msgstr ""
"Project-Id-Version: vlc 0.8.6b1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-04-16 00:05+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-09 17:15+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-12-08 12:41+0330\n"
"Last-Translator: SalarSoft <salarsoftwares@gmail.com>\n"
"Language-Team: Persian\n"
+"Language: fa\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Poedit-Language: Persian\n"
"X-Poedit-Country: IRAN, ISLAMIC REPUBLIC OF\n"
-#: include/vlc_common.h:869
+#: include/vlc_common.h:1006
msgid ""
"This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
"You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
"برای جزئیات بیشتر پروندهٔ COPYING را ببینید.\n"
"نوشتهٔ تیم ویدئولَن؛ پروندهٔ AUTHORS را ببینید.\n"
-#: include/vlc_config_cat.h:32
+#: include/vlc_config_cat.h:32 modules/audio_output/alsa.c:825
msgid "VLC preferences"
msgstr "VLC تنظیمات"
msgid "Select \"Advanced Options\" to see all options."
msgstr "برای دیدن همهٔ گزینهها، «گزینههای پیشرفته» را انتخاب کنید."
-#: include/vlc_config_cat.h:37 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:174
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:77
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:965 modules/misc/dummy/dummy.c:68
+#: include/vlc_config_cat.h:37 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:169
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:86
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1038
msgid "Interface"
msgstr "واسط"
msgid "Settings for the main interface"
msgstr "تنظیمات واسط اصلی"
-#: include/vlc_config_cat.h:45 src/libvlc-module.c:166
+#: include/vlc_config_cat.h:45 src/libvlc-module.c:192
msgid "Control interfaces"
msgstr "واسطهای کنترلی"
msgstr "تنظیمات واسطهای کنترلی ویالسی"
#: include/vlc_config_cat.h:48 include/vlc_config_cat.h:49
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:194
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:189
msgid "Hotkeys settings"
msgstr "تنظیمات میانبرها"
-#: include/vlc_config_cat.h:52 src/input/es_out.c:2628 src/input/es_out.c:2662
-#: src/libvlc-module.c:1500 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:283
-#: modules/gui/macosx/intf.m:611 modules/gui/macosx/output.m:170
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:113 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:178
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:380
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:517
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:79
-#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:486 modules/stream_out/es.c:93
-#: modules/stream_out/transcode.c:200
+#: include/vlc_config_cat.h:52 src/input/es_out.c:2894 src/input/es_out.c:2935
+#: src/libvlc-module.c:1580 modules/access/imem.c:64
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:282 modules/gui/macosx/output.m:170
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:116 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:173
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:382
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:516
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:88
+#: modules/services_discovery/mediadirs.c:77 modules/stream_out/es.c:93
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:191
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:494
msgid "Audio"
msgstr "صدا"
msgstr "تنظیمات عمومی صدا"
#: include/vlc_config_cat.h:57 include/vlc_config_cat.h:79
-#: src/video_output/video_output.c:509
msgid "Filters"
msgstr "صافیها"
msgid "Audio filters are used to process the audio stream."
msgstr "صافیهای صوتی برای پسپردازش جریان صدا به کار میروند."
-#: include/vlc_config_cat.h:60 src/audio_output/input.c:112
-#: modules/gui/macosx/intf.m:621 modules/gui/macosx/intf.m:622
+#: include/vlc_config_cat.h:60 src/audio_output/common.c:82
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:292 modules/gui/macosx/MainMenu.m:293
msgid "Visualizations"
msgstr "تصویرسازیها"
-#: include/vlc_config_cat.h:61 src/audio_output/input.c:186
+#: include/vlc_config_cat.h:61 src/audio_output/common.c:146
msgid "Audio visualizations"
msgstr "تصویرسازیهای صوتی"
msgid "General settings for audio output modules."
msgstr "اینها تنظیمات عمومی پیمانههای خروجی صدا هستند."
-#: include/vlc_config_cat.h:66 src/libvlc-module.c:1932
-#: modules/stream_out/transcode.c:232
+#: include/vlc_config_cat.h:66 src/libvlc-module.c:2093
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:71
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:223
msgid "Miscellaneous"
msgstr "متفرقه"
msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
msgstr "تنظیمات و پیمانههای صوتی متفرقه"
-#: include/vlc_config_cat.h:70 src/input/es_out.c:2631 src/input/es_out.c:2711
-#: src/libvlc-module.c:1553 modules/gui/macosx/intf.m:624
-#: modules/gui/macosx/output.m:160 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:102
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:182 modules/gui/macosx/wizard.m:381
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:518
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:80
-#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:468 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:292
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:104 modules/stream_out/es.c:101
-#: modules/stream_out/transcode.c:169
+#: include/vlc_config_cat.h:70 src/input/es_out.c:2897 src/input/es_out.c:2982
+#: src/libvlc-module.c:1631 modules/access/imem.c:64
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:295 modules/gui/macosx/output.m:160
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:106 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:177
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:383
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:517
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:90
+#: modules/services_discovery/mediadirs.c:70 modules/stream_out/es.c:101
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:161
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:476 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:317
msgid "Video"
msgstr "ویدئو"
msgstr "کُدکهای ویدئو"
#: include/vlc_config_cat.h:112
-msgid "Settings for the video-only decoders and encoders."
+#, fuzzy
+msgid "Settings for the video, images or video+audio decoders and encoders."
msgstr "تنظیمات کدگذارها و کدگشاهای فقط ویدئویی."
#: include/vlc_config_cat.h:114
msgstr "تنظیمات کدگذارها و کدگشاهای فقط صوتی."
#: include/vlc_config_cat.h:117
-msgid "Other codecs"
-msgstr "کُدکهای دیگر"
+#, fuzzy
+msgid "Subtitles codecs"
+msgstr "کدگذار زیرنویس"
#: include/vlc_config_cat.h:118
-msgid "Settings for audio+video and miscellaneous decoders and encoders."
-msgstr "تنظیمات کدگذارها و کدگشاهای صدا+تصویر و متفرقه."
+#, fuzzy
+msgid "Settings for subtitles, teletext and CC decoders and encoders."
+msgstr "تنظیمات کدگذارها و کدگشاهای فقط ویدئویی."
#: include/vlc_config_cat.h:120
#, fuzzy
msgid "General input settings. Use with care..."
msgstr "تنظیمات عمومی ورودی. با احتیاط استفاده شود."
-#: include/vlc_config_cat.h:124 src/libvlc-module.c:1859
+#: include/vlc_config_cat.h:124 src/libvlc-module.c:2025
msgid "Stream output"
msgstr "خروجی جاری"
"for each sout stream module here."
msgstr ""
-#: include/vlc_config_cat.h:165 modules/services_discovery/sap.c:124
+#: include/vlc_config_cat.h:165 modules/services_discovery/sap.c:106
msgid "SAP"
msgstr "SAP"
msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
msgstr "پیادهسازی ویدئوی درخواستی برای ویالسی"
-#: include/vlc_config_cat.h:175 src/libvlc-module.c:1993
-#: src/playlist/engine.c:119 modules/demux/playlist/playlist.c:66
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:67
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:232
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:326 modules/gui/macosx/intf.m:554
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1262
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:102
-#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:114
-#: modules/gui/qt4/dialogs/playlist.cpp:43
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:145
+#: include/vlc_config_cat.h:175 src/libvlc-module.c:2142
+#: src/playlist/engine.c:217 modules/demux/playlist/playlist.c:63
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:64 modules/gui/macosx/MainWindow.m:277
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:111
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:202
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:188
+#: modules/gui/qt4/dialogs/playlist.cpp:41
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:529
msgid "Playlist"
msgstr "فهرست پخش"
msgid "General playlist behaviour"
msgstr "رفتار عمومی فهرست پخش"
-#: include/vlc_config_cat.h:181 modules/gui/macosx/playlist.m:455
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:456
+#: include/vlc_config_cat.h:181 modules/gui/macosx/playlist.m:478
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:479
msgid "Services discovery"
msgstr "کشف سرویس"
"پیمانههای کشف سرویس وسایلی هستند که به طور خودکار مواردی به فهرست پخش اضافه "
"میکنند."
-#: include/vlc_config_cat.h:186 src/libvlc-module.c:1809
+#: include/vlc_config_cat.h:186 src/libvlc-module.c:1926
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1395
msgid "Advanced"
msgstr "پیشرفته"
msgid "Advanced settings"
msgstr "تنظیمات پیشرفته"
-#: include/vlc_config_cat.h:198 modules/gui/macosx/open.m:171
-#: modules/gui/macosx/open.m:444 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:253
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:546 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:221
+#: include/vlc_config_cat.h:198 modules/gui/macosx/open.m:122
+#: modules/gui/macosx/open.m:476 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:249
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:349
msgid "Network"
msgstr "شبکه"
msgid "There is no help available for these modules."
msgstr "راهنمایی برای این پیمانهها موجود نیست."
-#: include/vlc_interface.h:124
+#: include/vlc_interface.h:126
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
-"Warning: if you can't access the GUI anymore, open a command-line window, go "
-"to the directory where you installed VLC and run \"vlc -I qt\"\n"
+"Warning: if you cannot access the GUI anymore, open a command-line window, "
+"go to the directory where you installed VLC and run \"vlc -I qt\"\n"
msgstr ""
"\n"
"Warning: if you can't access the GUI anymore, open a command-line window, go "
-"to the directory where you installed VLC and run \"vlc -I wx\"\n"
+"to the directory where you installed VLC and run \"vlc -I qt\"\n"
-#: include/vlc_intf_strings.h:34
+#: include/vlc_intf_strings.h:46
msgid "Quick &Open File..."
msgstr "باز کردن پروندهٔ &سریع..."
-#: include/vlc_intf_strings.h:35
+#: include/vlc_intf_strings.h:47
msgid "&Advanced Open..."
msgstr "باز کردن &پیشرفته..."
-#: include/vlc_intf_strings.h:36
-msgid "Open &Directory..."
-msgstr "باز کردن &شاخه..."
+#: include/vlc_intf_strings.h:48
+msgid "Open D&irectory..."
+msgstr "باز کردن شا&خه..."
+
+#: include/vlc_intf_strings.h:49
+msgid "Open &Folder..."
+msgstr "باز کردن از پوشه..."
-#: include/vlc_intf_strings.h:38
+#: include/vlc_intf_strings.h:50
msgid "Select one or more files to open"
msgstr "یک یا چند پرونده انتخاب کنید تا باز شوند"
-#: include/vlc_intf_strings.h:42
+#: include/vlc_intf_strings.h:51
+msgid "Select Directory"
+msgstr "یک شاخه انتخاب کنید"
+
+#: include/vlc_intf_strings.h:51
+#, fuzzy
+msgid "Select Folder"
+msgstr "یک پرونده انتخاب کنید"
+
+#: include/vlc_intf_strings.h:55
#, fuzzy
msgid "Media &Information"
msgstr "اطلاعات متا"
-#: include/vlc_intf_strings.h:43
+#: include/vlc_intf_strings.h:56
#, fuzzy
msgid "&Codec Information"
msgstr "اطلاعات کُدک..."
-#: include/vlc_intf_strings.h:44
+#: include/vlc_intf_strings.h:57
#, fuzzy
msgid "&Messages"
msgstr "پیغامها"
-#: include/vlc_intf_strings.h:45
+#: include/vlc_intf_strings.h:58
#, fuzzy
msgid "Jump to Specific &Time"
msgstr "رفتن به زمانی مشخص..."
-#: include/vlc_intf_strings.h:46 modules/gui/qt4/menus.cpp:596
+#: include/vlc_intf_strings.h:59
#, fuzzy
msgid "&Bookmarks"
msgstr "نشانکها"
-#: include/vlc_intf_strings.h:47
+#: include/vlc_intf_strings.h:60
#, fuzzy
msgid "&VLM Configuration"
msgstr "بار کردن پیکربندی"
-#: include/vlc_intf_strings.h:49
+#: include/vlc_intf_strings.h:62
#, fuzzy
msgid "&About"
msgstr "درباره"
-#: include/vlc_intf_strings.h:52 modules/control/rc.c:75
-#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:64
-#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:154 modules/gui/macosx/intf.m:547
-#: modules/gui/macosx/intf.m:592 modules/gui/macosx/intf.m:679
-#: modules/gui/macosx/intf.m:686 modules/gui/macosx/intf.m:1942
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1943 modules/gui/macosx/intf.m:1944
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1945 modules/gui/macosx/playlist.m:443
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:260 modules/gui/pda/pda_interface.c:261
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:100 modules/gui/qt4/menus.cpp:728
-#: modules/gui/qt4/ui/open.h:287
+#: include/vlc_intf_strings.h:65 modules/control/rc.c:72
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:256 modules/gui/macosx/MainMenu.m:353
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:360 modules/gui/macosx/MainMenu.m:807
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:808 modules/gui/macosx/MainMenu.m:809
+#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:823 modules/gui/macosx/playlist.m:466
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:109
+#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:546 modules/gui/qt4/menus.cpp:781
+#: modules/gui/qt4/ui/open.h:253
msgid "Play"
msgstr "پخش"
-#: include/vlc_intf_strings.h:53
+#: include/vlc_intf_strings.h:66
#, fuzzy
msgid "Fetch Information"
msgstr "گرفتن اطلاعات"
-#: include/vlc_intf_strings.h:54 modules/gui/macosx/playlist.m:444
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1252
-#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:46 modules/gui/qt4/ui/open_file.h:210
-#: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:104
-#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:171
-msgid "Delete"
-msgstr "حذف"
+#: include/vlc_intf_strings.h:67
+#, fuzzy
+msgid "Remove Selected"
+msgstr "ورودیای پیدا نشد"
-#: include/vlc_intf_strings.h:55
+#: include/vlc_intf_strings.h:68
msgid "Information..."
msgstr "اطلاعات..."
-#: include/vlc_intf_strings.h:56
+#: include/vlc_intf_strings.h:69
msgid "Sort"
msgstr "مرتبسازی"
-#: include/vlc_intf_strings.h:57
-msgid "Add Node"
-msgstr "اضافه کردن گره"
+#: include/vlc_intf_strings.h:70
+#, fuzzy
+msgid "Create Directory..."
+msgstr "باز کردن &شاخه..."
-#: include/vlc_intf_strings.h:58
+#: include/vlc_intf_strings.h:71
+#, fuzzy
+msgid "Create Folder..."
+msgstr " باز کردن از مسير..."
+
+#: include/vlc_intf_strings.h:72
+#, fuzzy
+msgid "Show Containing Directory..."
+msgstr "یک شاخه انتخاب کنید"
+
+#: include/vlc_intf_strings.h:73
+msgid "Show Containing Folder..."
+msgstr ""
+
+#: include/vlc_intf_strings.h:74
msgid "Stream..."
msgstr "جریان..."
-#: include/vlc_intf_strings.h:59
+#: include/vlc_intf_strings.h:75
msgid "Save..."
msgstr "ذخیره..."
-#: include/vlc_intf_strings.h:60
-msgid "Open Folder..."
-msgstr " باز کردن از مسير..."
-
-#: include/vlc_intf_strings.h:64 src/libvlc-module.c:1175
-msgid "Repeat all"
+#: include/vlc_intf_strings.h:80 modules/gui/macosx/MainMenu.m:270
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1182 modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:354
+#, fuzzy
+msgid "Repeat All"
msgstr "تکرار همه"
-#: include/vlc_intf_strings.h:65
-msgid "Repeat one"
+#: include/vlc_intf_strings.h:81 modules/gui/macosx/MainMenu.m:269
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1175 modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:371
+msgid "Repeat One"
msgstr "تکرار یکی"
-#: include/vlc_intf_strings.h:66
-msgid "No repeat"
+#: include/vlc_intf_strings.h:82
+#, fuzzy
+msgid "No Repeat"
msgstr "بدون تکرار"
-#: include/vlc_intf_strings.h:68 src/libvlc-module.c:1391
-#: modules/gui/macosx/controls.m:1014 modules/gui/macosx/intf.m:598
+#: include/vlc_intf_strings.h:84 src/libvlc-module.c:1502
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:268 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1168
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:113
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:125
msgid "Random"
msgstr "تصادفی"
-#: include/vlc_intf_strings.h:69
-msgid "Random off"
-msgstr "پخش تصادفي خاموش"
+#: include/vlc_intf_strings.h:85 modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:335
+#, fuzzy
+msgid "Random Off"
+msgstr "تصادفی خاموش"
-#: include/vlc_intf_strings.h:71
-msgid "Add to playlist"
+#: include/vlc_intf_strings.h:87
+#, fuzzy
+msgid "Add to Playlist"
msgstr "افزودن به فهرست پخش"
-#: include/vlc_intf_strings.h:72
-msgid "Add to media library"
+#: include/vlc_intf_strings.h:88
+#, fuzzy
+msgid "Add to Media Library"
msgstr "افزودن به کتابخانه"
-#: include/vlc_intf_strings.h:74
-msgid "Add file..."
+#: include/vlc_intf_strings.h:90
+#, fuzzy
+msgid "Add File..."
msgstr "افزودن پرونده..."
-#: include/vlc_intf_strings.h:75
-msgid "Advanced open..."
-msgstr "باز کردن پیشرفته..."
+#: include/vlc_intf_strings.h:91
+#, fuzzy
+msgid "Advanced Open..."
+msgstr "باز کردن &پیشرفته..."
-#: include/vlc_intf_strings.h:76
-msgid "Add directory..."
+#: include/vlc_intf_strings.h:92
+#, fuzzy
+msgid "Add Directory..."
msgstr "افزودن شاخه..."
-#: include/vlc_intf_strings.h:78
+#: include/vlc_intf_strings.h:93
+#, fuzzy
+msgid "Add Folder..."
+msgstr "افزودن پرونده..."
+
+#: include/vlc_intf_strings.h:95
msgid "Save Playlist to &File..."
msgstr "ذخیرهٔ فهرست پخش در فايل..."
-#: include/vlc_intf_strings.h:79
+#: include/vlc_intf_strings.h:96
#, fuzzy
msgid "Open Play&list..."
msgstr "فهرست پخش"
-#: include/vlc_intf_strings.h:81
+#: include/vlc_intf_strings.h:98 modules/gui/macosx/MainWindow.m:122
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1218
msgid "Search"
msgstr "جستجو"
-#: include/vlc_intf_strings.h:82
+#: include/vlc_intf_strings.h:99
msgid "Search Filter"
msgstr "فیلتر جستجو"
-#: include/vlc_intf_strings.h:84
+#: include/vlc_intf_strings.h:101
#, fuzzy
msgid "&Services Discovery"
msgstr "کشف سرویس"
-#: include/vlc_intf_strings.h:88
+#: include/vlc_intf_strings.h:105
msgid ""
"Some options are available but hidden. Check \"Advanced options\" to see "
"them."
"برخی گزینهها موجودند ولی مخفی هستند. برای دیدن آنها «گزینههای پیشرفته» را "
"علامت بزنید."
-#: include/vlc_intf_strings.h:93 modules/gui/macosx/extended.m:77
+#: include/vlc_intf_strings.h:110 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:142
msgid "Image clone"
msgstr "تاگ تصویر"
-#: include/vlc_intf_strings.h:94
+#: include/vlc_intf_strings.h:111
msgid "Clone the image"
msgstr "تاگسازی از تصویر"
-#: include/vlc_intf_strings.h:96
+#: include/vlc_intf_strings.h:113
msgid "Magnification"
msgstr "بزرگنمایی"
-#: include/vlc_intf_strings.h:97
+#: include/vlc_intf_strings.h:114
msgid ""
"Magnify a part of the video. You can select which part of the image should "
"be magnified."
msgstr ""
"بزرگنمایی بخشی از تصویر. میتوانید انتخاب کنید کدام قسمت تصویر بزرگنمایی شود."
-#: include/vlc_intf_strings.h:100 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:911
+#: include/vlc_intf_strings.h:117 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:139
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1394
msgid "Waves"
msgstr "موج"
-#: include/vlc_intf_strings.h:101
+#: include/vlc_intf_strings.h:118
msgid "\"Waves\" video distortion effect"
msgstr ""
-#: include/vlc_intf_strings.h:103
+#: include/vlc_intf_strings.h:120
msgid "\"Water surface\" video distortion effect"
msgstr ""
-#: include/vlc_intf_strings.h:105
+#: include/vlc_intf_strings.h:122
msgid "Image colors inversion"
msgstr "تصویر نگاتیو"
-#: include/vlc_intf_strings.h:107
+#: include/vlc_intf_strings.h:124
msgid "Split the image to make an image wall"
msgstr ""
-#: include/vlc_intf_strings.h:109
+#: include/vlc_intf_strings.h:126
msgid ""
"Create a \"puzzle game\" with the video.\n"
"The video gets split in parts that you must sort."
msgstr ""
-#: include/vlc_intf_strings.h:112
+#: include/vlc_intf_strings.h:129
msgid ""
"\"Edge detection\" video distortion effect.\n"
"Try changing the various settings for different effects"
msgstr ""
-#: include/vlc_intf_strings.h:115
+#: include/vlc_intf_strings.h:132
msgid ""
"\"Color detection\" effect. The whole image will be turned to black and "
"white, except the parts that are of the color that you select in the "
"settings."
msgstr ""
-#: include/vlc_intf_strings.h:119
+#: include/vlc_intf_strings.h:136
msgid ""
"<html><head><meta http-equiv=\"Content-Type\" content=\"text/html; "
"charset=utf-8\" /></head><body><h2>Welcome to VLC media player Help</"
"can <b>promote</b> VLC media player.</p></body></html>"
msgstr ""
-#: src/audio_output/filters.c:159 src/audio_output/filters.c:206
-#: src/audio_output/filters.c:229
-msgid "Audio filtering failed"
-msgstr "صافی کردن صدا شکست خورد"
-
-#: src/audio_output/filters.c:160 src/audio_output/filters.c:207
-#: src/audio_output/filters.c:230
-#, c-format
-msgid "The maximum number of filters (%d) was reached."
-msgstr "حداکثر تعداد صافیها (%Id) استفاده شده است."
-
-#: src/audio_output/input.c:114 src/audio_output/input.c:160
-#: src/input/es_out.c:890 src/libvlc-module.c:604
-#: src/video_output/video_output.c:1791 modules/video_filter/postproc.c:224
+#: src/audio_output/common.c:85 src/audio_output/common.c:125
+#: src/input/es_out.c:935 src/libvlc-module.c:669
+#: modules/video_filter/postproc.c:228
msgid "Disable"
msgstr "خاموش"
-#: src/audio_output/input.c:116 modules/visualization/visual/visual.c:131
+#: src/audio_output/common.c:88 modules/visualization/visual/visual.c:119
msgid "Spectrometer"
msgstr "طیف نما"
-#: src/audio_output/input.c:118
+#: src/audio_output/common.c:91
msgid "Scope"
msgstr "حوزه"
-#: src/audio_output/input.c:120
+#: src/audio_output/common.c:94
msgid "Spectrum"
msgstr "طیف"
-#: src/audio_output/input.c:122
+#: src/audio_output/common.c:97
#, fuzzy
msgid "Vu meter"
msgstr "صافیهای ویدئو"
-#: src/audio_output/input.c:157 modules/audio_filter/equalizer.c:74
-#: modules/gui/macosx/equalizer.m:153 modules/gui/macosx/equalizer.m:167
+#: src/audio_output/common.c:122 modules/audio_filter/equalizer.c:76
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:103
msgid "Equalizer"
msgstr "اکولایزر"
-#: src/audio_output/input.c:179 src/libvlc-module.c:304
+#: src/audio_output/common.c:141 src/libvlc-module.c:321
msgid "Audio filters"
msgstr "صافیهای صدا"
-#: src/audio_output/input.c:201
+#: src/audio_output/common.c:153
msgid "Replay gain"
msgstr "پخش دوباره"
-#: src/audio_output/output.c:102 src/audio_output/output.c:129
-#: modules/access/vcdx/info.c:121 modules/gui/macosx/intf.m:617
-#: modules/gui/macosx/intf.m:618
+#: src/audio_output/filters.c:142
+msgid "Audio filtering failed"
+msgstr "صافی کردن صدا شکست خورد"
+
+#: src/audio_output/filters.c:143
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The maximum number of filters (%u) was reached."
+msgstr "حداکثر تعداد صافیها (%Id) استفاده شده است."
+
+#: src/audio_output/output.c:100 src/audio_output/output.c:128
+#: modules/access/vcdx/info.c:86 modules/gui/macosx/MainMenu.m:288
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:289
msgid "Audio Channels"
msgstr "کانالهای صدا"
-#: src/audio_output/output.c:105 src/audio_output/output.c:140
-#: modules/access/alsa.c:70 modules/access/oss.c:60 modules/access/v4l2.c:228
-#: modules/audio_output/alsa.c:196 modules/audio_output/alsa.c:227
-#: modules/audio_output/directx.c:559 modules/audio_output/oss.c:208
-#: modules/audio_output/portaudio.c:403 modules/audio_output/sdl.c:184
-#: modules/audio_output/sdl.c:201 modules/audio_output/waveout.c:519
-#: modules/codec/twolame.c:71
+#: src/audio_output/output.c:103 src/audio_output/output.c:139
+#: modules/access/alsa.c:69 modules/access/oss.c:64
+#: modules/access/v4l2/video.c:287 modules/audio_output/directx.c:439
+#: modules/audio_output/oss.c:194 modules/audio_output/portaudio.c:400
+#: modules/audio_output/waveout.c:419 modules/codec/twolame.c:71
msgid "Stereo"
msgstr "استریو"
-#: src/audio_output/output.c:107 src/audio_output/output.c:143
-#: src/libvlc-module.c:398 src/libvlc-module.c:447
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:96 modules/codec/dvbsub.c:75
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:187 modules/codec/zvbi.c:79
-#: modules/control/gestures.c:91 modules/gui/fbosd.c:162
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:884
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:937
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:942 modules/video_filter/logo.c:99
-#: modules/video_filter/marq.c:138 modules/video_filter/mosaic.c:172
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:171
+#: src/audio_output/output.c:105 src/audio_output/output.c:142
+#: src/libvlc-module.c:415 src/libvlc-module.c:493
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95 modules/codec/dvbsub.c:102
+#: modules/codec/subsdec.c:160 modules/codec/zvbi.c:77
+#: modules/control/gestures.c:97 modules/gui/fbosd.c:163
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:88 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:150
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:169
+#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:73 modules/video_filter/logo.c:79
+#: modules/video_filter/marq.c:136 modules/video_filter/mosaic.c:170
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:84 modules/video_filter/rss.c:173
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1313
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1356
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1366
msgid "Left"
msgstr "چپ"
-#: src/audio_output/output.c:109 src/audio_output/output.c:145
-#: src/libvlc-module.c:398 src/libvlc-module.c:447
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:96 modules/codec/dvbsub.c:75
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:187 modules/codec/zvbi.c:79
-#: modules/control/gestures.c:91 modules/gui/fbosd.c:162
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:886 modules/video_filter/logo.c:99
-#: modules/video_filter/marq.c:138 modules/video_filter/mosaic.c:172
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:171
+#: src/audio_output/output.c:107 src/audio_output/output.c:144
+#: src/libvlc-module.c:415 src/libvlc-module.c:493
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95 modules/codec/dvbsub.c:102
+#: modules/codec/subsdec.c:160 modules/codec/zvbi.c:77
+#: modules/control/gestures.c:97 modules/gui/fbosd.c:163
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:89 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:152
+#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:73 modules/video_filter/logo.c:79
+#: modules/video_filter/marq.c:136 modules/video_filter/mosaic.c:170
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:84 modules/video_filter/rss.c:173
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1314
msgid "Right"
msgstr "راست"
-#: src/audio_output/output.c:135
+#: src/audio_output/output.c:134
msgid "Dolby Surround"
msgstr "دالبی سراند"
-#: src/audio_output/output.c:147
+#: src/audio_output/output.c:146
msgid "Reverse stereo"
msgstr "استریوی معکوس"
-#: src/config/file.c:579
-msgid "key"
-msgstr "کلید"
-
-#: src/config/file.c:588
+#: src/config/file.c:528
msgid "boolean"
msgstr "بولی"
-#: src/config/file.c:588 src/libvlc.c:1657
+#: src/config/file.c:528 src/config/help.c:471
msgid "integer"
msgstr "عدد صحیح"
-#: src/config/file.c:597 src/libvlc.c:1686
+#: src/config/file.c:536 src/config/help.c:501
msgid "float"
msgstr "عدد اعشاری"
-#: src/config/file.c:620 src/libvlc.c:1636
+#: src/config/file.c:549 src/config/help.c:450
msgid "string"
msgstr "رشته"
-#: src/control/media_list.c:245 src/playlist/engine.c:135
-#: src/playlist/loadsave.c:156
-#, fuzzy
-msgid "Media Library"
-msgstr "افزودن به کتابخانه"
+#: src/config/help.c:129
+msgid "To get exhaustive help, use '-H'."
+msgstr ""
-#: src/extras/getopt.c:634
-#, c-format
-msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
-msgstr "%s: option `%s' is ambiguous\n"
+#: src/config/help.c:133
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Usage: %s [options] [stream] ...\n"
+"You can specify multiple streams on the commandline.\n"
+"They will be enqueued in the playlist.\n"
+"The first item specified will be played first.\n"
+"\n"
+"Options-styles:\n"
+" --option A global option that is set for the duration of the program.\n"
+" -option A single letter version of a global --option.\n"
+" :option An option that only applies to the stream directly before it\n"
+" and that overrides previous settings.\n"
+"\n"
+"Stream MRL syntax:\n"
+" [[access][/demux]://]URL[#[title][:chapter][-[title][:chapter]]]\n"
+" [:option=value ...]\n"
+"\n"
+" Many of the global --options can also be used as MRL specific :options.\n"
+" Multiple :option=value pairs can be specified.\n"
+"\n"
+"URL syntax:\n"
+" file:///path/file Plain media file\n"
+" http://host[:port]/file HTTP URL\n"
+" ftp://host[:port]/file FTP URL\n"
+" mms://host[:port]/file MMS URL\n"
+" screen:// Screen capture\n"
+" dvd://[device] DVD device\n"
+" vcd://[device] VCD device\n"
+" cdda://[device] Audio CD device\n"
+" udp://[[<source address>]@[<bind address>][:<bind port>]]\n"
+" UDP stream sent by a streaming server\n"
+" vlc://pause:<seconds> Pause the playlist for a certain time\n"
+" vlc://quit Special item to quit VLC\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Usage: %s [options] [stream] ...\n"
+"You can specify multiple streams on the commandline. They will be enqueued "
+"in the playlist.\n"
+"The first item specified will be played first.\n"
+"\n"
+"Options-styles:\n"
+" --option A global option that is set for the duration of the program.\n"
+" -option A single letter version of a global --option.\n"
+" :option An option that only applies to the stream directly before it\n"
+" and that overrides previous settings.\n"
+"\n"
+"Stream MRL syntax:\n"
+" [[access][/demux]://]URL[@[title][:chapter][-[title][:chapter]]] [:"
+"option=value ...]\n"
+"\n"
+" Many of the global --options can also be used as MRL specific :options.\n"
+" Multiple :option=value pairs can be specified.\n"
+"\n"
+"URL syntax:\n"
+" [file://]filename Plain media file\n"
+" http://ip:port/file HTTP URL\n"
+" ftp://ip:port/file FTP URL\n"
+" mms://ip:port/file MMS URL\n"
+" screen:// Screen capture\n"
+" [dvd://][device][@raw_device] DVD device\n"
+" [vcd://][device] VCD device\n"
+" [cdda://][device] Audio CD device\n"
+" udp:[[<source address>]@[<bind address>][:<bind port>]]\n"
+" UDP stream sent by a streaming server\n"
+" vlc:pause:<seconds> Special item to pause the playlist for a "
+"certain time\n"
+" vlc:quit Special item to quit VLC\n"
-# "%s: گزینهٔ «%s» مبهم است\n"
-#: src/extras/getopt.c:659
-#, c-format
-msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
-msgstr "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
+#: src/config/help.c:517
+msgid " (default enabled)"
+msgstr " (پیشفرض روشن)"
-#: src/extras/getopt.c:664
-#, c-format
-msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
-msgstr "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
+#: src/config/help.c:518
+msgid " (default disabled)"
+msgstr " (پیشفرض خاموش)"
-#: src/extras/getopt.c:682 src/extras/getopt.c:858
-#, c-format
-msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
-msgstr "%s: option `%s' requires an argument\n"
+#: src/config/help.c:683 src/config/help.c:686 src/config/help.c:694
+#: src/config/help.c:699
+#, fuzzy
+msgid "Note:"
+msgstr "هیچکدام"
-#: src/extras/getopt.c:711 src/extras/getopt.c:717
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: unrecognized option `%s%s'\n"
-msgstr "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
+#: src/config/help.c:684 src/config/help.c:687
+msgid "add --advanced to your command line to see advanced options."
+msgstr ""
-#: src/extras/getopt.c:744
+#: src/config/help.c:695 src/config/help.c:700
#, c-format
-msgid "%s: illegal option -- %c\n"
-msgstr "%s: illegal option -- %c\n"
+msgid ""
+"%d module(s) were not displayed because they only have advanced options.\n"
+msgstr ""
-#: src/extras/getopt.c:747
-#, c-format
-msgid "%s: invalid option -- %c\n"
-msgstr "%s: invalid option -- %c\n"
+#: src/config/help.c:707 src/config/help.c:711
+msgid ""
+"No matching module found. Use --list or --list-verbose to list available "
+"modules."
+msgstr ""
-#: src/extras/getopt.c:777 src/extras/getopt.c:907
-#, c-format
-msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
-msgstr "%s: option requires an argument -- %c\n"
+#: src/config/help.c:793
+#, fuzzy, c-format
+msgid "VLC version %s (%s)\n"
+msgstr "ویالسی نسخهٔ %s\n"
-#: src/extras/getopt.c:824
-#, c-format
-msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
-msgstr "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
+#: src/config/help.c:795
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Compiled by %s on %s (%s)\n"
+msgstr "کمدی"
-#: src/extras/getopt.c:842
+#: src/config/help.c:797
#, c-format
-msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
-msgstr "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
+msgid "Compiler: %s\n"
+msgstr ""
-#: src/input/control.c:200
+#: src/config/help.c:829
+msgid ""
+"\n"
+"Dumped content to vlc-help.txt file.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/config/help.c:843
+msgid ""
+"\n"
+"Press the RETURN key to continue...\n"
+msgstr ""
+
+#: src/input/control.c:217
#, c-format
msgid "Bookmark %i"
msgstr "نشانک %Ii"
-#: src/input/decoder.c:278 src/input/decoder.c:291 src/input/decoder.c:444
-#: modules/codec/avcodec/encoder.c:227 modules/codec/avcodec/encoder.c:235
-#: modules/codec/avcodec/encoder.c:251 modules/codec/avcodec/encoder.c:680
-#: modules/codec/avcodec/encoder.c:689 modules/stream_out/es.c:373
-#: modules/stream_out/es.c:388
+#: src/input/decoder.c:267
+#, fuzzy
+msgid "packetizer"
+msgstr "اندازهٔ بسته"
+
+#: src/input/decoder.c:267
+#, fuzzy
+msgid "decoder"
+msgstr "کدگشاها"
+
+#: src/input/decoder.c:276 src/input/decoder.c:467
+#: modules/codec/avcodec/encoder.c:222 modules/codec/avcodec/encoder.c:230
+#: modules/codec/avcodec/encoder.c:252 modules/codec/avcodec/encoder.c:728
+#: modules/codec/avcodec/encoder.c:737 modules/stream_out/es.c:363
+#: modules/stream_out/es.c:378
#, fuzzy
msgid "Streaming / Transcoding failed"
msgstr "راهنمای گام به گام جریانسازی/تبدیل کد"
-#: src/input/decoder.c:279
-#, fuzzy
-msgid "VLC could not open the packetizer module."
+#: src/input/decoder.c:277
+#, fuzzy, c-format
+msgid "VLC could not open the %s module."
msgstr "ویالسی نتوانست پیمانهٔ کدگشا را باز کند."
-#: src/input/decoder.c:292 src/input/decoder.c:445
+#: src/input/decoder.c:468
msgid "VLC could not open the decoder module."
msgstr "ویالسی نتوانست پیمانهٔ کدگشا را باز کند."
-#: src/input/decoder.c:678
+#: src/input/decoder.c:722
#, fuzzy
msgid "No suitable decoder module"
msgstr "کدگشای مناسبی برای این قالب موجود نیست"
-#: src/input/decoder.c:679
+#: src/input/decoder.c:723
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"VLC does not support the audio or video format \"%4.4s\". Unfortunately "
"there is no way for you to fix this."
msgstr ""
-"احتمالاً ویالسی قالب صوتی یا ویدئویی «%4.4s» را پشتیبانی نمیکند. متأسفانه راهی "
-"برای انجام این کار وجود ندارد."
+"احتمالاً ویالسی قالب صوتی یا ویدئویی «%4.4s» را پشتیبانی نمیکند. متأسفانه "
+"راÙ\87Û\8c براÛ\8c اÙ\86جاÙ\85 اÛ\8cÙ\86 کار Ù\88جÙ\88د Ù\86دارد."
-#: src/input/es_out.c:911 src/input/es_out.c:916 src/libvlc-module.c:342
-#: modules/access/cdda/info.c:391 modules/access/vcdx/access.c:477
-#: modules/access/vcdx/info.c:290 modules/access/vcdx/info.c:291
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:380
+#: src/input/es_out.c:955 src/input/es_out.c:960 src/libvlc-module.c:359
+#: modules/access/vcdx/access.c:458 modules/access/vcdx/info.c:226
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:459
msgid "Track"
msgstr "قطعه"
-#: src/input/es_out.c:1118
+#: src/input/es_out.c:1166
#, c-format
msgid "%s [%s %d]"
msgstr "%s [%s %Id]"
-#: src/input/es_out.c:1118 src/input/es_out.c:1123 src/input/var.c:173
-#: src/libvlc-module.c:637 modules/gui/macosx/intf.m:604
-#: modules/gui/macosx/intf.m:605
+#: src/input/es_out.c:1166 src/input/es_out.c:1171 src/input/var.c:167
+#: src/libvlc-module.c:693 modules/gui/macosx/MainMenu.m:275
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:276
msgid "Program"
msgstr "برنامه"
-#: src/input/es_out.c:1340 src/input/es_out.c:1342
+#: src/input/es_out.c:1369 src/input/es_out.c:1371
#, fuzzy
msgid "Scrambled"
msgstr "مقیاس"
-#: src/input/es_out.c:1340 modules/gui/macosx/update.m:102
+#: src/input/es_out.c:1369
msgid "Yes"
msgstr "بله"
-#: src/input/es_out.c:1916
+#: src/input/es_out.c:2024
#, fuzzy, c-format
msgid "Closed captions %u"
msgstr "کدگشای صدای وُربیس"
-#: src/input/es_out.c:2617
+#: src/input/es_out.c:2884
#, c-format
msgid "Stream %d"
msgstr "جریان %Id"
-#: src/input/es_out.c:2634 src/input/es_out.c:2742
+#: src/input/es_out.c:2900 src/input/es_out.c:3018 modules/access/imem.c:64
msgid "Subtitle"
msgstr "زیرنویس"
-#: src/input/es_out.c:2642 src/input/es_out.c:2662 src/input/es_out.c:2711
-#: src/input/es_out.c:2742 modules/gui/macosx/output.m:153
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:348
+#: src/input/es_out.c:2908 src/input/es_out.c:2935 src/input/es_out.c:2982
+#: src/input/es_out.c:3018 modules/gui/macosx/output.m:153
msgid "Type"
msgstr "نوع"
-#: src/input/es_out.c:2645
+#: src/input/es_out.c:2911
#, fuzzy
msgid "Original ID"
msgstr "صدای اصلی"
-#: src/input/es_out.c:2648 modules/gui/macosx/wizard.m:385
-#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:469 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:488
+#: src/input/es_out.c:2919 src/input/es_out.c:2922 modules/access/imem.c:67
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:387 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:477
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:496
msgid "Codec"
msgstr "کُدک"
-#: src/input/es_out.c:2652 src/input/meta.c:50 src/libvlc-module.c:193
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:279
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:263
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:315
+#: src/input/es_out.c:2926 src/input/meta.c:65 src/libvlc-module.c:219
+#: modules/access/imem.c:71 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:262
+#: modules/stream_out/setid.c:49 modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:527
msgid "Language"
msgstr "زبان"
-#: src/input/es_out.c:2655 src/input/meta.c:45
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:94 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:66
+#: src/input/es_out.c:2929 src/input/meta.c:60
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:91 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:73
msgid "Description"
msgstr "شرح"
-#: src/input/es_out.c:2665 src/input/es_out.c:2668
-#: modules/gui/macosx/output.m:176 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:491
+#: src/input/es_out.c:2938 src/input/es_out.c:2941
+#: modules/gui/macosx/output.m:176 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:499
msgid "Channels"
msgstr "کانالها"
-#: src/input/es_out.c:2673
+#: src/input/es_out.c:2946 modules/access/imem.c:75
+#: modules/audio_output/amem.c:45
msgid "Sample rate"
msgstr "نرخ نمونه"
-#: src/input/es_out.c:2674
+#: src/input/es_out.c:2946
#, fuzzy, c-format
msgid "%u Hz"
msgstr "%Id هرتز"
-#: src/input/es_out.c:2684
+#: src/input/es_out.c:2956
msgid "Bits per sample"
msgstr "بیت بر نمونه"
-#: src/input/es_out.c:2689 modules/access/pvr.c:97
-#: modules/access_output/shout.c:91
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:945
-#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:470 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:489
+#: src/input/es_out.c:2961 modules/access/pvr.c:90
+#: modules/access_output/shout.c:92 modules/demux/playlist/shoutcast.c:334
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:853
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:478 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:497
msgid "Bitrate"
msgstr "نرخ بیتی"
-#: src/input/es_out.c:2690
+#: src/input/es_out.c:2961
#, fuzzy, c-format
msgid "%u kb/s"
msgstr "%Id کیلوبیت بر ثانیه"
-#: src/input/es_out.c:2701
+#: src/input/es_out.c:2973
#, fuzzy
msgid "Track replay gain"
msgstr "جریان پیشفرض"
-#: src/input/es_out.c:2703
+#: src/input/es_out.c:2975
#, fuzzy
msgid "Album replay gain"
msgstr "جریان پیشفرض"
-#: src/input/es_out.c:2705
+#: src/input/es_out.c:2976
#, c-format
msgid "%.2f dB"
msgstr ""
-#: src/input/es_out.c:2715 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:475
+#: src/input/es_out.c:2985 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:483
msgid "Resolution"
msgstr "تفکیکپذیری"
-#: src/input/es_out.c:2721
+#: src/input/es_out.c:2990
msgid "Display resolution"
msgstr "تفکیکپذیری نمایش"
-#: src/input/es_out.c:2732 src/input/es_out.c:2736
-#: modules/access/screen/screen.c:44
+#: src/input/es_out.c:3000 src/input/es_out.c:3003 modules/access/imem.c:93
+#: modules/access/screen/screen.c:41 modules/access/screen/xcb.c:34
+#: modules/access/shm.c:40 modules/demux/image.c:65
msgid "Frame rate"
msgstr "سرعت فریمها"
-#: src/input/input.c:2431
+#: src/input/es_out.c:3011
+#, fuzzy
+msgid "Decoded format"
+msgstr "کدگشاها"
+
+#: src/input/input.c:2465
msgid "Your input can't be opened"
msgstr "ورودی شما باز نمیشود"
-#: src/input/input.c:2432
+#: src/input/input.c:2466
#, c-format
msgid "VLC is unable to open the MRL '%s'. Check the log for details."
msgstr ""
-#: src/input/input.c:2562
+#: src/input/input.c:2583
msgid "VLC can't recognize the input's format"
msgstr ""
-#: src/input/input.c:2563
+#: src/input/input.c:2584
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The format of '%s' cannot be detected. Have a look at the log for details."
msgstr "قالب «%s» تشخیص داده نشد. برای جزئیات بیشتر پروندهٔ ثبتی را ببینید."
-#: src/input/meta.c:39 src/input/var.c:183
-#: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1236 modules/gui/macosx/intf.m:606
-#: modules/gui/macosx/intf.m:607 modules/gui/macosx/open.m:178
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:75 modules/gui/macosx/wizard.m:348
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:354
-#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:305 modules/mux/asf.c:52
+#: src/input/meta.c:54 src/input/var.c:177 modules/gui/macosx/MainMenu.m:277
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:278 modules/gui/macosx/open.m:157
+#: modules/gui/macosx/open.m:159 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:78
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:350
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:433 modules/mux/asf.c:56
+#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:302
msgid "Title"
msgstr "عنوان"
-#: src/input/meta.c:40 modules/gui/macosx/playlist.m:1214
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:76
+#: src/input/meta.c:55 modules/gui/macosx/playlist.m:1183
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:79
msgid "Artist"
msgstr "اجرا"
-#: src/input/meta.c:41
+#: src/input/meta.c:56
msgid "Genre"
msgstr "ژانر"
-#: src/input/meta.c:42 modules/mux/asf.c:56
+#: src/input/meta.c:57 modules/mux/asf.c:60
msgid "Copyright"
msgstr "حق تکثیر"
-#: src/input/meta.c:43 src/libvlc-module.c:342 modules/access/vcdx/info.c:94
+#: src/input/meta.c:58 src/libvlc-module.c:359 modules/access/vcdx/info.c:63
msgid "Album"
msgstr "آلبوم"
-#: src/input/meta.c:44
+#: src/input/meta.c:59
#, fuzzy
msgid "Track number"
msgstr "شمارهٔ قطعه."
-#: src/input/meta.c:46 modules/mux/asf.c:60
+#: src/input/meta.c:61 modules/mux/asf.c:64
msgid "Rating"
msgstr "درجهبندی"
-#: src/input/meta.c:47
+#: src/input/meta.c:62
msgid "Date"
msgstr "تاریخ"
-#: src/input/meta.c:48
+#: src/input/meta.c:63
msgid "Setting"
msgstr "محیط"
-#: src/input/meta.c:49 modules/gui/macosx/open.m:191
-#: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:102
+#: src/input/meta.c:64 modules/gui/macosx/open.m:169
+#: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:103
msgid "URL"
msgstr "نشانی"
-#: src/input/meta.c:51 modules/misc/notify/notify.c:313
+#: src/input/meta.c:66 modules/notify/notify.c:320
msgid "Now Playing"
msgstr "در حال پخش"
-#: src/input/meta.c:52 modules/access/vcdx/info.c:101
+#: src/input/meta.c:67 modules/access/vcdx/info.c:70
msgid "Publisher"
msgstr "ناشر"
-#: src/input/meta.c:53
+#: src/input/meta.c:68
msgid "Encoded by"
msgstr "کدگذاری توسط"
-#: src/input/meta.c:54
+#: src/input/meta.c:69
#, fuzzy
msgid "Artwork URL"
msgstr "نشانی"
-#: src/input/meta.c:55
+#: src/input/meta.c:70
msgid "Track ID"
msgstr "قطعه"
-#: src/input/var.c:164
+#: src/input/var.c:158
msgid "Bookmark"
msgstr "نشانک"
-#: src/input/var.c:178 src/libvlc-module.c:643
+#: src/input/var.c:172 src/libvlc-module.c:699
msgid "Programs"
msgstr "برنامهها"
-#: src/input/var.c:188 modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1237
-#: modules/gui/macosx/intf.m:608 modules/gui/macosx/intf.m:609
-#: modules/gui/macosx/open.m:179 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:306
+#: src/input/var.c:182 modules/gui/macosx/MainMenu.m:279
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:280 modules/gui/macosx/open.m:158
+#: modules/gui/macosx/open.m:160 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:303
msgid "Chapter"
msgstr "فصل"
-#: src/input/var.c:193 modules/access/vcdx/info.c:306
-#: modules/access/vcdx/info.c:307 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:294
+#: src/input/var.c:187 modules/access/vcdx/info.c:238
msgid "Navigation"
msgstr "ناوش"
-#: src/input/var.c:206 modules/gui/macosx/intf.m:632
-#: modules/gui/macosx/intf.m:633
+#: src/input/var.c:200 modules/gui/macosx/MainMenu.m:303
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:304
msgid "Video Track"
msgstr "قطعه ویدئو"
-#: src/input/var.c:211 modules/gui/macosx/intf.m:615
-#: modules/gui/macosx/intf.m:616
+#: src/input/var.c:205 modules/gui/macosx/MainMenu.m:286
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:287
msgid "Audio Track"
msgstr "شیار صدا"
-#: src/input/var.c:216 modules/gui/macosx/controls.m:795
-#: modules/gui/macosx/controls.m:856 modules/gui/macosx/intf.m:640
-#: modules/gui/macosx/intf.m:641
+#: src/input/var.c:210 modules/gui/macosx/MainMenu.m:311
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:312 modules/gui/macosx/MainMenu.m:993
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1051
msgid "Subtitles Track"
msgstr "شیار زیرنویس"
-#: src/input/var.c:275
+#: src/input/var.c:273
msgid "Next title"
msgstr "عنوان بعدی"
-#: src/input/var.c:280
+#: src/input/var.c:278
msgid "Previous title"
msgstr "عنوان قبلی"
-#: src/input/var.c:306
-#, c-format
-msgid "Title %i"
+#: src/input/var.c:312
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Title %i%s"
msgstr "عنوان %Ii"
-#: src/input/var.c:330 src/input/var.c:388
+#: src/input/var.c:338 src/input/var.c:397
#, c-format
msgid "Chapter %i"
msgstr "فصل %Ii"
-#: src/input/var.c:368 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:291
+#: src/input/var.c:376 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:390
msgid "Next chapter"
msgstr "فصل بعدی"
-#: src/input/var.c:373 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:290
+#: src/input/var.c:381 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:380
msgid "Previous chapter"
msgstr "فصل قبلی"
-#: src/input/vlm.c:531 src/input/vlm.c:882
+#: src/input/vlm.c:652 src/input/vlm.c:1035
#, c-format
msgid "Media: %s"
msgstr ""
-#: src/interface/interface.c:199 modules/gui/macosx/intf.m:566
-#: modules/gui/macosx/intf.m:567
+#: src/interface/interface.c:80 modules/gui/macosx/MainMenu.m:230
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:231
msgid "Add Interface"
msgstr "اضافه کردن واسط"
-#: src/interface/interface.c:203
+#: src/interface/interface.c:87
msgid "Console"
msgstr "پیشانه"
-#: src/interface/interface.c:206
-msgid "Telnet Interface"
-msgstr "واسط تِلنت"
+#: src/interface/interface.c:91
+msgid "Telnet"
+msgstr ""
-#: src/interface/interface.c:209
-msgid "Web Interface"
-msgstr "واسط وبی"
+#: src/interface/interface.c:94
+#, fuzzy
+msgid "Web"
+msgstr "انتخاب"
-#: src/interface/interface.c:212
+#: src/interface/interface.c:97
msgid "Debug logging"
msgstr "ثبت اطلاعات اشکالزدایی"
-#: src/interface/interface.c:215
+#: src/interface/interface.c:100
msgid "Mouse Gestures"
msgstr "حرکتهای موشی"
-#: src/libvlc.c:340 src/libvlc.c:455 src/modules/cache.c:212
-#: src/modules/cache.c:532
+#. xgettext: Translate "C" to the language code: "fr", "en_GB", "nl", "ru"...
+#: src/libvlc.c:294
msgid "C"
msgstr "fa"
-#: src/libvlc.c:1176
+#: src/libvlc.c:864
msgid ""
"Running vlc with the default interface. Use 'cvlc' to use vlc without "
"interface."
msgstr ""
-#: src/libvlc.c:1353
-msgid "To get exhaustive help, use '-H'."
-msgstr ""
+#: src/libvlc.h:154 src/libvlc-module.c:1505 src/libvlc-module.c:1506
+#: src/libvlc-module.c:2655 src/video_output/vout_intf.c:182
+msgid "Zoom"
+msgstr "زوم"
-#: src/libvlc.c:1701
-msgid " (default enabled)"
-msgstr " (پیشفرض روشن)"
+#: src/libvlc.h:155 src/libvlc-module.c:1429 src/video_output/vout_intf.c:83
+msgid "1:4 Quarter"
+msgstr "۱:۴ ربع"
-#: src/libvlc.c:1702
-msgid " (default disabled)"
-msgstr " (پیشفرض خاموش)"
+#: src/libvlc.h:156 src/libvlc-module.c:1430 src/video_output/vout_intf.c:84
+msgid "1:2 Half"
+msgstr "۱:۲ نصف"
-#: src/libvlc.c:1861 src/libvlc.c:1864 src/libvlc.c:1872 src/libvlc.c:1877
-#, fuzzy
-msgid "Note:"
-msgstr "هیچکدام"
-
-#: src/libvlc.c:1862 src/libvlc.c:1865
-msgid "add --advanced to your command line to see advanced options."
-msgstr ""
-
-#: src/libvlc.c:1873 src/libvlc.c:1878
-#, c-format
-msgid ""
-"%d module(s) were not displayed because they only have advanced options.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/libvlc.c:1885 src/libvlc.c:1889
-msgid ""
-"No matching module found. Use --list or--list-verbose to list available "
-"modules."
-msgstr ""
-
-#: src/libvlc.c:1989
-#, c-format
-msgid "VLC version %s\n"
-msgstr "ویالسی نسخهٔ %s\n"
-
-#: src/libvlc.c:1990
-#, c-format
-msgid "Compiled by %s@%s.%s\n"
-msgstr ""
-
-#: src/libvlc.c:1992
-#, c-format
-msgid "Compiler: %s\n"
-msgstr ""
-
-#: src/libvlc.c:2027
-msgid ""
-"\n"
-"Dumped content to vlc-help.txt file.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/libvlc.c:2047
-msgid ""
-"\n"
-"Press the RETURN key to continue...\n"
-msgstr ""
-
-#: src/libvlc.h:186 src/libvlc-module.c:1394 src/libvlc-module.c:1395
-#: src/libvlc-module.c:2520 src/video_output/vout_intf.c:278
-msgid "Zoom"
-msgstr "زوم"
-
-#: src/libvlc.h:187 src/libvlc-module.c:1314 src/video_output/vout_intf.c:172
-msgid "1:4 Quarter"
-msgstr "۱:۴ ربع"
-
-#: src/libvlc.h:188 src/libvlc-module.c:1315 src/video_output/vout_intf.c:173
-msgid "1:2 Half"
-msgstr "۱:۲ نصف"
-
-#: src/libvlc.h:189 src/libvlc-module.c:1316 src/video_output/vout_intf.c:174
+#: src/libvlc.h:157 src/libvlc-module.c:1431 src/video_output/vout_intf.c:85
msgid "1:1 Original"
msgstr "۱:۱ اصلی"
-#: src/libvlc.h:190 src/libvlc-module.c:1317 src/video_output/vout_intf.c:175
+#: src/libvlc.h:158 src/libvlc-module.c:1432 src/video_output/vout_intf.c:86
msgid "2:1 Double"
msgstr "۲:۱ دو برابر"
-#: src/libvlc-module.c:91 src/libvlc-module.c:301 modules/access/bda/bda.c:62
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:97
+#: src/libvlc-module.c:105 src/libvlc-module.c:318
msgid "Auto"
msgstr "خودکار"
-#: src/libvlc-module.c:149
+#: src/libvlc-module.c:175
msgid ""
"These options allow you to configure the interfaces used by VLC. You can "
"select the main interface, additional interface modules, and define various "
"میتوانید واسط اصلی یا پیمانههای واسط اضافی را انتخاب کنید و یا گزینههای "
"مرتبط مختلف را تعیین کنید."
-#: src/libvlc-module.c:153
+#: src/libvlc-module.c:179
msgid "Interface module"
msgstr "پیمانهٔ واسط"
-#: src/libvlc-module.c:155
+#: src/libvlc-module.c:181
msgid ""
"This is the main interface used by VLC. The default behavior is to "
"automatically select the best module available."
"این واسط اصلی مورد استفادهٔ ویالسی است. رفتار پیشفرض آن انتخاب بهترین پیمانهٔ "
"موجود است."
-#: src/libvlc-module.c:159 modules/control/ntservice.c:57
+#: src/libvlc-module.c:185 modules/control/ntservice.c:57
msgid "Extra interface modules"
msgstr "پیمانههای واسط اضافی"
-#: src/libvlc-module.c:161
+#: src/libvlc-module.c:187
+#, fuzzy
msgid ""
"You can select \"additional interfaces\" for VLC. They will be launched in "
-"the background in addition to the default interface. Use a comma separated "
+"the background in addition to the default interface. Use a colon separated "
"list of interface modules. (common values are \"rc\" (remote control), \"http"
"\", \"gestures\" ...)"
msgstr ""
"میتوانید «واسطهای اضافی» ویالسی را انتخاب کنید. این واسطها در کنار واسط اصلی "
"در پسزمینه راهاندازی خواهند شد. فهرستی از پیمانههای واسط ایجاد کنید که با "
-"ویرگول از یکدیگر جدا شدهاند. (مقادیر معمول «rc» (کنترل از راه دور)"
-"، «http»، «gedtures» و ... هستند)"
+"ویرگول از یکدیگر جدا شدهاند. (مقادیر معمول «rc» (کنترل از راه دور)، «http»،"
+" «gedtures» و ... هستند)"
-#: src/libvlc-module.c:168
+#: src/libvlc-module.c:194
msgid "You can select control interfaces for VLC."
msgstr "میتوانید واسطهای کنترلی ویالسی را انتخاب کنید."
-#: src/libvlc-module.c:170
+#: src/libvlc-module.c:196
msgid "Verbosity (0,1,2)"
msgstr "تفصیل (۰،۱،۲)"
-#: src/libvlc-module.c:172
+#: src/libvlc-module.c:198
msgid ""
"This is the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
"1=warnings, 2=debug)."
msgstr ""
"سطح تفصیل (۰ = فقط خطاها و پیغامهای استاندارد، ۱ = اخطارها، ۲ = اشکالزدایی)"
-#: src/libvlc-module.c:175
+#: src/libvlc-module.c:201
msgid "Choose which objects should print debug message"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:178
+#: src/libvlc-module.c:204
msgid ""
"This is a ',' separated string, each objects should be prefixed by a '+' or "
"a '-' to respectively enable or disable it. The keyword 'all' refers to all "
-"objects. Objects can be refered to by their type or module name. Rules "
-"applying to named objects take precendence over rules applying to object "
+"objects. Objects can be referred to by their type or module name. Rules "
+"applying to named objects take precedence over rules applying to object "
"types. Note that you still need to use -vvv to actually display debug "
"message."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:185
+#: src/libvlc-module.c:211
msgid "Be quiet"
msgstr "بی سر و صدا"
-#: src/libvlc-module.c:187
+#: src/libvlc-module.c:213
msgid "Turn off all warning and information messages."
msgstr "همهٔ اخطارها و پیغامهای اطلاعاتی خاموش شوند"
-#: src/libvlc-module.c:189
+#: src/libvlc-module.c:215
msgid "Default stream"
msgstr "جریان پیشفرض"
-#: src/libvlc-module.c:191
+#: src/libvlc-module.c:217
msgid "This stream will always be opened at VLC startup."
msgstr "این جریان همیشه در آغاز ویالسی باز خواهد شد."
-#: src/libvlc-module.c:194
+#: src/libvlc-module.c:220
msgid ""
"You can manually select a language for the interface. The system language is "
"auto-detected if \"auto\" is specified here."
"میتوانید زبان واسط را دستی انتخاب کنید. اگر اینجا «خودکار» را انتخاب کنید "
"زبان سیستم به طور خودکار تشخیص داده خواهد شد."
-#: src/libvlc-module.c:198
+#: src/libvlc-module.c:224
msgid "Color messages"
msgstr "پیغامهای رنگی"
-#: src/libvlc-module.c:200
+#: src/libvlc-module.c:226
msgid ""
"This enables colorization of the messages sent to the console Your terminal "
"needs Linux color support for this to work."
"این گزینه رنگآمیزی پیغامهای ارسالی به پیشانه را به کار میاندازد. برای کار "
"کردن آن لازم است پایانهٔ شما از رنگهای لینوکسی پشتیبانی کند."
-#: src/libvlc-module.c:203
+#: src/libvlc-module.c:229
msgid "Show advanced options"
msgstr "نمایش گزینههای پیشرفته"
-#: src/libvlc-module.c:205
+#: src/libvlc-module.c:231
msgid ""
"When this is enabled, the preferences and/or interfaces will show all "
"available options, including those that most users should never touch."
"وقتی این گزینه روشن باشد، ترجیحات و/یا واسطها همهٔ گزینههای موجود، از جمله "
"آنهایی که بیشتر کاربران هیچوقت تغییر نمیدهند را نمایش میدهند. "
-#: src/libvlc-module.c:209 modules/control/showintf.c:73
-msgid "Show interface with mouse"
-msgstr "نمایش واسط با موشی"
-
-#: src/libvlc-module.c:211
-msgid ""
-"When this is enabled, the interface is shown when you move the mouse to the "
-"edge of the screen in fullscreen mode."
-msgstr ""
-"وقتی این گزینه روشن باشد، در حالت تمامصفحه وقتی موشی را به لبهٔ صفحه ببرید "
-"واسط نمایش داده میشود."
-
-#: src/libvlc-module.c:214
+#: src/libvlc-module.c:235
msgid "Interface interaction"
msgstr "تعامل با واسط"
-#: src/libvlc-module.c:216
+#: src/libvlc-module.c:237
msgid ""
"When this is enabled, the interface will show a dialog box each time some "
"user input is required."
"وقتی این گزینه روشن باشد، واسط هر وقت ورودی کاربر لازم باشد محاورهای نمایش "
"میدهد."
-#: src/libvlc-module.c:226
+#: src/libvlc-module.c:247
msgid ""
"These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and "
"to add audio filters which can be used for post processing or visual effects "
"اینجا به کار بیاندازید، و در قسمت انتخاب پیمانههای «صافیهای صدا» پیکربندی "
"کنید."
-#: src/libvlc-module.c:232
+#: src/libvlc-module.c:253
msgid "Audio output module"
msgstr "پیمانهٔ خروجی صدا"
-#: src/libvlc-module.c:234
+#: src/libvlc-module.c:255
msgid ""
"This is the audio output method used by VLC. The default behavior is to "
"automatically select the best method available."
"این روش خروجی صدای مورد استفادهٔ ویالسی است. رفتار پیشفرض انتخاب خودکار "
"بهترین روش موجود است."
-#: src/libvlc-module.c:238 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:334
-#: modules/stream_out/display.c:41
+#: src/libvlc-module.c:259 modules/stream_out/display.c:40
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:430
msgid "Enable audio"
msgstr "به کار انداختن صدا"
-#: src/libvlc-module.c:240
+#: src/libvlc-module.c:261
msgid ""
"You can completely disable the audio output. The audio decoding stage will "
"not take place, thus saving some processing power."
"میتوانید خروجی صدا را به کلی از کار بیاندازید. مرحلهٔ کدگشایی صدا انجام "
"نخواهد یافت و بنابراین مقداری از قدرت پردازشی صرفهجویی خواهد شد."
-#: src/libvlc-module.c:244
+#: src/libvlc-module.c:265
msgid "Force mono audio"
msgstr "اجبار صدای مونو"
-#: src/libvlc-module.c:245
+#: src/libvlc-module.c:266
msgid "This will force a mono audio output."
msgstr "این گزینه سبب اجبار به خروجی صدای مونو خواهد شد."
-#: src/libvlc-module.c:248
+#: src/libvlc-module.c:269
msgid "Default audio volume"
msgstr "بلندی صدای پیشفرض"
-#: src/libvlc-module.c:250
+#: src/libvlc-module.c:271
msgid ""
"You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024."
msgstr "میتوانید بلندی صدای پیشفرض را، در محدودهٔ ۰ تا ۱۰۲۴، اینجا تنظیم کنید."
-#: src/libvlc-module.c:253
-msgid "Audio output saved volume"
-msgstr "بلندی صدای ضبط شدهٔ خروجی صدا"
-
-#: src/libvlc-module.c:255
-msgid ""
-"This saves the audio output volume when you use the mute function. You "
-"should not change this option manually."
-msgstr ""
-"این گزینه هنگامی که صدا را قطع میکنید، بلندی صدای خروجی را ذخیره میکند. "
-"نباید این گزینه را دستی تغییر دهید."
-
-#: src/libvlc-module.c:258
+#: src/libvlc-module.c:274
msgid "Audio output volume step"
msgstr "گام تغییر صدای خروجی صدا"
-#: src/libvlc-module.c:260
+#: src/libvlc-module.c:276
msgid ""
"The step size of the volume is adjustable using this option, in a range from "
"0 to 1024."
msgstr "اندازهٔ هر گام تغییر صدا اینجا در محدودهٔ ۰ تا ۱۰۲۴، تنظیم میشود."
-#: src/libvlc-module.c:263
+#: src/libvlc-module.c:280
msgid "Audio output frequency (Hz)"
msgstr "بسامد خروجی صدا (هرتز)"
-#: src/libvlc-module.c:265
+#: src/libvlc-module.c:282
+#, fuzzy
msgid ""
-"You can force the audio output frequency here. Common values are -1 "
-"(default), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
+"You can force the audio output frequency here. Common values are 0 "
+"(undefined), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
msgstr ""
"میتوانید بسامد خروجی صدا را اینجا تنظیم کنید. مقادیر معمول عبارتند از -۱ "
"(پیشفرض)، ۴۸۰۰۰، ۴۴۱۰۰، ۳۲۰۰۰، ۱۶۰۰۰، ۱۱۰۲۵، ۸۰۰۰."
-#: src/libvlc-module.c:269
+#: src/libvlc-module.c:286
msgid "High quality audio resampling"
msgstr "نمونهبرداری مجدد صدا با کیفیت بالا"
-#: src/libvlc-module.c:271
+#: src/libvlc-module.c:288
msgid ""
"This uses a high quality audio resampling algorithm. High quality audio "
"resampling can be processor intensive so you can disable it and a cheaper "
"میتوانید آن را خاموش کنید و به جایش از الگوریتم نمونهبرداری کمهزینهتری "
"استفاده کنید."
-#: src/libvlc-module.c:276
+#: src/libvlc-module.c:293
msgid "Audio desynchronization compensation"
msgstr "مقدار جبرانی ناهمگامی صدا"
-#: src/libvlc-module.c:278
+#: src/libvlc-module.c:295
msgid ""
-"This delays the audio output. The delay must be given in milliseconds.This "
+"This delays the audio output. The delay must be given in milliseconds. This "
"can be handy if you notice a lag between the video and the audio."
msgstr ""
"این گزینه سبب تأخیر خروجی صدا میشود. تأخیر باید به میلیثانیه داده شود. این "
"امکان مواقعی به درد میخورد که بین تصویر و صدا اختلاف زمان وجود داشته باشد."
-#: src/libvlc-module.c:281
+#: src/libvlc-module.c:298
msgid "Audio output channels mode"
msgstr "حالت کانالهای خروجی صدا"
-#: src/libvlc-module.c:283
+#: src/libvlc-module.c:300
msgid ""
"This sets the audio output channels mode that will be used by default when "
"possible (ie. if your hardware supports it as well as the audio stream being "
"استفاده خواهد شد تنظیم میکند (یعنی اگر سختافزار شما و همین طور جریان صدای در "
"حال پخش پشتیبانی کند)."
-#: src/libvlc-module.c:287 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:231
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:343
+#: src/libvlc-module.c:304 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:224
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:439
msgid "Use S/PDIF when available"
msgstr "استفاده از S/PDIF در صورت وجود"
-#: src/libvlc-module.c:289
+#: src/libvlc-module.c:306
msgid ""
"S/PDIF can be used by default when your hardware supports it as well as the "
"audio stream being played."
"هر وقت سختافزار شما و همین طور جریان صدای در حال پخش پشتیبانی کند، میتوان به "
"صورت پیشفرض از S/PDIF استفاده کرد."
-#: src/libvlc-module.c:292 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:221
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:345
+#: src/libvlc-module.c:309 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:216
msgid "Force detection of Dolby Surround"
msgstr "اجبار به تشخیص دالبی سراند"
-#: src/libvlc-module.c:294
+#: src/libvlc-module.c:311
msgid ""
"Use this when you know your stream is (or is not) encoded with Dolby "
"Surround but fails to be detected as such. Even if the stream is not "
"سراند کدگذاری نشده، روشن کردن این گزینه ممکن است سبب بهبود صدایی که میشنوید "
"شود، بهخصوص وقتی با میکسر کانال هدفون ترکیب شود."
-#: src/libvlc-module.c:301 modules/access/bda/bda.c:62
+#: src/libvlc-module.c:318 modules/access/dtv/access.c:87
+#: modules/access/v4l2/video.c:222
msgid "On"
msgstr "روشن"
-#: src/libvlc-module.c:301 modules/access/bda/bda.c:61
+#: src/libvlc-module.c:318 modules/access/dtv/access.c:87
+#: modules/access/v4l2/video.c:148 modules/access/v4l2/video.c:222
+#: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:55
msgid "Off"
msgstr "خاموش"
-#: src/libvlc-module.c:306
+#: src/libvlc-module.c:323
msgid "This adds audio post processing filters, to modify the sound rendering."
msgstr ""
"این گزینه صافیهای پسپردازش صدا را اضافه میکند و صدای خروجی را تغییر میدهد."
-#: src/libvlc-module.c:309
+#: src/libvlc-module.c:326
msgid "Audio visualizations "
msgstr "تصویرسازیهای صوتی "
-#: src/libvlc-module.c:311
+#: src/libvlc-module.c:328
msgid "This adds visualization modules (spectrum analyzer, etc.)."
msgstr "این گزینه پیمانههای تصویرسازی (تحلیلگر طیفی و غیره) را اضافه میکند."
-#: src/libvlc-module.c:315 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:355
+#: src/libvlc-module.c:332
msgid "Replay gain mode"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:317
+#: src/libvlc-module.c:334
#, fuzzy
msgid "Select the replay gain mode"
msgstr "یک پرونده انتخاب کنید"
-#: src/libvlc-module.c:319
+#: src/libvlc-module.c:336
msgid "Replay preamp"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:321
+#: src/libvlc-module.c:338
msgid ""
"This allows you to change the default target level (89 dB) for stream with "
"replay gain information"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:324
+#: src/libvlc-module.c:341
#, fuzzy
msgid "Default replay gain"
msgstr "جریان پیشفرض"
-#: src/libvlc-module.c:326
+#: src/libvlc-module.c:343
msgid "This is the gain used for stream without replay gain information"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:328
+#: src/libvlc-module.c:345
msgid "Peak protection"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:330
+#: src/libvlc-module.c:347
msgid "Protect against sound clipping"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:333
+#: src/libvlc-module.c:350
#, fuzzy
-msgid "Enable time streching audio"
+msgid "Enable time stretching audio"
msgstr "به کار انداختن صدا"
-#: src/libvlc-module.c:335
+#: src/libvlc-module.c:352
msgid ""
-"This allows to play audio at lower or higher speed withoutaffecting the "
+"This allows playing audio at lower or higher speed without affecting the "
"audio pitch"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:342 src/libvlc-module.c:574
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:82 modules/access/dshow/dshow.cpp:84
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71 modules/codec/kate.c:204
-#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:243
+#: src/libvlc-module.c:359 modules/access/dshow/dshow.cpp:88
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:91 modules/access/dtv/access.c:102
+#: modules/access/dtv/access.c:136 modules/access/v4l2/video.c:174
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71 modules/codec/kate.c:202
+#: modules/gui/macosx/open.m:214
+#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:299
+#: modules/text_renderer/freetype.c:160
msgid "None"
msgstr "هیچکدام"
-#: src/libvlc-module.c:350
+#: src/libvlc-module.c:367
msgid ""
"These options allow you to modify the behavior of the video output "
"subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image "
"options."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:356
+#: src/libvlc-module.c:373
msgid "Video output module"
msgstr "پیمانهٔ خروجی ویدئو"
-#: src/libvlc-module.c:358
+#: src/libvlc-module.c:375
msgid ""
"This is the the video output method used by VLC. The default behavior is to "
"automatically select the best method available."
"این روش خروجی ویدئوی مورد استفادهٔ ویالسی است. رفتار پیشفرض انتخاب خودکار "
"بهترین روش موجود است."
-#: src/libvlc-module.c:361 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:280
-#: modules/stream_out/display.c:43
+#: src/libvlc-module.c:378 modules/stream_out/display.c:42
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:306
msgid "Enable video"
msgstr "به کار انداختن ویدئو"
-#: src/libvlc-module.c:363
+#: src/libvlc-module.c:380
msgid ""
"You can completely disable the video output. The video decoding stage will "
"not take place, thus saving some processing power."
"میتوانید خروجی ویدئو را کاملاً از کار بیاندازید. مرحلهٔ کدگشایی ویدئو انجام "
"نمیشود و بنابراین در انرژی پردازش صرفهجویی خواهد شد."
-#: src/libvlc-module.c:366 modules/codec/fake.c:59
-#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:140 modules/stream_out/transcode.c:77
-#: modules/visualization/visual/visual.c:46
+#: src/libvlc-module.c:383 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:109
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:66
+#: modules/visualization/projectm.cpp:62
+#: modules/visualization/visual/visual.c:48
msgid "Video width"
msgstr "عرض ویدئو"
-#: src/libvlc-module.c:368
+#: src/libvlc-module.c:385
msgid ""
"You can enforce the video width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
"characteristics."
"میتوانید عرض ویدئو را به طور اجباری مشخص کنید. به طور پیشفرض (-۱) ویالسی با "
"خصوصیات ویدئو تطبیق پیدا میکند."
-#: src/libvlc-module.c:371 modules/codec/fake.c:62
-#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:143 modules/stream_out/transcode.c:80
-#: modules/visualization/visual/visual.c:50
+#: src/libvlc-module.c:388 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:112
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:69
+#: modules/visualization/projectm.cpp:65
+#: modules/visualization/visual/visual.c:52
msgid "Video height"
msgstr "ارتفاع ویدئو"
-#: src/libvlc-module.c:373
+#: src/libvlc-module.c:390
msgid ""
"You can enforce the video height. By default (-1) VLC will adapt to the "
"video characteristics."
"میتوانید ارتفاع ویدئو را به طور اجباری مشخص کنید. به طور پیشفرض (-۱) ویالسی "
"با خصوصیات ویدئو تطبیق پیدا میکند."
-#: src/libvlc-module.c:376
+#: src/libvlc-module.c:393
msgid "Video X coordinate"
msgstr "مختصات X ویدئو"
-#: src/libvlc-module.c:378
+#: src/libvlc-module.c:395
msgid ""
"You can enforce the position of the top left corner of the video window (X "
"coordinate)."
"میتوانید موقعیت گوشهٔ بالا و چپ پنجرهٔ ویدئو (مختصات X) را به طور اجباری مشخص "
"کنید."
-#: src/libvlc-module.c:381
+#: src/libvlc-module.c:398
msgid "Video Y coordinate"
msgstr "مختصات Y ویدئو"
-#: src/libvlc-module.c:383
+#: src/libvlc-module.c:400
msgid ""
"You can enforce the position of the top left corner of the video window (Y "
"coordinate)."
"میتوانید موقعیت گوشهٔ بالا و چپ پنجرهٔ ویدئو (مختصات Y) را به طور اجباری مشخص "
"کنید."
-#: src/libvlc-module.c:386
+#: src/libvlc-module.c:403
msgid "Video title"
msgstr "عنوان ویدئو"
-#: src/libvlc-module.c:388
+#: src/libvlc-module.c:405
msgid ""
"Custom title for the video window (in case the video is not embedded in the "
"interface)."
"عنوان سفارشی برای پنجرهٔ ویدئو (در حالتی که ویدئو به صورت توکار در واسط "
"جاسازی نشده باشد)."
-#: src/libvlc-module.c:391
+#: src/libvlc-module.c:408
msgid "Video alignment"
msgstr "چینش ویدئو"
-#: src/libvlc-module.c:393
+#: src/libvlc-module.c:410
msgid ""
"Enforce the alignment of the video in its window. By default (0) it will be "
"centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use "
"خواهد گرفت (۰=وسط، ۱=چپ، ۲=راست، ۴=بالا، ۸=پایین، در ضمن میتوانید ترکیب این "
"موارد را هم استفاده کنید، مثلاً ۶=۴+۲ یعنی بالا و چپ)."
-#: src/libvlc-module.c:398 src/libvlc-module.c:447
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:96 modules/codec/dvbsub.c:75
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:187 modules/codec/zvbi.c:79
-#: modules/gui/fbosd.c:162 modules/video_filter/logo.c:99
-#: modules/video_filter/marq.c:138 modules/video_filter/mosaic.c:172
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:171
+#: src/libvlc-module.c:415 src/libvlc-module.c:493
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95 modules/codec/dvbsub.c:102
+#: modules/codec/subsdec.c:160 modules/codec/zvbi.c:77 modules/gui/fbosd.c:163
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:148
+#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:73 modules/video_filter/logo.c:79
+#: modules/video_filter/marq.c:136 modules/video_filter/mosaic.c:170
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:84 modules/video_filter/rss.c:173
msgid "Center"
msgstr "وسط"
-#: src/libvlc-module.c:398 src/libvlc-module.c:447 modules/codec/dvbsub.c:75
-#: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:162
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:882
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:938
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:941 modules/video_filter/logo.c:99
-#: modules/video_filter/marq.c:138 modules/video_filter/mosaic.c:172
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:171
+#: src/libvlc-module.c:415 src/libvlc-module.c:493 modules/codec/dvbsub.c:102
+#: modules/codec/zvbi.c:77 modules/gui/fbosd.c:163
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:87 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:154
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:168
+#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:73 modules/video_filter/logo.c:79
+#: modules/video_filter/marq.c:136 modules/video_filter/mosaic.c:170
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:84 modules/video_filter/rss.c:173
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1311
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1354
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1365
msgid "Top"
msgstr "بالا"
-#: src/libvlc-module.c:398 src/libvlc-module.c:447 modules/codec/dvbsub.c:75
-#: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:162
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:888 modules/video_filter/logo.c:99
-#: modules/video_filter/marq.c:138 modules/video_filter/mosaic.c:172
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:171
+#: src/libvlc-module.c:415 src/libvlc-module.c:493 modules/codec/dvbsub.c:102
+#: modules/codec/zvbi.c:77 modules/gui/fbosd.c:163
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:90 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:156
+#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:73 modules/video_filter/logo.c:79
+#: modules/video_filter/marq.c:136 modules/video_filter/mosaic.c:170
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:84 modules/video_filter/rss.c:173
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1315
msgid "Bottom"
msgstr "پایین"
-#: src/libvlc-module.c:399 src/libvlc-module.c:448 modules/codec/dvbsub.c:76
-#: modules/codec/zvbi.c:80 modules/gui/fbosd.c:163
-#: modules/video_filter/logo.c:100 modules/video_filter/marq.c:139
-#: modules/video_filter/mosaic.c:173 modules/video_filter/osdmenu.c:86
-#: modules/video_filter/rss.c:172
+#: src/libvlc-module.c:416 src/libvlc-module.c:494 modules/codec/dvbsub.c:103
+#: modules/codec/zvbi.c:78 modules/gui/fbosd.c:164
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:158
+#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:80
+#: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/mosaic.c:171
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:174
msgid "Top-Left"
msgstr "بالا و چپ"
-#: src/libvlc-module.c:399 src/libvlc-module.c:448 modules/codec/dvbsub.c:76
-#: modules/codec/zvbi.c:80 modules/gui/fbosd.c:163
-#: modules/video_filter/logo.c:100 modules/video_filter/marq.c:139
-#: modules/video_filter/mosaic.c:173 modules/video_filter/osdmenu.c:86
-#: modules/video_filter/rss.c:172
+#: src/libvlc-module.c:416 src/libvlc-module.c:494 modules/codec/dvbsub.c:103
+#: modules/codec/zvbi.c:78 modules/gui/fbosd.c:164
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:160
+#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:80
+#: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/mosaic.c:171
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:174
msgid "Top-Right"
msgstr "بالا و راست"
-#: src/libvlc-module.c:399 src/libvlc-module.c:448 modules/codec/dvbsub.c:76
-#: modules/codec/zvbi.c:80 modules/gui/fbosd.c:163
-#: modules/video_filter/logo.c:100 modules/video_filter/marq.c:139
-#: modules/video_filter/mosaic.c:173 modules/video_filter/osdmenu.c:86
-#: modules/video_filter/rss.c:172
+#: src/libvlc-module.c:416 src/libvlc-module.c:494 modules/codec/dvbsub.c:103
+#: modules/codec/zvbi.c:78 modules/gui/fbosd.c:164
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:162
+#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:80
+#: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/mosaic.c:171
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:174
msgid "Bottom-Left"
msgstr "پایین و چپ"
-#: src/libvlc-module.c:399 src/libvlc-module.c:448 modules/codec/dvbsub.c:76
-#: modules/codec/zvbi.c:80 modules/gui/fbosd.c:163
-#: modules/video_filter/logo.c:100 modules/video_filter/marq.c:139
-#: modules/video_filter/mosaic.c:173 modules/video_filter/osdmenu.c:86
-#: modules/video_filter/rss.c:172
+#: src/libvlc-module.c:416 src/libvlc-module.c:494 modules/codec/dvbsub.c:103
+#: modules/codec/zvbi.c:78 modules/gui/fbosd.c:164
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:164
+#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:80
+#: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/mosaic.c:171
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:174
msgid "Bottom-Right"
msgstr "پایین و راست"
-#: src/libvlc-module.c:401
+#: src/libvlc-module.c:418
msgid "Zoom video"
msgstr "زوم ویدئو"
-#: src/libvlc-module.c:403
+#: src/libvlc-module.c:420
msgid "You can zoom the video by the specified factor."
msgstr "میتوانید به اندازهٔ عامل مشخص شده ویدئو را زوم کنید."
-#: src/libvlc-module.c:405
+#: src/libvlc-module.c:422
msgid "Grayscale video output"
msgstr "خروجی ویدئوی بیرنگ"
-#: src/libvlc-module.c:407
+#: src/libvlc-module.c:424
msgid ""
"Output video in grayscale. As the color information aren't decoded, this can "
"save some processing power."
"خروجی دادن بیرنگ ویدئو. چون اطلاعات رنگ کدگشایی نمیشوند، این کار باعث "
"صرفهجویی در مصرف پردازنده میشود."
-#: src/libvlc-module.c:410
+#: src/libvlc-module.c:427
#, fuzzy
msgid "Embedded video"
msgstr "خروجی ویدئوی توکار"
-#: src/libvlc-module.c:412
+#: src/libvlc-module.c:429
#, fuzzy
msgid "Embed the video output in the main interface."
msgstr "نصب توکار ویدئو در واسط"
-#: src/libvlc-module.c:414
+#: src/libvlc-module.c:431
msgid "Fullscreen video output"
msgstr "خروجی ویدئو تمامصفحه"
-#: src/libvlc-module.c:416
+#: src/libvlc-module.c:433
msgid "Start video in fullscreen mode"
msgstr "آغاز ویدئو در حالت تمامصفحه"
-#: src/libvlc-module.c:418
+#: src/libvlc-module.c:435
msgid "Overlay video output"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:420
+#: src/libvlc-module.c:437
msgid ""
"Overlay is the hardware acceleration capability of your video card (ability "
"to render video directly). VLC will try to use it by default."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:423 src/video_output/vout_intf.c:421
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:284 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:284
+#: src/libvlc-module.c:440 src/video_output/vout_intf.c:292
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:291 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:309
msgid "Always on top"
msgstr "همیشه در بالا"
-#: src/libvlc-module.c:425
+#: src/libvlc-module.c:442
msgid "Always place the video window on top of other windows."
msgstr "پنجرهٔ ویدئو همیشه روی دیگر پنجرهها قرار بگیرد."
-#: src/libvlc-module.c:427 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:211
+#: src/libvlc-module.c:444
+#, fuzzy
+msgid "Enable wallpaper mode "
+msgstr "کاغذ دیواری"
+
+#: src/libvlc-module.c:446
+msgid ""
+"The wallpaper mode allows you to display the video as the desktop background."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:449
#, fuzzy
msgid "Show media title on video"
msgstr "کدگذاری متنی زیرنویسها"
-#: src/libvlc-module.c:429
+#: src/libvlc-module.c:451
#, fuzzy
msgid "Display the title of the video on top of the movie."
msgstr "پنجرهٔ ویدئو همیشه روی دیگر پنجرهها قرار بگیرد."
-#: src/libvlc-module.c:431
+#: src/libvlc-module.c:453
#, fuzzy
msgid "Show video title for x milliseconds"
msgstr "کدگذاری متنی زیرنویسها"
-#: src/libvlc-module.c:433
+#: src/libvlc-module.c:455
#, fuzzy
msgid "Show the video title for n milliseconds, default is 5000 ms (5 sec.)"
msgstr "کدگذاری متنی زیرنویسها"
-#: src/libvlc-module.c:435
+#: src/libvlc-module.c:457
#, fuzzy
msgid "Position of video title"
msgstr "کنتراست ورودی ویدئو"
-#: src/libvlc-module.c:437
+#: src/libvlc-module.c:459
msgid "Place on video where to display the title (default bottom center)."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:439
+#: src/libvlc-module.c:461
msgid "Hide cursor and fullscreen controller after x milliseconds"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:442
-msgid ""
-"Hide mouse cursor and fullscreen controller after n milliseconds, default is "
-"3000 ms (3 sec.)"
+#: src/libvlc-module.c:464
+msgid "Hide mouse cursor and fullscreen controller after n milliseconds."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:467 src/libvlc-module.c:469
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:314 modules/gui/macosx/MainMenu.m:315
+#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:86
+#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:98
+msgid "Deinterlace"
+msgstr "نادرهمبافی"
+
+#: src/libvlc-module.c:477 modules/gui/macosx/MainMenu.m:316
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:317
+#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:53
+msgid "Deinterlace mode"
+msgstr "حالت نادرهمبافی"
+
+#: src/libvlc-module.c:479
+#, fuzzy
+msgid "Deinterlace method to use for video processing."
+msgstr "پیمانهٔ نادرهمبافی مورد استفاده."
+
+#: src/libvlc-module.c:486 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:57
+msgid "Discard"
+msgstr "دور انداختن"
+
+#: src/libvlc-module.c:486 modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:47
+#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:57
+msgid "Blend"
+msgstr "ترکیب"
+
+#: src/libvlc-module.c:486 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:57
+msgid "Mean"
+msgstr "میانگین"
+
+#: src/libvlc-module.c:486 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:57
+msgid "Bob"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:487 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:57
+msgid "Linear"
+msgstr "خطی"
+
+#: src/libvlc-module.c:487 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58
+msgid "Phosphor"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:450
+#: src/libvlc-module.c:488 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58
+msgid "Film NTSC (IVTC)"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:496
msgid "Disable screensaver"
msgstr "از کار انداختن محافظ صفخهٔ نمایش"
-#: src/libvlc-module.c:451
+#: src/libvlc-module.c:497
msgid "Disable the screensaver during video playback."
msgstr "از کار انداختن محافظ صفحهٔ نمایش هنگام پخش ویدئو."
-#: src/libvlc-module.c:453
+#: src/libvlc-module.c:499
#, fuzzy
msgid "Inhibit the power management daemon during playback"
msgstr "از کار انداختن محافظ صفحهٔ نمایش هنگام پخش ویدئو."
-#: src/libvlc-module.c:454
+#: src/libvlc-module.c:500
#, fuzzy
msgid ""
"Inhibits the power management daemon during any playback, to avoid the "
"computer being suspended because of inactivity."
msgstr "از کار انداختن محافظ صفحهٔ نمایش هنگام پخش ویدئو."
-#: src/libvlc-module.c:457 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:282
+#: src/libvlc-module.c:503 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:311
msgid "Window decorations"
msgstr "تزئینات پنجره"
-#: src/libvlc-module.c:459
+#: src/libvlc-module.c:505
msgid ""
"VLC can avoid creating window caption, frames, etc... around the video, "
"giving a \"minimal\" window."
"میتوانید جلوی ایجاد عنوان پنجره، چهارچوب و غیره در اطراف ویدئو را بگیرید تا "
"یک پنجرهٔ «حداقل» ساخته شود."
-#: src/libvlc-module.c:462
-msgid "Video output filter module"
-msgstr "پیمانهٔ صافی خروجی ویدئو"
+#: src/libvlc-module.c:508
+#, fuzzy
+msgid "Video splitter module"
+msgstr "پیمانهٔ صافی ویدئو"
-#: src/libvlc-module.c:464
-msgid "This adds video output filters like clone or wall"
+#: src/libvlc-module.c:510
+msgid "This adds video splitters like clone or wall"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:466
+#: src/libvlc-module.c:512
msgid "Video filter module"
msgstr "پیمانهٔ صافی ویدئو"
-#: src/libvlc-module.c:468
+#: src/libvlc-module.c:514
msgid ""
"This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
-"instance deinterlacing, or distortthe video."
+"instance deinterlacing, or distort the video."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:472
+#: src/libvlc-module.c:518
msgid "Video snapshot directory (or filename)"
msgstr "شاخهٔ عکسهای ویدئو (یا نام پرونده)"
-#: src/libvlc-module.c:474
+#: src/libvlc-module.c:520
msgid "Directory where the video snapshots will be stored."
msgstr "شاخهای که عکسهای ویدئو آنجا ذخیره میشوند."
