msgstr ""
"Project-Id-Version: vlc 0.8.6b1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-04-12 23:59+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-09 17:15+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-12-08 12:41+0330\n"
"Last-Translator: SalarSoft <salarsoftwares@gmail.com>\n"
"Language-Team: Persian\n"
+"Language: fa\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Poedit-Language: Persian\n"
"X-Poedit-Country: IRAN, ISLAMIC REPUBLIC OF\n"
-#: include/vlc_common.h:916
+#: include/vlc_common.h:1006
msgid ""
"This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
"You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
"برای جزئیات بیشتر پروندهٔ COPYING را ببینید.\n"
"نوشتهٔ تیم ویدئولَن؛ پروندهٔ AUTHORS را ببینید.\n"
-#: include/vlc_config_cat.h:32
+#: include/vlc_config_cat.h:32 modules/audio_output/alsa.c:825
msgid "VLC preferences"
msgstr "VLC تنظیمات"
msgid "Select \"Advanced Options\" to see all options."
msgstr "برای دیدن همهٔ گزینهها، «گزینههای پیشرفته» را انتخاب کنید."
-#: include/vlc_config_cat.h:37 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:180
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:81
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1013 modules/misc/dummy/dummy.c:69
+#: include/vlc_config_cat.h:37 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:169
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:86
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1038
msgid "Interface"
msgstr "واسط"
msgid "Settings for the main interface"
msgstr "تنظیمات واسط اصلی"
-#: include/vlc_config_cat.h:45 src/libvlc-module.c:185
+#: include/vlc_config_cat.h:45 src/libvlc-module.c:192
msgid "Control interfaces"
msgstr "واسطهای کنترلی"
msgstr "تنظیمات واسطهای کنترلی ویالسی"
#: include/vlc_config_cat.h:48 include/vlc_config_cat.h:49
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:200
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:189
msgid "Hotkeys settings"
msgstr "تنظیمات میانبرها"
-#: include/vlc_config_cat.h:52 src/input/es_out.c:2840 src/input/es_out.c:2880
-#: src/libvlc-module.c:1567 modules/access/imem.c:69
-#: modules/gui/macosx/intf.m:667 modules/gui/macosx/output.m:170
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:114 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:184
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:380
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:507
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:83
-#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:487 modules/services_discovery/mediadirs.c:77
-#: modules/stream_out/es.c:93 modules/stream_out/transcode/transcode.c:192
+#: include/vlc_config_cat.h:52 src/input/es_out.c:2894 src/input/es_out.c:2935
+#: src/libvlc-module.c:1580 modules/access/imem.c:64
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:282 modules/gui/macosx/output.m:170
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:116 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:173
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:382
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:516
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:88
+#: modules/services_discovery/mediadirs.c:77 modules/stream_out/es.c:93
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:191
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:494
msgid "Audio"
msgstr "صدا"
msgstr "تنظیمات عمومی صدا"
#: include/vlc_config_cat.h:57 include/vlc_config_cat.h:79
-#: src/video_output/video_output.c:482
msgid "Filters"
msgstr "صافیها"
msgid "Audio filters are used to process the audio stream."
msgstr "صافیهای صوتی برای پسپردازش جریان صدا به کار میروند."
-#: include/vlc_config_cat.h:60 src/audio_output/input.c:108
-#: modules/gui/macosx/intf.m:677 modules/gui/macosx/intf.m:678
+#: include/vlc_config_cat.h:60 src/audio_output/common.c:82
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:292 modules/gui/macosx/MainMenu.m:293
msgid "Visualizations"
msgstr "تصویرسازیها"
-#: include/vlc_config_cat.h:61 src/audio_output/input.c:182
+#: include/vlc_config_cat.h:61 src/audio_output/common.c:146
msgid "Audio visualizations"
msgstr "تصویرسازیهای صوتی"
msgid "General settings for audio output modules."
msgstr "اینها تنظیمات عمومی پیمانههای خروجی صدا هستند."
-#: include/vlc_config_cat.h:66 src/libvlc-module.c:2039
-#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:226
+#: include/vlc_config_cat.h:66 src/libvlc-module.c:2093
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:71
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:223
msgid "Miscellaneous"
msgstr "متفرقه"
msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
msgstr "تنظیمات و پیمانههای صوتی متفرقه"
-#: include/vlc_config_cat.h:70 src/input/es_out.c:2843 src/input/es_out.c:2927
-#: src/libvlc-module.c:1620 modules/access/imem.c:69
-#: modules/gui/macosx/intf.m:680 modules/gui/macosx/output.m:160
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:103 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:188
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:381
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:508
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:85
-#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:469 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:321
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:106 modules/services_discovery/mediadirs.c:70
-#: modules/stream_out/es.c:101 modules/stream_out/transcode/transcode.c:161
+#: include/vlc_config_cat.h:70 src/input/es_out.c:2897 src/input/es_out.c:2982
+#: src/libvlc-module.c:1631 modules/access/imem.c:64
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:295 modules/gui/macosx/output.m:160
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:106 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:177
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:383
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:517
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:90
+#: modules/services_discovery/mediadirs.c:70 modules/stream_out/es.c:101
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:161
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:476 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:317
msgid "Video"
msgstr "ویدئو"
msgid "General input settings. Use with care..."
msgstr "تنظیمات عمومی ورودی. با احتیاط استفاده شود."
-#: include/vlc_config_cat.h:124 src/libvlc-module.c:1959
+#: include/vlc_config_cat.h:124 src/libvlc-module.c:2025
msgid "Stream output"
msgstr "خروجی جاری"
"for each sout stream module here."
msgstr ""
-#: include/vlc_config_cat.h:165 modules/services_discovery/sap.c:120
+#: include/vlc_config_cat.h:165 modules/services_discovery/sap.c:106
msgid "SAP"
msgstr "SAP"
msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
msgstr "پیادهسازی ویدئوی درخواستی برای ویالسی"
-#: include/vlc_config_cat.h:175 src/libvlc-module.c:2101
-#: src/playlist/engine.c:131 modules/demux/playlist/playlist.c:69
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:70 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:75
-#: modules/gui/macosx/intf.m:608 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:106
-#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:126
-#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:259
+#: include/vlc_config_cat.h:175 src/libvlc-module.c:2142
+#: src/playlist/engine.c:217 modules/demux/playlist/playlist.c:63
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:64 modules/gui/macosx/MainWindow.m:277
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:111
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:202
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:188
#: modules/gui/qt4/dialogs/playlist.cpp:41
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:529
msgid "Playlist"
msgstr "فهرست پخش"
msgid "General playlist behaviour"
msgstr "رفتار عمومی فهرست پخش"
-#: include/vlc_config_cat.h:181 modules/gui/macosx/playlist.m:476
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:477
+#: include/vlc_config_cat.h:181 modules/gui/macosx/playlist.m:478
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:479
msgid "Services discovery"
msgstr "کشف سرویس"
"پیمانههای کشف سرویس وسایلی هستند که به طور خودکار مواردی به فهرست پخش اضافه "
"میکنند."
-#: include/vlc_config_cat.h:186 src/libvlc-module.c:1906
+#: include/vlc_config_cat.h:186 src/libvlc-module.c:1926
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1395
msgid "Advanced"
msgstr "پیشرفته"
msgid "Advanced settings"
msgstr "تنظیمات پیشرفته"
-#: include/vlc_config_cat.h:198 modules/gui/macosx/open.m:180
-#: modules/gui/macosx/open.m:459 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:259
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:318
+#: include/vlc_config_cat.h:198 modules/gui/macosx/open.m:122
+#: modules/gui/macosx/open.m:476 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:249
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:349
msgid "Network"
msgstr "شبکه"
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
-"Warning: if you can't access the GUI anymore, open a command-line window, go "
-"to the directory where you installed VLC and run \"vlc -I qt\"\n"
+"Warning: if you cannot access the GUI anymore, open a command-line window, "
+"go to the directory where you installed VLC and run \"vlc -I qt\"\n"
msgstr ""
"\n"
"Warning: if you can't access the GUI anymore, open a command-line window, go "
msgid "Jump to Specific &Time"
msgstr "رفتن به زمانی مشخص..."
-#: include/vlc_intf_strings.h:59 modules/gui/qt4/menus.cpp:664
+#: include/vlc_intf_strings.h:59
#, fuzzy
msgid "&Bookmarks"
msgstr "نشانکها"
msgstr "درباره"
#: include/vlc_intf_strings.h:65 modules/control/rc.c:72
-#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:69
-#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:173 modules/gui/macosx/intf.m:601
-#: modules/gui/macosx/intf.m:646 modules/gui/macosx/intf.m:736
-#: modules/gui/macosx/intf.m:743 modules/gui/macosx/intf.m:2006
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2007 modules/gui/macosx/intf.m:2008
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2009 modules/gui/macosx/playlist.m:464
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:104 modules/gui/qt4/menus.cpp:790
-#: modules/gui/qt4/ui/open.h:256
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:256 modules/gui/macosx/MainMenu.m:353
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:360 modules/gui/macosx/MainMenu.m:807
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:808 modules/gui/macosx/MainMenu.m:809
+#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:823 modules/gui/macosx/playlist.m:466
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:109
+#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:546 modules/gui/qt4/menus.cpp:781
+#: modules/gui/qt4/ui/open.h:253
msgid "Play"
msgstr "پخش"
msgid "Save..."
msgstr "ذخیره..."
-#: include/vlc_intf_strings.h:80 modules/gui/macosx/controls.m:297
-#: modules/gui/macosx/controls.m:367 modules/gui/macosx/controls.m:1052
-#: modules/gui/macosx/intf.m:655
+#: include/vlc_intf_strings.h:80 modules/gui/macosx/MainMenu.m:270
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1182 modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:354
#, fuzzy
msgid "Repeat All"
msgstr "تکرار همه"
-#: include/vlc_intf_strings.h:81 modules/gui/macosx/controls.m:281
-#: modules/gui/macosx/controls.m:339 modules/gui/macosx/controls.m:1045
-#: modules/gui/macosx/intf.m:654
+#: include/vlc_intf_strings.h:81 modules/gui/macosx/MainMenu.m:269
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1175 modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:371
msgid "Repeat One"
msgstr "تکرار یکی"
msgid "No Repeat"
msgstr "بدون تکرار"
-#: include/vlc_intf_strings.h:84 src/libvlc-module.c:1459
-#: modules/gui/macosx/controls.m:1038 modules/gui/macosx/intf.m:653
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:108
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:119
+#: include/vlc_intf_strings.h:84 src/libvlc-module.c:1502
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:268 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1168
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:113
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:125
msgid "Random"
msgstr "تصادفی"
-#: include/vlc_intf_strings.h:85 modules/gui/macosx/controls.m:219
+#: include/vlc_intf_strings.h:85 modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:335
#, fuzzy
msgid "Random Off"
msgstr "تصادفی خاموش"
msgid "Open Play&list..."
msgstr "فهرست پخش"
-#: include/vlc_intf_strings.h:98
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1185
+#: include/vlc_intf_strings.h:98 modules/gui/macosx/MainWindow.m:122
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1218
msgid "Search"
msgstr "جستجو"
"برخی گزینهها موجودند ولی مخفی هستند. برای دیدن آنها «گزینههای پیشرفته» را "
"علامت بزنید."
-#: include/vlc_intf_strings.h:110 modules/gui/macosx/extended.m:78
+#: include/vlc_intf_strings.h:110 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:142
msgid "Image clone"
msgstr "تاگ تصویر"
msgstr ""
"بزرگنمایی بخشی از تصویر. میتوانید انتخاب کنید کدام قسمت تصویر بزرگنمایی شود."
-#: include/vlc_intf_strings.h:117 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1141
+#: include/vlc_intf_strings.h:117 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:139
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1394
msgid "Waves"
msgstr "موج"
"can <b>promote</b> VLC media player.</p></body></html>"
msgstr ""
-#: src/audio_output/filters.c:166 src/audio_output/filters.c:213
-#: src/audio_output/filters.c:236
-msgid "Audio filtering failed"
-msgstr "صافی کردن صدا شکست خورد"
-
-#: src/audio_output/filters.c:167 src/audio_output/filters.c:214
-#: src/audio_output/filters.c:237
-#, c-format
-msgid "The maximum number of filters (%d) was reached."
-msgstr "حداکثر تعداد صافیها (%Id) استفاده شده است."
-
-#: src/audio_output/input.c:110 src/audio_output/input.c:156
-#: src/input/es_out.c:931 src/libvlc-module.c:653
-#: src/video_output/video_output.c:1687 modules/video_filter/postproc.c:230
+#: src/audio_output/common.c:85 src/audio_output/common.c:125
+#: src/input/es_out.c:935 src/libvlc-module.c:669
+#: modules/video_filter/postproc.c:228
msgid "Disable"
msgstr "خاموش"
-#: src/audio_output/input.c:112 modules/visualization/visual/visual.c:129
+#: src/audio_output/common.c:88 modules/visualization/visual/visual.c:119
msgid "Spectrometer"
msgstr "طیف نما"
-#: src/audio_output/input.c:114
+#: src/audio_output/common.c:91
msgid "Scope"
msgstr "حوزه"
-#: src/audio_output/input.c:116
+#: src/audio_output/common.c:94
msgid "Spectrum"
msgstr "طیف"
-#: src/audio_output/input.c:118
+#: src/audio_output/common.c:97
#, fuzzy
msgid "Vu meter"
msgstr "صافیهای ویدئو"
-#: src/audio_output/input.c:153 modules/audio_filter/equalizer.c:76
-#: modules/gui/macosx/equalizer.m:144 modules/gui/macosx/equalizer.m:145
-#: modules/gui/macosx/equalizer.m:159
+#: src/audio_output/common.c:122 modules/audio_filter/equalizer.c:76
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:103
msgid "Equalizer"
msgstr "اکولایزر"
-#: src/audio_output/input.c:175 src/libvlc-module.c:318
+#: src/audio_output/common.c:141 src/libvlc-module.c:321
msgid "Audio filters"
msgstr "صافیهای صدا"
-#: src/audio_output/input.c:197
+#: src/audio_output/common.c:153
msgid "Replay gain"
msgstr "پخش دوباره"
-#: src/audio_output/output.c:101 src/audio_output/output.c:128
-#: modules/access/vcdx/info.c:86 modules/gui/macosx/intf.m:673
-#: modules/gui/macosx/intf.m:674
+#: src/audio_output/filters.c:142
+msgid "Audio filtering failed"
+msgstr "صافی کردن صدا شکست خورد"
+
+#: src/audio_output/filters.c:143
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The maximum number of filters (%u) was reached."
+msgstr "حداکثر تعداد صافیها (%Id) استفاده شده است."
+
+#: src/audio_output/output.c:100 src/audio_output/output.c:128
+#: modules/access/vcdx/info.c:86 modules/gui/macosx/MainMenu.m:288
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:289
msgid "Audio Channels"
msgstr "کانالهای صدا"
-#: src/audio_output/output.c:104 src/audio_output/output.c:139
-#: modules/access/alsa.c:67 modules/access/oss.c:63 modules/access/v4l2.c:252
-#: modules/audio_output/alsa.c:198 modules/audio_output/alsa.c:229
-#: modules/audio_output/directx.c:448 modules/audio_output/oss.c:202
-#: modules/audio_output/portaudio.c:403 modules/audio_output/sdl.c:179
-#: modules/audio_output/sdl.c:196 modules/audio_output/waveout.c:429
-#: modules/codec/twolame.c:71
+#: src/audio_output/output.c:103 src/audio_output/output.c:139
+#: modules/access/alsa.c:69 modules/access/oss.c:64
+#: modules/access/v4l2/video.c:287 modules/audio_output/directx.c:439
+#: modules/audio_output/oss.c:194 modules/audio_output/portaudio.c:400
+#: modules/audio_output/waveout.c:419 modules/codec/twolame.c:71
msgid "Stereo"
msgstr "استریو"
-#: src/audio_output/output.c:106 src/audio_output/output.c:142
-#: src/libvlc-module.c:412 src/libvlc-module.c:493
+#: src/audio_output/output.c:105 src/audio_output/output.c:142
+#: src/libvlc-module.c:415 src/libvlc-module.c:493
#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95 modules/codec/dvbsub.c:102
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:187 modules/codec/zvbi.c:78
-#: modules/control/gestures.c:97 modules/gui/fbosd.c:162
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1114
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1177
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1182
-#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:79
-#: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/mosaic.c:171
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:174
+#: modules/codec/subsdec.c:160 modules/codec/zvbi.c:77
+#: modules/control/gestures.c:97 modules/gui/fbosd.c:163
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:88 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:150
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:169
+#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:73 modules/video_filter/logo.c:79
+#: modules/video_filter/marq.c:136 modules/video_filter/mosaic.c:170
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:84 modules/video_filter/rss.c:173
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1313
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1356
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1366
msgid "Left"
msgstr "چپ"
-#: src/audio_output/output.c:108 src/audio_output/output.c:144
-#: src/libvlc-module.c:412 src/libvlc-module.c:493
+#: src/audio_output/output.c:107 src/audio_output/output.c:144
+#: src/libvlc-module.c:415 src/libvlc-module.c:493
#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95 modules/codec/dvbsub.c:102
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:187 modules/codec/zvbi.c:78
-#: modules/control/gestures.c:97 modules/gui/fbosd.c:162
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1116
-#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:79
-#: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/mosaic.c:171
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:174
+#: modules/codec/subsdec.c:160 modules/codec/zvbi.c:77
+#: modules/control/gestures.c:97 modules/gui/fbosd.c:163
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:89 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:152
+#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:73 modules/video_filter/logo.c:79
+#: modules/video_filter/marq.c:136 modules/video_filter/mosaic.c:170
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:84 modules/video_filter/rss.c:173
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1314
msgid "Right"
msgstr "راست"
msgid "Reverse stereo"
msgstr "استریوی معکوس"
-#: src/config/file.c:621
-msgid "key"
-msgstr "کلید"
-
-#: src/config/file.c:630
+#: src/config/file.c:528
msgid "boolean"
msgstr "بولی"
-#: src/config/file.c:630 src/libvlc.c:1581
+#: src/config/file.c:528 src/config/help.c:471
msgid "integer"
msgstr "عدد صحیح"
-#: src/config/file.c:639 src/libvlc.c:1611
+#: src/config/file.c:536 src/config/help.c:501
msgid "float"
msgstr "عدد اعشاری"
-#: src/config/file.c:662 src/libvlc.c:1559
+#: src/config/file.c:549 src/config/help.c:450
msgid "string"
msgstr "رشته"
-#: src/control/media_list.c:254 src/playlist/engine.c:144
-#: src/playlist/loadsave.c:162
-#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:263
+#: src/config/help.c:129
+msgid "To get exhaustive help, use '-H'."
+msgstr ""
+
+#: src/config/help.c:133
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Usage: %s [options] [stream] ...\n"
+"You can specify multiple streams on the commandline.\n"
+"They will be enqueued in the playlist.\n"
+"The first item specified will be played first.\n"
+"\n"
+"Options-styles:\n"
+" --option A global option that is set for the duration of the program.\n"
+" -option A single letter version of a global --option.\n"
+" :option An option that only applies to the stream directly before it\n"
+" and that overrides previous settings.\n"
+"\n"
+"Stream MRL syntax:\n"
+" [[access][/demux]://]URL[#[title][:chapter][-[title][:chapter]]]\n"
+" [:option=value ...]\n"
+"\n"
+" Many of the global --options can also be used as MRL specific :options.\n"
+" Multiple :option=value pairs can be specified.\n"
+"\n"
+"URL syntax:\n"
+" file:///path/file Plain media file\n"
+" http://host[:port]/file HTTP URL\n"
+" ftp://host[:port]/file FTP URL\n"
+" mms://host[:port]/file MMS URL\n"
+" screen:// Screen capture\n"
+" dvd://[device] DVD device\n"
+" vcd://[device] VCD device\n"
+" cdda://[device] Audio CD device\n"
+" udp://[[<source address>]@[<bind address>][:<bind port>]]\n"
+" UDP stream sent by a streaming server\n"
+" vlc://pause:<seconds> Pause the playlist for a certain time\n"
+" vlc://quit Special item to quit VLC\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Usage: %s [options] [stream] ...\n"
+"You can specify multiple streams on the commandline. They will be enqueued "
+"in the playlist.\n"
+"The first item specified will be played first.\n"
+"\n"
+"Options-styles:\n"
+" --option A global option that is set for the duration of the program.\n"
+" -option A single letter version of a global --option.\n"
+" :option An option that only applies to the stream directly before it\n"
+" and that overrides previous settings.\n"
+"\n"
+"Stream MRL syntax:\n"
+" [[access][/demux]://]URL[@[title][:chapter][-[title][:chapter]]] [:"
+"option=value ...]\n"
+"\n"
+" Many of the global --options can also be used as MRL specific :options.\n"
+" Multiple :option=value pairs can be specified.\n"
+"\n"
+"URL syntax:\n"
+" [file://]filename Plain media file\n"
+" http://ip:port/file HTTP URL\n"
+" ftp://ip:port/file FTP URL\n"
+" mms://ip:port/file MMS URL\n"
+" screen:// Screen capture\n"
+" [dvd://][device][@raw_device] DVD device\n"
+" [vcd://][device] VCD device\n"
+" [cdda://][device] Audio CD device\n"
+" udp:[[<source address>]@[<bind address>][:<bind port>]]\n"
+" UDP stream sent by a streaming server\n"
+" vlc:pause:<seconds> Special item to pause the playlist for a "
+"certain time\n"
+" vlc:quit Special item to quit VLC\n"
+
+#: src/config/help.c:517
+msgid " (default enabled)"
+msgstr " (پیشفرض روشن)"
+
+#: src/config/help.c:518
+msgid " (default disabled)"
+msgstr " (پیشفرض خاموش)"
+
+#: src/config/help.c:683 src/config/help.c:686 src/config/help.c:694
+#: src/config/help.c:699
#, fuzzy
-msgid "Media Library"
-msgstr "افزودن به کتابخانه"
+msgid "Note:"
+msgstr "هیچکدام"
+
+#: src/config/help.c:684 src/config/help.c:687
+msgid "add --advanced to your command line to see advanced options."
+msgstr ""
+
+#: src/config/help.c:695 src/config/help.c:700
+#, c-format
+msgid ""
+"%d module(s) were not displayed because they only have advanced options.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/config/help.c:707 src/config/help.c:711
+msgid ""
+"No matching module found. Use --list or --list-verbose to list available "
+"modules."
+msgstr ""
+
+#: src/config/help.c:793
+#, fuzzy, c-format
+msgid "VLC version %s (%s)\n"
+msgstr "ویالسی نسخهٔ %s\n"
+
+#: src/config/help.c:795
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Compiled by %s on %s (%s)\n"
+msgstr "کمدی"
+
+#: src/config/help.c:797
+#, c-format
+msgid "Compiler: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: src/config/help.c:829
+msgid ""
+"\n"
+"Dumped content to vlc-help.txt file.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/config/help.c:843
+msgid ""
+"\n"
+"Press the RETURN key to continue...\n"
+msgstr ""
#: src/input/control.c:217
#, c-format
msgid "Bookmark %i"
msgstr "نشانک %Ii"
-#: src/input/decoder.c:270
+#: src/input/decoder.c:267
#, fuzzy
msgid "packetizer"
msgstr "اندازهٔ بسته"
-#: src/input/decoder.c:270
+#: src/input/decoder.c:267
#, fuzzy
msgid "decoder"
msgstr "کدگشاها"
-#: src/input/decoder.c:278 src/input/decoder.c:430
-#: modules/codec/avcodec/encoder.c:221 modules/codec/avcodec/encoder.c:229
-#: modules/codec/avcodec/encoder.c:251 modules/codec/avcodec/encoder.c:650
-#: modules/codec/avcodec/encoder.c:659 modules/stream_out/es.c:363
+#: src/input/decoder.c:276 src/input/decoder.c:467
+#: modules/codec/avcodec/encoder.c:222 modules/codec/avcodec/encoder.c:230
+#: modules/codec/avcodec/encoder.c:252 modules/codec/avcodec/encoder.c:728
+#: modules/codec/avcodec/encoder.c:737 modules/stream_out/es.c:363
#: modules/stream_out/es.c:378
#, fuzzy
msgid "Streaming / Transcoding failed"
msgstr "راهنمای گام به گام جریانسازی/تبدیل کد"
-#: src/input/decoder.c:279
+#: src/input/decoder.c:277
#, fuzzy, c-format
msgid "VLC could not open the %s module."
msgstr "ویالسی نتوانست پیمانهٔ کدگشا را باز کند."
-#: src/input/decoder.c:431
+#: src/input/decoder.c:468
msgid "VLC could not open the decoder module."
msgstr "ویالسی نتوانست پیمانهٔ کدگشا را باز کند."
-#: src/input/decoder.c:682
+#: src/input/decoder.c:722
#, fuzzy
msgid "No suitable decoder module"
msgstr "کدگشای مناسبی برای این قالب موجود نیست"
-#: src/input/decoder.c:683
+#: src/input/decoder.c:723
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"VLC does not support the audio or video format \"%4.4s\". Unfortunately "
"there is no way for you to fix this."
msgstr ""
-"احتمالاً ویالسی قالب صوتی یا ویدئویی «%4.4s» را پشتیبانی نمیکند. متأسفانه راهی "
-"برای انجام این کار وجود ندارد."
+"احتمالاً ویالسی قالب صوتی یا ویدئویی «%4.4s» را پشتیبانی نمیکند. متأسفانه "
+"راÙ\87Û\8c براÛ\8c اÙ\86جاÙ\85 اÛ\8cÙ\86 کار Ù\88جÙ\88د Ù\86دارد."
-#: src/input/es_out.c:951 src/input/es_out.c:956 src/libvlc-module.c:356
-#: modules/access/vcdx/access.c:460 modules/access/vcdx/info.c:226
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:398
+#: src/input/es_out.c:955 src/input/es_out.c:960 src/libvlc-module.c:359
+#: modules/access/vcdx/access.c:458 modules/access/vcdx/info.c:226
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:459
msgid "Track"
msgstr "قطعه"
-#: src/input/es_out.c:1156
+#: src/input/es_out.c:1166
#, c-format
msgid "%s [%s %d]"
msgstr "%s [%s %Id]"
-#: src/input/es_out.c:1156 src/input/es_out.c:1161 src/input/var.c:177
-#: src/libvlc-module.c:686 modules/gui/macosx/intf.m:660
-#: modules/gui/macosx/intf.m:661
+#: src/input/es_out.c:1166 src/input/es_out.c:1171 src/input/var.c:167
+#: src/libvlc-module.c:693 modules/gui/macosx/MainMenu.m:275
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:276
msgid "Program"
msgstr "برنامه"
-#: src/input/es_out.c:1355 src/input/es_out.c:1357
+#: src/input/es_out.c:1369 src/input/es_out.c:1371
#, fuzzy
msgid "Scrambled"
msgstr "مقیاس"
-#: src/input/es_out.c:1355
+#: src/input/es_out.c:1369
msgid "Yes"
msgstr "بله"
-#: src/input/es_out.c:2002
+#: src/input/es_out.c:2024
#, fuzzy, c-format
msgid "Closed captions %u"
msgstr "کدگشای صدای وُربیس"
-#: src/input/es_out.c:2830
+#: src/input/es_out.c:2884
#, c-format
msgid "Stream %d"
msgstr "جریان %Id"
-#: src/input/es_out.c:2846 src/input/es_out.c:2954 modules/access/imem.c:69
+#: src/input/es_out.c:2900 src/input/es_out.c:3018 modules/access/imem.c:64
msgid "Subtitle"
msgstr "زیرنویس"
-#: src/input/es_out.c:2854 src/input/es_out.c:2880 src/input/es_out.c:2927
-#: src/input/es_out.c:2954 modules/gui/macosx/output.m:153
+#: src/input/es_out.c:2908 src/input/es_out.c:2935 src/input/es_out.c:2982
+#: src/input/es_out.c:3018 modules/gui/macosx/output.m:153
msgid "Type"
msgstr "نوع"
-#: src/input/es_out.c:2857
+#: src/input/es_out.c:2911
#, fuzzy
msgid "Original ID"
msgstr "صدای اصلی"
-#: src/input/es_out.c:2864 src/input/es_out.c:2867 modules/access/imem.c:72
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:385 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:470
-#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:489
+#: src/input/es_out.c:2919 src/input/es_out.c:2922 modules/access/imem.c:67
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:387 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:477
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:496
msgid "Codec"
msgstr "کُدک"
-#: src/input/es_out.c:2871 src/input/meta.c:62 src/libvlc-module.c:212
-#: modules/access/imem.c:76 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:269
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:386
+#: src/input/es_out.c:2926 src/input/meta.c:65 src/libvlc-module.c:219
+#: modules/access/imem.c:71 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:262
+#: modules/stream_out/setid.c:49 modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:527
msgid "Language"
msgstr "زبان"
-#: src/input/es_out.c:2874 src/input/meta.c:57
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:94 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:65
+#: src/input/es_out.c:2929 src/input/meta.c:60
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:91 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:73
msgid "Description"
msgstr "شرح"
-#: src/input/es_out.c:2883 src/input/es_out.c:2886
-#: modules/gui/macosx/output.m:176 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:492
+#: src/input/es_out.c:2938 src/input/es_out.c:2941
+#: modules/gui/macosx/output.m:176 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:499
msgid "Channels"
msgstr "کانالها"
-#: src/input/es_out.c:2891 modules/access/imem.c:80
+#: src/input/es_out.c:2946 modules/access/imem.c:75
+#: modules/audio_output/amem.c:45
msgid "Sample rate"
msgstr "نرخ نمونه"
-#: src/input/es_out.c:2891
+#: src/input/es_out.c:2946
#, fuzzy, c-format
msgid "%u Hz"
msgstr "%Id هرتز"
-#: src/input/es_out.c:2901
+#: src/input/es_out.c:2956
msgid "Bits per sample"
msgstr "بیت بر نمونه"
-#: src/input/es_out.c:2906 modules/access/pvr.c:96
-#: modules/access_output/shout.c:91 modules/demux/playlist/shoutcast.c:413
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:901
-#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:471 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:490
+#: src/input/es_out.c:2961 modules/access/pvr.c:90
+#: modules/access_output/shout.c:92 modules/demux/playlist/shoutcast.c:334
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:853
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:478 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:497
msgid "Bitrate"
msgstr "نرخ بیتی"
-#: src/input/es_out.c:2906
+#: src/input/es_out.c:2961
#, fuzzy, c-format
msgid "%u kb/s"
msgstr "%Id کیلوبیت بر ثانیه"
-#: src/input/es_out.c:2918
+#: src/input/es_out.c:2973
#, fuzzy
msgid "Track replay gain"
msgstr "جریان پیشفرض"
-#: src/input/es_out.c:2920
+#: src/input/es_out.c:2975
#, fuzzy
msgid "Album replay gain"
msgstr "جریان پیشفرض"
-#: src/input/es_out.c:2921
+#: src/input/es_out.c:2976
#, c-format
msgid "%.2f dB"
msgstr ""
-#: src/input/es_out.c:2930 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:476
+#: src/input/es_out.c:2985 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:483
msgid "Resolution"
msgstr "تفکیکپذیری"
-#: src/input/es_out.c:2935
+#: src/input/es_out.c:2990
msgid "Display resolution"
msgstr "تفکیکپذیری نمایش"
-#: src/input/es_out.c:2945 src/input/es_out.c:2948 modules/access/imem.c:98
-#: modules/access/screen/screen.c:44 modules/access/screen/xcb.c:38
+#: src/input/es_out.c:3000 src/input/es_out.c:3003 modules/access/imem.c:93
+#: modules/access/screen/screen.c:41 modules/access/screen/xcb.c:34
+#: modules/access/shm.c:40 modules/demux/image.c:65
msgid "Frame rate"
msgstr "سرعت فریمها"
-#: src/input/input.c:2473
+#: src/input/es_out.c:3011
+#, fuzzy
+msgid "Decoded format"
+msgstr "کدگشاها"
+
+#: src/input/input.c:2465
msgid "Your input can't be opened"
msgstr "ورودی شما باز نمیشود"
-#: src/input/input.c:2474
+#: src/input/input.c:2466
#, c-format
msgid "VLC is unable to open the MRL '%s'. Check the log for details."
msgstr ""
-#: src/input/input.c:2593
+#: src/input/input.c:2583
msgid "VLC can't recognize the input's format"
msgstr ""
-#: src/input/input.c:2594
+#: src/input/input.c:2584
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The format of '%s' cannot be detected. Have a look at the log for details."
msgstr "قالب «%s» تشخیص داده نشد. برای جزئیات بیشتر پروندهٔ ثبتی را ببینید."
-#: src/input/meta.c:51 src/input/var.c:187 modules/gui/macosx/intf.m:662
-#: modules/gui/macosx/intf.m:663 modules/gui/macosx/open.m:190
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:76 modules/gui/macosx/wizard.m:348
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:372
-#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:302 modules/mux/asf.c:56
+#: src/input/meta.c:54 src/input/var.c:177 modules/gui/macosx/MainMenu.m:277
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:278 modules/gui/macosx/open.m:157
+#: modules/gui/macosx/open.m:159 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:78
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:350
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:433 modules/mux/asf.c:56
+#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:302
msgid "Title"
msgstr "عنوان"
-#: src/input/meta.c:52 modules/gui/macosx/playlist.m:1283
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:77
+#: src/input/meta.c:55 modules/gui/macosx/playlist.m:1183
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:79
msgid "Artist"
msgstr "اجرا"
-#: src/input/meta.c:53
+#: src/input/meta.c:56
msgid "Genre"
msgstr "ژانر"
-#: src/input/meta.c:54 modules/mux/asf.c:60
+#: src/input/meta.c:57 modules/mux/asf.c:60
msgid "Copyright"
msgstr "حق تکثیر"
-#: src/input/meta.c:55 src/libvlc-module.c:356 modules/access/vcdx/info.c:63
+#: src/input/meta.c:58 src/libvlc-module.c:359 modules/access/vcdx/info.c:63
msgid "Album"
msgstr "آلبوم"
-#: src/input/meta.c:56
+#: src/input/meta.c:59
#, fuzzy
msgid "Track number"
msgstr "شمارهٔ قطعه."
-#: src/input/meta.c:58 modules/mux/asf.c:64
+#: src/input/meta.c:61 modules/mux/asf.c:64
msgid "Rating"
msgstr "درجهبندی"
-#: src/input/meta.c:59
+#: src/input/meta.c:62
msgid "Date"
msgstr "تاریخ"
-#: src/input/meta.c:60
+#: src/input/meta.c:63
msgid "Setting"
msgstr "محیط"
-#: src/input/meta.c:61 modules/gui/macosx/open.m:203
-#: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:85
+#: src/input/meta.c:64 modules/gui/macosx/open.m:169
#: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:103
msgid "URL"
msgstr "نشانی"
-#: src/input/meta.c:63 modules/misc/notify/notify.c:305
+#: src/input/meta.c:66 modules/notify/notify.c:320
msgid "Now Playing"
msgstr "در حال پخش"
-#: src/input/meta.c:64 modules/access/vcdx/info.c:70
+#: src/input/meta.c:67 modules/access/vcdx/info.c:70
msgid "Publisher"
msgstr "ناشر"
-#: src/input/meta.c:65
+#: src/input/meta.c:68
msgid "Encoded by"
msgstr "کدگذاری توسط"
-#: src/input/meta.c:66
+#: src/input/meta.c:69
#, fuzzy
msgid "Artwork URL"
msgstr "نشانی"
-#: src/input/meta.c:67
+#: src/input/meta.c:70
msgid "Track ID"
msgstr "قطعه"
-#: src/input/var.c:168
+#: src/input/var.c:158
msgid "Bookmark"
msgstr "نشانک"
-#: src/input/var.c:182 src/libvlc-module.c:692
+#: src/input/var.c:172 src/libvlc-module.c:699
msgid "Programs"
msgstr "برنامهها"
-#: src/input/var.c:192 modules/gui/macosx/intf.m:664
-#: modules/gui/macosx/intf.m:665 modules/gui/macosx/open.m:191
-#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:303
+#: src/input/var.c:182 modules/gui/macosx/MainMenu.m:279
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:280 modules/gui/macosx/open.m:158
+#: modules/gui/macosx/open.m:160 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:303
msgid "Chapter"
msgstr "فصل"
-#: src/input/var.c:197 modules/access/vcdx/info.c:238
+#: src/input/var.c:187 modules/access/vcdx/info.c:238
msgid "Navigation"
msgstr "ناوش"
-#: src/input/var.c:210 modules/gui/macosx/intf.m:688
-#: modules/gui/macosx/intf.m:689
+#: src/input/var.c:200 modules/gui/macosx/MainMenu.m:303
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:304
msgid "Video Track"
msgstr "قطعه ویدئو"
-#: src/input/var.c:215 modules/gui/macosx/intf.m:671
-#: modules/gui/macosx/intf.m:672
+#: src/input/var.c:205 modules/gui/macosx/MainMenu.m:286
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:287
msgid "Audio Track"
msgstr "شیار صدا"
-#: src/input/var.c:220 modules/gui/macosx/controls.m:822
-#: modules/gui/macosx/controls.m:880 modules/gui/macosx/intf.m:696
-#: modules/gui/macosx/intf.m:697
+#: src/input/var.c:210 modules/gui/macosx/MainMenu.m:311
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:312 modules/gui/macosx/MainMenu.m:993
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1051
msgid "Subtitles Track"
msgstr "شیار زیرنویس"
-#: src/input/var.c:285
+#: src/input/var.c:273
msgid "Next title"
msgstr "عنوان بعدی"
-#: src/input/var.c:290
+#: src/input/var.c:278
msgid "Previous title"
msgstr "عنوان قبلی"
-#: src/input/var.c:316
-#, c-format
-msgid "Title %i"
+#: src/input/var.c:312
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Title %i%s"
msgstr "عنوان %Ii"
-#: src/input/var.c:340 src/input/var.c:399
+#: src/input/var.c:338 src/input/var.c:397
#, c-format
msgid "Chapter %i"
msgstr "فصل %Ii"
-#: src/input/var.c:378
+#: src/input/var.c:376 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:390
msgid "Next chapter"
msgstr "فصل بعدی"
-#: src/input/var.c:383
+#: src/input/var.c:381 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:380
msgid "Previous chapter"
msgstr "فصل قبلی"
-#: src/input/vlm.c:590 src/input/vlm.c:959
+#: src/input/vlm.c:652 src/input/vlm.c:1035
#, c-format
msgid "Media: %s"
msgstr ""
-#: src/interface/interface.c:88 modules/gui/macosx/intf.m:620
-#: modules/gui/macosx/intf.m:621
+#: src/interface/interface.c:80 modules/gui/macosx/MainMenu.m:230
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:231
msgid "Add Interface"
msgstr "اضافه کردن واسط"
-#: src/interface/interface.c:92
+#: src/interface/interface.c:87
msgid "Console"
msgstr "پیشانه"
-#: src/interface/interface.c:95
-msgid "Telnet Interface"
-msgstr "واسط تِلنت"
+#: src/interface/interface.c:91
+msgid "Telnet"
+msgstr ""
-#: src/interface/interface.c:98
-msgid "Web Interface"
-msgstr "واسط وبی"
+#: src/interface/interface.c:94
+#, fuzzy
+msgid "Web"
+msgstr "انتخاب"
-#: src/interface/interface.c:101
+#: src/interface/interface.c:97
msgid "Debug logging"
msgstr "ثبت اطلاعات اشکالزدایی"
-#: src/interface/interface.c:104
+#: src/interface/interface.c:100
msgid "Mouse Gestures"
msgstr "حرکتهای موشی"
#. xgettext: Translate "C" to the language code: "fr", "en_GB", "nl", "ru"...
-#: src/libvlc.c:337 src/libvlc.c:441
+#: src/libvlc.c:294
msgid "C"
msgstr "fa"
-#: src/libvlc.c:1109
+#: src/libvlc.c:864
msgid ""
"Running vlc with the default interface. Use 'cvlc' to use vlc without "
"interface."
msgstr ""
-#: src/libvlc.c:1233
-msgid "To get exhaustive help, use '-H'."
-msgstr ""
+#: src/libvlc.h:154 src/libvlc-module.c:1505 src/libvlc-module.c:1506
+#: src/libvlc-module.c:2655 src/video_output/vout_intf.c:182
+msgid "Zoom"
+msgstr "زوم"
-#: src/libvlc.c:1237 src/libvlc-module.c:1515
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s [options] [stream] ...\n"
-"You can specify multiple streams on the commandline. They will be enqueued "
-"in the playlist.\n"
-"The first item specified will be played first.\n"
-"\n"
-"Options-styles:\n"
-" --option A global option that is set for the duration of the program.\n"
-" -option A single letter version of a global --option.\n"
-" :option An option that only applies to the stream directly before it\n"
-" and that overrides previous settings.\n"
-"\n"
-"Stream MRL syntax:\n"
-" [[access][/demux]://]URL[@[title][:chapter][-[title][:chapter]]] [:"
-"option=value ...]\n"
-"\n"
-" Many of the global --options can also be used as MRL specific :options.\n"
-" Multiple :option=value pairs can be specified.\n"
-"\n"
-"URL syntax:\n"
-" [file://]filename Plain media file\n"
-" http://ip:port/file HTTP URL\n"
-" ftp://ip:port/file FTP URL\n"
-" mms://ip:port/file MMS URL\n"
-" screen:// Screen capture\n"
-" [dvd://][device][@raw_device] DVD device\n"
-" [vcd://][device] VCD device\n"
-" [cdda://][device] Audio CD device\n"
-" udp://[[<source address>]@[<bind address>][:<bind port>]]\n"
-" UDP stream sent by a streaming server\n"
-" vlc://pause:<seconds> Special item to pause the playlist for a "
-"certain time\n"
-" vlc://quit Special item to quit VLC\n"
-msgstr ""
-"Usage: %s [options] [stream] ...\n"
-"You can specify multiple streams on the commandline. They will be enqueued "
-"in the playlist.\n"
-"The first item specified will be played first.\n"
-"\n"
-"Options-styles:\n"
-" --option A global option that is set for the duration of the program.\n"
-" -option A single letter version of a global --option.\n"
-" :option An option that only applies to the stream directly before it\n"
-" and that overrides previous settings.\n"
-"\n"
-"Stream MRL syntax:\n"
-" [[access][/demux]://]URL[@[title][:chapter][-[title][:chapter]]] [:"
-"option=value ...]\n"
-"\n"
-" Many of the global --options can also be used as MRL specific :options.\n"
-" Multiple :option=value pairs can be specified.\n"
-"\n"
-"URL syntax:\n"
-" [file://]filename Plain media file\n"
-" http://ip:port/file HTTP URL\n"
-" ftp://ip:port/file FTP URL\n"
-" mms://ip:port/file MMS URL\n"
-" screen:// Screen capture\n"
-" [dvd://][device][@raw_device] DVD device\n"
-" [vcd://][device] VCD device\n"
-" [cdda://][device] Audio CD device\n"
-" udp:[[<source address>]@[<bind address>][:<bind port>]]\n"
-" UDP stream sent by a streaming server\n"
-" vlc:pause:<seconds> Special item to pause the playlist for a "
-"certain time\n"
-" vlc:quit Special item to quit VLC\n"
+#: src/libvlc.h:155 src/libvlc-module.c:1429 src/video_output/vout_intf.c:83
+msgid "1:4 Quarter"
+msgstr "۱:۴ ربع"
-#: src/libvlc.c:1627
-msgid " (default enabled)"
-msgstr " (پیشفرض روشن)"
+#: src/libvlc.h:156 src/libvlc-module.c:1430 src/video_output/vout_intf.c:84
+msgid "1:2 Half"
+msgstr "۱:۲ نصف"
-#: src/libvlc.c:1628
-msgid " (default disabled)"
-msgstr " (پیشفرض خاموش)"
+#: src/libvlc.h:157 src/libvlc-module.c:1431 src/video_output/vout_intf.c:85
+msgid "1:1 Original"
+msgstr "۱:۱ اصلی"
-#: src/libvlc.c:1791 src/libvlc.c:1794 src/libvlc.c:1802 src/libvlc.c:1807
-#, fuzzy
-msgid "Note:"
-msgstr "هیچکدام"
+#: src/libvlc.h:158 src/libvlc-module.c:1432 src/video_output/vout_intf.c:86
+msgid "2:1 Double"
+msgstr "۲:۱ دو برابر"
-#: src/libvlc.c:1792 src/libvlc.c:1795
-msgid "add --advanced to your command line to see advanced options."
-msgstr ""
+#: src/libvlc-module.c:105 src/libvlc-module.c:318
+msgid "Auto"
+msgstr "خودکار"
-#: src/libvlc.c:1803 src/libvlc.c:1808
-#, c-format
+#: src/libvlc-module.c:175
msgid ""
-"%d module(s) were not displayed because they only have advanced options.\n"
+"These options allow you to configure the interfaces used by VLC. You can "
+"select the main interface, additional interface modules, and define various "
+"related options."
msgstr ""
+"با این گزینهها میتوانید واسطهای مورد استفادهٔ ویالسی را پیکربندی کنید. "
+"میتوانید واسط اصلی یا پیمانههای واسط اضافی را انتخاب کنید و یا گزینههای "
+"مرتبط مختلف را تعیین کنید."
+
+#: src/libvlc-module.c:179
+msgid "Interface module"
+msgstr "پیمانهٔ واسط"
-#: src/libvlc.c:1815 src/libvlc.c:1819
+#: src/libvlc-module.c:181
msgid ""
-"No matching module found. Use --list or --list-verbose to list available "
-"modules."
+"This is the main interface used by VLC. The default behavior is to "
+"automatically select the best module available."
msgstr ""
+"این واسط اصلی مورد استفادهٔ ویالسی است. رفتار پیشفرض آن انتخاب بهترین پیمانهٔ "
+"موجود است."
-#: src/libvlc.c:1909
-#, fuzzy, c-format
-msgid "VLC version %s (%s)\n"
-msgstr "ویالسی نسخهٔ %s\n"
-
-#: src/libvlc.c:1911
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Compiled by %s on %s (%s)\n"
-msgstr "کمدی"
-
-#: src/libvlc.c:1913
-#, c-format
-msgid "Compiler: %s\n"
-msgstr ""
-
-#: src/libvlc.c:1948
-msgid ""
-"\n"
-"Dumped content to vlc-help.txt file.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/libvlc.c:1968
-msgid ""
-"\n"
-"Press the RETURN key to continue...\n"
-msgstr ""
-
-#: src/libvlc.h:173 src/libvlc-module.c:1462 src/libvlc-module.c:1463
-#: src/libvlc-module.c:2635 src/video_output/vout_intf.c:195
-msgid "Zoom"
-msgstr "زوم"
-
-#: src/libvlc.h:174 src/libvlc-module.c:1382 src/video_output/vout_intf.c:88
-msgid "1:4 Quarter"
-msgstr "۱:۴ ربع"
-
-#: src/libvlc.h:175 src/libvlc-module.c:1383 src/video_output/vout_intf.c:89
-msgid "1:2 Half"
-msgstr "۱:۲ نصف"
-
-#: src/libvlc.h:176 src/libvlc-module.c:1384 src/video_output/vout_intf.c:90
-msgid "1:1 Original"
-msgstr "۱:۱ اصلی"
-
-#: src/libvlc.h:177 src/libvlc-module.c:1385 src/video_output/vout_intf.c:91
-msgid "2:1 Double"
-msgstr "۲:۱ دو برابر"
-
-#: src/libvlc-module.c:101 src/libvlc-module.c:315 modules/access/bda/bda.c:69
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:97
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:977
-msgid "Auto"
-msgstr "خودکار"
-
-#: src/libvlc-module.c:168
-msgid ""
-"These options allow you to configure the interfaces used by VLC. You can "
-"select the main interface, additional interface modules, and define various "
-"related options."
-msgstr ""
-"با این گزینهها میتوانید واسطهای مورد استفادهٔ ویالسی را پیکربندی کنید. "
-"میتوانید واسط اصلی یا پیمانههای واسط اضافی را انتخاب کنید و یا گزینههای "
-"مرتبط مختلف را تعیین کنید."
-
-#: src/libvlc-module.c:172
-msgid "Interface module"
-msgstr "پیمانهٔ واسط"
-
-#: src/libvlc-module.c:174
-msgid ""
-"This is the main interface used by VLC. The default behavior is to "
-"automatically select the best module available."
-msgstr ""
-"این واسط اصلی مورد استفادهٔ ویالسی است. رفتار پیشفرض آن انتخاب بهترین پیمانهٔ "
-"موجود است."
-
-#: src/libvlc-module.c:178 modules/control/ntservice.c:57
+#: src/libvlc-module.c:185 modules/control/ntservice.c:57
msgid "Extra interface modules"
msgstr "پیمانههای واسط اضافی"
-#: src/libvlc-module.c:180
+#: src/libvlc-module.c:187
+#, fuzzy
msgid ""
"You can select \"additional interfaces\" for VLC. They will be launched in "
-"the background in addition to the default interface. Use a comma separated "
+"the background in addition to the default interface. Use a colon separated "
"list of interface modules. (common values are \"rc\" (remote control), \"http"
"\", \"gestures\" ...)"
msgstr ""
"میتوانید «واسطهای اضافی» ویالسی را انتخاب کنید. این واسطها در کنار واسط اصلی "
"در پسزمینه راهاندازی خواهند شد. فهرستی از پیمانههای واسط ایجاد کنید که با "
-"ویرگول از یکدیگر جدا شدهاند. (مقادیر معمول «rc» (کنترل از راه دور)"
-"، «http»، «gedtures» و ... هستند)"
+"ویرگول از یکدیگر جدا شدهاند. (مقادیر معمول «rc» (کنترل از راه دور)، «http»،"
+" «gedtures» و ... هستند)"
-#: src/libvlc-module.c:187
+#: src/libvlc-module.c:194
msgid "You can select control interfaces for VLC."
msgstr "میتوانید واسطهای کنترلی ویالسی را انتخاب کنید."
-#: src/libvlc-module.c:189
+#: src/libvlc-module.c:196
msgid "Verbosity (0,1,2)"
msgstr "تفصیل (۰،۱،۲)"
-#: src/libvlc-module.c:191
+#: src/libvlc-module.c:198
msgid ""
"This is the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
"1=warnings, 2=debug)."
msgstr ""
"سطح تفصیل (۰ = فقط خطاها و پیغامهای استاندارد، ۱ = اخطارها، ۲ = اشکالزدایی)"
-#: src/libvlc-module.c:194
+#: src/libvlc-module.c:201
msgid "Choose which objects should print debug message"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:197
+#: src/libvlc-module.c:204
msgid ""
"This is a ',' separated string, each objects should be prefixed by a '+' or "
"a '-' to respectively enable or disable it. The keyword 'all' refers to all "
-"objects. Objects can be refered to by their type or module name. Rules "
+"objects. Objects can be referred to by their type or module name. Rules "
"applying to named objects take precedence over rules applying to object "
"types. Note that you still need to use -vvv to actually display debug "
"message."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:204
+#: src/libvlc-module.c:211
msgid "Be quiet"
msgstr "بی سر و صدا"
-#: src/libvlc-module.c:206
+#: src/libvlc-module.c:213
msgid "Turn off all warning and information messages."
msgstr "همهٔ اخطارها و پیغامهای اطلاعاتی خاموش شوند"
-#: src/libvlc-module.c:208
+#: src/libvlc-module.c:215
msgid "Default stream"
msgstr "جریان پیشفرض"
-#: src/libvlc-module.c:210
+#: src/libvlc-module.c:217
msgid "This stream will always be opened at VLC startup."
msgstr "این جریان همیشه در آغاز ویالسی باز خواهد شد."
-#: src/libvlc-module.c:213
+#: src/libvlc-module.c:220
msgid ""
"You can manually select a language for the interface. The system language is "
"auto-detected if \"auto\" is specified here."
"میتوانید زبان واسط را دستی انتخاب کنید. اگر اینجا «خودکار» را انتخاب کنید "
"زبان سیستم به طور خودکار تشخیص داده خواهد شد."
-#: src/libvlc-module.c:217
+#: src/libvlc-module.c:224
msgid "Color messages"
msgstr "پیغامهای رنگی"
-#: src/libvlc-module.c:219
+#: src/libvlc-module.c:226
msgid ""
"This enables colorization of the messages sent to the console Your terminal "
"needs Linux color support for this to work."
"این گزینه رنگآمیزی پیغامهای ارسالی به پیشانه را به کار میاندازد. برای کار "
"کردن آن لازم است پایانهٔ شما از رنگهای لینوکسی پشتیبانی کند."
-#: src/libvlc-module.c:222
+#: src/libvlc-module.c:229
msgid "Show advanced options"
msgstr "نمایش گزینههای پیشرفته"
-#: src/libvlc-module.c:224
+#: src/libvlc-module.c:231
msgid ""
"When this is enabled, the preferences and/or interfaces will show all "
"available options, including those that most users should never touch."
"وقتی این گزینه روشن باشد، ترجیحات و/یا واسطها همهٔ گزینههای موجود، از جمله "
"آنهایی که بیشتر کاربران هیچوقت تغییر نمیدهند را نمایش میدهند. "
-#: src/libvlc-module.c:228
+#: src/libvlc-module.c:235
msgid "Interface interaction"
msgstr "تعامل با واسط"
-#: src/libvlc-module.c:230
+#: src/libvlc-module.c:237
msgid ""
"When this is enabled, the interface will show a dialog box each time some "
"user input is required."
"وقتی این گزینه روشن باشد، واسط هر وقت ورودی کاربر لازم باشد محاورهای نمایش "
"میدهد."
-#: src/libvlc-module.c:240
+#: src/libvlc-module.c:247
msgid ""
"These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and "
"to add audio filters which can be used for post processing or visual effects "
"اینجا به کار بیاندازید، و در قسمت انتخاب پیمانههای «صافیهای صدا» پیکربندی "
"کنید."
-#: src/libvlc-module.c:246
+#: src/libvlc-module.c:253
msgid "Audio output module"
msgstr "پیمانهٔ خروجی صدا"
-#: src/libvlc-module.c:248
+#: src/libvlc-module.c:255
msgid ""
"This is the audio output method used by VLC. The default behavior is to "
"automatically select the best method available."
"این روش خروجی صدای مورد استفادهٔ ویالسی است. رفتار پیشفرض انتخاب خودکار "
"بهترین روش موجود است."
-#: src/libvlc-module.c:252 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:404
-#: modules/stream_out/display.c:41
+#: src/libvlc-module.c:259 modules/stream_out/display.c:40
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:430
msgid "Enable audio"
msgstr "به کار انداختن صدا"
-#: src/libvlc-module.c:254
+#: src/libvlc-module.c:261
msgid ""
"You can completely disable the audio output. The audio decoding stage will "
"not take place, thus saving some processing power."
"میتوانید خروجی صدا را به کلی از کار بیاندازید. مرحلهٔ کدگشایی صدا انجام "
"نخواهد یافت و بنابراین مقداری از قدرت پردازشی صرفهجویی خواهد شد."
-#: src/libvlc-module.c:258
+#: src/libvlc-module.c:265
msgid "Force mono audio"
msgstr "اجبار صدای مونو"
-#: src/libvlc-module.c:259
+#: src/libvlc-module.c:266
msgid "This will force a mono audio output."
msgstr "این گزینه سبب اجبار به خروجی صدای مونو خواهد شد."
-#: src/libvlc-module.c:262
+#: src/libvlc-module.c:269
msgid "Default audio volume"
msgstr "بلندی صدای پیشفرض"
-#: src/libvlc-module.c:264
+#: src/libvlc-module.c:271
msgid ""
"You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024."
msgstr "میتوانید بلندی صدای پیشفرض را، در محدودهٔ ۰ تا ۱۰۲۴، اینجا تنظیم کنید."
-#: src/libvlc-module.c:267
-msgid "Audio output saved volume"
-msgstr "بلندی صدای ضبط شدهٔ خروجی صدا"
-
-#: src/libvlc-module.c:269
-msgid ""
-"This saves the audio output volume when you use the mute function. You "
-"should not change this option manually."
-msgstr ""
-"این گزینه هنگامی که صدا را قطع میکنید، بلندی صدای خروجی را ذخیره میکند. "
-"نباید این گزینه را دستی تغییر دهید."
-
-#: src/libvlc-module.c:272
+#: src/libvlc-module.c:274
msgid "Audio output volume step"
msgstr "گام تغییر صدای خروجی صدا"
-#: src/libvlc-module.c:274
+#: src/libvlc-module.c:276
msgid ""
"The step size of the volume is adjustable using this option, in a range from "
"0 to 1024."
msgstr "اندازهٔ هر گام تغییر صدا اینجا در محدودهٔ ۰ تا ۱۰۲۴، تنظیم میشود."
-#: src/libvlc-module.c:277
+#: src/libvlc-module.c:280
msgid "Audio output frequency (Hz)"
msgstr "بسامد خروجی صدا (هرتز)"
-#: src/libvlc-module.c:279
+#: src/libvlc-module.c:282
+#, fuzzy
msgid ""
-"You can force the audio output frequency here. Common values are -1 "
-"(default), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
+"You can force the audio output frequency here. Common values are 0 "
+"(undefined), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
msgstr ""
"میتوانید بسامد خروجی صدا را اینجا تنظیم کنید. مقادیر معمول عبارتند از -۱ "
"(پیشفرض)، ۴۸۰۰۰، ۴۴۱۰۰، ۳۲۰۰۰، ۱۶۰۰۰، ۱۱۰۲۵، ۸۰۰۰."
-#: src/libvlc-module.c:283
+#: src/libvlc-module.c:286
msgid "High quality audio resampling"
msgstr "نمونهبرداری مجدد صدا با کیفیت بالا"
-#: src/libvlc-module.c:285
+#: src/libvlc-module.c:288
msgid ""
"This uses a high quality audio resampling algorithm. High quality audio "
"resampling can be processor intensive so you can disable it and a cheaper "
"میتوانید آن را خاموش کنید و به جایش از الگوریتم نمونهبرداری کمهزینهتری "
"استفاده کنید."
-#: src/libvlc-module.c:290
+#: src/libvlc-module.c:293
msgid "Audio desynchronization compensation"
msgstr "مقدار جبرانی ناهمگامی صدا"
-#: src/libvlc-module.c:292
+#: src/libvlc-module.c:295
msgid ""
"This delays the audio output. The delay must be given in milliseconds. This "
"can be handy if you notice a lag between the video and the audio."
"این گزینه سبب تأخیر خروجی صدا میشود. تأخیر باید به میلیثانیه داده شود. این "
"امکان مواقعی به درد میخورد که بین تصویر و صدا اختلاف زمان وجود داشته باشد."
-#: src/libvlc-module.c:295
+#: src/libvlc-module.c:298
msgid "Audio output channels mode"
msgstr "حالت کانالهای خروجی صدا"
-#: src/libvlc-module.c:297
+#: src/libvlc-module.c:300
msgid ""
"This sets the audio output channels mode that will be used by default when "
"possible (ie. if your hardware supports it as well as the audio stream being "
"استفاده خواهد شد تنظیم میکند (یعنی اگر سختافزار شما و همین طور جریان صدای در "
"حال پخش پشتیبانی کند)."
-#: src/libvlc-module.c:301 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:237
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:413
+#: src/libvlc-module.c:304 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:224
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:439
msgid "Use S/PDIF when available"
msgstr "استفاده از S/PDIF در صورت وجود"
-#: src/libvlc-module.c:303
+#: src/libvlc-module.c:306
msgid ""
"S/PDIF can be used by default when your hardware supports it as well as the "
"audio stream being played."
"هر وقت سختافزار شما و همین طور جریان صدای در حال پخش پشتیبانی کند، میتوان به "
"صورت پیشفرض از S/PDIF استفاده کرد."
-#: src/libvlc-module.c:306 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:227
+#: src/libvlc-module.c:309 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:216
msgid "Force detection of Dolby Surround"
msgstr "اجبار به تشخیص دالبی سراند"
-#: src/libvlc-module.c:308
+#: src/libvlc-module.c:311
msgid ""
"Use this when you know your stream is (or is not) encoded with Dolby "
"Surround but fails to be detected as such. Even if the stream is not "
"سراند کدگذاری نشده، روشن کردن این گزینه ممکن است سبب بهبود صدایی که میشنوید "
"شود، بهخصوص وقتی با میکسر کانال هدفون ترکیب شود."
-#: src/libvlc-module.c:315 modules/access/bda/bda.c:69
+#: src/libvlc-module.c:318 modules/access/dtv/access.c:87
+#: modules/access/v4l2/video.c:222
msgid "On"
msgstr "روشن"
-#: src/libvlc-module.c:315 modules/access/bda/bda.c:68
+#: src/libvlc-module.c:318 modules/access/dtv/access.c:87
+#: modules/access/v4l2/video.c:148 modules/access/v4l2/video.c:222
+#: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:55
msgid "Off"
msgstr "خاموش"
-#: src/libvlc-module.c:320
+#: src/libvlc-module.c:323
msgid "This adds audio post processing filters, to modify the sound rendering."
msgstr ""
"این گزینه صافیهای پسپردازش صدا را اضافه میکند و صدای خروجی را تغییر میدهد."
-#: src/libvlc-module.c:323
+#: src/libvlc-module.c:326
msgid "Audio visualizations "
msgstr "تصویرسازیهای صوتی "
-#: src/libvlc-module.c:325
+#: src/libvlc-module.c:328
msgid "This adds visualization modules (spectrum analyzer, etc.)."
msgstr "این گزینه پیمانههای تصویرسازی (تحلیلگر طیفی و غیره) را اضافه میکند."
-#: src/libvlc-module.c:329
+#: src/libvlc-module.c:332
msgid "Replay gain mode"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:331
+#: src/libvlc-module.c:334
#, fuzzy
msgid "Select the replay gain mode"
msgstr "یک پرونده انتخاب کنید"
-#: src/libvlc-module.c:333
+#: src/libvlc-module.c:336
msgid "Replay preamp"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:335
+#: src/libvlc-module.c:338
msgid ""
"This allows you to change the default target level (89 dB) for stream with "
"replay gain information"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:338
+#: src/libvlc-module.c:341
#, fuzzy
msgid "Default replay gain"
msgstr "جریان پیشفرض"
-#: src/libvlc-module.c:340
+#: src/libvlc-module.c:343
msgid "This is the gain used for stream without replay gain information"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:342
+#: src/libvlc-module.c:345
msgid "Peak protection"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:344
+#: src/libvlc-module.c:347
msgid "Protect against sound clipping"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:347
+#: src/libvlc-module.c:350
#, fuzzy
-msgid "Enable time streching audio"
+msgid "Enable time stretching audio"
msgstr "به کار انداختن صدا"
-#: src/libvlc-module.c:349
+#: src/libvlc-module.c:352
msgid ""
-"This allows to play audio at lower or higher speed without affecting the "
+"This allows playing audio at lower or higher speed without affecting the "
"audio pitch"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:356 modules/access/dshow/dshow.cpp:82
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:84 modules/codec/avcodec/avcodec.c:74
-#: modules/codec/kate.c:203
-#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:383
+#: src/libvlc-module.c:359 modules/access/dshow/dshow.cpp:88
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:91 modules/access/dtv/access.c:102
+#: modules/access/dtv/access.c:136 modules/access/v4l2/video.c:174
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71 modules/codec/kate.c:202
+#: modules/gui/macosx/open.m:214
+#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:299
+#: modules/text_renderer/freetype.c:160
msgid "None"
msgstr "هیچکدام"
-#: src/libvlc-module.c:364
+#: src/libvlc-module.c:367
msgid ""
"These options allow you to modify the behavior of the video output "
"subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image "
"options."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:370
+#: src/libvlc-module.c:373
msgid "Video output module"
msgstr "پیمانهٔ خروجی ویدئو"
-#: src/libvlc-module.c:372
+#: src/libvlc-module.c:375
msgid ""
"This is the the video output method used by VLC. The default behavior is to "
"automatically select the best method available."
"این روش خروجی ویدئوی مورد استفادهٔ ویالسی است. رفتار پیشفرض انتخاب خودکار "
"بهترین روش موجود است."
-#: src/libvlc-module.c:375 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:309
-#: modules/stream_out/display.c:43
+#: src/libvlc-module.c:378 modules/stream_out/display.c:42
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:306
msgid "Enable video"
msgstr "به کار انداختن ویدئو"
-#: src/libvlc-module.c:377
+#: src/libvlc-module.c:380
msgid ""
"You can completely disable the video output. The video decoding stage will "
"not take place, thus saving some processing power."
"میتوانید خروجی ویدئو را کاملاً از کار بیاندازید. مرحلهٔ کدگشایی ویدئو انجام "
"نمیشود و بنابراین در انرژی پردازش صرفهجویی خواهد شد."
-#: src/libvlc-module.c:380 modules/codec/fake.c:58
-#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:109
+#: src/libvlc-module.c:383 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:109
#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:66
-#: modules/visualization/projectm.cpp:60
+#: modules/visualization/projectm.cpp:62
#: modules/visualization/visual/visual.c:48
msgid "Video width"
msgstr "عرض ویدئو"
-#: src/libvlc-module.c:382
+#: src/libvlc-module.c:385
msgid ""
"You can enforce the video width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
"characteristics."
"میتوانید عرض ویدئو را به طور اجباری مشخص کنید. به طور پیشفرض (-۱) ویالسی با "
"خصوصیات ویدئو تطبیق پیدا میکند."
-#: src/libvlc-module.c:385 modules/codec/fake.c:61
-#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:112
+#: src/libvlc-module.c:388 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:112
#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:69
-#: modules/visualization/projectm.cpp:63
+#: modules/visualization/projectm.cpp:65
#: modules/visualization/visual/visual.c:52
msgid "Video height"
msgstr "ارتفاع ویدئو"
-#: src/libvlc-module.c:387
+#: src/libvlc-module.c:390
msgid ""
"You can enforce the video height. By default (-1) VLC will adapt to the "
"video characteristics."
"میتوانید ارتفاع ویدئو را به طور اجباری مشخص کنید. به طور پیشفرض (-۱) ویالسی "
"با خصوصیات ویدئو تطبیق پیدا میکند."
-#: src/libvlc-module.c:390
+#: src/libvlc-module.c:393
msgid "Video X coordinate"
msgstr "مختصات X ویدئو"
-#: src/libvlc-module.c:392
+#: src/libvlc-module.c:395
msgid ""
"You can enforce the position of the top left corner of the video window (X "
"coordinate)."
"میتوانید موقعیت گوشهٔ بالا و چپ پنجرهٔ ویدئو (مختصات X) را به طور اجباری مشخص "
"کنید."
-#: src/libvlc-module.c:395
+#: src/libvlc-module.c:398
msgid "Video Y coordinate"
msgstr "مختصات Y ویدئو"
-#: src/libvlc-module.c:397
+#: src/libvlc-module.c:400
msgid ""
"You can enforce the position of the top left corner of the video window (Y "
"coordinate)."
"میتوانید موقعیت گوشهٔ بالا و چپ پنجرهٔ ویدئو (مختصات Y) را به طور اجباری مشخص "
"کنید."
-#: src/libvlc-module.c:400
+#: src/libvlc-module.c:403
msgid "Video title"
msgstr "عنوان ویدئو"
-#: src/libvlc-module.c:402
+#: src/libvlc-module.c:405
msgid ""
"Custom title for the video window (in case the video is not embedded in the "
"interface)."
"عنوان سفارشی برای پنجرهٔ ویدئو (در حالتی که ویدئو به صورت توکار در واسط "
"جاسازی نشده باشد)."
-#: src/libvlc-module.c:405
+#: src/libvlc-module.c:408
msgid "Video alignment"
msgstr "چینش ویدئو"
-#: src/libvlc-module.c:407
+#: src/libvlc-module.c:410
msgid ""
"Enforce the alignment of the video in its window. By default (0) it will be "
"centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use "
"خواهد گرفت (۰=وسط، ۱=چپ، ۲=راست، ۴=بالا، ۸=پایین، در ضمن میتوانید ترکیب این "
"موارد را هم استفاده کنید، مثلاً ۶=۴+۲ یعنی بالا و چپ)."
-#: src/libvlc-module.c:412 src/libvlc-module.c:493
+#: src/libvlc-module.c:415 src/libvlc-module.c:493
#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95 modules/codec/dvbsub.c:102
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:187 modules/codec/zvbi.c:78
-#: modules/gui/fbosd.c:162 modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74
-#: modules/video_filter/logo.c:79 modules/video_filter/marq.c:137
-#: modules/video_filter/mosaic.c:171 modules/video_filter/osdmenu.c:85
-#: modules/video_filter/rss.c:174
+#: modules/codec/subsdec.c:160 modules/codec/zvbi.c:77 modules/gui/fbosd.c:163
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:148
+#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:73 modules/video_filter/logo.c:79
+#: modules/video_filter/marq.c:136 modules/video_filter/mosaic.c:170
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:84 modules/video_filter/rss.c:173
msgid "Center"
msgstr "وسط"
-#: src/libvlc-module.c:412 src/libvlc-module.c:493 modules/codec/dvbsub.c:102
-#: modules/codec/zvbi.c:78 modules/gui/fbosd.c:162
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1112
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1178
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1181
-#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:79
-#: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/mosaic.c:171
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:174
+#: src/libvlc-module.c:415 src/libvlc-module.c:493 modules/codec/dvbsub.c:102
+#: modules/codec/zvbi.c:77 modules/gui/fbosd.c:163
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:87 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:154
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:168
+#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:73 modules/video_filter/logo.c:79
+#: modules/video_filter/marq.c:136 modules/video_filter/mosaic.c:170
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:84 modules/video_filter/rss.c:173
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1311
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1354
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1365
msgid "Top"
msgstr "بالا"
-#: src/libvlc-module.c:412 src/libvlc-module.c:493 modules/codec/dvbsub.c:102
-#: modules/codec/zvbi.c:78 modules/gui/fbosd.c:162
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1118
-#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:79
-#: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/mosaic.c:171
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:174
+#: src/libvlc-module.c:415 src/libvlc-module.c:493 modules/codec/dvbsub.c:102
+#: modules/codec/zvbi.c:77 modules/gui/fbosd.c:163
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:90 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:156
+#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:73 modules/video_filter/logo.c:79
+#: modules/video_filter/marq.c:136 modules/video_filter/mosaic.c:170
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:84 modules/video_filter/rss.c:173
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1315
msgid "Bottom"
msgstr "پایین"
-#: src/libvlc-module.c:413 src/libvlc-module.c:494 modules/codec/dvbsub.c:103
-#: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:163
-#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:75 modules/video_filter/logo.c:80
-#: modules/video_filter/marq.c:138 modules/video_filter/mosaic.c:172
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:86 modules/video_filter/rss.c:175
+#: src/libvlc-module.c:416 src/libvlc-module.c:494 modules/codec/dvbsub.c:103
+#: modules/codec/zvbi.c:78 modules/gui/fbosd.c:164
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:158
+#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:80
+#: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/mosaic.c:171
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:174
msgid "Top-Left"
msgstr "بالا و چپ"
-#: src/libvlc-module.c:413 src/libvlc-module.c:494 modules/codec/dvbsub.c:103
-#: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:163
-#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:75 modules/video_filter/logo.c:80
-#: modules/video_filter/marq.c:138 modules/video_filter/mosaic.c:172
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:86 modules/video_filter/rss.c:175
+#: src/libvlc-module.c:416 src/libvlc-module.c:494 modules/codec/dvbsub.c:103
+#: modules/codec/zvbi.c:78 modules/gui/fbosd.c:164
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:160
+#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:80
+#: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/mosaic.c:171
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:174
msgid "Top-Right"
msgstr "بالا و راست"
-#: src/libvlc-module.c:413 src/libvlc-module.c:494 modules/codec/dvbsub.c:103
-#: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:163
-#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:75 modules/video_filter/logo.c:80
-#: modules/video_filter/marq.c:138 modules/video_filter/mosaic.c:172
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:86 modules/video_filter/rss.c:175
+#: src/libvlc-module.c:416 src/libvlc-module.c:494 modules/codec/dvbsub.c:103
+#: modules/codec/zvbi.c:78 modules/gui/fbosd.c:164
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:162
+#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:80
+#: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/mosaic.c:171
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:174
msgid "Bottom-Left"
msgstr "پایین و چپ"
-#: src/libvlc-module.c:413 src/libvlc-module.c:494 modules/codec/dvbsub.c:103
-#: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:163
-#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:75 modules/video_filter/logo.c:80
-#: modules/video_filter/marq.c:138 modules/video_filter/mosaic.c:172
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:86 modules/video_filter/rss.c:175
+#: src/libvlc-module.c:416 src/libvlc-module.c:494 modules/codec/dvbsub.c:103
+#: modules/codec/zvbi.c:78 modules/gui/fbosd.c:164
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:164
+#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:80
+#: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/mosaic.c:171
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:174
msgid "Bottom-Right"
msgstr "پایین و راست"
-#: src/libvlc-module.c:415
+#: src/libvlc-module.c:418
msgid "Zoom video"
msgstr "زوم ویدئو"
-#: src/libvlc-module.c:417
+#: src/libvlc-module.c:420
msgid "You can zoom the video by the specified factor."
msgstr "میتوانید به اندازهٔ عامل مشخص شده ویدئو را زوم کنید."
-#: src/libvlc-module.c:419
+#: src/libvlc-module.c:422
msgid "Grayscale video output"
msgstr "خروجی ویدئوی بیرنگ"
-#: src/libvlc-module.c:421
+#: src/libvlc-module.c:424
msgid ""
"Output video in grayscale. As the color information aren't decoded, this can "
"save some processing power."
"خروجی دادن بیرنگ ویدئو. چون اطلاعات رنگ کدگشایی نمیشوند، این کار باعث "
"صرفهجویی در مصرف پردازنده میشود."
-#: src/libvlc-module.c:424
+#: src/libvlc-module.c:427
#, fuzzy
msgid "Embedded video"
msgstr "خروجی ویدئوی توکار"
-#: src/libvlc-module.c:426
+#: src/libvlc-module.c:429
#, fuzzy
msgid "Embed the video output in the main interface."
msgstr "نصب توکار ویدئو در واسط"
-#: src/libvlc-module.c:428 modules/video_output/ggi.c:57
-#, fuzzy
-msgid "X11 display"
-msgstr "فریمهای نمایش داده شده"
-
-#: src/libvlc-module.c:430
-msgid ""
-"X11 hardware display to use. By default VLC will use the value of the "
-"DISPLAY environment variable."
-msgstr ""
-
-#: src/libvlc-module.c:433
+#: src/libvlc-module.c:431
msgid "Fullscreen video output"
msgstr "خروجی ویدئو تمامصفحه"
-#: src/libvlc-module.c:435
+#: src/libvlc-module.c:433
msgid "Start video in fullscreen mode"
msgstr "آغاز ویدئو در حالت تمامصفحه"
-#: src/libvlc-module.c:437
+#: src/libvlc-module.c:435
msgid "Overlay video output"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:439
+#: src/libvlc-module.c:437
msgid ""
"Overlay is the hardware acceleration capability of your video card (ability "
"to render video directly). VLC will try to use it by default."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:442 src/video_output/vout_intf.c:344
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:295 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:312
+#: src/libvlc-module.c:440 src/video_output/vout_intf.c:292
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:291 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:309
msgid "Always on top"
msgstr "همیشه در بالا"
-#: src/libvlc-module.c:444
+#: src/libvlc-module.c:442
msgid "Always place the video window on top of other windows."
msgstr "پنجرهٔ ویدئو همیشه روی دیگر پنجرهها قرار بگیرد."
-#: src/libvlc-module.c:446
+#: src/libvlc-module.c:444
#, fuzzy
msgid "Enable wallpaper mode "
msgstr "کاغذ دیواری"
-#: src/libvlc-module.c:448
+#: src/libvlc-module.c:446
msgid ""
"The wallpaper mode allows you to display the video as the desktop background."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:451
+#: src/libvlc-module.c:449
#, fuzzy
msgid "Show media title on video"
msgstr "کدگذاری متنی زیرنویسها"
-#: src/libvlc-module.c:453
+#: src/libvlc-module.c:451
#, fuzzy
msgid "Display the title of the video on top of the movie."
msgstr "پنجرهٔ ویدئو همیشه روی دیگر پنجرهها قرار بگیرد."
-#: src/libvlc-module.c:455
+#: src/libvlc-module.c:453
#, fuzzy
msgid "Show video title for x milliseconds"
msgstr "کدگذاری متنی زیرنویسها"
-#: src/libvlc-module.c:457
+#: src/libvlc-module.c:455
#, fuzzy
msgid "Show the video title for n milliseconds, default is 5000 ms (5 sec.)"
msgstr "کدگذاری متنی زیرنویسها"
-#: src/libvlc-module.c:459
+#: src/libvlc-module.c:457
#, fuzzy
msgid "Position of video title"
msgstr "کنتراست ورودی ویدئو"
-#: src/libvlc-module.c:461
+#: src/libvlc-module.c:459
msgid "Place on video where to display the title (default bottom center)."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:463
+#: src/libvlc-module.c:461
msgid "Hide cursor and fullscreen controller after x milliseconds"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:466
-msgid ""
-"Hide mouse cursor and fullscreen controller after n milliseconds, default is "
-"3000 ms (3 sec.)"
+#: src/libvlc-module.c:464
+msgid "Hide mouse cursor and fullscreen controller after n milliseconds."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:469 src/libvlc-module.c:471
-#: src/video_output/video_output.c:1963 modules/gui/macosx/intf.m:699
-#: modules/gui/macosx/intf.m:700 modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:86
-#: modules/video_filter/deinterlace.c:133
+#: src/libvlc-module.c:467 src/libvlc-module.c:469
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:314 modules/gui/macosx/MainMenu.m:315
+#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:86
+#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:98
msgid "Deinterlace"
msgstr "نادرهمبافی"
-#: src/libvlc-module.c:479 src/video_output/video_output.c:1979
-#: modules/video_filter/deinterlace.c:118
+#: src/libvlc-module.c:477 modules/gui/macosx/MainMenu.m:316
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:317
+#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:53
msgid "Deinterlace mode"
msgstr "حالت نادرهمبافی"
-#: src/libvlc-module.c:481
+#: src/libvlc-module.c:479
#, fuzzy
msgid "Deinterlace method to use for video processing."
msgstr "پیمانهٔ نادرهمبافی مورد استفاده."
-#: src/libvlc-module.c:487 modules/video_filter/deinterlace.c:129
+#: src/libvlc-module.c:486 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:57
msgid "Discard"
msgstr "دور انداختن"
-#: src/libvlc-module.c:487 modules/video_filter/deinterlace.c:129
+#: src/libvlc-module.c:486 modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:47
+#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:57
msgid "Blend"
msgstr "ترکیب"
-#: src/libvlc-module.c:487 modules/video_filter/deinterlace.c:129
+#: src/libvlc-module.c:486 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:57
msgid "Mean"
msgstr "میانگین"
-#: src/libvlc-module.c:487 modules/video_filter/deinterlace.c:129
+#: src/libvlc-module.c:486 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:57
msgid "Bob"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:488 modules/video_filter/deinterlace.c:129
+#: src/libvlc-module.c:487 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:57
msgid "Linear"
msgstr "خطی"
+#: src/libvlc-module.c:487 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58
+msgid "Phosphor"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:488 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58
+msgid "Film NTSC (IVTC)"
+msgstr ""
+
#: src/libvlc-module.c:496
msgid "Disable screensaver"
msgstr "از کار انداختن محافظ صفخهٔ نمایش"
"computer being suspended because of inactivity."
msgstr "از کار انداختن محافظ صفحهٔ نمایش هنگام پخش ویدئو."
-#: src/libvlc-module.c:503 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:316
+#: src/libvlc-module.c:503 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:311
msgid "Window decorations"
msgstr "تزئینات پنجره"
"یک پنجرهٔ «حداقل» ساخته شود."
#: src/libvlc-module.c:508
-msgid "Video output filter module"
-msgstr "پیمانهٔ صافی خروجی ویدئو"
+#, fuzzy
+msgid "Video splitter module"
+msgstr "پیمانهٔ صافی ویدئو"
#: src/libvlc-module.c:510
-msgid "This adds video output filters like clone or wall"
+msgid "This adds video splitters like clone or wall"
msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:512
"order to keep proportions."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:597 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:297
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:315
+#: src/libvlc-module.c:597 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:293
msgid "Skip frames"
msgstr ""
msgid "This enables VLC hotkeys from the (non-embedded) video window."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:616 modules/video_filter/remoteosd.c:94
+#: src/libvlc-module.c:616 modules/video_filter/remoteosd.c:90
#, fuzzy
msgid "Mouse events"
msgstr "حرکتهای موشی"
msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:630
+#, fuzzy
+msgid "File caching (ms)"
+msgstr "مقدار حافظهٔ نهان (میلیثانیه)"
+
+#: src/libvlc-module.c:632
+#, fuzzy
+msgid "Caching value for local files, in milliseconds."
+msgstr "مقدار حافظهٔ نهان برای پروندهها. این مقدار باید به میلیثانیه وارد شود."
+
+#: src/libvlc-module.c:634
+msgid "Live capture caching (ms)"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:636
+#, fuzzy
+msgid "Caching value for cameras and microphones, in milliseconds."
+msgstr "مقدار حافظهٔ نهان برای پروندهها. این مقدار باید به میلیثانیه وارد شود."
+
+#: src/libvlc-module.c:638
+#, fuzzy
+msgid "Disc caching (ms)"
+msgstr "مقدار حافظهٔ نهان (میلیثانیه)"
+
+#: src/libvlc-module.c:640
+#, fuzzy
+msgid "Caching value for optical media, in milliseconds."
+msgstr "مقدار حافظهٔ نهان برای پروندهها. این مقدار باید به میلیثانیه وارد شود."
+
+#: src/libvlc-module.c:642
+#, fuzzy
+msgid "Network caching (ms)"
+msgstr "مقدار حافظهٔ نهان (میلیثانیه)"
+
+#: src/libvlc-module.c:644
+#, fuzzy
+msgid "Caching value for network resources, in milliseconds."
+msgstr "مقدار حافظهٔ نهان برای پروندهها. این مقدار باید به میلیثانیه وارد شود."
+
+#: src/libvlc-module.c:646
msgid "Clock reference average counter"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:632
+#: src/libvlc-module.c:648
msgid ""
"When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this "
"to 10000."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:635
+#: src/libvlc-module.c:651
msgid "Clock synchronisation"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:637
+#: src/libvlc-module.c:653
msgid ""
"It is possible to disable the input clock synchronisation for real-time "
"sources. Use this if you experience jerky playback of network streams."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:641
+#: src/libvlc-module.c:657
#, fuzzy
msgid "Clock jitter"
msgstr "فضایی"
-#: src/libvlc-module.c:643
+#: src/libvlc-module.c:659
msgid ""
-"It tells the clock algorithms what is the maximal input jitter that is "
-"considered valid and can be compensated (in milliseconds)"
+"This defines the maximum input delay jitter that the synchronization "
+"algorithms should try to compensate (in milliseconds)."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:646 modules/control/netsync.c:72
+#: src/libvlc-module.c:662
msgid "Network synchronisation"
msgstr "همگامسازی شبکه"
-#: src/libvlc-module.c:647
+#: src/libvlc-module.c:663
msgid ""
"This allows you to remotely synchronise clocks for server and client. The "
"detailed settings are available in Advanced / Network Sync."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:653 src/video_output/vout_intf.c:99
-#: src/video_output/vout_intf.c:117 modules/access/dshow/dshow.cpp:82
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:84 modules/access/dshow/dshow.cpp:87
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:93 modules/access/v4l2.c:232
-#: modules/audio_output/alsa.c:107 modules/gui/fbosd.c:171
-#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1297
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:415 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:536
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:770 modules/gui/macosx/vout.m:212
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:612
-#: modules/video_filter/marq.c:60 modules/video_filter/rss.c:72
-#: modules/video_filter/rss.c:185 modules/video_output/msw/directx.c:91
+#: src/libvlc-module.c:669 src/video_output/vout_intf.c:94
+#: src/video_output/vout_intf.c:112 modules/access/dshow/dshow.cpp:88
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:91 modules/access/dshow/dshow.cpp:95
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:102 modules/access/dshow/dshow.cpp:122
+#: modules/audio_output/alsa.c:71 modules/audio_output/alsa.c:817
+#: modules/gui/fbosd.c:172 modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1324
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:410 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:531
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:759 modules/gui/macosx/VideoView.m:105
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:615
+#: modules/video_filter/marq.c:59 modules/video_filter/rss.c:71
+#: modules/video_filter/rss.c:184 modules/video_output/msw/directx.c:88
msgid "Default"
msgstr "پیشفرض"
-#: src/libvlc-module.c:653 modules/gui/macosx/equalizer.m:149
-#: modules/gui/macosx/extended.m:97 modules/gui/macosx/wizard.m:354
-#: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:127 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:290
+#: src/libvlc-module.c:669 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:67
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:356 modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:133
+#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:290
msgid "Enable"
msgstr "روشن"
-#: src/libvlc-module.c:655 modules/misc/notify/growl_udp.c:75
-msgid "UDP port"
-msgstr "درگاه UDP"
-
-#: src/libvlc-module.c:657
-msgid "This is the default port used for UDP streams. Default is 1234."
-msgstr "درگاه پیشفرض مورد استفاده برای جریانهای UDP. مقدار پیشفرض ۱۲۳۴ است."
-
-#: src/libvlc-module.c:659
+#: src/libvlc-module.c:671
msgid "MTU of the network interface"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:661
+#: src/libvlc-module.c:673
msgid ""
"This is the maximum application-layer packet size that can be transmitted "
"over the network (in bytes)."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:666 modules/stream_out/rtp.c:122
+#: src/libvlc-module.c:678 modules/stream_out/rtp.c:124
msgid "Hop limit (TTL)"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:668 modules/stream_out/rtp.c:124
+#: src/libvlc-module.c:680 modules/stream_out/rtp.c:126
msgid ""
"This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
"multicast packets sent by the stream output (-1 = use operating system built-"
"in default)."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:672
+#: src/libvlc-module.c:684
msgid "Multicast output interface"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:674
+#: src/libvlc-module.c:686
msgid "Default multicast interface. This overrides the routing table."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:676
-msgid "IPv4 multicast output interface address"
-msgstr ""
-
-#: src/libvlc-module.c:678
-msgid ""
-"IPv4 address for the default multicast interface. This overrides the routing "
-"table."
-msgstr ""
-
-#: src/libvlc-module.c:681
+#: src/libvlc-module.c:688
msgid "DiffServ Code Point"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:682
+#: src/libvlc-module.c:689
msgid ""
"Differentiated Services Code Point for outgoing UDP streams (or IPv4 Type Of "
"Service, or IPv6 Traffic Class). This is used for network Quality of Service."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:688
+#: src/libvlc-module.c:695
msgid ""
"Choose the program to select by giving its Service ID. Only use this option "
"if you want to read a multi-program stream (like DVB streams for example)."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:694
+#: src/libvlc-module.c:701
msgid ""
"Choose the programs to select by giving a comma-separated list of Service "
"IDs (SIDs). Only use this option if you want to read a multi-program stream "
"(like DVB streams for example)."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:700 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:305
+#: src/libvlc-module.c:707 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:305
msgid "Audio track"
msgstr "قطعه صدا"
-#: src/libvlc-module.c:702
+#: src/libvlc-module.c:709
msgid "Stream number of the audio track to use (from 0 to n)."
msgstr "شمارهٔ جریان شیار صدای مورد استفاده (از ۰ تا n)"
-#: src/libvlc-module.c:705 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:306
+#: src/libvlc-module.c:712 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:306
msgid "Subtitles track"
msgstr "شیار زیرنویس"
-#: src/libvlc-module.c:707
+#: src/libvlc-module.c:714
msgid "Stream number of the subtitle track to use (from 0 to n)."
msgstr "شمارهٔ جریان شیار زیرنویس مورد استفاده (از ۰ تا n)"
-#: src/libvlc-module.c:710
+#: src/libvlc-module.c:717
msgid "Audio language"
msgstr "زبان صدا"
-#: src/libvlc-module.c:712
+#: src/libvlc-module.c:719
#, fuzzy
msgid ""
"Language of the audio track you want to use (comma separated, two or three "
"زبان شیار صدایی که میخواهید استفاده شود (کد کشور دو یا سه حرفی جدا شده با "
"ویرگول)"
-#: src/libvlc-module.c:715
+#: src/libvlc-module.c:722
msgid "Subtitle language"
msgstr "زبان زیرنویس"
-#: src/libvlc-module.c:717
+#: src/libvlc-module.c:724
#, fuzzy
msgid ""
"Language of the subtitle track you want to use (comma separated, two or "
"زبان شیار زیرنویسی که میخواهید استفاده شود (کد کشور دو یا سه حرفی جدا شده با "
"ویرگول)"
-#: src/libvlc-module.c:721
+#: src/libvlc-module.c:728
msgid "Audio track ID"
msgstr "شناسهٔ شیار صدا"
-#: src/libvlc-module.c:723
+#: src/libvlc-module.c:730
msgid "Stream ID of the audio track to use."
msgstr "شناسهٔ جریان شیار صوتی مورد استفاده."
-#: src/libvlc-module.c:725
+#: src/libvlc-module.c:732
msgid "Subtitles track ID"
msgstr "شناسهٔ شیار زیرنویس"
-#: src/libvlc-module.c:727
+#: src/libvlc-module.c:734
msgid "Stream ID of the subtitle track to use."
msgstr "شناسهٔ جریان شیار زیرنویس مورد استفاده."
-#: src/libvlc-module.c:729
+#: src/libvlc-module.c:736
+#, fuzzy
+msgid "Preferred video resolution"
+msgstr "فهرست کدگشاهای مرجح"
+
+#: src/libvlc-module.c:738
+msgid ""
+"When several video formats are available, select one whose resolution is "
+"closest to (but not higher than) this setting, in number of lines. Use this "
+"option if you don't have enough CPU power or network bandwith to play higher "
+"resolutions."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:744
+#, fuzzy
+msgid "Best available"
+msgstr "راهنما موجود نیست"
+
+#: src/libvlc-module.c:744
+msgid "Full HD (1080p)"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:744
+msgid "HD (720p)"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:745
+msgid "Standard Definition (576 or 480 lines)"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:746
+msgid "Low definition (320 lines)"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:749
msgid "Input repetitions"
msgstr "تکرارهای ورودی"
-#: src/libvlc-module.c:731
+#: src/libvlc-module.c:751
msgid "Number of time the same input will be repeated"
msgstr "تعداد دفعات تکرار یک ورودی"
-#: src/libvlc-module.c:733
+#: src/libvlc-module.c:753
msgid "Start time"
msgstr "زمان آغاز"
-#: src/libvlc-module.c:735
+#: src/libvlc-module.c:755
msgid "The stream will start at this position (in seconds)."
msgstr "جریان از این موقعیت (به ثانیه) آغاز میشود."
-#: src/libvlc-module.c:737
+#: src/libvlc-module.c:757
msgid "Stop time"
msgstr "زمان توقف"
-#: src/libvlc-module.c:739
+#: src/libvlc-module.c:759
msgid "The stream will stop at this position (in seconds)."
msgstr "جریان در این موقعیت (به ثانیه) متوقف میشود."
-#: src/libvlc-module.c:741
+#: src/libvlc-module.c:761
#, fuzzy
msgid "Run time"
msgstr "روندیایی"
-#: src/libvlc-module.c:743
+#: src/libvlc-module.c:763
#, fuzzy
msgid "The stream will run this duration (in seconds)."
msgstr "جریان از این موقعیت (به ثانیه) آغاز میشود."
-#: src/libvlc-module.c:745
+#: src/libvlc-module.c:765
#, fuzzy
msgid "Fast seek"
msgstr "سریعتر"
-#: src/libvlc-module.c:747
+#: src/libvlc-module.c:767
msgid "Favor speed over precision while seeking"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:749
+#: src/libvlc-module.c:769
#, fuzzy
msgid "Playback speed"
msgstr "پخش"
-#: src/libvlc-module.c:751
+#: src/libvlc-module.c:771
msgid "This defines the playback speed (nominal speed is 1.0)."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:753
+#: src/libvlc-module.c:773
msgid "Input list"
msgstr "فهرست ورودی"
-#: src/libvlc-module.c:755
+#: src/libvlc-module.c:775
msgid ""
"You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated "
"together after the normal one."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:758
+#: src/libvlc-module.c:778
msgid "Input slave (experimental)"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:760
+#: src/libvlc-module.c:780
msgid ""
"This allows you to play from several inputs at the same time. This feature "
"is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of "
"inputs."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:764
+#: src/libvlc-module.c:784
msgid "Bookmarks list for a stream"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:766
+#: src/libvlc-module.c:786
msgid ""
"You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form "
"\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
"{...}\""
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:770 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:316
+#: src/libvlc-module.c:790 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:239
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:346
#, fuzzy
msgid "Record directory or filename"
msgstr "شاخهٔ عکسهای ویدئو (یا نام پرونده)"
-#: src/libvlc-module.c:772
+#: src/libvlc-module.c:792 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:241
#, fuzzy
msgid "Directory or filename where the records will be stored"
msgstr "شاخهای که عکسهای ویدئو آنجا ذخیره میشوند."
-#: src/libvlc-module.c:774
+#: src/libvlc-module.c:794
#, fuzzy
msgid "Prefer native stream recording"
msgstr "تنظیمات عمومی خروجی جریان"
-#: src/libvlc-module.c:776
+#: src/libvlc-module.c:796
msgid ""
"When possible, the input stream will be recorded instead of using the stream "
"output module"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:779
+#: src/libvlc-module.c:799
#, fuzzy
msgid "Timeshift directory"
msgstr "باز کردن شا&خه..."
-#: src/libvlc-module.c:781
+#: src/libvlc-module.c:801
msgid "Directory used to store the timeshift temporary files."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:783
+#: src/libvlc-module.c:803
msgid "Timeshift granularity"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:785
+#: src/libvlc-module.c:805
#, fuzzy
msgid ""
"This is the maximum size in bytes of the temporary files that will be used "
"to store the timeshifted streams."
msgstr "این پیمانهٔ کدگذاری زیرنویس (و گزینههای مرتبط با آن) استفاده خواهد شد."
-#: src/libvlc-module.c:790
+#: src/libvlc-module.c:808
+msgid "Change title according to current media"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:809
+msgid ""
+"This option allows you to set the title according to what's being played<br>"
+"$a: Artist<br>$b: Album<br>$c: Copyright<br>$t: Title<br>$g: Genre<br>$n: "
+"Track num<br>$p: Now playing<br>$A: Date<br>$D: Duration<br>$Z: \"Now playing"
+"\" (Fall back on Title - Artist)"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:816
+#, fuzzy
msgid ""
"These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. "
-"You can for example enable subpictures filters (logo, etc.). Enable these "
-"filters here and configure them in the \"subpictures filters\" modules "
+"You can for example enable subpictures sources (logo, etc.). Enable these "
+"filters here and configure them in the \"subsources filters\" modules "
"section. You can also set many miscellaneous subpictures options."
msgstr ""
+"با این گزینهها میتوانید رفتار زیرسیستم صوتی را تغییر دهید و صافیهای صدایی که "
+"برای پسپردازش جلوههای تصویری (تحلیلگر طیفی و غیره...). این صافیها را در "
+"اینجا به کار بیاندازید، و در قسمت انتخاب پیمانههای «صافیهای صدا» پیکربندی "
+"کنید."
-#: src/libvlc-module.c:796 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:213
+#: src/libvlc-module.c:822 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:252
msgid "Force subtitle position"
msgstr "تعیین اجباری موقعیت زیرنویس"
-#: src/libvlc-module.c:798
+#: src/libvlc-module.c:824
msgid ""
"You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
"over the movie. Try several positions."
"با این گزینه میتوانید زیرنویسهای را به جای روی فیلم، زیر فیلم قرار دهید. چند "
"جای مختلف را امتحان کنید."
-#: src/libvlc-module.c:801
+#: src/libvlc-module.c:827
msgid "Enable sub-pictures"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:803
+#: src/libvlc-module.c:829
msgid "You can completely disable the sub-picture processing."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:805 src/libvlc-module.c:1758
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:286
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:201
-#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:222
+#: src/libvlc-module.c:831 src/libvlc-module.c:1761 src/text/iso-639_def.h:145
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:279
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:219
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:240
msgid "On Screen Display"
msgstr "نمایش روی صفحه"
-#: src/libvlc-module.c:807
+#: src/libvlc-module.c:833
msgid ""
"VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
"Display)."
"ویالسی میتواند پیغامها را روی ویدئو نشان دهد. این امکان OSD (نمایش روی صفحه) "
"نامیده میشود."
-#: src/libvlc-module.c:810
+#: src/libvlc-module.c:836
msgid "Text rendering module"
msgstr "پیمانهٔ رسم متن"
-#: src/libvlc-module.c:812
+#: src/libvlc-module.c:838
msgid ""
"VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for "
"instance."
"ویالسی معمولاً برای رسم متن از فریتایپ استفاده میکند، ولی با این گزینه "
"میتوانید مثلاً از svg استفاده کنید."
-#: src/libvlc-module.c:814
+#: src/libvlc-module.c:840
+#, fuzzy
+msgid "Subpictures source module"
+msgstr "پیمانههای تشخیص سرویسها"
+
+#: src/libvlc-module.c:842
+msgid ""
+"This adds so-called \"subpicture sources\". These filters overlay some "
+"images or text over the video (like a logo, arbitrary text, ...)."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:845
msgid "Subpictures filter module"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:816
+#: src/libvlc-module.c:847
msgid ""
-"This adds so-called \"subpicture filters\". These filters overlay some "
-"images or text over the video (like a logo, arbitrary text, ...)."
+"This adds so-called \"subpicture filters\". These filter subpictures created "
+"by subtitles decoders or other subpictures sources."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:819
+#: src/libvlc-module.c:850
msgid "Autodetect subtitle files"
msgstr "تشخیص خودکار پروندههای زیرنویس"
-#: src/libvlc-module.c:821
+#: src/libvlc-module.c:852
msgid ""
"Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified "
"(based on the filename of the movie)."
"تشخیص خودکار پروندهٔ زیرنویس در صورتی که نام پروندهٔ زیرنویسی مشخص نشده باشد "
"(تشخیص بر مبنای نام پروندهٔ فیلم صورت میگیرد)."
-#: src/libvlc-module.c:824
+#: src/libvlc-module.c:855
msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:826
+#: src/libvlc-module.c:857
msgid ""
"This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "
"Options are:\n"
"4 = subtitle file matching the movie name exactly"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:834
+#: src/libvlc-module.c:865
msgid "Subtitle autodetection paths"
msgstr "مسیرهای تشخیص خودکار زیرنویس"
-#: src/libvlc-module.c:836
+#: src/libvlc-module.c:867
msgid ""
"Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
"found in the current directory."
"در صورتی که پروندهٔ زیرنویس در شاخهٔ فعلی پیدا نشد، در این مسیرها هم به دنبال "
"زیرنویس جستجو شود."
-#: src/libvlc-module.c:839
+#: src/libvlc-module.c:870
msgid "Use subtitle file"
msgstr "استفاده از پروندهٔ زیرنویس"
-#: src/libvlc-module.c:841
+#: src/libvlc-module.c:872
msgid ""
"Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
"subtitle file."
"بار کردن این پروندهٔ زیرنویس. مواقعی استفاده شود که ویالسی به طور خودکار "
"پروندهٔ زیرنویستان را تشخیص نمیدهد."
-#: src/libvlc-module.c:844
+#: src/libvlc-module.c:876
msgid "DVD device"
msgstr "دستگاه دیویدی"
-#: src/libvlc-module.c:847
+#: src/libvlc-module.c:877
+msgid "VCD device"
+msgstr "دستگاه ویسیدی"
+
+#: src/libvlc-module.c:878
+msgid "Audio CD device"
+msgstr "دستگاه سیدی صوتی"
+
+#: src/libvlc-module.c:882
+#, fuzzy
msgid ""
"This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
-"the drive letter (eg. D:)"
+"the drive letter (e.g. D:)"
+msgstr "این دیویدیگردان پیشفرض"
+
+#: src/libvlc-module.c:885
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This is the default VCD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
+"the drive letter (e.g. D:)"
+msgstr "این دیویدیگردان پیشفرض"
+
+#: src/libvlc-module.c:888
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This is the default Audio CD drive (or file) to use. Don't forget the colon "
+"after the drive letter (e.g. D:)"
msgstr "این دیویدیگردان پیشفرض"
-#: src/libvlc-module.c:851
+#: src/libvlc-module.c:895
msgid "This is the default DVD device to use."
msgstr "این دستگاه دیویدیگردان مورد استفادهٔ پیشفرض است."
-#: src/libvlc-module.c:854
-msgid "VCD device"
-msgstr "دستگاه ویسیدی"
-
-#: src/libvlc-module.c:856
+#: src/libvlc-module.c:897
msgid "This is the default VCD device to use."
msgstr "این دستگاه ویسیدیخوان مورد استفادهٔ پیشفرض است."
-#: src/libvlc-module.c:858
-msgid "Audio CD device"
-msgstr "دستگاه سیدی صوتی"
-
-#: src/libvlc-module.c:860
+#: src/libvlc-module.c:899
msgid "This is the default Audio CD device to use."
msgstr "این دستگاه سیدی صوتی مورد استفادهٔ پیشفرض است."
-#: src/libvlc-module.c:862
-msgid "Force IPv6"
+#: src/libvlc-module.c:913
+msgid "TCP connection timeout"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:915
+msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds). "
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:917
+#, fuzzy
+msgid "HTTP server address"
+msgstr "نشانی میزبان RTSP"
+
+#: src/libvlc-module.c:918
+#, fuzzy
+msgid "RTSP server address"
+msgstr "نشانی میزبان RTSP"
+
+#: src/libvlc-module.c:920
+msgid ""
+"By default, the server will listen on any local IP address. Specify an IP "
+"address (e.g. ::1 or 127.0.0.1) or a host name (e.g. localhost) to restrict "
+"them to a specific network interface."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:924
+#, fuzzy
+msgid "HTTP server port"
+msgstr "کارگزار HTTP"
+
+#: src/libvlc-module.c:926
+msgid ""
+"The HTTP server will listen on this TCP port. The standard HTTP port number "
+"is 80. However allocation of port numbers below 1025 is usually restricted "
+"by the operating system."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:931
+#, fuzzy
+msgid "HTTPS server port"
+msgstr "کارگزار HTTP"
+
+#: src/libvlc-module.c:933
+msgid ""
+"The HTTPS server will listen on this TCP port. The standard HTTPS port "
+"number is 443. However allocation of port numbers below 1025 is usually "
+"restricted by the operating system."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:938
+#, fuzzy
+msgid "RTSP server port"
+msgstr "درگاه کارگزار CDDB"
+
+#: src/libvlc-module.c:940
+msgid ""
+"The HTTPS server will listen on this TCP port. The standard RTSP port number "
+"is 554. However allocation of port numbers below 1025 is usually restricted "
+"by the operating system."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:864
-msgid "IPv6 will be used by default for all connections."
+#: src/libvlc-module.c:945
+msgid "HTTP/TLS server certificate"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:866
-msgid "Force IPv4"
+#: src/libvlc-module.c:947
+msgid "This X.509 certicate file (PEM format) is used for server-side TLS."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:868
-msgid "IPv4 will be used by default for all connections."
+#: src/libvlc-module.c:949
+msgid "HTTP/TLS server private key"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:870
-msgid "TCP connection timeout"
+#: src/libvlc-module.c:951
+msgid "This private key file (PEM format) is used for server-side TLS."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:872
-msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds). "
+#: src/libvlc-module.c:953
+msgid "HTTP/TLS Certificate Authority"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:955
+msgid ""
+"This X.509 certificate file (PEM format) can optionally be used to "
+"authenticate remote clients in TLS sessions."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:958
+msgid "HTTP/TLS Certificate Revocation List"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:960
+msgid ""
+"This file countains an optional CRL to prevent remove clients from using "
+"revoked certificates in TLS sessions."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:874
+#: src/libvlc-module.c:963
msgid "SOCKS server"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:876
+#: src/libvlc-module.c:965
msgid ""
"SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be "
"used for all TCP connections"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:879
+#: src/libvlc-module.c:968
msgid "SOCKS user name"
msgstr "نام کاربری SOCKS"
-#: src/libvlc-module.c:881
+#: src/libvlc-module.c:970
msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy."
msgstr "نام کاربریای که برای اتصال به پیشکار SOCKS استفاده شود."
-#: src/libvlc-module.c:883
+#: src/libvlc-module.c:972
msgid "SOCKS password"
msgstr "گذرواژهٔ SOCKS"
-#: src/libvlc-module.c:885
+#: src/libvlc-module.c:974
msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy."
msgstr "گذرواژهای که برای اتصال به پیشکار SOCKS استفاده شود."
-#: src/libvlc-module.c:887
+#: src/libvlc-module.c:976
msgid "Title metadata"
msgstr "متادادهٔ عنوان"
-#: src/libvlc-module.c:889
+#: src/libvlc-module.c:978
msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:891
+#: src/libvlc-module.c:980
msgid "Author metadata"
msgstr "متادادهٔ مؤلف"
-#: src/libvlc-module.c:893
+#: src/libvlc-module.c:982
msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:895
+#: src/libvlc-module.c:984
msgid "Artist metadata"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:897
+#: src/libvlc-module.c:986
msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:899
+#: src/libvlc-module.c:988
msgid "Genre metadata"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:901
+#: src/libvlc-module.c:990
msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:903
+#: src/libvlc-module.c:992
msgid "Copyright metadata"
msgstr "متادادهٔ حق تکثیر"
-#: src/libvlc-module.c:905
+#: src/libvlc-module.c:994
msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:907
+#: src/libvlc-module.c:996
msgid "Description metadata"
msgstr "متادادهٔ شرح"
-#: src/libvlc-module.c:909
+#: src/libvlc-module.c:998
msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:911
+#: src/libvlc-module.c:1000
msgid "Date metadata"
msgstr "متادادهٔ تاریخ"
-#: src/libvlc-module.c:913
+#: src/libvlc-module.c:1002
msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:915
+#: src/libvlc-module.c:1004
msgid "URL metadata"
msgstr "متادادهٔ نشانی"
-#: src/libvlc-module.c:917
+#: src/libvlc-module.c:1006
msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:921
+#: src/libvlc-module.c:1010
msgid ""
"This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
"(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
"can break playback of all your streams."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:925
+#: src/libvlc-module.c:1014
msgid "Preferred decoders list"
msgstr "فهرست کدگشاهای مرجح"
-#: src/libvlc-module.c:927
+#: src/libvlc-module.c:1016
msgid ""
"List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will "
"try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced "
"users should alter this option as it can break playback of all your streams."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:932
+#: src/libvlc-module.c:1021
msgid "Preferred encoders list"
msgstr "فهرست کدگذارهای مرجح"
-#: src/libvlc-module.c:934
+#: src/libvlc-module.c:1023
msgid ""
"This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority."
msgstr ""
"در این قسمت میتوانید قهرستی از کدگذارهایی را که ویالسی در استفاده از آنها "
"اولویت قائل خواهد بود انتخاب کنید."
-#: src/libvlc-module.c:937
-msgid "Prefer system plugins over VLC"
-msgstr ""
-
-#: src/libvlc-module.c:939
-msgid ""
-"Indicates whether VLC will prefer native plugins installed on system over "
-"VLC owns plugins whenever a choice is available."
-msgstr ""
-
-#: src/libvlc-module.c:948
+#: src/libvlc-module.c:1032
msgid ""
"These options allow you to set default global options for the stream output "
"subsystem."
"با این گزینهها میتوانید گزینههای سراسری پیشفرض زیرسیستم خروجی جریان را تنظیم "
"کنید."
-#: src/libvlc-module.c:951
+#: src/libvlc-module.c:1035
msgid "Default stream output chain"
msgstr "زنجیرهٔ خروجی جریان پیشفرض"
-#: src/libvlc-module.c:953
+#: src/libvlc-module.c:1037
msgid ""
"You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation "
"to learn how to build such chains. Warning: this chain will be enabled for "
"چنین زنجیرههایی به مستندات مراجعه کنید. اخطار: این زنجیره برای همهٔ جریانها "
"به کار خواهد افتاد."
-#: src/libvlc-module.c:957
+#: src/libvlc-module.c:1041
msgid "Enable streaming of all ES"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:959
+#: src/libvlc-module.c:1043
msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:961
+#: src/libvlc-module.c:1045
msgid "Display while streaming"
msgstr "نمایش در حال جریانسازی"
-#: src/libvlc-module.c:963
+#: src/libvlc-module.c:1047
msgid "Play locally the stream while streaming it."
msgstr "پخش محلی جریان در حین ساختن آن."
-#: src/libvlc-module.c:965
+#: src/libvlc-module.c:1049
msgid "Enable video stream output"
msgstr "به کار انداختن خروجی جریان ویدئو"
-#: src/libvlc-module.c:967
+#: src/libvlc-module.c:1051
msgid ""
"Choose whether the video stream should be redirected to the stream output "
"facility when this last one is enabled."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:970
+#: src/libvlc-module.c:1054
msgid "Enable audio stream output"
msgstr "به کار انداختن خروجی جریان صدا"
-#: src/libvlc-module.c:972
+#: src/libvlc-module.c:1056
msgid ""
"Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output "
"facility when this last one is enabled."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:975
+#: src/libvlc-module.c:1059
msgid "Enable SPU stream output"
msgstr "به کار انداختن جریان SPU"
-#: src/libvlc-module.c:977
+#: src/libvlc-module.c:1061
msgid ""
"Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output "
"facility when this last one is enabled."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:980
+#: src/libvlc-module.c:1064
msgid "Keep stream output open"
msgstr "باز نگاه داشتن خروجی جریان"
-#: src/libvlc-module.c:982
+#: src/libvlc-module.c:1066
msgid ""
"This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
"playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
"specified)"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:986
+#: src/libvlc-module.c:1070
msgid "Stream output muxer caching (ms)"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:988
+#: src/libvlc-module.c:1072
#, fuzzy
msgid ""
"This allow you to configure the initial caching amount for stream output "
"مقدار حافظهٔ نهان پیشفرض برای جریانهای PVR. این مقدار باید به میلیثانیه داده "
"شود."
-#: src/libvlc-module.c:991
+#: src/libvlc-module.c:1075
msgid "Preferred packetizer list"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:993
+#: src/libvlc-module.c:1077
msgid ""
"This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:996
+#: src/libvlc-module.c:1080
msgid "Mux module"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:998
+#: src/libvlc-module.c:1082
msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1000
+#: src/libvlc-module.c:1084
msgid "Access output module"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1002
+#: src/libvlc-module.c:1086
msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1004
+#: src/libvlc-module.c:1088
msgid "Control SAP flow"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1006
+#: src/libvlc-module.c:1090
msgid ""
"If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
"controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1010
+#: src/libvlc-module.c:1094
msgid "SAP announcement interval"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1012
+#: src/libvlc-module.c:1096
msgid ""
"When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
"between SAP announcements."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1021
+#: src/libvlc-module.c:1105
msgid ""
"These options allow you to enable special CPU optimizations. You should "
"always leave all these enabled."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1024
-msgid "Enable CPU MMX support"
-msgstr "به کار انداختن پشتیبانی MMX پردازنده"
-
-#: src/libvlc-module.c:1026
-msgid ""
-"If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take advantage "
-"of them."
-msgstr ""
-"اگر پردازندهٔ شما از مجموعه دستورات MMX پشتیبانی میکند، ویالسی میتواند از این "
-"دستورات استفادهٔ بهینه کند."
-
-#: src/libvlc-module.c:1029
-msgid "Enable CPU 3D Now! support"
-msgstr "به کار انداختن پشتیبانی 3D Now! پردازنده"
-
-#: src/libvlc-module.c:1031
-msgid ""
-"If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take "
-"advantage of them."
-msgstr ""
-"اگر پردازندهٔ شما از مجموعه دستورات 3D Now! پشتیبانی میکند، ویالسی میتواند از "
-"این دستورات استفادهٔ بهینه کند."
-
-#: src/libvlc-module.c:1034
-msgid "Enable CPU MMX EXT support"
-msgstr "به کار انداختن پشتیبانی MMX EXT پردازنده"
-
-#: src/libvlc-module.c:1036
-msgid ""
-"If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take "
-"advantage of them."
-msgstr ""
-"اگر پردازندهٔ شما از مجموعه دستورات MMX EXT پشتیبانی میکند، ویالسی میتواند از "
-"این دستورات استفادهٔ بهینه کند."
-
-#: src/libvlc-module.c:1039
-msgid "Enable CPU SSE support"
-msgstr "به کار انداختن پشتیبانی SSE پردازنده"
-
-#: src/libvlc-module.c:1041
-msgid ""
-"If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take advantage "
-"of them."
-msgstr ""
-"اگر پردازندهٔ شما از مجموعه دستورات SSE پشتیبانی میکند، ویالسی میتواند از این "
-"دستورات استفادهٔ بهینه کند."
-
-#: src/libvlc-module.c:1044
-msgid "Enable CPU SSE2 support"
-msgstr "به کار انداختن پشتیبانی SSE2 پردازنده"
-
-#: src/libvlc-module.c:1046
-msgid ""
-"If your processor supports the SSE2 instructions set, VLC can take advantage "
-"of them."
-msgstr ""
-"اگر پردازندهٔ شما از مجموعه دستورات SSE2 پشتیبانی میکند، ویالسی میتواند از "
-"این دستورات استفادهٔ بهینه کند."
-
-#: src/libvlc-module.c:1049
-#, fuzzy
-msgid "Enable CPU SSE3 support"
-msgstr "به کار انداختن پشتیبانی SSE پردازنده"
-
-#: src/libvlc-module.c:1051
-#, fuzzy
-msgid ""
-"If your processor supports the SSE3 instructions set, VLC can take advantage "
-"of them."
-msgstr ""
-"اگر پردازندهٔ شما از مجموعه دستورات SSE پشتیبانی میکند، ویالسی میتواند از این "
-"دستورات استفادهٔ بهینه کند."
-
-#: src/libvlc-module.c:1054
-#, fuzzy
-msgid "Enable CPU SSSE3 support"
-msgstr "به کار انداختن پشتیبانی SSE پردازنده"
-
-#: src/libvlc-module.c:1056
-#, fuzzy
-msgid ""
-"If your processor supports the SSSE3 instructions set, VLC can take "
-"advantage of them."
-msgstr ""
-"اگر پردازندهٔ شما از مجموعه دستورات SSE پشتیبانی میکند، ویالسی میتواند از این "
-"دستورات استفادهٔ بهینه کند."
-
-#: src/libvlc-module.c:1059
-#, fuzzy
-msgid "Enable CPU SSE4.1 support"
-msgstr "به کار انداختن پشتیبانی SSE پردازنده"
-
-#: src/libvlc-module.c:1061
-#, fuzzy
-msgid ""
-"If your processor supports the SSE4.1 instructions set, VLC can take "
-"advantage of them."
-msgstr ""
-"اگر پردازندهٔ شما از مجموعه دستورات SSE پشتیبانی میکند، ویالسی میتواند از این "
-"دستورات استفادهٔ بهینه کند."
-
-#: src/libvlc-module.c:1064
-#, fuzzy
-msgid "Enable CPU SSE4.2 support"
-msgstr "به کار انداختن پشتیبانی SSE2 پردازنده"
-
-#: src/libvlc-module.c:1066
-#, fuzzy
-msgid ""
-"If your processor supports the SSE4.2 instructions set, VLC can take "
-"advantage of them."
-msgstr ""
-"اگر پردازندهٔ شما از مجموعه دستورات SSE2 پشتیبانی میکند، ویالسی میتواند از "
-"این دستورات استفادهٔ بهینه کند."
-
-#: src/libvlc-module.c:1069
-msgid "Enable CPU AltiVec support"
-msgstr "به کار انداختن پشتیبانی AltiVec پردازنده"
-
-#: src/libvlc-module.c:1071
-msgid ""
-"If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take "
-"advantage of them."
-msgstr ""
-"اگر پردازندهٔ شما از مجموعه دستورات AltiVec پشتیبانی میکند، ویالسی میتواند از "
-"این دستورات استفادهٔ بهینه کند."
-
-#: src/libvlc-module.c:1076
+#: src/libvlc-module.c:1110
msgid ""
"These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
"you really know what you are doing."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1079
+#: src/libvlc-module.c:1113
msgid "Memory copy module"
msgstr "پیمانهٔ نسخهبرداری از حافظه"
-#: src/libvlc-module.c:1081
+#: src/libvlc-module.c:1115
msgid ""
"You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will "
"select the fastest one supported by your hardware."
"میتوانید انتخاب کنید از کدام پیمانهٔ نسخهبرداری از حافظه استفاده کنید. ویالسی "
"به طور پیشفرض از سریعترین پیمانهٔ مورد پشتیبانی سختافزار شما استفاده میکند."
-#: src/libvlc-module.c:1084
+#: src/libvlc-module.c:1118
msgid "Access module"
msgstr "پیمانهٔ دسترسی"
-#: src/libvlc-module.c:1086
+#: src/libvlc-module.c:1120
msgid ""
"This allows you to force an access module. You can use it if the correct "
"access is not automatically detected. You should not set this as a global "
"option unless you really know what you are doing."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1090
+#: src/libvlc-module.c:1124
#, fuzzy
msgid "Stream filter module"
msgstr "پیمانهٔ صافی ویدئو"
-#: src/libvlc-module.c:1092
+#: src/libvlc-module.c:1126
#, fuzzy
msgid "Stream filters are used to modify the stream that is being read. "
msgstr "صافیهای ویدئویی برای پسپردازش جریان ویدئو به کار میروند."
-#: src/libvlc-module.c:1094
+#: src/libvlc-module.c:1128
msgid "Demux module"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1096
+#: src/libvlc-module.c:1130
msgid ""
"Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio "
"and video streams). You can use it if the correct demuxer is not "
"you really know what you are doing."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1101
+#: src/libvlc-module.c:1135
+#, fuzzy
+msgid "VoD server module"
+msgstr "پیمانهٔ صافی ویدئو"
+
+#: src/libvlc-module.c:1137
+msgid ""
+"You can select which VoD server module you want to use. Set this to "
+"`vod_rtsp' to switch back to the old, legacy module."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:1140
msgid "Allow real-time priority"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1103
+#: src/libvlc-module.c:1142
msgid ""
"Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
"scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
"only activate this if you know what you're doing."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1109
+#: src/libvlc-module.c:1148
msgid "Adjust VLC priority"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1111
+#: src/libvlc-module.c:1150
msgid ""
"This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
"You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
"VLC instances."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1115
+#: src/libvlc-module.c:1154
msgid "(Experimental) Don't do caching at the access level."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1117
+#: src/libvlc-module.c:1156
msgid ""
"This option is useful if you want to lower the latency when reading a stream"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1120
+#: src/libvlc-module.c:1159
msgid "Modules search path"
msgstr "مسیر جستجوی پیمانهها"
-#: src/libvlc-module.c:1122
+#: src/libvlc-module.c:1161
#, fuzzy
msgid ""
"Additional path for VLC to look for its modules. You can add several paths "
"by concatenating them using \" PATH_SEP \" as separator"
msgstr "مسیر اضافی برای جستجوی پیمانههای ویالسی."
-#: src/libvlc-module.c:1125
+#: src/libvlc-module.c:1164
#, fuzzy
msgid "Data search path"
msgstr "مسیر جستجوی پیمانهها"
-#: src/libvlc-module.c:1127
+#: src/libvlc-module.c:1166
msgid "Override the default data/share search path."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1129
+#: src/libvlc-module.c:1168
msgid "VLM configuration file"
msgstr "پروندهٔ پیکربندی VLM"
-#: src/libvlc-module.c:1131
+#: src/libvlc-module.c:1170
msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started."
msgstr "خواندن یک پروندهٔ پیکربندی VLM به محض آغاز ویالسی."
-#: src/libvlc-module.c:1133
+#: src/libvlc-module.c:1172
msgid "Use a plugins cache"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1135
+#: src/libvlc-module.c:1174
msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1137
+#: src/libvlc-module.c:1176
#, fuzzy
msgid "Locally collect statistics"
msgstr "جمعآوری آمار"
-#: src/libvlc-module.c:1139
+#: src/libvlc-module.c:1178
#, fuzzy
msgid "Collect miscellaneous local statistics about the playing media."
msgstr "جمعآوری آمار متفرقه."
-#: src/libvlc-module.c:1141
+#: src/libvlc-module.c:1180
msgid "Run as daemon process"
msgstr "اجرای به صورت شبح"
-#: src/libvlc-module.c:1143
+#: src/libvlc-module.c:1182
msgid "Runs VLC as a background daemon process."
msgstr "ویالسی را به صورت یک فراروند شبح در پسزمینه اجرا میکند."
-#: src/libvlc-module.c:1145
+#: src/libvlc-module.c:1184
msgid "Write process id to file"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1147
+#: src/libvlc-module.c:1186
msgid "Writes process id into specified file."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1149
+#: src/libvlc-module.c:1188
msgid "Log to file"
msgstr "ثبت در پرونده"
-#: src/libvlc-module.c:1151
+#: src/libvlc-module.c:1190
msgid "Log all VLC messages to a text file."
msgstr "ثبت همهٔ پیغامهای ویالسی در یک پروندهٔ متنی."
-#: src/libvlc-module.c:1153
+#: src/libvlc-module.c:1192
msgid "Log to syslog"
msgstr "ثبت در syslog"
-#: src/libvlc-module.c:1155
+#: src/libvlc-module.c:1194
msgid "Log all VLC messages to syslog (UNIX systems)."
msgstr "ثبت همهٔ پیغامهای ویالسی در syslog (برای سیستمهای یونیکسی)."
-#: src/libvlc-module.c:1157
+#: src/libvlc-module.c:1196
msgid "Allow only one running instance"
msgstr "فقط یک نمونه اجرا شود"
-#: src/libvlc-module.c:1160
+#: src/libvlc-module.c:1199
msgid ""
"Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
"example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
"پروندهای دو بار کلیک میکنید یک ویالسی جدید باز شود. با این گزینه میتوانید "
"پرونده را با همان ویالسی در حال اجرا پخش کنید."
-#: src/libvlc-module.c:1167
+#: src/libvlc-module.c:1206
#, fuzzy
msgid ""
"Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
"پروندهای دو بار کلیک میکنید یک ویالسی جدید باز شود. با این گزینه میتوانید "
"پرونده را با همان ویالسی در حال اجرا پخش کنید."
-#: src/libvlc-module.c:1176
+#: src/libvlc-module.c:1215
msgid "VLC is started from file association"
msgstr "به دلیل اجرای پرونده آغاز میشود VLC"
-#: src/libvlc-module.c:1178
+#: src/libvlc-module.c:1217
msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS"
msgstr ""
"به ویالسی گفته شود به دلیل اتحادش با یک نوع پرونده در سیستمعامل راهاندازی "
"میشود"
-#: src/libvlc-module.c:1181
+#: src/libvlc-module.c:1220
msgid "One instance when started from file"
msgstr "یک نمونه هنگام آغاز از پرونده"
-#: src/libvlc-module.c:1183
+#: src/libvlc-module.c:1222
msgid "Allow only one running instance when started from file."
msgstr "هنگامی که از پرونده آغاز میشود فقط یک نمونه از برنامه اجرا شود."
-#: src/libvlc-module.c:1185
+#: src/libvlc-module.c:1224
msgid "Increase the priority of the process"
msgstr "افزایش اولویت فراروند"
-#: src/libvlc-module.c:1187
+#: src/libvlc-module.c:1226
msgid ""
"Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
"experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
"machine."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1195
+#: src/libvlc-module.c:1234
msgid "Enqueue items to playlist when in one instance mode"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1197
+#: src/libvlc-module.c:1236
msgid ""
"When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep "
"playing current item."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1206
+#: src/libvlc-module.c:1245
msgid ""
"These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
"overridden in the playlist dialog box."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1209
+#: src/libvlc-module.c:1248
msgid "Automatically preparse files"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1211
+#: src/libvlc-module.c:1250
msgid ""
"Automatically preparse files added to the playlist (to retrieve some "
"metadata)."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1214
+#: src/libvlc-module.c:1253
msgid "Album art policy"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1216
+#: src/libvlc-module.c:1255
msgid "Choose how album art will be downloaded."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1222
+#: src/libvlc-module.c:1261
msgid "Manual download only"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1223
+#: src/libvlc-module.c:1262
msgid "When track starts playing"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1224
+#: src/libvlc-module.c:1263
msgid "As soon as track is added"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1226
+#: src/libvlc-module.c:1265
msgid "Services discovery modules"
msgstr "پیمانههای تشخیص سرویسها"
-#: src/libvlc-module.c:1228
+#: src/libvlc-module.c:1267
+#, fuzzy
msgid ""
-"Specifies the services discovery modules to load, separated by semi-colons. "
-"Typical values are sap, hal, ..."
+"Specifies the services discovery modules to preload, separated by colons. "
+"Typical value is \"sap\"."
msgstr ""
"پیمانههای تشخیص سرویسی که بار شوند را، که با نقطه ویرگول از یکدیگر جدا "
"شدهاند، مشخص میکند.مقادیر معمول عبارتند از sap، hal، ..."
-#: src/libvlc-module.c:1231
+#: src/libvlc-module.c:1270
msgid "Play files randomly forever"
msgstr "پخش تصادفی پروندهها برای همیشه"
-#: src/libvlc-module.c:1233
+#: src/libvlc-module.c:1272
msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted."
msgstr ""
"ویالسی پروندههای موجود در فهرست پخش را به صورت تصادفی پخش میکند تا زمانی که "
"متوقف شود."
-#: src/libvlc-module.c:1235
+#: src/libvlc-module.c:1274
msgid "Repeat all"
msgstr "تکرار همه"
-#: src/libvlc-module.c:1237
+#: src/libvlc-module.c:1276
msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely."
msgstr "ویالسی موارد فهرست پخش را به دفعات نامحدود پخش خواهد کرد."
-#: src/libvlc-module.c:1239
+#: src/libvlc-module.c:1278
msgid "Repeat current item"
msgstr "تکرار همین مورد"
-#: src/libvlc-module.c:1241
+#: src/libvlc-module.c:1280
msgid "VLC will keep playing the current playlist item."
msgstr "ویالسی به پخش همین مورد از فهرست پخش ادامه میدهد."
-#: src/libvlc-module.c:1243
+#: src/libvlc-module.c:1282
msgid "Play and stop"
msgstr "پخش و توقف"
-#: src/libvlc-module.c:1245
+#: src/libvlc-module.c:1284
msgid "Stop the playlist after each played playlist item."
msgstr "توقف فهرست پخش پس از پخش هر یک از موارد فهرست پخش."
-#: src/libvlc-module.c:1247
+#: src/libvlc-module.c:1286
msgid "Play and exit"
msgstr "پخش و خروج"
-#: src/libvlc-module.c:1249
+#: src/libvlc-module.c:1288
msgid "Exit if there are no more items in the playlist."
msgstr "وقتی مورد دیگری در فهرست پخش نیست خارج شود."
-#: src/libvlc-module.c:1251
+#: src/libvlc-module.c:1290
#, fuzzy
msgid "Play and pause"
msgstr "پخش و توقف"
-#: src/libvlc-module.c:1253
+#: src/libvlc-module.c:1292
#, fuzzy
msgid "Pause each item in the playlist on the last frame."
msgstr "کیفیت جریان."
-#: src/libvlc-module.c:1255
+#: src/libvlc-module.c:1294
+msgid "Auto start"
+msgstr "آغاز خودکار"
+
+#: src/libvlc-module.c:1295
+msgid "Automatically start playing the playlist content once it's loaded."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:1298
#, fuzzy
msgid "Use media library"
msgstr "افزودن به کتابخانه"
-#: src/libvlc-module.c:1257
+#: src/libvlc-module.c:1300
msgid ""
"The media library is automatically saved and reloaded each time you start "
"VLC."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1260
+#: src/libvlc-module.c:1303
+#, fuzzy
+msgid "Load Media Library"
+msgstr "افزودن به کتابخانه"
+
+#: src/libvlc-module.c:1305
+msgid "Enable this option to load the SQL-based Media Library at VLC startup"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:1307 modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:530
msgid "Display playlist tree"
msgstr "نمايش فهرست پخش"
-#: src/libvlc-module.c:1262
+#: src/libvlc-module.c:1309
msgid ""
"The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a "
"directory."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1271
+#: src/libvlc-module.c:1318
msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
msgstr ""
"این تنظیمات مقیدسازیهای کلیدی سراسری ویالسی هستند که «میانبر» نامیده میشوند."
-#: src/libvlc-module.c:1274 src/video_output/vout_intf.c:357
-#: modules/gui/macosx/controls.m:454 modules/gui/macosx/controls.m:510
-#: modules/gui/macosx/controls.m:1087 modules/gui/macosx/controls.m:1120
-#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:68 modules/gui/macosx/intf.m:605
-#: modules/gui/macosx/intf.m:685 modules/gui/macosx/intf.m:750
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:294
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:311
+#: src/libvlc-module.c:1321 src/video_output/vout_intf.c:303
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:300 modules/gui/macosx/MainMenu.m:367
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1217 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1237
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:290
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:110
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:308
msgid "Fullscreen"
msgstr "تمامصفحه"
-#: src/libvlc-module.c:1275
+#: src/libvlc-module.c:1322
msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
msgstr "میانبر مورد استفاده برای تعویض حالت پخش تمامصفحه را انتخاب کنید."
-#: src/libvlc-module.c:1276
+#: src/libvlc-module.c:1323
msgid "Leave fullscreen"
msgstr "خروج از تمام صفحه"
-#: src/libvlc-module.c:1277
+#: src/libvlc-module.c:1324
#, fuzzy
msgid "Select the hotkey to use to leave fullscreen state."
msgstr "میانبر مورد استفاده برای تعویض حالت پخش تمامصفحه را انتخاب کنید."
-#: src/libvlc-module.c:1278
+#: src/libvlc-module.c:1325 modules/gui/macosx/MainWindow.m:113
msgid "Play/Pause"
msgstr "پخش/مکث"
-#: src/libvlc-module.c:1279
+#: src/libvlc-module.c:1326
msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
msgstr "میانبر مورد استفاده برای تعویض وضعیت مکث را انتخاب کنید."
-#: src/libvlc-module.c:1280
+#: src/libvlc-module.c:1327
msgid "Pause only"
msgstr "فقط مکث"
-#: src/libvlc-module.c:1281
+#: src/libvlc-module.c:1328
msgid "Select the hotkey to use to pause."
msgstr "میانبر مورد استفاده برای مکث را انتخاب کنید."
-#: src/libvlc-module.c:1282
+#: src/libvlc-module.c:1329
msgid "Play only"
msgstr "فقط پخش"
-#: src/libvlc-module.c:1283
+#: src/libvlc-module.c:1330
msgid "Select the hotkey to use to play."
msgstr "میانبر مورد استفاده برای پخش را انتخاب کنید."
-#: src/libvlc-module.c:1284 modules/gui/macosx/controls.m:1010
-#: modules/gui/macosx/intf.m:648 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:113
+#: src/libvlc-module.c:1331 modules/gui/macosx/MainMenu.m:264
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:110
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:119
msgid "Faster"
msgstr "سریعتر"
-#: src/libvlc-module.c:1285 src/libvlc-module.c:1291
+#: src/libvlc-module.c:1332 src/libvlc-module.c:1338
msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
msgstr "میانبر مورد استفاده برای پخش با حرکت سریع را انتخاب کنید."
-#: src/libvlc-module.c:1286 modules/gui/macosx/controls.m:1011
-#: modules/gui/macosx/intf.m:649 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:113
+#: src/libvlc-module.c:1333 modules/gui/macosx/MainMenu.m:262
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:110
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:119
msgid "Slower"
msgstr "آهستهتر"
-#: src/libvlc-module.c:1287 src/libvlc-module.c:1293
+#: src/libvlc-module.c:1334 src/libvlc-module.c:1340
msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
msgstr "میانبر مورد استفاده برای پخش با حرکت آهسته را انتخاب کنید."
-#: src/libvlc-module.c:1288 modules/gui/macosx/controls.m:1012
-#: modules/gui/macosx/intf.m:650
+#: src/libvlc-module.c:1335
#, fuzzy
msgid "Normal rate"
msgstr "اندازهٔ عادی"
-#: src/libvlc-module.c:1289
+#: src/libvlc-module.c:1336
#, fuzzy
msgid "Select the hotkey to set the playback rate back to normal."
msgstr "کلید تنظیم این نشانک فهرست پخش را انتخاب کنید."
-#: src/libvlc-module.c:1290 modules/gui/qt4/menus.cpp:811
+#: src/libvlc-module.c:1337 modules/gui/qt4/menus.cpp:810
#, fuzzy
msgid "Faster (fine)"
msgstr "سریعتر"
-#: src/libvlc-module.c:1292 modules/gui/qt4/menus.cpp:819
+#: src/libvlc-module.c:1339 modules/gui/qt4/menus.cpp:818
#, fuzzy
msgid "Slower (fine)"
msgstr "آهستهتر"
-#: src/libvlc-module.c:1294 modules/control/hotkeys.c:696
-#: modules/gui/macosx/about.m:187 modules/gui/macosx/controls.m:1032
-#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:73 modules/gui/macosx/intf.m:604
-#: modules/gui/macosx/intf.m:652 modules/gui/macosx/intf.m:738
-#: modules/gui/macosx/intf.m:746 modules/gui/macosx/wizard.m:309
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:321 modules/gui/macosx/wizard.m:1623
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105 modules/gui/qt4/ui/sout.h:327
-#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:338 modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:182
-#: modules/misc/notify/notify.c:321
+#: src/libvlc-module.c:1341 modules/control/hotkeys.c:696
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:267 modules/gui/macosx/MainMenu.m:355
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:363 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1162
+#: modules/gui/macosx/about.m:223 modules/gui/macosx/wizard.m:311
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:323 modules/gui/macosx/wizard.m:1601
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:114 modules/notify/notify.c:341
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:327 modules/gui/qt4/ui/sout.h:338
+#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:182
msgid "Next"
msgstr "بعدی"
-#: src/libvlc-module.c:1295
+#: src/libvlc-module.c:1342
msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
msgstr ""
"میانبر مورد استفاده برای گذشتن از مورد بعدی در فهرست پخش را انتخاب کنید."
-#: src/libvlc-module.c:1296 modules/control/hotkeys.c:702
-#: modules/gui/macosx/about.m:188 modules/gui/macosx/controls.m:1031
-#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:71 modules/gui/macosx/intf.m:599
-#: modules/gui/macosx/intf.m:651 modules/gui/macosx/intf.m:739
-#: modules/gui/macosx/intf.m:745 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
+#: src/libvlc-module.c:1343 modules/control/hotkeys.c:702
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:266 modules/gui/macosx/MainMenu.m:356
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:362 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1161
+#: modules/gui/macosx/about.m:224
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:114 modules/notify/notify.c:339
#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:337 modules/gui/qt4/ui/sout.h:346
-#: modules/misc/notify/notify.c:319
msgid "Previous"
msgstr "قبلی"
-#: src/libvlc-module.c:1297
+#: src/libvlc-module.c:1344
msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
msgstr ""
"میانبر مورد استفاده برای گذشتن از مورد قبلی در فهرست پخش را انتخاب کنید."
-#: src/libvlc-module.c:1298 modules/gui/macosx/controls.m:1023
-#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:72 modules/gui/macosx/intf.m:602
-#: modules/gui/macosx/intf.m:647 modules/gui/macosx/intf.m:737
-#: modules/gui/macosx/intf.m:744 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:104
-#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:181 modules/misc/notify/xosd.c:231
+#: src/libvlc-module.c:1345 modules/gui/macosx/MainMenu.m:257
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:354 modules/gui/macosx/MainMenu.m:361
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1153 modules/gui/macosx/MainWindow.m:116
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:109
+#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:552 modules/notify/xosd.c:230
+#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:181
msgid "Stop"
msgstr "توقف"
-#: src/libvlc-module.c:1299
+#: src/libvlc-module.c:1346
msgid "Select the hotkey to stop playback."
msgstr "میانبر مورد استفاده برای توقف پخش را انتخاب کنید."
-#: src/libvlc-module.c:1300 modules/gui/fbosd.c:127 modules/gui/fbosd.c:195
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:96 modules/gui/macosx/bookmarks.m:105
-#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:70 modules/gui/macosx/intf.m:607
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1167 modules/video_filter/marq.c:158
-#: modules/video_filter/rss.c:201
+#: src/libvlc-module.c:1347 modules/gui/fbosd.c:128 modules/gui/fbosd.c:196
+#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:126 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:146
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:93 modules/gui/macosx/bookmarks.m:102
+#: modules/video_filter/marq.c:157 modules/video_filter/rss.c:200
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:243
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1362
msgid "Position"
msgstr "موقعیت"
-#: src/libvlc-module.c:1301
+#: src/libvlc-module.c:1348
msgid "Select the hotkey to display the position."
msgstr "میانبر نمایش موقعیت را انتخاب کنید."
-#: src/libvlc-module.c:1303
+#: src/libvlc-module.c:1350
msgid "Very short backwards jump"
msgstr "پرش بسیار کوتاه به عقب"
-#: src/libvlc-module.c:1305
+#: src/libvlc-module.c:1352
msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump."
msgstr "میانبر پرش بسیار کوتاه به عقب را انتخاب کنید."
-#: src/libvlc-module.c:1306
+#: src/libvlc-module.c:1353
msgid "Short backwards jump"
msgstr "پرش کوتاه به عقب"
-#: src/libvlc-module.c:1308
+#: src/libvlc-module.c:1355
msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump."
msgstr "میانبر پرش کوتاه به عقب را انتخاب کنید."
-#: src/libvlc-module.c:1309
+#: src/libvlc-module.c:1356
msgid "Medium backwards jump"
msgstr "پرش متوسط به عقب"
-#: src/libvlc-module.c:1311
+#: src/libvlc-module.c:1358
msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump."
msgstr "میانبر پرش متوسط رو به عقب را انتخاب کنید."
-#: src/libvlc-module.c:1312
+#: src/libvlc-module.c:1359
msgid "Long backwards jump"
msgstr "پرش بلند به عقب"
-#: src/libvlc-module.c:1314
+#: src/libvlc-module.c:1361
msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump."
msgstr "میانبر پرش بلند به عقب را انتخاب کنید."
-#: src/libvlc-module.c:1316
+#: src/libvlc-module.c:1363
msgid "Very short forward jump"
msgstr "پرش بسیار کوتاه به جلو"
-#: src/libvlc-module.c:1318
+#: src/libvlc-module.c:1365
msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump."
msgstr "میانبر پرش بسیار کوتاه به جلو را انتخاب کنید."
-#: src/libvlc-module.c:1319
+#: src/libvlc-module.c:1366
msgid "Short forward jump"
msgstr "پرش کوتاه به جلو"
-#: src/libvlc-module.c:1321
+#: src/libvlc-module.c:1368
msgid "Select the hotkey to make a short forward jump."
msgstr "میانبر پرش کوتاه به جلو را انتخاب کنید."
-#: src/libvlc-module.c:1322
+#: src/libvlc-module.c:1369
msgid "Medium forward jump"
msgstr "پرش متوسط به جلو"
-#: src/libvlc-module.c:1324
+#: src/libvlc-module.c:1371
msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump."
msgstr "میانبر پرش متوسط به جلو را انتخاب کنید."
-#: src/libvlc-module.c:1325
+#: src/libvlc-module.c:1372
msgid "Long forward jump"
msgstr "پرش بلند به جلو"
-#: src/libvlc-module.c:1327
+#: src/libvlc-module.c:1374
msgid "Select the hotkey to make a long forward jump."
msgstr "میانبر پرش بلند به جلو را انتخاب کنید."
-#: src/libvlc-module.c:1328 modules/control/hotkeys.c:713
+#: src/libvlc-module.c:1375 modules/control/hotkeys.c:713
#, fuzzy
msgid "Next frame"
msgstr "فریمهای گمشده"
-#: src/libvlc-module.c:1330
+#: src/libvlc-module.c:1377
#, fuzzy
msgid "Select the hotkey to got to the next video frame."
msgstr "کلید انتخاب عنوان بعدی در دیویدی را انتخاب کنید"
-#: src/libvlc-module.c:1332
+#: src/libvlc-module.c:1379
msgid "Very short jump length"
msgstr "طول پرش بسیار کوتاه"
-#: src/libvlc-module.c:1333
+#: src/libvlc-module.c:1380
msgid "Very short jump length, in seconds."
msgstr "طول پرش بسیار کوتاه، به ثانیه."
-#: src/libvlc-module.c:1334
+#: src/libvlc-module.c:1381
msgid "Short jump length"
msgstr "طول پرش کوتاه"
-#: src/libvlc-module.c:1335
+#: src/libvlc-module.c:1382
msgid "Short jump length, in seconds."
msgstr "طول پرش کوتاه، به ثانیه."
-#: src/libvlc-module.c:1336
+#: src/libvlc-module.c:1383
msgid "Medium jump length"
msgstr "طول پرش متوسط"
-#: src/libvlc-module.c:1337
+#: src/libvlc-module.c:1384
msgid "Medium jump length, in seconds."
msgstr "طول پرش متوسط، به ثانیه."
-#: src/libvlc-module.c:1338
+#: src/libvlc-module.c:1385
msgid "Long jump length"
msgstr "طول پرش بلند"
-#: src/libvlc-module.c:1339
+#: src/libvlc-module.c:1386
msgid "Long jump length, in seconds."
msgstr "طول پرش بلند، به ثانیه"
-#: src/libvlc-module.c:1341 modules/control/hotkeys.c:179
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:108
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:118 modules/gui/qt4/menus.cpp:886
-#: modules/gui/skins2/commands/cmd_quit.cpp:40
+#: src/libvlc-module.c:1388 modules/control/hotkeys.c:183
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:113
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:124 modules/gui/qt4/menus.cpp:897
+#: modules/gui/skins2/commands/cmd_quit.cpp:44
msgid "Quit"
msgstr "خروج"
-#: src/libvlc-module.c:1342
+#: src/libvlc-module.c:1389
msgid "Select the hotkey to quit the application."
msgstr "میانبر مورد استفاده برای خروج از برنامه را انتخاب کنید."
-#: src/libvlc-module.c:1343
+#: src/libvlc-module.c:1390
msgid "Navigate up"
msgstr "ناوش به بالا"
-#: src/libvlc-module.c:1344
+#: src/libvlc-module.c:1391
msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus."
msgstr ""
"میانبر مورد استفاده برای بالا بردن مکاننما در منوی دیویدی را انتخاب کنید."
-#: src/libvlc-module.c:1345
+#: src/libvlc-module.c:1392
msgid "Navigate down"
msgstr "ناوش به پایین"
-#: src/libvlc-module.c:1346
+#: src/libvlc-module.c:1393
msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus."
msgstr ""
"میانبر مورد استفاده برای پایین بردن مکاننما در منوی دیویدی را انتخاب کنید."
-#: src/libvlc-module.c:1347
+#: src/libvlc-module.c:1394
msgid "Navigate left"
msgstr "ناوش به چپ"
-#: src/libvlc-module.c:1348
+#: src/libvlc-module.c:1395
msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus."
msgstr ""
"میانبر مورد استفاده برای بردن مکاننما به چپ در منوی دیویدی را انتخاب کنید."
-#: src/libvlc-module.c:1349
+#: src/libvlc-module.c:1396
msgid "Navigate right"
msgstr "ناوش به راست"
-#: src/libvlc-module.c:1350
+#: src/libvlc-module.c:1397
msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus."
msgstr ""
"میانبر مورد استفاده برای بردن مکاننما به راست در منوی دیویدی را انتخاب کنید."
-#: src/libvlc-module.c:1351
+#: src/libvlc-module.c:1398
msgid "Activate"
msgstr "فعالسازی"
-#: src/libvlc-module.c:1352
+#: src/libvlc-module.c:1399
msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
msgstr "میانبر مورد استفاده برای فعالسازی مورد در منوی دیویدی را انتخاب کنید."
-#: src/libvlc-module.c:1353
+#: src/libvlc-module.c:1400 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:385
msgid "Go to the DVD menu"
msgstr "رفتن به منوی دیویدی"
-#: src/libvlc-module.c:1354
+#: src/libvlc-module.c:1401
msgid "Select the key to take you to the DVD menu"
msgstr "میانبر مورد استفاده برای رفتن به منوی دیویدی را انتخاب کنید"
-#: src/libvlc-module.c:1355
+#: src/libvlc-module.c:1402
msgid "Select previous DVD title"
msgstr "انتخاب عنوان دیویدی قبلی"
-#: src/libvlc-module.c:1356
+#: src/libvlc-module.c:1403
msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD"
msgstr "کلید انتخاب عنوان قبلی در دیویدی را انتخاب کنید"
-#: src/libvlc-module.c:1357
+#: src/libvlc-module.c:1404
msgid "Select next DVD title"
msgstr "عنوان دیویدی بعدی را انتخاب کنید"
-#: src/libvlc-module.c:1358
+#: src/libvlc-module.c:1405
msgid "Select the key to choose the next title from the DVD"
msgstr "کلید انتخاب عنوان بعدی در دیویدی را انتخاب کنید"
-#: src/libvlc-module.c:1359
+#: src/libvlc-module.c:1406
msgid "Select prev DVD chapter"
msgstr "انتخاب فصل قبل دیویدی"
-#: src/libvlc-module.c:1360
+#: src/libvlc-module.c:1407
msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD"
msgstr "کلید انتخاب فصل قبلی دیویدی را انتخاب کنید"
-#: src/libvlc-module.c:1361
+#: src/libvlc-module.c:1408
msgid "Select next DVD chapter"
msgstr "انتخاب فصل بعدی دیویدی"
-#: src/libvlc-module.c:1362
+#: src/libvlc-module.c:1409
msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD"
msgstr "کلید انتخاب فصل بعدی دیویدی را انتخاب کنید."
-#: src/libvlc-module.c:1363
+#: src/libvlc-module.c:1410
msgid "Volume up"
msgstr "زیاد کردن صدا"
-#: src/libvlc-module.c:1364
+#: src/libvlc-module.c:1411
msgid "Select the key to increase audio volume."
msgstr "کلید زیاد کردن صدا را انتخاب کنید."
-#: src/libvlc-module.c:1365
+#: src/libvlc-module.c:1412
msgid "Volume down"
msgstr "کم کردن صدا"
-#: src/libvlc-module.c:1366
+#: src/libvlc-module.c:1413
msgid "Select the key to decrease audio volume."
msgstr "کلید کم کردن صدا را انتخاب کنید."
-#: src/libvlc-module.c:1367 modules/access/v4l2.c:169
-#: modules/gui/macosx/controls.m:1077 modules/gui/macosx/intf.m:670
-#: modules/gui/macosx/intf.m:740 modules/gui/macosx/intf.m:749
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:575
+#: src/libvlc-module.c:1414 modules/access/v4l2/video.c:192
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:285 modules/gui/macosx/MainMenu.m:357
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:366 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1207
+#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:124 modules/gui/qt4/menus.cpp:573
msgid "Mute"
msgstr "بیصدا"
-#: src/libvlc-module.c:1368
+#: src/libvlc-module.c:1415
msgid "Select the key to mute audio."
msgstr "کلید قطع صدا را انتخاب کنید."
-#: src/libvlc-module.c:1369
+#: src/libvlc-module.c:1416
msgid "Subtitle delay up"
msgstr "زیاد کردن تأخیر زیرنویس"
-#: src/libvlc-module.c:1370
+#: src/libvlc-module.c:1417
msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
msgstr "کلید افزایش تأخیر زیرنویس را انتخاب کنید."
-#: src/libvlc-module.c:1371
+#: src/libvlc-module.c:1418
msgid "Subtitle delay down"
msgstr "کم کردن تأخیر زیرنویس"
-#: src/libvlc-module.c:1372
+#: src/libvlc-module.c:1419
msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
msgstr "کلید کاهش تأخیر زیرنویس را انتخاب کنید."
-#: src/libvlc-module.c:1373
+#: src/libvlc-module.c:1420
#, fuzzy
msgid "Subtitle position up"
msgstr "پروندهٔ زیرنویس"
-#: src/libvlc-module.c:1374
+#: src/libvlc-module.c:1421
#, fuzzy
msgid "Select the key to move subtitles higher."
msgstr "کلید قطع صدا را انتخاب کنید."
-#: src/libvlc-module.c:1375
+#: src/libvlc-module.c:1422
#, fuzzy
msgid "Subtitle position down"
msgstr "پروندهٔ زیرنویس"
-#: src/libvlc-module.c:1376
+#: src/libvlc-module.c:1423
#, fuzzy
msgid "Select the key to move subtitles lower."
msgstr "کلید قطع صدا را انتخاب کنید."
-#: src/libvlc-module.c:1377
+#: src/libvlc-module.c:1424
msgid "Audio delay up"
msgstr "زیاد کردن تأخیر صدا"
-#: src/libvlc-module.c:1378
+#: src/libvlc-module.c:1425
msgid "Select the key to increase the audio delay."
msgstr "کلید افزایش تأخیر صدا را انتخاب کنید."
-#: src/libvlc-module.c:1379
+#: src/libvlc-module.c:1426
msgid "Audio delay down"
msgstr "کم کردن تأخیر صدا"
-#: src/libvlc-module.c:1380
+#: src/libvlc-module.c:1427
msgid "Select the key to decrease the audio delay."
msgstr "کلید کاهش تأخیر صدا را وارد کنید."
-#: src/libvlc-module.c:1387
+#: src/libvlc-module.c:1434
msgid "Play playlist bookmark 1"
msgstr "پخش نشانک ۱ فهرست پخش"
-#: src/libvlc-module.c:1388
+#: src/libvlc-module.c:1435
msgid "Play playlist bookmark 2"
msgstr "پخش نشانک ۲ فهرست پخش"
-#: src/libvlc-module.c:1389
+#: src/libvlc-module.c:1436
msgid "Play playlist bookmark 3"
msgstr "پخش نشانک ۳ فهرست پخش"
-#: src/libvlc-module.c:1390
+#: src/libvlc-module.c:1437
msgid "Play playlist bookmark 4"
msgstr "پخش نشانک ۴ فهرست پخش"
-#: src/libvlc-module.c:1391
+#: src/libvlc-module.c:1438
msgid "Play playlist bookmark 5"
msgstr "پخش نشانک ۵ فهرست پخش"
-#: src/libvlc-module.c:1392
+#: src/libvlc-module.c:1439
msgid "Play playlist bookmark 6"
msgstr "پخش نشانک ۶ فهرست پخش"
-#: src/libvlc-module.c:1393
+#: src/libvlc-module.c:1440
msgid "Play playlist bookmark 7"
msgstr "پخش نشانک ۷ فهرست پخش"
-#: src/libvlc-module.c:1394
+#: src/libvlc-module.c:1441
msgid "Play playlist bookmark 8"
msgstr "پخش نشانک ۸ فهرست پخش"
-#: src/libvlc-module.c:1395
+#: src/libvlc-module.c:1442
msgid "Play playlist bookmark 9"
msgstr "پخش نشانک ۹ فهرست پخش"
-#: src/libvlc-module.c:1396
+#: src/libvlc-module.c:1443
msgid "Play playlist bookmark 10"
msgstr "پخش نشانک ۱۰ فهرست پخش"
-#: src/libvlc-module.c:1397
+#: src/libvlc-module.c:1444
msgid "Select the key to play this bookmark."
msgstr "کلید پخش این نشانک را انتخاب کنید."
-#: src/libvlc-module.c:1398
+#: src/libvlc-module.c:1445
msgid "Set playlist bookmark 1"
msgstr "تنظیم نشانک ۱ فهرست پخش"
-#: src/libvlc-module.c:1399
+#: src/libvlc-module.c:1446
msgid "Set playlist bookmark 2"
msgstr "تنظیم نشانک ۲ فهرست پخش"
-#: src/libvlc-module.c:1400
+#: src/libvlc-module.c:1447
msgid "Set playlist bookmark 3"
msgstr "تنظیم نشانک ۳ فهرست پخش"
-#: src/libvlc-module.c:1401
+#: src/libvlc-module.c:1448
msgid "Set playlist bookmark 4"
msgstr "تنظیم نشانک ۴ فهرست پخش"
-#: src/libvlc-module.c:1402
+#: src/libvlc-module.c:1449
msgid "Set playlist bookmark 5"
msgstr "تنظیم نشانک ۵ فهرست پخش"
-#: src/libvlc-module.c:1403
+#: src/libvlc-module.c:1450
msgid "Set playlist bookmark 6"
msgstr "تنظیم نشانک ۶ فهرست پخش"
-#: src/libvlc-module.c:1404
+#: src/libvlc-module.c:1451
msgid "Set playlist bookmark 7"
msgstr "تنظیم نشانک ۷ فهرست پخش"
-#: src/libvlc-module.c:1405
+#: src/libvlc-module.c:1452
msgid "Set playlist bookmark 8"
msgstr "تنظیم نشانک ۸ فهرست پخش"
-#: src/libvlc-module.c:1406
+#: src/libvlc-module.c:1453
msgid "Set playlist bookmark 9"
msgstr "تنظیم نشانک ۹ فهرست پخش"
-#: src/libvlc-module.c:1407
+#: src/libvlc-module.c:1454
msgid "Set playlist bookmark 10"
msgstr "تنظیم نشانک ۱۰ فهرست پخش"
-#: src/libvlc-module.c:1408
+#: src/libvlc-module.c:1455
msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
msgstr "کلید تنظیم این نشانک فهرست پخش را انتخاب کنید."
