/text/iso-639_def.h:139
+msgid "Norwegian Nynorsk"
+msgstr "نرس جدید نروژی"
+
+#: src/text/iso-639_def.h:140
+msgid "Norwegian Bokmaal"
+msgstr "بوکسمال نروژی"
+
+#: src/text/iso-639_def.h:141
+msgid "Chichewa; Nyanja"
+msgstr "چوایی؛ نیانجایی"
+
+#: src/text/iso-639_def.h:142
+msgid "Occitan (post 1500); Provencal"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bda/bda.c:113
-msgid "Low Noise Block switch freq in kHz (usually 11.7GHz)"
+#: src/text/iso-639_def.h:143
+msgid "Oriya"
+msgstr "اوریه‌ای"
+
+#: src/text/iso-639_def.h:144
+msgid "Oromo"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bda/bda.c:116 modules/access/dvb/access.c:136
+#: src/text/iso-639_def.h:146
+msgid "Ossetian; Ossetic"
+msgstr "آسی"
+
+#: src/text/iso-639_def.h:147
+msgid "Panjabi"
+msgstr "پنجابی"
+
+#: src/text/iso-639_def.h:148
+msgid "Persian"
+msgstr "فارسی"
+
+#: src/text/iso-639_def.h:149
+msgid "Pali"
+msgstr "پالی"
+
+#: src/text/iso-639_def.h:150
+msgid "Polish"
+msgstr "لهستانی"
+
+#: src/text/iso-639_def.h:151
+msgid "Portuguese"
+msgstr "پرتغالی"
+
+#: src/text/iso-639_def.h:152
+msgid "Pushto"
+msgstr "پشتو"
+
+#: src/text/iso-639_def.h:153
+msgid "Quechua"
+msgstr "کچوایی"
+
+#: src/text/iso-639_def.h:154
 #, fuzzy
-msgid "Modulation type"
-msgstr "تشخÛ\8cص Ø­Ø±Ú©Øª"
+msgid "Original audio"
+msgstr "صداÛ\8c Ø§ØµÙ\84Û\8c"
 
-#: modules/access/bda/bda.c:117
-msgid "QAM, PSK or VSB modulation method"
-msgstr ""
+#: src/text/iso-639_def.h:155
+msgid "Raeto-Romance"
+msgstr "رتو‐رومیایی"
 
-#: modules/access/bda/bda.c:121
-msgid "QAM16"
-msgstr ""
+#: src/text/iso-639_def.h:156
+msgid "Romanian"
+msgstr "رومانیایی"
 
-#: modules/access/bda/bda.c:121
-msgid "QAM32"
-msgstr ""
+#: src/text/iso-639_def.h:157
+msgid "Rundi"
+msgstr "روندیایی"
+
+#: src/text/iso-639_def.h:158
+#, fuzzy
+msgid "Russian"
+msgstr "روسی"
 
-#: modules/access/bda/bda.c:121
-msgid "QAM64"
+#: src/text/iso-639_def.h:159
+msgid "Sango"
+msgstr "سانگویی"
+
+#: src/text/iso-639_def.h:160
+msgid "Sanskrit"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bda/bda.c:121
-msgid "QAM128"
+#: src/text/iso-639_def.h:161
+msgid "Serbian"
+msgstr "صربی"
+
+#: src/text/iso-639_def.h:162
+msgid "Croatian"
+msgstr "کرواتی"
+
+#: src/text/iso-639_def.h:163
+msgid "Sinhalese"
+msgstr "سینهالی"
+
+#: src/text/iso-639_def.h:164
+msgid "Slovak"
+msgstr "اسلواکی"
+
+#: src/text/iso-639_def.h:165
+msgid "Slovenian"
+msgstr "اسلوونیایی"
+
+#: src/text/iso-639_def.h:166
+msgid "Northern Sami"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bda/bda.c:121
-msgid "QAM256"
+#: src/text/iso-639_def.h:167
+msgid "Samoan"
+msgstr "ساموآیی"
+
+#: src/text/iso-639_def.h:168
+msgid "Shona"
+msgstr "شونایی"
+
+#: src/text/iso-639_def.h:169
+msgid "Sindhi"
+msgstr "سندی"
+
+#: src/text/iso-639_def.h:170
+msgid "Somali"
+msgstr "سومالیایی"
+
+#: src/text/iso-639_def.h:171
+msgid "Sotho, Southern"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bda/bda.c:122
-#, fuzzy
-msgid "BPSK"
-msgstr "‏EPS"
+#: src/text/iso-639_def.h:172
+msgid "Spanish"
+msgstr "اسپانیایی"
 
-#: modules/access/bda/bda.c:122
-#, fuzzy
-msgid "QPSK"
-msgstr "‏EPS"
+#: src/text/iso-639_def.h:173
+msgid "Sardinian"
+msgstr "ساردینیایی"
 
-#: modules/access/bda/bda.c:122
-msgid "8VSB"
+#: src/text/iso-639_def.h:174
+msgid "Swati"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bda/bda.c:122
-msgid "16VSB"
+#: src/text/iso-639_def.h:175
+msgid "Sundanese"
+msgstr "سوندایی"
+
+#: src/text/iso-639_def.h:176
+msgid "Swahili"
+msgstr "سواحلی"
+
+#: src/text/iso-639_def.h:177
+msgid "Swedish"
+msgstr "سوئدی"
+
+#: src/text/iso-639_def.h:178
+msgid "Tahitian"
+msgstr "تاهیتیایی"
+
+#: src/text/iso-639_def.h:179
+msgid "Tamil"
+msgstr "تامیلی"
+
+#: src/text/iso-639_def.h:180
+msgid "Tatar"
+msgstr "تاتاری"
+
+#: src/text/iso-639_def.h:181
+msgid "Telugu"
+msgstr "تلوگویی"
+
+#: src/text/iso-639_def.h:182
+msgid "Tajik"
+msgstr "تاجیکی"
+
+#: src/text/iso-639_def.h:183
+msgid "Tagalog"
+msgstr "تاگالوگی"
+
+#: src/text/iso-639_def.h:184
+msgid "Thai"
+msgstr "تایلندی"
+
+#: src/text/iso-639_def.h:185
+msgid "Tibetan"
+msgstr "تبتی"
+
+#: src/text/iso-639_def.h:186
+msgid "Tigrinya"
+msgstr "تیگرینیایی"
+
+#: src/text/iso-639_def.h:187
+msgid "Tonga (Tonga Islands)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bda/bda.c:125 modules/access/bda/bda.c:126
-#, fuzzy
-msgid "ATSC Major Channel"
-msgstr "کانال صدا"
+#: src/text/iso-639_def.h:188
+msgid "Tswana"
+msgstr "تسوانایی"
+
+#: src/text/iso-639_def.h:189
+msgid "Tsonga"
+msgstr "تسونگایی"
+
+#: src/text/iso-639_def.h:190
+msgid "Turkish"
+msgstr "ترکی"
+
+#: src/text/iso-639_def.h:191
+msgid "Turkmen"
+msgstr "ترکمنی"
 
-#: modules/access/bda/bda.c:127 modules/access/bda/bda.c:128
+#: src/text/iso-639_def.h:192
+msgid "Twi"
+msgstr "توی‌یایی"
+
+#: src/text/iso-639_def.h:193
+msgid "Uighur"
+msgstr "اویغوری"
+
+#: src/text/iso-639_def.h:194
 #, fuzzy
-msgid "ATSC Minor Channel"
-msgstr "کانال صدا"
+msgid "Ukrainian"
+msgstr "اوکراینی"
 
-#: modules/access/bda/bda.c:129 modules/access/bda/bda.c:130
-msgid "ATSC Physical Channel"
-msgstr ""
+#: src/text/iso-639_def.h:195
+msgid "Urdu"
+msgstr "اردو"
 
-#: modules/access/bda/bda.c:133
+#: src/text/iso-639_def.h:196
+msgid "Uzbek"
+msgstr "ازبکی"
+
+#: src/text/iso-639_def.h:197
 #, fuzzy
-msgid "FEC rate"
-msgstr "وسط"
+msgid "Vietnamese"
+msgstr "ویتنامی"
 
-#: modules/access/bda/bda.c:134
-msgid "FEC rate includes DVB-T high priority stream FEC Rate"
-msgstr ""
+#: src/text/iso-639_def.h:198
+msgid "Volapuk"
+msgstr "ولاپوک"
 
-#: modules/access/bda/bda.c:138 modules/access/bda/bda.c:145
-msgid "1/2"
-msgstr ""
+#: src/text/iso-639_def.h:199
+msgid "Welsh"
+msgstr "ولزی"
 
-#: modules/access/bda/bda.c:138 modules/access/bda/bda.c:145
-msgid "2/3"
-msgstr ""
+#: src/text/iso-639_def.h:200
+msgid "Wolof"
+msgstr "ولوفی"
 
-#: modules/access/bda/bda.c:138 modules/access/bda/bda.c:145
-msgid "3/4"
-msgstr ""
+#: src/text/iso-639_def.h:201
+msgid "Xhosa"
+msgstr "خوسایی"
 
-#: modules/access/bda/bda.c:138 modules/access/bda/bda.c:145
-msgid "5/6"
-msgstr ""
+#: src/text/iso-639_def.h:202
+msgid "Yiddish"
+msgstr "یدی"
 
-#: modules/access/bda/bda.c:138 modules/access/bda/bda.c:145
-msgid "7/8"
-msgstr ""
+#: src/text/iso-639_def.h:203
+msgid "Yoruba"
+msgstr "یوروبایی"
 
-#: modules/access/bda/bda.c:140 modules/access/dvb/access.c:143
-msgid "Terrestrial low priority stream code rate (FEC)"
-msgstr ""
+#: src/text/iso-639_def.h:204
+msgid "Zhuang"
+msgstr "چوانگی"
 
-#: modules/access/bda/bda.c:141
-msgid "Low Priority FEC Rate [Undefined,1/2,2/3,3/4,5/6,7/8]"
-msgstr ""
+#: src/text/iso-639_def.h:205
+msgid "Zulu"
+msgstr "زولویی"
 
-#: modules/access/bda/bda.c:147 modules/access/dvb/access.c:146
-msgid "Terrestrial bandwidth"
+#: src/video_output/postprocessing.c:87 modules/gui/macosx/MainMenu.m:318
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:319 modules/video_filter/postproc.c:194
+msgid "Post processing"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bda/bda.c:148 modules/access/dvb/access.c:147
-msgid "Terrestrial bandwidth [0=auto,6,7,8 in MHz]"
+#: src/video_output/vout_intf.c:215 modules/gui/macosx/MainMenu.m:307
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:308 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:69
+#: modules/video_filter/crop.c:105 modules/video_filter/croppadd.c:86
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1321
+msgid "Crop"
+msgstr "حاشیه‌گیری"
+
+#: src/video_output/vout_intf.c:249 modules/gui/macosx/MainMenu.m:305
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:306 modules/gui/macosx/MainMenu.m:981
+msgid "Aspect-ratio"
+msgstr "نسبت طول و عرض"
+
+#: src/video_output/vout_intf.c:279
+#, fuzzy
+msgid "Autoscale video"
+msgstr "به کار انداختن ویدئو"
+
+#: src/video_output/vout_intf.c:285
+#, fuzzy
+msgid "Scale factor"
+msgstr "مقیاس"
+
+#: modules/3dnow/memcpy.c:49
+msgid "3D Now! memcpy"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bda/bda.c:151 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:978
+#: modules/access/alsa.c:71 modules/access/oss.c:66
+msgid "Capture the audio stream in stereo."
+msgstr "ضبط جریان صدا به صورت استریو."
+
+#: modules/access/alsa.c:73
 #, fuzzy
-msgid "6 MHz"
-msgstr "%Id هرتز"
+msgid "Capture format (default s16l)"
+msgstr "قالب تصویر"
 
-#: modules/access/bda/bda.c:151 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:979
+#: modules/access/alsa.c:75
 #, fuzzy
-msgid "7 MHz"
-msgstr "%Id هرتز"
+msgid "Capture format of audio stream."
+msgstr "ضبط جریان صدا به صورت استریو."
 
-#: modules/access/bda/bda.c:151 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:980
+#: modules/access/alsa.c:77 modules/access/oss.c:67
+#: modules/access_output/shout.c:95
 #, fuzzy
-msgid "8 MHz"
-msgstr "%Id هرتز"
+msgid "Samplerate"
+msgstr "نرخ نمونه"
 
-#: modules/access/bda/bda.c:153 modules/access/dvb/access.c:149
-msgid "Terrestrial guard interval"
+#: modules/access/alsa.c:79 modules/access/oss.c:69
+msgid ""
+"Samplerate of the captured audio stream, in Hz (eg: 11025, 22050, 44100, "
+"48000)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bda/bda.c:154
-msgid "Guard interval [Undefined,1/4,1/8,1/16,1/32]"
+#: modules/access/alsa.c:82
+msgid ""
+"Use alsa:// to open the default audio input. If multiple audio inputs are "
+"available, they will be listed in the vlc debug output. To select hw:0,1 , "
+"use alsa://hw:0,1 ."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bda/bda.c:157
-msgid "1/4"
+#: modules/access/alsa.c:95
+msgid "PCM U8"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bda/bda.c:157
-msgid "1/8"
+#: modules/access/alsa.c:95
+msgid "PCM S8"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bda/bda.c:157
-msgid "1/16"
+#: modules/access/alsa.c:95
+#, fuzzy
+msgid "GSM Audio"
+msgstr "صدا"
+
+#: modules/access/alsa.c:96
+msgid "PCM U16 LE"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bda/bda.c:157
-msgid "1/32"
+#: modules/access/alsa.c:96
+msgid "PCM S16 LE"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bda/bda.c:159 modules/access/dvb/access.c:152
-msgid "Terrestrial transmission mode"
+#: modules/access/alsa.c:97
+msgid "PCM U16 BE"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bda/bda.c:160
-msgid "Transmission mode [Undefined,2k,8k]"
+#: modules/access/alsa.c:97
+msgid "PCM S16 BE"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bda/bda.c:163
-msgid "2k"
+#: modules/access/alsa.c:98
+msgid "PCM U24 LE"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bda/bda.c:163
-msgid "8k"
+#: modules/access/alsa.c:98
+msgid "PCM S24 LE"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bda/bda.c:165 modules/access/dvb/access.c:155
-msgid "Terrestrial hierarchy mode"
+#: modules/access/alsa.c:99
+msgid "PCM U24 BE"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bda/bda.c:166
-msgid "Hierarchy alpha value [Undefined,1,2,4]"
+#: modules/access/alsa.c:99
+msgid "PCM S24 BE"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bda/bda.c:169 modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:170
-msgid "1"
+#: modules/access/alsa.c:100
+msgid "PCM U32 LE"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bda/bda.c:169
-msgid "2"
+#: modules/access/alsa.c:100
+msgid "PCM S32 LE"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bda/bda.c:169
-msgid "4"
+#: modules/access/alsa.c:101
+msgid "PCM U32 BE"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bda/bda.c:172
-msgid "Satellite Azimuth"
+#: modules/access/alsa.c:101
+msgid "PCM S32 BE"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bda/bda.c:173
-msgid "Satellite Azimuth in tenths of degree"
+#: modules/access/alsa.c:102
+msgid "PCM F32 LE"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bda/bda.c:174
-msgid "Satellite Elevation"
+#: modules/access/alsa.c:102
+msgid "PCM F32 BE"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bda/bda.c:175
-msgid "Satellite Elevation in tenths of degree"
+#: modules/access/alsa.c:103
+msgid "PCM F64 LE"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bda/bda.c:176
-msgid "Satellite Longitude"
+#: modules/access/alsa.c:103
+msgid "PCM F64 BE"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bda/bda.c:178
-msgid "Satellite Longitude in 10ths of degree, -ve=West"
+#: modules/access/alsa.c:107
+msgid "ALSA"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bda/bda.c:179
+#: modules/access/alsa.c:108
 #, fuzzy
-msgid "Satellite Polarisation"
-msgstr "متعادل‌سازی بلندی صدا"
+msgid "ALSA audio capture input"
+msgstr "خروجی صدای JACK"
+
+#: modules/access/attachment.c:44
+msgid "Attachment"
+msgstr ""
 
-#: modules/access/bda/bda.c:180
-msgid "Satellite Polarisation [H/V/L/R]"
+#: modules/access/attachment.c:45
+msgid "Attachment input"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bda/bda.c:183 modules/video_filter/mirror.c:67
+#: modules/access/avio.h:39
 #, fuzzy
-msgid "Horizontal"
-msgstr "پشت و ور کردن افقی"
+msgid "FFmpeg"
+msgstr "جداسازها"
 
-#: modules/access/bda/bda.c:183 modules/video_filter/mirror.c:67
+#: modules/access/avio.h:40
 #, fuzzy
-msgid "Vertical"
-msgstr "فاصلهٔ عمودی"
+msgid "FFmpeg access"
+msgstr "جداسازها"
+
+#: modules/access/avio.h:48
+#, fuzzy
+msgid "libavformat access output"
+msgstr "دسترسی به خروجی"
 
-#: modules/access/bda/bda.c:184
-msgid "Circular Left"
+#: modules/access/bd/bd.c:56
+msgid "BD"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bda/bda.c:184
-msgid "Circular Right"
+#: modules/access/bd/bd.c:57
+msgid "Blu-Ray Disc Input"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bda/bda.c:185
-#, fuzzy
-msgid "Satellite Range Code"
-msgstr "پیمانه‌های ویژه"
+#: modules/access/bluray.c:48 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:299
+msgid "BluRay"
+msgstr ""
 
-#: modules/access/bda/bda.c:186
-msgid "Satellite Range Code as defined by manufacturer e.g. DISEqC switch code"
+#: modules/access/bluray.c:49
+msgid "Blu-Ray Disc support (libbluray)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bda/bda.c:188
-#, fuzzy
-msgid "Network Name"
-msgstr "شبکه"
+#: modules/access/bluray.c:140
+msgid ""
+"This Blu-Ray Disc needs a library for AACS decoding, and your system does "
+"not have it."
+msgstr ""
 
-#: modules/access/bda/bda.c:189
-msgid "Unique network name in the System Tuning Spaces"
+#: modules/access/bluray.c:145
+msgid "Your system AACS decoding library does not work. Missing keys?"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bda/bda.c:190
-msgid "Network Name to Create"
+#: modules/access/bluray.c:154
+msgid ""
+"This Blu-Ray Disc needs a library for BD+ decoding, and your system does not "
+"have it."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bda/bda.c:191
-msgid "Create Unique name in the System Tuning Spaces"
+#: modules/access/bluray.c:159
+msgid "Your system BD+ decoding library does not work. Missing configuration?"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bda/bda.c:194 modules/access/dvb/access.c:193
-msgid "DVB"
-msgstr "DVB"
+#: modules/access/bluray.c:196
+msgid "Blu-Ray error"
+msgstr ""
 
-#: modules/access/bda/bda.c:195
-#, fuzzy
-msgid "DirectShow DVB input"
-msgstr "ورودی دیرکت‌شو"
+#: modules/access/cdda.c:62 modules/gui/macosx/open.m:145
+#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:300
+msgid "Audio CD"
+msgstr "سی‌دی صوتی"
 
 #: modules/access/cdda.c:63
-msgid ""
-"Default caching value for Audio CDs. This value should be set in "
-"milliseconds."
-msgstr ""
-"مقدار پیش‌فرض حافظه‌ٔ نهان برای سی‌دی‌های صوتی. این مقدار باید به میلی‌ثانیه وارد "
-"شود."
-
-#: modules/access/cdda.c:67 modules/gui/macosx/open.m:198
-#: modules/gui/macosx/open.m:643 modules/gui/macosx/open.m:731
-#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:293
-msgid "Audio CD"
-msgstr "سی‌دی صوتی"
-
-#: modules/access/cdda.c:68
 msgid "Audio CD input"
 msgstr "ورودی سی‌دی صوتی"
 
-#: modules/access/cdda.c:74
+#: modules/access/cdda.c:69
 msgid "[cdda:][device][@[track]]"
 msgstr "[cdda:][device][@[track]]"
 
-#: modules/access/cdda.c:87
+#: modules/access/cdda.c:78
 msgid "CDDB Server"
 msgstr "کارگزار CDDB"
 
-#: modules/access/cdda.c:88
+#: modules/access/cdda.c:79
 msgid "Address of the CDDB server to use."
 msgstr "نشانی کارگزار CDDB مورد استفاده."
 
-#: modules/access/cdda.c:89
+#: modules/access/cdda.c:80
 msgid "CDDB port"
 msgstr "درگاه CDDB"
 
-#: modules/access/cdda.c:90
+#: modules/access/cdda.c:81
 msgid "CDDB Server port to use."
 msgstr "درگاه مورد استفادهٔ کارگزار CDDB."
 
-#: modules/access/cdda.c:506
+#: modules/access/cdda.c:490
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Audio CD - Track %02i"
 msgstr "سی‌دی صوتی - قطعهٔ %Ii"
@@ -5264,47 +5672,165 @@ msgstr "سی‌دی صوتی - قطعهٔ %Ii"
 msgid "dc1394 input"
 msgstr "بدون ورودی"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:87
+#: modules/access/decklink.cpp:43
+#, fuzzy
+msgid "Input card to use"
+msgstr ""
+"کانال مورد استفاده در کارت صدا (معمولاً ۰ = تیونر، ۱ = ترکیبی، ۲ = svideo)"
+
+#: modules/access/decklink.cpp:45
+msgid ""
+"DeckLink capture card to use, if multiple exist. The cards are numbered from "
+"0."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/decklink.cpp:48
+#, fuzzy
+msgid "Desired input video mode"
+msgstr "کُدک ویدئوی هدف"
+
+#: modules/access/decklink.cpp:50
+msgid ""
+"Desired input video mode for DeckLink captures. This value should be a "
+"FOURCC code in textual form, e.g. \"ntsc\"."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/decklink.cpp:54
+#, fuzzy
+msgid "Audio connection"
+msgstr "اتصال مجدد خودکار"
+
+#: modules/access/decklink.cpp:56
+msgid ""
+"Audio connection to use for DeckLink captures. Valid choices: embedded, "
+"aesebu, analog. Leave blank for card default."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/decklink.cpp:60
+#, fuzzy
+msgid "Audio sampling rate in Hz"
+msgstr "نرخ نمونهٔ صدا"
+
+#: modules/access/decklink.cpp:62
+msgid ""
+"Audio sampling rate (in hertz) for DeckLink captures. 0 disables audio input."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/decklink.cpp:65 modules/access/dshow/dshow.cpp:201
+#, fuzzy
+msgid "Number of audio channels"
+msgstr "تعداد کانال‌های خروجی"
+
+#: modules/access/decklink.cpp:67
+msgid ""
+"Number of input audio channels for DeckLink captures. Must be 2, 8 or 16. 0 "
+"disables audio input."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/decklink.cpp:70
+#, fuzzy
+msgid "Video connection"
+msgstr "اتصال مجدد خودکار"
+
+#: modules/access/decklink.cpp:72
+msgid ""
+"Video connection to use for DeckLink captures. Valid choices: sdi, hdmi, "
+"opticalsdi, component, composite, svideo. Leave blank for card default."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/decklink.cpp:81 modules/access/linsys/linsys_sdi.c:93
+#, fuzzy
+msgid "SDI"
+msgstr "SAP"
+
+#: modules/access/decklink.cpp:81 modules/audio_output/alsa.c:76
+msgid "HDMI"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/decklink.cpp:81
+msgid "Optical SDI"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/decklink.cpp:81
+#, fuzzy
+msgid "Component"
+msgstr "بدون ورودی"
+
+#: modules/access/decklink.cpp:81
+#, fuzzy
+msgid "Composite"
+msgstr "بدون ورودی"
+
+#: modules/access/decklink.cpp:81
+#, fuzzy
+msgid "S-video"
+msgstr "ویدئو"
+
+#: modules/access/decklink.cpp:88
+#, fuzzy
+msgid "Embedded"
+msgstr "خروجی ویدئوی توکار"
+
+#: modules/access/decklink.cpp:88
+msgid "AES/EBU"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/decklink.cpp:88
+#, fuzzy
+msgid "Analog"
+msgstr "خاموش"
+
+#: modules/access/decklink.cpp:91 modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:78
+#: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:73 modules/demux/rawvid.c:59
+#: modules/stream_out/switcher.c:98
+msgid "Aspect ratio"
+msgstr "نسبت طول و عرض"
+
+#: modules/access/decklink.cpp:93 modules/demux/rawvid.c:61
+#, fuzzy
+msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9). Default assumes square pixels."
+msgstr "نسبت طول و عرض پروندهٔ تصویر (‎۴:۳، ‏‎۱۶:۹). پیش‌فرض نقطهٔ مربعی است."
+
+#: modules/access/decklink.cpp:96
+msgid "DeckLink"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/decklink.cpp:97
+msgid "Blackmagic DeckLink SDI input"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:95
 msgid "Cable"
 msgstr "کابل"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:87
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:95
 msgid "Antenna"
 msgstr "آنتن"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:94
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:103
 msgid "TV"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:95
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:104
 #, fuzzy
 msgid "FM radio"
 msgstr "قطع صدا"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:96
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:105
 #, fuzzy
 msgid "AM radio"
 msgstr "قطع صدا"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:97
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:106
 msgid "DSS"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:101
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Caching value for DirectShow streams. This value should be set in "
-"milliseconds."
-msgstr ""
-"مقدار حافظهٔ نهان برای جریان‌های دیرکت‌شو. این مقدار باید به میلی‌ثانیه داده شود."
-
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:103 modules/access/v4l.c:81
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:737
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:772
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:133
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:754
 msgid "Video device name"
 msgstr "نام دستگاه ویدئو"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:105
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:135
 msgid ""
 "Name of the video device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
 "don't specify anything, the default device will be used."
@@ -5312,13 +5838,12 @@ msgstr ""
 "نام دستگاه ویدئویی که متصل شوندهٔ دیرکت‌شو استفاده می‌کند. اگر چیزی مشخص نکنید، "
 "دستگاه پیش‌فرض استفاده خواهد شد."
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:108
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:743
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:778
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:138
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:763
 msgid "Audio device name"
 msgstr "نام دستگاه صدا"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:110
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:140
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Name of the audio device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
@@ -5327,12 +5852,12 @@ msgstr ""
 "نام دستگاه ویدئویی که متصل شوندهٔ دیرکت‌شو استفاده می‌کند. اگر چیزی مشخص نکنید، "
 "دستگاه پیش‌فرض استفاده خواهد شد."
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:113
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:647
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:143
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:728
 msgid "Video size"
 msgstr "اندازهٔ ویدئو"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:115
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:145
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Size of the video that will be displayed by the DirectShow plugin. If you "
@@ -5342,12 +5867,20 @@ msgstr ""
 "اندازهٔ ویدئویی که توسط متصل شوندهٔ دیرکت‌شو نمایش داده می‌شود. اگر چیزی مشخص "
 "نکنید اندازهٔ پیش‌فرض دستگاهتان استفاده خواهد شد."
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:118 modules/access/v4l.c:85
-#: modules/access/v4l2.c:74
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:148 modules/access/v4l2/video.c:214
+#, fuzzy
+msgid "Picture aspect-ratio n:m"
+msgstr "نسبت طول و عرض مبدأ"
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:149 modules/access/v4l2/video.c:215
+msgid "Define input picture aspect-ratio to use. Default is 4:3"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:150 modules/access/v4l2/video.c:63
 msgid "Video input chroma format"
 msgstr "قالب رنگ وردی ویدئو"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:120
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:152
 msgid ""
 "Force the DirectShow video input to use a specific chroma format (eg. I420 "
 "(default), RV24, etc.)"
@@ -5355,12 +5888,12 @@ msgstr ""
 "اجبار ورودی ویدئوی دیرکت‌شو که از یک قالب رنگ خاص استفاده کند (مثلاً I240 "
 "(پیش‌فرض)، RV24 و غیره)"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:122
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:154
 #, fuzzy
 msgid "Video input frame rate"
 msgstr "قالب رنگ وردی ویدئو"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:124
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:156
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Force the DirectShow video input to use a specific frame rate(eg. 0 means "
@@ -5369,36 +5902,54 @@ msgstr ""
 "اجبار ورودی ویدئوی دیرکت‌شو که از یک قالب رنگ خاص استفاده کند (مثلاً I240 "
 "(پیش‌فرض)، RV24 و غیره)"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:126
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:158
 msgid "Device properties"
 msgstr "ویژگی‌های دستگاه"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:128
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:160
 msgid ""
 "Show the properties dialog of the selected device before starting the stream."
 msgstr "نمایش محاورهٔ ویژگی‌های دستگاه انتخاب شده پیش از آغاز جریان."
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:130
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:162
 msgid "Tuner properties"
 msgstr "ویژگی‌های تیونر"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:132
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:164
 msgid "Show the tuner properties [channel selection] page."
 msgstr "نمایش صفحهٔ [انتخاب کانال] ویژگی‌های تیونر."
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:133
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:165
 msgid "Tuner TV Channel"
 msgstr "کانال تلویزیونی تیونر"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:135
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:167
 msgid "Set the TV channel the tuner will set to (0 means default)."
 msgstr "تنظیم کانال تلویزیونی تیونر (۰ یعنی پیش‌فرض)."
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:137
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:169
+#, fuzzy
+msgid "Tuner Frequency"
+msgstr "بسامد"
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:170
+msgid "This overrides the channel. Measured in Hz."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:171 modules/access/v4l2/video.c:60
+#: modules/stream_out/standard.c:96
+msgid "Standard"
+msgstr "استاندارد"
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:172
+msgid "Video standard (Default, SECAM_D, PAL_B, NTSC_M, etc...)."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:173
 msgid "Tuner country code"
 msgstr "کد کشور تیونر"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:139
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:175
 msgid ""
 "Set the tuner country code that establishes the current channel-to-frequency "
 "mapping (0 means default)."
@@ -5406,20 +5957,20 @@ msgstr ""
 "تنظیم کد کشور تیونر که نگاشت کانال به بسامد فعلی را به دست می‌دهد (۰ یعنی "
 "پیش‌فرض)."
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:141
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:177
 msgid "Tuner input type"
 msgstr "نوع ورودی تیونر"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:143
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:179
 msgid "Select the tuner input type (Cable/Antenna)."
 msgstr "نوع ورودی تیونر (کابل/آنتن) را انتخاب کنید."
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:144
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:180
 #, fuzzy
 msgid "Video input pin"
 msgstr "گزینه‌های ویدئو"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:146
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:182
 msgid ""
 "Select the video input source, such as composite, s-video, or tuner. Since "
 "these settings are hardware-specific, you should find good settings in the "
@@ -5427,434 +5978,695 @@ msgid ""
 "will not be changed."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:150
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:186
 #, fuzzy
 msgid "Audio input pin"
 msgstr "ورودی سی‌دی صوتی"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:152
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:188
 msgid "Select the audio input source. See the \"video input\" option."
 msgstr "منبع ورودی صدا را انتخاب کنید. گزینهٔ «ورودی ویدئو» را ببینید."
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:153
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:189
 #, fuzzy
 msgid "Video output pin"
 msgstr "نشانی خروجی ویدئو"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:155
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:191
 msgid "Select the video output type. See the \"video input\" option."
 msgstr "نوع خروجی ویدئو را انتخاب کنید. گزینهٔ «ورودی ویدئو» را ببینید."
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:156
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:192
 #, fuzzy
 msgid "Audio output pin"
 msgstr "نشانی خروجی صدا"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:158
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:194
 msgid "Select the audio output type. See the \"video input\" option."
 msgstr "نوع خروجی صدا تعیین کنید. گزینهٔ «ورودی ویدئو» را ببینید."
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:160
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:196
 #, fuzzy
 msgid "AM Tuner mode"
 msgstr "نام کاربری سامبا"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:162
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:198
 msgid ""
 "AM Tuner mode. Can be one of Default (0), TV (1),AM Radio (2), FM Radio (3) "
 "or DSS (4)."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:165
-#, fuzzy
-msgid "Number of audio channels"
-msgstr "تعداد کانال‌های خروجی"
-
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:167
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:203
 msgid ""
 "Select audio input format with the given number of audio channels (if non 0)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:169
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:205
 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:93
 msgid "Audio sample rate"
 msgstr "نرخ نمونهٔ صدا"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:171
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:207
 msgid "Select audio input format with the given sample rate (if non 0)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:173
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:209
 #, fuzzy
 msgid "Audio bits per sample"
 msgstr "بیت بر نمونه"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:175
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:211
 msgid "Select audio input format with the given bits/sample (if non 0)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:187
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:223
 msgid "DirectShow"
 msgstr "دیرکت‌شو"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:188 modules/access/dshow/dshow.cpp:252
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:224 modules/access/dshow/dshow.cpp:306
 msgid "DirectShow input"
 msgstr "ورودی دیرکت‌شو"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:196 modules/access/dshow/dshow.cpp:201
-#: modules/audio_output/alsa.c:117 modules/audio_output/directx.c:140
-#: modules/audio_output/waveout.c:109 modules/video_output/msw/directx.c:112
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:230 modules/access/dshow/dshow.cpp:235
+#: modules/audio_output/alsa.c:86 modules/audio_output/directx.c:137
+#: modules/audio_output/waveout.c:99 modules/video_output/msw/directx.c:109
 msgid "Refresh list"
 msgstr "نوسازی فهرست"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:197 modules/access/dshow/dshow.cpp:202
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:231 modules/access/dshow/dshow.cpp:236
+#: share/lua/http/view.html:67
 msgid "Configure"
 msgstr "پیکربندی"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:459 modules/access/dshow/dshow.cpp:533
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:968 modules/access/dshow/dshow.cpp:1021
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:527 modules/access/dshow/dshow.cpp:601
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:1048 modules/access/dshow/dshow.cpp:1101
 #, fuzzy
 msgid "Capture failed"
 msgstr "صافی کردن صدا شکست خورد"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:460
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:528
 msgid "No video or audio device selected."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:534
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:602
 msgid "VLC cannot open ANY capture device.Check the error log for details."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:969
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:1049
 #, c-format
 msgid "VLC cannot use the device \"%s\", because its type is not supported."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:1022
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:1102
 #, c-format
 msgid "The capture device \"%s\" does not support the required parameters."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dv.c:61
+#: modules/access/dtv/access.c:36
 #, fuzzy
-msgid "Caching value for DV streams. This value should be set in milliseconds."
-msgstr ""
-"مقدار حافظهٔ نهان برای جریان‌های DV. این مقدار باید به میلی‌ثانیه وارد شود."
+msgid "DVB adapter"
+msgstr "نوع"
 
-#: modules/access/dv.c:65
-msgid "Digital Video (Firewire/ieee1394)  input"
-msgstr "ورودی ویدئوی دیجیتال (فایروایر/ieee1394)"
+#: modules/access/dtv/access.c:38
+msgid ""
+"If there is more than one digital broadcasting adapter, the adapter number "
+"must be selected. Numbering start from zero."
+msgstr ""
 
-#: modules/access/dv.c:66
-#, fuzzy
-msgid "DV"
-msgstr "DVB"
+#: modules/access/dtv/access.c:41
+msgid "Do not demultiplex"
+msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:137
-msgid "Modulation type for front-end device."
+#: modules/access/dtv/access.c:43
+msgid ""
+"Only useful programs are normally demultiplexed from the transponder. This "
+"option will disable demultiplexing and receive all programs."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:140
-msgid "Terrestrial high priority stream code rate (FEC)"
+#: modules/access/dtv/access.c:46
+#, fuzzy
+msgid "Network name"
+msgstr "شبکه"
+
+#: modules/access/dtv/access.c:47
+msgid "Unique network name in the System Tuning Spaces"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:158
+#: modules/access/dtv/access.c:49
 #, fuzzy
-msgid "HTTP Host address"
-msgstr "نشانی میزبان RTSP"
+msgid "Network name to create"
+msgstr "شبکه"
 
-#: modules/access/dvb/access.c:160
-msgid "To enable the internal HTTP server, set its address and port here."
+#: modules/access/dtv/access.c:50
+msgid "Create unique name in the System Tuning Spaces"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:162
-msgid "HTTP user name"
-msgstr "نام کاربری HTTP‏"
+#: modules/access/dtv/access.c:52
+#, fuzzy
+msgid "Frequency (Hz)"
+msgstr "بسامد"
 
-#: modules/access/dvb/access.c:164
+#: modules/access/dtv/access.c:54
 msgid ""
-"User name the administrator will use to log into the internal HTTP server."
+"TV channels are grouped by transponder (a.k.a. multiplex) on a given "
+"frequency. This is required to tune the receiver."
 msgstr ""
-"نام کاربر‌ی‌ای که مدیر برای ورود به سیستم کارگزار HTTP داخلی استفاده خواهد کرد."
 
-#: modules/access/dvb/access.c:167
-msgid "HTTP password"
-msgstr "گذرواژهٔ HTTP‏"
+#: modules/access/dtv/access.c:57
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:961
+#, fuzzy
+msgid "Modulation / Constellation"
+msgstr "تشخیص حرکت"
+
+#: modules/access/dtv/access.c:58
+#, fuzzy
+msgid "Layer A modulation"
+msgstr "بزرگ‌نمایی"
+
+#: modules/access/dtv/access.c:59
+#, fuzzy
+msgid "Layer B modulation"
+msgstr "بزرگ‌نمایی"
 
-#: modules/access/dvb/access.c:169
+#: modules/access/dtv/access.c:60
+#, fuzzy
+msgid "Layer C modulation"
+msgstr "بزرگ‌نمایی"
+
+#: modules/access/dtv/access.c:62
 msgid ""
-"Password the administrator will use to log into the internal HTTP server."
+"The digital signal can be modulated according with different constellations "
+"(depending on the delivery system). If the demodulator cannot detect the "
+"constellation automatically, it needs to be configured manually."
 msgstr ""
-"گذرواژه‌ای که مدیر برای ورود به سیستم کارگزار HTTP داخلی استفاده خواهد کرد."
 
-#: modules/access/dvb/access.c:172
-msgid "HTTP ACL"
+#: modules/access/dtv/access.c:77
+msgid "Symbol rate (bauds)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:174
+#: modules/access/dtv/access.c:79
 msgid ""
-"Access control list (equivalent to .hosts) file path, which will limit the "
-"range of IPs entitled to log into the internal HTTP server."
+"The symbol rate must be specified manually for some systems, notably DVB-C, "
+"DVB-S and DVB-S2."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:178 modules/access_output/http.c:74
-#: modules/control/http/http.c:57
+#: modules/access/dtv/access.c:82
 #, fuzzy
-msgid "Certificate file"
-msgstr "پروندهٔ کلید خصوصی"
+msgid "Spectrum inversion"
+msgstr "تحلیل‌گر طیفی"
 
-#: modules/access/dvb/access.c:179
-msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)"
+#: modules/access/dtv/access.c:84
+msgid ""
+"If the demodulator cannot detect spectral inversion correctly, it needs to "
+"be configured manually."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:182 modules/access_output/http.c:77
-#: modules/control/http/http.c:60
-msgid "Private key file"
-msgstr "پروندهٔ کلید خصوصی"
+#: modules/access/dtv/access.c:87 modules/access/dtv/access.c:102
+#: modules/access/dtv/access.c:111 modules/access/dtv/access.c:119
+#: modules/access/dtv/access.c:128 modules/access/dtv/access.c:136
+#: modules/access/dtv/access.c:154 modules/access/pvr.c:113
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:965
+msgid "Automatic"
+msgstr "خودکار"
 
-#: modules/access/dvb/access.c:183
-msgid "HTTP interface x509 PEM private key file"
-msgstr ""
+#: modules/access/dtv/access.c:90
+#, fuzzy
+msgid "FEC code rate"
+msgstr "وسط"
 
-#: modules/access/dvb/access.c:185 modules/access_output/http.c:81
-#: modules/control/http/http.c:62
+#: modules/access/dtv/access.c:91
 #, fuzzy
-msgid "Root CA file"
-msgstr "ثبت Ø¯Ø± Ù¾Ø±Ù\88Ù\86دÙ\87"
+msgid "High-priority code rate"
+msgstr "اÙ\88Ù\84Ù\88Û\8cت Ø¨Ø§Ù\84ا"
 
-#: modules/access/dvb/access.c:186
-msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file"
+#: modules/access/dtv/access.c:92
+msgid "Low-priority code rate"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:189 modules/access_output/http.c:86
-#: modules/control/http/http.c:65
-msgid "CRL file"
-msgstr "پروندهٔ CRL"
+#: modules/access/dtv/access.c:93
+#, fuzzy
+msgid "Layer A code rate"
+msgstr "ذخیرهٔ اطلاعات کِدک خام"
+
+#: modules/access/dtv/access.c:94
+#, fuzzy
+msgid "Layer B code rate"
+msgstr "ذخیرهٔ اطلاعات کِدک خام"
+
+#: modules/access/dtv/access.c:95
+#, fuzzy
+msgid "Layer C code rate"
+msgstr "ذخیرهٔ اطلاعات کِدک خام"
 
-#: modules/access/dvb/access.c:190
-msgid "HTTP interface Certificates Revocation List file"
+#: modules/access/dtv/access.c:97
+msgid "The code rate for Forward Error Correction can be specified."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:194
-msgid "DVB input with v4l2 support"
-msgstr "ورودی DVB با پشتیبانی v412"
+#: modules/access/dtv/access.c:107
+#, fuzzy
+msgid "Transmission mode"
+msgstr "حالت استریو"
 
-#: modules/access/dvb/access.c:249
-msgid "HTTP server"
-msgstr "کارگزار HTTP"
+#: modules/access/dtv/access.c:115
+#, fuzzy
+msgid "Bandwidth (MHz)"
+msgstr "پهنای باند"
 
-#: modules/access/dvb/access.c:943
+#: modules/access/dtv/access.c:120
 #, fuzzy
-msgid "Input syntax is deprecated"
-msgstr "ورودی تغییر کرد"
+msgid "10 MHz"
+msgstr "%Id هرتز"
 
-#: modules/access/dvb/access.c:944
-msgid ""
-"The given syntax is deprecated. Run \"vlc -p dvb\" to see an explanation of "
-"the new syntax."
-msgstr ""
+#: modules/access/dtv/access.c:120
+#, fuzzy
+msgid "8 MHz"
+msgstr "%Id هرتز"
 
-#: modules/access/dvb/access.c:990
+#: modules/access/dtv/access.c:120
 #, fuzzy
-msgid "Invalid polarization"
-msgstr "انتخاب نامعتبر"
+msgid "7 MHz"
+msgstr "%Id هرتز"
 
-#: modules/access/dvb/access.c:991
-#, c-format
-msgid "The provided polarization \"%c\" is not valid."
+#: modules/access/dtv/access.c:120
+#, fuzzy
+msgid "6 MHz"
+msgstr "%Id هرتز"
+
+#: modules/access/dtv/access.c:121
+#, fuzzy
+msgid "5 MHz"
+msgstr "%Id هرتز"
+
+#: modules/access/dtv/access.c:121
+#, fuzzy
+msgid "1.712 MHz"
+msgstr "%Id هرتز"
+
+#: modules/access/dtv/access.c:124
+#, fuzzy
+msgid "Guard interval"
+msgstr "عمومی"
+
+#: modules/access/dtv/access.c:132
+#, fuzzy
+msgid "Hierarchy mode"
+msgstr "حالت نادرهم‌بافی"
+
+#: modules/access/dtv/access.c:140
+msgid "Layer A segments count"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/scan.c:317
-#, c-format
-msgid "%.1f MHz (%d services)"
+#: modules/access/dtv/access.c:141
+msgid "Layer B segments count"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/scan.c:327
-msgid "Scanning DVB"
+#: modules/access/dtv/access.c:142
+msgid "Layer C segments count"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvdnav.c:68 modules/access/dvdread.c:70
-msgid "DVD angle"
-msgstr "زاویهٔ دی‌وی‌دی"
+#: modules/access/dtv/access.c:144
+msgid "Layer A time interleaving"
+msgstr ""
 
-#: modules/access/dvdnav.c:70 modules/access/dvdread.c:72
-msgid "Default DVD angle."
-msgstr "زاویهٔ پیش‌فرض دی‌وی‌دی."
+#: modules/access/dtv/access.c:145
+msgid "Layer B time interleaving"
+msgstr ""
 
-#: modules/access/dvdnav.c:74 modules/access/dvdread.c:76
-msgid "Caching value for DVDs. This value should be set in milliseconds."
-msgstr "مقدار حافظهٔ نهان برای دی‌وی‌دی‌ها. این مقدار باید به میلی‌ثانیه وارد شود."
+#: modules/access/dtv/access.c:146
+msgid "Layer C time interleaving"
+msgstr ""
 
-#: modules/access/dvdnav.c:76
-msgid "Start directly in menu"
-msgstr "آغاز مستقیماً از منو"
+#: modules/access/dtv/access.c:148
+msgid "Pilot"
+msgstr ""
 
-#: modules/access/dvdnav.c:78
-msgid ""
-"Start the DVD directly in the main menu. This will try to skip all the "
-"useless warning introductions."
+#: modules/access/dtv/access.c:150
+msgid "Roll-off factor"
 msgstr ""
-"آغاز دی‌وی‌دی‌ها از منوی اصلی. سعی می‌کند از همهٔ مقدمات و اخطارهای بی‌فایدهٔ اولیه "
-"بگذرد."
 
-#: modules/access/dvdnav.c:87
-msgid "DVD with menus"
-msgstr "دی‌وی‌دی با منو"
+#: modules/access/dtv/access.c:155
+msgid "0.35 (same as DVB-S)"
+msgstr ""
 
-#: modules/access/dvdnav.c:88
-msgid "DVDnav Input"
-msgstr "ورودی DVDnav"
+#: modules/access/dtv/access.c:155
+msgid "0.20"
+msgstr ""
 
-#: modules/access/dvdnav.c:312 modules/access/dvdread.c:205
-#: modules/access/dvdread.c:465 modules/access/dvdread.c:527
+#: modules/access/dtv/access.c:155
+msgid "0.25"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dtv/access.c:158
 #, fuzzy
-msgid "Playback failure"
-msgstr "پخش"
+msgid "Transport stream ID"
+msgstr "جریان انتقال MPEG"
+
+#: modules/access/dtv/access.c:160
+msgid "Polarization (Voltage)"
+msgstr ""
 
-#: modules/access/dvdnav.c:313
+#: modules/access/dtv/access.c:162
 msgid ""
-"VLC cannot set the DVD's title. It possibly cannot decrypt the entire disc."
+"To select the polarization of the transponder, a different voltage is "
+"normally applied to the low noise block-downconverter (LNB)."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvdread.c:83
-msgid "DVD without menus"
-msgstr "دی‌وی‌دی بدون منو"
+#: modules/access/dtv/access.c:165
+msgid "Unspecified (0V)"
+msgstr ""
 
-#: modules/access/dvdread.c:84
+#: modules/access/dtv/access.c:166
 #, fuzzy
-msgid "DVDRead Input (no menu support)"
-msgstr "Ù\88رÙ\88دÛ\8c DVB Ø¨Ø§ Ù¾Ø´ØªÛ\8cباÙ\86Û\8c v412"
+msgid "Vertical (13V)"
+msgstr "Ù\81اصÙ\84Ù\87Ù\94 Ø¹Ù\85Ù\88دÛ\8c"
 
-#: modules/access/dvdread.c:206
-#, fuzzy, c-format
-msgid "DVDRead could not open the disc \"%s\"."
-msgstr "Ù\88Û\8câ\80\8cاÙ\84â\80\8cسÛ\8c Ù\86تÙ\88اÙ\86ست Ù¾Û\8cÙ\85اÙ\86Ù\87Ù\94 Ú©Ø¯Ú¯Ø´Ø§ Ø±Ø§ Ø¨Ø§Ø² Ú©Ù\86د."
+#: modules/access/dtv/access.c:166
+#, fuzzy
+msgid "Horizontal (18V)"
+msgstr "پشت Ù\88 Ù\88ر Ú©Ø±Ø¯Ù\86 Ø§Ù\81Ù\82Û\8c"
 
-#: modules/access/dvdread.c:466
-#, c-format
-msgid "DVDRead could not read block %d."
+#: modules/access/dtv/access.c:167
+msgid "Circular Right Hand (13V)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvdread.c:528
-#, c-format
-msgid "DVDRead could not read %d/%d blocks at 0x%02x."
+#: modules/access/dtv/access.c:167
+msgid "Circular Left Hand (18V)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/eyetv.m:56
-#, fuzzy
-msgid "Channel number"
-msgstr "نام کانال"
+#: modules/access/dtv/access.c:169
+msgid "High LNB voltage"
+msgstr "ولتاژ LNB بالا"
 
-#: modules/access/eyetv.m:58
+#: modules/access/dtv/access.c:171
 msgid ""
-"EyeTV program number, or use 0 for last channel, -1 for S-Video input, -2 "
-"for Composite input"
+"If the cables between the satellilte low noise block-downconverter and the "
+"receiver are long, higher voltage may be required.\n"
+"Not all receivers support this."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/eyetv.m:63
+#: modules/access/dtv/access.c:175
 #, fuzzy
+msgid "Local oscillator low frequency (kHz)"
+msgstr "بسامد خروجی صدا (هرتز)"
+
+#: modules/access/dtv/access.c:176
+msgid "Local oscillator high frequency (kHz)"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dtv/access.c:178
 msgid ""
-"Caching value for EyeTV captures. This value should be set in milliseconds."
+"The downconverter (LNB) will substract the local oscillator frequency from "
+"the satellite transmission frequency. The intermediate frequency (IF) on the "
+"RF cable is the result."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dtv/access.c:181
+msgid "Universal LNB switch frequency (kHz)"
 msgstr ""
-"مقدار حافظهٔ نهان برای ضبط از صفحهٔ نمایش. این مقدار باید به میلی‌ثانیه وارد "
-"شود."
 
-#: modules/access/eyetv.m:68
+#: modules/access/dtv/access.c:183
+msgid ""
+"If the satellite transmission frequency exceeds the switch frequency, the "
+"oscillator high frequency will be used as reference. Furthermore the "
+"automatic continuous 22kHz tone will be sent."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dtv/access.c:186
 #, fuzzy
-msgid "EyeTV input"
-msgstr "ورودی FTP"
+msgid "Continuous 22kHz tone"
+msgstr "جریان پیوسته"
 
-#: modules/access/fake.c:46
+#: modules/access/dtv/access.c:188
 msgid ""
-"Caching value for fake streams. This value should be set in milliseconds."
+"A continuous tone at 22kHz can be sent on the cable. This normally selects "
+"the higher frequency band from a universal LNB."
 msgstr ""
-"مقدار حافظهٔ نهان برای جریان‌های قلابی. این مقدار باید به میلی‌ثانیه تنظیم شود."
 
-#: modules/access/fake.c:48 modules/access/pvr.c:85 modules/access/v4l.c:130
-#: modules/access/v4l2.c:95
-msgid "Framerate"
-msgstr "سرعت فریمی"
+#: modules/access/dtv/access.c:191
+msgid "DiSEqC LNB number"
+msgstr ""
 
-#: modules/access/fake.c:50
-msgid "Number of frames per second (eg. 24, 25, 29.97, 30)."
-msgstr "تعداد فریم بر ثانیه (مثلاً ۲۴، ‏۲۵،‏ ۲۹٫۹۷، ‏۳۰)."
+#: modules/access/dtv/access.c:193
+msgid ""
+"If the satellite receiver is connected to multiple low noise block-"
+"downconverters (LNB) through a DiSEqC 1.0 switch, the correct LNB can be "
+"selected (1 to 4). If there is no switch, this parameter should be 0."
+msgstr ""
 
-#: modules/access/fake.c:51 modules/access/imem.c:54
-#: modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:49
-#: modules/stream_out/bridge.c:41 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:105
-msgid "ID"
-msgstr "شناسه"
+#: modules/access/dtv/access.c:199 modules/access/v4l2/video.c:144
+#: modules/access/v4l2/video.c:171 modules/access/v4l2/video.c:219
+#: modules/access/v4l2/video.c:282
+msgid "Unspecified"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dtv/access.c:204
+#, fuzzy
+msgid "Network identifier"
+msgstr "تنظیمات شبکه"
+
+#: modules/access/dtv/access.c:205
+#, fuzzy
+msgid "Satellite azimuth"
+msgstr "متعادل‌سازی بلندی صدا"
+
+#: modules/access/dtv/access.c:206
+msgid "Satellite azimuth in tenths of degree"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dtv/access.c:207
+#, fuzzy
+msgid "Satellite elevation"
+msgstr "متعادل‌سازی بلندی صدا"
+
+#: modules/access/dtv/access.c:208
+msgid "Satellite elevation in tenths of degree"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dtv/access.c:209
+#, fuzzy
+msgid "Satellite longitude"
+msgstr "پیمانه‌های ویژه"
+
+#: modules/access/dtv/access.c:211
+msgid "Satellite longitude in tenths of degree. West is negative."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dtv/access.c:213
+#, fuzzy
+msgid "Satellite range code"
+msgstr "پیمانه‌های ویژه"
+
+#: modules/access/dtv/access.c:214
+msgid "Satellite range code as defined by manufacturer e.g. DISEqC switch code"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dtv/access.c:218
+#, fuzzy
+msgid "Major channel"
+msgstr "کانال صدا"
+
+#: modules/access/dtv/access.c:219
+#, fuzzy
+msgid "ATSC minor channel"
+msgstr "کانال صدا"
+
+#: modules/access/dtv/access.c:220
+#, fuzzy
+msgid "Physical channel"
+msgstr "کانال‌های صدا"
+
+#: modules/access/dtv/access.c:226
+#, fuzzy
+msgid "DTV"
+msgstr "DVB"
+
+#: modules/access/dtv/access.c:227
+msgid "Digital Television and Radio"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dtv/access.c:259
+#, fuzzy
+msgid "Terrestrial reception parameters"
+msgstr "ارجحیت بر پارامترها"
+
+#: modules/access/dtv/access.c:271
+#, fuzzy
+msgid "DVB-T reception parameters"
+msgstr "پروندهٔ شرح"
+
+#: modules/access/dtv/access.c:284
+#, fuzzy
+msgid "ISDB-T reception parameters"
+msgstr "پروندهٔ شرح"
+
+#: modules/access/dtv/access.c:325
+msgid "Cable and satellite reception parameters"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dtv/access.c:337
+msgid "DVB-S2 parameters"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dtv/access.c:345
+msgid "ISDB-S parameters"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dtv/access.c:350
+msgid "Satellite equipment control"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dtv/access.c:388
+#, fuzzy
+msgid "ATSC reception parameters"
+msgstr "پروندهٔ شرح"
 
-#: modules/access/fake.c:53
+#: modules/access/dtv/access.c:444
+msgid "Digital broadcasting"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dtv/access.c:445
 msgid ""
-"Set the ID of the fake elementary stream for use in #duplicate{} constructs "
-"(default 0)."
+"The selected digital tuner does not support the specified parameters.\n"
+"Please check the preferences."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/fake.c:55
-msgid "Duration in ms"
-msgstr "مدت به میلی‌ثانیه"
+#: modules/access/dvb/access.c:64
+msgid "Probe DVB card for capabilities"
+msgstr ""
 
-#: modules/access/fake.c:57
+#: modules/access/dvb/access.c:65
 msgid ""
-"Duration of the fake streaming before faking an end-of-file (default is -1 "
-"meaning that the stream is unlimited when fake is forced, or lasts for 10 "
-"seconds otherwise. 0, means that the stream is unlimited)."
+"Some DVB cards do not like to be probed for their capabilities, you can "
+"disable this feature if you experience some trouble."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/fake.c:63 modules/codec/fake.c:88
-msgid "Fake"
-msgstr "قلابی"
+#: modules/access/dvb/access.c:68
+#, fuzzy
+msgid "Satellite scanning config"
+msgstr "پیمانه‌های ویژه"
+
+#: modules/access/dvb/access.c:69
+msgid "filename of config file in share/dvb/dvb-s"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dvb/access.c:72
+msgid "DVB"
+msgstr "DVB"
+
+#: modules/access/dvb/access.c:73
+msgid "DVB input with v4l2 support"
+msgstr "ورودی DVB با پشتیبانی v412"
+
+#: modules/access/dv.c:60
+msgid "Digital Video (Firewire/ieee1394)  input"
+msgstr "ورودی ویدئوی دیجیتال (فایروایر/ieee1394)"
+
+#: modules/access/dv.c:61
+#, fuzzy
+msgid "DV"
+msgstr "DVB"
+
+#: modules/access/dvdnav.c:71 modules/access/dvdread.c:62
+msgid "DVD angle"
+msgstr "زاویهٔ دی‌وی‌دی"
+
+#: modules/access/dvdnav.c:73 modules/access/dvdread.c:64
+msgid "Default DVD angle."
+msgstr "زاویهٔ پیش‌فرض دی‌وی‌دی."
+
+#: modules/access/dvdnav.c:75
+msgid "Start directly in menu"
+msgstr "آغاز مستقیماً از منو"
+
+#: modules/access/dvdnav.c:77
+msgid ""
+"Start the DVD directly in the main menu. This will try to skip all the "
+"useless warning introductions."
+msgstr ""
+"آغاز دی‌وی‌دی‌ها از منوی اصلی. سعی می‌کند از همهٔ مقدمات و اخطارهای بی‌فایدهٔ اولیه "
+"بگذرد."
+
+#: modules/access/dvdnav.c:86
+msgid "DVD with menus"
+msgstr "دی‌وی‌دی با منو"
+
+#: modules/access/dvdnav.c:87
+msgid "DVDnav Input"
+msgstr "ورودی DVDnav"
 
-#: modules/access/fake.c:64
+#: modules/access/dvdnav.c:331 modules/access/dvdread.c:195
+#: modules/access/dvdread.c:457 modules/access/dvdread.c:519
 #, fuzzy
-msgid "Fake video input"
-msgstr "ورودی قلابی"
+msgid "Playback failure"
+msgstr "پخش"
+
+#: modules/access/dvdnav.c:332
+msgid ""
+"VLC cannot set the DVD's title. It possibly cannot decrypt the entire disc."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dvdread.c:70
+msgid "DVD without menus"
+msgstr "دی‌وی‌دی بدون منو"
 
-#: modules/access/file.c:166 modules/access/file.c:299
-#: modules/access/mmap.c:228 modules/access/mtp.c:216 modules/access/mtp.c:304
+#: modules/access/dvdread.c:71
 #, fuzzy
-msgid "File reading failed"
-msgstr "صافی کردن صدا شکست خورد"
+msgid "DVDRead Input (no menu support)"
+msgstr "ورودی DVB با پشتیبانی v412"
 
-#: modules/access/file.c:167 modules/access/mtp.c:305
+#: modules/access/dvdread.c:196
 #, fuzzy, c-format
-msgid "VLC could not open the file \"%s\"."
+msgid "DVDRead could not open the disc \"%s\"."
 msgstr "وی‌ال‌سی نتوانست پیمانهٔ کدگشا را باز کند."
 
-#: modules/access/file.c:300 modules/access/mmap.c:229
-#: modules/access/mtp.c:217
-#, fuzzy
-msgid "VLC could not read the file."
-msgstr "وی‌ال‌سی نتوانست پیمانهٔ کدگشا را باز کند."
+#: modules/access/dvdread.c:458
+#, c-format
+msgid "DVDRead could not read block %d."
+msgstr ""
 
-#: modules/access/fs.c:33 modules/access/rtsp/access.c:46
-#: modules/access_output/udp.c:64 modules/demux/live555.cpp:75
-#: modules/stream_out/rtp.c:133
-msgid "Caching value (ms)"
-msgstr "مقدار حافظهٔ نهان (میلی‌ثانیه)‏"
+#: modules/access/dvdread.c:520
+#, c-format
+msgid "DVDRead could not read %d/%d blocks at 0x%02x."
+msgstr ""
 
-#: modules/access/fs.c:35
+#: modules/access/eyetv.m:56
 #, fuzzy
-msgid "Caching value for files, in milliseconds."
-msgstr "مقدار حافظهٔ نهان برای پرونده‌ها. این مقدار باید به میلی‌ثانیه وارد شود."
+msgid "Channel number"
+msgstr "نام کانال"
+
+#: modules/access/eyetv.m:58
+msgid ""
+"EyeTV program number, or use 0 for last channel, -1 for S-Video input, -2 "
+"for Composite input"
+msgstr ""
 
-#: modules/access/fs.c:37
+#: modules/access/eyetv.m:63
 #, fuzzy
-msgid "Extra network caching value (ms)"
-msgstr "Ù\85Ù\82دار Ø­Ø§Ù\81ظÙ\87Ù\94 Ù\86Ù\87اÙ\86 (Ù\85Û\8cÙ\84Û\8câ\80\8cثاÙ\86Û\8cÙ\87\80\8f"
+msgid "EyeTV input"
+msgstr "Ù\88رÙ\88دÛ\8c FTP"
 
-#: modules/access/fs.c:39
+#: modules/access/file.c:180 modules/access/file.c:301
+#: modules/access/mtp.c:213 modules/access/mtp.c:302 modules/access/vdr.c:385
+#: modules/access/vdr.c:555
 #, fuzzy
-msgid "Supplementary caching value for remote files, in milliseconds."
-msgstr ""
-"مقدار حافظهٔ نهان در جریان‌های FTP. این مقدار باید به میلی‌ثانیه وارد شود."
+msgid "File reading failed"
+msgstr "صافی کردن صدا شکست خورد"
+
+#: modules/access/file.c:181 modules/access/mtp.c:303 modules/access/vdr.c:555
+#, fuzzy, c-format
+msgid "VLC could not open the file \"%s\". (%m)"
+msgstr "وی‌ال‌سی نتوانست پیمانهٔ کدگشا را باز کند."
+
+#: modules/access/file.c:302
+#, fuzzy, c-format
+msgid "VLC could not read the file (%m)."
+msgstr "وی‌ال‌سی نتوانست پیمانهٔ کدگشا را باز کند."
 
-#: modules/access/fs.c:41
+#: modules/access/fs.c:33
 msgid "Subdirectory behavior"
 msgstr "رفتار زیرشاخه‌ها"
 
-#: modules/access/fs.c:43
+#: modules/access/fs.c:35
 msgid ""
 "Select whether subdirectories must be expanded.\n"
 "none: subdirectories do not appear in the playlist.\n"
@@ -5862,25 +6674,26 @@ msgid ""
 "expand: all subdirectories are expanded.\n"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/fs.c:50 modules/codec/dirac.c:79 modules/codec/x264.c:402
-#: modules/codec/x264.c:407
+#: modules/access/fs.c:42 modules/codec/dirac.c:79 modules/codec/x264.c:413
+#: modules/codec/x264.c:418 share/lua/http/dialogs/create_stream.html:196
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1360
 msgid "none"
 msgstr "هیچ‌کدام"
 
-#: modules/access/fs.c:50
+#: modules/access/fs.c:42
 msgid "collapse"
 msgstr "جمع شود"
 
-#: modules/access/fs.c:50
+#: modules/access/fs.c:42
 msgid "expand"
 msgstr "باز شود"
 
-#: modules/access/fs.c:52
+#: modules/access/fs.c:44
 #, fuzzy
 msgid "Ignored extensions"
 msgstr "پسوندهای ندیده گرفته شده"
 
-#: modules/access/fs.c:54
+#: modules/access/fs.c:46
 msgid ""
 "Files with these extensions will not be added to playlist when opening a "
 "directory.\n"
@@ -5888,112 +6701,123 @@ msgid ""
 "instance. Use a comma-separated list of extensions."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/fs.c:60
+#: modules/access/fs.c:52
 msgid "File input"
 msgstr "ورودی پرونده"
 
-#: modules/access/fs.c:61 modules/access_output/file.c:69
-#: modules/audio_output/file.c:112 modules/gui/macosx/open.m:178
-#: modules/gui/macosx/open.m:451 modules/gui/macosx/output.m:142
+#: modules/access/fs.c:53 modules/access_output/file.c:73
+#: modules/audio_output/file.c:112 modules/gui/macosx/open.m:120
+#: modules/gui/macosx/open.m:468 modules/gui/macosx/output.m:142
 #: modules/gui/macosx/output.m:230 modules/gui/macosx/output.m:369
-#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:521 modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:74
-#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:152
+#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:555 modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:76
+#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:154
+#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:204
+#: share/lua/http/dialogs/stream_config_window.html:36
+#: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:95
 msgid "File"
 msgstr "پرونده"
 
-#: modules/access/fs.c:78 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:327
+#: modules/access/fs.c:62 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:323
 #, fuzzy
 msgid "Directory"
 msgstr "شاخه"
 
-#: modules/access/fs.c:79
-#, fuzzy
-msgid "Directory input"
-msgstr "ورودی دیرکت‌شو"
-
-#: modules/access/ftp.c:60
-msgid ""
-"Caching value for FTP streams. This value should be set in milliseconds."
-msgstr ""
-"مقدار حافظهٔ نهان در جریان‌های FTP. این مقدار باید به میلی‌ثانیه وارد شود."
-
-#: modules/access/ftp.c:62
+#: modules/access/ftp.c:58
 msgid "FTP user name"
 msgstr "نام کاربری FTP"
 
-#: modules/access/ftp.c:63 modules/access/sftp.c:55 modules/access/smb.c:66
+#: modules/access/ftp.c:59 modules/access/sftp.c:52 modules/access/smb.c:62
 msgid "User name that will be used for the connection."
 msgstr "نام کاربری که برای اتصال استفاده می‌شود."
 
-#: modules/access/ftp.c:65
+#: modules/access/ftp.c:61
 msgid "FTP password"
 msgstr "گذرواژهٔ FTP"
 
-#: modules/access/ftp.c:66 modules/access/sftp.c:57 modules/access/smb.c:69
+#: modules/access/ftp.c:62 modules/access/sftp.c:54 modules/access/smb.c:65
 msgid "Password that will be used for the connection."
 msgstr "گذرواژه‌ای که برای اتصال استفاده می‌شود."
 
-#: modules/access/ftp.c:68
+#: modules/access/ftp.c:64
 msgid "FTP account"
 msgstr "حساب FTP"
 
-#: modules/access/ftp.c:69
+#: modules/access/ftp.c:65
 msgid "Account that will be used for the connection."
 msgstr "حسابی که برای اتصال استفاده می‌شود."
 
-#: modules/access/ftp.c:74
+#: modules/access/ftp.c:70
 msgid "FTP input"
 msgstr "ورودی FTP"
 
-#: modules/access/ftp.c:92
+#: modules/access/ftp.c:85
 #, fuzzy
 msgid "FTP upload output"
 msgstr "خروجی صدا در پرونده"
 
-#: modules/access/ftp.c:139 modules/access/ftp.c:149 modules/access/ftp.c:214
-#: modules/access/ftp.c:223 modules/access/ftp.c:230
+#: modules/access/ftp.c:132 modules/access/ftp.c:142 modules/access/ftp.c:207
+#: modules/access/ftp.c:216 modules/access/ftp.c:223
 #, fuzzy
 msgid "Network interaction failed"
 msgstr "صافی کردن صدا شکست خورد"
 
-#: modules/access/ftp.c:140
+#: modules/access/ftp.c:133
 #, fuzzy
 msgid "VLC could not connect with the given server."
 msgstr "وی‌ال‌سی نتوانست پیمانهٔ کدگشا را باز کند."
 
-#: modules/access/ftp.c:150
+#: modules/access/ftp.c:143
 #, fuzzy
 msgid "VLC's connection to the given server was rejected."
 msgstr "وی‌ال‌سی نتوانست پیمانهٔ کدگشا را باز کند."
 
-#: modules/access/ftp.c:215
+#: modules/access/ftp.c:208
 msgid "Your account was rejected."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/ftp.c:224
+#: modules/access/ftp.c:217
 msgid "Your password was rejected."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/ftp.c:231
+#: modules/access/ftp.c:224
 msgid "Your connection attempt to the server was rejected."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/gnomevfs.c:50
-msgid ""
-"Caching value for GnomeVFS streams.This value should be set in milliseconds."
-msgstr ""
-"مقدار حافظهٔ نهان برای جریان‌های GnomeVFS. این مقدار باید به میلی‌ثانیه وارد "
-"شود."
-
-#: modules/access/gnomevfs.c:54
+#: modules/access/gnomevfs.c:49
 msgid "GnomeVFS input"
 msgstr "ورودی GnomeVFS"
 
-#: modules/access/http.c:71 modules/access/mms/mms.c:63
+#: modules/access/htcpcp.c:39
+#, fuzzy
+msgid "Coffee pot control"
+msgstr "کنترل‌های بیشتر"
+
+#: modules/access/htcpcp.c:139
+msgid "Teapot"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/htcpcp.c:140
+msgid "The server is a teapot. You can't brew coffee with a teapot."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/htcpcp.c:143 modules/access/htcpcp.c:149
+msgid "Coffee pot"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/htcpcp.c:144
+#, c-format
+msgid "The pot failed to brew coffee (server error %u)."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/htcpcp.c:149
+msgid "Coffee is ready."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/http.c:72 modules/access/mms/mms.c:58
 msgid "HTTP proxy"
 msgstr "پیشکار HTTP"
 
-#: modules/access/http.c:73
+#: modules/access/http.c:74
 #, fuzzy
 msgid ""
 "HTTP proxy to be used It must be of the form http://[user@]myproxy.mydomain:"
@@ -6002,45 +6826,29 @@ msgstr ""
 "پیشکار HTTP باید به شکل http://[user[:pass]@]myproxy.mydomain:myport/‎ "
 "استفاده شود؛ اگر خالی باشد از متغیر محیطی http_proxy استفاده خواهد شد."
 
-#: modules/access/http.c:77
+#: modules/access/http.c:78
 #, fuzzy
 msgid "HTTP proxy password"
 msgstr "گذرواژهٔ HTTP‏"
 
-#: modules/access/http.c:79
+#: modules/access/http.c:80
 msgid "If your HTTP proxy requires a password, set it here."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/http.c:83
-msgid ""
-"Caching value for HTTP streams. This value should be set in milliseconds."
-msgstr ""
-"مقدار حافظهٔ نهان برای جریان‌های HTTP. این مقدار باید به میلی‌ثانیه داه شود."
-
-#: modules/access/http.c:86
-#, fuzzy
-msgid "HTTP user agent"
-msgstr "نام کاربری HTTP‏"
-
-#: modules/access/http.c:87
-#, fuzzy
-msgid "User agent that will be used for the connection."
-msgstr "نام کاربری که برای اتصال استفاده می‌شود."
-
-#: modules/access/http.c:90
+#: modules/access/http.c:82
 msgid "Auto re-connect"
 msgstr "اتصال مجدد خودکار"
 
-#: modules/access/http.c:92
+#: modules/access/http.c:84
 msgid ""
 "Automatically try to reconnect to the stream in case of a sudden disconnect."
 msgstr "در صورت قطع ناگهانی به طور خودکار سعی در جریان دوباره متصل شود."
 
-#: modules/access/http.c:95
+#: modules/access/http.c:87
 msgid "Continuous stream"
 msgstr "جریان پیوسته"
 
-#: modules/access/http.c:96
+#: modules/access/http.c:88
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Read a file that is being constantly updated (for example, a JPG file on a "
@@ -6051,39 +6859,38 @@ msgstr ""
 "نباید این گزینه را به صورت سراسری به کار بیاندازید چون بقیهٔ انواع جریان HTTP "
 "را از کار می‌اندازد."
 
-#: modules/access/http.c:101
+#: modules/access/http.c:93
 #, fuzzy
 msgid "Forward Cookies"
 msgstr "یک قدم به جلو"
 
-#: modules/access/http.c:102
+#: modules/access/http.c:94
 msgid "Forward Cookies across http redirections."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/http.c:104
+#: modules/access/http.c:96
 #, fuzzy
-msgid "Max number of redirection"
-msgstr "حداکثر تعداد اتصال‌ها"
+msgid "HTTP referer value"
+msgstr "نام کاربری HTTP‏"
 
-#: modules/access/http.c:105
-msgid "Limit the number of redirection to follow."
+#: modules/access/http.c:97
+msgid "Customize the HTTP referer, simulating a previous document"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/http.c:107
-msgid "Use Internet Explorer entered HTTP proxy server"
-msgstr ""
+#: modules/access/http.c:99
+#, fuzzy
+msgid "User Agent"
+msgstr "نام کاربری HTTP‏"
 
-#: modules/access/http.c:108
-msgid ""
-"Use Internet Explorer entered HTTP proxy server for all URL. Don't take into "
-"account bypasses settings and auto configuration scripts."
+#: modules/access/http.c:100
+msgid "You can use a custom User agent or use a known one"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/http.c:113
+#: modules/access/http.c:103
 msgid "HTTP input"
 msgstr "ورودی HTTP"
 
-#: modules/access/http.c:115
+#: modules/access/http.c:105
 msgid "HTTP(S)"
 msgstr "HTTP(S)"
 
@@ -6096,231 +6903,304 @@ msgstr ""
 msgid "Please enter a valid login name and a password for realm %s."
 msgstr "لطفاً نام گره را وارد کنید"
 
-#: modules/access/imem.c:51
+#: modules/access/idummy.c:42 modules/access_output/dummy.c:46
+#: modules/audio_output/adummy.c:40 modules/codec/ddummy.c:46
+#: modules/codec/edummy.c:39 modules/control/dummy.c:48
+#: modules/misc/memcpy.c:41 modules/text_renderer/tdummy.c:35
+#: modules/video_output/vdummy.c:47
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Caching value for imem streams. This value should be set in milliseconds."
-msgstr ""
-"مقدار حافظهٔ نهان برای جریان‌های قلابی. این مقدار باید به میلی‌ثانیه تنظیم شود."
+msgid "Dummy"
+msgstr "تخلیه"
+
+#: modules/access/idummy.c:43
+#, fuzzy
+msgid "Dummy input"
+msgstr "تخلیهٔ ورودی خام"
+
+#: modules/access/imem.c:49 modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:54
+#: modules/stream_out/bridge.c:41 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:105
+msgid "ID"
+msgstr "شناسه"
 
-#: modules/access/imem.c:56
+#: modules/access/imem.c:51 modules/demux/image.c:45
 #, fuzzy
 msgid "Set the ID of the elementary stream"
 msgstr "خروجی جریان استاندارد"
 
-#: modules/access/imem.c:58
+#: modules/access/imem.c:53 modules/demux/image.c:47
 #, fuzzy
 msgid "Group"
 msgstr "حاشیه‌گیری"
 
-#: modules/access/imem.c:60
+#: modules/access/imem.c:55 modules/demux/image.c:49
 #, fuzzy
 msgid "Set the group of the elementary stream"
 msgstr "خروجی جریان استاندارد"
 
-#: modules/access/imem.c:62
+#: modules/access/imem.c:57
 #, fuzzy
 msgid "Category"
 msgstr "فصل"
 
-#: modules/access/imem.c:64
+#: modules/access/imem.c:59
 #, fuzzy
 msgid "Set the category of the elementary stream"
 msgstr "خروجی جریان استاندارد"
 
-#: modules/access/imem.c:69
+#: modules/access/imem.c:64
 #, fuzzy
 msgid "Unknown"
 msgstr "نامعلوم"
 
-#: modules/access/imem.c:69
+#: modules/access/imem.c:64
 #, fuzzy
 msgid "Data"
 msgstr "تاریخ"
 
-#: modules/access/imem.c:74
+#: modules/access/imem.c:69
 #, fuzzy
 msgid "Set the codec of the elementary stream"
 msgstr "خروجی جریان استاندارد"
 
-#: modules/access/imem.c:78
+#: modules/access/imem.c:73
 msgid "Language of the elementary stream as described by ISO639"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/imem.c:82
+#: modules/access/imem.c:77
 #, fuzzy
 msgid "Sample rate of an audio elementary stream"
 msgstr "خروجی جریان استاندارد"
 
-#: modules/access/imem.c:84
+#: modules/access/imem.c:79 modules/audio_output/amem.c:49
 #, fuzzy
 msgid "Channels count"
 msgstr "کانال‌ها"
 
-#: modules/access/imem.c:86
+#: modules/access/imem.c:81
 #, fuzzy
 msgid "Channels count of an audio elementary stream"
 msgstr "خروجی جریان استاندارد"
 
-#: modules/access/imem.c:88 modules/access/pvr.c:74 modules/access/v4l.c:102
-#: modules/access/v4l2.c:89 modules/codec/invmem.c:53
-#: modules/demux/rawvid.c:48 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:479
-#: modules/video_filter/mosaic.c:95 modules/video_output/vmem.c:42
+#: modules/access/imem.c:83 modules/access/pvr.c:68
+#: modules/access/v4l2/video.c:75 modules/demux/rawvid.c:48
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:91
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1338
+#: modules/video_filter/mosaic.c:94 modules/video_output/vmem.c:42
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:486
 msgid "Width"
 msgstr "عرض"
 
-#: modules/access/imem.c:89
+#: modules/access/imem.c:84
 #, fuzzy
 msgid "Width of video or subtitle elementary streams"
 msgstr "خروجی جریان استاندارد"
 
-#: modules/access/imem.c:91 modules/access/pvr.c:78 modules/access/v4l.c:105
-#: modules/access/v4l2.c:92 modules/codec/invmem.c:56
-#: modules/demux/rawvid.c:52 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:482
-#: modules/video_filter/mosaic.c:93 modules/video_output/vmem.c:45
+#: modules/access/imem.c:86 modules/access/pvr.c:72
+#: modules/access/v4l2/video.c:78 modules/demux/rawvid.c:52
+#: modules/video_filter/mosaic.c:92 modules/video_output/vmem.c:45
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:489
 msgid "Height"
 msgstr "ارتفاع"
 
-#: modules/access/imem.c:92
+#: modules/access/imem.c:87
 #, fuzzy
 msgid "Height of video or subtitle elementary streams"
 msgstr "خروجی جریان استاندارد"
 
-#: modules/access/imem.c:94
+#: modules/access/imem.c:89
 #, fuzzy
 msgid "Display aspect ratio"
 msgstr "نسبت طول و عرض مبدأ"
 
-#: modules/access/imem.c:96
+#: modules/access/imem.c:91
+#, fuzzy
 msgid "Display aspect ratio of a video elementary stream"
-msgstr ""
+msgstr "خروجی جریان استاندارد"
 
-#: modules/access/imem.c:100
+#: modules/access/imem.c:95
 #, fuzzy
 msgid "Frame rate of a video elementary stream"
 msgstr "خروجی جریان استاندارد"
 
-#: modules/access/imem.c:102
+#: modules/access/imem.c:97
 msgid "Callback cookie string"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/imem.c:104
+#: modules/access/imem.c:99
 #, fuzzy
 msgid "Text identifier for the callback functions"
 msgstr "شناسهٔ جریان شیار صوتی مورد استفاده."
 
-#: modules/access/imem.c:106 modules/codec/invmem.c:67
-#: modules/video_output/vmem.c:63
+#: modules/access/imem.c:101
 msgid "Callback data"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/imem.c:108
+#: modules/access/imem.c:103
 #, fuzzy
 msgid "Data for the get and release functions"
 msgstr "شناسهٔ جریان شیار صوتی مورد استفاده."
 
-#: modules/access/imem.c:110
+#: modules/access/imem.c:105
 #, fuzzy
 msgid "Get function"
 msgstr "لاتینی"
 
-#: modules/access/imem.c:112
+#: modules/access/imem.c:107
 #, fuzzy
 msgid "Address of the get callback function"
 msgstr "شناسهٔ جریان شیار صوتی مورد استفاده."
 
-#: modules/access/imem.c:114
+#: modules/access/imem.c:109
 #, fuzzy
 msgid "Release function"
 msgstr "رسم کنندهٔ قلم win32"
 
-#: modules/access/imem.c:116
+#: modules/access/imem.c:111
 #, fuzzy
 msgid "Address of the release callback function"
 msgstr "شناسهٔ جریان شیار صوتی مورد استفاده."
 
-#: modules/access/imem.c:119 modules/access/imem.c:120
+#: modules/access/imem.c:113 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:90
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1337
 #, fuzzy
-msgid "Memory input"
-msgstr "بدÙ\88Ù\86 Ù\88رÙ\88دÛ\8c"
+msgid "Size"
+msgstr "اÙ\86دازÙ\87:"
 
-#: modules/access/jack.c:62
-msgid ""
-"Make VLC buffer audio data captured from jack for the specified length in "
-"milliseconds."
+#: modules/access/imem.c:115
+msgid "Size of stream in bytes"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/jack.c:64
+#: modules/access/imem.c:118 modules/access/imem.c:119
+#, fuzzy
+msgid "Memory input"
+msgstr "بدون ورودی"
+
+#: modules/access/jack.c:59
 #, fuzzy
 msgid "Pace"
 msgstr "رقص"
 
-#: modules/access/jack.c:66
+#: modules/access/jack.c:61
 #, fuzzy
 msgid "Read the audio stream at VLC pace rather than Jack pace."
 msgstr "به عنوان لوله برخورد شود نه پرونده"
 
-#: modules/access/jack.c:67
+#: modules/access/jack.c:62
 #, fuzzy
 msgid "Auto Connection"
 msgstr "اتصال مجدد خودکار"
 
-#: modules/access/jack.c:69
+#: modules/access/jack.c:64
 msgid "Automatically connect VLC input ports to available output ports."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/jack.c:72
+#: modules/access/jack.c:67
 #, fuzzy
 msgid "JACK audio input"
 msgstr "خروجی صدای JACK"
 
-#: modules/access/jack.c:74
+#: modules/access/jack.c:69
 #, fuzzy
 msgid "JACK Input"
 msgstr "ورودی"
 
-#: modules/access/mmap.c:41
-msgid "Use file memory mapping"
+#: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:72
+#: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:67
+msgid "Link #"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/mmap.c:43
-msgid "Try to use memory mapping to read files and block devices."
+#: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:74
+#: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:69
+msgid ""
+"Allows you to set the desired link of the board for the capture (starting at "
+"0)."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/mmap.c:53
-msgid "MMap"
+#: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:75
+#: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:70
+#, fuzzy
+msgid "Video ID"
+msgstr "ویدئو"
+
+#: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:77
+#: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:72
+msgid "Allows you to set the ES ID of the video."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/mmap.c:54
+#: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:80
+#: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:75
 #, fuzzy
-msgid "Memory-mapped file input"
-msgstr "خرÙ\88جÛ\8c Ù\88Û\8cدئÙ\88Û\8c ØªØµÙ\88Û\8cر"
+msgid "Allows you to force the aspect ratio of the video."
+msgstr "حاشÛ\8cÙ\87â\80\8cÚ¯Û\8cرÛ\8c Ø¨Ù\87 Ø§Ù\86دازÙ\87Ù\94 Û\8cÚ© Ù\86Ù\82Ø·Ù\87 Ø§Ø² Ù\84بÙ\87Ù\94 Ù¾Ø§Û\8cÛ\8cÙ\86 Ù\88Û\8cدئÙ\88"
 
-#: modules/access/mms/mms.c:51
+#: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:81
+#: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:76
+#, fuzzy
+msgid "Audio configuration"
+msgstr "بار کردن پیکربندی"
+
+#: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:83
+#: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:78
+msgid "Allows you to set audio configuration (id=group,pair:id=group,pair...)."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:89
+#, fuzzy
+msgid "HD-SDI Input"
+msgstr "ورودی DVDnav"
+
+#: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:90
+msgid "HD-SDI"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:79
+#, fuzzy
+msgid "Teletext configuration"
+msgstr "کدگشای زیرنویس‌های متنی"
+
+#: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:81
 msgid ""
-"Caching value for MMS streams. This value should be set in milliseconds."
+"Allows you to set Teletext configuration (id=line1-lineN with both fields)."
 msgstr ""
-"مقدار حافظهٔ نهان برای جریان‌های MMS. این مقدار باید به میلی‌ثانیه داده شود."
 
-#: modules/access/mms/mms.c:54
+#: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:82
+#, fuzzy
+msgid "Teletext language"
+msgstr "کدگشای زیرنویس‌های متنی"
+
+#: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:84
+msgid "Allows you to set Teletext language (page=lang/type,...)."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:92
+#, fuzzy
+msgid "SDI Input"
+msgstr "ورودی"
+
+#: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:113
+#, fuzzy
+msgid "SDI Demux"
+msgstr "جداسازها"
+
+#: modules/access/mms/mms.c:49
 msgid "Force selection of all streams"
 msgstr "اجبار به انتخاب همهٔ جریان‌ها"
 
-#: modules/access/mms/mms.c:56
+#: modules/access/mms/mms.c:51
 msgid ""
 "MMS streams can contain several elementary streams, with different bitrates. "
 "You can choose to select all of them."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/mms/mms.c:59
+#: modules/access/mms/mms.c:54
 msgid "Maximum bitrate"
 msgstr "حداکثر نرخ بیتی"
 
-#: modules/access/mms/mms.c:61
+#: modules/access/mms/mms.c:56
 msgid "Select the stream with the maximum bitrate under that limit."
 msgstr "جریان دارای حداکثر نرخ بیتی زیر این حد انتخاب شود."
 
-#: modules/access/mms/mms.c:65
+#: modules/access/mms/mms.c:60
 #, fuzzy
 msgid ""
 "HTTP proxy to be used It must be of the form http://[user[:pass]@]myproxy."
@@ -6330,1677 +7210,1840 @@ msgstr ""
 "پیشکار HTTP باید به شکل http://[user[:pass]@]myproxy.mydomain:myport/‎ "
 "استفاده شود؛ اگر خالی باشد از متغیر محیطی http_proxy استفاده خواهد شد."
 
-#: modules/access/mms/mms.c:69
+#: modules/access/mms/mms.c:64
 #, fuzzy
 msgid "TCP/UDP timeout (ms)"
 msgstr "زمان انقضا (میلی‌ثانیه)"
 
-#: modules/access/mms/mms.c:70
+#: modules/access/mms/mms.c:65
 msgid ""
 "Amount of time (in ms) to wait before aborting network reception of data. "
 "Note that there will be 10 retries before completely giving up."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/mms/mms.c:74
+#: modules/access/mms/mms.c:69
 msgid "Microsoft Media Server (MMS) input"
 msgstr "ورودی کارگزار رسانه‌ای مایکروسافت (MMS)‏"
 
-#: modules/access/mtp.c:65
-msgid "Caching value for files. This value should be set in milliseconds."
-msgstr "مقدار حافظهٔ نهان برای پرونده‌ها. این مقدار باید به میلی‌ثانیه وارد شود."
-
-#: modules/access/mtp.c:69
+#: modules/access/mtp.c:64
 #, fuzzy
 msgid "MTP input"
 msgstr "ورودی FTP"
 
-#: modules/access/mtp.c:70
+#: modules/access/mtp.c:65
 #, fuzzy
 msgid "MTP"
 msgstr "TCP‏"
 
-#: modules/access/oss.c:72
+#: modules/access/mtp.c:214 modules/access/vdr.c:386
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Caching value for OSS captures. This value should be set in milliseconds."
-msgstr ""
-"مقدار حافظهٔ نهان برای ضبط از صفحهٔ نمایش. این مقدار باید به میلی‌ثانیه وارد "
-"شود."
+msgid "VLC could not read the file."
+msgstr "وی‌ال‌سی نتوانست پیمانهٔ کدگشا را باز کند."
 
-#: modules/access/oss.c:80
+#: modules/access/oss.c:76
 msgid "OSS"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/oss.c:81
+#: modules/access/oss.c:77
 #, fuzzy
 msgid "OSS input"
 msgstr "ورودی سامبا"
 
-#: modules/access/pvr.c:61
+#: modules/access_output/dummy.c:45 modules/stream_out/dummy.c:51
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Default caching value for PVR streams. This value should be set in "
-"milliseconds."
-msgstr ""
-"مقدار حافظهٔ نهان در جریان‌های FTP. این مقدار باید به میلی‌ثانیه وارد شود."
-
-#: modules/access/pvr.c:64 modules/services_discovery/udev.c:484
-msgid "Device"
-msgstr "دستگاه"
-
-#: modules/access/pvr.c:65
-msgid "PVR video device"
-msgstr "دستگاه ویدئوی PVR‏"
-
-#: modules/access/pvr.c:67
-msgid "Radio device"
-msgstr "دستگاه رادیو"
-
-#: modules/access/pvr.c:68
-msgid "PVR radio device"
-msgstr "دستگاه رادیوی PVR‏"
+msgid "Dummy stream output"
+msgstr "خروجی جاری"
 
-#: modules/access/pvr.c:70 modules/access/v4l.c:96
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:785
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:885
+#: modules/access_output/file.c:65
 #, fuzzy
-msgid "Norm"
-msgstr "عادÛ\8c"
+msgid "Append to file"
+msgstr "باز Ú©Ø±Ø¯Ù\86 Ù¾Ø±Ù\88Ù\86دÙ\87"
 
-#: modules/access/pvr.c:71 modules/access/v4l.c:98
-msgid "Norm of the stream (Automatic, SECAM, PAL, or NTSC)."
+#: modules/access_output/file.c:66
+msgid "Append to file if it exists instead of replacing it."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr.c:75
-msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetection)."
-msgstr "عرض جریانی که ضبط می‌شود (‎-۱ برای تشخیص خودکار)."
-
-#: modules/access/pvr.c:79
-msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetection)."
-msgstr "ارتفاع جریانی که ضبط می‌شود (‎-۱ برای تشخیص خودکار)."
+#: modules/access_output/file.c:68
+#, fuzzy
+msgid "Synchronous writing"
+msgstr "همگام‌سازی شبکه"
 
-#: modules/access/pvr.c:82 modules/access/v4l.c:89 modules/access/v4l2.c:197
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:792
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:892
-msgid "Frequency"
-msgstr "بسامد"
+#: modules/access_output/file.c:69
+msgid "Open the file with synchronous writing."
+msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr.c:83 modules/access/v4l.c:91
-msgid "Frequency to capture (in kHz), if applicable."
-msgstr "بسامدی که ضبط شود (به کیلوهرتز)، اگر قابل استفاده بود."
+#: modules/access_output/file.c:72
+#, fuzzy
+msgid "File stream output"
+msgstr "خروجی جاری"
 
-#: modules/access/pvr.c:86 modules/access/v4l.c:131
+#: modules/access_output/http.c:62 modules/misc/audioscrobbler.c:115
+#: modules/stream_out/rtp.c:178
 #, fuzzy
-msgid "Framerate to capture, if applicable (-1 for autodetect)."
-msgstr "عرض جریانی که ضبط می‌شود (‎-۱ برای تشخیص خودکار)"
+msgid "Username"
+msgstr "نام کاربری FTP"
 
-#: modules/access/pvr.c:89
+#: modules/access_output/http.c:63 modules/stream_out/rtp.c:179
 #, fuzzy
-msgid "Key interval"
-msgstr "عمومی"
+msgid "User name that will be requested to access the stream."
+msgstr "نام کاربری که برای اتصال استفاده می‌شود."
+
+#: modules/access_output/http.c:65 modules/gui/macosx/coredialogs.m:61
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:228
+#: modules/gui/qt4/dialogs/external.cpp:125 modules/lua/vlc.c:75
+#: modules/misc/audioscrobbler.c:117 modules/stream_out/raop.c:154
+#: modules/stream_out/rtp.c:181
+msgid "Password"
+msgstr "گذرواژه"
 
-#: modules/access/pvr.c:90
+#: modules/access_output/http.c:66 modules/stream_out/rtp.c:182
 #, fuzzy
-msgid "Interval between keyframes (-1 for autodetect)."
-msgstr "عرض جریانی که ضبط می‌شود (‎-۱ برای تشخیص خودکار)"
+msgid "Password that will be requested to access the stream."
+msgstr "گذرواژه‌ای که برای اتصال استفاده می‌شود."
 
-#: modules/access/pvr.c:92
+#: modules/access_output/http.c:68 modules/demux/playlist/qtl.c:250
+#: modules/demux/playlist/shoutcast.c:333
 #, fuzzy
-msgid "B Frames"
-msgstr "برÙ\85Ù\87â\80\8cاÛ\8c"
+msgid "Mime"
+msgstr "زÙ\85اÙ\86"
 
-#: modules/access/pvr.c:93
-msgid ""
-"If this option is set, B-Frames will be used. Use this option to set the "
-"number of B-Frames."
+#: modules/access_output/http.c:69
+msgid "MIME returned by the server (autodetected if not specified)."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr.c:97
-msgid "Bitrate to use (-1 for default)."
-msgstr "نرخ بیتی مورد استفاده (‎-۱ برای پیش‌فرض)."
-
-#: modules/access/pvr.c:99
-#, fuzzy
-msgid "Bitrate peak"
-msgstr "حالت نرخ بیتی)"
+#: modules/access_output/http.c:71
+msgid "Advertise with Bonjour"
+msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr.c:100
-msgid "Peak bitrate in VBR mode."
+#: modules/access_output/http.c:72
+msgid "Advertise the stream with the Bonjour protocol."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr.c:102
+#: modules/access_output/http.c:76
 #, fuzzy
-msgid "Bitrate mode"
-msgstr "حالت نرخ بیتی)"
-
-#: modules/access/pvr.c:103
-msgid "Bitrate mode to use (VBR or CBR)."
-msgstr "حالت نرخ بیتی مورد استفاده (VBR یا CBR)"
+msgid "HTTP stream output"
+msgstr "خروجی جاری"
 
-#: modules/access/pvr.c:105
+#: modules/access_output/livehttp.c:63
 #, fuzzy
-msgid "Audio bitmask"
-msgstr "Ù\86رخ Ø¨Û\8cتÛ\8c ØµØ¯Ø§"
+msgid "Segment length"
+msgstr "Ù\82طعÙ\87"
 
-#: modules/access/pvr.c:106
-msgid "Bitmask that will get used by the audio part of the card."
+#: modules/access_output/livehttp.c:64
+msgid "Length of TS stream segments"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr.c:109 modules/access/v4l2.c:163
-#: modules/access/vcdx/info.c:69 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:74
-#: modules/gui/macosx/intf.m:606 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:347
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:405 modules/stream_out/raop.c:150
-msgid "Volume"
-msgstr "بلندی صدا"
-
-#: modules/access/pvr.c:110
-msgid "Audio volume (0-65535)."
-msgstr "بلندی صدا (۰-۶۵۵۳۵)."
-
-#: modules/access/pvr.c:112 modules/access/v4l.c:92
-msgid "Channel"
-msgstr "کانال"
+#: modules/access_output/livehttp.c:66
+msgid "Split segments anywhere"
+msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr.c:113
+#: modules/access_output/livehttp.c:67
 msgid ""
-"Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)"
-msgstr "کانال مورد استفاده در کارت (معمولاً ۰ = تیونر، ۱ = ترکیبی، ۲ = svideo)"
-
-#: modules/access/pvr.c:119 modules/access/v4l.c:142
-msgid "Automatic"
-msgstr "خودکار"
-
-#: modules/access/pvr.c:119 modules/access/v4l.c:142
-msgid "SECAM"
-msgstr "سِکام"
-
-#: modules/access/pvr.c:119 modules/access/v4l.c:142
-msgid "PAL"
-msgstr "پال"
+"Don't require a keyframe before splitting a segment. Needed for audio only."
+msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr.c:119 modules/access/v4l.c:142
-msgid "NTSC"
-msgstr "ان‌تی‌اس‌سی"
+#: modules/access_output/livehttp.c:70
+#, fuzzy
+msgid "Number of segments"
+msgstr "تعداد ستاره‌ها"
 
-#: modules/access/pvr.c:122
-msgid "vbr"
-msgstr "VBR"
+#: modules/access_output/livehttp.c:71
+#, fuzzy
+msgid "Number of segments to include in index"
+msgstr "تعداد نوارها"
 
-#: modules/access/pvr.c:122
-msgid "cbr"
-msgstr "CBR"
+#: modules/access_output/livehttp.c:73
+#, fuzzy
+msgid "Index file"
+msgstr "پروندهٔ تصویر"
 
-#: modules/access/pvr.c:127
-msgid "PVR"
-msgstr "PVR"
+#: modules/access_output/livehttp.c:74
+msgid "Path to the index file to create"
+msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr.c:128
-msgid "IVTV MPEG Encoding cards input"
+#: modules/access_output/livehttp.c:76
+msgid "Full URL to put in index file"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/qtcapture.m:55 modules/access/qtcapture.m:56
-msgid "Quicktime Capture"
+#: modules/access_output/livehttp.c:77
+msgid "Full URL to put in index file. Use #'s to represent segment number"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/qtcapture.m:225
+#: modules/access_output/livehttp.c:80
 #, fuzzy
-msgid "No Input device found"
-msgstr "ورودی‌ای پیدا نشد"
+msgid "Delete segments"
+msgstr "چینش ویدئو"
 
-#: modules/access/qtcapture.m:226
-msgid ""
-"Your Mac does not seem to be equipped with a suitable input device. Please "
-"check your connectors and drivers."
+#: modules/access_output/livehttp.c:81
+msgid "Delete segments when they are no longer needed"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/rtmp/access.c:45
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Caching value for RTMP streams. This value should be set in milliseconds."
+#: modules/access_output/livehttp.c:83
+msgid "Use muxers rate control mechanism"
 msgstr ""
-"مقدار حافظهٔ نهان برای جریان‌های RTSP. این مقدار باید به میلی‌ثانیه داده شود."
 
-#: modules/access/rtmp/access.c:48
+#: modules/access_output/livehttp.c:86
 #, fuzzy
-msgid "Default SWF Referrer URL"
-msgstr "دستگاÙ\87â\80\8cÙ\87اÛ\8c Ù¾Û\8cØ´â\80\8cÙ\81رض"
+msgid "HTTP Live streaming output"
+msgstr "خرÙ\88جÛ\8c Ø¬Ø§Ø±Û\8c"
 
-#: modules/access/rtmp/access.c:49
-msgid ""
-"The SFW URL to use as referrer when connecting to the server. This is the "
-"SWF file that contained the stream."
-msgstr ""
+#: modules/access_output/livehttp.c:87
+#, fuzzy
+msgid "LiveHTTP"
+msgstr "زنده"
 
-#: modules/access/rtmp/access.c:53
-msgid "Default Page Referrer URL"
-msgstr ""
+#: modules/access_output/rtmp.c:44
+#, fuzzy
+msgid "Active TCP connection"
+msgstr "اتصال مجدد خودکار"
 
-#: modules/access/rtmp/access.c:54
+#: modules/access_output/rtmp.c:46
 msgid ""
-"The Page URL to use as referrer when connecting to the server. This is the "
-"page housing the SWF file."
+"If enabled, VLC will connect to a remote destination instead of waiting for "
+"an incoming connection."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/rtmp/access.c:62
+#: modules/access_output/rtmp.c:55
 #, fuzzy
-msgid "RTMP input"
-msgstr "ورودی FTP"
-
-#: modules/access/rtmp/access.c:63 modules/access_output/rtmp.c:56
+msgid "RTMP stream output"
+msgstr "خروجی جاری"
+
+#: modules/access_output/rtmp.c:56 modules/access/rtmp/access.c:58
 #, fuzzy
 msgid "RTMP"
 msgstr "RTP"
 
-#: modules/access/rtp/rtp.c:44
-msgid "RTP de-jitter buffer length (msec)"
-msgstr ""
+#: modules/access_output/shout.c:64
+#, fuzzy
+msgid "Stream name"
+msgstr "جریان/ذخیره"
 
-#: modules/access/rtp/rtp.c:46
-msgid "How long to wait for late RTP packets (and delay the performance)."
+#: modules/access_output/shout.c:65
+msgid "Name to give to this stream/channel on the shoutcast/icecast server."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/rtp/rtp.c:48
-msgid "RTCP (local) port"
-msgstr ""
+#: modules/access_output/shout.c:68
+#, fuzzy
+msgid "Stream description"
+msgstr "شرح نشست"
 
-#: modules/access/rtp/rtp.c:50
-msgid ""
-"RTCP packets will be received on this transport protocol port. If zero, "
-"multiplexed RTP/RTCP is used."
+#: modules/access_output/shout.c:69
+msgid "Description of the stream content or information about your channel."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/rtp/rtp.c:53 modules/stream_out/rtp.c:142
-msgid "SRTP key (hexadecimal)"
-msgstr ""
+#: modules/access_output/shout.c:72
+#, fuzzy
+msgid "Stream MP3"
+msgstr "جریان"
 
-#: modules/access/rtp/rtp.c:55
+#: modules/access_output/shout.c:73
 msgid ""
-"RTP packets will be authenticated and deciphered with this Secure RTP master "
-"shared secret key."
-msgstr ""
-
-#: modules/access/rtp/rtp.c:58 modules/stream_out/rtp.c:147
-msgid "SRTP salt (hexadecimal)"
-msgstr ""
-
-#: modules/access/rtp/rtp.c:60 modules/stream_out/rtp.c:149
-msgid "Secure RTP requires a (non-secret) master salt value."
+"You normally have to feed the shoutcast module with Ogg streams. It is also "
+"possible to stream MP3 instead, so you can forward MP3 streams to the "
+"shoutcast/icecast server."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/rtp/rtp.c:62
+#: modules/access_output/shout.c:82
 #, fuzzy
-msgid "Maximum RTP sources"
-msgstr "حداکثر Ø§Ù\86دازÙ\87Ù\94 GOP"
+msgid "Genre description"
+msgstr "شرح Ù\86شست"
 
-#: modules/access/rtp/rtp.c:64
-msgid "How many distinct active RTP sources are allowed at a time."
+#: modules/access_output/shout.c:83
+msgid "Genre of the content. "
 msgstr ""
 
-#: modules/access/rtp/rtp.c:66
+#: modules/access_output/shout.c:85
 #, fuzzy
-msgid "RTP source timeout (sec)"
-msgstr "زÙ\85اÙ\86 Ø§Ù\86Ù\82ضا (Ù\85Û\8cÙ\84Û\8câ\80\8cثاÙ\86Û\8cÙ\87)"
+msgid "URL description"
+msgstr "شرح"
 
-#: modules/access/rtp/rtp.c:68
-msgid "How long to wait for any packet before a source is expired."
+#: modules/access_output/shout.c:86
+msgid "URL with information about the stream or your channel. "
 msgstr ""
 
-#: modules/access/rtp/rtp.c:70
-msgid "Maximum RTP sequence number dropout"
+#: modules/access_output/shout.c:93
+msgid "Bitrate information of the transcoded stream. "
 msgstr ""
 
-#: modules/access/rtp/rtp.c:72
-msgid ""
-"RTP packets will be discarded if they are too much ahead (i.e. in the "
-"future) by this many packets from the last received packet."
+#: modules/access_output/shout.c:96
+msgid "Samplerate information of the transcoded stream. "
 msgstr ""
 
-#: modules/access/rtp/rtp.c:75
-msgid "Maximum RTP sequence number misordering"
-msgstr ""
+#: modules/access_output/shout.c:98
+#, fuzzy
+msgid "Number of channels"
+msgstr "تعداد کانال‌های خروجی"
 
-#: modules/access/rtp/rtp.c:77
-msgid ""
-"RTP packets will be discarded if they are too far behind (i.e. in the past) "
-"by this many packets from the last received packet."
+#: modules/access_output/shout.c:99
+msgid "Number of channels information of the transcoded stream. "
 msgstr ""
 
-#: modules/access/rtp/rtp.c:87 modules/stream_out/rtp.c:170
-msgid "RTP"
-msgstr "RTP"
-
-#: modules/access/rtp/rtp.c:88
-msgid "Real-Time Protocol (RTP) input"
+#: modules/access_output/shout.c:101
+msgid "Ogg Vorbis Quality"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/rtsp/access.c:48
-msgid ""
-"Caching value for RTSP streams. This value should be set in milliseconds."
+#: modules/access_output/shout.c:102
+msgid "Ogg Vorbis Quality information of the transcoded stream. "
 msgstr ""
-"مقدار حافظهٔ نهان برای جریان‌های RTSP. این مقدار باید به میلی‌ثانیه داده شود."
 
-#: modules/access/rtsp/access.c:52 modules/access/rtsp/access.c:53
-msgid "Real RTSP"
-msgstr "‏RTSP واقعی"
-
-#: modules/access/rtsp/access.c:96
+#: modules/access_output/shout.c:104
 #, fuzzy
-msgid "Connection failed"
-msgstr "پروندهٔ پیکربندی"
+msgid "Stream public"
+msgstr "خروجی جاری"
 
-#: modules/access/rtsp/access.c:97
-#, fuzzy, c-format
-msgid "VLC could not connect to \"%s:%d\"."
-msgstr "وی‌ال‌سی نتوانست پیمانهٔ کدگشا را باز کند."
+#: modules/access_output/shout.c:105
+msgid ""
+"Make the server publicly available on the 'Yellow Pages' (directory listing "
+"of streams) on the icecast/shoutcast website. Requires the bitrate "
+"information specified for shoutcast. Requires Ogg streaming for icecast."
+msgstr ""
 
-#: modules/access/rtsp/access.c:238
+#: modules/access_output/shout.c:111
 #, fuzzy
-msgid "Session failed"
-msgstr "نام نشست"
+msgid "IceCAST output"
+msgstr "دسترسی به خروجی"
 
-#: modules/access/rtsp/access.c:239
-msgid "The requested RTSP session could not be established."
-msgstr ""
+#: modules/access_output/udp.c:64 modules/stream_out/rtp.c:135
+msgid "Caching value (ms)"
+msgstr "مقدار حافظهٔ نهان (میلی‌ثانیه)‏"
 
-#: modules/access/screen/screen.c:42 modules/access/screen/xcb.c:35
+#: modules/access_output/udp.c:66
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Caching value for screen capture. This value should be set in milliseconds."
+"Default caching value for outbound UDP streams. This value should be set in "
+"milliseconds."
 msgstr ""
-"مقدار حافظهٔ نهان برای ضبط از صفحهٔ نمایش. این مقدار باید به میلی‌ثانیه وارد "
+"مقدار پیش‌فرض حافظه‌ٔ نهان برای سی‌دی‌های صوتی. این مقدار باید به میلی‌ثانیه وارد "
 "شود."
 
-#: modules/access/screen/screen.c:46
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1016
-msgid "Desired frame rate for the capture."
-msgstr ""
-
-#: modules/access/screen/screen.c:49
+#: modules/access_output/udp.c:69
 #, fuzzy
-msgid "Capture fragment size"
-msgstr "باز کردن دستگاه &ضبط..."
+msgid "Group packets"
+msgstr "نام گروه"
 
-#: modules/access/screen/screen.c:51
+#: modules/access_output/udp.c:70
 msgid ""
-"Optimize the capture by fragmenting the screen in chunks of predefined "
-"height (16 might be a good value, and 0 means disabled)."
+"Packets can be sent one by one at the right time or by groups. You can "
+"choose the number of packets that will be sent at a time. It helps reducing "
+"the scheduling load on heavily-loaded systems."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/screen/screen.c:56 modules/access/screen/screen.c:60
+#: modules/access_output/udp.c:77
 #, fuzzy
-msgid "Subscreen top left corner"
-msgstr "صافی ویدئوی حاشیه‌گیری"
+msgid "UDP stream output"
+msgstr "خروجی جاری"
+
+#: modules/access/pulse.c:36
+msgid ""
+"Pass pulse:// to open the default PulseAudio source, or pulse://SOURCE to "
+"open a specific source named SOURCE."
+msgstr ""
 
-#: modules/access/screen/screen.c:58
+#: modules/access/pulse.c:43
 #, fuzzy
-msgid "Top coordinate of the subscreen top left corner."
-msgstr "مختصات X زیرنویس رسم شده"
+msgid "PulseAudio"
+msgstr "صدا"
 
-#: modules/access/screen/screen.c:62
+#: modules/access/pulse.c:44
 #, fuzzy
-msgid "Left coordinate of the subscreen top left corner."
-msgstr "Ù\85ختصات X Ø²Û\8cرÙ\86Ù\88Û\8cس Ø±Ø³Ù\85 Ø´Ø¯Ù\87"
+msgid "PulseAudio input"
+msgstr "Ù\88رÙ\88دÛ\8c Ø³Û\8câ\80\8cدÛ\8c ØµÙ\88تÛ\8c"
 
-#: modules/access/screen/screen.c:64 modules/access/screen/screen.c:66
-msgid "Subscreen width"
-msgstr ""
+#: modules/access/pvr.c:58 modules/access/v4l2/video.c:57
+#: modules/audio_output/kai.c:65
+msgid "Device"
+msgstr "دستگاه"
 
-#: modules/access/screen/screen.c:68 modules/access/screen/screen.c:70
-#, fuzzy
-msgid "Subscreen height"
-msgstr "ارتفاع کناره"
+#: modules/access/pvr.c:59
+msgid "PVR video device"
+msgstr "دستگاه ویدئوی PVR‏"
 
-#: modules/access/screen/screen.c:72 modules/access/screen/xcb.c:58
-#: modules/gui/macosx/open.m:232
-msgid "Follow the mouse"
-msgstr ""
+#: modules/access/pvr.c:61
+msgid "Radio device"
+msgstr "دستگاه رادیو"
 
-#: modules/access/screen/screen.c:74 modules/access/screen/xcb.c:60
-msgid "Follow the mouse when capturing a subscreen."
-msgstr ""
+#: modules/access/pvr.c:62
+msgid "PVR radio device"
+msgstr "دستگاه رادیوی PVR‏"
 
-#: modules/access/screen/screen.c:78
+#: modules/access/pvr.c:64 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:866
 #, fuzzy
-msgid "Mouse pointer image"
-msgstr "تاگâ\80\8cسازÛ\8c Ø§Ø² ØªØµÙ\88Û\8cر"
+msgid "Norm"
+msgstr "عادÛ\8c"
 
-#: modules/access/screen/screen.c:80
-msgid ""
-"If specified, will use the image to draw the mouse pointer on the capture."
+#: modules/access/pvr.c:65
+msgid "Norm of the stream (Automatic, SECAM, PAL, or NTSC)."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/screen/screen.c:94
-msgid "Screen Input"
-msgstr "ورودی صفحهٔ نمایش"
-
-#: modules/access/screen/screen.c:95 modules/access/screen/xcb.c:69
-#: modules/gui/macosx/open.m:223 modules/gui/macosx/open.m:426
-#: modules/gui/macosx/open.m:1014 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:542
-#: modules/gui/macosx/vout.m:223
-msgid "Screen"
-msgstr "صفحهٔ نمایش"
+#: modules/access/pvr.c:69
+msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetection)."
+msgstr "عرض جریانی که ضبط می‌شود (‎-۱ برای تشخیص خودکار)."
 
-#: modules/access/screen/xcb.c:40
-msgid "How many times the screen content should be refreshed per second."
-msgstr ""
+#: modules/access/pvr.c:73
+msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetection)."
+msgstr "ارتفاع جریانی که ضبط می‌شود (‎-۱ برای تشخیص خودکار)."
 
-#: modules/access/screen/xcb.c:42
-msgid "Region left column"
-msgstr ""
+#: modules/access/pvr.c:76 modules/access/v4l2/video.c:207
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:873
+msgid "Frequency"
+msgstr "بسامد"
 
-#: modules/access/screen/xcb.c:44
-msgid "Abscissa of the capture reion in pixels."
-msgstr ""
+#: modules/access/pvr.c:77
+msgid "Frequency to capture (in kHz), if applicable."
+msgstr "بسامدی که ضبط شود (به کیلوهرتز)، اگر قابل استفاده بود."
 
-#: modules/access/screen/xcb.c:46
-msgid "Region top row"
-msgstr ""
+#: modules/access/pvr.c:79 modules/access/v4l2/video.c:81
+msgid "Framerate"
+msgstr "سرعت فریمی"
 
-#: modules/access/screen/xcb.c:48
+#: modules/access/pvr.c:80
 #, fuzzy
-msgid "Ordinate of the capture region in pixels."
-msgstr "عرض پنجرهٔ ویدئوی جلوه، به نقطه."
+msgid "Framerate to capture, if applicable (-1 for autodetect)."
+msgstr "عرض جریانی که ضبط می‌شود (‎-۱ برای تشخیص خودکار)"
 
-#: modules/access/screen/xcb.c:50
+#: modules/access/pvr.c:83
 #, fuzzy
-msgid "Capture region width"
-msgstr "باز کردن دستگاه &ضبط..."
-
-#: modules/access/screen/xcb.c:52
-msgid "Pixel width of the capture region, or 0 for full width"
-msgstr ""
+msgid "Key interval"
+msgstr "عمومی"
 
-#: modules/access/screen/xcb.c:54
+#: modules/access/pvr.c:84
 #, fuzzy
-msgid "Capture region height"
-msgstr "ارتفاع کناره"
-
-#: modules/access/screen/xcb.c:56
-msgid "Pixel height of the capture region, or 0 for full height"
-msgstr ""
+msgid "Interval between keyframes (-1 for autodetect)."
+msgstr "عرض جریانی که ضبط می‌شود (‎-۱ برای تشخیص خودکار)"
 
-#: modules/access/screen/xcb.c:70
+#: modules/access/pvr.c:86
 #, fuzzy
-msgid "Screen capture (with X11/XCB)"
-msgstr "ورودی صفحهٔ نمایش"
+msgid "B Frames"
+msgstr "برمه‌ای"
 
-#: modules/access/sftp.c:53
-#, fuzzy
+#: modules/access/pvr.c:87
 msgid ""
-"Caching value for SFTP streams. This value should be set in milliseconds."
+"If this option is set, B-Frames will be used. Use this option to set the "
+"number of B-Frames."
 msgstr ""
-"مقدار حافظهٔ نهان در جریان‌های FTP. این مقدار باید به میلی‌ثانیه وارد شود."
 
-#: modules/access/sftp.c:54
-#, fuzzy
-msgid "SFTP user name"
-msgstr "نام کاربری FTP"
+#: modules/access/pvr.c:91
+msgid "Bitrate to use (-1 for default)."
+msgstr "نرخ بیتی مورد استفاده (‎-۱ برای پیش‌فرض)."
 
-#: modules/access/sftp.c:56
+#: modules/access/pvr.c:93
 #, fuzzy
-msgid "SFTP password"
-msgstr "گذرواژهٔ FTP"
+msgid "Bitrate peak"
+msgstr "حالت نرخ بیتی)"
 
-#: modules/access/sftp.c:58
-#, fuzzy
-msgid "SFTP port"
-msgstr "درگاه UDP"
+#: modules/access/pvr.c:94
+msgid "Peak bitrate in VBR mode."
+msgstr ""
 
-#: modules/access/sftp.c:59
+#: modules/access/pvr.c:96
 #, fuzzy
-msgid "SFTP port number to use on the server"
-msgstr "کیفیت جریان."
+msgid "Bitrate mode"
+msgstr "حالت نرخ بیتی)"
+
+#: modules/access/pvr.c:97
+msgid "Bitrate mode to use (VBR or CBR)."
+msgstr "حالت نرخ بیتی مورد استفاده (VBR یا CBR)"
 
-#: modules/access/sftp.c:60
+#: modules/access/pvr.c:99
 #, fuzzy
-msgid "Read size"
-msgstr "تصادفی‌سازی"
+msgid "Audio bitmask"
+msgstr "نرخ بیتی صدا"
 
-#: modules/access/sftp.c:61
-msgid "Size of the request for reading access"
+#: modules/access/pvr.c:100
+msgid "Bitmask that will get used by the audio part of the card."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/sftp.c:65
-#, fuzzy
-msgid "SFTP input"
-msgstr "ورودی FTP"
+#: modules/access/pvr.c:103 modules/access/vcdx/info.c:69
+#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:123 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:353
+#: modules/stream_out/raop.c:150 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:431
+msgid "Volume"
+msgstr "بلندی صدا"
 
-#: modules/access/sftp.c:137
-#, fuzzy
-msgid "SFTP authentification"
-msgstr "بزرگ‌نمایی"
+#: modules/access/pvr.c:104
+msgid "Audio volume (0-65535)."
+msgstr "بلندی صدا (۰-۶۵۵۳۵)."
 
-#: modules/access/sftp.c:138
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Please enter a valid login and password for the sftp connexion to %s"
-msgstr "لطفاً نام گره را وارد کنید"
+#: modules/access/pvr.c:106
+msgid "Channel"
+msgstr "کانال"
 
-#: modules/access/smb.c:63
+#: modules/access/pvr.c:107
 msgid ""
-"Caching value for SMB streams. This value should be set in milliseconds."
-msgstr ""
-"مقدار حافظهٔ نهان برای جریان‌های سامبا. این مقدار باید به میلی‌ثانیه وارد شود."
+"Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)"
+msgstr "کانال مورد استفاده در کارت (معمولاً ۰ = تیونر، ۱ = ترکیبی، ۲ = svideo)"
 
-#: modules/access/smb.c:65
-msgid "SMB user name"
-msgstr "نام کاربری سامبا"
+#: modules/access/pvr.c:113
+msgid "SECAM"
+msgstr "سِکام"
 
-#: modules/access/smb.c:68
-msgid "SMB password"
-msgstr "گذرواژهٔ سامبا"
+#: modules/access/pvr.c:113
+msgid "PAL"
+msgstr "پال"
 
-#: modules/access/smb.c:71
-msgid "SMB domain"
-msgstr "داÙ\85Ù\86Ù\87Ù\94 Ø³Ø§Ù\85با"
+#: modules/access/pvr.c:113
+msgid "NTSC"
+msgstr "اÙ\86â\80\8cتÛ\8câ\80\8cاسâ\80\8cسÛ\8c"
 
-#: modules/access/smb.c:72
-msgid "Domain/Workgroup that will be used for the connection."
-msgstr "دامنه/گروه کاری‌ای که برای اتصال استفاده خواهد شد."
+#: modules/access/pvr.c:116
+msgid "vbr"
+msgstr "VBR"
 
-#: modules/access/smb.c:75
-msgid "Samba (Windows network shares) input"
-msgstr ""
+#: modules/access/pvr.c:116
+msgid "cbr"
+msgstr "CBR"
 
-#: modules/access/smb.c:78
-msgid "SMB input"
-msgstr "ورودی سامبا"
+#: modules/access/pvr.c:121
+msgid "PVR"
+msgstr "PVR"
 
-#: modules/access/tcp.c:43
-msgid ""
-"Caching value for TCP streams. This value should be set in milliseconds."
+#: modules/access/pvr.c:122
+msgid "IVTV MPEG Encoding cards input"
 msgstr ""
-"مقدار حافظهٔ نهان برای جریان‌های TCP. این مقدار باید به میلی‌ثانیه داده شود."
-
-#: modules/access/tcp.c:50
-msgid "TCP"
-msgstr "TCP‏"
-
-#: modules/access/tcp.c:51
-msgid "TCP input"
-msgstr "ورودی TCP‏"
 
-#: modules/access/udp.c:51
-msgid ""
-"Caching value for UDP streams. This value should be set in milliseconds."
-msgstr ""
-"مقدار حافظهٔ نهان برای جریان‌های UDP. این مقدار باید به میلی‌ثانیه داده شود."
+#: modules/access/qtcapture.m:43
+#, fuzzy
+msgid "Video Capture width"
+msgstr "قالب عکس‌های تصویر"
 
-#: modules/access/udp.c:58
-msgid "UDP"
-msgstr "UDP"
+#: modules/access/qtcapture.m:44
+#, fuzzy
+msgid "Video Capture width in pixel"
+msgstr "تنظیمات صافی‌های ویدئو"
 
-#: modules/access/udp.c:59
+#: modules/access/qtcapture.m:45
 #, fuzzy
-msgid "UDP input"
-msgstr "ورودی UDP/RTP‏"
+msgid "Video Capture height"
+msgstr "ارتفاع بوم ویدئو"
 
-#: modules/access/v4l.c:79
+#: modules/access/qtcapture.m:46
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Caching value for V4L captures. This value should be set in milliseconds."
-msgstr ""
-"مقدار حافظهٔ نهان برای ضبط از صفحهٔ نمایش. این مقدار باید به میلی‌ثانیه وارد "
-"شود."
+msgid "Video Capture height in pixel"
+msgstr "ارتفاع بوم ویدئو"
 
-#: modules/access/v4l.c:83
-msgid ""
-"Name of the video device to use. If you don't specify anything, no video "
-"device will be used."
+#: modules/access/qtcapture.m:60 modules/access/qtcapture.m:61
+msgid "Quicktime Capture"
 msgstr ""
-"نام دستگاه ویدئوی مورد استفاده. اگر چیزی مشخص نکنید، هیچ دستگاه ویدئویی "
-"استفاده نمی‌شود."
 
-#: modules/access/v4l.c:87
+#: modules/access/qtcapture.m:241 modules/access/qtcapture.m:273
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Force the Video4Linux video device to use a specific chroma format (eg. I420 "
-"(default), RV24, etc.)"
-msgstr ""
-"اجبار ورودی ویدئوی دیرکت‌شو که از یک قالب رنگ خاص استفاده کند (مثلاً I240 "
-"(پیش‌فرض)، RV24 و غیره)"
+msgid "No Input device found"
+msgstr "ورودی‌ای پیدا نشد"
 
-#: modules/access/v4l.c:94
+#: modules/access/qtcapture.m:242 modules/access/qtcapture.m:274
 msgid ""
-"Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)."
+"Your Mac does not seem to be equipped with a suitable input device. Please "
+"check your connectors and drivers."
 msgstr ""
-"کانال مورد استفاده در کارت صدا (معمولاً ۰ = تیونر، ۱ = ترکیبی، ۲ = svideo)"
 
-#: modules/access/v4l.c:99
-msgid "Audio Channel"
-msgstr "کانال صدا"
-
-#: modules/access/v4l.c:101
-msgid "Audio Channel to use, if there are several audio inputs."
-msgstr "کانال صدای مورد استفاده، اگر چند کانال موجود باشد."
-
-#: modules/access/v4l.c:103
-msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetect)."
-msgstr "عرض جریانی که ضبط می‌شود (‎-۱ برای تشخیص خودکار)"
-
-#: modules/access/v4l.c:106
-msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetect)."
-msgstr "ارتفاع جریانی که ضبط می‌شود (‎-۱ برای تشخیص خودکار)"
+#: modules/access/rar/access.c:51 modules/access/rar/stream.c:50
+msgid "Uncompressed RAR"
+msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l.c:108 modules/access/v4l2.c:108
-#: modules/gui/macosx/extended.m:98 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1107
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:257
-msgid "Brightness"
-msgstr "روشنی"
+#: modules/access/rtmp/access.c:43
+#, fuzzy
+msgid "Default SWF Referrer URL"
+msgstr "دستگاه‌های پیش‌فرض"
 
-#: modules/access/v4l.c:110
-msgid "Brightness of the video input."
-msgstr "روشنی ورودی ویدئو."
+#: modules/access/rtmp/access.c:44
+msgid ""
+"The SFW URL to use as referrer when connecting to the server. This is the "
+"SWF file that contained the stream."
+msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l.c:111 modules/access/v4l2.c:117
-#: modules/gui/macosx/extended.m:101 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1109
-msgid "Hue"
-msgstr "فام"
+#: modules/access/rtmp/access.c:48
+msgid "Default Page Referrer URL"
+msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l.c:113
-msgid "Hue of the video input."
-msgstr "فام ورودی ویدئو."
+#: modules/access/rtmp/access.c:49
+msgid ""
+"The Page URL to use as referrer when connecting to the server. This is the "
+"page housing the SWF file."
+msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l.c:114 modules/gui/fbosd.c:141
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1132
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1138
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1150 modules/misc/notify/xosd.c:82
-#: modules/video_filter/colorthres.c:54 modules/video_filter/marq.c:123
-#: modules/video_filter/rss.c:155
-msgid "Color"
-msgstr "رنگ"
+#: modules/access/rtmp/access.c:57
+#, fuzzy
+msgid "RTMP input"
+msgstr "ورودی FTP"
 
-#: modules/access/v4l.c:116
-msgid "Color of the video input."
-msgstr "رنگ ورودی ویدئو."
+#: modules/access/rtp/rtp.c:44
+msgid "RTCP (local) port"
+msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l.c:117 modules/access/v4l2.c:111
-#: modules/gui/macosx/extended.m:99 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1106
-msgid "Contrast"
-msgstr "کنتراست"
+#: modules/access/rtp/rtp.c:46
+msgid ""
+"RTCP packets will be received on this transport protocol port. If zero, "
+"multiplexed RTP/RTCP is used."
+msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l.c:119
-msgid "Contrast of the video input."
-msgstr "کنتراست ورودی ویدئو"
+#: modules/access/rtp/rtp.c:49 modules/stream_out/rtp.c:144
+msgid "SRTP key (hexadecimal)"
+msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l.c:120 modules/access/v4l2.c:303
-msgid "Tuner"
-msgstr "تیونر"
+#: modules/access/rtp/rtp.c:51
+msgid ""
+"RTP packets will be authenticated and deciphered with this Secure RTP master "
+"shared secret key."
+msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l.c:121
-msgid "Tuner to use, if there are several ones."
-msgstr "تیونر مورد استفاده، اگر چند تیونر موجود است."
+#: modules/access/rtp/rtp.c:54 modules/stream_out/rtp.c:149
+msgid "SRTP salt (hexadecimal)"
+msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l.c:122 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:466
-msgid "MJPEG"
+#: modules/access/rtp/rtp.c:56 modules/stream_out/rtp.c:151
+msgid "Secure RTP requires a (non-secret) master salt value."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l.c:124
+#: modules/access/rtp/rtp.c:58
 #, fuzzy
-msgid "Set this option if the capture device outputs MJPEG"
-msgstr "یک شاخه انتخاب کنید"
+msgid "Maximum RTP sources"
+msgstr "حداکثر اندازهٔ GOP"
 
-#: modules/access/v4l.c:125
+#: modules/access/rtp/rtp.c:60
+msgid "How many distinct active RTP sources are allowed at a time."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/rtp/rtp.c:62
 #, fuzzy
-msgid "Decimation"
-msgstr "شرح"
+msgid "RTP source timeout (sec)"
+msgstr "زÙ\85اÙ\86 Ø§Ù\86Ù\82ضا (Ù\85Û\8cÙ\84Û\8câ\80\8cثاÙ\86Û\8cÙ\87)"
 
-#: modules/access/v4l.c:127
-msgid "Decimation level for MJPEG streams"
+#: modules/access/rtp/rtp.c:64
+msgid "How long to wait for any packet before a source is expired."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l.c:128
-msgid "Quality"
-msgstr "کیفیت"
-
-#: modules/access/v4l.c:129
-msgid "Quality of the stream."
-msgstr "کیفیت جریان."
+#: modules/access/rtp/rtp.c:66
+msgid "Maximum RTP sequence number dropout"
+msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l.c:135
+#: modules/access/rtp/rtp.c:68
 msgid ""
-"Alsa or OSS audio capture in the v4l access is deprecated. please use "
-"'v4l:// :input-slave=alsa://' or 'v4l:// :input-slave=oss://' instead."
+"RTP packets will be discarded if they are too much ahead (i.e. in the "
+"future) by this many packets from the last received packet."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l.c:147
-#, fuzzy
-msgid "Video4Linux"
-msgstr "ویدئو"
-
-#: modules/access/v4l.c:148
-msgid "Video4Linux input"
+#: modules/access/rtp/rtp.c:71
+msgid "Maximum RTP sequence number misordering"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l2.c:71 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:750
-#: modules/stream_out/standard.c:100
-msgid "Standard"
-msgstr "استاندارد"
-
-#: modules/access/v4l2.c:73
-msgid "Video standard (Default, SECAM, PAL, or NTSC)."
+#: modules/access/rtp/rtp.c:73
+msgid ""
+"RTP packets will be discarded if they are too far behind (i.e. in the past) "
+"by this many packets from the last received packet."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l2.c:76
-msgid ""
-"Force the Video4Linux2 video device to use a specific chroma format (eg. "
-"I420 or I422 for raw images, MJPG for M-JPEG compressed input) (Complete "
-"list: GREY, I240, RV16, RV15, RV24, RV32, YUY2, YUYV, UYVY, I41N, I422, "
-"I420, I411, I410, MJPG)"
+#: modules/access/rtp/rtp.c:76
+msgid "RTP payload format assumed for dynamic payloads"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l2.c:82
-#, fuzzy
-msgid "Input of the card to use (see debug)."
+#: modules/access/rtp/rtp.c:79
+msgid ""
+"This payload format will be assumed for dynamic payload types (between 96 "
+"and 127) if it can't be determined otherwise with out-of-band mappings (SDP)"
 msgstr ""
-"کانال مورد استفاده در کارت صدا (معمولاً ۰ = تیونر، ۱ = ترکیبی، ۲ = svideo)"
 
-#: modules/access/v4l2.c:83
-#, fuzzy
-msgid "Audio input"
-msgstr "ورودی سی‌دی صوتی"
+#: modules/access/rtp/rtp.c:93 modules/stream_out/rtp.c:192
+msgid "RTP"
+msgstr "RTP"
 
-#: modules/access/v4l2.c:85
-msgid "Audio input of the card to use (see debug)."
+#: modules/access/rtp/rtp.c:94
+msgid "Real-Time Protocol (RTP) input"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l2.c:86
-msgid "IO Method"
+#: modules/access/rtp/rtp.c:726
+msgid "SDP required"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l2.c:88
-msgid "IO Method (READ, MMAP, USERPTR)."
+#: modules/access/rtp/rtp.c:727
+#, c-format
+msgid ""
+"A description in SDP format is required to receive the RTP stream. Note that "
+"rtp:// URIs cannot work with dynamic RTP payload format (%<PRIu8>)."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l2.c:91
-#, fuzzy
-msgid "Force width (-1 for autodetect, 0 for driver default)."
-msgstr "عرض جریانی که ضبط می‌شود (‎-۱ برای تشخیص خودکار)"
+#: modules/access/rtsp/access.c:47 modules/access/rtsp/access.c:48
+msgid "Real RTSP"
+msgstr "‏RTSP واقعی"
 
-#: modules/access/v4l2.c:94
+#: modules/access/rtsp/access.c:86
 #, fuzzy
-msgid "Force height (-1 for autodetect, 0 for driver default)."
-msgstr "عرض جریانی که ضبط می‌شود (‎-۱ برای تشخیص خودکار)"
+msgid "Connection failed"
+msgstr "پروندهٔ پیکربندی"
+
+#: modules/access/rtsp/access.c:87
+#, fuzzy, c-format
+msgid "VLC could not connect to \"%s:%d\"."
+msgstr "وی‌ال‌سی نتوانست پیمانهٔ کدگشا را باز کند."
 
-#: modules/access/v4l2.c:96
+#: modules/access/rtsp/access.c:228
 #, fuzzy
-msgid "Framerate to capture, if applicable (0 for autodetect)."
-msgstr "عرض جریانی که ضبط می‌شود (‎-۱ برای تشخیص خودکار)"
+msgid "Session failed"
+msgstr "نام نشست"
 
-#: modules/access/v4l2.c:100
-msgid "Use libv4l2"
+#: modules/access/rtsp/access.c:229
+msgid "The requested RTSP session could not be established."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l2.c:102
-msgid "Force usage of the libv4l2 wrapper."
+#: modules/access/screen/screen.c:43
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1034
+msgid "Desired frame rate for the capture."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l2.c:105
+#: modules/access/screen/screen.c:46
 #, fuzzy
-msgid "Reset v4l2 controls"
-msgstr "کنترل‌های بیشتر"
+msgid "Capture fragment size"
+msgstr "باز کردن دستگاه &ضبط..."
 
-#: modules/access/v4l2.c:107
-msgid "Reset controls to defaults provided by the v4l2 driver."
+#: modules/access/screen/screen.c:48
+msgid ""
+"Optimize the capture by fragmenting the screen in chunks of predefined "
+"height (16 might be a good value, and 0 means disabled)."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l2.c:110
+#: modules/access/screen/screen.c:53 modules/access/screen/screen.c:57
 #, fuzzy
-msgid "Brightness of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
-msgstr "رÙ\88Ø´Ù\86Û\8c Ù\88رÙ\88دÛ\8c Ù\88Û\8cدئÙ\88."
+msgid "Subscreen top left corner"
+msgstr "صاÙ\81Û\8c Ù\88Û\8cدئÙ\88Û\8c Ø­Ø§Ø´Û\8cÙ\87â\80\8cÚ¯Û\8cرÛ\8c"
 
-#: modules/access/v4l2.c:113
+#: modules/access/screen/screen.c:55
 #, fuzzy
-msgid "Contrast of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
-msgstr "کنتراست ورودی ویدئو"
-
-#: modules/access/v4l2.c:114 modules/gui/macosx/extended.m:102
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1108
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1137
-msgid "Saturation"
-msgstr "غلظت"
+msgid "Top coordinate of the subscreen top left corner."
+msgstr "مختصات X زیرنویس رسم شده"
 
-#: modules/access/v4l2.c:116
-msgid "Saturation of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
-msgstr ""
+#: modules/access/screen/screen.c:59
+#, fuzzy
+msgid "Left coordinate of the subscreen top left corner."
+msgstr "مختصات X زیرنویس رسم شده"
 
-#: modules/access/v4l2.c:119
-msgid "Hue of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
+#: modules/access/screen/screen.c:61
+msgid "Subscreen width"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l2.c:120
+#: modules/access/screen/screen.c:63
 #, fuzzy
-msgid "Black level"
-msgstr "حداکثر Ø¨Ù\84Ù\86دÛ\8c"
+msgid "Subscreen height"
+msgstr "ارتÙ\81اع Ú©Ù\86ارÙ\87"
 
-#: modules/access/v4l2.c:122
-msgid "Black level of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
+#: modules/access/screen/screen.c:65 modules/access/screen/xcb.c:54
+#: modules/gui/macosx/open.m:197
+msgid "Follow the mouse"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l2.c:123
-msgid "Auto white balance"
+#: modules/access/screen/screen.c:67 modules/access/screen/xcb.c:56
+msgid "Follow the mouse when capturing a subscreen."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l2.c:125
+#: modules/access/screen/screen.c:71
+#, fuzzy
+msgid "Mouse pointer image"
+msgstr "تاگ‌سازی از تصویر"
+
+#: modules/access/screen/screen.c:73
 msgid ""
-"Automatically set the white balance of the video input (if supported by the "
-"v4l2 driver)."
+"If specified, will use the image to draw the mouse pointer on the capture."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l2.c:127
-msgid "Do white balance"
-msgstr ""
+#: modules/access/screen/screen.c:87
+msgid "Screen Input"
+msgstr "ورودی صفحهٔ نمایش"
 
-#: modules/access/v4l2.c:129
-msgid ""
-"Trigger a white balancing action, useless if auto white balance is activated "
-"(if supported by the v4l2 driver)."
-msgstr ""
+#: modules/access/screen/screen.c:88 modules/access/screen/xcb.c:65
+#: modules/gui/macosx/open.m:189 modules/gui/macosx/open.m:423
+#: modules/gui/macosx/open.m:1183 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:545
+#: modules/gui/macosx/VideoView.m:114
+msgid "Screen"
+msgstr "صفحهٔ نمایش"
 
-#: modules/access/v4l2.c:131
-msgid "Red balance"
+#: modules/access/screen/xcb.c:36 modules/access/shm.c:42
+msgid "How many times the screen content should be refreshed per second."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l2.c:133
-msgid "Red balance of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
+#: modules/access/screen/xcb.c:38
+msgid "Region left column"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l2.c:134
-msgid "Blue balance"
+#: modules/access/screen/xcb.c:40
+msgid "Abscissa of the capture reion in pixels."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l2.c:136
-msgid "Blue balance of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
+#: modules/access/screen/xcb.c:42
+msgid "Region top row"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l2.c:137 modules/gui/macosx/extended.m:100
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1105
-msgid "Gamma"
-msgstr "گاما"
-
-#: modules/access/v4l2.c:139
-msgid "Gamma of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
-msgstr ""
+#: modules/access/screen/xcb.c:44
+#, fuzzy
+msgid "Ordinate of the capture region in pixels."
+msgstr "عرض پنجرهٔ ویدئوی جلوه، به نقطه."
 
-#: modules/access/v4l2.c:140
-msgid "Exposure"
-msgstr ""
+#: modules/access/screen/xcb.c:46
+#, fuzzy
+msgid "Capture region width"
+msgstr "باز کردن دستگاه &ضبط..."
 
-#: modules/access/v4l2.c:142
-msgid "Exposure of the video input (if supported by the v4L2 driver)."
+#: modules/access/screen/xcb.c:48
+msgid "Pixel width of the capture region, or 0 for full width"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l2.c:143
+#: modules/access/screen/xcb.c:50
 #, fuzzy
-msgid "Auto gain"
-msgstr "Ø®Ù\88دکار"
+msgid "Capture region height"
+msgstr "ارتÙ\81اع Ú©Ù\86ارÙ\87"
 
-#: modules/access/v4l2.c:145
-msgid ""
-"Automatically set the video input's gain (if supported by the v4l2 driver)."
+#: modules/access/screen/xcb.c:52
+msgid "Pixel height of the capture region, or 0 for full height"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l2.c:147
+#: modules/access/screen/xcb.c:66
 #, fuzzy
-msgid "Gain"
-msgstr "طیف"
-
-#: modules/access/v4l2.c:149
-msgid "Video input's gain (if supported by the v4l2 driver)."
-msgstr ""
+msgid "Screen capture (with X11/XCB)"
+msgstr "ورودی صفحهٔ نمایش"
 
-#: modules/access/v4l2.c:150
+#: modules/access/sdp.c:33 modules/stream_out/rtp.c:79
 #, fuzzy
-msgid "Horizontal flip"
-msgstr "پشت و ور کردن افقی"
+msgid "SDP"
+msgstr "SAP"
 
-#: modules/access/v4l2.c:152
-msgid "Flip the video horizontally (if supported by the v4l2 driver)."
-msgstr ""
+#: modules/access/sdp.c:34
+#, fuzzy
+msgid "Session Description Protocol"
+msgstr "شرح نشست"
 
-#: modules/access/v4l2.c:153
+#: modules/access/sftp.c:51
 #, fuzzy
-msgid "Vertical flip"
-msgstr "Ù\81اصÙ\84Ù\87Ù\94 Ø¹Ù\85Ù\88دÛ\8c"
+msgid "SFTP user name"
+msgstr "Ù\86اÙ\85 Ú©Ø§Ø±Ø¨Ø±Û\8c FTP"
 
-#: modules/access/v4l2.c:155
-msgid "Flip the video vertically (if supported by the v4l2 driver)."
-msgstr ""
+#: modules/access/sftp.c:53
+#, fuzzy
+msgid "SFTP password"
+msgstr "گذرواژهٔ FTP"
 
-#: modules/access/v4l2.c:156
+#: modules/access/sftp.c:55
 #, fuzzy
-msgid "Horizontal centering"
-msgstr "پشت و ور کردن افقی"
+msgid "SFTP port"
+msgstr "درگاه UDP"
 
-#: modules/access/v4l2.c:158
-msgid ""
-"Set the camera's horizontal centering (if supported by the v4l2 driver)."
-msgstr ""
+#: modules/access/sftp.c:56
+#, fuzzy
+msgid "SFTP port number to use on the server"
+msgstr "کیفیت جریان."
 