-#: src/libvlc-module.c:476 src/libvlc-module.c:478
+#: src/libvlc-module.c:522 src/libvlc-module.c:524
msgid "Video snapshot file prefix"
msgstr "پیشوند پروندهٔ عکسهای تصویر"
-#: src/libvlc-module.c:480
+#: src/libvlc-module.c:526
msgid "Video snapshot format"
msgstr "قالب عکسهای تصویر"
-#: src/libvlc-module.c:482
+#: src/libvlc-module.c:528
msgid "Image format which will be used to store the video snapshots"
msgstr "قالب تصویری که برای ذخیرهٔ عکسهای ویدئو استفاده میشود"
-#: src/libvlc-module.c:484
+#: src/libvlc-module.c:530
msgid "Display video snapshot preview"
msgstr "پیشنمایش عکسهای ویدئو"
-#: src/libvlc-module.c:486
+#: src/libvlc-module.c:532
msgid "Display the snapshot preview in the screen's top-left corner."
msgstr "پیشنمایش عکس در گوشهٔ بالا و چپ صفحهٔ نمایش."
-#: src/libvlc-module.c:488
+#: src/libvlc-module.c:534
msgid "Use sequential numbers instead of timestamps"
msgstr "استفاده از دنبالهٔ اعداد به جای مُهر زمان"
-#: src/libvlc-module.c:490
+#: src/libvlc-module.c:536
msgid "Use sequential numbers instead of timestamps for snapshot numbering"
msgstr "استفاده از دنبالهٔ اعداد به جای مُهر زمان برای شمارهگذاری عکسها"
-#: src/libvlc-module.c:492
+#: src/libvlc-module.c:538
#, fuzzy
msgid "Video snapshot width"
msgstr "قالب عکسهای تصویر"
-#: src/libvlc-module.c:494
+#: src/libvlc-module.c:540
#, fuzzy
msgid ""
"You can enforce the width of the video snapshot. By default it will keep the "
"میتوانید ارتفاع ویدئو را به طور اجباری مشخص کنید. به طور پیشفرض (-۱) ویالسی "
"با خصوصیات ویدئو تطبیق پیدا میکند."
-#: src/libvlc-module.c:498
+#: src/libvlc-module.c:544
#, fuzzy
msgid "Video snapshot height"
msgstr "ارتفاع بوم ویدئو"
-#: src/libvlc-module.c:500
+#: src/libvlc-module.c:546
#, fuzzy
msgid ""
"You can enforce the height of the video snapshot. By default it will keep "
"میتوانید ارتفاع ویدئو را به طور اجباری مشخص کنید. به طور پیشفرض (-۱) ویالسی "
"با خصوصیات ویدئو تطبیق پیدا میکند."
-#: src/libvlc-module.c:504
+#: src/libvlc-module.c:550
msgid "Video cropping"
msgstr "حاشیهگیری ویدئو"
-#: src/libvlc-module.c:506
+#: src/libvlc-module.c:552
msgid ""
"This forces the cropping of the source video. Accepted formats are x:y (4:3, "
"16:9, etc.) expressing the global image aspect."
"سبب حاشیهگیری ویدئوی مبدأ میشود. قالبهای پذیرفته شده عبارتند از x:y (۴:۳، "
"۱۶:۹ و غیره) که نسبتهای سراسری تصویر را بیان میکنند."
-#: src/libvlc-module.c:510
+#: src/libvlc-module.c:556
msgid "Source aspect ratio"
msgstr "نسبت طول و عرض مبدأ"
-#: src/libvlc-module.c:512
+#: src/libvlc-module.c:558
msgid ""
"This forces the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
"16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
"(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:519
+#: src/libvlc-module.c:565
#, fuzzy
msgid "Video Auto Scaling"
msgstr "بزرگنمایی ویدئو"
-#: src/libvlc-module.c:521
+#: src/libvlc-module.c:567
msgid "Let the video scale to fit a given window or fullscreen."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:523
+#: src/libvlc-module.c:569
#, fuzzy
msgid "Video scaling factor"
msgstr "بزرگنمایی ویدئو"
-#: src/libvlc-module.c:525
+#: src/libvlc-module.c:571
msgid ""
"Scaling factor used when Auto Scaling is disabled.\n"
"Default value is 1.0 (original video size)."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:528
+#: src/libvlc-module.c:574
msgid "Custom crop ratios list"
msgstr "فهرست نسبتهای حاشیهگیری سفارشی"
-#: src/libvlc-module.c:530
+#: src/libvlc-module.c:576
+#, fuzzy
msgid ""
-"Comma seperated list of crop ratios which will be added in the interface's "
+"Comma separated list of crop ratios which will be added in the interface's "
"crop ratios list."
msgstr ""
"فهرست نسبتهای حاشیهگیری که با ویرگول جدا شدهاند و در فهرست نسبتهای حاشیهگیری "
"واسط اضافه میشوند."
-#: src/libvlc-module.c:533
+#: src/libvlc-module.c:579
msgid "Custom aspect ratios list"
msgstr "نسبتهای طول به عرض سفارشی"
-#: src/libvlc-module.c:535
+#: src/libvlc-module.c:581
+#, fuzzy
msgid ""
-"Comma seperated list of aspect ratios which will be added in the interface's "
+"Comma separated list of aspect ratios which will be added in the interface's "
"aspect ratio list."
msgstr ""
"فهرست نسبتهای طول به عرض تصویر که در فهرست نسبتهای طول به عرض واسط اضافه "
"میشوند."
-#: src/libvlc-module.c:538
+#: src/libvlc-module.c:584
msgid "Fix HDTV height"
msgstr "تعمیر ارتفاع HDTV"
-#: src/libvlc-module.c:540
+#: src/libvlc-module.c:586
msgid ""
"This allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken encoder "
"incorrectly sets height to 1088 lines. You should only disable this option "
"if your video has a non-standard format requiring all 1088 lines."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:545
+#: src/libvlc-module.c:591
msgid "Monitor pixel aspect ratio"
msgstr "نسبت طول به عرض نقاط نمایشگر"
-#: src/libvlc-module.c:547
+#: src/libvlc-module.c:593
msgid ""
"This forces the monitor aspect ratio. Most monitors have square pixels "
"(1:1). If you have a 16:9 screen, you might need to change this to 4:3 in "
"order to keep proportions."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:551 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:286
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:287
+#: src/libvlc-module.c:597 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:293
msgid "Skip frames"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:553
+#: src/libvlc-module.c:599
msgid ""
"Enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when your "
"computer is not powerful enough"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:556
+#: src/libvlc-module.c:602
msgid "Drop late frames"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:558
+#: src/libvlc-module.c:604
msgid ""
"This drops frames that are late (arrive to the video output after their "
"intended display date)."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:561
+#: src/libvlc-module.c:607
msgid "Quiet synchro"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:563
+#: src/libvlc-module.c:609
msgid ""
"This avoids flooding the message log with debug output from the video output "
"synchronization mechanism."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:566
-msgid "key and mouse event handling at vout level."
+#: src/libvlc-module.c:612
+msgid "Key press events"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:568
-msgid ""
-"This parameter accepts values : 1 (full event handling support), 2 (event "
-"handling only for fullscreen) or 3 (No event handling). Full event handling "
-"support is the default value."
+#: src/libvlc-module.c:614
+msgid "This enables VLC hotkeys from the (non-embedded) video window."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:574
+#: src/libvlc-module.c:616 modules/video_filter/remoteosd.c:90
#, fuzzy
-msgid "Full support"
-msgstr "بÙ\87 کار اÙ\86داختÙ\86 پشتÛ\8cباÙ\86Û\8c FPU"
+msgid "Mouse events"
+msgstr "Øرکتâ\80\8cÙ\87اÛ\8c Ù\85Ù\88Ø´Û\8c"
-#: src/libvlc-module.c:574
-#, fuzzy
-msgid "Fullscreen-only"
-msgstr "تمامصفحه"
+#: src/libvlc-module.c:618
+msgid "This enables handling of mouse clicks on the video."
+msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:582
+#: src/libvlc-module.c:626
msgid ""
"These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such "
"as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle "
"channel."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:586
+#: src/libvlc-module.c:630
+#, fuzzy
+msgid "File caching (ms)"
+msgstr "مقدار حافظهٔ نهان (میلیثانیه)"
+
+#: src/libvlc-module.c:632
+#, fuzzy
+msgid "Caching value for local files, in milliseconds."
+msgstr "مقدار حافظهٔ نهان برای پروندهها. این مقدار باید به میلیثانیه وارد شود."
+
+#: src/libvlc-module.c:634
+msgid "Live capture caching (ms)"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:636
+#, fuzzy
+msgid "Caching value for cameras and microphones, in milliseconds."
+msgstr "مقدار حافظهٔ نهان برای پروندهها. این مقدار باید به میلیثانیه وارد شود."
+
+#: src/libvlc-module.c:638
+#, fuzzy
+msgid "Disc caching (ms)"
+msgstr "مقدار حافظهٔ نهان (میلیثانیه)"
+
+#: src/libvlc-module.c:640
+#, fuzzy
+msgid "Caching value for optical media, in milliseconds."
+msgstr "مقدار حافظهٔ نهان برای پروندهها. این مقدار باید به میلیثانیه وارد شود."
+
+#: src/libvlc-module.c:642
+#, fuzzy
+msgid "Network caching (ms)"
+msgstr "مقدار حافظهٔ نهان (میلیثانیه)"
+
+#: src/libvlc-module.c:644
+#, fuzzy
+msgid "Caching value for network resources, in milliseconds."
+msgstr "مقدار حافظهٔ نهان برای پروندهها. این مقدار باید به میلیثانیه وارد شود."
+
+#: src/libvlc-module.c:646
msgid "Clock reference average counter"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:588
+#: src/libvlc-module.c:648
msgid ""
"When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this "
"to 10000."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:591
+#: src/libvlc-module.c:651
msgid "Clock synchronisation"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:593
+#: src/libvlc-module.c:653
msgid ""
"It is possible to disable the input clock synchronisation for real-time "
"sources. Use this if you experience jerky playback of network streams."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:597 modules/control/netsync.c:77
+#: src/libvlc-module.c:657
+#, fuzzy
+msgid "Clock jitter"
+msgstr "فضایی"
+
+#: src/libvlc-module.c:659
+msgid ""
+"This defines the maximum input delay jitter that the synchronization "
+"algorithms should try to compensate (in milliseconds)."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:662
msgid "Network synchronisation"
msgstr "همگامسازی شبکه"
-#: src/libvlc-module.c:598
+#: src/libvlc-module.c:663
msgid ""
"This allows you to remotely synchronise clocks for server and client. The "
"detailed settings are available in Advanced / Network Sync."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:604 src/video_output/vout_intf.c:183
-#: src/video_output/vout_intf.c:201 modules/access/dshow/dshow.cpp:82
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:84 modules/access/dshow/dshow.cpp:87
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:93 modules/access/v4l2.c:215
-#: modules/audio_output/alsa.c:105 modules/gui/fbosd.c:171
-#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1254
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:377 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:472
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:689 modules/gui/macosx/vout.m:208
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:568
-#: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:70
-#: modules/video_filter/rss.c:182 modules/video_output/msw/directx.c:161
+#: src/libvlc-module.c:669 src/video_output/vout_intf.c:94
+#: src/video_output/vout_intf.c:112 modules/access/dshow/dshow.cpp:88
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:91 modules/access/dshow/dshow.cpp:95
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:102 modules/access/dshow/dshow.cpp:122
+#: modules/audio_output/alsa.c:71 modules/audio_output/alsa.c:817
+#: modules/gui/fbosd.c:172 modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1324
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:410 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:531
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:759 modules/gui/macosx/VideoView.m:105
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:615
+#: modules/video_filter/marq.c:59 modules/video_filter/rss.c:71
+#: modules/video_filter/rss.c:184 modules/video_output/msw/directx.c:88
msgid "Default"
msgstr "پیشفرض"
-#: src/libvlc-module.c:604 modules/gui/macosx/equalizer.m:157
-#: modules/gui/macosx/extended.m:96 modules/gui/macosx/wizard.m:354
-#: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:126 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:291
+#: src/libvlc-module.c:669 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:67
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:356 modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:133
+#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:290
msgid "Enable"
msgstr "روشن"
-#: src/libvlc-module.c:606 modules/misc/notify/growl_udp.c:66
-msgid "UDP port"
-msgstr "درگاه UDP"
-
-#: src/libvlc-module.c:608
-msgid "This is the default port used for UDP streams. Default is 1234."
-msgstr "درگاه پیشفرض مورد استفاده برای جریانهای UDP. مقدار پیشفرض ۱۲۳۴ است."
-
-#: src/libvlc-module.c:610
+#: src/libvlc-module.c:671
msgid "MTU of the network interface"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:612
+#: src/libvlc-module.c:673
msgid ""
"This is the maximum application-layer packet size that can be transmitted "
"over the network (in bytes)."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:617 modules/stream_out/rtp.c:119
+#: src/libvlc-module.c:678 modules/stream_out/rtp.c:124
msgid "Hop limit (TTL)"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:619 modules/stream_out/rtp.c:121
+#: src/libvlc-module.c:680 modules/stream_out/rtp.c:126
msgid ""
"This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
"multicast packets sent by the stream output (-1 = use operating system built-"
"in default)."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:623
+#: src/libvlc-module.c:684
msgid "Multicast output interface"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:625
+#: src/libvlc-module.c:686
msgid "Default multicast interface. This overrides the routing table."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:627
-msgid "IPv4 multicast output interface address"
-msgstr ""
-
-#: src/libvlc-module.c:629
-msgid ""
-"IPv4 adress for the default multicast interface. This overrides the routing "
-"table."
-msgstr ""
-
-#: src/libvlc-module.c:632
+#: src/libvlc-module.c:688
msgid "DiffServ Code Point"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:633
+#: src/libvlc-module.c:689
msgid ""
"Differentiated Services Code Point for outgoing UDP streams (or IPv4 Type Of "
"Service, or IPv6 Traffic Class). This is used for network Quality of Service."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:639
+#: src/libvlc-module.c:695
msgid ""
"Choose the program to select by giving its Service ID. Only use this option "
"if you want to read a multi-program stream (like DVB streams for example)."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:645
+#: src/libvlc-module.c:701
msgid ""
"Choose the programs to select by giving a comma-separated list of Service "
"IDs (SIDs). Only use this option if you want to read a multi-program stream "
"(like DVB streams for example)."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:651 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:308
+#: src/libvlc-module.c:707 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:305
msgid "Audio track"
msgstr "قطعه صدا"
-#: src/libvlc-module.c:653
+#: src/libvlc-module.c:709
msgid "Stream number of the audio track to use (from 0 to n)."
msgstr "شمارهٔ جریان شیار صدای مورد استفاده (از ۰ تا n)"
-#: src/libvlc-module.c:656 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:309
+#: src/libvlc-module.c:712 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:306
msgid "Subtitles track"
msgstr "شیار زیرنویس"
-#: src/libvlc-module.c:658
+#: src/libvlc-module.c:714
msgid "Stream number of the subtitle track to use (from 0 to n)."
msgstr "شمارهٔ جریان شیار زیرنویس مورد استفاده (از ۰ تا n)"
-#: src/libvlc-module.c:661
+#: src/libvlc-module.c:717
msgid "Audio language"
msgstr "زبان صدا"
-#: src/libvlc-module.c:663
+#: src/libvlc-module.c:719
+#, fuzzy
msgid ""
"Language of the audio track you want to use (comma separated, two or three "
-"letter country code)."
+"letter country code, you may use 'none' to avoid a fallback to another "
+"language)."
msgstr ""
"زبان شیار صدایی که میخواهید استفاده شود (کد کشور دو یا سه حرفی جدا شده با "
"ویرگول)"
-#: src/libvlc-module.c:666
+#: src/libvlc-module.c:722
msgid "Subtitle language"
msgstr "زبان زیرنویس"
-#: src/libvlc-module.c:668
+#: src/libvlc-module.c:724
#, fuzzy
msgid ""
"Language of the subtitle track you want to use (comma separated, two or "
-"three letters country code)."
+"three letters country code, you may use 'any' as a fallback)."
msgstr ""
"زبان شیار زیرنویسی که میخواهید استفاده شود (کد کشور دو یا سه حرفی جدا شده با "
"ویرگول)"
-#: src/libvlc-module.c:672
+#: src/libvlc-module.c:728
msgid "Audio track ID"
msgstr "شناسهٔ شیار صدا"
-#: src/libvlc-module.c:674
+#: src/libvlc-module.c:730
msgid "Stream ID of the audio track to use."
msgstr "شناسهٔ جریان شیار صوتی مورد استفاده."
-#: src/libvlc-module.c:676
+#: src/libvlc-module.c:732
msgid "Subtitles track ID"
msgstr "شناسهٔ شیار زیرنویس"
-#: src/libvlc-module.c:678
+#: src/libvlc-module.c:734
msgid "Stream ID of the subtitle track to use."
msgstr "شناسهٔ جریان شیار زیرنویس مورد استفاده."
-#: src/libvlc-module.c:680
-msgid "Input repetitions"
+#: src/libvlc-module.c:736
+#, fuzzy
+msgid "Preferred video resolution"
+msgstr "فهرست کدگشاهای مرجح"
+
+#: src/libvlc-module.c:738
+msgid ""
+"When several video formats are available, select one whose resolution is "
+"closest to (but not higher than) this setting, in number of lines. Use this "
+"option if you don't have enough CPU power or network bandwith to play higher "
+"resolutions."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:744
+#, fuzzy
+msgid "Best available"
+msgstr "راهنما موجود نیست"
+
+#: src/libvlc-module.c:744
+msgid "Full HD (1080p)"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:744
+msgid "HD (720p)"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:745
+msgid "Standard Definition (576 or 480 lines)"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:746
+msgid "Low definition (320 lines)"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:749
+msgid "Input repetitions"
msgstr "تکرارهای ورودی"
-#: src/libvlc-module.c:682
+#: src/libvlc-module.c:751
msgid "Number of time the same input will be repeated"
msgstr "تعداد دفعات تکرار یک ورودی"
-#: src/libvlc-module.c:684
+#: src/libvlc-module.c:753
msgid "Start time"
msgstr "زمان آغاز"
-#: src/libvlc-module.c:686
+#: src/libvlc-module.c:755
msgid "The stream will start at this position (in seconds)."
msgstr "جریان از این موقعیت (به ثانیه) آغاز میشود."
-#: src/libvlc-module.c:688
+#: src/libvlc-module.c:757
msgid "Stop time"
msgstr "زمان توقف"
-#: src/libvlc-module.c:690
+#: src/libvlc-module.c:759
msgid "The stream will stop at this position (in seconds)."
msgstr "جریان در این موقعیت (به ثانیه) متوقف میشود."
-#: src/libvlc-module.c:692
+#: src/libvlc-module.c:761
#, fuzzy
msgid "Run time"
msgstr "روندیایی"
-#: src/libvlc-module.c:694
+#: src/libvlc-module.c:763
#, fuzzy
msgid "The stream will run this duration (in seconds)."
msgstr "جریان از این موقعیت (به ثانیه) آغاز میشود."
-#: src/libvlc-module.c:696
+#: src/libvlc-module.c:765
#, fuzzy
msgid "Fast seek"
msgstr "سریعتر"
-#: src/libvlc-module.c:698
+#: src/libvlc-module.c:767
msgid "Favor speed over precision while seeking"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:700
+#: src/libvlc-module.c:769
+#, fuzzy
+msgid "Playback speed"
+msgstr "پخش"
+
+#: src/libvlc-module.c:771
+msgid "This defines the playback speed (nominal speed is 1.0)."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:773
msgid "Input list"
msgstr "فهرست ورودی"
-#: src/libvlc-module.c:702
+#: src/libvlc-module.c:775
msgid ""
"You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated "
"together after the normal one."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:705
+#: src/libvlc-module.c:778
msgid "Input slave (experimental)"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:707
+#: src/libvlc-module.c:780
msgid ""
"This allows you to play from several inputs at the same time. This feature "
"is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of "
"inputs."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:711
+#: src/libvlc-module.c:784
msgid "Bookmarks list for a stream"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:713
+#: src/libvlc-module.c:786
msgid ""
"You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form "
"\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
"{...}\""
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:717
+#: src/libvlc-module.c:790 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:239
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:346
#, fuzzy
msgid "Record directory or filename"
msgstr "شاخهٔ عکسهای ویدئو (یا نام پرونده)"
-#: src/libvlc-module.c:719
+#: src/libvlc-module.c:792 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:241
#, fuzzy
msgid "Directory or filename where the records will be stored"
msgstr "شاخهای که عکسهای ویدئو آنجا ذخیره میشوند."
-#: src/libvlc-module.c:721
+#: src/libvlc-module.c:794
#, fuzzy
msgid "Prefer native stream recording"
msgstr "تنظیمات عمومی خروجی جریان"
-#: src/libvlc-module.c:723
+#: src/libvlc-module.c:796
msgid ""
-"When possible, the input stream will be recorded instead of usingthe stream "
+"When possible, the input stream will be recorded instead of using the stream "
"output module"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:726
+#: src/libvlc-module.c:799
#, fuzzy
msgid "Timeshift directory"
msgstr "باز کردن شا&خه..."
-#: src/libvlc-module.c:728
+#: src/libvlc-module.c:801
msgid "Directory used to store the timeshift temporary files."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:730
+#: src/libvlc-module.c:803
msgid "Timeshift granularity"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:732
+#: src/libvlc-module.c:805
#, fuzzy
msgid ""
"This is the maximum size in bytes of the temporary files that will be used "
"to store the timeshifted streams."
msgstr "این پیمانهٔ کدگذاری زیرنویس (و گزینههای مرتبط با آن) استفاده خواهد شد."
-#: src/libvlc-module.c:737
+#: src/libvlc-module.c:808
+msgid "Change title according to current media"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:809
+msgid ""
+"This option allows you to set the title according to what's being played<br>"
+"$a: Artist<br>$b: Album<br>$c: Copyright<br>$t: Title<br>$g: Genre<br>$n: "
+"Track num<br>$p: Now playing<br>$A: Date<br>$D: Duration<br>$Z: \"Now playing"
+"\" (Fall back on Title - Artist)"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:816
+#, fuzzy
msgid ""
"These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. "
-"You can for example enable subpictures filters (logo, etc.). Enable these "
-"filters here and configure them in the \"subpictures filters\" modules "
+"You can for example enable subpictures sources (logo, etc.). Enable these "
+"filters here and configure them in the \"subsources filters\" modules "
"section. You can also set many miscellaneous subpictures options."
msgstr ""
+"با این گزینهها میتوانید رفتار زیرسیستم صوتی را تغییر دهید و صافیهای صدایی که "
+"برای پسپردازش جلوههای تصویری (تحلیلگر طیفی و غیره...). این صافیها را در "
+"اینجا به کار بیاندازید، و در قسمت انتخاب پیمانههای «صافیهای صدا» پیکربندی "
+"کنید."
-#: src/libvlc-module.c:743 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:222
+#: src/libvlc-module.c:822 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:252
msgid "Force subtitle position"
msgstr "تعیین اجباری موقعیت زیرنویس"
-#: src/libvlc-module.c:745
+#: src/libvlc-module.c:824
msgid ""
"You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
"over the movie. Try several positions."
"با این گزینه میتوانید زیرنویسهای را به جای روی فیلم، زیر فیلم قرار دهید. چند "
"جای مختلف را امتحان کنید."
-#: src/libvlc-module.c:748
+#: src/libvlc-module.c:827
msgid "Enable sub-pictures"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:750
+#: src/libvlc-module.c:829
msgid "You can completely disable the sub-picture processing."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:752 src/libvlc-module.c:1664
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:275
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:209
-#: modules/stream_out/transcode.c:228
+#: src/libvlc-module.c:831 src/libvlc-module.c:1761 src/text/iso-639_def.h:145
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:279
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:219
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:240
msgid "On Screen Display"
msgstr "نمایش روی صفحه"
-#: src/libvlc-module.c:754
+#: src/libvlc-module.c:833
msgid ""
"VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
"Display)."
"ویالسی میتواند پیغامها را روی ویدئو نشان دهد. این امکان OSD (نمایش روی صفحه) "
"نامیده میشود."
-#: src/libvlc-module.c:757
+#: src/libvlc-module.c:836
msgid "Text rendering module"
msgstr "پیمانهٔ رسم متن"
-#: src/libvlc-module.c:759
+#: src/libvlc-module.c:838
msgid ""
"VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for "
"instance."
"ویالسی معمولاً برای رسم متن از فریتایپ استفاده میکند، ولی با این گزینه "
"میتوانید مثلاً از svg استفاده کنید."
-#: src/libvlc-module.c:761
+#: src/libvlc-module.c:840
+#, fuzzy
+msgid "Subpictures source module"
+msgstr "پیمانههای تشخیص سرویسها"
+
+#: src/libvlc-module.c:842
+msgid ""
+"This adds so-called \"subpicture sources\". These filters overlay some "
+"images or text over the video (like a logo, arbitrary text, ...)."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:845
msgid "Subpictures filter module"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:763
+#: src/libvlc-module.c:847
msgid ""
-"This adds so-called \"subpicture filters\". These filters overlay some "
-"images or text over the video (like a logo, arbitrary text, ...)."
+"This adds so-called \"subpicture filters\". These filter subpictures created "
+"by subtitles decoders or other subpictures sources."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:766
+#: src/libvlc-module.c:850
msgid "Autodetect subtitle files"
msgstr "تشخیص خودکار پروندههای زیرنویس"
-#: src/libvlc-module.c:768
+#: src/libvlc-module.c:852
msgid ""
"Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified "
"(based on the filename of the movie)."
"تشخیص خودکار پروندهٔ زیرنویس در صورتی که نام پروندهٔ زیرنویسی مشخص نشده باشد "
"(تشخیص بر مبنای نام پروندهٔ فیلم صورت میگیرد)."
-#: src/libvlc-module.c:771
+#: src/libvlc-module.c:855
msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:773
+#: src/libvlc-module.c:857
msgid ""
"This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "
"Options are:\n"
"4 = subtitle file matching the movie name exactly"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:781
+#: src/libvlc-module.c:865
msgid "Subtitle autodetection paths"
msgstr "مسیرهای تشخیص خودکار زیرنویس"
-#: src/libvlc-module.c:783
+#: src/libvlc-module.c:867
msgid ""
"Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
"found in the current directory."
"در صورتی که پروندهٔ زیرنویس در شاخهٔ فعلی پیدا نشد، در این مسیرها هم به دنبال "
"زیرنویس جستجو شود."
-#: src/libvlc-module.c:786
+#: src/libvlc-module.c:870
msgid "Use subtitle file"
msgstr "استفاده از پروندهٔ زیرنویس"
-#: src/libvlc-module.c:788
+#: src/libvlc-module.c:872
msgid ""
"Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
"subtitle file."
"بار کردن این پروندهٔ زیرنویس. مواقعی استفاده شود که ویالسی به طور خودکار "
"پروندهٔ زیرنویستان را تشخیص نمیدهد."
-#: src/libvlc-module.c:791
+#: src/libvlc-module.c:876
msgid "DVD device"
msgstr "دستگاه دیویدی"
-#: src/libvlc-module.c:794
+#: src/libvlc-module.c:877
+msgid "VCD device"
+msgstr "دستگاه ویسیدی"
+
+#: src/libvlc-module.c:878
+msgid "Audio CD device"
+msgstr "دستگاه سیدی صوتی"
+
+#: src/libvlc-module.c:882
+#, fuzzy
msgid ""
"This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
-"the drive letter (eg. D:)"
+"the drive letter (e.g. D:)"
+msgstr "این دیویدیگردان پیشفرض"
+
+#: src/libvlc-module.c:885
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This is the default VCD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
+"the drive letter (e.g. D:)"
+msgstr "این دیویدیگردان پیشفرض"
+
+#: src/libvlc-module.c:888
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This is the default Audio CD drive (or file) to use. Don't forget the colon "
+"after the drive letter (e.g. D:)"
msgstr "این دیویدیگردان پیشفرض"
-#: src/libvlc-module.c:798
+#: src/libvlc-module.c:895
msgid "This is the default DVD device to use."
msgstr "این دستگاه دیویدیگردان مورد استفادهٔ پیشفرض است."
-#: src/libvlc-module.c:801
-msgid "VCD device"
-msgstr "دستگاه ویسیدی"
+#: src/libvlc-module.c:897
+msgid "This is the default VCD device to use."
+msgstr "این دستگاه ویسیدیخوان مورد استفادهٔ پیشفرض است."
+
+#: src/libvlc-module.c:899
+msgid "This is the default Audio CD device to use."
+msgstr "این دستگاه سیدی صوتی مورد استفادهٔ پیشفرض است."
+
+#: src/libvlc-module.c:913
+msgid "TCP connection timeout"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:915
+msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds). "
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:917
+#, fuzzy
+msgid "HTTP server address"
+msgstr "نشانی میزبان RTSP"
+
+#: src/libvlc-module.c:918
+#, fuzzy
+msgid "RTSP server address"
+msgstr "نشانی میزبان RTSP"
-#: src/libvlc-module.c:804
+#: src/libvlc-module.c:920
msgid ""
-"This is the default VCD device to use. If you don't specify anything, we'll "
-"scan for a suitable CD-ROM device."
+"By default, the server will listen on any local IP address. Specify an IP "
+"address (e.g. ::1 or 127.0.0.1) or a host name (e.g. localhost) to restrict "
+"them to a specific network interface."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:808
-msgid "This is the default VCD device to use."
-msgstr "این دستگاه ویسیدیخوان مورد استفادهٔ پیشفرض است."
+#: src/libvlc-module.c:924
+#, fuzzy
+msgid "HTTP server port"
+msgstr "کارگزار HTTP"
-#: src/libvlc-module.c:811
-msgid "Audio CD device"
-msgstr "دستگاه سیدی صوتی"
+#: src/libvlc-module.c:926
+msgid ""
+"The HTTP server will listen on this TCP port. The standard HTTP port number "
+"is 80. However allocation of port numbers below 1025 is usually restricted "
+"by the operating system."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:931
+#, fuzzy
+msgid "HTTPS server port"
+msgstr "کارگزار HTTP"
-#: src/libvlc-module.c:814
+#: src/libvlc-module.c:933
msgid ""
-"This is the default Audio CD device to use. If you don't specify anything, "
-"we'll scan for a suitable CD-ROM device."
+"The HTTPS server will listen on this TCP port. The standard HTTPS port "
+"number is 443. However allocation of port numbers below 1025 is usually "
+"restricted by the operating system."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:818
-msgid "This is the default Audio CD device to use."
-msgstr "این دستگاه سیدی صوتی مورد استفادهٔ پیشفرض است."
+#: src/libvlc-module.c:938
+#, fuzzy
+msgid "RTSP server port"
+msgstr "درگاه کارگزار CDDB"
-#: src/libvlc-module.c:821
-msgid "Force IPv6"
+#: src/libvlc-module.c:940
+msgid ""
+"The HTTPS server will listen on this TCP port. The standard RTSP port number "
+"is 554. However allocation of port numbers below 1025 is usually restricted "
+"by the operating system."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:823
-msgid "IPv6 will be used by default for all connections."
+#: src/libvlc-module.c:945
+msgid "HTTP/TLS server certificate"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:825
-msgid "Force IPv4"
+#: src/libvlc-module.c:947
+msgid "This X.509 certicate file (PEM format) is used for server-side TLS."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:827
-msgid "IPv4 will be used by default for all connections."
+#: src/libvlc-module.c:949
+msgid "HTTP/TLS server private key"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:829
-msgid "TCP connection timeout"
+#: src/libvlc-module.c:951
+msgid "This private key file (PEM format) is used for server-side TLS."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:831
-msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds). "
+#: src/libvlc-module.c:953
+msgid "HTTP/TLS Certificate Authority"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:833
+#: src/libvlc-module.c:955
+msgid ""
+"This X.509 certificate file (PEM format) can optionally be used to "
+"authenticate remote clients in TLS sessions."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:958
+msgid "HTTP/TLS Certificate Revocation List"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:960
+msgid ""
+"This file countains an optional CRL to prevent remove clients from using "
+"revoked certificates in TLS sessions."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:963
msgid "SOCKS server"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:835
+#: src/libvlc-module.c:965
msgid ""
"SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be "
"used for all TCP connections"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:838
+#: src/libvlc-module.c:968
msgid "SOCKS user name"
msgstr "نام کاربری SOCKS"
-#: src/libvlc-module.c:840
+#: src/libvlc-module.c:970
msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy."
msgstr "نام کاربریای که برای اتصال به پیشکار SOCKS استفاده شود."
-#: src/libvlc-module.c:842
+#: src/libvlc-module.c:972
msgid "SOCKS password"
msgstr "گذرواژهٔ SOCKS"
-#: src/libvlc-module.c:844
+#: src/libvlc-module.c:974
msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy."
msgstr "گذرواژهای که برای اتصال به پیشکار SOCKS استفاده شود."
-#: src/libvlc-module.c:846
+#: src/libvlc-module.c:976
msgid "Title metadata"
msgstr "متادادهٔ عنوان"
-#: src/libvlc-module.c:848
+#: src/libvlc-module.c:978
msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:850
+#: src/libvlc-module.c:980
msgid "Author metadata"
msgstr "متادادهٔ مؤلف"
-#: src/libvlc-module.c:852
+#: src/libvlc-module.c:982
msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:854
+#: src/libvlc-module.c:984
msgid "Artist metadata"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:856
+#: src/libvlc-module.c:986
msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:858
+#: src/libvlc-module.c:988
msgid "Genre metadata"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:860
+#: src/libvlc-module.c:990
msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:862
+#: src/libvlc-module.c:992
msgid "Copyright metadata"
msgstr "متادادهٔ حق تکثیر"
-#: src/libvlc-module.c:864
+#: src/libvlc-module.c:994
msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:866
+#: src/libvlc-module.c:996
msgid "Description metadata"
msgstr "متادادهٔ شرح"
-#: src/libvlc-module.c:868
+#: src/libvlc-module.c:998
msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:870
+#: src/libvlc-module.c:1000
msgid "Date metadata"
msgstr "متادادهٔ تاریخ"
-#: src/libvlc-module.c:872
+#: src/libvlc-module.c:1002
msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:874
+#: src/libvlc-module.c:1004
msgid "URL metadata"
msgstr "متادادهٔ نشانی"
-#: src/libvlc-module.c:876
+#: src/libvlc-module.c:1006
msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:880
+#: src/libvlc-module.c:1010
msgid ""
"This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
"(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
"can break playback of all your streams."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:884
+#: src/libvlc-module.c:1014
msgid "Preferred decoders list"
msgstr "فهرست کدگشاهای مرجح"
-#: src/libvlc-module.c:886
+#: src/libvlc-module.c:1016
msgid ""
"List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will "
"try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced "
"users should alter this option as it can break playback of all your streams."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:891
+#: src/libvlc-module.c:1021
msgid "Preferred encoders list"
msgstr "فهرست کدگذارهای مرجح"
-#: src/libvlc-module.c:893
+#: src/libvlc-module.c:1023
msgid ""
"This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority."
msgstr ""
"در این قسمت میتوانید قهرستی از کدگذارهایی را که ویالسی در استفاده از آنها "
"اولویت قائل خواهد بود انتخاب کنید."
-#: src/libvlc-module.c:896
-msgid "Prefer system plugins over VLC"
-msgstr ""
-
-#: src/libvlc-module.c:898
-msgid ""
-"Indicates whether VLC will prefer native plugins installed on system over "
-"VLC owns plugins whenever a choice is available."
-msgstr ""
-
-#: src/libvlc-module.c:907
+#: src/libvlc-module.c:1032
msgid ""
"These options allow you to set default global options for the stream output "
"subsystem."
"با این گزینهها میتوانید گزینههای سراسری پیشفرض زیرسیستم خروجی جریان را تنظیم "
"کنید."
-#: src/libvlc-module.c:910
+#: src/libvlc-module.c:1035
msgid "Default stream output chain"
msgstr "زنجیرهٔ خروجی جریان پیشفرض"
-#: src/libvlc-module.c:912
+#: src/libvlc-module.c:1037
msgid ""
"You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation "
-"to learn how to build such chains.Warning: this chain will be enabled for "
+"to learn how to build such chains. Warning: this chain will be enabled for "
"all streams."
msgstr ""
"میتوانید یک زنجیرهٔ خروجی جریان پیشفرض را اینجا وارد کنید. برای چگونگی ساخت "
"چنین زنجیرههایی به مستندات مراجعه کنید. اخطار: این زنجیره برای همهٔ جریانها "
"به کار خواهد افتاد."
-#: src/libvlc-module.c:916
+#: src/libvlc-module.c:1041
msgid "Enable streaming of all ES"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:918
+#: src/libvlc-module.c:1043
msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:920
+#: src/libvlc-module.c:1045
msgid "Display while streaming"
msgstr "نمایش در حال جریانسازی"
-#: src/libvlc-module.c:922
+#: src/libvlc-module.c:1047
msgid "Play locally the stream while streaming it."
msgstr "پخش محلی جریان در حین ساختن آن."
-#: src/libvlc-module.c:924
+#: src/libvlc-module.c:1049
msgid "Enable video stream output"
msgstr "به کار انداختن خروجی جریان ویدئو"
-#: src/libvlc-module.c:926
+#: src/libvlc-module.c:1051
msgid ""
"Choose whether the video stream should be redirected to the stream output "
"facility when this last one is enabled."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:929
+#: src/libvlc-module.c:1054
msgid "Enable audio stream output"
msgstr "به کار انداختن خروجی جریان صدا"
-#: src/libvlc-module.c:931
+#: src/libvlc-module.c:1056
msgid ""
"Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output "
"facility when this last one is enabled."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:934
+#: src/libvlc-module.c:1059
msgid "Enable SPU stream output"
msgstr "به کار انداختن جریان SPU"
-#: src/libvlc-module.c:936
+#: src/libvlc-module.c:1061
msgid ""
"Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output "
"facility when this last one is enabled."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:939 modules/gui/qt4/ui/sout.h:347
+#: src/libvlc-module.c:1064
msgid "Keep stream output open"
msgstr "باز نگاه داشتن خروجی جریان"
-#: src/libvlc-module.c:941
+#: src/libvlc-module.c:1066
msgid ""
"This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
"playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
"specified)"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:945
+#: src/libvlc-module.c:1070
msgid "Stream output muxer caching (ms)"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:947
+#: src/libvlc-module.c:1072
#, fuzzy
msgid ""
"This allow you to configure the initial caching amount for stream output "
"مقدار حافظهٔ نهان پیشفرض برای جریانهای PVR. این مقدار باید به میلیثانیه داده "
"شود."
-#: src/libvlc-module.c:950
+#: src/libvlc-module.c:1075
msgid "Preferred packetizer list"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:952
+#: src/libvlc-module.c:1077
msgid ""
"This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:955
+#: src/libvlc-module.c:1080
msgid "Mux module"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:957
+#: src/libvlc-module.c:1082
msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:959
+#: src/libvlc-module.c:1084
msgid "Access output module"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:961
+#: src/libvlc-module.c:1086
msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:963
+#: src/libvlc-module.c:1088
msgid "Control SAP flow"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:965
+#: src/libvlc-module.c:1090
msgid ""
"If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
"controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:969
+#: src/libvlc-module.c:1094
msgid "SAP announcement interval"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:971
+#: src/libvlc-module.c:1096
msgid ""
"When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
"between SAP announcements."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:980
+#: src/libvlc-module.c:1105
msgid ""
"These options allow you to enable special CPU optimizations. You should "
"always leave all these enabled."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:983
-msgid "Enable FPU support"
-msgstr "به کار انداختن پشتیبانی FPU"
-
-#: src/libvlc-module.c:985
-msgid ""
-"If your processor has a floating point calculation unit, VLC can take "
-"advantage of it."
-msgstr ""
-"اگر پردازندهٔ شما واحد محاسبات ممیز شناور داشته باشد، ویالسی میتواند از آن "
-"استفادهٔ بهینه کند."
-
-#: src/libvlc-module.c:988
-msgid "Enable CPU MMX support"
-msgstr "به کار انداختن پشتیبانی MMX پردازنده"
-
-#: src/libvlc-module.c:990
-msgid ""
-"If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take advantage "
-"of them."
-msgstr ""
-"اگر پردازندهٔ شما از مجموعه دستورات MMX پشتیبانی میکند، ویالسی میتواند از این "
-"دستورات استفادهٔ بهینه کند."
-
-#: src/libvlc-module.c:993
-msgid "Enable CPU 3D Now! support"
-msgstr "به کار انداختن پشتیبانی 3D Now! پردازنده"
-
-#: src/libvlc-module.c:995
-msgid ""
-"If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take "
-"advantage of them."
-msgstr ""
-"اگر پردازندهٔ شما از مجموعه دستورات 3D Now! پشتیبانی میکند، ویالسی میتواند از "
-"این دستورات استفادهٔ بهینه کند."
-
-#: src/libvlc-module.c:998
-msgid "Enable CPU MMX EXT support"
-msgstr "به کار انداختن پشتیبانی MMX EXT پردازنده"
-
-#: src/libvlc-module.c:1000
-msgid ""
-"If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take "
-"advantage of them."
-msgstr ""
-"اگر پردازندهٔ شما از مجموعه دستورات MMX EXT پشتیبانی میکند، ویالسی میتواند از "
-"این دستورات استفادهٔ بهینه کند."
-
-#: src/libvlc-module.c:1003
-msgid "Enable CPU SSE support"
-msgstr "به کار انداختن پشتیبانی SSE پردازنده"
-
-#: src/libvlc-module.c:1005
-msgid ""
-"If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take advantage "
-"of them."
-msgstr ""
-"اگر پردازندهٔ شما از مجموعه دستورات SSE پشتیبانی میکند، ویالسی میتواند از این "
-"دستورات استفادهٔ بهینه کند."
-
-#: src/libvlc-module.c:1008
-msgid "Enable CPU SSE2 support"
-msgstr "به کار انداختن پشتیبانی SSE2 پردازنده"
-
-#: src/libvlc-module.c:1010
-msgid ""
-"If your processor supports the SSE2 instructions set, VLC can take advantage "
-"of them."
-msgstr ""
-"اگر پردازندهٔ شما از مجموعه دستورات SSE2 پشتیبانی میکند، ویالسی میتواند از "
-"این دستورات استفادهٔ بهینه کند."
-
-#: src/libvlc-module.c:1013
-msgid "Enable CPU AltiVec support"
-msgstr "به کار انداختن پشتیبانی AltiVec پردازنده"
-
-#: src/libvlc-module.c:1015
-msgid ""
-"If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take "
-"advantage of them."
-msgstr ""
-"اگر پردازندهٔ شما از مجموعه دستورات AltiVec پشتیبانی میکند، ویالسی میتواند از "
-"این دستورات استفادهٔ بهینه کند."
-
-#: src/libvlc-module.c:1020
+#: src/libvlc-module.c:1110
msgid ""
"These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
"you really know what you are doing."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1023
+#: src/libvlc-module.c:1113
msgid "Memory copy module"
msgstr "پیمانهٔ نسخهبرداری از حافظه"
-#: src/libvlc-module.c:1025
+#: src/libvlc-module.c:1115
msgid ""
"You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will "
"select the fastest one supported by your hardware."
"میتوانید انتخاب کنید از کدام پیمانهٔ نسخهبرداری از حافظه استفاده کنید. ویالسی "
"به طور پیشفرض از سریعترین پیمانهٔ مورد پشتیبانی سختافزار شما استفاده میکند."
-#: src/libvlc-module.c:1028
+#: src/libvlc-module.c:1118
msgid "Access module"
msgstr "پیمانهٔ دسترسی"
-#: src/libvlc-module.c:1030
+#: src/libvlc-module.c:1120
msgid ""
"This allows you to force an access module. You can use it if the correct "
"access is not automatically detected. You should not set this as a global "
"option unless you really know what you are doing."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1034
+#: src/libvlc-module.c:1124
#, fuzzy
msgid "Stream filter module"
msgstr "پیمانهٔ صافی ویدئو"
-#: src/libvlc-module.c:1036
+#: src/libvlc-module.c:1126
#, fuzzy
msgid "Stream filters are used to modify the stream that is being read. "
msgstr "صافیهای ویدئویی برای پسپردازش جریان ویدئو به کار میروند."
-#: src/libvlc-module.c:1038
+#: src/libvlc-module.c:1128
msgid "Demux module"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1040
+#: src/libvlc-module.c:1130
msgid ""
"Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio "
"and video streams). You can use it if the correct demuxer is not "
"you really know what you are doing."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1045
+#: src/libvlc-module.c:1135
+#, fuzzy
+msgid "VoD server module"
+msgstr "پیمانهٔ صافی ویدئو"
+
+#: src/libvlc-module.c:1137
+msgid ""
+"You can select which VoD server module you want to use. Set this to "
+"`vod_rtsp' to switch back to the old, legacy module."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:1140
msgid "Allow real-time priority"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1047
+#: src/libvlc-module.c:1142
msgid ""
"Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
"scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
"only activate this if you know what you're doing."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1053
+#: src/libvlc-module.c:1148
msgid "Adjust VLC priority"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1055
+#: src/libvlc-module.c:1150
msgid ""
"This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
"You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
"VLC instances."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1059
+#: src/libvlc-module.c:1154
msgid "(Experimental) Don't do caching at the access level."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1061
+#: src/libvlc-module.c:1156
msgid ""
"This option is useful if you want to lower the latency when reading a stream"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1064
+#: src/libvlc-module.c:1159
msgid "Modules search path"
msgstr "مسیر جستجوی پیمانهها"
-#: src/libvlc-module.c:1066
+#: src/libvlc-module.c:1161
#, fuzzy
msgid ""
"Additional path for VLC to look for its modules. You can add several paths "
"by concatenating them using \" PATH_SEP \" as separator"
msgstr "مسیر اضافی برای جستجوی پیمانههای ویالسی."
-#: src/libvlc-module.c:1069
+#: src/libvlc-module.c:1164
+#, fuzzy
+msgid "Data search path"
+msgstr "مسیر جستجوی پیمانهها"
+
+#: src/libvlc-module.c:1166
+msgid "Override the default data/share search path."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:1168
msgid "VLM configuration file"
msgstr "پروندهٔ پیکربندی VLM"
-#: src/libvlc-module.c:1071
+#: src/libvlc-module.c:1170
msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started."
msgstr "خواندن یک پروندهٔ پیکربندی VLM به محض آغاز ویالسی."
-#: src/libvlc-module.c:1073
+#: src/libvlc-module.c:1172
msgid "Use a plugins cache"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1075
+#: src/libvlc-module.c:1174
msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1077
-msgid "Collect statistics"
+#: src/libvlc-module.c:1176
+#, fuzzy
+msgid "Locally collect statistics"
msgstr "جمعآوری آمار"
-#: src/libvlc-module.c:1079
-msgid "Collect miscellaneous statistics."
+#: src/libvlc-module.c:1178
+#, fuzzy
+msgid "Collect miscellaneous local statistics about the playing media."
msgstr "جمعآوری آمار متفرقه."
-#: src/libvlc-module.c:1081
+#: src/libvlc-module.c:1180
msgid "Run as daemon process"
msgstr "اجرای به صورت شبح"
-#: src/libvlc-module.c:1083
+#: src/libvlc-module.c:1182
msgid "Runs VLC as a background daemon process."
msgstr "ویالسی را به صورت یک فراروند شبح در پسزمینه اجرا میکند."
-#: src/libvlc-module.c:1085
+#: src/libvlc-module.c:1184
msgid "Write process id to file"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1087
+#: src/libvlc-module.c:1186
msgid "Writes process id into specified file."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1089
+#: src/libvlc-module.c:1188
msgid "Log to file"
msgstr "ثبت در پرونده"
-#: src/libvlc-module.c:1091
+#: src/libvlc-module.c:1190
msgid "Log all VLC messages to a text file."
msgstr "ثبت همهٔ پیغامهای ویالسی در یک پروندهٔ متنی."
-#: src/libvlc-module.c:1093
+#: src/libvlc-module.c:1192
msgid "Log to syslog"
msgstr "ثبت در syslog"
-#: src/libvlc-module.c:1095
+#: src/libvlc-module.c:1194
msgid "Log all VLC messages to syslog (UNIX systems)."
msgstr "ثبت همهٔ پیغامهای ویالسی در syslog (برای سیستمهای یونیکسی)."
-#: src/libvlc-module.c:1097
+#: src/libvlc-module.c:1196
msgid "Allow only one running instance"
msgstr "فقط یک نمونه اجرا شود"
-#: src/libvlc-module.c:1100
+#: src/libvlc-module.c:1199
msgid ""
"Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
"example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
"پروندهای دو بار کلیک میکنید یک ویالسی جدید باز شود. با این گزینه میتوانید "
"پرونده را با همان ویالسی در حال اجرا پخش کنید."
-#: src/libvlc-module.c:1107
+#: src/libvlc-module.c:1206
#, fuzzy
msgid ""
"Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
"پروندهای دو بار کلیک میکنید یک ویالسی جدید باز شود. با این گزینه میتوانید "
"پرونده را با همان ویالسی در حال اجرا پخش کنید."
-#: src/libvlc-module.c:1116
+#: src/libvlc-module.c:1215
msgid "VLC is started from file association"
msgstr "به دلیل اجرای پرونده آغاز میشود VLC"
-#: src/libvlc-module.c:1118
+#: src/libvlc-module.c:1217
msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS"
msgstr ""
"به ویالسی گفته شود به دلیل اتحادش با یک نوع پرونده در سیستمعامل راهاندازی "
"میشود"
-#: src/libvlc-module.c:1121
+#: src/libvlc-module.c:1220
msgid "One instance when started from file"
msgstr "یک نمونه هنگام آغاز از پرونده"
-#: src/libvlc-module.c:1123
+#: src/libvlc-module.c:1222
msgid "Allow only one running instance when started from file."
msgstr "هنگامی که از پرونده آغاز میشود فقط یک نمونه از برنامه اجرا شود."
-#: src/libvlc-module.c:1125
+#: src/libvlc-module.c:1224
msgid "Increase the priority of the process"
msgstr "افزایش اولویت فراروند"
-#: src/libvlc-module.c:1127
+#: src/libvlc-module.c:1226
msgid ""
"Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
"experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
"machine."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1135
+#: src/libvlc-module.c:1234
msgid "Enqueue items to playlist when in one instance mode"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1137
+#: src/libvlc-module.c:1236
msgid ""
"When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep "
"playing current item."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1146
+#: src/libvlc-module.c:1245
msgid ""
"These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
"overridden in the playlist dialog box."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1149
+#: src/libvlc-module.c:1248
msgid "Automatically preparse files"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1151
+#: src/libvlc-module.c:1250
msgid ""
"Automatically preparse files added to the playlist (to retrieve some "
"metadata)."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1154
+#: src/libvlc-module.c:1253
msgid "Album art policy"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1156
+#: src/libvlc-module.c:1255
msgid "Choose how album art will be downloaded."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1162
+#: src/libvlc-module.c:1261
msgid "Manual download only"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1163
+#: src/libvlc-module.c:1262
msgid "When track starts playing"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1164
+#: src/libvlc-module.c:1263
msgid "As soon as track is added"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1166
+#: src/libvlc-module.c:1265
msgid "Services discovery modules"
msgstr "پیمانههای تشخیص سرویسها"
-#: src/libvlc-module.c:1168
+#: src/libvlc-module.c:1267
+#, fuzzy
msgid ""
-"Specifies the services discovery modules to load, separated by semi-colons. "
-"Typical values are sap, hal, ..."
+"Specifies the services discovery modules to preload, separated by colons. "
+"Typical value is \"sap\"."
msgstr ""
"پیمانههای تشخیص سرویسی که بار شوند را، که با نقطه ویرگول از یکدیگر جدا "
"شدهاند، مشخص میکند.مقادیر معمول عبارتند از sap، hal، ..."
-#: src/libvlc-module.c:1171
+#: src/libvlc-module.c:1270
msgid "Play files randomly forever"
msgstr "پخش تصادفی پروندهها برای همیشه"
-#: src/libvlc-module.c:1173
+#: src/libvlc-module.c:1272
msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted."
msgstr ""
"ویالسی پروندههای موجود در فهرست پخش را به صورت تصادفی پخش میکند تا زمانی که "
"متوقف شود."
-#: src/libvlc-module.c:1177
+#: src/libvlc-module.c:1274
+msgid "Repeat all"
+msgstr "تکرار همه"
+
+#: src/libvlc-module.c:1276
msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely."
msgstr "ویالسی موارد فهرست پخش را به دفعات نامحدود پخش خواهد کرد."
-#: src/libvlc-module.c:1179
+#: src/libvlc-module.c:1278
msgid "Repeat current item"
msgstr "تکرار همین مورد"
-#: src/libvlc-module.c:1181
+#: src/libvlc-module.c:1280
msgid "VLC will keep playing the current playlist item."
msgstr "ویالسی به پخش همین مورد از فهرست پخش ادامه میدهد."
-#: src/libvlc-module.c:1183
+#: src/libvlc-module.c:1282
msgid "Play and stop"
msgstr "پخش و توقف"
-#: src/libvlc-module.c:1185
+#: src/libvlc-module.c:1284
msgid "Stop the playlist after each played playlist item."
msgstr "توقف فهرست پخش پس از پخش هر یک از موارد فهرست پخش."
-#: src/libvlc-module.c:1187
+#: src/libvlc-module.c:1286
msgid "Play and exit"
msgstr "پخش و خروج"
-#: src/libvlc-module.c:1189
+#: src/libvlc-module.c:1288
msgid "Exit if there are no more items in the playlist."
msgstr "وقتی مورد دیگری در فهرست پخش نیست خارج شود."
-#: src/libvlc-module.c:1191
+#: src/libvlc-module.c:1290
+#, fuzzy
+msgid "Play and pause"
+msgstr "پخش و توقف"
+
+#: src/libvlc-module.c:1292
+#, fuzzy
+msgid "Pause each item in the playlist on the last frame."
+msgstr "کیفیت جریان."
+
+#: src/libvlc-module.c:1294
+msgid "Auto start"
+msgstr "آغاز خودکار"
+
+#: src/libvlc-module.c:1295
+msgid "Automatically start playing the playlist content once it's loaded."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:1298
#, fuzzy
msgid "Use media library"
msgstr "افزودن به کتابخانه"
-#: src/libvlc-module.c:1193
+#: src/libvlc-module.c:1300
msgid ""
"The media library is automatically saved and reloaded each time you start "
"VLC."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1196
+#: src/libvlc-module.c:1303
+#, fuzzy
+msgid "Load Media Library"
+msgstr "افزودن به کتابخانه"
+
+#: src/libvlc-module.c:1305
+msgid "Enable this option to load the SQL-based Media Library at VLC startup"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:1307 modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:530
msgid "Display playlist tree"
msgstr "نمايش فهرست پخش"
-#: src/libvlc-module.c:1198
+#: src/libvlc-module.c:1309
msgid ""
"The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a "
"directory."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1207
+#: src/libvlc-module.c:1318
msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
msgstr ""
"این تنظیمات مقیدسازیهای کلیدی سراسری ویالسی هستند که «میانبر» نامیده میشوند."
-#: src/libvlc-module.c:1210 src/video_output/vout_intf.c:434
-#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1058 modules/gui/macosx/controls.m:454
-#: modules/gui/macosx/controls.m:508 modules/gui/macosx/controls.m:1056
-#: modules/gui/macosx/controls.m:1087 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:63
-#: modules/gui/macosx/intf.m:551 modules/gui/macosx/intf.m:629
-#: modules/gui/macosx/intf.m:693 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:283
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:101
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:283
+#: src/libvlc-module.c:1321 src/video_output/vout_intf.c:303
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:300 modules/gui/macosx/MainMenu.m:367
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1217 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1237
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:290
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:110
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:308
msgid "Fullscreen"
msgstr "تمامصفحه"
-#: src/libvlc-module.c:1211
+#: src/libvlc-module.c:1322
msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
msgstr "میانبر مورد استفاده برای تعویض حالت پخش تمامصفحه را انتخاب کنید."
-#: src/libvlc-module.c:1212
+#: src/libvlc-module.c:1323
msgid "Leave fullscreen"
msgstr "خروج از تمام صفحه"
-#: src/libvlc-module.c:1213
+#: src/libvlc-module.c:1324
#, fuzzy
msgid "Select the hotkey to use to leave fullscreen state."
msgstr "میانبر مورد استفاده برای تعویض حالت پخش تمامصفحه را انتخاب کنید."
-#: src/libvlc-module.c:1214
+#: src/libvlc-module.c:1325 modules/gui/macosx/MainWindow.m:113
msgid "Play/Pause"
msgstr "پخش/مکث"
-#: src/libvlc-module.c:1215
+#: src/libvlc-module.c:1326
msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
msgstr "میانبر مورد استفاده برای تعویض وضعیت مکث را انتخاب کنید."
-#: src/libvlc-module.c:1216
+#: src/libvlc-module.c:1327
msgid "Pause only"
msgstr "فقط مکث"
-#: src/libvlc-module.c:1217
+#: src/libvlc-module.c:1328
msgid "Select the hotkey to use to pause."
msgstr "میانبر مورد استفاده برای مکث را انتخاب کنید."
-#: src/libvlc-module.c:1218
+#: src/libvlc-module.c:1329
msgid "Play only"
msgstr "فقط پخش"
-#: src/libvlc-module.c:1219
+#: src/libvlc-module.c:1330
msgid "Select the hotkey to use to play."
msgstr "میانبر مورد استفاده برای پخش را انتخاب کنید."
-#: src/libvlc-module.c:1220 modules/control/hotkeys.c:716
-#: modules/gui/macosx/controls.m:986 modules/gui/macosx/intf.m:594
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:101
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:108
+#: src/libvlc-module.c:1331 modules/gui/macosx/MainMenu.m:264
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:110
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:119
msgid "Faster"
msgstr "سریعتر"
-#: src/libvlc-module.c:1221 src/libvlc-module.c:1227
+#: src/libvlc-module.c:1332 src/libvlc-module.c:1338
msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
msgstr "میانبر مورد استفاده برای پخش با حرکت سریع را انتخاب کنید."
-#: src/libvlc-module.c:1222 modules/control/hotkeys.c:722
-#: modules/gui/macosx/controls.m:987 modules/gui/macosx/intf.m:595
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:101
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:108
+#: src/libvlc-module.c:1333 modules/gui/macosx/MainMenu.m:262
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:110
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:119
msgid "Slower"
msgstr "آهستهتر"
-#: src/libvlc-module.c:1223 src/libvlc-module.c:1229
+#: src/libvlc-module.c:1334 src/libvlc-module.c:1340
msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
msgstr "میانبر مورد استفاده برای پخش با حرکت آهسته را انتخاب کنید."
-#: src/libvlc-module.c:1224
+#: src/libvlc-module.c:1335
#, fuzzy
msgid "Normal rate"
msgstr "اندازهٔ عادی"
-#: src/libvlc-module.c:1225
+#: src/libvlc-module.c:1336
#, fuzzy
msgid "Select the hotkey to set the playback rate back to normal."
msgstr "کلید تنظیم این نشانک فهرست پخش را انتخاب کنید."
-#: src/libvlc-module.c:1226 modules/gui/qt4/menus.cpp:749
+#: src/libvlc-module.c:1337 modules/gui/qt4/menus.cpp:810
#, fuzzy
msgid "Faster (fine)"
msgstr "سریعتر"
-#: src/libvlc-module.c:1228 modules/gui/qt4/menus.cpp:757
+#: src/libvlc-module.c:1339 modules/gui/qt4/menus.cpp:818
#, fuzzy
msgid "Slower (fine)"
msgstr "آهستهتر"
-#: src/libvlc-module.c:1230 modules/control/hotkeys.c:693
-#: modules/gui/macosx/about.m:185 modules/gui/macosx/controls.m:1007
-#: modules/gui/macosx/intf.m:550 modules/gui/macosx/intf.m:597
-#: modules/gui/macosx/intf.m:681 modules/gui/macosx/intf.m:689
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:309 modules/gui/macosx/wizard.m:321
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1626
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:101 modules/gui/qt4/ui/sout.h:332
-#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:343 modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:180
-#: modules/misc/notify/notify.c:329
+#: src/libvlc-module.c:1341 modules/control/hotkeys.c:696
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:267 modules/gui/macosx/MainMenu.m:355
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:363 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1162
+#: modules/gui/macosx/about.m:223 modules/gui/macosx/wizard.m:311
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:323 modules/gui/macosx/wizard.m:1601
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:114 modules/notify/notify.c:341
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:327 modules/gui/qt4/ui/sout.h:338
+#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:182
msgid "Next"
msgstr "بعدی"
-#: src/libvlc-module.c:1231
+#: src/libvlc-module.c:1342
msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
msgstr ""
"میانبر مورد استفاده برای گذشتن از مورد بعدی در فهرست پخش را انتخاب کنید."
-#: src/libvlc-module.c:1232 modules/control/hotkeys.c:699
-#: modules/gui/macosx/about.m:186 modules/gui/macosx/controls.m:1006
-#: modules/gui/macosx/intf.m:545 modules/gui/macosx/intf.m:596
-#: modules/gui/macosx/intf.m:682 modules/gui/macosx/intf.m:688
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:101 modules/gui/qt4/ui/sout.h:342
-#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:352 modules/misc/notify/notify.c:327
+#: src/libvlc-module.c:1343 modules/control/hotkeys.c:702
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:266 modules/gui/macosx/MainMenu.m:356
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:362 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1161
+#: modules/gui/macosx/about.m:224
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:114 modules/notify/notify.c:339
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:337 modules/gui/qt4/ui/sout.h:346
msgid "Previous"
msgstr "قبلی"
-#: src/libvlc-module.c:1233
+#: src/libvlc-module.c:1344
msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
msgstr ""
"میانبر مورد استفاده برای گذشتن از مورد قبلی در فهرست پخش را انتخاب کنید."
-#: src/libvlc-module.c:1234 modules/gui/macosx/controls.m:998
-#: modules/gui/macosx/intf.m:548 modules/gui/macosx/intf.m:593
-#: modules/gui/macosx/intf.m:680 modules/gui/macosx/intf.m:687
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:272 modules/gui/pda/pda_interface.c:273
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:100
-#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:179 modules/misc/notify/xosd.c:257
+#: src/libvlc-module.c:1345 modules/gui/macosx/MainMenu.m:257
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:354 modules/gui/macosx/MainMenu.m:361
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1153 modules/gui/macosx/MainWindow.m:116
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:109
+#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:552 modules/notify/xosd.c:230
+#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:181
msgid "Stop"
msgstr "توقف"
-#: src/libvlc-module.c:1235
+#: src/libvlc-module.c:1346
msgid "Select the hotkey to stop playback."
msgstr "میانبر مورد استفاده برای توقف پخش را انتخاب کنید."
-#: src/libvlc-module.c:1236 modules/gui/fbosd.c:127 modules/gui/fbosd.c:195
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:96 modules/gui/macosx/bookmarks.m:105
-#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:65 modules/gui/macosx/intf.m:553
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:927 modules/video_filter/marq.c:155
-#: modules/video_filter/rss.c:197
+#: src/libvlc-module.c:1347 modules/gui/fbosd.c:128 modules/gui/fbosd.c:196
+#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:126 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:146
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:93 modules/gui/macosx/bookmarks.m:102
+#: modules/video_filter/marq.c:157 modules/video_filter/rss.c:200
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:243
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1362
msgid "Position"
msgstr "موقعیت"
-#: src/libvlc-module.c:1237
+#: src/libvlc-module.c:1348
msgid "Select the hotkey to display the position."
msgstr "میانبر نمایش موقعیت را انتخاب کنید."
-#: src/libvlc-module.c:1239
+#: src/libvlc-module.c:1350
msgid "Very short backwards jump"
msgstr "پرش بسیار کوتاه به عقب"
-#: src/libvlc-module.c:1241
+#: src/libvlc-module.c:1352
msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump."
msgstr "میانبر پرش بسیار کوتاه به عقب را انتخاب کنید."
-#: src/libvlc-module.c:1242
+#: src/libvlc-module.c:1353
msgid "Short backwards jump"
msgstr "پرش کوتاه به عقب"
-#: src/libvlc-module.c:1244
+#: src/libvlc-module.c:1355
msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump."
msgstr "میانبر پرش کوتاه به عقب را انتخاب کنید."
-#: src/libvlc-module.c:1245
+#: src/libvlc-module.c:1356
msgid "Medium backwards jump"
msgstr "پرش متوسط به عقب"
-#: src/libvlc-module.c:1247
+#: src/libvlc-module.c:1358
msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump."
msgstr "میانبر پرش متوسط رو به عقب را انتخاب کنید."
-#: src/libvlc-module.c:1248
+#: src/libvlc-module.c:1359
msgid "Long backwards jump"
msgstr "پرش بلند به عقب"
-#: src/libvlc-module.c:1250
+#: src/libvlc-module.c:1361
msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump."
msgstr "میانبر پرش بلند به عقب را انتخاب کنید."
-#: src/libvlc-module.c:1252
+#: src/libvlc-module.c:1363
msgid "Very short forward jump"
msgstr "پرش بسیار کوتاه به جلو"
-#: src/libvlc-module.c:1254
+#: src/libvlc-module.c:1365
msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump."
msgstr "میانبر پرش بسیار کوتاه به جلو را انتخاب کنید."
-#: src/libvlc-module.c:1255
+#: src/libvlc-module.c:1366
msgid "Short forward jump"
msgstr "پرش کوتاه به جلو"
-#: src/libvlc-module.c:1257
+#: src/libvlc-module.c:1368
msgid "Select the hotkey to make a short forward jump."
msgstr "میانبر پرش کوتاه به جلو را انتخاب کنید."
-#: src/libvlc-module.c:1258
+#: src/libvlc-module.c:1369
msgid "Medium forward jump"
msgstr "پرش متوسط به جلو"
-#: src/libvlc-module.c:1260
+#: src/libvlc-module.c:1371
msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump."
msgstr "میانبر پرش متوسط به جلو را انتخاب کنید."
-#: src/libvlc-module.c:1261
+#: src/libvlc-module.c:1372
msgid "Long forward jump"
msgstr "پرش بلند به جلو"
-#: src/libvlc-module.c:1263
+#: src/libvlc-module.c:1374
msgid "Select the hotkey to make a long forward jump."
msgstr "میانبر پرش بلند به جلو را انتخاب کنید."
-#: src/libvlc-module.c:1264 modules/control/hotkeys.c:710
+#: src/libvlc-module.c:1375 modules/control/hotkeys.c:713
#, fuzzy
msgid "Next frame"
msgstr "فریمهای گمشده"
-#: src/libvlc-module.c:1266
+#: src/libvlc-module.c:1377
#, fuzzy
msgid "Select the hotkey to got to the next video frame."
msgstr "کلید انتخاب عنوان بعدی در دیویدی را انتخاب کنید"
-#: src/libvlc-module.c:1268
+#: src/libvlc-module.c:1379
msgid "Very short jump length"
msgstr "طول پرش بسیار کوتاه"
-#: src/libvlc-module.c:1269
+#: src/libvlc-module.c:1380
msgid "Very short jump length, in seconds."
msgstr "طول پرش بسیار کوتاه، به ثانیه."
-#: src/libvlc-module.c:1270
+#: src/libvlc-module.c:1381
msgid "Short jump length"
msgstr "طول پرش کوتاه"
-#: src/libvlc-module.c:1271
+#: src/libvlc-module.c:1382
msgid "Short jump length, in seconds."
msgstr "طول پرش کوتاه، به ثانیه."
-#: src/libvlc-module.c:1272
+#: src/libvlc-module.c:1383
msgid "Medium jump length"
msgstr "طول پرش متوسط"
-#: src/libvlc-module.c:1273
+#: src/libvlc-module.c:1384
msgid "Medium jump length, in seconds."
msgstr "طول پرش متوسط، به ثانیه."
-#: src/libvlc-module.c:1274
+#: src/libvlc-module.c:1385
msgid "Long jump length"
msgstr "طول پرش بلند"
-#: src/libvlc-module.c:1275
+#: src/libvlc-module.c:1386
msgid "Long jump length, in seconds."
msgstr "طول پرش بلند، به ثانیه"
-#: src/libvlc-module.c:1277 modules/control/hotkeys.c:209
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:277 modules/gui/macosx/intf.m:344
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:104
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:113 modules/gui/qt4/menus.cpp:824
-#: modules/gui/skins2/commands/cmd_quit.cpp:40
+#: src/libvlc-module.c:1388 modules/control/hotkeys.c:183
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:113
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:124 modules/gui/qt4/menus.cpp:897
+#: modules/gui/skins2/commands/cmd_quit.cpp:44
msgid "Quit"
msgstr "خروج"
-#: src/libvlc-module.c:1278
+#: src/libvlc-module.c:1389
msgid "Select the hotkey to quit the application."
msgstr "میانبر مورد استفاده برای خروج از برنامه را انتخاب کنید."
-#: src/libvlc-module.c:1279
+#: src/libvlc-module.c:1390
msgid "Navigate up"
msgstr "ناوش به بالا"
-#: src/libvlc-module.c:1280
+#: src/libvlc-module.c:1391
msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus."
msgstr ""
"میانبر مورد استفاده برای بالا بردن مکاننما در منوی دیویدی را انتخاب کنید."
-#: src/libvlc-module.c:1281
+#: src/libvlc-module.c:1392
msgid "Navigate down"
msgstr "ناوش به پایین"
-#: src/libvlc-module.c:1282
+#: src/libvlc-module.c:1393
msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus."
msgstr ""
"میانبر مورد استفاده برای پایین بردن مکاننما در منوی دیویدی را انتخاب کنید."
-#: src/libvlc-module.c:1283
+#: src/libvlc-module.c:1394
msgid "Navigate left"
msgstr "ناوش به چپ"
-#: src/libvlc-module.c:1284
+#: src/libvlc-module.c:1395
msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus."
msgstr ""
"میانبر مورد استفاده برای بردن مکاننما به چپ در منوی دیویدی را انتخاب کنید."
-#: src/libvlc-module.c:1285
+#: src/libvlc-module.c:1396
msgid "Navigate right"
msgstr "ناوش به راست"
-#: src/libvlc-module.c:1286
+#: src/libvlc-module.c:1397
msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus."
msgstr ""
"میانبر مورد استفاده برای بردن مکاننما به راست در منوی دیویدی را انتخاب کنید."
-#: src/libvlc-module.c:1287
+#: src/libvlc-module.c:1398
msgid "Activate"
msgstr "فعالسازی"
-#: src/libvlc-module.c:1288
+#: src/libvlc-module.c:1399
msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
msgstr "میانبر مورد استفاده برای فعالسازی مورد در منوی دیویدی را انتخاب کنید."
-#: src/libvlc-module.c:1289
+#: src/libvlc-module.c:1400 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:385
msgid "Go to the DVD menu"
msgstr "رفتن به منوی دیویدی"
-#: src/libvlc-module.c:1290
+#: src/libvlc-module.c:1401
msgid "Select the key to take you to the DVD menu"
msgstr "میانبر مورد استفاده برای رفتن به منوی دیویدی را انتخاب کنید"
-#: src/libvlc-module.c:1291
+#: src/libvlc-module.c:1402
msgid "Select previous DVD title"
msgstr "انتخاب عنوان دیویدی قبلی"
-#: src/libvlc-module.c:1292
+#: src/libvlc-module.c:1403
msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD"
msgstr "کلید انتخاب عنوان قبلی در دیویدی را انتخاب کنید"
-#: src/libvlc-module.c:1293
+#: src/libvlc-module.c:1404
msgid "Select next DVD title"
msgstr "عنوان دیویدی بعدی را انتخاب کنید"
-#: src/libvlc-module.c:1294
+#: src/libvlc-module.c:1405
msgid "Select the key to choose the next title from the DVD"
msgstr "کلید انتخاب عنوان بعدی در دیویدی را انتخاب کنید"
-#: src/libvlc-module.c:1295
+#: src/libvlc-module.c:1406
msgid "Select prev DVD chapter"
msgstr "انتخاب فصل قبل دیویدی"
-#: src/libvlc-module.c:1296
+#: src/libvlc-module.c:1407
msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD"
msgstr "کلید انتخاب فصل قبلی دیویدی را انتخاب کنید"
-#: src/libvlc-module.c:1297
+#: src/libvlc-module.c:1408
msgid "Select next DVD chapter"
msgstr "انتخاب فصل بعدی دیویدی"
-#: src/libvlc-module.c:1298
+#: src/libvlc-module.c:1409
msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD"
msgstr "کلید انتخاب فصل بعدی دیویدی را انتخاب کنید."
-#: src/libvlc-module.c:1299
+#: src/libvlc-module.c:1410
msgid "Volume up"
msgstr "زیاد کردن صدا"
-#: src/libvlc-module.c:1300
+#: src/libvlc-module.c:1411
msgid "Select the key to increase audio volume."
msgstr "کلید زیاد کردن صدا را انتخاب کنید."
-#: src/libvlc-module.c:1301
+#: src/libvlc-module.c:1412
msgid "Volume down"
msgstr "کم کردن صدا"
-#: src/libvlc-module.c:1302
+#: src/libvlc-module.c:1413
msgid "Select the key to decrease audio volume."
msgstr "کلید کم کردن صدا را انتخاب کنید."
-#: src/libvlc-module.c:1303 modules/access/v4l2.c:166
-#: modules/gui/macosx/controls.m:1046 modules/gui/macosx/intf.m:614
-#: modules/gui/macosx/intf.m:683 modules/gui/macosx/intf.m:692
-#: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:143
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:509
+#: src/libvlc-module.c:1414 modules/access/v4l2/video.c:192
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:285 modules/gui/macosx/MainMenu.m:357
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:366 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1207
+#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:124 modules/gui/qt4/menus.cpp:573
msgid "Mute"
msgstr "بیصدا"
-#: src/libvlc-module.c:1304
+#: src/libvlc-module.c:1415
msgid "Select the key to mute audio."
msgstr "کلید قطع صدا را انتخاب کنید."
-#: src/libvlc-module.c:1305
+#: src/libvlc-module.c:1416
msgid "Subtitle delay up"
msgstr "زیاد کردن تأخیر زیرنویس"
-#: src/libvlc-module.c:1306
+#: src/libvlc-module.c:1417
msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
msgstr "کلید افزایش تأخیر زیرنویس را انتخاب کنید."
-#: src/libvlc-module.c:1307
+#: src/libvlc-module.c:1418
msgid "Subtitle delay down"
msgstr "کم کردن تأخیر زیرنویس"
-#: src/libvlc-module.c:1308
+#: src/libvlc-module.c:1419
msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
msgstr "کلید کاهش تأخیر زیرنویس را انتخاب کنید."
-#: src/libvlc-module.c:1309
+#: src/libvlc-module.c:1420
+#, fuzzy
+msgid "Subtitle position up"
+msgstr "پروندهٔ زیرنویس"
+
+#: src/libvlc-module.c:1421
+#, fuzzy
+msgid "Select the key to move subtitles higher."
+msgstr "کلید قطع صدا را انتخاب کنید."
+
+#: src/libvlc-module.c:1422
+#, fuzzy
+msgid "Subtitle position down"
+msgstr "پروندهٔ زیرنویس"
+
+#: src/libvlc-module.c:1423
+#, fuzzy
+msgid "Select the key to move subtitles lower."
+msgstr "کلید قطع صدا را انتخاب کنید."
+
+#: src/libvlc-module.c:1424
msgid "Audio delay up"
msgstr "زیاد کردن تأخیر صدا"
-#: src/libvlc-module.c:1310
+#: src/libvlc-module.c:1425
msgid "Select the key to increase the audio delay."
msgstr "کلید افزایش تأخیر صدا را انتخاب کنید."
-#: src/libvlc-module.c:1311
+#: src/libvlc-module.c:1426
msgid "Audio delay down"
msgstr "کم کردن تأخیر صدا"
-#: src/libvlc-module.c:1312
+#: src/libvlc-module.c:1427
msgid "Select the key to decrease the audio delay."
msgstr "کلید کاهش تأخیر صدا را وارد کنید."
-#: src/libvlc-module.c:1319
+#: src/libvlc-module.c:1434
msgid "Play playlist bookmark 1"
msgstr "پخش نشانک ۱ فهرست پخش"
-#: src/libvlc-module.c:1320
+#: src/libvlc-module.c:1435
msgid "Play playlist bookmark 2"
msgstr "پخش نشانک ۲ فهرست پخش"
-#: src/libvlc-module.c:1321
+#: src/libvlc-module.c:1436
msgid "Play playlist bookmark 3"
msgstr "پخش نشانک ۳ فهرست پخش"
-#: src/libvlc-module.c:1322
+#: src/libvlc-module.c:1437
msgid "Play playlist bookmark 4"
msgstr "پخش نشانک ۴ فهرست پخش"
-#: src/libvlc-module.c:1323
+#: src/libvlc-module.c:1438
msgid "Play playlist bookmark 5"
msgstr "پخش نشانک ۵ فهرست پخش"
-#: src/libvlc-module.c:1324
+#: src/libvlc-module.c:1439
msgid "Play playlist bookmark 6"
msgstr "پخش نشانک ۶ فهرست پخش"
-#: src/libvlc-module.c:1325
+#: src/libvlc-module.c:1440
msgid "Play playlist bookmark 7"
msgstr "پخش نشانک ۷ فهرست پخش"
-#: src/libvlc-module.c:1326
+#: src/libvlc-module.c:1441
msgid "Play playlist bookmark 8"
msgstr "پخش نشانک ۸ فهرست پخش"
-#: src/libvlc-module.c:1327
+#: src/libvlc-module.c:1442
msgid "Play playlist bookmark 9"
msgstr "پخش نشانک ۹ فهرست پخش"
-#: src/libvlc-module.c:1328
+#: src/libvlc-module.c:1443
msgid "Play playlist bookmark 10"
msgstr "پخش نشانک ۱۰ فهرست پخش"
-#: src/libvlc-module.c:1329
+#: src/libvlc-module.c:1444
msgid "Select the key to play this bookmark."
msgstr "کلید پخش این نشانک را انتخاب کنید."
-#: src/libvlc-module.c:1330
+#: src/libvlc-module.c:1445
msgid "Set playlist bookmark 1"
msgstr "تنظیم نشانک ۱ فهرست پخش"
-#: src/libvlc-module.c:1331
+#: src/libvlc-module.c:1446
msgid "Set playlist bookmark 2"
msgstr "تنظیم نشانک ۲ فهرست پخش"
-#: src/libvlc-module.c:1332
+#: src/libvlc-module.c:1447
msgid "Set playlist bookmark 3"
msgstr "تنظیم نشانک ۳ فهرست پخش"
-#: src/libvlc-module.c:1333
+#: src/libvlc-module.c:1448
msgid "Set playlist bookmark 4"
msgstr "تنظیم نشانک ۴ فهرست پخش"
-#: src/libvlc-module.c:1334
+#: src/libvlc-module.c:1449
msgid "Set playlist bookmark 5"
msgstr "تنظیم نشانک ۵ فهرست پخش"
-#: src/libvlc-module.c:1335
+#: src/libvlc-module.c:1450
msgid "Set playlist bookmark 6"
msgstr "تنظیم نشانک ۶ فهرست پخش"
-#: src/libvlc-module.c:1336
+#: src/libvlc-module.c:1451
msgid "Set playlist bookmark 7"
msgstr "تنظیم نشانک ۷ فهرست پخش"
-#: src/libvlc-module.c:1337
+#: src/libvlc-module.c:1452
msgid "Set playlist bookmark 8"
msgstr "تنظیم نشانک ۸ فهرست پخش"
-#: src/libvlc-module.c:1338
+#: src/libvlc-module.c:1453
msgid "Set playlist bookmark 9"
msgstr "تنظیم نشانک ۹ فهرست پخش"
-#: src/libvlc-module.c:1339
+#: src/libvlc-module.c:1454
msgid "Set playlist bookmark 10"
msgstr "تنظیم نشانک ۱۰ فهرست پخش"
-#: src/libvlc-module.c:1340
+#: src/libvlc-module.c:1455
msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
msgstr "کلید تنظیم این نشانک فهرست پخش را انتخاب کنید."
-#: src/libvlc-module.c:1342
+#: src/libvlc-module.c:1457
msgid "Playlist bookmark 1"
msgstr "نشانک ۱ فهرست پخش"
-#: src/libvlc-module.c:1343
+#: src/libvlc-module.c:1458
msgid "Playlist bookmark 2"
msgstr "نشانک ۲ فهرست پخش"
-#: src/libvlc-module.c:1344
+#: src/libvlc-module.c:1459
msgid "Playlist bookmark 3"
msgstr "نشانک ۳ فهرست پخش"
-#: src/libvlc-module.c:1345
+#: src/libvlc-module.c:1460
msgid "Playlist bookmark 4"
msgstr "نشانک ۴ فهرست پخش"
-#: src/libvlc-module.c:1346
+#: src/libvlc-module.c:1461
msgid "Playlist bookmark 5"
msgstr "نشانک ۵ فهرست پخش"
-#: src/libvlc-module.c:1347
+#: src/libvlc-module.c:1462
msgid "Playlist bookmark 6"
msgstr "نشانک ۶ فهرست پخش"
-#: src/libvlc-module.c:1348
+#: src/libvlc-module.c:1463
msgid "Playlist bookmark 7"
msgstr "نشانک ۷ فهرست پخش"
-#: src/libvlc-module.c:1349
+#: src/libvlc-module.c:1464
msgid "Playlist bookmark 8"
msgstr "نشانک ۸ فهرست پخش"
-#: src/libvlc-module.c:1350
+#: src/libvlc-module.c:1465
msgid "Playlist bookmark 9"
msgstr "نشانک ۹ فهرست پخش"
-#: src/libvlc-module.c:1351
+#: src/libvlc-module.c:1466
msgid "Playlist bookmark 10"
msgstr "نشانک ۱۰ فهرست پخش"
-#: src/libvlc-module.c:1353
+#: src/libvlc-module.c:1468
msgid "This allows you to define playlist bookmarks."
msgstr "به این ترتیب میتوانید نشانکهای فهرست پخشتان را تعیین کنید."
-#: src/libvlc-module.c:1355
-msgid "Go back in browsing history"
-msgstr "عقب رفتن در مرور تاریخچه"
-
-#: src/libvlc-module.c:1356
-msgid ""
-"Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing "
-"history."
-msgstr ""
-"کلید رفتن به عقب (به مورد پخش شدنی قبل) در مرور تاریخچه را انتخاب کنید."
-
-#: src/libvlc-module.c:1357
-msgid "Go forward in browsing history"
-msgstr "جلو رفتن در مرور تاریخچه"
-
-#: src/libvlc-module.c:1358
-msgid ""
-"Select the key to go forward (to the next media item) in the browsing "
-"history."
-msgstr ""
-"دکمهٔ رفتن به جلو (به مورد پخش شدنی بعد) در مرور تاریخچه را انتخاب کنید."
-
-#: src/libvlc-module.c:1360
+#: src/libvlc-module.c:1470
msgid "Cycle audio track"
msgstr "چرخش در شیار صوتی"
-#: src/libvlc-module.c:1361
+#: src/libvlc-module.c:1471
msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)."
msgstr "چرخیدن در شیارهای صوتی (زبانهای) موجود"
-#: src/libvlc-module.c:1362
+#: src/libvlc-module.c:1472
msgid "Cycle subtitle track"
msgstr "چرخش در شیار زیرنویس"
-#: src/libvlc-module.c:1363
+#: src/libvlc-module.c:1473
msgid "Cycle through the available subtitle tracks."
msgstr "چرخیدن در شیارهای زیرنویس موجود."
-#: src/libvlc-module.c:1364
+#: src/libvlc-module.c:1474
msgid "Cycle source aspect ratio"
msgstr "چرخش در نسبت طول و عرض مبدأ"
-#: src/libvlc-module.c:1365
+#: src/libvlc-module.c:1475
msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios."
msgstr "چرخیدن در فهرست از پیش تعیین شدهٔ نسبتهای طول و عرض مبدأ"
-#: src/libvlc-module.c:1366
+#: src/libvlc-module.c:1476
msgid "Cycle video crop"
msgstr "چرخش در حاشیهگیری ویدئو"
-#: src/libvlc-module.c:1367
+#: src/libvlc-module.c:1477
msgid "Cycle through a predefined list of crop formats."
msgstr "چرخیدن در فهرست از پیش تعیین شدهٔ قالبهای حاشیهگیری."
-#: src/libvlc-module.c:1368
+#: src/libvlc-module.c:1478
msgid "Toggle autoscaling"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1369
+#: src/libvlc-module.c:1479
msgid "Activate or deactivate autoscaling."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1370
+#: src/libvlc-module.c:1480
msgid "Increase scale factor"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1371
+#: src/libvlc-module.c:1481
msgid "Increase scale factor."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1372
+#: src/libvlc-module.c:1482
msgid "Decrease scale factor"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1373
+#: src/libvlc-module.c:1483
msgid "Decrease scale factor."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1374
+#: src/libvlc-module.c:1484
msgid "Cycle deinterlace modes"
msgstr "چرخش در حالتهای نادرهمبافی"
-#: src/libvlc-module.c:1375
+#: src/libvlc-module.c:1485
msgid "Cycle through deinterlace modes."
msgstr "چرخیدن در حالتهای نادرهمبافی."
-#: src/libvlc-module.c:1376
+#: src/libvlc-module.c:1486
+#, fuzzy
+msgid "Show controller in fullscreen"
+msgstr "گرفتن حاشیهها در حالت تمامصفحه"
+
+#: src/libvlc-module.c:1487
msgid "Show interface"
msgstr "نمایش واسط"
-#: src/libvlc-module.c:1377
+#: src/libvlc-module.c:1488
msgid "Raise the interface above all other windows."
msgstr "آوردن واسط روی بقیهٔ پنجرهها."
-#: src/libvlc-module.c:1378
+#: src/libvlc-module.c:1489
msgid "Hide interface"
msgstr "مخفی کردن واسط"
-#: src/libvlc-module.c:1379
+#: src/libvlc-module.c:1490
msgid "Lower the interface below all other windows."
msgstr "پایین کشیدن واسط به زیر بقیهٔ پنجرهها."
-#: src/libvlc-module.c:1380
+#: src/libvlc-module.c:1491
+#, fuzzy
+msgid "Boss key"
+msgstr "میانبرها"
+
+#: src/libvlc-module.c:1492
+#, fuzzy
+msgid "Hide the interface and pause playback."
+msgstr "میانبر مورد استفاده برای پخش با حرکت آهسته را انتخاب کنید."
+
+#: src/libvlc-module.c:1493
msgid "Take video snapshot"
msgstr "عکس گرفتن از ویدئو"
-#: src/libvlc-module.c:1381
+#: src/libvlc-module.c:1494
msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
msgstr "یک عکس از ویدئو میگیرد و آن را در دیسک ذخیره میکند."
-#: src/libvlc-module.c:1383 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:103
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:111
+#: src/libvlc-module.c:1496 modules/gui/macosx/MainMenu.m:258
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:112
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:122
#: modules/stream_out/record.c:60
msgid "Record"
msgstr "ضبط"
-#: src/libvlc-module.c:1384
+#: src/libvlc-module.c:1497
msgid "Record access filter start/stop."
msgstr "آغاز/توقف صافی دسترسی ضبط."
-#: src/libvlc-module.c:1385
-msgid "Dump"
-msgstr "تخلیه"
-
-#: src/libvlc-module.c:1386
-msgid "Media dump access filter trigger."
-msgstr ""
-
-#: src/libvlc-module.c:1388
+#: src/libvlc-module.c:1499
msgid "Normal/Repeat/Loop"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1389
+#: src/libvlc-module.c:1500
msgid "Toggle Normal/Repeat/Loop playlist modes"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1392
+#: src/libvlc-module.c:1503
msgid "Toggle random playlist playback"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1397 src/libvlc-module.c:1398
+#: src/libvlc-module.c:1508 src/libvlc-module.c:1509
msgid "Un-Zoom"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1400 src/libvlc-module.c:1401
+#: src/libvlc-module.c:1511 src/libvlc-module.c:1512
msgid "Crop one pixel from the top of the video"
msgstr "حاشیهگیری به اندازهٔ یک نقطه از لبهٔ بالای ویدئو"
-#: src/libvlc-module.c:1402 src/libvlc-module.c:1403
+#: src/libvlc-module.c:1513 src/libvlc-module.c:1514
msgid "Uncrop one pixel from the top of the video"
msgstr "لغو حاشیهگیری به اندازهٔ یک نقطه از لبهٔ بالای ویدئو"
-#: src/libvlc-module.c:1405 src/libvlc-module.c:1406
+#: src/libvlc-module.c:1516 src/libvlc-module.c:1517
msgid "Crop one pixel from the left of the video"
msgstr "حاشیهگیری به اندازهٔ یک نقطه از لبهٔ چپ ویدئو"
-#: src/libvlc-module.c:1407 src/libvlc-module.c:1408
+#: src/libvlc-module.c:1518 src/libvlc-module.c:1519
msgid "Uncrop one pixel from the left of the video"
msgstr "برگرداندن حاشیه به اندازهٔ یک نقطه از لبهٔ چپ ویدئو"
-#: src/libvlc-module.c:1410 src/libvlc-module.c:1411
+#: src/libvlc-module.c:1521 src/libvlc-module.c:1522
msgid "Crop one pixel from the bottom of the video"
msgstr "حاشیهگیری به اندازهٔ یک نقطه از لبهٔ پایین ویدئو"
-#: src/libvlc-module.c:1412 src/libvlc-module.c:1413
+#: src/libvlc-module.c:1523 src/libvlc-module.c:1524
msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video"
msgstr "برگرداندن حاشیه به اندازهٔ یک نقطه از لبهٔ پایین ویدئو"
-#: src/libvlc-module.c:1415 src/libvlc-module.c:1416
+#: src/libvlc-module.c:1526 src/libvlc-module.c:1527
msgid "Crop one pixel from the right of the video"
msgstr "حاشیهگیری به اندازهٔ یک نقطه از لبهٔ راست ویدئو"
-#: src/libvlc-module.c:1417 src/libvlc-module.c:1418
+#: src/libvlc-module.c:1528 src/libvlc-module.c:1529
msgid "Uncrop one pixel from the right of the video"
msgstr "برگرداندن حاشیه به اندازهٔ یک نقطه از لبهٔ راست ویدئو"
-#: src/libvlc-module.c:1420
+#: src/libvlc-module.c:1531
#, fuzzy
msgid "Toggle wallpaper mode in video output"
msgstr "خروجی ویدئو تمامصفحه"
-#: src/libvlc-module.c:1422
-msgid ""
-"Toggle wallpaper mode in video output. Only works with the directx video "
-"output for the time being."