-#: src/libvlc-module.c:1410
+#: src/libvlc-module.c:1457
msgid "Playlist bookmark 1"
msgstr "نشانک ۱ فهرست پخش"
-#: src/libvlc-module.c:1411
+#: src/libvlc-module.c:1458
msgid "Playlist bookmark 2"
msgstr "نشانک ۲ فهرست پخش"
-#: src/libvlc-module.c:1412
+#: src/libvlc-module.c:1459
msgid "Playlist bookmark 3"
msgstr "نشانک ۳ فهرست پخش"
-#: src/libvlc-module.c:1413
+#: src/libvlc-module.c:1460
msgid "Playlist bookmark 4"
msgstr "نشانک ۴ فهرست پخش"
-#: src/libvlc-module.c:1414
+#: src/libvlc-module.c:1461
msgid "Playlist bookmark 5"
msgstr "نشانک ۵ فهرست پخش"
-#: src/libvlc-module.c:1415
+#: src/libvlc-module.c:1462
msgid "Playlist bookmark 6"
msgstr "نشانک ۶ فهرست پخش"
-#: src/libvlc-module.c:1416
+#: src/libvlc-module.c:1463
msgid "Playlist bookmark 7"
msgstr "نشانک ۷ فهرست پخش"
-#: src/libvlc-module.c:1417
+#: src/libvlc-module.c:1464
msgid "Playlist bookmark 8"
msgstr "نشانک ۸ فهرست پخش"
-#: src/libvlc-module.c:1418
+#: src/libvlc-module.c:1465
msgid "Playlist bookmark 9"
msgstr "نشانک ۹ فهرست پخش"
-#: src/libvlc-module.c:1419
+#: src/libvlc-module.c:1466
msgid "Playlist bookmark 10"
msgstr "نشانک ۱۰ فهرست پخش"
-#: src/libvlc-module.c:1421
+#: src/libvlc-module.c:1468
msgid "This allows you to define playlist bookmarks."
msgstr "به این ترتیب میتوانید نشانکهای فهرست پخشتان را تعیین کنید."
-#: src/libvlc-module.c:1423
-msgid "Go back in browsing history"
-msgstr "عقب رفتن در مرور تاریخچه"
-
-#: src/libvlc-module.c:1424
-msgid ""
-"Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing "
-"history."
-msgstr ""
-"کلید رفتن به عقب (به مورد پخش شدنی قبل) در مرور تاریخچه را انتخاب کنید."
-
-#: src/libvlc-module.c:1425
-msgid "Go forward in browsing history"
-msgstr "جلو رفتن در مرور تاریخچه"
-
-#: src/libvlc-module.c:1426
-msgid ""
-"Select the key to go forward (to the next media item) in the browsing "
-"history."
-msgstr ""
-"دکمهٔ رفتن به جلو (به مورد پخش شدنی بعد) در مرور تاریخچه را انتخاب کنید."
-
-#: src/libvlc-module.c:1428
+#: src/libvlc-module.c:1470
msgid "Cycle audio track"
msgstr "چرخش در شیار صوتی"
-#: src/libvlc-module.c:1429
+#: src/libvlc-module.c:1471
msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)."
msgstr "چرخیدن در شیارهای صوتی (زبانهای) موجود"
-#: src/libvlc-module.c:1430
+#: src/libvlc-module.c:1472
msgid "Cycle subtitle track"
msgstr "چرخش در شیار زیرنویس"
-#: src/libvlc-module.c:1431
+#: src/libvlc-module.c:1473
msgid "Cycle through the available subtitle tracks."
msgstr "چرخیدن در شیارهای زیرنویس موجود."
-#: src/libvlc-module.c:1432
+#: src/libvlc-module.c:1474
msgid "Cycle source aspect ratio"
msgstr "چرخش در نسبت طول و عرض مبدأ"
-#: src/libvlc-module.c:1433
+#: src/libvlc-module.c:1475
msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios."
msgstr "چرخیدن در فهرست از پیش تعیین شدهٔ نسبتهای طول و عرض مبدأ"
-#: src/libvlc-module.c:1434
+#: src/libvlc-module.c:1476
msgid "Cycle video crop"
msgstr "چرخش در حاشیهگیری ویدئو"
-#: src/libvlc-module.c:1435
+#: src/libvlc-module.c:1477
msgid "Cycle through a predefined list of crop formats."
msgstr "چرخیدن در فهرست از پیش تعیین شدهٔ قالبهای حاشیهگیری."
-#: src/libvlc-module.c:1436
+#: src/libvlc-module.c:1478
msgid "Toggle autoscaling"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1437
+#: src/libvlc-module.c:1479
msgid "Activate or deactivate autoscaling."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1438
+#: src/libvlc-module.c:1480
msgid "Increase scale factor"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1439
+#: src/libvlc-module.c:1481
msgid "Increase scale factor."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1440
+#: src/libvlc-module.c:1482
msgid "Decrease scale factor"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1441
+#: src/libvlc-module.c:1483
msgid "Decrease scale factor."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1442
+#: src/libvlc-module.c:1484
msgid "Cycle deinterlace modes"
msgstr "چرخش در حالتهای نادرهمبافی"
-#: src/libvlc-module.c:1443
+#: src/libvlc-module.c:1485
msgid "Cycle through deinterlace modes."
msgstr "چرخیدن در حالتهای نادرهمبافی."
-#: src/libvlc-module.c:1444
+#: src/libvlc-module.c:1486
+#, fuzzy
+msgid "Show controller in fullscreen"
+msgstr "گرفتن حاشیهها در حالت تمامصفحه"
+
+#: src/libvlc-module.c:1487
msgid "Show interface"
msgstr "نمایش واسط"
-#: src/libvlc-module.c:1445
+#: src/libvlc-module.c:1488
msgid "Raise the interface above all other windows."
msgstr "آوردن واسط روی بقیهٔ پنجرهها."
-#: src/libvlc-module.c:1446
+#: src/libvlc-module.c:1489
msgid "Hide interface"
msgstr "مخفی کردن واسط"
-#: src/libvlc-module.c:1447
+#: src/libvlc-module.c:1490
msgid "Lower the interface below all other windows."
msgstr "پایین کشیدن واسط به زیر بقیهٔ پنجرهها."
-#: src/libvlc-module.c:1448
+#: src/libvlc-module.c:1491
+#, fuzzy
+msgid "Boss key"
+msgstr "میانبرها"
+
+#: src/libvlc-module.c:1492
+#, fuzzy
+msgid "Hide the interface and pause playback."
+msgstr "میانبر مورد استفاده برای پخش با حرکت آهسته را انتخاب کنید."
+
+#: src/libvlc-module.c:1493
msgid "Take video snapshot"
msgstr "عکس گرفتن از ویدئو"
-#: src/libvlc-module.c:1449
+#: src/libvlc-module.c:1494
msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
msgstr "یک عکس از ویدئو میگیرد و آن را در دیسک ذخیره میکند."
-#: src/libvlc-module.c:1451 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:107
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:116
+#: src/libvlc-module.c:1496 modules/gui/macosx/MainMenu.m:258
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:112
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:122
#: modules/stream_out/record.c:60
msgid "Record"
msgstr "ضبط"
-#: src/libvlc-module.c:1452
+#: src/libvlc-module.c:1497
msgid "Record access filter start/stop."
msgstr "آغاز/توقف صافی دسترسی ضبط."
-#: src/libvlc-module.c:1453
-msgid "Dump"
-msgstr "تخلیه"
-
-#: src/libvlc-module.c:1454
-msgid "Media dump access filter trigger."
-msgstr ""
-
-#: src/libvlc-module.c:1456
+#: src/libvlc-module.c:1499
msgid "Normal/Repeat/Loop"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1457
+#: src/libvlc-module.c:1500
msgid "Toggle Normal/Repeat/Loop playlist modes"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1460
+#: src/libvlc-module.c:1503
msgid "Toggle random playlist playback"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1465 src/libvlc-module.c:1466
+#: src/libvlc-module.c:1508 src/libvlc-module.c:1509
msgid "Un-Zoom"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1468 src/libvlc-module.c:1469
+#: src/libvlc-module.c:1511 src/libvlc-module.c:1512
msgid "Crop one pixel from the top of the video"
msgstr "حاشیهگیری به اندازهٔ یک نقطه از لبهٔ بالای ویدئو"
-#: src/libvlc-module.c:1470 src/libvlc-module.c:1471
+#: src/libvlc-module.c:1513 src/libvlc-module.c:1514
msgid "Uncrop one pixel from the top of the video"
msgstr "لغو حاشیهگیری به اندازهٔ یک نقطه از لبهٔ بالای ویدئو"
-#: src/libvlc-module.c:1473 src/libvlc-module.c:1474
+#: src/libvlc-module.c:1516 src/libvlc-module.c:1517
msgid "Crop one pixel from the left of the video"
msgstr "حاشیهگیری به اندازهٔ یک نقطه از لبهٔ چپ ویدئو"
-#: src/libvlc-module.c:1475 src/libvlc-module.c:1476
+#: src/libvlc-module.c:1518 src/libvlc-module.c:1519
msgid "Uncrop one pixel from the left of the video"
msgstr "برگرداندن حاشیه به اندازهٔ یک نقطه از لبهٔ چپ ویدئو"
-#: src/libvlc-module.c:1478 src/libvlc-module.c:1479
+#: src/libvlc-module.c:1521 src/libvlc-module.c:1522
msgid "Crop one pixel from the bottom of the video"
msgstr "حاشیهگیری به اندازهٔ یک نقطه از لبهٔ پایین ویدئو"
-#: src/libvlc-module.c:1480 src/libvlc-module.c:1481
+#: src/libvlc-module.c:1523 src/libvlc-module.c:1524
msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video"
msgstr "برگرداندن حاشیه به اندازهٔ یک نقطه از لبهٔ پایین ویدئو"
-#: src/libvlc-module.c:1483 src/libvlc-module.c:1484
+#: src/libvlc-module.c:1526 src/libvlc-module.c:1527
msgid "Crop one pixel from the right of the video"
msgstr "حاشیهگیری به اندازهٔ یک نقطه از لبهٔ راست ویدئو"
-#: src/libvlc-module.c:1485 src/libvlc-module.c:1486
+#: src/libvlc-module.c:1528 src/libvlc-module.c:1529
msgid "Uncrop one pixel from the right of the video"
msgstr "برگرداندن حاشیه به اندازهٔ یک نقطه از لبهٔ راست ویدئو"
-#: src/libvlc-module.c:1488
+#: src/libvlc-module.c:1531
#, fuzzy
msgid "Toggle wallpaper mode in video output"
msgstr "خروجی ویدئو تمامصفحه"
-#: src/libvlc-module.c:1490
+#: src/libvlc-module.c:1533
#, fuzzy
msgid "Toggle wallpaper mode in video output."
msgstr "خروجی ویدئو تمامصفحه"
-#: src/libvlc-module.c:1492 src/libvlc-module.c:1493
+#: src/libvlc-module.c:1535 src/libvlc-module.c:1536
msgid "Display OSD menu on top of video output"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1494
+#: src/libvlc-module.c:1537
msgid "Do not display OSD menu on video output"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1495
+#: src/libvlc-module.c:1538
msgid "Do not display OSD menu on top of video output"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1496
+#: src/libvlc-module.c:1539
msgid "Highlight widget on the right"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1498
+#: src/libvlc-module.c:1541
msgid "Move OSD menu highlight to the widget on the right"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1499
+#: src/libvlc-module.c:1542
msgid "Highlight widget on the left"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1501
+#: src/libvlc-module.c:1544
msgid "Move OSD menu highlight to the widget on the left"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1502
+#: src/libvlc-module.c:1545
msgid "Highlight widget on top"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1504
+#: src/libvlc-module.c:1547
msgid "Move OSD menu highlight to the widget on top"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1505
+#: src/libvlc-module.c:1548
msgid "Highlight widget below"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1507
+#: src/libvlc-module.c:1550
msgid "Move OSD menu highlight to the widget below"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1508
+#: src/libvlc-module.c:1551
#, fuzzy
msgid "Select current widget"
msgstr "تکرار همین مورد"
-#: src/libvlc-module.c:1510
+#: src/libvlc-module.c:1553
msgid "Selecting current widget performs the associated action."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1512
+#: src/libvlc-module.c:1555
#, fuzzy
msgid "Cycle through audio devices"
msgstr "چرخیدن در حالتهای نادرهمبافی."
-#: src/libvlc-module.c:1513
+#: src/libvlc-module.c:1556
#, fuzzy
msgid "Cycle through available audio devices"
msgstr "چرخیدن در شیارهای صوتی (زبانهای) موجود"
-#: src/libvlc-module.c:1683 src/video_output/vout_intf.c:363
-#: modules/gui/macosx/controls.m:494 modules/gui/macosx/controls.m:1086
-#: modules/gui/macosx/intf.m:687 modules/gui/macosx/intf.m:751
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:106
-#: modules/video_output/snapshot.c:73
+#: src/libvlc-module.c:1687 src/video_output/vout_intf.c:309
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:302 modules/gui/macosx/MainMenu.m:368
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1216
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:111
msgid "Snapshot"
msgstr "عکس"
-#: src/libvlc-module.c:1700
+#: src/libvlc-module.c:1704
msgid "Window properties"
msgstr "ویژگیهای پنجره"
-#: src/libvlc-module.c:1759
+#: src/libvlc-module.c:1762
msgid "Subpictures"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1767 modules/codec/subtitles/subsdec.c:202
+#: src/libvlc-module.c:1770 modules/codec/subsdec.c:177
#: modules/demux/kate_categories.c:41 modules/demux/kate_categories.c:54
-#: modules/demux/subtitle.c:73 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:495
-#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:497
+#: modules/demux/subtitle.c:73 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:502
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:504
msgid "Subtitles"
msgstr "زیرنویسها"
-#: src/libvlc-module.c:1785 modules/stream_out/transcode/transcode.c:115
+#: src/libvlc-module.c:1787 modules/stream_out/transcode/transcode.c:115
msgid "Overlays"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1793
+#: src/libvlc-module.c:1797
msgid "Track settings"
msgstr "تنظیمات شیار"
-#: src/libvlc-module.c:1823
+#: src/libvlc-module.c:1829
msgid "Playback control"
msgstr "کنترل پخش"
-#: src/libvlc-module.c:1850
+#: src/libvlc-module.c:1857
msgid "Default devices"
msgstr "دستگاههای پیشفرض"
-#: src/libvlc-module.c:1859
+#: src/libvlc-module.c:1866
msgid "Network settings"
msgstr "تنظیمات شبکه"
-#: src/libvlc-module.c:1871
+#: src/libvlc-module.c:1891
msgid "Socks proxy"
msgstr "پیشکار SOCKS"
-#: src/libvlc-module.c:1880 modules/demux/kate_categories.c:47
+#: src/libvlc-module.c:1900 modules/demux/kate_categories.c:47
msgid "Metadata"
msgstr "متاداده"
-#: src/libvlc-module.c:1931
+#: src/libvlc-module.c:2000
msgid "Decoders"
msgstr "کدگشاها"
-#: src/libvlc-module.c:1938 modules/access/v4l2.c:80
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:97
+#: src/libvlc-module.c:2007 modules/access/v4l2/video.c:69
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:100
msgid "Input"
msgstr "ورودی"
-#: src/libvlc-module.c:1977
+#: src/libvlc-module.c:2043
msgid "VLM"
msgstr "VLM"
-#: src/libvlc-module.c:2009
+#: src/libvlc-module.c:2073
msgid "CPU"
msgstr "پردازنده"
-#: src/libvlc-module.c:2038
+#: src/libvlc-module.c:2092
msgid "Special modules"
msgstr "پیمانههای ویژه"
-#: src/libvlc-module.c:2044 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:66
+#: src/libvlc-module.c:2098 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:70
msgid "Plugins"
msgstr "متصل شوندهها"
-#: src/libvlc-module.c:2055
+#: src/libvlc-module.c:2105
msgid "Performance options"
msgstr "گزینههای کارآیی"
-#: src/libvlc-module.c:2203
+#: src/libvlc-module.c:2234
msgid "Hot keys"
msgstr "میانبرها"
-#: src/libvlc-module.c:2645
+#: src/libvlc-module.c:2665
msgid "Jump sizes"
msgstr "اندازهٔ پرشها"
-#: src/libvlc-module.c:2722
+#: src/libvlc-module.c:2742
msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced and --help-verbose)"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:2725
+#: src/libvlc-module.c:2745
msgid "Exhaustive help for VLC and its modules"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:2727
+#: src/libvlc-module.c:2747
msgid ""
"print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced and "
"--help-verbose)"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:2730
+#: src/libvlc-module.c:2750
msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:2732
+#: src/libvlc-module.c:2752
msgid "print a list of available modules"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:2734
+#: src/libvlc-module.c:2754
msgid "print a list of available modules with extra detail"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:2736
+#: src/libvlc-module.c:2756
msgid ""
"print help on a specific module (can be combined with --advanced and --help-"
"verbose). Prefix the module name with = for strict matches."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:2740
+#: src/libvlc-module.c:2760
msgid "no configuration option will be loaded nor saved to config file"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:2742
+#: src/libvlc-module.c:2762
msgid "reset the current config to the default values"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:2744
+#: src/libvlc-module.c:2764
msgid "use alternate config file"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:2746
+#: src/libvlc-module.c:2766
msgid "resets the current plugins cache"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:2748
+#: src/libvlc-module.c:2768
msgid "print version information"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:2788
+#: src/libvlc-module.c:2806
msgid "main program"
msgstr "برنامهٔ اصلی"
-#: src/misc/update.c:487
+#: src/misc/update.c:467
#, c-format
msgid "%.1f GiB"
msgstr ""
-#: src/misc/update.c:489
+#: src/misc/update.c:469
#, c-format
msgid "%.1f MiB"
msgstr ""
-#: src/misc/update.c:491
+#: src/misc/update.c:471
#, c-format
msgid "%.1f KiB"
msgstr ""
-#: src/misc/update.c:493
+#: src/misc/update.c:473
#, fuzzy, c-format
msgid "%ld B"
msgstr "%Id هرتز"
-#: src/misc/update.c:585
+#: src/misc/update.c:564
#, fuzzy
msgid "Saving file failed"
msgstr "ذخیرهٔ پرونده"
-#: src/misc/update.c:586
+#: src/misc/update.c:565
#, c-format
msgid "Failed to open \"%s\" for writing"
msgstr ""
-#: src/misc/update.c:602
+#: src/misc/update.c:581
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
"Downloading... %s/%s %.1f%% done"
msgstr ""
-#: src/misc/update.c:605
+#: src/misc/update.c:584
#, fuzzy
msgid "Downloading ..."
msgstr "بارگیری فوری"
-#: src/misc/update.c:606 src/misc/update.c:736 modules/access/dvb/scan.c:327
-#: modules/demux/avi/avi.c:643 modules/demux/avi/avi.c:2337
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:102 modules/gui/macosx/controls.m:60
-#: modules/gui/macosx/coredialogs.m:66 modules/gui/macosx/coredialogs.m:68
-#: modules/gui/macosx/coredialogs.m:186 modules/gui/macosx/open.m:176
-#: modules/gui/macosx/open.m:206 modules/gui/macosx/prefs.m:204
-#: modules/gui/macosx/prefs.m:225 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:244
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:308 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:696
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:320
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1265
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1420
+#: src/misc/update.c:585 src/misc/update.c:710 modules/demux/avi/avi.c:2389
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:99 modules/gui/macosx/controls.m:52
+#: modules/gui/macosx/coredialogs.m:62 modules/gui/macosx/coredialogs.m:64
+#: modules/gui/macosx/coredialogs.m:181 modules/gui/macosx/open.m:118
+#: modules/gui/macosx/open.m:172 modules/gui/macosx/prefs.m:206
+#: modules/gui/macosx/prefs.m:226 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:231
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:303 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:688
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:322
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1240
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1453
#: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:253
msgid "Cancel"
msgstr "انصراف"
-#: src/misc/update.c:624
+#: src/misc/update.c:603
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
"Downloading... %s/%s - %.1f%% done"
msgstr ""
-#: src/misc/update.c:641
-#, c-format
-msgid ""
-"%s\n"
-"Done %s (100.0%%)"
-msgstr ""
-
-#: src/misc/update.c:661
+#: src/misc/update.c:635
#, fuzzy
msgid "File could not be verified"
msgstr "مخفی کردن واسط"
-#: src/misc/update.c:662
+#: src/misc/update.c:636
#, c-format
msgid ""
"It was not possible to download a cryptographic signature for the downloaded "
"file \"%s\". Thus, it was deleted."
msgstr ""
-#: src/misc/update.c:673 src/misc/update.c:685
+#: src/misc/update.c:647 src/misc/update.c:659
#, fuzzy
msgid "Invalid signature"
msgstr "انتخاب نامعتبر"
-#: src/misc/update.c:674 src/misc/update.c:686
+#: src/misc/update.c:648 src/misc/update.c:660
#, c-format
msgid ""
"The cryptographic signature for the downloaded file \"%s\" was invalid and "
"could not be used to securely verify it. Thus, the file was deleted."
msgstr ""
-#: src/misc/update.c:698
+#: src/misc/update.c:672
#, fuzzy
msgid "File not verifiable"
msgstr "مخفی کردن واسط"
-#: src/misc/update.c:699
+#: src/misc/update.c:673
#, c-format
msgid ""
"It was not possible to securely verify the downloaded file \"%s\". Thus, it "
"was deleted."
msgstr ""
-#: src/misc/update.c:710 src/misc/update.c:722
+#: src/misc/update.c:684 src/misc/update.c:696
msgid "File corrupted"
msgstr "فایل خراب است."
-#: src/misc/update.c:711 src/misc/update.c:723
+#: src/misc/update.c:685 src/misc/update.c:697
#, c-format
msgid "Downloaded file \"%s\" was corrupted. Thus, it was deleted."
msgstr ""
-#: src/misc/update.c:734
+#: src/misc/update.c:708
#, fuzzy
msgid "Update VLC media player"
msgstr "پخشکنندهٔ صدا و تصویر ویالسی"
-#: src/misc/update.c:735
+#: src/misc/update.c:709
msgid ""
"The new version was successfully downloaded. Do you want to close VLC and "
"install it now?"
msgstr ""
-#: src/misc/update.c:736
+#: src/misc/update.c:710
#, fuzzy
msgid "Install"
msgstr "اندونزیایی"
-#: src/playlist/tree.c:67 modules/access/bda/bda.c:68
-#: modules/access/bda/bda.c:121 modules/access/bda/bda.c:138
-#: modules/access/bda/bda.c:145 modules/access/bda/bda.c:151
-#: modules/access/bda/bda.c:157 modules/access/bda/bda.c:163
-#: modules/access/bda/bda.c:169
+#: src/playlist/engine.c:230 src/playlist/loadsave.c:152 lib/media_list.c:254
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:193
+#, fuzzy
+msgid "Media Library"
+msgstr "افزودن به کتابخانه"
+
+#: src/playlist/tree.c:67 modules/access/dtv/access.c:70
+#: modules/access/v4l2/video.c:261
msgid "Undefined"
msgstr "تعیین نشده"
-#: src/video_output/video_output.c:1675 modules/gui/macosx/intf.m:701
-#: modules/gui/macosx/intf.m:702 modules/video_filter/postproc.c:196
-msgid "Post processing"
+#: src/text/iso-639_def.h:40
+msgid "Afar"
msgstr ""
-#: src/video_output/vout_intf.c:228 modules/gui/macosx/intf.m:692
-#: modules/gui/macosx/intf.m:693 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1122
-#: modules/video_filter/crop.c:107 modules/video_filter/croppadd.c:86
-msgid "Crop"
-msgstr "حاشیهگیری"
+#: src/text/iso-639_def.h:41
+msgid "Abkhazian"
+msgstr "آبخازی"
-#: src/video_output/vout_intf.c:295 modules/gui/macosx/controls.m:810
-#: modules/gui/macosx/intf.m:690 modules/gui/macosx/intf.m:691
-msgid "Aspect-ratio"
-msgstr "نسبت طول و عرض"
+#: src/text/iso-639_def.h:42
+msgid "Afrikaans"
+msgstr "آفریکانس"
-#: src/video_output/vout_intf.c:325
-#, fuzzy
-msgid "Autoscale video"
-msgstr "به کار انداختن ویدئو"
+#: src/text/iso-639_def.h:43
+msgid "Albanian"
+msgstr "آلبانیایی"
-#: src/video_output/vout_intf.c:332
-#, fuzzy
-msgid "Scale factor"
-msgstr "مقیاس"
+#: src/text/iso-639_def.h:44
+msgid "Amharic"
+msgstr "امهری"
-#: modules/3dnow/memcpy.c:46
-msgid "3D Now! memcpy"
-msgstr ""
+#: src/text/iso-639_def.h:45
+msgid "Arabic"
+msgstr "عربی"
-#: modules/access/alsa.c:69 modules/access/oss.c:65
-msgid "Capture the audio stream in stereo."
-msgstr "ضبط جرÛ\8cاÙ\86 صدا بÙ\87 صÙ\88رت استرÛ\8cÙ\88."
+#: src/text/iso-639_def.h:46
+msgid "Armenian"
+msgstr "ارÙ\85Ù\86Û\8c"
-#: modules/access/alsa.c:71 modules/access/oss.c:66
-#: modules/access_output/shout.c:94
-#, fuzzy
-msgid "Samplerate"
-msgstr "نرخ نمونه"
+#: src/text/iso-639_def.h:47
+msgid "Assamese"
+msgstr "آسامی"
-#: modules/access/alsa.c:73 modules/access/oss.c:68
-msgid ""
-"Samplerate of the captured audio stream, in Hz (eg: 11025, 22050, 44100, "
-"48000)"
-msgstr ""
+#: src/text/iso-639_def.h:48
+msgid "Avestan"
+msgstr "اوستایی"
-#: modules/access/alsa.c:75 modules/access/bd/bd.c:52
-#: modules/access/bda/bda.c:46 modules/access/cdda.c:61
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:99 modules/access/dv.c:59
-#: modules/access/dvb/access.c:83 modules/access/dvdnav.c:72
-#: modules/access/dvdread.c:74 modules/access/eyetv.m:61
-#: modules/access/fake.c:44 modules/access/ftp.c:58
-#: modules/access/gnomevfs.c:48 modules/access/http.c:81
-#: modules/access/imem.c:49 modules/access/jack.c:60
-#: modules/access/mms/mms.c:49 modules/access/mtp.c:63 modules/access/oss.c:70
-#: modules/access/pvr.c:59 modules/access/rtmp/access.c:43
-#: modules/access/screen/screen.c:40 modules/access/screen/xcb.c:33
-#: modules/access/sftp.c:51 modules/access/smb.c:61 modules/access/tcp.c:41
-#: modules/access/udp.c:49 modules/access/v4l.c:77 modules/access/v4l2.c:182
-#: modules/access/vcd/vcd.c:46
-msgid "Caching value in ms"
-msgstr "مقدار حافظهٔ نهان به میلیثانیه"
+#: src/text/iso-639_def.h:49
+msgid "Aymara"
+msgstr "آیمارایی"
-#: modules/access/alsa.c:77
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Caching value for Alsa captures. This value should be set in milliseconds."
-msgstr ""
-"مقدار حافظهٔ نهان برای ضبط از صفحهٔ نمایش. این مقدار باید به میلیثانیه وارد "
-"شود."
+#: src/text/iso-639_def.h:50
+msgid "Azerbaijani"
+msgstr "ترکی آذربایجانی"
-#: modules/access/alsa.c:81
-msgid ""
-"Use alsa:// to open the default audio input. If multiple audio inputs are "
-"available, they will be listed in the vlc debug output. To select hw:0,1 , "
-"use alsa://hw:0,1 ."
-msgstr ""
+#: src/text/iso-639_def.h:51
+msgid "Bashkir"
+msgstr "باشغیری"
-#: modules/access/alsa.c:89
-msgid "Alsa"
-msgstr ""
+#: src/text/iso-639_def.h:52
+msgid "Basque"
+msgstr "باسکی"
-#: modules/access/alsa.c:90
-#, fuzzy
-msgid "Alsa audio capture input"
-msgstr "خروجی صدای JACK"
+#: src/text/iso-639_def.h:53
+msgid "Belarusian"
+msgstr "بلوروسی"
-#: modules/access/attachment.c:44
-msgid "Attachment"
-msgstr ""
+#: src/text/iso-639_def.h:54
+msgid "Bengali"
+msgstr "بنگالی"
-#: modules/access/attachment.c:45
-msgid "Attachment input"
-msgstr ""
+#: src/text/iso-639_def.h:55
+msgid "Bihari"
+msgstr "بیهاری"
-#: modules/access/bd/bd.c:54
-#, fuzzy
-msgid "Caching value for BDs. This value should be set in milliseconds."
-msgstr "مقدار حافظهٔ نهان برای دیویدیها. این مقدار باید به میلیثانیه وارد شود."
+#: src/text/iso-639_def.h:56
+msgid "Bislama"
+msgstr "بیسلاما"
-#: modules/access/bd/bd.c:61
-msgid "BD"
-msgstr ""
+#: src/text/iso-639_def.h:57
+msgid "Bosnian"
+msgstr "بوسنیایی"
-#: modules/access/bd/bd.c:62
-msgid "Blu-Ray Disc Input"
-msgstr ""
+#: src/text/iso-639_def.h:58
+msgid "Breton"
+msgstr "برتانیایی"
-#: modules/access/bda/bda.c:48 modules/access/dvb/access.c:85
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Caching value for DVB streams. This value should be set in milliseconds."
-msgstr ""
-"مقدار حافظهٔ نهان برای جریانهای DV. این مقدار باید به میلیثانیه وارد شود."
+#: src/text/iso-639_def.h:59
+msgid "Bulgarian"
+msgstr "بلغاری"
-#: modules/access/bda/bda.c:51 modules/access/dvb/access.c:88
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:928
-msgid "Adapter card to tune"
-msgstr ""
+#: src/text/iso-639_def.h:60
+msgid "Burmese"
+msgstr "برمهای"
-#: modules/access/bda/bda.c:52 modules/access/dvb/access.c:89
-msgid ""
-"Adapter cards have a device file in directory named /dev/dvb/adapter[n] with "
-"n>=0."
-msgstr ""
+#: src/text/iso-639_def.h:61
+msgid "Catalan"
+msgstr "کاتالانی"
-#: modules/access/bda/bda.c:55 modules/access/dvb/access.c:91
-msgid "Device number to use on adapter"
-msgstr ""
+#: src/text/iso-639_def.h:62
+msgid "Chamorro"
+msgstr "چامورویی"
-#: modules/access/bda/bda.c:58 modules/access/dvb/access.c:94
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:684
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:950
-msgid "Transponder/multiplex frequency"
-msgstr ""
+#: src/text/iso-639_def.h:63
+msgid "Chechen"
+msgstr "چچنی"
-#: modules/access/bda/bda.c:60 modules/access/dvb/access.c:95
-msgid "In kHz for DVB-S or Hz for DVB-C/T"
-msgstr ""
+#: src/text/iso-639_def.h:64
+msgid "Chinese"
+msgstr "چینی"
-#: modules/access/bda/bda.c:62
-msgid "In kHz for DVB-C/S/T"
+#: src/text/iso-639_def.h:65
+msgid "Church Slavic"
+msgstr "اسلاوی کلیسایی"
+
+#: src/text/iso-639_def.h:66
+msgid "Chuvash"
+msgstr "چوواشی"
+
+#: src/text/iso-639_def.h:67
+msgid "Cornish"
+msgstr "کرنوالی"
+
+#: src/text/iso-639_def.h:68
+msgid "Corsican"
msgstr ""
-#: modules/access/bda/bda.c:65 modules/access/dvb/access.c:97
+#: src/text/iso-639_def.h:69
+msgid "Czech"
+msgstr "چکی"
+
+#: src/text/iso-639_def.h:70
+msgid "Danish"
+msgstr "دانمارکی"
+
+#: src/text/iso-639_def.h:71
+msgid "Dutch"
+msgstr "هلندی"
+
+#: src/text/iso-639_def.h:72
+msgid "Dzongkha"
+msgstr "جونخایی"
+
+#: src/text/iso-639_def.h:73
+msgid "English"
+msgstr "انگلیسی"
+
+#: src/text/iso-639_def.h:74
#, fuzzy
-msgid "Inversion mode"
-msgstr "ØاÙ\84ت استرÛ\8cو"
+msgid "Esperanto"
+msgstr "اسپراÙ\86تو"
-#: modules/access/bda/bda.c:66 modules/access/dvb/access.c:98
-msgid "Inversion mode [0=off, 1=on, 2=auto]"
-msgstr ""
+#: src/text/iso-639_def.h:75
+msgid "Estonian"
+msgstr "استونیایی"
-#: modules/access/bda/bda.c:71 modules/access/dvb/access.c:100
-msgid "Probe DVB card for capabilities"
-msgstr ""
+#: src/text/iso-639_def.h:76
+msgid "Faroese"
+msgstr "فارویی"
-#: modules/access/bda/bda.c:72 modules/access/dvb/access.c:101
-msgid ""
-"Some DVB cards do not like to be probed for their capabilities, you can "
-"disable this feature if you experience some trouble."
+#: src/text/iso-639_def.h:77
+msgid "Fijian"
+msgstr "فیجیایی"
+
+#: src/text/iso-639_def.h:78
+msgid "Finnish"
+msgstr "فنلاندی"
+
+#: src/text/iso-639_def.h:79
+msgid "French"
+msgstr "فرانسوی"
+
+#: src/text/iso-639_def.h:80
+msgid "Frisian"
+msgstr "فریسی"
+
+#: src/text/iso-639_def.h:81
+msgid "Georgian"
+msgstr "گرجی"
+
+#: src/text/iso-639_def.h:82
+msgid "German"
+msgstr "آلمانی"
+
+#: src/text/iso-639_def.h:83
+msgid "Gaelic (Scots)"
+msgstr "گالیسیایی (اسکاتلندی)"
+
+#: src/text/iso-639_def.h:84
+msgid "Irish"
+msgstr "ایرلندی"
+
+#: src/text/iso-639_def.h:85
+msgid "Gallegan"
msgstr ""
-#: modules/access/bda/bda.c:76 modules/access/dvb/access.c:103
-msgid "Budget mode"
-msgstr "حالت VBR"
+#: src/text/iso-639_def.h:86
+msgid "Manx"
+msgstr "مانی"
+
+#: src/text/iso-639_def.h:87
+msgid "Greek, Modern ()"
+msgstr "یونانی، جدید ()"
+
+#: src/text/iso-639_def.h:88
+msgid "Guarani"
+msgstr "گوارانی"
+
+#: src/text/iso-639_def.h:89
+msgid "Gujarati"
+msgstr "گجراتی"
-#: modules/access/bda/bda.c:77 modules/access/dvb/access.c:104
-msgid "This allows you to stream an entire transponder with a \"budget\" card."
+#: src/text/iso-639_def.h:90
+msgid "Hebrew"
+msgstr "عبری"
+
+#: src/text/iso-639_def.h:91
+msgid "Herero"
+msgstr "هریرویی"
+
+#: src/text/iso-639_def.h:92
+msgid "Hindi"
+msgstr "هندی"
+
+#: src/text/iso-639_def.h:93
+msgid "Hiri Motu"
msgstr ""
-#: modules/access/bda/bda.c:82
+#: src/text/iso-639_def.h:94
+msgid "Hungarian"
+msgstr "مجاری"
+
+#: src/text/iso-639_def.h:95
+msgid "Icelandic"
+msgstr "ایسلندی"
+
+#: src/text/iso-639_def.h:96
+msgid "Inuktitut"
+msgstr "اینوکتیتوت"
+
+#: src/text/iso-639_def.h:97
#, fuzzy
-msgid "Network Identifier"
-msgstr "تنظیمات شبکه"
+msgid "Interlingue"
+msgstr "میانزبان"
-#: modules/access/bda/bda.c:85 modules/access/dvb/access.c:107
-msgid "Satellite number in the Diseqc system"
-msgstr "شمارهٔ ماهواره در سیستم Diseqc"
+#: src/text/iso-639_def.h:98
+msgid "Interlingua"
+msgstr "میانزبان"
-#: modules/access/bda/bda.c:86 modules/access/dvb/access.c:108
-msgid "[0=no diseqc, 1-4=satellite number]."
-msgstr ""
+#: src/text/iso-639_def.h:99
+msgid "Indonesian"
+msgstr "اندونزیایی"
-#: modules/access/bda/bda.c:89 modules/access/dvb/access.c:110
-msgid "LNB voltage"
-msgstr "ولتاژ LNB"
+#: src/text/iso-639_def.h:100
+msgid "Inupiaq"
+msgstr "اینوپیک"
-#: modules/access/bda/bda.c:90 modules/access/dvb/access.c:111
-msgid "In Volts [0, 13=vertical, 18=horizontal]."
-msgstr "بÙ\87 Ù\88Ù\84ت [Û°Ø\8c Û±Û³=عÙ\85Ù\88دÛ\8cØ\8c Û±Û¸=اÙ\81Ù\82Û\8c]."
+#: src/text/iso-639_def.h:101
+msgid "Italian"
+msgstr "اÛ\8cتاÙ\84Û\8cاÛ\8cÛ\8c"
-#: modules/access/bda/bda.c:92 modules/access/dvb/access.c:113
-msgid "High LNB voltage"
-msgstr "ولتاژ LNB بالا"
+#: src/text/iso-639_def.h:102
+msgid "Javanese"
+msgstr "جاوهای"
-#: modules/access/bda/bda.c:93 modules/access/dvb/access.c:114
-msgid ""
-"Enable high voltage if your cables are particularly long. This is not "
-"supported by all frontends."
-msgstr ""
+#: src/text/iso-639_def.h:103
+msgid "Japanese"
+msgstr "ژاپنی"
-#: modules/access/bda/bda.c:96 modules/access/dvb/access.c:117
-msgid "22 kHz tone"
-msgstr ""
+#: src/text/iso-639_def.h:104
+msgid "Kalaallisut (Greenlandic)"
+msgstr "گرینلندی"
-#: modules/access/bda/bda.c:97 modules/access/dvb/access.c:118
-msgid "[0=off, 1=on, -1=auto]."
-msgstr ""
+#: src/text/iso-639_def.h:105
+msgid "Kannada"
+msgstr "کنادهای"
-#: modules/access/bda/bda.c:99 modules/access/dvb/access.c:120
-msgid "Transponder FEC"
-msgstr ""
+#: src/text/iso-639_def.h:106
+msgid "Kashmiri"
+msgstr "کشمیری"
-#: modules/access/bda/bda.c:100 modules/access/dvb/access.c:121
-msgid "FEC=Forward Error Correction mode [9=auto]."
+#: src/text/iso-639_def.h:107
+msgid "Kazakh"
msgstr ""
-#: modules/access/bda/bda.c:102 modules/access/dvb/access.c:123
-msgid "Transponder symbol rate in kHz"
-msgstr ""
+#: src/text/iso-639_def.h:108
+msgid "Khmer"
+msgstr "خمری"
+
+#: src/text/iso-639_def.h:109
+msgid "Kikuyu"
+msgstr "کیکویویی"
+
+#: src/text/iso-639_def.h:110
+msgid "Kinyarwanda"
+msgstr "کینیارواندایی"
-#: modules/access/bda/bda.c:105 modules/access/dvb/access.c:126
-msgid "Antenna lnb_lof1 (kHz)"
+#: src/text/iso-639_def.h:111
+msgid "Kirghiz"
+msgstr "قرقیزی"
+
+#: src/text/iso-639_def.h:112
+msgid "Komi"
+msgstr "کومیایی"
+
+#: src/text/iso-639_def.h:113
+msgid "Korean"
+msgstr "کرهای"
+
+#: src/text/iso-639_def.h:114
+msgid "Kuanyama"
msgstr ""
-#: modules/access/bda/bda.c:106
-msgid "Low Band Local Osc Freq in kHz (usually 9.75GHz)"
+#: src/text/iso-639_def.h:115
+msgid "Kurdish"
+msgstr "کردی"
+
+#: src/text/iso-639_def.h:116
+msgid "Lao"
+msgstr "لائوسی"
+
+#: src/text/iso-639_def.h:117
+msgid "Latin"
+msgstr "لاتینی"
+
+#: src/text/iso-639_def.h:118
+msgid "Latvian"
+msgstr "لتونیایی"
+
+#: src/text/iso-639_def.h:119
+msgid "Lingala"
+msgstr "لینگالا"
+
+#: src/text/iso-639_def.h:120
+msgid "Lithuanian"
+msgstr "لیتوانیایی"
+
+#: src/text/iso-639_def.h:121
+msgid "Letzeburgesch"
msgstr ""
-#: modules/access/bda/bda.c:108 modules/access/dvb/access.c:129
-msgid "Antenna lnb_lof2 (kHz)"
+#: src/text/iso-639_def.h:122
+msgid "Macedonian"
+msgstr "مقدونی"
+
+#: src/text/iso-639_def.h:123
+msgid "Marshall"
+msgstr "مارشالی"
+
+#: src/text/iso-639_def.h:124
+msgid "Malayalam"
+msgstr "ملایامی"
+
+#: src/text/iso-639_def.h:125
+msgid "Maori"
+msgstr "مائوریایی"
+
+#: src/text/iso-639_def.h:126
+msgid "Marathi"
+msgstr "مراتی"
+
+#: src/text/iso-639_def.h:127
+msgid "Malay"
+msgstr "مالزیایی"
+
+#: src/text/iso-639_def.h:128
+msgid "Malagasy"
+msgstr "مالاگاسیایی"
+
+#: src/text/iso-639_def.h:129
+msgid "Maltese"
+msgstr "مالتی"
+
+#: src/text/iso-639_def.h:130
+msgid "Moldavian"
+msgstr "مولداویایی"
+
+#: src/text/iso-639_def.h:131
+msgid "Mongolian"
+msgstr "مغولی"
+
+#: src/text/iso-639_def.h:132
+msgid "Nauru"
+msgstr "نائورویی"
+
+#: src/text/iso-639_def.h:133
+msgid "Navajo"
+msgstr "ناواهویی"
+
+#: src/text/iso-639_def.h:134
+msgid "Ndebele, South"
msgstr ""
-#: modules/access/bda/bda.c:109
-msgid "High Band Local Osc Freq in kHz (usually 10.6GHz)"
+#: src/text/iso-639_def.h:135
+msgid "Ndebele, North"
msgstr ""
-#: modules/access/bda/bda.c:111 modules/access/dvb/access.c:132
-msgid "Antenna lnb_slof (kHz)"
+#: src/text/iso-639_def.h:136
+msgid "Ndonga"
+msgstr "ندونگایی"
+
+#: src/text/iso-639_def.h:137
+msgid "Nepali"
+msgstr "نپالی"
+
+#: src/text/iso-639_def.h:138
+msgid "Norwegian"
+msgstr "نروژی"
+
+#: src/text/iso-639_def.h:139
+msgid "Norwegian Nynorsk"
+msgstr "نرس جدید نروژی"
+
+#: src/text/iso-639_def.h:140
+msgid "Norwegian Bokmaal"
+msgstr "بوکسمال نروژی"
+
+#: src/text/iso-639_def.h:141
+msgid "Chichewa; Nyanja"
+msgstr "چوایی؛ نیانجایی"
+
+#: src/text/iso-639_def.h:142
+msgid "Occitan (post 1500); Provencal"
msgstr ""
-#: modules/access/bda/bda.c:113
-msgid "Low Noise Block switch freq in kHz (usually 11.7GHz)"
+#: src/text/iso-639_def.h:143
+msgid "Oriya"
+msgstr "اوریهای"
+
+#: src/text/iso-639_def.h:144
+msgid "Oromo"
msgstr ""
-#: modules/access/bda/bda.c:116 modules/access/dvb/access.c:136
+#: src/text/iso-639_def.h:146
+msgid "Ossetian; Ossetic"
+msgstr "آسی"
+
+#: src/text/iso-639_def.h:147
+msgid "Panjabi"
+msgstr "پنجابی"
+
+#: src/text/iso-639_def.h:148
+msgid "Persian"
+msgstr "فارسی"
+
+#: src/text/iso-639_def.h:149
+msgid "Pali"
+msgstr "پالی"
+
+#: src/text/iso-639_def.h:150
+msgid "Polish"
+msgstr "لهستانی"
+
+#: src/text/iso-639_def.h:151
+msgid "Portuguese"
+msgstr "پرتغالی"
+
+#: src/text/iso-639_def.h:152
+msgid "Pushto"
+msgstr "پشتو"
+
+#: src/text/iso-639_def.h:153
+msgid "Quechua"
+msgstr "کچوایی"
+
+#: src/text/iso-639_def.h:154
#, fuzzy
-msgid "Modulation type"
-msgstr "تشخÛ\8cص Øرکت"
+msgid "Original audio"
+msgstr "صداÛ\8c اصÙ\84Û\8c"
-#: modules/access/bda/bda.c:117
-msgid "QAM, PSK or VSB modulation method"
-msgstr ""
+#: src/text/iso-639_def.h:155
+msgid "Raeto-Romance"
+msgstr "رتو‐رومیایی"
-#: modules/access/bda/bda.c:121
-msgid "QAM16"
-msgstr ""
+#: src/text/iso-639_def.h:156
+msgid "Romanian"
+msgstr "رومانیایی"
-#: modules/access/bda/bda.c:121
-msgid "QAM32"
-msgstr ""
+#: src/text/iso-639_def.h:157
+msgid "Rundi"
+msgstr "روندیایی"
+
+#: src/text/iso-639_def.h:158
+#, fuzzy
+msgid "Russian"
+msgstr "روسی"
-#: modules/access/bda/bda.c:121
-msgid "QAM64"
+#: src/text/iso-639_def.h:159
+msgid "Sango"
+msgstr "سانگویی"
+
+#: src/text/iso-639_def.h:160
+msgid "Sanskrit"
msgstr ""
-#: modules/access/bda/bda.c:121
-msgid "QAM128"
+#: src/text/iso-639_def.h:161
+msgid "Serbian"
+msgstr "صربی"
+
+#: src/text/iso-639_def.h:162
+msgid "Croatian"
+msgstr "کرواتی"
+
+#: src/text/iso-639_def.h:163
+msgid "Sinhalese"
+msgstr "سینهالی"
+
+#: src/text/iso-639_def.h:164
+msgid "Slovak"
+msgstr "اسلواکی"
+
+#: src/text/iso-639_def.h:165
+msgid "Slovenian"
+msgstr "اسلوونیایی"
+
+#: src/text/iso-639_def.h:166
+msgid "Northern Sami"
msgstr ""
-#: modules/access/bda/bda.c:121
-msgid "QAM256"
+#: src/text/iso-639_def.h:167
+msgid "Samoan"
+msgstr "ساموآیی"
+
+#: src/text/iso-639_def.h:168
+msgid "Shona"
+msgstr "شونایی"
+
+#: src/text/iso-639_def.h:169
+msgid "Sindhi"
+msgstr "سندی"
+
+#: src/text/iso-639_def.h:170
+msgid "Somali"
+msgstr "سومالیایی"
+
+#: src/text/iso-639_def.h:171
+msgid "Sotho, Southern"
msgstr ""
-#: modules/access/bda/bda.c:122
-#, fuzzy
-msgid "BPSK"
-msgstr "EPS"
+#: src/text/iso-639_def.h:172
+msgid "Spanish"
+msgstr "اسپانیایی"
-#: modules/access/bda/bda.c:122
-#, fuzzy
-msgid "QPSK"
-msgstr "EPS"
+#: src/text/iso-639_def.h:173
+msgid "Sardinian"
+msgstr "ساردینیایی"
-#: modules/access/bda/bda.c:122
-msgid "8VSB"
+#: src/text/iso-639_def.h:174
+msgid "Swati"
msgstr ""
-#: modules/access/bda/bda.c:122
-msgid "16VSB"
+#: src/text/iso-639_def.h:175
+msgid "Sundanese"
+msgstr "سوندایی"
+
+#: src/text/iso-639_def.h:176
+msgid "Swahili"
+msgstr "سواحلی"
+
+#: src/text/iso-639_def.h:177
+msgid "Swedish"
+msgstr "سوئدی"
+
+#: src/text/iso-639_def.h:178
+msgid "Tahitian"
+msgstr "تاهیتیایی"
+
+#: src/text/iso-639_def.h:179
+msgid "Tamil"
+msgstr "تامیلی"
+
+#: src/text/iso-639_def.h:180
+msgid "Tatar"
+msgstr "تاتاری"
+
+#: src/text/iso-639_def.h:181
+msgid "Telugu"
+msgstr "تلوگویی"
+
+#: src/text/iso-639_def.h:182
+msgid "Tajik"
+msgstr "تاجیکی"
+
+#: src/text/iso-639_def.h:183
+msgid "Tagalog"
+msgstr "تاگالوگی"
+
+#: src/text/iso-639_def.h:184
+msgid "Thai"
+msgstr "تایلندی"
+
+#: src/text/iso-639_def.h:185
+msgid "Tibetan"
+msgstr "تبتی"
+
+#: src/text/iso-639_def.h:186
+msgid "Tigrinya"
+msgstr "تیگرینیایی"
+
+#: src/text/iso-639_def.h:187
+msgid "Tonga (Tonga Islands)"
msgstr ""
-#: modules/access/bda/bda.c:125 modules/access/bda/bda.c:126
-#, fuzzy
-msgid "ATSC Major Channel"
-msgstr "کانال صدا"
+#: src/text/iso-639_def.h:188
+msgid "Tswana"
+msgstr "تسوانایی"
+
+#: src/text/iso-639_def.h:189
+msgid "Tsonga"
+msgstr "تسونگایی"
+
+#: src/text/iso-639_def.h:190
+msgid "Turkish"
+msgstr "ترکی"
+
+#: src/text/iso-639_def.h:191
+msgid "Turkmen"
+msgstr "ترکمنی"
-#: modules/access/bda/bda.c:127 modules/access/bda/bda.c:128
+#: src/text/iso-639_def.h:192
+msgid "Twi"
+msgstr "توییایی"
+
+#: src/text/iso-639_def.h:193
+msgid "Uighur"
+msgstr "اویغوری"
+
+#: src/text/iso-639_def.h:194
#, fuzzy
-msgid "ATSC Minor Channel"
-msgstr "کانال صدا"
+msgid "Ukrainian"
+msgstr "اوکراینی"
-#: modules/access/bda/bda.c:129 modules/access/bda/bda.c:130
-msgid "ATSC Physical Channel"
-msgstr ""
+#: src/text/iso-639_def.h:195
+msgid "Urdu"
+msgstr "اردو"
-#: modules/access/bda/bda.c:133
+#: src/text/iso-639_def.h:196
+msgid "Uzbek"
+msgstr "ازبکی"
+
+#: src/text/iso-639_def.h:197
#, fuzzy
-msgid "FEC rate"
-msgstr "وسط"
+msgid "Vietnamese"
+msgstr "ویتنامی"
-#: modules/access/bda/bda.c:134
-msgid "FEC rate includes DVB-T high priority stream FEC Rate"
-msgstr ""
+#: src/text/iso-639_def.h:198
+msgid "Volapuk"
+msgstr "ولاپوک"
-#: modules/access/bda/bda.c:138 modules/access/bda/bda.c:145
-msgid "1/2"
-msgstr ""
+#: src/text/iso-639_def.h:199
+msgid "Welsh"
+msgstr "ولزی"
-#: modules/access/bda/bda.c:138 modules/access/bda/bda.c:145
-msgid "2/3"
-msgstr ""
+#: src/text/iso-639_def.h:200
+msgid "Wolof"
+msgstr "ولوفی"
-#: modules/access/bda/bda.c:138 modules/access/bda/bda.c:145
-msgid "3/4"
-msgstr ""
+#: src/text/iso-639_def.h:201
+msgid "Xhosa"
+msgstr "خوسایی"
-#: modules/access/bda/bda.c:138 modules/access/bda/bda.c:145
-msgid "5/6"
-msgstr ""
+#: src/text/iso-639_def.h:202
+msgid "Yiddish"
+msgstr "یدی"
-#: modules/access/bda/bda.c:138 modules/access/bda/bda.c:145
-msgid "7/8"
-msgstr ""
+#: src/text/iso-639_def.h:203
+msgid "Yoruba"
+msgstr "یوروبایی"
-#: modules/access/bda/bda.c:140 modules/access/dvb/access.c:143
-msgid "Terrestrial low priority stream code rate (FEC)"
-msgstr ""
+#: src/text/iso-639_def.h:204
+msgid "Zhuang"
+msgstr "چوانگی"
-#: modules/access/bda/bda.c:141
-msgid "Low Priority FEC Rate [Undefined,1/2,2/3,3/4,5/6,7/8]"
-msgstr ""
+#: src/text/iso-639_def.h:205
+msgid "Zulu"
+msgstr "زولویی"
-#: modules/access/bda/bda.c:147 modules/access/dvb/access.c:146
-msgid "Terrestrial bandwidth"
-msgstr ""
+#: src/video_output/vout_intf.c:215 modules/gui/macosx/MainMenu.m:307
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:308 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:68
+#: modules/video_filter/crop.c:105 modules/video_filter/croppadd.c:86
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1321
+msgid "Crop"
+msgstr "حاشیهگیری"
-#: modules/access/bda/bda.c:148 modules/access/dvb/access.c:147
-msgid "Terrestrial bandwidth [0=auto,6,7,8 in MHz]"
+#: src/video_output/vout_intf.c:249 modules/gui/macosx/MainMenu.m:305
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:306 modules/gui/macosx/MainMenu.m:981
+msgid "Aspect-ratio"
+msgstr "نسبت طول و عرض"
+
+#: src/video_output/vout_intf.c:279
+#, fuzzy
+msgid "Autoscale video"
+msgstr "به کار انداختن ویدئو"
+
+#: src/video_output/vout_intf.c:285
+#, fuzzy
+msgid "Scale factor"
+msgstr "مقیاس"
+
+#: modules/3dnow/memcpy.c:49
+msgid "3D Now! memcpy"
msgstr ""
-#: modules/access/bda/bda.c:151 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:978
+#: modules/access/alsa.c:71 modules/access/oss.c:66
+msgid "Capture the audio stream in stereo."
+msgstr "ضبط جریان صدا به صورت استریو."
+
+#: modules/access/alsa.c:73
#, fuzzy
-msgid "6 MHz"
-msgstr "%Id هرتز"
+msgid "Capture format (default s16l)"
+msgstr "قالب تصویر"
-#: modules/access/bda/bda.c:151 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:979
+#: modules/access/alsa.c:75
#, fuzzy
-msgid "7 MHz"
-msgstr "%Id هرتز"
+msgid "Capture format of audio stream."
+msgstr "ضبط جریان صدا به صورت استریو."
-#: modules/access/bda/bda.c:151 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:980
+#: modules/access/alsa.c:77 modules/access/oss.c:67
+#: modules/access_output/shout.c:95
#, fuzzy
-msgid "8 MHz"
-msgstr "%Id هرتز"
+msgid "Samplerate"
+msgstr "نرخ نمونه"
-#: modules/access/bda/bda.c:153 modules/access/dvb/access.c:149
-msgid "Terrestrial guard interval"
+#: modules/access/alsa.c:79 modules/access/oss.c:69
+msgid ""
+"Samplerate of the captured audio stream, in Hz (eg: 11025, 22050, 44100, "
+"48000)"
msgstr ""
-#: modules/access/bda/bda.c:154
-msgid "Guard interval [Undefined,1/4,1/8,1/16,1/32]"
+#: modules/access/alsa.c:82
+msgid ""
+"Use alsa:// to open the default audio input. If multiple audio inputs are "
+"available, they will be listed in the vlc debug output. To select hw:0,1 , "
+"use alsa://hw:0,1 ."
msgstr ""
-#: modules/access/bda/bda.c:157
-msgid "1/4"
+#: modules/access/alsa.c:95
+msgid "PCM U8"
msgstr ""
-#: modules/access/bda/bda.c:157
-msgid "1/8"
+#: modules/access/alsa.c:95
+msgid "PCM S8"
msgstr ""
-#: modules/access/bda/bda.c:157
-msgid "1/16"
-msgstr ""
+#: modules/access/alsa.c:95
+#, fuzzy
+msgid "GSM Audio"
+msgstr "صدا"
-#: modules/access/bda/bda.c:157
-msgid "1/32"
+#: modules/access/alsa.c:96
+msgid "PCM U16 LE"
msgstr ""
-#: modules/access/bda/bda.c:159 modules/access/dvb/access.c:152
-msgid "Terrestrial transmission mode"
+#: modules/access/alsa.c:96
+msgid "PCM S16 LE"
msgstr ""
-#: modules/access/bda/bda.c:160
-msgid "Transmission mode [Undefined,2k,8k]"
+#: modules/access/alsa.c:97
+msgid "PCM U16 BE"
msgstr ""
-#: modules/access/bda/bda.c:163
-msgid "2k"
+#: modules/access/alsa.c:97
+msgid "PCM S16 BE"
msgstr ""
-#: modules/access/bda/bda.c:163
-msgid "8k"
+#: modules/access/alsa.c:98
+msgid "PCM U24 LE"
msgstr ""
-#: modules/access/bda/bda.c:165 modules/access/dvb/access.c:155
-msgid "Terrestrial hierarchy mode"
+#: modules/access/alsa.c:98
+msgid "PCM S24 LE"
msgstr ""
-#: modules/access/bda/bda.c:166
-msgid "Hierarchy alpha value [Undefined,1,2,4]"
+#: modules/access/alsa.c:99
+msgid "PCM U24 BE"
msgstr ""
-#: modules/access/bda/bda.c:169 modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:170
-msgid "1"
+#: modules/access/alsa.c:99
+msgid "PCM S24 BE"
msgstr ""
-#: modules/access/bda/bda.c:169
-msgid "2"
+#: modules/access/alsa.c:100
+msgid "PCM U32 LE"
msgstr ""
-#: modules/access/bda/bda.c:169
-msgid "4"
+#: modules/access/alsa.c:100
+msgid "PCM S32 LE"
msgstr ""
-#: modules/access/bda/bda.c:172
-msgid "Satellite Azimuth"
+#: modules/access/alsa.c:101
+msgid "PCM U32 BE"
msgstr ""
-#: modules/access/bda/bda.c:173
-msgid "Satellite Azimuth in tenths of degree"
+#: modules/access/alsa.c:101
+msgid "PCM S32 BE"
msgstr ""
-#: modules/access/bda/bda.c:174
-msgid "Satellite Elevation"
+#: modules/access/alsa.c:102
+msgid "PCM F32 LE"
msgstr ""
-#: modules/access/bda/bda.c:175
-msgid "Satellite Elevation in tenths of degree"
+#: modules/access/alsa.c:102
+msgid "PCM F32 BE"
msgstr ""
-#: modules/access/bda/bda.c:176
-msgid "Satellite Longitude"
+#: modules/access/alsa.c:103
+msgid "PCM F64 LE"
msgstr ""
-#: modules/access/bda/bda.c:178
-msgid "Satellite Longitude in 10ths of degree, -ve=West"
+#: modules/access/alsa.c:103
+msgid "PCM F64 BE"
msgstr ""
-#: modules/access/bda/bda.c:179
-#, fuzzy
-msgid "Satellite Polarisation"
-msgstr "متعادلسازی بلندی صدا"
-
-#: modules/access/bda/bda.c:180
-msgid "Satellite Polarisation [H/V/L/R]"
+#: modules/access/alsa.c:107
+msgid "ALSA"
msgstr ""
-#: modules/access/bda/bda.c:183 modules/video_filter/mirror.c:67
-#, fuzzy
-msgid "Horizontal"
-msgstr "پشت و ور کردن افقی"
-
-#: modules/access/bda/bda.c:183 modules/video_filter/mirror.c:67
+#: modules/access/alsa.c:108
#, fuzzy
-msgid "Vertical"
-msgstr "فاصلهٔ عمودی"
+msgid "ALSA audio capture input"
+msgstr "خروجی صدای JACK"
-#: modules/access/bda/bda.c:184
-msgid "Circular Left"
+#: modules/access/attachment.c:44
+msgid "Attachment"
msgstr ""
-#: modules/access/bda/bda.c:184
-msgid "Circular Right"
+#: modules/access/attachment.c:45
+msgid "Attachment input"
msgstr ""
-#: modules/access/bda/bda.c:185
+#: modules/access/avio.h:39
#, fuzzy
-msgid "Satellite Range Code"
-msgstr "پیمانههای ویژه"
-
-#: modules/access/bda/bda.c:186
-msgid "Satellite Range Code as defined by manufacturer e.g. DISEqC switch code"
-msgstr ""
+msgid "FFmpeg"
+msgstr "جداسازها"
-#: modules/access/bda/bda.c:188
+#: modules/access/avio.h:40
#, fuzzy
-msgid "Network Name"
-msgstr "شبکه"
-
-#: modules/access/bda/bda.c:189
-msgid "Unique network name in the System Tuning Spaces"
-msgstr ""
+msgid "FFmpeg access"
+msgstr "جداسازها"
-#: modules/access/bda/bda.c:190
-msgid "Network Name to Create"
-msgstr ""
+#: modules/access/avio.h:48
+#, fuzzy
+msgid "libavformat access output"
+msgstr "دسترسی به خروجی"
-#: modules/access/bda/bda.c:191
-msgid "Create Unique name in the System Tuning Spaces"
+#: modules/access/bd/bd.c:56
+msgid "BD"
msgstr ""
-#: modules/access/bda/bda.c:194 modules/access/dvb/access.c:193
-msgid "DVB"
-msgstr "DVB"
-
-#: modules/access/bda/bda.c:195
-#, fuzzy
-msgid "DirectShow DVB input"
-msgstr "ورودی دیرکتشو"
-
-#: modules/access/cdda.c:63
-msgid ""
-"Default caching value for Audio CDs. This value should be set in "
-"milliseconds."
+#: modules/access/bd/bd.c:57
+msgid "Blu-Ray Disc Input"
msgstr ""
-"مقدار پیشفرض حافظهٔ نهان برای سیدیهای صوتی. این مقدار باید به میلیثانیه وارد "
-"شود."
-#: modules/access/cdda.c:67 modules/gui/macosx/open.m:198
-#: modules/gui/macosx/open.m:643 modules/gui/macosx/open.m:731
+#: modules/access/cdda.c:62 modules/gui/macosx/open.m:145
#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:293
msgid "Audio CD"
msgstr "سیدی صوتی"
-#: modules/access/cdda.c:68
+#: modules/access/cdda.c:63
msgid "Audio CD input"
msgstr "ورودی سیدی صوتی"
-#: modules/access/cdda.c:74
+#: modules/access/cdda.c:69
msgid "[cdda:][device][@[track]]"
msgstr "[cdda:][device][@[track]]"
-#: modules/access/cdda.c:87
+#: modules/access/cdda.c:78
msgid "CDDB Server"
msgstr "کارگزار CDDB"
-#: modules/access/cdda.c:88
+#: modules/access/cdda.c:79
msgid "Address of the CDDB server to use."
msgstr "نشانی کارگزار CDDB مورد استفاده."
-#: modules/access/cdda.c:89
+#: modules/access/cdda.c:80
msgid "CDDB port"
msgstr "درگاه CDDB"
-#: modules/access/cdda.c:90
+#: modules/access/cdda.c:81
msgid "CDDB Server port to use."
msgstr "درگاه مورد استفادهٔ کارگزار CDDB."
-#: modules/access/cdda.c:506
+#: modules/access/cdda.c:490
#, fuzzy, c-format
msgid "Audio CD - Track %02i"
msgstr "سیدی صوتی - قطعهٔ %Ii"
msgid "dc1394 input"
msgstr "بدون ورودی"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:87
-msgid "Cable"
-msgstr "کابل"
-
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:87
+#: modules/access/decklink.cpp:43
+#, fuzzy
+msgid "Input card to use"
+msgstr ""
+"کانال مورد استفاده در کارت صدا (معمولاً ۰ = تیونر، ۱ = ترکیبی، ۲ = svideo)"
+
+#: modules/access/decklink.cpp:45
+msgid ""
+"DeckLink capture card to use, if multiple exist. The cards are numbered from "
+"0."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/decklink.cpp:48
+#, fuzzy
+msgid "Desired input video mode"
+msgstr "کُدک ویدئوی هدف"
+
+#: modules/access/decklink.cpp:50
+msgid ""
+"Desired input video mode for DeckLink captures. This value should be a "
+"FOURCC code in textual form, e.g. \"ntsc\"."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/decklink.cpp:54
+#, fuzzy
+msgid "Audio connection"
+msgstr "اتصال مجدد خودکار"
+
+#: modules/access/decklink.cpp:56
+msgid ""
+"Audio connection to use for DeckLink captures. Valid choices: embedded, "
+"aesebu, analog. Leave blank for card default."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/decklink.cpp:60
+#, fuzzy
+msgid "Audio sampling rate in Hz"
+msgstr "نرخ نمونهٔ صدا"
+
+#: modules/access/decklink.cpp:62
+msgid ""
+"Audio sampling rate (in hertz) for DeckLink captures. 0 disables audio input."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/decklink.cpp:65 modules/access/dshow/dshow.cpp:201
+#, fuzzy
+msgid "Number of audio channels"
+msgstr "تعداد کانالهای خروجی"
+
+#: modules/access/decklink.cpp:67
+msgid ""
+"Number of input audio channels for DeckLink captures. Must be 2, 8 or 16. 0 "
+"disables audio input."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/decklink.cpp:70
+#, fuzzy
+msgid "Video connection"
+msgstr "اتصال مجدد خودکار"
+
+#: modules/access/decklink.cpp:72
+msgid ""
+"Video connection to use for DeckLink captures. Valid choices: sdi, hdmi, "
+"opticalsdi, component, composite, svideo. Leave blank for card default."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/decklink.cpp:81 modules/access/linsys/linsys_sdi.c:93
+#, fuzzy
+msgid "SDI"
+msgstr "SAP"
+
+#: modules/access/decklink.cpp:81 modules/audio_output/alsa.c:76
+msgid "HDMI"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/decklink.cpp:81
+msgid "Optical SDI"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/decklink.cpp:81
+#, fuzzy
+msgid "Component"
+msgstr "بدون ورودی"
+
+#: modules/access/decklink.cpp:81
+#, fuzzy
+msgid "Composite"
+msgstr "بدون ورودی"
+
+#: modules/access/decklink.cpp:81
+#, fuzzy
+msgid "S-video"
+msgstr "ویدئو"
+
+#: modules/access/decklink.cpp:88
+#, fuzzy
+msgid "Embedded"
+msgstr "خروجی ویدئوی توکار"
+
+#: modules/access/decklink.cpp:88
+msgid "AES/EBU"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/decklink.cpp:88
+#, fuzzy
+msgid "Analog"
+msgstr "خاموش"
+
+#: modules/access/decklink.cpp:91 modules/access/linsys/linsys_sdi.c:73
+#: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:78 modules/demux/rawvid.c:59
+#: modules/stream_out/switcher.c:98
+msgid "Aspect ratio"
+msgstr "نسبت طول و عرض"
+
+#: modules/access/decklink.cpp:93 modules/demux/rawvid.c:61
+#, fuzzy
+msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9). Default assumes square pixels."
+msgstr "نسبت طول و عرض پروندهٔ تصویر (۴:۳، ۱۶:۹). پیشفرض نقطهٔ مربعی است."
+
+#: modules/access/decklink.cpp:96
+msgid "DeckLink"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/decklink.cpp:97
+msgid "Blackmagic DeckLink SDI input"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:95
+msgid "Cable"
+msgstr "کابل"
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:95
msgid "Antenna"
msgstr "آنتن"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:94
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:103
msgid "TV"
msgstr ""
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:95
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:104
#, fuzzy
msgid "FM radio"
msgstr "قطع صدا"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:96
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:105
#, fuzzy
msgid "AM radio"
msgstr "قطع صدا"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:97
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:106
msgid "DSS"
msgstr ""
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:101
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Caching value for DirectShow streams. This value should be set in "
-"milliseconds."
-msgstr ""
-"مقدار حافظهٔ نهان برای جریانهای دیرکتشو. این مقدار باید به میلیثانیه داده شود."
-
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:103 modules/access/v4l.c:81
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:133
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:737
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:772
msgid "Video device name"
msgstr "نام دستگاه ویدئو"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:105
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:135
msgid ""
"Name of the video device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
"don't specify anything, the default device will be used."
"نام دستگاه ویدئویی که متصل شوندهٔ دیرکتشو استفاده میکند. اگر چیزی مشخص نکنید، "
"دستگاه پیشفرض استفاده خواهد شد."
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:108
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:743
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:778
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:138
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:746
msgid "Audio device name"
msgstr "نام دستگاه صدا"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:110
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:140
#, fuzzy
msgid ""
"Name of the audio device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
"نام دستگاه ویدئویی که متصل شوندهٔ دیرکتشو استفاده میکند. اگر چیزی مشخص نکنید، "
"دستگاه پیشفرض استفاده خواهد شد."
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:113
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:647
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:143
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:707
msgid "Video size"
msgstr "اندازهٔ ویدئو"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:115
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:145
#, fuzzy
msgid ""
"Size of the video that will be displayed by the DirectShow plugin. If you "
"اندازهٔ ویدئویی که توسط متصل شوندهٔ دیرکتشو نمایش داده میشود. اگر چیزی مشخص "
"نکنید اندازهٔ پیشفرض دستگاهتان استفاده خواهد شد."
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:118 modules/access/v4l.c:85
-#: modules/access/v4l2.c:74
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:148 modules/access/v4l2/video.c:217
+#, fuzzy
+msgid "Picture aspect-ratio n:m"
+msgstr "نسبت طول و عرض مبدأ"
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:149 modules/access/v4l2/video.c:218
+msgid "Define input picture aspect-ratio to use. Default is 4:3"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:150 modules/access/v4l2/video.c:63
msgid "Video input chroma format"
msgstr "قالب رنگ وردی ویدئو"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:120
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:152
msgid ""
"Force the DirectShow video input to use a specific chroma format (eg. I420 "
"(default), RV24, etc.)"
"اجبار ورودی ویدئوی دیرکتشو که از یک قالب رنگ خاص استفاده کند (مثلاً I240 "
"(پیشفرض)، RV24 و غیره)"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:122
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:154
#, fuzzy
msgid "Video input frame rate"
msgstr "قالب رنگ وردی ویدئو"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:124
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:156
#, fuzzy
msgid ""
"Force the DirectShow video input to use a specific frame rate(eg. 0 means "
"اجبار ورودی ویدئوی دیرکتشو که از یک قالب رنگ خاص استفاده کند (مثلاً I240 "
"(پیشفرض)، RV24 و غیره)"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:126
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:158
msgid "Device properties"
msgstr "ویژگیهای دستگاه"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:128
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:160
msgid ""
"Show the properties dialog of the selected device before starting the stream."
msgstr "نمایش محاورهٔ ویژگیهای دستگاه انتخاب شده پیش از آغاز جریان."
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:130
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:162
msgid "Tuner properties"
msgstr "ویژگیهای تیونر"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:132
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:164
msgid "Show the tuner properties [channel selection] page."
msgstr "نمایش صفحهٔ [انتخاب کانال] ویژگیهای تیونر."
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:133
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:165
msgid "Tuner TV Channel"
msgstr "کانال تلویزیونی تیونر"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:135
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:167
msgid "Set the TV channel the tuner will set to (0 means default)."
msgstr "تنظیم کانال تلویزیونی تیونر (۰ یعنی پیشفرض)."
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:137
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:169
+#, fuzzy
+msgid "Tuner Frequency"
+msgstr "بسامد"
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:170
+msgid "This overrides the channel. Measured in Hz."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:171 modules/access/v4l2/video.c:60
+#: modules/stream_out/standard.c:96
+msgid "Standard"
+msgstr "استاندارد"
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:172
+msgid "Video standard (Default, SECAM_D, PAL_B, NTSC_M, etc...)."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:173
msgid "Tuner country code"
msgstr "کد کشور تیونر"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:139
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:175
msgid ""
"Set the tuner country code that establishes the current channel-to-frequency "
"mapping (0 means default)."
"تنظیم کد کشور تیونر که نگاشت کانال به بسامد فعلی را به دست میدهد (۰ یعنی "
"پیشفرض)."
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:141
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:177
msgid "Tuner input type"
msgstr "نوع ورودی تیونر"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:143
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:179
msgid "Select the tuner input type (Cable/Antenna)."
msgstr "نوع ورودی تیونر (کابل/آنتن) را انتخاب کنید."
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:144
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:180
#, fuzzy
msgid "Video input pin"
msgstr "گزینههای ویدئو"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:146
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:182
msgid ""
"Select the video input source, such as composite, s-video, or tuner. Since "
"these settings are hardware-specific, you should find good settings in the "
"will not be changed."
msgstr ""
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:150
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:186
#, fuzzy
msgid "Audio input pin"
msgstr "ورودی سیدی صوتی"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:152
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:188
msgid "Select the audio input source. See the \"video input\" option."
msgstr "منبع ورودی صدا را انتخاب کنید. گزینهٔ «ورودی ویدئو» را ببینید."
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:153
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:189
#, fuzzy
msgid "Video output pin"
msgstr "نشانی خروجی ویدئو"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:155
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:191
msgid "Select the video output type. See the \"video input\" option."
msgstr "نوع خروجی ویدئو را انتخاب کنید. گزینهٔ «ورودی ویدئو» را ببینید."
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:156
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:192
#, fuzzy
msgid "Audio output pin"
msgstr "نشانی خروجی صدا"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:158
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:194
msgid "Select the audio output type. See the \"video input\" option."
msgstr "نوع خروجی صدا تعیین کنید. گزینهٔ «ورودی ویدئو» را ببینید."
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:160
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:196
#, fuzzy
msgid "AM Tuner mode"
msgstr "نام کاربری سامبا"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:162
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:198
msgid ""
"AM Tuner mode. Can be one of Default (0), TV (1),AM Radio (2), FM Radio (3) "
"or DSS (4)."
msgstr ""
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:165
-#, fuzzy
-msgid "Number of audio channels"
-msgstr "تعداد کانالهای خروجی"
-
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:167
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:203
msgid ""
"Select audio input format with the given number of audio channels (if non 0)"
msgstr ""
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:169
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:205
#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:93
msgid "Audio sample rate"
msgstr "نرخ نمونهٔ صدا"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:171
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:207
msgid "Select audio input format with the given sample rate (if non 0)"
msgstr ""
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:173
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:209
#, fuzzy
msgid "Audio bits per sample"
msgstr "بیت بر نمونه"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:175
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:211
msgid "Select audio input format with the given bits/sample (if non 0)"
msgstr ""
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:187
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:223
msgid "DirectShow"
msgstr "دیرکتشو"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:188 modules/access/dshow/dshow.cpp:252
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:224 modules/access/dshow/dshow.cpp:306
msgid "DirectShow input"
msgstr "ورودی دیرکتشو"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:196 modules/access/dshow/dshow.cpp:201
-#: modules/audio_output/alsa.c:117 modules/audio_output/directx.c:140
-#: modules/audio_output/waveout.c:109 modules/video_output/msw/directx.c:112
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:230 modules/access/dshow/dshow.cpp:235
+#: modules/audio_output/alsa.c:86 modules/audio_output/directx.c:137
+#: modules/audio_output/waveout.c:99 modules/video_output/msw/directx.c:109
msgid "Refresh list"
msgstr "نوسازی فهرست"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:197 modules/access/dshow/dshow.cpp:202
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:231 modules/access/dshow/dshow.cpp:236
msgid "Configure"
msgstr "پیکربندی"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:459 modules/access/dshow/dshow.cpp:533
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:968 modules/access/dshow/dshow.cpp:1021
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:527 modules/access/dshow/dshow.cpp:601
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:1048 modules/access/dshow/dshow.cpp:1101
#, fuzzy
msgid "Capture failed"
msgstr "صافی کردن صدا شکست خورد"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:460
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:528
msgid "No video or audio device selected."
msgstr ""
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:534
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:602
msgid "VLC cannot open ANY capture device.Check the error log for details."
msgstr ""
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:969
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:1049
#, c-format
msgid "VLC cannot use the device \"%s\", because its type is not supported."
msgstr ""
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:1022
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:1102
#, c-format
msgid "The capture device \"%s\" does not support the required parameters."
msgstr ""
-#: modules/access/dv.c:61
+#: modules/access/dtv/access.c:35
#, fuzzy
-msgid "Caching value for DV streams. This value should be set in milliseconds."
-msgstr ""
-"مقدار حافظهٔ نهان برای جریانهای DV. این مقدار باید به میلیثانیه وارد شود."
+msgid "DVB adapter"
+msgstr "نوع"
-#: modules/access/dv.c:65
-msgid "Digital Video (Firewire/ieee1394) input"
-msgstr "ورودی ویدئوی دیجیتال (فایروایر/ieee1394)"
+#: modules/access/dtv/access.c:37
+msgid ""
+"If there is more than one digital broadcasting adapter, the adapter number "
+"must be selected. Numbering start from zero."
+msgstr ""
-#: modules/access/dv.c:66
-#, fuzzy
-msgid "DV"
-msgstr "DVB"
+#: modules/access/dtv/access.c:40
+msgid "Do not demultiplex"
+msgstr ""
-#: modules/access/dvb/access.c:137
-msgid "Modulation type for front-end device."
+#: modules/access/dtv/access.c:42
+msgid ""
+"Only useful programs are normally demultiplexed from the transponder. This "
+"option will disable demultiplexing and receive all programs."
msgstr ""
-#: modules/access/dvb/access.c:140
-msgid "Terrestrial high priority stream code rate (FEC)"
+#: modules/access/dtv/access.c:45
+#, fuzzy
+msgid "Network name"
+msgstr "شبکه"
+
+#: modules/access/dtv/access.c:46
+msgid "Unique network name in the System Tuning Spaces"
msgstr ""
-#: modules/access/dvb/access.c:158
+#: modules/access/dtv/access.c:48
#, fuzzy
-msgid "HTTP Host address"
-msgstr "نشانی میزبان RTSP"
+msgid "Network name to create"
+msgstr "شبکه"
-#: modules/access/dvb/access.c:160
-msgid "To enable the internal HTTP server, set its address and port here."
+#: modules/access/dtv/access.c:49
+msgid "Create unique name in the System Tuning Spaces"
msgstr ""
-#: modules/access/dvb/access.c:162
-msgid "HTTP user name"
-msgstr "نام کاربری HTTP"
+#: modules/access/dtv/access.c:51
+#, fuzzy
+msgid "Frequency (Hz)"
+msgstr "بسامد"
-#: modules/access/dvb/access.c:164
+#: modules/access/dtv/access.c:53
msgid ""
-"User name the administrator will use to log into the internal HTTP server."
+"TV channels are grouped by transponder (a.k.a. multiplex) on a given "
+"frequency. This is required to tune the receiver."
msgstr ""
-"نام کاربریای که مدیر برای ورود به سیستم کارگزار HTTP داخلی استفاده خواهد کرد."
-#: modules/access/dvb/access.c:167
-msgid "HTTP password"
-msgstr "گذرواژهٔ HTTP"
+#: modules/access/dtv/access.c:56
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:930
+#, fuzzy
+msgid "Modulation / Constellation"
+msgstr "تشخیص حرکت"
+
+#: modules/access/dtv/access.c:57
+#, fuzzy
+msgid "Layer A modulation"
+msgstr "بزرگنمایی"
+
+#: modules/access/dtv/access.c:58
+#, fuzzy
+msgid "Layer B modulation"
+msgstr "بزرگنمایی"
-#: modules/access/dvb/access.c:169
+#: modules/access/dtv/access.c:59
+#, fuzzy
+msgid "Layer C modulation"
+msgstr "بزرگنمایی"
+
+#: modules/access/dtv/access.c:61
msgid ""
-"Password the administrator will use to log into the internal HTTP server."
+"The digital signal can be modulated according with different constellations "
+"(depending on the delivery system). If the demodulator cannot detect the "
+"constellation automatically, it needs to be configured manually."
msgstr ""
-"گذرواژهای که مدیر برای ورود به سیستم کارگزار HTTP داخلی استفاده خواهد کرد."
-#: modules/access/dvb/access.c:172
-msgid "HTTP ACL"
+#: modules/access/dtv/access.c:76
+msgid "Symbol rate (bauds)"
msgstr ""
-#: modules/access/dvb/access.c:174
+#: modules/access/dtv/access.c:78
msgid ""
-"Access control list (equivalent to .hosts) file path, which will limit the "
-"range of IPs entitled to log into the internal HTTP server."
+"The symbol rate must be specified manually for some systems, notably DVB-C, "
+"DVB-S and DVB-S2."
msgstr ""
-#: modules/access/dvb/access.c:178 modules/access_output/http.c:74
-#: modules/control/http/http.c:57
+#: modules/access/dtv/access.c:81
#, fuzzy
-msgid "Certificate file"
-msgstr "پروندهٔ کلید خصوصی"
+msgid "Spectrum inversion"
+msgstr "تحلیلگر طیفی"
-#: modules/access/dvb/access.c:179
-msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)"
+#: modules/access/dtv/access.c:83
+msgid ""
+"If the demodulator cannot detect spectral inversion correctly, it needs to "
+"be configured manually."
msgstr ""
-#: modules/access/dvb/access.c:182 modules/access_output/http.c:77
-#: modules/control/http/http.c:60
-msgid "Private key file"
-msgstr "پروندهٔ کلید خصوصی"
+#: modules/access/dtv/access.c:86 modules/access/dtv/access.c:101
+#: modules/access/dtv/access.c:110 modules/access/dtv/access.c:118
+#: modules/access/dtv/access.c:127 modules/access/dtv/access.c:135
+#: modules/access/dtv/access.c:153 modules/access/pvr.c:113
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:934
+msgid "Automatic"
+msgstr "خودکار"
-#: modules/access/dvb/access.c:183
-msgid "HTTP interface x509 PEM private key file"
-msgstr ""
+#: modules/access/dtv/access.c:89
+#, fuzzy
+msgid "FEC code rate"
+msgstr "وسط"
-#: modules/access/dvb/access.c:185 modules/access_output/http.c:81
-#: modules/control/http/http.c:62
+#: modules/access/dtv/access.c:90
#, fuzzy
-msgid "Root CA file"
-msgstr "ثبت در پرÙ\88Ù\86دÙ\87"
+msgid "High-priority code rate"
+msgstr "اÙ\88Ù\84Ù\88Û\8cت باÙ\84ا"
-#: modules/access/dvb/access.c:186
-msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file"
+#: modules/access/dtv/access.c:91
+msgid "Low-priority code rate"
msgstr ""
-#: modules/access/dvb/access.c:189 modules/access_output/http.c:86
-#: modules/control/http/http.c:65
-msgid "CRL file"
-msgstr "پروندهٔ CRL"
+#: modules/access/dtv/access.c:92
+#, fuzzy
+msgid "Layer A code rate"
+msgstr "ذخیرهٔ اطلاعات کِدک خام"
+
+#: modules/access/dtv/access.c:93
+#, fuzzy
+msgid "Layer B code rate"
+msgstr "ذخیرهٔ اطلاعات کِدک خام"
+
+#: modules/access/dtv/access.c:94
+#, fuzzy
+msgid "Layer C code rate"
+msgstr "ذخیرهٔ اطلاعات کِدک خام"
-#: modules/access/dvb/access.c:190
-msgid "HTTP interface Certificates Revocation List file"
+#: modules/access/dtv/access.c:96
+msgid "The code rate for Forward Error Correction can be specified."
msgstr ""
-#: modules/access/dvb/access.c:194
-msgid "DVB input with v4l2 support"
-msgstr "ورودی DVB با پشتیبانی v412"
+#: modules/access/dtv/access.c:106
+#, fuzzy
+msgid "Transmission mode"
+msgstr "حالت استریو"
-#: modules/access/dvb/access.c:249
-msgid "HTTP server"
-msgstr "کارگزار HTTP"
+#: modules/access/dtv/access.c:114
+#, fuzzy
+msgid "Bandwidth (MHz)"
+msgstr "پهنای باند"
-#: modules/access/dvb/access.c:943
+#: modules/access/dtv/access.c:119
#, fuzzy
-msgid "Input syntax is deprecated"
-msgstr "ورودی تغییر کرد"
+msgid "10 MHz"
+msgstr "%Id هرتز"
-#: modules/access/dvb/access.c:944
-msgid ""
-"The given syntax is deprecated. Run \"vlc -p dvb\" to see an explanation of "
-"the new syntax."
-msgstr ""
+#: modules/access/dtv/access.c:119
+#, fuzzy
+msgid "8 MHz"
+msgstr "%Id هرتز"
-#: modules/access/dvb/access.c:990
+#: modules/access/dtv/access.c:119
#, fuzzy
-msgid "Invalid polarization"
-msgstr "انتخاب نامعتبر"
+msgid "7 MHz"
+msgstr "%Id هرتز"
-#: modules/access/dvb/access.c:991
-#, c-format
-msgid "The provided polarization \"%c\" is not valid."
+#: modules/access/dtv/access.c:119
+#, fuzzy
+msgid "6 MHz"
+msgstr "%Id هرتز"
+
+#: modules/access/dtv/access.c:120
+#, fuzzy
+msgid "5 MHz"
+msgstr "%Id هرتز"
+
+#: modules/access/dtv/access.c:120
+#, fuzzy
+msgid "1.712 MHz"
+msgstr "%Id هرتز"
+
+#: modules/access/dtv/access.c:123
+#, fuzzy
+msgid "Guard interval"
+msgstr "عمومی"
+
+#: modules/access/dtv/access.c:131
+#, fuzzy
+msgid "Hierarchy mode"
+msgstr "حالت نادرهمبافی"
+
+#: modules/access/dtv/access.c:139
+msgid "Layer A segments count"
msgstr ""
-#: modules/access/dvb/scan.c:317
-#, c-format
-msgid "%.1f MHz (%d services)"
+#: modules/access/dtv/access.c:140
+msgid "Layer B segments count"
msgstr ""
-#: modules/access/dvb/scan.c:327
-msgid "Scanning DVB"
+#: modules/access/dtv/access.c:141
+msgid "Layer C segments count"
msgstr ""
-#: modules/access/dvdnav.c:68 modules/access/dvdread.c:70
-msgid "DVD angle"
-msgstr "زاویهٔ دیویدی"
+#: modules/access/dtv/access.c:143
+msgid "Layer A time interleaving"
+msgstr ""
-#: modules/access/dvdnav.c:70 modules/access/dvdread.c:72
-msgid "Default DVD angle."
-msgstr "زاویهٔ پیشفرض دیویدی."
+#: modules/access/dtv/access.c:144
+msgid "Layer B time interleaving"
+msgstr ""
-#: modules/access/dvdnav.c:74 modules/access/dvdread.c:76
-msgid "Caching value for DVDs. This value should be set in milliseconds."
-msgstr "مقدار حافظهٔ نهان برای دیویدیها. این مقدار باید به میلیثانیه وارد شود."
+#: modules/access/dtv/access.c:145
+msgid "Layer C time interleaving"
+msgstr ""
-#: modules/access/dvdnav.c:76
-msgid "Start directly in menu"
-msgstr "آغاز مستقیماً از منو"
+#: modules/access/dtv/access.c:147
+msgid "Pilot"
+msgstr ""
-#: modules/access/dvdnav.c:78
-msgid ""
-"Start the DVD directly in the main menu. This will try to skip all the "
-"useless warning introductions."
+#: modules/access/dtv/access.c:149
+msgid "Roll-off factor"
msgstr ""
-"آغاز دیویدیها از منوی اصلی. سعی میکند از همهٔ مقدمات و اخطارهای بیفایدهٔ اولیه "
-"بگذرد."
-#: modules/access/dvdnav.c:87
-msgid "DVD with menus"
-msgstr "دیویدی با منو"
+#: modules/access/dtv/access.c:154
+msgid "0.35 (same as DVB-S)"
+msgstr ""
-#: modules/access/dvdnav.c:88
-msgid "DVDnav Input"
-msgstr "ورودی DVDnav"
+#: modules/access/dtv/access.c:154
+msgid "0.20"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dtv/access.c:154
+msgid "0.25"
+msgstr ""
-#: modules/access/dvdnav.c:312 modules/access/dvdread.c:205
-#: modules/access/dvdread.c:465 modules/access/dvdread.c:527
+#: modules/access/dtv/access.c:157
#, fuzzy
-msgid "Playback failure"
-msgstr "پخش"
+msgid "Transport stream ID"
+msgstr "جریان انتقال MPEG"
+
+#: modules/access/dtv/access.c:159
+msgid "Polarization (Voltage)"
+msgstr ""
-#: modules/access/dvdnav.c:313
+#: modules/access/dtv/access.c:161
msgid ""
-"VLC cannot set the DVD's title. It possibly cannot decrypt the entire disc."
+"To select the polarization of the transponder, a different voltage is "
+"normally applied to the low noise block-downconverter (LNB)."
msgstr ""
-#: modules/access/dvdread.c:83
-msgid "DVD without menus"
-msgstr "دیویدی بدون منو"
+#: modules/access/dtv/access.c:164
+msgid "Unspecified (0V)"
+msgstr ""
-#: modules/access/dvdread.c:84
+#: modules/access/dtv/access.c:165
#, fuzzy
-msgid "DVDRead Input (no menu support)"
-msgstr "Ù\88رÙ\88دÛ\8c DVB با پشتÛ\8cباÙ\86Û\8c v412"
+msgid "Vertical (13V)"
+msgstr "Ù\81اصÙ\84Ù\87Ù\94 عÙ\85Ù\88دÛ\8c"
-#: modules/access/dvdread.c:206
-#, fuzzy, c-format
-msgid "DVDRead could not open the disc \"%s\"."
-msgstr "Ù\88Û\8câ\80\8cاÙ\84â\80\8cسÛ\8c Ù\86تÙ\88اÙ\86ست Ù¾Û\8cÙ\85اÙ\86Ù\87Ù\94 کدگشا را باز Ú©Ù\86د."
+#: modules/access/dtv/access.c:165
+#, fuzzy
+msgid "Horizontal (18V)"
+msgstr "پشت Ù\88 Ù\88ر کردÙ\86 اÙ\81Ù\82Û\8c"
-#: modules/access/dvdread.c:466
-#, c-format
-msgid "DVDRead could not read block %d."
+#: modules/access/dtv/access.c:166
+msgid "Circular Right Hand (13V)"
msgstr ""
-#: modules/access/dvdread.c:528
-#, c-format
-msgid "DVDRead could not read %d/%d blocks at 0x%02x."
+#: modules/access/dtv/access.c:166
+msgid "Circular Left Hand (18V)"
msgstr ""
-#: modules/access/eyetv.m:56
-#, fuzzy
-msgid "Channel number"
-msgstr "نام کانال"
+#: modules/access/dtv/access.c:168
+msgid "High LNB voltage"
+msgstr "ولتاژ LNB بالا"
-#: modules/access/eyetv.m:58
+#: modules/access/dtv/access.c:170
msgid ""
-"EyeTV program number, or use 0 for last channel, -1 for S-Video input, -2 "
-"for Composite input"
+"If the cables between the satellilte low noise block-downconverter and the "
+"receiver are long, higher voltage may be required.\n"
+"Not all receivers support this."
msgstr ""
-#: modules/access/eyetv.m:63
+#: modules/access/dtv/access.c:174
#, fuzzy
+msgid "Local oscillator low frequency (kHz)"
+msgstr "بسامد خروجی صدا (هرتز)"
+
+#: modules/access/dtv/access.c:175
+msgid "Local oscillator high frequency (kHz)"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dtv/access.c:177
msgid ""
-"Caching value for EyeTV captures. This value should be set in milliseconds."
+"The downconverter (LNB) will substract the local oscillator frequency from "
+"the satellite transmission frequency. The intermediate frequency (IF) on the "
+"RF cable is the result."
msgstr ""
-"مقدار حافظهٔ نهان برای ضبط از صفحهٔ نمایش. این مقدار باید به میلیثانیه وارد "
-"شود."
-#: modules/access/eyetv.m:68
+#: modules/access/dtv/access.c:180
+msgid "Universal LNB switch frequency (kHz)"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dtv/access.c:182
+msgid ""
+"If the satellite transmission frequency exceeds the switch frequency, the "
+"oscillator high frequency will be used as reference. Furthermore the "
+"automatic continuous 22kHz tone will be sent."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dtv/access.c:185
#, fuzzy
-msgid "EyeTV input"
-msgstr "ورودی FTP"
+msgid "Continuous 22kHz tone"
+msgstr "جریان پیوسته"
-#: modules/access/fake.c:46
+#: modules/access/dtv/access.c:187
msgid ""
-"Caching value for fake streams. This value should be set in milliseconds."
+"A continuous tone at 22kHz can be sent on the cable. This normally selects "
+"the higher frequency band from a universal LNB."
msgstr ""
-"مقدار حافظهٔ نهان برای جریانهای قلابی. این مقدار باید به میلیثانیه تنظیم شود."
-#: modules/access/fake.c:48 modules/access/pvr.c:85 modules/access/v4l.c:130
-#: modules/access/v4l2.c:95
-msgid "Framerate"
-msgstr "سرعت فریمی"
+#: modules/access/dtv/access.c:190
+msgid "DiSEqC LNB number"
+msgstr ""
-#: modules/access/fake.c:50
-msgid "Number of frames per second (eg. 24, 25, 29.97, 30)."
-msgstr "تعداد فریم بر ثانیه (مثلاً ۲۴، ۲۵، ۲۹٫۹۷، ۳۰)."
+#: modules/access/dtv/access.c:192
+msgid ""
+"If the satellite receiver is connected to multiple low noise block-"
+"downconverters (LNB) through a DiSEqC 1.0 switch, the correct LNB can be "
+"selected (1 to 4). If there is no switch, this parameter should be 0."
+msgstr ""
-#: modules/access/fake.c:51 modules/access/imem.c:54
-#: modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:49
-#: modules/stream_out/bridge.c:41 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:105
-msgid "ID"
-msgstr "شناسه"
+#: modules/access/dtv/access.c:198 modules/access/v4l2/video.c:147
+#: modules/access/v4l2/video.c:174 modules/access/v4l2/video.c:222
+#: modules/access/v4l2/video.c:285
+msgid "Unspecified"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dtv/access.c:203
+#, fuzzy
+msgid "Network identifier"
+msgstr "تنظیمات شبکه"
+
+#: modules/access/dtv/access.c:204
+#, fuzzy
+msgid "Satellite azimuth"
+msgstr "متعادلسازی بلندی صدا"
+
+#: modules/access/dtv/access.c:205
+msgid "Satellite azimuth in tenths of degree"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dtv/access.c:206
+#, fuzzy
+msgid "Satellite elevation"
+msgstr "متعادلسازی بلندی صدا"
+
+#: modules/access/dtv/access.c:207
+msgid "Satellite elevation in tenths of degree"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dtv/access.c:208
+#, fuzzy
+msgid "Satellite longitude"
+msgstr "پیمانههای ویژه"
+
+#: modules/access/dtv/access.c:210
+msgid "Satellite longitude in tenths of degree. West is negative."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dtv/access.c:212
+#, fuzzy
+msgid "Satellite range code"
+msgstr "پیمانههای ویژه"
+
+#: modules/access/dtv/access.c:213
+msgid "Satellite range code as defined by manufacturer e.g. DISEqC switch code"
+msgstr ""
-#: modules/access/fake.c:53
+#: modules/access/dtv/access.c:217
+#, fuzzy
+msgid "Major channel"
+msgstr "کانال صدا"
+
+#: modules/access/dtv/access.c:218
+#, fuzzy
+msgid "ATSC minor channel"
+msgstr "کانال صدا"
+
+#: modules/access/dtv/access.c:219
+#, fuzzy
+msgid "Physical channel"
+msgstr "کانالهای صدا"
+
+#: modules/access/dtv/access.c:225
+#, fuzzy
+msgid "DTV"
+msgstr "DVB"
+
+#: modules/access/dtv/access.c:226
+msgid "Digital Television and Radio"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dtv/access.c:261
+#, fuzzy
+msgid "Terrestrial reception parameters"
+msgstr "ارجحیت بر پارامترها"
+
+#: modules/access/dtv/access.c:273
+#, fuzzy
+msgid "DVB-T reception parameters"
+msgstr "پروندهٔ شرح"
+
+#: modules/access/dtv/access.c:286
+#, fuzzy
+msgid "ISDB-T reception parameters"
+msgstr "پروندهٔ شرح"
+
+#: modules/access/dtv/access.c:327
+msgid "Cable and satellite reception parameters"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dtv/access.c:339
+msgid "DVB-S2 parameters"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dtv/access.c:347
+msgid "ISDB-S parameters"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dtv/access.c:352
+msgid "Satellite equipment control"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dtv/access.c:390
+#, fuzzy
+msgid "ATSC reception parameters"
+msgstr "پروندهٔ شرح"
+
+#: modules/access/dtv/access.c:444
+msgid "Digital broadcasting"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dtv/access.c:445
msgid ""
-"Set the ID of the fake elementary stream for use in #duplicate{} constructs "
-"(default 0)."
+"The selected digital tuner does not support the specified parameters.\n"
+"Please check the preferences."
msgstr ""
-#: modules/access/fake.c:55
-msgid "Duration in ms"
-msgstr "مدت به میلیثانیه"
+#: modules/access/dv.c:60
+msgid "Digital Video (Firewire/ieee1394) input"
+msgstr "ورودی ویدئوی دیجیتال (فایروایر/ieee1394)"
+
+#: modules/access/dv.c:61
+#, fuzzy
+msgid "DV"
+msgstr "DVB"
+
+#: modules/access/dvdnav.c:71 modules/access/dvdread.c:62
+msgid "DVD angle"
+msgstr "زاویهٔ دیویدی"
+
+#: modules/access/dvdnav.c:73 modules/access/dvdread.c:64
+msgid "Default DVD angle."
+msgstr "زاویهٔ پیشفرض دیویدی."
+
+#: modules/access/dvdnav.c:75
+msgid "Start directly in menu"
+msgstr "آغاز مستقیماً از منو"
-#: modules/access/fake.c:57
+#: modules/access/dvdnav.c:77
msgid ""
-"Duration of the fake streaming before faking an end-of-file (default is -1 "
-"meaning that the stream is unlimited when fake is forced, or lasts for 10 "
-"seconds otherwise. 0, means that the stream is unlimited)."
+"Start the DVD directly in the main menu. This will try to skip all the "
+"useless warning introductions."
msgstr ""
+"آغاز دیویدیها از منوی اصلی. سعی میکند از همهٔ مقدمات و اخطارهای بیفایدهٔ اولیه "
+"بگذرد."
-#: modules/access/fake.c:63 modules/codec/fake.c:88
-msgid "Fake"
-msgstr "قلابی"
+#: modules/access/dvdnav.c:86
+msgid "DVD with menus"
+msgstr "دیویدی با منو"
+
+#: modules/access/dvdnav.c:87
+msgid "DVDnav Input"
+msgstr "ورودی DVDnav"
-#: modules/access/fake.c:64
+#: modules/access/dvdnav.c:331 modules/access/dvdread.c:195
+#: modules/access/dvdread.c:457 modules/access/dvdread.c:519
#, fuzzy
-msgid "Fake video input"
-msgstr "ورودی قلابی"
+msgid "Playback failure"
+msgstr "پخش"
+
+#: modules/access/dvdnav.c:332
+msgid ""
+"VLC cannot set the DVD's title. It possibly cannot decrypt the entire disc."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dvdread.c:70
+msgid "DVD without menus"
+msgstr "دیویدی بدون منو"
-#: modules/access/file.c:166 modules/access/file.c:299
-#: modules/access/mmap.c:228 modules/access/mtp.c:216 modules/access/mtp.c:304
+#: modules/access/dvdread.c:71
#, fuzzy
-msgid "File reading failed"
-msgstr "صافی کردن صدا شکست خورد"
+msgid "DVDRead Input (no menu support)"
+msgstr "ورودی DVB با پشتیبانی v412"
-#: modules/access/file.c:167 modules/access/mtp.c:305
+#: modules/access/dvdread.c:196
#, fuzzy, c-format
-msgid "VLC could not open the file \"%s\"."
+msgid "DVDRead could not open the disc \"%s\"."
msgstr "ویالسی نتوانست پیمانهٔ کدگشا را باز کند."
-#: modules/access/file.c:300 modules/access/mmap.c:229
-#: modules/access/mtp.c:217
+#: modules/access/dvdread.c:458
+#, c-format
+msgid "DVDRead could not read block %d."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dvdread.c:520
+#, c-format
+msgid "DVDRead could not read %d/%d blocks at 0x%02x."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/eyetv.m:56
#, fuzzy
-msgid "VLC could not read the file."
-msgstr "Ù\88Û\8câ\80\8cاÙ\84â\80\8cسÛ\8c Ù\86تÙ\88اÙ\86ست Ù¾Û\8cÙ\85اÙ\86Ù\87Ù\94 کدگشا را باز Ú©Ù\86د."
+msgid "Channel number"
+msgstr "Ù\86اÙ\85 کاÙ\86اÙ\84"
-#: modules/access/fs.c:33 modules/access/rtsp/access.c:46
-#: modules/access_output/udp.c:64 modules/demux/live555.cpp:75
-#: modules/stream_out/rtp.c:133
-msgid "Caching value (ms)"
-msgstr "مقدار حافظهٔ نهان (میلیثانیه)"
+#: modules/access/eyetv.m:58
+msgid ""
+"EyeTV program number, or use 0 for last channel, -1 for S-Video input, -2 "
+"for Composite input"
+msgstr ""
-#: modules/access/fs.c:35
+#: modules/access/eyetv.m:63
#, fuzzy
-msgid "Caching value for files, in milliseconds."
-msgstr "Ù\85Ù\82دار ØاÙ\81ظÙ\87Ù\94 Ù\86Ù\87اÙ\86 براÛ\8c پرÙ\88Ù\86دÙ\87â\80\8cÙ\87ا. اÛ\8cÙ\86 Ù\85Ù\82دار باÛ\8cد بÙ\87 Ù\85Û\8cÙ\84Û\8câ\80\8cثاÙ\86Û\8cÙ\87 Ù\88ارد Ø´Ù\88د."
+msgid "EyeTV input"
+msgstr "Ù\88رÙ\88دÛ\8c FTP"
-#: modules/access/fs.c:37
+#: modules/access/file.c:182 modules/access/file.c:303
+#: modules/access/mtp.c:213 modules/access/mtp.c:302
#, fuzzy
-msgid "Extra network caching value (ms)"
-msgstr "مقدار حافظهٔ نهان (میلیثانیه)"
+msgid "File reading failed"
+msgstr "صافی کردن صدا شکست خورد"
+
+#: modules/access/file.c:183 modules/access/mtp.c:303
+#, fuzzy, c-format
+msgid "VLC could not open the file \"%s\". (%m)"
+msgstr "ویالسی نتوانست پیمانهٔ کدگشا را باز کند."
-#: modules/access/fs.c:39
+#: modules/access/file.c:304 modules/access/mtp.c:214
#, fuzzy
-msgid "Supplementary caching value for remote files, in milliseconds."
-msgstr ""
-"مقدار حافظهٔ نهان در جریانهای FTP. این مقدار باید به میلیثانیه وارد شود."
+msgid "VLC could not read the file."
+msgstr "ویالسی نتوانست پیمانهٔ کدگشا را باز کند."
-#: modules/access/fs.c:41
+#: modules/access/fs.c:33
msgid "Subdirectory behavior"
msgstr "رفتار زیرشاخهها"
-#: modules/access/fs.c:43
+#: modules/access/fs.c:35
msgid ""
"Select whether subdirectories must be expanded.\n"
"none: subdirectories do not appear in the playlist.\n"
"expand: all subdirectories are expanded.\n"
msgstr ""
-#: modules/access/fs.c:50 modules/codec/dirac.c:79 modules/codec/x264.c:402
-#: modules/codec/x264.c:407
+#: modules/access/fs.c:42 modules/codec/dirac.c:79 modules/codec/x264.c:414
+#: modules/codec/x264.c:419 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1360
msgid "none"
msgstr "هیچکدام"
-#: modules/access/fs.c:50
+#: modules/access/fs.c:42
msgid "collapse"
msgstr "جمع شود"
-#: modules/access/fs.c:50
+#: modules/access/fs.c:42
msgid "expand"
msgstr "باز شود"
-#: modules/access/fs.c:52
+#: modules/access/fs.c:44
#, fuzzy
msgid "Ignored extensions"
msgstr "پسوندهای ندیده گرفته شده"
-#: modules/access/fs.c:54
+#: modules/access/fs.c:46
msgid ""
"Files with these extensions will not be added to playlist when opening a "
"directory.\n"
"instance. Use a comma-separated list of extensions."
msgstr ""
-#: modules/access/fs.c:60
+#: modules/access/fs.c:52
msgid "File input"
msgstr "ورودی پرونده"
-#: modules/access/fs.c:61 modules/access_output/file.c:69
-#: modules/audio_output/file.c:112 modules/gui/macosx/open.m:178
-#: modules/gui/macosx/open.m:451 modules/gui/macosx/output.m:142
+#: modules/access/fs.c:53 modules/access_output/file.c:73
+#: modules/audio_output/file.c:112 modules/gui/macosx/open.m:120
+#: modules/gui/macosx/open.m:468 modules/gui/macosx/output.m:142
#: modules/gui/macosx/output.m:230 modules/gui/macosx/output.m:369
-#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:521 modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:74
-#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:152
+#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:555 modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:76
+#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:154
msgid "File"
msgstr "پرونده"
-#: modules/access/fs.c:78 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:327
+#: modules/access/fs.c:62 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:323
#, fuzzy
msgid "Directory"
msgstr "شاخه"
-#: modules/access/fs.c:79
-#, fuzzy
-msgid "Directory input"
-msgstr "ورودی دیرکتشو"
-
-#: modules/access/ftp.c:60
-msgid ""
-"Caching value for FTP streams. This value should be set in milliseconds."
-msgstr ""
-"مقدار حافظهٔ نهان در جریانهای FTP. این مقدار باید به میلیثانیه وارد شود."
-
-#: modules/access/ftp.c:62
+#: modules/access/ftp.c:58
msgid "FTP user name"
msgstr "نام کاربری FTP"
-#: modules/access/ftp.c:63 modules/access/sftp.c:55 modules/access/smb.c:66
+#: modules/access/ftp.c:59 modules/access/sftp.c:52 modules/access/smb.c:62
msgid "User name that will be used for the connection."
msgstr "نام کاربری که برای اتصال استفاده میشود."
-#: modules/access/ftp.c:65
+#: modules/access/ftp.c:61
msgid "FTP password"
msgstr "گذرواژهٔ FTP"
-#: modules/access/ftp.c:66 modules/access/sftp.c:57 modules/access/smb.c:69
+#: modules/access/ftp.c:62 modules/access/sftp.c:54 modules/access/smb.c:65
msgid "Password that will be used for the connection."
msgstr "گذرواژهای که برای اتصال استفاده میشود."
-#: modules/access/ftp.c:68
+#: modules/access/ftp.c:64
msgid "FTP account"
msgstr "حساب FTP"
-#: modules/access/ftp.c:69
+#: modules/access/ftp.c:65
msgid "Account that will be used for the connection."
msgstr "حسابی که برای اتصال استفاده میشود."
-#: modules/access/ftp.c:74
+#: modules/access/ftp.c:70
msgid "FTP input"
msgstr "ورودی FTP"
-#: modules/access/ftp.c:92
+#: modules/access/ftp.c:85
#, fuzzy
msgid "FTP upload output"
msgstr "خروجی صدا در پرونده"
-#: modules/access/ftp.c:139 modules/access/ftp.c:149 modules/access/ftp.c:214
-#: modules/access/ftp.c:223 modules/access/ftp.c:230
+#: modules/access/ftp.c:132 modules/access/ftp.c:142 modules/access/ftp.c:207
+#: modules/access/ftp.c:216 modules/access/ftp.c:223
#, fuzzy
msgid "Network interaction failed"
msgstr "صافی کردن صدا شکست خورد"
-#: modules/access/ftp.c:140
+#: modules/access/ftp.c:133
#, fuzzy
msgid "VLC could not connect with the given server."
msgstr "ویالسی نتوانست پیمانهٔ کدگشا را باز کند."
-#: modules/access/ftp.c:150
+#: modules/access/ftp.c:143
#, fuzzy
msgid "VLC's connection to the given server was rejected."
msgstr "ویالسی نتوانست پیمانهٔ کدگشا را باز کند."
-#: modules/access/ftp.c:215
+#: modules/access/ftp.c:208
msgid "Your account was rejected."
msgstr ""
-#: modules/access/ftp.c:224
+#: modules/access/ftp.c:217
msgid "Your password was rejected."
msgstr ""
-#: modules/access/ftp.c:231
+#: modules/access/ftp.c:224
msgid "Your connection attempt to the server was rejected."
msgstr ""
-#: modules/access/gnomevfs.c:50
-msgid ""
-"Caching value for GnomeVFS streams.This value should be set in milliseconds."
-msgstr ""
-"مقدار حافظهٔ نهان برای جریانهای GnomeVFS. این مقدار باید به میلیثانیه وارد "
-"شود."
-
-#: modules/access/gnomevfs.c:54
+#: modules/access/gnomevfs.c:49
msgid "GnomeVFS input"
msgstr "ورودی GnomeVFS"
-#: modules/access/http.c:71 modules/access/mms/mms.c:63
+#: modules/access/http.c:72 modules/access/mms/mms.c:58
msgid "HTTP proxy"
msgstr "پیشکار HTTP"
-#: modules/access/http.c:73
+#: modules/access/http.c:74
#, fuzzy
msgid ""
"HTTP proxy to be used It must be of the form http://[user@]myproxy.mydomain:"
"پیشکار HTTP باید به شکل http://[user[:pass]@]myproxy.mydomain:myport/ "
"استفاده شود؛ اگر خالی باشد از متغیر محیطی http_proxy استفاده خواهد شد."
-#: modules/access/http.c:77
+#: modules/access/http.c:78
#, fuzzy
msgid "HTTP proxy password"
msgstr "گذرواژهٔ HTTP"
-#: modules/access/http.c:79
+#: modules/access/http.c:80
msgid "If your HTTP proxy requires a password, set it here."
msgstr ""
-#: modules/access/http.c:83
-msgid ""
-"Caching value for HTTP streams. This value should be set in milliseconds."
-msgstr ""
-"مقدار حافظهٔ نهان برای جریانهای HTTP. این مقدار باید به میلیثانیه داه شود."
-
-#: modules/access/http.c:86
-#, fuzzy
-msgid "HTTP user agent"
-msgstr "نام کاربری HTTP"
-
-#: modules/access/http.c:87
-#, fuzzy
-msgid "User agent that will be used for the connection."
-msgstr "نام کاربری که برای اتصال استفاده میشود."
-
-#: modules/access/http.c:90
+#: modules/access/http.c:82
msgid "Auto re-connect"
msgstr "اتصال مجدد خودکار"
-#: modules/access/http.c:92
+#: modules/access/http.c:84
msgid ""
"Automatically try to reconnect to the stream in case of a sudden disconnect."
msgstr "در صورت قطع ناگهانی به طور خودکار سعی در جریان دوباره متصل شود."
-#: modules/access/http.c:95
+#: modules/access/http.c:87
msgid "Continuous stream"
msgstr "جریان پیوسته"
-#: modules/access/http.c:96
+#: modules/access/http.c:88
#, fuzzy
msgid ""
"Read a file that is being constantly updated (for example, a JPG file on a "
"نباید این گزینه را به صورت سراسری به کار بیاندازید چون بقیهٔ انواع جریان HTTP "
"را از کار میاندازد."
-#: modules/access/http.c:101
+#: modules/access/http.c:93
#, fuzzy
msgid "Forward Cookies"
msgstr "یک قدم به جلو"
-#: modules/access/http.c:102
+#: modules/access/http.c:94
msgid "Forward Cookies across http redirections."
msgstr ""
-#: modules/access/http.c:104
+#: modules/access/http.c:96
#, fuzzy
-msgid "Max number of redirection"
-msgstr "حداکثر تعداد اتصالها"
+msgid "HTTP referer value"
+msgstr "نام کاربری HTTP"
-#: modules/access/http.c:105
-msgid "Limit the number of redirection to follow."
+#: modules/access/http.c:97
+msgid "Customize the HTTP referer, simulating a previous document"
msgstr ""
-#: modules/access/http.c:107
-msgid "Use Internet Explorer entered HTTP proxy server"
-msgstr ""
+#: modules/access/http.c:99
+#, fuzzy
+msgid "User Agent"
+msgstr "نام کاربری HTTP"
-#: modules/access/http.c:108
-msgid ""
-"Use Internet Explorer entered HTTP proxy server for all URL. Don't take into "
-"account bypasses settings and auto configuration scripts."
+#: modules/access/http.c:100
+msgid "You can use a custom User agent or use a known one"
msgstr ""
-#: modules/access/http.c:113
+#: modules/access/http.c:103
msgid "HTTP input"
msgstr "ورودی HTTP"
-#: modules/access/http.c:115
+#: modules/access/http.c:105
msgid "HTTP(S)"
msgstr "HTTP(S)"
msgid "Please enter a valid login name and a password for realm %s."
msgstr "لطفاً نام گره را وارد کنید"
-#: modules/access/imem.c:51
+#: modules/access/idummy.c:42 modules/access_output/dummy.c:46
+#: modules/audio_output/adummy.c:40 modules/codec/ddummy.c:46
+#: modules/codec/edummy.c:39 modules/control/dummy.c:48
+#: modules/misc/memcpy.c:41 modules/text_renderer/tdummy.c:35
+#: modules/video_output/vdummy.c:47
#, fuzzy
-msgid ""
-"Caching value for imem streams. This value should be set in milliseconds."
-msgstr ""
-"مقدار حافظهٔ نهان برای جریانهای قلابی. این مقدار باید به میلیثانیه تنظیم شود."
+msgid "Dummy"
+msgstr "تخلیه"
+
+#: modules/access/idummy.c:43
+#, fuzzy
+msgid "Dummy input"
+msgstr "تخلیهٔ ورودی خام"
+
+#: modules/access/imem.c:49 modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:54
+#: modules/stream_out/bridge.c:41 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:105
+msgid "ID"
+msgstr "شناسه"
-#: modules/access/imem.c:56
+#: modules/access/imem.c:51 modules/demux/image.c:45
#, fuzzy
msgid "Set the ID of the elementary stream"
msgstr "خروجی جریان استاندارد"
-#: modules/access/imem.c:58
+#: modules/access/imem.c:53 modules/demux/image.c:47
#, fuzzy
msgid "Group"
msgstr "حاشیهگیری"
-#: modules/access/imem.c:60
+#: modules/access/imem.c:55 modules/demux/image.c:49
#, fuzzy
msgid "Set the group of the elementary stream"
msgstr "خروجی جریان استاندارد"
-#: modules/access/imem.c:62
+#: modules/access/imem.c:57
#, fuzzy
msgid "Category"
msgstr "فصل"
-#: modules/access/imem.c:64
+#: modules/access/imem.c:59
#, fuzzy
msgid "Set the category of the elementary stream"
msgstr "خروجی جریان استاندارد"
-#: modules/access/imem.c:69
+#: modules/access/imem.c:64
#, fuzzy
msgid "Unknown"
msgstr "نامعلوم"
-#: modules/access/imem.c:69
+#: modules/access/imem.c:64
#, fuzzy
msgid "Data"
msgstr "تاریخ"
-#: modules/access/imem.c:74
+#: modules/access/imem.c:69
#, fuzzy
msgid "Set the codec of the elementary stream"
msgstr "خروجی جریان استاندارد"
-#: modules/access/imem.c:78
+#: modules/access/imem.c:73
msgid "Language of the elementary stream as described by ISO639"
msgstr ""
-#: modules/access/imem.c:82
+#: modules/access/imem.c:77
#, fuzzy
msgid "Sample rate of an audio elementary stream"
msgstr "خروجی جریان استاندارد"
-#: modules/access/imem.c:84
+#: modules/access/imem.c:79 modules/audio_output/amem.c:49
#, fuzzy
msgid "Channels count"
msgstr "کانالها"
-#: modules/access/imem.c:86
+#: modules/access/imem.c:81
#, fuzzy
msgid "Channels count of an audio elementary stream"
msgstr "خروجی جریان استاندارد"
-#: modules/access/imem.c:88 modules/access/pvr.c:74 modules/access/v4l.c:102
-#: modules/access/v4l2.c:89 modules/codec/invmem.c:53
-#: modules/demux/rawvid.c:48 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:479
-#: modules/video_filter/mosaic.c:95 modules/video_output/vmem.c:42
+#: modules/access/imem.c:83 modules/access/pvr.c:68
+#: modules/access/v4l2/video.c:75 modules/demux/rawvid.c:48
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:92
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1338
+#: modules/video_filter/mosaic.c:94 modules/video_output/vmem.c:42
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:486
msgid "Width"
msgstr "عرض"
-#: modules/access/imem.c:89
+#: modules/access/imem.c:84
#, fuzzy
msgid "Width of video or subtitle elementary streams"
msgstr "خروجی جریان استاندارد"
-#: modules/access/imem.c:91 modules/access/pvr.c:78 modules/access/v4l.c:105
-#: modules/access/v4l2.c:92 modules/codec/invmem.c:56
-#: modules/demux/rawvid.c:52 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:482
-#: modules/video_filter/mosaic.c:93 modules/video_output/vmem.c:45
+#: modules/access/imem.c:86 modules/access/pvr.c:72
+#: modules/access/v4l2/video.c:78 modules/demux/rawvid.c:52
+#: modules/video_filter/mosaic.c:92 modules/video_output/vmem.c:45
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:489
msgid "Height"
msgstr "ارتفاع"
-#: modules/access/imem.c:92
+#: modules/access/imem.c:87
#, fuzzy
msgid "Height of video or subtitle elementary streams"
msgstr "خروجی جریان استاندارد"
-#: modules/access/imem.c:94
+#: modules/access/imem.c:89
#, fuzzy
msgid "Display aspect ratio"
msgstr "نسبت طول و عرض مبدأ"
-#: modules/access/imem.c:96
+#: modules/access/imem.c:91
+#, fuzzy
msgid "Display aspect ratio of a video elementary stream"
-msgstr ""
+msgstr "خروجی جریان استاندارد"
-#: modules/access/imem.c:100
+#: modules/access/imem.c:95
#, fuzzy
msgid "Frame rate of a video elementary stream"
msgstr "خروجی جریان استاندارد"
-#: modules/access/imem.c:102
+#: modules/access/imem.c:97
msgid "Callback cookie string"
msgstr ""
-#: modules/access/imem.c:104
+#: modules/access/imem.c:99
#, fuzzy
msgid "Text identifier for the callback functions"
msgstr "شناسهٔ جریان شیار صوتی مورد استفاده."
-#: modules/access/imem.c:106 modules/codec/invmem.c:67
-#: modules/video_output/vmem.c:63
+#: modules/access/imem.c:101
msgid "Callback data"
msgstr ""
-#: modules/access/imem.c:108
+#: modules/access/imem.c:103
#, fuzzy
msgid "Data for the get and release functions"
msgstr "شناسهٔ جریان شیار صوتی مورد استفاده."
-#: modules/access/imem.c:110
+#: modules/access/imem.c:105
#, fuzzy
msgid "Get function"
msgstr "لاتینی"
-#: modules/access/imem.c:112
+#: modules/access/imem.c:107
#, fuzzy
msgid "Address of the get callback function"
msgstr "شناسهٔ جریان شیار صوتی مورد استفاده."
-#: modules/access/imem.c:114
+#: modules/access/imem.c:109
#, fuzzy
msgid "Release function"
msgstr "رسم کنندهٔ قلم win32"
-#: modules/access/imem.c:116
+#: modules/access/imem.c:111
#, fuzzy
msgid "Address of the release callback function"
msgstr "شناسهٔ جریان شیار صوتی مورد استفاده."
-#: modules/access/imem.c:119 modules/access/imem.c:120
+#: modules/access/imem.c:113 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:91
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1337
#, fuzzy
-msgid "Memory input"
-msgstr "بدÙ\88Ù\86 Ù\88رÙ\88دÛ\8c"
+msgid "Size"
+msgstr "اÙ\86دازÙ\87:"
-#: modules/access/jack.c:62
-msgid ""
-"Make VLC buffer audio data captured from jack for the specified length in "
-"milliseconds."
+#: modules/access/imem.c:115
+msgid "Size of stream in bytes"
msgstr ""
-#: modules/access/jack.c:64
+#: modules/access/imem.c:118 modules/access/imem.c:119
+#, fuzzy
+msgid "Memory input"
+msgstr "بدون ورودی"
+
+#: modules/access/jack.c:59
#, fuzzy
msgid "Pace"
msgstr "رقص"
-#: modules/access/jack.c:66
+#: modules/access/jack.c:61
#, fuzzy
msgid "Read the audio stream at VLC pace rather than Jack pace."
msgstr "به عنوان لوله برخورد شود نه پرونده"
-#: modules/access/jack.c:67
+#: modules/access/jack.c:62
#, fuzzy
msgid "Auto Connection"
msgstr "اتصال مجدد خودکار"
-#: modules/access/jack.c:69
+#: modules/access/jack.c:64
msgid "Automatically connect VLC input ports to available output ports."
msgstr ""
-#: modules/access/jack.c:72
+#: modules/access/jack.c:67
#, fuzzy
msgid "JACK audio input"
msgstr "خروجی صدای JACK"
-#: modules/access/jack.c:74
+#: modules/access/jack.c:69
#, fuzzy
msgid "JACK Input"
msgstr "ورودی"
-#: modules/access/mmap.c:41
-msgid "Use file memory mapping"
+#: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:67
+#: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:72
+msgid "Link #"
msgstr ""
-#: modules/access/mmap.c:43
-msgid "Try to use memory mapping to read files and block devices."
+#: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:69
+#: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:74
+msgid ""
+"Allows you to set the desired link of the board for the capture (starting at "
+"0)."
msgstr ""
-#: modules/access/mmap.c:53
-msgid "MMap"
+#: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:70
+#: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:75
+#, fuzzy
+msgid "Video ID"
+msgstr "ویدئو"
+
+#: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:72
+#: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:77
+msgid "Allows you to set the ES ID of the video."
msgstr ""
-#: modules/access/mmap.c:54
+#: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:75
+#: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:80
#, fuzzy
-msgid "Memory-mapped file input"
-msgstr "خرÙ\88جÛ\8c Ù\88Û\8cدئÙ\88Û\8c تصÙ\88Û\8cر"
+msgid "Allows you to force the aspect ratio of the video."
+msgstr "ØاشÛ\8cÙ\87â\80\8cÚ¯Û\8cرÛ\8c بÙ\87 اÙ\86دازÙ\87Ù\94 Û\8cÚ© Ù\86Ù\82Ø·Ù\87 از Ù\84بÙ\87Ù\94 پاÛ\8cÛ\8cÙ\86 Ù\88Û\8cدئÙ\88"
-#: modules/access/mms/mms.c:51
+#: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:76
+#: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:81
+#, fuzzy
+msgid "Audio configuration"
+msgstr "بار کردن پیکربندی"
+
+#: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:78
+#: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:83
+msgid "Allows you to set audio configuration (id=group,pair:id=group,pair...)."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:79
+#, fuzzy
+msgid "Teletext configuration"
+msgstr "کدگشای زیرنویسهای متنی"
+
+#: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:81
msgid ""
-"Caching value for MMS streams. This value should be set in milliseconds."
+"Allows you to set Teletext configuration (id=line1-lineN with both fields)."
msgstr ""
-"مقدار حافظهٔ نهان برای جریانهای MMS. این مقدار باید به میلیثانیه داده شود."
-#: modules/access/mms/mms.c:54
+#: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:82
+#, fuzzy
+msgid "Teletext language"
+msgstr "کدگشای زیرنویسهای متنی"
+
+#: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:84
+msgid "Allows you to set Teletext language (page=lang/type,...)."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:92
+#, fuzzy
+msgid "SDI Input"
+msgstr "ورودی"
+
+#: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:113
+#, fuzzy
+msgid "SDI Demux"
+msgstr "جداسازها"
+
+#: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:89
+#, fuzzy
+msgid "HD-SDI Input"
+msgstr "ورودی DVDnav"
+
+#: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:90
+msgid "HD-SDI"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/mms/mms.c:49
msgid "Force selection of all streams"
msgstr "اجبار به انتخاب همهٔ جریانها"
-#: modules/access/mms/mms.c:56
+#: modules/access/mms/mms.c:51
msgid ""
"MMS streams can contain several elementary streams, with different bitrates. "
"You can choose to select all of them."
msgstr ""
-#: modules/access/mms/mms.c:59
+#: modules/access/mms/mms.c:54
msgid "Maximum bitrate"
msgstr "حداکثر نرخ بیتی"
-#: modules/access/mms/mms.c:61
+#: modules/access/mms/mms.c:56
msgid "Select the stream with the maximum bitrate under that limit."
msgstr "جریان دارای حداکثر نرخ بیتی زیر این حد انتخاب شود."
-#: modules/access/mms/mms.c:65
+#: modules/access/mms/mms.c:60
#, fuzzy
msgid ""
"HTTP proxy to be used It must be of the form http://[user[:pass]@]myproxy."
"پیشکار HTTP باید به شکل http://[user[:pass]@]myproxy.mydomain:myport/ "
"استفاده شود؛ اگر خالی باشد از متغیر محیطی http_proxy استفاده خواهد شد."
-#: modules/access/mms/mms.c:69
+#: modules/access/mms/mms.c:64
#, fuzzy
msgid "TCP/UDP timeout (ms)"
msgstr "زمان انقضا (میلیثانیه)"
-#: modules/access/mms/mms.c:70
+#: modules/access/mms/mms.c:65
msgid ""
"Amount of time (in ms) to wait before aborting network reception of data. "
"Note that there will be 10 retries before completely giving up."
msgstr ""
-#: modules/access/mms/mms.c:74
+#: modules/access/mms/mms.c:69
msgid "Microsoft Media Server (MMS) input"
msgstr "ورودی کارگزار رسانهای مایکروسافت (MMS)"
-#: modules/access/mtp.c:65
-msgid "Caching value for files. This value should be set in milliseconds."
-msgstr "مقدار حافظهٔ نهان برای پروندهها. این مقدار باید به میلیثانیه وارد شود."
-
-#: modules/access/mtp.c:69
+#: modules/access/mtp.c:64
#, fuzzy
msgid "MTP input"
msgstr "ورودی FTP"
-#: modules/access/mtp.c:70
+#: modules/access/mtp.c:65
#, fuzzy
msgid "MTP"
msgstr "TCP"
-#: modules/access/oss.c:72
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Caching value for OSS captures. This value should be set in milliseconds."
-msgstr ""
-"مقدار حافظهٔ نهان برای ضبط از صفحهٔ نمایش. این مقدار باید به میلیثانیه وارد "
-"شود."
-
-#: modules/access/oss.c:80
+#: modules/access/oss.c:76
msgid "OSS"
msgstr ""
-#: modules/access/oss.c:81
+#: modules/access/oss.c:77
#, fuzzy
msgid "OSS input"
msgstr "ورودی سامبا"
-#: modules/access/pvr.c:61
-#, fuzzy
+#: modules/access/pulse.c:36
msgid ""
-"Default caching value for PVR streams. This value should be set in "
-"milliseconds."
+"Pass pulse:// to open the default PulseAudio source, or pulse://SOURCE to "
+"open a specific source named SOURCE."
msgstr ""
-"مقدار حافظهٔ نهان در جریانهای FTP. این مقدار باید به میلیثانیه وارد شود."
-#: modules/access/pvr.c:64 modules/services_discovery/udev.c:484
+#: modules/access/pulse.c:43
+#, fuzzy
+msgid "PulseAudio"
+msgstr "صدا"
+
+#: modules/access/pulse.c:44
+#, fuzzy
+msgid "PulseAudio input"
+msgstr "ورودی سیدی صوتی"
+
+#: modules/access/pvr.c:58 modules/access/v4l2/video.c:57
msgid "Device"
msgstr "دستگاه"
-#: modules/access/pvr.c:65
+#: modules/access/pvr.c:59
msgid "PVR video device"
msgstr "دستگاه ویدئوی PVR"
-#: modules/access/pvr.c:67
+#: modules/access/pvr.c:61
msgid "Radio device"
msgstr "دستگاه رادیو"
-#: modules/access/pvr.c:68
+#: modules/access/pvr.c:62
msgid "PVR radio device"
msgstr "دستگاه رادیوی PVR"
-#: modules/access/pvr.c:70 modules/access/v4l.c:96
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:785
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:885
+#: modules/access/pvr.c:64 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:837
#, fuzzy
msgid "Norm"
msgstr "عادی"
-#: modules/access/pvr.c:71 modules/access/v4l.c:98
+#: modules/access/pvr.c:65
msgid "Norm of the stream (Automatic, SECAM, PAL, or NTSC)."
msgstr ""
-#: modules/access/pvr.c:75
+#: modules/access/pvr.c:69
msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetection)."
msgstr "عرض جریانی که ضبط میشود (-۱ برای تشخیص خودکار)."
-#: modules/access/pvr.c:79
+#: modules/access/pvr.c:73
msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetection)."
msgstr "ارتفاع جریانی که ضبط میشود (-۱ برای تشخیص خودکار)."
-#: modules/access/pvr.c:82 modules/access/v4l.c:89 modules/access/v4l2.c:197
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:792
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:892
+#: modules/access/pvr.c:76 modules/access/v4l2/video.c:210
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:844
msgid "Frequency"
msgstr "بسامد"
-#: modules/access/pvr.c:83 modules/access/v4l.c:91
+#: modules/access/pvr.c:77
msgid "Frequency to capture (in kHz), if applicable."
msgstr "بسامدی که ضبط شود (به کیلوهرتز)، اگر قابل استفاده بود."
-#: modules/access/pvr.c:86 modules/access/v4l.c:131
+#: modules/access/pvr.c:79 modules/access/v4l2/video.c:81
+msgid "Framerate"
+msgstr "سرعت فریمی"
+
+#: modules/access/pvr.c:80
#, fuzzy
msgid "Framerate to capture, if applicable (-1 for autodetect)."
msgstr "عرض جریانی که ضبط میشود (-۱ برای تشخیص خودکار)"
-#: modules/access/pvr.c:89
+#: modules/access/pvr.c:83
#, fuzzy
msgid "Key interval"
msgstr "عمومی"
-#: modules/access/pvr.c:90
+#: modules/access/pvr.c:84
#, fuzzy
msgid "Interval between keyframes (-1 for autodetect)."
msgstr "عرض جریانی که ضبط میشود (-۱ برای تشخیص خودکار)"
-#: modules/access/pvr.c:92
+#: modules/access/pvr.c:86
#, fuzzy
msgid "B Frames"
msgstr "برمهای"
-#: modules/access/pvr.c:93
+#: modules/access/pvr.c:87
msgid ""
"If this option is set, B-Frames will be used. Use this option to set the "
"number of B-Frames."
msgstr ""
-#: modules/access/pvr.c:97
+#: modules/access/pvr.c:91
msgid "Bitrate to use (-1 for default)."
msgstr "نرخ بیتی مورد استفاده (-۱ برای پیشفرض)."
-#: modules/access/pvr.c:99
+#: modules/access/pvr.c:93
#, fuzzy
msgid "Bitrate peak"
msgstr "حالت نرخ بیتی)"
-#: modules/access/pvr.c:100
+#: modules/access/pvr.c:94
msgid "Peak bitrate in VBR mode."
msgstr ""
-#: modules/access/pvr.c:102
+#: modules/access/pvr.c:96
#, fuzzy
msgid "Bitrate mode"
msgstr "حالت نرخ بیتی)"
-#: modules/access/pvr.c:103
+#: modules/access/pvr.c:97
msgid "Bitrate mode to use (VBR or CBR)."
msgstr "حالت نرخ بیتی مورد استفاده (VBR یا CBR)"
-#: modules/access/pvr.c:105
+#: modules/access/pvr.c:99
#, fuzzy
msgid "Audio bitmask"
msgstr "نرخ بیتی صدا"
-#: modules/access/pvr.c:106
+#: modules/access/pvr.c:100
msgid "Bitmask that will get used by the audio part of the card."
msgstr ""
-#: modules/access/pvr.c:109 modules/access/v4l2.c:163
-#: modules/access/vcdx/info.c:69 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:74
-#: modules/gui/macosx/intf.m:606 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:347
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:405 modules/stream_out/raop.c:150
+#: modules/access/pvr.c:103 modules/access/vcdx/info.c:69
+#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:123 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:353
+#: modules/stream_out/raop.c:150 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:431
msgid "Volume"
msgstr "بلندی صدا"
-#: modules/access/pvr.c:110
+#: modules/access/pvr.c:104
msgid "Audio volume (0-65535)."
msgstr "بلندی صدا (۰-۶۵۵۳۵)."
-#: modules/access/pvr.c:112 modules/access/v4l.c:92
+#: modules/access/pvr.c:106
msgid "Channel"
msgstr "کانال"
-#: modules/access/pvr.c:113
+#: modules/access/pvr.c:107
msgid ""
"Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)"
msgstr "کانال مورد استفاده در کارت (معمولاً ۰ = تیونر، ۱ = ترکیبی، ۲ = svideo)"
-#: modules/access/pvr.c:119 modules/access/v4l.c:142
-msgid "Automatic"
-msgstr "خودکار"
-
-#: modules/access/pvr.c:119 modules/access/v4l.c:142
+#: modules/access/pvr.c:113
msgid "SECAM"
msgstr "سِکام"
-#: modules/access/pvr.c:119 modules/access/v4l.c:142
+#: modules/access/pvr.c:113
msgid "PAL"
msgstr "پال"
-#: modules/access/pvr.c:119 modules/access/v4l.c:142
+#: modules/access/pvr.c:113
msgid "NTSC"
msgstr "انتیاسسی"
-#: modules/access/pvr.c:122
+#: modules/access/pvr.c:116
msgid "vbr"
msgstr "VBR"
-#: modules/access/pvr.c:122
+#: modules/access/pvr.c:116
msgid "cbr"
msgstr "CBR"
-#: modules/access/pvr.c:127
+#: modules/access/pvr.c:121
msgid "PVR"
msgstr "PVR"
-#: modules/access/pvr.c:128
+#: modules/access/pvr.c:122
msgid "IVTV MPEG Encoding cards input"
msgstr ""
-#: modules/access/qtcapture.m:55 modules/access/qtcapture.m:56
+#: modules/access/qtcapture.m:43
+#, fuzzy
+msgid "Video Capture width"
+msgstr "قالب عکسهای تصویر"
+
+#: modules/access/qtcapture.m:44
+#, fuzzy
+msgid "Video Capture width in pixel"
+msgstr "تنظیمات صافیهای ویدئو"
+
+#: modules/access/qtcapture.m:45
+#, fuzzy
+msgid "Video Capture height"
+msgstr "ارتفاع بوم ویدئو"
+
+#: modules/access/qtcapture.m:46
+#, fuzzy
+msgid "Video Capture height in pixel"
+msgstr "ارتفاع بوم ویدئو"
+
+#: modules/access/qtcapture.m:60 modules/access/qtcapture.m:61
msgid "Quicktime Capture"
msgstr ""
-#: modules/access/qtcapture.m:225
+#: modules/access/qtcapture.m:241 modules/access/qtcapture.m:273
#, fuzzy
msgid "No Input device found"
msgstr "ورودیای پیدا نشد"
-#: modules/access/qtcapture.m:226
+#: modules/access/qtcapture.m:242 modules/access/qtcapture.m:274
msgid ""
"Your Mac does not seem to be equipped with a suitable input device. Please "
"check your connectors and drivers."
msgstr ""
-#: modules/access/rtmp/access.c:45
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Caching value for RTMP streams. This value should be set in milliseconds."
+#: modules/access/rar/access.c:51 modules/access/rar/stream.c:50
+msgid "Uncompressed RAR"
msgstr ""
-"مقدار حافظهٔ نهان برای جریانهای RTSP. این مقدار باید به میلیثانیه داده شود."
-#: modules/access/rtmp/access.c:48
+#: modules/access/rtmp/access.c:43
#, fuzzy
msgid "Default SWF Referrer URL"
msgstr "دستگاههای پیشفرض"
-#: modules/access/rtmp/access.c:49
+#: modules/access/rtmp/access.c:44
msgid ""
"The SFW URL to use as referrer when connecting to the server. This is the "
"SWF file that contained the stream."
msgstr ""
-#: modules/access/rtmp/access.c:53
+#: modules/access/rtmp/access.c:48
msgid "Default Page Referrer URL"
msgstr ""
-#: modules/access/rtmp/access.c:54
+#: modules/access/rtmp/access.c:49
msgid ""
"The Page URL to use as referrer when connecting to the server. This is the "
"page housing the SWF file."
msgstr ""
-#: modules/access/rtmp/access.c:62
+#: modules/access/rtmp/access.c:57
#, fuzzy
msgid "RTMP input"
msgstr "ورودی FTP"
-#: modules/access/rtmp/access.c:63 modules/access_output/rtmp.c:56
+#: modules/access/rtmp/access.c:58 modules/access_output/rtmp.c:56
#, fuzzy
msgid "RTMP"
msgstr "RTP"
-#: modules/access/rtp/rtp.c:44
-msgid "RTP de-jitter buffer length (msec)"
-msgstr ""
-
-#: modules/access/rtp/rtp.c:46
-msgid "How long to wait for late RTP packets (and delay the performance)."
-msgstr ""
-
-#: modules/access/rtp/rtp.c:48
+#: modules/access/rtp/rtp.c:43
msgid "RTCP (local) port"
msgstr ""
-#: modules/access/rtp/rtp.c:50
+#: modules/access/rtp/rtp.c:45
msgid ""
"RTCP packets will be received on this transport protocol port. If zero, "
"multiplexed RTP/RTCP is used."
msgstr ""
-#: modules/access/rtp/rtp.c:53 modules/stream_out/rtp.c:142
+#: modules/access/rtp/rtp.c:48 modules/stream_out/rtp.c:144
msgid "SRTP key (hexadecimal)"
msgstr ""
-#: modules/access/rtp/rtp.c:55
+#: modules/access/rtp/rtp.c:50
msgid ""
"RTP packets will be authenticated and deciphered with this Secure RTP master "
"shared secret key."
msgstr ""
-#: modules/access/rtp/rtp.c:58 modules/stream_out/rtp.c:147
+#: modules/access/rtp/rtp.c:53 modules/stream_out/rtp.c:149
msgid "SRTP salt (hexadecimal)"
msgstr ""
-#: modules/access/rtp/rtp.c:60 modules/stream_out/rtp.c:149
+#: modules/access/rtp/rtp.c:55 modules/stream_out/rtp.c:151
msgid "Secure RTP requires a (non-secret) master salt value."
msgstr ""
-#: modules/access/rtp/rtp.c:62
+#: modules/access/rtp/rtp.c:57
#, fuzzy
msgid "Maximum RTP sources"
msgstr "حداکثر اندازهٔ GOP"
-#: modules/access/rtp/rtp.c:64
+#: modules/access/rtp/rtp.c:59
msgid "How many distinct active RTP sources are allowed at a time."
msgstr ""
-#: modules/access/rtp/rtp.c:66
+#: modules/access/rtp/rtp.c:61
#, fuzzy
msgid "RTP source timeout (sec)"
msgstr "زمان انقضا (میلیثانیه)"
-#: modules/access/rtp/rtp.c:68
+#: modules/access/rtp/rtp.c:63
msgid "How long to wait for any packet before a source is expired."
msgstr ""
-#: modules/access/rtp/rtp.c:70
+#: modules/access/rtp/rtp.c:65
msgid "Maximum RTP sequence number dropout"
msgstr ""
-#: modules/access/rtp/rtp.c:72
+#: modules/access/rtp/rtp.c:67
msgid ""
"RTP packets will be discarded if they are too much ahead (i.e. in the "
"future) by this many packets from the last received packet."
msgstr ""
-#: modules/access/rtp/rtp.c:75
+#: modules/access/rtp/rtp.c:70
msgid "Maximum RTP sequence number misordering"
msgstr ""
-#: modules/access/rtp/rtp.c:77
+#: modules/access/rtp/rtp.c:72
msgid ""
"RTP packets will be discarded if they are too far behind (i.e. in the past) "
"by this many packets from the last received packet."
msgstr ""
-#: modules/access/rtp/rtp.c:87 modules/stream_out/rtp.c:170
+#: modules/access/rtp/rtp.c:75
+msgid "RTP payload format assumed for dynamic payloads"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/rtp/rtp.c:78
+msgid ""
+"This payload format will be assumed for dynamic payload types (between 96 "
+"and 127) if it can't be determined otherwise with out-of-band mappings (SDP)"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/rtp/rtp.c:92 modules/stream_out/rtp.c:192
msgid "RTP"
msgstr "RTP"
-#: modules/access/rtp/rtp.c:88
+#: modules/access/rtp/rtp.c:93
msgid "Real-Time Protocol (RTP) input"
msgstr ""
-#: modules/access/rtsp/access.c:48
-msgid ""
-"Caching value for RTSP streams. This value should be set in milliseconds."
-msgstr ""
-"مقدار حافظهٔ نهان برای جریانهای RTSP. این مقدار باید به میلیثانیه داده شود."
-
-#: modules/access/rtsp/access.c:52 modules/access/rtsp/access.c:53
+#: modules/access/rtsp/access.c:47 modules/access/rtsp/access.c:48
msgid "Real RTSP"
msgstr "RTSP واقعی"
-#: modules/access/rtsp/access.c:96
+#: modules/access/rtsp/access.c:86
#, fuzzy
msgid "Connection failed"
msgstr "پروندهٔ پیکربندی"
-#: modules/access/rtsp/access.c:97
+#: modules/access/rtsp/access.c:87
#, fuzzy, c-format
msgid "VLC could not connect to \"%s:%d\"."
msgstr "ویالسی نتوانست پیمانهٔ کدگشا را باز کند."
-#: modules/access/rtsp/access.c:238
+#: modules/access/rtsp/access.c:228
#, fuzzy
msgid "Session failed"
msgstr "نام نشست"
-#: modules/access/rtsp/access.c:239
+#: modules/access/rtsp/access.c:229
msgid "The requested RTSP session could not be established."
msgstr ""
-#: modules/access/screen/screen.c:42 modules/access/screen/xcb.c:35
-msgid ""
-"Caching value for screen capture. This value should be set in milliseconds."
-msgstr ""
-"مقدار حافظهٔ نهان برای ضبط از صفحهٔ نمایش. این مقدار باید به میلیثانیه وارد "
-"شود."
-
-#: modules/access/screen/screen.c:46
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1016
+#: modules/access/screen/screen.c:43
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1001
msgid "Desired frame rate for the capture."
msgstr ""
-#: modules/access/screen/screen.c:49
+#: modules/access/screen/screen.c:46
#, fuzzy
msgid "Capture fragment size"
msgstr "باز کردن دستگاه &ضبط..."
-#: modules/access/screen/screen.c:51
+#: modules/access/screen/screen.c:48
msgid ""
"Optimize the capture by fragmenting the screen in chunks of predefined "
"height (16 might be a good value, and 0 means disabled)."
msgstr ""
-#: modules/access/screen/screen.c:56 modules/access/screen/screen.c:60
+#: modules/access/screen/screen.c:53 modules/access/screen/screen.c:57
#, fuzzy
msgid "Subscreen top left corner"
msgstr "صافی ویدئوی حاشیهگیری"
-#: modules/access/screen/screen.c:58
+#: modules/access/screen/screen.c:55
#, fuzzy
msgid "Top coordinate of the subscreen top left corner."
msgstr "مختصات X زیرنویس رسم شده"
-#: modules/access/screen/screen.c:62
+#: modules/access/screen/screen.c:59
#, fuzzy
msgid "Left coordinate of the subscreen top left corner."
msgstr "مختصات X زیرنویس رسم شده"
-#: modules/access/screen/screen.c:64 modules/access/screen/screen.c:66
+#: modules/access/screen/screen.c:61
msgid "Subscreen width"
msgstr ""
-#: modules/access/screen/screen.c:68 modules/access/screen/screen.c:70
+#: modules/access/screen/screen.c:63
#, fuzzy
msgid "Subscreen height"
msgstr "ارتفاع کناره"
-#: modules/access/screen/screen.c:72 modules/access/screen/xcb.c:58
-#: modules/gui/macosx/open.m:232
+#: modules/access/screen/screen.c:65 modules/access/screen/xcb.c:54
+#: modules/gui/macosx/open.m:197
msgid "Follow the mouse"
msgstr ""
-#: modules/access/screen/screen.c:74 modules/access/screen/xcb.c:60
+#: modules/access/screen/screen.c:67 modules/access/screen/xcb.c:56
msgid "Follow the mouse when capturing a subscreen."
msgstr ""
-#: modules/access/screen/screen.c:78
+#: modules/access/screen/screen.c:71
#, fuzzy
msgid "Mouse pointer image"
msgstr "تاگسازی از تصویر"
-#: modules/access/screen/screen.c:80
+#: modules/access/screen/screen.c:73
msgid ""
"If specified, will use the image to draw the mouse pointer on the capture."
msgstr ""
-#: modules/access/screen/screen.c:94
+#: modules/access/screen/screen.c:87
msgid "Screen Input"
msgstr "ورودی صفحهٔ نمایش"
-#: modules/access/screen/screen.c:95 modules/access/screen/xcb.c:69
-#: modules/gui/macosx/open.m:223 modules/gui/macosx/open.m:426
-#: modules/gui/macosx/open.m:1014 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:542
-#: modules/gui/macosx/vout.m:223
+#: modules/access/screen/screen.c:88 modules/access/screen/xcb.c:65
+#: modules/gui/macosx/open.m:189 modules/gui/macosx/open.m:423
+#: modules/gui/macosx/open.m:1183 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:537
+#: modules/gui/macosx/VideoView.m:114
msgid "Screen"
msgstr "صفحهٔ نمایش"
-#: modules/access/screen/xcb.c:40
+#: modules/access/screen/xcb.c:36 modules/access/shm.c:42
msgid "How many times the screen content should be refreshed per second."
msgstr ""
-#: modules/access/screen/xcb.c:42
+#: modules/access/screen/xcb.c:38
msgid "Region left column"
msgstr ""
-#: modules/access/screen/xcb.c:44
+#: modules/access/screen/xcb.c:40
msgid "Abscissa of the capture reion in pixels."
msgstr ""
-#: modules/access/screen/xcb.c:46
+#: modules/access/screen/xcb.c:42
msgid "Region top row"
msgstr ""
-#: modules/access/screen/xcb.c:48
+#: modules/access/screen/xcb.c:44
#, fuzzy
msgid "Ordinate of the capture region in pixels."
msgstr "عرض پنجرهٔ ویدئوی جلوه، به نقطه."
-#: modules/access/screen/xcb.c:50
+#: modules/access/screen/xcb.c:46
#, fuzzy
msgid "Capture region width"
msgstr "باز کردن دستگاه &ضبط..."
-#: modules/access/screen/xcb.c:52
+#: modules/access/screen/xcb.c:48
msgid "Pixel width of the capture region, or 0 for full width"
msgstr ""
-#: modules/access/screen/xcb.c:54
+#: modules/access/screen/xcb.c:50
#, fuzzy
msgid "Capture region height"
msgstr "ارتفاع کناره"
-#: modules/access/screen/xcb.c:56
+#: modules/access/screen/xcb.c:52
msgid "Pixel height of the capture region, or 0 for full height"
msgstr ""
-#: modules/access/screen/xcb.c:70
+#: modules/access/screen/xcb.c:66
#, fuzzy
msgid "Screen capture (with X11/XCB)"
msgstr "ورودی صفحهٔ نمایش"
-#: modules/access/sftp.c:53
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Caching value for SFTP streams. This value should be set in milliseconds."
-msgstr ""
-"مقدار حافظهٔ نهان در جریانهای FTP. این مقدار باید به میلیثانیه وارد شود."
-
-#: modules/access/sftp.c:54
+#: modules/access/sftp.c:51
#, fuzzy
msgid "SFTP user name"
msgstr "نام کاربری FTP"
-#: modules/access/sftp.c:56
+#: modules/access/sftp.c:53
#, fuzzy
msgid "SFTP password"
msgstr "گذرواژهٔ FTP"
-#: modules/access/sftp.c:58
+#: modules/access/sftp.c:55
#, fuzzy
msgid "SFTP port"
msgstr "درگاه UDP"
-#: modules/access/sftp.c:59
+#: modules/access/sftp.c:56
#, fuzzy
msgid "SFTP port number to use on the server"
msgstr "کیفیت جریان."
-#: modules/access/sftp.c:60
+#: modules/access/sftp.c:57
#, fuzzy
msgid "Read size"
msgstr "تصادفیسازی"
-#: modules/access/sftp.c:61
+#: modules/access/sftp.c:58
msgid "Size of the request for reading access"
msgstr ""
-#: modules/access/sftp.c:65
+#: modules/access/sftp.c:62
#, fuzzy
msgid "SFTP input"
msgstr "ورودی FTP"
-#: modules/access/sftp.c:137
+#: modules/access/sftp.c:134
#, fuzzy
-msgid "SFTP authentification"
+msgid "SFTP authentication"
msgstr "بزرگنمایی"
-#: modules/access/sftp.c:138
+#: modules/access/sftp.c:135
#, fuzzy, c-format
msgid "Please enter a valid login and password for the sftp connexion to %s"
msgstr "لطفاً نام گره را وارد کنید"
-#: modules/access/smb.c:63
+#: modules/access/shm.c:44
+#, fuzzy
+msgid "Frame buffer width"
+msgstr "عرض کناره"
+
+#: modules/access/shm.c:46
+#, fuzzy
+msgid "Pixel width of the frame buffer"
+msgstr "همیشه در همان پرونده نوشته شود"
+
+#: modules/access/shm.c:48
+#, fuzzy
+msgid "Frame buffer height"
+msgstr "ارتفاع ویدئو"
+
+#: modules/access/shm.c:50
+#, fuzzy
+msgid "Pixel height of the frame buffer"
+msgstr "حاشیهگیری به اندازهٔ یک نقطه از لبهٔ راست ویدئو"
+
+#: modules/access/shm.c:52
+#, fuzzy
+msgid "Frame buffer depth"
+msgstr "خروجی ویدئوی تصویر"
+
+#: modules/access/shm.c:54
+msgid "Pixel depth of the frame buffer"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/shm.c:56
+msgid "Frame buffer segment ID"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/shm.c:58
msgid ""
-"Caching value for SMB streams. This value should be set in milliseconds."
+"System V shared memory segment ID of the frame buffer (this is ignored if --"
+"shm-file is specified)."
msgstr ""
-"مقدار حافظهٔ نهان برای جریانهای سامبا. این مقدار باید به میلیثانیه وارد شود."
-#: modules/access/smb.c:65
+#: modules/access/shm.c:61
+#, fuzzy
+msgid "Frame buffer file"
+msgstr "اندازهٔ پرشها"
+
+#: modules/access/shm.c:63
+#, fuzzy
+msgid "Path of the memory mapped file of the frame buffer"
+msgstr "مسیر پروندهٔ تصویر برای ورودی قلابی."
+
+#: modules/access/shm.c:73
+#, fuzzy
+msgid "8 bits"
+msgstr "بیت"
+
+#: modules/access/shm.c:73
+#, fuzzy
+msgid "15 bits"
+msgstr "بیت"
+
+#: modules/access/shm.c:73
+#, fuzzy
+msgid "16 bits"
+msgstr "بیت"
+
+#: modules/access/shm.c:73
+#, fuzzy
+msgid "24 bits"
+msgstr "بیت"
+
+#: modules/access/shm.c:73
+#, fuzzy
+msgid "32 bits"
+msgstr "بیت"
+
+#: modules/access/shm.c:80
+#, fuzzy
+msgid "Framebuffer input"
+msgstr "خروجی ویدئوی تصویر"
+
+#: modules/access/shm.c:81
+#, fuzzy
+msgid "Shared memory framebuffer"
+msgstr "فریمهای نمایش داده شده"
+
+#: modules/access/smb.c:61
msgid "SMB user name"
msgstr "نام کاربری سامبا"
-#: modules/access/smb.c:68
+#: modules/access/smb.c:64
msgid "SMB password"
msgstr "گذرواژهٔ سامبا"
-#: modules/access/smb.c:71
+#: modules/access/smb.c:67
msgid "SMB domain"
msgstr "دامنهٔ سامبا"
-#: modules/access/smb.c:72
+#: modules/access/smb.c:68
msgid "Domain/Workgroup that will be used for the connection."
msgstr "دامنه/گروه کاریای که برای اتصال استفاده خواهد شد."