-#: modules/access/v4l2.c:159
+#: modules/access/sftp.c:57
 #, fuzzy
-msgid "Vertical centering"
-msgstr "فاصلهٔ عمودی"
+msgid "Read size"
+msgstr "تصادفی‌سازی"
 
-#: modules/access/v4l2.c:161
-msgid "Set the camera's vertical centering (if supported by the v4l2 driver)."
+#: modules/access/sftp.c:58
+msgid "Size of the request for reading access"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l2.c:165
+#: modules/access/sftp.c:62
 #, fuzzy
-msgid "Volume of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
-msgstr "کنتراست ورودی ویدئو"
+msgid "SFTP input"
+msgstr "ورودی FTP"
 
-#: modules/access/v4l2.c:166
+#: modules/access/sftp.c:134
 #, fuzzy
-msgid "Balance"
-msgstr "رÙ\82ص"
+msgid "SFTP authentication"
+msgstr "بزرگâ\80\8cÙ\86Ù\85اÛ\8cÛ\8c"
 
-#: modules/access/v4l2.c:168
-#, fuzzy
-msgid "Balance of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
-msgstr "روشنی ورودی ویدئو."
+#: modules/access/sftp.c:135
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Please enter a valid login and password for the sftp connexion to %s"
+msgstr "لطفاً نام گره را وارد کنید"
 
-#: modules/access/v4l2.c:171
+#: modules/access/shm.c:44
 #, fuzzy
-msgid "Mute audio input (if supported by the v4l2 driver)."
-msgstr "کنتراست ورودی ویدئو"
+msgid "Frame buffer width"
+msgstr "عرض کناره"
 
-#: modules/access/v4l2.c:172 modules/meta_engine/id3genres.h:69
+#: modules/access/shm.c:46
 #, fuzzy
-msgid "Bass"
-msgstr "گوسی"
+msgid "Pixel width of the frame buffer"
+msgstr "همیشه در همان پرونده نوشته شود"
 
-#: modules/access/v4l2.c:174
+#: modules/access/shm.c:48
 #, fuzzy
-msgid "Bass level of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
-msgstr "رÙ\88Ø´Ù\86Û\8c Ù\88رÙ\88دÛ\8c Ù\88Û\8cدئÙ\88."
+msgid "Frame buffer height"
+msgstr "ارتÙ\81اع Ù\88Û\8cدئÙ\88"
 
-#: modules/access/v4l2.c:175
+#: modules/access/shm.c:50
 #, fuzzy
-msgid "Treble"
-msgstr "رÙ\88Ø´Ù\86"
+msgid "Pixel height of the frame buffer"
+msgstr "حاشÛ\8cÙ\87â\80\8cÚ¯Û\8cرÛ\8c Ø¨Ù\87 Ø§Ù\86دازÙ\87Ù\94 Û\8cÚ© Ù\86Ù\82Ø·Ù\87 Ø§Ø² Ù\84بÙ\87Ù\94 Ø±Ø§Ø³Øª Ù\88Û\8cدئÙ\88"
 
-#: modules/access/v4l2.c:177
+#: modules/access/shm.c:52
 #, fuzzy
-msgid "Treble level of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
-msgstr "رÙ\88Ø´Ù\86Û\8c Ù\88رÙ\88دÛ\8c Ù\88Û\8cدئÙ\88."
+msgid "Frame buffer depth"
+msgstr "خرÙ\88جÛ\8c Ù\88Û\8cدئÙ\88Û\8c ØªØµÙ\88Û\8cر"
 
-#: modules/access/v4l2.c:178
-msgid "Loudness"
+#: modules/access/shm.c:54
+msgid "Pixel depth of the frame buffer"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l2.c:180
-#, fuzzy
-msgid "Loudness of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
-msgstr "روشنی ورودی ویدئو."
+#: modules/access/shm.c:56
+msgid "Frame buffer segment ID"
+msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l2.c:184
-#, fuzzy
+#: modules/access/shm.c:58
 msgid ""
-"Caching value for V4L2 captures. This value should be set in milliseconds."
+"System V shared memory segment ID of the frame buffer (this is ignored if --"
+"shm-file is specified)."
 msgstr ""
-"مقدار حافظهٔ نهان برای ضبط از صفحهٔ نمایش. این مقدار باید به میلی‌ثانیه وارد "
-"شود."
 
-#: modules/access/v4l2.c:186
+#: modules/access/shm.c:61
 #, fuzzy
-msgid "v4l2 driver controls"
-msgstr "کنترل کننده"
+msgid "Frame buffer file"
+msgstr "اندازهٔ پرش‌ها"
 
-#: modules/access/v4l2.c:188
-msgid ""
-"Set the v4l2 driver controls to the values specified using a comma separated "
-"list optionally encapsulated by curly braces (e.g.: {video_bitrate=6000000,"
-"audio_crc=0,stream_type=3} ). To list available controls, increase verbosity "
-"(-vvv) or use the v4l2-ctl application."
-msgstr ""
+#: modules/access/shm.c:63
+#, fuzzy
+msgid "Path of the memory mapped file of the frame buffer"
+msgstr "مسیر پروندهٔ تصویر برای ورودی قلابی."
 
-#: modules/access/v4l2.c:194
+#: modules/access/shm.c:73
 #, fuzzy
-msgid "Tuner id"
-msgstr "تÛ\8cÙ\88Ù\86ر"
+msgid "8 bits"
+msgstr "بÛ\8cت"
 
-#: modules/access/v4l2.c:196
-msgid "Tuner id (see debug output)."
-msgstr ""
+#: modules/access/shm.c:73
+#, fuzzy
+msgid "15 bits"
+msgstr "بیت"
 
-#: modules/access/v4l2.c:199
-msgid "Tuner frequency in Hz or kHz (see debug output)"
-msgstr ""
+#: modules/access/shm.c:73
+#, fuzzy
+msgid "16 bits"
+msgstr "بیت"
 
-#: modules/access/v4l2.c:200
+#: modules/access/shm.c:73
 #, fuzzy
-msgid "Audio mode"
-msgstr "کُدک صدا"
+msgid "24 bits"
+msgstr "بیت"
 
-#: modules/access/v4l2.c:202
-msgid "Tuner audio mono/stereo and track selection."
-msgstr ""
+#: modules/access/shm.c:73
+#, fuzzy
+msgid "32 bits"
+msgstr "بیت"
 
-#: modules/access/v4l2.c:205
-msgid ""
-"Alsa or OSS audio capture in the v4l2 access is deprecated. please use "
-"'v4l2:// :input-slave=alsa://' or 'v4l2:// :input-slave=oss://' instead."
-msgstr ""
+#: modules/access/shm.c:80
+#, fuzzy
+msgid "Framebuffer input"
+msgstr "خروجی ویدئوی تصویر"
 
-#: modules/access/v4l2.c:209
+#: modules/access/shm.c:81
 #, fuzzy
-msgid "Picture aspect-ratio n:m"
-msgstr "Ù\86سبت Ø·Ù\88Ù\84 Ù\88 Ø¹Ø±Ø¶ Ù\85بدأ"
+msgid "Shared memory framebuffer"
+msgstr "Ù\81رÛ\8cÙ\85â\80\8cÙ\87اÛ\8c Ù\86Ù\85اÛ\8cØ´ Ø¯Ø§Ø¯Ù\87 Ø´Ø¯Ù\87"
 
-#: modules/access/v4l2.c:210
-msgid "Define input picture aspect-ratio to use. Default is 4:3"
-msgstr ""
+#: modules/access/smb.c:61
+msgid "SMB user name"
+msgstr "نام کاربری سامبا"
 
-#: modules/access/v4l2.c:244
-msgid "AUTO"
-msgstr ""
+#: modules/access/smb.c:64
+msgid "SMB password"
+msgstr "گذرواژهٔ سامبا"
 
-#: modules/access/v4l2.c:244
-msgid "READ"
-msgstr ""
+#: modules/access/smb.c:67
+msgid "SMB domain"
+msgstr "دامنهٔ سامبا"
 
-#: modules/access/v4l2.c:244
-msgid "MMAP"
-msgstr ""
+#: modules/access/smb.c:68
+msgid "Domain/Workgroup that will be used for the connection."
+msgstr "دامنه/گروه کاری‌ای که برای اتصال استفاده خواهد شد."
 
-#: modules/access/v4l2.c:244
-msgid "USERPTR"
+#: modules/access/smb.c:71
+msgid "Samba (Windows network shares) input"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l2.c:251 modules/audio_output/alsa.c:192
-#: modules/audio_output/directx.c:466 modules/audio_output/oss.c:222
-#: modules/audio_output/portaudio.c:395 modules/audio_output/sdl.c:180
-#: modules/audio_output/sdl.c:199 modules/audio_output/waveout.c:444
-msgid "Mono"
-msgstr "مونو"
+#: modules/access/smb.c:74
+msgid "SMB input"
+msgstr "ورودی سامبا"
 
-#: modules/access/v4l2.c:253
-msgid "Primary language (Analog TV tuners only)"
-msgstr ""
+#: modules/access/tcp.c:45
+msgid "TCP"
+msgstr "TCP‏"
 
-#: modules/access/v4l2.c:254
-msgid "Secondary language (Analog TV tuners only)"
+#: modules/access/tcp.c:46
+msgid "TCP input"
+msgstr "ورودی TCP‏"
+
+#: modules/access/udp.c:53
+msgid "UDP"
+msgstr "UDP"
+
+#: modules/access/udp.c:54
+#, fuzzy
+msgid "UDP input"
+msgstr "ورودی UDP/RTP‏"
+
+#: modules/access/v4l2/controls.c:721
+#, fuzzy
+msgid "Reset defaults"
+msgstr "بازگرداندن مقادیر پیش‌فرض"
+
+#: modules/access/v4l2/video.c:59
+msgid "Video device (Default: /dev/video0)."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l2.c:255
-msgid "Second audio program (Analog TV tuners only)"
+#: modules/access/v4l2/video.c:62
+msgid "Video standard (Default, SECAM, PAL, or NTSC)."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l2.c:256
-msgid "Primary language left, Secondary language right"
+#: modules/access/v4l2/video.c:65
+msgid ""
+"Force the Video4Linux2 video device to use a specific chroma format (eg. "
+"I420 or I422 for raw images, MJPG for M-JPEG compressed input) (Complete "
+"list: GREY, I240, RV16, RV15, RV24, RV32, YUY2, YUYV, UYVY, I41N, I422, "
+"I420, I411, I410, MJPG)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l2.c:272
-msgid "Video4Linux2"
+#: modules/access/v4l2/video.c:71
+#, fuzzy
+msgid "Input of the card to use (see debug)."
 msgstr ""
+"کانال مورد استفاده در کارت صدا (معمولاً ۰ = تیونر، ۱ = ترکیبی، ۲ = svideo)"
 
-#: modules/access/v4l2.c:273
-msgid "Video4Linux2 input"
+#: modules/access/v4l2/video.c:72
+#, fuzzy
+msgid "Audio input"
+msgstr "ورودی سی‌دی صوتی"
+
+#: modules/access/v4l2/video.c:74
+msgid "Audio input of the card to use (see debug)."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l2.c:277
+#: modules/access/v4l2/video.c:77
 #, fuzzy
-msgid "Video input"
-msgstr "گزینه‌های ویدئو"
+msgid "Force width (-1 for autodetect, 0 for driver default)."
+msgstr "عرض جریانی که ضبط می‌شود (‎-۱ برای تشخیص خودکار)"
 
-#: modules/access/v4l2.c:313
+#: modules/access/v4l2/video.c:80
 #, fuzzy
-msgid "Controls"
-msgstr "کنترل کننده"
+msgid "Force height (-1 for autodetect, 0 for driver default)."
+msgstr "عرض جریانی که ضبط می‌شود (‎-۱ برای تشخیص خودکار)"
 
-#: modules/access/v4l2.c:314
-msgid "v4l2 driver controls, if supported by your v4l2 driver."
+#: modules/access/v4l2/video.c:82
+#, fuzzy
+msgid "Framerate to capture, if applicable (0 for autodetect)."
+msgstr "عرض جریانی که ضبط می‌شود (‎-۱ برای تشخیص خودکار)"
+
+#: modules/access/v4l2/video.c:86
+msgid "Use libv4l2"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l2.c:380
-msgid "Video4Linux2 Compressed A/V"
+#: modules/access/v4l2/video.c:88
+msgid "Force usage of the libv4l2 wrapper."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l2.c:2962
+#: modules/access/v4l2/video.c:91
 #, fuzzy
-msgid "Reset controls to default"
-msgstr "واسط‌های کنترلی"
+msgid "Reset controls"
+msgstr "کنترل‌های بیشتر"
 
-#: modules/access/vcd/vcd.c:48
-msgid "Caching value for VCDs. This value should be set in milliseconds."
-msgstr "مقدار حافظهٔ نهان برای وی‌سی‌دی.این مقدار باید به میلی‌ثانیه داده شود."
+#: modules/access/v4l2/video.c:92
+#, fuzzy
+msgid "Reset controls to defaults."
+msgstr "واسط‌های کنترلی"
 
-#: modules/access/vcd/vcd.c:52 modules/gui/macosx/open.m:197
-#: modules/gui/macosx/open.m:637 modules/gui/macosx/open.m:723
-msgid "VCD"
-msgstr "وی‌سی‌دی"
+#: modules/access/v4l2/video.c:93 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:77
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:262
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1299
+msgid "Brightness"
+msgstr "روشنی"
 
-#: modules/access/vcd/vcd.c:53
-msgid "VCD input"
-msgstr "ورودی وی‌سی‌دی"
+#: modules/access/v4l2/video.c:94
+msgid "Picture brightness or black level."
+msgstr ""
 
-#: modules/access/vcd/vcd.c:59
+#: modules/access/v4l2/video.c:95
 #, fuzzy
-msgid "[vcd:][device][@[title][,[chapter]]]"
-msgstr "[cdda:][device][@[track]]"
+msgid "Automatic brightness"
+msgstr "حاشیه‌گیری خودکار"
 
-#: modules/access/vcdx/access.c:274 modules/access/vcdx/access.c:354
-#: modules/access/vcdx/access.c:676 modules/access/vcdx/info.c:229
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:385
-msgid "Entry"
-msgstr "مدخل"
+#: modules/access/v4l2/video.c:97
+#, fuzzy
+msgid "Automatically adjust the picture brightness."
+msgstr "حاشیه‌گیری خودکار"
 
-#: modules/access/vcdx/access.c:398 modules/access/vcdx/info.c:74
-msgid "Segments"
-msgstr "قطعات"
+#: modules/access/v4l2/video.c:98 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:76
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1301
+msgid "Contrast"
+msgstr "کنتراست"
 
-#: modules/access/vcdx/access.c:416 modules/access/vcdx/access.c:695
-#: modules/access/vcdx/info.c:232 modules/demux/mkv/demux.cpp:629
-msgid "Segment"
-msgstr "قطعه"
+#: modules/access/v4l2/video.c:99
+msgid "Picture contrast or luma gain."
+msgstr ""
 
-#: modules/access/vcdx/access.c:519
-#, fuzzy
-msgid "LID"
-msgstr "شناسه"
+#: modules/access/v4l2/video.c:100 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:79
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:114
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1302
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1334
+msgid "Saturation"
+msgstr "غلظت"
 
-#: modules/access/vcdx/info.c:54 modules/gui/macosx/open.m:179
-#: modules/gui/macosx/open.m:455
-msgid "Disc"
-msgstr "دیسک"
+#: modules/access/v4l2/video.c:101
+msgid "Picture saturation or chroma gain."
+msgstr ""
 
-#: modules/access/vcdx/info.c:62
-msgid "VCD Format"
-msgstr "قالب وی‌سی‌دی"
+#: modules/access/v4l2/video.c:102 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:75
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1298
+msgid "Hue"
+msgstr "فام"
 
-#: modules/access/vcdx/info.c:64 modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:298
-msgid "Application"
-msgstr "برنامه"
+#: modules/access/v4l2/video.c:103
+msgid "Hue or color balance."
+msgstr ""
 
-#: modules/access/vcdx/info.c:65
+#: modules/access/v4l2/video.c:104
 #, fuzzy
-msgid "Preparer"
-msgstr "پیش‌تجزیه"
+msgid "Automatic hue"
+msgstr "خودکار"
 
-#: modules/access/vcdx/info.c:66
+#: modules/access/v4l2/video.c:106
 #, fuzzy
-msgid "Vol #"
-msgstr "Ø¢Ù\88ازی"
+msgid "Automatically adjust the picture hue."
+msgstr "بررسÛ\8c Ù\88جÙ\88د Ø¨Ù\87â\80\8cÙ\87Ù\86گاÙ\85â\80\8cسازی"
 
-#: modules/access/vcdx/info.c:67
-msgid "Vol max #"
+#: modules/access/v4l2/video.c:107
+msgid "White balance temperature (K)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/vcdx/info.c:68
-#, fuzzy
-msgid "Volume Set"
-msgstr "بلندی صدا"
+#: modules/access/v4l2/video.c:109
+msgid ""
+"White balance temperature as a color temperation in Kelvin (2800 is minimum "
+"incandescence, 6500 is maximum daylight)."
+msgstr ""
 
-#: modules/access/vcdx/info.c:71
-msgid "System Id"
-msgstr "شناسهٔ سیستم"
+#: modules/access/v4l2/video.c:111
+msgid "Automatic white balance"
+msgstr ""
 
-#: modules/access/vcdx/info.c:73
-msgid "Entries"
-msgstr "مداخل"
+#: modules/access/v4l2/video.c:113
+msgid "Automatically adjust the picture white balance."
+msgstr ""
 
-#: modules/access/vcdx/info.c:75 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:421
-msgid "Tracks"
-msgstr "قطعه"
+#: modules/access/v4l2/video.c:114
+msgid "Red balance"
+msgstr ""
 
-#: modules/access/vcdx/info.c:90
-msgid "First Entry Point"
-msgstr "اولین نقطهٔ مدخل"
-
-#: modules/access/vcdx/info.c:95
-msgid "Last Entry Point"
-msgstr "آخرین نقطهٔ مدخل"
+#: modules/access/v4l2/video.c:116
+msgid "Red chroma balance."
+msgstr ""
 
-#: modules/access/vcdx/info.c:96
-msgid "Track size (in sectors)"
-msgstr "اندازه‌ٔ شیار (به قطاع)"
+#: modules/access/v4l2/video.c:117
+msgid "Blue balance"
+msgstr ""
 
-#: modules/access/vcdx/info.c:106 modules/access/vcdx/info.c:109
-#: modules/access/vcdx/info.c:118 modules/access/vcdx/info.c:130
-msgid "type"
-msgstr "نوع"
+#: modules/access/v4l2/video.c:119
+msgid "Blue chroma balance."
+msgstr ""
 
-#: modules/access/vcdx/info.c:106
-msgid "end"
-msgstr "پایان"
+#: modules/access/v4l2/video.c:120 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:80
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1303
+msgid "Gamma"
+msgstr "گاما"
 
-#: modules/access/vcdx/info.c:109
-msgid "play list"
-msgstr "فهرست پخش"
+#: modules/access/v4l2/video.c:122
+#, fuzzy
+msgid "Gamma adjust."
+msgstr "تنظیم تصویر"
 
-#: modules/access/vcdx/info.c:119
-msgid "extended selection list"
-msgstr "فهرست انتخاب گسترش‌یافته"
+#: modules/access/v4l2/video.c:123
+#, fuzzy
+msgid "Automatic gain"
+msgstr "حاشیه‌گیری خودکار"
 
-#: modules/access/vcdx/info.c:119
-msgid "selection list"
-msgstr "فهرست انتخاب"
+#: modules/access/v4l2/video.c:125
+#, fuzzy
+msgid "Automatically set the video gain."
+msgstr "بررسی وجود به‌هنگام‌سازی"
 
-#: modules/access/vcdx/info.c:130
-msgid "unknown type"
-msgstr "نوع نامعلوم"
+#: modules/access/v4l2/video.c:126
+#, fuzzy
+msgid "Gain"
+msgstr "طیف"
 
-#: modules/access/vcdx/info.c:235 modules/access/vcdx/info.c:250
-msgid "List ID"
-msgstr "شناسهٔ فهرست"
+#: modules/access/v4l2/video.c:128
+#, fuzzy
+msgid "Picture gain."
+msgstr "بنفش"
 
-#: modules/access/vcdx/vcd.c:85
-msgid "(Super) Video CD"
-msgstr ""
+#: modules/access/v4l2/video.c:129
+#, fuzzy
+msgid "Sharpness"
+msgstr "صفحهٔ نمایش"
 
-#: modules/access/vcdx/vcd.c:86
-msgid "Video CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD) input"
-msgstr ""
+#: modules/access/v4l2/video.c:130
+#, fuzzy
+msgid "Sharpness filter adjust."
+msgstr "صافی ویدئوی حاشیه‌گیری"
 
-#: modules/access/vcdx/vcd.c:87
+#: modules/access/v4l2/video.c:131
 #, fuzzy
-msgid "vcdx://[device-or-file][@{P,S,T}num]"
-msgstr "cddax://[device-or-file][@[T]track]"
+msgid "Chroma gain"
+msgstr "رنگ"
 
-#: modules/access/vcdx/vcd.c:96
-msgid "If nonzero, this gives additional debug information."
+#: modules/access/v4l2/video.c:132
+msgid "Chroma gain control."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/vcdx/vcd.c:101 modules/access/vcdx/vcd.c:102
+#: modules/access/v4l2/video.c:133
 #, fuzzy
-msgid "Number of CD blocks to get in a single read."
-msgstr "تعداد Ø¨Ù\84Ù\88Ú©â\80\8cÙ\87اÛ\8c Ù\87ر Ø®Ù\88اÙ\86Ø´ Ø³Û\8câ\80\8cدÛ\8c"
+msgid "Automatic chroma gain"
+msgstr "حاشÛ\8cÙ\87â\80\8cÚ¯Û\8cرÛ\8c Ø®Ù\88دکار"
 
-#: modules/access/vcdx/vcd.c:106
+#: modules/access/v4l2/video.c:135
 #, fuzzy
-msgid "Use playback control?"
-msgstr "کنترل پخش"
+msgid "Automatically control the chroma gain."
+msgstr "بررسی وجود به‌هنگام‌سازی"
 
-#: modules/access/vcdx/vcd.c:107
-msgid ""
-"If VCD is authored with playback control, use it. Otherwise we play by "
-"tracks."
+#: modules/access/v4l2/video.c:136
+msgid "Power line frequency"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/vcdx/vcd.c:113
-msgid "Use track length as maximum unit in seek?"
+#: modules/access/v4l2/video.c:138
+msgid "Power line frequency anti-flicker filter."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/vcdx/vcd.c:114
-msgid ""
-"If set, the length of the seek bar is the track rather than the length of an "
-"entry."
+#: modules/access/v4l2/video.c:145
+msgid "50 Hz"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/vcdx/vcd.c:119
-#, fuzzy
-msgid "Show extended VCD info?"
-msgstr "نمایش گزینه‌های پیشرفته"
-
-#: modules/access/vcdx/vcd.c:120
-msgid ""
-"Show the maximum amount of information under Stream and Media Info. Shows "
-"for example playback control navigation."
+#: modules/access/v4l2/video.c:145
+msgid "60 Hz"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/vcdx/vcd.c:127
+#: modules/access/v4l2/video.c:147
 #, fuzzy
-msgid "Format to use in the playlist's \"author\" field."
-msgstr "قالب مورد استفاده در فیلد «عنوان»  فهرست پخش وقتی CDDB موجود نیست"
+msgid "Backlight compensation"
+msgstr "انتخاب نامعتبر"
 
-#: modules/access/vcdx/vcd.c:133
+#: modules/access/v4l2/video.c:148
 #, fuzzy
-msgid "Format to use in the playlist's \"title\" field."
-msgstr "قالب مورد استفاده در فیلد «عنوان»  فهرست پخش وقتی CDDB موجود نیست"
+msgid "Backlight compensation."
+msgstr "انتخاب نامعتبر"
 
-#: modules/access/zip/zipstream.c:38
+#: modules/access/v4l2/video.c:149
 #, fuzzy
-msgid "Media in Zip"
-msgstr "پرونده‌ها"
+msgid "Band-stop filter"
+msgstr "صافی ویدئوی دیوار"
 
-#: modules/access/zip/zipstream.c:39
-msgid "Path to the media in the Zip archive"
+#: modules/access/v4l2/video.c:151
+msgid "Cut a light band induced by fluorescent lighting (unit undocumented)."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/zip/zipstream.c:48
+#: modules/access/v4l2/video.c:152
 #, fuzzy
-msgid "Zip files filter"
-msgstr "صافی ویدئو"
+msgid "Horizontal flip"
+msgstr "پشت و ور کردن افقی"
 
-#: modules/access/zip/zipstream.c:53
-msgid "Zip access"
-msgstr ""
+#: modules/access/v4l2/video.c:154
+#, fuzzy
+msgid "Flip the picture horizontally."
+msgstr "پشت و ور کردن افقی"
 
-#: modules/access_output/dummy.c:45 modules/stream_out/dummy.c:51
+#: modules/access/v4l2/video.c:155
 #, fuzzy
-msgid "Dummy stream output"
-msgstr "خروجی جاری"
+msgid "Vertical flip"
+msgstr "فاصلهٔ عمودی"
 
-#: modules/access_output/dummy.c:46 modules/misc/dummy/dummy.c:63
+#: modules/access/v4l2/video.c:157
 #, fuzzy
-msgid "Dummy"
-msgstr "تخلیه"
+msgid "Flip the picture vertically."
+msgstr "پشت و رو کردن عمودی"
 
-#: modules/access_output/file.c:63
+#: modules/access/v4l2/video.c:158
 #, fuzzy
-msgid "Append to file"
-msgstr "باز کردن پرونده"
+msgid "Rotate (degrees)"
+msgstr "چرخش ۹۰ درجه"
 
-#: modules/access_output/file.c:64
-msgid "Append to file if it exists instead of replacing it."
+#: modules/access/v4l2/video.c:159
+msgid "Picture rotation angle (in degrees)."
 msgstr ""
 
-#: modules/access_output/file.c:68
+#: modules/access/v4l2/video.c:160
 #, fuzzy
-msgid "File stream output"
-msgstr "خرÙ\88جÛ\8c Ø¬Ø§Ø±Û\8c"
+msgid "Color killer"
+msgstr "استÙ\88اÙ\86Ù\87"
 
-#: modules/access_output/http.c:65 modules/misc/audioscrobbler.c:134
-#, fuzzy
-msgid "Username"
-msgstr "نام کاربری FTP"
+#: modules/access/v4l2/video.c:162
+msgid ""
+"Enable the color killer, i.e. switch to black & white picture whenever the "
+"signal is weak."
+msgstr ""
 
-#: modules/access_output/http.c:66
+#: modules/access/v4l2/video.c:164
 #, fuzzy
-msgid "User name that will be requested to access the stream."
-msgstr "نام کاربری که برای اتصال استفاده می‌شود."
-
-#: modules/access_output/http.c:68 modules/control/telnet.c:81
-#: modules/gui/macosx/coredialogs.m:65 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:234
-#: modules/gui/qt4/dialogs/external.cpp:124 modules/misc/audioscrobbler.c:136
-#: modules/misc/notify/growl_udp.c:73 modules/stream_out/raop.c:154
-msgid "Password"
-msgstr "گذرواژه"
+msgid "Color effect"
+msgstr "جلوهٔ قلم"
 
-#: modules/access_output/http.c:69
+#: modules/access/v4l2/video.c:165
 #, fuzzy
-msgid "Password that will be requested to access the stream."
-msgstr "گذرواژه‌ای که برای اتصال استفاده می‌شود."
+msgid "Select a color effect."
+msgstr "یک شاخه انتخاب کنید"
 
-#: modules/access_output/http.c:71 modules/demux/playlist/qtl.c:312
-#: modules/demux/playlist/shoutcast.c:412
+#: modules/access/v4l2/video.c:172
 #, fuzzy
-msgid "Mime"
-msgstr "زÙ\85اÙ\86"
+msgid "Black & white"
+msgstr "سÛ\8cاÙ\87"
 
-#: modules/access_output/http.c:72
-msgid "MIME returned by the server (autodetected if not specified)."
+#: modules/access/v4l2/video.c:172 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:116
+#: modules/video_filter/sepia.c:64 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1336
+msgid "Sepia"
 msgstr ""
 
-#: modules/access_output/http.c:75
-msgid "Path to the x509 PEM certificate file that will be used for HTTPS."
-msgstr ""
+#: modules/access/v4l2/video.c:172
+#, fuzzy
+msgid "Negative"
+msgstr "استاندارد"
 
-#: modules/access_output/http.c:78
-msgid ""
-"Path to the x509 PEM private key file that will be used for HTTPS. Leave "
-"empty if you don't have one."
+#: modules/access/v4l2/video.c:173
+msgid "Emboss"
 msgstr ""
 
-#: modules/access_output/http.c:82
-msgid ""
-"Path to the x509 PEM trusted root CA certificates (certificate authority) "
-"file that will be used for HTTPS. Leave empty if you don't have one."
+#: modules/access/v4l2/video.c:173
+msgid "Sketch"
 msgstr ""
 
-#: modules/access_output/http.c:87
-msgid ""
-"Path to the x509 PEM Certificates Revocation List file that will be used for "
-"SSL. Leave empty if you don't have one."
+#: modules/access/v4l2/video.c:173
+msgid "Sky blue"
 msgstr ""
 
-#: modules/access_output/http.c:90
-msgid "Advertise with Bonjour"
-msgstr ""
+#: modules/access/v4l2/video.c:174
+#, fuzzy
+msgid "Grass green"
+msgstr "سبز"
 
-#: modules/access_output/http.c:91
-msgid "Advertise the stream with the Bonjour protocol."
+#: modules/access/v4l2/video.c:174
+#, fuzzy
+msgid "Skin whiten"
+msgstr "نام نشست"
+
+#: modules/access/v4l2/video.c:174
+msgid "Vivid"
 msgstr ""
 
-#: modules/access_output/http.c:95
+#: modules/access/v4l2/video.c:177
 #, fuzzy
-msgid "HTTP stream output"
-msgstr "خروجی جاری"
+msgid "Audio volume"
+msgstr "کُدک صدا"
 
-#: modules/access_output/rtmp.c:44
+#: modules/access/v4l2/video.c:179
 #, fuzzy
-msgid "Active TCP connection"
-msgstr "اتصال مجدد خودکار"
+msgid "Volume of the audio input."
+msgstr "فام ورودی ویدئو."
 
-#: modules/access_output/rtmp.c:46
-msgid ""
-"If enabled, VLC will connect to a remote destination instead of waiting for "
-"an incoming connection."
-msgstr ""
+#: modules/access/v4l2/video.c:180
+#, fuzzy
+msgid "Audio balance"
+msgstr "زبان صدا"
 
-#: modules/access_output/rtmp.c:55
+#: modules/access/v4l2/video.c:182
 #, fuzzy
-msgid "RTMP stream output"
-msgstr "خروجی جاری"
+msgid "Balance of the audio input."
+msgstr "فام ورودی ویدئو."
 
-#: modules/access_output/shout.c:63
+#: modules/access/v4l2/video.c:183
 #, fuzzy
-msgid "Stream name"
-msgstr "جرÛ\8cاÙ\86/ذخÛ\8cرÙ\87"
+msgid "Bass level"
+msgstr "حداکثر Ø¨Ù\84Ù\86دÛ\8c"
 
-#: modules/access_output/shout.c:64
-msgid "Name to give to this stream/channel on the shoutcast/icecast server."
-msgstr ""
+#: modules/access/v4l2/video.c:185
+#, fuzzy
+msgid "Bass adjustment of the audio input."
+msgstr "فام ورودی ویدئو."
 
-#: modules/access_output/shout.c:67
+#: modules/access/v4l2/video.c:186
 #, fuzzy
-msgid "Stream description"
-msgstr "شرح Ù\86شست"
+msgid "Treble level"
+msgstr "رÙ\88Ø´Ù\86"
 
-#: modules/access_output/shout.c:68
-msgid "Description of the stream content or information about your channel."
+#: modules/access/v4l2/video.c:188
+#, fuzzy
+msgid "Treble adjustment of the audio input."
+msgstr "کنتراست ورودی ویدئو"
+
+#: modules/access/v4l2/video.c:191
+#, fuzzy
+msgid "Mute the audio."
+msgstr "قطع صدا"
+
+#: modules/access/v4l2/video.c:192
+#, fuzzy
+msgid "Loudness mode"
+msgstr "حالت VBR"
+
+#: modules/access/v4l2/video.c:194
+msgid "Loudness mode a.k.a. bass boost."
 msgstr ""
 
-#: modules/access_output/shout.c:71
+#: modules/access/v4l2/video.c:196
 #, fuzzy
-msgid "Stream MP3"
-msgstr "جریان"
+msgid "v4l2 driver controls"
+msgstr "کنترل کننده"
 
-#: modules/access_output/shout.c:72
+#: modules/access/v4l2/video.c:198
 msgid ""
-"You normally have to feed the shoutcast module with Ogg streams. It is also "
-"possible to stream MP3 instead, so you can forward MP3 streams to the "
-"shoutcast/icecast server."
+"Set the v4l2 driver controls to the values specified using a comma separated "
+"list optionally encapsulated by curly braces (e.g.: {video_bitrate=6000000,"
+"audio_crc=0,stream_type=3} ). To list available controls, increase verbosity "
+"(-vvv) or use the v4l2-ctl application."
 msgstr ""
 
-#: modules/access_output/shout.c:81
+#: modules/access/v4l2/video.c:204
 #, fuzzy
-msgid "Genre description"
-msgstr "شرح Ù\86شست"
+msgid "Tuner id"
+msgstr "تÛ\8cÙ\88Ù\86ر"
 
-#: modules/access_output/shout.c:82
-msgid "Genre of the content. "
+#: modules/access/v4l2/video.c:206
+msgid "Tuner id (see debug output)."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/v4l2/video.c:209
+msgid "Tuner frequency in Hz or kHz (see debug output)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access_output/shout.c:84
+#: modules/access/v4l2/video.c:210
 #, fuzzy
-msgid "URL description"
-msgstr "شرح"
+msgid "Audio mode"
+msgstr "کُدک صدا"
 
-#: modules/access_output/shout.c:85
-msgid "URL with information about the stream or your channel. "
+#: modules/access/v4l2/video.c:212
+msgid "Tuner audio mono/stereo and track selection."
 msgstr ""
 
-#: modules/access_output/shout.c:92
-msgid "Bitrate information of the transcoded stream. "
-msgstr ""
+#: modules/access/v4l2/video.c:258 modules/codec/avcodec/avcodec.c:71
+#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:73
+msgid "All"
+msgstr "همه"
 
-#: modules/access_output/shout.c:95
-msgid "Samplerate information of the transcoded stream. "
+#: modules/access/v4l2/video.c:262
+msgid "525 lines / 60 Hz"
 msgstr ""
 
-#: modules/access_output/shout.c:97
-#, fuzzy
-msgid "Number of channels"
-msgstr "تعداد کانال‌های خروجی"
+#: modules/access/v4l2/video.c:262
+msgid "625 lines / 50 Hz"
+msgstr ""
 
-#: modules/access_output/shout.c:98
-msgid "Number of channels information of the transcoded stream. "
+#: modules/access/v4l2/video.c:270
+msgid "PAL N Argentina"
 msgstr ""
 
-#: modules/access_output/shout.c:100
-msgid "Ogg Vorbis Quality"
+#: modules/access/v4l2/video.c:271
+msgid "NTSC M Japan"
 msgstr ""
 
-#: modules/access_output/shout.c:101
-msgid "Ogg Vorbis Quality information of the transcoded stream. "
+#: modules/access/v4l2/video.c:271
+msgid "NTSC M South Korea"
 msgstr ""
 
-#: modules/access_output/shout.c:103
-#, fuzzy
-msgid "Stream public"
-msgstr "خروجی جاری"
+#: modules/access/v4l2/video.c:283 modules/audio_output/directx.c:457
+#: modules/audio_output/kai.c:222 modules/audio_output/oss.c:214
+#: modules/audio_output/portaudio.c:392 modules/audio_output/waveout.c:434
+msgid "Mono"
+msgstr "مونو"
 
-#: modules/access_output/shout.c:104
-msgid ""
-"Make the server publicly available on the 'Yellow Pages' (directory listing "
-"of streams) on the icecast/shoutcast website. Requires the bitrate "
-"information specified for shoutcast. Requires Ogg streaming for icecast."
+#: modules/access/v4l2/video.c:285
+msgid "Primary language (Analog TV tuners only)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access_output/shout.c:110
-#, fuzzy
-msgid "IceCAST output"
-msgstr "دسترسی به خروجی"
+#: modules/access/v4l2/video.c:286
+msgid "Secondary language (Analog TV tuners only)"
+msgstr ""
 
-#: modules/access_output/udp.c:66
+#: modules/access/v4l2/video.c:287
+msgid "Second audio program (Analog TV tuners only)"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/v4l2/video.c:288
+msgid "Primary language left, Secondary language right"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/v4l2/video.c:303
+msgid "Video4Linux2"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/v4l2/video.c:304
+msgid "Video4Linux2 input"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/v4l2/video.c:308
+#, fuzzy
+msgid "Video input"
+msgstr "گزینه‌های ویدئو"
+
+#: modules/access/v4l2/video.c:343
+msgid "Tuner"
+msgstr "تیونر"
+
+#: modules/access/v4l2/video.c:358 share/lua/http/index.html:198
+#, fuzzy
+msgid "Controls"
+msgstr "کنترل کننده"
+
+#: modules/access/v4l2/video.c:359
+#, fuzzy
+msgid "Video capture controls (if supported by the device)"
+msgstr "کنتراست ورودی ویدئو"
+
+#: modules/access/v4l2/video.c:450
+msgid "Video4Linux2 Compressed A/V"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/vcd/vcd.c:47
+msgid "VCD"
+msgstr "وی‌سی‌دی"
+
+#: modules/access/vcd/vcd.c:48
+msgid "VCD input"
+msgstr "ورودی وی‌سی‌دی"
+
+#: modules/access/vcd/vcd.c:54
+#, fuzzy
+msgid "[vcd:][device][@[title][,[chapter]]]"
+msgstr "[cdda:][device][@[track]]"
+
+#: modules/access/vcdx/access.c:272 modules/access/vcdx/access.c:352
+#: modules/access/vcdx/access.c:674 modules/access/vcdx/info.c:229
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:465
+msgid "Entry"
+msgstr "مدخل"
+
+#: modules/access/vcdx/access.c:396 modules/access/vcdx/info.c:74
+msgid "Segments"
+msgstr "قطعات"
+
+#: modules/access/vcdx/access.c:414 modules/access/vcdx/access.c:693
+#: modules/access/vcdx/info.c:232 modules/demux/mkv/demux.cpp:675
+msgid "Segment"
+msgstr "قطعه"
+
+#: modules/access/vcdx/access.c:517
+#, fuzzy
+msgid "LID"
+msgstr "شناسه"
+
+#: modules/access/vcdx/info.c:54 modules/gui/macosx/open.m:121
+#: modules/gui/macosx/open.m:472
+msgid "Disc"
+msgstr "دیسک"
+
+#: modules/access/vcdx/info.c:62
+msgid "VCD Format"
+msgstr "قالب وی‌سی‌دی"
+
+#: modules/access/vcdx/info.c:64 modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:249
+msgid "Application"
+msgstr "برنامه"
+
+#: modules/access/vcdx/info.c:65
+#, fuzzy
+msgid "Preparer"
+msgstr "پیش‌تجزیه"
+
+#: modules/access/vcdx/info.c:66
+#, fuzzy
+msgid "Vol #"
+msgstr "آوازی"
+
+#: modules/access/vcdx/info.c:67
+msgid "Vol max #"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/vcdx/info.c:68
+#, fuzzy
+msgid "Volume Set"
+msgstr "بلندی صدا"
+
+#: modules/access/vcdx/info.c:71
+msgid "System Id"
+msgstr "شناسهٔ سیستم"
+
+#: modules/access/vcdx/info.c:73
+msgid "Entries"
+msgstr "مداخل"
+
+#: modules/access/vcdx/info.c:75 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:447
+msgid "Tracks"
+msgstr "قطعه"
+
+#: modules/access/vcdx/info.c:90
+msgid "First Entry Point"
+msgstr "اولین نقطهٔ مدخل"
+
+#: modules/access/vcdx/info.c:95
+msgid "Last Entry Point"
+msgstr "آخرین نقطهٔ مدخل"
+
+#: modules/access/vcdx/info.c:96
+msgid "Track size (in sectors)"
+msgstr "اندازه‌ٔ شیار (به قطاع)"
+
+#: modules/access/vcdx/info.c:106 modules/access/vcdx/info.c:109
+#: modules/access/vcdx/info.c:118 modules/access/vcdx/info.c:130
+msgid "type"
+msgstr "نوع"
+
+#: modules/access/vcdx/info.c:106
+msgid "end"
+msgstr "پایان"
+
+#: modules/access/vcdx/info.c:109
+msgid "play list"
+msgstr "فهرست پخش"
+
+#: modules/access/vcdx/info.c:119
+msgid "extended selection list"
+msgstr "فهرست انتخاب گسترش‌یافته"
+
+#: modules/access/vcdx/info.c:119
+msgid "selection list"
+msgstr "فهرست انتخاب"
+
+#: modules/access/vcdx/info.c:130
+msgid "unknown type"
+msgstr "نوع نامعلوم"
+
+#: modules/access/vcdx/info.c:235 modules/access/vcdx/info.c:250
+msgid "List ID"
+msgstr "شناسهٔ فهرست"
+
+#: modules/access/vcdx/vcd.c:85
+msgid "(Super) Video CD"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/vcdx/vcd.c:86
+msgid "Video CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD) input"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/vcdx/vcd.c:87
 #, fuzzy
+msgid "vcdx://[device-or-file][@{P,S,T}num]"
+msgstr "cddax://[device-or-file][@[T]track]"
+
+#: modules/access/vcdx/vcd.c:96
+msgid "If nonzero, this gives additional debug information."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/vcdx/vcd.c:100 modules/access/vcdx/vcd.c:101
+#, fuzzy
+msgid "Number of CD blocks to get in a single read."
+msgstr "تعداد بلوک‌های هر خوانش سی‌دی"
+
+#: modules/access/vcdx/vcd.c:105
+#, fuzzy
+msgid "Use playback control?"
+msgstr "کنترل پخش"
+
+#: modules/access/vcdx/vcd.c:106
 msgid ""
-"Default caching value for outbound UDP streams. This value should be set in "
-"milliseconds."
+"If VCD is authored with playback control, use it. Otherwise we play by "
+"tracks."
 msgstr ""
-"مقدار پیش‌فرض حافظه‌ٔ نهان برای سی‌دی‌های صوتی. این مقدار باید به میلی‌ثانیه وارد "
-"شود."
 
-#: modules/access_output/udp.c:69
+#: modules/access/vcdx/vcd.c:111
+msgid "Use track length as maximum unit in seek?"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/vcdx/vcd.c:112
+msgid ""
+"If set, the length of the seek bar is the track rather than the length of an "
+"entry."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/vcdx/vcd.c:117
 #, fuzzy
-msgid "Group packets"
-msgstr "نام گروه"
+msgid "Show extended VCD info?"
+msgstr "نمایش گزینه‌های پیشرفته"
 
-#: modules/access_output/udp.c:70
+#: modules/access/vcdx/vcd.c:118
 msgid ""
-"Packets can be sent one by one at the right time or by groups. You can "
-"choose the number of packets that will be sent at a time. It helps reducing "
-"the scheduling load on heavily-loaded systems."
+"Show the maximum amount of information under Stream and Media Info. Shows "
+"for example playback control navigation."
 msgstr ""
 
-#: modules/access_output/udp.c:77
+#: modules/access/vcdx/vcd.c:123
 #, fuzzy
-msgid "UDP stream output"
-msgstr "خروجی جاری"
+msgid "Format to use in the playlist's \"author\" field."
+msgstr "قالب مورد استفاده در فیلد «عنوان»  فهرست پخش وقتی CDDB موجود نیست"
+
+#: modules/access/vcdx/vcd.c:127
+#, fuzzy
+msgid "Format to use in the playlist's \"title\" field."
+msgstr "قالب مورد استفاده در فیلد «عنوان»  فهرست پخش وقتی CDDB موجود نیست"
+
+#: modules/access/vdr.c:87
+msgid "Support for VDR recordings (http://www.tvdr.de/)."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/vdr.c:89
+#, fuzzy
+msgid "Chapter offset in ms"
+msgstr "کُدک‌های دیگر"
+
+#: modules/access/vdr.c:91
+#, fuzzy
+msgid "Move all chapters. This value should be set in milliseconds."
+msgstr "مقدار حافظهٔ نهان برای دی‌وی‌دی‌ها. این مقدار باید به میلی‌ثانیه وارد شود."
+
+#: modules/access/vdr.c:95
+#, fuzzy
+msgid "Default frame rate for chapter import."
+msgstr "صافی‌های ویدئویی برای پس‌پردازش جریان ویدئو به کار می‌روند."
+
+#: modules/access/vdr.c:99
+#, fuzzy
+msgid "VDR"
+msgstr "ویدئوی درخواستی"
+
+#: modules/access/vdr.c:102
+#, fuzzy
+msgid "VDR recordings"
+msgstr "کدگشایی"
+
+#: modules/access/vdr.c:852
+msgid "VDR Cut Marks"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/vdr.c:913
+#, fuzzy
+msgid "Start"
+msgstr "تن&ظیمات"
+
+#: modules/access/zip/zipstream.c:38
+#, fuzzy
+msgid "Media in Zip"
+msgstr "پرونده‌ها"
+
+#: modules/access/zip/zipstream.c:39
+msgid "Path to the media in the Zip archive"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/zip/zipstream.c:48
+#, fuzzy
+msgid "Zip files filter"
+msgstr "صافی ویدئو"
+
+#: modules/access/zip/zipstream.c:53
+msgid "Zip access"
+msgstr ""
 
-#: modules/altivec/memcpy.c:61
+#: modules/altivec/memcpy.c:64
 msgid "AltiVec memcpy"
 msgstr ""
 
-#: modules/arm_neon/audio_format.c:35
+#: modules/arm_neon/audio_format.c:36
 #, fuzzy
 msgid "ARM NEON audio format conversions"
 msgstr "صافی صوتی برای تبدیل قالب PCM"
 
-#: modules/arm_neon/i420_yuy2.c:33
+#: modules/arm_neon/chroma_yuv.c:34
 msgid "ARM NEON video chroma conversions"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:42
+#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:40
+#, fuzzy
 msgid "TCP address to use (default localhost)"
-msgstr ""
+msgstr "نرخ بیتی مورد استفاده (‎-۱ برای پیش‌فرض)."
 
-#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:43
+#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:41
 msgid ""
 "TCP address to use to communicate with the video part of the Bar Graph "
 "(default localhost).In the case of bargraph incrustation, use localhost."
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:46
+#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:44
 #, fuzzy
 msgid "TCP port to use (default 12345)"
 msgstr "نرخ بیتی مورد استفاده (‎-۱ برای پیش‌فرض)."
 
-#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:47
+#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:45
 msgid ""
 "TCP port to use to communicate with the video part of the Bar Graph (default "
 "12345).Use the same port as the one used in the rc interface."
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:50
+#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:48
 msgid "Defines if BarGraph information should be sent (default 1)"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:51
+#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:49
 msgid ""
 "Defines if BarGraph information should be sent. 1 if the information should "
 "be sent, 0 otherwise (default 1)."
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:53
+#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:51
 msgid "Sends the barGraph information every n audio packets (default 4)"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:54
+#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:52
 msgid ""
 "Defines how often the barGraph information should be sent. Sends the "
 "barGraph information every n audio packets (default 4)."
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:56
+#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:54
 msgid "Defines if silence alarm information should be sent (default 1)"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:57
+#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:55
 msgid ""
 "Defines if silence alarm information should be sent. 1 if the information "
 "should be sent, 0 otherwise (default 1)."
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:59
+#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:57
+#, fuzzy
 msgid "Time window to use in ms (default 5000)"
-msgstr ""
+msgstr "نرخ بیتی مورد استفاده (‎-۱ برای پیش‌فرض)."
 
-#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:60
+#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:58
 msgid ""
 "Time Window during when the audio level is measured in ms for silence "
 "detection. If the audio level is under the threshold during this time, an "
 "alarm is sent (default 5000)."
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:63
+#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:61
 msgid "Minimum Audio level to raise the alarm (default 0.1)"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:64
+#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:62
 msgid ""
 "Threshold to be attained to raise an alarm. If the audio level is under the "
 "threshold during this time, an alarm is sent (default 0.1)."
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:67
-msgid "Time between two alamr messages in ms (default 2000)"
+#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:65
+msgid "Time between two alarm messages in ms (default 2000)"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:68
+#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:66
 msgid ""
 "Time between two alarm messages in ms. This value is used to avoid alarm "
 "saturation (default 2000)."
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:70
+#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:68
 msgid "Force connection reset regularly (default 1)"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:71
+#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:69
 msgid ""
 "Defines if the TCP connection should be reset. This is to be used when using "
 "with audiobargraph_v (default 1)."
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:84
+#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:82
+#, fuzzy
 msgid "Audio part of the BarGraph function"
-msgstr ""
+msgstr "شناسهٔ جریان شیار صوتی مورد استفاده."
 
-#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:85
-msgid "audiobargraph_a"
-msgstr ""
+#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:83
+#, fuzzy
+msgid "Audiobar Graph"
+msgstr "کُدک صدا"
 
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:49
 msgid "Simple decoder for Dolby Surround encoded streams"
@@ -8117,9 +9160,9 @@ msgstr "صافی صوتی برای تبدیل قالب PCM"
 msgid "Sound Delay"
 msgstr "زیاد کردن تأخیر صدا"
 
-#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:78 modules/gui/macosx/open.m:310
-#: modules/stream_out/bridge.c:51 modules/stream_out/display.c:45
-#: modules/video_filter/mosaic.c:155
+#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:78 modules/gui/macosx/open.m:308
+#: modules/stream_out/bridge.c:51 modules/stream_out/delay.c:54
+#: modules/video_filter/mosaic.c:154
 msgid "Delay"
 msgstr "تأخیر"
 
@@ -8181,7 +9224,81 @@ msgstr ""
 msgid "Level of input signal"
 msgstr "گزینه‌های ویدئو"
 
-#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:82
+#: modules/audio_filter/compressor.c:155 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:79
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1181
+msgid "RMS/peak"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/compressor.c:156
+msgid "Set the RMS/peak (0 ... 1)."
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/compressor.c:158
+#, fuzzy
+msgid "Attack time"
+msgstr "زمان آغاز"
+
+#: modules/audio_filter/compressor.c:160
+msgid "Set the attack time in milliseconds (1.5 ... 400)."
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/compressor.c:162
+#, fuzzy
+msgid "Release time"
+msgstr "زمان نوسازی"
+
+#: modules/audio_filter/compressor.c:164
+msgid "Set the release time in milliseconds (2 ... 800)."
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/compressor.c:166
+#, fuzzy
+msgid "Threshold level"
+msgstr "آستانهٔ روشنی"
+
+#: modules/audio_filter/compressor.c:167
+msgid "Set the threshold level in dB (-30 ... 0)."
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/compressor.c:169 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:83
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1185
+#, fuzzy
+msgid "Ratio"
+msgstr "درجه‌بندی"
+
+#: modules/audio_filter/compressor.c:170
+msgid "Set the ratio (n:1) (1 ... 20)."
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/compressor.c:172 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:84
+#, fuzzy
+msgid "Knee radius"
+msgstr "شعاع پایه به نقطه"
+
+#: modules/audio_filter/compressor.c:173
+msgid "Set the knee radius in dB (1 ... 10)."
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/compressor.c:175 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:85
+#, fuzzy
+msgid "Makeup gain"
+msgstr "جریان پیش‌فرض"
+
+#: modules/audio_filter/compressor.c:176
+msgid "Set the makeup gain in dB (0 ... 24)."
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/compressor.c:179 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:103
+#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:67
+#, fuzzy
+msgid "Compressor"
+msgstr "شرح"
+
+#: modules/audio_filter/compressor.c:180
+msgid "Dynamic range compressor"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:82
 msgid "A/52 dynamic range compression"
 msgstr ""
 
@@ -8233,7 +9350,7 @@ msgstr "صافی صوتی برای تبدیل قالب PCM"
 msgid "Audio filter for PCM format conversion"
 msgstr "صافی صوتی برای تبدیل قالب PCM"
 
-#: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:69
+#: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:68
 #, fuzzy
 msgid "MPEG audio decoder"
 msgstr "کدگشای صدای وُربیس"
@@ -8255,8 +9372,8 @@ msgstr ""
 #: modules/audio_filter/equalizer.c:63
 msgid ""
 "Don't use presets, but manually specified bands. You need to provide 10 "
-"values between -20dB and 20dB, separated by spaces, e.g. \"0 2 4 2 0 -2 -4 -"
-"2 0 2\"."
+"values between -20dB and 20dB, separated by spaces, e.g. \"0 2 4 2 0 -2 -4 "
+"-2 0 2\"."
 msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/equalizer.c:67
@@ -8286,7 +9403,7 @@ msgid "Flat"
 msgstr "تخت"
 
 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:60
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:60
 msgid "Classical"
 msgstr "کلاسیک"
 
@@ -8295,7 +9412,7 @@ msgid "Club"
 msgstr "کلوب"
 
 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:31
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:31
 msgid "Dance"
 msgstr "رقص"
 
@@ -8329,22 +9446,22 @@ msgid "Party"
 msgstr "مهمانی"
 
 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:41
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:41
 msgid "Pop"
 msgstr "پاپ"
 
 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:44
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:44
 msgid "Reggae"
 msgstr "رگه"
 
 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:45
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:45
 msgid "Rock"
 msgstr "راک"
 
 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:49
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:49
 msgid "Ska"
 msgstr ""
 
@@ -8357,10 +9474,20 @@ msgid "Soft rock"
 msgstr "راک ملایم"
 
 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:46
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:46
 msgid "Techno"
 msgstr "تکنو"
 
+#: modules/audio_filter/karaoke.c:35 modules/demux/kate_categories.c:43
+#, fuzzy
+msgid "Karaoke"
+msgstr "قزاقی"
+
+#: modules/audio_filter/karaoke.c:36
+#, fuzzy
+msgid "Simple Karaoke filter"
+msgstr "صافی ویدئوی حاشیه‌گیری"
+
 #: modules/audio_filter/normvol.c:65
 msgid "Number of audio buffers"
 msgstr "تعداد میان‌گیرهای صدا"
@@ -8385,7 +9512,6 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/normvol.c:78 modules/audio_filter/normvol.c:79
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:236
 msgid "Volume normalizer"
 msgstr "متعادل‌سازی صدا"
 
@@ -8455,15 +9581,48 @@ msgstr "بهرهٔ بسامد ۱ (دسی‌بل)‏"
 msgid "Freq 3 Q"
 msgstr "بسامد ۱ (هرتز)‏"
 
-#: modules/audio_filter/resampler/bandlimited.c:93
+#: modules/audio_filter/resampler/bandlimited.c:89
 #, fuzzy
 msgid "Audio filter for band-limited interpolation resampling"
 msgstr "صافی صدا برای نمونه‌برداری مجدد با درون‌یابی خطی"
 
-#: modules/audio_filter/resampler/ugly.c:48
+#: modules/audio_filter/resampler/speex.c:32
 #, fuzzy
-msgid "Audio filter for ugly resampling"
-msgstr "صافی صدا برای نمونه‌برداری مجدد با درون‌یابی خطی"
+msgid "Resampling quality"
+msgstr "کیفیت کدگذاری"
+
+#: modules/audio_filter/resampler/speex.c:34
+msgid "Resampling quality (0 = worst and fastest, 10 = best and slowest)."
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/resampler/speex.c:40
+#: modules/audio_filter/resampler/speex.c:41
+#, fuzzy
+msgid "Speex resampler"
+msgstr "نرخ نمونه"
+
+#: modules/audio_filter/resampler/src.c:32
+msgid "Sample rate converter type"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/resampler/src.c:34
+msgid ""
+"Different resampling algorithm are supported. The best one is slower, while "
+"the fast one exhibits low quality."
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/resampler/src.c:49
+#, fuzzy
+msgid "SRC resampler"
+msgstr "نرخ نمونه"
+
+#: modules/audio_filter/resampler/src.c:50
+msgid "Secret Rabbit Code (libsamplerate) resampler"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/resampler/ugly.c:48
+msgid "Nearest-neighbor audio resampler"
+msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:47
 msgid "Audio tempo scaler synched with rate"
@@ -8519,15 +9678,20 @@ msgid "Width of the virtual room"
 msgstr "عرض تصویر عکس‌برداری شده."
 
 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:61
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:92
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1339
 #, fuzzy
 msgid "Wet"
 msgstr "انتخاب"
 
 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:64
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:93
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1340
 msgid "Dry"
 msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:67
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1341
 #, fuzzy
 msgid "Damp"
 msgstr "تخلیه"
@@ -8538,151 +9702,196 @@ msgid "Audio Spatializer"
 msgstr "فضایی"
 
 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:72
-#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:58
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:104
+#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:70
 #, fuzzy
 msgid "Spatializer"
 msgstr "فضایی"
 
+#: modules/audio_mixer/fixed32.c:35
+#, fuzzy
+msgid "Fixed-point audio mixer"
+msgstr "کدگذار صدای وُربیس"
+
 #: modules/audio_mixer/float32.c:50
 msgid "Float32 audio mixer"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_mixer/spdif.c:51
-msgid "Dummy S/PDIF audio mixer"
+#: modules/audio_output/adummy.c:41
+#, fuzzy
+msgid "Dummy audio output"
+msgstr "خروجی ویدئوی تصویر"
+
+#: modules/audio_output/alsa.c:71
+#, fuzzy
+msgid "Front speakers"
+msgstr "۲ جلو ۲ عقب"
+
+#: modules/audio_output/alsa.c:72
+msgid "Side speakers"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_output/alsa.c:72
+msgid "Rear speakers"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_mixer/trivial.c:50
+#: modules/audio_output/alsa.c:72
+msgid "Center and subwoofer"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_output/alsa.c:73
 #, fuzzy
-msgid "Trivial audio mixer"
-msgstr "بÙ\87 Ú©Ø§Ø± Ø§Ù\86داختÙ\86 ØµØ¯Ø§"
+msgid "Surround 4.0"
+msgstr "داÙ\84بÛ\8c Ø³Ø±Ø§Ù\86د"
 
-#: modules/audio_output/alsa.c:88
-msgid "default"
-msgstr "پیش‌فرض"
+#: modules/audio_output/alsa.c:73
+#, fuzzy
+msgid "Surround 4.1"
+msgstr "دالبی سراند"
+
+#: modules/audio_output/alsa.c:74
+#, fuzzy
+msgid "Surround 5.0"
+msgstr "دالبی سراند"
+
+#: modules/audio_output/alsa.c:74
+#, fuzzy
+msgid "Surround 5.1"
+msgstr "دالبی سراند"
+
+#: modules/audio_output/alsa.c:75
+#, fuzzy
+msgid "Surround 7.1"
+msgstr "دالبی سراند"
 
-#: modules/audio_output/alsa.c:110
+#: modules/audio_output/alsa.c:76
+msgid "S/PDIF"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_output/alsa.c:81
 msgid "ALSA audio output"
 msgstr "خروجی صدای ALSA"
 
-#: modules/audio_output/alsa.c:114
-msgid "ALSA Device Name"
+#: modules/audio_output/alsa.c:84
+#, fuzzy
+msgid "ALSA device"
 msgstr "نام دستگاه ALSA"
 
-#: modules/audio_output/alsa.c:135 modules/audio_output/auhal.c:154
-#: modules/audio_output/auhal.c:992 modules/audio_output/directx.c:351
-#: modules/audio_output/oss.c:129 modules/audio_output/portaudio.c:389
-#: modules/audio_output/sdl.c:174 modules/audio_output/sdl.c:192
-#: modules/audio_output/waveout.c:374 modules/gui/macosx/intf.m:675
-#: modules/gui/macosx/intf.m:676
+#: modules/audio_output/alsa.c:156 modules/audio_output/auhal.c:126
+#: modules/audio_output/auhal.c:967 modules/audio_output/directx.c:342
+#: modules/audio_output/kai.c:215 modules/audio_output/oss.c:121
+#: modules/audio_output/portaudio.c:386 modules/audio_output/waveout.c:364
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:290 modules/gui/macosx/MainMenu.m:291
 msgid "Audio Device"
 msgstr "دستگاه صدا"
 
-#: modules/audio_output/alsa.c:205 modules/audio_output/directx.c:429
-#: modules/audio_output/oss.c:178 modules/audio_output/portaudio.c:414
-#: modules/audio_output/waveout.c:412
-msgid "2 Front 2 Rear"
-msgstr "۲ جلو ۲ عقب"
+#: modules/audio_output/alsa.c:334 modules/audio_output/auhal.c:246
+#, fuzzy
+msgid "Audio output failed"
+msgstr "پیمانهٔ خروجی صدا"
 
-#: modules/audio_output/alsa.c:253 modules/audio_output/directx.c:553
-#: modules/audio_output/oss.c:246 modules/audio_output/waveout.c:462
-msgid "A/52 over S/PDIF"
+#: modules/audio_output/alsa.c:335
+#, c-format
+msgid ""
+"The audio device \"%s\" could not be used:\n"
+"%s."
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_output/alsa.c:339
+#: modules/audio_output/amem.c:34
 #, fuzzy
-msgid "No Audio Device"
-msgstr "دستگاه صدا"
-
-#: modules/audio_output/alsa.c:340
-msgid "No audio device name was given. You might want to enter \"default\"."
-msgstr ""
+msgid "Audio memory"
+msgstr "درگاه ویدئو"
 
-#: modules/audio_output/alsa.c:447 modules/audio_output/alsa.c:486
-#: modules/audio_output/alsa.c:498 modules/audio_output/auhal.c:269
+#: modules/audio_output/amem.c:35
 #, fuzzy
-msgid "Audio output failed"
-msgstr "Ù¾Û\8cÙ\85اÙ\86Ù\87Ù\94 Ø®Ø±Ù\88جÛ\8c ØµØ¯Ø§"
+msgid "Audio memory output"
+msgstr "Ù¾Û\8cÙ\85اÙ\86Ù\87Ù\94 ØµØ§Ù\81Û\8c Ù\88Û\8cدئÙ\88"
 
-#: modules/audio_output/alsa.c:448 modules/audio_output/alsa.c:499
-#, fuzzy, c-format
-msgid "VLC could not open the ALSA device \"%s\" (%s)."
-msgstr "Ù\88Û\8câ\80\8cاÙ\84â\80\8cسÛ\8c Ù\86تÙ\88اÙ\86ست Ù¾Û\8cÙ\85اÙ\86Ù\87Ù\94 Ú©Ø¯Ú¯Ø´Ø§ Ø±Ø§ Ø¨Ø§Ø² Ú©Ù\86د."
+#: modules/audio_output/amem.c:42
+#, fuzzy
+msgid "Sample format"
+msgstr "Ù\86رخ Ù\86Ù\85Ù\88Ù\86Ù\87"
 
-#: modules/audio_output/alsa.c:487
-#, c-format
-msgid "The audio device \"%s\" is already in use."
+#: modules/audio_output/audioqueue.c:65
+msgid "AudioQueue (iOS / Mac OS) audio output"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_output/alsa.c:970
-msgid "Unknown soundcard"
-msgstr "کارت صدای نامعلوم"
-
-#: modules/audio_output/auhal.c:155
+#: modules/audio_output/auhal.c:127
 msgid ""
 "Choose a number corresponding to the number of an audio device, as listed in "
 "your 'Audio Device' menu. This device will then be used by default for audio "
 "playback."
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_output/auhal.c:161
+#: modules/audio_output/auhal.c:133
 #, fuzzy
 msgid "HAL AudioUnit output"
 msgstr "خروجی صدای ALSA"
 
-#: modules/audio_output/auhal.c:270
+#: modules/audio_output/auhal.c:247
 msgid ""
 "The selected audio output device is exclusively in use by another program."
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_output/auhal.c:454
+#: modules/audio_output/auhal.c:438
 #, fuzzy
 msgid "Audio device is not configured"
 msgstr "نام دستگاه صدا"
 
-#: modules/audio_output/auhal.c:455
+#: modules/audio_output/auhal.c:439
 msgid ""
 "You should configure your speaker layout with the \"Audio Midi Setup\" "
 "utility in /Applications/Utilities. Stereo mode is being used now."
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_output/auhal.c:1039
+#: modules/audio_output/auhal.c:1010
 #, c-format
 msgid "%s (Encoded Output)"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_output/directx.c:120 modules/audio_output/portaudio.c:106
+#: modules/audio_output/directx.c:119 modules/audio_output/portaudio.c:107
 msgid "Output device"
 msgstr "دستگاه خروجی"
 
-#: modules/audio_output/directx.c:121
+#: modules/audio_output/directx.c:120
 #, fuzzy
 msgid "Select your audio output device"
 msgstr "دستگاه صدا"
 
-#: modules/audio_output/directx.c:123
+#: modules/audio_output/directx.c:122
 #, fuzzy
 msgid "Speaker configuration"
 msgstr "بار کردن پیکربندی"
 
-#: modules/audio_output/directx.c:124
+#: modules/audio_output/directx.c:123
 msgid ""
 "Select speaker configuration you want to use. This option doesn't upmix! So "
 "NO e.g. Stereo -> 5.1 conversion."
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_output/directx.c:128
+#: modules/audio_output/directx.c:127
 msgid "DirectX audio output"
 msgstr "خروجی صدای دیرکت‌اکس"
 
-#: modules/audio_output/directx.c:406 modules/audio_output/portaudio.c:422
+#: modules/audio_output/directx.c:397 modules/audio_output/portaudio.c:419
 msgid "3 Front 2 Rear"
 msgstr "۳ جلو دو عقب"
 
-#: modules/audio_output/file.c:81
+#: modules/audio_output/directx.c:420 modules/audio_output/oss.c:170
+#: modules/audio_output/portaudio.c:411 modules/audio_output/waveout.c:402
+msgid "2 Front 2 Rear"
+msgstr "۲ جلو ۲ عقب"
+
+#: modules/audio_output/directx.c:544 modules/audio_output/oss.c:238
+#: modules/audio_output/waveout.c:452
+msgid "A/52 over S/PDIF"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_output/file.c:80
 msgid "Output format"
 msgstr "قالب خروجی"
 
-#: modules/audio_output/file.c:82
+#: modules/audio_output/file.c:81
 msgid ""
 "One of \"u8\", \"s8\", \"u16\", \"s16\", \"u16_le\", \"s16_le\", \"u16_be\", "
 "\"s16_be\", \"fixed32\", \"float32\" or \"spdif\""
@@ -8693,8 +9902,9 @@ msgid "Number of output channels"
 msgstr "تعداد کانال‌های خروجی"
 
 #: modules/audio_output/file.c:86
+#, fuzzy
 msgid ""
-"By default, all the channels of the incoming will be saved but you can "
+"By default (0), all the channels of the incoming will be saved but you can "
 "restrict the number of channels here."
 msgstr ""
 "به طور پیش‌فرض همهٔ کانال‌های دریافتی ذخیره می‌شوند ولی می‌توانید تعداد کانال‌ها "
@@ -8721,11 +9931,6 @@ msgstr "پرونده‌ای که نمونه‌های صدا در آن نوشته
 msgid "File audio output"
 msgstr "خروجی صدا در پرونده"
 
-#: modules/audio_output/hd1000a.cpp:77
-#, fuzzy
-msgid "Roku HD1000 audio output"
-msgstr "خروجی ویدئوی HD1000"
-
 #: modules/audio_output/jack.c:70
 #, fuzzy
 msgid "Automatically connect to writable clients"
@@ -8751,106 +9956,109 @@ msgstr ""
 msgid "JACK audio output"
 msgstr "خروجی صدای JACK"
 
-#: modules/audio_output/oss.c:97
-msgid "Try to work around buggy OSS drivers"
+#: modules/audio_output/kai.c:67
+msgid "Select a proper audio device to be used by KAI."
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_output/oss.c:99
+#: modules/audio_output/kai.c:70
+msgid "Open audio in exclusive mode."
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_output/kai.c:72
 msgid ""
-"Some buggy OSS drivers just don't like when their internal buffers are "
-"completely filled (the sound gets heavily hashed). If you have one of these "
-"drivers, then you need to enable this option."
+"Enable this option if you want your audio not to be interrupted by the other "
+"audio."
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_output/oss.c:105
+#: modules/audio_output/kai.c:82
+#, fuzzy
+msgid "K Audio Interface audio output"
+msgstr "خروجی صدا در پرونده"
+
+#: modules/audio_output/opensles_android.c:86
 #, fuzzy
-msgid "UNIX OSS audio output"
+msgid "OpenSLES audio output"
 msgstr "خروجی صدای ALSA"
 
-#: modules/audio_output/oss.c:110
+#: modules/audio_output/opensles_android.c:87
+#, fuzzy
+msgid "OpenSLES"
+msgstr "باز کردن"
+
+#: modules/audio_output/oss.c:99
+#, fuzzy
+msgid "Open Sound System"
+msgstr "باز کردن مبدأ"
+
+#: modules/audio_output/oss.c:104
 #, fuzzy
 msgid "OSS DSP device"
 msgstr "دستگاه"
 
-#: modules/audio_output/portaudio.c:107
+#: modules/audio_output/portaudio.c:108
 msgid "Portaudio identifier for the output device"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_output/portaudio.c:111
+#: modules/audio_output/portaudio.c:112
 #, fuzzy
 msgid "PORTAUDIO audio output"
 msgstr "خروجی صدای ALSA"
 
-#: modules/audio_output/portaudio.c:430 modules/audio_output/waveout.c:391
+#: modules/audio_output/portaudio.c:427 modules/audio_output/waveout.c:381
 msgid "5.1"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_output/pulse.c:65 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:76
-#: modules/gui/macosx/intf.m:595 modules/gui/macosx/intf.m:596
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1986 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:99
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:799
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:803
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:843
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:845
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:913
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:930
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:937
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:960
-#: modules/video_output/xcb/window.c:319
-msgid "VLC media player"
-msgstr "پخش‌کنندهٔ صدا و تصویر وی‌ال‌سی"
-
-#: modules/audio_output/pulse.c:103
+#: modules/audio_output/pulse.c:45
 #, fuzzy
 msgid "Pulseaudio audio output"
 msgstr "خروجی صدا در پرونده"
 
-#: modules/audio_output/sdl.c:69
+#: modules/audio_output/pulse.c:926
 #, fuzzy
-msgid "Simple DirectMedia Layer audio output"
-msgstr "خرÙ\88جÛ\8c ØµØ¯Ø§Û\8c Ø¯Û\8cرکتâ\80\8cاکس"
+msgid "Audio device"
+msgstr "دستگاÙ\87 ØµØ¯Ø§"
 
-#: modules/audio_output/waveout.c:83
+#: modules/audio_output/waveout.c:77
 msgid "Microsoft Soundmapper"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_output/waveout.c:90
+#: modules/audio_output/waveout.c:83
 #, fuzzy
 msgid "Select Audio Device"
 msgstr "دستگاه صدا"
 
-#: modules/audio_output/waveout.c:91
+#: modules/audio_output/waveout.c:84
 msgid ""
 "Select special Audio device, or let windows decide (default), change needs "
 "VLC restart to apply."
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_output/waveout.c:94
+#: modules/audio_output/waveout.c:87
 #, fuzzy
 msgid "Default Audio Device"
 msgstr "دستگاه‌های پیش‌فرض"
 
-#: modules/audio_output/waveout.c:98
+#: modules/audio_output/waveout.c:91
 msgid "Win32 waveOut extension output"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_output/windows_audio_common.h:145
+#: modules/audio_output/windows_audio_common.h:148
 #, fuzzy
 msgid "Use float32 output"
 msgstr "خروجی صدا در پرونده"
 
-#: modules/audio_output/windows_audio_common.h:147
+#: modules/audio_output/windows_audio_common.h:150
 msgid ""
 "The option allows you to enable or disable the high-quality float32 audio "
 "output mode (which is not well supported by some soundcards)."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/a52.c:49
+#: modules/codec/a52.c:52
 #, fuzzy
 msgid "A/52 parser"
 msgstr "تجزیه کنندهٔ DTS"
 
-#: modules/codec/a52.c:56
+#: modules/codec/a52.c:59
 #, fuzzy
 msgid "A/52 audio packetizer"
 msgstr "اندازهٔ بسته"
@@ -8880,71 +10088,61 @@ msgstr "کدگذار صدا"
 msgid "Raw audio encoder"
 msgstr "کدگذار صدا"
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:74
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71
 #, fuzzy
 msgid "Non-ref"
 msgstr "هیچ‌کدام"
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:74
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71
 msgid "Bidir"
 msgstr "دو جهتی"
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:74
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71
 #, fuzzy
 msgid "Non-key"
 msgstr "هیچ‌کدام"
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:74 modules/gui/macosx/prefs.m:207
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:307
-#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:70
-msgid "All"
-msgstr "همه"
-
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:79
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:76
 #, fuzzy
 msgid "rd"
 msgstr "اردو"
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:79
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:76
 msgid "bits"
 msgstr "بیت"
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:79
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:76
 msgid "simple"
 msgstr "ساده"
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:90
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:87
 msgid ""
 "Various audio and video decoders/encoders delivered by the FFmpeg library. "
 "This includes (MS)MPEG4, DivX, SV1,H261, H263, H264, WMV, WMA, AAC, AMR, DV, "
 "MJPEG and other codecs"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:102
-#, fuzzy
-msgid "AltiVec FFmpeg audio/video decoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
-msgstr "تنظیمات کدگذارها و کدگشاهای فقط ویدئویی."
-
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:106
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:97
 #, fuzzy
 msgid "FFmpeg audio/video decoder"
 msgstr "تنظیمات کدگذارها و کدگشاهای فقط ویدئویی."
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:110 modules/codec/omxil/omxil.c:93
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:100 modules/codec/omxil/omxil.c:107
 msgid "Decoding"
 msgstr "کدگشایی"
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:148 modules/codec/omxil/omxil.c:102
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:143 modules/codec/omxil/omxil.c:112
+#: modules/codec/schroedinger.c:370
 #, fuzzy
 msgid "Encoding"
 msgstr "کدگشایی"
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:149
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:144
 #, fuzzy
 msgid "FFmpeg audio/video encoder"
 msgstr "تنظیمات کدگذارها و کدگشاهای فقط ویدئویی."
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:212
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:208
 #, fuzzy
 msgid "FFmpeg deinterlace video filter"
 msgstr "نادرهم‌بافی ویدئو"
@@ -8980,11 +10178,11 @@ msgid ""
 "16 no padding\n"
 "32 ac vlc\n"
 "64 Qpel chroma.\n"
-"This must be the sum of the values. For example, to fix \"ac vlc\" and \"ump4"
-"\", enter 40."
+"This must be the sum of the values. For example, to fix \"ac vlc\" and "
+"\"ump4\", enter 40."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:95 modules/codec/avcodec/avcodec.h:198
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:95 modules/codec/avcodec/avcodec.h:204
 #: modules/demux/rawdv.c:40 modules/stream_out/transcode/transcode.c:139
 msgid "Hurry up"
 msgstr ""
@@ -9033,12 +10231,21 @@ msgstr "تنظیم تصویر"
 msgid "Set FFmpeg debug mask"
 msgstr ""
 
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:118
+#, fuzzy
+msgid "Codec name"
+msgstr "کُدک"
+
 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:119
+msgid "Internal libavcodec codec name"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:122
 #, fuzzy
 msgid "Visualize motion vectors"
 msgstr "تصویرسازی‌ها"
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:121
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:124
 msgid ""
 "You can overlay the motion vectors (arrows showing how the images move) on "
 "the image. This value is a mask, based on these values:\n"
@@ -9048,151 +10255,161 @@ msgid ""
 "To visualize all vectors, the value should be 7."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:128
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:131
 msgid "Low resolution decoding"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:129
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:132
 msgid ""
 "Only decode a low resolution version of the video. This requires less "
 "processing power"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:132 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:262
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:135 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:258
 msgid "Skip the loop filter for H.264 decoding"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:133
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:136
 msgid ""
 "Skipping the loop filter (aka deblocking) usually has a detrimental effect "
 "on quality. However it provides a big speedup for high definition streams."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:137
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:140
 #, fuzzy
 msgid "Hardware decoding"
 msgstr "تنظیمات عمومی واسط"
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:138
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:141
 msgid "This allows hardware decoding when available."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:145
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:143
+#, fuzzy
+msgid "Threads"
+msgstr "آستانهٔ روشنی"
+
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:144
+#, fuzzy
+msgid "Number of threads used for decoding, 0 meaning auto"
+msgstr "کیفیت جریان."
+
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:151
 msgid "Ratio of key frames"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:146
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:152
 #, fuzzy
 msgid "Number of frames that will be coded for one key frame."
 msgstr "تعداد دفعات تکرار یک ورودی"
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:149
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:155
 msgid "Ratio of B frames"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:150
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:156
 msgid "Number of B frames that will be coded between two reference frames."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:153
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:159
 #, fuzzy
 msgid "Video bitrate tolerance"
 msgstr "نرخ بیتی ویدئو"
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:154
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:160
 msgid "Video bitrate tolerance in kbit/s."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:156
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:162
 #, fuzzy
 msgid "Interlaced encoding"
 msgstr "تنظیمات عمومی واسط"
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:157
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:163
 msgid "Enable dedicated algorithms for interlaced frames."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:160
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:166
 #, fuzzy
 msgid "Interlaced motion estimation"
 msgstr "تعامل با واسط"
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:161
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:167
 msgid "Enable interlaced motion estimation algorithms. This requires more CPU."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:164
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:170
 #, fuzzy
 msgid "Pre-motion estimation"
 msgstr "شرح نشست"
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:165
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:171
 msgid "Enable the pre-motion estimation algorithm."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:168
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:174
 msgid "Rate control buffer size"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:169
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:175
 msgid ""
 "Rate control buffer size (in kbytes). A bigger buffer will allow for better "
 "rate control, but will cause a delay in the stream."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:173
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:179
 msgid "Rate control buffer aggressiveness"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:174
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:180
 msgid "Rate control buffer aggressiveness."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:177
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:183
 #, fuzzy
 msgid "I quantization factor"
 msgstr "تصویرسازی‌ها"
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:179
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:185
 msgid ""
 "Quantization factor of I frames, compared with P frames (for instance 1.0 => "
 "same qscale for I and P frames)."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:182 modules/codec/x264.c:336
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:188 modules/codec/x264.c:344
 #: modules/demux/mod.c:78
 #, fuzzy
 msgid "Noise reduction"
 msgstr "انتخاب نامعتبر"
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:183
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:189
 msgid ""
 "Enable a simple noise reduction algorithm to lower the encoding length and "
 "bitrate, at the expense of lower quality frames."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:187
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:193
 msgid "MPEG4 quantization matrix"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:188
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:194
 msgid ""
 "Use the MPEG4 quantization matrix for MPEG2 encoding. This generally yields "
 "a better looking picture, while still retaining the compatibility with "
 "standard MPEG2 decoders."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:193
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:199
 msgid "Quality level"
 msgstr "سطح کیفی"
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:194
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:200
 msgid ""
 "Quality level for the encoding of motions vectors (this can slow down the "
 "encoding very much)."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:199
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:205
 msgid ""
 "The encoder can make on-the-fly quality tradeoffs if your CPU can't keep up "
 "with the encoding rate. It will disable trellis quantization, then the rate "
@@ -9200,132 +10417,132 @@ msgid ""
 "to ease the encoder's task."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:205
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:211
 msgid "Minimum video quantizer scale"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:206
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:212
 msgid "Minimum video quantizer scale."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:209
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:215
 #, fuzzy
 msgid "Maximum video quantizer scale"
 msgstr "حداکثر عرض ویدئو"
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:210
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:216
 #, fuzzy
 msgid "Maximum video quantizer scale."
 msgstr "حداکثر عرض ویدئو"
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:213
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:219
 #, fuzzy
 msgid "Trellis quantization"
 msgstr "تصویرسازی‌ها"
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:214
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:220
 msgid "Enable trellis quantization (rate distortion for block coefficients)."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:217
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:223
 msgid "Fixed quantizer scale"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:218
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:224
 msgid ""
 "A fixed video quantizer scale for VBR encoding (accepted values: 0.01 to "
 "255.0)."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:221
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:227
 msgid "Strict standard compliance"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:222
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:228
 msgid ""
 "Force a strict standard compliance when encoding (accepted values: -1, 0, 1)."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:225
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:231
 msgid "Luminance masking"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:226
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:232
 msgid "Raise the quantizer for very bright macroblocks (default: 0.0)."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:229
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:235
 msgid "Darkness masking"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:230
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:236
 msgid "Raise the quantizer for very dark macroblocks (default: 0.0)."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:233
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:239
 msgid "Motion masking"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:234
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:240
 msgid ""
 "Raise the quantizer for macroblocks with a high temporal complexity "
 "(default: 0.0)."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:237
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:243
 #, fuzzy
 msgid "Border masking"
 msgstr "ارتفاع کناره"
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:238
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:244
 msgid ""
 "Raise the quantizer for macroblocks at the border of the frame (default: "
 "0.0)."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:241
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:247
 msgid "Luminance elimination"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:242
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:248
 msgid ""
 "Eliminates luminance blocks when the PSNR isn't much changed (default: 0.0). "
 "The H264 specification recommends -4."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:246
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:252
 msgid "Chrominance elimination"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:247
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:253
 msgid ""
 "Eliminates chrominance blocks when the PSNR isn't much changed (default: "
 "0.0). The H264 specification recommends 7."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:251
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:257
 #, fuzzy
 msgid "Specify AAC audio profile to use"
 msgstr "پیمانهٔ نادرهم‌بافی مورد استفاده."
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:252
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:258
 msgid ""
 "Specify the AAC audio profile to use for encoding the audio bitstream. It "
 "takes the following options: main, low, ssr (not supported) and ltp "
 "(default: main)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/encoder.c:222
+#: modules/codec/avcodec/encoder.c:235
 #, fuzzy, c-format
 msgid "\"%s\" is no video encoder."
 msgstr "کدگذار ویدئوی دیراک"
 
-#: modules/codec/avcodec/encoder.c:230
+#: modules/codec/avcodec/encoder.c:243
 #, fuzzy, c-format
 msgid "\"%s\" is no audio encoder."
 msgstr "کدگذار صدای وُربیس"
 
-#: modules/codec/avcodec/encoder.c:256
+#: modules/codec/avcodec/encoder.c:284
 #, c-format
 msgid ""
 "It seems your FFMPEG (libavcodec) installation lacks the following encoder:\n"
@@ -9336,16 +10553,16 @@ msgid ""
 "Do not contact the VideoLAN project about this issue.\n"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/encoder.c:651 modules/codec/avcodec/encoder.c:660
+#: modules/codec/avcodec/encoder.c:756 modules/codec/avcodec/encoder.c:765
 #, fuzzy
 msgid "VLC could not open the encoder."
 msgstr "وی‌ال‌سی نتوانست پیمانهٔ کدگشا را باز کند."
 
-#: modules/codec/cc.c:62
+#: modules/codec/cc.c:55
 msgid "CC 608/708"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/cc.c:63
+#: modules/codec/cc.c:56
 #, fuzzy
 msgid "Closed Captions decoder"
 msgstr "کدگشای صدای وُربیس"
@@ -9355,6 +10572,11 @@ msgstr "کدگشای صدای وُربیس"
 msgid "CDG video decoder"
 msgstr "کدگشای ویدئوی دیراک"
 
+#: modules/codec/crystalhd.c:90
+#, fuzzy
+msgid "Crystal HD hardware video decoder"
+msgstr "کدگشای ویدئوی تئورا"
+
 #: modules/codec/cvdsub.c:50
 msgid "CVD subtitle decoder"
 msgstr "کدگشای زیرنویس CVD"
@@ -9364,7 +10586,27 @@ msgstr "کدگشای زیرنویس CVD"
 msgid "Chaoji VCD subtitle packetizer"
 msgstr "کدگشای زیرنویس CVD"
 
-#: modules/codec/dirac.c:61
+#: modules/codec/ddummy.c:36
+msgid "Save raw codec data"
+msgstr "ذخیرهٔ اطلاعات کِدک خام"
+
+#: modules/codec/ddummy.c:38
+msgid ""
+"Save the raw codec data if you have selected/forced the dummy decoder in the "
+"main options."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/ddummy.c:47
+#, fuzzy
+msgid "Dummy decoder"
+msgstr "کدگشاها"
+
+#: modules/codec/ddummy.c:56 modules/codec/ddummy.c:57
+#, fuzzy
+msgid "Dump decoder"
+msgstr "کدگشاها"
+
+#: modules/codec/dirac.c:61 modules/codec/schroedinger.c:109
 msgid "Constant quality factor"
 msgstr ""
 
@@ -9372,7 +10614,7 @@ msgstr ""
 msgid "If bitrate=0, use this value for constant quality"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/dirac.c:65
+#: modules/codec/dirac.c:65 modules/codec/schroedinger.c:117
 #, fuzzy
 msgid "CBR bitrate (kbps)"
 msgstr "نرخ بیتی (کیلوبیت بر ثانیه)‏"
@@ -9392,16 +10634,16 @@ msgid ""
 "reproduction of the original"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/dirac.c:74
+#: modules/codec/dirac.c:74 modules/codec/schroedinger.c:134
 #, fuzzy
 msgid "Prefilter"
 msgstr "بنفش"
 
-#: modules/codec/dirac.c:75
+#: modules/codec/dirac.c:75 modules/codec/schroedinger.c:135
 msgid "Enable adaptive prefiltering"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/dirac.c:79
+#: modules/codec/dirac.c:79 modules/codec/schroedinger.c:148
 msgid "Centre Weighted Median"
 msgstr ""
 
@@ -9413,33 +10655,33 @@ msgstr ""
 msgid "Diagonal Linear Phase"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/dirac.c:83
+#: modules/codec/dirac.c:83 modules/codec/schroedinger.c:156
 msgid "Amount of prefiltering"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/dirac.c:84
+#: modules/codec/dirac.c:84 modules/codec/schroedinger.c:157
 msgid "Higher value implies more prefiltering"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/dirac.c:87
+#: modules/codec/dirac.c:87 modules/codec/schroedinger.c:54
 #, fuzzy
 msgid "Chroma format"
 msgstr "قالب رنگ وردی ویدئو"
 
-#: modules/codec/dirac.c:88
+#: modules/codec/dirac.c:88 modules/codec/schroedinger.c:55
 msgid ""
 "Picking chroma format will force a conversion of the video into that format"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/dirac.c:93
+#: modules/codec/dirac.c:93 modules/codec/schroedinger.c:60
 msgid "4:2:0"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/dirac.c:93
+#: modules/codec/dirac.c:93 modules/codec/schroedinger.c:60
 msgid "4:2:2"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/dirac.c:93
+#: modules/codec/dirac.c:93 modules/codec/schroedinger.c:60
 msgid "4:4:4"
 msgstr ""
 
@@ -9452,27 +10694,27 @@ msgstr ""
 msgid "Number of 'P' frames per GOP"
 msgstr "تعداد کانال‌های خروجی"
 
-#: modules/codec/dirac.c:104
+#: modules/codec/dirac.c:104 modules/codec/schroedinger.c:160
 #, fuzzy
 msgid "Picture coding mode"
 msgstr "نسبت ضبط"
 
-#: modules/codec/dirac.c:105
+#: modules/codec/dirac.c:105 modules/codec/schroedinger.c:161
 msgid ""
-"Field coding is where interlaced fields are coded seperately as opposed to a "
+"Field coding is where interlaced fields are coded separately as opposed to a "
 "pseudo-progressive frame"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/dirac.c:110
+#: modules/codec/dirac.c:110 modules/codec/schroedinger.c:166
 msgid "auto - let encoder decide based upon input (Best)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/dirac.c:111
+#: modules/codec/dirac.c:111 modules/codec/schroedinger.c:167
 msgid "force coding frame as single picture"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/dirac.c:112
-msgid "force coding frame as seperate interlaced fields"
+#: modules/codec/dirac.c:112 modules/codec/schroedinger.c:168
+msgid "force coding frame as separate interlaced fields"
 msgstr ""
 
 #: modules/codec/dirac.c:116
@@ -9528,41 +10770,41 @@ msgid ""
 "vector search with search range of +/-x, +/-y"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/dirac.c:152
+#: modules/codec/dirac.c:152 modules/codec/schroedinger.c:214
 #, fuzzy
 msgid "Three component motion estimation"
 msgstr "تنظیمات پیمانه‌های رنگ"
 
-#: modules/codec/dirac.c:153
+#: modules/codec/dirac.c:153 modules/codec/schroedinger.c:215
 #, fuzzy
 msgid "Use chroma as part of the motion estimation process"
 msgstr "تنظیمات پیمانه‌های رنگ"
 
-#: modules/codec/dirac.c:156
+#: modules/codec/dirac.c:156 modules/codec/schroedinger.c:218
 #, fuzzy
 msgid "Intra picture DWT filter"
 msgstr "پروندهٔ زیرنویس"
 
-#: modules/codec/dirac.c:160
+#: modules/codec/dirac.c:160 modules/codec/schroedinger.c:221
 #, fuzzy
 msgid "Inter picture DWT filter"
 msgstr "پروندهٔ زیرنویس"
 
-#: modules/codec/dirac.c:164
+#: modules/codec/dirac.c:164 modules/codec/schroedinger.c:244
 #, fuzzy
 msgid "Number of DWT iterations"
 msgstr "تعداد ردیف‌ها"
 
-#: modules/codec/dirac.c:165
+#: modules/codec/dirac.c:165 modules/codec/schroedinger.c:245
 msgid "Also known as DWT levels"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/dirac.c:169
+#: modules/codec/dirac.c:169 modules/codec/schroedinger.c:250
 #, fuzzy
 msgid "Enable multiple quantizers"
 msgstr "فضایی"
 
-#: modules/codec/dirac.c:170
+#: modules/codec/dirac.c:170 modules/codec/schroedinger.c:251
 msgid "Enable multiple quantizers per subband (one per codeblock)"
 msgstr ""
 
@@ -9571,11 +10813,11 @@ msgstr ""
 msgid "Enable spatial partitioning"
 msgstr "فضایی"
 
-#: modules/codec/dirac.c:178
+#: modules/codec/dirac.c:178 modules/codec/schroedinger.c:255
 msgid "Disable arithmetic coding"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/dirac.c:179
+#: modules/codec/dirac.c:179 modules/codec/schroedinger.c:256
 msgid "Use variable length codes instead, useful for very high bitrates"
 msgstr ""
 
@@ -9587,21 +10829,21 @@ msgstr ""
 msgid "Dirac video encoder using dirac-research library"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/dmo/dmo.c:101
+#: modules/codec/dmo/dmo.c:102
 #, fuzzy
 msgid "DirectMedia Object decoder"
 msgstr "کدگشای ویدئوی دیراک"
 
-#: modules/codec/dmo/dmo.c:110
+#: modules/codec/dmo/dmo.c:111
 #, fuzzy
 msgid "DirectMedia Object encoder"
 msgstr "کدگذار ویدئوی دیراک"
 
-#: modules/codec/dts.c:49
+#: modules/codec/dts.c:53
 msgid "DTS parser"
 msgstr "تجزیه کنندهٔ DTS"
 
-#: modules/codec/dts.c:54
+#: modules/codec/dts.c:58
 #, fuzzy
 msgid "DTS audio packetizer"
 msgstr "اندازهٔ بسته"
@@ -9658,7 +10900,7 @@ msgstr "مختصات Y زیرنویس کدگذاری شده"
 msgid "DVB subtitles decoder"
 msgstr "کدگشای زیرنویس DVB"
 
-#: modules/codec/dvbsub.c:119 modules/demux/ts.c:3491 modules/demux/ts.c:3549
+#: modules/codec/dvbsub.c:119 modules/demux/ts.c:3655 modules/demux/ts.c:3713
 #, fuzzy
 msgid "DVB subtitles"
 msgstr "زیرنویس‌ها"
@@ -9667,186 +10909,61 @@ msgstr "زیرنویس‌ها"
 msgid "DVB subtitles encoder"
 msgstr "کدگذار زیرنویس DVB"
 
+#: modules/codec/edummy.c:40
+#, fuzzy
+msgid "Dummy encoder"
+msgstr "کدگشاها"
+
 #: modules/codec/faad.c:45
 msgid "AAC audio decoder (using libfaad2)"
 msgstr "کدگشای صدای AAC (با استفاده از libfaad2‏)"
 
-#: modules/codec/faad.c:388
+#: modules/codec/faad.c:391
 msgid "AAC extension"
 msgstr "ضمیمهٔ AAC‏"
 
-#: modules/codec/fake.c:52 modules/gui/fbosd.c:109
-msgid "Image file"
-msgstr "پروندهٔ تصویر"
-
-#: modules/codec/fake.c:54
-msgid "Path of the image file for fake input."
-msgstr "مسیر پروندهٔ تصویر برای ورودی قلابی."
-
-#: modules/codec/fake.c:55
+#: modules/codec/flac.c:111
 #, fuzzy
-msgid "Reload image file"
-msgstr "پروندهٔ تصویر"
+msgid "Flac audio decoder"
+msgstr "کدگشای صدای وُربیس"
 
-#: modules/codec/fake.c:57
+#: modules/codec/flac.c:117
 #, fuzzy
-msgid "Reload image file every n seconds."
-msgstr "پروندهٔ تصویر"
+msgid "Flac audio encoder"
+msgstr "کدگذار صدا"
 
-#: modules/codec/fake.c:60 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:111
-#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:68
-msgid "Output video width."
-msgstr "عرض خروجی ویدئو."
+#: modules/codec/fluidsynth.c:56
+msgid "Sound fonts"
+msgstr ""
 
-#: modules/codec/fake.c:63 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:114
-#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:71
-msgid "Output video height."
-msgstr "ارتفاع خروجی ویدئو."
+#: modules/codec/fluidsynth.c:58
+msgid "A sound fonts file is required for software synthesis."
+msgstr ""
 
-#: modules/codec/fake.c:64 modules/video_filter/mosaic.c:135
-msgid "Keep aspect ratio"
-msgstr "حفظ نسبت طول و عرض"
+#: modules/codec/fluidsynth.c:64
+msgid "FluidSynth MIDI synthesizer"
+msgstr ""
 
-#: modules/codec/fake.c:66
-msgid "Consider width and height as maximum values."
-msgstr "حداکثر مقدار ممکن برای طول و عرض در نظر گرفته شود."
+#: modules/codec/fluidsynth.c:66
+msgid "FluidSynth"
+msgstr ""
 
-#: modules/codec/fake.c:67
-msgid "Background aspect ratio"
-msgstr "نسبت طول و عرض پس‌زمینه"
+#: modules/codec/fluidsynth.c:138
+msgid "MIDI synthesis not set up"
+msgstr ""
 
-#: modules/codec/fake.c:69
-msgid "Aspect ratio of the image file (4:3, 16:9). Default is square pixels."
-msgstr "نسبت طول و عرض پروندهٔ تصویر (‎۴:۳، ‏‎۱۶:۹). پیش‌فرض نقطهٔ مربعی است."
+#: modules/codec/fluidsynth.c:139
+msgid ""
+"A sound font file (.SF2) is required for MIDI synthesis.\n"
+"Please install a sound font and configure it from the VLC preferences "
+"(Input / Codecs > Audio codecs > FluidSynth).\n"
+msgstr ""
 
-#: modules/codec/fake.c:70 modules/stream_out/transcode/transcode.c:60
-msgid "Deinterlace video"
-msgstr "نادرهم‌بافی ویدئو"
+#: modules/codec/kate.c:194 modules/codec/subsdec.c:169
+msgid "Formatted Subtitles"
+msgstr "زیرنویس‌های قالب‌بندی شده"
 
-#: modules/codec/fake.c:72
-msgid "Deinterlace the image after loading it."
-msgstr "نادرهم‌بافی تصویر پس از بار کردن آن."
-
-#: modules/codec/fake.c:73 modules/stream_out/transcode/transcode.c:63
-msgid "Deinterlace module"
-msgstr "پیمانهٔ نادرهم‌بافی"
-
-#: modules/codec/fake.c:75
-msgid "Deinterlace module to use."
-msgstr "پیمانهٔ نادرهم‌بافی مورد استفاده."
-
-#: modules/codec/fake.c:76 modules/video_output/omapfb.c:82
-#: modules/video_output/yuv.c:44
-#, fuzzy
-msgid "Chroma used"
-msgstr "رنگ"
-
-#: modules/codec/fake.c:78 modules/video_output/yuv.c:46
-msgid "Force use of a specific chroma for output. Default is I420."
-msgstr ""
-
-#: modules/codec/fake.c:89
-#, fuzzy
-msgid "Fake video decoder"
-msgstr "کدگشای ویدئوی دیراک"
-
-#: modules/codec/flac.c:134
-#, fuzzy
-msgid "Flac audio decoder"
-msgstr "کدگشای صدای وُربیس"
-
-#: modules/codec/flac.c:140
-#, fuzzy
-msgid "Flac audio encoder"
-msgstr "کدگذار صدا"
-
-#: modules/codec/fluidsynth.c:41
-msgid "Sound fonts (required)"
-msgstr ""
-
-#: modules/codec/fluidsynth.c:43
-msgid "A sound fonts file is required for software synthesis."
-msgstr ""
-
-#: modules/codec/fluidsynth.c:49
-msgid "FluidSynth MIDI synthetizer"
-msgstr ""
-
-#: modules/codec/fluidsynth.c:51
-msgid "FluidSynth"
-msgstr ""
-
-#: modules/codec/fluidsynth.c:85 modules/codec/fluidsynth.c:110
-msgid "MIDI synthesis not set up"
-msgstr ""
-
-#: modules/codec/fluidsynth.c:86
-msgid ""
-"A sound font file (.SF2) is required for MIDI synthesis.\n"
-"Please install a sound font and configure it from the VLC preferences "
-"(Codecs / Audio / FluidSynth).\n"
-msgstr ""
-
-#: modules/codec/fluidsynth.c:111
-#, c-format
-msgid ""
-"The specified sound font file (%s) is incorrect.\n"
-"Please install a valid sound font and reconfigure it from the VLC "
-"preferences (Codecs / Audio / FluidSynth).\n"
-msgstr ""
-
-#: modules/codec/invmem.c:54 modules/video_output/vmem.c:43
-msgid "Video memory buffer width."
-msgstr ""
-
-#: modules/codec/invmem.c:57 modules/video_output/vmem.c:46
-#, fuzzy
-msgid "Video memory buffer height."
-msgstr "ارتفاع ویدئو"
-
-#: modules/codec/invmem.c:59 modules/video_output/vmem.c:55
-#, fuzzy
-msgid "Lock function"
-msgstr "لاتینی"
-
-#: modules/codec/invmem.c:60
-msgid ""
-"Address of the locking callback function. This function must return a valid "
-"memory address for use by the video renderer."
-msgstr ""
-
-#: modules/codec/invmem.c:64 modules/video_output/vmem.c:60
-msgid "Unlock function"
-msgstr ""
-
-#: modules/codec/invmem.c:65 modules/video_output/vmem.c:61
-msgid "Address of the unlocking callback function"
-msgstr ""
-
-#: modules/codec/invmem.c:68 modules/video_output/vmem.c:64
-msgid "Data for the locking and unlocking functions"
-msgstr ""
-
-#: modules/codec/invmem.c:70 modules/video_output/snapshot.c:61
-#: modules/video_output/vmem.c:51
-msgid "Chroma"
-msgstr "رنگ"
-
-#: modules/codec/invmem.c:71 modules/video_output/vmem.c:52
-msgid ""
-"Output chroma for the memory image as a 4-character string, eg. \"RV32\"."
-msgstr ""
-
-#: modules/codec/invmem.c:77 modules/codec/invmem.c:78
-#, fuzzy
-msgid "Memory video decoder"
-msgstr "کدگشای ویدئوی تئورا"
-
-#: modules/codec/kate.c:195 modules/codec/subtitles/subsdec.c:196
-msgid "Formatted Subtitles"
-msgstr "زیرنویس‌های قالب‌بندی شده"
-
-#: modules/codec/kate.c:196
+#: modules/codec/kate.c:195
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Kate streams allow for text formatting. VLC partly implements this, but you "
@@ -9856,230 +10973,230 @@ msgstr ""
 "بعضی قالب‌های زیرنویس اجازه‌ می‌دهند متن قالب‌بندی شود. وی‌ال‌سی تا حدودی این "
 "امکان را پیاده‌سازی کرده، ولی می‌توانید همهٔ قالب‌بندی‌ها را از کار بیاندازید."
 
-#: modules/codec/kate.c:203
+#: modules/codec/kate.c:202
 #, fuzzy
 msgid "Shadow"
 msgstr "فاصلهٔ سایه"
 
-#: modules/codec/kate.c:203 modules/misc/freetype.c:135
+#: modules/codec/kate.c:202
 msgid "Outline"
 msgstr "خط دور"
 
-#: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/fbosd.c:171
-#: modules/misc/freetype.c:142 modules/misc/quartztext.c:98
-#: modules/misc/win32text.c:88 modules/video_filter/marq.c:60
-#: modules/video_filter/rss.c:72
+#: modules/codec/kate.c:210 modules/gui/fbosd.c:172
+#: modules/text_renderer/freetype.c:152 modules/text_renderer/quartztext.c:108
+#: modules/text_renderer/win32text.c:89 modules/video_filter/marq.c:59
+#: modules/video_filter/rss.c:71
 msgid "Black"
 msgstr "سیاه"
 
-#: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/fbosd.c:172
-#: modules/misc/freetype.c:142 modules/misc/quartztext.c:98
-#: modules/misc/win32text.c:88 modules/video_filter/marq.c:60
-#: modules/video_filter/rss.c:73
+#: modules/codec/kate.c:210 modules/gui/fbosd.c:173
+#: modules/text_renderer/freetype.c:152 modules/text_renderer/quartztext.c:108
+#: modules/text_renderer/win32text.c:89 modules/video_filter/marq.c:59
+#: modules/video_filter/rss.c:72
 msgid "Gray"
 msgstr "خاکستری"
 
-#: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/fbosd.c:172
-#: modules/misc/freetype.c:142 modules/misc/quartztext.c:98
-#: modules/misc/win32text.c:88 modules/video_filter/marq.c:61
-#: modules/video_filter/rss.c:73
+#: modules/codec/kate.c:210 modules/gui/fbosd.c:173
+#: modules/text_renderer/freetype.c:152 modules/text_renderer/quartztext.c:108
+#: modules/text_renderer/win32text.c:89 modules/video_filter/marq.c:60
+#: modules/video_filter/rss.c:72
 msgid "Silver"
 msgstr "نقره‌ای"
 
-#: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/fbosd.c:172
-#: modules/misc/freetype.c:142 modules/misc/quartztext.c:98
-#: modules/misc/win32text.c:88 modules/video_filter/ball.c:132
-#: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:73
+#: modules/codec/kate.c:210 modules/gui/fbosd.c:173
+#: modules/text_renderer/freetype.c:152 modules/text_renderer/quartztext.c:108
+#: modules/text_renderer/win32text.c:89 modules/video_filter/ball.c:121
+#: modules/video_filter/marq.c:60 modules/video_filter/rss.c:72
 msgid "White"
 msgstr "سفید"
 
-#: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/fbosd.c:172
-#: modules/misc/freetype.c:142 modules/misc/quartztext.c:98
-#: modules/misc/win32text.c:88 modules/video_filter/marq.c:61
-#: modules/video_filter/rss.c:73
+#: modules/codec/kate.c:210 modules/gui/fbosd.c:173
+#: modules/text_renderer/freetype.c:152 modules/text_renderer/quartztext.c:108
+#: modules/text_renderer/win32text.c:89 modules/video_filter/marq.c:60
+#: modules/video_filter/rss.c:72
 msgid "Maroon"
 msgstr "قهوه‌ای"
 
-#: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:172
-#: modules/gui/macosx/controls.m:542 modules/gui/macosx/intf.m:706
-#: modules/misc/freetype.c:143 modules/misc/quartztext.c:99
-#: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/ball.c:131
-#: modules/video_filter/colorthres.c:64 modules/video_filter/marq.c:61
-#: modules/video_filter/rss.c:73
+#: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/fbosd.c:173
+#: modules/gui/macosx/controls.m:189 modules/gui/macosx/MainMenu.m:323
+#: modules/text_renderer/freetype.c:153 modules/text_renderer/quartztext.c:109
+#: modules/text_renderer/win32text.c:90 modules/video_filter/ball.c:120
+#: modules/video_filter/colorthres.c:64 modules/video_filter/marq.c:60
+#: modules/video_filter/rss.c:72
 msgid "Red"
 msgstr "قرمز"
 
-#: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:173
-#: modules/misc/freetype.c:143 modules/misc/quartztext.c:99
-#: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/colorthres.c:64
-#: modules/video_filter/marq.c:62 modules/video_filter/rss.c:74
+#: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/fbosd.c:174
+#: modules/text_renderer/freetype.c:153 modules/text_renderer/quartztext.c:109
+#: modules/text_renderer/win32text.c:90 modules/video_filter/colorthres.c:64
+#: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:73
 msgid "Fuchsia"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:173
-#: modules/gui/macosx/controls.m:546 modules/gui/macosx/intf.m:708
-#: modules/misc/freetype.c:143 modules/misc/quartztext.c:99
-#: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/colorthres.c:64
-#: modules/video_filter/marq.c:62 modules/video_filter/rss.c:74
+#: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/fbosd.c:174
+#: modules/gui/macosx/controls.m:193 modules/gui/macosx/MainMenu.m:325
+#: modules/text_renderer/freetype.c:153 modules/text_renderer/quartztext.c:109
+#: modules/text_renderer/win32text.c:90 modules/video_filter/colorthres.c:64
+#: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:73
 msgid "Yellow"
 msgstr "زرد"
 
-#: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:173
-#: modules/misc/freetype.c:143 modules/misc/quartztext.c:99
-#: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/marq.c:62
-#: modules/video_filter/rss.c:74
+#: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/fbosd.c:174
+#: modules/text_renderer/freetype.c:153 modules/text_renderer/quartztext.c:109
+#: modules/text_renderer/win32text.c:90 modules/video_filter/marq.c:61
+#: modules/video_filter/rss.c:73
 msgid "Olive"
 msgstr "زیتونی"
 
-#: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:173
-#: modules/gui/macosx/controls.m:544 modules/gui/macosx/intf.m:707
-#: modules/misc/freetype.c:143 modules/misc/quartztext.c:99
-#: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/ball.c:131
-#: modules/video_filter/marq.c:62 modules/video_filter/rss.c:74
+#: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/fbosd.c:174
+#: modules/gui/macosx/controls.m:191 modules/gui/macosx/MainMenu.m:324
+#: modules/text_renderer/freetype.c:153 modules/text_renderer/quartztext.c:109
+#: modules/text_renderer/win32text.c:90 modules/video_filter/ball.c:120
+#: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:73
 msgid "Green"
 msgstr "سبز"
 
-#: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:174
-#: modules/misc/freetype.c:143 modules/misc/quartztext.c:99
-#: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/marq.c:63
-#: modules/video_filter/rss.c:75
+#: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/fbosd.c:175
+#: modules/text_renderer/freetype.c:153 modules/text_renderer/quartztext.c:109
+#: modules/text_renderer/win32text.c:90 modules/video_filter/marq.c:62
+#: modules/video_filter/rss.c:74
 msgid "Teal"
 msgstr "سبزآبی"
 
-#: modules/codec/kate.c:213 modules/gui/fbosd.c:174
-#: modules/misc/freetype.c:144 modules/misc/quartztext.c:100
-#: modules/misc/win32text.c:90 modules/video_filter/colorthres.c:64
-#: modules/video_filter/marq.c:63 modules/video_filter/rss.c:75
+#: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:175
+#: modules/text_renderer/freetype.c:154 modules/text_renderer/quartztext.c:110
+#: modules/text_renderer/win32text.c:91 modules/video_filter/colorthres.c:64
+#: modules/video_filter/marq.c:62 modules/video_filter/rss.c:74
 msgid "Lime"
 msgstr "سبز لیمویی"
 
-#: modules/codec/kate.c:213 modules/gui/fbosd.c:174
-#: modules/misc/freetype.c:144 modules/misc/quartztext.c:100
-#: modules/misc/win32text.c:90 modules/video_filter/marq.c:63
-#: modules/video_filter/rss.c:75
+#: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:175
+#: modules/text_renderer/freetype.c:154 modules/text_renderer/quartztext.c:110
+#: modules/text_renderer/win32text.c:91 modules/video_filter/marq.c:62
+#: modules/video_filter/rss.c:74
 msgid "Purple"
 msgstr "بنفش"
 
-#: modules/codec/kate.c:213 modules/gui/fbosd.c:174
-#: modules/misc/freetype.c:144 modules/misc/quartztext.c:100
-#: modules/misc/win32text.c:90 modules/video_filter/marq.c:63
-#: modules/video_filter/rss.c:75
+#: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:175
+#: modules/text_renderer/freetype.c:154 modules/text_renderer/quartztext.c:110
+#: modules/text_renderer/win32text.c:91 modules/video_filter/marq.c:62
+#: modules/video_filter/rss.c:74
 msgid "Navy"
 msgstr "سورمه‌ای"
 
-#: modules/codec/kate.c:213 modules/gui/fbosd.c:174
-#: modules/gui/macosx/controls.m:548 modules/gui/macosx/intf.m:709
-#: modules/misc/freetype.c:144 modules/misc/quartztext.c:100
-#: modules/misc/win32text.c:90 modules/video_filter/ball.c:132
-#: modules/video_filter/colorthres.c:64 modules/video_filter/marq.c:63
-#: modules/video_filter/rss.c:75
+#: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:175
+#: modules/gui/macosx/controls.m:195 modules/gui/macosx/MainMenu.m:326
+#: modules/text_renderer/freetype.c:154 modules/text_renderer/quartztext.c:110
+#: modules/text_renderer/win32text.c:91 modules/video_filter/ball.c:121
+#: modules/video_filter/colorthres.c:64 modules/video_filter/marq.c:62
+#: modules/video_filter/rss.c:74
 msgid "Blue"
 msgstr "آبی"
 
-#: modules/codec/kate.c:213 modules/gui/fbosd.c:175
-#: modules/misc/freetype.c:144 modules/misc/quartztext.c:100
-#: modules/misc/win32text.c:90 modules/video_filter/colorthres.c:64
-#: modules/video_filter/marq.c:64 modules/video_filter/rss.c:76
+#: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:176
+#: modules/text_renderer/freetype.c:154 modules/text_renderer/quartztext.c:110
+#: modules/text_renderer/win32text.c:91 modules/video_filter/colorthres.c:64
+#: modules/video_filter/marq.c:63 modules/video_filter/rss.c:75
 msgid "Aqua"
 msgstr "نیلی"
 
-#: modules/codec/kate.c:215
+#: modules/codec/kate.c:214
 #, fuzzy
 msgid "Use Tiger for rendering"
 msgstr "پیمانهٔ رسم متن"
 
-#: modules/codec/kate.c:216
+#: modules/codec/kate.c:215
 msgid ""
 "Kate streams can be rendered using the Tiger library. Disabling this will "
 "only render static text and bitmap based streams."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/kate.c:220
+#: modules/codec/kate.c:219
 #, fuzzy
 msgid "Rendering quality"
 msgstr "کیفیت کدگذاری"
 
-#: modules/codec/kate.c:221
+#: modules/codec/kate.c:220
 msgid ""
 "Select rendering quality, at the expense of speed. 0 is fastest, 1 is "
 "highest quality."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/kate.c:225
+#: modules/codec/kate.c:224
 #, fuzzy
 msgid "Default font effect"
 msgstr "هدفون"
 
-#: modules/codec/kate.c:226
+#: modules/codec/kate.c:225
 msgid ""
 "Add a font effect to text to improve readability against different "
 "backgrounds."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/kate.c:230
+#: modules/codec/kate.c:229
 msgid "Default font effect strength"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/kate.c:231
+#: modules/codec/kate.c:230
 msgid "How pronounced to make the chosen font effect (effect dependent)."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/kate.c:235
+#: modules/codec/kate.c:234
 #, fuzzy
 msgid "Default font description"
 msgstr "شرح نشست"
 
-#: modules/codec/kate.c:236
+#: modules/codec/kate.c:235
 msgid ""
 "Which font description to use if the Kate stream does not specify particular "
 "font parameters (name, size, etc) to use. A blank name will let Tiger choose "
 "font parameters where appropriate."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/kate.c:241
+#: modules/codec/kate.c:240
 #, fuzzy
 msgid "Default font color"
 msgstr "رنگ پیش‌فرض متن"
 
-#: modules/codec/kate.c:242
+#: modules/codec/kate.c:241
 msgid ""
 "Default font color to use if the Kate stream does not specify a particular "
 "font color to use."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/kate.c:246
+#: modules/codec/kate.c:245
 #, fuzzy
 msgid "Default font alpha"
 msgstr "جریان پیش‌فرض"
 
-#: modules/codec/kate.c:247
+#: modules/codec/kate.c:246
 msgid ""
 "Transparency of the default font color if the Kate stream does not specify a "
 "particular font color to use."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/kate.c:251
+#: modules/codec/kate.c:250
 #, fuzzy
 msgid "Default background color"
 msgstr "بلندی صدای پیش‌فرض"
 
-#: modules/codec/kate.c:252
+#: modules/codec/kate.c:251
 msgid ""
 "Default background color if the Kate stream does not specify a background "
 "color to use."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/kate.c:256
+#: modules/codec/kate.c:255
 msgid "Default background alpha"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/kate.c:257
+#: modules/codec/kate.c:256
 msgid ""
 "Transparency of the default background color if the Kate stream does not "
 "specify a particular background color to use."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/kate.c:263
+#: modules/codec/kate.c:262
 msgid ""
 "Kate is a codec for text and image based overlays.\n"
 "The Tiger rendering library is needed to render complex Kate streams, but "
@@ -10089,41 +11206,41 @@ msgid ""
 "played. This will hopefully be fixed soon."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/kate.c:272
+#: modules/codec/kate.c:271
 #, fuzzy
 msgid "Kate"
 msgstr "تاریخ"
 
-#: modules/codec/kate.c:273
+#: modules/codec/kate.c:272
 #, fuzzy
 msgid "Kate overlay decoder"
 msgstr "کدگشای ویدئوی دیراک"
 
-#: modules/codec/kate.c:292
+#: modules/codec/kate.c:291
 #, fuzzy
 msgid "Tiger rendering defaults"
 msgstr "پیمانهٔ رسم متن"
 
-#: modules/codec/kate.c:328
+#: modules/codec/kate.c:326
 #, fuzzy
 msgid "Kate text subtitles packetizer"
 msgstr "کدگشای زیرنویس DVB"
 
-#: modules/codec/libass.c:65
+#: modules/codec/libass.c:56
 #, fuzzy
 msgid "Subtitles (advanced)"
 msgstr "کدگذار زیرنویس"
 
-#: modules/codec/libass.c:66
+#: modules/codec/libass.c:57
 #, fuzzy
 msgid "Subtitle renderers using libass"
 msgstr "تنظیمات جداساز زیرنویس"
 
-#: modules/codec/libass.c:706 modules/misc/freetype.c:360
+#: modules/codec/libass.c:220 modules/text_renderer/freetype.c:442
 msgid "Building font cache"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/libass.c:707
+#: modules/codec/libass.c:221
 msgid ""
 "Please wait while your font cache is rebuilt.\n"
 "This should take less than a minute."
@@ -10134,33 +11251,38 @@ msgstr ""
 msgid "MPEG I/II video decoder (using libmpeg2)"
 msgstr "کدگشای صدای AAC (با استفاده از libfaad2‏)"
 
-#: modules/codec/lpcm.c:52
+#: modules/codec/lpcm.c:59
 #, fuzzy
 msgid "Linear PCM audio decoder"
 msgstr "کدگشای صدای وُربیس"
 
-#: modules/codec/lpcm.c:57
+#: modules/codec/lpcm.c:64
 msgid "Linear PCM audio packetizer"
 msgstr ""
 
+#: modules/codec/lpcm.c:70
+#, fuzzy
+msgid "Linear PCM audio encoder"
+msgstr "کدگشای صدای وُربیس"
+
 #: modules/codec/mash.cpp:70
 msgid "Video decoder using openmash"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/mpeg_audio.c:114
+#: modules/codec/mpeg_audio.c:107
 msgid "MPEG audio layer I/II/III decoder"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/mpeg_audio.c:125
+#: modules/codec/mpeg_audio.c:118
 msgid "MPEG audio layer I/II/III packetizer"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/omxil/omxil.c:90
+#: modules/codec/omxil/omxil.c:104
 #, fuzzy
 msgid "Audio/Video decoder (using OpenMAX IL)"
 msgstr "کدگشای صدای AAC (با استفاده از libfaad2‏)"
 
-#: modules/codec/omxil/omxil.c:103
+#: modules/codec/omxil/omxil.c:113
 #, fuzzy
 msgid "Video encoder (using OpenMAX IL)"
 msgstr "کدگشای صدای AAC (با استفاده از libfaad2‏)"
@@ -10183,349 +11305,668 @@ msgstr "کدگشای ویدئوی تئورا"
 msgid "Pseudo raw video packetizer"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/realvideo.c:131
+#: modules/codec/realvideo.c:126
 #, fuzzy
 msgid "RealVideo library decoder"
 msgstr "کدگذار صدا"
 
-#: modules/codec/schroedinger.c:50
+#: modules/codec/schroedinger.c:63
 #, fuzzy
-msgid "Schroedinger video decoder"
-msgstr "کدگشای ویدئوی تئورا"
+msgid "Rate control method"
+msgstr "واسط‌های کنترلی"
 
-#: modules/codec/sdl_image.c:60
-#, fuzzy
-msgid "SDL Image decoder"
-msgstr "تاگ تصویر"
+#: modules/codec/schroedinger.c:64
+msgid "Method used to encode the video sequence"
+msgstr ""
 
-#: modules/codec/sdl_image.c:61
+#: modules/codec/schroedinger.c:77
 #, fuzzy
-msgid "SDL_image video decoder"
-msgstr "کدگشای ویدئوی دیراک"
+msgid "Constant noise threshold mode"
+msgstr "آستانهٔ روشنی"
 
-#: modules/codec/shine/shine_mod.c:66
+#: modules/codec/schroedinger.c:78
 #, fuzzy
-msgid "MP3 fixed point audio encoder"
-msgstr "کدگذار صدای وُربیس"
+msgid "Constant bitrate mode (CBR)"
+msgstr "اجبار به کدگذاری با نرخ بیتی ثابت (CBR)."
 
-#: modules/codec/speex.c:57 modules/codec/speex.c:800
-#: modules/gui/macosx/open.m:209 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:324
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1149
+#: modules/codec/schroedinger.c:79
 #, fuzzy
-msgid "Mode"
-msgstr "کُدک"
+msgid "Low Delay mode"
+msgstr "نوع نمایش"
 
-#: modules/codec/speex.c:59
+#: modules/codec/schroedinger.c:80
 #, fuzzy
-msgid "Enforce the mode of the encoder."
-msgstr "وی‌ال‌سی نتوانست پیمانهٔ کدگشا را باز کند."
-
-#: modules/codec/speex.c:61 modules/codec/theora.c:96
-#: modules/codec/twolame.c:55 modules/codec/vorbis.c:171
-msgid "Encoding quality"
-msgstr "کیفیت کدگذاری"
+msgid "Lossless mode"
+msgstr "پیمانهٔ دسترسی"
 
-#: modules/codec/speex.c:63
-#, fuzzy
-msgid "Enforce a quality between 0 (low) and 10 (high)."
-msgstr "کیفیت کدگذاری، بین ۱٫۰ (پایین) و ۱۰٫۰ (بالا)‏"
+#: modules/codec/schroedinger.c:81
+msgid "Constant lambda mode"
+msgstr ""
 
-#: modules/codec/speex.c:65
+#: modules/codec/schroedinger.c:82
 #, fuzzy
-msgid "Encoding complexity"
-msgstr "کیفیت کدگذاری"
+msgid "Constant error mode"
+msgstr "حالت استریو"
 
-#: modules/codec/speex.c:67
-msgid "Enforce the complexity of the encoder."
+#: modules/codec/schroedinger.c:83
+msgid "Constant quality mode"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/speex.c:69
+#: modules/codec/schroedinger.c:87
 #, fuzzy
-msgid "Maximal bitrate"
-msgstr "حداکثر Ù\86رخ Ø¨Û\8cتÛ\8c"
+msgid "GOP structure"
+msgstr "بÙ\86Ù\81Ø´"
 
-#: modules/codec/speex.c:71
-msgid "Enforce the maximal VBR bitrate"
+#: modules/codec/schroedinger.c:88
+msgid "GOP structure used to encode the video sequence"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/speex.c:73 modules/codec/vorbis.c:181
-msgid "CBR encoding"
-msgstr "کدگذاری CBR"
-
-#: modules/codec/speex.c:75
+#: modules/codec/schroedinger.c:100
 msgid ""
-"Enforce a constant bitrate encoding (CBR) instead of default variable "
-"bitrate encoding (VBR)."
+"No fixed gop structure. A picture can be intra or inter and refer to "
+"previous or future pictures."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/speex.c:78
-msgid "Voice activity detection"
+#: modules/codec/schroedinger.c:101
+msgid "I-frame only sequence"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/speex.c:80
-msgid ""
-"Enable voice activity detection (VAD). It is automatically activated in VBR "
-"mode."
+#: modules/codec/schroedinger.c:102 modules/codec/schroedinger.c:103
+msgid "Inter pictures refere to previous pictures only"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/speex.c:83
-#, fuzzy
-msgid "Discontinuous Transmission"
-msgstr "جریان پیوسته"
-
-#: modules/codec/speex.c:85
-msgid "Enable discontinuous transmission (DTX)."
+#: modules/codec/schroedinger.c:104 modules/codec/schroedinger.c:105
+msgid "Inter pictures can refer to previous or future pictures"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/speex.c:89
-msgid "Narrow-band (8kHz)"
+#: modules/codec/schroedinger.c:110
+msgid "Quality factor to use in constant quality mode"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/speex.c:89
-msgid "Wide-band (16kHz)"
+#: modules/codec/schroedinger.c:113
+#, fuzzy
+msgid "Noise Threshold"
+msgstr "آستانهٔ روشنی"
+
+#: modules/codec/schroedinger.c:114
+msgid "Noise threshold to use in constant noise threshold mode"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/speex.c:89
-msgid "Ultra-wideband (32kHz)"
+#: modules/codec/schroedinger.c:118
+msgid "Target bitrate in kbps when encoding in constant bitrate mode"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/speex.c:96
+#: modules/codec/schroedinger.c:121
 #, fuzzy
-msgid "Speex audio decoder"
-msgstr "کدگشای صدای وُربیس"
+msgid "Maximum bitrate (kbps)"
+msgstr "حداکثر نرخ بیتی"
 
-#: modules/codec/speex.c:98
+#: modules/codec/schroedinger.c:122
 #, fuzzy
-msgid "Speex"
-msgstr "سرعت"
+msgid "Maximum bitrate in kbps when encoding in constant bitrate mode"
+msgstr "حداکثر Ù\86رخ Ø¨Û\8cتÛ\8c Ø¨Ù\87 Ú©Û\8cÙ\84Ù\88بÛ\8cت Ø¨Ø± Ø«Ø§Ù\86Û\8cÙ\87. Ø¨Ø±Ø§Û\8c Ø¬Ø±Û\8cاÙ\86â\80\8cسازÛ\8c Ù\85Ù\81Û\8cد Ø§Ø³Øª."
 
-#: modules/codec/speex.c:102
-msgid "Speex audio packetizer"
-msgstr ""
+#: modules/codec/schroedinger.c:125
+#, fuzzy
+msgid "Minimum bitrate (kbps)"
+msgstr "نرخ بیتی (کیلوبیت بر ثانیه)‏"
 
-#: modules/codec/speex.c:107
+#: modules/codec/schroedinger.c:126
 #, fuzzy
-msgid "Speex audio encoder"
-msgstr "کدگذار صدا"
+msgid "Minimum bitrate in kbps when encoding in constant bitrate mode"
+msgstr ""
+"حداقل نرخ بیتی به کیلوبیت بر ثانیه. برای کدگذاری کانال‌های دارای اندازهٔ ثابت "
+"مفید است."
 
-#: modules/codec/spudec/spudec.c:45
+#: modules/codec/schroedinger.c:129
 #, fuzzy
-msgid "Disable DVD subtitle transparency"
-msgstr "چرخش در شیار زیرنویس"
+msgid "GOP length"
+msgstr "حداکثر طول"
 
-#: modules/codec/spudec/spudec.c:46
-msgid "Removes all transparency effects used in DVD subtitles."
+#: modules/codec/schroedinger.c:130
+msgid ""
+"Number of pictures between successive sequenence headers i.e. length of the "
+"group of pictures"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/spudec/spudec.c:50
+#: modules/codec/schroedinger.c:147
 #, fuzzy
-msgid "DVD subtitles decoder"
-msgstr "کدگشای زیرنویس DVB"
+msgid "No pre-filtering"
+msgstr "صافی‌ها"
 
-#: modules/codec/spudec/spudec.c:51
+#: modules/codec/schroedinger.c:149
 #, fuzzy
-msgid "DVD subtitles"
-msgstr "زÛ\8cرÙ\86Ù\88Û\8cسâ\80\8cÙ\87ا"
+msgid "Gaussian Low Pass Filter"
+msgstr "صاÙ\81Û\8c Ù\88Û\8cدئÙ\88Û\8c Ø¯Û\8cÙ\88ار"
 
-#: modules/codec/spudec/spudec.c:60
+#: modules/codec/schroedinger.c:150
 #, fuzzy
-msgid "DVD subtitles packetizer"
-msgstr "کدگشای زیرنویس DVB"
+msgid "Add Noise"
+msgstr "اضافه کردن گره"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:98
-msgid "Universal (UTF-8)"
-msgstr ""
+#: modules/codec/schroedinger.c:151
+#, fuzzy
+msgid "Gaussian Adaptive Low Pass Filter"
+msgstr "صافی ویدئوی دیوار"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:99
-msgid "Universal (UTF-16)"
+#: modules/codec/schroedinger.c:152
+#, fuzzy
+msgid "Low Pass Ffilter"
+msgstr "ثبت در پرونده"
+
+#: modules/codec/schroedinger.c:173
+#, fuzzy
+msgid "Size of motion compensation blocks"
+msgstr "مقدار جبرانی ناهمگامی صدا"
+
+#: modules/codec/schroedinger.c:182 modules/codec/schroedinger.c:199
+#: modules/codec/schroedinger.c:297 modules/codec/schroedinger.c:338
+msgid "automatic - let encoder decide based upon input (Best)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:100
-msgid "Universal (big endian UTF-16)"
+#: modules/codec/schroedinger.c:183
+msgid "small - use small motion compensation blocks"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:101
-msgid "Universal (little endian UTF-16)"
+#: modules/codec/schroedinger.c:184
+msgid "medium - use medium motion compensation blocks"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:102
-msgid "Universal, Chinese (GB18030)"
+#: modules/codec/schroedinger.c:185
+msgid "large - use large motion compensation blocks"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:106
-msgid "Western European (Latin-9)"
+#: modules/codec/schroedinger.c:190
+msgid "Overlap of motion compensation blocks"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:107
-msgid "Western European (Windows-1252)"
+#: modules/codec/schroedinger.c:200
+msgid "none - Motion compensation blocks do not overlap"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:109
-msgid "Eastern European (Latin-2)"
+#: modules/codec/schroedinger.c:201
+msgid "partial - Motion compensation blocks only partially overlap"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:110
-msgid "Eastern European (Windows-1250)"
+#: modules/codec/schroedinger.c:202
+msgid "full - Motion compensation blocks fully overlap"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:112
+#: modules/codec/schroedinger.c:207
+#, fuzzy
+msgid "Motion Vector precision"
+msgstr "حداکثر ارتفاع ویدئوی خروجی"
+
+#: modules/codec/schroedinger.c:208
+#, fuzzy
+msgid "Motion Vector precision in pels"
+msgstr "حداکثر ارتفاع ویدئوی خروجی"
+
+#: modules/codec/schroedinger.c:261
+#, fuzzy
+msgid "perceptual weighting method"
+msgstr "جریان‌سازی"
+
+#: modules/codec/schroedinger.c:272
+msgid "perceptual distance"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/schroedinger.c:273
+msgid "perceptual distance to calculate perceptual weight"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/schroedinger.c:277
+#, fuzzy
+msgid "Horizontal slices per frame"
+msgstr "تعداد بلوک‌های هر خوانش سی‌دی"
+
+#: modules/codec/schroedinger.c:278
+msgid "Number of horizontal slices per frame in low delay mode"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/schroedinger.c:282
+#, fuzzy
+msgid "Vertical slices per frame"
+msgstr "تعداد بلوک‌های هر خوانش سی‌دی"
+
+#: modules/codec/schroedinger.c:283
+msgid "Number of vertical slices per frame in low delay mode"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/schroedinger.c:287
+msgid "Size of code blocks in each subband"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/schroedinger.c:298
+msgid "small - use small code blocks"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/schroedinger.c:299
+msgid "medium - use medium sized code blocks"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/schroedinger.c:300
+msgid "large - use large code blocks"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/schroedinger.c:301
+msgid "full - One code block per subband"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/schroedinger.c:306
+#, fuzzy
+msgid "Enable hierarchical Motion Estimation"
+msgstr "تعامل با واسط"
+
+#: modules/codec/schroedinger.c:310
+#, fuzzy
+msgid "Number of levels of downsampling"
+msgstr "تعداد کانال‌های خروجی"
+
+#: modules/codec/schroedinger.c:311
+msgid "Number of levels of downsampling in hierarchical motion estimation mode"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/schroedinger.c:315
+#, fuzzy
+msgid "Enable Global Motion Estimation"
+msgstr "تعامل با واسط"
+
+#: modules/codec/schroedinger.c:319
+#, fuzzy
+msgid "Enable Phase Correlation Estimation"
+msgstr "تعامل با واسط"
+
+#: modules/codec/schroedinger.c:323
+msgid "Enable Scene Change Detection"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/schroedinger.c:327
+#, fuzzy
+msgid "Force Profile"
+msgstr "بنفش"
+
+#: modules/codec/schroedinger.c:339
+msgid "VC2 Low Delay Profile"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/schroedinger.c:340
+#, fuzzy
+msgid "VC2 Simple Profile"
+msgstr "یک پرونده انتخاب کنید"
+
+#: modules/codec/schroedinger.c:341
+#, fuzzy
+msgid "VC2 Main Profile"
+msgstr "پروندهٔ کلید خصوصی"
+
+#: modules/codec/schroedinger.c:342
+#, fuzzy
+msgid "Main Profile"
+msgstr "بنفش"
+
+#: modules/codec/schroedinger.c:363
+#, fuzzy
+msgid "Dirac video decoder using libschroedinger"
+msgstr "کدگذار ویدئوی دیراک"
+
+#: modules/codec/schroedinger.c:371
+#, fuzzy
+msgid "Dirac video encoder using libschroedinger"
+msgstr "کدگذار ویدئوی دیراک"
+
+#: modules/codec/sdl_image.c:60
+#, fuzzy
+msgid "SDL Image decoder"
+msgstr "تاگ تصویر"
+
+#: modules/codec/sdl_image.c:61
+#, fuzzy
+msgid "SDL_image video decoder"
+msgstr "کدگشای ویدئوی دیراک"
+
+#: modules/codec/shine/shine_mod.c:66
+#, fuzzy
+msgid "MP3 fixed point audio encoder"
+msgstr "کدگذار صدای وُربیس"
+
+#: modules/codec/speex.c:57 modules/codec/speex.c:797
+#: modules/gui/macosx/open.m:175 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:120
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:320
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1328
+#, fuzzy
+msgid "Mode"
+msgstr "کُدک"
+
+#: modules/codec/speex.c:59
+#, fuzzy
+msgid "Enforce the mode of the encoder."
+msgstr "وی‌ال‌سی نتوانست پیمانهٔ کدگشا را باز کند."
+
+#: modules/codec/speex.c:61 modules/codec/theora.c:96
+#: modules/codec/twolame.c:54 modules/codec/vorbis.c:171
+msgid "Encoding quality"
+msgstr "کیفیت کدگذاری"
+
+#: modules/codec/speex.c:63
+#, fuzzy
+msgid "Enforce a quality between 0 (low) and 10 (high)."
+msgstr "کیفیت کدگذاری، بین ۱٫۰ (پایین) و ۱۰٫۰ (بالا)‏"
+
+#: modules/codec/speex.c:65
+#, fuzzy
+msgid "Encoding complexity"
+msgstr "کیفیت کدگذاری"
+
+#: modules/codec/speex.c:67
+msgid "Enforce the complexity of the encoder."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/speex.c:69
+#, fuzzy
+msgid "Maximal bitrate"
+msgstr "حداکثر نرخ بیتی"
+
+#: modules/codec/speex.c:71
+msgid "Enforce the maximal VBR bitrate"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/speex.c:73 modules/codec/vorbis.c:181
+msgid "CBR encoding"
+msgstr "کدگذاری CBR"
+
+#: modules/codec/speex.c:75
+msgid ""
+"Enforce a constant bitrate encoding (CBR) instead of default variable "
+"bitrate encoding (VBR)."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/speex.c:78
+msgid "Voice activity detection"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/speex.c:80
+msgid ""
+"Enable voice activity detection (VAD). It is automatically activated in VBR "
+"mode."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/speex.c:83
+#, fuzzy
+msgid "Discontinuous Transmission"
+msgstr "جریان پیوسته"
+
+#: modules/codec/speex.c:85
+msgid "Enable discontinuous transmission (DTX)."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/speex.c:89
+msgid "Narrow-band (8kHz)"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/speex.c:89
+msgid "Wide-band (16kHz)"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/speex.c:89
+msgid "Ultra-wideband (32kHz)"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/speex.c:96
+#, fuzzy
+msgid "Speex audio decoder"
+msgstr "کدگشای صدای وُربیس"
+
+#: modules/codec/speex.c:98
+#, fuzzy
+msgid "Speex"
+msgstr "سرعت"
+
+#: modules/codec/speex.c:102
+msgid "Speex audio packetizer"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/speex.c:107
+#, fuzzy
+msgid "Speex audio encoder"
+msgstr "کدگذار صدا"
+
+#: modules/codec/spudec/spudec.c:45
+#, fuzzy
+msgid "Disable DVD subtitle transparency"
+msgstr "چرخش در شیار زیرنویس"
+
+#: modules/codec/spudec/spudec.c:46
+msgid "Removes all transparency effects used in DVD subtitles."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/spudec/spudec.c:50
+#, fuzzy
+msgid "DVD subtitles decoder"
+msgstr "کدگشای زیرنویس DVB"
+
+#: modules/codec/spudec/spudec.c:51
+#, fuzzy
+msgid "DVD subtitles"
+msgstr "زیرنویس‌ها"
+
+#: modules/codec/spudec/spudec.c:60
+#, fuzzy
+msgid "DVD subtitles packetizer"
+msgstr "کدگشای زیرنویس DVB"
+
+#: modules/codec/stl.c:45
+#, fuzzy
+msgid "EBU STL subtitles decoder"
+msgstr "کدگشای زیرنویس DVB"
+
+#. xgettext:
+#. The character encoding name in parenthesis corresponds to that used for
+#. the GetACP translation. "Windows-1252" applies to Western European
+#. languages using the Latin alphabet.
+#: modules/codec/subsdec.c:94
+msgid "Default (Windows-1252)"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/subsdec.c:95
+#, fuzzy
+msgid "System codeset"
+msgstr "شناسهٔ سیستم"
+
+#: modules/codec/subsdec.c:96
+msgid "Universal (UTF-8)"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/subsdec.c:97
+msgid "Universal (UTF-16)"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/subsdec.c:98
+msgid "Universal (big endian UTF-16)"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/subsdec.c:99
+msgid "Universal (little endian UTF-16)"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/subsdec.c:100
+msgid "Universal, Chinese (GB18030)"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/subsdec.c:104
+msgid "Western European (Latin-9)"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/subsdec.c:105
+msgid "Western European (Windows-1252)"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/subsdec.c:107
+msgid "Eastern European (Latin-2)"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/subsdec.c:108
+msgid "Eastern European (Windows-1250)"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/subsdec.c:110
 #, fuzzy
 msgid "Esperanto (Latin-3)"
 msgstr "اسپرانتو"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:114
+#: modules/codec/subsdec.c:112
 msgid "Nordic (Latin-6)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:116
+#: modules/codec/subsdec.c:114
 msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:117
+#: modules/codec/subsdec.c:115
 #, fuzzy
 msgid "Russian (KOI8-R)"
 msgstr "روسی"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:118
+#: modules/codec/subsdec.c:116
 #, fuzzy
 msgid "Ukrainian (KOI8-U)"
 msgstr "اوکراینی"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:120
+#: modules/codec/subsdec.c:118
 msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:121
+#: modules/codec/subsdec.c:119
 msgid "Arabic (Windows-1256)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:123
+#: modules/codec/subsdec.c:121
 msgid "Greek (ISO 8859-7)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:124
+#: modules/codec/subsdec.c:122
 msgid "Greek (Windows-1253)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:126
+#: modules/codec/subsdec.c:124
 msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:127
+#: modules/codec/subsdec.c:125
 msgid "Hebrew (Windows-1255)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:129
+#: modules/codec/subsdec.c:127
 msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:130
+#: modules/codec/subsdec.c:128
 msgid "Turkish (Windows-1254)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:133
+#: modules/codec/subsdec.c:131
 msgid "Thai (TIS 620-2533/ISO 8859-11)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:134
+#: modules/codec/subsdec.c:132
 msgid "Thai (Windows-874)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:136
+#: modules/codec/subsdec.c:134
 msgid "Baltic (Latin-7)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:137
+#: modules/codec/subsdec.c:135
 msgid "Baltic (Windows-1257)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:140
+#: modules/codec/subsdec.c:138
 msgid "Celtic (Latin-8)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:143
+#: modules/codec/subsdec.c:141
 msgid "South-Eastern European (Latin-10)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:145
+#: modules/codec/subsdec.c:143
 #, fuzzy
 msgid "Simplified Chinese (ISO-2022-CN-EXT)"
 msgstr "چینی ساده شده"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:146
+#: modules/codec/subsdec.c:144
 #, fuzzy
 msgid "Simplified Chinese Unix (EUC-CN)"
 msgstr "چینی ساده شده"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:147
+#: modules/codec/subsdec.c:145
 msgid "Japanese (7-bits JIS/ISO-2022-JP-2)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:148
+#: modules/codec/subsdec.c:146
 msgid "Japanese Unix (EUC-JP)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:149
+#: modules/codec/subsdec.c:147
 msgid "Japanese (Shift JIS)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:150
+#: modules/codec/subsdec.c:148
 msgid "Korean (EUC-KR/CP949)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:151
+#: modules/codec/subsdec.c:149
 msgid "Korean (ISO-2022-KR)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:152
+#: modules/codec/subsdec.c:150
 msgid "Traditional Chinese (Big5)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:153
+#: modules/codec/subsdec.c:151
 msgid "Traditional Chinese Unix (EUC-TW)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:154
+#: modules/codec/subsdec.c:152
 msgid "Hong-Kong Supplementary (HKSCS)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:156
+#: modules/codec/subsdec.c:154
 #, fuzzy
 msgid "Vietnamese (VISCII)"
 msgstr "ویتنامی"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:157
+#: modules/codec/subsdec.c:155
 msgid "Vietnamese (Windows-1258)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:189
+#: modules/codec/subsdec.c:162
 msgid "Subtitles text encoding"
 msgstr "کدگذاری متنی زیرنویس‌ها"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:190
+#: modules/codec/subsdec.c:163
 msgid "Set the encoding used in text subtitles"
 msgstr "کدگذاری مورد استفاده در زیرنویس‌های متنی را تنظیم کنید"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:191
+#: modules/codec/subsdec.c:164
 msgid "Subtitles justification"
 msgstr "تراز زیرنویس‌ها"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:192
+#: modules/codec/subsdec.c:165
 msgid "Set the justification of subtitles"
 msgstr "تنظیم تراز زیرنویس‌ها"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:193
+#: modules/codec/subsdec.c:166
 msgid "UTF-8 subtitles autodetection"
 msgstr "تشخیص خودکار زیرنویس‌های یوتی‌اف‐۸"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:194
+#: modules/codec/subsdec.c:167
 msgid ""
 "This enables automatic detection of UTF-8 encoding within subtitles files."
 msgstr ""
 "این گزینه سعی می‌کند کدگذاری یوتی‌اف‐۸ در پرونده‌های زیرنویس را به طور خودکار "
 "تشخیص دهد."
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:197
+#: modules/codec/subsdec.c:170
 msgid ""
 "Some subtitle formats allow for text formatting. VLC partly implements this, "
 "but you can choose to disable all formatting."
@@ -10533,7 +11974,7 @@ msgstr ""
 "بعضی قالب‌های زیرنویس اجازه‌ می‌دهند متن قالب‌بندی شود. وی‌ال‌سی تا حدودی این "
 "امکان را پیاده‌سازی کرده، ولی می‌توانید همهٔ قالب‌بندی‌ها را از کار بیاندازید."
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:203
+#: modules/codec/subsdec.c:178
 msgid "Text subtitles decoder"
 msgstr "کدگشای زیرنویس‌های متنی"
 
@@ -10547,49 +11988,38 @@ msgstr "کدگشای زیرنویس‌های متنی"
 #.
 #. This MUST be a valid iconv character set. If unsure, please refer
 #. the VideoLAN translators mailing list.
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:296
+#: modules/codec/subsdec.c:290 modules/demux/avi/avi.c:96
 msgctxt "GetACP"
 msgid "CP1252"
-msgstr ""
+msgstr "CP1256"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsusf.c:52
+#: modules/codec/subsusf.c:46
 msgid "USFSubs"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsusf.c:53
+#: modules/codec/subsusf.c:47
 #, fuzzy
 msgid "USF subtitles decoder"
 msgstr "کدگشای زیرنویس DVB"
 
-#: modules/codec/subtitles/t140.c:35
-#, fuzzy
-msgid "T.140 text encoder"
-msgstr "رسم‌کنندهٔ متن"
-
 #: modules/codec/svcdsub.c:47
-msgid "Enable debug"
-msgstr "به کار انداختن اشکال‌زدایی"
-
-#: modules/codec/svcdsub.c:50
-msgid ""
-"This integer when viewed in binary is a debugging mask\n"
-"calls                 1\n"
-"packet assembly info  2\n"
-msgstr ""
-
-#: modules/codec/svcdsub.c:55
 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) decoder"
 msgstr "کدگشای OGT فیلیپس (زیرنویس SVCD)"
 
-#: modules/codec/svcdsub.c:56
+#: modules/codec/svcdsub.c:48
 msgid "SVCD subtitles"
 msgstr "زیرنویس‌های SVCD"
 
-#: modules/codec/svcdsub.c:66
+#: modules/codec/svcdsub.c:57
 #, fuzzy
 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) packetizer"
 msgstr "کدگشای OGT فیلیپس (زیرنویس SVCD)"
 
+#: modules/codec/t140.c:35
+#, fuzzy
+msgid "T.140 text encoder"
+msgstr "رسم‌کنندهٔ متن"
+
 #: modules/codec/telx.c:54
 #, fuzzy
 msgid "Override page"
@@ -10646,48 +12076,48 @@ msgstr "کدگشای ویدئوی تئورا"
 msgid "Theora video encoder"
 msgstr "کدگذار ویدئوی تئورا"
 
-#: modules/codec/twolame.c:57
+#: modules/codec/twolame.c:56
 msgid ""
 "Force a specific encoding quality between 0.0 (high) and 50.0 (low), instead "
 "of specifying a particular bitrate. This will produce a VBR stream."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/twolame.c:60
+#: modules/codec/twolame.c:59
 msgid "Stereo mode"
 msgstr "حالت استریو"
 
-#: modules/codec/twolame.c:61
+#: modules/codec/twolame.c:60
 msgid "Handling mode for stereo streams"
 msgstr "حالت تصدی جریان‌های استریو"
 
-#: modules/codec/twolame.c:62
+#: modules/codec/twolame.c:61
 msgid "VBR mode"
 msgstr "حالت VBR"
 
-#: modules/codec/twolame.c:64
+#: modules/codec/twolame.c:63
 msgid "Use Variable BitRate. Default is to use Constant BitRate (CBR)."
 msgstr ""
 "استفاده از نرخ بیتی متغیر (VBR).پیش‌فرض استفاده از نرخ بیتی ثابت (CBR) است."
 