-msgstr ""
+#: src/libvlc-module.c:1533
+#, fuzzy
+msgid "Toggle wallpaper mode in video output."
+msgstr "خروجی ویدئو تمامصفحه"
-#: src/libvlc-module.c:1425 src/libvlc-module.c:1426
+#: src/libvlc-module.c:1535 src/libvlc-module.c:1536
msgid "Display OSD menu on top of video output"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1427
+#: src/libvlc-module.c:1537
msgid "Do not display OSD menu on video output"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1428
+#: src/libvlc-module.c:1538
msgid "Do not display OSD menu on top of video output"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1429
+#: src/libvlc-module.c:1539
msgid "Highlight widget on the right"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1431
+#: src/libvlc-module.c:1541
msgid "Move OSD menu highlight to the widget on the right"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1432
+#: src/libvlc-module.c:1542
msgid "Highlight widget on the left"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1434
+#: src/libvlc-module.c:1544
msgid "Move OSD menu highlight to the widget on the left"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1435
+#: src/libvlc-module.c:1545
msgid "Highlight widget on top"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1437
+#: src/libvlc-module.c:1547
msgid "Move OSD menu highlight to the widget on top"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1438
+#: src/libvlc-module.c:1548
msgid "Highlight widget below"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1440
+#: src/libvlc-module.c:1550
msgid "Move OSD menu highlight to the widget below"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1441
+#: src/libvlc-module.c:1551
#, fuzzy
msgid "Select current widget"
msgstr "تکرار همین مورد"
-#: src/libvlc-module.c:1443
+#: src/libvlc-module.c:1553
msgid "Selecting current widget performs the associated action."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1445
+#: src/libvlc-module.c:1555
#, fuzzy
msgid "Cycle through audio devices"
msgstr "چرخیدن در حالتهای نادرهمبافی."
-#: src/libvlc-module.c:1446
+#: src/libvlc-module.c:1556
#, fuzzy
msgid "Cycle through available audio devices"
msgstr "چرخیدن در شیارهای صوتی (زبانهای) موجود"
-#: src/libvlc-module.c:1448
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s [options] [stream] ...\n"
-"You can specify multiple streams on the commandline. They will be enqueued "
-"in the playlist.\n"
-"The first item specified will be played first.\n"
-"\n"
-"Options-styles:\n"
-" --option A global option that is set for the duration of the program.\n"
-" -option A single letter version of a global --option.\n"
-" :option An option that only applies to the stream directly before it\n"
-" and that overrides previous settings.\n"
-"\n"
-"Stream MRL syntax:\n"
-" [[access][/demux]://]URL[@[title][:chapter][-[title][:chapter]]] [:"
-"option=value ...]\n"
-"\n"
-" Many of the global --options can also be used as MRL specific :options.\n"
-" Multiple :option=value pairs can be specified.\n"
-"\n"
-"URL syntax:\n"
-" [file://]filename Plain media file\n"
-" http://ip:port/file HTTP URL\n"
-" ftp://ip:port/file FTP URL\n"
-" mms://ip:port/file MMS URL\n"
-" screen:// Screen capture\n"
-" [dvd://][device][@raw_device] DVD device\n"
-" [vcd://][device] VCD device\n"
-" [cdda://][device] Audio CD device\n"
-" udp://[[<source address>]@[<bind address>][:<bind port>]]\n"
-" UDP stream sent by a streaming server\n"
-" vlc://pause:<seconds> Special item to pause the playlist for a "
-"certain time\n"
-" vlc://quit Special item to quit VLC\n"
-msgstr ""
-"Usage: %s [options] [stream] ...\n"
-"You can specify multiple streams on the commandline. They will be enqueued "
-"in the playlist.\n"
-"The first item specified will be played first.\n"
-"\n"
-"Options-styles:\n"
-" --option A global option that is set for the duration of the program.\n"
-" -option A single letter version of a global --option.\n"
-" :option An option that only applies to the stream directly before it\n"
-" and that overrides previous settings.\n"
-"\n"
-"Stream MRL syntax:\n"
-" [[access][/demux]://]URL[@[title][:chapter][-[title][:chapter]]] [:"
-"option=value ...]\n"
-"\n"
-" Many of the global --options can also be used as MRL specific :options.\n"
-" Multiple :option=value pairs can be specified.\n"
-"\n"
-"URL syntax:\n"
-" [file://]filename Plain media file\n"
-" http://ip:port/file HTTP URL\n"
-" ftp://ip:port/file FTP URL\n"
-" mms://ip:port/file MMS URL\n"
-" screen:// Screen capture\n"
-" [dvd://][device][@raw_device] DVD device\n"
-" [vcd://][device] VCD device\n"
-" [cdda://][device] Audio CD device\n"
-" udp:[[<source address>]@[<bind address>][:<bind port>]]\n"
-" UDP stream sent by a streaming server\n"
-" vlc:pause:<seconds> Special item to pause the playlist for a "
-"certain time\n"
-" vlc:quit Special item to quit VLC\n"
-
-#: src/libvlc-module.c:1596 src/video_output/vout_intf.c:440
-#: modules/gui/macosx/controls.m:492 modules/gui/macosx/controls.m:1055
-#: modules/gui/macosx/intf.m:631 modules/gui/macosx/intf.m:694
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:102
-#: modules/video_output/snapshot.c:81
+#: src/libvlc-module.c:1687 src/video_output/vout_intf.c:309
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:302 modules/gui/macosx/MainMenu.m:368
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1216
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:111
msgid "Snapshot"
msgstr "عکس"
-#: src/libvlc-module.c:1613
+#: src/libvlc-module.c:1704
msgid "Window properties"
msgstr "ویژگیهای پنجره"
-#: src/libvlc-module.c:1665
+#: src/libvlc-module.c:1762
msgid "Subpictures"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1673 modules/codec/subtitles/subsdec.c:202
+#: src/libvlc-module.c:1770 modules/codec/subsdec.c:177
#: modules/demux/kate_categories.c:41 modules/demux/kate_categories.c:54
-#: modules/demux/subtitle.c:74 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:280
-#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:494 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:496
+#: modules/demux/subtitle.c:73 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:502
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:504
msgid "Subtitles"
msgstr "زیرنویسها"
-#: src/libvlc-module.c:1690 modules/stream_out/transcode.c:123
+#: src/libvlc-module.c:1787 modules/stream_out/transcode/transcode.c:115
msgid "Overlays"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1698
+#: src/libvlc-module.c:1797
msgid "Track settings"
msgstr "تنظیمات شیار"
-#: src/libvlc-module.c:1728
+#: src/libvlc-module.c:1829
msgid "Playback control"
msgstr "کنترل پخش"
-#: src/libvlc-module.c:1753
+#: src/libvlc-module.c:1857
msgid "Default devices"
msgstr "دستگاههای پیشفرض"
-#: src/libvlc-module.c:1762
+#: src/libvlc-module.c:1866
msgid "Network settings"
msgstr "تنظیمات شبکه"
-#: src/libvlc-module.c:1774
+#: src/libvlc-module.c:1891
msgid "Socks proxy"
msgstr "پیشکار SOCKS"
-#: src/libvlc-module.c:1783 modules/demux/kate_categories.c:47
+#: src/libvlc-module.c:1900 modules/demux/kate_categories.c:47
msgid "Metadata"
msgstr "متاداده"
-#: src/libvlc-module.c:1831
+#: src/libvlc-module.c:2000
msgid "Decoders"
msgstr "کدگشاها"
-#: src/libvlc-module.c:1838 modules/access/v4l2.c:77
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:96
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:519
+#: src/libvlc-module.c:2007 modules/access/v4l2/video.c:69
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:100
msgid "Input"
msgstr "ورودی"
-#: src/libvlc-module.c:1877
+#: src/libvlc-module.c:2043
msgid "VLM"
msgstr "VLM"
-#: src/libvlc-module.c:1909
+#: src/libvlc-module.c:2073
msgid "CPU"
msgstr "پردازنده"
-#: src/libvlc-module.c:1931
+#: src/libvlc-module.c:2092
msgid "Special modules"
msgstr "پیمانههای ویژه"
-#: src/libvlc-module.c:1937
+#: src/libvlc-module.c:2098 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:70
msgid "Plugins"
msgstr "متصل شوندهها"
-#: src/libvlc-module.c:1945
+#: src/libvlc-module.c:2105
msgid "Performance options"
msgstr "گزینههای کارآیی"
-#: src/libvlc-module.c:2091
+#: src/libvlc-module.c:2234
msgid "Hot keys"
msgstr "میانبرها"
-#: src/libvlc-module.c:2530
+#: src/libvlc-module.c:2665
msgid "Jump sizes"
msgstr "اندازهٔ پرشها"
-#: src/libvlc-module.c:2607
+#: src/libvlc-module.c:2742
msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced and --help-verbose)"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:2610
+#: src/libvlc-module.c:2745
msgid "Exhaustive help for VLC and its modules"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:2612
+#: src/libvlc-module.c:2747
msgid ""
"print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced and "
"--help-verbose)"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:2615
+#: src/libvlc-module.c:2750
msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:2617
+#: src/libvlc-module.c:2752
msgid "print a list of available modules"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:2619
+#: src/libvlc-module.c:2754
msgid "print a list of available modules with extra detail"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:2621
+#: src/libvlc-module.c:2756
msgid ""
"print help on a specific module (can be combined with --advanced and --help-"
-"verbose). Prefix the module name with = for strictmatches."
+"verbose). Prefix the module name with = for strict matches."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:2625
+#: src/libvlc-module.c:2760
msgid "no configuration option will be loaded nor saved to config file"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:2627
-msgid "save the current command line options in the config"
-msgstr ""
-
-#: src/libvlc-module.c:2629
+#: src/libvlc-module.c:2762
msgid "reset the current config to the default values"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:2631
+#: src/libvlc-module.c:2764
msgid "use alternate config file"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:2633
+#: src/libvlc-module.c:2766
msgid "resets the current plugins cache"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:2635
+#: src/libvlc-module.c:2768
msgid "print version information"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:2691
+#: src/libvlc-module.c:2806
msgid "main program"
msgstr "برنامهٔ اصلی"
-#: src/misc/update.c:1471
+#: src/misc/update.c:467
#, c-format
-msgid "%.1f GB"
+msgid "%.1f GiB"
msgstr ""
-#: src/misc/update.c:1473
+#: src/misc/update.c:469
#, c-format
-msgid "%.1f MB"
+msgid "%.1f MiB"
msgstr ""
-#: src/misc/update.c:1475
+#: src/misc/update.c:471
#, c-format
-msgid "%.1f kB"
+msgid "%.1f KiB"
msgstr ""
-#: src/misc/update.c:1477
+#: src/misc/update.c:473
#, fuzzy, c-format
msgid "%ld B"
msgstr "%Id هرتز"
-#: src/misc/update.c:1590
+#: src/misc/update.c:564
#, fuzzy
msgid "Saving file failed"
msgstr "ذخیرهٔ پرونده"
-#: src/misc/update.c:1591
+#: src/misc/update.c:565
#, c-format
msgid "Failed to open \"%s\" for writing"
msgstr ""
-#: src/misc/update.c:1607 src/misc/update.c:1629
+#: src/misc/update.c:581
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
"Downloading... %s/%s %.1f%% done"
msgstr ""
-#: src/misc/update.c:1610
+#: src/misc/update.c:584
#, fuzzy
msgid "Downloading ..."
msgstr "بارگیری فوری"
-#: src/misc/update.c:1611 modules/access/dvb/scan.c:321
-#: modules/demux/avi/avi.c:688 modules/demux/avi/avi.c:2409
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:161 modules/gui/macosx/bookmarks.m:102
-#: modules/gui/macosx/controls.m:83 modules/gui/macosx/open.m:167
-#: modules/gui/macosx/open.m:194 modules/gui/macosx/prefs.m:185
-#: modules/gui/macosx/prefs.m:206 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:238
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:297 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:619
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:320
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1252
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1331
-#: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:239
+#: src/misc/update.c:585 src/misc/update.c:710 modules/demux/avi/avi.c:2389
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:99 modules/gui/macosx/controls.m:52
+#: modules/gui/macosx/coredialogs.m:62 modules/gui/macosx/coredialogs.m:64
+#: modules/gui/macosx/coredialogs.m:181 modules/gui/macosx/open.m:118
+#: modules/gui/macosx/open.m:172 modules/gui/macosx/prefs.m:206
+#: modules/gui/macosx/prefs.m:226 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:231
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:303 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:688
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:322
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1240
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1453
+#: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:253
msgid "Cancel"
msgstr "انصراف"
-#: src/misc/update.c:1646
+#: src/misc/update.c:603
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
-"Done %s (100.0%%)"
+"Downloading... %s/%s - %.1f%% done"
msgstr ""
-#: src/misc/update.c:1666
+#: src/misc/update.c:635
#, fuzzy
msgid "File could not be verified"
msgstr "مخفی کردن واسط"
-#: src/misc/update.c:1667
+#: src/misc/update.c:636
#, c-format
msgid ""
"It was not possible to download a cryptographic signature for the downloaded "
"file \"%s\". Thus, it was deleted."
msgstr ""
-#: src/misc/update.c:1678 src/misc/update.c:1690
+#: src/misc/update.c:647 src/misc/update.c:659
#, fuzzy
msgid "Invalid signature"
msgstr "انتخاب نامعتبر"
-#: src/misc/update.c:1679 src/misc/update.c:1691
+#: src/misc/update.c:648 src/misc/update.c:660
#, c-format
msgid ""
"The cryptographic signature for the downloaded file \"%s\" was invalid and "
"could not be used to securely verify it. Thus, the file was deleted."
msgstr ""
-#: src/misc/update.c:1703
+#: src/misc/update.c:672
#, fuzzy
msgid "File not verifiable"
msgstr "مخفی کردن واسط"
-#: src/misc/update.c:1704
+#: src/misc/update.c:673
#, c-format
msgid ""
"It was not possible to securely verify the downloaded file \"%s\". Thus, it "
"was deleted."
msgstr ""
-#: src/misc/update.c:1715 src/misc/update.c:1727
+#: src/misc/update.c:684 src/misc/update.c:696
msgid "File corrupted"
msgstr "فایل خراب است."
-#: src/misc/update.c:1716 src/misc/update.c:1728
+#: src/misc/update.c:685 src/misc/update.c:697
#, c-format
msgid "Downloaded file \"%s\" was corrupted. Thus, it was deleted."
msgstr ""
-#: src/playlist/tree.c:66 modules/access/bda/bda.c:61
-#: modules/access/bda/bda.c:114 modules/access/bda/bda.c:131
-#: modules/access/bda/bda.c:138 modules/access/bda/bda.c:144
-#: modules/access/bda/bda.c:150 modules/access/bda/bda.c:156
-#: modules/access/bda/bda.c:162
+#: src/misc/update.c:708
+#, fuzzy
+msgid "Update VLC media player"
+msgstr "پخشکنندهٔ صدا و تصویر ویالسی"
+
+#: src/misc/update.c:709
+msgid ""
+"The new version was successfully downloaded. Do you want to close VLC and "
+"install it now?"
+msgstr ""
+
+#: src/misc/update.c:710
+#, fuzzy
+msgid "Install"
+msgstr "اندونزیایی"
+
+#: src/playlist/engine.c:230 src/playlist/loadsave.c:152 lib/media_list.c:254
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:193
+#, fuzzy
+msgid "Media Library"
+msgstr "افزودن به کتابخانه"
+
+#: src/playlist/tree.c:67 modules/access/dtv/access.c:70
+#: modules/access/v4l2/video.c:261
msgid "Undefined"
msgstr "تعیین نشده"
-#: src/video_output/video_output.c:2035 modules/gui/macosx/intf.m:643
-#: modules/gui/macosx/intf.m:644 modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:85
-#: modules/video_filter/deinterlace.c:127
-msgid "Deinterlace"
-msgstr "نادرهمبافی"
+#: src/text/iso-639_def.h:40
+msgid "Afar"
+msgstr ""
-#: src/video_output/vout_intf.c:311 modules/gui/macosx/intf.m:636
-#: modules/gui/macosx/intf.m:637 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:892
-#: modules/video_filter/crop.c:105 modules/video_filter/croppadd.c:83
-#: modules/video_output/x11/xvmc.c:133
-msgid "Crop"
-msgstr "حاشیهگیری"
+#: src/text/iso-639_def.h:41
+msgid "Abkhazian"
+msgstr "آبخازی"
-#: src/video_output/vout_intf.c:375 modules/gui/macosx/intf.m:634
-#: modules/gui/macosx/intf.m:635
-msgid "Aspect-ratio"
-msgstr "نسبت طول و عرض"
+#: src/text/iso-639_def.h:42
+msgid "Afrikaans"
+msgstr "آفریکانس"
-#: src/video_output/vout_intf.c:402
-#, fuzzy
-msgid "Autoscale video"
-msgstr "به کار انداختن ویدئو"
+#: src/text/iso-639_def.h:43
+msgid "Albanian"
+msgstr "آلبانیایی"
-#: src/video_output/vout_intf.c:409
-#, fuzzy
-msgid "Scale factor"
-msgstr "مقیاس"
+#: src/text/iso-639_def.h:44
+msgid "Amharic"
+msgstr "امهری"
-#: modules/access/alsa.c:72 modules/access/oss.c:62
-msgid "Capture the audio stream in stereo."
-msgstr "ضبط جرÛ\8cاÙ\86 صدا بÙ\87 صÙ\88رت استرÛ\8cÙ\88."
+#: src/text/iso-639_def.h:45
+msgid "Arabic"
+msgstr "عربÛ\8c"
-#: modules/access/alsa.c:74 modules/access/oss.c:63
-#: modules/access_output/shout.c:94
-#, fuzzy
-msgid "Samplerate"
-msgstr "نرخ نمونه"
+#: src/text/iso-639_def.h:46
+msgid "Armenian"
+msgstr "ارمنی"
-#: modules/access/alsa.c:76 modules/access/oss.c:65
-msgid ""
-"Samplerate of the captured audio stream, in Hz (eg: 11025, 22050, 44100, "
-"48000)"
-msgstr ""
+#: src/text/iso-639_def.h:47
+msgid "Assamese"
+msgstr "آسامی"
-#: modules/access/alsa.c:78 modules/access/bd/bd.c:52
-#: modules/access/bda/bda.c:39 modules/access/cdda.c:61
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:99 modules/access/dv.c:71
-#: modules/access/dvb/access.c:84 modules/access/dvdnav.c:73
-#: modules/access/dvdread.c:76 modules/access/eyetv.m:61
-#: modules/access/fake.c:44 modules/access/file.c:77 modules/access/ftp.c:57
-#: modules/access/gnomevfs.c:47 modules/access/http.c:75
-#: modules/access/jack.c:62 modules/access/mms/mms.c:49
-#: modules/access/mtp.c:65 modules/access/oss.c:67 modules/access/pvr.c:60
-#: modules/access/rtmp/access.c:43 modules/access/screen/screen.c:40
-#: modules/access/smb.c:64 modules/access/tcp.c:41 modules/access/udp.c:49
-#: modules/access/v4l.c:71 modules/access/v4l2.c:179
-#: modules/access/vcd/vcd.c:46
-msgid "Caching value in ms"
-msgstr "مقدار حافظهٔ نهان به میلیثانیه"
+#: src/text/iso-639_def.h:48
+msgid "Avestan"
+msgstr "اوستایی"
-#: modules/access/alsa.c:80
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Caching value for Alsa captures. This value should be set in milliseconds."
-msgstr ""
-"مقدار حافظهٔ نهان برای ضبط از صفحهٔ نمایش. این مقدار باید به میلیثانیه وارد "
-"شود."
+#: src/text/iso-639_def.h:49
+msgid "Aymara"
+msgstr "آیمارایی"
-#: modules/access/alsa.c:87
-msgid "Alsa"
-msgstr ""
+#: src/text/iso-639_def.h:50
+msgid "Azerbaijani"
+msgstr "ترکی آذربایجانی"
-#: modules/access/alsa.c:88
-#, fuzzy
-msgid "Alsa audio capture input"
-msgstr "خروجی صدای JACK"
+#: src/text/iso-639_def.h:51
+msgid "Bashkir"
+msgstr "باشغیری"
-#: modules/access/bd/bd.c:54
-#, fuzzy
-msgid "Caching value for BDs. This value should be set in milliseconds."
-msgstr "مقدار حافظهٔ نهان برای دیویدیها. این مقدار باید به میلیثانیه وارد شود."
+#: src/text/iso-639_def.h:52
+msgid "Basque"
+msgstr "باسکی"
-#: modules/access/bd/bd.c:61
-msgid "BD"
-msgstr ""
+#: src/text/iso-639_def.h:53
+msgid "Belarusian"
+msgstr "بلوروسی"
-#: modules/access/bd/bd.c:62
-msgid "Blu-Ray Disc Input"
-msgstr ""
+#: src/text/iso-639_def.h:54
+msgid "Bengali"
+msgstr "بنگالی"
-#: modules/access/bda/bda.c:41 modules/access/dvb/access.c:86
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Caching value for DVB streams. This value should be set in milliseconds."
-msgstr ""
-"مقدار حافظهٔ نهان برای جریانهای DV. این مقدار باید به میلیثانیه وارد شود."
+#: src/text/iso-639_def.h:55
+msgid "Bihari"
+msgstr "بیهاری"
-#: modules/access/bda/bda.c:44 modules/access/dvb/access.c:89
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:972
-msgid "Adapter card to tune"
-msgstr ""
+#: src/text/iso-639_def.h:56
+msgid "Bislama"
+msgstr "بیسلاما"
-#: modules/access/bda/bda.c:45 modules/access/dvb/access.c:90
-msgid ""
-"Adapter cards have a device file in directory named /dev/dvb/adapter[n] with "
-"n>=0."
-msgstr ""
+#: src/text/iso-639_def.h:57
+msgid "Bosnian"
+msgstr "بوسنیایی"
-#: modules/access/bda/bda.c:48 modules/access/dvb/access.c:92
-msgid "Device number to use on adapter"
-msgstr ""
+#: src/text/iso-639_def.h:58
+msgid "Breton"
+msgstr "برتانیایی"
-#: modules/access/bda/bda.c:51 modules/access/dvb/access.c:95
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:729
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:994
-msgid "Transponder/multiplex frequency"
-msgstr ""
+#: src/text/iso-639_def.h:59
+msgid "Bulgarian"
+msgstr "بلغاری"
-#: modules/access/bda/bda.c:53 modules/access/dvb/access.c:96
-msgid "In kHz for DVB-S or Hz for DVB-C/T"
-msgstr ""
+#: src/text/iso-639_def.h:60
+msgid "Burmese"
+msgstr "برمهای"
-#: modules/access/bda/bda.c:55
-msgid "In kHz for DVB-C/S/T"
-msgstr ""
+#: src/text/iso-639_def.h:61
+msgid "Catalan"
+msgstr "کاتالانی"
-#: modules/access/bda/bda.c:58 modules/access/dvb/access.c:98
-#, fuzzy
-msgid "Inversion mode"
-msgstr "حالت استریو"
+#: src/text/iso-639_def.h:62
+msgid "Chamorro"
+msgstr "چامورویی"
-#: modules/access/bda/bda.c:59 modules/access/dvb/access.c:99
-msgid "Inversion mode [0=off, 1=on, 2=auto]"
-msgstr ""
+#: src/text/iso-639_def.h:63
+msgid "Chechen"
+msgstr "چچنی"
-#: modules/access/bda/bda.c:64 modules/access/dvb/access.c:101
-msgid "Probe DVB card for capabilities"
-msgstr ""
+#: src/text/iso-639_def.h:64
+msgid "Chinese"
+msgstr "چینی"
-#: modules/access/bda/bda.c:65 modules/access/dvb/access.c:102
-msgid ""
-"Some DVB cards do not like to be probed for their capabilities, you can "
-"disable this feature if you experience some trouble."
-msgstr ""
+#: src/text/iso-639_def.h:65
+msgid "Church Slavic"
+msgstr "اسلاوی کلیسایی"
-#: modules/access/bda/bda.c:69 modules/access/dvb/access.c:104
-msgid "Budget mode"
-msgstr "حالت VBR"
+#: src/text/iso-639_def.h:66
+msgid "Chuvash"
+msgstr "چوواشی"
-#: modules/access/bda/bda.c:70 modules/access/dvb/access.c:105
-msgid "This allows you to stream an entire transponder with a \"budget\" card."
+#: src/text/iso-639_def.h:67
+msgid "Cornish"
+msgstr "کرنوالی"
+
+#: src/text/iso-639_def.h:68
+msgid "Corsican"
msgstr ""
-#: modules/access/bda/bda.c:75
+#: src/text/iso-639_def.h:69
+msgid "Czech"
+msgstr "چکی"
+
+#: src/text/iso-639_def.h:70
+msgid "Danish"
+msgstr "دانمارکی"
+
+#: src/text/iso-639_def.h:71
+msgid "Dutch"
+msgstr "هلندی"
+
+#: src/text/iso-639_def.h:72
+msgid "Dzongkha"
+msgstr "جونخایی"
+
+#: src/text/iso-639_def.h:73
+msgid "English"
+msgstr "انگلیسی"
+
+#: src/text/iso-639_def.h:74
#, fuzzy
-msgid "Network Identifier"
-msgstr "تÙ\86ظÛ\8cÙ\85ات شبکÙ\87"
+msgid "Esperanto"
+msgstr "اسپراÙ\86تÙ\88"
-#: modules/access/bda/bda.c:78 modules/access/dvb/access.c:108
-msgid "Satellite number in the Diseqc system"
-msgstr "Ø´Ù\85ارÙ\87â\80\8cÙ\94 Ù\85اÙ\87Ù\88ارÙ\87 در سÛ\8cستÙ\85 Diseqc"
+#: src/text/iso-639_def.h:75
+msgid "Estonian"
+msgstr "استÙ\88Ù\86Û\8cاÛ\8cÛ\8c"
-#: modules/access/bda/bda.c:79 modules/access/dvb/access.c:109
-msgid "[0=no diseqc, 1-4=satellite number]."
-msgstr ""
+#: src/text/iso-639_def.h:76
+msgid "Faroese"
+msgstr "فارویی"
-#: modules/access/bda/bda.c:82 modules/access/dvb/access.c:111
-msgid "LNB voltage"
-msgstr "Ù\88Ù\84تاÚ\98 LNB"
+#: src/text/iso-639_def.h:77
+msgid "Fijian"
+msgstr "Ù\81Û\8cجÛ\8cاÛ\8cÛ\8c"
-#: modules/access/bda/bda.c:83 modules/access/dvb/access.c:112
-msgid "In Volts [0, 13=vertical, 18=horizontal]."
-msgstr "به ولت [۰، ۱۳=عمودی، ۱۸=افقی]."
+#: src/text/iso-639_def.h:78
+msgid "Finnish"
+msgstr "فنلاندی"
-#: modules/access/bda/bda.c:85 modules/access/dvb/access.c:114
-msgid "High LNB voltage"
-msgstr "Ù\88Ù\84تاÚ\98 LNB باÙ\84ا"
+#: src/text/iso-639_def.h:79
+msgid "French"
+msgstr "Ù\81راÙ\86سÙ\88Û\8c"
-#: modules/access/bda/bda.c:86 modules/access/dvb/access.c:115
-msgid ""
-"Enable high voltage if your cables are particularly long. This is not "
-"supported by all frontends."
-msgstr ""
+#: src/text/iso-639_def.h:80
+msgid "Frisian"
+msgstr "فریسی"
-#: modules/access/bda/bda.c:89 modules/access/dvb/access.c:118
-msgid "22 kHz tone"
-msgstr ""
+#: src/text/iso-639_def.h:81
+msgid "Georgian"
+msgstr "گرجی"
-#: modules/access/bda/bda.c:90 modules/access/dvb/access.c:119
-msgid "[0=off, 1=on, -1=auto]."
-msgstr ""
+#: src/text/iso-639_def.h:82
+msgid "German"
+msgstr "آلمانی"
-#: modules/access/bda/bda.c:92 modules/access/dvb/access.c:121
-msgid "Transponder FEC"
-msgstr ""
+#: src/text/iso-639_def.h:83
+msgid "Gaelic (Scots)"
+msgstr "گالیسیایی (اسکاتلندی)"
-#: modules/access/bda/bda.c:93 modules/access/dvb/access.c:122
-msgid "FEC=Forward Error Correction mode [9=auto]."
-msgstr ""
+#: src/text/iso-639_def.h:84
+msgid "Irish"
+msgstr "ایرلندی"
-#: modules/access/bda/bda.c:95 modules/access/dvb/access.c:124
-msgid "Transponder symbol rate in kHz"
+#: src/text/iso-639_def.h:85
+msgid "Gallegan"
msgstr ""
-#: modules/access/bda/bda.c:98 modules/access/dvb/access.c:127
-msgid "Antenna lnb_lof1 (kHz)"
-msgstr ""
+#: src/text/iso-639_def.h:86
+msgid "Manx"
+msgstr "مانی"
-#: modules/access/bda/bda.c:99
-msgid "Low Band Local Osc Freq in kHz (usually 9.75GHz)"
-msgstr ""
+#: src/text/iso-639_def.h:87
+msgid "Greek, Modern ()"
+msgstr "یونانی، جدید ()"
-#: modules/access/bda/bda.c:101 modules/access/dvb/access.c:130
-msgid "Antenna lnb_lof2 (kHz)"
-msgstr ""
+#: src/text/iso-639_def.h:88
+msgid "Guarani"
+msgstr "گوارانی"
-#: modules/access/bda/bda.c:102
-msgid "High Band Local Osc Freq in kHz (usually 10.6GHz)"
-msgstr ""
+#: src/text/iso-639_def.h:89
+msgid "Gujarati"
+msgstr "گجراتی"
-#: modules/access/bda/bda.c:104 modules/access/dvb/access.c:133
-msgid "Antenna lnb_slof (kHz)"
-msgstr ""
+#: src/text/iso-639_def.h:90
+msgid "Hebrew"
+msgstr "عبری"
+
+#: src/text/iso-639_def.h:91
+msgid "Herero"
+msgstr "هریرویی"
-#: modules/access/bda/bda.c:106
-msgid "Low Noise Block switch freq in kHz (usually 11.7GHz)"
+#: src/text/iso-639_def.h:92
+msgid "Hindi"
+msgstr "هندی"
+
+#: src/text/iso-639_def.h:93
+msgid "Hiri Motu"
msgstr ""
-#: modules/access/bda/bda.c:109 modules/access/dvb/access.c:137
+#: src/text/iso-639_def.h:94
+msgid "Hungarian"
+msgstr "مجاری"
+
+#: src/text/iso-639_def.h:95
+msgid "Icelandic"
+msgstr "ایسلندی"
+
+#: src/text/iso-639_def.h:96
+msgid "Inuktitut"
+msgstr "اینوکتیتوت"
+
+#: src/text/iso-639_def.h:97
#, fuzzy
-msgid "Modulation type"
-msgstr "تشخیص حرکت"
+msgid "Interlingue"
+msgstr "میانزبان"
-#: modules/access/bda/bda.c:110
-msgid "QAM, PSK or VSB modulation method"
-msgstr ""
+#: src/text/iso-639_def.h:98
+msgid "Interlingua"
+msgstr "میانزبان"
-#: modules/access/bda/bda.c:114
-msgid "QAM16"
-msgstr ""
+#: src/text/iso-639_def.h:99
+msgid "Indonesian"
+msgstr "اندونزیایی"
-#: modules/access/bda/bda.c:114
-msgid "QAM32"
-msgstr ""
+#: src/text/iso-639_def.h:100
+msgid "Inupiaq"
+msgstr "اینوپیک"
-#: modules/access/bda/bda.c:114
-msgid "QAM64"
-msgstr ""
+#: src/text/iso-639_def.h:101
+msgid "Italian"
+msgstr "ایتالیایی"
-#: modules/access/bda/bda.c:114
-msgid "QAM128"
-msgstr ""
+#: src/text/iso-639_def.h:102
+msgid "Javanese"
+msgstr "جاوهای"
-#: modules/access/bda/bda.c:114
-msgid "QAM256"
-msgstr ""
+#: src/text/iso-639_def.h:103
+msgid "Japanese"
+msgstr "ژاپنی"
-#: modules/access/bda/bda.c:115
-#, fuzzy
-msgid "BPSK"
-msgstr "EPS"
+#: src/text/iso-639_def.h:104
+msgid "Kalaallisut (Greenlandic)"
+msgstr "گرینلندی"
-#: modules/access/bda/bda.c:115
-#, fuzzy
-msgid "QPSK"
-msgstr "EPS"
+#: src/text/iso-639_def.h:105
+msgid "Kannada"
+msgstr "کنادهای"
-#: modules/access/bda/bda.c:115
-msgid "8VSB"
-msgstr ""
+#: src/text/iso-639_def.h:106
+msgid "Kashmiri"
+msgstr "کشمیری"
-#: modules/access/bda/bda.c:115
-msgid "16VSB"
+#: src/text/iso-639_def.h:107
+msgid "Kazakh"
msgstr ""
-#: modules/access/bda/bda.c:118 modules/access/bda/bda.c:119
-#, fuzzy
-msgid "ATSC Major Channel"
-msgstr "کانال صدا"
+#: src/text/iso-639_def.h:108
+msgid "Khmer"
+msgstr "خمری"
-#: modules/access/bda/bda.c:120 modules/access/bda/bda.c:121
-#, fuzzy
-msgid "ATSC Minor Channel"
-msgstr "کانال صدا"
+#: src/text/iso-639_def.h:109
+msgid "Kikuyu"
+msgstr "کیکویویی"
-#: modules/access/bda/bda.c:122 modules/access/bda/bda.c:123
-msgid "ATSC Physical Channel"
-msgstr ""
+#: src/text/iso-639_def.h:110
+msgid "Kinyarwanda"
+msgstr "کینیارواندایی"
-#: modules/access/bda/bda.c:126
-#, fuzzy
-msgid "FEC rate"
-msgstr "وسط"
+#: src/text/iso-639_def.h:111
+msgid "Kirghiz"
+msgstr "قرقیزی"
-#: modules/access/bda/bda.c:127
-msgid "FEC rate includes DVB-T high priority stream FEC Rate"
-msgstr ""
+#: src/text/iso-639_def.h:112
+msgid "Komi"
+msgstr "کومیایی"
-#: modules/access/bda/bda.c:131 modules/access/bda/bda.c:138
-msgid "1/2"
-msgstr ""
+#: src/text/iso-639_def.h:113
+msgid "Korean"
+msgstr "کرهای"
-#: modules/access/bda/bda.c:131 modules/access/bda/bda.c:138
-msgid "2/3"
+#: src/text/iso-639_def.h:114
+msgid "Kuanyama"
msgstr ""
-#: modules/access/bda/bda.c:131 modules/access/bda/bda.c:138
-msgid "3/4"
-msgstr ""
+#: src/text/iso-639_def.h:115
+msgid "Kurdish"
+msgstr "کردی"
-#: modules/access/bda/bda.c:131 modules/access/bda/bda.c:138
-msgid "5/6"
-msgstr ""
+#: src/text/iso-639_def.h:116
+msgid "Lao"
+msgstr "لائوسی"
-#: modules/access/bda/bda.c:131 modules/access/bda/bda.c:138
-msgid "7/8"
-msgstr ""
+#: src/text/iso-639_def.h:117
+msgid "Latin"
+msgstr "لاتینی"
-#: modules/access/bda/bda.c:133 modules/access/dvb/access.c:144
-msgid "Terrestrial low priority stream code rate (FEC)"
-msgstr ""
+#: src/text/iso-639_def.h:118
+msgid "Latvian"
+msgstr "لتونیایی"
-#: modules/access/bda/bda.c:134
-msgid "Low Priority FEC Rate [Undefined,1/2,2/3,3/4,5/6,7/8]"
-msgstr ""
+#: src/text/iso-639_def.h:119
+msgid "Lingala"
+msgstr "لینگالا"
-#: modules/access/bda/bda.c:140 modules/access/dvb/access.c:147
-msgid "Terrestrial bandwidth"
-msgstr ""
+#: src/text/iso-639_def.h:120
+msgid "Lithuanian"
+msgstr "لیتوانیایی"
-#: modules/access/bda/bda.c:141 modules/access/dvb/access.c:148
-msgid "Terrestrial bandwidth [0=auto,6,7,8 in MHz]"
+#: src/text/iso-639_def.h:121
+msgid "Letzeburgesch"
msgstr ""
-#: modules/access/bda/bda.c:144
-#, fuzzy
-msgid "6 MHz"
-msgstr "%Id هرتز"
+#: src/text/iso-639_def.h:122
+msgid "Macedonian"
+msgstr "مقدونی"
-#: modules/access/bda/bda.c:144
-#, fuzzy
-msgid "7 MHz"
-msgstr "%Id هرتز"
+#: src/text/iso-639_def.h:123
+msgid "Marshall"
+msgstr "مارشالی"
-#: modules/access/bda/bda.c:144
-#, fuzzy
-msgid "8 MHz"
-msgstr "%Id هرتز"
+#: src/text/iso-639_def.h:124
+msgid "Malayalam"
+msgstr "ملایامی"
-#: modules/access/bda/bda.c:146 modules/access/dvb/access.c:150
-msgid "Terrestrial guard interval"
-msgstr ""
+#: src/text/iso-639_def.h:125
+msgid "Maori"
+msgstr "مائوریایی"
-#: modules/access/bda/bda.c:147
-msgid "Guard interval [Undefined,1/4,1/8,1/16,1/32]"
-msgstr ""
+#: src/text/iso-639_def.h:126
+msgid "Marathi"
+msgstr "مراتی"
-#: modules/access/bda/bda.c:150
-msgid "1/4"
-msgstr ""
+#: src/text/iso-639_def.h:127
+msgid "Malay"
+msgstr "مالزیایی"
-#: modules/access/bda/bda.c:150
-msgid "1/8"
-msgstr ""
+#: src/text/iso-639_def.h:128
+msgid "Malagasy"
+msgstr "مالاگاسیایی"
-#: modules/access/bda/bda.c:150
-msgid "1/16"
-msgstr ""
+#: src/text/iso-639_def.h:129
+msgid "Maltese"
+msgstr "مالتی"
-#: modules/access/bda/bda.c:150
-msgid "1/32"
-msgstr ""
+#: src/text/iso-639_def.h:130
+msgid "Moldavian"
+msgstr "مولداویایی"
-#: modules/access/bda/bda.c:152 modules/access/dvb/access.c:153
-msgid "Terrestrial transmission mode"
-msgstr ""
+#: src/text/iso-639_def.h:131
+msgid "Mongolian"
+msgstr "مغولی"
-#: modules/access/bda/bda.c:153
-msgid "Transmission mode [Undefined,2k,8k]"
-msgstr ""
+#: src/text/iso-639_def.h:132
+msgid "Nauru"
+msgstr "نائورویی"
-#: modules/access/bda/bda.c:156
-msgid "2k"
-msgstr ""
+#: src/text/iso-639_def.h:133
+msgid "Navajo"
+msgstr "ناواهویی"
-#: modules/access/bda/bda.c:156
-msgid "8k"
+#: src/text/iso-639_def.h:134
+msgid "Ndebele, South"
msgstr ""
-#: modules/access/bda/bda.c:158 modules/access/dvb/access.c:156
-msgid "Terrestrial hierarchy mode"
+#: src/text/iso-639_def.h:135
+msgid "Ndebele, North"
msgstr ""
-#: modules/access/bda/bda.c:159
-msgid "Hierarchy alpha value [Undefined,1,2,4]"
-msgstr ""
+#: src/text/iso-639_def.h:136
+msgid "Ndonga"
+msgstr "ندونگایی"
-#: modules/access/bda/bda.c:162 modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:168
-msgid "1"
-msgstr ""
+#: src/text/iso-639_def.h:137
+msgid "Nepali"
+msgstr "نپالی"
-#: modules/access/bda/bda.c:162
-msgid "2"
-msgstr ""
+#: src/text/iso-639_def.h:138
+msgid "Norwegian"
+msgstr "نروژی"
-#: modules/access/bda/bda.c:162
-msgid "4"
-msgstr ""
+#: src/text/iso-639_def.h:139
+msgid "Norwegian Nynorsk"
+msgstr "نرس جدید نروژی"
-#: modules/access/bda/bda.c:165
-msgid "Satellite Azimuth"
-msgstr ""
+#: src/text/iso-639_def.h:140
+msgid "Norwegian Bokmaal"
+msgstr "بوکسمال نروژی"
-#: modules/access/bda/bda.c:166
-msgid "Satellite Azimuth in tenths of degree"
-msgstr ""
+#: src/text/iso-639_def.h:141
+msgid "Chichewa; Nyanja"
+msgstr "چوایی؛ نیانجایی"
-#: modules/access/bda/bda.c:167
-msgid "Satellite Elevation"
+#: src/text/iso-639_def.h:142
+msgid "Occitan (post 1500); Provencal"
msgstr ""
-#: modules/access/bda/bda.c:168
-msgid "Satellite Elevation in tenths of degree"
-msgstr ""
+#: src/text/iso-639_def.h:143
+msgid "Oriya"
+msgstr "اوریهای"
-#: modules/access/bda/bda.c:169
-msgid "Satellite Longitude"
+#: src/text/iso-639_def.h:144
+msgid "Oromo"
msgstr ""
-#: modules/access/bda/bda.c:171
-msgid "Satellite Longitude in 10ths of degree, -ve=West"
-msgstr ""
+#: src/text/iso-639_def.h:146
+msgid "Ossetian; Ossetic"
+msgstr "آسی"
-#: modules/access/bda/bda.c:172
-#, fuzzy
-msgid "Satellite Polarisation"
-msgstr "متعادلسازی بلندی صدا"
+#: src/text/iso-639_def.h:147
+msgid "Panjabi"
+msgstr "پنجابی"
-#: modules/access/bda/bda.c:173
-msgid "Satellite Polarisation [H/V/L/R]"
-msgstr ""
+#: src/text/iso-639_def.h:148
+msgid "Persian"
+msgstr "فارسی"
-#: modules/access/bda/bda.c:176
-#, fuzzy
-msgid "Horizontal"
-msgstr "پشت و ور کردن افقی"
+#: src/text/iso-639_def.h:149
+msgid "Pali"
+msgstr "پالی"
-#: modules/access/bda/bda.c:176
-#, fuzzy
-msgid "Vertical"
-msgstr "فاصلهٔ عمودی"
+#: src/text/iso-639_def.h:150
+msgid "Polish"
+msgstr "لهستانی"
-#: modules/access/bda/bda.c:177
-msgid "Circular Left"
-msgstr ""
+#: src/text/iso-639_def.h:151
+msgid "Portuguese"
+msgstr "پرتغالی"
-#: modules/access/bda/bda.c:177
-msgid "Circular Right"
-msgstr ""
+#: src/text/iso-639_def.h:152
+msgid "Pushto"
+msgstr "پشتو"
-#: modules/access/bda/bda.c:178
+#: src/text/iso-639_def.h:153
+msgid "Quechua"
+msgstr "کچوایی"
+
+#: src/text/iso-639_def.h:154
#, fuzzy
-msgid "Satellite Range Code"
-msgstr "پیمانههای ویژه"
+msgid "Original audio"
+msgstr "صدای اصلی"
-#: modules/access/bda/bda.c:179
-msgid "Satellite Range Code as defined by manufacturer e.g. DISEqC switch code"
-msgstr ""
+#: src/text/iso-639_def.h:155
+msgid "Raeto-Romance"
+msgstr "رتو‐رومیایی"
-#: modules/access/bda/bda.c:181
+#: src/text/iso-639_def.h:156
+msgid "Romanian"
+msgstr "رومانیایی"
+
+#: src/text/iso-639_def.h:157
+msgid "Rundi"
+msgstr "روندیایی"
+
+#: src/text/iso-639_def.h:158
#, fuzzy
-msgid "Network Name"
-msgstr "شبکÙ\87"
+msgid "Russian"
+msgstr "رÙ\88سÛ\8c"
-#: modules/access/bda/bda.c:182
-msgid "Unique network name in the System Tuning Spaces"
-msgstr ""
+#: src/text/iso-639_def.h:159
+msgid "Sango"
+msgstr "سانگویی"
-#: modules/access/bda/bda.c:183
-msgid "Network Name to Create"
+#: src/text/iso-639_def.h:160
+msgid "Sanskrit"
msgstr ""
-#: modules/access/bda/bda.c:184
-msgid "Create Unique name in the System Tuning Spaces"
-msgstr ""
+#: src/text/iso-639_def.h:161
+msgid "Serbian"
+msgstr "صربی"
-#: modules/access/bda/bda.c:187 modules/access/dvb/access.c:194
-msgid "DVB"
-msgstr "DVB"
+#: src/text/iso-639_def.h:162
+msgid "Croatian"
+msgstr "کرواتی"
-#: modules/access/bda/bda.c:188
-#, fuzzy
-msgid "DirectShow DVB input"
-msgstr "ورودی دیرکتشو"
+#: src/text/iso-639_def.h:163
+msgid "Sinhalese"
+msgstr "سینهالی"
-#: modules/access/cdda.c:63
-msgid ""
-"Default caching value for Audio CDs. This value should be set in "
-"milliseconds."
-msgstr ""
-"مقدار پیشفرض حافظهٔ نهان برای سیدیهای صوتی. این مقدار باید به میلیثانیه وارد "
-"شود."
+#: src/text/iso-639_def.h:164
+msgid "Slovak"
+msgstr "اسلواکی"
-#: modules/access/cdda.c:67 modules/gui/macosx/open.m:186
-#: modules/gui/macosx/open.m:603 modules/gui/macosx/open.m:691
-#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:294
-msgid "Audio CD"
-msgstr "سیدی صوتی"
+#: src/text/iso-639_def.h:165
+msgid "Slovenian"
+msgstr "اسلوونیایی"
-#: modules/access/cdda.c:68
-msgid "Audio CD input"
-msgstr "ورودی سیدی صوتی"
+#: src/text/iso-639_def.h:166
+msgid "Northern Sami"
+msgstr ""
-#: modules/access/cdda.c:74
-msgid "[cdda:][device][@[track]]"
-msgstr "[cdda:][device][@[track]]"
+#: src/text/iso-639_def.h:167
+msgid "Samoan"
+msgstr "ساموآیی"
-#: modules/access/cdda.c:86
-msgid "CDDB Server"
-msgstr "کارگزار CDDB"
+#: src/text/iso-639_def.h:168
+msgid "Shona"
+msgstr "شونایی"
-#: modules/access/cdda.c:86
-msgid "Address of the CDDB server to use."
-msgstr "نشانی کارگزار CDDB مورد استفاده."
+#: src/text/iso-639_def.h:169
+msgid "Sindhi"
+msgstr "سندی"
-#: modules/access/cdda.c:89
-msgid "CDDB port"
-msgstr "درگاÙ\87 CDDB"
+#: src/text/iso-639_def.h:170
+msgid "Somali"
+msgstr "سÙ\88Ù\85اÙ\84Û\8cاÛ\8cÛ\8c"
-#: modules/access/cdda.c:89
-msgid "CDDB Server port to use."
-msgstr "درگاه مورد استفادهٔ کارگزار CDDB."
+#: src/text/iso-639_def.h:171
+msgid "Sotho, Southern"
+msgstr ""
-#: modules/access/cdda.c:504
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Audio CD - Track %02i"
-msgstr "سیدی صوتی - قطعهٔ %Ii"
+#: src/text/iso-639_def.h:172
+msgid "Spanish"
+msgstr "اسپانیایی"
+
+#: src/text/iso-639_def.h:173
+msgid "Sardinian"
+msgstr "ساردینیایی"
+
+#: src/text/iso-639_def.h:174
+msgid "Swati"
+msgstr ""
+
+#: src/text/iso-639_def.h:175
+msgid "Sundanese"
+msgstr "سوندایی"
+
+#: src/text/iso-639_def.h:176
+msgid "Swahili"
+msgstr "سواحلی"
+
+#: src/text/iso-639_def.h:177
+msgid "Swedish"
+msgstr "سوئدی"
+
+#: src/text/iso-639_def.h:178
+msgid "Tahitian"
+msgstr "تاهیتیایی"
+
+#: src/text/iso-639_def.h:179
+msgid "Tamil"
+msgstr "تامیلی"
+
+#: src/text/iso-639_def.h:180
+msgid "Tatar"
+msgstr "تاتاری"
+
+#: src/text/iso-639_def.h:181
+msgid "Telugu"
+msgstr "تلوگویی"
+
+#: src/text/iso-639_def.h:182
+msgid "Tajik"
+msgstr "تاجیکی"
+
+#: src/text/iso-639_def.h:183
+msgid "Tagalog"
+msgstr "تاگالوگی"
+
+#: src/text/iso-639_def.h:184
+msgid "Thai"
+msgstr "تایلندی"
+
+#: src/text/iso-639_def.h:185
+msgid "Tibetan"
+msgstr "تبتی"
+
+#: src/text/iso-639_def.h:186
+msgid "Tigrinya"
+msgstr "تیگرینیایی"
+
+#: src/text/iso-639_def.h:187
+msgid "Tonga (Tonga Islands)"
+msgstr ""
+
+#: src/text/iso-639_def.h:188
+msgid "Tswana"
+msgstr "تسوانایی"
+
+#: src/text/iso-639_def.h:189
+msgid "Tsonga"
+msgstr "تسونگایی"
+
+#: src/text/iso-639_def.h:190
+msgid "Turkish"
+msgstr "ترکی"
-#: modules/access/cdda/access.c:285
+#: src/text/iso-639_def.h:191
+msgid "Turkmen"
+msgstr "ترکمنی"
+
+#: src/text/iso-639_def.h:192
+msgid "Twi"
+msgstr "توییایی"
+
+#: src/text/iso-639_def.h:193
+msgid "Uighur"
+msgstr "اویغوری"
+
+#: src/text/iso-639_def.h:194
#, fuzzy
-msgid "CD reading failed"
-msgstr "صاÙ\81Û\8c کردÙ\86 صدا شکست Ø®Ù\88رد"
+msgid "Ukrainian"
+msgstr "اÙ\88کراÛ\8cÙ\86Û\8c"
-#: modules/access/cdda/access.c:286
-#, fuzzy, c-format
-msgid "VLC could not get a new block of size: %i."
-msgstr "ویالسی نتوانست پیمانهٔ کدگشا را باز کند."
+#: src/text/iso-639_def.h:195
+msgid "Urdu"
+msgstr "اردو"
-#: modules/access/cdda/cdda.c:43 modules/access/directory.c:73
-#: modules/codec/dirac.c:80 modules/codec/x264.c:403 modules/codec/x264.c:409
-#: modules/codec/x264.c:414
-msgid "none"
-msgstr "هیچکدام"
+#: src/text/iso-639_def.h:196
+msgid "Uzbek"
+msgstr "ازبکی"
-#: modules/access/cdda/cdda.c:43
-msgid "overlap"
-msgstr "همپوشانی"
+#: src/text/iso-639_def.h:197
+#, fuzzy
+msgid "Vietnamese"
+msgstr "ویتنامی"
-#: modules/access/cdda/cdda.c:44
-msgid "full"
-msgstr "کامل"
+#: src/text/iso-639_def.h:198
+msgid "Volapuk"
+msgstr "ولاپوک"
+
+#: src/text/iso-639_def.h:199
+msgid "Welsh"
+msgstr "ولزی"
+
+#: src/text/iso-639_def.h:200
+msgid "Wolof"
+msgstr "ولوفی"
+
+#: src/text/iso-639_def.h:201
+msgid "Xhosa"
+msgstr "خوسایی"
+
+#: src/text/iso-639_def.h:202
+msgid "Yiddish"
+msgstr "یدی"
+
+#: src/text/iso-639_def.h:203
+msgid "Yoruba"
+msgstr "یوروبایی"
+
+#: src/text/iso-639_def.h:204
+msgid "Zhuang"
+msgstr "چوانگی"
+
+#: src/text/iso-639_def.h:205
+msgid "Zulu"
+msgstr "زولویی"
+
+#: src/video_output/vout_intf.c:215 modules/gui/macosx/MainMenu.m:307
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:308 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:68
+#: modules/video_filter/crop.c:105 modules/video_filter/croppadd.c:86
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1321
+msgid "Crop"
+msgstr "حاشیهگیری"
+
+#: src/video_output/vout_intf.c:249 modules/gui/macosx/MainMenu.m:305
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:306 modules/gui/macosx/MainMenu.m:981
+msgid "Aspect-ratio"
+msgstr "نسبت طول و عرض"
+
+#: src/video_output/vout_intf.c:279
+#, fuzzy
+msgid "Autoscale video"
+msgstr "به کار انداختن ویدئو"
+
+#: src/video_output/vout_intf.c:285
+#, fuzzy
+msgid "Scale factor"
+msgstr "مقیاس"
+
+#: modules/3dnow/memcpy.c:49
+msgid "3D Now! memcpy"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/alsa.c:71 modules/access/oss.c:66
+msgid "Capture the audio stream in stereo."
+msgstr "ضبط جریان صدا به صورت استریو."
+
+#: modules/access/alsa.c:73
+#, fuzzy
+msgid "Capture format (default s16l)"
+msgstr "قالب تصویر"
+
+#: modules/access/alsa.c:75
+#, fuzzy
+msgid "Capture format of audio stream."
+msgstr "ضبط جریان صدا به صورت استریو."
+
+#: modules/access/alsa.c:77 modules/access/oss.c:67
+#: modules/access_output/shout.c:95
+#, fuzzy
+msgid "Samplerate"
+msgstr "نرخ نمونه"
-#: modules/access/cdda/cdda.c:48
+#: modules/access/alsa.c:79 modules/access/oss.c:69
msgid ""
-"This integer when viewed in binary is a debugging mask\n"
-"meta info 1\n"
-"events 2\n"
-"MRL 4\n"
-"external call 8\n"
-"all calls (0x10) 16\n"
-"LSN (0x20) 32\n"
-"seek (0x40) 64\n"
-"libcdio (0x80) 128\n"
-"libcddb (0x100) 256\n"
+"Samplerate of the captured audio stream, in Hz (eg: 11025, 22050, 44100, "
+"48000)"
msgstr ""
-#: modules/access/cdda/cdda.c:60
+#: modules/access/alsa.c:82
msgid ""
-"Caching value for CDDA streams. This value should be set in millisecond "
-"units."
+"Use alsa:// to open the default audio input. If multiple audio inputs are "
+"available, they will be listed in the vlc debug output. To select hw:0,1 , "
+"use alsa://hw:0,1 ."
msgstr ""
-"مقدار حافظهٔ نهان برای جریانهای CDDA. این مقدار باید به واحد میلیثانیه وارد "
-"شود."
-#: modules/access/cdda/cdda.c:64
-msgid ""
-"How many CD blocks to get on a single CD read. Generally on newer/faster "
-"CDs, this increases throughput at the expense of a little more memory usage "
-"and initial delay. SCSI-MMC limitations generally don't allow for more than "
-"25 blocks per access."
-msgstr ""
-"تعداد بلوکهای سیدی که در یک خوانش سیدی خوانده شود. این مقدار عموماً در "
-"سیدیهای جدیدتر و سریعتر ظرفیت پذیرش را بالا میبرد هرچند موجب مصرف کمی بیشتر "
-"حافظه مصرف میکند و تأخیر کوتاهی در آغاز میشود. محدودیتهای SCSI-MMC معمولاً "
-"بیش از ۲۵ بلوک درهر دسترسی را مجاز نمیدانند."
-
-#: modules/access/cdda/cdda.c:70
-msgid ""
-"Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
-"Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
-" %a : The artist (for the album)\n"
-" %A : The album information\n"
-" %C : Category\n"
-" %e : The extended data (for a track)\n"
-" %I : CDDB disk ID\n"
-" %G : Genre\n"
-" %M : The current MRL\n"
-" %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n"
-" %n : The number of tracks on the CD\n"
-" %p : The artist/performer/composer in the track\n"
-" %T : The track number\n"
-" %s : Number of seconds in this track\n"
-" %S : Number of seconds in the CD\n"
-" %t : The track title or MRL if no title\n"
-" %Y : The year 19xx or 20xx\n"
-" %% : a % \n"
-msgstr ""
-
-#: modules/access/cdda/cdda.c:90
-msgid ""
-"Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
-"Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
-" %M : The current MRL\n"
-" %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n"
-" %n : The number of tracks on the CD\n"
-" %T : The track number\n"
-" %s : Number of seconds in this track\n"
-" %S : Number of seconds in the CD\n"
-" %t : The track title or MRL if no title\n"
-" %% : a % \n"
-msgstr ""
-
-#: modules/access/cdda/cdda.c:101
-msgid "Enable CD paranoia?"
-msgstr "سیدی پارانویا به کار انداخته شود؟"
-
-#: modules/access/cdda/cdda.c:103
-msgid ""
-"Select whether to use CD Paranoia for jitter/error correction.\n"
-"none: no paranoia - fastest.\n"
-"overlap: do only overlap detection - not generally recommended.\n"
-"full: complete jitter and error correction detection - slowest.\n"
-msgstr ""
-
-#: modules/access/cdda/cdda.c:113
-msgid "cddax://[device-or-file][@[T]track]"
-msgstr "cddax://[device-or-file][@[T]track]"
+#: modules/access/alsa.c:95
+msgid "PCM U8"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/alsa.c:95
+msgid "PCM S8"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/alsa.c:95
+#, fuzzy
+msgid "GSM Audio"
+msgstr "صدا"
-#: modules/access/cdda/cdda.c:114
-msgid "Compact Disc Digital Audio (CD-DA) input"
-msgstr "ورودی دیسک فشردهٔ صوتی دیجیتال (CD-DA)"
+#: modules/access/alsa.c:96
+msgid "PCM U16 LE"
+msgstr ""
-#: modules/access/cdda/cdda.c:116
-msgid "Audio Compact Disc"
-msgstr "دیسک فشردهٔ صوتی"
+#: modules/access/alsa.c:96
+msgid "PCM S16 LE"
+msgstr ""
-#: modules/access/cdda/cdda.c:125
-msgid "Additional debug"
-msgstr "اشکالزدایی اضافی"
+#: modules/access/alsa.c:97
+msgid "PCM U16 BE"
+msgstr ""
-#: modules/access/cdda/cdda.c:130
-msgid "Caching value in microseconds"
-msgstr "مقدار حافظهٔ نهان به میلیثانیه"
+#: modules/access/alsa.c:97
+msgid "PCM S16 BE"
+msgstr ""
-#: modules/access/cdda/cdda.c:135
-msgid "Number of blocks per CD read"
-msgstr "تعداد بلوکهای هر خوانش سیدی"
+#: modules/access/alsa.c:98
+msgid "PCM U24 LE"
+msgstr ""
-#: modules/access/cdda/cdda.c:140
-msgid "Format to use in playlist \"title\" field when no CDDB"
-msgstr "قالب مورد استفاده در فیلد «عنوان» فهرست پخش وقتی CDDB موجود نیست"
+#: modules/access/alsa.c:98
+msgid "PCM S24 LE"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/alsa.c:99
+msgid "PCM U24 BE"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/alsa.c:99
+msgid "PCM S24 BE"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/alsa.c:100
+msgid "PCM U32 LE"
+msgstr ""
-#: modules/access/cdda/cdda.c:145
-msgid "Use CD audio controls and output?"
-msgstr "از کنترلها و خروجی سیدی صوتی استفاده شود؟"
+#: modules/access/alsa.c:100
+msgid "PCM S32 LE"
+msgstr ""
-#: modules/access/cdda/cdda.c:146
-msgid "If set, audio controls and audio jack output are used"
-msgstr "اگر علامت بخورد، کنترلهای صدا و گیرهٔ خروجی صدا استفاده میشوند"
+#: modules/access/alsa.c:101
+msgid "PCM U32 BE"
+msgstr ""
-#: modules/access/cdda/cdda.c:151
-msgid "Do CD-Text lookups?"
-msgstr "جستجوی سیدی‐تکست انجام شود؟"
+#: modules/access/alsa.c:101
+msgid "PCM S32 BE"
+msgstr ""
-#: modules/access/cdda/cdda.c:152
-msgid "If set, get CD-Text information"
-msgstr "اگر علات خورد باشد، اطلاعات سیدی‐تکست گرفته میشود"
+#: modules/access/alsa.c:102
+msgid "PCM F32 LE"
+msgstr ""
-#: modules/access/cdda/cdda.c:161
-msgid "Use Navigation-style playback?"
-msgstr "پخش با سبک ناوش استفاده شود؟"
+#: modules/access/alsa.c:102
+msgid "PCM F32 BE"
+msgstr ""
-#: modules/access/cdda/cdda.c:162
-msgid "Tracks are navigated via Navagation rather than a playlist entries"
-msgstr "قطعات به جای مداخل فهرست پخش با ناوش قابل دسترسی خواهند بود"
+#: modules/access/alsa.c:103
+msgid "PCM F64 LE"
+msgstr ""
-#: modules/access/cdda/cdda.c:175
-msgid "CDDB"
-msgstr "CDDB"
+#: modules/access/alsa.c:103
+msgid "PCM F64 BE"
+msgstr ""
-#: modules/access/cdda/cdda.c:178
-msgid "Format to use in playlist \"title\" field when using CDDB"
-msgstr "قالب مورد استفاده در فیلد «عنوان» فهرست پخش هنگام استفاده از CDDB"
+#: modules/access/alsa.c:107
+msgid "ALSA"
+msgstr ""
-#: modules/access/cdda/cdda.c:182
-msgid "CDDB lookups"
-msgstr "جستجو در CDDB"
+#: modules/access/alsa.c:108
+#, fuzzy
+msgid "ALSA audio capture input"
+msgstr "خروجی صدای JACK"
-#: modules/access/cdda/cdda.c:183
-msgid "If set, lookup CD-DA track information using the CDDB protocol"
+#: modules/access/attachment.c:44
+msgid "Attachment"
msgstr ""
-"اگر علامت بخورد، اطلاعات قطعات CD-DA با استفاده از قرارداد CDDB جستجو میشود"
-#: modules/access/cdda/cdda.c:188
-msgid "CDDB server"
-msgstr "کارگزار CDDB"
+#: modules/access/attachment.c:45
+msgid "Attachment input"
+msgstr ""
-#: modules/access/cdda/cdda.c:189
-msgid "Contact this CDDB server look up CD-DA information"
-msgstr "برای جستجوی اطلاعات CD-DA با این کارگزار CDDB تماس برقرار شود"
+#: modules/access/avio.h:39
+#, fuzzy
+msgid "FFmpeg"
+msgstr "جداسازها"
-#: modules/access/cdda/cdda.c:193
-msgid "CDDB server port"
-msgstr "درگاه کارگزار CDDB"
+#: modules/access/avio.h:40
+#, fuzzy
+msgid "FFmpeg access"
+msgstr "جداسازها"
-#: modules/access/cdda/cdda.c:194
-msgid "CDDB server uses this port number to communicate on"
-msgstr "کارگزار CDDB برای برقراری اتصال از این شمارهٔ درگاه استفاده میکند"
+#: modules/access/avio.h:48
+#, fuzzy
+msgid "libavformat access output"
+msgstr "دسترسی به خروجی"
+
+#: modules/access/bd/bd.c:56
+msgid "BD"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/bd/bd.c:57
+msgid "Blu-Ray Disc Input"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/cdda.c:62 modules/gui/macosx/open.m:145
+#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:293
+msgid "Audio CD"
+msgstr "سیدی صوتی"
+
+#: modules/access/cdda.c:63
+msgid "Audio CD input"
+msgstr "ورودی سیدی صوتی"
-#: modules/access/cdda/cdda.c:198 modules/access/cdda/cdda.c:199
-msgid "email address reported to CDDB server"
-msgstr "نشانی پست الکترونیک به کارگزار CDDB گزارش شد"
+#: modules/access/cdda.c:69
+msgid "[cdda:][device][@[track]]"
+msgstr "[cdda:][device][@[track]]"
+
+#: modules/access/cdda.c:78
+msgid "CDDB Server"
+msgstr "کارگزار CDDB"
+
+#: modules/access/cdda.c:79
+msgid "Address of the CDDB server to use."
+msgstr "نشانی کارگزار CDDB مورد استفاده."
-#: modules/access/cdda/cdda.c:203
-msgid "Cache CDDB lookups?"
-msgstr "جستجوهای CDDB در حافظهٔ نهان ذخیره شود؟"
+#: modules/access/cdda.c:80
+msgid "CDDB port"
+msgstr "درگاه CDDB"
+
+#: modules/access/cdda.c:81
+msgid "CDDB Server port to use."
+msgstr "درگاه مورد استفادهٔ کارگزار CDDB."
-#: modules/access/cdda/cdda.c:204
-msgid "If set cache CDDB information about this CD"
-msgstr "اگر علامت بخورد اطلاعات CDDB در مورد این سیدی"
+#: modules/access/cdda.c:490
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Audio CD - Track %02i"
+msgstr "سیدی صوتی - قطعهٔ %Ii"
-#: modules/access/cdda/cdda.c:208
-msgid "Contact CDDB via the HTTP protocol?"
-msgstr "از طریق قرارداد HTTP با CDDB تماس حاصل شود؟"
+#: modules/access/dc1394.c:69
+#, fuzzy
+msgid "dc1394 input"
+msgstr "بدون ورودی"
-#: modules/access/cdda/cdda.c:209
-msgid "If set, the CDDB server gets information via the CDDB HTTP protocol"
+#: modules/access/decklink.cpp:43
+#, fuzzy
+msgid "Input card to use"
msgstr ""
-"اگر علامت بخورد، کارگزار CDDB اطلاعات را از طریق قرارداد CDDB HTTP دریافت "
-"خواهد کرد"
+"کانال مورد استفاده در کارت صدا (معمولاً ۰ = تیونر، ۱ = ترکیبی، ۲ = svideo)"
-#: modules/access/cdda/cdda.c:214
-msgid "CDDB server timeout"
-msgstr "مدت انقضای کارگزار CDDB"
+#: modules/access/decklink.cpp:45
+msgid ""
+"DeckLink capture card to use, if multiple exist. The cards are numbered from "
+"0."
+msgstr ""
-#: modules/access/cdda/cdda.c:215
-msgid "Time (in seconds) to wait for a response from the CDDB server"
-msgstr "زمان انتظار (به ثانیه) برای پاسخ کارگزار CDDB"
+#: modules/access/decklink.cpp:48
+#, fuzzy
+msgid "Desired input video mode"
+msgstr "کُدک ویدئوی هدف"
-#: modules/access/cdda/cdda.c:220 modules/access/cdda/cdda.c:221
-msgid "Directory to cache CDDB requests"
-msgstr "شاخهٔ حافظهٔ نهان درخواستهای CDDB"
+#: modules/access/decklink.cpp:50
+msgid ""
+"Desired input video mode for DeckLink captures. This value should be a "
+"FOURCC code in textual form, e.g. \"ntsc\"."
+msgstr ""
-#: modules/access/cdda/cdda.c:225
-msgid "Prefer CD-Text info to CDDB info?"
-msgstr "اطلاعات سیدی‐تکست به CDDB ترجیح داده شود؟"
+#: modules/access/decklink.cpp:54
+#, fuzzy
+msgid "Audio connection"
+msgstr "اتصال مجدد خودکار"
-#: modules/access/cdda/cdda.c:226
+#: modules/access/decklink.cpp:56
msgid ""
-"If set, CD-Text information will be preferred to CDDB information when both "
-"are available"
+"Audio connection to use for DeckLink captures. Valid choices: embedded, "
+"aesebu, analog. Leave blank for card default."
msgstr ""
-"لگر علامت بخورد، در زمانی که هر دو موجود باشند، اطلاعات سیدی‐تکست به CDDB "
-"ترجیح داده میشود"
-#: modules/access/cdda/info.c:329 modules/access/cdda/info.c:335
-#: modules/access/cdda/info.c:338 modules/access/dvdread.c:99
-#: modules/access/vcdx/info.c:91 modules/gui/macosx/open.m:170
-#: modules/gui/macosx/open.m:440
-msgid "Disc"
-msgstr "دیسک"
+#: modules/access/decklink.cpp:60
+#, fuzzy
+msgid "Audio sampling rate in Hz"
+msgstr "نرخ نمونهٔ صدا"
-#: modules/access/cdda/info.c:329 modules/access/cdda/info.c:394
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:130 modules/gui/macosx/wizard.m:352
-#: modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:51
-msgid "Duration"
-msgstr "مدت پخش"
+#: modules/access/decklink.cpp:62
+msgid ""
+"Audio sampling rate (in hertz) for DeckLink captures. 0 disables audio input."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/decklink.cpp:65 modules/access/dshow/dshow.cpp:201
+#, fuzzy
+msgid "Number of audio channels"
+msgstr "تعداد کانالهای خروجی"
-#: modules/access/cdda/info.c:335
-msgid "Media Catalog Number (MCN)"
+#: modules/access/decklink.cpp:67
+msgid ""
+"Number of input audio channels for DeckLink captures. Must be 2, 8 or 16. 0 "
+"disables audio input."
msgstr ""
-#: modules/access/cdda/info.c:338 modules/access/vcdx/info.c:106
-msgid "Tracks"
-msgstr "قطعه"
+#: modules/access/decklink.cpp:70
+#, fuzzy
+msgid "Video connection"
+msgstr "اتصال مجدد خودکار"
+
+#: modules/access/decklink.cpp:72
+msgid ""
+"Video connection to use for DeckLink captures. Valid choices: sdi, hdmi, "
+"opticalsdi, component, composite, svideo. Leave blank for card default."
+msgstr ""
-#: modules/access/cdda/info.c:398 modules/gui/qt4/ui/open.h:275
+#: modules/access/decklink.cpp:81 modules/access/linsys/linsys_sdi.c:93
#, fuzzy
-msgid "MRL"
-msgstr "نشانی"
+msgid "SDI"
+msgstr "SAP"
-#: modules/access/cdda/info.c:852 modules/access/cdda/info.c:879
-#, c-format
-msgid "Track %i"
-msgstr "شیار %Ii"
+#: modules/access/decklink.cpp:81 modules/audio_output/alsa.c:76
+msgid "HDMI"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/decklink.cpp:81
+msgid "Optical SDI"
+msgstr ""
-#: modules/access/dc1394.c:67
+#: modules/access/decklink.cpp:81
#, fuzzy
-msgid "dc1394 input"
+msgid "Component"
msgstr "بدون ورودی"
-#: modules/access/directory.c:64
-msgid "Subdirectory behavior"
-msgstr "رفتار زیرشاخهها"
+#: modules/access/decklink.cpp:81
+#, fuzzy
+msgid "Composite"
+msgstr "بدون ورودی"
-#: modules/access/directory.c:66
-msgid ""
-"Select whether subdirectories must be expanded.\n"
-"none: subdirectories do not appear in the playlist.\n"
-"collapse: subdirectories appear but are expanded on first play.\n"
-"expand: all subdirectories are expanded.\n"
+#: modules/access/decklink.cpp:81
+#, fuzzy
+msgid "S-video"
+msgstr "ویدئو"
+
+#: modules/access/decklink.cpp:88
+#, fuzzy
+msgid "Embedded"
+msgstr "خروجی ویدئوی توکار"
+
+#: modules/access/decklink.cpp:88
+msgid "AES/EBU"
msgstr ""
-#: modules/access/directory.c:73
-msgid "collapse"
-msgstr "جمع شود"
+#: modules/access/decklink.cpp:88
+#, fuzzy
+msgid "Analog"
+msgstr "خاموش"
-#: modules/access/directory.c:73
-msgid "expand"
-msgstr "باز شود"
+#: modules/access/decklink.cpp:91 modules/access/linsys/linsys_sdi.c:73
+#: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:78 modules/demux/rawvid.c:59
+#: modules/stream_out/switcher.c:98
+msgid "Aspect ratio"
+msgstr "نسبت طول و عرض"
-#: modules/access/directory.c:75
-msgid "Ignored extensions"
-msgstr "پسوندهای ندیده گرفته شده"
+#: modules/access/decklink.cpp:93 modules/demux/rawvid.c:61
+#, fuzzy
+msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9). Default assumes square pixels."
+msgstr "نسبت طول و عرض پروندهٔ تصویر (۴:۳، ۱۶:۹). پیشفرض نقطهٔ مربعی است."
-#: modules/access/directory.c:77
-msgid ""
-"Files with these extensions will not be added to playlist when opening a "
-"directory.\n"
-"This is useful if you add directories that contain playlist files for "
-"instance. Use a comma-separated list of extensions."
+#: modules/access/decklink.cpp:96
+msgid "DeckLink"
msgstr ""
-#: modules/access/directory.c:84 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:297
-msgid "Directory"
-msgstr "شاخه"
-
-#: modules/access/directory.c:86
-msgid "Standard filesystem directory input"
-msgstr "ورودی شاخهٔ استاندارد سیستم پروندهای"
+#: modules/access/decklink.cpp:97
+msgid "Blackmagic DeckLink SDI input"
+msgstr ""
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:87
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:95
msgid "Cable"
msgstr "کابل"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:87
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:95
msgid "Antenna"
msgstr "آنتن"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:94
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:103
msgid "TV"
msgstr ""
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:95
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:104
#, fuzzy
msgid "FM radio"
msgstr "قطع صدا"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:96
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:105
#, fuzzy
msgid "AM radio"
msgstr "قطع صدا"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:97
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:106
msgid "DSS"
msgstr ""
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:101
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Caching value for DirectShow streams. This value should be set in "
-"milliseconds."
-msgstr ""
-"مقدار حافظهٔ نهان برای جریانهای دیرکتشو. این مقدار باید به میلیثانیه داده شود."
-
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:103 modules/access/v4l.c:75
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:782
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:817
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:133
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:737
msgid "Video device name"
msgstr "نام دستگاه ویدئو"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:105
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:135
msgid ""
"Name of the video device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
"don't specify anything, the default device will be used."
"نام دستگاه ویدئویی که متصل شوندهٔ دیرکتشو استفاده میکند. اگر چیزی مشخص نکنید، "
"دستگاه پیشفرض استفاده خواهد شد."
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:108
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:788
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:823
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:138
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:746
msgid "Audio device name"
msgstr "نام دستگاه صدا"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:110
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:140
#, fuzzy
msgid ""
"Name of the audio device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
"نام دستگاه ویدئویی که متصل شوندهٔ دیرکتشو استفاده میکند. اگر چیزی مشخص نکنید، "
"دستگاه پیشفرض استفاده خواهد شد."
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:113
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:692
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:143
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:707
msgid "Video size"
msgstr "اندازهٔ ویدئو"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:115
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:145
#, fuzzy
msgid ""
"Size of the video that will be displayed by the DirectShow plugin. If you "
"اندازهٔ ویدئویی که توسط متصل شوندهٔ دیرکتشو نمایش داده میشود. اگر چیزی مشخص "
"نکنید اندازهٔ پیشفرض دستگاهتان استفاده خواهد شد."
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:118 modules/access/v4l.c:79
-#: modules/access/v4l2.c:71
-msgid "Video input chroma format"
-msgstr "قالب رنگ وردی ویدئو"
-
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:120
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:148 modules/access/v4l2/video.c:217
+#, fuzzy
+msgid "Picture aspect-ratio n:m"
+msgstr "نسبت طول و عرض مبدأ"
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:149 modules/access/v4l2/video.c:218
+msgid "Define input picture aspect-ratio to use. Default is 4:3"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:150 modules/access/v4l2/video.c:63
+msgid "Video input chroma format"
+msgstr "قالب رنگ وردی ویدئو"
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:152
msgid ""
"Force the DirectShow video input to use a specific chroma format (eg. I420 "
"(default), RV24, etc.)"
"اجبار ورودی ویدئوی دیرکتشو که از یک قالب رنگ خاص استفاده کند (مثلاً I240 "
"(پیشفرض)، RV24 و غیره)"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:122
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:154
#, fuzzy
msgid "Video input frame rate"
msgstr "قالب رنگ وردی ویدئو"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:124
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:156
#, fuzzy
msgid ""
"Force the DirectShow video input to use a specific frame rate(eg. 0 means "
"اجبار ورودی ویدئوی دیرکتشو که از یک قالب رنگ خاص استفاده کند (مثلاً I240 "
"(پیشفرض)، RV24 و غیره)"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:126
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:158
msgid "Device properties"
msgstr "ویژگیهای دستگاه"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:128
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:160
msgid ""
"Show the properties dialog of the selected device before starting the stream."
msgstr "نمایش محاورهٔ ویژگیهای دستگاه انتخاب شده پیش از آغاز جریان."
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:130
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:162
msgid "Tuner properties"
msgstr "ویژگیهای تیونر"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:132
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:164
msgid "Show the tuner properties [channel selection] page."
msgstr "نمایش صفحهٔ [انتخاب کانال] ویژگیهای تیونر."
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:133
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:165
msgid "Tuner TV Channel"
msgstr "کانال تلویزیونی تیونر"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:135
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:167
msgid "Set the TV channel the tuner will set to (0 means default)."
msgstr "تنظیم کانال تلویزیونی تیونر (۰ یعنی پیشفرض)."
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:137
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:169
+#, fuzzy
+msgid "Tuner Frequency"
+msgstr "بسامد"
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:170
+msgid "This overrides the channel. Measured in Hz."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:171 modules/access/v4l2/video.c:60
+#: modules/stream_out/standard.c:96
+msgid "Standard"
+msgstr "استاندارد"
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:172
+msgid "Video standard (Default, SECAM_D, PAL_B, NTSC_M, etc...)."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:173
msgid "Tuner country code"
msgstr "کد کشور تیونر"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:139
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:175
msgid ""
"Set the tuner country code that establishes the current channel-to-frequency "
"mapping (0 means default)."
"تنظیم کد کشور تیونر که نگاشت کانال به بسامد فعلی را به دست میدهد (۰ یعنی "
"پیشفرض)."
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:141
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:177
msgid "Tuner input type"
msgstr "نوع ورودی تیونر"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:143
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:179
msgid "Select the tuner input type (Cable/Antenna)."
msgstr "نوع ورودی تیونر (کابل/آنتن) را انتخاب کنید."
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:144
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:180
#, fuzzy
msgid "Video input pin"
msgstr "گزینههای ویدئو"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:146
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:182
msgid ""
"Select the video input source, such as composite, s-video, or tuner. Since "
"these settings are hardware-specific, you should find good settings in the "
"will not be changed."
msgstr ""
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:150
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:186
#, fuzzy
msgid "Audio input pin"
msgstr "ورودی سیدی صوتی"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:152
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:188
msgid "Select the audio input source. See the \"video input\" option."
msgstr "منبع ورودی صدا را انتخاب کنید. گزینهٔ «ورودی ویدئو» را ببینید."
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:153
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:189
#, fuzzy
msgid "Video output pin"
msgstr "نشانی خروجی ویدئو"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:155
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:191
msgid "Select the video output type. See the \"video input\" option."
msgstr "نوع خروجی ویدئو را انتخاب کنید. گزینهٔ «ورودی ویدئو» را ببینید."
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:156
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:192
#, fuzzy
msgid "Audio output pin"
msgstr "نشانی خروجی صدا"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:158
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:194
msgid "Select the audio output type. See the \"video input\" option."
msgstr "نوع خروجی صدا تعیین کنید. گزینهٔ «ورودی ویدئو» را ببینید."
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:160
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:196
#, fuzzy
msgid "AM Tuner mode"
msgstr "نام کاربری سامبا"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:162
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:198
msgid ""
"AM Tuner mode. Can be one of Default (0), TV (1),AM Radio (2), FM Radio (3) "
"or DSS (4)."
msgstr ""
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:165
-#, fuzzy
-msgid "Number of audio channels"
-msgstr "تعداد کانالهای خروجی"
-
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:167
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:203
msgid ""
"Select audio input format with the given number of audio channels (if non 0)"
msgstr ""
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:169 modules/stream_out/transcode.c:104
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:205
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:93
msgid "Audio sample rate"
msgstr "نرخ نمونهٔ صدا"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:171
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:207
msgid "Select audio input format with the given sample rate (if non 0)"
msgstr ""
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:173
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:209
#, fuzzy
msgid "Audio bits per sample"
msgstr "بیت بر نمونه"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:175
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:211
msgid "Select audio input format with the given bits/sample (if non 0)"
msgstr ""
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:187
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:223
msgid "DirectShow"
msgstr "دیرکتشو"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:188 modules/access/dshow/dshow.cpp:252
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:224 modules/access/dshow/dshow.cpp:306
msgid "DirectShow input"
msgstr "ورودی دیرکتشو"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:196 modules/access/dshow/dshow.cpp:201
-#: modules/audio_output/alsa.c:115 modules/audio_output/waveout.c:178
-#: modules/video_output/msw/directx.c:177
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:230 modules/access/dshow/dshow.cpp:235
+#: modules/audio_output/alsa.c:86 modules/audio_output/directx.c:137
+#: modules/audio_output/waveout.c:99 modules/video_output/msw/directx.c:109
msgid "Refresh list"
msgstr "نوسازی فهرست"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:197 modules/access/dshow/dshow.cpp:202
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:231 modules/access/dshow/dshow.cpp:236
msgid "Configure"
msgstr "پیکربندی"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:466 modules/access/dshow/dshow.cpp:543
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:978 modules/access/dshow/dshow.cpp:1031
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:527 modules/access/dshow/dshow.cpp:601
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:1048 modules/access/dshow/dshow.cpp:1101
#, fuzzy
msgid "Capture failed"
msgstr "صافی کردن صدا شکست خورد"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:467
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:528
msgid "No video or audio device selected."
msgstr ""
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:544
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:602
msgid "VLC cannot open ANY capture device.Check the error log for details."
msgstr ""
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:979
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:1049
#, c-format
msgid "VLC cannot use the device \"%s\", because its type is not supported."
msgstr ""
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:1032
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:1102
#, c-format
msgid "The capture device \"%s\" does not support the required parameters."
msgstr ""
-#: modules/access/dv.c:73
+#: modules/access/dtv/access.c:35
#, fuzzy
-msgid "Caching value for DV streams. This value should be set in milliseconds."
-msgstr ""
-"مقدار حافظهٔ نهان برای جریانهای DV. این مقدار باید به میلیثانیه وارد شود."
+msgid "DVB adapter"
+msgstr "نوع"
-#: modules/access/dv.c:77
-msgid "Digital Video (Firewire/ieee1394) input"
-msgstr "ورودی ویدئوی دیجیتال (فایروایر/ieee1394)"
+#: modules/access/dtv/access.c:37
+msgid ""
+"If there is more than one digital broadcasting adapter, the adapter number "
+"must be selected. Numbering start from zero."
+msgstr ""
-#: modules/access/dv.c:78
-#, fuzzy
-msgid "DV"
-msgstr "DVB"
+#: modules/access/dtv/access.c:40
+msgid "Do not demultiplex"
+msgstr ""
-#: modules/access/dvb/access.c:138
-msgid "Modulation type for front-end device."
+#: modules/access/dtv/access.c:42
+msgid ""
+"Only useful programs are normally demultiplexed from the transponder. This "
+"option will disable demultiplexing and receive all programs."
msgstr ""
-#: modules/access/dvb/access.c:141
-msgid "Terrestrial high priority stream code rate (FEC)"
+#: modules/access/dtv/access.c:45
+#, fuzzy
+msgid "Network name"
+msgstr "شبکه"
+
+#: modules/access/dtv/access.c:46
+msgid "Unique network name in the System Tuning Spaces"
msgstr ""
-#: modules/access/dvb/access.c:159
+#: modules/access/dtv/access.c:48
#, fuzzy
-msgid "HTTP Host address"
-msgstr "نشانی میزبان RTSP"
+msgid "Network name to create"
+msgstr "شبکه"
-#: modules/access/dvb/access.c:161
-msgid "To enable the internal HTTP server, set its address and port here."
+#: modules/access/dtv/access.c:49
+msgid "Create unique name in the System Tuning Spaces"
msgstr ""
-#: modules/access/dvb/access.c:163
-msgid "HTTP user name"
-msgstr "نام کاربری HTTP"
+#: modules/access/dtv/access.c:51
+#, fuzzy
+msgid "Frequency (Hz)"
+msgstr "بسامد"
-#: modules/access/dvb/access.c:165
+#: modules/access/dtv/access.c:53
msgid ""
-"User name the administrator will use to log into the internal HTTP server."
+"TV channels are grouped by transponder (a.k.a. multiplex) on a given "
+"frequency. This is required to tune the receiver."
msgstr ""
-"نام کاربریای که مدیر برای ورود به سیستم کارگزار HTTP داخلی استفاده خواهد کرد."
-#: modules/access/dvb/access.c:168
-msgid "HTTP password"
-msgstr "گذرواژهٔ HTTP"
+#: modules/access/dtv/access.c:56
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:930
+#, fuzzy
+msgid "Modulation / Constellation"
+msgstr "تشخیص حرکت"
+
+#: modules/access/dtv/access.c:57
+#, fuzzy
+msgid "Layer A modulation"
+msgstr "بزرگنمایی"
+
+#: modules/access/dtv/access.c:58
+#, fuzzy
+msgid "Layer B modulation"
+msgstr "بزرگنمایی"
-#: modules/access/dvb/access.c:170
+#: modules/access/dtv/access.c:59
+#, fuzzy
+msgid "Layer C modulation"
+msgstr "بزرگنمایی"
+
+#: modules/access/dtv/access.c:61
msgid ""
-"Password the administrator will use to log into the internal HTTP server."
+"The digital signal can be modulated according with different constellations "
+"(depending on the delivery system). If the demodulator cannot detect the "
+"constellation automatically, it needs to be configured manually."
msgstr ""
-"گذرواژهای که مدیر برای ورود به سیستم کارگزار HTTP داخلی استفاده خواهد کرد."
-#: modules/access/dvb/access.c:173
-msgid "HTTP ACL"
+#: modules/access/dtv/access.c:76
+msgid "Symbol rate (bauds)"
msgstr ""
-#: modules/access/dvb/access.c:175
+#: modules/access/dtv/access.c:78
msgid ""
-"Access control list (equivalent to .hosts) file path, which will limit the "
-"range of IPs entitled to log into the internal HTTP server."
+"The symbol rate must be specified manually for some systems, notably DVB-C, "
+"DVB-S and DVB-S2."
msgstr ""
-#: modules/access/dvb/access.c:179 modules/access_output/http.c:74
-#: modules/control/http/http.c:55
+#: modules/access/dtv/access.c:81
#, fuzzy
-msgid "Certificate file"
-msgstr "پروندهٔ کلید خصوصی"
+msgid "Spectrum inversion"
+msgstr "تحلیلگر طیفی"
-#: modules/access/dvb/access.c:180
-msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)"
+#: modules/access/dtv/access.c:83
+msgid ""
+"If the demodulator cannot detect spectral inversion correctly, it needs to "
+"be configured manually."
msgstr ""
-#: modules/access/dvb/access.c:183 modules/access_output/http.c:77
-#: modules/control/http/http.c:58
-msgid "Private key file"
-msgstr "پروندهٔ کلید خصوصی"
+#: modules/access/dtv/access.c:86 modules/access/dtv/access.c:101
+#: modules/access/dtv/access.c:110 modules/access/dtv/access.c:118
+#: modules/access/dtv/access.c:127 modules/access/dtv/access.c:135
+#: modules/access/dtv/access.c:153 modules/access/pvr.c:113
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:934
+msgid "Automatic"
+msgstr "خودکار"
-#: modules/access/dvb/access.c:184
-msgid "HTTP interface x509 PEM private key file"
-msgstr ""
+#: modules/access/dtv/access.c:89
+#, fuzzy
+msgid "FEC code rate"
+msgstr "وسط"
-#: modules/access/dvb/access.c:186 modules/access_output/http.c:81
-#: modules/control/http/http.c:60
+#: modules/access/dtv/access.c:90
#, fuzzy
-msgid "Root CA file"
-msgstr "ثبت در پرÙ\88Ù\86دÙ\87"
+msgid "High-priority code rate"
+msgstr "اÙ\88Ù\84Ù\88Û\8cت باÙ\84ا"
-#: modules/access/dvb/access.c:187
-msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file"
+#: modules/access/dtv/access.c:91
+msgid "Low-priority code rate"
msgstr ""
-#: modules/access/dvb/access.c:190 modules/access_output/http.c:86
-#: modules/control/http/http.c:63
-msgid "CRL file"
-msgstr "پروندهٔ CRL"
+#: modules/access/dtv/access.c:92
+#, fuzzy
+msgid "Layer A code rate"
+msgstr "ذخیرهٔ اطلاعات کِدک خام"
+
+#: modules/access/dtv/access.c:93
+#, fuzzy
+msgid "Layer B code rate"
+msgstr "ذخیرهٔ اطلاعات کِدک خام"
+
+#: modules/access/dtv/access.c:94
+#, fuzzy
+msgid "Layer C code rate"
+msgstr "ذخیرهٔ اطلاعات کِدک خام"
-#: modules/access/dvb/access.c:191
-msgid "HTTP interface Certificates Revocation List file"
+#: modules/access/dtv/access.c:96
+msgid "The code rate for Forward Error Correction can be specified."
msgstr ""
-#: modules/access/dvb/access.c:195
-msgid "DVB input with v4l2 support"
-msgstr "ورودی DVB با پشتیبانی v412"
+#: modules/access/dtv/access.c:106
+#, fuzzy
+msgid "Transmission mode"
+msgstr "حالت استریو"
-#: modules/access/dvb/access.c:247
-msgid "HTTP server"
-msgstr "کارگزار HTTP"
+#: modules/access/dtv/access.c:114
+#, fuzzy
+msgid "Bandwidth (MHz)"
+msgstr "پهنای باند"
-#: modules/access/dvb/access.c:939
+#: modules/access/dtv/access.c:119
#, fuzzy
-msgid "Input syntax is deprecated"
-msgstr "ورودی تغییر کرد"
+msgid "10 MHz"
+msgstr "%Id هرتز"
-#: modules/access/dvb/access.c:940
-msgid ""
-"The given syntax is deprecated. Run \"vlc -p dvb\" to see an explanation of "
-"the new syntax."