-#: modules/access/smb.c:75
+#: modules/access/smb.c:71
msgid "Samba (Windows network shares) input"
msgstr ""
-#: modules/access/smb.c:78
+#: modules/access/smb.c:74
msgid "SMB input"
msgstr "ورودی سامبا"
-#: modules/access/tcp.c:43
-msgid ""
-"Caching value for TCP streams. This value should be set in milliseconds."
-msgstr ""
-"مقدار حافظهٔ نهان برای جریانهای TCP. این مقدار باید به میلیثانیه داده شود."
-
-#: modules/access/tcp.c:50
+#: modules/access/tcp.c:45
msgid "TCP"
msgstr "TCP"
-#: modules/access/tcp.c:51
+#: modules/access/tcp.c:46
msgid "TCP input"
msgstr "ورودی TCP"
-#: modules/access/udp.c:51
-msgid ""
-"Caching value for UDP streams. This value should be set in milliseconds."
-msgstr ""
-"مقدار حافظهٔ نهان برای جریانهای UDP. این مقدار باید به میلیثانیه داده شود."
-
-#: modules/access/udp.c:58
+#: modules/access/udp.c:53
msgid "UDP"
msgstr "UDP"
-#: modules/access/udp.c:59
+#: modules/access/udp.c:54
#, fuzzy
msgid "UDP input"
msgstr "ورودی UDP/RTP"
-#: modules/access/v4l.c:79
+#: modules/access/v4l2/controls.c:722
#, fuzzy
-msgid ""
-"Caching value for V4L captures. This value should be set in milliseconds."
+msgid "Reset defaults"
+msgstr "بازگرداندن مقادیر پیشفرض"
+
+#: modules/access/v4l2/video.c:59
+msgid "Video device (Default: /dev/video0)."
msgstr ""
-"مقدار حافظهٔ نهان برای ضبط از صفحهٔ نمایش. این مقدار باید به میلیثانیه وارد "
-"شود."
-#: modules/access/v4l.c:83
-msgid ""
-"Name of the video device to use. If you don't specify anything, no video "
-"device will be used."
+#: modules/access/v4l2/video.c:62
+msgid "Video standard (Default, SECAM, PAL, or NTSC)."
msgstr ""
-"نام دستگاه ویدئوی مورد استفاده. اگر چیزی مشخص نکنید، هیچ دستگاه ویدئویی "
-"استفاده نمیشود."
-#: modules/access/v4l.c:87
-#, fuzzy
+#: modules/access/v4l2/video.c:65
msgid ""
-"Force the Video4Linux video device to use a specific chroma format (eg. I420 "
-"(default), RV24, etc.)"
+"Force the Video4Linux2 video device to use a specific chroma format (eg. "
+"I420 or I422 for raw images, MJPG for M-JPEG compressed input) (Complete "
+"list: GREY, I240, RV16, RV15, RV24, RV32, YUY2, YUYV, UYVY, I41N, I422, "
+"I420, I411, I410, MJPG)"
msgstr ""
-"اجبار ورودی ویدئوی دیرکتشو که از یک قالب رنگ خاص استفاده کند (مثلاً I240 "
-"(پیشفرض)، RV24 و غیره)"
-#: modules/access/v4l.c:94
-msgid ""
-"Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)."
+#: modules/access/v4l2/video.c:71
+#, fuzzy
+msgid "Input of the card to use (see debug)."
msgstr ""
"کانال مورد استفاده در کارت صدا (معمولاً ۰ = تیونر، ۱ = ترکیبی، ۲ = svideo)"
-#: modules/access/v4l.c:99
-msgid "Audio Channel"
-msgstr "کانال صدا"
+#: modules/access/v4l2/video.c:72
+#, fuzzy
+msgid "Audio input"
+msgstr "ورودی سیدی صوتی"
-#: modules/access/v4l.c:101
-msgid "Audio Channel to use, if there are several audio inputs."
-msgstr "کانال صدای مورد استفاده، اگر چند کانال موجود باشد."
+#: modules/access/v4l2/video.c:74
+msgid "Audio input of the card to use (see debug)."
+msgstr ""
-#: modules/access/v4l.c:103
-msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetect)."
+#: modules/access/v4l2/video.c:77
+#, fuzzy
+msgid "Force width (-1 for autodetect, 0 for driver default)."
msgstr "عرض جریانی که ضبط میشود (-۱ برای تشخیص خودکار)"
-#: modules/access/v4l.c:106
-msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetect)."
-msgstr "ارتفاع جریانی که ضبط میشود (-۱ برای تشخیص خودکار)"
+#: modules/access/v4l2/video.c:80
+#, fuzzy
+msgid "Force height (-1 for autodetect, 0 for driver default)."
+msgstr "عرض جریانی که ضبط میشود (-۱ برای تشخیص خودکار)"
-#: modules/access/v4l.c:108 modules/access/v4l2.c:108
-#: modules/gui/macosx/extended.m:98 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1107
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:257
-msgid "Brightness"
-msgstr "روشنی"
+#: modules/access/v4l2/video.c:82
+#, fuzzy
+msgid "Framerate to capture, if applicable (0 for autodetect)."
+msgstr "عرض جریانی که ضبط میشود (-۱ برای تشخیص خودکار)"
-#: modules/access/v4l.c:110
-msgid "Brightness of the video input."
-msgstr "روشنی ورودی ویدئو."
+#: modules/access/v4l2/video.c:86
+msgid "Use libv4l2"
+msgstr ""
-#: modules/access/v4l.c:111 modules/access/v4l2.c:117
-#: modules/gui/macosx/extended.m:101 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1109
-msgid "Hue"
-msgstr "فام"
+#: modules/access/v4l2/video.c:88
+msgid "Force usage of the libv4l2 wrapper."
+msgstr ""
-#: modules/access/v4l.c:113
-msgid "Hue of the video input."
-msgstr "فام ورودی ویدئو."
+#: modules/access/v4l2/video.c:91
+#, fuzzy
+msgid "Reset controls"
+msgstr "کنترلهای بیشتر"
-#: modules/access/v4l.c:114 modules/gui/fbosd.c:141
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1132
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1138
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1150 modules/misc/notify/xosd.c:82
-#: modules/video_filter/colorthres.c:54 modules/video_filter/marq.c:123
-#: modules/video_filter/rss.c:155
-msgid "Color"
-msgstr "رنگ"
+#: modules/access/v4l2/video.c:92
+#, fuzzy
+msgid "Reset controls to defaults."
+msgstr "واسطهای کنترلی"
-#: modules/access/v4l.c:116
-msgid "Color of the video input."
-msgstr "رنگ ورودی ویدئو."
+#: modules/access/v4l2/video.c:93 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:76
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:262
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1299
+msgid "Brightness"
+msgstr "روشنی"
+
+#: modules/access/v4l2/video.c:94
+msgid "Picture brightness or black level."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/v4l2/video.c:95
+#, fuzzy
+msgid "Automatic brightness"
+msgstr "حاشیهگیری خودکار"
-#: modules/access/v4l.c:117 modules/access/v4l2.c:111
-#: modules/gui/macosx/extended.m:99 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1106
+#: modules/access/v4l2/video.c:97
+#, fuzzy
+msgid "Automatically adjust the picture brightness."
+msgstr "حاشیهگیری خودکار"
+
+#: modules/access/v4l2/video.c:98 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:75
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1301
msgid "Contrast"
msgstr "کنتراست"
-#: modules/access/v4l.c:119
-msgid "Contrast of the video input."
-msgstr "کنتراست ورودی ویدئو"
+#: modules/access/v4l2/video.c:99
+msgid "Picture contrast or luma gain."
+msgstr ""
-#: modules/access/v4l.c:120 modules/access/v4l2.c:303
-msgid "Tuner"
-msgstr "تیونر"
+#: modules/access/v4l2/video.c:100 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:78
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:114
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1302
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1334
+msgid "Saturation"
+msgstr "غلظت"
-#: modules/access/v4l.c:121
-msgid "Tuner to use, if there are several ones."
-msgstr "تیونر مورد استفاده، اگر چند تیونر موجود است."
+#: modules/access/v4l2/video.c:101
+msgid "Picture saturation or chroma gain."
+msgstr ""
-#: modules/access/v4l.c:122 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:466
-msgid "MJPEG"
+#: modules/access/v4l2/video.c:102 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:74
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1298
+msgid "Hue"
+msgstr "فام"
+
+#: modules/access/v4l2/video.c:103
+msgid "Hue or color balance."
msgstr ""
-#: modules/access/v4l.c:124
+#: modules/access/v4l2/video.c:104
#, fuzzy
-msgid "Set this option if the capture device outputs MJPEG"
-msgstr "یک شاخه انتخاب کنید"
+msgid "Automatic hue"
+msgstr "خودکار"
-#: modules/access/v4l.c:125
+#: modules/access/v4l2/video.c:106
#, fuzzy
-msgid "Decimation"
-msgstr "شرØ"
+msgid "Automatically adjust the picture hue."
+msgstr "بررسÛ\8c Ù\88جÙ\88د بÙ\87â\80\8cÙ\87Ù\86گاÙ\85â\80\8cسازÛ\8c"
-#: modules/access/v4l.c:127
-msgid "Decimation level for MJPEG streams"
+#: modules/access/v4l2/video.c:107
+msgid "White balance temperature (K)"
msgstr ""
-#: modules/access/v4l.c:128
-msgid "Quality"
-msgstr "کیفیت"
-
-#: modules/access/v4l.c:129
-msgid "Quality of the stream."
-msgstr "کیفیت جریان."
-
-#: modules/access/v4l.c:135
+#: modules/access/v4l2/video.c:109
msgid ""
-"Alsa or OSS audio capture in the v4l access is deprecated. please use "
-"'v4l:// :input-slave=alsa://' or 'v4l:// :input-slave=oss://' instead."
+"White balance temperature as a color temperation in Kelvin (2800 is minimum "
+"incandescence, 6500 is maximum daylight)."
msgstr ""
-#: modules/access/v4l.c:147
-#, fuzzy
-msgid "Video4Linux"
-msgstr "ویدئو"
-
-#: modules/access/v4l.c:148
-msgid "Video4Linux input"
+#: modules/access/v4l2/video.c:111
+msgid "Automatic white balance"
msgstr ""
-#: modules/access/v4l2.c:71 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:750
-#: modules/stream_out/standard.c:100
-msgid "Standard"
-msgstr "استاندارد"
-
-#: modules/access/v4l2.c:73
-msgid "Video standard (Default, SECAM, PAL, or NTSC)."
+#: modules/access/v4l2/video.c:113
+msgid "Automatically adjust the picture white balance."
msgstr ""
-#: modules/access/v4l2.c:76
-msgid ""
-"Force the Video4Linux2 video device to use a specific chroma format (eg. "
-"I420 or I422 for raw images, MJPG for M-JPEG compressed input) (Complete "
-"list: GREY, I240, RV16, RV15, RV24, RV32, YUY2, YUYV, UYVY, I41N, I422, "
-"I420, I411, I410, MJPG)"
+#: modules/access/v4l2/video.c:114
+msgid "Red balance"
msgstr ""
-#: modules/access/v4l2.c:82
-#, fuzzy
-msgid "Input of the card to use (see debug)."
+#: modules/access/v4l2/video.c:116
+msgid "Red chroma balance."
msgstr ""
-"کانال مورد استفاده در کارت صدا (معمولاً ۰ = تیونر، ۱ = ترکیبی، ۲ = svideo)"
-
-#: modules/access/v4l2.c:83
-#, fuzzy
-msgid "Audio input"
-msgstr "ورودی سیدی صوتی"
-#: modules/access/v4l2.c:85
-msgid "Audio input of the card to use (see debug)."
+#: modules/access/v4l2/video.c:117
+msgid "Blue balance"
msgstr ""
-#: modules/access/v4l2.c:86
-msgid "IO Method"
+#: modules/access/v4l2/video.c:119
+msgid "Blue chroma balance."
msgstr ""
-#: modules/access/v4l2.c:88
-msgid "IO Method (READ, MMAP, USERPTR)."
-msgstr ""
+#: modules/access/v4l2/video.c:120 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:79
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1303
+msgid "Gamma"
+msgstr "گاما"
-#: modules/access/v4l2.c:91
+#: modules/access/v4l2/video.c:122
#, fuzzy
-msgid "Force width (-1 for autodetect, 0 for driver default)."
-msgstr "عرض جرÛ\8cاÙ\86Û\8c Ú©Ù\87 ضبط Ù\85Û\8câ\80\8cØ´Ù\88د (â\80\8e-Û± براÛ\8c تشخÛ\8cص Ø®Ù\88دکار)"
+msgid "Gamma adjust."
+msgstr "تÙ\86ظÛ\8cÙ\85 تصÙ\88Û\8cر"
-#: modules/access/v4l2.c:94
-#, fuzzy
-msgid "Force height (-1 for autodetect, 0 for driver default)."
-msgstr "عرض جریانی که ضبط میشود (-۱ برای تشخیص خودکار)"
+#: modules/access/v4l2/video.c:123
+msgid "Exposure"
+msgstr ""
-#: modules/access/v4l2.c:96
-#, fuzzy
-msgid "Framerate to capture, if applicable (0 for autodetect)."
-msgstr "عرض جریانی که ضبط میشود (-۱ برای تشخیص خودکار)"
+#: modules/access/v4l2/video.c:125
+msgid "Exposure."
+msgstr ""
-#: modules/access/v4l2.c:100
-msgid "Use libv4l2"
+#: modules/access/v4l2/video.c:126
+msgid "Automatic gain/exposure"
msgstr ""
-#: modules/access/v4l2.c:102
-msgid "Force usage of the libv4l2 wrapper."
+#: modules/access/v4l2/video.c:128
+msgid "Automatically set the video gain or exposure."
msgstr ""
-#: modules/access/v4l2.c:105
+#: modules/access/v4l2/video.c:129
#, fuzzy
-msgid "Reset v4l2 controls"
-msgstr "کنترلهای بیشتر"
+msgid "Gain"
+msgstr "طیف"
-#: modules/access/v4l2.c:107
-msgid "Reset controls to defaults provided by the v4l2 driver."
-msgstr ""
+#: modules/access/v4l2/video.c:131
+#, fuzzy
+msgid "Picture gain."
+msgstr "بنفش"
-#: modules/access/v4l2.c:110
+#: modules/access/v4l2/video.c:132
#, fuzzy
-msgid "Brightness of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
-msgstr "رÙ\88Ø´Ù\86Û\8c Ù\88رÙ\88دÛ\8c Ù\88Û\8cدئÙ\88."
+msgid "Sharpness"
+msgstr "صÙ\81ØÙ\87Ù\94 Ù\86Ù\85اÛ\8cØ´"
-#: modules/access/v4l2.c:113
+#: modules/access/v4l2/video.c:133
#, fuzzy
-msgid "Contrast of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
-msgstr "کنتراست ورودی ویدئو"
+msgid "Sharpness filter adjust."
+msgstr "صافی ویدئوی حاشیهگیری"
-#: modules/access/v4l2.c:114 modules/gui/macosx/extended.m:102
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1108
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1137
-msgid "Saturation"
-msgstr "غلظت"
+#: modules/access/v4l2/video.c:134
+#, fuzzy
+msgid "Chroma gain"
+msgstr "رنگ"
-#: modules/access/v4l2.c:116
-msgid "Saturation of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
+#: modules/access/v4l2/video.c:135
+msgid "Chroma gain control."
msgstr ""
-#: modules/access/v4l2.c:119
-msgid "Hue of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
-msgstr ""
+#: modules/access/v4l2/video.c:136
+#, fuzzy
+msgid "Automatic chroma gain"
+msgstr "حاشیهگیری خودکار"
-#: modules/access/v4l2.c:120
+#: modules/access/v4l2/video.c:138
#, fuzzy
-msgid "Black level"
-msgstr "Øداکثر بÙ\84Ù\86دی"
+msgid "Automatically control the chroma gain."
+msgstr "بررسÛ\8c Ù\88جÙ\88د بÙ\87â\80\8cÙ\87Ù\86گاÙ\85â\80\8cسازی"
-#: modules/access/v4l2.c:122
-msgid "Black level of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
+#: modules/access/v4l2/video.c:139
+msgid "Power line frequency"
msgstr ""
-#: modules/access/v4l2.c:123
-msgid "Auto white balance"
+#: modules/access/v4l2/video.c:141
+msgid "Power line frequency anti-flicker filter."
msgstr ""
-#: modules/access/v4l2.c:125
-msgid ""
-"Automatically set the white balance of the video input (if supported by the "
-"v4l2 driver)."
+#: modules/access/v4l2/video.c:148
+msgid "50 Hz"
msgstr ""
-#: modules/access/v4l2.c:127
-msgid "Do white balance"
+#: modules/access/v4l2/video.c:148
+msgid "60 Hz"
msgstr ""
-#: modules/access/v4l2.c:129
-msgid ""
-"Trigger a white balancing action, useless if auto white balance is activated "
-"(if supported by the v4l2 driver)."
-msgstr ""
+#: modules/access/v4l2/video.c:150
+#, fuzzy
+msgid "Backlight compensation"
+msgstr "انتخاب نامعتبر"
-#: modules/access/v4l2.c:131
-msgid "Red balance"
-msgstr ""
+#: modules/access/v4l2/video.c:151
+#, fuzzy
+msgid "Backlight compensation."
+msgstr "انتخاب نامعتبر"
-#: modules/access/v4l2.c:133
-msgid "Red balance of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
-msgstr ""
+#: modules/access/v4l2/video.c:152
+#, fuzzy
+msgid "Band-stop filter"
+msgstr "صافی ویدئوی دیوار"
-#: modules/access/v4l2.c:134
-msgid "Blue balance"
+#: modules/access/v4l2/video.c:154
+msgid "Cut a light band induced by fluorescent lighting (unit undocumented)."
msgstr ""
-#: modules/access/v4l2.c:136
-msgid "Blue balance of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
-msgstr ""
+#: modules/access/v4l2/video.c:155
+#, fuzzy
+msgid "Horizontal flip"
+msgstr "پشت و ور کردن افقی"
-#: modules/access/v4l2.c:137 modules/gui/macosx/extended.m:100
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1105
-msgid "Gamma"
-msgstr "گاما"
+#: modules/access/v4l2/video.c:157
+#, fuzzy
+msgid "Flip the picture horizontally."
+msgstr "پشت و ور کردن افقی"
-#: modules/access/v4l2.c:139
-msgid "Gamma of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
-msgstr ""
+#: modules/access/v4l2/video.c:158
+#, fuzzy
+msgid "Vertical flip"
+msgstr "فاصلهٔ عمودی"
-#: modules/access/v4l2.c:140
-msgid "Exposure"
-msgstr ""
+#: modules/access/v4l2/video.c:160
+#, fuzzy
+msgid "Flip the picture vertically."
+msgstr "پشت و رو کردن عمودی"
+
+#: modules/access/v4l2/video.c:161
+#, fuzzy
+msgid "Rotate (degrees)"
+msgstr "چرخش ۹۰ درجه"
-#: modules/access/v4l2.c:142
-msgid "Exposure of the video input (if supported by the v4L2 driver)."
+#: modules/access/v4l2/video.c:162
+msgid "Picture rotation angle (in degrees)."
msgstr ""
-#: modules/access/v4l2.c:143
+#: modules/access/v4l2/video.c:163
#, fuzzy
-msgid "Auto gain"
-msgstr "Ø®Ù\88دکار"
+msgid "Color killer"
+msgstr "استÙ\88اÙ\86Ù\87"
-#: modules/access/v4l2.c:145
+#: modules/access/v4l2/video.c:165
msgid ""
-"Automatically set the video input's gain (if supported by the v4l2 driver)."
+"Enable the color killer, i.e. switch to black & white picture whenever the "
+"signal is weak."
msgstr ""
-#: modules/access/v4l2.c:147
+#: modules/access/v4l2/video.c:167
#, fuzzy
-msgid "Gain"
-msgstr "Ø·Û\8cÙ\81"
+msgid "Color effect"
+msgstr "جÙ\84Ù\88Ù\87Ù\94 Ù\82Ù\84Ù\85"
-#: modules/access/v4l2.c:149
-msgid "Video input's gain (if supported by the v4l2 driver)."
-msgstr ""
+#: modules/access/v4l2/video.c:168
+#, fuzzy
+msgid "Select a color effect."
+msgstr "یک شاخه انتخاب کنید"
-#: modules/access/v4l2.c:150
+#: modules/access/v4l2/video.c:175
#, fuzzy
-msgid "Horizontal flip"
-msgstr "پشت و ور کردن افقی"
+msgid "Black & white"
+msgstr "سیاه"
-#: modules/access/v4l2.c:152
-msgid "Flip the video horizontally (if supported by the v4l2 driver)."
+#: modules/access/v4l2/video.c:175 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:116
+#: modules/video_filter/sepia.c:64 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1336
+msgid "Sepia"
msgstr ""
-#: modules/access/v4l2.c:153
+#: modules/access/v4l2/video.c:175
#, fuzzy
-msgid "Vertical flip"
-msgstr "فاصلهٔ عمودی"
+msgid "Negative"
+msgstr "استاندارد"
-#: modules/access/v4l2.c:155
-msgid "Flip the video vertically (if supported by the v4l2 driver)."
+#: modules/access/v4l2/video.c:176
+msgid "Emboss"
msgstr ""
-#: modules/access/v4l2.c:156
-#, fuzzy
-msgid "Horizontal centering"
-msgstr "پشت و ور کردن افقی"
+#: modules/access/v4l2/video.c:176
+msgid "Sketch"
+msgstr ""
-#: modules/access/v4l2.c:158
-msgid ""
-"Set the camera's horizontal centering (if supported by the v4l2 driver)."
+#: modules/access/v4l2/video.c:176
+msgid "Sky blue"
msgstr ""
-#: modules/access/v4l2.c:159
+#: modules/access/v4l2/video.c:177
#, fuzzy
-msgid "Vertical centering"
-msgstr "فاصلهٔ عمودی"
+msgid "Grass green"
+msgstr "سبز"
+
+#: modules/access/v4l2/video.c:177
+#, fuzzy
+msgid "Skin whithen"
+msgstr "نام نشست"
-#: modules/access/v4l2.c:161
-msgid "Set the camera's vertical centering (if supported by the v4l2 driver)."
+#: modules/access/v4l2/video.c:177
+msgid "Vivid"
msgstr ""
-#: modules/access/v4l2.c:165
+#: modules/access/v4l2/video.c:180
#, fuzzy
-msgid "Volume of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
-msgstr "Ú©Ù\86تراست Ù\88رÙ\88دÛ\8c Ù\88Û\8cدئÙ\88"
+msgid "Audio volume"
+msgstr "Ú©Ù\8fدک صدا"
-#: modules/access/v4l2.c:166
+#: modules/access/v4l2/video.c:182
#, fuzzy
-msgid "Balance"
-msgstr "رقص"
+msgid "Volume of the audio input."
+msgstr "فام ورودی ویدئو."
-#: modules/access/v4l2.c:168
+#: modules/access/v4l2/video.c:183
#, fuzzy
-msgid "Balance of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
-msgstr "رÙ\88Ø´Ù\86Û\8c Ù\88رÙ\88دÛ\8c Ù\88Û\8cدئÙ\88."
+msgid "Audio balance"
+msgstr "زباÙ\86 صدا"
-#: modules/access/v4l2.c:171
+#: modules/access/v4l2/video.c:185
#, fuzzy
-msgid "Mute audio input (if supported by the v4l2 driver)."
-msgstr "کنتراست ورودی ویدئو"
+msgid "Balance of the audio input."
+msgstr "فام ورودی ویدئو."
-#: modules/access/v4l2.c:172 modules/meta_engine/id3genres.h:69
+#: modules/access/v4l2/video.c:186
#, fuzzy
-msgid "Bass"
-msgstr "گوسی"
+msgid "Bass level"
+msgstr "حداکثر بلندی"
-#: modules/access/v4l2.c:174
+#: modules/access/v4l2/video.c:188
#, fuzzy
-msgid "Bass level of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
-msgstr "روشنی ورودی ویدئو."
+msgid "Bass adjustment of the audio input."
+msgstr "فام ورودی ویدئو."
-#: modules/access/v4l2.c:175
+#: modules/access/v4l2/video.c:189
#, fuzzy
-msgid "Treble"
+msgid "Treble level"
msgstr "روشن"
-#: modules/access/v4l2.c:177
+#: modules/access/v4l2/video.c:191
#, fuzzy
-msgid "Treble level of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
-msgstr "روشنی ورودی ویدئو."
-
-#: modules/access/v4l2.c:178
-msgid "Loudness"
-msgstr ""
+msgid "Treble adjustment of the audio input."
+msgstr "کنتراست ورودی ویدئو"
-#: modules/access/v4l2.c:180
+#: modules/access/v4l2/video.c:194
#, fuzzy
-msgid "Loudness of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
-msgstr "روشنی ورودی ویدئو."
+msgid "Mute the audio."
+msgstr "قطع صدا"
-#: modules/access/v4l2.c:184
+#: modules/access/v4l2/video.c:195
#, fuzzy
-msgid ""
-"Caching value for V4L2 captures. This value should be set in milliseconds."
+msgid "Loudness mode"
+msgstr "حالت VBR"
+
+#: modules/access/v4l2/video.c:197
+msgid "Loudness mode a.k.a. bass boost."
msgstr ""
-"مقدار حافظهٔ نهان برای ضبط از صفحهٔ نمایش. این مقدار باید به میلیثانیه وارد "
-"شود."
-#: modules/access/v4l2.c:186
+#: modules/access/v4l2/video.c:199
#, fuzzy
msgid "v4l2 driver controls"
msgstr "کنترل کننده"
-#: modules/access/v4l2.c:188
+#: modules/access/v4l2/video.c:201
msgid ""
"Set the v4l2 driver controls to the values specified using a comma separated "
"list optionally encapsulated by curly braces (e.g.: {video_bitrate=6000000,"
"(-vvv) or use the v4l2-ctl application."
msgstr ""
-#: modules/access/v4l2.c:194
+#: modules/access/v4l2/video.c:207
#, fuzzy
msgid "Tuner id"
msgstr "تیونر"
-#: modules/access/v4l2.c:196
+#: modules/access/v4l2/video.c:209
msgid "Tuner id (see debug output)."
msgstr ""
-#: modules/access/v4l2.c:199
+#: modules/access/v4l2/video.c:212
msgid "Tuner frequency in Hz or kHz (see debug output)"
msgstr ""
-#: modules/access/v4l2.c:200
+#: modules/access/v4l2/video.c:213
#, fuzzy
msgid "Audio mode"
msgstr "کُدک صدا"
-#: modules/access/v4l2.c:202
+#: modules/access/v4l2/video.c:215
msgid "Tuner audio mono/stereo and track selection."
msgstr ""
-#: modules/access/v4l2.c:205
-msgid ""
-"Alsa or OSS audio capture in the v4l2 access is deprecated. please use "
-"'v4l2:// :input-slave=alsa://' or 'v4l2:// :input-slave=oss://' instead."
-msgstr ""
-
-#: modules/access/v4l2.c:209
-#, fuzzy
-msgid "Picture aspect-ratio n:m"
-msgstr "نسبت طول و عرض مبدأ"
+#: modules/access/v4l2/video.c:261 modules/codec/avcodec/avcodec.c:71
+#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:73
+msgid "All"
+msgstr "همه"
-#: modules/access/v4l2.c:210
-msgid "Define input picture aspect-ratio to use. Default is 4:3"
+#: modules/access/v4l2/video.c:265
+msgid "525 lines / 60 Hz"
msgstr ""
-#: modules/access/v4l2.c:244
-msgid "AUTO"
+#: modules/access/v4l2/video.c:265
+msgid "625 lines / 50 Hz"
msgstr ""
-#: modules/access/v4l2.c:244
-msgid "READ"
+#: modules/access/v4l2/video.c:273
+msgid "PAL N Argentina"
msgstr ""
-#: modules/access/v4l2.c:244
-msgid "MMAP"
+#: modules/access/v4l2/video.c:274
+msgid "NTSC M Japan"
msgstr ""
-#: modules/access/v4l2.c:244
-msgid "USERPTR"
+#: modules/access/v4l2/video.c:274
+msgid "NTSC M South Korea"
msgstr ""
-#: modules/access/v4l2.c:251 modules/audio_output/alsa.c:192
-#: modules/audio_output/directx.c:466 modules/audio_output/oss.c:222
-#: modules/audio_output/portaudio.c:395 modules/audio_output/sdl.c:180
-#: modules/audio_output/sdl.c:199 modules/audio_output/waveout.c:444
+#: modules/access/v4l2/video.c:286 modules/audio_output/directx.c:457
+#: modules/audio_output/oss.c:214 modules/audio_output/portaudio.c:392
+#: modules/audio_output/waveout.c:434
msgid "Mono"
msgstr "مونو"
-#: modules/access/v4l2.c:253
+#: modules/access/v4l2/video.c:288
msgid "Primary language (Analog TV tuners only)"
msgstr ""
-#: modules/access/v4l2.c:254
+#: modules/access/v4l2/video.c:289
msgid "Secondary language (Analog TV tuners only)"
msgstr ""
-#: modules/access/v4l2.c:255
+#: modules/access/v4l2/video.c:290
msgid "Second audio program (Analog TV tuners only)"
msgstr ""
-#: modules/access/v4l2.c:256
+#: modules/access/v4l2/video.c:291
msgid "Primary language left, Secondary language right"
msgstr ""
-#: modules/access/v4l2.c:272
+#: modules/access/v4l2/video.c:306
msgid "Video4Linux2"
msgstr ""
-#: modules/access/v4l2.c:273
+#: modules/access/v4l2/video.c:307
msgid "Video4Linux2 input"
msgstr ""
-#: modules/access/v4l2.c:277
+#: modules/access/v4l2/video.c:311
#, fuzzy
msgid "Video input"
msgstr "گزینههای ویدئو"
-#: modules/access/v4l2.c:313
+#: modules/access/v4l2/video.c:346
+msgid "Tuner"
+msgstr "تیونر"
+
+#: modules/access/v4l2/video.c:361
#, fuzzy
msgid "Controls"
msgstr "کنترل کننده"
-#: modules/access/v4l2.c:314
-msgid "v4l2 driver controls, if supported by your v4l2 driver."
-msgstr ""
+#: modules/access/v4l2/video.c:362
+#, fuzzy
+msgid "Video capture controls (if supported by the device)"
+msgstr "کنتراست ورودی ویدئو"
-#: modules/access/v4l2.c:380
+#: modules/access/v4l2/video.c:455
msgid "Video4Linux2 Compressed A/V"
msgstr ""
-#: modules/access/v4l2.c:2962
-#, fuzzy
-msgid "Reset controls to default"
-msgstr "واسطهای کنترلی"
-
-#: modules/access/vcd/vcd.c:48
-msgid "Caching value for VCDs. This value should be set in milliseconds."
-msgstr "مقدار حافظهٔ نهان برای ویسیدی.این مقدار باید به میلیثانیه داده شود."
-
-#: modules/access/vcd/vcd.c:52 modules/gui/macosx/open.m:197
-#: modules/gui/macosx/open.m:637 modules/gui/macosx/open.m:723
+#: modules/access/vcd/vcd.c:47
msgid "VCD"
msgstr "ویسیدی"
-#: modules/access/vcd/vcd.c:53
+#: modules/access/vcd/vcd.c:48
msgid "VCD input"
msgstr "ورودی ویسیدی"
-#: modules/access/vcd/vcd.c:59
+#: modules/access/vcd/vcd.c:54
#, fuzzy
msgid "[vcd:][device][@[title][,[chapter]]]"
msgstr "[cdda:][device][@[track]]"
-#: modules/access/vcdx/access.c:274 modules/access/vcdx/access.c:354
-#: modules/access/vcdx/access.c:676 modules/access/vcdx/info.c:229
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:385
+#: modules/access/vcdx/access.c:272 modules/access/vcdx/access.c:352
+#: modules/access/vcdx/access.c:674 modules/access/vcdx/info.c:229
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:446
msgid "Entry"
msgstr "مدخل"
-#: modules/access/vcdx/access.c:398 modules/access/vcdx/info.c:74
+#: modules/access/vcdx/access.c:396 modules/access/vcdx/info.c:74
msgid "Segments"
msgstr "قطعات"
-#: modules/access/vcdx/access.c:416 modules/access/vcdx/access.c:695
-#: modules/access/vcdx/info.c:232 modules/demux/mkv/demux.cpp:629
+#: modules/access/vcdx/access.c:414 modules/access/vcdx/access.c:693
+#: modules/access/vcdx/info.c:232 modules/demux/mkv/demux.cpp:673
msgid "Segment"
msgstr "قطعه"
-#: modules/access/vcdx/access.c:519
+#: modules/access/vcdx/access.c:517
#, fuzzy
msgid "LID"
msgstr "شناسه"
-#: modules/access/vcdx/info.c:54 modules/gui/macosx/open.m:179
-#: modules/gui/macosx/open.m:455
+#: modules/access/vcdx/info.c:54 modules/gui/macosx/open.m:121
+#: modules/gui/macosx/open.m:472
msgid "Disc"
msgstr "دیسک"
msgid "VCD Format"
msgstr "قالب ویسیدی"
-#: modules/access/vcdx/info.c:64 modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:298
+#: modules/access/vcdx/info.c:64 modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:249
msgid "Application"
msgstr "برنامه"
msgid "Entries"
msgstr "مداخل"
-#: modules/access/vcdx/info.c:75 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:421
+#: modules/access/vcdx/info.c:75 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:447
msgid "Tracks"
msgstr "قطعه"
msgid "If nonzero, this gives additional debug information."
msgstr ""
-#: modules/access/vcdx/vcd.c:101 modules/access/vcdx/vcd.c:102
+#: modules/access/vcdx/vcd.c:100 modules/access/vcdx/vcd.c:101
#, fuzzy
msgid "Number of CD blocks to get in a single read."
msgstr "تعداد بلوکهای هر خوانش سیدی"
-#: modules/access/vcdx/vcd.c:106
+#: modules/access/vcdx/vcd.c:105
#, fuzzy
msgid "Use playback control?"
msgstr "کنترل پخش"
-#: modules/access/vcdx/vcd.c:107
+#: modules/access/vcdx/vcd.c:106
msgid ""
"If VCD is authored with playback control, use it. Otherwise we play by "
"tracks."
msgstr ""
-#: modules/access/vcdx/vcd.c:113
+#: modules/access/vcdx/vcd.c:111
msgid "Use track length as maximum unit in seek?"
msgstr ""
-#: modules/access/vcdx/vcd.c:114
+#: modules/access/vcdx/vcd.c:112
msgid ""
"If set, the length of the seek bar is the track rather than the length of an "
"entry."
msgstr ""
-#: modules/access/vcdx/vcd.c:119
+#: modules/access/vcdx/vcd.c:117
#, fuzzy
msgid "Show extended VCD info?"
msgstr "نمایش گزینههای پیشرفته"
-#: modules/access/vcdx/vcd.c:120
+#: modules/access/vcdx/vcd.c:118
msgid ""
"Show the maximum amount of information under Stream and Media Info. Shows "
"for example playback control navigation."
msgstr ""
-#: modules/access/vcdx/vcd.c:127
+#: modules/access/vcdx/vcd.c:123
#, fuzzy
msgid "Format to use in the playlist's \"author\" field."
msgstr "قالب مورد استفاده در فیلد «عنوان» فهرست پخش وقتی CDDB موجود نیست"
-#: modules/access/vcdx/vcd.c:133
+#: modules/access/vcdx/vcd.c:127
#, fuzzy
msgid "Format to use in the playlist's \"title\" field."
msgstr "قالب مورد استفاده در فیلد «عنوان» فهرست پخش وقتی CDDB موجود نیست"
msgid "Dummy stream output"
msgstr "خروجی جاری"
-#: modules/access_output/dummy.c:46 modules/misc/dummy/dummy.c:63
-#, fuzzy
-msgid "Dummy"
-msgstr "تخلیه"
-
-#: modules/access_output/file.c:63
+#: modules/access_output/file.c:65
#, fuzzy
msgid "Append to file"
msgstr "باز کردن پرونده"
-#: modules/access_output/file.c:64
+#: modules/access_output/file.c:66
msgid "Append to file if it exists instead of replacing it."
msgstr ""
#: modules/access_output/file.c:68
#, fuzzy
+msgid "Synchronous writing"
+msgstr "همگامسازی شبکه"
+
+#: modules/access_output/file.c:69
+msgid "Open the file with synchronous writing."
+msgstr ""
+
+#: modules/access_output/file.c:72
+#, fuzzy
msgid "File stream output"
msgstr "خروجی جاری"
-#: modules/access_output/http.c:65 modules/misc/audioscrobbler.c:134
+#: modules/access_output/http.c:62 modules/misc/audioscrobbler.c:113
+#: modules/stream_out/rtp.c:178
#, fuzzy
msgid "Username"
msgstr "نام کاربری FTP"
-#: modules/access_output/http.c:66
+#: modules/access_output/http.c:63 modules/stream_out/rtp.c:179
#, fuzzy
msgid "User name that will be requested to access the stream."
msgstr "نام کاربری که برای اتصال استفاده میشود."
-#: modules/access_output/http.c:68 modules/control/telnet.c:81
-#: modules/gui/macosx/coredialogs.m:65 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:234
-#: modules/gui/qt4/dialogs/external.cpp:124 modules/misc/audioscrobbler.c:136
-#: modules/misc/notify/growl_udp.c:73 modules/stream_out/raop.c:154
+#: modules/access_output/http.c:65 modules/gui/macosx/coredialogs.m:61
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:222
+#: modules/gui/qt4/dialogs/external.cpp:125 modules/lua/vlc.c:75
+#: modules/misc/audioscrobbler.c:115 modules/stream_out/raop.c:154
+#: modules/stream_out/rtp.c:181
msgid "Password"
msgstr "گذرواژه"
-#: modules/access_output/http.c:69
+#: modules/access_output/http.c:66 modules/stream_out/rtp.c:182
#, fuzzy
msgid "Password that will be requested to access the stream."
msgstr "گذرواژهای که برای اتصال استفاده میشود."
-#: modules/access_output/http.c:71 modules/demux/playlist/qtl.c:312
-#: modules/demux/playlist/shoutcast.c:412
+#: modules/access_output/http.c:68 modules/demux/playlist/qtl.c:250
+#: modules/demux/playlist/shoutcast.c:333
#, fuzzy
msgid "Mime"
msgstr "زمان"
-#: modules/access_output/http.c:72
+#: modules/access_output/http.c:69
msgid "MIME returned by the server (autodetected if not specified)."
msgstr ""
-#: modules/access_output/http.c:75
-msgid "Path to the x509 PEM certificate file that will be used for HTTPS."
-msgstr ""
-
-#: modules/access_output/http.c:78
-msgid ""
-"Path to the x509 PEM private key file that will be used for HTTPS. Leave "
-"empty if you don't have one."
-msgstr ""
-
-#: modules/access_output/http.c:82
-msgid ""
-"Path to the x509 PEM trusted root CA certificates (certificate authority) "
-"file that will be used for HTTPS. Leave empty if you don't have one."
-msgstr ""
-
-#: modules/access_output/http.c:87
-msgid ""
-"Path to the x509 PEM Certificates Revocation List file that will be used for "
-"SSL. Leave empty if you don't have one."
-msgstr ""
-
-#: modules/access_output/http.c:90
+#: modules/access_output/http.c:71
msgid "Advertise with Bonjour"
msgstr ""
-#: modules/access_output/http.c:91
+#: modules/access_output/http.c:72
msgid "Advertise the stream with the Bonjour protocol."
msgstr ""
-#: modules/access_output/http.c:95
+#: modules/access_output/http.c:76
#, fuzzy
msgid "HTTP stream output"
msgstr "خروجی جاری"
msgid "RTMP stream output"
msgstr "خروجی جاری"
-#: modules/access_output/shout.c:63
+#: modules/access_output/shout.c:64
#, fuzzy
msgid "Stream name"
msgstr "جریان/ذخیره"
-#: modules/access_output/shout.c:64
+#: modules/access_output/shout.c:65
msgid "Name to give to this stream/channel on the shoutcast/icecast server."
msgstr ""
-#: modules/access_output/shout.c:67
+#: modules/access_output/shout.c:68
#, fuzzy
msgid "Stream description"
msgstr "شرح نشست"
-#: modules/access_output/shout.c:68
+#: modules/access_output/shout.c:69
msgid "Description of the stream content or information about your channel."
msgstr ""
-#: modules/access_output/shout.c:71
+#: modules/access_output/shout.c:72
#, fuzzy
msgid "Stream MP3"
msgstr "جریان"
-#: modules/access_output/shout.c:72
+#: modules/access_output/shout.c:73
msgid ""
"You normally have to feed the shoutcast module with Ogg streams. It is also "
"possible to stream MP3 instead, so you can forward MP3 streams to the "
"shoutcast/icecast server."
msgstr ""
-#: modules/access_output/shout.c:81
+#: modules/access_output/shout.c:82
#, fuzzy
msgid "Genre description"
msgstr "شرح نشست"
-#: modules/access_output/shout.c:82
+#: modules/access_output/shout.c:83
msgid "Genre of the content. "
msgstr ""
-#: modules/access_output/shout.c:84
+#: modules/access_output/shout.c:85
#, fuzzy
msgid "URL description"
msgstr "شرح"
-#: modules/access_output/shout.c:85
+#: modules/access_output/shout.c:86
msgid "URL with information about the stream or your channel. "
msgstr ""
-#: modules/access_output/shout.c:92
+#: modules/access_output/shout.c:93
msgid "Bitrate information of the transcoded stream. "
msgstr ""
-#: modules/access_output/shout.c:95
+#: modules/access_output/shout.c:96
msgid "Samplerate information of the transcoded stream. "
msgstr ""
-#: modules/access_output/shout.c:97
+#: modules/access_output/shout.c:98
#, fuzzy
msgid "Number of channels"
msgstr "تعداد کانالهای خروجی"
-#: modules/access_output/shout.c:98
+#: modules/access_output/shout.c:99
msgid "Number of channels information of the transcoded stream. "
msgstr ""
-#: modules/access_output/shout.c:100
+#: modules/access_output/shout.c:101
msgid "Ogg Vorbis Quality"
msgstr ""
-#: modules/access_output/shout.c:101
+#: modules/access_output/shout.c:102
msgid "Ogg Vorbis Quality information of the transcoded stream. "
msgstr ""
-#: modules/access_output/shout.c:103
+#: modules/access_output/shout.c:104
#, fuzzy
msgid "Stream public"
msgstr "خروجی جاری"
-#: modules/access_output/shout.c:104
+#: modules/access_output/shout.c:105
msgid ""
"Make the server publicly available on the 'Yellow Pages' (directory listing "
"of streams) on the icecast/shoutcast website. Requires the bitrate "
"information specified for shoutcast. Requires Ogg streaming for icecast."
msgstr ""
-#: modules/access_output/shout.c:110
+#: modules/access_output/shout.c:111
#, fuzzy
msgid "IceCAST output"
msgstr "دسترسی به خروجی"
+#: modules/access_output/udp.c:64 modules/stream_out/rtp.c:135
+msgid "Caching value (ms)"
+msgstr "مقدار حافظهٔ نهان (میلیثانیه)"
+
#: modules/access_output/udp.c:66
#, fuzzy
msgid ""
msgid "UDP stream output"
msgstr "خروجی جاری"
-#: modules/altivec/memcpy.c:61
+#: modules/altivec/memcpy.c:64
msgid "AltiVec memcpy"
msgstr ""
-#: modules/arm_neon/audio_format.c:35
+#: modules/arm_neon/audio_format.c:36
#, fuzzy
msgid "ARM NEON audio format conversions"
msgstr "صافی صوتی برای تبدیل قالب PCM"
-#: modules/arm_neon/i420_yuy2.c:33
+#: modules/arm_neon/chroma_yuv.c:34
msgid "ARM NEON video chroma conversions"
msgstr ""
#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:42
+#, fuzzy
msgid "TCP address to use (default localhost)"
-msgstr ""
+msgstr "نرخ بیتی مورد استفاده (-۱ برای پیشفرض)."
#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:43
msgid ""
msgstr ""
#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:59
+#, fuzzy
msgid "Time window to use in ms (default 5000)"
-msgstr ""
+msgstr "نرخ بیتی مورد استفاده (-۱ برای پیشفرض)."
#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:60
msgid ""
msgstr ""
#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:67
-msgid "Time between two alamr messages in ms (default 2000)"
+msgid "Time between two alarm messages in ms (default 2000)"
msgstr ""
#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:68
msgstr ""
#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:84
+#, fuzzy
msgid "Audio part of the BarGraph function"
-msgstr ""
+msgstr "شناسهٔ جریان شیار صوتی مورد استفاده."
#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:85
msgid "audiobargraph_a"
msgid "Sound Delay"
msgstr "زیاد کردن تأخیر صدا"
-#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:78 modules/gui/macosx/open.m:310
-#: modules/stream_out/bridge.c:51 modules/stream_out/display.c:45
-#: modules/video_filter/mosaic.c:155
+#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:78 modules/gui/macosx/open.m:308
+#: modules/stream_out/bridge.c:51 modules/stream_out/delay.c:54
+#: modules/video_filter/mosaic.c:154
msgid "Delay"
msgstr "تأخیر"
msgid "Audio filter for PCM format conversion"
msgstr "صافی صوتی برای تبدیل قالب PCM"
-#: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:69
+#: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:68
#, fuzzy
msgid "MPEG audio decoder"
msgstr "کدگشای صدای وُربیس"
#: modules/audio_filter/equalizer.c:63
msgid ""
"Don't use presets, but manually specified bands. You need to provide 10 "
-"values between -20dB and 20dB, separated by spaces, e.g. \"0 2 4 2 0 -2 -4 -"
-"2 0 2\"."
+"values between -20dB and 20dB, separated by spaces, e.g. \"0 2 4 2 0 -2 -4 "
+"-2 0 2\"."
msgstr ""
#: modules/audio_filter/equalizer.c:67
msgstr "تخت"
#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:60
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:60
msgid "Classical"
msgstr "کلاسیک"
msgstr "کلوب"
#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:31
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:31
msgid "Dance"
msgstr "رقص"
msgstr "مهمانی"
#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:41
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:41
msgid "Pop"
msgstr "پاپ"
#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:44
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:44
msgid "Reggae"
msgstr "رگه"
#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:45
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:45
msgid "Rock"
msgstr "راک"
#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:49
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:49
msgid "Ska"
msgstr ""
msgstr "راک ملایم"
#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:46
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:46
msgid "Techno"
msgstr "تکنو"
+#: modules/audio_filter/karaoke.c:35 modules/demux/kate_categories.c:43
+#, fuzzy
+msgid "Karaoke"
+msgstr "قزاقی"
+
+#: modules/audio_filter/karaoke.c:36
+#, fuzzy
+msgid "Simple Karaoke filter"
+msgstr "صافی ویدئوی حاشیهگیری"
+
#: modules/audio_filter/normvol.c:65
msgid "Number of audio buffers"
msgstr "تعداد میانگیرهای صدا"
msgstr ""
#: modules/audio_filter/normvol.c:78 modules/audio_filter/normvol.c:79
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:236
msgid "Volume normalizer"
msgstr "متعادلسازی صدا"
msgid "Freq 3 Q"
msgstr "بسامد ۱ (هرتز)"
-#: modules/audio_filter/resampler/bandlimited.c:93
+#: modules/audio_filter/resampler/bandlimited.c:89
#, fuzzy
msgid "Audio filter for band-limited interpolation resampling"
msgstr "صافی صدا برای نمونهبرداری مجدد با درونیابی خطی"
+#: modules/audio_filter/resampler/src.c:32
+msgid "Sample rate converter type"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/resampler/src.c:34
+msgid ""
+"Different resampling algorithm are supported. The best one is slower, while "
+"the fast one exhibits low quality."
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/resampler/src.c:49
+#, fuzzy
+msgid "SRC resampler"
+msgstr "نرخ نمونه"
+
+#: modules/audio_filter/resampler/src.c:50
+msgid "Secret Rabbit Code (libsamplerate) resampler"
+msgstr ""
+
#: modules/audio_filter/resampler/ugly.c:48
#, fuzzy
msgid "Audio filter for ugly resampling"
msgstr "عرض تصویر عکسبرداری شده."
#: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:61
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:93
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1339
#, fuzzy
msgid "Wet"
msgstr "انتخاب"
#: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:64
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:94
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1340
msgid "Dry"
msgstr ""
#: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:67
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1341
#, fuzzy
msgid "Damp"
msgstr "تخلیه"
msgstr "فضایی"
#: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:72
-#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:58
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:105
+#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:69
#, fuzzy
msgid "Spatializer"
msgstr "فضایی"
+#: modules/audio_mixer/fixed32.c:35
+#, fuzzy
+msgid "Fixed-point audio mixer"
+msgstr "کدگذار صدای وُربیس"
+
#: modules/audio_mixer/float32.c:50
msgid "Float32 audio mixer"
msgstr ""
-#: modules/audio_mixer/spdif.c:51
-msgid "Dummy S/PDIF audio mixer"
+#: modules/audio_output/adummy.c:41
+#, fuzzy
+msgid "Dummy audio output"
+msgstr "خروجی ویدئوی تصویر"
+
+#: modules/audio_output/alsa.c:71
+#, fuzzy
+msgid "Front speakers"
+msgstr "۲ جلو ۲ عقب"
+
+#: modules/audio_output/alsa.c:72
+msgid "Side speakers"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_output/alsa.c:72
+msgid "Rear speakers"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_output/alsa.c:72
+msgid "Center and subwoofer"
msgstr ""
-#: modules/audio_mixer/trivial.c:50
+#: modules/audio_output/alsa.c:73
#, fuzzy
-msgid "Trivial audio mixer"
-msgstr "بÙ\87 کار اÙ\86داختÙ\86 صدا"
+msgid "Surround 4.0"
+msgstr "داÙ\84بÛ\8c سراÙ\86د"
-#: modules/audio_output/alsa.c:88
-msgid "default"
-msgstr "پیشفرض"
+#: modules/audio_output/alsa.c:73
+#, fuzzy
+msgid "Surround 4.1"
+msgstr "دالبی سراند"
+
+#: modules/audio_output/alsa.c:74
+#, fuzzy
+msgid "Surround 5.0"
+msgstr "دالبی سراند"
+
+#: modules/audio_output/alsa.c:74
+#, fuzzy
+msgid "Surround 5.1"
+msgstr "دالبی سراند"
-#: modules/audio_output/alsa.c:110
+#: modules/audio_output/alsa.c:75
+#, fuzzy
+msgid "Surround 7.1"
+msgstr "دالبی سراند"
+
+#: modules/audio_output/alsa.c:76
+msgid "S/PDIF"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_output/alsa.c:81
msgid "ALSA audio output"
msgstr "خروجی صدای ALSA"
-#: modules/audio_output/alsa.c:114
-msgid "ALSA Device Name"
+#: modules/audio_output/alsa.c:84
+#, fuzzy
+msgid "ALSA device"
msgstr "نام دستگاه ALSA"
-#: modules/audio_output/alsa.c:135 modules/audio_output/auhal.c:154
-#: modules/audio_output/auhal.c:992 modules/audio_output/directx.c:351
-#: modules/audio_output/oss.c:129 modules/audio_output/portaudio.c:389
-#: modules/audio_output/sdl.c:174 modules/audio_output/sdl.c:192
-#: modules/audio_output/waveout.c:374 modules/gui/macosx/intf.m:675
-#: modules/gui/macosx/intf.m:676
+#: modules/audio_output/alsa.c:156 modules/audio_output/auhal.c:126
+#: modules/audio_output/auhal.c:967 modules/audio_output/directx.c:342
+#: modules/audio_output/oss.c:121 modules/audio_output/portaudio.c:386
+#: modules/audio_output/waveout.c:364 modules/gui/macosx/MainMenu.m:290
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:291
msgid "Audio Device"
msgstr "دستگاه صدا"
-#: modules/audio_output/alsa.c:205 modules/audio_output/directx.c:429
-#: modules/audio_output/oss.c:178 modules/audio_output/portaudio.c:414
-#: modules/audio_output/waveout.c:412
-msgid "2 Front 2 Rear"
-msgstr "۲ جلو ۲ عقب"
+#: modules/audio_output/alsa.c:334 modules/audio_output/auhal.c:246
+#, fuzzy
+msgid "Audio output failed"
+msgstr "پیمانهٔ خروجی صدا"
-#: modules/audio_output/alsa.c:253 modules/audio_output/directx.c:553
-#: modules/audio_output/oss.c:246 modules/audio_output/waveout.c:462
-msgid "A/52 over S/PDIF"
+#: modules/audio_output/alsa.c:335
+#, c-format
+msgid ""
+"The audio device \"%s\" could not be used:\n"
+"%s."
msgstr ""
-#: modules/audio_output/alsa.c:339
+#: modules/audio_output/amem.c:34
#, fuzzy
-msgid "No Audio Device"
-msgstr "دستگاه صدا"
-
-#: modules/audio_output/alsa.c:340
-msgid "No audio device name was given. You might want to enter \"default\"."
-msgstr ""
+msgid "Audio memory"
+msgstr "درگاه ویدئو"
-#: modules/audio_output/alsa.c:447 modules/audio_output/alsa.c:486
-#: modules/audio_output/alsa.c:498 modules/audio_output/auhal.c:269
+#: modules/audio_output/amem.c:35
#, fuzzy
-msgid "Audio output failed"
-msgstr "Ù¾Û\8cÙ\85اÙ\86Ù\87Ù\94 خرÙ\88جÛ\8c صدا"
+msgid "Audio memory output"
+msgstr "Ù¾Û\8cÙ\85اÙ\86Ù\87Ù\94 صاÙ\81Û\8c Ù\88Û\8cدئÙ\88"
-#: modules/audio_output/alsa.c:448 modules/audio_output/alsa.c:499
-#, fuzzy, c-format
-msgid "VLC could not open the ALSA device \"%s\" (%s)."
-msgstr "Ù\88Û\8câ\80\8cاÙ\84â\80\8cسÛ\8c Ù\86تÙ\88اÙ\86ست Ù¾Û\8cÙ\85اÙ\86Ù\87Ù\94 کدگشا را باز Ú©Ù\86د."
+#: modules/audio_output/amem.c:42
+#, fuzzy
+msgid "Sample format"
+msgstr "Ù\86رخ Ù\86Ù\85Ù\88Ù\86Ù\87"
-#: modules/audio_output/alsa.c:487
-#, c-format
-msgid "The audio device \"%s\" is already in use."
+#: modules/audio_output/audioqueue.c:65
+msgid "AudioQueue (iOS / Mac OS) audio output"
msgstr ""
-#: modules/audio_output/alsa.c:970
-msgid "Unknown soundcard"
-msgstr "کارت صدای نامعلوم"
-
-#: modules/audio_output/auhal.c:155
+#: modules/audio_output/auhal.c:127
msgid ""
"Choose a number corresponding to the number of an audio device, as listed in "
"your 'Audio Device' menu. This device will then be used by default for audio "
"playback."
msgstr ""
-#: modules/audio_output/auhal.c:161
+#: modules/audio_output/auhal.c:133
#, fuzzy
msgid "HAL AudioUnit output"
msgstr "خروجی صدای ALSA"
-#: modules/audio_output/auhal.c:270
+#: modules/audio_output/auhal.c:247
msgid ""
"The selected audio output device is exclusively in use by another program."
msgstr ""
-#: modules/audio_output/auhal.c:454
+#: modules/audio_output/auhal.c:438
#, fuzzy
msgid "Audio device is not configured"
msgstr "نام دستگاه صدا"
-#: modules/audio_output/auhal.c:455
+#: modules/audio_output/auhal.c:439
msgid ""
"You should configure your speaker layout with the \"Audio Midi Setup\" "
"utility in /Applications/Utilities. Stereo mode is being used now."
msgstr ""
-#: modules/audio_output/auhal.c:1039
+#: modules/audio_output/auhal.c:1010
#, c-format
msgid "%s (Encoded Output)"
msgstr ""
-#: modules/audio_output/directx.c:120 modules/audio_output/portaudio.c:106
+#: modules/audio_output/directx.c:119 modules/audio_output/portaudio.c:107
msgid "Output device"
msgstr "دستگاه خروجی"
-#: modules/audio_output/directx.c:121
+#: modules/audio_output/directx.c:120
#, fuzzy
msgid "Select your audio output device"
msgstr "دستگاه صدا"
-#: modules/audio_output/directx.c:123
+#: modules/audio_output/directx.c:122
#, fuzzy
msgid "Speaker configuration"
msgstr "بار کردن پیکربندی"
-#: modules/audio_output/directx.c:124
+#: modules/audio_output/directx.c:123
msgid ""
"Select speaker configuration you want to use. This option doesn't upmix! So "
"NO e.g. Stereo -> 5.1 conversion."
msgstr ""
-#: modules/audio_output/directx.c:128
+#: modules/audio_output/directx.c:127
msgid "DirectX audio output"
msgstr "خروجی صدای دیرکتاکس"
-#: modules/audio_output/directx.c:406 modules/audio_output/portaudio.c:422
+#: modules/audio_output/directx.c:397 modules/audio_output/portaudio.c:419
msgid "3 Front 2 Rear"
msgstr "۳ جلو دو عقب"
-#: modules/audio_output/file.c:81
+#: modules/audio_output/directx.c:420 modules/audio_output/oss.c:170
+#: modules/audio_output/portaudio.c:411 modules/audio_output/waveout.c:402
+msgid "2 Front 2 Rear"
+msgstr "۲ جلو ۲ عقب"
+
+#: modules/audio_output/directx.c:544 modules/audio_output/oss.c:238
+#: modules/audio_output/waveout.c:452
+msgid "A/52 over S/PDIF"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_output/file.c:80
msgid "Output format"
msgstr "قالب خروجی"
-#: modules/audio_output/file.c:82
+#: modules/audio_output/file.c:81
msgid ""
"One of \"u8\", \"s8\", \"u16\", \"s16\", \"u16_le\", \"s16_le\", \"u16_be\", "
"\"s16_be\", \"fixed32\", \"float32\" or \"spdif\""
msgstr "تعداد کانالهای خروجی"
#: modules/audio_output/file.c:86
+#, fuzzy
msgid ""
-"By default, all the channels of the incoming will be saved but you can "
+"By default (0), all the channels of the incoming will be saved but you can "
"restrict the number of channels here."
msgstr ""
"به طور پیشفرض همهٔ کانالهای دریافتی ذخیره میشوند ولی میتوانید تعداد کانالها "
msgid "File audio output"
msgstr "خروجی صدا در پرونده"
-#: modules/audio_output/hd1000a.cpp:77
-#, fuzzy
-msgid "Roku HD1000 audio output"
-msgstr "خروجی ویدئوی HD1000"
-
#: modules/audio_output/jack.c:70
#, fuzzy
msgid "Automatically connect to writable clients"
msgid "JACK audio output"
msgstr "خروجی صدای JACK"
-#: modules/audio_output/oss.c:97
-msgid "Try to work around buggy OSS drivers"
-msgstr ""
-
#: modules/audio_output/oss.c:99
-msgid ""
-"Some buggy OSS drivers just don't like when their internal buffers are "
-"completely filled (the sound gets heavily hashed). If you have one of these "
-"drivers, then you need to enable this option."
-msgstr ""
-
-#: modules/audio_output/oss.c:105
#, fuzzy
-msgid "UNIX OSS audio output"
-msgstr "خرÙ\88جÛ\8c صداÛ\8c ALSA"
+msgid "Open Sound System"
+msgstr "باز کردÙ\86 Ù\85بدأ"
-#: modules/audio_output/oss.c:110
+#: modules/audio_output/oss.c:104
#, fuzzy
msgid "OSS DSP device"
msgstr "دستگاه"
-#: modules/audio_output/portaudio.c:107
+#: modules/audio_output/portaudio.c:108
msgid "Portaudio identifier for the output device"
msgstr ""
-#: modules/audio_output/portaudio.c:111
+#: modules/audio_output/portaudio.c:112
#, fuzzy
msgid "PORTAUDIO audio output"
msgstr "خروجی صدای ALSA"
-#: modules/audio_output/portaudio.c:430 modules/audio_output/waveout.c:391
+#: modules/audio_output/portaudio.c:427 modules/audio_output/waveout.c:381
msgid "5.1"
msgstr ""
-#: modules/audio_output/pulse.c:65 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:76
-#: modules/gui/macosx/intf.m:595 modules/gui/macosx/intf.m:596
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1986 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:99
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:799
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:803
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:843
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:845
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:913
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:930
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:937
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:960
-#: modules/video_output/xcb/window.c:319
-msgid "VLC media player"
-msgstr "پخشکنندهٔ صدا و تصویر ویالسی"
-
-#: modules/audio_output/pulse.c:103
+#: modules/audio_output/pulse.c:45
#, fuzzy
msgid "Pulseaudio audio output"
msgstr "خروجی صدا در پرونده"
-#: modules/audio_output/sdl.c:69
+#: modules/audio_output/pulse.c:923
#, fuzzy
-msgid "Simple DirectMedia Layer audio output"
-msgstr "خرÙ\88جÛ\8c صداÛ\8c دÛ\8cرکتâ\80\8cاکس"
+msgid "Audio device"
+msgstr "دستگاÙ\87 صدا"
-#: modules/audio_output/waveout.c:83
+#: modules/audio_output/waveout.c:77
msgid "Microsoft Soundmapper"
msgstr ""
-#: modules/audio_output/waveout.c:90
+#: modules/audio_output/waveout.c:83
#, fuzzy
msgid "Select Audio Device"
msgstr "دستگاه صدا"
-#: modules/audio_output/waveout.c:91
+#: modules/audio_output/waveout.c:84
msgid ""
"Select special Audio device, or let windows decide (default), change needs "
"VLC restart to apply."
msgstr ""
-#: modules/audio_output/waveout.c:94
+#: modules/audio_output/waveout.c:87
#, fuzzy
msgid "Default Audio Device"
msgstr "دستگاههای پیشفرض"
-#: modules/audio_output/waveout.c:98
+#: modules/audio_output/waveout.c:91
msgid "Win32 waveOut extension output"
msgstr ""
-#: modules/audio_output/windows_audio_common.h:145
+#: modules/audio_output/windows_audio_common.h:148
#, fuzzy
msgid "Use float32 output"
msgstr "خروجی صدا در پرونده"
-#: modules/audio_output/windows_audio_common.h:147
+#: modules/audio_output/windows_audio_common.h:150
msgid ""
"The option allows you to enable or disable the high-quality float32 audio "
"output mode (which is not well supported by some soundcards)."
msgstr ""
-#: modules/codec/a52.c:49
+#: modules/codec/a52.c:52
#, fuzzy
msgid "A/52 parser"
msgstr "تجزیه کنندهٔ DTS"
-#: modules/codec/a52.c:56
+#: modules/codec/a52.c:59
#, fuzzy
msgid "A/52 audio packetizer"
msgstr "اندازهٔ بسته"
msgid "Raw audio encoder"
msgstr "کدگذار صدا"
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:74
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71
#, fuzzy
msgid "Non-ref"
msgstr "هیچکدام"
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:74
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71
msgid "Bidir"
msgstr "دو جهتی"
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:74
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71
#, fuzzy
msgid "Non-key"
msgstr "هیچکدام"
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:74 modules/gui/macosx/prefs.m:207
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:307
-#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:70
-msgid "All"
-msgstr "همه"
-
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:79
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:76
#, fuzzy
msgid "rd"
msgstr "اردو"
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:79
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:76
msgid "bits"
msgstr "بیت"
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:79
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:76
msgid "simple"
msgstr "ساده"
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:90
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:87
msgid ""
"Various audio and video decoders/encoders delivered by the FFmpeg library. "
"This includes (MS)MPEG4, DivX, SV1,H261, H263, H264, WMV, WMA, AAC, AMR, DV, "
"MJPEG and other codecs"
msgstr ""
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:102
-#, fuzzy
-msgid "AltiVec FFmpeg audio/video decoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
-msgstr "تنظیمات کدگذارها و کدگشاهای فقط ویدئویی."
-
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:106
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:97
#, fuzzy
msgid "FFmpeg audio/video decoder"
msgstr "تنظیمات کدگذارها و کدگشاهای فقط ویدئویی."
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:110 modules/codec/omxil/omxil.c:93
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:100 modules/codec/omxil/omxil.c:107
msgid "Decoding"
msgstr "کدگشایی"
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:148 modules/codec/omxil/omxil.c:102
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:142 modules/codec/omxil/omxil.c:116
+#: modules/codec/schroedinger.c:370
#, fuzzy
msgid "Encoding"
msgstr "کدگشایی"
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:149
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:143
#, fuzzy
msgid "FFmpeg audio/video encoder"
msgstr "تنظیمات کدگذارها و کدگشاهای فقط ویدئویی."
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:212
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:206
#, fuzzy
msgid "FFmpeg deinterlace video filter"
msgstr "نادرهمبافی ویدئو"
"16 no padding\n"
"32 ac vlc\n"
"64 Qpel chroma.\n"
-"This must be the sum of the values. For example, to fix \"ac vlc\" and \"ump4"
-"\", enter 40."
+"This must be the sum of the values. For example, to fix \"ac vlc\" and "
+"\"ump4\", enter 40."
msgstr ""
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:95 modules/codec/avcodec/avcodec.h:198
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:95 modules/codec/avcodec/avcodec.h:201
#: modules/demux/rawdv.c:40 modules/stream_out/transcode/transcode.c:139
msgid "Hurry up"
msgstr ""
"processing power"
msgstr ""
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:132 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:262
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:132 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:252
msgid "Skip the loop filter for H.264 decoding"
msgstr ""
msgid "This allows hardware decoding when available."
msgstr ""
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:145
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:140
+#, fuzzy
+msgid "Threads"
+msgstr "آستانهٔ روشنی"
+
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:141
+#, fuzzy
+msgid "Number of threads used for decoding, 0 meaning auto"
+msgstr "کیفیت جریان."
+
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:148
msgid "Ratio of key frames"
msgstr ""
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:146
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:149
#, fuzzy
msgid "Number of frames that will be coded for one key frame."
msgstr "تعداد دفعات تکرار یک ورودی"
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:149
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:152
msgid "Ratio of B frames"
msgstr ""
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:150
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:153
msgid "Number of B frames that will be coded between two reference frames."
msgstr ""
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:153
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:156
#, fuzzy
msgid "Video bitrate tolerance"
msgstr "نرخ بیتی ویدئو"
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:154
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:157
msgid "Video bitrate tolerance in kbit/s."
msgstr ""
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:156
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:159
#, fuzzy
msgid "Interlaced encoding"
msgstr "تنظیمات عمومی واسط"
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:157
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:160
msgid "Enable dedicated algorithms for interlaced frames."
msgstr ""
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:160
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:163
#, fuzzy
msgid "Interlaced motion estimation"
msgstr "تعامل با واسط"
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:161
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:164
msgid "Enable interlaced motion estimation algorithms. This requires more CPU."
msgstr ""
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:164
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:167
#, fuzzy
msgid "Pre-motion estimation"
msgstr "شرح نشست"
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:165
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:168
msgid "Enable the pre-motion estimation algorithm."
msgstr ""
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:168
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:171
msgid "Rate control buffer size"
msgstr ""
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:169
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:172
msgid ""
"Rate control buffer size (in kbytes). A bigger buffer will allow for better "
"rate control, but will cause a delay in the stream."
msgstr ""
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:173
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:176
msgid "Rate control buffer aggressiveness"
msgstr ""
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:174
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:177
msgid "Rate control buffer aggressiveness."
msgstr ""
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:177
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:180
#, fuzzy
msgid "I quantization factor"
msgstr "تصویرسازیها"
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:179
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:182
msgid ""
"Quantization factor of I frames, compared with P frames (for instance 1.0 => "
"same qscale for I and P frames)."
msgstr ""
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:182 modules/codec/x264.c:336
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:185 modules/codec/x264.c:344
#: modules/demux/mod.c:78
#, fuzzy
msgid "Noise reduction"
msgstr "انتخاب نامعتبر"
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:183
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:186
msgid ""
"Enable a simple noise reduction algorithm to lower the encoding length and "
"bitrate, at the expense of lower quality frames."
msgstr ""
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:187
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:190
msgid "MPEG4 quantization matrix"
msgstr ""
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:188
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:191
msgid ""
"Use the MPEG4 quantization matrix for MPEG2 encoding. This generally yields "
"a better looking picture, while still retaining the compatibility with "
"standard MPEG2 decoders."
msgstr ""
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:193
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:196
msgid "Quality level"
msgstr "سطح کیفی"
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:194
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:197
msgid ""
"Quality level for the encoding of motions vectors (this can slow down the "
"encoding very much)."
msgstr ""
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:199
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:202
msgid ""
"The encoder can make on-the-fly quality tradeoffs if your CPU can't keep up "
"with the encoding rate. It will disable trellis quantization, then the rate "
"to ease the encoder's task."
msgstr ""
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:205
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:208
msgid "Minimum video quantizer scale"
msgstr ""
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:206
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:209
msgid "Minimum video quantizer scale."
msgstr ""
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:209
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:212
#, fuzzy
msgid "Maximum video quantizer scale"
msgstr "حداکثر عرض ویدئو"
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:210
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:213
#, fuzzy
msgid "Maximum video quantizer scale."
msgstr "حداکثر عرض ویدئو"
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:213
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:216
#, fuzzy
msgid "Trellis quantization"
msgstr "تصویرسازیها"
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:214
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:217
msgid "Enable trellis quantization (rate distortion for block coefficients)."
msgstr ""
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:217
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:220
msgid "Fixed quantizer scale"
msgstr ""
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:218
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:221
msgid ""
"A fixed video quantizer scale for VBR encoding (accepted values: 0.01 to "
"255.0)."
msgstr ""
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:221
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:224
msgid "Strict standard compliance"
msgstr ""
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:222
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:225
msgid ""
"Force a strict standard compliance when encoding (accepted values: -1, 0, 1)."
msgstr ""
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:225
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:228
msgid "Luminance masking"
msgstr ""
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:226
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:229
msgid "Raise the quantizer for very bright macroblocks (default: 0.0)."
msgstr ""
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:229
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:232
msgid "Darkness masking"
msgstr ""
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:230
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:233
msgid "Raise the quantizer for very dark macroblocks (default: 0.0)."
msgstr ""
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:233
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:236
msgid "Motion masking"
msgstr ""
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:234
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:237
msgid ""
"Raise the quantizer for macroblocks with a high temporal complexity "
"(default: 0.0)."
msgstr ""
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:237
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:240
#, fuzzy
msgid "Border masking"
msgstr "ارتفاع کناره"
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:238
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:241
msgid ""
"Raise the quantizer for macroblocks at the border of the frame (default: "
"0.0)."
msgstr ""
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:241
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:244
msgid "Luminance elimination"
msgstr ""
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:242
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:245
msgid ""
"Eliminates luminance blocks when the PSNR isn't much changed (default: 0.0). "
"The H264 specification recommends -4."
msgstr ""
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:246
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:249
msgid "Chrominance elimination"
msgstr ""
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:247
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:250
msgid ""
"Eliminates chrominance blocks when the PSNR isn't much changed (default: "
"0.0). The H264 specification recommends 7."
msgstr ""
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:251
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:254
#, fuzzy
msgid "Specify AAC audio profile to use"
msgstr "پیمانهٔ نادرهمبافی مورد استفاده."
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:252
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:255
msgid ""
"Specify the AAC audio profile to use for encoding the audio bitstream. It "
"takes the following options: main, low, ssr (not supported) and ltp "
"(default: main)"
msgstr ""
-#: modules/codec/avcodec/encoder.c:222
+#: modules/codec/avcodec/encoder.c:223
#, fuzzy, c-format
msgid "\"%s\" is no video encoder."
msgstr "کدگذار ویدئوی دیراک"
-#: modules/codec/avcodec/encoder.c:230
+#: modules/codec/avcodec/encoder.c:231
#, fuzzy, c-format
msgid "\"%s\" is no audio encoder."
msgstr "کدگذار صدای وُربیس"
-#: modules/codec/avcodec/encoder.c:256
+#: modules/codec/avcodec/encoder.c:257
#, c-format
msgid ""
"It seems your FFMPEG (libavcodec) installation lacks the following encoder:\n"
"Do not contact the VideoLAN project about this issue.\n"
msgstr ""
-#: modules/codec/avcodec/encoder.c:651 modules/codec/avcodec/encoder.c:660
+#: modules/codec/avcodec/encoder.c:729 modules/codec/avcodec/encoder.c:738
#, fuzzy
msgid "VLC could not open the encoder."
msgstr "ویالسی نتوانست پیمانهٔ کدگشا را باز کند."
-#: modules/codec/cc.c:62
+#: modules/codec/cc.c:55
msgid "CC 608/708"
msgstr ""
-#: modules/codec/cc.c:63
+#: modules/codec/cc.c:56
#, fuzzy
msgid "Closed Captions decoder"
msgstr "کدگشای صدای وُربیس"
msgid "Chaoji VCD subtitle packetizer"
msgstr "کدگشای زیرنویس CVD"
-#: modules/codec/dirac.c:61
+#: modules/codec/ddummy.c:36
+msgid "Save raw codec data"
+msgstr "ذخیرهٔ اطلاعات کِدک خام"
+
+#: modules/codec/ddummy.c:38
+msgid ""
+"Save the raw codec data if you have selected/forced the dummy decoder in the "
+"main options."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/ddummy.c:47
+#, fuzzy
+msgid "Dummy decoder"
+msgstr "کدگشاها"
+
+#: modules/codec/ddummy.c:56 modules/codec/ddummy.c:57
+#, fuzzy
+msgid "Dump decoder"
+msgstr "کدگشاها"
+
+#: modules/codec/dirac.c:61 modules/codec/schroedinger.c:109
msgid "Constant quality factor"
msgstr ""
msgid "If bitrate=0, use this value for constant quality"
msgstr ""
-#: modules/codec/dirac.c:65
+#: modules/codec/dirac.c:65 modules/codec/schroedinger.c:117
#, fuzzy
msgid "CBR bitrate (kbps)"
msgstr "نرخ بیتی (کیلوبیت بر ثانیه)"
"reproduction of the original"
msgstr ""
-#: modules/codec/dirac.c:74
+#: modules/codec/dirac.c:74 modules/codec/schroedinger.c:134
#, fuzzy
msgid "Prefilter"
msgstr "بنفش"
-#: modules/codec/dirac.c:75
+#: modules/codec/dirac.c:75 modules/codec/schroedinger.c:135
msgid "Enable adaptive prefiltering"
msgstr ""
-#: modules/codec/dirac.c:79
+#: modules/codec/dirac.c:79 modules/codec/schroedinger.c:148
msgid "Centre Weighted Median"
msgstr ""
msgid "Diagonal Linear Phase"
msgstr ""
-#: modules/codec/dirac.c:83
+#: modules/codec/dirac.c:83 modules/codec/schroedinger.c:156
msgid "Amount of prefiltering"
msgstr ""
-#: modules/codec/dirac.c:84
+#: modules/codec/dirac.c:84 modules/codec/schroedinger.c:157
msgid "Higher value implies more prefiltering"
msgstr ""
-#: modules/codec/dirac.c:87
+#: modules/codec/dirac.c:87 modules/codec/schroedinger.c:54
#, fuzzy
msgid "Chroma format"
msgstr "قالب رنگ وردی ویدئو"
-#: modules/codec/dirac.c:88
+#: modules/codec/dirac.c:88 modules/codec/schroedinger.c:55
msgid ""
"Picking chroma format will force a conversion of the video into that format"
msgstr ""
-#: modules/codec/dirac.c:93
+#: modules/codec/dirac.c:93 modules/codec/schroedinger.c:60
msgid "4:2:0"
msgstr ""
-#: modules/codec/dirac.c:93
+#: modules/codec/dirac.c:93 modules/codec/schroedinger.c:60
msgid "4:2:2"
msgstr ""
-#: modules/codec/dirac.c:93
+#: modules/codec/dirac.c:93 modules/codec/schroedinger.c:60
msgid "4:4:4"
msgstr ""
msgid "Number of 'P' frames per GOP"
msgstr "تعداد کانالهای خروجی"
-#: modules/codec/dirac.c:104
+#: modules/codec/dirac.c:104 modules/codec/schroedinger.c:160
#, fuzzy
msgid "Picture coding mode"
msgstr "نسبت ضبط"
-#: modules/codec/dirac.c:105
+#: modules/codec/dirac.c:105 modules/codec/schroedinger.c:161
msgid ""
-"Field coding is where interlaced fields are coded seperately as opposed to a "
+"Field coding is where interlaced fields are coded separately as opposed to a "
"pseudo-progressive frame"
msgstr ""
-#: modules/codec/dirac.c:110
+#: modules/codec/dirac.c:110 modules/codec/schroedinger.c:166
msgid "auto - let encoder decide based upon input (Best)"
msgstr ""
-#: modules/codec/dirac.c:111
+#: modules/codec/dirac.c:111 modules/codec/schroedinger.c:167
msgid "force coding frame as single picture"
msgstr ""
-#: modules/codec/dirac.c:112
-msgid "force coding frame as seperate interlaced fields"
+#: modules/codec/dirac.c:112 modules/codec/schroedinger.c:168
+msgid "force coding frame as separate interlaced fields"
msgstr ""
#: modules/codec/dirac.c:116
"vector search with search range of +/-x, +/-y"
msgstr ""
-#: modules/codec/dirac.c:152
+#: modules/codec/dirac.c:152 modules/codec/schroedinger.c:214
#, fuzzy
msgid "Three component motion estimation"
msgstr "تنظیمات پیمانههای رنگ"
-#: modules/codec/dirac.c:153
+#: modules/codec/dirac.c:153 modules/codec/schroedinger.c:215
#, fuzzy
msgid "Use chroma as part of the motion estimation process"
msgstr "تنظیمات پیمانههای رنگ"
-#: modules/codec/dirac.c:156
+#: modules/codec/dirac.c:156 modules/codec/schroedinger.c:218
#, fuzzy
msgid "Intra picture DWT filter"
msgstr "پروندهٔ زیرنویس"
-#: modules/codec/dirac.c:160
+#: modules/codec/dirac.c:160 modules/codec/schroedinger.c:221
#, fuzzy
msgid "Inter picture DWT filter"
msgstr "پروندهٔ زیرنویس"
-#: modules/codec/dirac.c:164
+#: modules/codec/dirac.c:164 modules/codec/schroedinger.c:244
#, fuzzy
msgid "Number of DWT iterations"
msgstr "تعداد ردیفها"
-#: modules/codec/dirac.c:165
+#: modules/codec/dirac.c:165 modules/codec/schroedinger.c:245
msgid "Also known as DWT levels"
msgstr ""
-#: modules/codec/dirac.c:169
+#: modules/codec/dirac.c:169 modules/codec/schroedinger.c:250
#, fuzzy
msgid "Enable multiple quantizers"
msgstr "فضایی"
-#: modules/codec/dirac.c:170
+#: modules/codec/dirac.c:170 modules/codec/schroedinger.c:251
msgid "Enable multiple quantizers per subband (one per codeblock)"
msgstr ""
msgid "Enable spatial partitioning"
msgstr "فضایی"
-#: modules/codec/dirac.c:178
+#: modules/codec/dirac.c:178 modules/codec/schroedinger.c:255
msgid "Disable arithmetic coding"
msgstr ""
-#: modules/codec/dirac.c:179
+#: modules/codec/dirac.c:179 modules/codec/schroedinger.c:256
msgid "Use variable length codes instead, useful for very high bitrates"
msgstr ""
msgid "Dirac video encoder using dirac-research library"
msgstr ""
-#: modules/codec/dmo/dmo.c:101
+#: modules/codec/dmo/dmo.c:102
#, fuzzy
msgid "DirectMedia Object decoder"
msgstr "کدگشای ویدئوی دیراک"
-#: modules/codec/dmo/dmo.c:110
+#: modules/codec/dmo/dmo.c:111
#, fuzzy
msgid "DirectMedia Object encoder"
msgstr "کدگذار ویدئوی دیراک"
-#: modules/codec/dts.c:49
+#: modules/codec/dts.c:53
msgid "DTS parser"
msgstr "تجزیه کنندهٔ DTS"
-#: modules/codec/dts.c:54
+#: modules/codec/dts.c:58
#, fuzzy
msgid "DTS audio packetizer"
msgstr "اندازهٔ بسته"
msgid "DVB subtitles decoder"
msgstr "کدگشای زیرنویس DVB"
-#: modules/codec/dvbsub.c:119 modules/demux/ts.c:3491 modules/demux/ts.c:3549
+#: modules/codec/dvbsub.c:119 modules/demux/ts.c:3665 modules/demux/ts.c:3723
#, fuzzy
msgid "DVB subtitles"
msgstr "زیرنویسها"
msgid "DVB subtitles encoder"
msgstr "کدگذار زیرنویس DVB"
+#: modules/codec/edummy.c:40
+#, fuzzy
+msgid "Dummy encoder"
+msgstr "کدگشاها"
+
#: modules/codec/faad.c:45
msgid "AAC audio decoder (using libfaad2)"
msgstr "کدگشای صدای AAC (با استفاده از libfaad2)"
-#: modules/codec/faad.c:388
+#: modules/codec/faad.c:391
msgid "AAC extension"
msgstr "ضمیمهٔ AAC"
-#: modules/codec/fake.c:52 modules/gui/fbosd.c:109
-msgid "Image file"
-msgstr "پروندهٔ تصویر"
-
-#: modules/codec/fake.c:54
-msgid "Path of the image file for fake input."
-msgstr "مسیر پروندهٔ تصویر برای ورودی قلابی."
-
-#: modules/codec/fake.c:55
-#, fuzzy
-msgid "Reload image file"
-msgstr "پروندهٔ تصویر"
-
-#: modules/codec/fake.c:57
-#, fuzzy
-msgid "Reload image file every n seconds."
-msgstr "پروندهٔ تصویر"
-
-#: modules/codec/fake.c:60 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:111
-#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:68
-msgid "Output video width."
-msgstr "عرض خروجی ویدئو."
-
-#: modules/codec/fake.c:63 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:114
-#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:71
-msgid "Output video height."
-msgstr "ارتفاع خروجی ویدئو."
-
-#: modules/codec/fake.c:64 modules/video_filter/mosaic.c:135
-msgid "Keep aspect ratio"
-msgstr "حفظ نسبت طول و عرض"
-
-#: modules/codec/fake.c:66
-msgid "Consider width and height as maximum values."
-msgstr "حداکثر مقدار ممکن برای طول و عرض در نظر گرفته شود."
-
-#: modules/codec/fake.c:67
-msgid "Background aspect ratio"
-msgstr "نسبت طول و عرض پسزمینه"
-
-#: modules/codec/fake.c:69
-msgid "Aspect ratio of the image file (4:3, 16:9). Default is square pixels."
-msgstr "نسبت طول و عرض پروندهٔ تصویر (۴:۳، ۱۶:۹). پیشفرض نقطهٔ مربعی است."
-
-#: modules/codec/fake.c:70 modules/stream_out/transcode/transcode.c:60
-msgid "Deinterlace video"
-msgstr "نادرهمبافی ویدئو"
-
-#: modules/codec/fake.c:72
-msgid "Deinterlace the image after loading it."
-msgstr "نادرهمبافی تصویر پس از بار کردن آن."
-
-#: modules/codec/fake.c:73 modules/stream_out/transcode/transcode.c:63
-msgid "Deinterlace module"
-msgstr "پیمانهٔ نادرهمبافی"
-
-#: modules/codec/fake.c:75
-msgid "Deinterlace module to use."
-msgstr "پیمانهٔ نادرهمبافی مورد استفاده."
-
-#: modules/codec/fake.c:76 modules/video_output/omapfb.c:82
-#: modules/video_output/yuv.c:44
-#, fuzzy
-msgid "Chroma used"
-msgstr "رنگ"
-
-#: modules/codec/fake.c:78 modules/video_output/yuv.c:46
-msgid "Force use of a specific chroma for output. Default is I420."
-msgstr ""
-
-#: modules/codec/fake.c:89
-#, fuzzy
-msgid "Fake video decoder"
-msgstr "کدگشای ویدئوی دیراک"
-
-#: modules/codec/flac.c:134
+#: modules/codec/flac.c:111
#, fuzzy
msgid "Flac audio decoder"
msgstr "کدگشای صدای وُربیس"
-#: modules/codec/flac.c:140
+#: modules/codec/flac.c:117
#, fuzzy
msgid "Flac audio encoder"
msgstr "کدگذار صدا"
-#: modules/codec/fluidsynth.c:41
+#: modules/codec/fluidsynth.c:49
msgid "Sound fonts (required)"
msgstr ""
-#: modules/codec/fluidsynth.c:43
+#: modules/codec/fluidsynth.c:51
msgid "A sound fonts file is required for software synthesis."
msgstr ""
-#: modules/codec/fluidsynth.c:49
-msgid "FluidSynth MIDI synthetizer"
+#: modules/codec/fluidsynth.c:57
+msgid "FluidSynth MIDI synthesizer"
msgstr ""
-#: modules/codec/fluidsynth.c:51
+#: modules/codec/fluidsynth.c:59
msgid "FluidSynth"
msgstr ""
-#: modules/codec/fluidsynth.c:85 modules/codec/fluidsynth.c:110
+#: modules/codec/fluidsynth.c:93 modules/codec/fluidsynth.c:119
msgid "MIDI synthesis not set up"
msgstr ""
-#: modules/codec/fluidsynth.c:86
+#: modules/codec/fluidsynth.c:94
msgid ""
"A sound font file (.SF2) is required for MIDI synthesis.\n"
"Please install a sound font and configure it from the VLC preferences "
-"(Codecs / Audio / FluidSynth).\n"
+"(Input / Codecs > Audio codecs > FluidSynth).\n"
msgstr ""
-#: modules/codec/fluidsynth.c:111
+#: modules/codec/fluidsynth.c:120
#, c-format
msgid ""
"The specified sound font file (%s) is incorrect.\n"
"preferences (Codecs / Audio / FluidSynth).\n"
msgstr ""
-#: modules/codec/invmem.c:54 modules/video_output/vmem.c:43
-msgid "Video memory buffer width."
-msgstr ""
-
-#: modules/codec/invmem.c:57 modules/video_output/vmem.c:46
-#, fuzzy
-msgid "Video memory buffer height."
-msgstr "ارتفاع ویدئو"
-
-#: modules/codec/invmem.c:59 modules/video_output/vmem.c:55
-#, fuzzy
-msgid "Lock function"
-msgstr "لاتینی"
-
-#: modules/codec/invmem.c:60
-msgid ""
-"Address of the locking callback function. This function must return a valid "
-"memory address for use by the video renderer."
-msgstr ""
-
-#: modules/codec/invmem.c:64 modules/video_output/vmem.c:60
-msgid "Unlock function"
-msgstr ""
-
-#: modules/codec/invmem.c:65 modules/video_output/vmem.c:61
-msgid "Address of the unlocking callback function"
-msgstr ""
-
-#: modules/codec/invmem.c:68 modules/video_output/vmem.c:64
-msgid "Data for the locking and unlocking functions"
-msgstr ""
-
-#: modules/codec/invmem.c:70 modules/video_output/snapshot.c:61
-#: modules/video_output/vmem.c:51
-msgid "Chroma"
-msgstr "رنگ"
-
-#: modules/codec/invmem.c:71 modules/video_output/vmem.c:52
-msgid ""
-"Output chroma for the memory image as a 4-character string, eg. \"RV32\"."
-msgstr ""
-
-#: modules/codec/invmem.c:77 modules/codec/invmem.c:78
-#, fuzzy
-msgid "Memory video decoder"
-msgstr "کدگشای ویدئوی تئورا"
-
-#: modules/codec/kate.c:195 modules/codec/subtitles/subsdec.c:196
+#: modules/codec/kate.c:194 modules/codec/subsdec.c:169
msgid "Formatted Subtitles"
msgstr "زیرنویسهای قالببندی شده"
-#: modules/codec/kate.c:196
+#: modules/codec/kate.c:195
#, fuzzy
msgid ""
"Kate streams allow for text formatting. VLC partly implements this, but you "
"بعضی قالبهای زیرنویس اجازه میدهند متن قالببندی شود. ویالسی تا حدودی این "
"امکان را پیادهسازی کرده، ولی میتوانید همهٔ قالببندیها را از کار بیاندازید."
-#: modules/codec/kate.c:203
+#: modules/codec/kate.c:202
#, fuzzy
msgid "Shadow"
msgstr "فاصلهٔ سایه"
-#: modules/codec/kate.c:203 modules/misc/freetype.c:135
+#: modules/codec/kate.c:202
msgid "Outline"
msgstr "خط دور"
-#: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/fbosd.c:171
-#: modules/misc/freetype.c:142 modules/misc/quartztext.c:98
-#: modules/misc/win32text.c:88 modules/video_filter/marq.c:60
-#: modules/video_filter/rss.c:72
+#: modules/codec/kate.c:210 modules/gui/fbosd.c:172
+#: modules/text_renderer/freetype.c:152 modules/text_renderer/quartztext.c:108
+#: modules/text_renderer/win32text.c:89 modules/video_filter/marq.c:59
+#: modules/video_filter/rss.c:71
msgid "Black"
msgstr "سیاه"
-#: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/fbosd.c:172
-#: modules/misc/freetype.c:142 modules/misc/quartztext.c:98
-#: modules/misc/win32text.c:88 modules/video_filter/marq.c:60
-#: modules/video_filter/rss.c:73
+#: modules/codec/kate.c:210 modules/gui/fbosd.c:173
+#: modules/text_renderer/freetype.c:152 modules/text_renderer/quartztext.c:108
+#: modules/text_renderer/win32text.c:89 modules/video_filter/marq.c:59
+#: modules/video_filter/rss.c:72
msgid "Gray"
msgstr "خاکستری"
-#: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/fbosd.c:172
-#: modules/misc/freetype.c:142 modules/misc/quartztext.c:98
-#: modules/misc/win32text.c:88 modules/video_filter/marq.c:61
-#: modules/video_filter/rss.c:73
+#: modules/codec/kate.c:210 modules/gui/fbosd.c:173
+#: modules/text_renderer/freetype.c:152 modules/text_renderer/quartztext.c:108
+#: modules/text_renderer/win32text.c:89 modules/video_filter/marq.c:60
+#: modules/video_filter/rss.c:72
msgid "Silver"
msgstr "نقرهای"
-#: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/fbosd.c:172
-#: modules/misc/freetype.c:142 modules/misc/quartztext.c:98
-#: modules/misc/win32text.c:88 modules/video_filter/ball.c:132
-#: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:73
+#: modules/codec/kate.c:210 modules/gui/fbosd.c:173
+#: modules/text_renderer/freetype.c:152 modules/text_renderer/quartztext.c:108
+#: modules/text_renderer/win32text.c:89 modules/video_filter/ball.c:130
+#: modules/video_filter/marq.c:60 modules/video_filter/rss.c:72
msgid "White"
msgstr "سفید"
-#: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/fbosd.c:172
-#: modules/misc/freetype.c:142 modules/misc/quartztext.c:98
-#: modules/misc/win32text.c:88 modules/video_filter/marq.c:61
-#: modules/video_filter/rss.c:73
+#: modules/codec/kate.c:210 modules/gui/fbosd.c:173
+#: modules/text_renderer/freetype.c:152 modules/text_renderer/quartztext.c:108
+#: modules/text_renderer/win32text.c:89 modules/video_filter/marq.c:60
+#: modules/video_filter/rss.c:72
msgid "Maroon"
msgstr "قهوهای"
-#: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:172
-#: modules/gui/macosx/controls.m:542 modules/gui/macosx/intf.m:706
-#: modules/misc/freetype.c:143 modules/misc/quartztext.c:99
-#: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/ball.c:131
-#: modules/video_filter/colorthres.c:64 modules/video_filter/marq.c:61
-#: modules/video_filter/rss.c:73
+#: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/fbosd.c:173
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:323 modules/gui/macosx/controls.m:189
+#: modules/text_renderer/freetype.c:153 modules/text_renderer/quartztext.c:109
+#: modules/text_renderer/win32text.c:90 modules/video_filter/ball.c:129
+#: modules/video_filter/colorthres.c:64 modules/video_filter/marq.c:60
+#: modules/video_filter/rss.c:72
msgid "Red"
msgstr "قرمز"
-#: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:173
-#: modules/misc/freetype.c:143 modules/misc/quartztext.c:99
-#: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/colorthres.c:64
-#: modules/video_filter/marq.c:62 modules/video_filter/rss.c:74
+#: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/fbosd.c:174
+#: modules/text_renderer/freetype.c:153 modules/text_renderer/quartztext.c:109
+#: modules/text_renderer/win32text.c:90 modules/video_filter/colorthres.c:64
+#: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:73
msgid "Fuchsia"
msgstr ""
-#: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:173
-#: modules/gui/macosx/controls.m:546 modules/gui/macosx/intf.m:708
-#: modules/misc/freetype.c:143 modules/misc/quartztext.c:99
-#: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/colorthres.c:64
-#: modules/video_filter/marq.c:62 modules/video_filter/rss.c:74
+#: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/fbosd.c:174
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:325 modules/gui/macosx/controls.m:193
+#: modules/text_renderer/freetype.c:153 modules/text_renderer/quartztext.c:109
+#: modules/text_renderer/win32text.c:90 modules/video_filter/colorthres.c:64
+#: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:73
msgid "Yellow"
msgstr "زرد"
-#: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:173
-#: modules/misc/freetype.c:143 modules/misc/quartztext.c:99
-#: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/marq.c:62
-#: modules/video_filter/rss.c:74
+#: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/fbosd.c:174
+#: modules/text_renderer/freetype.c:153 modules/text_renderer/quartztext.c:109
+#: modules/text_renderer/win32text.c:90 modules/video_filter/marq.c:61
+#: modules/video_filter/rss.c:73
msgid "Olive"
msgstr "زیتونی"
-#: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:173
-#: modules/gui/macosx/controls.m:544 modules/gui/macosx/intf.m:707
-#: modules/misc/freetype.c:143 modules/misc/quartztext.c:99
-#: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/ball.c:131
-#: modules/video_filter/marq.c:62 modules/video_filter/rss.c:74
+#: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/fbosd.c:174
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:324 modules/gui/macosx/controls.m:191
+#: modules/text_renderer/freetype.c:153 modules/text_renderer/quartztext.c:109
+#: modules/text_renderer/win32text.c:90 modules/video_filter/ball.c:129
+#: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:73
msgid "Green"
msgstr "سبز"
-#: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:174
-#: modules/misc/freetype.c:143 modules/misc/quartztext.c:99
-#: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/marq.c:63
-#: modules/video_filter/rss.c:75
+#: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/fbosd.c:175
+#: modules/text_renderer/freetype.c:153 modules/text_renderer/quartztext.c:109
+#: modules/text_renderer/win32text.c:90 modules/video_filter/marq.c:62
+#: modules/video_filter/rss.c:74
msgid "Teal"
msgstr "سبزآبی"
-#: modules/codec/kate.c:213 modules/gui/fbosd.c:174
-#: modules/misc/freetype.c:144 modules/misc/quartztext.c:100
-#: modules/misc/win32text.c:90 modules/video_filter/colorthres.c:64
-#: modules/video_filter/marq.c:63 modules/video_filter/rss.c:75
+#: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:175
+#: modules/text_renderer/freetype.c:154 modules/text_renderer/quartztext.c:110
+#: modules/text_renderer/win32text.c:91 modules/video_filter/colorthres.c:64
+#: modules/video_filter/marq.c:62 modules/video_filter/rss.c:74
msgid "Lime"
msgstr "سبز لیمویی"
-#: modules/codec/kate.c:213 modules/gui/fbosd.c:174
-#: modules/misc/freetype.c:144 modules/misc/quartztext.c:100
-#: modules/misc/win32text.c:90 modules/video_filter/marq.c:63
-#: modules/video_filter/rss.c:75
+#: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:175
+#: modules/text_renderer/freetype.c:154 modules/text_renderer/quartztext.c:110
+#: modules/text_renderer/win32text.c:91 modules/video_filter/marq.c:62
+#: modules/video_filter/rss.c:74
msgid "Purple"
msgstr "بنفش"
-#: modules/codec/kate.c:213 modules/gui/fbosd.c:174
-#: modules/misc/freetype.c:144 modules/misc/quartztext.c:100
-#: modules/misc/win32text.c:90 modules/video_filter/marq.c:63
-#: modules/video_filter/rss.c:75
+#: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:175
+#: modules/text_renderer/freetype.c:154 modules/text_renderer/quartztext.c:110
+#: modules/text_renderer/win32text.c:91 modules/video_filter/marq.c:62
+#: modules/video_filter/rss.c:74
msgid "Navy"
msgstr "سورمهای"
-#: modules/codec/kate.c:213 modules/gui/fbosd.c:174
-#: modules/gui/macosx/controls.m:548 modules/gui/macosx/intf.m:709
-#: modules/misc/freetype.c:144 modules/misc/quartztext.c:100
-#: modules/misc/win32text.c:90 modules/video_filter/ball.c:132
-#: modules/video_filter/colorthres.c:64 modules/video_filter/marq.c:63
-#: modules/video_filter/rss.c:75
+#: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:175
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:326 modules/gui/macosx/controls.m:195
+#: modules/text_renderer/freetype.c:154 modules/text_renderer/quartztext.c:110
+#: modules/text_renderer/win32text.c:91 modules/video_filter/ball.c:130
+#: modules/video_filter/colorthres.c:64 modules/video_filter/marq.c:62
+#: modules/video_filter/rss.c:74
msgid "Blue"
msgstr "آبی"
-#: modules/codec/kate.c:213 modules/gui/fbosd.c:175
-#: modules/misc/freetype.c:144 modules/misc/quartztext.c:100
-#: modules/misc/win32text.c:90 modules/video_filter/colorthres.c:64
-#: modules/video_filter/marq.c:64 modules/video_filter/rss.c:76
+#: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:176
+#: modules/text_renderer/freetype.c:154 modules/text_renderer/quartztext.c:110
+#: modules/text_renderer/win32text.c:91 modules/video_filter/colorthres.c:64
+#: modules/video_filter/marq.c:63 modules/video_filter/rss.c:75
msgid "Aqua"
msgstr "نیلی"
-#: modules/codec/kate.c:215
+#: modules/codec/kate.c:214
#, fuzzy
msgid "Use Tiger for rendering"
msgstr "پیمانهٔ رسم متن"
-#: modules/codec/kate.c:216
+#: modules/codec/kate.c:215
msgid ""
"Kate streams can be rendered using the Tiger library. Disabling this will "
"only render static text and bitmap based streams."
msgstr ""
-#: modules/codec/kate.c:220
+#: modules/codec/kate.c:219
#, fuzzy
msgid "Rendering quality"
msgstr "کیفیت کدگذاری"
-#: modules/codec/kate.c:221
+#: modules/codec/kate.c:220
msgid ""
"Select rendering quality, at the expense of speed. 0 is fastest, 1 is "
"highest quality."
msgstr ""
-#: modules/codec/kate.c:225
+#: modules/codec/kate.c:224
#, fuzzy
msgid "Default font effect"
msgstr "هدفون"
-#: modules/codec/kate.c:226
+#: modules/codec/kate.c:225
msgid ""
"Add a font effect to text to improve readability against different "
"backgrounds."
msgstr ""
-#: modules/codec/kate.c:230
+#: modules/codec/kate.c:229
msgid "Default font effect strength"
msgstr ""
-#: modules/codec/kate.c:231
+#: modules/codec/kate.c:230
msgid "How pronounced to make the chosen font effect (effect dependent)."
msgstr ""
-#: modules/codec/kate.c:235
+#: modules/codec/kate.c:234
#, fuzzy
msgid "Default font description"
msgstr "شرح نشست"
-#: modules/codec/kate.c:236
+#: modules/codec/kate.c:235
msgid ""
"Which font description to use if the Kate stream does not specify particular "
"font parameters (name, size, etc) to use. A blank name will let Tiger choose "
"font parameters where appropriate."
msgstr ""
-#: modules/codec/kate.c:241
+#: modules/codec/kate.c:240
#, fuzzy
msgid "Default font color"
msgstr "رنگ پیشفرض متن"
-#: modules/codec/kate.c:242
+#: modules/codec/kate.c:241
msgid ""
"Default font color to use if the Kate stream does not specify a particular "
"font color to use."
msgstr ""
-#: modules/codec/kate.c:246
+#: modules/codec/kate.c:245
#, fuzzy
msgid "Default font alpha"
msgstr "جریان پیشفرض"
-#: modules/codec/kate.c:247
+#: modules/codec/kate.c:246
msgid ""
"Transparency of the default font color if the Kate stream does not specify a "
"particular font color to use."
msgstr ""
-#: modules/codec/kate.c:251
+#: modules/codec/kate.c:250
#, fuzzy
msgid "Default background color"
msgstr "بلندی صدای پیشفرض"
-#: modules/codec/kate.c:252
+#: modules/codec/kate.c:251
msgid ""
"Default background color if the Kate stream does not specify a background "
"color to use."
msgstr ""
-#: modules/codec/kate.c:256
+#: modules/codec/kate.c:255
msgid "Default background alpha"
msgstr ""
-#: modules/codec/kate.c:257
+#: modules/codec/kate.c:256
msgid ""
"Transparency of the default background color if the Kate stream does not "
"specify a particular background color to use."
msgstr ""
-#: modules/codec/kate.c:263
+#: modules/codec/kate.c:262
msgid ""
"Kate is a codec for text and image based overlays.\n"
"The Tiger rendering library is needed to render complex Kate streams, but "
"played. This will hopefully be fixed soon."
msgstr ""
-#: modules/codec/kate.c:272
+#: modules/codec/kate.c:271
#, fuzzy
msgid "Kate"
msgstr "تاریخ"
-#: modules/codec/kate.c:273
+#: modules/codec/kate.c:272
#, fuzzy
msgid "Kate overlay decoder"
msgstr "کدگشای ویدئوی دیراک"
-#: modules/codec/kate.c:292
+#: modules/codec/kate.c:291
#, fuzzy
msgid "Tiger rendering defaults"
msgstr "پیمانهٔ رسم متن"
-#: modules/codec/kate.c:328
+#: modules/codec/kate.c:326
#, fuzzy
msgid "Kate text subtitles packetizer"
msgstr "کدگشای زیرنویس DVB"
-#: modules/codec/libass.c:65
+#: modules/codec/libass.c:56
#, fuzzy
msgid "Subtitles (advanced)"
msgstr "کدگذار زیرنویس"
-#: modules/codec/libass.c:66
+#: modules/codec/libass.c:57
#, fuzzy
msgid "Subtitle renderers using libass"
msgstr "تنظیمات جداساز زیرنویس"
-#: modules/codec/libass.c:706 modules/misc/freetype.c:360
+#: modules/codec/libass.c:220 modules/text_renderer/freetype.c:442
msgid "Building font cache"
msgstr ""
-#: modules/codec/libass.c:707
+#: modules/codec/libass.c:221
msgid ""
"Please wait while your font cache is rebuilt.\n"
"This should take less than a minute."
msgid "MPEG I/II video decoder (using libmpeg2)"
msgstr "کدگشای صدای AAC (با استفاده از libfaad2)"
-#: modules/codec/lpcm.c:52
+#: modules/codec/lpcm.c:59
#, fuzzy
msgid "Linear PCM audio decoder"
msgstr "کدگشای صدای وُربیس"
-#: modules/codec/lpcm.c:57
+#: modules/codec/lpcm.c:64
msgid "Linear PCM audio packetizer"
msgstr ""
+#: modules/codec/lpcm.c:70
+#, fuzzy
+msgid "Linear PCM audio encoder"
+msgstr "کدگشای صدای وُربیس"
+
#: modules/codec/mash.cpp:70
msgid "Video decoder using openmash"
msgstr ""
-#: modules/codec/mpeg_audio.c:114
+#: modules/codec/mpeg_audio.c:107
msgid "MPEG audio layer I/II/III decoder"
msgstr ""
-#: modules/codec/mpeg_audio.c:125
+#: modules/codec/mpeg_audio.c:118
msgid "MPEG audio layer I/II/III packetizer"
msgstr ""
-#: modules/codec/omxil/omxil.c:90
+#: modules/codec/omxil/omxil.c:104
#, fuzzy
msgid "Audio/Video decoder (using OpenMAX IL)"
msgstr "کدگشای صدای AAC (با استفاده از libfaad2)"
-#: modules/codec/omxil/omxil.c:103
+#: modules/codec/omxil/omxil.c:117
#, fuzzy
msgid "Video encoder (using OpenMAX IL)"
msgstr "کدگشای صدای AAC (با استفاده از libfaad2)"
msgid "Pseudo raw video packetizer"
msgstr ""
-#: modules/codec/realvideo.c:131
+#: modules/codec/realvideo.c:126
#, fuzzy
msgid "RealVideo library decoder"
msgstr "کدگذار صدا"
-#: modules/codec/schroedinger.c:50
+#: modules/codec/schroedinger.c:63
#, fuzzy
-msgid "Schroedinger video decoder"
-msgstr "کدگشای ویدئوی تئورا"
+msgid "Rate control method"
+msgstr "واسطهای کنترلی"
+
+#: modules/codec/schroedinger.c:64
+msgid "Method used to encode the video sequence"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/schroedinger.c:77
+#, fuzzy
+msgid "Constant noise threshold mode"
+msgstr "آستانهٔ روشنی"
+
+#: modules/codec/schroedinger.c:78
+#, fuzzy
+msgid "Constant bitrate mode (CBR)"
+msgstr "اجبار به کدگذاری با نرخ بیتی ثابت (CBR)."
+
+#: modules/codec/schroedinger.c:79
+#, fuzzy
+msgid "Low Delay mode"
+msgstr "نوع نمایش"
+
+#: modules/codec/schroedinger.c:80
+#, fuzzy
+msgid "Lossless mode"
+msgstr "پیمانهٔ دسترسی"
+
+#: modules/codec/schroedinger.c:81
+msgid "Constant lambda mode"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/schroedinger.c:82
+#, fuzzy
+msgid "Constant error mode"
+msgstr "حالت استریو"
+
+#: modules/codec/schroedinger.c:83
+msgid "Constant quality mode"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/schroedinger.c:87
+#, fuzzy
+msgid "GOP structure"
+msgstr "بنفش"
+
+#: modules/codec/schroedinger.c:88
+msgid "GOP structure used to encode the video sequence"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/schroedinger.c:100
+msgid ""
+"No fixed gop structure. A picture can be intra or inter and refer to "
+"previous or future pictures."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/schroedinger.c:101
+msgid "I-frame only sequence"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/schroedinger.c:102 modules/codec/schroedinger.c:103
+msgid "Inter pictures refere to previous pictures only"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/schroedinger.c:104 modules/codec/schroedinger.c:105
+msgid "Inter pictures can refer to previous or future pictures"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/schroedinger.c:110
+msgid "Quality factor to use in constant quality mode"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/schroedinger.c:113
+#, fuzzy
+msgid "Noise Threshold"
+msgstr "آستانهٔ روشنی"
+
+#: modules/codec/schroedinger.c:114
+msgid "Noise threshold to use in constant noise threshold mode"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/schroedinger.c:118
+msgid "Target bitrate in kbps when encoding in constant bitrate mode"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/schroedinger.c:121
+#, fuzzy
+msgid "Maximum bitrate (kbps)"
+msgstr "حداکثر نرخ بیتی"
+
+#: modules/codec/schroedinger.c:122
+#, fuzzy
+msgid "Maximum bitrate in kbps when encoding in constant bitrate mode"
+msgstr "حداکثر نرخ بیتی به کیلوبیت بر ثانیه. برای جریانسازی مفید است."
+
+#: modules/codec/schroedinger.c:125
+#, fuzzy
+msgid "Minimum bitrate (kbps)"
+msgstr "نرخ بیتی (کیلوبیت بر ثانیه)"
+
+#: modules/codec/schroedinger.c:126
+#, fuzzy
+msgid "Minimum bitrate in kbps when encoding in constant bitrate mode"
+msgstr ""
+"حداقل نرخ بیتی به کیلوبیت بر ثانیه. برای کدگذاری کانالهای دارای اندازهٔ ثابت "
+"مفید است."
+
+#: modules/codec/schroedinger.c:129
+#, fuzzy
+msgid "GOP length"
+msgstr "حداکثر طول"
+
+#: modules/codec/schroedinger.c:130
+msgid ""
+"Number of pictures between successive sequenence headers i.e. length of the "
+"group of pictures"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/schroedinger.c:147
+#, fuzzy
+msgid "No pre-filtering"
+msgstr "صافیها"
+
+#: modules/codec/schroedinger.c:149
+#, fuzzy
+msgid "Gaussian Low Pass Filter"
+msgstr "صافی ویدئوی دیوار"
+
+#: modules/codec/schroedinger.c:150
+#, fuzzy
+msgid "Add Noise"
+msgstr "اضافه کردن گره"
+
+#: modules/codec/schroedinger.c:151
+#, fuzzy
+msgid "Gaussian Adaptive Low Pass Filter"
+msgstr "صافی ویدئوی دیوار"
+
+#: modules/codec/schroedinger.c:152
+#, fuzzy
+msgid "Low Pass Ffilter"
+msgstr "ثبت در پرونده"
+
+#: modules/codec/schroedinger.c:173
+#, fuzzy
+msgid "Size of motion compensation blocks"
+msgstr "مقدار جبرانی ناهمگامی صدا"
+
+#: modules/codec/schroedinger.c:182 modules/codec/schroedinger.c:199
+#: modules/codec/schroedinger.c:297 modules/codec/schroedinger.c:338
+msgid "automatic - let encoder decide based upon input (Best)"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/schroedinger.c:183
+msgid "small - use small motion compensation blocks"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/schroedinger.c:184
+msgid "medium - use medium motion compensation blocks"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/schroedinger.c:185
+msgid "large - use large motion compensation blocks"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/schroedinger.c:190
+msgid "Overlap of motion compensation blocks"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/schroedinger.c:200
+msgid "none - Motion compensation blocks do not overlap"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/schroedinger.c:201
+msgid "partial - Motion compensation blocks only partially overlap"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/schroedinger.c:202
+msgid "full - Motion compensation blocks fully overlap"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/schroedinger.c:207
+#, fuzzy
+msgid "Motion Vector precision"
+msgstr "حداکثر ارتفاع ویدئوی خروجی"
+
+#: modules/codec/schroedinger.c:208
+#, fuzzy
+msgid "Motion Vector precision in pels"
+msgstr "حداکثر ارتفاع ویدئوی خروجی"
+
+#: modules/codec/schroedinger.c:261
+#, fuzzy
+msgid "perceptual weighting method"
+msgstr "جریانسازی"
+
+#: modules/codec/schroedinger.c:272
+msgid "perceptual distance"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/schroedinger.c:273
+msgid "perceptual distance to calculate perceptual weight"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/schroedinger.c:277
+#, fuzzy
+msgid "Horizontal slices per frame"
+msgstr "تعداد بلوکهای هر خوانش سیدی"
+
+#: modules/codec/schroedinger.c:278
+msgid "Number of horizontal slices per frame in low delay mode"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/schroedinger.c:282
+#, fuzzy
+msgid "Vertical slices per frame"
+msgstr "تعداد بلوکهای هر خوانش سیدی"
+
+#: modules/codec/schroedinger.c:283
+msgid "Number of vertical slices per frame in low delay mode"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/schroedinger.c:287
+msgid "Size of code blocks in each subband"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/schroedinger.c:298
+msgid "small - use small code blocks"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/schroedinger.c:299
+msgid "medium - use medium sized code blocks"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/schroedinger.c:300
+msgid "large - use large code blocks"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/schroedinger.c:301
+msgid "full - One code block per subband"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/schroedinger.c:306
+#, fuzzy
+msgid "Enable hierarchical Motion Estimation"
+msgstr "تعامل با واسط"
+
+#: modules/codec/schroedinger.c:310
+#, fuzzy
+msgid "Number of levels of downsampling"
+msgstr "تعداد کانالهای خروجی"
+
+#: modules/codec/schroedinger.c:311
+msgid "Number of levels of downsampling in hierarchical motion estimation mode"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/schroedinger.c:315
+#, fuzzy
+msgid "Enable Global Motion Estimation"
+msgstr "تعامل با واسط"
+
+#: modules/codec/schroedinger.c:319
+#, fuzzy
+msgid "Enable Phase Correlation Estimation"
+msgstr "تعامل با واسط"
+
+#: modules/codec/schroedinger.c:323
+msgid "Enable Scene Change Detection"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/schroedinger.c:327
+#, fuzzy
+msgid "Force Profile"
+msgstr "بنفش"
+
+#: modules/codec/schroedinger.c:339
+msgid "VC2 Low Delay Profile"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/schroedinger.c:340
+#, fuzzy
+msgid "VC2 Simple Profile"
+msgstr "یک پرونده انتخاب کنید"
+
+#: modules/codec/schroedinger.c:341
+#, fuzzy
+msgid "VC2 Main Profile"
+msgstr "پروندهٔ کلید خصوصی"
+
+#: modules/codec/schroedinger.c:342
+#, fuzzy
+msgid "Main Profile"
+msgstr "بنفش"
+
+#: modules/codec/schroedinger.c:363
+#, fuzzy
+msgid "Dirac video decoder using libschroedinger"
+msgstr "کدگذار ویدئوی دیراک"
+
+#: modules/codec/schroedinger.c:371
+#, fuzzy
+msgid "Dirac video encoder using libschroedinger"
+msgstr "کدگذار ویدئوی دیراک"
#: modules/codec/sdl_image.c:60
#, fuzzy
msgid "MP3 fixed point audio encoder"
msgstr "کدگذار صدای وُربیس"
-#: modules/codec/speex.c:57 modules/codec/speex.c:800
-#: modules/gui/macosx/open.m:209 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:324
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1149
+#: modules/codec/speex.c:57 modules/codec/speex.c:797
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:120 modules/gui/macosx/open.m:175
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:320
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1328
#, fuzzy
msgid "Mode"
msgstr "کُدک"
msgid "DVD subtitles packetizer"
msgstr "کدگشای زیرنویس DVB"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:98
+#. xgettext:
+#. The character encoding name in parenthesis corresponds to that used for
+#. the GetACP translation. "Windows-1252" applies to Western European
+#. languages using the Latin alphabet.
+#: modules/codec/subsdec.c:94
+msgid "Default (Windows-1252)"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/subsdec.c:95
+#, fuzzy
+msgid "System codeset"
+msgstr "شناسهٔ سیستم"
+
+#: modules/codec/subsdec.c:96
msgid "Universal (UTF-8)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:99
+#: modules/codec/subsdec.c:97
msgid "Universal (UTF-16)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:100
+#: modules/codec/subsdec.c:98
msgid "Universal (big endian UTF-16)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:101
+#: modules/codec/subsdec.c:99
msgid "Universal (little endian UTF-16)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:102
+#: modules/codec/subsdec.c:100
msgid "Universal, Chinese (GB18030)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:106
+#: modules/codec/subsdec.c:104
msgid "Western European (Latin-9)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:107
+#: modules/codec/subsdec.c:105
msgid "Western European (Windows-1252)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:109
+#: modules/codec/subsdec.c:107
msgid "Eastern European (Latin-2)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:110
+#: modules/codec/subsdec.c:108
msgid "Eastern European (Windows-1250)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:112
+#: modules/codec/subsdec.c:110
#, fuzzy
msgid "Esperanto (Latin-3)"
msgstr "اسپرانتو"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:114
+#: modules/codec/subsdec.c:112
msgid "Nordic (Latin-6)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:116
+#: modules/codec/subsdec.c:114
msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:117
+#: modules/codec/subsdec.c:115
#, fuzzy
msgid "Russian (KOI8-R)"
msgstr "روسی"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:118
+#: modules/codec/subsdec.c:116
#, fuzzy
msgid "Ukrainian (KOI8-U)"
msgstr "اوکراینی"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:120
+#: modules/codec/subsdec.c:118
msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:121
+#: modules/codec/subsdec.c:119
msgid "Arabic (Windows-1256)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:123
+#: modules/codec/subsdec.c:121
msgid "Greek (ISO 8859-7)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:124
+#: modules/codec/subsdec.c:122
msgid "Greek (Windows-1253)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:126
+#: modules/codec/subsdec.c:124
msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:127
+#: modules/codec/subsdec.c:125
msgid "Hebrew (Windows-1255)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:129
+#: modules/codec/subsdec.c:127
msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:130
+#: modules/codec/subsdec.c:128
msgid "Turkish (Windows-1254)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:133
+#: modules/codec/subsdec.c:131
msgid "Thai (TIS 620-2533/ISO 8859-11)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:134
+#: modules/codec/subsdec.c:132
msgid "Thai (Windows-874)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:136
+#: modules/codec/subsdec.c:134
msgid "Baltic (Latin-7)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:137
+#: modules/codec/subsdec.c:135
msgid "Baltic (Windows-1257)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:140
+#: modules/codec/subsdec.c:138
msgid "Celtic (Latin-8)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:143
+#: modules/codec/subsdec.c:141
msgid "South-Eastern European (Latin-10)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:145
+#: modules/codec/subsdec.c:143
#, fuzzy
msgid "Simplified Chinese (ISO-2022-CN-EXT)"
msgstr "چینی ساده شده"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:146
+#: modules/codec/subsdec.c:144
#, fuzzy
msgid "Simplified Chinese Unix (EUC-CN)"
msgstr "چینی ساده شده"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:147
+#: modules/codec/subsdec.c:145
msgid "Japanese (7-bits JIS/ISO-2022-JP-2)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:148
+#: modules/codec/subsdec.c:146
msgid "Japanese Unix (EUC-JP)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:149
+#: modules/codec/subsdec.c:147
msgid "Japanese (Shift JIS)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:150
+#: modules/codec/subsdec.c:148
msgid "Korean (EUC-KR/CP949)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:151
+#: modules/codec/subsdec.c:149
msgid "Korean (ISO-2022-KR)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:152
+#: modules/codec/subsdec.c:150
msgid "Traditional Chinese (Big5)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:153
+#: modules/codec/subsdec.c:151
msgid "Traditional Chinese Unix (EUC-TW)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:154
+#: modules/codec/subsdec.c:152
msgid "Hong-Kong Supplementary (HKSCS)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:156
+#: modules/codec/subsdec.c:154
#, fuzzy
msgid "Vietnamese (VISCII)"
msgstr "ویتنامی"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:157
+#: modules/codec/subsdec.c:155
msgid "Vietnamese (Windows-1258)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:189
+#: modules/codec/subsdec.c:162
msgid "Subtitles text encoding"
msgstr "کدگذاری متنی زیرنویسها"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:190
+#: modules/codec/subsdec.c:163
msgid "Set the encoding used in text subtitles"
msgstr "کدگذاری مورد استفاده در زیرنویسهای متنی را تنظیم کنید"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:191
+#: modules/codec/subsdec.c:164
msgid "Subtitles justification"
msgstr "تراز زیرنویسها"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:192
+#: modules/codec/subsdec.c:165
msgid "Set the justification of subtitles"
msgstr "تنظیم تراز زیرنویسها"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:193
+#: modules/codec/subsdec.c:166
msgid "UTF-8 subtitles autodetection"
msgstr "تشخیص خودکار زیرنویسهای یوتیاف‐۸"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:194
+#: modules/codec/subsdec.c:167
msgid ""
"This enables automatic detection of UTF-8 encoding within subtitles files."
msgstr ""
"این گزینه سعی میکند کدگذاری یوتیاف‐۸ در پروندههای زیرنویس را به طور خودکار "
"تشخیص دهد."
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:197
+#: modules/codec/subsdec.c:170
msgid ""
"Some subtitle formats allow for text formatting. VLC partly implements this, "
"but you can choose to disable all formatting."
"بعضی قالبهای زیرنویس اجازه میدهند متن قالببندی شود. ویالسی تا حدودی این "
"امکان را پیادهسازی کرده، ولی میتوانید همهٔ قالببندیها را از کار بیاندازید."
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:203
+#: modules/codec/subsdec.c:178
msgid "Text subtitles decoder"
msgstr "کدگشای زیرنویسهای متنی"
#.
#. This MUST be a valid iconv character set. If unsure, please refer
#. the VideoLAN translators mailing list.
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:296
+#: modules/codec/subsdec.c:290 modules/demux/avi/avi.c:95
msgctxt "GetACP"
msgid "CP1252"
-msgstr ""
+msgstr "CP1256"
-#: modules/codec/subtitles/subsusf.c:52
+#: modules/codec/subsusf.c:46
msgid "USFSubs"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsusf.c:53
+#: modules/codec/subsusf.c:47
#, fuzzy
msgid "USF subtitles decoder"
msgstr "کدگشای زیرنویس DVB"
-#: modules/codec/subtitles/t140.c:35
+#: modules/codec/t140.c:35
#, fuzzy
msgid "T.140 text encoder"
msgstr "رسمکنندهٔ متن"
#: modules/codec/svcdsub.c:47
-msgid "Enable debug"
-msgstr "به کار انداختن اشکالزدایی"
-
-#: modules/codec/svcdsub.c:50
-msgid ""
-"This integer when viewed in binary is a debugging mask\n"
-"calls 1\n"
-"packet assembly info 2\n"
-msgstr ""
-
-#: modules/codec/svcdsub.c:55
msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) decoder"
msgstr "کدگشای OGT فیلیپس (زیرنویس SVCD)"
-#: modules/codec/svcdsub.c:56
+#: modules/codec/svcdsub.c:48
msgid "SVCD subtitles"
msgstr "زیرنویسهای SVCD"
-#: modules/codec/svcdsub.c:66
+#: modules/codec/svcdsub.c:57
#, fuzzy
msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) packetizer"
msgstr "کدگشای OGT فیلیپس (زیرنویس SVCD)"
msgid "WMA v1/v2 fixed point audio decoder"
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:54
+#: modules/codec/x264.c:57
msgid "Maximum GOP size"
msgstr "حداکثر اندازهٔ GOP"
-#: modules/codec/x264.c:55
+#: modules/codec/x264.c:58
msgid ""
"Sets maximum interval between IDR-frames.Larger values save bits, thus "
"improving quality for a given bitrate at the cost of seeking precision."
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:59
+#: modules/codec/x264.c:62
msgid "Minimum GOP size"
msgstr "حداقل اندازهٔ GOP"
-#: modules/codec/x264.c:60
+#: modules/codec/x264.c:63
msgid ""
"Sets minimum interval between IDR-frames. In H.264, I-frames do not "
"necessarily bound a closed GOP because it is allowable for a P-frame to be "
"frames, but do not start a new GOP."
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:69
+#: modules/codec/x264.c:72
+msgid "Use recovery points to close GOPs"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:74
+msgid ""
+"none: use closed GOPs only\n"
+"normal: use standard open GOPs\n"
+"bluray: use Blu-ray compatible open GOPs"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:78
+msgid "use open GOP, for bluray compatibility use also bluray-compat option"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:81
+msgid "Enable compatibility hacks for Blu-ray support"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:82
+msgid ""
+"Enable hacks for Blu-ray support, this doesn't enforce every aspect of Blu-"
+"ray compatibility\n"
+"e.g. resolution, framerate, level"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:85
msgid "Extra I-frames aggressivity"
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:70
+#: modules/codec/x264.c:86
msgid ""
"Scene-cut detection. Controls how aggressively to insert extra I-frames. "
"With small values of scenecut, the codec often has to force an I-frame when "
"1 to 100."
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:81
+#: modules/codec/x264.c:97
msgid "B-frames between I and P"
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:82
+#: modules/codec/x264.c:98
msgid "Number of consecutive B-frames between I and P-frames. Range 1 to 16."
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:85
+#: modules/codec/x264.c:101
msgid "Adaptive B-frame decision"
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:86
+#: modules/codec/x264.c:102
msgid ""
"Force the specified number of consecutive B-frames to be used, except "
"possibly before an I-frame.Range 0 to 2."
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:90
+#: modules/codec/x264.c:106
msgid "Influence (bias) B-frames usage"
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:91
+#: modules/codec/x264.c:107
msgid ""
"Bias the choice to use B-frames. Positive values cause more B-frames, "
"negative values cause less B-frames."
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:95
+#: modules/codec/x264.c:111
msgid "Keep some B-frames as references"
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:97
+#: modules/codec/x264.c:112
msgid ""
"Allows B-frames to be used as references for predicting other frames. Keeps "
"the middle of 2+ consecutive B-frames as a reference, and reorders frame "
" - normal: Non-strict (not Blu-ray compatible)\n"
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:105
-msgid ""
-"Allows B-frames to be used as references for predicting other frames. Keeps "
-"the middle of 2+ consecutive B-frames as a reference, and reorders frame "
-"appropriately."
-msgstr ""
-
-#: modules/codec/x264.c:110
+#: modules/codec/x264.c:120
msgid "CABAC"
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:111
+#: modules/codec/x264.c:121
msgid ""
"CABAC (Context-Adaptive Binary Arithmetic Coding). Slightly slows down "
"encoding and decoding, but should save 10 to 15% bitrate."
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:115
+#: modules/codec/x264.c:125
#, fuzzy
msgid "Number of reference frames"
msgstr "تعداد کانالهای خروجی"
-#: modules/codec/x264.c:116
+#: modules/codec/x264.c:126
msgid ""
"Number of previous frames used as predictors. This is effective in Anime, "
"but seems to make little difference in live-action source material. Some "
"decoders are unable to deal with large frameref values. Range 1 to 16."
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:121
+#: modules/codec/x264.c:131
#, fuzzy
msgid "Skip loop filter"
msgstr "صافی ویدئو"
-#: modules/codec/x264.c:122
+#: modules/codec/x264.c:132
msgid "Deactivate the deblocking loop filter (decreases quality)."
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:124
+#: modules/codec/x264.c:134
msgid "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters alpha:beta"
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:125
+#: modules/codec/x264.c:135
msgid ""
"Loop filter AlphaC0 and Beta parameters. Range -6 to 6 for both alpha and "
"beta parameters. -6 means light filter, 6 means strong."
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:129
+#: modules/codec/x264.c:139
#, fuzzy
msgid "H.264 level"
msgstr "حداکثر بلندی"
-#: modules/codec/x264.c:130
+#: modules/codec/x264.c:140
msgid ""
"Specify H.264 level (as defined by Annex A of the standard). Levels are not "
"enforced; it's up to the user to select a level compatible with the rest of "
-"the encoding options. Range 1 to 5.1 (10 to 51 is also allowed)."
+"the encoding options. Range 1 to 5.1 (10 to 51 is also allowed). Set to 0 "
+"for letting x264 set level."
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:135
+#: modules/codec/x264.c:145
#, fuzzy
msgid "H.264 profile"
msgstr "حداکثر بلندی"
-#: modules/codec/x264.c:136
-msgid "Specify H.264 profile which limits are enforced overother settings"
+#: modules/codec/x264.c:146
+msgid "Specify H.264 profile which limits are enforced over other settings"
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:142
+#: modules/codec/x264.c:152
#, fuzzy
msgid "Interlaced mode"
msgstr "پیمانهٔ واسط"
-#: modules/codec/x264.c:143
+#: modules/codec/x264.c:153
#, fuzzy
msgid "Pure-interlaced mode."
msgstr "حالت نادرهمبافی"
-#: modules/codec/x264.c:145
+#: modules/codec/x264.c:155
msgid "Use Periodic Intra Refresh"
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:146
+#: modules/codec/x264.c:156
msgid "Use Periodic Intra Refresh instead of IDR frames"
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:148
+#: modules/codec/x264.c:158
msgid "Use mb-tree ratecontrol"
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:149
+#: modules/codec/x264.c:159
msgid "You can disable use of Macroblock-tree on ratecontrol"
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:151
+#: modules/codec/x264.c:161
#, fuzzy
msgid "Force number of slices per frame"
msgstr "تعداد بلوکهای هر خوانش سیدی"
-#: modules/codec/x264.c:152
-msgid "Force rectangular slices and is overridden by other slicing optinos"
+#: modules/codec/x264.c:162
+msgid "Force rectangular slices and is overridden by other slicing options"
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:154
+#: modules/codec/x264.c:164
msgid "Limit the size of each slice in bytes"
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:155
+#: modules/codec/x264.c:165
msgid "Sets a maximum slice size in bytes, Includes NAL overhead in size"
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:157
+#: modules/codec/x264.c:167
msgid "Limit the size of each slice in macroblocks"
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:158
+#: modules/codec/x264.c:168
msgid "Sets a maximum number of macroblocks per slice"
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:161
+#: modules/codec/x264.c:171
msgid "Set QP"
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:162
+#: modules/codec/x264.c:172
msgid ""
"This selects the quantizer to use. Lower values result in better fidelity, "
"but higher bitrates. 26 is a good default value. Range 0 (lossless) to 51."
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:166
+#: modules/codec/x264.c:176
msgid "Quality-based VBR"
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:167
+#: modules/codec/x264.c:177
msgid "1-pass Quality-based VBR. Range 0 to 51."
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:169
+#: modules/codec/x264.c:179
msgid "Min QP"
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:170
+#: modules/codec/x264.c:180
msgid "Minimum quantizer parameter. 15 to 35 seems to be a useful range."
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:173
+#: modules/codec/x264.c:183
#, fuzzy
msgid "Max QP"
msgstr "مانی"
-#: modules/codec/x264.c:174
+#: modules/codec/x264.c:184
#, fuzzy
msgid "Maximum quantizer parameter."
msgstr "حداکثر نرخ بیتی"
-#: modules/codec/x264.c:176
+#: modules/codec/x264.c:186
msgid "Max QP step"
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:177
+#: modules/codec/x264.c:187
msgid "Max QP step between frames."
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:179
+#: modules/codec/x264.c:189
msgid "Average bitrate tolerance"
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:180
+#: modules/codec/x264.c:190
msgid "Allowed variance in average bitrate (in kbits/s)."
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:183
+#: modules/codec/x264.c:193
#, fuzzy
msgid "Max local bitrate"
msgstr "حداکثر نرخ بیتی"
-#: modules/codec/x264.c:184
+#: modules/codec/x264.c:194
msgid "Sets a maximum local bitrate (in kbits/s)."
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:186
+#: modules/codec/x264.c:196
#, fuzzy
msgid "VBV buffer"
msgstr "میانگیرهای گمشده"
-#: modules/codec/x264.c:187
+#: modules/codec/x264.c:197
msgid "Averaging period for the maximum local bitrate (in kbits)."
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:190
+#: modules/codec/x264.c:200
msgid "Initial VBV buffer occupancy"
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:191
+#: modules/codec/x264.c:201
msgid ""
"Sets the initial buffer occupancy as a fraction of the buffer size. Range "
"0.0 to 1.0."
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:194
+#: modules/codec/x264.c:204
msgid "How AQ distributes bits"
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:195
+#: modules/codec/x264.c:205
msgid ""
"Defines bitdistribution mode for AQ, default 1\n"
" - 0: Disabled\n"
"frame"
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:200
+#: modules/codec/x264.c:210
#, fuzzy
msgid "Strength of AQ"
msgstr "جریانسازی"
-#: modules/codec/x264.c:201
+#: modules/codec/x264.c:211
msgid ""
"Strength to reduce blocking and blurring in flat\n"
-"and textured areas, default 1.0 recommented to be between 0..2\n"
+"and textured areas, default 1.0 recommended to be between 0..2\n"
" - 0.5: weak AQ\n"
" - 1.5: strong AQ"
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:207
+#: modules/codec/x264.c:217
msgid "QP factor between I and P"
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:208
+#: modules/codec/x264.c:218
msgid "QP factor between I and P. Range 1.0 to 2.0."
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:211
+#: modules/codec/x264.c:221
msgid "QP factor between P and B"
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:212
+#: modules/codec/x264.c:222
msgid "QP factor between P and B. Range 1.0 to 2.0."
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:214
+#: modules/codec/x264.c:224
msgid "QP difference between chroma and luma"
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:215
+#: modules/codec/x264.c:225
msgid "QP difference between chroma and luma."
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:217
+#: modules/codec/x264.c:227
msgid "Multipass ratecontrol"
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:218
+#: modules/codec/x264.c:228
msgid ""
"Multipass ratecontrol:\n"
" - 1: First pass, creates stats file\n"
" - 3: Nth pass, overwrites stats file\n"
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:223
+#: modules/codec/x264.c:233
msgid "QP curve compression"
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:224
+#: modules/codec/x264.c:234
msgid "QP curve compression. Range 0.0 (CBR) to 1.0 (QCP)."
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:226 modules/codec/x264.c:230
+#: modules/codec/x264.c:236 modules/codec/x264.c:240
msgid "Reduce fluctuations in QP"
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:227
+#: modules/codec/x264.c:237
msgid ""
"This reduces the fluctuations in QP before curve compression. Temporally "
"blurs complexity."
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:231
+#: modules/codec/x264.c:241
msgid ""
-"This reduces the fluctations in QP after curve compression. Temporally blurs "
-"quants."
+"This reduces the fluctuations in QP after curve compression. Temporally "
+"blurs quants."
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:236
+#: modules/codec/x264.c:246
msgid "Partitions to consider"
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:237
+#: modules/codec/x264.c:247
msgid ""
"Partitions to consider in analyse mode: \n"
" - none : \n"
"(p4x4 requires p8x8. i8x8 requires 8x8dct)."
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:245
+#: modules/codec/x264.c:255
msgid "Direct MV prediction mode"
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:246
+#: modules/codec/x264.c:256
msgid "Direct MV prediction mode."
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:248
+#: modules/codec/x264.c:258
#, fuzzy
msgid "Direct prediction size"
msgstr "دستگاه ویدئو"
-#: modules/codec/x264.c:249
+#: modules/codec/x264.c:259
msgid ""
"Direct prediction size: - 0: 4x4\n"
" - 1: 8x8\n"
" - -1: smallest possible according to level\n"
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:254
+#: modules/codec/x264.c:264
msgid "Weighted prediction for B-frames"
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:255
+#: modules/codec/x264.c:265
msgid "Weighted prediction for B-frames."
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:257
+#: modules/codec/x264.c:267
msgid "Weighted prediction for P-frames"
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:258
+#: modules/codec/x264.c:268
msgid ""
" Weighted prediction for P-frames: - 0: Disabled\n"
" - 1: Blind offset\n"
" - 2: Smart analysis\n"
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:263
+#: modules/codec/x264.c:273
msgid "Integer pixel motion estimation method"
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:264
+#: modules/codec/x264.c:274
msgid ""
"Selects the motion estimation algorithm: - dia: diamond search, radius 1 "
"(fast)\n"
" - tesa: hadamard exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:271
+#: modules/codec/x264.c:281
#, fuzzy
msgid "Maximum motion vector search range"
msgstr "حداکثر ارتفاع ویدئوی خروجی"
-#: modules/codec/x264.c:272
+#: modules/codec/x264.c:282
msgid ""
"Maximum distance to search for motion estimation, measured from predicted "
"position(s). Default of 16 is good for most footage, high motion sequences "
"may benefit from settings between 24 and 32. Range 0 to 64."
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:277
+#: modules/codec/x264.c:287
#, fuzzy
msgid "Maximum motion vector length"
msgstr "حداکثر ارتفاع ویدئوی خروجی"
-#: modules/codec/x264.c:278
+#: modules/codec/x264.c:288
msgid ""
"Maximum motion vector length in pixels. -1 is automatic, based on level."
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:281
+#: modules/codec/x264.c:291
#, fuzzy
msgid "Minimum buffer space between threads"
msgstr "حداق کردن تعداد رشتهها"
-#: modules/codec/x264.c:282
+#: modules/codec/x264.c:292
#, fuzzy
msgid ""
"Minimum buffer space between threads. -1 is automatic, based on number of "
"threads."
msgstr "حداق کردن تعداد رشتهها"
-#: modules/codec/x264.c:285
+#: modules/codec/x264.c:295
msgid "Strength of psychovisual optimization, default is \"1.0:0.0\""
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:286
+#: modules/codec/x264.c:296
msgid ""
-"First parameter controls if RD is on (subme>=6) or offsecond parameter "
-"controls if Trellis is used on psychovisual optimization,default off"
+"First parameter controls if RD is on (subme>=6) or off.\n"
+"Second parameter controls if Trellis is used on psychovisual optimization, "
+"default off"
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:290
+#: modules/codec/x264.c:300
msgid "Subpixel motion estimation and partition decision quality"
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:294
+#: modules/codec/x264.c:302
msgid ""
"This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
"motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
"quality). Range 1 to 9."
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:298
+#: modules/codec/x264.c:306
msgid "RD based mode decision for B-frames"
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:299
+#: modules/codec/x264.c:307
msgid "RD based mode decision for B-frames. This requires subme 6 (or higher)."
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:302
+#: modules/codec/x264.c:310
msgid "Decide references on a per partition basis"
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:303
+#: modules/codec/x264.c:311
msgid ""
"Allows each 8x8 or 16x8 partition to independently select a reference frame, "
"as opposed to only one ref per macroblock."
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:307
+#: modules/codec/x264.c:315
#, fuzzy
msgid "Chroma in motion estimation"
msgstr "تنظیمات پیمانههای رنگ"
-#: modules/codec/x264.c:308
+#: modules/codec/x264.c:316
msgid "Chroma ME for subpel and mode decision in P-frames."
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:311
+#: modules/codec/x264.c:319
msgid "Jointly optimize both MVs in B-frames"
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:312
+#: modules/codec/x264.c:320
msgid "Joint bidirectional motion refinement."
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:314
+#: modules/codec/x264.c:322
msgid "Adaptive spatial transform size"
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:316
+#: modules/codec/x264.c:324
msgid "SATD-based decision for 8x8 transform in inter-MBs."
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:318
+#: modules/codec/x264.c:326
msgid "Trellis RD quantization"
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:319
+#: modules/codec/x264.c:327
msgid ""
"Trellis RD quantization: \n"
" - 0: disabled\n"
"This requires CABAC."
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:325
+#: modules/codec/x264.c:333
msgid "Early SKIP detection on P-frames"
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:326
+#: modules/codec/x264.c:334
msgid "Early SKIP detection on P-frames."
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:328
+#: modules/codec/x264.c:336
msgid "Coefficient thresholding on P-frames"
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:329
+#: modules/codec/x264.c:337
msgid ""
"Coefficient thresholding on P-frames.Eliminate dct blocks containing only a "
"small single coefficient."
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:332
+#: modules/codec/x264.c:340
#, fuzzy
msgid "Use Psy-optimizations"
msgstr "شرح"
-#: modules/codec/x264.c:333
+#: modules/codec/x264.c:341
msgid "Use all visual optimizations that can worsen both PSNR and SSIM"
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:337
+#: modules/codec/x264.c:345
msgid ""
"Dct-domain noise reduction. Adaptive pseudo-deadzone. 10 to 1000 seems to be "
"a useful range."
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:340
+#: modules/codec/x264.c:348
msgid "Inter luma quantization deadzone"
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:341
+#: modules/codec/x264.c:349
msgid "Set the size of the inter luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:344
+#: modules/codec/x264.c:352
msgid "Intra luma quantization deadzone"
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:345
+#: modules/codec/x264.c:353
msgid "Set the size of the intra luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:350
+#: modules/codec/x264.c:358
msgid "Non-deterministic optimizations when threaded"
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:351
+#: modules/codec/x264.c:359
msgid "Slightly improve quality of SMP, at the cost of repeatability."
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:354
+#: modules/codec/x264.c:362
msgid "CPU optimizations"
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:355
+#: modules/codec/x264.c:363
msgid "Use assembler CPU optimizations."
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:357
+#: modules/codec/x264.c:365
msgid "Filename for 2 pass stats file"
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:358
+#: modules/codec/x264.c:366
msgid "Filename for 2 pass stats file for multi-pass encoding."
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:360
+#: modules/codec/x264.c:368
msgid "PSNR computation"
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:361
+#: modules/codec/x264.c:369
msgid ""
"Compute and print PSNR stats. This has no effect on the actual encoding "
"quality."
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:364
+#: modules/codec/x264.c:372
#, fuzzy
msgid "SSIM computation"
msgstr "دامنهٔ سامبا"
-#: modules/codec/x264.c:365
+#: modules/codec/x264.c:373
msgid ""
"Compute and print SSIM stats. This has no effect on the actual encoding "
"quality."
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:368
+#: modules/codec/x264.c:376
#, fuzzy
msgid "Quiet mode"
msgstr "حالت نرخ بیتی)"
-#: modules/codec/x264.c:369
+#: modules/codec/x264.c:377
#, fuzzy
msgid "Quiet mode."
msgstr "حالت نرخ بیتی)"
-#: modules/codec/x264.c:371 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:82
+#: modules/codec/x264.c:379 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:84
#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:171
#, fuzzy
msgid "Statistics"
msgstr "جمعآوری آمار"
-#: modules/codec/x264.c:372
+#: modules/codec/x264.c:380
msgid "Print stats for each frame."
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:374
+#: modules/codec/x264.c:382
msgid "SPS and PPS id numbers"
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:375
+#: modules/codec/x264.c:383
msgid ""
"Set SPS and PPS id numbers to allow concatenating streams with different "
"settings."
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:378
+#: modules/codec/x264.c:386
#, fuzzy
msgid "Access unit delimiters"
msgstr "صافیهای دسترسی"
-#: modules/codec/x264.c:379
+#: modules/codec/x264.c:387
msgid "Generate access unit delimiter NAL units."
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:381
+#: modules/codec/x264.c:389
msgid "Framecount to use on frametype lookahead"
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:382
+#: modules/codec/x264.c:390
msgid ""
-"Framecount to use on frametype lookahead. Currently default is lower than "
-"x264 default because unmuxable outputdoesn't handle larger values that well "
-"yet"
+"Framecount to use on frametype lookahead. Currently default can cause sync-"
+"issues on unmuxable output, like rtsp-output without ts-mux"
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:389
+#: modules/codec/x264.c:393 modules/codec/x264.c:394
+#, fuzzy
+msgid "HRD-timing information"
+msgstr "اطلاعات متا"
+
+#: modules/codec/x264.c:396
+msgid ""
+"Tune the settings for a particular type of source or situation. Overridden "
+"by user settings."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:398
+msgid "Use preset as default settings. Overridden by user settings."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:403
#, fuzzy
msgid "dia"
msgstr "مقدونی"
-#: modules/codec/x264.c:389
+#: modules/codec/x264.c:403
msgid "hex"
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:389
+#: modules/codec/x264.c:403
msgid "umh"
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:389
+#: modules/codec/x264.c:403
#, fuzzy
msgid "esa"
msgstr "بله"
-#: modules/codec/x264.c:389
+#: modules/codec/x264.c:403
#, fuzzy
msgid "tesa"
msgstr "بله"
-#: modules/codec/x264.c:402
+#: modules/codec/x264.c:414
msgid "fast"
msgstr "سریع"
-#: modules/codec/x264.c:402
+#: modules/codec/x264.c:414
msgid "normal"
msgstr "عادی"
-#: modules/codec/x264.c:402
+#: modules/codec/x264.c:414
msgid "slow"
msgstr "آهسته"
-#: modules/codec/x264.c:402
+#: modules/codec/x264.c:414
msgid "all"
msgstr "همه"
-#: modules/codec/x264.c:407
+#: modules/codec/x264.c:419
msgid "spatial"
msgstr "فضایی"
-#: modules/codec/x264.c:407
+#: modules/codec/x264.c:419
msgid "temporal"
msgstr "زمانی"
-#: modules/codec/x264.c:407 modules/video_filter/mosaic.c:167
+#: modules/codec/x264.c:419 modules/video_filter/mosaic.c:166
msgid "auto"
msgstr "خودکار"
-#: modules/codec/x264.c:410
+#: modules/codec/x264.c:422
msgid "H.264/MPEG4 AVC encoder (x264)"
msgstr ""
-#: modules/codec/zvbi.c:58
+#: modules/codec/zvbi.c:57
#, fuzzy
msgid "Teletext page"
msgstr "کدگشای زیرنویسهای متنی"
-#: modules/codec/zvbi.c:59
+#: modules/codec/zvbi.c:58
msgid "Open the indicated Teletext page.Default page is index 100"
msgstr ""
-#: modules/codec/zvbi.c:62
-msgid "Text is always opaque"
-msgstr ""
+#: modules/codec/zvbi.c:61 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:409
+#, fuzzy
+msgid "Teletext transparency"
+msgstr "شفافیت"
-#: modules/codec/zvbi.c:63
+#: modules/codec/zvbi.c:62
msgid "Setting vbi-opaque to false makes the boxed text transparent."
msgstr ""
-#: modules/codec/zvbi.c:66
+#: modules/codec/zvbi.c:65
#, fuzzy
msgid "Teletext alignment"
msgstr "چینش ویدئو"
-#: modules/codec/zvbi.c:68
+#: modules/codec/zvbi.c:67
#, fuzzy
msgid ""
"You can enforce the teletext position on the video (0=center, 1=left, "
"خواهد گرفت (۰=وسط، ۱=چپ، ۲=راست، ۴=بالا، ۸=پایین، در ضمن میتوانید ترکیب این "
"موارد را هم استفاده کنید، مثلاً ۶=۴+۲ یعنی بالا و چپ)."
-#: modules/codec/zvbi.c:72
+#: modules/codec/zvbi.c:71
#, fuzzy
msgid "Teletext text subtitles"
msgstr "کدگشای زیرنویسهای متنی"
-#: modules/codec/zvbi.c:73
+#: modules/codec/zvbi.c:72
msgid "Output teletext subtitles as text instead of as RGBA"
msgstr ""
-#: modules/codec/zvbi.c:82
+#: modules/codec/zvbi.c:81
#, fuzzy
msgid "VBI and Teletext decoder"
msgstr "کدگشای زیرنویسهای متنی"
-#: modules/codec/zvbi.c:83
+#: modules/codec/zvbi.c:82
#, fuzzy
msgid "VBI & Teletext"
msgstr "کدگشای زیرنویسهای متنی"
-#: modules/codec/zvbi.c:686
-#, fuzzy
-msgid "Subpage"
-msgstr "رقص"
+#: modules/control/dbus/dbus.c:137
+msgid "Unique DBUS service id (org.mpris.vlc-<pid>)"
+msgstr ""
-#: modules/codec/zvbi.c:700
-#, fuzzy
-msgid "Page"
-msgstr "رقص"
+#: modules/control/dbus/dbus.c:139
+msgid ""
+"Use a unique dbus service id to identify this VLC instance on the DBUS bus. "
+"The process identifier (PID) is added to the service name: org.mpris.vlc-"
+"<pid>"
+msgstr ""
-#: modules/control/dbus.c:134
+#: modules/control/dbus/dbus.c:143
msgid "dbus"
msgstr ""
-#: modules/control/dbus.c:137
+#: modules/control/dbus/dbus.c:146
#, fuzzy
msgid "D-Bus control interface"
msgstr "واسطهای کنترلی"
+#: modules/control/dbus/dbus_root.c:77 modules/gui/macosx/MainWindow.m:233
+#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:741 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:100
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:931
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:935
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:975
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:977
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1077
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1094
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1101
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1124
+#: modules/video_output/xcb/window.c:313
+msgid "VLC media player"
+msgstr "پخشکنندهٔ صدا و تصویر ویالسی"
+
+#: modules/control/dummy.c:37 modules/control/rc.c:175
+#, fuzzy
+msgid "Do not open a DOS command box interface"
+msgstr "واسطهای کنترلی"
+
+#: modules/control/dummy.c:39
+msgid ""
+"By default the dummy interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
+"the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
+"annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
+msgstr ""
+
+#: modules/control/dummy.c:49
+#, fuzzy
+msgid "Dummy interface"
+msgstr "واسط"
+
#: modules/control/gestures.c:81
#, fuzzy
msgid "Motion threshold (10-100)"
msgid "Global Hotkeys interface"
msgstr "مخفی کردن واسط"
-#: modules/control/hotkeys.c:92
+#: modules/control/hotkeys.c:97
#, fuzzy
msgid "Volume Control"
msgstr "کنترل کننده"
-#: modules/control/hotkeys.c:92
+#: modules/control/hotkeys.c:97
#, fuzzy
msgid "Position Control"
msgstr "موقعیت"
-#: modules/control/hotkeys.c:92 modules/gui/macosx/intf.m:2443
+#: modules/control/hotkeys.c:97 modules/gui/macosx/intf.m:1786
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1957
#, fuzzy
msgid "Ignore"
msgstr "هیچکدام"
-#: modules/control/hotkeys.c:95 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:200
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:91
+#: modules/control/hotkeys.c:100 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:189
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:96
msgid "Hotkeys"
msgstr "میانبرها"
-#: modules/control/hotkeys.c:96
+#: modules/control/hotkeys.c:101
msgid "Hotkeys management interface"
msgstr ""
-#: modules/control/hotkeys.c:103
+#: modules/control/hotkeys.c:108
#, fuzzy
msgid "MouseWheel x-axis Control"
msgstr "کنترل کننده"
-#: modules/control/hotkeys.c:104
+#: modules/control/hotkeys.c:109
msgid ""
"MouseWheel x-axis can control volume, position or mousewheel event can be "
"ignored"
msgstr ""
-#: modules/control/hotkeys.c:374
+#: modules/control/hotkeys.c:375
#, c-format
msgid "Audio Device: %s"
msgstr "دستگاه صدا: %s"
msgid "Zoom mode: %s"
msgstr "زوم ویدئو"
-#: modules/control/hotkeys.c:719
-#, fuzzy
-msgid "1.00x"
-msgstr "٪۱۰۰"
-
-#: modules/control/hotkeys.c:774 modules/control/hotkeys.c:784
+#: modules/control/hotkeys.c:773 modules/control/hotkeys.c:783
#, fuzzy, c-format
msgid "Subtitle delay %i ms"
msgstr "زیاد کردن تأخیر زیرنویس"
-#: modules/control/hotkeys.c:794 modules/control/hotkeys.c:804
+#: modules/control/hotkeys.c:797
#, fuzzy, c-format
msgid "Subtitle position %i px"
msgstr "پروندهٔ زیرنویس"
-#: modules/control/hotkeys.c:814 modules/control/hotkeys.c:824
+#: modules/control/hotkeys.c:807 modules/control/hotkeys.c:817
#, fuzzy, c-format
msgid "Audio delay %i ms"
msgstr "زیاد کردن تأخیر صدا"
-#: modules/control/hotkeys.c:862
+#: modules/control/hotkeys.c:855
#, fuzzy
msgid "Recording"
msgstr "کدگشایی"
-#: modules/control/hotkeys.c:864
+#: modules/control/hotkeys.c:857
#, fuzzy
msgid "Recording done"
msgstr "نسبت ضبط"
-#: modules/control/hotkeys.c:1044
+#: modules/control/hotkeys.c:1039
#, fuzzy, c-format
msgid "Volume %d%%"
msgstr "بلندی صدا: ٪%Id"
-#: modules/control/hotkeys.c:1051
+#: modules/control/hotkeys.c:1045
#, c-format
msgid "Speed: %.2fx"
msgstr ""
-#: modules/control/http/http.c:41
-#, fuzzy
-msgid "Host address"
-msgstr "نشانی میزبان RTSP"
-
-#: modules/control/http/http.c:43
-msgid ""
-"Address and port the HTTP interface will listen on. It defaults to all "
-"network interfaces (0.0.0.0). If you want the HTTP interface to be available "
-"only on the local machine, enter 127.0.0.1"
-msgstr ""
-
-#: modules/control/http/http.c:47 modules/control/http/http.c:48
-#, fuzzy
-msgid "Source directory"
-msgstr "انتخاب شاخه"
-
-#: modules/control/http/http.c:49
-msgid "Handlers"
-msgstr ""
-
-#: modules/control/http/http.c:51
-msgid ""
-"List of handler extensions and executable paths (for instance: php=/usr/bin/"
-"php,pl=/usr/bin/perl)."
-msgstr ""
-
-#: modules/control/http/http.c:53
-msgid "Export album art as /art"
-msgstr ""
-
-#: modules/control/http/http.c:55
-msgid ""
-"Allow exporting album art for current playlist items at the /art and /art?"
-"id=<id> URLs."
-msgstr ""
-
-#: modules/control/http/http.c:58
-msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)."
-msgstr ""
-
-#: modules/control/http/http.c:61
-msgid "HTTP interface x509 PEM private key file."
-msgstr ""
-
-#: modules/control/http/http.c:63
-msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file."
-msgstr ""
-
-#: modules/control/http/http.c:66
-msgid "HTTP interace Certificates Revocation List file."