-#: modules/codec/twolame.c:65
+#: modules/codec/twolame.c:64
 msgid "Psycho-acoustic model"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/twolame.c:67
+#: modules/codec/twolame.c:66
 msgid "Integer from -1 (no model) to 4."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/twolame.c:71
+#: modules/codec/twolame.c:70
 #, fuzzy
 msgid "Dual mono"
 msgstr "مونو"
 
-#: modules/codec/twolame.c:71
+#: modules/codec/twolame.c:70
 #, fuzzy
 msgid "Joint stereo"
 msgstr "استریو"
 
-#: modules/codec/twolame.c:76
+#: modules/codec/twolame.c:75
 #, fuzzy
 msgid "Libtwolame audio encoder"
 msgstr "کدگذار صدای وُربیس"
@@ -10733,21 +12163,21 @@ msgstr "کدگذار صدای وُربیس"
 msgid "WMA v1/v2 fixed point audio decoder"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:54
+#: modules/codec/x264.c:57
 msgid "Maximum GOP size"
 msgstr "حداکثر اندازهٔ GOP"
 
-#: modules/codec/x264.c:55
+#: modules/codec/x264.c:58
 msgid ""
 "Sets maximum interval between IDR-frames.Larger values save bits, thus "
 "improving quality for a given bitrate at the cost of seeking precision."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:59
+#: modules/codec/x264.c:62
 msgid "Minimum GOP size"
 msgstr "حداقل اندازهٔ GOP"
 
-#: modules/codec/x264.c:60
+#: modules/codec/x264.c:63
 msgid ""
 "Sets minimum interval between IDR-frames. In H.264, I-frames do not "
 "necessarily bound a closed GOP because it is allowable for a P-frame to be "
@@ -10759,11 +12189,37 @@ msgid ""
 "frames, but do not start a new GOP."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:69
+#: modules/codec/x264.c:72
+msgid "Use recovery points to close GOPs"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:74
+msgid ""
+"none: use closed GOPs only\n"
+"normal: use standard open GOPs\n"
+"bluray: use Blu-ray compatible open GOPs"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:78
+msgid "use open GOP, for bluray compatibility use also bluray-compat option"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:81
+msgid "Enable compatibility hacks for Blu-ray support"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:82
+msgid ""
+"Enable hacks for Blu-ray support, this doesn't enforce every aspect of Blu-"
+"ray compatibility\n"
+"e.g. resolution, framerate, level"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:85
 msgid "Extra I-frames aggressivity"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:70
+#: modules/codec/x264.c:86
 msgid ""
 "Scene-cut detection. Controls how aggressively to insert extra I-frames. "
 "With small values of scenecut, the codec often has to force an I-frame when "
@@ -10774,39 +12230,39 @@ msgid ""
 "1 to 100."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:81
+#: modules/codec/x264.c:97
 msgid "B-frames between I and P"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:82
+#: modules/codec/x264.c:98
 msgid "Number of consecutive B-frames between I and P-frames. Range 1 to 16."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:85
+#: modules/codec/x264.c:101
 msgid "Adaptive B-frame decision"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:86
+#: modules/codec/x264.c:102
 msgid ""
 "Force the specified number of consecutive B-frames to be used, except "
 "possibly before an I-frame.Range 0 to 2."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:90
+#: modules/codec/x264.c:106
 msgid "Influence (bias) B-frames usage"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:91
+#: modules/codec/x264.c:107
 msgid ""
 "Bias the choice to use B-frames. Positive values cause more B-frames, "
 "negative values cause less B-frames."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:95
+#: modules/codec/x264.c:111
 msgid "Keep some B-frames as references"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:97
+#: modules/codec/x264.c:112
 msgid ""
 "Allows B-frames to be used as references for predicting other frames. Keeps "
 "the middle of 2+ consecutive B-frames as a reference, and reorders frame "
@@ -10816,211 +12272,205 @@ msgid ""
 " - normal: Non-strict (not Blu-ray compatible)\n"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:105
-msgid ""
-"Allows B-frames to be used as references for predicting other frames. Keeps "
-"the middle of 2+ consecutive B-frames as a reference, and reorders frame "
-"appropriately."
-msgstr ""
-
-#: modules/codec/x264.c:110
+#: modules/codec/x264.c:120
 msgid "CABAC"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:111
+#: modules/codec/x264.c:121
 msgid ""
 "CABAC (Context-Adaptive Binary Arithmetic Coding). Slightly slows down "
 "encoding and decoding, but should save 10 to 15% bitrate."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:115
+#: modules/codec/x264.c:125
 #, fuzzy
 msgid "Number of reference frames"
 msgstr "تعداد کانال‌های خروجی"
 
-#: modules/codec/x264.c:116
+#: modules/codec/x264.c:126
 msgid ""
 "Number of previous frames used as predictors. This is effective in Anime, "
 "but seems to make little difference in live-action source material. Some "
 "decoders are unable to deal with large frameref values. Range 1 to 16."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:121
+#: modules/codec/x264.c:131
 #, fuzzy
 msgid "Skip loop filter"
 msgstr "صافی ویدئو"
 
-#: modules/codec/x264.c:122
+#: modules/codec/x264.c:132
 msgid "Deactivate the deblocking loop filter (decreases quality)."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:124
+#: modules/codec/x264.c:134
 msgid "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters alpha:beta"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:125
+#: modules/codec/x264.c:135
 msgid ""
 "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters. Range -6 to 6 for both alpha and "
 "beta parameters. -6 means light filter, 6 means strong."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:129
+#: modules/codec/x264.c:139
 #, fuzzy
 msgid "H.264 level"
 msgstr "حداکثر بلندی"
 
-#: modules/codec/x264.c:130
+#: modules/codec/x264.c:140
 msgid ""
 "Specify H.264 level (as defined by Annex A of the standard). Levels are not "
 "enforced; it's up to the user to select a level compatible with the rest of "
-"the encoding options. Range 1 to 5.1 (10 to 51 is also allowed)."
+"the encoding options. Range 1 to 5.1 (10 to 51 is also allowed). Set to 0 "
+"for letting x264 set level."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:135
+#: modules/codec/x264.c:145
 #, fuzzy
 msgid "H.264 profile"
 msgstr "حداکثر بلندی"
 
-#: modules/codec/x264.c:136
-msgid "Specify H.264 profile which limits are enforced overother settings"
+#: modules/codec/x264.c:146
+msgid "Specify H.264 profile which limits are enforced over other settings"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:142
+#: modules/codec/x264.c:152
 #, fuzzy
 msgid "Interlaced mode"
 msgstr "پیمانهٔ واسط"
 
-#: modules/codec/x264.c:143
+#: modules/codec/x264.c:153
 #, fuzzy
 msgid "Pure-interlaced mode."
 msgstr "حالت نادرهم‌بافی"
 
-#: modules/codec/x264.c:145
+#: modules/codec/x264.c:155
 msgid "Use Periodic Intra Refresh"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:146
+#: modules/codec/x264.c:156
 msgid "Use Periodic Intra Refresh instead of IDR frames"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:148
+#: modules/codec/x264.c:158
 msgid "Use mb-tree ratecontrol"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:149
+#: modules/codec/x264.c:159
 msgid "You can disable use of Macroblock-tree on ratecontrol"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:151
+#: modules/codec/x264.c:161
 #, fuzzy
 msgid "Force number of slices per frame"
 msgstr "تعداد بلوک‌های هر خوانش سی‌دی"
 
-#: modules/codec/x264.c:152
-msgid "Force rectangular slices and is overridden by other slicing optinos"
+#: modules/codec/x264.c:162
+msgid "Force rectangular slices and is overridden by other slicing options"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:154
+#: modules/codec/x264.c:164
 msgid "Limit the size of each slice in bytes"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:155
+#: modules/codec/x264.c:165
 msgid "Sets a maximum slice size in bytes, Includes NAL overhead in size"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:157
+#: modules/codec/x264.c:167
 msgid "Limit the size of each slice in macroblocks"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:158
+#: modules/codec/x264.c:168
 msgid "Sets a maximum number of macroblocks per slice"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:161
+#: modules/codec/x264.c:171
 msgid "Set QP"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:162
+#: modules/codec/x264.c:172
 msgid ""
 "This selects the quantizer to use. Lower values result in better fidelity, "
 "but higher bitrates. 26 is a good default value. Range 0 (lossless) to 51."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:166
+#: modules/codec/x264.c:176
 msgid "Quality-based VBR"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:167
+#: modules/codec/x264.c:177
 msgid "1-pass Quality-based VBR. Range 0 to 51."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:169
+#: modules/codec/x264.c:179
 msgid "Min QP"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:170
+#: modules/codec/x264.c:180
 msgid "Minimum quantizer parameter. 15 to 35 seems to be a useful range."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:173
+#: modules/codec/x264.c:183
 #, fuzzy
 msgid "Max QP"
 msgstr "مانی"
 
-#: modules/codec/x264.c:174
+#: modules/codec/x264.c:184
 #, fuzzy
 msgid "Maximum quantizer parameter."
 msgstr "حداکثر نرخ بیتی"
 
-#: modules/codec/x264.c:176
+#: modules/codec/x264.c:186
 msgid "Max QP step"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:177
+#: modules/codec/x264.c:187
 msgid "Max QP step between frames."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:179
+#: modules/codec/x264.c:189
 msgid "Average bitrate tolerance"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:180
+#: modules/codec/x264.c:190
 msgid "Allowed variance in average bitrate (in kbits/s)."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:183
+#: modules/codec/x264.c:193
 #, fuzzy
 msgid "Max local bitrate"
 msgstr "حداکثر نرخ بیتی"
 
-#: modules/codec/x264.c:184
+#: modules/codec/x264.c:194
 msgid "Sets a maximum local bitrate (in kbits/s)."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:186
+#: modules/codec/x264.c:196
 #, fuzzy
 msgid "VBV buffer"
 msgstr "میان‌گیرهای گم‌شده"
 
-#: modules/codec/x264.c:187
+#: modules/codec/x264.c:197
 msgid "Averaging period for the maximum local bitrate (in kbits)."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:190
+#: modules/codec/x264.c:200
 msgid "Initial VBV buffer occupancy"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:191
+#: modules/codec/x264.c:201
 msgid ""
 "Sets the initial buffer occupancy as a fraction of the buffer size. Range "
 "0.0 to 1.0."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:194
+#: modules/codec/x264.c:204
 msgid "How AQ distributes bits"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:195
+#: modules/codec/x264.c:205
 msgid ""
 "Defines bitdistribution mode for AQ, default 1\n"
 " - 0: Disabled\n"
@@ -11029,48 +12479,48 @@ msgid ""
 "frame"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:200
+#: modules/codec/x264.c:210
 #, fuzzy
 msgid "Strength of AQ"
 msgstr "جریان‌سازی"
 
-#: modules/codec/x264.c:201
+#: modules/codec/x264.c:211
 msgid ""
 "Strength to reduce blocking and blurring in flat\n"
-"and textured areas, default 1.0 recommented to be between 0..2\n"
+"and textured areas, default 1.0 recommended to be between 0..2\n"
 " - 0.5: weak AQ\n"
 " - 1.5: strong AQ"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:207
+#: modules/codec/x264.c:217
 msgid "QP factor between I and P"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:208
+#: modules/codec/x264.c:218
 msgid "QP factor between I and P. Range 1.0 to 2.0."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:211
+#: modules/codec/x264.c:221
 msgid "QP factor between P and B"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:212
+#: modules/codec/x264.c:222
 msgid "QP factor between P and B. Range 1.0 to 2.0."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:214
+#: modules/codec/x264.c:224
 msgid "QP difference between chroma and luma"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:215
+#: modules/codec/x264.c:225
 msgid "QP difference between chroma and luma."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:217
+#: modules/codec/x264.c:227
 msgid "Multipass ratecontrol"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:218
+#: modules/codec/x264.c:228
 msgid ""
 "Multipass ratecontrol:\n"
 " - 1: First pass, creates stats file\n"
@@ -11078,35 +12528,35 @@ msgid ""
 " - 3: Nth pass, overwrites stats file\n"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:223
+#: modules/codec/x264.c:233
 msgid "QP curve compression"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:224
+#: modules/codec/x264.c:234
 msgid "QP curve compression. Range 0.0 (CBR) to 1.0 (QCP)."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:226 modules/codec/x264.c:230
+#: modules/codec/x264.c:236 modules/codec/x264.c:240
 msgid "Reduce fluctuations in QP"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:227
+#: modules/codec/x264.c:237
 msgid ""
 "This reduces the fluctuations in QP before curve compression. Temporally "
 "blurs complexity."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:231
+#: modules/codec/x264.c:241
 msgid ""
-"This reduces the fluctations in QP after curve compression. Temporally blurs "
-"quants."
+"This reduces the fluctuations in QP after curve compression. Temporally "
+"blurs quants."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:236
+#: modules/codec/x264.c:246
 msgid "Partitions to consider"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:237
+#: modules/codec/x264.c:247
 msgid ""
 "Partitions to consider in analyse mode: \n"
 " - none  : \n"
@@ -11117,50 +12567,50 @@ msgid ""
 "(p4x4 requires p8x8. i8x8 requires 8x8dct)."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:245
+#: modules/codec/x264.c:255
 msgid "Direct MV prediction mode"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:246
+#: modules/codec/x264.c:256
 msgid "Direct MV prediction mode."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:248
+#: modules/codec/x264.c:258
 #, fuzzy
 msgid "Direct prediction size"
 msgstr "دستگاه ویدئو"
 
-#: modules/codec/x264.c:249
+#: modules/codec/x264.c:259
 msgid ""
 "Direct prediction size:  -  0: 4x4\n"
 " -  1: 8x8\n"
 " - -1: smallest possible according to level\n"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:254
+#: modules/codec/x264.c:264
 msgid "Weighted prediction for B-frames"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:255
+#: modules/codec/x264.c:265
 msgid "Weighted prediction for B-frames."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:257
+#: modules/codec/x264.c:267
 msgid "Weighted prediction for P-frames"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:258
+#: modules/codec/x264.c:268
 msgid ""
 " Weighted prediction for P-frames:  - 0: Disabled\n"
 " - 1: Blind offset\n"
 " - 2: Smart analysis\n"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:263
+#: modules/codec/x264.c:273
 msgid "Integer pixel motion estimation method"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:264
+#: modules/codec/x264.c:274
 msgid ""
 "Selects the motion estimation algorithm:  - dia: diamond search, radius 1 "
 "(fast)\n"
@@ -11170,109 +12620,110 @@ msgid ""
 " - tesa: hadamard exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:271
+#: modules/codec/x264.c:281
 #, fuzzy
 msgid "Maximum motion vector search range"
 msgstr "حداکثر ارتفاع ویدئوی خروجی"
 
-#: modules/codec/x264.c:272
+#: modules/codec/x264.c:282
 msgid ""
 "Maximum distance to search for motion estimation, measured from predicted "
 "position(s). Default of 16 is good for most footage, high motion sequences "
 "may benefit from settings between 24 and 32. Range 0 to 64."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:277
+#: modules/codec/x264.c:287
 #, fuzzy
 msgid "Maximum motion vector length"
 msgstr "حداکثر ارتفاع ویدئوی خروجی"
 
-#: modules/codec/x264.c:278
+#: modules/codec/x264.c:288
 msgid ""
 "Maximum motion vector length in pixels. -1 is automatic, based on level."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:281
+#: modules/codec/x264.c:291
 #, fuzzy
 msgid "Minimum buffer space between threads"
 msgstr "حداق کردن تعداد رشته‌ها"
 
-#: modules/codec/x264.c:282
+#: modules/codec/x264.c:292
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Minimum buffer space between threads. -1 is automatic, based on number of "
 "threads."
 msgstr "حداق کردن تعداد رشته‌ها"
 
-#: modules/codec/x264.c:285
+#: modules/codec/x264.c:295
 msgid "Strength of psychovisual optimization, default is \"1.0:0.0\""
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:286
+#: modules/codec/x264.c:296
 msgid ""
-"First parameter controls if RD is on (subme>=6) or offsecond parameter "
-"controls if Trellis is used on psychovisual optimization,default off"
+"First parameter controls if RD is on (subme>=6) or off.\n"
+"Second parameter controls if Trellis is used on psychovisual optimization, "
+"default off"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:290
+#: modules/codec/x264.c:300
 msgid "Subpixel motion estimation and partition decision quality"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:294
+#: modules/codec/x264.c:302
 msgid ""
 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
 "quality). Range 1 to 9."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:298
+#: modules/codec/x264.c:306
 msgid "RD based mode decision for B-frames"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:299
+#: modules/codec/x264.c:307
 msgid "RD based mode decision for B-frames. This requires subme 6 (or higher)."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:302
+#: modules/codec/x264.c:310
 msgid "Decide references on a per partition basis"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:303
+#: modules/codec/x264.c:311
 msgid ""
 "Allows each 8x8 or 16x8 partition to independently select a reference frame, "
 "as opposed to only one ref per macroblock."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:307
+#: modules/codec/x264.c:315
 #, fuzzy
 msgid "Chroma in motion estimation"
 msgstr "تنظیمات پیمانه‌های رنگ"
 
-#: modules/codec/x264.c:308
+#: modules/codec/x264.c:316
 msgid "Chroma ME for subpel and mode decision in P-frames."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:311
+#: modules/codec/x264.c:319
 msgid "Jointly optimize both MVs in B-frames"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:312
+#: modules/codec/x264.c:320
 msgid "Joint bidirectional motion refinement."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:314
+#: modules/codec/x264.c:322
 msgid "Adaptive spatial transform size"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:316
+#: modules/codec/x264.c:324
 msgid "SATD-based decision for 8x8 transform in inter-MBs."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:318
+#: modules/codec/x264.c:326
 msgid "Trellis RD quantization"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:319
+#: modules/codec/x264.c:327
 msgid ""
 "Trellis RD quantization: \n"
 " - 0: disabled\n"
@@ -11281,228 +12732,238 @@ msgid ""
 "This requires CABAC."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:325
+#: modules/codec/x264.c:333
 msgid "Early SKIP detection on P-frames"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:326
+#: modules/codec/x264.c:334
 msgid "Early SKIP detection on P-frames."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:328
+#: modules/codec/x264.c:336
 msgid "Coefficient thresholding on P-frames"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:329
+#: modules/codec/x264.c:337
 msgid ""
 "Coefficient thresholding on P-frames.Eliminate dct blocks containing only a "
 "small single coefficient."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:332
+#: modules/codec/x264.c:340
 #, fuzzy
 msgid "Use Psy-optimizations"
 msgstr "شرح"
 
-#: modules/codec/x264.c:333
+#: modules/codec/x264.c:341
 msgid "Use all visual optimizations that can worsen both PSNR and SSIM"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:337
+#: modules/codec/x264.c:345
 msgid ""
 "Dct-domain noise reduction. Adaptive pseudo-deadzone. 10 to 1000 seems to be "
 "a useful range."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:340
+#: modules/codec/x264.c:348
 msgid "Inter luma quantization deadzone"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:341
+#: modules/codec/x264.c:349
 msgid "Set the size of the inter luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:344
+#: modules/codec/x264.c:352
 msgid "Intra luma quantization deadzone"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:345
+#: modules/codec/x264.c:353
 msgid "Set the size of the intra luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:350
+#: modules/codec/x264.c:358
 msgid "Non-deterministic optimizations when threaded"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:351
+#: modules/codec/x264.c:359
 msgid "Slightly improve quality of SMP, at the cost of repeatability."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:354
+#: modules/codec/x264.c:362
 msgid "CPU optimizations"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:355
+#: modules/codec/x264.c:363
 msgid "Use assembler CPU optimizations."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:357
+#: modules/codec/x264.c:365
 msgid "Filename for 2 pass stats file"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:358
+#: modules/codec/x264.c:366
 msgid "Filename for 2 pass stats file for multi-pass encoding."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:360
+#: modules/codec/x264.c:368
 msgid "PSNR computation"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:361
+#: modules/codec/x264.c:369
 msgid ""
 "Compute and print PSNR stats. This has no effect on the actual encoding "
 "quality."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:364
+#: modules/codec/x264.c:372
 #, fuzzy
 msgid "SSIM computation"
 msgstr "دامنهٔ سامبا"
 
-#: modules/codec/x264.c:365
+#: modules/codec/x264.c:373
 msgid ""
 "Compute and print SSIM stats. This has no effect on the actual encoding "
 "quality."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:368
+#: modules/codec/x264.c:376
 #, fuzzy
 msgid "Quiet mode"
 msgstr "حالت نرخ بیتی)"
 
-#: modules/codec/x264.c:369
-#, fuzzy
-msgid "Quiet mode."
-msgstr "حالت نرخ بیتی)"
-
-#: modules/codec/x264.c:371 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:82
+#: modules/codec/x264.c:378 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:84
 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:171
 #, fuzzy
 msgid "Statistics"
 msgstr "جمع‌آوری آمار"
 
-#: modules/codec/x264.c:372
+#: modules/codec/x264.c:379
 msgid "Print stats for each frame."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:374
+#: modules/codec/x264.c:381
 msgid "SPS and PPS id numbers"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:375
+#: modules/codec/x264.c:382
 msgid ""
 "Set SPS and PPS id numbers to allow concatenating streams with different "
 "settings."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:378
+#: modules/codec/x264.c:385
 #, fuzzy
 msgid "Access unit delimiters"
 msgstr "صافی‌های دسترسی"
 
-#: modules/codec/x264.c:379
+#: modules/codec/x264.c:386
 msgid "Generate access unit delimiter NAL units."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:381
+#: modules/codec/x264.c:388
 msgid "Framecount to use on frametype lookahead"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:382
+#: modules/codec/x264.c:389
 msgid ""
-"Framecount to use on frametype lookahead. Currently default is lower than "
-"x264 default because unmuxable outputdoesn't handle larger values that well "
-"yet"
+"Framecount to use on frametype lookahead. Currently default can cause sync-"
+"issues on unmuxable output, like rtsp-output without ts-mux"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:389
+#: modules/codec/x264.c:392 modules/codec/x264.c:393
+#, fuzzy
+msgid "HRD-timing information"
+msgstr "اطلاعات متا"
+
+#: modules/codec/x264.c:395
+msgid ""
+"Tune the settings for a particular type of source or situation. Overridden "
+"by user settings."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:397
+msgid "Use preset as default settings. Overridden by user settings."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:402
 #, fuzzy
 msgid "dia"
 msgstr "مقدونی"
 
-#: modules/codec/x264.c:389
+#: modules/codec/x264.c:402
 msgid "hex"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:389
+#: modules/codec/x264.c:402
 msgid "umh"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:389
+#: modules/codec/x264.c:402
 #, fuzzy
 msgid "esa"
 msgstr "بله"
 
-#: modules/codec/x264.c:389
+#: modules/codec/x264.c:402
 #, fuzzy
 msgid "tesa"
 msgstr "بله"
 
-#: modules/codec/x264.c:402
+#: modules/codec/x264.c:413
 msgid "fast"
 msgstr "سریع"
 
-#: modules/codec/x264.c:402
+#: modules/codec/x264.c:413
 msgid "normal"
 msgstr "عادی"
 
-#: modules/codec/x264.c:402
+#: modules/codec/x264.c:413
 msgid "slow"
 msgstr "آهسته"
 
-#: modules/codec/x264.c:402
+#: modules/codec/x264.c:413
 msgid "all"
 msgstr "همه"
 
-#: modules/codec/x264.c:407
+#: modules/codec/x264.c:418
 msgid "spatial"
 msgstr "فضایی"
 
-#: modules/codec/x264.c:407
+#: modules/codec/x264.c:418
 msgid "temporal"
 msgstr "زمانی"
 
-#: modules/codec/x264.c:407 modules/video_filter/mosaic.c:167
+#: modules/codec/x264.c:418 modules/video_filter/mosaic.c:166
 msgid "auto"
 msgstr "خودکار"
 
-#: modules/codec/x264.c:410
+#: modules/codec/x264.c:421
 msgid "H.264/MPEG4 AVC encoder (x264)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/zvbi.c:58
+#: modules/codec/zvbi.c:57
 #, fuzzy
 msgid "Teletext page"
 msgstr "کدگشای زیرنویس‌های متنی"
 
-#: modules/codec/zvbi.c:59
+#: modules/codec/zvbi.c:58
 msgid "Open the indicated Teletext page.Default page is index 100"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/zvbi.c:62
-msgid "Text is always opaque"
-msgstr ""
+#: modules/codec/zvbi.c:61 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:409
+#, fuzzy
+msgid "Teletext transparency"
+msgstr "شفافیت"
 
-#: modules/codec/zvbi.c:63
+#: modules/codec/zvbi.c:62
 msgid "Setting vbi-opaque to false makes the boxed text transparent."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/zvbi.c:66
+#: modules/codec/zvbi.c:65
 #, fuzzy
 msgid "Teletext alignment"
 msgstr "چینش ویدئو"
 
-#: modules/codec/zvbi.c:68
+#: modules/codec/zvbi.c:67
 #, fuzzy
 msgid ""
 "You can enforce the teletext position on the video (0=center, 1=left, "
@@ -11513,44 +12974,76 @@ msgstr ""
 "خواهد گرفت (۰=وسط، ۱=چپ، ۲=راست، ۴=بالا، ۸=پایین، در ضمن می‌توانید ترکیب این "
 "موارد را هم استفاده کنید، مثلاً ۶=۴+۲ یعنی بالا و چپ)."
 
-#: modules/codec/zvbi.c:72
+#: modules/codec/zvbi.c:71
 #, fuzzy
 msgid "Teletext text subtitles"
 msgstr "کدگشای زیرنویس‌های متنی"
 
-#: modules/codec/zvbi.c:73
+#: modules/codec/zvbi.c:72
 msgid "Output teletext subtitles as text instead of as RGBA"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/zvbi.c:82
+#: modules/codec/zvbi.c:81
 #, fuzzy
 msgid "VBI and Teletext decoder"
 msgstr "کدگشای زیرنویس‌های متنی"
 
-#: modules/codec/zvbi.c:83
+#: modules/codec/zvbi.c:82
 #, fuzzy
 msgid "VBI & Teletext"
 msgstr "کدگشای زیرنویس‌های متنی"
 
-#: modules/codec/zvbi.c:686
-#, fuzzy
-msgid "Subpage"
-msgstr "رقص"
+#: modules/control/dbus/dbus.c:137
+msgid "Unique DBUS service id (org.mpris.vlc-<pid>)"
+msgstr ""
 
-#: modules/codec/zvbi.c:700
-#, fuzzy
-msgid "Page"
-msgstr "رقص"
+#: modules/control/dbus/dbus.c:139
+msgid ""
+"Use a unique dbus service id to identify this VLC instance on the DBUS bus. "
+"The process identifier (PID) is added to the service name: org.mpris.vlc-"
+"<pid>"
+msgstr ""
 
-#: modules/control/dbus.c:134
+#: modules/control/dbus/dbus.c:143
 msgid "dbus"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/dbus.c:137
+#: modules/control/dbus/dbus.c:146
 #, fuzzy
 msgid "D-Bus control interface"
 msgstr "واسط‌های کنترلی"
 
+#: modules/control/dbus/dbus_root.c:77 modules/gui/macosx/MainWindow.m:233
+#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:741 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:99
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:949
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:953
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:992
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:994
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1094
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1111
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1118
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1141
+#: modules/video_output/xcb/window.c:313
+msgid "VLC media player"
+msgstr "پخش‌کنندهٔ صدا و تصویر وی‌ال‌سی"
+
+#: modules/control/dummy.c:37 modules/control/rc.c:175
+#, fuzzy
+msgid "Do not open a DOS command box interface"
+msgstr "واسط‌های کنترلی"
+
+#: modules/control/dummy.c:39
+msgid ""
+"By default the dummy interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
+"the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
+"annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
+msgstr ""
+
+#: modules/control/dummy.c:49
+#, fuzzy
+msgid "Dummy interface"
+msgstr "واسط"
+
 #: modules/control/gestures.c:81
 #, fuzzy
 msgid "Motion threshold (10-100)"
@@ -11595,42 +13088,43 @@ msgstr "میان‌برها"
 msgid "Global Hotkeys interface"
 msgstr "مخفی کردن واسط"
 
-#: modules/control/hotkeys.c:92
+#: modules/control/hotkeys.c:97
 #, fuzzy
 msgid "Volume Control"
 msgstr "کنترل کننده"
 
-#: modules/control/hotkeys.c:92
+#: modules/control/hotkeys.c:97
 #, fuzzy
 msgid "Position Control"
 msgstr "موقعیت"
 
-#: modules/control/hotkeys.c:92 modules/gui/macosx/intf.m:2443
+#: modules/control/hotkeys.c:97 modules/gui/macosx/intf.m:1803
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1974
 #, fuzzy
 msgid "Ignore"
 msgstr "هیچ‌کدام"
 
-#: modules/control/hotkeys.c:95 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:200
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:91
+#: modules/control/hotkeys.c:100 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:195
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:96
 msgid "Hotkeys"
 msgstr "میان‌برها"
 
-#: modules/control/hotkeys.c:96
+#: modules/control/hotkeys.c:101
 msgid "Hotkeys management interface"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/hotkeys.c:103
+#: modules/control/hotkeys.c:108
 #, fuzzy
-msgid "MouseWheel x-axis Control"
+msgid "MouseWheel up-down axis Control"
 msgstr "کنترل کننده"
 
-#: modules/control/hotkeys.c:104
+#: modules/control/hotkeys.c:109
 msgid ""
-"MouseWheel x-axis can control volume, position or mousewheel event can be "
-"ignored"
+"The MouseWheel up-down (vertical) axis can control volume, position or "
+"mousewheel event can be ignored"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/hotkeys.c:374
+#: modules/control/hotkeys.c:375
 #, c-format
 msgid "Audio Device: %s"
 msgstr "دستگاه صدا: %s"
@@ -11688,149 +13182,76 @@ msgstr "نادرهم‌بافی"
 msgid "Zoom mode: %s"
 msgstr "زوم ویدئو"
 
-#: modules/control/hotkeys.c:719
-#, fuzzy
-msgid "1.00x"
-msgstr "٪۱۰۰"
-
-#: modules/control/hotkeys.c:774 modules/control/hotkeys.c:784
+#: modules/control/hotkeys.c:773 modules/control/hotkeys.c:783
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Subtitle delay %i ms"
 msgstr "زیاد کردن تأخیر زیرنویس"
 
-#: modules/control/hotkeys.c:794 modules/control/hotkeys.c:804
+#: modules/control/hotkeys.c:797
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Subtitle position %i px"
 msgstr "پروندهٔ زیرنویس"
 
-#: modules/control/hotkeys.c:814 modules/control/hotkeys.c:824
+#: modules/control/hotkeys.c:807 modules/control/hotkeys.c:817
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Audio delay %i ms"
 msgstr "زیاد کردن تأخیر صدا"
 
-#: modules/control/hotkeys.c:862
+#: modules/control/hotkeys.c:855
 #, fuzzy
 msgid "Recording"
 msgstr "کدگشایی"
 
-#: modules/control/hotkeys.c:864
+#: modules/control/hotkeys.c:857
 #, fuzzy
 msgid "Recording done"
 msgstr "نسبت ضبط"
 
-#: modules/control/hotkeys.c:1044
+#: modules/control/hotkeys.c:1039
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Volume %d%%"
 msgstr "بلندی صدا: ٪%Id"
 
-#: modules/control/hotkeys.c:1051
+#: modules/control/hotkeys.c:1045
 #, c-format
 msgid "Speed: %.2fx"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/http/http.c:41
-#, fuzzy
-msgid "Host address"
-msgstr "نشانی میزبان RTSP"
-
-#: modules/control/http/http.c:43
-msgid ""
-"Address and port the HTTP interface will listen on. It defaults to all "
-"network interfaces (0.0.0.0). If you want the HTTP interface to be available "
-"only on the local machine, enter 127.0.0.1"
-msgstr ""
-
-#: modules/control/http/http.c:47 modules/control/http/http.c:48
-#, fuzzy
-msgid "Source directory"
-msgstr "انتخاب شاخه"
-
-#: modules/control/http/http.c:49
-msgid "Handlers"
-msgstr ""
-
-#: modules/control/http/http.c:51
-msgid ""
-"List of handler extensions and executable paths (for instance: php=/usr/bin/"
-"php,pl=/usr/bin/perl)."
-msgstr ""
-
-#: modules/control/http/http.c:53
-msgid "Export album art as /art"
-msgstr ""
-
-#: modules/control/http/http.c:55
-msgid ""
-"Allow exporting album art for current playlist items at the /art and /art?"
-"id=<id> URLs."
-msgstr ""
-
-#: modules/control/http/http.c:58
-msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)."
-msgstr ""
-
-#: modules/control/http/http.c:61
-msgid "HTTP interface x509 PEM private key file."
-msgstr ""
-
-#: modules/control/http/http.c:63
-msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file."
-msgstr ""
-
-#: modules/control/http/http.c:66
-msgid "HTTP interace Certificates Revocation List file."
-msgstr ""
-
-#: modules/control/http/http.c:69
-#, fuzzy
-msgid "HTTP"
-msgstr "HTTP(S)"
-
-#: modules/control/http/http.c:70
-#, fuzzy
-msgid "HTTP remote control interface"
-msgstr "واسط‌های کنترلی"
-
-#: modules/control/http/http.c:80
-#, fuzzy
-msgid "HTTP SSL"
-msgstr "HTTP(S)"
-
-#: modules/control/lirc.c:46
+#: modules/control/lirc.c:47
 #, fuzzy
 msgid "Change the lirc configuration file"
 msgstr "پروندهٔ پیکربندی"
 
-#: modules/control/lirc.c:48
+#: modules/control/lirc.c:49
 msgid ""
 "Tell lirc to read this configuration file. By default it searches in the "
 "users home directory."
 msgstr ""
 
-#: modules/control/lirc.c:58
+#: modules/control/lirc.c:59
 msgid "Infrared"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/lirc.c:61
+#: modules/control/lirc.c:62
 #, fuzzy
 msgid "Infrared remote control interface"
 msgstr "واسط‌های کنترلی"
 
-#: modules/control/motion.c:72
+#: modules/control/motion.c:77
 msgid "Use the rotate video filter instead of transform"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/motion.c:78
+#: modules/control/motion.c:83
 #, fuzzy
 msgid "motion"
 msgstr "موقعیت"
 
-#: modules/control/motion.c:81
+#: modules/control/motion.c:86
 #, fuzzy
 msgid "motion control interface"
 msgstr "واسط‌های کنترلی"
 
-#: modules/control/motion.c:82
+#: modules/control/motion.c:87
 msgid ""
 "Use HDAPS, AMS, APPLESMC or UNIMOTION motion sensors to rotate the video"
 msgstr ""
@@ -11842,8 +13263,8 @@ msgstr "شبکه"
 
 #: modules/control/netsync.c:58
 msgid ""
-"When set then this vlc instance shall dictate its clock for "
-"synchronisationover clients listening on the masters network ip address"
+"When set then This VLC instance shall dictate its clock for synchronization "
+"over clients listening on the masters network ip address"
 msgstr ""
 
 #: modules/control/netsync.c:62
@@ -11854,7 +13275,7 @@ msgstr "لطفاً یک نشانی وارد کنید"
 #: modules/control/netsync.c:63
 #, fuzzy
 msgid ""
-"The IP address of the network master clock to use for clock synchronisation."
+"The IP address of The network master clock to use for clock synchronization."
 msgstr "گذرواژه‌ای که برای اتصال استفاده می‌شود."
 
 #: modules/control/netsync.c:66
@@ -11863,8 +13284,7 @@ msgid "UDP timeout (in ms)"
 msgstr "زمان انقضا (میلی‌ثانیه)"
 
 #: modules/control/netsync.c:67
-msgid ""
-"Amount of time (in ms) to wait before aborting network reception of data."
+msgid "Length of time (in ms) until aborting data reception."
 msgstr ""
 
 #: modules/control/netsync.c:71
@@ -11872,6 +13292,11 @@ msgstr ""
 msgid "Network Sync"
 msgstr "شبکه"
 
+#: modules/control/netsync.c:72
+#, fuzzy
+msgid "Network synchronization"
+msgstr "همگام‌سازی شبکه"
+
 #: modules/control/ntservice.c:43
 msgid "Install Windows Service"
 msgstr ""
@@ -11918,8 +13343,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "می‌توانید «واسط‌های اضافی» وی‌ال‌سی را انتخاب کنید. این واسط‌ها در کنار واسط اصلی "
 "در پس‌زمینه راه‌اندازی خواهند شد. فهرستی از پیمانه‌های واسط ایجاد کنید که با "
-"ویرگول از یکدیگر جدا شده‌اند. (مقادیر معمول «rc» (کنترل از راه دور)"
-"، ‏«http»، ‏‏«gedtures» و ... هستند)"
+"ویرگول از یکدیگر جدا شده‌اند. (مقادیر معمول «rc» (کنترل از راه دور)، ‏«http»،"
+" ‏‏«gedtures» و ... هستند)"
 
 #: modules/control/ntservice.c:65
 #, fuzzy
@@ -11941,10 +13366,10 @@ msgstr "ایتالیایی"
 msgid "Opening"
 msgstr "باز کردن"
 
-#: modules/control/rc.c:73 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:167
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1996 modules/gui/macosx/intf.m:1997
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1998 modules/gui/macosx/intf.m:1999
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:796 modules/misc/notify/xosd.c:235
+#: modules/control/rc.c:73 modules/gui/macosx/MainMenu.m:814
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:815 modules/gui/macosx/MainMenu.m:816
+#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:815 modules/gui/qt4/menus.cpp:791
+#: modules/notify/xosd.c:234
 msgid "Pause"
 msgstr "مکث"
 
@@ -11957,567 +13382,512 @@ msgstr "پایان"
 msgid "Error"
 msgstr "خطا"
 
-#: modules/control/rc.c:160
+#: modules/control/rc.c:159
 #, fuzzy
 msgid "Show stream position"
 msgstr "تعیین اجباری موقعیت زیرنویس"
 
-#: modules/control/rc.c:161
+#: modules/control/rc.c:160
 msgid ""
 "Show the current position in seconds within the stream from time to time."
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:164
+#: modules/control/rc.c:163
 #, fuzzy
 msgid "Fake TTY"
 msgstr "قلابی"
 
-#: modules/control/rc.c:165
+#: modules/control/rc.c:164
 msgid "Force the rc module to use stdin as if it was a TTY."
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:167
+#: modules/control/rc.c:166
 msgid "UNIX socket command input"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:168
+#: modules/control/rc.c:167
 msgid "Accept commands over a Unix socket rather than stdin."
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:171
+#: modules/control/rc.c:170 modules/lua/vlc.c:79
 #, fuzzy
 msgid "TCP command input"
 msgstr "ورودی TCP‏"
 
-#: modules/control/rc.c:172
+#: modules/control/rc.c:171 modules/lua/vlc.c:80
 msgid ""
 "Accept commands over a socket rather than stdin. You can set the address and "
 "port the interface will bind to."
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:176 modules/misc/dummy/dummy.c:54
-#, fuzzy
-msgid "Do not open a DOS command box interface"
-msgstr "واسط‌های کنترلی"
-
-#: modules/control/rc.c:178
+#: modules/control/rc.c:177
 msgid ""
 "By default the rc interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:185
+#: modules/control/rc.c:184
 #, fuzzy
 msgid "RC"
 msgstr "fa"
 
-#: modules/control/rc.c:188
+#: modules/control/rc.c:187
 #, fuzzy
 msgid "Remote control interface"
 msgstr "واسط‌های کنترلی"
 
-#: modules/control/rc.c:338
+#: modules/control/rc.c:341
 msgid "Remote control interface initialized. Type `help' for help."
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:775
+#: modules/control/rc.c:777
 #, c-format
 msgid "Unknown command `%s'. Type `help' for help."
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:798
+#: modules/control/rc.c:800
 msgid "+----[ Remote control commands ]"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:800
+#: modules/control/rc.c:802
 msgid "| add XYZ  . . . . . . . . . . . . add XYZ to playlist"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:801
+#: modules/control/rc.c:803
 msgid "| enqueue XYZ  . . . . . . . . . queue XYZ to playlist"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:802
+#: modules/control/rc.c:804
 msgid "| playlist . . . . .  show items currently in playlist"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:803
+#: modules/control/rc.c:805
 msgid "| play . . . . . . . . . . . . . . . . . . play stream"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:804
+#: modules/control/rc.c:806
 msgid "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . . . stop stream"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:805
+#: modules/control/rc.c:807
 msgid "| next . . . . . . . . . . . . . .  next playlist item"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:806
+#: modules/control/rc.c:808
 msgid "| prev . . . . . . . . . . . .  previous playlist item"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:807
+#: modules/control/rc.c:809
 msgid "| goto . . . . . . . . . . . . . .  goto item at index"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:808
+#: modules/control/rc.c:810
 msgid "| repeat [on|off] . . . .  toggle playlist item repeat"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:809
+#: modules/control/rc.c:811
 msgid "| loop [on|off] . . . . . . . . . toggle playlist loop"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:810
+#: modules/control/rc.c:812
 msgid "| random [on|off] . . . . . . .  toggle random jumping"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:811
+#: modules/control/rc.c:813
 msgid "| clear . . . . . . . . . . . . . . clear the playlist"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:812
+#: modules/control/rc.c:814
 msgid "| status . . . . . . . . . . . current playlist status"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:813
+#: modules/control/rc.c:815
 msgid "| title [X]  . . . . . . set/get title in current item"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:814
+#: modules/control/rc.c:816
 msgid "| title_n  . . . . . . . .  next title in current item"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:815
+#: modules/control/rc.c:817
 msgid "| title_p  . . . . . .  previous title in current item"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:816
+#: modules/control/rc.c:818
 msgid "| chapter [X]  . . . . set/get chapter in current item"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:817
+#: modules/control/rc.c:819
 msgid "| chapter_n  . . . . . .  next chapter in current item"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:818
+#: modules/control/rc.c:820
 msgid "| chapter_p  . . . .  previous chapter in current item"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:820
+#: modules/control/rc.c:822
 msgid "| seek X . . . seek in seconds, for instance `seek 12'"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:821
+#: modules/control/rc.c:823
 msgid "| pause  . . . . . . . . . . . . . . . .  toggle pause"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:822
+#: modules/control/rc.c:824
 msgid "| fastforward  . . . . . . . .  .  set to maximum rate"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:823
+#: modules/control/rc.c:825
 msgid "| rewind  . . . . . . . . . . . .  set to minimum rate"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:824
+#: modules/control/rc.c:826
 msgid "| faster . . . . . . . . . .  faster playing of stream"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:825
+#: modules/control/rc.c:827
 msgid "| slower . . . . . . . . . .  slower playing of stream"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:826
+#: modules/control/rc.c:828
 msgid "| normal . . . . . . . . . .  normal playing of stream"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:827
+#: modules/control/rc.c:829
 msgid "| frame. . . . . . . . . .  play frame by frame"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:828
+#: modules/control/rc.c:830
 msgid "| f [on|off] . . . . . . . . . . . . toggle fullscreen"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:829
+#: modules/control/rc.c:831
 msgid "| info . . . . .  information about the current stream"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:830
+#: modules/control/rc.c:832
 msgid "| stats  . . . . . . . .  show statistical information"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:831
+#: modules/control/rc.c:833
 msgid "| get_time . . seconds elapsed since stream's beginning"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:832
+#: modules/control/rc.c:834
 msgid "| is_playing . . . .  1 if a stream plays, 0 otherwise"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:833
+#: modules/control/rc.c:835
 msgid "| get_title . . . . .  the title of the current stream"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:834
+#: modules/control/rc.c:836
 msgid "| get_length . . . .  the length of the current stream"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:836
+#: modules/control/rc.c:838
 msgid "| volume [X] . . . . . . . . . .  set/get audio volume"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:837
+#: modules/control/rc.c:839
 msgid "| volup [X]  . . . . . . .  raise audio volume X steps"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:838
+#: modules/control/rc.c:840
 msgid "| voldown [X]  . . . . . .  lower audio volume X steps"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:839
+#: modules/control/rc.c:841
 msgid "| adev [X] . . . . . . . . . . .  set/get audio device"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:840
+#: modules/control/rc.c:842
 msgid "| achan [X]. . . . . . . . . .  set/get audio channels"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:841
+#: modules/control/rc.c:843
 msgid "| atrack [X] . . . . . . . . . . . set/get audio track"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:842
+#: modules/control/rc.c:844
 msgid "| vtrack [X] . . . . . . . . . . . set/get video track"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:843
+#: modules/control/rc.c:845
 msgid "| vratio [X]  . . . . . . . set/get video aspect ratio"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:844
+#: modules/control/rc.c:846
 msgid "| vcrop [X]  . . . . . . . . . . .  set/get video crop"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:845
+#: modules/control/rc.c:847
 msgid "| vzoom [X]  . . . . . . . . . . .  set/get video zoom"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:846
+#: modules/control/rc.c:848
 msgid "| snapshot . . . . . . . . . . . . take video snapshot"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:847
+#: modules/control/rc.c:849
 msgid "| strack [X] . . . . . . . . . set/get subtitles track"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:848
+#: modules/control/rc.c:850
 msgid "| key [hotkey name] . . . . . .  simulate hotkey press"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:849
+#: modules/control/rc.c:851
 msgid "| menu . . [on|off|up|down|left|right|select] use menu"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:854
+#: modules/control/rc.c:856
 msgid "| @name marq-marquee  STRING  . . overlay STRING in video"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:855
+#: modules/control/rc.c:857
 msgid "| @name marq-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:856
+#: modules/control/rc.c:858
 msgid "| @name marq-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:857
+#: modules/control/rc.c:859
 msgid "| @name marq-position #. . .  .relative position control"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:858
+#: modules/control/rc.c:860
 msgid "| @name marq-color # . . . . . . . . . . font color, RGB"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:859
+#: modules/control/rc.c:861
 msgid "| @name marq-opacity # . . . . . . . . . . . . . opacity"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:860
+#: modules/control/rc.c:862
 msgid "| @name marq-timeout T. . . . . . . . . . timeout, in ms"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:861
+#: modules/control/rc.c:863
 msgid "| @name marq-size # . . . . . . . . font size, in pixels"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:863
+#: modules/control/rc.c:865
 msgid "| @name logo-file STRING . . .the overlay file path/name"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:864
+#: modules/control/rc.c:866
 msgid "| @name logo-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:865
+#: modules/control/rc.c:867
 msgid "| @name logo-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:866
+#: modules/control/rc.c:868
 msgid "| @name logo-position #. . . . . . . . relative position"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:867
+#: modules/control/rc.c:869
 msgid "| @name logo-transparency #. . . . . . . . .transparency"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:869
+#: modules/control/rc.c:871
 msgid "| @name mosaic-alpha # . . . . . . . . . . . . . . alpha"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:870
+#: modules/control/rc.c:872
 msgid "| @name mosaic-height #. . . . . . . . . . . . . .height"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:871
+#: modules/control/rc.c:873
 msgid "| @name mosaic-width # . . . . . . . . . . . . . . width"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:872
+#: modules/control/rc.c:874
 msgid "| @name mosaic-xoffset # . . . .top left corner position"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:873
+#: modules/control/rc.c:875
 msgid "| @name mosaic-yoffset # . . . .top left corner position"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:874
+#: modules/control/rc.c:876
 msgid "| @name mosaic-offsets x,y(,x,y)*. . . . list of offsets"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:875
+#: modules/control/rc.c:877
 msgid "| @name mosaic-align 0..2,4..6,8..10. . .mosaic alignment"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:876
+#: modules/control/rc.c:878
 msgid "| @name mosaic-vborder # . . . . . . . . vertical border"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:877
+#: modules/control/rc.c:879
 msgid "| @name mosaic-hborder # . . . . . . . horizontal border"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:878
+#: modules/control/rc.c:880
 msgid "| @name mosaic-position {0=auto,1=fixed} . . . .position"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:879
+#: modules/control/rc.c:881
 msgid "| @name mosaic-rows #. . . . . . . . . . .number of rows"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:880
+#: modules/control/rc.c:882
 msgid "| @name mosaic-cols #. . . . . . . . . . .number of cols"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:881
+#: modules/control/rc.c:883
 msgid "| @name mosaic-order id(,id)* . . . . order of pictures "
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:882
+#: modules/control/rc.c:884
 msgid "| @name mosaic-keep-aspect-ratio {0,1} . . .aspect ratio"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:885
+#: modules/control/rc.c:887
 msgid "| help . . . . . . . . . . . . . . . this help message"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:886
+#: modules/control/rc.c:888
 msgid "| longhelp . . . . . . . . . . . a longer help message"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:887
+#: modules/control/rc.c:889
 msgid "| logout . . . . . . .  exit (if in socket connection)"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:888
+#: modules/control/rc.c:890
 msgid "| quit . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  quit vlc"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:890
+#: modules/control/rc.c:892
 msgid "+----[ end of help ]"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:1016
+#: modules/control/rc.c:1018
 msgid "Press menu select or pause to continue."
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:1241 modules/control/rc.c:1482
-#: modules/control/rc.c:1540 modules/control/rc.c:1713
-#: modules/control/rc.c:1811
+#: modules/control/rc.c:1245 modules/control/rc.c:1490
+#: modules/control/rc.c:1535 modules/control/rc.c:1695
+#: modules/control/rc.c:1793
 msgid "Type 'menu select' or 'pause' to continue."
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:1333
+#: modules/control/rc.c:1337
 msgid "Error: `goto' needs an argument greater than zero."
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:1344
+#: modules/control/rc.c:1348
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Playlist has only %d elements"
 msgstr "فهرست پخش خالی است"
 
-#: modules/control/rc.c:1796 modules/control/rc.c:1836
+#: modules/control/rc.c:1778 modules/control/rc.c:1818
 msgid "Please provide one of the following parameters:"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:1870 modules/gui/ncurses.c:1972
+#: modules/control/rc.c:1852
 #, fuzzy
 msgid "+-[Incoming]"
 msgstr "کدگشایی"
 
-#: modules/control/rc.c:1871 modules/gui/ncurses.c:1975
+#: modules/control/rc.c:1853
 #, c-format
 msgid "| input bytes read : %8.0f KiB"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:1873 modules/gui/ncurses.c:1978
+#: modules/control/rc.c:1855
 #, c-format
 msgid "| input bitrate    :   %6.0f kb/s"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:1875 modules/gui/ncurses.c:1980
+#: modules/control/rc.c:1857
 #, c-format
 msgid "| demux bytes read : %8.0f KiB"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:1877 modules/gui/ncurses.c:1983
+#: modules/control/rc.c:1859
 #, c-format
 msgid "| demux bitrate    :   %6.0f kb/s"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:1879
+#: modules/control/rc.c:1861
 #, c-format
-msgid "| demux corrupted  :    %5i"
+msgid "| demux corrupted  :    %5<PRIi64>"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:1881
+#: modules/control/rc.c:1863
 #, fuzzy, c-format
-msgid "| discontinuities  :    %5i"
+msgid "| discontinuities  :    %5<PRIi64>"
 msgstr "پروندهٔ شرح"
 
-#: modules/control/rc.c:1885 modules/gui/ncurses.c:1993
+#: modules/control/rc.c:1867
 #, fuzzy
 msgid "+-[Video Decoding]"
 msgstr "حاشیه‌گیری ویدئو"
 
-#: modules/control/rc.c:1886 modules/gui/ncurses.c:1996
+#: modules/control/rc.c:1868
 #, c-format
-msgid "| video decoded    :    %5i"
+msgid "| video decoded    :    %5<PRIi64>"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:1888 modules/gui/ncurses.c:1999
+#: modules/control/rc.c:1870
 #, c-format
-msgid "| frames displayed :    %5i"
+msgid "| frames displayed :    %5<PRIi64>"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:1890 modules/gui/ncurses.c:2002
+#: modules/control/rc.c:1872
 #, c-format
-msgid "| frames lost      :    %5i"
+msgid "| frames lost      :    %5<PRIi64>"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:1894 modules/gui/ncurses.c:2012
+#: modules/control/rc.c:1876
 #, fuzzy
 msgid "+-[Audio Decoding]"
 msgstr "کدگذار صدا"
 
-#: modules/control/rc.c:1895 modules/gui/ncurses.c:2015
+#: modules/control/rc.c:1877
 #, c-format
-msgid "| audio decoded    :    %5i"
+msgid "| audio decoded    :    %5<PRIi64>"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:1897 modules/gui/ncurses.c:2018
+#: modules/control/rc.c:1879
 #, c-format
-msgid "| buffers played   :    %5i"
+msgid "| buffers played   :    %5<PRIi64>"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:1899 modules/gui/ncurses.c:2021
+#: modules/control/rc.c:1881
 #, c-format
-msgid "| buffers lost     :    %5i"
+msgid "| buffers lost     :    %5<PRIi64>"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:1903 modules/gui/ncurses.c:2029
+#: modules/control/rc.c:1885
 #, fuzzy
 msgid "+-[Streaming]"
 msgstr "جریان‌سازی"
 
-#: modules/control/rc.c:1904 modules/gui/ncurses.c:2032
+#: modules/control/rc.c:1886
 #, c-format
-msgid "| packets sent     :    %5i"
+msgid "| packets sent     :    %5<PRIi64>"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:1905 modules/gui/ncurses.c:2034
+#: modules/control/rc.c:1888
 #, c-format
 msgid "| bytes sent       : %8.0f KiB"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:1907
+#: modules/control/rc.c:1890
 #, c-format
 msgid "| sending bitrate  :   %6.0f kb/s"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/signals.c:37
-#, fuzzy
-msgid "Signals"
-msgstr "سینهالی"
-
-#: modules/control/signals.c:40
-#, fuzzy
-msgid "POSIX signals handling interface"
-msgstr "تنظیمات واسط اصلی"
-
-#: modules/control/telnet.c:72 modules/stream_out/raop.c:147
-msgid "Host"
-msgstr ""
-
-#: modules/control/telnet.c:73
-msgid ""
-"This is the host on which the interface will listen. It defaults to all "
-"network interfaces (0.0.0.0). If you want this interface to be available "
-"only on the local machine, enter \"127.0.0.1\"."
-msgstr ""
-
-#: modules/control/telnet.c:77 modules/gui/macosx/open.m:200
-#: modules/gui/macosx/open.m:202 modules/gui/macosx/output.m:147
-#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:146
-#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:198
-#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:243
-#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:293
-#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:386
-#: modules/stream_out/rtp.c:112
-#, fuzzy
-msgid "Port"
-msgstr "مرتب‌سازی"
-
-#: modules/control/telnet.c:78
-msgid ""
-"This is the TCP port on which this interface will listen. It defaults to "
-"4212."
-msgstr ""
-
-#: modules/control/telnet.c:82
-msgid ""
-"A single administration password is used to protect this interface. The "
-"default value is \"admin\"."
-msgstr ""
-
-#: modules/control/telnet.c:96
-#, fuzzy
-msgid "VLM remote control interface"
-msgstr "واسط‌های کنترلی"
-
 #: modules/demux/aiff.c:49
 #, fuzzy
 msgid "AIFF demuxer"
@@ -12525,14 +13895,14 @@ msgstr "جداسازها"
 
 #: modules/demux/asf/asf.c:56
 #, fuzzy
-msgid "ASF v1.0 demuxer"
+msgid "ASF/WMV demuxer"
 msgstr "دستگاه ویدئوی PVR‏"
 
-#: modules/demux/asf/asf.c:178
+#: modules/demux/asf/asf.c:180
 msgid "Could not demux ASF stream"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/asf/asf.c:179
+#: modules/demux/asf/asf.c:181
 #, fuzzy
 msgid "VLC failed to load the ASF header."
 msgstr "وی‌ال‌سی نتوانست پیمانهٔ کدگشا را باز کند."
@@ -12543,8 +13913,9 @@ msgid "AU demuxer"
 msgstr "جداسازها"
 
 #: modules/demux/avformat/avformat.c:40
-msgid "FFmpeg demuxer"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Avformat demuxer"
+msgstr "جداسازها"
 
 #: modules/demux/avformat/avformat.c:41
 #, fuzzy
@@ -12553,84 +13924,91 @@ msgstr "قالب وی‌سی‌دی"
 
 #: modules/demux/avformat/avformat.c:49
 #, fuzzy
-msgid "FFmpeg muxer"
-msgstr "جداسازها"
+msgid "Avformat muxer"
+msgstr "قالب وی‌سی‌دی"
 
 #: modules/demux/avformat/avformat.h:35
-msgid "Ffmpeg mux"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Avformat mux"
+msgstr "قالب وی‌سی‌دی"
 
 #: modules/demux/avformat/avformat.h:36
-msgid "Force use of ffmpeg muxer."
+msgid "Force use of a specific avformat muxer."
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:49
+#: modules/demux/avi/avi.c:51
 #, fuzzy
 msgid "Force interleaved method"
 msgstr "حالت نادرهم‌بافی"
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:50
+#: modules/demux/avi/avi.c:52
 #, fuzzy
 msgid "Force interleaved method."
 msgstr "حالت نادرهم‌بافی"
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:52
+#: modules/demux/avi/avi.c:54
 #, fuzzy
 msgid "Force index creation"
 msgstr "اطلاعات بیشتر"
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:54
+#: modules/demux/avi/avi.c:56
 msgid ""
 "Recreate a index for the AVI file. Use this if your AVI file is damaged or "
 "incomplete (not seekable)."
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:62
+#: modules/demux/avi/avi.c:64
 #, fuzzy
 msgid "Ask for action"
 msgstr "اطلاعات"
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:63
+#: modules/demux/avi/avi.c:65
 #, fuzzy
 msgid "Always fix"
 msgstr "همیشه"
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:64
+#: modules/demux/avi/avi.c:66
 #, fuzzy
 msgid "Never fix"
 msgstr "هرگز"
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:68
+#: modules/demux/avi/avi.c:70
 #, fuzzy
 msgid "AVI demuxer"
 msgstr "دستگاه ویدئوی PVR‏"
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:639
-msgid "AVI Index"
+#: modules/demux/avi/avi.c:675
+msgid "Broken or missing AVI Index"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:640
+#: modules/demux/avi/avi.c:676
 msgid ""
-"This AVI file is broken. Seeking will not work correctly.\n"
-"Do you want to try to fix it?\n"
-"\n"
-"This might take a long time."
+"Because this AVI file index is broken or missing, seeking will not work "
+"correctly.\n"
+"VLC won't repair your file but can temporary fix this problem by building an "
+"index in memory.\n"
+"This step might take a long time on a large file.\n"
+"What do you want to do ?"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:643
+#: modules/demux/avi/avi.c:682
+msgid "Build index then play"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/avi/avi.c:682
 #, fuzzy
-msgid "Repair"
-msgstr "Ù\86پاÙ\84Û\8c"
+msgid "Play as is"
+msgstr "پخش Ù\88 ØªÙ\88Ù\82Ù\81"
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:643
-msgid "Don't repair"
+#: modules/demux/avi/avi.c:682
+msgid "Do not play"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:2336
+#: modules/demux/avi/avi.c:2406
 msgid "Fixing AVI Index..."
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/cdg.c:45
+#: modules/demux/cdg.c:43
 #, fuzzy
 msgid "CDG demuxer"
 msgstr "جداسازها"
@@ -12668,15 +14046,73 @@ msgstr ""
 msgid "Dirac video demuxer"
 msgstr "کدگشای ویدئوی دیراک"
 
-#: modules/demux/flac.c:49
+#: modules/demux/flac.c:50
 #, fuzzy
 msgid "FLAC demuxer"
 msgstr "دستگاه ویدئوی PVR‏"
 
-#: modules/demux/gme.cpp:55
-msgid "GME demuxer (Game_Music_Emu)"
+#: modules/demux/image.c:43
+#, fuzzy
+msgid "ES ID"
+msgstr "قطعه"
+
+#: modules/demux/image.c:51
+#, fuzzy
+msgid "Decode"
+msgstr "کدگشاها"
+
+#: modules/demux/image.c:53
+msgid "Decode at the demuxer stage"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/image.c:55
+#, fuzzy
+msgid "Forced chroma"
+msgstr "قالب تصویر"
+
+#: modules/demux/image.c:57
+msgid ""
+"If non empty and image-decode is true, the image will be converted to the "
+"specified chroma."
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/image.c:60
+#, fuzzy
+msgid "Duration in second"
+msgstr "مدت به میلی‌ثانیه"
+
+#: modules/demux/image.c:62
+msgid ""
+"Duration in second before simulating an end of file. A negative value means "
+"an unlimited play time."
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/image.c:67
+#, fuzzy
+msgid "Frame rate of the elementary stream produced."
+msgstr "خروجی جریان استاندارد"
+
+#: modules/demux/image.c:69
+#, fuzzy
+msgid "Real-time"
+msgstr "تأخیر"
+
+#: modules/demux/image.c:71
+msgid ""
+"Use real-time mode suitable for being used as a master input and real-time "
+"input slaves."
 msgstr ""
 
+#: modules/demux/image.c:75
+#, fuzzy
+msgid "Image demuxer"
+msgstr "دستگاه ویدئوی PVR‏"
+
+#: modules/demux/image.c:76
+#, fuzzy
+msgid "Image"
+msgstr "پروندهٔ تصویر"
+
 #: modules/demux/kate_categories.c:40
 #, fuzzy
 msgid "Closed captions"
@@ -12687,11 +14123,6 @@ msgstr "کدگشای صدای وُربیس"
 msgid "Textual audio descriptions"
 msgstr "شرح نشست"
 
-#: modules/demux/kate_categories.c:43
-#, fuzzy
-msgid "Karaoke"
-msgstr "قزاقی"
-
 #: modules/demux/kate_categories.c:44
 #, fuzzy
 msgid "Ticker text"
@@ -12713,6 +14144,7 @@ msgid "Transcript"
 msgstr "سانسکریت"
 
 #: modules/demux/kate_categories.c:49 modules/demux/kate_categories.c:56
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:978
 #, fuzzy
 msgid "Lyrics"
 msgstr "مجوز"
@@ -12744,183 +14176,174 @@ msgstr "تاگ‌سازی از تصویر"
 msgid "Unknown category"
 msgstr "نامعلوم"
 
-#: modules/demux/live555.cpp:77
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Allows you to modify the default caching value for RTSP streams. This value "
-"should be set in millisecond units."
-msgstr ""
-"مقدار حافظهٔ نهان برای جریان‌های RTSP. این مقدار باید به میلی‌ثانیه داده شود."
-
-#: modules/demux/live555.cpp:80
+#: modules/demux/live555.cpp:76
 msgid "Kasenna RTSP dialect"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/live555.cpp:81
+#: modules/demux/live555.cpp:77
 msgid ""
 "Kasenna servers use an old and nonstandard dialect of RTSP. With this "
 "parameter VLC will try this dialect, but then it cannot connect to normal "
 "RTSP servers."
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/live555.cpp:85
+#: modules/demux/live555.cpp:81
 msgid "WMServer RTSP dialect"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/live555.cpp:86
+#: modules/demux/live555.cpp:82
 msgid ""
-"WMServer uses an unstandard dialect of RTSP. Selecting this parameter will "
+"WMServer uses a nonstandard dialect of RTSP. Selecting this parameter will "
 "tell VLC to assume some options contrary to RFC 2326 guidelines."
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/live555.cpp:90
+#: modules/demux/live555.cpp:86
 #, fuzzy
 msgid "RTSP user name"
 msgstr "نام کاربری FTP"
 
-#: modules/demux/live555.cpp:91
+#: modules/demux/live555.cpp:87
 msgid ""
 "Sets the username for the connection, if no username or password are set in "
 "the url."
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/live555.cpp:93
+#: modules/demux/live555.cpp:89
 msgid "RTSP password"
 msgstr "گذرواژهٔ RTSP"
 
-#: modules/demux/live555.cpp:94
+#: modules/demux/live555.cpp:90
 msgid ""
 "Sets the password for the connection, if no username or password are set in "
 "the url."
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/live555.cpp:98
+#: modules/demux/live555.cpp:94
 msgid "RTP/RTSP/SDP demuxer (using Live555)"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/live555.cpp:108
+#: modules/demux/live555.cpp:103
 msgid "RTSP/RTP access and demux"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/live555.cpp:117 modules/demux/live555.cpp:118
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:261
+#: modules/demux/live555.cpp:108 modules/demux/live555.cpp:109
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:257
 msgid "Use RTP over RTSP (TCP)"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/live555.cpp:121
+#: modules/demux/live555.cpp:112
 #, fuzzy
 msgid "Client port"
 msgstr "درگاه ویدئو"
 
-#: modules/demux/live555.cpp:122
+#: modules/demux/live555.cpp:113
 msgid "Port to use for the RTP source of the session"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/live555.cpp:124 modules/demux/live555.cpp:125
+#: modules/demux/live555.cpp:115 modules/demux/live555.cpp:116
 msgid "Force multicast RTP via RTSP"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/live555.cpp:128 modules/demux/live555.cpp:129
+#: modules/demux/live555.cpp:119 modules/demux/live555.cpp:120
 msgid "Tunnel RTSP and RTP over HTTP"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/live555.cpp:132
+#: modules/demux/live555.cpp:123
 #, fuzzy
 msgid "HTTP tunnel port"
 msgstr "ورودی HTTP"
 
-#: modules/demux/live555.cpp:133
+#: modules/demux/live555.cpp:124
 msgid "Port to use for tunneling the RTSP/RTP over HTTP."
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/live555.cpp:606
+#: modules/demux/live555.cpp:635
 msgid "RTSP authentication"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/live555.cpp:607
+#: modules/demux/live555.cpp:636
 #, fuzzy
 msgid "Please enter a valid login name and a password."
 msgstr "لطفاً نام گره را وارد کنید"
 
-#: modules/demux/mjpeg.c:47 modules/demux/mpeg/es.c:49
+#: modules/demux/mjpeg.c:45 modules/demux/mpeg/es.c:49
 #: modules/demux/mpeg/h264.c:43 modules/demux/rawvid.c:44
-#: modules/demux/vc1.c:43 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:107
+#: modules/demux/vc1.c:43
 msgid "Frames per Second"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mjpeg.c:48
+#: modules/demux/mjpeg.c:46
 msgid ""
 "This is the desired frame rate when playing MJPEG from a file. Use 0 (this "
 "is the default value) for a live stream (from a camera)."
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mjpeg.c:54
+#: modules/demux/mjpeg.c:52
 msgid "M-JPEG camera demuxer"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:146
+#: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:143
 #, fuzzy
 msgid "---  DVD Menu"
 msgstr "استفاده از منوهای دی‌وی‌دی"
 
-#: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:152
+#: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:149
 msgid "First Played"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:154
+#: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:151
 msgid "Video Manager"
 msgstr "مدیر ویدئو"
 
-#: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:160
+#: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:157
 msgid "----- Title"
 msgstr "----- عنوان"
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:46
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:47
 msgid "Matroska stream demuxer"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:53
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:54
 #, fuzzy
-msgid "Ordered chapters"
+msgid "Respect ordered chapters"
 msgstr "فصل بعدی"
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:54
-msgid "Play ordered chapters as specified in the segment."
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:55
+msgid "Play chapters in the order specified in the segment."
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:57
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:58
 #, fuzzy
 msgid "Chapter codecs"
 msgstr "کُدک‌های دیگر"
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:58
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:59
 msgid "Use chapter codecs found in the segment."
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:61
-#, fuzzy
-msgid "Preload Directory"
-msgstr "یک شاخه انتخاب کنید"
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:62 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:355
+msgid "Preload MKV files in the same directory"
+msgstr ""
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:62
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:63
 msgid ""
-"Preload matroska files from the same family in the same directory (not good "
-"for broken files)."
+"Preload matroska files in the same directory to find linked segments (not "
+"good for broken files)."
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:65
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:66 modules/demux/ts.c:141
 msgid "Seek based on percent not time"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:66
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:67
 msgid "Seek based on percent not time."
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:69
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:70
 msgid "Dummy Elements"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:70
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:71
 msgid "Read and discard unknown EBML elements (not good for broken files)."
 msgstr ""
 
@@ -13009,1404 +14432,1532 @@ msgstr "حداکثر بلندی"
 msgid "Surround delay (ms)"
 msgstr "زیاد کردن تأخیر صدا"
 
-#: modules/demux/mp4/mp4.c:54
-msgid "MP4 stream demuxer"
-msgstr ""
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:28
+msgid "Blues"
+msgstr "بلوز"
 
-#: modules/demux/mp4/mp4.c:55
-msgid "MP4"
-msgstr ""
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:29
+msgid "Classic rock"
+msgstr "راک کلاسیک"
 
-#: modules/demux/mpc.c:62
-msgid "MusePack demuxer"
-msgstr ""
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:30
+msgid "Country"
+msgstr "کانتری"
 
-#: modules/demux/mpeg/es.c:50
-msgid ""
-"This is the frame rate used as a fallback when playing MPEG video elementary "
-"streams."
-msgstr ""
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:32
+msgid "Disco"
+msgstr "دیسکو"
 
-#: modules/demux/mpeg/es.c:56
-msgid "MPEG-I/II/4 / A52 / DTS / MLP audio"
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:33
+msgid "Funk"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mpeg/es.c:78
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:34
 #, fuzzy
-msgid "MPEG-4 video"
-msgstr "Ù\88Û\8cدئÙ\88"
+msgid "Grunge"
+msgstr "Ù\86اÙ\85 Ú¯Ø±Ù\88Ù\87"
 
-#: modules/demux/mpeg/h264.c:44
-#, fuzzy
-msgid "Desired frame rate for the H264 stream."
-msgstr "کیفیت جریان."
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:35
+msgid "Hip-Hop"
+msgstr ""
 
-#: modules/demux/mpeg/h264.c:51
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:36
+msgid "Jazz"
+msgstr "جاز"
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:37
+msgid "Metal"
+msgstr "متال"
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:38
 #, fuzzy
-msgid "H264 video demuxer"
-msgstr "دستگاه ویدئوی PVR‏"
+msgid "New Age"
+msgstr "گرهٔ جدید"
 
-#: modules/demux/mpeg/mpgv.c:46
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:39
 #, fuzzy
-msgid "MPEG-I/II video demuxer"
-msgstr "دستگاÙ\87 Ù\88Û\8cدئÙ\88Û\8c PVRâ\80\8f"
+msgid "Oldies"
+msgstr "زÛ\8cتÙ\88Ù\86Û\8c"
 
-#: modules/demux/nsc.c:46
-msgid "Windows Media NSC metademux"
-msgstr ""
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:40
+msgid "Other"
+msgstr "غیره"
 
-#: modules/demux/nsv.c:49
-msgid "NullSoft demuxer"
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:42
+msgid "R&B"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/nuv.c:49
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:43
+msgid "Rap"
+msgstr "رَپ"
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:47
 #, fuzzy
-msgid "Nuv demuxer"
-msgstr "دستگاÙ\87 Ù\88Û\8cدئÙ\88Û\8c PVRâ\80\8f"
+msgid "Industrial"
+msgstr "اÙ\86دÙ\88Ù\86زÛ\8cاÛ\8cÛ\8c"
 
-#: modules/demux/ogg.c:54
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:48
 #, fuzzy
-msgid "OGG demuxer"
-msgstr "جداسازÙ\87ا"
+msgid "Alternative"
+msgstr "غÙ\84ظت"
 
-#: modules/demux/playlist/gvp.c:209
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:50
 #, fuzzy
-msgid "Google Video"
-msgstr "زوم ویدئو"
+msgid "Death metal"
+msgstr "متادادهٔ تاریخ"
 
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:44
-msgid "Auto start"
-msgstr "آغاز خودکار"
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:51
+#, fuzzy
+msgid "Pranks"
+msgstr "قطعه"
 
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:45
-msgid "Automatically start playing the playlist content once it's loaded."
-msgstr ""
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:52
+msgid "Soundtrack"
+msgstr "موسیقی فیلم"
 
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:48
-msgid "Show shoutcast adult content"
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:53
+#, fuzzy
+msgid "Euro-Techno"
+msgstr "تکنو"
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:54
+msgid "Ambient"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:49
-msgid "Show NC17 rated video streams when using shoutcast video playlists."
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:55
+msgid "Trip-Hop"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:52
-msgid "Skip ads"
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:56
+msgid "Vocal"
+msgstr "آوازی"
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:57
+#, fuzzy
+msgid "Jazz+Funk"
+msgstr "جاز"
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:58
+#, fuzzy
+msgid "Fusion"
+msgstr "روسی"
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:59
+#, fuzzy
+msgid "Trance"
+msgstr "رقص"
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:61
+msgid "Instrumental"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:53
-msgid ""
-"Use playlist options usually used to prevent ads skipping to detect ads and "
-"prevent adding them to the playlist."
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:62
+msgid "Acid"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:72
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:63
 #, fuzzy
-msgid "M3U playlist import"
-msgstr "صادر کنندهٔ فهرست پخش M3U"
+msgid "House"
+msgstr "فام"
 
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:80
-#, fuzzy
-msgid "RAM playlist import"
-msgstr "صادر کنندهٔ فهرست پخش M3U"
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:64
+msgid "Game"
+msgstr "بازی"
 
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:86
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:65
 #, fuzzy
-msgid "PLS playlist import"
-msgstr "ورود فهرست پخش بومی"
+msgid "Sound clip"
+msgstr "صدا:"
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:66
+msgid "Gospel"
+msgstr ""
 
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:92
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:67 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:118
 #, fuzzy
-msgid "B4S playlist import"
-msgstr "Ù\88رÙ\88د Ù\81Ù\87رست Ù¾Ø®Ø´ Ø¨Ù\88Ù\85Û\8c"
+msgid "Noise"
+msgstr "Ù\87Û\8cÚ\86â\80\8cکداÙ\85"
 
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:99
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:68
 #, fuzzy
-msgid "DVB playlist import"
-msgstr "Ù\88رÙ\88د Ù\81Ù\87رست Ù¾Ø®Ø´ Ø¨Ù\88Ù\85Û\8c"
+msgid "Alternative rock"
+msgstr "Ù\88اسط"
 
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:105
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:69
 #, fuzzy
-msgid "Podcast parser"
-msgstr "نوع پادکَست"
+msgid "Bass"
+msgstr "گوسی"
 
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:111
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:70
 #, fuzzy
-msgid "XSPF playlist import"
-msgstr "صدÙ\88ر Ù\81Ù\87رست Ù¾Ø®Ø´ XSPF"
+msgid "Soul"
+msgstr "سÙ\88Ù\85اÙ\84Û\8cاÛ\8cÛ\8c"
 
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:117
-msgid "New winamp 5.2 shoutcast import"
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:71
+msgid "Punk"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:125
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:72
 #, fuzzy
-msgid "ASX playlist import"
-msgstr "ورود فهرست پخش بومی"
+msgid "Space"
+msgstr "رقص"
 
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:131
-msgid "Kasenna MediaBase parser"
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:73
+#, fuzzy
+msgid "Meditative"
+msgstr "پرونده‌ها"
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:74
+msgid "Instrumental pop"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:137
-msgid "QuickTime Media Link importer"
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:75
+msgid "Instrumental rock"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:143
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:76
 #, fuzzy
-msgid "Google Video Playlist importer"
-msgstr "صادر کنندهٔ فهرست پخش قدیمی"
+msgid "Ethnic"
+msgstr "گوتیک"
 
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:149
-msgid "Dummy ifo demux"
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:77
+msgid "Gothic"
+msgstr "گوتیک"
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:78
+msgid "Darkwave"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:154
-msgid "iTunes Music Library importer"
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:79
+msgid "Techno-Industrial"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:160
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:80
+msgid "Electronic"
+msgstr "الکترونیک"
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:81
 #, fuzzy
-msgid "WPL playlist import"
-msgstr "Ù\88رÙ\88د Ù\81Ù\87رست Ù¾Ø®Ø´ Ø¨Ù\88Ù\85Û\8c"
+msgid "Pop-Folk"
+msgstr "Ù¾Ù\88Ù\84کا"
 
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:166
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:82
 #, fuzzy
-msgid "ZPL playlist import"
-msgstr "ورود فهرست پخش بومی"
+msgid "Eurodance"
+msgstr "رقص"
 
-#: modules/demux/playlist/podcast.c:255 modules/demux/playlist/podcast.c:268
-#: modules/demux/playlist/podcast.c:308 modules/demux/playlist/podcast.c:329
-msgid "Podcast Info"
-msgstr "اطÙ\84اعات Ù¾Ø§Ø¯Ú©Ù\8eست"
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:83
+#, fuzzy
+msgid "Dream"
+msgstr "جرÛ\8cاÙ\86"
 
-#: modules/demux/playlist/podcast.c:268
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:84
 #, fuzzy
-msgid "Podcast Summary"
-msgstr "مقولهٔ پادکَست"
+msgid "Southern rock"
+msgstr "راک ملایم"
 
-#: modules/demux/playlist/podcast.c:330
-msgid "Podcast Size"
-msgstr "اندازهٔ پادکَست"
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:85
+msgid "Comedy"
+msgstr "کمدی"
 
-#: modules/demux/playlist/shoutcast.c:410
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:86
 #, fuzzy
-msgid "Shoutcast"
-msgstr "پادکَست"
+msgid "Cult"
+msgstr "برش"
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:87
+msgid "Gangsta"
+msgstr ""
 
-#: modules/demux/playlist/shoutcast.c:414
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:88
 #, fuzzy
-msgid "Listeners"
-msgstr "خطÛ\8c"
+msgid "Top 40"
+msgstr "باÙ\84ا"
 
-#: modules/demux/playlist/shoutcast.c:415
-msgid "Load"
-msgstr ""
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:89
+msgid "Christian rap"
+msgstr "رَپ مسیحی"
 
-#: modules/demux/ps.c:43
-msgid "Trust MPEG timestamps"
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:90
+msgid "Pop/funk"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/ps.c:44
-msgid ""
-"Normally we use the timestamps of the MPEG files to calculate position and "
-"duration. However sometimes this might not be usable. Disable this option to "
-"calculate from the bitrate instead."
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:91
+msgid "Jungle"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/ps.c:56 modules/demux/ps.c:69
-msgid "MPEG-PS demuxer"
-msgstr ""
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:92
+msgid "Native American"
+msgstr "سرخ‌پوستی"
 
-#: modules/demux/ps.c:57
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:93
 #, fuzzy
-msgid "PS"
-msgstr "‏EPS"
+msgid "Cabaret"
+msgstr "کابل"
 
-#: modules/demux/pva.c:43
-#, fuzzy
-msgid "PVA demuxer"
-msgstr "دستگاه ویدئوی PVR‏"
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:94
+msgid "New wave"
+msgstr "موج نو"
 
-#: modules/demux/rawaud.c:43
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:95 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:140
+#: modules/video_filter/psychedelic.c:55
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1385
 #, fuzzy
-msgid "Audio samplerate (Hz)"
-msgstr "نرخ نمونهٔ صدا"
+msgid "Psychedelic"
+msgstr "صافی ویدئوی دیوار"
 
-#: modules/demux/rawaud.c:44
-msgid "Audio sample rate in Hertz. Default is 48000 Hz."
-msgstr ""
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:96
+#, fuzzy
+msgid "Rave"
+msgstr "ذخیره"
 
-#: modules/demux/rawaud.c:46 modules/stream_out/transcode/transcode.c:99
-msgid "Audio channels"
-msgstr "کانال‌های صدا"
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:97
+#, fuzzy
+msgid "Showtunes"
+msgstr "بلندی صدا"
 
-#: modules/demux/rawaud.c:47
-msgid "Audio channels in input stream. Numeric value >0. Default is 2."
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:98
+#, fuzzy
+msgid "Trailer"
+msgstr "عنوان"
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:99
+#, fuzzy
+msgid "Lo-Fi"
+msgstr "ورود به سیستم:"
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:100
+#, fuzzy
+msgid "Tribal"
+msgstr "تبتی"
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:101
+msgid "Acid punk"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/rawaud.c:49
-msgid "FOURCC code of raw input format"
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:102
+msgid "Acid jazz"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/rawaud.c:51
-msgid "FOURCC code of the raw input format. This is a four character string."
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:103
+msgid "Polka"
+msgstr "پولکا"
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:104
+msgid "Retro"
+msgstr "قدیمی"
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:105
+msgid "Musical"
+msgstr "موسیقی"
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:106
+msgid "Rock & roll"
+msgstr "راک اند رول"
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:107
+msgid "Hard rock"
+msgstr "هارد راک"
+
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:52
+msgid "MP4 stream demuxer"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/rawaud.c:53
-#, fuzzy
-msgid "Forces the audio language"
-msgstr "زبان صدای ترجیهی"
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:53
+msgid "MP4"
+msgstr ""
 
-#: modules/demux/rawaud.c:54
-msgid ""
-"Forces the audio language for the output mux. Three letter ISO639 code. "
-"Default is 'eng'. "
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:963
+msgid "Writer"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/rawaud.c:64
-#, fuzzy
-msgid "Raw audio demuxer"
-msgstr "دستگاه ویدئوی PVR‏"
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:964
+msgid "Composr"
+msgstr ""
 
-#: modules/demux/rawdv.c:41
-msgid ""
-"The demuxer will advance timestamps if the input can't keep up with the rate."
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:965
+msgid "Producer"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/rawdv.c:49
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:966 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:381
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:115
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:127
+msgid "Information"
+msgstr "اطلاعات"
+
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:967
 #, fuzzy
-msgid "DV (Digital Video) demuxer"
-msgstr "دستگاÙ\87 Ù\88Û\8cدئÙ\88Û\8c PVRâ\80\8f"
+msgid "Director"
+msgstr "شاخÙ\87"
 
-#: modules/demux/rawvid.c:45
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:968
 #, fuzzy
-msgid ""
-"This is the desired frame rate when playing raw video streams.  In the form "
-"30000/1001 or 29.97"
-msgstr "این ضریبی است که بر ارتفاع نوارها اعمال می‌شود."
+msgid "Disclaimer"
+msgstr "دور انداختن"
 
-#: modules/demux/rawvid.c:49
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:969
 #, fuzzy
-msgid "This specifies the width in pixels of the raw video stream."
-msgstr "این ضریبی است که بر ارتفاع نوارها اعمال می‌شود."
+msgid "Requirements"
+msgstr "قطعات"
 
-#: modules/demux/rawvid.c:53
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:970
 #, fuzzy
-msgid "This specifies the height in pixels of the raw video stream."
-msgstr "اÛ\8cÙ\86 Ø¶Ø±Û\8cبÛ\8c Ø§Ø³Øª Ú©Ù\87 Ø¨Ø± Ø§Ø±ØªÙ\81اع Ù\86Ù\88ارÙ\87ا Ø§Ø¹Ù\85اÙ\84 Ù\85Û\8câ\80\8cØ´Ù\88د."
+msgid "Original Format"
+msgstr "صداÛ\8c Ø§ØµÙ\84Û\8c"
 
-#: modules/demux/rawvid.c:56
-msgid "Force chroma (Use carefully)"
-msgstr ""
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:971
+#, fuzzy
+msgid "Display Source As"
+msgstr "نوع نمایش"
 
-#: modules/demux/rawvid.c:57
-msgid "Force chroma. This is a four character string."
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:972
+msgid "Host Computer"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/rawvid.c:59 modules/stream_out/switcher.c:96
-msgid "Aspect ratio"
-msgstr "نسبت طول و عرض"
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:973
+#, fuzzy
+msgid "Performers"
+msgstr "گزینه‌های کارآیی"
 
-#: modules/demux/rawvid.c:61
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:974
 #, fuzzy
-msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9). Default assumes square pixels."
-msgstr "نسبت طول و عرض پروندهٔ تصویر (‎۴:۳، ‏‎۱۶:۹). پیش‌فرض نقطهٔ مربعی است."
+msgid "Original Performer"
+msgstr "صدای اصلی"
 
-#: modules/demux/rawvid.c:65
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:975
+msgid "Providers Source Content"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:976
+msgid "Warning"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:977
 #, fuzzy
-msgid "Raw video demuxer"
-msgstr "دستگاه ویدئوی PVR‏"
+msgid "Software"
+msgstr "ملایم"
 
-#: modules/demux/real.c:70
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:979
+msgid "Make"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:980
 #, fuzzy
-msgid "Real demuxer"
-msgstr "دستگاه ویدئوی PVR‏"
+msgid "Model"
+msgstr "کُدک"
+
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:981
+msgid "Product"
+msgstr ""
 
-#: modules/demux/smf.c:43
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:982
 #, fuzzy
-msgid "SMF demuxer"
-msgstr "جداسازÙ\87ا"
+msgid "Grouping"
+msgstr "حاشÛ\8cÙ\87â\80\8cÚ¯Û\8cرÛ\8c"
 
-#: modules/demux/subtitle.c:51 modules/demux/subtitle_asa.c:49
-msgid "Apply a delay to all subtitles (in 1/10s, eg 100 means 10s)."
+#: modules/demux/mpc.c:62
+msgid "MusePack demuxer"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/subtitle.c:53
+#: modules/demux/mpeg/es.c:50
 msgid ""
-"Override the normal frames per second settings. This will only work with "
-"MicroDVD and SubRIP (SRT) subtitles."
+"This is the frame rate used as a fallback when playing MPEG video elementary "
+"streams."
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/subtitle.c:56
-msgid ""
-"Force the subtiles format. Valid values are : \"microdvd\", \"subrip\", "
-"\"subviewer\", \"ssa1\", \"ssa2-4\", \"ass\", \"vplayer\", \"sami\", "
-"\"dvdsubtitle\", \"mpl2\", \"aqt\", \"pjs\", \"mpsub\", \"jacosub\", \"psb"
-"\", \"realtext\", \"dks\", \"subviewer1\",  and \"auto\" (meaning "
-"autodetection, this should always work)."
+#: modules/demux/mpeg/es.c:56
+msgid "MPEG-I/II/4 / A52 / DTS / MLP audio"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/subtitle.c:62
+#: modules/demux/mpeg/es.c:57
 #, fuzzy
-msgid "Override the default track description."
-msgstr "شرح Ù\86شست"
+msgid "Audio ES"
+msgstr "صدا"
 
-#: modules/demux/subtitle.c:74 modules/demux/subtitle_asa.c:58
+#: modules/demux/mpeg/es.c:69
 #, fuzzy
-msgid "Text subtitles parser"
-msgstr "کدگشای زیرنویس‌های متنی"
-
-#: modules/demux/subtitle.c:79 modules/demux/subtitle_asa.c:63
-msgid "Frames per second"
-msgstr ""
+msgid "MPEG-4 video"
+msgstr "ویدئو"
 
-#: modules/demux/subtitle.c:82 modules/demux/subtitle_asa.c:66
+#: modules/demux/mpeg/h264.c:44
 #, fuzzy
-msgid "Subtitles delay"
-msgstr "زیاد کردن تأخیر زیرنویس"
+msgid "Desired frame rate for the H264 stream."
+msgstr "کیفیت جریان."
 
-#: modules/demux/subtitle.c:84 modules/demux/subtitle_asa.c:68
+#: modules/demux/mpeg/h264.c:51
 #, fuzzy
-msgid "Subtitles format"
-msgstr "Ø´Û\8cار Ø²Û\8cرÙ\86Ù\88Û\8cس"
+msgid "H264 video demuxer"
+msgstr "دستگاÙ\87 Ù\88Û\8cدئÙ\88Û\8c PVRâ\80\8f"
 
-#: modules/demux/subtitle.c:87
+#: modules/demux/mpeg/mpgv.c:46
 #, fuzzy
-msgid "Subtitles description"
-msgstr "شرح Ù\86شست"
+msgid "MPEG-I/II video demuxer"
+msgstr "دستگاÙ\87 Ù\88Û\8cدئÙ\88Û\8c PVRâ\80\8f"
 
-#: modules/demux/subtitle_asa.c:51
-msgid ""
-"Override the normal frames per second settings. This will only affect frame-"
-"based subtitle formats without a fixed value."
+#: modules/demux/nsc.c:47
+msgid "Windows Media NSC metademux"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/subtitle_asa.c:54
-msgid ""
-"Force the subtiles format. Use \"auto\", the set of supported values varies."
+#: modules/demux/nsv.c:49
+msgid "NullSoft demuxer"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/subtitle_asa.c:57
+#: modules/demux/nuv.c:49
 #, fuzzy
-msgid "Subtitles (asa demuxer)"
-msgstr "تÙ\86ظÛ\8cÙ\85ات Ø¬Ø¯Ø§Ø³Ø§Ø² Ø²Û\8cرÙ\86Ù\88Û\8cس"
+msgid "Nuv demuxer"
+msgstr "دستگاÙ\87 Ù\88Û\8cدئÙ\88Û\8c PVRâ\80\8f"
 
-#: modules/demux/ts.c:110
+#: modules/demux/ogg.c:56
 #, fuzzy
-msgid "Extra PMT"
-msgstr "استخراج"
-
-#: modules/demux/ts.c:112
-msgid "Allows a user to specify an extra pmt (pmt_pid=pid:stream_type[,...])."
-msgstr ""
+msgid "OGG demuxer"
+msgstr "جداسازها"
 
-#: modules/demux/ts.c:114
-msgid "Set id of ES to PID"
-msgstr ""
+#: modules/demux/playlist/gvp.c:209
+#, fuzzy
+msgid "Google Video"
+msgstr "زوم ویدئو"
 
-#: modules/demux/ts.c:115
-msgid ""
-"Set the internal ID of each elementary stream handled by VLC to the same "
-"value as the PID in the TS stream, instead of 1, 2, 3, etc. Useful to do "
-"'#duplicate{..., select=\"es=<pid>\"}'."
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:45
+msgid "Show shoutcast adult content"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/ts.c:120
-msgid "Fast udp streaming"
-msgstr "جریان‌سازی UDP سریع"
-
-#: modules/demux/ts.c:122
-msgid "Sends TS to specific ip:port by udp (you must know what you are doing)."
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:46
+msgid "Show NC17 rated video streams when using shoutcast video playlists."
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/ts.c:124
-msgid "MTU for out mode"
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:49
+msgid "Skip ads"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/ts.c:125
-msgid "MTU for out mode."
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:50
+msgid ""
+"Use playlist options usually used to prevent ads skipping to detect ads and "
+"prevent adding them to the playlist."
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/ts.c:127
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:66
 #, fuzzy
-msgid "CSA ck"
-msgstr "کلید CSA"
+msgid "M3U playlist import"
+msgstr "صادر کنندهٔ فهرست پخش M3U"
 
-#: modules/demux/ts.c:128
-msgid "Control word for the CSA encryption algorithm"
-msgstr ""
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:71
+#, fuzzy
+msgid "RAM playlist import"
+msgstr "صادر کنندهٔ فهرست پخش M3U"
 
-#: modules/demux/ts.c:130 modules/mux/mpeg/ts.c:173
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:76
 #, fuzzy
-msgid "Second CSA Key"
-msgstr "کلید CSA"
+msgid "PLS playlist import"
+msgstr "ورود فهرست پخش بومی"
 
-#: modules/demux/ts.c:131 modules/mux/mpeg/ts.c:174
-msgid ""
-"The even CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal "
-"bytes)."
-msgstr ""
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:81
+#, fuzzy
+msgid "B4S playlist import"
+msgstr "ورود فهرست پخش بومی"
 
-#: modules/demux/ts.c:134
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:86
 #, fuzzy
-msgid "Silent mode"
-msgstr "ترتیب عناصر"
+msgid "DVB playlist import"
+msgstr "ورود فهرست پخش بومی"
 
-#: modules/demux/ts.c:135
-msgid "Do not complain on encrypted PES."
-msgstr ""
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:91
+#, fuzzy
+msgid "Podcast parser"
+msgstr "نوع پادکَست"
 
-#: modules/demux/ts.c:137
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:96
 #, fuzzy
-msgid "CAPMT System ID"
-msgstr "Ø´Ù\86اسÙ\87Ù\94 Ø³Û\8cستÙ\85"
+msgid "XSPF playlist import"
+msgstr "صدÙ\88ر Ù\81Ù\87رست Ù¾Ø®Ø´ XSPF"
 
-#: modules/demux/ts.c:138
-msgid "Only forward descriptors from this SysID to the CAM."
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:101
+msgid "New winamp 5.2 shoutcast import"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/ts.c:140
-msgid "Packet size in bytes to decrypt"
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:108
+#, fuzzy
+msgid "ASX playlist import"
+msgstr "ورود فهرست پخش بومی"
+
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:113
+msgid "Kasenna MediaBase parser"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/ts.c:141
-msgid ""
-"Specify the size of the TS packet to decrypt. The decryption routines "
-"subtract the TS-header from the value before decrypting. "
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:118
+msgid "QuickTime Media Link importer"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/ts.c:145
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:123
 #, fuzzy
-msgid "Filename of dump"
-msgstr "پیشوند نام پرونده"
+msgid "Google Video Playlist importer"
+msgstr "صادر کنندهٔ فهرست پخش قدیمی"
 
-#: modules/demux/ts.c:146
-msgid "Specify a filename where to dump the TS in."
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:128
+msgid "Dummy ifo demux"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/ts.c:148
-msgid "Append"
-msgstr "پیوست"
-
-#: modules/demux/ts.c:150
-msgid ""
-"If the file exists and this option is selected, the existing file will not "
-"be overwritten."
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:133
+msgid "iTunes Music Library importer"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/ts.c:153
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:138
 #, fuzzy
-msgid "Dump buffer size"
-msgstr "اندازهٔ پرش‌ها"
-
-#: modules/demux/ts.c:155
-msgid ""
-"Tweak the buffer size for reading and writing an integer number of packets."
-"Specify the size of the buffer here and not the number of packets."
-msgstr ""
+msgid "WPL playlist import"
+msgstr "ورود فهرست پخش بومی"
 
-#: modules/demux/ts.c:158
-msgid "Separate sub-streams"
-msgstr ""
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:143
+#, fuzzy
+msgid "ZPL playlist import"
+msgstr "ورود فهرست پخش بومی"
 
-#: modules/demux/ts.c:160
-msgid ""
-"Separate teletex/dvbs pages into independant ES. It can be usefull to turn "
-"off this option when using stream output."
-msgstr ""
+#: modules/demux/playlist/podcast.c:203 modules/demux/playlist/podcast.c:215
+#: modules/demux/playlist/podcast.c:259 modules/demux/playlist/podcast.c:279
+msgid "Podcast Info"
+msgstr "اطلاعات پادکَست"
 
-#: modules/demux/ts.c:164
+#: modules/demux/playlist/podcast.c:205
 #, fuzzy
-msgid "MPEG Transport Stream demuxer"
-msgstr "جرÛ\8cاÙ\86 Ø§Ù\86تÙ\82اÙ\84 MPEG"
+msgid "Podcast Link"
+msgstr "اطÙ\84اعات Ù¾Ø§Ø¯Ú©Ù\8eست"
 
-#: modules/demux/ts.c:195 modules/gui/macosx/controls.m:1132
-#: modules/gui/macosx/intf.m:703 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:407
+#: modules/demux/playlist/podcast.c:206
 #, fuzzy
-msgid "Teletext"
-msgstr "کدگشای زیرنویس‌های متنی"
+msgid "Podcast Copyright"
+msgstr "حق تکثیر"
 
-#: modules/demux/ts.c:196
+#: modules/demux/playlist/podcast.c:207
 #, fuzzy
-msgid "Teletext subtitles"
-msgstr "کدگشای زیرنویس‌های متنی"
+msgid "Podcast Category"
+msgstr "نوع پادکَست"
 
-#: modules/demux/ts.c:197
+#: modules/demux/playlist/podcast.c:208 modules/demux/playlist/podcast.c:266
 #, fuzzy
-msgid "Teletext: additional information"
-msgstr "اطلاعات متا"
+msgid "Podcast Keywords"
+msgstr "نوع پادکَست"
 
-#: modules/demux/ts.c:198
+#: modules/demux/playlist/podcast.c:209 modules/demux/playlist/podcast.c:267
 #, fuzzy
-msgid "Teletext: program schedule"
-msgstr "کدگشای زیرنویس‌های متنی"
+msgid "Podcast Subtitle"
+msgstr "اندازهٔ پادکَست"
 
-#: modules/demux/ts.c:199
+#: modules/demux/playlist/podcast.c:215 modules/demux/playlist/podcast.c:268
 #, fuzzy
-msgid "Teletext subtitles: hearing impaired"
-msgstr "کدگشای زیرنویس‌های متنی"
+msgid "Podcast Summary"
+msgstr "مقولهٔ پادکَست"
 
-#: modules/demux/ts.c:3556
+#: modules/demux/playlist/podcast.c:262
 #, fuzzy
-msgid "DVB subtitles: hearing impaired"
-msgstr "صاÙ\81Û\8c Ú©Ø±Ø¯Ù\86 ØµØ¯Ø§ Ø´Ú©Ø³Øª Ø®Ù\88رد"
+msgid "Podcast Publication Date"
+msgstr "تشخÛ\8cص Ø­Ø±Ú©Øª"
 
-#: modules/demux/ts.c:3848 modules/demux/ts.c:3890
+#: modules/demux/playlist/podcast.c:263
 #, fuzzy
-msgid "clean effects"
-msgstr "جÙ\84Ù\88Ù\87Ù\94 Ù\82Ù\84Ù\85"
+msgid "Podcast Author"
+msgstr "اطÙ\84اعات Ù¾Ø§Ø¯Ú©Ù\8eست"
 
-#: modules/demux/ts.c:3852 modules/demux/ts.c:3894
+#: modules/demux/playlist/podcast.c:264
 #, fuzzy
-msgid "hearing impaired"
-msgstr "صافی کردن صدا شکست خورد"
+msgid "Podcast Subcategory"
+msgstr "مقولهٔ پادکَست"
 
-#: modules/demux/ts.c:3856 modules/demux/ts.c:3898
-msgid "visual impaired commentary"
-msgstr ""
+#: modules/demux/playlist/podcast.c:265
+#, fuzzy
+msgid "Podcast Duration"
+msgstr "غلظت"
 
-#: modules/demux/tta.c:45
+#: modules/demux/playlist/podcast.c:269
 #, fuzzy
-msgid "TTA demuxer"
-msgstr "جداسازها"
+msgid "Podcast Type"
+msgstr "نوع پادکَست"
 
-#: modules/demux/ty.c:59
-msgid "TY"
-msgstr ""
+#: modules/demux/playlist/podcast.c:280
+msgid "Podcast Size"
+msgstr "اندازهٔ پادکَست"
 
-#: modules/demux/ty.c:60
-msgid "TY Stream audio/video demux"
-msgstr ""
+#: modules/demux/playlist/podcast.c:281
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s bytes"
+msgstr "بایت‌های ارسالی"
 
-#: modules/demux/ty.c:773
-msgid "Closed captions 1"
+#: modules/demux/playlist/shoutcast.c:331
+#, fuzzy
+msgid "Shoutcast"
+msgstr "پادکَست"
+
+#: modules/demux/playlist/shoutcast.c:335
+#, fuzzy
+msgid "Listeners"
+msgstr "خطی"
+
+#: modules/demux/playlist/shoutcast.c:336
+msgid "Load"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/ty.c:774
-msgid "Closed captions 2"
+#: modules/demux/ps.c:43
+msgid "Trust MPEG timestamps"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/ty.c:775
-msgid "Closed captions 3"
+#: modules/demux/ps.c:44
+msgid ""
+"Normally we use the timestamps of the MPEG files to calculate position and "
+"duration. However sometimes this might not be usable. Disable this option to "
+"calculate from the bitrate instead."
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/ty.c:776
-msgid "Closed captions 4"
+#: modules/demux/ps.c:56 modules/demux/ps.c:69
+msgid "MPEG-PS demuxer"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/vc1.c:44
+#: modules/demux/ps.c:57
 #, fuzzy
-msgid "Desired frame rate for the VC-1 stream."
-msgstr "کیفیت جریان."
+msgid "PS"
+msgstr "‏EPS"
 
-#: modules/demux/vc1.c:50
+#: modules/demux/pva.c:43
 #, fuzzy
-msgid "VC1 video demuxer"
+msgid "PVA demuxer"
 msgstr "دستگاه ویدئوی PVR‏"
 
-#: modules/demux/vobsub.c:52
-#, fuzzy
-msgid "Vobsub subtitles parser"
-msgstr "کدگشای زیرنویس DVB"
-
-#: modules/demux/voc.c:46
+#: modules/demux/rawaud.c:43
 #, fuzzy
-msgid "VOC demuxer"
-msgstr "دستگاه ویدئوی PVR‏"
+msgid "Audio samplerate (Hz)"
+msgstr "نرخ نمونهٔ صدا"
 
-#: modules/demux/wav.c:45
-#, fuzzy
-msgid "WAV demuxer"
-msgstr "دستگاه ویدئوی PVR‏"
+#: modules/demux/rawaud.c:44
+msgid "Audio sample rate in Hertz. Default is 48000 Hz."
+msgstr ""
 
-#: modules/demux/xa.c:45
-#, fuzzy
-msgid "XA demuxer"
-msgstr "جداسازها"
+#: modules/demux/rawaud.c:46 modules/stream_out/transcode/transcode.c:99
+msgid "Audio channels"
+msgstr "کانال‌های صدا"
 
-#: modules/gui/fbosd.c:101 modules/video_output/fb.c:56
-msgid "Framebuffer device"
+#: modules/demux/rawaud.c:47
+msgid "Audio channels in input stream. Numeric value >0. Default is 2."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/fbosd.c:103 modules/video_output/fb.c:58
-msgid "Framebuffer device to use for rendering (usually /dev/fb0)."
+#: modules/demux/rawaud.c:49
+msgid "FOURCC code of raw input format"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/fbosd.c:105
-msgid "Video aspect ratio"
-msgstr "نسبت طول و عرض ویدئو"
+#: modules/demux/rawaud.c:51
+msgid "FOURCC code of the raw input format. This is a four character string."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/fbosd.c:107
+#: modules/demux/rawaud.c:53
 #, fuzzy
-msgid "Aspect ratio of the video image (4:3, 16:9). Default is square pixels."
-msgstr "نسبت طول و عرض پروندهٔ تصویر (‎۴:۳، ‏‎۱۶:۹). پیش‌فرض نقطهٔ مربعی است."
+msgid "Forces the audio language"
+msgstr "زبان صدای ترجیهی"
 
-#: modules/gui/fbosd.c:111
-msgid "Filename of image file to use on the overlay framebuffer."
+#: modules/demux/rawaud.c:54
+msgid ""
+"Forces the audio language for the output mux. Three letter ISO639 code. "
+"Default is 'eng'. "
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/fbosd.c:113
+#: modules/demux/rawaud.c:64
 #, fuzzy
-msgid "Transparency of the image"
-msgstr "Ø´Ù\81اÙ\81Û\8cت Ù\86شاÙ\86"
+msgid "Raw audio demuxer"
+msgstr "دستگاÙ\87 Ù\88Û\8cدئÙ\88Û\8c PVRâ\80\8f"
 
-#: modules/gui/fbosd.c:114
+#: modules/demux/rawdv.c:41
 msgid ""
-"Transparency value of the new image used in blending. By default it set to "
-"fully opaque (255). (from 0 for full transparency to 255 for full opacity)"
+"The demuxer will advance timestamps if the input can't keep up with the rate."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/fbosd.c:118 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1168
-#: modules/misc/logger.c:112 modules/video_filter/marq.c:87
-msgid "Text"
-msgstr "متن"
+#: modules/demux/rawdv.c:49
+#, fuzzy
+msgid "DV (Digital Video) demuxer"
+msgstr "دستگاه ویدئوی PVR‏"
 
-#: modules/gui/fbosd.c:119
-msgid "Text to display on the overlay framebuffer."
-msgstr ""
+#: modules/demux/rawvid.c:45
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This is the desired frame rate when playing raw video streams.  In the form "
+"30000/1001 or 29.97"
+msgstr "این ضریبی است که بر ارتفاع نوارها اعمال می‌شود."
 
-#: modules/gui/fbosd.c:121 modules/video_filter/audiobargraph_v.c:51
-#: modules/video_filter/erase.c:57 modules/video_filter/logo.c:58
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:51
-msgid "X coordinate"
-msgstr "مختصات X"
+#: modules/demux/rawvid.c:49
+#, fuzzy
+msgid "This specifies the width in pixels of the raw video stream."
+msgstr "این ضریبی است که بر ارتفاع نوارها اعمال می‌شود."
 
-#: modules/gui/fbosd.c:122
+#: modules/demux/rawvid.c:53
 #, fuzzy
-msgid "X coordinate of the rendered image"
-msgstr "مختصات X زیرنویس رسم شده"
+msgid "This specifies the height in pixels of the raw video stream."
+msgstr "این ضریبی است که بر ارتفاع نوارها اعمال می‌شود."
 
-#: modules/gui/fbosd.c:124 modules/video_filter/audiobargraph_v.c:53
-#: modules/video_filter/erase.c:59 modules/video_filter/logo.c:61
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:54
-msgid "Y coordinate"
-msgstr "مختصات Y"
+#: modules/demux/rawvid.c:56
+msgid "Force chroma (Use carefully)"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/fbosd.c:125
-#, fuzzy
-msgid "Y coordinate of the rendered image"
-msgstr "مختصات Y زیرنویس رسم شده"
+#: modules/demux/rawvid.c:57
+msgid "Force chroma. This is a four character string."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/fbosd.c:129
+#: modules/demux/rawvid.c:65
 #, fuzzy
-msgid ""
-"You can enforce the picture position on the overlay (0=center, 1=left, "
-"2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e."
-"g. 6=top-right)."
-msgstr ""
-"تعیین اجباری محل قرار گرفتن ویدئو در پنجره‌اش. به طور پیش‌فرض (۰) در وسط قرار "
-"خواهد گرفت (۰=وسط، ۱=چپ، ۲=راست، ۴=بالا، ۸=پایین، در ضمن می‌توانید ترکیب این "
-"موارد را هم استفاده کنید، مثلاً ۶=۴+۲ یعنی بالا و چپ)."
+msgid "Raw video demuxer"
+msgstr "دستگاه ویدئوی PVR‏"
 
-#: modules/gui/fbosd.c:133 modules/misc/freetype.c:105
-#: modules/misc/win32text.c:65 modules/video_filter/marq.c:116
-#: modules/video_filter/rss.c:147
-msgid "Opacity"
-msgstr "کدری"
+#: modules/demux/real.c:70
+#, fuzzy
+msgid "Real demuxer"
+msgstr "دستگاه ویدئوی PVR‏"
 
-#: modules/gui/fbosd.c:134 modules/video_filter/marq.c:117
+#: modules/demux/sid.cpp:48
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Opacity (inverse of transparency) of overlayed text. 0 = transparent, 255 = "
-"totally opaque. "
-msgstr ""
-"کدری (عکس شفافیت) متن که بر ویدئو رسم خواهد شد. ۰ = شفاف، ۲۵۵ = کاملاً مات. "
+msgid "C64 sid demuxer"
+msgstr "دستگاه ویدئوی PVR‏"
 
-#: modules/gui/fbosd.c:137 modules/video_filter/marq.c:119
-#: modules/video_filter/rss.c:151
-msgid "Font size, pixels"
-msgstr "اÙ\86دازÙ\87Ù\94 Ù\82Ù\84Ù\85Ø\8c Ø¨Ù\87 Ù\86Ù\82Ø·Ù\87"
+#: modules/demux/smf.c:41
+#, fuzzy
+msgid "SMF demuxer"
+msgstr "جداسازÙ\87ا"
 
-#: modules/gui/fbosd.c:138 modules/video_filter/marq.c:120
-#: modules/video_filter/rss.c:152
-msgid "Font size, in pixels. Default is -1 (use default font size)."
-msgstr "اندازهٔ قلم به نقطه. پیش‌فرض ‎-۱ است (استفاده از اندازهٔ قلم پیش‌فرض)."
+#: modules/demux/stl.c:43
+#, fuzzy
+msgid "EBU STL subtitles parser"
+msgstr "کدگشای زیرنویس‌های متنی"
 
-#: modules/gui/fbosd.c:142 modules/video_filter/marq.c:124
-#: modules/video_filter/rss.c:156
-msgid ""
-"Color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
-"hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
-"then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
-"(red + green), #FFFFFF = white"
+#: modules/demux/subtitle.c:51
+msgid "Apply a delay to all subtitles (in 1/10s, eg 100 means 10s)."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/fbosd.c:147
-msgid "Clear overlay framebuffer"
+#: modules/demux/subtitle.c:53
+msgid ""
+"Override the normal frames per second settings. This will only work with "
+"MicroDVD and SubRIP (SRT) subtitles."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/fbosd.c:148
+#: modules/demux/subtitle.c:56
 msgid ""
-"The displayed overlay images is cleared by making the overlay completely "
-"transparent. All previously rendered images and text will be cleared from "
-"the cache."
+"Force the subtiles format. Valid values are : \"microdvd\", \"subrip\", "
+"\"subviewer\", \"ssa1\", \"ssa2-4\", \"ass\", \"vplayer\", \"sami\", "
+"\"dvdsubtitle\", \"mpl2\", \"aqt\", \"pjs\", \"mpsub\", \"jacosub\", \"psb"
+"\", \"realtext\", \"dks\", \"subviewer1\",  and \"auto\" (meaning "
+"autodetection, this should always work)."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/fbosd.c:152
+#: modules/demux/subtitle.c:62
 #, fuzzy
-msgid "Render text or image"
-msgstr "تاگâ\80\8cسازÛ\8c Ø§Ø² ØªØµÙ\88Û\8cر"
+msgid "Override the default track description."
+msgstr "شرح Ù\86شست"
 
-#: modules/gui/fbosd.c:153
-msgid "Render the image or text in current overlay buffer."
+#: modules/demux/subtitle.c:74
+#, fuzzy
+msgid "Text subtitles parser"
+msgstr "کدگشای زیرنویس‌های متنی"
+
+#: modules/demux/subtitle.c:79
+msgid "Frames per second"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/fbosd.c:156
+#: modules/demux/subtitle.c:82 modules/video_filter/subsdelay.c:276
 #, fuzzy
-msgid "Display on overlay framebuffer"
-msgstr "فریم‌های نمایش داده شده"
-
-#: modules/gui/fbosd.c:157
-msgid ""
-"All rendered images and text will be displayed on the overlay framebuffer."
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/fbosd.c:203 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:283
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:211 modules/misc/freetype.c:92
-#: modules/misc/notify/xosd.c:80 modules/misc/quartztext.c:80
-#: modules/misc/win32text.c:58 modules/video_filter/marq.c:164
-#: modules/video_filter/rss.c:207
-msgid "Font"
-msgstr "قلم"
+msgid "Subtitles delay"
+msgstr "زیاد کردن تأخیر زیرنویس"
 
-#: modules/gui/fbosd.c:212
+#: modules/demux/subtitle.c:84
 #, fuzzy
-msgid "Commands"
-msgstr "فرمان"
-
-#: modules/gui/fbosd.c:217
-msgid "GNU/Linux osd/overlay framebuffer interface"
-msgstr ""
+msgid "Subtitles format"
+msgstr "شیار زیرنویس"
 
-#: modules/gui/hildon/maemo.c:62
+#: modules/demux/subtitle.c:87
 #, fuzzy
-msgid "Maemo hildon interface"
-msgstr "واسط‌های اصلی"
+msgid "Subtitles description"
+msgstr "شرح نشست"
 
-#: modules/gui/macosx/about.m:86 modules/gui/macosx/intf.m:616
+#: modules/demux/ts.c:87
 #, fuzzy
-msgid "About VLC media player"
-msgstr "دربارهٔ پخش‌کنندهٔ صدا و تصویر وی‌ال‌سی..."
-
-#: modules/gui/macosx/about.m:90
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Compiled by %s"
-msgstr "کمدی"
+msgid "Extra PMT"
+msgstr "استخراج"
 
-#: modules/gui/macosx/about.m:98
-msgid "VLC was brought to you by:"
+#: modules/demux/ts.c:89
+msgid "Allows a user to specify an extra pmt (pmt_pid=pid:stream_type[,...])."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/about.m:108 modules/gui/macosx/about.m:173
-#: modules/gui/macosx/intf.m:729 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:166
-msgid "License"
-msgstr "مجوز"
-
-#: modules/gui/macosx/about.m:186
-#, fuzzy
-msgid "VLC media player Help"
-msgstr "پخش‌کنندهٔ صدا و تصویر وی‌ال‌سی"
+#: modules/demux/ts.c:91
+msgid "Set id of ES to PID"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/about.m:189 modules/gui/macosx/controls.m:540
-#: modules/gui/macosx/intf.m:705
-msgid "Index"
+#: modules/demux/ts.c:92
+msgid ""
+"Set the internal ID of each elementary stream handled by VLC to the same "
+"value as the PID in the TS stream, instead of 1, 2, 3, etc. Useful to do "
+"'#duplicate{..., select=\"es=<pid>\"}'."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:87
-msgid "Bookmarks"
-msgstr "نشانک‌ها"
+#: modules/demux/ts.c:97
+msgid "Fast udp streaming"
+msgstr "جریان‌سازی UDP سریع"
 
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:88
-#: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:104
-#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:331 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:300
-msgid "Add"
-msgstr "اضافه"
+#: modules/demux/ts.c:99
+msgid "Sends TS to specific ip:port by udp (you must know what you are doing)."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:89 modules/gui/macosx/intf.m:642
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:246
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1199
-#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:47 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:301
-msgid "Clear"
-msgstr "پاک‌سازی"
+#: modules/demux/ts.c:101
+msgid "MTU for out mode"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:90 modules/gui/macosx/intf.m:638
-msgid "Edit"
-msgstr "ویرایش"
+#: modules/demux/ts.c:102
+msgid "MTU for out mode."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:91 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:50
-#: modules/video_filter/extract.c:75
-msgid "Extract"
-msgstr "استخراج"
+#: modules/demux/ts.c:104 modules/mux/mpeg/ts.c:157
+msgid "CSA Key"
+msgstr "کلید CSA"
 
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:92 modules/gui/qt4/ui/open_file.h:224
-msgid "Remove"
-msgstr "حذف"
+#: modules/demux/ts.c:105 modules/mux/mpeg/ts.c:158
+msgid ""
+"CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal bytes)."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:98 modules/gui/macosx/bookmarks.m:104
-#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:67
-#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:363
-msgid "Time"
-msgstr "زمان"
+#: modules/demux/ts.c:108 modules/mux/mpeg/ts.c:161
+#, fuzzy
+msgid "Second CSA Key"
+msgstr "کلید CSA"
 
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:101 modules/gui/macosx/bookmarks.m:213
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:221 modules/gui/macosx/bookmarks.m:271
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:279 modules/gui/macosx/controls.m:61
-#: modules/gui/macosx/coredialogs.m:67 modules/gui/macosx/coredialogs.m:105
-#: modules/gui/macosx/coredialogs.m:163 modules/gui/macosx/extended.m:518
-#: modules/gui/macosx/open.m:320 modules/gui/macosx/output.m:138
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:398 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:245
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:600 modules/gui/macosx/wizard.m:663
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1062 modules/gui/macosx/wizard.m:1147
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1154 modules/gui/macosx/wizard.m:1678
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1686 modules/gui/macosx/wizard.m:1867
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1878 modules/gui/macosx/wizard.m:1891
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1264
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1419
-msgid "OK"
-msgstr "تأیید"
+#: modules/demux/ts.c:109 modules/mux/mpeg/ts.c:162
+msgid ""
+"The even CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal "
+"bytes)."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:103 modules/gui/macosx/playlist.m:135
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:139 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:101
-msgid "Name"
-msgstr "نام"
+#: modules/demux/ts.c:112
+#, fuzzy
+msgid "Silent mode"
+msgstr "ترتیب عناصر"
 
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:126 modules/gui/macosx/playlist.m:742
-msgid "Untitled"
-msgstr "بی‌عنوان"
+#: modules/demux/ts.c:113
+msgid "Do not complain on encrypted PES."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:213
-msgid "No input"
-msgstr "بدون ورودی"
+#: modules/demux/ts.c:115
+#, fuzzy
+msgid "CAPMT System ID"
+msgstr "شناسهٔ سیستم"
 
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:214
-msgid ""
-"No input found. A stream must be playing or paused for bookmarks to work."
+#: modules/demux/ts.c:116
+msgid "Only forward descriptors from this SysID to the CAM."
 msgstr ""
-"ورودی‌ای پیدا نشد. برای کار کردن نشانک‌ها باید جریانی در حال پخش یا مکث باشد."
 
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:221
-msgid "Input has changed"
-msgstr "ورودی تغییر کرد"
+#: modules/demux/ts.c:118
+msgid "Packet size in bytes to decrypt"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:222
+#: modules/demux/ts.c:119
 msgid ""
-"Input has changed, unable to save bookmark. Suspending playback with \"Pause"
-"\" while editing bookmarks to ensure to keep the same input."
+"Specify the size of the TS packet to decrypt. The decryption routines "
+"subtract the TS-header from the value before decrypting. "
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:271 modules/gui/macosx/wizard.m:1062
-msgid "Invalid selection"
-msgstr "انتخاب نامعتبر"
-
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:273
-msgid "Two bookmarks have to be selected."
-msgstr "باید دو نشانک انتخاب شود."
-
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:279
-msgid "No input found"
-msgstr "ورودی‌ای پیدا نشد"
-
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:281
+#: modules/demux/ts.c:123
 #, fuzzy
-msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
-msgstr "جریان باید در حال پخش یا مکث باشد تا نشانک‌ها کار کنند."
+msgid "Filename of dump"
+msgstr "پیشوند نام پرونده"
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:59 modules/gui/macosx/controls.m:1068
-msgid "Jump To Time"
-msgstr "پرش به زمان"
+#: modules/demux/ts.c:124
+msgid "Specify a filename where to dump the TS in."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:62
-msgid "sec."
-msgstr "ثانیه"
+#: modules/demux/ts.c:126
+msgid "Append"
+msgstr "پیوست"
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:63
-msgid "Jump to time"
-msgstr "پرش به زمان"
+#: modules/demux/ts.c:128
+msgid ""
+"If the file exists and this option is selected, the existing file will not "
+"be overwritten."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:214
-msgid "Random On"
-msgstr "تصادفی روشن"
+#: modules/demux/ts.c:131
+#, fuzzy
+msgid "Dump buffer size"
+msgstr "اندازهٔ پرش‌ها"
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:313 modules/gui/macosx/controls.m:344
-#: modules/gui/macosx/controls.m:372
-msgid "Repeat Off"
-msgstr "تکرار خاموش"
+#: modules/demux/ts.c:133
+msgid ""
+"Tweak the buffer size for reading and writing an integer number of packets. "
+"Specify the size of the buffer here and not the number of packets."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:480 modules/gui/macosx/controls.m:1082
-#: modules/gui/macosx/intf.m:681
-msgid "Half Size"
-msgstr "اندازهٔ نصف"
+#: modules/demux/ts.c:136
+msgid "Separate sub-streams"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:482 modules/gui/macosx/controls.m:1083
-#: modules/gui/macosx/controls.m:1130 modules/gui/macosx/intf.m:682
-msgid "Normal Size"
-msgstr "اندازهٔ عادی"
+#: modules/demux/ts.c:138
+msgid ""
+"Separate teletex/dvbs pages into independent ES. It can be useful to turn "
+"off this option when using stream output."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:484 modules/gui/macosx/controls.m:1084
-#: modules/gui/macosx/intf.m:683
-msgid "Double Size"
-msgstr "اندازهٔ دو برابر"
+#: modules/demux/ts.c:143
+msgid ""
+"Seek and position based on a percent byte position, not a PCR generated time "
+"position. If seeking doesn't work propery, turn on this option."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:486 modules/gui/macosx/controls.m:1088
-#: modules/gui/macosx/controls.m:1100 modules/gui/macosx/intf.m:686
+#: modules/demux/ts.c:148
 #, fuzzy
-msgid "Float on Top"
-msgstr "همیشه رو"
-
-#: modules/gui/macosx/controls.m:488 modules/gui/macosx/controls.m:1085
-#: modules/gui/macosx/intf.m:684
-msgid "Fit to Screen"
-msgstr "جا کردن در صفحه"
+msgid "MPEG Transport Stream demuxer"
+msgstr "جریان انتقال MPEG"
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:813
+#: modules/demux/ts.c:186 modules/gui/macosx/MainMenu.m:320
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1248 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:417
 #, fuzzy
-msgid "Lock Aspect Ratio"
-msgstr "نسبت طول و عرض"
-
-#: modules/gui/macosx/controls.m:825 modules/gui/macosx/intf.m:630
-#: modules/gui/macosx/intf.m:698 modules/gui/qt4/menus.cpp:616
-msgid "Open File..."
-msgstr "باز کردن پرونده..."
+msgid "Teletext"
+msgstr "کدگشای زیرنویس‌های متنی"
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:1059 modules/gui/macosx/intf.m:656
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:490
+#: modules/demux/ts.c:187
 #, fuzzy
-msgid "Quit after Playback"
-msgstr "پخش"
+msgid "Teletext subtitles"
+msgstr "کدگشای زیرنویس‌های متنی"
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:1066 modules/gui/macosx/intf.m:657
-msgid "Step Forward"
-msgstr "یک قدم به جلو"
+#: modules/demux/ts.c:188
+#, fuzzy
+msgid "Teletext: additional information"
+msgstr "اطلاعات متا"
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:1067 modules/gui/macosx/intf.m:658
-msgid "Step Backward"
-msgstr "یک قدم به عقی"
+#: modules/demux/ts.c:189
+#, fuzzy
+msgid "Teletext: program schedule"
+msgstr "کدگشای زیرنویس‌های متنی"
 
-#: modules/gui/macosx/coredialogs.m:64 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:235
-#: modules/gui/qt4/dialogs/external.cpp:119
+#: modules/demux/ts.c:190
 #, fuzzy
-msgid "User name"
-msgstr "نام کاربری FTP"
+msgid "Teletext subtitles: hearing impaired"
+msgstr "کدگشای زیرنویس‌های متنی"
 
-#: modules/gui/macosx/coredialogs.m:244
-msgid "Errors and Warnings"
-msgstr "خطاها و اخطارها"
+#: modules/demux/ts.c:3720
+#, fuzzy
+msgid "DVB subtitles: hearing impaired"
+msgstr "صافی کردن صدا شکست خورد"
 
-#: modules/gui/macosx/coredialogs.m:245
-msgid "Clean up"
-msgstr "پاک‌سازی"
+#: modules/demux/ts.c:4013 modules/demux/ts.c:4055
+#, fuzzy
+msgid "clean effects"
+msgstr "جلوهٔ قلم"
 
-#: modules/gui/macosx/coredialogs.m:246
-msgid "Show Details"
-msgstr "نمایش جزئیات"
+#: modules/demux/ts.c:4017 modules/demux/ts.c:4059
+#, fuzzy
+msgid "hearing impaired"
+msgstr "صافی کردن صدا شکست خورد"
 
-#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:66 modules/gui/macosx/intf.m:600
-msgid "Rewind"
-msgstr "برگرداندن به عقی"
+#: modules/demux/ts.c:4021 modules/demux/ts.c:4063
+msgid "visual impaired commentary"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:67 modules/gui/macosx/intf.m:603
+#: modules/demux/tta.c:45
 #, fuzzy
-msgid "Fast Forward"
-msgstr "یک قدم به جلو"
+msgid "TTA demuxer"
+msgstr "جداسازها"
 
-#: modules/gui/macosx/equalizer.m:146 modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:128
-msgid "2 Pass"
+#: modules/demux/ty.c:59
+msgid "TY"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/equalizer.m:147
-msgid "Apply the equalizer filter twice. The effect will be sharper."
+#: modules/demux/ty.c:60
+msgid "TY Stream audio/video demux"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/equalizer.m:150
-msgid "Enable the equalizer. Bands can be set manually or using a preset."
+#: modules/demux/ty.c:776
+msgid "Closed captions 1"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/equalizer.m:152 modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:130
-#, fuzzy
-msgid "Preamp"
-msgstr "جریان"
-
-#: modules/gui/macosx/extended.m:68
-msgid "Extended controls"
-msgstr "کنترل‌های بیشتر"
+#: modules/demux/ty.c:777
+msgid "Closed captions 2"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:69
-msgid "Shows more information about the available video filters."
+#: modules/demux/ty.c:778
+msgid "Closed captions 3"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:70 modules/video_filter/wave.c:54
-msgid "Wave"
-msgstr "موج"
+#: modules/demux/ty.c:779
+msgid "Closed captions 4"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:71 modules/video_filter/ripple.c:53
+#: modules/demux/vc1.c:44
 #, fuzzy
-msgid "Ripple"
-msgstr "ساده"
+msgid "Desired frame rate for the VC-1 stream."
+msgstr "کیفیت جریان."
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:72 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1143
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:95 modules/video_filter/psychedelic.c:55
+#: modules/demux/vc1.c:50
 #, fuzzy
-msgid "Psychedelic"
-msgstr "صافی ویدئوی دیوار"
-
-#: modules/gui/macosx/extended.m:73 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1148
-#: modules/video_filter/gradient.c:76 modules/video_filter/gradient.c:82
-msgid "Gradient"
-msgstr "طیف"
+msgid "VC1 video demuxer"
+msgstr "دستگاه ویدئوی PVR‏"
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:74
+#: modules/demux/vobsub.c:49
 #, fuzzy
-msgid "General editing filters"
-msgstr "تنظیمات عمومی صدا"
+msgid "Vobsub subtitles parser"
+msgstr "کدگشای زیرنویس DVB"
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:75
+#: modules/demux/voc.c:43
 #, fuzzy
-msgid "Distortion filters"
-msgstr "پروندهٔ شرح"
+msgid "VOC demuxer"
+msgstr "دستگاه ویدئوی PVR‏"
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:76
+#: modules/demux/wav.c:45
 #, fuzzy
-msgid "Blur"
-msgstr "آبÛ\8c"
+msgid "WAV demuxer"
+msgstr "دستگاÙ\87 Ù\88Û\8cدئÙ\88Û\8c PVRâ\80\8f"
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:77
-msgid "Adds motion blurring to the image"
-msgstr ""
+#: modules/demux/xa.c:43
+#, fuzzy
+msgid "XA demuxer"
+msgstr "جداسازها"
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:79
-msgid "Creates several copies of the Video output window"
+#: modules/gui/fbosd.c:102 modules/video_output/fb.c:56
+msgid "Framebuffer device"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:81
-msgid "Image cropping"
-msgstr "حاشیه‌گیری تصویر"
+#: modules/gui/fbosd.c:104 modules/video_output/fb.c:58
+msgid "Framebuffer device to use for rendering (usually /dev/fb0)."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:82
-#, fuzzy
-msgid "Crops a defined part of the image"
-msgstr "قسمتی از تصویر را بزرگ‌نمایی می‌کند"
+#: modules/gui/fbosd.c:106
+msgid "Video aspect ratio"
+msgstr "نسبت طول و عرض ویدئو"
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:83 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1134
+#: modules/gui/fbosd.c:108
 #, fuzzy
-msgid "Invert colors"
-msgstr "رنگ"
-
-#: modules/gui/macosx/extended.m:84
-msgid "Inverts the colors of the image"
-msgstr "رنگ‌های تصویر را نگاتیو می‌کند"
+msgid "Aspect ratio of the video image (4:3, 16:9). Default is square pixels."
+msgstr "نسبت طول و عرض پروندهٔ تصویر (‎۴:۳، ‏‎۱۶:۹). پیش‌فرض نقطهٔ مربعی است."
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:85 modules/video_filter/transform.c:78
-msgid "Transformation"
-msgstr "تبدیل"
+#: modules/gui/fbosd.c:110
+msgid "Image file"
+msgstr "پروندهٔ تصویر"
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:86
-msgid "Rotates or flips the image"
-msgstr "تصویر را می‌چرخاند یا پشت و رو می‌کند"
+#: modules/gui/fbosd.c:112
+msgid "Filename of image file to use on the overlay framebuffer."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:87
+#: modules/gui/fbosd.c:114
 #, fuzzy
-msgid "Interactive Zoom"
-msgstr "واسط"
+msgid "Transparency of the image"
+msgstr "شفافیت نشان"
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:88
-msgid "Enables an interactive Zoom feature"
+#: modules/gui/fbosd.c:115
+msgid ""
+"Transparency value of the new image used in blending. By default it set to "
+"fully opaque (255). (from 0 for full transparency to 255 for full opacity)"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:89
-msgid "Volume normalization"
-msgstr "متعادل‌سازی بلندی صدا"
-
-#: modules/gui/macosx/extended.m:90
-msgid "Prevents the audio output from going over a predefined value."
-msgstr "نمی‌گذارد صدای خروجی از مقدار از پیش تعیین شده‌ای بلندتر شود."
-
-#: modules/gui/macosx/extended.m:92
-msgid "Headphone virtualization"
-msgstr "تصویرسازی هدفون"
+#: modules/gui/fbosd.c:119 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:145
+#: modules/misc/logger.c:107 modules/video_filter/marq.c:86
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1363
+msgid "Text"
+msgstr "متن"
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:93
-msgid "Imitates the effect of surround sound when using headphones."
+#: modules/gui/fbosd.c:120
+msgid "Text to display on the overlay framebuffer."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:95
-msgid "Maximum level"
-msgstr "حداکثر بلندی"
-
-#: modules/gui/macosx/extended.m:96
-msgid "Restore Defaults"
-msgstr "بازگرداندن مقادیر پیش‌فرض"
-
-#: modules/gui/macosx/extended.m:103 modules/gui/macosx/macosx.m:58
-msgid "Opaqueness"
-msgstr "کدری"
-
-#: modules/gui/macosx/extended.m:173 modules/gui/macosx/extended.m:235
-msgid "Adjust Image"
-msgstr ""
+#: modules/gui/fbosd.c:122 modules/video_filter/audiobargraph_v.c:50
+#: modules/video_filter/erase.c:58 modules/video_filter/logo.c:58
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:50
+msgid "X coordinate"
+msgstr "مختصات X"
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:174 modules/gui/macosx/extended.m:239
+#: modules/gui/fbosd.c:123
 #, fuzzy
-msgid "Video Filter"
-msgstr "صافی ویدئو"
+msgid "X coordinate of the rendered image"
+msgstr "مختصات X زیرنویس رسم شده"
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:175 modules/gui/macosx/extended.m:237
-#, fuzzy
-msgid "Audio Filter"
-msgstr "صافی‌های صدا"
+#: modules/gui/fbosd.c:125 modules/video_filter/audiobargraph_v.c:52
+#: modules/video_filter/erase.c:60 modules/video_filter/logo.c:61
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:53
+msgid "Y coordinate"
+msgstr "مختصات Y"
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:517
+#: modules/gui/fbosd.c:126
 #, fuzzy
-msgid "About the video filters"
-msgstr "صافی ویدئوی حاشیه‌گیری"
+msgid "Y coordinate of the rendered image"
+msgstr "مختصات Y زیرنویس رسم شده"
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:526
+#: modules/gui/fbosd.c:130
+#, fuzzy
 msgid ""
-"This panel allows on-the-fly selection of various video effects.\n"
-"These filters can be configured individually in the Preferences, in the "
-"subsections of Video/Filters.\n"
-"To choose the order in which the filter are applied, a filter option string "
-"can be set in the Preferences, Video / Filters section."
+"You can enforce the picture position on the overlay (0=center, 1=left, "
+"2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e."
+"g. 6=top-right)."
 msgstr ""
+"تعیین اجباری محل قرار گرفتن ویدئو در پنجره‌اش. به طور پیش‌فرض (۰) در وسط قرار "
+"خواهد گرفت (۰=وسط، ۱=چپ، ۲=راست، ۴=بالا، ۸=پایین، در ضمن می‌توانید ترکیب این "
+"موارد را هم استفاده کنید، مثلاً ۶=۴+۲ یعنی بالا و چپ)."
 