-msgstr ""
+#: modules/access/dtv/access.c:119
+#, fuzzy
+msgid "8 MHz"
+msgstr "%Id هرتز"
-#: modules/access/dvb/access.c:986
+#: modules/access/dtv/access.c:119
#, fuzzy
-msgid "Invalid polarization"
-msgstr "انتخاب نامعتبر"
+msgid "7 MHz"
+msgstr "%Id هرتز"
-#: modules/access/dvb/access.c:987
-#, c-format
-msgid "The provided polarization \"%c\" is not valid."
+#: modules/access/dtv/access.c:119
+#, fuzzy
+msgid "6 MHz"
+msgstr "%Id هرتز"
+
+#: modules/access/dtv/access.c:120
+#, fuzzy
+msgid "5 MHz"
+msgstr "%Id هرتز"
+
+#: modules/access/dtv/access.c:120
+#, fuzzy
+msgid "1.712 MHz"
+msgstr "%Id هرتز"
+
+#: modules/access/dtv/access.c:123
+#, fuzzy
+msgid "Guard interval"
+msgstr "عمومی"
+
+#: modules/access/dtv/access.c:131
+#, fuzzy
+msgid "Hierarchy mode"
+msgstr "حالت نادرهمبافی"
+
+#: modules/access/dtv/access.c:139
+msgid "Layer A segments count"
msgstr ""
-#: modules/access/dvb/scan.c:311
-#, c-format
-msgid "%.1f MHz (%d services)"
+#: modules/access/dtv/access.c:140
+msgid "Layer B segments count"
msgstr ""
-#: modules/access/dvb/scan.c:321
-msgid "Scanning DVB-T"
+#: modules/access/dtv/access.c:141
+msgid "Layer C segments count"
msgstr ""
-#: modules/access/dvdnav.c:69 modules/access/dvdread.c:72
-msgid "DVD angle"
-msgstr "زاویهٔ دیویدی"
+#: modules/access/dtv/access.c:143
+msgid "Layer A time interleaving"
+msgstr ""
-#: modules/access/dvdnav.c:71 modules/access/dvdread.c:74
-msgid "Default DVD angle."
-msgstr "زاویهٔ پیشفرض دیویدی."
+#: modules/access/dtv/access.c:144
+msgid "Layer B time interleaving"
+msgstr ""
-#: modules/access/dvdnav.c:75 modules/access/dvdread.c:78
-msgid "Caching value for DVDs. This value should be set in milliseconds."
-msgstr "مقدار حافظهٔ نهان برای دیویدیها. این مقدار باید به میلیثانیه وارد شود."
+#: modules/access/dtv/access.c:145
+msgid "Layer C time interleaving"
+msgstr ""
-#: modules/access/dvdnav.c:77
-msgid "Start directly in menu"
-msgstr "آغاز مستقیماً از منو"
+#: modules/access/dtv/access.c:147
+msgid "Pilot"
+msgstr ""
-#: modules/access/dvdnav.c:79
-msgid ""
-"Start the DVD directly in the main menu. This will try to skip all the "
-"useless warning introductions."
+#: modules/access/dtv/access.c:149
+msgid "Roll-off factor"
msgstr ""
-"آغاز دیویدیها از منوی اصلی. سعی میکند از همهٔ مقدمات و اخطارهای بیفایدهٔ اولیه "
-"بگذرد."
-#: modules/access/dvdnav.c:88
-msgid "DVD with menus"
-msgstr "دیویدی با منو"
+#: modules/access/dtv/access.c:154
+msgid "0.35 (same as DVB-S)"
+msgstr ""
-#: modules/access/dvdnav.c:89
-msgid "DVDnav Input"
-msgstr "ورودی DVDnav"
+#: modules/access/dtv/access.c:154
+msgid "0.20"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dtv/access.c:154
+msgid "0.25"
+msgstr ""
-#: modules/access/dvdnav.c:317 modules/access/dvdread.c:251
-#: modules/access/dvdread.c:511 modules/access/dvdread.c:573
+#: modules/access/dtv/access.c:157
#, fuzzy
-msgid "Playback failure"
-msgstr "پخش"
+msgid "Transport stream ID"
+msgstr "جریان انتقال MPEG"
-#: modules/access/dvdnav.c:318
-msgid ""
-"VLC cannot set the DVD's title. It possibly cannot decrypt the entire disc."
+#: modules/access/dtv/access.c:159
+msgid "Polarization (Voltage)"
msgstr ""
-#: modules/access/dvdread.c:81
-msgid "Method used by libdvdcss for decryption"
-msgstr "روش مورد استفادهٔ libdvdcss برای رمزگشایی"
-
-#: modules/access/dvdread.c:83
+#: modules/access/dtv/access.c:161
msgid ""
-"Set the method used by libdvdcss for key decryption.\n"
-"title: decrypted title key is guessed from the encrypted sectors of the "
-"stream. Thus it should work with a file as well as the DVD device. But it "
-"sometimes takes much time to decrypt a title key and may even fail. With "
-"this method, the key is only checked at the beginning of each title, so it "
-"won't work if the key changes in the middle of a title.\n"
-"disc: the disc key is first cracked, then all title keys can be decrypted "
-"instantly, which allows us to check them often.\n"
-"key: the same as \"disc\" if you don't have a file with player keys at "
-"compilation time. If you do, the decryption of the disc key will be faster "
-"with this method. It is the one that was used by libcss.\n"
-"The default method is: key."
+"To select the polarization of the transponder, a different voltage is "
+"normally applied to the low noise block-downconverter (LNB)."
msgstr ""
-#: modules/access/dvdread.c:99
-msgid "title"
-msgstr "عنوان"
-
-#: modules/access/dvdread.c:99
-msgid "Key"
-msgstr "کلید"
-
-#: modules/access/dvdread.c:105
-msgid "DVD without menus"
-msgstr "دیویدی بدون منو"
+#: modules/access/dtv/access.c:164
+msgid "Unspecified (0V)"
+msgstr ""
-#: modules/access/dvdread.c:106
+#: modules/access/dtv/access.c:165
#, fuzzy
-msgid "DVDRead Input (no menu support)"
-msgstr "Ù\88رÙ\88دÛ\8c DVB با پشتÛ\8cباÙ\86Û\8c v412"
+msgid "Vertical (13V)"
+msgstr "Ù\81اصÙ\84Ù\87Ù\94 عÙ\85Ù\88دÛ\8c"
-#: modules/access/dvdread.c:252
-#, fuzzy, c-format
-msgid "DVDRead could not open the disc \"%s\"."
-msgstr "Ù\88Û\8câ\80\8cاÙ\84â\80\8cسÛ\8c Ù\86تÙ\88اÙ\86ست Ù¾Û\8cÙ\85اÙ\86Ù\87Ù\94 کدگشا را باز Ú©Ù\86د."
+#: modules/access/dtv/access.c:165
+#, fuzzy
+msgid "Horizontal (18V)"
+msgstr "پشت Ù\88 Ù\88ر کردÙ\86 اÙ\81Ù\82Û\8c"
-#: modules/access/dvdread.c:512
-#, c-format
-msgid "DVDRead could not read block %d."
+#: modules/access/dtv/access.c:166
+msgid "Circular Right Hand (13V)"
msgstr ""
-#: modules/access/dvdread.c:574
-#, c-format
-msgid "DVDRead could not read %d/%d blocks at 0x%02x."
+#: modules/access/dtv/access.c:166
+msgid "Circular Left Hand (18V)"
msgstr ""
-#: modules/access/eyetv.m:56
-#, fuzzy
-msgid "Channel number"
-msgstr "نام کانال"
+#: modules/access/dtv/access.c:168
+msgid "High LNB voltage"
+msgstr "ولتاژ LNB بالا"
-#: modules/access/eyetv.m:58
+#: modules/access/dtv/access.c:170
msgid ""
-"EyeTV program number, or use 0 for last channel, -1 for S-Video input, -2 "
-"for Composite input"
+"If the cables between the satellilte low noise block-downconverter and the "
+"receiver are long, higher voltage may be required.\n"
+"Not all receivers support this."
msgstr ""
-#: modules/access/eyetv.m:63
+#: modules/access/dtv/access.c:174
#, fuzzy
-msgid ""
-"Caching value for EyeTV captures. This value should be set in milliseconds."
-msgstr ""
-"مقدار حافظهٔ نهان برای ضبط از صفحهٔ نمایش. این مقدار باید به میلیثانیه وارد "
-"شود."
+msgid "Local oscillator low frequency (kHz)"
+msgstr "بسامد خروجی صدا (هرتز)"
-#: modules/access/eyetv.m:68
-#, fuzzy
-msgid "EyeTV input"
-msgstr "ورودی FTP"
+#: modules/access/dtv/access.c:175
+msgid "Local oscillator high frequency (kHz)"
+msgstr ""
-#: modules/access/fake.c:46
+#: modules/access/dtv/access.c:177
msgid ""
-"Caching value for fake streams. This value should be set in milliseconds."
+"The downconverter (LNB) will substract the local oscillator frequency from "
+"the satellite transmission frequency. The intermediate frequency (IF) on the "
+"RF cable is the result."
msgstr ""
-"مقدار حافظهٔ نهان برای جریانهای قلابی. این مقدار باید به میلیثانیه تنظیم شود."
-#: modules/access/fake.c:48 modules/access/pvr.c:86 modules/access/v4l.c:124
-#: modules/access/v4l2.c:92
-msgid "Framerate"
-msgstr "سرعت فریمی"
+#: modules/access/dtv/access.c:180
+msgid "Universal LNB switch frequency (kHz)"
+msgstr ""
-#: modules/access/fake.c:50
-msgid "Number of frames per second (eg. 24, 25, 29.97, 30)."
-msgstr "تعداد فریم بر ثانیه (مثلاً ۲۴، ۲۵، ۲۹٫۹۷، ۳۰)."
+#: modules/access/dtv/access.c:182
+msgid ""
+"If the satellite transmission frequency exceeds the switch frequency, the "
+"oscillator high frequency will be used as reference. Furthermore the "
+"automatic continuous 22kHz tone will be sent."
+msgstr ""
-#: modules/access/fake.c:51 modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:49
-#: modules/stream_out/bridge.c:41 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:136
-msgid "ID"
-msgstr "Ø´Ù\86اسه"
+#: modules/access/dtv/access.c:185
+#, fuzzy
+msgid "Continuous 22kHz tone"
+msgstr "جرÛ\8cاÙ\86 Ù¾Û\8cÙ\88سته"
-#: modules/access/fake.c:53
+#: modules/access/dtv/access.c:187
msgid ""
-"Set the ID of the fake elementary stream for use in #duplicate{} constructs "
-"(default 0)."
+"A continuous tone at 22kHz can be sent on the cable. This normally selects "
+"the higher frequency band from a universal LNB."
msgstr ""
-#: modules/access/fake.c:55
-msgid "Duration in ms"
-msgstr "مدت به میلیثانیه"
+#: modules/access/dtv/access.c:190
+msgid "DiSEqC LNB number"
+msgstr ""
-#: modules/access/fake.c:57
+#: modules/access/dtv/access.c:192
msgid ""
-"Duration of the fake streaming before faking an end-of-file (default is -1 "
-"meaning that the stream is unlimited when fake is forced, or lasts for 10 "
-"seconds otherwise. 0, means that the stream is unlimited)."
+"If the satellite receiver is connected to multiple low noise block-"
+"downconverters (LNB) through a DiSEqC 1.0 switch, the correct LNB can be "
+"selected (1 to 4). If there is no switch, this parameter should be 0."
msgstr ""
-#: modules/access/fake.c:63 modules/codec/fake.c:89
-msgid "Fake"
-msgstr "قلابی"
-
-#: modules/access/fake.c:64
-msgid "Fake input"
-msgstr "ورودی قلابی"
+#: modules/access/dtv/access.c:198 modules/access/v4l2/video.c:147
+#: modules/access/v4l2/video.c:174 modules/access/v4l2/video.c:222
+#: modules/access/v4l2/video.c:285
+msgid "Unspecified"
+msgstr ""
-#: modules/access/file.c:79 modules/access/mtp.c:67
-msgid "Caching value for files. This value should be set in milliseconds."
-msgstr "مقدار حافظهٔ نهان برای پروندهها. این مقدار باید به میلیثانیه وارد شود."
+#: modules/access/dtv/access.c:203
+#, fuzzy
+msgid "Network identifier"
+msgstr "تنظیمات شبکه"
-#: modules/access/file.c:83
-msgid "File input"
-msgstr "ورودی پرونده"
+#: modules/access/dtv/access.c:204
+#, fuzzy
+msgid "Satellite azimuth"
+msgstr "متعادلسازی بلندی صدا"
-#: modules/access/file.c:84 modules/access_output/file.c:70
-#: modules/audio_output/file.c:114 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:264
-#: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1235
-#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:88 modules/gui/macosx/open.m:169
-#: modules/gui/macosx/open.m:436 modules/gui/macosx/output.m:142
-#: modules/gui/macosx/output.m:230 modules/gui/macosx/output.m:369
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:364 modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:72
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:349
-msgid "File"
-msgstr "پرونده"
+#: modules/access/dtv/access.c:205
+msgid "Satellite azimuth in tenths of degree"
+msgstr ""
-#: modules/access/file.c:224 modules/access/file.c:344
-#: modules/access/mmap.c:229 modules/access/mtp.c:218 modules/access/mtp.c:306
+#: modules/access/dtv/access.c:206
#, fuzzy
-msgid "File reading failed"
-msgstr "صافی کردن صدا شکست خورد"
+msgid "Satellite elevation"
+msgstr "متعادلسازی بلندی صدا"
+
+#: modules/access/dtv/access.c:207
+msgid "Satellite elevation in tenths of degree"
+msgstr ""
-#: modules/access/file.c:225 modules/access/mmap.c:230
-#: modules/access/mtp.c:219
+#: modules/access/dtv/access.c:208
#, fuzzy
-msgid "VLC could not read the file."
-msgstr "Ù\88Û\8câ\80\8cاÙ\84â\80\8cسÛ\8c Ù\86تÙ\88اÙ\86ست Ù¾Û\8cÙ\85اÙ\86Ù\87Ù\94 کدگشا را باز Ú©Ù\86د."
+msgid "Satellite longitude"
+msgstr "Ù¾Û\8cÙ\85اÙ\86Ù\87â\80\8cÙ\87اÛ\8c Ù\88Û\8cÚ\98Ù\87"
-#: modules/access/file.c:345 modules/access/mtp.c:307
-#, fuzzy, c-format
-msgid "VLC could not open the file \"%s\"."
-msgstr "ویالسی نتوانست پیمانهٔ کدگشا را باز کند."
+#: modules/access/dtv/access.c:210
+msgid "Satellite longitude in tenths of degree. West is negative."
+msgstr ""
-#: modules/access/ftp.c:59
-msgid ""
-"Caching value for FTP streams. This value should be set in milliseconds."
+#: modules/access/dtv/access.c:212
+#, fuzzy
+msgid "Satellite range code"
+msgstr "پیمانههای ویژه"
+
+#: modules/access/dtv/access.c:213
+msgid "Satellite range code as defined by manufacturer e.g. DISEqC switch code"
msgstr ""
-"مقدار حافظهٔ نهان در جریانهای FTP. این مقدار باید به میلیثانیه وارد شود."
-#: modules/access/ftp.c:61
-msgid "FTP user name"
-msgstr "نام کاربری FTP"
+#: modules/access/dtv/access.c:217
+#, fuzzy
+msgid "Major channel"
+msgstr "کانال صدا"
-#: modules/access/ftp.c:62 modules/access/smb.c:69
-msgid "User name that will be used for the connection."
-msgstr "نام کاربری که برای اتصال استفاده میشود."
+#: modules/access/dtv/access.c:218
+#, fuzzy
+msgid "ATSC minor channel"
+msgstr "کانال صدا"
-#: modules/access/ftp.c:64
-msgid "FTP password"
-msgstr "گذرواژهٔ FTP"
+#: modules/access/dtv/access.c:219
+#, fuzzy
+msgid "Physical channel"
+msgstr "کانالهای صدا"
-#: modules/access/ftp.c:65 modules/access/smb.c:72
-msgid "Password that will be used for the connection."
-msgstr "گذرواژهای که برای اتصال استفاده میشود."
+#: modules/access/dtv/access.c:225
+#, fuzzy
+msgid "DTV"
+msgstr "DVB"
-#: modules/access/ftp.c:67
-msgid "FTP account"
-msgstr "حساب FTP"
+#: modules/access/dtv/access.c:226
+msgid "Digital Television and Radio"
+msgstr ""
-#: modules/access/ftp.c:68
+#: modules/access/dtv/access.c:261
+#, fuzzy
+msgid "Terrestrial reception parameters"
+msgstr "ارجحیت بر پارامترها"
+
+#: modules/access/dtv/access.c:273
+#, fuzzy
+msgid "DVB-T reception parameters"
+msgstr "پروندهٔ شرح"
+
+#: modules/access/dtv/access.c:286
+#, fuzzy
+msgid "ISDB-T reception parameters"
+msgstr "پروندهٔ شرح"
+
+#: modules/access/dtv/access.c:327
+msgid "Cable and satellite reception parameters"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dtv/access.c:339
+msgid "DVB-S2 parameters"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dtv/access.c:347
+msgid "ISDB-S parameters"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dtv/access.c:352
+msgid "Satellite equipment control"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dtv/access.c:390
+#, fuzzy
+msgid "ATSC reception parameters"
+msgstr "پروندهٔ شرح"
+
+#: modules/access/dtv/access.c:444
+msgid "Digital broadcasting"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dtv/access.c:445
+msgid ""
+"The selected digital tuner does not support the specified parameters.\n"
+"Please check the preferences."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dv.c:60
+msgid "Digital Video (Firewire/ieee1394) input"
+msgstr "ورودی ویدئوی دیجیتال (فایروایر/ieee1394)"
+
+#: modules/access/dv.c:61
+#, fuzzy
+msgid "DV"
+msgstr "DVB"
+
+#: modules/access/dvdnav.c:71 modules/access/dvdread.c:62
+msgid "DVD angle"
+msgstr "زاویهٔ دیویدی"
+
+#: modules/access/dvdnav.c:73 modules/access/dvdread.c:64
+msgid "Default DVD angle."
+msgstr "زاویهٔ پیشفرض دیویدی."
+
+#: modules/access/dvdnav.c:75
+msgid "Start directly in menu"
+msgstr "آغاز مستقیماً از منو"
+
+#: modules/access/dvdnav.c:77
+msgid ""
+"Start the DVD directly in the main menu. This will try to skip all the "
+"useless warning introductions."
+msgstr ""
+"آغاز دیویدیها از منوی اصلی. سعی میکند از همهٔ مقدمات و اخطارهای بیفایدهٔ اولیه "
+"بگذرد."
+
+#: modules/access/dvdnav.c:86
+msgid "DVD with menus"
+msgstr "دیویدی با منو"
+
+#: modules/access/dvdnav.c:87
+msgid "DVDnav Input"
+msgstr "ورودی DVDnav"
+
+#: modules/access/dvdnav.c:331 modules/access/dvdread.c:195
+#: modules/access/dvdread.c:457 modules/access/dvdread.c:519
+#, fuzzy
+msgid "Playback failure"
+msgstr "پخش"
+
+#: modules/access/dvdnav.c:332
+msgid ""
+"VLC cannot set the DVD's title. It possibly cannot decrypt the entire disc."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dvdread.c:70
+msgid "DVD without menus"
+msgstr "دیویدی بدون منو"
+
+#: modules/access/dvdread.c:71
+#, fuzzy
+msgid "DVDRead Input (no menu support)"
+msgstr "ورودی DVB با پشتیبانی v412"
+
+#: modules/access/dvdread.c:196
+#, fuzzy, c-format
+msgid "DVDRead could not open the disc \"%s\"."
+msgstr "ویالسی نتوانست پیمانهٔ کدگشا را باز کند."
+
+#: modules/access/dvdread.c:458
+#, c-format
+msgid "DVDRead could not read block %d."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dvdread.c:520
+#, c-format
+msgid "DVDRead could not read %d/%d blocks at 0x%02x."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/eyetv.m:56
+#, fuzzy
+msgid "Channel number"
+msgstr "نام کانال"
+
+#: modules/access/eyetv.m:58
+msgid ""
+"EyeTV program number, or use 0 for last channel, -1 for S-Video input, -2 "
+"for Composite input"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/eyetv.m:63
+#, fuzzy
+msgid "EyeTV input"
+msgstr "ورودی FTP"
+
+#: modules/access/file.c:182 modules/access/file.c:303
+#: modules/access/mtp.c:213 modules/access/mtp.c:302
+#, fuzzy
+msgid "File reading failed"
+msgstr "صافی کردن صدا شکست خورد"
+
+#: modules/access/file.c:183 modules/access/mtp.c:303
+#, fuzzy, c-format
+msgid "VLC could not open the file \"%s\". (%m)"
+msgstr "ویالسی نتوانست پیمانهٔ کدگشا را باز کند."
+
+#: modules/access/file.c:304 modules/access/mtp.c:214
+#, fuzzy
+msgid "VLC could not read the file."
+msgstr "ویالسی نتوانست پیمانهٔ کدگشا را باز کند."
+
+#: modules/access/fs.c:33
+msgid "Subdirectory behavior"
+msgstr "رفتار زیرشاخهها"
+
+#: modules/access/fs.c:35
+msgid ""
+"Select whether subdirectories must be expanded.\n"
+"none: subdirectories do not appear in the playlist.\n"
+"collapse: subdirectories appear but are expanded on first play.\n"
+"expand: all subdirectories are expanded.\n"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/fs.c:42 modules/codec/dirac.c:79 modules/codec/x264.c:414
+#: modules/codec/x264.c:419 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1360
+msgid "none"
+msgstr "هیچکدام"
+
+#: modules/access/fs.c:42
+msgid "collapse"
+msgstr "جمع شود"
+
+#: modules/access/fs.c:42
+msgid "expand"
+msgstr "باز شود"
+
+#: modules/access/fs.c:44
+#, fuzzy
+msgid "Ignored extensions"
+msgstr "پسوندهای ندیده گرفته شده"
+
+#: modules/access/fs.c:46
+msgid ""
+"Files with these extensions will not be added to playlist when opening a "
+"directory.\n"
+"This is useful if you add directories that contain playlist files for "
+"instance. Use a comma-separated list of extensions."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/fs.c:52
+msgid "File input"
+msgstr "ورودی پرونده"
+
+#: modules/access/fs.c:53 modules/access_output/file.c:73
+#: modules/audio_output/file.c:112 modules/gui/macosx/open.m:120
+#: modules/gui/macosx/open.m:468 modules/gui/macosx/output.m:142
+#: modules/gui/macosx/output.m:230 modules/gui/macosx/output.m:369
+#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:555 modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:76
+#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:154
+msgid "File"
+msgstr "پرونده"
+
+#: modules/access/fs.c:62 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:323
+#, fuzzy
+msgid "Directory"
+msgstr "شاخه"
+
+#: modules/access/ftp.c:58
+msgid "FTP user name"
+msgstr "نام کاربری FTP"
+
+#: modules/access/ftp.c:59 modules/access/sftp.c:52 modules/access/smb.c:62
+msgid "User name that will be used for the connection."
+msgstr "نام کاربری که برای اتصال استفاده میشود."
+
+#: modules/access/ftp.c:61
+msgid "FTP password"
+msgstr "گذرواژهٔ FTP"
+
+#: modules/access/ftp.c:62 modules/access/sftp.c:54 modules/access/smb.c:65
+msgid "Password that will be used for the connection."
+msgstr "گذرواژهای که برای اتصال استفاده میشود."
+
+#: modules/access/ftp.c:64
+msgid "FTP account"
+msgstr "حساب FTP"
+
+#: modules/access/ftp.c:65
msgid "Account that will be used for the connection."
msgstr "حسابی که برای اتصال استفاده میشود."
-#: modules/access/ftp.c:73
+#: modules/access/ftp.c:70
msgid "FTP input"
msgstr "ورودی FTP"
-#: modules/access/ftp.c:90
+#: modules/access/ftp.c:85
#, fuzzy
msgid "FTP upload output"
msgstr "خروجی صدا در پرونده"
-#: modules/access/ftp.c:136 modules/access/ftp.c:146 modules/access/ftp.c:211
-#: modules/access/ftp.c:220 modules/access/ftp.c:227
+#: modules/access/ftp.c:132 modules/access/ftp.c:142 modules/access/ftp.c:207
+#: modules/access/ftp.c:216 modules/access/ftp.c:223
#, fuzzy
msgid "Network interaction failed"
msgstr "صافی کردن صدا شکست خورد"
-#: modules/access/ftp.c:137
+#: modules/access/ftp.c:133
#, fuzzy
msgid "VLC could not connect with the given server."
msgstr "ویالسی نتوانست پیمانهٔ کدگشا را باز کند."
-#: modules/access/ftp.c:147
+#: modules/access/ftp.c:143
#, fuzzy
msgid "VLC's connection to the given server was rejected."
msgstr "ویالسی نتوانست پیمانهٔ کدگشا را باز کند."
-#: modules/access/ftp.c:212
+#: modules/access/ftp.c:208
msgid "Your account was rejected."
msgstr ""
-#: modules/access/ftp.c:221
+#: modules/access/ftp.c:217
msgid "Your password was rejected."
msgstr ""
-#: modules/access/ftp.c:228
+#: modules/access/ftp.c:224
msgid "Your connection attempt to the server was rejected."
msgstr ""
#: modules/access/gnomevfs.c:49
-msgid ""
-"Caching value for GnomeVFS streams.This value should be set in milliseconds."
-msgstr ""
-"مقدار حافظهٔ نهان برای جریانهای GnomeVFS. این مقدار باید به میلیثانیه وارد "
-"شود."
-
-#: modules/access/gnomevfs.c:53
msgid "GnomeVFS input"
msgstr "ورودی GnomeVFS"
-#: modules/access/http.c:65 modules/access/mms/mms.c:63
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:223
+#: modules/access/http.c:72 modules/access/mms/mms.c:58
msgid "HTTP proxy"
msgstr "پیشکار HTTP"
-#: modules/access/http.c:67
+#: modules/access/http.c:74
#, fuzzy
msgid ""
"HTTP proxy to be used It must be of the form http://[user@]myproxy.mydomain:"
"پیشکار HTTP باید به شکل http://[user[:pass]@]myproxy.mydomain:myport/ "
"استفاده شود؛ اگر خالی باشد از متغیر محیطی http_proxy استفاده خواهد شد."
-#: modules/access/http.c:71
+#: modules/access/http.c:78
#, fuzzy
msgid "HTTP proxy password"
msgstr "گذرواژهٔ HTTP"
-#: modules/access/http.c:73
+#: modules/access/http.c:80
msgid "If your HTTP proxy requires a password, set it here."
msgstr ""
-#: modules/access/http.c:77
-msgid ""
-"Caching value for HTTP streams. This value should be set in milliseconds."
-msgstr ""
-"مقدار حافظهٔ نهان برای جریانهای HTTP. این مقدار باید به میلیثانیه داه شود."
-
-#: modules/access/http.c:80
-#, fuzzy
-msgid "HTTP user agent"
-msgstr "نام کاربری HTTP"
-
-#: modules/access/http.c:81
-#, fuzzy
-msgid "User agent that will be used for the connection."
-msgstr "نام کاربری که برای اتصال استفاده میشود."
-
-#: modules/access/http.c:84
+#: modules/access/http.c:82
msgid "Auto re-connect"
msgstr "اتصال مجدد خودکار"
-#: modules/access/http.c:86
+#: modules/access/http.c:84
msgid ""
"Automatically try to reconnect to the stream in case of a sudden disconnect."
msgstr "در صورت قطع ناگهانی به طور خودکار سعی در جریان دوباره متصل شود."
-#: modules/access/http.c:89
+#: modules/access/http.c:87
msgid "Continuous stream"
msgstr "جریان پیوسته"
-#: modules/access/http.c:90
+#: modules/access/http.c:88
#, fuzzy
msgid ""
"Read a file that is being constantly updated (for example, a JPG file on a "
"نباید این گزینه را به صورت سراسری به کار بیاندازید چون بقیهٔ انواع جریان HTTP "
"را از کار میاندازد."
-#: modules/access/http.c:95
+#: modules/access/http.c:93
#, fuzzy
msgid "Forward Cookies"
msgstr "یک قدم به جلو"
+#: modules/access/http.c:94
+msgid "Forward Cookies across http redirections."
+msgstr ""
+
#: modules/access/http.c:96
-msgid "Forward Cookies across http redirections "
+#, fuzzy
+msgid "HTTP referer value"
+msgstr "نام کاربری HTTP"
+
+#: modules/access/http.c:97
+msgid "Customize the HTTP referer, simulating a previous document"
msgstr ""
#: modules/access/http.c:99
+#, fuzzy
+msgid "User Agent"
+msgstr "نام کاربری HTTP"
+
+#: modules/access/http.c:100
+msgid "You can use a custom User agent or use a known one"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/http.c:103
msgid "HTTP input"
msgstr "ورودی HTTP"
-#: modules/access/http.c:101
+#: modules/access/http.c:105
msgid "HTTP(S)"
msgstr "HTTP(S)"
-#: modules/access/http.c:448
+#: modules/access/http.c:538
msgid "HTTP authentication"
msgstr ""
-#: modules/access/http.c:449
+#: modules/access/http.c:539
#, fuzzy, c-format
msgid "Please enter a valid login name and a password for realm %s."
msgstr "لطفاً نام گره را وارد کنید"
-#: modules/access/jack.c:64
-msgid ""
-"Make VLC buffer audio data captured from jack for the specified length in "
-"milliseconds."
-msgstr ""
-
-#: modules/access/jack.c:66
+#: modules/access/idummy.c:42 modules/access_output/dummy.c:46
+#: modules/audio_output/adummy.c:40 modules/codec/ddummy.c:46
+#: modules/codec/edummy.c:39 modules/control/dummy.c:48
+#: modules/misc/memcpy.c:41 modules/text_renderer/tdummy.c:35
+#: modules/video_output/vdummy.c:47
#, fuzzy
-msgid "Pace"
-msgstr "رÙ\82ص"
+msgid "Dummy"
+msgstr "تخÙ\84Û\8cÙ\87"
-#: modules/access/jack.c:68
+#: modules/access/idummy.c:43
#, fuzzy
-msgid "Read the audio stream at VLC pace rather than Jack pace."
-msgstr "بÙ\87 عÙ\86Ù\88اÙ\86 Ù\84Ù\88Ù\84Ù\87 برخÙ\88رد Ø´Ù\88د Ù\86Ù\87 پرÙ\88Ù\86دÙ\87"
+msgid "Dummy input"
+msgstr "تخÙ\84Û\8cÙ\87Ù\94 Ù\88رÙ\88دÛ\8c خاÙ\85"
-#: modules/access/jack.c:69
+#: modules/access/imem.c:49 modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:54
+#: modules/stream_out/bridge.c:41 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:105
+msgid "ID"
+msgstr "شناسه"
+
+#: modules/access/imem.c:51 modules/demux/image.c:45
#, fuzzy
-msgid "Auto Connection"
-msgstr "اتصاÙ\84 Ù\85جدد Ø®Ù\88دکار"
+msgid "Set the ID of the elementary stream"
+msgstr "خرÙ\88جÛ\8c جرÛ\8cاÙ\86 استاÙ\86دارد"
-#: modules/access/jack.c:71
-msgid "Automatically connect VLC input ports to available output ports."
-msgstr ""
+#: modules/access/imem.c:53 modules/demux/image.c:47
+#, fuzzy
+msgid "Group"
+msgstr "حاشیهگیری"
-#: modules/access/jack.c:74
+#: modules/access/imem.c:55 modules/demux/image.c:49
#, fuzzy
-msgid "JACK audio input"
-msgstr "خرÙ\88جÛ\8c صداÛ\8c JACK"
+msgid "Set the group of the elementary stream"
+msgstr "خرÙ\88جÛ\8c جرÛ\8cاÙ\86 استاÙ\86دارد"
-#: modules/access/jack.c:76
+#: modules/access/imem.c:57
#, fuzzy
-msgid "JACK Input"
-msgstr "Ù\88رÙ\88دÛ\8c"
+msgid "Category"
+msgstr "Ù\81صÙ\84"
-#: modules/access/mmap.c:42
-msgid "Use file memory mapping"
-msgstr ""
+#: modules/access/imem.c:59
+#, fuzzy
+msgid "Set the category of the elementary stream"
+msgstr "خروجی جریان استاندارد"
-#: modules/access/mmap.c:44
-msgid "Try to use memory mapping to read files and block devices."
-msgstr ""
+#: modules/access/imem.c:64
+#, fuzzy
+msgid "Unknown"
+msgstr "نامعلوم"
-#: modules/access/mmap.c:54
-msgid "MMap"
-msgstr ""
+#: modules/access/imem.c:64
+#, fuzzy
+msgid "Data"
+msgstr "تاریخ"
-#: modules/access/mmap.c:55
+#: modules/access/imem.c:69
#, fuzzy
-msgid "Memory-mapped file input"
-msgstr "خروجی ویدئوی تصویر"
+msgid "Set the codec of the elementary stream"
+msgstr "خروجی جریان استاندارد"
-#: modules/access/mms/mms.c:51
-msgid ""
-"Caching value for MMS streams. This value should be set in milliseconds."
+#: modules/access/imem.c:73
+msgid "Language of the elementary stream as described by ISO639"
msgstr ""
-"مقدار حافظهٔ نهان برای جریانهای MMS. این مقدار باید به میلیثانیه داده شود."
-#: modules/access/mms/mms.c:54
-msgid "Force selection of all streams"
-msgstr "اجبار به انتخاب همهٔ جریانها"
+#: modules/access/imem.c:77
+#, fuzzy
+msgid "Sample rate of an audio elementary stream"
+msgstr "خروجی جریان استاندارد"
-#: modules/access/mms/mms.c:56
-msgid ""
-"MMS streams can contain several elementary streams, with different bitrates. "
-"You can choose to select all of them."
-msgstr ""
+#: modules/access/imem.c:79 modules/audio_output/amem.c:49
+#, fuzzy
+msgid "Channels count"
+msgstr "کانالها"
-#: modules/access/mms/mms.c:59
-msgid "Maximum bitrate"
-msgstr "حداکثر نرخ بیتی"
+#: modules/access/imem.c:81
+#, fuzzy
+msgid "Channels count of an audio elementary stream"
+msgstr "خروجی جریان استاندارد"
-#: modules/access/mms/mms.c:61
-msgid "Select the stream with the maximum bitrate under that limit."
-msgstr "جریان دارای حداکثر نرخ بیتی زیر این حد انتخاب شود."
+#: modules/access/imem.c:83 modules/access/pvr.c:68
+#: modules/access/v4l2/video.c:75 modules/demux/rawvid.c:48
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:92
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1338
+#: modules/video_filter/mosaic.c:94 modules/video_output/vmem.c:42
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:486
+msgid "Width"
+msgstr "عرض"
-#: modules/access/mms/mms.c:65
+#: modules/access/imem.c:84
+#, fuzzy
+msgid "Width of video or subtitle elementary streams"
+msgstr "خروجی جریان استاندارد"
+
+#: modules/access/imem.c:86 modules/access/pvr.c:72
+#: modules/access/v4l2/video.c:78 modules/demux/rawvid.c:52
+#: modules/video_filter/mosaic.c:92 modules/video_output/vmem.c:45
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:489
+msgid "Height"
+msgstr "ارتفاع"
+
+#: modules/access/imem.c:87
+#, fuzzy
+msgid "Height of video or subtitle elementary streams"
+msgstr "خروجی جریان استاندارد"
+
+#: modules/access/imem.c:89
+#, fuzzy
+msgid "Display aspect ratio"
+msgstr "نسبت طول و عرض مبدأ"
+
+#: modules/access/imem.c:91
+#, fuzzy
+msgid "Display aspect ratio of a video elementary stream"
+msgstr "خروجی جریان استاندارد"
+
+#: modules/access/imem.c:95
+#, fuzzy
+msgid "Frame rate of a video elementary stream"
+msgstr "خروجی جریان استاندارد"
+
+#: modules/access/imem.c:97
+msgid "Callback cookie string"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/imem.c:99
+#, fuzzy
+msgid "Text identifier for the callback functions"
+msgstr "شناسهٔ جریان شیار صوتی مورد استفاده."
+
+#: modules/access/imem.c:101
+msgid "Callback data"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/imem.c:103
+#, fuzzy
+msgid "Data for the get and release functions"
+msgstr "شناسهٔ جریان شیار صوتی مورد استفاده."
+
+#: modules/access/imem.c:105
+#, fuzzy
+msgid "Get function"
+msgstr "لاتینی"
+
+#: modules/access/imem.c:107
+#, fuzzy
+msgid "Address of the get callback function"
+msgstr "شناسهٔ جریان شیار صوتی مورد استفاده."
+
+#: modules/access/imem.c:109
+#, fuzzy
+msgid "Release function"
+msgstr "رسم کنندهٔ قلم win32"
+
+#: modules/access/imem.c:111
+#, fuzzy
+msgid "Address of the release callback function"
+msgstr "شناسهٔ جریان شیار صوتی مورد استفاده."
+
+#: modules/access/imem.c:113 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:91
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1337
+#, fuzzy
+msgid "Size"
+msgstr "اندازه:"
+
+#: modules/access/imem.c:115
+msgid "Size of stream in bytes"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/imem.c:118 modules/access/imem.c:119
+#, fuzzy
+msgid "Memory input"
+msgstr "بدون ورودی"
+
+#: modules/access/jack.c:59
+#, fuzzy
+msgid "Pace"
+msgstr "رقص"
+
+#: modules/access/jack.c:61
+#, fuzzy
+msgid "Read the audio stream at VLC pace rather than Jack pace."
+msgstr "به عنوان لوله برخورد شود نه پرونده"
+
+#: modules/access/jack.c:62
+#, fuzzy
+msgid "Auto Connection"
+msgstr "اتصال مجدد خودکار"
+
+#: modules/access/jack.c:64
+msgid "Automatically connect VLC input ports to available output ports."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/jack.c:67
+#, fuzzy
+msgid "JACK audio input"
+msgstr "خروجی صدای JACK"
+
+#: modules/access/jack.c:69
+#, fuzzy
+msgid "JACK Input"
+msgstr "ورودی"
+
+#: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:67
+#: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:72
+msgid "Link #"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:69
+#: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:74
+msgid ""
+"Allows you to set the desired link of the board for the capture (starting at "
+"0)."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:70
+#: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:75
+#, fuzzy
+msgid "Video ID"
+msgstr "ویدئو"
+
+#: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:72
+#: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:77
+msgid "Allows you to set the ES ID of the video."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:75
+#: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:80
+#, fuzzy
+msgid "Allows you to force the aspect ratio of the video."
+msgstr "حاشیهگیری به اندازهٔ یک نقطه از لبهٔ پایین ویدئو"
+
+#: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:76
+#: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:81
+#, fuzzy
+msgid "Audio configuration"
+msgstr "بار کردن پیکربندی"
+
+#: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:78
+#: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:83
+msgid "Allows you to set audio configuration (id=group,pair:id=group,pair...)."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:79
+#, fuzzy
+msgid "Teletext configuration"
+msgstr "کدگشای زیرنویسهای متنی"
+
+#: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:81
+msgid ""
+"Allows you to set Teletext configuration (id=line1-lineN with both fields)."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:82
+#, fuzzy
+msgid "Teletext language"
+msgstr "کدگشای زیرنویسهای متنی"
+
+#: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:84
+msgid "Allows you to set Teletext language (page=lang/type,...)."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:92
+#, fuzzy
+msgid "SDI Input"
+msgstr "ورودی"
+
+#: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:113
+#, fuzzy
+msgid "SDI Demux"
+msgstr "جداسازها"
+
+#: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:89
+#, fuzzy
+msgid "HD-SDI Input"
+msgstr "ورودی DVDnav"
+
+#: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:90
+msgid "HD-SDI"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/mms/mms.c:49
+msgid "Force selection of all streams"
+msgstr "اجبار به انتخاب همهٔ جریانها"
+
+#: modules/access/mms/mms.c:51
+msgid ""
+"MMS streams can contain several elementary streams, with different bitrates. "
+"You can choose to select all of them."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/mms/mms.c:54
+msgid "Maximum bitrate"
+msgstr "حداکثر نرخ بیتی"
+
+#: modules/access/mms/mms.c:56
+msgid "Select the stream with the maximum bitrate under that limit."
+msgstr "جریان دارای حداکثر نرخ بیتی زیر این حد انتخاب شود."
+
+#: modules/access/mms/mms.c:60
#, fuzzy
msgid ""
"HTTP proxy to be used It must be of the form http://[user[:pass]@]myproxy."
"پیشکار HTTP باید به شکل http://[user[:pass]@]myproxy.mydomain:myport/ "
"استفاده شود؛ اگر خالی باشد از متغیر محیطی http_proxy استفاده خواهد شد."
-#: modules/access/mms/mms.c:69
+#: modules/access/mms/mms.c:64
#, fuzzy
msgid "TCP/UDP timeout (ms)"
msgstr "زمان انقضا (میلیثانیه)"
-#: modules/access/mms/mms.c:70
+#: modules/access/mms/mms.c:65
msgid ""
"Amount of time (in ms) to wait before aborting network reception of data. "
"Note that there will be 10 retries before completely giving up."
msgstr ""
-#: modules/access/mms/mms.c:74
+#: modules/access/mms/mms.c:69
msgid "Microsoft Media Server (MMS) input"
msgstr "ورودی کارگزار رسانهای مایکروسافت (MMS)"
-#: modules/access/mtp.c:71
+#: modules/access/mtp.c:64
#, fuzzy
msgid "MTP input"
msgstr "ورودی FTP"
-#: modules/access/mtp.c:72
+#: modules/access/mtp.c:65
#, fuzzy
msgid "MTP"
msgstr "TCP"
-#: modules/access/oss.c:69
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Caching value for OSS captures. This value should be set in milliseconds."
-msgstr ""
-"مقدار حافظهٔ نهان برای ضبط از صفحهٔ نمایش. این مقدار باید به میلیثانیه وارد "
-"شود."
-
-#: modules/access/oss.c:77
+#: modules/access/oss.c:76
msgid "OSS"
msgstr ""
-#: modules/access/oss.c:78
+#: modules/access/oss.c:77
#, fuzzy
msgid "OSS input"
msgstr "ورودی سامبا"
-#: modules/access/pvr.c:62
-#, fuzzy
+#: modules/access/pulse.c:36
msgid ""
-"Default caching value for PVR streams. This value should be set in "
-"milliseconds."
+"Pass pulse:// to open the default PulseAudio source, or pulse://SOURCE to "
+"open a specific source named SOURCE."
msgstr ""
-"مقدار حافظهٔ نهان در جریانهای FTP. این مقدار باید به میلیثانیه وارد شود."
-#: modules/access/pvr.c:65
+#: modules/access/pulse.c:43
+#, fuzzy
+msgid "PulseAudio"
+msgstr "صدا"
+
+#: modules/access/pulse.c:44
+#, fuzzy
+msgid "PulseAudio input"
+msgstr "ورودی سیدی صوتی"
+
+#: modules/access/pvr.c:58 modules/access/v4l2/video.c:57
msgid "Device"
msgstr "دستگاه"
-#: modules/access/pvr.c:66
+#: modules/access/pvr.c:59
msgid "PVR video device"
msgstr "دستگاه ویدئوی PVR"
-#: modules/access/pvr.c:68
+#: modules/access/pvr.c:61
msgid "Radio device"
msgstr "دستگاه رادیو"
-#: modules/access/pvr.c:69
+#: modules/access/pvr.c:62
msgid "PVR radio device"
msgstr "دستگاه رادیوی PVR"
-#: modules/access/pvr.c:71 modules/access/v4l.c:90
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:830
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:929
+#: modules/access/pvr.c:64 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:837
#, fuzzy
msgid "Norm"
msgstr "عادی"
-#: modules/access/pvr.c:72 modules/access/v4l.c:92
+#: modules/access/pvr.c:65
msgid "Norm of the stream (Automatic, SECAM, PAL, or NTSC)."
msgstr ""
-#: modules/access/pvr.c:75 modules/access/v4l.c:96 modules/access/v4l2.c:86
-#: modules/codec/invmem.c:53 modules/demux/rawvid.c:49
-#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:480 modules/video_filter/mosaic.c:96
-#: modules/video_output/vmem.c:50
-msgid "Width"
-msgstr "عرض"
-
-#: modules/access/pvr.c:76
+#: modules/access/pvr.c:69
msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetection)."
msgstr "عرض جریانی که ضبط میشود (-۱ برای تشخیص خودکار)."
-#: modules/access/pvr.c:79 modules/access/v4l.c:99 modules/access/v4l2.c:89
-#: modules/codec/invmem.c:56 modules/demux/rawvid.c:53
-#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:477 modules/video_filter/mosaic.c:94
-#: modules/video_output/vmem.c:53
-msgid "Height"
-msgstr "ارتفاع"
-
-#: modules/access/pvr.c:80
+#: modules/access/pvr.c:73
msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetection)."
msgstr "ارتفاع جریانی که ضبط میشود (-۱ برای تشخیص خودکار)."
-#: modules/access/pvr.c:83 modules/access/v4l.c:83 modules/access/v4l2.c:194
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:837
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:936
+#: modules/access/pvr.c:76 modules/access/v4l2/video.c:210
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:844
msgid "Frequency"
msgstr "بسامد"
-#: modules/access/pvr.c:84 modules/access/v4l.c:85
+#: modules/access/pvr.c:77
msgid "Frequency to capture (in kHz), if applicable."
msgstr "بسامدی که ضبط شود (به کیلوهرتز)، اگر قابل استفاده بود."
-#: modules/access/pvr.c:87 modules/access/v4l.c:125
+#: modules/access/pvr.c:79 modules/access/v4l2/video.c:81
+msgid "Framerate"
+msgstr "سرعت فریمی"
+
+#: modules/access/pvr.c:80
#, fuzzy
msgid "Framerate to capture, if applicable (-1 for autodetect)."
msgstr "عرض جریانی که ضبط میشود (-۱ برای تشخیص خودکار)"
-#: modules/access/pvr.c:90
+#: modules/access/pvr.c:83
#, fuzzy
msgid "Key interval"
msgstr "عمومی"
-#: modules/access/pvr.c:91
+#: modules/access/pvr.c:84
#, fuzzy
msgid "Interval between keyframes (-1 for autodetect)."
msgstr "عرض جریانی که ضبط میشود (-۱ برای تشخیص خودکار)"
-#: modules/access/pvr.c:93
+#: modules/access/pvr.c:86
#, fuzzy
msgid "B Frames"
msgstr "برمهای"
-#: modules/access/pvr.c:94
+#: modules/access/pvr.c:87
msgid ""
"If this option is set, B-Frames will be used. Use this option to set the "
"number of B-Frames."
msgstr ""
-#: modules/access/pvr.c:98
+#: modules/access/pvr.c:91
msgid "Bitrate to use (-1 for default)."
msgstr "نرخ بیتی مورد استفاده (-۱ برای پیشفرض)."
-#: modules/access/pvr.c:100
+#: modules/access/pvr.c:93
#, fuzzy
msgid "Bitrate peak"
msgstr "حالت نرخ بیتی)"
-#: modules/access/pvr.c:101
+#: modules/access/pvr.c:94
msgid "Peak bitrate in VBR mode."
msgstr ""
-#: modules/access/pvr.c:103
+#: modules/access/pvr.c:96
#, fuzzy
msgid "Bitrate mode"
msgstr "حالت نرخ بیتی)"
-#: modules/access/pvr.c:104
+#: modules/access/pvr.c:97
msgid "Bitrate mode to use (VBR or CBR)."
msgstr "حالت نرخ بیتی مورد استفاده (VBR یا CBR)"
-#: modules/access/pvr.c:106
+#: modules/access/pvr.c:99
#, fuzzy
msgid "Audio bitmask"
msgstr "نرخ بیتی صدا"
-#: modules/access/pvr.c:107
+#: modules/access/pvr.c:100
msgid "Bitmask that will get used by the audio part of the card."
msgstr ""
-#: modules/access/pvr.c:110 modules/access/v4l2.c:160
-#: modules/access/vcdx/info.c:100 modules/gui/macosx/intf.m:552
-#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:344 modules/stream_out/raop.c:143
+#: modules/access/pvr.c:103 modules/access/vcdx/info.c:69
+#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:123 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:353
+#: modules/stream_out/raop.c:150 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:431
msgid "Volume"
msgstr "بلندی صدا"
-#: modules/access/pvr.c:111
+#: modules/access/pvr.c:104
msgid "Audio volume (0-65535)."
msgstr "بلندی صدا (۰-۶۵۵۳۵)."
-#: modules/access/pvr.c:113 modules/access/v4l.c:86
+#: modules/access/pvr.c:106
msgid "Channel"
msgstr "کانال"
-#: modules/access/pvr.c:114
+#: modules/access/pvr.c:107
msgid ""
"Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)"
msgstr "کانال مورد استفاده در کارت (معمولاً ۰ = تیونر، ۱ = ترکیبی، ۲ = svideo)"
-#: modules/access/pvr.c:120 modules/access/v4l.c:136
-msgid "Automatic"
-msgstr "خودکار"
-
-#: modules/access/pvr.c:120 modules/access/v4l.c:136 modules/access/v4l2.c:215
+#: modules/access/pvr.c:113
msgid "SECAM"
msgstr "سِکام"
-#: modules/access/pvr.c:120 modules/access/v4l.c:136 modules/access/v4l2.c:215
+#: modules/access/pvr.c:113
msgid "PAL"
msgstr "پال"
-#: modules/access/pvr.c:120 modules/access/v4l.c:136 modules/access/v4l2.c:215
+#: modules/access/pvr.c:113
msgid "NTSC"
msgstr "انتیاسسی"
-#: modules/access/pvr.c:123
+#: modules/access/pvr.c:116
msgid "vbr"
msgstr "VBR"
-#: modules/access/pvr.c:123
+#: modules/access/pvr.c:116
msgid "cbr"
msgstr "CBR"
-#: modules/access/pvr.c:128
+#: modules/access/pvr.c:121
msgid "PVR"
msgstr "PVR"
-#: modules/access/pvr.c:129
+#: modules/access/pvr.c:122
msgid "IVTV MPEG Encoding cards input"
msgstr ""
-#: modules/access/qtcapture.m:56 modules/access/qtcapture.m:57
+#: modules/access/qtcapture.m:43
+#, fuzzy
+msgid "Video Capture width"
+msgstr "قالب عکسهای تصویر"
+
+#: modules/access/qtcapture.m:44
+#, fuzzy
+msgid "Video Capture width in pixel"
+msgstr "تنظیمات صافیهای ویدئو"
+
+#: modules/access/qtcapture.m:45
+#, fuzzy
+msgid "Video Capture height"
+msgstr "ارتفاع بوم ویدئو"
+
+#: modules/access/qtcapture.m:46
+#, fuzzy
+msgid "Video Capture height in pixel"
+msgstr "ارتفاع بوم ویدئو"
+
+#: modules/access/qtcapture.m:60 modules/access/qtcapture.m:61
msgid "Quicktime Capture"
msgstr ""
-#: modules/access/qtcapture.m:226
+#: modules/access/qtcapture.m:241 modules/access/qtcapture.m:273
#, fuzzy
msgid "No Input device found"
msgstr "ورودیای پیدا نشد"
-#: modules/access/qtcapture.m:227
+#: modules/access/qtcapture.m:242 modules/access/qtcapture.m:274
msgid ""
"Your Mac does not seem to be equipped with a suitable input device. Please "
"check your connectors and drivers."
msgstr ""
-#: modules/access/rtmp/access.c:45
+#: modules/access/rar/access.c:51 modules/access/rar/stream.c:50
+msgid "Uncompressed RAR"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/rtmp/access.c:43
#, fuzzy
+msgid "Default SWF Referrer URL"
+msgstr "دستگاههای پیشفرض"
+
+#: modules/access/rtmp/access.c:44
+msgid ""
+"The SFW URL to use as referrer when connecting to the server. This is the "
+"SWF file that contained the stream."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/rtmp/access.c:48
+msgid "Default Page Referrer URL"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/rtmp/access.c:49
msgid ""
-"Caching value for RTMP streams. This value should be set in milliseconds."
+"The Page URL to use as referrer when connecting to the server. This is the "
+"page housing the SWF file."
msgstr ""
-"مقدار حافظهٔ نهان برای جریانهای RTSP. این مقدار باید به میلیثانیه داده شود."
-#: modules/access/rtmp/access.c:52
+#: modules/access/rtmp/access.c:57
#, fuzzy
msgid "RTMP input"
msgstr "ورودی FTP"
-#: modules/access/rtmp/access.c:53 modules/access_output/rtmp.c:56
+#: modules/access/rtmp/access.c:58 modules/access_output/rtmp.c:56
#, fuzzy
msgid "RTMP"
msgstr "RTP"
-#: modules/access/rtp/rtp.c:41
-msgid "RTP de-jitter buffer length (msec)"
-msgstr ""
-
#: modules/access/rtp/rtp.c:43
-msgid "How long to wait for late RTP packets (and delay the performance)."
-msgstr ""
-
-#: modules/access/rtp/rtp.c:45
msgid "RTCP (local) port"
msgstr ""
-#: modules/access/rtp/rtp.c:47
+#: modules/access/rtp/rtp.c:45
msgid ""
"RTCP packets will be received on this transport protocol port. If zero, "
"multiplexed RTP/RTCP is used."
msgstr ""
-#: modules/access/rtp/rtp.c:50 modules/stream_out/rtp.c:134
+#: modules/access/rtp/rtp.c:48 modules/stream_out/rtp.c:144
msgid "SRTP key (hexadecimal)"
msgstr ""
-#: modules/access/rtp/rtp.c:52
+#: modules/access/rtp/rtp.c:50
msgid ""
"RTP packets will be authenticated and deciphered with this Secure RTP master "
"shared secret key."
msgstr ""
-#: modules/access/rtp/rtp.c:55 modules/stream_out/rtp.c:139
+#: modules/access/rtp/rtp.c:53 modules/stream_out/rtp.c:149
msgid "SRTP salt (hexadecimal)"
msgstr ""
-#: modules/access/rtp/rtp.c:57 modules/stream_out/rtp.c:141
+#: modules/access/rtp/rtp.c:55 modules/stream_out/rtp.c:151
msgid "Secure RTP requires a (non-secret) master salt value."
msgstr ""
-#: modules/access/rtp/rtp.c:59
+#: modules/access/rtp/rtp.c:57
#, fuzzy
msgid "Maximum RTP sources"
msgstr "حداکثر اندازهٔ GOP"
-#: modules/access/rtp/rtp.c:61
+#: modules/access/rtp/rtp.c:59
msgid "How many distinct active RTP sources are allowed at a time."
msgstr ""
-#: modules/access/rtp/rtp.c:63
+#: modules/access/rtp/rtp.c:61
#, fuzzy
msgid "RTP source timeout (sec)"
msgstr "زمان انقضا (میلیثانیه)"
-#: modules/access/rtp/rtp.c:65
+#: modules/access/rtp/rtp.c:63
msgid "How long to wait for any packet before a source is expired."
msgstr ""
-#: modules/access/rtp/rtp.c:67
+#: modules/access/rtp/rtp.c:65
msgid "Maximum RTP sequence number dropout"
msgstr ""
-#: modules/access/rtp/rtp.c:69
+#: modules/access/rtp/rtp.c:67
msgid ""
"RTP packets will be discarded if they are too much ahead (i.e. in the "
"future) by this many packets from the last received packet."
msgstr ""
-#: modules/access/rtp/rtp.c:72
+#: modules/access/rtp/rtp.c:70
msgid "Maximum RTP sequence number misordering"
msgstr ""
-#: modules/access/rtp/rtp.c:74
+#: modules/access/rtp/rtp.c:72
msgid ""
"RTP packets will be discarded if they are too far behind (i.e. in the past) "
"by this many packets from the last received packet."
msgstr ""
-#: modules/access/rtp/rtp.c:84 modules/stream_out/rtp.c:162
-msgid "RTP"
-msgstr "RTP"
+#: modules/access/rtp/rtp.c:75
+msgid "RTP payload format assumed for dynamic payloads"
+msgstr ""
-#: modules/access/rtp/rtp.c:85
-msgid "Real-Time Protocol (RTP) input"
+#: modules/access/rtp/rtp.c:78
+msgid ""
+"This payload format will be assumed for dynamic payload types (between 96 "
+"and 127) if it can't be determined otherwise with out-of-band mappings (SDP)"
msgstr ""
-#: modules/access/rtsp/access.c:46 modules/access_output/udp.c:67
-#: modules/demux/live555.cpp:75
-msgid "Caching value (ms)"
-msgstr "مقدار حافظهٔ نهان (میلیثانیه)"
+#: modules/access/rtp/rtp.c:92 modules/stream_out/rtp.c:192
+msgid "RTP"
+msgstr "RTP"
-#: modules/access/rtsp/access.c:48
-msgid ""
-"Caching value for RTSP streams. This value should be set in milliseconds."
+#: modules/access/rtp/rtp.c:93
+msgid "Real-Time Protocol (RTP) input"
msgstr ""
-"مقدار حافظهٔ نهان برای جریانهای RTSP. این مقدار باید به میلیثانیه داده شود."
-#: modules/access/rtsp/access.c:52 modules/access/rtsp/access.c:53
+#: modules/access/rtsp/access.c:47 modules/access/rtsp/access.c:48
msgid "Real RTSP"
msgstr "RTSP واقعی"
-#: modules/access/rtsp/access.c:98
+#: modules/access/rtsp/access.c:86
#, fuzzy
msgid "Connection failed"
msgstr "پروندهٔ پیکربندی"
-#: modules/access/rtsp/access.c:99
+#: modules/access/rtsp/access.c:87
#, fuzzy, c-format
msgid "VLC could not connect to \"%s:%d\"."
msgstr "ویالسی نتوانست پیمانهٔ کدگشا را باز کند."
-#: modules/access/rtsp/access.c:239
+#: modules/access/rtsp/access.c:228
#, fuzzy
msgid "Session failed"
msgstr "نام نشست"
-#: modules/access/rtsp/access.c:240
+#: modules/access/rtsp/access.c:229
msgid "The requested RTSP session could not be established."
msgstr ""
-#: modules/access/screen/screen.c:42
-msgid ""
-"Caching value for screen capture. This value should be set in milliseconds."
-msgstr ""
-"مقدار حافظهٔ نهان برای ضبط از صفحهٔ نمایش. این مقدار باید به میلیثانیه وارد "
-"شود."
-
-#: modules/access/screen/screen.c:46
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1037
+#: modules/access/screen/screen.c:43
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1001
msgid "Desired frame rate for the capture."
msgstr ""
-#: modules/access/screen/screen.c:49
+#: modules/access/screen/screen.c:46
#, fuzzy
msgid "Capture fragment size"
msgstr "باز کردن دستگاه &ضبط..."
-#: modules/access/screen/screen.c:51
+#: modules/access/screen/screen.c:48
msgid ""
"Optimize the capture by fragmenting the screen in chunks of predefined "
"height (16 might be a good value, and 0 means disabled)."
msgstr ""
-#: modules/access/screen/screen.c:56 modules/access/screen/screen.c:60
+#: modules/access/screen/screen.c:53 modules/access/screen/screen.c:57
#, fuzzy
msgid "Subscreen top left corner"
msgstr "صافی ویدئوی حاشیهگیری"
-#: modules/access/screen/screen.c:58
+#: modules/access/screen/screen.c:55
#, fuzzy
msgid "Top coordinate of the subscreen top left corner."
msgstr "مختصات X زیرنویس رسم شده"
-#: modules/access/screen/screen.c:62
+#: modules/access/screen/screen.c:59
#, fuzzy
msgid "Left coordinate of the subscreen top left corner."
msgstr "مختصات X زیرنویس رسم شده"
-#: modules/access/screen/screen.c:64 modules/access/screen/screen.c:66
+#: modules/access/screen/screen.c:61
msgid "Subscreen width"
msgstr ""
-#: modules/access/screen/screen.c:68 modules/access/screen/screen.c:70
+#: modules/access/screen/screen.c:63
#, fuzzy
msgid "Subscreen height"
msgstr "ارتفاع کناره"
-#: modules/access/screen/screen.c:72
+#: modules/access/screen/screen.c:65 modules/access/screen/xcb.c:54
+#: modules/gui/macosx/open.m:197
msgid "Follow the mouse"
msgstr ""
-#: modules/access/screen/screen.c:74
+#: modules/access/screen/screen.c:67 modules/access/screen/xcb.c:56
msgid "Follow the mouse when capturing a subscreen."
msgstr ""
-#: modules/access/screen/screen.c:78
+#: modules/access/screen/screen.c:71
#, fuzzy
msgid "Mouse pointer image"
msgstr "تاگسازی از تصویر"
-#: modules/access/screen/screen.c:80
+#: modules/access/screen/screen.c:73
msgid ""
-"If specifed, will use the image to draw the mouse pointer on the capture."
+"If specified, will use the image to draw the mouse pointer on the capture."
msgstr ""
-#: modules/access/screen/screen.c:94
+#: modules/access/screen/screen.c:87
msgid "Screen Input"
msgstr "ورودی صفحهٔ نمایش"
-#: modules/access/screen/screen.c:95 modules/gui/macosx/open.m:211
-#: modules/gui/macosx/open.m:411 modules/gui/macosx/open.m:980
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:478 modules/gui/macosx/vout.m:219
+#: modules/access/screen/screen.c:88 modules/access/screen/xcb.c:65
+#: modules/gui/macosx/open.m:189 modules/gui/macosx/open.m:423
+#: modules/gui/macosx/open.m:1183 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:537
+#: modules/gui/macosx/VideoView.m:114
msgid "Screen"
msgstr "صفحهٔ نمایش"
-#: modules/access/smb.c:66
-msgid ""
-"Caching value for SMB streams. This value should be set in milliseconds."
+#: modules/access/screen/xcb.c:36 modules/access/shm.c:42
+msgid "How many times the screen content should be refreshed per second."
msgstr ""
-"مقدار حافظهٔ نهان برای جریانهای سامبا. این مقدار باید به میلیثانیه وارد شود."
-#: modules/access/smb.c:68
-msgid "SMB user name"
-msgstr "نام کاربری سامبا"
+#: modules/access/screen/xcb.c:38
+msgid "Region left column"
+msgstr ""
-#: modules/access/smb.c:71
-msgid "SMB password"
-msgstr "گذرواژهٔ سامبا"
+#: modules/access/screen/xcb.c:40
+msgid "Abscissa of the capture reion in pixels."
+msgstr ""
-#: modules/access/smb.c:74
-msgid "SMB domain"
-msgstr "دامنهٔ سامبا"
+#: modules/access/screen/xcb.c:42
+msgid "Region top row"
+msgstr ""
-#: modules/access/smb.c:75
-msgid "Domain/Workgroup that will be used for the connection."
-msgstr "دامنه/گروه کاریای که برای اتصال استفاده خواهد شد."
+#: modules/access/screen/xcb.c:44
+#, fuzzy
+msgid "Ordinate of the capture region in pixels."
+msgstr "عرض پنجرهٔ ویدئوی جلوه، به نقطه."
-#: modules/access/smb.c:80
-msgid "SMB input"
-msgstr "ورودی سامبا"
+#: modules/access/screen/xcb.c:46
+#, fuzzy
+msgid "Capture region width"
+msgstr "باز کردن دستگاه &ضبط..."
-#: modules/access/tcp.c:43
-msgid ""
-"Caching value for TCP streams. This value should be set in milliseconds."
+#: modules/access/screen/xcb.c:48
+msgid "Pixel width of the capture region, or 0 for full width"
msgstr ""
-"مقدار حافظهٔ نهان برای جریانهای TCP. این مقدار باید به میلیثانیه داده شود."
-
-#: modules/access/tcp.c:50
-msgid "TCP"
-msgstr "TCP"
-#: modules/access/tcp.c:51
-msgid "TCP input"
-msgstr "ورودی TCP"
+#: modules/access/screen/xcb.c:50
+#, fuzzy
+msgid "Capture region height"
+msgstr "ارتفاع کناره"
-#: modules/access/udp.c:51
-msgid ""
-"Caching value for UDP streams. This value should be set in milliseconds."
+#: modules/access/screen/xcb.c:52
+msgid "Pixel height of the capture region, or 0 for full height"
msgstr ""
-"مقدار حافظهٔ نهان برای جریانهای UDP. این مقدار باید به میلیثانیه داده شود."
-#: modules/access/udp.c:58
-msgid "UDP"
-msgstr "UDP"
+#: modules/access/screen/xcb.c:66
+#, fuzzy
+msgid "Screen capture (with X11/XCB)"
+msgstr "ورودی صفحهٔ نمایش"
-#: modules/access/udp.c:59
+#: modules/access/sftp.c:51
#, fuzzy
-msgid "UDP input"
-msgstr "Ù\88رÙ\88دÛ\8c UDP/RTPâ\80\8f"
+msgid "SFTP user name"
+msgstr "Ù\86اÙ\85 کاربرÛ\8c FTP"
-#: modules/access/v4l.c:73
+#: modules/access/sftp.c:53
#, fuzzy
-msgid ""
-"Caching value for V4L captures. This value should be set in milliseconds."
-msgstr ""
-"مقدار حافظهٔ نهان برای ضبط از صفحهٔ نمایش. این مقدار باید به میلیثانیه وارد "
-"شود."
+msgid "SFTP password"
+msgstr "گذرواژهٔ FTP"
-#: modules/access/v4l.c:77
-msgid ""
-"Name of the video device to use. If you don't specify anything, no video "
-"device will be used."
-msgstr ""
-"نام دستگاه ویدئوی مورد استفاده. اگر چیزی مشخص نکنید، هیچ دستگاه ویدئویی "
-"استفاده نمیشود."
+#: modules/access/sftp.c:55
+#, fuzzy
+msgid "SFTP port"
+msgstr "درگاه UDP"
-#: modules/access/v4l.c:81
+#: modules/access/sftp.c:56
#, fuzzy
-msgid ""
-"Force the Video4Linux video device to use a specific chroma format (eg. I420 "
-"(default), RV24, etc.)"
-msgstr ""
-"اجبار ورودی ویدئوی دیرکتشو که از یک قالب رنگ خاص استفاده کند (مثلاً I240 "
-"(پیشفرض)، RV24 و غیره)"
+msgid "SFTP port number to use on the server"
+msgstr "کیفیت جریان."
-#: modules/access/v4l.c:88
-msgid ""
-"Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)."
+#: modules/access/sftp.c:57
+#, fuzzy
+msgid "Read size"
+msgstr "تصادفیسازی"
+
+#: modules/access/sftp.c:58
+msgid "Size of the request for reading access"
msgstr ""
-"کانال مورد استفاده در کارت صدا (معمولاً ۰ = تیونر، ۱ = ترکیبی، ۲ = svideo)"
-#: modules/access/v4l.c:93
-msgid "Audio Channel"
-msgstr "کانال صدا"
+#: modules/access/sftp.c:62
+#, fuzzy
+msgid "SFTP input"
+msgstr "ورودی FTP"
-#: modules/access/v4l.c:95
-msgid "Audio Channel to use, if there are several audio inputs."
-msgstr "کانال صدای مورد استفاده، اگر چند کانال موجود باشد."
+#: modules/access/sftp.c:134
+#, fuzzy
+msgid "SFTP authentication"
+msgstr "بزرگنمایی"
-#: modules/access/v4l.c:97
-msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetect)."
-msgstr "عرض جریانی که ضبط میشود (-۱ برای تشخیص خودکار)"
+#: modules/access/sftp.c:135
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Please enter a valid login and password for the sftp connexion to %s"
+msgstr "لطفاً نام گره را وارد کنید"
-#: modules/access/v4l.c:100
-msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetect)."
-msgstr "ارتفاع جریانی که ضبط میشود (-۱ برای تشخیص خودکار)"
+#: modules/access/shm.c:44
+#, fuzzy
+msgid "Frame buffer width"
+msgstr "عرض کناره"
-#: modules/access/v4l.c:102 modules/access/v4l2.c:105
-#: modules/gui/macosx/extended.m:97 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:877
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:196
-msgid "Brightness"
-msgstr "روشنی"
+#: modules/access/shm.c:46
+#, fuzzy
+msgid "Pixel width of the frame buffer"
+msgstr "همیشه در همان پرونده نوشته شود"
-#: modules/access/v4l.c:104
-msgid "Brightness of the video input."
-msgstr "روشنی ورودی ویدئو."
+#: modules/access/shm.c:48
+#, fuzzy
+msgid "Frame buffer height"
+msgstr "ارتفاع ویدئو"
-#: modules/access/v4l.c:105 modules/access/v4l2.c:114
-#: modules/gui/macosx/extended.m:100 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:879
-msgid "Hue"
-msgstr "فام"
+#: modules/access/shm.c:50
+#, fuzzy
+msgid "Pixel height of the frame buffer"
+msgstr "حاشیهگیری به اندازهٔ یک نقطه از لبهٔ راست ویدئو"
-#: modules/access/v4l.c:107
-msgid "Hue of the video input."
-msgstr "فام ورودی ویدئو."
+#: modules/access/shm.c:52
+#, fuzzy
+msgid "Frame buffer depth"
+msgstr "خروجی ویدئوی تصویر"
-#: modules/access/v4l.c:108 modules/gui/fbosd.c:141
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:902
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:908
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:920 modules/misc/notify/xosd.c:85
-#: modules/video_filter/colorthres.c:54 modules/video_filter/marq.c:124
-#: modules/video_filter/rss.c:154
-msgid "Color"
-msgstr "رنگ"
+#: modules/access/shm.c:54
+msgid "Pixel depth of the frame buffer"
+msgstr ""
-#: modules/access/v4l.c:110
-msgid "Color of the video input."
-msgstr "رنگ ورودی ویدئو."
+#: modules/access/shm.c:56
+msgid "Frame buffer segment ID"
+msgstr ""
-#: modules/access/v4l.c:111 modules/access/v4l2.c:108
-#: modules/gui/macosx/extended.m:98 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:876
-msgid "Contrast"
-msgstr "کنتراست"
+#: modules/access/shm.c:58
+msgid ""
+"System V shared memory segment ID of the frame buffer (this is ignored if --"
+"shm-file is specified)."
+msgstr ""
-#: modules/access/v4l.c:113
-msgid "Contrast of the video input."
-msgstr "کنتراست ورودی ویدئو"
+#: modules/access/shm.c:61
+#, fuzzy
+msgid "Frame buffer file"
+msgstr "اندازهٔ پرشها"
-#: modules/access/v4l.c:114 modules/access/v4l2.c:267
-msgid "Tuner"
-msgstr "تیونر"
+#: modules/access/shm.c:63
+#, fuzzy
+msgid "Path of the memory mapped file of the frame buffer"
+msgstr "مسیر پروندهٔ تصویر برای ورودی قلابی."
-#: modules/access/v4l.c:115
-msgid "Tuner to use, if there are several ones."
-msgstr "تیونر مورد استفاده، اگر چند تیونر موجود است."
+#: modules/access/shm.c:73
+#, fuzzy
+msgid "8 bits"
+msgstr "بیت"
-#: modules/access/v4l.c:116 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:465
-msgid "MJPEG"
-msgstr ""
+#: modules/access/shm.c:73
+#, fuzzy
+msgid "15 bits"
+msgstr "بیت"
-#: modules/access/v4l.c:118
+#: modules/access/shm.c:73
#, fuzzy
-msgid "Set this option if the capture device outputs MJPEG"
-msgstr "یک شاخه انتخاب کنید"
+msgid "16 bits"
+msgstr "بیت"
-#: modules/access/v4l.c:119
+#: modules/access/shm.c:73
#, fuzzy
-msgid "Decimation"
-msgstr "شرØ"
+msgid "24 bits"
+msgstr "بÛ\8cت"
-#: modules/access/v4l.c:121
-msgid "Decimation level for MJPEG streams"
-msgstr ""
+#: modules/access/shm.c:73
+#, fuzzy
+msgid "32 bits"
+msgstr "بیت"
-#: modules/access/v4l.c:122
-msgid "Quality"
-msgstr "کیفیت"
+#: modules/access/shm.c:80
+#, fuzzy
+msgid "Framebuffer input"
+msgstr "خروجی ویدئوی تصویر"
-#: modules/access/v4l.c:123
-msgid "Quality of the stream."
-msgstr "کیفیت جریان."
+#: modules/access/shm.c:81
+#, fuzzy
+msgid "Shared memory framebuffer"
+msgstr "فریمهای نمایش داده شده"
-#: modules/access/v4l.c:129
-msgid ""
-"Alsa or OSS audio capture in the v4l access is deprecated. please use "
-"'v4l:// :input-slave=alsa://' or 'v4l:// :input-slave=oss://' instead."
+#: modules/access/smb.c:61
+msgid "SMB user name"
+msgstr "نام کاربری سامبا"
+
+#: modules/access/smb.c:64
+msgid "SMB password"
+msgstr "گذرواژهٔ سامبا"
+
+#: modules/access/smb.c:67
+msgid "SMB domain"
+msgstr "دامنهٔ سامبا"
+
+#: modules/access/smb.c:68
+msgid "Domain/Workgroup that will be used for the connection."
+msgstr "دامنه/گروه کاریای که برای اتصال استفاده خواهد شد."
+
+#: modules/access/smb.c:71
+msgid "Samba (Windows network shares) input"
msgstr ""
-#: modules/access/v4l.c:141
+#: modules/access/smb.c:74
+msgid "SMB input"
+msgstr "ورودی سامبا"
+
+#: modules/access/tcp.c:45
+msgid "TCP"
+msgstr "TCP"
+
+#: modules/access/tcp.c:46
+msgid "TCP input"
+msgstr "ورودی TCP"
+
+#: modules/access/udp.c:53
+msgid "UDP"
+msgstr "UDP"
+
+#: modules/access/udp.c:54
#, fuzzy
-msgid "Video4Linux"
-msgstr "ویدئو"
+msgid "UDP input"
+msgstr "ورودی UDP/RTP"
-#: modules/access/v4l.c:142
-msgid "Video4Linux input"
-msgstr ""
+#: modules/access/v4l2/controls.c:722
+#, fuzzy
+msgid "Reset defaults"
+msgstr "بازگرداندن مقادیر پیشفرض"
-#: modules/access/v4l2.c:68 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:795
-#: modules/stream_out/standard.c:100
-msgid "Standard"
-msgstr "استاندارد"
+#: modules/access/v4l2/video.c:59
+msgid "Video device (Default: /dev/video0)."
+msgstr ""
-#: modules/access/v4l2.c:70
+#: modules/access/v4l2/video.c:62
msgid "Video standard (Default, SECAM, PAL, or NTSC)."
msgstr ""
-#: modules/access/v4l2.c:73
+#: modules/access/v4l2/video.c:65
msgid ""
"Force the Video4Linux2 video device to use a specific chroma format (eg. "
"I420 or I422 for raw images, MJPG for M-JPEG compressed input) (Complete "
"I420, I411, I410, MJPG)"
msgstr ""
-#: modules/access/v4l2.c:79
+#: modules/access/v4l2/video.c:71
#, fuzzy
msgid "Input of the card to use (see debug)."
msgstr ""
"کانال مورد استفاده در کارت صدا (معمولاً ۰ = تیونر، ۱ = ترکیبی، ۲ = svideo)"
-#: modules/access/v4l2.c:80
+#: modules/access/v4l2/video.c:72
#, fuzzy
msgid "Audio input"
msgstr "ورودی سیدی صوتی"
-#: modules/access/v4l2.c:82
+#: modules/access/v4l2/video.c:74
msgid "Audio input of the card to use (see debug)."
msgstr ""
-#: modules/access/v4l2.c:83
-msgid "IO Method"
-msgstr ""
-
-#: modules/access/v4l2.c:85
-msgid "IO Method (READ, MMAP, USERPTR)."
-msgstr ""
-
-#: modules/access/v4l2.c:88
+#: modules/access/v4l2/video.c:77
#, fuzzy
msgid "Force width (-1 for autodetect, 0 for driver default)."
msgstr "عرض جریانی که ضبط میشود (-۱ برای تشخیص خودکار)"
-#: modules/access/v4l2.c:91
+#: modules/access/v4l2/video.c:80
#, fuzzy
msgid "Force height (-1 for autodetect, 0 for driver default)."
msgstr "عرض جریانی که ضبط میشود (-۱ برای تشخیص خودکار)"
-#: modules/access/v4l2.c:93
+#: modules/access/v4l2/video.c:82
#, fuzzy
msgid "Framerate to capture, if applicable (0 for autodetect)."
msgstr "عرض جریانی که ضبط میشود (-۱ برای تشخیص خودکار)"
-#: modules/access/v4l2.c:97
+#: modules/access/v4l2/video.c:86
msgid "Use libv4l2"
msgstr ""
-#: modules/access/v4l2.c:99
+#: modules/access/v4l2/video.c:88
msgid "Force usage of the libv4l2 wrapper."
msgstr ""
-#: modules/access/v4l2.c:102
+#: modules/access/v4l2/video.c:91
#, fuzzy
-msgid "Reset v4l2 controls"
+msgid "Reset controls"
msgstr "کنترلهای بیشتر"
-#: modules/access/v4l2.c:104
-msgid "Reset controls to defaults provided by the v4l2 driver."
+#: modules/access/v4l2/video.c:92
+#, fuzzy
+msgid "Reset controls to defaults."
+msgstr "واسطهای کنترلی"
+
+#: modules/access/v4l2/video.c:93 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:76
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:262
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1299
+msgid "Brightness"
+msgstr "روشنی"
+
+#: modules/access/v4l2/video.c:94
+msgid "Picture brightness or black level."
msgstr ""
-#: modules/access/v4l2.c:107
+#: modules/access/v4l2/video.c:95
#, fuzzy
-msgid "Brightness of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
-msgstr "رÙ\88Ø´Ù\86Û\8c Ù\88رÙ\88دÛ\8c Ù\88Û\8cدئÙ\88."
+msgid "Automatic brightness"
+msgstr "ØاشÛ\8cÙ\87â\80\8cÚ¯Û\8cرÛ\8c Ø®Ù\88دکار"
-#: modules/access/v4l2.c:110
+#: modules/access/v4l2/video.c:97
#, fuzzy
-msgid "Contrast of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
-msgstr "کنتراست ورودی ویدئو"
+msgid "Automatically adjust the picture brightness."
+msgstr "حاشیهگیری خودکار"
+
+#: modules/access/v4l2/video.c:98 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:75
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1301
+msgid "Contrast"
+msgstr "کنتراست"
-#: modules/access/v4l2.c:111 modules/gui/macosx/extended.m:101
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:878
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:907
+#: modules/access/v4l2/video.c:99
+msgid "Picture contrast or luma gain."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/v4l2/video.c:100 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:78
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:114
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1302
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1334
msgid "Saturation"
msgstr "غلظت"
-#: modules/access/v4l2.c:113
-msgid "Saturation of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
+#: modules/access/v4l2/video.c:101
+msgid "Picture saturation or chroma gain."
msgstr ""
-#: modules/access/v4l2.c:116
-msgid "Hue of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
+#: modules/access/v4l2/video.c:102 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:74
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1298
+msgid "Hue"
+msgstr "فام"
+
+#: modules/access/v4l2/video.c:103
+msgid "Hue or color balance."
msgstr ""
-#: modules/access/v4l2.c:117
+#: modules/access/v4l2/video.c:104
#, fuzzy
-msgid "Black level"
-msgstr "Øداکثر بÙ\84Ù\86دÛ\8c"
+msgid "Automatic hue"
+msgstr "Ø®Ù\88دکار"
-#: modules/access/v4l2.c:119
-msgid "Black level of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
-msgstr ""
+#: modules/access/v4l2/video.c:106
+#, fuzzy
+msgid "Automatically adjust the picture hue."
+msgstr "بررسی وجود بههنگامسازی"
-#: modules/access/v4l2.c:120
-msgid "Auto white balance"
+#: modules/access/v4l2/video.c:107
+msgid "White balance temperature (K)"
msgstr ""
-#: modules/access/v4l2.c:122
+#: modules/access/v4l2/video.c:109
msgid ""
-"Automatically set the white balance of the video input (if supported by the "
-"v4l2 driver)."
+"White balance temperature as a color temperation in Kelvin (2800 is minimum "
+"incandescence, 6500 is maximum daylight)."
msgstr ""
-#: modules/access/v4l2.c:124
-msgid "Do white balance"
+#: modules/access/v4l2/video.c:111
+msgid "Automatic white balance"
msgstr ""
-#: modules/access/v4l2.c:126
-msgid ""
-"Trigger a white balancing action, useless if auto white balance is activated "
-"(if supported by the v4l2 driver)."
+#: modules/access/v4l2/video.c:113
+msgid "Automatically adjust the picture white balance."
msgstr ""
-#: modules/access/v4l2.c:128
+#: modules/access/v4l2/video.c:114
msgid "Red balance"
msgstr ""
-#: modules/access/v4l2.c:130
-msgid "Red balance of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
+#: modules/access/v4l2/video.c:116
+msgid "Red chroma balance."
msgstr ""
-#: modules/access/v4l2.c:131
+#: modules/access/v4l2/video.c:117
msgid "Blue balance"
msgstr ""
-#: modules/access/v4l2.c:133
-msgid "Blue balance of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
+#: modules/access/v4l2/video.c:119
+msgid "Blue chroma balance."
msgstr ""
-#: modules/access/v4l2.c:134 modules/gui/macosx/extended.m:99
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:875
+#: modules/access/v4l2/video.c:120 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:79
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1303
msgid "Gamma"
msgstr "گاما"
-#: modules/access/v4l2.c:136
-msgid "Gamma of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
-msgstr ""
+#: modules/access/v4l2/video.c:122
+#, fuzzy
+msgid "Gamma adjust."
+msgstr "تنظیم تصویر"
-#: modules/access/v4l2.c:137
+#: modules/access/v4l2/video.c:123
msgid "Exposure"
msgstr ""
-#: modules/access/v4l2.c:139
-msgid "Exposure of the video input (if supported by the v4L2 driver)."
+#: modules/access/v4l2/video.c:125
+msgid "Exposure."
msgstr ""
-#: modules/access/v4l2.c:140
-#, fuzzy
-msgid "Auto gain"
-msgstr "خودکار"
+#: modules/access/v4l2/video.c:126
+msgid "Automatic gain/exposure"
+msgstr ""
-#: modules/access/v4l2.c:142
-msgid ""
-"Automatically set the video input's gain (if supported by the v4l2 driver)."
+#: modules/access/v4l2/video.c:128
+msgid "Automatically set the video gain or exposure."
msgstr ""
-#: modules/access/v4l2.c:144
+#: modules/access/v4l2/video.c:129
#, fuzzy
msgid "Gain"
msgstr "طیف"
-#: modules/access/v4l2.c:146
-msgid "Video input's gain (if supported by the v4l2 driver)."
-msgstr ""
+#: modules/access/v4l2/video.c:131
+#, fuzzy
+msgid "Picture gain."
+msgstr "بنفش"
-#: modules/access/v4l2.c:147
+#: modules/access/v4l2/video.c:132
#, fuzzy
-msgid "Horizontal flip"
-msgstr "پشت و ور کردن افقی"
+msgid "Sharpness"
+msgstr "صفحهٔ نمایش"
-#: modules/access/v4l2.c:149
-msgid "Flip the video horizontally (if supported by the v4l2 driver)."
-msgstr ""
+#: modules/access/v4l2/video.c:133
+#, fuzzy
+msgid "Sharpness filter adjust."
+msgstr "صافی ویدئوی حاشیهگیری"
-#: modules/access/v4l2.c:150
+#: modules/access/v4l2/video.c:134
#, fuzzy
-msgid "Vertical flip"
-msgstr "فاصلهٔ عمودی"
+msgid "Chroma gain"
+msgstr "رنگ"
-#: modules/access/v4l2.c:152
-msgid "Flip the video vertically (if supported by the v4l2 driver)."
+#: modules/access/v4l2/video.c:135
+msgid "Chroma gain control."
msgstr ""
-#: modules/access/v4l2.c:153
+#: modules/access/v4l2/video.c:136
#, fuzzy
-msgid "Horizontal centering"
-msgstr "پشت و ور کردن افقی"
+msgid "Automatic chroma gain"
+msgstr "حاشیهگیری خودکار"
-#: modules/access/v4l2.c:155
-msgid ""
-"Set the camera's horizontal centering (if supported by the v4l2 driver)."
+#: modules/access/v4l2/video.c:138
+#, fuzzy
+msgid "Automatically control the chroma gain."
+msgstr "بررسی وجود بههنگامسازی"
+
+#: modules/access/v4l2/video.c:139
+msgid "Power line frequency"
msgstr ""
-#: modules/access/v4l2.c:156
-#, fuzzy
-msgid "Vertical centering"
-msgstr "فاصلهٔ عمودی"
+#: modules/access/v4l2/video.c:141
+msgid "Power line frequency anti-flicker filter."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/v4l2/video.c:148
+msgid "50 Hz"
+msgstr ""
-#: modules/access/v4l2.c:158
-msgid "Set the camera's vertical centering (if supported by the v4l2 driver)."
+#: modules/access/v4l2/video.c:148
+msgid "60 Hz"
msgstr ""
-#: modules/access/v4l2.c:162
+#: modules/access/v4l2/video.c:150
#, fuzzy
-msgid "Volume of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
-msgstr "کنتراست ورودی ویدئو"
+msgid "Backlight compensation"
+msgstr "انتخاب نامعتبر"
-#: modules/access/v4l2.c:163
+#: modules/access/v4l2/video.c:151
#, fuzzy
-msgid "Balance"
-msgstr "رÙ\82ص"
+msgid "Backlight compensation."
+msgstr "اÙ\86تخاب Ù\86اÙ\85عتبر"
-#: modules/access/v4l2.c:165
+#: modules/access/v4l2/video.c:152
#, fuzzy
-msgid "Balance of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
-msgstr "روشنی ورودی ویدئو."
+msgid "Band-stop filter"
+msgstr "صافی ویدئوی دیوار"
+
+#: modules/access/v4l2/video.c:154
+msgid "Cut a light band induced by fluorescent lighting (unit undocumented)."
+msgstr ""
-#: modules/access/v4l2.c:168
+#: modules/access/v4l2/video.c:155
#, fuzzy
-msgid "Mute audio input (if supported by the v4l2 driver)."
-msgstr "کنتراست ورودی ویدئو"
+msgid "Horizontal flip"
+msgstr "پشت و ور کردن افقی"
-#: modules/access/v4l2.c:169 modules/meta_engine/id3genres.h:69
+#: modules/access/v4l2/video.c:157
#, fuzzy
-msgid "Bass"
-msgstr "گوسی"
+msgid "Flip the picture horizontally."
+msgstr "پشت و ور کردن افقی"
-#: modules/access/v4l2.c:171
+#: modules/access/v4l2/video.c:158
#, fuzzy
-msgid "Bass level of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
-msgstr "روشنی ورودی ویدئو."
+msgid "Vertical flip"
+msgstr "فاصلهٔ عمودی"
-#: modules/access/v4l2.c:172
+#: modules/access/v4l2/video.c:160
#, fuzzy
-msgid "Treble"
-msgstr "روشن"
+msgid "Flip the picture vertically."
+msgstr "پشت و رو کردن عمودی"
-#: modules/access/v4l2.c:174
+#: modules/access/v4l2/video.c:161
#, fuzzy
-msgid "Treble level of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
-msgstr "روشنی ورودی ویدئو."
+msgid "Rotate (degrees)"
+msgstr "چرخش ۹۰ درجه"
-#: modules/access/v4l2.c:175
-msgid "Loudness"
+#: modules/access/v4l2/video.c:162
+msgid "Picture rotation angle (in degrees)."
msgstr ""
-#: modules/access/v4l2.c:177
+#: modules/access/v4l2/video.c:163
#, fuzzy
-msgid "Loudness of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
-msgstr "رÙ\88Ø´Ù\86Û\8c Ù\88رÙ\88دÛ\8c Ù\88Û\8cدئÙ\88."
+msgid "Color killer"
+msgstr "استÙ\88اÙ\86Ù\87"
-#: modules/access/v4l2.c:181
-#, fuzzy
+#: modules/access/v4l2/video.c:165
msgid ""
-"Caching value for V4L2 captures. This value should be set in milliseconds."
+"Enable the color killer, i.e. switch to black & white picture whenever the "
+"signal is weak."
msgstr ""
-"مقدار حافظهٔ نهان برای ضبط از صفحهٔ نمایش. این مقدار باید به میلیثانیه وارد "
-"شود."