-msgstr ""
-
-#: modules/control/http/http.c:69
-#, fuzzy
-msgid "HTTP"
-msgstr "HTTP(S)"
-
-#: modules/control/http/http.c:70
-#, fuzzy
-msgid "HTTP remote control interface"
-msgstr "واسطهای کنترلی"
-
-#: modules/control/http/http.c:80
-#, fuzzy
-msgid "HTTP SSL"
-msgstr "HTTP(S)"
-
-#: modules/control/lirc.c:46
+#: modules/control/lirc.c:47
#, fuzzy
msgid "Change the lirc configuration file"
msgstr "پروندهٔ پیکربندی"
-#: modules/control/lirc.c:48
+#: modules/control/lirc.c:49
msgid ""
"Tell lirc to read this configuration file. By default it searches in the "
"users home directory."
msgstr ""
-#: modules/control/lirc.c:58
+#: modules/control/lirc.c:59
msgid "Infrared"
msgstr ""
-#: modules/control/lirc.c:61
+#: modules/control/lirc.c:62
#, fuzzy
msgid "Infrared remote control interface"
msgstr "واسطهای کنترلی"
-#: modules/control/motion.c:72
+#: modules/control/motion.c:76
msgid "Use the rotate video filter instead of transform"
msgstr ""
-#: modules/control/motion.c:78
+#: modules/control/motion.c:82
#, fuzzy
msgid "motion"
msgstr "موقعیت"
-#: modules/control/motion.c:81
+#: modules/control/motion.c:85
#, fuzzy
msgid "motion control interface"
msgstr "واسطهای کنترلی"
-#: modules/control/motion.c:82
+#: modules/control/motion.c:86
msgid ""
"Use HDAPS, AMS, APPLESMC or UNIMOTION motion sensors to rotate the video"
msgstr ""
#: modules/control/netsync.c:58
msgid ""
-"When set then this vlc instance shall dictate its clock for "
-"synchronisationover clients listening on the masters network ip address"
+"When set then This VLC instance shall dictate its clock for synchronization "
+"over clients listening on the masters network ip address"
msgstr ""
#: modules/control/netsync.c:62
#: modules/control/netsync.c:63
#, fuzzy
msgid ""
-"The IP address of the network master clock to use for clock synchronisation."
+"The IP address of The network master clock to use for clock synchronization."
msgstr "گذرواژهای که برای اتصال استفاده میشود."
#: modules/control/netsync.c:66
msgstr "زمان انقضا (میلیثانیه)"
#: modules/control/netsync.c:67
-msgid ""
-"Amount of time (in ms) to wait before aborting network reception of data."
+msgid "Length of time (in ms) until aborting data reception."
msgstr ""
#: modules/control/netsync.c:71
msgid "Network Sync"
msgstr "شبکه"
+#: modules/control/netsync.c:72
+#, fuzzy
+msgid "Network synchronization"
+msgstr "همگامسازی شبکه"
+
#: modules/control/ntservice.c:43
msgid "Install Windows Service"
msgstr ""
msgstr ""
"میتوانید «واسطهای اضافی» ویالسی را انتخاب کنید. این واسطها در کنار واسط اصلی "
"در پسزمینه راهاندازی خواهند شد. فهرستی از پیمانههای واسط ایجاد کنید که با "
-"ویرگول از یکدیگر جدا شدهاند. (مقادیر معمول «rc» (کنترل از راه دور)"
-"، «http»، «gedtures» و ... هستند)"
+"ویرگول از یکدیگر جدا شدهاند. (مقادیر معمول «rc» (کنترل از راه دور)، «http»،"
+" «gedtures» و ... هستند)"
#: modules/control/ntservice.c:65
#, fuzzy
msgid "Opening"
msgstr "باز کردن"
-#: modules/control/rc.c:73 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:167
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1996 modules/gui/macosx/intf.m:1997
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1998 modules/gui/macosx/intf.m:1999
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:796 modules/misc/notify/xosd.c:235
+#: modules/control/rc.c:73 modules/gui/macosx/MainMenu.m:814
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:815 modules/gui/macosx/MainMenu.m:816
+#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:815 modules/gui/qt4/menus.cpp:789
+#: modules/notify/xosd.c:234
msgid "Pause"
msgstr "مکث"
msgid "Error"
msgstr "خطا"
-#: modules/control/rc.c:160
+#: modules/control/rc.c:159
#, fuzzy
msgid "Show stream position"
msgstr "تعیین اجباری موقعیت زیرنویس"
-#: modules/control/rc.c:161
+#: modules/control/rc.c:160
msgid ""
"Show the current position in seconds within the stream from time to time."
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:164
+#: modules/control/rc.c:163
#, fuzzy
msgid "Fake TTY"
msgstr "قلابی"
-#: modules/control/rc.c:165
+#: modules/control/rc.c:164
msgid "Force the rc module to use stdin as if it was a TTY."
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:167
+#: modules/control/rc.c:166
msgid "UNIX socket command input"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:168
+#: modules/control/rc.c:167
msgid "Accept commands over a Unix socket rather than stdin."
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:171
+#: modules/control/rc.c:170 modules/lua/vlc.c:79
#, fuzzy
msgid "TCP command input"
msgstr "ورودی TCP"
-#: modules/control/rc.c:172
+#: modules/control/rc.c:171 modules/lua/vlc.c:80
msgid ""
"Accept commands over a socket rather than stdin. You can set the address and "
"port the interface will bind to."
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:176 modules/misc/dummy/dummy.c:54
-#, fuzzy
-msgid "Do not open a DOS command box interface"
-msgstr "واسطهای کنترلی"
-
-#: modules/control/rc.c:178
+#: modules/control/rc.c:177
msgid ""
"By default the rc interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
"the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
"annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:185
+#: modules/control/rc.c:184
#, fuzzy
msgid "RC"
msgstr "fa"
-#: modules/control/rc.c:188
+#: modules/control/rc.c:187
#, fuzzy
msgid "Remote control interface"
msgstr "واسطهای کنترلی"
-#: modules/control/rc.c:338
+#: modules/control/rc.c:341
msgid "Remote control interface initialized. Type `help' for help."
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:775
+#: modules/control/rc.c:777
#, c-format
msgid "Unknown command `%s'. Type `help' for help."
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:798
+#: modules/control/rc.c:800
msgid "+----[ Remote control commands ]"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:800
+#: modules/control/rc.c:802
msgid "| add XYZ . . . . . . . . . . . . add XYZ to playlist"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:801
+#: modules/control/rc.c:803
msgid "| enqueue XYZ . . . . . . . . . queue XYZ to playlist"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:802
+#: modules/control/rc.c:804
msgid "| playlist . . . . . show items currently in playlist"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:803
+#: modules/control/rc.c:805
msgid "| play . . . . . . . . . . . . . . . . . . play stream"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:804
+#: modules/control/rc.c:806
msgid "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . . . stop stream"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:805
+#: modules/control/rc.c:807
msgid "| next . . . . . . . . . . . . . . next playlist item"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:806
+#: modules/control/rc.c:808
msgid "| prev . . . . . . . . . . . . previous playlist item"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:807
+#: modules/control/rc.c:809
msgid "| goto . . . . . . . . . . . . . . goto item at index"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:808
+#: modules/control/rc.c:810
msgid "| repeat [on|off] . . . . toggle playlist item repeat"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:809
+#: modules/control/rc.c:811
msgid "| loop [on|off] . . . . . . . . . toggle playlist loop"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:810
+#: modules/control/rc.c:812
msgid "| random [on|off] . . . . . . . toggle random jumping"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:811
+#: modules/control/rc.c:813
msgid "| clear . . . . . . . . . . . . . . clear the playlist"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:812
+#: modules/control/rc.c:814
msgid "| status . . . . . . . . . . . current playlist status"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:813
+#: modules/control/rc.c:815
msgid "| title [X] . . . . . . set/get title in current item"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:814
+#: modules/control/rc.c:816
msgid "| title_n . . . . . . . . next title in current item"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:815
+#: modules/control/rc.c:817
msgid "| title_p . . . . . . previous title in current item"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:816
+#: modules/control/rc.c:818
msgid "| chapter [X] . . . . set/get chapter in current item"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:817
+#: modules/control/rc.c:819
msgid "| chapter_n . . . . . . next chapter in current item"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:818
+#: modules/control/rc.c:820
msgid "| chapter_p . . . . previous chapter in current item"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:820
+#: modules/control/rc.c:822
msgid "| seek X . . . seek in seconds, for instance `seek 12'"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:821
+#: modules/control/rc.c:823
msgid "| pause . . . . . . . . . . . . . . . . toggle pause"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:822
+#: modules/control/rc.c:824
msgid "| fastforward . . . . . . . . . set to maximum rate"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:823
+#: modules/control/rc.c:825
msgid "| rewind . . . . . . . . . . . . set to minimum rate"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:824
+#: modules/control/rc.c:826
msgid "| faster . . . . . . . . . . faster playing of stream"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:825
+#: modules/control/rc.c:827
msgid "| slower . . . . . . . . . . slower playing of stream"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:826
+#: modules/control/rc.c:828
msgid "| normal . . . . . . . . . . normal playing of stream"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:827
+#: modules/control/rc.c:829
msgid "| frame. . . . . . . . . . play frame by frame"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:828
+#: modules/control/rc.c:830
msgid "| f [on|off] . . . . . . . . . . . . toggle fullscreen"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:829
+#: modules/control/rc.c:831
msgid "| info . . . . . information about the current stream"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:830
+#: modules/control/rc.c:832
msgid "| stats . . . . . . . . show statistical information"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:831
+#: modules/control/rc.c:833
msgid "| get_time . . seconds elapsed since stream's beginning"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:832
+#: modules/control/rc.c:834
msgid "| is_playing . . . . 1 if a stream plays, 0 otherwise"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:833
+#: modules/control/rc.c:835
msgid "| get_title . . . . . the title of the current stream"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:834
+#: modules/control/rc.c:836
msgid "| get_length . . . . the length of the current stream"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:836
+#: modules/control/rc.c:838
msgid "| volume [X] . . . . . . . . . . set/get audio volume"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:837
+#: modules/control/rc.c:839
msgid "| volup [X] . . . . . . . raise audio volume X steps"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:838
+#: modules/control/rc.c:840
msgid "| voldown [X] . . . . . . lower audio volume X steps"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:839
+#: modules/control/rc.c:841
msgid "| adev [X] . . . . . . . . . . . set/get audio device"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:840
+#: modules/control/rc.c:842
msgid "| achan [X]. . . . . . . . . . set/get audio channels"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:841
+#: modules/control/rc.c:843
msgid "| atrack [X] . . . . . . . . . . . set/get audio track"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:842
+#: modules/control/rc.c:844
msgid "| vtrack [X] . . . . . . . . . . . set/get video track"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:843
+#: modules/control/rc.c:845
msgid "| vratio [X] . . . . . . . set/get video aspect ratio"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:844
+#: modules/control/rc.c:846
msgid "| vcrop [X] . . . . . . . . . . . set/get video crop"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:845
+#: modules/control/rc.c:847
msgid "| vzoom [X] . . . . . . . . . . . set/get video zoom"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:846
+#: modules/control/rc.c:848
msgid "| snapshot . . . . . . . . . . . . take video snapshot"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:847
+#: modules/control/rc.c:849
msgid "| strack [X] . . . . . . . . . set/get subtitles track"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:848
+#: modules/control/rc.c:850
msgid "| key [hotkey name] . . . . . . simulate hotkey press"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:849
+#: modules/control/rc.c:851
msgid "| menu . . [on|off|up|down|left|right|select] use menu"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:854
+#: modules/control/rc.c:856
msgid "| @name marq-marquee STRING . . overlay STRING in video"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:855
+#: modules/control/rc.c:857
msgid "| @name marq-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:856
+#: modules/control/rc.c:858
msgid "| @name marq-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:857
+#: modules/control/rc.c:859
msgid "| @name marq-position #. . . .relative position control"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:858
+#: modules/control/rc.c:860
msgid "| @name marq-color # . . . . . . . . . . font color, RGB"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:859
+#: modules/control/rc.c:861
msgid "| @name marq-opacity # . . . . . . . . . . . . . opacity"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:860
+#: modules/control/rc.c:862
msgid "| @name marq-timeout T. . . . . . . . . . timeout, in ms"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:861
+#: modules/control/rc.c:863
msgid "| @name marq-size # . . . . . . . . font size, in pixels"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:863
+#: modules/control/rc.c:865
msgid "| @name logo-file STRING . . .the overlay file path/name"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:864
+#: modules/control/rc.c:866
msgid "| @name logo-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:865
+#: modules/control/rc.c:867
msgid "| @name logo-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:866
+#: modules/control/rc.c:868
msgid "| @name logo-position #. . . . . . . . relative position"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:867
+#: modules/control/rc.c:869
msgid "| @name logo-transparency #. . . . . . . . .transparency"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:869
+#: modules/control/rc.c:871
msgid "| @name mosaic-alpha # . . . . . . . . . . . . . . alpha"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:870
+#: modules/control/rc.c:872
msgid "| @name mosaic-height #. . . . . . . . . . . . . .height"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:871
+#: modules/control/rc.c:873
msgid "| @name mosaic-width # . . . . . . . . . . . . . . width"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:872
+#: modules/control/rc.c:874
msgid "| @name mosaic-xoffset # . . . .top left corner position"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:873
+#: modules/control/rc.c:875
msgid "| @name mosaic-yoffset # . . . .top left corner position"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:874
+#: modules/control/rc.c:876
msgid "| @name mosaic-offsets x,y(,x,y)*. . . . list of offsets"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:875
+#: modules/control/rc.c:877
msgid "| @name mosaic-align 0..2,4..6,8..10. . .mosaic alignment"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:876
+#: modules/control/rc.c:878
msgid "| @name mosaic-vborder # . . . . . . . . vertical border"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:877
+#: modules/control/rc.c:879
msgid "| @name mosaic-hborder # . . . . . . . horizontal border"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:878
+#: modules/control/rc.c:880
msgid "| @name mosaic-position {0=auto,1=fixed} . . . .position"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:879
+#: modules/control/rc.c:881
msgid "| @name mosaic-rows #. . . . . . . . . . .number of rows"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:880
+#: modules/control/rc.c:882
msgid "| @name mosaic-cols #. . . . . . . . . . .number of cols"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:881
+#: modules/control/rc.c:883
msgid "| @name mosaic-order id(,id)* . . . . order of pictures "
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:882
+#: modules/control/rc.c:884
msgid "| @name mosaic-keep-aspect-ratio {0,1} . . .aspect ratio"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:885
+#: modules/control/rc.c:887
msgid "| help . . . . . . . . . . . . . . . this help message"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:886
+#: modules/control/rc.c:888
msgid "| longhelp . . . . . . . . . . . a longer help message"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:887
+#: modules/control/rc.c:889
msgid "| logout . . . . . . . exit (if in socket connection)"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:888
+#: modules/control/rc.c:890
msgid "| quit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . quit vlc"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:890
+#: modules/control/rc.c:892
msgid "+----[ end of help ]"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:1016
+#: modules/control/rc.c:1018
msgid "Press menu select or pause to continue."
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:1241 modules/control/rc.c:1482
-#: modules/control/rc.c:1540 modules/control/rc.c:1713
-#: modules/control/rc.c:1811
+#: modules/control/rc.c:1245 modules/control/rc.c:1490
+#: modules/control/rc.c:1535 modules/control/rc.c:1695
+#: modules/control/rc.c:1793
msgid "Type 'menu select' or 'pause' to continue."
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:1333
+#: modules/control/rc.c:1337
msgid "Error: `goto' needs an argument greater than zero."
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:1344
+#: modules/control/rc.c:1348
#, fuzzy, c-format
msgid "Playlist has only %d elements"
msgstr "فهرست پخش خالی است"
-#: modules/control/rc.c:1796 modules/control/rc.c:1836
+#: modules/control/rc.c:1778 modules/control/rc.c:1818
msgid "Please provide one of the following parameters:"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:1870 modules/gui/ncurses.c:1972
+#: modules/control/rc.c:1852
#, fuzzy
msgid "+-[Incoming]"
msgstr "کدگشایی"
-#: modules/control/rc.c:1871 modules/gui/ncurses.c:1975
+#: modules/control/rc.c:1853
#, c-format
msgid "| input bytes read : %8.0f KiB"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:1873 modules/gui/ncurses.c:1978
+#: modules/control/rc.c:1855
#, c-format
msgid "| input bitrate : %6.0f kb/s"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:1875 modules/gui/ncurses.c:1980
+#: modules/control/rc.c:1857
#, c-format
msgid "| demux bytes read : %8.0f KiB"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:1877 modules/gui/ncurses.c:1983
+#: modules/control/rc.c:1859
#, c-format
msgid "| demux bitrate : %6.0f kb/s"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:1879
+#: modules/control/rc.c:1861
#, c-format
-msgid "| demux corrupted : %5i"
+msgid "| demux corrupted : %5<PRIi64>"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:1881
+#: modules/control/rc.c:1863
#, fuzzy, c-format
-msgid "| discontinuities : %5i"
+msgid "| discontinuities : %5<PRIi64>"
msgstr "پروندهٔ شرح"
-#: modules/control/rc.c:1885 modules/gui/ncurses.c:1993
+#: modules/control/rc.c:1867
#, fuzzy
msgid "+-[Video Decoding]"
msgstr "حاشیهگیری ویدئو"
-#: modules/control/rc.c:1886 modules/gui/ncurses.c:1996
+#: modules/control/rc.c:1868
#, c-format
-msgid "| video decoded : %5i"
+msgid "| video decoded : %5<PRIi64>"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:1888 modules/gui/ncurses.c:1999
+#: modules/control/rc.c:1870
#, c-format
-msgid "| frames displayed : %5i"
+msgid "| frames displayed : %5<PRIi64>"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:1890 modules/gui/ncurses.c:2002
+#: modules/control/rc.c:1872
#, c-format
-msgid "| frames lost : %5i"
+msgid "| frames lost : %5<PRIi64>"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:1894 modules/gui/ncurses.c:2012
+#: modules/control/rc.c:1876
#, fuzzy
msgid "+-[Audio Decoding]"
msgstr "کدگذار صدا"
-#: modules/control/rc.c:1895 modules/gui/ncurses.c:2015
+#: modules/control/rc.c:1877
#, c-format
-msgid "| audio decoded : %5i"
+msgid "| audio decoded : %5<PRIi64>"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:1897 modules/gui/ncurses.c:2018
+#: modules/control/rc.c:1879
#, c-format
-msgid "| buffers played : %5i"
+msgid "| buffers played : %5<PRIi64>"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:1899 modules/gui/ncurses.c:2021
+#: modules/control/rc.c:1881
#, c-format
-msgid "| buffers lost : %5i"
+msgid "| buffers lost : %5<PRIi64>"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:1903 modules/gui/ncurses.c:2029
+#: modules/control/rc.c:1885
#, fuzzy
msgid "+-[Streaming]"
msgstr "جریانسازی"
-#: modules/control/rc.c:1904 modules/gui/ncurses.c:2032
+#: modules/control/rc.c:1886
#, c-format
-msgid "| packets sent : %5i"
+msgid "| packets sent : %5<PRIi64>"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:1905 modules/gui/ncurses.c:2034
+#: modules/control/rc.c:1888
#, c-format
msgid "| bytes sent : %8.0f KiB"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:1907
+#: modules/control/rc.c:1890
#, c-format
msgid "| sending bitrate : %6.0f kb/s"
msgstr ""
-#: modules/control/signals.c:37
-#, fuzzy
-msgid "Signals"
-msgstr "سینهالی"
-
-#: modules/control/signals.c:40
-#, fuzzy
-msgid "POSIX signals handling interface"
-msgstr "تنظیمات واسط اصلی"
-
-#: modules/control/telnet.c:72 modules/stream_out/raop.c:147
-msgid "Host"
-msgstr ""
-
-#: modules/control/telnet.c:73
-msgid ""
-"This is the host on which the interface will listen. It defaults to all "
-"network interfaces (0.0.0.0). If you want this interface to be available "
-"only on the local machine, enter \"127.0.0.1\"."
-msgstr ""
-
-#: modules/control/telnet.c:77 modules/gui/macosx/open.m:200
-#: modules/gui/macosx/open.m:202 modules/gui/macosx/output.m:147
-#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:146
-#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:198
-#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:243
-#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:293
-#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:386
-#: modules/stream_out/rtp.c:112
-#, fuzzy
-msgid "Port"
-msgstr "مرتبسازی"
-
-#: modules/control/telnet.c:78
-msgid ""
-"This is the TCP port on which this interface will listen. It defaults to "
-"4212."
-msgstr ""
-
-#: modules/control/telnet.c:82
-msgid ""
-"A single administration password is used to protect this interface. The "
-"default value is \"admin\"."
-msgstr ""
-
-#: modules/control/telnet.c:96
-#, fuzzy
-msgid "VLM remote control interface"
-msgstr "واسطهای کنترلی"
-
#: modules/demux/aiff.c:49
#, fuzzy
msgid "AIFF demuxer"
#: modules/demux/asf/asf.c:56
#, fuzzy
-msgid "ASF v1.0 demuxer"
+msgid "ASF/WMV demuxer"
msgstr "دستگاه ویدئوی PVR"
-#: modules/demux/asf/asf.c:178
+#: modules/demux/asf/asf.c:180
msgid "Could not demux ASF stream"
msgstr ""
-#: modules/demux/asf/asf.c:179
+#: modules/demux/asf/asf.c:181
#, fuzzy
msgid "VLC failed to load the ASF header."
msgstr "ویالسی نتوانست پیمانهٔ کدگشا را باز کند."
msgstr "جداسازها"
#: modules/demux/avformat/avformat.c:40
-msgid "FFmpeg demuxer"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Avformat demuxer"
+msgstr "جداسازها"
#: modules/demux/avformat/avformat.c:41
#, fuzzy
#: modules/demux/avformat/avformat.c:49
#, fuzzy
-msgid "FFmpeg muxer"
-msgstr "جداسازها"
+msgid "Avformat muxer"
+msgstr "قالب ویسیدی"
#: modules/demux/avformat/avformat.h:35
-msgid "Ffmpeg mux"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Avformat mux"
+msgstr "قالب ویسیدی"
#: modules/demux/avformat/avformat.h:36
-msgid "Force use of ffmpeg muxer."
+msgid "Force use of a specific avformat muxer."
msgstr ""
-#: modules/demux/avi/avi.c:49
+#: modules/demux/avi/avi.c:50
#, fuzzy
msgid "Force interleaved method"
msgstr "حالت نادرهمبافی"
-#: modules/demux/avi/avi.c:50
+#: modules/demux/avi/avi.c:51
#, fuzzy
msgid "Force interleaved method."
msgstr "حالت نادرهمبافی"
-#: modules/demux/avi/avi.c:52
+#: modules/demux/avi/avi.c:53
#, fuzzy
msgid "Force index creation"
msgstr "اطلاعات بیشتر"
-#: modules/demux/avi/avi.c:54
+#: modules/demux/avi/avi.c:55
msgid ""
"Recreate a index for the AVI file. Use this if your AVI file is damaged or "
"incomplete (not seekable)."
msgstr ""
-#: modules/demux/avi/avi.c:62
+#: modules/demux/avi/avi.c:63
#, fuzzy
msgid "Ask for action"
msgstr "اطلاعات"
-#: modules/demux/avi/avi.c:63
+#: modules/demux/avi/avi.c:64
#, fuzzy
msgid "Always fix"
msgstr "همیشه"
-#: modules/demux/avi/avi.c:64
+#: modules/demux/avi/avi.c:65
#, fuzzy
msgid "Never fix"
msgstr "هرگز"
-#: modules/demux/avi/avi.c:68
+#: modules/demux/avi/avi.c:69
#, fuzzy
msgid "AVI demuxer"
msgstr "دستگاه ویدئوی PVR"
-#: modules/demux/avi/avi.c:639
-msgid "AVI Index"
+#: modules/demux/avi/avi.c:674
+msgid "Broken or missing AVI Index"
msgstr ""
-#: modules/demux/avi/avi.c:640
+#: modules/demux/avi/avi.c:675
msgid ""
-"This AVI file is broken. Seeking will not work correctly.\n"
-"Do you want to try to fix it?\n"
-"\n"
-"This might take a long time."
+"Because this AVI file index is broken or missing, seeking will not work "
+"correctly.\n"
+"VLC won't repair your file but can temporary fix this problem by building an "
+"index in memory.\n"
+"This step might take a long time on a large file.\n"
+"What do you want to do ?"
msgstr ""
-#: modules/demux/avi/avi.c:643
+#: modules/demux/avi/avi.c:681
+msgid "Build index then play"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/avi/avi.c:681
#, fuzzy
-msgid "Repair"
-msgstr "Ù\86پاÙ\84Û\8c"
+msgid "Play as is"
+msgstr "پخش Ù\88 تÙ\88Ù\82Ù\81"
-#: modules/demux/avi/avi.c:643
-msgid "Don't repair"
+#: modules/demux/avi/avi.c:681
+msgid "Do not play"
msgstr ""
-#: modules/demux/avi/avi.c:2336
+#: modules/demux/avi/avi.c:2388
msgid "Fixing AVI Index..."
msgstr ""
-#: modules/demux/cdg.c:45
+#: modules/demux/cdg.c:43
#, fuzzy
msgid "CDG demuxer"
msgstr "جداسازها"
msgid "Dirac video demuxer"
msgstr "کدگشای ویدئوی دیراک"
-#: modules/demux/flac.c:49
+#: modules/demux/flac.c:50
#, fuzzy
msgid "FLAC demuxer"
msgstr "دستگاه ویدئوی PVR"
-#: modules/demux/gme.cpp:55
-msgid "GME demuxer (Game_Music_Emu)"
+#: modules/demux/image.c:43
+#, fuzzy
+msgid "ES ID"
+msgstr "قطعه"
+
+#: modules/demux/image.c:51
+#, fuzzy
+msgid "Decode"
+msgstr "کدگشاها"
+
+#: modules/demux/image.c:53
+msgid "Decode at the demuxer stage"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/image.c:55
+#, fuzzy
+msgid "Forced chroma"
+msgstr "قالب تصویر"
+
+#: modules/demux/image.c:57
+msgid ""
+"If non empty and image-decode is true, the image will be converted to the "
+"specified chroma."
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/image.c:60
+#, fuzzy
+msgid "Duration in second"
+msgstr "مدت به میلیثانیه"
+
+#: modules/demux/image.c:62
+msgid ""
+"Duration in second before simulating an end of file. A negative value means "
+"an unlimited play time."
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/image.c:67
+#, fuzzy
+msgid "Frame rate of the elementary stream produced."
+msgstr "خروجی جریان استاندارد"
+
+#: modules/demux/image.c:69
+#, fuzzy
+msgid "Real-time"
+msgstr "تأخیر"
+
+#: modules/demux/image.c:71
+msgid ""
+"Use real-time mode suitable for being used as a master input and real-time "
+"input slaves."
msgstr ""
+#: modules/demux/image.c:75
+#, fuzzy
+msgid "Image demuxer"
+msgstr "دستگاه ویدئوی PVR"
+
+#: modules/demux/image.c:76
+#, fuzzy
+msgid "Image"
+msgstr "پروندهٔ تصویر"
+
#: modules/demux/kate_categories.c:40
#, fuzzy
msgid "Closed captions"
msgid "Textual audio descriptions"
msgstr "شرح نشست"
-#: modules/demux/kate_categories.c:43
-#, fuzzy
-msgid "Karaoke"
-msgstr "قزاقی"
-
#: modules/demux/kate_categories.c:44
#, fuzzy
msgid "Ticker text"
msgstr "سانسکریت"
#: modules/demux/kate_categories.c:49 modules/demux/kate_categories.c:56
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:978
#, fuzzy
msgid "Lyrics"
msgstr "مجوز"
msgid "Unknown category"
msgstr "نامعلوم"
-#: modules/demux/live555.cpp:77
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Allows you to modify the default caching value for RTSP streams. This value "
-"should be set in millisecond units."
-msgstr ""
-"مقدار حافظهٔ نهان برای جریانهای RTSP. این مقدار باید به میلیثانیه داده شود."
-
-#: modules/demux/live555.cpp:80
+#: modules/demux/live555.cpp:76
msgid "Kasenna RTSP dialect"
msgstr ""
-#: modules/demux/live555.cpp:81
+#: modules/demux/live555.cpp:77
msgid ""
"Kasenna servers use an old and nonstandard dialect of RTSP. With this "
"parameter VLC will try this dialect, but then it cannot connect to normal "
"RTSP servers."
msgstr ""
-#: modules/demux/live555.cpp:85
+#: modules/demux/live555.cpp:81
msgid "WMServer RTSP dialect"
msgstr ""
-#: modules/demux/live555.cpp:86
+#: modules/demux/live555.cpp:82
msgid ""
-"WMServer uses an unstandard dialect of RTSP. Selecting this parameter will "
+"WMServer uses a nonstandard dialect of RTSP. Selecting this parameter will "
"tell VLC to assume some options contrary to RFC 2326 guidelines."
msgstr ""
-#: modules/demux/live555.cpp:90
+#: modules/demux/live555.cpp:86
#, fuzzy
msgid "RTSP user name"
msgstr "نام کاربری FTP"
-#: modules/demux/live555.cpp:91
+#: modules/demux/live555.cpp:87
msgid ""
"Sets the username for the connection, if no username or password are set in "
"the url."
msgstr ""
-#: modules/demux/live555.cpp:93
+#: modules/demux/live555.cpp:89
msgid "RTSP password"
msgstr "گذرواژهٔ RTSP"
-#: modules/demux/live555.cpp:94
+#: modules/demux/live555.cpp:90
msgid ""
"Sets the password for the connection, if no username or password are set in "
"the url."
msgstr ""
-#: modules/demux/live555.cpp:98
+#: modules/demux/live555.cpp:94
msgid "RTP/RTSP/SDP demuxer (using Live555)"
msgstr ""
-#: modules/demux/live555.cpp:108
+#: modules/demux/live555.cpp:103
msgid "RTSP/RTP access and demux"
msgstr ""
-#: modules/demux/live555.cpp:117 modules/demux/live555.cpp:118
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:261
+#: modules/demux/live555.cpp:108 modules/demux/live555.cpp:109
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:251
msgid "Use RTP over RTSP (TCP)"
msgstr ""
-#: modules/demux/live555.cpp:121
+#: modules/demux/live555.cpp:112
#, fuzzy
msgid "Client port"
msgstr "درگاه ویدئو"
-#: modules/demux/live555.cpp:122
+#: modules/demux/live555.cpp:113
msgid "Port to use for the RTP source of the session"
msgstr ""
-#: modules/demux/live555.cpp:124 modules/demux/live555.cpp:125
+#: modules/demux/live555.cpp:115 modules/demux/live555.cpp:116
msgid "Force multicast RTP via RTSP"
msgstr ""
-#: modules/demux/live555.cpp:128 modules/demux/live555.cpp:129
+#: modules/demux/live555.cpp:119 modules/demux/live555.cpp:120
msgid "Tunnel RTSP and RTP over HTTP"
msgstr ""
-#: modules/demux/live555.cpp:132
+#: modules/demux/live555.cpp:123
#, fuzzy
msgid "HTTP tunnel port"
msgstr "ورودی HTTP"
-#: modules/demux/live555.cpp:133
+#: modules/demux/live555.cpp:124
msgid "Port to use for tunneling the RTSP/RTP over HTTP."
msgstr ""
-#: modules/demux/live555.cpp:606
+#: modules/demux/live555.cpp:635
msgid "RTSP authentication"
msgstr ""
-#: modules/demux/live555.cpp:607
+#: modules/demux/live555.cpp:636
#, fuzzy
msgid "Please enter a valid login name and a password."
msgstr "لطفاً نام گره را وارد کنید"
-#: modules/demux/mjpeg.c:47 modules/demux/mpeg/es.c:49
+#: modules/demux/mjpeg.c:45 modules/demux/mpeg/es.c:49
#: modules/demux/mpeg/h264.c:43 modules/demux/rawvid.c:44
-#: modules/demux/vc1.c:43 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:107
+#: modules/demux/vc1.c:43
msgid "Frames per Second"
msgstr ""
-#: modules/demux/mjpeg.c:48
+#: modules/demux/mjpeg.c:46
msgid ""
"This is the desired frame rate when playing MJPEG from a file. Use 0 (this "
"is the default value) for a live stream (from a camera)."
msgstr ""
-#: modules/demux/mjpeg.c:54
+#: modules/demux/mjpeg.c:52
msgid "M-JPEG camera demuxer"
msgstr ""
-#: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:146
+#: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:143
#, fuzzy
msgid "--- DVD Menu"
msgstr "استفاده از منوهای دیویدی"
-#: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:152
+#: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:149
msgid "First Played"
msgstr ""
-#: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:154
+#: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:151
msgid "Video Manager"
msgstr "مدیر ویدئو"
-#: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:160
+#: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:157
msgid "----- Title"
msgstr "----- عنوان"
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:46
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:47
msgid "Matroska stream demuxer"
msgstr ""
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:53
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:54
#, fuzzy
msgid "Ordered chapters"
msgstr "فصل بعدی"
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:54
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:55
msgid "Play ordered chapters as specified in the segment."
msgstr ""
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:57
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:58
#, fuzzy
msgid "Chapter codecs"
msgstr "کُدکهای دیگر"
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:58
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:59
msgid "Use chapter codecs found in the segment."
msgstr ""
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:61
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:62
#, fuzzy
msgid "Preload Directory"
msgstr "یک شاخه انتخاب کنید"
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:62
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:63
msgid ""
"Preload matroska files from the same family in the same directory (not good "
"for broken files)."
msgstr ""
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:65
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:66 modules/demux/ts.c:141
msgid "Seek based on percent not time"
msgstr ""
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:66
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:67
msgid "Seek based on percent not time."
msgstr ""
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:69
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:70
msgid "Dummy Elements"
msgstr ""
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:70
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:71
msgid "Read and discard unknown EBML elements (not good for broken files)."
msgstr ""
msgid "Surround delay (ms)"
msgstr "زیاد کردن تأخیر صدا"
-#: modules/demux/mp4/mp4.c:54
-msgid "MP4 stream demuxer"
-msgstr ""
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:28
+msgid "Blues"
+msgstr "بلوز"
-#: modules/demux/mp4/mp4.c:55
-msgid "MP4"
-msgstr ""
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:29
+msgid "Classic rock"
+msgstr "راک کلاسیک"
-#: modules/demux/mpc.c:62
-msgid "MusePack demuxer"
-msgstr ""
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:30
+msgid "Country"
+msgstr "کانتری"
-#: modules/demux/mpeg/es.c:50
-msgid ""
-"This is the frame rate used as a fallback when playing MPEG video elementary "
-"streams."
-msgstr ""
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:32
+msgid "Disco"
+msgstr "دیسکو"
-#: modules/demux/mpeg/es.c:56
-msgid "MPEG-I/II/4 / A52 / DTS / MLP audio"
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:33
+msgid "Funk"
msgstr ""
-#: modules/demux/mpeg/es.c:78
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:34
#, fuzzy
-msgid "MPEG-4 video"
-msgstr "Ù\88Û\8cدئÙ\88"
+msgid "Grunge"
+msgstr "Ù\86اÙ\85 گرÙ\88Ù\87"
-#: modules/demux/mpeg/h264.c:44
-#, fuzzy
-msgid "Desired frame rate for the H264 stream."
-msgstr "کیفیت جریان."
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:35
+msgid "Hip-Hop"
+msgstr ""
-#: modules/demux/mpeg/h264.c:51
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:36
+msgid "Jazz"
+msgstr "جاز"
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:37
+msgid "Metal"
+msgstr "متال"
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:38
#, fuzzy
-msgid "H264 video demuxer"
-msgstr "دستگاه ویدئوی PVR"
+msgid "New Age"
+msgstr "گرهٔ جدید"
-#: modules/demux/mpeg/mpgv.c:46
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:39
#, fuzzy
-msgid "MPEG-I/II video demuxer"
-msgstr "دستگاÙ\87 Ù\88Û\8cدئÙ\88Û\8c PVRâ\80\8f"
+msgid "Oldies"
+msgstr "زÛ\8cتÙ\88Ù\86Û\8c"
-#: modules/demux/nsc.c:46
-msgid "Windows Media NSC metademux"
-msgstr ""
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:40
+msgid "Other"
+msgstr "غیره"
-#: modules/demux/nsv.c:49
-msgid "NullSoft demuxer"
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:42
+msgid "R&B"
msgstr ""
-#: modules/demux/nuv.c:49
-#, fuzzy
-msgid "Nuv demuxer"
-msgstr "دستگاه ویدئوی PVR"
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:43
+msgid "Rap"
+msgstr "رَپ"
-#: modules/demux/ogg.c:54
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:47
#, fuzzy
-msgid "OGG demuxer"
-msgstr "جداسازÙ\87ا"
+msgid "Industrial"
+msgstr "اÙ\86دÙ\88Ù\86زÛ\8cاÛ\8cÛ\8c"
-#: modules/demux/playlist/gvp.c:209
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:48
#, fuzzy
-msgid "Google Video"
-msgstr "زÙ\88Ù\85 Ù\88Û\8cدئÙ\88"
+msgid "Alternative"
+msgstr "غÙ\84ظت"
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:44
-msgid "Auto start"
-msgstr "آغاز خودکار"
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:50
+#, fuzzy
+msgid "Death metal"
+msgstr "متادادهٔ تاریخ"
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:45
-msgid "Automatically start playing the playlist content once it's loaded."
-msgstr ""
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:51
+#, fuzzy
+msgid "Pranks"
+msgstr "قطعه"
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:48
-msgid "Show shoutcast adult content"
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:52
+msgid "Soundtrack"
+msgstr "موسیقی فیلم"
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:53
+#, fuzzy
+msgid "Euro-Techno"
+msgstr "تکنو"
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:54
+msgid "Ambient"
msgstr ""
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:49
-msgid "Show NC17 rated video streams when using shoutcast video playlists."
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:55
+msgid "Trip-Hop"
msgstr ""
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:52
-msgid "Skip ads"
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:56
+msgid "Vocal"
+msgstr "آوازی"
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:57
+#, fuzzy
+msgid "Jazz+Funk"
+msgstr "جاز"
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:58
+#, fuzzy
+msgid "Fusion"
+msgstr "روسی"
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:59
+#, fuzzy
+msgid "Trance"
+msgstr "رقص"
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:61
+msgid "Instrumental"
msgstr ""
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:53
-msgid ""
-"Use playlist options usually used to prevent ads skipping to detect ads and "
-"prevent adding them to the playlist."
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:62
+msgid "Acid"
msgstr ""
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:72
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:63
#, fuzzy
-msgid "M3U playlist import"
-msgstr "صادر کنندهٔ فهرست پخش M3U"
+msgid "House"
+msgstr "فام"
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:80
-#, fuzzy
-msgid "RAM playlist import"
-msgstr "صادر کنندهٔ فهرست پخش M3U"
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:64
+msgid "Game"
+msgstr "بازی"
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:86
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:65
#, fuzzy
-msgid "PLS playlist import"
-msgstr "ورود فهرست پخش بومی"
+msgid "Sound clip"
+msgstr "صدا:"
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:66
+msgid "Gospel"
+msgstr ""
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:92
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:67 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:118
#, fuzzy
-msgid "B4S playlist import"
-msgstr "Ù\88رÙ\88د Ù\81Ù\87رست پخش بÙ\88Ù\85Û\8c"
+msgid "Noise"
+msgstr "Ù\87Û\8cÚ\86â\80\8cکداÙ\85"
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:99
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:68
#, fuzzy
-msgid "DVB playlist import"
-msgstr "Ù\88رÙ\88د Ù\81Ù\87رست پخش بÙ\88Ù\85Û\8c"
+msgid "Alternative rock"
+msgstr "Ù\88اسط"
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:105
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:69
#, fuzzy
-msgid "Podcast parser"
-msgstr "نوع پادکَست"
+msgid "Bass"
+msgstr "گوسی"
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:111
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:70
#, fuzzy
-msgid "XSPF playlist import"
-msgstr "صدÙ\88ر Ù\81Ù\87رست پخش XSPF"
+msgid "Soul"
+msgstr "سÙ\88Ù\85اÙ\84Û\8cاÛ\8cÛ\8c"
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:117
-msgid "New winamp 5.2 shoutcast import"
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:71
+msgid "Punk"
msgstr ""
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:125
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:72
#, fuzzy
-msgid "ASX playlist import"
-msgstr "ورود فهرست پخش بومی"
+msgid "Space"
+msgstr "رقص"
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:131
-msgid "Kasenna MediaBase parser"
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:73
+#, fuzzy
+msgid "Meditative"
+msgstr "پروندهها"
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:74
+msgid "Instrumental pop"
msgstr ""
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:137
-msgid "QuickTime Media Link importer"
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:75
+msgid "Instrumental rock"
msgstr ""
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:143
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:76
#, fuzzy
-msgid "Google Video Playlist importer"
-msgstr "صادر کنندهٔ فهرست پخش قدیمی"
+msgid "Ethnic"
+msgstr "گوتیک"
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:149
-msgid "Dummy ifo demux"
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:77
+msgid "Gothic"
+msgstr "گوتیک"
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:78
+msgid "Darkwave"
msgstr ""
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:154
-msgid "iTunes Music Library importer"
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:79
+msgid "Techno-Industrial"
msgstr ""
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:160
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:80
+msgid "Electronic"
+msgstr "الکترونیک"
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:81
#, fuzzy
-msgid "WPL playlist import"
-msgstr "Ù\88رÙ\88د Ù\81Ù\87رست پخش بÙ\88Ù\85Û\8c"
+msgid "Pop-Folk"
+msgstr "Ù¾Ù\88Ù\84کا"
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:166
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:82
#, fuzzy
-msgid "ZPL playlist import"
-msgstr "ورود فهرست پخش بومی"
+msgid "Eurodance"
+msgstr "رقص"
-#: modules/demux/playlist/podcast.c:255 modules/demux/playlist/podcast.c:268
-#: modules/demux/playlist/podcast.c:308 modules/demux/playlist/podcast.c:329
-msgid "Podcast Info"
-msgstr "اطÙ\84اعات پادکÙ\8eست"
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:83
+#, fuzzy
+msgid "Dream"
+msgstr "جرÛ\8cاÙ\86"
-#: modules/demux/playlist/podcast.c:268
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:84
#, fuzzy
-msgid "Podcast Summary"
-msgstr "مقولهٔ پادکَست"
+msgid "Southern rock"
+msgstr "راک ملایم"
-#: modules/demux/playlist/podcast.c:330
-msgid "Podcast Size"
-msgstr "اندازهٔ پادکَست"
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:85
+msgid "Comedy"
+msgstr "کمدی"
-#: modules/demux/playlist/shoutcast.c:410
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:86
#, fuzzy
-msgid "Shoutcast"
-msgstr "پادکَست"
+msgid "Cult"
+msgstr "برش"
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:87
+msgid "Gangsta"
+msgstr ""
-#: modules/demux/playlist/shoutcast.c:414
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:88
#, fuzzy
-msgid "Listeners"
-msgstr "خطÛ\8c"
+msgid "Top 40"
+msgstr "باÙ\84ا"
-#: modules/demux/playlist/shoutcast.c:415
-msgid "Load"
-msgstr ""
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:89
+msgid "Christian rap"
+msgstr "رَپ مسیحی"
-#: modules/demux/ps.c:43
-msgid "Trust MPEG timestamps"
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:90
+msgid "Pop/funk"
msgstr ""
-#: modules/demux/ps.c:44
-msgid ""
-"Normally we use the timestamps of the MPEG files to calculate position and "
-"duration. However sometimes this might not be usable. Disable this option to "
-"calculate from the bitrate instead."
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:91
+msgid "Jungle"
msgstr ""
-#: modules/demux/ps.c:56 modules/demux/ps.c:69
-msgid "MPEG-PS demuxer"
-msgstr ""
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:92
+msgid "Native American"
+msgstr "سرخپوستی"
-#: modules/demux/ps.c:57
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:93
#, fuzzy
-msgid "PS"
-msgstr "EPS"
+msgid "Cabaret"
+msgstr "کابل"
-#: modules/demux/pva.c:43
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:94
+msgid "New wave"
+msgstr "موج نو"
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:95 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:140
+#: modules/video_filter/psychedelic.c:55
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1385
#, fuzzy
-msgid "PVA demuxer"
-msgstr "دستگاÙ\87 Ù\88Û\8cدئÙ\88Û\8c PVRâ\80\8f"
+msgid "Psychedelic"
+msgstr "صاÙ\81Û\8c Ù\88Û\8cدئÙ\88Û\8c دÛ\8cÙ\88ار"
-#: modules/demux/rawaud.c:43
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:96
#, fuzzy
-msgid "Audio samplerate (Hz)"
-msgstr "نرخ نمونهٔ صدا"
+msgid "Rave"
+msgstr "ذخیره"
-#: modules/demux/rawaud.c:44
-msgid "Audio sample rate in Hertz. Default is 48000 Hz."
-msgstr ""
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:97
+#, fuzzy
+msgid "Showtunes"
+msgstr "بلندی صدا"
-#: modules/demux/rawaud.c:46 modules/stream_out/transcode/transcode.c:99
-msgid "Audio channels"
-msgstr "کانالهای صدا"
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:98
+#, fuzzy
+msgid "Trailer"
+msgstr "عنوان"
-#: modules/demux/rawaud.c:47
-msgid "Audio channels in input stream. Numeric value >0. Default is 2."
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:99
+#, fuzzy
+msgid "Lo-Fi"
+msgstr "ورود به سیستم:"
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:100
+#, fuzzy
+msgid "Tribal"
+msgstr "تبتی"
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:101
+msgid "Acid punk"
msgstr ""
-#: modules/demux/rawaud.c:49
-msgid "FOURCC code of raw input format"
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:102
+msgid "Acid jazz"
msgstr ""
-#: modules/demux/rawaud.c:51
-msgid "FOURCC code of the raw input format. This is a four character string."
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:103
+msgid "Polka"
+msgstr "پولکا"
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:104
+msgid "Retro"
+msgstr "قدیمی"
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:105
+msgid "Musical"
+msgstr "موسیقی"
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:106
+msgid "Rock & roll"
+msgstr "راک اند رول"
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:107
+msgid "Hard rock"
+msgstr "هارد راک"
+
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:52
+msgid "MP4 stream demuxer"
msgstr ""
-#: modules/demux/rawaud.c:53
-#, fuzzy
-msgid "Forces the audio language"
-msgstr "زبان صدای ترجیهی"
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:53
+msgid "MP4"
+msgstr ""
-#: modules/demux/rawaud.c:54
-msgid ""
-"Forces the audio language for the output mux. Three letter ISO639 code. "
-"Default is 'eng'. "
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:963
+msgid "Writer"
msgstr ""
-#: modules/demux/rawaud.c:64
-#, fuzzy
-msgid "Raw audio demuxer"
-msgstr "دستگاه ویدئوی PVR"
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:964
+msgid "Composr"
+msgstr ""
-#: modules/demux/rawdv.c:41
-msgid ""
-"The demuxer will advance timestamps if the input can't keep up with the rate."
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:965
+msgid "Producer"
msgstr ""
-#: modules/demux/rawdv.c:49
-#, fuzzy
-msgid "DV (Digital Video) demuxer"
-msgstr "دستگاه ویدئوی PVR"
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:966 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:381
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:114
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:125
+msgid "Information"
+msgstr "اطلاعات"
-#: modules/demux/rawvid.c:45
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:967
#, fuzzy
-msgid ""
-"This is the desired frame rate when playing raw video streams. In the form "
-"30000/1001 or 29.97"
-msgstr "این ضریبی است که بر ارتفاع نوارها اعمال میشود."
+msgid "Director"
+msgstr "شاخه"
-#: modules/demux/rawvid.c:49
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:968
#, fuzzy
-msgid "This specifies the width in pixels of the raw video stream."
-msgstr "اÛ\8cÙ\86 ضرÛ\8cبÛ\8c است Ú©Ù\87 بر ارتÙ\81اع Ù\86Ù\88ارÙ\87ا اعÙ\85اÙ\84 Ù\85Û\8câ\80\8cØ´Ù\88د."
+msgid "Disclaimer"
+msgstr "دÙ\88ر اÙ\86داختÙ\86"
-#: modules/demux/rawvid.c:53
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:969
#, fuzzy
-msgid "This specifies the height in pixels of the raw video stream."
-msgstr "این ضریبی است که بر ارتفاع نوارها اعمال میشود."
+msgid "Requirements"
+msgstr "قطعات"
-#: modules/demux/rawvid.c:56
-msgid "Force chroma (Use carefully)"
-msgstr ""
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:970
+#, fuzzy
+msgid "Original Format"
+msgstr "صدای اصلی"
-#: modules/demux/rawvid.c:57
-msgid "Force chroma. This is a four character string."
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:971
+#, fuzzy
+msgid "Display Source As"
+msgstr "نوع نمایش"
+
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:972
+msgid "Host Computer"
msgstr ""
-#: modules/demux/rawvid.c:59 modules/stream_out/switcher.c:96
-msgid "Aspect ratio"
-msgstr "نسبت طول و عرض"
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:973
+#, fuzzy
+msgid "Performers"
+msgstr "گزینههای کارآیی"
-#: modules/demux/rawvid.c:61
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:974
#, fuzzy
-msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9). Default assumes square pixels."
-msgstr "نسبت طول و عرض پروندهٔ تصویر (۴:۳، ۱۶:۹). پیشفرض نقطهٔ مربعی است."
+msgid "Original Performer"
+msgstr "صدای اصلی"
-#: modules/demux/rawvid.c:65
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:975
+msgid "Providers Source Content"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:976
+msgid "Warning"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:977
#, fuzzy
-msgid "Raw video demuxer"
-msgstr "دستگاه ویدئوی PVR"
+msgid "Software"
+msgstr "ملایم"
-#: modules/demux/real.c:70
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:979
+msgid "Make"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:980
#, fuzzy
-msgid "Real demuxer"
-msgstr "دستگاه ویدئوی PVR"
+msgid "Model"
+msgstr "کُدک"
+
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:981
+msgid "Product"
+msgstr ""
-#: modules/demux/smf.c:43
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:982
#, fuzzy
-msgid "SMF demuxer"
-msgstr "جداسازÙ\87ا"
+msgid "Grouping"
+msgstr "ØاشÛ\8cÙ\87â\80\8cÚ¯Û\8cرÛ\8c"
-#: modules/demux/subtitle.c:51 modules/demux/subtitle_asa.c:49
-msgid "Apply a delay to all subtitles (in 1/10s, eg 100 means 10s)."
+#: modules/demux/mpc.c:62
+msgid "MusePack demuxer"
msgstr ""
-#: modules/demux/subtitle.c:53
+#: modules/demux/mpeg/es.c:50
msgid ""
-"Override the normal frames per second settings. This will only work with "
-"MicroDVD and SubRIP (SRT) subtitles."
+"This is the frame rate used as a fallback when playing MPEG video elementary "
+"streams."
msgstr ""
-#: modules/demux/subtitle.c:56
-msgid ""
-"Force the subtiles format. Valid values are : \"microdvd\", \"subrip\", "
-"\"subviewer\", \"ssa1\", \"ssa2-4\", \"ass\", \"vplayer\", \"sami\", "
-"\"dvdsubtitle\", \"mpl2\", \"aqt\", \"pjs\", \"mpsub\", \"jacosub\", \"psb"
-"\", \"realtext\", \"dks\", \"subviewer1\", and \"auto\" (meaning "
-"autodetection, this should always work)."
+#: modules/demux/mpeg/es.c:56
+msgid "MPEG-I/II/4 / A52 / DTS / MLP audio"
msgstr ""
-#: modules/demux/subtitle.c:62
+#: modules/demux/mpeg/es.c:57
#, fuzzy
-msgid "Override the default track description."
-msgstr "Ø´Ø±Ø Ù\86شست"
+msgid "Audio ES"
+msgstr "صدا"
-#: modules/demux/subtitle.c:74 modules/demux/subtitle_asa.c:58
+#: modules/demux/mpeg/es.c:69
#, fuzzy
-msgid "Text subtitles parser"
-msgstr "کدگشای زیرنویسهای متنی"
-
-#: modules/demux/subtitle.c:79 modules/demux/subtitle_asa.c:63
-msgid "Frames per second"
-msgstr ""
+msgid "MPEG-4 video"
+msgstr "ویدئو"
-#: modules/demux/subtitle.c:82 modules/demux/subtitle_asa.c:66
+#: modules/demux/mpeg/h264.c:44
#, fuzzy
-msgid "Subtitles delay"
-msgstr "زیاد کردن تأخیر زیرنویس"
+msgid "Desired frame rate for the H264 stream."
+msgstr "کیفیت جریان."
-#: modules/demux/subtitle.c:84 modules/demux/subtitle_asa.c:68
+#: modules/demux/mpeg/h264.c:51
#, fuzzy
-msgid "Subtitles format"
-msgstr "Ø´Û\8cار زÛ\8cرÙ\86Ù\88Û\8cس"
+msgid "H264 video demuxer"
+msgstr "دستگاÙ\87 Ù\88Û\8cدئÙ\88Û\8c PVRâ\80\8f"
-#: modules/demux/subtitle.c:87
+#: modules/demux/mpeg/mpgv.c:46
#, fuzzy
-msgid "Subtitles description"
-msgstr "Ø´Ø±Ø Ù\86شست"
+msgid "MPEG-I/II video demuxer"
+msgstr "دستگاÙ\87 Ù\88Û\8cدئÙ\88Û\8c PVRâ\80\8f"
-#: modules/demux/subtitle_asa.c:51
-msgid ""
-"Override the normal frames per second settings. This will only affect frame-"
-"based subtitle formats without a fixed value."
+#: modules/demux/nsc.c:47
+msgid "Windows Media NSC metademux"
msgstr ""
-#: modules/demux/subtitle_asa.c:54
-msgid ""
-"Force the subtiles format. Use \"auto\", the set of supported values varies."
+#: modules/demux/nsv.c:49
+msgid "NullSoft demuxer"
msgstr ""
-#: modules/demux/subtitle_asa.c:57
+#: modules/demux/nuv.c:49
#, fuzzy
-msgid "Subtitles (asa demuxer)"
-msgstr "تÙ\86ظÛ\8cÙ\85ات جداساز زÛ\8cرÙ\86Ù\88Û\8cس"
+msgid "Nuv demuxer"
+msgstr "دستگاÙ\87 Ù\88Û\8cدئÙ\88Û\8c PVRâ\80\8f"
-#: modules/demux/ts.c:110
+#: modules/demux/ogg.c:56
#, fuzzy
-msgid "Extra PMT"
-msgstr "استخراج"
-
-#: modules/demux/ts.c:112
-msgid "Allows a user to specify an extra pmt (pmt_pid=pid:stream_type[,...])."
-msgstr ""
+msgid "OGG demuxer"
+msgstr "جداسازها"
-#: modules/demux/ts.c:114
-msgid "Set id of ES to PID"
-msgstr ""
+#: modules/demux/playlist/gvp.c:209
+#, fuzzy
+msgid "Google Video"
+msgstr "زوم ویدئو"
-#: modules/demux/ts.c:115
-msgid ""
-"Set the internal ID of each elementary stream handled by VLC to the same "
-"value as the PID in the TS stream, instead of 1, 2, 3, etc. Useful to do "
-"'#duplicate{..., select=\"es=<pid>\"}'."
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:45
+msgid "Show shoutcast adult content"
msgstr ""
-#: modules/demux/ts.c:120
-msgid "Fast udp streaming"
-msgstr "جریانسازی UDP سریع"
-
-#: modules/demux/ts.c:122
-msgid "Sends TS to specific ip:port by udp (you must know what you are doing)."
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:46
+msgid "Show NC17 rated video streams when using shoutcast video playlists."
msgstr ""
-#: modules/demux/ts.c:124
-msgid "MTU for out mode"
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:49
+msgid "Skip ads"
msgstr ""
-#: modules/demux/ts.c:125
-msgid "MTU for out mode."
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:50
+msgid ""
+"Use playlist options usually used to prevent ads skipping to detect ads and "
+"prevent adding them to the playlist."
msgstr ""
-#: modules/demux/ts.c:127
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:66
#, fuzzy
-msgid "CSA ck"
-msgstr "کلید CSA"
+msgid "M3U playlist import"
+msgstr "صادر کنندهٔ فهرست پخش M3U"
-#: modules/demux/ts.c:128
-msgid "Control word for the CSA encryption algorithm"
-msgstr ""
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:71
+#, fuzzy
+msgid "RAM playlist import"
+msgstr "صادر کنندهٔ فهرست پخش M3U"
-#: modules/demux/ts.c:130 modules/mux/mpeg/ts.c:173
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:76
#, fuzzy
-msgid "Second CSA Key"
-msgstr "کلید CSA"
+msgid "PLS playlist import"
+msgstr "ورود فهرست پخش بومی"
-#: modules/demux/ts.c:131 modules/mux/mpeg/ts.c:174
-msgid ""
-"The even CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal "
-"bytes)."
-msgstr ""
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:81
+#, fuzzy
+msgid "B4S playlist import"
+msgstr "ورود فهرست پخش بومی"
-#: modules/demux/ts.c:134
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:86
#, fuzzy
-msgid "Silent mode"
-msgstr "ترتیب عناصر"
+msgid "DVB playlist import"
+msgstr "ورود فهرست پخش بومی"
-#: modules/demux/ts.c:135
-msgid "Do not complain on encrypted PES."
-msgstr ""
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:91
+#, fuzzy
+msgid "Podcast parser"
+msgstr "نوع پادکَست"
-#: modules/demux/ts.c:137
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:96
#, fuzzy
-msgid "CAPMT System ID"
-msgstr "Ø´Ù\86اسÙ\87Ù\94 سÛ\8cستÙ\85"
+msgid "XSPF playlist import"
+msgstr "صدÙ\88ر Ù\81Ù\87رست پخش XSPF"
-#: modules/demux/ts.c:138
-msgid "Only forward descriptors from this SysID to the CAM."
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:101
+msgid "New winamp 5.2 shoutcast import"
msgstr ""
-#: modules/demux/ts.c:140
-msgid "Packet size in bytes to decrypt"
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:108
+#, fuzzy
+msgid "ASX playlist import"
+msgstr "ورود فهرست پخش بومی"
+
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:113
+msgid "Kasenna MediaBase parser"
msgstr ""
-#: modules/demux/ts.c:141
-msgid ""
-"Specify the size of the TS packet to decrypt. The decryption routines "
-"subtract the TS-header from the value before decrypting. "
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:118
+msgid "QuickTime Media Link importer"
msgstr ""
-#: modules/demux/ts.c:145
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:123
#, fuzzy
-msgid "Filename of dump"
-msgstr "پیشوند نام پرونده"
+msgid "Google Video Playlist importer"
+msgstr "صادر کنندهٔ فهرست پخش قدیمی"
-#: modules/demux/ts.c:146
-msgid "Specify a filename where to dump the TS in."
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:128
+msgid "Dummy ifo demux"
msgstr ""
-#: modules/demux/ts.c:148
-msgid "Append"
-msgstr "پیوست"
-
-#: modules/demux/ts.c:150
-msgid ""
-"If the file exists and this option is selected, the existing file will not "
-"be overwritten."
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:133
+msgid "iTunes Music Library importer"
msgstr ""
-#: modules/demux/ts.c:153
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:138
#, fuzzy
-msgid "Dump buffer size"
-msgstr "اندازهٔ پرشها"
+msgid "WPL playlist import"
+msgstr "ورود فهرست پخش بومی"
-#: modules/demux/ts.c:155
-msgid ""
-"Tweak the buffer size for reading and writing an integer number of packets."
-"Specify the size of the buffer here and not the number of packets."
-msgstr ""
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:143
+#, fuzzy
+msgid "ZPL playlist import"
+msgstr "ورود فهرست پخش بومی"
-#: modules/demux/ts.c:158
-msgid "Separate sub-streams"
-msgstr ""
+#: modules/demux/playlist/podcast.c:203 modules/demux/playlist/podcast.c:215
+#: modules/demux/playlist/podcast.c:259 modules/demux/playlist/podcast.c:279
+msgid "Podcast Info"
+msgstr "اطلاعات پادکَست"
-#: modules/demux/ts.c:160
-msgid ""
-"Separate teletex/dvbs pages into independant ES. It can be usefull to turn "
-"off this option when using stream output."
-msgstr ""
+#: modules/demux/playlist/podcast.c:205
+#, fuzzy
+msgid "Podcast Link"
+msgstr "اطلاعات پادکَست"
-#: modules/demux/ts.c:164
+#: modules/demux/playlist/podcast.c:206
#, fuzzy
-msgid "MPEG Transport Stream demuxer"
-msgstr "جرÛ\8cاÙ\86 اÙ\86تÙ\82اÙ\84 MPEG"
+msgid "Podcast Copyright"
+msgstr "ØÙ\82 تکثÛ\8cر"
-#: modules/demux/ts.c:195 modules/gui/macosx/controls.m:1132
-#: modules/gui/macosx/intf.m:703 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:407
+#: modules/demux/playlist/podcast.c:207
#, fuzzy
-msgid "Teletext"
-msgstr "کدگشای زیرنویسهای متنی"
+msgid "Podcast Category"
+msgstr "نوع پادکَست"
-#: modules/demux/ts.c:196
+#: modules/demux/playlist/podcast.c:208 modules/demux/playlist/podcast.c:266
#, fuzzy
-msgid "Teletext subtitles"
-msgstr "کدگشای زیرنویسهای متنی"
+msgid "Podcast Keywords"
+msgstr "نوع پادکَست"
-#: modules/demux/ts.c:197
+#: modules/demux/playlist/podcast.c:209 modules/demux/playlist/podcast.c:267
#, fuzzy
-msgid "Teletext: additional information"
-msgstr "اطلاعات متا"
+msgid "Podcast Subtitle"
+msgstr "اندازهٔ پادکَست"
-#: modules/demux/ts.c:198
+#: modules/demux/playlist/podcast.c:215 modules/demux/playlist/podcast.c:268
#, fuzzy
-msgid "Teletext: program schedule"
-msgstr "کدگشای زیرنویسهای متنی"
+msgid "Podcast Summary"
+msgstr "مقولهٔ پادکَست"
-#: modules/demux/ts.c:199
+#: modules/demux/playlist/podcast.c:262
#, fuzzy
-msgid "Teletext subtitles: hearing impaired"
-msgstr "کدگشای زیرنویسهای متنی"
+msgid "Podcast Publication Date"
+msgstr "تشخیص حرکت"
-#: modules/demux/ts.c:3556
+#: modules/demux/playlist/podcast.c:263
#, fuzzy
-msgid "DVB subtitles: hearing impaired"
-msgstr "صاÙ\81Û\8c کردÙ\86 صدا شکست Ø®Ù\88رد"
+msgid "Podcast Author"
+msgstr "اطÙ\84اعات پادکÙ\8eست"
-#: modules/demux/ts.c:3848 modules/demux/ts.c:3890
+#: modules/demux/playlist/podcast.c:264
#, fuzzy
-msgid "clean effects"
-msgstr "جلوهٔ قلم"
+msgid "Podcast Subcategory"
+msgstr "مقولهٔ پادکَست"
-#: modules/demux/ts.c:3852 modules/demux/ts.c:3894
+#: modules/demux/playlist/podcast.c:265
#, fuzzy
-msgid "hearing impaired"
-msgstr "صاÙ\81Û\8c کردÙ\86 صدا شکست Ø®Ù\88رد"
+msgid "Podcast Duration"
+msgstr "غÙ\84ظت"
-#: modules/demux/ts.c:3856 modules/demux/ts.c:3898
-msgid "visual impaired commentary"
-msgstr ""
+#: modules/demux/playlist/podcast.c:269
+#, fuzzy
+msgid "Podcast Type"
+msgstr "نوع پادکَست"
-#: modules/demux/tta.c:45
+#: modules/demux/playlist/podcast.c:280
+msgid "Podcast Size"
+msgstr "اندازهٔ پادکَست"
+
+#: modules/demux/playlist/podcast.c:281
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s bytes"
+msgstr "بایتهای ارسالی"
+
+#: modules/demux/playlist/shoutcast.c:331
#, fuzzy
-msgid "TTA demuxer"
-msgstr "جداسازها"
+msgid "Shoutcast"
+msgstr "پادکَست"
-#: modules/demux/ty.c:59
-msgid "TY"
-msgstr ""
+#: modules/demux/playlist/shoutcast.c:335
+#, fuzzy
+msgid "Listeners"
+msgstr "خطی"
-#: modules/demux/ty.c:60
-msgid "TY Stream audio/video demux"
+#: modules/demux/playlist/shoutcast.c:336
+msgid "Load"
msgstr ""
-#: modules/demux/ty.c:773
-msgid "Closed captions 1"
-msgstr ""
-
-#: modules/demux/ty.c:774
-msgid "Closed captions 2"
+#: modules/demux/ps.c:43
+msgid "Trust MPEG timestamps"
msgstr ""
-#: modules/demux/ty.c:775
-msgid "Closed captions 3"
+#: modules/demux/ps.c:44
+msgid ""
+"Normally we use the timestamps of the MPEG files to calculate position and "
+"duration. However sometimes this might not be usable. Disable this option to "
+"calculate from the bitrate instead."
msgstr ""
-#: modules/demux/ty.c:776
-msgid "Closed captions 4"
+#: modules/demux/ps.c:56 modules/demux/ps.c:69
+msgid "MPEG-PS demuxer"
msgstr ""
-#: modules/demux/vc1.c:44
+#: modules/demux/ps.c:57
#, fuzzy
-msgid "Desired frame rate for the VC-1 stream."
-msgstr "کیفیت جریان."
+msgid "PS"
+msgstr "EPS"
-#: modules/demux/vc1.c:50
+#: modules/demux/pva.c:43
#, fuzzy
-msgid "VC1 video demuxer"
+msgid "PVA demuxer"
msgstr "دستگاه ویدئوی PVR"
-#: modules/demux/vobsub.c:52
-#, fuzzy
-msgid "Vobsub subtitles parser"
-msgstr "کدگشای زیرنویس DVB"
-
-#: modules/demux/voc.c:46
+#: modules/demux/rawaud.c:43
#, fuzzy
-msgid "VOC demuxer"
-msgstr "دستگاه ویدئوی PVR"
+msgid "Audio samplerate (Hz)"
+msgstr "نرخ نمونهٔ صدا"
-#: modules/demux/wav.c:45
-#, fuzzy
-msgid "WAV demuxer"
-msgstr "دستگاه ویدئوی PVR"
+#: modules/demux/rawaud.c:44
+msgid "Audio sample rate in Hertz. Default is 48000 Hz."
+msgstr ""
-#: modules/demux/xa.c:45
-#, fuzzy
-msgid "XA demuxer"
-msgstr "جداسازها"
+#: modules/demux/rawaud.c:46 modules/stream_out/transcode/transcode.c:99
+msgid "Audio channels"
+msgstr "کانالهای صدا"
-#: modules/gui/fbosd.c:101 modules/video_output/fb.c:56
-msgid "Framebuffer device"
+#: modules/demux/rawaud.c:47
+msgid "Audio channels in input stream. Numeric value >0. Default is 2."
msgstr ""
-#: modules/gui/fbosd.c:103 modules/video_output/fb.c:58
-msgid "Framebuffer device to use for rendering (usually /dev/fb0)."
+#: modules/demux/rawaud.c:49
+msgid "FOURCC code of raw input format"
msgstr ""
-#: modules/gui/fbosd.c:105
-msgid "Video aspect ratio"
-msgstr "نسبت طول و عرض ویدئو"
+#: modules/demux/rawaud.c:51
+msgid "FOURCC code of the raw input format. This is a four character string."
+msgstr ""
-#: modules/gui/fbosd.c:107
+#: modules/demux/rawaud.c:53
#, fuzzy
-msgid "Aspect ratio of the video image (4:3, 16:9). Default is square pixels."
-msgstr "نسبت طول و عرض پروندهٔ تصویر (۴:۳، ۱۶:۹). پیشفرض نقطهٔ مربعی است."
+msgid "Forces the audio language"
+msgstr "زبان صدای ترجیهی"
-#: modules/gui/fbosd.c:111
-msgid "Filename of image file to use on the overlay framebuffer."
+#: modules/demux/rawaud.c:54
+msgid ""
+"Forces the audio language for the output mux. Three letter ISO639 code. "
+"Default is 'eng'. "
msgstr ""
-#: modules/gui/fbosd.c:113
+#: modules/demux/rawaud.c:64
#, fuzzy
-msgid "Transparency of the image"
-msgstr "Ø´Ù\81اÙ\81Û\8cت Ù\86شاÙ\86"
+msgid "Raw audio demuxer"
+msgstr "دستگاÙ\87 Ù\88Û\8cدئÙ\88Û\8c PVRâ\80\8f"
-#: modules/gui/fbosd.c:114
+#: modules/demux/rawdv.c:41
msgid ""
-"Transparency value of the new image used in blending. By default it set to "
-"fully opaque (255). (from 0 for full transparency to 255 for full opacity)"
+"The demuxer will advance timestamps if the input can't keep up with the rate."
msgstr ""
-#: modules/gui/fbosd.c:118 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1168
-#: modules/misc/logger.c:112 modules/video_filter/marq.c:87
-msgid "Text"
-msgstr "متن"
+#: modules/demux/rawdv.c:49
+#, fuzzy
+msgid "DV (Digital Video) demuxer"
+msgstr "دستگاه ویدئوی PVR"
-#: modules/gui/fbosd.c:119
-msgid "Text to display on the overlay framebuffer."
+#: modules/demux/rawvid.c:45
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This is the desired frame rate when playing raw video streams. In the form "
+"30000/1001 or 29.97"
+msgstr "این ضریبی است که بر ارتفاع نوارها اعمال میشود."
+
+#: modules/demux/rawvid.c:49
+#, fuzzy
+msgid "This specifies the width in pixels of the raw video stream."
+msgstr "این ضریبی است که بر ارتفاع نوارها اعمال میشود."
+
+#: modules/demux/rawvid.c:53
+#, fuzzy
+msgid "This specifies the height in pixels of the raw video stream."
+msgstr "این ضریبی است که بر ارتفاع نوارها اعمال میشود."
+
+#: modules/demux/rawvid.c:56
+msgid "Force chroma (Use carefully)"
msgstr ""
-#: modules/gui/fbosd.c:121 modules/video_filter/audiobargraph_v.c:51
-#: modules/video_filter/erase.c:57 modules/video_filter/logo.c:58
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:51
-msgid "X coordinate"
-msgstr "مختصات X"
+#: modules/demux/rawvid.c:57
+msgid "Force chroma. This is a four character string."
+msgstr ""
-#: modules/gui/fbosd.c:122
+#: modules/demux/rawvid.c:65
#, fuzzy
-msgid "X coordinate of the rendered image"
-msgstr "مختصات X زیرنویس رسم شده"
+msgid "Raw video demuxer"
+msgstr "دستگاه ویدئوی PVR"
-#: modules/gui/fbosd.c:124 modules/video_filter/audiobargraph_v.c:53
-#: modules/video_filter/erase.c:59 modules/video_filter/logo.c:61
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:54
-msgid "Y coordinate"
-msgstr "مختصات Y"
+#: modules/demux/real.c:70
+#, fuzzy
+msgid "Real demuxer"
+msgstr "دستگاه ویدئوی PVR"
-#: modules/gui/fbosd.c:125
+#: modules/demux/sid.cpp:48
#, fuzzy
-msgid "Y coordinate of the rendered image"
-msgstr "مختصات Y زیرنویس رسم شده"
+msgid "C64 sid demuxer"
+msgstr "دستگاه ویدئوی PVR"
-#: modules/gui/fbosd.c:129
+#: modules/demux/smf.c:41
#, fuzzy
+msgid "SMF demuxer"
+msgstr "جداسازها"
+
+#: modules/demux/subtitle.c:51
+msgid "Apply a delay to all subtitles (in 1/10s, eg 100 means 10s)."
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/subtitle.c:53
msgid ""
-"You can enforce the picture position on the overlay (0=center, 1=left, "
-"2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e."
-"g. 6=top-right)."
+"Override the normal frames per second settings. This will only work with "
+"MicroDVD and SubRIP (SRT) subtitles."
msgstr ""
-"تعیین اجباری محل قرار گرفتن ویدئو در پنجرهاش. به طور پیشفرض (۰) در وسط قرار "
-"خواهد گرفت (۰=وسط، ۱=چپ، ۲=راست، ۴=بالا، ۸=پایین، در ضمن میتوانید ترکیب این "
-"موارد را هم استفاده کنید، مثلاً ۶=۴+۲ یعنی بالا و چپ)."
-#: modules/gui/fbosd.c:133 modules/misc/freetype.c:105
-#: modules/misc/win32text.c:65 modules/video_filter/marq.c:116
-#: modules/video_filter/rss.c:147
-msgid "Opacity"
-msgstr "کدری"
+#: modules/demux/subtitle.c:56
+msgid ""
+"Force the subtiles format. Valid values are : \"microdvd\", \"subrip\", "
+"\"subviewer\", \"ssa1\", \"ssa2-4\", \"ass\", \"vplayer\", \"sami\", "
+"\"dvdsubtitle\", \"mpl2\", \"aqt\", \"pjs\", \"mpsub\", \"jacosub\", \"psb"
+"\", \"realtext\", \"dks\", \"subviewer1\", and \"auto\" (meaning "
+"autodetection, this should always work)."
+msgstr ""
-#: modules/gui/fbosd.c:134 modules/video_filter/marq.c:117
+#: modules/demux/subtitle.c:62
#, fuzzy
-msgid ""
-"Opacity (inverse of transparency) of overlayed text. 0 = transparent, 255 = "
-"totally opaque. "
+msgid "Override the default track description."
+msgstr "شرح نشست"
+
+#: modules/demux/subtitle.c:74
+#, fuzzy
+msgid "Text subtitles parser"
+msgstr "کدگشای زیرنویسهای متنی"
+
+#: modules/demux/subtitle.c:79
+msgid "Frames per second"
msgstr ""
-"کدری (عکس شفافیت) متن که بر ویدئو رسم خواهد شد. ۰ = شفاف، ۲۵۵ = کاملاً مات. "
-#: modules/gui/fbosd.c:137 modules/video_filter/marq.c:119
-#: modules/video_filter/rss.c:151
-msgid "Font size, pixels"
-msgstr "اÙ\86دازÙ\87Ù\94 Ù\82Ù\84Ù\85Ø\8c بÙ\87 Ù\86Ù\82Ø·Ù\87"
+#: modules/demux/subtitle.c:82
+#, fuzzy
+msgid "Subtitles delay"
+msgstr "زÛ\8cاد کردÙ\86 تأخÛ\8cر زÛ\8cرÙ\86Ù\88Û\8cس"
-#: modules/gui/fbosd.c:138 modules/video_filter/marq.c:120
-#: modules/video_filter/rss.c:152
-msgid "Font size, in pixels. Default is -1 (use default font size)."
-msgstr "اÙ\86دازÙ\87Ù\94 Ù\82Ù\84Ù\85 بÙ\87 Ù\86Ù\82Ø·Ù\87. Ù¾Û\8cØ´â\80\8cÙ\81رض â\80\8e-Û± است (استÙ\81ادÙ\87 از اÙ\86دازÙ\87Ù\94 Ù\82Ù\84Ù\85 Ù¾Û\8cØ´â\80\8cÙ\81رض)."
+#: modules/demux/subtitle.c:84
+#, fuzzy
+msgid "Subtitles format"
+msgstr "Ø´Û\8cار زÛ\8cرÙ\86Ù\88Û\8cس"
-#: modules/gui/fbosd.c:142 modules/video_filter/marq.c:124
-#: modules/video_filter/rss.c:156
-msgid ""
-"Color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
-"hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
-"then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
-"(red + green), #FFFFFF = white"
+#: modules/demux/subtitle.c:87
+#, fuzzy
+msgid "Subtitles description"
+msgstr "شرح نشست"
+
+#: modules/demux/ts.c:87
+#, fuzzy
+msgid "Extra PMT"
+msgstr "استخراج"
+
+#: modules/demux/ts.c:89
+msgid "Allows a user to specify an extra pmt (pmt_pid=pid:stream_type[,...])."
msgstr ""
-#: modules/gui/fbosd.c:147
-msgid "Clear overlay framebuffer"
+#: modules/demux/ts.c:91
+msgid "Set id of ES to PID"
msgstr ""
-#: modules/gui/fbosd.c:148
+#: modules/demux/ts.c:92
msgid ""
-"The displayed overlay images is cleared by making the overlay completely "
-"transparent. All previously rendered images and text will be cleared from "
-"the cache."
+"Set the internal ID of each elementary stream handled by VLC to the same "
+"value as the PID in the TS stream, instead of 1, 2, 3, etc. Useful to do "
+"'#duplicate{..., select=\"es=<pid>\"}'."
msgstr ""
-#: modules/gui/fbosd.c:152
-#, fuzzy
-msgid "Render text or image"
-msgstr "تاگسازی از تصویر"
+#: modules/demux/ts.c:97
+msgid "Fast udp streaming"
+msgstr "جریانسازی UDP سریع"
-#: modules/gui/fbosd.c:153
-msgid "Render the image or text in current overlay buffer."
+#: modules/demux/ts.c:99
+msgid "Sends TS to specific ip:port by udp (you must know what you are doing)."
msgstr ""
-#: modules/gui/fbosd.c:156
-#, fuzzy
-msgid "Display on overlay framebuffer"
-msgstr "فریمهای نمایش داده شده"
+#: modules/demux/ts.c:101
+msgid "MTU for out mode"
+msgstr ""
-#: modules/gui/fbosd.c:157
-msgid ""
-"All rendered images and text will be displayed on the overlay framebuffer."
+#: modules/demux/ts.c:102
+msgid "MTU for out mode."
msgstr ""
-#: modules/gui/fbosd.c:203 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:283
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:211 modules/misc/freetype.c:92
-#: modules/misc/notify/xosd.c:80 modules/misc/quartztext.c:80
-#: modules/misc/win32text.c:58 modules/video_filter/marq.c:164
-#: modules/video_filter/rss.c:207
-msgid "Font"
-msgstr "قلم"
+#: modules/demux/ts.c:104 modules/mux/mpeg/ts.c:157
+msgid "CSA Key"
+msgstr "کلید CSA"
+
+#: modules/demux/ts.c:105 modules/mux/mpeg/ts.c:158
+msgid ""
+"CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal bytes)."
+msgstr ""
-#: modules/gui/fbosd.c:212
+#: modules/demux/ts.c:108 modules/mux/mpeg/ts.c:161
#, fuzzy
-msgid "Commands"
-msgstr "فرمان"
+msgid "Second CSA Key"
+msgstr "کلید CSA"
-#: modules/gui/fbosd.c:217
-msgid "GNU/Linux osd/overlay framebuffer interface"
+#: modules/demux/ts.c:109 modules/mux/mpeg/ts.c:162
+msgid ""
+"The even CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal "
+"bytes)."
msgstr ""
-#: modules/gui/hildon/maemo.c:62
+#: modules/demux/ts.c:112
#, fuzzy
-msgid "Maemo hildon interface"
-msgstr "واسطهای اصلی"
+msgid "Silent mode"
+msgstr "ترتیب عناصر"
+
+#: modules/demux/ts.c:113
+msgid "Do not complain on encrypted PES."
+msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/about.m:86 modules/gui/macosx/intf.m:616
+#: modules/demux/ts.c:115
#, fuzzy
-msgid "About VLC media player"
-msgstr "دربارÙ\87Ù\94 پخشâ\80\8cÚ©Ù\86Ù\86دÙ\87Ù\94 صدا Ù\88 تصÙ\88Û\8cر Ù\88Û\8câ\80\8cاÙ\84â\80\8cسÛ\8c..."
+msgid "CAPMT System ID"
+msgstr "Ø´Ù\86اسÙ\87Ù\94 سÛ\8cستÙ\85"
-#: modules/gui/macosx/about.m:90
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Compiled by %s"
-msgstr "کمدی"
+#: modules/demux/ts.c:116
+msgid "Only forward descriptors from this SysID to the CAM."
+msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/about.m:98
-msgid "VLC was brought to you by:"
+#: modules/demux/ts.c:118
+msgid "Packet size in bytes to decrypt"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/about.m:108 modules/gui/macosx/about.m:173
-#: modules/gui/macosx/intf.m:729 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:166
-msgid "License"
-msgstr "مجوز"
+#: modules/demux/ts.c:119
+msgid ""
+"Specify the size of the TS packet to decrypt. The decryption routines "
+"subtract the TS-header from the value before decrypting. "
+msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/about.m:186
+#: modules/demux/ts.c:123
#, fuzzy
-msgid "VLC media player Help"
-msgstr "پخشکنندهٔ صدا و تصویر ویالسی"
+msgid "Filename of dump"
+msgstr "پیشوند نام پرونده"
-#: modules/gui/macosx/about.m:189 modules/gui/macosx/controls.m:540
-#: modules/gui/macosx/intf.m:705
-msgid "Index"
+#: modules/demux/ts.c:124
+msgid "Specify a filename where to dump the TS in."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:87
-msgid "Bookmarks"
-msgstr "نشانکها"
-
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:88
-#: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:104
-#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:331 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:300
-msgid "Add"
-msgstr "اضافه"
-
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:89 modules/gui/macosx/intf.m:642
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:246
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1199
-#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:47 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:301
-msgid "Clear"
-msgstr "پاکسازی"
-
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:90 modules/gui/macosx/intf.m:638
-msgid "Edit"
-msgstr "ویرایش"
-
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:91 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:50
-#: modules/video_filter/extract.c:75
-msgid "Extract"
-msgstr "استخراج"
-
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:92 modules/gui/qt4/ui/open_file.h:224
-msgid "Remove"
-msgstr "حذف"
-
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:98 modules/gui/macosx/bookmarks.m:104
-#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:67
-#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:363
-msgid "Time"
-msgstr "زمان"
-
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:101 modules/gui/macosx/bookmarks.m:213
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:221 modules/gui/macosx/bookmarks.m:271
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:279 modules/gui/macosx/controls.m:61
-#: modules/gui/macosx/coredialogs.m:67 modules/gui/macosx/coredialogs.m:105
-#: modules/gui/macosx/coredialogs.m:163 modules/gui/macosx/extended.m:518
-#: modules/gui/macosx/open.m:320 modules/gui/macosx/output.m:138
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:398 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:245
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:600 modules/gui/macosx/wizard.m:663
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1062 modules/gui/macosx/wizard.m:1147
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1154 modules/gui/macosx/wizard.m:1678
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1686 modules/gui/macosx/wizard.m:1867
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1878 modules/gui/macosx/wizard.m:1891
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1264
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1419
-msgid "OK"
-msgstr "تأیید"
-
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:103 modules/gui/macosx/playlist.m:135
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:139 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:101
-msgid "Name"
-msgstr "نام"
-
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:126 modules/gui/macosx/playlist.m:742
-msgid "Untitled"
-msgstr "بیعنوان"
-
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:213
-msgid "No input"
-msgstr "بدون ورودی"
+#: modules/demux/ts.c:126
+msgid "Append"
+msgstr "پیوست"
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:214
+#: modules/demux/ts.c:128
msgid ""
-"No input found. A stream must be playing or paused for bookmarks to work."
+"If the file exists and this option is selected, the existing file will not "
+"be overwritten."
msgstr ""
-"ورودیای پیدا نشد. برای کار کردن نشانکها باید جریانی در حال پخش یا مکث باشد."
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:221
-msgid "Input has changed"
-msgstr "ورودی تغییر کرد"
+#: modules/demux/ts.c:131
+#, fuzzy
+msgid "Dump buffer size"
+msgstr "اندازهٔ پرشها"
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:222
+#: modules/demux/ts.c:133
msgid ""
-"Input has changed, unable to save bookmark. Suspending playback with \"Pause"
-"\" while editing bookmarks to ensure to keep the same input."
+"Tweak the buffer size for reading and writing an integer number of packets. "
+"Specify the size of the buffer here and not the number of packets."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:271 modules/gui/macosx/wizard.m:1062
-msgid "Invalid selection"
-msgstr "انتخاب نامعتبر"
+#: modules/demux/ts.c:136
+msgid "Separate sub-streams"
+msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:273
-msgid "Two bookmarks have to be selected."
-msgstr "باید دو نشانک انتخاب شود."
+#: modules/demux/ts.c:138
+msgid ""
+"Separate teletex/dvbs pages into independent ES. It can be useful to turn "
+"off this option when using stream output."
+msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:279
-msgid "No input found"
-msgstr "ورودیای پیدا نشد"
+#: modules/demux/ts.c:143
+msgid ""
+"Seek and position based on a percent byte position, not a PCR generated time "
+"position. If seeking doesn't work propery, turn on this option."
+msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:281
+#: modules/demux/ts.c:148
#, fuzzy
-msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
-msgstr "جریان باید در حال پخش یا مکث باشد تا نشانکها کار کنند."
-
-#: modules/gui/macosx/controls.m:59 modules/gui/macosx/controls.m:1068
-msgid "Jump To Time"
-msgstr "پرش به زمان"
-
-#: modules/gui/macosx/controls.m:62
-msgid "sec."
-msgstr "ثانیه"
-
-#: modules/gui/macosx/controls.m:63
-msgid "Jump to time"
-msgstr "پرش به زمان"
-
-#: modules/gui/macosx/controls.m:214
-msgid "Random On"
-msgstr "تصادفی روشن"
-
-#: modules/gui/macosx/controls.m:313 modules/gui/macosx/controls.m:344
-#: modules/gui/macosx/controls.m:372
-msgid "Repeat Off"
-msgstr "تکرار خاموش"
-
-#: modules/gui/macosx/controls.m:480 modules/gui/macosx/controls.m:1082
-#: modules/gui/macosx/intf.m:681
-msgid "Half Size"
-msgstr "اندازهٔ نصف"
-
-#: modules/gui/macosx/controls.m:482 modules/gui/macosx/controls.m:1083
-#: modules/gui/macosx/controls.m:1130 modules/gui/macosx/intf.m:682
-msgid "Normal Size"
-msgstr "اندازهٔ عادی"
-
-#: modules/gui/macosx/controls.m:484 modules/gui/macosx/controls.m:1084
-#: modules/gui/macosx/intf.m:683
-msgid "Double Size"
-msgstr "اندازهٔ دو برابر"
+msgid "MPEG Transport Stream demuxer"
+msgstr "جریان انتقال MPEG"
-#: modules/gui/macosx/controls.m:486 modules/gui/macosx/controls.m:1088
-#: modules/gui/macosx/controls.m:1100 modules/gui/macosx/intf.m:686
+#: modules/demux/ts.c:186 modules/gui/macosx/MainMenu.m:320
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1248 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:417
#, fuzzy
-msgid "Float on Top"
-msgstr "همیشه رو"
-
-#: modules/gui/macosx/controls.m:488 modules/gui/macosx/controls.m:1085
-#: modules/gui/macosx/intf.m:684
-msgid "Fit to Screen"
-msgstr "جا کردن در صفحه"
+msgid "Teletext"
+msgstr "کدگشای زیرنویسهای متنی"
-#: modules/gui/macosx/controls.m:813
+#: modules/demux/ts.c:187
#, fuzzy
-msgid "Lock Aspect Ratio"
-msgstr "نسبت طول و عرض"
-
-#: modules/gui/macosx/controls.m:825 modules/gui/macosx/intf.m:630
-#: modules/gui/macosx/intf.m:698 modules/gui/qt4/menus.cpp:616
-msgid "Open File..."
-msgstr "باز کردن پرونده..."
+msgid "Teletext subtitles"
+msgstr "کدگشای زیرنویسهای متنی"
-#: modules/gui/macosx/controls.m:1059 modules/gui/macosx/intf.m:656
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:490
+#: modules/demux/ts.c:188
#, fuzzy
-msgid "Quit after Playback"
-msgstr "پخش"
-
-#: modules/gui/macosx/controls.m:1066 modules/gui/macosx/intf.m:657
-msgid "Step Forward"
-msgstr "یک قدم به جلو"
+msgid "Teletext: additional information"
+msgstr "اطلاعات متا"
-#: modules/gui/macosx/controls.m:1067 modules/gui/macosx/intf.m:658
-msgid "Step Backward"
-msgstr "یک قدم به عقی"
+#: modules/demux/ts.c:189
+#, fuzzy
+msgid "Teletext: program schedule"
+msgstr "کدگشای زیرنویسهای متنی"
-#: modules/gui/macosx/coredialogs.m:64 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:235
-#: modules/gui/qt4/dialogs/external.cpp:119
+#: modules/demux/ts.c:190
#, fuzzy
-msgid "User name"
-msgstr "نام کاربری FTP"
+msgid "Teletext subtitles: hearing impaired"
+msgstr "کدگشای زیرنویسهای متنی"
-#: modules/gui/macosx/coredialogs.m:244
-msgid "Errors and Warnings"
-msgstr "خطاها و اخطارها"
+#: modules/demux/ts.c:3730
+#, fuzzy
+msgid "DVB subtitles: hearing impaired"
+msgstr "صافی کردن صدا شکست خورد"
-#: modules/gui/macosx/coredialogs.m:245
-msgid "Clean up"
-msgstr "پاکسازی"
+#: modules/demux/ts.c:4023 modules/demux/ts.c:4065
+#, fuzzy
+msgid "clean effects"
+msgstr "جلوهٔ قلم"
-#: modules/gui/macosx/coredialogs.m:246
-msgid "Show Details"
-msgstr "نمایش جزئیات"
+#: modules/demux/ts.c:4027 modules/demux/ts.c:4069
+#, fuzzy
+msgid "hearing impaired"
+msgstr "صافی کردن صدا شکست خورد"
-#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:66 modules/gui/macosx/intf.m:600
-msgid "Rewind"
-msgstr "برگرداندن به عقی"
+#: modules/demux/ts.c:4031 modules/demux/ts.c:4073
+msgid "visual impaired commentary"
+msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:67 modules/gui/macosx/intf.m:603
+#: modules/demux/tta.c:45
#, fuzzy
-msgid "Fast Forward"
-msgstr "یک قدم به جلو"
+msgid "TTA demuxer"
+msgstr "جداسازها"
-#: modules/gui/macosx/equalizer.m:146 modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:128
-msgid "2 Pass"
+#: modules/demux/ty.c:59
+msgid "TY"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/equalizer.m:147
-msgid "Apply the equalizer filter twice. The effect will be sharper."
+#: modules/demux/ty.c:60
+msgid "TY Stream audio/video demux"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/equalizer.m:150
-msgid "Enable the equalizer. Bands can be set manually or using a preset."
+#: modules/demux/ty.c:776
+msgid "Closed captions 1"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/equalizer.m:152 modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:130
-#, fuzzy
-msgid "Preamp"
-msgstr "جریان"
-
-#: modules/gui/macosx/extended.m:68
-msgid "Extended controls"
-msgstr "کنترلهای بیشتر"
+#: modules/demux/ty.c:777
+msgid "Closed captions 2"
+msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/extended.m:69
-msgid "Shows more information about the available video filters."
+#: modules/demux/ty.c:778
+msgid "Closed captions 3"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/extended.m:70 modules/video_filter/wave.c:54
-msgid "Wave"
-msgstr "موج"
+#: modules/demux/ty.c:779
+msgid "Closed captions 4"
+msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/extended.m:71 modules/video_filter/ripple.c:53
+#: modules/demux/vc1.c:44
#, fuzzy
-msgid "Ripple"
-msgstr "ساده"
+msgid "Desired frame rate for the VC-1 stream."
+msgstr "کیفیت جریان."
-#: modules/gui/macosx/extended.m:72 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1143
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:95 modules/video_filter/psychedelic.c:55
+#: modules/demux/vc1.c:50
#, fuzzy
-msgid "Psychedelic"
-msgstr "صاÙ\81Û\8c Ù\88Û\8cدئÙ\88Û\8c دÛ\8cÙ\88ار"
+msgid "VC1 video demuxer"
+msgstr "دستگاÙ\87 Ù\88Û\8cدئÙ\88Û\8c PVRâ\80\8f"
-#: modules/gui/macosx/extended.m:73 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1148
-#: modules/video_filter/gradient.c:76 modules/video_filter/gradient.c:82
-msgid "Gradient"
-msgstr "طیف"
+#: modules/demux/vobsub.c:49
+#, fuzzy
+msgid "Vobsub subtitles parser"
+msgstr "کدگشای زیرنویس DVB"
-#: modules/gui/macosx/extended.m:74
+#: modules/demux/voc.c:43
#, fuzzy
-msgid "General editing filters"
-msgstr "تÙ\86ظÛ\8cÙ\85ات عÙ\85Ù\88Ù\85Û\8c صدا"
+msgid "VOC demuxer"
+msgstr "دستگاÙ\87 Ù\88Û\8cدئÙ\88Û\8c PVRâ\80\8f"
-#: modules/gui/macosx/extended.m:75
+#: modules/demux/wav.c:45
#, fuzzy
-msgid "Distortion filters"
-msgstr "پروندهٔ شرح"
+msgid "WAV demuxer"
+msgstr "دستگاه ویدئوی PVR"
-#: modules/gui/macosx/extended.m:76
+#: modules/demux/xa.c:43
#, fuzzy
-msgid "Blur"
-msgstr "آبÛ\8c"
+msgid "XA demuxer"
+msgstr "جداسازÙ\87ا"
-#: modules/gui/macosx/extended.m:77
-msgid "Adds motion blurring to the image"
+#: modules/gui/fbosd.c:102 modules/video_output/fb.c:56
+msgid "Framebuffer device"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/extended.m:79
-msgid "Creates several copies of the Video output window"
+#: modules/gui/fbosd.c:104 modules/video_output/fb.c:58
+msgid "Framebuffer device to use for rendering (usually /dev/fb0)."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/extended.m:81
-msgid "Image cropping"
-msgstr "حاشیهگیری تصویر"
-
-#: modules/gui/macosx/extended.m:82
-#, fuzzy
-msgid "Crops a defined part of the image"
-msgstr "قسمتی از تصویر را بزرگنمایی میکند"
+#: modules/gui/fbosd.c:106
+msgid "Video aspect ratio"
+msgstr "نسبت طول و عرض ویدئو"
-#: modules/gui/macosx/extended.m:83 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1134
+#: modules/gui/fbosd.c:108
#, fuzzy
-msgid "Invert colors"
-msgstr "رنگ"
-
-#: modules/gui/macosx/extended.m:84
-msgid "Inverts the colors of the image"
-msgstr "رنگهای تصویر را نگاتیو میکند"
+msgid "Aspect ratio of the video image (4:3, 16:9). Default is square pixels."
+msgstr "نسبت طول و عرض پروندهٔ تصویر (۴:۳، ۱۶:۹). پیشفرض نقطهٔ مربعی است."
-#: modules/gui/macosx/extended.m:85 modules/video_filter/transform.c:78
-msgid "Transformation"
-msgstr "تبدیل"
+#: modules/gui/fbosd.c:110
+msgid "Image file"
+msgstr "پروندهٔ تصویر"
-#: modules/gui/macosx/extended.m:86
-msgid "Rotates or flips the image"
-msgstr "تصویر را میچرخاند یا پشت و رو میکند"
+#: modules/gui/fbosd.c:112
+msgid "Filename of image file to use on the overlay framebuffer."
+msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/extended.m:87
+#: modules/gui/fbosd.c:114
#, fuzzy
-msgid "Interactive Zoom"
-msgstr "واسط"
+msgid "Transparency of the image"
+msgstr "شفافیت نشان"
-#: modules/gui/macosx/extended.m:88
-msgid "Enables an interactive Zoom feature"
+#: modules/gui/fbosd.c:115
+msgid ""
+"Transparency value of the new image used in blending. By default it set to "
+"fully opaque (255). (from 0 for full transparency to 255 for full opacity)"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/extended.m:89
-msgid "Volume normalization"
-msgstr "متعادلسازی بلندی صدا"
-
-#: modules/gui/macosx/extended.m:90
-msgid "Prevents the audio output from going over a predefined value."
-msgstr "نمیگذارد صدای خروجی از مقدار از پیش تعیین شدهای بلندتر شود."
-
-#: modules/gui/macosx/extended.m:92
-msgid "Headphone virtualization"
-msgstr "تصویرسازی هدفون"
+#: modules/gui/fbosd.c:119 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:145
+#: modules/misc/logger.c:107 modules/video_filter/marq.c:86
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1363
+msgid "Text"
+msgstr "متن"
-#: modules/gui/macosx/extended.m:93
-msgid "Imitates the effect of surround sound when using headphones."
+#: modules/gui/fbosd.c:120
+msgid "Text to display on the overlay framebuffer."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/extended.m:95
-msgid "Maximum level"
-msgstr "حداکثر بلندی"
-
-#: modules/gui/macosx/extended.m:96
-msgid "Restore Defaults"
-msgstr "بازگرداندن مقادیر پیشفرض"
-
-#: modules/gui/macosx/extended.m:103 modules/gui/macosx/macosx.m:58
-msgid "Opaqueness"
-msgstr "کدری"
-
-#: modules/gui/macosx/extended.m:173 modules/gui/macosx/extended.m:235
-msgid "Adjust Image"
-msgstr ""
+#: modules/gui/fbosd.c:122 modules/video_filter/audiobargraph_v.c:50
+#: modules/video_filter/erase.c:58 modules/video_filter/logo.c:58
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:50
+msgid "X coordinate"
+msgstr "مختصات X"
-#: modules/gui/macosx/extended.m:174 modules/gui/macosx/extended.m:239
+#: modules/gui/fbosd.c:123
#, fuzzy
-msgid "Video Filter"
-msgstr "صافی ویدئو"
+msgid "X coordinate of the rendered image"
+msgstr "مختصات X زیرنویس رسم شده"
-#: modules/gui/macosx/extended.m:175 modules/gui/macosx/extended.m:237
-#, fuzzy
-msgid "Audio Filter"
-msgstr "صافیهای صدا"
+#: modules/gui/fbosd.c:125 modules/video_filter/audiobargraph_v.c:52
+#: modules/video_filter/erase.c:60 modules/video_filter/logo.c:61
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:53
+msgid "Y coordinate"
+msgstr "مختصات Y"
-#: modules/gui/macosx/extended.m:517
+#: modules/gui/fbosd.c:126
#, fuzzy
-msgid "About the video filters"
-msgstr "صافی ویدئوی حاشیهگیری"
+msgid "Y coordinate of the rendered image"
+msgstr "مختصات Y زیرنویس رسم شده"
-#: modules/gui/macosx/extended.m:526
+#: modules/gui/fbosd.c:130
+#, fuzzy
msgid ""
-"This panel allows on-the-fly selection of various video effects.\n"
-"These filters can be configured individually in the Preferences, in the "
-"subsections of Video/Filters.\n"
-"To choose the order in which the filter are applied, a filter option string "
-"can be set in the Preferences, Video / Filters section."
+"You can enforce the picture position on the overlay (0=center, 1=left, "
+"2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e."
+"g. 6=top-right)."
msgstr ""
+"تعیین اجباری محل قرار گرفتن ویدئو در پنجرهاش. به طور پیشفرض (۰) در وسط قرار "
+"خواهد گرفت (۰=وسط، ۱=چپ، ۲=راست، ۴=بالا، ۸=پایین، در ضمن میتوانید ترکیب این "
+"موارد را هم استفاده کنید، مثلاً ۶=۴+۲ یعنی بالا و چپ)."
-#: modules/gui/macosx/fspanel.m:409
-msgid "(no item is being played)"
-msgstr "(موردی در حال پخش نیست)"
+#: modules/gui/fbosd.c:134 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:281
+#: modules/text_renderer/freetype.c:111 modules/text_renderer/win32text.c:66
+#: modules/video_filter/marq.c:115 modules/video_filter/rss.c:146
+msgid "Opacity"
+msgstr "کدری"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:611 modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:75
-#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:95
-msgid "Messages"
-msgstr "پیغامها"
+#: modules/gui/fbosd.c:135 modules/video_filter/marq.c:116
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Opacity (inverse of transparency) of overlayed text. 0 = transparent, 255 = "
+"totally opaque. "
+msgstr ""
+"کدری (عکس شفافیت) متن که بر ویدئو رسم خواهد شد. ۰ = شفاف، ۲۵۵ = کاملاً مات. "
+
+#: modules/gui/fbosd.c:138 modules/video_filter/marq.c:118
+#: modules/video_filter/rss.c:150
+msgid "Font size, pixels"
+msgstr "اندازهٔ قلم، به نقطه"
+
+#: modules/gui/fbosd.c:139 modules/video_filter/marq.c:119
+#: modules/video_filter/rss.c:151
+msgid "Font size, in pixels. Default is -1 (use default font size)."
+msgstr "اندازهٔ قلم به نقطه. پیشفرض -۱ است (استفاده از اندازهٔ قلم پیشفرض)."
+
+#: modules/gui/fbosd.c:142 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:70
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:113 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:128
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:131 modules/notify/xosd.c:82
+#: modules/video_filter/colorthres.c:54 modules/video_filter/marq.c:122
+#: modules/video_filter/rss.c:154 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1323
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1329
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1332
+msgid "Color"
+msgstr "رنگ"
+
+#: modules/gui/fbosd.c:143 modules/video_filter/marq.c:123
+#: modules/video_filter/rss.c:155
+msgid ""
+"Color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
+"hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
+"then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
+"(red + green), #FFFFFF = white"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/fbosd.c:148
+msgid "Clear overlay framebuffer"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/fbosd.c:149
+msgid ""
+"The displayed overlay images is cleared by making the overlay completely "
+"transparent. All previously rendered images and text will be cleared from "
+"the cache."
+msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/intf.m:612
+#: modules/gui/fbosd.c:153
#, fuzzy
-msgid "Open CrashLog..."
-msgstr "باز کردÙ\86 ثبت Ù\88Ù\82اÛ\8cع Ù\81رÙ\88پاشÛ\8c"
+msgid "Render text or image"
+msgstr "تاگâ\80\8cسازÛ\8c از تصÙ\88Û\8cر"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:613
+#: modules/gui/fbosd.c:154
+msgid "Render the image or text in current overlay buffer."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/fbosd.c:157
#, fuzzy
-msgid "Save this Log..."
-msgstr "ذخیره در..."
+msgid "Display on overlay framebuffer"
+msgstr "فریمهای نمایش داده شده"
+
+#: modules/gui/fbosd.c:158
+msgid ""
+"All rendered images and text will be displayed on the overlay framebuffer."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/fbosd.c:204 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:276
+#: modules/notify/xosd.c:80 modules/text_renderer/freetype.c:101
+#: modules/text_renderer/quartztext.c:90 modules/text_renderer/win32text.c:59
+#: modules/video_filter/marq.c:163 modules/video_filter/rss.c:206
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:251
+msgid "Font"
+msgstr "قلم"
+
+#: modules/gui/fbosd.c:213
+#, fuzzy
+msgid "Commands"
+msgstr "فرمان"
+
+#: modules/gui/fbosd.c:218
+msgid "GNU/Linux osd/overlay framebuffer interface"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:68 modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:134
+msgid "2 Pass"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:69 modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:136
+#, fuzzy
+msgid "Preamp"
+msgstr "جریان"
+
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:78
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1198
+msgid "Enable dynamic range compressor"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:79 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:90
+#: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:53
+#, fuzzy
+msgid "Reset"
+msgstr "پیشتجزیه"
+
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:80
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1181
+msgid "RMS/peak"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:81
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1182
+msgid "Attack"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:82
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1183
+#, fuzzy
+msgid "Release"
+msgstr "رسم کنندهٔ قلم win32"
+
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:83
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1184
+#, fuzzy
+msgid "Threshold"
+msgstr "آستانهٔ روشنی"
+
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:84
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1185
+#, fuzzy
+msgid "Ratio"
+msgstr "درجهبندی"
+
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:85
+#, fuzzy
+msgid "Knee radius"
+msgstr "شعاع پایه به نقطه"
+
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:86
+#, fuzzy
+msgid "Makeup gain"
+msgstr "جریان پیشفرض"
+
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:89
+#, fuzzy
+msgid "Enable Spatializer"
+msgstr "فضایی"
+
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:95
+msgid "Dump"
+msgstr "تخلیه"
+
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:98
+msgid "Headphone virtualization"
+msgstr "تصویرسازی هدفون"
+
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:99
+msgid "Volume normalization"
+msgstr "متعادلسازی بلندی صدا"
+
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:100
+msgid "Maximum level"
+msgstr "حداکثر بلندی"
+
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:104
+#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:66
+#, fuzzy
+msgid "Compressor"
+msgstr "شرح"
+
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:106
+#, fuzzy
+msgid "Filter"
+msgstr "صافیها"
+
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:107
+#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:72
+#, fuzzy
+msgid "Audio Effects"
+msgstr "کُدکهای صدا"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:618
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:226 modules/gui/macosx/about.m:99
+#, fuzzy
+msgid "About VLC media player"
+msgstr "دربارهٔ پخشکنندهٔ صدا و تصویر ویالسی..."
+
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:228
msgid "Check for Update..."
msgstr "بررسی وجود بههنگامسازی..."
-#: modules/gui/macosx/intf.m:619
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:229
msgid "Preferences..."
msgstr "تنظیمات..."
-#: modules/gui/macosx/intf.m:622
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:232
msgid "Services"
msgstr "سرویسها"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:623
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:233
msgid "Hide VLC"
msgstr "مخفی کردن ویالسی"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:624
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:234
msgid "Hide Others"
msgstr "مخفی کردن بقیه"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:625
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:235 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:302
msgid "Show All"
msgstr "نمایش همه"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:626
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:236
msgid "Quit VLC"
msgstr "VLC خروج از"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:628
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:238
msgid "1:File"
msgstr "۱:پرونده"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:629 modules/gui/qt4/menus.cpp:317
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:239
#, fuzzy
msgid "Advanced Open File..."
msgstr "باز کردن &پیشرفته..."
-#: modules/gui/macosx/intf.m:631
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:240 modules/gui/macosx/MainMenu.m:313
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:996 modules/gui/qt4/menus.cpp:618
+msgid "Open File..."
+msgstr "باز کردن پرونده..."
+
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:241
msgid "Open Disc..."
msgstr "باز کردن دیسک..."
-#: modules/gui/macosx/intf.m:632
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:242
msgid "Open Network..."
msgstr "باز کردن از شبکه..."
-#: modules/gui/macosx/intf.m:633
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:243
#, fuzzy
msgid "Open Capture Device..."
msgstr "باز کردن دستگاه &ضبط..."
-#: modules/gui/macosx/intf.m:634
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:244
msgid "Open Recent"
msgstr "باز کردن موارد اخیر"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:635 modules/gui/macosx/intf.m:2732
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:245 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1106
msgid "Clear Menu"
msgstr "پاکسازی منو"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:636
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:246
msgid "Streaming/Exporting Wizard..."
msgstr "راهنمای گام به گام جریانسازی/صدور..."
-#: modules/gui/macosx/intf.m:639
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:248 modules/gui/macosx/bookmarks.m:87
+msgid "Edit"
+msgstr "ویرایش"
+
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:249
msgid "Cut"
msgstr "برش"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:640
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:250
msgid "Copy"
msgstr "نسخهبرداری"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:641
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:251
msgid "Paste"
msgstr "چسباندن"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:643 modules/gui/macosx/playlist.m:467
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:252 modules/gui/macosx/bookmarks.m:86
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:233
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1232
+#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:51
+#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:70 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:301
+msgid "Clear"
+msgstr "پاکسازی"
+
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:253 modules/gui/macosx/playlist.m:469
msgid "Select All"
msgstr "انتخاب همه"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:645
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:255
msgid "Playback"
msgstr "پخش"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:668 modules/gui/qt4/menus.cpp:569
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:260 modules/gui/macosx/MainMenu.m:261
+#, fuzzy
+msgid "Playback Speed"
+msgstr "پخش"
+
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:263 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:566
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:488
+#: modules/misc/gnutls.c:83 modules/text_renderer/freetype.c:141
+#: modules/text_renderer/freetype.c:160 modules/text_renderer/quartztext.c:114
+#: modules/text_renderer/win32text.c:82
+msgid "Normal"
+msgstr "عادی"
+
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:265
+#: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:52
+#, fuzzy
+msgid "Track Synchronization"
+msgstr "همگامسازی شبکه"
+
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:271 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1189
+#, fuzzy
+msgid "Quit after Playback"
+msgstr "پخش"
+
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:272 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1196
+msgid "Step Forward"
+msgstr "یک قدم به جلو"
+
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:273 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1197
+msgid "Step Backward"
+msgstr "یک قدم به عقی"
+
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:283 modules/gui/qt4/menus.cpp:567
#, fuzzy
msgid "Increase Volume"
msgstr "بلندی صدای پیشفرض"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:669 modules/gui/qt4/menus.cpp:572
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:284 modules/gui/qt4/menus.cpp:570
#, fuzzy
msgid "Decrease Volume"
msgstr "بلندی صدای پیشفرض"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:694 modules/gui/macosx/intf.m:695
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:291 modules/gui/macosx/vout.m:206
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:296 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1212
+msgid "Half Size"
+msgstr "اندازهٔ نصف"
+
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:297 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1213
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1246
+msgid "Normal Size"
+msgstr "اندازهٔ عادی"
+
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:298 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1214
+msgid "Double Size"
+msgstr "اندازهٔ دو برابر"
+
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:299 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1215
+msgid "Fit to Screen"
+msgstr "جا کردن در صفحه"
+
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:301 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1218
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1227
+#, fuzzy
+msgid "Float on Top"
+msgstr "همیشه رو"
+
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:309 modules/gui/macosx/MainMenu.m:310
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:287 modules/gui/macosx/VideoView.m:99
#, fuzzy
msgid "Fullscreen Video Device"
msgstr "خروجی ویدئو تمامصفحه"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:704
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:318 modules/gui/macosx/MainMenu.m:319
+#: modules/video_filter/postproc.c:194
+msgid "Post processing"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:321
#, fuzzy
msgid "Transparent"
msgstr "شفافیت"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:711
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:322 modules/gui/macosx/about.m:225
+#: modules/gui/macosx/controls.m:187
+msgid "Index"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:328
msgid "Window"
msgstr "پنجره"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:712
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:329
msgid "Minimize Window"
msgstr "حداقل کردن پنجره"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:713
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:330
msgid "Close Window"
msgstr "بستن پنجره"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:714
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:331
#, fuzzy
msgid "Player..."
msgstr "پخش"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:715
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:332
#, fuzzy
-msgid "Controller..."
-msgstr "کنترل کننده"
+msgid "Main Window..."
+msgstr "حداقل کردن پنجره"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:716
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:333
#, fuzzy
-msgid "Equalizer..."
-msgstr "اکولایزر"
+msgid "Audio Effects..."
+msgstr "کُدکهای صدا"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:717
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:334
#, fuzzy
-msgid "Extended Controls..."
-msgstr "کنترلهای بیشتر"
+msgid "Video Filters..."
+msgstr "صافی ویدئو"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:718
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:335
#, fuzzy
msgid "Bookmarks..."
msgstr "نشانکها"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:719
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:336
msgid "Playlist..."
msgstr "فهرست پخش"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:720 modules/gui/macosx/playlist.m:468
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:337 modules/gui/macosx/playlist.m:470
msgid "Media Information..."
msgstr "اطلاعات رسانه"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:721
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:338
msgid "Messages..."
msgstr "پیغامها"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:722
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:339
#, fuzzy
msgid "Errors and Warnings..."
msgstr "خطاها و اخطارها"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:724
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:341
msgid "Bring All to Front"
msgstr "جلو آوردن همه"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:726 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:54
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:882
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:343 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:55
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:893
msgid "Help"
msgstr "راهنما"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:727
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:344
#, fuzzy
msgid "VLC media player Help..."
msgstr "پخشکنندهٔ صدا و تصویر ویالسی"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:728
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:345
#, fuzzy
msgid "ReadMe / FAQ..."
msgstr "ذخیره..."
-#: modules/gui/macosx/intf.m:730
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:346 modules/gui/macosx/about.m:138
+#: modules/gui/macosx/about.m:209
+msgid "License"
+msgstr "مجوز"
+
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:347
#, fuzzy
msgid "Online Documentation..."
msgstr "مستندات برخط"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:731
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:348
#, fuzzy
msgid "VideoLAN Website..."
msgstr "وبگاه ویدئولَن"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:732
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:349
#, fuzzy
msgid "Make a donation..."
msgstr "مقدونی"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:733
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:350
#, fuzzy
msgid "Online Forum..."
msgstr "مستندات برخط"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:747
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:364
msgid "Volume Up"
msgstr "زیاد کردن صدا"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:748
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:365
msgid "Volume Down"
msgstr "کم کردن صدا"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:754
-#, fuzzy
-msgid "Send"
-msgstr "پایان"
-
-#: modules/gui/macosx/intf.m:755
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:984
#, fuzzy
-msgid "Don't Send"
-msgstr "اندازهٔ قلم"
+msgid "Lock Aspect Ratio"
+msgstr "نسبت طول و عرض"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:756 modules/gui/macosx/intf.m:757
-msgid "VLC crashed previously"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1198 modules/gui/macosx/controls.m:51
+msgid "Jump To Time"
+msgstr "پرش به زمان"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:758
-msgid ""
-"Do you want to send details on the crash to VLC's development team?\n"
-"\n"
-"If you want, you can enter a few lines on what you did before VLC crashed "
-"along with other helpful information: a link to download a sample file, a "
-"URL of a network stream, ..."
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:114
+#, fuzzy
+msgid "Backward"
+msgstr "یک قدم به عقی"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:759
-msgid "I agree to be possibly contacted about this bugreport."
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:115
+#, fuzzy
+msgid "Forward"
+msgstr "یک قدم به جلو"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:760
-msgid ""
-"Only your default E-Mail address will be submitted, including no further "
-"information."
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:117
+#, fuzzy
+msgid "Show/Hide Playlist"
+msgstr "فهرست پخش نمایش"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1829
-#, c-format
-msgid "Volume: %d%%"
-msgstr "بÙ\84Ù\86دÛ\8c صدا: Ùª%Id"
+#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:118 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:556
+#, fuzzy
+msgid "Repeat"
+msgstr "تکرار Ù\87Ù\85Ù\87"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2323
-msgid "Error when sending the Crash Report"
+#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:119
+msgid "Shuffle"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2414
-msgid "No CrashLog found"
-msgstr "ثبت فروپاشی پیدا نشد"
+#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:120 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:217
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:440
+msgid "Effects"
+msgstr "جلوه ها"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2414 modules/gui/macosx/prefs.m:226
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:697
-msgid "Continue"
-msgstr "اداÙ\85ه"
+#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:121
+#, fuzzy
+msgid "Toggle Fullscreen mode"
+msgstr "تعÙ\88Ù\8aضâ\80\8c ØاÙ\84ت تÙ\85اÙ\85 صÙ\81Øه"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2414
-msgid "Couldn't find any trace of a previous crash."
-msgstr "اثری از فروپاشی قبلی دیده نمیشود."
+#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:125
+#, fuzzy
+msgid "Full Volume"
+msgstr "بلندی صدای پیشفرض"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2441
+#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:127
#, fuzzy
-msgid "Remove old preferences?"
-msgstr "برگرداÙ\86دÙ\86 تÙ\86ظÛ\8cÙ\85ات بÙ\87 Ù\85Ù\82ادÛ\8cر Ù¾Û\8cØ´â\80\8cÙ\81رض"
+msgid "Open media..."
+msgstr "باز کردÙ\86 رساÙ\86Ù\87"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2442
-msgid "We just found an older version of VLC's preferences files."
+#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:128
+msgid "Drop media here"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2443
-msgid "Move To Trash and Relaunch VLC"
+#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:276
+msgid "LIBRARY"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2577
-#, c-format
-msgid "VLC Debug Log (%s).rtfd"
+#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:279
+msgid "MY COMPUTER"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:53
-msgid "Video device"
-msgstr "دستگاه ویدئو"
+#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:280
+msgid "DEVICES"
+msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:54
-msgid ""
-"Number of the screen to use by default to display videos in 'fullscreen'. "
-"The screen number correspondance can be found in the video device selection "
-"menu."
+#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:281
+msgid "LOCAL NETWORK"
msgstr ""
-"شمارهٔ صفحهٔ مورد استفادهٔ پیشفرض برای نمایش ویدئو در حالت «تمامصفحه». شمارهٔ "
-"صفحهٔ مرتبط را میتوان در منوی انتخاب دستگاه ویدئو پیدا کرد."
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:59
-msgid ""
-"Set the transparency of the video output. 1 is non-transparent (default) 0 "
-"is fully transparent."
+#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:282
+msgid "INTERNET"
msgstr ""
-"شفافیت ویدئوی خروجی را تنظیم کنید. ۱ غیر شفاف است (پیشفرض) و ۰ کاملاً شفاف."
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:62
-msgid "Stretch video to fill window"
-msgstr "کش آوردن ویدئو تا جایی که پنجره را پر کند"
+#: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:54
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1529
+#, fuzzy
+msgid "Audio/Video"
+msgstr "کُدک صدا"
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:63
-msgid ""
-"Stretch the video to fill the entire window when resizing the video instead "
-"of keeping the aspect ratio and displaying black borders."
+#: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:55
+msgid "Advance of audio over video:"
msgstr ""
-"هنگام تغییر اندازهٔ پنجره، به جای حفظ نسبت طول و عرض، ویدئو همهٔ پنجره را پر "
-"کند."
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:67
-msgid "Black screens in fullscreen"
-msgstr "صفحهٔ سیاه در حالت تمامصفحه"
+#: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:56
+#: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:60
+msgid "s"
+msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:68
-msgid "In fullscreen mode, keep screen where there is no video displayed black"
+#: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:57
+msgid "A positive value means that the audio is ahead of the video"
msgstr ""
-"در حالت تمامصفحه، وقتی ویدئویی نمایش داده نمیشود صفحهٔ سیاه نشان داده شود"
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:71
-msgid "Use as Desktop Background"
-msgstr "استفاده به عنوان پسزمینهٔ رومیزی"
+#: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:58
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1541
+#, fuzzy
+msgid "Subtitles/Video"
+msgstr "پروندهٔ زیرنویس"
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:72
-msgid ""
-"Use the video as the Desktop Background Desktop icons cannot be interacted "
-"with in this mode."
+#: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:59
+#, fuzzy
+msgid "Advance of subtitles over video:"
+msgstr "کدگذاری متنی زیرنویسها"
+
+#: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:61
+msgid "A positive value means that the subtitles are ahead of the video"
msgstr ""
-"استفاده از ویدئو به عنوان پسزمینهٔ رومیزی. در این حالت نمیتوان با شمایلها کار "
-"کرد."
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:75
-msgid "Show Fullscreen controller"
-msgstr "نمایش کنترل کنندهٔ تمامصفحه"
+#: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:62
+#, fuzzy
+msgid "Speed of the subtitles:"
+msgstr "کدگشای زیرنویسهای متنی"
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:76
+#: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:63
#, fuzzy
-msgid "Shows a lucent controller when moving the mouse in fullscreen mode."
-msgstr "آغاز ویدئو در حالت تمامصفحه"
+msgid "fps"
+msgstr "%Id کیلوبیت بر ثانیه"
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:79
-msgid "Auto-playback of new items"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:62
+#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:83
+#, fuzzy
+msgid "Video Effects"
+msgstr "کُدکهای صدا"
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:80
-msgid "Start playback of new items immediately once they were added."
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:67
+#, fuzzy
+msgid "Basic"
+msgstr "باشغیری"
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:83
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:69
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1350
#, fuzzy
-msgid "Keep Recent Items"
-msgstr "تکرار Ù\87Ù\85Û\8cÙ\86 Ù\85Ù\88رد"
+msgid "Geometry"
+msgstr "Ø·Û\8cÙ\81 Ù\86Ù\85ا"
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:84
-msgid ""
-"By default, VLC keeps a list of the last 10 items. This feature can be "
-"disabled here."
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:73
+#, fuzzy
+msgid "Image Adjust"
+msgstr "تنظیم تصویر"
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:87
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:77
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1300
#, fuzzy
-msgid "Keep current Equalizer settings"
-msgstr "تÙ\86ظÛ\8cÙ\85ات عÙ\85Ù\88Ù\85Û\8c Ù\88Û\8cدئÙ\88"
+msgid "Brightness Threshold"
+msgstr "آستاÙ\86Ù\87Ù\94 رÙ\88Ø´Ù\86Û\8c"
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:88
-msgid ""
-"By default, VLC keeps the last equalizer settings before termination. This "
-"feature can be disabled here."
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:80 modules/gui/macosx/macosx.m:60
+msgid "Opaqueness"
+msgstr "کدری"
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:91 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:271
-msgid "Control playback with the Apple Remote"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:81 modules/video_filter/sharpen.c:67
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1304
+#, fuzzy
+msgid "Sharpen"
+msgstr "صفحهٔ نمایش"
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:92
-msgid "By default, VLC can be remotely controlled with the Apple Remote."
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:82
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1305
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1392
+#, fuzzy
+msgid "Sigma"
+msgstr "ریز"
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:94 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:272
-msgid "Control playback with media keys"
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:83
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1306
+msgid "Banding removal"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:95
-msgid ""
-"By default, VLC can be controlled using the media keys on modern Apple "
-"keyboards."
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:84 modules/video_filter/gradfun.c:47
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1307
+msgid "Radius"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:98
-msgid "Use media key control when VLC is in background"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:85
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1308
+#, fuzzy
+msgid "Film Grain"
+msgstr "طیف"
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:99
-msgid ""
-"By default, VLC will accept media key events also when being in background."
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:86 modules/video_filter/grain.c:53
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1309
+#, fuzzy
+msgid "Variance"
+msgstr "رقص"
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:103
-msgid "Mac OS X interface"
-msgstr "واسط اُ اس ایکس مکینتاش"
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:91
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1317
+#, fuzzy
+msgid "Synchronize top and bottom"
+msgstr "چرخش در شیار صوتی"
-#: modules/gui/macosx/open.m:51
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:92
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1318
#, fuzzy
-msgid "No device connected"
-msgstr "ورودیای پیدا نشد"
+msgid "Synchronize left and right"
+msgstr "چرخش در شیار صوتی"
-#: modules/gui/macosx/open.m:52
-msgid ""
-"VLC could not detect any EyeTV compatible device.\n"
-"\n"
-"Check the device's connection, make sure that the latest EyeTV software is "
-"installed and try again."
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:94
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1343
+#, fuzzy
+msgid "Transform"
+msgstr "تبدیل"
-#: modules/gui/macosx/open.m:172
-msgid "Open Source"
-msgstr "باز کردن مبدأ"
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:96 modules/video_filter/transform.c:50
+msgid "Rotate by 90 degrees"
+msgstr "چرخش ۹۰ درجه"
-#: modules/gui/macosx/open.m:173
-msgid "Media Resource Locator (MRL)"
-msgstr "یابندهٔ منابع رسانهای (MRL)"
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:98 modules/video_filter/transform.c:51
+msgid "Rotate by 180 degrees"
+msgstr "چرخش ۱۸۰ درجه"
-#: modules/gui/macosx/open.m:175 modules/gui/macosx/open.m:207
-#: modules/gui/macosx/open.m:588 modules/gui/macosx/open.m:779
-#: modules/gui/macosx/open.m:954 modules/gui/macosx/open.m:1190
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:104
-msgid "Open"
-msgstr "باز کردن"
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:100 modules/video_filter/transform.c:51
+msgid "Rotate by 270 degrees"
+msgstr "چرخش ۲۷۰ درجه"
-#: modules/gui/macosx/open.m:181 modules/gui/macosx/open.m:424
-#: modules/gui/macosx/open.m:463
-#, fuzzy
-msgid "Capture"
-msgstr "باز کردن دستگاه &ضبط..."
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:102 modules/video_filter/transform.c:52
+msgid "Flip horizontally"
+msgstr "پشت و ور کردن افقی"
-#: modules/gui/macosx/open.m:183 modules/gui/macosx/open.m:192
-#: modules/gui/macosx/open.m:308 modules/gui/macosx/output.m:145
-#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1181
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:299
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:299
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:276
-#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:102
-#: modules/gui/qt4/ui/open.h:246 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:300
-#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:232 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:412
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:308 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:317
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:326
-msgid "Browse..."
-msgstr "مرور..."
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:104 modules/video_filter/transform.c:52
+msgid "Flip vertically"
+msgstr "پشت و رو کردن عمودی"
-#: modules/gui/macosx/open.m:184
-msgid "Treat as a pipe rather than as a file"
-msgstr "به عنوان لوله برخورد شود نه پرونده"
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:106
+#, fuzzy
+msgid "Magnification/Zoom"
+msgstr "بزرگنمایی"
-#: modules/gui/macosx/open.m:185
-msgid "Play another media synchronously"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:107
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1346
+#, fuzzy
+msgid "Puzzle game"
+msgstr "بنفش"
-#: modules/gui/macosx/open.m:186 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:280
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:346 modules/gui/macosx/wizard.m:414
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:394
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:108
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1341
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1347
#, fuzzy
-msgid "Choose..."
-msgstr "انتخاب"
+msgid "Rows"
+msgstr "چپ"
-#: modules/gui/macosx/open.m:189
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:872
-msgid "Device name"
-msgstr "نام دستگاه"
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:109
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1342
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1348
+#, fuzzy
+msgid "Columns"
+msgstr "بلندی صدا"
-#: modules/gui/macosx/open.m:193 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:298
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:110
#, fuzzy
-msgid "No DVD menus"
-msgstr "استÙ\81ادÙ\87 از Ù\85Ù\86Ù\88Ù\87اÛ\8c دÛ\8câ\80\8cÙ\88Û\8câ\80\8cدÛ\8c"
+msgid "Black Slot"
+msgstr "سÛ\8cاÙ\87"
-#: modules/gui/macosx/open.m:195 modules/gui/macosx/open.m:626
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:112 modules/video_filter/colorthres.c:70
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1331
#, fuzzy
-msgid "VIDEO_TS folder"
-msgstr "شاخÙ\87Ù\94 VIDEO_TS"
+msgid "Color threshold"
+msgstr "آستاÙ\86Ù\87Ù\94 رÙ\88Ø´Ù\86Û\8c"
-#: modules/gui/macosx/open.m:196 modules/gui/macosx/open.m:739
-#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:292 modules/services_discovery/udev.c:587
-msgid "DVD"
-msgstr "دیویدی"
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:115
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1335
+#, fuzzy
+msgid "Similarity"
+msgstr "آستانهٔ روشنی"
-#: modules/gui/macosx/open.m:201
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:117
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1337
#, fuzzy
-msgid "IP Address"
-msgstr "Ù\86شاÙ\86Û\8c"
+msgid "Intensity"
+msgstr "Ù\88اسط"
-#: modules/gui/macosx/open.m:204
-msgid ""
-"To Open a usual network stream (HTTP, RTSP, RTMP, MMS, FTP, etc.), just "
-"enter the URL in the field above. If you want to open a RTP or UDP stream, "
-"press the button below."
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:119 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:122
+#: modules/video_filter/gradient.c:76 modules/video_filter/gradient.c:82
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1327
+msgid "Gradient"
+msgstr "طیف"
-#: modules/gui/macosx/open.m:205
-msgid ""
-"If you want to open a multicast stream, enter the respective IP address "
-"given by the stream provider. In unicast mode, VLC will use your machine's "
-"IP automatically.\n"
-"\n"
-"To open a stream using a different protocol, just press Cancel to close this "
-"sheet."
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:124 modules/video_filter/gradient.c:76
+msgid "Edge"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/open.m:208
-msgid "Open RTP/UDP Stream"
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:126 modules/video_filter/gradient.c:76
+msgid "Hough"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/open.m:210
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:129
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1330
#, fuzzy
-msgid "Protocol"
-msgstr "همگامسازی شبکه"
-
-#: modules/gui/macosx/open.m:211 modules/gui/macosx/output.m:146
-#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:197
-#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:292
-#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:339
-#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:385
-msgid "Address"
-msgstr "نشانی"
+msgid "Cartoon"
+msgstr "قهوهای"
-#: modules/gui/macosx/open.m:213 modules/gui/macosx/open.m:849
-#: modules/gui/macosx/open.m:907
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:130
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1322
#, fuzzy
-msgid "Unicast"
-msgstr "مولتیکَست UDP/RTP"
+msgid "Color extraction"
+msgstr "استوانه"
-#: modules/gui/macosx/open.m:214 modules/gui/macosx/open.m:864
-#: modules/gui/macosx/open.m:922
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:132
#, fuzzy
-msgid "Multicast"
-msgstr "مولتیکَست UDP/RTP"
+msgid "Invert colors"
+msgstr "رنگ"
-#: modules/gui/macosx/open.m:225
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:133 modules/video_filter/posterize.c:67
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1326
#, fuzzy
-msgid "Screen Capture Input"
-msgstr "ورودی صفحهٔ نمایش"
-
-#: modules/gui/macosx/open.m:226
-msgid "This facility allows you to process your screen's output."
-msgstr ""
+msgid "Posterize"
+msgstr "استریو"
-#: modules/gui/macosx/open.m:227
-msgid "Frames per Second:"
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:134 modules/video_filter/posterize.c:59
+msgid "Posterize level"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/open.m:228
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:135
#, fuzzy
-msgid "Subscreen left:"
-msgstr "ارتفاع کناره"
+msgid "Motion blue"
+msgstr "پروندهٔ شرح"
-#: modules/gui/macosx/open.m:229
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:136
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1383
#, fuzzy
-msgid "Subscreen top:"
-msgstr "ارتÙ\81اع Ú©Ù\86ارÙ\87"
+msgid "Factor"
+msgstr "سرÛ\8cعâ\80\8cتر"
-#: modules/gui/macosx/open.m:230
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:137
+#: modules/video_filter/motiondetect.c:49
#, fuzzy
-msgid "Subscreen width:"
-msgstr "ارتÙ\81اع Ú©Ù\86ارÙ\87"
+msgid "Motion Detect"
+msgstr "تشخÛ\8cص Øرکت"
-#: modules/gui/macosx/open.m:231
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:138
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1390
#, fuzzy
-msgid "Subscreen height:"
-msgstr "ارتÙ\81اع Ú©Ù\86ارÙ\87"
+msgid "Water effect"
+msgstr "جÙ\84Ù\88Ù\87Ù\94 Ù\82Ù\84Ù\85"
-#: modules/gui/macosx/open.m:233
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:143 modules/video_filter/clone.c:39
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1389
#, fuzzy
-msgid "Current channel:"
-msgstr "کانال:"
+msgid "Number of clones"
+msgstr "تعداد ستونها"
-#: modules/gui/macosx/open.m:234
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:144
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1361
#, fuzzy
-msgid "Previous Channel"
-msgstr "فصل قبلی"
+msgid "Add text"
+msgstr "اضافه کردن گره"
-#: modules/gui/macosx/open.m:235
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:166
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1351
#, fuzzy
-msgid "Next Channel"
-msgstr "کانال"
-
-#: modules/gui/macosx/open.m:236 modules/gui/macosx/open.m:1124
-msgid "Retrieving Channel Info..."
-msgstr ""
+msgid "Add logo"
+msgstr "اضافه کردن گره"
-#: modules/gui/macosx/open.m:237
-msgid "EyeTV is not launched"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:167
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1352
+#, fuzzy
+msgid "Logo"
+msgstr "حلقهٔ"
-#: modules/gui/macosx/open.m:238
-msgid ""
-"VLC could not connect to EyeTV.\n"
-"Make sure that you installed VLC's EyeTV plugin."
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:170
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:128 modules/video_filter/mosaic.c:87
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1359
+msgid "Transparency"
+msgstr "شفافیت"
-#: modules/gui/macosx/open.m:239
-msgid "Launch EyeTV now"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/about.m:110
+#, fuzzy
+msgid "Compiled by %@ with %@"
+msgstr "کمدی"
-#: modules/gui/macosx/open.m:240
+#: modules/gui/macosx/about.m:222
#, fuzzy
-msgid "Download Plugin"
-msgstr "بارگیری فوری"
+msgid "VLC media player Help"
+msgstr "پخشکنندهٔ صدا و تصویر ویالسی"
-#: modules/gui/macosx/open.m:306
-msgid "Load subtitles file:"
-msgstr "بار کردن پروندهٔ زیرنویس:"
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:84
+msgid "Bookmarks"
+msgstr "نشانکها"
-#: modules/gui/macosx/open.m:307 modules/gui/macosx/output.m:137
-msgid "Settings..."
-msgstr "تنظیمات..."
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:85
+#: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:104
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:331 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:300
+msgid "Add"
+msgstr "اضافه"
-#: modules/gui/macosx/open.m:309
-msgid "Override parametters"
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:88 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:55
+#: modules/video_filter/extract.c:75
+msgid "Extract"
+msgstr "استخراج"
+
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:89 modules/gui/qt4/ui/open_file.h:169
+msgid "Remove"
+msgstr "حذف"
+
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:95 modules/gui/macosx/bookmarks.m:101
+#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:75
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:369
+msgid "Time"
+msgstr "زمان"
+
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:98 modules/gui/macosx/bookmarks.m:210
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:218 modules/gui/macosx/bookmarks.m:268
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:276 modules/gui/macosx/controls.m:53
+#: modules/gui/macosx/coredialogs.m:63 modules/gui/macosx/coredialogs.m:100
+#: modules/gui/macosx/coredialogs.m:158 modules/gui/macosx/open.m:318
+#: modules/gui/macosx/output.m:138 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:358
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:232 modules/gui/macosx/wizard.m:602
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:665 modules/gui/macosx/wizard.m:1038
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1123 modules/gui/macosx/wizard.m:1130
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1656 modules/gui/macosx/wizard.m:1664
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1844 modules/gui/macosx/wizard.m:1855
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1868
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1239
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1452
+msgid "OK"
+msgstr "تأیید"
+
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:100 modules/gui/macosx/playlist.m:136
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:140 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:105
+msgid "Name"
+msgstr "نام"
+
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:123 modules/gui/macosx/playlist.m:694
+msgid "Untitled"
+msgstr "بیعنوان"
+
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:210
+msgid "No input"
+msgstr "بدون ورودی"
+
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:211
+msgid ""
+"No input found. A stream must be playing or paused for bookmarks to work."
+msgstr ""
+"ورودیای پیدا نشد. برای کار کردن نشانکها باید جریانی در حال پخش یا مکث باشد."
+
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:218
+msgid "Input has changed"
+msgstr "ورودی تغییر کرد"
+
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:219
+msgid ""
+"Input has changed, unable to save bookmark. Suspending playback with \"Pause"
+"\" while editing bookmarks to ensure to keep the same input."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:268 modules/gui/macosx/wizard.m:1038
+msgid "Invalid selection"
+msgstr "انتخاب نامعتبر"
+
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:270
+msgid "Two bookmarks have to be selected."
+msgstr "باید دو نشانک انتخاب شود."
+
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:276
+msgid "No input found"
+msgstr "ورودیای پیدا نشد"
+
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:278
+#, fuzzy
+msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
+msgstr "جریان باید در حال پخش یا مکث باشد تا نشانکها کار کنند."
+
+#: modules/gui/macosx/controls.m:54
+msgid "sec."
+msgstr "ثانیه"
+
+#: modules/gui/macosx/controls.m:55
+msgid "Jump to time"
+msgstr "پرش به زمان"
+
+#: modules/gui/macosx/coredialogs.m:60 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:223
+#: modules/gui/qt4/dialogs/external.cpp:120
+#, fuzzy
+msgid "User name"
+msgstr "نام کاربری FTP"
+
+#: modules/gui/macosx/coredialogs.m:234
+msgid "Errors and Warnings"
+msgstr "خطاها و اخطارها"
+
+#: modules/gui/macosx/coredialogs.m:235
+msgid "Clean up"
+msgstr "پاکسازی"
+
+#: modules/gui/macosx/coredialogs.m:236
+msgid "Show Details"
+msgstr "نمایش جزئیات"
+
+#: modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:326
+msgid "Random On"
+msgstr "تصادفی روشن"
+
+#: modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:388
+msgid "Repeat Off"
+msgstr "تکرار خاموش"
+
+#: modules/gui/macosx/fspanel.m:411
+msgid "(no item is being played)"
+msgstr "(موردی در حال پخش نیست)"
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:640 modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:75
+#: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:141
+#: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:146
+msgid "Messages"
+msgstr "پیغامها"
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:641
+#, fuzzy
+msgid "Open CrashLog..."
+msgstr "باز کردن ثبت وقایع فروپاشی"
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:642
+#, fuzzy
+msgid "Save this Log..."
+msgstr "ذخیره در..."
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:645
+#, fuzzy
+msgid "Send"
+msgstr "پایان"
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:646
+#, fuzzy
+msgid "Don't Send"
+msgstr "اندازهٔ قلم"
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:647 modules/gui/macosx/intf.m:648
+msgid "VLC crashed previously"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:649
+msgid ""
+"Do you want to send details on the crash to VLC's development team?\n"
+"\n"
+"If you want, you can enter a few lines on what you did before VLC crashed "
+"along with other helpful information: a link to download a sample file, a "
+"URL of a network stream, ..."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:650
+msgid "I agree to be possibly contacted about this bugreport."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:651
+msgid ""
+"Only your default E-Mail address will be submitted, including no further "
+"information."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1666
+msgid "Error when sending the Crash Report"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1757
+msgid "No CrashLog found"
+msgstr "ثبت فروپاشی پیدا نشد"
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1757 modules/gui/macosx/prefs.m:227
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:689
+msgid "Continue"
+msgstr "ادامه"
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1757
+msgid "Couldn't find any trace of a previous crash."
+msgstr "اثری از فروپاشی قبلی دیده نمیشود."
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1784
+#, fuzzy
+msgid "Remove old preferences?"
+msgstr "برگرداندن تنظیمات به مقادیر پیشفرض"
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1785
+msgid "We just found an older version of VLC's preferences files."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1786
+msgid "Move To Trash and Relaunch VLC"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1894
+#, c-format
+msgid "VLC Debug Log (%s).rtfd"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1955
+msgid "Relaunch required"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1956
+msgid ""
+"To make sure that VLC no longer listens to your media key events, it needs "
+"to be restarted."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1957
+msgid "Relaunch VLC"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:55
+msgid "Video device"
+msgstr "دستگاه ویدئو"
+
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:56
+msgid ""
+"Number of the screen to use by default to display videos in 'fullscreen'. "
+"The screen number correspondance can be found in the video device selection "
+"menu."
+msgstr ""
+"شمارهٔ صفحهٔ مورد استفادهٔ پیشفرض برای نمایش ویدئو در حالت «تمامصفحه». شمارهٔ "
+"صفحهٔ مرتبط را میتوان در منوی انتخاب دستگاه ویدئو پیدا کرد."
+
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:61
+msgid ""
+"Set the transparency of the video output. 1 is non-transparent (default) 0 "
+"is fully transparent."
+msgstr ""
+"شفافیت ویدئوی خروجی را تنظیم کنید. ۱ غیر شفاف است (پیشفرض) و ۰ کاملاً شفاف."
+
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:64
+msgid "Black screens in fullscreen"
+msgstr "صفحهٔ سیاه در حالت تمامصفحه"
+
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:65
+msgid "In fullscreen mode, keep screen where there is no video displayed black"
+msgstr ""
+"در حالت تمامصفحه، وقتی ویدئویی نمایش داده نمیشود صفحهٔ سیاه نشان داده شود"
+
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:68
+msgid "Show Fullscreen controller"
+msgstr "نمایش کنترل کنندهٔ تمامصفحه"
+
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:69
+#, fuzzy
+msgid "Shows a lucent controller when moving the mouse in fullscreen mode."
+msgstr "آغاز ویدئو در حالت تمامصفحه"
+
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:72
+msgid "Auto-playback of new items"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:73
+msgid "Start playback of new items immediately once they were added."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:76
+#, fuzzy
+msgid "Keep Recent Items"
+msgstr "تکرار همین مورد"
+
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:77
+msgid ""
+"By default, VLC keeps a list of the last 10 items. This feature can be "
+"disabled here."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:80 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:264
+msgid "Control playback with the Apple Remote"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:81
+msgid "By default, VLC can be remotely controlled with the Apple Remote."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:83 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:265
+msgid "Control playback with media keys"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:84
+msgid ""
+"By default, VLC can be controlled using the media keys on modern Apple "
+"keyboards."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:87
+msgid "Run VLC with dark or bright interface style"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:88
+msgid "By default, VLC will use the dark interface style."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:90 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:260
+#, fuzzy
+msgid "Use the native fullscreen mode on OS X Lion"
+msgstr "آغاز ویدئو در حالت تمامصفحه"
+
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:91
+msgid ""
+"By default, VLC uses the native fullscreen mode on Mac OS X 10.7 and later. "
+"It can also use the custom mode known from previous Mac OS X releases."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:94
+msgid "Mac OS X interface"
+msgstr "واسط اُ اس ایکس مکینتاش"
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:55
+#, fuzzy
+msgid "No device is selected"
+msgstr "ورودیای پیدا نشد"
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:56
+msgid ""
+"Any device is not selected.\n"
+"\n"
+"Chose abailable device in above pull-down menu\n"
+"."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:114
+msgid "Open Source"
+msgstr "باز کردن مبدأ"
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:115
+msgid "Media Resource Locator (MRL)"
+msgstr "یابندهٔ منابع رسانهای (MRL)"
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:117 modules/gui/macosx/open.m:173
+#: modules/gui/macosx/open.m:620 modules/gui/macosx/open.m:892
+#: modules/gui/macosx/open.m:1112 modules/gui/macosx/open.m:1365
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:109
+msgid "Open"
+msgstr "باز کردن"
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:123 modules/gui/macosx/open.m:421
+#: modules/gui/macosx/open.m:480
+#, fuzzy
+msgid "Capture"
+msgstr "باز کردن دستگاه &ضبط..."
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:126 modules/gui/macosx/open.m:302
+#, fuzzy
+msgid "Choose a file"
+msgstr "انتخاب پرونده"
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:128 modules/gui/macosx/open.m:306
+#: modules/gui/macosx/output.m:145 modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1208
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:240 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:295
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:268
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:282
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:102
+#: modules/gui/qt4/ui/open.h:243 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:300
+#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:177 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:438
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:347 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:322
+msgid "Browse..."
+msgstr "مرور..."
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:129
+msgid "Treat as a pipe rather than as a file"
+msgstr "به عنوان لوله برخورد شود نه پرونده"
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:131
+msgid "Play another media synchronously"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:132 modules/gui/macosx/open.m:305
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:273 modules/gui/macosx/wizard.m:348
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:416 modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:550
+#, fuzzy
+msgid "Choose..."
+msgstr "انتخاب"
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:140
+#, fuzzy
+msgid "Open VIDEO_TS folder"
+msgstr "شاخهٔ VIDEO_TS"
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:141
+#, fuzzy
+msgid "Open BDMV folder"
+msgstr " باز کردن از مسير..."
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:142
+#, fuzzy
+msgid "Insert Disc"
+msgstr "باز کردن دیسک"
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:150
+#, fuzzy
+msgid "Disable DVD menus"
+msgstr "استفاده از منوهای دیویدی"
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:154
+#, fuzzy
+msgid "Enable DVD menus"
+msgstr "استفاده از منوهای دیویدی"
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:166 modules/gui/macosx/open.m:168
+#: modules/gui/macosx/output.m:147
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:156
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:215
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:260
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:310
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:404 modules/lua/vlc.c:72
+#: modules/stream_out/rtp.c:114
+#, fuzzy
+msgid "Port"
+msgstr "مرتبسازی"
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:167
+#, fuzzy
+msgid "IP Address"
+msgstr "نشانی"
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:170
+msgid ""
+"To Open a usual network stream (HTTP, RTSP, RTMP, MMS, FTP, etc.), just "
+"enter the URL in the field above. If you want to open a RTP or UDP stream, "
+"press the button below."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:171
+msgid ""
+"If you want to open a multicast stream, enter the respective IP address "
+"given by the stream provider. In unicast mode, VLC will use your machine's "
+"IP automatically.\n"
+"\n"
+"To open a stream using a different protocol, just press Cancel to close this "
+"sheet."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:174
+msgid "Open RTP/UDP Stream"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:176
+#, fuzzy
+msgid "Protocol"
+msgstr "همگامسازی شبکه"
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:177 modules/gui/macosx/output.m:146
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:214
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:309
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:356
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:403
+msgid "Address"
+msgstr "نشانی"
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:179 modules/gui/macosx/open.m:1008
+#: modules/gui/macosx/open.m:1066
+#, fuzzy
+msgid "Unicast"
+msgstr "مولتیکَست UDP/RTP"
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:180 modules/gui/macosx/open.m:1023
+#: modules/gui/macosx/open.m:1081
+#, fuzzy
+msgid "Multicast"
+msgstr "مولتیکَست UDP/RTP"
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:188 modules/gui/macosx/open.m:435
+#: modules/gui/macosx/open.m:1194
+#, fuzzy
+msgid "Capture Device"
+msgstr "باز کردن دستگاه &ضبط..."
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:191
+msgid ""
+"This input allows you to save, stream or display your current screen "
+"contents."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:192
+msgid "Frames per Second:"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:193
+#, fuzzy
+msgid "Subscreen left:"
+msgstr "ارتفاع کناره"
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:194
+#, fuzzy
+msgid "Subscreen top:"
+msgstr "ارتفاع کناره"
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:195
+#, fuzzy
+msgid "Subscreen width:"
+msgstr "ارتفاع کناره"
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:196
+#, fuzzy
+msgid "Subscreen height:"
+msgstr "ارتفاع کناره"
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:198
+#, fuzzy
+msgid "Current channel:"
+msgstr "کانال:"
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:199
+#, fuzzy
+msgid "Previous Channel"
+msgstr "فصل قبلی"
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:200
+#, fuzzy
+msgid "Next Channel"
+msgstr "کانال"
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:201 modules/gui/macosx/open.m:1292
+msgid "Retrieving Channel Info..."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:202
+msgid "EyeTV is not launched"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:203
+msgid ""
+"VLC could not connect to EyeTV.\n"
+"Make sure that you installed VLC's EyeTV plugin."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:204
+msgid "Launch EyeTV now"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:205
+#, fuzzy
+msgid "Download Plugin"
+msgstr "بارگیری فوری"
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:206
+msgid ""
+"This input allows you to process input signals from QuickTime-compatible "
+"video devices.\n"
+"Live Audio input is not supported."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:207
+#, fuzzy
+msgid "Image width:"
+msgstr "عرض تصویر"
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:208
+#, fuzzy
+msgid "Image height:"
+msgstr "ارتفاع تصویر"
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:301
+msgid "Load subtitles file:"
+msgstr "بار کردن پروندهٔ زیرنویس:"
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:307
+msgid "Override parametters"
msgstr "ارجحیت بر پارامترها"
-#: modules/gui/macosx/open.m:312
-msgid "FPS"
-msgstr "EPS"
+#: modules/gui/macosx/open.m:310
+msgid "FPS"
+msgstr "EPS"
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:312
+msgid "Subtitles encoding"
+msgstr "کدگذاری زیرنویس"
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:314 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:250
+msgid "Font size"
+msgstr "اندازهٔ قلم"
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:316
+msgid "Subtitles alignment"
+msgstr "چینش زیرنویس"
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:319
+msgid "Font Properties"
+msgstr "ویژگیهای قلم"
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:320
+msgid "Subtitle File"
+msgstr "پروندهٔ زیرنویس"
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:619 modules/gui/macosx/open.m:1111
+#: modules/gui/macosx/open.m:1364 modules/gui/qt4/ui/open_file.h:162
+msgid "Open File"
+msgstr "باز کردن پرونده"
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:823
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%i tracks"
+msgstr "قطعه صدا"
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:1298
+#, fuzzy
+msgid "Composite input"
+msgstr "بدون ورودی"
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:1301
+#, fuzzy
+msgid "S-Video input"
+msgstr "گزینههای ویدئو"
+
+#: modules/gui/macosx/output.m:136
+msgid "Streaming/Saving:"
+msgstr "جریانسازی/ذخیرهسازی:"
+
+#: modules/gui/macosx/output.m:137
+msgid "Settings..."
+msgstr "تنظیمات..."
+
+#: modules/gui/macosx/output.m:140
+msgid "Streaming and Transcoding Options"
+msgstr "گزینههای جریانسازی و تبدیل کد"
+
+#: modules/gui/macosx/output.m:141
+msgid "Display the stream locally"
+msgstr "نمایش محلی جریان"
+
+#: modules/gui/macosx/output.m:143 modules/gui/macosx/output.m:251
+#: modules/gui/macosx/output.m:391
+msgid "Stream"
+msgstr "جریان"
+
+#: modules/gui/macosx/output.m:144 modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:89
+msgid "Dump raw input"
+msgstr "تخلیهٔ ورودی خام"
+
+#: modules/gui/macosx/output.m:155
+#, fuzzy
+msgid "Encapsulation Method"
+msgstr "مدت پخش پادکَست"
+
+#: modules/gui/macosx/output.m:159 modules/gui/qt4/ui/sout.h:335
+msgid "Transcoding options"
+msgstr "گزینههای تبدیل کد"
+
+#: modules/gui/macosx/output.m:163 modules/gui/macosx/output.m:173
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:386
+msgid "Bitrate (kb/s)"
+msgstr "نرخ بیتی (کیلوبیت بر ثانیه)"
+
+#: modules/gui/macosx/output.m:166 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:485
+msgid "Scale"
+msgstr "مقیاس"
+
+#: modules/gui/macosx/output.m:180
+msgid "Stream Announcing"
+msgstr "اعلام جریان"
+
+#: modules/gui/macosx/output.m:181 modules/gui/qt4/ui/sout.h:342
+msgid "SAP announce"
+msgstr "اعلام SAP"
+
+#: modules/gui/macosx/output.m:182 modules/gui/macosx/output.m:629
+msgid "RTSP announce"
+msgstr "اعلام RTSP"
+
+#: modules/gui/macosx/output.m:183 modules/gui/macosx/output.m:635
+msgid "HTTP announce"
+msgstr "اعلام HTTP"
+
+#: modules/gui/macosx/output.m:184 modules/gui/macosx/output.m:641
+msgid "Export SDP as file"
+msgstr "صدور SDP به صورت پرونده"
+
+#: modules/gui/macosx/output.m:186
+msgid "Channel Name"
+msgstr "نام کانال"
+
+#: modules/gui/macosx/output.m:187
+msgid "SDP URL"
+msgstr "نشانی SDP"
+
+#: modules/gui/macosx/output.m:519
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:315
+msgid "Save File"
+msgstr "ذخیرهٔ پرونده"
+
+#: modules/gui/macosx/output.m:520 modules/gui/macosx/playlist.m:697
+#: modules/gui/macosx/prefs.m:205 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:305
+#: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:250
+#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:302
+msgid "Save"
+msgstr "ذخیره"
+
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:137 modules/gui/macosx/playlist.m:141
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:352 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:528
+#: modules/mux/asf.c:58
+msgid "Author"
+msgstr "مؤلف"
+
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:138 modules/gui/macosx/playlist.m:142
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:354
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:56
+msgid "Duration"
+msgstr "مدت پخش"
+
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:465
+msgid "Save Playlist..."
+msgstr "ذخیرهٔ فهرست پخش..."