-#: modules/gui/macosx/fspanel.m:409
-msgid "(no item is being played)"
-msgstr "(موردی در حال پخش نیست)"
-
-#: modules/gui/macosx/intf.m:611 modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:75
-#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:95
-msgid "Messages"
-msgstr "پیغام‌ها"
-
-#: modules/gui/macosx/intf.m:612
-#, fuzzy
-msgid "Open CrashLog..."
-msgstr "باز کردن ثبت وقایع فروپاشی"
+#: modules/gui/fbosd.c:134 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:287
+#: modules/text_renderer/win32text.c:66 modules/video_filter/marq.c:115
+#: modules/video_filter/rss.c:146
+msgid "Opacity"
+msgstr "کدری"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:613
+#: modules/gui/fbosd.c:135 modules/video_filter/marq.c:116
 #, fuzzy
-msgid "Save this Log..."
-msgstr "ذخیره در..."
+msgid ""
+"Opacity (inverse of transparency) of overlayed text. 0 = transparent, 255 = "
+"totally opaque. "
+msgstr ""
+"کدری (عکس شفافیت) متن که بر ویدئو رسم خواهد شد. ۰ = شفاف، ۲۵۵ = کاملاً مات. "
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:618
-msgid "Check for Update..."
-msgstr "بررسی وجود به‌هنگام‌سازی..."
+#: modules/gui/fbosd.c:138 modules/video_filter/marq.c:118
+#: modules/video_filter/rss.c:150
+msgid "Font size, pixels"
+msgstr "اندازهٔ قلم، به نقطه"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:619
-msgid "Preferences..."
-msgstr "تنظیمات..."
+#: modules/gui/fbosd.c:139 modules/video_filter/marq.c:119
+#: modules/video_filter/rss.c:151
+msgid "Font size, in pixels. Default is -1 (use default font size)."
+msgstr "اندازهٔ قلم به نقطه. پیش‌فرض ‎-۱ است (استفاده از اندازهٔ قلم پیش‌فرض)."
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:622
-msgid "Services"
-msgstr "سرویس‌ها"
+#: modules/gui/fbosd.c:142 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:71
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:113 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:128
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:131 modules/notify/xosd.c:82
+#: modules/video_filter/colorthres.c:54 modules/video_filter/marq.c:122
+#: modules/video_filter/rss.c:154 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1323
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1329
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1332
+msgid "Color"
+msgstr "رنگ"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:623
-msgid "Hide VLC"
-msgstr "مخفی کردن وی‌ال‌سی"
+#: modules/gui/fbosd.c:143 modules/video_filter/marq.c:123
+#: modules/video_filter/rss.c:155
+msgid ""
+"Color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
+"hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
+"then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
+"(red + green), #FFFFFF = white"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:624
-msgid "Hide Others"
-msgstr "مخفی کردن بقیه"
+#: modules/gui/fbosd.c:148
+msgid "Clear overlay framebuffer"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:625
-msgid "Show All"
-msgstr "نمایش همه"
+#: modules/gui/fbosd.c:149
+msgid ""
+"The displayed overlay images is cleared by making the overlay completely "
+"transparent. All previously rendered images and text will be cleared from "
+"the cache."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:626
-msgid "Quit VLC"
-msgstr "VLC خروج از"
+#: modules/gui/fbosd.c:153
+#, fuzzy
+msgid "Render text or image"
+msgstr "تاگ‌سازی از تصویر"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:628
-msgid "1:File"
-msgstr "۱:پرونده"
+#: modules/gui/fbosd.c:154
+msgid "Render the image or text in current overlay buffer."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:629 modules/gui/qt4/menus.cpp:317
+#: modules/gui/fbosd.c:157
 #, fuzzy
-msgid "Advanced Open File..."
-msgstr "باز کردن &پیشرفته..."
+msgid "Display on overlay framebuffer"
+msgstr "فریم‌های نمایش داده شده"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:631
-msgid "Open Disc..."
-msgstr "باز کردن دیسک..."
+#: modules/gui/fbosd.c:158
+msgid ""
+"All rendered images and text will be displayed on the overlay framebuffer."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:632
-msgid "Open Network..."
-msgstr "باز کردن از شبکه..."
+#: modules/gui/fbosd.c:204 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:282
+#: modules/notify/xosd.c:80 modules/text_renderer/freetype.c:101
+#: modules/text_renderer/quartztext.c:90 modules/text_renderer/win32text.c:59
+#: modules/video_filter/marq.c:163 modules/video_filter/rss.c:206
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:279
+msgid "Font"
+msgstr "قلم"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:633
+#: modules/gui/fbosd.c:213
 #, fuzzy
-msgid "Open Capture Device..."
-msgstr "باز کردن دستگاه &ضبط..."
+msgid "Commands"
+msgstr "فرمان"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:634
-msgid "Open Recent"
-msgstr "باز کردن موارد اخیر"
+#: modules/gui/fbosd.c:218
+msgid "GNU/Linux osd/overlay framebuffer interface"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:635 modules/gui/macosx/intf.m:2732
-msgid "Clear Menu"
-msgstr "پاک‌سازی منو"
+#: modules/gui/hildon/maemo.c:63
+#, fuzzy
+msgid "Maemo hildon interface"
+msgstr "واسط‌های اصلی"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:636
-msgid "Streaming/Exporting Wizard..."
-msgstr "راهنمای گام به گام جریان‌سازی/صدور..."
+#: modules/gui/macosx/about.m:99 modules/gui/macosx/MainMenu.m:226
+#, fuzzy
+msgid "About VLC media player"
+msgstr "دربارهٔ پخش‌کنندهٔ صدا و تصویر وی‌ال‌سی..."
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:639
-msgid "Cut"
-msgstr "برش"
+#: modules/gui/macosx/about.m:110
+#, fuzzy
+msgid "Compiled by %@ with %@"
+msgstr "کمدی"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:640
-msgid "Copy"
-msgstr "نسخه‌برداری"
+#: modules/gui/macosx/about.m:138 modules/gui/macosx/about.m:209
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:346
+msgid "License"
+msgstr "مجوز"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:641
-msgid "Paste"
-msgstr "چسباندن"
+#: modules/gui/macosx/about.m:222
+#, fuzzy
+msgid "VLC media player Help"
+msgstr "پخش‌کنندهٔ صدا و تصویر وی‌ال‌سی"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:643 modules/gui/macosx/playlist.m:467
-msgid "Select All"
-msgstr "انتخاب همه"
+#: modules/gui/macosx/about.m:225 modules/gui/macosx/controls.m:187
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:322
+msgid "Index"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:645
-msgid "Playback"
-msgstr "پخش"
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:67 modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:134
+msgid "2 Pass"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:668 modules/gui/qt4/menus.cpp:569
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:68 modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:136
 #, fuzzy
-msgid "Increase Volume"
-msgstr "بلندی صدای پیش‌فرض"
+msgid "Preamp"
+msgstr "جریان"
+
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:77
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1198
+msgid "Enable dynamic range compressor"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:669 modules/gui/qt4/menus.cpp:572
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:78 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:89
+#: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:53
+#: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:66
+#: share/lua/http/dialogs/equalizer_window.html:11
 #, fuzzy
-msgid "Decrease Volume"
-msgstr "بلندی صدای پیش‌فرض"
+msgid "Reset"
+msgstr "پیش‌تجزیه"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:694 modules/gui/macosx/intf.m:695
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:291 modules/gui/macosx/vout.m:206
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:80
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1182
+msgid "Attack"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:81
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1183
 #, fuzzy
-msgid "Fullscreen Video Device"
-msgstr "خرÙ\88جÛ\8c Ù\88Û\8cدئÙ\88 ØªÙ\85اÙ\85â\80\8cصÙ\81Ø­Ù\87"
+msgid "Release"
+msgstr "رسÙ\85 Ú©Ù\86Ù\86دÙ\87Ù\94 Ù\82Ù\84Ù\85 win32"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:704
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:82
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1184
 #, fuzzy
-msgid "Transparent"
-msgstr "Ø´Ù\81اÙ\81Û\8cت"
+msgid "Threshold"
+msgstr "آستاÙ\86Ù\87Ù\94 Ø±Ù\88Ø´Ù\86Û\8c"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:711
-msgid "Window"
-msgstr "پنجره"
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:88
+#, fuzzy
+msgid "Enable Spatializer"
+msgstr "فضایی"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:712
-msgid "Minimize Window"
-msgstr "حداÙ\82Ù\84 Ú©Ø±Ø¯Ù\86 Ù¾Ù\86جره"
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:94
+msgid "Dump"
+msgstr "تخÙ\84Û\8cه"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:713
-msgid "Close Window"
-msgstr "بستÙ\86 Ù¾Ù\86جرÙ\87"
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:97
+msgid "Headphone virtualization"
+msgstr "تصÙ\88Û\8cرسازÛ\8c Ù\87دÙ\81Ù\88Ù\86"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:714
-#, fuzzy
-msgid "Player..."
-msgstr "پخش"
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:98
+msgid "Volume normalization"
+msgstr "متعادل‌سازی بلندی صدا"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:715
-#, fuzzy
-msgid "Controller..."
-msgstr "کنترل کننده"
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:99
+msgid "Maximum level"
+msgstr "حداکثر بلندی"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:716
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:105
 #, fuzzy
-msgid "Equalizer..."
-msgstr "اکÙ\88Ù\84اÛ\8cزر"
+msgid "Filter"
+msgstr "صاÙ\81Û\8câ\80\8cÙ\87ا"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:717
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:106
+#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:73
 #, fuzzy
-msgid "Extended Controls..."
-msgstr "Ú©Ù\86ترÙ\84â\80\8cÙ\87اÛ\8c Ø¨Û\8cشتر"
+msgid "Audio Effects"
+msgstr "Ú©Ù\8fدکâ\80\8cÙ\87اÛ\8c ØµØ¯Ø§"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:718
-#, fuzzy
-msgid "Bookmarks..."
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:84
+msgid "Bookmarks"
 msgstr "نشانک‌ها"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:719
-msgid "Playlist..."
-msgstr "فهرست پخش"
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:85
+#: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:104
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:331 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:300
+msgid "Add"
+msgstr "اضافه"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:720 modules/gui/macosx/playlist.m:468
-msgid "Media Information..."
-msgstr "اطلاعات رسانه"
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:86 modules/gui/macosx/MainMenu.m:252
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:239
+#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:51
+#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:70 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:301
+msgid "Clear"
+msgstr "پاک‌سازی"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:721
-msgid "Messages..."
-msgstr "Ù¾Û\8cغاÙ\85â\80\8cÙ\87ا"
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:87 modules/gui/macosx/MainMenu.m:248
+msgid "Edit"
+msgstr "Ù\88Û\8cراÛ\8cØ´"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:722
-#, fuzzy
-msgid "Errors and Warnings..."
-msgstr "خطاÙ\87ا Ù\88 Ø§Ø®Ø·Ø§Ø±Ù\87ا"
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:88 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:55
+#: modules/video_filter/extract.c:75
+msgid "Extract"
+msgstr "استخراج"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:724
-msgid "Bring All to Front"
-msgstr "جÙ\84Ù\88 Ø¢Ù\88ردÙ\86 Ù\87Ù\85Ù\87"
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:89 modules/gui/qt4/ui/open_file.h:169
+msgid "Remove"
+msgstr "حذÙ\81"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:726 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:54
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:882
-msgid "Help"
-msgstr "راهنما"
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:95 modules/gui/macosx/bookmarks.m:101
+#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:75
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:369
+msgid "Time"
+msgstr "زمان"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:727
-#, fuzzy
-msgid "VLC media player Help..."
-msgstr "پخش‌کنندهٔ صدا و تصویر وی‌ال‌سی"
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:98 modules/gui/macosx/bookmarks.m:210
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:218 modules/gui/macosx/bookmarks.m:268
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:276 modules/gui/macosx/controls.m:53
+#: modules/gui/macosx/coredialogs.m:63 modules/gui/macosx/coredialogs.m:100
+#: modules/gui/macosx/coredialogs.m:158 modules/gui/macosx/open.m:318
+#: modules/gui/macosx/output.m:138 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:358
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:238 modules/gui/macosx/wizard.m:602
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:665 modules/gui/macosx/wizard.m:1038
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1123 modules/gui/macosx/wizard.m:1130
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1656 modules/gui/macosx/wizard.m:1664
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1844 modules/gui/macosx/wizard.m:1855
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1868
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1278
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1514
+msgid "OK"
+msgstr "تأیید"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:728
-#, fuzzy
-msgid "ReadMe / FAQ..."
-msgstr "ذخیره..."
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:100 modules/gui/macosx/playlist.m:136
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:140 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:105
+msgid "Name"
+msgstr "نام"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:730
-#, fuzzy
-msgid "Online Documentation..."
-msgstr "مستندات برخط"
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:123 modules/gui/macosx/playlist.m:694
+msgid "Untitled"
+msgstr "بی‌عنوان"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:731
-#, fuzzy
-msgid "VideoLAN Website..."
-msgstr "وب‌گاه ویدئولَن"
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:210
+msgid "No input"
+msgstr "بدون ورودی"
+
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:211
+msgid ""
+"No input found. A stream must be playing or paused for bookmarks to work."
+msgstr ""
+"ورودی‌ای پیدا نشد. برای کار کردن نشانک‌ها باید جریانی در حال پخش یا مکث باشد."
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:732
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:218
+msgid "Input has changed"
+msgstr "ورودی تغییر کرد"
+
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:219
+msgid ""
+"Input has changed, unable to save bookmark. Suspending playback with \"Pause"
+"\" while editing bookmarks to ensure to keep the same input."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:268 modules/gui/macosx/wizard.m:1038
+msgid "Invalid selection"
+msgstr "انتخاب نامعتبر"
+
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:270
+msgid "Two bookmarks have to be selected."
+msgstr "باید دو نشانک انتخاب شود."
+
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:276
+msgid "No input found"
+msgstr "ورودی‌ای پیدا نشد"
+
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:278
 #, fuzzy
-msgid "Make a donation..."
-msgstr "مقدونی"
+msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
+msgstr "جریان باید در حال پخش یا مکث باشد تا نشانک‌ها کار کنند."
+
+#: modules/gui/macosx/controls.m:51 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1198
+msgid "Jump To Time"
+msgstr "پرش به زمان"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:733
+#: modules/gui/macosx/controls.m:54
+msgid "sec."
+msgstr "ثانیه"
+
+#: modules/gui/macosx/controls.m:55
+msgid "Jump to time"
+msgstr "پرش به زمان"
+
+#: modules/gui/macosx/coredialogs.m:60 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:229
+#: modules/gui/qt4/dialogs/external.cpp:120
 #, fuzzy
-msgid "Online Forum..."
-msgstr "Ù\85ستÙ\86دات Ø¨Ø±Ø®Ø·"
+msgid "User name"
+msgstr "Ù\86اÙ\85 Ú©Ø§Ø±Ø¨Ø±Û\8c FTP"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:747
-msgid "Volume Up"
-msgstr "زÛ\8cاد Ú©Ø±Ø¯Ù\86 ØµØ¯ا"
+#: modules/gui/macosx/coredialogs.m:237
+msgid "Errors and Warnings"
+msgstr "خطاÙ\87ا Ù\88 Ø§Ø®Ø·Ø§Ø±Ù\87ا"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:748
-msgid "Volume Down"
-msgstr "کم کردن صدا"
+#: modules/gui/macosx/coredialogs.m:238
+msgid "Clean up"
+msgstr "پاک‌سازی"
+
+#: modules/gui/macosx/coredialogs.m:239
+msgid "Show Details"
+msgstr "نمایش جزئیات"
+
+#: modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:326
+msgid "Random On"
+msgstr "تصادفی روشن"
+
+#: modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:388
+msgid "Repeat Off"
+msgstr "تکرار خاموش"
+
+#: modules/gui/macosx_dialog_provider/dialogProvider.m:86
+msgid "Hide no user action dialogs"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx_dialog_provider/dialogProvider.m:87
+msgid ""
+"Don't display dialogs that don't require user action (Critical and error "
+"panel)."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/fspanel.m:436
+msgid "(no item is being played)"
+msgstr "(موردی در حال پخش نیست)"
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:647 modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:75
+#: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:141
+#: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:146
+msgid "Messages"
+msgstr "پیغام‌ها"
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:648
+#, fuzzy
+msgid "Open CrashLog..."
+msgstr "باز کردن ثبت وقایع فروپاشی"
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:649
+#, fuzzy
+msgid "Save this Log..."
+msgstr "ذخیره در..."
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:754
+#: modules/gui/macosx/intf.m:652 share/lua/http/dialogs/batch_window.html:9
 #, fuzzy
 msgid "Send"
 msgstr "پایان"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:755
+#: modules/gui/macosx/intf.m:653
 #, fuzzy
 msgid "Don't Send"
 msgstr "اندازهٔ قلم"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:756 modules/gui/macosx/intf.m:757
+#: modules/gui/macosx/intf.m:654 modules/gui/macosx/intf.m:655
 msgid "VLC crashed previously"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:758
+#: modules/gui/macosx/intf.m:656
 msgid ""
 "Do you want to send details on the crash to VLC's development team?\n"
 "\n"
@@ -14415,61 +15966,70 @@ msgid ""
 "URL of a network stream, ..."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:759
+#: modules/gui/macosx/intf.m:657
 msgid "I agree to be possibly contacted about this bugreport."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:760
+#: modules/gui/macosx/intf.m:658
 msgid ""
 "Only your default E-Mail address will be submitted, including no further "
 "information."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1829
-#, c-format
-msgid "Volume: %d%%"
-msgstr "بلندی صدا: ٪%Id"
-
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2323
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1683
 msgid "Error when sending the Crash Report"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2414
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1774
 msgid "No CrashLog found"
 msgstr "ثبت فروپاشی پیدا نشد"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2414 modules/gui/macosx/prefs.m:226
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1774 modules/gui/macosx/prefs.m:227
 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:697
 msgid "Continue"
 msgstr "ادامه"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2414
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1774
 msgid "Couldn't find any trace of a previous crash."
 msgstr "اثری از فروپاشی قبلی دیده نمی‌شود."
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2441
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1801
 #, fuzzy
 msgid "Remove old preferences?"
 msgstr "برگرداندن تنظیمات به مقادیر پیش‌فرض"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2442
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1802
 msgid "We just found an older version of VLC's preferences files."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2443
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1803
 msgid "Move To Trash and Relaunch VLC"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2577
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1911
 #, c-format
 msgid "VLC Debug Log (%s).rtfd"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:53
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1972
+msgid "Relaunch required"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1973
+msgid ""
+"To make sure that VLC no longer listens to your media key events, it needs "
+"to be restarted."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1974
+msgid "Relaunch VLC"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:55
 msgid "Video device"
 msgstr "دستگاه ویدئو"
 
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:54
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:56
 msgid ""
 "Number of the screen to use by default to display videos in 'fullscreen'. "
 "The screen number correspondance can be found in the video device selection "
@@ -14478,11309 +16038,13884 @@ msgstr ""
 "شمارهٔ صفحهٔ مورد استفادهٔ پیش‌فرض برای نمایش ویدئو در حالت «تمام‌صفحه». شمارهٔ "
 "صفحهٔ مرتبط را می‌توان در منوی انتخاب دستگاه ویدئو پیدا کرد."
 
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:59
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:60
+msgid "Opaqueness"
+msgstr "کدری"
+
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:61
 msgid ""
 "Set the transparency of the video output. 1 is non-transparent (default) 0 "
 "is fully transparent."
 msgstr ""
 "شفافیت ویدئوی خروجی را تنظیم کنید. ۱ غیر شفاف است (پیش‌فرض) و ۰ کاملاً شفاف."
 
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:62
-msgid "Stretch video to fill window"
-msgstr "کش آوردن ویدئو تا جایی که پنجره را پر کند"
-
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:63
-msgid ""
-"Stretch the video to fill the entire window when resizing the video instead "
-"of keeping the aspect ratio and displaying black borders."
-msgstr ""
-"هنگام تغییر اندازهٔ پنجره، به جای حفظ نسبت طول و عرض، ویدئو همهٔ پنجره را پر "
-"کند."
-
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:67
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:64
 msgid "Black screens in fullscreen"
 msgstr "صفحهٔ سیاه در حالت تمام‌صفحه"
 
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:68
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:65
 msgid "In fullscreen mode, keep screen where there is no video displayed black"
 msgstr ""
 "در حالت تمام‌صفحه، وقتی ویدئویی نمایش داده نمی‌شود صفحهٔ سیاه نشان داده شود"
 
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:71
-msgid "Use as Desktop Background"
-msgstr "استفاده به عنوان پس‌زمینهٔ رومیزی"
-
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:72
-msgid ""
-"Use the video as the Desktop Background Desktop icons cannot be interacted "
-"with in this mode."
-msgstr ""
-"استفاده از ویدئو به عنوان پس‌زمینهٔ رومیزی. در این حالت نمی‌توان با شمایل‌ها کار "
-"کرد."
-
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:75
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:68
 msgid "Show Fullscreen controller"
 msgstr "نمایش کنترل کنندهٔ تمام‌صفحه"
 
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:76
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:69
 #, fuzzy
 msgid "Shows a lucent controller when moving the mouse in fullscreen mode."
 msgstr "آغاز ویدئو در حالت تمام‌صفحه"
 
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:79
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:72
 msgid "Auto-playback of new items"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:80
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:73
 msgid "Start playback of new items immediately once they were added."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:83
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:76
 #, fuzzy
 msgid "Keep Recent Items"
 msgstr "تکرار همین مورد"
 
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:84
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:77
 msgid ""
 "By default, VLC keeps a list of the last 10 items. This feature can be "
 "disabled here."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:87
-#, fuzzy
-msgid "Keep current Equalizer settings"
-msgstr "تنظیمات عمومی ویدئو"
-
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:88
-msgid ""
-"By default, VLC keeps the last equalizer settings before termination. This "
-"feature can be disabled here."
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:91 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:271
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:80 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:270
 msgid "Control playback with the Apple Remote"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:92
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:81
 msgid "By default, VLC can be remotely controlled with the Apple Remote."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:94 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:272
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:83 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:271
 msgid "Control playback with media keys"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:95
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:84
 msgid ""
 "By default, VLC can be controlled using the media keys on modern Apple "
 "keyboards."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:98
-msgid "Use media key control when VLC is in background"
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:87
+msgid "Run VLC with dark or bright interface style"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:99
-msgid ""
-"By default, VLC will accept media key events also when being in background."
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:88
+msgid "By default, VLC will use the dark interface style."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:103
-msgid "Mac OS X interface"
-msgstr "واسط اُ اس ایکس مکینتاش"
-
-#: modules/gui/macosx/open.m:51
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:90 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:266
 #, fuzzy
-msgid "No device connected"
-msgstr "ورودی‌ای پیدا نشد"
+msgid "Use the native fullscreen mode on OS X Lion"
+msgstr "آغاز ویدئو در حالت تمام‌صفحه"
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:52
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:91
 msgid ""
-"VLC could not detect any EyeTV compatible device.\n"
-"\n"
-"Check the device's connection, make sure that the latest EyeTV software is "
-"installed and try again."
+"By default, VLC uses the native fullscreen mode on Mac OS X 10.7 and later. "
+"It can also use the custom mode known from previous Mac OS X releases."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:172
-msgid "Open Source"
-msgstr "باز کردن مبدأ"
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:94
+msgid "Mac OS X interface"
+msgstr "واسط اُ اس ایکس مکینتاش"
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:173
-msgid "Media Resource Locator (MRL)"
-msgstr "یابندهٔ منابع رسانه‌ای (MRL)"
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:228
+msgid "Check for Update..."
+msgstr "بررسی وجود به‌هنگام‌سازی..."
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:175 modules/gui/macosx/open.m:207
-#: modules/gui/macosx/open.m:588 modules/gui/macosx/open.m:779
-#: modules/gui/macosx/open.m:954 modules/gui/macosx/open.m:1190
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:104
-msgid "Open"
-msgstr "باز کردن"
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:229
+msgid "Preferences..."
+msgstr "تنظیمات..."
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:181 modules/gui/macosx/open.m:424
-#: modules/gui/macosx/open.m:463
-#, fuzzy
-msgid "Capture"
-msgstr "باز کردن دستگاه &ضبط..."
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:232
+msgid "Services"
+msgstr "سرویس‌ها"
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:183 modules/gui/macosx/open.m:192
-#: modules/gui/macosx/open.m:308 modules/gui/macosx/output.m:145
-#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1181
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:299
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:299
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:276
-#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:102
-#: modules/gui/qt4/ui/open.h:246 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:300
-#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:232 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:412
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:308 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:317
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:326
-msgid "Browse..."
-msgstr "مرور..."
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:233
+msgid "Hide VLC"
+msgstr "مخفی کردن وی‌ال‌سی"
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:184
-msgid "Treat as a pipe rather than as a file"
-msgstr "به عنوان لوله برخورد شود نه پرونده"
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:234
+msgid "Hide Others"
+msgstr "مخفی کردن بقیه"
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:185
-msgid "Play another media synchronously"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:235 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:308
+msgid "Show All"
+msgstr "نمایش همه"
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:186 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:280
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:346 modules/gui/macosx/wizard.m:414
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:394
-#, fuzzy
-msgid "Choose..."
-msgstr "انتخاب"
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:236
+msgid "Quit VLC"
+msgstr "VLC خروج از"
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:189
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:872
-msgid "Device name"
-msgstr "نام دستگاه"
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:238
+msgid "1:File"
+msgstr "۱:پرونده"
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:193 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:298
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:239
 #, fuzzy
-msgid "No DVD menus"
-msgstr "استÙ\81ادÙ\87 Ø§Ø² Ù\85Ù\86Ù\88Ù\87اÛ\8c Ø¯Û\8câ\80\8cÙ\88Û\8câ\80\8cدÛ\8c"
+msgid "Advanced Open File..."
+msgstr "باز Ú©Ø±Ø¯Ù\86 &Ù¾Û\8cشرÙ\81تÙ\87..."
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:195 modules/gui/macosx/open.m:626
-#, fuzzy
-msgid "VIDEO_TS folder"
-msgstr "شاخÙ\87Ù\94 VIDEO_TS"
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:240 modules/gui/macosx/MainMenu.m:313
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:996 modules/gui/qt4/menus.cpp:620
+msgid "Open File..."
+msgstr "باز Ú©Ø±Ø¯Ù\86 Ù¾Ø±Ù\88Ù\86دÙ\87..."
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:196 modules/gui/macosx/open.m:739
-#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:292 modules/services_discovery/udev.c:587
-msgid "DVD"
-msgstr "دی‌وی‌دی"
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:241
+msgid "Open Disc..."
+msgstr "باز کردن دیسک..."
+
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:242
+msgid "Open Network..."
+msgstr "باز کردن از شبکه..."
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:201
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:243
 #, fuzzy
-msgid "IP Address"
-msgstr "نشانی"
+msgid "Open Capture Device..."
+msgstr "باز کردن دستگاه &ضبط..."
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:204
-msgid ""
-"To Open a usual network stream (HTTP, RTSP, RTMP, MMS, FTP, etc.), just "
-"enter the URL in the field above. If you want to open a RTP or UDP stream, "
-"press the button below."
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:244
+msgid "Open Recent"
+msgstr "باز کردن موارد اخیر"
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:205
-msgid ""
-"If you want to open a multicast stream, enter the respective IP address "
-"given by the stream provider. In unicast mode, VLC will use your machine's "
-"IP automatically.\n"
-"\n"
-"To open a stream using a different protocol, just press Cancel to close this "
-"sheet."
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:245 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1106
+msgid "Clear Menu"
+msgstr "پاک‌سازی منو"
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:208
-msgid "Open RTP/UDP Stream"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:246
+msgid "Streaming/Exporting Wizard..."
+msgstr "راهنمای گام به گام جریان‌سازی/صدور..."
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:210
-#, fuzzy
-msgid "Protocol"
-msgstr "همگام‌سازی شبکه"
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:249
+msgid "Cut"
+msgstr "برش"
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:211 modules/gui/macosx/output.m:146
-#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:197
-#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:292
-#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:339
-#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:385
-msgid "Address"
-msgstr "نشانی"
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:250
+msgid "Copy"
+msgstr "نسخه‌برداری"
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:213 modules/gui/macosx/open.m:849
-#: modules/gui/macosx/open.m:907
-#, fuzzy
-msgid "Unicast"
-msgstr "مولتی‌کَست UDP/RTP"
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:251
+msgid "Paste"
+msgstr "چسباندن"
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:214 modules/gui/macosx/open.m:864
-#: modules/gui/macosx/open.m:922
-#, fuzzy
-msgid "Multicast"
-msgstr "مولتی‌کَست UDP/RTP"
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:253 modules/gui/macosx/playlist.m:469
+msgid "Select All"
+msgstr "انتخاب همه"
+
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:255
+msgid "Playback"
+msgstr "پخش"
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:225
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:260 modules/gui/macosx/MainMenu.m:261
 #, fuzzy
-msgid "Screen Capture Input"
-msgstr "ورودی صفحهٔ نمایش"
-
-#: modules/gui/macosx/open.m:226
-msgid "This facility allows you to process your screen's output."
-msgstr ""
+msgid "Playback Speed"
+msgstr "پخش"
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:227
-msgid "Frames per Second:"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:263 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:574
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:501
+#: modules/misc/gnutls.c:83 modules/text_renderer/freetype.c:141
+#: modules/text_renderer/freetype.c:160 modules/text_renderer/quartztext.c:114
+#: modules/text_renderer/win32text.c:82
+msgid "Normal"
+msgstr "عادی"
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:228
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:265
+#: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:52
 #, fuzzy
-msgid "Subscreen left:"
-msgstr "ارتفاع کناره"
+msgid "Track Synchronization"
+msgstr "همگام‌سازی شبکه"
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:229
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:271 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1189
 #, fuzzy
-msgid "Subscreen top:"
-msgstr "ارتفاع کناره"
+msgid "Quit after Playback"
+msgstr "پخش"
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:230
-#, fuzzy
-msgid "Subscreen width:"
-msgstr "ارتفاع کناره"
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:272 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1196
+msgid "Step Forward"
+msgstr "یک قدم به جلو"
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:231
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:273 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1197
+msgid "Step Backward"
+msgstr "یک قدم به عقی"
+
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:283 modules/gui/qt4/menus.cpp:569
 #, fuzzy
-msgid "Subscreen height:"
-msgstr "ارتÙ\81اع Ú©Ù\86ارÙ\87"
+msgid "Increase Volume"
+msgstr "بÙ\84Ù\86دÛ\8c ØµØ¯Ø§Û\8c Ù¾Û\8cØ´â\80\8cÙ\81رض"
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:233
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:284 modules/gui/qt4/menus.cpp:572
 #, fuzzy
-msgid "Current channel:"
-msgstr "کانال:"
+msgid "Decrease Volume"
+msgstr "بلندی صدای پیش‌فرض"
+
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:296 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1212
+msgid "Half Size"
+msgstr "اندازهٔ نصف"
+
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:297 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1213
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1246
+msgid "Normal Size"
+msgstr "اندازهٔ عادی"
+
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:298 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1214
+msgid "Double Size"
+msgstr "اندازهٔ دو برابر"
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:234
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:299 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1215
+msgid "Fit to Screen"
+msgstr "جا کردن در صفحه"
+
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:301 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1218
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1227
 #, fuzzy
-msgid "Previous Channel"
-msgstr "Ù\81صÙ\84 Ù\82بÙ\84Û\8c"
+msgid "Float on Top"
+msgstr "Ù\87Ù\85Û\8cØ´Ù\87 Ø±Ù\88"
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:235
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:309 modules/gui/macosx/MainMenu.m:310
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:293 modules/gui/macosx/VideoView.m:99
 #, fuzzy
-msgid "Next Channel"
-msgstr "کانال"
+msgid "Fullscreen Video Device"
+msgstr "خروجی ویدئو تمام‌صفحه"
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:236 modules/gui/macosx/open.m:1124
-msgid "Retrieving Channel Info..."
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:321
+#, fuzzy
+msgid "Transparent"
+msgstr "شفافیت"
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:237
-msgid "EyeTV is not launched"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:328
+msgid "Window"
+msgstr "پنجره"
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:238
-msgid ""
-"VLC could not connect to EyeTV.\n"
-"Make sure that you installed VLC's EyeTV plugin."
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:329
+msgid "Minimize Window"
+msgstr "حداقل کردن پنجره"
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:239
-msgid "Launch EyeTV now"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:330
+msgid "Close Window"
+msgstr "بستن پنجره"
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:240
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:331
 #, fuzzy
-msgid "Download Plugin"
-msgstr "بارگیری فوری"
+msgid "Player..."
+msgstr "پخش"
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:306
-msgid "Load subtitles file:"
-msgstr "بار کردن پروندهٔ زیرنویس:"
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:332
+#, fuzzy
+msgid "Main Window..."
+msgstr "حداقل کردن پنجره"
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:307 modules/gui/macosx/output.m:137
-msgid "Settings..."
-msgstr "تنظیمات..."
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:333
+#, fuzzy
+msgid "Audio Effects..."
+msgstr "کُدک‌های صدا"
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:309
-msgid "Override parametters"
-msgstr "ارجحیت بر پارامترها"
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:334
+#, fuzzy
+msgid "Video Filters..."
+msgstr "صافی ویدئو"
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:312
-msgid "FPS"
-msgstr "‏EPS"
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:335
+#, fuzzy
+msgid "Bookmarks..."
+msgstr "نشانک‌ها"
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:314
-msgid "Subtitles encoding"
-msgstr "کدگذاری زیرنویس"
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:336
+msgid "Playlist..."
+msgstr "فهرست پخش"
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:316 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:210
-msgid "Font size"
-msgstr "اندازهٔ قلم"
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:337 modules/gui/macosx/playlist.m:470
+msgid "Media Information..."
+msgstr "اطلاعات رسانه"
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:318
-msgid "Subtitles alignment"
-msgstr "چینش زیرنویس"
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:338
+msgid "Messages..."
+msgstr "پیغام‌ها"
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:321
-msgid "Font Properties"
-msgstr "ویژگی‌های قلم"
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:339
+#, fuzzy
+msgid "Errors and Warnings..."
+msgstr "خطاها و اخطارها"
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:322
-msgid "Subtitle File"
-msgstr "پروندهٔ زیرنویس"
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:341
+msgid "Bring All to Front"
+msgstr "جلو آوردن همه"
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:587 modules/gui/macosx/open.m:953
-#: modules/gui/macosx/open.m:1189 modules/gui/qt4/ui/open_file.h:217
-msgid "Open File"
-msgstr "باز Ú©Ø±Ø¯Ù\86 Ù¾Ø±Ù\88Ù\86دÙ\87"
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:343 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:54
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:895
+msgid "Help"
+msgstr "راÙ\87Ù\86Ù\85ا"
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:674 modules/gui/macosx/open.m:726
-#: modules/gui/macosx/open.m:734 modules/gui/macosx/open.m:742
-msgid "No %@s found"
-msgstr "%@s پیدا نشد"
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:344
+#, fuzzy
+msgid "VLC media player Help..."
+msgstr "پخش‌کنندهٔ صدا و تصویر وی‌ال‌سی"
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:778
-msgid "Open VIDEO_TS Directory"
-msgstr "باز کردن شاخهٔ VIDEO_TS"
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:345
+#, fuzzy
+msgid "ReadMe / FAQ..."
+msgstr "ذخیره..."
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:1027
-msgid "iSight Capture Input"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:347
+#, fuzzy
+msgid "Online Documentation..."
+msgstr "مستندات برخط"
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:1028
-msgid ""
-"This facility allows you to process your iSight's input signal.\n"
-"\n"
-"No settings are available in this version, so you will be provided a "
-"640px*480px raw video stream.\n"
-"\n"
-"Live Audio input is not supported."
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:348
+#, fuzzy
+msgid "VideoLAN Website..."
+msgstr "وب‌گاه ویدئولَن"
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:1130
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:349
 #, fuzzy
-msgid "Composite input"
-msgstr "بدون ورودی"
+msgid "Make a donation..."
+msgstr "مقدونی"
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:1133
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:350
 #, fuzzy
-msgid "S-Video input"
-msgstr "گزینه‌های ویدئو"
+msgid "Online Forum..."
+msgstr "مستندات برخط"
 
-#: modules/gui/macosx/output.m:136
-msgid "Streaming/Saving:"
-msgstr "جرÛ\8cاÙ\86â\80\8cسازÛ\8c/ذخÛ\8cرÙ\87â\80\8cسازÛ\8c:"
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:364
+msgid "Volume Up"
+msgstr "زÛ\8cاد Ú©Ø±Ø¯Ù\86 ØµØ¯Ø§"
 
-#: modules/gui/macosx/output.m:140
-msgid "Streaming and Transcoding Options"
-msgstr "گزÛ\8cÙ\86Ù\87â\80\8cÙ\87اÛ\8c Ø¬Ø±Û\8cاÙ\86â\80\8cسازÛ\8c Ù\88 ØªØ¨Ø¯Û\8cÙ\84 Ú©Ø¯"
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:365
+msgid "Volume Down"
+msgstr "Ú©Ù\85 Ú©Ø±Ø¯Ù\86 ØµØ¯Ø§"
 
-#: modules/gui/macosx/output.m:141
-msgid "Display the stream locally"
-msgstr "نمایش محلی جریان"
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:984
+#, fuzzy
+msgid "Lock Aspect Ratio"
+msgstr "نسبت طول و عرض"
 
-#: modules/gui/macosx/output.m:143 modules/gui/macosx/output.m:251
-#: modules/gui/macosx/output.m:391
-msgid "Stream"
-msgstr "جریان"
+#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:114
+#, fuzzy
+msgid "Backward"
+msgstr "یک قدم به عقی"
 
-#: modules/gui/macosx/output.m:144 modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:89
-msgid "Dump raw input"
-msgstr "تخلیهٔ ورودی خام"
+#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:115
+#, fuzzy
+msgid "Forward"
+msgstr "یک قدم به جلو"
 
-#: modules/gui/macosx/output.m:155
+#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:117
 #, fuzzy
-msgid "Encapsulation Method"
-msgstr "Ù\85دت Ù¾Ø®Ø´ Ù¾Ø§Ø¯Ú©Ù\8eست"
+msgid "Show/Hide Playlist"
+msgstr "Ù\81Ù\87رست Ù¾Ø®Ø´ Ù\86Ù\85اÛ\8cØ´"
 
-#: modules/gui/macosx/output.m:159 modules/gui/qt4/ui/sout.h:335
-msgid "Transcoding options"
-msgstr "گزینه‌های تبدیل کد"
+#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:118 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:560
+#: share/lua/http/index.html:248
+#, fuzzy
+msgid "Repeat"
+msgstr "تکرار همه"
 
-#: modules/gui/macosx/output.m:163 modules/gui/macosx/output.m:173
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:384
-msgid "Bitrate (kb/s)"
-msgstr "نرخ بیتی (کیلوبیت بر ثانیه)‏"
+#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:119 share/lua/http/index.html:246
+msgid "Shuffle"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/output.m:166 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:478
-msgid "Scale"
-msgstr "مقیاس"
+#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:120 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:223
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:440
+msgid "Effects"
+msgstr "جلوه ها"
 
-#: modules/gui/macosx/output.m:180
-msgid "Stream Announcing"
-msgstr "اعلام جریان"
+#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:121
+#, fuzzy
+msgid "Toggle Fullscreen mode"
+msgstr "تعويض‌ حالت تمام صفحه"
 
-#: modules/gui/macosx/output.m:181 modules/gui/qt4/ui/sout.h:342
-msgid "SAP announce"
-msgstr "اعلام SAP"
+#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:125
+#, fuzzy
+msgid "Full Volume"
+msgstr "بلندی صدای پیش‌فرض"
 
-#: modules/gui/macosx/output.m:182 modules/gui/macosx/output.m:635
-msgid "RTSP announce"
-msgstr "اعلام RTSP"
+#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:127
+#, fuzzy
+msgid "Open media..."
+msgstr "باز کردن رسانه"
 
-#: modules/gui/macosx/output.m:183 modules/gui/macosx/output.m:641
-msgid "HTTP announce"
-msgstr "اعلام HTTP"
+#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:128
+msgid "Drop media here"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/output.m:184 modules/gui/macosx/output.m:647
-msgid "Export SDP as file"
-msgstr "صدور SDP به صورت پرونده"
+#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:276
+msgid "LIBRARY"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/output.m:186
-msgid "Channel Name"
-msgstr "نام کانال"
+#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:279
+msgid "MY COMPUTER"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/output.m:187
-msgid "SDP URL"
-msgstr "نشانی SDP"
+#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:280
+msgid "DEVICES"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/output.m:525
-msgid "Save File"
-msgstr "ذخیرهٔ پرونده"
+#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:281
+msgid "LOCAL NETWORK"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/output.m:526 modules/gui/macosx/playlist.m:745
-#: modules/gui/macosx/prefs.m:203 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:310
-#: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:250
-#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:302
-msgid "Save"
-msgstr "ذخیره"
+#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:282
+msgid "INTERNET"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:136 modules/gui/macosx/playlist.m:140
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:350 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:494
-#: modules/mux/asf.c:58
-msgid "Author"
-msgstr "مؤلف"
+#: modules/gui/macosx/open.m:55
+#, fuzzy
+msgid "No device is selected"
+msgstr "ورودی‌ای پیدا نشد"
 
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:137 modules/gui/macosx/playlist.m:141
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:352
-#: modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:51
-msgid "Duration"
-msgstr "مدت پخش"
+#: modules/gui/macosx/open.m:56
+msgid ""
+"Any device is not selected.\n"
+"\n"
+"Chose abailable device in above pull-down menu\n"
+"."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:463
-msgid "Save Playlist..."
-msgstr "ذخÛ\8cرÙ\87Ù\94 Ù\81Ù\87رست Ù¾Ø®Ø´..."
+#: modules/gui/macosx/open.m:114
+msgid "Open Source"
+msgstr "باز Ú©Ø±Ø¯Ù\86 Ù\85بدأ"
 
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:465 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:45
-#: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:105
-#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:173
-msgid "Delete"
-msgstr "حذف"
+#: modules/gui/macosx/open.m:115
+msgid "Media Resource Locator (MRL)"
+msgstr "یابندهٔ منابع رسانه‌ای (MRL)"
 
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:466
-msgid "Expand Node"
-msgstr "باز کردن گره"
+#: modules/gui/macosx/open.m:117 modules/gui/macosx/open.m:173
+#: modules/gui/macosx/open.m:620 modules/gui/macosx/open.m:892
+#: modules/gui/macosx/open.m:1112 modules/gui/macosx/open.m:1365
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:110
+#: share/lua/http/dialogs/browse_window.html:12
+msgid "Open"
+msgstr "باز کردن"
 
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:469
+#: modules/gui/macosx/open.m:123 modules/gui/macosx/open.m:421
+#: modules/gui/macosx/open.m:480
 #, fuzzy
-msgid "Download Cover Art"
-msgstr "بارگÛ\8cرÛ\8c Ù\81Ù\88رÛ\8c"
+msgid "Capture"
+msgstr "باز Ú©Ø±Ø¯Ù\86 Ø¯Ø³ØªÚ¯Ø§Ù\87 &ضبط..."
 
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:470
+#: modules/gui/macosx/open.m:126 modules/gui/macosx/open.m:302
 #, fuzzy
-msgid "Fetch Meta Data"
-msgstr "متادادهٔ عنوان"
-
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:471 modules/gui/macosx/playlist.m:472
-msgid "Reveal in Finder"
-msgstr ""
+msgid "Choose a file"
+msgstr "انتخاب پرونده"
 
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:474
-msgid "Sort Node by Name"
-msgstr "مرتب کردن گره بر مبنای نام"
+#: modules/gui/macosx/open.m:128 modules/gui/macosx/open.m:306
+#: modules/gui/macosx/output.m:145 modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1208
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:246 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:301
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:269
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:289
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:102
+#: modules/gui/qt4/ui/open.h:243 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:307
+#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:177 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:438
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:353 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:322
+msgid "Browse..."
+msgstr "مرور..."
 
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:475
-msgid "Sort Node by Author"
-msgstr "مرتب کردن گره بر مبنای مؤلف"
+#: modules/gui/macosx/open.m:129
+msgid "Treat as a pipe rather than as a file"
+msgstr "به عنوان لوله برخورد شود نه پرونده"
 
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:478 modules/gui/macosx/playlist.m:479
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:537 modules/gui/macosx/playlist.m:538
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:1553 modules/gui/macosx/playlist.m:1554
-msgid "No items in the playlist"
-msgstr "موردی در فهرست پخش نیست"
+#: modules/gui/macosx/open.m:131
+msgid "Play another media synchronously"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:481 modules/gui/macosx/playlist.m:482
-msgid "Search in Playlist"
-msgstr "جستجو در فهرست پخش"
+#: modules/gui/macosx/open.m:132 modules/gui/macosx/open.m:305
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:279 modules/gui/macosx/wizard.m:348
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:416 modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:550
+#, fuzzy
+msgid "Choose..."
+msgstr "انتخاب"
 
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:483
-msgid "Add Folder to Playlist"
-msgstr "اضافه کردن پوشه به فهرست پخش"
+#: modules/gui/macosx/open.m:140
+#, fuzzy
+msgid "Open VIDEO_TS folder"
+msgstr "شاخهٔ VIDEO_TS"
 
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:485
-msgid "File Format:"
-msgstr "قالب پرونده:"
+#: modules/gui/macosx/open.m:141
+#, fuzzy
+msgid "Open BDMV folder"
+msgstr " باز کردن از مسير..."
 
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:486
-msgid "Extended M3U"
-msgstr "‏M3U گسترش‌یافته"
+#: modules/gui/macosx/open.m:142
+#, fuzzy
+msgid "Insert Disc"
+msgstr "باز کردن دیسک"
 
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:487
-msgid "XML Shareable Playlist Format (XSPF)"
-msgstr "قالب فهرست پخش قابل اشتراک XML ‏(XSPF)"
+#: modules/gui/macosx/open.m:150
+#, fuzzy
+msgid "Disable DVD menus"
+msgstr "استفاده از منوهای دی‌وی‌دی"
 
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:488
+#: modules/gui/macosx/open.m:154
 #, fuzzy
-msgid "HTML Playlist"
-msgstr "فهرست پخش"
+msgid "Enable DVD menus"
+msgstr "استفاده از منوهای دی‌وی‌دی"
 
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:527 modules/gui/macosx/playlist.m:530
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:1543 modules/gui/macosx/playlist.m:1546
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1365
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%i items"
-msgstr "ن&مایش موارد"
+#: modules/gui/macosx/open.m:166 modules/gui/macosx/open.m:168
+#: modules/gui/macosx/output.m:147
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:156
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:215
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:260
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:310
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:404 modules/lua/vlc.c:72
+#: modules/stream_out/rtp.c:114
+#: share/lua/http/dialogs/stream_config_window.html:32
+#: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:91
+#, fuzzy
+msgid "Port"
+msgstr "مرتب‌سازی"
 
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:542 modules/gui/macosx/playlist.m:543
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:1558 modules/gui/macosx/playlist.m:1559
+#: modules/gui/macosx/open.m:167
 #, fuzzy
-msgid "1 item"
-msgstr "ن&مایش موارد"
+msgid "IP Address"
+msgstr "نشانی"
 
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:744
-msgid "Save Playlist"
-msgstr "ذخیرهٔ فهرست پخش"
+#: modules/gui/macosx/open.m:170
+msgid ""
+"To Open a usual network stream (HTTP, RTSP, RTMP, MMS, FTP, etc.), just "
+"enter the URL in the field above. If you want to open a RTP or UDP stream, "
+"press the button below."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:1283 modules/gui/ncurses.c:1737
-msgid "Meta-information"
-msgstr "اطلاعات متا"
+#: modules/gui/macosx/open.m:171
+msgid ""
+"If you want to open a multicast stream, enter the respective IP address "
+"given by the stream provider. In unicast mode, VLC will use your machine's "
+"IP automatically.\n"
+"\n"
+"To open a stream using a different protocol, just press Cancel to close this "
+"sheet."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:1524
-msgid "Empty Folder"
-msgstr "خالی کردن پوشه"
+#: modules/gui/macosx/open.m:174
+msgid "Open RTP/UDP Stream"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:74
-#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:49
+#: modules/gui/macosx/open.m:176
+#: share/lua/http/dialogs/stream_config_window.html:24
+#: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:83
 #, fuzzy
-msgid "Media Information"
-msgstr "اطلاعات متا"
+msgid "Protocol"
+msgstr "همگام‌سازی شبکه"
 
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:75
-#, fuzzy
-msgid "Location"
-msgstr "لاتینی"
+#: modules/gui/macosx/open.m:177 modules/gui/macosx/output.m:146
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:214
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:309
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:356
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:403
+msgid "Address"
+msgstr "نشانی"
 
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:78
+#: modules/gui/macosx/open.m:179 modules/gui/macosx/open.m:1008
+#: modules/gui/macosx/open.m:1066
 #, fuzzy
-msgid "Save Metadata"
-msgstr "متاداده"
+msgid "Unicast"
+msgstr "مولتی‌کَست UDP/RTP"
 
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:80
-#: modules/visualization/visual/visual.c:114
-msgid "General"
-msgstr "عمومی"
+#: modules/gui/macosx/open.m:180 modules/gui/macosx/open.m:1023
+#: modules/gui/macosx/open.m:1081
+#, fuzzy
+msgid "Multicast"
+msgstr "مولتی‌کَست UDP/RTP"
 
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:81
+#: modules/gui/macosx/open.m:188 modules/gui/macosx/open.m:435
+#: modules/gui/macosx/open.m:1194
 #, fuzzy
-msgid "Codec Details"
-msgstr "نمایش جزئیات"
+msgid "Capture Device"
+msgstr "باز کردن دستگاه &ضبط..."
 
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:98
-msgid "Read at media"
+#: modules/gui/macosx/open.m:191
+msgid ""
+"This input allows you to save, stream or display your current screen "
+"contents."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:99
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:514
-msgid "Input bitrate"
-msgstr "نرخ بیتی ورودی"
+#: modules/gui/macosx/open.m:192
+msgid "Frames per Second:"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:100
+#: modules/gui/macosx/open.m:193
 #, fuzzy
-msgid "Demuxed"
-msgstr "جداسازها"
-
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:101
-msgid "Stream bitrate"
-msgstr "نرخ بیتی جریان"
-
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:104 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:115
-msgid "Decoded blocks"
-msgstr "بلوک‌های کدگشایی شده"
-
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:105
-msgid "Displayed frames"
-msgstr "فریم‌های نمایش داده شده"
-
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:106
-msgid "Lost frames"
-msgstr "فریم‌های گم‌شده"
+msgid "Subscreen left:"
+msgstr "ارتفاع کناره"
 
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:109 modules/gui/macosx/wizard.m:363
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:627
-#: modules/video_filter/deinterlace.c:149
-msgid "Streaming"
-msgstr "جریان‌سازی"
+#: modules/gui/macosx/open.m:194
+#, fuzzy
+msgid "Subscreen top:"
+msgstr "ارتفاع کناره"
 
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:110
-msgid "Sent packets"
-msgstr "بسته‌های ارسالی"
+#: modules/gui/macosx/open.m:195
+#, fuzzy
+msgid "Subscreen width:"
+msgstr "ارتفاع کناره"
 
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:111
-msgid "Sent bytes"
-msgstr "بایت‌های ارسالی"
+#: modules/gui/macosx/open.m:196
+#, fuzzy
+msgid "Subscreen height:"
+msgstr "ارتفاع کناره"
 
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:112
-msgid "Send rate"
-msgstr "سرعت ارسال"
+#: modules/gui/macosx/open.m:198
+#, fuzzy
+msgid "Current channel:"
+msgstr "کانال:"
 
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:116
-msgid "Played buffers"
-msgstr "میان‌گیرهای پخش شده"
+#: modules/gui/macosx/open.m:199
+#, fuzzy
+msgid "Previous Channel"
+msgstr "فصل قبلی"
 
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:117
-msgid "Lost buffers"
-msgstr "میان‌گیرهای گم‌شده"
+#: modules/gui/macosx/open.m:200
+#, fuzzy
+msgid "Next Channel"
+msgstr "کانال"
 
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:396
-msgid "Error while saving meta"
+#: modules/gui/macosx/open.m:201 modules/gui/macosx/open.m:1292
+msgid "Retrieving Channel Info..."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:397
-msgid "VLC was unable to save the meta data."
+#: modules/gui/macosx/open.m:202
+msgid "EyeTV is not launched"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:421
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:109
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:119
-msgid "Information"
-msgstr "اطلاعات"
-
-#: modules/gui/macosx/prefs.m:202 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:311
-#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:46
-msgid "Preferences"
-msgstr "تنظیمات"
+#: modules/gui/macosx/open.m:203
+msgid ""
+"VLC could not connect to EyeTV.\n"
+"Make sure that you installed VLC's EyeTV plugin."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/prefs.m:205 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:309
-msgid "Reset All"
-msgstr "برگرداندن همه به مقادیر اولیه"
+#: modules/gui/macosx/open.m:204
+msgid "Launch EyeTV now"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/prefs.m:206 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:306
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1111
+#: modules/gui/macosx/open.m:205
 #, fuzzy
-msgid "Basic"
-msgstr "باشغیری"
-
-#: modules/gui/macosx/prefs.m:225 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:696
-#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:312
-msgid "Reset Preferences"
-msgstr "برگرداندن تنظیمات به مقادیر پیش‌فرض"
+msgid "Download Plugin"
+msgstr "بارگیری فوری"
 
-#: modules/gui/macosx/prefs.m:228 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:699
+#: modules/gui/macosx/open.m:206
 msgid ""
-"Beware this will reset the VLC media player preferences.\n"
-"Are you sure you want to continue?"
+"This input allows you to process input signals from QuickTime-compatible "
+"video devices.\n"
+"Live Audio input is not supported."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1216
-msgid "Select a directory"
-msgstr "یک شاخه انتخاب کنید"
-
-#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1216
-msgid "Select a file"
-msgstr "یک پرونده انتخاب کنید"
-
-#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1217
-msgid "Select"
-msgstr "انتخاب"
+#: modules/gui/macosx/open.m:207
+#, fuzzy
+msgid "Image width:"
+msgstr "عرض تصویر"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:96
+#: modules/gui/macosx/open.m:208
 #, fuzzy
-msgid "Not Set"
-msgstr "هیچ‌کدام"
+msgid "Image height:"
+msgstr "ارتفاع تصویر"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:180
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:519
-msgid "Interface Settings"
-msgstr "تنظیمات عمومی واسط"
+#: modules/gui/macosx/open.m:301
+msgid "Load subtitles file:"
+msgstr "بار کردن پروندهٔ زیرنویس:"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:184
-msgid "General Audio Settings"
-msgstr "تÙ\86ظÛ\8cÙ\85ات Ø¹Ù\85Ù\88Ù\85Û\8c ØµØ¯ا"
+#: modules/gui/macosx/open.m:307
+msgid "Override parametters"
+msgstr "ارجحÛ\8cت Ø¨Ø± Ù¾Ø§Ø±Ø§Ù\85ترÙ\87ا"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:188
-msgid "General Video Settings"
-msgstr "تنظیمات عمومی ویدئو"
+#: modules/gui/macosx/open.m:310
+msgid "FPS"
+msgstr "‏EPS"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:192
-msgid "Subtitles & OSD"
-msgstr "زیرنویس‌ها"
+#: modules/gui/macosx/open.m:312
+msgid "Subtitles encoding"
+msgstr "کدگذاری زیرنویس"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:192
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:618
-msgid "Subtitles & On Screen Display Settings"
-msgstr "تنظیمات زیرنویس"
+#: modules/gui/macosx/open.m:314 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:280
+msgid "Font size"
+msgstr "اندازهٔ قلم"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:196
-msgid "Input & Codecs"
-msgstr "ورودی ها و کُدک‌ها"
+#: modules/gui/macosx/open.m:316
+msgid "Subtitles alignment"
+msgstr "چینش زیرنویس"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:196
-msgid "Input & Codec settings"
-msgstr "ورودی ها و کُدک‌ها"
+#: modules/gui/macosx/open.m:319
+msgid "Font Properties"
+msgstr "ویژگی‌های قلم"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:228 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:414
-msgid "Effects"
-msgstr "جلوه ها"
+#: modules/gui/macosx/open.m:320
+msgid "Subtitle File"
+msgstr "پروندهٔ زیرنویس"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:229
-msgid "Enable Audio"
-msgstr "به کار انداختن صدا"
+#: modules/gui/macosx/open.m:619 modules/gui/macosx/open.m:1111
+#: modules/gui/macosx/open.m:1364 modules/gui/qt4/ui/open_file.h:162
+msgid "Open File"
+msgstr "باز کردن پرونده"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:230
-msgid "General Audio"
-msgstr "عمومی"
+#: modules/gui/macosx/open.m:823
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%i tracks"
+msgstr "قطعه صدا"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:231 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:419
-msgid "Headphone surround effect"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/open.m:1298
+#, fuzzy
+msgid "Composite input"
+msgstr "بدون ورودی"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:232
-msgid "Preferred Audio language"
-msgstr "زبان پیش فرض صدا"
+#: modules/gui/macosx/open.m:1301
+#, fuzzy
+msgid "S-Video input"
+msgstr "گزینه‌های ویدئو"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:233
-msgid "Enable Last.fm submissions"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/output.m:136
+msgid "Streaming/Saving:"
+msgstr "جریان‌سازی/ذخیره‌سازی:"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:238
-msgid "Visualization"
-msgstr "جÙ\84Ù\88Ù\87 Ù\87ا"
+#: modules/gui/macosx/output.m:137
+msgid "Settings..."
+msgstr "تÙ\86ظÛ\8cÙ\85ات..."
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:239
-msgid "Default Volume"
-msgstr "بلندی صدای پیش‌فرض"
+#: modules/gui/macosx/output.m:140
+msgid "Streaming and Transcoding Options"
+msgstr "گزینه‌های جریان‌سازی و تبدیل کد"
+
+#: modules/gui/macosx/output.m:141
+msgid "Display the stream locally"
+msgstr "نمایش محلی جریان"
+
+#: modules/gui/macosx/output.m:143 modules/gui/macosx/output.m:251
+#: modules/gui/macosx/output.m:391
+msgid "Stream"
+msgstr "جریان"
+
+#: modules/gui/macosx/output.m:144 modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:89
+msgid "Dump raw input"
+msgstr "تخلیهٔ ورودی خام"
+
+#: modules/gui/macosx/output.m:155
+#, fuzzy
+msgid "Encapsulation Method"
+msgstr "مدت پخش پادکَست"
+
+#: modules/gui/macosx/output.m:159 modules/gui/qt4/ui/sout.h:335
+msgid "Transcoding options"
+msgstr "گزینه‌های تبدیل کد"
+
+#: modules/gui/macosx/output.m:163 modules/gui/macosx/output.m:173
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:386
+msgid "Bitrate (kb/s)"
+msgstr "نرخ بیتی (کیلوبیت بر ثانیه)‏"
+
+#: modules/gui/macosx/output.m:166 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:485
+msgid "Scale"
+msgstr "مقیاس"
+
+#: modules/gui/macosx/output.m:180
+msgid "Stream Announcing"
+msgstr "اعلام جریان"
+
+#: modules/gui/macosx/output.m:181 modules/gui/qt4/ui/sout.h:342
+msgid "SAP announce"
+msgstr "اعلام SAP"
+
+#: modules/gui/macosx/output.m:182 modules/gui/macosx/output.m:629
+msgid "RTSP announce"
+msgstr "اعلام RTSP"
+
+#: modules/gui/macosx/output.m:183 modules/gui/macosx/output.m:635
+msgid "HTTP announce"
+msgstr "اعلام HTTP"
+
+#: modules/gui/macosx/output.m:184 modules/gui/macosx/output.m:641
+msgid "Export SDP as file"
+msgstr "صدور SDP به صورت پرونده"
+
+#: modules/gui/macosx/output.m:186
+msgid "Channel Name"
+msgstr "نام کانال"
+
+#: modules/gui/macosx/output.m:187
+msgid "SDP URL"
+msgstr "نشانی SDP"
+
+#: modules/gui/macosx/output.m:519
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:316
+msgid "Save File"
+msgstr "ذخیرهٔ پرونده"
+
+#: modules/gui/macosx/output.m:520 modules/gui/macosx/playlist.m:697
+#: modules/gui/macosx/prefs.m:205 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:311
+#: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:250
+#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:302
+msgid "Save"
+msgstr "ذخیره"
+
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:76
+#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:51
+#, fuzzy
+msgid "Media Information"
+msgstr "اطلاعات متا"
+
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:77
+#, fuzzy
+msgid "Location"
+msgstr "لاتینی"
+
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:80
+#, fuzzy
+msgid "Save Metadata"
+msgstr "متاداده"
+
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:82
+#: modules/visualization/visual/visual.c:104
+msgid "General"
+msgstr "عمومی"
+
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:83
+#, fuzzy
+msgid "Codec Details"
+msgstr "نمایش جزئیات"
+
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:101
+msgid "Read at media"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:102
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:523
+msgid "Input bitrate"
+msgstr "نرخ بیتی ورودی"
+
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:103
+#, fuzzy
+msgid "Demuxed"
+msgstr "جداسازها"
+
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:104
+msgid "Stream bitrate"
+msgstr "نرخ بیتی جریان"
+
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:107 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:117
+msgid "Decoded blocks"
+msgstr "بلوک‌های کدگشایی شده"
+
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:108
+msgid "Displayed frames"
+msgstr "فریم‌های نمایش داده شده"
+
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:109
+msgid "Lost frames"
+msgstr "فریم‌های گم‌شده"
+
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:111 modules/gui/macosx/wizard.m:365
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:650
+msgid "Streaming"
+msgstr "جریان‌سازی"
+
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:112
+msgid "Sent packets"
+msgstr "بسته‌های ارسالی"
+
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:113
+msgid "Sent bytes"
+msgstr "بایت‌های ارسالی"
+
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:114
+msgid "Send rate"
+msgstr "سرعت ارسال"
+
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:118
+msgid "Played buffers"
+msgstr "میان‌گیرهای پخش شده"
+
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:119
+msgid "Lost buffers"
+msgstr "میان‌گیرهای گم‌شده"
+
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:356
+msgid "Error while saving meta"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:357
+msgid "VLC was unable to save the meta data."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:137 modules/gui/macosx/playlist.m:141
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:352 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:528
+#: modules/mux/asf.c:58
+msgid "Author"
+msgstr "مؤلف"
+
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:138 modules/gui/macosx/playlist.m:142
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:354
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:56
+msgid "Duration"
+msgstr "مدت پخش"
+
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:465
+msgid "Save Playlist..."
+msgstr "ذخیرهٔ فهرست پخش..."
+
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:467 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:48
+#: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:105
+#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:173
+msgid "Delete"
+msgstr "حذف"
+
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:468
+msgid "Expand Node"
+msgstr "باز کردن گره"
+
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:471
+#, fuzzy
+msgid "Download Cover Art"
+msgstr "بارگیری فوری"
+
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:472
+#, fuzzy
+msgid "Fetch Meta Data"
+msgstr "متادادهٔ عنوان"
+
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:473 modules/gui/macosx/playlist.m:474
+msgid "Reveal in Finder"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:476
+msgid "Sort Node by Name"
+msgstr "مرتب کردن گره بر مبنای نام"
+
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:477
+msgid "Sort Node by Author"
+msgstr "مرتب کردن گره بر مبنای مؤلف"
+
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:481 modules/gui/macosx/playlist.m:482
+msgid "Search in Playlist"
+msgstr "جستجو در فهرست پخش"
+
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:484
+msgid "File Format:"
+msgstr "قالب پرونده:"
+
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:485
+msgid "Extended M3U"
+msgstr "‏M3U گسترش‌یافته"
+
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:486
+msgid "XML Shareable Playlist Format (XSPF)"
+msgstr "قالب فهرست پخش قابل اشتراک XML ‏(XSPF)"
+
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:487
+#, fuzzy
+msgid "HTML Playlist"
+msgstr "فهرست پخش"
+
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:696
+msgid "Save Playlist"
+msgstr "ذخیرهٔ فهرست پخش"
+
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:1185
+msgid "Meta-information"
+msgstr "اطلاعات متا"
+
+#: modules/gui/macosx/prefs.m:204 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:312
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:76
+#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:49
+msgid "Preferences"
+msgstr "تنظیمات"
+
+#: modules/gui/macosx/prefs.m:207 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:310
+msgid "Reset All"
+msgstr "برگرداندن همه به مقادیر اولیه"
+
+#: modules/gui/macosx/prefs.m:208
+#, fuzzy
+msgid "Show Basic"
+msgstr "باشغیری"
+
+#: modules/gui/macosx/prefs.m:226 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:696
+#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:339
+msgid "Reset Preferences"
+msgstr "برگرداندن تنظیمات به مقادیر پیش‌فرض"
+
+#: modules/gui/macosx/prefs.m:229 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:699
+msgid ""
+"Beware this will reset the VLC media player preferences.\n"
+"Are you sure you want to continue?"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1243
+msgid "Select a directory"
+msgstr "یک شاخه انتخاب کنید"
+
+#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1243
+msgid "Select a file"
+msgstr "یک پرونده انتخاب کنید"
+
+#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1244 modules/stream_out/select.c:60
+msgid "Select"
+msgstr "انتخاب"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:119
+#, fuzzy
+msgid "Not Set"
+msgstr "هیچ‌کدام"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:175
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:525
+msgid "Interface Settings"
+msgstr "تنظیمات عمومی واسط"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:179
+msgid "General Audio Settings"
+msgstr "تنظیمات عمومی صدا"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:183
+msgid "General Video Settings"
+msgstr "تنظیمات عمومی ویدئو"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:187
+msgid "Subtitles & OSD"
+msgstr "زیرنویس‌ها"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:187
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:641
+msgid "Subtitles & On Screen Display Settings"
+msgstr "تنظیمات زیرنویس"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:191
+msgid "Input & Codecs"
+msgstr "ورودی ها و کُدک‌ها"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:191
+msgid "Input & Codec settings"
+msgstr "ورودی ها و کُدک‌ها"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:224
+msgid "Enable Audio"
+msgstr "به کار انداختن صدا"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:225
+msgid "General Audio"
+msgstr "عمومی"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:226
+msgid "Preferred Audio language"
+msgstr "زبان پیش فرض صدا"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:227
+msgid "Enable Last.fm submissions"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:231
+msgid "Visualization"
+msgstr "جلوه ها"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:232
+msgid "Default Volume"
+msgstr "بلندی صدای پیش‌فرض"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:235 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:506
+#, fuzzy
+msgid "Change"
+msgstr "کانال"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:236
+#, fuzzy
+msgid "Change Hotkey"
+msgstr "پیکربندی"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:240
+msgid "Select an action to change the associated hotkey:"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:241
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1302
+#, fuzzy
+msgid "Action"
+msgstr "برنامه"
 
 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:242
 #, fuzzy
-msgid "Change"
-msgstr "کانال"
+msgid "Shortcut"
+msgstr "مرتب‌سازی"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:248
+msgid "Repair AVI Files"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:249
+#, fuzzy
+msgid "Default Caching Level"
+msgstr "زاویهٔ پیش‌فرض دی‌وی‌دی."
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:250 modules/gui/qt4/ui/open.h:232
+msgid "Caching"
+msgstr "حافظهٔ نهان"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:251
+msgid ""
+"Use the complete preferences to configure custom caching values for each "
+"access module."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:252
+#, fuzzy
+msgid "HTTP Proxy"
+msgstr "پیشکار HTTP"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:253
+#, fuzzy
+msgid "Password for HTTP Proxy"
+msgstr "پیشکار HTTP"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:254
+msgid "Codecs / Muxers"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:256
+msgid "Post-Processing Quality"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:261
+#, fuzzy
+msgid "Interface style"
+msgstr "واسط"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:262
+msgid "Dark"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:263
+#, fuzzy
+msgid "Bright"
+msgstr "راست"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:264
+msgid "Album art download policy"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:265
+#, fuzzy
+msgid "Show video within the main window"
+msgstr "کش آوردن ویدئو تا جایی که پنجره را پر کند"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:267
+msgid "Show Fullscreen Controller"
+msgstr "نمایش کنترل کنندهٔ تمام‌صفحه"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:269
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:517
+#, fuzzy
+msgid "Privacy / Network Interaction"
+msgstr "تعامل با واسط"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:272
+#, fuzzy
+msgid "Automatically check for updates"
+msgstr "بررسی وجود به‌هنگام‌سازی"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:274
+msgid "Enable Growl notifications (on playlist item change)"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:277
+msgid "Default Encoding"
+msgstr "کدگشای پیش فرش"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:278
+msgid "Display Settings"
+msgstr "تنظیمات نمایش"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:280
+msgid "Font Color"
+msgstr "رنگ قلم"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:281
+msgid "Font Size"
+msgstr "اندازهٔ قلم"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:283
+msgid "Subtitle Languages"
+msgstr "زبانهای زیرنویس"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:284
+msgid "Preferred Subtitle Language"
+msgstr "زبان پیش فرض زیر نویس"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:286
+msgid "Enable OSD"
+msgstr "زیر نویس فعال"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:288
+#, fuzzy
+msgid "Force Bold"
+msgstr "اجبار صدای مونو"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:289
+msgid ""
+"More options on background, shadow and outline are available in the advanced "
+"preferences."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:292
+msgid "Black screens in Fullscreen mode"
+msgstr "صفحهٔ سیاه در حالت تمام‌صفحه"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:294 modules/stream_out/display.c:53
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:307
+#, fuzzy
+msgid "Display"
+msgstr "تأخیر"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:295
+#, fuzzy
+msgid "Enable Video"
+msgstr "به کار انداختن ویدئو"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:298
+#, fuzzy
+msgid "Output module"
+msgstr "پیمانه‌های خروجی"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:300 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:321
+#, fuzzy
+msgid "Video snapshots"
+msgstr "قالب عکس‌های تصویر"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:302 modules/meta_engine/folder.c:62
+#, fuzzy
+msgid "Folder"
+msgstr "خالی کردن پوشه"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:303 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:326
+#, fuzzy
+msgid "Format"
+msgstr "قالب وی‌سی‌دی"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:304 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:324
+#, fuzzy
+msgid "Prefix"
+msgstr "قبلی"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:305 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:327
+msgid "Sequential numbering"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:464
+msgid "Last check on: %@"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:467
+msgid "No check was performed yet."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:574 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:605
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1113
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:498
+#, fuzzy
+msgid "Custom"
+msgstr "سفارشی‌سازی:"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:574
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:499
+msgid "Lowest latency"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:574
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:500
+msgid "Low latency"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:575
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:502
+msgid "High latency"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:575
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:503
+msgid "Higher latency"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1035
+msgid "Choose the folder to save your video snapshots to."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1037
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1127
+msgid "Choose"
+msgstr "انتخاب"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1125
+#, fuzzy
+msgid "Choose the directory or filename where the records will be stored."
+msgstr "شاخه‌ای که عکس‌های ویدئو آنجا ذخیره می‌شوند."
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1147
+msgid ""
+"Press new keys for\n"
+"\"%@\""
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1231
+#, fuzzy
+msgid "Invalid combination"
+msgstr "انتخاب نامعتبر"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1232
+msgid "Regrettably, these keys cannot be assigned as hotkey shortcuts."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1244
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1248
+msgid "This combination is already taken by \"%@\"."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:54
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1529
+#, fuzzy
+msgid "Audio/Video"
+msgstr "کُدک صدا"
+
+#: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:55
+msgid "Advance of audio over video:"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:56
+#: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:60
+msgid "s"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:57
+msgid "A positive value means that the audio is ahead of the video"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:58
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1541
+#, fuzzy
+msgid "Subtitles/Video"
+msgstr "پروندهٔ زیرنویس"
+
+#: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:59
+#, fuzzy
+msgid "Advance of subtitles over video:"
+msgstr "کدگذاری متنی زیرنویس‌ها"
+
+#: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:61
+msgid "A positive value means that the subtitles are ahead of the video"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:62
+#, fuzzy
+msgid "Speed of the subtitles:"
+msgstr "کدگشای زیرنویس‌های متنی"
+
+#: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:63
+#, fuzzy
+msgid "fps"
+msgstr "%Id کیلوبیت بر ثانیه"
+
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:63
+#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:84
+#, fuzzy
+msgid "Video Effects"
+msgstr "کُدک‌های صدا"
+
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:68
+#, fuzzy
+msgid "Basic"
+msgstr "باشغیری"
+
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:70
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1350
+#, fuzzy
+msgid "Geometry"
+msgstr "طیف نما"
+
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:74
+#, fuzzy
+msgid "Image Adjust"
+msgstr "تنظیم تصویر"
+
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:78
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1300
+#, fuzzy
+msgid "Brightness Threshold"
+msgstr "آستانهٔ روشنی"
+
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:81 modules/video_filter/sharpen.c:67
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1304
+#, fuzzy
+msgid "Sharpen"
+msgstr "صفحهٔ نمایش"
+
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:82
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1305
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1392
+#, fuzzy
+msgid "Sigma"
+msgstr "ریز"
+
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:83
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1306
+msgid "Banding removal"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:84 modules/video_filter/gradfun.c:47
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1307
+msgid "Radius"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:85
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1308
+#, fuzzy
+msgid "Film Grain"
+msgstr "طیف"
+
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:86 modules/video_filter/grain.c:53
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1309
+#, fuzzy
+msgid "Variance"
+msgstr "رقص"
+
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:91
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1317
+#, fuzzy
+msgid "Synchronize top and bottom"
+msgstr "چرخش در شیار صوتی"
+
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:92
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1318
+#, fuzzy
+msgid "Synchronize left and right"
+msgstr "چرخش در شیار صوتی"
+
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:94
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1343
+#, fuzzy
+msgid "Transform"
+msgstr "تبدیل"
+
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:96 modules/video_filter/transform.c:50
+msgid "Rotate by 90 degrees"
+msgstr "چرخش ۹۰ درجه"
+
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:98 modules/video_filter/transform.c:51
+msgid "Rotate by 180 degrees"
+msgstr "چرخش ۱۸۰ درجه"
+
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:100 modules/video_filter/transform.c:51
+msgid "Rotate by 270 degrees"
+msgstr "چرخش ۲۷۰ درجه"
+
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:102 modules/video_filter/transform.c:52
+msgid "Flip horizontally"
+msgstr "پشت و ور کردن افقی"
+
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:104 modules/video_filter/transform.c:52
+msgid "Flip vertically"
+msgstr "پشت و رو کردن عمودی"
+
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:106
+#, fuzzy
+msgid "Magnification/Zoom"
+msgstr "بزرگ‌نمایی"
+
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:107
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1346
+#, fuzzy
+msgid "Puzzle game"
+msgstr "بنفش"
+
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:108
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1341
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1347
+#, fuzzy
+msgid "Rows"
+msgstr "چپ"
+
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:109
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1342
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1348
+#, fuzzy
+msgid "Columns"
+msgstr "بلندی صدا"
+
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:110
+#, fuzzy
+msgid "Black Slot"
+msgstr "سیاه"
+
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:112 modules/video_filter/colorthres.c:70
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1331
+#, fuzzy
+msgid "Color threshold"
+msgstr "آستانهٔ روشنی"
+
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:115
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1335
+#, fuzzy
+msgid "Similarity"
+msgstr "آستانهٔ روشنی"
+
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:117
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1337
+#, fuzzy
+msgid "Intensity"
+msgstr "واسط"
+
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:119 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:122
+#: modules/video_filter/gradient.c:76 modules/video_filter/gradient.c:82
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1327
+msgid "Gradient"
+msgstr "طیف"
+
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:124 modules/video_filter/gradient.c:76
+msgid "Edge"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:126 modules/video_filter/gradient.c:76
+msgid "Hough"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:129
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1330
+#, fuzzy
+msgid "Cartoon"
+msgstr "قهوه‌ای"
+
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:130
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1322
+#, fuzzy
+msgid "Color extraction"
+msgstr "استوانه"
+
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:132
+#, fuzzy
+msgid "Invert colors"
+msgstr "رنگ"
+
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:133 modules/video_filter/posterize.c:67
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1326
+#, fuzzy
+msgid "Posterize"
+msgstr "استریو"
+
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:134 modules/video_filter/posterize.c:59
+msgid "Posterize level"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:135 modules/video_filter/motionblur.c:58
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1382
+msgid "Motion blur"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:136
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1383
+#, fuzzy
+msgid "Factor"
+msgstr "سریع‌تر"
+
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:137
+#: modules/video_filter/motiondetect.c:49
+#, fuzzy
+msgid "Motion Detect"
+msgstr "تشخیص حرکت"
+
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:138
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1390
+#, fuzzy
+msgid "Water effect"
+msgstr "جلوهٔ قلم"
+
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:143 modules/video_filter/clone.c:39
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1389
+#, fuzzy
+msgid "Number of clones"
+msgstr "تعداد ستون‌ها"
+
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:144
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1361
+#, fuzzy
+msgid "Add text"
+msgstr "اضافه کردن گره"
+
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:166
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1351
+#, fuzzy
+msgid "Add logo"
+msgstr "اضافه کردن گره"
+
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:167
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1352
+#, fuzzy
+msgid "Logo"
+msgstr "حلقهٔ"
+
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:170
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:128 modules/video_filter/mosaic.c:87
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1359
+msgid "Transparency"
+msgstr "شفافیت"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:117
+#, fuzzy
+msgid "MPEG-1 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
+msgstr ""
+"قالب صدای دی‌وی‌دی (قابل استفاده با MPEG PS، ‏MPEG TS، ‏MPEG1، ‏ASF، ‏OGG و RAW)"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:121
+#, fuzzy
+msgid "MPEG-2 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
+msgstr ""
+"قالب صدای دی‌وی‌دی (قابل استفاده با MPEG PS، ‏MPEG TS، ‏MPEG1، ‏ASF، ‏OGG و RAW)"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:125
+#, fuzzy
+msgid ""
+"MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MP4, OGG and "
+"RAW)"
+msgstr ""
+"قالب صدای دی‌وی‌دی (قابل استفاده با MPEG PS، ‏MPEG TS، ‏MPEG1، ‏ASF، ‏OGG و RAW)"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:129
+#, fuzzy
+msgid "DivX first version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
+msgstr ""
+"قالب صدای دی‌وی‌دی (قابل استفاده با MPEG PS، ‏MPEG TS، ‏MPEG1، ‏ASF، ‏OGG و RAW)"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:133
+#, fuzzy
+msgid "DivX second version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
+msgstr ""
+"قالب صدای دی‌وی‌دی (قابل استفاده با MPEG PS، ‏MPEG TS، ‏MPEG1، ‏ASF، ‏OGG و RAW)"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:137
+#, fuzzy
+msgid "DivX third version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
+msgstr ""
+"قالب صدای دی‌وی‌دی (قابل استفاده با MPEG PS، ‏MPEG TS، ‏MPEG1، ‏ASF، ‏OGG و RAW)"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:141
+#, fuzzy
+msgid ""
+"H263 is a video codec optimized for videoconference (low rates, useable with "
+"MPEG TS)"
+msgstr "‏FLAC یک کُدک صوتی بدون خسارت است (قابل استفاده با OGG و RAW)"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:145
+#, fuzzy
+msgid "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MP4)"
+msgstr "‏FLAC یک کُدک صوتی بدون خسارت است (قابل استفاده با OGG و RAW)"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:149
+#, fuzzy
+msgid "WMV (Windows Media Video) 1 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
+msgstr ""
+"قالب صدای دی‌وی‌دی (قابل استفاده با MPEG PS، ‏MPEG TS، ‏MPEG1، ‏ASF، ‏OGG و RAW)"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:153
+#, fuzzy
+msgid "WMV (Windows Media Video) 2 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
+msgstr ""
+"قالب صدای دی‌وی‌دی (قابل استفاده با MPEG PS، ‏MPEG TS، ‏MPEG1، ‏ASF، ‏OGG و RAW)"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:157
+#, fuzzy
+msgid ""
+"MJPEG consists of a series of JPEG pictures (useable with MPEG TS, MPEG1, "
+"ASF and OGG)"
+msgstr ""
+"قالب صدای دی‌وی‌دی (قابل استفاده با MPEG PS، ‏MPEG TS، ‏MPEG1، ‏ASF، ‏OGG و RAW)"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:161
+#, fuzzy
+msgid "Theora is a free general-purpose codec (useable with MPEG TS and OGG)"
+msgstr "وُربیس یک کُدک صوتی آزاد است (قابل استفاده با OGG)"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:165 modules/gui/macosx/wizard.m:216
+msgid "Dummy codec (do not transcode, useable with all encapsulation formats)"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:184
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The standard MPEG audio (1/2) format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, "
+"ASF, OGG and RAW)"
+msgstr ""
+"قالب صدای دی‌وی‌دی (قابل استفاده با MPEG PS، ‏MPEG TS، ‏MPEG1، ‏ASF، ‏OGG و RAW)"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:188
+#, fuzzy
+msgid ""
+"MPEG Audio Layer 3 (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
+msgstr ""
+"قالب صدای دی‌وی‌دی (قابل استفاده با MPEG PS، ‏MPEG TS، ‏MPEG1، ‏ASF، ‏OGG و RAW)"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:192
+msgid "Audio format for MPEG4 (useable with MPEG TS and MPEG4)"
+msgstr "قالب صدا برای MPEG4 (قابل استفاده با MPEG TS و MPEG4)"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:195
+msgid ""
+"DVD audio format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
+msgstr ""
+"قالب صدای دی‌وی‌دی (قابل استفاده با MPEG PS، ‏MPEG TS، ‏MPEG1، ‏ASF، ‏OGG و RAW)"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:199
+msgid "Vorbis is a free audio codec (useable with OGG)"
+msgstr "وُربیس یک کُدک صوتی آزاد است (قابل استفاده با OGG)"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:202
+msgid "FLAC is a lossless audio codec (useable with OGG and RAW)"
+msgstr "‏FLAC یک کُدک صوتی بدون خسارت است (قابل استفاده با OGG و RAW)"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:206
+msgid "A free audio codec dedicated to compression of voice (useable with OGG)"
+msgstr "یک کُدک صوتی آزاد برای فشرده‌سازی صدای انسان (قابل استفاده با OGG)"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:210 modules/gui/macosx/wizard.m:213
+#, fuzzy
+msgid "Uncompressed audio samples (useable with WAV)"
+msgstr "وُربیس یک کُدک صوتی آزاد است (قابل استفاده با OGG)"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:237
+msgid "MPEG Program Stream"
+msgstr "جریان برنامهٔ MPEG"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:239
+msgid "MPEG Transport Stream"
+msgstr "جریان انتقال MPEG"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:241
+#, fuzzy
+msgid "MPEG 1 Format"
+msgstr "قالب وی‌سی‌دی"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:259
+msgid ""
+"Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
+"anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
+"generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
+"at http://yourip:8080 by default."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:263
+msgid ""
+"Use this to stream to several computers. This method is not the most "
+"efficient, as the server needs to send the stream several times, but "
+"generally the most compatible"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:266
+msgid ""
+"Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
+"anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
+"generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
+"at mms://yourip:8080 by default."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:270
+msgid ""
+"Use this to stream to several computers using the Microsoft MMS protocol. "
+"This protocol is used as transport method by many Microsoft's softwares. "
+"Note that only a small part of the MMS protocol is supported (MMS "
+"encapsulated in HTTP)."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:275 modules/gui/macosx/wizard.m:285
+#, fuzzy
+msgid "Enter the address of the computer to stream to."
+msgstr "نشانی کارگزار CDDB مورد استفاده."
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:276 modules/gui/macosx/wizard.m:374
+#, fuzzy
+msgid "Use this to stream to a single computer."
+msgstr "استفاده از این جریان در یک شبکه."
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:278 modules/gui/macosx/wizard.m:288
+msgid ""
+"Enter the multicast address to stream to in this field. This must be an IP "
+"address between 224.0.0.0 and 239.255.255.255. For a private use, enter an "
+"address beginning with 239.255."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:281
+msgid ""
+"Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
+"network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
+"but it won't work over the Internet."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:286
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Use this to stream to a single computer. RTP headers will be added to the "
+"stream"
+msgstr "استفاده از این جریان در یک شبکه."
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:291
+msgid ""
+"Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
+"network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
+"but it won't work over Internet. RTP headers will be added to the stream"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:321
+msgid "Back"
+msgstr "عقب"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:324 modules/gui/macosx/wizard.m:327
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1249
+msgid "Streaming/Transcoding Wizard"
+msgstr "راهنمای گام به گام جریان‌سازی/تبدیل کد"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:328
+msgid "This wizard allows configuring simple streaming or transcoding setups."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:330 modules/gui/macosx/wizard.m:331
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:404 modules/gui/macosx/wizard.m:406
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:408 modules/gui/macosx/wizard.m:423
+msgid "More Info"
+msgstr "اطلاعات بیشتر"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:332
+msgid ""
+"This wizard only gives access to a small subset of VLC's streaming and "
+"transcoding capabilities. The Open and 'Saving/Streaming' dialogs will give "
+"access to more features."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:337 modules/gui/macosx/wizard.m:495
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1655
+msgid "Stream to network"
+msgstr "استفاده از این جریان داده ها در یک شبکه"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:339 modules/gui/macosx/wizard.m:1663
+#, fuzzy
+msgid "Transcode/Save to file"
+msgstr "ذخیره در پرونده"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:342
+#, fuzzy
+msgid "Choose input"
+msgstr "بدون ورودی"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:343
+msgid "Choose here your input stream."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:345 modules/gui/macosx/wizard.m:533
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1696
+#, fuzzy
+msgid "Select a stream"
+msgstr "یک پرونده انتخاب کنید"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:347
+#, fuzzy
+msgid "Existing playlist item"
+msgstr "مورد بعدی فهرست پخش"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:355 modules/gui/macosx/wizard.m:435
+#, fuzzy
+msgid "Partial Extract"
+msgstr "استخراج"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:357
+msgid ""
+"This can be used to read only a part of the stream. It must be possible to "
+"control the incoming stream (for example, a file or a disc, but not an UDP "
+"network stream.) The starting and ending times can be given in seconds."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:361
+#, fuzzy
+msgid "From"
+msgstr "قالب وی‌سی‌دی"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:362
+#, fuzzy
+msgid "To"
+msgstr "بالا"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:366
+msgid "This page allows selecting how the input stream will be sent."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:368 modules/gui/macosx/wizard.m:429
+#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:55 modules/stream_out/rtp.c:76
+#, fuzzy
+msgid "Destination"
+msgstr "شرح"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:369 modules/gui/macosx/wizard.m:441
+#, fuzzy
+msgid "Streaming method"
+msgstr "جریان‌سازی"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:370
+#, fuzzy
+msgid "Address of the computer to stream to."
+msgstr "نشانی کارگزار CDDB مورد استفاده."
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:372
+#, fuzzy
+msgid "UDP Unicast"
+msgstr "مولتی‌کَست UDP/RTP"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:373
+#, fuzzy
+msgid "UDP Multicast"
+msgstr "مولتی‌کَست UDP/RTP"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:378
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:154
+#, fuzzy
+msgid "Transcode"
+msgstr "گزینه‌های تبدیل کد"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:379
+msgid ""
+"This page allows changing the compression format of the audio or video "
+"tracks. To change only the container format, proceed to next page."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:384 modules/gui/macosx/wizard.m:443
+#, fuzzy
+msgid "Transcode audio"
+msgstr "گزینه‌های تبدیل کد"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:385 modules/gui/macosx/wizard.m:445
+#, fuzzy
+msgid "Transcode video"
+msgstr "گزینه‌های تبدیل کد"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:388 modules/gui/macosx/wizard.m:1798
+msgid ""
+"Enabling this allows transcoding the audio track if one is present in the "
+"stream."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:390 modules/gui/macosx/wizard.m:1815
+msgid ""
+"Enabling this allows transcoding the video track if one is present in the "
+"stream."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:394
+#, fuzzy
+msgid "Encapsulation format"
+msgstr "مدت پخش پادکَست"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:395
+msgid ""
+"This page allows selecting how the stream will be encapsulated. Depending on "
+"previously chosen settings all formats won't be available."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:400
+#, fuzzy
+msgid "Additional streaming options"
+msgstr "منابع اضافی"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:401
+msgid "In this page, a few additional streaming parameters can be set."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:403 modules/gui/macosx/wizard.m:1843
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:344
+msgid "Time-To-Live (TTL)"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:405 modules/gui/macosx/wizard.m:437
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1854
+#, fuzzy
+msgid "SAP Announce"
+msgstr "اعلام SAP"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:407 modules/gui/macosx/wizard.m:417
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:449 modules/gui/macosx/wizard.m:1867
+#, fuzzy
+msgid "Local playback"
+msgstr "پخش"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:409 modules/gui/macosx/wizard.m:418
+#, fuzzy
+msgid "Add Subtitles to transcoded video"
+msgstr "کدگذاری متنی زیرنویس‌ها"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:412
+#, fuzzy
+msgid "Additional transcode options"
+msgstr "منابع اضافی"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:413
+msgid "In this page, a few additional transcoding parameters can be set."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:415 modules/gui/macosx/wizard.m:1071
+#, fuzzy
+msgid "Select the file to save to"
+msgstr "یک شاخه انتخاب کنید"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:419
+msgid ""
+"Adds available subtitles directly to the video. These cannot be disabled by "
+"the receiving user as they become part of the image."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:426
+msgid ""
+"This page lists all the settings. Click \"Finish\" to start streaming or "
+"transcoding."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:428
+msgid "Summary"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:431
+#, fuzzy
+msgid "Encap. format"
+msgstr "قالب تصویر"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:433
+#, fuzzy
+msgid "Input stream"
+msgstr "فهرست ورودی"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:439
+#, fuzzy
+msgid "Save file to"
+msgstr "ذخیرهٔ پرونده"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:447
+#, fuzzy
+msgid "Include subtitles"
+msgstr "زیرنویس‌ها"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:601
+#, fuzzy
+msgid "No input selected"
+msgstr "ورودی‌ای پیدا نشد"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:603
+msgid ""
+"No new stream or valid playlist item has been selected.\n"
+"\n"
+"Choose one before going to the next page."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:664
+#, fuzzy
+msgid "No valid destination"
+msgstr "مقصد خروجی"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:666
+msgid ""
+"A valid destination has to be selected Enter either a Unicast-IP or a "
+"Multicast-IP.\n"
+"\n"
+"If you don't know what this means, have a look at the VLC Streaming HOWTO "
+"and the help texts in this window."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1039
+msgid ""
+"The chosen codecs are not compatible with each other. For example: It is "
+"impossibleto  mix uncompressed audio with any video codec.\n"
+"\n"
+"Correct your selection and try again."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1066
+#, fuzzy
+msgid "Select the directory to save to"
+msgstr "یک شاخه انتخاب کنید"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1122
+#, fuzzy
+msgid "No folder selected"
+msgstr "ورودی‌ای پیدا نشد"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1124
+#, fuzzy
+msgid "A directory where to save the files has to be selected."
+msgstr "شاخه‌ای که عکس‌های ویدئو آنجا ذخیره می‌شوند."
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1126
+msgid ""
+"Enter either a valid path or use the \"Choose...\" button to select a "
+"location."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1129
+#, fuzzy
+msgid "No file selected"
+msgstr "ورودی‌ای پیدا نشد"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1131
+#, fuzzy
+msgid "A file where to save the stream has to be selected."
+msgstr "شاخه‌ای که عکس‌های ویدئو آنجا ذخیره می‌شوند."
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1133
+msgid ""
+"Enter either a valid path or use the \"Choose\" button to select a location."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1338
+#, fuzzy
+msgid "Finish"
+msgstr "فنلاندی"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1343
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%i items"
+msgstr "ن&مایش موارد"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1351 modules/gui/macosx/wizard.m:1380
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1410
+#, fuzzy
+msgid "yes"
+msgstr "بایت"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1353 modules/gui/macosx/wizard.m:1363
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1376 modules/gui/macosx/wizard.m:1382
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1394 modules/gui/macosx/wizard.m:1413
+#, fuzzy
+msgid "no"
+msgstr "هیچ‌کدام"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1359
+msgid "yes: from %@ to %@ secs"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1369 modules/gui/macosx/wizard.m:1387
+msgid "yes: %@ @ %@ kb/s"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1657
+#, fuzzy
+msgid "This allows streaming on a network."
+msgstr "استفاده از این جریان در یک شبکه."
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1665
+msgid ""
+"This allows saving a stream to a file. The can be reencoded on the fly. "
+"Whatever VLC can read can be saved.\n"
+"Please note that VLC is not very suited for file to file transcoding. Its "
+"transcoding features are however useful to save network streams, for example."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1793
+msgid "Select your audio codec. Click one to get more information."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1810
+msgid "Select your video codec. Click one to get more information."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1845
+msgid ""
+"This allows defining the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter is "
+"the maximum number of routers your stream can go through. If you don't know "
+"what it means, or if you want to stream on your local network only, leave "
+"this setting to 1."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1856
+msgid ""
+"When streaming using UDP, the streams can be announced using the SAP/SDP "
+"announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the "
+"multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP "
+"extra interface.\n"
+"If you want to give a name to your stream, enter it here, else, a default "
+"name will be used."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1869
+msgid ""
+"When this option is enabled, the stream will be both played and transcoded/"
+"streamed.\n"
+"\n"
+"Note that this requires much more CPU power than simple transcoding or "
+"streaming."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/minimal_macosx/macosx.c:57
+#, fuzzy
+msgid "Minimal Mac OS X interface"
+msgstr "واسط اُ اس ایکس مکینتاش"
+
+#: modules/gui/minimal_macosx/macosx.c:66
+msgid "Minimal Mac OS X OpenGL video output (opens a borderless window)"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/ncurses.c:72
+msgid "Filebrowser starting point"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/ncurses.c:74
+msgid ""
+"This option allows you to specify the directory the ncurses filebrowser will "
+"show you initially."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/ncurses.c:79
+#, fuzzy
+msgid "Ncurses interface"
+msgstr "مخفی کردن واسط"
+
+#: modules/gui/ncurses.c:768
+#, fuzzy, c-format
+msgid "  [%s]"
+msgstr "%s [%s %Id]"
+
+#: modules/gui/ncurses.c:772
+#, c-format
+msgid "      %s: %s"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/ncurses.c:806
+#, fuzzy
+msgid "  [Incoming]"
+msgstr "کدگشایی"
+
+#: modules/gui/ncurses.c:808
+#, c-format
+msgid "      input bytes read : %8.0f KiB"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/ncurses.c:810
+#, c-format
+msgid "      input bitrate    :   %6.0f kb/s"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/ncurses.c:812
+#, c-format
+msgid "      demux bytes read : %8.0f KiB"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/ncurses.c:814
+#, c-format
+msgid "      demux bitrate    :   %6.0f kb/s"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/ncurses.c:820
+#, fuzzy
+msgid "  [Video Decoding]"
+msgstr "حاشیه‌گیری ویدئو"
+
+#: modules/gui/ncurses.c:822
+#, c-format
+msgid "      video decoded    :    %<PRId64>"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/ncurses.c:824
+#, c-format
+msgid "      frames displayed :    %<PRId64>"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/ncurses.c:826
+#, c-format
+msgid "      frames lost      :    %<PRId64>"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/ncurses.c:832
+#, fuzzy
+msgid "  [Audio Decoding]"
+msgstr "کدگذار صدا"
+
+#: modules/gui/ncurses.c:834
+#, c-format
+msgid "      audio decoded    :    %<PRId64>"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/ncurses.c:836
+#, c-format
+msgid "      buffers played   :    %<PRId64>"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/ncurses.c:838
+#, c-format
+msgid "      buffers lost     :    %<PRId64>"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/ncurses.c:843
+#, fuzzy
+msgid "  [Streaming]"
+msgstr "جریان‌سازی"
+
+#: modules/gui/ncurses.c:845
+#, c-format
+msgid "      packets sent     :    %5i"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/ncurses.c:846
+#, c-format
+msgid "      bytes sent       : %8.0f KiB"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/ncurses.c:848
+#, c-format
+msgid "      sending bitrate  :   %6.0f kb/s"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/ncurses.c:866
+#, fuzzy
+msgid "[Display]"
+msgstr "تأخیر"
+
+#: modules/gui/ncurses.c:868
+msgid " h,H                    Show/Hide help box"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/ncurses.c:869
+msgid " i                      Show/Hide info box"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/ncurses.c:870
+msgid " m                      Show/Hide metadata box"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/ncurses.c:871
+msgid " L                      Show/Hide messages box"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/ncurses.c:872
+msgid " P                      Show/Hide playlist box"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/ncurses.c:873
+msgid " B                      Show/Hide filebrowser"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/ncurses.c:874
+msgid " x                      Show/Hide objects box"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/ncurses.c:875
+msgid " S                      Show/Hide statistics box"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/ncurses.c:876
+msgid " Esc                    Close Add/Search entry"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/ncurses.c:877
+msgid " Ctrl-l                 Refresh the screen"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/ncurses.c:881
+#, fuzzy
+msgid "[Global]"
+msgstr "فهرست پخش"
+
+#: modules/gui/ncurses.c:883
+msgid " q, Q, Esc              Quit"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/ncurses.c:884
+msgid " s                      Stop"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/ncurses.c:885
+msgid " <space>                Pause/Play"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/ncurses.c:886
+msgid " f                      Toggle Fullscreen"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/ncurses.c:887
+#, fuzzy
+msgid " n, p                   Next/Previous playlist item"
+msgstr "مورد قبلی فهرست پخش"
+
+#: modules/gui/ncurses.c:888
+#, fuzzy
+msgid " [, ]                   Next/Previous title"
+msgstr "مورد قبلی فهرست پخش"
+
+#: modules/gui/ncurses.c:889
+#, fuzzy
+msgid " <, >                   Next/Previous chapter"
+msgstr "مورد قبلی فهرست پخش"
+
+#. xgettext: You can use ← and → characters
+#: modules/gui/ncurses.c:891
+#, c-format
+msgid " <left>,<right>         Seek -/+ 1%%"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/ncurses.c:892
+msgid " a, z                   Volume Up/Down"
+msgstr ""
+
+#. xgettext: You can use ↑ and ↓ characters
+#: modules/gui/ncurses.c:894
+msgid " <up>,<down>            Navigate through the box line by line"
+msgstr ""
+
+#. xgettext: You can use ⇞ and ⇟ characters
+#: modules/gui/ncurses.c:896
+msgid " <pageup>,<pagedown>    Navigate through the box page by page"
+msgstr ""
+
+#. xgettext: You can use ↖ and ↘ characters
+#: modules/gui/ncurses.c:898
+msgid " <start>,<end>          Navigate to start/end of box"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/ncurses.c:902
+#, fuzzy
+msgid "[Playlist]"
+msgstr "فهرست پخش"
+
+#: modules/gui/ncurses.c:904
+msgid " r                      Toggle Random playing"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/ncurses.c:905
+msgid " l                      Toggle Loop Playlist"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/ncurses.c:906
+msgid " R                      Toggle Repeat item"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/ncurses.c:907
+#, fuzzy
+msgid " o                      Order Playlist by title"
+msgstr "مورد قبلی فهرست پخش"
+
+#: modules/gui/ncurses.c:908
+#, fuzzy
+msgid " O                      Reverse order Playlist by title"
+msgstr "مورد قبلی فهرست پخش"
+
+#: modules/gui/ncurses.c:909
+msgid " g                      Go to the current playing item"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/ncurses.c:910
+msgid " /                      Look for an item"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/ncurses.c:911
+msgid " A                      Add an entry"
+msgstr ""
+
+#. xgettext: You can use ⌫ character to translate <backspace>
+#: modules/gui/ncurses.c:913
+msgid " D, <backspace>, <del>  Delete an entry"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/ncurses.c:914
+msgid " e                      Eject (if stopped)"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/ncurses.c:918
+#, fuzzy
+msgid "[Filebrowser]"
+msgstr "صافی‌ها"
+
+#: modules/gui/ncurses.c:920
+msgid " <enter>                Add the selected file to the playlist"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/ncurses.c:921
+msgid " <space>                Add the selected directory to the playlist"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/ncurses.c:922
+msgid " .                      Show/Hide hidden files"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/ncurses.c:926
+#, fuzzy
+msgid "[Player]"
+msgstr "پخش"
+
+#. xgettext: You can use ↑ and ↓ characters
+#: modules/gui/ncurses.c:929
+#, c-format
+msgid " <up>,<down>            Seek +/-5%%"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/ncurses.c:1049
+#, fuzzy
+msgid "[Repeat] "
+msgstr "تکرار همه"
+
+#: modules/gui/ncurses.c:1050
+#, fuzzy
+msgid "[Random] "
+msgstr "تصادفی"
+
+#: modules/gui/ncurses.c:1051
+#, fuzzy
+msgid "[Loop]"
+msgstr "حلقهٔ"
+
+#: modules/gui/ncurses.c:1060
+#, c-format
+msgid " Source   : %s"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/ncurses.c:1093
+#, fuzzy, c-format
+msgid " Position : %s/%s"
+msgstr "موقعیت"
+
+#: modules/gui/ncurses.c:1096
+#, fuzzy, c-format
+msgid " Volume   : %u%%"
+msgstr "بلندی صدا: ٪%Id"
+
+#: modules/gui/ncurses.c:1102
+#, c-format
+msgid " Title    : %<PRId64>/%d"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/ncurses.c:1108
+#, fuzzy, c-format
+msgid " Chapter  : %<PRId64>/%d"
+msgstr "فصل %Ii"
+
+#: modules/gui/ncurses.c:1113
+#, fuzzy
+msgid " Source: <no current item> "
+msgstr "تکرار همین مورد"
+
+#: modules/gui/ncurses.c:1115
+msgid " [ h for help ]"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:339
+msgid "Shift+L"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:441
+msgid "Click to toggle between loop all, loop one and no loop"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:519
+#, fuzzy
+msgid "Previous Chapter/Title"
+msgstr "فصل قبلی"
+
+#: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:525
+msgid "Menu"
+msgstr "منو"
+
+#: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:531
+#, fuzzy
+msgid "Next Chapter/Title"
+msgstr "فصل بعدی"
+
+#: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:564
+#, fuzzy
+msgid "Teletext Activation"
+msgstr "کدگشای زیرنویس‌های متنی"
+
+#: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:580
+#, fuzzy
+msgid "Toggle Transparency "
+msgstr "شفافیت"
+
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:43
+msgid ""
+"Play\n"
+"If the playlist is empty, open a medium"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:111
+#, fuzzy
+msgid "Previous/Backward"
+msgstr "فصل قبلی"
+
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:111
+#, fuzzy
+msgid "Next/Forward"
+msgstr "یک قدم به جلو"
+
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:112
+#, fuzzy
+msgid "De-Fullscreen"
+msgstr "تمام‌صفحه"
+
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:112
+#, fuzzy
+msgid "Extended panel"
+msgstr "کنترل‌های بیشتر"
+
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:113
+#, fuzzy
+msgid "A->B Loop"
+msgstr "حلقهٔ"
+
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:113
+#, fuzzy
+msgid "Frame By Frame"
+msgstr "سرعت فریم‌ها"
+
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:113
+#, fuzzy
+msgid "Trickplay Reverse"
+msgstr "ترتیب معکوس"
+
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:114
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:126
+#, fuzzy
+msgid "Step backward"
+msgstr "یک قدم به عقی"
+
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:114
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:126
+#, fuzzy
+msgid "Step forward"
+msgstr "یک قدم به جلو"
+
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:115
+#, fuzzy
+msgid "Loop/Repeat mode"
+msgstr "تکرار یکی"
+
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:116
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:129
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:250
+msgid "Open subtitles file"
+msgstr "باز کردن پروندهٔ زیرنویس"
+
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:116
+#, fuzzy
+msgid "Fullscreen controller width toggle"
+msgstr "نمایش کنترل کنندهٔ تمام‌صفحه"
+
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:119
+#, fuzzy
+msgid "Stop playback"
+msgstr "پخش"
+
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:119
+#, fuzzy
+msgid "Open a medium"
+msgstr "باز کردن رسانه"
+
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:120
+#, fuzzy
+msgid "Previous media in the playlist, skip backward when keep-pressed"
+msgstr "موردی در فهرست پخش نیست"
+
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:121
+#, fuzzy
+msgid "Next media in the playlist, skip forward when keep-pressed"
+msgstr "موردی در فهرست پخش نیست"
+
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:122
+#, fuzzy
+msgid "Toggle the video in fullscreen"
+msgstr "آغاز ویدئو در حالت تمام‌صفحه"
+
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:122
+#, fuzzy
+msgid "Toggle the video out fullscreen"
+msgstr "آغاز ویدئو در حالت تمام‌صفحه"
+
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:123
+#, fuzzy
+msgid "Show extended settings"
+msgstr "نمایش گزینه‌های پیشرفته"
+
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:123
+#, fuzzy
+msgid "Show playlist"
+msgstr "فهرست پخش XSPF"
+
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:124
+msgid "Take a snapshot"
+msgstr "عکس گرفتن"
+
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:125
+msgid "Loop from point A to point B continuously."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:125
+#, fuzzy
+msgid "Frame by frame"
+msgstr "سرعت فریم‌ها"
+
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:126
+#, fuzzy
+msgid "Reverse"
+msgstr "هرگز"
+
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:127
+msgid "Change the loop and repeat modes"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:128
+#, fuzzy
+msgid "Previous media in the playlist"
+msgstr "موردی در فهرست پخش نیست"
+
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:128
+#, fuzzy
+msgid "Next media in the playlist"
+msgstr "موردی در فهرست پخش نیست"
+
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:130
+msgid "Dock/undock fullscreen controller to/from bottom of screen"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:136
+#, fuzzy
+msgctxt "Tooltip|Unmute"
+msgid "Unmute"
+msgstr "بی‌صدا"
+
+#: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:145
+#, fuzzy
+msgctxt "Tooltip|Mute"
+msgid "Mute"
+msgstr "بی‌صدا"
+
+#: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:240
+#, fuzzy
+msgid "Pause the playback"
+msgstr "پخش"
+
+#: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:249
+msgid ""
+"Loop from point A to point B continuously\n"
+"Click to set point A"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:255
+msgid "Click to set point B"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:260
+msgid "Stop the A to B loop"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:412
+#: modules/video_filter/logo.c:48
+msgid "Logo filenames"
+msgstr "نام پرونده‌های نشان"
+
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:419
+#: modules/video_filter/erase.c:55
+#, fuzzy
+msgid "Image mask"
+msgstr "تنظیم تصویر"
+
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:672
+msgid ""
+"No v4l2 instance found.\n"
+"Please check that the device has been opened with VLC and is playing.\n"
+"\n"
+"Controls will automatically appear here."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1042
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1098
+#, fuzzy
+msgid "Preamp\n"
+msgstr "جریان"
+
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1043
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1099
+msgid "dB"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1182
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1183
+#: modules/gui/qt4/ui/open.h:236
+msgid " ms"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1184
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1186
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1187
+msgid " dB"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1186
+msgid ""
+"Knee\n"
+"radius"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1187
+msgid ""
+"Makeup\n"
+"gain"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1352
+#, fuzzy
+msgid "Enable spatializer"
+msgstr "فضایی"
+
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1505
+#, fuzzy
+msgid "(Hastened)"
+msgstr "سریع‌تر"
+
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1507
+#, fuzzy
+msgid "(Delayed)"
+msgstr "تأخیر"
+
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1533
+#, fuzzy
+msgid "Audio track synchronization:"
+msgstr "همگام‌سازی شبکه"
+
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1545
+#, fuzzy
+msgid "Subtitle track syncronization:"
+msgstr "همگام‌سازی شبکه"
+
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1552
+#, fuzzy
+msgid "Subtitles speed:"
+msgstr "کدگذار زیرنویس"
+
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1566
+#, fuzzy
+msgid "Subtitles duration factor:"
+msgstr "تراز زیرنویس‌ها"
+
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1594
+msgid "Force update of this dialog's values"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1677
+msgid ""
+"Extend subtitles duration by this value.\n"
+"Set 0 to disable."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1682
+msgid ""
+"Multiply subtitles duration by this value.\n"
+"Set 0 to disable."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1687
+msgid ""
+"Recalculate subtitles duration according\n"
+"to their content and this value.\n"
+"Set 0 to disable."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:150
+#, fuzzy
+msgid "Comments"
+msgstr "توضیح"
+
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:343
+msgid "Extra metadata and other information are shown in this panel.\n"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:417
+msgid ""
+"Information about what your media or stream is made of.\n"
+"Muxer, Audio and Video Codecs, Subtitles are shown."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:492
+#, fuzzy
+msgid "Current media / stream statistics"
+msgstr "جمع‌آوری آمار متفرقه."
+
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:518
+#, fuzzy
+msgid "Input/Read"
+msgstr "ورودی"
+
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:519
+msgid "Output/Written/Sent"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:521
+#, fuzzy
+msgid "Media data size"
+msgstr "پرونده‌ها"
+
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:525
+msgid "Demuxed data size"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:526
+#, fuzzy
+msgid "Content bitrate"
+msgstr "بایت‌های ارسالی"
+
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:528
+#, fuzzy
+msgid "Discarded (corrupted)"
+msgstr "فایل خراب است."
+
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:530
+msgid "Dropped (discontinued)"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:533
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:546
+#, fuzzy
+msgid "Decoded"
+msgstr "کدگشاها"
+
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:534
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:547
+#, fuzzy
+msgid "blocks"
+msgstr "راک"
+
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:535
+#, fuzzy
+msgid "Displayed"
+msgstr "تأخیر"
+
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:536
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:538
+#, fuzzy
+msgid "frames"
+msgstr "برمه‌ای"
+
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:537
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:550
+#, fuzzy
+msgid "Lost"
+msgstr "چپ"
+
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:540
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:541
+#, fuzzy
+msgid "Sent"
+msgstr "انتخاب"
+
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:540
+#, fuzzy
+msgid "packets"
+msgstr "بسته‌های ارسالی"
+
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:543
+#, fuzzy
+msgid "Upstream rate"
+msgstr "نرخ بیتی جریان"
+
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:548
+#, fuzzy
+msgid "Played"
+msgstr "پخش"
+
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:549
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:550
+#, fuzzy
+msgid "buffers"
+msgstr "میان‌گیرهای گم‌شده"
+
+#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:297
+#, fuzzy
+msgid "Current visualization"
+msgstr "تصویر‌سازی‌های صوتی"
+
+#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:336
+msgid ""
+"Current playback speed: %1\n"
+"Click to adjust"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:407
+msgid "Revert to normal play speed"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:480
+#, fuzzy
+msgid "Download cover art"
+msgstr "بارگیری فوری"
+
+#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:523
+msgid "Click to toggle between elapsed and remaining time"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:525
+msgid "Double click to jump to a chosen time position"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:57
+#, fuzzy
+msgid "Select a device or a VIDEO_TS directory"
+msgstr "باز کردن شاخهٔ VIDEO_TS"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:243
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:58
 #, fuzzy
-msgid "Change Hotkey"
-msgstr "پیکربندی"
+msgid "Select a device or a VIDEO_TS folder"
+msgstr "باز کردن شاخهٔ VIDEO_TS"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:247
-msgid "Select an action to change the associated hotkey:"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:142
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:220
+#, fuzzy
+msgid "Select one or multiple files"
+msgstr "یک یا چند پرونده انتخاب کنید تا باز شوند"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:248
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1190
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:157
 #, fuzzy
-msgid "Action"
-msgstr "برنامه"
+msgid "File names:"
+msgstr "پرونده:"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:249
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:159
+#: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:144
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:520
 #, fuzzy
-msgid "Shortcut"
-msgstr "مرتب‌سازی"
+msgid "Filter:"
+msgstr "صافی‌ها"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:252
-msgid "Repair AVI Files"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:346
+#, fuzzy
+msgid "Eject the disc"
+msgstr "یک پرونده انتخاب کنید"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:253
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:783
 #, fuzzy
-msgid "Default Caching Level"
-msgstr "زاویهٔ پیش‌فرض دی‌وی‌دی."
+msgid "Video standard"
+msgstr "مدیر ویدئو"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:254 modules/gui/qt4/ui/open.h:235
-msgid "Caching"
-msgstr "حافظهٔ نهان"
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:810
+#, fuzzy
+msgid "Channels:"
+msgstr "کانال‌ها"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:255
-msgid ""
-"Use the complete preferences to configure custom caching values for each "
-"access module."
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:821
+#, fuzzy
+msgid "Selected ports:"
+msgstr "ورودی صفحهٔ نمایش"
+
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:824
+msgid ".*"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:256
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:831
+msgid "Use VLC pace"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:835
 #, fuzzy
-msgid "HTTP Proxy"
-msgstr "پیشکار HTTP"
+msgid "Auto connection"
+msgstr "اتصال مجدد خودکار"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:257
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:853
+msgid "Device name"
+msgstr "نام دستگاه"
+
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:859
 #, fuzzy
-msgid "Password for HTTP Proxy"
-msgstr "Ù¾Û\8cشکار HTTP"
+msgid "Radio device name"
+msgstr "Ù\86اÙ\85 Ø¯Ø³ØªÚ¯Ø§Ù\87 ØµØ¯Ø§"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:258
-msgid "Codecs / Muxers"
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:908
+msgid "TV (digital)"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:260
-msgid "Post-Processing Quality"
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:911
+#, fuzzy
+msgid "Tuner card"
+msgstr "تیونر"
+
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:912
+msgid "Delivery system"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:263
-#, fuzzy
-msgid "Default Server Port"
-msgstr "دستگاه‌های پیش‌فرض"
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:942
+msgid "Transponder/multiplex frequency"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:266
-msgid "Album art download policy"
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:952
+msgid "Transponder symbol rate"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:267
-#, fuzzy
-msgid "Add controls to the video window"
-msgstr "کنتراست ورودی ویدئو"
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:985
+msgid "Bandwidth"
+msgstr "پهنای باند"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:268
-msgid "Show Fullscreen Controller"
-msgstr "نمایش کنترل کنندهٔ تمام‌صفحه"
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1028
+msgid "Your display will be opened and played in order to stream or save it."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:270
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:376
+#. xgettext: frames per second
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1042
 #, fuzzy
-msgid "Privacy / Network Interaction"
-msgstr "تعامل با واسط"
+msgid " f/s"
+msgstr "%Id کیلوبیت بر ثانیه"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:273
-msgid "...when VLC is in background"
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1245
+#, fuzzy
+msgid "Advanced Options"
+msgstr "گزینه‌های پیشرفته"
+
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:76
+msgid "Double click to get media information"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:274
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:118
 #, fuzzy
-msgid "Automatically check for updates"
-msgstr "بررسی وجود به‌هنگام‌سازی"
+msgid "Clear playlist"
+msgstr "فهرست پخش"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:278
-msgid "Default Encoding"
-msgstr "کدگشای پیش فرش"
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:125
+#, fuzzy
+msgid "Change playlistview"
+msgstr "ذخیرهٔ فهرست پخش"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:279
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:207
-msgid "Display Settings"
-msgstr "تÙ\86ظÛ\8cÙ\85ات Ù\86Ù\85اÛ\8cش"
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:157
+#, fuzzy
+msgid "Search the playlist"
+msgstr "جستجÙ\88 Ø¯Ø± Ù\81Ù\87رست Ù¾Ø®ش"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:281
-msgid "Font Color"
-msgstr "رنگ قلم"
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:53
+#, fuzzy
+msgid "Create Directory"
+msgstr "یک شاخه انتخاب کنید"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:282
-msgid "Font Size"
-msgstr "اندازهٔ قلم"
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:53
+#, fuzzy
+msgid "Create Folder"
+msgstr "حالت نرخ بیتی)"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:284
-msgid "Subtitle Languages"
-msgstr "زبانهای زیرنویس"
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:55
+msgid "Enter name for new directory:"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:285
-msgid "Preferred Subtitle Language"
-msgstr "زبان پیش فرض زیر نویس"
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:56
+msgid "Enter name for new folder:"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:287
-msgid "Enable OSD"
-msgstr "زÛ\8cر Ù\86Ù\88Û\8cس Ù\81عاÙ\84"
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:961
+msgid "Add to playlist"
+msgstr "اÙ\81زÙ\88دÙ\86 Ø¨Ù\87 Ù\81Ù\87رست Ù¾Ø®Ø´"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:290
-msgid "Black screens in Fullscreen mode"
-msgstr "صفحهٔ سیاه در حالت تمام‌صفحه"
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:970
+#, fuzzy
+msgid "Sort by"
+msgstr "مرتب کردن بر مبنای نام"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:292 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:310
-#: modules/stream_out/display.c:54 modules/video_filter/deinterlace.c:138
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:977
 #, fuzzy
-msgid "Display"
-msgstr "تأخÛ\8cر"
+msgid "Ascending"
+msgstr "باز Ú©Ø±Ø¯Ù\86"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:293
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:978
 #, fuzzy
-msgid "Enable Video"
-msgstr "به کار انداختن ویدئو"
+msgid "Descending"
+msgstr "کدگشایی"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:296
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:989
 #, fuzzy
-msgid "Output module"
-msgstr "پیمانه‌های خروجی"
+msgid "Display size"
+msgstr "پیش‌نمایش عکس‌های ویدئو"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:298 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:325
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:990
 #, fuzzy
-msgid "Video snapshots"
-msgstr "قالب عکس‌های تصویر"
+msgid "Increase"
+msgstr "بلندی صدای پیش‌فرض"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:300 modules/meta_engine/folder.c:66
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:991
 #, fuzzy
-msgid "Folder"
-msgstr "خالی کردن پوشه"
+msgid "Decrease"
+msgstr "بلندی صدای پیش‌فرض"
+
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:203
+msgid "My Computer"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:301 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:330
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:204
+msgid "Devices"
+msgstr "دستگاه‌ها"
+
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:205
 #, fuzzy
-msgid "Format"
-msgstr "قالب وی‌سی‌دی"
+msgid "Local Network"
+msgstr "شبکه"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:302 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:328
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:206
 #, fuzzy
-msgid "Prefix"
-msgstr "Ù\82بÙ\84Û\8c"
+msgid "Internet"
+msgstr "Ù\88اسط"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:303 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:331
-msgid "Sequential numbering"
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:230
+#, fuzzy
+msgid "Subscribe to a podcast"
+msgstr "ارتفاع کناره"
+
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:348
+msgid "Remove this podcast subscription"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:466
-msgid "Last check on: %@"
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:474
+#, fuzzy
+msgid "Subscribe"
+msgstr "ارتفاع کناره"
+
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:475
+msgid "Enter URL of the podcast to subscribe to:"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:468
-msgid "No check was performed yet."
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:492
+msgid "Do you really want to unsubscribe from %1?"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:495
+msgid "Unsubscribe"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:572 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:616
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1224
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:463
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:62
 #, fuzzy
-msgid "Custom"
-msgstr "سفارشی‌سازی:"
+msgid "URI"
+msgstr "نشانی"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:572
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:464
-msgid "Lowest latency"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.hpp:134
+#, fuzzy
+msgid "Icon View"
+msgstr "نمایش"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:572
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:465
-msgid "Low latency"
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.hpp:135
+msgid "Detailed View"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:572
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:466
-#: modules/misc/freetype.c:121 modules/misc/quartztext.c:104
-#: modules/misc/win32text.c:81
-msgid "Normal"
-msgstr "عادی"
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.hpp:136
+#, fuzzy
+msgid "List View"
+msgstr "شناسهٔ فهرست"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:573
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:467
-msgid "High latency"
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.hpp:137
+msgid "PictureFlow View "
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:573
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:468
-msgid "Higher latency"
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:319
+msgid "Select File"
+msgstr "یک پرونده انتخاب کنید"
+
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1295
+msgid "Select an action to change the associated hotkey"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:815
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1303
 #, fuzzy
-msgid "Interface Settings not saved"
-msgstr "تنظیمات عمومی واسط"
+msgid "Hotkey"
+msgstr "میان‌برها"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:816 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:890
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:923 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:989
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1029
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1054
-#, c-format
-msgid "An error occured while saving your settings via SimplePrefs (%i)."
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1304
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1501
+#, fuzzy
+msgid "Global"
+msgstr "فهرست پخش"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:889
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1436
+#: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:293
 #, fuzzy
-msgid "Audio Settings not saved"
-msgstr "تÙ\86ظÛ\8cÙ\85ات ØµØ¯Ø§"
+msgid "Unset"
+msgstr "سرÛ\8cعâ\80\8cتر"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:922
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1502
 #, fuzzy
-msgid "Video Settings not saved"
-msgstr "تنظیمات ویدئو"
+msgid "Hotkey for "
+msgstr "میان‌برها"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:988
-msgid "Input Settings not saved"
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1506
+msgid "Press the new keys for "
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1028
-msgid "On Screen Display/Subtitle Settings not saved"
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1537
+msgid "Warning: the key is already assigned to \""
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1053
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1557
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1565
 #, fuzzy
-msgid "Hotkeys not saved"
-msgstr "میان‌برها"
+msgid "Key: "
+msgstr "کلید"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1154
-msgid "Choose the folder to save your video snapshots to."
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:92
+msgid "Subtitles && OSD"
+msgstr "زیرنویس‌ها"
+
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:94
+msgid "Input && Codecs"
+msgstr "ورودی ها و کُدک‌ها"
+
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:216
+#, fuzzy
+msgid "Video Settings"
+msgstr "تنظیمات ویدئو"
+
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:260
+#, fuzzy
+msgid "Audio Settings"
+msgstr "تنظیمات صدا"
+
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:272
+msgid "Device:"
+msgstr "دستگاه:"
+
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:424
+msgid "Input & Codecs Settings"
+msgstr "تنظیمات ورودی ها و کُدک‌ها"
+
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:429
+msgid ""
+"If this property is blank, different values\n"
+"for DVD, VCD, and CDDA are set.\n"
+"You can define a unique one or configure them \n"
+"individually in the advanced preferences."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1156
-msgid "Choose"
-msgstr "انتخاب"
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:528
+msgid "This is VLC's skinnable interface. You can download other skins at"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1242
-msgid ""
-"Press new keys for\n"
-"\"%@\""
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:530
+msgid "VLC skins website"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1316
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:560
 #, fuzzy
-msgid "Invalid combination"
-msgstr "اÙ\86تخاب Ù\86اÙ\85عتبر"
+msgid "System's default"
+msgstr "Ø´Ù\86اسÙ\87Ù\94 Ø³Û\8cستÙ\85"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1317
-msgid "Regrettably, these keys cannot be assigned as hotkey shortcuts."
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:680
+msgid "Configure Hotkeys"
+msgstr "پیکربندی کلید های میانبر "
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1335
-msgid "This combination is already taken by \"%@\"."
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:956
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:51
+#, fuzzy
+msgid "Audio Files"
+msgstr "صافی‌های صدا"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:113
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:957
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:46
 #, fuzzy
-msgid "MPEG-1 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
-msgstr ""
-"قالب صدای دی‌وی‌دی (قابل استفاده با MPEG PS، ‏MPEG TS، ‏MPEG1، ‏ASF، ‏OGG و RAW)"
+msgid "Video Files"
+msgstr "صافی‌های ویدئو"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:117
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:958
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:56
 #, fuzzy
-msgid "MPEG-2 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
-msgstr ""
-"قالب صدای دی‌وی‌دی (قابل استفاده با MPEG PS، ‏MPEG TS، ‏MPEG1، ‏ASF، ‏OGG و RAW)"
+msgid "Playlist Files"
+msgstr "نمای فهرست پخش"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:121
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:1010
+msgid "&Apply"
+msgstr "اِعمال تغییرات"
+
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:1011
+#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:96
+#: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:49
+#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:109 modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:60
+#: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:37
+#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:89
+#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:99 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:195
+msgid "&Cancel"
+msgstr "ان&صراف"
+
+#: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:41
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:147
 #, fuzzy
-msgid ""
-"MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MP4, OGG and "
-"RAW)"
-msgstr ""
-"قالب صدای دی‌وی‌دی (قابل استفاده با MPEG PS، ‏MPEG TS، ‏MPEG1، ‏ASF، ‏OGG و RAW)"
+msgid "Profile"
+msgstr "بنفش"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:125
+#: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:49
 #, fuzzy
-msgid "DivX first version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
-msgstr ""
-"قالب صدای دی‌وی‌دی (قابل استفاده با MPEG PS، ‏MPEG TS، ‏MPEG1، ‏ASF، ‏OGG و RAW)"
+msgid "Edit selected profile"
+msgstr "یک پرونده انتخاب کنید"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:129
+#: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:54
 #, fuzzy
-msgid "DivX second version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
-msgstr ""
-"قالب صدای دی‌وی‌دی (قابل استفاده با MPEG PS، ‏MPEG TS، ‏MPEG1، ‏ASF، ‏OGG و RAW)"
+msgid "Delete selected profile"
+msgstr "همهٔ نشانک‌های انتخاب شده را حذف می‌کند"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:133
+#: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:59
 #, fuzzy
-msgid "DivX third version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
+msgid "Create a new profile"
+msgstr "پروندهٔ کلید خصوصی"
+
+#: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:402
+msgid " Profile Name Missing"
 msgstr ""
-"قالب صدای دی‌وی‌دی (قابل استفاده با MPEG PS، ‏MPEG TS، ‏MPEG1، ‏ASF، ‏OGG و RAW)"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:137
+#: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:403
 #, fuzzy
-msgid ""
-"H263 is a video codec optimized for videoconference (low rates, useable with "
-"MPEG TS)"
-msgstr "‏FLAC یک کُدک صوتی بدون خسارت است (قابل استفاده با OGG و RAW)"
+msgid "You must set a name for the profile."
+msgstr "یک یا چند پرونده انتخاب کنید تا باز شوند"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:141
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:39
 #, fuzzy
-msgid "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MP4)"
-msgstr "‏FLAC یک کُدک صوتی بدون خسارت است (قابل استفاده با OGG و RAW)"
+msgid "File/Directory"
+msgstr "شاخه"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:145
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:39
 #, fuzzy
-msgid "WMV (Windows Media Video) 1 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
-msgstr ""
-"قالب صدای دی‌وی‌دی (قابل استفاده با MPEG PS، ‏MPEG TS، ‏MPEG1، ‏ASF، ‏OGG و RAW)"
+msgid "File/Folder"
+msgstr "خالی کردن پوشه"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:149
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:46
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:328
 #, fuzzy
-msgid "WMV (Windows Media Video) 2 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
-msgstr ""
-"قالب صدای دی‌وی‌دی (قابل استفاده با MPEG PS، ‏MPEG TS، ‏MPEG1، ‏ASF، ‏OGG و RAW)"
+msgid "Source"
+msgstr "حوزه"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:153
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:49
 #, fuzzy
-msgid ""
-"MJPEG consists of a series of JPEG pictures (useable with MPEG TS, MPEG1, "
-"ASF and OGG)"
-msgstr ""
-"قالب صدای دی‌وی‌دی (قابل استفاده با MPEG PS، ‏MPEG TS، ‏MPEG1، ‏ASF، ‏OGG و RAW)"
+msgid "Source:"
+msgstr "حوزه"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:157
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:58
 #, fuzzy
-msgid "Theora is a free general-purpose codec (useable with MPEG TS and OGG)"
-msgstr "Ù\88Ù\8fربÛ\8cس Û\8cÚ© Ú©Ù\8fدک ØµÙ\88تÛ\8c Ø¢Ø²Ø§Ø¯ Ø§Ø³Øª (Ù\82ابÙ\84 Ø§Ø³ØªÙ\81ادÙ\87 Ø¨Ø§ OGG)"
+msgid "Type:"
+msgstr "Ù\86Ù\88ع"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:161 modules/gui/macosx/wizard.m:212
-msgid "Dummy codec (do not transcode, useable with all encapsulation formats)"
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:93
+msgid "This module writes the transcoded stream to a file."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:180
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:96
 #, fuzzy
-msgid ""
-"The standard MPEG audio (1/2) format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, "
-"ASF, OGG and RAW)"
-msgstr ""
-"قالب صدای دی‌وی‌دی (قابل استفاده با MPEG PS، ‏MPEG TS، ‏MPEG1، ‏ASF، ‏OGG و RAW)"
+msgid "Filename"
+msgstr "پرونده:"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:184
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:138
+#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:113
 #, fuzzy
-msgid ""
-"MPEG Audio Layer 3 (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
-msgstr ""
-"قالب صدای دی‌وی‌دی (قابل استفاده با MPEG PS، ‏MPEG TS، ‏MPEG1، ‏ASF، ‏OGG و RAW)"
-
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:188
-msgid "Audio format for MPEG4 (useable with MPEG TS and MPEG4)"
-msgstr "قالب صدا برای MPEG4 (قابل استفاده با MPEG TS و MPEG4)"
+msgid "Save file..."
+msgstr "ذخیره در..."
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:191
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:139
+#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:115
 msgid ""
-"DVD audio format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
+"Containers (*.ps *.ts *.mpg *.ogg *.asf *.mp4 *.mov *.wav *.raw *.flv *.webm)"
 msgstr ""
-"قالب صدای دی‌وی‌دی (قابل استفاده با MPEG PS، ‏MPEG TS، ‏MPEG1، ‏ASF، ‏OGG و RAW)"
-
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:195
-msgid "Vorbis is a free audio codec (useable with OGG)"
-msgstr "وُربیس یک کُدک صوتی آزاد است (قابل استفاده با OGG)"
-
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:198
-msgid "FLAC is a lossless audio codec (useable with OGG and RAW)"
-msgstr "‏FLAC یک کُدک صوتی بدون خسارت است (قابل استفاده با OGG و RAW)"
-
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:202
-msgid "A free audio codec dedicated to compression of voice (useable with OGG)"
-msgstr "یک کُدک صوتی آزاد برای فشرده‌سازی صدای انسان (قابل استفاده با OGG)"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:206 modules/gui/macosx/wizard.m:209
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:151
 #, fuzzy
-msgid "Uncompressed audio samples (useable with WAV)"
-msgstr "وُربیس یک کُدک صوتی آزاد است (قابل استفاده با OGG)"
-
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:234
-msgid "MPEG Program Stream"
-msgstr "جریان برنامهٔ MPEG"
+msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via HTTP."
+msgstr "استفاده از این جریان در یک شبکه."
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:236
-msgid "MPEG Transport Stream"
-msgstr "جریان انتقال MPEG"
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:155
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:259
+msgid "Path"
+msgstr "مسیر"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:238
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:210
 #, fuzzy
-msgid "MPEG 1 Format"
-msgstr "قالب وی‌سی‌دی"
-
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:257
-msgid ""
-"Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
-"anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
-"generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
-"at http://yourip:8080 by default."
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:261
-msgid ""
-"Use this to stream to several computers. This method is not the most "
-"efficient, as the server needs to send the stream several times, but "
-"generally the most compatible"
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:264
 msgid ""
-"Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
-"anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
-"generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
-"at mms://yourip:8080 by default."
-msgstr ""
+"This module outputs the transcoded stream to a network via the mms protocol."
+msgstr "استفاده از این جریان در یک شبکه."
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:268
-msgid ""
-"Use this to stream to several computers using the Microsoft MMS protocol. "
-"This protocol is used as transport method by many Microsoft's softwares. "
-"Note that only a small part of the MMS protocol is supported (MMS "
-"encapsulated in HTTP)."
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:255
+#, fuzzy
+msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via RTSP."
+msgstr "استفاده از این جریان در یک شبکه."
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:273 modules/gui/macosx/wizard.m:283
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:305
 #, fuzzy
-msgid "Enter the address of the computer to stream to."
-msgstr "نشانی کارگزار CDDB مورد استفاده."
+msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via UDP."
+msgstr "استفاده از این جریان در یک شبکه."
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:274 modules/gui/macosx/wizard.m:372
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:352
 #, fuzzy
-msgid "Use this to stream to a single computer."
+msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via RTP."
 msgstr "استفاده از این جریان در یک شبکه."
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:276 modules/gui/macosx/wizard.m:286
-msgid ""
-"Enter the multicast address to stream to in this field. This must be an IP "
-"address between 224.0.0.0 and 239.255.255.255. For a private use, enter an "
-"address beginning with 239.255."
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:357
+#, fuzzy
+msgid "Base port"
+msgstr "درگاه CDDB"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:279
-msgid ""
-"Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
-"network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
-"but it won't work over the Internet."
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:399
+msgid "This module outputs the transcoded stream to an Icecast server."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:284
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:420
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Use this to stream to a single computer. RTP headers will be added to the "
-"stream"
-msgstr "استفاده از این جریان در یک شبکه."
+msgid "Mount Point"
+msgstr "مغولی"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:289
-msgid ""
-"Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
-"network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
-"but it won't work over Internet. RTP headers will be added to the stream"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:421
+#, fuzzy
+msgid "Login:pass"
+msgstr "ورود به سیستم:"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:319
-msgid "Back"
-msgstr "عقب"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:39
+#, fuzzy
+msgid "Edit Bookmarks"
+msgstr "ویرایش نشانک"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:322 modules/gui/macosx/wizard.m:325
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1273
-msgid "Streaming/Transcoding Wizard"
-msgstr "راهنمای گام به گام جریان‌سازی/تبدیل کد"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:45
+#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:42
+#: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:12
+#, fuzzy
+msgid "Create"
+msgstr "وسط"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:326
-msgid "This wizard allows to configure simple streaming or transcoding setups."
+#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:46
+msgid "Create a new bookmark"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:328 modules/gui/macosx/wizard.m:329
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:402 modules/gui/macosx/wizard.m:404
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:406 modules/gui/macosx/wizard.m:421
-msgid "More Info"
-msgstr "اطلاعات بیشتر"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:49
+#, fuzzy
+msgid "Delete the selected item"
+msgstr "همهٔ نشانک‌های انتخاب شده را حذف می‌کند"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:330
-msgid ""
-"This wizard only gives access to a small subset of VLC's streaming and "
-"transcoding capabilities. The Open and 'Saving/Streaming' dialogs will give "
-"access to more features."
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:52
+#, fuzzy
+msgid "Delete all the bookmarks"
+msgstr "تنظیم نشانک ۱ فهرست پخش"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:335 modules/gui/macosx/wizard.m:493
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1677
-msgid "Stream to network"
-msgstr "استفاده از این جریان داده ها در یک شبکه"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:60
+#: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:49
+#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:99 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:66
+#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:87 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:155
+#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:76
+#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:79
+#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:74
+#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:562
+#: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:36
+#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:136
+msgid "&Close"
+msgstr "بس&تن"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:337 modules/gui/macosx/wizard.m:1685
-#, fuzzy
-msgid "Transcode/Save to file"
-msgstr "ذخیره در پرونده"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:74
+msgid "Bytes"
+msgstr "بایت"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:340
+#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:44
 #, fuzzy
-msgid "Choose input"
-msgstr "بدون ورودی"
-
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:341
-msgid "Choose here your input stream."
-msgstr ""
+msgid "Convert"
+msgstr "تبدیل"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:343 modules/gui/macosx/wizard.m:531
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1719
+#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:58
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:437
 #, fuzzy
-msgid "Select a stream"
-msgstr "یک پرونده انتخاب کنید"
+msgid "Destination file:"
+msgstr "شرح"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:345
+#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:66
 #, fuzzy
-msgid "Existing playlist item"
-msgstr "مورد بعدی فهرست پخش"
+msgid "Browse"
+msgstr "مرور..."
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:353 modules/gui/macosx/wizard.m:433
+#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:71
 #, fuzzy
-msgid "Partial Extract"
-msgstr "استخراج"
+msgid "Display the output"
+msgstr "خرÙ\88جÛ\8c Ø¬Ø§Ø±Û\8c"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:355
-msgid ""
-"This can be used to read only a part of the stream. It must be possible to "
-"control the incoming stream (for example, a file or a disc, but not an UDP "
-"network stream.) The starting and ending times can be given in seconds."
+#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:72
+msgid "This display the resulting media, but can slow things down."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:359
+#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:80
 #, fuzzy
-msgid "From"
-msgstr "Ù\82اÙ\84ب Ù\88Û\8câ\80\8cسÛ\8câ\80\8cدÛ\8c"
+msgid "Settings"
+msgstr "Ù\85Ø­Û\8cØ·"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:360
+#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:95
 #, fuzzy
-msgid "To"
-msgstr "بالا"
+msgid "&Start"
+msgstr "تن&ظیمات"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:40
+msgid "Errors"
+msgstr "خطاها"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:364
-msgid "This page allows to select how the input stream will be sent."
+#: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:47
+msgid "Cl&ear"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:366 modules/gui/macosx/wizard.m:427
-#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:55 modules/stream_out/rtp.c:74
+#: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:54
 #, fuzzy
-msgid "Destination"
-msgstr "شرح"
+msgid "Hide future errors"
+msgstr "مخفی کردن بقیه"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:367 modules/gui/macosx/wizard.m:439
+#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:49
 #, fuzzy
-msgid "Streaming method"
-msgstr "جریان‌سازی"
+msgid "Adjustments and Effects"
+msgstr "کُدک‌های ویدئو"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:368
+#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:64
 #, fuzzy
-msgid "Address of the computer to stream to."
-msgstr "نشانی کارگزار CDDB مورد استفاده."
+msgid "Graphic Equalizer"
+msgstr "اکولایزر پارامتری"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:370
+#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:87
 #, fuzzy
-msgid "UDP Unicast"
-msgstr "Ù\85Ù\88Ù\84تÛ\8câ\80\8cÚ©Ù\8eست UDP/RTP"
+msgid "Synchronization"
+msgstr "Ù\87Ù\85گاÙ\85â\80\8cسازÛ\8c Ø´Ø¨Ú©Ù\87"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:371
+#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:92
 #, fuzzy
-msgid "UDP Multicast"
-msgstr "مولتی‌کَست UDP/RTP"
+msgid "v4l2 controls"
+msgstr "کنترل کننده"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:376
-#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:154
+#: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:65
+#: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:73
 #, fuzzy
-msgid "Transcode"
-msgstr "گزینه‌های تبدیل کد"
+msgid "Privacy and Network Access Policy"
+msgstr "تعامل با واسط"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:377
+#: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:76
 msgid ""
-"This page allows to change the compression format of the audio or video "
-"tracks. To change only the container format, proceed to next page."
+"<p><i>VLC media player</i> does <b>not</b> send or collect any information, "
+"even anonymously, about your usage.</p>\n"
+"<p>However, it can connect to the Internet in order to display <b>medias "
+"information</b> or to check for available <b>updates</b>.</p>\n"
+"<p><i>VideoLAN</i> (the authors) requires you to express your consent before "
+"allowing this software to access the Internet.</p>\n"
+"<p>According to your choices, please check or uncheck the following options:"
+"</p>\n"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:93
+msgid "Network Access Policy"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:100
+msgid "Allow downloading media information"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:382 modules/gui/macosx/wizard.m:441
+#: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:105
 #, fuzzy
-msgid "Transcode audio"
-msgstr "گزینه‌های تبدیل کد"
+msgid "Allow checking for VLC updates"
+msgstr "در حال بررسی وجود به‌هنگام‌سازی..."
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:383 modules/gui/macosx/wizard.m:443
+#: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:111
 #, fuzzy
-msgid "Transcode video"
-msgstr "گزینه‌های تبدیل کد"
+msgid "Save and Continue"
+msgstr "ادامه"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:42
+#, fuzzy
+msgid "Go to Time"
+msgstr "رفتن به عنوان"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:48
+#, fuzzy
+msgid "&Go"
+msgstr "&نه"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:56
+#, fuzzy
+msgid "Go to time"
+msgstr "رفتن به عنوان"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:89 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:493
+#: modules/gui/qt4/ui/about.h:183
+msgid "About"
+msgstr "درباره"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:386 modules/gui/macosx/wizard.m:1821
+#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:108
 msgid ""
-"Enabling this allows to transcode the audio track if one is present in the "
-"stream."
+"VLC media player is a free media player, encoder and streamer that can read "
+"from files, CDs, DVDs, network streams, capture cards and even more!\n"
+"VLC uses its internal codecs and works on essentially every popular "
+"platform.\n"
+"\n"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:388 modules/gui/macosx/wizard.m:1838
+#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:113
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Enabling this allows to transcode the video track if one is present in the "
-"stream."
-msgstr ""
+"This version of VLC was compiled by:\n"
+" "
+msgstr "این نسخه آخرین نسخهٔ موجود وی‌ال‌سی است."
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:392
+#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:116
 #, fuzzy
-msgid "Encapsulation format"
-msgstr "مدت پخش پادکَست"
+msgid "Compiler: "
+msgstr "کمدی"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:393
+#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:117
 msgid ""
-"This page allows to select how the stream will be encapsulated. Depending on "
-"previously chosen settings all formats won't be available."
+"You are using the Qt4 Interface.\n"
+"\n"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:398
+#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:118
 #, fuzzy
-msgid "Additional streaming options"
-msgstr "منابع اضافی"
+msgid "Copyright (C) "
+msgstr "حق تکثیر"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:399
-msgid "In this page, a few additional streaming parameters can be set."
+#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:119
+msgid " by the VideoLAN Team.\n"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:401 modules/gui/macosx/wizard.m:1866
-#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:344
-msgid "Time-To-Live (TTL)"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:157
+msgid "&Recheck version"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:403 modules/gui/macosx/wizard.m:435
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1877
-#, fuzzy
-msgid "SAP Announce"
-msgstr "اعلام SAP"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:160
+msgid "&Yes"
+msgstr "&بله"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:405 modules/gui/macosx/wizard.m:415
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:447 modules/gui/macosx/wizard.m:1890
+#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:162
 #, fuzzy
-msgid "Local playback"
-msgstr "پخش"
+msgid "&No"
+msgstr "Ù\86Ù\87"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:407 modules/gui/macosx/wizard.m:416
+#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:165 modules/gui/qt4/ui/update.h:148
 #, fuzzy
-msgid "Add Subtitles to transcoded video"
-msgstr "کدگذاری متنی زیرنویس‌ها"
+msgid "VLC media player updates"
+msgstr "پخش‌کنندهٔ صدا و تصویر وی‌ال‌سی"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:410
+#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:237
 #, fuzzy
-msgid "Additional transcode options"
-msgstr "منابع اضافی"
-
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:411
-msgid "In this page, a few additional transcoding parameters can be set."
-msgstr ""
+msgid "A new version of VLC (%1.%2.%3%4) is available."
+msgstr "این نسخه آخرین نسخهٔ موجود وی‌ال‌سی است."
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:413 modules/gui/macosx/wizard.m:1095
+#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:253
 #, fuzzy
-msgid "Select the file to save to"
-msgstr "یک شاخه انتخاب کنید"
-
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:417
-msgid ""
-"Adds available subtitles directly to the video. These cannot be disabled by "
-"the receiving user as they become part of the image."
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:424
-msgid ""
-"This page lists all the settings. Click \"Finish\" to start streaming or "
-"transcoding."
-msgstr ""
+msgid "You have the latest version of VLC media player."
+msgstr "دربارهٔ پخش‌کنندهٔ صدا و تصویر وی‌ال‌سی..."
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:426
-msgid "Summary"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:260
+#, fuzzy
+msgid "An error occurred while checking for updates..."
+msgstr "در حال بررسی وجود به‌هنگام‌سازی..."
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:429
+#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:60
 #, fuzzy
-msgid "Encap. format"
-msgstr "قالب تصویر"
+msgid "&General"
+msgstr "عمومی"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:431
+#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:62
 #, fuzzy
-msgid "Input stream"
-msgstr "Ù\81Ù\87رست Ù\88رÙ\88دÛ\8c"
+msgid "&Metadata"
+msgstr "Ù\85تادادÙ\87"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:437
+#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:64
 #, fuzzy
-msgid "Save file to"
-msgstr "ذخیرهٔ پرونده"
+msgid "&Codec"
+msgstr "کُدک"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:445
+#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:68
 #, fuzzy
-msgid "Include subtitles"
-msgstr "زÛ\8cرÙ\86Ù\88Û\8cسâ\80\8cÙ\87ا"
+msgid "S&tatistics"
+msgstr "جÙ\85عâ\80\8cØ¢Ù\88رÛ\8c Ø¢Ù\85ار"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:599
+#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:74
 #, fuzzy
-msgid "No input selected"
-msgstr "Ù\88رÙ\88دÛ\8câ\80\8cاÛ\8c Ù¾Û\8cدا Ù\86شد"
+msgid "&Save Metadata"
+msgstr "Ù\85تادادÙ\87"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:601
-msgid ""
-"No new stream or valid playlist item has been selected.\n"
-"\n"
-"Choose one before going to the next page."
+#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:79
+msgid "Location:"
+msgstr "مسير:"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:87
+msgid "Saves all the displayed logs to a file"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:662
+#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:105
 #, fuzzy
-msgid "No valid destination"
-msgstr "مقصد خروجی"
+msgid "Update the tree"
+msgstr "تاگ‌سازی از تصویر"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:664
-msgid ""
-"A valid destination has to be selected Enter either a Unicast-IP or a "
-"Multicast-IP.\n"
-"\n"
-"If you don't know what this means, have a look at the VLC Streaming HOWTO "
-"and the help texts in this window."
+#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:241
+#, fuzzy
+msgid "Save log file as..."
+msgstr "ذخیره در..."
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:243
+msgid "Texts / Logs (*.log *.txt);; All (*.*) "
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1063
+#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:250
 msgid ""
-"The chosen codecs are not compatible with each other. For example: It is "
-"impossibleto  mix uncompressed audio with any video codec.\n"
-"\n"
-"Correct your selection and try again."
+"Cannot write to file %1:\n"
+"%2."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1090
+#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:79 share/lua/http/index.html:205
+#: share/lua/http/mobile.html:74
 #, fuzzy
-msgid "Select the directory to save to"
-msgstr "یک شاخه انتخاب کنید"
+msgid "Open Media"
+msgstr "باز کردن رسانه"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1146
+#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:91
+msgid "&File"
+msgstr "&پرونده"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:93
+msgid "&Disc"
+msgstr "دیسک"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:95
 #, fuzzy
-msgid "No folder selected"
-msgstr "ورودی‌ای پیدا نشد"
+msgid "&Network"
+msgstr "شبکه"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:97
+#, fuzzy
+msgid "Capture &Device"
+msgstr "باز کردن دستگاه &ضبط..."
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:112
+msgid "&Select"
+msgstr "انتخاب"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:116 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:209
+#: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:57
+msgid "&Enqueue"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:118 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:213
+#: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:54
+msgid "&Play"
+msgstr "پخش"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:120 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:203
+#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:98
+msgid "&Stream"
+msgstr "جریان داده"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:122
+msgid "&Convert"
+msgstr "تبدیل"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:206
+msgid "&Convert / Save"
+msgstr "تبدیل و ذخيره"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1148
+#: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:47
 #, fuzzy
-msgid "A directory where to save the files has to be selected."
-msgstr "شاخه‌ای که عکس‌های ویدئو آنجا ذخیره می‌شوند."
+msgid "Open URL"
+msgstr "باز کردن"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:64
+msgid "Enter URL here..."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:66
+msgid "Please enter the URL or path to the media you want to play"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1150
+#: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:70
 msgid ""
-"Enter either a valid path or use the \"Choose...\" button to select a "
-"location."
+"If your clipboard contains a valid URL\n"
+"or the path to a file on your computer,\n"
+"it will be automatically selected."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1153
+#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:62
 #, fuzzy
-msgid "No file selected"
-msgstr "Ù\88رÙ\88دÛ\8câ\80\8cاÛ\8c Ù¾Û\8cدا Ù\86شد"
+msgid "Plugins and extensions"
+msgstr "پسÙ\88Ù\86دÙ\87اÛ\8c Ù\86دÛ\8cدÙ\87 Ú¯Ø±Ù\81تÙ\87 Ø´Ø¯Ù\87"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1155
+#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:68
 #, fuzzy
-msgid "A file where to save the stream has to be selected."
-msgstr "شاخÙ\87â\80\8cاÛ\8c Ú©Ù\87 Ø¹Ú©Ø³â\80\8cÙ\87اÛ\8c Ù\88Û\8cدئÙ\88 Ø¢Ù\86جا Ø°Ø®Û\8cرÙ\87 Ù\85Û\8câ\80\8cØ´Ù\88Ù\86د."
+msgid "Extensions"
+msgstr "ضÙ\85Û\8cÙ\85Ù\87Ù\94 AACâ\80\8f"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1157
-msgid ""
-"Enter either a valid path or use the \"Choose\" button to select a location."
+#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:105
+msgid "Capability"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1360
+#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:105
 #, fuzzy
-msgid "Finish"
-msgstr "فنلاندی"
+msgid "Score"
+msgstr "حوزه"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1373 modules/gui/macosx/wizard.m:1402
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1432
+#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:118
 #, fuzzy
-msgid "yes"
-msgstr "باÛ\8cت"
+msgid "&Search:"
+msgstr "جستجÙ\88"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1375 modules/gui/macosx/wizard.m:1385
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1398 modules/gui/macosx/wizard.m:1404
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1416 modules/gui/macosx/wizard.m:1435
+#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:222
 #, fuzzy
-msgid "no"
-msgstr "هیچ‌کدام"
+msgid "More information..."
+msgstr "اطلاعات رسانه"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1381
-msgid "yes: from %@ to %@ secs"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:231
+#, fuzzy
+msgid "Reload extensions"
+msgstr "پسوندهای ندیده گرفته شده"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1391 modules/gui/macosx/wizard.m:1409
-msgid "yes: %@ @ %@ kb/s"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:522 modules/gui/qt4/ui/about.h:184
+#, fuzzy
+msgid "Version"
+msgstr "نام نشست"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1679
+#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:542
 #, fuzzy
-msgid "This allows to stream on a network."
-msgstr "استÙ\81ادÙ\87 Ø§Ø² Ø§Û\8cÙ\86 Ø¬Ø±Û\8cاÙ\86 Ø¯Ø± Û\8cÚ© Ø´Ø¨Ú©Ù\87."
+msgid "Website"
+msgstr "سÙ\81Û\8cد"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1687
-msgid ""
-"This allows to save a stream to a file. The can be reencoded on the fly. "
-"Whatever VLC can read can be saved.\n"
-"Please note that VLC is not very suited for file to file transcoding. Its "
-"transcoding features are however useful to save network streams, for example."
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:35
+#, fuzzy
+msgid "Deletes the selected item"
+msgstr "همهٔ نشانک‌های انتخاب شده را حذف می‌کند"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1816
-msgid "Select your audio codec. Click one to get more information."
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:66
+msgid "Show settings"
+msgstr "نمایش تنظیمات"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1833
-msgid "Select your video codec. Click one to get more information."
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:70
+msgid "Simple"
+msgstr "ساده"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1868
-msgid ""
-"This allows to define the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter "
-"is the maximum number of routers your stream can go through. If you don't "
-"know what it means, or if you want to stream on your local network only, "
-"leave this setting to 1."
+#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:71
+msgid "Switch to simple preferences view"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1879
-msgid ""
-"When streaming using UDP, the streams can be announced using the SAP/SDP "
-"announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the "
-"multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP "
-"extra interface.\n"
-"If you want to give a name to your stream, enter it here, else, a default "
-"name will be used."
+#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:74
+msgid "Switch to full preferences view"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1892
-msgid ""
-"When this option is enabled, the stream will be both played and transcoded/"
-"streamed.\n"
-"\n"
-"Note that this requires much more CPU power than simple transcoding or "
-"streaming."
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:87
+msgid "&Save"
+msgstr "&ذخیره"
 
-#: modules/gui/macosx_dialog_provider/dialogProvider.m:85
-msgid "Hide no user action dialogs"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:88
+#, fuzzy
+msgid "Save and close the dialog"
+msgstr "نمایش گزینه‌های پیشرفته"
 
-#: modules/gui/macosx_dialog_provider/dialogProvider.m:86
-msgid ""
-"Don't display dialogs that don't require user action (Critical and error "
-"panel)."
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:90
+msgid "&Reset Preferences"
+msgstr "برگرداندن تنظیمات به حالت اولیه"
 
-#: modules/gui/minimal_macosx/macosx.c:58
+#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:319
 #, fuzzy
-msgid "Minimal Mac OS X interface"
-msgstr "واسط اُ اس ایکس مکینتاش"
+msgid "Cannot save Configuration"
+msgstr "بار کردن پیکربندی"
 
-#: modules/gui/minimal_macosx/macosx.c:68
-msgid "Minimal Mac OS X OpenGL video output (opens a borderless window)"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:320
+#, fuzzy
+msgid "Preferences file could not be saved"
+msgstr "مخفی کردن واسط"
 
-#: modules/gui/ncurses.c:103
-msgid "Filebrowser starting point"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:340
+msgid "Are you sure you want to reset your VLC media player preferences?"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/ncurses.c:105
-msgid ""
-"This option allows you to specify the directory the ncurses filebrowser will "
-"show you initially."
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:65
+msgid "Open Directory"
+msgstr "باز کردن شا&خه..."
 