-#: modules/access/v4l2.c:183
+#: modules/access/v4l2/video.c:167
#, fuzzy
-msgid "v4l2 driver controls"
-msgstr "کنترل کننده"
-
-#: modules/access/v4l2.c:185
-msgid ""
-"Set the v4l2 driver controls to the values specified using a comma separated "
-"list optionally encapsulated by curly braces (e.g.: {video_bitrate=6000000,"
-"audio_crc=0,stream_type=3} ). To list available controls, increase verbosity "
-"(-vvv) or use the v4l2-ctl application."
-msgstr ""
+msgid "Color effect"
+msgstr "جلوهٔ قلم"
-#: modules/access/v4l2.c:191
+#: modules/access/v4l2/video.c:168
#, fuzzy
-msgid "Tuner id"
-msgstr "تیونر"
+msgid "Select a color effect."
+msgstr "یک شاخه انتخاب کنید"
-#: modules/access/v4l2.c:193
-msgid "Tuner id (see debug output)."
-msgstr ""
+#: modules/access/v4l2/video.c:175
+#, fuzzy
+msgid "Black & white"
+msgstr "سیاه"
-#: modules/access/v4l2.c:196
-msgid "Tuner frequency in Hz or kHz (see debug output)"
+#: modules/access/v4l2/video.c:175 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:116
+#: modules/video_filter/sepia.c:64 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1336
+msgid "Sepia"
msgstr ""
-#: modules/access/v4l2.c:197
+#: modules/access/v4l2/video.c:175
#, fuzzy
-msgid "Audio mode"
-msgstr "کُدک صدا"
-
-#: modules/access/v4l2.c:199
-msgid "Tuner audio mono/stereo and track selection."
-msgstr ""
+msgid "Negative"
+msgstr "استاندارد"
-#: modules/access/v4l2.c:202
-msgid ""
-"Alsa or OSS audio capture in the v4l2 access is deprecated. please use "
-"'v4l2:// :input-slave=alsa://' or 'v4l2:// :input-slave=oss://' instead."
+#: modules/access/v4l2/video.c:176
+msgid "Emboss"
msgstr ""
-#: modules/access/v4l2.c:220
-msgid "READ"
+#: modules/access/v4l2/video.c:176
+msgid "Sketch"
msgstr ""
-#: modules/access/v4l2.c:220
-msgid "MMAP"
+#: modules/access/v4l2/video.c:176
+msgid "Sky blue"
msgstr ""
-#: modules/access/v4l2.c:220
-msgid "USERPTR"
-msgstr ""
+#: modules/access/v4l2/video.c:177
+#, fuzzy
+msgid "Grass green"
+msgstr "سبز"
-#: modules/access/v4l2.c:227 modules/audio_output/alsa.c:190
-#: modules/audio_output/directx.c:577 modules/audio_output/oss.c:228
-#: modules/audio_output/portaudio.c:395 modules/audio_output/sdl.c:185
-#: modules/audio_output/sdl.c:204 modules/audio_output/waveout.c:534
-msgid "Mono"
-msgstr "مونو"
+#: modules/access/v4l2/video.c:177
+#, fuzzy
+msgid "Skin whithen"
+msgstr "نام نشست"
-#: modules/access/v4l2.c:229
-msgid "Primary language (Analog TV tuners only)"
+#: modules/access/v4l2/video.c:177
+msgid "Vivid"
msgstr ""
-#: modules/access/v4l2.c:230
-msgid "Secondary language (Analog TV tuners only)"
-msgstr ""
+#: modules/access/v4l2/video.c:180
+#, fuzzy
+msgid "Audio volume"
+msgstr "کُدک صدا"
-#: modules/access/v4l2.c:231
-msgid "Second audio program (Analog TV tuners only)"
+#: modules/access/v4l2/video.c:182
+#, fuzzy
+msgid "Volume of the audio input."
+msgstr "فام ورودی ویدئو."
+
+#: modules/access/v4l2/video.c:183
+#, fuzzy
+msgid "Audio balance"
+msgstr "زبان صدا"
+
+#: modules/access/v4l2/video.c:185
+#, fuzzy
+msgid "Balance of the audio input."
+msgstr "فام ورودی ویدئو."
+
+#: modules/access/v4l2/video.c:186
+#, fuzzy
+msgid "Bass level"
+msgstr "حداکثر بلندی"
+
+#: modules/access/v4l2/video.c:188
+#, fuzzy
+msgid "Bass adjustment of the audio input."
+msgstr "فام ورودی ویدئو."
+
+#: modules/access/v4l2/video.c:189
+#, fuzzy
+msgid "Treble level"
+msgstr "روشن"
+
+#: modules/access/v4l2/video.c:191
+#, fuzzy
+msgid "Treble adjustment of the audio input."
+msgstr "کنتراست ورودی ویدئو"
+
+#: modules/access/v4l2/video.c:194
+#, fuzzy
+msgid "Mute the audio."
+msgstr "قطع صدا"
+
+#: modules/access/v4l2/video.c:195
+#, fuzzy
+msgid "Loudness mode"
+msgstr "حالت VBR"
+
+#: modules/access/v4l2/video.c:197
+msgid "Loudness mode a.k.a. bass boost."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/v4l2/video.c:199
+#, fuzzy
+msgid "v4l2 driver controls"
+msgstr "کنترل کننده"
+
+#: modules/access/v4l2/video.c:201
+msgid ""
+"Set the v4l2 driver controls to the values specified using a comma separated "
+"list optionally encapsulated by curly braces (e.g.: {video_bitrate=6000000,"
+"audio_crc=0,stream_type=3} ). To list available controls, increase verbosity "
+"(-vvv) or use the v4l2-ctl application."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/v4l2/video.c:207
+#, fuzzy
+msgid "Tuner id"
+msgstr "تیونر"
+
+#: modules/access/v4l2/video.c:209
+msgid "Tuner id (see debug output)."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/v4l2/video.c:212
+msgid "Tuner frequency in Hz or kHz (see debug output)"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/v4l2/video.c:213
+#, fuzzy
+msgid "Audio mode"
+msgstr "کُدک صدا"
+
+#: modules/access/v4l2/video.c:215
+msgid "Tuner audio mono/stereo and track selection."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/v4l2/video.c:261 modules/codec/avcodec/avcodec.c:71
+#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:73
+msgid "All"
+msgstr "همه"
+
+#: modules/access/v4l2/video.c:265
+msgid "525 lines / 60 Hz"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/v4l2/video.c:265
+msgid "625 lines / 50 Hz"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/v4l2/video.c:273
+msgid "PAL N Argentina"
msgstr ""
-#: modules/access/v4l2.c:232
+#: modules/access/v4l2/video.c:274
+msgid "NTSC M Japan"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/v4l2/video.c:274
+msgid "NTSC M South Korea"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/v4l2/video.c:286 modules/audio_output/directx.c:457
+#: modules/audio_output/oss.c:214 modules/audio_output/portaudio.c:392
+#: modules/audio_output/waveout.c:434
+msgid "Mono"
+msgstr "مونو"
+
+#: modules/access/v4l2/video.c:288
+msgid "Primary language (Analog TV tuners only)"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/v4l2/video.c:289
+msgid "Secondary language (Analog TV tuners only)"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/v4l2/video.c:290
+msgid "Second audio program (Analog TV tuners only)"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/v4l2/video.c:291
msgid "Primary language left, Secondary language right"
msgstr ""
-#: modules/access/v4l2.c:238
+#: modules/access/v4l2/video.c:306
msgid "Video4Linux2"
msgstr ""
-#: modules/access/v4l2.c:239
+#: modules/access/v4l2/video.c:307
msgid "Video4Linux2 input"
msgstr ""
-#: modules/access/v4l2.c:243
+#: modules/access/v4l2/video.c:311
#, fuzzy
msgid "Video input"
msgstr "گزینههای ویدئو"
-#: modules/access/v4l2.c:277
+#: modules/access/v4l2/video.c:346
+msgid "Tuner"
+msgstr "تیونر"
+
+#: modules/access/v4l2/video.c:361
#, fuzzy
msgid "Controls"
msgstr "کنترل کننده"
-#: modules/access/v4l2.c:278
-msgid "v4l2 driver controls, if supported by your v4l2 driver."
-msgstr ""
+#: modules/access/v4l2/video.c:362
+#, fuzzy
+msgid "Video capture controls (if supported by the device)"
+msgstr "کنتراست ورودی ویدئو"
-#: modules/access/v4l2.c:343
+#: modules/access/v4l2/video.c:455
msgid "Video4Linux2 Compressed A/V"
msgstr ""
-#: modules/access/v4l2.c:2765
-#, fuzzy
-msgid "Reset controls to default"
-msgstr "واسطهای کنترلی"
-
-#: modules/access/vcd/vcd.c:48
-msgid "Caching value for VCDs. This value should be set in milliseconds."
-msgstr "مقدار حافظهٔ نهان برای ویسیدی.این مقدار باید به میلیثانیه داده شود."
-
-#: modules/access/vcd/vcd.c:52 modules/gui/macosx/open.m:185
-#: modules/gui/macosx/open.m:597 modules/gui/macosx/open.m:683
+#: modules/access/vcd/vcd.c:47
msgid "VCD"
msgstr "ویسیدی"
-#: modules/access/vcd/vcd.c:53
+#: modules/access/vcd/vcd.c:48
msgid "VCD input"
msgstr "ورودی ویسیدی"
-#: modules/access/vcd/vcd.c:59
+#: modules/access/vcd/vcd.c:54
#, fuzzy
msgid "[vcd:][device][@[title][,[chapter]]]"
msgstr "[cdda:][device][@[track]]"
-#: modules/access/vcdx/access.c:286 modules/access/vcdx/access.c:369
-#: modules/access/vcdx/access.c:696 modules/access/vcdx/info.c:294
-#: modules/access/vcdx/info.c:295
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:367
+#: modules/access/vcdx/access.c:272 modules/access/vcdx/access.c:352
+#: modules/access/vcdx/access.c:674 modules/access/vcdx/info.c:229
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:446
msgid "Entry"
msgstr "مدخل"
-#: modules/access/vcdx/access.c:414 modules/access/vcdx/info.c:105
+#: modules/access/vcdx/access.c:396 modules/access/vcdx/info.c:74
msgid "Segments"
msgstr "قطعات"
-#: modules/access/vcdx/access.c:433 modules/access/vcdx/access.c:715
-#: modules/access/vcdx/info.c:298 modules/access/vcdx/info.c:299
-#: modules/demux/mkv/demux.cpp:628
+#: modules/access/vcdx/access.c:414 modules/access/vcdx/access.c:693
+#: modules/access/vcdx/info.c:232 modules/demux/mkv/demux.cpp:673
msgid "Segment"
msgstr "قطعه"
-#: modules/access/vcdx/access.c:538
+#: modules/access/vcdx/access.c:517
#, fuzzy
msgid "LID"
msgstr "شناسه"
-#: modules/access/vcdx/info.c:93
+#: modules/access/vcdx/info.c:54 modules/gui/macosx/open.m:121
+#: modules/gui/macosx/open.m:472
+msgid "Disc"
+msgstr "دیسک"
+
+#: modules/access/vcdx/info.c:62
msgid "VCD Format"
msgstr "قالب ویسیدی"
-#: modules/access/vcdx/info.c:95 modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:255
+#: modules/access/vcdx/info.c:64 modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:249
msgid "Application"
msgstr "برنامه"
-#: modules/access/vcdx/info.c:96
+#: modules/access/vcdx/info.c:65
#, fuzzy
msgid "Preparer"
msgstr "پیشتجزیه"
-#: modules/access/vcdx/info.c:97
+#: modules/access/vcdx/info.c:66
#, fuzzy
msgid "Vol #"
msgstr "آوازی"
-#: modules/access/vcdx/info.c:98
+#: modules/access/vcdx/info.c:67
msgid "Vol max #"
msgstr ""
-#: modules/access/vcdx/info.c:99
+#: modules/access/vcdx/info.c:68
#, fuzzy
msgid "Volume Set"
msgstr "بلندی صدا"
-#: modules/access/vcdx/info.c:102
+#: modules/access/vcdx/info.c:71
msgid "System Id"
msgstr "شناسهٔ سیستم"
-#: modules/access/vcdx/info.c:104
+#: modules/access/vcdx/info.c:73
msgid "Entries"
msgstr "مداخل"
-#: modules/access/vcdx/info.c:125
+#: modules/access/vcdx/info.c:75 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:447
+msgid "Tracks"
+msgstr "قطعه"
+
+#: modules/access/vcdx/info.c:90
msgid "First Entry Point"
msgstr "اولین نقطهٔ مدخل"
-#: modules/access/vcdx/info.c:129
+#: modules/access/vcdx/info.c:95
msgid "Last Entry Point"
msgstr "آخرین نقطهٔ مدخل"
-#: modules/access/vcdx/info.c:130
+#: modules/access/vcdx/info.c:96
msgid "Track size (in sectors)"
msgstr "اندازهٔ شیار (به قطاع)"
-#: modules/access/vcdx/info.c:142 modules/access/vcdx/info.c:145
-#: modules/access/vcdx/info.c:154 modules/access/vcdx/info.c:169
+#: modules/access/vcdx/info.c:106 modules/access/vcdx/info.c:109
+#: modules/access/vcdx/info.c:118 modules/access/vcdx/info.c:130
msgid "type"
msgstr "نوع"
-#: modules/access/vcdx/info.c:142
+#: modules/access/vcdx/info.c:106
msgid "end"
msgstr "پایان"
-#: modules/access/vcdx/info.c:145
+#: modules/access/vcdx/info.c:109
msgid "play list"
msgstr "فهرست پخش"
-#: modules/access/vcdx/info.c:156
+#: modules/access/vcdx/info.c:119
msgid "extended selection list"
msgstr "فهرست انتخاب گسترشیافته"
-#: modules/access/vcdx/info.c:157
+#: modules/access/vcdx/info.c:119
msgid "selection list"
msgstr "فهرست انتخاب"
-#: modules/access/vcdx/info.c:169
+#: modules/access/vcdx/info.c:130
msgid "unknown type"
msgstr "نوع نامعلوم"
-#: modules/access/vcdx/info.c:302 modules/access/vcdx/info.c:303
-#: modules/access/vcdx/info.c:320
+#: modules/access/vcdx/info.c:235 modules/access/vcdx/info.c:250
msgid "List ID"
msgstr "شناسهٔ فهرست"
-#: modules/access/vcdx/vcd.c:101
+#: modules/access/vcdx/vcd.c:85
msgid "(Super) Video CD"
msgstr ""
-#: modules/access/vcdx/vcd.c:102
+#: modules/access/vcdx/vcd.c:86
msgid "Video CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD) input"
msgstr ""
-#: modules/access/vcdx/vcd.c:103
+#: modules/access/vcdx/vcd.c:87
#, fuzzy
msgid "vcdx://[device-or-file][@{P,S,T}num]"
msgstr "cddax://[device-or-file][@[T]track]"
-#: modules/access/vcdx/vcd.c:112
+#: modules/access/vcdx/vcd.c:96
msgid "If nonzero, this gives additional debug information."
msgstr ""
-#: modules/access/vcdx/vcd.c:117 modules/access/vcdx/vcd.c:118
+#: modules/access/vcdx/vcd.c:100 modules/access/vcdx/vcd.c:101
#, fuzzy
msgid "Number of CD blocks to get in a single read."
msgstr "تعداد بلوکهای هر خوانش سیدی"
-#: modules/access/vcdx/vcd.c:122
+#: modules/access/vcdx/vcd.c:105
#, fuzzy
msgid "Use playback control?"
msgstr "کنترل پخش"
-#: modules/access/vcdx/vcd.c:123
+#: modules/access/vcdx/vcd.c:106
msgid ""
"If VCD is authored with playback control, use it. Otherwise we play by "
"tracks."
msgstr ""
-#: modules/access/vcdx/vcd.c:129
+#: modules/access/vcdx/vcd.c:111
msgid "Use track length as maximum unit in seek?"
msgstr ""
-#: modules/access/vcdx/vcd.c:130
+#: modules/access/vcdx/vcd.c:112
msgid ""
"If set, the length of the seek bar is the track rather than the length of an "
"entry."
msgstr ""
-#: modules/access/vcdx/vcd.c:135
+#: modules/access/vcdx/vcd.c:117
#, fuzzy
msgid "Show extended VCD info?"
msgstr "نمایش گزینههای پیشرفته"
-#: modules/access/vcdx/vcd.c:136
+#: modules/access/vcdx/vcd.c:118
msgid ""
"Show the maximum amount of information under Stream and Media Info. Shows "
"for example playback control navigation."
msgstr ""
-#: modules/access/vcdx/vcd.c:143
+#: modules/access/vcdx/vcd.c:123
#, fuzzy
msgid "Format to use in the playlist's \"author\" field."
msgstr "قالب مورد استفاده در فیلد «عنوان» فهرست پخش وقتی CDDB موجود نیست"
-#: modules/access/vcdx/vcd.c:149
+#: modules/access/vcdx/vcd.c:127
#, fuzzy
msgid "Format to use in the playlist's \"title\" field."
msgstr "قالب مورد استفاده در فیلد «عنوان» فهرست پخش وقتی CDDB موجود نیست"
+#: modules/access/zip/zipstream.c:38
+#, fuzzy
+msgid "Media in Zip"
+msgstr "پروندهها"
+
+#: modules/access/zip/zipstream.c:39
+msgid "Path to the media in the Zip archive"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/zip/zipstream.c:48
+#, fuzzy
+msgid "Zip files filter"
+msgstr "صافی ویدئو"
+
+#: modules/access/zip/zipstream.c:53
+msgid "Zip access"
+msgstr ""
+
#: modules/access_output/dummy.c:45 modules/stream_out/dummy.c:51
#, fuzzy
msgid "Dummy stream output"
msgstr "خروجی جاری"
-#: modules/access_output/dummy.c:46 modules/misc/dummy/dummy.c:61
-#, fuzzy
-msgid "Dummy"
-msgstr "تخلیه"
-
-#: modules/access_output/file.c:64
+#: modules/access_output/file.c:65
#, fuzzy
msgid "Append to file"
msgstr "باز کردن پرونده"
-#: modules/access_output/file.c:65
+#: modules/access_output/file.c:66
msgid "Append to file if it exists instead of replacing it."
msgstr ""
+#: modules/access_output/file.c:68
+#, fuzzy
+msgid "Synchronous writing"
+msgstr "همگامسازی شبکه"
+
#: modules/access_output/file.c:69
+msgid "Open the file with synchronous writing."
+msgstr ""
+
+#: modules/access_output/file.c:72
#, fuzzy
msgid "File stream output"
msgstr "خروجی جاری"
-#: modules/access_output/http.c:65 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:358
-#: modules/misc/audioscrobbler.c:133
+#: modules/access_output/http.c:62 modules/misc/audioscrobbler.c:113
+#: modules/stream_out/rtp.c:178
#, fuzzy
msgid "Username"
msgstr "نام کاربری FTP"
-#: modules/access_output/http.c:66
+#: modules/access_output/http.c:63 modules/stream_out/rtp.c:179
#, fuzzy
msgid "User name that will be requested to access the stream."
msgstr "نام کاربری که برای اتصال استفاده میشود."
-#: modules/access_output/http.c:68 modules/control/telnet.c:87
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:228
-#: modules/gui/qt4/dialogs/external.cpp:126
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:359 modules/misc/audioscrobbler.c:135
-#: modules/misc/notify/growl_udp.c:64
+#: modules/access_output/http.c:65 modules/gui/macosx/coredialogs.m:61
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:222
+#: modules/gui/qt4/dialogs/external.cpp:125 modules/lua/vlc.c:75
+#: modules/misc/audioscrobbler.c:115 modules/stream_out/raop.c:154
+#: modules/stream_out/rtp.c:181
msgid "Password"
msgstr "گذرواژه"
-#: modules/access_output/http.c:69
+#: modules/access_output/http.c:66 modules/stream_out/rtp.c:182
#, fuzzy
msgid "Password that will be requested to access the stream."
msgstr "گذرواژهای که برای اتصال استفاده میشود."
-#: modules/access_output/http.c:71
+#: modules/access_output/http.c:68 modules/demux/playlist/qtl.c:250
+#: modules/demux/playlist/shoutcast.c:333
#, fuzzy
msgid "Mime"
msgstr "زمان"
-#: modules/access_output/http.c:72
+#: modules/access_output/http.c:69
msgid "MIME returned by the server (autodetected if not specified)."
msgstr ""
-#: modules/access_output/http.c:75
-msgid "Path to the x509 PEM certificate file that will be used for HTTPS."
-msgstr ""
-
-#: modules/access_output/http.c:78
-msgid ""
-"Path to the x509 PEM private key file that will be used for HTTPS. Leave "
-"empty if you don't have one."
-msgstr ""
-
-#: modules/access_output/http.c:82
-msgid ""
-"Path to the x509 PEM trusted root CA certificates (certificate authority) "
-"file that will be used for HTTPS. Leave empty if you don't have one."
-msgstr ""
-
-#: modules/access_output/http.c:87
-msgid ""
-"Path to the x509 PEM Certificates Revocation List file that will be used for "
-"SSL. Leave empty if you don't have one."
-msgstr ""
-
-#: modules/access_output/http.c:90
+#: modules/access_output/http.c:71
msgid "Advertise with Bonjour"
msgstr ""
-#: modules/access_output/http.c:91
+#: modules/access_output/http.c:72
msgid "Advertise the stream with the Bonjour protocol."
msgstr ""
-#: modules/access_output/http.c:95
+#: modules/access_output/http.c:76
#, fuzzy
msgid "HTTP stream output"
msgstr "خروجی جاری"
msgid "RTMP stream output"
msgstr "خروجی جاری"
-#: modules/access_output/shout.c:63
+#: modules/access_output/shout.c:64
#, fuzzy
msgid "Stream name"
msgstr "جریان/ذخیره"
-#: modules/access_output/shout.c:64
+#: modules/access_output/shout.c:65
msgid "Name to give to this stream/channel on the shoutcast/icecast server."
msgstr ""
-#: modules/access_output/shout.c:67
+#: modules/access_output/shout.c:68
#, fuzzy
msgid "Stream description"
msgstr "شرح نشست"
-#: modules/access_output/shout.c:68
+#: modules/access_output/shout.c:69
msgid "Description of the stream content or information about your channel."
msgstr ""
-#: modules/access_output/shout.c:71
+#: modules/access_output/shout.c:72
#, fuzzy
msgid "Stream MP3"
msgstr "جریان"
-#: modules/access_output/shout.c:72
+#: modules/access_output/shout.c:73
msgid ""
"You normally have to feed the shoutcast module with Ogg streams. It is also "
"possible to stream MP3 instead, so you can forward MP3 streams to the "
"shoutcast/icecast server."
msgstr ""
-#: modules/access_output/shout.c:81
+#: modules/access_output/shout.c:82
#, fuzzy
msgid "Genre description"
msgstr "شرح نشست"
-#: modules/access_output/shout.c:82
+#: modules/access_output/shout.c:83
msgid "Genre of the content. "
msgstr ""
-#: modules/access_output/shout.c:84
+#: modules/access_output/shout.c:85
#, fuzzy
msgid "URL description"
msgstr "شرح"
-#: modules/access_output/shout.c:85
+#: modules/access_output/shout.c:86
msgid "URL with information about the stream or your channel. "
msgstr ""
-#: modules/access_output/shout.c:92
+#: modules/access_output/shout.c:93
msgid "Bitrate information of the transcoded stream. "
msgstr ""
-#: modules/access_output/shout.c:95
+#: modules/access_output/shout.c:96
msgid "Samplerate information of the transcoded stream. "
msgstr ""
-#: modules/access_output/shout.c:97
+#: modules/access_output/shout.c:98
#, fuzzy
msgid "Number of channels"
msgstr "تعداد کانالهای خروجی"
-#: modules/access_output/shout.c:98
+#: modules/access_output/shout.c:99
msgid "Number of channels information of the transcoded stream. "
msgstr ""
-#: modules/access_output/shout.c:100
+#: modules/access_output/shout.c:101
msgid "Ogg Vorbis Quality"
msgstr ""
-#: modules/access_output/shout.c:101
+#: modules/access_output/shout.c:102
msgid "Ogg Vorbis Quality information of the transcoded stream. "
msgstr ""
-#: modules/access_output/shout.c:103
+#: modules/access_output/shout.c:104
#, fuzzy
msgid "Stream public"
msgstr "خروجی جاری"
-#: modules/access_output/shout.c:104
+#: modules/access_output/shout.c:105
msgid ""
"Make the server publicly available on the 'Yellow Pages' (directory listing "
"of streams) on the icecast/shoutcast website. Requires the bitrate "
"information specified for shoutcast. Requires Ogg streaming for icecast."
msgstr ""
-#: modules/access_output/shout.c:110
+#: modules/access_output/shout.c:111
#, fuzzy
msgid "IceCAST output"
msgstr "دسترسی به خروجی"
-#: modules/access_output/udp.c:69
+#: modules/access_output/udp.c:64 modules/stream_out/rtp.c:135
+msgid "Caching value (ms)"
+msgstr "مقدار حافظهٔ نهان (میلیثانیه)"
+
+#: modules/access_output/udp.c:66
#, fuzzy
msgid ""
"Default caching value for outbound UDP streams. This value should be set in "
"مقدار پیشفرض حافظهٔ نهان برای سیدیهای صوتی. این مقدار باید به میلیثانیه وارد "
"شود."
-#: modules/access_output/udp.c:72
+#: modules/access_output/udp.c:69
#, fuzzy
msgid "Group packets"
msgstr "نام گروه"
-#: modules/access_output/udp.c:73
+#: modules/access_output/udp.c:70
msgid ""
"Packets can be sent one by one at the right time or by groups. You can "
"choose the number of packets that will be sent at a time. It helps reducing "
"the scheduling load on heavily-loaded systems."
msgstr ""
-#: modules/access_output/udp.c:80
+#: modules/access_output/udp.c:77
#, fuzzy
msgid "UDP stream output"
msgstr "خروجی جاری"
+#: modules/altivec/memcpy.c:64
+msgid "AltiVec memcpy"
+msgstr ""
+
+#: modules/arm_neon/audio_format.c:36
+#, fuzzy
+msgid "ARM NEON audio format conversions"
+msgstr "صافی صوتی برای تبدیل قالب PCM"
+
+#: modules/arm_neon/chroma_yuv.c:34
+msgid "ARM NEON video chroma conversions"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:42
+#, fuzzy
+msgid "TCP address to use (default localhost)"
+msgstr "نرخ بیتی مورد استفاده (-۱ برای پیشفرض)."
+
+#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:43
+msgid ""
+"TCP address to use to communicate with the video part of the Bar Graph "
+"(default localhost).In the case of bargraph incrustation, use localhost."
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:46
+#, fuzzy
+msgid "TCP port to use (default 12345)"
+msgstr "نرخ بیتی مورد استفاده (-۱ برای پیشفرض)."
+
+#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:47
+msgid ""
+"TCP port to use to communicate with the video part of the Bar Graph (default "
+"12345).Use the same port as the one used in the rc interface."
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:50
+msgid "Defines if BarGraph information should be sent (default 1)"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:51
+msgid ""
+"Defines if BarGraph information should be sent. 1 if the information should "
+"be sent, 0 otherwise (default 1)."
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:53
+msgid "Sends the barGraph information every n audio packets (default 4)"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:54
+msgid ""
+"Defines how often the barGraph information should be sent. Sends the "
+"barGraph information every n audio packets (default 4)."
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:56
+msgid "Defines if silence alarm information should be sent (default 1)"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:57
+msgid ""
+"Defines if silence alarm information should be sent. 1 if the information "
+"should be sent, 0 otherwise (default 1)."
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:59
+#, fuzzy
+msgid "Time window to use in ms (default 5000)"
+msgstr "نرخ بیتی مورد استفاده (-۱ برای پیشفرض)."
+
+#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:60
+msgid ""
+"Time Window during when the audio level is measured in ms for silence "
+"detection. If the audio level is under the threshold during this time, an "
+"alarm is sent (default 5000)."
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:63
+msgid "Minimum Audio level to raise the alarm (default 0.1)"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:64
+msgid ""
+"Threshold to be attained to raise an alarm. If the audio level is under the "
+"threshold during this time, an alarm is sent (default 0.1)."
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:67
+msgid "Time between two alarm messages in ms (default 2000)"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:68
+msgid ""
+"Time between two alarm messages in ms. This value is used to avoid alarm "
+"saturation (default 2000)."
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:70
+msgid "Force connection reset regularly (default 1)"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:71
+msgid ""
+"Defines if the TCP connection should be reset. This is to be used when using "
+"with audiobargraph_v (default 1)."
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:84
+#, fuzzy
+msgid "Audio part of the BarGraph function"
+msgstr "شناسهٔ جریان شیار صوتی مورد استفاده."
+
+#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:85
+msgid "audiobargraph_a"
+msgstr ""
+
#: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:49
msgid "Simple decoder for Dolby Surround encoded streams"
msgstr ""
msgid "Dolby Surround decoder"
msgstr "دالبی سراند"
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:59
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:52
msgid ""
"This effect gives you the feeling that you are standing in a room with a "
"complete 7.1 speaker set when using only a headphone, providing a more "
"It works with any source format from mono to 7.1."
msgstr ""
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:66
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:59
msgid "Characteristic dimension"
msgstr ""
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:68
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:61
msgid "Distance between front left speaker and listener in meters."
msgstr ""
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:70
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:63
msgid "Compensate delay"
msgstr ""
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:72
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:65
msgid ""
"The delay which is introduced by the physical algorithm may sometimes be "
"disturbing for the synchronization between lips-movement and speech. In "
"case, turn this on to compensate."
msgstr ""
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:76
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:69
#, fuzzy
msgid "No decoding of Dolby Surround"
msgstr "اجبار به تشخیص دالبی سراند"
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:78
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:71
msgid ""
"Dolby Surround encoded streams won't be decoded before being processed by "
"this filter. Enabling this setting is not recommended."
msgstr ""
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:82
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:101
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:75
#, fuzzy
msgid "Headphone virtual spatialization effect"
msgstr "تصویرسازی هدفون"
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:83
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:76
#, fuzzy
msgid "Headphone effect"
msgstr "هدفون"
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:84
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:83
msgid "Use downmix algorithm"
msgstr ""
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:85
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:84
msgid ""
"This option selects a stereo to mono downmix algorithm that is used in the "
"headphone channel mixer. It gives the effect of standing in a room full of "
"speakers."
msgstr ""
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:89
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:88
#, fuzzy
msgid "Select channel to keep"
msgstr "یک پرونده انتخاب کنید"
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:90
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:89
msgid ""
"This option silences all other channels except the selected channel. Choose "
"one from (0=left, 1=right, 2=rear left, 3=rear right, 4=center, 5=left front)"
msgstr ""
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:96
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95
#, fuzzy
msgid "Left rear"
msgstr "چپ"
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:96
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95
#, fuzzy
msgid "Right rear"
msgstr "راست"
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:97
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:96
#, fuzzy
msgid "Left front"
msgstr "چپ"
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:109
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:108
#, fuzzy
msgid "Audio filter for stereo to mono conversion"
msgstr "صافی صوتی برای تبدیل قالب PCM"
msgid "Audio filter for simple channel mixing"
msgstr "صافی صدا برای نمونهبرداری مجدد با درونیابی خطی"
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:51
-#, fuzzy
-msgid "audio filter for simple channel mixing"
-msgstr "صافی صدا برای نمونهبرداری مجدد با درونیابی خطی"
-
#: modules/audio_filter/channel_mixer/trivial.c:48
#, fuzzy
msgid "Audio filter for trivial channel mixing"
msgstr "صافی صوتی برای تبدیل قالب PCM"
-#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:89
-msgid "A/52 dynamic range compression"
-msgstr ""
+#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:77
+#, fuzzy
+msgid "Sound Delay"
+msgstr "زیاد کردن تأخیر صدا"
-#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:91
-#: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:85
-msgid ""
-"Dynamic range compression makes the loud sounds softer, and the soft sounds "
-"louder, so you can more easily listen to the stream in a noisy environment "
-"without disturbing anyone. If you disable the dynamic range compression the "
-"playback will be more adapted to a movie theater or a listening room."
-msgstr ""
+#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:78 modules/gui/macosx/open.m:308
+#: modules/stream_out/bridge.c:51 modules/stream_out/delay.c:54
+#: modules/video_filter/mosaic.c:154
+msgid "Delay"
+msgstr "تأخیر"
-#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:96
-msgid "Enable internal upmixing"
+#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:79
+msgid "Add a delay effect to the sound"
msgstr ""
-#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:98
+#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:83
+#, fuzzy
+msgid "Delay time"
+msgstr "تأخیر"
+
+#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:84
+msgid "Time in milliseconds of the average delay. Note average"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:85
+msgid "Sweep Depth"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:86
+msgid ""
+"Time in milliseconds of the maximum sweep depth. Thus, the sweep range will "
+"be delay-time +/- sweep-depth."
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:88
+#, fuzzy
+msgid "Sweep Rate"
+msgstr "نرخ نمونه"
+
+#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:89
+msgid "Rate of change of sweep depth in milliseconds shift per second of play"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:92
+msgid "Feedback Gain"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:92
+msgid "Gain on Feedback loop"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:94
+#, fuzzy
+msgid "Wet mix"
+msgstr "انتخاب"
+
+#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:94
+msgid "Level of delayed signal"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:96
+msgid "Dry Mix"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:96
+#, fuzzy
+msgid "Level of input signal"
+msgstr "گزینههای ویدئو"
+
+#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:82
+msgid "A/52 dynamic range compression"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:84
+#: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:77
+msgid ""
+"Dynamic range compression makes the loud sounds softer, and the soft sounds "
+"louder, so you can more easily listen to the stream in a noisy environment "
+"without disturbing anyone. If you disable the dynamic range compression the "
+"playback will be more adapted to a movie theater or a listening room."
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:89
+msgid "Enable internal upmixing"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:91
msgid "Enable the internal upmixing algorithm (not recommended)."
msgstr ""
-#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:102
-#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:111
+#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:95
msgid "ATSC A/52 (AC-3) audio decoder"
msgstr ""
-#: modules/audio_filter/converter/a52tospdif.c:55
+#: modules/audio_filter/converter/a52tospdif.c:51
msgid "Audio filter for A/52->S/PDIF encapsulation"
msgstr ""
-#: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:83
+#: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:75
msgid "DTS dynamic range compression"
msgstr ""
-#: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:95
-#: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:101
+#: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:87
#, fuzzy
msgid "DTS Coherent Acoustics audio decoder"
msgstr "کدگشای صدای وُربیس"
-#: modules/audio_filter/converter/dtstospdif.c:72
+#: modules/audio_filter/converter/dtstospdif.c:65
#, fuzzy
msgid "Audio filter for DTS->S/PDIF encapsulation"
msgstr "صافی صوتی برای تبدیل قالب PCM"
-#: modules/audio_filter/converter/fixed.c:57
+#: modules/audio_filter/converter/fixed.c:46
#, fuzzy
msgid "Fixed point audio format conversions"
msgstr "صافی صوتی برای تبدیل قالب PCM"
-#: modules/audio_filter/converter/float.c:98
-#, fuzzy
-msgid "Floating-point audio format conversions"
+#: modules/audio_filter/converter/format.c:49
+msgid "Audio filter for PCM format conversion"
msgstr "صافی صوتی برای تبدیل قالب PCM"
-#: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:72
-#: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:77
+#: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:68
#, fuzzy
msgid "MPEG audio decoder"
msgstr "کدگشای صدای وُربیس"
-#: modules/audio_filter/equalizer.c:56
+#: modules/audio_filter/equalizer.c:58
#, fuzzy
msgid "Equalizer preset"
msgstr "اکولایزر"
-#: modules/audio_filter/equalizer.c:57
+#: modules/audio_filter/equalizer.c:59
#, fuzzy
msgid "Preset to use for the equalizer."
msgstr "کیفیت جریان."
-#: modules/audio_filter/equalizer.c:59
+#: modules/audio_filter/equalizer.c:61
msgid "Bands gain"
msgstr ""
-#: modules/audio_filter/equalizer.c:61
+#: modules/audio_filter/equalizer.c:63
msgid ""
"Don't use presets, but manually specified bands. You need to provide 10 "
-"values between -20dB and 20dB, separated by spaces, e.g. \"0 2 4 2 0 -2 -4 -"
-"2 0\"."
+"values between -20dB and 20dB, separated by spaces, e.g. \"0 2 4 2 0 -2 -4 "
+"-2 0 2\"."
msgstr ""
-#: modules/audio_filter/equalizer.c:65
+#: modules/audio_filter/equalizer.c:67
#, fuzzy
msgid "Two pass"
msgstr "گذرواژهٔ FTP"
-#: modules/audio_filter/equalizer.c:66
+#: modules/audio_filter/equalizer.c:68
msgid "Filter the audio twice. This provides a more intense effect."
msgstr ""
-#: modules/audio_filter/equalizer.c:69
+#: modules/audio_filter/equalizer.c:71
#, fuzzy
msgid "Global gain"
msgstr "فهرست پخش"
-#: modules/audio_filter/equalizer.c:70
+#: modules/audio_filter/equalizer.c:72
msgid "Set the global gain in dB (-20 ... 20)."
msgstr ""
-#: modules/audio_filter/equalizer.c:73
+#: modules/audio_filter/equalizer.c:75
msgid "Equalizer with 10 bands"
msgstr ""
msgstr "تخت"
#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:60
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:60
msgid "Classical"
msgstr "کلاسیک"
msgstr "کلوب"
#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:31
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:31
msgid "Dance"
msgstr "رقص"
msgstr "مهمانی"
#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:41
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:41
msgid "Pop"
msgstr "پاپ"
#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:44
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:44
msgid "Reggae"
msgstr "رگه"
#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:45
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:45
msgid "Rock"
msgstr "راک"
#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:49
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:49
msgid "Ska"
msgstr ""
msgstr "راک ملایم"
#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:46
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:46
msgid "Techno"
msgstr "تکنو"
-#: modules/audio_filter/format.c:205
-msgid "Audio filter for PCM format conversion"
-msgstr "صافی صوتی برای تبدیل قالب PCM"
+#: modules/audio_filter/karaoke.c:35 modules/demux/kate_categories.c:43
+#, fuzzy
+msgid "Karaoke"
+msgstr "قزاقی"
+
+#: modules/audio_filter/karaoke.c:36
+#, fuzzy
+msgid "Simple Karaoke filter"
+msgstr "صافی ویدئوی حاشیهگیری"
-#: modules/audio_filter/normvol.c:70
+#: modules/audio_filter/normvol.c:65
msgid "Number of audio buffers"
msgstr "تعداد میانگیرهای صدا"
-#: modules/audio_filter/normvol.c:71
+#: modules/audio_filter/normvol.c:66
msgid ""
"This is the number of audio buffers on which the power measurement is made. "
"A higher number of buffers will increase the response time of the filter to "
"a spike but will make it less sensitive to short variations."
msgstr ""
-#: modules/audio_filter/normvol.c:76
-msgid "Max level"
+#: modules/audio_filter/normvol.c:71
+#, fuzzy
+msgid "Maximal volume level"
msgstr "حداکثر بلندی"
-#: modules/audio_filter/normvol.c:77
+#: modules/audio_filter/normvol.c:72
msgid ""
"If the average power over the last N buffers is higher than this value, the "
"volume will be normalized. This value is a positive floating point number. A "
"value between 0.5 and 10 seems sensible."
msgstr ""
-#: modules/audio_filter/normvol.c:83 modules/audio_filter/normvol.c:84
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:230 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:353
+#: modules/audio_filter/normvol.c:78 modules/audio_filter/normvol.c:79
msgid "Volume normalizer"
msgstr "متعادلسازی صدا"
-#: modules/audio_filter/param_eq.c:51 modules/audio_filter/param_eq.c:52
+#: modules/audio_filter/param_eq.c:52 modules/audio_filter/param_eq.c:53
msgid "Parametric Equalizer"
msgstr "اکولایزر پارامتری"
-#: modules/audio_filter/param_eq.c:57
+#: modules/audio_filter/param_eq.c:58
msgid "Low freq (Hz)"
msgstr "بسامد پایین (هرتز)"
-#: modules/audio_filter/param_eq.c:59
+#: modules/audio_filter/param_eq.c:60
#, fuzzy
msgid "Low freq gain (dB)"
msgstr "بهرهٔ بسامد پایین (دسیبل)"
-#: modules/audio_filter/param_eq.c:60
+#: modules/audio_filter/param_eq.c:61
msgid "High freq (Hz)"
msgstr "بسامد بالا (هرتز)"
-#: modules/audio_filter/param_eq.c:62
+#: modules/audio_filter/param_eq.c:63
#, fuzzy
msgid "High freq gain (dB)"
msgstr "بهرهٔ بسامد بالا (دسیبل)"
-#: modules/audio_filter/param_eq.c:63
+#: modules/audio_filter/param_eq.c:64
msgid "Freq 1 (Hz)"
msgstr "بسامد ۱ (هرتز)"
-#: modules/audio_filter/param_eq.c:65
+#: modules/audio_filter/param_eq.c:66
#, fuzzy
msgid "Freq 1 gain (dB)"
msgstr "بهرهٔ بسامد ۱ (دسیبل)"
-#: modules/audio_filter/param_eq.c:67
+#: modules/audio_filter/param_eq.c:68
#, fuzzy
msgid "Freq 1 Q"
msgstr "بسامد ۱ (هرتز)"
-#: modules/audio_filter/param_eq.c:68
+#: modules/audio_filter/param_eq.c:69
#, fuzzy
msgid "Freq 2 (Hz)"
msgstr "بسامد ۱ (هرتز)"
-#: modules/audio_filter/param_eq.c:70
+#: modules/audio_filter/param_eq.c:71
#, fuzzy
msgid "Freq 2 gain (dB)"
msgstr "بهرهٔ بسامد ۱ (دسیبل)"
-#: modules/audio_filter/param_eq.c:72
+#: modules/audio_filter/param_eq.c:73
#, fuzzy
msgid "Freq 2 Q"
msgstr "بسامد ۱ (هرتز)"
-#: modules/audio_filter/param_eq.c:73
+#: modules/audio_filter/param_eq.c:74
#, fuzzy
msgid "Freq 3 (Hz)"
msgstr "بسامد ۱ (هرتز)"
-#: modules/audio_filter/param_eq.c:75
+#: modules/audio_filter/param_eq.c:76
#, fuzzy
msgid "Freq 3 gain (dB)"
msgstr "بهرهٔ بسامد ۱ (دسیبل)"
-#: modules/audio_filter/param_eq.c:77
+#: modules/audio_filter/param_eq.c:78
#, fuzzy
msgid "Freq 3 Q"
msgstr "بسامد ۱ (هرتز)"
-#: modules/audio_filter/resampler/bandlimited.c:98
-#: modules/audio_filter/resampler/bandlimited.c:103
+#: modules/audio_filter/resampler/bandlimited.c:89
#, fuzzy
msgid "Audio filter for band-limited interpolation resampling"
msgstr "صافی صدا برای نمونهبرداری مجدد با درونیابی خطی"
-#: modules/audio_filter/resampler/linear.c:67
-#: modules/audio_filter/resampler/linear.c:74
-msgid "Audio filter for linear interpolation resampling"
-msgstr "صافی صدا برای نمونهبرداری مجدد با درونیابی خطی"
+#: modules/audio_filter/resampler/src.c:32
+msgid "Sample rate converter type"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/resampler/src.c:34
+msgid ""
+"Different resampling algorithm are supported. The best one is slower, while "
+"the fast one exhibits low quality."
+msgstr ""
-#: modules/audio_filter/resampler/trivial.c:48
+#: modules/audio_filter/resampler/src.c:49
#, fuzzy
-msgid "Audio filter for trivial resampling"
-msgstr "صافی صدا برای نمونهبرداری مجدد با درونیابی خطی"
+msgid "SRC resampler"
+msgstr "نرخ نمونه"
+
+#: modules/audio_filter/resampler/src.c:50
+msgid "Secret Rabbit Code (libsamplerate) resampler"
+msgstr ""
#: modules/audio_filter/resampler/ugly.c:48
#, fuzzy
msgid "Length in milliseconds to search for best overlap position"
msgstr ""
-#: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:48
+#: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:54
#, fuzzy
msgid "Room size"
msgstr "تصادفیسازی"
-#: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:49
-msgid "Defines the virtual surface of the roomemulated by the filter."
+#: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:55
+msgid "Defines the virtual surface of the room emulated by the filter."
msgstr ""
-#: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:52
+#: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:58
#, fuzzy
msgid "Room width"
msgstr "عرض ویدئو"
-#: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:53
+#: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:59
#, fuzzy
msgid "Width of the virtual room"
msgstr "عرض تصویر عکسبرداری شده."
-#: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:65
+#: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:61
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:93
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1339
+#, fuzzy
+msgid "Wet"
+msgstr "انتخاب"
+
+#: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:64
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:94
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1340
+msgid "Dry"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:67
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1341
+#, fuzzy
+msgid "Damp"
+msgstr "تخلیه"
+
+#: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:71
#, fuzzy
msgid "Audio Spatializer"
msgstr "فضایی"
-#: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:66
-#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:59
+#: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:72
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:105
+#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:69
#, fuzzy
msgid "Spatializer"
msgstr "فضایی"
+#: modules/audio_mixer/fixed32.c:35
+#, fuzzy
+msgid "Fixed-point audio mixer"
+msgstr "کدگذار صدای وُربیس"
+
#: modules/audio_mixer/float32.c:50
msgid "Float32 audio mixer"
msgstr ""
-#: modules/audio_mixer/spdif.c:49
-msgid "Dummy S/PDIF audio mixer"
+#: modules/audio_output/adummy.c:41
+#, fuzzy
+msgid "Dummy audio output"
+msgstr "خروجی ویدئوی تصویر"
+
+#: modules/audio_output/alsa.c:71
+#, fuzzy
+msgid "Front speakers"
+msgstr "۲ جلو ۲ عقب"
+
+#: modules/audio_output/alsa.c:72
+msgid "Side speakers"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_output/alsa.c:72
+msgid "Rear speakers"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_output/alsa.c:72
+msgid "Center and subwoofer"
msgstr ""
-#: modules/audio_mixer/trivial.c:50
+#: modules/audio_output/alsa.c:73
#, fuzzy
-msgid "Trivial audio mixer"
-msgstr "بÙ\87 کار اÙ\86داختÙ\86 صدا"
+msgid "Surround 4.0"
+msgstr "داÙ\84بÛ\8c سراÙ\86د"
-#: modules/audio_output/alsa.c:88
-msgid "default"
-msgstr "پیشفرض"
+#: modules/audio_output/alsa.c:73
+#, fuzzy
+msgid "Surround 4.1"
+msgstr "دالبی سراند"
+
+#: modules/audio_output/alsa.c:74
+#, fuzzy
+msgid "Surround 5.0"
+msgstr "دالبی سراند"
+
+#: modules/audio_output/alsa.c:74
+#, fuzzy
+msgid "Surround 5.1"
+msgstr "دالبی سراند"
+
+#: modules/audio_output/alsa.c:75
+#, fuzzy
+msgid "Surround 7.1"
+msgstr "دالبی سراند"
+
+#: modules/audio_output/alsa.c:76
+msgid "S/PDIF"
+msgstr ""
-#: modules/audio_output/alsa.c:108
+#: modules/audio_output/alsa.c:81
msgid "ALSA audio output"
msgstr "خروجی صدای ALSA"
-#: modules/audio_output/alsa.c:112
-msgid "ALSA Device Name"
+#: modules/audio_output/alsa.c:84
+#, fuzzy
+msgid "ALSA device"
msgstr "نام دستگاه ALSA"
-#: modules/audio_output/alsa.c:133 modules/audio_output/auhal.c:131
-#: modules/audio_output/auhal.c:968 modules/audio_output/directx.c:462
-#: modules/audio_output/oss.c:135 modules/audio_output/portaudio.c:389
-#: modules/audio_output/sdl.c:179 modules/audio_output/sdl.c:197
-#: modules/audio_output/waveout.c:464 modules/gui/macosx/intf.m:619
-#: modules/gui/macosx/intf.m:620
+#: modules/audio_output/alsa.c:156 modules/audio_output/auhal.c:126
+#: modules/audio_output/auhal.c:967 modules/audio_output/directx.c:342
+#: modules/audio_output/oss.c:121 modules/audio_output/portaudio.c:386
+#: modules/audio_output/waveout.c:364 modules/gui/macosx/MainMenu.m:290
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:291
msgid "Audio Device"
msgstr "دستگاه صدا"
-#: modules/audio_output/alsa.c:203 modules/audio_output/directx.c:540
-#: modules/audio_output/oss.c:184 modules/audio_output/portaudio.c:414
-#: modules/audio_output/waveout.c:502
-msgid "2 Front 2 Rear"
-msgstr "۲ جلو ۲ عقب"
+#: modules/audio_output/alsa.c:334 modules/audio_output/auhal.c:246
+#, fuzzy
+msgid "Audio output failed"
+msgstr "پیمانهٔ خروجی صدا"
-#: modules/audio_output/alsa.c:251 modules/audio_output/directx.c:664
-#: modules/audio_output/oss.c:252 modules/audio_output/waveout.c:552
-msgid "A/52 over S/PDIF"
+#: modules/audio_output/alsa.c:335
+#, c-format
+msgid ""
+"The audio device \"%s\" could not be used:\n"
+"%s."
msgstr ""
-#: modules/audio_output/alsa.c:327
+#: modules/audio_output/amem.c:34
#, fuzzy
-msgid "No Audio Device"
-msgstr "دستگاه صدا"
-
-#: modules/audio_output/alsa.c:328
-msgid "No audio device name was given. You might want to enter \"default\"."
-msgstr ""
+msgid "Audio memory"
+msgstr "درگاه ویدئو"
-#: modules/audio_output/alsa.c:435 modules/audio_output/alsa.c:474
-#: modules/audio_output/alsa.c:486 modules/audio_output/auhal.c:246
+#: modules/audio_output/amem.c:35
#, fuzzy
-msgid "Audio output failed"
-msgstr "Ù¾Û\8cÙ\85اÙ\86Ù\87Ù\94 خرÙ\88جÛ\8c صدا"
+msgid "Audio memory output"
+msgstr "Ù¾Û\8cÙ\85اÙ\86Ù\87Ù\94 صاÙ\81Û\8c Ù\88Û\8cدئÙ\88"
-#: modules/audio_output/alsa.c:436 modules/audio_output/alsa.c:487
-#, fuzzy, c-format
-msgid "VLC could not open the ALSA device \"%s\" (%s)."
-msgstr "Ù\88Û\8câ\80\8cاÙ\84â\80\8cسÛ\8c Ù\86تÙ\88اÙ\86ست Ù¾Û\8cÙ\85اÙ\86Ù\87Ù\94 کدگشا را باز Ú©Ù\86د."
+#: modules/audio_output/amem.c:42
+#, fuzzy
+msgid "Sample format"
+msgstr "Ù\86رخ Ù\86Ù\85Ù\88Ù\86Ù\87"
-#: modules/audio_output/alsa.c:475
-#, c-format
-msgid "The audio device \"%s\" is already in use."
+#: modules/audio_output/audioqueue.c:65
+msgid "AudioQueue (iOS / Mac OS) audio output"
msgstr ""
-#: modules/audio_output/alsa.c:967
-msgid "Unknown soundcard"
-msgstr "کارت صدای نامعلوم"
-
-#: modules/audio_output/auhal.c:132
+#: modules/audio_output/auhal.c:127
msgid ""
"Choose a number corresponding to the number of an audio device, as listed in "
"your 'Audio Device' menu. This device will then be used by default for audio "
"playback."
msgstr ""
-#: modules/audio_output/auhal.c:138
+#: modules/audio_output/auhal.c:133
#, fuzzy
msgid "HAL AudioUnit output"
msgstr "خروجی صدای ALSA"
"The selected audio output device is exclusively in use by another program."
msgstr ""
-#: modules/audio_output/auhal.c:431
+#: modules/audio_output/auhal.c:438
#, fuzzy
msgid "Audio device is not configured"
msgstr "نام دستگاه صدا"
-#: modules/audio_output/auhal.c:432
+#: modules/audio_output/auhal.c:439
msgid ""
"You should configure your speaker layout with the \"Audio Midi Setup\" "
"utility in /Applications/Utilities. Stereo mode is being used now."
msgstr ""
-#: modules/audio_output/auhal.c:1014
+#: modules/audio_output/auhal.c:1010
#, c-format
msgid "%s (Encoded Output)"
msgstr ""
-#: modules/audio_output/directx.c:225 modules/audio_output/portaudio.c:105
+#: modules/audio_output/directx.c:119 modules/audio_output/portaudio.c:107
msgid "Output device"
msgstr "دستگاه خروجی"
-#: modules/audio_output/directx.c:227
-msgid ""
-"DirectX device number: 0 default device, 1..N device by number(Note that the "
-"default device appears as 0 AND another number)."
-msgstr ""
-
-#: modules/audio_output/directx.c:229 modules/audio_output/waveout.c:155
+#: modules/audio_output/directx.c:120
#, fuzzy
-msgid "Use float32 output"
-msgstr "خروجی صدا در پرونده"
-
-#: modules/audio_output/directx.c:231 modules/audio_output/waveout.c:157
-msgid ""
-"The option allows you to enable or disable the high-quality float32 audio "
-"output mode (which is not well supported by some soundcards)."
-msgstr ""
+msgid "Select your audio output device"
+msgstr "دستگاه صدا"
-#: modules/audio_output/directx.c:233
+#: modules/audio_output/directx.c:122
#, fuzzy
-msgid "Select speaker configuration"
+msgid "Speaker configuration"
msgstr "بار کردن پیکربندی"
-#: modules/audio_output/directx.c:234
+#: modules/audio_output/directx.c:123
msgid ""
"Select speaker configuration you want to use. This option doesn't upmix! So "
"NO e.g. Stereo -> 5.1 conversion."
msgstr ""
-#: modules/audio_output/directx.c:238
+#: modules/audio_output/directx.c:127
msgid "DirectX audio output"
msgstr "خروجی صدای دیرکتاکس"
-#: modules/audio_output/directx.c:517 modules/audio_output/portaudio.c:422
+#: modules/audio_output/directx.c:397 modules/audio_output/portaudio.c:419
msgid "3 Front 2 Rear"
msgstr "۳ جلو دو عقب"
-#: modules/audio_output/file.c:83
+#: modules/audio_output/directx.c:420 modules/audio_output/oss.c:170
+#: modules/audio_output/portaudio.c:411 modules/audio_output/waveout.c:402
+msgid "2 Front 2 Rear"
+msgstr "۲ جلو ۲ عقب"
+
+#: modules/audio_output/directx.c:544 modules/audio_output/oss.c:238
+#: modules/audio_output/waveout.c:452
+msgid "A/52 over S/PDIF"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_output/file.c:80
msgid "Output format"
msgstr "قالب خروجی"
-#: modules/audio_output/file.c:84
+#: modules/audio_output/file.c:81
msgid ""
"One of \"u8\", \"s8\", \"u16\", \"s16\", \"u16_le\", \"s16_le\", \"u16_be\", "
"\"s16_be\", \"fixed32\", \"float32\" or \"spdif\""
msgstr ""
-#: modules/audio_output/file.c:87
+#: modules/audio_output/file.c:85
msgid "Number of output channels"
msgstr "تعداد کانالهای خروجی"
-#: modules/audio_output/file.c:88
+#: modules/audio_output/file.c:86
+#, fuzzy
msgid ""
-"By default, all the channels of the incoming will be saved but you can "
+"By default (0), all the channels of the incoming will be saved but you can "
"restrict the number of channels here."
msgstr ""
"به طور پیشفرض همهٔ کانالهای دریافتی ذخیره میشوند ولی میتوانید تعداد کانالها "
"را از اینجا محدود کنید."
-#: modules/audio_output/file.c:91
+#: modules/audio_output/file.c:89
msgid "Add WAVE header"
msgstr ""
-#: modules/audio_output/file.c:92
+#: modules/audio_output/file.c:90
msgid "Instead of writing a raw file, you can add a WAV header to the file."
msgstr ""
-#: modules/audio_output/file.c:109
+#: modules/audio_output/file.c:107
msgid "Output file"
msgstr "پروندهٔ خروجی"
-#: modules/audio_output/file.c:110
+#: modules/audio_output/file.c:108
#, fuzzy
msgid "File to which the audio samples will be written to. (\"-\" for stdout"
msgstr "پروندهای که نمونههای صدا در آن نوشته میشوند."
-#: modules/audio_output/file.c:113
+#: modules/audio_output/file.c:111
msgid "File audio output"
msgstr "خروجی صدا در پرونده"
-#: modules/audio_output/hd1000a.cpp:79
-#, fuzzy
-msgid "Roku HD1000 audio output"
-msgstr "خروجی ویدئوی HD1000"
-
-#: modules/audio_output/jack.c:68
+#: modules/audio_output/jack.c:70
#, fuzzy
msgid "Automatically connect to writable clients"
msgstr "بررسی وجود بههنگامسازی"
-#: modules/audio_output/jack.c:70
+#: modules/audio_output/jack.c:72
msgid ""
"If enabled, this option will automatically connect sound output to the first "
"writable JACK clients found."
msgstr ""
-#: modules/audio_output/jack.c:74
+#: modules/audio_output/jack.c:76
msgid "Connect to clients matching"
msgstr ""
-#: modules/audio_output/jack.c:76
+#: modules/audio_output/jack.c:78
msgid ""
"If automatic connection is enabled, only JACK clients whose names match this "
"regular expression will be considered for connection."
msgstr ""
-#: modules/audio_output/jack.c:84
+#: modules/audio_output/jack.c:86
msgid "JACK audio output"
msgstr "خروجی صدای JACK"
-#: modules/audio_output/oss.c:103
-msgid "Try to work around buggy OSS drivers"
-msgstr ""
-
-#: modules/audio_output/oss.c:105
-msgid ""
-"Some buggy OSS drivers just don't like when their internal buffers are "
-"completely filled (the sound gets heavily hashed). If you have one of these "
-"drivers, then you need to enable this option."
-msgstr ""
-
-#: modules/audio_output/oss.c:111
+#: modules/audio_output/oss.c:99
#, fuzzy
-msgid "UNIX OSS audio output"
-msgstr "خرÙ\88جÛ\8c صداÛ\8c ALSA"
+msgid "Open Sound System"
+msgstr "باز کردÙ\86 Ù\85بدأ"
-#: modules/audio_output/oss.c:116
+#: modules/audio_output/oss.c:104
#, fuzzy
msgid "OSS DSP device"
msgstr "دستگاه"
-#: modules/audio_output/portaudio.c:106
+#: modules/audio_output/portaudio.c:108
msgid "Portaudio identifier for the output device"
msgstr ""
-#: modules/audio_output/portaudio.c:110
+#: modules/audio_output/portaudio.c:112
#, fuzzy
msgid "PORTAUDIO audio output"
msgstr "خروجی صدای ALSA"
-#: modules/audio_output/pulse.c:61 modules/gui/macosx/intf.m:541
-#: modules/gui/macosx/intf.m:542 modules/gui/macosx/intf.m:1922
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:210 modules/gui/pda/pda_interface.c:1353
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:403
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:407
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:936
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:938
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1006
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1023
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1030
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1049
-msgid "VLC media player"
-msgstr "پخشکنندهٔ صدا و تصویر ویالسی"
+#: modules/audio_output/portaudio.c:427 modules/audio_output/waveout.c:381
+msgid "5.1"
+msgstr ""
-#: modules/audio_output/pulse.c:99
+#: modules/audio_output/pulse.c:45
#, fuzzy
msgid "Pulseaudio audio output"
msgstr "خروجی صدا در پرونده"
-#: modules/audio_output/sdl.c:69
+#: modules/audio_output/pulse.c:923
#, fuzzy
-msgid "Simple DirectMedia Layer audio output"
-msgstr "خرÙ\88جÛ\8c صداÛ\8c دÛ\8cرکتâ\80\8cاکس"
+msgid "Audio device"
+msgstr "دستگاÙ\87 صدا"
-#: modules/audio_output/waveout.c:148
+#: modules/audio_output/waveout.c:77
msgid "Microsoft Soundmapper"
msgstr ""
-#: modules/audio_output/waveout.c:159
+#: modules/audio_output/waveout.c:83
#, fuzzy
msgid "Select Audio Device"
msgstr "دستگاه صدا"
-#: modules/audio_output/waveout.c:160
+#: modules/audio_output/waveout.c:84
msgid ""
"Select special Audio device, or let windows decide (default), change needs "
"VLC restart to apply."
msgstr ""
-#: modules/audio_output/waveout.c:163
+#: modules/audio_output/waveout.c:87
#, fuzzy
msgid "Default Audio Device"
msgstr "دستگاههای پیشفرض"
-#: modules/audio_output/waveout.c:167
+#: modules/audio_output/waveout.c:91
msgid "Win32 waveOut extension output"
msgstr ""
-#: modules/audio_output/waveout.c:481
-msgid "5.1"
+#: modules/audio_output/windows_audio_common.h:148
+#, fuzzy
+msgid "Use float32 output"
+msgstr "خروجی صدا در پرونده"
+
+#: modules/audio_output/windows_audio_common.h:150
+msgid ""
+"The option allows you to enable or disable the high-quality float32 audio "
+"output mode (which is not well supported by some soundcards)."
msgstr ""
-#: modules/codec/a52.c:49
+#: modules/codec/a52.c:52
#, fuzzy
msgid "A/52 parser"
msgstr "تجزیه کنندهٔ DTS"
-#: modules/codec/a52.c:56
+#: modules/codec/a52.c:59
#, fuzzy
msgid "A/52 audio packetizer"
msgstr "اندازهٔ بسته"
msgid "Non-key"
msgstr "هیچکدام"
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71 modules/gui/macosx/prefs.m:188
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:296
-#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:68
-msgid "All"
-msgstr "همه"
-
#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:76
#, fuzzy
msgid "rd"
msgid "simple"
msgstr "ساده"
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:82
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:87
msgid ""
-"Various audio and video decoders/encodersdelivered by the FFmpeg library. "
+"Various audio and video decoders/encoders delivered by the FFmpeg library. "
"This includes (MS)MPEG4, DivX, SV1,H261, H263, H264, WMV, WMA, AAC, AMR, DV, "
"MJPEG and other codecs"
msgstr ""
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:94
-#, fuzzy
-msgid "AltiVec FFmpeg audio/video decoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
-msgstr "تنظیمات کدگذارها و کدگشاهای فقط ویدئویی."
-
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:98
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:97
#, fuzzy
msgid "FFmpeg audio/video decoder"
msgstr "تنظیمات کدگذارها و کدگشاهای فقط ویدئویی."
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:102
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:100 modules/codec/omxil/omxil.c:107
msgid "Decoding"
msgstr "کدگشایی"
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:134
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:142 modules/codec/omxil/omxil.c:116
+#: modules/codec/schroedinger.c:370
#, fuzzy
msgid "Encoding"
msgstr "کدگشایی"
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:135
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:143
#, fuzzy
msgid "FFmpeg audio/video encoder"
msgstr "تنظیمات کدگذارها و کدگشاهای فقط ویدئویی."
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:200
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:206
#, fuzzy
msgid "FFmpeg deinterlace video filter"
msgstr "نادرهمبافی ویدئو"
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:64 modules/codec/avcodec/avcodec.h:66
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:71 modules/codec/avcodec/avcodec.h:73
#, fuzzy
msgid "Direct rendering"
msgstr "پیمانهٔ رسم متن"
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:68
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:75
msgid "Error resilience"
msgstr ""
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:70
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:77
msgid ""
-"Ffmpeg can do error resilience.\n"
+"FFmpeg can do error resilience.\n"
"However, with a buggy encoder (such as the ISO MPEG-4 encoder from M$) this "
"can produce a lot of errors.\n"
"Valid values range from 0 to 4 (0 disables all errors resilience)."
msgstr ""
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:75
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:82
msgid "Workaround bugs"
msgstr ""
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:77
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:84
msgid ""
"Try to fix some bugs:\n"
"1 autodetect\n"
"16 no padding\n"
"32 ac vlc\n"
"64 Qpel chroma.\n"
-"This must be the sum of the values. For example, to fix \"ac vlc\" and \"ump4"
-"\", enter 40."
+"This must be the sum of the values. For example, to fix \"ac vlc\" and "
+"\"ump4\", enter 40."
msgstr ""
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:88 modules/codec/avcodec/avcodec.h:184
-#: modules/demux/rawdv.c:40 modules/stream_out/transcode.c:147
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:95 modules/codec/avcodec/avcodec.h:201
+#: modules/demux/rawdv.c:40 modules/stream_out/transcode/transcode.c:139
msgid "Hurry up"
msgstr ""
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:90
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:97
msgid ""
"The decoder can partially decode or skip frame(s) when there is not enough "
"time. It's useful with low CPU power but it can produce distorted pictures."
msgstr ""
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:94
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:101
+msgid "Allow speed tricks"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:103
+msgid ""
+"Allow non specification compliant speedup tricks. Faster but error-prone."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:105
msgid "Skip frame (default=0)"
msgstr ""
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:96
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:107
msgid ""
"Force skipping of frames to speed up decoding (-1=None, 0=Default, 1=B-"
"frames, 2=P-frames, 3=B+P frames, 4=all frames)."
msgstr ""
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:99
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:110
msgid "Skip idct (default=0)"
msgstr ""
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:101
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:112
msgid ""
"Force skipping of idct to speed up decoding for frame types(-1=None, "
"0=Default, 1=B-frames, 2=P-frames, 3=B+P frames, 4=all frames)."
msgstr ""
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:104
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:115
#, fuzzy
msgid "Debug mask"
msgstr "تنظیم تصویر"
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:105
-msgid "Set ffmpeg debug mask"
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:116
+msgid "Set FFmpeg debug mask"
msgstr ""
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:108
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:119
#, fuzzy
msgid "Visualize motion vectors"
msgstr "تصویرسازیها"
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:110
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:121
msgid ""
"You can overlay the motion vectors (arrows showing how the images move) on "
"the image. This value is a mask, based on these values:\n"
"To visualize all vectors, the value should be 7."
msgstr ""
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:117
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:128
msgid "Low resolution decoding"
msgstr ""
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:118
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:129
msgid ""
"Only decode a low resolution version of the video. This requires less "
"processing power"
msgstr ""
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:121 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:256
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:231
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:132 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:252
msgid "Skip the loop filter for H.264 decoding"
msgstr ""
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:122
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:133
msgid ""
"Skipping the loop filter (aka deblocking) usually has a detrimental effect "
"on quality. However it provides a big speedup for high definition streams."
msgstr ""
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:131
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:137
+#, fuzzy
+msgid "Hardware decoding"
+msgstr "تنظیمات عمومی واسط"
+
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:138
+msgid "This allows hardware decoding when available."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:140
+#, fuzzy
+msgid "Threads"
+msgstr "آستانهٔ روشنی"
+
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:141
+#, fuzzy
+msgid "Number of threads used for decoding, 0 meaning auto"
+msgstr "کیفیت جریان."
+
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:148
msgid "Ratio of key frames"
msgstr ""
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:132
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:149
#, fuzzy
msgid "Number of frames that will be coded for one key frame."
msgstr "تعداد دفعات تکرار یک ورودی"
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:135
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:152
msgid "Ratio of B frames"
msgstr ""
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:136
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:153
msgid "Number of B frames that will be coded between two reference frames."
msgstr ""
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:139
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:156
#, fuzzy
msgid "Video bitrate tolerance"
msgstr "نرخ بیتی ویدئو"
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:140
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:157
msgid "Video bitrate tolerance in kbit/s."
msgstr ""
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:142
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:159
#, fuzzy
msgid "Interlaced encoding"
msgstr "تنظیمات عمومی واسط"
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:143
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:160
msgid "Enable dedicated algorithms for interlaced frames."
msgstr ""
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:146
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:163
#, fuzzy
msgid "Interlaced motion estimation"
msgstr "تعامل با واسط"
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:147
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:164
msgid "Enable interlaced motion estimation algorithms. This requires more CPU."
msgstr ""
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:150
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:167
#, fuzzy
msgid "Pre-motion estimation"
msgstr "شرح نشست"
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:151
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:168
msgid "Enable the pre-motion estimation algorithm."
msgstr ""
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:154
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:171
msgid "Rate control buffer size"
msgstr ""
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:155
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:172
msgid ""
"Rate control buffer size (in kbytes). A bigger buffer will allow for better "
"rate control, but will cause a delay in the stream."
msgstr ""
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:159
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:176
msgid "Rate control buffer aggressiveness"
msgstr ""
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:160
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:177
msgid "Rate control buffer aggressiveness."
msgstr ""
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:163
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:180
#, fuzzy
msgid "I quantization factor"
msgstr "تصویرسازیها"
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:165
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:182
msgid ""
"Quantization factor of I frames, compared with P frames (for instance 1.0 => "
"same qscale for I and P frames)."
msgstr ""
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:168 modules/codec/x264.c:335
-#: modules/demux/mod.c:77
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:185 modules/codec/x264.c:344
+#: modules/demux/mod.c:78
#, fuzzy
msgid "Noise reduction"
msgstr "انتخاب نامعتبر"
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:169
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:186
msgid ""
"Enable a simple noise reduction algorithm to lower the encoding length and "
"bitrate, at the expense of lower quality frames."
msgstr ""
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:173
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:190
msgid "MPEG4 quantization matrix"
msgstr ""
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:174
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:191
msgid ""
"Use the MPEG4 quantization matrix for MPEG2 encoding. This generally yields "
"a better looking picture, while still retaining the compatibility with "
"standard MPEG2 decoders."
msgstr ""
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:179
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:196
msgid "Quality level"
msgstr "سطح کیفی"
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:180
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:197
msgid ""
"Quality level for the encoding of motions vectors (this can slow down the "
"encoding very much)."
msgstr ""
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:185
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:202
msgid ""
"The encoder can make on-the-fly quality tradeoffs if your CPU can't keep up "
"with the encoding rate. It will disable trellis quantization, then the rate "
"to ease the encoder's task."
msgstr ""
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:191
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:208
msgid "Minimum video quantizer scale"
msgstr ""
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:192
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:209
msgid "Minimum video quantizer scale."
msgstr ""
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:195
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:212
#, fuzzy
msgid "Maximum video quantizer scale"
msgstr "حداکثر عرض ویدئو"
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:196
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:213
#, fuzzy
msgid "Maximum video quantizer scale."
msgstr "حداکثر عرض ویدئو"
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:199
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:216
#, fuzzy
msgid "Trellis quantization"
msgstr "تصویرسازیها"
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:200
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:217
msgid "Enable trellis quantization (rate distortion for block coefficients)."
msgstr ""
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:203
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:220
msgid "Fixed quantizer scale"
msgstr ""
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:204
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:221
msgid ""
"A fixed video quantizer scale for VBR encoding (accepted values: 0.01 to "
"255.0)."
msgstr ""
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:207
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:224
msgid "Strict standard compliance"
msgstr ""
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:208
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:225
msgid ""
"Force a strict standard compliance when encoding (accepted values: -1, 0, 1)."
msgstr ""
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:211
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:228
msgid "Luminance masking"
msgstr ""
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:212
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:229
msgid "Raise the quantizer for very bright macroblocks (default: 0.0)."
msgstr ""
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:215
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:232
msgid "Darkness masking"
msgstr ""
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:216
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:233
msgid "Raise the quantizer for very dark macroblocks (default: 0.0)."
msgstr ""
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:219
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:236
msgid "Motion masking"
msgstr ""
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:220
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:237
msgid ""
"Raise the quantizer for macroblocks with a high temporal complexity "
"(default: 0.0)."
msgstr ""
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:223
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:240
#, fuzzy
msgid "Border masking"
msgstr "ارتفاع کناره"
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:224
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:241
msgid ""
"Raise the quantizer for macroblocks at the border of the frame (default: "
"0.0)."
msgstr ""
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:227
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:244
msgid "Luminance elimination"
msgstr ""
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:228
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:245
msgid ""
"Eliminates luminance blocks when the PSNR isn't much changed (default: 0.0). "
"The H264 specification recommends -4."
msgstr ""
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:232
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:249
msgid "Chrominance elimination"
msgstr ""
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:233
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:250
msgid ""
"Eliminates chrominance blocks when the PSNR isn't much changed (default: "
"0.0). The H264 specification recommends 7."
msgstr ""
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:238
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:254
#, fuzzy
msgid "Specify AAC audio profile to use"
msgstr "پیمانهٔ نادرهمبافی مورد استفاده."
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:239
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:255
msgid ""
"Specify the AAC audio profile to use for encoding the audio bitstream. It "
"takes the following options: main, low, ssr (not supported) and ltp "
"(default: main)"
msgstr ""
-#: modules/codec/avcodec/encoder.c:228
+#: modules/codec/avcodec/encoder.c:223
#, fuzzy, c-format
msgid "\"%s\" is no video encoder."
msgstr "کدگذار ویدئوی دیراک"
-#: modules/codec/avcodec/encoder.c:236
+#: modules/codec/avcodec/encoder.c:231
#, fuzzy, c-format
msgid "\"%s\" is no audio encoder."
msgstr "کدگذار صدای وُربیس"
-#: modules/codec/avcodec/encoder.c:256
+#: modules/codec/avcodec/encoder.c:257
#, c-format
msgid ""
"It seems your FFMPEG (libavcodec) installation lacks the following encoder:\n"
"Do not contact the VideoLAN project about this issue.\n"
msgstr ""
-#: modules/codec/avcodec/encoder.c:681 modules/codec/avcodec/encoder.c:690
+#: modules/codec/avcodec/encoder.c:729 modules/codec/avcodec/encoder.c:738
#, fuzzy
msgid "VLC could not open the encoder."
msgstr "ویالسی نتوانست پیمانهٔ کدگشا را باز کند."
-#: modules/codec/cc.c:64
+#: modules/codec/cc.c:55
msgid "CC 608/708"
msgstr ""
-#: modules/codec/cc.c:65
+#: modules/codec/cc.c:56
#, fuzzy
msgid "Closed Captions decoder"
msgstr "کدگشای صدای وُربیس"
-#: modules/codec/cdg.c:88
+#: modules/codec/cdg.c:87
#, fuzzy
msgid "CDG video decoder"
msgstr "کدگشای ویدئوی دیراک"
-#: modules/codec/cmml/cmml.c:73
-msgid "CMML annotations decoder"
-msgstr ""
-
-#: modules/codec/csri.c:52 modules/codec/libass.c:57
-#, fuzzy
-msgid "Subtitles (advanced)"
-msgstr "کدگذار زیرنویس"
-
-#: modules/codec/csri.c:53
-msgid "Wrapper for subtitle renderers using CSRI/asa"
-msgstr ""
-
-#: modules/codec/cvdsub.c:51
+#: modules/codec/cvdsub.c:50
msgid "CVD subtitle decoder"
msgstr "کدگشای زیرنویس CVD"
-#: modules/codec/cvdsub.c:56
+#: modules/codec/cvdsub.c:55
#, fuzzy
msgid "Chaoji VCD subtitle packetizer"
msgstr "کدگشای زیرنویس CVD"
-#: modules/codec/dirac.c:62
-msgid "Constant quality factor"
-msgstr ""
+#: modules/codec/ddummy.c:36
+msgid "Save raw codec data"
+msgstr "ذخیرهٔ اطلاعات کِدک خام"
+
+#: modules/codec/ddummy.c:38
+msgid ""
+"Save the raw codec data if you have selected/forced the dummy decoder in the "
+"main options."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/ddummy.c:47
+#, fuzzy
+msgid "Dummy decoder"
+msgstr "کدگشاها"
+
+#: modules/codec/ddummy.c:56 modules/codec/ddummy.c:57
+#, fuzzy
+msgid "Dump decoder"
+msgstr "کدگشاها"
+
+#: modules/codec/dirac.c:61 modules/codec/schroedinger.c:109
+msgid "Constant quality factor"
+msgstr ""
-#: modules/codec/dirac.c:63
+#: modules/codec/dirac.c:62
msgid "If bitrate=0, use this value for constant quality"
msgstr ""
-#: modules/codec/dirac.c:66
+#: modules/codec/dirac.c:65 modules/codec/schroedinger.c:117
#, fuzzy
msgid "CBR bitrate (kbps)"
msgstr "نرخ بیتی (کیلوبیت بر ثانیه)"
-#: modules/codec/dirac.c:67
+#: modules/codec/dirac.c:66
msgid "A value > 0 enables constant bitrate mode"
msgstr ""
-#: modules/codec/dirac.c:70
+#: modules/codec/dirac.c:69
#, fuzzy
msgid "Enable lossless coding"
msgstr "رسم پایه"
-#: modules/codec/dirac.c:71
+#: modules/codec/dirac.c:70
msgid ""
"Lossless coding ignores bitrate and quality settings, allowing for perfect "
"reproduction of the original"
msgstr ""
-#: modules/codec/dirac.c:75
+#: modules/codec/dirac.c:74 modules/codec/schroedinger.c:134
#, fuzzy
msgid "Prefilter"
msgstr "بنفش"
-#: modules/codec/dirac.c:76
+#: modules/codec/dirac.c:75 modules/codec/schroedinger.c:135
msgid "Enable adaptive prefiltering"
msgstr ""
-#: modules/codec/dirac.c:80
+#: modules/codec/dirac.c:79 modules/codec/schroedinger.c:148
msgid "Centre Weighted Median"
msgstr ""
-#: modules/codec/dirac.c:81
+#: modules/codec/dirac.c:80
msgid "Rectangular Linear Phase"
msgstr ""
-#: modules/codec/dirac.c:81
+#: modules/codec/dirac.c:80
msgid "Diagonal Linear Phase"
msgstr ""
-#: modules/codec/dirac.c:84
+#: modules/codec/dirac.c:83 modules/codec/schroedinger.c:156
msgid "Amount of prefiltering"
msgstr ""
-#: modules/codec/dirac.c:85
+#: modules/codec/dirac.c:84 modules/codec/schroedinger.c:157
msgid "Higher value implies more prefiltering"
msgstr ""
-#: modules/codec/dirac.c:88
+#: modules/codec/dirac.c:87 modules/codec/schroedinger.c:54
#, fuzzy
msgid "Chroma format"
msgstr "قالب رنگ وردی ویدئو"
-#: modules/codec/dirac.c:89
+#: modules/codec/dirac.c:88 modules/codec/schroedinger.c:55
msgid ""
"Picking chroma format will force a conversion of the video into that format"
msgstr ""
-#: modules/codec/dirac.c:94
+#: modules/codec/dirac.c:93 modules/codec/schroedinger.c:60
msgid "4:2:0"
msgstr ""
-#: modules/codec/dirac.c:94
+#: modules/codec/dirac.c:93 modules/codec/schroedinger.c:60
msgid "4:2:2"
msgstr ""
-#: modules/codec/dirac.c:94
+#: modules/codec/dirac.c:93 modules/codec/schroedinger.c:60
msgid "4:4:4"
msgstr ""
-#: modules/codec/dirac.c:97
+#: modules/codec/dirac.c:96
msgid "Distance between 'P' frames"
msgstr ""
-#: modules/codec/dirac.c:101
+#: modules/codec/dirac.c:100
#, fuzzy
msgid "Number of 'P' frames per GOP"
msgstr "تعداد کانالهای خروجی"
-#: modules/codec/dirac.c:105
+#: modules/codec/dirac.c:104 modules/codec/schroedinger.c:160
#, fuzzy
msgid "Picture coding mode"
msgstr "نسبت ضبط"
-#: modules/codec/dirac.c:106
+#: modules/codec/dirac.c:105 modules/codec/schroedinger.c:161
msgid ""
-"Field coding is where interlaced fields are coded seperately as opposed to a "
+"Field coding is where interlaced fields are coded separately as opposed to a "
"pseudo-progressive frame"
msgstr ""
-#: modules/codec/dirac.c:111
+#: modules/codec/dirac.c:110 modules/codec/schroedinger.c:166
msgid "auto - let encoder decide based upon input (Best)"
msgstr ""
-#: modules/codec/dirac.c:112
+#: modules/codec/dirac.c:111 modules/codec/schroedinger.c:167
msgid "force coding frame as single picture"
msgstr ""
-#: modules/codec/dirac.c:113
-msgid "force coding frame as seperate interlaced fields"
+#: modules/codec/dirac.c:112 modules/codec/schroedinger.c:168
+msgid "force coding frame as separate interlaced fields"
msgstr ""
-#: modules/codec/dirac.c:117
+#: modules/codec/dirac.c:116
msgid "Width of motion compensation blocks"
msgstr ""
-#: modules/codec/dirac.c:121
+#: modules/codec/dirac.c:120
msgid "Height of motion compensation blocks"
msgstr ""
-#: modules/codec/dirac.c:126
+#: modules/codec/dirac.c:125
msgid "Block overlap (%)"
msgstr ""
-#: modules/codec/dirac.c:127
+#: modules/codec/dirac.c:126
msgid "Amount that each motion block should be overlapped by its neighbours"
msgstr ""
-#: modules/codec/dirac.c:132
+#: modules/codec/dirac.c:131
#, fuzzy
msgid "xblen"
msgstr "بولی"
-#: modules/codec/dirac.c:133
+#: modules/codec/dirac.c:132
msgid "Total horizontal block length including overlaps"
msgstr ""
-#: modules/codec/dirac.c:137
+#: modules/codec/dirac.c:136
#, fuzzy
msgid "yblen"
msgstr "بولی"
-#: modules/codec/dirac.c:138
+#: modules/codec/dirac.c:137
msgid "Total vertical block length including overlaps"
msgstr ""
-#: modules/codec/dirac.c:141
+#: modules/codec/dirac.c:140
#, fuzzy
msgid "Motion vector precision"
msgstr "حداکثر ارتفاع ویدئوی خروجی"
-#: modules/codec/dirac.c:142
+#: modules/codec/dirac.c:141
msgid "Motion vector precision in pels."
msgstr ""
-#: modules/codec/dirac.c:147
+#: modules/codec/dirac.c:146
msgid "Simple ME search area x:y"
msgstr ""
-#: modules/codec/dirac.c:148
+#: modules/codec/dirac.c:147
msgid ""
"(Not recommended) Perform a simple (non hierarchical block matching motion "
"vector search with search range of +/-x, +/-y"
msgstr ""
-#: modules/codec/dirac.c:153
+#: modules/codec/dirac.c:152 modules/codec/schroedinger.c:214
#, fuzzy
msgid "Three component motion estimation"
msgstr "تنظیمات پیمانههای رنگ"
-#: modules/codec/dirac.c:154
+#: modules/codec/dirac.c:153 modules/codec/schroedinger.c:215
#, fuzzy
msgid "Use chroma as part of the motion estimation process"
msgstr "تنظیمات پیمانههای رنگ"
-#: modules/codec/dirac.c:157
+#: modules/codec/dirac.c:156 modules/codec/schroedinger.c:218
#, fuzzy
msgid "Intra picture DWT filter"
msgstr "پروندهٔ زیرنویس"
-#: modules/codec/dirac.c:161
+#: modules/codec/dirac.c:160 modules/codec/schroedinger.c:221
#, fuzzy
msgid "Inter picture DWT filter"
msgstr "پروندهٔ زیرنویس"
-#: modules/codec/dirac.c:165
+#: modules/codec/dirac.c:164 modules/codec/schroedinger.c:244
#, fuzzy
msgid "Number of DWT iterations"
msgstr "تعداد ردیفها"
-#: modules/codec/dirac.c:166
+#: modules/codec/dirac.c:165 modules/codec/schroedinger.c:245
msgid "Also known as DWT levels"
msgstr ""
-#: modules/codec/dirac.c:170
+#: modules/codec/dirac.c:169 modules/codec/schroedinger.c:250
#, fuzzy
msgid "Enable multiple quantizers"
msgstr "فضایی"
-#: modules/codec/dirac.c:171
+#: modules/codec/dirac.c:170 modules/codec/schroedinger.c:251
msgid "Enable multiple quantizers per subband (one per codeblock)"
msgstr ""
-#: modules/codec/dirac.c:175
+#: modules/codec/dirac.c:174
#, fuzzy
msgid "Enable spatial partitioning"
msgstr "فضایی"
-#: modules/codec/dirac.c:179
+#: modules/codec/dirac.c:178 modules/codec/schroedinger.c:255
msgid "Disable arithmetic coding"
msgstr ""
-#: modules/codec/dirac.c:180
+#: modules/codec/dirac.c:179 modules/codec/schroedinger.c:256
msgid "Use variable length codes instead, useful for very high bitrates"
msgstr ""
-#: modules/codec/dirac.c:185
+#: modules/codec/dirac.c:184
msgid "cycles per degree"
msgstr ""
-#: modules/codec/dirac.c:207
+#: modules/codec/dirac.c:206
msgid "Dirac video encoder using dirac-research library"
msgstr ""
msgid "DirectMedia Object encoder"
msgstr "کدگذار ویدئوی دیراک"
-#: modules/codec/dts.c:47
+#: modules/codec/dts.c:53
msgid "DTS parser"
msgstr "تجزیه کنندهٔ DTS"
-#: modules/codec/dts.c:52
+#: modules/codec/dts.c:58
#, fuzzy
msgid "DTS audio packetizer"
msgstr "اندازهٔ بسته"
-#: modules/codec/dvbsub.c:56
+#: modules/codec/dvbsub.c:83
msgid "Decoding X coordinate"
msgstr "مختصات X کدگشایی"
-#: modules/codec/dvbsub.c:57
+#: modules/codec/dvbsub.c:84
msgid "X coordinate of the rendered subtitle"
msgstr "مختصات X زیرنویس رسم شده"
-#: modules/codec/dvbsub.c:59
+#: modules/codec/dvbsub.c:86
msgid "Decoding Y coordinate"
msgstr "مختصات Y کدگشایی"
-#: modules/codec/dvbsub.c:60
+#: modules/codec/dvbsub.c:87
msgid "Y coordinate of the rendered subtitle"
msgstr "مختصات Y زیرنویس رسم شده"
-#: modules/codec/dvbsub.c:62
+#: modules/codec/dvbsub.c:89
#, fuzzy
msgid "Subpicture position"
msgstr "پروندهٔ زیرنویس"
-#: modules/codec/dvbsub.c:64
+#: modules/codec/dvbsub.c:91
#, fuzzy
msgid ""
"You can enforce the subpicture position on the video (0=center, 1=left, "
"خواهد گرفت (۰=وسط، ۱=چپ، ۲=راست، ۴=بالا، ۸=پایین، در ضمن میتوانید ترکیب این "
"موارد را هم استفاده کنید، مثلاً ۶=۴+۲ یعنی بالا و چپ)."
-#: modules/codec/dvbsub.c:68
+#: modules/codec/dvbsub.c:95
msgid "Encoding X coordinate"
msgstr "مختصات X کدگذاری"
-#: modules/codec/dvbsub.c:69
+#: modules/codec/dvbsub.c:96
msgid "X coordinate of the encoded subtitle"
msgstr "مختصات X زیرنویس کدگذاری شده"
-#: modules/codec/dvbsub.c:70
+#: modules/codec/dvbsub.c:97
msgid "Encoding Y coordinate"
msgstr "مختصات Y کدگذاری"
-#: modules/codec/dvbsub.c:71
+#: modules/codec/dvbsub.c:98
msgid "Y coordinate of the encoded subtitle"
msgstr "مختصات Y زیرنویس کدگذاری شده"
-#: modules/codec/dvbsub.c:91
+#: modules/codec/dvbsub.c:118
msgid "DVB subtitles decoder"
msgstr "کدگشای زیرنویس DVB"
-#: modules/codec/dvbsub.c:92 modules/demux/ts.c:3359 modules/demux/ts.c:3416
+#: modules/codec/dvbsub.c:119 modules/demux/ts.c:3665 modules/demux/ts.c:3723
#, fuzzy
msgid "DVB subtitles"
msgstr "زیرنویسها"
-#: modules/codec/dvbsub.c:105
+#: modules/codec/dvbsub.c:132
msgid "DVB subtitles encoder"
msgstr "کدگذار زیرنویس DVB"
-#: modules/codec/faad.c:44
+#: modules/codec/edummy.c:40
+#, fuzzy
+msgid "Dummy encoder"
+msgstr "کدگشاها"
+
+#: modules/codec/faad.c:45
msgid "AAC audio decoder (using libfaad2)"
msgstr "کدگشای صدای AAC (با استفاده از libfaad2)"
-#: modules/codec/faad.c:378
+#: modules/codec/faad.c:391
msgid "AAC extension"
msgstr "ضمیمهٔ AAC"
-#: modules/codec/fake.c:53 modules/gui/fbosd.c:109
-msgid "Image file"
-msgstr "پروندهٔ تصویر"
-
-#: modules/codec/fake.c:55
-msgid "Path of the image file for fake input."
-msgstr "مسیر پروندهٔ تصویر برای ورودی قلابی."
-
-#: modules/codec/fake.c:56
-#, fuzzy
-msgid "Reload image file"
-msgstr "پروندهٔ تصویر"
-
-#: modules/codec/fake.c:58
-#, fuzzy
-msgid "Reload image file every n seconds."
-msgstr "پروندهٔ تصویر"
-
-#: modules/codec/fake.c:61 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:142
-#: modules/stream_out/transcode.c:79
-msgid "Output video width."
-msgstr "عرض خروجی ویدئو."
-
-#: modules/codec/fake.c:64 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:145
-#: modules/stream_out/transcode.c:82
-msgid "Output video height."
-msgstr "ارتفاع خروجی ویدئو."