+
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:467 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:48
+#: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:105
+#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:173
+msgid "Delete"
+msgstr "حذف"
+
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:468
+msgid "Expand Node"
+msgstr "باز کردن گره"
+
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:471
+#, fuzzy
+msgid "Download Cover Art"
+msgstr "بارگیری فوری"
+
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:472
+#, fuzzy
+msgid "Fetch Meta Data"
+msgstr "متادادهٔ عنوان"
+
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:473 modules/gui/macosx/playlist.m:474
+msgid "Reveal in Finder"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:476
+msgid "Sort Node by Name"
+msgstr "مرتب کردن گره بر مبنای نام"
+
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:477
+msgid "Sort Node by Author"
+msgstr "مرتب کردن گره بر مبنای مؤلف"
+
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:481 modules/gui/macosx/playlist.m:482
+msgid "Search in Playlist"
+msgstr "جستجو در فهرست پخش"
+
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:484
+msgid "File Format:"
+msgstr "قالب پرونده:"
+
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:485
+msgid "Extended M3U"
+msgstr "M3U گسترشیافته"
+
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:486
+msgid "XML Shareable Playlist Format (XSPF)"
+msgstr "قالب فهرست پخش قابل اشتراک XML (XSPF)"
+
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:487
+#, fuzzy
+msgid "HTML Playlist"
+msgstr "فهرست پخش"
+
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:696
+msgid "Save Playlist"
+msgstr "ذخیرهٔ فهرست پخش"
+
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:1183
+msgid "Meta-information"
+msgstr "اطلاعات متا"
+
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:76
+#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:51
+#, fuzzy
+msgid "Media Information"
+msgstr "اطلاعات متا"
+
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:77
+#, fuzzy
+msgid "Location"
+msgstr "لاتینی"
+
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:80
+#, fuzzy
+msgid "Save Metadata"
+msgstr "متاداده"
+
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:82
+#: modules/visualization/visual/visual.c:104
+msgid "General"
+msgstr "عمومی"
+
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:83
+#, fuzzy
+msgid "Codec Details"
+msgstr "نمایش جزئیات"
+
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:101
+msgid "Read at media"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:102
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:523
+msgid "Input bitrate"
+msgstr "نرخ بیتی ورودی"
+
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:103
+#, fuzzy
+msgid "Demuxed"
+msgstr "جداسازها"
+
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:104
+msgid "Stream bitrate"
+msgstr "نرخ بیتی جریان"
+
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:107 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:117
+msgid "Decoded blocks"
+msgstr "بلوکهای کدگشایی شده"
+
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:108
+msgid "Displayed frames"
+msgstr "فریمهای نمایش داده شده"
+
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:109
+msgid "Lost frames"
+msgstr "فریمهای گمشده"
+
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:111 modules/gui/macosx/wizard.m:365
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:642
+msgid "Streaming"
+msgstr "جریانسازی"
+
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:112
+msgid "Sent packets"
+msgstr "بستههای ارسالی"
+
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:113
+msgid "Sent bytes"
+msgstr "بایتهای ارسالی"
+
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:114
+msgid "Send rate"
+msgstr "سرعت ارسال"
+
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:118
+msgid "Played buffers"
+msgstr "میانگیرهای پخش شده"
+
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:119
+msgid "Lost buffers"
+msgstr "میانگیرهای گمشده"
+
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:356
+msgid "Error while saving meta"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:357
+msgid "VLC was unable to save the meta data."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/prefs.m:204 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:306
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:76
+#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:49
+msgid "Preferences"
+msgstr "تنظیمات"
+
+#: modules/gui/macosx/prefs.m:207 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:304
+msgid "Reset All"
+msgstr "برگرداندن همه به مقادیر اولیه"
+
+#: modules/gui/macosx/prefs.m:208
+#, fuzzy
+msgid "Show Basic"
+msgstr "باشغیری"
+
+#: modules/gui/macosx/prefs.m:226 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:688
+#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:339
+msgid "Reset Preferences"
+msgstr "برگرداندن تنظیمات به مقادیر پیشفرض"
+
+#: modules/gui/macosx/prefs.m:229 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:691
+msgid ""
+"Beware this will reset the VLC media player preferences.\n"
+"Are you sure you want to continue?"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1243
+msgid "Select a directory"
+msgstr "یک شاخه انتخاب کنید"
+
+#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1243
+msgid "Select a file"
+msgstr "یک پرونده انتخاب کنید"
+
+#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1244 modules/stream_out/select.c:60
+msgid "Select"
+msgstr "انتخاب"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:113
+#, fuzzy
+msgid "Not Set"
+msgstr "هیچکدام"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:169
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:512
+msgid "Interface Settings"
+msgstr "تنظیمات عمومی واسط"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:173
+msgid "General Audio Settings"
+msgstr "تنظیمات عمومی صدا"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:177
+msgid "General Video Settings"
+msgstr "تنظیمات عمومی ویدئو"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:181
+msgid "Subtitles & OSD"
+msgstr "زیرنویسها"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:181
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:628
+msgid "Subtitles & On Screen Display Settings"
+msgstr "تنظیمات زیرنویس"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:185
+msgid "Input & Codecs"
+msgstr "ورودی ها و کُدکها"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:185
+msgid "Input & Codec settings"
+msgstr "ورودی ها و کُدکها"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:218
+msgid "Enable Audio"
+msgstr "به کار انداختن صدا"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:219
+msgid "General Audio"
+msgstr "عمومی"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:220
+msgid "Preferred Audio language"
+msgstr "زبان پیش فرض صدا"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:221
+msgid "Enable Last.fm submissions"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:225
+msgid "Visualization"
+msgstr "جلوه ها"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:226
+msgid "Default Volume"
+msgstr "بلندی صدای پیشفرض"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:229 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:502
+#, fuzzy
+msgid "Change"
+msgstr "کانال"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:230
+#, fuzzy
+msgid "Change Hotkey"
+msgstr "پیکربندی"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:234
+msgid "Select an action to change the associated hotkey:"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:235
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1223
+#, fuzzy
+msgid "Action"
+msgstr "برنامه"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:236
+#, fuzzy
+msgid "Shortcut"
+msgstr "مرتبسازی"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:242
+msgid "Repair AVI Files"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:243
+#, fuzzy
+msgid "Default Caching Level"
+msgstr "زاویهٔ پیشفرض دیویدی."
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:244 modules/gui/qt4/ui/open.h:232
+msgid "Caching"
+msgstr "حافظهٔ نهان"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:245
+msgid ""
+"Use the complete preferences to configure custom caching values for each "
+"access module."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:246
+#, fuzzy
+msgid "HTTP Proxy"
+msgstr "پیشکار HTTP"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:247
+#, fuzzy
+msgid "Password for HTTP Proxy"
+msgstr "پیشکار HTTP"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:248
+msgid "Codecs / Muxers"
+msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/open.m:314
-msgid "Subtitles encoding"
-msgstr "کدگذاری زیرنویس"
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:250
+msgid "Post-Processing Quality"
+msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/open.m:316 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:210
-msgid "Font size"
-msgstr "اندازهٔ قلم"
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:255
+#, fuzzy
+msgid "Interface style"
+msgstr "واسط"
-#: modules/gui/macosx/open.m:318
-msgid "Subtitles alignment"
-msgstr "چینش زیرنویس"
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:256
+msgid "Dark"
+msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/open.m:321
-msgid "Font Properties"
-msgstr "ویژگیهای قلم"
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:257
+#, fuzzy
+msgid "Bright"
+msgstr "راست"
-#: modules/gui/macosx/open.m:322
-msgid "Subtitle File"
-msgstr "پروندهٔ زیرنویس"
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:258
+msgid "Album art download policy"
+msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/open.m:587 modules/gui/macosx/open.m:953
-#: modules/gui/macosx/open.m:1189 modules/gui/qt4/ui/open_file.h:217
-msgid "Open File"
-msgstr "باز کردن پرونده"
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:259
+#, fuzzy
+msgid "Show video within the main window"
+msgstr "کش آوردن ویدئو تا جایی که پنجره را پر کند"
-#: modules/gui/macosx/open.m:674 modules/gui/macosx/open.m:726
-#: modules/gui/macosx/open.m:734 modules/gui/macosx/open.m:742
-msgid "No %@s found"
-msgstr "%@s پیدا نشد"
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:261
+msgid "Show Fullscreen Controller"
+msgstr "نمایش کنترل کنندهٔ تمامصفحه"
-#: modules/gui/macosx/open.m:778
-msgid "Open VIDEO_TS Directory"
-msgstr "باز کردن شاخهٔ VIDEO_TS"
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:263
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:517
+#, fuzzy
+msgid "Privacy / Network Interaction"
+msgstr "تعامل با واسط"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:266
+#, fuzzy
+msgid "Automatically check for updates"
+msgstr "بررسی وجود بههنگامسازی"
-#: modules/gui/macosx/open.m:1027
-msgid "iSight Capture Input"
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:268
+msgid "Enable Growl notifications (on playlist item change)"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/open.m:1028
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:271
+msgid "Default Encoding"
+msgstr "کدگشای پیش فرش"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:272
+msgid "Display Settings"
+msgstr "تنظیمات نمایش"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:274
+msgid "Font Color"
+msgstr "رنگ قلم"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:275
+msgid "Font Size"
+msgstr "اندازهٔ قلم"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:277
+msgid "Subtitle Languages"
+msgstr "زبانهای زیرنویس"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:278
+msgid "Preferred Subtitle Language"
+msgstr "زبان پیش فرض زیر نویس"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:280
+msgid "Enable OSD"
+msgstr "زیر نویس فعال"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:282
+#, fuzzy
+msgid "Force Bold"
+msgstr "اجبار صدای مونو"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:283
msgid ""
-"This facility allows you to process your iSight's input signal.\n"
-"\n"
-"No settings are available in this version, so you will be provided a "
-"640px*480px raw video stream.\n"
-"\n"
-"Live Audio input is not supported."
+"More options on background, shadow and outline are available in the advanced "
+"preferences."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/open.m:1130
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:286
+msgid "Black screens in Fullscreen mode"
+msgstr "صفحهٔ سیاه در حالت تمامصفحه"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:288 modules/stream_out/display.c:53
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:307
#, fuzzy
-msgid "Composite input"
-msgstr "بدÙ\88Ù\86 Ù\88رÙ\88دÛ\8c"
+msgid "Display"
+msgstr "تأخÛ\8cر"
-#: modules/gui/macosx/open.m:1133
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:289
#, fuzzy
-msgid "S-Video input"
-msgstr "گزینههای ویدئو"
+msgid "Enable Video"
+msgstr "به کار انداختن ویدئو"
-#: modules/gui/macosx/output.m:136
-msgid "Streaming/Saving:"
-msgstr "جریانسازی/ذخیرهسازی:"
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:292
+#, fuzzy
+msgid "Output module"
+msgstr "پیمانههای خروجی"
-#: modules/gui/macosx/output.m:140
-msgid "Streaming and Transcoding Options"
-msgstr "گزینههای جریانسازی و تبدیل کد"
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:294 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:321
+#, fuzzy
+msgid "Video snapshots"
+msgstr "قالب عکسهای تصویر"
-#: modules/gui/macosx/output.m:141
-msgid "Display the stream locally"
-msgstr "نمایش محلی جریان"
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:296 modules/meta_engine/folder.c:62
+#, fuzzy
+msgid "Folder"
+msgstr "خالی کردن پوشه"
-#: modules/gui/macosx/output.m:143 modules/gui/macosx/output.m:251
-#: modules/gui/macosx/output.m:391
-msgid "Stream"
-msgstr "جریان"
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:297 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:326
+#, fuzzy
+msgid "Format"
+msgstr "قالب ویسیدی"
-#: modules/gui/macosx/output.m:144 modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:89
-msgid "Dump raw input"
-msgstr "تخلیهٔ ورودی خام"
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:298 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:324
+#, fuzzy
+msgid "Prefix"
+msgstr "قبلی"
-#: modules/gui/macosx/output.m:155
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:299 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:327
+msgid "Sequential numbering"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:457
+msgid "Last check on: %@"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:459
+msgid "No check was performed yet."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:566 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:597
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1105
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:485
#, fuzzy
-msgid "Encapsulation Method"
-msgstr "مدت پخش پادکَست"
+msgid "Custom"
+msgstr "سفارشیسازی:"
-#: modules/gui/macosx/output.m:159 modules/gui/qt4/ui/sout.h:335
-msgid "Transcoding options"
-msgstr "گزینههای تبدیل کد"
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:566
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:486
+msgid "Lowest latency"
+msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/output.m:163 modules/gui/macosx/output.m:173
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:384
-msgid "Bitrate (kb/s)"
-msgstr "نرخ بیتی (کیلوبیت بر ثانیه)"
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:566
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:487
+msgid "Low latency"
+msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/output.m:166 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:478
-msgid "Scale"
-msgstr "مقیاس"
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:567
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:489
+msgid "High latency"
+msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/output.m:180
-msgid "Stream Announcing"
-msgstr "اعلام جریان"
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:567
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:490
+msgid "Higher latency"
+msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/output.m:181 modules/gui/qt4/ui/sout.h:342
-msgid "SAP announce"
-msgstr "اعلام SAP"
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1027
+msgid "Choose the folder to save your video snapshots to."
+msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/output.m:182 modules/gui/macosx/output.m:635
-msgid "RTSP announce"
-msgstr "اعلام RTSP"
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1029
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1119
+msgid "Choose"
+msgstr "انتخاب"
-#: modules/gui/macosx/output.m:183 modules/gui/macosx/output.m:641
-msgid "HTTP announce"
-msgstr "اعلام HTTP"
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1117
+#, fuzzy
+msgid "Choose the directory or filename where the records will be stored."
+msgstr "شاخهای که عکسهای ویدئو آنجا ذخیره میشوند."
-#: modules/gui/macosx/output.m:184 modules/gui/macosx/output.m:647
-msgid "Export SDP as file"
-msgstr "صدور SDP به صورت پرونده"
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1139
+msgid ""
+"Press new keys for\n"
+"\"%@\""
+msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/output.m:186
-msgid "Channel Name"
-msgstr "نام کانال"
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1223
+#, fuzzy
+msgid "Invalid combination"
+msgstr "انتخاب نامعتبر"
-#: modules/gui/macosx/output.m:187
-msgid "SDP URL"
-msgstr "نشانی SDP"
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1224
+msgid "Regrettably, these keys cannot be assigned as hotkey shortcuts."
+msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/output.m:525
-msgid "Save File"
-msgstr "ذخیرهٔ پرونده"
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1236
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1240
+msgid "This combination is already taken by \"%@\"."
+msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/output.m:526 modules/gui/macosx/playlist.m:745
-#: modules/gui/macosx/prefs.m:203 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:310
-#: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:250
-#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:302
-msgid "Save"
-msgstr "ذخیره"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:117
+#, fuzzy
+msgid "MPEG-1 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
+msgstr ""
+"قالب صدای دیویدی (قابل استفاده با MPEG PS، MPEG TS، MPEG1، ASF، OGG و RAW)"
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:136 modules/gui/macosx/playlist.m:140
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:350 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:494
-#: modules/mux/asf.c:58
-msgid "Author"
-msgstr "مؤلف"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:121
+#, fuzzy
+msgid "MPEG-2 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
+msgstr ""
+"قالب صدای دیویدی (قابل استفاده با MPEG PS، MPEG TS، MPEG1، ASF، OGG و RAW)"
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:137 modules/gui/macosx/playlist.m:141
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:352
-#: modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:51
-msgid "Duration"
-msgstr "مدت پخش"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:125
+#, fuzzy
+msgid ""
+"MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MP4, OGG and "
+"RAW)"
+msgstr ""
+"قالب صدای دیویدی (قابل استفاده با MPEG PS، MPEG TS، MPEG1، ASF، OGG و RAW)"
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:463
-msgid "Save Playlist..."
-msgstr "ذخیرهٔ فهرست پخش..."
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:129
+#, fuzzy
+msgid "DivX first version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
+msgstr ""
+"قالب صدای دیویدی (قابل استفاده با MPEG PS، MPEG TS، MPEG1، ASF، OGG و RAW)"
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:465 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:45
-#: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:105
-#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:173
-msgid "Delete"
-msgstr "حذف"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:133
+#, fuzzy
+msgid "DivX second version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
+msgstr ""
+"قالب صدای دیویدی (قابل استفاده با MPEG PS، MPEG TS، MPEG1، ASF، OGG و RAW)"
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:466
-msgid "Expand Node"
-msgstr "باز کردن گره"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:137
+#, fuzzy
+msgid "DivX third version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
+msgstr ""
+"قالب صدای دیویدی (قابل استفاده با MPEG PS، MPEG TS، MPEG1، ASF، OGG و RAW)"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:141
+#, fuzzy
+msgid ""
+"H263 is a video codec optimized for videoconference (low rates, useable with "
+"MPEG TS)"
+msgstr "FLAC یک کُدک صوتی بدون خسارت است (قابل استفاده با OGG و RAW)"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:145
+#, fuzzy
+msgid "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MP4)"
+msgstr "FLAC یک کُدک صوتی بدون خسارت است (قابل استفاده با OGG و RAW)"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:149
+#, fuzzy
+msgid "WMV (Windows Media Video) 1 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
+msgstr ""
+"قالب صدای دیویدی (قابل استفاده با MPEG PS، MPEG TS، MPEG1، ASF، OGG و RAW)"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:153
+#, fuzzy
+msgid "WMV (Windows Media Video) 2 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
+msgstr ""
+"قالب صدای دیویدی (قابل استفاده با MPEG PS، MPEG TS، MPEG1، ASF، OGG و RAW)"
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:469
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:157
#, fuzzy
-msgid "Download Cover Art"
-msgstr "بارگیری فوری"
+msgid ""
+"MJPEG consists of a series of JPEG pictures (useable with MPEG TS, MPEG1, "
+"ASF and OGG)"
+msgstr ""
+"قالب صدای دیویدی (قابل استفاده با MPEG PS، MPEG TS، MPEG1، ASF، OGG و RAW)"
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:470
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:161
#, fuzzy
-msgid "Fetch Meta Data"
-msgstr "Ù\85تادادÙ\87Ù\94 عÙ\86Ù\88اÙ\86"
+msgid "Theora is a free general-purpose codec (useable with MPEG TS and OGG)"
+msgstr "Ù\88Ù\8fربÛ\8cس Û\8cÚ© Ú©Ù\8fدک صÙ\88تÛ\8c آزاد است (Ù\82ابÙ\84 استÙ\81ادÙ\87 با OGG)"
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:471 modules/gui/macosx/playlist.m:472
-msgid "Reveal in Finder"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:165 modules/gui/macosx/wizard.m:216
+msgid "Dummy codec (do not transcode, useable with all encapsulation formats)"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:474
-msgid "Sort Node by Name"
-msgstr "مرتب کردن گره بر مبنای نام"
-
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:475
-msgid "Sort Node by Author"
-msgstr "مرتب کردن گره بر مبنای مؤلف"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:184
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The standard MPEG audio (1/2) format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, "
+"ASF, OGG and RAW)"
+msgstr ""
+"قالب صدای دیویدی (قابل استفاده با MPEG PS، MPEG TS، MPEG1، ASF، OGG و RAW)"
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:478 modules/gui/macosx/playlist.m:479
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:537 modules/gui/macosx/playlist.m:538
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:1553 modules/gui/macosx/playlist.m:1554
-msgid "No items in the playlist"
-msgstr "موردی در فهرست پخش نیست"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:188
+#, fuzzy
+msgid ""
+"MPEG Audio Layer 3 (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
+msgstr ""
+"قالب صدای دیویدی (قابل استفاده با MPEG PS، MPEG TS، MPEG1، ASF، OGG و RAW)"
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:481 modules/gui/macosx/playlist.m:482
-msgid "Search in Playlist"
-msgstr "جستجو در فهرست پخش"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:192
+msgid "Audio format for MPEG4 (useable with MPEG TS and MPEG4)"
+msgstr "قالب صدا برای MPEG4 (قابل استفاده با MPEG TS و MPEG4)"
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:483
-msgid "Add Folder to Playlist"
-msgstr "اضافه کردن پوشه به فهرست پخش"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:195
+msgid ""
+"DVD audio format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
+msgstr ""
+"قالب صدای دیویدی (قابل استفاده با MPEG PS، MPEG TS، MPEG1، ASF، OGG و RAW)"
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:485
-msgid "File Format:"
-msgstr "Ù\82اÙ\84ب پرÙ\88Ù\86دÙ\87:"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:199
+msgid "Vorbis is a free audio codec (useable with OGG)"
+msgstr "Ù\88Ù\8fربÛ\8cس Û\8cÚ© Ú©Ù\8fدک صÙ\88تÛ\8c آزاد است (Ù\82ابÙ\84 استÙ\81ادÙ\87 با OGG)"
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:486
-msgid "Extended M3U"
-msgstr "M3U گسترشیافته"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:202
+msgid "FLAC is a lossless audio codec (useable with OGG and RAW)"
+msgstr "FLAC یک کُدک صوتی بدون خسارت است (قابل استفاده با OGG و RAW)"
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:487
-msgid "XML Shareable Playlist Format (XSPF)"
-msgstr "قالب فهرست پخش قابل اشتراک XML (XSPF)"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:206
+msgid "A free audio codec dedicated to compression of voice (useable with OGG)"
+msgstr "یک کُدک صوتی آزاد برای فشردهسازی صدای انسان (قابل استفاده با OGG)"
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:488
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:210 modules/gui/macosx/wizard.m:213
#, fuzzy
-msgid "HTML Playlist"
-msgstr "Ù\81Ù\87رست پخش"
+msgid "Uncompressed audio samples (useable with WAV)"
+msgstr "Ù\88Ù\8fربÛ\8cس Û\8cÚ© Ú©Ù\8fدک صÙ\88تÛ\8c آزاد است (Ù\82ابÙ\84 استÙ\81ادÙ\87 با OGG)"
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:527 modules/gui/macosx/playlist.m:530
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:1543 modules/gui/macosx/playlist.m:1546
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1365
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%i items"
-msgstr "ن&مایش موارد"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:237
+msgid "MPEG Program Stream"
+msgstr "جریان برنامهٔ MPEG"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:239
+msgid "MPEG Transport Stream"
+msgstr "جریان انتقال MPEG"
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:542 modules/gui/macosx/playlist.m:543
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:1558 modules/gui/macosx/playlist.m:1559
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:241
#, fuzzy
-msgid "1 item"
-msgstr "Ù\86&Ù\85اÛ\8cØ´ Ù\85Ù\88ارد"
+msgid "MPEG 1 Format"
+msgstr "Ù\82اÙ\84ب Ù\88Û\8câ\80\8cسÛ\8câ\80\8cدÛ\8c"
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:744
-msgid "Save Playlist"
-msgstr "ذخیرهٔ فهرست پخش"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:259
+msgid ""
+"Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
+"anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
+"generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
+"at http://yourip:8080 by default."
+msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:1283 modules/gui/ncurses.c:1737
-msgid "Meta-information"
-msgstr "اطلاعات متا"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:263
+msgid ""
+"Use this to stream to several computers. This method is not the most "
+"efficient, as the server needs to send the stream several times, but "
+"generally the most compatible"
+msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:1524
-msgid "Empty Folder"
-msgstr "خالی کردن پوشه"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:266
+msgid ""
+"Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
+"anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
+"generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
+"at mms://yourip:8080 by default."
+msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:74
-#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:49
-#, fuzzy
-msgid "Media Information"
-msgstr "اطلاعات متا"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:270
+msgid ""
+"Use this to stream to several computers using the Microsoft MMS protocol. "
+"This protocol is used as transport method by many Microsoft's softwares. "
+"Note that only a small part of the MMS protocol is supported (MMS "
+"encapsulated in HTTP)."
+msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:75
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:275 modules/gui/macosx/wizard.m:285
#, fuzzy
-msgid "Location"
-msgstr "Ù\84اتÛ\8cÙ\86Û\8c"
+msgid "Enter the address of the computer to stream to."
+msgstr "Ù\86شاÙ\86Û\8c کارگزار CDDB Ù\85Ù\88رد استÙ\81ادÙ\87."
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:78
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:276 modules/gui/macosx/wizard.m:374
#, fuzzy
-msgid "Save Metadata"
-msgstr "متاداده"
+msgid "Use this to stream to a single computer."
+msgstr "استفاده از این جریان در یک شبکه."
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:80
-#: modules/visualization/visual/visual.c:114
-msgid "General"
-msgstr "عمومی"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:278 modules/gui/macosx/wizard.m:288
+msgid ""
+"Enter the multicast address to stream to in this field. This must be an IP "
+"address between 224.0.0.0 and 239.255.255.255. For a private use, enter an "
+"address beginning with 239.255."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:281
+msgid ""
+"Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
+"network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
+"but it won't work over the Internet."
+msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:81
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:286
#, fuzzy
-msgid "Codec Details"
-msgstr "نمایش جزئیات"
+msgid ""
+"Use this to stream to a single computer. RTP headers will be added to the "
+"stream"
+msgstr "استفاده از این جریان در یک شبکه."
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:98
-msgid "Read at media"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:291
+msgid ""
+"Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
+"network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
+"but it won't work over Internet. RTP headers will be added to the stream"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:99
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:514
-msgid "Input bitrate"
-msgstr "نرخ بیتی ورودی"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:321
+msgid "Back"
+msgstr "عقب"
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:100
-#, fuzzy
-msgid "Demuxed"
-msgstr "جداسازÙ\87ا"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:324 modules/gui/macosx/wizard.m:327
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1249
+msgid "Streaming/Transcoding Wizard"
+msgstr "راÙ\87Ù\86Ù\85اÛ\8c گاÙ\85 بÙ\87 گاÙ\85 جرÛ\8cاÙ\86â\80\8cسازÛ\8c/تبدÛ\8cÙ\84 کد"
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:101
-msgid "Stream bitrate"
-msgstr "نرخ بیتی جریان"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:328
+msgid "This wizard allows configuring simple streaming or transcoding setups."
+msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:104 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:115
-msgid "Decoded blocks"
-msgstr "بلوکهای کدگشایی شده"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:330 modules/gui/macosx/wizard.m:331
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:404 modules/gui/macosx/wizard.m:406
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:408 modules/gui/macosx/wizard.m:423
+msgid "More Info"
+msgstr "اطلاعات بیشتر"
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:105
-msgid "Displayed frames"
-msgstr "فریمهای نمایش داده شده"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:332
+msgid ""
+"This wizard only gives access to a small subset of VLC's streaming and "
+"transcoding capabilities. The Open and 'Saving/Streaming' dialogs will give "
+"access to more features."
+msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:106
-msgid "Lost frames"
-msgstr "فریمهای گمشده"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:337 modules/gui/macosx/wizard.m:495
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1655
+msgid "Stream to network"
+msgstr "استفاده از این جریان داده ها در یک شبکه"
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:109 modules/gui/macosx/wizard.m:363
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:627
-#: modules/video_filter/deinterlace.c:149
-msgid "Streaming"
-msgstr "جریانسازی"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:339 modules/gui/macosx/wizard.m:1663
+#, fuzzy
+msgid "Transcode/Save to file"
+msgstr "ذخیره در پرونده"
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:110
-msgid "Sent packets"
-msgstr "بستههای ارسالی"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:342
+#, fuzzy
+msgid "Choose input"
+msgstr "بدون ورودی"
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:111
-msgid "Sent bytes"
-msgstr "بایتهای ارسالی"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:343
+msgid "Choose here your input stream."
+msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:112
-msgid "Send rate"
-msgstr "سرعت ارسال"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:345 modules/gui/macosx/wizard.m:533
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1696
+#, fuzzy
+msgid "Select a stream"
+msgstr "یک پرونده انتخاب کنید"
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:116
-msgid "Played buffers"
-msgstr "میانگیرهای پخش شده"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:347
+#, fuzzy
+msgid "Existing playlist item"
+msgstr "مورد بعدی فهرست پخش"
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:117
-msgid "Lost buffers"
-msgstr "میانگیرهای گمشده"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:355 modules/gui/macosx/wizard.m:435
+#, fuzzy
+msgid "Partial Extract"
+msgstr "استخراج"
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:396
-msgid "Error while saving meta"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:357
+msgid ""
+"This can be used to read only a part of the stream. It must be possible to "
+"control the incoming stream (for example, a file or a disc, but not an UDP "
+"network stream.) The starting and ending times can be given in seconds."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:397
-msgid "VLC was unable to save the meta data."
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:361
+#, fuzzy
+msgid "From"
+msgstr "قالب ویسیدی"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:362
+#, fuzzy
+msgid "To"
+msgstr "بالا"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:366
+msgid "This page allows selecting how the input stream will be sent."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:421
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:109
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:119
-msgid "Information"
-msgstr "اطÙ\84اعات"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:368 modules/gui/macosx/wizard.m:429
+#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:55 modules/stream_out/rtp.c:76
+#, fuzzy
+msgid "Destination"
+msgstr "شرØ"
-#: modules/gui/macosx/prefs.m:202 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:311
-#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:46
-msgid "Preferences"
-msgstr "تÙ\86ظÛ\8cÙ\85ات"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:369 modules/gui/macosx/wizard.m:441
+#, fuzzy
+msgid "Streaming method"
+msgstr "جرÛ\8cاÙ\86â\80\8cسازÛ\8c"
-#: modules/gui/macosx/prefs.m:205 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:309
-msgid "Reset All"
-msgstr "برگرداندن همه به مقادیر اولیه"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:370
+#, fuzzy
+msgid "Address of the computer to stream to."
+msgstr "نشانی کارگزار CDDB مورد استفاده."
-#: modules/gui/macosx/prefs.m:206 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:306
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1111
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:372
#, fuzzy
-msgid "Basic"
-msgstr "باشغیری"
+msgid "UDP Unicast"
+msgstr "مولتیکَست UDP/RTP"
-#: modules/gui/macosx/prefs.m:225 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:696
-#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:312
-msgid "Reset Preferences"
-msgstr "برگرداندن تنظیمات به مقادیر پیشفرض"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:373
+#, fuzzy
+msgid "UDP Multicast"
+msgstr "مولتیکَست UDP/RTP"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:378
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:154
+#, fuzzy
+msgid "Transcode"
+msgstr "گزینههای تبدیل کد"
-#: modules/gui/macosx/prefs.m:228 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:699
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:379
msgid ""
-"Beware this will reset the VLC media player preferences.\n"
-"Are you sure you want to continue?"
+"This page allows changing the compression format of the audio or video "
+"tracks. To change only the container format, proceed to next page."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1216
-msgid "Select a directory"
-msgstr "یک شاخه انتخاب کنید"
-
-#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1216
-msgid "Select a file"
-msgstr "یک پرونده انتخاب کنید"
-
-#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1217
-msgid "Select"
-msgstr "انتخاب"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:384 modules/gui/macosx/wizard.m:443
+#, fuzzy
+msgid "Transcode audio"
+msgstr "گزینههای تبدیل کد"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:96
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:385 modules/gui/macosx/wizard.m:445
#, fuzzy
-msgid "Not Set"
-msgstr "هیچکدام"
+msgid "Transcode video"
+msgstr "گزینههای تبدیل کد"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:180
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:519
-msgid "Interface Settings"
-msgstr "تنظیمات عمومی واسط"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:388 modules/gui/macosx/wizard.m:1798
+msgid ""
+"Enabling this allows transcoding the audio track if one is present in the "
+"stream."
+msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:184
-msgid "General Audio Settings"
-msgstr "تنظیمات عمومی صدا"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:390 modules/gui/macosx/wizard.m:1815
+msgid ""
+"Enabling this allows transcoding the video track if one is present in the "
+"stream."
+msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:188
-msgid "General Video Settings"
-msgstr "تنظیمات عمومی ویدئو"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:394
+#, fuzzy
+msgid "Encapsulation format"
+msgstr "مدت پخش پادکَست"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:192
-msgid "Subtitles & OSD"
-msgstr "زیرنویسها"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:395
+msgid ""
+"This page allows selecting how the stream will be encapsulated. Depending on "
+"previously chosen settings all formats won't be available."
+msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:192
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:618
-msgid "Subtitles & On Screen Display Settings"
-msgstr "تنظیمات زیرنویس"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:400
+#, fuzzy
+msgid "Additional streaming options"
+msgstr "منابع اضافی"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:196
-msgid "Input & Codecs"
-msgstr "ورودی ها و کُدکها"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:401
+msgid "In this page, a few additional streaming parameters can be set."
+msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:196
-msgid "Input & Codec settings"
-msgstr "ورودی ها و کُدکها"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:403 modules/gui/macosx/wizard.m:1843
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:344
+msgid "Time-To-Live (TTL)"
+msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:228 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:414
-msgid "Effects"
-msgstr "جلوه ها"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:405 modules/gui/macosx/wizard.m:437
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1854
+#, fuzzy
+msgid "SAP Announce"
+msgstr "اعلام SAP"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:229
-msgid "Enable Audio"
-msgstr "به کار انداختن صدا"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:407 modules/gui/macosx/wizard.m:417
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:449 modules/gui/macosx/wizard.m:1867
+#, fuzzy
+msgid "Local playback"
+msgstr "پخش"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:230
-msgid "General Audio"
-msgstr "عمومی"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:409 modules/gui/macosx/wizard.m:418
+#, fuzzy
+msgid "Add Subtitles to transcoded video"
+msgstr "کدگذاری متنی زیرنویسها"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:231 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:419
-msgid "Headphone surround effect"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:412
+#, fuzzy
+msgid "Additional transcode options"
+msgstr "منابع اضافی"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:413
+msgid "In this page, a few additional transcoding parameters can be set."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:232
-msgid "Preferred Audio language"
-msgstr "زبان پیش فرض صدا"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:415 modules/gui/macosx/wizard.m:1071
+#, fuzzy
+msgid "Select the file to save to"
+msgstr "یک شاخه انتخاب کنید"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:233
-msgid "Enable Last.fm submissions"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:419
+msgid ""
+"Adds available subtitles directly to the video. These cannot be disabled by "
+"the receiving user as they become part of the image."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:238
-msgid "Visualization"
-msgstr "جلوه ها"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:426
+msgid ""
+"This page lists all the settings. Click \"Finish\" to start streaming or "
+"transcoding."
+msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:239
-msgid "Default Volume"
-msgstr "بلندی صدای پیشفرض"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:428
+msgid "Summary"
+msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:242
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:431
#, fuzzy
-msgid "Change"
-msgstr "کانال"
+msgid "Encap. format"
+msgstr "قالب تصویر"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:243
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:433
#, fuzzy
-msgid "Change Hotkey"
-msgstr "Ù¾Û\8cکربÙ\86دی"
+msgid "Input stream"
+msgstr "Ù\81Ù\87رست Ù\88رÙ\88دی"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:247
-msgid "Select an action to change the associated hotkey:"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:439
+#, fuzzy
+msgid "Save file to"
+msgstr "ذخیرهٔ پرونده"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:248
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1190
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:447
#, fuzzy
-msgid "Action"
-msgstr "برÙ\86اÙ\85Ù\87"
+msgid "Include subtitles"
+msgstr "زÛ\8cرÙ\86Ù\88Û\8cسâ\80\8cÙ\87ا"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:249
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:601
#, fuzzy
-msgid "Shortcut"
-msgstr "Ù\85رتبâ\80\8cسازÛ\8c"
+msgid "No input selected"
+msgstr "Ù\88رÙ\88دÛ\8câ\80\8cاÛ\8c Ù¾Û\8cدا Ù\86شد"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:252
-msgid "Repair AVI Files"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:603
+msgid ""
+"No new stream or valid playlist item has been selected.\n"
+"\n"
+"Choose one before going to the next page."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:253
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:664
#, fuzzy
-msgid "Default Caching Level"
-msgstr "زاویهٔ پیشفرض دیویدی."
+msgid "No valid destination"
+msgstr "مقصد خروجی"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:254 modules/gui/qt4/ui/open.h:235
-msgid "Caching"
-msgstr "حافظهٔ نهان"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:666
+msgid ""
+"A valid destination has to be selected Enter either a Unicast-IP or a "
+"Multicast-IP.\n"
+"\n"
+"If you don't know what this means, have a look at the VLC Streaming HOWTO "
+"and the help texts in this window."
+msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:255
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1039
msgid ""
-"Use the complete preferences to configure custom caching values for each "
-"access module."
+"The chosen codecs are not compatible with each other. For example: It is "
+"impossibleto mix uncompressed audio with any video codec.\n"
+"\n"
+"Correct your selection and try again."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:256
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1066
#, fuzzy
-msgid "HTTP Proxy"
-msgstr "پیشکار HTTP"
+msgid "Select the directory to save to"
+msgstr "یک شاخه انتخاب کنید"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:257
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1122
#, fuzzy
-msgid "Password for HTTP Proxy"
-msgstr "پیشکار HTTP"
-
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:258
-msgid "Codecs / Muxers"
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:260
-msgid "Post-Processing Quality"
-msgstr ""
+msgid "No folder selected"
+msgstr "ورودیای پیدا نشد"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:263
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1124
#, fuzzy
-msgid "Default Server Port"
-msgstr "دستگاÙ\87â\80\8cÙ\87اÛ\8c Ù¾Û\8cØ´â\80\8cÙ\81رض"
+msgid "A directory where to save the files has to be selected."
+msgstr "شاخÙ\87â\80\8cاÛ\8c Ú©Ù\87 عکسâ\80\8cÙ\87اÛ\8c Ù\88Û\8cدئÙ\88 Ø¢Ù\86جا ذخÛ\8cرÙ\87 Ù\85Û\8câ\80\8cØ´Ù\88Ù\86د."
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:266
-msgid "Album art download policy"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1126
+msgid ""
+"Enter either a valid path or use the \"Choose...\" button to select a "
+"location."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:267
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1129
#, fuzzy
-msgid "Add controls to the video window"
-msgstr "کنتراست ورودی ویدئو"
-
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:268
-msgid "Show Fullscreen Controller"
-msgstr "نمایش کنترل کنندهٔ تمامصفحه"
+msgid "No file selected"
+msgstr "ورودیای پیدا نشد"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:270
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:376
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1131
#, fuzzy
-msgid "Privacy / Network Interaction"
-msgstr "تعاÙ\85Ù\84 با Ù\88اسط"
+msgid "A file where to save the stream has to be selected."
+msgstr "شاخÙ\87â\80\8cاÛ\8c Ú©Ù\87 عکسâ\80\8cÙ\87اÛ\8c Ù\88Û\8cدئÙ\88 Ø¢Ù\86جا ذخÛ\8cرÙ\87 Ù\85Û\8câ\80\8cØ´Ù\88Ù\86د."
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:273
-msgid "...when VLC is in background"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1133
+msgid ""
+"Enter either a valid path or use the \"Choose\" button to select a location."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:274
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1338
#, fuzzy
-msgid "Automatically check for updates"
-msgstr "بررسی وجود بههنگامسازی"
+msgid "Finish"
+msgstr "فنلاندی"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:278
-msgid "Default Encoding"
-msgstr "کدگشای پیش فرش"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1343
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%i items"
+msgstr "ن&مایش موارد"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:279
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:207
-msgid "Display Settings"
-msgstr "تنظیمات نمایش"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1351 modules/gui/macosx/wizard.m:1380
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1410
+#, fuzzy
+msgid "yes"
+msgstr "بایت"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:281
-msgid "Font Color"
-msgstr "رنگ قلم"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1353 modules/gui/macosx/wizard.m:1363
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1376 modules/gui/macosx/wizard.m:1382
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1394 modules/gui/macosx/wizard.m:1413
+#, fuzzy
+msgid "no"
+msgstr "هیچکدام"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:282
-msgid "Font Size"
-msgstr "اندازهٔ قلم"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1359
+msgid "yes: from %@ to %@ secs"
+msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:284
-msgid "Subtitle Languages"
-msgstr "زبانهای زیرنویس"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1369 modules/gui/macosx/wizard.m:1387
+msgid "yes: %@ @ %@ kb/s"
+msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:285
-msgid "Preferred Subtitle Language"
-msgstr "زبان پیش فرض زیر نویس"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1657
+#, fuzzy
+msgid "This allows streaming on a network."
+msgstr "استفاده از این جریان در یک شبکه."
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:287
-msgid "Enable OSD"
-msgstr "زیر نویس فعال"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1665
+msgid ""
+"This allows saving a stream to a file. The can be reencoded on the fly. "
+"Whatever VLC can read can be saved.\n"
+"Please note that VLC is not very suited for file to file transcoding. Its "
+"transcoding features are however useful to save network streams, for example."
+msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:290
-msgid "Black screens in Fullscreen mode"
-msgstr "صفحهٔ سیاه در حالت تمامصفحه"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1793
+msgid "Select your audio codec. Click one to get more information."
+msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:292 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:310
-#: modules/stream_out/display.c:54 modules/video_filter/deinterlace.c:138
-#, fuzzy
-msgid "Display"
-msgstr "تأخیر"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1810
+msgid "Select your video codec. Click one to get more information."
+msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:293
-#, fuzzy
-msgid "Enable Video"
-msgstr "به کار انداختن ویدئو"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1845
+msgid ""
+"This allows defining the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter is "
+"the maximum number of routers your stream can go through. If you don't know "
+"what it means, or if you want to stream on your local network only, leave "
+"this setting to 1."
+msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:296
-#, fuzzy
-msgid "Output module"
-msgstr "پیمانههای خروجی"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1856
+msgid ""
+"When streaming using UDP, the streams can be announced using the SAP/SDP "
+"announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the "
+"multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP "
+"extra interface.\n"
+"If you want to give a name to your stream, enter it here, else, a default "
+"name will be used."
+msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:298 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:325
-#, fuzzy
-msgid "Video snapshots"
-msgstr "قالب عکسهای تصویر"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1869
+msgid ""
+"When this option is enabled, the stream will be both played and transcoded/"
+"streamed.\n"
+"\n"
+"Note that this requires much more CPU power than simple transcoding or "
+"streaming."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx_dialog_provider/dialogProvider.m:86
+msgid "Hide no user action dialogs"
+msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:300 modules/meta_engine/folder.c:66
-#, fuzzy
-msgid "Folder"
-msgstr "خالی کردن پوشه"
+#: modules/gui/macosx_dialog_provider/dialogProvider.m:87
+msgid ""
+"Don't display dialogs that don't require user action (Critical and error "
+"panel)."
+msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:301 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:330
+#: modules/gui/hildon/maemo.c:63
#, fuzzy
-msgid "Format"
-msgstr "Ù\82اÙ\84ب Ù\88Û\8câ\80\8cسÛ\8câ\80\8cدی"
+msgid "Maemo hildon interface"
+msgstr "Ù\88اسطâ\80\8cÙ\87اÛ\8c اصÙ\84ی"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:302 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:328
+#: modules/gui/minimal_macosx/macosx.c:57
#, fuzzy
-msgid "Prefix"
-msgstr "Ù\82بÙ\84Û\8c"
+msgid "Minimal Mac OS X interface"
+msgstr "Ù\88اسط اÙ\8f اس اÛ\8cکس Ù\85Ú©Û\8cÙ\86تاش"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:303 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:331
-msgid "Sequential numbering"
+#: modules/gui/minimal_macosx/macosx.c:66
+msgid "Minimal Mac OS X OpenGL video output (opens a borderless window)"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:466
-msgid "Last check on: %@"
+#: modules/gui/ncurses.c:72
+msgid "Filebrowser starting point"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:468
-msgid "No check was performed yet."
+#: modules/gui/ncurses.c:74
+msgid ""
+"This option allows you to specify the directory the ncurses filebrowser will "
+"show you initially."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:572 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:616
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1224
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:463
+#: modules/gui/ncurses.c:79
#, fuzzy
-msgid "Custom"
-msgstr "سفارشیسازی:"
+msgid "Ncurses interface"
+msgstr "مخفی کردن واسط"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:572
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:464
-msgid "Lowest latency"
+#: modules/gui/ncurses.c:770
+#, fuzzy, c-format
+msgid " [%s]"
+msgstr "%s [%s %Id]"
+
+#: modules/gui/ncurses.c:774
+#, c-format
+msgid " %s: %s"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:572
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:465
-msgid "Low latency"
+#: modules/gui/ncurses.c:808
+#, fuzzy
+msgid " [Incoming]"
+msgstr "کدگشایی"
+
+#: modules/gui/ncurses.c:810
+#, c-format
+msgid " input bytes read : %8.0f KiB"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:572
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:466
-#: modules/misc/freetype.c:121 modules/misc/quartztext.c:104
-#: modules/misc/win32text.c:81
-msgid "Normal"
-msgstr "عادی"
+#: modules/gui/ncurses.c:812
+#, c-format
+msgid " input bitrate : %6.0f kb/s"
+msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:573
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:467
-msgid "High latency"
+#: modules/gui/ncurses.c:814
+#, c-format
+msgid " demux bytes read : %8.0f KiB"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:573
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:468
-msgid "Higher latency"
+#: modules/gui/ncurses.c:816
+#, c-format
+msgid " demux bitrate : %6.0f kb/s"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:815
+#: modules/gui/ncurses.c:822
#, fuzzy
-msgid "Interface Settings not saved"
-msgstr "تÙ\86ظÛ\8cÙ\85ات عÙ\85Ù\88Ù\85Û\8c Ù\88اسط"
+msgid " [Video Decoding]"
+msgstr "ØاشÛ\8cÙ\87â\80\8cÚ¯Û\8cرÛ\8c Ù\88Û\8cدئÙ\88"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:816 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:890
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:923 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:989
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1029
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1054
+#: modules/gui/ncurses.c:824
#, c-format
-msgid "An error occured while saving your settings via SimplePrefs (%i)."
+msgid " video decoded : %<PRId64>"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:889
-#, fuzzy
-msgid "Audio Settings not saved"
-msgstr "تنظیمات صدا"
+#: modules/gui/ncurses.c:826
+#, c-format
+msgid " frames displayed : %<PRId64>"
+msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:922
+#: modules/gui/ncurses.c:828
+#, c-format
+msgid " frames lost : %<PRId64>"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/ncurses.c:834
#, fuzzy
-msgid "Video Settings not saved"
-msgstr "تنظیمات ویدئو"
+msgid " [Audio Decoding]"
+msgstr "کدگذار صدا"
+
+#: modules/gui/ncurses.c:836
+#, c-format
+msgid " audio decoded : %<PRId64>"
+msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:988
-msgid "Input Settings not saved"
+#: modules/gui/ncurses.c:838
+#, c-format
+msgid " buffers played : %<PRId64>"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1028
-msgid "On Screen Display/Subtitle Settings not saved"
+#: modules/gui/ncurses.c:840
+#, c-format
+msgid " buffers lost : %<PRId64>"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1053
+#: modules/gui/ncurses.c:845
#, fuzzy
-msgid "Hotkeys not saved"
-msgstr "میانبرها"
+msgid " [Streaming]"
+msgstr "جریانسازی"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1154
-msgid "Choose the folder to save your video snapshots to."
+#: modules/gui/ncurses.c:847
+#, c-format
+msgid " packets sent : %5i"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1156
-msgid "Choose"
-msgstr "انتخاب"
+#: modules/gui/ncurses.c:848
+#, c-format
+msgid " bytes sent : %8.0f KiB"
+msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1242
-msgid ""
-"Press new keys for\n"
-"\"%@\""
+#: modules/gui/ncurses.c:850
+#, c-format
+msgid " sending bitrate : %6.0f kb/s"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1316
+#: modules/gui/ncurses.c:868
#, fuzzy
-msgid "Invalid combination"
-msgstr "اÙ\86تخاب Ù\86اÙ\85عتبر"
+msgid "[Display]"
+msgstr "تأخÛ\8cر"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1317
-msgid "Regrettably, these keys cannot be assigned as hotkey shortcuts."
+#: modules/gui/ncurses.c:870
+msgid " h,H Show/Hide help box"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1335
-msgid "This combination is already taken by \"%@\"."
+#: modules/gui/ncurses.c:871
+msgid " i Show/Hide info box"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:113
-#, fuzzy
-msgid "MPEG-1 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
+#: modules/gui/ncurses.c:872
+msgid " m Show/Hide metadata box"
msgstr ""
-"قالب صدای دیویدی (قابل استفاده با MPEG PS، MPEG TS، MPEG1، ASF، OGG و RAW)"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:117
-#, fuzzy
-msgid "MPEG-2 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
+#: modules/gui/ncurses.c:873
+msgid " L Show/Hide messages box"
msgstr ""
-"قالب صدای دیویدی (قابل استفاده با MPEG PS، MPEG TS، MPEG1، ASF، OGG و RAW)"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:121
-#, fuzzy
-msgid ""
-"MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MP4, OGG and "
-"RAW)"
+#: modules/gui/ncurses.c:874
+msgid " P Show/Hide playlist box"
msgstr ""
-"قالب صدای دیویدی (قابل استفاده با MPEG PS، MPEG TS، MPEG1، ASF، OGG و RAW)"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:125
-#, fuzzy
-msgid "DivX first version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
+#: modules/gui/ncurses.c:875
+msgid " B Show/Hide filebrowser"
msgstr ""
-"قالب صدای دیویدی (قابل استفاده با MPEG PS، MPEG TS، MPEG1، ASF، OGG و RAW)"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:129
-#, fuzzy
-msgid "DivX second version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
+#: modules/gui/ncurses.c:876
+msgid " x Show/Hide objects box"
msgstr ""
-"قالب صدای دیویدی (قابل استفاده با MPEG PS، MPEG TS، MPEG1، ASF، OGG و RAW)"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:133
-#, fuzzy
-msgid "DivX third version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
+#: modules/gui/ncurses.c:877
+msgid " S Show/Hide statistics box"
msgstr ""
-"قالب صدای دیویدی (قابل استفاده با MPEG PS، MPEG TS، MPEG1، ASF، OGG و RAW)"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:137
-#, fuzzy
-msgid ""
-"H263 is a video codec optimized for videoconference (low rates, useable with "
-"MPEG TS)"
-msgstr "FLAC یک کُدک صوتی بدون خسارت است (قابل استفاده با OGG و RAW)"
+#: modules/gui/ncurses.c:878
+msgid " Esc Close Add/Search entry"
+msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:141
-#, fuzzy
-msgid "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MP4)"
-msgstr "FLAC یک کُدک صوتی بدون خسارت است (قابل استفاده با OGG و RAW)"
+#: modules/gui/ncurses.c:879
+msgid " Ctrl-l Refresh the screen"
+msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:145
+#: modules/gui/ncurses.c:883
#, fuzzy
-msgid "WMV (Windows Media Video) 1 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
+msgid "[Global]"
+msgstr "فهرست پخش"
+
+#: modules/gui/ncurses.c:885
+msgid " q, Q, Esc Quit"
msgstr ""
-"قالب صدای دیویدی (قابل استفاده با MPEG PS، MPEG TS، MPEG1، ASF، OGG و RAW)"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:149
-#, fuzzy
-msgid "WMV (Windows Media Video) 2 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
+#: modules/gui/ncurses.c:886
+msgid " s Stop"
msgstr ""
-"قالب صدای دیویدی (قابل استفاده با MPEG PS، MPEG TS، MPEG1، ASF، OGG و RAW)"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:153
-#, fuzzy
-msgid ""
-"MJPEG consists of a series of JPEG pictures (useable with MPEG TS, MPEG1, "
-"ASF and OGG)"
+#: modules/gui/ncurses.c:887
+msgid " <space> Pause/Play"
msgstr ""
-"قالب صدای دیویدی (قابل استفاده با MPEG PS، MPEG TS، MPEG1، ASF، OGG و RAW)"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:157
+#: modules/gui/ncurses.c:888
+msgid " f Toggle Fullscreen"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/ncurses.c:889
#, fuzzy
-msgid "Theora is a free general-purpose codec (useable with MPEG TS and OGG)"
-msgstr "Ù\88Ù\8fربÛ\8cس Û\8cÚ© Ú©Ù\8fدک صÙ\88تÛ\8c آزاد است (Ù\82ابÙ\84 استÙ\81ادÙ\87 با OGG)"
+msgid " n, p Next/Previous playlist item"
+msgstr "Ù\85Ù\88رد Ù\82بÙ\84Û\8c Ù\81Ù\87رست پخش"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:161 modules/gui/macosx/wizard.m:212
-msgid "Dummy codec (do not transcode, useable with all encapsulation formats)"
-msgstr ""
+#: modules/gui/ncurses.c:890
+#, fuzzy
+msgid " [, ] Next/Previous title"
+msgstr "مورد قبلی فهرست پخش"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:180
+#: modules/gui/ncurses.c:891
#, fuzzy
-msgid ""
-"The standard MPEG audio (1/2) format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, "
-"ASF, OGG and RAW)"
+msgid " <, > Next/Previous chapter"
+msgstr "مورد قبلی فهرست پخش"
+
+#. xgettext: You can use ← and → characters
+#: modules/gui/ncurses.c:893
+#, c-format
+msgid " <left>,<right> Seek -/+ 1%%"
msgstr ""
-"قالب صدای دیویدی (قابل استفاده با MPEG PS، MPEG TS، MPEG1، ASF، OGG و RAW)"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:184
-#, fuzzy
-msgid ""
-"MPEG Audio Layer 3 (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
+#: modules/gui/ncurses.c:894
+msgid " a, z Volume Up/Down"
msgstr ""
-"قالب صدای دیویدی (قابل استفاده با MPEG PS، MPEG TS، MPEG1، ASF، OGG و RAW)"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:188
-msgid "Audio format for MPEG4 (useable with MPEG TS and MPEG4)"
-msgstr "قالب صدا برای MPEG4 (قابل استفاده با MPEG TS و MPEG4)"
+#. xgettext: You can use ↑ and ↓ characters
+#: modules/gui/ncurses.c:896
+msgid " <up>,<down> Navigate through the box line by line"
+msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:191
-msgid ""
-"DVD audio format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
+#. xgettext: You can use ⇞ and ⇟ characters
+#: modules/gui/ncurses.c:898
+msgid " <pageup>,<pagedown> Navigate through the box page by page"
msgstr ""
-"قالب صدای دیویدی (قابل استفاده با MPEG PS، MPEG TS، MPEG1، ASF، OGG و RAW)"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:195
-msgid "Vorbis is a free audio codec (useable with OGG)"
-msgstr "وُربیس یک کُدک صوتی آزاد است (قابل استفاده با OGG)"
+#. xgettext: You can use ↖ and ↘ characters
+#: modules/gui/ncurses.c:900
+msgid " <start>,<end> Navigate to start/end of box"
+msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:198
-msgid "FLAC is a lossless audio codec (useable with OGG and RAW)"
-msgstr "FLAC یک کُدک صوتی بدون خسارت است (قابل استفاده با OGG و RAW)"
+#: modules/gui/ncurses.c:904
+#, fuzzy
+msgid "[Playlist]"
+msgstr "فهرست پخش"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:202
-msgid "A free audio codec dedicated to compression of voice (useable with OGG)"
-msgstr "یک کُدک صوتی آزاد برای فشردهسازی صدای انسان (قابل استفاده با OGG)"
+#: modules/gui/ncurses.c:906
+msgid " r Toggle Random playing"
+msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:206 modules/gui/macosx/wizard.m:209
-#, fuzzy
-msgid "Uncompressed audio samples (useable with WAV)"
-msgstr "وُربیس یک کُدک صوتی آزاد است (قابل استفاده با OGG)"
+#: modules/gui/ncurses.c:907
+msgid " l Toggle Loop Playlist"
+msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:234
-msgid "MPEG Program Stream"
-msgstr "جریان برنامهٔ MPEG"
+#: modules/gui/ncurses.c:908
+msgid " R Toggle Repeat item"
+msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:236
-msgid "MPEG Transport Stream"
-msgstr "جریان انتقال MPEG"
+#: modules/gui/ncurses.c:909
+#, fuzzy
+msgid " o Order Playlist by title"
+msgstr "مورد قبلی فهرست پخش"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:238
+#: modules/gui/ncurses.c:910
#, fuzzy
-msgid "MPEG 1 Format"
-msgstr "Ù\82اÙ\84ب Ù\88Û\8câ\80\8cسÛ\8câ\80\8cدÛ\8c"
+msgid " O Reverse order Playlist by title"
+msgstr "Ù\85Ù\88رد Ù\82بÙ\84Û\8c Ù\81Ù\87رست پخش"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:257
-msgid ""
-"Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
-"anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
-"generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
-"at http://yourip:8080 by default."
+#: modules/gui/ncurses.c:911
+msgid " g Go to the current playing item"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:261
-msgid ""
-"Use this to stream to several computers. This method is not the most "
-"efficient, as the server needs to send the stream several times, but "
-"generally the most compatible"
+#: modules/gui/ncurses.c:912
+msgid " / Look for an item"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:264
-msgid ""
-"Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
-"anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
-"generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
-"at mms://yourip:8080 by default."
+#: modules/gui/ncurses.c:913
+msgid " A Add an entry"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:268
-msgid ""
-"Use this to stream to several computers using the Microsoft MMS protocol. "
-"This protocol is used as transport method by many Microsoft's softwares. "
-"Note that only a small part of the MMS protocol is supported (MMS "
-"encapsulated in HTTP)."
+#. xgettext: You can use ⌫ character to translate <backspace>
+#: modules/gui/ncurses.c:915
+msgid " D, <backspace>, <del> Delete an entry"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:273 modules/gui/macosx/wizard.m:283
-#, fuzzy
-msgid "Enter the address of the computer to stream to."
-msgstr "نشانی کارگزار CDDB مورد استفاده."
+#: modules/gui/ncurses.c:916
+msgid " e Eject (if stopped)"
+msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:274 modules/gui/macosx/wizard.m:372
+#: modules/gui/ncurses.c:920
#, fuzzy
-msgid "Use this to stream to a single computer."
-msgstr "استÙ\81ادÙ\87 از اÛ\8cÙ\86 جرÛ\8cاÙ\86 در Û\8cÚ© شبکÙ\87."
+msgid "[Filebrowser]"
+msgstr "صاÙ\81Û\8câ\80\8cÙ\87ا"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:276 modules/gui/macosx/wizard.m:286
-msgid ""
-"Enter the multicast address to stream to in this field. This must be an IP "
-"address between 224.0.0.0 and 239.255.255.255. For a private use, enter an "
-"address beginning with 239.255."
+#: modules/gui/ncurses.c:922
+msgid " <enter> Add the selected file to the playlist"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:279
-msgid ""
-"Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
-"network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
-"but it won't work over the Internet."
+#: modules/gui/ncurses.c:923
+msgid " <space> Add the selected directory to the playlist"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:284
+#: modules/gui/ncurses.c:924
+msgid " . Show/Hide hidden files"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/ncurses.c:928
#, fuzzy
-msgid ""
-"Use this to stream to a single computer. RTP headers will be added to the "
-"stream"
-msgstr "استفاده از این جریان در یک شبکه."
+msgid "[Player]"
+msgstr "پخش"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:289
-msgid ""
-"Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
-"network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
-"but it won't work over Internet. RTP headers will be added to the stream"
+#. xgettext: You can use ↑ and ↓ characters
+#: modules/gui/ncurses.c:931
+#, c-format
+msgid " <up>,<down> Seek +/-5%%"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/ncurses.c:1049
+#, fuzzy
+msgid "[Repeat] "
+msgstr "تکرار همه"
+
+#: modules/gui/ncurses.c:1050
+#, fuzzy
+msgid "[Random] "
+msgstr "تصادفی"
+
+#: modules/gui/ncurses.c:1051
+#, fuzzy
+msgid "[Loop]"
+msgstr "حلقهٔ"
+
+#: modules/gui/ncurses.c:1060
+#, c-format
+msgid " Source : %s"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:319
-msgid "Back"
-msgstr "عقب"
+#: modules/gui/ncurses.c:1093
+#, fuzzy, c-format
+msgid " Position : %s/%s"
+msgstr "موقعیت"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:322 modules/gui/macosx/wizard.m:325
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1273
-msgid "Streaming/Transcoding Wizard"
-msgstr "راÙ\87Ù\86Ù\85اÛ\8c گاÙ\85 بÙ\87 گاÙ\85 جرÛ\8cاÙ\86â\80\8cسازÛ\8c/تبدÛ\8cÙ\84 کد"
+#: modules/gui/ncurses.c:1096
+#, fuzzy, c-format
+msgid " Volume : %u%%"
+msgstr "بÙ\84Ù\86دÛ\8c صدا: Ùª%Id"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:326
-msgid "This wizard allows to configure simple streaming or transcoding setups."
+#: modules/gui/ncurses.c:1102
+#, c-format
+msgid " Title : %<PRId64>/%d"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:328 modules/gui/macosx/wizard.m:329
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:402 modules/gui/macosx/wizard.m:404
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:406 modules/gui/macosx/wizard.m:421
-msgid "More Info"
-msgstr "اطلاعات بیشتر"
+#: modules/gui/ncurses.c:1108
+#, fuzzy, c-format
+msgid " Chapter : %<PRId64>/%d"
+msgstr "فصل %Ii"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:330
-msgid ""
-"This wizard only gives access to a small subset of VLC's streaming and "
-"transcoding capabilities. The Open and 'Saving/Streaming' dialogs will give "
-"access to more features."
+#: modules/gui/ncurses.c:1113
+#, fuzzy
+msgid " Source: <no current item> "
+msgstr "تکرار همین مورد"
+
+#: modules/gui/ncurses.c:1115
+msgid " [ h for help ]"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:335 modules/gui/macosx/wizard.m:493
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1677
-msgid "Stream to network"
-msgstr "استفاده از این جریان داده ها در یک شبکه"
+#: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:334
+msgid "Shift+L"
+msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:337 modules/gui/macosx/wizard.m:1685
-#, fuzzy
-msgid "Transcode/Save to file"
-msgstr "ذخیره در پرونده"
+#: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:436
+msgid "Click to toggle between loop all, loop one and no loop"
+msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:340
+#: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:514
#, fuzzy
-msgid "Choose input"
-msgstr "بدون ورودی"
+msgid "Previous Chapter/Title"
+msgstr "فصل قبلی"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:341
-msgid "Choose here your input stream."
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:520
+msgid "Menu"
+msgstr "منو"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:343 modules/gui/macosx/wizard.m:531
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1719
+#: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:526
#, fuzzy
-msgid "Select a stream"
-msgstr "یک پرونده انتخاب کنید"
+msgid "Next Chapter/Title"
+msgstr "فصل بعدی"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:345
+#: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:559
#, fuzzy
-msgid "Existing playlist item"
-msgstr "مورد بعدی فهرست پخش"
+msgid "Teletext Activation"
+msgstr "کدگشای زیرنویسهای متنی"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:353 modules/gui/macosx/wizard.m:433
+#: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:575
#, fuzzy
-msgid "Partial Extract"
-msgstr "استخراج"
+msgid "Toggle Transparency "
+msgstr "Ø´Ù\81اÙ\81Û\8cت"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:355
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:43
msgid ""
-"This can be used to read only a part of the stream. It must be possible to "
-"control the incoming stream (for example, a file or a disc, but not an UDP "
-"network stream.) The starting and ending times can be given in seconds."
+"Play\n"
+"If the playlist is empty, open a medium"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:359
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:110
#, fuzzy
-msgid "From"
-msgstr "Ù\82اÙ\84ب Ù\88Û\8câ\80\8cسÛ\8câ\80\8cدی"
+msgid "Previous/Backward"
+msgstr "Ù\81صÙ\84 Ù\82بÙ\84ی"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:360
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:110
#, fuzzy
-msgid "To"
-msgstr "بالا"
-
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:364
-msgid "This page allows to select how the input stream will be sent."
-msgstr ""
+msgid "Next/Forward"
+msgstr "یک قدم به جلو"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:366 modules/gui/macosx/wizard.m:427
-#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:55 modules/stream_out/rtp.c:74
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:111
#, fuzzy
-msgid "Destination"
-msgstr "شرØ"
+msgid "De-Fullscreen"
+msgstr "تÙ\85اÙ\85â\80\8cصÙ\81ØÙ\87"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:367 modules/gui/macosx/wizard.m:439
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:111
#, fuzzy
-msgid "Streaming method"
-msgstr "جریانسازی"
+msgid "Extended panel"
+msgstr "کنترلهای بیشتر"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:368
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:112
#, fuzzy
-msgid "Address of the computer to stream to."
-msgstr "نشانی کارگزار CDDB مورد استفاده."
+msgid "A->B Loop"
+msgstr "حلقهٔ"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:370
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:112
#, fuzzy
-msgid "UDP Unicast"
-msgstr "مولتیکَست UDP/RTP"
+msgid "Frame By Frame"
+msgstr "سرعت فریمها"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:371
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:112
#, fuzzy
-msgid "UDP Multicast"
-msgstr "مولتیکَست UDP/RTP"
+msgid "Trickplay Reverse"
+msgstr "ترتیب معکوس"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:376
-#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:154
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:113
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:124
#, fuzzy
-msgid "Transcode"
-msgstr "گزینههای تبدیل کد"
-
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:377
-msgid ""
-"This page allows to change the compression format of the audio or video "
-"tracks. To change only the container format, proceed to next page."
-msgstr ""
+msgid "Step backward"
+msgstr "یک قدم به عقی"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:382 modules/gui/macosx/wizard.m:441
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:113
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:124
#, fuzzy
-msgid "Transcode audio"
-msgstr "گزینههای تبدیل کد"
+msgid "Step forward"
+msgstr "یک قدم به جلو"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:383 modules/gui/macosx/wizard.m:443
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:114
#, fuzzy
-msgid "Transcode video"
-msgstr "گزینههای تبدیل کد"
-
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:386 modules/gui/macosx/wizard.m:1821
-msgid ""
-"Enabling this allows to transcode the audio track if one is present in the "
-"stream."
-msgstr ""
+msgid "Loop/Repeat mode"
+msgstr "تکرار یکی"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:388 modules/gui/macosx/wizard.m:1838
-msgid ""
-"Enabling this allows to transcode the video track if one is present in the "
-"stream."
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:115
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:127
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:250
+msgid "Open subtitles file"
+msgstr "باز کردن پروندهٔ زیرنویس"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:392
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:117
#, fuzzy
-msgid "Encapsulation format"
-msgstr "مدت پخش پادکَست"
-
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:393
-msgid ""
-"This page allows to select how the stream will be encapsulated. Depending on "
-"previously chosen settings all formats won't be available."
-msgstr ""
+msgid "Stop playback"
+msgstr "پخش"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:398
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:117
#, fuzzy
-msgid "Additional streaming options"
-msgstr "منابع اضافی"
+msgid "Open a medium"
+msgstr "باز کردن رسانه"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:399
-msgid "In this page, a few additional streaming parameters can be set."
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:118
+#, fuzzy
+msgid "Previous media in the playlist, skip backward when keep-pressed"
+msgstr "موردی در فهرست پخش نیست"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:401 modules/gui/macosx/wizard.m:1866
-#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:344
-msgid "Time-To-Live (TTL)"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:119
+#, fuzzy
+msgid "Next media in the playlist, skip forward when keep-pressed"
+msgstr "موردی در فهرست پخش نیست"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:403 modules/gui/macosx/wizard.m:435
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1877
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:120
#, fuzzy
-msgid "SAP Announce"
-msgstr "اعÙ\84اÙ\85 SAP"
+msgid "Toggle the video in fullscreen"
+msgstr "آغاز Ù\88Û\8cدئÙ\88 در ØاÙ\84ت تÙ\85اÙ\85â\80\8cصÙ\81ØÙ\87"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:405 modules/gui/macosx/wizard.m:415
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:447 modules/gui/macosx/wizard.m:1890
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:120
#, fuzzy
-msgid "Local playback"
-msgstr "پخش"
+msgid "Toggle the video out fullscreen"
+msgstr "آغاز ویدئو در حالت تمامصفحه"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:407 modules/gui/macosx/wizard.m:416
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:121
#, fuzzy
-msgid "Add Subtitles to transcoded video"
-msgstr "کدگذاری متنی زیرنویسها"
+msgid "Show extended settings"
+msgstr "نمایش گزینههای پیشرفته"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:410
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:121
#, fuzzy
-msgid "Additional transcode options"
-msgstr "Ù\85Ù\86ابع اضاÙ\81Û\8c"
+msgid "Show playlist"
+msgstr "Ù\81Ù\87رست پخش XSPF"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:411
-msgid "In this page, a few additional transcoding parameters can be set."
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:122
+msgid "Take a snapshot"
+msgstr "عکس گرفتن"
+
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:123
+msgid "Loop from point A to point B continuously."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:413 modules/gui/macosx/wizard.m:1095
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:123
#, fuzzy
-msgid "Select the file to save to"
-msgstr "یک شاخه انتخاب کنید"
-
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:417
-msgid ""
-"Adds available subtitles directly to the video. These cannot be disabled by "
-"the receiving user as they become part of the image."
-msgstr ""
+msgid "Frame by frame"
+msgstr "سرعت فریمها"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:424
-msgid ""
-"This page lists all the settings. Click \"Finish\" to start streaming or "
-"transcoding."
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:124
+#, fuzzy
+msgid "Reverse"
+msgstr "هرگز"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:426
-msgid "Summary"
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:125
+msgid "Change the loop and repeat modes"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:429
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:126
#, fuzzy
-msgid "Encap. format"
-msgstr "Ù\82اÙ\84ب تصÙ\88Û\8cر"
+msgid "Previous media in the playlist"
+msgstr "Ù\85Ù\88ردÛ\8c در Ù\81Ù\87رست پخش Ù\86Û\8cست"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:431
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:126
#, fuzzy
-msgid "Input stream"
-msgstr "Ù\81Ù\87رست Ù\88رÙ\88دÛ\8c"
+msgid "Next media in the playlist"
+msgstr "Ù\85Ù\88ردÛ\8c در Ù\81Ù\87رست پخش Ù\86Û\8cست"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:437
+#: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:136
#, fuzzy
-msgid "Save file to"
-msgstr "ذخیرهٔ پرونده"
+msgctxt "Tooltip|Unmute"
+msgid "Unmute"
+msgstr "بیصدا"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:445
+#: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:145
#, fuzzy
-msgid "Include subtitles"
-msgstr "زیرنویسها"
+msgctxt "Tooltip|Mute"
+msgid "Mute"
+msgstr "بیصدا"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:599
+#: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:240
#, fuzzy
-msgid "No input selected"
-msgstr "Ù\88رÙ\88دÛ\8câ\80\8cاÛ\8c Ù¾Û\8cدا Ù\86شد"
+msgid "Pause the playback"
+msgstr "پخش"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:601
+#: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:249
msgid ""
-"No new stream or valid playlist item has been selected.\n"
-"\n"
-"Choose one before going to the next page."
+"Loop from point A to point B continuously\n"
+"Click to set point A"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:662
-#, fuzzy
-msgid "No valid destination"
-msgstr "مقصد خروجی"
-
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:664
-msgid ""
-"A valid destination has to be selected Enter either a Unicast-IP or a "
-"Multicast-IP.\n"
-"\n"
-"If you don't know what this means, have a look at the VLC Streaming HOWTO "
-"and the help texts in this window."
+#: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:255
+msgid "Click to set point B"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1063
-msgid ""
-"The chosen codecs are not compatible with each other. For example: It is "
-"impossibleto mix uncompressed audio with any video codec.\n"
-"\n"
-"Correct your selection and try again."
+#: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:260
+msgid "Stop the A to B loop"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1090
-#, fuzzy
-msgid "Select the directory to save to"
-msgstr "یک شاخه انتخاب کنید"
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:412
+#: modules/video_filter/logo.c:48
+msgid "Logo filenames"
+msgstr "نام پروندههای نشان"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1146
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:419
+#: modules/video_filter/erase.c:55
#, fuzzy
-msgid "No folder selected"
-msgstr "ورودیای پیدا نشد"
+msgid "Image mask"
+msgstr "تنظیم تصویر"
+
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:672
+msgid ""
+"No v4l2 instance found.\n"
+"Please check that the device has been opened with VLC and is playing.\n"
+"\n"
+"Controls will automatically appear here."
+msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1148
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1042
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1098
#, fuzzy
-msgid "A directory where to save the files has to be selected."
-msgstr "شاخÙ\87â\80\8cاÛ\8c Ú©Ù\87 عکسâ\80\8cÙ\87اÛ\8c Ù\88Û\8cدئÙ\88 Ø¢Ù\86جا ذخÛ\8cرÙ\87 Ù\85Û\8câ\80\8cØ´Ù\88Ù\86د."
+msgid "Preamp\n"
+msgstr "جرÛ\8cاÙ\86"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1150
-msgid ""
-"Enter either a valid path or use the \"Choose...\" button to select a "
-"location."
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1043
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1099
+msgid "dB"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1182
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1183
+#: modules/gui/qt4/ui/open.h:236
+msgid " ms"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1153
-#, fuzzy
-msgid "No file selected"
-msgstr "ورودیای پیدا نشد"
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1184
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1186
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1187
+msgid " dB"
+msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1155
-#, fuzzy
-msgid "A file where to save the stream has to be selected."
-msgstr "شاخهای که عکسهای ویدئو آنجا ذخیره میشوند."
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1186
+msgid ""
+"Knee\n"
+"radius"
+msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1157
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1187
msgid ""
-"Enter either a valid path or use the \"Choose\" button to select a location."
+"Makeup\n"
+"gain"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1360
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1352
#, fuzzy
-msgid "Finish"
-msgstr "فنلاندی"
+msgid "Enable spatializer"
+msgstr "فضایی"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1373 modules/gui/macosx/wizard.m:1402
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1432
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1505
#, fuzzy
-msgid "yes"
-msgstr "باÛ\8cت"
+msgid "(Hastened)"
+msgstr "سرÛ\8cعâ\80\8cتر"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1375 modules/gui/macosx/wizard.m:1385
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1398 modules/gui/macosx/wizard.m:1404
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1416 modules/gui/macosx/wizard.m:1435
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1507
#, fuzzy
-msgid "no"
-msgstr "هیچکدام"
-
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1381
-msgid "yes: from %@ to %@ secs"
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1391 modules/gui/macosx/wizard.m:1409
-msgid "yes: %@ @ %@ kb/s"
-msgstr ""
+msgid "(Delayed)"
+msgstr "تأخیر"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1679
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1533
#, fuzzy
-msgid "This allows to stream on a network."
-msgstr "استفاده از این جریان در یک شبکه."
+msgid "Audio track synchronization:"
+msgstr "همگامسازی شبکه"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1687
-msgid ""
-"This allows to save a stream to a file. The can be reencoded on the fly. "
-"Whatever VLC can read can be saved.\n"
-"Please note that VLC is not very suited for file to file transcoding. Its "
-"transcoding features are however useful to save network streams, for example."
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1545
+#, fuzzy
+msgid "Subtitle track syncronization:"
+msgstr "همگامسازی شبکه"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1816
-msgid "Select your audio codec. Click one to get more information."
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1552
+#, fuzzy
+msgid "Subtitles speed:"
+msgstr "کدگذار زیرنویس"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1833
-msgid "Select your video codec. Click one to get more information."
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1566
+#, fuzzy
+msgid "Subtitles duration factor:"
+msgstr "تراز زیرنویسها"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1868
-msgid ""
-"This allows to define the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter "
-"is the maximum number of routers your stream can go through. If you don't "
-"know what it means, or if you want to stream on your local network only, "
-"leave this setting to 1."
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1594
+msgid "Force update of this dialog's values"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1879
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1677
msgid ""
-"When streaming using UDP, the streams can be announced using the SAP/SDP "
-"announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the "
-"multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP "
-"extra interface.\n"
-"If you want to give a name to your stream, enter it here, else, a default "
-"name will be used."
+"Extend subtitles duration by this value.\n"
+"Set 0 to disable."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1892
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1682
msgid ""
-"When this option is enabled, the stream will be both played and transcoded/"
-"streamed.\n"
-"\n"
-"Note that this requires much more CPU power than simple transcoding or "
-"streaming."
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/macosx_dialog_provider/dialogProvider.m:85
-msgid "Hide no user action dialogs"
+"Multiply subtitles duration by this value.\n"
+"Set 0 to disable."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx_dialog_provider/dialogProvider.m:86
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1687
msgid ""
-"Don't display dialogs that don't require user action (Critical and error "
-"panel)."
+"Recalculate subtitles duration according\n"
+"to their content and this value.\n"
+"Set 0 to disable."
msgstr ""
-#: modules/gui/minimal_macosx/macosx.c:58
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:150
#, fuzzy
-msgid "Minimal Mac OS X interface"
-msgstr "واسط اُ اس ایکس مکینتاش"
-
-#: modules/gui/minimal_macosx/macosx.c:68
-msgid "Minimal Mac OS X OpenGL video output (opens a borderless window)"
-msgstr ""
+msgid "Comments"
+msgstr "توضیح"
-#: modules/gui/ncurses.c:103
-msgid "Filebrowser starting point"
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:343
+msgid "Extra metadata and other information are shown in this panel.\n"
msgstr ""
-#: modules/gui/ncurses.c:105
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:417
msgid ""
-"This option allows you to specify the directory the ncurses filebrowser will "
-"show you initially."
+"Information about what your media or stream is made of.\n"
+"Muxer, Audio and Video Codecs, Subtitles are shown."
msgstr ""
-#: modules/gui/ncurses.c:110
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:492
#, fuzzy
-msgid "Ncurses interface"
-msgstr "مخفی کردن واسط"
+msgid "Current media / stream statistics"
+msgstr "جمعآوری آمار متفرقه."
-#: modules/gui/ncurses.c:1486
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:518
#, fuzzy
-msgid "[Repeat] "
-msgstr "تکرار همه"
+msgid "Input/Read"
+msgstr "ورودی"
-#: modules/gui/ncurses.c:1487
-#, fuzzy
-msgid "[Random] "
-msgstr "تصادفی"
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:519
+msgid "Output/Written/Sent"
+msgstr ""
-#: modules/gui/ncurses.c:1488
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:521
#, fuzzy
-msgid "[Loop]"
-msgstr "حلقهٔ"
-
-#: modules/gui/ncurses.c:1499
-#, c-format
-msgid " Source : %s"
-msgstr ""
+msgid "Media data size"
+msgstr "پروندهها"
-#: modules/gui/ncurses.c:1506
-#, c-format
-msgid " State : Playing %s"
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:525
+msgid "Demuxed data size"
msgstr ""
-#: modules/gui/ncurses.c:1510
-#, c-format
-msgid " State : Opening/Connecting %s"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:526
+#, fuzzy
+msgid "Content bitrate"
+msgstr "بایتهای ارسالی"
-#: modules/gui/ncurses.c:1514
-#, c-format
-msgid " State : Paused %s"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:528
+#, fuzzy
+msgid "Discarded (corrupted)"
+msgstr "فایل خراب است."
-#: modules/gui/ncurses.c:1528
-#, c-format
-msgid " Position : %s/%s (%.2f%%)"
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:530
+msgid "Dropped (discontinued)"
msgstr ""
-#: modules/gui/ncurses.c:1532
-#, fuzzy, c-format
-msgid " Volume : %i%%"
-msgstr "بلندی صدا: ٪%Id"
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:533
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:546
+#, fuzzy
+msgid "Decoded"
+msgstr "کدگشاها"
-#: modules/gui/ncurses.c:1539
-#, c-format
-msgid " Title : %d/%d"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:534
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:547
+#, fuzzy
+msgid "blocks"
+msgstr "راک"
-#: modules/gui/ncurses.c:1547
-#, fuzzy, c-format
-msgid " Chapter : %d/%d"
-msgstr "فصل %Ii"
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:535
+#, fuzzy
+msgid "Displayed"
+msgstr "تأخیر"
-#: modules/gui/ncurses.c:1557
-#, c-format
-msgid " Source: <no current item> %s"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:536
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:538
+#, fuzzy
+msgid "frames"
+msgstr "برمهای"
-#: modules/gui/ncurses.c:1559
-msgid " [ h for help ]"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:537
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:550
+#, fuzzy
+msgid "Lost"
+msgstr "چپ"
-#: modules/gui/ncurses.c:1581
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:540
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:541
#, fuzzy
-msgid " Help "
-msgstr "راÙ\87Ù\86Ù\85ا"
+msgid "Sent"
+msgstr "اÙ\86تخاب"
-#: modules/gui/ncurses.c:1585
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:540
#, fuzzy
-msgid "[Display]"
-msgstr "تأخÛ\8cر"
+msgid "packets"
+msgstr "بستÙ\87â\80\8cÙ\87اÛ\8c ارساÙ\84Û\8c"
-#: modules/gui/ncurses.c:1588
-msgid " h,H Show/Hide help box"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:543
+#, fuzzy
+msgid "Upstream rate"
+msgstr "نرخ بیتی جریان"
-#: modules/gui/ncurses.c:1589
-msgid " i Show/Hide info box"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:548
+#, fuzzy
+msgid "Played"
+msgstr "پخش"
-#: modules/gui/ncurses.c:1590
-msgid " m Show/Hide metadata box"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:549
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:550
+#, fuzzy
+msgid "buffers"
+msgstr "میانگیرهای گمشده"
-#: modules/gui/ncurses.c:1591
-msgid " L Show/Hide messages box"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:297
+#, fuzzy
+msgid "Current visualization"
+msgstr "تصویرسازیهای صوتی"
-#: modules/gui/ncurses.c:1592
-msgid " P Show/Hide playlist box"
+#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:336
+msgid ""
+"Current playback speed: %1\n"
+"Click to adjust"
msgstr ""
-#: modules/gui/ncurses.c:1593
-msgid " B Show/Hide filebrowser"
+#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:407
+msgid "Revert to normal play speed"
msgstr ""
-#: modules/gui/ncurses.c:1594
-msgid " x Show/Hide objects box"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:481
+#, fuzzy
+msgid "Download cover art"
+msgstr "بارگیری فوری"
-#: modules/gui/ncurses.c:1595
-msgid " S Show/Hide statistics box"
+#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:524
+msgid "Click to toggle between elapsed and remaining time"
msgstr ""
-#: modules/gui/ncurses.c:1596
-msgid " c Switch color on/off"
+#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:526
+msgid "Double click to jump to a chosen time position"
msgstr ""
-#: modules/gui/ncurses.c:1597
-msgid " Esc Close Add/Search entry"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:57
+#, fuzzy
+msgid "Select a device or a VIDEO_TS directory"
+msgstr "باز کردن شاخهٔ VIDEO_TS"
-#: modules/gui/ncurses.c:1602
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:58
#, fuzzy
-msgid "[Global]"
-msgstr "فهرست پخش"
+msgid "Select a device or a VIDEO_TS folder"
+msgstr "باز کردن شاخهٔ VIDEO_TS"
-#: modules/gui/ncurses.c:1605
-msgid " q, Q, Esc Quit"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:142
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:220
+#, fuzzy
+msgid "Select one or multiple files"
+msgstr "یک یا چند پرونده انتخاب کنید تا باز شوند"
-#: modules/gui/ncurses.c:1606
-msgid " s Stop"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:157
+#, fuzzy
+msgid "File names:"
+msgstr "پرونده:"
-#: modules/gui/ncurses.c:1607
-msgid " <space> Pause/Play"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:159
+#: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:144
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:520
+#, fuzzy
+msgid "Filter:"
+msgstr "صافیها"
-#: modules/gui/ncurses.c:1608
-msgid " f Toggle Fullscreen"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:384
+#, fuzzy
+msgid "Eject the disc"
+msgstr "یک پرونده انتخاب کنید"
-#: modules/gui/ncurses.c:1609
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:756
#, fuzzy
-msgid " n, p Next/Previous playlist item"
-msgstr "مورد قبلی فهرست پخش"
+msgid "Video standard"
+msgstr "مدیر ویدئو"
-#: modules/gui/ncurses.c:1610
-msgid " [, ] Next/Previous title"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:782
+#, fuzzy
+msgid "Channels:"
+msgstr "کانالها"
-#: modules/gui/ncurses.c:1611
-msgid " <, > Next/Previous chapter"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:793
+#, fuzzy
+msgid "Selected ports:"
+msgstr "ورودی صفحهٔ نمایش"
-#: modules/gui/ncurses.c:1612
-#, c-format
-msgid " <right> Seek +1%%"
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:796
+msgid ".*"
msgstr ""
-#: modules/gui/ncurses.c:1613
-#, c-format
-msgid " <left> Seek -1%%"
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:803
+msgid "Use VLC pace"
msgstr ""
-#: modules/gui/ncurses.c:1614
-msgid " a Volume Up"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:807
+#, fuzzy
+msgid "Auto connection"
+msgstr "اتصال مجدد خودکار"
-#: modules/gui/ncurses.c:1615
-msgid " z Volume Down"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:824
+msgid "Device name"
+msgstr "نام دستگاه"
-#: modules/gui/ncurses.c:1620
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:830
#, fuzzy
-msgid "[Playlist]"
-msgstr "Ù\81Ù\87رست پخش"
+msgid "Radio device name"
+msgstr "Ù\86اÙ\85 دستگاÙ\87 صدا"
-#: modules/gui/ncurses.c:1623
-msgid " r Toggle Random playing"
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:877
+msgid "TV (digital)"
msgstr ""
-#: modules/gui/ncurses.c:1624
-msgid " l Toggle Loop Playlist"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:880
+#, fuzzy
+msgid "Tuner card"
+msgstr "تیونر"
-#: modules/gui/ncurses.c:1625
-msgid " R Toggle Repeat item"
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:881
+msgid "Delivery system"
msgstr ""
-#: modules/gui/ncurses.c:1626
-msgid " o Order Playlist by title"
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:911
+msgid "Transponder/multiplex frequency"
msgstr ""
-#: modules/gui/ncurses.c:1627
-msgid " O Reverse order Playlist by title"
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:921
+msgid "Transponder symbol rate"
msgstr ""
-#: modules/gui/ncurses.c:1628
-msgid " g Go to the current playing item"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:954
+msgid "Bandwidth"
+msgstr "پهنای باند"
-#: modules/gui/ncurses.c:1629
-msgid " / Look for an item"
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:995
+msgid "Your display will be opened and played in order to stream or save it."
msgstr ""
-#: modules/gui/ncurses.c:1630
-msgid " A Add an entry"
-msgstr ""
+#. xgettext: frames per second
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1009
+#, fuzzy
+msgid " f/s"
+msgstr "%Id کیلوبیت بر ثانیه"
-#: modules/gui/ncurses.c:1631
-msgid " D, <del> Delete an entry"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1212
+#, fuzzy
+msgid "Advanced Options"
+msgstr "گزینههای پیشرفته"
-#: modules/gui/ncurses.c:1632
-msgid " <backspace> Delete an entry"
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:78
+msgid "Double click to get media information"
msgstr ""
-#: modules/gui/ncurses.c:1633
-msgid " e Eject (if stopped)"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:120
+#, fuzzy
+msgid "Change playlistview"
+msgstr "ذخیرهٔ فهرست پخش"
+
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:152
+#, fuzzy
+msgid "Search the playlist"
+msgstr "جستجو در فهرست پخش"
-#: modules/gui/ncurses.c:1638
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:167
#, fuzzy
-msgid "[Filebrowser]"
-msgstr "صافیها"
-
-#: modules/gui/ncurses.c:1641
-msgid " <enter> Add the selected file to the playlist"
-msgstr ""
+msgid "Zoom playlist"
+msgstr "فهرست پخش XSPF"
-#: modules/gui/ncurses.c:1642
-msgid " <space> Add the selected directory to the playlist"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:53
+#, fuzzy
+msgid "Create Directory"
+msgstr "یک شاخه انتخاب کنید"
-#: modules/gui/ncurses.c:1643
-msgid " . Show/Hide hidden files"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:53
+#, fuzzy
+msgid "Create Folder"
+msgstr "حالت نرخ بیتی)"
-#: modules/gui/ncurses.c:1648
-msgid "[Boxes]"
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:55
+msgid "Enter name for new directory:"
msgstr ""
-#: modules/gui/ncurses.c:1651
-msgid " <up>,<down> Navigate through the box line by line"
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:56
+msgid "Enter name for new folder:"
msgstr ""
-#: modules/gui/ncurses.c:1652
-msgid " <pgup>,<pgdown> Navigate through the box page by page"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:950
+msgid "Add to playlist"
+msgstr "افزودن به فهرست پخش"
-#: modules/gui/ncurses.c:1657
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:956
#, fuzzy
-msgid "[Player]"
-msgstr "پخش"
-
-#: modules/gui/ncurses.c:1660
-#, c-format
-msgid " <up>,<down> Seek +/-5%%"
-msgstr ""
+msgid "Sort by"
+msgstr "مرتب کردن بر مبنای نام"
-#: modules/gui/ncurses.c:1665
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:962
#, fuzzy
-msgid "[Miscellaneous]"
-msgstr "متفرقه"
-
-#: modules/gui/ncurses.c:1668
-msgid " Ctrl-l Refresh the screen"
-msgstr ""
+msgid "Ascending"
+msgstr "باز کردن"
-#: modules/gui/ncurses.c:1689
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:963
#, fuzzy
-msgid " Information "
-msgstr "اطلاعات"
-
-#: modules/gui/ncurses.c:1701
-#, fuzzy, c-format
-msgid " [%s]"
-msgstr "%s [%s %Id]"
+msgid "Descending"
+msgstr "کدگشایی"
-#: modules/gui/ncurses.c:1708
-#, c-format
-msgid " %s: %s"
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:201
+msgid "My Computer"
msgstr ""
-#: modules/gui/ncurses.c:1715 modules/gui/ncurses.c:1803
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:202
+msgid "Devices"
+msgstr "دستگاهها"
+
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:203
#, fuzzy
-msgid "No item currently playing"
-msgstr "موردی در فهرست پخش نیست"
+msgid "Local Network"
+msgstr "شبکه"
-#: modules/gui/ncurses.c:1828
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:204
#, fuzzy
-msgid " Logs "
-msgstr "حلقهٔ"
+msgid "Internet"
+msgstr "واسط"
-#: modules/gui/ncurses.c:1873
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:228
#, fuzzy
-msgid " Browse "
-msgstr "مرور..."
+msgid "Subscribe to a podcast"
+msgstr "ارتفاع کناره"
-#: modules/gui/ncurses.c:1928
-msgid " Objects "
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:344
+msgid "Remove this podcast subscription"
msgstr ""
-#: modules/gui/ncurses.c:1942
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:470
#, fuzzy
-msgid " Stats "
-msgstr "تÙ\86&ظÛ\8cÙ\85ات"
+msgid "Subscribe"
+msgstr "ارتÙ\81اع Ú©Ù\86ارÙ\87"
-#: modules/gui/ncurses.c:2037
-#, c-format
-msgid "\\ sending bitrate : %6.0f kb/s"
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:471
+msgid "Enter URL of the podcast to subscribe to:"
msgstr ""
-#: modules/gui/ncurses.c:2070
-msgid " Playlist (All, one level) "
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:488
+msgid "Do you really want to unsubscribe from %1?"
msgstr ""
-#: modules/gui/ncurses.c:2073
-msgid " Playlist (By category) "
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:491
+msgid "Unsubscribe"
msgstr ""
-#: modules/gui/ncurses.c:2076
-msgid " Playlist (Manually added) "
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:62
+#, fuzzy
+msgid "URI"
+msgstr "نشانی"
-#: modules/gui/ncurses.c:2173 modules/gui/ncurses.c:2177
-#, c-format
-msgid "Find: %s"
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.hpp:134
+#, fuzzy
+msgid "Icon View"
+msgstr "نمایش"
+
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.hpp:135
+msgid "Detailed View"
msgstr ""
-#: modules/gui/ncurses.c:2186
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Open: %s"
-msgstr "باز کردÙ\86:"
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.hpp:136
+#, fuzzy
+msgid "List View"
+msgstr "Ø´Ù\86اسÙ\87Ù\94 Ù\81Ù\87رست"
-#: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:281
-msgid "Shift+L"
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.hpp:137
+msgid "PictureFlow View "
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:378
-msgid "Click to toggle between loop one, loop all"
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:318
+msgid "Select File"
+msgstr "یک پرونده انتخاب کنید"
+
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1216
+msgid "Select an action to change the associated hotkey"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:441
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1224
#, fuzzy
-msgid "Previous Chapter/Title"
-msgstr "فصل قبلی"
-
-#: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:447
-msgid "Menu"
-msgstr "منو"
+msgid "Hotkey"
+msgstr "میانبرها"
-#: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:453
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1225
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1439
#, fuzzy
-msgid "Next Chapter/Title"
-msgstr "فصل بعدی"
+msgid "Global"
+msgstr "فهرست پخش"
+
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1233
+msgid "Apply"
+msgstr "اِعمال"
-#: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:486
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1389
+#: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:293
#, fuzzy
-msgid "Teletext Activation"
-msgstr "کدگشای زیرنویسهای متنی"
+msgid "Unset"
+msgstr "سریعتر"
-#: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:502
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1440
#, fuzzy
-msgid "Toggle Transparency "
-msgstr "شفافیت"
+msgid "Hotkey for "
+msgstr "میانبرها"
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:42
-msgid ""
-"Play\n"
-"If the playlist is empty, open a medium"
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1444
+msgid "Press the new keys for "
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:106
-#, fuzzy
-msgid "De-Fullscreen"
-msgstr "تمامصفحه"
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1475
+msgid "Warning: the key is already assigned to \""
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:106
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1495
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1503
#, fuzzy
-msgid "Extended panel"
-msgstr "Ú©Ù\86ترÙ\84â\80\8cÙ\87اÛ\8c بÛ\8cشتر"
+msgid "Key: "
+msgstr "Ú©Ù\84Û\8cد"
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:107
-#, fuzzy
-msgid "A->B Loop"
-msgstr "حلقهٔ"
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:92
+msgid "Subtitles && OSD"
+msgstr "زیرنویسها"
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:107
-#, fuzzy
-msgid "Frame By Frame"
-msgstr "سرعت فریمها"
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:94
+msgid "Input && Codecs"
+msgstr "ورودی ها و کُدکها"
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:107
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:216
#, fuzzy
-msgid "Trickplay Reverse"
-msgstr "ترتیب معکوس"
+msgid "Video Settings"
+msgstr "تنظیمات ویدئو"
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:108
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:118
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:253
#, fuzzy
-msgid "Step backward"
-msgstr "یک قدم به عقی"
+msgid "Audio Settings"
+msgstr "تنظیمات صدا"
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:108
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:118
-#, fuzzy
-msgid "Step forward"
-msgstr "یک قدم به جلو"
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:265
+msgid "Device:"
+msgstr "دستگاه:"
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:109
-#, fuzzy
-msgid "Loop/Repeat mode"
-msgstr "تکرار یکی"
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:412
+msgid "Input & Codecs Settings"
+msgstr "تنظیمات ورودی ها و کُدکها"
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:111
-#, fuzzy
-msgid "Stop playback"
-msgstr "پخش"
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:417
+msgid ""
+"If this property is blank, different values\n"
+"for DVD, VCD, and CDDA are set.\n"
+"You can define a unique one or configure them \n"
+"individually in the advanced preferences."
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:111
-#, fuzzy
-msgid "Open a medium"
-msgstr "باز کردن رسانه"
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:515
+msgid "This is VLC's skinnable interface. You can download other skins at"
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:112
-#, fuzzy
-msgid "Previous media in the playlist"
-msgstr "موردی در فهرست پخش نیست"
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:517
+msgid "VLC skins website"
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:113
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:547
#, fuzzy
-msgid "Next media in the playlist"
-msgstr "موردی در فهرست پخش نیست"
+msgid "System's default"
+msgstr "شناسهٔ سیستم"
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:114
-#, fuzzy
-msgid "Toggle the video in fullscreen"
-msgstr "آغاز ویدئو در حالت تمامصفحه"
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:657
+msgid "Configure Hotkeys"
+msgstr "پیکربندی کلید های میانبر "
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:114
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:911
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:51
#, fuzzy
-msgid "Toggle the video out fullscreen"
-msgstr "آغاز Ù\88Û\8cدئÙ\88 در ØاÙ\84ت تÙ\85اÙ\85â\80\8cصÙ\81ØÙ\87"
+msgid "Audio Files"
+msgstr "صاÙ\81Û\8câ\80\8cÙ\87اÛ\8c صدا"
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:115
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:912
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:46
#, fuzzy
-msgid "Show extended settings"
-msgstr "نمایش گزینههای پیشرفته"
+msgid "Video Files"
+msgstr "صافیهای ویدئو"
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:115
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:913
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:56
#, fuzzy
-msgid "Show playlist"
-msgstr "فهرست پخش XSPF"
-
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:116
-msgid "Take a snapshot"
-msgstr "عکس گرفتن"
+msgid "Playlist Files"
+msgstr "نمای فهرست پخش"
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:117
-msgid "Loop from point A to point B continuously."
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:965
+msgid "&Apply"
+msgstr "اِعمال تغییرات"
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:117
-#, fuzzy
-msgid "Frame by frame"
-msgstr "سرعت فریمها"
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:966
+#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:96
+#: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:49
+#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:109 modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:60
+#: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:37
+#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:89
+#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:99 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:195
+msgid "&Cancel"
+msgstr "ان&صراف"
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:118
+#: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:41
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:147
#, fuzzy
-msgid "Reverse"
-msgstr "هرگز"
-
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:119
-msgid "Change the loop and repeat modes"
-msgstr ""
+msgid "Profile"
+msgstr "بنفش"
-#: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:133
+#: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:49
#, fuzzy
-msgctxt "Tooltip|Unmute"
-msgid "Unmute"
-msgstr "بیصدا"
+msgid "Edit selected profile"
+msgstr "یک پرونده انتخاب کنید"
-#: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:142
+#: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:54
#, fuzzy
-msgctxt "Tooltip|Mute"
-msgid "Mute"
-msgstr "بیصدا"
+msgid "Delete selected profile"
+msgstr "همهٔ نشانکهای انتخاب شده را حذف میکند"
-#: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:229
+#: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:59
#, fuzzy
-msgid "Pause the playback"
-msgstr "پخش"
-
-#: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:238
-msgid ""
-"Loop from point A to point B continuously\n"
-"Click to set point A"
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:244
-msgid "Click to set point B"
-msgstr ""
+msgid "Create a new profile"
+msgstr "پروندهٔ کلید خصوصی"
-#: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:249
-msgid "Stop the A to B loop"
+#: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:402
+msgid " Profile Name Missing"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1004
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1061
+#: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:403
#, fuzzy
-msgid "Preamp\n"
-msgstr "جریان"
+msgid "You must set a name for the profile."
+msgstr "یک یا چند پرونده انتخاب کنید تا باز شوند"
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1005
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1062
-msgid "dB"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:39
+#, fuzzy
+msgid "File/Directory"
+msgstr "شاخه"
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1143
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:39
#, fuzzy
-msgid "Enable spatializer"
-msgstr "فضایی"
+msgid "File/Folder"
+msgstr "خالی کردن پوشه"
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1284
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:46
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:328
#, fuzzy
-msgid "Audio/Video"
-msgstr "کُدک صدا"
+msgid "Source"
+msgstr "حوزه"
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1300
-msgid "Advance of audio over video:"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:49
+#, fuzzy
+msgid "Source:"
+msgstr "حوزه"
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1309
-msgid ""
-"A positive value means that\n"
-"the audio is ahead of the video"
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:58
+#, fuzzy
+msgid "Type:"
+msgstr "نوع"
+
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:93
+msgid "This module writes the transcoded stream to a file."
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1317
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:96
#, fuzzy
-msgid "Subtitles/Video"
-msgstr "پروندهٔ زیرنویس"
+msgid "Filename"
+msgstr "پرونده:"
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1333
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:138
+#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:113
#, fuzzy
-msgid "Advance of subtitles over video:"
-msgstr "کدگذاری متنی زیرنویسها"
+msgid "Save file..."
+msgstr "ذخیره در..."
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1342
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:139
+#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:115
msgid ""
-"A positive value means that\n"
-"the subtitles are ahead of the video"
+"Containers (*.ps *.ts *.mpg *.ogg *.asf *.mp4 *.mov *.wav *.raw *.flv *.webm)"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1361
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:151
#, fuzzy
-msgid "Speed of the subtitles:"
-msgstr "کدگشای زیرنویسهای متنی"
+msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via HTTP."
+msgstr "استفاده از این جریان در یک شبکه."
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1394
-msgid "Force update of this dialog's values"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:155
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:259
+msgid "Path"
+msgstr "مسیر"
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:132
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:210
#, fuzzy
-msgid "Comments"
-msgstr "توضیح"
-
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:325
-msgid "Extra metadata and other information are shown in this panel.\n"
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:404
msgid ""
-"Information about what your media or stream is made of.\n"
-"Muxer, Audio and Video Codecs, Subtitles are shown."
-msgstr ""
+"This module outputs the transcoded stream to a network via the mms protocol."
+msgstr "استفاده از این جریان در یک شبکه."
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:483
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:255
#, fuzzy
-msgid "Current media / stream statistics"
-msgstr "جÙ\85عâ\80\8cØ¢Ù\88رÛ\8c Ø¢Ù\85ار Ù\85تÙ\81رÙ\82ه."
+msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via RTSP."
+msgstr "استÙ\81ادÙ\87 از اÛ\8cÙ\86 جرÛ\8cاÙ\86 در Û\8cÚ© شبکه."
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:509
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:305
#, fuzzy
-msgid "Input/Read"
-msgstr "ورودی"
+msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via UDP."
+msgstr "استفاده از این جریان در یک شبکه."
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:510
-msgid "Output/Written/Sent"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:352
+#, fuzzy
+msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via RTP."
+msgstr "استفاده از این جریان در یک شبکه."
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:512
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:357
#, fuzzy
-msgid "Media data size"
-msgstr "پروندهها"
+msgid "Base port"
+msgstr "درگاه CDDB"
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:516
-msgid "Demuxed data size"
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:399
+msgid "This module outputs the transcoded stream to an Icecast server."
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:517
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:420
#, fuzzy
-msgid "Content bitrate"
-msgstr "بایتهای ارسالی"
+msgid "Mount Point"
+msgstr "مغولی"
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:519
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:421
#, fuzzy
-msgid "Discarded (corrupted)"
-msgstr "فایل خراب است."
-
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:521
-msgid "Dropped (discontinued)"
-msgstr ""
+msgid "Login:pass"
+msgstr "ورود به سیستم:"
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:524
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:537
+#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:39
#, fuzzy
-msgid "Decoded"
-msgstr "کدگشاها"
+msgid "Edit Bookmarks"
+msgstr "ویرایش نشانک"
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:525
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:538
+#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:45
#, fuzzy
-msgid "blocks"
-msgstr "راک"
+msgid "Create"
+msgstr "وسط"
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:526
-#, fuzzy
-msgid "Displayed"
-msgstr "تأخیر"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:46
+msgid "Create a new bookmark"
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:527
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:529
+#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:49
#, fuzzy
-msgid "frames"
-msgstr "برمهای"
+msgid "Delete the selected item"
+msgstr "همهٔ نشانکهای انتخاب شده را حذف میکند"
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:528
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:541
+#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:52
#, fuzzy
-msgid "Lost"
-msgstr "چپ"
+msgid "Delete all the bookmarks"
+msgstr "تنظیم نشانک ۱ فهرست پخش"
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:531
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:532
-#, fuzzy
-msgid "Sent"
-msgstr "انتخاب"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:60
+#: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:49
+#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:98 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:67
+#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:88 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:156
+#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:76
+#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:79
+#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:74
+#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:562
+#: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:36
+#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:136
+msgid "&Close"
+msgstr "بس&تن"
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:531
-#, fuzzy
-msgid "packets"
-msgstr "بستههای ارسالی"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:74
+msgid "Bytes"
+msgstr "بایت"
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:534
+#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:44
#, fuzzy
-msgid "Upstream rate"
-msgstr "نرخ بیتی جریان"
+msgid "Convert"
+msgstr "تبدیل"
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:539
+#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:58
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:437
#, fuzzy
-msgid "Played"
-msgstr "پخش"
+msgid "Destination file:"
+msgstr "شرح"
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:540
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:541
+#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:66
#, fuzzy
-msgid "buffers"
-msgstr "میانگیرهای گمشده"
+msgid "Browse"
+msgstr "مرور..."
-#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:381
+#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:71
#, fuzzy
-msgid "Current visualization"
-msgstr "تصÙ\88Û\8cرâ\80\8cسازÛ\8câ\80\8cÙ\87اÛ\8c صÙ\88تی"
+msgid "Display the output"
+msgstr "خرÙ\88جÛ\8c جاری"
-#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:420
-msgid ""
-"Current playback speed: %1\n"
-"Click to adjust"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:72
+msgid "This display the resulting media, but can slow things down."
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:491
-msgid "Revert to normal play speed"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:80
+#, fuzzy
+msgid "Settings"
+msgstr "محیط"
-#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:565
+#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:95
#, fuzzy
-msgid "Download cover art"
-msgstr "بارگÛ\8cرÛ\8c Ù\81Ù\88رÛ\8c"
+msgid "&Start"
+msgstr "تÙ\86&ظÛ\8cÙ\85ات"
-#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:607
-msgid "Click to toggle between elapsed and remaining time"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:40
+msgid "Errors"
+msgstr "خطاها"
-#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:609
-msgid "Double click to jump to a chosen time position"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:47
+msgid "Cl&ear"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:53
+#: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:54
#, fuzzy
-msgid "Select a device or a VIDEO_TS directory"
-msgstr "باز کردن شاخهٔ VIDEO_TS"
+msgid "Hide future errors"
+msgstr "مخفی کردن بقیه"
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:54
+#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:48
#, fuzzy
-msgid "Select a device or a VIDEO_TS folder"
-msgstr "باز کردن شاخهٔ VIDEO_TS"
+msgid "Adjustments and Effects"
+msgstr "کُدکهای ویدئو"
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:132
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:171
+#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:63
#, fuzzy
-msgid "Select one or multiple files"
-msgstr "یک یا چند پرونده انتخاب کنید تا باز شوند"
+msgid "Graphic Equalizer"
+msgstr "اکولایزر پارامتری"
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:147
+#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:86
#, fuzzy
-msgid "File names:"
-msgstr "پرÙ\88Ù\86دÙ\87:"
+msgid "Synchronization"
+msgstr "Ù\87Ù\85گاÙ\85â\80\8cسازÛ\8c شبکÙ\87"
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:149
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:382
+#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:91
#, fuzzy
-msgid "Filter:"
-msgstr "صافیها"
-
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:201
-msgid "Open subtitles file"
-msgstr "باز کردن پروندهٔ زیرنویس"
+msgid "v4l2 controls"
+msgstr "کنترل کننده"
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:322
+#: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:65
+#: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:73
#, fuzzy
-msgid "Eject the disc"
-msgstr "یک پرونده انتخاب کنید"
+msgid "Privacy and Network Access Policy"
+msgstr "تعامل با واسط"
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:668
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:929
-#, fuzzy
-msgid "DVB Type:"
-msgstr "نوع"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:76
+msgid ""
+"<p><i>VLC media player</i> does <b>not</b> send or collect any information, "
+"even anonymously, about your usage.</p>\n"
+"<p>However, it can connect to the Internet in order to display <b>medias "
+"information</b> or to check for available <b>updates</b>.</p>\n"
+"<p><i>VideoLAN</i> (the authors) requires you to express your consent before "
+"allowing this software to access the Internet.</p>\n"
+"<p>According to your choices, please check or uncheck the following options:"
+"</p>\n"
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:694
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:960
-msgid "Transponder symbol rate"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:93
+msgid "Network Access Policy"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:703
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:969
-msgid "Bandwidth"
-msgstr "پهنای باند"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:100
+msgid "Allow downloading media information"
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:819
+#: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:105
#, fuzzy
-msgid "Channels:"
-msgstr "کانالها"
+msgid "Allow checking for VLC updates"
+msgstr "در حال بررسی وجود بههنگامسازی..."
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:830
+#: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:111
#, fuzzy
-msgid "Selected ports:"
-msgstr "ورودی صفحهٔ نمایش"
-
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:833
-msgid ".*"
-msgstr ""
+msgid "Save and Continue"
+msgstr "ادامه"
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:840
+#: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:42
#, fuzzy
-msgid "Input caching:"
-msgstr "ورودی تغییر کرد "
-
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:850
-msgid "Use VLC pace"
-msgstr ""
+msgid "Go to Time"
+msgstr "رفتن به عنوان"
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:854
+#: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:48
#, fuzzy
-msgid "Auto connnection"
-msgstr "اتصال مجدد خودکار"
+msgid "&Go"
+msgstr "&نه"
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:878
+#: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:56
#, fuzzy
-msgid "Radio device name"
-msgstr "نام دستگاه صدا"
+msgid "Go to time"
+msgstr "رفتن به عنوان"
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1010
-msgid "Your display will be opened and played in order to stream or save it."
+#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:90 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:493
+#: modules/gui/qt4/ui/about.h:183
+msgid "About"
+msgstr "درباره"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:109
+msgid ""
+"VLC media player is a free media player, encoder and streamer that can read "
+"from files, CDs, DVDs, network streams, capture cards and even more!\n"
+"VLC uses its internal codecs and works on essentially every popular "
+"platform.\n"
+"\n"
msgstr ""
-#. xgettext: frames per second
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1024
+#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:114
#, fuzzy
-msgid " f/s"
-msgstr "%Id کیلوبیت بر ثانیه"
+msgid ""
+"This version of VLC was compiled by:\n"
+" "
+msgstr "این نسخه آخرین نسخهٔ موجود ویالسی است."
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1237
+#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:117
#, fuzzy
-msgid "Advanced Options"
-msgstr "گزÛ\8cÙ\86Ù\87â\80\8cÙ\87اÛ\8c Ù¾Û\8cشرÙ\81تÙ\87"
+msgid "Compiler: "
+msgstr "Ú©Ù\85دÛ\8c"
-#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:80
-msgid "Double click to get media information"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:118
+msgid ""
+"You are using the Qt4 Interface.\n"
+"\n"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:53
-#, fuzzy
-msgid "Create Directory"
-msgstr "یک شاخه انتخاب کنید"
-
-#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:53
+#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:119
#, fuzzy
-msgid "Create Folder"
-msgstr "حالت نرخ بیتی)"
+msgid "Copyright (C) "
+msgstr "حق تکثیر"
-#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:55
-msgid "Enter name for new directory:"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:120
+msgid " by the VideoLAN Team.\n"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:56
-msgid "Enter name for new folder:"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:158
+msgid "&Recheck version"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:973
-#, fuzzy
-msgid "Sort by"
-msgstr "مرتب کردن بر مبنای نام"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:161
+msgid "&Yes"
+msgstr "&بله"
-#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:980
+#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:163
#, fuzzy
-msgid "Ascending"
-msgstr "باز کردن"
+msgid "&No"
+msgstr "نه"
-#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:981
+#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:166
#, fuzzy
-msgid "Descending"
-msgstr "کدگشایی"
-
-#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:248
-msgid "Remove this podcast subscription"
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:267
-msgid "My Computer"
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:269
-msgid "Devices"
-msgstr "دستگاهها"
+msgid "VLC media player updates"
+msgstr "پخشکنندهٔ صدا و تصویر ویالسی"
-#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:271
+#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:241
#, fuzzy
-msgid "Local Network"
-msgstr "شبکÙ\87"
+msgid "A new version of VLC (%1.%2.%3%4) is available."
+msgstr "اÛ\8cÙ\86 Ù\86سخÙ\87 آخرÛ\8cÙ\86 Ù\86سخÙ\87Ù\94 Ù\85Ù\88جÙ\88د Ù\88Û\8câ\80\8cاÙ\84â\80\8cسÛ\8c است."
-#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:273
+#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:257
#, fuzzy
-msgid "Internet"
-msgstr "واسط"
+msgid "You have the latest version of VLC media player."
+msgstr "دربارهٔ پخشکنندهٔ صدا و تصویر ویالسی..."
-#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:295
+#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:264
#, fuzzy
-msgid "Subscribe to a podcast"
-msgstr "ارتÙ\81اع Ú©Ù\86ارÙ\87"
+msgid "An error occurred while checking for updates..."
+msgstr "در ØاÙ\84 بررسÛ\8c Ù\88جÙ\88د بÙ\87â\80\8cÙ\87Ù\86گاÙ\85â\80\8cسازÛ\8c..."
-#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:451
+#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:60
#, fuzzy
-msgid "Subscribe"
-msgstr "ارتÙ\81اع Ú©Ù\86ارÙ\87"
+msgid "&General"
+msgstr "عÙ\85Ù\88Ù\85Û\8c"
-#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:452
-msgid "Enter URL of the podcast to subscribe to:"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:62
+#, fuzzy
+msgid "&Metadata"
+msgstr "متاداده"
-#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:470
-msgid "Do you really want to unsubscribe from %1?"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:64
+#, fuzzy
+msgid "&Codec"
+msgstr "کُدک"
-#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:473
-msgid "Unsubscribe"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:68
+#, fuzzy
+msgid "S&tatistics"
+msgstr "جمعآوری آمار"
-#: modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:57
+#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:74
#, fuzzy
-msgid "URI"
-msgstr "Ù\86شاÙ\86Û\8c"
+msgid "&Save Metadata"
+msgstr "Ù\85تادادÙ\87"
-#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:56
-msgid "Detailed View"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:79
+msgid "Location:"
+msgstr "مسير:"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:87
+msgid "Saves all the displayed logs to a file"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:57
+#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:105
#, fuzzy
-msgid "Icon View"
-msgstr "نمایش"
+msgid "Update the tree"
+msgstr "تاگسازی از تصویر"
-#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:58
+#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:241
#, fuzzy
-msgid "List View"
-msgstr "Ø´Ù\86اسÙ\87Ù\94 Ù\81Ù\87رست"
+msgid "Save log file as..."
+msgstr "ذخÛ\8cرÙ\87 در..."
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:344
-msgid "Select File"
-msgstr "یک پرونده انتخاب کنید"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:243
+msgid "Texts / Logs (*.log *.txt);; All (*.*) "
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1183
-msgid "Select an action to change the associated hotkey"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:250
+msgid ""
+"Cannot write to file %1:\n"
+"%2."
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1191
+#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:79
#, fuzzy
-msgid "Hotkey"
-msgstr "میانبرها"
+msgid "Open Media"
+msgstr "باز کردن رسانه"
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1192
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1406
-#, fuzzy
-msgid "Global"
-msgstr "فهرست پخش"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:91
+msgid "&File"
+msgstr "&پرونده"
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1200
-msgid "Apply"
-msgstr "اÙ\90عÙ\85اÙ\84"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:93
+msgid "&Disc"
+msgstr "دÛ\8cسک"
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1356
-#: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:439
+#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:95
#, fuzzy
-msgid "Unset"
-msgstr "سرÛ\8cعâ\80\8cتر"
+msgid "&Network"
+msgstr "شبکÙ\87"
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1407
+#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:97
#, fuzzy
-msgid "Hotkey for "
-msgstr "میانبرها"
+msgid "Capture &Device"
+msgstr "باز کردن دستگاه &ضبط..."
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1411
-msgid "Press the new keys for "
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:112
+msgid "&Select"
+msgstr "انتخاب"
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1442
-msgid "Warning: the key is already assigned to \""
+#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:116 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:209
+#: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:57
+msgid "&Enqueue"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1462
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1470
-#, fuzzy
-msgid "Key: "
-msgstr "کلید"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:118 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:213
+#: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:54
+msgid "&Play"
+msgstr "پخش"
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:87
-msgid "Subtitles && OSD"
-msgstr "زیرنویسها"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:120 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:203
+#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:98
+msgid "&Stream"
+msgstr "جریان داده"
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:89
-msgid "Input && Codecs"
-msgstr "ورودی ها و کُدکها"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:122
+msgid "&Convert"
+msgstr "تبدیل"
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:212
-#, fuzzy
-msgid "Video Settings"
-msgstr "تنظیمات ویدئو"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:206
+msgid "&Convert / Save"
+msgstr "تبدیل و ذخيره"
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:248
+#: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:47
#, fuzzy
-msgid "Audio Settings"
-msgstr "تÙ\86ظÛ\8cÙ\85ات صدا"
+msgid "Open URL"
+msgstr "باز کردÙ\86"
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:260
-msgid "Device:"
-msgstr "دستگاه:"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:64
+msgid "Enter URL here..."
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:406
-msgid "Input & Codecs Settings"
-msgstr "تنظیمات ورودی ها و کُدکها"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:66
+msgid "Please enter the URL or path to the media you want to play"
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:411
+#: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:70
msgid ""
-"If this property is blank, different values\n"
-"for DVD, VCD, and CDDA are set.\n"
-"You can define a unique one or configure them \n"
-"individually in the advanced preferences."
+"If your clipboard contains a valid URL\n"
+"or the path to a file on your computer,\n"
+"it will be automatically selected."
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:522
-msgid "This is VLC's skinnable interface. You can download other skins at"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:62
+#, fuzzy
+msgid "Plugins and extensions"
+msgstr "پسوندهای ندیده گرفته شده"
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:548
+#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:68
#, fuzzy
-msgid "System's default"
-msgstr "Ø´Ù\86اسÙ\87Ù\94 سÛ\8cستÙ\85"
+msgid "Extensions"
+msgstr "ضÙ\85Û\8cÙ\85Ù\87Ù\94 AACâ\80\8f"
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:646
-msgid "Configure Hotkeys"
-msgstr "پیکربندی کلید های میانبر "
+#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:105
+msgid "Capability"
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:910
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:51
+#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:105
#, fuzzy
-msgid "Audio Files"
-msgstr "صاÙ\81Û\8câ\80\8cÙ\87اÛ\8c صدا"
+msgid "Score"
+msgstr "ØÙ\88زÙ\87"
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:911
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:46
+#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:118
#, fuzzy
-msgid "Video Files"
-msgstr "صاÙ\81Û\8câ\80\8cÙ\87اÛ\8c Ù\88Û\8cدئو"
+msgid "&Search:"
+msgstr "جستجو"
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:912
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:56
+#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:222
#, fuzzy
-msgid "Playlist Files"
-msgstr "نمای فهرست پخش"
-
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:964
-msgid "&Apply"
-msgstr "اِعمال تغییرات"
-
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:965
-#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:96
-#: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:49
-#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:206 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:110
-#: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:37
-#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:85
-#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:97 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:189
-msgid "&Cancel"
-msgstr "ان&صراف"
+msgid "More information..."
+msgstr "اطلاعات رسانه"
-#: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:41
-#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:142
+#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:231
#, fuzzy
-msgid "Profile"
-msgstr "بنفش"
+msgid "Reload extensions"
+msgstr "پسوندهای ندیده گرفته شده"
-#: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:49
+#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:522 modules/gui/qt4/ui/about.h:184
#, fuzzy
-msgid "Edit selected profile"
-msgstr "یک پرونده انتخاب کنید"
+msgid "Version"
+msgstr "نام نشست"
-#: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:54
+#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:542
#, fuzzy
-msgid "Delete selected profile"
-msgstr "همهٔ نشانکهای انتخاب شده را حذف میکند"
+msgid "Website"
+msgstr "سفید"
-#: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:59
+#: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:35
#, fuzzy
-msgid "Create a new profile"
-msgstr "پروندهٔ کلید خصوصی"
-
-#: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:400
-msgid " Profile Name Missing"
-msgstr ""
+msgid "Deletes the selected item"
+msgstr "همهٔ نشانکهای انتخاب شده را حذف میکند"
-#: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:401
-#, fuzzy
-msgid "You must set a name for the profile."
-msgstr "یک یا چند پرونده انتخاب کنید تا باز شوند"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:66
+msgid "Show settings"
+msgstr "نمایش تنظیمات"
-#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:39
-#, fuzzy
-msgid "File/Directory"
-msgstr "شاخه"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:70
+msgid "Simple"
+msgstr "ساده"
-#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:39
-#, fuzzy
-msgid "File/Folder"
-msgstr "خالی کردن پوشه"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:71
+msgid "Switch to simple preferences view"
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:46
-#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:328
-#, fuzzy
-msgid "Source"
-msgstr "حوزه"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:74
+msgid "Switch to full preferences view"
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:49
-#, fuzzy
-msgid "Source:"
-msgstr "حوزه"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:87
+msgid "&Save"
+msgstr "&ذخیره"
-#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:58
+#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:88
#, fuzzy
-msgid "Type:"
-msgstr "Ù\86Ù\88ع"
+msgid "Save and close the dialog"
+msgstr "Ù\86Ù\85اÛ\8cØ´ گزÛ\8cÙ\86Ù\87â\80\8cÙ\87اÛ\8c Ù¾Û\8cشرÙ\81تÙ\87"
-#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:93
-msgid "This module writes the transcoded stream to a file."
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:90
+msgid "&Reset Preferences"
+msgstr "برگرداندن تنظیمات به حالت اولیه"
-#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:96
+#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:319
#, fuzzy
-msgid "Filename"
-msgstr "پرونده:"
+msgid "Cannot save Configuration"
+msgstr "بار کردن پیکربندی"
-#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:128
-#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:111
+#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:320
#, fuzzy
-msgid "Save file..."
-msgstr "ذخیره در..."
+msgid "Preferences file could not be saved"
+msgstr "مخفی کردن واسط"
-#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:129
-#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:113
-msgid "Containers (*.ps *.ts *.mpg *.ogg *.asf *.mp4 *.mov *.wav *.raw *.flv)"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:340
+msgid "Are you sure you want to reset your VLC media player preferences?"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:141
+#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:43 modules/gui/qt4/ui/sout.h:326
#, fuzzy
-msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via HTTP."
-msgstr "استÙ\81ادÙ\87 از اÛ\8cÙ\86 جرÛ\8cاÙ\86 در Û\8cÚ© شبکÙ\87."
+msgid "Stream Output"
+msgstr "خرÙ\88جÛ\8c جارÛ\8c"
-#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:145
-#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:242
-msgid "Path"
-msgstr "مسیر"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:49
+msgid ""
+"This dialog will allow you to stream or convert your media for use locally, "
+"on your private network, or on the Internet.\n"
+"You should start by checking that source matches what you want your input to "
+"be and then press the \"Next\" button to continue.\n"
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:193
+#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:56
msgid ""
-"This module outputs the transcoded stream to a network via the mms protocol."
+"Stream output string.\n"
+"This is automatically generated when you change the above settings,\n"
+"but you can change it manually."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:55
+msgid "Toolbars Editor"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:62
+msgid "Toolbar Elements"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:238
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:67
#, fuzzy
-msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via RTSP."
-msgstr "استÙ\81ادÙ\87 از اÛ\8cÙ\86 جرÛ\8cاÙ\86 در Û\8cÚ© شبکÙ\87."
+msgid "Next widget style:"
+msgstr "عÙ\86Ù\88اÙ\86 بعدÛ\8c"
-#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:288
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:68
#, fuzzy
-msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via UDP."
-msgstr "استÙ\81ادÙ\87 از اÛ\8cÙ\86 جرÛ\8cاÙ\86 در Û\8cÚ© شبکÙ\87."
+msgid "Flat Button"
+msgstr "خط دÙ\88ر ضخÛ\8cÙ\85"
-#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:335
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:69
#, fuzzy
-msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via RTP."
-msgstr "استÙ\81ادÙ\87 از اÛ\8cÙ\86 جرÛ\8cاÙ\86 در Û\8cÚ© شبکÙ\87."
+msgid "Big Button"
+msgstr "درگاÙ\87 Ù\88Û\8cدئÙ\88"
-#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:340
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:70
#, fuzzy
-msgid "Base port"
-msgstr "درگاÙ\87 CDDB"
+msgid "Native Slider"
+msgstr "سرخâ\80\8cÙ¾Ù\88ستÛ\8c"
-#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:381
-msgid "This module outputs the transcoded stream to an Icecast server."
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:81
+msgid "Main Toolbar"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:402
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:84
#, fuzzy
-msgid "Mount Point"
-msgstr "مغولی"
+msgid "Toolbar position:"
+msgstr "موقعیت منو"
-#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:403
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:88
#, fuzzy
-msgid "Login:pass"
-msgstr "ورود به سیستم:"
+msgid "Under the Video"
+msgstr "تاگسازی از تصویر"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:38
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:89
#, fuzzy
-msgid "Edit Bookmarks"
-msgstr "ویرایش نشانک"
+msgid "Above the Video"
+msgstr "صافی ویدئوی حاشیهگیری"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:43
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:94
#, fuzzy
-msgid "Create"
-msgstr "وسط"
-
-#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:44
-msgid "Create a new bookmark"
-msgstr ""
+msgid "Line 1:"
+msgstr "خطی"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:46
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:102
#, fuzzy
-msgid "Delete the selected item"
-msgstr "همهٔ نشانکهای انتخاب شده را حذف میکند"
+msgid "Line 2:"
+msgstr "خطی"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:48
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:111
#, fuzzy
-msgid "Delete all the bookmarks"
-msgstr "تنظیم نشانک ۱ فهرست پخش"
-
-#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:53
-#: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:47
-#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:85 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:62
-#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:94
-#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:72
-#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:110
-#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:70
-#: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:36
-#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:137
-msgid "&Close"
-msgstr "بس&تن"
-
-#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:66
-msgid "Bytes"
-msgstr "بایت"
+msgid "Advanced Widget toolbar:"
+msgstr "صافی ویدئوی دیوار"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:44
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:122
#, fuzzy
-msgid "Convert"
-msgstr "تبدیل"
+msgid "Time Toolbar"
+msgstr "کنترل کننده"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:58
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:411
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:134
#, fuzzy
-msgid "Destination file:"
-msgstr "شرح"
+msgid "Fullscreen Controller"
+msgstr "نمایش کنترل کنندهٔ تمامصفحه"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:66
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:151
#, fuzzy
-msgid "Browse"
-msgstr "مرور..."
+msgid "Select profile:"
+msgstr "یک پرونده انتخاب کنید"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:71
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:155
#, fuzzy
-msgid "Display the output"
-msgstr "خروجی جاری"
-
-#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:72
-msgid "This display the resulting media, but can slow things down."
-msgstr ""
+msgid "New profile"
+msgstr "یک پرونده انتخاب کنید"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:80
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:158
#, fuzzy
-msgid "Settings"
-msgstr "Ù\85ØÛ\8cØ·"
+msgid "Delete the current profile"
+msgstr "Ù\87Ù\85Ù\87Ù\94 Ù\86شاÙ\86Ú©â\80\8cÙ\87اÛ\8c اÙ\86تخاب شدÙ\87 را ØØ°Ù\81 Ù\85Û\8câ\80\8cÚ©Ù\86د"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:95
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:193
#, fuzzy
-msgid "&Start"
-msgstr "تن&ظیمات"
-
-#: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:40
-msgid "Errors"
-msgstr "خطاها"
-
-#: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:48
-#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:184 modules/gui/qt4/menus.cpp:1507
-msgid "&Clear"
-msgstr "&پاکسازی"
+msgid "Cl&ose"
+msgstr "بستن"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:55
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:223 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:461
#, fuzzy
-msgid "Hide future errors"
-msgstr "Ù\85Ø®Ù\81Û\8c کردÙ\86 بÙ\82Û\8cÙ\87"
+msgid "Profile Name"
+msgstr "Ù\86اÙ\85 پرÙ\88Ù\86دÙ\87Ù\94 ثبتÛ\8c"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:40
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:224
#, fuzzy
-msgid "Adjustments and Effects"
-msgstr "کُدکهای ویدئو"
+msgid "Please enter the new profile name."
+msgstr "لطفاً نام گره را وارد کنید"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:55
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:304
#, fuzzy
-msgid "Graphic Equalizer"
-msgstr "اکÙ\88Ù\84اÛ\8cزر پاراÙ\85ترÛ\8c"
+msgid "Spacer"
+msgstr "رÙ\82ص"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:61
-#, fuzzy
-msgid "Audio Effects"
-msgstr "کُدکهای صدا"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:309
+msgid "Expanding Spacer"
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:72
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:338
#, fuzzy
-msgid "Video Effects"
-msgstr "کُدکهای صدا"
+msgid "Splitter"
+msgstr "فضایی"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:75
-#, fuzzy
-msgid "Synchronization"
-msgstr "همگامسازی شبکه"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:345
+msgid "Time Slider"
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:80
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:358
#, fuzzy
-msgid "v4l2 controls"
-msgstr "کنترل کننده"
+msgid "Small Volume"
+msgstr "بلندی صدای پیشفرض"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:42
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:395
#, fuzzy
-msgid "Go to Time"
-msgstr "رÙ\81تÙ\86 بÙ\87 عÙ\86Ù\88اÙ\86"
+msgid "DVD menus"
+msgstr "استÙ\81ادÙ\87 از Ù\85Ù\86Ù\88Ù\87اÛ\8c دÛ\8câ\80\8cÙ\88Û\8câ\80\8cدÛ\8c"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:48
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:424
#, fuzzy
-msgid "&Go"
-msgstr "&نه"
+msgid "Advanced Buttons"
+msgstr "گزینههای پیشرفته"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:59
+#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:73
#, fuzzy
-msgid "Go to time"
-msgstr "رفتن به عنوان"
+msgid "Broadcast"
+msgstr "پادکَستها"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:85 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:163
-#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:467
-msgid "About"
-msgstr "درباره"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:74
+#, fuzzy
+msgid "Schedule"
+msgstr "مقیاس"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:114
-msgid ""
-"VLC media player is a free media player, encoder and streamer that can read "
-"from files, CDs, DVDs, network streams, capture cards and even more!\n"
-"VLC uses its internal codecs and works on essentially every popular "
-"platform.\n"
-"\n"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:75
+msgid "Video On Demand ( VOD )"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:119
-#, fuzzy
-msgid ""
-"This version of VLC was compiled by:\n"
-" "
-msgstr "این نسخه آخرین نسخهٔ موجود ویالسی است."
-
-#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:122
-#, fuzzy
-msgid "Compiler: "
-msgstr "کمدی"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:80
+msgid "Hours / Minutes / Seconds:"
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:123
-msgid ""
-"You are using the Qt4 Interface.\n"
-"\n"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:82
+msgid "Day / Month / Year:"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:124
+#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:84
#, fuzzy
-msgid "Copyright (C) "
-msgstr "ØÙ\82 تکثÛ\8cر"
+msgid "Repeat:"
+msgstr "تکرار Ù\87Ù\85Ù\87"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:125
-msgid " by the VideoLAN Team.\n"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:86
+#, fuzzy
+msgid "Repeat delay:"
+msgstr "تکرار همه"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:146
-msgid ""
-"We would like to thank the whole VLC community, the testers, our users and "
-"the following people (and the missing ones...) for their collaboration to "
-"create the best free software."
+#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:111
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:525
+msgid " days"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:164
+#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:130
#, fuzzy
-msgid "Authors"
-msgstr "Ù\85ؤÙ\84Ù\81"
+msgid "I&mport"
+msgstr "Ù\88ارد کردÙ\86"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:165
+#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:133
#, fuzzy
-msgid "Thanks"
-msgstr "قطعه"
+msgid "E&xport"
+msgstr "استخراج"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:201
+#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:266
#, fuzzy
-msgid "VLC media player updates"
-msgstr "پخشکنندهٔ صدا و تصویر ویالسی"
+msgid "Save VLM configuration as..."
+msgstr "بار کردن پیکربندی"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:207
-msgid "&Recheck version"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:268 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:342
+msgid "VLM conf (*.vlm);;All (*)"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:214
+#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:340
#, fuzzy
-msgid "Checking for an update..."
-msgstr "در حال بررسی وجود بههنگامسازی..."
+msgid "Open VLM configuration..."
+msgstr "بار کردن پیکربندی"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:540
+#, fuzzy
+msgid "Broadcast: "
+msgstr "پادکَستها"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:218
-msgid ""
-"\n"
-"Do you want to download it?\n"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:613
+msgid "Schedule: "
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:266
+#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:637
#, fuzzy
-msgid "Launching an update request..."
-msgstr "در حال بررسی وجود بههنگامسازی..."
+msgid "VOD: "
+msgstr "ویدئوی درخواستی"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:305
-msgid "&Yes"
-msgstr "&بله"
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:65
+msgid "Open Directory"
+msgstr "باز کردن شا&خه..."
-#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:306
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:66
#, fuzzy
-msgid "A new version of VLC("
-msgstr "این نسخه آخرین نسخهٔ موجود ویالسی است."
+msgid "Open Folder"
+msgstr " باز کردن از مسير..."
-#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:312
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:543
#, fuzzy
-msgid ") is available."
-msgstr "راهنما موجود نیست"
+msgid "Open playlist..."
+msgstr "مورد بعدی فهرست پخش"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:325
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:559
#, fuzzy
-msgid "You have the latest version of VLC media player."
-msgstr "دربارÙ\87Ù\94 پخشâ\80\8cÚ©Ù\86Ù\86دÙ\87Ù\94 صدا Ù\88 تصÙ\88Û\8cر Ù\88Û\8câ\80\8cاÙ\84â\80\8cسÛ\8c..."
+msgid "XSPF playlist"
+msgstr "صدÙ\88ر Ù\81Ù\87رست پخش XSPF"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:329
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:560
#, fuzzy
-msgid "An error occurred while checking for updates..."
-msgstr "در حال بررسی وجود بههنگامسازی..."
+msgid "M3U playlist"
+msgstr "فهرست پخش"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:56
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:561
#, fuzzy
-msgid "&General"
-msgstr "عÙ\85Ù\88Ù\85Û\8c"
+msgid "M3U8 playlist"
+msgstr "صادر Ú©Ù\86Ù\86دÙ\87Ù\94 Ù\81Ù\87رست پخش M3U"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:58
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:562
#, fuzzy
-msgid "&Extra Metadata"
-msgstr "متاداده"
-
-#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:60
-msgid "&Codec Details"
-msgstr "نمایش جزئیات کدک"
+msgid "HTML playlist"
+msgstr "فهرست پخش"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:64
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:579
#, fuzzy
-msgid "&Statistics"
-msgstr "تÙ\86&ظÛ\8cÙ\85ات"
+msgid "Save playlist as..."
+msgstr "ذخÛ\8cرÙ\87Ù\94 Ù\81Ù\87رست پخش..."
-#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:70
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:699
#, fuzzy
-msgid "&Save Metadata"
-msgstr "متاداده"
-
-#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:75
-msgid "Location:"
-msgstr "مسير:"
+msgid "Open subtitles..."
+msgstr "باز کردن زیرنویس"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:106
-#, fuzzy
-msgid "Modules tree"
-msgstr "حرکتهای موشی"
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:41
+msgid "Media Files"
+msgstr "پروندهها"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:112
-#, fuzzy
-msgid "C&lear"
-msgstr "پاکسازی"
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:61
+msgid "Subtitles Files"
+msgstr "پروندهٔ زیرنویس"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:113
-msgid "&Save as..."
-msgstr "ذخیره در..."
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:66
+msgid "All Files"
+msgstr "پروندهها"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:114
-msgid "Saves all the displayed logs to a file"
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1078
+msgid "Control menu for the player"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:122
-#, fuzzy
-msgid "Verbosity Level"
-msgstr "تفصیل (۰،۱،۲)"
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1121
+msgid "Paused"
+msgstr "در حال مکث"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:128
-#, fuzzy
-msgid "Message filter"
-msgstr "صافیهای دسترسی"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:312
+msgid "&Media"
+msgstr "رسانه"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:173
-msgid "&Update"
-msgstr "بههنگامسازی"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:315
+msgid "P&layback"
+msgstr "پخش"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:290
-#, fuzzy
-msgid "Save log file as..."
-msgstr "ذخیره در..."
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:316 modules/gui/qt4/menus.cpp:1003
+msgid "&Audio"
+msgstr "&صدا"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:292
-msgid "Texts / Logs (*.log *.txt);; All (*.*) "
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:317 modules/gui/qt4/menus.cpp:1010
+msgid "&Video"
+msgstr "&ویدئو"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:299
-msgid ""
-"Cannot write to file %1:\n"
-"%2."
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:319
+msgid "&Tools"
+msgstr "تنظیمات"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:80 modules/gui/qt4/menus.cpp:866
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:322 modules/gui/qt4/menus.cpp:1059
#, fuzzy
-msgid "Open Media"
-msgstr "باز کردن رسانه"
-
-#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:92
-msgid "&File"
-msgstr "&پرونده"
+msgid "V&iew"
+msgstr "نمایش"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:94
-msgid "&Disc"
-msgstr "دیسک"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:324
+msgid "&Help"
+msgstr "&راهنما"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:96
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:337
#, fuzzy
-msgid "&Network"
-msgstr "شبکه"
+msgid "Open &File..."
+msgstr "باز کردن پرونده..."
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:341 modules/gui/qt4/menus.cpp:882
+msgid "Open &Disc..."
+msgstr "باز کردن &دیسک..."
-#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:98
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:343
#, fuzzy
-msgid "Capture &Device"
+msgid "Open &Network Stream..."
+msgstr "باز کردن از شبکه..."
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:345 modules/gui/qt4/menus.cpp:886
+msgid "Open &Capture Device..."
msgstr "باز کردن دستگاه &ضبط..."
-#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:113
-msgid "&Select"
-msgstr "انتخاب"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:350
+#, fuzzy
+msgid "&Open (advanced)..."
+msgstr "باز کردن فایل..."
-#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:117 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:217
-#: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:57
-msgid "&Enqueue"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:354
+msgid "Open &Location from clipboard"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:119 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:221
-msgid "&Play"
-msgstr "پخش"
-
-#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:121 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:211
-#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:96
-msgid "&Stream"
-msgstr "جریان داده"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:359
+#, fuzzy
+msgid "Open &Recent Media"
+msgstr "باز کردن رسانه"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:123
-msgid "&Convert"
-msgstr "تبدیل"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:370
+msgid "Conve&rt / Save..."
+msgstr "تبدیل و ذخیره"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:214
-msgid "&Convert / Save"
-msgstr "تبدیل و ذخيره"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:372
+#, fuzzy
+msgid "&Stream..."
+msgstr "جریان..."
-#: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:47
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:377
#, fuzzy
-msgid "Open URL"
-msgstr "باز کردن"
+msgid "Quit at the end of playlist"
+msgstr "موردی در فهرست پخش نیست"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:63
-msgid "Enter URL here..."
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:384
+msgid "Close to systray"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:65
-msgid "Please enter the URL or path to the media you want to play"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:388 modules/gui/qt4/menus.cpp:1115
+msgid "&Quit"
+msgstr "خروج"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:69
-msgid ""
-"If your clipboard contains a valid URL\n"
-"or the path to a file on your computer,\n"
-"it will be automatically selected."
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:398
+#, fuzzy
+msgid "&Effects and Filters"
+msgstr "فهرست جلوهها"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:58
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:401
#, fuzzy
-msgid "Plugins and extensions"
+msgid "&Track Synchronization"
+msgstr "همگامسازی شبکه"
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:414
+#, fuzzy
+msgid "Program Guide"
+msgstr "برنامه"
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:420
+#, fuzzy
+msgid "Plu&gins and extensions"
msgstr "پسوندهای ندیده گرفته شده"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:64
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:424
#, fuzzy
-msgid "Extensions"
-msgstr "ضمیمهٔ AAC"
+msgid "Customi&ze Interface..."
+msgstr "واسط"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:101
-msgid "Capability"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:427
+#, fuzzy
+msgid "&Preferences"
+msgstr "تنظیمات"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:101
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:448
#, fuzzy
-msgid "Score"
-msgstr "حوزه"
+msgid "&View"
+msgstr "نمایش"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:114
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:469
#, fuzzy
-msgid "&Search:"
-msgstr "جستجو"
+msgid "Play&list"
+msgstr "فهرست پخش"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:208
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:470
#, fuzzy
-msgid "More information..."
-msgstr "اطلاعات رسانه"
+msgid "Ctrl+L"
+msgstr "مهار"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:217
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:475
#, fuzzy
-msgid "Reload extensions"
-msgstr "پسÙ\88Ù\86دÙ\87اÛ\8c Ù\86دÛ\8cدÙ\87 گرÙ\81تÙ\87 شدÙ\87"
+msgid "Mi&nimal Interface"
+msgstr "Ù\88اسط Ù\88بÛ\8c"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:488
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:476
#, fuzzy
-msgid "Version"
-msgstr "Ù\86اÙ\85 Ù\86شست"
+msgid "Ctrl+H"
+msgstr "Ù\85Ù\87ار"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:508
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:484
+msgid "&Fullscreen Interface"
+msgstr "واسط تمام صفحه"
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:492
+msgid "&Advanced Controls"
+msgstr "گزینههای پیشرفته"
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:499
#, fuzzy
-msgid "Website"
-msgstr "سÙ\81Û\8cد"
+msgid "Docked Playlist"
+msgstr "ذخÛ\8cرÙ\87Ù\94 Ù\81Ù\87رست پخش"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:35
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:504
#, fuzzy
-msgid "Deletes the selected item"
-msgstr "همهٔ نشانکهای انتخاب شده را حذف میکند"
+msgid "Status Bar"
+msgstr "تن&ظیمات"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:63
-msgid "Show settings"
-msgstr "نمایش تنظیمات"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:509
+msgid "Visualizations selector"
+msgstr "انتخابگر جلوه ها"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:67
-msgid "Simple"
-msgstr "ساده"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:590
+msgid "Audio &Track"
+msgstr "قطعه صدا"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:68
-msgid "Switch to simple preferences view"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:591
+msgid "Audio &Channels"
+msgstr "کانالهای صدا"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:71
-msgid "Switch to full preferences view"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:592
+msgid "Audio &Device"
+msgstr "دستگاه صدا"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:83
-msgid "&Save"
-msgstr "&ذخیره"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:595
+msgid "&Visualizations"
+msgstr "جلوه ها"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:84
-#, fuzzy
-msgid "Save and close the dialog"
-msgstr "نمایش گزینههای پیشرفته"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:615
+msgid "&Subtitles Track"
+msgstr "قطعه زیرنویس"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:86
-msgid "&Reset Preferences"
-msgstr "برگرداندن تنظیمات به حالت اولیه"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:637
+msgid "Video &Track"
+msgstr "قطعه ویدئو"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:313
-msgid "Are you sure you want to reset your VLC media player preferences?"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:643
+msgid "&Fullscreen"
+msgstr "تمامصفحه"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:42 modules/gui/qt4/ui/sout.h:326
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:644
#, fuzzy
-msgid "Stream Output"
-msgstr "خروجی جاری"
+msgid "Always Fit &Window"
+msgstr "همیشه در بالا"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:48
-msgid ""
-"This dialog will allow you to stream or convert your media for use locally, "
-"on your private network, or on the Internet.\n"
-"You should start by checking that source matches what you want your input to "
-"be and then press the \"Next\" button to continue.\n"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:645
+#, fuzzy
+msgid "Always &on Top"
+msgstr "همیشه در بالا"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:55
-msgid ""
-"Stream output string.\n"
-"This is automatically generated when you change the above settings,\n"
-"but you can change it manually."
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:647
+#, fuzzy
+msgid "Display on &Desktop"
+msgstr "تفکیکپذیری نمایش"
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:651
+#, fuzzy
+msgid "Set as Wall&paper"
+msgstr "کاغذ دیواری"
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:655
+msgid "&Zoom"
+msgstr "بزرگنمایی"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:50
-msgid "Toolbars Editor"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:656
+msgid "&Aspect Ratio"
+msgstr "نسبت طول و عرض"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:57
-msgid "Toolbar Elements"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:657
+msgid "&Crop"
+msgstr "نسبت نمایش حاشیه"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:62
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:661
#, fuzzy
-msgid "Next widget style:"
-msgstr "عنوان بعدی"
+msgid "&Deinterlace"
+msgstr "نادرهمبافی"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:63
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:662
#, fuzzy
-msgid "Flat Button"
-msgstr "خط دÙ\88ر ضخÛ\8cÙ\85"
+msgid "&Deinterlace mode"
+msgstr "ØاÙ\84ت Ù\86ادرÙ\87Ù\85â\80\8cباÙ\81Û\8c"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:64
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:663
#, fuzzy
-msgid "Big Button"
-msgstr "درگاه ویدئو"
+msgid "&Post processing"
+msgstr "کیفیت کدگذاری"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:65
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:667
#, fuzzy
-msgid "Native Slider"
-msgstr "سرخâ\80\8cÙ¾Ù\88ستÛ\8c"
+msgid "Take &Snapshot"
+msgstr "عکس گرÙ\81تÙ\86"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:76
-msgid "Main Toolbar"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:690
+msgid "T&itle"
+msgstr "عنوان"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:79
-#, fuzzy
-msgid "Toolbar position:"
-msgstr "موقعیت منو"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:691
+msgid "&Chapter"
+msgstr "فصل"
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:692
+msgid "&Navigation"
+msgstr "&ناوش"
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:694
+msgid "&Program"
+msgstr "برنامه"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:83
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:697
#, fuzzy
-msgid "Under the Video"
-msgstr "تاگسازی از تصویر"
+msgid "Custom &Bookmarks"
+msgstr "نشانکها"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:84
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:699
#, fuzzy
-msgid "Above the Video"
-msgstr "صافی ویدئوی حاشیهگیری"
+msgid "&Manage"
+msgstr "مدیر ویدئو"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:89
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:743
+msgid "&Help..."
+msgstr "راهنما"
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:746
+msgid "Check for &Updates..."
+msgstr "بررسی وجود نسخه جدید..."
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:802
#, fuzzy
-msgid "Line 1:"
-msgstr "خطÛ\8c"
+msgid "&Faster"
+msgstr "سرÛ\8cعâ\80\8cتر"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:97
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:814
#, fuzzy
-msgid "Line 2:"
-msgstr "خطی"
+msgid "N&ormal Speed"
+msgstr "اÙ\86دازÙ\87Ù\94 عادی"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:106
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:824
#, fuzzy
-msgid "Advanced Widget toolbar:"
-msgstr "صاÙ\81Û\8c Ù\88Û\8cدئÙ\88Û\8c دÛ\8cÙ\88ار"
+msgid "Slo&wer"
+msgstr "Ø¢Ù\87ستÙ\87â\80\8cتر"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:117
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:836
#, fuzzy
-msgid "Time Toolbar"
-msgstr "کنترل کننده"
+msgid "&Jump Forward"
+msgstr "یک قدم به جلو"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:129
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:843
#, fuzzy
-msgid "Fullscreen Controller"
-msgstr "نمایش کنترل کنندهٔ تمامصفحه"
+msgid "Jump Bac&kward"
+msgstr "یک قدم به عقی"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:146
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:860
#, fuzzy
-msgid "Select profile:"
-msgstr "یک پرونده انتخاب کنید"
+msgid "&Stop"
+msgstr "توقف"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:152
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:867
#, fuzzy
-msgid "Delete the current profile"
-msgstr "Ù\87Ù\85Ù\87Ù\94 Ù\86شاÙ\86Ú©â\80\8cÙ\87اÛ\8c اÙ\86تخاب شدÙ\87 را ØØ°Ù\81 Ù\85Û\8câ\80\8cÚ©Ù\86د"
+msgid "Pre&vious"
+msgstr "Ù\82بÙ\84Û\8c"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:187
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:869
#, fuzzy
-msgid "Cl&ose"
-msgstr "بستÙ\86"
+msgid "Ne&xt"
+msgstr "بعدÛ\8c"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:217 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:455
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:877
#, fuzzy
-msgid "Profile Name"
-msgstr "نام پروندهٔ ثبتی"
+msgid "Open a Media"
+msgstr "باز کردن رسانه"
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:878
+msgid "&Open File..."
+msgstr "باز کردن فایل..."
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:884
+msgid "Open &Network..."
+msgstr "باز کردن از شبکه..."
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:989
+msgid "Leave Fullscreen"
+msgstr "خروج از تمام صفحه"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:218
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1015
#, fuzzy
-msgid "Please enter the new profile name."
-msgstr "لطفاً نام گره را وارد کنید"
+msgid "Subti&tle"
+msgstr "زیرنویس"
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1021
+msgid "&Playback"
+msgstr "پخش"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:298
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1031
+msgid "Tools"
+msgstr "تنظيمات"
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1095
+msgid "Hide VLC media player in taskbar"
+msgstr "VLC مخفی کردن پخش کننده"
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1101
+msgid "Show VLC media player"
+msgstr "VLC نمایش پخش کننده"
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1113
#, fuzzy
-msgid "Spacer"
-msgstr "رÙ\82ص"
+msgid "&Open a Media"
+msgstr "باز کردÙ\86 رساÙ\86Ù\87"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:303
-msgid "Expanding Spacer"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1506
+msgid " - Empty - "
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:332
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1526 modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:143
+msgid "&Clear"
+msgstr "&پاکسازی"
+
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:73
#, fuzzy
-msgid "Splitter"
-msgstr "Ù\81ضاÛ\8cÛ\8c"
+msgid "Show advanced preferences over simple ones"
+msgstr "Ù\86Ù\85اÛ\8cØ´ گزÛ\8cÙ\86Ù\87â\80\8cÙ\87اÛ\8c Ù¾Û\8cشرÙ\81تÙ\87"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:339
-msgid "Time Slider"
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:74
+msgid ""
+"Show advanced preferences and not simple preferences when opening the "
+"preferences dialog."
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:352
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:78 modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:455
#, fuzzy
-msgid "Small Volume"
-msgstr "بÙ\84Ù\86دÛ\8c صداÛ\8c Ù¾Û\8cØ´â\80\8cÙ\81رض"
+msgid "Systray icon"
+msgstr "Ø¢Û\8cÚ©Ù\88Ù\86 Ú©Ù\88Ú\86Ú©"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:386
-#, fuzzy
-msgid "DVD menus"
-msgstr "استفاده از منوهای دیویدی"
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:79
+msgid ""
+"Show an icon in the systray allowing you to control VLC media player for "
+"basic actions."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:83
+msgid "Start VLC with only a systray icon"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:84
+msgid "VLC will start with just an icon in your taskbar"
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:414
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:87
#, fuzzy
-msgid "Advanced Buttons"
+msgid "Resize interface to the native video size"
+msgstr "صافی ویدئوی حاشیهگیری"
+
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:88
+msgid ""
+"You have two choices:\n"
+" - The interface will resize to the native video size\n"
+" - The video will fit to the interface size\n"
+" By default, interface resize to the native video size."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:93
+msgid "Show playing item name in window title"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:94
+msgid "Show the name of the song or video in the controller window title."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:97
+msgid "Show notification popup on track change"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:99
+msgid ""
+"Show a notification popup with the artist and track name when the current "
+"playlist item changes, when VLC is minimized or hidden."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:102
+msgid "Advanced options"
msgstr "گزینههای پیشرفته"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:74
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:103
#, fuzzy
-msgid "Broadcast"
-msgstr "پادکÙ\8eستâ\80\8cÙ\87ا"
+msgid "Show all the advanced options in the dialogs."
+msgstr "Ù\86Ù\85اÛ\8cØ´ گزÛ\8cÙ\86Ù\87â\80\8cÙ\87اÛ\8c Ù¾Û\8cشرÙ\81تÙ\87"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:75
-#, fuzzy
-msgid "Schedule"
-msgstr "مقیاس"
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:106
+msgid "Windows opacity between 0.1 and 1"
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:76
-msgid "Video On Demand ( VOD )"
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:107
+msgid ""
+"Sets the windows opacity between 0.1 and 1 for main interface, playlist and "
+"extended panel. This option only works with Windows and X11 with composite "
+"extensions."
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:81
-msgid "Hours / Minutes / Seconds:"
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:112
+msgid "Fullscreen controller opacity between 0.1 and 1"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:83
-msgid "Day / Month / Year:"
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:113
+msgid ""
+"Sets the fullscreen controller opacity between 0.1 and 1 for main interface, "
+"playlist and extended panel. This option only works with Windows and X11 "
+"with composite extensions."
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:85
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:119
#, fuzzy
-msgid "Repeat:"
-msgstr "تکرار Ù\87Ù\85Ù\87"
+msgid "Show unimportant error and warnings dialogs"
+msgstr "خطاÙ\87ا Ù\88 اخطارÙ\87ا"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:87
-#, fuzzy
-msgid "Repeat delay:"
-msgstr "تکرار همه"
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:121
+msgid "Activate the updates availability notification"
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:112
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:379
-msgid " days"
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:122
+msgid ""
+"Activate the automatic notification of new versions of the software. It runs "
+"once every two weeks."
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:131
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:125
#, fuzzy
-msgid "I&mport"
-msgstr "وارد کردن"
+msgid "Number of days between two update checks"
+msgstr "تعدد نقاط خالی بین نوارها."
-#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:134
-#, fuzzy
-msgid "E&xport"
-msgstr "استخراج"
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:127
+msgid "Automatically save the volume on exit"
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:267
-#, fuzzy
-msgid "Save VLM configuration as..."
-msgstr "بار کردن پیکربندی"
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:129
+msgid "Ask for network policy at start"
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:269 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:341
-msgid "VLM conf (*.vlm);;All (*)"
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:131
+msgid "Save the recently played items in the menu"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:133
+msgid "List of words separated by | to filter"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:134
+msgid "Regular expression used to filter the recent items played in the player"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:339
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:137
#, fuzzy
-msgid "Open VLM configuration..."
-msgstr "بار کردن پیکربندی"
+msgid "Define the colors of the volume slider "
+msgstr "رنگهای تصویر را نگاتیو میکند"
+
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:138
+msgid ""
+"Define the colors of the volume slider\n"
+"By specifying the 12 numbers separated by a ';'\n"
+"Default is '255;255;255;20;226;20;255;176;15;235;30;20'\n"
+"An alternative can be '30;30;50;40;40;100;50;50;160;150;150;255' "
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:143
+msgid "Selection of the starting mode and look "
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:144
+msgid ""
+"Start VLC with:\n"
+" - normal mode\n"
+" - a zone always present to show information as lyrics, album arts...\n"
+" - minimal mode with limited controls"
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:533
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:150
#, fuzzy
-msgid "Broadcast: "
-msgstr "پادکَستها"
+msgid "Show a controller in fullscreen mode"
+msgstr "آغاز ویدئو در حالت تمامصفحه"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:601
-msgid "Schedule: "
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:151
+msgid "Embed the file browser in open dialog"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:623
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:153
#, fuzzy
-msgid "VOD: "
-msgstr "ویدئوی درخواستی"
-
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:64
-msgid "Open Directory"
-msgstr "باز کردن شا&خه..."
+msgid "Define which screen fullscreen goes"
+msgstr "صفحهٔ سیاه در حالت تمامصفحه"
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:65
-#, fuzzy
-msgid "Open Folder"
-msgstr " باز کردن از مسير..."
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:154
+msgid "Screennumber of fullscreen, instead of same screen where interface is"
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:538
-#, fuzzy
-msgid "Open playlist..."
-msgstr "مورد بعدی فهرست پخش"
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:157
+msgid "Load extensions on startup"
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:553
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:158
#, fuzzy
-msgid "XSPF playlist (*.xspf)"
-msgstr "صدÙ\88ر Ù\81Ù\87رست پخش XSPF"
+msgid "Automatically load the extensions module on startup"
+msgstr "ØاشÛ\8cÙ\87â\80\8cÚ¯Û\8cرÛ\8c Ø®Ù\88دکار"
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:554
-#, fuzzy
-msgid "M3U8 playlist (*.m3u)"
-msgstr "صدور فهرست پخش XSPF"
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:161
+msgid "Start in minimal view (without menus)"
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:555
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:163
#, fuzzy
-msgid "M3U playlist (*.m3u)"
-msgstr "صدÙ\88ر Ù\81Ù\87رست پخش XSPF"
+msgid "Display background cone or art"
+msgstr "بÙ\84Ù\86دÛ\8c صداÛ\8c Ù¾Û\8cØ´â\80\8cÙ\81رض"
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:556
-msgid "HTML playlist (*.html)"
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:164
+msgid ""
+"Display background cone or current album art when not playing.Can be "
+"disabled to prevent burning screen."