-#: modules/gui/ncurses.c:110
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:66
 #, fuzzy
-msgid "Ncurses interface"
-msgstr "مخفی کردن واسط"
+msgid "Open Folder"
+msgstr " باز کردن از مسير..."
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1486
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:551
 #, fuzzy
-msgid "[Repeat] "
-msgstr "تکرار همه"
+msgid "Open playlist..."
+msgstr "مورد بعدی فهرست پخش"
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1487
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:567
 #, fuzzy
-msgid "[Random] "
-msgstr "تصادÙ\81Û\8c"
+msgid "XSPF playlist"
+msgstr "صدÙ\88ر Ù\81Ù\87رست Ù¾Ø®Ø´ XSPF"
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1488
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:568
 #, fuzzy
-msgid "[Loop]"
-msgstr "حلقهٔ"
-
-#: modules/gui/ncurses.c:1499
-#, c-format
-msgid " Source   : %s"
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/ncurses.c:1506
-#, c-format
-msgid " State    : Playing %s"
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/ncurses.c:1510
-#, c-format
-msgid " State    : Opening/Connecting %s"
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/ncurses.c:1514
-#, c-format
-msgid " State    : Paused %s"
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/ncurses.c:1528
-#, c-format
-msgid " Position : %s/%s (%.2f%%)"
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/ncurses.c:1532
-#, fuzzy, c-format
-msgid " Volume   : %i%%"
-msgstr "بلندی صدا: ٪%Id"
-
-#: modules/gui/ncurses.c:1539
-#, c-format
-msgid " Title    : %d/%d"
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/ncurses.c:1547
-#, fuzzy, c-format
-msgid " Chapter  : %d/%d"
-msgstr "فصل %Ii"
-
-#: modules/gui/ncurses.c:1557
-#, c-format
-msgid " Source: <no current item> %s"
-msgstr ""
+msgid "M3U playlist"
+msgstr "فهرست پخش"
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1559
-msgid " [ h for help ]"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:569
+#, fuzzy
+msgid "M3U8 playlist"
+msgstr "صادر کنندهٔ فهرست پخش M3U"
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1581
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:570
 #, fuzzy
-msgid " Help "
-msgstr "راهنما"
+msgid "HTML playlist"
+msgstr "فهرست پخش"
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1585
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:587
 #, fuzzy
-msgid "[Display]"
-msgstr "تأخÛ\8cر"
+msgid "Save playlist as..."
+msgstr "ذخÛ\8cرÙ\87Ù\94 Ù\81Ù\87رست Ù¾Ø®Ø´..."
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1588
-msgid "     h,H         Show/Hide help box"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:707
+#, fuzzy
+msgid "Open subtitles..."
+msgstr "باز کردن زیرنویس"
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1589
-msgid "     i           Show/Hide info box"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:41
+msgid "Media Files"
+msgstr "پرونده‌ها"
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1590
-msgid "     m           Show/Hide metadata box"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:61
+msgid "Subtitles Files"
+msgstr "پروندهٔ زیرنویس"
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1591
-msgid "     L           Show/Hide messages box"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:66
+msgid "All Files"
+msgstr "پرونده‌ها"
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1592
-msgid "     P           Show/Hide playlist box"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:43 modules/gui/qt4/ui/sout.h:326
+#, fuzzy
+msgid "Stream Output"
+msgstr "خروجی جاری"
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1593
-msgid "     B           Show/Hide filebrowser"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:49
+msgid ""
+"This dialog will allow you to stream or convert your media for use locally, "
+"on your private network, or on the Internet.\n"
+"You should start by checking that source matches what you want your input to "
+"be and then press the \"Next\" button to continue.\n"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1594
-msgid "     x           Show/Hide objects box"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:56
+msgid ""
+"Stream output string.\n"
+"This is automatically generated when you change the above settings,\n"
+"but you can change it manually."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1595
-msgid "     S           Show/Hide statistics box"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:55
+msgid "Toolbars Editor"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1596
-msgid "     c           Switch color on/off"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:62
+msgid "Toolbar Elements"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1597
-msgid "     Esc         Close Add/Search entry"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:67
+#, fuzzy
+msgid "Next widget style:"
+msgstr "عنوان بعدی"
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1602
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:68
 #, fuzzy
-msgid "[Global]"
-msgstr "فهرست پخش"
+msgid "Flat Button"
+msgstr "خط دور ضخیم"
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1605
-msgid "     q, Q, Esc   Quit"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:69
+#, fuzzy
+msgid "Big Button"
+msgstr "درگاه ویدئو"
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1606
-msgid "     s           Stop"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:70
+#, fuzzy
+msgid "Native Slider"
+msgstr "سرخ‌پوستی"
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1607
-msgid "     <space>     Pause/Play"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:81
+msgid "Main Toolbar"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1608
-msgid "     f           Toggle Fullscreen"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:84
+#, fuzzy
+msgid "Toolbar position:"
+msgstr "موقعیت منو"
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1609
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:88
 #, fuzzy
-msgid "     n, p        Next/Previous playlist item"
-msgstr "مورد قبلی فهرست پخش"
+msgid "Under the Video"
+msgstr "تاگ‌سازی از تصویر"
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1610
-msgid "     [, ]        Next/Previous title"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:89
+#, fuzzy
+msgid "Above the Video"
+msgstr "صافی ویدئوی حاشیه‌گیری"
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1611
-msgid "     <, >        Next/Previous chapter"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:94
+#, fuzzy
+msgid "Line 1:"
+msgstr "خطی"
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1612
-#, c-format
-msgid "     <right>     Seek +1%%"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:102
+#, fuzzy
+msgid "Line 2:"
+msgstr "خطی"
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1613
-#, c-format
-msgid "     <left>      Seek -1%%"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:111
+#, fuzzy
+msgid "Advanced Widget toolbar:"
+msgstr "صافی ویدئوی دیوار"
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1614
-msgid "     a           Volume Up"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:122
+#, fuzzy
+msgid "Time Toolbar"
+msgstr "کنترل کننده"
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1615
-msgid "     z           Volume Down"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:134
+#, fuzzy
+msgid "Fullscreen Controller"
+msgstr "نمایش کنترل کنندهٔ تمام‌صفحه"
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1620
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:151
 #, fuzzy
-msgid "[Playlist]"
-msgstr "فهرست پخش"
+msgid "Select profile:"
+msgstr "یک پرونده انتخاب کنید"
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1623
-msgid "     r           Toggle Random playing"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:155
+#, fuzzy
+msgid "New profile"
+msgstr "یک پرونده انتخاب کنید"
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1624
-msgid "     l           Toggle Loop Playlist"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:158
+#, fuzzy
+msgid "Delete the current profile"
+msgstr "همهٔ نشانک‌های انتخاب شده را حذف می‌کند"
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1625
-msgid "     R           Toggle Repeat item"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:193
+#, fuzzy
+msgid "Cl&ose"
+msgstr "بستن"
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1626
-msgid "     o           Order Playlist by title"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:223 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:461
+#, fuzzy
+msgid "Profile Name"
+msgstr "نام پروندهٔ ثبتی"
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1627
-msgid "     O           Reverse order Playlist by title"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:224
+#, fuzzy
+msgid "Please enter the new profile name."
+msgstr "لطفاً نام گره را وارد کنید"
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1628
-msgid "     g           Go to the current playing item"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:304
+#, fuzzy
+msgid "Spacer"
+msgstr "رقص"
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1629
-msgid "     /           Look for an item"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:309
+msgid "Expanding Spacer"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1630
-msgid "     A           Add an entry"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:338
+#, fuzzy
+msgid "Splitter"
+msgstr "فضایی"
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1631
-msgid "     D, <del>    Delete an entry"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:345
+msgid "Time Slider"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1632
-msgid "     <backspace> Delete an entry"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:358
+#, fuzzy
+msgid "Small Volume"
+msgstr "بلندی صدای پیش‌فرض"
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1633
-msgid "     e           Eject (if stopped)"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:395
+#, fuzzy
+msgid "DVD menus"
+msgstr "استفاده از منوهای دی‌وی‌دی"
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1638
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:424
 #, fuzzy
-msgid "[Filebrowser]"
-msgstr "صافی‌ها"
+msgid "Advanced Buttons"
+msgstr "گزینه‌های پیشرفته"
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1641
-msgid "     <enter>     Add the selected file to the playlist"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:73
+#, fuzzy
+msgid "Broadcast"
+msgstr "پادکَست‌ها"
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1642
-msgid "     <space>     Add the selected directory to the playlist"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:74
+#, fuzzy
+msgid "Schedule"
+msgstr "مقیاس"
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1643
-msgid "     .           Show/Hide hidden files"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:75
+msgid "Video On Demand ( VOD )"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1648
-msgid "[Boxes]"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:80
+msgid "Hours / Minutes / Seconds:"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1651
-msgid "     <up>,<down>     Navigate through the box line by line"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:82
+msgid "Day / Month / Year:"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1652
-msgid "     <pgup>,<pgdown> Navigate through the box page by page"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:84
+#, fuzzy
+msgid "Repeat:"
+msgstr "تکرار همه"
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1657
+#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:86
 #, fuzzy
-msgid "[Player]"
-msgstr "پخش"
+msgid "Repeat delay:"
+msgstr "تکرار همه"
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1660
-#, c-format
-msgid "     <up>,<down>     Seek +/-5%%"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:111
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:525
+msgid " days"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1665
+#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:130
 #, fuzzy
-msgid "[Miscellaneous]"
-msgstr "متفرقه"
-
-#: modules/gui/ncurses.c:1668
-msgid "     Ctrl-l          Refresh the screen"
-msgstr ""
+msgid "I&mport"
+msgstr "وارد کردن"
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1689
+#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:133
 #, fuzzy
-msgid " Information "
-msgstr "اطÙ\84اعات"
+msgid "E&xport"
+msgstr "استخراج"
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1701
-#, fuzzy, c-format
-msgid "  [%s]"
-msgstr "%s [%s %Id]"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:270
+#, fuzzy
+msgid "Save VLM configuration as..."
+msgstr "بار کردن پیکربندی"
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1708
-#, c-format
-msgid "      %s: %s"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:272 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:346
+msgid "VLM conf (*.vlm);;All (*)"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1715 modules/gui/ncurses.c:1803
-#, fuzzy
-msgid "No item currently playing"
-msgstr "موردی در فهرست پخش نیست"
-
-#: modules/gui/ncurses.c:1828
+#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:344
 #, fuzzy
-msgid " Logs "
-msgstr "Ø­Ù\84Ù\82Ù\87Ù\94"
+msgid "Open VLM configuration..."
+msgstr "بار Ú©Ø±Ø¯Ù\86 Ù¾Û\8cکربÙ\86دÛ\8c"
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1873
+#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:544
 #, fuzzy
-msgid " Browse "
-msgstr "Ù\85رÙ\88ر..."
+msgid "Broadcast: "
+msgstr "پادکÙ\8eستâ\80\8cÙ\87ا"
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1928
-msgid " Objects "
+#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:617
+msgid "Schedule: "
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1942
+#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:641
 #, fuzzy
-msgid " Stats "
-msgstr "تن&ظیمات"
-
-#: modules/gui/ncurses.c:2037
-#, c-format
-msgid "\\ sending bitrate  :   %6.0f kb/s"
-msgstr ""
+msgid "VOD: "
+msgstr "ویدئوی درخواستی"
 
-#: modules/gui/ncurses.c:2070
-msgid " Playlist (All, one level) "
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1095
+msgid "Control menu for the player"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/ncurses.c:2073
-msgid " Playlist (By category) "
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1138
+msgid "Paused"
+msgstr "در حال مکث"
 
-#: modules/gui/ncurses.c:2076
-msgid " Playlist (Manually added) "
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:314
+msgid "&Media"
+msgstr "رسانه"
 
-#: modules/gui/ncurses.c:2173 modules/gui/ncurses.c:2177
-#, c-format
-msgid "Find: %s"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:317
+msgid "P&layback"
+msgstr "پخش"
 
-#: modules/gui/ncurses.c:2186
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Open: %s"
-msgstr "باز کردن:"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:318 modules/gui/qt4/menus.cpp:1005
+msgid "&Audio"
+msgstr "&صدا"
 
-#: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:281
-msgid "Shift+L"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:319 modules/gui/qt4/menus.cpp:1012
+msgid "&Video"
+msgstr "&ویدئو"
 
-#: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:378
-msgid "Click to toggle between loop one, loop all"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:321
+msgid "&Tools"
+msgstr "تنظیمات"
 
-#: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:441
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:324 modules/gui/qt4/menus.cpp:1061
 #, fuzzy
-msgid "Previous Chapter/Title"
-msgstr "Ù\81صÙ\84 Ù\82بÙ\84Û\8c"
+msgid "V&iew"
+msgstr "Ù\86Ù\85اÛ\8cØ´"
 
-#: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:447
-msgid "Menu"
-msgstr "منو"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:326
+msgid "&Help"
+msgstr "&راهنما"
 
-#: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:453
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:339
 #, fuzzy
-msgid "Next Chapter/Title"
-msgstr "فصل بعدی"
+msgid "Open &File..."
+msgstr "باز کردن پرونده..."
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:343 modules/gui/qt4/menus.cpp:884
+msgid "Open &Disc..."
+msgstr "باز کردن &دیسک..."
 
-#: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:486
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:345
 #, fuzzy
-msgid "Teletext Activation"
-msgstr "کدگشای زیرنویس‌های متنی"
+msgid "Open &Network Stream..."
+msgstr "باز کردن از شبکه..."
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:347 modules/gui/qt4/menus.cpp:888
+msgid "Open &Capture Device..."
+msgstr "باز کردن دستگاه &ضبط..."
 
-#: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:502
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:352
 #, fuzzy
-msgid "Toggle Transparency "
-msgstr "Ø´Ù\81اÙ\81Û\8cت"
+msgid "&Open (advanced)..."
+msgstr "باز Ú©Ø±Ø¯Ù\86 Ù\81اÛ\8cÙ\84..."
 
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:42
-msgid ""
-"Play\n"
-"If the playlist is empty, open a medium"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:356
+msgid "Open &Location from clipboard"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:106
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:361
 #, fuzzy
-msgid "De-Fullscreen"
-msgstr "تÙ\85اÙ\85â\80\8cصÙ\81Ø­ه"
+msgid "Open &Recent Media"
+msgstr "باز Ú©Ø±Ø¯Ù\86 Ø±Ø³Ø§Ù\86ه"
 
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:106
-#, fuzzy
-msgid "Extended panel"
-msgstr "کنترل‌های بیشتر"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:372
+msgid "Conve&rt / Save..."
+msgstr "تبدیل و ذخیره"
 
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:107
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:374
 #, fuzzy
-msgid "A->B Loop"
-msgstr "Ø­Ù\84Ù\82Ù\87Ù\94"
+msgid "&Stream..."
+msgstr "جرÛ\8cاÙ\86..."
 
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:107
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:379
 #, fuzzy
-msgid "Frame By Frame"
-msgstr "سرعت فریم‌ها"
+msgid "Quit at the end of playlist"
+msgstr "موردی در فهرست پخش نیست"
 
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:107
-#, fuzzy
-msgid "Trickplay Reverse"
-msgstr "ترتیب معکوس"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:386
+msgid "Close to systray"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:108
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:118
-#, fuzzy
-msgid "Step backward"
-msgstr "یک قدم به عقی"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:390 modules/gui/qt4/menus.cpp:1125
+msgid "&Quit"
+msgstr "خروج"
 
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:108
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:118
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:400
 #, fuzzy
-msgid "Step forward"
-msgstr "یک قدم به جلو"
+msgid "&Effects and Filters"
+msgstr "فهرست جلوه‌ها"
 
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:109
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:403
 #, fuzzy
-msgid "Loop/Repeat mode"
-msgstr "تکرار یکی"
+msgid "&Track Synchronization"
+msgstr "همگام‌سازی شبکه"
 
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:111
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:416
 #, fuzzy
-msgid "Stop playback"
-msgstr "پخش"
+msgid "Program Guide"
+msgstr "برنامه"
 
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:111
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:422
 #, fuzzy
-msgid "Open a medium"
-msgstr "باز کردن رسانه"
+msgid "Plu&gins and extensions"
+msgstr "پسوندهای ندیده گرفته شده"
 
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:112
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:426
 #, fuzzy
-msgid "Previous media in the playlist"
-msgstr "Ù\85Ù\88ردÛ\8c Ø¯Ø± Ù\81Ù\87رست Ù¾Ø®Ø´ Ù\86Û\8cست"
+msgid "Customi&ze Interface..."
+msgstr "Ù\88اسط"
 
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:113
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:429
 #, fuzzy
-msgid "Next media in the playlist"
-msgstr "موردی در فهرست پخش نیست"
+msgid "&Preferences"
+msgstr "تنظیمات"
 
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:114
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:450
 #, fuzzy
-msgid "Toggle the video in fullscreen"
-msgstr "آغاز ویدئو در حالت تمام‌صفحه"
+msgid "&View"
+msgstr "نمایش"
 
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:114
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:471
 #, fuzzy
-msgid "Toggle the video out fullscreen"
-msgstr "آغاز ویدئو در حالت تمام‌صفحه"
+msgid "Play&list"
+msgstr "فهرست پخش"
 
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:115
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:472
 #, fuzzy
-msgid "Show extended settings"
-msgstr "Ù\86Ù\85اÛ\8cØ´ Ú¯Ø²Û\8cÙ\86Ù\87â\80\8cÙ\87اÛ\8c Ù¾Û\8cشرÙ\81تÙ\87"
+msgid "Ctrl+L"
+msgstr "Ù\85Ù\87ار"
 
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:115
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:477
 #, fuzzy
-msgid "Show playlist"
-msgstr "فهرست پخش XSPF"
-
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:116
-msgid "Take a snapshot"
-msgstr "عکس گرفتن"
-
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:117
-msgid "Loop from point A to point B continuously."
-msgstr ""
+msgid "Mi&nimal Interface"
+msgstr "واسط وبی"
 
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:117
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:478
 #, fuzzy
-msgid "Frame by frame"
-msgstr "سرعت فریم‌ها"
+msgid "Ctrl+H"
+msgstr "مهار"
 
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:118
-#, fuzzy
-msgid "Reverse"
-msgstr "هرگز"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:486
+msgid "&Fullscreen Interface"
+msgstr "واسط تمام صفحه"
 
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:119
-msgid "Change the loop and repeat modes"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:494
+msgid "&Advanced Controls"
+msgstr "گزینه‌های پیشرفته"
 
-#: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:133
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:501
 #, fuzzy
-msgctxt "Tooltip|Unmute"
-msgid "Unmute"
-msgstr "بی‌صدا"
+msgid "Docked Playlist"
+msgstr "ذخیرهٔ فهرست پخش"
 
-#: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:142
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:506
 #, fuzzy
-msgctxt "Tooltip|Mute"
-msgid "Mute"
-msgstr "بی‌صدا"
+msgid "Status Bar"
+msgstr "تن&ظیمات"
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:511
+msgid "Visualizations selector"
+msgstr "انتخابگر جلوه ها"
 
-#: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:229
-#, fuzzy
-msgid "Pause the playback"
-msgstr "پخش"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:592
+msgid "Audio &Track"
+msgstr "قطعه صدا"
 
-#: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:238
-msgid ""
-"Loop from point A to point B continuously\n"
-"Click to set point A"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:593
+msgid "Audio &Channels"
+msgstr "کانال‌های صدا"
 
-#: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:244
-msgid "Click to set point B"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:594
+msgid "Audio &Device"
+msgstr "دستگاه صدا"
 
-#: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:249
-msgid "Stop the A to B loop"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:597
+msgid "&Visualizations"
+msgstr "جلوه ها"
 
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1004
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1061
-#, fuzzy
-msgid "Preamp\n"
-msgstr "جریان"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:617
+msgid "&Subtitles Track"
+msgstr "قطعه زیرنویس"
 
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1005
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1062
-msgid "dB"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:639
+msgid "Video &Track"
+msgstr "قطعه ویدئو"
 
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1143
-#, fuzzy
-msgid "Enable spatializer"
-msgstr "فضایی"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:645
+msgid "&Fullscreen"
+msgstr "تمام‌صفحه"
 
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1284
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:646
 #, fuzzy
-msgid "Audio/Video"
-msgstr "کُدک صدا"
-
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1300
-msgid "Advance of audio over video:"
-msgstr ""
+msgid "Always Fit &Window"
+msgstr "همیشه در بالا"
 
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1309
-msgid ""
-"A positive value means that\n"
-"the audio is ahead of the video"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:647
+#, fuzzy
+msgid "Always &on Top"
+msgstr "همیشه در بالا"
 
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1317
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:649
 #, fuzzy
-msgid "Subtitles/Video"
-msgstr "پروندهٔ زیرنویس"
+msgid "Display on &Desktop"
+msgstr "تفکیک‌پذیری نمایش"
 
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1333
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:653
 #, fuzzy
-msgid "Advance of subtitles over video:"
-msgstr "کدگذارÛ\8c Ù\85تÙ\86Û\8c Ø²Û\8cرÙ\86Ù\88Û\8cسâ\80\8cÙ\87ا"
+msgid "Set as Wall&paper"
+msgstr "کاغذ Ø¯Û\8cÙ\88ارÛ\8c"
 
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1342
-msgid ""
-"A positive value means that\n"
-"the subtitles are ahead of the video"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:657
+msgid "&Zoom"
+msgstr "بزرگنمایی"
 
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1361
-#, fuzzy
-msgid "Speed of the subtitles:"
-msgstr "کدگشای زیرنویس‌های متنی"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:658
+msgid "&Aspect Ratio"
+msgstr "نسبت طول و عرض"
 
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1394
-msgid "Force update of this dialog's values"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:659
+msgid "&Crop"
+msgstr "نسبت نمایش حاشیه"
 
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:132
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:663
 #, fuzzy
-msgid "Comments"
-msgstr "توضیح"
-
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:325
-msgid "Extra metadata and other information are shown in this panel.\n"
-msgstr ""
+msgid "&Deinterlace"
+msgstr "نادرهم‌بافی"
 
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:404
-msgid ""
-"Information about what your media or stream is made of.\n"
-"Muxer, Audio and Video Codecs, Subtitles are shown."
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:664
+#, fuzzy
+msgid "&Deinterlace mode"
+msgstr "حالت نادرهم‌بافی"
 
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:483
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:665
 #, fuzzy
-msgid "Current media / stream statistics"
-msgstr "جمع‌آوری آمار متفرقه."
+msgid "&Post processing"
+msgstr "کیفیت کدگذاری"
 
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:509
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:669
 #, fuzzy
-msgid "Input/Read"
-msgstr "ورودی"
+msgid "Take &Snapshot"
+msgstr "عکس گرفتن"
 
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:510
-msgid "Output/Written/Sent"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:692
+msgid "T&itle"
+msgstr "عنوان"
 
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:512
-#, fuzzy
-msgid "Media data size"
-msgstr "پرونده‌ها"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:693
+msgid "&Chapter"
+msgstr "فصل"
 
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:516
-msgid "Demuxed data size"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:694
+msgid "&Navigation"
+msgstr "&ناوش"
 
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:517
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:696
+msgid "&Program"
+msgstr "برنامه"
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:699
 #, fuzzy
-msgid "Content bitrate"
-msgstr "بایت‌های ارسالی"
+msgid "Custom &Bookmarks"
+msgstr "نشانک‌ها"
 
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:519
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:701
 #, fuzzy
-msgid "Discarded (corrupted)"
-msgstr "Ù\81اÛ\8cÙ\84 Ø®Ø±Ø§Ø¨ Ø§Ø³Øª."
+msgid "&Manage"
+msgstr "Ù\85دÛ\8cر Ù\88Û\8cدئÙ\88"
 
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:521
-msgid "Dropped (discontinued)"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:745
+msgid "&Help..."
+msgstr "راهنما"
 
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:524
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:537
-#, fuzzy
-msgid "Decoded"
-msgstr "کدگشاها"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:748
+msgid "Check for &Updates..."
+msgstr "بررسی وجود نسخه جدید..."
 
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:525
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:538
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:804
 #, fuzzy
-msgid "blocks"
-msgstr "راک"
+msgid "&Faster"
+msgstr "سرÛ\8cعâ\80\8cتر"
 
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:526
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:816
 #, fuzzy
-msgid "Displayed"
-msgstr "تأخÛ\8cر"
+msgid "N&ormal Speed"
+msgstr "اÙ\86دازÙ\87Ù\94 Ø¹Ø§Ø¯Û\8c"
 
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:527
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:529
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:826
 #, fuzzy
-msgid "frames"
-msgstr "برÙ\85Ù\87â\80\8cاÛ\8c"
+msgid "Slo&wer"
+msgstr "Ø¢Ù\87ستÙ\87â\80\8cتر"
 
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:528
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:541
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:838
 #, fuzzy
-msgid "Lost"
-msgstr "چپ"
+msgid "&Jump Forward"
+msgstr "یک قدم به جلو"
 
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:531
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:532
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:845
 #, fuzzy
-msgid "Sent"
-msgstr "انتخاب"
+msgid "Jump Bac&kward"
+msgstr "یک قدم به عقی"
 
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:531
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:862
 #, fuzzy
-msgid "packets"
-msgstr "بستÙ\87â\80\8cÙ\87اÛ\8c Ø§Ø±Ø³Ø§Ù\84Û\8c"
+msgid "&Stop"
+msgstr "تÙ\88Ù\82Ù\81"
 
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:534
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:869
 #, fuzzy
-msgid "Upstream rate"
-msgstr "Ù\86رخ Ø¨Û\8cتÛ\8c Ø¬Ø±Û\8cاÙ\86"
+msgid "Pre&vious"
+msgstr "Ù\82بÙ\84Û\8c"
 
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:539
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:871
 #, fuzzy
-msgid "Played"
-msgstr "پخش"
+msgid "Ne&xt"
+msgstr "بعدی"
 
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:540
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:541
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:879
 #, fuzzy
-msgid "buffers"
-msgstr "میان‌گیرهای گم‌شده"
+msgid "Open a Media"
+msgstr "باز کردن رسانه"
 
-#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:381
-#, fuzzy
-msgid "Current visualization"
-msgstr "تصویر‌سازی‌های صوتی"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:880
+msgid "&Open File..."
+msgstr "باز کردن فایل..."
 
-#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:420
-msgid ""
-"Current playback speed: %1\n"
-"Click to adjust"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:886
+msgid "Open &Network..."
+msgstr "باز کردن از شبکه..."
 
-#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:491
-msgid "Revert to normal play speed"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:991
+msgid "Leave Fullscreen"
+msgstr "خروج از تمام ‌صفحه"
 
-#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:565
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1017
 #, fuzzy
-msgid "Download cover art"
-msgstr "بارگÛ\8cرÛ\8c Ù\81Ù\88رÛ\8c"
+msgid "Subti&tle"
+msgstr "زÛ\8cرÙ\86Ù\88Û\8cس"
 
-#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:607
-msgid "Click to toggle between elapsed and remaining time"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1023
+msgid "&Playback"
+msgstr "پخش"
 
-#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:609
-msgid "Double click to jump to a chosen time position"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1033
+msgid "Tools"
+msgstr "تنظيمات"
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:53
-#, fuzzy
-msgid "Select a device or a VIDEO_TS directory"
-msgstr "باز کردن شاخهٔ VIDEO_TS"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1105
+msgid "Hide VLC media player in taskbar"
+msgstr "VLC مخفی کردن پخش کننده"
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:54
-#, fuzzy
-msgid "Select a device or a VIDEO_TS folder"
-msgstr "باز کردن شاخهٔ VIDEO_TS"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1111
+msgid "Show VLC media player"
+msgstr "VLC نمایش پخش کننده"
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:132
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:171
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1123
 #, fuzzy
-msgid "Select one or multiple files"
-msgstr "یک یا چند پرونده انتخاب کنید تا باز شوند"
+msgid "&Open a Media"
+msgstr "باز کردن رسانه"
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:147
-#, fuzzy
-msgid "File names:"
-msgstr "پرونده:"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1536 modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:143
+msgid "&Clear"
+msgstr "&پاک‌سازی"
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:149
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:382
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:74
 #, fuzzy
-msgid "Filter:"
-msgstr "صافی‌ها"
+msgid "Show advanced preferences over simple ones"
+msgstr "نمایش گزینه‌های پیشرفته"
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:201
-msgid "Open subtitles file"
-msgstr "باز کردن پروندهٔ زیرنویس"
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:75
+msgid ""
+"Show advanced preferences and not simple preferences when opening the "
+"preferences dialog."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:322
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:79 modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:455
 #, fuzzy
-msgid "Eject the disc"
-msgstr "یک پرونده انتخاب کنید"
+msgid "Systray icon"
+msgstr "آیکون کوچک"
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:668
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:929
-#, fuzzy
-msgid "DVB Type:"
-msgstr "نوع"
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:80
+msgid ""
+"Show an icon in the systray allowing you to control VLC media player for "
+"basic actions."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:694
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:960
-msgid "Transponder symbol rate"
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:84
+msgid "Start VLC with only a systray icon"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:703
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:969
-msgid "Bandwidth"
-msgstr "پهنای باند"
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:85
+msgid "VLC will start with just an icon in your taskbar"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:819
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:88
 #, fuzzy
-msgid "Channels:"
-msgstr "کانال‌ها"
+msgid "Resize interface to the native video size"
+msgstr "صافی ویدئوی حاشیه‌گیری"
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:830
-#, fuzzy
-msgid "Selected ports:"
-msgstr "ورودی صفحهٔ نمایش"
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:89
+msgid ""
+"You have two choices:\n"
+" - The interface will resize to the native video size\n"
+" - The video will fit to the interface size\n"
+" By default, interface resize to the native video size."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:94
+msgid "Show playing item name in window title"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:95
+msgid "Show the name of the song or video in the controller window title."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:98
+msgid "Show notification popup on track change"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:833
-msgid ".*"
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:100
+msgid ""
+"Show a notification popup with the artist and track name when the current "
+"playlist item changes, when VLC is minimized or hidden."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:840
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:103
+msgid "Advanced options"
+msgstr "گزینه‌های پیشرفته"
+
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:104
 #, fuzzy
-msgid "Input caching:"
-msgstr "Ù\88رÙ\88دÛ\8c ØªØºÛ\8cÛ\8cر Ú©Ø±Ø¯ "
+msgid "Show all the advanced options in the dialogs."
+msgstr "Ù\86Ù\85اÛ\8cØ´ Ú¯Ø²Û\8cÙ\86Ù\87â\80\8cÙ\87اÛ\8c Ù¾Û\8cشرÙ\81تÙ\87"
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:850
-msgid "Use VLC pace"
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:107
+msgid "Windows opacity between 0.1 and 1"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:854
-#, fuzzy
-msgid "Auto connnection"
-msgstr "اتصال مجدد خودکار"
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:108
+msgid ""
+"Sets the windows opacity between 0.1 and 1 for main interface, playlist and "
+"extended panel. This option only works with Windows and X11 with composite "
+"extensions."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:878
-#, fuzzy
-msgid "Radio device name"
-msgstr "نام دستگاه صدا"
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:113
+msgid "Fullscreen controller opacity between 0.1 and 1"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1010
-msgid "Your display will be opened and played in order to stream or save it."
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:114
+msgid ""
+"Sets the fullscreen controller opacity between 0.1 and 1 for main interface, "
+"playlist and extended panel. This option only works with Windows and X11 "
+"with composite extensions."
 msgstr ""
 
-#. xgettext: frames per second
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1024
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:120
 #, fuzzy
-msgid " f/s"
-msgstr "%Id کیلوبیت بر ثانیه"
+msgid "Show unimportant error and warnings dialogs"
+msgstr "خطاها و اخطارها"
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1237
-#, fuzzy
-msgid "Advanced Options"
-msgstr "گزینه‌های پیشرفته"
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:122
+msgid "Activate the updates availability notification"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:80
-msgid "Double click to get media information"
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:123
+msgid ""
+"Activate the automatic notification of new versions of the software. It runs "
+"once every two weeks."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:53
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:126
 #, fuzzy
-msgid "Create Directory"
-msgstr "یک شاخه انتخاب کنید"
+msgid "Number of days between two update checks"
+msgstr "تعدد نقاط خالی بین نوارها."
 
-#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:53
-#, fuzzy
-msgid "Create Folder"
-msgstr "حالت نرخ بیتی)"
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:128
+msgid "Automatically save the volume on exit"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:55
-msgid "Enter name for new directory:"
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:130
+msgid "Ask for network policy at start"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:56
-msgid "Enter name for new folder:"
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:132
+msgid "Save the recently played items in the menu"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:973
-#, fuzzy
-msgid "Sort by"
-msgstr "مرتب کردن بر مبنای نام"
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:134
+msgid "List of words separated by | to filter"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:980
-#, fuzzy
-msgid "Ascending"
-msgstr "باز کردن"
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:135
+msgid "Regular expression used to filter the recent items played in the player"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:981
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:138
 #, fuzzy
-msgid "Descending"
-msgstr "کدگشایی"
+msgid "Define the colors of the volume slider "
+msgstr "رنگ‌های تصویر را نگاتیو می‌کند"
 
-#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:248
-msgid "Remove this podcast subscription"
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:139
+msgid ""
+"Define the colors of the volume slider\n"
+"By specifying the 12 numbers separated by a ';'\n"
+"Default is '255;255;255;20;226;20;255;176;15;235;30;20'\n"
+"An alternative can be '30;30;50;40;40;100;50;50;160;150;150;255' "
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:267
-msgid "My Computer"
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:144
+msgid "Selection of the starting mode and look "
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:269
-msgid "Devices"
-msgstr "دستگاه‌ها"
-
-#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:271
-#, fuzzy
-msgid "Local Network"
-msgstr "شبکه"
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:145
+msgid ""
+"Start VLC with:\n"
+" - normal mode\n"
+" - a zone always present to show information as lyrics, album arts...\n"
+" - minimal mode with limited controls"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:273
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:151
 #, fuzzy
-msgid "Internet"
-msgstr "واسط"
+msgid "Show a controller in fullscreen mode"
+msgstr "آغاز ویدئو در حالت تمام‌صفحه"
 
-#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:295
-#, fuzzy
-msgid "Subscribe to a podcast"
-msgstr "ارتفاع کناره"
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:152
+msgid "Embed the file browser in open dialog"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:451
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:154
 #, fuzzy
-msgid "Subscribe"
-msgstr "ارتÙ\81اع Ú©Ù\86اره"
+msgid "Define which screen fullscreen goes"
+msgstr "صÙ\81Ø­Ù\87Ù\94 Ø³Û\8cاÙ\87 Ø¯Ø± Ø­Ø§Ù\84ت ØªÙ\85اÙ\85â\80\8cصÙ\81Ø­ه"
 
-#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:452
-msgid "Enter URL of the podcast to subscribe to:"
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:155
+msgid "Screennumber of fullscreen, instead of same screen where interface is"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:470
-msgid "Do you really want to unsubscribe from %1?"
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:158
+msgid "Load extensions on startup"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:473
-msgid "Unsubscribe"
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:159
+#, fuzzy
+msgid "Automatically load the extensions module on startup"
+msgstr "حاشیه‌گیری خودکار"
+
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:162
+msgid "Start in minimal view (without menus)"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:57
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:164
 #, fuzzy
-msgid "URI"
-msgstr "نشانی"
+msgid "Display background cone or art"
+msgstr "بلندی صدای پیش‌فرض"
 
-#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:56
-msgid "Detailed View"
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:165
+msgid ""
+"Display background cone or current album art when not playing.Can be "
+"disabled to prevent burning screen."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:57
-#, fuzzy
-msgid "Icon View"
-msgstr "نمایش"
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:168
+msgid "Expanding background cone or art."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:58
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:169
 #, fuzzy
-msgid "List View"
-msgstr "شناسهٔ فهرست"
+msgid "Background art fits window's size"
+msgstr "نسبت طول و عرض پس‌زمینه"
 
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:344
-msgid "Select File"
-msgstr "یک پرونده انتخاب کنید"
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:171
+msgid "Ignore keyboard volume buttons."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1183
-msgid "Select an action to change the associated hotkey"
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:173
+msgid ""
+"With this option checked, the volume up, volume down and mute buttons on "
+"your keyboard will always change your system volume. With this option "
+"unchecked, the volume buttons will change VLC's volume when VLC is selected "
+"and change the system volume when VLC is not selected."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1191
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:178
 #, fuzzy
-msgid "Hotkey"
-msgstr "میان‌برها"
+msgid "Pause the video playback when minimized"
+msgstr "پخش"
+
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:180
+msgid ""
+"With this option enabled, the playback will be automatically paused when "
+"minimizing the window."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1192
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1406
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:182
 #, fuzzy
-msgid "Global"
-msgstr "فهرست پخش"
+msgid "Allow automatic icon changes"
+msgstr "حاشیه‌گیری خودکار"
 
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1200
-msgid "Apply"
-msgstr "اِعمال"
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:184
+msgid ""
+"This option allows the interface to change its icon on various occasions."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1356
-#: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:439
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:189
 #, fuzzy
-msgid "Unset"
-msgstr "سرÛ\8cعâ\80\8cتر"
+msgid "Qt interface"
+msgstr "تعÙ\88Û\8cض Ù\88اسط"
 
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1407
+#: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:80
 #, fuzzy
-msgid "Hotkey for "
-msgstr "میان‌برها"
+msgid "errors"
+msgstr "خطاها"
 
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1411
-msgid "Press the new keys for "
+#: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:81
+msgid "warnings"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1442
-msgid "Warning: the key is already assigned to \""
+#: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:82
+msgid "debug"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1462
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1470
+#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:206
 #, fuzzy
-msgid "Key: "
-msgstr "کلید"
+msgid "Open a skin file"
+msgstr "باز کردن پرونده"
 
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:87
-msgid "Subtitles && OSD"
-msgstr "زیرنویس‌ها"
+#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:207
+msgid "Skin files |*.vlt;*.wsz;*.xml"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:89
-msgid "Input && Codecs"
-msgstr "ورودی ها و کُدک‌ها"
+#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:214
+#, fuzzy
+msgid "Open playlist"
+msgstr "مورد بعدی فهرست پخش"
 
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:212
+#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:215
 #, fuzzy
-msgid "Video Settings"
-msgstr "تنظیمات ویدئو"
+msgid "Playlist Files|"
+msgstr "نمای فهرست پخش"
 
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:248
+#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:223
 #, fuzzy
-msgid "Audio Settings"
-msgstr "تÙ\86ظÛ\8cÙ\85ات ØµØ¯Ø§"
+msgid "Save playlist"
+msgstr "ذخÛ\8cرÙ\87Ù\94 Ù\81Ù\87رست Ù¾Ø®Ø´"
 
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:260
-msgid "Device:"
-msgstr "دستگاه:"
+#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:223
+#, fuzzy
+msgid "XSPF playlist|*.xspf|M3U file|*.m3u|HTML playlist|*.html"
+msgstr "صدور فهرست پخش XSPF"
 
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:406
-msgid "Input & Codecs Settings"
-msgstr "تنظیمات ورودی ها و کُدک‌ها"
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:450
+#, fuzzy
+msgid "Skin to use"
+msgstr "باز کردن پرونده"
 
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:411
-msgid ""
-"If this property is blank, different values\n"
-"for DVD, VCD, and CDDA are set.\n"
-"You can define a unique one or configure them \n"
-"individually in the advanced preferences."
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:451
+msgid "Path to the skin to use."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:522
-msgid "This is VLC's skinnable interface. You can download other skins at"
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:452
+msgid "Config of last used skin"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:548
-#, fuzzy
-msgid "System's default"
-msgstr "شناسهٔ سیستم"
-
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:646
-msgid "Configure Hotkeys"
-msgstr "پیکربندی کلید های میانبر "
-
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:910
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:51
-#, fuzzy
-msgid "Audio Files"
-msgstr "صافی‌های صدا"
-
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:911
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:46
-#, fuzzy
-msgid "Video Files"
-msgstr "صافی‌های ویدئو"
-
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:912
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:56
-#, fuzzy
-msgid "Playlist Files"
-msgstr "نمای فهرست پخش"
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:453
+msgid ""
+"Windows configuration of the last skin used. This option is updated "
+"automatically, do not touch it."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:964
-msgid "&Apply"
-msgstr "اِعمال تغییرات"
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:456
+msgid "Show a systray icon for VLC"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:965
-#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:96
-#: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:49
-#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:206 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:110
-#: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:37
-#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:85
-#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:97 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:189
-msgid "&Cancel"
-msgstr "ان&صراف"
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:457
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:458
+msgid "Show VLC on the taskbar"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:41
-#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:142
-#, fuzzy
-msgid "Profile"
-msgstr "بنفش"
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:459
+msgid "Enable transparency effects"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:49
-#, fuzzy
-msgid "Edit selected profile"
-msgstr "یک پرونده انتخاب کنید"
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:460
+msgid ""
+"You can disable all transparency effects if you want. This is mainly useful "
+"when moving windows does not behave correctly."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:54
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:463
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:464
 #, fuzzy
-msgid "Delete selected profile"
-msgstr "Ù\87Ù\85Ù\87Ù\94 Ù\86شاÙ\86Ú©â\80\8cÙ\87اÛ\8c Ø§Ù\86تخاب Ø´Ø¯Ù\87 Ø±Ø§ Ø­Ø°Ù\81 Ù\85Û\8câ\80\8cÚ©Ù\86د"
+msgid "Use a skinned playlist"
+msgstr "Ù\81Ù\87رست Ù¾Ø®Ø´ Ù¾Û\8cدا Ù\86Ù\85Û\8câ\80\8cØ´Ù\88د"
 
-#: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:59
-#, fuzzy
-msgid "Create a new profile"
-msgstr "پروندهٔ کلید خصوصی"
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:465
+msgid "Display video in a skinned window if any"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:400
-msgid " Profile Name Missing"
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:467
+msgid ""
+"When set to 'no', this parameter is intended to give old skins a chance to "
+"play back video even though no video tag is implemented"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:401
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:491
+msgid "Skins"
+msgstr "پوسته ها"
+
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:492
 #, fuzzy
-msgid "You must set a name for the profile."
-msgstr "یک یا چند پرونده انتخاب کنید تا باز شوند"
+msgid "Skinnable Interface"
+msgstr "واسط وبی"
 
-#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:39
+#: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:62
 #, fuzzy
-msgid "File/Directory"
-msgstr "شاخه"
+msgid "Select skin"
+msgstr "&انتخاب"
 
-#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:39
+#: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:116
 #, fuzzy
-msgid "File/Folder"
-msgstr "خاÙ\84Û\8c Ú©Ø±Ø¯Ù\86 Ù¾Ù\88Ø´Ù\87"
+msgid "Open skin ..."
+msgstr "باز Ú©Ø±Ø¯Ù\86 Ù¾Ø±Ù\88Ù\86دÙ\87..."
 
-#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:46
-#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:328
+#: modules/lua/vlc.c:57
 #, fuzzy
-msgid "Source"
-msgstr "Ø­Ù\88زÙ\87"
+msgid "Lua interface"
+msgstr "تعÙ\88Û\8cض Ù\88اسط"
 
-#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:49
+#: modules/lua/vlc.c:58
 #, fuzzy
-msgid "Source:"
-msgstr "حوزه"
+msgid "Lua interface module to load"
+msgstr "پیمانه‌های واسط اضافی"
 
-#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:58
+#: modules/lua/vlc.c:60
 #, fuzzy
-msgid "Type:"
-msgstr "نوع"
+msgid "Lua interface configuration"
+msgstr "بار کردن پیکربندی"
 
-#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:93
-msgid "This module writes the transcoded stream to a file."
+#: modules/lua/vlc.c:61
+msgid ""
+"Lua interface configuration string. Format is: '[\"<interface module name>"
+"\"] = { <option> = <value>, ...}, ...'."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:96
+#: modules/lua/vlc.c:62 modules/lua/vlc.c:63
 #, fuzzy
-msgid "Filename"
-msgstr "پرونده:"
+msgid "Source directory"
+msgstr "انتخاب شاخه"
 
-#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:128
-#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:111
+#: modules/lua/vlc.c:64
 #, fuzzy
-msgid "Save file..."
-msgstr "ذخیره در..."
+msgid "Directory index"
+msgstr "ورودی دیرکت‌شو"
 
-#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:129
-#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:113
-msgid "Containers (*.ps *.ts *.mpg *.ogg *.asf *.mp4 *.mov *.wav *.raw *.flv)"
+#: modules/lua/vlc.c:65
+msgid "Allow to build directory index"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:141
-#, fuzzy
-msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via HTTP."
-msgstr "استفاده از این جریان در یک شبکه."
-
-#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:145
-#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:242
-msgid "Path"
-msgstr "مسیر"
+#: modules/lua/vlc.c:67 modules/stream_out/raop.c:147
+#: share/lua/http/dialogs/stream_config_window.html:28
+#: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:87
+msgid "Host"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:193
+#: modules/lua/vlc.c:68
 msgid ""
-"This module outputs the transcoded stream to a network  via the mms protocol."
+"This is the host on which the interface will listen. It defaults to all "
+"network interfaces (0.0.0.0). If you want this interface to be available "
+"only on the local machine, enter \"127.0.0.1\"."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:238
-#, fuzzy
-msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via RTSP."
-msgstr "استفاده از این جریان در یک شبکه."
-
-#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:288
-#, fuzzy
-msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via UDP."
-msgstr "استفاده از این جریان در یک شبکه."
+#: modules/lua/vlc.c:73
+msgid ""
+"This is the TCP port on which this interface will listen. It defaults to "
+"4212."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:335
-#, fuzzy
-msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via RTP."
-msgstr "استفاده از این جریان در یک شبکه."
+#: modules/lua/vlc.c:76
+msgid ""
+"A single administration password is used to protect this interface. The "
+"default value is \"admin\"."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:340
+#: modules/lua/vlc.c:82
 #, fuzzy
-msgid "Base port"
-msgstr "درگاه CDDB"
+msgid "CLI input"
+msgstr "ورودی TCP‏"
 
-#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:381
-msgid "This module outputs the transcoded stream to an Icecast server."
+#: modules/lua/vlc.c:83
+msgid ""
+"Accept commands from this source. The CLI defaults to stdin (\"*console\"), "
+"but can also bind to a plain TCP socket (\"localhost:4212\") or use the "
+"telnet protocol (\"telnet://0.0.0.0:4212\")"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:402
-#, fuzzy
-msgid "Mount Point"
-msgstr "مغولی"
-
-#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:403
+#: modules/lua/vlc.c:91
 #, fuzzy
-msgid "Login:pass"
-msgstr "Ù\88رÙ\88د Ø¨Ù\87 Ø³Û\8cستÙ\85:"
+msgid "Lua"
+msgstr "Ù\84ائÙ\88سÛ\8c"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:38
+#: modules/lua/vlc.c:92
 #, fuzzy
-msgid "Edit Bookmarks"
-msgstr "ویرایش نشانک"
+msgid "Lua interpreter"
+msgstr "تعویض واسط"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:43
+#: modules/lua/vlc.c:104
 #, fuzzy
-msgid "Create"
-msgstr "وسط"
+msgid "Lua HTTP"
+msgstr "HTTP(S)"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:44
-msgid "Create a new bookmark"
+#: modules/lua/vlc.c:112
+msgid "Lua CLI"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:46
-#, fuzzy
-msgid "Delete the selected item"
-msgstr "همهٔ نشانک‌های انتخاب شده را حذف می‌کند"
+#: modules/lua/vlc.c:124
+msgid "Lua Telnet"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:48
-#, fuzzy
-msgid "Delete all the bookmarks"
-msgstr "تنظیم نشانک ۱ فهرست پخش"
+#: modules/lua/vlc.c:140
+msgid "Lua Meta Fetcher"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:53
-#: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:47
-#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:85 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:62
-#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:94
-#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:72
-#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:110
-#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:70
-#: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:36
-#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:137
-msgid "&Close"
-msgstr "بس&تن"
+#: modules/lua/vlc.c:141
+msgid "Fetch meta data using lua scripts"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:66
-msgid "Bytes"
-msgstr "بایت"
+#: modules/lua/vlc.c:146
+msgid "Lua Meta Reader"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:44
-#, fuzzy
-msgid "Convert"
-msgstr "تبدیل"
+#: modules/lua/vlc.c:147
+msgid "Read meta data using lua scripts"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:58
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:411
+#: modules/lua/vlc.c:153
 #, fuzzy
-msgid "Destination file:"
-msgstr "شرح"
+msgid "Lua Playlist"
+msgstr "فهرست پخش"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:66
-#, fuzzy
-msgid "Browse"
-msgstr "مرور..."
+#: modules/lua/vlc.c:154
+msgid "Lua Playlist Parser Interface"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:71
-#, fuzzy
-msgid "Display the output"
-msgstr "خروجی جاری"
+#: modules/lua/vlc.c:159
+msgid "Lua Art"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:72
-msgid "This display the resulting media, but can slow things down."
+#: modules/lua/vlc.c:160
+msgid "Fetch artwork using lua scripts"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:80
+#: modules/lua/vlc.c:165
 #, fuzzy
-msgid "Settings"
-msgstr "محیط"
+msgid "Lua Extension"
+msgstr "ضمیمهٔ AAC‏"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:95
+#: modules/lua/vlc.c:171
 #, fuzzy
-msgid "&Start"
-msgstr "تن&ظیمات"
-
-#: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:40
-msgid "Errors"
-msgstr "خطاها"
+msgid "Lua SD Module"
+msgstr "پیمانهٔ واسط"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:48
-#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:184 modules/gui/qt4/menus.cpp:1507
-msgid "&Clear"
-msgstr "&پاک‌سازی"
+#: modules/lua/vlc.c:181
+msgid "Freebox TV"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:55
+#: modules/lua/vlc.c:187
 #, fuzzy
-msgid "Hide future errors"
-msgstr "Ù\85Ø®Ù\81Û\8c Ú©Ø±Ø¯Ù\86 Ø¨Ù\82Û\8cÙ\87"
+msgid "French TV"
+msgstr "Ù\81راÙ\86سÙ\88Û\8c"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:40
+#: modules/media_library/sql_media_library.c:33
 #, fuzzy
-msgid "Adjustments and Effects"
-msgstr "کُدک‌های ویدئو"
+msgid "Filename of the SQLite database"
+msgstr "نام پروندهٔ قلمی که می‌خواهید استفاده کنید"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:55
-#, fuzzy
-msgid "Graphic Equalizer"
-msgstr "اکولایزر پارامتری"
+#: modules/media_library/sql_media_library.c:34
+msgid "Path to the file containing the SQLite database"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:61
+#: modules/media_library/sql_media_library.c:37
 #, fuzzy
-msgid "Audio Effects"
-msgstr "کُدک‌های صدا"
+msgid "Ignored extensions in the media library"
+msgstr "پسوندهای ندیده گرفته شده"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:72
-#, fuzzy
-msgid "Video Effects"
-msgstr "کُدک‌های صدا"
+#: modules/media_library/sql_media_library.c:38
+msgid ""
+"Files with these extensions will not be added to the media library when "
+"scanning directories."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:75
+#: modules/media_library/sql_media_library.c:41
 #, fuzzy
-msgid "Synchronization"
-msgstr "همگام‌سازی شبکه"
+msgid "Subdirectory recursive scanning"
+msgstr "رفتار زیرشاخه‌ها"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:80
-#, fuzzy
-msgid "v4l2 controls"
-msgstr "کنترل کننده"
+#: modules/media_library/sql_media_library.c:42
+msgid "When scanning a directory, scan also all its subdirectories."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:42
-#, fuzzy
-msgid "Go to Time"
-msgstr "رفتن به عنوان"
+#: modules/media_library/sql_media_library.c:111
+msgid "Media Library based on a SQL based database"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:48
+#: modules/media_library/sql_media_library.c:118
+#: modules/media_library/sql_media_library.c:119
 #, fuzzy
-msgid "&Go"
-msgstr "&نه"
+msgid "Username for the database"
+msgstr "عرض تصویر عکس‌برداری شده."
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:59
-#, fuzzy
-msgid "Go to time"
-msgstr "رفتن به عنوان"
+#: modules/media_library/sql_media_library.c:120
+#: modules/media_library/sql_media_library.c:121
+msgid "Password for the database"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:85 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:163
-#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:467
-msgid "About"
-msgstr "دربارÙ\87"
+#: modules/media_library/sql_media_library.c:123
+#, fuzzy
+msgid "Port for the database"
+msgstr "عرض ØªØµÙ\88Û\8cر Ø¹Ú©Ø³â\80\8cبردارÛ\8c Ø´Ø¯Ù\87."
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:114
-msgid ""
-"VLC media player is a free media player, encoder and streamer that can read "
-"from files, CDs, DVDs, network streams, capture cards and even more!\n"
-"VLC uses its internal codecs and works on essentially every popular "
-"platform.\n"
-"\n"
+#: modules/media_library/sql_media_library.c:126
+msgid "Auto add new medias"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:119
+#: modules/media_library/sql_media_library.c:127
 #, fuzzy
-msgid ""
-"This version of VLC was compiled by:\n"
-" "
-msgstr "این نسخه آخرین نسخهٔ موجود وی‌ال‌سی است."
+msgid "Automatically add new medias to ML"
+msgstr "حاشیه‌گیری خودکار"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:122
+#: modules/meta_engine/folder.c:63
 #, fuzzy
-msgid "Compiler: "
-msgstr "کمدی"
+msgid "Folder meta data"
+msgstr "متادادهٔ عنوان"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:123
-msgid ""
-"You are using the Qt4 Interface.\n"
-"\n"
+#: modules/meta_engine/folder.c:65
+#, fuzzy
+msgid "Album art filename"
+msgstr "نام پروندهٔ ثبتی"
+
+#: modules/meta_engine/folder.c:65
+msgid "Filename to look for album art in current directory"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:124
-#, fuzzy
-msgid "Copyright (C) "
-msgstr "حق تکثیر"
+#: modules/misc/audioscrobbler.c:116
+msgid "The username of your last.fm account"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:125
-msgid " by the VideoLAN Team.\n"
+#: modules/misc/audioscrobbler.c:118
+msgid "The password of your last.fm account"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:146
-msgid ""
-"We would like to thank the whole VLC community, the testers, our users and "
-"the following people (and the missing ones...) for their collaboration to "
-"create the best free software."
+#: modules/misc/audioscrobbler.c:119
+msgid "Scrobbler URL"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:164
-#, fuzzy
-msgid "Authors"
-msgstr "مؤلف"
-
-#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:165
-#, fuzzy
-msgid "Thanks"
-msgstr "قطعه"
+#: modules/misc/audioscrobbler.c:120
+msgid "The URL set for an alternative scrobbler engine"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:201
+#: modules/misc/audioscrobbler.c:132
 #, fuzzy
-msgid "VLC media player updates"
-msgstr "پخش‌کنندهٔ صدا و تصویر وی‌ال‌سی"
+msgid "Audioscrobbler"
+msgstr "کدگذار صدا"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:207
-msgid "&Recheck version"
+#: modules/misc/audioscrobbler.c:133
+msgid "Submission of played songs to last.fm"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:214
-#, fuzzy
-msgid "Checking for an update..."
-msgstr "در حال بررسی وجود به‌هنگام‌سازی..."
+#: modules/misc/audioscrobbler.c:651
+msgid "last.fm: Authentication failed"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:218
+#: modules/misc/audioscrobbler.c:652
 msgid ""
-"\n"
-"Do you want to download it?\n"
+"last.fm username or password is incorrect. Please verify your settings and "
+"relaunch VLC."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:266
-#, fuzzy
-msgid "Launching an update request..."
-msgstr "در حال بررسی وجود به‌هنگام‌سازی..."
+#: modules/misc/audioscrobbler.c:803
+msgid "Last.fm username not set"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:305
-msgid "&Yes"
-msgstr "&بله"
+#: modules/misc/audioscrobbler.c:804
+msgid ""
+"Please set a username or disable the audioscrobbler plugin, and restart "
+"VLC.\n"
+"Visit http://www.last.fm/join/ to get an account."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:306
+#: modules/misc/gnutls.c:70
 #, fuzzy
-msgid "A new version of VLC("
-msgstr "این نسخه آخرین نسخهٔ موجود وی‌ال‌سی است."
+msgid "TLS cipher priorities"
+msgstr "ویژگی‌های تیونر"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:312
-#, fuzzy
-msgid ") is available."
-msgstr "راهنما موجود نیست"
+#: modules/misc/gnutls.c:71
+msgid ""
+"Ciphers, key exchange methods, hash functions and compression methods can be "
+"selected. Refer to GNU TLS documentation for detailed syntax."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:325
-#, fuzzy
-msgid "You have the latest version of VLC media player."
-msgstr "دربارهٔ پخش‌کنندهٔ صدا و تصویر وی‌ال‌سی..."
+#: modules/misc/gnutls.c:82
+msgid "Performance (prioritize faster ciphers)"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:329
-#, fuzzy
-msgid "An error occurred while checking for updates..."
-msgstr "در حال بررسی وجود به‌هنگام‌سازی..."
+#: modules/misc/gnutls.c:84
+msgid "Secure 128-bits (exclude 256-bits ciphers)"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:56
-#, fuzzy
-msgid "&General"
-msgstr "عمومی"
+#: modules/misc/gnutls.c:85
+msgid "Secure 256-bits (prioritize 256-bits ciphers)"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:58
-#, fuzzy
-msgid "&Extra Metadata"
-msgstr "متاداده"
+#: modules/misc/gnutls.c:86
+msgid "Export (include insecure ciphers)"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:60
-msgid "&Codec Details"
-msgstr "نمایش جزئیات کدک"
+#: modules/misc/gnutls.c:91
+msgid "GNU TLS transport layer security"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:64
+#: modules/misc/gnutls.c:98
 #, fuzzy
-msgid "&Statistics"
-msgstr "تن&ظیمات"
+msgid "GNU TLS server"
+msgstr "کارگزار HTTP"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:70
-#, fuzzy
-msgid "&Save Metadata"
-msgstr "متاداده"
+#: modules/misc/inhibit.c:96
+msgid "Power Management Inhibitor"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:75
-msgid "Location:"
-msgstr "مسير:"
+#: modules/misc/inhibit.c:181
+msgid "Playing some media."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:106
-#, fuzzy
-msgid "Modules tree"
-msgstr "حرکت‌های موشی"
+#: modules/misc/inhibit/mce.c:39
+msgid "MCE"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:112
-#, fuzzy
-msgid "C&lear"
-msgstr "پاک‌سازی"
+#: modules/misc/inhibit/mce.c:40
+msgid "Nokia MCE screen unblanking"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:113
-msgid "&Save as..."
-msgstr "ذخیره در..."
+#: modules/misc/inhibit/xdg.c:37
+#, fuzzy
+msgid "XDG-screensaver"
+msgstr "از کار انداختن محافظ صفخهٔ نمایش"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:114
-msgid "Saves all the displayed logs to a file"
+#: modules/misc/inhibit/xdg.c:38
+msgid "XDG screen saver inhibition"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:122
-#, fuzzy
-msgid "Verbosity Level"
-msgstr "تفصیل (۰‏،۱،‏۲)"
+#: modules/misc/inhibit/xscreensaver.c:67
+msgid "X Screensaver disabler"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:128
-#, fuzzy
-msgid "Message filter"
-msgstr "صافی‌های دسترسی"
+#: modules/misc/logger.c:113
+msgid "Log format"
+msgstr "قالب ثبت"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:173
-msgid "&Update"
-msgstr "به‌هنگام‌سازی"
+#: modules/misc/logger.c:115
+msgid ""
+"Specify the log format. Available choices are \"text\" (default) and \"html"
+"\"."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:290
-#, fuzzy
-msgid "Save log file as..."
-msgstr "ذخیره در..."
+#: modules/misc/logger.c:119
+msgid ""
+"Specify the log format. Available choices are \"text\" (default), \"html\", "
+"and \"syslog\" (special mode to send to syslog instead of file."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:292
-msgid "Texts / Logs (*.log *.txt);; All (*.*) "
+#: modules/misc/logger.c:123
+msgid "Syslog facility"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:299
+#: modules/misc/logger.c:124
 msgid ""
-"Cannot write to file %1:\n"
-"%2."
+"Select the syslog facility where logs will be forwarded. Available choices "
+"are \"user\" (default), \"daemon\", and \"local0\" through \"local7\"."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:80 modules/gui/qt4/menus.cpp:866
+#: modules/misc/logger.c:152
 #, fuzzy
-msgid "Open Media"
-msgstr "باز Ú©Ø±Ø¯Ù\86 Ø±Ø³Ø§Ù\86Ù\87"
+msgid "Verbosity"
+msgstr "تÙ\81صÛ\8cÙ\84 (Û°â\80\8fØ\8cÛ±Ø\8câ\80\8fÛ²)"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:92
-msgid "&File"
-msgstr "&پرونده"
+#: modules/misc/logger.c:153
+msgid ""
+"Select the verbosity to use for log or -1 to use the same verbosity given by "
+"--verbose."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:94
-msgid "&Disc"
-msgstr "دÛ\8cسک"
+#: modules/misc/logger.c:157
+msgid "Logging"
+msgstr "ثبت Ù\88Ù\82اÛ\8cع"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:96
-#, fuzzy
-msgid "&Network"
-msgstr "شبکه"
+#: modules/misc/logger.c:158
+msgid "File logging"
+msgstr "ثبت وقایع در پرونده"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:98
-#, fuzzy
-msgid "Capture &Device"
-msgstr "باز کردن دستگاه &ضبط..."
+#: modules/misc/logger.c:164
+msgid "Log filename"
+msgstr "نام پروندهٔ ثبتی"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:113
-msgid "&Select"
-msgstr "انتخاب"
+#: modules/misc/logger.c:164
+msgid "Specify the log filename."
+msgstr "نام پروندهٔ ثبتی را مشخص کنید."
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:117 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:217
-#: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:57
-msgid "&Enqueue"
+#: modules/misc/memcpy.c:42
+msgid "libc memcpy"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:119 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:221
-msgid "&Play"
-msgstr "پخش"
+#: modules/misc/osd/parser.c:51
+#, fuzzy
+msgid "OSD configuration importer"
+msgstr "پروندهٔ پیکربندی VLM"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:121 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:211
-#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:96
-msgid "&Stream"
-msgstr "جریان داده"
+#: modules/misc/osd/parser.c:57
+#, fuzzy
+msgid "XML OSD configuration importer"
+msgstr "پروندهٔ پیکربندی VLM"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:123
-msgid "&Convert"
-msgstr "تبدیل"
+#: modules/misc/playlist/export.c:50
+#, fuzzy
+msgid "M3U playlist export"
+msgstr "صادر کنندهٔ فهرست پخش M3U"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:214
-msgid "&Convert / Save"
-msgstr "تبدیل و ذخيره"
+#: modules/misc/playlist/export.c:56
+#, fuzzy
+msgid "M3U8 playlist export"
+msgstr "صادر کنندهٔ فهرست پخش M3U"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:47
+#: modules/misc/playlist/export.c:62
+msgid "XSPF playlist export"
+msgstr "صدور فهرست پخش XSPF"
+
+#: modules/misc/playlist/export.c:68
 #, fuzzy
-msgid "Open URL"
-msgstr "باز Ú©Ø±Ø¯Ù\86"
+msgid "HTML playlist export"
+msgstr "صادر Ú©Ù\86Ù\86دÙ\87Ù\94 Ù\81Ù\87رست Ù¾Ø®Ø´ M3U"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:63
-msgid "Enter URL here..."
-msgstr ""
+#: modules/misc/rtsp.c:61
+msgid "Maximum number of connections"
+msgstr "حداکثر تعداد اتصال‌ها"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:65
-msgid "Please enter the URL or path to the media you want to play"
+#: modules/misc/rtsp.c:62
+msgid ""
+"This limits the maximum number of clients that can connect to the RTSP VOD. "
+"0 means no limit."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:69
-msgid ""
-"If your clipboard contains a valid URL\n"
-"or the path to a file on your computer,\n"
-"it will be automatically selected."
+#: modules/misc/rtsp.c:65
+msgid "MUX for RAW RTSP transport"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:58
-#, fuzzy
-msgid "Plugins and extensions"
-msgstr "پسوندهای ندیده گرفته شده"
+#: modules/misc/rtsp.c:67
+msgid "Sets the timeout option in the RTSP session string"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:64
-#, fuzzy
-msgid "Extensions"
-msgstr "ضمیمهٔ AAC‏"
+#: modules/misc/rtsp.c:69
+msgid ""
+"Defines what timeout option to add to the RTSP session ID string. Setting it "
+"to a negative number removes the timeout option entirely. This is needed by "
+"some IPTV STBs (such as those made by HansunTech) which get confused by it. "
+"The default is 5."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:101
-msgid "Capability"
+#: modules/misc/rtsp.c:75 modules/stream_out/rtp.c:249
+msgid "RTSP VoD"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:101
+#: modules/misc/rtsp.c:76 modules/stream_out/rtp.c:250
 #, fuzzy
-msgid "Score"
-msgstr "حوزه"
+msgid "RTSP VoD server"
+msgstr "کارگزار HTTP"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:114
+#: modules/misc/sqlite.c:115
 #, fuzzy
-msgid "&Search:"
-msgstr "جستجو"
+msgid "SQLite database module"
+msgstr "پیمانهٔ صافی ویدئو"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:208
+#: modules/misc/stats/stats.c:48
 #, fuzzy
-msgid "More information..."
-msgstr "اطÙ\84اعات Ø±Ø³Ø§Ù\86Ù\87"
+msgid "Stats"
+msgstr "تÙ\86&ظÛ\8cÙ\85ات"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:217
+#: modules/misc/stats/stats.c:49
 #, fuzzy
-msgid "Reload extensions"
-msgstr "پسوندهای ندیده گرفته شده"
+msgid "Stats encoder function"
+msgstr "رسم کنندهٔ قلم win32"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:488
+#: modules/misc/stats/stats.c:54
 #, fuzzy
-msgid "Version"
-msgstr "نام نشست"
+msgid "Stats decoder"
+msgstr "کدگذار زیرنویس"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:508
+#: modules/misc/stats/stats.c:55
 #, fuzzy
-msgid "Website"
-msgstr "سÙ\81Û\8cد"
+msgid "Stats decoder function"
+msgstr "شرح Ù\86شست"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:35
+#: modules/misc/stats/stats.c:60
 #, fuzzy
-msgid "Deletes the selected item"
-msgstr "همهٔ نشانک‌های انتخاب شده را حذف می‌کند"
+msgid "Stats demux"
+msgstr "تن&ظیمات"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:63
-msgid "Show settings"
-msgstr "نمایش تنظیمات"
+#: modules/misc/stats/stats.c:61
+msgid "Stats demux function"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:67
-msgid "Simple"
-msgstr "سادÙ\87"
+#: modules/misc/xml/libxml.c:49
+msgid "XML Parser (using libxml2)"
+msgstr "تجزÛ\8cÙ\87 Ú©Ù\86Ù\86دÙ\87Ù\94 XML"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:68
-msgid "Switch to simple preferences view"
+#: modules/mmxext/memcpy.c:49
+msgid "MMX EXT memcpy"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:71
-msgid "Switch to full preferences view"
+#: modules/mmx/memcpy.c:49
+msgid "MMX memcpy"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:83
-msgid "&Save"
-msgstr "&ذخیره"
-
-#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:84
-#, fuzzy
-msgid "Save and close the dialog"
-msgstr "نمایش گزینه‌های پیشرفته"
+#: modules/mux/asf.c:57
+msgid "Title to put in ASF comments."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:86
-msgid "&Reset Preferences"
-msgstr "برگرداندن تنظیمات به حالت اولیه"
+#: modules/mux/asf.c:59
+msgid "Author to put in ASF comments."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:313
-msgid "Are you sure you want to reset your VLC media player preferences?"
+#: modules/mux/asf.c:61
+msgid "Copyright string to put in ASF comments."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:42 modules/gui/qt4/ui/sout.h:326
-#, fuzzy
-msgid "Stream Output"
-msgstr "خروجی جاری"
+#: modules/mux/asf.c:62
+msgid "Comment"
+msgstr "توضیح"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:48
-msgid ""
-"This dialog will allow you to stream or convert your media for use locally, "
-"on your private network, or on the Internet.\n"
-"You should start by checking that source matches what you want your input to "
-"be and then press the \"Next\" button to continue.\n"
+#: modules/mux/asf.c:63
+msgid "Comment to put in ASF comments."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:55
-msgid ""
-"Stream output string.\n"
-"This is automatically generated when you change the above settings,\n"
-"but you can change it manually."
+#: modules/mux/asf.c:65
+msgid "\"Rating\" to put in ASF comments."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:50
-msgid "Toolbars Editor"
-msgstr ""
+#: modules/mux/asf.c:66
+msgid "Packet Size"
+msgstr "اندازهٔ بسته"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:57
-msgid "Toolbar Elements"
+#: modules/mux/asf.c:67
+msgid "ASF packet size -- default is 4096 bytes"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:62
+#: modules/mux/asf.c:68
 #, fuzzy
-msgid "Next widget style:"
-msgstr "عÙ\86Ù\88اÙ\86 Ø¨Ø¹Ø¯Û\8c"
+msgid "Bitrate override"
+msgstr "حاÙ\84ت Ù\86رخ Ø¨Û\8cتÛ\8c)"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:63
-#, fuzzy
-msgid "Flat Button"
-msgstr "خط دور ضخیم"
+#: modules/mux/asf.c:69
+msgid ""
+"Do not try to guess ASF bitrate. Setting this, allows you to control how "
+"Windows Media Player will cache streamed content. Set to audio+video bitrate "
+"in bytes"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:64
-#, fuzzy
-msgid "Big Button"
-msgstr "درگاه ویدئو"
+#: modules/mux/asf.c:73
+msgid "ASF muxer"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:65
+#: modules/mux/asf.c:565
 #, fuzzy
-msgid "Native Slider"
-msgstr "سرخ‌پوستی"
+msgid "Unknown Video"
+msgstr "نامعلوم"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:76
-msgid "Main Toolbar"
+#: modules/mux/avi.c:47
+msgid "AVI muxer"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:79
-#, fuzzy
-msgid "Toolbar position:"
-msgstr "موقعیت منو"
+#: modules/mux/dummy.c:45
+msgid "Dummy/Raw muxer"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:83
-#, fuzzy
-msgid "Under the Video"
-msgstr "تاگ‌سازی از تصویر"
+#: modules/mux/mp4.c:46
+msgid "Create \"Fast Start\" files"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:84
-#, fuzzy
-msgid "Above the Video"
-msgstr "صافی ویدئوی حاشیه‌گیری"
+#: modules/mux/mp4.c:48
+msgid ""
+"Create \"Fast Start\" files. \"Fast Start\" files are optimized for "
+"downloads and allow the user to start previewing the file while it is "
+"downloading."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:89
-#, fuzzy
-msgid "Line 1:"
-msgstr "خطی"
+#: modules/mux/mp4.c:58
+msgid "MP4/MOV muxer"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:97
-#, fuzzy
-msgid "Line 2:"
-msgstr "خطی"
+#: modules/mux/mpeg/ps.c:48 modules/mux/mpeg/ts.c:146
+msgid "DTS delay (ms)"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:106
-#, fuzzy
-msgid "Advanced Widget toolbar:"
-msgstr "صافی ویدئوی دیوار"
+#: modules/mux/mpeg/ps.c:49
+msgid ""
+"Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
+"the data in the stream, compared to the SCRs. This allows for some buffering "
+"inside the client decoder."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:117
+#: modules/mux/mpeg/ps.c:54
 #, fuzzy
-msgid "Time Toolbar"
-msgstr "کنترل کننده"
+msgid "PES maximum size"
+msgstr "حداکثر اندازهٔ GOP"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:129
-#, fuzzy
-msgid "Fullscreen Controller"
-msgstr "نمایش کنترل کنندهٔ تمام‌صفحه"
+#: modules/mux/mpeg/ps.c:55
+msgid "Set the maximum allowed PES size when producing the MPEG PS streams."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:146
+#: modules/mux/mpeg/ps.c:64
 #, fuzzy
-msgid "Select profile:"
-msgstr "یک پرونده انتخاب کنید"
+msgid "PS muxer"
+msgstr "جداسازها"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:152
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:86
 #, fuzzy
-msgid "Delete the current profile"
-msgstr "Ù\87Ù\85Ù\87Ù\94 Ù\86شاÙ\86Ú©â\80\8cÙ\87اÛ\8c Ø§Ù\86تخاب Ø´Ø¯Ù\87 Ø±Ø§ Ø­Ø°Ù\81 Ù\85Û\8câ\80\8cÚ©Ù\86د"
+msgid "Video PID"
+msgstr "Ù\88Û\8cدئÙ\88"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:187
-#, fuzzy
-msgid "Cl&ose"
-msgstr "بستن"
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:87
+msgid ""
+"Assign a fixed PID to the video stream. The PCR PID will automatically be "
+"the video."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:217 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:455
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:89
 #, fuzzy
-msgid "Profile Name"
-msgstr "نام پروندهٔ ثبتی"
+msgid "Audio PID"
+msgstr "سی‌دی صوتی"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:218
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:90
 #, fuzzy
-msgid "Please enter the new profile name."
-msgstr "لطفاً نام گره را وارد کنید"
+msgid "Assign a fixed PID to the audio stream."
+msgstr "صافی‌های صوتی برای پس‌پردازش جریان صدا به کار می‌روند."
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:298
-#, fuzzy
-msgid "Spacer"
-msgstr "رقص"
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:91
+msgid "SPU PID"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:303
-msgid "Expanding Spacer"
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:92
+msgid "Assign a fixed PID to the SPU."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:332
-#, fuzzy
-msgid "Splitter"
-msgstr "فضایی"
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:93
+msgid "PMT PID"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:339
-msgid "Time Slider"
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:94
+msgid "Assign a fixed PID to the PMT"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:352
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:95
 #, fuzzy
-msgid "Small Volume"
-msgstr "بلندی صدای پیش‌فرض"
+msgid "TS ID"
+msgstr "قطعه"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:386
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:96
 #, fuzzy
-msgid "DVD menus"
-msgstr "استÙ\81ادÙ\87 Ø§Ø² Ù\85Ù\86Ù\88Ù\87اÛ\8c Ø¯Û\8câ\80\8cÙ\88Û\8câ\80\8cدÛ\8c"
+msgid "Assign a fixed Transport Stream ID."
+msgstr "جرÛ\8cاÙ\86 Ø§Ù\86تÙ\82اÙ\84 MPEG"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:414
-#, fuzzy
-msgid "Advanced Buttons"
-msgstr "گزینه‌های پیشرفته"
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:97
+msgid "NET ID"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:74
-#, fuzzy
-msgid "Broadcast"
-msgstr "پادکَست‌ها"
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:98
+msgid "Assign a fixed Network ID (for SDT table)"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:75
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:100
 #, fuzzy
-msgid "Schedule"
-msgstr "مقیاس"
+msgid "PMT Program numbers"
+msgstr "شمارهٔ قطعه."
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:76
-msgid "Video On Demand ( VOD )"
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:101
+msgid ""
+"Assign a program number to each PMT. This requires \"Set PID to ID of ES\" "
+"to be enabled."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:81
-msgid "Hours / Minutes / Seconds:"
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:104
+msgid "Mux PMT (requires --sout-ts-es-id-pid)"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:83
-msgid "Day / Month / Year:"
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:105
+msgid ""
+"Define the pids to add to each pmt. This requires \"Set PID to ID of ES\" to "
+"be enabled."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:85
-#, fuzzy
-msgid "Repeat:"
-msgstr "تکرار همه"
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:108
+msgid "SDT Descriptors (requires --sout-ts-es-id-pid)"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:87
-#, fuzzy
-msgid "Repeat delay:"
-msgstr "تکرار همه"
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:109
+msgid ""
+"Defines the descriptors of each SDT. Thisrequires \"Set PID to ID of ES\" to "
+"be enabled."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:112
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:379
-msgid " days"
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:112
+msgid "Set PID to ID of ES"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:131
-#, fuzzy
-msgid "I&mport"
-msgstr "وارد کردن"
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:113
+msgid ""
+"Sets PID to the ID if the incoming ES. This is for use with --ts-es-id-pid, "
+"and allows having the same PIDs in the input and output streams."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:134
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:117
 #, fuzzy
-msgid "E&xport"
-msgstr "استخراج"
+msgid "Data alignment"
+msgstr "چینش ویدئو"
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:118
+msgid ""
+"Enforces alignment of all access units on PES boundaries. Disabling this "
+"might save some bandwidth but introduce incompatibilities."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:267
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:121
 #, fuzzy
-msgid "Save VLM configuration as..."
-msgstr "بار کردن پیکربندی"
+msgid "Shaping delay (ms)"
+msgstr "مقدار حافظهٔ نهان (میلی‌ثانیه)‏"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:269 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:341
-msgid "VLM conf (*.vlm);;All (*)"
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:122
+msgid ""
+"Cut the stream in slices of the given duration, and ensure a constant "
+"bitrate between the two boundaries. This avoids having huge bitrate peaks, "
+"especially for reference frames."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:339
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:127
 #, fuzzy
-msgid "Open VLM configuration..."
-msgstr "بار کردن پیکربندی"
+msgid "Use keyframes"
+msgstr "فریم‌های گم‌شده"
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:128
+msgid ""
+"If enabled, and shaping is specified, the TS muxer will place the boundaries "
+"at the end of I pictures. In that case, the shaping duration given by the "
+"user is a worse case used when no reference frame is available. This "
+"enhances the efficiency of the shaping algorithm, since I frames are usually "
+"the biggest frames in the stream."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:533
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:135
 #, fuzzy
-msgid "Broadcast: "
-msgstr "پادکÙ\8eستâ\80\8cÙ\87ا"
+msgid "PCR interval (ms)"
+msgstr "Ù\85Ù\82دار Ø­Ø§Ù\81ظÙ\87Ù\94 Ù\86Ù\87اÙ\86 (Ù\85Û\8cÙ\84Û\8câ\80\8cثاÙ\86Û\8cÙ\87\80\8f"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:601
-msgid "Schedule: "
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:136
+msgid ""
+"Set at which interval PCRs (Program Clock Reference) will be sent (in "
+"milliseconds). This value should be below 100ms. (default is 70ms)."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:623
-#, fuzzy
-msgid "VOD: "
-msgstr "ویدئوی درخواستی"
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:140
+msgid "Minimum B (deprecated)"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:64
-msgid "Open Directory"
-msgstr "باز کردن شا&خه..."
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:141 modules/mux/mpeg/ts.c:144
+msgid "This setting is deprecated and not used anymore"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:65
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:143
 #, fuzzy
-msgid "Open Folder"
-msgstr " باز کردن از مسير..."
+msgid "Maximum B (deprecated)"
+msgstr "حداکثر نرخ بیتی"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:538
-#, fuzzy
-msgid "Open playlist..."
-msgstr "مورد بعدی فهرست پخش"
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:147
+msgid ""
+"Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
+"the data in the stream, compared to the PCRs. This allows for some buffering "
+"inside the client decoder."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:553
-#, fuzzy
-msgid "XSPF playlist (*.xspf)"
-msgstr "صدور فهرست پخش XSPF"
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:152
+msgid "Crypt audio"
+msgstr "رمزنگاری صدا"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:554
-#, fuzzy
-msgid "M3U8 playlist (*.m3u)"
-msgstr "صدور فهرست پخش XSPF"
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:153
+msgid "Crypt audio using CSA"
+msgstr "رمزنگاری صدا با استفاده از CSA"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:555
-#, fuzzy
-msgid "M3U playlist (*.m3u)"
-msgstr "صدور فهرست پخش XSPF"
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:154
+msgid "Crypt video"
+msgstr "رمزنگاری ویدئو"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:556
-msgid "HTML playlist (*.html)"
-msgstr ""
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:155
+msgid "Crypt video using CSA"
+msgstr "رمزنگاری ویدئو با استفاده از CSA"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:568
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:165
 #, fuzzy
-msgid "Save playlist as..."
-msgstr "ذخیرهٔ فهرست پخش..."
+msgid "CSA Key in use"
+msgstr "کلید CSA"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:677
-#, fuzzy
-msgid "Open subtitles..."
-msgstr "باز کردن زیرنویس"
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:166
+msgid ""
+"CSA encryption key used. It can be the odd/first/1 (default) or the even/"
+"second/2 one."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:41
-msgid "Media Files"
-msgstr "پرونده‌ها"
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:169
+msgid "Packet size in bytes to encrypt"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:61
-msgid "Subtitles Files"
-msgstr "پروندهٔ زیرنویس"
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:170
+msgid ""
+"Size of the TS packet to encrypt. The encryption routines subtract the TS-"
+"header from the value before encrypting."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:66
-msgid "All Files"
-msgstr "پرونده‌ها"
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:179
+msgid "TS muxer (libdvbpsi)"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:914
-msgid "Control menu for the player"
+#: modules/mux/mpjpeg.c:47
+msgid "Multipart JPEG muxer"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:957
-msgid "Paused"
-msgstr "در حال مکث"
+#: modules/mux/ogg.c:51
+msgid "Ogg/OGM muxer"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:289
-msgid "&Media"
-msgstr "رسانه"
+#: modules/mux/wav.c:46
+msgid "WAV muxer"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:292
-msgid "P&layback"
-msgstr "پخش"
+#: modules/notify/growl.m:99
+msgid "Growl Notification Plugin"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:293 modules/gui/qt4/menus.cpp:989
-msgid "&Audio"
-msgstr "&صدا"
+#: modules/notify/growl.m:309
+#, fuzzy
+msgid "Now playing"
+msgstr "در حال پخش"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:294 modules/gui/qt4/menus.cpp:996
-msgid "&Video"
-msgstr "&ویدئو"
+#: modules/notify/msn.c:66
+msgid "Title format string"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:296
-msgid "&Tools"
-msgstr "تنظیمات"
+#: modules/notify/msn.c:67
+msgid ""
+"Format of the string to send to MSN {0} Artist, {1} Title, {2} Album. "
+"Defaults to \"Artist - Title\" ({0} - {1})."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:298 modules/gui/qt4/menus.cpp:1039
+#: modules/notify/msn.c:74
 #, fuzzy
-msgid "V&iew"
-msgstr "نمایش"
-
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:301
-msgid "&Help"
-msgstr "&راهنما"
+msgid "MSN Now-Playing"
+msgstr "در حال پخش"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:315 modules/gui/qt4/menus.cpp:867
-msgid "&Open File..."
-msgstr "باز Ú©Ø±Ø¯Ù\86 Ù\81اÛ\8cÙ\84..."
+#: modules/notify/notify.c:53
+msgid "Timeout (ms)"
+msgstr "زÙ\85اÙ\86 Ø§Ù\86Ù\82ضا (Ù\85Û\8cÙ\84Û\8câ\80\8cثاÙ\86Û\8cÙ\87)"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:321 modules/gui/qt4/menus.cpp:871
-msgid "Open &Disc..."
-msgstr "باز کردن &دیسک..."
+#: modules/notify/notify.c:54
+msgid "How long the notification will be displayed "
+msgstr "هر اطلاع چه مدت نمایش داده شود "
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:323
-#, fuzzy
-msgid "Open &Network Stream..."
-msgstr "باز کردن از شبکه..."
+#: modules/notify/notify.c:59
+msgid "Notify"
+msgstr "اطلاع"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:325 modules/gui/qt4/menus.cpp:875
-msgid "Open &Capture Device..."
-msgstr "باز کردن دستگاه &ضبط..."
+#: modules/notify/notify.c:60
+msgid "LibNotify Notification Plugin"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:330
-msgid "Open &Location from clipboard"
+#: modules/notify/telepathy.c:71
+msgid "Telepathy \"Now Playing\" (MissionControl)"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:335
+#: modules/notify/xosd.c:67
 #, fuzzy
-msgid "&Recent Media"
-msgstr "باز کردن رسانه"
-
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:346
-msgid "Conve&rt / Save..."
-msgstr "تبدیل و ذخیره"
-
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:348
-msgid "&Streaming..."
-msgstr "جریان داده ها"
-
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:354 modules/gui/qt4/menus.cpp:1099
-msgid "&Quit"
-msgstr "خروج"
+msgid "Flip vertical position"
+msgstr "پشت و رو کردن عمودی"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:364
+#: modules/notify/xosd.c:68
 #, fuzzy
-msgid "&Effects and Filters"
-msgstr "Ù\81Ù\87رست Ø¬Ù\84Ù\88Ù\87â\80\8cÙ\87ا"
+msgid "Display XOSD output at the bottom of the screen instead of the top."
+msgstr "Ù¾Ù\86جرÙ\87Ù\94 Ù\88Û\8cدئÙ\88 Ù\87Ù\85Û\8cØ´Ù\87 Ø±Ù\88Û\8c Ø¯Û\8cگر Ù¾Ù\86جرÙ\87â\80\8cÙ\87ا Ù\82رار Ø¨Ú¯Û\8cرد."
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:367
-#, fuzzy
-msgid "&Track Synchronization"
-msgstr "همگام‌سازی شبکه"
+#: modules/notify/xosd.c:71
+msgid "Vertical offset"
+msgstr "فاصلهٔ عمودی"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:382
-#, fuzzy
-msgid "Program Guide"
-msgstr "برنامه"
+#: modules/notify/xosd.c:72
+msgid ""
+"Vertical offset between the border of the screen and the displayed text (in "
+"pixels, defaults to 30 pixels)."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:389
-#, fuzzy
-msgid "Plu&gins and extensions"
-msgstr "پسوندهای ندیده گرفته شده"
+#: modules/notify/xosd.c:76
+msgid "Shadow offset"
+msgstr "فاصلهٔ سایه"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:393
-#, fuzzy
-msgid "&Preferences"
-msgstr "تنظیمات"
+#: modules/notify/xosd.c:77
+msgid ""
+"Offset between the text and the shadow (in pixels, defaults to 2 pixels)."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:431
-#, fuzzy
-msgid "&View"
-msgstr "نمایش"
+#: modules/notify/xosd.c:81
+msgid "Font used to display text in the XOSD output."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:449
-#, fuzzy
-msgid "Play&list"
-msgstr "فهرست پخش"
+#: modules/notify/xosd.c:83
+msgid "Color used to display text in the XOSD output."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:450
+#: modules/notify/xosd.c:88
 #, fuzzy
-msgid "Ctrl+L"
-msgstr "Ù\85Ù\87ار"
+msgid "XOSD interface"
+msgstr "Ù\86Ù\85اÛ\8cØ´ Ù\88اسط"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:458
+#: modules/packetizer/copy.c:48
 #, fuzzy
-msgid "Mi&nimal View"
-msgstr "واسط کوچک"
+msgid "Copy packetizer"
+msgstr "اندازهٔ بسته"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:459
+#: modules/packetizer/dirac.c:87
 #, fuzzy
-msgid "Ctrl+H"
-msgstr "مهار"
-
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:467
-msgid "&Fullscreen Interface"
-msgstr "واسط تمام صفحه"
-
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:475
-msgid "&Advanced Controls"
-msgstr "گزینه‌های پیشرفته"
+msgid "Dirac packetizer"
+msgstr "اندازهٔ بسته"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:482
+#: modules/packetizer/flac.c:50
 #, fuzzy
-msgid "Docked Playlist"
-msgstr "ذخÛ\8cرÙ\87Ù\94 Ù\81Ù\87رست Ù¾Ø®Ø´"
+msgid "Flac audio packetizer"
+msgstr "اÙ\86دازÙ\87Ù\94 Ø¨Ø³ØªÙ\87"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:496
-msgid "Visualizations selector"
-msgstr "انتخابگر جلوه ها"
+#: modules/packetizer/h264.c:56
+msgid "H.264 video packetizer"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:503
+#: modules/packetizer/mlp.c:50
 #, fuzzy
-msgid "Customi&ze Interface..."
-msgstr "Ù\88اسط"
+msgid "MLP/TrueHD parser"
+msgstr "Ù¾Û\8cØ´â\80\8cتجزÛ\8cÙ\87"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:561
-msgid "Audio &Track"
-msgstr "قطعه صدا"
+#: modules/packetizer/mpeg4audio.c:175
+msgid "MPEG4 audio packetizer"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:562
-msgid "Audio &Channels"
-msgstr "کانال‌های صدا"
+#: modules/packetizer/mpeg4video.c:53
+msgid "MPEG4 video packetizer"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:563
-msgid "Audio &Device"
-msgstr "دستگاه صدا"
+#: modules/packetizer/mpegvideo.c:57
+msgid "Sync on Intra Frame"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:566
-msgid "&Visualizations"
-msgstr "جلوه ها"
+#: modules/packetizer/mpegvideo.c:58
+msgid ""
+"Normally the packetizer would sync on the next full frame. This flags "
+"instructs the packetizer to sync on the first Intra Frame found."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:610
-msgid "Video &Track"
-msgstr "قطعه ویدئو"
+#: modules/packetizer/mpegvideo.c:71
+msgid "MPEG-I/II video packetizer"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:613
-msgid "&Subtitles Track"
-msgstr "قطعه زیرنویس"
+#: modules/packetizer/mpegvideo.c:72
+#, fuzzy
+msgid "MPEG Video"
+msgstr "ویدئو"
+
+#: modules/packetizer/vc1.c:51
+#, fuzzy
+msgid "VC-1 packetizer"
+msgstr "اندازهٔ بسته"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:621
-msgid "&Fullscreen"
-msgstr "تمام‌صفحه"
+#: modules/services_discovery/bonjour.c:55
+msgid "Bonjour services"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:622
-msgid "Always &On Top"
-msgstr "همیشه در بالا"
+#: modules/services_discovery/mediadirs.c:71
+#: modules/services_discovery/mediadirs.c:353
+#, fuzzy
+msgid "My Videos"
+msgstr "ویدئو"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:623
+#: modules/services_discovery/mediadirs.c:78
+#: modules/services_discovery/mediadirs.c:355
 #, fuzzy
-msgid "DirectX Wallpaper"
-msgstr "کاغذ دیواری"
+msgid "My Music"
+msgstr "موسیقی"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:625
+#: modules/services_discovery/mediadirs.c:84
 #, fuzzy
-msgid "Direct3D Desktop mode"
-msgstr "حاÙ\84ت Ù\86رخ Ø¨Û\8cتÛ\8c)"
+msgid "Picture"
+msgstr "بÙ\86Ù\81Ø´"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:627
-msgid "Sna&pshot"
-msgstr "عکس گرفتن"
+#: modules/services_discovery/mediadirs.c:85
+#: modules/services_discovery/mediadirs.c:357
+msgid "My Pictures"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:631
-msgid "&Zoom"
-msgstr "بزرگنمایی"
+#: modules/services_discovery/mtp.c:43
+#, fuzzy
+msgid "MTP devices"
+msgstr "دستگاه دی‌وی‌دی"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:632
+#: modules/services_discovery/mtp.c:189
 #, fuzzy
-msgid "Sca&le"
-msgstr "مقیاس"
+msgid "MTP Device"
+msgstr "دستگاه"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:633
-msgid "&Aspect Ratio"
-msgstr "نسبت طول و عرض"
+#: modules/services_discovery/podcast.c:57
+#: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:102
+msgid "Podcast URLs list"
+msgstr "فهرست نشانی پادکَست‌ها"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:634
-msgid "&Crop"
-msgstr "Ù\86سبت Ù\86Ù\85اÛ\8cØ´ Ø­Ø§Ø´Û\8cÙ\87"
+#: modules/services_discovery/podcast.c:58
+msgid "Enter the list of podcasts to retrieve, separated by '|' (pipe)."
+msgstr "Ù\81Ù\87رست Ù¾Ø§Ø¯Ú©Ù\8eستâ\80\8cÙ\87اÛ\8cÛ\8c Ú©Ù\87 Ø¢Ù\88ردÙ\87 Ø´Ù\88Ù\86د (با Â«|» Ø§Ø² Ù\87Ù\85 Ø¬Ø¯Ø§ Ø´Ù\88Ù\86د) Ø±Ø§ Ù\88ارد Ú©Ù\86Û\8cد."
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:635
+#: modules/services_discovery/podcast.c:63
+msgid "Podcasts"
+msgstr "پادکَست‌ها"
+
+#: modules/services_discovery/pulse.c:42 modules/services_discovery/udev.c:59
+#: modules/services_discovery/udev.c:95
 #, fuzzy
-msgid "&Deinterlace"
-msgstr "نادرهم‌بافی"
+msgid "Audio capture"
+msgstr "خروجی صدای JACK"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:636
+#: modules/services_discovery/pulse.c:43
 #, fuzzy
-msgid "&Deinterlace mode"
-msgstr "حالت نادرهم‌بافی"
+msgid "Audio capture (PulseAudio)"
+msgstr "خروجی صدای JACK"
+
+#: modules/services_discovery/pulse.c:183
+#, c-format
+msgid "Card %<PRIu32>"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:637
+#: modules/services_discovery/pulse.c:186 modules/stream_out/es.c:85
 #, fuzzy
-msgid "&Post processing"
-msgstr "کیفیت کدگذاری"
+msgid "Generic"
+msgstr "عمومی"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:665
+#: modules/services_discovery/sap.c:82
 #, fuzzy
-msgid "Manage &bookmarks"
-msgstr "نشانک‌ها"
+msgid "SAP multicast address"
+msgstr "نشانی میزبان RTSP"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:671
-msgid "T&itle"
-msgstr "عنوان"
+#: modules/services_discovery/sap.c:83
+msgid ""
+"The SAP module normally chooses itself the right addresses to listen to. "
+"However, you can specify a specific address."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:672
-msgid "&Chapter"
-msgstr "فصل"
+#: modules/services_discovery/sap.c:86
+#, fuzzy
+msgid "SAP timeout (seconds)"
+msgstr "زمان انقضا (میلی‌ثانیه)"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:673
-msgid "&Navigation"
-msgstr "&ناوش"
+#: modules/services_discovery/sap.c:88
+msgid ""
+"Delay after which SAP items get deleted if no new announcement is received."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:674
-msgid "&Program"
-msgstr "برنامه"
+#: modules/services_discovery/sap.c:90
+msgid "Try to parse the announce"
+msgstr ""
+
+#: modules/services_discovery/sap.c:92
+msgid ""
+"This enables actual parsing of the announces by the SAP module. Otherwise, "
+"all announcements are parsed by the \"live555\" (RTP/RTSP) module."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:731
+#: modules/services_discovery/sap.c:95
 #, fuzzy
-msgid "Configure podcasts..."
-msgstr "پیکربندی"
+msgid "SAP Strict mode"
+msgstr "حالت استریو"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:750
-msgid "&Help..."
-msgstr "راهنما"
+#: modules/services_discovery/sap.c:97
+msgid ""
+"When this is set, the SAP parser will discard some non-compliant "
+"announcements."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:753
-msgid "Check for &Updates..."
-msgstr "بررسی وجود نسخه جدید..."
+#: modules/services_discovery/sap.c:110
+#, fuzzy
+msgid "Network streams (SAP)"
+msgstr "شبکه"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:806
+#: modules/services_discovery/sap.c:132
 #, fuzzy
-msgid "&Faster"
-msgstr "سریع‌تر"
+msgid "SDP Descriptions parser"
+msgstr "پروندهٔ شرح"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:815
+#: modules/services_discovery/sap.c:856 modules/services_discovery/sap.c:860
 #, fuzzy
-msgid "N&ormal Speed"
-msgstr "اندازهٔ عادی"
+msgid "Session"
+msgstr "نام نشست"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:823
+#: modules/services_discovery/sap.c:856
 #, fuzzy
-msgid "Slo&wer"
-msgstr "آهسته‌تر"
+msgid "Tool"
+msgstr "مخروط"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:830
+#: modules/services_discovery/sap.c:860
 #, fuzzy
-msgid "&Jump Forward"
-msgstr "یک قدم به جلو"
+msgid "User"
+msgstr "سریع‌تر"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:835
+#: modules/services_discovery/udev.c:50 modules/services_discovery/udev.c:92
 #, fuzzy
-msgid "Jump Bac&kward"
-msgstr "یک قدم به عقی"
+msgid "Video capture"
+msgstr "درگاه ویدئو"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:850
+#: modules/services_discovery/udev.c:51
 #, fuzzy
-msgid "&Stop"
-msgstr "تÙ\88Ù\82Ù\81"
+msgid "Video capture (Video4Linux)"
+msgstr "تÙ\86ظÛ\8cÙ\85ات ØµØ§Ù\81Û\8câ\80\8cÙ\87اÛ\8c Ù\88Û\8cدئÙ\88"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:857
+#: modules/services_discovery/udev.c:60
 #, fuzzy
-msgid "Pre&vious"
-msgstr "قبلی"
+msgid "Audio capture (ALSA)"
+msgstr "خروجی صدای JACK"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:859
+#: modules/services_discovery/udev.c:68 modules/services_discovery/udev.c:69
+#: modules/services_discovery/udev.c:97
+#: modules/services_discovery/windrive.c:40
+#: modules/services_discovery/windrive.c:41
 #, fuzzy
-msgid "Ne&xt"
-msgstr "بعدÛ\8c"
+msgid "Discs"
+msgstr "دÛ\8cسک"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:873
-msgid "Open &Network..."
-msgstr "باز کردن از شبکه..."
+#: modules/services_discovery/udev.c:607
+#, fuzzy
+msgid "CD"
+msgstr "وی‌سی‌دی"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:976
-msgid "Leave Fullscreen"
-msgstr "خرÙ\88ج Ø§Ø² ØªÙ\85اÙ\85 â\80\8cصÙ\81Ø­Ù\87"
+#: modules/services_discovery/udev.c:609 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:298
+msgid "DVD"
+msgstr "دÛ\8câ\80\8cÙ\88Û\8câ\80\8cدÛ\8c"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1003
-msgid "&Playback"
-msgstr "پخش"
+#: modules/services_discovery/udev.c:611
+msgid "Blu-Ray"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1081
-msgid "Hide VLC media player in taskbar"
-msgstr "VLC مخفی کردن پخش کننده"
+#: modules/services_discovery/udev.c:613
+#, fuzzy
+msgid "HD DVD"
+msgstr "دی‌وی‌دی"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1087
-msgid "Show VLC media player"
-msgstr "VLC نمایش پخش کننده"
+#: modules/services_discovery/udev.c:620
+#, fuzzy
+msgid "Unknown type"
+msgstr "نوع نامعلوم"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1097
-msgid "&Open Media"
-msgstr "باز کردن رسانه"
+#: modules/services_discovery/upnp.cpp:70
+msgid "Universal Plug'n'Play"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1492
-msgid " - Empty - "
+#: modules/services_discovery/windrive.c:83
+msgid "Local drives"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:70
+#: modules/services_discovery/xcb_apps.c:48
+#: modules/services_discovery/xcb_apps.c:49
+#: modules/services_discovery/xcb_apps.c:86
+#: modules/services_discovery/xcb_apps.c:151
 #, fuzzy
-msgid "Show advanced preferences over simple ones"
-msgstr "Ù\86Ù\85اÛ\8cØ´ Ú¯Ø²Û\8cÙ\86Ù\87â\80\8cÙ\87اÛ\8c Ù¾Û\8cشرÙ\81تÙ\87"
+msgid "Screen capture"
+msgstr "Ù\88رÙ\88دÛ\8c ØµÙ\81Ø­Ù\87Ù\94 Ù\86Ù\85اÛ\8cØ´"
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:71
-msgid ""
-"Show advanced preferences and not simple preferences when opening the "
-"preferences dialog."
+#: modules/services_discovery/xcb_apps.c:152
+msgid "Your window manager does not provide a list of applications."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:75 modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:540
+#: modules/services_discovery/xcb_apps.c:275
 #, fuzzy
-msgid "Systray icon"
-msgstr "Ø¢Û\8cÚ©Ù\88Ù\86 Ú©Ù\88Ú\86Ú©"
+msgid "Applications"
+msgstr "برÙ\86اÙ\85Ù\87"
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:76
-msgid ""
-"Show an icon in the systray allowing you to control VLC media player for "
-"basic actions."
-msgstr ""
+#: modules/services_discovery/xcb_apps.c:351
+#: modules/video_output/msw/direct3d.c:204
+#, fuzzy
+msgid "Desktop"
+msgstr "توقف"
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:80
-msgid "Start VLC with only a systray icon"
+#: modules/stream_filter/dash/dash.cpp:51
+msgid "DASH"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:81
-msgid "VLC will start with just an icon in your taskbar"
+#: modules/stream_filter/dash/dash.cpp:52
+msgid "Dynamic Adaptive Streaming over HTTP"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:84
+#: modules/stream_filter/decomp.c:55
 #, fuzzy
-msgid "Resize interface to the native video size"
-msgstr "صاÙ\81Û\8c Ù\88Û\8cدئÙ\88Û\8c Ø­Ø§Ø´Û\8cÙ\87â\80\8cÚ¯Û\8cرÛ\8c"
+msgid "Decompression"
+msgstr "شرح"
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:85
-msgid ""
-"You have two choices:\n"
-" - The interface will resize to the native video size\n"
-" - The video will fit to the interface size\n"
-" By default, interface resize to the native video size."
+#: modules/stream_filter/httplive.c:54
+msgid "Http Live Streaming stream filter"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:90
-msgid "Show playing item name in window title"
+#: modules/stream_filter/record.c:49
+msgid "Internal stream record"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:91
-msgid "Show the name of the song or video in the controler window title."
-msgstr ""
+#: modules/stream_out/autodel.c:46
+#, fuzzy
+msgid "Autodel"
+msgstr "خودکار"
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:94
-msgid "Show notification popup on track change"
-msgstr ""
+#: modules/stream_out/autodel.c:47
+#, fuzzy
+msgid "Automatically add/delete input streams"
+msgstr "حاشیه‌گیری خودکار"
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:96
+#: modules/stream_out/bridge.c:43
 msgid ""
-"Show a notification popup with the artist and track name when the current "
-"playlist item changes, when VLC is minimized or hidden."
+"Integer identifier for this elementary stream. This will be used to \"find\" "
+"this stream later."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:99
-msgid "Advanced options"
-msgstr "گزینه‌های پیشرفته"
-
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:100
+#: modules/stream_out/bridge.c:46
 #, fuzzy
-msgid "Show all the advanced options in the dialogs."
-msgstr "نمایش گزینه‌های پیشرفته"
+msgid "Destination bridge-in name"
+msgstr "کُدک ویدئوی هدف"
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:103
-msgid "Windows opacity between 0.1 and 1"
+#: modules/stream_out/bridge.c:48
+msgid ""
+"Name of the destination bridge-in. If you do not need more than one bridge-"
+"in at a time, you can discard this option."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:104
+#: modules/stream_out/bridge.c:52
 msgid ""
-"Sets the windows opacity between 0.1 and 1 for main interface, playlist and "
-"extended panel. This option only works with Windows and X11 with composite "
-"extensions."
+"Pictures coming from the picture video outputs will be delayed according to "
+"this value (in milliseconds, should be >= 100 ms). For high values, you will "
+"need to raise caching values."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:109
-msgid "Fullscreen controller opacity opacity between 0.1 and 1"
-msgstr ""
+#: modules/stream_out/bridge.c:56
+#, fuzzy
+msgid "ID Offset"
+msgstr "فاصلهٔ X"
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:110
+#: modules/stream_out/bridge.c:57
 msgid ""
-"Sets the fullscreen controller opacity between 0.1 and 1 for main interface, "
-"playlist and extended panel. This option only works with Windows and X11 "
-"with composite extensions."
+"Offset to add to the stream IDs specified in bridge_out to obtain the stream "
+"IDs bridge_in will register."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:116
+#: modules/stream_out/bridge.c:60
 #, fuzzy
-msgid "Show unimportant error and warnings dialogs"
-msgstr "خطاها و اخطارها"
-
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:118
-msgid "Activate the updates availability notification"
-msgstr ""
+msgid "Name of current instance"
+msgstr "تکرار همین مورد"
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:119
+#: modules/stream_out/bridge.c:62
 msgid ""
-"Activate the automatic notification of new versions of the software. It runs "
-"once every two weeks."
+"Name of this bridge-in instance. If you do not need more than one bridge-in "
+"at a time, you can discard this option."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:122
-#, fuzzy
-msgid "Number of days between two update checks"
-msgstr "تعدد نقاط خالی بین نوارها."
-
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:124
-msgid "Allow the volume to be set to 400%"
+#: modules/stream_out/bridge.c:65
+msgid "Fallback to placeholder stream when out of data"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:125
+#: modules/stream_out/bridge.c:67
 msgid ""
-"Allow the volume to have range from 0% to 400%, instead of 0% to 200%. This "
-"option can distort the audio, since it uses software amplification."
+"If set to true, the bridge will discard all input elementary streams except "
+"if it doesn't receive data from another bridge-in. This can be used to "
+"configure a place holder stream when the real source breaks. Source and "
+"placeholder streams should have the same format. "
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:130
-msgid "Automatically save the volume on exit"
+#: modules/stream_out/bridge.c:72
+msgid "Placeholder delay"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:132
-msgid "Ask for network policy at start"
+#: modules/stream_out/bridge.c:74
+msgid "Delay (in ms) before the placeholder kicks in."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:134
-msgid "Save the recently played items in the menu"
+#: modules/stream_out/bridge.c:76
+msgid "Wait for I frame before toggling placeholder"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:136
-msgid "List of words separated by | to filter"
+#: modules/stream_out/bridge.c:78
+msgid ""
+"If enabled, switching between the placeholder and the normal stream will "
+"only occur on I frames. This will remove artifacts on stream switching at "
+"the expense of a slightly longer delay, depending on the frequence of I "
+"frames in the streams."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:137
-msgid "Regular expression used to filter the recent items played in the player"
-msgstr ""
+#: modules/stream_out/bridge.c:92
+#, fuzzy
+msgid "Bridge"
+msgstr "روشنی"
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:140
+#: modules/stream_out/bridge.c:93
 #, fuzzy
-msgid "Define the colors of the volume slider "
-msgstr "رÙ\86Ú¯â\80\8cÙ\87اÛ\8c ØªØµÙ\88Û\8cر Ø±Ø§ Ù\86گاتÛ\8cÙ\88 Ù\85Û\8câ\80\8cÚ©Ù\86د"
+msgid "Bridge stream output"
+msgstr "خرÙ\88جÛ\8c Ø¬Ø±Û\8cاÙ\86 Ø§Ø³ØªØ§Ù\86دارد"
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:141
-msgid ""
-"Define the colors of the volume slider\n"
-"By specifying the 12 numbers separated by a ';'\n"
-"Default is '255;255;255;20;226;20;255;176;15;235;30;20'\n"
-"An alternative can be '30;30;50;40;40;100;50;50;160;150;150;255' "
+#: modules/stream_out/bridge.c:95
+#, fuzzy
+msgid "Bridge out"
+msgstr "درگاه ویدئو"
+
+#: modules/stream_out/bridge.c:108
+msgid "Bridge in"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:146
-msgid "Selection of the starting mode and look "
+#: modules/stream_out/delay.c:39 modules/stream_out/langfromtelx.c:42
+#: modules/stream_out/setid.c:41
+#, fuzzy
+msgid "Elementary Stream ID"
+msgstr "خروجی جریان استاندارد"
+
+#: modules/stream_out/delay.c:41 modules/stream_out/setid.c:43
+#, fuzzy
+msgid "Specify an identifier integer for this elementary stream"
+msgstr "خروجی جریان استاندارد"
+
+#: modules/stream_out/delay.c:43
+msgid "Delay of the ES (ms)"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:147
+#: modules/stream_out/delay.c:45
 msgid ""
-"Start VLC with:\n"
-" - normal mode\n"
-" - a zone always present to show information as lyrics, album arts...\n"
-" - minimal mode with limited controls"
+"Specify a delay (in ms) for this elementary stream. Positive means delay and "
+"negative means advance."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:153
+#: modules/stream_out/delay.c:55
 #, fuzzy
-msgid "Show a controller in fullscreen mode"
-msgstr "آغاز ویدئو در حالت تمام‌صفحه"
-
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:154
-msgid "Embed the file browser in open dialog"
-msgstr ""
+msgid "Delay a stream"
+msgstr "یک پرونده انتخاب کنید"
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:156
+#: modules/stream_out/description.c:54
 #, fuzzy
-msgid "Define which screen fullscreen goes"
-msgstr "صÙ\81Ø­Ù\87Ù\94 Ø³Û\8cاÙ\87 Ø¯Ø± Ø­Ø§Ù\84ت ØªÙ\85اÙ\85â\80\8cصÙ\81Ø­Ù\87"
+msgid "Description stream output"
+msgstr "خرÙ\88جÛ\8c Ø¬Ø±Û\8cاÙ\86 Ø§Ø³ØªØ§Ù\86دارد"
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:157
-msgid "Screennumber of fullscreen, instead ofsame screen where interface is"
+#: modules/stream_out/display.c:41
+msgid "Enable/disable audio rendering."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:160
-msgid "Load extensions on startup"
+#: modules/stream_out/display.c:43
+msgid "Enable/disable video rendering."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:161
+#: modules/stream_out/display.c:44
 #, fuzzy
-msgid "Automatically load the extensions module on startup"
-msgstr "حاشیه‌گیری خودکار"
-
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:164
-msgid "Start in minimal view (without menus)"
-msgstr ""
+msgid "Delay (ms)"
+msgstr "تأخیر"
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:169
+#: modules/stream_out/display.c:45
 #, fuzzy
-msgid "Qt interface"
-msgstr "تعویض واسط"
+msgid "Introduces a delay in the display of the stream."
+msgstr "کیفیت جریان."
 
-#: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:126 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:290
-#: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:83 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:454
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:403 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:305
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:372
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:200
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:308 modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:168
-#: modules/gui/qt4/ui/v4l2.h:58
+#: modules/stream_out/display.c:54
 #, fuzzy
-msgid "Form"
-msgstr "قالب وی‌سی‌دی"
+msgid "Display stream output"
+msgstr "خروجی جاری"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:129
+#: modules/stream_out/duplicate.c:44
 #, fuzzy
-msgid "Preset"
-msgstr "پیش‌تجزیه"
+msgid "Duplicate stream output"
+msgstr "زنجیرهٔ خروجی جریان پیش‌فرض"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/open.h:230
-#: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:101
-#, fuzzy
-msgid "Dialog"
-msgstr "خاموش"
+#: modules/stream_out/es.c:41 modules/stream_out/standard.c:41
+msgid "Output access method"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/ui/open.h:232
+#: modules/stream_out/es.c:43
 #, fuzzy
-msgid "Show extended options"
-msgstr "نمایش گزینه‌های پیشرفته"
+msgid "This is the default output access method that will be used."
+msgstr "این کدک ویدئو مورد استفاده قرار خواهد گرفت."
 
-#: modules/gui/qt4/ui/open.h:234
+#: modules/stream_out/es.c:45
 #, fuzzy
-msgid "Show &more options"
-msgstr "نمایش گزینه‌های پیشرفته"
+msgid "Audio output access method"
+msgstr "حالت کانال‌های خروجی صدا"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/open.h:237
-msgid "Change the caching for the media"
-msgstr ""
+#: modules/stream_out/es.c:47
+#, fuzzy
+msgid "This is the output access method that will be used for audio."
+msgstr "این نشانی اینترنتی خروجی برای صدا استفاده خواهد شد."
 
-#: modules/gui/qt4/ui/open.h:239
-msgid " ms"
-msgstr ""
+#: modules/stream_out/es.c:48
+#, fuzzy
+msgid "Video output access method"
+msgstr "پیمانهٔ خروجی ویدئو"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/open.h:240
+#: modules/stream_out/es.c:50
 #, fuzzy
-msgid "Start Time"
-msgstr "زÙ\85اÙ\86 Ø¢ØºØ§Ø²"
+msgid "This is the output access method that will be used for video."
+msgstr "اÛ\8cÙ\86 Ù\86شاÙ\86Û\8c Ø§Û\8cÙ\86ترÙ\86تÛ\8c Ø®Ø±Ù\88جÛ\8c Ø¨Ø±Ø§Û\8c ØµØ¯Ø§ Ø§Ø³ØªÙ\81ادÙ\87 Ø®Ù\88اÙ\87د Ø´Ø¯."
 
-#: modules/gui/qt4/ui/open.h:241
-msgid "Play another media synchronously (extra audio file, ...)"
-msgstr ""
+#: modules/stream_out/es.c:52 modules/stream_out/standard.c:44
+#, fuzzy
+msgid "Output muxer"
+msgstr "پیمانه‌های خروجی"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/open.h:242
+#: modules/stream_out/es.c:54
 #, fuzzy
-msgid "Extra media"
-msgstr "متاداده"
+msgid "This is the default muxer method that will be used."
+msgstr "این کدک ویدئو مورد استفاده قرار خواهد گرفت."
 
-#: modules/gui/qt4/ui/open.h:244
+#: modules/stream_out/es.c:55
 #, fuzzy
-msgid "Select the file"
-msgstr "یک پرونده انتخاب کنید"
+msgid "Audio output muxer"
+msgstr "پیمانهٔ خروجی صدا"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/open.h:247
+#: modules/stream_out/es.c:57
 #, fuzzy
-msgid "MRL"
-msgstr "نشانی"
+msgid "This is the muxer that will be used for audio."
+msgstr "این نشانی اینترنتی خروجی برای صدا استفاده خواهد شد."
 
-#: modules/gui/qt4/ui/open.h:249
-msgid "Complete MRL for VLC internal"
-msgstr ""
+#: modules/stream_out/es.c:58
+#, fuzzy
+msgid "Video output muxer"
+msgstr "پیمانهٔ خروجی ویدئو"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/open.h:251
+#: modules/stream_out/es.c:60
 #, fuzzy
-msgid "Edit Options"
-msgstr "گزینه‌ها"
+msgid "This is the muxer that will be used for video."
+msgstr "این نشانی اینترنتی خروجی برای صدا استفاده خواهد شد."
 
-#: modules/gui/qt4/ui/open.h:253
-msgid "Change the start time for the media"
-msgstr ""
+#: modules/stream_out/es.c:62
+msgid "Output URL"
+msgstr "نشانی خروجی"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/open.h:255
-msgid "s"
-msgstr ""
+#: modules/stream_out/es.c:64
+msgid "This is the default output URI."
+msgstr "این نشانی اینترنتی خروجی پیش‌فرض است."
 
-#: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:98
-#, fuzzy
-msgid "Capture mode"
-msgstr "باز کردن دستگاه &ضبط..."
+#: modules/stream_out/es.c:65
+msgid "Audio output URL"
+msgstr "نشانی خروجی صدا"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:100
-#, fuzzy
-msgid "Select the capture device type"
-msgstr "یک شاخه انتخاب کنید"
+#: modules/stream_out/es.c:67
+msgid "This is the output URI that will be used for audio."
+msgstr "این نشانی اینترنتی خروجی برای صدا استفاده خواهد شد."
 
-#: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:102
+#: modules/stream_out/es.c:68
+msgid "Video output URL"
+msgstr "نشانی خروجی ویدئو"
+
+#: modules/stream_out/es.c:70
 #, fuzzy
-msgid "Device Selection"
-msgstr "انتخاب نامعتبر"
+msgid "This is the output URI that will be used for video."
+msgstr "این نشانی اینترنتی خروجی برای صدا استفاده خواهد شد."
 
-#: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:103 modules/gui/qt4/ui/sout.h:347
+#: modules/stream_out/es.c:79
 #, fuzzy
-msgid "Options"
-msgstr "گزینه‌ها"
+msgid "Elementary stream output"
+msgstr "خروجی جریان استاندارد"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:105
-msgid "Access advanced options to tweak the device"
+#: modules/stream_out/es.c:364 modules/stream_out/es.c:379
+#, c-format
+msgid "There is no suitable stream-output access module for \"%s/%s://%s\"."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:107
-msgid "Advanced options..."
-msgstr "گزینه‌های پیشرفته..."
+#: modules/stream_out/gather.c:44
+#, fuzzy
+msgid "Gathering stream output"
+msgstr "خروجی جریان استاندارد"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:291
+#: modules/stream_out/langfromtelx.c:44
 #, fuzzy
-msgid "Disc Selection"
-msgstr "اÙ\86تخاب Ù\86اÙ\85عتبر"
+msgid "Specify an identifier integer for this elementary stream to change"
+msgstr "خرÙ\88جÛ\8c Ø¬Ø±Û\8cاÙ\86 Ø§Ø³ØªØ§Ù\86دارد"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:294
-msgid "SVCD/VCD"
+#: modules/stream_out/langfromtelx.c:45
+msgid "Magazine"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:296
-msgid "Disable DVD Menus (for compatibility)"
+#: modules/stream_out/langfromtelx.c:47
+msgid "Specify the magazine containing the language page"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:299
+#: modules/stream_out/langfromtelx.c:48
 #, fuzzy
-msgid "Disc device"
-msgstr "دستگاÙ\87"
+msgid "Page"
+msgstr "رÙ\82ص"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:301
-#, fuzzy
-msgid "Starting Position"
-msgstr "موقعیت منو"
+#: modules/stream_out/langfromtelx.c:50
+msgid "Specify the page containing the language"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:304
+#: modules/stream_out/langfromtelx.c:51
 #, fuzzy
-msgid "Audio and Subtitles"
-msgstr "زیرنویس‌های قالب‌بندی شده"
+msgid "Row"
+msgstr "چپ"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:219
-#, fuzzy
-msgid "Choose one or more media file to open"
-msgstr "یک یا چند پرونده انتخاب کنید تا باز شوند"
+#: modules/stream_out/langfromtelx.c:53
+msgid "Specify the row containing the language"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:221
-#, fuzzy
-msgid "File Selection"
-msgstr "انتخاب نامعتبر"
+#: modules/stream_out/langfromtelx.c:61
+msgid "Lang From Telx"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:222
-msgid "You can select local files with the following list and buttons."
+#: modules/stream_out/langfromtelx.c:62
+msgid "Dynamic language setting from teletext"
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:107
+msgid "Specify an identifier string for this subpicture"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:223
-#, fuzzy
-msgid "Add..."
-msgstr "اÙ\81زÙ\88دÙ\86 Ù¾Ø±Ù\88Ù\86دÙ\87..."
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:111
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:68
+msgid "Output video width."
+msgstr "عرض Ø®Ø±Ù\88جÛ\8c Ù\88Û\8cدئÙ\88."
 
-#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:226
-#, fuzzy
-msgid "Add a subtitles file"
-msgstr "استÙ\81ادÙ\87 Ø§Ø² Ù¾Ø±Ù\88Ù\86دÙ\87Ù\94 Ø²Û\8cرÙ\86Ù\88Û\8cس"
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:114
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:71
+msgid "Output video height."
+msgstr "ارتÙ\81اع Ø®Ø±Ù\88جÛ\8c Ù\88Û\8cدئÙ\88."
 
-#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:228
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:115
 #, fuzzy
-msgid "Use a sub&titles file"
-msgstr "استفاده از پروندهٔ زیرنویس"
+msgid "Sample aspect ratio"
+msgstr "نسبت طول و عرض مبدأ"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:230
-#, fuzzy
-msgid "Select the subtitles file"
-msgstr "تشخیص خودکار پرونده‌های زیرنویس"
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:117
+msgid "Sample aspect ratio of the destination (1:1, 3:4, 2:3)."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:233
-#, fuzzy
-msgid "Font size:"
-msgstr "اÙ\86دازÙ\87Ù\94 Ù\82Ù\84Ù\85"
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:119
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:78
+msgid "Video filter"
+msgstr "صاÙ\81Û\8c Ù\88Û\8cدئÙ\88"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:234
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:121
 #, fuzzy
-msgid "Text alignment:"
-msgstr "چینش ویدئو"
+msgid "Video filters will be applied to the video stream."
+msgstr "صافی‌های ویدئویی برای پس‌پردازش جریان ویدئو به کار می‌روند."
 
-#: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:84
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:123
 #, fuzzy
-msgid "Network Protocol"
-msgstr "Ù\87Ù\85گاÙ\85â\80\8cسازÛ\8c Ø´Ø¨Ú©Ù\87"
+msgid "Image chroma"
+msgstr "Ù\82اÙ\84ب ØªØµÙ\88Û\8cر"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:87
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:125
+msgid ""
+"Force the use of a specific chroma. Use YUVA if you're planning to use the "
+"Alphamask or Bluescreen video filter."
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:130
 #, fuzzy
-msgid "Enter the URL of the network stream here."
-msgstr "نشانی کارگزار CDDB مورد استفاده."
+msgid "Transparency of the mosaic picture."
+msgstr "شفافیت نشان"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:102
-#: modules/services_discovery/podcast.c:58
-msgid "Podcast URLs list"
-msgstr "فهرست نشانی پادکَست‌ها"
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:132 modules/video_filter/marq.c:103
+#: modules/video_filter/rss.c:142
+msgid "X offset"
+msgstr "فاصلهٔ X"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:456
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:134
 #, fuzzy
-msgid "MPEG-TS"
-msgstr "قالب وی‌سی‌دی"
+msgid "X coordinate of the upper left corner in the mosaic if non negative."
+msgstr "مختصات X زیرنویس رسم شده"
+
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:136 modules/video_filter/marq.c:105
+#: modules/video_filter/rss.c:144
+msgid "Y offset"
+msgstr "فاصلهٔ Y"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:457
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:138
 #, fuzzy
-msgid "MPEG-PS"
-msgstr "Ù\82اÙ\84ب Ù\88Û\8câ\80\8cسÛ\8câ\80\8cدÛ\8c"
+msgid "Y coordinate of the upper left corner in the mosaic if non negative."
+msgstr "Ù\85ختصات Y Ø²Û\8cرÙ\86Ù\88Û\8cس Ø±Ø³Ù\85 Ø´Ø¯Ù\87"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:458
-msgid "WAV"
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:143
+msgid "Mosaic bridge"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:459
-msgid "ASF/WMV"
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:144
+#, fuzzy
+msgid "Mosaic bridge stream output"
+msgstr "به کار انداختن خروجی جریان ویدئو"
+
+#: modules/stream_out/raop.c:148
+msgid "Hostname or IP address of target device"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:460
-msgid "Ogg/Ogm"
+#: modules/stream_out/raop.c:151
+msgid ""
+"Output volume for analog output: 0 for silence, 1..255 from almost silent to "
+"very loud."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:461
-msgid "RAW"
+#: modules/stream_out/raop.c:155
+msgid "Password for target device."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:462
+#: modules/stream_out/raop.c:157
 #, fuzzy
-msgid "MPEG 1"
-msgstr "قالب وی‌سی‌دی"
-
-#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:463
-msgid "FLV"
-msgstr ""
+msgid "Password file"
+msgstr "گذرواژه"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:464
-msgid "AVI"
+#: modules/stream_out/raop.c:158
+msgid "Read password for target device from file."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:465
-msgid "MP4/MOV"
+#: modules/stream_out/raop.c:161
+msgid "RAOP"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:467
-msgid "MKV"
+#: modules/stream_out/raop.c:162
+msgid "Remote Audio Output Protocol stream output"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:468
+#: modules/stream_out/record.c:50
 #, fuzzy
-msgid "Encapsulation"
-msgstr "مدت پخش پادکَست"
+msgid "Destination prefix"
+msgstr "شرح"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:472 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:491
-#, fuzzy
-msgid " kb/s"
-msgstr "%Id کیلوبیت بر ثانیه"
+#: modules/stream_out/record.c:52
+msgid "Prefix of the destination file automatically generated"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:473
+#: modules/stream_out/record.c:57
 #, fuzzy
-msgid "Frame Rate"
-msgstr "سرعت Ù\81رÛ\8cÙ\85â\80\8cÙ\87ا"
+msgid "Record stream output"
+msgstr "خرÙ\88جÛ\8c Ø¬Ø§Ø±Û\8c"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:475
+#: modules/stream_out/rtp.c:78
 #, fuzzy
-msgid " fps"
-msgstr "%Id کیلوبیت بر ثانیه"
+msgid "This is the output URL that will be used."
+msgstr "این نشانی اینترنتی خروجی برای صدا استفاده خواهد شد."
 
-#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:477
+#: modules/stream_out/rtp.c:81
 msgid ""
-"You just need to fill one of the three following parameters, VLC will "
-"autodetect the other using the original aspect ratio"
+"This allows you to specify how the SDP (Session Descriptor) for this RTP "
+"session will be made available. You must use a url: http://location to "
+"access the SDP via HTTP, rtsp://location for RTSP access, and sap:// for the "
+"SDP to be announced via SAP."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:480 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:483
-msgid "00000; "
+#: modules/stream_out/rtp.c:85 modules/stream_out/standard.c:87
+#, fuzzy
+msgid "SAP announcing"
+msgstr "اعلام SAP"
+
+#: modules/stream_out/rtp.c:86 modules/stream_out/standard.c:88
+msgid "Announce this session with SAP."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:485
+#: modules/stream_out/rtp.c:87
 #, fuzzy
-msgid "Keep original video track"
-msgstr "چرخش در شیار صوتی"
+msgid "Muxer"
+msgstr "بی‌صدا"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:486
-msgid "Video codec"
-msgstr "کُدک ویدئو"
+#: modules/stream_out/rtp.c:89
+msgid ""
+"This allows you to specify the muxer used for the streaming output. Default "
+"is to use no muxer (standard RTP stream)."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:488
+#: modules/stream_out/rtp.c:92 modules/stream_out/standard.c:58
+msgid "Session name"
+msgstr "نام نشست"
+
+#: modules/stream_out/rtp.c:94 modules/stream_out/standard.c:60
 #, fuzzy
-msgid "Keep original audio track"
-msgstr "چرخش در شیار صوتی"
+msgid ""
+"This is the name of the session that will be announced in the SDP (Session "
+"Descriptor)."
+msgstr "این پیمانهٔ کدگذاری زیرنویس (و گزینه‌های مرتبط با آن) استفاده خواهد شد."
 