-
-#: modules/codec/fake.c:65 modules/video_filter/mosaic.c:136
-msgid "Keep aspect ratio"
-msgstr "حفظ نسبت طول و عرض"
-
-#: modules/codec/fake.c:67
-msgid "Consider width and height as maximum values."
-msgstr "حداکثر مقدار ممکن برای طول و عرض در نظر گرفته شود."
-
-#: modules/codec/fake.c:68
-msgid "Background aspect ratio"
-msgstr "نسبت طول و عرض پسزمینه"
-
-#: modules/codec/fake.c:70
-msgid "Aspect ratio of the image file (4:3, 16:9). Default is square pixels."
-msgstr "نسبت طول و عرض پروندهٔ تصویر (۴:۳، ۱۶:۹). پیشفرض نقطهٔ مربعی است."
-
-#: modules/codec/fake.c:71 modules/stream_out/transcode.c:71
-msgid "Deinterlace video"
-msgstr "نادرهمبافی ویدئو"
-
-#: modules/codec/fake.c:73
-msgid "Deinterlace the image after loading it."
-msgstr "نادرهمبافی تصویر پس از بار کردن آن."
-
-#: modules/codec/fake.c:74 modules/stream_out/transcode.c:74
-msgid "Deinterlace module"
-msgstr "پیمانهٔ نادرهمبافی"
-
-#: modules/codec/fake.c:76
-msgid "Deinterlace module to use."
-msgstr "پیمانهٔ نادرهمبافی مورد استفاده."
-
-#: modules/codec/fake.c:77 modules/video_output/fb.c:88
-#: modules/video_output/omapfb.c:92 modules/video_output/yuv.c:54
-#, fuzzy
-msgid "Chroma used."
-msgstr "رنگ"
-
-#: modules/codec/fake.c:79 modules/video_output/fb.c:90
-#: modules/video_output/yuv.c:56
-msgid "Force use of a specific chroma for output. Default is I420."
-msgstr ""
-
-#: modules/codec/fake.c:90
-#, fuzzy
-msgid "Fake video decoder"
-msgstr "کدگشای ویدئوی دیراک"
-
-#: modules/codec/flac.c:186
+#: modules/codec/flac.c:111
#, fuzzy
msgid "Flac audio decoder"
msgstr "کدگشای صدای وُربیس"
-#: modules/codec/flac.c:191
+#: modules/codec/flac.c:117
#, fuzzy
msgid "Flac audio encoder"
msgstr "کدگذار صدا"
-#: modules/codec/flac.c:197
-#, fuzzy
-msgid "Flac audio packetizer"
-msgstr "اندازهٔ بسته"
-
-#: modules/codec/fluidsynth.c:33
+#: modules/codec/fluidsynth.c:49
msgid "Sound fonts (required)"
msgstr ""
-#: modules/codec/fluidsynth.c:35
+#: modules/codec/fluidsynth.c:51
msgid "A sound fonts file is required for software synthesis."
msgstr ""
-#: modules/codec/fluidsynth.c:41
-msgid "FluidSynth MIDI synthetizer"
+#: modules/codec/fluidsynth.c:57
+msgid "FluidSynth MIDI synthesizer"
msgstr ""
-#: modules/codec/fluidsynth.c:43
+#: modules/codec/fluidsynth.c:59
msgid "FluidSynth"
msgstr ""
-#: modules/codec/invmem.c:54 modules/video_output/vmem.c:51
-msgid "Video memory buffer width."
+#: modules/codec/fluidsynth.c:93 modules/codec/fluidsynth.c:119
+msgid "MIDI synthesis not set up"
msgstr ""
-#: modules/codec/invmem.c:57 modules/video_output/vmem.c:54
-#, fuzzy
-msgid "Video memory buffer height."
-msgstr "ارتفاع ویدئو"
-
-#: modules/codec/invmem.c:59 modules/video_output/vmem.c:63
-#, fuzzy
-msgid "Lock function"
-msgstr "لاتینی"
-
-#: modules/codec/invmem.c:60
+#: modules/codec/fluidsynth.c:94
msgid ""
-"Address of the locking callback function. This function must return a valid "
-"memory address for use by the video renderer."
-msgstr ""
-
-#: modules/codec/invmem.c:64 modules/video_output/vmem.c:68
-msgid "Unlock function"
-msgstr ""
-
-#: modules/codec/invmem.c:65 modules/video_output/vmem.c:69
-msgid "Address of the unlocking callback function"
-msgstr ""
-
-#: modules/codec/invmem.c:67 modules/video_output/vmem.c:71
-msgid "Callback data"
+"A sound font file (.SF2) is required for MIDI synthesis.\n"
+"Please install a sound font and configure it from the VLC preferences "
+"(Input / Codecs > Audio codecs > FluidSynth).\n"
msgstr ""
-#: modules/codec/invmem.c:68 modules/video_output/vmem.c:72
-msgid "Data for the locking and unlocking functions"
-msgstr ""
-
-#: modules/codec/invmem.c:70
+#: modules/codec/fluidsynth.c:120
+#, c-format
msgid ""
-"This module make possible making video stream from raw-image generating (to "
-"memory) from rendering program uses libvlc. To use this module from libvlc "
-"set --codec to invmem, set all --invmem-* options in vlc_argv an use "
-"libvlc_media_new(libvlc, \"fake://\", &ex);. Besides is simillar to vmem "
-"video output module."
+"The specified sound font file (%s) is incorrect.\n"
+"Please install a valid sound font and reconfigure it from the VLC "
+"preferences (Codecs / Audio / FluidSynth).\n"
msgstr ""
-#: modules/codec/invmem.c:79 modules/codec/invmem.c:80
-#, fuzzy
-msgid "Memory video decoder"
-msgstr "کدگشای ویدئوی تئورا"
-
-#: modules/codec/kate.c:196 modules/codec/subtitles/subsdec.c:196
+#: modules/codec/kate.c:194 modules/codec/subsdec.c:169
msgid "Formatted Subtitles"
msgstr "زیرنویسهای قالببندی شده"
-#: modules/codec/kate.c:197
+#: modules/codec/kate.c:195
#, fuzzy
msgid ""
"Kate streams allow for text formatting. VLC partly implements this, but you "
"بعضی قالبهای زیرنویس اجازه میدهند متن قالببندی شود. ویالسی تا حدودی این "
"امکان را پیادهسازی کرده، ولی میتوانید همهٔ قالببندیها را از کار بیاندازید."
-#: modules/codec/kate.c:204
+#: modules/codec/kate.c:202
#, fuzzy
msgid "Shadow"
msgstr "فاصلهٔ سایه"
-#: modules/codec/kate.c:204 modules/misc/freetype.c:120
+#: modules/codec/kate.c:202
msgid "Outline"
msgstr "خط دور"
-#: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:171
-#: modules/misc/freetype.c:127 modules/misc/quartztext.c:103
-#: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:61
-#: modules/video_filter/rss.c:70
+#: modules/codec/kate.c:210 modules/gui/fbosd.c:172
+#: modules/text_renderer/freetype.c:152 modules/text_renderer/quartztext.c:108
+#: modules/text_renderer/win32text.c:89 modules/video_filter/marq.c:59
+#: modules/video_filter/rss.c:71
msgid "Black"
msgstr "سیاه"
-#: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:172
-#: modules/misc/freetype.c:127 modules/misc/quartztext.c:103
-#: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:61
-#: modules/video_filter/rss.c:71
+#: modules/codec/kate.c:210 modules/gui/fbosd.c:173
+#: modules/text_renderer/freetype.c:152 modules/text_renderer/quartztext.c:108
+#: modules/text_renderer/win32text.c:89 modules/video_filter/marq.c:59
+#: modules/video_filter/rss.c:72
msgid "Gray"
msgstr "خاکستری"
-#: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:172
-#: modules/misc/freetype.c:127 modules/misc/quartztext.c:103
-#: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:62
-#: modules/video_filter/rss.c:71
+#: modules/codec/kate.c:210 modules/gui/fbosd.c:173
+#: modules/text_renderer/freetype.c:152 modules/text_renderer/quartztext.c:108
+#: modules/text_renderer/win32text.c:89 modules/video_filter/marq.c:60
+#: modules/video_filter/rss.c:72
msgid "Silver"
msgstr "نقرهای"
-#: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:172
-#: modules/misc/freetype.c:127 modules/misc/quartztext.c:103
-#: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:62
-#: modules/video_filter/rss.c:71
+#: modules/codec/kate.c:210 modules/gui/fbosd.c:173
+#: modules/text_renderer/freetype.c:152 modules/text_renderer/quartztext.c:108
+#: modules/text_renderer/win32text.c:89 modules/video_filter/ball.c:130
+#: modules/video_filter/marq.c:60 modules/video_filter/rss.c:72
msgid "White"
msgstr "سفید"
-#: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:172
-#: modules/misc/freetype.c:127 modules/misc/quartztext.c:103
-#: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:62
-#: modules/video_filter/rss.c:71
+#: modules/codec/kate.c:210 modules/gui/fbosd.c:173
+#: modules/text_renderer/freetype.c:152 modules/text_renderer/quartztext.c:108
+#: modules/text_renderer/win32text.c:89 modules/video_filter/marq.c:60
+#: modules/video_filter/rss.c:72
msgid "Maroon"
msgstr "قهوهای"
-#: modules/codec/kate.c:213 modules/gui/fbosd.c:172
-#: modules/gui/macosx/controls.m:543 modules/gui/macosx/intf.m:650
-#: modules/misc/freetype.c:128 modules/misc/quartztext.c:104
-#: modules/misc/win32text.c:88 modules/video_filter/colorthres.c:63
-#: modules/video_filter/marq.c:62 modules/video_filter/rss.c:71
+#: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/fbosd.c:173
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:323 modules/gui/macosx/controls.m:189
+#: modules/text_renderer/freetype.c:153 modules/text_renderer/quartztext.c:109
+#: modules/text_renderer/win32text.c:90 modules/video_filter/ball.c:129
+#: modules/video_filter/colorthres.c:64 modules/video_filter/marq.c:60
+#: modules/video_filter/rss.c:72
msgid "Red"
msgstr "قرمز"
-#: modules/codec/kate.c:213 modules/gui/fbosd.c:173
-#: modules/misc/freetype.c:128 modules/misc/quartztext.c:104
-#: modules/misc/win32text.c:88 modules/video_filter/colorthres.c:63
-#: modules/video_filter/marq.c:63 modules/video_filter/rss.c:72
+#: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/fbosd.c:174
+#: modules/text_renderer/freetype.c:153 modules/text_renderer/quartztext.c:109
+#: modules/text_renderer/win32text.c:90 modules/video_filter/colorthres.c:64
+#: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:73
msgid "Fuchsia"
msgstr ""
-#: modules/codec/kate.c:213 modules/gui/fbosd.c:173
-#: modules/gui/macosx/controls.m:547 modules/gui/macosx/intf.m:652
-#: modules/misc/freetype.c:128 modules/misc/quartztext.c:104
-#: modules/misc/win32text.c:88 modules/video_filter/colorthres.c:63
-#: modules/video_filter/marq.c:63 modules/video_filter/rss.c:72
+#: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/fbosd.c:174
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:325 modules/gui/macosx/controls.m:193
+#: modules/text_renderer/freetype.c:153 modules/text_renderer/quartztext.c:109
+#: modules/text_renderer/win32text.c:90 modules/video_filter/colorthres.c:64
+#: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:73
msgid "Yellow"
msgstr "زرد"
-#: modules/codec/kate.c:213 modules/gui/fbosd.c:173
-#: modules/misc/freetype.c:128 modules/misc/quartztext.c:104
-#: modules/misc/win32text.c:88 modules/video_filter/marq.c:63
-#: modules/video_filter/rss.c:72
+#: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/fbosd.c:174
+#: modules/text_renderer/freetype.c:153 modules/text_renderer/quartztext.c:109
+#: modules/text_renderer/win32text.c:90 modules/video_filter/marq.c:61
+#: modules/video_filter/rss.c:73
msgid "Olive"
msgstr "زیتونی"
-#: modules/codec/kate.c:213 modules/gui/fbosd.c:173
-#: modules/gui/macosx/controls.m:545 modules/gui/macosx/intf.m:651
-#: modules/misc/freetype.c:128 modules/misc/quartztext.c:104
-#: modules/misc/win32text.c:88 modules/video_filter/marq.c:63
-#: modules/video_filter/rss.c:72
+#: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/fbosd.c:174
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:324 modules/gui/macosx/controls.m:191
+#: modules/text_renderer/freetype.c:153 modules/text_renderer/quartztext.c:109
+#: modules/text_renderer/win32text.c:90 modules/video_filter/ball.c:129
+#: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:73
msgid "Green"
msgstr "سبز"
-#: modules/codec/kate.c:213 modules/gui/fbosd.c:174
-#: modules/misc/freetype.c:128 modules/misc/quartztext.c:104
-#: modules/misc/win32text.c:88 modules/video_filter/marq.c:64
-#: modules/video_filter/rss.c:73
+#: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/fbosd.c:175
+#: modules/text_renderer/freetype.c:153 modules/text_renderer/quartztext.c:109
+#: modules/text_renderer/win32text.c:90 modules/video_filter/marq.c:62
+#: modules/video_filter/rss.c:74
msgid "Teal"
msgstr "سبزآبی"
-#: modules/codec/kate.c:214 modules/gui/fbosd.c:174
-#: modules/misc/freetype.c:129 modules/misc/quartztext.c:105
-#: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/colorthres.c:63
-#: modules/video_filter/marq.c:64 modules/video_filter/rss.c:73
+#: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:175
+#: modules/text_renderer/freetype.c:154 modules/text_renderer/quartztext.c:110
+#: modules/text_renderer/win32text.c:91 modules/video_filter/colorthres.c:64
+#: modules/video_filter/marq.c:62 modules/video_filter/rss.c:74
msgid "Lime"
msgstr "سبز لیمویی"
-#: modules/codec/kate.c:214 modules/gui/fbosd.c:174
-#: modules/misc/freetype.c:129 modules/misc/quartztext.c:105
-#: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/marq.c:64
-#: modules/video_filter/rss.c:73
+#: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:175
+#: modules/text_renderer/freetype.c:154 modules/text_renderer/quartztext.c:110
+#: modules/text_renderer/win32text.c:91 modules/video_filter/marq.c:62
+#: modules/video_filter/rss.c:74
msgid "Purple"
msgstr "بنفش"
-#: modules/codec/kate.c:214 modules/gui/fbosd.c:174
-#: modules/misc/freetype.c:129 modules/misc/quartztext.c:105
-#: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/marq.c:64
-#: modules/video_filter/rss.c:73
+#: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:175
+#: modules/text_renderer/freetype.c:154 modules/text_renderer/quartztext.c:110
+#: modules/text_renderer/win32text.c:91 modules/video_filter/marq.c:62
+#: modules/video_filter/rss.c:74
msgid "Navy"
msgstr "سورمهای"
-#: modules/codec/kate.c:214 modules/gui/fbosd.c:174
-#: modules/gui/macosx/controls.m:549 modules/gui/macosx/intf.m:653
-#: modules/misc/freetype.c:129 modules/misc/quartztext.c:105
-#: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/colorthres.c:63
-#: modules/video_filter/marq.c:64 modules/video_filter/rss.c:73
+#: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:175
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:326 modules/gui/macosx/controls.m:195
+#: modules/text_renderer/freetype.c:154 modules/text_renderer/quartztext.c:110
+#: modules/text_renderer/win32text.c:91 modules/video_filter/ball.c:130
+#: modules/video_filter/colorthres.c:64 modules/video_filter/marq.c:62
+#: modules/video_filter/rss.c:74
msgid "Blue"
msgstr "آبی"
-#: modules/codec/kate.c:214 modules/gui/fbosd.c:175
-#: modules/misc/freetype.c:129 modules/misc/quartztext.c:105
-#: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/colorthres.c:63
-#: modules/video_filter/marq.c:65 modules/video_filter/rss.c:74
+#: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:176
+#: modules/text_renderer/freetype.c:154 modules/text_renderer/quartztext.c:110
+#: modules/text_renderer/win32text.c:91 modules/video_filter/colorthres.c:64
+#: modules/video_filter/marq.c:63 modules/video_filter/rss.c:75
msgid "Aqua"
msgstr "نیلی"
-#: modules/codec/kate.c:216
+#: modules/codec/kate.c:214
#, fuzzy
msgid "Use Tiger for rendering"
msgstr "پیمانهٔ رسم متن"
-#: modules/codec/kate.c:217
+#: modules/codec/kate.c:215
msgid ""
"Kate streams can be rendered using the Tiger library. Disabling this will "
"only render static text and bitmap based streams."
msgstr ""
-#: modules/codec/kate.c:221
+#: modules/codec/kate.c:219
#, fuzzy
msgid "Rendering quality"
msgstr "کیفیت کدگذاری"
-#: modules/codec/kate.c:222
+#: modules/codec/kate.c:220
msgid ""
"Select rendering quality, at the expense of speed. 0 is fastest, 1 is "
"highest quality."
msgstr ""
-#: modules/codec/kate.c:226
+#: modules/codec/kate.c:224
#, fuzzy
msgid "Default font effect"
msgstr "هدفون"
-#: modules/codec/kate.c:227
+#: modules/codec/kate.c:225
msgid ""
"Add a font effect to text to improve readability against different "
"backgrounds."
msgstr ""
-#: modules/codec/kate.c:231
+#: modules/codec/kate.c:229
msgid "Default font effect strength"
msgstr ""
-#: modules/codec/kate.c:232
+#: modules/codec/kate.c:230
msgid "How pronounced to make the chosen font effect (effect dependent)."
msgstr ""
-#: modules/codec/kate.c:236
+#: modules/codec/kate.c:234
#, fuzzy
msgid "Default font description"
msgstr "شرح نشست"
-#: modules/codec/kate.c:237
+#: modules/codec/kate.c:235
msgid ""
"Which font description to use if the Kate stream does not specify particular "
"font parameters (name, size, etc) to use. A blank name will let Tiger choose "
"font parameters where appropriate."
msgstr ""
-#: modules/codec/kate.c:242
+#: modules/codec/kate.c:240
#, fuzzy
msgid "Default font color"
msgstr "رنگ پیشفرض متن"
-#: modules/codec/kate.c:243
+#: modules/codec/kate.c:241
msgid ""
"Default font color to use if the Kate stream does not specify a particular "
"font color to use."
msgstr ""
-#: modules/codec/kate.c:247
+#: modules/codec/kate.c:245
#, fuzzy
msgid "Default font alpha"
msgstr "جریان پیشفرض"
-#: modules/codec/kate.c:248
+#: modules/codec/kate.c:246
msgid ""
"Transparency of the default font color if the Kate stream does not specify a "
"particular font color to use."
msgstr ""
-#: modules/codec/kate.c:252
+#: modules/codec/kate.c:250
#, fuzzy
msgid "Default background color"
msgstr "بلندی صدای پیشفرض"
-#: modules/codec/kate.c:253
+#: modules/codec/kate.c:251
msgid ""
"Default background color if the Kate stream does not specify a background "
"color to use."
msgstr ""
-#: modules/codec/kate.c:257
+#: modules/codec/kate.c:255
msgid "Default background alpha"
msgstr ""
-#: modules/codec/kate.c:258
+#: modules/codec/kate.c:256
msgid ""
"Transparency of the default background color if the Kate stream does not "
"specify a particular background color to use."
msgstr ""
-#: modules/codec/kate.c:264
+#: modules/codec/kate.c:262
msgid ""
"Kate is a codec for text and image based overlays.\n"
"The Tiger rendering library is needed to render complex Kate streams, but "
"played. This will hopefully be fixed soon."
msgstr ""
-#: modules/codec/kate.c:273
+#: modules/codec/kate.c:271
#, fuzzy
msgid "Kate"
msgstr "تاریخ"
-#: modules/codec/kate.c:274
+#: modules/codec/kate.c:272
#, fuzzy
msgid "Kate overlay decoder"
msgstr "کدگشای ویدئوی دیراک"
-#: modules/codec/kate.c:293
+#: modules/codec/kate.c:291
#, fuzzy
msgid "Tiger rendering defaults"
msgstr "پیمانهٔ رسم متن"
-#: modules/codec/kate.c:329
+#: modules/codec/kate.c:326
#, fuzzy
msgid "Kate text subtitles packetizer"
msgstr "کدگشای زیرنویس DVB"
-#: modules/codec/libass.c:58
+#: modules/codec/libass.c:56
+#, fuzzy
+msgid "Subtitles (advanced)"
+msgstr "کدگذار زیرنویس"
+
+#: modules/codec/libass.c:57
#, fuzzy
msgid "Subtitle renderers using libass"
msgstr "تنظیمات جداساز زیرنویس"
-#: modules/codec/libmpeg2.c:105
+#: modules/codec/libass.c:220 modules/text_renderer/freetype.c:442
+msgid "Building font cache"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/libass.c:221
+msgid ""
+"Please wait while your font cache is rebuilt.\n"
+"This should take less than a minute."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/libmpeg2.c:128
#, fuzzy
msgid "MPEG I/II video decoder (using libmpeg2)"
msgstr "کدگشای صدای AAC (با استفاده از libfaad2)"
-#: modules/codec/lpcm.c:52
+#: modules/codec/lpcm.c:59
#, fuzzy
msgid "Linear PCM audio decoder"
msgstr "کدگشای صدای وُربیس"
-#: modules/codec/lpcm.c:57
+#: modules/codec/lpcm.c:64
msgid "Linear PCM audio packetizer"
msgstr ""
-#: modules/codec/mash.cpp:71
+#: modules/codec/lpcm.c:70
+#, fuzzy
+msgid "Linear PCM audio encoder"
+msgstr "کدگشای صدای وُربیس"
+
+#: modules/codec/mash.cpp:70
msgid "Video decoder using openmash"
msgstr ""
-#: modules/codec/mpeg_audio.c:113
+#: modules/codec/mpeg_audio.c:107
msgid "MPEG audio layer I/II/III decoder"
msgstr ""
-#: modules/codec/mpeg_audio.c:124
+#: modules/codec/mpeg_audio.c:118
msgid "MPEG audio layer I/II/III packetizer"
msgstr ""
-#: modules/codec/png.c:59
+#: modules/codec/omxil/omxil.c:104
+#, fuzzy
+msgid "Audio/Video decoder (using OpenMAX IL)"
+msgstr "کدگشای صدای AAC (با استفاده از libfaad2)"
+
+#: modules/codec/omxil/omxil.c:117
+#, fuzzy
+msgid "Video encoder (using OpenMAX IL)"
+msgstr "کدگشای صدای AAC (با استفاده از libfaad2)"
+
+#: modules/codec/png.c:58
#, fuzzy
msgid "PNG video decoder"
msgstr "کدگشای ویدئوی دیراک"
-#: modules/codec/quicktime.c:68
+#: modules/codec/quicktime.c:67
msgid "QuickTime library decoder"
msgstr ""
-#: modules/codec/rawvideo.c:72
+#: modules/codec/rawvideo.c:71
#, fuzzy
msgid "Pseudo raw video decoder"
msgstr "کدگشای ویدئوی تئورا"
-#: modules/codec/rawvideo.c:79
+#: modules/codec/rawvideo.c:78
msgid "Pseudo raw video packetizer"
msgstr ""
-#: modules/codec/realaudio.c:65
-#, fuzzy
-msgid "RealAudio library decoder"
-msgstr "کدگذار صدا"
-
-#: modules/codec/realvideo.c:132
+#: modules/codec/realvideo.c:126
#, fuzzy
msgid "RealVideo library decoder"
msgstr "کدگذار صدا"
-#: modules/codec/schroedinger.c:51
+#: modules/codec/schroedinger.c:63
#, fuzzy
-msgid "Schroedinger video decoder"
-msgstr "کدگشای ویدئوی تئورا"
+msgid "Rate control method"
+msgstr "واسطهای کنترلی"
-#: modules/codec/sdl_image.c:60
-#, fuzzy
-msgid "SDL Image decoder"
-msgstr "تاگ تصویر"
+#: modules/codec/schroedinger.c:64
+msgid "Method used to encode the video sequence"
+msgstr ""
-#: modules/codec/sdl_image.c:61
+#: modules/codec/schroedinger.c:77
#, fuzzy
-msgid "SDL_image video decoder"
-msgstr "کدگشای ویدئوی دیراک"
+msgid "Constant noise threshold mode"
+msgstr "آستانهٔ روشنی"
-#: modules/codec/shine/shine_mod.c:66
+#: modules/codec/schroedinger.c:78
#, fuzzy
-msgid "MP3 fixed point audio encoder"
-msgstr "کدگذار صدای وُربیس"
+msgid "Constant bitrate mode (CBR)"
+msgstr "اجبار به کدگذاری با نرخ بیتی ثابت (CBR)."
-#: modules/codec/speex.c:56 modules/codec/speex.c:844
-#: modules/gui/macosx/open.m:197 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:919
+#: modules/codec/schroedinger.c:79
#, fuzzy
-msgid "Mode"
-msgstr "کُدک"
+msgid "Low Delay mode"
+msgstr "نوع نمایش"
-#: modules/codec/speex.c:58
+#: modules/codec/schroedinger.c:80
#, fuzzy
-msgid "Enforce the mode of the encoder."
-msgstr "ویالسی نتوانست پیمانهٔ کدگشا را باز کند."
-
-#: modules/codec/speex.c:60 modules/codec/theora.c:95
-#: modules/codec/twolame.c:55 modules/codec/vorbis.c:165
-msgid "Encoding quality"
-msgstr "کیفیت کدگذاری"
+msgid "Lossless mode"
+msgstr "پیمانهٔ دسترسی"
-#: modules/codec/speex.c:62
-#, fuzzy
-msgid "Enforce a quality between 0 (low) and 10 (high)."
-msgstr "کیفیت کدگذاری، بین ۱٫۰ (پایین) و ۱۰٫۰ (بالا)"
+#: modules/codec/schroedinger.c:81
+msgid "Constant lambda mode"
+msgstr ""
-#: modules/codec/speex.c:64
+#: modules/codec/schroedinger.c:82
#, fuzzy
-msgid "Encoding complexity"
-msgstr "کیفیت کدگذاری"
+msgid "Constant error mode"
+msgstr "حالت استریو"
-#: modules/codec/speex.c:66
-msgid "Enforce the complexity of the encoder."
+#: modules/codec/schroedinger.c:83
+msgid "Constant quality mode"
msgstr ""
-#: modules/codec/speex.c:68
+#: modules/codec/schroedinger.c:87
#, fuzzy
-msgid "Maximal bitrate"
-msgstr "Øداکثر Ù\86رخ بÛ\8cتÛ\8c"
+msgid "GOP structure"
+msgstr "بÙ\86Ù\81Ø´"
-#: modules/codec/speex.c:70
-msgid "Enforce the maximal VBR bitrate"
+#: modules/codec/schroedinger.c:88
+msgid "GOP structure used to encode the video sequence"
msgstr ""
-#: modules/codec/speex.c:72 modules/codec/vorbis.c:175
-msgid "CBR encoding"
-msgstr "کدگذاری CBR"
-
-#: modules/codec/speex.c:74
+#: modules/codec/schroedinger.c:100
msgid ""
-"Enforce a constant bitrate encoding (CBR) instead of default variable "
-"bitrate encoding (VBR)."
+"No fixed gop structure. A picture can be intra or inter and refer to "
+"previous or future pictures."
msgstr ""
-#: modules/codec/speex.c:77
-msgid "Voice activity detection"
+#: modules/codec/schroedinger.c:101
+msgid "I-frame only sequence"
msgstr ""
-#: modules/codec/speex.c:79
-msgid ""
-"Enable voice activity detection (VAD). It is automatically activated in VBR "
-"mode."
+#: modules/codec/schroedinger.c:102 modules/codec/schroedinger.c:103
+msgid "Inter pictures refere to previous pictures only"
msgstr ""
-#: modules/codec/speex.c:82
-#, fuzzy
-msgid "Discontinuous Transmission"
-msgstr "جریان پیوسته"
-
-#: modules/codec/speex.c:84
-msgid "Enable discontinuous transmission (DTX)."
+#: modules/codec/schroedinger.c:104 modules/codec/schroedinger.c:105
+msgid "Inter pictures can refer to previous or future pictures"
msgstr ""
-#: modules/codec/speex.c:88
-msgid "Narrow-band (8kHz)"
+#: modules/codec/schroedinger.c:110
+msgid "Quality factor to use in constant quality mode"
msgstr ""
-#: modules/codec/speex.c:88
-msgid "Wide-band (16kHz)"
+#: modules/codec/schroedinger.c:113
+#, fuzzy
+msgid "Noise Threshold"
+msgstr "آستانهٔ روشنی"
+
+#: modules/codec/schroedinger.c:114
+msgid "Noise threshold to use in constant noise threshold mode"
msgstr ""
-#: modules/codec/speex.c:88
-msgid "Ultra-wideband (32kHz)"
+#: modules/codec/schroedinger.c:118
+msgid "Target bitrate in kbps when encoding in constant bitrate mode"
msgstr ""
-#: modules/codec/speex.c:95
+#: modules/codec/schroedinger.c:121
#, fuzzy
-msgid "Speex audio decoder"
-msgstr "کدگشای صدای وُربیس"
+msgid "Maximum bitrate (kbps)"
+msgstr "حداکثر نرخ بیتی"
-#: modules/codec/speex.c:97
+#: modules/codec/schroedinger.c:122
#, fuzzy
-msgid "Speex"
-msgstr "سرعت"
+msgid "Maximum bitrate in kbps when encoding in constant bitrate mode"
+msgstr "Øداکثر Ù\86رخ بÛ\8cتÛ\8c بÙ\87 Ú©Û\8cÙ\84Ù\88بÛ\8cت بر ثاÙ\86Û\8cÙ\87. براÛ\8c جرÛ\8cاÙ\86â\80\8cسازÛ\8c Ù\85Ù\81Û\8cد است."
-#: modules/codec/speex.c:101
-msgid "Speex audio packetizer"
+#: modules/codec/schroedinger.c:125
+#, fuzzy
+msgid "Minimum bitrate (kbps)"
+msgstr "نرخ بیتی (کیلوبیت بر ثانیه)"
+
+#: modules/codec/schroedinger.c:126
+#, fuzzy
+msgid "Minimum bitrate in kbps when encoding in constant bitrate mode"
msgstr ""
+"حداقل نرخ بیتی به کیلوبیت بر ثانیه. برای کدگذاری کانالهای دارای اندازهٔ ثابت "
+"مفید است."
-#: modules/codec/speex.c:106
+#: modules/codec/schroedinger.c:129
#, fuzzy
-msgid "Speex audio encoder"
-msgstr "کدگذار صدا"
+msgid "GOP length"
+msgstr "حداکثر طول"
-#: modules/codec/spudec/spudec.c:46
+#: modules/codec/schroedinger.c:130
+msgid ""
+"Number of pictures between successive sequenence headers i.e. length of the "
+"group of pictures"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/schroedinger.c:147
#, fuzzy
-msgid "DVD subtitles decoder"
-msgstr "کدگشای زیرنویس DVB"
+msgid "No pre-filtering"
+msgstr "صافیها"
-#: modules/codec/spudec/spudec.c:53
+#: modules/codec/schroedinger.c:149
#, fuzzy
-msgid "DVD subtitles packetizer"
-msgstr "کدگشای زیرنویس DVB"
+msgid "Gaussian Low Pass Filter"
+msgstr "صافی ویدئوی دیوار"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:98
-msgid "Universal (UTF-8)"
-msgstr ""
+#: modules/codec/schroedinger.c:150
+#, fuzzy
+msgid "Add Noise"
+msgstr "اضافه کردن گره"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:99
-msgid "Universal (UTF-16)"
-msgstr ""
+#: modules/codec/schroedinger.c:151
+#, fuzzy
+msgid "Gaussian Adaptive Low Pass Filter"
+msgstr "صافی ویدئوی دیوار"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:100
-msgid "Universal (big endian UTF-16)"
-msgstr ""
+#: modules/codec/schroedinger.c:152
+#, fuzzy
+msgid "Low Pass Ffilter"
+msgstr "ثبت در پرونده"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:101
-msgid "Universal (little endian UTF-16)"
-msgstr ""
+#: modules/codec/schroedinger.c:173
+#, fuzzy
+msgid "Size of motion compensation blocks"
+msgstr "مقدار جبرانی ناهمگامی صدا"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:102
-msgid "Universal, Chinese (GB18030)"
+#: modules/codec/schroedinger.c:182 modules/codec/schroedinger.c:199
+#: modules/codec/schroedinger.c:297 modules/codec/schroedinger.c:338
+msgid "automatic - let encoder decide based upon input (Best)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:106
-msgid "Western European (Latin-9)"
+#: modules/codec/schroedinger.c:183
+msgid "small - use small motion compensation blocks"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:107
-msgid "Western European (Windows-1252)"
+#: modules/codec/schroedinger.c:184
+msgid "medium - use medium motion compensation blocks"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:109
-msgid "Eastern European (Latin-2)"
+#: modules/codec/schroedinger.c:185
+msgid "large - use large motion compensation blocks"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:110
-msgid "Eastern European (Windows-1250)"
+#: modules/codec/schroedinger.c:190
+msgid "Overlap of motion compensation blocks"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:112
-#, fuzzy
-msgid "Esperanto (Latin-3)"
-msgstr "اسپرانتو"
+#: modules/codec/schroedinger.c:200
+msgid "none - Motion compensation blocks do not overlap"
+msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:114
-msgid "Nordic (Latin-6)"
+#: modules/codec/schroedinger.c:201
+msgid "partial - Motion compensation blocks only partially overlap"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:116
-msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
+#: modules/codec/schroedinger.c:202
+msgid "full - Motion compensation blocks fully overlap"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:117
+#: modules/codec/schroedinger.c:207
#, fuzzy
-msgid "Russian (KOI8-R)"
+msgid "Motion Vector precision"
+msgstr "حداکثر ارتفاع ویدئوی خروجی"
+
+#: modules/codec/schroedinger.c:208
+#, fuzzy
+msgid "Motion Vector precision in pels"
+msgstr "حداکثر ارتفاع ویدئوی خروجی"
+
+#: modules/codec/schroedinger.c:261
+#, fuzzy
+msgid "perceptual weighting method"
+msgstr "جریانسازی"
+
+#: modules/codec/schroedinger.c:272
+msgid "perceptual distance"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/schroedinger.c:273
+msgid "perceptual distance to calculate perceptual weight"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/schroedinger.c:277
+#, fuzzy
+msgid "Horizontal slices per frame"
+msgstr "تعداد بلوکهای هر خوانش سیدی"
+
+#: modules/codec/schroedinger.c:278
+msgid "Number of horizontal slices per frame in low delay mode"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/schroedinger.c:282
+#, fuzzy
+msgid "Vertical slices per frame"
+msgstr "تعداد بلوکهای هر خوانش سیدی"
+
+#: modules/codec/schroedinger.c:283
+msgid "Number of vertical slices per frame in low delay mode"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/schroedinger.c:287
+msgid "Size of code blocks in each subband"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/schroedinger.c:298
+msgid "small - use small code blocks"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/schroedinger.c:299
+msgid "medium - use medium sized code blocks"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/schroedinger.c:300
+msgid "large - use large code blocks"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/schroedinger.c:301
+msgid "full - One code block per subband"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/schroedinger.c:306
+#, fuzzy
+msgid "Enable hierarchical Motion Estimation"
+msgstr "تعامل با واسط"
+
+#: modules/codec/schroedinger.c:310
+#, fuzzy
+msgid "Number of levels of downsampling"
+msgstr "تعداد کانالهای خروجی"
+
+#: modules/codec/schroedinger.c:311
+msgid "Number of levels of downsampling in hierarchical motion estimation mode"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/schroedinger.c:315
+#, fuzzy
+msgid "Enable Global Motion Estimation"
+msgstr "تعامل با واسط"
+
+#: modules/codec/schroedinger.c:319
+#, fuzzy
+msgid "Enable Phase Correlation Estimation"
+msgstr "تعامل با واسط"
+
+#: modules/codec/schroedinger.c:323
+msgid "Enable Scene Change Detection"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/schroedinger.c:327
+#, fuzzy
+msgid "Force Profile"
+msgstr "بنفش"
+
+#: modules/codec/schroedinger.c:339
+msgid "VC2 Low Delay Profile"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/schroedinger.c:340
+#, fuzzy
+msgid "VC2 Simple Profile"
+msgstr "یک پرونده انتخاب کنید"
+
+#: modules/codec/schroedinger.c:341
+#, fuzzy
+msgid "VC2 Main Profile"
+msgstr "پروندهٔ کلید خصوصی"
+
+#: modules/codec/schroedinger.c:342
+#, fuzzy
+msgid "Main Profile"
+msgstr "بنفش"
+
+#: modules/codec/schroedinger.c:363
+#, fuzzy
+msgid "Dirac video decoder using libschroedinger"
+msgstr "کدگذار ویدئوی دیراک"
+
+#: modules/codec/schroedinger.c:371
+#, fuzzy
+msgid "Dirac video encoder using libschroedinger"
+msgstr "کدگذار ویدئوی دیراک"
+
+#: modules/codec/sdl_image.c:60
+#, fuzzy
+msgid "SDL Image decoder"
+msgstr "تاگ تصویر"
+
+#: modules/codec/sdl_image.c:61
+#, fuzzy
+msgid "SDL_image video decoder"
+msgstr "کدگشای ویدئوی دیراک"
+
+#: modules/codec/shine/shine_mod.c:66
+#, fuzzy
+msgid "MP3 fixed point audio encoder"
+msgstr "کدگذار صدای وُربیس"
+
+#: modules/codec/speex.c:57 modules/codec/speex.c:797
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:120 modules/gui/macosx/open.m:175
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:320
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1328
+#, fuzzy
+msgid "Mode"
+msgstr "کُدک"
+
+#: modules/codec/speex.c:59
+#, fuzzy
+msgid "Enforce the mode of the encoder."
+msgstr "ویالسی نتوانست پیمانهٔ کدگشا را باز کند."
+
+#: modules/codec/speex.c:61 modules/codec/theora.c:96
+#: modules/codec/twolame.c:55 modules/codec/vorbis.c:171
+msgid "Encoding quality"
+msgstr "کیفیت کدگذاری"
+
+#: modules/codec/speex.c:63
+#, fuzzy
+msgid "Enforce a quality between 0 (low) and 10 (high)."
+msgstr "کیفیت کدگذاری، بین ۱٫۰ (پایین) و ۱۰٫۰ (بالا)"
+
+#: modules/codec/speex.c:65
+#, fuzzy
+msgid "Encoding complexity"
+msgstr "کیفیت کدگذاری"
+
+#: modules/codec/speex.c:67
+msgid "Enforce the complexity of the encoder."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/speex.c:69
+#, fuzzy
+msgid "Maximal bitrate"
+msgstr "حداکثر نرخ بیتی"
+
+#: modules/codec/speex.c:71
+msgid "Enforce the maximal VBR bitrate"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/speex.c:73 modules/codec/vorbis.c:181
+msgid "CBR encoding"
+msgstr "کدگذاری CBR"
+
+#: modules/codec/speex.c:75
+msgid ""
+"Enforce a constant bitrate encoding (CBR) instead of default variable "
+"bitrate encoding (VBR)."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/speex.c:78
+msgid "Voice activity detection"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/speex.c:80
+msgid ""
+"Enable voice activity detection (VAD). It is automatically activated in VBR "
+"mode."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/speex.c:83
+#, fuzzy
+msgid "Discontinuous Transmission"
+msgstr "جریان پیوسته"
+
+#: modules/codec/speex.c:85
+msgid "Enable discontinuous transmission (DTX)."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/speex.c:89
+msgid "Narrow-band (8kHz)"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/speex.c:89
+msgid "Wide-band (16kHz)"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/speex.c:89
+msgid "Ultra-wideband (32kHz)"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/speex.c:96
+#, fuzzy
+msgid "Speex audio decoder"
+msgstr "کدگشای صدای وُربیس"
+
+#: modules/codec/speex.c:98
+#, fuzzy
+msgid "Speex"
+msgstr "سرعت"
+
+#: modules/codec/speex.c:102
+msgid "Speex audio packetizer"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/speex.c:107
+#, fuzzy
+msgid "Speex audio encoder"
+msgstr "کدگذار صدا"
+
+#: modules/codec/spudec/spudec.c:45
+#, fuzzy
+msgid "Disable DVD subtitle transparency"
+msgstr "چرخش در شیار زیرنویس"
+
+#: modules/codec/spudec/spudec.c:46
+msgid "Removes all transparency effects used in DVD subtitles."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/spudec/spudec.c:50
+#, fuzzy
+msgid "DVD subtitles decoder"
+msgstr "کدگشای زیرنویس DVB"
+
+#: modules/codec/spudec/spudec.c:51
+#, fuzzy
+msgid "DVD subtitles"
+msgstr "زیرنویسها"
+
+#: modules/codec/spudec/spudec.c:60
+#, fuzzy
+msgid "DVD subtitles packetizer"
+msgstr "کدگشای زیرنویس DVB"
+
+#. xgettext:
+#. The character encoding name in parenthesis corresponds to that used for
+#. the GetACP translation. "Windows-1252" applies to Western European
+#. languages using the Latin alphabet.
+#: modules/codec/subsdec.c:94
+msgid "Default (Windows-1252)"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/subsdec.c:95
+#, fuzzy
+msgid "System codeset"
+msgstr "شناسهٔ سیستم"
+
+#: modules/codec/subsdec.c:96
+msgid "Universal (UTF-8)"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/subsdec.c:97
+msgid "Universal (UTF-16)"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/subsdec.c:98
+msgid "Universal (big endian UTF-16)"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/subsdec.c:99
+msgid "Universal (little endian UTF-16)"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/subsdec.c:100
+msgid "Universal, Chinese (GB18030)"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/subsdec.c:104
+msgid "Western European (Latin-9)"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/subsdec.c:105
+msgid "Western European (Windows-1252)"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/subsdec.c:107
+msgid "Eastern European (Latin-2)"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/subsdec.c:108
+msgid "Eastern European (Windows-1250)"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/subsdec.c:110
+#, fuzzy
+msgid "Esperanto (Latin-3)"
+msgstr "اسپرانتو"
+
+#: modules/codec/subsdec.c:112
+msgid "Nordic (Latin-6)"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/subsdec.c:114
+msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/subsdec.c:115
+#, fuzzy
+msgid "Russian (KOI8-R)"
msgstr "روسی"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:118
+#: modules/codec/subsdec.c:116
#, fuzzy
msgid "Ukrainian (KOI8-U)"
msgstr "اوکراینی"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:120
+#: modules/codec/subsdec.c:118
msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:121
+#: modules/codec/subsdec.c:119
msgid "Arabic (Windows-1256)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:123
+#: modules/codec/subsdec.c:121
msgid "Greek (ISO 8859-7)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:124
-msgid "Greek (Windows-1256)"
+#: modules/codec/subsdec.c:122
+msgid "Greek (Windows-1253)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:126
+#: modules/codec/subsdec.c:124
msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:127
+#: modules/codec/subsdec.c:125
msgid "Hebrew (Windows-1255)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:129
+#: modules/codec/subsdec.c:127
msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:130
+#: modules/codec/subsdec.c:128
msgid "Turkish (Windows-1254)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:133
+#: modules/codec/subsdec.c:131
msgid "Thai (TIS 620-2533/ISO 8859-11)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:134
+#: modules/codec/subsdec.c:132
msgid "Thai (Windows-874)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:136
+#: modules/codec/subsdec.c:134
msgid "Baltic (Latin-7)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:137
+#: modules/codec/subsdec.c:135
msgid "Baltic (Windows-1257)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:140
+#: modules/codec/subsdec.c:138
msgid "Celtic (Latin-8)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:143
+#: modules/codec/subsdec.c:141
msgid "South-Eastern European (Latin-10)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:145
+#: modules/codec/subsdec.c:143
#, fuzzy
msgid "Simplified Chinese (ISO-2022-CN-EXT)"
msgstr "چینی ساده شده"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:146
+#: modules/codec/subsdec.c:144
#, fuzzy
msgid "Simplified Chinese Unix (EUC-CN)"
msgstr "چینی ساده شده"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:147
+#: modules/codec/subsdec.c:145
msgid "Japanese (7-bits JIS/ISO-2022-JP-2)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:148
+#: modules/codec/subsdec.c:146
msgid "Japanese Unix (EUC-JP)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:149
+#: modules/codec/subsdec.c:147
msgid "Japanese (Shift JIS)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:150
-msgid "Korean (ISO-2022-KR)"
+#: modules/codec/subsdec.c:148
+msgid "Korean (EUC-KR/CP949)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:151
-msgid "Korean Unix (EUC-KR)"
+#: modules/codec/subsdec.c:149
+msgid "Korean (ISO-2022-KR)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:152
+#: modules/codec/subsdec.c:150
msgid "Traditional Chinese (Big5)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:153
+#: modules/codec/subsdec.c:151
msgid "Traditional Chinese Unix (EUC-TW)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:154
+#: modules/codec/subsdec.c:152
msgid "Hong-Kong Supplementary (HKSCS)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:156
+#: modules/codec/subsdec.c:154
#, fuzzy
msgid "Vietnamese (VISCII)"
msgstr "ویتنامی"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:157
+#: modules/codec/subsdec.c:155
msgid "Vietnamese (Windows-1258)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:189
+#: modules/codec/subsdec.c:162
msgid "Subtitles text encoding"
msgstr "کدگذاری متنی زیرنویسها"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:190
+#: modules/codec/subsdec.c:163
msgid "Set the encoding used in text subtitles"
msgstr "کدگذاری مورد استفاده در زیرنویسهای متنی را تنظیم کنید"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:191
+#: modules/codec/subsdec.c:164
msgid "Subtitles justification"
msgstr "تراز زیرنویسها"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:192
+#: modules/codec/subsdec.c:165
msgid "Set the justification of subtitles"
msgstr "تنظیم تراز زیرنویسها"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:193
+#: modules/codec/subsdec.c:166
msgid "UTF-8 subtitles autodetection"
msgstr "تشخیص خودکار زیرنویسهای یوتیاف‐۸"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:194
+#: modules/codec/subsdec.c:167
msgid ""
"This enables automatic detection of UTF-8 encoding within subtitles files."
msgstr ""
"این گزینه سعی میکند کدگذاری یوتیاف‐۸ در پروندههای زیرنویس را به طور خودکار "
"تشخیص دهد."
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:197
+#: modules/codec/subsdec.c:170
msgid ""
"Some subtitle formats allow for text formatting. VLC partly implements this, "
"but you can choose to disable all formatting."
"بعضی قالبهای زیرنویس اجازه میدهند متن قالببندی شود. ویالسی تا حدودی این "
"امکان را پیادهسازی کرده، ولی میتوانید همهٔ قالببندیها را از کار بیاندازید."
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:203
+#: modules/codec/subsdec.c:178
msgid "Text subtitles decoder"
msgstr "کدگشای زیرنویسهای متنی"
-#: modules/codec/subtitles/subsusf.c:52
+#. xgettext:
+#. The Windows ANSI code page most commonly used for this language.
+#. VLC uses this as a guess of the subtitle files character set
+#. (if UTF-8 and UTF-16 autodetection fails).
+#. Western European languages normally use "CP1252", which is a
+#. Microsoft-variant of ISO 8859-1. That suits the Latin alphabet.
+#. Other scripts use other code pages.
+#.
+#. This MUST be a valid iconv character set. If unsure, please refer
+#. the VideoLAN translators mailing list.
+#: modules/codec/subsdec.c:290 modules/demux/avi/avi.c:95
+msgctxt "GetACP"
+msgid "CP1252"
+msgstr "CP1256"
+
+#: modules/codec/subsusf.c:46
msgid "USFSubs"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsusf.c:53
+#: modules/codec/subsusf.c:47
#, fuzzy
msgid "USF subtitles decoder"
msgstr "کدگشای زیرنویس DVB"
-#: modules/codec/subtitles/t140.c:37
+#: modules/codec/t140.c:35
#, fuzzy
msgid "T.140 text encoder"
msgstr "رسمکنندهٔ متن"
#: modules/codec/svcdsub.c:47
-msgid "Enable debug"
-msgstr "به کار انداختن اشکالزدایی"
-
-#: modules/codec/svcdsub.c:50
-msgid ""
-"This integer when viewed in binary is a debugging mask\n"
-"calls 1\n"
-"packet assembly info 2\n"
-msgstr ""
-
-#: modules/codec/svcdsub.c:55
msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) decoder"
msgstr "کدگشای OGT فیلیپس (زیرنویس SVCD)"
-#: modules/codec/svcdsub.c:56
+#: modules/codec/svcdsub.c:48
msgid "SVCD subtitles"
msgstr "زیرنویسهای SVCD"
-#: modules/codec/svcdsub.c:66
+#: modules/codec/svcdsub.c:57
#, fuzzy
msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) packetizer"
msgstr "کدگشای OGT فیلیپس (زیرنویس SVCD)"
-#: modules/codec/tarkin.c:80
-#, fuzzy
-msgid "Tarkin decoder"
-msgstr "پیمانهٔ کدگشای تارکین"
-
-#: modules/codec/telx.c:55
+#: modules/codec/telx.c:54
#, fuzzy
msgid "Override page"
msgstr "ارجحیت بر پارامترها"
-#: modules/codec/telx.c:56
+#: modules/codec/telx.c:55
msgid ""
"Override the indicated page, try this if your subtitles don't appear (-1 = "
"autodetect from TS, 0 = autodetect from teletext, >0 = actual page number, "
"usually 888 or 889)."
msgstr ""
-#: modules/codec/telx.c:61
+#: modules/codec/telx.c:60
#, fuzzy
msgid "Ignore subtitle flag"
msgstr "استفاده از پروندهٔ زیرنویس"
-#: modules/codec/telx.c:62
+#: modules/codec/telx.c:61
msgid "Ignore the subtitle flag, try this if your subtitles don't appear."
msgstr ""
-#: modules/codec/telx.c:65
+#: modules/codec/telx.c:64
msgid "Workaround for France"
msgstr ""
-#: modules/codec/telx.c:66
+#: modules/codec/telx.c:65
msgid ""
"Some French channels do not flag their subtitling pages correctly due to a "
"historical interpretation mistake. Try using this wrong interpretation if "
"your subtitles don't appear."
msgstr ""
-#: modules/codec/telx.c:72
+#: modules/codec/telx.c:71
#, fuzzy
msgid "Teletext subtitles decoder"
msgstr "کدگشای زیرنویسهای متنی"
-#: modules/codec/theora.c:97 modules/codec/vorbis.c:167
+#: modules/codec/theora.c:98 modules/codec/vorbis.c:173
msgid ""
"Enforce a quality between 1 (low) and 10 (high), instead of specifying a "
"particular bitrate. This will produce a VBR stream."
msgstr ""
-#: modules/codec/theora.c:104
+#: modules/codec/theora.c:105
msgid "Theora video decoder"
msgstr "کدگشای ویدئوی تئورا"
-#: modules/codec/theora.c:110
+#: modules/codec/theora.c:111
#, fuzzy
msgid "Theora video packetizer"
msgstr "کدگشای ویدئوی تئورا"
-#: modules/codec/theora.c:115
+#: modules/codec/theora.c:117
msgid "Theora video encoder"
msgstr "کدگذار ویدئوی تئورا"
msgid "Libtwolame audio encoder"
msgstr "کدگذار صدای وُربیس"
-#: modules/codec/vorbis.c:169
+#: modules/codec/vorbis.c:175
msgid "Maximum encoding bitrate"
msgstr "حداکثر نرخ بیتی کدگذاری"
-#: modules/codec/vorbis.c:171
+#: modules/codec/vorbis.c:177
msgid "Maximum bitrate in kbps. This is useful for streaming applications."
msgstr "حداکثر نرخ بیتی به کیلوبیت بر ثانیه. برای جریانسازی مفید است."
-#: modules/codec/vorbis.c:172
+#: modules/codec/vorbis.c:178
msgid "Minimum encoding bitrate"
msgstr "حداقل نرخ بیتی کدگذاری"
-#: modules/codec/vorbis.c:174
+#: modules/codec/vorbis.c:180
msgid ""
"Minimum bitrate in kbps. This is useful for encoding for a fixed-size "
"channel."
"حداقل نرخ بیتی به کیلوبیت بر ثانیه. برای کدگذاری کانالهای دارای اندازهٔ ثابت "
"مفید است."
-#: modules/codec/vorbis.c:177
+#: modules/codec/vorbis.c:183
msgid "Force a constant bitrate encoding (CBR)."
msgstr "اجبار به کدگذاری با نرخ بیتی ثابت (CBR)."
-#: modules/codec/vorbis.c:181
+#: modules/codec/vorbis.c:187
msgid "Vorbis audio decoder"
msgstr "کدگشای صدای وُربیس"
-#: modules/codec/vorbis.c:192
+#: modules/codec/vorbis.c:198
#, fuzzy
msgid "Vorbis audio packetizer"
msgstr "کدگشای صدای وُربیس"
-#: modules/codec/vorbis.c:199
+#: modules/codec/vorbis.c:205
msgid "Vorbis audio encoder"
msgstr "کدگذار صدای وُربیس"
msgid "WMA v1/v2 fixed point audio decoder"
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:52
+#: modules/codec/x264.c:57
msgid "Maximum GOP size"
msgstr "حداکثر اندازهٔ GOP"
-#: modules/codec/x264.c:53
+#: modules/codec/x264.c:58
msgid ""
"Sets maximum interval between IDR-frames.Larger values save bits, thus "
"improving quality for a given bitrate at the cost of seeking precision."
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:57
+#: modules/codec/x264.c:62
msgid "Minimum GOP size"
msgstr "حداقل اندازهٔ GOP"
-#: modules/codec/x264.c:58
+#: modules/codec/x264.c:63
msgid ""
"Sets minimum interval between IDR-frames. In H.264, I-frames do not "
"necessarily bound a closed GOP because it is allowable for a P-frame to be "
"frames, but do not start a new GOP."
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:67
-msgid "Extra I-frames aggressivity"
+#: modules/codec/x264.c:72
+msgid "Use recovery points to close GOPs"
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:68
+#: modules/codec/x264.c:74
msgid ""
-"Scene-cut detection. Controls how aggressively to insert extra I-frames. "
-"With small values of scenecut, the codec often has to force an I-frame when "
-"it would exceed keyint. Good values of scenecut may find a better location "
-"for the I-frame. Large values use more I-frames than necessary, thus wasting "
-"bits. -1 disables scene-cut detection, so I-frames are inserted only every "
-"other keyint frames, which probably leads to ugly encoding artifacts. Range "
-"1 to 100."
+"none: use closed GOPs only\n"
+"normal: use standard open GOPs\n"
+"bluray: use Blu-ray compatible open GOPs"
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:79
-msgid "Faster, less precise scenecut detection"
+#: modules/codec/x264.c:78
+msgid "use open GOP, for bluray compatibility use also bluray-compat option"
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:80
-msgid ""
-"Faster, less precise scenecut detection. Required and implied by multi-"
-"threading."
+#: modules/codec/x264.c:81
+msgid "Enable compatibility hacks for Blu-ray support"
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:84
-msgid "B-frames between I and P"
+#: modules/codec/x264.c:82
+msgid ""
+"Enable hacks for Blu-ray support, this doesn't enforce every aspect of Blu-"
+"ray compatibility\n"
+"e.g. resolution, framerate, level"
msgstr ""
#: modules/codec/x264.c:85
-msgid "Number of consecutive B-frames between I and P-frames. Range 1 to 16."
-msgstr ""
-
-#: modules/codec/x264.c:88
-msgid "Adaptive B-frame decision"
+msgid "Extra I-frames aggressivity"
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:90
+#: modules/codec/x264.c:86
msgid ""
-"Force the specified number of consecutive B-frames to be used, except "
-"possibly before an I-frame.Range 0 to 2."
+"Scene-cut detection. Controls how aggressively to insert extra I-frames. "
+"With small values of scenecut, the codec often has to force an I-frame when "
+"it would exceed keyint. Good values of scenecut may find a better location "
+"for the I-frame. Large values use more I-frames than necessary, thus wasting "
+"bits. -1 disables scene-cut detection, so I-frames are inserted only every "
+"other keyint frames, which probably leads to ugly encoding artifacts. Range "
+"1 to 100."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:97
+msgid "B-frames between I and P"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:98
+msgid "Number of consecutive B-frames between I and P-frames. Range 1 to 16."
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:94
+#: modules/codec/x264.c:101
+msgid "Adaptive B-frame decision"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:102
msgid ""
"Force the specified number of consecutive B-frames to be used, except "
-"possibly before an I-frame."
+"possibly before an I-frame.Range 0 to 2."
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:98
+#: modules/codec/x264.c:106
msgid "Influence (bias) B-frames usage"
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:99
+#: modules/codec/x264.c:107
msgid ""
"Bias the choice to use B-frames. Positive values cause more B-frames, "
"negative values cause less B-frames."
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:102
+#: modules/codec/x264.c:111
msgid "Keep some B-frames as references"
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:103
+#: modules/codec/x264.c:112
msgid ""
"Allows B-frames to be used as references for predicting other frames. Keeps "
"the middle of 2+ consecutive B-frames as a reference, and reorders frame "
-"appropriately."
+"appropriately.\n"
+" - none: Disabled\n"
+" - strict: Strictly hierarchical pyramid\n"
+" - normal: Non-strict (not Blu-ray compatible)\n"
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:107
+#: modules/codec/x264.c:120
msgid "CABAC"
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:108
+#: modules/codec/x264.c:121
msgid ""
"CABAC (Context-Adaptive Binary Arithmetic Coding). Slightly slows down "
"encoding and decoding, but should save 10 to 15% bitrate."
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:112
+#: modules/codec/x264.c:125
#, fuzzy
msgid "Number of reference frames"
msgstr "تعداد کانالهای خروجی"
-#: modules/codec/x264.c:113
+#: modules/codec/x264.c:126
msgid ""
"Number of previous frames used as predictors. This is effective in Anime, "
"but seems to make little difference in live-action source material. Some "
"decoders are unable to deal with large frameref values. Range 1 to 16."
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:118
+#: modules/codec/x264.c:131
#, fuzzy
msgid "Skip loop filter"
msgstr "صافی ویدئو"
-#: modules/codec/x264.c:119
+#: modules/codec/x264.c:132
msgid "Deactivate the deblocking loop filter (decreases quality)."
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:121
+#: modules/codec/x264.c:134
msgid "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters alpha:beta"
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:122
+#: modules/codec/x264.c:135
msgid ""
"Loop filter AlphaC0 and Beta parameters. Range -6 to 6 for both alpha and "
"beta parameters. -6 means light filter, 6 means strong."
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:126
+#: modules/codec/x264.c:139
#, fuzzy
msgid "H.264 level"
msgstr "حداکثر بلندی"
-#: modules/codec/x264.c:127
+#: modules/codec/x264.c:140
msgid ""
"Specify H.264 level (as defined by Annex A of the standard). Levels are not "
"enforced; it's up to the user to select a level compatible with the rest of "
-"the encoding options. Range 1 to 5.1 (10 to 51 is also allowed)."
+"the encoding options. Range 1 to 5.1 (10 to 51 is also allowed). Set to 0 "
+"for letting x264 set level."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:145
+#, fuzzy
+msgid "H.264 profile"
+msgstr "حداکثر بلندی"
+
+#: modules/codec/x264.c:146
+msgid "Specify H.264 profile which limits are enforced over other settings"
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:136
+#: modules/codec/x264.c:152
#, fuzzy
msgid "Interlaced mode"
msgstr "پیمانهٔ واسط"
-#: modules/codec/x264.c:137
+#: modules/codec/x264.c:153
#, fuzzy
msgid "Pure-interlaced mode."
msgstr "حالت نادرهمبافی"
-#: modules/codec/x264.c:142
+#: modules/codec/x264.c:155
+msgid "Use Periodic Intra Refresh"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:156
+msgid "Use Periodic Intra Refresh instead of IDR frames"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:158
+msgid "Use mb-tree ratecontrol"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:159
+msgid "You can disable use of Macroblock-tree on ratecontrol"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:161
+#, fuzzy
+msgid "Force number of slices per frame"
+msgstr "تعداد بلوکهای هر خوانش سیدی"
+
+#: modules/codec/x264.c:162
+msgid "Force rectangular slices and is overridden by other slicing options"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:164
+msgid "Limit the size of each slice in bytes"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:165
+msgid "Sets a maximum slice size in bytes, Includes NAL overhead in size"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:167
+msgid "Limit the size of each slice in macroblocks"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:168
+msgid "Sets a maximum number of macroblocks per slice"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:171
msgid "Set QP"
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:143
+#: modules/codec/x264.c:172
msgid ""
"This selects the quantizer to use. Lower values result in better fidelity, "
"but higher bitrates. 26 is a good default value. Range 0 (lossless) to 51."
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:147
+#: modules/codec/x264.c:176
msgid "Quality-based VBR"
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:148
+#: modules/codec/x264.c:177
msgid "1-pass Quality-based VBR. Range 0 to 51."
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:150
+#: modules/codec/x264.c:179
msgid "Min QP"
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:151
+#: modules/codec/x264.c:180
msgid "Minimum quantizer parameter. 15 to 35 seems to be a useful range."
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:154
+#: modules/codec/x264.c:183
#, fuzzy
msgid "Max QP"
msgstr "مانی"
-#: modules/codec/x264.c:155
+#: modules/codec/x264.c:184
#, fuzzy
msgid "Maximum quantizer parameter."
msgstr "حداکثر نرخ بیتی"
-#: modules/codec/x264.c:157
+#: modules/codec/x264.c:186
msgid "Max QP step"
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:158
+#: modules/codec/x264.c:187
msgid "Max QP step between frames."
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:160
+#: modules/codec/x264.c:189
msgid "Average bitrate tolerance"
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:161
+#: modules/codec/x264.c:190
msgid "Allowed variance in average bitrate (in kbits/s)."
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:164
+#: modules/codec/x264.c:193
#, fuzzy
msgid "Max local bitrate"
msgstr "حداکثر نرخ بیتی"
-#: modules/codec/x264.c:165
+#: modules/codec/x264.c:194
msgid "Sets a maximum local bitrate (in kbits/s)."
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:167
+#: modules/codec/x264.c:196
#, fuzzy
msgid "VBV buffer"
msgstr "میانگیرهای گمشده"
-#: modules/codec/x264.c:168
+#: modules/codec/x264.c:197
msgid "Averaging period for the maximum local bitrate (in kbits)."
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:171
+#: modules/codec/x264.c:200
msgid "Initial VBV buffer occupancy"
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:172
+#: modules/codec/x264.c:201
msgid ""
"Sets the initial buffer occupancy as a fraction of the buffer size. Range "
"0.0 to 1.0."
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:176
+#: modules/codec/x264.c:204
msgid "How AQ distributes bits"
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:177
+#: modules/codec/x264.c:205
msgid ""
-"Defines bitdistribution mode for AQ, default 2\n"
+"Defines bitdistribution mode for AQ, default 1\n"
" - 0: Disabled\n"
-" - 1: Avoid moving bits between frames\n"
-" - 2: Move bits between frames"
+" - 1: Current x264 default mode\n"
+" - 2: uses log(var)^2 instead of log(var) and attempts to adapt strength per "
+"frame"
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:182
+#: modules/codec/x264.c:210
#, fuzzy
msgid "Strength of AQ"
msgstr "جریانسازی"
-#: modules/codec/x264.c:183
+#: modules/codec/x264.c:211
msgid ""
"Strength to reduce blocking and blurring in flat\n"
-"and textured areas, default 1.0 recommented to be between 0..2\n"
+"and textured areas, default 1.0 recommended to be between 0..2\n"
" - 0.5: weak AQ\n"
" - 1.5: strong AQ"
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:190
+#: modules/codec/x264.c:217
msgid "QP factor between I and P"
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:191
+#: modules/codec/x264.c:218
msgid "QP factor between I and P. Range 1.0 to 2.0."
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:194
+#: modules/codec/x264.c:221
msgid "QP factor between P and B"
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:195
+#: modules/codec/x264.c:222
msgid "QP factor between P and B. Range 1.0 to 2.0."
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:197
+#: modules/codec/x264.c:224
msgid "QP difference between chroma and luma"
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:198
+#: modules/codec/x264.c:225
msgid "QP difference between chroma and luma."
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:200
+#: modules/codec/x264.c:227
msgid "Multipass ratecontrol"
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:201
+#: modules/codec/x264.c:228
msgid ""
"Multipass ratecontrol:\n"
" - 1: First pass, creates stats file\n"
" - 3: Nth pass, overwrites stats file\n"
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:206
+#: modules/codec/x264.c:233
msgid "QP curve compression"
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:207
+#: modules/codec/x264.c:234
msgid "QP curve compression. Range 0.0 (CBR) to 1.0 (QCP)."
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:209 modules/codec/x264.c:213
+#: modules/codec/x264.c:236 modules/codec/x264.c:240
msgid "Reduce fluctuations in QP"
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:210
+#: modules/codec/x264.c:237
msgid ""
"This reduces the fluctuations in QP before curve compression. Temporally "
"blurs complexity."
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:214
+#: modules/codec/x264.c:241
msgid ""
-"This reduces the fluctations in QP after curve compression. Temporally blurs "
-"quants."
+"This reduces the fluctuations in QP after curve compression. Temporally "
+"blurs quants."
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:219
+#: modules/codec/x264.c:246
msgid "Partitions to consider"
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:220
+#: modules/codec/x264.c:247
msgid ""
"Partitions to consider in analyse mode: \n"
" - none : \n"
"(p4x4 requires p8x8. i8x8 requires 8x8dct)."
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:228
+#: modules/codec/x264.c:255
msgid "Direct MV prediction mode"
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:229
+#: modules/codec/x264.c:256
msgid "Direct MV prediction mode."
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:232
+#: modules/codec/x264.c:258
#, fuzzy
msgid "Direct prediction size"
msgstr "دستگاه ویدئو"
-#: modules/codec/x264.c:233
+#: modules/codec/x264.c:259
msgid ""
"Direct prediction size: - 0: 4x4\n"
" - 1: 8x8\n"
" - -1: smallest possible according to level\n"
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:239
+#: modules/codec/x264.c:264
msgid "Weighted prediction for B-frames"
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:240
+#: modules/codec/x264.c:265
msgid "Weighted prediction for B-frames."
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:242
-msgid "Integer pixel motion estimation method"
+#: modules/codec/x264.c:267
+msgid "Weighted prediction for P-frames"
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:244
+#: modules/codec/x264.c:268
msgid ""
-"Selects the motion estimation algorithm: - dia: diamond search, radius 1 "
-"(fast)\n"
-" - hex: hexagonal search, radius 2\n"
-" - umh: uneven multi-hexagon search (better but slower)\n"
-" - esa: exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
-" - tesa: hadamard exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
+" Weighted prediction for P-frames: - 0: Disabled\n"
+" - 1: Blind offset\n"
+" - 2: Smart analysis\n"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:273
+msgid "Integer pixel motion estimation method"
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:251
+#: modules/codec/x264.c:274
msgid ""
"Selects the motion estimation algorithm: - dia: diamond search, radius 1 "
"(fast)\n"
" - hex: hexagonal search, radius 2\n"
" - umh: uneven multi-hexagon search (better but slower)\n"
" - esa: exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
+" - tesa: hadamard exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:259
+#: modules/codec/x264.c:281
#, fuzzy
msgid "Maximum motion vector search range"
msgstr "حداکثر ارتفاع ویدئوی خروجی"
-#: modules/codec/x264.c:260
+#: modules/codec/x264.c:282
msgid ""
"Maximum distance to search for motion estimation, measured from predicted "
"position(s). Default of 16 is good for most footage, high motion sequences "
"may benefit from settings between 24 and 32. Range 0 to 64."
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:265
+#: modules/codec/x264.c:287
#, fuzzy
msgid "Maximum motion vector length"
msgstr "حداکثر ارتفاع ویدئوی خروجی"
-#: modules/codec/x264.c:266
+#: modules/codec/x264.c:288
msgid ""
"Maximum motion vector length in pixels. -1 is automatic, based on level."
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:271
+#: modules/codec/x264.c:291
#, fuzzy
msgid "Minimum buffer space between threads"
msgstr "حداق کردن تعداد رشتهها"
-#: modules/codec/x264.c:272
+#: modules/codec/x264.c:292
#, fuzzy
msgid ""
"Minimum buffer space between threads. -1 is automatic, based on number of "
"threads."
msgstr "حداق کردن تعداد رشتهها"
-#: modules/codec/x264.c:276
-msgid "Subpixel motion estimation and partition decision quality"
-msgstr ""
-
-#: modules/codec/x264.c:280
-msgid ""
-"This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
-"motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
-"quality). Range 1 to 9."
+#: modules/codec/x264.c:295
+msgid "Strength of psychovisual optimization, default is \"1.0:0.0\""
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:285
+#: modules/codec/x264.c:296
msgid ""
-"This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
-"motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
-"quality). Range 1 to 7."
+"First parameter controls if RD is on (subme>=6) or off.\n"
+"Second parameter controls if Trellis is used on psychovisual optimization, "
+"default off"
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:290
-msgid ""
-"This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
-"motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
-"quality). Range 1 to 6."
+#: modules/codec/x264.c:300
+msgid "Subpixel motion estimation and partition decision quality"
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:295
+#: modules/codec/x264.c:302
msgid ""
"This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
"motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
-"quality). Range 1 to 5."
+"quality). Range 1 to 9."
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:300
+#: modules/codec/x264.c:306
msgid "RD based mode decision for B-frames"
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:301
+#: modules/codec/x264.c:307
msgid "RD based mode decision for B-frames. This requires subme 6 (or higher)."
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:304
+#: modules/codec/x264.c:310
msgid "Decide references on a per partition basis"
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:305
+#: modules/codec/x264.c:311
msgid ""
"Allows each 8x8 or 16x8 partition to independently select a reference frame, "
"as opposed to only one ref per macroblock."
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:309
+#: modules/codec/x264.c:315
#, fuzzy
msgid "Chroma in motion estimation"
msgstr "تنظیمات پیمانههای رنگ"
-#: modules/codec/x264.c:310
+#: modules/codec/x264.c:316
msgid "Chroma ME for subpel and mode decision in P-frames."
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:313
+#: modules/codec/x264.c:319
msgid "Jointly optimize both MVs in B-frames"
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:314
+#: modules/codec/x264.c:320
msgid "Joint bidirectional motion refinement."
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:316
+#: modules/codec/x264.c:322
msgid "Adaptive spatial transform size"
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:318
+#: modules/codec/x264.c:324
msgid "SATD-based decision for 8x8 transform in inter-MBs."
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:320
+#: modules/codec/x264.c:326
msgid "Trellis RD quantization"
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:321
+#: modules/codec/x264.c:327
msgid ""
"Trellis RD quantization: \n"
" - 0: disabled\n"
"This requires CABAC."
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:327
+#: modules/codec/x264.c:333
msgid "Early SKIP detection on P-frames"
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:328
+#: modules/codec/x264.c:334
msgid "Early SKIP detection on P-frames."
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:330
+#: modules/codec/x264.c:336
msgid "Coefficient thresholding on P-frames"
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:331
+#: modules/codec/x264.c:337
msgid ""
"Coefficient thresholding on P-frames.Eliminate dct blocks containing only a "
"small single coefficient."
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:336
+#: modules/codec/x264.c:340
+#, fuzzy
+msgid "Use Psy-optimizations"
+msgstr "شرح"
+
+#: modules/codec/x264.c:341
+msgid "Use all visual optimizations that can worsen both PSNR and SSIM"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:345
msgid ""
"Dct-domain noise reduction. Adaptive pseudo-deadzone. 10 to 1000 seems to be "
"a useful range."
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:340
+#: modules/codec/x264.c:348
msgid "Inter luma quantization deadzone"
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:341
+#: modules/codec/x264.c:349
msgid "Set the size of the inter luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:344
+#: modules/codec/x264.c:352
msgid "Intra luma quantization deadzone"
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:345
+#: modules/codec/x264.c:353
msgid "Set the size of the intra luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:352
+#: modules/codec/x264.c:358
msgid "Non-deterministic optimizations when threaded"
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:353
+#: modules/codec/x264.c:359
msgid "Slightly improve quality of SMP, at the cost of repeatability."
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:357
+#: modules/codec/x264.c:362
msgid "CPU optimizations"
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:358
+#: modules/codec/x264.c:363
msgid "Use assembler CPU optimizations."
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:360
+#: modules/codec/x264.c:365
msgid "Filename for 2 pass stats file"
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:361
+#: modules/codec/x264.c:366
msgid "Filename for 2 pass stats file for multi-pass encoding."
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:363
+#: modules/codec/x264.c:368
msgid "PSNR computation"
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:364
+#: modules/codec/x264.c:369
msgid ""
"Compute and print PSNR stats. This has no effect on the actual encoding "
"quality."
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:367
+#: modules/codec/x264.c:372
#, fuzzy
msgid "SSIM computation"
msgstr "دامنهٔ سامبا"
-#: modules/codec/x264.c:368
+#: modules/codec/x264.c:373
msgid ""
"Compute and print SSIM stats. This has no effect on the actual encoding "
"quality."
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:371
+#: modules/codec/x264.c:376
#, fuzzy
msgid "Quiet mode"
msgstr "حالت نرخ بیتی)"
-#: modules/codec/x264.c:372
+#: modules/codec/x264.c:377
#, fuzzy
msgid "Quiet mode."
msgstr "حالت نرخ بیتی)"
-#: modules/codec/x264.c:374 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:81
-#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:169
+#: modules/codec/x264.c:379 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:84
+#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:171
#, fuzzy
msgid "Statistics"
msgstr "جمعآوری آمار"
-#: modules/codec/x264.c:375
+#: modules/codec/x264.c:380
msgid "Print stats for each frame."
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:378
+#: modules/codec/x264.c:382
msgid "SPS and PPS id numbers"
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:379
+#: modules/codec/x264.c:383
msgid ""
"Set SPS and PPS id numbers to allow concatenating streams with different "
"settings."
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:383
+#: modules/codec/x264.c:386
#, fuzzy
msgid "Access unit delimiters"
msgstr "صافیهای دسترسی"
-#: modules/codec/x264.c:384
+#: modules/codec/x264.c:387
msgid "Generate access unit delimiter NAL units."
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:390 modules/codec/x264.c:397
+#: modules/codec/x264.c:389
+msgid "Framecount to use on frametype lookahead"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:390
+msgid ""
+"Framecount to use on frametype lookahead. Currently default can cause sync-"
+"issues on unmuxable output, like rtsp-output without ts-mux"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:393 modules/codec/x264.c:394
+#, fuzzy
+msgid "HRD-timing information"
+msgstr "اطلاعات متا"
+
+#: modules/codec/x264.c:396
+msgid ""
+"Tune the settings for a particular type of source or situation. Overridden "
+"by user settings."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:398
+msgid "Use preset as default settings. Overridden by user settings."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:403
#, fuzzy
msgid "dia"
msgstr "مقدونی"
-#: modules/codec/x264.c:390 modules/codec/x264.c:397
+#: modules/codec/x264.c:403
msgid "hex"
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:390 modules/codec/x264.c:397
+#: modules/codec/x264.c:403
msgid "umh"
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:390 modules/codec/x264.c:397
+#: modules/codec/x264.c:403
#, fuzzy
msgid "esa"
msgstr "بله"
-#: modules/codec/x264.c:397
+#: modules/codec/x264.c:403
#, fuzzy
msgid "tesa"
msgstr "بله"
-#: modules/codec/x264.c:403
+#: modules/codec/x264.c:414
msgid "fast"
msgstr "سریع"
-#: modules/codec/x264.c:403
+#: modules/codec/x264.c:414
msgid "normal"
msgstr "عادی"
-#: modules/codec/x264.c:403
+#: modules/codec/x264.c:414
msgid "slow"
msgstr "آهسته"
-#: modules/codec/x264.c:403
+#: modules/codec/x264.c:414
msgid "all"
msgstr "همه"
-#: modules/codec/x264.c:409 modules/codec/x264.c:414
+#: modules/codec/x264.c:419
msgid "spatial"
msgstr "فضایی"
-#: modules/codec/x264.c:409 modules/codec/x264.c:414
+#: modules/codec/x264.c:419
msgid "temporal"
msgstr "زمانی"
-#: modules/codec/x264.c:409 modules/gui/pda/pda_interface.c:741
-#: modules/video_filter/mosaic.c:168
+#: modules/codec/x264.c:419 modules/video_filter/mosaic.c:166
msgid "auto"
msgstr "خودکار"
-#: modules/codec/x264.c:418
+#: modules/codec/x264.c:422
msgid "H.264/MPEG4 AVC encoder (x264)"
msgstr ""
-#: modules/codec/xvmc/xxmc.c:104
-#, fuzzy
-msgid "MPEG I/II hw video decoder (using libmpeg2)"
-msgstr "کدگشای صدای AAC (با استفاده از libfaad2)"
-
-#: modules/codec/zvbi.c:59
+#: modules/codec/zvbi.c:57
#, fuzzy
msgid "Teletext page"
msgstr "کدگشای زیرنویسهای متنی"
-#: modules/codec/zvbi.c:60
+#: modules/codec/zvbi.c:58
msgid "Open the indicated Teletext page.Default page is index 100"
msgstr ""
-#: modules/codec/zvbi.c:63
-msgid "Text is always opaque"
-msgstr ""
+#: modules/codec/zvbi.c:61 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:409
+#, fuzzy
+msgid "Teletext transparency"
+msgstr "شفافیت"
-#: modules/codec/zvbi.c:64
+#: modules/codec/zvbi.c:62
msgid "Setting vbi-opaque to false makes the boxed text transparent."
msgstr ""
-#: modules/codec/zvbi.c:67
+#: modules/codec/zvbi.c:65
#, fuzzy
msgid "Teletext alignment"
msgstr "چینش ویدئو"
-#: modules/codec/zvbi.c:69
+#: modules/codec/zvbi.c:67
#, fuzzy
msgid ""
"You can enforce the teletext position on the video (0=center, 1=left, "
"خواهد گرفت (۰=وسط، ۱=چپ، ۲=راست، ۴=بالا، ۸=پایین، در ضمن میتوانید ترکیب این "
"موارد را هم استفاده کنید، مثلاً ۶=۴+۲ یعنی بالا و چپ)."
-#: modules/codec/zvbi.c:73
+#: modules/codec/zvbi.c:71
#, fuzzy
msgid "Teletext text subtitles"
msgstr "کدگشای زیرنویسهای متنی"
-#: modules/codec/zvbi.c:74
+#: modules/codec/zvbi.c:72
msgid "Output teletext subtitles as text instead of as RGBA"
msgstr ""
-#: modules/codec/zvbi.c:83
+#: modules/codec/zvbi.c:81
#, fuzzy
msgid "VBI and Teletext decoder"
msgstr "کدگشای زیرنویسهای متنی"
-#: modules/codec/zvbi.c:84
+#: modules/codec/zvbi.c:82
#, fuzzy
msgid "VBI & Teletext"
msgstr "کدگشای زیرنویسهای متنی"
-#: modules/codec/zvbi.c:687
-#, fuzzy
-msgid "Subpage"
-msgstr "رقص"
+#: modules/control/dbus/dbus.c:137
+msgid "Unique DBUS service id (org.mpris.vlc-<pid>)"
+msgstr ""
-#: modules/codec/zvbi.c:701
-#, fuzzy
-msgid "Page"
-msgstr "رقص"
+#: modules/control/dbus/dbus.c:139
+msgid ""
+"Use a unique dbus service id to identify this VLC instance on the DBUS bus. "
+"The process identifier (PID) is added to the service name: org.mpris.vlc-"
+"<pid>"
+msgstr ""
-#: modules/control/dbus.c:128
+#: modules/control/dbus/dbus.c:143
msgid "dbus"
msgstr ""
-#: modules/control/dbus.c:131
+#: modules/control/dbus/dbus.c:146
#, fuzzy
msgid "D-Bus control interface"
msgstr "واسطهای کنترلی"
+#: modules/control/dbus/dbus_root.c:77 modules/gui/macosx/MainWindow.m:233
+#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:741 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:100
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:931
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:935
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:975
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:977
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1077
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1094
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1101
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1124
+#: modules/video_output/xcb/window.c:313
+msgid "VLC media player"
+msgstr "پخشکنندهٔ صدا و تصویر ویالسی"
+
+#: modules/control/dummy.c:37 modules/control/rc.c:175
+#, fuzzy
+msgid "Do not open a DOS command box interface"
+msgstr "واسطهای کنترلی"
+
+#: modules/control/dummy.c:39
+msgid ""
+"By default the dummy interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
+"the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
+"annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
+msgstr ""
+
+#: modules/control/dummy.c:49
+#, fuzzy
+msgid "Dummy interface"
+msgstr "واسط"
+
#: modules/control/gestures.c:81
#, fuzzy
msgid "Motion threshold (10-100)"
msgid "Trigger button for mouse gestures."
msgstr ""
-#: modules/control/gestures.c:91
+#: modules/control/gestures.c:97
#, fuzzy
msgid "Middle"
msgstr "پرونده"
-#: modules/control/gestures.c:94
+#: modules/control/gestures.c:100
#, fuzzy
msgid "Gestures"
msgstr "حرکتهای موشی"
-#: modules/control/gestures.c:102
+#: modules/control/gestures.c:108
#, fuzzy
msgid "Mouse gestures control interface"
msgstr "واسطهای کنترلی"
msgid "Global Hotkeys interface"
msgstr "مخفی کردن واسط"
-#: modules/control/hotkeys.c:100
+#: modules/control/hotkeys.c:97
#, fuzzy
msgid "Volume Control"
msgstr "کنترل کننده"
-#: modules/control/hotkeys.c:100
+#: modules/control/hotkeys.c:97
#, fuzzy
msgid "Position Control"
msgstr "موقعیت"
-#: modules/control/hotkeys.c:100 modules/gui/macosx/intf.m:2406
+#: modules/control/hotkeys.c:97 modules/gui/macosx/intf.m:1786
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1957
#, fuzzy
msgid "Ignore"
msgstr "هیچکدام"
-#: modules/control/hotkeys.c:103 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:194
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:85
+#: modules/control/hotkeys.c:100 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:189
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:96
msgid "Hotkeys"
msgstr "میانبرها"
-#: modules/control/hotkeys.c:104
+#: modules/control/hotkeys.c:101
msgid "Hotkeys management interface"
msgstr ""
-#: modules/control/hotkeys.c:109
+#: modules/control/hotkeys.c:108
#, fuzzy
msgid "MouseWheel x-axis Control"
msgstr "کنترل کننده"
-#: modules/control/hotkeys.c:110
+#: modules/control/hotkeys.c:109
msgid ""
"MouseWheel x-axis can control volume, position or mousewheel event can be "
"ignored"
msgstr ""
-#: modules/control/hotkeys.c:387
+#: modules/control/hotkeys.c:375
#, c-format
msgid "Audio Device: %s"
msgstr "دستگاه صدا: %s"
-#: modules/control/hotkeys.c:478
+#: modules/control/hotkeys.c:471
#, c-format
msgid "Audio track: %s"
msgstr "قطعه صدا: %s"
-#: modules/control/hotkeys.c:494 modules/control/hotkeys.c:517
+#: modules/control/hotkeys.c:488 modules/control/hotkeys.c:512
#, c-format
msgid "Subtitle track: %s"
msgstr "قطعه زیرنویس: %s"
-#: modules/control/hotkeys.c:494
+#: modules/control/hotkeys.c:488
msgid "N/A"
msgstr ""
-#: modules/control/hotkeys.c:541
+#: modules/control/hotkeys.c:537
#, c-format
msgid "Aspect ratio: %s"
msgstr "نسبت طول و عرض: %s"
-#: modules/control/hotkeys.c:569
+#: modules/control/hotkeys.c:565
#, c-format
msgid "Crop: %s"
msgstr "نسبت برش حاشیه: %s"
-#: modules/control/hotkeys.c:583
+#: modules/control/hotkeys.c:579
msgid "Zooming reset"
msgstr ""
-#: modules/control/hotkeys.c:591
+#: modules/control/hotkeys.c:587
#, fuzzy
msgid "Scaled to screen"
msgstr "جا کردن در صفحه"
-#: modules/control/hotkeys.c:594
+#: modules/control/hotkeys.c:590
#, fuzzy
msgid "Original Size"
msgstr "صدای اصلی"
-#: modules/control/hotkeys.c:636
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Deinterlace mode: %s"
-msgstr "حالت نادرهمبافی"
+#: modules/control/hotkeys.c:618
+#, fuzzy
+msgid "Deinterlace off"
+msgstr "نادرهمبافی"
+
+#: modules/control/hotkeys.c:638
+#, fuzzy
+msgid "Deinterlace on"
+msgstr "نادرهمبافی"
-#: modules/control/hotkeys.c:668
+#: modules/control/hotkeys.c:671
#, fuzzy, c-format
msgid "Zoom mode: %s"
msgstr "زوم ویدئو"
-#: modules/control/hotkeys.c:728
-#, fuzzy
-msgid "1.00x"
-msgstr "٪۱۰۰"
-
-#: modules/control/hotkeys.c:754
-#, c-format
-msgid "%.2fx"
-msgstr ""
-
-#: modules/control/hotkeys.c:790 modules/control/hotkeys.c:800
+#: modules/control/hotkeys.c:773 modules/control/hotkeys.c:783
#, fuzzy, c-format
msgid "Subtitle delay %i ms"
msgstr "زیاد کردن تأخیر زیرنویس"
-#: modules/control/hotkeys.c:810 modules/control/hotkeys.c:820
+#: modules/control/hotkeys.c:797
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Subtitle position %i px"
+msgstr "پروندهٔ زیرنویس"
+
+#: modules/control/hotkeys.c:807 modules/control/hotkeys.c:817
#, fuzzy, c-format
msgid "Audio delay %i ms"
msgstr "زیاد کردن تأخیر صدا"
-#: modules/control/hotkeys.c:871
+#: modules/control/hotkeys.c:855
#, fuzzy
msgid "Recording"
msgstr "کدگشایی"
-#: modules/control/hotkeys.c:873
+#: modules/control/hotkeys.c:857
#, fuzzy
msgid "Recording done"
msgstr "نسبت ضبط"
-#: modules/control/hotkeys.c:1096
+#: modules/control/hotkeys.c:1039
#, fuzzy, c-format
msgid "Volume %d%%"
msgstr "بلندی صدا: ٪%Id"
-#: modules/control/http/http.c:39
-#, fuzzy
-msgid "Host address"
-msgstr "نشانی میزبان RTSP"
-
-#: modules/control/http/http.c:41
-msgid ""
-"Address and port the HTTP interface will listen on. It defaults to all "
-"network interfaces (0.0.0.0). If you want the HTTP interface to be available "
-"only on the local machine, enter 127.0.0.1"
+#: modules/control/hotkeys.c:1045
+#, c-format
+msgid "Speed: %.2fx"
msgstr ""
-#: modules/control/http/http.c:45 modules/control/http/http.c:46
+#: modules/control/lirc.c:47
#, fuzzy
-msgid "Source directory"
-msgstr "انتخاب شاخه"
-
-#: modules/control/http/http.c:47
-msgid "Handlers"
-msgstr ""
+msgid "Change the lirc configuration file"
+msgstr "پروندهٔ پیکربندی"
-#: modules/control/http/http.c:49
+#: modules/control/lirc.c:49
msgid ""
-"List of handler extensions and executable paths (for instance: php=/usr/bin/"
-"php,pl=/usr/bin/perl)."
+"Tell lirc to read this configuration file. By default it searches in the "
+"users home directory."
msgstr ""
-#: modules/control/http/http.c:51
-msgid "Export album art as /art."
+#: modules/control/lirc.c:59
+msgid "Infrared"
msgstr ""
-#: modules/control/http/http.c:53
-msgid ""
-"Allow exporting album art for current playlist items at the /art and /art?"
-"id=<id> URLs."
-msgstr ""
-
-#: modules/control/http/http.c:56
-msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)."
-msgstr ""
-
-#: modules/control/http/http.c:59
-msgid "HTTP interface x509 PEM private key file."
-msgstr ""
-
-#: modules/control/http/http.c:61
-msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file."
-msgstr ""
-
-#: modules/control/http/http.c:64
-msgid "HTTP interace Certificates Revocation List file."
-msgstr ""
-
-#: modules/control/http/http.c:67
-#, fuzzy
-msgid "HTTP"
-msgstr "HTTP(S)"
-
-#: modules/control/http/http.c:68
-#, fuzzy
-msgid "HTTP remote control interface"
-msgstr "واسطهای کنترلی"
-
-#: modules/control/http/http.c:78
-#, fuzzy
-msgid "HTTP SSL"
-msgstr "HTTP(S)"
-
-#: modules/control/lirc.c:45
-#, fuzzy
-msgid "Change the lirc configuration file."
-msgstr "پروندهٔ پیکربندی"
-
-#: modules/control/lirc.c:47
-msgid ""
-"Tell lirc to read this configuration file. By default it searches in the "
-"users home directory."
-msgstr ""
-
-#: modules/control/lirc.c:57
-msgid "Infrared"
-msgstr ""
-
-#: modules/control/lirc.c:60
+#: modules/control/lirc.c:62
#, fuzzy
msgid "Infrared remote control interface"
msgstr "واسطهای کنترلی"
-#: modules/control/motion.c:72
+#: modules/control/motion.c:76
msgid "Use the rotate video filter instead of transform"
msgstr ""
-#: modules/control/motion.c:78
+#: modules/control/motion.c:82
#, fuzzy
msgid "motion"
msgstr "موقعیت"
-#: modules/control/motion.c:80
+#: modules/control/motion.c:85
#, fuzzy
msgid "motion control interface"
msgstr "واسطهای کنترلی"
-#: modules/control/motion.c:81
+#: modules/control/motion.c:86
msgid ""
"Use HDAPS, AMS, APPLESMC or UNIMOTION motion sensors to rotate the video"
msgstr ""
-#: modules/control/netsync.c:66
-msgid "Act as master"
-msgstr ""
+#: modules/control/netsync.c:57
+#, fuzzy
+msgid "Network master clock"
+msgstr "شبکه"
-#: modules/control/netsync.c:67
-msgid "Should act as the master client for the network synchronisation?"