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:568
-#, fuzzy
-msgid "Save playlist as..."
-msgstr "ذخیرهٔ فهرست پخش..."
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:167
+msgid "Expanding background cone or art."
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:677
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:168
#, fuzzy
-msgid "Open subtitles..."
-msgstr "باز کردن زیرنویس"
-
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:41
-msgid "Media Files"
-msgstr "پروندهها"
-
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:61
-msgid "Subtitles Files"
-msgstr "پروندهٔ زیرنویس"
-
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:66
-msgid "All Files"
-msgstr "پروندهها"
+msgid "Background art fits window's size"
+msgstr "نسبت طول و عرض پسزمینه"
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:914
-msgid "Control menu for the player"
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:170
+msgid "Ignore keyboard volume buttons."
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:957
-msgid "Paused"
-msgstr "در حال مکث"
-
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:289
-msgid "&Media"
-msgstr "رسانه"
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:172
+msgid ""
+"With this option checked, the volume up, volume down and mute buttons on "
+"your keyboard will always change your system volume. With this option "
+"unchecked, the volume buttons will change VLC's volume when VLC is selected "
+"and change the system volume when VLC is not selected."
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:292
-msgid "P&layback"
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:177
+#, fuzzy
+msgid "Pause the video playback when minimized"
msgstr "پخش"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:293 modules/gui/qt4/menus.cpp:989
-msgid "&Audio"
-msgstr "&صدا"
-
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:294 modules/gui/qt4/menus.cpp:996
-msgid "&Video"
-msgstr "&ویدئو"
-
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:296
-msgid "&Tools"
-msgstr "تنظیمات"
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:179
+msgid ""
+"With this option enabled, the playback will be automatically paused when "
+"minimizing the window."
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:298 modules/gui/qt4/menus.cpp:1039
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:181
#, fuzzy
-msgid "V&iew"
-msgstr "نمایش"
-
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:301
-msgid "&Help"
-msgstr "&راهنما"
+msgid "Allow automatic icon changes"
+msgstr "حاشیهگیری خودکار"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:315 modules/gui/qt4/menus.cpp:867
-msgid "&Open File..."
-msgstr "باز کردن فایل..."
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:183
+msgid ""
+"This option allows the interface to change its icon on various occasions."
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:321 modules/gui/qt4/menus.cpp:871
-msgid "Open &Disc..."
-msgstr "باز کردن &دیسک..."
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:188
+#, fuzzy
+msgid "Qt interface"
+msgstr "تعویض واسط"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:323
+#: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:80
#, fuzzy
-msgid "Open &Network Stream..."
-msgstr "باز کردÙ\86 از شبکÙ\87..."
+msgid "errors"
+msgstr "خطاÙ\87ا"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:325 modules/gui/qt4/menus.cpp:875
-msgid "Open &Capture Device..."
-msgstr "باز کردن دستگاه &ضبط..."
+#: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:81
+msgid "warnings"
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:330
-msgid "Open &Location from clipboard"
+#: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:82
+msgid "debug"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:335
+#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:206
#, fuzzy
-msgid "&Recent Media"
-msgstr "باز کردن رسانه"
-
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:346
-msgid "Conve&rt / Save..."
-msgstr "تبدیل و ذخیره"
-
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:348
-msgid "&Streaming..."
-msgstr "جریان داده ها"
+msgid "Open a skin file"
+msgstr "باز کردن پرونده"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:354 modules/gui/qt4/menus.cpp:1099
-msgid "&Quit"
-msgstr "خروج"
+#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:207
+msgid "Skin files |*.vlt;*.wsz;*.xml"
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:364
+#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:214
#, fuzzy
-msgid "&Effects and Filters"
-msgstr "Ù\81Ù\87رست جÙ\84Ù\88Ù\87â\80\8cÙ\87ا"
+msgid "Open playlist"
+msgstr "Ù\85Ù\88رد بعدÛ\8c Ù\81Ù\87رست پخش"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:367
+#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:215
#, fuzzy
-msgid "&Track Synchronization"
-msgstr "Ù\87Ù\85گاÙ\85â\80\8cسازÛ\8c شبکÙ\87"
+msgid "Playlist Files|"
+msgstr "Ù\86Ù\85اÛ\8c Ù\81Ù\87رست پخش"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:382
+#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:223
#, fuzzy
-msgid "Program Guide"
-msgstr "برÙ\86اÙ\85Ù\87"
+msgid "Save playlist"
+msgstr "ذخÛ\8cرÙ\87Ù\94 Ù\81Ù\87رست پخش"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:389
+#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:223
#, fuzzy
-msgid "Plu&gins and extensions"
-msgstr "پسوندهای ندیده گرفته شده"
+msgid "XSPF playlist|*.xspf|M3U file|*.m3u|HTML playlist|*.html"
+msgstr "صدور فهرست پخش XSPF"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:393
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:450
#, fuzzy
-msgid "&Preferences"
-msgstr "تÙ\86ظÛ\8cÙ\85ات"
+msgid "Skin to use"
+msgstr "باز کردÙ\86 پرÙ\88Ù\86دÙ\87"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:431
-#, fuzzy
-msgid "&View"
-msgstr "نمایش"
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:451
+msgid "Path to the skin to use."
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:449
-#, fuzzy
-msgid "Play&list"
-msgstr "فهرست پخش"
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:452
+msgid "Config of last used skin"
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:450
-#, fuzzy
-msgid "Ctrl+L"
-msgstr "مهار"
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:453
+msgid ""
+"Windows configuration of the last skin used. This option is updated "
+"automatically, do not touch it."
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:458
-#, fuzzy
-msgid "Mi&nimal View"
-msgstr "واسط کوچک"
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:456
+msgid "Show a systray icon for VLC"
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:459
-#, fuzzy
-msgid "Ctrl+H"
-msgstr "مهار"
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:457
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:458
+msgid "Show VLC on the taskbar"
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:467
-msgid "&Fullscreen Interface"
-msgstr "واسط تمام صفحه"
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:459
+msgid "Enable transparency effects"
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:475
-msgid "&Advanced Controls"
-msgstr "گزینههای پیشرفته"
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:460
+msgid ""
+"You can disable all transparency effects if you want. This is mainly useful "
+"when moving windows does not behave correctly."
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:482
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:463
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:464
#, fuzzy
-msgid "Docked Playlist"
-msgstr "ذخیرهٔ فهرست پخش"
+msgid "Use a skinned playlist"
+msgstr "فهرست پخش پیدا نمیشود"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:496
-msgid "Visualizations selector"
-msgstr "انتخابگر جلوه ها"
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:465
+msgid "Display video in a skinned window if any"
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:503
-#, fuzzy
-msgid "Customi&ze Interface..."
-msgstr "واسط"
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:467
+msgid ""
+"When set to 'no', this parameter is intended to give old skins a chance to "
+"play back video even though no video tag is implemented"
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:561
-msgid "Audio &Track"
-msgstr "Ù\82طعÙ\87 صدا"
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:491
+msgid "Skins"
+msgstr "Ù¾Ù\88ستÙ\87 Ù\87ا"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:562
-msgid "Audio &Channels"
-msgstr "کانالهای صدا"
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:492
+#, fuzzy
+msgid "Skinnable Interface"
+msgstr "واسط وبی"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:563
-msgid "Audio &Device"
-msgstr "دستگاه صدا"
+#: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:62
+#, fuzzy
+msgid "Select skin"
+msgstr "&انتخاب"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:566
-msgid "&Visualizations"
-msgstr "جلوه ها"
+#: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:116
+#, fuzzy
+msgid "Open skin ..."
+msgstr "باز کردن پرونده..."
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:610
-msgid "Video &Track"
-msgstr "قطعه ویدئو"
+#: modules/lua/vlc.c:57
+#, fuzzy
+msgid "Lua interface"
+msgstr "تعویض واسط"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:613
-msgid "&Subtitles Track"
-msgstr "قطعه زیرنویس"
+#: modules/lua/vlc.c:58
+#, fuzzy
+msgid "Lua interface module to load"
+msgstr "پیمانههای واسط اضافی"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:621
-msgid "&Fullscreen"
-msgstr "تمامصفحه"
+#: modules/lua/vlc.c:60
+#, fuzzy
+msgid "Lua interface configuration"
+msgstr "بار کردن پیکربندی"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:622
-msgid "Always &On Top"
-msgstr "همیشه در بالا"
+#: modules/lua/vlc.c:61
+msgid ""
+"Lua interface configuration string. Format is: '[\"<interface module name>"
+"\"] = { <option> = <value>, ...}, ...'."
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:623
+#: modules/lua/vlc.c:62 modules/lua/vlc.c:63
#, fuzzy
-msgid "DirectX Wallpaper"
-msgstr "کاغذ دیواری"
+msgid "Source directory"
+msgstr "انتخاب شاخه"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:625
+#: modules/lua/vlc.c:64
#, fuzzy
-msgid "Direct3D Desktop mode"
-msgstr "حالت نرخ بیتی)"
+msgid "Directory index"
+msgstr "ورودی دیرکتشو"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:627
-msgid "Sna&pshot"
-msgstr "عکس گرفتن"
+#: modules/lua/vlc.c:65
+msgid "Allow to build directory index"
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:631
-msgid "&Zoom"
-msgstr "بزرگنمایی"
+#: modules/lua/vlc.c:67 modules/stream_out/raop.c:147
+msgid "Host"
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:632
-#, fuzzy
-msgid "Sca&le"
-msgstr "مقیاس"
+#: modules/lua/vlc.c:68
+msgid ""
+"This is the host on which the interface will listen. It defaults to all "
+"network interfaces (0.0.0.0). If you want this interface to be available "
+"only on the local machine, enter \"127.0.0.1\"."
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:633
-msgid "&Aspect Ratio"
-msgstr "نسبت طول و عرض"
+#: modules/lua/vlc.c:73
+msgid ""
+"This is the TCP port on which this interface will listen. It defaults to "
+"4212."
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:634
-msgid "&Crop"
-msgstr "نسبت نمایش حاشیه"
+#: modules/lua/vlc.c:76
+msgid ""
+"A single administration password is used to protect this interface. The "
+"default value is \"admin\"."
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:635
+#: modules/lua/vlc.c:82
#, fuzzy
-msgid "&Deinterlace"
-msgstr "Ù\86ادرÙ\87Ù\85â\80\8cباÙ\81Û\8c"
+msgid "CLI input"
+msgstr "Ù\88رÙ\88دÛ\8c TCPâ\80\8f"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:636
-#, fuzzy
-msgid "&Deinterlace mode"
-msgstr "حالت نادرهمبافی"
+#: modules/lua/vlc.c:83
+msgid ""
+"Accept commands from this source. The CLI defaults to stdin (\"*console\"), "
+"but can also bind to a plain TCP socket (\"localhost:4212\") or use the "
+"telnet protocol (\"telnet://0.0.0.0:4212\")"
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:637
+#: modules/lua/vlc.c:91
#, fuzzy
-msgid "&Post processing"
-msgstr "کیفیت کدگذاری"
+msgid "Lua"
+msgstr "لائوسی"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:665
+#: modules/lua/vlc.c:92
#, fuzzy
-msgid "Manage &bookmarks"
-msgstr "نشانکها"
+msgid "Lua interpreter"
+msgstr "تعویض واسط"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:671
-msgid "T&itle"
-msgstr "عنوان"
+#: modules/lua/vlc.c:104
+#, fuzzy
+msgid "Lua HTTP"
+msgstr "HTTP(S)"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:672
-msgid "&Chapter"
-msgstr "فصل"
+#: modules/lua/vlc.c:112
+msgid "Lua CLI"
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:673
-msgid "&Navigation"
-msgstr "&ناوش"
+#: modules/lua/vlc.c:124
+msgid "Lua Telnet"
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:674
-msgid "&Program"
-msgstr "برنامه"
+#: modules/lua/vlc.c:140
+msgid "Lua Meta Fetcher"
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:731
-#, fuzzy
-msgid "Configure podcasts..."
-msgstr "پیکربندی"
+#: modules/lua/vlc.c:141
+msgid "Fetch meta data using lua scripts"
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:750
-msgid "&Help..."
-msgstr "راهنما"
+#: modules/lua/vlc.c:146
+msgid "Lua Meta Reader"
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:753
-msgid "Check for &Updates..."
-msgstr "بررسی وجود نسخه جدید..."
+#: modules/lua/vlc.c:147
+msgid "Read meta data using lua scripts"
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:806
+#: modules/lua/vlc.c:153
#, fuzzy
-msgid "&Faster"
-msgstr "سریعتر"
+msgid "Lua Playlist"
+msgstr "فهرست پخش"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:815
-#, fuzzy
-msgid "N&ormal Speed"
-msgstr "اندازهٔ عادی"
+#: modules/lua/vlc.c:154
+msgid "Lua Playlist Parser Interface"
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:823
-#, fuzzy
-msgid "Slo&wer"
-msgstr "آهستهتر"
+#: modules/lua/vlc.c:159
+msgid "Lua Art"
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:830
-#, fuzzy
-msgid "&Jump Forward"
-msgstr "یک قدم به جلو"
+#: modules/lua/vlc.c:160
+msgid "Fetch artwork using lua scripts"
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:835
+#: modules/lua/vlc.c:165
#, fuzzy
-msgid "Jump Bac&kward"
-msgstr "یک قدم به عقی"
+msgid "Lua Extension"
+msgstr "ضمیمهٔ AAC"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:850
+#: modules/lua/vlc.c:171
#, fuzzy
-msgid "&Stop"
-msgstr "توقف"
+msgid "Lua SD Module"
+msgstr "پیمانهٔ واسط"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:857
-#, fuzzy
-msgid "Pre&vious"
-msgstr "قبلی"
+#: modules/lua/vlc.c:181
+msgid "Freebox TV"
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:859
+#: modules/lua/vlc.c:187
#, fuzzy
-msgid "Ne&xt"
-msgstr "بعدی"
+msgid "French TV"
+msgstr "فرانسوی"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:873
-msgid "Open &Network..."
-msgstr "باز کردن از شبکه..."
+#: modules/meta_engine/folder.c:63
+#, fuzzy
+msgid "Folder meta data"
+msgstr "متادادهٔ عنوان"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:976
-msgid "Leave Fullscreen"
-msgstr "خروج از تمام صفحه"
+#: modules/meta_engine/folder.c:65
+#, fuzzy
+msgid "Album art filename"
+msgstr "نام پروندهٔ ثبتی"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1003
-msgid "&Playback"
-msgstr "پخش"
+#: modules/meta_engine/folder.c:65
+msgid "Filename to look for album art in current directory"
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1081
-msgid "Hide VLC media player in taskbar"
-msgstr "VLC مخفی کردن پخش کننده"
+#: modules/misc/audioscrobbler.c:114
+msgid "The username of your last.fm account"
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1087
-msgid "Show VLC media player"
-msgstr "VLC نمایش پخش کننده"
+#: modules/misc/audioscrobbler.c:116
+msgid "The password of your last.fm account"
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1097
-msgid "&Open Media"
-msgstr "باز کردن رسانه"
+#: modules/misc/audioscrobbler.c:117
+msgid "Scrobbler URL"
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1492
-msgid " - Empty - "
+#: modules/misc/audioscrobbler.c:118
+msgid "The URL set for an alternative scrobbler engine"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:70
+#: modules/misc/audioscrobbler.c:130
#, fuzzy
-msgid "Show advanced preferences over simple ones"
-msgstr "نمایش گزینههای پیشرفته"
+msgid "Audioscrobbler"
+msgstr "کدگذار صدا"
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:71
-msgid ""
-"Show advanced preferences and not simple preferences when opening the "
-"preferences dialog."
+#: modules/misc/audioscrobbler.c:131
+msgid "Submission of played songs to last.fm"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:75 modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:540
-#, fuzzy
-msgid "Systray icon"
-msgstr "آیکون کوچک"
+#: modules/misc/audioscrobbler.c:649
+msgid "last.fm: Authentication failed"
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:76
+#: modules/misc/audioscrobbler.c:650
msgid ""
-"Show an icon in the systray allowing you to control VLC media player for "
-"basic actions."
+"last.fm username or password is incorrect. Please verify your settings and "
+"relaunch VLC."
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:80
-msgid "Start VLC with only a systray icon"
+#: modules/misc/audioscrobbler.c:801
+msgid "Last.fm username not set"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:81
-msgid "VLC will start with just an icon in your taskbar"
+#: modules/misc/audioscrobbler.c:802
+msgid ""
+"Please set a username or disable the audioscrobbler plugin, and restart "
+"VLC.\n"
+"Visit http://www.last.fm/join/ to get an account."
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:84
+#: modules/misc/gnutls.c:70
#, fuzzy
-msgid "Resize interface to the native video size"
-msgstr "صافی ویدئوی حاشیهگیری"
+msgid "TLS cipher priorities"
+msgstr "ویژگیهای تیونر"
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:85
+#: modules/misc/gnutls.c:71
msgid ""
-"You have two choices:\n"
-" - The interface will resize to the native video size\n"
-" - The video will fit to the interface size\n"
-" By default, interface resize to the native video size."
+"Ciphers, key exchange methods, hash functions and compression methods can be "
+"selected. Refer to GNU TLS documentation for detailed syntax."
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:90
-msgid "Show playing item name in window title"
+#: modules/misc/gnutls.c:82
+msgid "Performance (prioritize faster ciphers)"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:91
-msgid "Show the name of the song or video in the controler window title."
+#: modules/misc/gnutls.c:84
+msgid "Secure 128-bits (exclude 256-bits ciphers)"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:94
-msgid "Show notification popup on track change"
+#: modules/misc/gnutls.c:85
+msgid "Secure 256-bits (prioritize 256-bits ciphers)"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:96
-msgid ""
-"Show a notification popup with the artist and track name when the current "
-"playlist item changes, when VLC is minimized or hidden."
+#: modules/misc/gnutls.c:86
+msgid "Export (include insecure ciphers)"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:99
-msgid "Advanced options"
-msgstr "گزینههای پیشرفته"
+#: modules/misc/gnutls.c:91
+msgid "GNU TLS transport layer security"
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:100
+#: modules/misc/gnutls.c:98
#, fuzzy
-msgid "Show all the advanced options in the dialogs."
-msgstr "نمایش گزینههای پیشرفته"
+msgid "GNU TLS server"
+msgstr "کارگزار HTTP"
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:103
-msgid "Windows opacity between 0.1 and 1"
+#: modules/misc/inhibit.c:91
+msgid "Power Management Inhibitor"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:104
-msgid ""
-"Sets the windows opacity between 0.1 and 1 for main interface, playlist and "
-"extended panel. This option only works with Windows and X11 with composite "
-"extensions."
+#: modules/misc/inhibit.c:176
+msgid "Playing some media."
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:109
-msgid "Fullscreen controller opacity opacity between 0.1 and 1"
+#: modules/misc/inhibit/mce.c:39
+msgid "MCE"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:110
-msgid ""
-"Sets the fullscreen controller opacity between 0.1 and 1 for main interface, "
-"playlist and extended panel. This option only works with Windows and X11 "
-"with composite extensions."
+#: modules/misc/inhibit/mce.c:40
+msgid "Nokia MCE screen unblanking"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:116
+#: modules/misc/inhibit/xdg.c:36
#, fuzzy
-msgid "Show unimportant error and warnings dialogs"
-msgstr "خطاÙ\87ا Ù\88 اخطارÙ\87ا"
+msgid "XDG-screensaver"
+msgstr "از کار اÙ\86داختÙ\86 Ù\85ØاÙ\81ظ صÙ\81Ø®Ù\87Ù\94 Ù\86Ù\85اÛ\8cØ´"
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:118
-msgid "Activate the updates availability notification"
+#: modules/misc/inhibit/xdg.c:37
+msgid "XDG screen saver inhibition"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:119
-msgid ""
-"Activate the automatic notification of new versions of the software. It runs "
-"once every two weeks."
+#: modules/misc/inhibit/xscreensaver.c:67
+msgid "X Screensaver disabler"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:122
-#, fuzzy
-msgid "Number of days between two update checks"
-msgstr "تعدد نقاط خالی بین نوارها."
+#: modules/misc/logger.c:113
+msgid "Log format"
+msgstr "قالب ثبت"
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:124
-msgid "Allow the volume to be set to 400%"
+#: modules/misc/logger.c:115
+msgid ""
+"Specify the log format. Available choices are \"text\" (default) and \"html"
+"\"."
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:125
+#: modules/misc/logger.c:119
msgid ""
-"Allow the volume to have range from 0% to 400%, instead of 0% to 200%. This "
-"option can distort the audio, since it uses software amplification."
+"Specify the log format. Available choices are \"text\" (default), \"html\", "
+"and \"syslog\" (special mode to send to syslog instead of file."
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:130
-msgid "Automatically save the volume on exit"
+#: modules/misc/logger.c:123
+msgid "Syslog facility"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:132
-msgid "Ask for network policy at start"
+#: modules/misc/logger.c:124
+msgid ""
+"Select the syslog facility where logs will be forwarded. Available choices "
+"are \"user\" (default), \"daemon\", and \"local0\" through \"local7\"."
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:134
-msgid "Save the recently played items in the menu"
-msgstr ""
+#: modules/misc/logger.c:152
+#, fuzzy
+msgid "Verbosity"
+msgstr "تفصیل (۰،۱،۲)"
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:136
-msgid "List of words separated by | to filter"
+#: modules/misc/logger.c:153
+msgid ""
+"Select the verbosity to use for log or -1 to use the same verbosity given by "
+"--verbose."
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:137
-msgid "Regular expression used to filter the recent items played in the player"
+#: modules/misc/logger.c:157
+msgid "Logging"
+msgstr "ثبت وقایع"
+
+#: modules/misc/logger.c:158
+msgid "File logging"
+msgstr "ثبت وقایع در پرونده"
+
+#: modules/misc/logger.c:164
+msgid "Log filename"
+msgstr "نام پروندهٔ ثبتی"
+
+#: modules/misc/logger.c:164
+msgid "Specify the log filename."
+msgstr "نام پروندهٔ ثبتی را مشخص کنید."
+
+#: modules/misc/memcpy.c:42
+msgid "libc memcpy"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:140
+#: modules/misc/osd/parser.c:51
#, fuzzy
-msgid "Define the colors of the volume slider "
-msgstr "رنگهای تصویر را نگاتیو میکند"
+msgid "OSD configuration importer"
+msgstr "پروندهٔ پیکربندی VLM"
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:141
-msgid ""
-"Define the colors of the volume slider\n"
-"By specifying the 12 numbers separated by a ';'\n"
-"Default is '255;255;255;20;226;20;255;176;15;235;30;20'\n"
-"An alternative can be '30;30;50;40;40;100;50;50;160;150;150;255' "
-msgstr ""
+#: modules/misc/osd/parser.c:57
+#, fuzzy
+msgid "XML OSD configuration importer"
+msgstr "پروندهٔ پیکربندی VLM"
+
+#: modules/misc/playlist/export.c:50
+#, fuzzy
+msgid "M3U playlist export"
+msgstr "صادر کنندهٔ فهرست پخش M3U"
+
+#: modules/misc/playlist/export.c:56
+#, fuzzy
+msgid "M3U8 playlist export"
+msgstr "صادر کنندهٔ فهرست پخش M3U"
+
+#: modules/misc/playlist/export.c:62
+msgid "XSPF playlist export"
+msgstr "صدور فهرست پخش XSPF"
+
+#: modules/misc/playlist/export.c:68
+#, fuzzy
+msgid "HTML playlist export"
+msgstr "صادر کنندهٔ فهرست پخش M3U"
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:146
-msgid "Selection of the starting mode and look "
-msgstr ""
+#: modules/misc/rtsp.c:61
+msgid "Maximum number of connections"
+msgstr "حداکثر تعداد اتصالها"
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:147
+#: modules/misc/rtsp.c:62
msgid ""
-"Start VLC with:\n"
-" - normal mode\n"
-" - a zone always present to show information as lyrics, album arts...\n"
-" - minimal mode with limited controls"
+"This limits the maximum number of clients that can connect to the RTSP VOD. "
+"0 means no limit."
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:153
-#, fuzzy
-msgid "Show a controller in fullscreen mode"
-msgstr "آغاز ویدئو در حالت تمامصفحه"
-
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:154
-msgid "Embed the file browser in open dialog"
+#: modules/misc/rtsp.c:65
+msgid "MUX for RAW RTSP transport"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:156
-#, fuzzy
-msgid "Define which screen fullscreen goes"
-msgstr "صفحهٔ سیاه در حالت تمامصفحه"
-
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:157
-msgid "Screennumber of fullscreen, instead ofsame screen where interface is"
+#: modules/misc/rtsp.c:67
+msgid "Sets the timeout option in the RTSP session string"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:160
-msgid "Load extensions on startup"
+#: modules/misc/rtsp.c:69
+msgid ""
+"Defines what timeout option to add to the RTSP session ID string. Setting it "
+"to a negative number removes the timeout option entirely. This is needed by "
+"some IPTV STBs (such as those made by HansunTech) which get confused by it. "
+"The default is 5."
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:161
-#, fuzzy
-msgid "Automatically load the extensions module on startup"
-msgstr "حاشیهگیری خودکار"
-
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:164
-msgid "Start in minimal view (without menus)"
+#: modules/misc/rtsp.c:75 modules/stream_out/rtp.c:249
+msgid "RTSP VoD"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:169
+#: modules/misc/rtsp.c:76 modules/stream_out/rtp.c:250
#, fuzzy
-msgid "Qt interface"
-msgstr "تعویض واسط"
+msgid "RTSP VoD server"
+msgstr "کارگزار HTTP"
-#: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:126 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:290
-#: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:83 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:454
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:403 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:305
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:372
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:200
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:308 modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:168
-#: modules/gui/qt4/ui/v4l2.h:58
+#: modules/misc/sqlite.c:115
#, fuzzy
-msgid "Form"
-msgstr "Ù\82اÙ\84ب Ù\88Û\8câ\80\8cسÛ\8câ\80\8cدÛ\8c"
+msgid "SQLite database module"
+msgstr "Ù¾Û\8cÙ\85اÙ\86Ù\87Ù\94 صاÙ\81Û\8c Ù\88Û\8cدئÙ\88"
-#: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:129
+#: modules/misc/stats/stats.c:48
#, fuzzy
-msgid "Preset"
-msgstr "پیشتجزیه"
+msgid "Stats"
+msgstr "تن&ظیمات"
-#: modules/gui/qt4/ui/open.h:230
-#: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:101
+#: modules/misc/stats/stats.c:49
#, fuzzy
-msgid "Dialog"
-msgstr "خاÙ\85Ù\88Ø´"
+msgid "Stats encoder function"
+msgstr "رسÙ\85 Ú©Ù\86Ù\86دÙ\87Ù\94 Ù\82Ù\84Ù\85 win32"
-#: modules/gui/qt4/ui/open.h:232
+#: modules/misc/stats/stats.c:54
#, fuzzy
-msgid "Show extended options"
-msgstr "نمایش گزینههای پیشرفته"
+msgid "Stats decoder"
+msgstr "کدگذار زیرنویس"
-#: modules/gui/qt4/ui/open.h:234
+#: modules/misc/stats/stats.c:55
#, fuzzy
-msgid "Show &more options"
-msgstr "نمایش گزینههای پیشرفته"
+msgid "Stats decoder function"
+msgstr "شرح نشست"
-#: modules/gui/qt4/ui/open.h:237
-msgid "Change the caching for the media"
-msgstr ""
+#: modules/misc/stats/stats.c:60
+#, fuzzy
+msgid "Stats demux"
+msgstr "تن&ظیمات"
-#: modules/gui/qt4/ui/open.h:239
-msgid " ms"
+#: modules/misc/stats/stats.c:61
+msgid "Stats demux function"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/ui/open.h:240
-#, fuzzy
-msgid "Start Time"
-msgstr "زمان آغاز"
+#: modules/misc/xml/libxml.c:49
+msgid "XML Parser (using libxml2)"
+msgstr "تجزیه کنندهٔ XML"
-#: modules/gui/qt4/ui/open.h:241
-msgid "Play another media synchronously (extra audio file, ...)"
+#: modules/mmx/memcpy.c:49
+msgid "MMX memcpy"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/ui/open.h:242
-#, fuzzy
-msgid "Extra media"
-msgstr "متاداده"
+#: modules/mmxext/memcpy.c:49
+msgid "MMX EXT memcpy"
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/ui/open.h:244
-#, fuzzy
-msgid "Select the file"
-msgstr "یک پرونده انتخاب کنید"
+#: modules/mux/asf.c:57
+msgid "Title to put in ASF comments."
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/ui/open.h:247
-#, fuzzy
-msgid "MRL"
-msgstr "نشانی"
+#: modules/mux/asf.c:59
+msgid "Author to put in ASF comments."
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/ui/open.h:249
-msgid "Complete MRL for VLC internal"
+#: modules/mux/asf.c:61
+msgid "Copyright string to put in ASF comments."
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/ui/open.h:251
-#, fuzzy
-msgid "Edit Options"
-msgstr "گزینهها"
+#: modules/mux/asf.c:62
+msgid "Comment"
+msgstr "توضیح"
-#: modules/gui/qt4/ui/open.h:253
-msgid "Change the start time for the media"
+#: modules/mux/asf.c:63
+msgid "Comment to put in ASF comments."
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/ui/open.h:255
-msgid "s"
+#: modules/mux/asf.c:65
+msgid "\"Rating\" to put in ASF comments."
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:98
-#, fuzzy
-msgid "Capture mode"
-msgstr "باز کردن دستگاه &ضبط..."
-
-#: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:100
-#, fuzzy
-msgid "Select the capture device type"
-msgstr "یک شاخه انتخاب کنید"
+#: modules/mux/asf.c:66
+msgid "Packet Size"
+msgstr "اندازهٔ بسته"
-#: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:102
-#, fuzzy
-msgid "Device Selection"
-msgstr "انتخاب نامعتبر"
+#: modules/mux/asf.c:67
+msgid "ASF packet size -- default is 4096 bytes"
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:103 modules/gui/qt4/ui/sout.h:347
+#: modules/mux/asf.c:68
#, fuzzy
-msgid "Options"
-msgstr "گزینهها"
+msgid "Bitrate override"
+msgstr "حالت نرخ بیتی)"
-#: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:105
-msgid "Access advanced options to tweak the device"
+#: modules/mux/asf.c:69
+msgid ""
+"Do not try to guess ASF bitrate. Setting this, allows you to control how "
+"Windows Media Player will cache streamed content. Set to audio+video bitrate "
+"in bytes"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:107
-msgid "Advanced options..."
-msgstr "گزینههای پیشرفته..."
+#: modules/mux/asf.c:73
+msgid "ASF muxer"
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:291
+#: modules/mux/asf.c:565
#, fuzzy
-msgid "Disc Selection"
-msgstr "انتخاب نامعتبر"
+msgid "Unknown Video"
+msgstr "نامعلوم"
-#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:294
-msgid "SVCD/VCD"
+#: modules/mux/avi.c:47
+msgid "AVI muxer"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:296
-msgid "Disable DVD Menus (for compatibility)"
+#: modules/mux/dummy.c:45
+msgid "Dummy/Raw muxer"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:299
-#, fuzzy
-msgid "Disc device"
-msgstr "دستگاه"
-
-#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:301
-#, fuzzy
-msgid "Starting Position"
-msgstr "موقعیت منو"
+#: modules/mux/mp4.c:46
+msgid "Create \"Fast Start\" files"
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:304
-#, fuzzy
-msgid "Audio and Subtitles"
-msgstr "زیرنویسهای قالببندی شده"
+#: modules/mux/mp4.c:48
+msgid ""
+"Create \"Fast Start\" files. \"Fast Start\" files are optimized for "
+"downloads and allow the user to start previewing the file while it is "
+"downloading."
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:219
-#, fuzzy
-msgid "Choose one or more media file to open"
-msgstr "یک یا چند پرونده انتخاب کنید تا باز شوند"
+#: modules/mux/mp4.c:58
+msgid "MP4/MOV muxer"
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:221
-#, fuzzy
-msgid "File Selection"
-msgstr "انتخاب نامعتبر"
+#: modules/mux/mpeg/ps.c:48 modules/mux/mpeg/ts.c:146
+msgid "DTS delay (ms)"
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:222
-msgid "You can select local files with the following list and buttons."
+#: modules/mux/mpeg/ps.c:49
+msgid ""
+"Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
+"the data in the stream, compared to the SCRs. This allows for some buffering "
+"inside the client decoder."
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:223
+#: modules/mux/mpeg/ps.c:54
#, fuzzy
-msgid "Add..."
-msgstr "اÙ\81زÙ\88دÙ\86 پرÙ\88Ù\86دÙ\87..."
+msgid "PES maximum size"
+msgstr "Øداکثر اÙ\86دازÙ\87Ù\94 GOP"
-#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:226
-#, fuzzy
-msgid "Add a subtitles file"
-msgstr "استفاده از پروندهٔ زیرنویس"
+#: modules/mux/mpeg/ps.c:55
+msgid "Set the maximum allowed PES size when producing the MPEG PS streams."
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:228
+#: modules/mux/mpeg/ps.c:64
#, fuzzy
-msgid "Use a sub&titles file"
-msgstr "استÙ\81ادÙ\87 از پرÙ\88Ù\86دÙ\87Ù\94 زÛ\8cرÙ\86Ù\88Û\8cس"
+msgid "PS muxer"
+msgstr "جداسازÙ\87ا"
-#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:230
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:86
#, fuzzy
-msgid "Select the subtitles file"
-msgstr "تشخیص خودکار پروندههای زیرنویس"
+msgid "Video PID"
+msgstr "ویدئو"
-#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:233
-#, fuzzy
-msgid "Font size:"
-msgstr "اندازهٔ قلم"
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:87
+msgid ""
+"Assign a fixed PID to the video stream. The PCR PID will automatically be "
+"the video."
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:234
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:89
#, fuzzy
-msgid "Text alignment:"
-msgstr "چینش ویدئو"
+msgid "Audio PID"
+msgstr "سیدی صوتی"
-#: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:84
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:90
#, fuzzy
-msgid "Network Protocol"
-msgstr "همگامسازی شبکه"
+msgid "Assign a fixed PID to the audio stream."
+msgstr "صافیهای صوتی برای پسپردازش جریان صدا به کار میروند."
-#: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:87
-#, fuzzy
-msgid "Enter the URL of the network stream here."
-msgstr "نشانی کارگزار CDDB مورد استفاده."
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:91
+msgid "SPU PID"
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:102
-#: modules/services_discovery/podcast.c:58
-msgid "Podcast URLs list"
-msgstr "فهرست نشانی پادکَستها"
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:92
+msgid "Assign a fixed PID to the SPU."
+msgstr ""
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:93
+msgid "PMT PID"
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:456
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:94
+msgid "Assign a fixed PID to the PMT"
+msgstr ""
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:95
#, fuzzy
-msgid "MPEG-TS"
-msgstr "Ù\82اÙ\84ب Ù\88Û\8câ\80\8cسÛ\8câ\80\8cدÛ\8c"
+msgid "TS ID"
+msgstr "Ù\82طعÙ\87"
-#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:457
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:96
#, fuzzy
-msgid "MPEG-PS"
-msgstr "قالب ویسیدی"
+msgid "Assign a fixed Transport Stream ID."
+msgstr "جریان انتقال MPEG"
-#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:458
-msgid "WAV"
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:97
+msgid "NET ID"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:459
-msgid "ASF/WMV"
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:98
+msgid "Assign a fixed Network ID (for SDT table)"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:460
-msgid "Ogg/Ogm"
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:100
+#, fuzzy
+msgid "PMT Program numbers"
+msgstr "شمارهٔ قطعه."
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:101
+msgid ""
+"Assign a program number to each PMT. This requires \"Set PID to ID of ES\" "
+"to be enabled."
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:461
-msgid "RAW"
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:104
+msgid "Mux PMT (requires --sout-ts-es-id-pid)"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:462
-#, fuzzy
-msgid "MPEG 1"
-msgstr "قالب ویسیدی"
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:105
+msgid ""
+"Define the pids to add to each pmt. This requires \"Set PID to ID of ES\" to "
+"be enabled."
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:463
-msgid "FLV"
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:108
+msgid "SDT Descriptors (requires --sout-ts-es-id-pid)"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:464
-msgid "AVI"
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:109
+msgid ""
+"Defines the descriptors of each SDT. Thisrequires \"Set PID to ID of ES\" to "
+"be enabled."
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:465
-msgid "MP4/MOV"
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:112
+msgid "Set PID to ID of ES"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:467
-msgid "MKV"
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:113
+msgid ""
+"Sets PID to the ID if the incoming ES. This is for use with --ts-es-id-pid, "
+"and allows having the same PIDs in the input and output streams."
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:468
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:117
#, fuzzy
-msgid "Encapsulation"
-msgstr "مدت پخش پادکَست"
+msgid "Data alignment"
+msgstr "چینش ویدئو"
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:118
+msgid ""
+"Enforces alignment of all access units on PES boundaries. Disabling this "
+"might save some bandwidth but introduce incompatibilities."
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:472 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:491
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:121
#, fuzzy
-msgid " kb/s"
-msgstr "%Id کیلوبیت بر ثانیه"
+msgid "Shaping delay (ms)"
+msgstr "مقدار حافظهٔ نهان (میلیثانیه)"
-#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:473
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:122
+msgid ""
+"Cut the stream in slices of the given duration, and ensure a constant "
+"bitrate between the two boundaries. This avoids having huge bitrate peaks, "
+"especially for reference frames."
+msgstr ""
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:127
#, fuzzy
-msgid "Frame Rate"
-msgstr "سرعت فریمها"
+msgid "Use keyframes"
+msgstr "فریمهای گمشده"
-#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:475
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:128
+msgid ""
+"If enabled, and shaping is specified, the TS muxer will place the boundaries "
+"at the end of I pictures. In that case, the shaping duration given by the "
+"user is a worse case used when no reference frame is available. This "
+"enhances the efficiency of the shaping algorithm, since I frames are usually "
+"the biggest frames in the stream."
+msgstr ""
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:135
#, fuzzy
-msgid " fps"
-msgstr "%Id کیلوبیت بر ثانیه"
+msgid "PCR interval (ms)"
+msgstr "مقدار حافظهٔ نهان (میلیثانیه)"
-#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:477
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:136
msgid ""
-"You just need to fill one of the three following parameters, VLC will "
-"autodetect the other using the original aspect ratio"
+"Set at which interval PCRs (Program Clock Reference) will be sent (in "
+"milliseconds). This value should be below 100ms. (default is 70ms)."
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:480 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:483
-msgid "00000; "
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:140
+msgid "Minimum B (deprecated)"
+msgstr ""
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:141 modules/mux/mpeg/ts.c:144
+msgid "This setting is deprecated and not used anymore"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:485
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:143
#, fuzzy
-msgid "Keep original video track"
-msgstr "چرخش در شیار صوتی"
+msgid "Maximum B (deprecated)"
+msgstr "حداکثر نرخ بیتی"
-#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:486
-msgid "Video codec"
-msgstr "کُدک ویدئو"
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:147
+msgid ""
+"Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
+"the data in the stream, compared to the PCRs. This allows for some buffering "
+"inside the client decoder."
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:488
-#, fuzzy
-msgid "Keep original audio track"
-msgstr "چرخش در شیار صوتی"
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:152
+msgid "Crypt audio"
+msgstr "رمزنگاری صدا"
-#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:493
-#, fuzzy
-msgid "Sample Rate"
-msgstr "نرخ نمونه"
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:153
+msgid "Crypt audio using CSA"
+msgstr "رمزنگاری صدا با استفاده از CSA"
-#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:494
-msgid "Audio codec"
-msgstr "کُدک صدا"
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:154
+msgid "Crypt video"
+msgstr "رمزنگاری ویدئو"
-#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:496
-#, fuzzy
-msgid "Overlay subtitles on the video"
-msgstr "کدگذاری متنی زیرنویسها"
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:155
+msgid "Crypt video using CSA"
+msgstr "رمزنگاری ویدئو با استفاده از CSA"
-#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:329 modules/gui/qt4/ui/sout.h:339
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:165
#, fuzzy
-msgid "Destinations"
-msgstr "شرح"
+msgid "CSA Key in use"
+msgstr "کلید CSA"
-#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:330
-#, fuzzy
-msgid "New destination"
-msgstr "شرح"
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:166
+msgid ""
+"CSA encryption key used. It can be the odd/first/1 (default) or the even/"
+"second/2 one."
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:332
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:169
+msgid "Packet size in bytes to encrypt"
+msgstr ""
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:170
msgid ""
-"Add destinations following the streaming methods you need. Be sure to check "
-"with transcoding that the format is compatible with the method used."
+"Size of the TS packet to encrypt. The encryption routines subtract the TS-"
+"header from the value before encrypting."
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:333
-#, fuzzy
-msgid "Display locally"
-msgstr "پخش محلی"
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:179
+msgid "TS muxer (libdvbpsi)"
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:336
-#, fuzzy
-msgid "Activate Transcoding"
-msgstr "کدگذاری زیرنویس"
+#: modules/mux/mpjpeg.c:47
+msgid "Multipart JPEG muxer"
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:340
-#, fuzzy
-msgid "Miscellaneous Options"
-msgstr "متفرقه"
+#: modules/mux/ogg.c:51
+msgid "Ogg/OGM muxer"
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:341
-#, fuzzy
-msgid "Stream all elementary streams"
-msgstr "خروجی جریان استاندارد"
+#: modules/mux/wav.c:46
+msgid "WAV muxer"
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:343
-msgid "Group name"
-msgstr "نام گروه"
+#: modules/notify/growl.m:99
+msgid "Growl Notification Plugin"
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:345
+#: modules/notify/growl.m:309
#, fuzzy
-msgid "Generated stream output string"
-msgstr "تÙ\86ظÛ\8cÙ\85ات عÙ\85Ù\88Ù\85Û\8c خرÙ\88جÛ\8c جرÛ\8cاÙ\86"
+msgid "Now playing"
+msgstr "در ØاÙ\84 پخش"
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:406
-msgid "Keep audio level between sessions"
+#: modules/notify/msn.c:66
+msgid "Title format string"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:407
-msgid "Always reset audio start level to:"
+#: modules/notify/msn.c:67
+msgid ""
+"Format of the string to send to MSN {0} Artist, {1} Title, {2} Album. "
+"Defaults to \"Artist - Title\" ({0} - {1})."
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:408
-msgid " %"
+#: modules/notify/msn.c:74
+#, fuzzy
+msgid "MSN Now-Playing"
+msgstr "در حال پخش"
+
+#: modules/notify/notify.c:53
+msgid "Timeout (ms)"
+msgstr "زمان انقضا (میلیثانیه)"
+
+#: modules/notify/notify.c:54
+msgid "How long the notification will be displayed "
+msgstr "هر اطلاع چه مدت نمایش داده شود "
+
+#: modules/notify/notify.c:59
+msgid "Notify"
+msgstr "اطلاع"
+
+#: modules/notify/notify.c:60
+msgid "LibNotify Notification Plugin"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:409 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:313
-msgid "Output"
-msgstr "خروجی"
+#: modules/notify/telepathy.c:71
+msgid "Telepathy \"Now Playing\" (MissionControl)"
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:410
+#: modules/notify/xosd.c:67
#, fuzzy
-msgid "Output module:"
-msgstr "پیمانههای خروجی"
+msgid "Flip vertical position"
+msgstr "پشت و رو کردن عمودی"
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:415
+#: modules/notify/xosd.c:68
#, fuzzy
-msgid "Dolby Surround:"
-msgstr "دالبی سراند"
+msgid "Display XOSD output at the bottom of the screen instead of the top."
+msgstr "پنجرهٔ ویدئو همیشه روی دیگر پنجرهها قرار بگیرد."
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:416
-msgid "Normalize volume to:"
+#: modules/notify/xosd.c:71
+msgid "Vertical offset"
+msgstr "فاصلهٔ عمودی"
+
+#: modules/notify/xosd.c:72
+msgid ""
+"Vertical offset between the border of the screen and the displayed text (in "
+"pixels, defaults to 30 pixels)."
+msgstr ""
+
+#: modules/notify/xosd.c:76
+msgid "Shadow offset"
+msgstr "فاصلهٔ سایه"
+
+#: modules/notify/xosd.c:77
+msgid ""
+"Offset between the text and the shadow (in pixels, defaults to 2 pixels)."
+msgstr ""
+
+#: modules/notify/xosd.c:81
+msgid "Font used to display text in the XOSD output."
+msgstr ""
+
+#: modules/notify/xosd.c:83
+msgid "Color used to display text in the XOSD output."
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:417
+#: modules/notify/xosd.c:88
#, fuzzy
-msgid "Replay gain mode:"
-msgstr "پخش دÙ\88بارÙ\87"
+msgid "XOSD interface"
+msgstr "Ù\86Ù\85اÛ\8cØ´ Ù\88اسط"
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:418
+#: modules/packetizer/copy.c:48
#, fuzzy
-msgid "Visualization:"
-msgstr "جÙ\84Ù\88Ù\87 Ù\87ا"
+msgid "Copy packetizer"
+msgstr "اÙ\86دازÙ\87Ù\94 بستÙ\87"
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:420
+#: modules/packetizer/dirac.c:87
#, fuzzy
-msgid "Enable Time-Stretching audio"
-msgstr "بÙ\87 کار اÙ\86داختÙ\86 صدا"
+msgid "Dirac packetizer"
+msgstr "اÙ\86دازÙ\87Ù\94 بستÙ\87"
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:422
+#: modules/packetizer/flac.c:50
#, fuzzy
-msgid "Preferred audio language:"
-msgstr "زباÙ\86 Ù¾Û\8cØ´ Ù\81رض صدا"
+msgid "Flac audio packetizer"
+msgstr "اÙ\86دازÙ\87Ù\94 بستÙ\87"
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:423
-#, fuzzy
-msgid "Password:"
-msgstr "گذرواژه"
+#: modules/packetizer/h264.c:56
+msgid "H.264 video packetizer"
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:424
+#: modules/packetizer/mlp.c:50
#, fuzzy
-msgid "Username:"
-msgstr "Ù\86اÙ\85 کاربرÛ\8c FTP"
+msgid "MLP/TrueHD parser"
+msgstr "Ù¾Û\8cØ´â\80\8cتجزÛ\8cÙ\87"
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:425
-msgid "Submit played tracks stats to Last.fm"
+#: modules/packetizer/mpeg4audio.c:175
+msgid "MPEG4 audio packetizer"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:306
-msgid "Optical drive"
+#: modules/packetizer/mpeg4video.c:53
+msgid "MPEG4 video packetizer"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:307
-#, fuzzy
-msgid "Default optical device"
-msgstr "دستگاههای پیشفرض"
+#: modules/packetizer/mpegvideo.c:57
+msgid "Sync on Intra Frame"
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:309
-#, fuzzy
-msgid "Codecs"
-msgstr "کُدک"
+#: modules/packetizer/mpegvideo.c:58
+msgid ""
+"Normally the packetizer would sync on the next full frame. This flags "
+"instructs the packetizer to sync on the first Intra Frame found."
+msgstr ""
+
+#: modules/packetizer/mpegvideo.c:71
+msgid "MPEG-I/II video packetizer"
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:310
+#: modules/packetizer/mpegvideo.c:72
#, fuzzy
-msgid "Skip H.264 in-loop deblocking filter"
-msgstr "صافی ویدئو"
+msgid "MPEG Video"
+msgstr "ویدئو"
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:311
+#: modules/packetizer/vc1.c:51
#, fuzzy
-msgid "Video quality post-processing level"
-msgstr "بزرگâ\80\8cÙ\86Ù\85اÛ\8cÛ\8c Ù\88Û\8cدئÙ\88"
+msgid "VC-1 packetizer"
+msgstr "اÙ\86دازÙ\87Ù\94 بستÙ\87"
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:312
-msgid "Use GPU acceleration (experimental)"
+#: modules/services_discovery/bonjour.c:55
+msgid "Bonjour services"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:313
-msgid "Use system codecs if available (better quality, but dangerous)"
-msgstr ""
+#: modules/services_discovery/mediadirs.c:71
+#: modules/services_discovery/mediadirs.c:353
+#, fuzzy
+msgid "My Videos"
+msgstr "ویدئو"
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:314 modules/stream_out/switcher.c:90
-msgid "Files"
-msgstr "پروندهها"
+#: modules/services_discovery/mediadirs.c:78
+#: modules/services_discovery/mediadirs.c:355
+#, fuzzy
+msgid "My Music"
+msgstr "موسیقی"
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:315
+#: modules/services_discovery/mediadirs.c:84
#, fuzzy
-msgid "Damaged or incomplete AVI file"
-msgstr "ویژگیهای تیونر"
+msgid "Picture"
+msgstr "بنفش"
+
+#: modules/services_discovery/mediadirs.c:85
+#: modules/services_discovery/mediadirs.c:357
+msgid "My Pictures"
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:319
+#: modules/services_discovery/mtp.c:43
#, fuzzy
-msgid "Default port (server mode)"
-msgstr "دستگاههای پیشفرض"
+msgid "MTP devices"
+msgstr "دستگاه دیویدی"
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:320
+#: modules/services_discovery/mtp.c:189
#, fuzzy
-msgid "HTTP proxy URL"
-msgstr "پیشکار HTTP"
+msgid "MTP Device"
+msgstr "دستگاه"
+
+#: modules/services_discovery/podcast.c:57
+#: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:102
+msgid "Podcast URLs list"
+msgstr "فهرست نشانی پادکَستها"
+
+#: modules/services_discovery/podcast.c:58
+msgid "Enter the list of podcasts to retrieve, separated by '|' (pipe)."
+msgstr "فهرست پادکَستهایی که آورده شوند (با «|» از هم جدا شوند) را وارد کنید."
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:321
+#: modules/services_discovery/podcast.c:63
+msgid "Podcasts"
+msgstr "پادکَستها"
+
+#: modules/services_discovery/pulse.c:42 modules/services_discovery/udev.c:50
+#: modules/services_discovery/udev.c:92
#, fuzzy
-msgid "Default caching policy"
-msgstr "زاÙ\88Û\8cÙ\87Ù\94 Ù¾Û\8cØ´â\80\8cÙ\81رض دÛ\8câ\80\8cÙ\88Û\8câ\80\8cدÛ\8c."
+msgid "Video capture"
+msgstr "درگاÙ\87 Ù\88Û\8cدئÙ\88"
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:322
+#: modules/services_discovery/pulse.c:43 modules/services_discovery/udev.c:51
#, fuzzy
-msgid "HTTP (default)"
-msgstr "پیشفرض"
+msgid "Video capture (Video4Linux)"
+msgstr "تنظیمات صافیهای ویدئو"
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:323
-msgid "RTP over RTSP (TCP)"
+#: modules/services_discovery/pulse.c:183
+#, c-format
+msgid "Card %<PRIu32>"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:324
+#: modules/services_discovery/pulse.c:186 modules/stream_out/es.c:85
#, fuzzy
-msgid "Live555 stream transport"
-msgstr "خرÙ\88جÛ\8c جاری"
+msgid "Generic"
+msgstr "عÙ\85Ù\88Ù\85ی"
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:373
+#: modules/services_discovery/sap.c:79
#, fuzzy
-msgid "Instances"
-msgstr "واسط"
+msgid "SAP multicast address"
+msgstr "نشانی میزبان RTSP"
+
+#: modules/services_discovery/sap.c:80
+msgid ""
+"The SAP module normally chooses itself the right addresses to listen to. "
+"However, you can specify a specific address."
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:374
+#: modules/services_discovery/sap.c:83
#, fuzzy
-msgid "Allow only one instance"
-msgstr "فقط یک نمونه اجرا شود"
+msgid "SAP timeout (seconds)"
+msgstr "زمان انقضا (میلیثانیه)"
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:375
-msgid "Enqueue files when in one instance mode"
+#: modules/services_discovery/sap.c:85
+msgid ""
+"Delay after which SAP items get deleted if no new announcement is received."
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:377
-msgid "Album art download policy:"
+#: modules/services_discovery/sap.c:87
+msgid "Try to parse the announce"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:378
-msgid "Activate update notifier"
+#: modules/services_discovery/sap.c:89
+msgid ""
+"This enables actual parsing of the announces by the SAP module. Otherwise, "
+"all announcements are parsed by the \"live555\" (RTP/RTSP) module."
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:380
+#: modules/services_discovery/sap.c:92
#, fuzzy
-msgid "Every "
-msgstr "همپوشانی"
-
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:381
-msgid "Save recently played items"
-msgstr ""
+msgid "SAP Strict mode"
+msgstr "حالت استریو"
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:384
-msgid "Separate words by | (without space)"
+#: modules/services_discovery/sap.c:94
+msgid ""
+"When this is set, the SAP parser will discard some non-compliant "
+"announcements."
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:387
+#: modules/services_discovery/sap.c:107
#, fuzzy
-msgid "Menus language:"
-msgstr "زباÙ\86 صدا"
+msgid "Network streams (SAP)"
+msgstr "شبکÙ\87"
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:388
+#: modules/services_discovery/sap.c:129
#, fuzzy
-msgid "File associations"
-msgstr "Ù\81اÛ\8cÙ\84 Ù\87اÛ\8c Ù\88ابستÙ\87 بÙ\87 اÛ\8cÙ\86 Ù\86رÙ\85 اÙ\81زار:"
+msgid "SDP Descriptions parser"
+msgstr "پرÙ\88Ù\86دÙ\87Ù\94 شرØ"
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:389
+#: modules/services_discovery/sap.c:853 modules/services_discovery/sap.c:857
#, fuzzy
-msgid "Set up associations..."
-msgstr "Ù\81اÛ\8cÙ\84 Ù\87اÛ\8c Ù\88ابستÙ\87 بÙ\87 اÛ\8cÙ\86 Ù\86رÙ\85 اÙ\81زار:"
+msgid "Session"
+msgstr "Ù\86اÙ\85 Ù\86شست"
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:390
-msgid "Look and feel"
-msgstr ""
+#: modules/services_discovery/sap.c:853
+#, fuzzy
+msgid "Tool"
+msgstr "مخروط"
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:391
+#: modules/services_discovery/sap.c:857
#, fuzzy
-msgid "Use custom skin"
-msgstr "&انتخاب"
+msgid "User"
+msgstr "سریعتر"
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:393
+#: modules/services_discovery/udev.c:59 modules/services_discovery/udev.c:95
#, fuzzy
-msgid "Skin resource file:"
-msgstr "فایل پوسته"
+msgid "Audio capture"
+msgstr "خروجی صدای JACK"
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:395
+#: modules/services_discovery/udev.c:60
#, fuzzy
-msgid "Resize interface to video size"
-msgstr "صاÙ\81Û\8c Ù\88Û\8cدئÙ\88Û\8c ØاشÛ\8cÙ\87â\80\8cÚ¯Û\8cرÛ\8c"
+msgid "Audio capture (ALSA)"
+msgstr "خرÙ\88جÛ\8c صداÛ\8c JACK"
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:396
+#: modules/services_discovery/udev.c:68 modules/services_discovery/udev.c:69
+#: modules/services_discovery/udev.c:97
+#: modules/services_discovery/windrive.c:40
+#: modules/services_discovery/windrive.c:41
#, fuzzy
-msgid "Force window style:"
-msgstr "عÙ\86Ù\88اÙ\86 بعدÛ\8c"
+msgid "Discs"
+msgstr "دÛ\8cسک"
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:397
+#: modules/services_discovery/udev.c:607
#, fuzzy
-msgid "Show systray icon"
-msgstr "آیکون کوچک"
+msgid "CD"
+msgstr "ویسیدی"
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:398
-msgid "Embed video in interface"
-msgstr "نصب توکار ویدئو در واسط"
+#: modules/services_discovery/udev.c:609 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:292
+msgid "DVD"
+msgstr "دیویدی"
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:399
-msgid " Systray popup when minimized"
+#: modules/services_discovery/udev.c:611
+msgid "Blu-Ray"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:400
+#: modules/services_discovery/udev.c:613
#, fuzzy
-msgid "Show controls in full screen mode"
-msgstr "آغاز ویدئو در حالت تمامصفحه"
+msgid "HD DVD"
+msgstr "دیویدی"
+
+#: modules/services_discovery/udev.c:620
+#, fuzzy
+msgid "Unknown type"
+msgstr "نوع نامعلوم"
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:401
-msgid "Minimal view mode (no toolbars)"
+#: modules/services_discovery/upnp.cpp:70
+msgid "Universal Plug'n'Play"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:403
-msgid "This is VLC's default interface, with a native look and feel."
+#: modules/services_discovery/windrive.c:83
+msgid "Local drives"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:405
+#: modules/services_discovery/xcb_apps.c:48
+#: modules/services_discovery/xcb_apps.c:49
+#: modules/services_discovery/xcb_apps.c:86
+#: modules/services_discovery/xcb_apps.c:151
#, fuzzy
-msgid "Use native style"
-msgstr "استفاده از پروندهٔ زیرنویس"
+msgid "Screen capture"
+msgstr "ورودی صفحهٔ نمایش"
+
+#: modules/services_discovery/xcb_apps.c:152
+msgid "Your window manager does not provide a list of applications."
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:202
+#: modules/services_discovery/xcb_apps.c:275
#, fuzzy
-msgid "Enable On Screen Display (OSD)"
-msgstr "نمایش روی صفحه"
+msgid "Applications"
+msgstr "برنامه"
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:203
+#: modules/services_discovery/xcb_apps.c:351
+#: modules/video_output/msw/direct3d.c:204
#, fuzzy
-msgid "Show media title on video start"
-msgstr "کدگذاری متنی زیرنویسها"
+msgid "Desktop"
+msgstr "توقف"
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:204
-msgid "Subtitles Language"
-msgstr "زبان زیرنویس"
+#: modules/stream_filter/decomp.c:55
+#, fuzzy
+msgid "Decompression"
+msgstr "شرح"
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:205
-msgid "Preferred subtitles language"
-msgstr "زبان زیرنویس ترجیهی"
+#: modules/stream_filter/record.c:49
+msgid "Internal stream record"
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:206
+#: modules/stream_out/autodel.c:46
#, fuzzy
-msgid "Default encoding"
-msgstr "کدگشایی"
+msgid "Autodel"
+msgstr "خودکار"
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:208
-msgid "Effect"
-msgstr "جلوه"
+#: modules/stream_out/autodel.c:47
+#, fuzzy
+msgid "Automatically add/delete input streams"
+msgstr "حاشیهگیری خودکار"
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:209
-msgid "Font color"
-msgstr "رنگ متن"
+#: modules/stream_out/bridge.c:43
+msgid ""
+"Integer identifier for this elementary stream. This will be used to \"find\" "
+"this stream later."
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:212
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1113
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1115
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1117
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1119
-msgid " px"
+#: modules/stream_out/bridge.c:46
+#, fuzzy
+msgid "Destination bridge-in name"
+msgstr "کُدک ویدئوی هدف"
+
+#: modules/stream_out/bridge.c:48
+msgid ""
+"Name of the destination bridge-in. If you do not need more than one bridge-"
+"in at a time, you can discard this option."
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:314
-#, fuzzy
-msgid "Accelerated video output (Overlay)"
-msgstr "خروجی ویدئوی تصویر"
-
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:317 modules/video_output/msw/directx.c:64
-msgid "Use hardware YUV->RGB conversions"
+#: modules/stream_out/bridge.c:52
+msgid ""
+"Pictures coming from the picture video outputs will be delayed according to "
+"this value (in milliseconds, should be >= 100 ms). For high values, you will "
+"need to raise caching values."
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:318
+#: modules/stream_out/bridge.c:56
#, fuzzy
-msgid "DirectX"
-msgstr "شاخه"
+msgid "ID Offset"
+msgstr "فاصلهٔ X"
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:319
-#, fuzzy
-msgid "Display device"
-msgstr "پیشنمایش عکسهای ویدئو"
+#: modules/stream_out/bridge.c:57
+msgid ""
+"Offset to add to the stream IDs specified in bridge_out to obtain the stream "
+"IDs bridge_in will register."
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:320
+#: modules/stream_out/bridge.c:60
#, fuzzy
-msgid "Enable wallpaper mode"
-msgstr "کاغذ دیواری"
+msgid "Name of current instance"
+msgstr "تکرار همین مورد"
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:322
-#, fuzzy
-msgid "Deinterlacing"
-msgstr "حالت نادرهمبافی"
+#: modules/stream_out/bridge.c:62
+msgid ""
+"Name of this bridge-in instance. If you do not need more than one bridge-in "
+"at a time, you can discard this option."
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:323
-#, fuzzy
-msgid "Force Aspect Ratio"
-msgstr "نسبت طول و عرض"
+#: modules/stream_out/bridge.c:65
+msgid "Fallback to placeholder stream when out of data"
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:329
-msgid "vlc-snap"
+#: modules/stream_out/bridge.c:67
+msgid ""
+"If set to true, the bridge will discard all input elementary streams except "
+"if it doesn't receive data from another bridge-in. This can be used to "
+"configure a place holder stream when the real source breaks. Source and "
+"placeholder streams should have the same format. "
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:172
-msgid "Stuff"
+#: modules/stream_out/bridge.c:72
+msgid "Placeholder delay"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:174
-#, fuzzy
-msgid "Edit settings"
-msgstr "تنظیمات صدا"
+#: modules/stream_out/bridge.c:74
+msgid "Delay (in ms) before the placeholder kicks in."
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:175
-#, fuzzy
-msgid "Control"
-msgstr "کنترل کننده"
+#: modules/stream_out/bridge.c:76
+msgid "Wait for I frame before toggling placeholder"
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:176
-msgid "Run manually"
+#: modules/stream_out/bridge.c:78
+msgid ""
+"If enabled, switching between the placeholder and the normal stream will "
+"only occur on I frames. This will remove artifacts on stream switching at "
+"the expense of a slightly longer delay, depending on the frequence of I "
+"frames in the streams."
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:177
+#: modules/stream_out/bridge.c:92
#, fuzzy
-msgid "Setup schedule"
-msgstr "مقیاس"
+msgid "Bridge"
+msgstr "روشنی"
-#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:178
+#: modules/stream_out/bridge.c:93
#, fuzzy
-msgid "Run on schedule"
-msgstr "مقیاس"
+msgid "Bridge stream output"
+msgstr "خروجی جریان استاندارد"
-#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:179
+#: modules/stream_out/bridge.c:95
#, fuzzy
-msgid "Status"
-msgstr "تÙ\86&ظÛ\8cÙ\85ات"
+msgid "Bridge out"
+msgstr "درگاÙ\87 Ù\88Û\8cدئÙ\88"
-#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:180
-#, fuzzy
-msgid "P/P"
-msgstr "UDP/RTP"
+#: modules/stream_out/bridge.c:108
+msgid "Bridge in"
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:183
+#: modules/stream_out/delay.c:39 modules/stream_out/langfromtelx.c:42
+#: modules/stream_out/setid.c:41
#, fuzzy
-msgid "Prev"
-msgstr "قبلی"
+msgid "Elementary Stream ID"
+msgstr "خروجی جریان استاندارد"
-#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:184
+#: modules/stream_out/delay.c:41 modules/stream_out/setid.c:43
#, fuzzy
-msgid "Add Input"
-msgstr "بدÙ\88Ù\86 Ù\88رÙ\88دÛ\8c"
+msgid "Specify an identifier integer for this elementary stream"
+msgstr "خرÙ\88جÛ\8c جرÛ\8cاÙ\86 استاÙ\86دارد"
-#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:185
-#, fuzzy
-msgid "Edit Input"
-msgstr "ورودی پرونده"
+#: modules/stream_out/delay.c:43
+msgid "Delay of the ES (ms)"
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:186
+#: modules/stream_out/delay.c:45
+msgid ""
+"Specify a delay (in ms) for this elementary stream. Positive means delay and "
+"negative means advance."
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/delay.c:55
#, fuzzy
-msgid "Clear List"
-msgstr "فهرست پخش"
+msgid "Delay a stream"
+msgstr "یک پرونده انتخاب کنید"
-#: modules/gui/qt4/ui/v4l2.h:59
+#: modules/stream_out/description.c:54
#, fuzzy
-msgid "Refresh"
-msgstr "نوسازی فهرست"
+msgid "Description stream output"
+msgstr "خروجی جریان استاندارد"
+
+#: modules/stream_out/display.c:41
+msgid "Enable/disable audio rendering."
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/ui/v4l2.h:60
-msgid "No v4l2 instance found. Press the refresh button to try again."
+#: modules/stream_out/display.c:43
+msgid "Enable/disable video rendering."
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1101
+#: modules/stream_out/display.c:44
#, fuzzy
-msgid "Transform"
-msgstr "تبدÛ\8cÙ\84"
+msgid "Delay (ms)"
+msgstr "تأخÛ\8cر"
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1102 modules/video_filter/sharpen.c:67
+#: modules/stream_out/display.c:45
#, fuzzy
-msgid "Sharpen"
-msgstr "صفحهٔ نمایش"
+msgid "Introduces a delay in the display of the stream."
+msgstr "کیفیت جریان."
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1103
+#: modules/stream_out/display.c:54
#, fuzzy
-msgid "Sigma"
-msgstr "رÛ\8cز"
+msgid "Display stream output"
+msgstr "خرÙ\88جÛ\8c جارÛ\8c"
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1104 modules/video_filter/adjust.c:81
-msgid "Image adjust"
-msgstr "تنظیم تصویر"
+#: modules/stream_out/duplicate.c:44
+#, fuzzy
+msgid "Duplicate stream output"
+msgstr "زنجیرهٔ خروجی جریان پیشفرض"
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1110 modules/video_filter/adjust.c:64
-msgid "Brightness threshold"
-msgstr "آستانهٔ روشنی"
+#: modules/stream_out/es.c:41 modules/stream_out/standard.c:41
+msgid "Output access method"
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1120
+#: modules/stream_out/es.c:43
#, fuzzy
-msgid "Synchronize top and bottom"
-msgstr "چرخش در شیار صوتی"
+msgid "This is the default output access method that will be used."
+msgstr "این کدک ویدئو مورد استفاده قرار خواهد گرفت."
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1121
+#: modules/stream_out/es.c:45
#, fuzzy
-msgid "Synchronize left and right"
-msgstr "چرخش در شیار صوتی"
+msgid "Audio output access method"
+msgstr "حالت کانالهای خروجی صدا"
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1123
+#: modules/stream_out/es.c:47
#, fuzzy
-msgid "Magnification/Zoom"
-msgstr "بزرگâ\80\8cÙ\86Ù\85اÛ\8cÛ\8c"
+msgid "This is the output access method that will be used for audio."
+msgstr "اÛ\8cÙ\86 Ù\86شاÙ\86Û\8c اÛ\8cÙ\86ترÙ\86تÛ\8c خرÙ\88جÛ\8c براÛ\8c صدا استÙ\81ادÙ\87 Ø®Ù\88اÙ\87د شد."
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1124
+#: modules/stream_out/es.c:48
#, fuzzy
-msgid "Puzzle game"
-msgstr "بنفش"
+msgid "Video output access method"
+msgstr "پیمانهٔ خروجی ویدئو"
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1125
+#: modules/stream_out/es.c:50
#, fuzzy
-msgid "Black slot"
-msgstr "سÛ\8cاÙ\87"
+msgid "This is the output access method that will be used for video."
+msgstr "اÛ\8cÙ\86 Ù\86شاÙ\86Û\8c اÛ\8cÙ\86ترÙ\86تÛ\8c خرÙ\88جÛ\8c براÛ\8c صدا استÙ\81ادÙ\87 Ø®Ù\88اÙ\87د شد."
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1126
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1165
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1171
+#: modules/stream_out/es.c:52 modules/stream_out/standard.c:44
#, fuzzy
-msgid "Columns"
-msgstr "بلندی صدا"
+msgid "Output muxer"
+msgstr "پیمانههای خروجی"
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1127
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1164
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1170
+#: modules/stream_out/es.c:54
#, fuzzy
-msgid "Rows"
-msgstr "چپ"
+msgid "This is the default muxer method that will be used."
+msgstr "این کدک ویدئو مورد استفاده قرار خواهد گرفت."
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1128 modules/video_filter/rotate.c:67
+#: modules/stream_out/es.c:55
#, fuzzy
-msgid "Rotate"
-msgstr "Ù\86رخ بÛ\8cتÛ\8c"
+msgid "Audio output muxer"
+msgstr "Ù¾Û\8cÙ\85اÙ\86Ù\87Ù\94 خرÙ\88جÛ\8c صدا"
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1129
-msgid "Angle"
-msgstr ""
+#: modules/stream_out/es.c:57
+#, fuzzy
+msgid "This is the muxer that will be used for audio."
+msgstr "این نشانی اینترنتی خروجی برای صدا استفاده خواهد شد."
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1130
+#: modules/stream_out/es.c:58
#, fuzzy
-msgid "Geometry"
-msgstr "طیف نما"
+msgid "Video output muxer"
+msgstr "پیمانهٔ خروجی ویدئو"
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1131
+#: modules/stream_out/es.c:60
#, fuzzy
-msgid "Color extraction"
-msgstr "استوانه"
+msgid "This is the muxer that will be used for video."
+msgstr "این نشانی اینترنتی خروجی برای صدا استفاده خواهد شد."
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1133
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1139
-msgid ">HHHHHH;#"
-msgstr ""
+#: modules/stream_out/es.c:62
+msgid "Output URL"
+msgstr "نشانی خروجی"
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1135
-#: modules/video_filter/colorthres.c:70
-#, fuzzy
-msgid "Color threshold"
-msgstr "آستانهٔ روشنی"
+#: modules/stream_out/es.c:64
+msgid "This is the default output URI."
+msgstr "این نشانی اینترنتی خروجی پیشفرض است."
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1136
-#, fuzzy
-msgid "Similarity"
-msgstr "آستانهٔ روشنی"
+#: modules/stream_out/es.c:65
+msgid "Audio output URL"
+msgstr "نشانی خروجی صدا"
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1140
-#, fuzzy
-msgid "Color fun"
-msgstr "رنگ"
+#: modules/stream_out/es.c:67
+msgid "This is the output URI that will be used for audio."
+msgstr "این نشانی اینترنتی خروجی برای صدا استفاده خواهد شد."
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1142
-#, fuzzy
-msgid "Water effect"
-msgstr "جلوهٔ قلم"
+#: modules/stream_out/es.c:68
+msgid "Video output URL"
+msgstr "نشانی خروجی ویدئو"
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1144 modules/meta_engine/id3genres.h:67
-#: modules/video_filter/noise.c:52
+#: modules/stream_out/es.c:70
#, fuzzy
-msgid "Noise"
-msgstr "هیچکدام"
+msgid "This is the output URI that will be used for video."
+msgstr "این نشانی اینترنتی خروجی برای صدا استفاده خواهد شد."
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1145
+#: modules/stream_out/es.c:79
#, fuzzy
-msgid "Motion detect"
-msgstr "تشخیص حرکت"
-
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1146
-#: modules/video_filter/motionblur.c:59
-msgid "Motion blur"
-msgstr ""
+msgid "Elementary stream output"
+msgstr "خروجی جریان استاندارد"
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1147
-#, fuzzy
-msgid "Factor"
-msgstr "سریعتر"
+#: modules/stream_out/es.c:364 modules/stream_out/es.c:379
+#, c-format
+msgid "There is no suitable stream-output access module for \"%s/%s://%s\"."
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1151
+#: modules/stream_out/gather.c:44
#, fuzzy
-msgid "Cartoon"
-msgstr "قهوهای"
+msgid "Gathering stream output"
+msgstr "خروجی جریان استاندارد"
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1152
+#: modules/stream_out/langfromtelx.c:44
#, fuzzy
-msgid "Image modification"
-msgstr "بزرگâ\80\8cÙ\86Ù\85اÛ\8cÛ\8c"
+msgid "Specify an identifier integer for this elementary stream to change"
+msgstr "خرÙ\88جÛ\8c جرÛ\8cاÙ\86 استاÙ\86دارد"
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1153
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1162
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:361
-msgid "AtmoLight"
+#: modules/stream_out/langfromtelx.c:45
+msgid "Magazine"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1154
-msgid "Edge weightning"
+#: modules/stream_out/langfromtelx.c:47
+msgid "Specify the magazine containing the language page"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1155
+#: modules/stream_out/langfromtelx.c:48
#, fuzzy
-msgid "Output Color Filtermode"
-msgstr "پیمانهٔ صافی خروجی ویدئو"
+msgid "Page"
+msgstr "رقص"
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1156
+#: modules/stream_out/langfromtelx.c:50
+msgid "Specify the page containing the language"
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/langfromtelx.c:51
#, fuzzy
-msgid "Brightness (%)"
-msgstr "روشنی"
+msgid "Row"
+msgstr "چپ"
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1157
-msgid "Darknesslimit"
+#: modules/stream_out/langfromtelx.c:53
+msgid "Specify the row containing the language"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1158
-msgid "Mark analyzed Pixels"
+#: modules/stream_out/langfromtelx.c:61
+msgid "Lang From Telx"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1159
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:268
-msgid "Filter length (ms)"
+#: modules/stream_out/langfromtelx.c:62
+msgid "Dynamic language setting from teletext"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1160
-#, fuzzy
-msgid "Filter threshold (%)"
-msgstr "آستانهٔ روشنی"
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:107
+msgid "Specify an identifier string for this subpicture"
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1161
-#, fuzzy
-msgid "Filter smoothness (%)"
-msgstr "صاÙ\81Û\8câ\80\8cÙ\87ا"
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:111
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:68
+msgid "Output video width."
+msgstr "عرض خرÙ\88جÛ\8c Ù\88Û\8cدئÙ\88."
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1163
-#, fuzzy
-msgid "Wall"
-msgstr "همه"
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:114
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:71
+msgid "Output video height."
+msgstr "ارتفاع خروجی ویدئو."
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1166
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:115
#, fuzzy
-msgid "Add text"
-msgstr "اضافه کردن گره"
+msgid "Sample aspect ratio"
+msgstr "نسبت طول و عرض مبدأ"
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1169 modules/video_filter/panoramix.c:79
-#, fuzzy
-msgid "Panoramix"
-msgstr "برنامه"
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:117
+msgid "Sample aspect ratio of the destination (1:1, 3:4, 2:3)."
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1172 modules/video_filter/clone.c:57
-#, fuzzy
-msgid "Clone"
-msgstr "بستÙ\86"
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:119
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:78
+msgid "Video filter"
+msgstr "صاÙ\81Û\8c Ù\88Û\8cدئÙ\88"
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1173 modules/video_filter/clone.c:39
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:121
#, fuzzy
-msgid "Number of clones"
-msgstr "تعداد ستÙ\88Ù\86â\80\8cÙ\87ا"
+msgid "Video filters will be applied to the video stream."
+msgstr "صاÙ\81Û\8câ\80\8cÙ\87اÛ\8c Ù\88Û\8cدئÙ\88Û\8cÛ\8c براÛ\8c پسâ\80\8cپردازش جرÛ\8cاÙ\86 Ù\88Û\8cدئÙ\88 بÙ\87 کار Ù\85Û\8câ\80\8cرÙ\88Ù\86د."
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1174
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:123
#, fuzzy
-msgid "Vout/Overlay"
-msgstr "همپوشانی"
+msgid "Image chroma"
+msgstr "قالب تصویر"
+
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:125
+msgid ""
+"Force the use of a specific chroma. Use YUVA if you're planning to use the "
+"Alphamask or Bluescreen video filter."
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1175
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:130
#, fuzzy
-msgid "Add logo"
-msgstr "اضاÙ\81Ù\87 کردÙ\86 گرÙ\87"
+msgid "Transparency of the mosaic picture."
+msgstr "Ø´Ù\81اÙ\81Û\8cت Ù\86شاÙ\86"
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1176
-#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:128 modules/video_filter/mosaic.c:88
-msgid "Transparency"
-msgstr "شفافیت"
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:132 modules/video_filter/marq.c:103
+#: modules/video_filter/rss.c:142
+msgid "X offset"
+msgstr "فاصلهٔ X"
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1179
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1184
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:134
#, fuzzy
-msgid "Logo"
-msgstr "حلقهٔ"
+msgid "X coordinate of the upper left corner in the mosaic if non negative."
+msgstr "مختصات X زیرنویس رسم شده"
+
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:136 modules/video_filter/marq.c:105
+#: modules/video_filter/rss.c:144
+msgid "Y offset"
+msgstr "فاصلهٔ Y"
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1180
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:138
#, fuzzy
-msgid "Logo erase"
-msgstr "Ù\86اÙ\85 پرÙ\88Ù\86دÙ\87â\80\8cÙ\87اÛ\8c Ù\86شاÙ\86"
+msgid "Y coordinate of the upper left corner in the mosaic if non negative."
+msgstr "Ù\85ختصات Y زÛ\8cرÙ\86Ù\88Û\8cس رسÙ\85 شدÙ\87"
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1183
-msgid "Mask"
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:143
+msgid "Mosaic bridge"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1185
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:144
#, fuzzy
-msgid "Subpicture filters"
-msgstr "پروندهٔ زیرنویس"
+msgid "Mosaic bridge stream output"
+msgstr "به کار انداختن خروجی جریان ویدئو"
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1186
-msgid "Video filters"
-msgstr "صافیهای ویدئو"
+#: modules/stream_out/raop.c:148
+msgid "Hostname or IP address of target device"
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1187
-#, fuzzy
-msgid "Vout filters"
-msgstr "صافیهای ویدئو"
+#: modules/stream_out/raop.c:151
+msgid ""
+"Output volume for analog output: 0 for silence, 1..255 from almost silent to "
+"very loud."
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/raop.c:155
+msgid "Password for target device."
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1188
+#: modules/stream_out/raop.c:157
#, fuzzy
-msgid "Reset"
-msgstr "پیشتجزیه"
+msgid "Password file"
+msgstr "گذرواژه"
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1189
-msgid "Update"
-msgstr "بههنگامسازی"
+#: modules/stream_out/raop.c:158
+msgid "Read password for target device from file."
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1190
-#, fuzzy
-msgid "Advanced video filter controls"
-msgstr "صافی ویدئوی دیوار"
+#: modules/stream_out/raop.c:161
+msgid "RAOP"
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:287
-#, fuzzy
-msgid "VLM configurator"
-msgstr "پروندهٔ پیکربندی VLM"
+#: modules/stream_out/raop.c:162
+msgid "Remote Audio Output Protocol stream output"
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:288
+#: modules/stream_out/record.c:50
#, fuzzy
-msgid "Media Manager Edition"
-msgstr "اطÙ\84اعات Ù\85تا"
+msgid "Destination prefix"
+msgstr "شرØ"
-#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:289
-#, fuzzy
-msgid "Name:"
-msgstr "نام"
+#: modules/stream_out/record.c:52
+msgid "Prefix of the destination file automatically generated"
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:291
+#: modules/stream_out/record.c:57
#, fuzzy
-msgid "Input:"
-msgstr "ورودی"
+msgid "Record stream output"
+msgstr "خروجی جاری"
-#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:292
+#: modules/stream_out/rtp.c:78
#, fuzzy
-msgid "Select Input"
-msgstr "ورودی صفحهٔ نمایش"
+msgid "This is the output URL that will be used."
+msgstr "این نشانی اینترنتی خروجی برای صدا استفاده خواهد شد."
-#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:293
+#: modules/stream_out/rtp.c:79
#, fuzzy
-msgid "Output:"
-msgstr "خروجی"
+msgid "SDP"
+msgstr "SAP"
-#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:294
+#: modules/stream_out/rtp.c:81
+msgid ""
+"This allows you to specify how the SDP (Session Descriptor) for this RTP "
+"session will be made available. You must use a url: http://location to "
+"access the SDP via HTTP, rtsp://location for RTSP access, and sap:// for the "
+"SDP to be announced via SAP."
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/rtp.c:85 modules/stream_out/standard.c:87
#, fuzzy
-msgid "Select Output"
-msgstr "خرÙ\88جÛ\8c جارÛ\8c"
+msgid "SAP announcing"
+msgstr "اعÙ\84اÙ\85 SAP"
-#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:295
+#: modules/stream_out/rtp.c:86 modules/stream_out/standard.c:88
+msgid "Announce this session with SAP."
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/rtp.c:87
#, fuzzy
-msgid "Time Control"
-msgstr "کنترل کننده"
+msgid "Muxer"
+msgstr "بیصدا"
-#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:296
+#: modules/stream_out/rtp.c:89
+msgid ""
+"This allows you to specify the muxer used for the streaming output. Default "
+"is to use no muxer (standard RTP stream)."
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/rtp.c:92 modules/stream_out/standard.c:58
+msgid "Session name"
+msgstr "نام نشست"
+
+#: modules/stream_out/rtp.c:94 modules/stream_out/standard.c:60
#, fuzzy
-msgid "Mux Control"
-msgstr "کنترل کننده"
+msgid ""
+"This is the name of the session that will be announced in the SDP (Session "
+"Descriptor)."
+msgstr "این پیمانهٔ کدگذاری زیرنویس (و گزینههای مرتبط با آن) استفاده خواهد شد."
-#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:297
+#: modules/stream_out/rtp.c:96 modules/stream_out/standard.c:68
#, fuzzy
-msgid "Muxer:"
-msgstr "تÛ\8cÙ\88Ù\86ر:"
+msgid "Session description"
+msgstr "Ø´Ø±Ø Ù\86شست"
-#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:298
-msgid "AAAA; "
+#: modules/stream_out/rtp.c:98 modules/stream_out/standard.c:70
+msgid ""
+"This allows you to give a short description with details about the stream, "
+"that will be announced in the SDP (Session Descriptor)."
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:299
+#: modules/stream_out/rtp.c:100 modules/stream_out/standard.c:72
#, fuzzy
-msgid "Loop"
-msgstr "حلقهٔ"
+msgid "Session URL"
+msgstr "نام نشست"
-#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:303
+#: modules/stream_out/rtp.c:102 modules/stream_out/standard.c:74
#, fuzzy
-msgid "Media Manager List"
-msgstr "اطلاعات متا"
+msgid ""
+"This allows you to give a URL with more details about the stream (often the "
+"website of the streaming organization), that will be announced in the SDP "
+"(Session Descriptor)."
+msgstr "این پیمانهٔ کدگذاری زیرنویس (و گزینههای مرتبط با آن) استفاده خواهد شد."
-#: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:131
+#: modules/stream_out/rtp.c:105 modules/stream_out/standard.c:77
#, fuzzy
-msgctxt "Tooltip|Clear"
-msgid "Clear"
-msgstr "پاکسازی"
+msgid "Session email"
+msgstr "نام نشست"
-#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:206
+#: modules/stream_out/rtp.c:107 modules/stream_out/standard.c:79
+msgid ""
+"This allows you to give a contact mail address for the stream, that will be "
+"announced in the SDP (Session Descriptor)."
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/rtp.c:109 modules/stream_out/standard.c:81
#, fuzzy
-msgid "Open a skin file"
-msgstr "باز کردن پرونده"
+msgid "Session phone number"
+msgstr "نام نشست"
-#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:207
-msgid "Skin files |*.vlt;*.wsz;*.xml"
+#: modules/stream_out/rtp.c:111 modules/stream_out/standard.c:83
+msgid ""
+"This allows you to give a contact telephone number for the stream, that will "
+"be announced in the SDP (Session Descriptor)."
msgstr ""
-#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:214
-#, fuzzy
-msgid "Open playlist"
-msgstr "مورد بعدی فهرست پخش"
+#: modules/stream_out/rtp.c:116
+msgid "This allows you to specify the base port for the RTP streaming."
+msgstr ""
-#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:215
-#, fuzzy
-msgid "Playlist Files|"
-msgstr "نمای فهرست پخش"
+#: modules/stream_out/rtp.c:117
+msgid "Audio port"
+msgstr "درگاه صدا"
-#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:223
+#: modules/stream_out/rtp.c:119
#, fuzzy
-msgid "Save playlist"
-msgstr "ذخیرهٔ فهرست پخش"
+msgid ""
+"This allows you to specify the default audio port for the RTP streaming."
+msgstr ""
+"با این گزینهها میتوانید گزینههای سراسری پیشفرض زیرسیستم خروجی جریان را تنظیم "
+"کنید."
-#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:223
-#, fuzzy
-msgid "XSPF playlist|*.xspf|M3U file|*.m3u|HTML playlist|*.html"
-msgstr "صدور فهرست پخش XSPF"
+#: modules/stream_out/rtp.c:120
+msgid "Video port"
+msgstr "درگاه ویدئو"
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:535
+#: modules/stream_out/rtp.c:122
#, fuzzy
-msgid "Skin to use"
-msgstr "باز کردن پرونده"
-
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:536
-msgid "Path to the skin to use."
+msgid ""
+"This allows you to specify the default video port for the RTP streaming."
msgstr ""
+"با این گزینهها میتوانید گزینههای سراسری پیشفرض زیرسیستم خروجی جریان را تنظیم "
+"کنید."
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:537
-msgid "Config of last used skin"
+#: modules/stream_out/rtp.c:130
+msgid "RTP/RTCP multiplexing"
msgstr ""
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:538
+#: modules/stream_out/rtp.c:132
msgid ""
-"Windows configuration of the last skin used. This option is updated "
-"automatically, do not touch it."
+"This sends and receives RTCP packet multiplexed over the same port as RTP "
+"packets."
msgstr ""
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:541
-msgid "Show a systray icon for VLC"
+#: modules/stream_out/rtp.c:137
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Default caching value for outbound RTP streams. This value should be set in "
+"milliseconds."
msgstr ""
+"مقدار پیشفرض حافظهٔ نهان برای سیدیهای صوتی. این مقدار باید به میلیثانیه وارد "
+"شود."
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:542
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:543
-msgid "Show VLC on the taskbar"
+#: modules/stream_out/rtp.c:140
+msgid "Transport protocol"
msgstr ""
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:544
-msgid "Enable transparency effects"
+#: modules/stream_out/rtp.c:142
+msgid "This selects which transport protocol to use for RTP."
msgstr ""
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:545
+#: modules/stream_out/rtp.c:146
msgid ""
-"You can disable all transparency effects if you want. This is mainly useful "
-"when moving windows does not behave correctly."
+"RTP packets will be integrity-protected and ciphered with this Secure RTP "
+"master shared secret key."
msgstr ""
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:548
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:549
-#, fuzzy
-msgid "Use a skinned playlist"
-msgstr "فهرست پخش پیدا نمیشود"
+#: modules/stream_out/rtp.c:161
+msgid "MP4A LATM"
+msgstr ""
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:550
-msgid "Display video in a skinned window if any"
+#: modules/stream_out/rtp.c:163
+msgid "This allows you to stream MPEG4 LATM audio streams (see RFC3016)."
msgstr ""
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:552
+#: modules/stream_out/rtp.c:165
+msgid "RTSP host address"
+msgstr "نشانی میزبان RTSP"
+
+#: modules/stream_out/rtp.c:167
msgid ""
-"When set to 'no', this parameter is intended to give old skins a chance to "
-"play back video even though no video tag is implemented"
+"This defines the address, port and path the RTSP VOD server will listen on.\n"
+"Syntax is address:port/path. The default is to listen on all interfaces "
+"(address 0.0.0.0), on port 554, with no path.\n"
+"To listen only on the local interface, use \"localhost\" as address."
msgstr ""
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:578
-msgid "Skins"
-msgstr "پوسته ها"
-
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:579
+#: modules/stream_out/rtp.c:172
#, fuzzy
-msgid "Skinnable Interface"
-msgstr "واسط وبی"
+msgid "RTSP session timeout (s)"
+msgstr "زمان انقضا (میلیثانیه)"
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:593
-msgid "Skins loader demux"
+#: modules/stream_out/rtp.c:173
+msgid ""
+"RTSP sessions will be closed after not receiving any RTSP request for this "
+"long. Setting it to a negative value or zero disables timeouts. The default "
+"is 60 (one minute)."
msgstr ""
-#: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:65
+#: modules/stream_out/rtp.c:193
#, fuzzy
-msgid "Select skin"
-msgstr "&انتخاب"
+msgid "RTP stream output"
+msgstr "خروجی جاری"
-#: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:119
-#, fuzzy
-msgid "Open skin ..."
-msgstr "باز کردن پرونده..."
+#: modules/stream_out/select.c:45 modules/stream_out/switcher.c:101
+msgid "Command UDP port"
+msgstr "درگاه UDP فرمان"
-#: modules/meta_engine/folder.c:67
+#: modules/stream_out/select.c:47
#, fuzzy
-msgid "Folder meta data"
-msgstr "متادادهٔ عنوان"
+msgid ""
+"UDP port to listen to for commands (show | enable <pid> | disable <pid>)."
+msgstr "درگاه UDP که فرمانها از آن دریافت میشوند."
-#: modules/meta_engine/folder.c:69
+#: modules/stream_out/select.c:49
#, fuzzy
-msgid "Album art filename"
-msgstr "نام پروندهٔ ثبتی"
-
-#: modules/meta_engine/folder.c:69
-msgid "Filename to look for album art in current directory"
-msgstr ""
-
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:28
-msgid "Blues"
-msgstr "بلوز"
-
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:29
-msgid "Classic rock"
-msgstr "راک کلاسیک"
-
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:30
-msgid "Country"
-msgstr "کانتری"
-
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:32
-msgid "Disco"
-msgstr "دیسکو"
+msgid "Disable ES id"
+msgstr "خاموش"
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:33
-msgid "Funk"
+#: modules/stream_out/select.c:51
+msgid "Disable ES id at startup."
msgstr ""
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:34
+#: modules/stream_out/select.c:53
#, fuzzy
-msgid "Grunge"
-msgstr "نام گروه"
+msgid "Enable ES id"
+msgstr "به کار انداختن ویدئو"
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:35
-msgid "Hip-Hop"
+#: modules/stream_out/select.c:55
+msgid "Only enable ES id at startup."
msgstr ""
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:36
-msgid "Jazz"
-msgstr "جاز"
+#: modules/stream_out/select.c:61
+msgid "Select individual es to enable or disable from stream"
+msgstr ""
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:37
-msgid "Metal"
-msgstr "متال"
+#: modules/stream_out/setid.c:45
+msgid "New ES ID"
+msgstr ""
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:38
+#: modules/stream_out/setid.c:47
#, fuzzy
-msgid "New Age"
-msgstr "گرهٔ جدید"
+msgid "Specify an new identifier integer for this elementary stream"
+msgstr "خروجی جریان استاندارد"
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:39
+#: modules/stream_out/setid.c:51
#, fuzzy
-msgid "Oldies"
-msgstr "زÛ\8cتÙ\88Ù\86Û\8c"
+msgid "Specify an ISO-639 code (three characters) for this elementary stream"
+msgstr "خرÙ\88جÛ\8c جرÛ\8cاÙ\86 استاÙ\86دارد"
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:40
-msgid "Other"
-msgstr "غیره"
+#: modules/stream_out/setid.c:61
+#, fuzzy
+msgid "Set ID"
+msgstr "شناسهٔ فهرست"
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:42
-msgid "R&B"
+#: modules/stream_out/setid.c:62
+msgid "Set ES id"
msgstr ""
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:43
-msgid "Rap"
-msgstr "رَپ"
-
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:47
+#: modules/stream_out/setid.c:63
#, fuzzy
-msgid "Industrial"
-msgstr "اÙ\86دÙ\88Ù\86زÛ\8cاÛ\8cÛ\8c"
+msgid "Change the id of an elementary stream"
+msgstr "خرÙ\88جÛ\8c جرÛ\8cاÙ\86 استاÙ\86دارد"
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:48
-#, fuzzy
-msgid "Alternative"
-msgstr "غلظت"
+#: modules/stream_out/setid.c:74
+msgid "Set ES Lang"
+msgstr ""
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:50
-#, fuzzy
-msgid "Death metal"
-msgstr "متادادهٔ تاریخ"
+#: modules/stream_out/setid.c:75
+msgid "Set Lang"
+msgstr ""
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:51
+#: modules/stream_out/setid.c:76
#, fuzzy
-msgid "Pranks"
-msgstr "قطعه"
-
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:52
-msgid "Soundtrack"
-msgstr "موسیقی فیلم"
+msgid "Change the language of an elementary stream"
+msgstr "خروجی جریان استاندارد"
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:53
-#, fuzzy
-msgid "Euro-Techno"
-msgstr "تکنو"
+#: modules/stream_out/smem.c:60
+msgid "Video prerender callback"
+msgstr ""
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:54
-msgid "Ambient"
+#: modules/stream_out/smem.c:61
+msgid ""
+"Address of the video prerender callback function. This function will set the "
+"buffer where render will be done."
msgstr ""
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:55
-msgid "Trip-Hop"
+#: modules/stream_out/smem.c:64
+msgid "Audio prerender callback"
msgstr ""
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:56
-msgid "Vocal"
-msgstr "آوازی"
+#: modules/stream_out/smem.c:65
+msgid ""
+"Address of the audio prerender callback function. This function will set the "
+"buffer where render will be done."
+msgstr ""
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:57
-#, fuzzy
-msgid "Jazz+Funk"
-msgstr "جاز"
+#: modules/stream_out/smem.c:68
+msgid "Video postrender callback"
+msgstr ""
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:58
-#, fuzzy
-msgid "Fusion"
-msgstr "روسی"
+#: modules/stream_out/smem.c:69
+msgid ""
+"Address of the video postrender callback function. This function will be "
+"called when the render is into the buffer."
+msgstr ""
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:59
+#: modules/stream_out/smem.c:72
#, fuzzy
-msgid "Trance"
-msgstr "رقص"
+msgid "Audio postrender callback"
+msgstr "قطعه صدا"
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:61
-msgid "Instrumental"
+#: modules/stream_out/smem.c:73
+msgid ""
+"Address of the audio postrender callback function. This function will be "
+"called when the render is into the buffer."
msgstr ""
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:62
-msgid "Acid"
+#: modules/stream_out/smem.c:76
+#, fuzzy
+msgid "Video Callback data"
+msgstr "قطعه ویدئو"
+
+#: modules/stream_out/smem.c:77
+msgid "Data for the video callback function."
msgstr ""
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:63
+#: modules/stream_out/smem.c:79
#, fuzzy
-msgid "House"
-msgstr "Ù\81اÙ\85"
+msgid "Audio callback data"
+msgstr "Ù\86رخ Ù\86Ù\85Ù\88Ù\86Ù\87Ù\94 صدا"
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:64
-msgid "Game"
-msgstr "بازی"
+#: modules/stream_out/smem.c:80
+#, fuzzy
+msgid "Data for the audio callback function."
+msgstr "شناسهٔ جریان شیار صوتی مورد استفاده."
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:65
+#: modules/stream_out/smem.c:82
#, fuzzy
-msgid "Sound clip"
-msgstr "صدا:"
+msgid "Time Synchronized output"
+msgstr "چرخش در شیار صوتی"
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:66
-msgid "Gospel"
+#: modules/stream_out/smem.c:83
+msgid ""
+"Time Synchronisation option for output. If true, stream will render as "
+"usual, else it will be rendered as fast as possible."
msgstr ""
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:68
+#: modules/stream_out/smem.c:95
#, fuzzy
-msgid "Alternative rock"
-msgstr "واسط"
+msgid "Smem"
+msgstr "جریان"
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:70
+#: modules/stream_out/smem.c:96
#, fuzzy
-msgid "Soul"
-msgstr "سÙ\88Ù\85اÙ\84Û\8cاÛ\8cی"
+msgid "Stream output to memory buffer"
+msgstr "خرÙ\88جÛ\8c جاری"
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:71
-msgid "Punk"
-msgstr ""
+#: modules/stream_out/standard.c:43
+#, fuzzy
+msgid "Output method to use for the stream."
+msgstr "کیفیت جریان."
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:72
+#: modules/stream_out/standard.c:46
#, fuzzy
-msgid "Space"
-msgstr "رقص"
+msgid "Muxer to use for the stream."
+msgstr "کیفیت جریان."
+
+#: modules/stream_out/standard.c:47
+msgid "Output destination"
+msgstr "مقصد خروجی"
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:73
+#: modules/stream_out/standard.c:49
#, fuzzy
-msgid "Meditative"
-msgstr "پروندهها"
+msgid ""
+"Destination (URL) to use for the stream. Overrides path and bind parameters"
+msgstr "کیفیت جریان."
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:74
-msgid "Instrumental pop"
+#: modules/stream_out/standard.c:50
+msgid "address to bind to (helper setting for dst)"
msgstr ""
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:75
-msgid "Instrumental rock"
+#: modules/stream_out/standard.c:52
+msgid ""
+"address:port to bind vlc to listening incoming streams helper setting for "
+"dst,dst=bind+'/'+path. dst-parameter overrides this"
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/standard.c:54
+msgid "filename for stream (helper setting for dst)"
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/standard.c:56
+msgid ""
+"Filename for stream helper setting for dst, dst=bind+'/'+path, dst-parameter "
+"overrides this"
msgstr ""
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:76
+#: modules/stream_out/standard.c:63
#, fuzzy
-msgid "Ethnic"
-msgstr "گوتیک"
-
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:77
-msgid "Gothic"
-msgstr "گوتیک"
+msgid "Session groupname"
+msgstr "نام نشست"
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:78
-msgid "Darkwave"
+#: modules/stream_out/standard.c:65
+msgid ""
+"This allows you to specify a group for the session, that will be announced "
+"if you choose to use SAP."
msgstr ""
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:79
-msgid "Techno-Industrial"
-msgstr ""
+#: modules/stream_out/standard.c:97
+msgid "Standard stream output"
+msgstr "خروجی جریان استاندارد"
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:80
-msgid "Electronic"
-msgstr "الکترونیک"
+#: modules/stream_out/switcher.c:92 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:345
+msgid "Files"
+msgstr "پروندهها"
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:81
-#, fuzzy
-msgid "Pop-Folk"
-msgstr "پولکا"
+#: modules/stream_out/switcher.c:94
+msgid "Full paths of the files separated by colons."
+msgstr "مسیر کامل پروندهها که با دونقطه از یکدگر جدا شده باشند."
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:82
-#, fuzzy
-msgid "Eurodance"
-msgstr "رقص"
+#: modules/stream_out/switcher.c:95
+msgid "Sizes"
+msgstr "اندازهها"
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:83
-#, fuzzy
-msgid "Dream"
-msgstr "جریان"
+#: modules/stream_out/switcher.c:97
+msgid "List of sizes separated by colons (720x576:480x576)."
+msgstr "فهرست اندازهها که با دونقطه از یکدیگر جدا شده باشند (۷۲۰×۵۷۶:۴۸۰×۵۷۶)."
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:84
-#, fuzzy
-msgid "Southern rock"
-msgstr "راک ملایم"
+#: modules/stream_out/switcher.c:100
+msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9)."
+msgstr "نسبت طول و عرض (۴:۳، ۱۶:۹)."
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:85
-msgid "Comedy"
-msgstr "کمدی"
+#: modules/stream_out/switcher.c:103
+msgid "UDP port to listen to for commands."
+msgstr "درگاه UDP که فرمانها از آن دریافت میشوند."
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:86
-#, fuzzy
-msgid "Cult"
-msgstr "برش"
+#: modules/stream_out/switcher.c:104
+msgid "Command"
+msgstr "فرمان"
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:87
-msgid "Gangsta"
-msgstr ""
+#: modules/stream_out/switcher.c:106
+msgid "Initial command to execute."
+msgstr "فرمان آغازین که اجرا شود."
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:88
+#: modules/stream_out/switcher.c:107
#, fuzzy
-msgid "Top 40"
-msgstr "باÙ\84ا"
+msgid "GOP size"
+msgstr "Øداکثر اÙ\86دازÙ\87Ù\94 GOP"
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:89
-msgid "Christian rap"
-msgstr "رَپ مسیحی"
+#: modules/stream_out/switcher.c:109
+#, fuzzy
+msgid "Number of P frames between two I frames."
+msgstr "تعدد نقاط خالی بین نوارها."
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:90
-msgid "Pop/funk"
+#: modules/stream_out/switcher.c:110
+msgid "Quantizer scale"
msgstr ""
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:91
-msgid "Jungle"
+#: modules/stream_out/switcher.c:112
+msgid "Fixed quantizer scale to use."
msgstr ""
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:92
-msgid "Native American"
-msgstr "سرخپوستی"
+#: modules/stream_out/switcher.c:113
+msgid "Mute audio"
+msgstr "قطع صدا"
+
+#: modules/stream_out/switcher.c:115
+msgid "Mute audio when command is not 0."
+msgstr "وقتی فرمان ۰ نیست صدا قطع شود."
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:93
+#: modules/stream_out/switcher.c:118
#, fuzzy
-msgid "Cabaret"
-msgstr "کابل"
+msgid "MPEG2 video switcher stream output"
+msgstr "به کار انداختن خروجی جریان ویدئو"
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:94
-msgid "New wave"
-msgstr "موج نو"
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:44
+msgid "Video encoder"
+msgstr "کدگذار ویدئو"
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:96
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:46
#, fuzzy
-msgid "Rave"
-msgstr "ذخیره"
+msgid ""
+"This is the video encoder module that will be used (and its associated "
+"options)."
+msgstr "این پیمانهٔ کدگذاری زیرنویس (و گزینههای مرتبط با آن) استفاده خواهد شد."
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:97
-#, fuzzy
-msgid "Showtunes"
-msgstr "بلندی صدا"
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:48
+msgid "Destination video codec"
+msgstr "کُدک ویدئوی هدف"
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:98
-#, fuzzy
-msgid "Trailer"
-msgstr "عنوان"
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:50
+msgid "This is the video codec that will be used."
+msgstr "این کدک ویدئو مورد استفاده قرار خواهد گرفت."
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:99
-#, fuzzy
-msgid "Lo-Fi"
-msgstr "ورود به سیستم:"
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:51
+msgid "Video bitrate"
+msgstr "نرخ بیتی ویدئو"
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:100
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:53
#, fuzzy
-msgid "Tribal"
-msgstr "تبتی"
+msgid "Target bitrate of the transcoded video stream."
+msgstr "کدگذاری متنی زیرنویسها"
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:101
-msgid "Acid punk"
-msgstr ""
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:54
+msgid "Video scaling"
+msgstr "بزرگنمایی ویدئو"
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:102
-msgid "Acid jazz"
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:56
+msgid "Scale factor to apply to the video while transcoding (eg: 0.25)"
msgstr ""
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:103
-msgid "Polka"
-msgstr "پولکا"
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:57
+#, fuzzy
+msgid "Video frame-rate"
+msgstr "نرخ بیتی ویدئو"
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:104
-msgid "Retro"
-msgstr "قدیمی"
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:59
+#, fuzzy
+msgid "Target output frame rate for the video stream."
+msgstr "صافیهای ویدئویی برای پسپردازش جریان ویدئو به کار میروند."
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:105
-msgid "Musical"
-msgstr "Ù\85Ù\88سÛ\8cÙ\82Û\8c"
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:60
+msgid "Deinterlace video"
+msgstr "Ù\86ادرÙ\87Ù\85â\80\8cباÙ\81Û\8c Ù\88Û\8cدئÙ\88"
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:106
-msgid "Rock & roll"
-msgstr "راک اند رول"
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:62
+#, fuzzy
+msgid "Deinterlace the video before encoding."
+msgstr "نادرهمبافی تصویر پس از بار کردن آن."
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:107
-msgid "Hard rock"
-msgstr "Ù\87ارد راک"
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:63
+msgid "Deinterlace module"
+msgstr "Ù¾Û\8cÙ\85اÙ\86Ù\87Ù\94 Ù\86ادرÙ\87Ù\85â\80\8cباÙ\81Û\8c"
-#: modules/meta_engine/id3tag.c:57
-msgid "ID3v1/2 and APEv1/2 tags parser"
-msgstr ""
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:65
+#, fuzzy
+msgid "Specify the deinterlace module to use."
+msgstr "پیمانهٔ نادرهمبافی مورد استفاده."
-#: modules/misc/audioscrobbler.c:135
-msgid "The username of your last.fm account"
-msgstr ""
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:72
+msgid "Maximum video width"
+msgstr "حداکثر عرض ویدئو"
-#: modules/misc/audioscrobbler.c:137
-msgid "The password of your last.fm account"
-msgstr ""
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:74
+msgid "Maximum output video width."
+msgstr "حداکثر عرض ویدئوی خروجی."
-#: modules/misc/audioscrobbler.c:138
-msgid "Scrobbler URL"
-msgstr ""
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:75
+msgid "Maximum video height"
+msgstr "حداکثر ارتفاع ویدئو"
-#: modules/misc/audioscrobbler.c:139
-msgid "The URL set for an alternative scrobbler engine"
-msgstr ""
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:77
+msgid "Maximum output video height."
+msgstr "حداکثر ارتفاع ویدئوی خروجی"
-#: modules/misc/audioscrobbler.c:163
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:80
#, fuzzy
-msgid "Audioscrobbler"
-msgstr "کدگذار صدا"
-
-#: modules/misc/audioscrobbler.c:164
-msgid "Submission of played songs to last.fm"
+msgid ""
+"Video filters will be applied to the video streams (after overlays are "
+"applied). You can enter a colon-separated list of filters."
msgstr ""
+"صافیهای ویدئو روی جریانهای ویدئویی (پس از اِعمال رونویسها) اِعمال خواهند شد. "
+"باید فهرستی از صافیها وارد کنید که با ویرگول از هم جدا شده باشند."
-#: modules/misc/audioscrobbler.c:285
-msgid "Last.fm username not set"
-msgstr ""
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:83
+msgid "Audio encoder"
+msgstr "کدگذار صدا"
-#: modules/misc/audioscrobbler.c:286
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:85
+#, fuzzy
msgid ""
-"Please set a username or disable the audioscrobbler plugin, and restart "
-"VLC.\n"
-"Visit http://www.last.fm/join/ to get an account."
-msgstr ""
+"This is the audio encoder module that will be used (and its associated "
+"options)."
+msgstr "این پیمانهٔ کدگذاری زیرنویس (و گزینههای مرتبط با آن) استفاده خواهد شد."
-#: modules/misc/audioscrobbler.c:824
-msgid "last.fm: Authentication failed"
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:87
+msgid "Destination audio codec"
+msgstr "کُدک صدای مقصد"
+
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:89
+msgid "This is the audio codec that will be used."
+msgstr "این کدک صدا استفاده خواهد شد."
+
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:90
+msgid "Audio bitrate"
+msgstr "نرخ بیتی صدا"
+
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:92
+msgid "Target bitrate of the transcoded audio stream."
msgstr ""
-#: modules/misc/audioscrobbler.c:825
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:95
msgid ""
-"last.fm username or password is incorrect. Please verify your settings and "
-"relaunch VLC."
+"Sample rate of the transcoded audio stream (11250, 22500, 44100 or 48000)."
msgstr ""
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:42
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:96
#, fuzzy
-msgid "Dummy image chroma format"
-msgstr "قالب رنگ وردی ویدئو"
+msgid "Audio Language"
+msgstr "زبان صدا"
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:44
-msgid ""
-"Force the dummy video output to create images using a specific chroma format "
-"instead of trying to improve performances by using the most efficient one."
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:98
+#, fuzzy
+msgid "This is the language of the audio stream."
+msgstr "این ضریبی است که بر ارتفاع نوارها اعمال میشود."
+
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:101
+msgid "Number of audio channels in the transcoded streams."
msgstr ""
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:48
-msgid "Save raw codec data"
-msgstr "ذخیرهٔ اطلاعات کِدک خام"
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:102
+#, fuzzy
+msgid "Audio filter"
+msgstr "صافیهای صدا"
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:50
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:104
+#, fuzzy
msgid ""
-"Save the raw codec data if you have selected/forced the dummy decoder in the "
-"main options."
+"Audio filters will be applied to the audio streams (after conversion filters "
+"are applied). You can enter a colon-separated list of filters."
msgstr ""
+"صافیهای ویدئو روی جریانهای ویدئویی (پس از اِعمال رونویسها) اِعمال خواهند شد. "
+"باید فهرستی از صافیها وارد کنید که با ویرگول از هم جدا شده باشند."
+
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:107
+msgid "Subtitles encoder"
+msgstr "کدگذار زیرنویس"
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:56
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:109
msgid ""
-"By default the dummy interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
-"the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
-"annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
-msgstr ""
+"This is the subtitles encoder module that will be used (and its associated "
+"options)."
+msgstr "این پیمانهٔ کدگذاری زیرنویس (و گزینههای مرتبط با آن) استفاده خواهد شد."
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:64
-#, fuzzy
-msgid "Dummy interface function"
-msgstr "تعامل با واسط"
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:111
+msgid "Destination subtitles codec"
+msgstr "کُدک زیرنویس مقصد"
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:68
-#, fuzzy
-msgid "Dummy Interface"
-msgstr "واسط"
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:113
+msgid "This is the subtitles codec that will be used."
+msgstr "این کدک زیرنویس استفاده خواهد شد."
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:73
-msgid "Dummy demux function"
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:117
+msgid ""
+"This allows you to add overlays (also known as \"subpictures\" on the "
+"transcoded video stream. The subpictures produced by the filters will be "
+"overlayed directly onto the video. You can specify a colon-separated list of "
+"subpicture modules"
msgstr ""
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:78
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:122
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:119
#, fuzzy
-msgid "Dummy decoder"
-msgstr "کدگشاها"
+msgid "OSD menu"
+msgstr "دیویدی (منو دار)"
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:79
-msgid "Dummy decoder function"
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:124
+msgid ""
+"Stream the On Screen Display menu (using the osdmenu subpicture module)."
msgstr ""
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:86
-#, fuzzy
-msgid "Dump decoder"
-msgstr "کدگشاها"
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:126
+msgid "Number of threads"
+msgstr "تعداد رشتهها"
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:87
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:128
#, fuzzy
-msgid "Dump decoder function"
-msgstr "شرح نشست"
+msgid "Number of threads used for the transcoding."
+msgstr "کیفیت جریان."
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:92
-msgid "Dummy encoder function"
-msgstr ""
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:129
+msgid "High priority"
+msgstr "اولویت بالا"
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:96
-#, fuzzy
-msgid "Dummy audio output function"
-msgstr "پیمانهٔ خروجی صدا"
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:131
+msgid ""
+"Runs the optional encoder thread at the OUTPUT priority instead of VIDEO."
+msgstr ""
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:100
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:134
#, fuzzy
-msgid "Dummy video output function"
-msgstr "خروجی ویدئوی تصویر"
+msgid "Synchronise on audio track"
+msgstr "چرخش در شیار صوتی"
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:101
-#, fuzzy
-msgid "Dummy Video output"
-msgstr "خروجی ویدئوی تصویر"
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:136
+msgid ""
+"This option will drop/duplicate video frames to synchronise the video track "
+"on the audio track."
+msgstr ""
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:109
-#, fuzzy
-msgid "Stats video output"
-msgstr "خروجی ویدئوی تصویر"
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:140
+msgid ""
+"The transcoder will drop frames if your CPU can't keep up with the encoding "
+"rate."
+msgstr ""
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:110
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:155
#, fuzzy
-msgid "Stats video output function"
-msgstr "خروجی ویدئوی تصویر"
+msgid "Transcode stream output"
+msgstr "خروجی جریان استاندارد"
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:115
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:209
#, fuzzy
-msgid "Dummy font renderer function"
-msgstr "رسم کنندهٔ قلم win32"
-
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:119
-msgid "libc memcpy"
-msgstr ""
+msgid "Overlays/Subtitles"
+msgstr "باز کردن زیرنویس"
-#: modules/misc/freetype.c:95
+#: modules/text_renderer/freetype.c:103
#, fuzzy
msgid "Font family for the font you want to use"
msgstr "نام پروندهٔ قلمی که میخواهید استفاده کنید"
-#: modules/misc/freetype.c:97
+#: modules/text_renderer/freetype.c:104
#, fuzzy
-msgid "Fontfile for the font you want to use"
+msgid "Font file for the font you want to use"
msgstr "نام پروندهٔ قلمی که میخواهید استفاده کنید"
-#: modules/misc/freetype.c:100 modules/misc/win32text.c:60
+#: modules/text_renderer/freetype.c:106 modules/text_renderer/win32text.c:61
msgid "Font size in pixels"
msgstr "اندازهٔ قلم به نقطه"
-#: modules/misc/freetype.c:101 modules/misc/win32text.c:61
+#: modules/text_renderer/freetype.c:107 modules/text_renderer/win32text.c:62
msgid ""
"This is the default size of the fonts that will be rendered on the video. If "
"set to something different than 0 this option will override the relative "
"این اندازهٔ پیشفرض قلمهایی است که روی ویدئو رسم خواهند شد. این گزینه اگر چیزی "
"غیر از ۰ تنظیم شود بر اندازهٔ نسبی قلم ارجحیت خواهد داشت."
-#: modules/misc/freetype.c:106 modules/misc/win32text.c:66
+#: modules/text_renderer/freetype.c:112 modules/text_renderer/win32text.c:67
msgid ""
"The opacity (inverse of transparency) of the text that will be rendered on "
"the video. 0 = transparent, 255 = totally opaque. "
msgstr ""
"کدری (عکس شفافیت) متن که بر ویدئو رسم خواهد شد. ۰ = شفاف، ۲۵۵ = کاملاً مات. "
-#: modules/misc/freetype.c:109 modules/misc/quartztext.c:86
-#: modules/misc/win32text.c:69
+#: modules/text_renderer/freetype.c:115 modules/text_renderer/quartztext.c:96
+#: modules/text_renderer/win32text.c:70
msgid "Text default color"
msgstr "رنگ پیشفرض متن"
-#: modules/misc/freetype.c:110 modules/misc/quartztext.c:87
-#: modules/misc/win32text.c:70
+#: modules/text_renderer/freetype.c:116 modules/text_renderer/quartztext.c:97
+#: modules/text_renderer/win32text.c:71
msgid ""
"The color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
"hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
"(red + green), #FFFFFF = white"
msgstr ""
-#: modules/misc/freetype.c:114 modules/misc/quartztext.c:82
-#: modules/misc/win32text.c:74
+#: modules/text_renderer/freetype.c:120 modules/text_renderer/quartztext.c:92
+#: modules/text_renderer/win32text.c:75
msgid "Relative font size"
msgstr ""
-#: modules/misc/freetype.c:115
+#: modules/text_renderer/freetype.c:121 modules/text_renderer/quartztext.c:93
+#: modules/text_renderer/win32text.c:76
#, fuzzy
msgid ""
"This is the relative default size of the fonts that will be rendered on the "
"این اندازهٔ پیشفرض قلمهایی است که روی ویدئو رسم خواهند شد. این گزینه اگر چیزی "
"غیر از ۰ تنظیم شود بر اندازهٔ نسبی قلم ارجحیت خواهد داشت."
-#: modules/misc/freetype.c:121 modules/misc/quartztext.c:104
-#: modules/misc/win32text.c:81
+#: modules/text_renderer/freetype.c:124
+#, fuzzy
+msgid "Force bold"
+msgstr "اجبار صدای مونو"
+
+#: modules/text_renderer/freetype.c:126
+#, fuzzy
+msgid "Background opacity"
+msgstr "پسزمینه"
+
+#: modules/text_renderer/freetype.c:127
+#, fuzzy
+msgid "Background color"
+msgstr "پسزمینه"
+
+#: modules/text_renderer/freetype.c:129
+#, fuzzy
+msgid "Outline opacity"
+msgstr "خط دور"
+
+#: modules/text_renderer/freetype.c:130
+#, fuzzy
+msgid "Outline color"
+msgstr "خط دور"
+
+#: modules/text_renderer/freetype.c:131
+msgid "Outline thickness"
+msgstr ""
+
+#: modules/text_renderer/freetype.c:133
+#, fuzzy
+msgid "Shadow opacity"
+msgstr "فاصلهٔ سایه"
+
+#: modules/text_renderer/freetype.c:134
+#, fuzzy
+msgid "Shadow color"
+msgstr "فاصلهٔ سایه"
+
+#: modules/text_renderer/freetype.c:135
+#, fuzzy
+msgid "Shadow angle"
+msgstr "فاصلهٔ سایه"
+
+#: modules/text_renderer/freetype.c:136
+#, fuzzy
+msgid "Shadow distance"
+msgstr "فاصلهٔ سایه"
+
+#: modules/text_renderer/freetype.c:141 modules/text_renderer/quartztext.c:114
+#: modules/text_renderer/win32text.c:82
msgid "Smaller"
msgstr "ریزتر"
-#: modules/misc/freetype.c:121 modules/misc/quartztext.c:104
-#: modules/misc/win32text.c:81
+#: modules/text_renderer/freetype.c:141 modules/text_renderer/quartztext.c:114
+#: modules/text_renderer/win32text.c:82
msgid "Small"
msgstr "ریز"
-#: modules/misc/freetype.c:121 modules/misc/quartztext.c:104
-#: modules/misc/win32text.c:81
+#: modules/text_renderer/freetype.c:141 modules/text_renderer/quartztext.c:114
+#: modules/text_renderer/win32text.c:82
msgid "Large"
msgstr "درشت"
-#: modules/misc/freetype.c:121 modules/misc/quartztext.c:104
-#: modules/misc/win32text.c:81
+#: modules/text_renderer/freetype.c:141 modules/text_renderer/quartztext.c:114
+#: modules/text_renderer/win32text.c:82
msgid "Larger"
msgstr "درشتتر"
-#: modules/misc/freetype.c:122
+#: modules/text_renderer/freetype.c:142
#, fuzzy
msgid "Use YUVP renderer"
msgstr "رسمکنندهٔ متن"
-#: modules/misc/freetype.c:123
+#: modules/text_renderer/freetype.c:143
msgid ""
"This renders the font using \"paletized YUV\". This option is only needed if "
"you want to encode into DVB subtitles"
msgstr ""
-#: modules/misc/freetype.c:125
-msgid "Font Effect"
-msgstr "جلوهٔ قلم"
+#: modules/text_renderer/freetype.c:160
+msgid "Thin"
+msgstr ""
+
+#: modules/text_renderer/freetype.c:160
+msgid "Thick"
+msgstr ""
+
+#: modules/text_renderer/freetype.c:164 modules/text_renderer/win32text.c:94
+msgid "Text renderer"
+msgstr "رسمکنندهٔ متن"
+
+#: modules/text_renderer/freetype.c:165
+#, fuzzy
+msgid "Freetype2 font renderer"
+msgstr "رسم کنندهٔ قلم win32"
+
+#: modules/text_renderer/freetype.c:443
+msgid ""
+"Please wait while your font cache is rebuilt.\n"
+"This should take less than a few minutes."
+msgstr ""
+
+#: modules/text_renderer/quartztext.c:91
+#, fuzzy
+msgid "Name for the font you want to use"
+msgstr "نام پروندهٔ قلمی که میخواهید استفاده کنید"
+
+#: modules/text_renderer/quartztext.c:117
+#, fuzzy
+msgid "Text renderer for Mac"
+msgstr "رسمکنندهٔ متن"
+
+#: modules/text_renderer/quartztext.c:118
+#, fuzzy
+msgid "CoreText font renderer"
+msgstr "رسم کنندهٔ قلم win32"
-#: modules/misc/freetype.c:126
+#: modules/text_renderer/svg.c:66
+#, fuzzy
+msgid "SVG template file"
+msgstr "یک پرونده انتخاب کنید"
+
+#: modules/text_renderer/svg.c:67
+msgid ""
+"Location of a file holding a SVG template for automatic string conversion"
+msgstr ""
+
+#: modules/text_renderer/tdummy.c:36
+#, fuzzy
+msgid "Dummy font renderer"
+msgstr "رسم کنندهٔ قلم win32"
+
+#: modules/text_renderer/win32text.c:60
+msgid "Filename for the font you want to use"
+msgstr "نام پروندهٔ قلمی که میخواهید استفاده کنید"
+
+#: modules/text_renderer/win32text.c:95
+msgid "Win32 font renderer"
+msgstr "رسم کنندهٔ قلم win32"
+
+#: modules/video_chroma/grey_yuv.c:54 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:89
+#: modules/video_chroma/i422_i420.c:56 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:72
+#: modules/video_chroma/yuy2_i420.c:58 modules/video_chroma/yuy2_i422.c:57
+msgid "Conversions from "
+msgstr ""
+
+#: modules/video_chroma/i420_rgb.c:84
+msgid "I420,IYUV,YV12 to RGB2,RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_chroma/i420_rgb.c:89
+msgid "MMX I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_chroma/i420_rgb.c:94
+msgid "SSE2 I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:93 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:76
+msgid "MMX conversions from "
+msgstr ""
+
+#: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:97 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:80
+msgid "SSE2 conversions from "
+msgstr ""
+
+#: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:102
+msgid "AltiVec conversions from "
+msgstr ""
+
+#: modules/video_chroma/rv32.c:45
+#, fuzzy
+msgid "RV32 conversion filter"
+msgstr "پروندهٔ پیکربندی VLM"
+
+#: modules/video_filter/adjust.c:66
+msgid "Brightness threshold"
+msgstr "آستانهٔ روشنی"
+
+#: modules/video_filter/adjust.c:67
+#, fuzzy
+msgid ""
+"When this mode is enabled, pixels will be shown as black or white. The "
+"threshold value will be the brightness defined below."
+msgstr ""
+"وقتی این حالت روشن باشد، نقاط سیاه یا سفید نمایش داده میشوند. مقدار آستانه "
+"روشنی تعیین شده در پایین است."
+
+#: modules/video_filter/adjust.c:70
+msgid "Image contrast (0-2)"
+msgstr "کنتراست تصویر (۰-۲)"
+
+#: modules/video_filter/adjust.c:71
+msgid "Set the image contrast, between 0 and 2. Defaults to 1."
+msgstr "تنظیم کنتراست تصویر، بین ۰ و ۲. پیشفرض ۱ است."
+
+#: modules/video_filter/adjust.c:72
+msgid "Image hue (0-360)"
+msgstr "فام تصویر (۰-۳۶۰)"
+
+#: modules/video_filter/adjust.c:73
+msgid "Set the image hue, between 0 and 360. Defaults to 0."
+msgstr "تنظیم فام تصویر، بین ۰ و ۳۶۰. پیشفرض ۰ است."
+
+#: modules/video_filter/adjust.c:74
+msgid "Image saturation (0-3)"
+msgstr "غلظت تصویر (۰-۳)"
+
+#: modules/video_filter/adjust.c:75
+msgid "Set the image saturation, between 0 and 3. Defaults to 1."
+msgstr "تنظیم غلظت تصویر، بین ۰ و ۳. پیشفرض ۱ است."
+
+#: modules/video_filter/adjust.c:76
+msgid "Image brightness (0-2)"
+msgstr "روشنی تصویر (۰-۲)"
+
+#: modules/video_filter/adjust.c:77
+msgid "Set the image brightness, between 0 and 2. Defaults to 1."
+msgstr "تنظیم روشنی تصویر، بین ۰ و ۲. پیشفرض ۱ است."
+
+#: modules/video_filter/adjust.c:78
+msgid "Image gamma (0-10)"
+msgstr "گامای تصویر (۰-۱۰)"
+
+#: modules/video_filter/adjust.c:79
+msgid "Set the image gamma, between 0.01 and 10. Defaults to 1."
+msgstr "تنظیم گامای تصویر، بین ۰٫۰۱ و ۱۰. پیشفرض ۱ است."
+
+#: modules/video_filter/adjust.c:82
+#, fuzzy
+msgid "Image properties filter"
+msgstr "ویژگیهای تیونر"
+
+#: modules/video_filter/adjust.c:83 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1297
+msgid "Image adjust"
+msgstr "تنظیم تصویر"
+
+#: modules/video_filter/alphamask.c:40
+msgid "Use an image's alpha channel as a transparency mask."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/alphamask.c:42
+#, fuzzy
+msgid "Transparency mask"
+msgstr "شفافیت"
+
+#: modules/video_filter/alphamask.c:44
+msgid "Alpha blending transparency mask. Uses a png alpha channel."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/alphamask.c:63
+#, fuzzy
+msgid "Alpha mask video filter"
+msgstr "صافی ویدئوی حاشیهگیری"
+
+#: modules/video_filter/alphamask.c:64
+#, fuzzy
+msgid "Alpha mask"
+msgstr "صافی ویدئوی حاشیهگیری"
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:122
msgid ""
-"It is possible to apply effects to the rendered text to improve its "
-"readability."
-msgstr "میتوان جلوههایی بر متن رسم شده اِعمال کرد تا خواناتر شود."
+"This module allows controlling an so called AtmoLight device connected to "
+"your computer.\n"
+"AtmoLight is the homegrown version of what Philips calls AmbiLight.\n"
+"If you need further information feel free to visit us at\n"
+"\n"
+"http://www.vdr-wiki.de/wiki/index.php/Atmo-plugin\n"
+"http://www.vdr-wiki.de/wiki/index.php/AtmoWin\n"
+"\n"
+"You can find there detailed descriptions on how to build it for yourself and "
+"where to get the required parts.\n"
+"You can also have a look at pictures and some movies showing such a device "
+"in live action."
+msgstr ""
-#: modules/misc/freetype.c:135
-msgid "Background"
-msgstr "پسزمینه"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:133
+#, fuzzy
+msgid "Device type"
+msgstr "دستگاه"
-#: modules/misc/freetype.c:135
-msgid "Fat Outline"
-msgstr "خط دور ضخیم"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:134
+msgid ""
+"Choose your preferred hardware from the list, or choose AtmoWin Software to "
+"delegate processing to the external process - with more options"
+msgstr ""
-#: modules/misc/freetype.c:147 modules/misc/win32text.c:93
-msgid "Text renderer"
-msgstr "رسمکنندهٔ متن"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:151
+msgid "AtmoWin Software"
+msgstr ""
-#: modules/misc/freetype.c:148
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:153
#, fuzzy
-msgid "Freetype2 font renderer"
-msgstr "رسÙ\85 Ú©Ù\86Ù\86دÙ\87Ù\94 Ù\82Ù\84Ù\85 win32"
+msgid "Classic AtmoLight"
+msgstr "راک Ú©Ù\84اسÛ\8cÚ©"
-#: modules/misc/freetype.c:361
-msgid ""
-"Please wait while your font cache is rebuilt.\n"
-"This should take less than a few minutes."
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:154
+msgid "Quattro AtmoLight"
msgstr ""
-#: modules/misc/gnome-session.c:75 modules/misc/inhibit.c:75
-msgid "Power Management Inhibitor"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:155
+msgid "DMX"
msgstr ""
-#: modules/misc/gnome-session.c:169 modules/misc/inhibit.c:168
-msgid "Playing some media."
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:156
+msgid "MoMoLight"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:157
+msgid "fnordlicht"
msgstr ""
-#: modules/misc/gnome-session2.c:41
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:160
#, fuzzy
-msgid "SessionManager"
-msgstr "نام نشست"
+msgid "Count of AtmoLight channels"
+msgstr "تعداد کانالهای خروجی"
-#: modules/misc/gnome-session2.c:42 modules/misc/inhibit/xdg.c:36
-msgid "XDG screen saver inhibition"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:161
+msgid "How many AtmoLight channels, should be emulated with that DMX device"
msgstr ""
-#: modules/misc/gnutls.c:79
-msgid "Expiration time for resumed TLS sessions"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:163
+msgid "DMX address for each channel"
msgstr ""
-#: modules/misc/gnutls.c:81
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:164
msgid ""
-"It is possible to cache the resumed TLS sessions. This is the expiration "
-"time of the sessions stored in this cache, in seconds."
+"Define here the DMX base address for each channel use , or ; to separate the "
+"values"
msgstr ""
-#: modules/misc/gnutls.c:84
-msgid "Number of resumed TLS sessions"
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:167
+#, fuzzy
+msgid "Count of channels"
+msgstr "تعداد کانالهای خروجی"
-#: modules/misc/gnutls.c:86
-msgid ""
-"This is the maximum number of resumed TLS sessions that the cache will hold."
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:168
+msgid "Depending on your MoMoLight hardware choose 3 or 4 channels"
msgstr ""
-#: modules/misc/gnutls.c:91
-msgid "GnuTLS transport layer security"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:171
+#, fuzzy
+msgid "Count of fnordlicht's"
+msgstr "تعداد کانالهای خروجی"
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:172
+msgid ""
+"Depending on the amount your fnordlicht hardware choose 1 to 254 channels"
msgstr ""
-#: modules/misc/gnutls.c:101
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:183
#, fuzzy
-msgid "GnuTLS server"
-msgstr "کارگزار HTTP"
+msgid "Save Debug Frames"
+msgstr "سرعت فریمها"
-#: modules/misc/inhibit/osso.c:40
-msgid "OSSO"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:184
+msgid "Write every 128th miniframe to a folder."
msgstr ""
-#: modules/misc/inhibit/osso.c:41
-msgid "OSSO screen unblanking"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:185
+msgid "Debug Frame Folder"
msgstr ""
-#: modules/misc/inhibit/xdg.c:35
-#, fuzzy
-msgid "XDG-screensaver"
-msgstr "از کار انداختن محافظ صفخهٔ نمایش"
-
-#: modules/misc/inhibit/xscreensaver.c:67
-msgid "X Screensaver disabler"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:186
+msgid "The path where the debugframes should be saved"
msgstr ""
-#: modules/misc/logger.c:118
-msgid "Log format"
-msgstr "قالب ثبت"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:190
+#, fuzzy
+msgid "Extracted Image Width"
+msgstr "عرض تصویر"
-#: modules/misc/logger.c:120
-msgid ""
-"Specify the log format. Available choices are \"text\" (default) and \"html"
-"\"."
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:191
+msgid "The width of the mini image for further processing (64 is default)"
msgstr ""
-#: modules/misc/logger.c:124
-msgid ""
-"Specify the log format. Available choices are \"text\" (default), \"html\", "
-"and \"syslog\" (special mode to send to syslog instead of file."
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:194
+#, fuzzy
+msgid "Extracted Image Height"
+msgstr "ارتفاع تصویر"
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:195
+msgid "The height of the mini image for further processing (48 is default)"
msgstr ""
-#: modules/misc/logger.c:128
-msgid "Syslog facility"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:198
+msgid "Mark analyzed pixels"
msgstr ""
-#: modules/misc/logger.c:129
-msgid ""
-"Select the syslog facility where logs will be forwarded. Available choices "
-"are \"user\" (default), \"daemon\", and \"local0\" through \"local7\"."
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:199
+msgid "makes the sample grid visible on screen as white pixels"
msgstr ""
-#: modules/misc/logger.c:157
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:202
#, fuzzy
-msgid "Verbosity"
-msgstr "تÙ\81صÛ\8cÙ\84 (Û°â\80\8fØ\8cÛ±Ø\8câ\80\8fÛ²)"
+msgid "Color when paused"
+msgstr "آستاÙ\86Ù\87Ù\94 رÙ\88Ø´Ù\86Û\8c"
-#: modules/misc/logger.c:158
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:203
msgid ""
-"Select the verbosity to use for log or -1 to use the same verbosity given by "
-"--verbose."
+"Set the color to show if the user pauses the video. (Have light to get "
+"another beer?)"
msgstr ""
-#: modules/misc/logger.c:162
-msgid "Logging"
-msgstr "ثبت وقایع"
-
-#: modules/misc/logger.c:163
-msgid "File logging"
-msgstr "ثبت وقایع در پرونده"
-
-#: modules/misc/logger.c:169
-msgid "Log filename"
-msgstr "نام پروندهٔ ثبتی"
-
-#: modules/misc/logger.c:169
-msgid "Specify the log filename."
-msgstr "نام پروندهٔ ثبتی را مشخص کنید."
-
-#: modules/misc/lua/vlc.c:56
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:206
#, fuzzy
-msgid "Lua interface"
-msgstr "تعÙ\88Û\8cض Ù\88اسط"
+msgid "Pause-Red"
+msgstr "در ØاÙ\84 Ù\85Ú©Ø«"
-#: modules/misc/lua/vlc.c:57
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:207
#, fuzzy
-msgid "Lua interface module to load"
-msgstr "پیمانههای واسط اضافی"
+msgid "Red component of the pause color"
+msgstr "صافی ویدئوی حاشیهگیری"
-#: modules/misc/lua/vlc.c:59
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:208
#, fuzzy
-msgid "Lua interface configuration"
-msgstr "بار کردÙ\86 Ù¾Û\8cکربÙ\86دÛ\8c"
+msgid "Pause-Green"
+msgstr "سبز"
-#: modules/misc/lua/vlc.c:60
-msgid ""
-"Lua interface configuration string. Format is: '[\"<interface module name>"
-"\"] = { <option> = <value>, ...}, ...'."
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:209
+msgid "Green component of the pause color"
msgstr ""
-#: modules/misc/lua/vlc.c:65
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:210
#, fuzzy
-msgid "Lua Interface Module"
-msgstr "Ù¾Û\8cÙ\85اÙ\86Ù\87Ù\94 Ù\88اسط"
+msgid "Pause-Blue"
+msgstr "Ù\85Ú©Ø«"
-#: modules/misc/lua/vlc.c:66
-msgid "Interfaces implemented using lua scripts"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:211
+msgid "Blue component of the pause color"
msgstr ""
-#: modules/misc/lua/vlc.c:84
-msgid "Lua Meta Fetcher"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:212
+msgid "Pause-Fadesteps"
msgstr ""
-#: modules/misc/lua/vlc.c:85
-msgid "Fetch meta data using lua scripts"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:213
+msgid ""
+"Number of steps to change current color to pause color (each step takes 40ms)"
msgstr ""
-#: modules/misc/lua/vlc.c:90
-msgid "Lua Meta Reader"
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:216
+#, fuzzy
+msgid "End-Red"
+msgstr "قرمز"
-#: modules/misc/lua/vlc.c:91
-msgid "Read meta data using lua scripts"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:217
+msgid "Red component of the shutdown color"
msgstr ""
-#: modules/misc/lua/vlc.c:97
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:218
#, fuzzy
-msgid "Lua Playlist"
-msgstr "فهرست پخش"
+msgid "End-Green"
+msgstr "سبز"
-#: modules/misc/lua/vlc.c:98
-msgid "Lua Playlist Parser Interface"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:219
+msgid "Green component of the shutdown color"
msgstr ""
-#: modules/misc/lua/vlc.c:103
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:220
#, fuzzy
-msgid "Lua Interface Module (shortcuts)"
-msgstr "پیمانهٔ واسط"
+msgid "End-Blue"
+msgstr "آبی"
-#: modules/misc/lua/vlc.c:110
-msgid "Lua Art"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:221
+msgid "Blue component of the shutdown color"
msgstr ""
-#: modules/misc/lua/vlc.c:111
-msgid "Fetch artwork using lua scripts"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:222
+msgid "End-Fadesteps"
msgstr ""
-#: modules/misc/lua/vlc.c:116
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:223
+msgid ""
+"Number of steps to change current color to end color for dimming up the "
+"light in cinema style... (each step takes 40ms)"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:227
#, fuzzy
-msgid "Lua Extension"
-msgstr "ضÙ\85Û\8cÙ\85Ù\87Ù\94 AACâ\80\8f"
+msgid "Number of zones on top"
+msgstr "تعداد ستÙ\88Ù\86â\80\8cÙ\87ا"
-#: modules/misc/lua/vlc.c:122
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:228
#, fuzzy
-msgid "Lua SD Module"
-msgstr "پیمانهٔ واسط"
+msgid "Number of zones on the top of the screen"
+msgstr "تعداد نقاطی که از بالای ویدئو حاشیهگیری شود."
-#: modules/misc/lua/vlc.c:132
-msgid "Freebox TV"
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:229
+#, fuzzy
+msgid "Number of zones on bottom"
+msgstr "تعداد ستونها"
-#: modules/misc/lua/vlc.c:138
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:230
#, fuzzy
-msgid "French TV"
-msgstr "فرانسوی"
+msgid "Number of zones on the bottom of the screen"
+msgstr "تعداد نقاطی که از پایین ویدئو حاشیهگیری شود."
-#: modules/misc/notify/growl.m:97
-msgid "Growl Notification Plugin"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:231
+msgid "Zones on left / right side"
msgstr ""
-#: modules/misc/notify/growl.m:279
-#, fuzzy
-msgid "Now playing"
-msgstr "در حال پخش"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:232
+msgid "left and right side having always the same number of zones"
+msgstr ""
-#: modules/misc/notify/growl_udp.c:69
-#, fuzzy
-msgid "Server"
-msgstr "هرگز"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:234
+msgid "Calculate a average zone"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:235
+msgid ""
+"it contains the average of all pixels in the sample image (only useful for "
+"single channel AtmoLight)"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:240
+msgid "Use Software White adjust"
+msgstr ""
-#: modules/misc/notify/growl_udp.c:70
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:241
msgid ""
-"This is the host to which Growl notifications will be sent. By default, "
-"notifications are sent locally."
+"Should the buildin driver do a white adjust or your LED stripes? recommend."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:243
+#, fuzzy
+msgid "White Red"
+msgstr "سفید"
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:244
+msgid "Red value of a pure white on your LED stripes."
msgstr ""
-#: modules/misc/notify/growl_udp.c:74
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:246
#, fuzzy
-msgid "Growl password on the Growl server."
-msgstr "درگاه UDP گرول در کارگزار."
+msgid "White Green"
+msgstr "سفید"
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:247
+msgid "Green value of a pure white on your LED stripes."
+msgstr ""
-#: modules/misc/notify/growl_udp.c:76
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:249
#, fuzzy
-msgid "Growl UDP port on the Growl server."
-msgstr "درگاÙ\87 UDP گرÙ\88Ù\84 در کارگزار."
+msgid "White Blue"
+msgstr "سÙ\81Û\8cد"
-#: modules/misc/notify/growl_udp.c:82
-msgid "Growl UDP Notification Plugin"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:250
+msgid "Blue value of a pure white on your LED stripes."
msgstr ""
-#: modules/misc/notify/msn.c:67 modules/misc/notify/telepathy.c:67
-msgid "Title format string"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:253
+msgid "Serial Port/Device"
msgstr ""
-#: modules/misc/notify/msn.c:68
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:254
msgid ""
-"Format of the string to send to MSN {0} Artist, {1} Title, {2} Album. "
-"Defaults to \"Artist - Title\" ({0} - {1})."
+"Name of the serial port where the AtmoLight controller is attached to.\n"
+"On Windows usually something like COM1 or COM2. On Linux /dev/ttyS01 f.e."
msgstr ""
-#: modules/misc/notify/msn.c:75
-#, fuzzy
-msgid "MSN Now-Playing"
-msgstr "در حال پخش"
-
-#: modules/misc/notify/notify.c:48
-msgid "Timeout (ms)"
-msgstr "زمان انقضا (میلیثانیه)"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:259
+msgid "Edge Weightning"
+msgstr ""
-#: modules/misc/notify/notify.c:49
-msgid "How long the notification will be displayed "
-msgstr "هر اطلاع چه مدت نمایش داده شود "
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:260
+msgid ""
+"Increasing this value will result in color more depending on the border of "
+"the frame."
+msgstr ""
-#: modules/misc/notify/notify.c:54
-msgid "Notify"
-msgstr "اطلاع"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:263
+msgid "Overall brightness of your LED stripes"
+msgstr ""
-#: modules/misc/notify/notify.c:55
-msgid "LibNotify Notification Plugin"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:264
+msgid "Darkness Limit"
msgstr ""
-#: modules/misc/notify/telepathy.c:68
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:265
msgid ""
-"Format of the string to send to Telepathy.Defaults to \"Artist - Title\" ($a "
-"- $t). You can use the following substitutions: $a Artist, $b Album, $c "
-"Copyright, $d Description, $e Encoder, $g Genre, $l Language, $n number, $p "
-"Now Playing, $r Rating, $s Subtitles language, $t Title, $u URL, $A Date, $B "
-"Bitrate, $C Chapter, $D Duration, $F URI, $I Video Title, $L Time Remaining, "
-"$N Name, $O Audio language, $P Position, $R Rate, $S Sample rate, $T Time "
-"elapsed, $U Publisher, $V Volume"
+"Pixels with a saturation lower than this will be ignored. Should be greater "
+"than one for letterboxed videos."
msgstr ""
-#: modules/misc/notify/telepathy.c:81
-msgid "Telepathy \"Now Playing\" (MissionControl)"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:268
+msgid "Hue windowing"
msgstr ""
-#: modules/misc/notify/xosd.c:67
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:269
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:271
#, fuzzy
-msgid "Flip vertical position"
-msgstr "پشت و رو کردن عمودی"
+msgid "Used for statistics."
+msgstr "جمعآوری آمار"
-#: modules/misc/notify/xosd.c:68
-#, fuzzy
-msgid "Display XOSD output at the bottom of the screen instead of the top."
-msgstr "پنجرهٔ ویدئو همیشه روی دیگر پنجرهها قرار بگیرد."
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:270
+msgid "Sat windowing"
+msgstr ""
-#: modules/misc/notify/xosd.c:71
-msgid "Vertical offset"
-msgstr "فاصلهٔ عمودی"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:273
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1378
+msgid "Filter length (ms)"
+msgstr ""
-#: modules/misc/notify/xosd.c:72
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:274
msgid ""
-"Vertical offset between the border of the screen and the displayed text (in "
-"pixels, defaults to 30 pixels)."
+"Time it takes until a color is completely changed. This prevents flickering."
msgstr ""
-#: modules/misc/notify/xosd.c:76
-msgid "Shadow offset"
-msgstr "فاصلهٔ سایه"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:276
+#, fuzzy
+msgid "Filter threshold"
+msgstr "آستانهٔ روشنی"
-#: modules/misc/notify/xosd.c:77
-msgid ""
-"Offset between the text and the shadow (in pixels, defaults to 2 pixels)."
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:277
+msgid "How much a color has to be changed for an immediate color change."
msgstr ""
-#: modules/misc/notify/xosd.c:81
-msgid "Font used to display text in the XOSD output."
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:279
+msgid "Filter Smoothness (in %)"
msgstr ""
-#: modules/misc/notify/xosd.c:83
-msgid "Color used to display text in the XOSD output."
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:280
+msgid "Filter Smoothness"
msgstr ""
-#: modules/misc/notify/xosd.c:88
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:282
#, fuzzy
-msgid "XOSD interface"
-msgstr "Ù\86Ù\85اÛ\8cØ´ Ù\88اسط"
+msgid "Output Color filter mode"
+msgstr "Ù¾Û\8cÙ\85اÙ\86Ù\87Ù\94 صاÙ\81Û\8c خرÙ\88جÛ\8c Ù\88Û\8cدئÙ\88"
-#: modules/misc/osd/parser.c:51
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:283
+msgid ""
+"defines the how the output color should be calculated based on previous color"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:292
#, fuzzy
-msgid "OSD configuration importer"
-msgstr "پروندهٔ پیکربندی VLM"
+msgid "No Filtering"
+msgstr "صافیها"
-#: modules/misc/osd/parser.c:57
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:293
#, fuzzy
-msgid "XML OSD configuration importer"
-msgstr "پروندهٔ پیکربندی VLM"
+msgid "Combined"
+msgstr "کمدی"
-#: modules/misc/playlist/export.c:50
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:294
#, fuzzy
-msgid "M3U playlist export"
-msgstr "صادر کنندهٔ فهرست پخش M3U"
+msgid "Percent"
+msgstr "پیشتجزیه"
-#: modules/misc/playlist/export.c:56
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:297
#, fuzzy
-msgid "M3U8 playlist export"
-msgstr "صادر Ú©Ù\86Ù\86دÙ\87Ù\94 Ù\81Ù\87رست پخش M3U"
+msgid "Frame delay (ms)"
+msgstr "سرعت Ù\81رÛ\8cÙ\85Û\8c"
-#: modules/misc/playlist/export.c:62
-msgid "XSPF playlist export"
-msgstr "صدور فهرست پخش XSPF"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:298
+msgid ""
+"Helps to get the video output and the light effects in sync. Values around "
+"20ms should do the trick."
+msgstr ""
-#: modules/misc/playlist/export.c:68
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:303
#, fuzzy
-msgid "HTML playlist export"
-msgstr "صادر کنندهٔ فهرست پخش M3U"
+msgid "Channel 0: summary"
+msgstr "کانالها"
-#: modules/misc/quartztext.c:81
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:304
#, fuzzy
-msgid "Name for the font you want to use"
-msgstr "نام پروندهٔ قلمی که میخواهید استفاده کنید"
+msgid "Channel 1: left"
+msgstr "نام کانال"
-#: modules/misc/quartztext.c:83 modules/misc/win32text.c:75
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:305
#, fuzzy
-msgid ""
-"This is the relative default size of the fonts that will be rendered on the "
-"video. If absolute font size is set, relative size will be overriden."
-msgstr ""
-"این اندازهٔ پیشفرض قلمهایی است که روی ویدئو رسم خواهند شد. این گزینه اگر چیزی "
-"غیر از ۰ تنظیم شود بر اندازهٔ نسبی قلم ارجحیت خواهد داشت."
+msgid "Channel 2: right"
+msgstr "کانال"
-#: modules/misc/quartztext.c:107
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:306
#, fuzzy
-msgid "Text renderer for Mac"
-msgstr "رسمکنندهٔ متن"
+msgid "Channel 3: top"
+msgstr "کانال"
-#: modules/misc/quartztext.c:108
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:307
#, fuzzy
-msgid "CoreText font renderer"
-msgstr "رسم کنندهٔ قلم win32"
-
-#: modules/misc/rtsp.c:61
-msgid "RTSP host address"
-msgstr "نشانی میزبان RTSP"
+msgid "Channel 4: bottom"
+msgstr "نام کانال"
-#: modules/misc/rtsp.c:63
-msgid ""
-"This defines the address, port and path the RTSP VOD server will listen on.\n"
-"Syntax is address:port/path. The default is to listen on all interfaces "
-"(address 0.0.0.0), on port 554, with no path.\n"
-"To listen only on the local interface, use \"localhost\" as address."
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:309
+msgid "Maps the hardware channel X to logical zone Y to fix wrong wiring :-)"
msgstr ""
-#: modules/misc/rtsp.c:68
-msgid "Maximum number of connections"
-msgstr "حداکثر تعداد اتصالها"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:320
+#, fuzzy
+msgid "disabled"
+msgstr "خاموش"
-#: modules/misc/rtsp.c:69
-msgid ""
-"This limits the maximum number of clients that can connect to the RTSP VOD. "
-"0 means no limit."
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:321
+#, fuzzy
+msgid "Zone 4:summary"
+msgstr "کانالها"
-#: modules/misc/rtsp.c:72
-msgid "MUX for RAW RTSP transport"
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:322
+#, fuzzy
+msgid "Zone 3:left"
+msgstr "نام کانال"
-#: modules/misc/rtsp.c:74
-msgid "Sets the timeout option in the RTSP session string"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:323
+#, fuzzy
+msgid "Zone 1:right"
+msgstr "کانال"
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:324
+msgid "Zone 0:top"
msgstr ""
-#: modules/misc/rtsp.c:76
-msgid ""
-"Defines what timeout option to add to the RTSP session ID string. Setting it "
-"to a negative number removes the timeout option entirely. This is needed by "
-"some IPTV STBs (such as those made by HansunTech) which get confused by it. "
-"The default is 5."
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:325
+#, fuzzy
+msgid "Zone 2:bottom"
+msgstr "نام کانال"
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:327
+msgid "Channel / Zone Assignment"
msgstr ""
-#: modules/misc/rtsp.c:82
-msgid "RTSP VoD"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:328
+msgid ""
+"for devices with more than five channels / zones write down here for each "
+"channel the zone number to show and separate the values with , or ; and use "
+"-1 to not use some channels. For the classic AtmoLight the sequence "
+"4,3,1,0,2 would set the default channel/zone mapping. Having only two zones "
+"on top, and one zone on left and right and no summary zone the mapping for "
+"classic AtmoLight would be -1,3,2,1,0"
msgstr ""
-#: modules/misc/rtsp.c:83
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:338
#, fuzzy
-msgid "RTSP VoD server"
-msgstr "کارگزار HTTP"
+msgid "Zone 0: Top gradient"
+msgstr "طیف"
-#: modules/misc/sqlite.c:115
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:339
#, fuzzy
-msgid "SQLite database module"
-msgstr "پیمانهٔ صافی ویدئو"
+msgid "Zone 1: Right gradient"
+msgstr "طیف"
-#: modules/misc/stats/stats.c:48
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:340
#, fuzzy
-msgid "Stats"
-msgstr "تÙ\86&ظÛ\8cÙ\85ات"
+msgid "Zone 2: Bottom gradient"
+msgstr "Ø·Û\8cÙ\81"
-#: modules/misc/stats/stats.c:49
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:341
#, fuzzy
-msgid "Stats encoder function"
-msgstr "رسÙ\85 Ú©Ù\86Ù\86دÙ\87Ù\94 Ù\82Ù\84Ù\85 win32"
+msgid "Zone 3: Left gradient"
+msgstr "Ø·Û\8cÙ\81"
-#: modules/misc/stats/stats.c:54
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:342
#, fuzzy
-msgid "Stats decoder"
-msgstr "کدگذار زیرنویس"
+msgid "Zone 4: Summary gradient"
+msgstr "طیف"
-#: modules/misc/stats/stats.c:55
-#, fuzzy
-msgid "Stats decoder function"
-msgstr "شرح نشست"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:343
+msgid ""
+"Defines a small bitmap with 64x48 pixels, containing a grayscale gradient"
+msgstr ""
-#: modules/misc/stats/stats.c:60
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:346
#, fuzzy
-msgid "Stats demux"
-msgstr "تن&ظیمات"
+msgid "Gradient bitmap searchpath"
+msgstr "نوع تصویر طیف"
-#: modules/misc/stats/stats.c:61
-msgid "Stats demux function"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:347
+msgid ""
+"Now preferred option to assign gradient bitmaps, put them as zone_0.bmp, "
+"zone_1.bmp etc. into one folder and set the foldername here"
msgstr ""
-#: modules/misc/svg.c:68
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:352
#, fuzzy
-msgid "SVG template file"
-msgstr "یک پرونده انتخاب کنید"
+msgid "Filename of AtmoWin*.exe"
+msgstr "پیشوند نام پرونده"
-#: modules/misc/svg.c:69
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:353
msgid ""
-"Location of a file holding a SVG template for automatic string conversion"
+"if you want the AtmoLight control software to be launched by VLC, enter the "
+"complete path of AtmoWinA.exe here."
msgstr ""
-#: modules/misc/win32text.c:59
-msgid "Filename for the font you want to use"
-msgstr "نام پروندهٔ قلمی که میخواهید استفاده کنید"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:364
+msgid "AtmoLight Filter"
+msgstr ""
-#: modules/misc/win32text.c:94
-msgid "Win32 font renderer"
-msgstr "رسم کنندهٔ قلم win32"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:366
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1372
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1381
+msgid "AtmoLight"
+msgstr ""
-#: modules/misc/xml/libxml.c:45
-msgid "XML Parser (using libxml2)"
-msgstr "تجزیه کنندهٔ XML"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:373
+msgid "Choose Devicetype and Connection"
+msgstr ""
-#: modules/misc/xml/xtag.c:90
-msgid "Simple XML Parser"
-msgstr "تجزیه کنندهٔ XML ساده"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:398
+msgid "Illuminate the room with this color on pause"
+msgstr ""
-#: modules/mmx/memcpy.c:46
-msgid "MMX memcpy"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:414
+msgid "Illuminate the room with this color on shutdown"
msgstr ""
-#: modules/mmxext/memcpy.c:46
-msgid "MMX EXT memcpy"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:425
+#, fuzzy
+msgid "DMX options"
+msgstr "گزینهها"
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:431
+#, fuzzy
+msgid "MoMoLight options"
+msgstr "پروندهٔ پیکربندی"
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:438
+#, fuzzy
+msgid "fnordlicht options"
+msgstr "پروندهٔ پیکربندی"
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:480
+msgid "Zone Layout for the build-in Atmo"
msgstr ""
-#: modules/mux/asf.c:57
-msgid "Title to put in ASF comments."
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:496
+#, fuzzy
+msgid "Settings for the built-in Live Video Processor only"
+msgstr "تنظیمات واسط اصلی"
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:533
+msgid "Change channel assignment (fixes wrong wiring)"
msgstr ""
-#: modules/mux/asf.c:59
-msgid "Author to put in ASF comments."
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:566
+msgid "Adjust the white light to your LED stripes"
msgstr ""
-#: modules/mux/asf.c:61
-msgid "Copyright string to put in ASF comments."
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:588
+msgid "Change gradients"
msgstr ""
-#: modules/mux/asf.c:62
-msgid "Comment"
-msgstr "توضیح"
+#: modules/video_filter/antiflicker.c:49
+#, fuzzy
+msgid "Window size"
+msgstr "اندازهٔ ویدئو"
-#: modules/mux/asf.c:63
-msgid "Comment to put in ASF comments."