-#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:493
+#: modules/stream_out/rtp.c:96 modules/stream_out/standard.c:68
 #, fuzzy
-msgid "Sample Rate"
-msgstr "نرخ نمونه"
+msgid "Session description"
+msgstr "شرح نشست"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:494
-msgid "Audio codec"
-msgstr "کُدک صدا"
+#: modules/stream_out/rtp.c:98 modules/stream_out/standard.c:70
+msgid ""
+"This allows you to give a short description with details about the stream, "
+"that will be announced in the SDP (Session Descriptor)."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:496
+#: modules/stream_out/rtp.c:100 modules/stream_out/standard.c:72
 #, fuzzy
-msgid "Overlay subtitles on the video"
-msgstr "کدگذاری متنی زیرنویس‌ها"
+msgid "Session URL"
+msgstr "نام نشست"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:329 modules/gui/qt4/ui/sout.h:339
+#: modules/stream_out/rtp.c:102 modules/stream_out/standard.c:74
 #, fuzzy
-msgid "Destinations"
-msgstr "شرح"
+msgid ""
+"This allows you to give a URL with more details about the stream (often the "
+"website of the streaming organization), that will be announced in the SDP "
+"(Session Descriptor)."
+msgstr "این پیمانهٔ کدگذاری زیرنویس (و گزینه‌های مرتبط با آن) استفاده خواهد شد."
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:330
+#: modules/stream_out/rtp.c:105 modules/stream_out/standard.c:77
 #, fuzzy
-msgid "New destination"
-msgstr "شرح"
+msgid "Session email"
+msgstr "نام نشست"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:332
+#: modules/stream_out/rtp.c:107 modules/stream_out/standard.c:79
 msgid ""
-"Add destinations following the streaming methods you need. Be sure to check "
-"with transcoding that the format is compatible with the method used."
+"This allows you to give a contact mail address for the stream, that will be "
+"announced in the SDP (Session Descriptor)."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:333
+#: modules/stream_out/rtp.c:109 modules/stream_out/standard.c:81
 #, fuzzy
-msgid "Display locally"
-msgstr "پخش Ù\85Ø­Ù\84Û\8c"
+msgid "Session phone number"
+msgstr "Ù\86اÙ\85 Ù\86شست"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:336
-#, fuzzy
-msgid "Activate Transcoding"
-msgstr "کدگذاری زیرنویس"
+#: modules/stream_out/rtp.c:111 modules/stream_out/standard.c:83
+msgid ""
+"This allows you to give a contact telephone number for the stream, that will "
+"be announced in the SDP (Session Descriptor)."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:340
+#: modules/stream_out/rtp.c:116
+msgid "This allows you to specify the base port for the RTP streaming."
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/rtp.c:117
+msgid "Audio port"
+msgstr "درگاه صدا"
+
+#: modules/stream_out/rtp.c:119
 #, fuzzy
-msgid "Miscellaneous Options"
-msgstr "متفرقه"
+msgid ""
+"This allows you to specify the default audio port for the RTP streaming."
+msgstr ""
+"با این گزینه‌ها می‌توانید گزینه‌های سراسری پیش‌فرض زیرسیستم خروجی جریان را تنظیم "
+"کنید."
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:341
+#: modules/stream_out/rtp.c:120
+msgid "Video port"
+msgstr "درگاه ویدئو"
+
+#: modules/stream_out/rtp.c:122
 #, fuzzy
-msgid "Stream all elementary streams"
-msgstr "خروجی جریان استاندارد"
+msgid ""
+"This allows you to specify the default video port for the RTP streaming."
+msgstr ""
+"با این گزینه‌ها می‌توانید گزینه‌های سراسری پیش‌فرض زیرسیستم خروجی جریان را تنظیم "
+"کنید."
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:343
-msgid "Group name"
-msgstr "نام گروه"
+#: modules/stream_out/rtp.c:130
+msgid "RTP/RTCP multiplexing"
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/rtp.c:132
+msgid ""
+"This sends and receives RTCP packet multiplexed over the same port as RTP "
+"packets."
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/rtp.c:137
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Default caching value for outbound RTP streams. This value should be set in "
+"milliseconds."
+msgstr ""
+"مقدار پیش‌فرض حافظه‌ٔ نهان برای سی‌دی‌های صوتی. این مقدار باید به میلی‌ثانیه وارد "
+"شود."
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:345
-#, fuzzy
-msgid "Generated stream output string"
-msgstr "تنظیمات عمومی خروجی جریان"
+#: modules/stream_out/rtp.c:140
+msgid "Transport protocol"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:406
-msgid "Keep audio level between sessions"
+#: modules/stream_out/rtp.c:142
+msgid "This selects which transport protocol to use for RTP."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:407
-msgid "Always reset audio start level to:"
+#: modules/stream_out/rtp.c:146
+msgid ""
+"RTP packets will be integrity-protected and ciphered with this Secure RTP "
+"master shared secret key."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:408
-msgid " %"
+#: modules/stream_out/rtp.c:161
+msgid "MP4A LATM"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:409 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:313
-msgid "Output"
-msgstr "خروجی"
+#: modules/stream_out/rtp.c:163
+msgid "This allows you to stream MPEG4 LATM audio streams (see RFC3016)."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:410
-#, fuzzy
-msgid "Output module:"
-msgstr "پیمانه‌های خروجی"
+#: modules/stream_out/rtp.c:165
+msgid "RTSP host address"
+msgstr "نشانی میزبان RTSP"
+
+#: modules/stream_out/rtp.c:167
+msgid ""
+"This defines the address, port and path the RTSP VOD server will listen on.\n"
+"Syntax is address:port/path. The default is to listen on all interfaces "
+"(address 0.0.0.0), on port 554, with no path.\n"
+"To listen only on the local interface, use \"localhost\" as address."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:415
+#: modules/stream_out/rtp.c:172
 #, fuzzy
-msgid "Dolby Surround:"
-msgstr "داÙ\84بÛ\8c Ø³Ø±Ø§Ù\86د"
+msgid "RTSP session timeout (s)"
+msgstr "زÙ\85اÙ\86 Ø§Ù\86Ù\82ضا (Ù\85Û\8cÙ\84Û\8câ\80\8cثاÙ\86Û\8cÙ\87)"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:416
-msgid "Normalize volume to:"
+#: modules/stream_out/rtp.c:173
+msgid ""
+"RTSP sessions will be closed after not receiving any RTSP request for this "
+"long. Setting it to a negative value or zero disables timeouts. The default "
+"is 60 (one minute)."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:417
+#: modules/stream_out/rtp.c:193
 #, fuzzy
-msgid "Replay gain mode:"
-msgstr "پخش دوباره"
+msgid "RTP stream output"
+msgstr "خروجی جاری"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:418
-#, fuzzy
-msgid "Visualization:"
-msgstr "جلوه ها"
+#: modules/stream_out/select.c:45 modules/stream_out/switcher.c:101
+msgid "Command UDP port"
+msgstr "درگاه UDP فرمان"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:420
+#: modules/stream_out/select.c:47
 #, fuzzy
-msgid "Enable Time-Stretching audio"
-msgstr "به کار انداختن صدا"
+msgid ""
+"UDP port to listen to for commands (show | enable <pid> | disable <pid>)."
+msgstr "درگاه UDP که فرمان‌ها از آن دریافت می‌شوند."
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:422
+#: modules/stream_out/select.c:49
 #, fuzzy
-msgid "Preferred audio language:"
-msgstr "زباÙ\86 Ù¾Û\8cØ´ Ù\81رض ØµØ¯Ø§"
+msgid "Disable ES id"
+msgstr "خاÙ\85Ù\88Ø´"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:423
-#, fuzzy
-msgid "Password:"
-msgstr "گذرواژه"
+#: modules/stream_out/select.c:51
+msgid "Disable ES id at startup."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:424
+#: modules/stream_out/select.c:53
 #, fuzzy
-msgid "Username:"
-msgstr "نام کاربری FTP"
+msgid "Enable ES id"
+msgstr "به کار انداختن ویدئو"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:425
-msgid "Submit played tracks stats to Last.fm"
+#: modules/stream_out/select.c:55
+msgid "Only enable ES id at startup."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:306
-msgid "Optical drive"
+#: modules/stream_out/select.c:61
+msgid "Select individual es to enable or disable from stream"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:307
-#, fuzzy
-msgid "Default optical device"
-msgstr "دستگاه‌های پیش‌فرض"
+#: modules/stream_out/setid.c:45
+msgid "New ES ID"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:309
+#: modules/stream_out/setid.c:47
 #, fuzzy
-msgid "Codecs"
-msgstr "کُدک"
+msgid "Specify an new identifier integer for this elementary stream"
+msgstr "خروجی جریان استاندارد"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:310
+#: modules/stream_out/setid.c:51
 #, fuzzy
-msgid "Skip H.264 in-loop deblocking filter"
-msgstr "صاÙ\81Û\8c Ù\88Û\8cدئÙ\88"
+msgid "Specify an ISO-639 code (three characters) for this elementary stream"
+msgstr "خرÙ\88جÛ\8c Ø¬Ø±Û\8cاÙ\86 Ø§Ø³ØªØ§Ù\86دارد"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:311
+#: modules/stream_out/setid.c:61
 #, fuzzy
-msgid "Video quality post-processing level"
-msgstr "بزرگ‌نمایی ویدئو"
-
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:312
-msgid "Use GPU acceleration (experimental)"
-msgstr ""
+msgid "Set ID"
+msgstr "شناسهٔ فهرست"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:313
-msgid "Use system codecs if available (better quality, but dangerous)"
+#: modules/stream_out/setid.c:62
+msgid "Set ES id"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:314 modules/stream_out/switcher.c:90
-msgid "Files"
-msgstr "پرونده‌ها"
-
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:315
-#, fuzzy
-msgid "Damaged or incomplete AVI file"
-msgstr "ویژگی‌های تیونر"
-
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:319
+#: modules/stream_out/setid.c:63
 #, fuzzy
-msgid "Default port (server mode)"
-msgstr "دستگاÙ\87â\80\8cÙ\87اÛ\8c Ù¾Û\8cØ´â\80\8cÙ\81رض"
+msgid "Change the id of an elementary stream"
+msgstr "خرÙ\88جÛ\8c Ø¬Ø±Û\8cاÙ\86 Ø§Ø³ØªØ§Ù\86دارد"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:320
-#, fuzzy
-msgid "HTTP proxy URL"
-msgstr "پیشکار HTTP"
+#: modules/stream_out/setid.c:74
+msgid "Set ES Lang"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:321
-#, fuzzy
-msgid "Default caching policy"
-msgstr "زاویهٔ پیش‌فرض دی‌وی‌دی."
+#: modules/stream_out/setid.c:75
+msgid "Set Lang"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:322
+#: modules/stream_out/setid.c:76
 #, fuzzy
-msgid "HTTP (default)"
-msgstr "پیش‌فرض"
+msgid "Change the language of an elementary stream"
+msgstr "خروجی جریان استاندارد"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:323
-msgid "RTP over RTSP (TCP)"
+#: modules/stream_out/smem.c:60
+msgid "Video prerender callback"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:324
-#, fuzzy
-msgid "Live555 stream transport"
-msgstr "خروجی جاری"
-
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:373
-#, fuzzy
-msgid "Instances"
-msgstr "واسط"
+#: modules/stream_out/smem.c:61
+msgid ""
+"Address of the video prerender callback function. This function will set the "
+"buffer where render will be done."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:374
-#, fuzzy
-msgid "Allow only one instance"
-msgstr "فقط یک نمونه اجرا شود"
+#: modules/stream_out/smem.c:64
+msgid "Audio prerender callback"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:375
-msgid "Enqueue files when in one instance mode"
+#: modules/stream_out/smem.c:65
+msgid ""
+"Address of the audio prerender callback function. This function will set the "
+"buffer where render will be done."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:377
-msgid "Album art download policy:"
+#: modules/stream_out/smem.c:68
+msgid "Video postrender callback"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:378
-msgid "Activate update notifier"
+#: modules/stream_out/smem.c:69
+msgid ""
+"Address of the video postrender callback function. This function will be "
+"called when the render is into the buffer."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:380
+#: modules/stream_out/smem.c:72
 #, fuzzy
-msgid "Every "
-msgstr "Ù\87Ù\85â\80\8cÙ¾Ù\88شاÙ\86Û\8c"
+msgid "Audio postrender callback"
+msgstr "Ù\82طعÙ\87 ØµØ¯Ø§"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:381
-msgid "Save recently played items"
+#: modules/stream_out/smem.c:73
+msgid ""
+"Address of the audio postrender callback function. This function will be "
+"called when the render is into the buffer."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:384
-msgid "Separate words by | (without space)"
+#: modules/stream_out/smem.c:76
+#, fuzzy
+msgid "Video Callback data"
+msgstr "قطعه ویدئو"
+
+#: modules/stream_out/smem.c:77
+msgid "Data for the video callback function."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:387
+#: modules/stream_out/smem.c:79
 #, fuzzy
-msgid "Menus language:"
-msgstr "زبان صدا"
+msgid "Audio callback data"
+msgstr "نرخ نمونهٔ صدا"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:388
+#: modules/stream_out/smem.c:80
 #, fuzzy
-msgid "File associations"
-msgstr "فایل های وابسته به این نرم افزار:"
+msgid "Data for the audio callback function."
+msgstr "شناسهٔ جریان شیار صوتی مورد استفاده."
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:389
+#: modules/stream_out/smem.c:82
 #, fuzzy
-msgid "Set up associations..."
-msgstr "فایل های وابسته به این نرم افزار:"
+msgid "Time Synchronized output"
+msgstr "چرخش در شیار صوتی"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:390
-msgid "Look and feel"
+#: modules/stream_out/smem.c:83
+msgid ""
+"Time Synchronisation option for output. If true, stream will render as "
+"usual, else it will be rendered as fast as possible."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:391
-#, fuzzy
-msgid "Use custom skin"
-msgstr "&انتخاب"
-
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:393
+#: modules/stream_out/smem.c:95
 #, fuzzy
-msgid "Skin resource file:"
-msgstr "فایل پوسته"
+msgid "Smem"
+msgstr "جریان"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:395
+#: modules/stream_out/smem.c:96
 #, fuzzy
-msgid "Resize interface to video size"
-msgstr "صاÙ\81Û\8c Ù\88Û\8cدئÙ\88Û\8c Ø­Ø§Ø´Û\8cÙ\87â\80\8cÚ¯Û\8cری"
+msgid "Stream output to memory buffer"
+msgstr "خرÙ\88جÛ\8c Ø¬Ø§ری"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:396
+#: modules/stream_out/standard.c:43
 #, fuzzy
-msgid "Force window style:"
-msgstr "عنوان بعدی"
+msgid "Output method to use for the stream."
+msgstr "کیفیت جریان."
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:397
+#: modules/stream_out/standard.c:46
 #, fuzzy
-msgid "Show systray icon"
-msgstr "آیکون کوچک"
-
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:398
-msgid "Embed video in interface"
-msgstr "نصب توکار ویدئو در واسط"
+msgid "Muxer to use for the stream."
+msgstr "کیفیت جریان."
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:399
-msgid " Systray popup when minimized"
-msgstr ""
+#: modules/stream_out/standard.c:47
+msgid "Output destination"
+msgstr "مقصد خروجی"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:400
+#: modules/stream_out/standard.c:49
 #, fuzzy
-msgid "Show controls in full screen mode"
-msgstr "آغاز ویدئو در حالت تمام‌صفحه"
+msgid ""
+"Destination (URL) to use for the stream. Overrides path and bind parameters"
+msgstr "کیفیت جریان."
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:401
-msgid "Minimal view mode (no toolbars)"
+#: modules/stream_out/standard.c:50
+msgid "address to bind to (helper setting for dst)"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:403
-msgid "This is VLC's default interface, with a native look and feel."
+#: modules/stream_out/standard.c:52
+msgid ""
+"address:port to bind vlc to listening incoming streams helper setting for "
+"dst,dst=bind+'/'+path. dst-parameter overrides this"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:405
-#, fuzzy
-msgid "Use native style"
-msgstr "استفاده از پروندهٔ زیرنویس"
+#: modules/stream_out/standard.c:54
+msgid "filename for stream (helper setting for dst)"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:202
-#, fuzzy
-msgid "Enable On Screen Display (OSD)"
-msgstr "نمایش روی صفحه"
+#: modules/stream_out/standard.c:56
+msgid ""
+"Filename for stream helper setting for dst, dst=bind+'/'+path, dst-parameter "
+"overrides this"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:203
+#: modules/stream_out/standard.c:63
 #, fuzzy
-msgid "Show media title on video start"
-msgstr "کدگذاری متنی زیرنویس‌ها"
-
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:204
-msgid "Subtitles Language"
-msgstr "زبان زیرنویس"
+msgid "Session groupname"
+msgstr "نام نشست"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:205
-msgid "Preferred subtitles language"
-msgstr "زبان زیرنویس ترجیهی"
+#: modules/stream_out/standard.c:65
+msgid ""
+"This allows you to specify a group for the session, that will be announced "
+"if you choose to use SAP."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:206
-#, fuzzy
-msgid "Default encoding"
-msgstr "کدگشایی"
+#: modules/stream_out/standard.c:97
+msgid "Standard stream output"
+msgstr "خروجی جریان استاندارد"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:208
-msgid "Effect"
-msgstr "جلوه"
+#: modules/stream_out/switcher.c:92 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:351
+msgid "Files"
+msgstr "پرونده‌ها"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:209
-msgid "Font color"
-msgstr "رنگ متن"
+#: modules/stream_out/switcher.c:94
+msgid "Full paths of the files separated by colons."
+msgstr "مسیر کامل پرونده‌ها که با دونقطه از یکدگر جدا شده باشند."
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:212
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1113
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1115
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1117
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1119
-msgid " px"
-msgstr ""
+#: modules/stream_out/switcher.c:95
+msgid "Sizes"
+msgstr "اندازه‌ها"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:314
-#, fuzzy
-msgid "Accelerated video output (Overlay)"
-msgstr "خروجی ویدئوی تصویر"
+#: modules/stream_out/switcher.c:97
+msgid "List of sizes separated by colons (720x576:480x576)."
+msgstr "فهرست اندازه‌ها که با دونقطه از یکدیگر جدا شده باشند (‎۷۲۰×۵۷۶:‏‎۴۸۰×۵۷۶)."
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:317 modules/video_output/msw/directx.c:64
-msgid "Use hardware YUV->RGB conversions"
-msgstr ""
+#: modules/stream_out/switcher.c:100
+msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9)."
+msgstr "نسبت طول و عرض (‎۴:۳، ‎۱۶:۹)."
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:318
-#, fuzzy
-msgid "DirectX"
-msgstr "شاخه"
+#: modules/stream_out/switcher.c:103
+msgid "UDP port to listen to for commands."
+msgstr "درگاه UDP که فرمان‌ها از آن دریافت می‌شوند."
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:319
-#, fuzzy
-msgid "Display device"
-msgstr "پیش‌نمایش عکس‌های ویدئو"
+#: modules/stream_out/switcher.c:104
+msgid "Command"
+msgstr "فرمان"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:320
-#, fuzzy
-msgid "Enable wallpaper mode"
-msgstr "کاغذ دیواری"
+#: modules/stream_out/switcher.c:106
+msgid "Initial command to execute."
+msgstr "فرمان آغازین که اجرا شود."
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:322
+#: modules/stream_out/switcher.c:107
 #, fuzzy
-msgid "Deinterlacing"
-msgstr "حاÙ\84ت Ù\86ادرÙ\87Ù\85â\80\8cباÙ\81Û\8c"
+msgid "GOP size"
+msgstr "حداکثر Ø§Ù\86دازÙ\87Ù\94 GOP"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:323
+#: modules/stream_out/switcher.c:109
 #, fuzzy
-msgid "Force Aspect Ratio"
-msgstr "نسبت طول و عرض"
+msgid "Number of P frames between two I frames."
+msgstr "تعدد نقاط خالی بین نوارها."
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:329
-msgid "vlc-snap"
+#: modules/stream_out/switcher.c:110
+msgid "Quantizer scale"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:172
-msgid "Stuff"
+#: modules/stream_out/switcher.c:112
+msgid "Fixed quantizer scale to use."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:174
-#, fuzzy
-msgid "Edit settings"
-msgstr "تنظیمات صدا"
+#: modules/stream_out/switcher.c:113
+msgid "Mute audio"
+msgstr "قطع صدا"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:175
+#: modules/stream_out/switcher.c:115
+msgid "Mute audio when command is not 0."
+msgstr "وقتی فرمان ۰ نیست صدا قطع شود."
+
+#: modules/stream_out/switcher.c:118
 #, fuzzy
-msgid "Control"
-msgstr "کنترل کننده"
+msgid "MPEG2 video switcher stream output"
+msgstr "به کار انداختن خروجی جریان ویدئو"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:176
-msgid "Run manually"
-msgstr ""
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:44
+msgid "Video encoder"
+msgstr "کدگذار ویدئو"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:177
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:46
 #, fuzzy
-msgid "Setup schedule"
-msgstr "مقیاس"
+msgid ""
+"This is the video encoder module that will be used (and its associated "
+"options)."
+msgstr "این پیمانهٔ کدگذاری زیرنویس (و گزینه‌های مرتبط با آن) استفاده خواهد شد."
 
-#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:178
-#, fuzzy
-msgid "Run on schedule"
-msgstr "مقیاس"
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:48
+msgid "Destination video codec"
+msgstr "کُدک ویدئوی هدف"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:179
-#, fuzzy
-msgid "Status"
-msgstr "تن&ظیمات"
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:50
+msgid "This is the video codec that will be used."
+msgstr "این کدک ویدئو مورد استفاده قرار خواهد گرفت."
 
-#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:180
-#, fuzzy
-msgid "P/P"
-msgstr "‏‎UDP/RTP‏"
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:51
+msgid "Video bitrate"
+msgstr "نرخ بیتی ویدئو"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:183
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:53
 #, fuzzy
-msgid "Prev"
-msgstr "قبلی"
+msgid "Target bitrate of the transcoded video stream."
+msgstr "کدگذاری متنی زیرنویس‌ها"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:184
-#, fuzzy
-msgid "Add Input"
-msgstr "بدون ورودی"
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:54
+msgid "Video scaling"
+msgstr "بزرگ‌نمایی ویدئو"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:185
-#, fuzzy
-msgid "Edit Input"
-msgstr "ورودی پرونده"
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:56
+msgid "Scale factor to apply to the video while transcoding (eg: 0.25)"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:186
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:57
 #, fuzzy
-msgid "Clear List"
-msgstr "Ù\81Ù\87رست Ù¾Ø®Ø´"
+msgid "Video frame-rate"
+msgstr "Ù\86رخ Ø¨Û\8cتÛ\8c Ù\88Û\8cدئÙ\88"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/v4l2.h:59
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:59
 #, fuzzy
-msgid "Refresh"
-msgstr "نوسازی فهرست"
+msgid "Target output frame rate for the video stream."
+msgstr "صافی‌های ویدئویی برای پس‌پردازش جریان ویدئو به کار می‌روند."
 
-#: modules/gui/qt4/ui/v4l2.h:60
-msgid "No v4l2 instance found. Press the refresh button to try again."
-msgstr ""
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:60
+msgid "Deinterlace video"
+msgstr "نادرهم‌بافی ویدئو"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1101
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:62
 #, fuzzy
-msgid "Transform"
-msgstr "تبدیل"
+msgid "Deinterlace the video before encoding."
+msgstr "نادرهم‌بافی تصویر پس از بار کردن آن."
 
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1102 modules/video_filter/sharpen.c:67
-#, fuzzy
-msgid "Sharpen"
-msgstr "صفحهٔ نمایش"
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:63
+msgid "Deinterlace module"
+msgstr "پیمانهٔ نادرهم‌بافی"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1103
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:65
 #, fuzzy
-msgid "Sigma"
-msgstr "ریز"
+msgid "Specify the deinterlace module to use."
+msgstr "پیمانهٔ نادرهم‌بافی مورد استفاده."
 
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1104 modules/video_filter/adjust.c:81
-msgid "Image adjust"
-msgstr "تÙ\86ظÛ\8cÙ\85 ØªØµÙ\88Û\8cر"
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:72
+msgid "Maximum video width"
+msgstr "حداکثر Ø¹Ø±Ø¶ Ù\88Û\8cدئÙ\88"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1110 modules/video_filter/adjust.c:64
-msgid "Brightness threshold"
-msgstr "آستاÙ\86Ù\87Ù\94 Ø±Ù\88Ø´Ù\86Û\8c"
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:74
+msgid "Maximum output video width."
+msgstr "حداکثر Ø¹Ø±Ø¶ Ù\88Û\8cدئÙ\88Û\8c Ø®Ø±Ù\88جÛ\8c."
 
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1120
-#, fuzzy
-msgid "Synchronize top and bottom"
-msgstr "چرخش در شیار صوتی"
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:75
+msgid "Maximum video height"
+msgstr "حداکثر ارتفاع ویدئو"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1121
-#, fuzzy
-msgid "Synchronize left and right"
-msgstr "چرخش در شیار صوتی"
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:77
+msgid "Maximum output video height."
+msgstr "حداکثر ارتفاع ویدئوی خروجی"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1123
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:80
 #, fuzzy
-msgid "Magnification/Zoom"
-msgstr "بزرگ‌نمایی"
+msgid ""
+"Video filters will be applied to the video streams (after overlays are "
+"applied). You can enter a colon-separated list of filters."
+msgstr ""
+"صافی‌های ویدئو روی جریان‌های ویدئویی (پس از اِعمال رونویس‌ها) اِعمال خواهند شد. "
+"باید فهرستی از صافی‌ها وارد کنید که با ویرگول از هم جدا شده باشند."
 
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1124
-#, fuzzy
-msgid "Puzzle game"
-msgstr "بنفش"
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:83
+msgid "Audio encoder"
+msgstr "کدگذار صدا"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1125
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:85
 #, fuzzy
-msgid "Black slot"
-msgstr "سیاه"
+msgid ""
+"This is the audio encoder module that will be used (and its associated "
+"options)."
+msgstr "این پیمانهٔ کدگذاری زیرنویس (و گزینه‌های مرتبط با آن) استفاده خواهد شد."
 
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1126
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1165
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1171
-#, fuzzy
-msgid "Columns"
-msgstr "بلندی صدا"
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:87
+msgid "Destination audio codec"
+msgstr "کُدک صدای مقصد"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1127
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1164
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1170
-#, fuzzy
-msgid "Rows"
-msgstr "چپ"
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:89
+msgid "This is the audio codec that will be used."
+msgstr "این کدک صدا استفاده خواهد شد."
 
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1128 modules/video_filter/rotate.c:67
-#, fuzzy
-msgid "Rotate"
-msgstr "نرخ بیتی"
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:90
+msgid "Audio bitrate"
+msgstr "نرخ بیتی صدا"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1129
-msgid "Angle"
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:92
+msgid "Target bitrate of the transcoded audio stream."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1130
-#, fuzzy
-msgid "Geometry"
-msgstr "طیف نما"
-
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1131
-#, fuzzy
-msgid "Color extraction"
-msgstr "استوانه"
-
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1133
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1139
-msgid ">HHHHHH;#"
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:95
+msgid ""
+"Sample rate of the transcoded audio stream (11250, 22500, 44100 or 48000)."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1135
-#: modules/video_filter/colorthres.c:70
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:96
 #, fuzzy
-msgid "Color threshold"
-msgstr "آستاÙ\86Ù\87Ù\94 Ø±Ù\88Ø´Ù\86Û\8c"
+msgid "Audio Language"
+msgstr "زباÙ\86 ØµØ¯Ø§"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1136
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:98
 #, fuzzy
-msgid "Similarity"
-msgstr "آستاÙ\86Ù\87Ù\94 Ø±Ù\88Ø´Ù\86Û\8c"
+msgid "This is the language of the audio stream."
+msgstr "اÛ\8cÙ\86 Ø¶Ø±Û\8cبÛ\8c Ø§Ø³Øª Ú©Ù\87 Ø¨Ø± Ø§Ø±ØªÙ\81اع Ù\86Ù\88ارÙ\87ا Ø§Ø¹Ù\85اÙ\84 Ù\85Û\8câ\80\8cØ´Ù\88د."
 
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1140
-#, fuzzy
-msgid "Color fun"
-msgstr "رنگ"
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:101
+msgid "Number of audio channels in the transcoded streams."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1142
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:102
 #, fuzzy
-msgid "Water effect"
-msgstr "جÙ\84Ù\88Ù\87Ù\94 Ù\82Ù\84Ù\85"
+msgid "Audio filter"
+msgstr "صاÙ\81Û\8câ\80\8cÙ\87اÛ\8c ØµØ¯Ø§"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1144 modules/meta_engine/id3genres.h:67
-#: modules/video_filter/noise.c:52
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:104
 #, fuzzy
-msgid "Noise"
-msgstr "هیچ‌کدام"
+msgid ""
+"Audio filters will be applied to the audio streams (after conversion filters "
+"are applied). You can enter a colon-separated list of filters."
+msgstr ""
+"صافی‌های ویدئو روی جریان‌های ویدئویی (پس از اِعمال رونویس‌ها) اِعمال خواهند شد. "
+"باید فهرستی از صافی‌ها وارد کنید که با ویرگول از هم جدا شده باشند."
 
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1145
-#, fuzzy
-msgid "Motion detect"
-msgstr "تشخیص حرکت"
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:107
+msgid "Subtitles encoder"
+msgstr "کدگذار زیرنویس"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1146
-#: modules/video_filter/motionblur.c:59
-msgid "Motion blur"
-msgstr ""
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:109
+msgid ""
+"This is the subtitles encoder module that will be used (and its associated "
+"options)."
+msgstr "این پیمانهٔ کدگذاری زیرنویس (و گزینه‌های مرتبط با آن) استفاده خواهد شد."
 
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1147
-#, fuzzy
-msgid "Factor"
-msgstr "سریع‌تر"
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:111
+msgid "Destination subtitles codec"
+msgstr "کُدک زیرنویس مقصد"
+
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:113
+msgid "This is the subtitles codec that will be used."
+msgstr "این کدک زیرنویس استفاده خواهد شد."
 
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1151
-#, fuzzy
-msgid "Cartoon"
-msgstr "قهوه‌ای"
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:117
+msgid ""
+"This allows you to add overlays (also known as \"subpictures\" on the "
+"transcoded video stream. The subpictures produced by the filters will be "
+"overlayed directly onto the video. You can specify a colon-separated list of "
+"subpicture modules"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1152
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:122
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:119
 #, fuzzy
-msgid "Image modification"
-msgstr "بزرگâ\80\8cÙ\86Ù\85اÛ\8cÛ\8c"
+msgid "OSD menu"
+msgstr "دÛ\8câ\80\8cÙ\88Û\8câ\80\8cدÛ\8c (Ù\85Ù\86Ù\88 Ø¯Ø§Ø±)"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1153
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1162
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:361
-msgid "AtmoLight"
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:124
+msgid ""
+"Stream the On Screen Display menu (using the osdmenu subpicture module)."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1154
-msgid "Edge weightning"
-msgstr ""
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:126
+msgid "Number of threads"
+msgstr "تعداد رشته‌ها"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1155
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:128
 #, fuzzy
-msgid "Output Color Filtermode"
-msgstr "پیمانهٔ صافی خروجی ویدئو"
+msgid "Number of threads used for the transcoding."
+msgstr "کیفیت جریان."
 
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1156
-#, fuzzy
-msgid "Brightness (%)"
-msgstr "روشنی"
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:129
+msgid "High priority"
+msgstr "اولویت بالا"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1157
-msgid "Darknesslimit"
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:131
+msgid ""
+"Runs the optional encoder thread at the OUTPUT priority instead of VIDEO."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1158
-msgid "Mark analyzed Pixels"
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:134
+#, fuzzy
+msgid "Synchronise on audio track"
+msgstr "چرخش در شیار صوتی"
+
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:136
+msgid ""
+"This option will drop/duplicate video frames to synchronise the video track "
+"on the audio track."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1159
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:268
-msgid "Filter length (ms)"
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:140
+msgid ""
+"The transcoder will drop frames if your CPU can't keep up with the encoding "
+"rate."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1160
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:155
 #, fuzzy
-msgid "Filter threshold (%)"
-msgstr "آستاÙ\86Ù\87Ù\94 Ø±Ù\88Ø´Ù\86Û\8c"
+msgid "Transcode stream output"
+msgstr "خرÙ\88جÛ\8c Ø¬Ø±Û\8cاÙ\86 Ø§Ø³ØªØ§Ù\86دارد"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1161
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:209
 #, fuzzy
-msgid "Filter smoothness (%)"
-msgstr "صاÙ\81Û\8câ\80\8cÙ\87ا"
+msgid "Overlays/Subtitles"
+msgstr "باز Ú©Ø±Ø¯Ù\86 Ø²Û\8cرÙ\86Ù\88Û\8cس"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1163
+#: modules/text_renderer/freetype.c:103
 #, fuzzy
-msgid "Wall"
-msgstr "Ù\87Ù\85Ù\87"
+msgid "Font family for the font you want to use"
+msgstr "Ù\86اÙ\85 Ù¾Ø±Ù\88Ù\86دÙ\87Ù\94 Ù\82Ù\84Ù\85Û\8c Ú©Ù\87 Ù\85Û\8câ\80\8cØ®Ù\88اÙ\87Û\8cد Ø§Ø³ØªÙ\81ادÙ\87 Ú©Ù\86Û\8cد"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1166
+#: modules/text_renderer/freetype.c:104
 #, fuzzy
-msgid "Add text"
-msgstr "اضافه کردن گره"
+msgid "Font file for the font you want to use"
+msgstr "نام پروندهٔ قلمی که می‌خواهید استفاده کنید"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1169 modules/video_filter/panoramix.c:79
-#, fuzzy
-msgid "Panoramix"
-msgstr "برنامه"
+#: modules/text_renderer/freetype.c:106 modules/text_renderer/win32text.c:61
+msgid "Font size in pixels"
+msgstr "اندازهٔ قلم به نقطه"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1172 modules/video_filter/clone.c:57
-#, fuzzy
-msgid "Clone"
-msgstr "بستن"
+#: modules/text_renderer/freetype.c:107 modules/text_renderer/win32text.c:62
+msgid ""
+"This is the default size of the fonts that will be rendered on the video. If "
+"set to something different than 0 this option will override the relative "
+"font size."
+msgstr ""
+"این اندازهٔ پیش‌فرض قلم‌هایی است که روی ویدئو رسم خواهند شد. این گزینه اگر چیزی "
+"غیر از ۰ تنظیم شود بر اندازهٔ نسبی قلم ارجحیت خواهد داشت."
 
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1173 modules/video_filter/clone.c:39
+#: modules/text_renderer/freetype.c:111
 #, fuzzy
-msgid "Number of clones"
-msgstr "تعداد Ø³ØªÙ\88Ù\86â\80\8cÙ\87ا"
+msgid "Text opacity"
+msgstr "خط Ø¯Ù\88ر"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1174
-#, fuzzy
-msgid "Vout/Overlay"
-msgstr "هم‌پوشانی"
+#: modules/text_renderer/freetype.c:112 modules/text_renderer/win32text.c:67
+msgid ""
+"The opacity (inverse of transparency) of the text that will be rendered on "
+"the video. 0 = transparent, 255 = totally opaque. "
+msgstr ""
+"کدری (عکس شفافیت) متن که بر ویدئو رسم خواهد شد. ۰ = شفاف، ۲۵۵ = کاملاً مات. "
 
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1175
-#, fuzzy
-msgid "Add logo"
-msgstr "اضاÙ\81Ù\87 Ú©Ø±Ø¯Ù\86 Ú¯Ø±Ù\87"
+#: modules/text_renderer/freetype.c:115 modules/text_renderer/quartztext.c:96
+#: modules/text_renderer/win32text.c:70
+msgid "Text default color"
+msgstr "رÙ\86Ú¯ Ù¾Û\8cØ´â\80\8cÙ\81رض Ù\85تÙ\86"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1176
-#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:128 modules/video_filter/mosaic.c:88
-msgid "Transparency"
-msgstr "شفافیت"
+#: modules/text_renderer/freetype.c:116 modules/text_renderer/quartztext.c:97
+#: modules/text_renderer/win32text.c:71
+msgid ""
+"The color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
+"hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
+"then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
+"(red + green), #FFFFFF = white"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1179
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1184
-#, fuzzy
-msgid "Logo"
-msgstr "حلقهٔ"
+#: modules/text_renderer/freetype.c:120 modules/text_renderer/quartztext.c:92
+#: modules/text_renderer/win32text.c:75
+msgid "Relative font size"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1180
+#: modules/text_renderer/freetype.c:121 modules/text_renderer/quartztext.c:93
+#: modules/text_renderer/win32text.c:76
 #, fuzzy
-msgid "Logo erase"
-msgstr "نام پرونده‌های نشان"
-
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1183
-msgid "Mask"
+msgid ""
+"This is the relative default size of the fonts that will be rendered on the "
+"video. If absolute font size is set, relative size will be overridden."
 msgstr ""
+"این اندازهٔ پیش‌فرض قلم‌هایی است که روی ویدئو رسم خواهند شد. این گزینه اگر چیزی "
+"غیر از ۰ تنظیم شود بر اندازهٔ نسبی قلم ارجحیت خواهد داشت."
 
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1185
+#: modules/text_renderer/freetype.c:124
 #, fuzzy
-msgid "Subpicture filters"
-msgstr "پروندهٔ زیرنویس"
-
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1186
-msgid "Video filters"
-msgstr "صافی‌های ویدئو"
+msgid "Force bold"
+msgstr "اجبار صدای مونو"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1187
+#: modules/text_renderer/freetype.c:126
 #, fuzzy
-msgid "Vout filters"
-msgstr "صافی‌های ویدئو"
+msgid "Background opacity"
+msgstr "پس‌زمینه"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1188
+#: modules/text_renderer/freetype.c:127
 #, fuzzy
-msgid "Reset"
-msgstr "پیش‌تجزیه"
-
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1189
-msgid "Update"
-msgstr "به‌هنگام‌سازی"
+msgid "Background color"
+msgstr "پس‌زمینه"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1190
+#: modules/text_renderer/freetype.c:129
 #, fuzzy
-msgid "Advanced video filter controls"
-msgstr "صاÙ\81Û\8c Ù\88Û\8cدئÙ\88Û\8c Ø¯Û\8cÙ\88ار"
+msgid "Outline opacity"
+msgstr "خط Ø¯Ù\88ر"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:287
+#: modules/text_renderer/freetype.c:130
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:283
 #, fuzzy
-msgid "VLM configurator"
-msgstr "پروندهٔ پیکربندی VLM"
+msgid "Outline color"
+msgstr "خط دور"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:288
-#, fuzzy
-msgid "Media Manager Edition"
-msgstr "اطلاعات متا"
+#: modules/text_renderer/freetype.c:131
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:282
+msgid "Outline thickness"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:289
+#: modules/text_renderer/freetype.c:133
 #, fuzzy
-msgid "Name:"
-msgstr "Ù\86اÙ\85"
+msgid "Shadow opacity"
+msgstr "Ù\81اصÙ\84Ù\87Ù\94 Ø³Ø§Û\8cÙ\87"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:291
+#: modules/text_renderer/freetype.c:134
 #, fuzzy
-msgid "Input:"
-msgstr "Ù\88رÙ\88دÛ\8c"
+msgid "Shadow color"
+msgstr "Ù\81اصÙ\84Ù\87Ù\94 Ø³Ø§Û\8cÙ\87"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:292
+#: modules/text_renderer/freetype.c:135
 #, fuzzy
-msgid "Select Input"
-msgstr "Ù\88رÙ\88دÛ\8c ØµÙ\81Ø­Ù\87Ù\94 Ù\86Ù\85اÛ\8cØ´"
+msgid "Shadow angle"
+msgstr "Ù\81اصÙ\84Ù\87Ù\94 Ø³Ø§Û\8cÙ\87"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:293
+#: modules/text_renderer/freetype.c:136
 #, fuzzy
-msgid "Output:"
-msgstr "خروجی"
+msgid "Shadow distance"
+msgstr "فاصلهٔ سایه"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:294
-#, fuzzy
-msgid "Select Output"
-msgstr "خرÙ\88جÛ\8c Ø¬Ø§Ø±Û\8c"
+#: modules/text_renderer/freetype.c:141 modules/text_renderer/quartztext.c:114
+#: modules/text_renderer/win32text.c:82
+msgid "Smaller"
+msgstr "رÛ\8cزتر"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:295
-#, fuzzy
-msgid "Time Control"
-msgstr "کنترل کننده"
+#: modules/text_renderer/freetype.c:141 modules/text_renderer/quartztext.c:114
+#: modules/text_renderer/win32text.c:82
+msgid "Small"
+msgstr "ریز"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:296
-#, fuzzy
-msgid "Mux Control"
-msgstr "کنترل کننده"
+#: modules/text_renderer/freetype.c:141 modules/text_renderer/quartztext.c:114
+#: modules/text_renderer/win32text.c:82
+msgid "Large"
+msgstr "درشت"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:297
+#: modules/text_renderer/freetype.c:141 modules/text_renderer/quartztext.c:114
+#: modules/text_renderer/win32text.c:82
+msgid "Larger"
+msgstr "درشت‌تر"
+
+#: modules/text_renderer/freetype.c:142
 #, fuzzy
-msgid "Muxer:"
-msgstr "تÛ\8cÙ\88Ù\86ر:"
+msgid "Use YUVP renderer"
+msgstr "رسÙ\85â\80\8cÚ©Ù\86Ù\86دÙ\87Ù\94 Ù\85تÙ\86"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:298
-msgid "AAAA; "
+#: modules/text_renderer/freetype.c:143
+msgid ""
+"This renders the font using \"paletized YUV\". This option is only needed if "
+"you want to encode into DVB subtitles"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:299
-#, fuzzy
-msgid "Loop"
-msgstr "حلقهٔ"
+#: modules/text_renderer/freetype.c:160
+msgid "Thin"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:303
-#, fuzzy
-msgid "Media Manager List"
-msgstr "اطلاعات متا"
+#: modules/text_renderer/freetype.c:160
+msgid "Thick"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:131
-#, fuzzy
-msgctxt "Tooltip|Clear"
-msgid "Clear"
-msgstr "پاک‌سازی"
+#: modules/text_renderer/freetype.c:164 modules/text_renderer/win32text.c:94
+msgid "Text renderer"
+msgstr "رسم‌کنندهٔ متن"
 
-#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:206
+#: modules/text_renderer/freetype.c:165
 #, fuzzy
-msgid "Open a skin file"
-msgstr "باز Ú©Ø±Ø¯Ù\86 Ù¾Ø±Ù\88Ù\86دÙ\87"
+msgid "Freetype2 font renderer"
+msgstr "رسÙ\85 Ú©Ù\86Ù\86دÙ\87Ù\94 Ù\82Ù\84Ù\85 win32"
 
-#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:207
-msgid "Skin files |*.vlt;*.wsz;*.xml"
+#: modules/text_renderer/freetype.c:443
+msgid ""
+"Please wait while your font cache is rebuilt.\n"
+"This should take less than a few minutes."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:214
+#: modules/text_renderer/quartztext.c:91
 #, fuzzy
-msgid "Open playlist"
-msgstr "Ù\85Ù\88رد Ø¨Ø¹Ø¯Û\8c Ù\81Ù\87رست Ù¾Ø®Ø´"
+msgid "Name for the font you want to use"
+msgstr "Ù\86اÙ\85 Ù¾Ø±Ù\88Ù\86دÙ\87Ù\94 Ù\82Ù\84Ù\85Û\8c Ú©Ù\87 Ù\85Û\8câ\80\8cØ®Ù\88اÙ\87Û\8cد Ø§Ø³ØªÙ\81ادÙ\87 Ú©Ù\86Û\8cد"
 
-#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:215
+#: modules/text_renderer/quartztext.c:117
 #, fuzzy
-msgid "Playlist Files|"
-msgstr "نمای فهرست پخش"
+msgid "Text renderer for Mac"
+msgstr "رسم‌کنندهٔ متن"
 
-#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:223
+#: modules/text_renderer/quartztext.c:118
 #, fuzzy
-msgid "Save playlist"
-msgstr "ذخÛ\8cرÙ\87Ù\94 Ù\81Ù\87رست Ù¾Ø®Ø´"
+msgid "CoreText font renderer"
+msgstr "رسÙ\85 Ú©Ù\86Ù\86دÙ\87Ù\94 Ù\82Ù\84Ù\85 win32"
 
-#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:223
+#: modules/text_renderer/svg.c:66
 #, fuzzy
-msgid "XSPF playlist|*.xspf|M3U file|*.m3u|HTML playlist|*.html"
-msgstr "صدور فهرست پخش XSPF"
+msgid "SVG template file"
+msgstr "یک پرونده انتخاب کنید"
+
+#: modules/text_renderer/svg.c:67
+msgid ""
+"Location of a file holding a SVG template for automatic string conversion"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:535
+#: modules/text_renderer/tdummy.c:36
 #, fuzzy
-msgid "Skin to use"
-msgstr "باز Ú©Ø±Ø¯Ù\86 Ù¾Ø±Ù\88Ù\86دÙ\87"
+msgid "Dummy font renderer"
+msgstr "رسÙ\85 Ú©Ù\86Ù\86دÙ\87Ù\94 Ù\82Ù\84Ù\85 win32"
 
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:536
-msgid "Path to the skin to use."
+#: modules/text_renderer/win32text.c:60
+msgid "Filename for the font you want to use"
+msgstr "نام پروندهٔ قلمی که می‌خواهید استفاده کنید"
+
+#: modules/text_renderer/win32text.c:95
+msgid "Win32 font renderer"
+msgstr "رسم کنندهٔ قلم win32"
+
+#: modules/video_chroma/grey_yuv.c:54 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:89
+#: modules/video_chroma/i422_i420.c:56 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:72
+#: modules/video_chroma/yuy2_i420.c:58 modules/video_chroma/yuy2_i422.c:57
+msgid "Conversions from "
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:537
-msgid "Config of last used skin"
+#: modules/video_chroma/i420_rgb.c:84
+msgid "I420,IYUV,YV12 to RGB2,RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:538
-msgid ""
-"Windows configuration of the last skin used. This option is updated "
-"automatically, do not touch it."
+#: modules/video_chroma/i420_rgb.c:89
+msgid "MMX I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_chroma/i420_rgb.c:94
+msgid "SSE2 I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:541
-msgid "Show a systray icon for VLC"
+#: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:93 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:76
+msgid "MMX conversions from "
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:542
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:543
-msgid "Show VLC on the taskbar"
+#: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:97 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:80
+msgid "SSE2 conversions from "
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:544
-msgid "Enable transparency effects"
+#: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:102
+msgid "AltiVec conversions from "
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:545
-msgid ""
-"You can disable all transparency effects if you want. This is mainly useful "
-"when moving windows does not behave correctly."
+#: modules/video_chroma/omxdl.c:35
+msgid "OpenMAX DL image processing"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:548
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:549
+#: modules/video_chroma/rv32.c:45
 #, fuzzy
-msgid "Use a skinned playlist"
-msgstr "Ù\81Ù\87رست Ù¾Ø®Ø´ Ù¾Û\8cدا Ù\86Ù\85Û\8câ\80\8cØ´Ù\88د"
+msgid "RV32 conversion filter"
+msgstr "پرÙ\88Ù\86دÙ\87Ù\94 Ù¾Û\8cکربÙ\86دÛ\8c VLM"
 
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:550
-msgid "Display video in a skinned window if any"
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/adjust.c:66
+msgid "Brightness threshold"
+msgstr "آستانهٔ روشنی"
 
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:552
+#: modules/video_filter/adjust.c:67
+#, fuzzy
 msgid ""
-"When set to 'no', this parameter is intended to give old skins a chance to "
-"play back video even though no video tag is implemented"
+"When this mode is enabled, pixels will be shown as black or white. The "
+"threshold value will be the brightness defined below."
 msgstr ""
+"وقتی این حالت روشن باشد، نقاط سیاه یا سفید نمایش داده می‌شوند. مقدار آستانه "
+"روشنی تعیین شده در پایین است."
 
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:578
-msgid "Skins"
-msgstr "پوسته ها"
+#: modules/video_filter/adjust.c:70
+msgid "Image contrast (0-2)"
+msgstr "کنتراست تصویر (۰-۲)"
 
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:579
-#, fuzzy
-msgid "Skinnable Interface"
-msgstr "واسط وبی"
+#: modules/video_filter/adjust.c:71
+msgid "Set the image contrast, between 0 and 2. Defaults to 1."
+msgstr "تنظیم کنتراست تصویر، بین ۰ و ۲. پیش‌فرض ۱ است."
 
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:593
-msgid "Skins loader demux"
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/adjust.c:72
+msgid "Image hue (0-360)"
+msgstr "فام تصویر (۰-۳۶۰)"
 
-#: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:65
-#, fuzzy
-msgid "Select skin"
-msgstr "&انتخاب"
+#: modules/video_filter/adjust.c:73
+msgid "Set the image hue, between 0 and 360. Defaults to 0."
+msgstr "تنظیم فام تصویر، بین ۰ و ۳۶۰. پیش‌فرض ۰ است."
 
-#: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:119
-#, fuzzy
-msgid "Open skin ..."
-msgstr "باز کردن پرونده..."
+#: modules/video_filter/adjust.c:74
+msgid "Image saturation (0-3)"
+msgstr "غلظت تصویر (۰-۳)"
 
-#: modules/meta_engine/folder.c:67
-#, fuzzy
-msgid "Folder meta data"
-msgstr "متادادهٔ عنوان"
+#: modules/video_filter/adjust.c:75
+msgid "Set the image saturation, between 0 and 3. Defaults to 1."
+msgstr "تنظیم غلظت تصویر، بین ۰ و ۳. پیش‌فرض ۱ است."
 
-#: modules/meta_engine/folder.c:69
-#, fuzzy
-msgid "Album art filename"
-msgstr "نام پروندهٔ ثبتی"
+#: modules/video_filter/adjust.c:76
+msgid "Image brightness (0-2)"
+msgstr "روشنی تصویر (۰-۲)"
 
-#: modules/meta_engine/folder.c:69
-msgid "Filename to look for album art in current directory"
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/adjust.c:77
+msgid "Set the image brightness, between 0 and 2. Defaults to 1."
+msgstr "تنظیم روشنی تصویر، بین ۰ و ۲. پیش‌فرض ۱ است."
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:28
-msgid "Blues"
-msgstr "بلوز"
+#: modules/video_filter/adjust.c:78
+msgid "Image gamma (0-10)"
+msgstr "گامای تصویر (۰-۱۰)"
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:29
-msgid "Classic rock"
-msgstr "راک Ú©Ù\84اسÛ\8cÚ©"
+#: modules/video_filter/adjust.c:79
+msgid "Set the image gamma, between 0.01 and 10. Defaults to 1."
+msgstr "تÙ\86ظÛ\8cÙ\85 Ú¯Ø§Ù\85اÛ\8c ØªØµÙ\88Û\8cرØ\8c Ø¨Û\8cÙ\86 Û°Ù«Û°Û± Ù\88 Û±Û°. Ù¾Û\8cØ´â\80\8cÙ\81رض Û± Ø§Ø³Øª."
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:30
-msgid "Country"
-msgstr "کانتری"
+#: modules/video_filter/adjust.c:82
+#, fuzzy
+msgid "Image properties filter"
+msgstr "ویژگی‌های تیونر"
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:32
-msgid "Disco"
-msgstr "دÛ\8cسکÙ\88"
+#: modules/video_filter/adjust.c:83 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1297
+msgid "Image adjust"
+msgstr "تÙ\86ظÛ\8cÙ\85 ØªØµÙ\88Û\8cر"
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:33
-msgid "Funk"
+#: modules/video_filter/alphamask.c:40
+msgid "Use an image's alpha channel as a transparency mask."
 msgstr ""
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:34
+#: modules/video_filter/alphamask.c:42
 #, fuzzy
-msgid "Grunge"
-msgstr "نام گروه"
+msgid "Transparency mask"
+msgstr "شفافیت"
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:35
-msgid "Hip-Hop"
+#: modules/video_filter/alphamask.c:44
+msgid "Alpha blending transparency mask. Uses a png alpha channel."
 msgstr ""
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:36
-msgid "Jazz"
-msgstr "جاز"
-
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:37
-msgid "Metal"
-msgstr "متال"
+#: modules/video_filter/alphamask.c:63
+#, fuzzy
+msgid "Alpha mask video filter"
+msgstr "صافی ویدئوی حاشیه‌گیری"
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:38
+#: modules/video_filter/alphamask.c:64
 #, fuzzy
-msgid "New Age"
-msgstr "گرهٔ جدید"
+msgid "Alpha mask"
+msgstr "صافی ویدئوی حاشیه‌گیری"
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:39
+#: modules/video_filter/antiflicker.c:49
 #, fuzzy
-msgid "Oldies"
-msgstr "زÛ\8cتÙ\88Ù\86Û\8c"
+msgid "Window size"
+msgstr "اÙ\86دازÙ\87Ù\94 Ù\88Û\8cدئÙ\88"
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:40
-msgid "Other"
-msgstr "غیره"
+#: modules/video_filter/antiflicker.c:50
+#, fuzzy
+msgid "Number of frames (0 to 100)"
+msgstr "تعداد کانال‌های خروجی"
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:42
-msgid "R&B"
+#: modules/video_filter/antiflicker.c:52
+msgid "Softening value"
 msgstr ""
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:43
-msgid "Rap"
-msgstr "رَپ"
+#: modules/video_filter/antiflicker.c:53
+msgid "Number of frames consider for smoothening (0 to 30)"
+msgstr ""
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:47
+#: modules/video_filter/antiflicker.c:65
 #, fuzzy
-msgid "Industrial"
-msgstr "اÙ\86دÙ\88Ù\86زÛ\8cاÛ\8cÛ\8c"
+msgid "antiflicker video filter"
+msgstr "صاÙ\81Û\8c Ù\88Û\8cدئÙ\88Û\8c Ø¯Û\8cÙ\88ار"
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:48
-#, fuzzy
-msgid "Alternative"
-msgstr "غلظت"
+#: modules/video_filter/antiflicker.c:66
+msgid "antiflicker"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:122
+msgid ""
+"This module allows controlling an so called AtmoLight device connected to "
+"your computer.\n"
+"AtmoLight is the homegrown version of what Philips calls AmbiLight.\n"
+"If you need further information feel free to visit us at\n"
+"\n"
+"http://www.vdr-wiki.de/wiki/index.php/Atmo-plugin\n"
+"http://www.vdr-wiki.de/wiki/index.php/AtmoWin\n"
+"\n"
+"You can find there detailed descriptions on how to build it for yourself and "
+"where to get the required parts.\n"
+"You can also have a look at pictures and some movies showing such a device "
+"in live action."
+msgstr ""
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:50
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:133
 #, fuzzy
-msgid "Death metal"
-msgstr "متادادهٔ تاریخ"
+msgid "Device type"
+msgstr "دستگاه"
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:134
+msgid ""
+"Choose your preferred hardware from the list, or choose AtmoWin Software to "
+"delegate processing to the external process - with more options"
+msgstr ""
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:51
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:151
+msgid "AtmoWin Software"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:153
 #, fuzzy
-msgid "Pranks"
-msgstr "قطعه"
+msgid "Classic AtmoLight"
+msgstr "راک کلاسیک"
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:52
-msgid "Soundtrack"
-msgstr "موسیقی فیلم"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:154
+msgid "Quattro AtmoLight"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:155
+msgid "DMX"
+msgstr ""
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:53
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:156
+msgid "MoMoLight"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:157
+msgid "fnordlicht"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:160
 #, fuzzy
-msgid "Euro-Techno"
-msgstr "تکنو"
+msgid "Count of AtmoLight channels"
+msgstr "تعداد کانال‌های خروجی"
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:54
-msgid "Ambient"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:161
+msgid "How many AtmoLight channels, should be emulated with that DMX device"
 msgstr ""
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:55
-msgid "Trip-Hop"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:163
+msgid "DMX address for each channel"
 msgstr ""
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:56
-msgid "Vocal"
-msgstr "آوازی"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:164
+msgid ""
+"Define here the DMX base address for each channel use , or ; to separate the "
+"values"
+msgstr ""
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:57
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:167
 #, fuzzy
-msgid "Jazz+Funk"
-msgstr "جاز"
+msgid "Count of channels"
+msgstr "تعداد کانال‌های خروجی"
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:168
+msgid "Depending on your MoMoLight hardware choose 3 or 4 channels"
+msgstr ""
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:58
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:171
 #, fuzzy
-msgid "Fusion"
-msgstr "رÙ\88سی"
+msgid "Count of fnordlicht's"
+msgstr "تعداد Ú©Ø§Ù\86اÙ\84â\80\8cÙ\87اÛ\8c Ø®Ø±Ù\88جی"
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:59
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:172
+msgid ""
+"Depending on the amount your fnordlicht hardware choose 1 to 254 channels"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:183
 #, fuzzy
-msgid "Trance"
-msgstr "رÙ\82ص"
+msgid "Save Debug Frames"
+msgstr "سرعت Ù\81رÛ\8cÙ\85â\80\8cÙ\87ا"
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:61
-msgid "Instrumental"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:184
+msgid "Write every 128th miniframe to a folder."
 msgstr ""
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:62
-msgid "Acid"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:185
+msgid "Debug Frame Folder"
 msgstr ""
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:63
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:186
+msgid "The path where the debugframes should be saved"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:190
 #, fuzzy
-msgid "House"
-msgstr "فام"
+msgid "Extracted Image Width"
+msgstr "عرض تصویر"
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:64
-msgid "Game"
-msgstr "بازی"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:191
+msgid "The width of the mini image for further processing (64 is default)"
+msgstr ""
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:65
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:194
 #, fuzzy
-msgid "Sound clip"
-msgstr "صدا:"
+msgid "Extracted Image Height"
+msgstr "ارتÙ\81اع ØªØµÙ\88Û\8cر"
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:66
-msgid "Gospel"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:195
+msgid "The height of the mini image for further processing (48 is default)"
 msgstr ""
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:68
-#, fuzzy
-msgid "Alternative rock"
-msgstr "واسط"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:198
+msgid "Mark analyzed pixels"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:199
+msgid "makes the sample grid visible on screen as white pixels"
+msgstr ""
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:70
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:202
 #, fuzzy
-msgid "Soul"
-msgstr "سÙ\88Ù\85اÙ\84Û\8cاÛ\8cی"
+msgid "Color when paused"
+msgstr "آستاÙ\86Ù\87Ù\94 Ø±Ù\88Ø´Ù\86ی"
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:71
-msgid "Punk"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:203
+msgid ""
+"Set the color to show if the user pauses the video. (Have light to get "
+"another beer?)"
 msgstr ""
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:72
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:206
+#, fuzzy
+msgid "Pause-Red"
+msgstr "در حال مکث"
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:207
 #, fuzzy
-msgid "Space"
-msgstr "رÙ\82ص"
+msgid "Red component of the pause color"
+msgstr "صاÙ\81Û\8c Ù\88Û\8cدئÙ\88Û\8c Ø­Ø§Ø´Û\8cÙ\87â\80\8cÚ¯Û\8cرÛ\8c"
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:73
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:208
 #, fuzzy
-msgid "Meditative"
-msgstr "پرونده‌ها"
-
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:74
-msgid "Instrumental pop"
-msgstr ""
+msgid "Pause-Green"
+msgstr "سبز"
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:75
-msgid "Instrumental rock"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:209
+msgid "Green component of the pause color"
 msgstr ""
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:76
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:210
 #, fuzzy
-msgid "Ethnic"
-msgstr "گوتیک"
-
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:77
-msgid "Gothic"
-msgstr "گوتیک"
+msgid "Pause-Blue"
+msgstr "مکث"
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:78
-msgid "Darkwave"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:211
+msgid "Blue component of the pause color"
 msgstr ""
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:79
-msgid "Techno-Industrial"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:212
+msgid "Pause-Fadesteps"
 msgstr ""
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:80
-msgid "Electronic"
-msgstr "الکترونیک"
-
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:81
-#, fuzzy
-msgid "Pop-Folk"
-msgstr "پولکا"
-
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:82
-#, fuzzy
-msgid "Eurodance"
-msgstr "رقص"
-
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:83
-#, fuzzy
-msgid "Dream"
-msgstr "جریان"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:213
+msgid ""
+"Number of steps to change current color to pause color (each step takes 40ms)"
+msgstr ""
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:84
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:216
 #, fuzzy
-msgid "Southern rock"
-msgstr "راک ملایم"
+msgid "End-Red"
+msgstr "قرمز"
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:85
-msgid "Comedy"
-msgstr "کمدی"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:217
+msgid "Red component of the shutdown color"
+msgstr ""
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:86
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:218
 #, fuzzy
-msgid "Cult"
-msgstr "برش"
+msgid "End-Green"
+msgstr "سبز"
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:87
-msgid "Gangsta"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:219
+msgid "Green component of the shutdown color"
 msgstr ""
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:88
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:220
 #, fuzzy
-msgid "Top 40"
-msgstr "بالا"
-
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:89
-msgid "Christian rap"
-msgstr "رَپ مسیحی"
+msgid "End-Blue"
+msgstr "آبی"
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:90
-msgid "Pop/funk"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:221
+msgid "Blue component of the shutdown color"
 msgstr ""
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:91
-msgid "Jungle"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:222
+msgid "End-Fadesteps"
 msgstr ""
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:92
-msgid "Native American"
-msgstr "سرخ‌پوستی"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:223
+msgid ""
+"Number of steps to change current color to end color for dimming up the "
+"light in cinema style... (each step takes 40ms)"
+msgstr ""
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:93
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:227
 #, fuzzy
-msgid "Cabaret"
-msgstr "کابل"
-
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:94
-msgid "New wave"
-msgstr "موج نو"
+msgid "Number of zones on top"
+msgstr "تعداد ستون‌ها"
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:96
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:228
 #, fuzzy
-msgid "Rave"
-msgstr "ذخÛ\8cرÙ\87"
+msgid "Number of zones on the top of the screen"
+msgstr "تعداد Ù\86Ù\82اطÛ\8c Ú©Ù\87 Ø§Ø² Ø¨Ø§Ù\84اÛ\8c Ù\88Û\8cدئÙ\88 Ø­Ø§Ø´Û\8cÙ\87â\80\8cÚ¯Û\8cرÛ\8c Ø´Ù\88د."
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:97
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:229
 #, fuzzy
-msgid "Showtunes"
-msgstr "بÙ\84Ù\86دÛ\8c ØµØ¯ا"
+msgid "Number of zones on bottom"
+msgstr "تعداد Ø³ØªÙ\88Ù\86â\80\8cÙ\87ا"
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:98
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:230
 #, fuzzy
-msgid "Trailer"
-msgstr "عÙ\86Ù\88اÙ\86"
+msgid "Number of zones on the bottom of the screen"
+msgstr "تعداد Ù\86Ù\82اطÛ\8c Ú©Ù\87 Ø§Ø² Ù¾Ø§Û\8cÛ\8cÙ\86 Ù\88Û\8cدئÙ\88 Ø­Ø§Ø´Û\8cÙ\87â\80\8cÚ¯Û\8cرÛ\8c Ø´Ù\88د."
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:99
-#, fuzzy
-msgid "Lo-Fi"
-msgstr "ورود به سیستم:"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:231
+msgid "Zones on left / right side"
+msgstr ""
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:100
-#, fuzzy
-msgid "Tribal"
-msgstr "تبتی"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:232
+msgid "left and right side having always the same number of zones"
+msgstr ""
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:101
-msgid "Acid punk"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:234
+msgid "Calculate a average zone"
 msgstr ""
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:102
-msgid "Acid jazz"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:235
+msgid ""
+"it contains the average of all pixels in the sample image (only useful for "
+"single channel AtmoLight)"
 msgstr ""
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:103
-msgid "Polka"
-msgstr "پولکا"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:240
+msgid "Use Software White adjust"
+msgstr ""
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:104
-msgid "Retro"
-msgstr "قدیمی"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:241
+msgid ""
+"Should the buildin driver do a white adjust or your LED stripes? recommend."
+msgstr ""
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:105
-msgid "Musical"
-msgstr "موسیقی"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:243
+#, fuzzy
+msgid "White Red"
+msgstr "سفید"
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:106
-msgid "Rock & roll"
-msgstr "راک اند رول"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:244
+msgid "Red value of a pure white on your LED stripes."
+msgstr ""
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:107
-msgid "Hard rock"
-msgstr "هارد راک"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:246
+#, fuzzy
+msgid "White Green"
+msgstr "سفید"
 
-#: modules/meta_engine/id3tag.c:57
-msgid "ID3v1/2 and APEv1/2 tags parser"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:247
+msgid "Green value of a pure white on your LED stripes."
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/audioscrobbler.c:135
-msgid "The username of your last.fm account"
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:249
+#, fuzzy
+msgid "White Blue"
+msgstr "سفید"
 
-#: modules/misc/audioscrobbler.c:137
-msgid "The password of your last.fm account"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:250
+msgid "Blue value of a pure white on your LED stripes."
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/audioscrobbler.c:138
-msgid "Scrobbler URL"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:253
+msgid "Serial Port/Device"
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/audioscrobbler.c:139
-msgid "The URL set for an alternative scrobbler engine"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:254
+msgid ""
+"Name of the serial port where the AtmoLight controller is attached to.\n"
+"On Windows usually something like COM1 or COM2. On Linux /dev/ttyS01 f.e."
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/audioscrobbler.c:163
-#, fuzzy
-msgid "Audioscrobbler"
-msgstr "کدگذار صدا"
-
-#: modules/misc/audioscrobbler.c:164
-msgid "Submission of played songs to last.fm"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:259
+msgid "Edge Weightning"
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/audioscrobbler.c:285
-msgid "Last.fm username not set"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:260
+msgid ""
+"Increasing this value will result in color more depending on the border of "
+"the frame."
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/audioscrobbler.c:286
-msgid ""
-"Please set a username or disable the audioscrobbler plugin, and restart "
-"VLC.\n"
-"Visit http://www.last.fm/join/ to get an account."
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:263
+msgid "Overall brightness of your LED stripes"
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/audioscrobbler.c:824
-msgid "last.fm: Authentication failed"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:264
+msgid "Darkness Limit"
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/audioscrobbler.c:825
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:265
 msgid ""
-"last.fm username or password is incorrect. Please verify your settings and "
-"relaunch VLC."
+"Pixels with a saturation lower than this will be ignored. Should be greater "
+"than one for letterboxed videos."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:268
+msgid "Hue windowing"
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:42
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:269
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:271
 #, fuzzy
-msgid "Dummy image chroma format"
-msgstr "قالب رنگ وردی ویدئو"
+msgid "Used for statistics."
+msgstr "جمع‌آوری آمار"
 
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:44
-msgid ""
-"Force the dummy video output to create images using a specific chroma format "
-"instead of trying to improve performances by using the most efficient one."
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:270
+msgid "Sat windowing"
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:48
-msgid "Save raw codec data"
-msgstr "ذخیرهٔ اطلاعات کِدک خام"
-
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:50
-msgid ""
-"Save the raw codec data if you have selected/forced the dummy decoder in the "
-"main options."
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:273
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1378
+msgid "Filter length (ms)"
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:56
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:274
 msgid ""
-"By default the dummy interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
-"the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
-"annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
+"Time it takes until a color is completely changed. This prevents flickering."
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:64
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:276
 #, fuzzy
-msgid "Dummy interface function"
-msgstr "تعاÙ\85Ù\84 Ø¨Ø§ Ù\88اسط"
+msgid "Filter threshold"
+msgstr "آستاÙ\86Ù\87Ù\94 Ø±Ù\88Ø´Ù\86Û\8c"
 
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:68
-#, fuzzy
-msgid "Dummy Interface"
-msgstr "واسط"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:277
+msgid "How much a color has to be changed for an immediate color change."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:279
+msgid "Filter Smoothness (in %)"
+msgstr ""
 
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:73
-msgid "Dummy demux function"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:280
+msgid "Filter Smoothness"
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:78
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:282
 #, fuzzy
-msgid "Dummy decoder"
-msgstr "کدگشاها"
+msgid "Output Color filter mode"
+msgstr "پیمانهٔ صافی خروجی ویدئو"
 
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:79
-msgid "Dummy decoder function"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:283
+msgid ""
+"defines the how the output color should be calculated based on previous color"
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:86
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:292
 #, fuzzy
-msgid "Dump decoder"
-msgstr "کدگشاها"
+msgid "No Filtering"
+msgstr "صافی‌ها"
 
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:87
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:293
 #, fuzzy
-msgid "Dump decoder function"
-msgstr "شرح نشست"
+msgid "Combined"
+msgstr "کمدی"
 
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:92
-msgid "Dummy encoder function"
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:294
+#, fuzzy
+msgid "Percent"
+msgstr "پیش‌تجزیه"
 
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:96
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:297
 #, fuzzy
-msgid "Dummy audio output function"
-msgstr "پیمانهٔ خروجی صدا"
+msgid "Frame delay (ms)"
+msgstr "سرعت فریمی"
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:298
+msgid ""
+"Helps to get the video output and the light effects in sync. Values around "
+"20ms should do the trick."
+msgstr ""
 
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:100
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:303
 #, fuzzy
-msgid "Dummy video output function"
-msgstr "خروجی ویدئوی تصویر"
+msgid "Channel 0: summary"
+msgstr "کانال‌ها"
 
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:101
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:304
 #, fuzzy
-msgid "Dummy Video output"
-msgstr "خروجی ویدئوی تصویر"
+msgid "Channel 1: left"
+msgstr "نام کانال"
 
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:109
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:305
 #, fuzzy
-msgid "Stats video output"
-msgstr "خروجی ویدئوی تصویر"
+msgid "Channel 2: right"
+msgstr "کانال"
 
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:110
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:306
 #, fuzzy
-msgid "Stats video output function"
-msgstr "خروجی ویدئوی تصویر"
+msgid "Channel 3: top"
+msgstr "کانال"
 
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:115
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:307
 #, fuzzy
-msgid "Dummy font renderer function"
-msgstr "رسم کنندهٔ قلم win32"
+msgid "Channel 4: bottom"
+msgstr "نام کانال"
 
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:119
-msgid "libc memcpy"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:309
+msgid "Maps the hardware channel X to logical zone Y to fix wrong wiring :-)"
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/freetype.c:95
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:320
 #, fuzzy
-msgid "Font family for the font you want to use"
-msgstr "نام پروندهٔ قلمی که می‌خواهید استفاده کنید"
+msgid "disabled"
+msgstr "خاموش"
 
-#: modules/misc/freetype.c:97
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:321
 #, fuzzy
-msgid "Fontfile for the font you want to use"
-msgstr "نام پروندهٔ قلمی که می‌خواهید استفاده کنید"
+msgid "Zone 4:summary"
+msgstr "کانال‌ها"
 
-#: modules/misc/freetype.c:100 modules/misc/win32text.c:60
-msgid "Font size in pixels"
-msgstr "اندازهٔ قلم به نقطه"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:322
+#, fuzzy
+msgid "Zone 3:left"
+msgstr "نام کانال"
 
-#: modules/misc/freetype.c:101 modules/misc/win32text.c:61
-msgid ""
-"This is the default size of the fonts that will be rendered on the video. If "
-"set to something different than 0 this option will override the relative "
-"font size."
-msgstr ""
-"این اندازهٔ پیش‌فرض قلم‌هایی است که روی ویدئو رسم خواهند شد. این گزینه اگر چیزی "
-"غیر از ۰ تنظیم شود بر اندازهٔ نسبی قلم ارجحیت خواهد داشت."
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:323
+#, fuzzy
+msgid "Zone 1:right"
+msgstr "کانال"
 
-#: modules/misc/freetype.c:106 modules/misc/win32text.c:66
-msgid ""
-"The opacity (inverse of transparency) of the text that will be rendered on "
-"the video. 0 = transparent, 255 = totally opaque. "
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:324
+msgid "Zone 0:top"
 msgstr ""
-"کدری (عکس شفافیت) متن که بر ویدئو رسم خواهد شد. ۰ = شفاف، ۲۵۵ = کاملاً مات. "
-
-#: modules/misc/freetype.c:109 modules/misc/quartztext.c:86
-#: modules/misc/win32text.c:69
-msgid "Text default color"
-msgstr "رنگ پیش‌فرض متن"
 
-#: modules/misc/freetype.c:110 modules/misc/quartztext.c:87
-#: modules/misc/win32text.c:70
-msgid ""
-"The color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
-"hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
-"then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
-"(red + green), #FFFFFF = white"
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:325
+#, fuzzy
+msgid "Zone 2:bottom"
+msgstr "نام کانال"
 
-#: modules/misc/freetype.c:114 modules/misc/quartztext.c:82
-#: modules/misc/win32text.c:74
-msgid "Relative font size"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:327
+msgid "Channel / Zone Assignment"
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/freetype.c:115
-#, fuzzy
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:328
 msgid ""
-"This is the relative default size of the fonts that will be rendered on the "
-"video. If absolute font size is set, relative size will be overridden."
+"for devices with more than five channels / zones write down here for each "
+"channel the zone number to show and separate the values with , or ; and use "
+"-1 to not use some channels. For the classic AtmoLight the sequence "
+"4,3,1,0,2 would set the default channel/zone mapping. Having only two zones "
+"on top, and one zone on left and right and no summary zone the mapping for "
+"classic AtmoLight would be -1,3,2,1,0"
 msgstr ""
-"این اندازهٔ پیش‌فرض قلم‌هایی است که روی ویدئو رسم خواهند شد. این گزینه اگر چیزی "
-"غیر از ۰ تنظیم شود بر اندازهٔ نسبی قلم ارجحیت خواهد داشت."
 
-#: modules/misc/freetype.c:121 modules/misc/quartztext.c:104
-#: modules/misc/win32text.c:81
-msgid "Smaller"
-msgstr "رÛ\8cزتر"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:338
+#, fuzzy
+msgid "Zone 0: Top gradient"
+msgstr "Ø·Û\8cÙ\81"
 
-#: modules/misc/freetype.c:121 modules/misc/quartztext.c:104
-#: modules/misc/win32text.c:81
-msgid "Small"
-msgstr "رÛ\8cز"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:339
+#, fuzzy
+msgid "Zone 1: Right gradient"
+msgstr "Ø·Û\8cÙ\81"
 
-#: modules/misc/freetype.c:121 modules/misc/quartztext.c:104
-#: modules/misc/win32text.c:81
-msgid "Large"
-msgstr "درشت"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:340
+#, fuzzy
+msgid "Zone 2: Bottom gradient"
+msgstr "Ø·Û\8cÙ\81"
 
-#: modules/misc/freetype.c:121 modules/misc/quartztext.c:104
-#: modules/misc/win32text.c:81
-msgid "Larger"
-msgstr "درشتâ\80\8cتر"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:341
+#, fuzzy
+msgid "Zone 3: Left gradient"
+msgstr "Ø·Û\8cÙ\81"
 
-#: modules/misc/freetype.c:122
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:342
 #, fuzzy
-msgid "Use YUVP renderer"
-msgstr "رسÙ\85â\80\8cÚ©Ù\86Ù\86دÙ\87Ù\94 Ù\85تÙ\86"
+msgid "Zone 4: Summary gradient"
+msgstr "Ø·Û\8cÙ\81"
 
-#: modules/misc/freetype.c:123
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:343
 msgid ""
-"This renders the font using \"paletized YUV\". This option is only needed if "
-"you want to encode into DVB subtitles"
+"Defines a small bitmap with 64x48 pixels, containing a grayscale gradient"
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/freetype.c:125
-msgid "Font Effect"
-msgstr "جلوهٔ قلم"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:346
+#, fuzzy
+msgid "Gradient bitmap searchpath"
+msgstr "نوع تصویر طیف"
 
-#: modules/misc/freetype.c:126
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:347
 msgid ""
-"It is possible to apply effects to the rendered text to improve its "
-"readability."
-msgstr "می‌توان جلوه‌هایی بر متن رسم شده اِعمال کرد تا خواناتر شود."
-
-#: modules/misc/freetype.c:135
-msgid "Background"
-msgstr "پس‌زمینه"
-
-#: modules/misc/freetype.c:135
-msgid "Fat Outline"
-msgstr "خط دور ضخیم"
-
-#: modules/misc/freetype.c:147 modules/misc/win32text.c:93
-msgid "Text renderer"
-msgstr "رسم‌کنندهٔ متن"
+"Now preferred option to assign gradient bitmaps, put them as zone_0.bmp, "
+"zone_1.bmp etc. into one folder and set the foldername here"
+msgstr ""
 
-#: modules/misc/freetype.c:148
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:352
 #, fuzzy
-msgid "Freetype2 font renderer"
-msgstr "رسم کنندهٔ قلم win32"
+msgid "Filename of AtmoWin*.exe"
+msgstr "پیشوند نام پرونده"
 
-#: modules/misc/freetype.c:361
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:353
 msgid ""
-"Please wait while your font cache is rebuilt.\n"
-"This should take less than a few minutes."
+"if you want the AtmoLight control software to be launched by VLC, enter the "
+"complete path of AtmoWinA.exe here."
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/gnome-session.c:75 modules/misc/inhibit.c:75
-msgid "Power Management Inhibitor"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:364
+msgid "AtmoLight Filter"
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/gnome-session.c:169 modules/misc/inhibit.c:168
-msgid "Playing some media."
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:366
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1372
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1381
+msgid "AtmoLight"
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/gnome-session2.c:41
-#, fuzzy
-msgid "SessionManager"
-msgstr "نام نشست"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:373
+msgid "Choose Devicetype and Connection"
+msgstr ""
 
-#: modules/misc/gnome-session2.c:42 modules/misc/inhibit/xdg.c:36
-msgid "XDG screen saver inhibition"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:398
+msgid "Illuminate the room with this color on pause"
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/gnutls.c:79
-msgid "Expiration time for resumed TLS sessions"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:414
+msgid "Illuminate the room with this color on shutdown"
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/gnutls.c:81
-msgid ""
-"It is possible to cache the resumed TLS sessions. This is the expiration "
-"time of the sessions stored in this cache, in seconds."
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:425
+#, fuzzy
+msgid "DMX options"
+msgstr "گزینه‌ها"
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:431
+#, fuzzy
+msgid "MoMoLight options"
+msgstr "پروندهٔ پیکربندی"
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:438
+#, fuzzy
+msgid "fnordlicht options"
+msgstr "پروندهٔ پیکربندی"
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:480
+msgid "Zone Layout for the build-in Atmo"
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/gnutls.c:84
-msgid "Number of resumed TLS sessions"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:496
+#, fuzzy
+msgid "Settings for the built-in Live Video Processor only"
+msgstr "تنظیمات واسط اصلی"
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:533
+msgid "Change channel assignment (fixes wrong wiring)"
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/gnutls.c:86
-msgid ""
-"This is the maximum number of resumed TLS sessions that the cache will hold."
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:566
+msgid "Adjust the white light to your LED stripes"
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/gnutls.c:91
-msgid "GnuTLS transport layer security"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:588
+msgid "Change gradients"
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/gnutls.c:101
+#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:47
 #, fuzzy
-msgid "GnuTLS server"
-msgstr "کارگزار HTTP"
+msgid "Value of the audio channels levels"
+msgstr "تعداد کانال‌های خروجی"
 
-#: modules/misc/inhibit/osso.c:40
-msgid "OSSO"
+#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:48
+msgid ""
+"Value of the audio level of each channels between 0 and 1. Each level should "
+"be separated with ':'."
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/inhibit/osso.c:41
-msgid "OSSO screen unblanking"
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:51
+#, fuzzy
+msgid "X coordinate of the bargraph."
+msgstr "مختصات X زیرنویس کدگذاری شده"
 
-#: modules/misc/inhibit/xdg.c:35
+#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:53
 #, fuzzy
-msgid "XDG-screensaver"
-msgstr "از کار انداختن محافظ صفخهٔ نمایش"
+msgid "Y coordinate of the bargraph."
+msgstr "مختصات Y زیرنویس کدگذاری شده"
 
-#: modules/misc/inhibit/xscreensaver.c:67
-msgid "X Screensaver disabler"
+#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:54
+#, fuzzy
+msgid "Transparency of the bargraph"
+msgstr "شفافیت نشان"
+
+#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:55
+msgid ""
+"Bargraph transparency value (from 0 for full transparency to 255 for full "
+"opacity)."
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/logger.c:118
-msgid "Log format"
-msgstr "قالب ثبت"
+#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:57
+#, fuzzy
+msgid "Bargraph position"
+msgstr "موقعیت منو"
 
-#: modules/misc/logger.c:120
+#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:59
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Specify the log format. Available choices are \"text\" (default) and \"html"
-"\"."
+"Enforce the bargraph position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
+"4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg 6 = top-"
+"right)."
 msgstr ""
+"تعیین اجباری محل قرار گرفتن ویدئو در پنجره‌اش. به طور پیش‌فرض (۰) در وسط قرار "
+"خواهد گرفت (۰=وسط، ۱=چپ، ۲=راست، ۴=بالا، ۸=پایین، در ضمن می‌توانید ترکیب این "
+"موارد را هم استفاده کنید، مثلاً ۶=۴+۲ یعنی بالا و چپ)."
 
-#: modules/misc/logger.c:124
-msgid ""
-"Specify the log format. Available choices are \"text\" (default), \"html\", "
-"and \"syslog\" (special mode to send to syslog instead of file."
+#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:62
+#, fuzzy
+msgid "Alarm"
+msgstr "آفاری"
+
+#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:63
+msgid "Signals a silence and displays and alert (0=no alarm, 1=alarm)."
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/logger.c:128
-msgid "Syslog facility"
+#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:65
+msgid "Bar width in pixel (default : 10)"
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/logger.c:129
+#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:66
 msgid ""
-"Select the syslog facility where logs will be forwarded. Available choices "
-"are \"user\" (default), \"daemon\", and \"local0\" through \"local7\"."
+"Width in pixel of each bar in the BarGraph to be displayed (default : 10)."
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/logger.c:157
+#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:87
+#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:105
 #, fuzzy
-msgid "Verbosity"
-msgstr "تفصیل (۰‏،۱،‏۲)"
-
-#: modules/misc/logger.c:158
-msgid ""
-"Select the verbosity to use for log or -1 to use the same verbosity given by "
-"--verbose."
-msgstr ""
+msgid "Audio Bar Graph Video sub source"
+msgstr "صافی ویدئوی حاشیه‌گیری"
 
-#: modules/misc/logger.c:162
-msgid "Logging"
-msgstr "ثبت وقایع"
+#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:88
+#, fuzzy
+msgid "Audio Bar Graph Video"
+msgstr "کُدک صدا"
 
-#: modules/misc/logger.c:163
-msgid "File logging"
-msgstr "ثبت وقایع در پرونده"
+#: modules/video_filter/ball.c:98
+#, fuzzy
+msgid "Ball color"
+msgstr "رنگ متن"
 
-#: modules/misc/logger.c:169
-msgid "Log filename"
-msgstr "نام پروندهٔ ثبتی"
+#: modules/video_filter/ball.c:99
+msgid "Ball color, one of \"red\", \"blue\" and \"green\"."
+msgstr ""
 
-#: modules/misc/logger.c:169
-msgid "Specify the log filename."
-msgstr "نام پروندهٔ ثبتی را مشخص کنید."
+#: modules/video_filter/ball.c:101
+#, fuzzy
+msgid "Edge visible"
+msgstr "همیشه"
 
-#: modules/misc/lua/vlc.c:56
+#: modules/video_filter/ball.c:102
 #, fuzzy
-msgid "Lua interface"
-msgstr "تعویض واسط"
+msgid "Set edge visibility."
+msgstr "همیشه"
 
-#: modules/misc/lua/vlc.c:57
+#: modules/video_filter/ball.c:104
 #, fuzzy
-msgid "Lua interface module to load"
-msgstr "پیمانه‌های واسط اضافی"
+msgid "Ball speed"
+msgstr "اندازهٔ عادی"
+
+#: modules/video_filter/ball.c:105
+msgid ""
+"Set ball speed, the displacement value                                 in "
+"number of pixels by frame."
+msgstr ""
 
-#: modules/misc/lua/vlc.c:59
+#: modules/video_filter/ball.c:108
 #, fuzzy
-msgid "Lua interface configuration"
-msgstr "بار Ú©Ø±Ø¯Ù\86 Ù¾Û\8cکربÙ\86دی"
+msgid "Ball size"
+msgstr "تصادÙ\81Û\8câ\80\8cسازی"
 
-#: modules/misc/lua/vlc.c:60
+#: modules/video_filter/ball.c:109
 msgid ""
-"Lua interface configuration string. Format is: '[\"<interface module name>"
-"\"] = { <option> = <value>, ...}, ...'."
+"Set ball size giving its radius in number                                 of "
+"pixels"
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/lua/vlc.c:65
+#: modules/video_filter/ball.c:112
 #, fuzzy
-msgid "Lua Interface Module"
-msgstr "پیمانهٔ واسط"
-
-#: modules/misc/lua/vlc.c:66
-msgid "Interfaces implemented using lua scripts"
-msgstr ""
+msgid "Gradient threshold"
+msgstr "آستانهٔ روشنی"
 
-#: modules/misc/lua/vlc.c:84
-msgid "Lua Meta Fetcher"
+#: modules/video_filter/ball.c:113
+msgid "Set gradient threshold for edge computation."
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/lua/vlc.c:85
-msgid "Fetch meta data using lua scripts"
+#: modules/video_filter/ball.c:115
+msgid "Augmented reality ball game"
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/lua/vlc.c:90
-msgid "Lua Meta Reader"
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/ball.c:124
+#, fuzzy
+msgid "Ball video filter"
+msgstr "صافی ویدئوی دیوار"
 
-#: modules/misc/lua/vlc.c:91
-msgid "Read meta data using lua scripts"
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/ball.c:125
+#, fuzzy
+msgid "Ball"
+msgstr "همه"
 
-#: modules/misc/lua/vlc.c:97
+#: modules/video_filter/blendbench.c:52
 #, fuzzy
-msgid "Lua Playlist"
-msgstr "فهرست پخش"
+msgid "Number of time to blend"
+msgstr "تعداد نوارها"
 
-#: modules/misc/lua/vlc.c:98
-msgid "Lua Playlist Parser Interface"
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/blendbench.c:53
+#, fuzzy
+msgid "The number of time the blend will be performed"
+msgstr "تعداد دفعات تکرار یک ورودی"
 
-#: modules/misc/lua/vlc.c:103
+#: modules/video_filter/blendbench.c:55
 #, fuzzy
-msgid "Lua Interface Module (shortcuts)"
-msgstr "Ù¾Û\8cÙ\85اÙ\86Ù\87Ù\94 Ù\88اسط"
+msgid "Alpha of the blended image"
+msgstr "Ù\85ختصات X Ø²Û\8cرÙ\86Ù\88Û\8cس Ø±Ø³Ù\85 Ø´Ø¯Ù\87"
 
-#: modules/misc/lua/vlc.c:110
-msgid "Lua Art"
+#: modules/video_filter/blendbench.c:56
+msgid "Alpha with which the blend image is blended"
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/lua/vlc.c:111
-msgid "Fetch artwork using lua scripts"
+#: modules/video_filter/blendbench.c:58
+msgid "Image to be blended onto"
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/lua/vlc.c:116
+#: modules/video_filter/blendbench.c:59
 #, fuzzy
-msgid "Lua Extension"
-msgstr "ضمیمهٔ AAC‏"
+msgid "The image which will be used to blend onto"
+msgstr "نام کاربری که برای اتصال استفاده می‌شود."
 
-#: modules/misc/lua/vlc.c:122
+#: modules/video_filter/blendbench.c:61
 #, fuzzy
-msgid "Lua SD Module"
-msgstr "پیمانهٔ واسط"
+msgid "Chroma for the base image"
+msgstr "عرض تصویر عکس‌برداری شده."
 
-#: modules/misc/lua/vlc.c:132
-msgid "Freebox TV"
+#: modules/video_filter/blendbench.c:62
+msgid "Chroma which the base image will be loaded in"
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/lua/vlc.c:138
+#: modules/video_filter/blendbench.c:64
 #, fuzzy
-msgid "French TV"
-msgstr "Ù\81راÙ\86سÙ\88Û\8c"
+msgid "Image which will be blended"
+msgstr "Ù\86اÙ\85 Ú©Ø§Ø±Ø¨Ø±Û\8c Ú©Ù\87 Ø¨Ø±Ø§Û\8c Ø§ØªØµØ§Ù\84 Ø§Ø³ØªÙ\81ادÙ\87 Ù\85Û\8câ\80\8cØ´Ù\88د."
 
-#: modules/misc/notify/growl.m:97
-msgid "Growl Notification Plugin"
+#: modules/video_filter/blendbench.c:65
+msgid "The image blended onto the base image"
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/notify/growl.m:279
+#: modules/video_filter/blendbench.c:67
 #, fuzzy
-msgid "Now playing"
-msgstr "در حال پخش"
+msgid "Chroma for the blend image"
+msgstr "مختصات X زیرنویس رسم شده"
 
-#: modules/misc/notify/growl_udp.c:69
+#: modules/video_filter/blendbench.c:68
 #, fuzzy
-msgid "Server"
-msgstr "Ù\87رگز"
+msgid "Chroma which the blend image will be loaded in"
+msgstr "Ù\85ختصات X Ø²Û\8cرÙ\86Ù\88Û\8cس Ø±Ø³Ù\85 Ø´Ø¯Ù\87"
 
-#: modules/misc/notify/growl_udp.c:70
-msgid ""
-"This is the host to which Growl notifications will be sent. By default, "
-"notifications are sent locally."
+#: modules/video_filter/blendbench.c:74
+msgid "Blending benchmark filter"
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/notify/growl_udp.c:74
+#: modules/video_filter/blendbench.c:75
 #, fuzzy
-msgid "Growl password on the Growl server."
-msgstr "درگاÙ\87 UDP Ú¯Ø±Ù\88Ù\84 Ø¯Ø± Ú©Ø§Ø±Ú¯Ø²Ø§Ø±."
+msgid "Blendbench"
+msgstr "ترکÛ\8cب"
 
-#: modules/misc/notify/growl_udp.c:76
+#: modules/video_filter/blendbench.c:80
 #, fuzzy
-msgid "Growl UDP port on the Growl server."
-msgstr "درگاÙ\87 UDP Ú¯Ø±Ù\88Ù\84 Ø¯Ø± Ú©Ø§Ø±Ú¯Ø²Ø§Ø±."
+msgid "Benchmarking"
+msgstr "ارتÙ\81اع Ú©Ù\86ارÙ\87"
 
-#: modules/misc/notify/growl_udp.c:82
-msgid "Growl UDP Notification Plugin"
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/blendbench.c:86
+#, fuzzy
+msgid "Base image"
+msgstr "تاگ‌سازی از تصویر"
 
-#: modules/misc/notify/msn.c:67 modules/misc/notify/telepathy.c:67
-msgid "Title format string"
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/blendbench.c:92
+#, fuzzy
+msgid "Blend image"
+msgstr "تاگ‌سازی از تصویر"
+
+#: modules/video_filter/blend.c:45
+#, fuzzy
+msgid "Video pictures blending"
+msgstr "تنظیمات صافی‌های ویدئو"
 
-#: modules/misc/notify/msn.c:68
+#: modules/video_filter/bluescreen.c:37
 msgid ""
-"Format of the string to send to MSN {0} Artist, {1} Title, {2} Album. "
-"Defaults to \"Artist - Title\" ({0} - {1})."
+"This effect, also known as \"greenscreen\" or \"chroma key\" blends the "
+"\"blue parts\" of the foreground image of the mosaic on the background (like "
+"weather forecasts). You can choose the \"key\" color for blending (blue by "
+"default)."
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/notify/msn.c:75
+#: modules/video_filter/bluescreen.c:42
 #, fuzzy
-msgid "MSN Now-Playing"
-msgstr "در حال پخش"
-
-#: modules/misc/notify/notify.c:48
-msgid "Timeout (ms)"
-msgstr "زمان انقضا (میلی‌ثانیه)"
-
-#: modules/misc/notify/notify.c:49
-msgid "How long the notification will be displayed "
-msgstr "هر اطلاع چه مدت نمایش داده شود "
-
-#: modules/misc/notify/notify.c:54
-msgid "Notify"
-msgstr "اطلاع"
-
-#: modules/misc/notify/notify.c:55
-msgid "LibNotify Notification Plugin"
-msgstr ""
+msgid "Bluescreen U value"
+msgstr "صفحهٔ آبی"
 
-#: modules/misc/notify/telepathy.c:68
+#: modules/video_filter/bluescreen.c:44
 msgid ""
-"Format of the string to send to Telepathy.Defaults to \"Artist - Title\" ($a "
-"- $t). You can use the following substitutions: $a Artist, $b Album, $c "
-"Copyright, $d Description, $e Encoder, $g Genre, $l Language, $n number, $p "
-"Now Playing, $r Rating, $s Subtitles language, $t Title, $u URL, $A Date, $B "
-"Bitrate, $C Chapter, $D Duration, $F URI, $I Video Title, $L Time Remaining, "
-"$N Name, $O Audio language, $P Position, $R Rate, $S Sample rate, $T Time "
-"elapsed, $U Publisher, $V Volume"
-msgstr ""
-
-#: modules/misc/notify/telepathy.c:81
-msgid "Telepathy \"Now Playing\" (MissionControl)"
+"\"U\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
+"Defaults to 120 for blue."
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/notify/xosd.c:67
-#, fuzzy
-msgid "Flip vertical position"
-msgstr "پشت و رو کردن عمودی"
-
-#: modules/misc/notify/xosd.c:68
+#: modules/video_filter/bluescreen.c:46
 #, fuzzy
-msgid "Display XOSD output at the bottom of the screen instead of the top."
-msgstr "پنجرهٔ ویدئو همیشه روی دیگر پنجره‌ها قرار بگیرد."
-
-#: modules/misc/notify/xosd.c:71
-msgid "Vertical offset"
-msgstr "فاصلهٔ عمودی"
+msgid "Bluescreen V value"
+msgstr "صفحهٔ آبی"
 
-#: modules/misc/notify/xosd.c:72
+#: modules/video_filter/bluescreen.c:48
 msgid ""
-"Vertical offset between the border of the screen and the displayed text (in "
-"pixels, defaults to 30 pixels)."
+"\"V\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
+"Defaults to 90 for blue."
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/notify/xosd.c:76
-msgid "Shadow offset"
-msgstr "فاصلهٔ سایه"
+#: modules/video_filter/bluescreen.c:50
+#, fuzzy
+msgid "Bluescreen U tolerance"
+msgstr "صافی ویدئوی حاشیه‌گیری"
 
-#: modules/misc/notify/xosd.c:77
+#: modules/video_filter/bluescreen.c:52
 msgid ""
-"Offset between the text and the shadow (in pixels, defaults to 2 pixels)."
+"Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the U plane. A "
+"value between 10 and 20 seems sensible."
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/notify/xosd.c:81
-msgid "Font used to display text in the XOSD output."
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/bluescreen.c:55
+#, fuzzy
+msgid "Bluescreen V tolerance"
+msgstr "صافی ویدئوی حاشیه‌گیری"
 
-#: modules/misc/notify/xosd.c:83
-msgid "Color used to display text in the XOSD output."
+#: modules/video_filter/bluescreen.c:57
+msgid ""
+"Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the V plane. A "
+"value between 10 and 20 seems sensible."
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/notify/xosd.c:88
+#: modules/video_filter/bluescreen.c:77
 #, fuzzy
-msgid "XOSD interface"
-msgstr "نمایش واسط"
+msgid "Bluescreen video filter"
+msgstr "صافی ویدئوی حاشیه‌گیری"
 
-#: modules/misc/osd/parser.c:51
-#, fuzzy
-msgid "OSD configuration importer"
-msgstr "پروندهٔ پیکربندی VLM"
+#: modules/video_filter/bluescreen.c:78
+msgid "Bluescreen"
+msgstr "صفحهٔ آبی"
 
-#: modules/misc/osd/parser.c:57
+#: modules/video_filter/canvas.c:83
 #, fuzzy
-msgid "XML OSD configuration importer"
-msgstr "پروندهٔ پیکربندی VLM"
+msgid "Output width"
+msgstr "عرض خروجی ویدئو."
 
-#: modules/misc/playlist/export.c:50
+#: modules/video_filter/canvas.c:85
 #, fuzzy
-msgid "M3U playlist export"
-msgstr "صادر Ú©Ù\86Ù\86دÙ\87Ù\94 Ù\81Ù\87رست Ù¾Ø®Ø´ M3U"
+msgid "Output (canvas) image width"
+msgstr "عرض Ø®Ø±Ù\88جÛ\8c Ù\88Û\8cدئÙ\88."
 
-#: modules/misc/playlist/export.c:56
+#: modules/video_filter/canvas.c:86
 #, fuzzy
-msgid "M3U8 playlist export"
-msgstr "صادر کنندهٔ فهرست پخش M3U"
-
-#: modules/misc/playlist/export.c:62
-msgid "XSPF playlist export"
-msgstr "صدور فهرست پخش XSPF"
+msgid "Output height"
+msgstr "ارتفاع خروجی ویدئو."
 
-#: modules/misc/playlist/export.c:68
+#: modules/video_filter/canvas.c:88
 #, fuzzy
-msgid "HTML playlist export"
-msgstr "صادر Ú©Ù\86Ù\86دÙ\87Ù\94 Ù\81Ù\87رست Ù¾Ø®Ø´ M3U"
+msgid "Output (canvas) image height"
+msgstr "ارتÙ\81اع Ø®Ø±Ù\88جÛ\8c Ù\88Û\8cدئÙ\88."
 
-#: modules/misc/quartztext.c:81
+#: modules/video_filter/canvas.c:89
 #, fuzzy
-msgid "Name for the font you want to use"
-msgstr "Ù\86اÙ\85 Ù¾Ø±Ù\88Ù\86دÙ\87Ù\94 Ù\82Ù\84Ù\85Û\8c Ú©Ù\87 Ù\85Û\8câ\80\8cØ®Ù\88اÙ\87Û\8cد Ø§Ø³ØªÙ\81ادÙ\87 Ú©Ù\86Û\8cد"
+msgid "Output picture aspect ratio"
+msgstr "Ù\86سبت Ø·Ù\88Ù\84 Ù\88 Ø¹Ø±Ø¶ Ù\85بدأ"
 
-#: modules/misc/quartztext.c:83 modules/misc/win32text.c:75
-#, fuzzy
+#: modules/video_filter/canvas.c:91
 msgid ""
-"This is the relative default size of the fonts that will be rendered on the "
-"video. If absolute font size is set, relative size will be overriden."
+"Set the canvas' picture aspect ratio. If omitted, the canvas is assumed to "
+"have the same SAR as the input."
 msgstr ""
-"این اندازهٔ پیش‌فرض قلم‌هایی است که روی ویدئو رسم خواهند شد. این گزینه اگر چیزی "
-"غیر از ۰ تنظیم شود بر اندازهٔ نسبی قلم ارجحیت خواهد داشت."
-
-#: modules/misc/quartztext.c:107
-#, fuzzy
-msgid "Text renderer for Mac"
-msgstr "رسم‌کنندهٔ متن"
 
-#: modules/misc/quartztext.c:108
+#: modules/video_filter/canvas.c:93
 #, fuzzy
-msgid "CoreText font renderer"
-msgstr "رسم کنندهٔ قلم win32"
-
-#: modules/misc/rtsp.c:61
-msgid "RTSP host address"
-msgstr "نشانی میزبان RTSP"
+msgid "Pad video"
+msgstr "خروجی ویدئوی توکار"
 
-#: modules/misc/rtsp.c:63
+#: modules/video_filter/canvas.c:95
 msgid ""
-"This defines the address, port and path the RTSP VOD server will listen on.\n"
-"Syntax is address:port/path. The default is to listen on all interfaces "
-"(address 0.0.0.0), on port 554, with no path.\n"
-"To listen only on the local interface, use \"localhost\" as address."
+"If enabled, video will be padded to fit in canvas after scaling. Otherwise, "
+"video will be cropped to fix in canvas after scaling."
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/rtsp.c:68
-msgid "Maximum number of connections"
-msgstr "حداکثر تعداد اتصال‌ها"
+#: modules/video_filter/canvas.c:97
+#, fuzzy
+msgid "Automatically resize and pad a video"
+msgstr "بررسی وجود به‌هنگام‌سازی"
 
-#: modules/misc/rtsp.c:69
-msgid ""
-"This limits the maximum number of clients that can connect to the RTSP VOD. "
-"0 means no limit."
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/canvas.c:105
+#, fuzzy
+msgid "Canvas"
+msgstr " انصراف "
 
-#: modules/misc/rtsp.c:72
-msgid "MUX for RAW RTSP transport"
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/canvas.c:106
+#, fuzzy
+msgid "Canvas video filter"
+msgstr "صافی ویدئوی دیوار"
 
-#: modules/misc/rtsp.c:74
-msgid "Sets the timeout option in the RTSP session string"
+#: modules/video_filter/chain.c:43
+msgid "Video filtering using a chain of video filter modules"
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/rtsp.c:76
+#: modules/video_filter/clone.c:40
+#, fuzzy
+msgid "Number of video windows in which to clone the video."
+msgstr "تعداد پنجره‌های عمودی که ویدئو به آنها تفکیک می‌شود."
+
+#: modules/video_filter/clone.c:43
+#, fuzzy
+msgid "Video output modules"
+msgstr "پیمانهٔ خروجی ویدئو"
+
+#: modules/video_filter/clone.c:44
 msgid ""
-"Defines what timeout option to add to the RTSP session ID string. Setting it "
-"to a negative number removes the timeout option entirely. This is needed by "
-"some IPTV STBs (such as those made by HansunTech) which get confused by it. "
-"The default is 5."
+"You can use specific video output modules for the clones. Use a comma-"
+"separated list of modules."
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/rtsp.c:82
-msgid "RTSP VoD"
+#: modules/video_filter/clone.c:47
+msgid "Duplicate your video to multiple windows and/or video output modules"
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/rtsp.c:83
+#: modules/video_filter/clone.c:55
 #, fuzzy
-msgid "RTSP VoD server"
-msgstr "کارگزار HTTP"
+msgid "Clone video filter"
+msgstr "صافی ویدئوی حاشیه‌گیری"
 
-#: modules/misc/sqlite.c:115
+#: modules/video_filter/clone.c:57 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1388
 #, fuzzy
-msgid "SQLite database module"
-msgstr "پیمانهٔ صافی ویدئو"
+msgid "Clone"
+msgstr "بستن"
 
-#: modules/misc/stats/stats.c:48
-#, fuzzy
-msgid "Stats"
-msgstr "تن&ظیمات"
+#: modules/video_filter/colorthres.c:55
+msgid ""
+"Colors similar to this will be kept, others will be grayscaled. This must be "
+"an hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then "
+"green, then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = "
+"yellow (red + green), #FFFFFF = white"
+msgstr ""
 
-#: modules/misc/stats/stats.c:49
+#: modules/video_filter/colorthres.c:59
 #, fuzzy
-msgid "Stats encoder function"
-msgstr "رسم کنندهٔ قلم win32"
+msgid "Select one color in the video"
+msgstr "یک یا چند پرونده انتخاب کنید تا باز شوند"
 
-#: modules/misc/stats/stats.c:54
+#: modules/video_filter/colorthres.c:69
 #, fuzzy
-msgid "Stats decoder"
-msgstr "کدگذار زیرنویس"
+msgid "Color threshold filter"
+msgstr "صافی ویدئوی حاشیه‌گیری"
 
-#: modules/misc/stats/stats.c:55
+#: modules/video_filter/colorthres.c:79
 #, fuzzy
-msgid "Stats decoder function"
-msgstr "شرح Ù\86شست"
+msgid "Saturation threshold"
+msgstr "آستاÙ\86Ù\87Ù\94 Ø±Ù\88Ø´Ù\86Û\8c"
 
-#: modules/misc/stats/stats.c:60
+#: modules/video_filter/colorthres.c:81
 #, fuzzy
-msgid "Stats demux"
-msgstr "تÙ\86&ظÛ\8cÙ\85ات"
+msgid "Similarity threshold"
+msgstr "آستاÙ\86Ù\87Ù\94 Ø±Ù\88Ø´Ù\86Û\8c"
 
-#: modules/misc/stats/stats.c:61
-msgid "Stats demux function"
+#: modules/video_filter/crop.c:71
+msgid "Crop geometry (pixels)"
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/svg.c:68
-#, fuzzy
-msgid "SVG template file"
-msgstr "یک پرونده انتخاب کنید"
-
-#: modules/misc/svg.c:69
+#: modules/video_filter/crop.c:72
 msgid ""
-"Location of a file holding a SVG template for automatic string conversion"
+"Set the geometry of the zone to crop. This is set as <width> x <height> + "
+"<left offset> + <top offset>."
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/win32text.c:59
-msgid "Filename for the font you want to use"
-msgstr "نام پروندهٔ قلمی که می‌خواهید استفاده کنید"
-
-#: modules/misc/win32text.c:94
-msgid "Win32 font renderer"
-msgstr "رسم کنندهٔ قلم win32"
-
-#: modules/misc/xml/libxml.c:45
-msgid "XML Parser (using libxml2)"
-msgstr "تجزیه کنندهٔ XML"
+#: modules/video_filter/crop.c:74
+msgid "Automatic cropping"
+msgstr "حاشیه‌گیری خودکار"
 
-#: modules/misc/xml/xtag.c:90
-msgid "Simple XML Parser"
-msgstr "تجزیه کنندهٔ XML ساده"
+#: modules/video_filter/crop.c:75
+#, fuzzy
+msgid "Automatically detect black borders and crop them."
+msgstr "بررسی وجود به‌هنگام‌سازی"
 
-#: modules/mmx/memcpy.c:46
-msgid "MMX memcpy"
+#: modules/video_filter/crop.c:77
+msgid "Remove borders of the video and replace them by black borders"
 msgstr ""
 
-#: modules/mmxext/memcpy.c:46
-msgid "MMX EXT memcpy"
+#: modules/video_filter/crop.c:80
+msgid "Ratio max (x 1000)"
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/asf.c:57
-msgid "Title to put in ASF comments."
+#: modules/video_filter/crop.c:81
+msgid ""
+"Maximum image ratio. The crop plugin will never automatically crop to a "
+"higher ratio (ie, to a more \"flat\" image). The value is x1000: 1333 means "
+"4/3."
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/asf.c:59
-msgid "Author to put in ASF comments."
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/crop.c:83
+#, fuzzy
+msgid "Manual ratio"
+msgstr "غلظت"
 
-#: modules/mux/asf.c:61
-msgid "Copyright string to put in ASF comments."
+#: modules/video_filter/crop.c:84
+msgid "Force a ratio (0 for automatic). Value is x1000: 1333 means 4/3."
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/asf.c:62
-msgid "Comment"
-msgstr "توضیح"
-
-#: modules/mux/asf.c:63
-msgid "Comment to put in ASF comments."
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/crop.c:86
+#, fuzzy
+msgid "Number of images for change"
+msgstr "تعداد کانال‌های خروجی"
 
-#: modules/mux/asf.c:65
-msgid "\"Rating\" to put in ASF comments."
+#: modules/video_filter/crop.c:87
+msgid ""
+"The number of consecutive images with the same detected ratio (different "
+"from the previously detected ratio) to consider that ratio changed and "
+"trigger recrop."
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/asf.c:66
-msgid "Packet Size"
-msgstr "اندازهٔ بسته"
+#: modules/video_filter/crop.c:89
+#, fuzzy
+msgid "Number of lines for change"
+msgstr "تعداد کانال‌های خروجی"
 
-#: modules/mux/asf.c:67
-msgid "ASF packet size -- default is 4096 bytes"
+#: modules/video_filter/crop.c:90
+msgid ""
+"The minimum difference in the number of detected black lines to consider "
+"that ratio changed and trigger recrop."
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/asf.c:68
+#: modules/video_filter/crop.c:92
 #, fuzzy
-msgid "Bitrate override"
-msgstr "حاÙ\84ت Ù\86رخ Ø¨Û\8cتÛ\8c)"
+msgid "Number of non black pixels "
+msgstr "تعدد Ù\86Ù\82اط Ø®Ø§Ù\84Û\8c Ø¨Û\8cÙ\86 Ù\86Ù\88ارÙ\87ا."
 
-#: modules/mux/asf.c:69
+#: modules/video_filter/crop.c:93
 msgid ""
-"Do not try to guess ASF bitrate. Setting this, allows you to control how "
-"Windows Media Player will cache streamed content. Set to audio+video bitrate "
-"in bytes"
+"The maximum of non-black pixels in a line to consider that the line is black."
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/asf.c:73
-msgid "ASF muxer"
+#: modules/video_filter/crop.c:96
+msgid "Skip percentage (%)"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/crop.c:97
+msgid ""
+"Percentage of the line to consider while checking for black lines. This "
+"allows skipping logos in black borders and crop them anyway."
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/asf.c:567
+#: modules/video_filter/crop.c:99
 #, fuzzy
-msgid "Unknown Video"
-msgstr "نامعلوم"
+msgid "Luminance threshold "
+msgstr "آستانهٔ روشنی"
 
-#: modules/mux/avi.c:47
-msgid "AVI muxer"
+#: modules/video_filter/crop.c:100
+msgid "Maximum luminance to consider a pixel as black (0-255)."
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/dummy.c:45
-msgid "Dummy/Raw muxer"
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/crop.c:104
+msgid "Crop video filter"
+msgstr "صافی ویدئوی حاشیه‌گیری"
 
-#: modules/mux/mp4.c:46
-msgid "Create \"Fast Start\" files"
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/crop.c:377 modules/video_filter/crop.c:468
+#, fuzzy
+msgid "Cropping failed"
+msgstr "صافی ویدئوی حاشیه‌گیری"
 
-#: modules/mux/mp4.c:48
-msgid ""
-"Create \"Fast Start\" files. \"Fast Start\" files are optimized for "
-"downloads and allow the user to start previewing the file while it is "
-"downloading."
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/crop.c:378 modules/video_filter/crop.c:469
+#, fuzzy
+msgid "VLC could not open the video output module."
+msgstr "وی‌ال‌سی نتوانست پیمانهٔ کدگشا را باز کند."
 
-#: modules/mux/mp4.c:58
-msgid "MP4/MOV muxer"
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/croppadd.c:46
+#, fuzzy
+msgid "Pixels to crop from top"
+msgstr "حاشیه‌گیری ویدئو (بالا)"
 
-#: modules/mux/mpeg/ps.c:49 modules/mux/mpeg/ts.c:158
-msgid "DTS delay (ms)"
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/croppadd.c:48
+#, fuzzy
+msgid "Number of pixels to crop from the top of the image."
+msgstr "تعداد نقاطی که از بالای ویدئو حاشیه‌گیری شود."
 
-#: modules/mux/mpeg/ps.c:50
-msgid ""
-"Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
-"the data in the stream, compared to the SCRs. This allows for some buffering "
-"inside the client decoder."
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/croppadd.c:49
+#, fuzzy
+msgid "Pixels to crop from bottom"
+msgstr "حاشیه‌گیری ویدئو (پایین)"
 
-#: modules/mux/mpeg/ps.c:55
+#: modules/video_filter/croppadd.c:51
 #, fuzzy
-msgid "PES maximum size"
-msgstr "حداکثر Ø§Ù\86دازÙ\87Ù\94 GOP"
+msgid "Number of pixels to crop from the bottom of the image."
+msgstr "تعداد Ù\86Ù\82اطÛ\8c Ú©Ù\87 Ø§Ø² Ù¾Ø§Û\8cÛ\8cÙ\86 Ù\88Û\8cدئÙ\88 Ø­Ø§Ø´Û\8cÙ\87â\80\8cÚ¯Û\8cرÛ\8c Ø´Ù\88د."
 
-#: modules/mux/mpeg/ps.c:56
-msgid "Set the maximum allowed PES size when producing the MPEG PS streams."
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/croppadd.c:52
+#, fuzzy
+msgid "Pixels to crop from left"
+msgstr "حاشیه‌گیری ویدئو (چپ)"
 
-#: modules/mux/mpeg/ps.c:65
+#: modules/video_filter/croppadd.c:54
 #, fuzzy
-msgid "PS muxer"
-msgstr "جداسازÙ\87ا"
+msgid "Number of pixels to crop from the left of the image."
+msgstr "تعداد Ù\86Ù\82اطÛ\8c Ú©Ù\87 Ø§Ø² Ù\84بÙ\87Ù\94 Ú\86Ù¾ Ù\88Û\8cدئÙ\88 Ø­Ø§Ø´Û\8cÙ\87â\80\8cÚ¯Û\8cرÛ\8c Ø´Ù\88د."
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:98
+#: modules/video_filter/croppadd.c:55
 #, fuzzy
-msgid "Video PID"
-msgstr "ویدئو"
+msgid "Pixels to crop from right"
+msgstr "حاشیه‌گیری ویدئو (راست)"
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:99
-msgid ""
-"Assign a fixed PID to the video stream. The PCR PID will automatically be "
-"the video."
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/croppadd.c:57
+#, fuzzy
+msgid "Number of pixels to crop from the right of the image."
+msgstr "تعداد نقاطی که از لبهٔ راست ویدئو حاشیه‌گیری شود."
+
+#: modules/video_filter/croppadd.c:59
+#, fuzzy
+msgid "Pixels to padd to top"
+msgstr "لایی ویدئو (بالا)"
+
+#: modules/video_filter/croppadd.c:61
+#, fuzzy
+msgid "Number of pixels to padd to the top of the image after cropping."
+msgstr "تعداد نقاطی که از بالای ویدئو حاشیه‌گیری شود."
+
+#: modules/video_filter/croppadd.c:62
+#, fuzzy
+msgid "Pixels to padd to bottom"
+msgstr "لایی ویدئو (پایین)"
+
+#: modules/video_filter/croppadd.c:64
+#, fuzzy
+msgid "Number of pixels to padd to the bottom of the image after cropping."
+msgstr "تعداد نقاطی که از پایین ویدئو حاشیه‌گیری شود."
+
+#: modules/video_filter/croppadd.c:65
+#, fuzzy
+msgid "Pixels to padd to left"
+msgstr "لایی ویدئو (چپ)"
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:101
+#: modules/video_filter/croppadd.c:67
 #, fuzzy
-msgid "Audio PID"
-msgstr "سÛ\8câ\80\8cدÛ\8c ØµÙ\88تÛ\8c"
+msgid "Number of pixels to padd to the left of the image after cropping."
+msgstr "تعداد Ù\86Ù\82اطÛ\8c Ú©Ù\87 Ø§Ø² Ù\84بÙ\87Ù\94 Ú\86Ù¾ Ù\88Û\8cدئÙ\88 Ø­Ø§Ø´Û\8cÙ\87â\80\8cÚ¯Û\8cرÛ\8c Ø´Ù\88د."
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:102
+#: modules/video_filter/croppadd.c:68
 #, fuzzy
-msgid "Assign a fixed PID to the audio stream."
-msgstr "صافی‌های صوتی برای پس‌پردازش جریان صدا به کار می‌روند."
+msgid "Pixels to padd to right"
+msgstr "لایی ویدئو (راست)"
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:103
-msgid "SPU PID"
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/croppadd.c:70
+#, fuzzy
+msgid "Number of pixels to padd to the right of the image after cropping."
+msgstr "تعداد نقاطی که از لبهٔ راست ویدئو حاشیه‌گیری شود."
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:104
-msgid "Assign a fixed PID to the SPU."
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/croppadd.c:78
+#, fuzzy
+msgid "Cropadd"
+msgstr "حاشیه‌گیری"
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:105
-msgid "PMT PID"
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/croppadd.c:79 modules/video_filter/scale.c:47
+#: modules/video_filter/swscale.c:63
+#, fuzzy
+msgid "Video scaling filter"
+msgstr "بزرگ‌نمایی ویدئو"
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:106
-msgid "Assign a fixed PID to the PMT"
+#: modules/video_filter/croppadd.c:96
+#, fuzzy
+msgid "Padd"
+msgstr "در حال مکث"
+
+#: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:45
+msgid "Latest"
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:107
+#: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:46
 #, fuzzy
-msgid "TS ID"
-msgstr "قطعه"
+msgid "AltLine"
+msgstr "خطی"
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:108
+#: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:48
 #, fuzzy
-msgid "Assign a fixed Transport Stream ID."
-msgstr "جرÛ\8cاÙ\86 Ø§Ù\86تÙ\82اÙ\84 MPEG"
+msgid "Upconvert"
+msgstr "تبدÛ\8cÙ\84"
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:109
-msgid "NET ID"
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:56
+#, fuzzy
+msgid "Low"
+msgstr "لائوسی"
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:110
-msgid "Assign a fixed Network ID (for SDT table)"
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:57
+#, fuzzy
+msgid "Medium"
+msgstr "رسانه"
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:112
+#: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:58
 #, fuzzy
-msgid "PMT Program numbers"
-msgstr "Ø´Ù\85ارÙ\87Ù\94 Ù\82طعÙ\87."
+msgid "High"
+msgstr "ارتÙ\81اع"
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:113
-msgid ""
-"Assign a program number to each PMT. This requires \"Set PID to ID of ES\" "
-"to be enabled."
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:54
+#, fuzzy
+msgid "Deinterlace method to use for local playback."
+msgstr "میان‌بر مورد استفاده برای پخش با حرکت آهسته را انتخاب کنید."
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:116
-msgid "Mux PMT (requires --sout-ts-es-id-pid)"
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:56
+#, fuzzy
+msgid "Streaming deinterlace mode"
+msgstr "چرخش در حالت‌های نادرهم‌بافی"
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:117
-msgid ""
-"Define the pids to add to each pmt. This requires \"Set PID to ID of ES\" to "
-"be enabled."
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:57
+#, fuzzy
+msgid "Deinterlace method to use for streaming."
+msgstr "پیمانهٔ نادرهم‌بافی مورد استفاده."
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:120
-msgid "SDT Descriptors (requires --sout-ts-es-id-pid)"
+#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:66
+msgid "Phosphor chroma mode for 4:2:0 input"
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:121
+#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:67
 msgid ""
-"Defines the descriptors of each SDT. Thisrequires \"Set PID to ID of ES\" to "
-"be enabled."
+"Choose handling for colours in those output frames that fall across input "
+"frame boundaries. \n"
+"\n"
+"Latest: take chroma from new (bright) field only. Good for interlaced input, "
+"such as videos from a camcorder. \n"
+"\n"
+"AltLine: take chroma line 1 from top field, line 2 from bottom field, etc. \n"
+"Default, good for NTSC telecined input (anime DVDs, etc.). \n"
+"\n"
+"Blend: average input field chromas. May distort the colours of the new "
+"(bright) field, too. \n"
+"\n"
+"Upconvert: output in 4:2:2 format (independent chroma for each field). Best "
+"simulation, but requires more CPU and memory bandwidth."
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:124
-msgid "Set PID to ID of ES"
+#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:89
+msgid "Phosphor old field dimmer strength"
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:125
+#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:90
 msgid ""
-"Sets PID to the ID if the incoming ES. This is for use with --ts-es-id-pid, "
-"and allows to have the same PIDs in the input and output streams."
+"This controls the strength of the darkening filter that simulates CRT TV "
+"phosphor light decay for the old field in the Phosphor framerate doubler. "
+"Default: Low."
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:129
+#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:97
 #, fuzzy
-msgid "Data alignment"
-msgstr "چینش ویدئو"
-
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:130
-msgid ""
-"Enforces alignment of all access units on PES boundaries. Disabling this "
-"might save some bandwidth but introduce incompatibilities."
-msgstr ""
+msgid "Deinterlacing video filter"
+msgstr "نادرهم‌بافی ویدئو"
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:133
+#: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:61
 #, fuzzy
-msgid "Shaping delay (ms)"
-msgstr "Ù\85Ù\82دار Ø­Ø§Ù\81ظÙ\87Ù\94 Ù\86Ù\87اÙ\86 (Ù\85Û\8cÙ\84Û\8câ\80\8cثاÙ\86Û\8cÙ\87\80\8f"
+msgid "Input FIFO"
+msgstr "Ù\88رÙ\88دÛ\8c"
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:134
-msgid ""
-"Cut the stream in slices of the given duration, and ensure a constant "
-"bitrate between the two boundaries. This avoids having huge bitrate peaks, "
-"especially for reference frames."
+#: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:62
+msgid "FIFO which will be read for commands"
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:139
+#: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:64
 #, fuzzy
-msgid "Use keyframes"
-msgstr "فریم‌های گم‌شده"
+msgid "Output FIFO"
+msgstr "خروجی"
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:140
-msgid ""
-"If enabled, and shaping is specified, the TS muxer will place the boundaries "
-"at the end of I pictures. In that case, the shaping duration given by the "
-"user is a worse case used when no reference frame is available. This "
-"enhances the efficiency of the shaping algorithm, since I frames are usually "
-"the biggest frames in the stream."
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:65
+#, fuzzy
+msgid "FIFO which will be written to for responses"
+msgstr "پرونده‌ای که نمونه‌های صدا در آن نوشته می‌شوند."
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:147
+#: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:68
 #, fuzzy
-msgid "PCR interval (ms)"
-msgstr "مقدار حافظهٔ نهان (میلی‌ثانیه)‏"
+msgid "Dynamic video overlay"
+msgstr "کدگشای ویدئوی دیراک"
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:148
-msgid ""
-"Set at which interval PCRs (Program Clock Reference) will be sent (in "
-"milliseconds). This value should be below 100ms. (default is 70ms)."
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:69
+#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:245
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1371
+#, fuzzy
+msgid "Overlay"
+msgstr "هم‌پوشانی"
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:152
-msgid "Minimum B (deprecated)"
+#: modules/video_filter/erase.c:56
+msgid "Image mask. Pixels with an alpha value greater than 50% will be erased."
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:153 modules/mux/mpeg/ts.c:156
-msgid "This setting is deprecated and not used anymore"
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/erase.c:59
+#, fuzzy
+msgid "X coordinate of the mask."
+msgstr "مختصات X زیرنویس کدگذاری شده"
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:155
+#: modules/video_filter/erase.c:61
 #, fuzzy
-msgid "Maximum B (deprecated)"
-msgstr "حداکثر نرخ بیتی"
+msgid "Y coordinate of the mask."
+msgstr "مختصات Y زیرنویس کدگذاری شده"
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:159
-msgid ""
-"Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
-"the data in the stream, compared to the PCRs. This allows for some buffering "
-"inside the client decoder."
+#: modules/video_filter/erase.c:63
+msgid "Remove zones of the video using a picture as mask"
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:164
-msgid "Crypt audio"
-msgstr "رمزنگاری صدا"
-
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:165
-msgid "Crypt audio using CSA"
-msgstr "رمزنگاری صدا با استفاده از CSA"
-
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:166
-msgid "Crypt video"
-msgstr "رمزنگاری ویدئو"
+#: modules/video_filter/erase.c:68
+#, fuzzy
+msgid "Erase video filter"
+msgstr "صافی ویدئوی حاشیه‌گیری"
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:167
-msgid "Crypt video using CSA"
-msgstr "رمزنگاری ویدئو با استفاده از CSA"
+#: modules/video_filter/erase.c:69
+#, fuzzy
+msgid "Erase"
+msgstr "پیش‌تجزیه"
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:169
-msgid "CSA Key"
-msgstr "کلید CSA"
+#: modules/video_filter/extract.c:62
+#, fuzzy
+msgid "RGB component to extract"
+msgstr "صافی ویدئوی حاشیه‌گیری"
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:170
-msgid ""
-"CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal bytes)."
+#: modules/video_filter/extract.c:63
+msgid "RGB component to extract. 0 for Red, 1 for Green and 2 for Blue."
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:177
+#: modules/video_filter/extract.c:74
 #, fuzzy
-msgid "CSA Key in use"
-msgstr "کلید CSA"
-
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:178
-msgid ""
-"CSA encryption key used. It can be the odd/first/1 (default) or the even/"
-"second/2 one."
-msgstr ""
+msgid "Extract RGB component video filter"
+msgstr "صافی ویدئوی حاشیه‌گیری"
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:181
-msgid "Packet size in bytes to encrypt"
+#: modules/video_filter/gaussianblur.c:47
+msgid "Gaussian's std deviation"
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:182
+#: modules/video_filter/gaussianblur.c:49
 msgid ""
-"Size of the TS packet to encrypt. The encryption routines subtract the TS-"
-"header from the value before encrypting."
-msgstr ""
-
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:191
-msgid "TS muxer (libdvbpsi)"
-msgstr ""
-
-#: modules/mux/mpjpeg.c:47
-msgid "Multipart JPEG muxer"
+"Gaussian's standard deviation. The blurring will take into account pixels up "
+"to 3*sigma away in any direction."
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/ogg.c:51
-msgid "Ogg/OGM muxer"
+#: modules/video_filter/gaussianblur.c:52
+msgid "Add a blurring effect"
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/wav.c:46
-msgid "WAV muxer"
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/gaussianblur.c:57
+#, fuzzy
+msgid "Gaussian blur video filter"
+msgstr "صافی ویدئوی دیوار"
 
-#: modules/packetizer/copy.c:47
+#: modules/video_filter/gaussianblur.c:58
 #, fuzzy
-msgid "Copy packetizer"
-msgstr "اÙ\86دازÙ\87Ù\94 Ø¨Ø³ØªÙ\87"
+msgid "Gaussian Blur"
+msgstr "رÙ\88سÛ\8c"
 
-#: modules/packetizer/dirac.c:87
+#: modules/video_filter/gradfun.c:48
 #, fuzzy
-msgid "Dirac packetizer"
-msgstr "اندازهٔ بسته"
+msgid "Radius in pixels"
+msgstr "اندازهٔ قلم به نقطه"
 
-#: modules/packetizer/flac.c:49
+#: modules/video_filter/gradfun.c:52
 #, fuzzy
-msgid "Flac audio packetizer"
-msgstr "اÙ\86دازÙ\87Ù\94 Ø¨Ø³ØªÙ\87"
+msgid "Strength"
+msgstr "جرÛ\8cاÙ\86â\80\8cسازÛ\8c"
 
-#: modules/packetizer/h264.c:56
-msgid "H.264 video packetizer"
+#: modules/video_filter/gradfun.c:53
+msgid "Strength used to modify the value of a pixel"
 msgstr ""
 
-#: modules/packetizer/mlp.c:48
+#: modules/video_filter/gradfun.c:56
 #, fuzzy
-msgid "MLP/TrueHD parser"
-msgstr "پیش‌تجزیه"
+msgid "Gradfun video filter"
+msgstr "صافی ویدئوی حاشیه‌گیری"
 
-#: modules/packetizer/mpeg4audio.c:183
-msgid "MPEG4 audio packetizer"
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/gradfun.c:57
+#, fuzzy
+msgid "Gradfun"
+msgstr "طیف"
 
-#: modules/packetizer/mpeg4video.c:53
-msgid "MPEG4 video packetizer"
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/gradient.c:62
+#, fuzzy
+msgid "Distort mode"
+msgstr "حالت نرخ بیتی)"
 
-#: modules/packetizer/mpegvideo.c:57
-msgid "Sync on Intra Frame"
+#: modules/video_filter/gradient.c:63
+msgid "Distort mode, one of \"gradient\", \"edge\" and \"hough\"."
 msgstr ""
 
-#: modules/packetizer/mpegvideo.c:58
+#: modules/video_filter/gradient.c:65
+msgid "Gradient image type"
+msgstr "نوع تصویر طیف"
+
+#: modules/video_filter/gradient.c:66
 msgid ""
-"Normally the packetizer would sync on the next full frame. This flags "
-"instructs the packetizer to sync on the first Intra Frame found."
+"Gradient image type (0 or 1). 0 will turn the image to white while 1 will "
+"keep colors."
 msgstr ""
 
-#: modules/packetizer/mpegvideo.c:71
-msgid "MPEG-I/II video packetizer"
+#: modules/video_filter/gradient.c:69
+msgid "Apply cartoon effect"
+msgstr "اِعمال جلوهٔ کاریکاتور"
+
+#: modules/video_filter/gradient.c:70
+msgid "Apply cartoon effect. It is only used by \"gradient\" and \"edge\"."
 msgstr ""
 
-#: modules/packetizer/mpegvideo.c:72
-#, fuzzy
-msgid "MPEG Video"
-msgstr "ویدئو"
+#: modules/video_filter/gradient.c:73
+msgid "Apply color gradient or edge detection effects"
+msgstr ""
 
-#: modules/packetizer/vc1.c:51
+#: modules/video_filter/gradient.c:81
 #, fuzzy
-msgid "VC-1 packetizer"
-msgstr "اÙ\86دازÙ\87Ù\94 Ø¨Ø³ØªÙ\87"
+msgid "Gradient video filter"
+msgstr "صاÙ\81Û\8c Ù\88Û\8cدئÙ\88Û\8c Ø­Ø§Ø´Û\8cÙ\87â\80\8cÚ¯Û\8cرÛ\8c"
 
-#: modules/services_discovery/bonjour.c:55
-msgid "Bonjour services"
+#: modules/video_filter/grain.c:54
+msgid "Variance of the gaussian noise"
 msgstr ""
 
-#: modules/services_discovery/mediadirs.c:71
-#: modules/services_discovery/mediadirs.c:372
+#: modules/video_filter/grain.c:58
 #, fuzzy
-msgid "My Videos"
-msgstr "ویدئو"
+msgid "Minimal period"
+msgstr "واسط کوچک"
 
-#: modules/services_discovery/mediadirs.c:78
-#: modules/services_discovery/mediadirs.c:374
+#: modules/video_filter/grain.c:59
 #, fuzzy
-msgid "My Music"
-msgstr "موسیقی"
+msgid "Minimal period of the noise grain in pixel"
+msgstr "عرض پنجرهٔ ویدئوی جلوه، به نقطه."
 
-#: modules/services_discovery/mediadirs.c:84
+#: modules/video_filter/grain.c:60
 #, fuzzy
-msgid "Picture"
-msgstr "بنفش"
-
-#: modules/services_discovery/mediadirs.c:85
-#: modules/services_discovery/mediadirs.c:376
-msgid "My Pictures"
-msgstr ""
+msgid "Maximal period"
+msgstr "حداکثر نرخ بیتی"
 
-#: modules/services_discovery/podcast.c:59
-msgid "Enter the list of podcasts to retrieve, separated by '|' (pipe)."
-msgstr "فهرست پادکَست‌هایی که آورده شوند (با «|» از هم جدا شوند) را وارد کنید."
+#: modules/video_filter/grain.c:61
+#, fuzzy
+msgid "Maximal period of the noise grain in pixel"
+msgstr "عرض پنجرهٔ ویدئوی جلوه، به نقطه."
 
-#: modules/services_discovery/podcast.c:64
-msgid "Podcasts"
-msgstr "پادکَست‌ها"
+#: modules/video_filter/grain.c:64
+#, fuzzy
+msgid "Grain video filter"
+msgstr "صافی ویدئوی حاشیه‌گیری"
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:79
+#: modules/video_filter/grain.c:65
 #, fuzzy
-msgid "SAP multicast address"
-msgstr "نشانی میزبان RTSP"
+msgid "Grain"
+msgstr "طیف"
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:80
-msgid ""
-"The SAP module normally chooses itself the right addresses to listen to. "
-"However, you can specify a specific address."
+#: modules/video_filter/grain.c:66
+msgid "Adds filtered gaussian noise"
 msgstr ""
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:83
-msgid "IPv4 SAP"
+#: modules/video_filter/hqdn3d.c:53
+msgid "Spatial luma strength (0-254)"
 msgstr ""
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:85
-msgid "Listen to IPv4 announcements on the standard addresses."
+#: modules/video_filter/hqdn3d.c:54
+msgid "Spatial luma strength (default 4)"
 msgstr ""
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:86
-msgid "IPv6 SAP"
+#: modules/video_filter/hqdn3d.c:55
+msgid "Spatial chroma strength (0-254)"
 msgstr ""
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:88
-msgid "Listen to IPv6 announcements on the standard addresses."
+#: modules/video_filter/hqdn3d.c:56
+msgid "Spatial chroma strength (default 3)"
 msgstr ""
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:89
-msgid "IPv6 SAP scope"
+#: modules/video_filter/hqdn3d.c:57
+msgid "Temporal luma strength (0-254)"
 msgstr ""
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:91
-msgid "Scope for IPv6 announcements (default is 8)."
+#: modules/video_filter/hqdn3d.c:58
+msgid "Temporal luma strength (default 6)"
 msgstr ""
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:92
+#: modules/video_filter/hqdn3d.c:59
+msgid "Temporal chroma strength (0-254)"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/hqdn3d.c:60
 #, fuzzy
-msgid "SAP timeout (seconds)"
-msgstr "زمان انقضا (میلی‌ثانیه)"
+msgid "Temporal chroma strength (default 4.5)"
+msgstr "نرخ بیتی مورد استفاده (‎-۱ برای پیش‌فرض)."
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:94
-msgid ""
-"Delay after which SAP items get deleted if no new announcement is received."
+#: modules/video_filter/hqdn3d.c:63
+msgid "HQ Denoiser 3D"
 msgstr ""
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:96
-msgid "Try to parse the announce"
+#: modules/video_filter/hqdn3d.c:64
+msgid "High Quality 3D Denoiser filter"
 msgstr ""
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:98
-msgid ""
-"This enables actual parsing of the announces by the SAP module. Otherwise, "
-"all announcements are parsed by the \"live555\" (RTP/RTSP) module."
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/invert.c:50
+#, fuzzy
+msgid "Invert video filter"
+msgstr "صافی ویدئوی دیوار"
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:101
+#: modules/video_filter/invert.c:51
 #, fuzzy
-msgid "SAP Strict mode"
-msgstr "حاÙ\84ت Ø§Ø³ØªØ±Û\8cÙ\88"
+msgid "Color inversion"
+msgstr "استÙ\88اÙ\86Ù\87"
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:103
+#: modules/video_filter/logo.c:49
 msgid ""
-"When this is set, the SAP parser will discard some non-compliant "
-"announcements."
+"Full path of the image files to use. Format is <image>[,<delay in ms>[,"
+"<alpha>]][;<image>[,<delay>[,<alpha>]]][;...]. If you only have one file, "
+"simply enter its filename."
 msgstr ""
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:105
-msgid "Use SAP cache"
+#: modules/video_filter/logo.c:52
+msgid "Logo animation # of loops"
 msgstr ""
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:107
-msgid ""
-"This enables a SAP caching mechanism. This will result in lower SAP startup "
-"time, but you could end up with items corresponding to legacy streams."
+#: modules/video_filter/logo.c:53
+msgid "Number of loops for the logo animation.-1 = continuous, 0 = disabled"
 msgstr ""
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:121
-#, fuzzy
-msgid "Network streams (SAP)"
-msgstr "شبکه"
-
-#: modules/services_discovery/sap.c:149
-#, fuzzy
-msgid "SDP Descriptions parser"
-msgstr "پروندهٔ شرح"
-
-#: modules/services_discovery/sap.c:894 modules/services_discovery/sap.c:898
-#, fuzzy
-msgid "Session"
-msgstr "نام نشست"
-
-#: modules/services_discovery/sap.c:894
-#, fuzzy
-msgid "Tool"
-msgstr "مخروط"
-
-#: modules/services_discovery/sap.c:898
-#, fuzzy
-msgid "User"
-msgstr "سریع‌تر"
-
-#: modules/services_discovery/udev.c:45 modules/services_discovery/udev.c:87
-#, fuzzy
-msgid "Video capture"
-msgstr "درگاه ویدئو"
-
-#: modules/services_discovery/udev.c:46
-#, fuzzy
-msgid "Video capture (Video4Linux)"
-msgstr "تنظیمات صافی‌های ویدئو"
+#: modules/video_filter/logo.c:55
+msgid "Logo individual image time in ms"
+msgstr ""
 
-#: modules/services_discovery/udev.c:54 modules/services_discovery/udev.c:89
-#, fuzzy
-msgid "Audio capture"
-msgstr "خروجی صدای JACK"
+#: modules/video_filter/logo.c:56
+msgid "Individual image display time of 0 - 60000 ms."
+msgstr ""
 
-#: modules/services_discovery/udev.c:55
-#, fuzzy
-msgid "Audio capture (ALSA)"
-msgstr "خروجی صدای JACK"
+#: modules/video_filter/logo.c:59
+msgid "X coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
+msgstr ""
 
-#: modules/services_discovery/udev.c:63 modules/services_discovery/udev.c:64
-#: modules/services_discovery/udev.c:90
-#, fuzzy
-msgid "Discs"
-msgstr "دیسک"
+#: modules/video_filter/logo.c:62
+msgid "Y coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
+msgstr ""
 
-#: modules/services_discovery/udev.c:585
+#: modules/video_filter/logo.c:64
 #, fuzzy
-msgid "CD"
-msgstr "وی‌سی‌دی"
+msgid "Opacity of the logo"
+msgstr "شفافیت نشان"
 
-#: modules/services_discovery/udev.c:589
-msgid "Blu-Ray"
+#: modules/video_filter/logo.c:65
+msgid ""
+"Logo opacity value (from 0 for full transparency to 255 for full opacity)."
 msgstr ""
 
-#: modules/services_discovery/udev.c:591
+#: modules/video_filter/logo.c:67
 #, fuzzy
-msgid "HD DVD"
-msgstr "دی‌وی‌دی"
+msgid "Logo position"
+msgstr "موقعیت منو"
 
-#: modules/services_discovery/udev.c:598
+#: modules/video_filter/logo.c:69
 #, fuzzy
-msgid "Unknown type"
-msgstr "نوع نامعلوم"
-
-#: modules/services_discovery/upnp_cc.cpp:65
-#: modules/services_discovery/upnp_intel.cpp:64
-msgid "Universal Plug'n'Play"
+msgid ""
+"Enforce the logo position on the video (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, "
+"8=bottom, you can also use combinations of these values, eg 6 = top-right)."
 msgstr ""
+"تعیین اجباری محل قرار گرفتن ویدئو در پنجره‌اش. به طور پیش‌فرض (۰) در وسط قرار "
+"خواهد گرفت (۰=وسط، ۱=چپ، ۲=راست، ۴=بالا، ۸=پایین، در ضمن می‌توانید ترکیب این "
+"موارد را هم استفاده کنید، مثلاً ۶=۴+۲ یعنی بالا و چپ)."
 
-#: modules/services_discovery/xcb_apps.c:46
-#: modules/services_discovery/xcb_apps.c:47
-#: modules/services_discovery/xcb_apps.c:84
-#: modules/services_discovery/xcb_apps.c:149
+#: modules/video_filter/logo.c:73
 #, fuzzy
-msgid "Screen capture"
-msgstr "ورودی صفحهٔ نمایش"
-
-#: modules/services_discovery/xcb_apps.c:150
-msgid "Your window manager does not provide a list of applications."
-msgstr ""
+msgid "Use a local picture as logo on the video"
+msgstr "کدگذاری متنی زیرنویس‌ها"
 
-#: modules/services_discovery/xcb_apps.c:273
+#: modules/video_filter/logo.c:92
 #, fuzzy
-msgid "Applications"
-msgstr "برÙ\86اÙ\85ه"
+msgid "Logo sub source"
+msgstr "ثبت Ø¯Ø± Ù¾Ø±Ù\88Ù\86ده"
 
-#: modules/services_discovery/xcb_apps.c:348
-#: modules/video_output/msw/direct3d.c:175
+#: modules/video_filter/logo.c:93
 #, fuzzy
-msgid "Desktop"
-msgstr "توقف"
+msgid "Logo overlay"
+msgstr "نام پرونده‌های نشان"
 
-#: modules/stream_filter/decomp.c:54
+#: modules/video_filter/logo.c:111
 #, fuzzy
-msgid "Decompression"
-msgstr "شرح"
-
-#: modules/stream_filter/rar.c:47
-msgid "Uncompressed RAR"
-msgstr ""
-
-#: modules/stream_filter/record.c:49
-msgid "Internal stream record"
-msgstr ""
+msgid "Logo video filter"
+msgstr "صافی ویدئوی حاشیه‌گیری"
 
-#: modules/stream_out/autodel.c:46
+#: modules/video_filter/magnify.c:47
 #, fuzzy
-msgid "Autodel"
-msgstr "Ø®Ù\88دکار"
+msgid "Magnify/Zoom interactive video filter"
+msgstr "صاÙ\81Û\8c Ù\88Û\8cدئÙ\88Û\8c Ø­Ø§Ø´Û\8cÙ\87â\80\8cÚ¯Û\8cرÛ\8c"
 
-#: modules/stream_out/autodel.c:47
-#, fuzzy
-msgid "Automatically add/delete input streams"
-msgstr "حاشیه‌گیری خودکار"
+#: modules/video_filter/magnify.c:48
+msgid "Magnify"
+msgstr "بزرگ‌نمایی"
 
-#: modules/stream_out/bridge.c:43
+#: modules/video_filter/marq.c:88
 msgid ""
-"Integer identifier for this elementary stream. This will be used to \"find\" "
-"this stream later."
+"Marquee text to display. (Available format strings: Time related: %Y = year, "
+"%m = month, %d = day, %H = hour, %M = minute, %S = second, ... Meta data "
+"related: $a = artist, $b = album, $c = copyright, $d = description, $e = "
+"encoded by, $g = genre, $l = language, $n = track num, $p = now playing, $r "
+"= rating, $s = subtitles language, $t = title, $u = url, $A = date, $B = "
+"audio bitrate (in kb/s), $C = chapter,$D = duration, $F = full name with "
+"path, $I = title, $L = time left, $N = name, $O = audio language, $P = "
+"position (in %), $R = rate, $S = audio sample rate (in kHz), $T = time, $U = "
+"publisher, $V = volume, $_ = new line) "
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/bridge.c:46
-#, fuzzy
-msgid "Destination bridge-in name"
-msgstr "کُدک ویدئوی هدف"
+#: modules/video_filter/marq.c:104 modules/video_filter/rss.c:143
+msgid "X offset, from the left screen edge."
+msgstr "فاصلهٔ X از لبهٔ چپ صفحهٔ نمایش."
 
-#: modules/stream_out/bridge.c:48
-msgid ""
-"Name of the destination bridge-in. If you do not need more than one bridge-"
-"in at a time, you can discard this option."
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/marq.c:106 modules/video_filter/rss.c:145
+msgid "Y offset, down from the top."
+msgstr "فاصلهٔ Y از لبهٔ بالای صفحهٔ نمایش."
 
-#: modules/stream_out/bridge.c:52
+#: modules/video_filter/marq.c:107
+msgid "Timeout"
+msgstr "مدت انقضا"
+
+#: modules/video_filter/marq.c:108
 msgid ""
-"Pictures coming from the picture video outputs will be delayed according to "
-"this value (in milliseconds, should be >= 100 ms). For high values, you will "
-"need to raise caching values."
+"Number of milliseconds the marquee must remain displayed. Default value is 0 "
+"(remains forever)."
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/bridge.c:56
+#: modules/video_filter/marq.c:111
 #, fuzzy
-msgid "ID Offset"
-msgstr "Ù\81اصÙ\84Ù\87Ù\94 X"
+msgid "Refresh period in ms"
+msgstr "Ù\86Ù\88سازÛ\8c Ù\81Ù\87رست"
 
-#: modules/stream_out/bridge.c:57
+#: modules/video_filter/marq.c:112
 msgid ""
-"Offset to add to the stream IDs specified in bridge_out to obtain the stream "
-"IDs bridge_in will register."
+"Number of milliseconds between string updates. This is mainly useful when "
+"using meta data or time format string sequences."
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/bridge.c:60
+#: modules/video_filter/marq.c:128
 #, fuzzy
-msgid "Name of current instance"
-msgstr "تکرار همین مورد"
+msgid "Marquee position"
+msgstr "موقعیت منو"
 
-#: modules/stream_out/bridge.c:62
+#: modules/video_filter/marq.c:130
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Name of this bridge-in instance. If you do not need more than one bridge-in "
-"at a time, you can discard this option."
+"You can enforce the marquee position on the video (0=center, 1=left, "
+"2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
+"6 = top-right)."
 msgstr ""
+"تعیین اجباری محل قرار گرفتن ویدئو در پنجره‌اش. به طور پیش‌فرض (۰) در وسط قرار "
+"خواهد گرفت (۰=وسط، ۱=چپ، ۲=راست، ۴=بالا، ۸=پایین، در ضمن می‌توانید ترکیب این "
+"موارد را هم استفاده کنید، مثلاً ۶=۴+۲ یعنی بالا و چپ)."
 