+#: modules/control/netsync.c:58
+msgid ""
+"When set then This VLC instance shall dictate its clock for synchronization "
+"over clients listening on the masters network ip address"
msgstr ""
-#: modules/control/netsync.c:71
+#: modules/control/netsync.c:62
#, fuzzy
-msgid "Master client ip address"
+msgid "Master server ip address"
msgstr "لطفاً یک نشانی وارد کنید"
-#: modules/control/netsync.c:72
+#: modules/control/netsync.c:63
#, fuzzy
-msgid "IP address of the master client used for the network synchronisation."
+msgid ""
+"The IP address of The network master clock to use for clock synchronization."
msgstr "گذرواژهای که برای اتصال استفاده میشود."
-#: modules/control/netsync.c:76
+#: modules/control/netsync.c:66
+#, fuzzy
+msgid "UDP timeout (in ms)"
+msgstr "زمان انقضا (میلیثانیه)"
+
+#: modules/control/netsync.c:67
+msgid "Length of time (in ms) until aborting data reception."
+msgstr ""
+
+#: modules/control/netsync.c:71
#, fuzzy
msgid "Network Sync"
msgstr "شبکه"
+#: modules/control/netsync.c:72
+#, fuzzy
+msgid "Network synchronization"
+msgstr "همگامسازی شبکه"
+
#: modules/control/ntservice.c:43
msgid "Install Windows Service"
msgstr ""
msgstr ""
"میتوانید «واسطهای اضافی» ویالسی را انتخاب کنید. این واسطها در کنار واسط اصلی "
"در پسزمینه راهاندازی خواهند شد. فهرستی از پیمانههای واسط ایجاد کنید که با "
-"ویرگول از یکدیگر جدا شدهاند. (مقادیر معمول «rc» (کنترل از راه دور)"
-"، «http»، «gedtures» و ... هستند)"
+"ویرگول از یکدیگر جدا شدهاند. (مقادیر معمول «rc» (کنترل از راه دور)، «http»،"
+" «gedtures» و ... هستند)"
#: modules/control/ntservice.c:65
#, fuzzy
msgid "Windows Service interface"
msgstr "مخفی کردن واسط"
-#: modules/control/rc.c:73
+#: modules/control/rc.c:70
#, fuzzy
msgid "Initializing"
msgstr "ایتالیایی"
-#: modules/control/rc.c:74
+#: modules/control/rc.c:71
#, fuzzy
msgid "Opening"
msgstr "باز کردن"
-#: modules/control/rc.c:76 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:148
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1932 modules/gui/macosx/intf.m:1933
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1934 modules/gui/macosx/intf.m:1935
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:248 modules/gui/pda/pda_interface.c:249
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:734 modules/misc/notify/xosd.c:263
+#: modules/control/rc.c:73 modules/gui/macosx/MainMenu.m:814
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:815 modules/gui/macosx/MainMenu.m:816
+#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:815 modules/gui/qt4/menus.cpp:789
+#: modules/notify/xosd.c:234
msgid "Pause"
msgstr "مکث"
-#: modules/control/rc.c:77
+#: modules/control/rc.c:74
#, fuzzy
msgid "End"
msgstr "پایان"
-#: modules/control/rc.c:78
+#: modules/control/rc.c:75
msgid "Error"
msgstr "خطا"
-#: modules/control/rc.c:165
+#: modules/control/rc.c:159
#, fuzzy
msgid "Show stream position"
msgstr "تعیین اجباری موقعیت زیرنویس"
-#: modules/control/rc.c:166
+#: modules/control/rc.c:160
msgid ""
"Show the current position in seconds within the stream from time to time."
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:169
+#: modules/control/rc.c:163
#, fuzzy
msgid "Fake TTY"
msgstr "قلابی"
-#: modules/control/rc.c:170
+#: modules/control/rc.c:164
msgid "Force the rc module to use stdin as if it was a TTY."
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:172
+#: modules/control/rc.c:166
msgid "UNIX socket command input"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:173
+#: modules/control/rc.c:167
msgid "Accept commands over a Unix socket rather than stdin."
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:176
+#: modules/control/rc.c:170 modules/lua/vlc.c:79
#, fuzzy
msgid "TCP command input"
msgstr "ورودی TCP"
-#: modules/control/rc.c:177
+#: modules/control/rc.c:171 modules/lua/vlc.c:80
msgid ""
"Accept commands over a socket rather than stdin. You can set the address and "
"port the interface will bind to."
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:181 modules/misc/dummy/dummy.c:52
-#, fuzzy
-msgid "Do not open a DOS command box interface"
-msgstr "واسطهای کنترلی"
-
-#: modules/control/rc.c:183
+#: modules/control/rc.c:177
msgid ""
"By default the rc interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
"the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
"annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:190
+#: modules/control/rc.c:184
#, fuzzy
msgid "RC"
msgstr "fa"
-#: modules/control/rc.c:193
+#: modules/control/rc.c:187
#, fuzzy
msgid "Remote control interface"
msgstr "واسطهای کنترلی"
-#: modules/control/rc.c:342
+#: modules/control/rc.c:341
msgid "Remote control interface initialized. Type `help' for help."
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:815
+#: modules/control/rc.c:777
#, c-format
msgid "Unknown command `%s'. Type `help' for help."
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:849
+#: modules/control/rc.c:800
msgid "+----[ Remote control commands ]"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:851
+#: modules/control/rc.c:802
msgid "| add XYZ . . . . . . . . . . . . add XYZ to playlist"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:852
+#: modules/control/rc.c:803
msgid "| enqueue XYZ . . . . . . . . . queue XYZ to playlist"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:853
+#: modules/control/rc.c:804
msgid "| playlist . . . . . show items currently in playlist"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:854
+#: modules/control/rc.c:805
msgid "| play . . . . . . . . . . . . . . . . . . play stream"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:855
+#: modules/control/rc.c:806
msgid "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . . . stop stream"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:856
+#: modules/control/rc.c:807
msgid "| next . . . . . . . . . . . . . . next playlist item"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:857
+#: modules/control/rc.c:808
msgid "| prev . . . . . . . . . . . . previous playlist item"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:858
+#: modules/control/rc.c:809
msgid "| goto . . . . . . . . . . . . . . goto item at index"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:859
+#: modules/control/rc.c:810
msgid "| repeat [on|off] . . . . toggle playlist item repeat"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:860
+#: modules/control/rc.c:811
msgid "| loop [on|off] . . . . . . . . . toggle playlist loop"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:861
+#: modules/control/rc.c:812
msgid "| random [on|off] . . . . . . . toggle random jumping"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:862
+#: modules/control/rc.c:813
msgid "| clear . . . . . . . . . . . . . . clear the playlist"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:863
+#: modules/control/rc.c:814
msgid "| status . . . . . . . . . . . current playlist status"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:864
+#: modules/control/rc.c:815
msgid "| title [X] . . . . . . set/get title in current item"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:865
+#: modules/control/rc.c:816
msgid "| title_n . . . . . . . . next title in current item"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:866
+#: modules/control/rc.c:817
msgid "| title_p . . . . . . previous title in current item"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:867
+#: modules/control/rc.c:818
msgid "| chapter [X] . . . . set/get chapter in current item"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:868
+#: modules/control/rc.c:819
msgid "| chapter_n . . . . . . next chapter in current item"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:869
+#: modules/control/rc.c:820
msgid "| chapter_p . . . . previous chapter in current item"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:871
+#: modules/control/rc.c:822
msgid "| seek X . . . seek in seconds, for instance `seek 12'"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:872
+#: modules/control/rc.c:823
msgid "| pause . . . . . . . . . . . . . . . . toggle pause"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:873
+#: modules/control/rc.c:824
msgid "| fastforward . . . . . . . . . set to maximum rate"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:874
+#: modules/control/rc.c:825
msgid "| rewind . . . . . . . . . . . . set to minimum rate"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:875
+#: modules/control/rc.c:826
msgid "| faster . . . . . . . . . . faster playing of stream"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:876
+#: modules/control/rc.c:827
msgid "| slower . . . . . . . . . . slower playing of stream"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:877
+#: modules/control/rc.c:828
msgid "| normal . . . . . . . . . . normal playing of stream"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:878
+#: modules/control/rc.c:829
+msgid "| frame. . . . . . . . . . play frame by frame"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:830
msgid "| f [on|off] . . . . . . . . . . . . toggle fullscreen"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:879
+#: modules/control/rc.c:831
msgid "| info . . . . . information about the current stream"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:880
+#: modules/control/rc.c:832
msgid "| stats . . . . . . . . show statistical information"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:881
+#: modules/control/rc.c:833
msgid "| get_time . . seconds elapsed since stream's beginning"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:882
+#: modules/control/rc.c:834
msgid "| is_playing . . . . 1 if a stream plays, 0 otherwise"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:883
+#: modules/control/rc.c:835
msgid "| get_title . . . . . the title of the current stream"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:884
+#: modules/control/rc.c:836
msgid "| get_length . . . . the length of the current stream"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:886
+#: modules/control/rc.c:838
msgid "| volume [X] . . . . . . . . . . set/get audio volume"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:887
+#: modules/control/rc.c:839
msgid "| volup [X] . . . . . . . raise audio volume X steps"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:888
+#: modules/control/rc.c:840
msgid "| voldown [X] . . . . . . lower audio volume X steps"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:889
+#: modules/control/rc.c:841
msgid "| adev [X] . . . . . . . . . . . set/get audio device"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:890
+#: modules/control/rc.c:842
msgid "| achan [X]. . . . . . . . . . set/get audio channels"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:891
+#: modules/control/rc.c:843
msgid "| atrack [X] . . . . . . . . . . . set/get audio track"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:892
+#: modules/control/rc.c:844
msgid "| vtrack [X] . . . . . . . . . . . set/get video track"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:893
+#: modules/control/rc.c:845
msgid "| vratio [X] . . . . . . . set/get video aspect ratio"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:894
+#: modules/control/rc.c:846
msgid "| vcrop [X] . . . . . . . . . . . set/get video crop"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:895
+#: modules/control/rc.c:847
msgid "| vzoom [X] . . . . . . . . . . . set/get video zoom"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:896
+#: modules/control/rc.c:848
msgid "| snapshot . . . . . . . . . . . . take video snapshot"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:897
+#: modules/control/rc.c:849
msgid "| strack [X] . . . . . . . . . set/get subtitles track"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:898
+#: modules/control/rc.c:850
msgid "| key [hotkey name] . . . . . . simulate hotkey press"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:899
+#: modules/control/rc.c:851
msgid "| menu . . [on|off|up|down|left|right|select] use menu"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:904
+#: modules/control/rc.c:856
msgid "| @name marq-marquee STRING . . overlay STRING in video"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:905
+#: modules/control/rc.c:857
msgid "| @name marq-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:906
+#: modules/control/rc.c:858
msgid "| @name marq-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:907
+#: modules/control/rc.c:859
msgid "| @name marq-position #. . . .relative position control"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:908
+#: modules/control/rc.c:860
msgid "| @name marq-color # . . . . . . . . . . font color, RGB"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:909
+#: modules/control/rc.c:861
msgid "| @name marq-opacity # . . . . . . . . . . . . . opacity"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:910
+#: modules/control/rc.c:862
msgid "| @name marq-timeout T. . . . . . . . . . timeout, in ms"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:911
+#: modules/control/rc.c:863
msgid "| @name marq-size # . . . . . . . . font size, in pixels"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:913
+#: modules/control/rc.c:865
msgid "| @name logo-file STRING . . .the overlay file path/name"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:914
+#: modules/control/rc.c:866
msgid "| @name logo-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:915
+#: modules/control/rc.c:867
msgid "| @name logo-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:916
+#: modules/control/rc.c:868
msgid "| @name logo-position #. . . . . . . . relative position"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:917
+#: modules/control/rc.c:869
msgid "| @name logo-transparency #. . . . . . . . .transparency"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:919
+#: modules/control/rc.c:871
msgid "| @name mosaic-alpha # . . . . . . . . . . . . . . alpha"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:920
+#: modules/control/rc.c:872
msgid "| @name mosaic-height #. . . . . . . . . . . . . .height"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:921
+#: modules/control/rc.c:873
msgid "| @name mosaic-width # . . . . . . . . . . . . . . width"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:922
+#: modules/control/rc.c:874
msgid "| @name mosaic-xoffset # . . . .top left corner position"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:923
+#: modules/control/rc.c:875
msgid "| @name mosaic-yoffset # . . . .top left corner position"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:924
+#: modules/control/rc.c:876
msgid "| @name mosaic-offsets x,y(,x,y)*. . . . list of offsets"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:925
+#: modules/control/rc.c:877
msgid "| @name mosaic-align 0..2,4..6,8..10. . .mosaic alignment"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:926
+#: modules/control/rc.c:878
msgid "| @name mosaic-vborder # . . . . . . . . vertical border"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:927
+#: modules/control/rc.c:879
msgid "| @name mosaic-hborder # . . . . . . . horizontal border"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:928
+#: modules/control/rc.c:880
msgid "| @name mosaic-position {0=auto,1=fixed} . . . .position"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:929
+#: modules/control/rc.c:881
msgid "| @name mosaic-rows #. . . . . . . . . . .number of rows"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:930
+#: modules/control/rc.c:882
msgid "| @name mosaic-cols #. . . . . . . . . . .number of cols"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:931
+#: modules/control/rc.c:883
msgid "| @name mosaic-order id(,id)* . . . . order of pictures "
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:932
+#: modules/control/rc.c:884
msgid "| @name mosaic-keep-aspect-ratio {0,1} . . .aspect ratio"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:935
+#: modules/control/rc.c:887
msgid "| help . . . . . . . . . . . . . . . this help message"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:936
+#: modules/control/rc.c:888
msgid "| longhelp . . . . . . . . . . . a longer help message"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:937
+#: modules/control/rc.c:889
msgid "| logout . . . . . . . exit (if in socket connection)"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:938
+#: modules/control/rc.c:890
msgid "| quit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . quit vlc"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:940
+#: modules/control/rc.c:892
msgid "+----[ end of help ]"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:1053
+#: modules/control/rc.c:1018
msgid "Press menu select or pause to continue."
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:1317 modules/control/rc.c:1572
-#: modules/control/rc.c:1643 modules/control/rc.c:1828
-#: modules/control/rc.c:1929
+#: modules/control/rc.c:1245 modules/control/rc.c:1490
+#: modules/control/rc.c:1535 modules/control/rc.c:1695
+#: modules/control/rc.c:1793
msgid "Type 'menu select' or 'pause' to continue."
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:1410
+#: modules/control/rc.c:1337
msgid "Error: `goto' needs an argument greater than zero."
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:1421
+#: modules/control/rc.c:1348
#, fuzzy, c-format
msgid "Playlist has only %d elements"
msgstr "فهرست پخش خالی است"
-#: modules/control/rc.c:1913 modules/control/rc.c:1956
+#: modules/control/rc.c:1778 modules/control/rc.c:1818
msgid "Please provide one of the following parameters:"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:1988
-#, fuzzy
-msgid "Unknown command!"
-msgstr "کارت صدای نامعلوم"
-
-#: modules/control/rc.c:2004 modules/gui/ncurses.c:1998
+#: modules/control/rc.c:1852
#, fuzzy
msgid "+-[Incoming]"
msgstr "کدگشایی"
-#: modules/control/rc.c:2005 modules/gui/ncurses.c:2001
+#: modules/control/rc.c:1853
#, c-format
-msgid "| input bytes read : %8.0f kB"
+msgid "| input bytes read : %8.0f KiB"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:2007 modules/gui/ncurses.c:2004
+#: modules/control/rc.c:1855
#, c-format
msgid "| input bitrate : %6.0f kb/s"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:2009 modules/gui/ncurses.c:2006
+#: modules/control/rc.c:1857
#, c-format
-msgid "| demux bytes read : %8.0f kB"
+msgid "| demux bytes read : %8.0f KiB"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:2011 modules/gui/ncurses.c:2009
+#: modules/control/rc.c:1859
#, c-format
msgid "| demux bitrate : %6.0f kb/s"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:2015 modules/gui/ncurses.c:2019
+#: modules/control/rc.c:1861
+#, c-format
+msgid "| demux corrupted : %5<PRIi64>"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:1863
+#, fuzzy, c-format
+msgid "| discontinuities : %5<PRIi64>"
+msgstr "پروندهٔ شرح"
+
+#: modules/control/rc.c:1867
#, fuzzy
msgid "+-[Video Decoding]"
msgstr "حاشیهگیری ویدئو"
-#: modules/control/rc.c:2016 modules/gui/ncurses.c:2022
+#: modules/control/rc.c:1868
#, c-format
-msgid "| video decoded : %5i"
+msgid "| video decoded : %5<PRIi64>"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:2018 modules/gui/ncurses.c:2025
+#: modules/control/rc.c:1870
#, c-format
-msgid "| frames displayed : %5i"
+msgid "| frames displayed : %5<PRIi64>"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:2020 modules/gui/ncurses.c:2028
+#: modules/control/rc.c:1872
#, c-format
-msgid "| frames lost : %5i"
+msgid "| frames lost : %5<PRIi64>"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:2024 modules/gui/ncurses.c:2038
+#: modules/control/rc.c:1876
#, fuzzy
msgid "+-[Audio Decoding]"
msgstr "کدگذار صدا"
-#: modules/control/rc.c:2025 modules/gui/ncurses.c:2041
+#: modules/control/rc.c:1877
#, c-format
-msgid "| audio decoded : %5i"
+msgid "| audio decoded : %5<PRIi64>"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:2027 modules/gui/ncurses.c:2044
+#: modules/control/rc.c:1879
#, c-format
-msgid "| buffers played : %5i"
+msgid "| buffers played : %5<PRIi64>"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:2029 modules/gui/ncurses.c:2047
+#: modules/control/rc.c:1881
#, c-format
-msgid "| buffers lost : %5i"
+msgid "| buffers lost : %5<PRIi64>"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:2033 modules/gui/ncurses.c:2055
+#: modules/control/rc.c:1885
#, fuzzy
msgid "+-[Streaming]"
msgstr "جریانسازی"
-#: modules/control/rc.c:2034 modules/gui/ncurses.c:2058
+#: modules/control/rc.c:1886
#, c-format
-msgid "| packets sent : %5i"
+msgid "| packets sent : %5<PRIi64>"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:2035 modules/gui/ncurses.c:2060
+#: modules/control/rc.c:1888
#, c-format
-msgid "| bytes sent : %8.0f kB"
+msgid "| bytes sent : %8.0f KiB"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:2037
+#: modules/control/rc.c:1890
#, c-format
msgid "| sending bitrate : %6.0f kb/s"
msgstr ""
-#: modules/control/showintf.c:67
-#, fuzzy
-msgid "Threshold"
-msgstr "آستانهٔ روشنی"
-
-#: modules/control/showintf.c:68
-msgid "Height of the zone triggering the interface."
-msgstr ""
-
-#: modules/control/signals.c:37
-#, fuzzy
-msgid "Signals"
-msgstr "سینهالی"
-
-#: modules/control/signals.c:40
-#, fuzzy
-msgid "POSIX signals handling interface"
-msgstr "تنظیمات واسط اصلی"
-
-#: modules/control/telnet.c:78 modules/stream_out/raop.c:140
-msgid "Host"
-msgstr ""
-
-#: modules/control/telnet.c:79
-msgid ""
-"This is the host on which the interface will listen. It defaults to all "
-"network interfaces (0.0.0.0). If you want this interface to be available "
-"only on the local machine, enter \"127.0.0.1\"."
-msgstr ""
-
-#: modules/control/telnet.c:83 modules/gui/macosx/open.m:188
-#: modules/gui/macosx/open.m:190 modules/gui/macosx/output.m:147
-#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:142
-#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:186
-#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:230
-#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:276
-#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:352
-#: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:131 modules/stream_out/rtp.c:109
-#, fuzzy
-msgid "Port"
-msgstr "مرتبسازی"
-
-#: modules/control/telnet.c:84
-msgid ""
-"This is the TCP port on which this interface will listen. It defaults to "
-"4212."
-msgstr ""
-
-#: modules/control/telnet.c:88
-msgid ""
-"A single administration password is used to protect this interface. The "
-"default value is \"admin\"."
-msgstr ""
-
-#: modules/control/telnet.c:102
-#, fuzzy
-msgid "VLM remote control interface"
-msgstr "واسطهای کنترلی"
-
#: modules/demux/aiff.c:49
#, fuzzy
msgid "AIFF demuxer"
#: modules/demux/asf/asf.c:56
#, fuzzy
-msgid "ASF v1.0 demuxer"
+msgid "ASF/WMV demuxer"
msgstr "دستگاه ویدئوی PVR"
-#: modules/demux/asf/asf.c:178
+#: modules/demux/asf/asf.c:180
msgid "Could not demux ASF stream"
msgstr ""
-#: modules/demux/asf/asf.c:179
+#: modules/demux/asf/asf.c:181
#, fuzzy
msgid "VLC failed to load the ASF header."
msgstr "ویالسی نتوانست پیمانهٔ کدگشا را باز کند."
msgid "AU demuxer"
msgstr "جداسازها"
-#: modules/demux/avformat/avformat.c:52
-msgid "FFmpeg demuxer"
-msgstr ""
+#: modules/demux/avformat/avformat.c:40
+#, fuzzy
+msgid "Avformat demuxer"
+msgstr "جداسازها"
-#: modules/demux/avformat/avformat.c:53
+#: modules/demux/avformat/avformat.c:41
#, fuzzy
msgid "Avformat"
msgstr "قالب ویسیدی"
-#: modules/demux/avformat/avformat.c:60
+#: modules/demux/avformat/avformat.c:49
#, fuzzy
-msgid "FFmpeg muxer"
-msgstr "جداسازها"
+msgid "Avformat muxer"
+msgstr "قالب ویسیدی"
#: modules/demux/avformat/avformat.h:35
-msgid "Ffmpeg mux"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Avformat mux"
+msgstr "قالب ویسیدی"
#: modules/demux/avformat/avformat.h:36
-msgid "Force use of ffmpeg muxer."
+msgid "Force use of a specific avformat muxer."
msgstr ""
-#: modules/demux/avi/avi.c:47
+#: modules/demux/avi/avi.c:50
#, fuzzy
msgid "Force interleaved method"
msgstr "حالت نادرهمبافی"
-#: modules/demux/avi/avi.c:48
+#: modules/demux/avi/avi.c:51
#, fuzzy
msgid "Force interleaved method."
msgstr "حالت نادرهمبافی"
-#: modules/demux/avi/avi.c:50
+#: modules/demux/avi/avi.c:53
#, fuzzy
msgid "Force index creation"
msgstr "اطلاعات بیشتر"
-#: modules/demux/avi/avi.c:52
+#: modules/demux/avi/avi.c:55
msgid ""
"Recreate a index for the AVI file. Use this if your AVI file is damaged or "
"incomplete (not seekable)."
msgstr ""
-#: modules/demux/avi/avi.c:60
-msgid "Ask"
-msgstr ""
+#: modules/demux/avi/avi.c:63
+#, fuzzy
+msgid "Ask for action"
+msgstr "اطلاعات"
-#: modules/demux/avi/avi.c:60
+#: modules/demux/avi/avi.c:64
#, fuzzy
msgid "Always fix"
msgstr "همیشه"
-#: modules/demux/avi/avi.c:61
+#: modules/demux/avi/avi.c:65
#, fuzzy
msgid "Never fix"
msgstr "هرگز"
-#: modules/demux/avi/avi.c:65
+#: modules/demux/avi/avi.c:69
#, fuzzy
msgid "AVI demuxer"
msgstr "دستگاه ویدئوی PVR"
-#: modules/demux/avi/avi.c:684
-msgid "AVI Index"
+#: modules/demux/avi/avi.c:674
+msgid "Broken or missing AVI Index"
msgstr ""
-#: modules/demux/avi/avi.c:685
+#: modules/demux/avi/avi.c:675
msgid ""
-"This AVI file is broken. Seeking will not work correctly.\n"
-"Do you want to try to fix it?\n"
-"\n"
-"This might take a long time."
+"Because this AVI file index is broken or missing, seeking will not work "
+"correctly.\n"
+"VLC won't repair your file but can temporary fix this problem by building an "
+"index in memory.\n"
+"This step might take a long time on a large file.\n"
+"What do you want to do ?"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/avi/avi.c:681
+msgid "Build index then play"
msgstr ""
-#: modules/demux/avi/avi.c:688
+#: modules/demux/avi/avi.c:681
#, fuzzy
-msgid "Repair"
-msgstr "Ù\86پاÙ\84Û\8c"
+msgid "Play as is"
+msgstr "پخش Ù\88 تÙ\88Ù\82Ù\81"
-#: modules/demux/avi/avi.c:688
-msgid "Don't repair"
+#: modules/demux/avi/avi.c:681
+msgid "Do not play"
msgstr ""
-#: modules/demux/avi/avi.c:2408
+#: modules/demux/avi/avi.c:2388
msgid "Fixing AVI Index..."
msgstr ""
-#: modules/demux/cdg.c:45
+#: modules/demux/cdg.c:43
#, fuzzy
msgid "CDG demuxer"
msgstr "جداسازها"
-#: modules/demux/demuxdump.c:42
+#: modules/demux/demuxdump.c:40
#, fuzzy
msgid "Dump filename"
msgstr "نام پروندهٔ ثبتی"
-#: modules/demux/demuxdump.c:44
+#: modules/demux/demuxdump.c:42
#, fuzzy
msgid "Name of the file to which the raw stream will be dumped."
msgstr "پروندهای که نمونههای صدا در آن نوشته میشوند."
-#: modules/demux/demuxdump.c:45
+#: modules/demux/demuxdump.c:43
#, fuzzy
msgid "Append to existing file"
msgstr "صافی کردن صدا شکست خورد"
-#: modules/demux/demuxdump.c:47
+#: modules/demux/demuxdump.c:45
msgid "If the file already exists, it will not be overwritten."
msgstr ""
-#: modules/demux/demuxdump.c:56
+#: modules/demux/demuxdump.c:54
#, fuzzy
msgid "File dumper"
msgstr "شمارهٔ عنوان."
-#: modules/demux/flac.c:49
+#: modules/demux/dirac.c:41
+msgid "Value to adjust dts by"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/dirac.c:54
+#, fuzzy
+msgid "Dirac video demuxer"
+msgstr "کدگشای ویدئوی دیراک"
+
+#: modules/demux/flac.c:50
#, fuzzy
msgid "FLAC demuxer"
msgstr "دستگاه ویدئوی PVR"
-#: modules/demux/gme.cpp:55
-msgid "GME demuxer (Game_Music_Emu)"
+#: modules/demux/image.c:43
+#, fuzzy
+msgid "ES ID"
+msgstr "قطعه"
+
+#: modules/demux/image.c:51
+#, fuzzy
+msgid "Decode"
+msgstr "کدگشاها"
+
+#: modules/demux/image.c:53
+msgid "Decode at the demuxer stage"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/image.c:55
+#, fuzzy
+msgid "Forced chroma"
+msgstr "قالب تصویر"
+
+#: modules/demux/image.c:57
+msgid ""
+"If non empty and image-decode is true, the image will be converted to the "
+"specified chroma."
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/image.c:60
+#, fuzzy
+msgid "Duration in second"
+msgstr "مدت به میلیثانیه"
+
+#: modules/demux/image.c:62
+msgid ""
+"Duration in second before simulating an end of file. A negative value means "
+"an unlimited play time."
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/image.c:67
+#, fuzzy
+msgid "Frame rate of the elementary stream produced."
+msgstr "خروجی جریان استاندارد"
+
+#: modules/demux/image.c:69
+#, fuzzy
+msgid "Real-time"
+msgstr "تأخیر"
+
+#: modules/demux/image.c:71
+msgid ""
+"Use real-time mode suitable for being used as a master input and real-time "
+"input slaves."
msgstr ""
+#: modules/demux/image.c:75
+#, fuzzy
+msgid "Image demuxer"
+msgstr "دستگاه ویدئوی PVR"
+
+#: modules/demux/image.c:76
+#, fuzzy
+msgid "Image"
+msgstr "پروندهٔ تصویر"
+
#: modules/demux/kate_categories.c:40
#, fuzzy
msgid "Closed captions"
msgid "Textual audio descriptions"
msgstr "شرح نشست"
-#: modules/demux/kate_categories.c:43
-#, fuzzy
-msgid "Karaoke"
-msgstr "قزاقی"
-
#: modules/demux/kate_categories.c:44
#, fuzzy
msgid "Ticker text"
msgstr "سانسکریت"
#: modules/demux/kate_categories.c:49 modules/demux/kate_categories.c:56
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:978
#, fuzzy
msgid "Lyrics"
msgstr "مجوز"
msgid "Unknown category"
msgstr "نامعلوم"
+#: modules/demux/live555.cpp:76
+msgid "Kasenna RTSP dialect"
+msgstr ""
+
#: modules/demux/live555.cpp:77
-#, fuzzy
msgid ""
-"Allows you to modify the default caching value for RTSP streams. This value "
-"should be set in millisecond units."
+"Kasenna servers use an old and nonstandard dialect of RTSP. With this "
+"parameter VLC will try this dialect, but then it cannot connect to normal "
+"RTSP servers."
msgstr ""
-"مقدار حافظهٔ نهان برای جریانهای RTSP. این مقدار باید به میلیثانیه داده شود."
-#: modules/demux/live555.cpp:80
-msgid "Kasenna RTSP dialect"
+#: modules/demux/live555.cpp:81
+msgid "WMServer RTSP dialect"
msgstr ""
-#: modules/demux/live555.cpp:81
+#: modules/demux/live555.cpp:82
msgid ""
-"Kasenna servers use an old and unstandard dialect of RTSP. When you set this "
-"parameter, VLC will try this dialect for communication. In this mode you "
-"cannot connect to normal RTSP servers."
+"WMServer uses a nonstandard dialect of RTSP. Selecting this parameter will "
+"tell VLC to assume some options contrary to RFC 2326 guidelines."
msgstr ""
-#: modules/demux/live555.cpp:85
+#: modules/demux/live555.cpp:86
#, fuzzy
msgid "RTSP user name"
msgstr "نام کاربری FTP"
-#: modules/demux/live555.cpp:86
-#, fuzzy
+#: modules/demux/live555.cpp:87
msgid ""
-"Allows you to modify the user name that will be used for authenticating the "
-"connection."
-msgstr "نام کاربری که برای اتصال استفاده میشود."
+"Sets the username for the connection, if no username or password are set in "
+"the url."
+msgstr ""
-#: modules/demux/live555.cpp:88
+#: modules/demux/live555.cpp:89
msgid "RTSP password"
msgstr "گذرواژهٔ RTSP"
-#: modules/demux/live555.cpp:89
-#, fuzzy
-msgid "Allows you to modify the password that will be used for the connection."
-msgstr "گذرواژهای که برای اتصال استفاده میشود."
+#: modules/demux/live555.cpp:90
+msgid ""
+"Sets the password for the connection, if no username or password are set in "
+"the url."
+msgstr ""
-#: modules/demux/live555.cpp:93
+#: modules/demux/live555.cpp:94
msgid "RTP/RTSP/SDP demuxer (using Live555)"
msgstr ""
msgid "RTSP/RTP access and demux"
msgstr ""
-#: modules/demux/live555.cpp:109 modules/demux/live555.cpp:110
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:255 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:230
+#: modules/demux/live555.cpp:108 modules/demux/live555.cpp:109
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:251
msgid "Use RTP over RTSP (TCP)"
msgstr ""
msgid "Force multicast RTP via RTSP"
msgstr ""
-#: modules/demux/live555.cpp:118 modules/demux/live555.cpp:119
+#: modules/demux/live555.cpp:119 modules/demux/live555.cpp:120
msgid "Tunnel RTSP and RTP over HTTP"
msgstr ""
-#: modules/demux/live555.cpp:121
+#: modules/demux/live555.cpp:123
#, fuzzy
msgid "HTTP tunnel port"
msgstr "ورودی HTTP"
-#: modules/demux/live555.cpp:122
+#: modules/demux/live555.cpp:124
msgid "Port to use for tunneling the RTSP/RTP over HTTP."
msgstr ""
-#: modules/demux/live555.cpp:615
+#: modules/demux/live555.cpp:635
msgid "RTSP authentication"
msgstr ""
-#: modules/demux/live555.cpp:616
+#: modules/demux/live555.cpp:636
#, fuzzy
msgid "Please enter a valid login name and a password."
msgstr "لطفاً نام گره را وارد کنید"
-#: modules/demux/mjpeg.c:47 modules/demux/mpeg/h264.c:43
-#: modules/demux/mpeg/m4v.c:43 modules/demux/rawvid.c:45
-#: modules/demux/vc1.c:43 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:106
+#: modules/demux/mjpeg.c:45 modules/demux/mpeg/es.c:49
+#: modules/demux/mpeg/h264.c:43 modules/demux/rawvid.c:44
+#: modules/demux/vc1.c:43
msgid "Frames per Second"
msgstr ""
-#: modules/demux/mjpeg.c:48
+#: modules/demux/mjpeg.c:46
msgid ""
"This is the desired frame rate when playing MJPEG from a file. Use 0 (this "
"is the default value) for a live stream (from a camera)."
msgstr ""
-#: modules/demux/mjpeg.c:54
+#: modules/demux/mjpeg.c:52
msgid "M-JPEG camera demuxer"
msgstr ""
-#: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:146
+#: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:143
#, fuzzy
msgid "--- DVD Menu"
msgstr "استفاده از منوهای دیویدی"
-#: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:152
+#: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:149
msgid "First Played"
msgstr ""
-#: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:154
+#: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:151
msgid "Video Manager"
msgstr "مدیر ویدئو"
-#: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:160
+#: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:157
msgid "----- Title"
msgstr "----- عنوان"
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:44
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:47
msgid "Matroska stream demuxer"
msgstr ""
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:51
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:54
#, fuzzy
msgid "Ordered chapters"
msgstr "فصل بعدی"
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:52
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:55
msgid "Play ordered chapters as specified in the segment."
msgstr ""
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:55
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:58
#, fuzzy
msgid "Chapter codecs"
msgstr "کُدکهای دیگر"
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:56
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:59
msgid "Use chapter codecs found in the segment."
msgstr ""
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:59
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:62
#, fuzzy
msgid "Preload Directory"
msgstr "یک شاخه انتخاب کنید"
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:60
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:63
msgid ""
"Preload matroska files from the same family in the same directory (not good "
"for broken files)."
msgstr ""
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:63
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:66 modules/demux/ts.c:141
msgid "Seek based on percent not time"
msgstr ""
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:64
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:67
msgid "Seek based on percent not time."
msgstr ""
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:67
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:70
msgid "Dummy Elements"
msgstr ""
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:68
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:71
msgid "Read and discard unknown EBML elements (not good for broken files)."
msgstr ""
-#: modules/demux/mod.c:53
+#: modules/demux/mod.c:54
msgid "Enable noise reduction algorithm."
msgstr ""
-#: modules/demux/mod.c:54
+#: modules/demux/mod.c:55
#, fuzzy
msgid "Enable reverberation"
msgstr "به کار انداختن صدا"
-#: modules/demux/mod.c:55
+#: modules/demux/mod.c:56
msgid "Reverberation level (from 0 to 100, default value is 0)."
msgstr ""
-#: modules/demux/mod.c:57
+#: modules/demux/mod.c:58
msgid "Reverberation delay, in ms. Usual values are from to 40 to 200ms."
msgstr ""
-#: modules/demux/mod.c:59
+#: modules/demux/mod.c:60
#, fuzzy
msgid "Enable megabass mode"
msgstr "رسم پایه"
-#: modules/demux/mod.c:60
+#: modules/demux/mod.c:61
msgid "Megabass mode level (from 0 to 100, default value is 0)."
msgstr ""
-#: modules/demux/mod.c:62
+#: modules/demux/mod.c:63
msgid ""
"Megabass mode cutoff frequency, in Hz. This is the maximum frequency for "
"which the megabass effect applies. Valid values are from 10 to 100 Hz."
msgstr ""
-#: modules/demux/mod.c:65
+#: modules/demux/mod.c:66
msgid "Surround effect level (from 0 to 100, default value is 0)."
msgstr ""
-#: modules/demux/mod.c:67
+#: modules/demux/mod.c:68
msgid "Surround delay, in ms. Usual values are from 5 to 40 ms."
msgstr ""
-#: modules/demux/mod.c:72
+#: modules/demux/mod.c:73
msgid "MOD demuxer (libmodplug)"
msgstr ""
-#: modules/demux/mod.c:80
+#: modules/demux/mod.c:81
#, fuzzy
msgid "Reverb"
msgstr "هرگز"
-#: modules/demux/mod.c:83
+#: modules/demux/mod.c:84
msgid "Reverberation level"
msgstr ""
-#: modules/demux/mod.c:85
+#: modules/demux/mod.c:86
msgid "Reverberation delay"
msgstr ""
-#: modules/demux/mod.c:87
+#: modules/demux/mod.c:88
msgid "Mega bass"
msgstr ""
-#: modules/demux/mod.c:90
+#: modules/demux/mod.c:91
#, fuzzy
msgid "Mega bass level"
msgstr "حداکثر بلندی"
-#: modules/demux/mod.c:92
+#: modules/demux/mod.c:93
msgid "Mega bass cutoff"
msgstr ""
-#: modules/demux/mod.c:94
+#: modules/demux/mod.c:95
#, fuzzy
msgid "Surround"
msgstr "دالبی سراند"
-#: modules/demux/mod.c:97
+#: modules/demux/mod.c:98
#, fuzzy
msgid "Surround level"
msgstr "حداکثر بلندی"
-#: modules/demux/mod.c:99
+#: modules/demux/mod.c:100
#, fuzzy
msgid "Surround delay (ms)"
msgstr "زیاد کردن تأخیر صدا"
-#: modules/demux/mp4/mp4.c:58
-msgid "MP4 stream demuxer"
-msgstr ""
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:28
+msgid "Blues"
+msgstr "بلوز"
-#: modules/demux/mp4/mp4.c:59 modules/gui/pda/pda_interface.c:1053
-msgid "MP4"
-msgstr ""
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:29
+msgid "Classic rock"
+msgstr "راک کلاسیک"
-#: modules/demux/mpc.c:58
-msgid "MusePack demuxer"
-msgstr ""
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:30
+msgid "Country"
+msgstr "کانتری"
-#: modules/demux/mpeg/es.c:50
-msgid "MPEG-I/II/4 / A52 / DTS / MLP audio"
-msgstr ""
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:32
+msgid "Disco"
+msgstr "دیسکو"
-#: modules/demux/mpeg/h264.c:44
-#, fuzzy
-msgid "Desired frame rate for the H264 stream."
-msgstr "کیفیت جریان."
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:33
+msgid "Funk"
+msgstr ""
-#: modules/demux/mpeg/h264.c:51
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:34
#, fuzzy
-msgid "H264 video demuxer"
-msgstr "دستگاه ویدئوی PVR"
+msgid "Grunge"
+msgstr "نام گروه"
-#: modules/demux/mpeg/m4v.c:44
-msgid ""
-"This is the desired frame rate when playing MPEG4 video elementary streams."
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:35
+msgid "Hip-Hop"
msgstr ""
-#: modules/demux/mpeg/m4v.c:50
-#, fuzzy
-msgid "MPEG-4 video demuxer"
-msgstr "دستگاه ویدئوی PVR"
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:36
+msgid "Jazz"
+msgstr "جاز"
-#: modules/demux/mpeg/m4v.c:51
-msgid "MPEG-4 V"
-msgstr ""
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:37
+msgid "Metal"
+msgstr "متال"
-#: modules/demux/mpeg/mpgv.c:46
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:38
#, fuzzy
-msgid "MPEG-I/II video demuxer"
-msgstr "دستگاه ویدئوی PVR"
+msgid "New Age"
+msgstr "گرهٔ جدید"
-#: modules/demux/nsc.c:46
-msgid "Windows Media NSC metademux"
-msgstr ""
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:39
+#, fuzzy
+msgid "Oldies"
+msgstr "زیتونی"
-#: modules/demux/nsv.c:49
-msgid "NullSoft demuxer"
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:40
+msgid "Other"
+msgstr "غیره"
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:42
+msgid "R&B"
msgstr ""
-#: modules/demux/nuv.c:49
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:43
+msgid "Rap"
+msgstr "رَپ"
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:47
#, fuzzy
-msgid "Nuv demuxer"
-msgstr "دستگاÙ\87 Ù\88Û\8cدئÙ\88Û\8c PVRâ\80\8f"
+msgid "Industrial"
+msgstr "اÙ\86دÙ\88Ù\86زÛ\8cاÛ\8cÛ\8c"
-#: modules/demux/ogg.c:54
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:48
#, fuzzy
-msgid "OGG demuxer"
-msgstr "جداسازÙ\87ا"
+msgid "Alternative"
+msgstr "غÙ\84ظت"
-#: modules/demux/playlist/gvp.c:207
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:50
#, fuzzy
-msgid "Google Video"
-msgstr "زوم ویدئو"
+msgid "Death metal"
+msgstr "متادادهٔ تاریخ"
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:40
-msgid "Auto start"
-msgstr "آغاز خودکار"
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:51
+#, fuzzy
+msgid "Pranks"
+msgstr "قطعه"
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:41
-msgid "Automatically start playing the playlist content once it's loaded."
-msgstr ""
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:52
+msgid "Soundtrack"
+msgstr "موسیقی فیلم"
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:44
-msgid "Show shoutcast adult content"
-msgstr ""
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:53
+#, fuzzy
+msgid "Euro-Techno"
+msgstr "تکنو"
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:45
-msgid "Show NC17 rated video streams when using shoutcast video playlists."
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:54
+msgid "Ambient"
msgstr ""
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:48
-msgid "Skip ads"
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:55
+msgid "Trip-Hop"
msgstr ""
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:49
-msgid ""
-"Use playlist options usually used to prevent ads skipping to detect ads and "
-"prevent adding them to the playlist."
-msgstr ""
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:56
+msgid "Vocal"
+msgstr "آوازی"
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:69
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:57
#, fuzzy
-msgid "M3U playlist import"
-msgstr "صادر Ú©Ù\86Ù\86دÙ\87Ù\94 Ù\81Ù\87رست پخش M3U"
+msgid "Jazz+Funk"
+msgstr "جاز"
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:74
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:58
#, fuzzy
-msgid "RAM playlist import"
-msgstr "صادر Ú©Ù\86Ù\86دÙ\87Ù\94 Ù\81Ù\87رست پخش M3U"
+msgid "Fusion"
+msgstr "رÙ\88سÛ\8c"
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:79
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:59
#, fuzzy
-msgid "PLS playlist import"
-msgstr "ورود فهرست پخش بومی"
+msgid "Trance"
+msgstr "رقص"
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:61
+msgid "Instrumental"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:62
+msgid "Acid"
+msgstr ""
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:84
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:63
#, fuzzy
-msgid "B4S playlist import"
-msgstr "ورود فهرست پخش بومی"
+msgid "House"
+msgstr "فام"
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:64
+msgid "Game"
+msgstr "بازی"
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:90
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:65
#, fuzzy
-msgid "DVB playlist import"
-msgstr "ورود فهرست پخش بومی"
+msgid "Sound clip"
+msgstr "صدا:"
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:95
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:66
+msgid "Gospel"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:67 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:118
#, fuzzy
-msgid "Podcast parser"
-msgstr "Ù\86Ù\88ع پادکÙ\8eست"
+msgid "Noise"
+msgstr "Ù\87Û\8cÚ\86â\80\8cکداÙ\85"
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:100
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:68
#, fuzzy
-msgid "XSPF playlist import"
-msgstr "صدور فهرست پخش XSPF"
+msgid "Alternative rock"
+msgstr "واسط"
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:105
-msgid "New winamp 5.2 shoutcast import"
-msgstr ""
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:69
+#, fuzzy
+msgid "Bass"
+msgstr "گوسی"
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:112
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:70
#, fuzzy
-msgid "ASX playlist import"
-msgstr "ورود فهرست پخش بومی"
+msgid "Soul"
+msgstr "سومالیایی"
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:117
-msgid "Kasenna MediaBase parser"
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:71
+msgid "Punk"
msgstr ""
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:122
-msgid "QuickTime Media Link importer"
-msgstr ""
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:72
+#, fuzzy
+msgid "Space"
+msgstr "رقص"
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:127
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:73
#, fuzzy
-msgid "Google Video Playlist importer"
-msgstr "صادر کنندهٔ فهرست پخش قدیمی"
+msgid "Meditative"
+msgstr "پروندهها"
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:132
-msgid "Dummy ifo demux"
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:74
+msgid "Instrumental pop"
msgstr ""
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:136
-msgid "iTunes Music Library importer"
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:75
+msgid "Instrumental rock"
msgstr ""
-#: modules/demux/playlist/podcast.c:254 modules/demux/playlist/podcast.c:268
-#: modules/demux/playlist/podcast.c:298 modules/demux/playlist/podcast.c:311
-msgid "Podcast Info"
-msgstr "اطلاعات پادکَست"
-
-#: modules/demux/playlist/podcast.c:268
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:76
#, fuzzy
-msgid "Podcast Summary"
-msgstr "مقولهٔ پادکَست"
-
-#: modules/demux/playlist/podcast.c:312
-msgid "Podcast Size"
-msgstr "اندازهٔ پادکَست"
+msgid "Ethnic"
+msgstr "گوتیک"
-#: modules/demux/playlist/shoutcast.c:406
-#, fuzzy
-msgid "Shoutcast"
-msgstr "پادکَست"
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:77
+msgid "Gothic"
+msgstr "گوتیک"
-#: modules/demux/ps.c:43
-msgid "Trust MPEG timestamps"
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:78
+msgid "Darkwave"
msgstr ""
-#: modules/demux/ps.c:44
-msgid ""
-"Normally we use the timestamps of the MPEG files to calculate position and "
-"duration. However sometimes this might not be usable. Disable this option to "
-"calculate from the bitrate instead."
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:79
+msgid "Techno-Industrial"
msgstr ""
-#: modules/demux/ps.c:56 modules/demux/ps.c:68
-msgid "MPEG-PS demuxer"
-msgstr ""
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:80
+msgid "Electronic"
+msgstr "الکترونیک"
-#: modules/demux/ps.c:57 modules/gui/pda/pda_interface.c:1048
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:81
#, fuzzy
-msgid "PS"
-msgstr "EPS"
+msgid "Pop-Folk"
+msgstr "پولکا"
-#: modules/demux/pva.c:43
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:82
#, fuzzy
-msgid "PVA demuxer"
-msgstr "دستگاه ویدئوی PVR"
-
-#: modules/demux/rawdv.c:41
-msgid ""
-"The demuxer will advance timestamps if the input can't keep up with the rate."
-msgstr ""
+msgid "Eurodance"
+msgstr "رقص"
-#: modules/demux/rawdv.c:49
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:83
#, fuzzy
-msgid "DV (Digital Video) demuxer"
-msgstr "دستگاÙ\87 Ù\88Û\8cدئÙ\88Û\8c PVRâ\80\8f"
+msgid "Dream"
+msgstr "جرÛ\8cاÙ\86"
-#: modules/demux/rawvid.c:46
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:84
#, fuzzy
-msgid ""
-"This is the desired frame rate when playing raw video streams. In the form "
-"30000/1001 or 29.97"
-msgstr "این ضریبی است که بر ارتفاع نوارها اعمال میشود."
+msgid "Southern rock"
+msgstr "راک ملایم"
-#: modules/demux/rawvid.c:50
-#, fuzzy
-msgid "This specifies the width in pixels of the raw video stream."
-msgstr "این ضریبی است که بر ارتفاع نوارها اعمال میشود."
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:85
+msgid "Comedy"
+msgstr "کمدی"
-#: modules/demux/rawvid.c:54
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:86
#, fuzzy
-msgid "This specifies the height in pixels of the raw video stream."
-msgstr "این ضریبی است که بر ارتفاع نوارها اعمال میشود."
-
-#: modules/demux/rawvid.c:57
-msgid "Force chroma (Use carefully)"
-msgstr ""
+msgid "Cult"
+msgstr "برش"
-#: modules/demux/rawvid.c:58
-msgid "Force chroma. This is a four character string."
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:87
+msgid "Gangsta"
msgstr ""
-#: modules/demux/rawvid.c:60 modules/stream_out/switcher.c:95
-#: modules/video_filter/canvas.c:53
-msgid "Aspect ratio"
-msgstr "نسبت طول و عرض"
-
-#: modules/demux/rawvid.c:62
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:88
#, fuzzy
-msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9). Default assumes square pixels."
-msgstr "نسبت طول و عرض پروندهٔ تصویر (۴:۳، ۱۶:۹). پیشفرض نقطهٔ مربعی است."
-
-#: modules/demux/rawvid.c:66
-#, fuzzy
-msgid "Raw video demuxer"
-msgstr "دستگاه ویدئوی PVR"
-
-#: modules/demux/real.c:70
-#, fuzzy
-msgid "Real demuxer"
-msgstr "دستگاه ویدئوی PVR"
+msgid "Top 40"
+msgstr "بالا"
-#: modules/demux/smf.c:43
-#, fuzzy
-msgid "SMF demuxer"
-msgstr "جداسازها"
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:89
+msgid "Christian rap"
+msgstr "رَپ مسیحی"
-#: modules/demux/subtitle.c:54 modules/demux/subtitle_asa.c:56
-msgid "Apply a delay to all subtitles (in 1/10s, eg 100 means 10s)."
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:90
+msgid "Pop/funk"
msgstr ""
-#: modules/demux/subtitle.c:56
-msgid ""
-"Override the normal frames per second settings. This will only work with "
-"MicroDVD and SubRIP (SRT) subtitles."
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:91
+msgid "Jungle"
msgstr ""
-#: modules/demux/subtitle.c:59
-msgid ""
-"Force the subtiles format. Valid values are : \"microdvd\", \"subrip\", "
-"\"subviewer\", \"ssa1\", \"ssa2-4\", \"ass\", \"vplayer\", \"sami\", "
-"\"dvdsubtitle\", \"mpl2\", \"aqt\", \"pjs\", \"mpsub\", \"jacosub\", \"psb"
-"\", \"realtext\", \"dks\", \"subviewer1\", and \"auto\" (meaning "
-"autodetection, this should always work)."
-msgstr ""
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:92
+msgid "Native American"
+msgstr "سرخپوستی"
-#: modules/demux/subtitle.c:75 modules/demux/subtitle_asa.c:65
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:93
#, fuzzy
-msgid "Text subtitles parser"
-msgstr "کدگشاÛ\8c زÛ\8cرÙ\86Ù\88Û\8cسâ\80\8cÙ\87اÛ\8c Ù\85تÙ\86Û\8c"
+msgid "Cabaret"
+msgstr "کابÙ\84"
-#: modules/demux/subtitle.c:80 modules/demux/subtitle_asa.c:70
-msgid "Frames per second"
-msgstr ""
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:94
+msgid "New wave"
+msgstr "موج نو"
-#: modules/demux/subtitle.c:83 modules/demux/subtitle_asa.c:73
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:95 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:140
+#: modules/video_filter/psychedelic.c:55
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1385
#, fuzzy
-msgid "Subtitles delay"
-msgstr "زÛ\8cاد کردÙ\86 تأخÛ\8cر زÛ\8cرÙ\86Ù\88Û\8cس"
+msgid "Psychedelic"
+msgstr "صاÙ\81Û\8c Ù\88Û\8cدئÙ\88Û\8c دÛ\8cÙ\88ار"
-#: modules/demux/subtitle.c:85 modules/demux/subtitle_asa.c:75
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:96
#, fuzzy
-msgid "Subtitles format"
-msgstr "Ø´Û\8cار زÛ\8cرÙ\86Ù\88Û\8cس"
+msgid "Rave"
+msgstr "ذخÛ\8cرÙ\87"
-#: modules/demux/subtitle_asa.c:58
-msgid ""
-"Override the normal frames per second settings. This will only affect frame-"
-"based subtitle formats without a fixed value."
-msgstr ""
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:97
+#, fuzzy
+msgid "Showtunes"
+msgstr "بلندی صدا"
-#: modules/demux/subtitle_asa.c:61
-msgid ""
-"Force the subtiles format. Use \"auto\", the set of supported values varies."
-msgstr ""
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:98
+#, fuzzy
+msgid "Trailer"
+msgstr "عنوان"
-#: modules/demux/subtitle_asa.c:64
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:99
#, fuzzy
-msgid "Subtitles (asa demuxer)"
-msgstr "تنظیمات جداساز زیرنویس"
+msgid "Lo-Fi"
+msgstr "ورود به سیستم:"
-#: modules/demux/ts.c:98
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:100
#, fuzzy
-msgid "Extra PMT"
-msgstr "استخراج"
+msgid "Tribal"
+msgstr "تبتÛ\8c"
-#: modules/demux/ts.c:100
-msgid "Allows a user to specify an extra pmt (pmt_pid=pid:stream_type[,...])."
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:101
+msgid "Acid punk"
msgstr ""
-#: modules/demux/ts.c:102
-msgid "Set id of ES to PID"
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:102
+msgid "Acid jazz"
msgstr ""
-#: modules/demux/ts.c:103
-msgid ""
-"Set the internal ID of each elementary stream handled by VLC to the same "
-"value as the PID in the TS stream, instead of 1, 2, 3, etc. Useful to do "
-"'#duplicate{..., select=\"es=<pid>\"}'."
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:103
+msgid "Polka"
+msgstr "پولکا"
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:104
+msgid "Retro"
+msgstr "قدیمی"
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:105
+msgid "Musical"
+msgstr "موسیقی"
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:106
+msgid "Rock & roll"
+msgstr "راک اند رول"
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:107
+msgid "Hard rock"
+msgstr "هارد راک"
+
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:52
+msgid "MP4 stream demuxer"
msgstr ""
-#: modules/demux/ts.c:108
-msgid "Fast udp streaming"
-msgstr "جریانسازی UDP سریع"
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:53
+msgid "MP4"
+msgstr ""
-#: modules/demux/ts.c:110
-msgid "Sends TS to specific ip:port by udp (you must know what you are doing)."
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:963
+msgid "Writer"
msgstr ""
-#: modules/demux/ts.c:112
-msgid "MTU for out mode"
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:964
+msgid "Composr"
msgstr ""
-#: modules/demux/ts.c:113
-msgid "MTU for out mode."
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:965
+msgid "Producer"
msgstr ""
-#: modules/demux/ts.c:115
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:966 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:381
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:114
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:125
+msgid "Information"
+msgstr "اطلاعات"
+
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:967
#, fuzzy
-msgid "CSA ck"
-msgstr "کلید CSA"
+msgid "Director"
+msgstr "شاخه"
-#: modules/demux/ts.c:116
-msgid "Control word for the CSA encryption algorithm"
-msgstr ""
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:968
+#, fuzzy
+msgid "Disclaimer"
+msgstr "دور انداختن"
-#: modules/demux/ts.c:118 modules/mux/mpeg/ts.c:172
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:969
#, fuzzy
-msgid "Second CSA Key"
-msgstr "کلید CSA"
+msgid "Requirements"
+msgstr "قطعات"
-#: modules/demux/ts.c:119 modules/mux/mpeg/ts.c:173
-msgid ""
-"The even CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal "
-"bytes)."
-msgstr ""
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:970
+#, fuzzy
+msgid "Original Format"
+msgstr "صدای اصلی"
-#: modules/demux/ts.c:122
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:971
#, fuzzy
-msgid "Silent mode"
-msgstr "ترتیب عناصر"
+msgid "Display Source As"
+msgstr "نوع نمایش"
-#: modules/demux/ts.c:123
-msgid "Do not complain on encrypted PES."
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:972
+msgid "Host Computer"
msgstr ""
-#: modules/demux/ts.c:125
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:973
#, fuzzy
-msgid "CAPMT System ID"
-msgstr "شناسهٔ سیستم"
+msgid "Performers"
+msgstr "گزینههای کارآیی"
-#: modules/demux/ts.c:126
-msgid "Only forward descriptors from this SysID to the CAM."
-msgstr ""
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:974
+#, fuzzy
+msgid "Original Performer"
+msgstr "صدای اصلی"
-#: modules/demux/ts.c:128
-msgid "Packet size in bytes to decrypt"
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:975
+msgid "Providers Source Content"
msgstr ""
-#: modules/demux/ts.c:129
-msgid ""
-"Specify the size of the TS packet to decrypt. The decryption routines "
-"subtract the TS-header from the value before decrypting. "
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:976
+msgid "Warning"
msgstr ""
-#: modules/demux/ts.c:133
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:977
#, fuzzy
-msgid "Filename of dump"
-msgstr "Ù¾Û\8cØ´Ù\88Ù\86د Ù\86اÙ\85 پرÙ\88Ù\86دÙ\87"
+msgid "Software"
+msgstr "Ù\85Ù\84اÛ\8cÙ\85"
-#: modules/demux/ts.c:134
-msgid "Specify a filename where to dump the TS in."
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:979
+msgid "Make"
msgstr ""
-#: modules/demux/ts.c:136
-msgid "Append"
-msgstr "پیوست"
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:980
+#, fuzzy
+msgid "Model"
+msgstr "کُدک"
-#: modules/demux/ts.c:138
-msgid ""
-"If the file exists and this option is selected, the existing file will not "
-"be overwritten."
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:981
+msgid "Product"
msgstr ""
-#: modules/demux/ts.c:141
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:982
#, fuzzy
-msgid "Dump buffer size"
-msgstr "اÙ\86دازÙ\87Ù\94 پرشâ\80\8cÙ\87ا"
+msgid "Grouping"
+msgstr "ØاشÛ\8cÙ\87â\80\8cÚ¯Û\8cرÛ\8c"
-#: modules/demux/ts.c:143
+#: modules/demux/mpc.c:62
+msgid "MusePack demuxer"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mpeg/es.c:50
msgid ""
-"Tweak the buffer size for reading and writing an integer number of packets."
-"Specify the size of the buffer here and not the number of packets."
+"This is the frame rate used as a fallback when playing MPEG video elementary "
+"streams."
msgstr ""
-#: modules/demux/ts.c:147
-#, fuzzy
-msgid "MPEG Transport Stream demuxer"
-msgstr "جریان انتقال MPEG"
+#: modules/demux/mpeg/es.c:56
+msgid "MPEG-I/II/4 / A52 / DTS / MLP audio"
+msgstr ""
-#: modules/demux/ts.c:177 modules/gui/macosx/controls.m:1099
-#: modules/gui/macosx/intf.m:647 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:404
+#: modules/demux/mpeg/es.c:57
#, fuzzy
-msgid "Teletext"
-msgstr "کدگشای زیرنویسهای متنی"
+msgid "Audio ES"
+msgstr "صدا"
-#: modules/demux/ts.c:178
+#: modules/demux/mpeg/es.c:69
#, fuzzy
-msgid "Teletext subtitles"
-msgstr "کدگشای زیرنویسهای متنی"
+msgid "MPEG-4 video"
+msgstr "ویدئو"
-#: modules/demux/ts.c:179
+#: modules/demux/mpeg/h264.c:44
#, fuzzy
-msgid "Teletext: additional information"
-msgstr "اطلاعات متا"
+msgid "Desired frame rate for the H264 stream."
+msgstr "کیفیت جریان."
-#: modules/demux/ts.c:180
+#: modules/demux/mpeg/h264.c:51
#, fuzzy
-msgid "Teletext: program schedule"
-msgstr "کدگشای زیرنویسهای متنی"
+msgid "H264 video demuxer"
+msgstr "دستگاه ویدئوی PVR"
-#: modules/demux/ts.c:181
+#: modules/demux/mpeg/mpgv.c:46
#, fuzzy
-msgid "Teletext subtitles: hearing impaired"
-msgstr "کدگشای زیرنویسهای متنی"
+msgid "MPEG-I/II video demuxer"
+msgstr "دستگاه ویدئوی PVR"
-#: modules/demux/ts.c:3422
-#, fuzzy
-msgid "DVB subtitles: hearing impaired"
-msgstr "صافی کردن صدا شکست خورد"
+#: modules/demux/nsc.c:47
+msgid "Windows Media NSC metademux"
+msgstr ""
-#: modules/demux/ts.c:3676 modules/demux/ts.c:3718
-#, fuzzy
-msgid "clean effects"
-msgstr "جلوهٔ قلم"
+#: modules/demux/nsv.c:49
+msgid "NullSoft demuxer"
+msgstr ""
-#: modules/demux/ts.c:3680 modules/demux/ts.c:3722
+#: modules/demux/nuv.c:49
#, fuzzy
-msgid "hearing impaired"
-msgstr "صافی کردن صدا شکست خورد"
-
-#: modules/demux/ts.c:3684 modules/demux/ts.c:3726
-msgid "visual impaired commentary"
-msgstr ""
+msgid "Nuv demuxer"
+msgstr "دستگاه ویدئوی PVR"
-#: modules/demux/tta.c:45
+#: modules/demux/ogg.c:56
#, fuzzy
-msgid "TTA demuxer"
+msgid "OGG demuxer"
msgstr "جداسازها"
-#: modules/demux/ty.c:59
-msgid "TY"
-msgstr ""
-
-#: modules/demux/ty.c:60
-msgid "TY Stream audio/video demux"
-msgstr ""
+#: modules/demux/playlist/gvp.c:209
+#, fuzzy
+msgid "Google Video"
+msgstr "زوم ویدئو"
-#: modules/demux/ty.c:771
-msgid "Closed captions 1"
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:45
+msgid "Show shoutcast adult content"
msgstr ""
-#: modules/demux/ty.c:772
-msgid "Closed captions 2"
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:46
+msgid "Show NC17 rated video streams when using shoutcast video playlists."
msgstr ""
-#: modules/demux/ty.c:773
-msgid "Closed captions 3"
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:49
+msgid "Skip ads"
msgstr ""
-#: modules/demux/ty.c:774
-msgid "Closed captions 4"
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:50
+msgid ""
+"Use playlist options usually used to prevent ads skipping to detect ads and "
+"prevent adding them to the playlist."
msgstr ""
-#: modules/demux/vc1.c:44
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:66
#, fuzzy
-msgid "Desired frame rate for the VC-1 stream."
-msgstr "کیفیت جریان."
+msgid "M3U playlist import"
+msgstr "صادر کنندهٔ فهرست پخش M3U"
-#: modules/demux/vc1.c:50
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:71
#, fuzzy
-msgid "VC1 video demuxer"
-msgstr "دستگاÙ\87 Ù\88Û\8cدئÙ\88Û\8c PVRâ\80\8f"
+msgid "RAM playlist import"
+msgstr "صادر Ú©Ù\86Ù\86دÙ\87Ù\94 Ù\81Ù\87رست پخش M3U"
-#: modules/demux/vobsub.c:53
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:76
#, fuzzy
-msgid "Vobsub subtitles parser"
-msgstr "کدگشای زیرنویس DVB"
+msgid "PLS playlist import"
+msgstr "ورود فهرست پخش بومی"
-#: modules/demux/voc.c:46
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:81
#, fuzzy
-msgid "VOC demuxer"
-msgstr "دستگاه ویدئوی PVR"
+msgid "B4S playlist import"
+msgstr "ورود فهرست پخش بومی"
-#: modules/demux/wav.c:45
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:86
#, fuzzy
-msgid "WAV demuxer"
-msgstr "دستگاه ویدئوی PVR"
+msgid "DVB playlist import"
+msgstr "ورود فهرست پخش بومی"
-#: modules/demux/xa.c:45
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:91
#, fuzzy
-msgid "XA demuxer"
-msgstr "جداسازها"
+msgid "Podcast parser"
+msgstr "نوع پادکَست"
-#: modules/gui/beos/BeOS.cpp:55
-msgid "Use DVD Menus"
-msgstr "استفاده از منوهای دیویدی"
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:96
+#, fuzzy
+msgid "XSPF playlist import"
+msgstr "صدور فهرست پخش XSPF"
-#: modules/gui/beos/BeOS.cpp:57
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:101
+msgid "New winamp 5.2 shoutcast import"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:108
#, fuzzy
-msgid "BeOS standard API interface"
-msgstr "اضافه کردن واسط"
+msgid "ASX playlist import"
+msgstr "ورود فهرست پخش بومی"
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:160
-msgid "Open files from all sub-folders as well?"
-msgstr "پروندههای همهٔ زیرپوشهها هم باز شوند؟"
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:113
+msgid "Kasenna MediaBase parser"
+msgstr ""
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:161 modules/gui/macosx/open.m:166
-#: modules/gui/macosx/open.m:195 modules/gui/macosx/open.m:548
-#: modules/gui/macosx/open.m:739 modules/gui/macosx/open.m:920
-#: modules/gui/macosx/open.m:1156
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:100
-msgid "Open"
-msgstr "باز کردن"
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:118
+msgid "QuickTime Media Link importer"
+msgstr ""
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:226
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:331 modules/gui/macosx/prefs.m:183
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:300
-#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:46
-msgid "Preferences"
-msgstr "تنظیمات"
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:123
+#, fuzzy
+msgid "Google Video Playlist importer"
+msgstr "صادر کنندهٔ فهرست پخش قدیمی"
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:238
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:329 modules/gui/macosx/intf.m:557
-#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:75
-#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:94
-msgid "Messages"
-msgstr "پیغامها"
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:128
+msgid "Dummy ifo demux"
+msgstr ""
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:266
-#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:90 modules/gui/macosx/open.m:547
-#: modules/gui/macosx/open.m:919 modules/gui/macosx/open.m:1155
-#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:201
-msgid "Open File"
-msgstr "باز کردن پرونده"
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:133
+msgid "iTunes Music Library importer"
+msgstr ""
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:268
-#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:95
-msgid "Open Disc"
-msgstr "باز کردن دیسک"
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:138
+#, fuzzy
+msgid "WPL playlist import"
+msgstr "ورود فهرست پخش بومی"
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:269
-msgid "Open Subtitles"
-msgstr "باز کردن زیرنویس"
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:143
+#, fuzzy
+msgid "ZPL playlist import"
+msgstr "ورود فهرست پخش بومی"
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:273
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:298 modules/gui/pda/pda_interface.c:299
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1360 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:87
-#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:163
-msgid "About"
-msgstr "درباره"
+#: modules/demux/playlist/podcast.c:203 modules/demux/playlist/podcast.c:215
+#: modules/demux/playlist/podcast.c:259 modules/demux/playlist/podcast.c:279
+msgid "Podcast Info"
+msgstr "اطلاعات پادکَست"
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:288
-msgid "Prev Title"
-msgstr "عنوان قبلی"
+#: modules/demux/playlist/podcast.c:205
+#, fuzzy
+msgid "Podcast Link"
+msgstr "اطلاعات پادکَست"
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:289
-msgid "Next Title"
-msgstr "عنوان بعدی"
+#: modules/demux/playlist/podcast.c:206
+#, fuzzy
+msgid "Podcast Copyright"
+msgstr "حق تکثیر"
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:298
-msgid "Go to Title"
-msgstr "رفتن به عنوان"
+#: modules/demux/playlist/podcast.c:207
+#, fuzzy
+msgid "Podcast Category"
+msgstr "نوع پادکَست"
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:302
-msgid "Go to Chapter"
-msgstr "رفتن به فصل"
+#: modules/demux/playlist/podcast.c:208 modules/demux/playlist/podcast.c:266
+#, fuzzy
+msgid "Podcast Keywords"
+msgstr "نوع پادکَست"
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:305
-msgid "Speed"
-msgstr "سرعت"
+#: modules/demux/playlist/podcast.c:209 modules/demux/playlist/podcast.c:267
+#, fuzzy
+msgid "Podcast Subtitle"
+msgstr "اندازهٔ پادکَست"
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:324 modules/gui/macosx/intf.m:655
-msgid "Window"
-msgstr "پنجره"
+#: modules/demux/playlist/podcast.c:215 modules/demux/playlist/podcast.c:268
+#, fuzzy
+msgid "Podcast Summary"
+msgstr "مقولهٔ پادکَست"
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:405 modules/gui/macosx/bookmarks.m:101
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:213 modules/gui/macosx/bookmarks.m:221
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:271 modules/gui/macosx/bookmarks.m:279
-#: modules/gui/macosx/controls.m:84 modules/gui/macosx/extended.m:519
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2279 modules/gui/macosx/open.m:307
-#: modules/gui/macosx/output.m:138 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:429
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:239 modules/gui/macosx/update.m:65
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:600 modules/gui/macosx/wizard.m:664
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1063 modules/gui/macosx/wizard.m:1148
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1155 modules/gui/macosx/wizard.m:1681
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1689 modules/gui/macosx/wizard.m:1870
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1881 modules/gui/macosx/wizard.m:1894
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1251
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1330
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:560
-msgid "OK"
-msgstr "تأیید"
+#: modules/demux/playlist/podcast.c:262
+#, fuzzy
+msgid "Podcast Publication Date"
+msgstr "تشخیص حرکت"
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:413
+#: modules/demux/playlist/podcast.c:263
#, fuzzy
-msgid "VLC media player: Open Media Files"
-msgstr "پخشکنندهٔ صدا و تصویر ویالسی"
+msgid "Podcast Author"
+msgstr "اطلاعات پادکَست"
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:417
+#: modules/demux/playlist/podcast.c:264
#, fuzzy
-msgid "VLC media player: Open Subtitle File"
-msgstr "پخشâ\80\8cÚ©Ù\86Ù\86دÙ\87Ù\94 صدا Ù\88 تصÙ\88Û\8cر Ù\88Û\8câ\80\8cاÙ\84â\80\8cسÛ\8c"
+msgid "Podcast Subcategory"
+msgstr "Ù\85Ù\82Ù\88Ù\84Ù\87Ù\94 پادکÙ\8eست"
-#: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:70
-msgid "Drop files to play"
-msgstr ""
+#: modules/demux/playlist/podcast.c:265
+#, fuzzy
+msgid "Podcast Duration"
+msgstr "غلظت"
-#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:79
-msgid "playlist"
-msgstr "فهرست پخش"
+#: modules/demux/playlist/podcast.c:269
+#, fuzzy
+msgid "Podcast Type"
+msgstr "نوع پادکَست"
-#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:99
-msgid "Close"
-msgstr "بستÙ\86"
+#: modules/demux/playlist/podcast.c:280
+msgid "Podcast Size"
+msgstr "اÙ\86دازÙ\87Ù\94 پادکÙ\8eست"
-#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:104 modules/gui/macosx/bookmarks.m:90
-#: modules/gui/macosx/intf.m:584
-msgid "Edit"
-msgstr "ویرایش"
+#: modules/demux/playlist/podcast.c:281
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s bytes"
+msgstr "بایتهای ارسالی"
-#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:106 modules/gui/macosx/intf.m:589
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:446
-msgid "Select All"
-msgstr "انتخاب همه"
+#: modules/demux/playlist/shoutcast.c:331
+#, fuzzy
+msgid "Shoutcast"
+msgstr "پادکَست"
-#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:109
-msgid "Select None"
-msgstr "انتخاب هیچکدام"
+#: modules/demux/playlist/shoutcast.c:335
+#, fuzzy
+msgid "Listeners"
+msgstr "خطی"
-#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:114
-msgid "Sort Reverse"
-msgstr "ترتیب معکوس"
+#: modules/demux/playlist/shoutcast.c:336
+msgid "Load"
+msgstr ""
-#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:117
-msgid "Sort by Name"
-msgstr "مرتب کردن بر مبنای نام"
+#: modules/demux/ps.c:43
+msgid "Trust MPEG timestamps"
+msgstr ""
-#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:121
-msgid "Sort by Path"
-msgstr "مرتب کردن بر مبنای مسیر"
+#: modules/demux/ps.c:44
+msgid ""
+"Normally we use the timestamps of the MPEG files to calculate position and "
+"duration. However sometimes this might not be usable. Disable this option to "
+"calculate from the bitrate instead."
+msgstr ""
-#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:125
-msgid "Randomize"
-msgstr "تصادفیسازی"
+#: modules/demux/ps.c:56 modules/demux/ps.c:69
+msgid "MPEG-PS demuxer"
+msgstr ""
-#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:130 modules/gui/macosx/bookmarks.m:92
-msgid "Remove"
-msgstr "حذف"
+#: modules/demux/ps.c:57
+#, fuzzy
+msgid "PS"
+msgstr "EPS"
-#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:133
-msgid "Remove All"
-msgstr "حذف همه"
+#: modules/demux/pva.c:43
+#, fuzzy
+msgid "PVA demuxer"
+msgstr "دستگاه ویدئوی PVR"
-#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:138
-msgid "View"
-msgstr "نمایش"
+#: modules/demux/rawaud.c:43
+#, fuzzy
+msgid "Audio samplerate (Hz)"
+msgstr "نرخ نمونهٔ صدا"
-#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:144
-msgid "Path"
-msgstr "مسیر"
+#: modules/demux/rawaud.c:44
+msgid "Audio sample rate in Hertz. Default is 48000 Hz."
+msgstr ""
-#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:150 modules/gui/macosx/bookmarks.m:103
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:128 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:60
-msgid "Name"
-msgstr "نام"
+#: modules/demux/rawaud.c:46 modules/stream_out/transcode/transcode.c:99
+msgid "Audio channels"
+msgstr "کانالهای صدا"
-#: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:252
-msgid "Apply"
-msgstr "اِعمال"
+#: modules/demux/rawaud.c:47
+msgid "Audio channels in input stream. Numeric value >0. Default is 2."
+msgstr ""
-#: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:257 modules/gui/macosx/output.m:526
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:716 modules/gui/macosx/prefs.m:184
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:299
-#: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:236
-#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:303
-msgid "Save"
-msgstr "ذخیره"
+#: modules/demux/rawaud.c:49
+msgid "FOURCC code of raw input format"
+msgstr ""
-#: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:261
-msgid "Defaults"
-msgstr "پیشفرضها"
+#: modules/demux/rawaud.c:51
+msgid "FOURCC code of the raw input format. This is a four character string."
+msgstr ""
-#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1045
-msgid "Show Interface"
-msgstr "نمایش واسط"
+#: modules/demux/rawaud.c:53
+#, fuzzy
+msgid "Forces the audio language"
+msgstr "زبان صدای ترجیهی"
-#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1049
-msgid "50%"
-msgstr "٪۵۰"
+#: modules/demux/rawaud.c:54
+msgid ""
+"Forces the audio language for the output mux. Three letter ISO639 code. "
+"Default is 'eng'. "
+msgstr ""
-#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1052
-msgid "100%"
-msgstr "٪۱۰۰"
+#: modules/demux/rawaud.c:64
+#, fuzzy
+msgid "Raw audio demuxer"
+msgstr "دستگاه ویدئوی PVR"
-#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1055
-msgid "200%"
-msgstr "٪۲۰۰"
+#: modules/demux/rawdv.c:41
+msgid ""
+"The demuxer will advance timestamps if the input can't keep up with the rate."
+msgstr ""
-#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1065
+#: modules/demux/rawdv.c:49
#, fuzzy
-msgid "Vertical Sync"
-msgstr "فاصلهٔ عمودی"
+msgid "DV (Digital Video) demuxer"
+msgstr "دستگاه ویدئوی PVR"
-#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1069
-msgid "Correct Aspect Ratio"
-msgstr "نسبت طول و عرض"
+#: modules/demux/rawvid.c:45
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This is the desired frame rate when playing raw video streams. In the form "
+"30000/1001 or 29.97"
+msgstr "این ضریبی است که بر ارتفاع نوارها اعمال میشود."
-#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1098
+#: modules/demux/rawvid.c:49
#, fuzzy
-msgid "Stay On Top"
-msgstr "همیشه رو"
+msgid "This specifies the width in pixels of the raw video stream."
+msgstr "این ضریبی است که بر ارتفاع نوارها اعمال میشود."
-#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1104
-msgid "Take Screen Shot"
-msgstr "عکس گرفتن از صفحه"
+#: modules/demux/rawvid.c:53
+#, fuzzy
+msgid "This specifies the height in pixels of the raw video stream."
+msgstr "این ضریبی است که بر ارتفاع نوارها اعمال میشود."
-#: modules/gui/fbosd.c:101 modules/video_output/fb.c:79
-msgid "Framebuffer device"
+#: modules/demux/rawvid.c:56
+msgid "Force chroma (Use carefully)"
msgstr ""
-#: modules/gui/fbosd.c:103 modules/video_output/fb.c:81
-msgid "Framebuffer device to use for rendering (usually /dev/fb0)."
+#: modules/demux/rawvid.c:57
+msgid "Force chroma. This is a four character string."
msgstr ""
-#: modules/gui/fbosd.c:105 modules/video_output/fb.c:92
-msgid "Video aspect ratio"
-msgstr "نسبت طول و عرض ویدئو"
+#: modules/demux/rawvid.c:65
+#, fuzzy
+msgid "Raw video demuxer"
+msgstr "دستگاه ویدئوی PVR"
-#: modules/gui/fbosd.c:107 modules/video_output/fb.c:94
+#: modules/demux/real.c:70
#, fuzzy
-msgid "Aspect ratio of the video image (4:3, 16:9). Default is square pixels."
-msgstr "نسبت طول و عرض پروندهٔ تصویر (۴:۳، ۱۶:۹). پیشفرض نقطهٔ مربعی است."
+msgid "Real demuxer"
+msgstr "دستگاه ویدئوی PVR"
-#: modules/gui/fbosd.c:111
-msgid "Filename of image file to use on the overlay framebuffer."
-msgstr ""
+#: modules/demux/sid.cpp:48
+#, fuzzy
+msgid "C64 sid demuxer"
+msgstr "دستگاه ویدئوی PVR"
-#: modules/gui/fbosd.c:113
+#: modules/demux/smf.c:41
#, fuzzy
-msgid "Transparency of the image"
-msgstr "Ø´Ù\81اÙ\81Û\8cت Ù\86شاÙ\86"
+msgid "SMF demuxer"
+msgstr "جداسازÙ\87ا"
-#: modules/gui/fbosd.c:114
-msgid ""
-"Transparency value of the new image used in blending. By default it set to "
-"fully opaque (255). (from 0 for full transparency to 255 for full opacity)"
+#: modules/demux/subtitle.c:51
+msgid "Apply a delay to all subtitles (in 1/10s, eg 100 means 10s)."
msgstr ""
-#: modules/gui/fbosd.c:118 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:928
-#: modules/misc/logger.c:116 modules/video_filter/marq.c:88
-msgid "Text"
-msgstr "متن"
-
-#: modules/gui/fbosd.c:119
-msgid "Text to display on the overlay framebuffer."
+#: modules/demux/subtitle.c:53
+msgid ""
+"Override the normal frames per second settings. This will only work with "
+"MicroDVD and SubRIP (SRT) subtitles."
msgstr ""
-#: modules/gui/fbosd.c:121 modules/video_filter/erase.c:58
-#: modules/video_filter/logo.c:80 modules/video_filter/osdmenu.c:51
-msgid "X coordinate"
-msgstr "مختصات X"
+#: modules/demux/subtitle.c:56
+msgid ""
+"Force the subtiles format. Valid values are : \"microdvd\", \"subrip\", "
+"\"subviewer\", \"ssa1\", \"ssa2-4\", \"ass\", \"vplayer\", \"sami\", "
+"\"dvdsubtitle\", \"mpl2\", \"aqt\", \"pjs\", \"mpsub\", \"jacosub\", \"psb"
+"\", \"realtext\", \"dks\", \"subviewer1\", and \"auto\" (meaning "
+"autodetection, this should always work)."
+msgstr ""
-#: modules/gui/fbosd.c:122
+#: modules/demux/subtitle.c:62
#, fuzzy
-msgid "X coordinate of the rendered image"
-msgstr "مختصات X زیرنویس رسم شده"
-
-#: modules/gui/fbosd.c:124 modules/video_filter/erase.c:60
-#: modules/video_filter/logo.c:83 modules/video_filter/osdmenu.c:54
-msgid "Y coordinate"
-msgstr "مختصات Y"
+msgid "Override the default track description."
+msgstr "شرح نشست"
-#: modules/gui/fbosd.c:125
+#: modules/demux/subtitle.c:74
#, fuzzy
-msgid "Y coordinate of the rendered image"
-msgstr "مختصات Y زیرنویس رسم شده"
+msgid "Text subtitles parser"
+msgstr "کدگشای زیرنویسهای متنی"
-#: modules/gui/fbosd.c:129
-#, fuzzy
-msgid ""
-"You can enforce the picture position on the overlay (0=center, 1=left, "
-"2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e."
-"g. 6=top-right)."
+#: modules/demux/subtitle.c:79
+msgid "Frames per second"
msgstr ""
-"تعیین اجباری محل قرار گرفتن ویدئو در پنجرهاش. به طور پیشفرض (۰) در وسط قرار "
-"خواهد گرفت (۰=وسط، ۱=چپ، ۲=راست، ۴=بالا، ۸=پایین، در ضمن میتوانید ترکیب این "
-"موارد را هم استفاده کنید، مثلاً ۶=۴+۲ یعنی بالا و چپ)."
-#: modules/gui/fbosd.c:133 modules/misc/freetype.c:90
-#: modules/misc/win32text.c:64 modules/video_filter/marq.c:117
-#: modules/video_filter/rss.c:146
-msgid "Opacity"
-msgstr "کدری"
+#: modules/demux/subtitle.c:82
+#, fuzzy
+msgid "Subtitles delay"
+msgstr "زیاد کردن تأخیر زیرنویس"
-#: modules/gui/fbosd.c:134 modules/video_filter/marq.c:118
+#: modules/demux/subtitle.c:84
#, fuzzy
-msgid ""
-"Opacity (inverse of transparency) of overlayed text. 0 = transparent, 255 = "
-"totally opaque. "
-msgstr ""
-"کدری (عکس شفافیت) متن که بر ویدئو رسم خواهد شد. ۰ = شفاف، ۲۵۵ = کاملاً مات. "
+msgid "Subtitles format"
+msgstr "شیار زیرنویس"
-#: modules/gui/fbosd.c:137 modules/video_filter/marq.c:120
-#: modules/video_filter/rss.c:150
-msgid "Font size, pixels"
-msgstr "اÙ\86دازÙ\87Ù\94 Ù\82Ù\84Ù\85Ø\8c بÙ\87 Ù\86Ù\82Ø·Ù\87"
+#: modules/demux/subtitle.c:87
+#, fuzzy
+msgid "Subtitles description"
+msgstr "Ø´Ø±Ø Ù\86شست"
-#: modules/gui/fbosd.c:138 modules/video_filter/marq.c:121
-#: modules/video_filter/rss.c:151
-msgid "Font size, in pixels. Default is -1 (use default font size)."
-msgstr "اندازهٔ قلم به نقطه. پیشفرض -۱ است (استفاده از اندازهٔ قلم پیشفرض)."
+#: modules/demux/ts.c:87
+#, fuzzy
+msgid "Extra PMT"
+msgstr "استخراج"
-#: modules/gui/fbosd.c:142 modules/video_filter/marq.c:125
-#: modules/video_filter/rss.c:155
-msgid ""
-"Color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
-"hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
-"then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
-"(red + green), #FFFFFF = white"
+#: modules/demux/ts.c:89
+msgid "Allows a user to specify an extra pmt (pmt_pid=pid:stream_type[,...])."
msgstr ""
-#: modules/gui/fbosd.c:147
-msgid "Clear overlay framebuffer"
+#: modules/demux/ts.c:91
+msgid "Set id of ES to PID"
msgstr ""
-#: modules/gui/fbosd.c:148
+#: modules/demux/ts.c:92
msgid ""
-"The displayed overlay images is cleared by making the overlay completely "
-"transparent. All previously rendered images and text will be cleared from "
-"the cache."
+"Set the internal ID of each elementary stream handled by VLC to the same "
+"value as the PID in the TS stream, instead of 1, 2, 3, etc. Useful to do "
+"'#duplicate{..., select=\"es=<pid>\"}'."
msgstr ""
-#: modules/gui/fbosd.c:152
-#, fuzzy
-msgid "Render text or image"
-msgstr "تاگسازی از تصویر"
+#: modules/demux/ts.c:97
+msgid "Fast udp streaming"
+msgstr "جریانسازی UDP سریع"
-#: modules/gui/fbosd.c:153
-msgid "Render the image or text in current overlay buffer."
+#: modules/demux/ts.c:99
+msgid "Sends TS to specific ip:port by udp (you must know what you are doing)."
msgstr ""
-#: modules/gui/fbosd.c:156
-#, fuzzy
-msgid "Display on overlay framebuffer"
-msgstr "فریمهای نمایش داده شده"
-
-#: modules/gui/fbosd.c:157
-msgid ""
-"All rendered images and text will be displayed on the overlay framebuffer."
+#: modules/demux/ts.c:101
+msgid "MTU for out mode"
msgstr ""
-#: modules/gui/fbosd.c:203 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:272
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:220 modules/misc/freetype.c:83
-#: modules/misc/notify/xosd.c:83 modules/misc/quartztext.c:85
-#: modules/misc/win32text.c:57 modules/video_filter/marq.c:161
-#: modules/video_filter/rss.c:203
-msgid "Font"
-msgstr "قلم"
+#: modules/demux/ts.c:102
+msgid "MTU for out mode."
+msgstr ""
-#: modules/gui/fbosd.c:212
-#, fuzzy
-msgid "Commands"
-msgstr "فرمان"
+#: modules/demux/ts.c:104 modules/mux/mpeg/ts.c:157
+msgid "CSA Key"
+msgstr "کلید CSA"
-#: modules/gui/fbosd.c:217
-msgid "GNU/Linux osd/overlay framebuffer interface"
+#: modules/demux/ts.c:105 modules/mux/mpeg/ts.c:158
+msgid ""
+"CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal bytes)."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/about.m:86 modules/gui/macosx/intf.m:562
+#: modules/demux/ts.c:108 modules/mux/mpeg/ts.c:161
#, fuzzy
-msgid "About VLC media player"
-msgstr "دربارهٔ پخشکنندهٔ صدا و تصویر ویالسی..."
-
-#: modules/gui/macosx/about.m:90
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Compiled by %s"
-msgstr "کمدی"
+msgid "Second CSA Key"
+msgstr "کلید CSA"
-#: modules/gui/macosx/about.m:98
-msgid "VLC was brought to you by:"
+#: modules/demux/ts.c:109 modules/mux/mpeg/ts.c:162
+msgid ""
+"The even CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal "
+"bytes)."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/about.m:108 modules/gui/macosx/about.m:171
-#: modules/gui/macosx/intf.m:672 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:166
-msgid "License"
-msgstr "مجوز"
-
-#: modules/gui/macosx/about.m:184
+#: modules/demux/ts.c:112
#, fuzzy
-msgid "VLC media player Help"
-msgstr "پخشکنندهٔ صدا و تصویر ویالسی"
+msgid "Silent mode"
+msgstr "ترتیب عناصر"
-#: modules/gui/macosx/about.m:187 modules/gui/macosx/controls.m:541
-#: modules/gui/macosx/intf.m:649 modules/gui/pda/pda.c:283
-msgid "Index"
+#: modules/demux/ts.c:113
+msgid "Do not complain on encrypted PES."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:87
-msgid "Bookmarks"
-msgstr "نشانکها"
+#: modules/demux/ts.c:115
+#, fuzzy
+msgid "CAPMT System ID"
+msgstr "شناسهٔ سیستم"
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:88
-#: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:103
-#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:336 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:301
-msgid "Add"
-msgstr "اضافه"
+#: modules/demux/ts.c:116
+msgid "Only forward descriptors from this SysID to the CAM."
+msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:89 modules/gui/macosx/intf.m:588
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:240
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1155
-#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:48 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:302
-#: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:136
-msgid "Clear"
-msgstr "پاکسازی"
+#: modules/demux/ts.c:118
+msgid "Packet size in bytes to decrypt"
+msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:91 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:51
-#: modules/video_filter/extract.c:76
-msgid "Extract"
-msgstr "استخراج"
+#: modules/demux/ts.c:119
+msgid ""
+"Specify the size of the TS packet to decrypt. The decryption routines "
+"subtract the TS-header from the value before decrypting. "
+msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:98 modules/gui/macosx/bookmarks.m:104
-#: modules/gui/pda/pda.c:276 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:68
-#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:360
-msgid "Time"
-msgstr "زمان"
+#: modules/demux/ts.c:123
+#, fuzzy
+msgid "Filename of dump"
+msgstr "پیشوند نام پرونده"
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:126 modules/gui/macosx/playlist.m:712
-msgid "Untitled"
-msgstr "بیعنوان"
+#: modules/demux/ts.c:124
+msgid "Specify a filename where to dump the TS in."
+msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:213
-msgid "No input"
-msgstr "بدون ورودی"
+#: modules/demux/ts.c:126
+msgid "Append"
+msgstr "پیوست"
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:214
+#: modules/demux/ts.c:128
msgid ""
-"No input found. A stream must be playing or paused for bookmarks to work."
+"If the file exists and this option is selected, the existing file will not "
+"be overwritten."
msgstr ""
-"ورودیای پیدا نشد. برای کار کردن نشانکها باید جریانی در حال پخش یا مکث باشد."
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:221
-msgid "Input has changed"
-msgstr "ورودی تغییر کرد"
+#: modules/demux/ts.c:131
+#, fuzzy
+msgid "Dump buffer size"
+msgstr "اندازهٔ پرشها"
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:222
+#: modules/demux/ts.c:133
msgid ""
-"Input has changed, unable to save bookmark. Suspending playback with \"Pause"
-"\" while editing bookmarks to ensure to keep the same input."