+#: modules/video_filter/antiflicker.c:50
+#, fuzzy
+msgid "Number of frames (0 to 100)"
+msgstr "تعداد کانالهای خروجی"
+
+#: modules/video_filter/antiflicker.c:52
+msgid "Softening value"
msgstr ""
-#: modules/mux/asf.c:65
-msgid "\"Rating\" to put in ASF comments."
+#: modules/video_filter/antiflicker.c:53
+msgid "Number of frames consider for smoothening (0 to 30)"
msgstr ""
-#: modules/mux/asf.c:66
-msgid "Packet Size"
-msgstr "اندازهٔ بسته"
+#: modules/video_filter/antiflicker.c:65
+#, fuzzy
+msgid "antiflicker video filter"
+msgstr "صافی ویدئوی دیوار"
-#: modules/mux/asf.c:67
-msgid "ASF packet size -- default is 4096 bytes"
+#: modules/video_filter/antiflicker.c:66
+msgid "antiflicker"
msgstr ""
-#: modules/mux/asf.c:68
+#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:47
#, fuzzy
-msgid "Bitrate override"
-msgstr "ØاÙ\84ت Ù\86رخ بÛ\8cتÛ\8c)"
+msgid "Value of the audio channels levels"
+msgstr "تعداد کاÙ\86اÙ\84â\80\8cÙ\87اÛ\8c خرÙ\88جÛ\8c"
-#: modules/mux/asf.c:69
+#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:48
msgid ""
-"Do not try to guess ASF bitrate. Setting this, allows you to control how "
-"Windows Media Player will cache streamed content. Set to audio+video bitrate "
-"in bytes"
+"Value of the audio level of each channels between 0 and 1. Each level should "
+"be separated with ':'."
msgstr ""
-#: modules/mux/asf.c:73
-msgid "ASF muxer"
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:51
+#, fuzzy
+msgid "X coordinate of the bargraph."
+msgstr "مختصات X زیرنویس کدگذاری شده"
-#: modules/mux/asf.c:567
+#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:53
#, fuzzy
-msgid "Unknown Video"
-msgstr "Ù\86اÙ\85عÙ\84Ù\88Ù\85"
+msgid "Y coordinate of the bargraph."
+msgstr "Ù\85ختصات Y زÛ\8cرÙ\86Ù\88Û\8cس کدگذارÛ\8c شدÙ\87"
-#: modules/mux/avi.c:47
-msgid "AVI muxer"
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:54
+#, fuzzy
+msgid "Transparency of the bargraph"
+msgstr "شفافیت نشان"
-#: modules/mux/dummy.c:45
-msgid "Dummy/Raw muxer"
+#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:55
+msgid ""
+"Bargraph transparency value (from 0 for full transparency to 255 for full "
+"opacity)."
msgstr ""
-#: modules/mux/mp4.c:46
-msgid "Create \"Fast Start\" files"
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:57
+#, fuzzy
+msgid "Bargraph position"
+msgstr "موقعیت منو"
-#: modules/mux/mp4.c:48
+#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:59
+#, fuzzy
msgid ""
-"Create \"Fast Start\" files. \"Fast Start\" files are optimized for "
-"downloads and allow the user to start previewing the file while it is "
-"downloading."
+"Enforce the bargraph position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
+"4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg 6 = top-"
+"right)."
msgstr ""
+"تعیین اجباری محل قرار گرفتن ویدئو در پنجرهاش. به طور پیشفرض (۰) در وسط قرار "
+"خواهد گرفت (۰=وسط، ۱=چپ، ۲=راست، ۴=بالا، ۸=پایین، در ضمن میتوانید ترکیب این "
+"موارد را هم استفاده کنید، مثلاً ۶=۴+۲ یعنی بالا و چپ)."
-#: modules/mux/mp4.c:58
-msgid "MP4/MOV muxer"
+#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:62
+#, fuzzy
+msgid "Alarm"
+msgstr "آفاری"
+
+#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:63
+msgid "Signals a silence and displays and alert (0=no alarm, 1=alarm)."
msgstr ""
-#: modules/mux/mpeg/ps.c:49 modules/mux/mpeg/ts.c:158
-msgid "DTS delay (ms)"
+#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:65
+msgid "Bar width in pixel (default : 10)"
msgstr ""
-#: modules/mux/mpeg/ps.c:50
+#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:66
msgid ""
-"Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
-"the data in the stream, compared to the SCRs. This allows for some buffering "
-"inside the client decoder."
+"Width in pixel of each bar in the BarGraph to be displayed (default : 10)."
msgstr ""
-#: modules/mux/mpeg/ps.c:55
+#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:87
+#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:105
#, fuzzy
-msgid "PES maximum size"
-msgstr "Øداکثر اÙ\86دازÙ\87Ù\94 GOP"
+msgid "Audio Bar Graph Video sub source"
+msgstr "صاÙ\81Û\8c Ù\88Û\8cدئÙ\88Û\8c ØاشÛ\8cÙ\87â\80\8cÚ¯Û\8cرÛ\8c"
-#: modules/mux/mpeg/ps.c:56
-msgid "Set the maximum allowed PES size when producing the MPEG PS streams."
+#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:88
+#, fuzzy
+msgid "Audio Bar Graph Video"
+msgstr "کُدک صدا"
+
+#: modules/video_filter/ball.c:107
+#, fuzzy
+msgid "Ball color"
+msgstr "رنگ متن"
+
+#: modules/video_filter/ball.c:108
+msgid "Ball color, one of \"red\", \"blue\" and \"green\"."
msgstr ""
-#: modules/mux/mpeg/ps.c:65
+#: modules/video_filter/ball.c:110
#, fuzzy
-msgid "PS muxer"
-msgstr "جداسازها"
+msgid "Edge visible"
+msgstr "همیشه"
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:98
+#: modules/video_filter/ball.c:111
#, fuzzy
-msgid "Video PID"
-msgstr "ویدئو"
+msgid "Set edge visibility."
+msgstr "همیشه"
+
+#: modules/video_filter/ball.c:113
+#, fuzzy
+msgid "Ball speed"
+msgstr "اندازهٔ عادی"
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:99
+#: modules/video_filter/ball.c:114
msgid ""
-"Assign a fixed PID to the video stream. The PCR PID will automatically be "
-"the video."
+"Set ball speed, the displacement value in "
+"number of pixels by frame."
msgstr ""
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:101
+#: modules/video_filter/ball.c:117
#, fuzzy
-msgid "Audio PID"
-msgstr "سیدی صوتی"
+msgid "Ball size"
+msgstr "تصادفیسازی"
+
+#: modules/video_filter/ball.c:118
+msgid ""
+"Set ball size giving its radius in number of "
+"pixels"
+msgstr ""
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:102
+#: modules/video_filter/ball.c:121
#, fuzzy
-msgid "Assign a fixed PID to the audio stream."
-msgstr "صاÙ\81Û\8câ\80\8cÙ\87اÛ\8c صÙ\88تÛ\8c براÛ\8c پسâ\80\8cپردازش جرÛ\8cاÙ\86 صدا بÙ\87 کار Ù\85Û\8câ\80\8cرÙ\88Ù\86د."
+msgid "Gradient threshold"
+msgstr "آستاÙ\86Ù\87Ù\94 رÙ\88Ø´Ù\86Û\8c"
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:103
-msgid "SPU PID"
+#: modules/video_filter/ball.c:122
+msgid "Set gradient threshold for edge computation."
msgstr ""
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:104
-msgid "Assign a fixed PID to the SPU."
+#: modules/video_filter/ball.c:124
+msgid "Augmented reality ball game"
msgstr ""
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:105
-msgid "PMT PID"
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/ball.c:133
+#, fuzzy
+msgid "Ball video filter"
+msgstr "صافی ویدئوی دیوار"
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:106
-msgid "Assign a fixed PID to the PMT"
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/ball.c:134
+#, fuzzy
+msgid "Ball"
+msgstr "همه"
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:107
+#: modules/video_filter/blend.c:45
#, fuzzy
-msgid "TS ID"
-msgstr "قطعه"
+msgid "Video pictures blending"
+msgstr "تنظیمات صافیهای ویدئو"
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:108
+#: modules/video_filter/blendbench.c:52
#, fuzzy
-msgid "Assign a fixed Transport Stream ID."
-msgstr "جرÛ\8cاÙ\86 اÙ\86تÙ\82اÙ\84 MPEG"
+msgid "Number of time to blend"
+msgstr "تعداد Ù\86Ù\88ارÙ\87ا"
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:109
-msgid "NET ID"
+#: modules/video_filter/blendbench.c:53
+#, fuzzy
+msgid "The number of time the blend will be performed"
+msgstr "تعداد دفعات تکرار یک ورودی"
+
+#: modules/video_filter/blendbench.c:55
+#, fuzzy
+msgid "Alpha of the blended image"
+msgstr "مختصات X زیرنویس رسم شده"
+
+#: modules/video_filter/blendbench.c:56
+msgid "Alpha with which the blend image is blended"
msgstr ""
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:110
-msgid "Assign a fixed Network ID (for SDT table)"
+#: modules/video_filter/blendbench.c:58
+msgid "Image to be blended onto"
msgstr ""
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:112
+#: modules/video_filter/blendbench.c:59
#, fuzzy
-msgid "PMT Program numbers"
-msgstr "شمارهٔ قطعه."
+msgid "The image which will be used to blend onto"
+msgstr "نام کاربری که برای اتصال استفاده میشود."
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:113
-msgid ""
-"Assign a program number to each PMT. This requires \"Set PID to ID of ES\" "
-"to be enabled."
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/blendbench.c:61
+#, fuzzy
+msgid "Chroma for the base image"
+msgstr "عرض تصویر عکسبرداری شده."
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:116
-msgid "Mux PMT (requires --sout-ts-es-id-pid)"
+#: modules/video_filter/blendbench.c:62
+msgid "Chroma which the base image will be loaded in"
msgstr ""
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:117
-msgid ""
-"Define the pids to add to each pmt. This requires \"Set PID to ID of ES\" to "
-"be enabled."
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/blendbench.c:64
+#, fuzzy
+msgid "Image which will be blended"
+msgstr "نام کاربری که برای اتصال استفاده میشود."
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:120
-msgid "SDT Descriptors (requires --sout-ts-es-id-pid)"
+#: modules/video_filter/blendbench.c:65
+msgid "The image blended onto the base image"
msgstr ""
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:121
-msgid ""
-"Defines the descriptors of each SDT. Thisrequires \"Set PID to ID of ES\" to "
-"be enabled."
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/blendbench.c:67
+#, fuzzy
+msgid "Chroma for the blend image"
+msgstr "مختصات X زیرنویس رسم شده"
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:124
-msgid "Set PID to ID of ES"
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/blendbench.c:68
+#, fuzzy
+msgid "Chroma which the blend image will be loaded in"
+msgstr "مختصات X زیرنویس رسم شده"
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:125
-msgid ""
-"Sets PID to the ID if the incoming ES. This is for use with --ts-es-id-pid, "
-"and allows to have the same PIDs in the input and output streams."
+#: modules/video_filter/blendbench.c:74
+msgid "Blending benchmark filter"
msgstr ""
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:129
+#: modules/video_filter/blendbench.c:75
#, fuzzy
-msgid "Data alignment"
-msgstr "چینش ویدئو"
+msgid "Blendbench"
+msgstr "ترکیب"
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:130
-msgid ""
-"Enforces alignment of all access units on PES boundaries. Disabling this "
-"might save some bandwidth but introduce incompatibilities."
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/blendbench.c:80
+#, fuzzy
+msgid "Benchmarking"
+msgstr "ارتفاع کناره"
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:133
+#: modules/video_filter/blendbench.c:86
#, fuzzy
-msgid "Shaping delay (ms)"
-msgstr "مقدار حافظهٔ نهان (میلیثانیه)"
+msgid "Base image"
+msgstr "تاگسازی از تصویر"
+
+#: modules/video_filter/blendbench.c:92
+#, fuzzy
+msgid "Blend image"
+msgstr "تاگسازی از تصویر"
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:134
+#: modules/video_filter/bluescreen.c:37
msgid ""
-"Cut the stream in slices of the given duration, and ensure a constant "
-"bitrate between the two boundaries. This avoids having huge bitrate peaks, "
-"especially for reference frames."
+"This effect, also known as \"greenscreen\" or \"chroma key\" blends the "
+"\"blue parts\" of the foreground image of the mosaic on the background (like "
+"weather forecasts). You can choose the \"key\" color for blending (blue by "
+"default)."
msgstr ""
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:139
+#: modules/video_filter/bluescreen.c:42
#, fuzzy
-msgid "Use keyframes"
-msgstr "فریمهای گمشده"
+msgid "Bluescreen U value"
+msgstr "صفحهٔ آبی"
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:140
+#: modules/video_filter/bluescreen.c:44
msgid ""
-"If enabled, and shaping is specified, the TS muxer will place the boundaries "
-"at the end of I pictures. In that case, the shaping duration given by the "
-"user is a worse case used when no reference frame is available. This "
-"enhances the efficiency of the shaping algorithm, since I frames are usually "
-"the biggest frames in the stream."
+"\"U\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
+"Defaults to 120 for blue."
msgstr ""
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:147
+#: modules/video_filter/bluescreen.c:46
#, fuzzy
-msgid "PCR interval (ms)"
-msgstr "مقدار حافظهٔ نهان (میلیثانیه)"
+msgid "Bluescreen V value"
+msgstr "صفحهٔ آبی"
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:148
+#: modules/video_filter/bluescreen.c:48
msgid ""
-"Set at which interval PCRs (Program Clock Reference) will be sent (in "
-"milliseconds). This value should be below 100ms. (default is 70ms)."
+"\"V\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
+"Defaults to 90 for blue."
msgstr ""
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:152
-msgid "Minimum B (deprecated)"
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/bluescreen.c:50
+#, fuzzy
+msgid "Bluescreen U tolerance"
+msgstr "صافی ویدئوی حاشیهگیری"
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:153 modules/mux/mpeg/ts.c:156
-msgid "This setting is deprecated and not used anymore"
+#: modules/video_filter/bluescreen.c:52
+msgid ""
+"Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the U plane. A "
+"value between 10 and 20 seems sensible."
msgstr ""
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:155
+#: modules/video_filter/bluescreen.c:55
#, fuzzy
-msgid "Maximum B (deprecated)"
-msgstr "Øداکثر Ù\86رخ بÛ\8cتی"
+msgid "Bluescreen V tolerance"
+msgstr "صاÙ\81Û\8c Ù\88Û\8cدئÙ\88Û\8c ØاشÛ\8cÙ\87â\80\8cÚ¯Û\8cری"
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:159
+#: modules/video_filter/bluescreen.c:57
msgid ""
-"Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
-"the data in the stream, compared to the PCRs. This allows for some buffering "
-"inside the client decoder."
+"Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the V plane. A "
+"value between 10 and 20 seems sensible."
msgstr ""
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:164
-msgid "Crypt audio"
-msgstr "رمزنگاری صدا"
+#: modules/video_filter/bluescreen.c:77
+#, fuzzy
+msgid "Bluescreen video filter"
+msgstr "صافی ویدئوی حاشیهگیری"
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:165
-msgid "Crypt audio using CSA"
-msgstr "رÙ\85زÙ\86گارÛ\8c صدا با استÙ\81ادÙ\87 از CSA"
+#: modules/video_filter/bluescreen.c:78
+msgid "Bluescreen"
+msgstr "صÙ\81ØÙ\87Ù\94 آبÛ\8c"
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:166
-msgid "Crypt video"
-msgstr "رمزنگاری ویدئو"
+#: modules/video_filter/canvas.c:83
+#, fuzzy
+msgid "Output width"
+msgstr "عرض خروجی ویدئو."
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:167
-msgid "Crypt video using CSA"
-msgstr "رمزنگاری ویدئو با استفاده از CSA"
+#: modules/video_filter/canvas.c:85
+#, fuzzy
+msgid "Output (canvas) image width"
+msgstr "عرض خروجی ویدئو."
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:169
-msgid "CSA Key"
-msgstr "کلید CSA"
+#: modules/video_filter/canvas.c:86
+#, fuzzy
+msgid "Output height"
+msgstr "ارتفاع خروجی ویدئو."
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:170
-msgid ""
-"CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal bytes)."
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/canvas.c:88
+#, fuzzy
+msgid "Output (canvas) image height"
+msgstr "ارتفاع خروجی ویدئو."
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:177
+#: modules/video_filter/canvas.c:89
#, fuzzy
-msgid "CSA Key in use"
-msgstr "کلید CSA"
+msgid "Output picture aspect ratio"
+msgstr "نسبت طول و عرض مبدأ"
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:178
+#: modules/video_filter/canvas.c:91
msgid ""
-"CSA encryption key used. It can be the odd/first/1 (default) or the even/"
-"second/2 one."
+"Set the canvas' picture aspect ratio. If omitted, the canvas is assumed to "
+"have the same SAR as the input."
msgstr ""
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:181
-msgid "Packet size in bytes to encrypt"
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/canvas.c:93
+#, fuzzy
+msgid "Pad video"
+msgstr "خروجی ویدئوی توکار"
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:182
+#: modules/video_filter/canvas.c:95
msgid ""
-"Size of the TS packet to encrypt. The encryption routines subtract the TS-"
-"header from the value before encrypting."
-msgstr ""
-
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:191
-msgid "TS muxer (libdvbpsi)"
-msgstr ""
-
-#: modules/mux/mpjpeg.c:47
-msgid "Multipart JPEG muxer"
-msgstr ""
-
-#: modules/mux/ogg.c:51
-msgid "Ogg/OGM muxer"
-msgstr ""
-
-#: modules/mux/wav.c:46
-msgid "WAV muxer"
+"If enabled, video will be padded to fit in canvas after scaling. Otherwise, "
+"video will be cropped to fix in canvas after scaling."
msgstr ""
-#: modules/packetizer/copy.c:47
+#: modules/video_filter/canvas.c:97
#, fuzzy
-msgid "Copy packetizer"
-msgstr "اÙ\86دازÙ\87Ù\94 بستÙ\87"
+msgid "Automatically resize and pad a video"
+msgstr "بررسÛ\8c Ù\88جÙ\88د بÙ\87â\80\8cÙ\87Ù\86گاÙ\85â\80\8cسازÛ\8c"
-#: modules/packetizer/dirac.c:87
+#: modules/video_filter/canvas.c:105
#, fuzzy
-msgid "Dirac packetizer"
-msgstr "اندازهٔ بسته"
+msgid "Canvas"
+msgstr " انصراف "
-#: modules/packetizer/flac.c:49
+#: modules/video_filter/canvas.c:106
#, fuzzy
-msgid "Flac audio packetizer"
-msgstr "اÙ\86دازÙ\87Ù\94 بستÙ\87"
+msgid "Canvas video filter"
+msgstr "صاÙ\81Û\8c Ù\88Û\8cدئÙ\88Û\8c دÛ\8cÙ\88ار"
-#: modules/packetizer/h264.c:56
-msgid "H.264 video packetizer"
+#: modules/video_filter/chain.c:43
+msgid "Video filtering using a chain of video filter modules"
msgstr ""
-#: modules/packetizer/mlp.c:48
+#: modules/video_filter/clone.c:40
#, fuzzy
-msgid "MLP/TrueHD parser"
-msgstr "پیشتجزیه"
-
-#: modules/packetizer/mpeg4audio.c:183
-msgid "MPEG4 audio packetizer"
-msgstr ""
-
-#: modules/packetizer/mpeg4video.c:53
-msgid "MPEG4 video packetizer"
-msgstr ""
+msgid "Number of video windows in which to clone the video."
+msgstr "تعداد پنجرههای عمودی که ویدئو به آنها تفکیک میشود."
-#: modules/packetizer/mpegvideo.c:57
-msgid "Sync on Intra Frame"
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/clone.c:43
+#, fuzzy
+msgid "Video output modules"
+msgstr "پیمانهٔ خروجی ویدئو"
-#: modules/packetizer/mpegvideo.c:58
+#: modules/video_filter/clone.c:44
msgid ""
-"Normally the packetizer would sync on the next full frame. This flags "
-"instructs the packetizer to sync on the first Intra Frame found."
+"You can use specific video output modules for the clones. Use a comma-"
+"separated list of modules."
msgstr ""
-#: modules/packetizer/mpegvideo.c:71
-msgid "MPEG-I/II video packetizer"
+#: modules/video_filter/clone.c:47
+msgid "Duplicate your video to multiple windows and/or video output modules"
msgstr ""
-#: modules/packetizer/mpegvideo.c:72
+#: modules/video_filter/clone.c:55
#, fuzzy
-msgid "MPEG Video"
-msgstr "ویدئو"
+msgid "Clone video filter"
+msgstr "صافی ویدئوی حاشیهگیری"
-#: modules/packetizer/vc1.c:51
+#: modules/video_filter/clone.c:57 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1388
#, fuzzy
-msgid "VC-1 packetizer"
-msgstr "اÙ\86دازÙ\87Ù\94 بستÙ\87"
+msgid "Clone"
+msgstr "بستÙ\86"
-#: modules/services_discovery/bonjour.c:55
-msgid "Bonjour services"
+#: modules/video_filter/colorthres.c:55
+msgid ""
+"Colors similar to this will be kept, others will be grayscaled. This must be "
+"an hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then "
+"green, then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = "
+"yellow (red + green), #FFFFFF = white"
msgstr ""
-#: modules/services_discovery/mediadirs.c:71
-#: modules/services_discovery/mediadirs.c:372
+#: modules/video_filter/colorthres.c:59
#, fuzzy
-msgid "My Videos"
-msgstr "ویدئو"
+msgid "Select one color in the video"
+msgstr "یک یا چند پرونده انتخاب کنید تا باز شوند"
-#: modules/services_discovery/mediadirs.c:78
-#: modules/services_discovery/mediadirs.c:374
+#: modules/video_filter/colorthres.c:69
#, fuzzy
-msgid "My Music"
-msgstr "موسیقی"
+msgid "Color threshold filter"
+msgstr "صافی ویدئوی حاشیهگیری"
-#: modules/services_discovery/mediadirs.c:84
+#: modules/video_filter/colorthres.c:79
#, fuzzy
-msgid "Picture"
-msgstr "بنفش"
-
-#: modules/services_discovery/mediadirs.c:85
-#: modules/services_discovery/mediadirs.c:376
-msgid "My Pictures"
-msgstr ""
-
-#: modules/services_discovery/podcast.c:59
-msgid "Enter the list of podcasts to retrieve, separated by '|' (pipe)."
-msgstr "فهرست پادکَستهایی که آورده شوند (با «|» از هم جدا شوند) را وارد کنید."
-
-#: modules/services_discovery/podcast.c:64
-msgid "Podcasts"
-msgstr "پادکَستها"
+msgid "Saturation threshold"
+msgstr "آستانهٔ روشنی"
-#: modules/services_discovery/sap.c:79
+#: modules/video_filter/colorthres.c:81
#, fuzzy
-msgid "SAP multicast address"
-msgstr "نشانی میزبان RTSP"
+msgid "Similarity threshold"
+msgstr "آستانهٔ روشنی"
-#: modules/services_discovery/sap.c:80
-msgid ""
-"The SAP module normally chooses itself the right addresses to listen to. "
-"However, you can specify a specific address."
+#: modules/video_filter/crop.c:71
+msgid "Crop geometry (pixels)"
msgstr ""
-#: modules/services_discovery/sap.c:83
-msgid "IPv4 SAP"
+#: modules/video_filter/crop.c:72
+msgid ""
+"Set the geometry of the zone to crop. This is set as <width> x <height> + "
+"<left offset> + <top offset>."
msgstr ""
-#: modules/services_discovery/sap.c:85
-msgid "Listen to IPv4 announcements on the standard addresses."
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/crop.c:74
+msgid "Automatic cropping"
+msgstr "حاشیهگیری خودکار"
-#: modules/services_discovery/sap.c:86
-msgid "IPv6 SAP"
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/crop.c:75
+#, fuzzy
+msgid "Automatically detect black borders and crop them."
+msgstr "بررسی وجود بههنگامسازی"
-#: modules/services_discovery/sap.c:88
-msgid "Listen to IPv6 announcements on the standard addresses."
+#: modules/video_filter/crop.c:77
+msgid "Remove borders of the video and replace them by black borders"
msgstr ""
-#: modules/services_discovery/sap.c:89
-msgid "IPv6 SAP scope"
+#: modules/video_filter/crop.c:80
+msgid "Ratio max (x 1000)"
msgstr ""
-#: modules/services_discovery/sap.c:91
-msgid "Scope for IPv6 announcements (default is 8)."
+#: modules/video_filter/crop.c:81
+msgid ""
+"Maximum image ratio. The crop plugin will never automatically crop to a "
+"higher ratio (ie, to a more \"flat\" image). The value is x1000: 1333 means "
+"4/3."
msgstr ""
-#: modules/services_discovery/sap.c:92
+#: modules/video_filter/crop.c:83
#, fuzzy
-msgid "SAP timeout (seconds)"
-msgstr "زمان انقضا (میلیثانیه)"
+msgid "Manual ratio"
+msgstr "غلظت"
+
+#: modules/video_filter/crop.c:84
+msgid "Force a ratio (0 for automatic). Value is x1000: 1333 means 4/3."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/crop.c:86
+#, fuzzy
+msgid "Number of images for change"
+msgstr "تعداد کانالهای خروجی"
-#: modules/services_discovery/sap.c:94
+#: modules/video_filter/crop.c:87
msgid ""
-"Delay after which SAP items get deleted if no new announcement is received."
+"The number of consecutive images with the same detected ratio (different "
+"from the previously detected ratio) to consider that ratio changed and "
+"trigger recrop."
msgstr ""
-#: modules/services_discovery/sap.c:96
-msgid "Try to parse the announce"
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/crop.c:89
+#, fuzzy
+msgid "Number of lines for change"
+msgstr "تعداد کانالهای خروجی"
-#: modules/services_discovery/sap.c:98
+#: modules/video_filter/crop.c:90
msgid ""
-"This enables actual parsing of the announces by the SAP module. Otherwise, "
-"all announcements are parsed by the \"live555\" (RTP/RTSP) module."
+"The minimum difference in the number of detected black lines to consider "
+"that ratio changed and trigger recrop."
msgstr ""
-#: modules/services_discovery/sap.c:101
+#: modules/video_filter/crop.c:92
#, fuzzy
-msgid "SAP Strict mode"
-msgstr "ØاÙ\84ت استرÛ\8cÙ\88"
+msgid "Number of non black pixels "
+msgstr "تعدد Ù\86Ù\82اط خاÙ\84Û\8c بÛ\8cÙ\86 Ù\86Ù\88ارÙ\87ا."
-#: modules/services_discovery/sap.c:103
+#: modules/video_filter/crop.c:93
msgid ""
-"When this is set, the SAP parser will discard some non-compliant "
-"announcements."
+"The maximum of non-black pixels in a line to consider that the line is black."
msgstr ""
-#: modules/services_discovery/sap.c:105
-msgid "Use SAP cache"
+#: modules/video_filter/crop.c:96
+msgid "Skip percentage (%)"
msgstr ""
-#: modules/services_discovery/sap.c:107
+#: modules/video_filter/crop.c:97
msgid ""
-"This enables a SAP caching mechanism. This will result in lower SAP startup "
-"time, but you could end up with items corresponding to legacy streams."
+"Percentage of the line to consider while checking for black lines. This "
+"allows skipping logos in black borders and crop them anyway."
msgstr ""
-#: modules/services_discovery/sap.c:121
+#: modules/video_filter/crop.c:99
#, fuzzy
-msgid "Network streams (SAP)"
-msgstr "شبکÙ\87"
+msgid "Luminance threshold "
+msgstr "آستاÙ\86Ù\87Ù\94 رÙ\88Ø´Ù\86Û\8c"
-#: modules/services_discovery/sap.c:149
-#, fuzzy
-msgid "SDP Descriptions parser"
-msgstr "پروندهٔ شرح"
+#: modules/video_filter/crop.c:100
+msgid "Maximum luminance to consider a pixel as black (0-255)."
+msgstr ""
-#: modules/services_discovery/sap.c:894 modules/services_discovery/sap.c:898
-#, fuzzy
-msgid "Session"
-msgstr "نام نشست"
+#: modules/video_filter/crop.c:104
+msgid "Crop video filter"
+msgstr "صافی ویدئوی حاشیهگیری"
-#: modules/services_discovery/sap.c:894
+#: modules/video_filter/crop.c:377 modules/video_filter/crop.c:468
#, fuzzy
-msgid "Tool"
-msgstr "مخروط"
+msgid "Cropping failed"
+msgstr "صافی ویدئوی حاشیهگیری"
-#: modules/services_discovery/sap.c:898
+#: modules/video_filter/crop.c:378 modules/video_filter/crop.c:469
#, fuzzy
-msgid "User"
-msgstr "سریعتر"
+msgid "VLC could not open the video output module."
+msgstr "ویالسی نتوانست پیمانهٔ کدگشا را باز کند."
-#: modules/services_discovery/udev.c:45 modules/services_discovery/udev.c:87
+#: modules/video_filter/croppadd.c:46
#, fuzzy
-msgid "Video capture"
-msgstr "درگاÙ\87 Ù\88Û\8cدئÙ\88"
+msgid "Pixels to crop from top"
+msgstr "ØاشÛ\8cÙ\87â\80\8cÚ¯Û\8cرÛ\8c Ù\88Û\8cدئÙ\88 (باÙ\84ا)"
-#: modules/services_discovery/udev.c:46
+#: modules/video_filter/croppadd.c:48
#, fuzzy
-msgid "Video capture (Video4Linux)"
-msgstr "تنظیمات صافیهای ویدئو"
+msgid "Number of pixels to crop from the top of the image."
+msgstr "تعداد نقاطی که از بالای ویدئو حاشیهگیری شود."
-#: modules/services_discovery/udev.c:54 modules/services_discovery/udev.c:89
+#: modules/video_filter/croppadd.c:49
#, fuzzy
-msgid "Audio capture"
-msgstr "خرÙ\88جÛ\8c صداÛ\8c JACK"
+msgid "Pixels to crop from bottom"
+msgstr "ØاشÛ\8cÙ\87â\80\8cÚ¯Û\8cرÛ\8c Ù\88Û\8cدئÙ\88 (پاÛ\8cÛ\8cÙ\86)"
-#: modules/services_discovery/udev.c:55
+#: modules/video_filter/croppadd.c:51
#, fuzzy
-msgid "Audio capture (ALSA)"
-msgstr "خرÙ\88جÛ\8c صداÛ\8c JACK"
+msgid "Number of pixels to crop from the bottom of the image."
+msgstr "تعداد Ù\86Ù\82اطÛ\8c Ú©Ù\87 از پاÛ\8cÛ\8cÙ\86 Ù\88Û\8cدئÙ\88 ØاشÛ\8cÙ\87â\80\8cÚ¯Û\8cرÛ\8c Ø´Ù\88د."
-#: modules/services_discovery/udev.c:63 modules/services_discovery/udev.c:64
-#: modules/services_discovery/udev.c:90
+#: modules/video_filter/croppadd.c:52
#, fuzzy
-msgid "Discs"
-msgstr "دÛ\8cسک"
+msgid "Pixels to crop from left"
+msgstr "ØاشÛ\8cÙ\87â\80\8cÚ¯Û\8cرÛ\8c Ù\88Û\8cدئÙ\88 (Ú\86Ù¾)"
-#: modules/services_discovery/udev.c:585
+#: modules/video_filter/croppadd.c:54
#, fuzzy
-msgid "CD"
-msgstr "ویسیدی"
-
-#: modules/services_discovery/udev.c:589
-msgid "Blu-Ray"
-msgstr ""
+msgid "Number of pixels to crop from the left of the image."
+msgstr "تعداد نقاطی که از لبهٔ چپ ویدئو حاشیهگیری شود."
-#: modules/services_discovery/udev.c:591
+#: modules/video_filter/croppadd.c:55
#, fuzzy
-msgid "HD DVD"
-msgstr "دÛ\8câ\80\8cÙ\88Û\8câ\80\8cدÛ\8c"
+msgid "Pixels to crop from right"
+msgstr "ØاشÛ\8cÙ\87â\80\8cÚ¯Û\8cرÛ\8c Ù\88Û\8cدئÙ\88 (راست)"
-#: modules/services_discovery/udev.c:598
+#: modules/video_filter/croppadd.c:57
#, fuzzy
-msgid "Unknown type"
-msgstr "نوع نامعلوم"
-
-#: modules/services_discovery/upnp_cc.cpp:65
-#: modules/services_discovery/upnp_intel.cpp:64
-msgid "Universal Plug'n'Play"
-msgstr ""
+msgid "Number of pixels to crop from the right of the image."
+msgstr "تعداد نقاطی که از لبهٔ راست ویدئو حاشیهگیری شود."
-#: modules/services_discovery/xcb_apps.c:46
-#: modules/services_discovery/xcb_apps.c:47
-#: modules/services_discovery/xcb_apps.c:84
-#: modules/services_discovery/xcb_apps.c:149
+#: modules/video_filter/croppadd.c:59
#, fuzzy
-msgid "Screen capture"
-msgstr "ورودی صفحهٔ نمایش"
-
-#: modules/services_discovery/xcb_apps.c:150
-msgid "Your window manager does not provide a list of applications."
-msgstr ""
+msgid "Pixels to padd to top"
+msgstr "لایی ویدئو (بالا)"
-#: modules/services_discovery/xcb_apps.c:273
+#: modules/video_filter/croppadd.c:61
#, fuzzy
-msgid "Applications"
-msgstr "برÙ\86اÙ\85Ù\87"
+msgid "Number of pixels to padd to the top of the image after cropping."
+msgstr "تعداد Ù\86Ù\82اطÛ\8c Ú©Ù\87 از باÙ\84اÛ\8c Ù\88Û\8cدئÙ\88 ØاشÛ\8cÙ\87â\80\8cÚ¯Û\8cرÛ\8c Ø´Ù\88د."
-#: modules/services_discovery/xcb_apps.c:348
-#: modules/video_output/msw/direct3d.c:175
+#: modules/video_filter/croppadd.c:62
#, fuzzy
-msgid "Desktop"
-msgstr "توقف"
+msgid "Pixels to padd to bottom"
+msgstr "لایی ویدئو (پایین)"
-#: modules/stream_filter/decomp.c:54
+#: modules/video_filter/croppadd.c:64
#, fuzzy
-msgid "Decompression"
-msgstr "شرح"
-
-#: modules/stream_filter/rar.c:47
-msgid "Uncompressed RAR"
-msgstr ""
-
-#: modules/stream_filter/record.c:49
-msgid "Internal stream record"
-msgstr ""
+msgid "Number of pixels to padd to the bottom of the image after cropping."
+msgstr "تعداد نقاطی که از پایین ویدئو حاشیهگیری شود."
-#: modules/stream_out/autodel.c:46
+#: modules/video_filter/croppadd.c:65
#, fuzzy
-msgid "Autodel"
-msgstr "خودکار"
+msgid "Pixels to padd to left"
+msgstr "لایی ویدئو (چپ)"
-#: modules/stream_out/autodel.c:47
+#: modules/video_filter/croppadd.c:67
#, fuzzy
-msgid "Automatically add/delete input streams"
-msgstr "حاشیهگیری خودکار"
-
-#: modules/stream_out/bridge.c:43
-msgid ""
-"Integer identifier for this elementary stream. This will be used to \"find\" "
-"this stream later."
-msgstr ""
+msgid "Number of pixels to padd to the left of the image after cropping."
+msgstr "تعداد نقاطی که از لبهٔ چپ ویدئو حاشیهگیری شود."
-#: modules/stream_out/bridge.c:46
+#: modules/video_filter/croppadd.c:68
#, fuzzy
-msgid "Destination bridge-in name"
-msgstr "کُدک ویدئوی هدف"
-
-#: modules/stream_out/bridge.c:48
-msgid ""
-"Name of the destination bridge-in. If you do not need more than one bridge-"
-"in at a time, you can discard this option."
-msgstr ""
-
-#: modules/stream_out/bridge.c:52
-msgid ""
-"Pictures coming from the picture video outputs will be delayed according to "
-"this value (in milliseconds, should be >= 100 ms). For high values, you will "
-"need to raise caching values."
-msgstr ""
+msgid "Pixels to padd to right"
+msgstr "لایی ویدئو (راست)"
-#: modules/stream_out/bridge.c:56
+#: modules/video_filter/croppadd.c:70
#, fuzzy
-msgid "ID Offset"
-msgstr "فاصلهٔ X"
+msgid "Number of pixels to padd to the right of the image after cropping."
+msgstr "تعداد نقاطی که از لبهٔ راست ویدئو حاشیهگیری شود."
-#: modules/stream_out/bridge.c:57
-msgid ""
-"Offset to add to the stream IDs specified in bridge_out to obtain the stream "
-"IDs bridge_in will register."
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/croppadd.c:78
+#, fuzzy
+msgid "Cropadd"
+msgstr "حاشیهگیری"
-#: modules/stream_out/bridge.c:60
+#: modules/video_filter/croppadd.c:79 modules/video_filter/scale.c:47
+#: modules/video_filter/swscale.c:63
#, fuzzy
-msgid "Name of current instance"
-msgstr "تکرار Ù\87Ù\85Û\8cÙ\86 Ù\85Ù\88رد"
+msgid "Video scaling filter"
+msgstr "بزرگâ\80\8cÙ\86Ù\85اÛ\8cÛ\8c Ù\88Û\8cدئÙ\88"
-#: modules/stream_out/bridge.c:62
-msgid ""
-"Name of this bridge-in instance. If you do not need more than one bridge-in "
-"at a time, you can discard this option."
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/croppadd.c:96
+#, fuzzy
+msgid "Padd"
+msgstr "در حال مکث"
-#: modules/stream_out/bridge.c:65
-msgid "Fallback to placeholder stream when out of data"
+#: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:45
+msgid "Latest"
msgstr ""
-#: modules/stream_out/bridge.c:67
-msgid ""
-"If set to true, the bridge will discard all input elementary streams except "
-"if it doesn't receive data from another bridge-in. This can be used to "
-"configure a place holder stream when the real source breaks. Source and "
-"placeholder streams should have the same format. "
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:46
+#, fuzzy
+msgid "AltLine"
+msgstr "خطی"
-#: modules/stream_out/bridge.c:72
-msgid "Placeholder delay"
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:48
+#, fuzzy
+msgid "Upconvert"
+msgstr "تبدیل"
-#: modules/stream_out/bridge.c:74
-msgid "Delay (in ms) before the placeholder kicks in."
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:56
+#, fuzzy
+msgid "Low"
+msgstr "لائوسی"
-#: modules/stream_out/bridge.c:76
-msgid "Wait for I frame before toggling placholder"
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:57
+#, fuzzy
+msgid "Medium"
+msgstr "رسانه"
-#: modules/stream_out/bridge.c:78
-msgid ""
-"If enabled, switching between the placeholder and the normal stream will "
-"only occur on I frames. This will remove artifacts on stream switching at "
-"the expense of a slightly longer delay, depending on the frequence of I "
-"frames in the streams."
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:58
+#, fuzzy
+msgid "High"
+msgstr "ارتفاع"
-#: modules/stream_out/bridge.c:92
+#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:54
#, fuzzy
-msgid "Bridge"
-msgstr "روشنی"
+msgid "Deinterlace method to use for local playback."
+msgstr "میانبر مورد استفاده برای پخش با حرکت آهسته را انتخاب کنید."
-#: modules/stream_out/bridge.c:93
+#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:56
#, fuzzy
-msgid "Bridge stream output"
-msgstr "خروجی جریان استاندارد"
+msgid "Streaming deinterlace mode"
+msgstr "چرخش در حالتهای نادرهمبافی"
-#: modules/stream_out/bridge.c:95
+#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:57
#, fuzzy
-msgid "Bridge out"
-msgstr "درگاه ویدئو"
+msgid "Deinterlace method to use for streaming."
+msgstr "پیمانهٔ نادرهمبافی مورد استفاده."
-#: modules/stream_out/bridge.c:108
-msgid "Bridge in"
+#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:66
+msgid "Phosphor chroma mode for 4:2:0 input"
msgstr ""
-#: modules/stream_out/description.c:54
-#, fuzzy
-msgid "Description stream output"
-msgstr "خروجی جریان استاندارد"
-
-#: modules/stream_out/display.c:42
-msgid "Enable/disable audio rendering."
+#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:67
+msgid ""
+"Choose handling for colours in those output frames that fall across input "
+"frame boundaries. \n"
+"\n"
+"Latest: take chroma from new (bright) field only. Good for interlaced input, "
+"such as videos from a camcorder. \n"
+"\n"
+"AltLine: take chroma line 1 from top field, line 2 from bottom field, etc. \n"
+"Default, good for NTSC telecined input (anime DVDs, etc.). \n"
+"\n"
+"Blend: average input field chromas. May distort the colours of the new "
+"(bright) field, too. \n"
+"\n"
+"Upconvert: output in 4:2:2 format (independent chroma for each field). Best "
+"simulation, but requires more CPU and memory bandwidth."
msgstr ""
-#: modules/stream_out/display.c:44
-msgid "Enable/disable video rendering."
+#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:89
+msgid "Phosphor old field dimmer strength"
msgstr ""
-#: modules/stream_out/display.c:46
-#, fuzzy
-msgid "Introduces a delay in the display of the stream."
-msgstr "کیفیت جریان."
+#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:90
+msgid ""
+"This controls the strength of the darkening filter that simulates CRT TV "
+"phosphor light decay for the old field in the Phosphor framerate doubler. "
+"Default: Low."
+msgstr ""
-#: modules/stream_out/display.c:55
+#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:97
#, fuzzy
-msgid "Display stream output"
-msgstr "خروجی جاری"
+msgid "Deinterlacing video filter"
+msgstr "نادرهمبافی ویدئو"
-#: modules/stream_out/duplicate.c:44
+#: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:60
#, fuzzy
-msgid "Duplicate stream output"
-msgstr "زنجیرهٔ خروجی جریان پیشفرض"
+msgid "Input FIFO"
+msgstr "ورودی"
-#: modules/stream_out/es.c:41 modules/stream_out/standard.c:45
-msgid "Output access method"
+#: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:61
+msgid "FIFO which will be read for commands"
msgstr ""
-#: modules/stream_out/es.c:43
+#: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:63
#, fuzzy
-msgid "This is the default output access method that will be used."
-msgstr "اÛ\8cÙ\86 کدک Ù\88Û\8cدئÙ\88 Ù\85Ù\88رد استÙ\81ادÙ\87 Ù\82رار Ø®Ù\88اÙ\87د گرÙ\81ت."
+msgid "Output FIFO"
+msgstr "خرÙ\88جÛ\8c"
-#: modules/stream_out/es.c:45
+#: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:64
#, fuzzy
-msgid "Audio output access method"
-msgstr "حالت کانالهای خروجی صدا"
+msgid "FIFO which will be written to for responses"
+msgstr "پروندهای که نمونههای صدا در آن نوشته میشوند."
-#: modules/stream_out/es.c:47
+#: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:67
#, fuzzy
-msgid "This is the output access method that will be used for audio."
-msgstr "این نشانی اینترنتی خروجی برای صدا استفاده خواهد شد."
+msgid "Dynamic video overlay"
+msgstr "کدگشای ویدئوی دیراک"
-#: modules/stream_out/es.c:48
+#: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:68
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1371
#, fuzzy
-msgid "Video output access method"
-msgstr "Ù¾Û\8cÙ\85اÙ\86Ù\87Ù\94 خرÙ\88جÛ\8c Ù\88Û\8cدئÙ\88"
+msgid "Overlay"
+msgstr "Ù\87Ù\85â\80\8cÙ¾Ù\88شاÙ\86Û\8c"
-#: modules/stream_out/es.c:50
-#, fuzzy
-msgid "This is the output access method that will be used for video."
-msgstr "این نشانی اینترنتی خروجی برای صدا استفاده خواهد شد."
+#: modules/video_filter/erase.c:56
+msgid "Image mask. Pixels with an alpha value greater than 50% will be erased."
+msgstr ""
-#: modules/stream_out/es.c:52 modules/stream_out/standard.c:48
+#: modules/video_filter/erase.c:59
#, fuzzy
-msgid "Output muxer"
-msgstr "Ù¾Û\8cÙ\85اÙ\86Ù\87â\80\8cÙ\87اÛ\8c خرÙ\88جÛ\8c"
+msgid "X coordinate of the mask."
+msgstr "Ù\85ختصات X زÛ\8cرÙ\86Ù\88Û\8cس کدگذارÛ\8c شدÙ\87"
-#: modules/stream_out/es.c:54
+#: modules/video_filter/erase.c:61
#, fuzzy
-msgid "This is the default muxer method that will be used."
-msgstr "این کدک ویدئو مورد استفاده قرار خواهد گرفت."
+msgid "Y coordinate of the mask."
+msgstr "مختصات Y زیرنویس کدگذاری شده"
-#: modules/stream_out/es.c:55
-#, fuzzy
-msgid "Audio output muxer"
-msgstr "پیمانهٔ خروجی صدا"
+#: modules/video_filter/erase.c:63
+msgid "Remove zones of the video using a picture as mask"
+msgstr ""
-#: modules/stream_out/es.c:57
+#: modules/video_filter/erase.c:68
#, fuzzy
-msgid "This is the muxer that will be used for audio."
-msgstr "اÛ\8cÙ\86 Ù\86شاÙ\86Û\8c اÛ\8cÙ\86ترÙ\86تÛ\8c خرÙ\88جÛ\8c براÛ\8c صدا استÙ\81ادÙ\87 Ø®Ù\88اÙ\87د شد."
+msgid "Erase video filter"
+msgstr "صاÙ\81Û\8c Ù\88Û\8cدئÙ\88Û\8c ØاشÛ\8cÙ\87â\80\8cÚ¯Û\8cرÛ\8c"
-#: modules/stream_out/es.c:58
+#: modules/video_filter/erase.c:69
#, fuzzy
-msgid "Video output muxer"
-msgstr "پیمانهٔ خروجی ویدئو"
+msgid "Erase"
+msgstr "پیشتجزیه"
-#: modules/stream_out/es.c:60
+#: modules/video_filter/extract.c:62
#, fuzzy
-msgid "This is the muxer that will be used for video."
-msgstr "اÛ\8cÙ\86 Ù\86شاÙ\86Û\8c اÛ\8cÙ\86ترÙ\86تÛ\8c خرÙ\88جÛ\8c براÛ\8c صدا استÙ\81ادÙ\87 Ø®Ù\88اÙ\87د شد."
+msgid "RGB component to extract"
+msgstr "صاÙ\81Û\8c Ù\88Û\8cدئÙ\88Û\8c ØاشÛ\8cÙ\87â\80\8cÚ¯Û\8cرÛ\8c"
-#: modules/stream_out/es.c:62
-msgid "Output URL"
-msgstr "نشانی خروجی"
+#: modules/video_filter/extract.c:63
+msgid "RGB component to extract. 0 for Red, 1 for Green and 2 for Blue."
+msgstr ""
-#: modules/stream_out/es.c:64
-msgid "This is the default output URI."
-msgstr "این نشانی اینترنتی خروجی پیشفرض است."
+#: modules/video_filter/extract.c:74
+#, fuzzy
+msgid "Extract RGB component video filter"
+msgstr "صافی ویدئوی حاشیهگیری"
-#: modules/stream_out/es.c:65
-msgid "Audio output URL"
-msgstr "نشانی خروجی صدا"
+#: modules/video_filter/gaussianblur.c:47
+msgid "Gaussian's std deviation"
+msgstr ""
-#: modules/stream_out/es.c:67
-msgid "This is the output URI that will be used for audio."
-msgstr "این نشانی اینترنتی خروجی برای صدا استفاده خواهد شد."
+#: modules/video_filter/gaussianblur.c:49
+msgid ""
+"Gaussian's standard deviation. The blurring will take into account pixels up "
+"to 3*sigma away in any direction."
+msgstr ""
-#: modules/stream_out/es.c:68
-msgid "Video output URL"
-msgstr "نشانی خروجی ویدئو"
+#: modules/video_filter/gaussianblur.c:52
+msgid "Add a blurring effect"
+msgstr ""
-#: modules/stream_out/es.c:70
+#: modules/video_filter/gaussianblur.c:57
#, fuzzy
-msgid "This is the output URI that will be used for video."
-msgstr "اÛ\8cÙ\86 Ù\86شاÙ\86Û\8c اÛ\8cÙ\86ترÙ\86تÛ\8c خرÙ\88جÛ\8c براÛ\8c صدا استÙ\81ادÙ\87 Ø®Ù\88اÙ\87د شد."
+msgid "Gaussian blur video filter"
+msgstr "صاÙ\81Û\8c Ù\88Û\8cدئÙ\88Û\8c دÛ\8cÙ\88ار"
-#: modules/stream_out/es.c:79
+#: modules/video_filter/gaussianblur.c:58
#, fuzzy
-msgid "Elementary stream output"
-msgstr "خرÙ\88جÛ\8c جرÛ\8cاÙ\86 استاÙ\86دارد"
+msgid "Gaussian Blur"
+msgstr "رÙ\88سÛ\8c"
-#: modules/stream_out/es.c:85
+#: modules/video_filter/gradient.c:62
#, fuzzy
-msgid "Generic"
-msgstr "عÙ\85Ù\88Ù\85Û\8c"
+msgid "Distort mode"
+msgstr "ØاÙ\84ت Ù\86رخ بÛ\8cتÛ\8c)"
-#: modules/stream_out/es.c:364 modules/stream_out/es.c:379
-#, c-format
-msgid "There is no suitable stream-output access module for \"%s/%s://%s\"."
+#: modules/video_filter/gradient.c:63
+msgid "Distort mode, one of \"gradient\", \"edge\" and \"hough\"."
msgstr ""
-#: modules/stream_out/gather.c:44
-#, fuzzy
-msgid "Gathering stream output"
-msgstr "خروجی جریان استاندارد"
+#: modules/video_filter/gradient.c:65
+msgid "Gradient image type"
+msgstr "نوع تصویر طیف"
-#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:107
-msgid "Specify an identifier string for this subpicture"
+#: modules/video_filter/gradient.c:66
+msgid ""
+"Gradient image type (0 or 1). 0 will turn the image to white while 1 will "
+"keep colors."
msgstr ""
-#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:115
-#, fuzzy
-msgid "Sample aspect ratio"
-msgstr "نسبت طول و عرض مبدأ"
+#: modules/video_filter/gradient.c:69
+msgid "Apply cartoon effect"
+msgstr "اِعمال جلوهٔ کاریکاتور"
-#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:117
-msgid "Sample aspect ratio of the destination (1:1, 3:4, 2:3)."
+#: modules/video_filter/gradient.c:70
+msgid "Apply cartoon effect. It is only used by \"gradient\" and \"edge\"."
msgstr ""
-#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:119
-#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:78
-msgid "Video filter"
-msgstr "صافی ویدئو"
+#: modules/video_filter/gradient.c:73
+msgid "Apply color gradient or edge detection effects"
+msgstr ""
-#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:121
+#: modules/video_filter/gradient.c:81
#, fuzzy
-msgid "Video filters will be applied to the video stream."
-msgstr "صافیهای ویدئویی برای پسپردازش جریان ویدئو به کار میروند."
+msgid "Gradient video filter"
+msgstr "صافی ویدئوی حاشیهگیری"
-#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:123
+#: modules/video_filter/gradfun.c:48
#, fuzzy
-msgid "Image chroma"
-msgstr "قالب تصویر"
+msgid "Radius in pixels"
+msgstr "اندازهٔ قلم به نقطه"
-#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:125
-msgid ""
-"Force the use of a specific chroma. Use YUVA if you're planning to use the "
-"Alphamask or Bluescreen video filter."
+#: modules/video_filter/gradfun.c:52
+#, fuzzy
+msgid "Strength"
+msgstr "جریانسازی"
+
+#: modules/video_filter/gradfun.c:53
+msgid "Strength used to modify the value of a pixel"
msgstr ""
-#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:130
+#: modules/video_filter/gradfun.c:56
#, fuzzy
-msgid "Transparency of the mosaic picture."
-msgstr "Ø´Ù\81اÙ\81Û\8cت Ù\86شاÙ\86"
+msgid "Gradfun video filter"
+msgstr "صاÙ\81Û\8c Ù\88Û\8cدئÙ\88Û\8c ØاشÛ\8cÙ\87â\80\8cÚ¯Û\8cرÛ\8c"
-#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:132 modules/video_filter/marq.c:104
-#: modules/video_filter/rss.c:143
-msgid "X offset"
-msgstr "فاصلهٔ X"
+#: modules/video_filter/gradfun.c:57
+#, fuzzy
+msgid "Gradfun"
+msgstr "طیف"
-#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:134
+#: modules/video_filter/grain.c:54
+msgid "Variance of the gaussian noise"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/grain.c:58
#, fuzzy
-msgid "X coordinate of the upper left corner in the mosaic if non negative."
-msgstr "Ù\85ختصات X زÛ\8cرÙ\86Ù\88Û\8cس رسÙ\85 شدÙ\87"
+msgid "Minimal period"
+msgstr "Ù\88اسط Ú©Ù\88Ú\86Ú©"
-#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:136 modules/video_filter/marq.c:106
-#: modules/video_filter/rss.c:145
-msgid "Y offset"
-msgstr "فاصلهٔ Y"
+#: modules/video_filter/grain.c:59
+#, fuzzy
+msgid "Minimal period of the noise grain in pixel"
+msgstr "عرض پنجرهٔ ویدئوی جلوه، به نقطه."
-#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:138
+#: modules/video_filter/grain.c:60
#, fuzzy
-msgid "Y coordinate of the upper left corner in the mosaic if non negative."
-msgstr "مختصات Y زیرنویس رسم شده"
+msgid "Maximal period"
+msgstr "حداکثر نرخ بیتی"
-#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:143
-msgid "Mosaic bridge"
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/grain.c:61
+#, fuzzy
+msgid "Maximal period of the noise grain in pixel"
+msgstr "عرض پنجرهٔ ویدئوی جلوه، به نقطه."
-#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:144
+#: modules/video_filter/grain.c:64
#, fuzzy
-msgid "Mosaic bridge stream output"
-msgstr "بÙ\87 کار اÙ\86داختÙ\86 خرÙ\88جÛ\8c جرÛ\8cاÙ\86 Ù\88Û\8cدئÙ\88"
+msgid "Grain video filter"
+msgstr "صاÙ\81Û\8c Ù\88Û\8cدئÙ\88Û\8c ØاشÛ\8cÙ\87â\80\8cÚ¯Û\8cرÛ\8c"
-#: modules/stream_out/raop.c:148
-msgid "Hostname or IP address of target device"
+#: modules/video_filter/grain.c:65
+#, fuzzy
+msgid "Grain"
+msgstr "طیف"
+
+#: modules/video_filter/grain.c:66
+msgid "Adds filtered gaussian noise"
msgstr ""
-#: modules/stream_out/raop.c:151
+#: modules/video_filter/invert.c:50
+#, fuzzy
+msgid "Invert video filter"
+msgstr "صافی ویدئوی دیوار"
+
+#: modules/video_filter/invert.c:51
+#, fuzzy
+msgid "Color inversion"
+msgstr "استوانه"
+
+#: modules/video_filter/logo.c:49
msgid ""
-"Output volume for analog output: 0 for silence, 1..255 from almost silent to "
-"very loud."
+"Full path of the image files to use. Format is <image>[,<delay in ms>[,"
+"<alpha>]][;<image>[,<delay>[,<alpha>]]][;...]. If you only have one file, "
+"simply enter its filename."
msgstr ""
-#: modules/stream_out/raop.c:155
-msgid "Password for target device."
+#: modules/video_filter/logo.c:52
+msgid "Logo animation # of loops"
msgstr ""
-#: modules/stream_out/raop.c:157
-#, fuzzy
-msgid "Password file"
-msgstr "گذرواژه"
+#: modules/video_filter/logo.c:53
+msgid "Number of loops for the logo animation.-1 = continuous, 0 = disabled"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/logo.c:55
+msgid "Logo individual image time in ms"
+msgstr ""
-#: modules/stream_out/raop.c:158
-msgid "Read password for target device from file."
+#: modules/video_filter/logo.c:56
+msgid "Individual image display time of 0 - 60000 ms."
msgstr ""
-#: modules/stream_out/raop.c:161
-msgid "RAOP"
+#: modules/video_filter/logo.c:59
+msgid "X coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
msgstr ""
-#: modules/stream_out/raop.c:162
-msgid "Remote Audio Output Protocol stream output"
+#: modules/video_filter/logo.c:62
+msgid "Y coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
msgstr ""
-#: modules/stream_out/record.c:50
+#: modules/video_filter/logo.c:64
#, fuzzy
-msgid "Destination prefix"
-msgstr "شرح"
+msgid "Opacity of the logo"
+msgstr "شفافیت نشان"
-#: modules/stream_out/record.c:52
-msgid "Prefix of the destination file automatically generated"
+#: modules/video_filter/logo.c:65
+msgid ""
+"Logo opacity value (from 0 for full transparency to 255 for full opacity)."
msgstr ""
-#: modules/stream_out/record.c:57
+#: modules/video_filter/logo.c:67
#, fuzzy
-msgid "Record stream output"
-msgstr "خروجی جاری"
+msgid "Logo position"
+msgstr "موقعیت منو"
-#: modules/stream_out/rtp.c:76
+#: modules/video_filter/logo.c:69
#, fuzzy
-msgid "This is the output URL that will be used."
-msgstr "این نشانی اینترنتی خروجی برای صدا استفاده خواهد شد."
+msgid ""
+"Enforce the logo position on the video (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, "
+"8=bottom, you can also use combinations of these values, eg 6 = top-right)."
+msgstr ""
+"تعیین اجباری محل قرار گرفتن ویدئو در پنجرهاش. به طور پیشفرض (۰) در وسط قرار "
+"خواهد گرفت (۰=وسط، ۱=چپ، ۲=راست، ۴=بالا، ۸=پایین، در ضمن میتوانید ترکیب این "
+"موارد را هم استفاده کنید، مثلاً ۶=۴+۲ یعنی بالا و چپ)."
-#: modules/stream_out/rtp.c:77
+#: modules/video_filter/logo.c:73
#, fuzzy
-msgid "SDP"
-msgstr "SAP"
+msgid "Use a local picture as logo on the video"
+msgstr "کدگذاری متنی زیرنویسها"
-#: modules/stream_out/rtp.c:79
-msgid ""
-"This allows you to specify how the SDP (Session Descriptor) for this RTP "
-"session will be made available. You must use an url: http://location to "
-"access the SDP via HTTP, rtsp://location for RTSP access, and sap:// for the "
-"SDP to be announced via SAP."
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/logo.c:92
+#, fuzzy
+msgid "Logo sub source"
+msgstr "ثبت در پرونده"
-#: modules/stream_out/rtp.c:83 modules/stream_out/standard.c:91
+#: modules/video_filter/logo.c:93
#, fuzzy
-msgid "SAP announcing"
-msgstr "اعلام SAP"
+msgid "Logo overlay"
+msgstr "نام پروندههای نشان"
-#: modules/stream_out/rtp.c:84 modules/stream_out/standard.c:92
-msgid "Announce this session with SAP."
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/logo.c:111
+#, fuzzy
+msgid "Logo video filter"
+msgstr "صافی ویدئوی حاشیهگیری"
-#: modules/stream_out/rtp.c:85
+#: modules/video_filter/magnify.c:47
#, fuzzy
-msgid "Muxer"
-msgstr "بÛ\8câ\80\8cصدا"
+msgid "Magnify/Zoom interactive video filter"
+msgstr "صاÙ\81Û\8c Ù\88Û\8cدئÙ\88Û\8c ØاشÛ\8cÙ\87â\80\8cÚ¯Û\8cرÛ\8c"
-#: modules/stream_out/rtp.c:87
+#: modules/video_filter/magnify.c:48
+msgid "Magnify"
+msgstr "بزرگنمایی"
+
+#: modules/video_filter/marq.c:88
msgid ""
-"This allows you to specify the muxer used for the streaming output. Default "
-"is to use no muxer (standard RTP stream)."
+"Marquee text to display. (Available format strings: Time related: %Y = year, "
+"%m = month, %d = day, %H = hour, %M = minute, %S = second, ... Meta data "
+"related: $a = artist, $b = album, $c = copyright, $d = description, $e = "
+"encoded by, $g = genre, $l = language, $n = track num, $p = now playing, $r "
+"= rating, $s = subtitles language, $t = title, $u = url, $A = date, $B = "
+"audio bitrate (in kb/s), $C = chapter,$D = duration, $F = full name with "
+"path, $I = title, $L = time left, $N = name, $O = audio language, $P = "
+"position (in %), $R = rate, $S = audio sample rate (in kHz), $T = time, $U = "
+"publisher, $V = volume, $_ = new line) "
msgstr ""
-#: modules/stream_out/rtp.c:90 modules/stream_out/standard.c:62
-msgid "Session name"
-msgstr "Ù\86اÙ\85 Ù\86شست"
+#: modules/video_filter/marq.c:104 modules/video_filter/rss.c:143
+msgid "X offset, from the left screen edge."
+msgstr "Ù\81اصÙ\84Ù\87Ù\94 X از Ù\84بÙ\87Ù\94 Ú\86Ù¾ صÙ\81ØÙ\87Ù\94 Ù\86Ù\85اÛ\8cØ´."
-#: modules/stream_out/rtp.c:92 modules/stream_out/standard.c:64
-#, fuzzy
-msgid ""
-"This is the name of the session that will be announced in the SDP (Session "
-"Descriptor)."
-msgstr "این پیمانهٔ کدگذاری زیرنویس (و گزینههای مرتبط با آن) استفاده خواهد شد."
+#: modules/video_filter/marq.c:106 modules/video_filter/rss.c:145
+msgid "Y offset, down from the top."
+msgstr "فاصلهٔ Y از لبهٔ بالای صفحهٔ نمایش."
-#: modules/stream_out/rtp.c:94 modules/stream_out/standard.c:72
-#, fuzzy
-msgid "Session description"
-msgstr "شرح نشست"
+#: modules/video_filter/marq.c:107
+msgid "Timeout"
+msgstr "مدت انقضا"
-#: modules/stream_out/rtp.c:96 modules/stream_out/standard.c:74
+#: modules/video_filter/marq.c:108
msgid ""
-"This allows you to give a short description with details about the stream, "
-"that will be announced in the SDP (Session Descriptor)."
+"Number of milliseconds the marquee must remain displayed. Default value is 0 "
+"(remains forever)."
msgstr ""
-#: modules/stream_out/rtp.c:98 modules/stream_out/standard.c:76
+#: modules/video_filter/marq.c:111
#, fuzzy
-msgid "Session URL"
-msgstr "نام نشست"
+msgid "Refresh period in ms"
+msgstr "نوسازی فهرست"
-#: modules/stream_out/rtp.c:100 modules/stream_out/standard.c:78
+#: modules/video_filter/marq.c:112
msgid ""
-"This allows you to give an URL with more details about the stream (often the "
-"website of the streaming organization), that will be announced in the SDP "
-"(Session Descriptor)."
+"Number of milliseconds between string updates. This is mainly useful when "
+"using meta data or time format string sequences."
msgstr ""
-#: modules/stream_out/rtp.c:103 modules/stream_out/standard.c:81
+#: modules/video_filter/marq.c:128
#, fuzzy
-msgid "Session email"
-msgstr "Ù\86اÙ\85 Ù\86شست"
+msgid "Marquee position"
+msgstr "Ù\85Ù\88Ù\82عÛ\8cت Ù\85Ù\86Ù\88"
-#: modules/stream_out/rtp.c:105 modules/stream_out/standard.c:83
+#: modules/video_filter/marq.c:130
+#, fuzzy
msgid ""
-"This allows you to give a contact mail address for the stream, that will be "
-"announced in the SDP (Session Descriptor)."
+"You can enforce the marquee position on the video (0=center, 1=left, "
+"2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
+"6 = top-right)."
msgstr ""
+"تعیین اجباری محل قرار گرفتن ویدئو در پنجرهاش. به طور پیشفرض (۰) در وسط قرار "
+"خواهد گرفت (۰=وسط، ۱=چپ، ۲=راست، ۴=بالا، ۸=پایین، در ضمن میتوانید ترکیب این "
+"موارد را هم استفاده کنید، مثلاً ۶=۴+۲ یعنی بالا و چپ)."
-#: modules/stream_out/rtp.c:107 modules/stream_out/standard.c:85
+#: modules/video_filter/marq.c:141
#, fuzzy
-msgid "Session phone number"
-msgstr "نام نشست"
+msgid "Display text above the video"
+msgstr "نمایش محلی جریان"
-#: modules/stream_out/rtp.c:109 modules/stream_out/standard.c:87
-msgid ""
-"This allows you to give a contact telephone number for the stream, that will "
-"be announced in the SDP (Session Descriptor)."
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/marq.c:148
+msgid "Marquee"
+msgstr "تاقنما"
-#: modules/stream_out/rtp.c:114
-msgid "This allows you to specify the base port for the RTP streaming."
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/marq.c:149
+msgid "Marquee display"
+msgstr "نمایش تاقنما"
-#: modules/stream_out/rtp.c:115
-msgid "Audio port"
-msgstr "درگاه صدا"
+#: modules/video_filter/marq.c:173 modules/video_filter/rss.c:215
+msgid "Misc"
+msgstr "متفرقه"
-#: modules/stream_out/rtp.c:117
-#, fuzzy
+#: modules/video_filter/mirror.c:62
+msgid "Mirror orientation"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/mirror.c:63
msgid ""
-"This allows you to specify the default audio port for the RTP streaming."
+"Defines orientation of the mirror splitting. Can be vertical or "
+"horizontal"
msgstr ""
-"با این گزینهها میتوانید گزینههای سراسری پیشفرض زیرسیستم خروجی جریان را تنظیم "
-"کنید."
-#: modules/stream_out/rtp.c:118
-msgid "Video port"
-msgstr "درگاه ویدئو"
+#: modules/video_filter/mirror.c:67
+#, fuzzy
+msgid "Vertical"
+msgstr "فاصلهٔ عمودی"
-#: modules/stream_out/rtp.c:120
+#: modules/video_filter/mirror.c:67
#, fuzzy
-msgid ""
-"This allows you to specify the default video port for the RTP streaming."
-msgstr ""
-"با این گزینهها میتوانید گزینههای سراسری پیشفرض زیرسیستم خروجی جریان را تنظیم "
-"کنید."
+msgid "Horizontal"
+msgstr "پشت و ور کردن افقی"
-#: modules/stream_out/rtp.c:128
-msgid "RTP/RTCP multiplexing"
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/mirror.c:69
+#, fuzzy
+msgid "Direction"
+msgstr "شاخه"
-#: modules/stream_out/rtp.c:130
-msgid ""
-"This sends and receives RTCP packet multiplexed over the same port as RTP "
-"packets."
+#: modules/video_filter/mirror.c:70
+msgid "Direction of the mirroring"
msgstr ""
-#: modules/stream_out/rtp.c:135
+#: modules/video_filter/mirror.c:73
#, fuzzy
-msgid ""
-"Default caching value for outbound RTP streams. This value should be set in "
-"milliseconds."
-msgstr ""
-"مقدار پیشفرض حافظهٔ نهان برای سیدیهای صوتی. این مقدار باید به میلیثانیه وارد "
-"شود."
+msgid "Left to right/Top to bottom"
+msgstr "حاشیهگیری ویدئو (پایین)"
-#: modules/stream_out/rtp.c:138
-msgid "Transport protocol"
+#: modules/video_filter/mirror.c:73
+msgid "Right to left/Bottom to top"
msgstr ""
-#: modules/stream_out/rtp.c:140
-msgid "This selects which transport protocol to use for RTP."
+#: modules/video_filter/mirror.c:78
+#, fuzzy
+msgid "Mirror video filter"
+msgstr "صافی ویدئوی حاشیهگیری"
+
+#: modules/video_filter/mirror.c:79
+#, fuzzy
+msgid "Mirror video"
+msgstr "زوم ویدئو"
+
+#: modules/video_filter/mirror.c:80
+msgid "Splits video in two same parts, like in a mirror"
msgstr ""
-#: modules/stream_out/rtp.c:144
+#: modules/video_filter/mosaic.c:89
msgid ""
-"RTP packets will be integrity-protected and ciphered with this Secure RTP "
-"master shared secret key."
+"Transparency of the mosaic foreground pictures. 0 means transparent, 255 "
+"opaque (default)."
msgstr ""
-#: modules/stream_out/rtp.c:159
-msgid "MP4A LATM"
+#: modules/video_filter/mosaic.c:93
+#, fuzzy
+msgid "Total height of the mosaic, in pixels."
+msgstr "ارتفاع پنجرهٔ ویدئوی نقطه، به نقطه."
+
+#: modules/video_filter/mosaic.c:95
+#, fuzzy
+msgid "Total width of the mosaic, in pixels."
+msgstr "عرض پنجرهٔ ویدئوی جلوه، به نقطه."
+
+#: modules/video_filter/mosaic.c:97
+#, fuzzy
+msgid "Top left corner X coordinate"
+msgstr "مختصات X کدگشایی"
+
+#: modules/video_filter/mosaic.c:99
+#, fuzzy
+msgid "X Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
+msgstr "مختصات X زیرنویس رسم شده"
+
+#: modules/video_filter/mosaic.c:100
+#, fuzzy
+msgid "Top left corner Y coordinate"
+msgstr "مختصات Y کدگشایی"
+
+#: modules/video_filter/mosaic.c:102
+#, fuzzy
+msgid "Y Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
+msgstr "مختصات Y زیرنویس رسم شده"
+
+#: modules/video_filter/mosaic.c:104
+msgid "Border width"
+msgstr "عرض کناره"
+
+#: modules/video_filter/mosaic.c:106
+msgid "Width in pixels of the border between miniatures."
msgstr ""
-#: modules/stream_out/rtp.c:161
-msgid "This allows you to stream MPEG4 LATM audio streams (see RFC3016)."
+#: modules/video_filter/mosaic.c:107
+msgid "Border height"
+msgstr "ارتفاع کناره"
+
+#: modules/video_filter/mosaic.c:109
+msgid "Height in pixels of the border between miniatures."
msgstr ""
-#: modules/stream_out/rtp.c:171
+#: modules/video_filter/mosaic.c:111
+#, fuzzy
+msgid "Mosaic alignment"
+msgstr "چینش ویدئو"
+
+#: modules/video_filter/mosaic.c:113
#, fuzzy
-msgid "RTP stream output"
-msgstr "خروجی جاری"
-
-#: modules/stream_out/smem.c:60
-msgid "Video prerender callback"
+msgid ""
+"You can enforce the mosaic alignment on the video (0=center, 1=left, "
+"2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
+"6 = top-right)."
msgstr ""
+"تعیین اجباری محل قرار گرفتن ویدئو در پنجرهاش. به طور پیشفرض (۰) در وسط قرار "
+"خواهد گرفت (۰=وسط، ۱=چپ، ۲=راست، ۴=بالا، ۸=پایین، در ضمن میتوانید ترکیب این "
+"موارد را هم استفاده کنید، مثلاً ۶=۴+۲ یعنی بالا و چپ)."
-#: modules/stream_out/smem.c:61
+#: modules/video_filter/mosaic.c:117
+#, fuzzy
+msgid "Positioning method"
+msgstr "موقعیت"
+
+#: modules/video_filter/mosaic.c:119
msgid ""
-"Address of the video prerender callback functionthis function will set the "
-"buffer where render will be done"
+"Positioning method for the mosaic. auto: automatically choose the best "
+"number of rows and columns. fixed: use the user-defined number of rows and "
+"columns. offsets: use the user-defined offsets for each image."
msgstr ""
-#: modules/stream_out/smem.c:64
-msgid "Audio prerender callback"
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/mosaic.c:124 modules/video_filter/panoramix.c:61
+#: modules/video_filter/wall.c:47
+msgid "Number of rows"
+msgstr "تعداد ردیفها"
-#: modules/stream_out/smem.c:65
+#: modules/video_filter/mosaic.c:126
msgid ""
-"Address of the audio prerender callback function.this function will set the "
-"buffer where render will be done"
+"Number of image rows in the mosaic (only used if positioning method is set "
+"to \"fixed\")."
msgstr ""
-#: modules/stream_out/smem.c:68
-msgid "Video postrender callback"
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/mosaic.c:129 modules/video_filter/panoramix.c:57
+#: modules/video_filter/wall.c:43
+msgid "Number of columns"
+msgstr "تعداد ستونها"
-#: modules/stream_out/smem.c:69
+#: modules/video_filter/mosaic.c:131
msgid ""
-"Address of the video postrender callback function.this function will be "
-"called when the render is into the buffer"
+"Number of image columns in the mosaic (only used if positioning method is "
+"set to \"fixed\"."
msgstr ""
-#: modules/stream_out/smem.c:72
-#, fuzzy
-msgid "Audio postrender callback"
-msgstr "قطعه صدا"
+#: modules/video_filter/mosaic.c:134
+msgid "Keep aspect ratio"
+msgstr "حفظ نسبت طول و عرض"
-#: modules/stream_out/smem.c:73
-msgid ""
-"Address of the audio postrender callback function.this function will be "
-"called when the render is into the buffer"
+#: modules/video_filter/mosaic.c:136
+msgid "Keep the original aspect ratio when resizing mosaic elements."
msgstr ""
-#: modules/stream_out/smem.c:76
-#, fuzzy
-msgid "Video Callback data"
-msgstr "قطعه ویدئو"
+#: modules/video_filter/mosaic.c:138
+msgid "Keep original size"
+msgstr ""
-#: modules/stream_out/smem.c:77
-msgid "Data for the video callback function."
+#: modules/video_filter/mosaic.c:140
+msgid "Keep the original size of mosaic elements."
msgstr ""
-#: modules/stream_out/smem.c:79
-#, fuzzy
-msgid "Audio callback data"
-msgstr "نرخ نمونهٔ صدا"
+#: modules/video_filter/mosaic.c:142
+msgid "Elements order"
+msgstr "ترتیب عناصر"
-#: modules/stream_out/smem.c:80
-#, fuzzy
-msgid "Data for the audio callback function."
-msgstr "شناسهٔ جریان شیار صوتی مورد استفاده."
+#: modules/video_filter/mosaic.c:144
+msgid ""
+"You can enforce the order of the elements on the mosaic. You must give a "
+"comma-separated list of picture ID(s).These IDs are assigned in the \"mosaic-"
+"bridge\" module."
+msgstr ""
-#: modules/stream_out/smem.c:82
+#: modules/video_filter/mosaic.c:148
#, fuzzy
-msgid "Time Synchronized output"
-msgstr "چرخش در شیار صوتی"
+msgid "Offsets in order"
+msgstr "ترتیب عناصر"
-#: modules/stream_out/smem.c:83
+#: modules/video_filter/mosaic.c:150
msgid ""
-"Time Synchronisation option for output. If true, stream will render as "
-"usual, else it will be rendered as fast as possible."
+"You can enforce the (x,y) offsets of the elements on the mosaic (only used "
+"if positioning method is set to \"offsets\"). You must give a comma-"
+"separated list of coordinates (eg: 10,10,150,10)."
msgstr ""
-#: modules/stream_out/smem.c:95
-#, fuzzy
-msgid "Smem"
-msgstr "جریان"
+#: modules/video_filter/mosaic.c:156
+msgid ""
+"Pictures coming from the mosaic elements will be delayed according to this "
+"value (in milliseconds). For high values you will need to raise caching at "
+"input."
+msgstr ""
-#: modules/stream_out/smem.c:96
-#, fuzzy
-msgid "Stream output to memory buffer"
-msgstr "خروجی جاری"
+#: modules/video_filter/mosaic.c:166
+msgid "fixed"
+msgstr "ثابت"
-#: modules/stream_out/standard.c:47
+#: modules/video_filter/mosaic.c:166
#, fuzzy
-msgid "Output method to use for the stream."
-msgstr "کیفیت جریان."
+msgid "offsets"
+msgstr "فاصلهٔ X"
-#: modules/stream_out/standard.c:50
+#: modules/video_filter/mosaic.c:176
#, fuzzy
-msgid "Muxer to use for the stream."
-msgstr "کیفیت جریان."
-
-#: modules/stream_out/standard.c:51
-msgid "Output destination"
-msgstr "مقصد خروجی"
+msgid "Mosaic video sub source"
+msgstr "صافی ویدئوی حاشیهگیری"
-#: modules/stream_out/standard.c:53
+#: modules/video_filter/mosaic.c:177
#, fuzzy
-msgid ""
-"Destination (URL) to use for the stream. Overrides path and bind parameters"
-msgstr "کیفیت جریان."
+msgid "Mosaic"
+msgstr "موسیقی"
-#: modules/stream_out/standard.c:54
-msgid "address to bind to (helper setting for dst)"
+#: modules/video_filter/motionblur.c:52
+msgid "Blur factor (1-127)"
msgstr ""
-#: modules/stream_out/standard.c:56
-msgid ""
-"address:port to bind vlc to listening incoming streams helper setting for "
-"dst,dst=bind+'/'+path. dst-parameter overrides this"
+#: modules/video_filter/motionblur.c:53
+msgid "The degree of blurring from 1 to 127."
msgstr ""
-#: modules/stream_out/standard.c:58
-msgid "filename for stream (helper setting for dst)"
+#: modules/video_filter/motionblur.c:58
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1382
+msgid "Motion blur"
msgstr ""
-#: modules/stream_out/standard.c:60
-msgid ""
-"Filename for stream helper setting for dst, dst=bind+'/'+path, dst-parameter "
-"overrides this"
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/motionblur.c:59
+#, fuzzy
+msgid "Motion blur filter"
+msgstr "پروندهٔ شرح"
-#: modules/stream_out/standard.c:67
+#: modules/video_filter/motiondetect.c:48
#, fuzzy
-msgid "Session groupname"
-msgstr "نام نشست"
+msgid "Motion detect video filter"
+msgstr "صافی ویدئوی حاشیهگیری"
-#: modules/stream_out/standard.c:69
-msgid ""
-"This allows you to specify a group for the session, that will be announced "
-"if you choose to use SAP."
+#: modules/video_filter/opencv_example.c:66
+msgid "OpenCV face detection example filter"
msgstr ""
-#: modules/stream_out/standard.c:101
-msgid "Standard stream output"
-msgstr "خروجی جریان استاندارد"
-
-#: modules/stream_out/switcher.c:92
-msgid "Full paths of the files separated by colons."
-msgstr "مسیر کامل پروندهها که با دونقطه از یکدگر جدا شده باشند."
-
-#: modules/stream_out/switcher.c:93
-msgid "Sizes"
-msgstr "اندازهها"
-
-#: modules/stream_out/switcher.c:95
-msgid "List of sizes separated by colons (720x576:480x576)."
-msgstr "فهرست اندازهها که با دونقطه از یکدیگر جدا شده باشند (۷۲۰×۵۷۶:۴۸۰×۵۷۶)."
+#: modules/video_filter/opencv_example.c:67
+#, fuzzy
+msgid "OpenCV example"
+msgstr "باز کردن پرونده"
-#: modules/stream_out/switcher.c:98
-msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9)."
-msgstr "نسبت طول و عرض (۴:۳، ۱۶:۹)."
+#: modules/video_filter/opencv_example.c:76
+msgid "Haar cascade filename"
+msgstr ""
-#: modules/stream_out/switcher.c:99
-msgid "Command UDP port"
-msgstr "درگاه UDP فرمان"
+#: modules/video_filter/opencv_example.c:77
+msgid "Name of XML file containing Haar cascade description"
+msgstr ""
-#: modules/stream_out/switcher.c:101
-msgid "UDP port to listen to for commands."
-msgstr "درگاه UDP که فرمانها از آن دریافت میشوند."
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:65
+#, fuzzy
+msgid "Use input chroma unaltered"
+msgstr "قالب رنگ وردی ویدئو"
-#: modules/stream_out/switcher.c:102
-msgid "Command"
-msgstr "فرمان"
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:66
+msgid "I420 - first plane is greyscale"
+msgstr ""
-#: modules/stream_out/switcher.c:104
-msgid "Initial command to execute."
-msgstr "فرمان آغازین که اجرا شود."
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:66
+msgid "RGB32"
+msgstr ""
-#: modules/stream_out/switcher.c:105
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:69
#, fuzzy
-msgid "GOP size"
-msgstr "حداکثر اندازهٔ GOP"
+msgid "Don't display any video"
+msgstr "پیشنمایش عکسهای ویدئو"
-#: modules/stream_out/switcher.c:107
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:70
#, fuzzy
-msgid "Number of P frames between two I frames."
-msgstr "تعدد نقاط خالی بین نوارها."
+msgid "Display the input video"
+msgstr "پیشنمایش عکسهای ویدئو"
-#: modules/stream_out/switcher.c:108
-msgid "Quantizer scale"
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:70
+#, fuzzy
+msgid "Display the processed video"
+msgstr "نمایش محلی جریان"
-#: modules/stream_out/switcher.c:110
-msgid "Fixed quantizer scale to use."
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:73
+msgid "Show only errors"
msgstr ""
-#: modules/stream_out/switcher.c:111
-msgid "Mute audio"
-msgstr "قطع صدا"
-
-#: modules/stream_out/switcher.c:113
-msgid "Mute audio when command is not 0."
-msgstr "وقتی فرمان ۰ نیست صدا قطع شود."
-
-#: modules/stream_out/switcher.c:116
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:74
#, fuzzy
-msgid "MPEG2 video switcher stream output"
-msgstr "بÙ\87 کار اÙ\86داختÙ\86 خرÙ\88جÛ\8c جرÛ\8cاÙ\86 Ù\88Û\8cدئÙ\88"
+msgid "Show errors and warnings"
+msgstr "خطاÙ\87ا Ù\88 اخطارÙ\87ا"
-#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:44
-msgid "Video encoder"
-msgstr "کدگذار ویدئو"
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:74
+msgid "Show everything including debug messages"
+msgstr ""
-#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:46
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:77
#, fuzzy
-msgid ""
-"This is the video encoder module that will be used (and its associated "
-"options)."
-msgstr "این پیمانهٔ کدگذاری زیرنویس (و گزینههای مرتبط با آن) استفاده خواهد شد."
+msgid "OpenCV video filter wrapper"
+msgstr "صافی ویدئوی حاشیهگیری"
-#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:48
-msgid "Destination video codec"
-msgstr "کُدک ویدئوی هدف"
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:78
+#, fuzzy
+msgid "OpenCV"
+msgstr "باز کردن"
-#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:50
-msgid "This is the video codec that will be used."
-msgstr "این کدک ویدئو مورد استفاده قرار خواهد گرفت."
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:85
+msgid "Scale factor (0.1-2.0)"
+msgstr ""
-#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:51
-msgid "Video bitrate"
-msgstr "نرخ بیتی ویدئو"
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:86
+msgid ""
+"Ammount by which to scale the picture before sending it to the internal "
+"OpenCV filter"
+msgstr ""
-#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:53
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:89
#, fuzzy
-msgid "Target bitrate of the transcoded video stream."
-msgstr "کدگذاری متنی زیرنویسها"
-
-#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:54
-msgid "Video scaling"
-msgstr "بزرگنمایی ویدئو"
+msgid "OpenCV filter chroma"
+msgstr "باز کردن پرونده"
-#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:56
-msgid "Scale factor to apply to the video while transcoding (eg: 0.25)"
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:90
+msgid ""
+"Chroma to convert picture to before sending it to the internal OpenCV filter"
msgstr ""
-#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:57
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:93
#, fuzzy
-msgid "Video frame-rate"
-msgstr "نرخ بیتی ویدئو"
+msgid "Wrapper filter output"
+msgstr "خروجی ویدئوی تصویر"
-#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:59
-#, fuzzy
-msgid "Target output frame rate for the video stream."
-msgstr "صافیهای ویدئویی برای پسپردازش جریان ویدئو به کار میروند."
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:94
+msgid "Determines what (if any) video is displayed by the wrapper filter"
+msgstr ""
-#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:62
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:97
#, fuzzy
-msgid "Deinterlace the video before encoding."
-msgstr "نادرهمبافی تصویر پس از بار کردن آن."
+msgid "Wrapper filter verbosity"
+msgstr "خروجی ویدئوی تصویر"
-#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:65
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:98
+msgid "Determines wrapper filter verbosity level"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:101
#, fuzzy
-msgid "Specify the deinterlace module to use."
-msgstr "پیمانهٔ نادرهمبافی مورد استفاده."
+msgid "OpenCV internal filter name"
+msgstr "صافی ویدئوی حاشیهگیری"
-#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:72
-msgid "Maximum video width"
-msgstr "حداکثر عرض ویدئو"
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:102
+msgid "Name of internal OpenCV plugin filter to use"
+msgstr ""
-#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:74
-msgid "Maximum output video width."
-msgstr "حداکثر عرض ویدئوی خروجی."
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:42
+msgid "Configuration file"
+msgstr "پروندهٔ پیکربندی"
-#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:75
-msgid "Maximum video height"
-msgstr "حداکثر ارتفاع ویدئو"
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:44
+#, fuzzy
+msgid "Configuration file for the OSD Menu."
+msgstr "پروندهٔ پیکربندی"
-#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:77
-msgid "Maximum output video height."
-msgstr "حداکثر ارتفاع ویدئوی خروجی"
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:45
+msgid "Path to OSD menu images"
+msgstr ""
-#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:80
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:47
msgid ""
-"Video filters will be applied to the video streams (after overlays are "
-"applied). You must enter a comma-separated list of filters."
+"Path to the OSD menu images. This will override the path defined in the OSD "
+"configuration file."
msgstr ""
-"صافیهای ویدئو روی جریانهای ویدئویی (پس از اِعمال رونویسها) اِعمال خواهند شد. "
-"باید فهرستی از صافیها وارد کنید که با ویرگول از هم جدا شده باشند."
-#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:83
-msgid "Audio encoder"
-msgstr "کدگذار صدا"
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:51 modules/video_filter/osdmenu.c:54
+msgid "You can move the OSD menu by left-clicking on it."
+msgstr ""
-#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:85
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:56
+msgid "Menu position"
+msgstr "موقعیت منو"
+
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:58
#, fuzzy
msgid ""
-"This is the audio encoder module that will be used (and its associated "
-"options)."
-msgstr "این پیمانهٔ کدگذاری زیرنویس (و گزینههای مرتبط با آن) استفاده خواهد شد."
+"You can enforce the OSD menu position on the video (0=center, 1=left, "
+"2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg. "
+"6 = top-right)."
+msgstr ""
+"تعیین اجباری محل قرار گرفتن ویدئو در پنجرهاش. به طور پیشفرض (۰) در وسط قرار "
+"خواهد گرفت (۰=وسط، ۱=چپ، ۲=راست، ۴=بالا، ۸=پایین، در ضمن میتوانید ترکیب این "
+"موارد را هم استفاده کنید، مثلاً ۶=۴+۲ یعنی بالا و چپ)."
-#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:87
-msgid "Destination audio codec"
-msgstr "کُدک صدای مقصد"
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:62
+msgid "Menu timeout"
+msgstr "زمان انقضای منو"
-#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:89
-msgid "This is the audio codec that will be used."
-msgstr "این کدک صدا استفاده خواهد شد."
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:64
+msgid ""
+"OSD menu pictures get a default timeout of 15 seconds added to their "
+"remaining time. This will ensure that they are at least the specified time "
+"visible."
+msgstr ""
-#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:90
-msgid "Audio bitrate"
-msgstr "نرخ بیتی صدا"
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:68
+msgid "Menu update interval"
+msgstr "بازهٔ بههنگامسازی منو"
-#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:92
-msgid "Target bitrate of the transcoded audio stream."
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:70
+msgid ""
+"The default is to update the OSD menu picture every 200 ms. Shorten the "
+"update time for environments that experience transmissions errors. Be "
+"careful with this option as encoding OSD menu pictures is very computing "
+"intensive. The range is 0 - 1000 ms."
msgstr ""
-#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:95
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:75 modules/video_filter/remoteosd.c:98
+msgid "Alpha transparency value (default 255)"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:77
msgid ""
-"Sample rate of the transcoded audio stream (11250, 22500, 44100 or 48000)."
+"The transparency of the OSD menu can be changed by giving a value between 0 "
+"and 255. A lower value specifies more transparency a higher means less "
+"transparency. The default is being not transparent (value 255) the minimum "
+"is fully transparent (value 0)."
msgstr ""
-#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:96
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:118
+msgid "On Screen Display menu"
+msgstr "منوی نمایش بر صفحه"
+
+#: modules/video_filter/panoramix.c:58
#, fuzzy
-msgid "Audio Language"
-msgstr "زبان صدا"
+msgid ""
+"Select the number of horizontal video windows in which to split the video"
+msgstr "تعداد پنجرههای افقی که ویدئو به آنها تفکیک میشود."
-#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:98
+#: modules/video_filter/panoramix.c:62
#, fuzzy
-msgid "This is the language of the audio stream."
-msgstr "اÛ\8cÙ\86 ضرÛ\8cبÛ\8c است Ú©Ù\87 بر ارتÙ\81اع Ù\86Ù\88ارÙ\87ا اعÙ\85اÙ\84 میشود."
+msgid "Select the number of vertical video windows in which to split the video"
+msgstr "تعداد Ù¾Ù\86جرÙ\87â\80\8cÙ\87اÛ\8c عÙ\85Ù\88دÛ\8c Ú©Ù\87 Ù\88Û\8cدئÙ\88 بÙ\87 Ø¢Ù\86Ù\87ا تÙ\81Ú©Û\8cÚ© میشود."
-#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:101
-msgid "Number of audio channels in the transcoded streams."
+#: modules/video_filter/panoramix.c:65 modules/video_filter/wall.c:51
+msgid "Active windows"
+msgstr "پنجرههای فعال"
+
+#: modules/video_filter/panoramix.c:66
+msgid "Comma separated list of active windows, defaults to all"
msgstr ""
-#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:102
-#, fuzzy
-msgid "Audio filter"
-msgstr "صافیهای صدا"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:71
+msgid "Split the video in multiple windows to display on a wall of screens"
+msgstr ""
-#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:104
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Audio filters will be applied to the audio streams (after conversion filters "
-"are applied). You must enter a comma-separated list of filters."
+#: modules/video_filter/panoramix.c:78
+msgid "Panoramix: wall with overlap video filter"
msgstr ""
-"صافیهای ویدئو روی جریانهای ویدئویی (پس از اِعمال رونویسها) اِعمال خواهند شد. "
-"باید فهرستی از صافیها وارد کنید که با ویرگول از هم جدا شده باشند."
-#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:107
-msgid "Subtitles encoder"
-msgstr "کدگذار زیرنویس"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:79
+#, fuzzy
+msgid "Panoramix"
+msgstr "برنامه"
-#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:109
-msgid ""
-"This is the subtitles encoder module that will be used (and its associated "
-"options)."
-msgstr "این پیمانهٔ کدگذاری زیرنویس (و گزینههای مرتبط با آن) استفاده خواهد شد."
+#: modules/video_filter/panoramix.c:89
+msgid "length of the overlapping area (in %)"
+msgstr ""
-#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:111
-msgid "Destination subtitles codec"
-msgstr "کُدک زیرنویس مقصد"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:90
+msgid "Select in percent the length of the blended zone"
+msgstr ""
-#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:113
-msgid "This is the subtitles codec that will be used."
-msgstr "این کدک زیرنویس استفاده خواهد شد."
+#: modules/video_filter/panoramix.c:93
+msgid "height of the overlapping area (in %)"
+msgstr ""
-#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:117
-msgid ""
-"This allows you to add overlays (also known as \"subpictures\" on the "
-"transcoded video stream. The subpictures produced by the filters will be "
-"overlayed directly onto the video. You must specify a comma-separated list "
-"of subpicture modules"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:94
+msgid "Select in percent the height of the blended zone (case of 2x2 wall)"
msgstr ""
-#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:122
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:118
+#: modules/video_filter/panoramix.c:97
#, fuzzy
-msgid "OSD menu"
-msgstr "دÛ\8câ\80\8cÙ\88Û\8câ\80\8cدÛ\8c (Ù\85Ù\86Ù\88 دار)"
+msgid "Attenuation"
+msgstr "غÙ\84ظت"
-#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:124
+#: modules/video_filter/panoramix.c:98
msgid ""
-"Stream the On Screen Display menu (using the osdmenu subpicture module)."
+"Check this option if you want attenuate blended zone by this plug-in (if "
+"option is unchecked, attenuate is made by opengl)"
msgstr ""
-#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:126
-msgid "Number of threads"
-msgstr "تعداد رشتهها"
-
-#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:128
+#: modules/video_filter/panoramix.c:101
#, fuzzy
-msgid "Number of threads used for the transcoding."
-msgstr "کیفیت جریان."
-
-#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:129
-msgid "High priority"
-msgstr "اولویت بالا"
+msgid "Attenuation, begin (in %)"
+msgstr "غلظت"
-#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:131
+#: modules/video_filter/panoramix.c:102
msgid ""
-"Runs the optional encoder thread at the OUTPUT priority instead of VIDEO."
+"Select in percent the Lagrange coefficient of the beginning blended zone"
msgstr ""
-#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:134
-#, fuzzy
-msgid "Synchronise on audio track"
-msgstr "چرخش در شیار صوتی"
-
-#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:136
-msgid ""
-"This option will drop/duplicate video frames to synchronise the video track "
-"on the audio track."
+#: modules/video_filter/panoramix.c:105
+msgid "Attenuation, middle (in %)"
msgstr ""
-#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:140
+#: modules/video_filter/panoramix.c:106
msgid ""
-"The transcoder will drop frames if your CPU can't keep up with the encoding "
-"rate."
+"Select in percent the Lagrange coefficient of the middle of blended zone"
msgstr ""
-#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:155
+#: modules/video_filter/panoramix.c:109
#, fuzzy
-msgid "Transcode stream output"
-msgstr "خرÙ\88جÛ\8c جرÛ\8cاÙ\86 استاÙ\86دارد"
+msgid "Attenuation, end (in %)"
+msgstr "غÙ\84ظت"
-#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:211
-#, fuzzy
-msgid "Overlays/Subtitles"
-msgstr "باز کردن زیرنویس"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:110
+msgid "Select in percent the Lagrange coefficient of the end of blended zone"
+msgstr ""
-#: modules/video_chroma/grey_yuv.c:54 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:88
-#: modules/video_chroma/i422_i420.c:56 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:71
-#: modules/video_chroma/yuy2_i420.c:58 modules/video_chroma/yuy2_i422.c:57
-msgid "Conversions from "
+#: modules/video_filter/panoramix.c:113
+msgid "middle position (in %)"
msgstr ""
-#: modules/video_chroma/i420_rgb.c:83
-msgid "I420,IYUV,YV12 to RGB2,RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:114
+msgid ""
+"Select in percent (50 is center) the position of the middle point (Lagrange) "
+"of blended zone"
msgstr ""
-#: modules/video_chroma/i420_rgb.c:87
-msgid "MMX I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:116
+msgid "Gamma (Red) correction"
msgstr ""
-#: modules/video_chroma/i420_rgb.c:91
-msgid "SSE2 I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:117
+msgid ""
+"Select the gamma for the correction of blended zone (Red or Y component)"
msgstr ""
-#: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:91 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:74
-msgid "MMX conversions from "
+#: modules/video_filter/panoramix.c:120
+msgid "Gamma (Green) correction"
msgstr ""
-#: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:94 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:77
-msgid "SSE2 conversions from "
+#: modules/video_filter/panoramix.c:121
+msgid ""
+"Select the gamma for the correction of blended zone (Green or U component)"
msgstr ""
-#: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:98
-msgid "AltiVec conversions from "
+#: modules/video_filter/panoramix.c:124
+msgid "Gamma (Blue) correction"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/adjust.c:65
+#: modules/video_filter/panoramix.c:125
msgid ""
-"When this mode is enabled, pixels will be shown as black or white. The "
-"threshold value will be the brighness defined below."
+"Select the gamma for the correction of blended zone (Blue or V component)"
msgstr ""
-"وقتی این حالت روشن باشد، نقاط سیاه یا سفید نمایش داده میشوند. مقدار آستانه "
-"روشنی تعیین شده در پایین است."
-
-#: modules/video_filter/adjust.c:68
-msgid "Image contrast (0-2)"
-msgstr "کنتراست تصویر (۰-۲)"
-
-#: modules/video_filter/adjust.c:69
-msgid "Set the image contrast, between 0 and 2. Defaults to 1."
-msgstr "تنظیم کنتراست تصویر، بین ۰ و ۲. پیشفرض ۱ است."
-
-#: modules/video_filter/adjust.c:70
-msgid "Image hue (0-360)"
-msgstr "فام تصویر (۰-۳۶۰)"
-
-#: modules/video_filter/adjust.c:71
-msgid "Set the image hue, between 0 and 360. Defaults to 0."
-msgstr "تنظیم فام تصویر، بین ۰ و ۳۶۰. پیشفرض ۰ است."
-
-#: modules/video_filter/adjust.c:72
-msgid "Image saturation (0-3)"
-msgstr "غلظت تصویر (۰-۳)"
-
-#: modules/video_filter/adjust.c:73
-msgid "Set the image saturation, between 0 and 3. Defaults to 1."
-msgstr "تنظیم غلظت تصویر، بین ۰ و ۳. پیشفرض ۱ است."
-
-#: modules/video_filter/adjust.c:74
-msgid "Image brightness (0-2)"
-msgstr "روشنی تصویر (۰-۲)"
-
-#: modules/video_filter/adjust.c:75
-msgid "Set the image brightness, between 0 and 2. Defaults to 1."
-msgstr "تنظیم روشنی تصویر، بین ۰ و ۲. پیشفرض ۱ است."
-
-#: modules/video_filter/adjust.c:76
-msgid "Image gamma (0-10)"
-msgstr "گامای تصویر (۰-۱۰)"
-#: modules/video_filter/adjust.c:77
-msgid "Set the image gamma, between 0.01 and 10. Defaults to 1."
-msgstr "تنظیم گامای تصویر، بین ۰٫۰۱ و ۱۰. پیشفرض ۱ است."
+#: modules/video_filter/panoramix.c:128
+msgid "Black Crush for Red"
+msgstr ""
-#: modules/video_filter/adjust.c:80
-#, fuzzy
-msgid "Image properties filter"
-msgstr "ویژگیهای تیونر"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:129
+msgid "Select the Black Crush of blended zone (Red or Y component)"
+msgstr ""
-#: modules/video_filter/alphamask.c:39
-msgid "Use an image's alpha channel as a transparency mask."
+#: modules/video_filter/panoramix.c:130
+msgid "Black Crush for Green"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/alphamask.c:41
-#, fuzzy
-msgid "Transparency mask"
-msgstr "شفافیت"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:131
+msgid "Select the Black Crush of blended zone (Green or U component)"
+msgstr ""
-#: modules/video_filter/alphamask.c:43
-msgid "Alpha blending transparency mask. Uses a png alpha channel."
+#: modules/video_filter/panoramix.c:132
+msgid "Black Crush for Blue"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/alphamask.c:62
-#, fuzzy
-msgid "Alpha mask video filter"
-msgstr "صافی ویدئوی حاشیهگیری"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:133
+msgid "Select the Black Crush of blended zone (Blue or V component)"
+msgstr ""
-#: modules/video_filter/alphamask.c:63
-#, fuzzy
-msgid "Alpha mask"
-msgstr "صافی ویدئوی حاشیهگیری"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:135
+msgid "White Crush for Red"
+msgstr ""
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:124
-msgid ""
-"This module allows to control an so called AtmoLight device connected to "
-"your computer.\n"
-"AtmoLight is the homegrown version of what Philips calls AmbiLight.\n"
-"If you need further information feel free to visit us at\n"
-"\n"
-"http://www.vdr-wiki.de/wiki/index.php/Atmo-plugin\n"
-"http://www.vdr-wiki.de/wiki/index.php/AtmoWin\n"
-"\n"
-"You can find there detailed descriptions on how to build it for yourself and "
-"where to get the required parts.\n"
-"You can also have a look at pictures and some movies showing such a device "
-"in live action."
+#: modules/video_filter/panoramix.c:136
+msgid "Select the White Crush of blended zone (Red or Y component)"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:135
-#, fuzzy
-msgid "Devicetype"
-msgstr "دستگاه"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:137
+msgid "White Crush for Green"
+msgstr ""
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:136
-msgid ""
-"Choose your prefered hardware from the list, or choose AtmoWin Software to "
-"delegate processing to the external process - with more options"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:138
+msgid "Select the White Crush of blended zone (Green or U component)"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:152
-msgid "AtmoWin Software"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:139
+msgid "White Crush for Blue"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:154
-#, fuzzy
-msgid "Classic AtmoLight"
-msgstr "راک کلاسیک"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:140
+msgid "Select the White Crush of blended zone (Blue or V component)"
+msgstr ""
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:155
-msgid "Quattro AtmoLight"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:142
+msgid "Black Level for Red"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:156
-msgid "DMX"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:143
+msgid "Select the Black Level of blended zone (Red or Y component)"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:157
-msgid "MoMoLight"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:144
+msgid "Black Level for Green"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:160
-#, fuzzy
-msgid "Count of AtmoLight channels"
-msgstr "تعداد کانالهای خروجی"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:145
+msgid "Select the Black Level of blended zone (Green or U component)"
+msgstr ""
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:161
-msgid "How many AtmoLight channels, should be emulated with that DMX device"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:146
+msgid "Black Level for Blue"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:163
-msgid "DMX address for each channel"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:147
+msgid "Select the Black Level of blended zone (Blue or V component)"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:164
-msgid ""
-"Define here the DMX base address for each channel use , or ; to seperate the "
-"values"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:149
+msgid "White Level for Red"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:167
-#, fuzzy
-msgid "Count of channels"
-msgstr "تعداد کانالهای خروجی"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:150
+msgid "Select the White Level of blended zone (Red or Y component)"
+msgstr ""
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:168
-msgid "Depending on your MoMoLight hardware choose 3 or 4 channels"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:151
+msgid "White Level for Green"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:178
-#, fuzzy
-msgid "Save Debug Frames"
-msgstr "سرعت فریمها"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:152
+msgid "Select the White Level of blended zone (Green or U component)"
+msgstr ""
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:179
-msgid "Write every 128th miniframe to a folder."
+#: modules/video_filter/panoramix.c:153
+msgid "White Level for Blue"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:180
-msgid "Debug Frame Folder"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:154
+msgid "Select the White Level of blended zone (Blue or V component)"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:181
-msgid "The path where the debugframes should be saved"
+#: modules/video_filter/posterize.c:60
+msgid "Posterize level (number of colors is cube of this value)"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:185
+#: modules/video_filter/posterize.c:66
#, fuzzy
-msgid "Extracted Image Width"
-msgstr "عرض تصÙ\88Û\8cر"
+msgid "Posterize video filter"
+msgstr "صاÙ\81Û\8c Ù\88Û\8cدئÙ\88Û\8c ØاشÛ\8cÙ\87â\80\8cÚ¯Û\8cرÛ\8c"
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:186
-msgid "The width of the mini image for further processing (64 is default)"
+#: modules/video_filter/posterize.c:68
+msgid "Posterize video by lowering the number of colors"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:189
+#: modules/video_filter/postproc.c:60
#, fuzzy
-msgid "Extracted Image Height"
-msgstr "ارتفاع تصویر"
-
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:190
-msgid "The height of the mini image for further processing (48 is default)"
-msgstr ""
+msgid "Post processing quality"
+msgstr "کیفیت کدگذاری"
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:193
-msgid "Mark analyzed pixels"
+#: modules/video_filter/postproc.c:62
+msgid ""
+"Quality of post processing. Valid range is 0 (disabled) to 6 (highest)\n"
+"Higher levels require more CPU power, but produce higher quality pictures.\n"
+"With default filter chain, the values map to the following filters:\n"
+"1: hb, 2-4: hb+vb, 5-6: hb+vb+dr"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:194
-msgid "makes the sample grid visible on screen as white pixels"
+#: modules/video_filter/postproc.c:67
+msgid "FFmpeg post processing filter chains"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:197
+#: modules/video_filter/postproc.c:76
#, fuzzy
-msgid "Color when paused"
-msgstr "آستانهٔ روشنی"
-
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:198
-msgid ""
-"Set the color to show if the user pauses the video. (Have light to get "
-"another beer?)"
-msgstr ""
+msgid "Video post processing filter"
+msgstr "بزرگنمایی ویدئو"
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:201
+#: modules/video_filter/postproc.c:77
#, fuzzy
-msgid "Pause-Red"
-msgstr "در حال مکث"
+msgid "Postproc"
+msgstr "موقعیت"
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:202
+#: modules/video_filter/postproc.c:231
#, fuzzy
-msgid "Red component of the pause color"
-msgstr "صافی ویدئوی حاشیهگیری"
+msgid "Lowest"
+msgstr "چپ"
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:203
+#: modules/video_filter/postproc.c:234
#, fuzzy
-msgid "Pause-Green"
-msgstr "سبز"
-
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:204
-msgid "Green component of the pause color"
-msgstr ""
+msgid "Highest"
+msgstr "ارتفاع"
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:205
+#: modules/video_filter/psychedelic.c:54
#, fuzzy
-msgid "Pause-Blue"
-msgstr "مکث"
+msgid "Psychedelic video filter"
+msgstr "صافی ویدئوی دیوار"
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:206
-msgid "Blue component of the pause color"
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/puzzle.c:43 modules/video_filter/puzzle.c:44
+#, fuzzy
+msgid "Number of puzzle rows"
+msgstr "تعداد ردیفها"
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:207
-msgid "Pause-Fadesteps"
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/puzzle.c:45 modules/video_filter/puzzle.c:46
+#, fuzzy
+msgid "Number of puzzle columns"
+msgstr "تعداد ستونها"
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:208
-msgid ""
-"Number of steps to change current color to pause color (each step takes 40ms)"
+#: modules/video_filter/puzzle.c:47
+msgid "Make one tile a black slot"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:211
-#, fuzzy
-msgid "End-Red"
-msgstr "قرمز"
-
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:212
-msgid "Red component of the shutdown color"
+#: modules/video_filter/puzzle.c:48
+msgid ""
+"Make one slot black. Other tiles can only be swapped with the black slot."
msgstr ""
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:213
+#: modules/video_filter/puzzle.c:56
#, fuzzy
-msgid "End-Green"
-msgstr "سبز"
-
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:214
-msgid "Green component of the shutdown color"
-msgstr ""
+msgid "Puzzle interactive game video filter"
+msgstr "صافی ویدئوی حاشیهگیری"
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:215
+#: modules/video_filter/puzzle.c:57
#, fuzzy
-msgid "End-Blue"
-msgstr "آبÛ\8c"
+msgid "Puzzle"
+msgstr "بÙ\86Ù\81Ø´"
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:216
-msgid "Blue component of the shutdown color"
+#: modules/video_filter/remoteosd.c:70
+msgid "VNC Host"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:217
-msgid "End-Fadesteps"
+#: modules/video_filter/remoteosd.c:72
+msgid "VNC hostname or IP address."
msgstr ""
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:218
-msgid ""
-"Number of steps to change current color to end color for dimming up the "
-"light in cinema style... (each step takes 40ms)"
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/remoteosd.c:74
+#, fuzzy
+msgid "VNC Port"
+msgstr "قالب ویسیدی"
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:222
+#: modules/video_filter/remoteosd.c:76
#, fuzzy
-msgid "Number of zones on top"
-msgstr "تعداد ستÙ\88Ù\86â\80\8cÙ\87ا"
+msgid "VNC port number."
+msgstr "عÙ\85Ù\88Ù\85Û\8c"
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:223
+#: modules/video_filter/remoteosd.c:78
#, fuzzy
-msgid "Number of zones on the top of the screen"
-msgstr "تعداد نقاطی که از بالای ویدئو حاشیهگیری شود."
+msgid "VNC Password"
+msgstr "گذرواژه"
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:224
+#: modules/video_filter/remoteosd.c:80
#, fuzzy
-msgid "Number of zones on bottom"
-msgstr "تعداد ستونها"
+msgid "VNC password."
+msgstr "گذرواژهٔ SOCKS"
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:225
+#: modules/video_filter/remoteosd.c:82
#, fuzzy
-msgid "Number of zones on the bottom of the screen"
-msgstr "تعداد Ù\86Ù\82اطÛ\8c Ú©Ù\87 از پاÛ\8cÛ\8cÙ\86 Ù\88Û\8cدئÙ\88 ØاشÛ\8cÙ\87â\80\8cÚ¯Û\8cرÛ\8c Ø´Ù\88د."
+msgid "VNC poll interval"
+msgstr "عÙ\85Ù\88Ù\85Û\8c"
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:226
-msgid "Zones on left / right side"
+#: modules/video_filter/remoteosd.c:84
+msgid ""
+"In this interval an update from VNC is requested, default every 300 ms. "
msgstr ""
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:227
-msgid "left and right side having allways the same number of zones"
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/remoteosd.c:86
+#, fuzzy
+msgid "VNC polling"
+msgstr "در حال پخش"
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:229
-msgid "Calculate a average zone"
+#: modules/video_filter/remoteosd.c:88
+msgid "Activate VNC polling. Do NOT activate for use as VDR ffnetdev client."
msgstr ""
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:230
+#: modules/video_filter/remoteosd.c:92
msgid ""
-"it contains the average of all pixels in the sample image (only useful for "
-"single channel AtmoLight)"
+"Send mouse events to VNC host. Not needed for use as VDR ffnetdev client."
msgstr ""
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:235
-msgid "Use Software White adjust"
+#: modules/video_filter/remoteosd.c:94
+msgid "Key events"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/remoteosd.c:96
+msgid "Send key events to VNC host."
msgstr ""
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:236
+#: modules/video_filter/remoteosd.c:100
msgid ""
-"Should the buildin driver do a white adjust or your LED stripes? recommend."
+"The transparency of the OSD VNC can be changed by giving a value between 0 "
+"and 255. A lower value specifies more transparency a higher means less "
+"transparency. The default is being not transparent (value 255) the minimum "
+"is fully transparent (value 0)."
msgstr ""
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:238
+#: modules/video_filter/remoteosd.c:115
+msgid "Remote-OSD over VNC"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/remoteosd.c:117
#, fuzzy
-msgid "White Red"
-msgstr "سÙ\81Û\8cد"
+msgid "Remote-OSD"
+msgstr "ØØ°Ù\81"
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:239
-msgid "Red value of a pure white on your LED stripes."
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/ripple.c:52
+#, fuzzy
+msgid "Ripple video filter"
+msgstr "صافی ویدئوی حاشیهگیری"
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:241
+#: modules/video_filter/ripple.c:53
#, fuzzy
-msgid "White Green"
-msgstr "سفید"
+msgid "Ripple"
+msgstr "ساده"
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:242
-msgid "Green value of a pure white on your LED stripes."
+#: modules/video_filter/rotate.c:57
+msgid "Angle in degrees"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:244
+#: modules/video_filter/rotate.c:58
+msgid "Angle in degrees (0 to 359)"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/rotate.c:66
#, fuzzy
-msgid "White Blue"
-msgstr "سÙ\81Û\8cد"
+msgid "Rotate video filter"
+msgstr "صاÙ\81Û\8c Ù\88Û\8cدئÙ\88Û\8c ØاشÛ\8cÙ\87â\80\8cÚ¯Û\8cرÛ\8c"
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:245
-msgid "Blue value of a pure white on your LED stripes."
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/rotate.c:67 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1344
+#, fuzzy
+msgid "Rotate"
+msgstr "نرخ بیتی"
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:248
-msgid "Serial Port/Device"
+#: modules/video_filter/rss.c:129
+msgid "Feed URLs"
+msgstr "نشانیهای خورد"
+
+#: modules/video_filter/rss.c:130
+msgid "RSS/Atom feed '|' (pipe) separated URLs."
msgstr ""
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:249
-msgid ""
-"Name of the serial port where the AtmoLight controller is attached to.\n"
-"On Windows usually something like COM1 or COM2. On Linux /dev/ttyS01 f.e."
+#: modules/video_filter/rss.c:131
+msgid "Speed of feeds"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:254
-msgid "Edge Weightning"
+#: modules/video_filter/rss.c:132
+msgid "Speed of the RSS/Atom feeds in microseconds (bigger is slower)."
msgstr ""
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:255
+#: modules/video_filter/rss.c:133
+msgid "Max length"
+msgstr "حداکثر طول"
+
+#: modules/video_filter/rss.c:134
+msgid "Maximum number of characters displayed on the screen."
+msgstr "حداکثر تعداد نویسههای نمایش داده شده بر صفحه."
+
+#: modules/video_filter/rss.c:136
+msgid "Refresh time"
+msgstr "زمان نوسازی"
+
+#: modules/video_filter/rss.c:137
msgid ""
-"Increasing this value will result in color more depending on the border of "
-"the frame."
+"Number of seconds between each forced refresh of the feeds. 0 means that the "
+"feeds are never updated."
msgstr ""
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:258
-msgid "Overall brightness of your LED stripes"
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/rss.c:139
+#, fuzzy
+msgid "Feed images"
+msgstr "تاگسازی از تصویر"
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:259
-msgid "Darkness Limit"
+#: modules/video_filter/rss.c:140
+msgid "Display feed images if available."
msgstr ""
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:260
+#: modules/video_filter/rss.c:147
+#, fuzzy
msgid ""
-"Pixels with a saturation lower than this will be ignored. Should be greater "
-"than one for letterboxed videos."
+"Opacity (inverse of transparency) of overlay text. 0 = transparent, 255 = "
+"totally opaque."
msgstr ""
+"کدری (عکس شفافیت) متن که بر ویدئو رسم خواهد شد. ۰ = شفاف، ۲۵۵ = کاملاً مات. "
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:263
-msgid "Hue windowing"
+#: modules/video_filter/rss.c:160
+#, fuzzy
+msgid "Text position"
+msgstr "موقعیت منو"
+
+#: modules/video_filter/rss.c:162
+#, fuzzy
+msgid ""
+"You can enforce the text position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
+"4=top, 8=bottom; you can also use combinations of these values, eg 6 = top-"
+"right)."
msgstr ""
+"تعیین اجباری محل قرار گرفتن ویدئو در پنجرهاش. به طور پیشفرض (۰) در وسط قرار "
+"خواهد گرفت (۰=وسط، ۱=چپ، ۲=راست، ۴=بالا، ۸=پایین، در ضمن میتوانید ترکیب این "
+"موارد را هم استفاده کنید، مثلاً ۶=۴+۲ یعنی بالا و چپ)."
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:264
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:266
+#: modules/video_filter/rss.c:166
#, fuzzy
-msgid "Used for statistics."
-msgstr "جمعآوری آمار"
+msgid "Title display mode"
+msgstr "فریمهای نمایش داده شده"
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:265
-msgid "Sat windowing"
+#: modules/video_filter/rss.c:167
+msgid ""
+"Title display mode. Default is 0 (hidden) if the feed has an image and feed "
+"images are enabled, 1 otherwise."
msgstr ""
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:269
-msgid ""
-"Time it takes until a color is completely changed. This prevents flickering."
+#: modules/video_filter/rss.c:169
+msgid "Display a RSS or ATOM Feed on your video"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:271
+#: modules/video_filter/rss.c:184
+msgid "Don't show"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/rss.c:184
#, fuzzy
-msgid "Filter threshold"
-msgstr "آستانهٔ روشنی"
+msgid "Always visible"
+msgstr "همیشه"
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:272
-msgid "How much a color has to be changed for an immediate color change."
+#: modules/video_filter/rss.c:184
+msgid "Scroll with feed"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:274
-msgid "Filter Smoothness (in %)"
+#: modules/video_filter/rss.c:193
+msgid "RSS / Atom"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:275
-msgid "Filter Smoothness"
+#: modules/video_filter/rss.c:225
+msgid "RSS and Atom feed display"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:277
+#: modules/video_filter/scene.c:57
+msgid "Image format"
+msgstr "قالب تصویر"
+
+#: modules/video_filter/scene.c:58
#, fuzzy
-msgid "Output Color filter mode"
-msgstr "Ù¾Û\8cÙ\85اÙ\86Ù\87Ù\94 صاÙ\81Û\8c خرÙ\88جÛ\8c Ù\88Û\8cدئÙ\88"
+msgid "Format of the output images (png, jpeg, ...)."
+msgstr "Ù\82اÙ\84ب تصاÙ\88Û\8cر خرÙ\88جÛ\8c (png Û\8cا hpg(."
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:278
-msgid ""
-"defines the how the output color should be calculated based on previous color"
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/scene.c:60
+msgid "Image width"
+msgstr "عرض تصویر"
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:287
+#: modules/video_filter/scene.c:61
#, fuzzy
-msgid "No Filtering"
-msgstr "صافیها"
+msgid ""
+"You can enforce the image width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
+"characteristics."
+msgstr ""
+"میتوانید عرض ویدئو را به طور اجباری مشخص کنید. به طور پیشفرض (-۱) ویالسی با "
+"خصوصیات ویدئو تطبیق پیدا میکند."
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:288
-#, fuzzy
-msgid "Combined"
-msgstr "کمدی"
+#: modules/video_filter/scene.c:65
+msgid "Image height"
+msgstr "ارتفاع تصویر"
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:289
+#: modules/video_filter/scene.c:66
#, fuzzy
-msgid "Percent"
-msgstr "پیشتجزیه"
+msgid ""
+"You can enforce the image height. By default (-1) VLC will adapt to the "
+"video characteristics."
+msgstr ""
+"میتوانید ارتفاع ویدئو را به طور اجباری مشخص کنید. به طور پیشفرض (-۱) ویالسی "
+"با خصوصیات ویدئو تطبیق پیدا میکند."
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:292
-#, fuzzy
-msgid "Frame delay (ms)"
-msgstr "سرعت فریمی"
+#: modules/video_filter/scene.c:70
+msgid "Recording ratio"
+msgstr "نسبت ضبط"
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:293
+#: modules/video_filter/scene.c:71
msgid ""
-"Helps to get the video output and the light effects in sync. Values around "
-"20ms should do the trick."
+"Ratio of images to record. 3 means that one image out of three is recorded."
msgstr ""
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:298
-#, fuzzy
-msgid "Channel 0: summary"
-msgstr "کانالها"
+#: modules/video_filter/scene.c:74
+msgid "Filename prefix"
+msgstr "پیشوند نام پرونده"
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:299
-#, fuzzy
-msgid "Channel 1: left"
-msgstr "نام کانال"
+#: modules/video_filter/scene.c:75
+msgid ""
+"Prefix of the output images filenames. Output filenames will have the "
+"\"prefixNUMBER.format\" form if replace is not true."
+msgstr ""
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:300
+#: modules/video_filter/scene.c:79
#, fuzzy
-msgid "Channel 2: right"
-msgstr "کانال"
+msgid "Directory path prefix"
+msgstr "شاخه"
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:301
-#, fuzzy
-msgid "Channel 3: top"
-msgstr "کانال"
+#: modules/video_filter/scene.c:80
+msgid ""
+"Directory path where images files should be saved.If not set, then images "
+"will be automatically saved in users homedir."
+msgstr ""
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:302
-#, fuzzy
-msgid "Channel 4: bottom"
-msgstr "نام کانال"
+#: modules/video_filter/scene.c:84
+msgid "Always write to the same file"
+msgstr "همیشه در همان پرونده نوشته شود"
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:304
-msgid "Maps the hardware channel X to logical zone Y to fix wrong wiring :-)"
+#: modules/video_filter/scene.c:85
+msgid ""
+"Always write to the same file instead of creating one file per image. In "
+"this case, the number is not appended to the filename."
msgstr ""
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:315
+#: modules/video_filter/scene.c:89
#, fuzzy
-msgid "disabled"
-msgstr "خاموش"
+msgid "Send your video to picture files"
+msgstr "پروندهٔ زیرنویس"
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:316
+#: modules/video_filter/scene.c:93
#, fuzzy
-msgid "Zone 4:summary"
-msgstr "کانالها"
+msgid "Scene filter"
+msgstr "صافیهای دسترسی"
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:317
+#: modules/video_filter/scene.c:94
#, fuzzy
-msgid "Zone 3:left"
-msgstr "نام کانال"
+msgid "Scene video filter"
+msgstr "صافی ویدئوی حاشیهگیری"
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:318
-#, fuzzy
-msgid "Zone 1:right"
-msgstr "کانال"
+#: modules/video_filter/sepia.c:57
+msgid "Sepia intensity"
+msgstr ""
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:319
-msgid "Zone 0:top"
+#: modules/video_filter/sepia.c:58
+msgid "Intensity of sepia effect"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:320
+#: modules/video_filter/sepia.c:63
#, fuzzy
-msgid "Zone 2:bottom"
-msgstr "نام کانال"
+msgid "Sepia video filter"
+msgstr "صافی ویدئوی حاشیهگیری"
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:322
-msgid "Channel / Zone Assignment"
+#: modules/video_filter/sepia.c:65
+msgid "Gives video a warmer tone by applying sepia effect"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:323
-msgid ""
-"for devices with more than five channels / zones write down here for each "
-"channel the zone number to show and seperate the values with , or ; and use -"
-"1 to not use some channels. For the classic AtmoLight the sequence 4,3,1,0,2 "
-"would set the default channel/zone mapping. Having only two zones on top, "
-"and one zone on left and right and no summary zone the mapping for classic "
-"AtmoLight would be -1,3,2,1,0"
+#: modules/video_filter/sharpen.c:46
+msgid "Sharpen strength (0-2)"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:333
+#: modules/video_filter/sharpen.c:47
#, fuzzy
-msgid "Zone 0: Top gradient"
-msgstr "طیف"
+msgid "Set the Sharpen strength, between 0 and 2. Defaults to 0.05."
+msgstr "تنظیم کنتراست تصویر، بین ۰ و ۲. پیشفرض ۱ است."
+
+#: modules/video_filter/sharpen.c:59
+msgid "Augment contrast between contours."
+msgstr ""
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:334
+#: modules/video_filter/sharpen.c:66
#, fuzzy
-msgid "Zone 1: Right gradient"
-msgstr "Ø·Û\8cÙ\81"
+msgid "Sharpen video filter"
+msgstr "صاÙ\81Û\8c Ù\88Û\8cدئÙ\88Û\8c ØاشÛ\8cÙ\87â\80\8cÚ¯Û\8cرÛ\8c"
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:335
+#: modules/video_filter/swscale.c:52
#, fuzzy
-msgid "Zone 2: Bottom gradient"
-msgstr "طیف"
+msgid "Scaling mode"
+msgstr "پیمانههای ویژه"
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:336
+#: modules/video_filter/swscale.c:53
#, fuzzy
-msgid "Zone 3: Left gradient"
-msgstr "طیف"
+msgid "Scaling mode to use."
+msgstr "پیمانهٔ نادرهمبافی مورد استفاده."
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:337
+#: modules/video_filter/swscale.c:57
#, fuzzy
-msgid "Zone 4: Summary gradient"
-msgstr "Ø·Û\8cÙ\81"
+msgid "Fast bilinear"
+msgstr "دÙ\88خطÛ\8c"
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:338
-msgid ""
-"Defines a small bitmap with 64x48 pixels, containing a grayscale gradient"
+#: modules/video_filter/swscale.c:57
+msgid "Bilinear"
+msgstr "دوخطی"
+
+#: modules/video_filter/swscale.c:57
+msgid "Bicubic (good quality)"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:341
-#, fuzzy
-msgid "Gradient bitmap searchpath"
-msgstr "نوع تصویر طیف"
+#: modules/video_filter/swscale.c:58
+msgid "Experimental"
+msgstr "تجربی"
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:342
-msgid ""
-"Now prefered option to assign gradient bitmaps, put them as zone_0.bmp, "
-"zone_1.bmp etc. into one folder and set the foldername here"
+#: modules/video_filter/swscale.c:58
+msgid "Nearest neighbour (bad quality)"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:347
+#: modules/video_filter/swscale.c:59
#, fuzzy
-msgid "Filename of AtmoWin*.exe"
-msgstr "پیشوند نام پرونده"
+msgid "Area"
+msgstr "ارمنی"
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:348
-msgid ""
-"if you want the AtmoLight control software to be launched by VLC, enter the "
-"complete path of AtmoWinA.exe here."
+#: modules/video_filter/swscale.c:59
+msgid "Luma bicubic / chroma bilinear"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:359
-msgid "AtmoLight Filter"
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/swscale.c:59
+msgid "Gauss"
+msgstr "گوسی"
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:368
-msgid "Choose Devicetype and Connection"
+#: modules/video_filter/swscale.c:60
+msgid "SincR"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:393
-msgid "Illuminate the room with this color on pause"
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/swscale.c:60
+#, fuzzy
+msgid "Lanczos"
+msgstr "لائوسی"
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:409
-msgid "Illuminate the room with this color on shutdown"
+#: modules/video_filter/swscale.c:60
+msgid "Bicubic spline"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:420
+#: modules/video_filter/swscale.c:64
#, fuzzy
-msgid "DMX options"
-msgstr "گزینهها"
+msgid "Swscale"
+msgstr "مقیاس"
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:426
-#, fuzzy
-msgid "MoMoLight options"
-msgstr "پروندهٔ پیکربندی"
+#: modules/video_filter/transform.c:47
+msgid "Transform type"
+msgstr "نوع تبدیل"
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:468
-msgid "Zone Layout for the build-in Atmo"
+#: modules/video_filter/transform.c:48
+msgid "One of '90', '180', '270', 'hflip' and 'vflip'"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:484
+#: modules/video_filter/transform.c:55
+msgid "Video transformation filter"
+msgstr "صافی تبدیل ویدئو"
+
+#: modules/video_filter/transform.c:56
+msgid "Transformation"
+msgstr "تبدیل"
+
+#: modules/video_filter/transform.c:57
#, fuzzy
-msgid "Settings for the built-in Live Video Processor only"
-msgstr "تنظیمات واسط اصلی"
+msgid "Rotate or flip the video"
+msgstr "تصویر را میچرخاند یا پشت و رو میکند"
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:521
-msgid "Change channel assignment (fixes wrong wiring)"
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/wall.c:44
+msgid "Number of horizontal windows in which to split the video."
+msgstr "تعداد پنجرههای افقی که ویدئو به آنها تفکیک میشود."
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:554
-msgid "Adjust the white light to your LED stripes"
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/wall.c:48
+msgid "Number of vertical windows in which to split the video."
+msgstr "تعداد پنجرههای عمودی که ویدئو به آنها تفکیک میشود."
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:576
-msgid "Change gradients"
+#: modules/video_filter/wall.c:52
+msgid "Comma-separated list of active windows, defaults to all"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:48
+#: modules/video_filter/wall.c:55
#, fuzzy
-msgid "Value of the audio channels levels"
-msgstr "تعداد کاÙ\86اÙ\84â\80\8cÙ\87اÛ\8c خرÙ\88جÛ\8c"
+msgid "Element aspect ratio"
+msgstr "ØÙ\81ظ Ù\86سبت Ø·Ù\88Ù\84 Ù\88 عرض"
-#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:49
-msgid ""
-"Value of the audio level of each channels between 0 and 1Each level should "
-"be separated with ':'."
+#: modules/video_filter/wall.c:56
+msgid "Aspect ratio of the individual displays building the wall."
msgstr ""
-#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:52
-#, fuzzy
-msgid "X coordinate of the bargraph."
-msgstr "مختصات X زیرنویس کدگذاری شده"
+#: modules/video_filter/wall.c:65
+msgid "Wall video filter"
+msgstr "صافی ویدئوی دیوار"
-#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:54
+#: modules/video_filter/wall.c:66
+msgid "Image wall"
+msgstr "دیوار تصویر"
+
+#: modules/video_filter/wave.c:53
#, fuzzy
-msgid "Y coordinate of the bargraph."
-msgstr "مختصات Y زیرنویس کدگذاری شده"
+msgid "Wave video filter"
+msgstr "صافی ویدئوی دیوار"
-#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:55
+#: modules/video_filter/wave.c:54
+msgid "Wave"
+msgstr "موج"
+
+#: modules/video_filter/yuvp.c:47
#, fuzzy
-msgid "Transparency of the bargraph"
-msgstr "Ø´Ù\81اÙ\81Û\8cت Ù\86شان"
+msgid "YUVP converter"
+msgstr "رسÙ\85â\80\8cÚ©Ù\86Ù\86دÙ\87Ù\94 Ù\85تن"
-#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:56
-msgid ""
-"Bargraph transparency value (from 0 for full transparency to 255 for full "
-"opacity)."
+#: modules/video_output/aa.c:56
+msgid "ASCII Art"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:58
+#: modules/video_output/aa.c:59
#, fuzzy
-msgid "Bargraph position"
-msgstr "موقعیت منو"
+msgid "ASCII-art video output"
+msgstr "خروجی ویدئوی تصویر"
-#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:60
+#: modules/video_output/caca.c:50
#, fuzzy
+msgid "Color ASCII art video output"
+msgstr "رنگ ورودی ویدئو."
+
+#: modules/video_output/directfb.c:50
+msgid "DirectFB video output http://www.directfb.org/"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/drawable.c:34
+msgid "Window handle (HWND)"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/drawable.c:36 modules/video_output/xcb/window.c:50
msgid ""
-"Enforce the bargraph position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
-"4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg 6 = top-"
-"right)."
+"Video will be embedded in this pre-existing window. If zero, a new window "
+"will be created."
msgstr ""
-"تعیین اجباری محل قرار گرفتن ویدئو در پنجرهاش. به طور پیشفرض (۰) در وسط قرار "
-"خواهد گرفت (۰=وسط، ۱=چپ، ۲=راست، ۴=بالا، ۸=پایین، در ضمن میتوانید ترکیب این "
-"موارد را هم استفاده کنید، مثلاً ۶=۴+۲ یعنی بالا و چپ)."
-#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:63
+#: modules/video_output/drawable.c:46 modules/video_output/xcb/window.c:76
#, fuzzy
-msgid "Alarm"
-msgstr "Ø¢Ù\81ارÛ\8c"
+msgid "Drawable"
+msgstr "خاÙ\85Ù\88Ø´"
-#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:64
-msgid "Signals a silence and displays and alert (0=no alarm, 1=alarm)."
+#: modules/video_output/drawable.c:47 modules/video_output/xcb/window.c:77
+#, fuzzy
+msgid "Embedded window video"
+msgstr "خروجی ویدئوی توکار"
+
+#: modules/video_output/fb.c:60
+msgid "Run fb on current tty"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:66
-msgid "Bar width in pixel (default : 10)"
+#: modules/video_output/fb.c:62
+msgid ""
+"Run framebuffer on current TTY device (default enabled). (disable tty "
+"handling with caution)"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/fb.c:65
+msgid "Framebuffer resolution to use"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:67
+#: modules/video_output/fb.c:67
msgid ""
-"Width in pixel of each bar in the BarGraph to be displayed (default : 10)."
+"Select the resolution for the framebuffer. Currently it supports the values "
+"0=QCIF 1=CIF 2=NTSC 3=PAL, 4=auto (default 4=auto)"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:88
-#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:106
-#, fuzzy
-msgid "Audio Bar Graph Video sub filter"
-msgstr "صافی ویدئوی حاشیهگیری"
+#: modules/video_output/fb.c:70
+msgid "Framebuffer uses hw acceleration"
+msgstr ""
-#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:89
-#, fuzzy
-msgid "Audio Bar Graph Video"
-msgstr "کُدک صدا"
+#: modules/video_output/fb.c:72
+msgid ""
+"If your framebuffer supports hardware acceleration or does double buffering "
+"in hardware then you must disable this option. It then does double buffering "
+"in software."
+msgstr ""
-#: modules/video_filter/ball.c:109
+#: modules/video_output/fb.c:76
#, fuzzy
-msgid "Ball color"
-msgstr "رنگ متن"
+msgid "Image format (default RGB)"
+msgstr "قالب تصویر"
-#: modules/video_filter/ball.c:110
-msgid "Ball color, one of \"red\", \"blue\" and \"green\"."
+#: modules/video_output/fb.c:77
+msgid ""
+"Chroma fourcc used by the framebuffer. Default is RGB since the fb device "
+"has no way to report its chroma."
msgstr ""
-#: modules/video_filter/ball.c:112
+#: modules/video_output/fb.c:95
#, fuzzy
-msgid "Edge visible"
-msgstr "همیشه"
-
-#: modules/video_filter/ball.c:113
-msgid "Set edge visibility."
-msgstr ""
+msgid "GNU/Linux framebuffer video output"
+msgstr "خروجی ویدئوی بیرنگ"
-#: modules/video_filter/ball.c:115
+#: modules/video_output/ios.m:66
#, fuzzy
-msgid "Ball speed"
-msgstr "اÙ\86دازÙ\87Ù\94 عادÛ\8c"
+msgid "iOS OpenGL ES video output (requires UIView)"
+msgstr "خرÙ\88جÛ\8c Ù\88Û\8cدئÙ\88Û\8c OpenGL"
-#: modules/video_filter/ball.c:116
-msgid ""
-"Set ball speed, the displacement value in "
-"number of pixels by frame."
+#: modules/video_output/macosx.m:78
+msgid "Mac OS X OpenGL video output (requires drawable-nsobject)"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/ball.c:119
+#: modules/video_output/macosx.m:131
#, fuzzy
-msgid "Ball size"
-msgstr "تصادفیسازی"
+msgid "Video output is not supported"
+msgstr "تنظیمات ویدئو"
-#: modules/video_filter/ball.c:120
+#: modules/video_output/macosx.m:131
msgid ""
-"Set ball size giving its radius in number of "
-"pixels"
+"Your Mac lacks Quartz Extreme acceleration, which is required for video "
+"output."
msgstr ""
-#: modules/video_filter/ball.c:123
+#: modules/video_output/msw/direct3d.c:56
#, fuzzy
-msgid "Gradient threshold"
-msgstr "آستاÙ\86Ù\87Ù\94 رÙ\88Ø´Ù\86Û\8c"
+msgid "Enable desktop mode "
+msgstr "رسÙ\85 پاÛ\8cÙ\87"
-#: modules/video_filter/ball.c:124
-msgid "Set gradient threshold for edge computation."
+#: modules/video_output/msw/direct3d.c:58
+#, fuzzy
+msgid "The desktop mode allows you to display the video on the desktop."
msgstr ""
+"با این گزینهها میتوانید گزینههای سراسری پیشفرض زیرسیستم خروجی جریان را تنظیم "
+"کنید."
-#: modules/video_filter/ball.c:126
-msgid "Augmented reality ball game"
+#: modules/video_output/msw/direct3d.c:60
+msgid "Use hardware blending support"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/ball.c:135
-#, fuzzy
-msgid "Ball video filter"
-msgstr "صافی ویدئوی دیوار"
-
-#: modules/video_filter/ball.c:136
-#, fuzzy
-msgid "Ball"
-msgstr "همه"
-
-#: modules/video_filter/blend.c:44
-#, fuzzy
-msgid "Video pictures blending"
-msgstr "تنظیمات صافیهای ویدئو"
-
-#: modules/video_filter/blendbench.c:51
-#, fuzzy
-msgid "Number of time to blend"
-msgstr "تعداد نوارها"
+#: modules/video_output/msw/direct3d.c:62
+msgid "Try to use hardware acceleration for subtitles/OSD blending."
+msgstr ""
-#: modules/video_filter/blendbench.c:52
-#, fuzzy
-msgid "The number of time the blend will be performed"
-msgstr "تعداد دفعات تکرار یک ورودی"
+#: modules/video_output/msw/direct3d.c:64
+msgid "Recommended video output for Windows Vista and later versions"
+msgstr ""
-#: modules/video_filter/blendbench.c:54
+#: modules/video_output/msw/direct3d.c:68
#, fuzzy
-msgid "Alpha of the blended image"
-msgstr "مختصات X زیرنویس رسم شده"
+msgid "Direct3D video output"
+msgstr "خروجی صدای دیرکتاکس"
-#: modules/video_filter/blendbench.c:55
-msgid "Alpha with which the blend image is blended"
+#: modules/video_output/msw/directx.c:61 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:313
+msgid "Use hardware YUV->RGB conversions"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/blendbench.c:57
-msgid "Image to be blended onto"
+#: modules/video_output/msw/directx.c:63
+msgid ""
+"Try to use hardware acceleration for YUV->RGB conversions. This option "
+"doesn't have any effect when using overlays."
msgstr ""
-#: modules/video_filter/blendbench.c:58
-#, fuzzy
-msgid "The image which will be used to blend onto"
-msgstr "نام کاربری که برای اتصال استفاده میشود."
-
-#: modules/video_filter/blendbench.c:60
-#, fuzzy
-msgid "Chroma for the base image"
-msgstr "عرض تصویر عکسبرداری شده."
+#: modules/video_output/msw/directx.c:66
+msgid "Use video buffers in system memory"
+msgstr ""
-#: modules/video_filter/blendbench.c:61
-msgid "Chroma which the base image will be loaded in"
+#: modules/video_output/msw/directx.c:68
+msgid ""
+"Create video buffers in system memory instead of video memory. This isn't "
+"recommended as usually using video memory allows benefiting from more "
+"hardware acceleration (like rescaling or YUV->RGB conversions). This option "
+"doesn't have any effect when using overlays."
msgstr ""
-#: modules/video_filter/blendbench.c:63
-#, fuzzy
-msgid "Image which will be blended"
-msgstr "نام کاربری که برای اتصال استفاده میشود."
+#: modules/video_output/msw/directx.c:73
+msgid "Use triple buffering for overlays"
+msgstr ""
-#: modules/video_filter/blendbench.c:64
-msgid "The image blended onto the base image"
+#: modules/video_output/msw/directx.c:75
+msgid ""
+"Try to use triple buffering when using YUV overlays. That results in much "
+"better video quality (no flickering)."
msgstr ""
-#: modules/video_filter/blendbench.c:66
-#, fuzzy
-msgid "Chroma for the blend image"
-msgstr "مختصات X زیرنویس رسم شده"
+#: modules/video_output/msw/directx.c:78
+msgid "Name of desired display device"
+msgstr ""
-#: modules/video_filter/blendbench.c:67
-msgid "Chroma which the blend image will be loadedin"
+#: modules/video_output/msw/directx.c:79
+msgid ""
+"In a multiple monitor configuration, you can specify the Windows device name "
+"of the display that you want the video window to open on. For example, \"\\"
+"\\.\\DISPLAY1\" or \"\\\\.\\DISPLAY2\"."
msgstr ""
-#: modules/video_filter/blendbench.c:73
-msgid "Blending benchmark filter"
+#: modules/video_output/msw/directx.c:84
+msgid ""
+"Recommended video output for Windows XP. Incompatible with Vista's Aero "
+"interface"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/blendbench.c:74
+#: modules/video_output/msw/directx.c:97
#, fuzzy
-msgid "Blendbench"
-msgstr "ترکیب"
+msgid "DirectX (DirectDraw) video output"
+msgstr "خروجی صدای دیرکتاکس"
+
+#: modules/video_output/msw/directx.c:208
+msgid "Wallpaper"
+msgstr "کاغذ دیواری"
-#: modules/video_filter/blendbench.c:79
+#: modules/video_output/msw/glwin32.c:55
+msgid "OpenGL video output"
+msgstr "خروجی ویدئوی OpenGL"
+
+#: modules/video_output/msw/wingdi.c:58
#, fuzzy
-msgid "Benchmarking"
-msgstr "ارتÙ\81اع Ú©Ù\86ارÙ\87"
+msgid "Windows GAPI video output"
+msgstr "خرÙ\88جÛ\8c Ù\88Û\8cدئÙ\88Û\8c OpenGL"
-#: modules/video_filter/blendbench.c:85
+#: modules/video_output/msw/wingdi.c:62
#, fuzzy
-msgid "Base image"
-msgstr "تاگâ\80\8cسازÛ\8c از تصÙ\88Û\8cر"
+msgid "Windows GDI video output"
+msgstr "خرÙ\88جÛ\8c Ù\88Û\8cدئÙ\88Û\8c OpenGL"
-#: modules/video_filter/blendbench.c:91
+#: modules/video_output/sdl.c:56
#, fuzzy
-msgid "Blend image"
-msgstr "تاگسازی از تصویر"
+msgid "SDL chroma format"
+msgstr "قالب رنگ وردی ویدئو"
-#: modules/video_filter/bluescreen.c:37
+#: modules/video_output/sdl.c:58
msgid ""
-"This effect, also known as \"greenscreen\" or \"chroma key\" blends the "
-"\"blue parts\" of the foreground image of the mosaic on the background (like "
-"weather forecasts). You can choose the \"key\" color for blending (blue by "
-"default)."
+"Force the SDL renderer to use a specific chroma format instead of trying to "
+"improve performances by using the most efficient one."
msgstr ""
-#: modules/video_filter/bluescreen.c:42
+#: modules/video_output/sdl.c:65
#, fuzzy
-msgid "Bluescreen U value"
-msgstr "صفحهٔ آبی"
-
-#: modules/video_filter/bluescreen.c:44
-msgid ""
-"\"U\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
-"Defaults to 120 for blue."
-msgstr ""
+msgid "Simple DirectMedia Layer video output"
+msgstr "خروجی ویدئوی تصویر"
-#: modules/video_filter/bluescreen.c:46
+#: modules/video_output/vdummy.c:36
#, fuzzy
-msgid "Bluescreen V value"
-msgstr "صفحهٔ آبی"
+msgid "Dummy image chroma format"
+msgstr "قالب رنگ وردی ویدئو"
-#: modules/video_filter/bluescreen.c:48
+#: modules/video_output/vdummy.c:38
msgid ""
-"\"V\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
-"Defaults to 90 for blue."
+"Force the dummy video output to create images using a specific chroma format "
+"instead of trying to improve performances by using the most efficient one."
msgstr ""
-#: modules/video_filter/bluescreen.c:50
+#: modules/video_output/vdummy.c:48
#, fuzzy
-msgid "Bluescreen U tolerance"
-msgstr "صاÙ\81Û\8c Ù\88Û\8cدئÙ\88Û\8c ØاشÛ\8cÙ\87â\80\8cÚ¯Û\8cرÛ\8c"
+msgid "Dummy video output"
+msgstr "خرÙ\88جÛ\8c Ù\88Û\8cدئÙ\88Û\8c تصÙ\88Û\8cر"
-#: modules/video_filter/bluescreen.c:52
-msgid ""
-"Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the U plane. A "
-"value between 10 and 20 seems sensible."
+#: modules/video_output/vdummy.c:58
+#, fuzzy
+msgid "Statistics video output"
+msgstr "خروجی ویدئوی تصویر"
+
+#: modules/video_output/vmem.c:43
+msgid "Video memory buffer width."
msgstr ""
-#: modules/video_filter/bluescreen.c:55
+#: modules/video_output/vmem.c:46
#, fuzzy
-msgid "Bluescreen V tolerance"
-msgstr "صاÙ\81Û\8c Ù\88Û\8cدئÙ\88Û\8c ØاشÛ\8cÙ\87â\80\8cÚ¯Û\8cرÛ\8c"
+msgid "Video memory buffer height."
+msgstr "ارتÙ\81اع Ù\88Û\8cدئÙ\88"
-#: modules/video_filter/bluescreen.c:57
-msgid ""
-"Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the V plane. A "
-"value between 10 and 20 seems sensible."
+#: modules/video_output/vmem.c:48
+#, fuzzy
+msgid "Pitch"
+msgstr "مسیر"
+
+#: modules/video_output/vmem.c:49
+msgid "Video memory buffer pitch in bytes."
msgstr ""
-#: modules/video_filter/bluescreen.c:77
-#, fuzzy
-msgid "Bluescreen video filter"
-msgstr "صافی ویدئوی حاشیهگیری"
+#: modules/video_output/vmem.c:51
+msgid "Chroma"
+msgstr "رنگ"
-#: modules/video_filter/bluescreen.c:78
-msgid "Bluescreen"
-msgstr "صفحهٔ آبی"
+#: modules/video_output/vmem.c:52
+msgid ""
+"Output chroma for the memory image as a 4-character string, eg. \"RV32\"."
+msgstr ""
-#: modules/video_filter/canvas.c:83
+#: modules/video_output/vmem.c:59
#, fuzzy
-msgid "Output width"
-msgstr "عرض خروجی ویدئو."
+msgid "Video memory output"
+msgstr "پیمانهٔ صافی ویدئو"
-#: modules/video_filter/canvas.c:85
+#: modules/video_output/vmem.c:60
#, fuzzy
-msgid "Output (canvas) image width"
-msgstr "عرض خرÙ\88جÛ\8c Ù\88Û\8cدئÙ\88."
+msgid "Video memory"
+msgstr "درگاÙ\87 Ù\88Û\8cدئÙ\88"
-#: modules/video_filter/canvas.c:86
-#, fuzzy
-msgid "Output height"
-msgstr "ارتفاع خروجی ویدئو."
+#: modules/video_output/xcb/glx.c:52
+msgid "GLX"
+msgstr ""
-#: modules/video_filter/canvas.c:88
+#: modules/video_output/xcb/glx.c:53
#, fuzzy
-msgid "Output (canvas) image height"
-msgstr "ارتÙ\81اع خرÙ\88جÛ\8c Ù\88Û\8cدئÙ\88."
+msgid "GLX video output (XCB)"
+msgstr "خرÙ\88جÛ\8c Ù\88Û\8cدئÙ\88Û\8c HD1000"
-#: modules/video_filter/canvas.c:89
+#: modules/video_output/xcb/window.c:43
#, fuzzy
-msgid "Output picture aspect ratio"
-msgstr "Ù\86سبت Ø·Ù\88Ù\84 Ù\88 عرض Ù\85بدأ"
+msgid "X11 display"
+msgstr "Ù\81رÛ\8cÙ\85â\80\8cÙ\87اÛ\8c Ù\86Ù\85اÛ\8cØ´ دادÙ\87 شدÙ\87"
-#: modules/video_filter/canvas.c:91
+#: modules/video_output/xcb/window.c:45
msgid ""
-"Set the canvas' picture aspect ratio. If omitted, the canvas is assumed to "
-"have the same SAR as the input."
+"Video will be rendered with this X11 display. If empty, the default display "
+"will be used."
msgstr ""
-#: modules/video_filter/canvas.c:93
+#: modules/video_output/xcb/window.c:48
#, fuzzy
-msgid "Pad video"
-msgstr "خرÙ\88جÛ\8c Ù\88Û\8cدئÙ\88Û\8c تÙ\88کار"
+msgid "X11 window ID"
+msgstr "بستÙ\86 Ù¾Ù\86جرÙ\87"
-#: modules/video_filter/canvas.c:95
-msgid ""
-"If enabled, video will be padded to fit in canvas after scaling. Otherwise, "
-"video will be cropped to fix in canvas after scaling."
+#: modules/video_output/xcb/window.c:62
+#, fuzzy
+msgid "X window"
+msgstr "بستن پنجره"
+
+#: modules/video_output/xcb/window.c:63
+msgid "X11 video window (XCB)"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/canvas.c:97
+#. xgettext: This is a plain ASCII spelling of "VLC media player"
+#. for the ICCCM window name. This must be pure ASCII.
+#. The limitation is partially with ICCCM and partially with VLC.
+#. For Latin script languages, you may need to strip accents.
+#. For other scripts, you will need to transliterate into Latin.
+#: modules/video_output/xcb/window.c:282
#, fuzzy
-msgid "Automatically resize and pad a video"
-msgstr "بررسی وجود بههنگامسازی"
+msgctxt "ASCII"
+msgid "VLC media player"
+msgstr "پخشکنندهٔ صدا و تصویر ویالسی"
-#: modules/video_filter/canvas.c:105
+#. xgettext: This is a plain ASCII spelling of "VLC"
+#. for the ICCCM window name. This must be pure ASCII.
+#: modules/video_output/xcb/window.c:287
#, fuzzy
-msgid "Canvas"
-msgstr " انصراف "
+msgctxt "ASCII"
+msgid "VLC"
+msgstr "VLM"
-#: modules/video_filter/canvas.c:106
+#: modules/video_output/xcb/window.c:316
#, fuzzy
-msgid "Canvas video filter"
-msgstr "صافی ویدئوی دیوار"
+msgid "VLC"
+msgstr "VLM"
-#: modules/video_filter/chain.c:43
-msgid "Video filtering using a chain of video filter modules"
+#: modules/video_output/xcb/x11.c:47
+msgid "X11"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/clone.c:40
-#, fuzzy
-msgid "Number of video windows in which to clone the video."
-msgstr "تعداد پنجرههای عمودی که ویدئو به آنها تفکیک میشود."
-
-#: modules/video_filter/clone.c:43
+#: modules/video_output/xcb/x11.c:48
#, fuzzy
-msgid "Video output modules"
-msgstr "پیمانهٔ خروجی ویدئو"
+msgid "X11 video output (XCB)"
+msgstr "خروجی ویدئوی HD1000"
-#: modules/video_filter/clone.c:44
-msgid ""
-"You can use specific video output modules for the clones. Use a comma-"
-"separated list of modules."
+#: modules/video_output/xcb/xvideo.c:42
+msgid "XVideo adaptor number"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/clone.c:47
-msgid "Duplicate your video to multiple windows and/or video output modules"
+#: modules/video_output/xcb/xvideo.c:44
+msgid ""
+"XVideo hardware adaptor to use. By default, VLC will use the first "
+"functional adaptor."
msgstr ""
-#: modules/video_filter/clone.c:55
+#: modules/video_output/xcb/xvideo.c:47
#, fuzzy
-msgid "Clone video filter"
-msgstr "صاÙ\81Û\8c Ù\88Û\8cدئÙ\88Û\8c ØاشÛ\8cÙ\87â\80\8cÚ¯Û\8cرÛ\8c"
+msgid "XVideo format id"
+msgstr "درگاÙ\87 Ù\88Û\8cدئÙ\88"
-#: modules/video_filter/colorthres.c:55
+#: modules/video_output/xcb/xvideo.c:49
msgid ""
-"Colors similar to this will be kept, others will be grayscaled. This must be "
-"an hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then "
-"green, then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = "
-"yellow (red + green), #FFFFFF = white"
+"XVideo image format id to use. By default, VLC will try to use the best "
+"match for the video being played."
msgstr ""
-#: modules/video_filter/colorthres.c:59
+#: modules/video_output/xcb/xvideo.c:59
#, fuzzy
-msgid "Select one color in the video"
-msgstr "یک یا چند پرونده انتخاب کنید تا باز شوند"
+msgid "XVideo"
+msgstr "ویدئو"
-#: modules/video_filter/colorthres.c:69
+#: modules/video_output/xcb/xvideo.c:60
#, fuzzy
-msgid "Color threshold filter"
-msgstr "صافی ویدئوی حاشیهگیری"
+msgid "XVideo output (XCB)"
+msgstr "نشانی خروجی ویدئو"
-#: modules/video_filter/colorthres.c:79
+#: modules/video_output/xcb/xvideo.c:277
#, fuzzy
-msgid "Saturaton threshold"
-msgstr "آستاÙ\86Ù\87Ù\94 رÙ\88Ø´Ù\86Û\8c"
+msgid "Video acceleration not available"
+msgstr "تÙ\86ظÛ\8cÙ\85ات Ù\88Û\8cدئÙ\88"
-#: modules/video_filter/colorthres.c:81
+#: modules/video_output/xcb/xvideo.c:278
+#, c-format
+msgid ""
+"Your video output acceleration driver does not support the required "
+"resolution: %ux%u pixels. The maximum supported resolution is %<PRIu32>x"
+"%<PRIu32>.\n"
+"Video output acceleration will be disabled. However, rendering videos with "
+"overly large resolution may cause severe performance degration."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/yuv.c:41
#, fuzzy
-msgid "Similarity threshold"
-msgstr "آستانهٔ روشنی"
+msgid "device, fifo or filename"
+msgstr "نام پروندهٔ ثبتی را مشخص کنید."
-#: modules/video_filter/crop.c:73
-msgid "Crop geometry (pixels)"
+#: modules/video_output/yuv.c:42
+msgid "device, fifo or filename to write yuv frames too."
msgstr ""
-#: modules/video_filter/crop.c:74
+#: modules/video_output/yuv.c:44
+#, fuzzy
+msgid "Chroma used"
+msgstr "رنگ"
+
+#: modules/video_output/yuv.c:46
+msgid "Force use of a specific chroma for output. Default is I420."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/yuv.c:48
+#, fuzzy
+msgid "YUV4MPEG2 header (default disabled)"
+msgstr " (پیشفرض خاموش)"
+
+#: modules/video_output/yuv.c:49
msgid ""
-"Set the geometry of the zone to crop. This is set as <width> x <height> + "
-"<left offset> + <top offset>."
+"The YUV4MPEG2 header is compatible with mplayer yuv video output and "
+"requires YV12/I420 fourcc. By default vlc writes the fourcc of the picture "
+"frame into the output destination."
msgstr ""
-#: modules/video_filter/crop.c:76
-msgid "Automatic cropping"
-msgstr "حاشیهگیری خودکار"
+#: modules/video_output/yuv.c:59
+#, fuzzy
+msgid "YUV output"
+msgstr "خروجی"
-#: modules/video_filter/crop.c:77
+#: modules/video_output/yuv.c:60
#, fuzzy
-msgid "Automatically detect black borders and crop them."