-#: modules/stream_out/bridge.c:65
-msgid "Fallback to placeholder stream when out of data"
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/marq.c:141
+#, fuzzy
+msgid "Display text above the video"
+msgstr "نمایش محلی جریان"
 
-#: modules/stream_out/bridge.c:67
-msgid ""
-"If set to true, the bridge will discard all input elementary streams except "
-"if it doesn't receive data from another bridge-in. This can be used to "
-"configure a place holder stream when the real source breaks. Source and "
-"placeholder streams should have the same format. "
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/marq.c:148
+msgid "Marquee"
+msgstr "تاق‌نما"
 
-#: modules/stream_out/bridge.c:72
-msgid "Placeholder delay"
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/marq.c:149
+msgid "Marquee display"
+msgstr "نمایش تاق‌نما"
 
-#: modules/stream_out/bridge.c:74
-msgid "Delay (in ms) before the placeholder kicks in."
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/marq.c:173 modules/video_filter/rss.c:215
+msgid "Misc"
+msgstr "متفرقه"
 
-#: modules/stream_out/bridge.c:76
-msgid "Wait for I frame before toggling placholder"
+#: modules/video_filter/mirror.c:62
+msgid "Mirror orientation"
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/bridge.c:78
+#: modules/video_filter/mirror.c:63
 msgid ""
-"If enabled, switching between the placeholder and the normal stream will "
-"only occur on I frames. This will remove artifacts on stream switching at "
-"the expense of a slightly longer delay, depending on the frequence of I "
-"frames in the streams."
+"Defines orientation of the mirror splitting.     Can be vertical or "
+"horizontal"
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/bridge.c:92
+#: modules/video_filter/mirror.c:67
 #, fuzzy
-msgid "Bridge"
-msgstr "روشنی"
+msgid "Vertical"
+msgstr "فاصلهٔ عمودی"
 
-#: modules/stream_out/bridge.c:93
+#: modules/video_filter/mirror.c:67
 #, fuzzy
-msgid "Bridge stream output"
-msgstr "خروجی جریان استاندارد"
+msgid "Horizontal"
+msgstr "پشت و ور کردن افقی"
 
-#: modules/stream_out/bridge.c:95
+#: modules/video_filter/mirror.c:69
 #, fuzzy
-msgid "Bridge out"
-msgstr "درگاÙ\87 Ù\88Û\8cدئÙ\88"
+msgid "Direction"
+msgstr "شاخÙ\87"
 
-#: modules/stream_out/bridge.c:108
-msgid "Bridge in"
+#: modules/video_filter/mirror.c:70
+msgid "Direction of the mirroring"
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/description.c:54
+#: modules/video_filter/mirror.c:73
 #, fuzzy
-msgid "Description stream output"
-msgstr "خروجی جریان استاندارد"
-
-#: modules/stream_out/display.c:42
-msgid "Enable/disable audio rendering."
-msgstr ""
+msgid "Left to right/Top to bottom"
+msgstr "حاشیه‌گیری ویدئو (پایین)"
 
-#: modules/stream_out/display.c:44
-msgid "Enable/disable video rendering."
+#: modules/video_filter/mirror.c:73
+msgid "Right to left/Bottom to top"
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/display.c:46
+#: modules/video_filter/mirror.c:78
 #, fuzzy
-msgid "Introduces a delay in the display of the stream."
-msgstr "کیفیت جریان."
+msgid "Mirror video filter"
+msgstr "صافی ویدئوی حاشیه‌گیری"
 
-#: modules/stream_out/display.c:55
+#: modules/video_filter/mirror.c:79
 #, fuzzy
-msgid "Display stream output"
-msgstr "خرÙ\88جÛ\8c Ø¬Ø§Ø±Û\8c"
+msgid "Mirror video"
+msgstr "زÙ\88Ù\85 Ù\88Û\8cدئÙ\88"
 
-#: modules/stream_out/duplicate.c:44
-#, fuzzy
-msgid "Duplicate stream output"
-msgstr "زنجیرهٔ خروجی جریان پیش‌فرض"
+#: modules/video_filter/mirror.c:80
+msgid "Splits video in two same parts, like in a mirror"
+msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/es.c:41 modules/stream_out/standard.c:45
-msgid "Output access method"
+#: modules/video_filter/mosaic.c:89
+msgid ""
+"Transparency of the mosaic foreground pictures. 0 means transparent, 255 "
+"opaque (default)."
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/es.c:43
+#: modules/video_filter/mosaic.c:93
 #, fuzzy
-msgid "This is the default output access method that will be used."
-msgstr "این کدک ویدئو مورد استفاده قرار خواهد گرفت."
+msgid "Total height of the mosaic, in pixels."
+msgstr "ارتفاع پنجرهٔ ویدئوی نقطه، به نقطه."
 
-#: modules/stream_out/es.c:45
+#: modules/video_filter/mosaic.c:95
 #, fuzzy
-msgid "Audio output access method"
-msgstr "حاÙ\84ت Ú©Ø§Ù\86اÙ\84â\80\8cÙ\87اÛ\8c Ø®Ø±Ù\88جÛ\8c ØµØ¯Ø§"
+msgid "Total width of the mosaic, in pixels."
+msgstr "عرض Ù¾Ù\86جرÙ\87Ù\94 Ù\88Û\8cدئÙ\88Û\8c Ø¬Ù\84Ù\88Ù\87Ø\8c Ø¨Ù\87 Ù\86Ù\82Ø·Ù\87."
 
-#: modules/stream_out/es.c:47
+#: modules/video_filter/mosaic.c:97
 #, fuzzy
-msgid "This is the output access method that will be used for audio."
-msgstr "این نشانی اینترنتی خروجی برای صدا استفاده خواهد شد."
+msgid "Top left corner X coordinate"
+msgstr "مختصات X کدگشایی"
 
-#: modules/stream_out/es.c:48
+#: modules/video_filter/mosaic.c:99
 #, fuzzy
-msgid "Video output access method"
-msgstr "Ù¾Û\8cÙ\85اÙ\86Ù\87Ù\94 Ø®Ø±Ù\88جÛ\8c Ù\88Û\8cدئÙ\88"
+msgid "X Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
+msgstr "Ù\85ختصات X Ø²Û\8cرÙ\86Ù\88Û\8cس Ø±Ø³Ù\85 Ø´Ø¯Ù\87"
 
-#: modules/stream_out/es.c:50
+#: modules/video_filter/mosaic.c:100
 #, fuzzy
-msgid "This is the output access method that will be used for video."
-msgstr "این نشانی اینترنتی خروجی برای صدا استفاده خواهد شد."
+msgid "Top left corner Y coordinate"
+msgstr "مختصات Y کدگشایی"
 
-#: modules/stream_out/es.c:52 modules/stream_out/standard.c:48
+#: modules/video_filter/mosaic.c:102
 #, fuzzy
-msgid "Output muxer"
-msgstr "Ù¾Û\8cÙ\85اÙ\86Ù\87â\80\8cÙ\87اÛ\8c Ø®Ø±Ù\88جÛ\8c"
+msgid "Y Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
+msgstr "Ù\85ختصات Y Ø²Û\8cرÙ\86Ù\88Û\8cس Ø±Ø³Ù\85 Ø´Ø¯Ù\87"
 
-#: modules/stream_out/es.c:54
-#, fuzzy
-msgid "This is the default muxer method that will be used."
-msgstr "این کدک ویدئو مورد استفاده قرار خواهد گرفت."
+#: modules/video_filter/mosaic.c:104
+msgid "Border width"
+msgstr "عرض کناره"
 
-#: modules/stream_out/es.c:55
-#, fuzzy
-msgid "Audio output muxer"
-msgstr "پیمانهٔ خروجی صدا"
+#: modules/video_filter/mosaic.c:106
+msgid "Width in pixels of the border between miniatures."
+msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/es.c:57
+#: modules/video_filter/mosaic.c:107
+msgid "Border height"
+msgstr "ارتفاع کناره"
+
+#: modules/video_filter/mosaic.c:109
+msgid "Height in pixels of the border between miniatures."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/mosaic.c:111
 #, fuzzy
-msgid "This is the muxer that will be used for audio."
-msgstr "این نشانی اینترنتی خروجی برای صدا استفاده خواهد شد."
+msgid "Mosaic alignment"
+msgstr "چینش ویدئو"
 
-#: modules/stream_out/es.c:58
+#: modules/video_filter/mosaic.c:113
 #, fuzzy
-msgid "Video output muxer"
-msgstr "پیمانهٔ خروجی ویدئو"
+msgid ""
+"You can enforce the mosaic alignment on the video (0=center, 1=left, "
+"2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
+"6 = top-right)."
+msgstr ""
+"تعیین اجباری محل قرار گرفتن ویدئو در پنجره‌اش. به طور پیش‌فرض (۰) در وسط قرار "
+"خواهد گرفت (۰=وسط، ۱=چپ، ۲=راست، ۴=بالا، ۸=پایین، در ضمن می‌توانید ترکیب این "
+"موارد را هم استفاده کنید، مثلاً ۶=۴+۲ یعنی بالا و چپ)."
 
-#: modules/stream_out/es.c:60
+#: modules/video_filter/mosaic.c:117
 #, fuzzy
-msgid "This is the muxer that will be used for video."
-msgstr "این نشانی اینترنتی خروجی برای صدا استفاده خواهد شد."
+msgid "Positioning method"
+msgstr "موقعیت"
 
-#: modules/stream_out/es.c:62
-msgid "Output URL"
-msgstr "نشانی خروجی"
+#: modules/video_filter/mosaic.c:119
+msgid ""
+"Positioning method for the mosaic. auto: automatically choose the best "
+"number of rows and columns. fixed: use the user-defined number of rows and "
+"columns. offsets: use the user-defined offsets for each image."
+msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/es.c:64
-msgid "This is the default output URI."
-msgstr "این نشانی اینترنتی خروجی پیش‌فرض است."
+#: modules/video_filter/mosaic.c:124 modules/video_filter/panoramix.c:61
+#: modules/video_filter/wall.c:47
+msgid "Number of rows"
+msgstr "تعداد ردیف‌ها"
 
-#: modules/stream_out/es.c:65
-msgid "Audio output URL"
-msgstr "نشانی خروجی صدا"
+#: modules/video_filter/mosaic.c:126
+msgid ""
+"Number of image rows in the mosaic (only used if positioning method is set "
+"to \"fixed\")."
+msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/es.c:67
-msgid "This is the output URI that will be used for audio."
-msgstr "این نشانی اینترنتی خروجی برای صدا استفاده خواهد شد."
+#: modules/video_filter/mosaic.c:129 modules/video_filter/panoramix.c:57
+#: modules/video_filter/wall.c:43
+msgid "Number of columns"
+msgstr "تعداد ستون‌ها"
 
-#: modules/stream_out/es.c:68
-msgid "Video output URL"
-msgstr "نشانی خروجی ویدئو"
+#: modules/video_filter/mosaic.c:131
+msgid ""
+"Number of image columns in the mosaic (only used if positioning method is "
+"set to \"fixed\"."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/mosaic.c:134
+msgid "Keep aspect ratio"
+msgstr "حفظ نسبت طول و عرض"
+
+#: modules/video_filter/mosaic.c:136
+msgid "Keep the original aspect ratio when resizing mosaic elements."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/mosaic.c:138
+msgid "Keep original size"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/mosaic.c:140
+msgid "Keep the original size of mosaic elements."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/mosaic.c:142
+msgid "Elements order"
+msgstr "ترتیب عناصر"
+
+#: modules/video_filter/mosaic.c:144
+msgid ""
+"You can enforce the order of the elements on the mosaic. You must give a "
+"comma-separated list of picture ID(s).These IDs are assigned in the \"mosaic-"
+"bridge\" module."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/mosaic.c:148
+#, fuzzy
+msgid "Offsets in order"
+msgstr "ترتیب عناصر"
+
+#: modules/video_filter/mosaic.c:150
+msgid ""
+"You can enforce the (x,y) offsets of the elements on the mosaic (only used "
+"if positioning method is set to \"offsets\"). You must give a comma-"
+"separated list of coordinates (eg: 10,10,150,10)."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/mosaic.c:156
+msgid ""
+"Pictures coming from the mosaic elements will be delayed according to this "
+"value (in milliseconds). For high values you will need to raise caching at "
+"input."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/mosaic.c:166
+msgid "fixed"
+msgstr "ثابت"
+
+#: modules/video_filter/mosaic.c:166
+#, fuzzy
+msgid "offsets"
+msgstr "فاصلهٔ X"
 
-#: modules/stream_out/es.c:70
+#: modules/video_filter/mosaic.c:176
 #, fuzzy
-msgid "This is the output URI that will be used for video."
-msgstr "اÛ\8cÙ\86 Ù\86شاÙ\86Û\8c Ø§Û\8cÙ\86ترÙ\86تÛ\8c Ø®Ø±Ù\88جÛ\8c Ø¨Ø±Ø§Û\8c ØµØ¯Ø§ Ø§Ø³ØªÙ\81ادÙ\87 Ø®Ù\88اÙ\87د Ø´Ø¯."
+msgid "Mosaic video sub source"
+msgstr "صاÙ\81Û\8c Ù\88Û\8cدئÙ\88Û\8c Ø­Ø§Ø´Û\8cÙ\87â\80\8cÚ¯Û\8cرÛ\8c"
 
-#: modules/stream_out/es.c:79
+#: modules/video_filter/mosaic.c:177
 #, fuzzy
-msgid "Elementary stream output"
-msgstr "خروجی جریان استاندارد"
+msgid "Mosaic"
+msgstr "موسیقی"
 
-#: modules/stream_out/es.c:85
-#, fuzzy
-msgid "Generic"
-msgstr "عمومی"
+#: modules/video_filter/motionblur.c:52
+msgid "Blur factor (1-127)"
+msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/es.c:364 modules/stream_out/es.c:379
-#, c-format
-msgid "There is no suitable stream-output access module for \"%s/%s://%s\"."
+#: modules/video_filter/motionblur.c:53
+msgid "The degree of blurring from 1 to 127."
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/gather.c:44
+#: modules/video_filter/motionblur.c:59
 #, fuzzy
-msgid "Gathering stream output"
-msgstr "خروجی جریان استاندارد"
+msgid "Motion blur filter"
+msgstr "پروندهٔ شرح"
 
-#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:107
-msgid "Specify an identifier string for this subpicture"
+#: modules/video_filter/motiondetect.c:48
+#, fuzzy
+msgid "Motion detect video filter"
+msgstr "صافی ویدئوی حاشیه‌گیری"
+
+#: modules/video_filter/opencv_example.c:66
+msgid "OpenCV face detection example filter"
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:115
+#: modules/video_filter/opencv_example.c:67
 #, fuzzy
-msgid "Sample aspect ratio"
-msgstr "نسبت طول و عرض مبدأ"
+msgid "OpenCV example"
+msgstr "باز کردن پرونده"
 
-#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:117
-msgid "Sample aspect ratio of the destination (1:1, 3:4, 2:3)."
+#: modules/video_filter/opencv_example.c:76
+msgid "Haar cascade filename"
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:119
-#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:78
-msgid "Video filter"
-msgstr "صافی ویدئو"
+#: modules/video_filter/opencv_example.c:77
+msgid "Name of XML file containing Haar cascade description"
+msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:121
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:65
 #, fuzzy
-msgid "Video filters will be applied to the video stream."
-msgstr "صافی‌های ویدئویی برای پس‌پردازش جریان ویدئو به کار می‌روند."
+msgid "Use input chroma unaltered"
+msgstr "قالب رنگ وردی ویدئو"
 
-#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:123
-#, fuzzy
-msgid "Image chroma"
-msgstr "قالب تصویر"
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:66
+msgid "I420 - first plane is greyscale"
+msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:125
-msgid ""
-"Force the use of a specific chroma. Use YUVA if you're planning to use the "
-"Alphamask or Bluescreen video filter."
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:66
+msgid "RGB32"
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:130
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:69
 #, fuzzy
-msgid "Transparency of the mosaic picture."
-msgstr "شفافیت نشان"
+msgid "Don't display any video"
+msgstr "پیش‌نمایش عکس‌های ویدئو"
 
-#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:132 modules/video_filter/marq.c:104
-#: modules/video_filter/rss.c:143
-msgid "X offset"
-msgstr "Ù\81اصÙ\84Ù\87Ù\94 X"
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:70
+#, fuzzy
+msgid "Display the input video"
+msgstr "Ù¾Û\8cØ´â\80\8cÙ\86Ù\85اÛ\8cØ´ Ø¹Ú©Ø³â\80\8cÙ\87اÛ\8c Ù\88Û\8cدئÙ\88"
 
-#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:134
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:70
 #, fuzzy
-msgid "X coordinate of the upper left corner in the mosaic if non negative."
-msgstr "Ù\85ختصات X Ø²Û\8cرÙ\86Ù\88Û\8cس Ø±Ø³Ù\85 Ø´Ø¯Ù\87"
+msgid "Display the processed video"
+msgstr "Ù\86Ù\85اÛ\8cØ´ Ù\85Ø­Ù\84Û\8c Ø¬Ø±Û\8cاÙ\86"
 
-#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:136 modules/video_filter/marq.c:106
-#: modules/video_filter/rss.c:145
-msgid "Y offset"
-msgstr "فاصلهٔ Y"
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:73
+msgid "Show only errors"
+msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:138
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:74
 #, fuzzy
-msgid "Y coordinate of the upper left corner in the mosaic if non negative."
-msgstr "مختصات Y زیرنویس رسم شده"
+msgid "Show errors and warnings"
+msgstr "خطاها و اخطارها"
 
-#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:143
-msgid "Mosaic bridge"
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:74
+msgid "Show everything including debug messages"
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:144
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:77
 #, fuzzy
-msgid "Mosaic bridge stream output"
-msgstr "بÙ\87 Ú©Ø§Ø± Ø§Ù\86داختÙ\86 Ø®Ø±Ù\88جÛ\8c Ø¬Ø±Û\8cاÙ\86 Ù\88Û\8cدئÙ\88"
+msgid "OpenCV video filter wrapper"
+msgstr "صاÙ\81Û\8c Ù\88Û\8cدئÙ\88Û\8c Ø­Ø§Ø´Û\8cÙ\87â\80\8cÚ¯Û\8cرÛ\8c"
 
-#: modules/stream_out/raop.c:148
-msgid "Hostname or IP address of target device"
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:78
+#, fuzzy
+msgid "OpenCV"
+msgstr "باز کردن"
+
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:85
+msgid "Scale factor (0.1-2.0)"
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/raop.c:151
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:86
 msgid ""
-"Output volume for analog output: 0 for silence, 1..255 from almost silent to "
-"very loud."
+"Ammount by which to scale the picture before sending it to the internal "
+"OpenCV filter"
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/raop.c:155
-msgid "Password for target device."
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:89
+#, fuzzy
+msgid "OpenCV filter chroma"
+msgstr "باز کردن پرونده"
+
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:90
+msgid ""
+"Chroma to convert picture to before sending it to the internal OpenCV filter"
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/raop.c:157
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:93
 #, fuzzy
-msgid "Password file"
-msgstr "گذرواژه"
+msgid "Wrapper filter output"
+msgstr "خروجی ویدئوی تصویر"
 
-#: modules/stream_out/raop.c:158
-msgid "Read password for target device from file."
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:94
+msgid "Determines what (if any) video is displayed by the wrapper filter"
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/raop.c:161
-msgid "RAOP"
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:97
+#, fuzzy
+msgid "Wrapper filter verbosity"
+msgstr "خروجی ویدئوی تصویر"
 
-#: modules/stream_out/raop.c:162
-msgid "Remote Audio Output Protocol stream output"
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:98
+msgid "Determines wrapper filter verbosity level"
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/record.c:50
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:101
 #, fuzzy
-msgid "Destination prefix"
-msgstr "شرح"
+msgid "OpenCV internal filter name"
+msgstr "صاÙ\81Û\8c Ù\88Û\8cدئÙ\88Û\8c Ø­Ø§Ø´Û\8cÙ\87â\80\8cÚ¯Û\8cرÛ\8c"
 
-#: modules/stream_out/record.c:52
-msgid "Prefix of the destination file automatically generated"
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:102
+msgid "Name of internal OpenCV plugin filter to use"
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/record.c:57
-#, fuzzy
-msgid "Record stream output"
-msgstr "خروجی جاری"
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:42
+msgid "Configuration file"
+msgstr "پروندهٔ پیکربندی"
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:76
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:44
 #, fuzzy
-msgid "This is the output URL that will be used."
-msgstr "این نشانی اینترنتی خروجی برای صدا استفاده خواهد شد."
+msgid "Configuration file for the OSD Menu."
+msgstr "پروندهٔ پیکربندی"
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:77
-#, fuzzy
-msgid "SDP"
-msgstr "SAP"
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:45
+msgid "Path to OSD menu images"
+msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:79
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:47
 msgid ""
-"This allows you to specify how the SDP (Session Descriptor) for this RTP "
-"session will be made available. You must use an url: http://location to "
-"access the SDP via HTTP, rtsp://location for RTSP access, and sap:// for the "
-"SDP to be announced via SAP."
+"Path to the OSD menu images. This will override the path defined in the OSD "
+"configuration file."
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:83 modules/stream_out/standard.c:91
-#, fuzzy
-msgid "SAP announcing"
-msgstr "اعلام SAP"
-
-#: modules/stream_out/rtp.c:84 modules/stream_out/standard.c:92
-msgid "Announce this session with SAP."
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:51 modules/video_filter/osdmenu.c:54
+msgid "You can move the OSD menu by left-clicking on it."
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:85
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:56
+msgid "Menu position"
+msgstr "موقعیت منو"
+
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:58
 #, fuzzy
-msgid "Muxer"
-msgstr "بی‌صدا"
+msgid ""
+"You can enforce the OSD menu position on the video (0=center, 1=left, "
+"2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg. "
+"6 = top-right)."
+msgstr ""
+"تعیین اجباری محل قرار گرفتن ویدئو در پنجره‌اش. به طور پیش‌فرض (۰) در وسط قرار "
+"خواهد گرفت (۰=وسط، ۱=چپ، ۲=راست، ۴=بالا، ۸=پایین، در ضمن می‌توانید ترکیب این "
+"موارد را هم استفاده کنید، مثلاً ۶=۴+۲ یعنی بالا و چپ)."
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:87
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:62
+msgid "Menu timeout"
+msgstr "زمان انقضای منو"
+
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:64
 msgid ""
-"This allows you to specify the muxer used for the streaming output. Default "
-"is to use no muxer (standard RTP stream)."
+"OSD menu pictures get a default timeout of 15 seconds added to their "
+"remaining time. This will ensure that they are at least the specified time "
+"visible."
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:90 modules/stream_out/standard.c:62
-msgid "Session name"
-msgstr "نام نشست"
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:68
+msgid "Menu update interval"
+msgstr "بازهٔ به‌هنگام‌سازی منو"
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:92 modules/stream_out/standard.c:64
-#, fuzzy
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:70
 msgid ""
-"This is the name of the session that will be announced in the SDP (Session "
-"Descriptor)."
-msgstr "این پیمانهٔ کدگذاری زیرنویس (و گزینه‌های مرتبط با آن) استفاده خواهد شد."
+"The default is to update the OSD menu picture every 200 ms. Shorten the "
+"update time for environments that experience transmissions errors. Be "
+"careful with this option as encoding OSD menu pictures is very computing "
+"intensive. The range is 0 - 1000 ms."
+msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:94 modules/stream_out/standard.c:72
-#, fuzzy
-msgid "Session description"
-msgstr "شرح نشست"
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:75 modules/video_filter/remoteosd.c:98
+msgid "Alpha transparency value (default 255)"
+msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:96 modules/stream_out/standard.c:74
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:77
 msgid ""
-"This allows you to give a short description with details about the stream, "
-"that will be announced in the SDP (Session Descriptor)."
+"The transparency of the OSD menu can be changed by giving a value between 0 "
+"and 255. A lower value specifies more transparency a higher means less "
+"transparency. The default is being not transparent (value 255) the minimum "
+"is fully transparent (value 0)."
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:98 modules/stream_out/standard.c:76
-#, fuzzy
-msgid "Session URL"
-msgstr "نام نشست"
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:118
+msgid "On Screen Display menu"
+msgstr "منوی نمایش بر صفحه"
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:100 modules/stream_out/standard.c:78
+#: modules/video_filter/panoramix.c:58
+#, fuzzy
 msgid ""
-"This allows you to give an URL with more details about the stream (often the "
-"website of the streaming organization), that will be announced in the SDP "
-"(Session Descriptor)."
+"Select the number of horizontal video windows in which to split the video"
+msgstr "تعداد پنجره‌های افقی که ویدئو به آنها تفکیک می‌شود."
+
+#: modules/video_filter/panoramix.c:62
+#, fuzzy
+msgid "Select the number of vertical video windows in which to split the video"
+msgstr "تعداد پنجره‌های عمودی که ویدئو به آنها تفکیک می‌شود."
+
+#: modules/video_filter/panoramix.c:65 modules/video_filter/wall.c:51
+msgid "Active windows"
+msgstr "پنجره‌های فعال"
+
+#: modules/video_filter/panoramix.c:66
+msgid "Comma separated list of active windows, defaults to all"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/panoramix.c:71
+msgid "Split the video in multiple windows to display on a wall of screens"
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:103 modules/stream_out/standard.c:81
-#, fuzzy
-msgid "Session email"
-msgstr "نام نشست"
-
-#: modules/stream_out/rtp.c:105 modules/stream_out/standard.c:83
-msgid ""
-"This allows you to give a contact mail address for the stream, that will be "
-"announced in the SDP (Session Descriptor)."
+#: modules/video_filter/panoramix.c:78
+msgid "Panoramix: wall with overlap video filter"
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:107 modules/stream_out/standard.c:85
+#: modules/video_filter/panoramix.c:79
 #, fuzzy
-msgid "Session phone number"
-msgstr "نام نشست"
+msgid "Panoramix"
+msgstr "برنامه"
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:109 modules/stream_out/standard.c:87
-msgid ""
-"This allows you to give a contact telephone number for the stream, that will "
-"be announced in the SDP (Session Descriptor)."
+#: modules/video_filter/panoramix.c:89
+msgid "length of the overlapping area (in %)"
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:114
-msgid "This allows you to specify the base port for the RTP streaming."
+#: modules/video_filter/panoramix.c:90
+msgid "Select in percent the length of the blended zone"
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:115
-msgid "Audio port"
-msgstr "درگاه صدا"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:93
+msgid "height of the overlapping area (in %)"
+msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:117
+#: modules/video_filter/panoramix.c:94
+msgid "Select in percent the height of the blended zone (case of 2x2 wall)"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/panoramix.c:97
 #, fuzzy
+msgid "Attenuation"
+msgstr "غلظت"
+
+#: modules/video_filter/panoramix.c:98
 msgid ""
-"This allows you to specify the default audio port for the RTP streaming."
+"Check this option if you want attenuate blended zone by this plug-in (if "
+"option is unchecked, attenuate is made by opengl)"
 msgstr ""
-"با این گزینه‌ها می‌توانید گزینه‌های سراسری پیش‌فرض زیرسیستم خروجی جریان را تنظیم "
-"کنید."
-
-#: modules/stream_out/rtp.c:118
-msgid "Video port"
-msgstr "درگاه ویدئو"
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:120
+#: modules/video_filter/panoramix.c:101
 #, fuzzy
+msgid "Attenuation, begin (in %)"
+msgstr "غلظت"
+
+#: modules/video_filter/panoramix.c:102
 msgid ""
-"This allows you to specify the default video port for the RTP streaming."
+"Select in percent the Lagrange coefficient of the beginning blended zone"
 msgstr ""
-"با این گزینه‌ها می‌توانید گزینه‌های سراسری پیش‌فرض زیرسیستم خروجی جریان را تنظیم "
-"کنید."
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:128
-msgid "RTP/RTCP multiplexing"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:105
+msgid "Attenuation, middle (in %)"
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:130
+#: modules/video_filter/panoramix.c:106
 msgid ""
-"This sends and receives RTCP packet multiplexed over the same port as RTP "
-"packets."
+"Select in percent the Lagrange coefficient of the middle of blended zone"
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:135
+#: modules/video_filter/panoramix.c:109
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Default caching value for outbound RTP streams. This value should be set in "
-"milliseconds."
-msgstr ""
-"مقدار پیش‌فرض حافظه‌ٔ نهان برای سی‌دی‌های صوتی. این مقدار باید به میلی‌ثانیه وارد "
-"شود."
+msgid "Attenuation, end (in %)"
+msgstr "غلظت"
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:138
-msgid "Transport protocol"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:110
+msgid "Select in percent the Lagrange coefficient of the end of blended zone"
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:140
-msgid "This selects which transport protocol to use for RTP."
+#: modules/video_filter/panoramix.c:113
+msgid "middle position (in %)"
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:144
+#: modules/video_filter/panoramix.c:114
 msgid ""
-"RTP packets will be integrity-protected and ciphered with this Secure RTP "
-"master shared secret key."
+"Select in percent (50 is center) the position of the middle point (Lagrange) "
+"of blended zone"
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:159
-msgid "MP4A LATM"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:116
+msgid "Gamma (Red) correction"
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:161
-msgid "This allows you to stream MPEG4 LATM audio streams (see RFC3016)."
+#: modules/video_filter/panoramix.c:117
+msgid ""
+"Select the gamma for the correction of blended zone (Red or Y component)"
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:171
-#, fuzzy
-msgid "RTP stream output"
-msgstr "خروجی جاری"
-
-#: modules/stream_out/smem.c:60
-msgid "Video prerender callback"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:120
+msgid "Gamma (Green) correction"
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/smem.c:61
+#: modules/video_filter/panoramix.c:121
 msgid ""
-"Address of the video prerender callback functionthis function will set the "
-"buffer where render will be done"
+"Select the gamma for the correction of blended zone (Green or U component)"
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/smem.c:64
-msgid "Audio prerender callback"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:124
+msgid "Gamma (Blue) correction"
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/smem.c:65
+#: modules/video_filter/panoramix.c:125
 msgid ""
-"Address of the audio prerender callback function.this function will set the "
-"buffer where render will be done"
+"Select the gamma for the correction of blended zone (Blue or V component)"
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/smem.c:68
-msgid "Video postrender callback"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:128
+msgid "Black Crush for Red"
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/smem.c:69
-msgid ""
-"Address of the video postrender callback function.this function will be "
-"called when the render is into the buffer"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:129
+msgid "Select the Black Crush of blended zone (Red or Y component)"
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/smem.c:72
-#, fuzzy
-msgid "Audio postrender callback"
-msgstr "قطعه صدا"
-
-#: modules/stream_out/smem.c:73
-msgid ""
-"Address of the audio postrender callback function.this function will be "
-"called when the render is into the buffer"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:130
+msgid "Black Crush for Green"
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/smem.c:76
-#, fuzzy
-msgid "Video Callback data"
-msgstr "قطعه ویدئو"
-
-#: modules/stream_out/smem.c:77
-msgid "Data for the video callback function."
+#: modules/video_filter/panoramix.c:131
+msgid "Select the Black Crush of blended zone (Green or U component)"
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/smem.c:79
-#, fuzzy
-msgid "Audio callback data"
-msgstr "نرخ نمونهٔ صدا"
-
-#: modules/stream_out/smem.c:80
-#, fuzzy
-msgid "Data for the audio callback function."
-msgstr "شناسهٔ جریان شیار صوتی مورد استفاده."
-
-#: modules/stream_out/smem.c:82
-#, fuzzy
-msgid "Time Synchronized output"
-msgstr "چرخش در شیار صوتی"
-
-#: modules/stream_out/smem.c:83
-msgid ""
-"Time Synchronisation option for output. If true, stream will render as "
-"usual, else it will be rendered as fast as possible."
+#: modules/video_filter/panoramix.c:132
+msgid "Black Crush for Blue"
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/smem.c:95
-#, fuzzy
-msgid "Smem"
-msgstr "جریان"
-
-#: modules/stream_out/smem.c:96
-#, fuzzy
-msgid "Stream output to memory buffer"
-msgstr "خروجی جاری"
-
-#: modules/stream_out/standard.c:47
-#, fuzzy
-msgid "Output method to use for the stream."
-msgstr "کیفیت جریان."
+#: modules/video_filter/panoramix.c:133
+msgid "Select the Black Crush of blended zone (Blue or V component)"
+msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/standard.c:50
-#, fuzzy
-msgid "Muxer to use for the stream."
-msgstr "کیفیت جریان."
+#: modules/video_filter/panoramix.c:135
+msgid "White Crush for Red"
+msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/standard.c:51
-msgid "Output destination"
-msgstr "مقصد خروجی"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:136
+msgid "Select the White Crush of blended zone (Red or Y component)"
+msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/standard.c:53
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Destination (URL) to use for the stream. Overrides path and bind parameters"
-msgstr "کیفیت جریان."
+#: modules/video_filter/panoramix.c:137
+msgid "White Crush for Green"
+msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/standard.c:54
-msgid "address to bind to (helper setting for dst)"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:138
+msgid "Select the White Crush of blended zone (Green or U component)"
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/standard.c:56
-msgid ""
-"address:port to bind vlc to listening incoming streams helper setting for "
-"dst,dst=bind+'/'+path. dst-parameter overrides this"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:139
+msgid "White Crush for Blue"
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/standard.c:58
-msgid "filename for stream (helper setting for dst)"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:140
+msgid "Select the White Crush of blended zone (Blue or V component)"
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/standard.c:60
-msgid ""
-"Filename for stream helper setting for dst, dst=bind+'/'+path, dst-parameter "
-"overrides this"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:142
+msgid "Black Level for Red"
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/standard.c:67
-#, fuzzy
-msgid "Session groupname"
-msgstr "نام نشست"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:143
+msgid "Select the Black Level of blended zone (Red or Y component)"
+msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/standard.c:69
-msgid ""
-"This allows you to specify a group for the session, that will be announced "
-"if you choose to use SAP."
+#: modules/video_filter/panoramix.c:144
+msgid "Black Level for Green"
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/standard.c:101
-msgid "Standard stream output"
-msgstr "خروجی جریان استاندارد"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:145
+msgid "Select the Black Level of blended zone (Green or U component)"
+msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/switcher.c:92
-msgid "Full paths of the files separated by colons."
-msgstr "مسیر کامل پرونده‌ها که با دونقطه از یکدگر جدا شده باشند."
+#: modules/video_filter/panoramix.c:146
+msgid "Black Level for Blue"
+msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/switcher.c:93
-msgid "Sizes"
-msgstr "اندازه‌ها"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:147
+msgid "Select the Black Level of blended zone (Blue or V component)"
+msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/switcher.c:95
-msgid "List of sizes separated by colons (720x576:480x576)."
-msgstr "فهرست اندازه‌ها که با دونقطه از یکدیگر جدا شده باشند (‎۷۲۰×۵۷۶:‏‎۴۸۰×۵۷۶)."
+#: modules/video_filter/panoramix.c:149
+msgid "White Level for Red"
+msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/switcher.c:98
-msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9)."
-msgstr "نسبت طول و عرض (‎۴:۳، ‎۱۶:۹)."
+#: modules/video_filter/panoramix.c:150
+msgid "Select the White Level of blended zone (Red or Y component)"
+msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/switcher.c:99
-msgid "Command UDP port"
-msgstr "درگاه UDP فرمان"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:151
+msgid "White Level for Green"
+msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/switcher.c:101
-msgid "UDP port to listen to for commands."
-msgstr "درگاه UDP که فرمان‌ها از آن دریافت می‌شوند."
+#: modules/video_filter/panoramix.c:152
+msgid "Select the White Level of blended zone (Green or U component)"
+msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/switcher.c:102
-msgid "Command"
-msgstr "فرمان"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:153
+msgid "White Level for Blue"
+msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/switcher.c:104
-msgid "Initial command to execute."
-msgstr "فرمان آغازین که اجرا شود."
+#: modules/video_filter/panoramix.c:154
+msgid "Select the White Level of blended zone (Blue or V component)"
+msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/switcher.c:105
-#, fuzzy
-msgid "GOP size"
-msgstr "حداکثر اندازهٔ GOP"
+#: modules/video_filter/posterize.c:60
+msgid "Posterize level (number of colors is cube of this value)"
+msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/switcher.c:107
+#: modules/video_filter/posterize.c:66
 #, fuzzy
-msgid "Number of P frames between two I frames."
-msgstr "تعدد Ù\86Ù\82اط Ø®Ø§Ù\84Û\8c Ø¨Û\8cÙ\86 Ù\86Ù\88ارÙ\87ا."
+msgid "Posterize video filter"
+msgstr "صاÙ\81Û\8c Ù\88Û\8cدئÙ\88Û\8c Ø­Ø§Ø´Û\8cÙ\87â\80\8cÚ¯Û\8cرÛ\8c"
 
-#: modules/stream_out/switcher.c:108
-msgid "Quantizer scale"
+#: modules/video_filter/posterize.c:68
+msgid "Posterize video by lowering the number of colors"
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/switcher.c:110
-msgid "Fixed quantizer scale to use."
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/postproc.c:60
+#, fuzzy
+msgid "Post processing quality"
+msgstr "کیفیت کدگذاری"
 
-#: modules/stream_out/switcher.c:111
-msgid "Mute audio"
-msgstr "قطع صدا"
+#: modules/video_filter/postproc.c:62
+msgid ""
+"Quality of post processing. Valid range is 0 (disabled) to 6 (highest)\n"
+"Higher levels require more CPU power, but produce higher quality pictures.\n"
+"With default filter chain, the values map to the following filters:\n"
+"1: hb, 2-4: hb+vb, 5-6: hb+vb+dr"
+msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/switcher.c:113
-msgid "Mute audio when command is not 0."
-msgstr "وقتی فرمان ۰ نیست صدا قطع شود."
+#: modules/video_filter/postproc.c:67
+msgid "FFmpeg post processing filter chains"
+msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/switcher.c:116
+#: modules/video_filter/postproc.c:76
 #, fuzzy
-msgid "MPEG2 video switcher stream output"
-msgstr "به کار انداختن خروجی جریان ویدئو"
+msgid "Video post processing filter"
+msgstr "بزرگ‌نمایی ویدئو"
 
-#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:44
-msgid "Video encoder"
-msgstr "کدگذار ویدئو"
+#: modules/video_filter/postproc.c:77
+#, fuzzy
+msgid "Postproc"
+msgstr "موقعیت"
 
-#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:46
+#: modules/video_filter/postproc.c:231
 #, fuzzy
-msgid ""
-"This is the video encoder module that will be used (and its associated "
-"options)."
-msgstr "این پیمانهٔ کدگذاری زیرنویس (و گزینه‌های مرتبط با آن) استفاده خواهد شد."
+msgid "Lowest"
+msgstr "چپ"
 
-#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:48
-msgid "Destination video codec"
-msgstr "کُدک ویدئوی هدف"
+#: modules/video_filter/postproc.c:234
+#, fuzzy
+msgid "Highest"
+msgstr "ارتفاع"
 
-#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:50
-msgid "This is the video codec that will be used."
-msgstr "این کدک ویدئو مورد استفاده قرار خواهد گرفت."
+#: modules/video_filter/psychedelic.c:54
+#, fuzzy
+msgid "Psychedelic video filter"
+msgstr "صافی ویدئوی دیوار"
 
-#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:51
-msgid "Video bitrate"
-msgstr "نرخ بیتی ویدئو"
+#: modules/video_filter/puzzle.c:43 modules/video_filter/puzzle.c:44
+#, fuzzy
+msgid "Number of puzzle rows"
+msgstr "تعداد ردیف‌ها"
 
-#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:53
+#: modules/video_filter/puzzle.c:45 modules/video_filter/puzzle.c:46
 #, fuzzy
-msgid "Target bitrate of the transcoded video stream."
-msgstr "کدگذاری متنی زیرنویس‌ها"
+msgid "Number of puzzle columns"
+msgstr "تعداد ستون‌ها"
 
-#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:54
-msgid "Video scaling"
-msgstr "بزرگ‌نمایی ویدئو"
+#: modules/video_filter/puzzle.c:47
+msgid "Make one tile a black slot"
+msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:56
-msgid "Scale factor to apply to the video while transcoding (eg: 0.25)"
+#: modules/video_filter/puzzle.c:48
+msgid ""
+"Make one slot black. Other tiles can only be swapped with the black slot."
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:57
+#: modules/video_filter/puzzle.c:56
 #, fuzzy
-msgid "Video frame-rate"
-msgstr "نرخ بیتی ویدئو"
+msgid "Puzzle interactive game video filter"
+msgstr "صافی ویدئوی حاشیه‌گیری"
 
-#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:59
+#: modules/video_filter/puzzle.c:57
 #, fuzzy
-msgid "Target output frame rate for the video stream."
-msgstr "صاÙ\81Û\8câ\80\8cÙ\87اÛ\8c Ù\88Û\8cدئÙ\88Û\8cÛ\8c Ø¨Ø±Ø§Û\8c Ù¾Ø³â\80\8cپردازش Ø¬Ø±Û\8cاÙ\86 Ù\88Û\8cدئÙ\88 Ø¨Ù\87 Ú©Ø§Ø± Ù\85Û\8câ\80\8cرÙ\88Ù\86د."
+msgid "Puzzle"
+msgstr "بÙ\86Ù\81Ø´"
 
-#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:62
-#, fuzzy
-msgid "Deinterlace the video before encoding."
-msgstr "نادرهم‌بافی تصویر پس از بار کردن آن."
+#: modules/video_filter/remoteosd.c:70
+msgid "VNC Host"
+msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:65
+#: modules/video_filter/remoteosd.c:72
+msgid "VNC hostname or IP address."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/remoteosd.c:74
 #, fuzzy
-msgid "Specify the deinterlace module to use."
-msgstr "Ù¾Û\8cÙ\85اÙ\86Ù\87Ù\94 Ù\86ادرÙ\87Ù\85â\80\8cباÙ\81Û\8c Ù\85Ù\88رد Ø§Ø³ØªÙ\81ادÙ\87."
+msgid "VNC Port"
+msgstr "Ù\82اÙ\84ب Ù\88Û\8câ\80\8cسÛ\8câ\80\8cدÛ\8c"
 
-#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:72
-msgid "Maximum video width"
-msgstr "حداکثر عرض ویدئو"
+#: modules/video_filter/remoteosd.c:76
+#, fuzzy
+msgid "VNC port number."
+msgstr "عمومی"
 
-#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:74
-msgid "Maximum output video width."
-msgstr "حداکثر عرض ویدئوی خروجی."
+#: modules/video_filter/remoteosd.c:78
+#, fuzzy
+msgid "VNC Password"
+msgstr "گذرواژه"
 
-#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:75
-msgid "Maximum video height"
-msgstr "حداکثر ارتفاع ویدئو"
+#: modules/video_filter/remoteosd.c:80
+#, fuzzy
+msgid "VNC password."
+msgstr "گذرواژهٔ SOCKS"
 
-#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:77
-msgid "Maximum output video height."
-msgstr "حداکثر ارتفاع ویدئوی خروجی"
+#: modules/video_filter/remoteosd.c:82
+#, fuzzy
+msgid "VNC poll interval"
+msgstr "عمومی"
 
-#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:80
+#: modules/video_filter/remoteosd.c:84
 msgid ""
-"Video filters will be applied to the video streams (after overlays are "
-"applied). You must enter a comma-separated list of filters."
+"In this interval an update from VNC is requested, default every 300 ms. "
 msgstr ""
-"صافی‌های ویدئو روی جریان‌های ویدئویی (پس از اِعمال رونویس‌ها) اِعمال خواهند شد. "
-"باید فهرستی از صافی‌ها وارد کنید که با ویرگول از هم جدا شده باشند."
 
-#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:83
-msgid "Audio encoder"
-msgstr "کدگذار صدا"
-
-#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:85
+#: modules/video_filter/remoteosd.c:86
 #, fuzzy
-msgid ""
-"This is the audio encoder module that will be used (and its associated "
-"options)."
-msgstr "این پیمانهٔ کدگذاری زیرنویس (و گزینه‌های مرتبط با آن) استفاده خواهد شد."
+msgid "VNC polling"
+msgstr "در حال پخش"
 
-#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:87
-msgid "Destination audio codec"
-msgstr "کُدک صدای مقصد"
+#: modules/video_filter/remoteosd.c:88
+msgid "Activate VNC polling. Do NOT activate for use as VDR ffnetdev client."
+msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:89
-msgid "This is the audio codec that will be used."
-msgstr "این کدک صدا استفاده خواهد شد."
+#: modules/video_filter/remoteosd.c:92
+msgid ""
+"Send mouse events to VNC host. Not needed for use as VDR ffnetdev client."
+msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:90
-msgid "Audio bitrate"
-msgstr "نرخ بیتی صدا"
+#: modules/video_filter/remoteosd.c:94
+msgid "Key events"
+msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:92
-msgid "Target bitrate of the transcoded audio stream."
+#: modules/video_filter/remoteosd.c:96
+msgid "Send key events to VNC host."
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:95
+#: modules/video_filter/remoteosd.c:100
 msgid ""
-"Sample rate of the transcoded audio stream (11250, 22500, 44100 or 48000)."
+"The transparency of the OSD VNC can be changed by giving a value between 0 "
+"and 255. A lower value specifies more transparency a higher means less "
+"transparency. The default is being not transparent (value 255) the minimum "
+"is fully transparent (value 0)."
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:96
-#, fuzzy
-msgid "Audio Language"
-msgstr "زبان صدا"
+#: modules/video_filter/remoteosd.c:115
+msgid "Remote-OSD over VNC"
+msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:98
+#: modules/video_filter/remoteosd.c:117
 #, fuzzy
-msgid "This is the language of the audio stream."
-msgstr "این ضریبی است که بر ارتفاع نوارها اعمال می‌شود."
-
-#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:101
-msgid "Number of audio channels in the transcoded streams."
-msgstr ""
+msgid "Remote-OSD"
+msgstr "حذف"
 
-#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:102
+#: modules/video_filter/ripple.c:52
 #, fuzzy
-msgid "Audio filter"
-msgstr "صافی‌های صدا"
+msgid "Ripple video filter"
+msgstr "صافی ویدئوی حاشیه‌گیری"
 
-#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:104
+#: modules/video_filter/ripple.c:53
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Audio filters will be applied to the audio streams (after conversion filters "
-"are applied). You must enter a comma-separated list of filters."
+msgid "Ripple"
+msgstr "ساده"
+
+#: modules/video_filter/rotate.c:57
+msgid "Angle in degrees"
 msgstr ""
-"صافی‌های ویدئو روی جریان‌های ویدئویی (پس از اِعمال رونویس‌ها) اِعمال خواهند شد. "
-"باید فهرستی از صافی‌ها وارد کنید که با ویرگول از هم جدا شده باشند."
 
-#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:107
-msgid "Subtitles encoder"
-msgstr "کدگذار زیرنویس"
+#: modules/video_filter/rotate.c:58
+msgid "Angle in degrees (0 to 359)"
+msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:109
-msgid ""
-"This is the subtitles encoder module that will be used (and its associated "
-"options)."
-msgstr "این پیمانهٔ کدگذاری زیرنویس (و گزینه‌های مرتبط با آن) استفاده خواهد شد."
+#: modules/video_filter/rotate.c:66
+#, fuzzy
+msgid "Rotate video filter"
+msgstr "صافی ویدئوی حاشیه‌گیری"
 
-#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:111
-msgid "Destination subtitles codec"
-msgstr "کُدک زیرنویس مقصد"
+#: modules/video_filter/rotate.c:67 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1344
+#, fuzzy
+msgid "Rotate"
+msgstr "نرخ بیتی"
 
-#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:113
-msgid "This is the subtitles codec that will be used."
-msgstr "این کدک زیرنویس استفاده خواهد شد."
+#: modules/video_filter/rss.c:129
+msgid "Feed URLs"
+msgstr "نشانی‌های خورد"
 
-#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:117
-msgid ""
-"This allows you to add overlays (also known as \"subpictures\" on the "
-"transcoded video stream. The subpictures produced by the filters will be "
-"overlayed directly onto the video. You must specify a comma-separated list "
-"of subpicture modules"
+#: modules/video_filter/rss.c:130
+msgid "RSS/Atom feed '|' (pipe) separated URLs."
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:122
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:118
-#, fuzzy
-msgid "OSD menu"
-msgstr "دی‌وی‌دی (منو دار)"
+#: modules/video_filter/rss.c:131
+msgid "Speed of feeds"
+msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:124
-msgid ""
-"Stream the On Screen Display menu (using the osdmenu subpicture module)."
+#: modules/video_filter/rss.c:132
+msgid "Speed of the RSS/Atom feeds in microseconds (bigger is slower)."
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:126
-msgid "Number of threads"
-msgstr "تعداد Ø±Ø´ØªÙ\87â\80\8cÙ\87ا"
+#: modules/video_filter/rss.c:133
+msgid "Max length"
+msgstr "حداکثر Ø·Ù\88Ù\84"
 
-#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:128
-#, fuzzy
-msgid "Number of threads used for the transcoding."
-msgstr "کیفیت جریان."
+#: modules/video_filter/rss.c:134
+msgid "Maximum number of characters displayed on the screen."
+msgstr "حداکثر تعداد نویسه‌های نمایش داده شده بر صفحه."
 
-#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:129
-msgid "High priority"
-msgstr "اÙ\88Ù\84Ù\88Û\8cت Ø¨Ø§Ù\84ا"
+#: modules/video_filter/rss.c:136
+msgid "Refresh time"
+msgstr "زÙ\85اÙ\86 Ù\86Ù\88سازÛ\8c"
 
-#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:131
+#: modules/video_filter/rss.c:137
 msgid ""
-"Runs the optional encoder thread at the OUTPUT priority instead of VIDEO."
+"Number of seconds between each forced refresh of the feeds. 0 means that the "
+"feeds are never updated."
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:134
+#: modules/video_filter/rss.c:139
 #, fuzzy
-msgid "Synchronise on audio track"
-msgstr "چرخش در شیار صوتی"
+msgid "Feed images"
+msgstr "تاگ‌سازی از تصویر"
 
-#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:136
-msgid ""
-"This option will drop/duplicate video frames to synchronise the video track "
-"on the audio track."
+#: modules/video_filter/rss.c:140
+msgid "Display feed images if available."
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:140
+#: modules/video_filter/rss.c:147
+#, fuzzy
 msgid ""
-"The transcoder will drop frames if your CPU can't keep up with the encoding "
-"rate."
+"Opacity (inverse of transparency) of overlay text. 0 = transparent, 255 = "
+"totally opaque."
 msgstr ""
+"کدری (عکس شفافیت) متن که بر ویدئو رسم خواهد شد. ۰ = شفاف، ۲۵۵ = کاملاً مات. "
 
-#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:155
+#: modules/video_filter/rss.c:160
 #, fuzzy
-msgid "Transcode stream output"
-msgstr "خروجی جریان استاندارد"
+msgid "Text position"
+msgstr "موقعیت منو"
 
-#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:211
+#: modules/video_filter/rss.c:162
 #, fuzzy
-msgid "Overlays/Subtitles"
-msgstr "باز کردن زیرنویس"
-
-#: modules/video_chroma/grey_yuv.c:54 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:88
-#: modules/video_chroma/i422_i420.c:56 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:71
-#: modules/video_chroma/yuy2_i420.c:58 modules/video_chroma/yuy2_i422.c:57
-msgid "Conversions from "
+msgid ""
+"You can enforce the text position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
+"4=top, 8=bottom; you can also use combinations of these values, eg 6 = top-"
+"right)."
 msgstr ""
+"تعیین اجباری محل قرار گرفتن ویدئو در پنجره‌اش. به طور پیش‌فرض (۰) در وسط قرار "
+"خواهد گرفت (۰=وسط، ۱=چپ، ۲=راست، ۴=بالا، ۸=پایین، در ضمن می‌توانید ترکیب این "
+"موارد را هم استفاده کنید، مثلاً ۶=۴+۲ یعنی بالا و چپ)."
 
-#: modules/video_chroma/i420_rgb.c:83
-msgid "I420,IYUV,YV12 to RGB2,RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/rss.c:166
+#, fuzzy
+msgid "Title display mode"
+msgstr "فریم‌های نمایش داده شده"
 
-#: modules/video_chroma/i420_rgb.c:87
-msgid "MMX I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
+#: modules/video_filter/rss.c:167
+msgid ""
+"Title display mode. Default is 0 (hidden) if the feed has an image and feed "
+"images are enabled, 1 otherwise."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_chroma/i420_rgb.c:91
-msgid "SSE2 I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
+#: modules/video_filter/rss.c:169
+msgid "Display a RSS or ATOM Feed on your video"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:91 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:74
-msgid "MMX conversions from "
+#: modules/video_filter/rss.c:184
+msgid "Don't show"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:94 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:77
-msgid "SSE2 conversions from "
+#: modules/video_filter/rss.c:184
+#, fuzzy
+msgid "Always visible"
+msgstr "همیشه"
+
+#: modules/video_filter/rss.c:184
+msgid "Scroll with feed"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:98
-msgid "AltiVec conversions from "
+#: modules/video_filter/rss.c:193
+msgid "RSS / Atom"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/adjust.c:65
-msgid ""
-"When this mode is enabled, pixels will be shown as black or white. The "
-"threshold value will be the brighness defined below."
+#: modules/video_filter/rss.c:225
+msgid "RSS and Atom feed display"
 msgstr ""
-"وقتی این حالت روشن باشد، نقاط سیاه یا سفید نمایش داده می‌شوند. مقدار آستانه "
-"روشنی تعیین شده در پایین است."
 
-#: modules/video_filter/adjust.c:68
-msgid "Image contrast (0-2)"
-msgstr "کنتراست تصویر (۰-۲)"
+#: modules/video_filter/scene.c:57
+msgid "Image format"
+msgstr "قالب تصویر"
 
-#: modules/video_filter/adjust.c:69
-msgid "Set the image contrast, between 0 and 2. Defaults to 1."
-msgstr "تنظیم کنتراست تصویر، بین ۰ و ۲. پیش‌فرض ۱ است."
+#: modules/video_filter/scene.c:58
+#, fuzzy
+msgid "Format of the output images (png, jpeg, ...)."
+msgstr "قالب تصاویر خروجی (png یا hpg(."
 
-#: modules/video_filter/adjust.c:70
-msgid "Image hue (0-360)"
-msgstr "فام تصویر (۰-۳۶۰)"
+#: modules/video_filter/scene.c:60
+msgid "Image width"
+msgstr "عرض تصویر"
 
-#: modules/video_filter/adjust.c:71
-msgid "Set the image hue, between 0 and 360. Defaults to 0."
-msgstr "تنظیم فام تصویر، بین ۰ و ۳۶۰. پیش‌فرض ۰ است."
+#: modules/video_filter/scene.c:61
+#, fuzzy
+msgid ""
+"You can enforce the image width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
+"characteristics."
+msgstr ""
+"می‌توانید عرض ویدئو را به طور اجباری مشخص کنید. به طور پیش‌فرض (‎-۱) وی‌ال‌سی با "
+"خصوصیات ویدئو تطبیق پیدا می‌کند."
 
-#: modules/video_filter/adjust.c:72
-msgid "Image saturation (0-3)"
-msgstr "غÙ\84ظت ØªØµÙ\88Û\8cر (Û°-Û³)"
+#: modules/video_filter/scene.c:65
+msgid "Image height"
+msgstr "ارتÙ\81اع ØªØµÙ\88Û\8cر"
 
-#: modules/video_filter/adjust.c:73
-msgid "Set the image saturation, between 0 and 3. Defaults to 1."
-msgstr "تنظیم غلظت تصویر، بین ۰ و ۳. پیش‌فرض ۱ است."
+#: modules/video_filter/scene.c:66
+#, fuzzy
+msgid ""
+"You can enforce the image height. By default (-1) VLC will adapt to the "
+"video characteristics."
+msgstr ""
+"می‌توانید ارتفاع ویدئو را به طور اجباری مشخص کنید. به طور پیش‌فرض (‎-۱) وی‌ال‌سی "
+"با خصوصیات ویدئو تطبیق پیدا می‌کند."
 
-#: modules/video_filter/adjust.c:74
-msgid "Image brightness (0-2)"
-msgstr "روشنی تصویر (۰-۲)"
+#: modules/video_filter/scene.c:70
+msgid "Recording ratio"
+msgstr "نسبت ضبط"
 
-#: modules/video_filter/adjust.c:75
-msgid "Set the image brightness, between 0 and 2. Defaults to 1."
-msgstr "تنظیم روشنی تصویر، بین ۰ و ۲. پیش‌فرض ۱ است."
+#: modules/video_filter/scene.c:71
+msgid ""
+"Ratio of images to record. 3 means that one image out of three is recorded."
+msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/adjust.c:76
-msgid "Image gamma (0-10)"
-msgstr "گامای تصویر (۰-۱۰)"
+#: modules/video_filter/scene.c:74
+msgid "Filename prefix"
+msgstr "پیشوند نام پرونده"
 
-#: modules/video_filter/adjust.c:77
-msgid "Set the image gamma, between 0.01 and 10. Defaults to 1."
-msgstr "تنظیم گامای تصویر، بین ۰٫۰۱ و ۱۰. پیش‌فرض ۱ است."
+#: modules/video_filter/scene.c:75
+msgid ""
+"Prefix of the output images filenames. Output filenames will have the "
+"\"prefixNUMBER.format\" form if replace is not true."
+msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/adjust.c:80
+#: modules/video_filter/scene.c:79
 #, fuzzy
-msgid "Image properties filter"
-msgstr "ویژگی‌های تیونر"
+msgid "Directory path prefix"
+msgstr "شاخه"
 
-#: modules/video_filter/alphamask.c:39
-msgid "Use an image's alpha channel as a transparency mask."
+#: modules/video_filter/scene.c:80
+msgid ""
+"Directory path where images files should be saved.If not set, then images "
+"will be automatically saved in users homedir."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/alphamask.c:41
-#, fuzzy
-msgid "Transparency mask"
-msgstr "شفافیت"
+#: modules/video_filter/scene.c:84
+msgid "Always write to the same file"
+msgstr "همیشه در همان پرونده نوشته شود"
 
-#: modules/video_filter/alphamask.c:43
-msgid "Alpha blending transparency mask. Uses a png alpha channel."
+#: modules/video_filter/scene.c:85
+msgid ""
+"Always write to the same file instead of creating one file per image. In "
+"this case, the number is not appended to the filename."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/alphamask.c:62
+#: modules/video_filter/scene.c:89
 #, fuzzy
-msgid "Alpha mask video filter"
-msgstr "صافی ویدئوی حاشیه‌گیری"
+msgid "Send your video to picture files"
+msgstr "پروندهٔ زیرنویس"
 
-#: modules/video_filter/alphamask.c:63
+#: modules/video_filter/scene.c:93
 #, fuzzy
-msgid "Alpha mask"
-msgstr "صافی ویدئوی حاشیه‌گیری"
-
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:124
-msgid ""
-"This module allows to control an so called AtmoLight device connected to "
-"your computer.\n"
-"AtmoLight is the homegrown version of what Philips calls AmbiLight.\n"
-"If you need further information feel free to visit us at\n"
-"\n"
-"http://www.vdr-wiki.de/wiki/index.php/Atmo-plugin\n"
-"http://www.vdr-wiki.de/wiki/index.php/AtmoWin\n"
-"\n"
-"You can find there detailed descriptions on how to build it for yourself and "
-"where to get the required parts.\n"
-"You can also have a look at pictures and some movies showing such a device "
-"in live action."
-msgstr ""
+msgid "Scene filter"
+msgstr "صافی‌های دسترسی"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:135
+#: modules/video_filter/scene.c:94
 #, fuzzy
-msgid "Devicetype"
-msgstr "دستگاÙ\87"
+msgid "Scene video filter"
+msgstr "صاÙ\81Û\8c Ù\88Û\8cدئÙ\88Û\8c Ø­Ø§Ø´Û\8cÙ\87â\80\8cÚ¯Û\8cرÛ\8c"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:136
-msgid ""
-"Choose your prefered hardware from the list, or choose AtmoWin Software to "
-"delegate processing to the external process - with more options"
+#: modules/video_filter/sepia.c:57
+msgid "Sepia intensity"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:152
-msgid "AtmoWin Software"
+#: modules/video_filter/sepia.c:58
+msgid "Intensity of sepia effect"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:154
+#: modules/video_filter/sepia.c:63
 #, fuzzy
-msgid "Classic AtmoLight"
-msgstr "راک Ú©Ù\84اسÛ\8cÚ©"
+msgid "Sepia video filter"
+msgstr "صاÙ\81Û\8c Ù\88Û\8cدئÙ\88Û\8c Ø­Ø§Ø´Û\8cÙ\87â\80\8cÚ¯Û\8cرÛ\8c"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:155
-msgid "Quattro AtmoLight"
+#: modules/video_filter/sepia.c:65
+msgid "Gives video a warmer tone by applying sepia effect"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:156
-msgid "DMX"
+#: modules/video_filter/sharpen.c:46
+msgid "Sharpen strength (0-2)"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:157
-msgid "MoMoLight"
+#: modules/video_filter/sharpen.c:47
+#, fuzzy
+msgid "Set the Sharpen strength, between 0 and 2. Defaults to 0.05."
+msgstr "تنظیم کنتراست تصویر، بین ۰ و ۲. پیش‌فرض ۱ است."
+
+#: modules/video_filter/sharpen.c:59
+msgid "Augment contrast between contours."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:160
+#: modules/video_filter/sharpen.c:66
 #, fuzzy
-msgid "Count of AtmoLight channels"
-msgstr "تعداد Ú©Ø§Ù\86اÙ\84â\80\8cÙ\87اÛ\8c Ø®Ø±Ù\88جی"
+msgid "Sharpen video filter"
+msgstr "صاÙ\81Û\8c Ù\88Û\8cدئÙ\88Û\8c Ø­Ø§Ø´Û\8cÙ\87â\80\8cÚ¯Û\8cری"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:161
-msgid "How many AtmoLight channels, should be emulated with that DMX device"
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/subsdelay.c:46
+#, fuzzy
+msgid "Change subtitles delay"
+msgstr "زیاد کردن تأخیر زیرنویس"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:163
-msgid "DMX address for each channel"
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/subsdelay.c:48
+#, fuzzy
+msgid "Delay calculation mode"
+msgstr "پخش دوباره"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:164
+#: modules/video_filter/subsdelay.c:50
 msgid ""
-"Define here the DMX base address for each channel use , or ; to seperate the "
-"values"
+"Absolute delay - add absolute delay to each subtitle. Relative to source "
+"delay - multiply subtitle delay. Relative to source content - determine "
+"subtitle delay from its content (text)."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:167
+#: modules/video_filter/subsdelay.c:54
 #, fuzzy
-msgid "Count of channels"
-msgstr "تعداد Ú©Ø§Ù\86اÙ\84â\80\8cÙ\87اÛ\8c Ø®Ø±Ù\88جÛ\8c"
+msgid "Calculation factor"
+msgstr "تصÙ\88Û\8cرسازÛ\8câ\80\8cÙ\87ا"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:168
-msgid "Depending on your MoMoLight hardware choose 3 or 4 channels"
+#: modules/video_filter/subsdelay.c:55
+msgid ""
+"Calculation factor. In Absolute delay mode the factor represents seconds."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:178
+#: modules/video_filter/subsdelay.c:58
 #, fuzzy
-msgid "Save Debug Frames"
-msgstr "سرعت Ù\81رÛ\8cÙ\85â\80\8cÙ\87ا"
+msgid "Maximum overlapping subtitles"
+msgstr "حداکثر Ù\86رخ Ø¨Û\8cتÛ\8c Ú©Ø¯Ú¯Ø°Ø§Ø±Û\8c"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:179
-msgid "Write every 128th miniframe to a folder."
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/subsdelay.c:59
+#, fuzzy
+msgid "Maximum number of subtitles allowed at the same time."
+msgstr "حداکثر تعداد نویسه‌های نمایش داده شده بر صفحه."
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:180
-msgid "Debug Frame Folder"
+#: modules/video_filter/subsdelay.c:61
+msgid "Minimum alpha value"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:181
-msgid "The path where the debugframes should be saved"
+#: modules/video_filter/subsdelay.c:63
+msgid ""
+"Alpha value of the earliest subtitle, where 0 is fully transparent and 255 "
+"is fully opaque."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:185
-#, fuzzy
-msgid "Extracted Image Width"
-msgstr "عرض تصویر"
+#: modules/video_filter/subsdelay.c:65
+msgid "Interval between two disappearances"
+msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:186
-msgid "The width of the mini image for further processing (64 is default)"
+#: modules/video_filter/subsdelay.c:67
+msgid ""
+"Minimum time (in milliseconds) that subtitle should stay after its "
+"predecessor has disappeared (subtitle delay will be extended to meet this "
+"requirement)."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:189
-#, fuzzy
-msgid "Extracted Image Height"
-msgstr "ارتفاع تصویر"
+#: modules/video_filter/subsdelay.c:70
+msgid "Interval between disappearance and appearance"
+msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:190
-msgid "The height of the mini image for further processing (48 is default)"
+#: modules/video_filter/subsdelay.c:72
+msgid ""
+"Minimum time (in milliseconds) between subtitle disappearance and newer "
+"subtitle appearance (earlier subtitle delay will be extended to fill the "
+"gap)."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:193
-msgid "Mark analyzed pixels"
+#: modules/video_filter/subsdelay.c:75
+msgid "Interval between appearance and disappearance"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:194
-msgid "makes the sample grid visible on screen as white pixels"
+#: modules/video_filter/subsdelay.c:77
+msgid ""
+"Minimum time (in milliseconds) that subtitle should stay after newer "
+"subtitle has appeared (earlier subtitle delay will be shortened to avoid the "
+"overlap)."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:197
+#: modules/video_filter/subsdelay.c:81
 #, fuzzy
-msgid "Color when paused"
-msgstr "آستاÙ\86Ù\87Ù\94 Ø±Ù\88Ø´Ù\86Û\8c"
+msgid "Absolute delay"
+msgstr "زÛ\8cاد Ú©Ø±Ø¯Ù\86 ØªØ£Ø®Û\8cر Ø²Û\8cرÙ\86Ù\88Û\8cس"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:198
-msgid ""
-"Set the color to show if the user pauses the video. (Have light to get "
-"another beer?)"
+#: modules/video_filter/subsdelay.c:81
+msgid "Relative to source delay"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/subsdelay.c:82
+msgid "Relative to source content"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:201
+#: modules/video_filter/subsdelay.c:275
 #, fuzzy
-msgid "Pause-Red"
-msgstr "در Ø­Ø§Ù\84 Ù\85Ú©Ø«"
+msgid "Subsdelay"
+msgstr "زÛ\8cاد Ú©Ø±Ø¯Ù\86 ØªØ£Ø®Û\8cر Ø²Û\8cرÙ\86Ù\88Û\8cس"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:202
+#: modules/video_filter/subsdelay.c:292
 #, fuzzy
-msgid "Red component of the pause color"
-msgstr "صافی ویدئوی حاشیه‌گیری"
+msgid "Overlap fix"
+msgstr "هرگز"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:203
+#: modules/video_filter/swscale.c:52
 #, fuzzy
-msgid "Pause-Green"
-msgstr "سبز"
+msgid "Scaling mode"
+msgstr "پیمانه‌های ویژه"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:204
-msgid "Green component of the pause color"
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/swscale.c:53
+#, fuzzy
+msgid "Scaling mode to use."
+msgstr "پیمانهٔ نادرهم‌بافی مورد استفاده."
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:205
+#: modules/video_filter/swscale.c:57
 #, fuzzy
-msgid "Pause-Blue"
-msgstr "مکث"
+msgid "Fast bilinear"
+msgstr "دوخطی"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:206
-msgid "Blue component of the pause color"
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/swscale.c:57
+msgid "Bilinear"
+msgstr "دوخطی"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:207
-msgid "Pause-Fadesteps"
+#: modules/video_filter/swscale.c:57
+msgid "Bicubic (good quality)"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:208
-msgid ""
-"Number of steps to change current color to pause color (each step takes 40ms)"
+#: modules/video_filter/swscale.c:58
+msgid "Experimental"
+msgstr "تجربی"
+
+#: modules/video_filter/swscale.c:58
+msgid "Nearest neighbour (bad quality)"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:211
+#: modules/video_filter/swscale.c:59
 #, fuzzy
-msgid "End-Red"
-msgstr "قرمز"
+msgid "Area"
+msgstr "ارمنی"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:212
-msgid "Red component of the shutdown color"
+#: modules/video_filter/swscale.c:59
+msgid "Luma bicubic / chroma bilinear"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:213
-#, fuzzy
-msgid "End-Green"
-msgstr "سبز"
+#: modules/video_filter/swscale.c:59
+msgid "Gauss"
+msgstr "گوسی"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:214
-msgid "Green component of the shutdown color"
+#: modules/video_filter/swscale.c:60
+msgid "SincR"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:215
+#: modules/video_filter/swscale.c:60
 #, fuzzy
-msgid "End-Blue"
-msgstr "آبی"
+msgid "Lanczos"
+msgstr "لائوسی"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:216
-msgid "Blue component of the shutdown color"
+#: modules/video_filter/swscale.c:60
+msgid "Bicubic spline"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:217
-msgid "End-Fadesteps"
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/swscale.c:64
+#, fuzzy
+msgid "Swscale"
+msgstr "مقیاس"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:218
-msgid ""
-"Number of steps to change current color to end color for dimming up the "
-"light in cinema style... (each step takes 40ms)"
+#: modules/video_filter/transform.c:47
+msgid "Transform type"
+msgstr "نوع تبدیل"
+
+#: modules/video_filter/transform.c:48
+msgid "One of '90', '180', '270', 'hflip' and 'vflip'"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:222
-#, fuzzy
-msgid "Number of zones on top"
-msgstr "تعداد ستون‌ها"
+#: modules/video_filter/transform.c:55
+msgid "Video transformation filter"
+msgstr "صافی تبدیل ویدئو"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:223
-#, fuzzy
-msgid "Number of zones on the top of the screen"
-msgstr "تعداد نقاطی که از بالای ویدئو حاشیه‌گیری شود."
+#: modules/video_filter/transform.c:56
+msgid "Transformation"
+msgstr "تبدیل"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:224
+#: modules/video_filter/transform.c:57
 #, fuzzy
-msgid "Number of zones on bottom"
-msgstr "تعداد Ø³ØªÙ\88Ù\86â\80\8cÙ\87ا"
+msgid "Rotate or flip the video"
+msgstr "تصÙ\88Û\8cر Ø±Ø§ Ù\85Û\8câ\80\8cÚ\86رخاÙ\86د Û\8cا Ù¾Ø´Øª Ù\88 Ø±Ù\88 Ù\85Û\8câ\80\8cÚ©Ù\86د"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:225
-#, fuzzy
-msgid "Number of zones on the bottom of the screen"
-msgstr "تعداد نقاطی که از پایین ویدئو حاشیه‌گیری شود."
+#: modules/video_filter/wall.c:44
+msgid "Number of horizontal windows in which to split the video."
+msgstr "تعداد پنجره‌های افقی که ویدئو به آنها تفکیک می‌شود."
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:226
-msgid "Zones on left / right side"
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/wall.c:48
+msgid "Number of vertical windows in which to split the video."
+msgstr "تعداد پنجره‌های عمودی که ویدئو به آنها تفکیک می‌شود."
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:227
-msgid "left and right side having allways the same number of zones"
+#: modules/video_filter/wall.c:52
+msgid "Comma-separated list of active windows, defaults to all"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:229
-msgid "Calculate a average zone"
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/wall.c:55
+#, fuzzy
+msgid "Element aspect ratio"
+msgstr "حفظ نسبت طول و عرض"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:230
-msgid ""
-"it contains the average of all pixels in the sample image (only useful for "
-"single channel AtmoLight)"
+#: modules/video_filter/wall.c:56
+msgid "Aspect ratio of the individual displays building the wall."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:235
-msgid "Use Software White adjust"
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/wall.c:65
+msgid "Wall video filter"
+msgstr "صافی ویدئوی دیوار"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:236
-msgid ""
-"Should the buildin driver do a white adjust or your LED stripes? recommend."
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/wall.c:66
+msgid "Image wall"
+msgstr "دیوار تصویر"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:238
+#: modules/video_filter/wave.c:53
 #, fuzzy
-msgid "White Red"
-msgstr "سÙ\81Û\8cد"
+msgid "Wave video filter"
+msgstr "صاÙ\81Û\8c Ù\88Û\8cدئÙ\88Û\8c Ø¯Û\8cÙ\88ار"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:239
-msgid "Red value of a pure white on your LED stripes."
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/wave.c:54
+msgid "Wave"
+msgstr "موج"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:241
+#: modules/video_filter/yuvp.c:47
 #, fuzzy
-msgid "White Green"
-msgstr "سÙ\81Û\8cد"
+msgid "YUVP converter"
+msgstr "رسÙ\85â\80\8cÚ©Ù\86Ù\86دÙ\87Ù\94 Ù\85تÙ\86"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:242
-msgid "Green value of a pure white on your LED stripes."
+#: modules/video_output/aa.c:56
+msgid "ASCII Art"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:244
+#: modules/video_output/aa.c:59
 #, fuzzy
-msgid "White Blue"
-msgstr "سÙ\81Û\8cد"
+msgid "ASCII-art video output"
+msgstr "خرÙ\88جÛ\8c Ù\88Û\8cدئÙ\88Û\8c ØªØµÙ\88Û\8cر"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:245
-msgid "Blue value of a pure white on your LED stripes."
-msgstr ""
+#: modules/video_output/androidsurface.c:54
+#, fuzzy
+msgid "Android Surface video output"
+msgstr "خروجی ویدئوی بی‌رنگ"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:248
-msgid "Serial Port/Device"
-msgstr ""
+#: modules/video_output/caca.c:50
+#, fuzzy
+msgid "Color ASCII art video output"
+msgstr "رنگ ورودی ویدئو."
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:249
-msgid ""
-"Name of the serial port where the AtmoLight controller is attached to.\n"
-"On Windows usually something like COM1 or COM2. On Linux /dev/ttyS01 f.e."
+#: modules/video_output/directfb.c:50
+msgid "DirectFB video output http://www.directfb.org/"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:254
-msgid "Edge Weightning"
+#: modules/video_output/drawable.c:34
+msgid "Window handle (HWND)"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:255
+#: modules/video_output/drawable.c:36 modules/video_output/xcb/window.c:50
 msgid ""
-"Increasing this value will result in color more depending on the border of "
-"the frame."
+"Video will be embedded in this pre-existing window. If zero, a new window "
+"will be created."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:258
-msgid "Overall brightness of your LED stripes"
-msgstr ""
+#: modules/video_output/drawable.c:46 modules/video_output/xcb/window.c:76
+#, fuzzy
+msgid "Drawable"
+msgstr "خاموش"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:259
-msgid "Darkness Limit"
-msgstr ""
+#: modules/video_output/drawable.c:47 modules/video_output/xcb/window.c:77
+#, fuzzy
+msgid "Embedded window video"
+msgstr "خروجی ویدئوی توکار"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:260
-msgid ""
-"Pixels with a saturation lower than this will be ignored. Should be greater "
-"than one for letterboxed videos."
+#: modules/video_output/egl.c:46
+msgid "EGL"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:263
-msgid "Hue windowing"
+#: modules/video_output/egl.c:47
+msgid "EGL extension for OpenGL"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:264
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:266
-#, fuzzy
-msgid "Used for statistics."
-msgstr "جمع‌آوری آمار"
-
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:265
-msgid "Sat windowing"
+#: modules/video_output/fb.c:60
+msgid "Run fb on current tty"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:269
+#: modules/video_output/fb.c:62
 msgid ""
-"Time it takes until a color is completely changed. This prevents flickering."
+"Run framebuffer on current TTY device (default enabled). (disable tty "
+"handling with caution)"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:271
-#, fuzzy
-msgid "Filter threshold"
-msgstr "آستانهٔ روشنی"
+#: modules/video_output/fb.c:65
+msgid "Framebuffer resolution to use"
+msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:272
-msgid "How much a color has to be changed for an immediate color change."
+#: modules/video_output/fb.c:67
+msgid ""
+"Select the resolution for the framebuffer. Currently it supports the values "
+"0=QCIF 1=CIF 2=NTSC 3=PAL, 4=auto (default 4=auto)"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:274
-msgid "Filter Smoothness (in %)"
+#: modules/video_output/fb.c:70
+msgid "Framebuffer uses hw acceleration"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:275
-msgid "Filter Smoothness"
+#: modules/video_output/fb.c:72
+msgid ""
+"If your framebuffer supports hardware acceleration or does double buffering "
+"in hardware then you must disable this option. It then does double buffering "
+"in software."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:277
+#: modules/video_output/fb.c:76
 #, fuzzy
-msgid "Output Color filter mode"
-msgstr "Ù¾Û\8cÙ\85اÙ\86Ù\87Ù\94 ØµØ§Ù\81Û\8c Ø®Ø±Ù\88جÛ\8c Ù\88Û\8cدئÙ\88"
+msgid "Image format (default RGB)"
+msgstr "Ù\82اÙ\84ب ØªØµÙ\88Û\8cر"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:278
+#: modules/video_output/fb.c:77
 msgid ""
-"defines the how the output color should be calculated based on previous color"
+"Chroma fourcc used by the framebuffer. Default is RGB since the fb device "
+"has no way to report its chroma."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:287
+#: modules/video_output/fb.c:95
 #, fuzzy
-msgid "No Filtering"
-msgstr "صاÙ\81Û\8câ\80\8cÙ\87ا"
+msgid "GNU/Linux framebuffer video output"
+msgstr "خرÙ\88جÛ\8c Ù\88Û\8cدئÙ\88Û\8c Ø¨Û\8câ\80\8cرÙ\86Ú¯"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:288
+#: modules/video_output/gl.c:40
 #, fuzzy
-msgid "Combined"
-msgstr "کمدی"
+msgid "OpenGL extension"
+msgstr "ضمیمهٔ AAC‏"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:289
+#: modules/video_output/gl.c:41
 #, fuzzy
-msgid "Percent"
-msgstr "پیش‌تجزیه"
+msgid "OpenGL ES 2 extension"
+msgstr "ضمیمهٔ AAC‏"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:292
+#: modules/video_output/gl.c:42
 #, fuzzy
-msgid "Frame delay (ms)"
-msgstr "سرعت Ù\81رÛ\8cÙ\85Û\8c"
+msgid "OpenGL ES extension"
+msgstr "ضÙ\85Û\8cÙ\85Ù\87Ù\94 AACâ\80\8f"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:293
-msgid ""
-"Helps to get the video output and the light effects in sync. Values around "
-"20ms should do the trick."
+#: modules/video_output/gl.c:44
+msgid "Extension through which to use the Open Graphics Library (OpenGL)."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:298
+#: modules/video_output/gl.c:51
+msgid "OpenGL ES2"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/gl.c:52
 #, fuzzy
-msgid "Channel 0: summary"
-msgstr "کانال‌ها"
+msgid "OpenGL for Embedded Systems 2 video output"
+msgstr "خروجی ویدئوی توکار"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:299
+#: modules/video_output/gl.c:62
 #, fuzzy
-msgid "Channel 1: left"
-msgstr "نام کانال"
+msgid "OpenGL ES"
+msgstr "باز کردن"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:300
+#: modules/video_output/gl.c:63
 #, fuzzy
-msgid "Channel 2: right"
-msgstr "کانال"
+msgid "OpenGL for Embedded Systems video output"
+msgstr "خروجی ویدئوی توکار"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:301
+#: modules/video_output/gl.c:72
 #, fuzzy
-msgid "Channel 3: top"
-msgstr "کانال"
+msgid "OpenGL"
+msgstr "باز کردن"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:302
+#: modules/video_output/gl.c:73
 #, fuzzy
-msgid "Channel 4: bottom"
-msgstr "نام کانال"
+msgid "OpenGL video output (experimental)"
+msgstr "خروجی ویدئوی OpenGL"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:304
-msgid "Maps the hardware channel X to logical zone Y to fix wrong wiring :-)"
+#: modules/video_output/ios.m:66
+#, fuzzy
+msgid "iOS OpenGL ES video output (requires UIView)"
+msgstr "خروجی ویدئوی OpenGL"
+
+#: modules/video_output/kva.c:50
+msgid "Enable a workaround for T23"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:315
-#, fuzzy
-msgid "disabled"
-msgstr "خاموش"
+#: modules/video_output/kva.c:52
+msgid ""
+"Enable this option if the diagonal stripes are displayed when the window "
+"size is equal to or smaller than the movie size."
+msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:316
+#: modules/video_output/kva.c:55
 #, fuzzy
-msgid "Zone 4:summary"
-msgstr "کانال‌ها"
+msgid "Video mode"
+msgstr "کُدک ویدئو:"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:317
-#, fuzzy
-msgid "Zone 3:left"
-msgstr "نام کانال"
+#: modules/video_output/kva.c:57
+msgid "Select a proper video mode to be used by KVA."
+msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:318
+#: modules/video_output/kva.c:62
+msgid "SNAP"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/kva.c:62
 #, fuzzy
-msgid "Zone 1:right"
-msgstr "کانال"
+msgid "WarpOverlay!"
+msgstr "هم‌پوشانی"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:319
-msgid "Zone 0:top"
+#: modules/video_output/kva.c:62
+msgid "DIVE"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:320
+#: modules/video_output/kva.c:72
 #, fuzzy
-msgid "Zone 2:bottom"
-msgstr "نام کانال"
+msgid "K Video Acceleration video output"
+msgstr "خروجی ویدئوی OpenGL"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:322
-msgid "Channel / Zone Assignment"
+#: modules/video_output/macosx.m:78
+msgid "Mac OS X OpenGL video output (requires drawable-nsobject)"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:323
+#: modules/video_output/macosx.m:131
+#, fuzzy
+msgid "Video output is not supported"
+msgstr "تنظیمات ویدئو"
+
+#: modules/video_output/macosx.m:131
 msgid ""
-"for devices with more than five channels / zones write down here for each "
-"channel the zone number to show and seperate the values with , or ; and use -"
-"1 to not use some channels. For the classic AtmoLight the sequence 4,3,1,0,2 "
-"would set the default channel/zone mapping. Having only two zones on top, "
-"and one zone on left and right and no summary zone the mapping for classic "
-"AtmoLight would be -1,3,2,1,0"
+"Your Mac lacks Quartz Extreme acceleration, which is required for video "
+"output."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:333
-#, fuzzy
-msgid "Zone 0: Top gradient"
-msgstr "طیف"
+#: modules/video_output/msw/direct2d.c:56
+msgid "Video output for Windows 7/Windows Vista with Platform update"
+msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:334
+#: modules/video_output/msw/direct2d.c:63
 #, fuzzy
-msgid "Zone 1: Right gradient"
-msgstr "Ø·Û\8cÙ\81"
+msgid "Direct2D video output"
+msgstr "خرÙ\88جÛ\8c ØµØ¯Ø§Û\8c Ø¯Û\8cرکتâ\80\8cاکس"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:335
+#: modules/video_output/msw/direct3d.c:56
 #, fuzzy
-msgid "Zone 2: Bottom gradient"
-msgstr "Ø·Û\8cÙ\81"
+msgid "Enable desktop mode "
+msgstr "رسÙ\85 Ù¾Ø§Û\8cÙ\87"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:336
+#: modules/video_output/msw/direct3d.c:58
 #, fuzzy
-msgid "Zone 3: Left gradient"
-msgstr "طیف"
+msgid "The desktop mode allows you to display the video on the desktop."
+msgstr ""
+"با این گزینه‌ها می‌توانید گزینه‌های سراسری پیش‌فرض زیرسیستم خروجی جریان را تنظیم "
+"کنید."
+
+#: modules/video_output/msw/direct3d.c:60
+msgid "Use hardware blending support"
+msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:337
+#: modules/video_output/msw/direct3d.c:62
+msgid "Try to use hardware acceleration for subtitles/OSD blending."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/msw/direct3d.c:64
+msgid "Recommended video output for Windows Vista and later versions"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/msw/direct3d.c:68
 #, fuzzy
-msgid "Zone 4: Summary gradient"
-msgstr "Ø·Û\8cÙ\81"
+msgid "Direct3D video output"
+msgstr "خرÙ\88جÛ\8c ØµØ¯Ø§Û\8c Ø¯Û\8cرکتâ\80\8cاکس"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:338
+#: modules/video_output/msw/directx.c:61 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:313
+msgid "Use hardware YUV->RGB conversions"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/msw/directx.c:63
 msgid ""
-"Defines a small bitmap with 64x48 pixels, containing a grayscale gradient"
+"Try to use hardware acceleration for YUV->RGB conversions. This option "
+"doesn't have any effect when using overlays."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:341
-#, fuzzy
-msgid "Gradient bitmap searchpath"
-msgstr "نوع تصویر طیف"
+#: modules/video_output/msw/directx.c:66
+msgid "Use video buffers in system memory"
+msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:342
+#: modules/video_output/msw/directx.c:68
 msgid ""
-"Now prefered option to assign gradient bitmaps, put them as zone_0.bmp, "
-"zone_1.bmp etc. into one folder and set the foldername here"
+"Create video buffers in system memory instead of video memory. This isn't "
+"recommended as usually using video memory allows benefiting from more "
+"hardware acceleration (like rescaling or YUV->RGB conversions). This option "
+"doesn't have any effect when using overlays."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:347
-#, fuzzy
-msgid "Filename of AtmoWin*.exe"
-msgstr "پیشوند نام پرونده"
+#: modules/video_output/msw/directx.c:73
+msgid "Use triple buffering for overlays"
+msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:348
+#: modules/video_output/msw/directx.c:75
 msgid ""
-"if you want the AtmoLight control software to be launched by VLC, enter the "
-"complete path of AtmoWinA.exe here."
+"Try to use triple buffering when using YUV overlays. That results in much "
+"better video quality (no flickering)."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:359
-msgid "AtmoLight Filter"
+#: modules/video_output/msw/directx.c:78
+msgid "Name of desired display device"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:368
-msgid "Choose Devicetype and Connection"
+#: modules/video_output/msw/directx.c:79
+msgid ""
+"In a multiple monitor configuration, you can specify the Windows device name "
+"of the display that you want the video window to open on. For example, \"\\"
+"\\.\\DISPLAY1\" or \"\\\\.\\DISPLAY2\"."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:393
-msgid "Illuminate the room with this color on pause"
+#: modules/video_output/msw/directx.c:84
+msgid ""
+"Recommended video output for Windows XP. Incompatible with Vista's Aero "
+"interface"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:409
-msgid "Illuminate the room with this color on shutdown"
+#: modules/video_output/msw/directx.c:97
+#, fuzzy
+msgid "DirectX (DirectDraw) video output"
+msgstr "خروجی صدای دیرکت‌اکس"
+
+#: modules/video_output/msw/directx.c:208
+msgid "Wallpaper"
+msgstr "کاغذ دیواری"
+
+#: modules/video_output/msw/glwin32.c:55
+msgid "OpenGL video output"
+msgstr "خروجی ویدئوی OpenGL"
+
+#: modules/video_output/msw/wingdi.c:58
+#, fuzzy
+msgid "Windows GAPI video output"
+msgstr "خروجی ویدئوی OpenGL"
+
+#: modules/video_output/msw/wingdi.c:62
+#, fuzzy
+msgid "Windows GDI video output"
+msgstr "خروجی ویدئوی OpenGL"
+
+#: modules/video_output/sdl.c:56
+#, fuzzy
+msgid "SDL chroma format"
+msgstr "قالب رنگ وردی ویدئو"
+
+#: modules/video_output/sdl.c:58
+msgid ""
+"Force the SDL renderer to use a specific chroma format instead of trying to "
+"improve performances by using the most efficient one."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:420
+#: modules/video_output/sdl.c:65
 #, fuzzy
-msgid "DMX options"
-msgstr "گزینه‌ها"
+msgid "Simple DirectMedia Layer video output"
+msgstr "خروجی ویدئوی تصویر"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:426
+#: modules/video_output/vdummy.c:36
 #, fuzzy
-msgid "MoMoLight options"
-msgstr "پرÙ\88Ù\86دÙ\87Ù\94 Ù¾Û\8cکربÙ\86دÛ\8c"
+msgid "Dummy image chroma format"
+msgstr "Ù\82اÙ\84ب Ø±Ù\86Ú¯ Ù\88ردÛ\8c Ù\88Û\8cدئÙ\88"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:468
-msgid "Zone Layout for the build-in Atmo"
+#: modules/video_output/vdummy.c:38
+msgid ""
+"Force the dummy video output to create images using a specific chroma format "
+"instead of trying to improve performances by using the most efficient one."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:484
+#: modules/video_output/vdummy.c:48
 #, fuzzy
-msgid "Settings for the built-in Live Video Processor only"
-msgstr "تÙ\86ظÛ\8cÙ\85ات Ù\88اسط Ø§ØµÙ\84Û\8c"
+msgid "Dummy video output"
+msgstr "خرÙ\88جÛ\8c Ù\88Û\8cدئÙ\88Û\8c ØªØµÙ\88Û\8cر"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:521
-msgid "Change channel assignment (fixes wrong wiring)"
+#: modules/video_output/vdummy.c:58
+#, fuzzy
+msgid "Statistics video output"
+msgstr "خروجی ویدئوی تصویر"
+
+#: modules/video_output/vmem.c:43
+msgid "Video memory buffer width."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:554
-msgid "Adjust the white light to your LED stripes"
+#: modules/video_output/vmem.c:46
+#, fuzzy
+msgid "Video memory buffer height."
+msgstr "ارتفاع ویدئو"
+
+#: modules/video_output/vmem.c:48
+#, fuzzy
+msgid "Pitch"
+msgstr "مسیر"
+
+#: modules/video_output/vmem.c:49
+msgid "Video memory buffer pitch in bytes."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:576
-msgid "Change gradients"
+#: modules/video_output/vmem.c:51
+msgid "Chroma"
+msgstr "رنگ"
+
+#: modules/video_output/vmem.c:52
+msgid ""
+"Output chroma for the memory image as a 4-character string, eg. \"RV32\"."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:48
+#: modules/video_output/vmem.c:59
 #, fuzzy
-msgid "Value of the audio channels levels"
-msgstr "تعداد کانال‌های خروجی"
+msgid "Video memory output"
+msgstr "پیمانهٔ صافی ویدئو"
 
-#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:49
-msgid ""
-"Value of the audio level of each channels between 0 and 1Each level should "
-"be separated with ':'."
+#: modules/video_output/vmem.c:60
+#, fuzzy
+msgid "Video memory"
+msgstr "درگاه ویدئو"
+
+#: modules/video_output/xcb/glx.c:52
+msgid "GLX"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:52
+#: modules/video_output/xcb/glx.c:53
 #, fuzzy
-msgid "X coordinate of the bargraph."
-msgstr "مختصات X زیرنویس کدگذاری شده"
+msgid "OpenGL GLX video output (XCB)"
+msgstr "خروجی ویدئوی HD1000"
 
-#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:54
+#: modules/video_output/xcb/window.c:43
 #, fuzzy
-msgid "Y coordinate of the bargraph."
-msgstr "مختصات Y زیرنویس کدگذاری شده"
+msgid "X11 display"
+msgstr "فریم‌های نمایش داده شده"
+
+#: modules/video_output/xcb/window.c:45
+msgid ""
+"Video will be rendered with this X11 display. If empty, the default display "
+"will be used."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/xcb/window.c:48
+#, fuzzy
+msgid "X11 window ID"
+msgstr "بستن پنجره"
 
-#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:55
+#: modules/video_output/xcb/window.c:62
 #, fuzzy
-msgid "Transparency of the bargraph"
-msgstr "Ø´Ù\81اÙ\81Û\8cت Ù\86شاÙ\86"
+msgid "X window"
+msgstr "بستÙ\86 Ù¾Ù\86جرÙ\87"
 
-#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:56
-msgid ""
-"Bargraph transparency value (from 0 for full transparency to 255 for full "
-"opacity)."
+#: modules/video_output/xcb/window.c:63
+msgid "X11 video window (XCB)"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:58
+#. xgettext: This is a plain ASCII spelling of "VLC media player"
+#. for the ICCCM window name. This must be pure ASCII.
+#. The limitation is partially with ICCCM and partially with VLC.
+#. For Latin script languages, you may need to strip accents.
+#. For other scripts, you will need to transliterate into Latin.
+#: modules/video_output/xcb/window.c:282
 #, fuzzy
-msgid "Bargraph position"
-msgstr "موقعیت منو"
+msgctxt "ASCII"
+msgid "VLC media player"
+msgstr "پخش‌کنندهٔ صدا و تصویر وی‌ال‌سی"
 
-#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:60
+#. xgettext: This is a plain ASCII spelling of "VLC"
+#. for the ICCCM window name. This must be pure ASCII.
+#: modules/video_output/xcb/window.c:287
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Enforce the bargraph position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
-"4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg 6 = top-"
-"right)."
+msgctxt "ASCII"
+msgid "VLC"
+msgstr "VLM"
+
+#: modules/video_output/xcb/window.c:316
+#, fuzzy
+msgid "VLC"
+msgstr "VLM"
+
+#: modules/video_output/xcb/x11.c:47
+msgid "X11"
 msgstr ""
-"تعیین اجباری محل قرار گرفتن ویدئو در پنجره‌اش. به طور پیش‌فرض (۰) در وسط قرار "
-"خواهد گرفت (۰=وسط، ۱=چپ، ۲=راست، ۴=بالا، ۸=پایین، در ضمن می‌توانید ترکیب این "
-"موارد را هم استفاده کنید، مثلاً ۶=۴+۲ یعنی بالا و چپ)."
 
-#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:63
+#: modules/video_output/xcb/x11.c:48
 #, fuzzy
-msgid "Alarm"
-msgstr "Ø¢Ù\81ارÛ\8c"
+msgid "X11 video output (XCB)"
+msgstr "خرÙ\88جÛ\8c Ù\88Û\8cدئÙ\88Û\8c HD1000"
 
-#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:64
-msgid "Signals a silence and displays and alert (0=no alarm, 1=alarm)."
+#: modules/video_output/xcb/xvideo.c:43
+msgid "XVideo adaptor number"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:66
-msgid "Bar width in pixel (default : 10)"
+#: modules/video_output/xcb/xvideo.c:45
+msgid ""
+"XVideo hardware adaptor to use. By default, VLC will use the first "
+"functional adaptor."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:67
+#: modules/video_output/xcb/xvideo.c:48
+#, fuzzy
+msgid "XVideo format id"
+msgstr "درگاه ویدئو"
+
+#: modules/video_output/xcb/xvideo.c:50
 msgid ""
-"Width in pixel of each bar in the BarGraph to be displayed (default : 10)."
+"XVideo image format id to use. By default, VLC will try to use the best "
+"match for the video being played."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:88
-#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:106
+#: modules/video_output/xcb/xvideo.c:60
 #, fuzzy
-msgid "Audio Bar Graph Video sub filter"
-msgstr "صافی ویدئوی حاشیه‌گیری"
+msgid "XVideo"
+msgstr "ویدئو"
 
-#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:89
+#: modules/video_output/xcb/xvideo.c:61
 #, fuzzy
-msgid "Audio Bar Graph Video"
-msgstr "کُدک صدا"
+msgid "XVideo output (XCB)"
+msgstr "نشانی خروجی ویدئو"
 
-#: modules/video_filter/ball.c:109
+#: modules/video_output/xcb/xvideo.c:336
 #, fuzzy
-msgid "Ball color"
-msgstr "رÙ\86Ú¯ Ù\85تÙ\86"
+msgid "Video acceleration not available"
+msgstr "تÙ\86ظÛ\8cÙ\85ات Ù\88Û\8cدئÙ\88"
 
-#: modules/video_filter/ball.c:110
-msgid "Ball color, one of \"red\", \"blue\" and \"green\"."
+#: modules/video_output/xcb/xvideo.c:337
+#, c-format
+msgid ""
+"Your video output acceleration driver does not support the required "
+"resolution: %ux%u pixels. The maximum supported resolution is %<PRIu32>x"
+"%<PRIu32>.\n"
+"Video output acceleration will be disabled. However, rendering videos with "
+"overly large resolution may cause severe performance degration."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/ball.c:112
+#: modules/video_output/yuv.c:41
 #, fuzzy
-msgid "Edge visible"
-msgstr "Ù\87Ù\85Û\8cØ´Ù\87"
+msgid "device, fifo or filename"
+msgstr "Ù\86اÙ\85 Ù¾Ø±Ù\88Ù\86دÙ\87Ù\94 Ø«Ø¨ØªÛ\8c Ø±Ø§ Ù\85شخص Ú©Ù\86Û\8cد."
 
-#: modules/video_filter/ball.c:113
-msgid "Set edge visibility."
+#: modules/video_output/yuv.c:42
+msgid "device, fifo or filename to write yuv frames too."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/ball.c:115
+#: modules/video_output/yuv.c:44
 #, fuzzy
-msgid "Ball speed"
-msgstr "اÙ\86دازÙ\87Ù\94 Ø¹Ø§Ø¯Û\8c"
+msgid "Chroma used"
+msgstr "رÙ\86Ú¯"
 
-#: modules/video_filter/ball.c:116
-msgid ""
-"Set ball speed, the displacement value                                 in "
-"number of pixels by frame."
+#: modules/video_output/yuv.c:46
+msgid "Force use of a specific chroma for output. Default is I420."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/ball.c:119
+#: modules/video_output/yuv.c:48
 #, fuzzy
-msgid "Ball size"
-msgstr "تصادفی‌سازی"
+msgid "YUV4MPEG2 header (default disabled)"
+msgstr " (پیش‌فرض خاموش)"
 
-#: modules/video_filter/ball.c:120
+#: modules/video_output/yuv.c:49
 msgid ""
-"Set ball size giving its radius in number                                 of "
-"pixels"
+"The YUV4MPEG2 header is compatible with mplayer yuv video output and "
+"requires YV12/I420 fourcc. By default vlc writes the fourcc of the picture "
+"frame into the output destination."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/ball.c:123
+#: modules/video_output/yuv.c:59
 #, fuzzy
-msgid "Gradient threshold"
-msgstr "آستاÙ\86Ù\87Ù\94 Ø±Ù\88Ø´Ù\86ی"
+msgid "YUV output"
+msgstr "خرÙ\88جی"
 
-#: modules/video_filter/ball.c:124
-msgid "Set gradient threshold for edge computation."
+#: modules/video_output/yuv.c:60
+#, fuzzy
+msgid "YUV video output"
+msgstr "خروجی ویدئوی HD1000"
+
+#: modules/visualization/goom.c:45
+msgid "Goom display width"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/ball.c:126
-msgid "Augmented reality ball game"
+#: modules/visualization/goom.c:46
+msgid "Goom display height"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/ball.c:135
-#, fuzzy
-msgid "Ball video filter"
-msgstr "صافی ویدئوی دیوار"
+#: modules/visualization/goom.c:47
+msgid ""
+"This allows you to set the resolution of the Goom display (bigger resolution "
+"will be prettier but more CPU intensive)."
+msgstr ""
+
+#: modules/visualization/goom.c:50
+msgid "Goom animation speed"
+msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/ball.c:136
+#: modules/visualization/goom.c:51
 #, fuzzy
-msgid "Ball"
-msgstr "همه"
+msgid ""
+"This allows you to set the animation speed (between 1 and 10, defaults to 6)."
+msgstr "تنظیم فام تصویر، بین ۰ و ۳۶۰. پیش‌فرض ۰ است."
 
-#: modules/video_filter/blend.c:44
+#: modules/visualization/goom.c:57
 #, fuzzy
-msgid "Video pictures blending"
-msgstr "تÙ\86ظÛ\8cÙ\85ات ØµØ§Ù\81Û\8câ\80\8cÙ\87اÛ\8c Ù\88Û\8cدئÙ\88"
+msgid "Goom"
+msgstr "زÙ\88Ù\85"
 
-#: modules/video_filter/blendbench.c:51
+#: modules/visualization/goom.c:58
 #, fuzzy
-msgid "Number of time to blend"
-msgstr "تعداد Ù\86Ù\88ارÙ\87ا"
+msgid "Goom effect"
+msgstr "جÙ\84Ù\88Ù\87Ù\94 Ù\82Ù\84Ù\85"
 
-#: modules/video_filter/blendbench.c:52
+#: modules/visualization/projectm.cpp:49
 #, fuzzy
-msgid "The number of time the blend will be performed"
-msgstr "تعداد دفعات تکرار یک ورودی"
+msgid "projectM configuration file"
+msgstr "پروندهٔ پیکربندی VLM"
 
-#: modules/video_filter/blendbench.c:54
+#: modules/visualization/projectm.cpp:50
 #, fuzzy
-msgid "Alpha of the blended image"
-msgstr "Ù\85ختصات X Ø²Û\8cرÙ\86Ù\88Û\8cس Ø±Ø³Ù\85 Ø´Ø¯Ù\87"
+msgid "File that will be used to configure the projectM module."
+msgstr "Ù\86اÙ\85 Ú©Ø§Ø±Ø¨Ø±Û\8c Ú©Ù\87 Ø¨Ø±Ø§Û\8c Ø§ØªØµØ§Ù\84 Ø§Ø³ØªÙ\81ادÙ\87 Ù\85Û\8câ\80\8cØ´Ù\88د."
 
-#: modules/video_filter/blendbench.c:55
-msgid "Alpha with which the blend image is blended"
+#: modules/visualization/projectm.cpp:53
+msgid "projectM preset path"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/blendbench.c:57
-msgid "Image to be blended onto"
+#: modules/visualization/projectm.cpp:54
+msgid "Path to the projectM preset directory"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/blendbench.c:58
+#: modules/visualization/projectm.cpp:56
 #, fuzzy
-msgid "The image which will be used to blend onto"
-msgstr "نام کاربری که برای اتصال استفاده می‌شود."
+msgid "Title font"
+msgstr "عنوان"
 
-#: modules/video_filter/blendbench.c:60
+#: modules/visualization/projectm.cpp:57
 #, fuzzy
-msgid "Chroma for the base image"
-msgstr "عرض تصویر عکس‌برداری شده."
-
-#: modules/video_filter/blendbench.c:61
-msgid "Chroma which the base image will be loaded in"
-msgstr ""
+msgid "Font used for the titles"
+msgstr "کدگشای زیرنویس‌های متنی"
 
-#: modules/video_filter/blendbench.c:63
+#: modules/visualization/projectm.cpp:59
 #, fuzzy
-msgid "Image which will be blended"
-msgstr "نام کاربری که برای اتصال استفاده می‌شود."
+msgid "Font menu"
+msgstr "اندازهٔ قلم"
 
-#: modules/video_filter/blendbench.c:64
-msgid "The image blended onto the base image"
+#: modules/visualization/projectm.cpp:60
+msgid "Font used for the menus"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/blendbench.c:66
+#: modules/visualization/projectm.cpp:63
 #, fuzzy
-msgid "Chroma for the blend image"
-msgstr "مختصات X زیرنویس رسم شده"
-
-#: modules/video_filter/blendbench.c:67
-msgid "Chroma which the blend image will be loadedin"
-msgstr ""
+msgid "The width of the video window, in pixels."
+msgstr "عرض پنجرهٔ ویدئوی جلوه، به نقطه."
 
-#: modules/video_filter/blendbench.c:73
-msgid "Blending benchmark filter"
-msgstr ""
+#: modules/visualization/projectm.cpp:66
+#, fuzzy
+msgid "The height of the video window, in pixels."
+msgstr "ارتفاع پنجرهٔ ویدئوی نقطه، به نقطه."
 
-#: modules/video_filter/blendbench.c:74
+#: modules/visualization/projectm.cpp:68
 #, fuzzy
-msgid "Blendbench"
-msgstr "ترکÛ\8cب"
+msgid "Mesh width"
+msgstr "عرض Ù\88Û\8cدئÙ\88"
 
-#: modules/video_filter/blendbench.c:79
+#: modules/visualization/projectm.cpp:69
 #, fuzzy
-msgid "Benchmarking"
-msgstr "ارتÙ\81اع Ú©Ù\86ارÙ\87"
+msgid "The width of the mesh, in pixels."
+msgstr "عرض Ù¾Ù\86جرÙ\87Ù\94 Ù\88Û\8cدئÙ\88Û\8c Ø¬Ù\84Ù\88Ù\87Ø\8c Ø¨Ù\87 Ù\86Ù\82Ø·Ù\87."
 
-#: modules/video_filter/blendbench.c:85
+#: modules/visualization/projectm.cpp:71
 #, fuzzy
-msgid "Base image"
-msgstr "تاگâ\80\8cسازÛ\8c Ø§Ø² ØªØµÙ\88Û\8cر"
+msgid "Mesh height"
+msgstr "ارتÙ\81اع Ù\82Ù\84Ù\87"
 
-#: modules/video_filter/blendbench.c:91
+#: modules/visualization/projectm.cpp:72
 #, fuzzy
-msgid "Blend image"
-msgstr "تاگâ\80\8cسازÛ\8c Ø§Ø² ØªØµÙ\88Û\8cر"
+msgid "The height of the mesh, in pixels."
+msgstr "ارتÙ\81اع Ù¾Ù\86جرÙ\87Ù\94 Ù\88Û\8cدئÙ\88Û\8c Ù\86Ù\82Ø·Ù\87Ø\8c Ø¨Ù\87 Ù\86Ù\82Ø·Ù\87."
 
-#: modules/video_filter/bluescreen.c:37
-msgid ""
-"This effect, also known as \"greenscreen\" or \"chroma key\" blends the "
-"\"blue parts\" of the foreground image of the mosaic on the background (like "
-"weather forecasts). You can choose the \"key\" color for blending (blue by "
-"default)."
-msgstr ""
+#: modules/visualization/projectm.cpp:74
+#, fuzzy
+msgid "Texture size"
+msgstr "حرکت‌های موشی"
 
-#: modules/video_filter/bluescreen.c:42
+#: modules/visualization/projectm.cpp:75
 #, fuzzy
-msgid "Bluescreen U value"
-msgstr "صÙ\81Ø­Ù\87Ù\94 Ø¢Ø¨Û\8c"
+msgid "The size of the texture, in pixels."
+msgstr "عرض Ù¾Ù\86جرÙ\87Ù\94 Ù\88Û\8cدئÙ\88Û\8c Ø¬Ù\84Ù\88Ù\87Ø\8c Ø¨Ù\87 Ù\86Ù\82Ø·Ù\87."
 
-#: modules/video_filter/bluescreen.c:44
-msgid ""
-"\"U\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
-"Defaults to 120 for blue."
+#: modules/visualization/projectm.cpp:86
+msgid "projectM"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/bluescreen.c:46
-#, fuzzy
-msgid "Bluescreen V value"
-msgstr "صفحهٔ آبی"
-
-#: modules/video_filter/bluescreen.c:48
-msgid ""
-"\"V\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
-"Defaults to 90 for blue."
+#: modules/visualization/projectm.cpp:87
+msgid "libprojectM effect"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/bluescreen.c:50
-#, fuzzy
-msgid "Bluescreen U tolerance"
-msgstr "صافی ویدئوی حاشیه‌گیری"
+#: modules/visualization/visual/visual.c:42
+msgid "Effects list"
+msgstr "فهرست جلوه‌ها"
 
-#: modules/video_filter/bluescreen.c:52
+#: modules/visualization/visual/visual.c:44
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the U plane. A "
-"value between 10 and 20 seems sensible."
+"A list of visual effect, separated by commas.\n"
+"Current effects include: dummy, scope, spectrum, spectrometer and vuMeter."
 msgstr ""
+"فهرستی از جلوه‌های تصویری که با ویرگول از هم جدا می‌شوند.\n"
+"جلوه‌های فعلی شامل dummy، scope و spectrum هستند."
 
-#: modules/video_filter/bluescreen.c:55
-#, fuzzy
-msgid "Bluescreen V tolerance"
-msgstr "صافی ویدئوی حاشیه‌گیری"
+#: modules/visualization/visual/visual.c:50
+msgid "The width of the effects video window, in pixels."
+msgstr "عرض پنجرهٔ ویدئوی جلوه، به نقطه."
 
-#: modules/video_filter/bluescreen.c:57
-msgid ""
-"Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the V plane. A "
-"value between 10 and 20 seems sensible."
+#: modules/visualization/visual/visual.c:54
+msgid "The height of the effects video window, in pixels."
+msgstr "ارتفاع پنجرهٔ ویدئوی نقطه، به نقطه."
+
+#: modules/visualization/visual/visual.c:56
+msgid "Show 80 bands instead of 20"
+msgstr ""
+
+#: modules/visualization/visual/visual.c:58
+msgid "More bands for the spectrometer : 80 if enabled else 20."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/bluescreen.c:77
-#, fuzzy
-msgid "Bluescreen video filter"
-msgstr "صافی ویدئوی حاشیه‌گیری"
+#: modules/visualization/visual/visual.c:60
+msgid "Number of blank pixels between bands."
+msgstr "تعدد نقاط خالی بین نوارها."
 
-#: modules/video_filter/bluescreen.c:78
-msgid "Bluescreen"
-msgstr "صÙ\81Ø­Ù\87Ù\94 Ø¢Ø¨Û\8c"
+#: modules/visualization/visual/visual.c:62
+msgid "Amplification"
+msgstr "تÙ\82Ù\88Û\8cت"
 
-#: modules/video_filter/canvas.c:83
-#, fuzzy
-msgid "Output width"
-msgstr "عرض خروجی ویدئو."
+#: modules/visualization/visual/visual.c:64
+msgid "This is a coefficient that modifies the height of the bands."
+msgstr "این ضریبی است که بر ارتفاع نوارها اعمال می‌شود."
 
-#: modules/video_filter/canvas.c:85
+#: modules/visualization/visual/visual.c:66
 #, fuzzy
-msgid "Output (canvas) image width"
-msgstr "عرض Ø®Ø±Ù\88جÛ\8c Ù\88Û\8cدئÙ\88."
+msgid "Draw peaks in the analyzer"
+msgstr "رسÙ\85 Â«Ù\82Ù\84Ù\87â\80\8cÙ\87ا» Ø¯Ø± ØªØ­Ù\84Û\8cÙ\84â\80\8cگر Ø·Û\8cÙ\81Û\8c."
 
-#: modules/video_filter/canvas.c:86
-#, fuzzy
-msgid "Output height"
-msgstr "ارتفاع خروجی ویدئو."
+#: modules/visualization/visual/visual.c:68
+msgid "Enable original graphic spectrum"
+msgstr "به کار انداختن طیف گرافیکی اصلی"
 
-#: modules/video_filter/canvas.c:88
+#: modules/visualization/visual/visual.c:70
+msgid "Enable the \"flat\" spectrum analyzer in the spectrometer."
+msgstr "به کار انداختن تحلیل‌گر طیفی «تخت» در طیف‌سنج."
+
+#: modules/visualization/visual/visual.c:72
 #, fuzzy
-msgid "Output (canvas) image height"
-msgstr "ارتÙ\81اع Ø®Ø±Ù\88جÛ\8c Ù\88Û\8cدئÙ\88."
+msgid "Draw bands in the spectrometer"
+msgstr "رسÙ\85 Ù\86Ù\88ار Ø¯Ø± Ø·Û\8cÙ\81â\80\8cسÙ\86ج."
 
-#: modules/video_filter/canvas.c:89
+#: modules/visualization/visual/visual.c:74
 #, fuzzy
-msgid "Output picture aspect ratio"
-msgstr "نسبت طول و عرض مبدأ"
+msgid "Draw the base of the bands"
+msgstr "تعیین می‌کند پایهٔ نوارها رسم شود یا نه."
 
-#: modules/video_filter/canvas.c:91
-msgid ""
-"Set the canvas' picture aspect ratio. If omitted, the canvas is assumed to "
-"have the same SAR as the input."
-msgstr ""
+#: modules/visualization/visual/visual.c:76
+msgid "Base pixel radius"
+msgstr "شعاع پایه به نقطه"
 
-#: modules/video_filter/canvas.c:93
-#, fuzzy
-msgid "Pad video"
-msgstr "خروجی ویدئوی توکار"
+#: modules/visualization/visual/visual.c:78
+msgid "Defines radius size in pixels, of base of bands(beginning)."
+msgstr "اندازهٔ شعاع پایهٔ نوارها (شروع) را به نقطه تعیین می‌کند."
 
-#: modules/video_filter/canvas.c:95
-msgid ""
-"If enabled, video will be padded to fit in canvas after scaling. Otherwise, "
-"video will be cropped to fix in canvas after scaling."
-msgstr ""
+#: modules/visualization/visual/visual.c:80
+msgid "Spectral sections"
+msgstr "قسمت‌های طیفی"
 
-#: modules/video_filter/canvas.c:97
-#, fuzzy
-msgid "Automatically resize and pad a video"
-msgstr "بررسی وجود به‌هنگام‌سازی"
+#: modules/visualization/visual/visual.c:82
+msgid "Determines how many sections of spectrum will exist."
+msgstr "مشخص می‌کند چند قسمت طیف وجود داشته باشند."
 
-#: modules/video_filter/canvas.c:105
-#, fuzzy
-msgid "Canvas"
-msgstr " انصراف "
+#: modules/visualization/visual/visual.c:84
+msgid "Peak height"
+msgstr "ارتفاع قله"
 
-#: modules/video_filter/canvas.c:106
+#: modules/visualization/visual/visual.c:86
 #, fuzzy
-msgid "Canvas video filter"
-msgstr "صاÙ\81Û\8c Ù\88Û\8cدئÙ\88Û\8c Ø¯Û\8cÙ\88ار"
+msgid "Total pixel height of the peak items."
+msgstr "حاشÛ\8cÙ\87â\80\8cÚ¯Û\8cرÛ\8c Ø¨Ù\87 Ø§Ù\86دازÙ\87Ù\94 Û\8cÚ© Ù\86Ù\82Ø·Ù\87 Ø§Ø² Ù\84بÙ\87Ù\94 Ø±Ø§Ø³Øª Ù\88Û\8cدئÙ\88"
 
-#: modules/video_filter/chain.c:43
-msgid "Video filtering using a chain of video filter modules"
+#: modules/visualization/visual/visual.c:88
+msgid "Peak extra width"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/clone.c:40
-#, fuzzy
-msgid "Number of video windows in which to clone the video."
-msgstr "تعداد پنجره‌های عمودی که ویدئو به آنها تفکیک می‌شود."
-
-#: modules/video_filter/clone.c:43
-#, fuzzy
-msgid "Video output modules"
-msgstr "پیمانهٔ خروجی ویدئو"
+#: modules/visualization/visual/visual.c:90
+msgid "Additions or subtractions of pixels on the peak width."
+msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/clone.c:44
-msgid ""
-"You can use specific video output modules for the clones. Use a comma-"
-"separated list of modules."
+#: modules/visualization/visual/visual.c:92
+msgid "V-plane color"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/clone.c:47
-msgid "Duplicate your video to multiple windows and/or video output modules"
+#: modules/visualization/visual/visual.c:94
+msgid "YUV-Color cube shifting across the V-plane ( 0 - 127 )."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/clone.c:55
-#, fuzzy
-msgid "Clone video filter"
-msgstr "صافی ویدئوی حاشیه‌گیری"
+#: modules/visualization/visual/visual.c:100
+msgid "Visualizer"
+msgstr "تصویرساز"
 
-#: modules/video_filter/colorthres.c:55
-msgid ""
-"Colors similar to this will be kept, others will be grayscaled. This must be "
-"an hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then "
-"green, then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = "
-"yellow (red + green), #FFFFFF = white"
-msgstr ""
+#: modules/visualization/visual/visual.c:103
+msgid "Visualizer filter"
+msgstr "صافی تصویرساز"
 
-#: modules/video_filter/colorthres.c:59
-#, fuzzy
-msgid "Select one color in the video"
-msgstr "یک یا چند پرونده انتخاب کنید تا باز شوند"
+#: modules/visualization/visual/visual.c:111
+msgid "Spectrum analyser"
+msgstr "تحلیل‌گر طیفی"
 
-#: modules/video_filter/colorthres.c:69
-#, fuzzy
-msgid "Color threshold filter"
-msgstr "صافی ویدئوی حاشیه‌گیری"
+#: share/lua/http/dialogs/batch_window.html:28
+msgid "#paste your VLM commands here"
+msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/colorthres.c:79
-#, fuzzy
-msgid "Saturaton threshold"
-msgstr "آستانهٔ روشنی"
+#: share/lua/http/dialogs/batch_window.html:30
+msgid "#separate commands with a new line or a semi-colon"
+msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/colorthres.c:81
+#: share/lua/http/dialogs/browse_window.html:40
+#: share/lua/http/mobile_browse.html:48
 #, fuzzy
-msgid "Similarity threshold"
-msgstr "آستانهٔ روشنی"
+msgid "Play List"
+msgstr "فهرست پخش"
 
-#: modules/video_filter/crop.c:73
-msgid "Crop geometry (pixels)"
-msgstr ""
+#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:139
+#, fuzzy
+msgid "Stream Name"
+msgstr "جریان/ذخیره"
 
-#: modules/video_filter/crop.c:74
-msgid ""
-"Set the geometry of the zone to crop. This is set as <width> x <height> + "
-"<left offset> + <top offset>."
-msgstr ""
+#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:156
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:435 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:310
+msgid "Output"
+msgstr "خروجی"
 
-#: modules/video_filter/crop.c:76
-msgid "Automatic cropping"
-msgstr "حاشیه‌گیری خودکار"
+#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:160
+#, fuzzy
+msgid "Video Codec"
+msgstr "کُدک ویدئو:"
 
-#: modules/video_filter/crop.c:77
+#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:178
 #, fuzzy
-msgid "Automatically detect black borders and crop them."
-msgstr "بررسی وجود به‌هنگام‌سازی"
+msgid "Audio Codec"
+msgstr "کُدک صدا"
 
-#: modules/video_filter/crop.c:79
-msgid "Remove borders of the video and replace them by black borders"
-msgstr ""
+#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:193
+#, fuzzy
+msgid "Subtitle Codec"
+msgstr "کدگذار زیرنویس"
 
-#: modules/video_filter/crop.c:82
-msgid "Ratio max (x 1000)"
-msgstr ""
+#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:200
+#, fuzzy
+msgid "Output Method"
+msgstr "عرض خروجی ویدئو."
 
-#: modules/video_filter/crop.c:83
-msgid ""
-"Maximum image ratio. The crop plugin will never automatically crop to a "
-"higher ratio (ie, to a more \"flat\" image). The value is x1000: 1333 means "
-"4/3."
-msgstr ""
+#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:212
+#, fuzzy
+msgid "Video Bit Rate"
+msgstr "نرخ بیتی ویدئو"
 
-#: modules/video_filter/crop.c:85
+#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:231
 #, fuzzy
-msgid "Manual ratio"
-msgstr "غلظت"
+msgid "Audio Bit Rate"
+msgstr "نرخ بیتی صدا"
 
-#: modules/video_filter/crop.c:86
-msgid "Force a ratio (0 for automatic). Value is x1000: 1333 means 4/3."
+#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:249
+msgid "Multiplexer"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/crop.c:88
+#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:266
 #, fuzzy
-msgid "Number of images for change"
-msgstr "تعداد کانال‌های خروجی"
+msgid "Video FPS"
+msgstr "ویدئو"
 
-#: modules/video_filter/crop.c:89
-msgid ""
-"The number of consecutive images with the same detected ratio (different "
-"from the previously detected ratio) to consider that ratio chnged and "
-"trigger recrop."
-msgstr ""
+#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:281
+#, fuzzy
+msgid "Audio Sample Rate"
+msgstr "نرخ نمونهٔ صدا"
 
-#: modules/video_filter/crop.c:91
+#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:297
 #, fuzzy
-msgid "Number of lines for change"
-msgstr "تعداد کانال‌های خروجی"
+msgid "MUX Options"
+msgstr "گزینه‌ها"
 
-#: modules/video_filter/crop.c:92
-msgid ""
-"The minimum difference in the number of detected black lines to consider "
-"that ratio changed and trigger recrop."
-msgstr ""
+#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:303
+#, fuzzy
+msgid "Video Scale"
+msgstr "درگاه ویدئو"
 
-#: modules/video_filter/crop.c:94
+#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:330
+#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:374
 #, fuzzy
-msgid "Number of non black pixels "
-msgstr "تعدد نقاط خالی بین نوارها."
+msgid "Output Port"
+msgstr "قالب خروجی"
 
-#: modules/video_filter/crop.c:95
-msgid ""
-"The maximum of non-black pixels in a line to consider that the line is black."
-msgstr ""
+#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:334
+#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:378
+#, fuzzy
+msgid "Output Destination"
+msgstr "مقصد خروجی"
 
-#: modules/video_filter/crop.c:98
-msgid "Skip percentage (%)"
-msgstr ""
+#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:338
+#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:382
+#, fuzzy
+msgid "Output File"
+msgstr "پروندهٔ خروجی"
 
-#: modules/video_filter/crop.c:99
-msgid ""
-"Percentage of the line to consider while checking for black lines. This "
-"allows to skip logos in black borders and crop them anyway."
-msgstr ""
+#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:355
+#, fuzzy
+msgid "Input Media"
+msgstr "فهرست ورودی"
 
-#: modules/video_filter/crop.c:101
+#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:367
 #, fuzzy
-msgid "Luminance threshold "
-msgstr "آستاÙ\86Ù\87Ù\94 Ø±Ù\88Ø´Ù\86Û\8c"
+msgid "Error:"
+msgstr "خطا"
 
-#: modules/video_filter/crop.c:102
-msgid "Maximum luminance to consider a pixel as black (0-255)."
+#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:367
+msgid "Sample ui-state-error style."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/crop.c:106
-msgid "Crop video filter"
-msgstr "صافی ویدئوی حاشیه‌گیری"
-
-#: modules/video_filter/crop.c:379 modules/video_filter/crop.c:470
+#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:390
 #, fuzzy
-msgid "Cropping failed"
-msgstr "صافی ویدئوی حاشیه‌گیری"
+msgid "File Name"
+msgstr "پرونده:"
 
-#: modules/video_filter/crop.c:380 modules/video_filter/crop.c:471
+#: share/lua/http/dialogs/equalizer_window.html:49
 #, fuzzy
-msgid "VLC could not open the video output module."
-msgstr "وی‌ال‌سی نتوانست پیمانهٔ کدگشا را باز کند."
+msgid "Preamp:"
+msgstr "جریان"
 
-#: modules/video_filter/croppadd.c:46
+#: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:96
 #, fuzzy
-msgid "Pixels to crop from top"
-msgstr "حاشیه‌گیری ویدئو (بالا)"
+msgid "Rows:"
+msgstr "چپ"
 
-#: modules/video_filter/croppadd.c:48
+#: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:100
 #, fuzzy
-msgid "Number of pixels to crop from the top of the image."
-msgstr "تعداد نقاطی که از بالای ویدئو حاشیه‌گیری شود."
+msgid "x offset"
+msgstr "فاصلهٔ X"
 
-#: modules/video_filter/croppadd.c:49
-#, fuzzy
-msgid "Pixels to crop from bottom"
-msgstr "حاشیه‌گیری ویدئو (پایین)"
+#: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:104
+msgid "row border"
+msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/croppadd.c:51
+#: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:108
 #, fuzzy
-msgid "Number of pixels to crop from the bottom of the image."
-msgstr "تعداد Ù\86Ù\82اطÛ\8c Ú©Ù\87 Ø§Ø² Ù¾Ø§Û\8cÛ\8cÙ\86 Ù\88Û\8cدئÙ\88 Ø­Ø§Ø´Û\8cÙ\87â\80\8cÚ¯Û\8cرÛ\8c Ø´Ù\88د."
+msgid "width"
+msgstr "عرض"
 
-#: modules/video_filter/croppadd.c:52
+#: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:114
 #, fuzzy
-msgid "Pixels to crop from left"
-msgstr "حاشÛ\8cÙ\87â\80\8cÚ¯Û\8cرÛ\8c Ù\88Û\8cدئÙ\88 (Ú\86Ù¾)"
+msgid "Columns:"
+msgstr "بÙ\84Ù\86دÛ\8c ØµØ¯Ø§"
 
-#: modules/video_filter/croppadd.c:54
+#: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:118
 #, fuzzy
-msgid "Number of pixels to crop from the left of the image."
-msgstr "تعداد نقاطی که از لبهٔ چپ ویدئو حاشیه‌گیری شود."
+msgid "y offset"
+msgstr "فاصلهٔ X"
 
-#: modules/video_filter/croppadd.c:55
+#: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:122
 #, fuzzy
-msgid "Pixels to crop from right"
-msgstr "حاشÛ\8cÙ\87â\80\8cÚ¯Û\8cرÛ\8c Ù\88Û\8cدئÙ\88 (راست)"
+msgid "column border"
+msgstr "ترتÛ\8cب Ø¹Ù\86اصر"
 
-#: modules/video_filter/croppadd.c:57
+#: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:126
 #, fuzzy
-msgid "Number of pixels to crop from the right of the image."
-msgstr "تعداد Ù\86Ù\82اطÛ\8c Ú©Ù\87 Ø§Ø² Ù\84بÙ\87Ù\94 Ø±Ø§Ø³Øª Ù\88Û\8cدئÙ\88 Ø­Ø§Ø´Û\8cÙ\87â\80\8cÚ¯Û\8cرÛ\8c Ø´Ù\88د."
+msgid "height"
+msgstr "ارتÙ\81اع"
 
-#: modules/video_filter/croppadd.c:59
+#: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:133
 #, fuzzy
-msgid "Pixels to padd to top"
-msgstr "Ù\84اÛ\8cÛ\8c Ù\88Û\8cدئÙ\88 (باÙ\84ا)"
+msgid "Background"
+msgstr "پسâ\80\8cزÙ\85Û\8cÙ\86Ù\87"
 
-#: modules/video_filter/croppadd.c:61
+#: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:135
 #, fuzzy
-msgid "Number of pixels to padd to the top of the image after cropping."
-msgstr "تعداد نقاطی که از بالای ویدئو حاشیه‌گیری شود."
+msgid "Mosaic Tiles"
+msgstr "موسیقی"
 
-#: modules/video_filter/croppadd.c:62
+#: share/lua/http/dialogs/offset_window.html:68
+#: share/lua/http/dialogs/offset_window.html:69
 #, fuzzy
-msgid "Pixels to padd to bottom"
-msgstr "Ù\84اÛ\8cÛ\8c Ù\88Û\8cدئÙ\88 (پاÛ\8cÛ\8cÙ\86)"
+msgid "Playback Rate"
+msgstr "پخش"
 
-#: modules/video_filter/croppadd.c:64
+#: share/lua/http/dialogs/offset_window.html:72
+#: share/lua/http/dialogs/offset_window.html:73
 #, fuzzy
-msgid "Number of pixels to padd to the bottom of the image after cropping."
-msgstr "تعداد Ù\86Ù\82اطÛ\8c Ú©Ù\87 Ø§Ø² Ù¾Ø§Û\8cÛ\8cÙ\86 Ù\88Û\8cدئÙ\88 Ø­Ø§Ø´Û\8cÙ\87â\80\8cÚ¯Û\8cرÛ\8c Ø´Ù\88د."
+msgid "Audio Delay"
+msgstr "زÛ\8cاد Ú©Ø±Ø¯Ù\86 ØªØ£Ø®Û\8cر ØµØ¯Ø§"
 
-#: modules/video_filter/croppadd.c:65
+#: share/lua/http/dialogs/offset_window.html:76
+#: share/lua/http/dialogs/offset_window.html:77
 #, fuzzy
-msgid "Pixels to padd to left"
-msgstr "لایی ویدئو (چپ)"
+msgid "Subtitle Delay"
+msgstr "زیاد کردن تأخیر زیرنویس"
 
-#: modules/video_filter/croppadd.c:67
+#: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:65
 #, fuzzy
-msgid "Number of pixels to padd to the left of the image after cropping."
-msgstr "تعداد Ù\86Ù\82اطÛ\8c Ú©Ù\87 Ø§Ø² Ù\84بÙ\87Ù\94 Ú\86Ù¾ Ù\88Û\8cدئÙ\88 Ø­Ø§Ø´Û\8cÙ\87â\80\8cÚ¯Û\8cرÛ\8c Ø´Ù\88د."
+msgid "Time:"
+msgstr "زÙ\85اÙ\86"
 
-#: modules/video_filter/croppadd.c:68
+#: share/lua/http/index.html:26 share/lua/http/mobile_browse.html:25
+#: share/lua/http/mobile_equalizer.html:25 share/lua/http/mobile.html:25
+#: share/lua/http/mobile_view.html:25
 #, fuzzy
-msgid "Pixels to padd to right"
-msgstr "Ù\84اÛ\8cÛ\8c Ù\88Û\8cدئÙ\88 (راست)"
+msgid "VLC media player - Web Interface"
+msgstr "پخشâ\80\8cÚ©Ù\86Ù\86دÙ\87Ù\94 ØµØ¯Ø§ Ù\88 ØªØµÙ\88Û\8cر Ù\88Û\8câ\80\8cاÙ\84â\80\8cسÛ\8c"
 
-#: modules/video_filter/croppadd.c:70
+#: share/lua/http/index.html:234
 #, fuzzy
-msgid "Number of pixels to padd to the right of the image after cropping."
-msgstr "تعداد نقاطی که از لبهٔ راست ویدئو حاشیه‌گیری شود."
+msgid "Viewer"
+msgstr "نمایش"
 
-#: modules/video_filter/croppadd.c:78
+#: share/lua/http/index.html:237
 #, fuzzy
-msgid "Cropadd"
-msgstr "حاشÛ\8cÙ\87â\80\8cÚ¯Û\8cرÛ\8c"
+msgid "Loading flowplayer..."
+msgstr "اÙ\81زÙ\88دÙ\86 Ù¾Ø±Ù\88Ù\86دÙ\87..."
 
-#: modules/video_filter/croppadd.c:79 modules/video_filter/scale.c:47
-#: modules/video_filter/swscale.c:69 modules/video_filter/swscale_omap.c:51
-#, fuzzy
-msgid "Video scaling filter"
-msgstr "بزرگ‌نمایی ویدئو"
+#: share/lua/http/index.html:237
+msgid "If nothing appears, check your internet connection."
+msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/croppadd.c:96
+#: share/lua/http/index.html:243
 #, fuzzy
-msgid "Padd"
-msgstr "در حال مکث"
+msgid "Library"
+msgstr "افزودن به کتابخانه"
+
+#: share/lua/http/index.html:264
+msgid ""
+"By creating a stream, the <i>Main Controls</i> will operate the stream "
+"instead of the main interface."
+msgstr ""
+
+#: share/lua/http/index.html:265
+msgid ""
+"The stream will be created using default settings, for more advanced "
+"configuration, or to modify the default settings, select the button to the "
+"right: <i>Manage Streams</i>"
+msgstr ""
+
+#: share/lua/http/index.html:269
+msgid ""
+"Once the stream is created, the <i>Media Viewer</i> window will display the "
+"stream."
+msgstr ""
+
+#: share/lua/http/index.html:270
+msgid ""
+"Volume will be controlled by the player, and not the <i>Main Controls</i>."
+msgstr ""
+
+#: share/lua/http/index.html:273
+msgid ""
+"The current playing item will be streamed. If there is no currently playing "
+"item, the first selected item from the <i>Library</i> will be the subject of "
+"the stream."
+msgstr ""
+
+#: share/lua/http/index.html:276
+msgid ""
+"To stop the stream and resume normal controls, click the <i>Open Stream</i> "
+"button again."
+msgstr ""
+
+#: share/lua/http/index.html:279
+msgid "Are you sure you wish to create the stream ?"
+msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/deinterlace.c:119
+#: share/lua/http/mobile_equalizer.html:62
 #, fuzzy
-msgid "Deinterlace method to use for local playback."
-msgstr "میان‌بر مورد استفاده برای پخش با حرکت آهسته را انتخاب کنید."
+msgid "Preamp: "
+msgstr "جریان"
 
-#: modules/video_filter/deinterlace.c:121
+#: modules/gui/qt4/ui/about.h:185
 #, fuzzy
-msgid "Streaming deinterlace mode"
-msgstr "چرخش در حالت‌های نادرهم‌بافی"
+msgid "Authors"
+msgstr "مؤلف"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/about.h:186
+msgid ""
+"We would like to thank the whole VLC community, the testers, our users and "
+"the following people (and the missing ones...) for their collaboration to "
+"create the best free software."
+msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/deinterlace.c:122
+#: modules/gui/qt4/ui/about.h:187
 #, fuzzy
-msgid "Deinterlace method to use for streaming."
-msgstr "Ù¾Û\8cÙ\85اÙ\86Ù\87Ù\94 Ù\86ادرÙ\87Ù\85â\80\8cباÙ\81Û\8c Ù\85Ù\88رد Ø§Ø³ØªÙ\81ادÙ\87."
+msgid "Thanks"
+msgstr "Ù\82طعÙ\87"
 
-#: modules/video_filter/deinterlace.c:132
+#: modules/gui/qt4/ui/about.h:188
 #, fuzzy
-msgid "Deinterlacing video filter"
-msgstr "Ù\86ادرÙ\87Ù\85â\80\8cباÙ\81Û\8c Ù\88Û\8cدئÙ\88"
+msgid "Licence"
+msgstr "Ù\85جÙ\88ز"
 
-#: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:60
+#: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:132 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:296
+#: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:90 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:460
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:429 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:341
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:513
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:270
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:305 modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:168
 #, fuzzy
-msgid "Input FIFO"
-msgstr "Ù\88رÙ\88دی"
+msgid "Form"
+msgstr "Ù\82اÙ\84ب Ù\88Û\8câ\80\8cسÛ\8câ\80\8cدی"
 
-#: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:61
-msgid "FIFO which will be read for commands"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:135
+#, fuzzy
+msgid "Preset"
+msgstr "پیش‌تجزیه"
 
-#: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:63
+#: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:142
 #, fuzzy
-msgid "Output FIFO"
-msgstr "خرÙ\88جÛ\8c"
+msgid "Verbosity:"
+msgstr "تÙ\81صÛ\8cÙ\84 (Û°â\80\8fØ\8cÛ±Ø\8câ\80\8fÛ²)"
 
-#: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:64
+#: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:145
+msgid "&Save as..."
+msgstr "ذخیره در..."
+
+#: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:147
 #, fuzzy
-msgid "FIFO which will be written to for responses"
-msgstr "پرونده‌ای که نمونه‌های صدا در آن نوشته می‌شوند."
+msgid "Modules Tree"
+msgstr "حرکت‌های موشی"
 
-#: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:67
+#: modules/gui/qt4/ui/open.h:227
+#: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:101
 #, fuzzy
-msgid "Dynamic video overlay"
-msgstr "کدگشای ویدئوی دیراک"
+msgid "Dialog"
+msgstr "خاموش"
 
-#: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:68
+#: modules/gui/qt4/ui/open.h:229
 #, fuzzy
-msgid "Overlay"
-msgstr "Ù\87Ù\85â\80\8cÙ¾Ù\88شاÙ\86Û\8c"
+msgid "Show extended options"
+msgstr "Ù\86Ù\85اÛ\8cØ´ Ú¯Ø²Û\8cÙ\86Ù\87â\80\8cÙ\87اÛ\8c Ù¾Û\8cشرÙ\81تÙ\87"
 
-#: modules/video_filter/erase.c:54
+#: modules/gui/qt4/ui/open.h:231
 #, fuzzy
-msgid "Image mask"
-msgstr "تنظیم تصویر"
+msgid "Show &more options"
+msgstr "نمایش گزینه‌های پیشرفته"
 
-#: modules/video_filter/erase.c:55
-msgid "Image mask. Pixels with an alpha value greater than 50% will be erased."
+#: modules/gui/qt4/ui/open.h:234
+msgid "Change the caching for the media"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/erase.c:58
-#, fuzzy
-msgid "X coordinate of the mask."
-msgstr "مختصات X زیرنویس کدگذاری شده"
-
-#: modules/video_filter/erase.c:60
+#: modules/gui/qt4/ui/open.h:237
 #, fuzzy
-msgid "Y coordinate of the mask."
-msgstr "مختصات Y زیرنویس کدگذاری شده"
+msgid "Start Time"
+msgstr "زمان آغاز"
 
-#: modules/video_filter/erase.c:62
-msgid "Remove zones of the video using a picture as mask"
+#: modules/gui/qt4/ui/open.h:238
+msgid "Play another media synchronously (extra audio file, ...)"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/erase.c:67
+#: modules/gui/qt4/ui/open.h:239
 #, fuzzy
-msgid "Erase video filter"
-msgstr "صافی ویدئوی حاشیه‌گیری"
+msgid "Extra media"
+msgstr "متاداده"
 
-#: modules/video_filter/erase.c:68
+#: modules/gui/qt4/ui/open.h:241
 #, fuzzy
-msgid "Erase"
-msgstr "پیش‌تجزیه"
+msgid "Select the file"
+msgstr "یک پرونده انتخاب کنید"
 
-#: modules/video_filter/extract.c:62
+#: modules/gui/qt4/ui/open.h:244
 #, fuzzy
-msgid "RGB component to extract"
-msgstr "صافی ویدئوی حاشیه‌گیری"
+msgid "MRL"
+msgstr "نشانی"
 
-#: modules/video_filter/extract.c:63
-msgid "RGB component to extract. 0 for Red, 1 for Green and 2 for Blue."
+#: modules/gui/qt4/ui/open.h:246
+msgid "Complete MRL for VLC internal"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/extract.c:74
+#: modules/gui/qt4/ui/open.h:248
 #, fuzzy
-msgid "Extract RGB component video filter"
-msgstr "صافی ویدئوی حاشیه‌گیری"
+msgid "Edit Options"
+msgstr "گزینه‌ها"
 
-#: modules/video_filter/gaussianblur.c:47
-msgid "Gaussian's std deviation"
+#: modules/gui/qt4/ui/open.h:250
+msgid "Change the start time for the media"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/gaussianblur.c:49
-msgid ""
-"Gaussian's standard deviation. The bluring will take into account pixels up "
-"to 3*sigma away in any direction."
+#: modules/gui/qt4/ui/open.h:252
+msgid "HH'H':mm'm':ss's'.zzz"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/gaussianblur.c:52
-msgid "Add a blurring effect"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:98
+#, fuzzy
+msgid "Capture mode"
+msgstr "باز کردن دستگاه &ضبط..."
 
-#: modules/video_filter/gaussianblur.c:57
+#: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:100
 #, fuzzy
-msgid "Gaussian blur video filter"
-msgstr "صافی ویدئوی دیوار"
+msgid "Select the capture device type"
+msgstr "یک شاخه انتخاب کنید"
 
-#: modules/video_filter/gaussianblur.c:58
+#: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:102
 #, fuzzy
-msgid "Gaussian Blur"
-msgstr "رÙ\88سÛ\8c"
+msgid "Device Selection"
+msgstr "اÙ\86تخاب Ù\86اÙ\85عتبر"
 
-#: modules/video_filter/gradient.c:62
+#: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:103
 #, fuzzy
-msgid "Distort mode"
-msgstr "حالت نرخ بیتی)"
+msgid "Options"
+msgstr "گزینه‌ها"
 
-#: modules/video_filter/gradient.c:63
-msgid "Distort mode, one of \"gradient\", \"edge\" and \"hough\"."
+#: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:105
+msgid "Access advanced options to tweak the device"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/gradient.c:65
-msgid "Gradient image type"
-msgstr "نوع تصویر طیف"
+#: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:107
+msgid "Advanced options..."
+msgstr "گزینه‌های پیشرفته..."
 
-#: modules/video_filter/gradient.c:66
-msgid ""
-"Gradient image type (0 or 1). 0 will turn the image to white while 1 will "
-"keep colors."
+#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:297
+#, fuzzy
+msgid "Disc Selection"
+msgstr "انتخاب نامعتبر"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:301
+msgid "SVCD/VCD"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/gradient.c:69
-msgid "Apply cartoon effect"
-msgstr "اِعمال جلوهٔ کاریکاتور"
+#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:303
+#, fuzzy
+msgid "Disable Disc Menus"
+msgstr "استفاده از منوهای دی‌وی‌دی"
 
-#: modules/video_filter/gradient.c:70
-msgid "Apply cartoon effect. It is only used by \"gradient\" and \"edge\"."
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:305
+#, fuzzy
+msgid "No disc menus"
+msgstr "استفاده از منوهای دی‌وی‌دی"
 
-#: modules/video_filter/gradient.c:73
-msgid "Apply color gradient or edge detection effects"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:306
+#, fuzzy
+msgid "Disc device"
+msgstr "دستگاه"
 
-#: modules/video_filter/gradient.c:76
-msgid "Edge"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:308
+#, fuzzy
+msgid "Starting Position"
+msgstr "موقعیت منو"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:311
+#, fuzzy
+msgid "Audio and Subtitles"
+msgstr "زیرنویس‌های قالب‌بندی شده"
 
-#: modules/video_filter/gradient.c:76
-msgid "Hough"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:164
+#, fuzzy
+msgid "Choose one or more media file to open"
+msgstr "یک یا چند پرونده انتخاب کنید تا باز شوند"
 
-#: modules/video_filter/gradient.c:81
+#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:166
 #, fuzzy
-msgid "Gradient video filter"
-msgstr "صاÙ\81Û\8c Ù\88Û\8cدئÙ\88Û\8c Ø­Ø§Ø´Û\8cÙ\87â\80\8cÚ¯Û\8cرÛ\8c"
+msgid "File Selection"
+msgstr "اÙ\86تخاب Ù\86اÙ\85عتبر"
 
-#: modules/video_filter/grain.c:49
-msgid "add grain to image"
+#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:167
+msgid "You can select local files with the following list and buttons."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/grain.c:54
+#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:168
 #, fuzzy
-msgid "Grain video filter"
-msgstr "صاÙ\81Û\8c Ù\88Û\8cدئÙ\88Û\8c Ø­Ø§Ø´Û\8cÙ\87â\80\8cÚ¯Û\8cرÛ\8c"
+msgid "Add..."
+msgstr "اÙ\81زÙ\88دÙ\86 Ù¾Ø±Ù\88Ù\86دÙ\87..."
 
-#: modules/video_filter/grain.c:55
+#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:171
 #, fuzzy
-msgid "Grain"
-msgstr "Ø·Û\8cÙ\81"
+msgid "Add a subtitles file"
+msgstr "استÙ\81ادÙ\87 Ø§Ø² Ù¾Ø±Ù\88Ù\86دÙ\87Ù\94 Ø²Û\8cرÙ\86Ù\88Û\8cس"
 
-#: modules/video_filter/invert.c:50
+#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:173
 #, fuzzy
-msgid "Invert video filter"
-msgstr "صاÙ\81Û\8c Ù\88Û\8cدئÙ\88Û\8c Ø¯Û\8cÙ\88ار"
+msgid "Use a sub&titles file"
+msgstr "استÙ\81ادÙ\87 Ø§Ø² Ù¾Ø±Ù\88Ù\86دÙ\87Ù\94 Ø²Û\8cرÙ\86Ù\88Û\8cس"
 
-#: modules/video_filter/invert.c:51
+#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:175
 #, fuzzy
-msgid "Color inversion"
-msgstr "استÙ\88اÙ\86Ù\87"
+msgid "Select the subtitles file"
+msgstr "تشخÛ\8cص Ø®Ù\88دکار Ù¾Ø±Ù\88Ù\86دÙ\87â\80\8cÙ\87اÛ\8c Ø²Û\8cرÙ\86Ù\88Û\8cس"
 
-#: modules/video_filter/logo.c:48
-msgid "Logo filenames"
-msgstr "نام پرونده‌های نشان"
+#: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:91
+#, fuzzy
+msgid "Network Protocol"
+msgstr "همگام‌سازی شبکه"
 
-#: modules/video_filter/logo.c:49
+#: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:92
+#, fuzzy
+msgid "Please enter a network URL:"
+msgstr "لطفاً نام گره را وارد کنید"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:93
 msgid ""
-"Full path of the image files to use. Format is <image>[,<delay in ms>[,"
-"<alpha>]][;<image>[,<delay>[,<alpha>]]][;...]. If you only have one file, "
-"simply enter its filename."
+"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
+"REC-html40/strict.dtd\">\n"
+"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
+"\">\n"
+"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
+"p { margin: 0; -qt-block-indent: 0; text-indent: 0;}\n"
+"body { font-family: 'sans'; font-size: 8pt; font-weight: 400; }\n"
+"p > span { color: #838383; }\n"
+"</style></head><body>\n"
+"<p><span>http://www.example.com/stream.avi</span></p>\n"
+"<p><span>rtp://@:1234</span></p>\n"
+"<p><span>mms://mms.examples.com/stream.asx</span></p>\n"
+"<p><span>rtsp://server.example.org:8080/test.sdp</span></p>\n"
+"<p><span>http://www.yourtube.com/watch?v=gg64x</span></p></body></html>"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/logo.c:52
-msgid "Logo animation # of loops"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:462
+#, fuzzy
+msgid "MPEG-TS"
+msgstr "قالب وی‌سی‌دی"
 
-#: modules/video_filter/logo.c:53
-msgid "Number of loops for the logo animation.-1 = continuous, 0 = disabled"
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:463
+#, fuzzy
+msgid "MPEG-PS"
+msgstr "قالب وی‌سی‌دی"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:464
+msgid "WAV"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/logo.c:55
-msgid "Logo individual image time in ms"
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:465
+msgid "Webm"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/logo.c:56
-msgid "Individual image display time of 0 - 60000 ms."
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:466
+msgid "ASF/WMV"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/logo.c:59
-msgid "X coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:467
+msgid "Ogg/Ogm"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/logo.c:62
-msgid "Y coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:468
+msgid "RAW"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/logo.c:64
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:469
 #, fuzzy
-msgid "Opacity of the logo"
-msgstr "شفافیت نشان"
+msgid "MPEG 1"
+msgstr "قالب وی‌سی‌دی"
 
-#: modules/video_filter/logo.c:65
-msgid ""
-"Logo opacity value (from 0 for full transparency to 255 for full opacity)."
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:470
+msgid "FLV"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/logo.c:67
-#, fuzzy
-msgid "Logo position"
-msgstr "موقعیت منو"
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:471
+msgid "AVI"
+msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/logo.c:69
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Enforce the logo position on the video (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, "
-"8=bottom, you can also use combinations of these values, eg 6 = top-right)."
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:472
+msgid "MP4/MOV"
 msgstr ""
-"تعیین اجباری محل قرار گرفتن ویدئو در پنجره‌اش. به طور پیش‌فرض (۰) در وسط قرار "
-"خواهد گرفت (۰=وسط، ۱=چپ، ۲=راست، ۴=بالا، ۸=پایین، در ضمن می‌توانید ترکیب این "
-"موارد را هم استفاده کنید، مثلاً ۶=۴+۲ یعنی بالا و چپ)."
 
-#: modules/video_filter/logo.c:73
-#, fuzzy
-msgid "Use a local picture as logo on the video"
-msgstr "کدگذاری متنی زیرنویس‌ها"
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:473
+msgid "MJPEG"
+msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/logo.c:92
-#, fuzzy
-msgid "Logo sub filter"
-msgstr "ثبت در پرونده"
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:474
+msgid "MKV"
+msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/logo.c:93
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:475
 #, fuzzy
-msgid "Logo overlay"
-msgstr "Ù\86اÙ\85 Ù¾Ø±Ù\88Ù\86دÙ\87â\80\8cÙ\87اÛ\8c Ù\86شاÙ\86"
+msgid "Encapsulation"
+msgstr "Ù\85دت Ù¾Ø®Ø´ Ù¾Ø§Ø¯Ú©Ù\8eست"
 
-#: modules/video_filter/logo.c:111
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:479 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:498
 #, fuzzy
-msgid "Logo video filter"
-msgstr "صافی ویدئوی حاشیه‌گیری"
+msgid " kb/s"
+msgstr "%Id کیلوبیت بر ثانیه"
 
-#: modules/video_filter/magnify.c:47
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:480
 #, fuzzy
-msgid "Magnify/Zoom interactive video filter"
-msgstr "صاÙ\81Û\8c Ù\88Û\8cدئÙ\88Û\8c Ø­Ø§Ø´Û\8cÙ\87â\80\8cÚ¯Û\8cرÛ\8c"
+msgid "Frame Rate"
+msgstr "سرعت Ù\81رÛ\8cÙ\85â\80\8cÙ\87ا"
 
-#: modules/video_filter/magnify.c:48
-msgid "Magnify"
-msgstr "بزرگ‌نمایی"
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:482
+#, fuzzy
+msgid " fps"
+msgstr "%Id کیلوبیت بر ثانیه"
 
-#: modules/video_filter/marq.c:89
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:484
 msgid ""
-"Marquee text to display. (Available format strings: Time related: %Y = year, "
-"%m = month, %d = day, %H = hour, %M = minute, %S = second, ... Meta data "
-"related: $a = artist, $b = album, $c = copyright, $d = description, $e = "
-"encoded by, $g = genre, $l = language, $n = track num, $p = now playing, $r "
-"= rating, $s = subtitles language, $t = title, $u = url, $A = date, $B = "
-"audio bitrate (in kb/s), $C = chapter,$D = duration, $F = full name with "
-"path, $I = title, $L = time left, $N = name, $O = audio language, $P = "
-"position (in %), $R = rate, $S = audio sample rate (in kHz), $T = time, $U = "
-"publisher, $V = volume, $_ = new line) "
+"You just need to fill one of the three following parameters, VLC will "
+"autodetect the other using the original aspect ratio"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/marq.c:105 modules/video_filter/rss.c:144
-msgid "X offset, from the left screen edge."
-msgstr "فاصلهٔ X از لبهٔ چپ صفحهٔ نمایش."
-
-#: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/rss.c:146
-msgid "Y offset, down from the top."
-msgstr "فاصلهٔ Y از لبهٔ بالای صفحهٔ نمایش."
-
-#: modules/video_filter/marq.c:108
-msgid "Timeout"
-msgstr "مدت انقضا"
-
-#: modules/video_filter/marq.c:109
-msgid ""
-"Number of milliseconds the marquee must remain displayed. Default value is 0 "
-"(remains forever)."
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:487 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:490
+msgid "00000; "
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/marq.c:112
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:492
 #, fuzzy
-msgid "Refresh period in ms"
-msgstr "نوسازی فهرست"
-
-#: modules/video_filter/marq.c:113
-msgid ""
-"Number of milliseconds between string updates. This is mainly useful when "
-"using meta data or time format string sequences."
-msgstr ""
+msgid "Keep original video track"
+msgstr "چرخش در شیار صوتی"
 
-#: modules/video_filter/marq.c:129
-#, fuzzy
-msgid "Marquee position"
-msgstr "موقعیت منو"
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:493
+msgid "Video codec"
+msgstr "کُدک ویدئو"
 
-#: modules/video_filter/marq.c:131
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:495
 #, fuzzy
-msgid ""
-"You can enforce the marquee position on the video (0=center, 1=left, "
-"2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
-"6 = top-right)."
-msgstr ""
-"تعیین اجباری محل قرار گرفتن ویدئو در پنجره‌اش. به طور پیش‌فرض (۰) در وسط قرار "
-"خواهد گرفت (۰=وسط، ۱=چپ، ۲=راست، ۴=بالا، ۸=پایین، در ضمن می‌توانید ترکیب این "
-"موارد را هم استفاده کنید، مثلاً ۶=۴+۲ یعنی بالا و چپ)."
+msgid "Keep original audio track"
+msgstr "چرخش در شیار صوتی"
 
-#: modules/video_filter/marq.c:142
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:500
 #, fuzzy
-msgid "Display text above the video"
-msgstr "نمایش محلی جریان"
+msgid "Sample Rate"
+msgstr "نرخ نمونه"
 
-#: modules/video_filter/marq.c:149
-msgid "Marquee"
-msgstr "تاق‌نما"
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:501
+msgid "Audio codec"
+msgstr "کُدک صدا"
 
-#: modules/video_filter/marq.c:150
-msgid "Marquee display"
-msgstr "نمایش تاق‌نما"
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:503
+#, fuzzy
+msgid "Overlay subtitles on the video"
+msgstr "کدگذاری متنی زیرنویس‌ها"
 
-#: modules/video_filter/marq.c:174 modules/video_filter/rss.c:216
-msgid "Misc"
-msgstr "متفرقه"
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:329
+#, fuzzy
+msgid "Destinations"
+msgstr "شرح"
 
-#: modules/video_filter/mirror.c:62
-msgid "Mirror orientation"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:330
+#, fuzzy
+msgid "New destination"
+msgstr "شرح"
 
-#: modules/video_filter/mirror.c:63
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:332
 msgid ""
-"Defines orientation of the mirror splitting.     Can be vertical or "
-"horizontal"
+"Add destinations following the streaming methods you need. Be sure to check "
+"with transcoding that the format is compatible with the method used."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/mirror.c:69
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:333
 #, fuzzy
-msgid "Direction"
-msgstr "شاخه"
+msgid "Display locally"
+msgstr "پخش محلی"
 
-#: modules/video_filter/mirror.c:70
-msgid "Direction of the mirroring"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:336
+#, fuzzy
+msgid "Activate Transcoding"
+msgstr "کدگذاری زیرنویس"
 
-#: modules/video_filter/mirror.c:73
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:339
 #, fuzzy
-msgid "Left to right/Top to bottom"
-msgstr "حاشÛ\8cÙ\87â\80\8cÚ¯Û\8cرÛ\8c Ù\88Û\8cدئÙ\88 (پاÛ\8cÛ\8cÙ\86)"
+msgid "Destination Setup"
+msgstr "شرح"
 
-#: modules/video_filter/mirror.c:73
-msgid "Right to left/Bottom to top"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:340
+#, fuzzy
+msgid "Miscellaneous Options"
+msgstr "متفرقه"
 
-#: modules/video_filter/mirror.c:78
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:341
 #, fuzzy
-msgid "Mirror video filter"
-msgstr "صاÙ\81Û\8c Ù\88Û\8cدئÙ\88Û\8c Ø­Ø§Ø´Û\8cÙ\87â\80\8cÚ¯Û\8cرÛ\8c"
+msgid "Stream all elementary streams"
+msgstr "خرÙ\88جÛ\8c Ø¬Ø±Û\8cاÙ\86 Ø§Ø³ØªØ§Ù\86دارد"
 
-#: modules/video_filter/mirror.c:79
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:343
+msgid "Group name"
+msgstr "نام گروه"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:345
 #, fuzzy
-msgid "Mirror video"
-msgstr "زوم ویدئو"
+msgid "Generated stream output string"
+msgstr "تنظیمات عمومی خروجی جریان"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:347
+#, fuzzy
+msgid "Option Setup"
+msgstr "تنظیم وابستگی فایل ها"
 
-#: modules/video_filter/mirror.c:80
-msgid "Splits video in two same parts, like in a mirror"
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:432
+msgid "Keep audio level between sessions"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:90
-msgid ""
-"Transparency of the mosaic foreground pictures. 0 means transparent, 255 "
-"opaque (default)."
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:433
+msgid "Always reset audio start level to:"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:94
-#, fuzzy
-msgid "Total height of the mosaic, in pixels."
-msgstr "ارتفاع پنجرهٔ ویدئوی نقطه، به نقطه."
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:434
+msgid " %"
+msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:96
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:436
 #, fuzzy
-msgid "Total width of the mosaic, in pixels."
-msgstr "عرض پنجرهٔ ویدئوی جلوه، به نقطه."
+msgid "Output module:"
+msgstr "پیمانه‌های خروجی"
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:98
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:441
 #, fuzzy
-msgid "Top left corner X coordinate"
-msgstr "مختصات X کدگشایی"
+msgid "Visualization:"
+msgstr "جلوه ها"
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:100
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:442
 #, fuzzy
-msgid "X Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
-msgstr "مختصات X زیرنویس رسم شده"
+msgid "Enable Time-Stretching audio"
+msgstr "به کار انداختن صدا"
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:101
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:443
 #, fuzzy
-msgid "Top left corner Y coordinate"
-msgstr "مختصات Y کدگشایی"
+msgid "Dolby Surround:"
+msgstr "دالبی سراند"
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:103
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:444
 #, fuzzy
-msgid "Y Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
-msgstr "مختصات Y زیرنویس رسم شده"
-
-#: modules/video_filter/mosaic.c:105
-msgid "Border width"
-msgstr "عرض کناره"
+msgid "Replay gain mode:"
+msgstr "پخش دوباره"
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:107
-msgid "Width in pixels of the border between miniatures."
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:445
+msgid "Headphone surround effect"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:108
-msgid "Border height"
-msgstr "ارتفاع کناره"
-
-#: modules/video_filter/mosaic.c:110
-msgid "Height in pixels of the border between miniatures."
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:446
+msgid "Normalize volume to:"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:112
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:448
 #, fuzzy
-msgid "Mosaic alignment"
-msgstr "چینش ویدئو"
+msgid "Preferred audio language:"
+msgstr "زبان پیش فرض صدا"
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:114
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:449
 #, fuzzy
-msgid ""
-"You can enforce the mosaic alignment on the video (0=center, 1=left, "
-"2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
-"6 = top-right)."
-msgstr ""
-"تعیین اجباری محل قرار گرفتن ویدئو در پنجره‌اش. به طور پیش‌فرض (۰) در وسط قرار "
-"خواهد گرفت (۰=وسط، ۱=چپ، ۲=راست، ۴=بالا، ۸=پایین، در ضمن می‌توانید ترکیب این "
-"موارد را هم استفاده کنید، مثلاً ۶=۴+۲ یعنی بالا و چپ)."
+msgid "Password:"
+msgstr "گذرواژه"
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:118
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:450
 #, fuzzy
-msgid "Positioning method"
-msgstr "Ù\85Ù\88Ù\82عÛ\8cت"
+msgid "Username:"
+msgstr "Ù\86اÙ\85 Ú©Ø§Ø±Ø¨Ø±Û\8c FTP"
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:120
-msgid ""
-"Positioning method for the mosaic. auto: automatically choose the best "
-"number of rows and columns. fixed: use the user-defined number of rows and "
-"columns. offsets: use the user-defined offsets for each image."
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:451
+msgid "Submit played tracks stats to Last.fm"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:125 modules/video_filter/panoramix.c:61
-#: modules/video_filter/wall.c:47
-msgid "Number of rows"
-msgstr "تعداد ردیف‌ها"
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:342
+#, fuzzy
+msgid "Codecs"
+msgstr "کُدک"
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:127
-msgid ""
-"Number of image rows in the mosaic (only used if positionning method is set "
-"to \"fixed\")."
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:343
+msgid "x264 profile and level selection"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:130 modules/video_filter/panoramix.c:57
-#: modules/video_filter/wall.c:43
-msgid "Number of columns"
-msgstr "تعداد ستون‌ها"
-
-#: modules/video_filter/mosaic.c:132
-msgid ""
-"Number of image columns in the mosaic (only used if positionning method is "
-"set to \"fixed\"."
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:344
+msgid "x264 preset and tuning selection"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:137
-msgid "Keep the original aspect ratio when resizing mosaic elements."
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:345
+msgid "Use GPU accelerated decoding"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:139
-msgid "Keep original size"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:346
+#, fuzzy
+msgid "Skip H.264 in-loop deblocking filter"
+msgstr "صافی ویدئو"
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:141
-msgid "Keep the original size of mosaic elements."
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:347
+#, fuzzy
+msgid "Use systems codecs if available, for WMV codecs"
+msgstr "استفاده از S/PDIF در صورت وجود"
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:143
-msgid "Elements order"
-msgstr "ترتیب عناصر"
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:348
+#, fuzzy
+msgid "Video quality post-processing level"
+msgstr "بزرگ‌نمایی ویدئو"
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:145
-msgid ""
-"You can enforce the order of the elements on the mosaic. You must give a "
-"comma-separated list of picture ID(s).These IDs are assigned in the \"mosaic-"
-"bridge\" module."
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:349
+msgid "Optical drive"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:149
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:350
 #, fuzzy
-msgid "Offsets in order"
-msgstr "ترتÛ\8cب Ø¹Ù\86اصر"
+msgid "Default optical device"
+msgstr "دستگاÙ\87â\80\8cÙ\87اÛ\8c Ù¾Û\8cØ´â\80\8cÙ\81رض"
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:151
-msgid ""
-"You can enforce the (x,y) offsets of the elements on the mosaic (only used "
-"if positioning method is set to \"offsets\"). You must give a comma-"
-"separated list of coordinates (eg: 10,10,150,10)."
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:354
+#, fuzzy
+msgid "Damaged or incomplete AVI file"
+msgstr "ویژگی‌های تیونر"
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:157
-msgid ""
-"Pictures coming from the mosaic elements will be delayed according to this "
-"value (in milliseconds). For high values you will need to raise caching at "
-"input."
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:357
+#, fuzzy
+msgid "HTTP proxy URL"
+msgstr "پیشکار HTTP"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:358
+#, fuzzy
+msgid "HTTP (default)"
+msgstr "پیش‌فرض"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:359
+msgid "RTP over RTSP (TCP)"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:167
-msgid "fixed"
-msgstr "ثابت"
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:360
+#, fuzzy
+msgid "Live555 stream transport"
+msgstr "خروجی جاری"
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:167
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:361
 #, fuzzy
-msgid "offsets"
-msgstr "فاصلهٔ X"
+msgid "Default caching policy"
+msgstr "زاویهٔ پیش‌فرض دی‌وی‌دی."
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:177
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:514
 #, fuzzy
-msgid "Mosaic video sub filter"
-msgstr "صافی ویدئوی حاشیه‌گیری"
+msgid "Instances"
+msgstr "واسط"
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:178
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:515
 #, fuzzy
-msgid "Mosaic"
-msgstr "Ù\85Ù\88سÛ\8cÙ\82Û\8c"
+msgid "Allow only one instance"
+msgstr "Ù\81Ù\82Ø· Û\8cÚ© Ù\86Ù\85Ù\88Ù\86Ù\87 Ø§Ø¬Ø±Ø§ Ø´Ù\88د"
 
-#: modules/video_filter/motionblur.c:53
-msgid "Blur factor (1-127)"
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:516
+msgid "Enqueue files when in one instance mode"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/motionblur.c:54
-msgid "The degree of blurring from 1 to 127."
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:518
+msgid "Album art download policy:"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:519
+msgid "Save recently played items"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/motionblur.c:60
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:522
+msgid "Separate words by | (without space)"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:524
+msgid "Activate updates notifier"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:526
 #, fuzzy
-msgid "Motion blur filter"
-msgstr "پرÙ\88Ù\86دÙ\87Ù\94 Ø´Ø±Ø­"
+msgid "Every "
+msgstr "Ù\87Ù\85â\80\8cÙ¾Ù\88شاÙ\86Û\8c"
 
-#: modules/video_filter/motiondetect.c:48
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:528
 #, fuzzy
-msgid "Motion detect video filter"
-msgstr "صاÙ\81Û\8c Ù\88Û\8cدئÙ\88Û\8c Ø­Ø§Ø´Û\8cÙ\87â\80\8cÚ¯Û\8cرÛ\8c"
+msgid "Menus language:"
+msgstr "زباÙ\86 ØµØ¯Ø§"
 
-#: modules/video_filter/motiondetect.c:49
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:531
+msgid "Pause on the last frame of a video"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:532
 #, fuzzy
-msgid "Motion Detect"
-msgstr "تشخیص حرکت"
+msgid "File extensions association"
+msgstr "فایل های وابسته به این نرم افزار:"
 
-#: modules/video_filter/noise.c:51
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:533
 #, fuzzy
-msgid "Noise video filter"
-msgstr "صافی ویدئوی حاشیه‌گیری"
+msgid "Set up associations..."
+msgstr "فایل های وابسته به این نرم افزار:"
 
-#: modules/video_filter/opencv_example.c:67
-msgid "OpenCV face detection example filter"
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:534
+#, fuzzy
+msgid "Configure Media Library"
+msgstr "افزودن به کتابخانه"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:535
+msgid "Look and feel"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/opencv_example.c:68
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:536
 #, fuzzy
-msgid "OpenCV example"
-msgstr "باز کردن پرونده"
+msgid "Use custom skin"
+msgstr "&انتخاب"
 
-#: modules/video_filter/opencv_example.c:77
-msgid "Haar cascade filename"
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:538
+msgid "This is VLC's default interface, with a native look and feel."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/opencv_example.c:78
-msgid "Name of XML file containing Haar cascade description"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:540
+#, fuzzy
+msgid "Use native style"
+msgstr "استفاده از پروندهٔ زیرنویس"
 
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:66
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:541
 #, fuzzy
-msgid "Use input chroma unaltered"
-msgstr "قالب رنگ وردی ویدئو"
+msgid "Show controls in full screen mode"
+msgstr "آغاز ویدئو در حالت تمام‌صفحه"
 
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:67
-msgid "I420 - first plane is greyscale"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:542
+#, fuzzy
+msgid "Start in minimal view mode"
+msgstr "آغاز ویدئو در حالت تمام‌صفحه"
 
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:67
-msgid "RGB32"
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:543
+msgid "Pause playback when minimized"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:70
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:544
 #, fuzzy
-msgid "Don't display any video"
-msgstr "Ù¾Û\8cØ´â\80\8cÙ\86Ù\85اÛ\8cØ´ Ø¹Ú©Ø³â\80\8cÙ\87اÛ\8c Ù\88Û\8cدئÙ\88"
+msgid "Integrate video in interface"
+msgstr "Ù\86صب ØªÙ\88کار Ù\88Û\8cدئÙ\88 Ø¯Ø± Ù\88اسط"
 
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:71
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:545
 #, fuzzy
-msgid "Display the input video"
-msgstr "پیش‌نمایش عکس‌های ویدئو"
+msgid "Resize interface to video size"
+msgstr "صافی ویدئوی حاشیه‌گیری"
 
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:71
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:546
 #, fuzzy
-msgid "Display the processed video"
-msgstr "نمایش محلی جریان"
+msgid "Show systray icon"
+msgstr "آیکون کوچک"
 
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:74
-msgid "Show only errors"
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:547
+msgid "Systray popup when minimized"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:75
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:548
 #, fuzzy
-msgid "Show errors and warnings"
-msgstr "خطاÙ\87ا Ù\88 Ø§Ø®Ø·Ø§Ø±Ù\87ا"
+msgid "Force window style:"
+msgstr "عÙ\86Ù\88اÙ\86 Ø¨Ø¹Ø¯Û\8c"
 
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:75
-msgid "Show everything including debug messages"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:549
+#, fuzzy
+msgid "Skin resource file:"
+msgstr "فایل پوسته"
 
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:78
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:272
 #, fuzzy
-msgid "OpenCV video filter wrapper"
-msgstr "صافی ویدئوی حاشیه‌گیری"
+msgid "Enable On Screen Display (OSD)"
+msgstr "نمایش روی صفحه"
 
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:79
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:273
 #, fuzzy
-msgid "OpenCV"
-msgstr "باز کردن"
+msgid "Show media title on video start"
+msgstr "کدگذاری متنی زیرنویس‌ها"
 
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:86
-msgid "Scale factor (0.1-2.0)"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:275
+msgid "Subtitles Language"
+msgstr "زبان زیرنویس"
 
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:87
-msgid ""
-"Ammount by which to scale the picture before sending it to the internal "
-"OpenCV filter"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:276
+msgid "Preferred subtitles language"
+msgstr "زبان زیرنویس ترجیهی"
 
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:90
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:277
 #, fuzzy
-msgid "OpenCV filter chroma"
-msgstr "باز کردن پرونده"
+msgid "Default encoding"
+msgstr "کدگشایی"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:278
+#, fuzzy
+msgid "Subtitles effects"
+msgstr "کدگذار زیرنویس"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:281
+msgid "Font color"
+msgstr "رنگ متن"
 
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:91
-msgid ""
-"Chroma to convert picture to before sending it to the internal OpenCV filter"
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:284
+msgid "Add a shadow"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:94
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:285
 #, fuzzy
-msgid "Wrapper filter output"
-msgstr "خروجی ویدئوی تصویر"
+msgid "Add a background"
+msgstr "پس‌زمینه"
 
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:95
-msgid "Determines what (if any) video is displayed by the wrapper filter"
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:287
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1312
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1316
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1319
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1320
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1355
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1357
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1367
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1368
+msgid " px"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:98
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:312
 #, fuzzy
-msgid "Wrapper filter verbosity"
+msgid "Accelerated video output (Overlay)"
 msgstr "خروجی ویدئوی تصویر"
 
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:99
-msgid "Determines wrapper filter verbosity level"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:314
+#, fuzzy
+msgid "DirectX"
+msgstr "شاخه"
 
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:102
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:315
 #, fuzzy
-msgid "OpenCV internal filter name"
-msgstr "صافی ویدئوی حاشیه‌گیری"
+msgid "Display device"
+msgstr "پیش‌نمایش عکس‌های ویدئو"
 
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:103
-msgid "Name of internal OpenCV plugin filter to use"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:316
+#, fuzzy
+msgid "Enable wallpaper mode"
+msgstr "کاغذ دیواری"
 
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:43
-msgid "Configuration file"
-msgstr "پروندهٔ پیکربندی"
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:318
+#, fuzzy
+msgid "Deinterlacing"
+msgstr "حالت نادرهم‌بافی"
 
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:45
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:319
 #, fuzzy
-msgid "Configuration file for the OSD Menu."
-msgstr "پرÙ\88Ù\86دÙ\87Ù\94 Ù¾Û\8cکربÙ\86دÛ\8c"
+msgid "Force Aspect Ratio"
+msgstr "Ù\86سبت Ø·Ù\88Ù\84 Ù\88 Ø¹Ø±Ø¶"
 
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:46
-msgid "Path to OSD menu images"
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:325
+msgid "vlc-snap"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:48
-msgid ""
-"Path to the OSD menu images. This will override the path defined in the OSD "
-"configuration file."
+#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:170
+msgid "1"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:52 modules/video_filter/osdmenu.c:55
-msgid "You can move the OSD menu by left-clicking on it."
+#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:172
+msgid "Stuff"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:57
-msgid "Menu position"
-msgstr "موقعیت منو"
+#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:174
+#, fuzzy
+msgid "Edit settings"
+msgstr "تنظیمات صدا"
 
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:59
+#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:175
 #, fuzzy
-msgid ""
-"You can enforce the OSD menu position on the video (0=center, 1=left, "
-"2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg. "
-"6 = top-right)."
+msgid "Control"
+msgstr "کنترل کننده"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:176
+msgid "Run manually"
 msgstr ""
-"تعیین اجباری محل قرار گرفتن ویدئو در پنجره‌اش. به طور پیش‌فرض (۰) در وسط قرار "
-"خواهد گرفت (۰=وسط، ۱=چپ، ۲=راست، ۴=بالا، ۸=پایین، در ضمن می‌توانید ترکیب این "
-"موارد را هم استفاده کنید، مثلاً ۶=۴+۲ یعنی بالا و چپ)."
 
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:63
-msgid "Menu timeout"
-msgstr "زمان انقضای منو"
+#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:177
+#, fuzzy
+msgid "Setup schedule"
+msgstr "مقیاس"
 
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:65
-msgid ""
-"OSD menu pictures get a default timeout of 15 seconds added to their "
-"remaining time. This will ensure that they are at least the specified time "
-"visible."
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:178
+#, fuzzy
+msgid "Run on schedule"
+msgstr "مقیاس"
 
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:69
-msgid "Menu update interval"
-msgstr "بازهٔ به‌هنگام‌سازی منو"
+#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:179
+#, fuzzy
+msgid "Status"
+msgstr "تن&ظیمات"
 
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:71
-msgid ""
-"The default is to update the OSD menu picture every 200 ms. Shorten the "
-"update time for environments that experience transmissions errors. Be "
-"careful with this option as encoding OSD menu pictures is very computing "
-"intensive. The range is 0 - 1000 ms."
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:180
+#, fuzzy
+msgid "P/P"
+msgstr "‏‎UDP/RTP‏"
 
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:76 modules/video_filter/remoteosd.c:102
-msgid "Alpha transparency value (default 255)"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:183
+#, fuzzy
+msgid "Prev"
+msgstr "قبلی"
 
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:78
-msgid ""
-"The transparency of the OSD menu can be changed by giving a value between 0 "
-"and 255. A lower value specifies more transparency a higher means less "
-"transparency. The default is being not transparent (value 255) the minimum "
-"is fully transparent (value 0)."
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:184
+#, fuzzy
+msgid "Add Input"
+msgstr "بدون ورودی"
 
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:117
-msgid "On Screen Display menu"
-msgstr "منوی نمایش بر صفحه"
+#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:185
+#, fuzzy
+msgid "Edit Input"
+msgstr "ورودی پرونده"
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:58
+#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:186
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Select the number of horizontal video windows in which to split the video"
-msgstr "تعداد پنجره‌های افقی که ویدئو به آنها تفکیک می‌شود."
+msgid "Clear List"
+msgstr "فهرست پخش"
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:62
+#: modules/gui/qt4/ui/update.h:149
 #, fuzzy
-msgid "Select the number of vertical video windows in which to split the video"
-msgstr "تعداد Ù¾Ù\86جرÙ\87â\80\8cÙ\87اÛ\8c Ø¹Ù\85Ù\88دÛ\8c Ú©Ù\87 Ù\88Û\8cدئÙ\88 Ø¨Ù\87 Ø¢Ù\86Ù\87ا ØªÙ\81Ú©Û\8cÚ© Ù\85Û\8câ\80\8cØ´Ù\88د."
+msgid "Check for VLC updates"
+msgstr "بررسÛ\8c Ù\88جÙ\88د Ø¨Ù\87â\80\8cÙ\87Ù\86گاÙ\85â\80\8cسازÛ\8c"
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:65 modules/video_filter/wall.c:51
-msgid "Active windows"
-msgstr "پنجره‌های فعال"
+#: modules/gui/qt4/ui/update.h:150
+#, fuzzy
+msgid "Launching an update request..."
+msgstr "در حال بررسی وجود به‌هنگام‌سازی..."
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:66
-msgid "Comma separated list of active windows, defaults to all"
+#: modules/gui/qt4/ui/update.h:151
+msgid "Do you want to download it ?"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:71
-msgid "Split the video in multiple windows to display on a wall of screens"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1310
+#, fuzzy
+msgid "Essential"
+msgstr "فضایی"
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:78
-msgid "Panoramix: wall with overlap video filter"
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1324
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1333
+msgid ">HHHHHH;#"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:89
-msgid "length of the overlapping area (in %)"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1325
+#, fuzzy
+msgid "Negate colors"
+msgstr "رنگ"
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:90
-msgid "Select in percent the length of the blended zone"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1338
+#, fuzzy
+msgid "Colors"
+msgstr "رنگ"
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:93
-msgid "height of the overlapping area (in %)"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1339
+#, fuzzy
+msgid "Interactive Zoom"
+msgstr "واسط"
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:94
-msgid "Select in percent the height of the blended zone (case of 2x2 wall)"
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1340
+#, fuzzy
+msgid "Wall"
+msgstr "همه"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1345
+msgid "Angle"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:97
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1349
 #, fuzzy
-msgid "Attenuation"
-msgstr "غÙ\84ظت"
+msgid "Black slot"
+msgstr "سÛ\8cاÙ\87"
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:98
-msgid ""
-"Check this option if you want attenuate blended zone by this plug-in (if "
-"option is unchecked, attenuate is made by opengl)"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1353
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1370
+#, fuzzy
+msgid "..."
+msgstr "افزودن پرونده..."
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:101
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1358
+msgid "full"
+msgstr "کامل"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1364
 #, fuzzy
-msgid "Attenuation, begin (in %)"
-msgstr "غلظت"
+msgid "Logo erase"
+msgstr "نام پرونده‌های نشان"
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:102
-msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the beginning blended zone"
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1369
+msgid "Mask"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:105
-msgid "Attenuation, middle (in %)"
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1373
+msgid "Edge weightning"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:106
-msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the middle of blended zone"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1374
+#, fuzzy
+msgid "Output Color Filtermode"
+msgstr "پیمانهٔ صافی خروجی ویدئو"
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:109
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1375
 #, fuzzy
-msgid "Attenuation, end (in %)"
-msgstr "غÙ\84ظت"
+msgid "Brightness (%)"
+msgstr "رÙ\88Ø´Ù\86Û\8c"
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:110
-msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the end of blended zone"
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1376
+msgid "Darkness limit"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:113
-msgid "middle position (in %)"
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1377
+msgid "Mark analyzed Pixels"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:114
-msgid ""
-"Select in percent (50 is center) the position of the middle point (Lagrange) "
-"of blended zone"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1379
+#, fuzzy
+msgid "Filter threshold (%)"
+msgstr "آستانهٔ روشنی"
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:116
-msgid "Gamma (Red) correction"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1380
+#, fuzzy
+msgid "Filter smoothness (%)"
+msgstr "صافی‌ها"
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:117
-msgid ""
-"Select the gamma for the correction of blended zone (Red or Y component)"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1384
+#, fuzzy
+msgid "Motion detect"
+msgstr "تشخیص حرکت"
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:120
-msgid "Gamma (Green) correction"
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1386
+msgid "Anti-Flickering"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:121
-msgid ""
-"Select the gamma for the correction of blended zone (Green or U component)"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1387
+#, fuzzy
+msgid "Soften"
+msgstr "ملایم"
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:124
-msgid "Gamma (Blue) correction"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1391
+#, fuzzy
+msgid "Spatial blur"
+msgstr "فضایی"
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:125
-msgid ""
-"Select the gamma for the correction of blended zone (Blue or V component)"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1393
+#, fuzzy
+msgid "Mirror"
+msgstr "خطا"
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:128
-msgid "Black Crush for Red"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:287
+#, fuzzy
+msgid "VLM configurator"
+msgstr "پروندهٔ پیکربندی VLM"
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:129
-msgid "Select the Black Crush of blended zone (Red or Y component)"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:288
+#, fuzzy
+msgid "Media Manager Edition"
+msgstr "اطلاعات متا"
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:130
-msgid "Black Crush for Green"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:289
+#, fuzzy
+msgid "Name:"
+msgstr "نام"
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:131
-msgid "Select the Black Crush of blended zone (Green or U component)"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:291
+#, fuzzy
+msgid "Input:"
+msgstr "ورودی"
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:132
-msgid "Black Crush for Blue"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:292
+#, fuzzy
+msgid "Select Input"
+msgstr "ورودی صفحهٔ نمایش"
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:133
-msgid "Select the Black Crush of blended zone (Blue or V component)"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:293
+#, fuzzy
+msgid "Output:"
+msgstr "خروجی"
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:135
-msgid "White Crush for Red"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:294
+#, fuzzy
+msgid "Select Output"
+msgstr "خروجی جاری"
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:136
-msgid "Select the White Crush of blended zone (Red or Y component)"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:295
+#, fuzzy
+msgid "Time Control"
+msgstr "کنترل کننده"
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:137
-msgid "White Crush for Green"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:296
+#, fuzzy
+msgid "Mux Control"
+msgstr "کنترل کننده"
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:138
-msgid "Select the White Crush of blended zone (Green or U component)"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:297
+#, fuzzy
+msgid "Muxer:"
+msgstr "تیونر:"
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:139
-msgid "White Crush for Blue"
+#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:298
+msgid "AAAA; "
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:140
-msgid "Select the White Crush of blended zone (Blue or V component)"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:299 share/lua/http/index.html:247
+#: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:60
+#, fuzzy
+msgid "Loop"
+msgstr "حلقهٔ"
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:142
-msgid "Black Level for Red"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:303
+#, fuzzy
+msgid "Media Manager List"
+msgstr "اطلاعات متا"
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:143
-msgid "Select the Black Level of blended zone (Red or Y component)"
-msgstr ""
+#: share/lua/http/mobile_browse.html:45
+#: share/lua/http/dialogs/browse_window.html:37
+#, fuzzy
+msgid "Media Browser"
+msgstr "مرور..."
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:144
-msgid "Black Level for Green"
-msgstr ""
+#: share/lua/http/index.html:177
+#, fuzzy
+msgid "No"
+msgstr "نه"
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:145
-msgid "Select the Black Level of blended zone (Green or U component)"
-msgstr ""
+#: share/lua/http/index.html:207 share/lua/http/mobile.html:75
+#, fuzzy
+msgid "Full Screen"
+msgstr "تمام‌صفحه"
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:146
-msgid "Black Level for Blue"
-msgstr ""
+#: share/lua/http/index.html:208 share/lua/http/mobile.html:77
+#, fuzzy
+msgid "Easy Stream"
+msgstr "جریان"
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:147
-msgid "Select the Black Level of blended zone (Blue or V component)"
+#: share/lua/http/index.html:211
+msgid "Hide / Show Library"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:149
-msgid "White Level for Red"
+#: share/lua/http/index.html:212
+msgid "Hide / Show Viewer"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:150
-msgid "Select the White Level of blended zone (Red or Y component)"
-msgstr ""
+#: share/lua/http/index.html:213 share/lua/http/index.html:266
+#: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:69
+#, fuzzy
+msgid "Manage Streams"
+msgstr "جریان"
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:151
-msgid "White Level for Green"
-msgstr ""
+#: share/lua/http/index.html:214 share/lua/http/dialogs/offset_window.html:67
+#, fuzzy
+msgid "Track Synchronisation"
+msgstr "همگام‌سازی شبکه"
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:152
-msgid "Select the White Level of blended zone (Green or U component)"
-msgstr ""
+#: share/lua/http/index.html:216 share/lua/http/dialogs/batch_window.html:26
+#, fuzzy
+msgid "VLM Batch Commands"
+msgstr "فرمان"
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:153
-msgid "White Level for Blue"
-msgstr ""
+#: share/lua/http/index.html:227 share/lua/http/mobile.html:101
+#, fuzzy
+msgid "Seek Time"
+msgstr "زمان آغاز"
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:154
-msgid "Select the White Level of blended zone (Blue or V component)"
-msgstr ""
+#: share/lua/http/index.html:249
+#, fuzzy
+msgid "Empty Playlist"
+msgstr "فهرست پخش"
 
-#: modules/video_filter/postproc.c:60
+#: share/lua/http/index.html:250
 #, fuzzy
-msgid "Post processing quality"
-msgstr "کیفیت کدگذاری"
+msgid "Queue Selected"
+msgstr "ورودی‌ای پیدا نشد"
 
-#: modules/video_filter/postproc.c:62
-msgid ""
-"Quality of post processing. Valid range is 0 to 6\n"
-"Higher levels require considerable more CPU power, but produce better "
-"looking pictures."
-msgstr ""
+#: share/lua/http/index.html:251
+#, fuzzy
+msgid "Play Selected"
+msgstr "پخش"
 
-#: modules/video_filter/postproc.c:66
-msgid "FFmpeg post processing filter chains"
-msgstr ""
+#: share/lua/http/index.html:252
+#, fuzzy
+msgid "Refresh List"
+msgstr "نوسازی فهرست"
 
-#: modules/video_filter/postproc.c:75
+#: share/lua/http/mobile_equalizer.html:60
+#: share/lua/http/dialogs/equalizer_window.html:47
 #, fuzzy
-msgid "Video post processing filter"
-msgstr "بزرگâ\80\8cÙ\86Ù\85اÛ\8cÛ\8c Ù\88Û\8cدئÙ\88"
+msgid "Graphical Equalizer"
+msgstr "اکÙ\88Ù\84اÛ\8cزر Ù¾Ø§Ø±Ø§Ù\85ترÛ\8c"
 
-#: modules/video_filter/postproc.c:76
+#: share/lua/http/view.html:26
 #, fuzzy
-msgid "Postproc"
-msgstr "Ù\85Ù\88Ù\82عÛ\8cت"
+msgid "VLC media player - Flash Viewer"
+msgstr "پخشâ\80\8cÚ©Ù\86Ù\86دÙ\87Ù\94 ØµØ¯Ø§ Ù\88 ØªØµÙ\88Û\8cر Ù\88Û\8câ\80\8cاÙ\84â\80\8cسÛ\8c"
 
-#: modules/video_filter/postproc.c:233
+#: share/lua/http/view.html:65
 #, fuzzy
-msgid "Lowest"
-msgstr "چپ"
+msgid "Streaming Output"
+msgstr "خروجی جاری"
 
-#: modules/video_filter/postproc.c:236
+#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:135
 #, fuzzy
-msgid "Highest"
-msgstr "ارتÙ\81اع"
+msgid "Create Stream"
+msgstr "جرÛ\8cاÙ\86 Ù¾Û\8cØ´â\80\8cÙ\81رض"
 
-#: modules/video_filter/psychedelic.c:54
+#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:359
 #, fuzzy
-msgid "Psychedelic video filter"
-msgstr "صافی ویدئوی دیوار"
+msgid "Media File"
+msgstr "پرونده‌ها"
 
-#: modules/video_filter/puzzle.c:43 modules/video_filter/puzzle.c:44
+#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:360
 #, fuzzy
-msgid "Number of puzzle rows"
-msgstr "تعداد Ø±Ø¯Û\8cÙ\81â\80\8cÙ\87ا"
+msgid "Capture Screen"
+msgstr "باز Ú©Ø±Ø¯Ù\86 Ø¯Ø³ØªÚ¯Ø§Ù\87 &ضبط..."
 
-#: modules/video_filter/puzzle.c:45 modules/video_filter/puzzle.c:46
+#: share/lua/http/dialogs/error_window.html:8
+#: share/lua/http/dialogs/equalizer_window.html:22
+#: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:16
+msgid "Close"
+msgstr "بستن"
+
+#: share/lua/http/dialogs/error_window.html:16
 #, fuzzy
-msgid "Number of puzzle columns"
-msgstr "تعداد Ø³ØªÙ\88Ù\86â\80\8cÙ\87ا"
+msgid "Error!"
+msgstr "خطا"
 
-#: modules/video_filter/puzzle.c:47
-msgid "Make one tile a black slot"
-msgstr ""
+#: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:93
+#: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:71
+#, fuzzy
+msgid "Create Mosaic"
+msgstr "وسط"
 
-#: modules/video_filter/puzzle.c:48
-msgid ""
-"Make one slot black. Other tiles can only be swapped with the black slot."
+#: share/lua/http/dialogs/stream_config_window.html:8
+#: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:26
+msgid "Okay"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/puzzle.c:56
+#: share/lua/http/dialogs/stream_config_window.html:21
+#: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:80
 #, fuzzy
-msgid "Puzzle interactive game video filter"
-msgstr "صاÙ\81Û\8c Ù\88Û\8cدئÙ\88Û\8c Ø­Ø§Ø´Û\8cÙ\87â\80\8cÚ¯Û\8cری"
+msgid "Stream Input Configuration"
+msgstr "بار Ú©Ø±Ø¯Ù\86 Ù¾Û\8cکربÙ\86دی"
 
-#: modules/video_filter/puzzle.c:57
+#: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:61
 #, fuzzy
-msgid "Puzzle"
-msgstr "بنفش"
+msgid "Remove Stream"
+msgstr "ورودی‌ای پیدا نشد"
 
-#: modules/video_filter/remoteosd.c:74
-msgid "VNC Host"
-msgstr ""
+#: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:70
+#, fuzzy
+msgid "Create New Stream"
+msgstr "پروندهٔ کلید خصوصی"
 
-#: modules/video_filter/remoteosd.c:76
-msgid "VNC hostname or IP address."
-msgstr ""
+#: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:72
+#, fuzzy
+msgid "Delete All Streams"
+msgstr "تنظیم نشانک ۱ فهرست پخش"
 
-#: modules/video_filter/remoteosd.c:78
+#: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:73
 #, fuzzy
-msgid "VNC Port"
-msgstr "Ù\82اÙ\84ب Ù\88Û\8câ\80\8cسÛ\8câ\80\8cدÛ\8c"
+msgid "Configure Stream Defaults"
+msgstr "Ù¾Û\8cکربÙ\86دÛ\8c Ú©Ù\84Û\8cد Ù\87اÛ\8c Ù\85Û\8cاÙ\86بر "
 
-#: modules/video_filter/remoteosd.c:80
-msgid "VNC portnumber."
+#: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:74
+#, fuzzy
+msgid "Refresh Streams"
+msgstr "زمان نوسازی"
+
+#: share/lua/http/dialogs/browse_window.html:17
+msgid "Enqueue"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/remoteosd.c:82
 #, fuzzy
-msgid "VNC Password"
-msgstr "گذرواژه"
+#~ msgid "Audio filter for ugly resampling"
+#~ msgstr "صافی صدا برای نمونه‌برداری مجدد با درون‌یابی خطی"
 
-#: modules/video_filter/remoteosd.c:84
 #, fuzzy
-msgid "VNC password."
-msgstr "گذرواژهٔ SOCKS"
+#~ msgid "Quiet mode."
+#~ msgstr "حالت نرخ بیتی)"
 
-#: modules/video_filter/remoteosd.c:86
 #, fuzzy
-msgid "VNC poll interval"
-msgstr "عمومی"
+#~ msgid "Preload Directory"
+#~ msgstr "یک شاخه انتخاب کنید"
 
-#: modules/video_filter/remoteosd.c:88
-msgid ""
-"In this interval an update from VNC is requested, default every 300 ms. "
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Motion blue"
+#~ msgstr "پروندهٔ شرح"
+
+#~ msgid "Apply"
+#~ msgstr "اِعمال"
+
+#~ msgid "Effect"
+#~ msgstr "جلوه"
 
-#: modules/video_filter/remoteosd.c:90
 #, fuzzy
-msgid "VNC polling"
-msgstr "در حال پخش"
+#~ msgid "Zoom playlist"
+#~ msgstr "فهرست پخش XSPF"
 
-#: modules/video_filter/remoteosd.c:92
-msgid "Activate VNC polling. Do NOT activate for use as VDR ffnetdev client."
-msgstr ""
+#~ msgid "key"
+#~ msgstr "کلید"
 
-#: modules/video_filter/remoteosd.c:96
-msgid ""
-"Send mouse events to VNC host. Not needed for use as VDR ffnetdev client."
-msgstr ""
+#~ msgid "Telnet Interface"
+#~ msgstr "واسط تِلنت"
 
-#: modules/video_filter/remoteosd.c:98
-msgid "Key events"
-msgstr ""
+#~ msgid "Web Interface"
+#~ msgstr "واسط وبی"
 
-#: modules/video_filter/remoteosd.c:100
-msgid "Send key events to VNC host."
-msgstr ""
+#~ msgid "Audio output saved volume"
+#~ msgstr "بلندی صدای ضبط شدهٔ خروجی صدا"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This saves the audio output volume when you use the mute function. You "
+#~ "should not change this option manually."
+#~ msgstr ""
+#~ "این گزینه هنگامی که صدا را قطع می‌کنید، بلندی صدای خروجی را ذخیره می‌کند. "
+#~ "نباید این گزینه را دستی تغییر دهید."
+
+#~ msgid "Video output filter module"
+#~ msgstr "پیمانهٔ صافی خروجی ویدئو"
+
+#~ msgid "UDP port"
+#~ msgstr "درگاه UDP"
+
+#~ msgid "This is the default port used for UDP streams. Default is 1234."
+#~ msgstr "درگاه پیش‌فرض مورد استفاده برای جریان‌های UDP. مقدار پیش‌فرض ۱۲۳۴ است."
+
+#~ msgid "Enable CPU MMX support"
+#~ msgstr "به کار انداختن پشتیبانی MMX پردازنده"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take "
+#~ "advantage of them."
+#~ msgstr ""
+#~ "اگر پردازندهٔ شما از مجموعه دستورات MMX پشتیبانی می‌کند، وی‌ال‌سی می‌تواند از "
+#~ "این دستورات استفادهٔ بهینه کند."
+
+#~ msgid "Enable CPU 3D Now! support"
+#~ msgstr "به کار انداختن پشتیبانی 3D Now!‎ پردازنده"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take "
+#~ "advantage of them."
+#~ msgstr ""
+#~ "اگر پردازندهٔ شما از مجموعه دستورات 3D Now!‎ پشتیبانی می‌کند، وی‌ال‌سی می‌تواند "
+#~ "از این دستورات استفادهٔ بهینه کند."
+
+#~ msgid "Enable CPU MMX EXT support"
+#~ msgstr "به کار انداختن پشتیبانی MMX EXT پردازنده"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take "
+#~ "advantage of them."
+#~ msgstr ""
+#~ "اگر پردازندهٔ شما از مجموعه دستورات MMX EXT پشتیبانی می‌کند، وی‌ال‌سی می‌تواند "
+#~ "از این دستورات استفادهٔ بهینه کند."
+
+#~ msgid "Enable CPU SSE support"
+#~ msgstr "به کار انداختن پشتیبانی SSE پردازنده"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take "
+#~ "advantage of them."
+#~ msgstr ""
+#~ "اگر پردازندهٔ شما از مجموعه دستورات SSE پشتیبانی می‌کند، وی‌ال‌سی می‌تواند از "
+#~ "این دستورات استفادهٔ بهینه کند."
 
-#: modules/video_filter/remoteosd.c:104
-msgid ""
-"The transparency of the OSD VNC can be changed by giving a value between 0 "
-"and 255. A lower value specifies more transparency a higher means less "
-"transparency. The default is being not transparent (value 255) the minimum "
-"is fully transparent (value 0)."
-msgstr ""
+#~ msgid "Enable CPU SSE2 support"
+#~ msgstr "به کار انداختن پشتیبانی SSE2 پردازنده"
 
-#: modules/video_filter/remoteosd.c:119
-msgid "Remote-OSD over VNC"
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "If your processor supports the SSE2 instructions set, VLC can take "
+#~ "advantage of them."
+#~ msgstr ""
+#~ "اگر پردازندهٔ شما از مجموعه دستورات SSE2 پشتیبانی می‌کند، وی‌ال‌سی می‌تواند از "
+#~ "این دستورات استفادهٔ بهینه کند."
 
-#: modules/video_filter/remoteosd.c:121
 #, fuzzy
-msgid "Remote-OSD"
-msgstr "حذف"
+#~ msgid "Enable CPU SSE3 support"
+#~ msgstr "به کار انداختن پشتیبانی SSE پردازنده"
 
-#: modules/video_filter/ripple.c:52
 #, fuzzy
-msgid "Ripple video filter"
-msgstr "صافی ویدئوی حاشیه‌گیری"
+#~ msgid ""
+#~ "If your processor supports the SSE3 instructions set, VLC can take "
+#~ "advantage of them."
+#~ msgstr ""
+#~ "اگر پردازندهٔ شما از مجموعه دستورات SSE پشتیبانی می‌کند، وی‌ال‌سی می‌تواند از "
+#~ "این دستورات استفادهٔ بهینه کند."
 
-#: modules/video_filter/rotate.c:57
-msgid "Angle in degrees"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Enable CPU SSSE3 support"
+#~ msgstr "به کار انداختن پشتیبانی SSE پردازنده"
 
-#: modules/video_filter/rotate.c:58
-msgid "Angle in degrees (0 to 359)"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "If your processor supports the SSSE3 instructions set, VLC can take "
+#~ "advantage of them."
+#~ msgstr ""
+#~ "اگر پردازندهٔ شما از مجموعه دستورات SSE پشتیبانی می‌کند، وی‌ال‌سی می‌تواند از "
+#~ "این دستورات استفادهٔ بهینه کند."
 
-#: modules/video_filter/rotate.c:66
 #, fuzzy
-msgid "Rotate video filter"
-msgstr "صافی ویدئوی حاشیه‌گیری"
+#~ msgid "Enable CPU SSE4.1 support"
+#~ msgstr "به کار انداختن پشتیبانی SSE پردازنده"
 
-#: modules/video_filter/rss.c:130
-msgid "Feed URLs"
-msgstr "نشانی‌های خورد"
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "If your processor supports the SSE4.1 instructions set, VLC can take "
+#~ "advantage of them."
+#~ msgstr ""
+#~ "اگر پردازندهٔ شما از مجموعه دستورات SSE پشتیبانی می‌کند، وی‌ال‌سی می‌تواند از "
+#~ "این دستورات استفادهٔ بهینه کند."
 
-#: modules/video_filter/rss.c:131
-msgid "RSS/Atom feed '|' (pipe) separated URLs."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Enable CPU SSE4.2 support"
+#~ msgstr "به کار انداختن پشتیبانی SSE2 پردازنده"
 
-#: modules/video_filter/rss.c:132
-msgid "Speed of feeds"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "If your processor supports the SSE4.2 instructions set, VLC can take "
+#~ "advantage of them."
+#~ msgstr ""
+#~ "اگر پردازندهٔ شما از مجموعه دستورات SSE2 پشتیبانی می‌کند، وی‌ال‌سی می‌تواند از "
+#~ "این دستورات استفادهٔ بهینه کند."
 
-#: modules/video_filter/rss.c:133
-msgid "Speed of the RSS/Atom feeds in microseconds (bigger is slower)."
-msgstr ""
+#~ msgid "Enable CPU AltiVec support"
+#~ msgstr "به کار انداختن پشتیبانی AltiVec پردازنده"
 
-#: modules/video_filter/rss.c:134
-msgid "Max length"
-msgstr "حداکثر طول"
+#~ msgid ""
+#~ "If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take "
+#~ "advantage of them."
+#~ msgstr ""
+#~ "اگر پردازندهٔ شما از مجموعه دستورات AltiVec پشتیبانی می‌کند، وی‌ال‌سی می‌تواند "
+#~ "از این دستورات استفادهٔ بهینه کند."
 
-#: modules/video_filter/rss.c:135
-msgid "Maximum number of characters displayed on the screen."
-msgstr "حداکثر تعداد نویسه‌های نمایش داده شده بر صفحه."
+#~ msgid "Go back in browsing history"
+#~ msgstr "عقب رفتن در مرور تاریخچه"
 
-#: modules/video_filter/rss.c:137
-msgid "Refresh time"
-msgstr "زمان نوسازی"
+#~ msgid ""
+#~ "Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing "
+#~ "history."
+#~ msgstr ""
+#~ "کلید رفتن به عقب (به مورد پخش شدنی قبل) در مرور تاریخچه را انتخاب کنید."
 
-#: modules/video_filter/rss.c:138
-msgid ""
-"Number of seconds between each forced refresh of the feeds. 0 means that the "
-"feeds are never updated."
-msgstr ""
+#~ msgid "Go forward in browsing history"
+#~ msgstr "جلو رفتن در مرور تاریخچه"
 
-#: modules/video_filter/rss.c:140
-#, fuzzy
-msgid "Feed images"
-msgstr "تاگ‌سازی از تصویر"
+#~ msgid ""
+#~ "Select the key to go forward (to the next media item) in the browsing "
+#~ "history."
+#~ msgstr ""
+#~ "دکمهٔ رفتن به جلو (به مورد پخش شدنی بعد) در مرور تاریخچه را انتخاب کنید."
 
-#: modules/video_filter/rss.c:141
-msgid "Display feed images if available."
-msgstr ""
+#~ msgid "Caching value in ms"
+#~ msgstr "مقدار حافظهٔ نهان به میلی‌ثانیه"
 
-#: modules/video_filter/rss.c:148
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Opacity (inverse of transparency) of overlay text. 0 = transparent, 255 = "
-"totally opaque."
-msgstr ""
-"کدری (عکس شفافیت) متن که بر ویدئو رسم خواهد شد. ۰ = شفاف، ۲۵۵ = کاملاً مات. "
+#~ msgid ""
+#~ "Caching value for Alsa captures. This value should be set in milliseconds."
+#~ msgstr ""
+#~ "مقدار حافظهٔ نهان برای ضبط از صفحهٔ نمایش. این مقدار باید به میلی‌ثانیه وارد "
+#~ "شود."
 
-#: modules/video_filter/rss.c:161
 #, fuzzy
-msgid "Text position"
-msgstr "موقعیت منو"
+#~ msgid ""
+#~ "Caching value for DVB streams. This value should be set in milliseconds."
+#~ msgstr ""
+#~ "مقدار حافظهٔ نهان برای جریان‌های DV. این مقدار باید به میلی‌ثانیه وارد شود."
+
+#~ msgid "Satellite number in the Diseqc system"
+#~ msgstr "شماره‌ٔ ماهواره در سیستم Diseqc"
+
+#~ msgid "LNB voltage"
+#~ msgstr "ولتاژ LNB"
+
+#~ msgid "In Volts [0, 13=vertical, 18=horizontal]."
+#~ msgstr "به ولت [۰، ۱۳=عمودی، ۱۸=افقی]."
 
-#: modules/video_filter/rss.c:163
 #, fuzzy
-msgid ""
-"You can enforce the text position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
-"4=top, 8=bottom; you can also use combinations of these values, eg 6 = top-"
-"right)."
-msgstr ""
-"تعیین اجباری محل قرار گرفتن ویدئو در پنجره‌اش. به طور پیش‌فرض (۰) در وسط قرار "
-"خواهد گرفت (۰=وسط، ۱=چپ، ۲=راست، ۴=بالا، ۸=پایین، در ضمن می‌توانید ترکیب این "
-"موارد را هم استفاده کنید، مثلاً ۶=۴+۲ یعنی بالا و چپ)."
+#~ msgid "BPSK"
+#~ msgstr "‏EPS"
 
-#: modules/video_filter/rss.c:167
 #, fuzzy
-msgid "Title display mode"
-msgstr "فریم‌های نمایش داده شده"
+#~ msgid "QPSK"
+#~ msgstr "‏EPS"
 
-#: modules/video_filter/rss.c:168
-msgid ""
-"Title display mode. Default is 0 (hidden) if the feed has an image and feed "
-"images are enabled, 1 otherwise."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "DirectShow DVB input"
+#~ msgstr "ورودی دیرکت‌شو"
 
-#: modules/video_filter/rss.c:170
-msgid "Display a RSS or ATOM Feed on your video"
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "Default caching value for Audio CDs. This value should be set in "
+#~ "milliseconds."
+#~ msgstr ""
+#~ "مقدار پیش‌فرض حافظه‌ٔ نهان برای سی‌دی‌های صوتی. این مقدار باید به میلی‌ثانیه "
+#~ "وارد شود."
 
-#: modules/video_filter/rss.c:185
-msgid "Don't show"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Caching value for DirectShow streams. This value should be set in "
+#~ "milliseconds."
+#~ msgstr ""
+#~ "مقدار حافظهٔ نهان برای جریان‌های دیرکت‌شو. این مقدار باید به میلی‌ثانیه داده "
+#~ "شود."
 
-#: modules/video_filter/rss.c:185
 #, fuzzy
-msgid "Always visible"
-msgstr "همیشه"
+#~ msgid ""
+#~ "Caching value for DV streams. This value should be set in milliseconds."
+#~ msgstr ""
+#~ "مقدار حافظهٔ نهان برای جریان‌های DV. این مقدار باید به میلی‌ثانیه وارد شود."
 
-#: modules/video_filter/rss.c:185
-msgid "Scroll with feed"
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "User name the administrator will use to log into the internal HTTP server."
+#~ msgstr ""
+#~ "نام کاربر‌ی‌ای که مدیر برای ورود به سیستم کارگزار HTTP داخلی استفاده خواهد "
+#~ "کرد."
 
-#: modules/video_filter/rss.c:194
-msgid "RSS / Atom"
-msgstr ""
+#~ msgid "HTTP password"
+#~ msgstr "گذرواژهٔ HTTP‏"
 
-#: modules/video_filter/rss.c:226
-msgid "RSS and Atom feed display"
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "Password the administrator will use to log into the internal HTTP server."
+#~ msgstr ""
+#~ "گذرواژه‌ای که مدیر برای ورود به سیستم کارگزار HTTP داخلی استفاده خواهد کرد."
 
-#: modules/video_filter/rv32.c:45
 #, fuzzy
-msgid "RV32 conversion filter"
-msgstr "پروندهٔ پیکربندی VLM"
+#~ msgid "Certificate file"
+#~ msgstr "پروندهٔ کلید خصوصی"
 
-#: modules/video_filter/scene.c:56
-msgid "Image format"
-msgstr "قالب تصویر"
+#~ msgid "Private key file"
+#~ msgstr "پروندهٔ کلید خصوصی"
 
-#: modules/video_filter/scene.c:57
 #, fuzzy
-msgid "Format of the output images (png, jpeg, ...)."
-msgstr "قالب تصاویر خروجی (png یا hpg(."
+#~ msgid "Root CA file"
+#~ msgstr "ثبت در پرونده"
 
-#: modules/video_filter/scene.c:59
-msgid "Image width"
-msgstr "عرض تصویر"
+#~ msgid "CRL file"
+#~ msgstr "پروندهٔ CRL"
 
-#: modules/video_filter/scene.c:60
 #, fuzzy
-msgid ""
-"You can enforce the image width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
-"characteristics."
-msgstr ""
-"می‌توانید عرض ویدئو را به طور اجباری مشخص کنید. به طور پیش‌فرض (‎-۱) وی‌ال‌سی با "
-"خصوصیات ویدئو تطبیق پیدا می‌کند."
+#~ msgid "Input syntax is deprecated"
+#~ msgstr "ورودی تغییر کرد"
 
-#: modules/video_filter/scene.c:64
-msgid "Image height"
-msgstr "ارتفاع تصویر"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Invalid polarization"
+#~ msgstr "انتخاب نامعتبر"
+
+#~ msgid "Caching value for DVDs. This value should be set in milliseconds."
+#~ msgstr ""
+#~ "مقدار حافظهٔ نهان برای دی‌وی‌دی‌ها. این مقدار باید به میلی‌ثانیه وارد شود."
 
-#: modules/video_filter/scene.c:65
 #, fuzzy
-msgid ""
-"You can enforce the image height. By default (-1) VLC will adapt to the "
-"video characteristics."
-msgstr ""
-"می‌توانید ارتفاع ویدئو را به طور اجباری مشخص کنید. به طور پیش‌فرض (‎-۱) وی‌ال‌سی "
-"با خصوصیات ویدئو تطبیق پیدا می‌کند."
+#~ msgid ""
+#~ "Caching value for EyeTV captures. This value should be set in "
+#~ "milliseconds."
+#~ msgstr ""
+#~ "مقدار حافظهٔ نهان برای ضبط از صفحهٔ نمایش. این مقدار باید به میلی‌ثانیه وارد "
+#~ "شود."
 
-#: modules/video_filter/scene.c:69
-msgid "Recording ratio"
-msgstr "نسبت ضبط"
+#~ msgid ""
+#~ "Caching value for fake streams. This value should be set in milliseconds."
+#~ msgstr ""
+#~ "مقدار حافظهٔ نهان برای جریان‌های قلابی. این مقدار باید به میلی‌ثانیه تنظیم "
+#~ "شود."
 
-#: modules/video_filter/scene.c:70
-msgid ""
-"Ratio of images to record. 3 means that one image out of three is recorded."
-msgstr ""
+#~ msgid "Number of frames per second (eg. 24, 25, 29.97, 30)."
+#~ msgstr "تعداد فریم بر ثانیه (مثلاً ۲۴، ‏۲۵،‏ ۲۹٫۹۷، ‏۳۰)."
 
-#: modules/video_filter/scene.c:73
-msgid "Filename prefix"
-msgstr "پیشوند نام پرونده"
+#~ msgid "Fake"
+#~ msgstr "قلابی"
 
-#: modules/video_filter/scene.c:74
-msgid ""
-"Prefix of the output images filenames. Output filenames will have the "
-"\"prefixNUMBER.format\" form if replace is not true."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Fake video input"
+#~ msgstr "ورودی قلابی"
 
-#: modules/video_filter/scene.c:78
 #, fuzzy
-msgid "Directory path prefix"
-msgstr "شاخه"
+#~ msgid "Supplementary caching value for remote files, in milliseconds."
+#~ msgstr ""
+#~ "مقدار حافظهٔ نهان در جریان‌های FTP. این مقدار باید به میلی‌ثانیه وارد شود."
 
-#: modules/video_filter/scene.c:79
-msgid ""
-"Directory path where images files should be saved.If not set, then images "
-"will be automatically saved in users homedir."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Directory input"
+#~ msgstr "ورودی دیرکت‌شو"
 
-#: modules/video_filter/scene.c:83
-msgid "Always write to the same file"
-msgstr "همیشه در همان پرونده نوشته شود"
+#~ msgid ""
+#~ "Caching value for FTP streams. This value should be set in milliseconds."
+#~ msgstr ""
+#~ "مقدار حافظهٔ نهان در جریان‌های FTP. این مقدار باید به میلی‌ثانیه وارد شود."
 
-#: modules/video_filter/scene.c:84
-msgid ""
-"Always write to the same file instead of creating one file per image. In "
-"this case, the number is not appended to the filename."
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "Caching value for GnomeVFS streams.This value should be set in "
+#~ "milliseconds."
+#~ msgstr ""
+#~ "مقدار حافظهٔ نهان برای جریان‌های GnomeVFS. این مقدار باید به میلی‌ثانیه وارد "
+#~ "شود."
 
-#: modules/video_filter/scene.c:88
-#, fuzzy
-msgid "Send your video to picture files"
-msgstr "پروندهٔ زیرنویس"
+#~ msgid ""
+#~ "Caching value for HTTP streams. This value should be set in milliseconds."
+#~ msgstr ""
+#~ "مقدار حافظهٔ نهان برای جریان‌های HTTP. این مقدار باید به میلی‌ثانیه داه شود."
 
-#: modules/video_filter/scene.c:92
 #, fuzzy
-msgid "Scene filter"
-msgstr "صافی‌های دسترسی"
+#~ msgid "User agent that will be used for the connection."
+#~ msgstr "نام کاربری که برای اتصال استفاده می‌شود."
 
-#: modules/video_filter/scene.c:93
 #, fuzzy
-msgid "Scene video filter"
-msgstr "صافی ویدئوی حاشیه‌گیری"
+#~ msgid "Max number of redirection"
+#~ msgstr "حداکثر تعداد اتصال‌ها"
 
-#: modules/video_filter/sharpen.c:46
-msgid "Sharpen strength (0-2)"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Caching value for imem streams. This value should be set in milliseconds."
+#~ msgstr ""
+#~ "مقدار حافظهٔ نهان برای جریان‌های قلابی. این مقدار باید به میلی‌ثانیه تنظیم "
+#~ "شود."
 
-#: modules/video_filter/sharpen.c:47
 #, fuzzy
-msgid "Set the Sharpen strength, between 0 and 2. Defaults to 0.05."
-msgstr "تنظیم کنتراست تصویر، بین ۰ و ۲. پیش‌فرض ۱ است."
+#~ msgid "Memory-mapped file input"
+#~ msgstr "خروجی ویدئوی تصویر"
 
-#: modules/video_filter/sharpen.c:59
-msgid "Augment contrast between contours."
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "Caching value for MMS streams. This value should be set in milliseconds."
+#~ msgstr ""
+#~ "مقدار حافظهٔ نهان برای جریان‌های MMS. این مقدار باید به میلی‌ثانیه داده شود."
 
-#: modules/video_filter/sharpen.c:66
-#, fuzzy
-msgid "Sharpen video filter"
-msgstr "صافی ویدئوی حاشیه‌گیری"
+#~ msgid "Caching value for files. This value should be set in milliseconds."
+#~ msgstr ""
+#~ "مقدار حافظهٔ نهان برای پرونده‌ها. این مقدار باید به میلی‌ثانیه وارد شود."
 
-#: modules/video_filter/swscale.c:58
 #, fuzzy
-msgid "Scaling mode"
-msgstr "پیمانه‌های ویژه"
+#~ msgid ""
+#~ "Caching value for OSS captures. This value should be set in milliseconds."
+#~ msgstr ""
+#~ "مقدار حافظهٔ نهان برای ضبط از صفحهٔ نمایش. این مقدار باید به میلی‌ثانیه وارد "
+#~ "شود."
 
-#: modules/video_filter/swscale.c:59
 #, fuzzy
-msgid "Scaling mode to use."
-msgstr "پیمانهٔ نادرهم‌بافی مورد استفاده."
+#~ msgid ""
+#~ "Default caching value for PVR streams. This value should be set in "
+#~ "milliseconds."
+#~ msgstr ""
+#~ "مقدار حافظهٔ نهان در جریان‌های FTP. این مقدار باید به میلی‌ثانیه وارد شود."
 
-#: modules/video_filter/swscale.c:63
 #, fuzzy
-msgid "Fast bilinear"
-msgstr "دوخطی"
-
-#: modules/video_filter/swscale.c:63
-msgid "Bilinear"
-msgstr "دوخطی"
-
-#: modules/video_filter/swscale.c:63
-msgid "Bicubic (good quality)"
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "Caching value for RTMP streams. This value should be set in milliseconds."
+#~ msgstr ""
+#~ "مقدار حافظهٔ نهان برای جریان‌های RTSP. این مقدار باید به میلی‌ثانیه داده شود."
 
-#: modules/video_filter/swscale.c:64
-msgid "Experimental"
-msgstr "تجربی"
+#~ msgid ""
+#~ "Caching value for RTSP streams. This value should be set in milliseconds."
+#~ msgstr ""
+#~ "مقدار حافظهٔ نهان برای جریان‌های RTSP. این مقدار باید به میلی‌ثانیه داده شود."
 
-#: modules/video_filter/swscale.c:64
-msgid "Nearest neighbour (bad quality)"
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "Caching value for screen capture. This value should be set in "
+#~ "milliseconds."
+#~ msgstr ""
+#~ "مقدار حافظهٔ نهان برای ضبط از صفحهٔ نمایش. این مقدار باید به میلی‌ثانیه وارد "
+#~ "شود."
 
-#: modules/video_filter/swscale.c:65
 #, fuzzy
-msgid "Area"
-msgstr "ارمنی"
+#~ msgid ""
+#~ "Caching value for SFTP streams. This value should be set in milliseconds."
+#~ msgstr ""
+#~ "مقدار حافظهٔ نهان در جریان‌های FTP. این مقدار باید به میلی‌ثانیه وارد شود."
 
-#: modules/video_filter/swscale.c:65
-msgid "Luma bicubic / chroma bilinear"
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "Caching value for SMB streams. This value should be set in milliseconds."
+#~ msgstr ""
+#~ "مقدار حافظهٔ نهان برای جریان‌های سامبا. این مقدار باید به میلی‌ثانیه وارد "
+#~ "شود."
 
-#: modules/video_filter/swscale.c:65
-msgid "Gauss"
-msgstr "گوسی"
+#~ msgid ""
+#~ "Caching value for TCP streams. This value should be set in milliseconds."
+#~ msgstr ""
+#~ "مقدار حافظهٔ نهان برای جریان‌های TCP. این مقدار باید به میلی‌ثانیه داده شود."
 
-#: modules/video_filter/swscale.c:66
-msgid "SincR"
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "Caching value for UDP streams. This value should be set in milliseconds."
+#~ msgstr ""
+#~ "مقدار حافظهٔ نهان برای جریان‌های UDP. این مقدار باید به میلی‌ثانیه داده شود."
 
-#: modules/video_filter/swscale.c:66
 #, fuzzy
-msgid "Lanczos"
-msgstr "لائوسی"
+#~ msgid ""
+#~ "Caching value for V4L captures. This value should be set in milliseconds."
+#~ msgstr ""
+#~ "مقدار حافظهٔ نهان برای ضبط از صفحهٔ نمایش. این مقدار باید به میلی‌ثانیه وارد "
+#~ "شود."
 
-#: modules/video_filter/swscale.c:66
-msgid "Bicubic spline"
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "Name of the video device to use. If you don't specify anything, no video "
+#~ "device will be used."
+#~ msgstr ""
+#~ "نام دستگاه ویدئوی مورد استفاده. اگر چیزی مشخص نکنید، هیچ دستگاه ویدئویی "
+#~ "استفاده نمی‌شود."
 
-#: modules/video_filter/swscale.c:70
 #, fuzzy
-msgid "Swscale"
-msgstr "مقیاس"
+#~ msgid ""
+#~ "Force the Video4Linux video device to use a specific chroma format (eg. "
+#~ "I420 (default), RV24, etc.)"
+#~ msgstr ""
+#~ "اجبار ورودی ویدئوی دیرکت‌شو که از یک قالب رنگ خاص استفاده کند (مثلاً I240 "
+#~ "(پیش‌فرض)، RV24 و غیره)"
 
-#: modules/video_filter/transform.c:65
-msgid "Transform type"
-msgstr "نوع تبدیل"
+#~ msgid ""
+#~ "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = "
+#~ "svideo)."
+#~ msgstr ""
+#~ "کانال مورد استفاده در کارت صدا (معمولاً ۰ = تیونر، ۱ = ترکیبی، ۲ = svideo)"
 
-#: modules/video_filter/transform.c:66
-msgid "One of '90', '180', '270', 'hflip' and 'vflip'"
-msgstr ""
+#~ msgid "Audio Channel"
+#~ msgstr "کانال صدا"
 
-#: modules/video_filter/transform.c:69
-msgid "Rotate by 90 degrees"
-msgstr "چرخش ۹۰ درجه"
+#~ msgid "Audio Channel to use, if there are several audio inputs."
+#~ msgstr "کانال صدای مورد استفاده، اگر چند کانال موجود باشد."
 
-#: modules/video_filter/transform.c:70
-msgid "Rotate by 180 degrees"
-msgstr "چرخش ۱۸۰ درجه"
+#~ msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetect)."
+#~ msgstr "عرض جریانی که ضبط می‌شود (‎-۱ برای تشخیص خودکار)"
 
-#: modules/video_filter/transform.c:70
-msgid "Rotate by 270 degrees"
-msgstr "چرخش ۲۷۰ درجه"
+#~ msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetect)."
+#~ msgstr "ارتفاع جریانی که ضبط می‌شود (‎-۱ برای تشخیص خودکار)"
 
-#: modules/video_filter/transform.c:71
-msgid "Flip horizontally"
-msgstr "پشت و ور کردن افقی"
+#~ msgid "Brightness of the video input."
+#~ msgstr "روشنی ورودی ویدئو."
 
-#: modules/video_filter/transform.c:71
-msgid "Flip vertically"
-msgstr "پشت و رو کردن عمودی"
+#~ msgid "Color of the video input."
+#~ msgstr "رنگ ورودی ویدئو."
+
+#~ msgid "Tuner to use, if there are several ones."
+#~ msgstr "تیونر مورد استفاده، اگر چند تیونر موجود است."
 
-#: modules/video_filter/transform.c:73
 #, fuzzy
-msgid "Rotate or flip the video"
-msgstr "تصویر را می‌چرخاند یا پشت و رو می‌کند"
+#~ msgid "Set this option if the capture device outputs MJPEG"
+#~ msgstr "یک شاخه انتخاب کنید"
 
-#: modules/video_filter/transform.c:77
-msgid "Video transformation filter"
-msgstr "صافی تبدیل ویدئو"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Decimation"
+#~ msgstr "شرح"
 
-#: modules/video_filter/wall.c:44
-msgid "Number of horizontal windows in which to split the video."
-msgstr "تعداد پنجره‌های افقی که ویدئو به آنها تفکیک می‌شود."
+#~ msgid "Quality"
+#~ msgstr "کیفیت"
 
-#: modules/video_filter/wall.c:48
-msgid "Number of vertical windows in which to split the video."
-msgstr "تعداد پنجره‌های عمودی که ویدئو به آنها تفکیک می‌شود."
+#~ msgid "Quality of the stream."
+#~ msgstr "کیفیت جریان."
 
-#: modules/video_filter/wall.c:52
-msgid "Comma-separated list of active windows, defaults to all"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Video4Linux"
+#~ msgstr "ویدئو"
 
-#: modules/video_filter/wall.c:55
 #, fuzzy
-msgid "Element aspect ratio"
-msgstr "حفظ نسبت طول و عرض"
+#~ msgid "Brightness of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
+#~ msgstr "روشنی ورودی ویدئو."
 
-#: modules/video_filter/wall.c:56
-msgid "Aspect ratio of the individual displays building the wall."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Contrast of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
+#~ msgstr "کنتراست ورودی ویدئو"
 
-#: modules/video_filter/wall.c:65
-msgid "Wall video filter"
-msgstr "صافی ویدئوی دیوار"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Auto gain"
+#~ msgstr "خودکار"
 
-#: modules/video_filter/wall.c:66
-msgid "Image wall"
-msgstr "دیوار تصویر"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Horizontal centering"
+#~ msgstr "پشت و ور کردن افقی"
 
-#: modules/video_filter/wave.c:53
 #, fuzzy
-msgid "Wave video filter"
-msgstr "صافی ویدئوی دیوار"
+#~ msgid "Vertical centering"
+#~ msgstr "فاصلهٔ عمودی"
 
-#: modules/video_filter/yuvp.c:47
 #, fuzzy
-msgid "YUVP converter"
-msgstr "رسم‌کنندهٔ متن"
+#~ msgid "Balance"
+#~ msgstr "رقص"
 
-#: modules/video_output/aa.c:49
-msgid "ASCII Art"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Balance of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
+#~ msgstr "روشنی ورودی ویدئو."
 
-#: modules/video_output/aa.c:52
 #, fuzzy
-msgid "ASCII-art video output"
-msgstr "خروجی ویدئوی تصویر"
+#~ msgid "Mute audio input (if supported by the v4l2 driver)."
+#~ msgstr "کنتراست ورودی ویدئو"
 
-#: modules/video_output/caca.c:50
 #, fuzzy
-msgid "Color ASCII art video output"
-msgstr "رنگ ورودی ویدئو."
+#~ msgid "Bass level of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
+#~ msgstr "روشنی ورودی ویدئو."
 
-#: modules/video_output/directfb.c:49
-msgid "DirectFB video output http://www.directfb.org/"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Treble level of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
+#~ msgstr "روشنی ورودی ویدئو."
 
-#: modules/video_output/drawable.c:41 modules/video_output/xcb/window.c:71
 #, fuzzy
-msgid "Drawable"
-msgstr "خاموش"
+#~ msgid "Loudness of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
+#~ msgstr "روشنی ورودی ویدئو."
 
-#: modules/video_output/drawable.c:42 modules/video_output/xcb/window.c:72
 #, fuzzy
-msgid "Embedded window video"
-msgstr "خروجی ویدئوی توکار"
+#~ msgid ""
+#~ "Caching value for V4L2 captures. This value should be set in milliseconds."
+#~ msgstr ""
+#~ "مقدار حافظهٔ نهان برای ضبط از صفحهٔ نمایش. این مقدار باید به میلی‌ثانیه وارد "
+#~ "شود."
 
-#: modules/video_output/fb.c:60
-msgid "Run fb on current tty"
-msgstr ""
+#~ msgid "Caching value for VCDs. This value should be set in milliseconds."
+#~ msgstr "مقدار حافظهٔ نهان برای وی‌سی‌دی.این مقدار باید به میلی‌ثانیه داده شود."
 
-#: modules/video_output/fb.c:62
-msgid ""
-"Run framebuffer on current TTY device (default enabled). (disable tty "
-"handling with caution)"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Trivial audio mixer"
+#~ msgstr "به کار انداختن صدا"
 
-#: modules/video_output/fb.c:65
-msgid "Framebuffer resolution to use"
-msgstr ""
+#~ msgid "default"
+#~ msgstr "پیش‌فرض"
 
-#: modules/video_output/fb.c:67
-msgid ""
-"Select the resolution for the framebuffer. Currently it supports the values "
-"0=QCIF 1=CIF 2=NTSC 3=PAL, 4=auto (default 4=auto)"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "No Audio Device"
+#~ msgstr "دستگاه صدا"
 
-#: modules/video_output/fb.c:70
-msgid "Framebuffer uses hw acceleration"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "VLC could not open the ALSA device \"%s\" (%s)."
+#~ msgstr "وی‌ال‌سی نتوانست پیمانهٔ کدگشا را باز کند."
 
-#: modules/video_output/fb.c:72
-msgid ""
-"If your framebuffer supports hardware acceleration or does double buffering "
-"in hardware then you must disable this option. It then does double buffering "
-"in software."
-msgstr ""
+#~ msgid "Unknown soundcard"
+#~ msgstr "کارت صدای نامعلوم"
 
-#: modules/video_output/fb.c:76
 #, fuzzy
-msgid "Image format (default RGB)"
-msgstr "قالب تصویر"
+#~ msgid "Roku HD1000 audio output"
+#~ msgstr "خروجی ویدئوی HD1000"
 
-#: modules/video_output/fb.c:77
-msgid ""
-"Chroma fourcc used by the framebuffer. Default is RGB since the fb device "
-"has no way to report its chroma."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "UNIX OSS audio output"
+#~ msgstr "خروجی صدای ALSA"
 
-#: modules/video_output/fb.c:95
 #, fuzzy
-msgid "GNU/Linux framebuffer video output"
-msgstr "خروجی ویدئوی بی‌رنگ"
+#~ msgid "Simple DirectMedia Layer audio output"
+#~ msgstr "خروجی صدای دیرکت‌اکس"
 
-#: modules/video_output/ggi.c:59
-msgid ""
-"X11 hardware display to use.\n"
-"By default, VLC will use the value of the DISPLAY environment variable."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "AltiVec FFmpeg audio/video decoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
+#~ msgstr "تنظیمات کدگذارها و کدگشاهای فقط ویدئویی."
 
-#: modules/video_output/hd1000v.cpp:58
-msgid "HD1000 video output"
-msgstr "خروجی ویدئوی HD1000"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Reload image file"
+#~ msgstr "پروندهٔ تصویر"
 
-#: modules/video_output/msw/direct3d.c:57
 #, fuzzy
-msgid "Enable desktop mode "
-msgstr "رسم پایه"
+#~ msgid "Reload image file every n seconds."
+#~ msgstr "پروندهٔ تصویر"
+
+#~ msgid "Consider width and height as maximum values."
+#~ msgstr "حداکثر مقدار ممکن برای طول و عرض در نظر گرفته شود."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Aspect ratio of the image file (4:3, 16:9). Default is square pixels."
+#~ msgstr "نسبت طول و عرض پروندهٔ تصویر (‎۴:۳، ‏‎۱۶:۹). پیش‌فرض نقطهٔ مربعی است."
+
+#~ msgid "Deinterlace the image after loading it."
+#~ msgstr "نادرهم‌بافی تصویر پس از بار کردن آن."
+
+#~ msgid "Deinterlace module to use."
+#~ msgstr "پیمانهٔ نادرهم‌بافی مورد استفاده."
 
-#: modules/video_output/msw/direct3d.c:59
 #, fuzzy
-msgid "The desktop mode allows you to display the video on the desktop."
-msgstr ""
-"با این گزینه‌ها می‌توانید گزینه‌های سراسری پیش‌فرض زیرسیستم خروجی جریان را تنظیم "
-"کنید."
+#~ msgid "Fake video decoder"
+#~ msgstr "کدگشای ویدئوی دیراک"
 
-#: modules/video_output/msw/direct3d.c:61
-msgid "Recommended video output for Windows Vista and later versions"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Lock function"
+#~ msgstr "لاتینی"
 
-#: modules/video_output/msw/direct3d.c:65
 #, fuzzy
-msgid "Direct3D video output"
-msgstr "خروجی صدای دیرکت‌اکس"
+#~ msgid "Memory video decoder"
+#~ msgstr "کدگشای ویدئوی تئورا"
 
-#: modules/video_output/msw/directx.c:66
-msgid ""
-"Try to use hardware acceleration for YUV->RGB conversions. This option "
-"doesn't have any effect when using overlays."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Schroedinger video decoder"
+#~ msgstr "کدگشای ویدئوی تئورا"
 
-#: modules/video_output/msw/directx.c:69
-msgid "Use video buffers in system memory"
-msgstr ""
+#~ msgid "Enable debug"
+#~ msgstr "به کار انداختن اشکال‌زدایی"
 
-#: modules/video_output/msw/directx.c:71
-msgid ""
-"Create video buffers in system memory instead of video memory. This isn't "
-"recommended as usually using video memory allows to benefit from more "
-"hardware acceleration (like rescaling or YUV->RGB conversions). This option "
-"doesn't have any effect when using overlays."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Subpage"
+#~ msgstr "رقص"
 
-#: modules/video_output/msw/directx.c:76
-msgid "Use triple buffering for overlays"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "1.00x"
+#~ msgstr "٪۱۰۰"
 
-#: modules/video_output/msw/directx.c:78
-msgid ""
-"Try to use triple buffering when using YUV overlays. That results in much "
-"better video quality (no flickering)."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Host address"
+#~ msgstr "نشانی میزبان RTSP"
 
-#: modules/video_output/msw/directx.c:81
-msgid "Name of desired display device"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "HTTP"
+#~ msgstr "HTTP(S)"
 
-#: modules/video_output/msw/directx.c:82
-msgid ""
-"In a multiple monitor configuration, you can specify the Windows device name "
-"of the display that you want the video window to open on. For example, \"\\"
-"\\.\\DISPLAY1\" or \"\\\\.\\DISPLAY2\"."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "HTTP remote control interface"
+#~ msgstr "واسط‌های کنترلی"
 
-#: modules/video_output/msw/directx.c:87
-msgid ""
-"Recommended video output for Windows XP. Incompatible with Vista's Aero "
-"interface"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "HTTP SSL"
+#~ msgstr "HTTP(S)"
 
-#: modules/video_output/msw/directx.c:100
 #, fuzzy
-msgid "DirectX (DirectDraw) video output"
-msgstr "خروجی صدای دیرکت‌اکس"
+#~ msgid "Signals"
+#~ msgstr "سینهالی"
 
-#: modules/video_output/msw/directx.c:229
-msgid "Wallpaper"
-msgstr "کاغذ دیواری"
+#, fuzzy
+#~ msgid "POSIX signals handling interface"
+#~ msgstr "تنظیمات واسط اصلی"
 
-#: modules/video_output/msw/glwin32.c:55 modules/video_output/opengl.c:64
-msgid "OpenGL video output"
-msgstr "خروجی ویدئوی OpenGL"
+#, fuzzy
+#~ msgid "VLM remote control interface"
+#~ msgstr "واسط‌های کنترلی"
 
-#: modules/video_output/msw/wingdi.c:59
 #, fuzzy
-msgid "Windows GAPI video output"
-msgstr "خروجی ویدئوی OpenGL"
+#~ msgid "ASF v1.0 demuxer"
+#~ msgstr "دستگاه ویدئوی PVR‏"
 
-#: modules/video_output/msw/wingdi.c:63
 #, fuzzy
-msgid "Windows GDI video output"
-msgstr "خروجی ویدئوی OpenGL"
+#~ msgid "Repair"
+#~ msgstr "نپالی"
 
-#: modules/video_output/omapfb.c:78
-msgid "OMAP Framebuffer device"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Allows you to modify the default caching value for RTSP streams. This "
+#~ "value should be set in millisecond units."
+#~ msgstr ""
+#~ "مقدار حافظهٔ نهان برای جریان‌های RTSP. این مقدار باید به میلی‌ثانیه داده شود."
 
-#: modules/video_output/omapfb.c:80
-msgid "OMAP Framebuffer device to use for rendering (usually /dev/fb0)."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Subtitles (asa demuxer)"
+#~ msgstr "تنظیمات جداساز زیرنویس"
 
-#: modules/video_output/omapfb.c:84
-msgid ""
-"Force use of a specific chroma for output. Default is Y420 (specific to N770/"
-"N8xx hardware)."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "CSA ck"
+#~ msgstr "کلید CSA"
 
-#: modules/video_output/omapfb.c:86
-msgid "Embed the overlay"
-msgstr ""
+#~ msgid "Rewind"
+#~ msgstr "برگرداندن به عقی"
 
-#: modules/video_output/omapfb.c:88
-msgid "Embed the framebuffer overlay into a X11 window"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Fast Forward"
+#~ msgstr "یک قدم به جلو"
+
+#~ msgid "Extended controls"
+#~ msgstr "کنترل‌های بیشتر"
 
-#: modules/video_output/omapfb.c:91
 #, fuzzy
-msgid "OMAP framebuffer"
-msgstr "خروجی ویدئوی تصویر"
+#~ msgid "General editing filters"
+#~ msgstr "تنظیمات عمومی صدا"
 
-#: modules/video_output/omapfb.c:100
 #, fuzzy
-msgid "OMAP framebuffer video output"
-msgstr "خروجی ویدئوی تصویر"
+#~ msgid "Distortion filters"
+#~ msgstr "پروندهٔ شرح"
 
-#: modules/video_output/opengl.c:57
 #, fuzzy
-msgid "OpenGL Provider"
-msgstr "خروجی ویدئوی OpenGL"
+#~ msgid "Blur"
+#~ msgstr "آبی"
 
-#: modules/video_output/opengl.c:58
-msgid "Allows you to modify what OpenGL provider should be used"
-msgstr ""
+#~ msgid "Image cropping"
+#~ msgstr "حاشیه‌گیری تصویر"
 
-#: modules/video_output/sdl.c:49
 #, fuzzy
-msgid "SDL chroma format"
-msgstr "قالب رنگ وردی ویدئو"
+#~ msgid "Crops a defined part of the image"
+#~ msgstr "قسمتی از تصویر را بزرگ‌نمایی می‌کند"
+
+#~ msgid "Inverts the colors of the image"
+#~ msgstr "رنگ‌های تصویر را نگاتیو می‌کند"
+
+#~ msgid "Rotates or flips the image"
+#~ msgstr "تصویر را می‌چرخاند یا پشت و رو می‌کند"
+
+#~ msgid "Prevents the audio output from going over a predefined value."
+#~ msgstr "نمی‌گذارد صدای خروجی از مقدار از پیش تعیین شده‌ای بلندتر شود."
 
-#: modules/video_output/sdl.c:51
-msgid ""
-"Force the SDL renderer to use a specific chroma format instead of trying to "
-"improve performances by using the most efficient one."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Audio Filter"
+#~ msgstr "صافی‌های صدا"
 
-#: modules/video_output/sdl.c:58
 #, fuzzy
-msgid "Simple DirectMedia Layer video output"
-msgstr "خروجی ویدئوی تصویر"
+#~ msgid "About the video filters"
+#~ msgstr "صافی ویدئوی حاشیه‌گیری"
 
-#: modules/video_output/snapshot.c:55
-msgid "Snapshot width"
-msgstr "عرض عکی"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Controller..."
+#~ msgstr "کنترل کننده"
 
-#: modules/video_output/snapshot.c:56
-msgid "Width of the snapshot image."
-msgstr "عرض تصویر عکس‌برداری شده."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Equalizer..."
+#~ msgstr "اکولایزر"
 
-#: modules/video_output/snapshot.c:58
-msgid "Snapshot height"
-msgstr "ارتفاع عکس"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Extended Controls..."
+#~ msgstr "کنترل‌های بیشتر"
 
-#: modules/video_output/snapshot.c:59
-msgid "Height of the snapshot image."
-msgstr "ارتفاع تصویر عکس‌برداری شده."
+#~ msgid "Volume: %d%%"
+#~ msgstr "بلندی صدا: ٪%Id"
 
-#: modules/video_output/snapshot.c:62
-msgid ""
-"Output chroma for the snapshot image (a 4 character string, like \"RV32\")."
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "Stretch the video to fill the entire window when resizing the video "
+#~ "instead of keeping the aspect ratio and displaying black borders."
+#~ msgstr ""
+#~ "هنگام تغییر اندازهٔ پنجره، به جای حفظ نسبت طول و عرض، ویدئو همهٔ پنجره را "
+#~ "پر کند."
 
-#: modules/video_output/snapshot.c:65
-msgid "Cache size (number of images)"
-msgstr ""
+#~ msgid "Use as Desktop Background"
+#~ msgstr "استفاده به عنوان پس‌زمینهٔ رومیزی"
 
-#: modules/video_output/snapshot.c:66
-msgid "Snapshot cache size (number of images to keep)."
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "Use the video as the Desktop Background Desktop icons cannot be "
+#~ "interacted with in this mode."
+#~ msgstr ""
+#~ "استفاده از ویدئو به عنوان پس‌زمینهٔ رومیزی. در این حالت نمی‌توان با شمایل‌ها "
+#~ "کار کرد."
 
-#: modules/video_output/snapshot.c:72
 #, fuzzy
-msgid "Snapshot output"
-msgstr "عکس"
+#~ msgid "Keep current Equalizer settings"
+#~ msgstr "تنظیمات عمومی ویدئو"
 
-#: modules/video_output/svgalib.c:61
 #, fuzzy
-msgid "SVGAlib video output"
-msgstr "خروجی ویدئوی OpenGL"
+#~ msgid "No device connected"
+#~ msgstr "ورودی‌ای پیدا نشد"
 
-#: modules/video_output/vmem.c:48
 #, fuzzy
-msgid "Pitch"
-msgstr "مسیر"
+#~ msgid "Screen Capture Input"
+#~ msgstr "ورودی صفحهٔ نمایش"
 
-#: modules/video_output/vmem.c:49
-msgid "Video memory buffer pitch in bytes."
-msgstr ""
+#~ msgid "No %@s found"
+#~ msgstr "%@s پیدا نشد"
 
-#: modules/video_output/vmem.c:56
-msgid ""
-"Address of the locking callback function. This function must fill in valid "
-"plane memory address information for use by the video renderer."
-msgstr ""
+#~ msgid "Open VIDEO_TS Directory"
+#~ msgstr "باز کردن شاخهٔ VIDEO_TS"
 
-#: modules/video_output/vmem.c:70
-#, fuzzy
-msgid "Video memory output"
-msgstr "پیمانهٔ صافی ویدئو"
+#~ msgid "Add Folder to Playlist"
+#~ msgstr "اضافه کردن پوشه به فهرست پخش"
 
-#: modules/video_output/vmem.c:71
 #, fuzzy
-msgid "Video memory"
-msgstr "درگاه ویدئو"
+#~ msgid "1 item"
+#~ msgstr "ن&مایش موارد"
 
-#: modules/video_output/xcb/glx.c:50
-msgid "GLX"
-msgstr ""
+#~ msgid "Empty Folder"
+#~ msgstr "خالی کردن پوشه"
 
-#: modules/video_output/xcb/glx.c:51
 #, fuzzy
-msgid "GLX video output (XCB)"
-msgstr "خروجی ویدئوی HD1000"
+#~ msgid "Default Server Port"
+#~ msgstr "دستگاه‌های پیش‌فرض"
 
-#: modules/video_output/xcb/window.c:43
 #, fuzzy
-msgid "ID of the video output X window"
-msgstr "فام ورودی ویدئو."
+#~ msgid "Add controls to the video window"
+#~ msgstr "کنتراست ورودی ویدئو"
 
-#: modules/video_output/xcb/window.c:45
-msgid ""
-"VLC can embed its video output in an existing X11 window. This is the X "
-"identifier of that window (0 means none)."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Interface Settings not saved"
+#~ msgstr "تنظیمات عمومی واسط"
 
-#: modules/video_output/xcb/window.c:57
 #, fuzzy
-msgid "X window"
-msgstr "بستن پنجره"
+#~ msgid "Audio Settings not saved"
+#~ msgstr "تنظیمات صدا"
 
-#: modules/video_output/xcb/window.c:58
-msgid "X11 video window (XCB)"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Hotkeys not saved"
+#~ msgstr "میان‌برها"
 
-#: modules/video_output/xcb/window.c:289
 #, fuzzy
-msgctxt "ASCII"
-msgid "VLC media player"
-msgstr "پخش‌کنندهٔ صدا و تصویر وی‌ال‌سی"
+#~ msgid " Help "
+#~ msgstr "راهنما"
 
-#: modules/video_output/xcb/window.c:293
 #, fuzzy
-msgctxt "ASCII"
-msgid "VLC"
-msgstr "VLM"
+#~ msgid "[Miscellaneous]"
+#~ msgstr "متفرقه"
 
-#: modules/video_output/xcb/window.c:322
 #, fuzzy
-msgid "VLC"
-msgstr "VLM"
+#~ msgid " Information "
+#~ msgstr "اطلاعات"
 
-#: modules/video_output/xcb/x11.c:40 modules/video_output/xcb/xvideo.c:47
-msgid "Use shared memory"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "No item currently playing"
+#~ msgstr "موردی در فهرست پخش نیست"
 
-#: modules/video_output/xcb/x11.c:42 modules/video_output/xcb/xvideo.c:49
-msgid "Use shared memory to communicate between VLC and the X server."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid " Logs "
+#~ msgstr "حلقهٔ"
 
-#: modules/video_output/xcb/x11.c:51
-msgid "X11"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid " Browse "
+#~ msgstr "مرور..."
 
-#: modules/video_output/xcb/x11.c:52
 #, fuzzy
-msgid "X11 video output (XCB)"
-msgstr "خروجی ویدئوی HD1000"
+#~ msgid " Stats "
+#~ msgstr "تن&ظیمات"
 
-#: modules/video_output/xcb/xvideo.c:42
-msgid "XVideo adaptor number"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Open: %s"
+#~ msgstr "باز کردن:"
 
-#: modules/video_output/xcb/xvideo.c:44
-msgid ""
-"XVideo hardware adaptor to use. By default, VLC will use the first "
-"functional adaptor."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Input caching:"
+#~ msgstr "ورودی تغییر کرد "
 
-#: modules/video_output/xcb/xvideo.c:58
 #, fuzzy
-msgid "XVideo"
-msgstr "ویدئو"
+#~ msgid "Privacy and Network Warning"
+#~ msgstr "تعامل با واسط"
 
-#: modules/video_output/xcb/xvideo.c:59
 #, fuzzy
-msgid "XVideo output (XCB)"
-msgstr "نشانی خروجی ویدئو"
+#~ msgid "A new version of VLC("
+#~ msgstr "این نسخه آخرین نسخهٔ موجود وی‌ال‌سی است."
 
-#: modules/video_output/xcb/xvideo.c:273
 #, fuzzy
-msgid "Video acceleration not available"
-msgstr "تنظیمات ویدئو"
+#~ msgid "&Extra Metadata"
+#~ msgstr "متاداده"
 
-#: modules/video_output/xcb/xvideo.c:274
-#, c-format
-msgid ""
-"Your video output acceleration driver does not support the required "
-"resolution: %ux%u pixels. The maximum supported resolution is %<PRIu32>x%"
-"<PRIu32>.\n"
-"Video output acceleration will be disabled. However, rendering videos with "
-"overly large resolution may cause severe performance degration."
-msgstr ""
+#~ msgid "&Codec Details"
+#~ msgstr "نمایش جزئیات کدک"
 
-#: modules/video_output/yuv.c:41
 #, fuzzy
-msgid "device, fifo or filename"
-msgstr "نام پروندهٔ ثبتی را مشخص کنید."
+#~ msgid "&Statistics"
+#~ msgstr "تن&ظیمات"
 
-#: modules/video_output/yuv.c:42
-msgid "device, fifo or filename to write yuv frames too."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "C&lear"
+#~ msgstr "پاک‌سازی"
 
-#: modules/video_output/yuv.c:48
 #, fuzzy
-msgid "YUV4MPEG2 header (default disabled)"
-msgstr " (پیش‌فرض خاموش)"
+#~ msgid "Verbosity Level"
+#~ msgstr "تفصیل (۰‏،۱،‏۲)"
 
-#: modules/video_output/yuv.c:49
-msgid ""
-"The YUV4MPEG2 header is compatible with mplayer yuv video ouput and requires "
-"YV12/I420 fourcc. By default vlc writes the fourcc of the picture frame into "
-"the output destination."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Message filter"
+#~ msgstr "صافی‌های دسترسی"
+
+#~ msgid "&Update"
+#~ msgstr "به‌هنگام‌سازی"
 
-#: modules/video_output/yuv.c:59
 #, fuzzy
-msgid "YUV output"
-msgstr "خروجی"
+#~ msgid "XSPF playlist (*.xspf)"
+#~ msgstr "صدور فهرست پخش XSPF"
 
-#: modules/video_output/yuv.c:60
 #, fuzzy
-msgid "YUV video output"
-msgstr "خروجی ویدئوی HD1000"
+#~ msgid "M3U8 playlist (*.m3u8)"
+#~ msgstr "صدور فهرست پخش XSPF"
 
-#: modules/visualization/goom.c:61
-msgid "Goom display width"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "M3U playlist (*.m3u)"
+#~ msgstr "صدور فهرست پخش XSPF"
 
-#: modules/visualization/goom.c:62
-msgid "Goom display height"
-msgstr ""
+#~ msgid "&Streaming..."
+#~ msgstr "جریان داده ها"
 
-#: modules/visualization/goom.c:63
-msgid ""
-"This allows you to set the resolution of the Goom display (bigger resolution "
-"will be prettier but more CPU intensive)."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Direct3D Desktop mode"
+#~ msgstr "حالت نرخ بیتی)"
 
-#: modules/visualization/goom.c:66
-msgid "Goom animation speed"
-msgstr ""
+#~ msgid "Sna&pshot"
+#~ msgstr "عکس گرفتن"
 
-#: modules/visualization/goom.c:67
 #, fuzzy
-msgid ""
-"This allows you to set the animation speed (between 1 and 10, defaults to 6)."
-msgstr "تنظیم فام تصویر، بین ۰ و ۳۶۰. پیش‌فرض ۰ است."
+#~ msgid "Sca&le"
+#~ msgstr "مقیاس"
 
-#: modules/visualization/goom.c:73
 #, fuzzy
-msgid "Goom"
-msgstr "زوم"
+#~ msgid "Manage &bookmarks"
+#~ msgstr "نشانک‌ها"
 
-#: modules/visualization/goom.c:74
 #, fuzzy
-msgid "Goom effect"
-msgstr "جلوهٔ قلم"
+#~ msgid "Configure podcasts..."
+#~ msgstr "پیکربندی"
 
-#: modules/visualization/projectm.cpp:47
 #, fuzzy
-msgid "projectM configuration file"
-msgstr "پروندهٔ پیکربندی VLM"
+#~ msgctxt "Tooltip|Clear"
+#~ msgid "Clear"
+#~ msgstr "پاک‌سازی"
 
-#: modules/visualization/projectm.cpp:48
 #, fuzzy
-msgid "File that will be used to configure the projectM module."
-msgstr "نام کاربری که برای اتصال استفاده می‌شود."
-
-#: modules/visualization/projectm.cpp:51
-msgid "projectM preset path"
-msgstr ""
+#~ msgid "Dummy interface function"
+#~ msgstr "تعامل با واسط"
 
-#: modules/visualization/projectm.cpp:52
-msgid "Path to the projectM preset directory"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Dump decoder function"
+#~ msgstr "شرح نشست"
 
-#: modules/visualization/projectm.cpp:54
 #, fuzzy
-msgid "Title font"
-msgstr "عنوان"
+#~ msgid "Dummy audio output function"
+#~ msgstr "پیمانهٔ خروجی صدا"
 
-#: modules/visualization/projectm.cpp:55
 #, fuzzy
-msgid "Font used for the titles"
-msgstr "کدگشای زیرنویس‌های متنی"
+#~ msgid "Dummy video output function"
+#~ msgstr "خروجی ویدئوی تصویر"
 
-#: modules/visualization/projectm.cpp:57
 #, fuzzy
-msgid "Font menu"
-msgstr "اندازهٔ قلم"
+#~ msgid "Stats video output function"
+#~ msgstr "خروجی ویدئوی تصویر"
 
-#: modules/visualization/projectm.cpp:58
-msgid "Font used for the menus"
-msgstr ""
+#~ msgid "Font Effect"
+#~ msgstr "جلوهٔ قلم"
 
-#: modules/visualization/projectm.cpp:61
-#, fuzzy
-msgid "The width of the video window, in pixels."
-msgstr "عرض پنجرهٔ ویدئوی جلوه، به نقطه."
+#~ msgid ""
+#~ "It is possible to apply effects to the rendered text to improve its "
+#~ "readability."
+#~ msgstr "می‌توان جلوه‌هایی بر متن رسم شده اِعمال کرد تا خواناتر شود."
+
+#~ msgid "Fat Outline"
+#~ msgstr "خط دور ضخیم"
 
-#: modules/visualization/projectm.cpp:64
 #, fuzzy
-msgid "The height of the video window, in pixels."
-msgstr "ارتفاع پنجرهٔ ویدئوی نقطه، به نقطه."
+#~ msgid "Lua Interface Module"
+#~ msgstr "پیمانهٔ واسط"
 
-#: modules/visualization/projectm.cpp:67
-msgid "projectM"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Lua Interface Module (shortcuts)"
+#~ msgstr "پیمانهٔ واسط"
 
-#: modules/visualization/projectm.cpp:68
-msgid "libprojectM effect"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Server"
+#~ msgstr "هرگز"
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:42
-msgid "Effects list"
-msgstr "فهرست جلوه‌ها"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Growl password on the Growl server."
+#~ msgstr "درگاه UDP گرول در کارگزار."
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:44
 #, fuzzy
-msgid ""
-"A list of visual effect, separated by commas.\n"
-"Current effects include: dummy, scope, spectrum, spectrometer and vuMeter."
-msgstr ""
-"فهرستی از جلوه‌های تصویری که با ویرگول از هم جدا می‌شوند.\n"
-"جلوه‌های فعلی شامل dummy، scope و spectrum هستند."
+#~ msgid "Growl UDP port on the Growl server."
+#~ msgstr "درگاه UDP گرول در کارگزار."
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:50
-msgid "The width of the effects video window, in pixels."
-msgstr "عرض پنجرهٔ ویدئوی جلوه، به نقطه."
+#~ msgid "Simple XML Parser"
+#~ msgstr "تجزیه کنندهٔ XML ساده"
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:54
-msgid "The height of the effects video window, in pixels."
-msgstr "ارتفاع پنجرهٔ ویدئوی نقطه، به نقطه."
+#~ msgid "HD1000 video output"
+#~ msgstr "خروجی ویدئوی HD1000"
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:56
-msgid "More bands : 80 / 20"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "OMAP framebuffer"
+#~ msgstr "خروجی ویدئوی تصویر"
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:58
-msgid "More bands for the spectrum analyzer : 80 if enabled else 20."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "OpenGL Provider"
+#~ msgstr "خروجی ویدئوی OpenGL"
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:60
-msgid "More bands for the spectrometer : 80 if enabled else 20."
-msgstr ""
+#~ msgid "Snapshot width"
+#~ msgstr "عرض عکی"
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:62
-msgid "Band separator"
-msgstr ""
+#~ msgid "Width of the snapshot image."
+#~ msgstr "عرض تصویر عکس‌برداری شده."
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:64
-msgid "Number of blank pixels between bands."
-msgstr "تعدد نقاط خالی بین نوارها."
+#~ msgid "Snapshot height"
+#~ msgstr "ارتفاع عکس"
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:66
-msgid "Amplification"
-msgstr "تقویت"
+#~ msgid "Height of the snapshot image."
+#~ msgstr "ارتفاع تصویر عکس‌برداری شده."
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:68
-msgid "This is a coefficient that modifies the height of the bands."
-msgstr "این ضریبی است که بر ارتفاع نوارها اعمال می‌شود."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Snapshot output"
+#~ msgstr "عکس"
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:70
-msgid "Enable peaks"
-msgstr "قله استفاده شود"
+#, fuzzy
+#~ msgid "SVGAlib video output"
+#~ msgstr "خروجی ویدئوی OpenGL"
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:72
-msgid "Draw \"peaks\" in the spectrum analyzer."
-msgstr "رسم «قله‌ها» در تحلیل‌گر طیفی."
+#, fuzzy
+#~ msgid "ID of the video output X window"
+#~ msgstr "فام ورودی ویدئو."
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:74
-msgid "Enable original graphic spectrum"
-msgstr "به کار انداختن طیف گرافیکی اصلی"
+#~ msgid "Enable peaks"
+#~ msgstr "قله استفاده شود"
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:76
-msgid "Enable the \"flat\" spectrum analyzer in the spectrometer."
-msgstr "به کار انداختن تحلیل‌گر طیفی «تخت» در طیف‌سنج."
+#~ msgid "Enable bands"
+#~ msgstr "نوار استفاده شود"
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:78
-msgid "Enable bands"
-msgstr "نوار استفاده شود"
+#~ msgid "Enable base"
+#~ msgstr "رسم پایه"
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:80
-msgid "Draw bands in the spectrometer."
-msgstr "رسم نوار در طیف‌سنج."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Font size:"
+#~ msgstr "اندازهٔ قلم"
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:82
-msgid "Enable base"
-msgstr "رسم پایه"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Text alignment:"
+#~ msgstr "چینش ویدئو"
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:84
-msgid "Defines whether to draw the base of the bands."
-msgstr "تعیین می‌کند پایهٔ نوارها رسم شود یا نه."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Enter the URL of the network stream here."
+#~ msgstr "نشانی کارگزار CDDB مورد استفاده."
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:86
-msgid "Base pixel radius"
-msgstr "شعاع پایه به نقطه"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Default port (server mode)"
+#~ msgstr "دستگاه‌های پیش‌فرض"
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:88
-msgid "Defines radius size in pixels, of base of bands(beginning)."
-msgstr "اندازهٔ شعاع پایهٔ نوارها (شروع) را به نقطه تعیین می‌کند."
+#~ msgid "Embed video in interface"
+#~ msgstr "نصب توکار ویدئو در واسط"
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:90
-msgid "Spectral sections"
-msgstr "قسمت‌های طیفی"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Refresh"
+#~ msgstr "نوسازی فهرست"
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:92
-msgid "Determines how many sections of spectrum will exist."
-msgstr "مشخص می‌کند چند قسمت طیف وجود داشته باشند."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Color fun"
+#~ msgstr "رنگ"
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:94
-msgid "Peak height"
-msgstr "ارتفاع قله"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Vout/Overlay"
+#~ msgstr "هم‌پوشانی"
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:96
 #, fuzzy
-msgid "Total pixel height of the peak items."
-msgstr "حاشیه‌گیری به اندازهٔ یک نقطه از لبهٔ راست ویدئو"
-
-#: modules/visualization/visual/visual.c:98
-msgid "Peak extra width"
-msgstr ""
+#~ msgid "Subpicture filters"
+#~ msgstr "پروندهٔ زیرنویس"
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:100
-msgid "Additions or subtractions of pixels on the peak width."
-msgstr ""
+#~ msgid "Video filters"
+#~ msgstr "صافی‌های ویدئو"
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:102
-msgid "V-plane color"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Vout filters"
+#~ msgstr "صافی‌های ویدئو"
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:104
-msgid "YUV-Color cube shifting across the V-plane ( 0 - 127 )."
-msgstr ""
+#~ msgid "Update"
+#~ msgstr "به‌هنگام‌سازی"
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:110
-msgid "Visualizer"
-msgstr "تصویرساز"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Advanced video filter controls"
+#~ msgstr "صافی ویدئوی دیوار"
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:113
-msgid "Visualizer filter"
-msgstr "صافی تصویرساز"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Automate picture coding mode"
+#~ msgstr "نسبت ضبط"
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:121
-msgid "Spectrum analyser"
-msgstr "تحلیل‌گر طیفی"
+#, fuzzy
+#~ msgid "SessionManager"
+#~ msgstr "نام نشست"
 
 #~ msgid "Method used by libdvdcss for decryption"
 #~ msgstr "روش مورد استفادهٔ libdvdcss برای رمزگشایی"
@@ -25807,25 +29942,15 @@ msgstr "تحلیل‌گر طیفی"
 #~ msgid "Select the port used"
 #~ msgstr "یک پرونده انتخاب کنید"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Use host codecs if available"
-#~ msgstr "استفاده از S/PDIF در صورت وجود"
-
 #~ msgid "Other codecs"
 #~ msgstr "کُدک‌های دیگر"
 
 #~ msgid "Settings for audio+video and miscellaneous decoders and encoders."
 #~ msgstr "تنظیمات کدگذارها و کدگشاهای صدا+تصویر و متفرقه."
 
-#~ msgid "Add Node"
-#~ msgstr "اضافه کردن گره"
-
 #~ msgid "Random off"
 #~ msgstr "پخش تصادفي خاموش"
 
-#~ msgid "Add to playlist"
-#~ msgstr "افزودن به فهرست پخش"
-
 #~ msgid "Advanced open..."
 #~ msgstr "باز کردن پیشرفته..."
 
@@ -25904,9 +30029,6 @@ msgstr "تحلیل‌گر طیفی"
 #~ msgid "overlap"
 #~ msgstr "هم‌پوشانی"
 
-#~ msgid "full"
-#~ msgstr "کامل"
-
 #~ msgid ""
 #~ "Caching value for CDDA streams. This value should be set in millisecond "
 #~ "units."
@@ -25984,9 +30106,6 @@ msgstr "تحلیل‌گر طیفی"
 #~ msgid "Contact this CDDB server look up CD-DA information"
 #~ msgstr "برای جستجوی اطلاعات CD-DA با این کارگزار CDDB تماس برقرار شود"
 
-#~ msgid "CDDB server port"
-#~ msgstr "درگاه کارگزار CDDB"
-
 #~ msgid "CDDB server uses this port number to communicate on"
 #~ msgstr "کارگزار CDDB برای برقراری اتصال از این شمارهٔ درگاه استفاده می‌کند"
 
@@ -26070,10 +30189,6 @@ msgstr "تحلیل‌گر طیفی"
 #~ msgid "Unknown command!"
 #~ msgstr "کارت صدای نامعلوم"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Threshold"
-#~ msgstr "آستانهٔ روشنی"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid ""
 #~ "Allows you to modify the user name that will be used for authenticating "
@@ -26089,9 +30204,6 @@ msgstr "تحلیل‌گر طیفی"
 #~ msgid "MPEG-4 video demuxer"
 #~ msgstr "دستگاه ویدئوی PVR‏"
 
-#~ msgid "Use DVD Menus"
-#~ msgstr "استفاده از منوهای دی‌وی‌دی"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "BeOS standard API interface"
 #~ msgstr "اضافه کردن واسط"
@@ -26099,9 +30211,6 @@ msgstr "تحلیل‌گر طیفی"
 #~ msgid "Open files from all sub-folders as well?"
 #~ msgstr "پرونده‌های همهٔ زیرپوشه‌ها هم باز شوند؟"
 
-#~ msgid "Open Disc"
-#~ msgstr "باز کردن دیسک"
-
 #~ msgid "Open Subtitles"
 #~ msgstr "باز کردن زیرنویس"
 
@@ -26128,12 +30237,6 @@ msgstr "تحلیل‌گر طیفی"
 #~ msgid "VLC media player: Open Subtitle File"
 #~ msgstr "پخش‌کنندهٔ صدا و تصویر وی‌ال‌سی"
 
-#~ msgid "playlist"
-#~ msgstr "فهرست پخش"
-
-#~ msgid "Close"
-#~ msgstr "بستن"
-
 #~ msgid "Select None"
 #~ msgstr "انتخاب هیچ‌کدام"
 
@@ -26178,19 +30281,9 @@ msgstr "تحلیل‌گر طیفی"
 #~ msgid "Take Screen Shot"
 #~ msgstr "عکس گرفتن از صفحه"
 
-#~ msgid "Check for Updates"
-#~ msgstr "بررسی وجود به‌هنگام‌سازی"
-
 #~ msgid "Download now"
 #~ msgstr "بارگیری فوری"
 
-#~ msgid "No"
-#~ msgstr "نه"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "This version of VLC is the latest available."
-#~ msgstr "این نسخه آخرین نسخهٔ موجود وی‌ال‌سی است."
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "This version of VLC is outdated."
 #~ msgstr "این نسخه آخرین نسخهٔ موجود وی‌ال‌سی است."
@@ -26203,18 +30296,10 @@ msgstr "تحلیل‌گر طیفی"
 #~ msgid "Permissions"
 #~ msgstr "فارسی"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Size"
-#~ msgstr "اندازه:"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "Owner"
 #~ msgstr "تیونر"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Forward"
-#~ msgstr "یک قدم به جلو"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "Port:"
 #~ msgstr "مرتب‌سازی"
@@ -26310,27 +30395,13 @@ msgstr "تحلیل‌گر طیفی"
 #~ msgid "mono"
 #~ msgstr "مونو"
 
-#~ msgid "stereo"
-#~ msgstr "استریو"
-
 #~ msgid "Camera"
 #~ msgstr "دوربین"
 
-#~ msgid "Video Codec:"
-#~ msgstr "کُدک ویدئو:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Video Bitrate:"
-#~ msgstr "نرخ بیتی ویدئو"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "Bitrate Tolerance:"
 #~ msgstr "حالت نرخ بیتی)"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Audio Codec:"
-#~ msgstr "کُدک صدا"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "Deinterlace:"
 #~ msgstr "نادرهم‌بافی"
@@ -26367,10 +30438,6 @@ msgstr "تحلیل‌گر طیفی"
 #~ msgid "bits/s"
 #~ msgstr "بیت"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Audio Bitrate :"
-#~ msgstr "نرخ بیتی صدا"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "SAP Announce:"
 #~ msgstr "اعلام SAP"
@@ -26406,10 +30473,6 @@ msgstr "تحلیل‌گر طیفی"
 #~ msgid "Corrupted"
 #~ msgstr "فایل خراب است."
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Show the current item"
-#~ msgstr "تکرار همین مورد"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "Audio Port"
 #~ msgstr "درگاه صدا"
@@ -26418,14 +30481,6 @@ msgstr "تحلیل‌گر طیفی"
 #~ msgid "Video Port"
 #~ msgstr "درگاه ویدئو"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Privacy and Network Policies"
-#~ msgstr "تعامل با واسط"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Privacy and Network Warning"
-#~ msgstr "تعامل با واسط"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "Select play mode"
 #~ msgstr "یک پرونده انتخاب کنید"
@@ -26449,31 +30504,6 @@ msgstr "تحلیل‌گر طیفی"
 #~ msgid "Post-Processing quality"
 #~ msgstr "کیفیت کدگذاری"
 
-#~ msgid "Association Setup"
-#~ msgstr "تنظیم وابستگی فایل ها"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Filter"
-#~ msgstr "صافی‌ها"
-
-#~ msgid "Interface Type"
-#~ msgstr "واسط"
-
-#~ msgid "Native"
-#~ msgstr "استاندارد"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Display mode"
-#~ msgstr "نوع نمایش"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Show a controller in fullscreen"
-#~ msgstr "گرفتن حاشیه‌ها در حالت تمام‌صفحه"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Skin file"
-#~ msgstr "نام نشست"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid ""
 #~ "\n"
@@ -26491,9 +30521,6 @@ msgstr "تحلیل‌گر طیفی"
 #~ msgid "Choose directory"
 #~ msgstr "انتخاب شاخه"
 
-#~ msgid "Choose file"
-#~ msgstr "انتخاب پرونده"
-
 #~ msgid ""
 #~ "Embed the video inside the interface instead of having it in a separate "
 #~ "window."
@@ -26507,9 +30534,6 @@ msgstr "تحلیل‌گر طیفی"
 #~ msgid "Old playlist export"
 #~ msgstr "صادر کنندهٔ فهرست پخش قدیمی"
 
-#~ msgid "video"
-#~ msgstr "ویدئو"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "Mac Text renderer"
 #~ msgstr "رسم‌کنندهٔ متن"
@@ -26549,10 +30573,6 @@ msgstr "تحلیل‌گر طیفی"
 #~ msgid "left"
 #~ msgstr "چپ"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "right"
-#~ msgstr "راست"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "bottom"
 #~ msgstr "پایین"
@@ -26581,14 +30601,6 @@ msgstr "تحلیل‌گر طیفی"
 #~ msgid "QT Embedded display"
 #~ msgstr "فهرست پخش توکار"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "QT Embedded video output"
-#~ msgstr "خروجی ویدئوی توکار"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Alternate fullscreen method"
-#~ msgstr "آغاز ویدئو در حالت تمام‌صفحه"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "Screen for fullscreen mode."
 #~ msgstr "آغاز ویدئو در حالت تمام‌صفحه"
@@ -26597,10 +30609,6 @@ msgstr "تحلیل‌گر طیفی"
 #~ msgid "XVimage chroma format"
 #~ msgstr "قالب رنگ وردی ویدئو"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "XVideo extension video output"
-#~ msgstr "خروجی ویدئوی OpenGL"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "X11 display name"
 #~ msgstr "فریم‌های نمایش داده شده"
@@ -26633,9 +30641,6 @@ msgstr "تحلیل‌گر طیفی"
 #~ msgid "GaLaktos visualization"
 #~ msgstr "تصویرسازی‌های صوتی "
 
-#~ msgid "Number of stars"
-#~ msgstr "تعداد ستاره‌ها"
-
 #~ msgid "Number of stars to draw with random effect."
 #~ msgstr "تعداد ستاره‌هایی که همراه با جلوهٔ تصادفی رسم شوند."
 
@@ -26670,10 +30675,6 @@ msgstr "تحلیل‌گر طیفی"
 #~ msgid "Video On Demand"
 #~ msgstr "کدگذار ویدئو"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "VLC media player "
-#~ msgstr "پخش‌کنندهٔ صدا و تصویر وی‌ال‌سی"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "FFmpeg video filter"
 #~ msgstr "صافی ویدئوی حاشیه‌گیری"
@@ -26743,106 +30744,22 @@ msgstr "تحلیل‌گر طیفی"
 #~ msgid "American English"
 #~ msgstr "انگلیسی آمریکا"
 
-#~ msgid "Arabic"
-#~ msgstr "عربی"
-
-#~ msgid "Bengali"
-#~ msgstr "بنگالی"
-
 #~ msgid "Brazilian Portuguese"
 #~ msgstr "پرتغالی برزیل"
 
 #~ msgid "British English"
 #~ msgstr "انگلیسی بریتانیا"
 
-#~ msgid "Bulgarian"
-#~ msgstr "بلغاری"
-
-#~ msgid "Catalan"
-#~ msgstr "کاتالانی"
-
 #~ msgid "Chinese Traditional"
 #~ msgstr "چینی سنتی"
 
-#~ msgid "Czech"
-#~ msgstr "چکی"
-
-#~ msgid "Danish"
-#~ msgstr "دانمارکی"
-
-#~ msgid "Dutch"
-#~ msgstr "هلندی"
-
-#~ msgid "Finnish"
-#~ msgstr "فنلاندی"
-
-#~ msgid "French"
-#~ msgstr "فرانسوی"
-
 #~ msgid "Galician"
 #~ msgstr "گالیسیایی"
 
-#~ msgid "Georgian"
-#~ msgstr "گرجی"
-
-#~ msgid "German"
-#~ msgstr "آلمانی"
-
-#~ msgid "Hebrew"
-#~ msgstr "عبری"
-
-#~ msgid "Hungarian"
-#~ msgstr "مجاری"
-
-#~ msgid "Indonesian"
-#~ msgstr "اندونزیایی"
-
-#~ msgid "Italian"
-#~ msgstr "ایتالیایی"
-
-#~ msgid "Japanese"
-#~ msgstr "ژاپنی"
-
-#~ msgid "Korean"
-#~ msgstr "کره‌ای"
-
-#~ msgid "Malay"
-#~ msgstr "مالزیایی"
-
-#~ msgid "Persian"
-#~ msgstr "فارسی"
-
-#~ msgid "Polish"
-#~ msgstr "لهستانی"
-
-#~ msgid "Portuguese"
-#~ msgstr "پرتغالی"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "Punjabi"
 #~ msgstr "پنجابی"
 
-#~ msgid "Romanian"
-#~ msgstr "رومانیایی"
-
-#~ msgid "Serbian"
-#~ msgstr "صربی"
-
-#~ msgid "Slovak"
-#~ msgstr "اسلواکی"
-
-#~ msgid "Slovenian"
-#~ msgstr "اسلوونیایی"
-
-#~ msgid "Spanish"
-#~ msgstr "اسپانیایی"
-
-#~ msgid "Swedish"
-#~ msgstr "سوئدی"
-
-#~ msgid "Turkish"
-#~ msgstr "ترکی"
-
 #~ msgid "Access filter module"
 #~ msgstr "پیمانهٔ صافی دسترسی"
 
@@ -26858,351 +30775,6 @@ msgstr "تحلیل‌گر طیفی"
 #~ msgid "Cancelled"
 #~ msgstr "انصراف"
 
-#~ msgid "Abkhazian"
-#~ msgstr "آبخازی"
-
-#~ msgid "Afrikaans"
-#~ msgstr "آفریکانس"
-
-#~ msgid "Albanian"
-#~ msgstr "آلبانیایی"
-
-#~ msgid "Amharic"
-#~ msgstr "امهری"
-
-#~ msgid "Armenian"
-#~ msgstr "ارمنی"
-
-#~ msgid "Assamese"
-#~ msgstr "آسامی"
-
-#~ msgid "Avestan"
-#~ msgstr "اوستایی"
-
-#~ msgid "Aymara"
-#~ msgstr "آیمارایی"
-
-#~ msgid "Azerbaijani"
-#~ msgstr "ترکی آذربایجانی"
-
-#~ msgid "Bashkir"
-#~ msgstr "باشغیری"
-
-#~ msgid "Basque"
-#~ msgstr "باسکی"
-
-#~ msgid "Belarusian"
-#~ msgstr "بلوروسی"
-
-#~ msgid "Bihari"
-#~ msgstr "بیهاری"
-
-#~ msgid "Bislama"
-#~ msgstr "بیسلاما"
-
-#~ msgid "Bosnian"
-#~ msgstr "بوسنیایی"
-
-#~ msgid "Breton"
-#~ msgstr "برتانیایی"
-
-#~ msgid "Burmese"
-#~ msgstr "برمه‌ای"
-
-#~ msgid "Chamorro"
-#~ msgstr "چامورویی"
-
-#~ msgid "Chechen"
-#~ msgstr "چچنی"
-
-#~ msgid "Chinese"
-#~ msgstr "چینی"
-
-#~ msgid "Church Slavic"
-#~ msgstr "اسلاوی کلیسایی"
-
-#~ msgid "Chuvash"
-#~ msgstr "چوواشی"
-
-#~ msgid "Cornish"
-#~ msgstr "کرنوالی"
-
-#~ msgid "Dzongkha"
-#~ msgstr "جونخایی"
-
-#~ msgid "English"
-#~ msgstr "انگلیسی"
-
-#~ msgid "Estonian"
-#~ msgstr "استونیایی"
-
-#~ msgid "Faroese"
-#~ msgstr "فارویی"
-
-#~ msgid "Fijian"
-#~ msgstr "فیجیایی"
-
-#~ msgid "Frisian"
-#~ msgstr "فریسی"
-
-#~ msgid "Gaelic (Scots)"
-#~ msgstr "گالیسیایی (اسکاتلندی)"
-
-#~ msgid "Irish"
-#~ msgstr "ایرلندی"
-
-#~ msgid "Manx"
-#~ msgstr "مانی"
-
-#~ msgid "Greek, Modern ()"
-#~ msgstr "یونانی، جدید ()"
-
-#~ msgid "Guarani"
-#~ msgstr "گوارانی"
-
-#~ msgid "Gujarati"
-#~ msgstr "گجراتی"
-
-#~ msgid "Herero"
-#~ msgstr "هریرویی"
-
-#~ msgid "Hindi"
-#~ msgstr "هندی"
-
-#~ msgid "Icelandic"
-#~ msgstr "ایسلندی"
-
-#~ msgid "Inuktitut"
-#~ msgstr "اینوکتیتوت"
-
-#~ msgid "Interlingua"
-#~ msgstr "میان‌زبان"
-
-#~ msgid "Inupiaq"
-#~ msgstr "اینوپیک"
-
-#~ msgid "Javanese"
-#~ msgstr "جاوه‌ای"
-
-#~ msgid "Kalaallisut (Greenlandic)"
-#~ msgstr "گرینلندی"
-
-#~ msgid "Kannada"
-#~ msgstr "کناده‌ای"
-
-#~ msgid "Kashmiri"
-#~ msgstr "کشمیری"
-
-#~ msgid "Khmer"
-#~ msgstr "خمری"
-
-#~ msgid "Kikuyu"
-#~ msgstr "کیکویویی"
-
-#~ msgid "Kinyarwanda"
-#~ msgstr "کینیارواندایی"
-
-#~ msgid "Kirghiz"
-#~ msgstr "قرقیزی"
-
-#~ msgid "Komi"
-#~ msgstr "کومیایی"
-
-#~ msgid "Kurdish"
-#~ msgstr "کردی"
-
-#~ msgid "Lao"
-#~ msgstr "لائوسی"
-
-#~ msgid "Latin"
-#~ msgstr "لاتینی"
-
-#~ msgid "Latvian"
-#~ msgstr "لتونیایی"
-
-#~ msgid "Lingala"
-#~ msgstr "لینگالا"
-
-#~ msgid "Lithuanian"
-#~ msgstr "لیتوانیایی"
-
-#~ msgid "Macedonian"
-#~ msgstr "مقدونی"
-
-#~ msgid "Marshall"
-#~ msgstr "مارشالی"
-
-#~ msgid "Malayalam"
-#~ msgstr "ملایامی"
-
-#~ msgid "Maori"
-#~ msgstr "مائوریایی"
-
-#~ msgid "Marathi"
-#~ msgstr "مراتی"
-
-#~ msgid "Malagasy"
-#~ msgstr "مالاگاسیایی"
-
-#~ msgid "Maltese"
-#~ msgstr "مالتی"
-
-#~ msgid "Moldavian"
-#~ msgstr "مولداویایی"
-
-#~ msgid "Mongolian"
-#~ msgstr "مغولی"
-
-#~ msgid "Nauru"
-#~ msgstr "نائورویی"
-
-#~ msgid "Navajo"
-#~ msgstr "ناواهویی"
-
-#~ msgid "Ndonga"
-#~ msgstr "ندونگایی"
-
-#~ msgid "Nepali"
-#~ msgstr "نپالی"
-
-#~ msgid "Norwegian"
-#~ msgstr "نروژی"
-
-#~ msgid "Norwegian Nynorsk"
-#~ msgstr "نرس جدید نروژی"
-
-#~ msgid "Norwegian Bokmaal"
-#~ msgstr "بوکسمال نروژی"
-
-#~ msgid "Chichewa; Nyanja"
-#~ msgstr "چوایی؛ نیانجایی"
-
-#~ msgid "Oriya"
-#~ msgstr "اوریه‌ای"
-
-#~ msgid "Ossetian; Ossetic"
-#~ msgstr "آسی"
-
-#~ msgid "Panjabi"
-#~ msgstr "پنجابی"
-
-#~ msgid "Pali"
-#~ msgstr "پالی"
-
-#~ msgid "Pushto"
-#~ msgstr "پشتو"
-
-#~ msgid "Quechua"
-#~ msgstr "کچوایی"
-
-#~ msgid "Raeto-Romance"
-#~ msgstr "رتو‐رومیایی"
-
-#~ msgid "Rundi"
-#~ msgstr "روندیایی"
-
-#~ msgid "Sango"
-#~ msgstr "سانگویی"
-
-#~ msgid "Croatian"
-#~ msgstr "کرواتی"
-
-#~ msgid "Sinhalese"
-#~ msgstr "سینهالی"
-
-#~ msgid "Samoan"
-#~ msgstr "ساموآیی"
-
-#~ msgid "Shona"
-#~ msgstr "شونایی"
-
-#~ msgid "Sindhi"
-#~ msgstr "سندی"
-
-#~ msgid "Somali"
-#~ msgstr "سومالیایی"
-
-#~ msgid "Sardinian"
-#~ msgstr "ساردینیایی"
-
-#~ msgid "Sundanese"
-#~ msgstr "سوندایی"
-
-#~ msgid "Swahili"
-#~ msgstr "سواحلی"
-
-#~ msgid "Tahitian"
-#~ msgstr "تاهیتیایی"
-
-#~ msgid "Tamil"
-#~ msgstr "تامیلی"
-
-#~ msgid "Tatar"
-#~ msgstr "تاتاری"
-
-#~ msgid "Telugu"
-#~ msgstr "تلوگویی"
-
-#~ msgid "Tajik"
-#~ msgstr "تاجیکی"
-
-#~ msgid "Tagalog"
-#~ msgstr "تاگالوگی"
-
-#~ msgid "Thai"
-#~ msgstr "تایلندی"
-
-#~ msgid "Tibetan"
-#~ msgstr "تبتی"
-
-#~ msgid "Tigrinya"
-#~ msgstr "تیگرینیایی"
-
-#~ msgid "Tswana"
-#~ msgstr "تسوانایی"
-
-#~ msgid "Tsonga"
-#~ msgstr "تسونگایی"
-
-#~ msgid "Turkmen"
-#~ msgstr "ترکمنی"
-
-#~ msgid "Twi"
-#~ msgstr "توی‌یایی"
-
-#~ msgid "Uighur"
-#~ msgstr "اویغوری"
-
-#~ msgid "Urdu"
-#~ msgstr "اردو"
-
-#~ msgid "Uzbek"
-#~ msgstr "ازبکی"
-
-#~ msgid "Volapuk"
-#~ msgstr "ولاپوک"
-
-#~ msgid "Welsh"
-#~ msgstr "ولزی"
-
-#~ msgid "Wolof"
-#~ msgstr "ولوفی"
-
-#~ msgid "Xhosa"
-#~ msgstr "خوسایی"
-
-#~ msgid "Yiddish"
-#~ msgstr "یدی"
-
-#~ msgid "Yoruba"
-#~ msgstr "یوروبایی"
-
-#~ msgid "Zhuang"
-#~ msgstr "چوانگی"
-
-#~ msgid "Zulu"
-#~ msgstr "زولویی"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "Illegal Polarization"
 #~ msgstr "متعادل‌سازی بلندی صدا"
@@ -27287,9 +30859,6 @@ msgstr "تحلیل‌گر طیفی"
 #~ msgid "Cinepak video decoder"
 #~ msgstr "کدگشای ویدئوی دیراک"
 
-#~ msgid "Dirac video encoder"
-#~ msgstr "کدگذار ویدئوی دیراک"
-
 #~ msgid "%d Hz"
 #~ msgstr "%Id هرتز"
 
@@ -27315,10 +30884,6 @@ msgstr "تحلیل‌گر طیفی"
 #~ msgid "Define playlist bookmarks."
 #~ msgstr "تنظیم نشانک ۱ فهرست پخش"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Backward"
-#~ msgstr "یک قدم به عقی"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "Raw A/52 demuxer"
 #~ msgstr "دستگاه ویدئوی PVR‏"
@@ -27383,21 +30948,9 @@ msgstr "تحلیل‌گر طیفی"
 #~ msgid "&Preferences..."
 #~ msgstr "تنظیمات..."
 
-#~ msgid "Load File..."
-#~ msgstr "افزودن پرونده..."
-
-#~ msgid "Tools"
-#~ msgstr "تنظيمات"
-
-#~ msgid "Show Playlist"
-#~ msgstr "فهرست پخش نمایش"
-
 #~ msgid "Minimal View..."
 #~ msgstr "حالت نمایشی کوچک"
 
-#~ msgid "Toggle Fullscreen Interface"
-#~ msgstr "تعويض‌ حالت تمام صفحه"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "Card Selection"
 #~ msgstr "&انتخاب"
@@ -27409,10 +30962,6 @@ msgstr "تحلیل‌گر طیفی"
 #~ msgid "Outputs"
 #~ msgstr "خروجی‌ها"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Integrate video in interface"
-#~ msgstr "نصب توکار ویدئو در واسط"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "WinCE interface module"
 #~ msgstr "پیمانه‌های واسط اضافی"