-msgstr "بررسÛ\8c Ù\88جÙ\88د بÙ\87â\80\8cÙ\87Ù\86گاÙ\85â\80\8cسازÛ\8c"
+msgid "YUV video output"
+msgstr "خرÙ\88جÛ\8c Ù\88Û\8cدئÙ\88Û\8c HD1000"
-#: modules/video_filter/crop.c:79
-msgid "Remove borders of the video and replace them by black borders"
+#: modules/visualization/goom.c:45
+msgid "Goom display width"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/crop.c:82
-msgid "Ratio max (x 1000)"
+#: modules/visualization/goom.c:46
+msgid "Goom display height"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/crop.c:83
+#: modules/visualization/goom.c:47
msgid ""
-"Maximum image ratio. The crop plugin will never automatically crop to a "
-"higher ratio (ie, to a more \"flat\" image). The value is x1000: 1333 means "
-"4/3."
+"This allows you to set the resolution of the Goom display (bigger resolution "
+"will be prettier but more CPU intensive)."
msgstr ""
-#: modules/video_filter/crop.c:85
-#, fuzzy
-msgid "Manual ratio"
-msgstr "غلظت"
-
-#: modules/video_filter/crop.c:86
-msgid "Force a ratio (0 for automatic). Value is x1000: 1333 means 4/3."
+#: modules/visualization/goom.c:50
+msgid "Goom animation speed"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/crop.c:88
+#: modules/visualization/goom.c:51
#, fuzzy
-msgid "Number of images for change"
-msgstr "تعداد کانالهای خروجی"
-
-#: modules/video_filter/crop.c:89
msgid ""
-"The number of consecutive images with the same detected ratio (different "
-"from the previously detected ratio) to consider that ratio chnged and "
-"trigger recrop."
-msgstr ""
+"This allows you to set the animation speed (between 1 and 10, defaults to 6)."
+msgstr "تنظیم فام تصویر، بین ۰ و ۳۶۰. پیشفرض ۰ است."
-#: modules/video_filter/crop.c:91
+#: modules/visualization/goom.c:57
#, fuzzy
-msgid "Number of lines for change"
-msgstr "تعداد کاÙ\86اÙ\84â\80\8cÙ\87اÛ\8c خرÙ\88جÛ\8c"
+msgid "Goom"
+msgstr "زÙ\88Ù\85"
-#: modules/video_filter/crop.c:92
-msgid ""
-"The minimum difference in the number of detected black lines to consider "
-"that ratio changed and trigger recrop."
-msgstr ""
+#: modules/visualization/goom.c:58
+#, fuzzy
+msgid "Goom effect"
+msgstr "جلوهٔ قلم"
-#: modules/video_filter/crop.c:94
+#: modules/visualization/projectm.cpp:49
#, fuzzy
-msgid "Number of non black pixels "
-msgstr "تعدد نقاط خالی بین نوارها."
+msgid "projectM configuration file"
+msgstr "پروندهٔ پیکربندی VLM"
-#: modules/video_filter/crop.c:95
-msgid ""
-"The maximum of non-black pixels in a line to consider that the line is black."
-msgstr ""
+#: modules/visualization/projectm.cpp:50
+#, fuzzy
+msgid "File that will be used to configure the projectM module."
+msgstr "نام کاربری که برای اتصال استفاده میشود."
-#: modules/video_filter/crop.c:98
-msgid "Skip percentage (%)"
+#: modules/visualization/projectm.cpp:53
+msgid "projectM preset path"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/crop.c:99
-msgid ""
-"Percentage of the line to consider while checking for black lines. This "
-"allows to skip logos in black borders and crop them anyway."
+#: modules/visualization/projectm.cpp:54
+msgid "Path to the projectM preset directory"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/crop.c:101
+#: modules/visualization/projectm.cpp:56
#, fuzzy
-msgid "Luminance threshold "
-msgstr "آستاÙ\86Ù\87Ù\94 رÙ\88Ø´Ù\86Û\8c"
+msgid "Title font"
+msgstr "عÙ\86Ù\88اÙ\86"
-#: modules/video_filter/crop.c:102
-msgid "Maximum luminance to consider a pixel as black (0-255)."
+#: modules/visualization/projectm.cpp:57
+#, fuzzy
+msgid "Font used for the titles"
+msgstr "کدگشای زیرنویسهای متنی"
+
+#: modules/visualization/projectm.cpp:59
+#, fuzzy
+msgid "Font menu"
+msgstr "اندازهٔ قلم"
+
+#: modules/visualization/projectm.cpp:60
+msgid "Font used for the menus"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/crop.c:106
-msgid "Crop video filter"
-msgstr "صافی ویدئوی حاشیهگیری"
+#: modules/visualization/projectm.cpp:63
+#, fuzzy
+msgid "The width of the video window, in pixels."
+msgstr "عرض پنجرهٔ ویدئوی جلوه، به نقطه."
-#: modules/video_filter/crop.c:379 modules/video_filter/crop.c:470
+#: modules/visualization/projectm.cpp:66
#, fuzzy
-msgid "Cropping failed"
-msgstr "صاÙ\81Û\8c Ù\88Û\8cدئÙ\88Û\8c ØاشÛ\8cÙ\87â\80\8cÚ¯Û\8cرÛ\8c"
+msgid "The height of the video window, in pixels."
+msgstr "ارتÙ\81اع Ù¾Ù\86جرÙ\87Ù\94 Ù\88Û\8cدئÙ\88Û\8c Ù\86Ù\82Ø·Ù\87Ø\8c بÙ\87 Ù\86Ù\82Ø·Ù\87."
-#: modules/video_filter/crop.c:380 modules/video_filter/crop.c:471
+#: modules/visualization/projectm.cpp:68
#, fuzzy
-msgid "VLC could not open the video output module."
-msgstr "ویالسی نتوانست پیمانهٔ کدگشا را باز کند."
+msgid "Mesh width"
+msgstr "عرض ویدئو"
-#: modules/video_filter/croppadd.c:46
+#: modules/visualization/projectm.cpp:69
#, fuzzy
-msgid "Pixels to crop from top"
-msgstr "ØاشÛ\8cÙ\87â\80\8cÚ¯Û\8cرÛ\8c Ù\88Û\8cدئÙ\88 (باÙ\84ا)"
+msgid "The width of the mesh, in pixels."
+msgstr "عرض Ù¾Ù\86جرÙ\87Ù\94 Ù\88Û\8cدئÙ\88Û\8c جÙ\84Ù\88Ù\87Ø\8c بÙ\87 Ù\86Ù\82Ø·Ù\87."
-#: modules/video_filter/croppadd.c:48
+#: modules/visualization/projectm.cpp:71
#, fuzzy
-msgid "Number of pixels to crop from the top of the image."
-msgstr "تعداد Ù\86Ù\82اطÛ\8c Ú©Ù\87 از باÙ\84اÛ\8c Ù\88Û\8cدئÙ\88 ØاشÛ\8cÙ\87â\80\8cÚ¯Û\8cرÛ\8c Ø´Ù\88د."
+msgid "Mesh height"
+msgstr "ارتÙ\81اع Ù\82Ù\84Ù\87"
-#: modules/video_filter/croppadd.c:49
+#: modules/visualization/projectm.cpp:72
#, fuzzy
-msgid "Pixels to crop from bottom"
-msgstr "ØاشÛ\8cÙ\87â\80\8cÚ¯Û\8cرÛ\8c Ù\88Û\8cدئÙ\88 (پاÛ\8cÛ\8cÙ\86)"
+msgid "The height of the mesh, in pixels."
+msgstr "ارتÙ\81اع Ù¾Ù\86جرÙ\87Ù\94 Ù\88Û\8cدئÙ\88Û\8c Ù\86Ù\82Ø·Ù\87Ø\8c بÙ\87 Ù\86Ù\82Ø·Ù\87."
-#: modules/video_filter/croppadd.c:51
+#: modules/visualization/projectm.cpp:74
#, fuzzy
-msgid "Number of pixels to crop from the bottom of the image."
-msgstr "تعداد Ù\86Ù\82اطÛ\8c Ú©Ù\87 از پاÛ\8cÛ\8cÙ\86 Ù\88Û\8cدئÙ\88 ØاشÛ\8cÙ\87â\80\8cÚ¯Û\8cرÛ\8c Ø´Ù\88د."
+msgid "Texture size"
+msgstr "Øرکتâ\80\8cÙ\87اÛ\8c Ù\85Ù\88Ø´Û\8c"
-#: modules/video_filter/croppadd.c:52
+#: modules/visualization/projectm.cpp:75
#, fuzzy
-msgid "Pixels to crop from left"
-msgstr "حاشیهگیری ویدئو (چپ)"
+msgid "The size of the texture, in pixels."
+msgstr "عرض پنجرهٔ ویدئوی جلوه، به نقطه."
+
+#: modules/visualization/projectm.cpp:86
+msgid "projectM"
+msgstr ""
+
+#: modules/visualization/projectm.cpp:87
+msgid "libprojectM effect"
+msgstr ""
+
+#: modules/visualization/visual/visual.c:42
+msgid "Effects list"
+msgstr "فهرست جلوهها"
+
+#: modules/visualization/visual/visual.c:44
+#, fuzzy
+msgid ""
+"A list of visual effect, separated by commas.\n"
+"Current effects include: dummy, scope, spectrum, spectrometer and vuMeter."
+msgstr ""
+"فهرستی از جلوههای تصویری که با ویرگول از هم جدا میشوند.\n"
+"جلوههای فعلی شامل dummy، scope و spectrum هستند."
+
+#: modules/visualization/visual/visual.c:50
+msgid "The width of the effects video window, in pixels."
+msgstr "عرض پنجرهٔ ویدئوی جلوه، به نقطه."
-#: modules/video_filter/croppadd.c:54
-#, fuzzy
-msgid "Number of pixels to crop from the left of the image."
-msgstr "تعداد نقاطی که از لبهٔ چپ ویدئو حاشیهگیری شود."
+#: modules/visualization/visual/visual.c:54
+msgid "The height of the effects video window, in pixels."
+msgstr "ارتفاع پنجرهٔ ویدئوی نقطه، به نقطه."
-#: modules/video_filter/croppadd.c:55
-#, fuzzy
-msgid "Pixels to crop from right"
-msgstr "حاشیهگیری ویدئو (راست)"
+#: modules/visualization/visual/visual.c:56
+msgid "Show 80 bands instead of 20"
+msgstr ""
-#: modules/video_filter/croppadd.c:57
-#, fuzzy
-msgid "Number of pixels to crop from the right of the image."
-msgstr "تعداد نقاطی که از لبهٔ راست ویدئو حاشیهگیری شود."
+#: modules/visualization/visual/visual.c:58
+msgid "More bands for the spectrometer : 80 if enabled else 20."
+msgstr ""
-#: modules/video_filter/croppadd.c:59
-#, fuzzy
-msgid "Pixels to padd to top"
-msgstr "لایی ویدئو (بالا)"
+#: modules/visualization/visual/visual.c:60
+msgid "Number of blank pixels between bands."
+msgstr "تعدد نقاط خالی بین نوارها."
-#: modules/video_filter/croppadd.c:61
-#, fuzzy
-msgid "Number of pixels to padd to the top of the image after cropping."
-msgstr "تعداد نقاطی که از بالای ویدئو حاشیهگیری شود."
+#: modules/visualization/visual/visual.c:62
+msgid "Amplification"
+msgstr "تقویت"
-#: modules/video_filter/croppadd.c:62
-#, fuzzy
-msgid "Pixels to padd to bottom"
-msgstr "لایی ویدئو (پایین)"
+#: modules/visualization/visual/visual.c:64
+msgid "This is a coefficient that modifies the height of the bands."
+msgstr "این ضریبی است که بر ارتفاع نوارها اعمال میشود."
-#: modules/video_filter/croppadd.c:64
+#: modules/visualization/visual/visual.c:66
#, fuzzy
-msgid "Number of pixels to padd to the bottom of the image after cropping."
-msgstr "تعداد Ù\86Ù\82اطÛ\8c Ú©Ù\87 از پاÛ\8cÛ\8cÙ\86 Ù\88Û\8cدئÙ\88 ØاشÛ\8cÙ\87â\80\8cÚ¯Û\8cرÛ\8c Ø´Ù\88د."
+msgid "Draw peaks in the analyzer"
+msgstr "رسÙ\85 «Ù\82Ù\84Ù\87â\80\8cÙ\87ا» در تØÙ\84Û\8cÙ\84â\80\8cگر Ø·Û\8cÙ\81Û\8c."
-#: modules/video_filter/croppadd.c:65
-#, fuzzy
-msgid "Pixels to padd to left"
-msgstr "لایی ویدئو (چپ)"
+#: modules/visualization/visual/visual.c:68
+msgid "Enable original graphic spectrum"
+msgstr "به کار انداختن طیف گرافیکی اصلی"
-#: modules/video_filter/croppadd.c:67
-#, fuzzy
-msgid "Number of pixels to padd to the left of the image after cropping."
-msgstr "تعداد نقاطی که از لبهٔ چپ ویدئو حاشیهگیری شود."
+#: modules/visualization/visual/visual.c:70
+msgid "Enable the \"flat\" spectrum analyzer in the spectrometer."
+msgstr "به کار انداختن تحلیلگر طیفی «تخت» در طیفسنج."
-#: modules/video_filter/croppadd.c:68
+#: modules/visualization/visual/visual.c:72
#, fuzzy
-msgid "Pixels to padd to right"
-msgstr "لایی ویدئو (راست)"
+msgid "Draw bands in the spectrometer"
+msgstr "رسم نوار در طیفسنج."
-#: modules/video_filter/croppadd.c:70
+#: modules/visualization/visual/visual.c:74
#, fuzzy
-msgid "Number of pixels to padd to the right of the image after cropping."
-msgstr "تعداد نقاطی که از لبهٔ راست ویدئو حاشیهگیری شود."
+msgid "Draw the base of the bands"
+msgstr "تعیین میکند پایهٔ نوارها رسم شود یا نه."
-#: modules/video_filter/croppadd.c:78
-#, fuzzy
-msgid "Cropadd"
-msgstr "حاشیهگیری"
+#: modules/visualization/visual/visual.c:76
+msgid "Base pixel radius"
+msgstr "شعاع پایه به نقطه"
-#: modules/video_filter/croppadd.c:79 modules/video_filter/scale.c:47
-#: modules/video_filter/swscale.c:69 modules/video_filter/swscale_omap.c:51
-#, fuzzy
-msgid "Video scaling filter"
-msgstr "بزرگنمایی ویدئو"
+#: modules/visualization/visual/visual.c:78
+msgid "Defines radius size in pixels, of base of bands(beginning)."
+msgstr "اندازهٔ شعاع پایهٔ نوارها (شروع) را به نقطه تعیین میکند."
-#: modules/video_filter/croppadd.c:96
-#, fuzzy
-msgid "Padd"
-msgstr "در حال مکث"
+#: modules/visualization/visual/visual.c:80
+msgid "Spectral sections"
+msgstr "قسمتهای طیفی"
-#: modules/video_filter/deinterlace.c:119
-#, fuzzy
-msgid "Deinterlace method to use for local playback."
-msgstr "میانبر مورد استفاده برای پخش با حرکت آهسته را انتخاب کنید."
+#: modules/visualization/visual/visual.c:82
+msgid "Determines how many sections of spectrum will exist."
+msgstr "مشخص میکند چند قسمت طیف وجود داشته باشند."
-#: modules/video_filter/deinterlace.c:121
-#, fuzzy
-msgid "Streaming deinterlace mode"
-msgstr "چرخش در حالتهای نادرهمبافی"
+#: modules/visualization/visual/visual.c:84
+msgid "Peak height"
+msgstr "ارتفاع قله"
-#: modules/video_filter/deinterlace.c:122
+#: modules/visualization/visual/visual.c:86
#, fuzzy
-msgid "Deinterlace method to use for streaming."
-msgstr "پیمانهٔ نادرهمبافی مورد استفاده."
+msgid "Total pixel height of the peak items."
+msgstr "حاشیهگیری به اندازهٔ یک نقطه از لبهٔ راست ویدئو"
-#: modules/video_filter/deinterlace.c:132
-#, fuzzy
-msgid "Deinterlacing video filter"
-msgstr "نادرهمبافی ویدئو"
+#: modules/visualization/visual/visual.c:88
+msgid "Peak extra width"
+msgstr ""
-#: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:60
-#, fuzzy
-msgid "Input FIFO"
-msgstr "ورودی"
+#: modules/visualization/visual/visual.c:90
+msgid "Additions or subtractions of pixels on the peak width."
+msgstr ""
-#: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:61
-msgid "FIFO which will be read for commands"
+#: modules/visualization/visual/visual.c:92
+msgid "V-plane color"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:63
-#, fuzzy
-msgid "Output FIFO"
-msgstr "خروجی"
+#: modules/visualization/visual/visual.c:94
+msgid "YUV-Color cube shifting across the V-plane ( 0 - 127 )."
+msgstr ""
-#: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:64
-#, fuzzy
-msgid "FIFO which will be written to for responses"
-msgstr "پروندهای که نمونههای صدا در آن نوشته میشوند."
+#: modules/visualization/visual/visual.c:100
+msgid "Visualizer"
+msgstr "تصویرساز"
-#: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:67
-#, fuzzy
-msgid "Dynamic video overlay"
-msgstr "کدگشای ویدئوی دیراک"
+#: modules/visualization/visual/visual.c:103
+msgid "Visualizer filter"
+msgstr "صافی تصویرساز"
-#: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:68
-#, fuzzy
-msgid "Overlay"
-msgstr "همپوشانی"
+#: modules/visualization/visual/visual.c:111
+msgid "Spectrum analyser"
+msgstr "تحلیلگر طیفی"
-#: modules/video_filter/erase.c:54
+#: modules/gui/qt4/ui/about.h:185
#, fuzzy
-msgid "Image mask"
-msgstr "تنظیم تصویر"
+msgid "Authors"
+msgstr "مؤلف"
-#: modules/video_filter/erase.c:55
-msgid "Image mask. Pixels with an alpha value greater than 50% will be erased."
+#: modules/gui/qt4/ui/about.h:186
+msgid ""
+"We would like to thank the whole VLC community, the testers, our users and "
+"the following people (and the missing ones...) for their collaboration to "
+"create the best free software."
msgstr ""
-#: modules/video_filter/erase.c:58
+#: modules/gui/qt4/ui/about.h:187
#, fuzzy
-msgid "X coordinate of the mask."
-msgstr "Ù\85ختصات X زÛ\8cرÙ\86Ù\88Û\8cس کدگذارÛ\8c شده"
+msgid "Thanks"
+msgstr "Ù\82طعه"
-#: modules/video_filter/erase.c:60
+#: modules/gui/qt4/ui/about.h:188
#, fuzzy
-msgid "Y coordinate of the mask."
-msgstr "مختصات Y زیرنویس کدگذاری شده"
-
-#: modules/video_filter/erase.c:62
-msgid "Remove zones of the video using a picture as mask"
-msgstr ""
+msgid "Licence"
+msgstr "مجوز"
-#: modules/video_filter/erase.c:67
+#: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:132 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:290
+#: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:90 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:460
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:429 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:335
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:513
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:239
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:305 modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:168
#, fuzzy
-msgid "Erase video filter"
-msgstr "صافی ویدئوی حاشیهگیری"
+msgid "Form"
+msgstr "قالب ویسیدی"
-#: modules/video_filter/erase.c:68
+#: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:135
#, fuzzy
-msgid "Erase"
+msgid "Preset"
msgstr "پیشتجزیه"
-#: modules/video_filter/extract.c:62
+#: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:142
#, fuzzy
-msgid "RGB component to extract"
-msgstr "صاÙ\81Û\8c Ù\88Û\8cدئÙ\88Û\8c ØاشÛ\8cÙ\87â\80\8cÚ¯Û\8cرÛ\8c"
+msgid "Verbosity:"
+msgstr "تÙ\81صÛ\8cÙ\84 (Û°â\80\8fØ\8cÛ±Ø\8câ\80\8fÛ²)"
-#: modules/video_filter/extract.c:63
-msgid "RGB component to extract. 0 for Red, 1 for Green and 2 for Blue."
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:145
+msgid "&Save as..."
+msgstr "ذخیره در..."
-#: modules/video_filter/extract.c:74
+#: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:147
#, fuzzy
-msgid "Extract RGB component video filter"
-msgstr "صافی ویدئوی حاشیهگیری"
-
-#: modules/video_filter/gaussianblur.c:47
-msgid "Gaussian's std deviation"
-msgstr ""
-
-#: modules/video_filter/gaussianblur.c:49
-msgid ""
-"Gaussian's standard deviation. The bluring will take into account pixels up "
-"to 3*sigma away in any direction."
-msgstr ""
-
-#: modules/video_filter/gaussianblur.c:52
-msgid "Add a blurring effect"
-msgstr ""
+msgid "Modules Tree"
+msgstr "حرکتهای موشی"
-#: modules/video_filter/gaussianblur.c:57
+#: modules/gui/qt4/ui/open.h:227
+#: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:101
#, fuzzy
-msgid "Gaussian blur video filter"
-msgstr "صاÙ\81Û\8c Ù\88Û\8cدئÙ\88Û\8c دÛ\8cÙ\88ار"
+msgid "Dialog"
+msgstr "خاÙ\85Ù\88Ø´"
-#: modules/video_filter/gaussianblur.c:58
+#: modules/gui/qt4/ui/open.h:229
#, fuzzy
-msgid "Gaussian Blur"
-msgstr "روسی"
+msgid "Show extended options"
+msgstr "نمایش گزینههای پیشرفته"
-#: modules/video_filter/gradient.c:62
+#: modules/gui/qt4/ui/open.h:231
#, fuzzy
-msgid "Distort mode"
-msgstr "حالت نرخ بیتی)"
+msgid "Show &more options"
+msgstr "نمایش گزینههای پیشرفته"
-#: modules/video_filter/gradient.c:63
-msgid "Distort mode, one of \"gradient\", \"edge\" and \"hough\"."
+#: modules/gui/qt4/ui/open.h:234
+msgid "Change the caching for the media"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/gradient.c:65
-msgid "Gradient image type"
-msgstr "نوع تصویر طیف"
+#: modules/gui/qt4/ui/open.h:237
+#, fuzzy
+msgid "Start Time"
+msgstr "زمان آغاز"
-#: modules/video_filter/gradient.c:66
-msgid ""
-"Gradient image type (0 or 1). 0 will turn the image to white while 1 will "
-"keep colors."
+#: modules/gui/qt4/ui/open.h:238
+msgid "Play another media synchronously (extra audio file, ...)"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/gradient.c:69
-msgid "Apply cartoon effect"
-msgstr "اِعمال جلوهٔ کاریکاتور"
-
-#: modules/video_filter/gradient.c:70
-msgid "Apply cartoon effect. It is only used by \"gradient\" and \"edge\"."
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/ui/open.h:239
+#, fuzzy
+msgid "Extra media"
+msgstr "متاداده"
-#: modules/video_filter/gradient.c:73
-msgid "Apply color gradient or edge detection effects"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/ui/open.h:241
+#, fuzzy
+msgid "Select the file"
+msgstr "یک پرونده انتخاب کنید"
-#: modules/video_filter/gradient.c:76
-msgid "Edge"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/ui/open.h:244
+#, fuzzy
+msgid "MRL"
+msgstr "نشانی"
-#: modules/video_filter/gradient.c:76
-msgid "Hough"
+#: modules/gui/qt4/ui/open.h:246
+msgid "Complete MRL for VLC internal"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/gradient.c:81
+#: modules/gui/qt4/ui/open.h:248
#, fuzzy
-msgid "Gradient video filter"
-msgstr "صافی ویدئوی حاشیهگیری"
+msgid "Edit Options"
+msgstr "گزینهها"
-#: modules/video_filter/grain.c:49
-msgid "add grain to image"
+#: modules/gui/qt4/ui/open.h:250
+msgid "Change the start time for the media"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/grain.c:54
-#, fuzzy
-msgid "Grain video filter"
-msgstr "صافی ویدئوی حاشیهگیری"
+#: modules/gui/qt4/ui/open.h:252
+msgid "HH'H':mm'm':ss's'.zzz"
+msgstr ""
-#: modules/video_filter/grain.c:55
+#: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:98
#, fuzzy
-msgid "Grain"
-msgstr "Ø·Û\8cÙ\81"
+msgid "Capture mode"
+msgstr "باز کردÙ\86 دستگاÙ\87 &ضبط..."
-#: modules/video_filter/invert.c:50
+#: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:100
#, fuzzy
-msgid "Invert video filter"
-msgstr "صافی ویدئوی دیوار"
+msgid "Select the capture device type"
+msgstr "یک شاخه انتخاب کنید"
-#: modules/video_filter/invert.c:51
+#: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:102
#, fuzzy
-msgid "Color inversion"
-msgstr "استوانه"
+msgid "Device Selection"
+msgstr "انتخاب نامعتبر"
-#: modules/video_filter/logo.c:48
-msgid "Logo filenames"
-msgstr "نام پروندههای نشان"
+#: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:103
+#, fuzzy
+msgid "Options"
+msgstr "گزینهها"
-#: modules/video_filter/logo.c:49
-msgid ""
-"Full path of the image files to use. Format is <image>[,<delay in ms>[,"
-"<alpha>]][;<image>[,<delay>[,<alpha>]]][;...]. If you only have one file, "
-"simply enter its filename."
+#: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:105
+msgid "Access advanced options to tweak the device"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/logo.c:52
-msgid "Logo animation # of loops"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:107
+msgid "Advanced options..."
+msgstr "گزینههای پیشرفته..."
-#: modules/video_filter/logo.c:53
-msgid "Number of loops for the logo animation.-1 = continuous, 0 = disabled"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:291
+#, fuzzy
+msgid "Disc Selection"
+msgstr "انتخاب نامعتبر"
-#: modules/video_filter/logo.c:55
-msgid "Logo individual image time in ms"
+#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:294
+msgid "SVCD/VCD"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/logo.c:56
-msgid "Individual image display time of 0 - 60000 ms."
+#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:296
+msgid "Disable DVD Menus (for compatibility)"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/logo.c:59
-msgid "X coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:298
+#, fuzzy
+msgid "No DVD menus"
+msgstr "استفاده از منوهای دیویدی"
-#: modules/video_filter/logo.c:62
-msgid "Y coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:299
+#, fuzzy
+msgid "Disc device"
+msgstr "دستگاه"
-#: modules/video_filter/logo.c:64
+#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:301
#, fuzzy
-msgid "Opacity of the logo"
-msgstr "شفافیت نشان"
+msgid "Starting Position"
+msgstr "موقعیت منو"
-#: modules/video_filter/logo.c:65
-msgid ""
-"Logo opacity value (from 0 for full transparency to 255 for full opacity)."
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:304
+#, fuzzy
+msgid "Audio and Subtitles"
+msgstr "زیرنویسهای قالببندی شده"
-#: modules/video_filter/logo.c:67
+#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:164
#, fuzzy
-msgid "Logo position"
-msgstr "موقعیت منو"
+msgid "Choose one or more media file to open"
+msgstr "یک یا چند پرونده انتخاب کنید تا باز شوند"
-#: modules/video_filter/logo.c:69
+#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:166
#, fuzzy
-msgid ""
-"Enforce the logo position on the video (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, "
-"8=bottom, you can also use combinations of these values, eg 6 = top-right)."
+msgid "File Selection"
+msgstr "انتخاب نامعتبر"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:167
+msgid "You can select local files with the following list and buttons."
msgstr ""
-"تعیین اجباری محل قرار گرفتن ویدئو در پنجرهاش. به طور پیشفرض (۰) در وسط قرار "
-"خواهد گرفت (۰=وسط، ۱=چپ، ۲=راست، ۴=بالا، ۸=پایین، در ضمن میتوانید ترکیب این "
-"موارد را هم استفاده کنید، مثلاً ۶=۴+۲ یعنی بالا و چپ)."
-#: modules/video_filter/logo.c:73
+#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:168
#, fuzzy
-msgid "Use a local picture as logo on the video"
-msgstr "کدگذاری متنی زیرنویسها"
+msgid "Add..."
+msgstr "افزودن پرونده..."
-#: modules/video_filter/logo.c:92
+#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:171
#, fuzzy
-msgid "Logo sub filter"
-msgstr "ثبت در پرÙ\88Ù\86دÙ\87"
+msgid "Add a subtitles file"
+msgstr "استÙ\81ادÙ\87 از پرÙ\88Ù\86دÙ\87Ù\94 زÛ\8cرÙ\86Ù\88Û\8cس"
-#: modules/video_filter/logo.c:93
+#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:173
#, fuzzy
-msgid "Logo overlay"
-msgstr "نام پروندههای نشان"
+msgid "Use a sub&titles file"
+msgstr "استفاده از پروندهٔ زیرنویس"
-#: modules/video_filter/logo.c:111
+#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:175
#, fuzzy
-msgid "Logo video filter"
-msgstr "صاÙ\81Û\8c Ù\88Û\8cدئÙ\88Û\8c ØاشÛ\8cÙ\87â\80\8cÚ¯Û\8cرÛ\8c"
+msgid "Select the subtitles file"
+msgstr "تشخÛ\8cص Ø®Ù\88دکار پرÙ\88Ù\86دÙ\87â\80\8cÙ\87اÛ\8c زÛ\8cرÙ\86Ù\88Û\8cس"
-#: modules/video_filter/magnify.c:47
+#: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:91
#, fuzzy
-msgid "Magnify/Zoom interactive video filter"
-msgstr "صافی ویدئوی حاشیهگیری"
+msgid "Network Protocol"
+msgstr "همگامسازی شبکه"
-#: modules/video_filter/magnify.c:48
-msgid "Magnify"
-msgstr "بزرگنمایی"
+#: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:92
+#, fuzzy
+msgid "Please enter a network URL:"
+msgstr "لطفاً نام گره را وارد کنید"
-#: modules/video_filter/marq.c:89
+#: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:93
msgid ""
-"Marquee text to display. (Available format strings: Time related: %Y = year, "
-"%m = month, %d = day, %H = hour, %M = minute, %S = second, ... Meta data "
-"related: $a = artist, $b = album, $c = copyright, $d = description, $e = "
-"encoded by, $g = genre, $l = language, $n = track num, $p = now playing, $r "
-"= rating, $s = subtitles language, $t = title, $u = url, $A = date, $B = "
-"audio bitrate (in kb/s), $C = chapter,$D = duration, $F = full name with "
-"path, $I = title, $L = time left, $N = name, $O = audio language, $P = "
-"position (in %), $R = rate, $S = audio sample rate (in kHz), $T = time, $U = "
-"publisher, $V = volume, $_ = new line) "
+"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
+"REC-html40/strict.dtd\">\n"
+"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
+"\">\n"
+"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
+"p { margin: 0; -qt-block-indent: 0; text-indent: 0;}\n"
+"body { font-family: 'sans'; font-size: 8pt; font-weight: 400; }\n"
+"p > span { color: #838383; }\n"
+"</style></head><body>\n"
+"<p><span>http://www.example.com/stream.avi</span></p>\n"
+"<p><span>rtp://@:1234</span></p>\n"
+"<p><span>mms://mms.examples.com/stream.asx</span></p>\n"
+"<p><span>rtsp://server.example.org:8080/test.sdp</span></p>\n"
+"<p><span>http://www.yourtube.com/watch?v=gg64x</span></p></body></html>"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/marq.c:105 modules/video_filter/rss.c:144
-msgid "X offset, from the left screen edge."
-msgstr "فاصلهٔ X از لبهٔ چپ صفحهٔ نمایش."
-
-#: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/rss.c:146
-msgid "Y offset, down from the top."
-msgstr "فاصلهٔ Y از لبهٔ بالای صفحهٔ نمایش."
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:462
+#, fuzzy
+msgid "MPEG-TS"
+msgstr "قالب ویسیدی"
-#: modules/video_filter/marq.c:108
-msgid "Timeout"
-msgstr "مدت انقضا"
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:463
+#, fuzzy
+msgid "MPEG-PS"
+msgstr "قالب ویسیدی"
-#: modules/video_filter/marq.c:109
-msgid ""
-"Number of milliseconds the marquee must remain displayed. Default value is 0 "
-"(remains forever)."
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:464
+msgid "WAV"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/marq.c:112
-#, fuzzy
-msgid "Refresh period in ms"
-msgstr "نوسازی فهرست"
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:465
+msgid "Webm"
+msgstr ""
-#: modules/video_filter/marq.c:113
-msgid ""
-"Number of milliseconds between string updates. This is mainly useful when "
-"using meta data or time format string sequences."
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:466
+msgid "ASF/WMV"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/marq.c:129
-#, fuzzy
-msgid "Marquee position"
-msgstr "موقعیت منو"
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:467
+msgid "Ogg/Ogm"
+msgstr ""
-#: modules/video_filter/marq.c:131
-#, fuzzy
-msgid ""
-"You can enforce the marquee position on the video (0=center, 1=left, "
-"2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
-"6 = top-right)."
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:468
+msgid "RAW"
msgstr ""
-"تعیین اجباری محل قرار گرفتن ویدئو در پنجرهاش. به طور پیشفرض (۰) در وسط قرار "
-"خواهد گرفت (۰=وسط، ۱=چپ، ۲=راست، ۴=بالا، ۸=پایین، در ضمن میتوانید ترکیب این "
-"موارد را هم استفاده کنید، مثلاً ۶=۴+۲ یعنی بالا و چپ)."
-#: modules/video_filter/marq.c:142
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:469
#, fuzzy
-msgid "Display text above the video"
-msgstr "نمایش محلی جریان"
-
-#: modules/video_filter/marq.c:149
-msgid "Marquee"
-msgstr "تاقنما"
-
-#: modules/video_filter/marq.c:150
-msgid "Marquee display"
-msgstr "نمایش تاقنما"
+msgid "MPEG 1"
+msgstr "قالب ویسیدی"
-#: modules/video_filter/marq.c:174 modules/video_filter/rss.c:216
-msgid "Misc"
-msgstr "متفرقه"
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:470
+msgid "FLV"
+msgstr ""
-#: modules/video_filter/mirror.c:62
-msgid "Mirror orientation"
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:471
+msgid "AVI"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/mirror.c:63
-msgid ""
-"Defines orientation of the mirror splitting. Can be vertical or "
-"horizontal"
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:472
+msgid "MP4/MOV"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/mirror.c:69
-#, fuzzy
-msgid "Direction"
-msgstr "شاخه"
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:473
+msgid "MJPEG"
+msgstr ""
-#: modules/video_filter/mirror.c:70
-msgid "Direction of the mirroring"
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:474
+msgid "MKV"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/mirror.c:73
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:475
#, fuzzy
-msgid "Left to right/Top to bottom"
-msgstr "حاشیهگیری ویدئو (پایین)"
+msgid "Encapsulation"
+msgstr "مدت پخش پادکَست"
-#: modules/video_filter/mirror.c:73
-msgid "Right to left/Bottom to top"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:479 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:498
+#, fuzzy
+msgid " kb/s"
+msgstr "%Id کیلوبیت بر ثانیه"
-#: modules/video_filter/mirror.c:78
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:480
#, fuzzy
-msgid "Mirror video filter"
-msgstr "صاÙ\81Û\8c Ù\88Û\8cدئÙ\88Û\8c ØاشÛ\8cÙ\87â\80\8cÚ¯Û\8cرÛ\8c"
+msgid "Frame Rate"
+msgstr "سرعت Ù\81رÛ\8cÙ\85â\80\8cÙ\87ا"
-#: modules/video_filter/mirror.c:79
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:482
#, fuzzy
-msgid "Mirror video"
-msgstr "زوم ویدئو"
+msgid " fps"
+msgstr "%Id کیلوبیت بر ثانیه"
-#: modules/video_filter/mirror.c:80
-msgid "Splits video in two same parts, like in a mirror"
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:484
+msgid ""
+"You just need to fill one of the three following parameters, VLC will "
+"autodetect the other using the original aspect ratio"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/mosaic.c:90
-msgid ""
-"Transparency of the mosaic foreground pictures. 0 means transparent, 255 "
-"opaque (default)."
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:487 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:490
+msgid "00000; "
msgstr ""
-#: modules/video_filter/mosaic.c:94
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:492
#, fuzzy
-msgid "Total height of the mosaic, in pixels."
-msgstr "ارتفاع پنجرهٔ ویدئوی نقطه، به نقطه."
+msgid "Keep original video track"
+msgstr "چرخش در شیار صوتی"
-#: modules/video_filter/mosaic.c:96
-#, fuzzy
-msgid "Total width of the mosaic, in pixels."
-msgstr "عرض پنجرهٔ ویدئوی جلوه، به نقطه."
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:493
+msgid "Video codec"
+msgstr "کُدک ویدئو"
-#: modules/video_filter/mosaic.c:98
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:495
#, fuzzy
-msgid "Top left corner X coordinate"
-msgstr "مختصات X کدگشایی"
+msgid "Keep original audio track"
+msgstr "چرخش در شیار صوتی"
-#: modules/video_filter/mosaic.c:100
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:500
#, fuzzy
-msgid "X Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
-msgstr "Ù\85ختصات X زÛ\8cرÙ\86Ù\88Û\8cس رسÙ\85 شده"
+msgid "Sample Rate"
+msgstr "Ù\86رخ Ù\86Ù\85Ù\88Ù\86ه"
-#: modules/video_filter/mosaic.c:101
-#, fuzzy
-msgid "Top left corner Y coordinate"
-msgstr "مختصات Y کدگشایی"
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:501
+msgid "Audio codec"
+msgstr "کُدک صدا"
-#: modules/video_filter/mosaic.c:103
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:503
#, fuzzy
-msgid "Y Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
-msgstr "مختصات Y زیرنویس رسم شده"
-
-#: modules/video_filter/mosaic.c:105
-msgid "Border width"
-msgstr "عرض کناره"
+msgid "Overlay subtitles on the video"
+msgstr "کدگذاری متنی زیرنویسها"
-#: modules/video_filter/mosaic.c:107
-msgid "Width in pixels of the border between miniatures."
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:329
+#, fuzzy
+msgid "Destinations"
+msgstr "شرح"
-#: modules/video_filter/mosaic.c:108
-msgid "Border height"
-msgstr "ارتفاع کناره"
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:330
+#, fuzzy
+msgid "New destination"
+msgstr "شرح"
-#: modules/video_filter/mosaic.c:110
-msgid "Height in pixels of the border between miniatures."
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:332
+msgid ""
+"Add destinations following the streaming methods you need. Be sure to check "
+"with transcoding that the format is compatible with the method used."
msgstr ""
-#: modules/video_filter/mosaic.c:112
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:333
#, fuzzy
-msgid "Mosaic alignment"
-msgstr "چینش ویدئو"
+msgid "Display locally"
+msgstr "پخش محلی"
-#: modules/video_filter/mosaic.c:114
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:336
#, fuzzy
-msgid ""
-"You can enforce the mosaic alignment on the video (0=center, 1=left, "
-"2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
-"6 = top-right)."
-msgstr ""
-"تعیین اجباری محل قرار گرفتن ویدئو در پنجرهاش. به طور پیشفرض (۰) در وسط قرار "
-"خواهد گرفت (۰=وسط، ۱=چپ، ۲=راست، ۴=بالا، ۸=پایین، در ضمن میتوانید ترکیب این "
-"موارد را هم استفاده کنید، مثلاً ۶=۴+۲ یعنی بالا و چپ)."
+msgid "Activate Transcoding"
+msgstr "کدگذاری زیرنویس"
-#: modules/video_filter/mosaic.c:118
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:339
#, fuzzy
-msgid "Positioning method"
-msgstr "موقعیت"
+msgid "Destination Setup"
+msgstr "شرح"
-#: modules/video_filter/mosaic.c:120
-msgid ""
-"Positioning method for the mosaic. auto: automatically choose the best "
-"number of rows and columns. fixed: use the user-defined number of rows and "
-"columns. offsets: use the user-defined offsets for each image."
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:340
+#, fuzzy
+msgid "Miscellaneous Options"
+msgstr "متفرقه"
-#: modules/video_filter/mosaic.c:125 modules/video_filter/panoramix.c:61
-#: modules/video_filter/wall.c:47
-msgid "Number of rows"
-msgstr "تعداد ردÛ\8cÙ\81â\80\8cÙ\87ا"
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:341
+#, fuzzy
+msgid "Stream all elementary streams"
+msgstr "خرÙ\88جÛ\8c جرÛ\8cاÙ\86 استاÙ\86دارد"
-#: modules/video_filter/mosaic.c:127
-msgid ""
-"Number of image rows in the mosaic (only used if positionning method is set "
-"to \"fixed\")."
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:343
+msgid "Group name"
+msgstr "نام گروه"
-#: modules/video_filter/mosaic.c:130 modules/video_filter/panoramix.c:57
-#: modules/video_filter/wall.c:43
-msgid "Number of columns"
-msgstr "تعداد ستونها"
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:345
+#, fuzzy
+msgid "Generated stream output string"
+msgstr "تنظیمات عمومی خروجی جریان"
-#: modules/video_filter/mosaic.c:132
-msgid ""
-"Number of image columns in the mosaic (only used if positionning method is "
-"set to \"fixed\"."
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:347
+#, fuzzy
+msgid "Option Setup"
+msgstr "تنظیم وابستگی فایل ها"
-#: modules/video_filter/mosaic.c:137
-msgid "Keep the original aspect ratio when resizing mosaic elements."
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:432
+msgid "Keep audio level between sessions"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/mosaic.c:139
-msgid "Keep original size"
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:433
+msgid "Always reset audio start level to:"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/mosaic.c:141
-msgid "Keep the original size of mosaic elements."
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:434
+msgid " %"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/mosaic.c:143
-msgid "Elements order"
-msgstr "ترتیب عناصر"
-
-#: modules/video_filter/mosaic.c:145
-msgid ""
-"You can enforce the order of the elements on the mosaic. You must give a "
-"comma-separated list of picture ID(s).These IDs are assigned in the \"mosaic-"
-"bridge\" module."
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:435 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:310
+msgid "Output"
+msgstr "خروجی"
-#: modules/video_filter/mosaic.c:149
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:436
#, fuzzy
-msgid "Offsets in order"
-msgstr "ترتیب عناصر"
-
-#: modules/video_filter/mosaic.c:151
-msgid ""
-"You can enforce the (x,y) offsets of the elements on the mosaic (only used "
-"if positioning method is set to \"offsets\"). You must give a comma-"
-"separated list of coordinates (eg: 10,10,150,10)."
-msgstr ""
-
-#: modules/video_filter/mosaic.c:157
-msgid ""
-"Pictures coming from the mosaic elements will be delayed according to this "
-"value (in milliseconds). For high values you will need to raise caching at "
-"input."
-msgstr ""
+msgid "Output module:"
+msgstr "پیمانههای خروجی"
-#: modules/video_filter/mosaic.c:167
-msgid "fixed"
-msgstr "ثابت"
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:441
+#, fuzzy
+msgid "Visualization:"
+msgstr "جلوه ها"
-#: modules/video_filter/mosaic.c:167
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:442
#, fuzzy
-msgid "offsets"
-msgstr "فاصلهٔ X"
+msgid "Enable Time-Stretching audio"
+msgstr "به کار انداختن صدا"
-#: modules/video_filter/mosaic.c:177
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:443
#, fuzzy
-msgid "Mosaic video sub filter"
-msgstr "صاÙ\81Û\8c Ù\88Û\8cدئÙ\88Û\8c ØاشÛ\8cÙ\87â\80\8cÚ¯Û\8cرÛ\8c"
+msgid "Dolby Surround:"
+msgstr "داÙ\84بÛ\8c سراÙ\86د"
-#: modules/video_filter/mosaic.c:178
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:444
#, fuzzy
-msgid "Mosaic"
-msgstr "Ù\85Ù\88سÛ\8cÙ\82Û\8c"
+msgid "Replay gain mode:"
+msgstr "پخش دÙ\88بارÙ\87"
-#: modules/video_filter/motionblur.c:53
-msgid "Blur factor (1-127)"
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:445
+msgid "Headphone surround effect"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/motionblur.c:54
-msgid "The degree of blurring from 1 to 127."
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:446
+msgid "Normalize volume to:"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/motionblur.c:60
-#, fuzzy
-msgid "Motion blur filter"
-msgstr "پروندهٔ شرح"
-
-#: modules/video_filter/motiondetect.c:48
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:448
#, fuzzy
-msgid "Motion detect video filter"
-msgstr "صاÙ\81Û\8c Ù\88Û\8cدئÙ\88Û\8c ØاشÛ\8cÙ\87â\80\8cÚ¯Û\8cرÛ\8c"
+msgid "Preferred audio language:"
+msgstr "زباÙ\86 Ù¾Û\8cØ´ Ù\81رض صدا"
-#: modules/video_filter/motiondetect.c:49
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:449
#, fuzzy
-msgid "Motion Detect"
-msgstr "تشخیص حرکت"
+msgid "Password:"
+msgstr "گذرواژه"
-#: modules/video_filter/noise.c:51
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:450
#, fuzzy
-msgid "Noise video filter"
-msgstr "صافی ویدئوی حاشیهگیری"
+msgid "Username:"
+msgstr "نام کاربری FTP"
-#: modules/video_filter/opencv_example.c:67
-msgid "OpenCV face detection example filter"
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:451
+msgid "Submit played tracks stats to Last.fm"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/opencv_example.c:68
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:336
#, fuzzy
-msgid "OpenCV example"
-msgstr "باز کردن پرونده"
+msgid "Codecs"
+msgstr "کُدک"
-#: modules/video_filter/opencv_example.c:77
-msgid "Haar cascade filename"
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:337
+msgid "x264 profile and level selection"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/opencv_example.c:78
-msgid "Name of XML file containing Haar cascade description"
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:338
+msgid "x264 preset and tuning selection"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:66
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:339
+msgid "Use GPU accelerated decoding"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:340
#, fuzzy
-msgid "Use input chroma unaltered"
-msgstr "قالب رنگ وردی ویدئو"
+msgid "Skip H.264 in-loop deblocking filter"
+msgstr "صافی ویدئو"
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:67
-msgid "I420 - first plane is greyscale"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:341
+#, fuzzy
+msgid "Use systems codecs if available, for WMV codecs"
+msgstr "استفاده از S/PDIF در صورت وجود"
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:67
-msgid "RGB32"
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:342
+#, fuzzy
+msgid "Video quality post-processing level"
+msgstr "بزرگنمایی ویدئو"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:343
+msgid "Optical drive"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:70
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:344
#, fuzzy
-msgid "Don't display any video"
-msgstr "پیشنمایش عکسهای ویدئو"
+msgid "Default optical device"
+msgstr "دستگاههای پیشفرض"
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:71
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:348
#, fuzzy
-msgid "Display the input video"
-msgstr "Ù¾Û\8cØ´â\80\8cÙ\86Ù\85اÛ\8cØ´ عکسâ\80\8cÙ\87اÛ\8c Ù\88Û\8cدئÙ\88"
+msgid "Damaged or incomplete AVI file"
+msgstr "Ù\88Û\8cÚ\98Ú¯Û\8câ\80\8cÙ\87اÛ\8c تÛ\8cÙ\88Ù\86ر"
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:71
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:350
#, fuzzy
-msgid "Display the processed video"
-msgstr "Ù\86Ù\85اÛ\8cØ´ Ù\85ØÙ\84Û\8c جرÛ\8cاÙ\86"
+msgid "HTTP proxy URL"
+msgstr "Ù¾Û\8cشکار HTTP"
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:74
-msgid "Show only errors"
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:351
+#, fuzzy
+msgid "HTTP (default)"
+msgstr "پیشفرض"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:352
+msgid "RTP over RTSP (TCP)"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:75
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:353
#, fuzzy
-msgid "Show errors and warnings"
-msgstr "خطاÙ\87ا Ù\88 اخطارÙ\87ا"
+msgid "Live555 stream transport"
+msgstr "خرÙ\88جÛ\8c جارÛ\8c"
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:75
-msgid "Show everything including debug messages"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:354
+#, fuzzy
+msgid "Default caching policy"
+msgstr "زاویهٔ پیشفرض دیویدی."
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:78
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:514
#, fuzzy
-msgid "OpenCV video filter wrapper"
-msgstr "صافی ویدئوی حاشیهگیری"
+msgid "Instances"
+msgstr "واسط"
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:79
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:515
#, fuzzy
-msgid "OpenCV"
-msgstr "باز کردن"
+msgid "Allow only one instance"
+msgstr "فقط یک نمونه اجرا شود"
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:86
-msgid "Scale factor (0.1-2.0)"
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:516
+msgid "Enqueue files when in one instance mode"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:87
-msgid ""
-"Ammount by which to scale the picture before sending it to the internal "
-"OpenCV filter"
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:518
+msgid "Album art download policy:"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:90
-#, fuzzy
-msgid "OpenCV filter chroma"
-msgstr "باز کردن پرونده"
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:519
+msgid "Save recently played items"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:522
+msgid "Separate words by | (without space)"
+msgstr ""
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:91
-msgid ""
-"Chroma to convert picture to before sending it to the internal OpenCV filter"
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:524
+msgid "Activate updates notifier"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:94
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:526
#, fuzzy
-msgid "Wrapper filter output"
-msgstr "خروجی ویدئوی تصویر"
-
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:95
-msgid "Determines what (if any) video is displayed by the wrapper filter"
-msgstr ""
+msgid "Every "
+msgstr "همپوشانی"
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:98
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:528
#, fuzzy
-msgid "Wrapper filter verbosity"
-msgstr "خرÙ\88جÛ\8c Ù\88Û\8cدئÙ\88Û\8c تصÙ\88Û\8cر"
+msgid "Menus language:"
+msgstr "زباÙ\86 صدا"
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:99
-msgid "Determines wrapper filter verbosity level"
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:531
+msgid "Pause on the last frame of a video"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:102
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:532
#, fuzzy
-msgid "OpenCV internal filter name"
-msgstr "صافی ویدئوی حاشیهگیری"
-
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:103
-msgid "Name of internal OpenCV plugin filter to use"
-msgstr ""
+msgid "File extensions association"
+msgstr "فایل های وابسته به این نرم افزار:"
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:43
-msgid "Configuration file"
-msgstr "پروندهٔ پیکربندی"
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:533
+#, fuzzy
+msgid "Set up associations..."
+msgstr "فایل های وابسته به این نرم افزار:"
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:45
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:534
#, fuzzy
-msgid "Configuration file for the OSD Menu."
-msgstr "پروندهٔ پیکربندی"
+msgid "Configure Media Library"
+msgstr "افزودن به کتابخانه"
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:46
-msgid "Path to OSD menu images"
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:535
+msgid "Look and feel"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:48
-msgid ""
-"Path to the OSD menu images. This will override the path defined in the OSD "
-"configuration file."
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:536
+#, fuzzy
+msgid "Use custom skin"
+msgstr "&انتخاب"
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:52 modules/video_filter/osdmenu.c:55
-msgid "You can move the OSD menu by left-clicking on it."
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:538
+msgid "This is VLC's default interface, with a native look and feel."
msgstr ""
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:57
-msgid "Menu position"
-msgstr "موقعیت منو"
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:540
+#, fuzzy
+msgid "Use native style"
+msgstr "استفاده از پروندهٔ زیرنویس"
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:59
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:541
#, fuzzy
-msgid ""
-"You can enforce the OSD menu position on the video (0=center, 1=left, "
-"2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg. "
-"6 = top-right)."
-msgstr ""
-"تعیین اجباری محل قرار گرفتن ویدئو در پنجرهاش. به طور پیشفرض (۰) در وسط قرار "
-"خواهد گرفت (۰=وسط، ۱=چپ، ۲=راست، ۴=بالا، ۸=پایین، در ضمن میتوانید ترکیب این "
-"موارد را هم استفاده کنید، مثلاً ۶=۴+۲ یعنی بالا و چپ)."
+msgid "Show controls in full screen mode"
+msgstr "آغاز ویدئو در حالت تمامصفحه"
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:63
-msgid "Menu timeout"
-msgstr "زمان انقضای منو"
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:542
+#, fuzzy
+msgid "Start in minimal view mode"
+msgstr "آغاز ویدئو در حالت تمامصفحه"
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:65
-msgid ""
-"OSD menu pictures get a default timeout of 15 seconds added to their "
-"remaining time. This will ensure that they are at least the specified time "
-"visible."
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:543
+msgid "Pause playback when minimized"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:69
-msgid "Menu update interval"
-msgstr "بازهٔ بههنگامسازی منو"
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:544
+#, fuzzy
+msgid "Integrate video in interface"
+msgstr "نصب توکار ویدئو در واسط"
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:71
-msgid ""
-"The default is to update the OSD menu picture every 200 ms. Shorten the "
-"update time for environments that experience transmissions errors. Be "
-"careful with this option as encoding OSD menu pictures is very computing "
-"intensive. The range is 0 - 1000 ms."
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:545
+#, fuzzy
+msgid "Resize interface to video size"
+msgstr "صافی ویدئوی حاشیهگیری"
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:76 modules/video_filter/remoteosd.c:102
-msgid "Alpha transparency value (default 255)"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:546
+#, fuzzy
+msgid "Show systray icon"
+msgstr "آیکون کوچک"
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:78
-msgid ""
-"The transparency of the OSD menu can be changed by giving a value between 0 "
-"and 255. A lower value specifies more transparency a higher means less "
-"transparency. The default is being not transparent (value 255) the minimum "
-"is fully transparent (value 0)."
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:547
+msgid "Systray popup when minimized"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:117
-msgid "On Screen Display menu"
-msgstr "منوی نمایش بر صفحه"
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:548
+#, fuzzy
+msgid "Force window style:"
+msgstr "عنوان بعدی"
-#: modules/video_filter/panoramix.c:58
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:549
#, fuzzy
-msgid ""
-"Select the number of horizontal video windows in which to split the video"
-msgstr "تعداد پنجرههای افقی که ویدئو به آنها تفکیک میشود."
+msgid "Skin resource file:"
+msgstr "فایل پوسته"
-#: modules/video_filter/panoramix.c:62
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:241
#, fuzzy
-msgid "Select the number of vertical video windows in which to split the video"
-msgstr "تعداد پنجرههای عمودی که ویدئو به آنها تفکیک میشود."
+msgid "Enable On Screen Display (OSD)"
+msgstr "نمایش روی صفحه"
-#: modules/video_filter/panoramix.c:65 modules/video_filter/wall.c:51
-msgid "Active windows"
-msgstr "پنجرههای فعال"
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:242
+#, fuzzy
+msgid "Show media title on video start"
+msgstr "کدگذاری متنی زیرنویسها"
-#: modules/video_filter/panoramix.c:66
-msgid "Comma separated list of active windows, defaults to all"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:244
+msgid "Subtitles Language"
+msgstr "زبان زیرنویس"
-#: modules/video_filter/panoramix.c:71
-msgid "Split the video in multiple windows to display on a wall of screens"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:245
+msgid "Preferred subtitles language"
+msgstr "زبان زیرنویس ترجیهی"
-#: modules/video_filter/panoramix.c:78
-msgid "Panoramix: wall with overlap video filter"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:246
+#, fuzzy
+msgid "Default encoding"
+msgstr "کدگشایی"
-#: modules/video_filter/panoramix.c:89
-msgid "length of the overlapping area (in %)"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:247
+#, fuzzy
+msgid "Subtitles effects"
+msgstr "کدگذار زیرنویس"
-#: modules/video_filter/panoramix.c:90
-msgid "Select in percent the length of the blended zone"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:248
+msgid "Effect"
+msgstr "جلوه"
-#: modules/video_filter/panoramix.c:93
-msgid "height of the overlapping area (in %)"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:249
+msgid "Font color"
+msgstr "رنگ متن"
-#: modules/video_filter/panoramix.c:94
-msgid "Select in percent the height of the blended zone (case of 2x2 wall)"
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:253
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1312
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1316
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1319
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1320
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1355
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1357
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1367
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1368
+msgid " px"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/panoramix.c:97
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:312
#, fuzzy
-msgid "Attenuation"
-msgstr "غÙ\84ظت"
+msgid "Accelerated video output (Overlay)"
+msgstr "خرÙ\88جÛ\8c Ù\88Û\8cدئÙ\88Û\8c تصÙ\88Û\8cر"
-#: modules/video_filter/panoramix.c:98
-msgid ""
-"Check this option if you want attenuate blended zone by this plug-in (if "
-"option is unchecked, attenuate is made by opengl)"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:314
+#, fuzzy
+msgid "DirectX"
+msgstr "شاخه"
-#: modules/video_filter/panoramix.c:101
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:315
#, fuzzy
-msgid "Attenuation, begin (in %)"
-msgstr "غلظت"
+msgid "Display device"
+msgstr "پیشنمایش عکسهای ویدئو"
-#: modules/video_filter/panoramix.c:102
-msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the beginning blended zone"
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:316
+#, fuzzy
+msgid "Enable wallpaper mode"
+msgstr "کاغذ دیواری"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:318
+#, fuzzy
+msgid "Deinterlacing"
+msgstr "حالت نادرهمبافی"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:319
+#, fuzzy
+msgid "Force Aspect Ratio"
+msgstr "نسبت طول و عرض"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:325
+msgid "vlc-snap"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/panoramix.c:105
-msgid "Attenuation, middle (in %)"
+#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:170
+msgid "1"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/panoramix.c:106
-msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the middle of blended zone"
+#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:172
+msgid "Stuff"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/panoramix.c:109
+#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:174
#, fuzzy
-msgid "Attenuation, end (in %)"
-msgstr "غÙ\84ظت"
+msgid "Edit settings"
+msgstr "تÙ\86ظÛ\8cÙ\85ات صدا"
-#: modules/video_filter/panoramix.c:110
-msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the end of blended zone"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:175
+#, fuzzy
+msgid "Control"
+msgstr "کنترل کننده"
-#: modules/video_filter/panoramix.c:113
-msgid "middle position (in %)"
+#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:176
+msgid "Run manually"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/panoramix.c:114
-msgid ""
-"Select in percent (50 is center) the position of the middle point (Lagrange) "
-"of blended zone"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:177
+#, fuzzy
+msgid "Setup schedule"
+msgstr "مقیاس"
-#: modules/video_filter/panoramix.c:116
-msgid "Gamma (Red) correction"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:178
+#, fuzzy
+msgid "Run on schedule"
+msgstr "مقیاس"
-#: modules/video_filter/panoramix.c:117
-msgid ""
-"Select the gamma for the correction of blended zone (Red or Y component)"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:179
+#, fuzzy
+msgid "Status"
+msgstr "تن&ظیمات"
-#: modules/video_filter/panoramix.c:120
-msgid "Gamma (Green) correction"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:180
+#, fuzzy
+msgid "P/P"
+msgstr "UDP/RTP"
-#: modules/video_filter/panoramix.c:121
-msgid ""
-"Select the gamma for the correction of blended zone (Green or U component)"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:183
+#, fuzzy
+msgid "Prev"
+msgstr "قبلی"
-#: modules/video_filter/panoramix.c:124
-msgid "Gamma (Blue) correction"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:184
+#, fuzzy
+msgid "Add Input"
+msgstr "بدون ورودی"
-#: modules/video_filter/panoramix.c:125
-msgid ""
-"Select the gamma for the correction of blended zone (Blue or V component)"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:185
+#, fuzzy
+msgid "Edit Input"
+msgstr "ورودی پرونده"
-#: modules/video_filter/panoramix.c:128
-msgid "Black Crush for Red"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:186
+#, fuzzy
+msgid "Clear List"
+msgstr "فهرست پخش"
-#: modules/video_filter/panoramix.c:129
-msgid "Select the Black Crush of blended zone (Red or Y component)"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1310
+#, fuzzy
+msgid "Essential"
+msgstr "فضایی"
-#: modules/video_filter/panoramix.c:130
-msgid "Black Crush for Green"
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1324
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1333
+msgid ">HHHHHH;#"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/panoramix.c:131
-msgid "Select the Black Crush of blended zone (Green or U component)"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1325
+#, fuzzy
+msgid "Negate colors"
+msgstr "رنگ"
-#: modules/video_filter/panoramix.c:132
-msgid "Black Crush for Blue"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1338
+#, fuzzy
+msgid "Colors"
+msgstr "رنگ"
-#: modules/video_filter/panoramix.c:133
-msgid "Select the Black Crush of blended zone (Blue or V component)"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1339
+#, fuzzy
+msgid "Interactive Zoom"
+msgstr "واسط"
-#: modules/video_filter/panoramix.c:135
-msgid "White Crush for Red"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1340
+#, fuzzy
+msgid "Wall"
+msgstr "همه"
-#: modules/video_filter/panoramix.c:136
-msgid "Select the White Crush of blended zone (Red or Y component)"
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1345
+msgid "Angle"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/panoramix.c:137
-msgid "White Crush for Green"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1349
+#, fuzzy
+msgid "Black slot"
+msgstr "سیاه"
-#: modules/video_filter/panoramix.c:138
-msgid "Select the White Crush of blended zone (Green or U component)"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1353
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1370
+#, fuzzy
+msgid "..."
+msgstr "افزودن پرونده..."
-#: modules/video_filter/panoramix.c:139
-msgid "White Crush for Blue"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1358
+msgid "full"
+msgstr "کامل"
-#: modules/video_filter/panoramix.c:140
-msgid "Select the White Crush of blended zone (Blue or V component)"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1364
+#, fuzzy
+msgid "Logo erase"
+msgstr "نام پروندههای نشان"
-#: modules/video_filter/panoramix.c:142
-msgid "Black Level for Red"
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1369
+msgid "Mask"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/panoramix.c:143
-msgid "Select the Black Level of blended zone (Red or Y component)"
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1373
+msgid "Edge weightning"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/panoramix.c:144
-msgid "Black Level for Green"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1374
+#, fuzzy
+msgid "Output Color Filtermode"
+msgstr "پیمانهٔ صافی خروجی ویدئو"
-#: modules/video_filter/panoramix.c:145
-msgid "Select the Black Level of blended zone (Green or U component)"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1375
+#, fuzzy
+msgid "Brightness (%)"
+msgstr "روشنی"
-#: modules/video_filter/panoramix.c:146
-msgid "Black Level for Blue"
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1376
+msgid "Darkness limit"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/panoramix.c:147
-msgid "Select the Black Level of blended zone (Blue or V component)"
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1377
+msgid "Mark analyzed Pixels"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/panoramix.c:149
-msgid "White Level for Red"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1379
+#, fuzzy
+msgid "Filter threshold (%)"
+msgstr "آستانهٔ روشنی"
-#: modules/video_filter/panoramix.c:150
-msgid "Select the White Level of blended zone (Red or Y component)"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1380
+#, fuzzy
+msgid "Filter smoothness (%)"
+msgstr "صافیها"
-#: modules/video_filter/panoramix.c:151
-msgid "White Level for Green"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1384
+#, fuzzy
+msgid "Motion detect"
+msgstr "تشخیص حرکت"
-#: modules/video_filter/panoramix.c:152
-msgid "Select the White Level of blended zone (Green or U component)"
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1386
+msgid "Anti-Flickering"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/panoramix.c:153
-msgid "White Level for Blue"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1387
+#, fuzzy
+msgid "Soften"
+msgstr "ملایم"
-#: modules/video_filter/panoramix.c:154
-msgid "Select the White Level of blended zone (Blue or V component)"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1391
+#, fuzzy
+msgid "Spatial blur"
+msgstr "فضایی"
-#: modules/video_filter/postproc.c:60
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1393
#, fuzzy
-msgid "Post processing quality"
-msgstr "کیفیت کدگذاری"
+msgid "Mirror"
+msgstr "خطا"
-#: modules/video_filter/postproc.c:62
-msgid ""
-"Quality of post processing. Valid range is 0 to 6\n"
-"Higher levels require considerable more CPU power, but produce better "
-"looking pictures."
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:287
+#, fuzzy
+msgid "VLM configurator"
+msgstr "پروندهٔ پیکربندی VLM"
-#: modules/video_filter/postproc.c:66
-msgid "FFmpeg post processing filter chains"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:288
+#, fuzzy
+msgid "Media Manager Edition"
+msgstr "اطلاعات متا"
-#: modules/video_filter/postproc.c:75
+#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:289
#, fuzzy
-msgid "Video post processing filter"
-msgstr "بزرگنمایی ویدئو"
+msgid "Name:"
+msgstr "نام"
-#: modules/video_filter/postproc.c:76
+#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:291
#, fuzzy
-msgid "Postproc"
-msgstr "Ù\85Ù\88Ù\82عÛ\8cت"
+msgid "Input:"
+msgstr "Ù\88رÙ\88دÛ\8c"
-#: modules/video_filter/postproc.c:233
+#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:292
#, fuzzy
-msgid "Lowest"
-msgstr "چپ"
+msgid "Select Input"
+msgstr "ورودی صفحهٔ نمایش"
-#: modules/video_filter/postproc.c:236
+#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:293
#, fuzzy
-msgid "Highest"
-msgstr "ارتÙ\81اع"
+msgid "Output:"
+msgstr "خرÙ\88جÛ\8c"
-#: modules/video_filter/psychedelic.c:54
+#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:294
#, fuzzy
-msgid "Psychedelic video filter"
-msgstr "صاÙ\81Û\8c Ù\88Û\8cدئÙ\88Û\8c دÛ\8cÙ\88ار"
+msgid "Select Output"
+msgstr "خرÙ\88جÛ\8c جارÛ\8c"
-#: modules/video_filter/puzzle.c:43 modules/video_filter/puzzle.c:44
+#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:295
#, fuzzy
-msgid "Number of puzzle rows"
-msgstr "تعداد ردیفها"
+msgid "Time Control"
+msgstr "کنترل کننده"
-#: modules/video_filter/puzzle.c:45 modules/video_filter/puzzle.c:46
+#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:296
#, fuzzy
-msgid "Number of puzzle columns"
-msgstr "تعداد ستونها"
+msgid "Mux Control"
+msgstr "کنترل کننده"
-#: modules/video_filter/puzzle.c:47
-msgid "Make one tile a black slot"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:297
+#, fuzzy
+msgid "Muxer:"
+msgstr "تیونر:"
-#: modules/video_filter/puzzle.c:48
-msgid ""
-"Make one slot black. Other tiles can only be swapped with the black slot."
+#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:298
+msgid "AAAA; "
msgstr ""
-#: modules/video_filter/puzzle.c:56
+#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:299
#, fuzzy
-msgid "Puzzle interactive game video filter"
-msgstr "صاÙ\81Û\8c Ù\88Û\8cدئÙ\88Û\8c ØاشÛ\8cÙ\87â\80\8cÚ¯Û\8cرÛ\8c"
+msgid "Loop"
+msgstr "ØÙ\84Ù\82Ù\87Ù\94"
-#: modules/video_filter/puzzle.c:57
+#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:303
#, fuzzy
-msgid "Puzzle"
-msgstr "بÙ\86Ù\81Ø´"
+msgid "Media Manager List"
+msgstr "اطÙ\84اعات Ù\85تا"
-#: modules/video_filter/remoteosd.c:74
-msgid "VNC Host"
-msgstr ""
+#~ msgid "key"
+#~ msgstr "کلید"
-#: modules/video_filter/remoteosd.c:76
-msgid "VNC hostname or IP address."
-msgstr ""
+#~ msgid "Telnet Interface"
+#~ msgstr "واسط تِلنت"
-#: modules/video_filter/remoteosd.c:78
-#, fuzzy
-msgid "VNC Port"
-msgstr "قالب ویسیدی"
+#~ msgid "Web Interface"
+#~ msgstr "واسط وبی"
-#: modules/video_filter/remoteosd.c:80
-msgid "VNC portnumber."
-msgstr ""
+#~ msgid "Audio output saved volume"
+#~ msgstr "بلندی صدای ضبط شدهٔ خروجی صدا"
-#: modules/video_filter/remoteosd.c:82
-#, fuzzy
-msgid "VNC Password"
-msgstr "گذرواژه"
+#~ msgid ""
+#~ "This saves the audio output volume when you use the mute function. You "
+#~ "should not change this option manually."
+#~ msgstr ""
+#~ "این گزینه هنگامی که صدا را قطع میکنید، بلندی صدای خروجی را ذخیره میکند. "
+#~ "نباید این گزینه را دستی تغییر دهید."
-#: modules/video_filter/remoteosd.c:84
-#, fuzzy
-msgid "VNC password."
-msgstr "گذرواژهٔ SOCKS"
+#~ msgid "Video output filter module"
+#~ msgstr "پیمانهٔ صافی خروجی ویدئو"
-#: modules/video_filter/remoteosd.c:86
-#, fuzzy
-msgid "VNC poll interval"
-msgstr "عمومی"
+#~ msgid "UDP port"
+#~ msgstr "درگاه UDP"
-#: modules/video_filter/remoteosd.c:88
-msgid ""
-"In this interval an update from VNC is requested, default every 300 ms. "
-msgstr ""
+#~ msgid "This is the default port used for UDP streams. Default is 1234."
+#~ msgstr "درگاه پیشفرض مورد استفاده برای جریانهای UDP. مقدار پیشفرض ۱۲۳۴ است."
-#: modules/video_filter/remoteosd.c:90
-#, fuzzy
-msgid "VNC polling"
-msgstr "در حال پخش"
+#~ msgid "Enable CPU MMX support"
+#~ msgstr "به کار انداختن پشتیبانی MMX پردازنده"
-#: modules/video_filter/remoteosd.c:92
-msgid "Activate VNC polling. Do NOT activate for use as VDR ffnetdev client."
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take "
+#~ "advantage of them."
+#~ msgstr ""
+#~ "اگر پردازندهٔ شما از مجموعه دستورات MMX پشتیبانی میکند، ویالسی میتواند از "
+#~ "این دستورات استفادهٔ بهینه کند."
-#: modules/video_filter/remoteosd.c:96
-msgid ""
-"Send mouse events to VNC host. Not needed for use as VDR ffnetdev client."
-msgstr ""
+#~ msgid "Enable CPU 3D Now! support"
+#~ msgstr "به کار انداختن پشتیبانی 3D Now! پردازنده"
-#: modules/video_filter/remoteosd.c:98
-msgid "Key events"
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take "
+#~ "advantage of them."
+#~ msgstr ""
+#~ "اگر پردازندهٔ شما از مجموعه دستورات 3D Now! پشتیبانی میکند، ویالسی میتواند "
+#~ "از این دستورات استفادهٔ بهینه کند."
-#: modules/video_filter/remoteosd.c:100
-msgid "Send key events to VNC host."
-msgstr ""
+#~ msgid "Enable CPU MMX EXT support"
+#~ msgstr "به کار انداختن پشتیبانی MMX EXT پردازنده"
-#: modules/video_filter/remoteosd.c:104
-msgid ""
-"The transparency of the OSD VNC can be changed by giving a value between 0 "
-"and 255. A lower value specifies more transparency a higher means less "
-"transparency. The default is being not transparent (value 255) the minimum "
-"is fully transparent (value 0)."
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take "
+#~ "advantage of them."
+#~ msgstr ""
+#~ "اگر پردازندهٔ شما از مجموعه دستورات MMX EXT پشتیبانی میکند، ویالسی میتواند "
+#~ "از این دستورات استفادهٔ بهینه کند."
+
+#~ msgid "Enable CPU SSE support"
+#~ msgstr "به کار انداختن پشتیبانی SSE پردازنده"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take "
+#~ "advantage of them."
+#~ msgstr ""
+#~ "اگر پردازندهٔ شما از مجموعه دستورات SSE پشتیبانی میکند، ویالسی میتواند از "
+#~ "این دستورات استفادهٔ بهینه کند."
-#: modules/video_filter/remoteosd.c:119
-msgid "Remote-OSD over VNC"
-msgstr ""
+#~ msgid "Enable CPU SSE2 support"
+#~ msgstr "به کار انداختن پشتیبانی SSE2 پردازنده"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If your processor supports the SSE2 instructions set, VLC can take "
+#~ "advantage of them."
+#~ msgstr ""
+#~ "اگر پردازندهٔ شما از مجموعه دستورات SSE2 پشتیبانی میکند، ویالسی میتواند از "
+#~ "این دستورات استفادهٔ بهینه کند."
-#: modules/video_filter/remoteosd.c:121
#, fuzzy
-msgid "Remote-OSD"
-msgstr "حذف"
+#~ msgid "Enable CPU SSE3 support"
+#~ msgstr "به کار انداختن پشتیبانی SSE پردازنده"
-#: modules/video_filter/ripple.c:52
#, fuzzy
-msgid "Ripple video filter"
-msgstr "صافی ویدئوی حاشیهگیری"
+#~ msgid ""
+#~ "If your processor supports the SSE3 instructions set, VLC can take "
+#~ "advantage of them."
+#~ msgstr ""
+#~ "اگر پردازندهٔ شما از مجموعه دستورات SSE پشتیبانی میکند، ویالسی میتواند از "
+#~ "این دستورات استفادهٔ بهینه کند."
-#: modules/video_filter/rotate.c:57
-msgid "Angle in degrees"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Enable CPU SSSE3 support"
+#~ msgstr "به کار انداختن پشتیبانی SSE پردازنده"
-#: modules/video_filter/rotate.c:58
-msgid "Angle in degrees (0 to 359)"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "If your processor supports the SSSE3 instructions set, VLC can take "
+#~ "advantage of them."
+#~ msgstr ""
+#~ "اگر پردازندهٔ شما از مجموعه دستورات SSE پشتیبانی میکند، ویالسی میتواند از "
+#~ "این دستورات استفادهٔ بهینه کند."
-#: modules/video_filter/rotate.c:66
#, fuzzy
-msgid "Rotate video filter"
-msgstr "صافی ویدئوی حاشیهگیری"
+#~ msgid "Enable CPU SSE4.1 support"
+#~ msgstr "به کار انداختن پشتیبانی SSE پردازنده"
-#: modules/video_filter/rss.c:130
-msgid "Feed URLs"
-msgstr "نشانیهای خورد"
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "If your processor supports the SSE4.1 instructions set, VLC can take "
+#~ "advantage of them."
+#~ msgstr ""
+#~ "اگر پردازندهٔ شما از مجموعه دستورات SSE پشتیبانی میکند، ویالسی میتواند از "
+#~ "این دستورات استفادهٔ بهینه کند."
-#: modules/video_filter/rss.c:131
-msgid "RSS/Atom feed '|' (pipe) separated URLs."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Enable CPU SSE4.2 support"
+#~ msgstr "به کار انداختن پشتیبانی SSE2 پردازنده"
-#: modules/video_filter/rss.c:132
-msgid "Speed of feeds"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "If your processor supports the SSE4.2 instructions set, VLC can take "
+#~ "advantage of them."
+#~ msgstr ""
+#~ "اگر پردازندهٔ شما از مجموعه دستورات SSE2 پشتیبانی میکند، ویالسی میتواند از "
+#~ "این دستورات استفادهٔ بهینه کند."
-#: modules/video_filter/rss.c:133
-msgid "Speed of the RSS/Atom feeds in microseconds (bigger is slower)."
-msgstr ""
+#~ msgid "Enable CPU AltiVec support"
+#~ msgstr "به کار انداختن پشتیبانی AltiVec پردازنده"
-#: modules/video_filter/rss.c:134
-msgid "Max length"
-msgstr "حداکثر طول"
+#~ msgid ""
+#~ "If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take "
+#~ "advantage of them."
+#~ msgstr ""
+#~ "اگر پردازندهٔ شما از مجموعه دستورات AltiVec پشتیبانی میکند، ویالسی میتواند "
+#~ "از این دستورات استفادهٔ بهینه کند."
-#: modules/video_filter/rss.c:135
-msgid "Maximum number of characters displayed on the screen."
-msgstr "حداکثر تعداد نویسههای نمایش داده شده بر صفحه."
+#~ msgid "Go back in browsing history"
+#~ msgstr "عقب رفتن در مرور تاریخچه"
-#: modules/video_filter/rss.c:137
-msgid "Refresh time"
-msgstr "زمان نوسازی"
+#~ msgid ""
+#~ "Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing "
+#~ "history."
+#~ msgstr ""
+#~ "کلید رفتن به عقب (به مورد پخش شدنی قبل) در مرور تاریخچه را انتخاب کنید."
-#: modules/video_filter/rss.c:138
-msgid ""
-"Number of seconds between each forced refresh of the feeds. 0 means that the "
-"feeds are never updated."
-msgstr ""
+#~ msgid "Go forward in browsing history"
+#~ msgstr "جلو رفتن در مرور تاریخچه"
-#: modules/video_filter/rss.c:140
-#, fuzzy
-msgid "Feed images"
-msgstr "تاگسازی از تصویر"
+#~ msgid ""
+#~ "Select the key to go forward (to the next media item) in the browsing "
+#~ "history."
+#~ msgstr ""
+#~ "دکمهٔ رفتن به جلو (به مورد پخش شدنی بعد) در مرور تاریخچه را انتخاب کنید."
-#: modules/video_filter/rss.c:141
-msgid "Display feed images if available."
-msgstr ""
+#~ msgid "Caching value in ms"
+#~ msgstr "مقدار حافظهٔ نهان به میلیثانیه"
-#: modules/video_filter/rss.c:148
#, fuzzy
-msgid ""
-"Opacity (inverse of transparency) of overlay text. 0 = transparent, 255 = "
-"totally opaque."
-msgstr ""
-"کدری (عکس شفافیت) متن که بر ویدئو رسم خواهد شد. ۰ = شفاف، ۲۵۵ = کاملاً مات. "
+#~ msgid ""
+#~ "Caching value for Alsa captures. This value should be set in milliseconds."
+#~ msgstr ""
+#~ "مقدار حافظهٔ نهان برای ضبط از صفحهٔ نمایش. این مقدار باید به میلیثانیه وارد "
+#~ "شود."
-#: modules/video_filter/rss.c:161
#, fuzzy
-msgid "Text position"
-msgstr "موقعیت منو"
+#~ msgid "Caching value for BDs. This value should be set in milliseconds."
+#~ msgstr ""
+#~ "مقدار حافظهٔ نهان برای دیویدیها. این مقدار باید به میلیثانیه وارد شود."
-#: modules/video_filter/rss.c:163
#, fuzzy
-msgid ""
-"You can enforce the text position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
-"4=top, 8=bottom; you can also use combinations of these values, eg 6 = top-"
-"right)."
-msgstr ""
-"تعیین اجباری محل قرار گرفتن ویدئو در پنجرهاش. به طور پیشفرض (۰) در وسط قرار "
-"خواهد گرفت (۰=وسط، ۱=چپ، ۲=راست، ۴=بالا، ۸=پایین، در ضمن میتوانید ترکیب این "
-"موارد را هم استفاده کنید، مثلاً ۶=۴+۲ یعنی بالا و چپ)."
+#~ msgid ""
+#~ "Caching value for DVB streams. This value should be set in milliseconds."
+#~ msgstr ""
+#~ "مقدار حافظهٔ نهان برای جریانهای DV. این مقدار باید به میلیثانیه وارد شود."
+
+#~ msgid "Satellite number in the Diseqc system"
+#~ msgstr "شمارهٔ ماهواره در سیستم Diseqc"
+
+#~ msgid "LNB voltage"
+#~ msgstr "ولتاژ LNB"
+
+#~ msgid "In Volts [0, 13=vertical, 18=horizontal]."
+#~ msgstr "به ولت [۰، ۱۳=عمودی، ۱۸=افقی]."
-#: modules/video_filter/rss.c:167
#, fuzzy
-msgid "Title display mode"
-msgstr "فریمهای نمایش داده شده"
+#~ msgid "BPSK"
+#~ msgstr "EPS"
-#: modules/video_filter/rss.c:168
-msgid ""
-"Title display mode. Default is 0 (hidden) if the feed has an image and feed "
-"images are enabled, 1 otherwise."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "QPSK"
+#~ msgstr "EPS"
-#: modules/video_filter/rss.c:170
-msgid "Display a RSS or ATOM Feed on your video"
-msgstr ""
+#~ msgid "DVB"
+#~ msgstr "DVB"
-#: modules/video_filter/rss.c:185
-msgid "Don't show"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "DirectShow DVB input"
+#~ msgstr "ورودی دیرکتشو"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Default caching value for Audio CDs. This value should be set in "
+#~ "milliseconds."
+#~ msgstr ""
+#~ "مقدار پیشفرض حافظهٔ نهان برای سیدیهای صوتی. این مقدار باید به میلیثانیه "
+#~ "وارد شود."
-#: modules/video_filter/rss.c:185
#, fuzzy
-msgid "Always visible"
-msgstr "همیشه"
+#~ msgid ""
+#~ "Caching value for DirectShow streams. This value should be set in "
+#~ "milliseconds."
+#~ msgstr ""
+#~ "مقدار حافظهٔ نهان برای جریانهای دیرکتشو. این مقدار باید به میلیثانیه داده "
+#~ "شود."
-#: modules/video_filter/rss.c:185
-msgid "Scroll with feed"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Caching value for DV streams. This value should be set in milliseconds."
+#~ msgstr ""
+#~ "مقدار حافظهٔ نهان برای جریانهای DV. این مقدار باید به میلیثانیه وارد شود."
-#: modules/video_filter/rss.c:194
-msgid "RSS / Atom"
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "User name the administrator will use to log into the internal HTTP server."
+#~ msgstr ""
+#~ "نام کاربریای که مدیر برای ورود به سیستم کارگزار HTTP داخلی استفاده خواهد "
+#~ "کرد."
-#: modules/video_filter/rss.c:226
-msgid "RSS and Atom feed display"
-msgstr ""
+#~ msgid "HTTP password"
+#~ msgstr "گذرواژهٔ HTTP"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Password the administrator will use to log into the internal HTTP server."
+#~ msgstr ""
+#~ "گذرواژهای که مدیر برای ورود به سیستم کارگزار HTTP داخلی استفاده خواهد کرد."
-#: modules/video_filter/rv32.c:45
#, fuzzy
-msgid "RV32 conversion filter"
-msgstr "پروندهٔ پیکربندی VLM"
+#~ msgid "Certificate file"
+#~ msgstr "پروندهٔ کلید خصوصی"
-#: modules/video_filter/scene.c:56
-msgid "Image format"
-msgstr "قالب تصویر"
+#~ msgid "Private key file"
+#~ msgstr "پروندهٔ کلید خصوصی"
-#: modules/video_filter/scene.c:57
#, fuzzy
-msgid "Format of the output images (png, jpeg, ...)."
-msgstr "قالب تصاویر خروجی (png یا hpg(."
+#~ msgid "Root CA file"
+#~ msgstr "ثبت در پرونده"
-#: modules/video_filter/scene.c:59
-msgid "Image width"
-msgstr "عرض تصویر"
+#~ msgid "CRL file"
+#~ msgstr "پروندهٔ CRL"
+
+#~ msgid "DVB input with v4l2 support"
+#~ msgstr "ورودی DVB با پشتیبانی v412"
-#: modules/video_filter/scene.c:60
#, fuzzy
-msgid ""
-"You can enforce the image width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
-"characteristics."
-msgstr ""
-"میتوانید عرض ویدئو را به طور اجباری مشخص کنید. به طور پیشفرض (-۱) ویالسی با "
-"خصوصیات ویدئو تطبیق پیدا میکند."
+#~ msgid "Input syntax is deprecated"
+#~ msgstr "ورودی تغییر کرد"
-#: modules/video_filter/scene.c:64
-msgid "Image height"
-msgstr "ارتفاع تصویر"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Invalid polarization"
+#~ msgstr "انتخاب نامعتبر"
+
+#~ msgid "Caching value for DVDs. This value should be set in milliseconds."
+#~ msgstr ""
+#~ "مقدار حافظهٔ نهان برای دیویدیها. این مقدار باید به میلیثانیه وارد شود."
-#: modules/video_filter/scene.c:65
#, fuzzy
-msgid ""
-"You can enforce the image height. By default (-1) VLC will adapt to the "
-"video characteristics."
-msgstr ""
-"میتوانید ارتفاع ویدئو را به طور اجباری مشخص کنید. به طور پیشفرض (-۱) ویالسی "
-"با خصوصیات ویدئو تطبیق پیدا میکند."
+#~ msgid ""
+#~ "Caching value for EyeTV captures. This value should be set in "
+#~ "milliseconds."
+#~ msgstr ""
+#~ "مقدار حافظهٔ نهان برای ضبط از صفحهٔ نمایش. این مقدار باید به میلیثانیه وارد "
+#~ "شود."
-#: modules/video_filter/scene.c:69
-msgid "Recording ratio"
-msgstr "نسبت ضبط"
+#~ msgid ""
+#~ "Caching value for fake streams. This value should be set in milliseconds."
+#~ msgstr ""
+#~ "مقدار حافظهٔ نهان برای جریانهای قلابی. این مقدار باید به میلیثانیه تنظیم "
+#~ "شود."
-#: modules/video_filter/scene.c:70
-msgid ""
-"Ratio of images to record. 3 means that one image out of three is recorded."
-msgstr ""
+#~ msgid "Number of frames per second (eg. 24, 25, 29.97, 30)."
+#~ msgstr "تعداد فریم بر ثانیه (مثلاً ۲۴، ۲۵، ۲۹٫۹۷، ۳۰)."
-#: modules/video_filter/scene.c:73
-msgid "Filename prefix"
-msgstr "پیشوند نام پرونده"
+#~ msgid "Fake"
+#~ msgstr "قلابی"
-#: modules/video_filter/scene.c:74
-msgid ""
-"Prefix of the output images filenames. Output filenames will have the "
-"\"prefixNUMBER.format\" form if replace is not true."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Fake video input"
+#~ msgstr "ورودی قلابی"
-#: modules/video_filter/scene.c:78
#, fuzzy
-msgid "Directory path prefix"
-msgstr "شاخه"
+#~ msgid "Supplementary caching value for remote files, in milliseconds."
+#~ msgstr ""
+#~ "مقدار حافظهٔ نهان در جریانهای FTP. این مقدار باید به میلیثانیه وارد شود."
-#: modules/video_filter/scene.c:79
-msgid ""
-"Directory path where images files should be saved.If not set, then images "
-"will be automatically saved in users homedir."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Directory input"
+#~ msgstr "ورودی دیرکتشو"
-#: modules/video_filter/scene.c:83
-msgid "Always write to the same file"
-msgstr "همیشه در همان پرونده نوشته شود"
+#~ msgid ""
+#~ "Caching value for FTP streams. This value should be set in milliseconds."
+#~ msgstr ""
+#~ "مقدار حافظهٔ نهان در جریانهای FTP. این مقدار باید به میلیثانیه وارد شود."
-#: modules/video_filter/scene.c:84
-msgid ""
-"Always write to the same file instead of creating one file per image. In "
-"this case, the number is not appended to the filename."
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "Caching value for GnomeVFS streams.This value should be set in "
+#~ "milliseconds."
+#~ msgstr ""
+#~ "مقدار حافظهٔ نهان برای جریانهای GnomeVFS. این مقدار باید به میلیثانیه وارد "
+#~ "شود."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Caching value for HTTP streams. This value should be set in milliseconds."
+#~ msgstr ""
+#~ "مقدار حافظهٔ نهان برای جریانهای HTTP. این مقدار باید به میلیثانیه داه شود."
-#: modules/video_filter/scene.c:88
#, fuzzy
-msgid "Send your video to picture files"
-msgstr "پروندهٔ زیرنویس"
+#~ msgid "User agent that will be used for the connection."
+#~ msgstr "نام کاربری که برای اتصال استفاده میشود."
-#: modules/video_filter/scene.c:92
#, fuzzy
-msgid "Scene filter"
-msgstr "صافیهای دسترسی"
+#~ msgid "Max number of redirection"
+#~ msgstr "حداکثر تعداد اتصالها"
-#: modules/video_filter/scene.c:93
#, fuzzy
-msgid "Scene video filter"
-msgstr "صافی ویدئوی حاشیهگیری"
+#~ msgid ""
+#~ "Caching value for imem streams. This value should be set in milliseconds."
+#~ msgstr ""
+#~ "مقدار حافظهٔ نهان برای جریانهای قلابی. این مقدار باید به میلیثانیه تنظیم "
+#~ "شود."
-#: modules/video_filter/sharpen.c:46
-msgid "Sharpen strength (0-2)"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Memory-mapped file input"
+#~ msgstr "خروجی ویدئوی تصویر"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Caching value for MMS streams. This value should be set in milliseconds."
+#~ msgstr ""
+#~ "مقدار حافظهٔ نهان برای جریانهای MMS. این مقدار باید به میلیثانیه داده شود."
+
+#~ msgid "Caching value for files. This value should be set in milliseconds."
+#~ msgstr ""
+#~ "مقدار حافظهٔ نهان برای پروندهها. این مقدار باید به میلیثانیه وارد شود."
-#: modules/video_filter/sharpen.c:47
#, fuzzy
-msgid "Set the Sharpen strength, between 0 and 2. Defaults to 0.05."
-msgstr "تنظیم کنتراست تصویر، بین ۰ و ۲. پیشفرض ۱ است."
+#~ msgid ""
+#~ "Caching value for OSS captures. This value should be set in milliseconds."
+#~ msgstr ""
+#~ "مقدار حافظهٔ نهان برای ضبط از صفحهٔ نمایش. این مقدار باید به میلیثانیه وارد "
+#~ "شود."
-#: modules/video_filter/sharpen.c:59
-msgid "Augment contrast between contours."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Default caching value for PVR streams. This value should be set in "
+#~ "milliseconds."
+#~ msgstr ""
+#~ "مقدار حافظهٔ نهان در جریانهای FTP. این مقدار باید به میلیثانیه وارد شود."
-#: modules/video_filter/sharpen.c:66
#, fuzzy
-msgid "Sharpen video filter"
-msgstr "صافی ویدئوی حاشیهگیری"
+#~ msgid ""
+#~ "Caching value for RTMP streams. This value should be set in milliseconds."
+#~ msgstr ""
+#~ "مقدار حافظهٔ نهان برای جریانهای RTSP. این مقدار باید به میلیثانیه داده شود."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Caching value for RTSP streams. This value should be set in milliseconds."
+#~ msgstr ""
+#~ "مقدار حافظهٔ نهان برای جریانهای RTSP. این مقدار باید به میلیثانیه داده شود."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Caching value for screen capture. This value should be set in "
+#~ "milliseconds."
+#~ msgstr ""
+#~ "مقدار حافظهٔ نهان برای ضبط از صفحهٔ نمایش. این مقدار باید به میلیثانیه وارد "
+#~ "شود."
-#: modules/video_filter/swscale.c:58
#, fuzzy
-msgid "Scaling mode"
-msgstr "پیمانههای ویژه"
+#~ msgid ""
+#~ "Caching value for SFTP streams. This value should be set in milliseconds."
+#~ msgstr ""
+#~ "مقدار حافظهٔ نهان در جریانهای FTP. این مقدار باید به میلیثانیه وارد شود."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Caching value for SMB streams. This value should be set in milliseconds."
+#~ msgstr ""
+#~ "مقدار حافظهٔ نهان برای جریانهای سامبا. این مقدار باید به میلیثانیه وارد "
+#~ "شود."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Caching value for TCP streams. This value should be set in milliseconds."
+#~ msgstr ""
+#~ "مقدار حافظهٔ نهان برای جریانهای TCP. این مقدار باید به میلیثانیه داده شود."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Caching value for UDP streams. This value should be set in milliseconds."
+#~ msgstr ""
+#~ "مقدار حافظهٔ نهان برای جریانهای UDP. این مقدار باید به میلیثانیه داده شود."
-#: modules/video_filter/swscale.c:59
#, fuzzy
-msgid "Scaling mode to use."
-msgstr "پیمانهٔ نادرهمبافی مورد استفاده."
+#~ msgid ""
+#~ "Caching value for V4L captures. This value should be set in milliseconds."
+#~ msgstr ""
+#~ "مقدار حافظهٔ نهان برای ضبط از صفحهٔ نمایش. این مقدار باید به میلیثانیه وارد "
+#~ "شود."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Name of the video device to use. If you don't specify anything, no video "
+#~ "device will be used."
+#~ msgstr ""
+#~ "نام دستگاه ویدئوی مورد استفاده. اگر چیزی مشخص نکنید، هیچ دستگاه ویدئویی "
+#~ "استفاده نمیشود."
-#: modules/video_filter/swscale.c:63
#, fuzzy
-msgid "Fast bilinear"
-msgstr "دوخطی"
+#~ msgid ""
+#~ "Force the Video4Linux video device to use a specific chroma format (eg. "
+#~ "I420 (default), RV24, etc.)"
+#~ msgstr ""
+#~ "اجبار ورودی ویدئوی دیرکتشو که از یک قالب رنگ خاص استفاده کند (مثلاً I240 "
+#~ "(پیشفرض)، RV24 و غیره)"
-#: modules/video_filter/swscale.c:63
-msgid "Bilinear"
-msgstr "دوخطی"
+#~ msgid ""
+#~ "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = "
+#~ "svideo)."
+#~ msgstr ""
+#~ "کانال مورد استفاده در کارت صدا (معمولاً ۰ = تیونر، ۱ = ترکیبی، ۲ = svideo)"
-#: modules/video_filter/swscale.c:63
-msgid "Bicubic (good quality)"
-msgstr ""
+#~ msgid "Audio Channel"
+#~ msgstr "کانال صدا"
-#: modules/video_filter/swscale.c:64
-msgid "Experimental"
-msgstr "تجربی"
+#~ msgid "Audio Channel to use, if there are several audio inputs."
+#~ msgstr "کانال صدای مورد استفاده، اگر چند کانال موجود باشد."
-#: modules/video_filter/swscale.c:64
-msgid "Nearest neighbour (bad quality)"
-msgstr ""
+#~ msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetect)."
+#~ msgstr "عرض جریانی که ضبط میشود (-۱ برای تشخیص خودکار)"
-#: modules/video_filter/swscale.c:65
-#, fuzzy
-msgid "Area"
-msgstr "ارمنی"
+#~ msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetect)."
+#~ msgstr "ارتفاع جریانی که ضبط میشود (-۱ برای تشخیص خودکار)"
-#: modules/video_filter/swscale.c:65
-msgid "Luma bicubic / chroma bilinear"
-msgstr ""
+#~ msgid "Brightness of the video input."
+#~ msgstr "روشنی ورودی ویدئو."
-#: modules/video_filter/swscale.c:65
-msgid "Gauss"
-msgstr "گوسی"
+#~ msgid "Color of the video input."
+#~ msgstr "رنگ ورودی ویدئو."
-#: modules/video_filter/swscale.c:66
-msgid "SincR"
-msgstr ""
+#~ msgid "Tuner to use, if there are several ones."
+#~ msgstr "تیونر مورد استفاده، اگر چند تیونر موجود است."
-#: modules/video_filter/swscale.c:66
#, fuzzy
-msgid "Lanczos"
-msgstr "لائوسی"
-
-#: modules/video_filter/swscale.c:66
-msgid "Bicubic spline"
-msgstr ""
+#~ msgid "Set this option if the capture device outputs MJPEG"
+#~ msgstr "یک شاخه انتخاب کنید"
-#: modules/video_filter/swscale.c:70
#, fuzzy
-msgid "Swscale"
-msgstr "مقیاس"
+#~ msgid "Decimation"
+#~ msgstr "شرح"
-#: modules/video_filter/transform.c:65
-msgid "Transform type"
-msgstr "نوع تبدیل"
+#~ msgid "Quality"
+#~ msgstr "کیفیت"
-#: modules/video_filter/transform.c:66
-msgid "One of '90', '180', '270', 'hflip' and 'vflip'"
-msgstr ""
+#~ msgid "Quality of the stream."
+#~ msgstr "کیفیت جریان."
-#: modules/video_filter/transform.c:69
-msgid "Rotate by 90 degrees"
-msgstr "چرخش ۹۰ درجه"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Video4Linux"
+#~ msgstr "ویدئو"
-#: modules/video_filter/transform.c:70
-msgid "Rotate by 180 degrees"
-msgstr "چرخش ۱۸۰ درجه"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Brightness of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
+#~ msgstr "روشنی ورودی ویدئو."
-#: modules/video_filter/transform.c:70
-msgid "Rotate by 270 degrees"
-msgstr "چرخش ۲۷۰ درجه"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Contrast of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
+#~ msgstr "کنتراست ورودی ویدئو"
-#: modules/video_filter/transform.c:71
-msgid "Flip horizontally"
-msgstr "پشت و ور کردن افقی"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Auto gain"
+#~ msgstr "خودکار"
-#: modules/video_filter/transform.c:71
-msgid "Flip vertically"
-msgstr "پشت و رو کردن عمودی"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Horizontal centering"
+#~ msgstr "پشت و ور کردن افقی"
-#: modules/video_filter/transform.c:73
#, fuzzy
-msgid "Rotate or flip the video"
-msgstr "تصویر را میچرخاند یا پشت و رو میکند"
+#~ msgid "Vertical centering"
+#~ msgstr "فاصلهٔ عمودی"
-#: modules/video_filter/transform.c:77
-msgid "Video transformation filter"
-msgstr "صافی تبدیل ویدئو"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Balance"
+#~ msgstr "رقص"
-#: modules/video_filter/wall.c:44
-msgid "Number of horizontal windows in which to split the video."
-msgstr "تعداد پنجرههای افقی که ویدئو به آنها تفکیک میشود."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Balance of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
+#~ msgstr "روشنی ورودی ویدئو."
-#: modules/video_filter/wall.c:48
-msgid "Number of vertical windows in which to split the video."
-msgstr "تعداد پنجرههای عمودی که ویدئو به آنها تفکیک میشود."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Mute audio input (if supported by the v4l2 driver)."
+#~ msgstr "کنتراست ورودی ویدئو"
-#: modules/video_filter/wall.c:52
-msgid "Comma-separated list of active windows, defaults to all"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Bass level of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
+#~ msgstr "روشنی ورودی ویدئو."
-#: modules/video_filter/wall.c:55
#, fuzzy
-msgid "Element aspect ratio"
-msgstr "حفظ نسبت طول و عرض"
+#~ msgid "Treble level of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
+#~ msgstr "روشنی ورودی ویدئو."
-#: modules/video_filter/wall.c:56
-msgid "Aspect ratio of the individual displays building the wall."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Loudness of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
+#~ msgstr "روشنی ورودی ویدئو."
-#: modules/video_filter/wall.c:65
-msgid "Wall video filter"
-msgstr "صافی ویدئوی دیوار"
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Caching value for V4L2 captures. This value should be set in milliseconds."
+#~ msgstr ""
+#~ "مقدار حافظهٔ نهان برای ضبط از صفحهٔ نمایش. این مقدار باید به میلیثانیه وارد "
+#~ "شود."
-#: modules/video_filter/wall.c:66
-msgid "Image wall"
-msgstr "دیوار تصویر"
+#~ msgid "Caching value for VCDs. This value should be set in milliseconds."
+#~ msgstr "مقدار حافظهٔ نهان برای ویسیدی.این مقدار باید به میلیثانیه داده شود."
-#: modules/video_filter/wave.c:53
#, fuzzy
-msgid "Wave video filter"
-msgstr "صافی ویدئوی دیوار"
+#~ msgid "Trivial audio mixer"
+#~ msgstr "به کار انداختن صدا"
+
+#~ msgid "default"
+#~ msgstr "پیشفرض"
-#: modules/video_filter/yuvp.c:47
#, fuzzy
-msgid "YUVP converter"
-msgstr "رسمکنندهٔ متن"
+#~ msgid "No Audio Device"
+#~ msgstr "دستگاه صدا"
-#: modules/video_output/aa.c:49
-msgid "ASCII Art"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "VLC could not open the ALSA device \"%s\" (%s)."
+#~ msgstr "ویالسی نتوانست پیمانهٔ کدگشا را باز کند."
+
+#~ msgid "Unknown soundcard"
+#~ msgstr "کارت صدای نامعلوم"
-#: modules/video_output/aa.c:52
#, fuzzy
-msgid "ASCII-art video output"
-msgstr "خروجی ویدئوی تصویر"
+#~ msgid "Roku HD1000 audio output"
+#~ msgstr "خروجی ویدئوی HD1000"
-#: modules/video_output/caca.c:50
#, fuzzy
-msgid "Color ASCII art video output"
-msgstr "رنگ ورودی ویدئو."
+#~ msgid "UNIX OSS audio output"
+#~ msgstr "خروجی صدای ALSA"
-#: modules/video_output/directfb.c:49
-msgid "DirectFB video output http://www.directfb.org/"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Simple DirectMedia Layer audio output"
+#~ msgstr "خروجی صدای دیرکتاکس"
-#: modules/video_output/drawable.c:41 modules/video_output/xcb/window.c:71
#, fuzzy
-msgid "Drawable"
-msgstr "خاموش"
+#~ msgid "AltiVec FFmpeg audio/video decoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
+#~ msgstr "تنظیمات کدگذارها و کدگشاهای فقط ویدئویی."
-#: modules/video_output/drawable.c:42 modules/video_output/xcb/window.c:72
#, fuzzy
-msgid "Embedded window video"
-msgstr "خروجی ویدئوی توکار"
+#~ msgid "Reload image file"
+#~ msgstr "پروندهٔ تصویر"
-#: modules/video_output/fb.c:60
-msgid "Run fb on current tty"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Reload image file every n seconds."
+#~ msgstr "پروندهٔ تصویر"
-#: modules/video_output/fb.c:62
-msgid ""
-"Run framebuffer on current TTY device (default enabled). (disable tty "
-"handling with caution)"
-msgstr ""
+#~ msgid "Consider width and height as maximum values."
+#~ msgstr "حداکثر مقدار ممکن برای طول و عرض در نظر گرفته شود."
-#: modules/video_output/fb.c:65
-msgid "Framebuffer resolution to use"
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "Aspect ratio of the image file (4:3, 16:9). Default is square pixels."
+#~ msgstr "نسبت طول و عرض پروندهٔ تصویر (۴:۳، ۱۶:۹). پیشفرض نقطهٔ مربعی است."
-#: modules/video_output/fb.c:67
-msgid ""
-"Select the resolution for the framebuffer. Currently it supports the values "
-"0=QCIF 1=CIF 2=NTSC 3=PAL, 4=auto (default 4=auto)"
-msgstr ""
+#~ msgid "Deinterlace the image after loading it."
+#~ msgstr "نادرهمبافی تصویر پس از بار کردن آن."
-#: modules/video_output/fb.c:70
-msgid "Framebuffer uses hw acceleration"
-msgstr ""
+#~ msgid "Deinterlace module to use."
+#~ msgstr "پیمانهٔ نادرهمبافی مورد استفاده."
-#: modules/video_output/fb.c:72
-msgid ""
-"If your framebuffer supports hardware acceleration or does double buffering "
-"in hardware then you must disable this option. It then does double buffering "
-"in software."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Fake video decoder"
+#~ msgstr "کدگشای ویدئوی دیراک"
-#: modules/video_output/fb.c:76
#, fuzzy
-msgid "Image format (default RGB)"
-msgstr "قالب تصویر"
+#~ msgid "Lock function"
+#~ msgstr "لاتینی"
-#: modules/video_output/fb.c:77
-msgid ""
-"Chroma fourcc used by the framebuffer. Default is RGB since the fb device "
-"has no way to report its chroma."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Memory video decoder"
+#~ msgstr "کدگشای ویدئوی تئورا"
-#: modules/video_output/fb.c:95
#, fuzzy
-msgid "GNU/Linux framebuffer video output"
-msgstr "خروجی ویدئوی بیرنگ"
+#~ msgid "Schroedinger video decoder"
+#~ msgstr "کدگشای ویدئوی تئورا"
-#: modules/video_output/ggi.c:59
-msgid ""
-"X11 hardware display to use.\n"
-"By default, VLC will use the value of the DISPLAY environment variable."
-msgstr ""
+#~ msgid "Enable debug"
+#~ msgstr "به کار انداختن اشکالزدایی"
-#: modules/video_output/hd1000v.cpp:58
-msgid "HD1000 video output"
-msgstr "خروجی ویدئوی HD1000"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Subpage"
+#~ msgstr "رقص"
-#: modules/video_output/msw/direct3d.c:57
#, fuzzy
-msgid "Enable desktop mode "
-msgstr "رسم پایه"
+#~ msgid "1.00x"
+#~ msgstr "٪۱۰۰"
-#: modules/video_output/msw/direct3d.c:59
#, fuzzy
-msgid "The desktop mode allows you to display the video on the desktop."
-msgstr ""
-"با این گزینهها میتوانید گزینههای سراسری پیشفرض زیرسیستم خروجی جریان را تنظیم "
-"کنید."
+#~ msgid "Host address"
+#~ msgstr "نشانی میزبان RTSP"
-#: modules/video_output/msw/direct3d.c:61
-msgid "Recommended video output for Windows Vista and later versions"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "HTTP"
+#~ msgstr "HTTP(S)"
-#: modules/video_output/msw/direct3d.c:65
#, fuzzy
-msgid "Direct3D video output"
-msgstr "خروجی صدای دیرکتاکس"
+#~ msgid "HTTP remote control interface"
+#~ msgstr "واسطهای کنترلی"
-#: modules/video_output/msw/directx.c:66
-msgid ""
-"Try to use hardware acceleration for YUV->RGB conversions. This option "
-"doesn't have any effect when using overlays."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "HTTP SSL"
+#~ msgstr "HTTP(S)"
-#: modules/video_output/msw/directx.c:69
-msgid "Use video buffers in system memory"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Signals"
+#~ msgstr "سینهالی"
-#: modules/video_output/msw/directx.c:71
-msgid ""
-"Create video buffers in system memory instead of video memory. This isn't "
-"recommended as usually using video memory allows to benefit from more "
-"hardware acceleration (like rescaling or YUV->RGB conversions). This option "
-"doesn't have any effect when using overlays."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "POSIX signals handling interface"
+#~ msgstr "تنظیمات واسط اصلی"
-#: modules/video_output/msw/directx.c:76
-msgid "Use triple buffering for overlays"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "VLM remote control interface"
+#~ msgstr "واسطهای کنترلی"
-#: modules/video_output/msw/directx.c:78
-msgid ""
-"Try to use triple buffering when using YUV overlays. That results in much "
-"better video quality (no flickering)."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "ASF v1.0 demuxer"
+#~ msgstr "دستگاه ویدئوی PVR"
-#: modules/video_output/msw/directx.c:81
-msgid "Name of desired display device"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Repair"
+#~ msgstr "نپالی"
-#: modules/video_output/msw/directx.c:82
-msgid ""
-"In a multiple monitor configuration, you can specify the Windows device name "
-"of the display that you want the video window to open on. For example, \"\\"
-"\\.\\DISPLAY1\" or \"\\\\.\\DISPLAY2\"."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Allows you to modify the default caching value for RTSP streams. This "
+#~ "value should be set in millisecond units."
+#~ msgstr ""
+#~ "مقدار حافظهٔ نهان برای جریانهای RTSP. این مقدار باید به میلیثانیه داده شود."
-#: modules/video_output/msw/directx.c:87
-msgid ""
-"Recommended video output for Windows XP. Incompatible with Vista's Aero "
-"interface"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Subtitles (asa demuxer)"
+#~ msgstr "تنظیمات جداساز زیرنویس"
-#: modules/video_output/msw/directx.c:100
#, fuzzy
-msgid "DirectX (DirectDraw) video output"
-msgstr "خروجی صدای دیرکتاکس"
+#~ msgid "CSA ck"
+#~ msgstr "کلید CSA"
-#: modules/video_output/msw/directx.c:229
-msgid "Wallpaper"
-msgstr "کاغذ دیواری"
+#~ msgid "Rewind"
+#~ msgstr "برگرداندن به عقی"
-#: modules/video_output/msw/glwin32.c:55 modules/video_output/opengl.c:64
-msgid "OpenGL video output"
-msgstr "خروجی ویدئوی OpenGL"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Fast Forward"
+#~ msgstr "یک قدم به جلو"
+
+#~ msgid "Extended controls"
+#~ msgstr "کنترلهای بیشتر"
-#: modules/video_output/msw/wingdi.c:59
#, fuzzy
-msgid "Windows GAPI video output"
-msgstr "خروجی ویدئوی OpenGL"
+#~ msgid "General editing filters"
+#~ msgstr "تنظیمات عمومی صدا"
-#: modules/video_output/msw/wingdi.c:63
#, fuzzy
-msgid "Windows GDI video output"
-msgstr "خروجی ویدئوی OpenGL"
+#~ msgid "Distortion filters"
+#~ msgstr "پروندهٔ شرح"
-#: modules/video_output/omapfb.c:78
-msgid "OMAP Framebuffer device"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Blur"
+#~ msgstr "آبی"
-#: modules/video_output/omapfb.c:80
-msgid "OMAP Framebuffer device to use for rendering (usually /dev/fb0)."
-msgstr ""
+#~ msgid "Image cropping"
+#~ msgstr "حاشیهگیری تصویر"
-#: modules/video_output/omapfb.c:84
-msgid ""
-"Force use of a specific chroma for output. Default is Y420 (specific to N770/"
-"N8xx hardware)."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Crops a defined part of the image"
+#~ msgstr "قسمتی از تصویر را بزرگنمایی میکند"
-#: modules/video_output/omapfb.c:86
-msgid "Embed the overlay"
-msgstr ""
+#~ msgid "Inverts the colors of the image"
+#~ msgstr "رنگهای تصویر را نگاتیو میکند"
-#: modules/video_output/omapfb.c:88
-msgid "Embed the framebuffer overlay into a X11 window"
-msgstr ""
+#~ msgid "Rotates or flips the image"
+#~ msgstr "تصویر را میچرخاند یا پشت و رو میکند"
+
+#~ msgid "Prevents the audio output from going over a predefined value."
+#~ msgstr "نمیگذارد صدای خروجی از مقدار از پیش تعیین شدهای بلندتر شود."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Audio Filter"
+#~ msgstr "صافیهای صدا"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "About the video filters"
+#~ msgstr "صافی ویدئوی حاشیهگیری"
-#: modules/video_output/omapfb.c:91
#, fuzzy
-msgid "OMAP framebuffer"
-msgstr "خروجی ویدئوی تصویر"
+#~ msgid "Controller..."
+#~ msgstr "کنترل کننده"
-#: modules/video_output/omapfb.c:100
#, fuzzy
-msgid "OMAP framebuffer video output"
-msgstr "خروجی ویدئوی تصویر"
+#~ msgid "Equalizer..."
+#~ msgstr "اکولایزر"
-#: modules/video_output/opengl.c:57
#, fuzzy
-msgid "OpenGL Provider"
-msgstr "خروجی ویدئوی OpenGL"
+#~ msgid "Extended Controls..."
+#~ msgstr "کنترلهای بیشتر"
-#: modules/video_output/opengl.c:58
-msgid "Allows you to modify what OpenGL provider should be used"
-msgstr ""
+#~ msgid "Volume: %d%%"
+#~ msgstr "بلندی صدا: ٪%Id"
-#: modules/video_output/sdl.c:49
-#, fuzzy
-msgid "SDL chroma format"
-msgstr "قالب رنگ وردی ویدئو"
+#~ msgid ""
+#~ "Stretch the video to fill the entire window when resizing the video "
+#~ "instead of keeping the aspect ratio and displaying black borders."
+#~ msgstr ""
+#~ "هنگام تغییر اندازهٔ پنجره، به جای حفظ نسبت طول و عرض، ویدئو همهٔ پنجره را "
+#~ "پر کند."
-#: modules/video_output/sdl.c:51
-msgid ""
-"Force the SDL renderer to use a specific chroma format instead of trying to "
-"improve performances by using the most efficient one."
-msgstr ""
+#~ msgid "Use as Desktop Background"
+#~ msgstr "استفاده به عنوان پسزمینهٔ رومیزی"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Use the video as the Desktop Background Desktop icons cannot be "
+#~ "interacted with in this mode."
+#~ msgstr ""
+#~ "استفاده از ویدئو به عنوان پسزمینهٔ رومیزی. در این حالت نمیتوان با شمایلها "
+#~ "کار کرد."
-#: modules/video_output/sdl.c:58
#, fuzzy
-msgid "Simple DirectMedia Layer video output"
-msgstr "خروجی ویدئوی تصویر"
+#~ msgid "Keep current Equalizer settings"
+#~ msgstr "تنظیمات عمومی ویدئو"
-#: modules/video_output/snapshot.c:55
-msgid "Snapshot width"
-msgstr "عرض عکی"
+#, fuzzy
+#~ msgid "No device connected"
+#~ msgstr "ورودیای پیدا نشد"
-#: modules/video_output/snapshot.c:56
-msgid "Width of the snapshot image."
-msgstr "عرض تصویر عکسبرداری شده."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Screen Capture Input"
+#~ msgstr "ورودی صفحهٔ نمایش"
-#: modules/video_output/snapshot.c:58
-msgid "Snapshot height"
-msgstr "ارتفاع عکس"
+#~ msgid "No %@s found"
+#~ msgstr "%@s پیدا نشد"
-#: modules/video_output/snapshot.c:59
-msgid "Height of the snapshot image."
-msgstr "ارتفاع تصویر عکسبرداری شده."
+#~ msgid "Open VIDEO_TS Directory"
+#~ msgstr "باز کردن شاخهٔ VIDEO_TS"
-#: modules/video_output/snapshot.c:62
-msgid ""
-"Output chroma for the snapshot image (a 4 character string, like \"RV32\")."
-msgstr ""
+#~ msgid "Add Folder to Playlist"
+#~ msgstr "اضافه کردن پوشه به فهرست پخش"
-#: modules/video_output/snapshot.c:65
-msgid "Cache size (number of images)"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "1 item"
+#~ msgstr "ن&مایش موارد"
-#: modules/video_output/snapshot.c:66
-msgid "Snapshot cache size (number of images to keep)."
-msgstr ""
+#~ msgid "Empty Folder"
+#~ msgstr "خالی کردن پوشه"
-#: modules/video_output/snapshot.c:72
#, fuzzy
-msgid "Snapshot output"
-msgstr "عکس"
+#~ msgid "Default Server Port"
+#~ msgstr "دستگاههای پیشفرض"
-#: modules/video_output/svgalib.c:61
#, fuzzy
-msgid "SVGAlib video output"
-msgstr "خروجی ویدئوی OpenGL"
+#~ msgid "Add controls to the video window"
+#~ msgstr "کنتراست ورودی ویدئو"
-#: modules/video_output/vmem.c:48
#, fuzzy
-msgid "Pitch"
-msgstr "مسیر"
-
-#: modules/video_output/vmem.c:49
-msgid "Video memory buffer pitch in bytes."
-msgstr ""
+#~ msgid "Interface Settings not saved"
+#~ msgstr "تنظیمات عمومی واسط"
-#: modules/video_output/vmem.c:56
-msgid ""
-"Address of the locking callback function. This function must fill in valid "
-"plane memory address information for use by the video renderer."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Audio Settings not saved"
+#~ msgstr "تنظیمات صدا"
-#: modules/video_output/vmem.c:70
#, fuzzy
-msgid "Video memory output"
-msgstr "پیمانهٔ صافی ویدئو"
+#~ msgid "Hotkeys not saved"
+#~ msgstr "میانبرها"
-#: modules/video_output/vmem.c:71
#, fuzzy
-msgid "Video memory"
-msgstr "درگاه ویدئو"
+#~ msgid " Help "
+#~ msgstr "راهنما"
-#: modules/video_output/xcb/glx.c:50
-msgid "GLX"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "[Miscellaneous]"
+#~ msgstr "متفرقه"
-#: modules/video_output/xcb/glx.c:51
#, fuzzy
-msgid "GLX video output (XCB)"
-msgstr "خروجی ویدئوی HD1000"
+#~ msgid " Information "
+#~ msgstr "اطلاعات"
-#: modules/video_output/xcb/window.c:43
#, fuzzy
-msgid "ID of the video output X window"
-msgstr "فام ورودی ویدئو."
+#~ msgid "No item currently playing"
+#~ msgstr "موردی در فهرست پخش نیست"
-#: modules/video_output/xcb/window.c:45
-msgid ""
-"VLC can embed its video output in an existing X11 window. This is the X "
-"identifier of that window (0 means none)."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid " Logs "
+#~ msgstr "حلقهٔ"
-#: modules/video_output/xcb/window.c:57
#, fuzzy
-msgid "X window"
-msgstr "بستن پنجره"
+#~ msgid " Browse "
+#~ msgstr "مرور..."
-#: modules/video_output/xcb/window.c:58
-msgid "X11 video window (XCB)"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid " Stats "
+#~ msgstr "تن&ظیمات"
-#: modules/video_output/xcb/window.c:289
#, fuzzy
-msgctxt "ASCII"
-msgid "VLC media player"
-msgstr "پخشکنندهٔ صدا و تصویر ویالسی"
+#~ msgid "Open: %s"
+#~ msgstr "باز کردن:"
-#: modules/video_output/xcb/window.c:293
#, fuzzy
-msgctxt "ASCII"
-msgid "VLC"
-msgstr "VLM"
+#~ msgid "Input caching:"
+#~ msgstr "ورودی تغییر کرد "
-#: modules/video_output/xcb/window.c:322
#, fuzzy
-msgid "VLC"
-msgstr "VLM"
+#~ msgid "Media Browser"
+#~ msgstr "مرور..."
-#: modules/video_output/xcb/x11.c:40 modules/video_output/xcb/xvideo.c:47
-msgid "Use shared memory"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Privacy and Network Warning"
+#~ msgstr "تعامل با واسط"
-#: modules/video_output/xcb/x11.c:42 modules/video_output/xcb/xvideo.c:49
-msgid "Use shared memory to communicate between VLC and the X server."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Check for updates"
+#~ msgstr "بررسی وجود بههنگامسازی"
-#: modules/video_output/xcb/x11.c:51
-msgid "X11"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Launching an update request..."
+#~ msgstr "در حال بررسی وجود بههنگامسازی..."
-#: modules/video_output/xcb/x11.c:52
#, fuzzy
-msgid "X11 video output (XCB)"
-msgstr "خروجی ویدئوی HD1000"
+#~ msgid "A new version of VLC("
+#~ msgstr "این نسخه آخرین نسخهٔ موجود ویالسی است."
-#: modules/video_output/xcb/xvideo.c:42
-msgid "XVideo adaptor number"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Extra Metadata"
+#~ msgstr "متاداده"
-#: modules/video_output/xcb/xvideo.c:44
-msgid ""
-"XVideo hardware adaptor to use. By default, VLC will use the first "
-"functional adaptor."
-msgstr ""
+#~ msgid "&Codec Details"
+#~ msgstr "نمایش جزئیات کدک"
-#: modules/video_output/xcb/xvideo.c:58
#, fuzzy
-msgid "XVideo"
-msgstr "ویدئو"
+#~ msgid "&Statistics"
+#~ msgstr "تن&ظیمات"
-#: modules/video_output/xcb/xvideo.c:59
#, fuzzy
-msgid "XVideo output (XCB)"
-msgstr "نشانی خروجی ویدئو"
+#~ msgid "C&lear"
+#~ msgstr "پاکسازی"
-#: modules/video_output/xcb/xvideo.c:273
#, fuzzy
-msgid "Video acceleration not available"
-msgstr "تنظیمات ویدئو"
-
-#: modules/video_output/xcb/xvideo.c:274
-#, c-format
-msgid ""
-"Your video output acceleration driver does not support the required "
-"resolution: %ux%u pixels. The maximum supported resolution is %<PRIu32>x%"
-"<PRIu32>.\n"
-"Video output acceleration will be disabled. However, rendering videos with "
-"overly large resolution may cause severe performance degration."
-msgstr ""
+#~ msgid "Verbosity Level"
+#~ msgstr "تفصیل (۰،۱،۲)"
-#: modules/video_output/yuv.c:41
#, fuzzy
-msgid "device, fifo or filename"
-msgstr "نام پروندهٔ ثبتی را مشخص کنید."
+#~ msgid "Message filter"
+#~ msgstr "صافیهای دسترسی"
-#: modules/video_output/yuv.c:42
-msgid "device, fifo or filename to write yuv frames too."
-msgstr ""
+#~ msgid "&Update"
+#~ msgstr "بههنگامسازی"
-#: modules/video_output/yuv.c:48
#, fuzzy
-msgid "YUV4MPEG2 header (default disabled)"
-msgstr " (پیشفرض خاموش)"
-
-#: modules/video_output/yuv.c:49
-msgid ""
-"The YUV4MPEG2 header is compatible with mplayer yuv video ouput and requires "
-"YV12/I420 fourcc. By default vlc writes the fourcc of the picture frame into "
-"the output destination."
-msgstr ""
+#~ msgid "XSPF playlist (*.xspf)"
+#~ msgstr "صدور فهرست پخش XSPF"
-#: modules/video_output/yuv.c:59
#, fuzzy
-msgid "YUV output"
-msgstr "خروجی"
+#~ msgid "M3U8 playlist (*.m3u8)"
+#~ msgstr "صدور فهرست پخش XSPF"
-#: modules/video_output/yuv.c:60
#, fuzzy
-msgid "YUV video output"
-msgstr "خروجی ویدئوی HD1000"
+#~ msgid "M3U playlist (*.m3u)"
+#~ msgstr "صدور فهرست پخش XSPF"
-#: modules/visualization/goom.c:61
-msgid "Goom display width"
-msgstr ""
-
-#: modules/visualization/goom.c:62
-msgid "Goom display height"
-msgstr ""
+#~ msgid "&Streaming..."
+#~ msgstr "جریان داده ها"
-#: modules/visualization/goom.c:63
-msgid ""
-"This allows you to set the resolution of the Goom display (bigger resolution "
-"will be prettier but more CPU intensive)."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Direct3D Desktop mode"
+#~ msgstr "حالت نرخ بیتی)"
-#: modules/visualization/goom.c:66
-msgid "Goom animation speed"
-msgstr ""
+#~ msgid "Sna&pshot"
+#~ msgstr "عکس گرفتن"
-#: modules/visualization/goom.c:67
#, fuzzy
-msgid ""
-"This allows you to set the animation speed (between 1 and 10, defaults to 6)."
-msgstr "تنظیم فام تصویر، بین ۰ و ۳۶۰. پیشفرض ۰ است."
+#~ msgid "Sca&le"
+#~ msgstr "مقیاس"
-#: modules/visualization/goom.c:73
#, fuzzy
-msgid "Goom"
-msgstr "زوم"
+#~ msgid "Manage &bookmarks"
+#~ msgstr "نشانکها"
-#: modules/visualization/goom.c:74
#, fuzzy
-msgid "Goom effect"
-msgstr "جلوهٔ قلم"
+#~ msgid "Configure podcasts..."
+#~ msgstr "پیکربندی"
-#: modules/visualization/projectm.cpp:47
#, fuzzy
-msgid "projectM configuration file"
-msgstr "پروندهٔ پیکربندی VLM"
+#~ msgctxt "Tooltip|Clear"
+#~ msgid "Clear"
+#~ msgstr "پاکسازی"
-#: modules/visualization/projectm.cpp:48
#, fuzzy
-msgid "File that will be used to configure the projectM module."
-msgstr "نام کاربری که برای اتصال استفاده میشود."
-
-#: modules/visualization/projectm.cpp:51
-msgid "projectM preset path"
-msgstr ""
+#~ msgid "Dummy interface function"
+#~ msgstr "تعامل با واسط"
-#: modules/visualization/projectm.cpp:52
-msgid "Path to the projectM preset directory"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Dump decoder function"
+#~ msgstr "شرح نشست"
-#: modules/visualization/projectm.cpp:54
#, fuzzy
-msgid "Title font"
-msgstr "عنوان"
+#~ msgid "Dummy audio output function"
+#~ msgstr "پیمانهٔ خروجی صدا"
-#: modules/visualization/projectm.cpp:55
#, fuzzy
-msgid "Font used for the titles"
-msgstr "کدگشای زیرنویسهای متنی"
+#~ msgid "Dummy video output function"
+#~ msgstr "خروجی ویدئوی تصویر"
-#: modules/visualization/projectm.cpp:57
#, fuzzy
-msgid "Font menu"
-msgstr "اندازهٔ قلم"
+#~ msgid "Stats video output function"
+#~ msgstr "خروجی ویدئوی تصویر"
-#: modules/visualization/projectm.cpp:58
-msgid "Font used for the menus"
-msgstr ""
+#~ msgid "Font Effect"
+#~ msgstr "جلوهٔ قلم"
-#: modules/visualization/projectm.cpp:61
-#, fuzzy
-msgid "The width of the video window, in pixels."
-msgstr "عرض پنجرهٔ ویدئوی جلوه، به نقطه."
+#~ msgid ""
+#~ "It is possible to apply effects to the rendered text to improve its "
+#~ "readability."
+#~ msgstr "میتوان جلوههایی بر متن رسم شده اِعمال کرد تا خواناتر شود."
-#: modules/visualization/projectm.cpp:64
-#, fuzzy
-msgid "The height of the video window, in pixels."
-msgstr "ارتفاع پنجرهٔ ویدئوی نقطه، به نقطه."
+#~ msgid "Fat Outline"
+#~ msgstr "خط دور ضخیم"
-#: modules/visualization/projectm.cpp:67
-msgid "projectM"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Lua Interface Module"
+#~ msgstr "پیمانهٔ واسط"
-#: modules/visualization/projectm.cpp:68
-msgid "libprojectM effect"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Lua Interface Module (shortcuts)"
+#~ msgstr "پیمانهٔ واسط"
-#: modules/visualization/visual/visual.c:42
-msgid "Effects list"
-msgstr "فهرست جلوهها"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Server"
+#~ msgstr "هرگز"
-#: modules/visualization/visual/visual.c:44
#, fuzzy
-msgid ""
-"A list of visual effect, separated by commas.\n"
-"Current effects include: dummy, scope, spectrum, spectrometer and vuMeter."
-msgstr ""
-"فهرستی از جلوههای تصویری که با ویرگول از هم جدا میشوند.\n"
-"جلوههای فعلی شامل dummy، scope و spectrum هستند."
+#~ msgid "Growl password on the Growl server."
+#~ msgstr "درگاه UDP گرول در کارگزار."
-#: modules/visualization/visual/visual.c:50
-msgid "The width of the effects video window, in pixels."
-msgstr "عرض پنجرهٔ ویدئوی جلوه، به نقطه."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Growl UDP port on the Growl server."
+#~ msgstr "درگاه UDP گرول در کارگزار."
-#: modules/visualization/visual/visual.c:54
-msgid "The height of the effects video window, in pixels."
-msgstr "ارتفاع پنجرهٔ ویدئوی نقطه، به نقطه."
+#~ msgid "Simple XML Parser"
+#~ msgstr "تجزیه کنندهٔ XML ساده"
-#: modules/visualization/visual/visual.c:56
-msgid "More bands : 80 / 20"
-msgstr ""
+#~ msgid "HD1000 video output"
+#~ msgstr "خروجی ویدئوی HD1000"
-#: modules/visualization/visual/visual.c:58
-msgid "More bands for the spectrum analyzer : 80 if enabled else 20."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "OMAP framebuffer"
+#~ msgstr "خروجی ویدئوی تصویر"
-#: modules/visualization/visual/visual.c:60
-msgid "More bands for the spectrometer : 80 if enabled else 20."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "OpenGL Provider"
+#~ msgstr "خروجی ویدئوی OpenGL"
-#: modules/visualization/visual/visual.c:62
-msgid "Band separator"
-msgstr ""
+#~ msgid "Snapshot width"
+#~ msgstr "عرض عکی"
-#: modules/visualization/visual/visual.c:64
-msgid "Number of blank pixels between bands."
-msgstr "تعدد نقاط خالی بین نوارها."
+#~ msgid "Width of the snapshot image."
+#~ msgstr "عرض تصویر عکسبرداری شده."
-#: modules/visualization/visual/visual.c:66
-msgid "Amplification"
-msgstr "تقویت"
+#~ msgid "Snapshot height"
+#~ msgstr "ارتفاع عکس"
-#: modules/visualization/visual/visual.c:68
-msgid "This is a coefficient that modifies the height of the bands."
-msgstr "این ضریبی است که بر ارتفاع نوارها اعمال میشود."
+#~ msgid "Height of the snapshot image."
+#~ msgstr "ارتفاع تصویر عکسبرداری شده."
-#: modules/visualization/visual/visual.c:70
-msgid "Enable peaks"
-msgstr "قله استفاده شود"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Snapshot output"
+#~ msgstr "عکس"
-#: modules/visualization/visual/visual.c:72
-msgid "Draw \"peaks\" in the spectrum analyzer."
-msgstr "رسم «قلهها» در تحلیلگر طیفی."
+#, fuzzy
+#~ msgid "SVGAlib video output"
+#~ msgstr "خروجی ویدئوی OpenGL"
-#: modules/visualization/visual/visual.c:74
-msgid "Enable original graphic spectrum"
-msgstr "به کار انداختن طیف گرافیکی اصلی"
+#, fuzzy
+#~ msgid "ID of the video output X window"
+#~ msgstr "فام ورودی ویدئو."
-#: modules/visualization/visual/visual.c:76
-msgid "Enable the \"flat\" spectrum analyzer in the spectrometer."
-msgstr "به کار انداختن تحلیلگر طیفی «تخت» در طیفسنج."
+#~ msgid "Enable peaks"
+#~ msgstr "قله استفاده شود"
-#: modules/visualization/visual/visual.c:78
-msgid "Enable bands"
-msgstr "نوار استفاده شود"
+#~ msgid "Enable bands"
+#~ msgstr "نوار استفاده شود"
-#: modules/visualization/visual/visual.c:80
-msgid "Draw bands in the spectrometer."
-msgstr "رسم نوار در طیفسنج."
+#~ msgid "Enable base"
+#~ msgstr "رسم پایه"
-#: modules/visualization/visual/visual.c:82
-msgid "Enable base"
-msgstr "رسم پایه"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Font size:"
+#~ msgstr "اندازهٔ قلم"
-#: modules/visualization/visual/visual.c:84
-msgid "Defines whether to draw the base of the bands."
-msgstr "تعیین میکند پایهٔ نوارها رسم شود یا نه."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Text alignment:"
+#~ msgstr "چینش ویدئو"
-#: modules/visualization/visual/visual.c:86
-msgid "Base pixel radius"
-msgstr "شعاع پایه به نقطه"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Enter the URL of the network stream here."
+#~ msgstr "نشانی کارگزار CDDB مورد استفاده."
-#: modules/visualization/visual/visual.c:88
-msgid "Defines radius size in pixels, of base of bands(beginning)."
-msgstr "اندازهٔ شعاع پایهٔ نوارها (شروع) را به نقطه تعیین میکند."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Default port (server mode)"
+#~ msgstr "دستگاههای پیشفرض"
-#: modules/visualization/visual/visual.c:90
-msgid "Spectral sections"
-msgstr "قسمتهای طیفی"
+#~ msgid "Embed video in interface"
+#~ msgstr "نصب توکار ویدئو در واسط"
-#: modules/visualization/visual/visual.c:92
-msgid "Determines how many sections of spectrum will exist."
-msgstr "مشخص میکند چند قسمت طیف وجود داشته باشند."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Refresh"
+#~ msgstr "نوسازی فهرست"
-#: modules/visualization/visual/visual.c:94
-msgid "Peak height"
-msgstr "ارتفاع قله"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Color fun"
+#~ msgstr "رنگ"
-#: modules/visualization/visual/visual.c:96
#, fuzzy
-msgid "Total pixel height of the peak items."
-msgstr "حاشیهگیری به اندازهٔ یک نقطه از لبهٔ راست ویدئو"
+#~ msgid "Vout/Overlay"
+#~ msgstr "همپوشانی"
-#: modules/visualization/visual/visual.c:98
-msgid "Peak extra width"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Subpicture filters"
+#~ msgstr "پروندهٔ زیرنویس"
-#: modules/visualization/visual/visual.c:100
-msgid "Additions or subtractions of pixels on the peak width."
-msgstr ""
+#~ msgid "Video filters"
+#~ msgstr "صافیهای ویدئو"
-#: modules/visualization/visual/visual.c:102
-msgid "V-plane color"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Vout filters"
+#~ msgstr "صافیهای ویدئو"
-#: modules/visualization/visual/visual.c:104
-msgid "YUV-Color cube shifting across the V-plane ( 0 - 127 )."
-msgstr ""
+#~ msgid "Update"
+#~ msgstr "بههنگامسازی"
-#: modules/visualization/visual/visual.c:110
-msgid "Visualizer"
-msgstr "تصویرساز"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Advanced video filter controls"
+#~ msgstr "صافی ویدئوی دیوار"
-#: modules/visualization/visual/visual.c:113
-msgid "Visualizer filter"
-msgstr "صافی تصویرساز"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Automate picture coding mode"
+#~ msgstr "نسبت ضبط"
-#: modules/visualization/visual/visual.c:121
-msgid "Spectrum analyser"
-msgstr "تحلیلگر طیفی"
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "This is the relative default size of the fonts that will be rendered on "
+#~ "the video. If absolute font size is set, relative size will be overriden."
+#~ msgstr ""
+#~ "این اندازهٔ پیشفرض قلمهایی است که روی ویدئو رسم خواهند شد. این گزینه اگر "
+#~ "چیزی غیر از ۰ تنظیم شود بر اندازهٔ نسبی قلم ارجحیت خواهد داشت."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "SessionManager"
+#~ msgstr "نام نشست"
#~ msgid "Method used by libdvdcss for decryption"
#~ msgstr "روش مورد استفادهٔ libdvdcss برای رمزگشایی"
#~ msgid "Select the port used"
#~ msgstr "یک پرونده انتخاب کنید"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Use host codecs if available"
-#~ msgstr "استفاده از S/PDIF در صورت وجود"
-
#~ msgid "Other codecs"
#~ msgstr "کُدکهای دیگر"
#~ msgid "Settings for audio+video and miscellaneous decoders and encoders."
#~ msgstr "تنظیمات کدگذارها و کدگشاهای صدا+تصویر و متفرقه."
-#~ msgid "Add Node"
-#~ msgstr "اضافه کردن گره"
-
#~ msgid "Random off"
#~ msgstr "پخش تصادفي خاموش"
-#~ msgid "Add to playlist"
-#~ msgstr "افزودن به فهرست پخش"
-
#~ msgid "Advanced open..."
#~ msgstr "باز کردن پیشرفته..."
#~ msgid "overlap"
#~ msgstr "همپوشانی"
-#~ msgid "full"
-#~ msgstr "کامل"
-
#~ msgid ""
#~ "Caching value for CDDA streams. This value should be set in millisecond "
#~ "units."
#~ msgid "Contact this CDDB server look up CD-DA information"
#~ msgstr "برای جستجوی اطلاعات CD-DA با این کارگزار CDDB تماس برقرار شود"
-#~ msgid "CDDB server port"
-#~ msgstr "درگاه کارگزار CDDB"
-
#~ msgid "CDDB server uses this port number to communicate on"
#~ msgstr "کارگزار CDDB برای برقراری اتصال از این شمارهٔ درگاه استفاده میکند"
#~ msgid "Unknown command!"
#~ msgstr "کارت صدای نامعلوم"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Threshold"
-#~ msgstr "آستانهٔ روشنی"
-
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Allows you to modify the user name that will be used for authenticating "
#~ msgid "MPEG-4 video demuxer"
#~ msgstr "دستگاه ویدئوی PVR"
-#~ msgid "Use DVD Menus"
-#~ msgstr "استفاده از منوهای دیویدی"
-
#, fuzzy
#~ msgid "BeOS standard API interface"
#~ msgstr "اضافه کردن واسط"
#~ msgid "Open files from all sub-folders as well?"
#~ msgstr "پروندههای همهٔ زیرپوشهها هم باز شوند؟"
-#~ msgid "Open Disc"
-#~ msgstr "باز کردن دیسک"
-
#~ msgid "Open Subtitles"
#~ msgstr "باز کردن زیرنویس"
#~ msgid "VLC media player: Open Subtitle File"
#~ msgstr "پخشکنندهٔ صدا و تصویر ویالسی"
-#~ msgid "playlist"
-#~ msgstr "فهرست پخش"
-
#~ msgid "Close"
#~ msgstr "بستن"
#~ msgid "Take Screen Shot"
#~ msgstr "عکس گرفتن از صفحه"
-#~ msgid "Check for Updates"
-#~ msgstr "بررسی وجود بههنگامسازی"
-
#~ msgid "Download now"
#~ msgstr "بارگیری فوری"
-#~ msgid "No"
-#~ msgstr "نه"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "This version of VLC is the latest available."
-#~ msgstr "این نسخه آخرین نسخهٔ موجود ویالسی است."
-
#, fuzzy
#~ msgid "This version of VLC is outdated."
#~ msgstr "این نسخه آخرین نسخهٔ موجود ویالسی است."
#~ msgid "Permissions"
#~ msgstr "فارسی"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Size"
-#~ msgstr "اندازه:"
-
#, fuzzy
#~ msgid "Owner"
#~ msgstr "تیونر"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Forward"
-#~ msgstr "یک قدم به جلو"
-
#, fuzzy
#~ msgid "Port:"
#~ msgstr "مرتبسازی"
#~ msgid "mono"
#~ msgstr "مونو"
-#~ msgid "stereo"
-#~ msgstr "استریو"
-
#~ msgid "Camera"
#~ msgstr "دوربین"
#~ msgid "Corrupted"
#~ msgstr "فایل خراب است."
-#, fuzzy
-#~ msgid "Show the current item"
-#~ msgstr "تکرار همین مورد"
-
#, fuzzy
#~ msgid "Audio Port"
#~ msgstr "درگاه صدا"
#~ msgid "Video Port"
#~ msgstr "درگاه ویدئو"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Privacy and Network Policies"
-#~ msgstr "تعامل با واسط"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Privacy and Network Warning"
-#~ msgstr "تعامل با واسط"
-
#, fuzzy
#~ msgid "Select play mode"
#~ msgstr "یک پرونده انتخاب کنید"
#~ msgid "Post-Processing quality"
#~ msgstr "کیفیت کدگذاری"
-#~ msgid "Association Setup"
-#~ msgstr "تنظیم وابستگی فایل ها"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Filter"
-#~ msgstr "صافیها"
-
-#~ msgid "Interface Type"
-#~ msgstr "واسط"
-
-#~ msgid "Native"
-#~ msgstr "استاندارد"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Display mode"
-#~ msgstr "نوع نمایش"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Show a controller in fullscreen"
-#~ msgstr "گرفتن حاشیهها در حالت تمامصفحه"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Skin file"
-#~ msgstr "نام نشست"
-
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ msgid "Choose directory"
#~ msgstr "انتخاب شاخه"
-#~ msgid "Choose file"
-#~ msgstr "انتخاب پرونده"
-
#~ msgid ""
#~ "Embed the video inside the interface instead of having it in a separate "
#~ "window."
#~ msgid "Old playlist export"
#~ msgstr "صادر کنندهٔ فهرست پخش قدیمی"
-#~ msgid "video"
-#~ msgstr "ویدئو"
-
#, fuzzy
#~ msgid "Mac Text renderer"
#~ msgstr "رسمکنندهٔ متن"
#~ msgid "left"
#~ msgstr "چپ"
-#, fuzzy
-#~ msgid "right"
-#~ msgstr "راست"
-
#, fuzzy
#~ msgid "bottom"
#~ msgstr "پایین"
#~ msgid "QT Embedded video output"
#~ msgstr "خروجی ویدئوی توکار"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Alternate fullscreen method"
-#~ msgstr "آغاز ویدئو در حالت تمامصفحه"
-
#, fuzzy
#~ msgid "Screen for fullscreen mode."
#~ msgstr "آغاز ویدئو در حالت تمامصفحه"
#~ msgid "American English"
#~ msgstr "انگلیسی آمریکا"
-#~ msgid "Arabic"
-#~ msgstr "عربی"
-
-#~ msgid "Bengali"
-#~ msgstr "بنگالی"
-
#~ msgid "Brazilian Portuguese"
#~ msgstr "پرتغالی برزیل"
#~ msgid "British English"
#~ msgstr "انگلیسی بریتانیا"
-#~ msgid "Bulgarian"
-#~ msgstr "بلغاری"
-
-#~ msgid "Catalan"
-#~ msgstr "کاتالانی"
-
#~ msgid "Chinese Traditional"
#~ msgstr "چینی سنتی"
-#~ msgid "Czech"
-#~ msgstr "چکی"
-
-#~ msgid "Danish"
-#~ msgstr "دانمارکی"
-
-#~ msgid "Dutch"
-#~ msgstr "هلندی"
-
-#~ msgid "Finnish"
-#~ msgstr "فنلاندی"
-
-#~ msgid "French"
-#~ msgstr "فرانسوی"
-
#~ msgid "Galician"
#~ msgstr "گالیسیایی"
-#~ msgid "Georgian"
-#~ msgstr "گرجی"
-
-#~ msgid "German"
-#~ msgstr "آلمانی"
-
-#~ msgid "Hebrew"
-#~ msgstr "عبری"
-
-#~ msgid "Hungarian"
-#~ msgstr "مجاری"
-
-#~ msgid "Indonesian"
-#~ msgstr "اندونزیایی"
-
-#~ msgid "Italian"
-#~ msgstr "ایتالیایی"
-
-#~ msgid "Japanese"
-#~ msgstr "ژاپنی"
-
-#~ msgid "Korean"
-#~ msgstr "کرهای"
-
-#~ msgid "Malay"
-#~ msgstr "مالزیایی"
-
-#~ msgid "Persian"
-#~ msgstr "فارسی"
-
-#~ msgid "Polish"
-#~ msgstr "لهستانی"
-
-#~ msgid "Portuguese"
-#~ msgstr "پرتغالی"
-
#, fuzzy
#~ msgid "Punjabi"
#~ msgstr "پنجابی"
-#~ msgid "Romanian"
-#~ msgstr "رومانیایی"
-
-#~ msgid "Serbian"
-#~ msgstr "صربی"
-
-#~ msgid "Slovak"
-#~ msgstr "اسلواکی"
-
-#~ msgid "Slovenian"
-#~ msgstr "اسلوونیایی"
-
-#~ msgid "Spanish"
-#~ msgstr "اسپانیایی"
-
-#~ msgid "Swedish"
-#~ msgstr "سوئدی"
-
-#~ msgid "Turkish"
-#~ msgstr "ترکی"
-
#~ msgid "Access filter module"
#~ msgstr "پیمانهٔ صافی دسترسی"
#~ msgid "Cancelled"
#~ msgstr "انصراف"
-#~ msgid "Abkhazian"
-#~ msgstr "آبخازی"
-
-#~ msgid "Afrikaans"
-#~ msgstr "آفریکانس"
-
-#~ msgid "Albanian"
-#~ msgstr "آلبانیایی"
-
-#~ msgid "Amharic"
-#~ msgstr "امهری"
-
-#~ msgid "Armenian"
-#~ msgstr "ارمنی"
-
-#~ msgid "Assamese"
-#~ msgstr "آسامی"
-
-#~ msgid "Avestan"
-#~ msgstr "اوستایی"
-
-#~ msgid "Aymara"
-#~ msgstr "آیمارایی"
-
-#~ msgid "Azerbaijani"
-#~ msgstr "ترکی آذربایجانی"
-
-#~ msgid "Bashkir"
-#~ msgstr "باشغیری"
-
-#~ msgid "Basque"
-#~ msgstr "باسکی"
-
-#~ msgid "Belarusian"
-#~ msgstr "بلوروسی"
-
-#~ msgid "Bihari"
-#~ msgstr "بیهاری"
-
-#~ msgid "Bislama"
-#~ msgstr "بیسلاما"
-
-#~ msgid "Bosnian"
-#~ msgstr "بوسنیایی"
-
-#~ msgid "Breton"
-#~ msgstr "برتانیایی"
-
-#~ msgid "Burmese"
-#~ msgstr "برمهای"
-
-#~ msgid "Chamorro"
-#~ msgstr "چامورویی"
-
-#~ msgid "Chechen"
-#~ msgstr "چچنی"
-
-#~ msgid "Chinese"
-#~ msgstr "چینی"
-
-#~ msgid "Church Slavic"
-#~ msgstr "اسلاوی کلیسایی"
-
-#~ msgid "Chuvash"
-#~ msgstr "چوواشی"
-
-#~ msgid "Cornish"
-#~ msgstr "کرنوالی"
-
-#~ msgid "Dzongkha"
-#~ msgstr "جونخایی"
-
-#~ msgid "English"
-#~ msgstr "انگلیسی"
-
-#~ msgid "Estonian"
-#~ msgstr "استونیایی"
-
-#~ msgid "Faroese"
-#~ msgstr "فارویی"
-
-#~ msgid "Fijian"
-#~ msgstr "فیجیایی"
-
-#~ msgid "Frisian"
-#~ msgstr "فریسی"
-
-#~ msgid "Gaelic (Scots)"
-#~ msgstr "گالیسیایی (اسکاتلندی)"
-
-#~ msgid "Irish"
-#~ msgstr "ایرلندی"
-
-#~ msgid "Manx"
-#~ msgstr "مانی"
-
-#~ msgid "Greek, Modern ()"
-#~ msgstr "یونانی، جدید ()"
-
-#~ msgid "Guarani"
-#~ msgstr "گوارانی"
-
-#~ msgid "Gujarati"
-#~ msgstr "گجراتی"
-
-#~ msgid "Herero"
-#~ msgstr "هریرویی"
-
-#~ msgid "Hindi"
-#~ msgstr "هندی"
-
-#~ msgid "Icelandic"
-#~ msgstr "ایسلندی"
-
-#~ msgid "Inuktitut"
-#~ msgstr "اینوکتیتوت"
-
-#~ msgid "Interlingua"
-#~ msgstr "میانزبان"
-
-#~ msgid "Inupiaq"
-#~ msgstr "اینوپیک"
-
-#~ msgid "Javanese"
-#~ msgstr "جاوهای"
-
-#~ msgid "Kalaallisut (Greenlandic)"
-#~ msgstr "گرینلندی"
-
-#~ msgid "Kannada"
-#~ msgstr "کنادهای"
-
-#~ msgid "Kashmiri"
-#~ msgstr "کشمیری"
-
-#~ msgid "Khmer"
-#~ msgstr "خمری"
-
-#~ msgid "Kikuyu"
-#~ msgstr "کیکویویی"
-
-#~ msgid "Kinyarwanda"
-#~ msgstr "کینیارواندایی"
-
-#~ msgid "Kirghiz"
-#~ msgstr "قرقیزی"
-
-#~ msgid "Komi"
-#~ msgstr "کومیایی"
-
-#~ msgid "Kurdish"
-#~ msgstr "کردی"
-
-#~ msgid "Lao"
-#~ msgstr "لائوسی"
-
-#~ msgid "Latin"
-#~ msgstr "لاتینی"
-
-#~ msgid "Latvian"
-#~ msgstr "لتونیایی"
-
-#~ msgid "Lingala"
-#~ msgstr "لینگالا"
-
-#~ msgid "Lithuanian"
-#~ msgstr "لیتوانیایی"
-
-#~ msgid "Macedonian"
-#~ msgstr "مقدونی"
-
-#~ msgid "Marshall"
-#~ msgstr "مارشالی"
-
-#~ msgid "Malayalam"
-#~ msgstr "ملایامی"
-
-#~ msgid "Maori"
-#~ msgstr "مائوریایی"
-
-#~ msgid "Marathi"
-#~ msgstr "مراتی"
-
-#~ msgid "Malagasy"
-#~ msgstr "مالاگاسیایی"
-
-#~ msgid "Maltese"
-#~ msgstr "مالتی"
-
-#~ msgid "Moldavian"
-#~ msgstr "مولداویایی"
-
-#~ msgid "Mongolian"
-#~ msgstr "مغولی"
-
-#~ msgid "Nauru"
-#~ msgstr "نائورویی"
-
-#~ msgid "Navajo"
-#~ msgstr "ناواهویی"
-
-#~ msgid "Ndonga"
-#~ msgstr "ندونگایی"
-
-#~ msgid "Nepali"
-#~ msgstr "نپالی"
-
-#~ msgid "Norwegian"
-#~ msgstr "نروژی"
-
-#~ msgid "Norwegian Nynorsk"
-#~ msgstr "نرس جدید نروژی"
-
-#~ msgid "Norwegian Bokmaal"
-#~ msgstr "بوکسمال نروژی"
-
-#~ msgid "Chichewa; Nyanja"
-#~ msgstr "چوایی؛ نیانجایی"
-
-#~ msgid "Oriya"
-#~ msgstr "اوریهای"
-
-#~ msgid "Ossetian; Ossetic"
-#~ msgstr "آسی"
-
-#~ msgid "Panjabi"
-#~ msgstr "پنجابی"
-
-#~ msgid "Pali"
-#~ msgstr "پالی"
-
-#~ msgid "Pushto"
-#~ msgstr "پشتو"
-
-#~ msgid "Quechua"
-#~ msgstr "کچوایی"
-
-#~ msgid "Raeto-Romance"
-#~ msgstr "رتو‐رومیایی"
-
-#~ msgid "Rundi"
-#~ msgstr "روندیایی"
-
-#~ msgid "Sango"
-#~ msgstr "سانگویی"
-
-#~ msgid "Croatian"
-#~ msgstr "کرواتی"
-
-#~ msgid "Sinhalese"
-#~ msgstr "سینهالی"
-
-#~ msgid "Samoan"
-#~ msgstr "ساموآیی"
-
-#~ msgid "Shona"
-#~ msgstr "شونایی"
-
-#~ msgid "Sindhi"
-#~ msgstr "سندی"
-
-#~ msgid "Somali"
-#~ msgstr "سومالیایی"
-
-#~ msgid "Sardinian"
-#~ msgstr "ساردینیایی"
-
-#~ msgid "Sundanese"
-#~ msgstr "سوندایی"
-
-#~ msgid "Swahili"
-#~ msgstr "سواحلی"
-
-#~ msgid "Tahitian"
-#~ msgstr "تاهیتیایی"
-
-#~ msgid "Tamil"
-#~ msgstr "تامیلی"
-
-#~ msgid "Tatar"
-#~ msgstr "تاتاری"
-
-#~ msgid "Telugu"
-#~ msgstr "تلوگویی"
-
-#~ msgid "Tajik"
-#~ msgstr "تاجیکی"
-
-#~ msgid "Tagalog"
-#~ msgstr "تاگالوگی"
-
-#~ msgid "Thai"
-#~ msgstr "تایلندی"
-
-#~ msgid "Tibetan"
-#~ msgstr "تبتی"
-
-#~ msgid "Tigrinya"
-#~ msgstr "تیگرینیایی"
-
-#~ msgid "Tswana"
-#~ msgstr "تسوانایی"
-
-#~ msgid "Tsonga"
-#~ msgstr "تسونگایی"
-
-#~ msgid "Turkmen"
-#~ msgstr "ترکمنی"
-
-#~ msgid "Twi"
-#~ msgstr "توییایی"
-
-#~ msgid "Uighur"
-#~ msgstr "اویغوری"
-
-#~ msgid "Urdu"
-#~ msgstr "اردو"
-
-#~ msgid "Uzbek"
-#~ msgstr "ازبکی"
-
-#~ msgid "Volapuk"
-#~ msgstr "ولاپوک"
-
-#~ msgid "Welsh"
-#~ msgstr "ولزی"
-
-#~ msgid "Wolof"
-#~ msgstr "ولوفی"
-
-#~ msgid "Xhosa"
-#~ msgstr "خوسایی"
-
-#~ msgid "Yiddish"
-#~ msgstr "یدی"
-
-#~ msgid "Yoruba"
-#~ msgstr "یوروبایی"
-
-#~ msgid "Zhuang"
-#~ msgstr "چوانگی"
-
-#~ msgid "Zulu"
-#~ msgstr "زولویی"
-
#, fuzzy
#~ msgid "Illegal Polarization"
#~ msgstr "متعادلسازی بلندی صدا"
#~ msgid "Cinepak video decoder"
#~ msgstr "کدگشای ویدئوی دیراک"
-#~ msgid "Dirac video encoder"
-#~ msgstr "کدگذار ویدئوی دیراک"
-
#~ msgid "%d Hz"
#~ msgstr "%Id هرتز"
#~ msgid "Define playlist bookmarks."
#~ msgstr "تنظیم نشانک ۱ فهرست پخش"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Backward"
-#~ msgstr "یک قدم به عقی"
-
#, fuzzy
#~ msgid "Raw A/52 demuxer"
#~ msgstr "دستگاه ویدئوی PVR"
#~ msgid "Load File..."
#~ msgstr "افزودن پرونده..."
-#~ msgid "Tools"
-#~ msgstr "تنظيمات"
-
-#~ msgid "Show Playlist"
-#~ msgstr "فهرست پخش نمایش"
-
#~ msgid "Minimal View..."
#~ msgstr "حالت نمایشی کوچک"
-#~ msgid "Toggle Fullscreen Interface"
-#~ msgstr "تعويض حالت تمام صفحه"
-
#, fuzzy
#~ msgid "Card Selection"
#~ msgstr "&انتخاب"
#~ msgid "Outputs"
#~ msgstr "خروجیها"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Integrate video in interface"
-#~ msgstr "نصب توکار ویدئو در واسط"
-
#, fuzzy
#~ msgid "WinCE interface module"
#~ msgstr "پیمانههای واسط اضافی"