+"Tweak the buffer size for reading and writing an integer number of packets. "
+"Specify the size of the buffer here and not the number of packets."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:271 modules/gui/macosx/wizard.m:1063
-msgid "Invalid selection"
-msgstr "انتخاب نامعتبر"
+#: modules/demux/ts.c:136
+msgid "Separate sub-streams"
+msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:273
-msgid "Two bookmarks have to be selected."
-msgstr "باید دو نشانک انتخاب شود."
+#: modules/demux/ts.c:138
+msgid ""
+"Separate teletex/dvbs pages into independent ES. It can be useful to turn "
+"off this option when using stream output."
+msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:279
-msgid "No input found"
-msgstr "ورودیای پیدا نشد"
+#: modules/demux/ts.c:143
+msgid ""
+"Seek and position based on a percent byte position, not a PCR generated time "
+"position. If seeking doesn't work propery, turn on this option."
+msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:281
+#: modules/demux/ts.c:148
#, fuzzy
-msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
-msgstr "جریان باید در حال پخش یا مکث باشد تا نشانکها کار کنند."
-
-#: modules/gui/macosx/controls.m:82 modules/gui/macosx/controls.m:1037
-msgid "Jump To Time"
-msgstr "پرش به زمان"
-
-#: modules/gui/macosx/controls.m:85
-msgid "sec."
-msgstr "ثانیه"
-
-#: modules/gui/macosx/controls.m:86
-msgid "Jump to time"
-msgstr "پرش به زمان"
-
-#: modules/gui/macosx/controls.m:227
-msgid "Random On"
-msgstr "تصادفی روشن"
+msgid "MPEG Transport Stream demuxer"
+msgstr "جریان انتقال MPEG"
-#: modules/gui/macosx/controls.m:232
+#: modules/demux/ts.c:186 modules/gui/macosx/MainMenu.m:320
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1248 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:417
#, fuzzy
-msgid "Random Off"
-msgstr "تصادفی خاموش"
-
-#: modules/gui/macosx/controls.m:289 modules/gui/macosx/controls.m:349
-#: modules/gui/macosx/controls.m:1021 modules/gui/macosx/intf.m:599
-msgid "Repeat One"
-msgstr "تکرار یکی"
+msgid "Teletext"
+msgstr "کدگشای زیرنویسهای متنی"
-#: modules/gui/macosx/controls.m:305 modules/gui/macosx/controls.m:378
-#: modules/gui/macosx/controls.m:1028 modules/gui/macosx/intf.m:600
+#: modules/demux/ts.c:187
#, fuzzy
-msgid "Repeat All"
-msgstr "تکرار همه"
-
-#: modules/gui/macosx/controls.m:321 modules/gui/macosx/controls.m:354
-#: modules/gui/macosx/controls.m:383
-msgid "Repeat Off"
-msgstr "تکرار خاموش"
-
-#: modules/gui/macosx/controls.m:478 modules/gui/macosx/controls.m:1051
-#: modules/gui/macosx/intf.m:625
-msgid "Half Size"
-msgstr "اندازهٔ نصف"
-
-#: modules/gui/macosx/controls.m:480 modules/gui/macosx/controls.m:1052
-#: modules/gui/macosx/controls.m:1097 modules/gui/macosx/intf.m:626
-msgid "Normal Size"
-msgstr "اندازهٔ عادی"
+msgid "Teletext subtitles"
+msgstr "کدگشای زیرنویسهای متنی"
-#: modules/gui/macosx/controls.m:482 modules/gui/macosx/controls.m:1053
-#: modules/gui/macosx/intf.m:627
-msgid "Double Size"
-msgstr "اندازهٔ دو برابر"
+#: modules/demux/ts.c:188
+#, fuzzy
+msgid "Teletext: additional information"
+msgstr "اطلاعات متا"
-#: modules/gui/macosx/controls.m:484 modules/gui/macosx/controls.m:1057
-#: modules/gui/macosx/controls.m:1068 modules/gui/macosx/intf.m:630
+#: modules/demux/ts.c:189
#, fuzzy
-msgid "Float on Top"
-msgstr "همیشه رو"
+msgid "Teletext: program schedule"
+msgstr "کدگشای زیرنویسهای متنی"
-#: modules/gui/macosx/controls.m:486 modules/gui/macosx/controls.m:1054
-#: modules/gui/macosx/intf.m:628
-msgid "Fit to Screen"
-msgstr "جا کردن در صفحه"
+#: modules/demux/ts.c:190
+#, fuzzy
+msgid "Teletext subtitles: hearing impaired"
+msgstr "کدگشای زیرنویسهای متنی"
-#: modules/gui/macosx/controls.m:798 modules/gui/macosx/intf.m:576
-#: modules/gui/macosx/intf.m:642 modules/gui/qt4/menus.cpp:550
-msgid "Open File..."
-msgstr "باز کردÙ\86 پرÙ\88Ù\86دÙ\87..."
+#: modules/demux/ts.c:3730
+#, fuzzy
+msgid "DVB subtitles: hearing impaired"
+msgstr "صاÙ\81Û\8c کردÙ\86 صدا شکست Ø®Ù\88رد"
-#: modules/gui/macosx/controls.m:1035 modules/gui/macosx/intf.m:601
-msgid "Step Forward"
-msgstr "یک قدم به جلو"
+#: modules/demux/ts.c:4023 modules/demux/ts.c:4065
+#, fuzzy
+msgid "clean effects"
+msgstr "جلوهٔ قلم"
-#: modules/gui/macosx/controls.m:1036 modules/gui/macosx/intf.m:602
-msgid "Step Backward"
-msgstr "یک قدم به عقی"
+#: modules/demux/ts.c:4027 modules/demux/ts.c:4069
+#, fuzzy
+msgid "hearing impaired"
+msgstr "صافی کردن صدا شکست خورد"
-#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:61 modules/gui/macosx/intf.m:546
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:236 modules/gui/pda/pda_interface.c:237
-msgid "Rewind"
-msgstr "برگرداندن به عقی"
+#: modules/demux/ts.c:4031 modules/demux/ts.c:4073
+msgid "visual impaired commentary"
+msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:62 modules/gui/macosx/intf.m:549
+#: modules/demux/tta.c:45
#, fuzzy
-msgid "Fast Forward"
-msgstr "یک قدم به جلو"
+msgid "TTA demuxer"
+msgstr "جداسازها"
-#: modules/gui/macosx/equalizer.m:154 modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:127
-msgid "2 Pass"
+#: modules/demux/ty.c:59
+msgid "TY"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/equalizer.m:155
-msgid "Apply the equalizer filter twice. The effect will be sharper."
+#: modules/demux/ty.c:60
+msgid "TY Stream audio/video demux"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/equalizer.m:158
-msgid "Enable the equalizer. Bands can be set manually or using a preset."
+#: modules/demux/ty.c:776
+msgid "Closed captions 1"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/equalizer.m:160 modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:129
-#, fuzzy
-msgid "Preamp"
-msgstr "جریان"
-
-#: modules/gui/macosx/extended.m:67
-msgid "Extended controls"
-msgstr "کنترلهای بیشتر"
+#: modules/demux/ty.c:777
+msgid "Closed captions 2"
+msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/extended.m:68
-msgid "Shows more information about the available video filters."
+#: modules/demux/ty.c:778
+msgid "Closed captions 3"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/extended.m:69 modules/video_filter/wave.c:55
-msgid "Wave"
-msgstr "موج"
+#: modules/demux/ty.c:779
+msgid "Closed captions 4"
+msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/extended.m:70 modules/video_filter/ripple.c:54
+#: modules/demux/vc1.c:44
#, fuzzy
-msgid "Ripple"
-msgstr "ساده"
+msgid "Desired frame rate for the VC-1 stream."
+msgstr "کیفیت جریان."
-#: modules/gui/macosx/extended.m:71 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:913
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:95 modules/video_filter/psychedelic.c:55
+#: modules/demux/vc1.c:50
#, fuzzy
-msgid "Psychedelic"
-msgstr "صاÙ\81Û\8c Ù\88Û\8cدئÙ\88Û\8c دÛ\8cÙ\88ار"
+msgid "VC1 video demuxer"
+msgstr "دستگاÙ\87 Ù\88Û\8cدئÙ\88Û\8c PVRâ\80\8f"
-#: modules/gui/macosx/extended.m:72 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:918
-#: modules/video_filter/gradient.c:75 modules/video_filter/gradient.c:81
-msgid "Gradient"
-msgstr "طیف"
+#: modules/demux/vobsub.c:49
+#, fuzzy
+msgid "Vobsub subtitles parser"
+msgstr "کدگشای زیرنویس DVB"
-#: modules/gui/macosx/extended.m:73
+#: modules/demux/voc.c:43
#, fuzzy
-msgid "General editing filters"
-msgstr "تÙ\86ظÛ\8cÙ\85ات عÙ\85Ù\88Ù\85Û\8c صدا"
+msgid "VOC demuxer"
+msgstr "دستگاÙ\87 Ù\88Û\8cدئÙ\88Û\8c PVRâ\80\8f"
-#: modules/gui/macosx/extended.m:74
+#: modules/demux/wav.c:45
#, fuzzy
-msgid "Distortion filters"
-msgstr "پروندهٔ شرح"
+msgid "WAV demuxer"
+msgstr "دستگاه ویدئوی PVR"
-#: modules/gui/macosx/extended.m:75
+#: modules/demux/xa.c:43
#, fuzzy
-msgid "Blur"
-msgstr "آبÛ\8c"
+msgid "XA demuxer"
+msgstr "جداسازÙ\87ا"
-#: modules/gui/macosx/extended.m:76
-msgid "Adds motion blurring to the image"
+#: modules/gui/fbosd.c:102 modules/video_output/fb.c:56
+msgid "Framebuffer device"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/extended.m:78
-msgid "Creates several copies of the Video output window"
+#: modules/gui/fbosd.c:104 modules/video_output/fb.c:58
+msgid "Framebuffer device to use for rendering (usually /dev/fb0)."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/extended.m:80
-msgid "Image cropping"
-msgstr "حاشیهگیری تصویر"
-
-#: modules/gui/macosx/extended.m:81
-#, fuzzy
-msgid "Crops a defined part of the image"
-msgstr "قسمتی از تصویر را بزرگنمایی میکند"
+#: modules/gui/fbosd.c:106
+msgid "Video aspect ratio"
+msgstr "نسبت طول و عرض ویدئو"
-#: modules/gui/macosx/extended.m:82 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:904
+#: modules/gui/fbosd.c:108
#, fuzzy
-msgid "Invert colors"
-msgstr "رنگ"
-
-#: modules/gui/macosx/extended.m:83
-msgid "Inverts the colors of the image"
-msgstr "رنگهای تصویر را نگاتیو میکند"
+msgid "Aspect ratio of the video image (4:3, 16:9). Default is square pixels."
+msgstr "نسبت طول و عرض پروندهٔ تصویر (۴:۳، ۱۶:۹). پیشفرض نقطهٔ مربعی است."
-#: modules/gui/macosx/extended.m:84 modules/video_filter/transform.c:77
-msgid "Transformation"
-msgstr "تبدیل"
+#: modules/gui/fbosd.c:110
+msgid "Image file"
+msgstr "پروندهٔ تصویر"
-#: modules/gui/macosx/extended.m:85
-msgid "Rotates or flips the image"
-msgstr "تصویر را میچرخاند یا پشت و رو میکند"
+#: modules/gui/fbosd.c:112
+msgid "Filename of image file to use on the overlay framebuffer."
+msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/extended.m:86
+#: modules/gui/fbosd.c:114
#, fuzzy
-msgid "Interactive Zoom"
-msgstr "واسط"
+msgid "Transparency of the image"
+msgstr "شفافیت نشان"
-#: modules/gui/macosx/extended.m:87
-msgid "Enables an interactive Zoom feature"
+#: modules/gui/fbosd.c:115
+msgid ""
+"Transparency value of the new image used in blending. By default it set to "
+"fully opaque (255). (from 0 for full transparency to 255 for full opacity)"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/extended.m:88
-msgid "Volume normalization"
-msgstr "متعادلسازی بلندی صدا"
+#: modules/gui/fbosd.c:119 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:145
+#: modules/misc/logger.c:107 modules/video_filter/marq.c:86
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1363
+msgid "Text"
+msgstr "متن"
-#: modules/gui/macosx/extended.m:89
-msgid "Prevents the audio output from going over a predefined value."
-msgstr "نمیگذارد صدای خروجی از مقدار از پیش تعیین شدهای بلندتر شود."
+#: modules/gui/fbosd.c:120
+msgid "Text to display on the overlay framebuffer."
+msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/extended.m:91
-msgid "Headphone virtualization"
-msgstr "تصویرسازی هدفون"
+#: modules/gui/fbosd.c:122 modules/video_filter/audiobargraph_v.c:50
+#: modules/video_filter/erase.c:58 modules/video_filter/logo.c:58
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:50
+msgid "X coordinate"
+msgstr "مختصات X"
-#: modules/gui/macosx/extended.m:92
-msgid "Imitates the effect of surround sound when using headphones."
-msgstr ""
+#: modules/gui/fbosd.c:123
+#, fuzzy
+msgid "X coordinate of the rendered image"
+msgstr "مختصات X زیرنویس رسم شده"
-#: modules/gui/macosx/extended.m:94
-msgid "Maximum level"
-msgstr "حداکثر بلندی"
+#: modules/gui/fbosd.c:125 modules/video_filter/audiobargraph_v.c:52
+#: modules/video_filter/erase.c:60 modules/video_filter/logo.c:61
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:53
+msgid "Y coordinate"
+msgstr "مختصات Y"
-#: modules/gui/macosx/extended.m:95
-msgid "Restore Defaults"
-msgstr "بازگرداندن مقادیر پیشفرض"
+#: modules/gui/fbosd.c:126
+#, fuzzy
+msgid "Y coordinate of the rendered image"
+msgstr "مختصات Y زیرنویس رسم شده"
-#: modules/gui/macosx/extended.m:102 modules/gui/macosx/macosx.m:57
-msgid "Opaqueness"
+#: modules/gui/fbosd.c:130
+#, fuzzy
+msgid ""
+"You can enforce the picture position on the overlay (0=center, 1=left, "
+"2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e."
+"g. 6=top-right)."
+msgstr ""
+"تعیین اجباری محل قرار گرفتن ویدئو در پنجرهاش. به طور پیشفرض (۰) در وسط قرار "
+"خواهد گرفت (۰=وسط، ۱=چپ، ۲=راست، ۴=بالا، ۸=پایین، در ضمن میتوانید ترکیب این "
+"موارد را هم استفاده کنید، مثلاً ۶=۴+۲ یعنی بالا و چپ)."
+
+#: modules/gui/fbosd.c:134 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:281
+#: modules/text_renderer/freetype.c:111 modules/text_renderer/win32text.c:66
+#: modules/video_filter/marq.c:115 modules/video_filter/rss.c:146
+msgid "Opacity"
msgstr "کدری"
-#: modules/gui/macosx/extended.m:172 modules/gui/macosx/extended.m:234
-msgid "Adjust Image"
+#: modules/gui/fbosd.c:135 modules/video_filter/marq.c:116
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Opacity (inverse of transparency) of overlayed text. 0 = transparent, 255 = "
+"totally opaque. "
msgstr ""
+"کدری (عکس شفافیت) متن که بر ویدئو رسم خواهد شد. ۰ = شفاف، ۲۵۵ = کاملاً مات. "
-#: modules/gui/macosx/extended.m:173 modules/gui/macosx/extended.m:238
-#, fuzzy
-msgid "Video Filter"
-msgstr "صافی ویدئو"
+#: modules/gui/fbosd.c:138 modules/video_filter/marq.c:118
+#: modules/video_filter/rss.c:150
+msgid "Font size, pixels"
+msgstr "اندازهٔ قلم، به نقطه"
+
+#: modules/gui/fbosd.c:139 modules/video_filter/marq.c:119
+#: modules/video_filter/rss.c:151
+msgid "Font size, in pixels. Default is -1 (use default font size)."
+msgstr "اندازهٔ قلم به نقطه. پیشفرض -۱ است (استفاده از اندازهٔ قلم پیشفرض)."
+
+#: modules/gui/fbosd.c:142 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:70
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:113 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:128
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:131 modules/notify/xosd.c:82
+#: modules/video_filter/colorthres.c:54 modules/video_filter/marq.c:122
+#: modules/video_filter/rss.c:154 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1323
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1329
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1332
+msgid "Color"
+msgstr "رنگ"
+
+#: modules/gui/fbosd.c:143 modules/video_filter/marq.c:123
+#: modules/video_filter/rss.c:155
+msgid ""
+"Color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
+"hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
+"then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
+"(red + green), #FFFFFF = white"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/fbosd.c:148
+msgid "Clear overlay framebuffer"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/fbosd.c:149
+msgid ""
+"The displayed overlay images is cleared by making the overlay completely "
+"transparent. All previously rendered images and text will be cleared from "
+"the cache."
+msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/extended.m:174 modules/gui/macosx/extended.m:236
+#: modules/gui/fbosd.c:153
#, fuzzy
-msgid "Audio Filter"
-msgstr "صاÙ\81Û\8câ\80\8cÙ\87اÛ\8c صدا"
+msgid "Render text or image"
+msgstr "تاگâ\80\8cسازÛ\8c از تصÙ\88Û\8cر"
-#: modules/gui/macosx/extended.m:518
+#: modules/gui/fbosd.c:154
+msgid "Render the image or text in current overlay buffer."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/fbosd.c:157
#, fuzzy
-msgid "About the video filters"
-msgstr "صافی ویدئوی حاشیهگیری"
+msgid "Display on overlay framebuffer"
+msgstr "فریمهای نمایش داده شده"
-#: modules/gui/macosx/extended.m:527
+#: modules/gui/fbosd.c:158
msgid ""
-"This panel allows on-the-fly selection of various video effects.\n"
-"These filters can be configured individually in the Preferences, in the "
-"subsections of Video/Filters.\n"
-"To choose the order in which the filter are applied, a filter option string "
-"can be set in the Preferences, Video / Filters section."
+"All rendered images and text will be displayed on the overlay framebuffer."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/fspanel.m:409
-msgid "(no item is being played)"
-msgstr "(موردی در حال پخش نیست)"
+#: modules/gui/fbosd.c:204 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:276
+#: modules/notify/xosd.c:80 modules/text_renderer/freetype.c:101
+#: modules/text_renderer/quartztext.c:90 modules/text_renderer/win32text.c:59
+#: modules/video_filter/marq.c:163 modules/video_filter/rss.c:206
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:251
+msgid "Font"
+msgstr "قلم"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:337
-msgid "VLC's last release for your OS is the 0.9 series."
+#: modules/gui/fbosd.c:213
+#, fuzzy
+msgid "Commands"
+msgstr "فرمان"
+
+#: modules/gui/fbosd.c:218
+msgid "GNU/Linux osd/overlay framebuffer interface"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/intf.m:339
-msgid ""
-"VLC's last release for your OS is VLC 0.8.6i, which is prone to known "
-"security issues."
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:68 modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:134
+msgid "2 Pass"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/intf.m:341
-msgid ""
-"VLC's last release for your OS is VLC 0.7.2, which is highly out of date and "
-"prone to known security issues. We recommend you to update your Mac to a "
-"modern version of Mac OS X."
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:69 modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:136
+#, fuzzy
+msgid "Preamp"
+msgstr "جریان"
+
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:78
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1198
+msgid "Enable dynamic range compressor"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/intf.m:343
-msgid "Your version of Mac OS X is no longer supported"
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:79 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:90
+#: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:53
+#, fuzzy
+msgid "Reset"
+msgstr "پیشتجزیه"
+
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:80
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1181
+msgid "RMS/peak"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/intf.m:347
-msgid ""
-"VLC media player %s requires Mac OS X 10.5 or higher.\n"
-"\n"
-"%@"
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:81
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1182
+msgid "Attack"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/intf.m:558
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:82
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1183
#, fuzzy
-msgid "Open CrashLog..."
-msgstr "باز کردÙ\86 ثبت Ù\88Ù\82اÛ\8cع Ù\81رÙ\88پاشÛ\8c"
+msgid "Release"
+msgstr "رسÙ\85 Ú©Ù\86Ù\86دÙ\87Ù\94 Ù\82Ù\84Ù\85 win32"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:559
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:83
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1184
#, fuzzy
-msgid "Save this Log..."
-msgstr "ذخیره در..."
+msgid "Threshold"
+msgstr "آستانهٔ روشنی"
+
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:84
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1185
+#, fuzzy
+msgid "Ratio"
+msgstr "درجهبندی"
+
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:85
+#, fuzzy
+msgid "Knee radius"
+msgstr "شعاع پایه به نقطه"
+
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:86
+#, fuzzy
+msgid "Makeup gain"
+msgstr "جریان پیشفرض"
+
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:89
+#, fuzzy
+msgid "Enable Spatializer"
+msgstr "فضایی"
+
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:95
+msgid "Dump"
+msgstr "تخلیه"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:564
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:98
+msgid "Headphone virtualization"
+msgstr "تصویرسازی هدفون"
+
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:99
+msgid "Volume normalization"
+msgstr "متعادلسازی بلندی صدا"
+
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:100
+msgid "Maximum level"
+msgstr "حداکثر بلندی"
+
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:104
+#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:66
+#, fuzzy
+msgid "Compressor"
+msgstr "شرح"
+
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:106
+#, fuzzy
+msgid "Filter"
+msgstr "صافیها"
+
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:107
+#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:72
+#, fuzzy
+msgid "Audio Effects"
+msgstr "کُدکهای صدا"
+
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:226 modules/gui/macosx/about.m:99
+#, fuzzy
+msgid "About VLC media player"
+msgstr "دربارهٔ پخشکنندهٔ صدا و تصویر ویالسی..."
+
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:228
msgid "Check for Update..."
msgstr "بررسی وجود بههنگامسازی..."
-#: modules/gui/macosx/intf.m:565
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:229
msgid "Preferences..."
msgstr "تنظیمات..."
-#: modules/gui/macosx/intf.m:568
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:232
msgid "Services"
msgstr "سرویسها"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:569
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:233
msgid "Hide VLC"
msgstr "مخفی کردن ویالسی"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:570
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:234
msgid "Hide Others"
msgstr "مخفی کردن بقیه"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:571
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:235 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:302
msgid "Show All"
msgstr "نمایش همه"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:572
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:236
msgid "Quit VLC"
msgstr "VLC خروج از"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:574
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:238
msgid "1:File"
msgstr "۱:پرونده"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:575 modules/gui/qt4/menus.cpp:308
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:239
#, fuzzy
msgid "Advanced Open File..."
msgstr "باز کردن &پیشرفته..."
-#: modules/gui/macosx/intf.m:577
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:240 modules/gui/macosx/MainMenu.m:313
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:996 modules/gui/qt4/menus.cpp:618
+msgid "Open File..."
+msgstr "باز کردن پرونده..."
+
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:241
msgid "Open Disc..."
msgstr "باز کردن دیسک..."
-#: modules/gui/macosx/intf.m:578
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:242
msgid "Open Network..."
msgstr "باز کردن از شبکه..."
-#: modules/gui/macosx/intf.m:579
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:243
#, fuzzy
msgid "Open Capture Device..."
msgstr "باز کردن دستگاه &ضبط..."
-#: modules/gui/macosx/intf.m:580
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:244
msgid "Open Recent"
msgstr "باز کردن موارد اخیر"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:581 modules/gui/macosx/intf.m:2695
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:245 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1106
msgid "Clear Menu"
msgstr "پاکسازی منو"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:582
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:246
msgid "Streaming/Exporting Wizard..."
msgstr "راهنمای گام به گام جریانسازی/صدور..."
-#: modules/gui/macosx/intf.m:585
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:248 modules/gui/macosx/bookmarks.m:87
+msgid "Edit"
+msgstr "ویرایش"
+
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:249
msgid "Cut"
msgstr "برش"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:586
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:250
msgid "Copy"
msgstr "نسخهبرداری"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:587
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:251
msgid "Paste"
msgstr "چسباندن"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:591
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:252 modules/gui/macosx/bookmarks.m:86
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:233
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1232
+#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:51
+#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:70 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:301
+msgid "Clear"
+msgstr "پاکسازی"
+
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:253 modules/gui/macosx/playlist.m:469
+msgid "Select All"
+msgstr "انتخاب همه"
+
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:255
msgid "Playback"
msgstr "پخش"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:612 modules/gui/qt4/menus.cpp:503
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:260 modules/gui/macosx/MainMenu.m:261
+#, fuzzy
+msgid "Playback Speed"
+msgstr "پخش"
+
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:263 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:566
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:488
+#: modules/misc/gnutls.c:83 modules/text_renderer/freetype.c:141
+#: modules/text_renderer/freetype.c:160 modules/text_renderer/quartztext.c:114
+#: modules/text_renderer/win32text.c:82
+msgid "Normal"
+msgstr "عادی"
+
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:265
+#: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:52
+#, fuzzy
+msgid "Track Synchronization"
+msgstr "همگامسازی شبکه"
+
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:271 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1189
+#, fuzzy
+msgid "Quit after Playback"
+msgstr "پخش"
+
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:272 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1196
+msgid "Step Forward"
+msgstr "یک قدم به جلو"
+
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:273 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1197
+msgid "Step Backward"
+msgstr "یک قدم به عقی"
+
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:283 modules/gui/qt4/menus.cpp:567
#, fuzzy
msgid "Increase Volume"
msgstr "بلندی صدای پیشفرض"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:613 modules/gui/qt4/menus.cpp:506
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:284 modules/gui/qt4/menus.cpp:570
#, fuzzy
msgid "Decrease Volume"
msgstr "بلندی صدای پیشفرض"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:638 modules/gui/macosx/intf.m:639
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:280 modules/gui/macosx/vout.m:202
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:296 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1212
+msgid "Half Size"
+msgstr "اندازهٔ نصف"
+
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:297 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1213
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1246
+msgid "Normal Size"
+msgstr "اندازهٔ عادی"
+
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:298 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1214
+msgid "Double Size"
+msgstr "اندازهٔ دو برابر"
+
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:299 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1215
+msgid "Fit to Screen"
+msgstr "جا کردن در صفحه"
+
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:301 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1218
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1227
+#, fuzzy
+msgid "Float on Top"
+msgstr "همیشه رو"
+
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:309 modules/gui/macosx/MainMenu.m:310
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:287 modules/gui/macosx/VideoView.m:99
#, fuzzy
msgid "Fullscreen Video Device"
msgstr "خروجی ویدئو تمامصفحه"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:645 modules/gui/macosx/intf.m:646
-#: modules/video_filter/postproc.c:188
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:318 modules/gui/macosx/MainMenu.m:319
+#: modules/video_filter/postproc.c:194
msgid "Post processing"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/intf.m:648
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:321
#, fuzzy
msgid "Transparent"
msgstr "شفافیت"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:656
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:322 modules/gui/macosx/about.m:225
+#: modules/gui/macosx/controls.m:187
+msgid "Index"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:328
+msgid "Window"
+msgstr "پنجره"
+
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:329
msgid "Minimize Window"
msgstr "حداقل کردن پنجره"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:657
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:330
msgid "Close Window"
msgstr "بستن پنجره"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:658
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:331
#, fuzzy
-msgid "Controller..."
-msgstr "کنترل کننده"
+msgid "Player..."
+msgstr "پخش"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:659
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:332
#, fuzzy
-msgid "Equalizer..."
-msgstr "اکÙ\88Ù\84اÛ\8cزر"
+msgid "Main Window..."
+msgstr "ØداÙ\82Ù\84 کردÙ\86 Ù¾Ù\86جرÙ\87"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:660
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:333
#, fuzzy
-msgid "Extended Controls..."
-msgstr "Ú©Ù\86ترÙ\84â\80\8cÙ\87اÛ\8c بÛ\8cشتر"
+msgid "Audio Effects..."
+msgstr "Ú©Ù\8fدکâ\80\8cÙ\87اÛ\8c صدا"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:661
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:334
+#, fuzzy
+msgid "Video Filters..."
+msgstr "صافی ویدئو"
+
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:335
#, fuzzy
msgid "Bookmarks..."
msgstr "نشانکها"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:662
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:336
msgid "Playlist..."
msgstr "فهرست پخش"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:663 modules/gui/macosx/playlist.m:447
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:337 modules/gui/macosx/playlist.m:470
msgid "Media Information..."
msgstr "اطلاعات رسانه"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:664
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:338
msgid "Messages..."
msgstr "پیغامها"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:665
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:339
#, fuzzy
msgid "Errors and Warnings..."
msgstr "خطاها و اخطارها"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:667
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:341
msgid "Bring All to Front"
msgstr "جلو آوردن همه"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:669 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:55
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:820
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:343 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:55
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:893
msgid "Help"
msgstr "راهنما"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:670
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:344
#, fuzzy
msgid "VLC media player Help..."
msgstr "پخشکنندهٔ صدا و تصویر ویالسی"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:671
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:345
#, fuzzy
msgid "ReadMe / FAQ..."
msgstr "ذخیره..."
-#: modules/gui/macosx/intf.m:673
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:346 modules/gui/macosx/about.m:138
+#: modules/gui/macosx/about.m:209
+msgid "License"
+msgstr "مجوز"
+
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:347
#, fuzzy
msgid "Online Documentation..."
msgstr "مستندات برخط"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:674
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:348
#, fuzzy
msgid "VideoLAN Website..."
msgstr "وبگاه ویدئولَن"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:675
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:349
#, fuzzy
msgid "Make a donation..."
msgstr "مقدونی"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:676
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:350
#, fuzzy
msgid "Online Forum..."
msgstr "مستندات برخط"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:690
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:364
msgid "Volume Up"
msgstr "زیاد کردن صدا"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:691
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:365
msgid "Volume Down"
msgstr "کم کردن صدا"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:697
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:984
#, fuzzy
-msgid "Send"
-msgstr "پایان"
+msgid "Lock Aspect Ratio"
+msgstr "نسبت طول و عرض"
+
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1198 modules/gui/macosx/controls.m:51
+msgid "Jump To Time"
+msgstr "پرش به زمان"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:698
+#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:114
#, fuzzy
-msgid "Don't Send"
-msgstr "اندازهٔ قلم"
+msgid "Backward"
+msgstr "یک قدم به عقی"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:699 modules/gui/macosx/intf.m:700
-msgid "VLC crashed previously"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:115
+#, fuzzy
+msgid "Forward"
+msgstr "یک قدم به جلو"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:701
-msgid ""
-"Do you want to send details on the crash to VLC's development team?\n"
-"\n"
-"If you want, you can enter a few lines on what you did before VLC crashed "
-"along with other helpful information: a link to download a sample file, a "
-"URL of a network stream, ..."
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:117
+#, fuzzy
+msgid "Show/Hide Playlist"
+msgstr "فهرست پخش نمایش"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:702
-msgid "I agree to be possibly contacted about this bugreport."
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:118 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:556
+#, fuzzy
+msgid "Repeat"
+msgstr "تکرار همه"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:703
-msgid ""
-"Only your default E-Mail address will be submitted, including no further "
-"information."
+#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:119
+msgid "Shuffle"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1754
-#, c-format
-msgid "Volume: %d%%"
-msgstr "بÙ\84Ù\86دÛ\8c صدا: Ùª%Id"
+#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:120 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:217
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:440
+msgid "Effects"
+msgstr "جÙ\84Ù\88Ù\87 Ù\87ا"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2170
-msgid "Update check failed"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:121
+#, fuzzy
+msgid "Toggle Fullscreen mode"
+msgstr "تعويض حالت تمام صفحه"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2170
-msgid "Checking for updates was not enabled in this build."
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:125
+#, fuzzy
+msgid "Full Volume"
+msgstr "بلندی صدای پیشفرض"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2277
-msgid "Crash Report successfully sent"
+#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:127
+#, fuzzy
+msgid "Open media..."
+msgstr "باز کردن رسانه"
+
+#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:128
+msgid "Drop media here"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2278
-msgid "Thanks for your report!"
+#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:276
+msgid "LIBRARY"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2286
-msgid "Error when sending the Crash Report"
+#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:279
+msgid "MY COMPUTER"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2377
-msgid "No CrashLog found"
-msgstr "ثبت فروپاشی پیدا نشد"
+#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:280
+msgid "DEVICES"
+msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2377 modules/gui/macosx/prefs.m:207
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:620
-msgid "Continue"
-msgstr "ادامه"
+#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:281
+msgid "LOCAL NETWORK"
+msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2377
-msgid "Couldn't find any trace of a previous crash."
-msgstr "اثری از فروپاشی قبلی دیده نمیشود."
+#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:282
+msgid "INTERNET"
+msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2404
+#: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:54
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1529
#, fuzzy
-msgid "Remove old preferences?"
-msgstr "برگرداندن تنظیمات به مقادیر پیشفرض"
+msgid "Audio/Video"
+msgstr "کُدک صدا"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2405
-msgid "We just found an older version of VLC's preferences files."
+#: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:55
+msgid "Advance of audio over video:"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2406
-msgid "Move To Trash and Relaunch VLC"
+#: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:56
+#: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:60
+msgid "s"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2540
-#, c-format
-msgid "VLC Debug Log (%s).rtfd"
+#: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:57
+msgid "A positive value means that the audio is ahead of the video"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:52
-msgid "Video device"
-msgstr "دستگاه ویدئو"
+#: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:58
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1541
+#, fuzzy
+msgid "Subtitles/Video"
+msgstr "پروندهٔ زیرنویس"
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:53
-msgid ""
-"Number of the screen to use by default to display videos in 'fullscreen'. "
-"The screen number correspondance can be found in the video device selection "
-"menu."
-msgstr ""
-"شمارهٔ صفحهٔ مورد استفادهٔ پیشفرض برای نمایش ویدئو در حالت «تمامصفحه». شمارهٔ "
-"صفحهٔ مرتبط را میتوان در منوی انتخاب دستگاه ویدئو پیدا کرد."
+#: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:59
+#, fuzzy
+msgid "Advance of subtitles over video:"
+msgstr "کدگذاری متنی زیرنویسها"
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:58
-msgid ""
-"Set the transparency of the video output. 1 is non-transparent (default) 0 "
-"is fully transparent."
+#: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:61
+msgid "A positive value means that the subtitles are ahead of the video"
msgstr ""
-"شفافیت ویدئوی خروجی را تنظیم کنید. ۱ غیر شفاف است (پیشفرض) و ۰ کاملاً شفاف."
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:61
-msgid "Stretch video to fill window"
-msgstr "کش آوردن ویدئو تا جایی که پنجره را پر کند"
+#: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:62
+#, fuzzy
+msgid "Speed of the subtitles:"
+msgstr "کدگشای زیرنویسهای متنی"
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:62
-msgid ""
-"Stretch the video to fill the entire window when resizing the video instead "
-"of keeping the aspect ratio and displaying black borders."
-msgstr ""
-"هنگام تغییر اندازهٔ پنجره، به جای حفظ نسبت طول و عرض، ویدئو همهٔ پنجره را پر "
-"کند."
+#: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:63
+#, fuzzy
+msgid "fps"
+msgstr "%Id کیلوبیت بر ثانیه"
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:66
-msgid "Black screens in fullscreen"
-msgstr "صفحهٔ سیاه در حالت تمامصفحه"
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:62
+#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:83
+#, fuzzy
+msgid "Video Effects"
+msgstr "کُدکهای صدا"
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:67
-msgid "In fullscreen mode, keep screen where there is no video displayed black"
-msgstr ""
-"در حالت تمامصفحه، وقتی ویدئویی نمایش داده نمیشود صفحهٔ سیاه نشان داده شود"
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:67
+#, fuzzy
+msgid "Basic"
+msgstr "باشغیری"
+
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:69
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1350
+#, fuzzy
+msgid "Geometry"
+msgstr "طیف نما"
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:70
-msgid "Use as Desktop Background"
-msgstr "استفاده به عنوان پسزمینهٔ رومیزی"
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:73
+#, fuzzy
+msgid "Image Adjust"
+msgstr "تنظیم تصویر"
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:71
-msgid ""
-"Use the video as the Desktop Background Desktop icons cannot be interacted "
-"with in this mode."
-msgstr ""
-"استفاده از ویدئو به عنوان پسزمینهٔ رومیزی. در این حالت نمیتوان با شمایلها کار "
-"کرد."
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:77
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1300
+#, fuzzy
+msgid "Brightness Threshold"
+msgstr "آستانهٔ روشنی"
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:74
-msgid "Show Fullscreen controller"
-msgstr "نمایش کنترل کنندهٔ تمامصفحه"
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:80 modules/gui/macosx/macosx.m:60
+msgid "Opaqueness"
+msgstr "کدری"
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:75
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:81 modules/video_filter/sharpen.c:67
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1304
#, fuzzy
-msgid "Shows a lucent controller when moving the mouse in fullscreen mode."
-msgstr "آغاز Ù\88Û\8cدئÙ\88 در ØاÙ\84ت تÙ\85اÙ\85â\80\8cصÙ\81ØÙ\87"
+msgid "Sharpen"
+msgstr "صÙ\81ØÙ\87Ù\94 Ù\86Ù\85اÛ\8cØ´"
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:78
-msgid "Auto-playback of new items"
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:82
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1305
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1392
+#, fuzzy
+msgid "Sigma"
+msgstr "ریز"
+
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:83
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1306
+msgid "Banding removal"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:79
-msgid "Start playback of new items immediately once they were added."
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:84 modules/video_filter/gradfun.c:47
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1307
+msgid "Radius"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:82
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:85
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1308
#, fuzzy
-msgid "Keep Recent Items"
-msgstr "تکرار همین مورد"
-
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:83
-msgid ""
-"By default, VLC keeps a list of the last 10 items. This feature can be "
-"disabled here."
-msgstr ""
+msgid "Film Grain"
+msgstr "طیف"
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:86
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:86 modules/video_filter/grain.c:53
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1309
#, fuzzy
-msgid "Keep current Equalizer settings"
-msgstr "تÙ\86ظÛ\8cÙ\85ات عÙ\85Ù\88Ù\85Û\8c Ù\88Û\8cدئÙ\88"
+msgid "Variance"
+msgstr "رÙ\82ص"
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:87
-msgid ""
-"By default, VLC keeps the last equalizer settings before termination. This "
-"feature can be disabled here."
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:91
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1317
+#, fuzzy
+msgid "Synchronize top and bottom"
+msgstr "چرخش در شیار صوتی"
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:91
-msgid "Mac OS X interface"
-msgstr "واسط اُ اس ایکس مکینتاش"
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:92
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1318
+#, fuzzy
+msgid "Synchronize left and right"
+msgstr "چرخش در شیار صوتی"
-#: modules/gui/macosx/open.m:49
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:94
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1343
#, fuzzy
-msgid "No device connected"
-msgstr "ورودیای پیدا نشد"
+msgid "Transform"
+msgstr "تبدیل"
-#: modules/gui/macosx/open.m:50
-msgid ""
-"VLC could not detect any EyeTV compatible device.\n"
-"\n"
-"Check the device's connection, make sure that the latest EyeTV software is "
-"installed and try again."
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:96 modules/video_filter/transform.c:50
+msgid "Rotate by 90 degrees"
+msgstr "چرخش ۹۰ درجه"
-#: modules/gui/macosx/open.m:163
-msgid "Open Source"
-msgstr "باز کردن مبدأ"
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:98 modules/video_filter/transform.c:51
+msgid "Rotate by 180 degrees"
+msgstr "چرخش ۱۸۰ درجه"
-#: modules/gui/macosx/open.m:164 modules/gui/wince/open.cpp:132
-msgid "Media Resource Locator (MRL)"
-msgstr "یابندهٔ منابع رسانهای (MRL)"
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:100 modules/video_filter/transform.c:51
+msgid "Rotate by 270 degrees"
+msgstr "چرخش ۲۷۰ درجه"
+
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:102 modules/video_filter/transform.c:52
+msgid "Flip horizontally"
+msgstr "پشت و ور کردن افقی"
+
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:104 modules/video_filter/transform.c:52
+msgid "Flip vertically"
+msgstr "پشت و رو کردن عمودی"
-#: modules/gui/macosx/open.m:172 modules/gui/macosx/open.m:409
-#: modules/gui/macosx/open.m:448
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:106
#, fuzzy
-msgid "Capture"
-msgstr "باز کردÙ\86 دستگاÙ\87 &ضبط..."
+msgid "Magnification/Zoom"
+msgstr "بزرگâ\80\8cÙ\86Ù\85اÛ\8cÛ\8c"
-#: modules/gui/macosx/open.m:174 modules/gui/macosx/open.m:180
-#: modules/gui/macosx/open.m:295 modules/gui/macosx/output.m:145
-#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1149
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:288
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:264
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:243
-#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:98
-#: modules/gui/qt4/ui/open.h:274 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:303
-#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:224 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:350
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:220
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:341
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:219
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:296
-#: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:510
-msgid "Browse..."
-msgstr "مرور..."
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:107
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1346
+#, fuzzy
+msgid "Puzzle game"
+msgstr "بنفش"
-#: modules/gui/macosx/open.m:175
-msgid "Treat as a pipe rather than as a file"
-msgstr "به عنوان لوله برخورد شود نه پرونده"
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:108
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1341
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1347
+#, fuzzy
+msgid "Rows"
+msgstr "چپ"
-#: modules/gui/macosx/open.m:177
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:916
-msgid "Device name"
-msgstr "نام دستگاه"
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:109
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1342
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1348
+#, fuzzy
+msgid "Columns"
+msgstr "بلندی صدا"
-#: modules/gui/macosx/open.m:181 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:301
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:110
#, fuzzy
-msgid "No DVD menus"
-msgstr "استÙ\81ادÙ\87 از Ù\85Ù\86Ù\88Ù\87اÛ\8c دÛ\8câ\80\8cÙ\88Û\8câ\80\8cدÛ\8c"
+msgid "Black Slot"
+msgstr "سÛ\8cاÙ\87"
-#: modules/gui/macosx/open.m:183
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:112 modules/video_filter/colorthres.c:70
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1331
#, fuzzy
-msgid "VIDEO_TS folder"
-msgstr "شاخÙ\87Ù\94 VIDEO_TS"
+msgid "Color threshold"
+msgstr "آستاÙ\86Ù\87Ù\94 رÙ\88Ø´Ù\86Û\8c"
-#: modules/gui/macosx/open.m:184 modules/gui/macosx/open.m:699
-#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:293
-msgid "DVD"
-msgstr "دیویدی"
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:115
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1335
+#, fuzzy
+msgid "Similarity"
+msgstr "آستانهٔ روشنی"
-#: modules/gui/macosx/open.m:189
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:117
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1337
#, fuzzy
-msgid "IP Address"
-msgstr "Ù\86شاÙ\86Û\8c"
+msgid "Intensity"
+msgstr "Ù\88اسط"
-#: modules/gui/macosx/open.m:192
-msgid ""
-"To Open a usual network stream (HTTP, RTSP, MMS, FTP, etc.), just enter the "
-"URL in the field above. If you want to open a RTP or UDP stream, press the "
-"button below."
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:119 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:122
+#: modules/video_filter/gradient.c:76 modules/video_filter/gradient.c:82
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1327
+msgid "Gradient"
+msgstr "طیف"
-#: modules/gui/macosx/open.m:193
-msgid ""
-"If you want to open a multicast stream, enter the respective IP address "
-"given by the stream provider. In unicast mode, VLC will use your machine's "
-"IP automatically.\n"
-"\n"
-"To open a stream using a different protocol, just press Cancel to close this "
-"sheet."
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:124 modules/video_filter/gradient.c:76
+msgid "Edge"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/open.m:196
-msgid "Open RTP/UDP Stream"
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:126 modules/video_filter/gradient.c:76
+msgid "Hough"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/open.m:198 modules/gui/qt4/ui/open_net.h:124
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:129
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1330
#, fuzzy
-msgid "Protocol"
-msgstr "همگامسازی شبکه"
-
-#: modules/gui/macosx/open.m:199 modules/gui/macosx/output.m:146
-#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:141
-#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:185
-#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:229
-#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:275
-#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:351
-#: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:130
-msgid "Address"
-msgstr "نشانی"
+msgid "Cartoon"
+msgstr "قهوهای"
-#: modules/gui/macosx/open.m:201 modules/gui/macosx/open.m:809
-#: modules/gui/macosx/open.m:873
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:130
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1322
#, fuzzy
-msgid "Unicast"
-msgstr "مولتیکَست UDP/RTP"
+msgid "Color extraction"
+msgstr "استوانه"
-#: modules/gui/macosx/open.m:202 modules/gui/macosx/open.m:824
-#: modules/gui/macosx/open.m:888
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:132
#, fuzzy
-msgid "Multicast"
-msgstr "مولتیکَست UDP/RTP"
+msgid "Invert colors"
+msgstr "رنگ"
-#: modules/gui/macosx/open.m:213
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:133 modules/video_filter/posterize.c:67
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1326
#, fuzzy
-msgid "Screen Capture Input"
-msgstr "ورودی صفحهٔ نمایش"
-
-#: modules/gui/macosx/open.m:214
-msgid "This facility allows you to process your screen's output."
-msgstr ""
+msgid "Posterize"
+msgstr "استریو"
-#: modules/gui/macosx/open.m:215
-msgid "Frames per Second:"
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:134 modules/video_filter/posterize.c:59
+msgid "Posterize level"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/open.m:216
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:135
#, fuzzy
-msgid "Subscreen left:"
-msgstr "ارتفاع کناره"
+msgid "Motion blue"
+msgstr "پروندهٔ شرح"
-#: modules/gui/macosx/open.m:217
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:136
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1383
#, fuzzy
-msgid "Subscreen top:"
-msgstr "ارتÙ\81اع Ú©Ù\86ارÙ\87"
+msgid "Factor"
+msgstr "سرÛ\8cعâ\80\8cتر"
-#: modules/gui/macosx/open.m:218
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:137
+#: modules/video_filter/motiondetect.c:49
#, fuzzy
-msgid "Subscreen width:"
-msgstr "ارتÙ\81اع Ú©Ù\86ارÙ\87"
+msgid "Motion Detect"
+msgstr "تشخÛ\8cص Øرکت"
-#: modules/gui/macosx/open.m:219
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:138
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1390
#, fuzzy
-msgid "Subscreen height:"
-msgstr "ارتÙ\81اع Ú©Ù\86ارÙ\87"
+msgid "Water effect"
+msgstr "جÙ\84Ù\88Ù\87Ù\94 Ù\82Ù\84Ù\85"
-#: modules/gui/macosx/open.m:220
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:143 modules/video_filter/clone.c:39
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1389
#, fuzzy
-msgid "Current channel:"
-msgstr "کانال:"
+msgid "Number of clones"
+msgstr "تعداد ستونها"
-#: modules/gui/macosx/open.m:221
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:144
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1361
#, fuzzy
-msgid "Previous Channel"
-msgstr "فصل قبلی"
+msgid "Add text"
+msgstr "اضافه کردن گره"
-#: modules/gui/macosx/open.m:222
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:166
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1351
#, fuzzy
-msgid "Next Channel"
-msgstr "کانال"
-
-#: modules/gui/macosx/open.m:223 modules/gui/macosx/open.m:1090
-msgid "Retrieving Channel Info..."
-msgstr ""
+msgid "Add logo"
+msgstr "اضافه کردن گره"
-#: modules/gui/macosx/open.m:224
-msgid "EyeTV is not launched"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:167
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1352
+#, fuzzy
+msgid "Logo"
+msgstr "حلقهٔ"
-#: modules/gui/macosx/open.m:225
-msgid ""
-"VLC could not connect to EyeTV.\n"
-"Make sure that you installed VLC's EyeTV plugin."
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:170
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:128 modules/video_filter/mosaic.c:87
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1359
+msgid "Transparency"
+msgstr "شفافیت"
-#: modules/gui/macosx/open.m:226
-msgid "Launch EyeTV now"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/about.m:110
+#, fuzzy
+msgid "Compiled by %@ with %@"
+msgstr "کمدی"
-#: modules/gui/macosx/open.m:227
+#: modules/gui/macosx/about.m:222
#, fuzzy
-msgid "Download Plugin"
-msgstr "بارگیری فوری"
+msgid "VLC media player Help"
+msgstr "پخشکنندهٔ صدا و تصویر ویالسی"
-#: modules/gui/macosx/open.m:293
-msgid "Load subtitles file:"
-msgstr "بار کردن پروندهٔ زیرنویس:"
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:84
+msgid "Bookmarks"
+msgstr "نشانکها"
-#: modules/gui/macosx/open.m:294 modules/gui/macosx/output.m:137
-msgid "Settings..."
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:85
+#: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:104
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:331 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:300
+msgid "Add"
+msgstr "اضافه"
+
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:88 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:55
+#: modules/video_filter/extract.c:75
+msgid "Extract"
+msgstr "استخراج"
+
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:89 modules/gui/qt4/ui/open_file.h:169
+msgid "Remove"
+msgstr "حذف"
+
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:95 modules/gui/macosx/bookmarks.m:101
+#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:75
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:369
+msgid "Time"
+msgstr "زمان"
+
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:98 modules/gui/macosx/bookmarks.m:210
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:218 modules/gui/macosx/bookmarks.m:268
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:276 modules/gui/macosx/controls.m:53
+#: modules/gui/macosx/coredialogs.m:63 modules/gui/macosx/coredialogs.m:100
+#: modules/gui/macosx/coredialogs.m:158 modules/gui/macosx/open.m:318
+#: modules/gui/macosx/output.m:138 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:358
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:232 modules/gui/macosx/wizard.m:602
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:665 modules/gui/macosx/wizard.m:1038
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1123 modules/gui/macosx/wizard.m:1130
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1656 modules/gui/macosx/wizard.m:1664
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1844 modules/gui/macosx/wizard.m:1855
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1868
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1239
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1452
+msgid "OK"
+msgstr "تأیید"
+
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:100 modules/gui/macosx/playlist.m:136
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:140 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:105
+msgid "Name"
+msgstr "نام"
+
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:123 modules/gui/macosx/playlist.m:694
+msgid "Untitled"
+msgstr "بیعنوان"
+
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:210
+msgid "No input"
+msgstr "بدون ورودی"
+
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:211
+msgid ""
+"No input found. A stream must be playing or paused for bookmarks to work."
+msgstr ""
+"ورودیای پیدا نشد. برای کار کردن نشانکها باید جریانی در حال پخش یا مکث باشد."
+
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:218
+msgid "Input has changed"
+msgstr "ورودی تغییر کرد"
+
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:219
+msgid ""
+"Input has changed, unable to save bookmark. Suspending playback with \"Pause"
+"\" while editing bookmarks to ensure to keep the same input."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:268 modules/gui/macosx/wizard.m:1038
+msgid "Invalid selection"
+msgstr "انتخاب نامعتبر"
+
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:270
+msgid "Two bookmarks have to be selected."
+msgstr "باید دو نشانک انتخاب شود."
+
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:276
+msgid "No input found"
+msgstr "ورودیای پیدا نشد"
+
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:278
+#, fuzzy
+msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
+msgstr "جریان باید در حال پخش یا مکث باشد تا نشانکها کار کنند."
+
+#: modules/gui/macosx/controls.m:54
+msgid "sec."
+msgstr "ثانیه"
+
+#: modules/gui/macosx/controls.m:55
+msgid "Jump to time"
+msgstr "پرش به زمان"
+
+#: modules/gui/macosx/coredialogs.m:60 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:223
+#: modules/gui/qt4/dialogs/external.cpp:120
+#, fuzzy
+msgid "User name"
+msgstr "نام کاربری FTP"
+
+#: modules/gui/macosx/coredialogs.m:234
+msgid "Errors and Warnings"
+msgstr "خطاها و اخطارها"
+
+#: modules/gui/macosx/coredialogs.m:235
+msgid "Clean up"
+msgstr "پاکسازی"
+
+#: modules/gui/macosx/coredialogs.m:236
+msgid "Show Details"
+msgstr "نمایش جزئیات"
+
+#: modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:326
+msgid "Random On"
+msgstr "تصادفی روشن"
+
+#: modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:388
+msgid "Repeat Off"
+msgstr "تکرار خاموش"
+
+#: modules/gui/macosx/fspanel.m:411
+msgid "(no item is being played)"
+msgstr "(موردی در حال پخش نیست)"
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:640 modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:75
+#: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:141
+#: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:146
+msgid "Messages"
+msgstr "پیغامها"
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:641
+#, fuzzy
+msgid "Open CrashLog..."
+msgstr "باز کردن ثبت وقایع فروپاشی"
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:642
+#, fuzzy
+msgid "Save this Log..."
+msgstr "ذخیره در..."
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:645
+#, fuzzy
+msgid "Send"
+msgstr "پایان"
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:646
+#, fuzzy
+msgid "Don't Send"
+msgstr "اندازهٔ قلم"
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:647 modules/gui/macosx/intf.m:648
+msgid "VLC crashed previously"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:649
+msgid ""
+"Do you want to send details on the crash to VLC's development team?\n"
+"\n"
+"If you want, you can enter a few lines on what you did before VLC crashed "
+"along with other helpful information: a link to download a sample file, a "
+"URL of a network stream, ..."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:650
+msgid "I agree to be possibly contacted about this bugreport."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:651
+msgid ""
+"Only your default E-Mail address will be submitted, including no further "
+"information."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1666
+msgid "Error when sending the Crash Report"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1757
+msgid "No CrashLog found"
+msgstr "ثبت فروپاشی پیدا نشد"
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1757 modules/gui/macosx/prefs.m:227
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:689
+msgid "Continue"
+msgstr "ادامه"
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1757
+msgid "Couldn't find any trace of a previous crash."
+msgstr "اثری از فروپاشی قبلی دیده نمیشود."
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1784
+#, fuzzy
+msgid "Remove old preferences?"
+msgstr "برگرداندن تنظیمات به مقادیر پیشفرض"
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1785
+msgid "We just found an older version of VLC's preferences files."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1786
+msgid "Move To Trash and Relaunch VLC"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1894
+#, c-format
+msgid "VLC Debug Log (%s).rtfd"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1955
+msgid "Relaunch required"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1956
+msgid ""
+"To make sure that VLC no longer listens to your media key events, it needs "
+"to be restarted."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1957
+msgid "Relaunch VLC"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:55
+msgid "Video device"
+msgstr "دستگاه ویدئو"
+
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:56
+msgid ""
+"Number of the screen to use by default to display videos in 'fullscreen'. "
+"The screen number correspondance can be found in the video device selection "
+"menu."
+msgstr ""
+"شمارهٔ صفحهٔ مورد استفادهٔ پیشفرض برای نمایش ویدئو در حالت «تمامصفحه». شمارهٔ "
+"صفحهٔ مرتبط را میتوان در منوی انتخاب دستگاه ویدئو پیدا کرد."
+
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:61
+msgid ""
+"Set the transparency of the video output. 1 is non-transparent (default) 0 "
+"is fully transparent."
+msgstr ""
+"شفافیت ویدئوی خروجی را تنظیم کنید. ۱ غیر شفاف است (پیشفرض) و ۰ کاملاً شفاف."
+
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:64
+msgid "Black screens in fullscreen"
+msgstr "صفحهٔ سیاه در حالت تمامصفحه"
+
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:65
+msgid "In fullscreen mode, keep screen where there is no video displayed black"
+msgstr ""
+"در حالت تمامصفحه، وقتی ویدئویی نمایش داده نمیشود صفحهٔ سیاه نشان داده شود"
+
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:68
+msgid "Show Fullscreen controller"
+msgstr "نمایش کنترل کنندهٔ تمامصفحه"
+
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:69
+#, fuzzy
+msgid "Shows a lucent controller when moving the mouse in fullscreen mode."
+msgstr "آغاز ویدئو در حالت تمامصفحه"
+
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:72
+msgid "Auto-playback of new items"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:73
+msgid "Start playback of new items immediately once they were added."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:76
+#, fuzzy
+msgid "Keep Recent Items"
+msgstr "تکرار همین مورد"
+
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:77
+msgid ""
+"By default, VLC keeps a list of the last 10 items. This feature can be "
+"disabled here."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:80 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:264
+msgid "Control playback with the Apple Remote"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:81
+msgid "By default, VLC can be remotely controlled with the Apple Remote."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:83 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:265
+msgid "Control playback with media keys"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:84
+msgid ""
+"By default, VLC can be controlled using the media keys on modern Apple "
+"keyboards."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:87
+msgid "Run VLC with dark or bright interface style"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:88
+msgid "By default, VLC will use the dark interface style."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:90 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:260
+#, fuzzy
+msgid "Use the native fullscreen mode on OS X Lion"
+msgstr "آغاز ویدئو در حالت تمامصفحه"
+
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:91
+msgid ""
+"By default, VLC uses the native fullscreen mode on Mac OS X 10.7 and later. "
+"It can also use the custom mode known from previous Mac OS X releases."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:94
+msgid "Mac OS X interface"
+msgstr "واسط اُ اس ایکس مکینتاش"
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:55
+#, fuzzy
+msgid "No device is selected"
+msgstr "ورودیای پیدا نشد"
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:56
+msgid ""
+"Any device is not selected.\n"
+"\n"
+"Chose abailable device in above pull-down menu\n"
+"."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:114
+msgid "Open Source"
+msgstr "باز کردن مبدأ"
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:115
+msgid "Media Resource Locator (MRL)"
+msgstr "یابندهٔ منابع رسانهای (MRL)"
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:117 modules/gui/macosx/open.m:173
+#: modules/gui/macosx/open.m:620 modules/gui/macosx/open.m:892
+#: modules/gui/macosx/open.m:1112 modules/gui/macosx/open.m:1365
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:109
+msgid "Open"
+msgstr "باز کردن"
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:123 modules/gui/macosx/open.m:421
+#: modules/gui/macosx/open.m:480
+#, fuzzy
+msgid "Capture"
+msgstr "باز کردن دستگاه &ضبط..."
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:126 modules/gui/macosx/open.m:302
+#, fuzzy
+msgid "Choose a file"
+msgstr "انتخاب پرونده"
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:128 modules/gui/macosx/open.m:306
+#: modules/gui/macosx/output.m:145 modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1208
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:240 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:295
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:268
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:282
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:102
+#: modules/gui/qt4/ui/open.h:243 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:300
+#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:177 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:438
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:347 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:322
+msgid "Browse..."
+msgstr "مرور..."
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:129
+msgid "Treat as a pipe rather than as a file"
+msgstr "به عنوان لوله برخورد شود نه پرونده"
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:131
+msgid "Play another media synchronously"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:132 modules/gui/macosx/open.m:305
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:273 modules/gui/macosx/wizard.m:348
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:416 modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:550
+#, fuzzy
+msgid "Choose..."
+msgstr "انتخاب"
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:140
+#, fuzzy
+msgid "Open VIDEO_TS folder"
+msgstr "شاخهٔ VIDEO_TS"
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:141
+#, fuzzy
+msgid "Open BDMV folder"
+msgstr " باز کردن از مسير..."
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:142
+#, fuzzy
+msgid "Insert Disc"
+msgstr "باز کردن دیسک"
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:150
+#, fuzzy
+msgid "Disable DVD menus"
+msgstr "استفاده از منوهای دیویدی"
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:154
+#, fuzzy
+msgid "Enable DVD menus"
+msgstr "استفاده از منوهای دیویدی"
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:166 modules/gui/macosx/open.m:168
+#: modules/gui/macosx/output.m:147
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:156
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:215
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:260
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:310
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:404 modules/lua/vlc.c:72
+#: modules/stream_out/rtp.c:114
+#, fuzzy
+msgid "Port"
+msgstr "مرتبسازی"
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:167
+#, fuzzy
+msgid "IP Address"
+msgstr "نشانی"
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:170
+msgid ""
+"To Open a usual network stream (HTTP, RTSP, RTMP, MMS, FTP, etc.), just "
+"enter the URL in the field above. If you want to open a RTP or UDP stream, "
+"press the button below."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:171
+msgid ""
+"If you want to open a multicast stream, enter the respective IP address "
+"given by the stream provider. In unicast mode, VLC will use your machine's "
+"IP automatically.\n"
+"\n"
+"To open a stream using a different protocol, just press Cancel to close this "
+"sheet."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:174
+msgid "Open RTP/UDP Stream"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:176
+#, fuzzy
+msgid "Protocol"
+msgstr "همگامسازی شبکه"
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:177 modules/gui/macosx/output.m:146
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:214
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:309
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:356
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:403
+msgid "Address"
+msgstr "نشانی"
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:179 modules/gui/macosx/open.m:1008
+#: modules/gui/macosx/open.m:1066
+#, fuzzy
+msgid "Unicast"
+msgstr "مولتیکَست UDP/RTP"
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:180 modules/gui/macosx/open.m:1023
+#: modules/gui/macosx/open.m:1081
+#, fuzzy
+msgid "Multicast"
+msgstr "مولتیکَست UDP/RTP"
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:188 modules/gui/macosx/open.m:435
+#: modules/gui/macosx/open.m:1194
+#, fuzzy
+msgid "Capture Device"
+msgstr "باز کردن دستگاه &ضبط..."
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:191
+msgid ""
+"This input allows you to save, stream or display your current screen "
+"contents."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:192
+msgid "Frames per Second:"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:193
+#, fuzzy
+msgid "Subscreen left:"
+msgstr "ارتفاع کناره"
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:194
+#, fuzzy
+msgid "Subscreen top:"
+msgstr "ارتفاع کناره"
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:195
+#, fuzzy
+msgid "Subscreen width:"
+msgstr "ارتفاع کناره"
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:196
+#, fuzzy
+msgid "Subscreen height:"
+msgstr "ارتفاع کناره"
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:198
+#, fuzzy
+msgid "Current channel:"
+msgstr "کانال:"
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:199
+#, fuzzy
+msgid "Previous Channel"
+msgstr "فصل قبلی"
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:200
+#, fuzzy
+msgid "Next Channel"
+msgstr "کانال"
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:201 modules/gui/macosx/open.m:1292
+msgid "Retrieving Channel Info..."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:202
+msgid "EyeTV is not launched"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:203
+msgid ""
+"VLC could not connect to EyeTV.\n"
+"Make sure that you installed VLC's EyeTV plugin."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:204
+msgid "Launch EyeTV now"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:205
+#, fuzzy
+msgid "Download Plugin"
+msgstr "بارگیری فوری"
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:206
+msgid ""
+"This input allows you to process input signals from QuickTime-compatible "
+"video devices.\n"
+"Live Audio input is not supported."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:207
+#, fuzzy
+msgid "Image width:"
+msgstr "عرض تصویر"
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:208
+#, fuzzy
+msgid "Image height:"
+msgstr "ارتفاع تصویر"
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:301
+msgid "Load subtitles file:"
+msgstr "بار کردن پروندهٔ زیرنویس:"
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:307
+msgid "Override parametters"
+msgstr "ارجحیت بر پارامترها"
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:310
+msgid "FPS"
+msgstr "EPS"
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:312
+msgid "Subtitles encoding"
+msgstr "کدگذاری زیرنویس"
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:314 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:250
+msgid "Font size"
+msgstr "اندازهٔ قلم"
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:316
+msgid "Subtitles alignment"
+msgstr "چینش زیرنویس"
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:319
+msgid "Font Properties"
+msgstr "ویژگیهای قلم"
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:320
+msgid "Subtitle File"
+msgstr "پروندهٔ زیرنویس"
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:619 modules/gui/macosx/open.m:1111
+#: modules/gui/macosx/open.m:1364 modules/gui/qt4/ui/open_file.h:162
+msgid "Open File"
+msgstr "باز کردن پرونده"
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:823
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%i tracks"
+msgstr "قطعه صدا"
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:1298
+#, fuzzy
+msgid "Composite input"
+msgstr "بدون ورودی"
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:1301
+#, fuzzy
+msgid "S-Video input"
+msgstr "گزینههای ویدئو"
+
+#: modules/gui/macosx/output.m:136
+msgid "Streaming/Saving:"
+msgstr "جریانسازی/ذخیرهسازی:"
+
+#: modules/gui/macosx/output.m:137
+msgid "Settings..."
msgstr "تنظیمات..."
-#: modules/gui/macosx/open.m:296
-msgid "Override parametters"
-msgstr "ارجحیت بر پارامترها"
+#: modules/gui/macosx/output.m:140
+msgid "Streaming and Transcoding Options"
+msgstr "گزینههای جریانسازی و تبدیل کد"
+
+#: modules/gui/macosx/output.m:141
+msgid "Display the stream locally"
+msgstr "نمایش محلی جریان"
+
+#: modules/gui/macosx/output.m:143 modules/gui/macosx/output.m:251
+#: modules/gui/macosx/output.m:391
+msgid "Stream"
+msgstr "جریان"
+
+#: modules/gui/macosx/output.m:144 modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:89
+msgid "Dump raw input"
+msgstr "تخلیهٔ ورودی خام"
+
+#: modules/gui/macosx/output.m:155
+#, fuzzy
+msgid "Encapsulation Method"
+msgstr "مدت پخش پادکَست"
+
+#: modules/gui/macosx/output.m:159 modules/gui/qt4/ui/sout.h:335
+msgid "Transcoding options"
+msgstr "گزینههای تبدیل کد"
+
+#: modules/gui/macosx/output.m:163 modules/gui/macosx/output.m:173
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:386
+msgid "Bitrate (kb/s)"
+msgstr "نرخ بیتی (کیلوبیت بر ثانیه)"
+
+#: modules/gui/macosx/output.m:166 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:485
+msgid "Scale"
+msgstr "مقیاس"
+
+#: modules/gui/macosx/output.m:180
+msgid "Stream Announcing"
+msgstr "اعلام جریان"
+
+#: modules/gui/macosx/output.m:181 modules/gui/qt4/ui/sout.h:342
+msgid "SAP announce"
+msgstr "اعلام SAP"
+
+#: modules/gui/macosx/output.m:182 modules/gui/macosx/output.m:629
+msgid "RTSP announce"
+msgstr "اعلام RTSP"
+
+#: modules/gui/macosx/output.m:183 modules/gui/macosx/output.m:635
+msgid "HTTP announce"
+msgstr "اعلام HTTP"
+
+#: modules/gui/macosx/output.m:184 modules/gui/macosx/output.m:641
+msgid "Export SDP as file"
+msgstr "صدور SDP به صورت پرونده"
+
+#: modules/gui/macosx/output.m:186
+msgid "Channel Name"
+msgstr "نام کانال"
+
+#: modules/gui/macosx/output.m:187
+msgid "SDP URL"
+msgstr "نشانی SDP"
+
+#: modules/gui/macosx/output.m:519
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:315
+msgid "Save File"
+msgstr "ذخیرهٔ پرونده"
+
+#: modules/gui/macosx/output.m:520 modules/gui/macosx/playlist.m:697
+#: modules/gui/macosx/prefs.m:205 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:305
+#: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:250
+#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:302
+msgid "Save"
+msgstr "ذخیره"
+
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:137 modules/gui/macosx/playlist.m:141
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:352 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:528
+#: modules/mux/asf.c:58
+msgid "Author"
+msgstr "مؤلف"
+
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:138 modules/gui/macosx/playlist.m:142
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:354
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:56
+msgid "Duration"
+msgstr "مدت پخش"
+
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:465
+msgid "Save Playlist..."
+msgstr "ذخیرهٔ فهرست پخش..."
+
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:467 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:48
+#: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:105
+#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:173
+msgid "Delete"
+msgstr "حذف"
+
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:468
+msgid "Expand Node"
+msgstr "باز کردن گره"
+
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:471
+#, fuzzy
+msgid "Download Cover Art"
+msgstr "بارگیری فوری"
+
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:472
+#, fuzzy
+msgid "Fetch Meta Data"
+msgstr "متادادهٔ عنوان"
+
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:473 modules/gui/macosx/playlist.m:474
+msgid "Reveal in Finder"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:476
+msgid "Sort Node by Name"
+msgstr "مرتب کردن گره بر مبنای نام"
+
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:477
+msgid "Sort Node by Author"
+msgstr "مرتب کردن گره بر مبنای مؤلف"
+
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:481 modules/gui/macosx/playlist.m:482
+msgid "Search in Playlist"
+msgstr "جستجو در فهرست پخش"
+
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:484
+msgid "File Format:"
+msgstr "قالب پرونده:"
+
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:485
+msgid "Extended M3U"
+msgstr "M3U گسترشیافته"
+
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:486
+msgid "XML Shareable Playlist Format (XSPF)"
+msgstr "قالب فهرست پخش قابل اشتراک XML (XSPF)"
+
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:487
+#, fuzzy
+msgid "HTML Playlist"
+msgstr "فهرست پخش"
+
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:696
+msgid "Save Playlist"
+msgstr "ذخیرهٔ فهرست پخش"
+
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:1183
+msgid "Meta-information"
+msgstr "اطلاعات متا"
+
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:76
+#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:51
+#, fuzzy
+msgid "Media Information"
+msgstr "اطلاعات متا"
+
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:77
+#, fuzzy
+msgid "Location"
+msgstr "لاتینی"
+
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:80
+#, fuzzy
+msgid "Save Metadata"
+msgstr "متاداده"
+
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:82
+#: modules/visualization/visual/visual.c:104
+msgid "General"
+msgstr "عمومی"
+
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:83
+#, fuzzy
+msgid "Codec Details"
+msgstr "نمایش جزئیات"
+
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:101
+msgid "Read at media"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:102
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:523
+msgid "Input bitrate"
+msgstr "نرخ بیتی ورودی"
+
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:103
+#, fuzzy
+msgid "Demuxed"
+msgstr "جداسازها"
+
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:104
+msgid "Stream bitrate"
+msgstr "نرخ بیتی جریان"
+
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:107 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:117
+msgid "Decoded blocks"
+msgstr "بلوکهای کدگشایی شده"
+
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:108
+msgid "Displayed frames"
+msgstr "فریمهای نمایش داده شده"
+
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:109
+msgid "Lost frames"
+msgstr "فریمهای گمشده"
+
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:111 modules/gui/macosx/wizard.m:365
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:642
+msgid "Streaming"
+msgstr "جریانسازی"
+
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:112
+msgid "Sent packets"
+msgstr "بستههای ارسالی"
+
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:113
+msgid "Sent bytes"
+msgstr "بایتهای ارسالی"
+
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:114
+msgid "Send rate"
+msgstr "سرعت ارسال"
+
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:118
+msgid "Played buffers"
+msgstr "میانگیرهای پخش شده"
+
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:119
+msgid "Lost buffers"
+msgstr "میانگیرهای گمشده"
+
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:356
+msgid "Error while saving meta"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:357
+msgid "VLC was unable to save the meta data."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/prefs.m:204 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:306
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:76
+#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:49
+msgid "Preferences"
+msgstr "تنظیمات"
+
+#: modules/gui/macosx/prefs.m:207 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:304
+msgid "Reset All"
+msgstr "برگرداندن همه به مقادیر اولیه"
+
+#: modules/gui/macosx/prefs.m:208
+#, fuzzy
+msgid "Show Basic"
+msgstr "باشغیری"
+
+#: modules/gui/macosx/prefs.m:226 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:688
+#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:339
+msgid "Reset Preferences"
+msgstr "برگرداندن تنظیمات به مقادیر پیشفرض"
+
+#: modules/gui/macosx/prefs.m:229 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:691
+msgid ""
+"Beware this will reset the VLC media player preferences.\n"
+"Are you sure you want to continue?"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1243
+msgid "Select a directory"
+msgstr "یک شاخه انتخاب کنید"
+
+#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1243
+msgid "Select a file"
+msgstr "یک پرونده انتخاب کنید"
+
+#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1244 modules/stream_out/select.c:60
+msgid "Select"
+msgstr "انتخاب"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:113
+#, fuzzy
+msgid "Not Set"
+msgstr "هیچکدام"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:169
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:512
+msgid "Interface Settings"
+msgstr "تنظیمات عمومی واسط"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:173
+msgid "General Audio Settings"
+msgstr "تنظیمات عمومی صدا"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:177
+msgid "General Video Settings"
+msgstr "تنظیمات عمومی ویدئو"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:181
+msgid "Subtitles & OSD"
+msgstr "زیرنویسها"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:181
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:628
+msgid "Subtitles & On Screen Display Settings"
+msgstr "تنظیمات زیرنویس"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:185
+msgid "Input & Codecs"
+msgstr "ورودی ها و کُدکها"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:185
+msgid "Input & Codec settings"
+msgstr "ورودی ها و کُدکها"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:218
+msgid "Enable Audio"
+msgstr "به کار انداختن صدا"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:219
+msgid "General Audio"
+msgstr "عمومی"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:220
+msgid "Preferred Audio language"
+msgstr "زبان پیش فرض صدا"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:221
+msgid "Enable Last.fm submissions"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:225
+msgid "Visualization"
+msgstr "جلوه ها"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:226
+msgid "Default Volume"
+msgstr "بلندی صدای پیشفرض"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:229 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:502
+#, fuzzy
+msgid "Change"
+msgstr "کانال"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:230
+#, fuzzy
+msgid "Change Hotkey"
+msgstr "پیکربندی"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:234
+msgid "Select an action to change the associated hotkey:"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:235
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1223
+#, fuzzy
+msgid "Action"
+msgstr "برنامه"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:236
+#, fuzzy
+msgid "Shortcut"
+msgstr "مرتبسازی"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:242
+msgid "Repair AVI Files"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:243
+#, fuzzy
+msgid "Default Caching Level"
+msgstr "زاویهٔ پیشفرض دیویدی."
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:244 modules/gui/qt4/ui/open.h:232
+msgid "Caching"
+msgstr "حافظهٔ نهان"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:245
+msgid ""
+"Use the complete preferences to configure custom caching values for each "
+"access module."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:246
+#, fuzzy
+msgid "HTTP Proxy"
+msgstr "پیشکار HTTP"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:247
+#, fuzzy
+msgid "Password for HTTP Proxy"
+msgstr "پیشکار HTTP"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:248
+msgid "Codecs / Muxers"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:250
+msgid "Post-Processing Quality"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:255
+#, fuzzy
+msgid "Interface style"
+msgstr "واسط"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:256
+msgid "Dark"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:257
+#, fuzzy
+msgid "Bright"
+msgstr "راست"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:258
+msgid "Album art download policy"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:259
+#, fuzzy
+msgid "Show video within the main window"
+msgstr "کش آوردن ویدئو تا جایی که پنجره را پر کند"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:261
+msgid "Show Fullscreen Controller"
+msgstr "نمایش کنترل کنندهٔ تمامصفحه"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:263
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:517
+#, fuzzy
+msgid "Privacy / Network Interaction"
+msgstr "تعامل با واسط"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:266
+#, fuzzy
+msgid "Automatically check for updates"
+msgstr "بررسی وجود بههنگامسازی"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:268
+msgid "Enable Growl notifications (on playlist item change)"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:271
+msgid "Default Encoding"
+msgstr "کدگشای پیش فرش"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:272
+msgid "Display Settings"
+msgstr "تنظیمات نمایش"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:274
+msgid "Font Color"
+msgstr "رنگ قلم"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:275
+msgid "Font Size"
+msgstr "اندازهٔ قلم"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:277
+msgid "Subtitle Languages"
+msgstr "زبانهای زیرنویس"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:278
+msgid "Preferred Subtitle Language"
+msgstr "زبان پیش فرض زیر نویس"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:280
+msgid "Enable OSD"
+msgstr "زیر نویس فعال"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:282
+#, fuzzy
+msgid "Force Bold"
+msgstr "اجبار صدای مونو"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:283
+msgid ""
+"More options on background, shadow and outline are available in the advanced "
+"preferences."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:286
+msgid "Black screens in Fullscreen mode"
+msgstr "صفحهٔ سیاه در حالت تمامصفحه"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:288 modules/stream_out/display.c:53
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:307
+#, fuzzy
+msgid "Display"
+msgstr "تأخیر"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:289
+#, fuzzy
+msgid "Enable Video"
+msgstr "به کار انداختن ویدئو"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:292
+#, fuzzy
+msgid "Output module"
+msgstr "پیمانههای خروجی"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:294 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:321
+#, fuzzy
+msgid "Video snapshots"
+msgstr "قالب عکسهای تصویر"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:296 modules/meta_engine/folder.c:62
+#, fuzzy
+msgid "Folder"
+msgstr "خالی کردن پوشه"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:297 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:326
+#, fuzzy
+msgid "Format"
+msgstr "قالب ویسیدی"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:298 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:324
+#, fuzzy
+msgid "Prefix"
+msgstr "قبلی"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:299 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:327
+msgid "Sequential numbering"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:457
+msgid "Last check on: %@"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:459
+msgid "No check was performed yet."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:566 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:597
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1105
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:485
+#, fuzzy
+msgid "Custom"
+msgstr "سفارشیسازی:"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:566
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:486
+msgid "Lowest latency"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:566
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:487
+msgid "Low latency"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:567
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:489
+msgid "High latency"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:567
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:490
+msgid "Higher latency"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1027
+msgid "Choose the folder to save your video snapshots to."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1029
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1119
+msgid "Choose"
+msgstr "انتخاب"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1117
+#, fuzzy
+msgid "Choose the directory or filename where the records will be stored."
+msgstr "شاخهای که عکسهای ویدئو آنجا ذخیره میشوند."
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1139
+msgid ""
+"Press new keys for\n"
+"\"%@\""
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1223
+#, fuzzy
+msgid "Invalid combination"
+msgstr "انتخاب نامعتبر"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1224
+msgid "Regrettably, these keys cannot be assigned as hotkey shortcuts."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1236
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1240
+msgid "This combination is already taken by \"%@\"."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:117
+#, fuzzy
+msgid "MPEG-1 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
+msgstr ""
+"قالب صدای دیویدی (قابل استفاده با MPEG PS، MPEG TS، MPEG1، ASF، OGG و RAW)"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:121
+#, fuzzy
+msgid "MPEG-2 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
+msgstr ""
+"قالب صدای دیویدی (قابل استفاده با MPEG PS، MPEG TS، MPEG1، ASF، OGG و RAW)"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:125
+#, fuzzy
+msgid ""
+"MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MP4, OGG and "
+"RAW)"
+msgstr ""
+"قالب صدای دیویدی (قابل استفاده با MPEG PS، MPEG TS، MPEG1، ASF، OGG و RAW)"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:129
+#, fuzzy
+msgid "DivX first version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
+msgstr ""
+"قالب صدای دیویدی (قابل استفاده با MPEG PS، MPEG TS، MPEG1، ASF، OGG و RAW)"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:133
+#, fuzzy
+msgid "DivX second version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
+msgstr ""
+"قالب صدای دیویدی (قابل استفاده با MPEG PS، MPEG TS، MPEG1، ASF، OGG و RAW)"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:137
+#, fuzzy
+msgid "DivX third version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
+msgstr ""
+"قالب صدای دیویدی (قابل استفاده با MPEG PS، MPEG TS، MPEG1، ASF، OGG و RAW)"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:141
+#, fuzzy
+msgid ""
+"H263 is a video codec optimized for videoconference (low rates, useable with "
+"MPEG TS)"
+msgstr "FLAC یک کُدک صوتی بدون خسارت است (قابل استفاده با OGG و RAW)"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:145
+#, fuzzy
+msgid "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MP4)"
+msgstr "FLAC یک کُدک صوتی بدون خسارت است (قابل استفاده با OGG و RAW)"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:149
+#, fuzzy
+msgid "WMV (Windows Media Video) 1 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
+msgstr ""
+"قالب صدای دیویدی (قابل استفاده با MPEG PS، MPEG TS، MPEG1، ASF، OGG و RAW)"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:153
+#, fuzzy
+msgid "WMV (Windows Media Video) 2 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
+msgstr ""
+"قالب صدای دیویدی (قابل استفاده با MPEG PS، MPEG TS، MPEG1، ASF، OGG و RAW)"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:157
+#, fuzzy
+msgid ""
+"MJPEG consists of a series of JPEG pictures (useable with MPEG TS, MPEG1, "
+"ASF and OGG)"
+msgstr ""
+"قالب صدای دیویدی (قابل استفاده با MPEG PS، MPEG TS، MPEG1، ASF، OGG و RAW)"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:161
+#, fuzzy
+msgid "Theora is a free general-purpose codec (useable with MPEG TS and OGG)"
+msgstr "وُربیس یک کُدک صوتی آزاد است (قابل استفاده با OGG)"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:165 modules/gui/macosx/wizard.m:216
+msgid "Dummy codec (do not transcode, useable with all encapsulation formats)"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:184
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The standard MPEG audio (1/2) format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, "
+"ASF, OGG and RAW)"
+msgstr ""
+"قالب صدای دیویدی (قابل استفاده با MPEG PS، MPEG TS، MPEG1، ASF، OGG و RAW)"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:188
+#, fuzzy
+msgid ""
+"MPEG Audio Layer 3 (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
+msgstr ""
+"قالب صدای دیویدی (قابل استفاده با MPEG PS، MPEG TS، MPEG1، ASF، OGG و RAW)"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:192
+msgid "Audio format for MPEG4 (useable with MPEG TS and MPEG4)"
+msgstr "قالب صدا برای MPEG4 (قابل استفاده با MPEG TS و MPEG4)"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:195
+msgid ""
+"DVD audio format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
+msgstr ""
+"قالب صدای دیویدی (قابل استفاده با MPEG PS، MPEG TS، MPEG1، ASF، OGG و RAW)"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:199
+msgid "Vorbis is a free audio codec (useable with OGG)"
+msgstr "وُربیس یک کُدک صوتی آزاد است (قابل استفاده با OGG)"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:202
+msgid "FLAC is a lossless audio codec (useable with OGG and RAW)"
+msgstr "FLAC یک کُدک صوتی بدون خسارت است (قابل استفاده با OGG و RAW)"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:206
+msgid "A free audio codec dedicated to compression of voice (useable with OGG)"
+msgstr "یک کُدک صوتی آزاد برای فشردهسازی صدای انسان (قابل استفاده با OGG)"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:210 modules/gui/macosx/wizard.m:213
+#, fuzzy
+msgid "Uncompressed audio samples (useable with WAV)"
+msgstr "وُربیس یک کُدک صوتی آزاد است (قابل استفاده با OGG)"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:237
+msgid "MPEG Program Stream"
+msgstr "جریان برنامهٔ MPEG"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:239
+msgid "MPEG Transport Stream"
+msgstr "جریان انتقال MPEG"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:241
+#, fuzzy
+msgid "MPEG 1 Format"
+msgstr "قالب ویسیدی"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:259
+msgid ""
+"Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
+"anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
+"generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
+"at http://yourip:8080 by default."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:263
+msgid ""
+"Use this to stream to several computers. This method is not the most "
+"efficient, as the server needs to send the stream several times, but "
+"generally the most compatible"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:266
+msgid ""
+"Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
+"anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
+"generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
+"at mms://yourip:8080 by default."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:270
+msgid ""
+"Use this to stream to several computers using the Microsoft MMS protocol. "
+"This protocol is used as transport method by many Microsoft's softwares. "
+"Note that only a small part of the MMS protocol is supported (MMS "
+"encapsulated in HTTP)."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:275 modules/gui/macosx/wizard.m:285
+#, fuzzy
+msgid "Enter the address of the computer to stream to."
+msgstr "نشانی کارگزار CDDB مورد استفاده."
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:276 modules/gui/macosx/wizard.m:374
+#, fuzzy
+msgid "Use this to stream to a single computer."
+msgstr "استفاده از این جریان در یک شبکه."
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:278 modules/gui/macosx/wizard.m:288
+msgid ""
+"Enter the multicast address to stream to in this field. This must be an IP "
+"address between 224.0.0.0 and 239.255.255.255. For a private use, enter an "
+"address beginning with 239.255."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:281
+msgid ""
+"Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
+"network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
+"but it won't work over the Internet."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:286
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Use this to stream to a single computer. RTP headers will be added to the "
+"stream"
+msgstr "استفاده از این جریان در یک شبکه."
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:291
+msgid ""
+"Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
+"network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
+"but it won't work over Internet. RTP headers will be added to the stream"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:321
+msgid "Back"
+msgstr "عقب"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:324 modules/gui/macosx/wizard.m:327
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1249
+msgid "Streaming/Transcoding Wizard"
+msgstr "راهنمای گام به گام جریانسازی/تبدیل کد"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:328
+msgid "This wizard allows configuring simple streaming or transcoding setups."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:330 modules/gui/macosx/wizard.m:331
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:404 modules/gui/macosx/wizard.m:406
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:408 modules/gui/macosx/wizard.m:423
+msgid "More Info"
+msgstr "اطلاعات بیشتر"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:332
+msgid ""
+"This wizard only gives access to a small subset of VLC's streaming and "
+"transcoding capabilities. The Open and 'Saving/Streaming' dialogs will give "
+"access to more features."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:337 modules/gui/macosx/wizard.m:495
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1655
+msgid "Stream to network"
+msgstr "استفاده از این جریان داده ها در یک شبکه"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:339 modules/gui/macosx/wizard.m:1663
+#, fuzzy
+msgid "Transcode/Save to file"
+msgstr "ذخیره در پرونده"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:342
+#, fuzzy
+msgid "Choose input"
+msgstr "بدون ورودی"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:343
+msgid "Choose here your input stream."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:345 modules/gui/macosx/wizard.m:533
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1696
+#, fuzzy
+msgid "Select a stream"
+msgstr "یک پرونده انتخاب کنید"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:347
+#, fuzzy
+msgid "Existing playlist item"
+msgstr "مورد بعدی فهرست پخش"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:355 modules/gui/macosx/wizard.m:435
+#, fuzzy
+msgid "Partial Extract"
+msgstr "استخراج"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:357
+msgid ""
+"This can be used to read only a part of the stream. It must be possible to "
+"control the incoming stream (for example, a file or a disc, but not an UDP "
+"network stream.) The starting and ending times can be given in seconds."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:361
+#, fuzzy
+msgid "From"
+msgstr "قالب ویسیدی"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:362
+#, fuzzy
+msgid "To"
+msgstr "بالا"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:366
+msgid "This page allows selecting how the input stream will be sent."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:368 modules/gui/macosx/wizard.m:429
+#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:55 modules/stream_out/rtp.c:76
+#, fuzzy
+msgid "Destination"
+msgstr "شرح"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:369 modules/gui/macosx/wizard.m:441
+#, fuzzy
+msgid "Streaming method"
+msgstr "جریانسازی"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:370
+#, fuzzy
+msgid "Address of the computer to stream to."
+msgstr "نشانی کارگزار CDDB مورد استفاده."
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:372
+#, fuzzy
+msgid "UDP Unicast"
+msgstr "مولتیکَست UDP/RTP"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:373
+#, fuzzy
+msgid "UDP Multicast"
+msgstr "مولتیکَست UDP/RTP"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:378
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:154
+#, fuzzy
+msgid "Transcode"
+msgstr "گزینههای تبدیل کد"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:379
+msgid ""
+"This page allows changing the compression format of the audio or video "
+"tracks. To change only the container format, proceed to next page."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:384 modules/gui/macosx/wizard.m:443
+#, fuzzy
+msgid "Transcode audio"
+msgstr "گزینههای تبدیل کد"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:385 modules/gui/macosx/wizard.m:445
+#, fuzzy
+msgid "Transcode video"
+msgstr "گزینههای تبدیل کد"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:388 modules/gui/macosx/wizard.m:1798
+msgid ""
+"Enabling this allows transcoding the audio track if one is present in the "
+"stream."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:390 modules/gui/macosx/wizard.m:1815
+msgid ""
+"Enabling this allows transcoding the video track if one is present in the "
+"stream."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:394
+#, fuzzy
+msgid "Encapsulation format"
+msgstr "مدت پخش پادکَست"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:395
+msgid ""
+"This page allows selecting how the stream will be encapsulated. Depending on "
+"previously chosen settings all formats won't be available."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:400
+#, fuzzy
+msgid "Additional streaming options"
+msgstr "منابع اضافی"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:401
+msgid "In this page, a few additional streaming parameters can be set."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:403 modules/gui/macosx/wizard.m:1843
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:344
+msgid "Time-To-Live (TTL)"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:405 modules/gui/macosx/wizard.m:437
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1854
+#, fuzzy
+msgid "SAP Announce"
+msgstr "اعلام SAP"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:407 modules/gui/macosx/wizard.m:417
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:449 modules/gui/macosx/wizard.m:1867
+#, fuzzy
+msgid "Local playback"
+msgstr "پخش"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:409 modules/gui/macosx/wizard.m:418
+#, fuzzy
+msgid "Add Subtitles to transcoded video"
+msgstr "کدگذاری متنی زیرنویسها"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:412
+#, fuzzy
+msgid "Additional transcode options"
+msgstr "منابع اضافی"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:413
+msgid "In this page, a few additional transcoding parameters can be set."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:415 modules/gui/macosx/wizard.m:1071
+#, fuzzy
+msgid "Select the file to save to"
+msgstr "یک شاخه انتخاب کنید"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:419
+msgid ""
+"Adds available subtitles directly to the video. These cannot be disabled by "
+"the receiving user as they become part of the image."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:426
+msgid ""
+"This page lists all the settings. Click \"Finish\" to start streaming or "
+"transcoding."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:428
+msgid "Summary"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:431
+#, fuzzy
+msgid "Encap. format"
+msgstr "قالب تصویر"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:433
+#, fuzzy
+msgid "Input stream"
+msgstr "فهرست ورودی"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:439
+#, fuzzy
+msgid "Save file to"
+msgstr "ذخیرهٔ پرونده"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:447
+#, fuzzy
+msgid "Include subtitles"
+msgstr "زیرنویسها"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:601
+#, fuzzy
+msgid "No input selected"
+msgstr "ورودیای پیدا نشد"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:603
+msgid ""
+"No new stream or valid playlist item has been selected.\n"
+"\n"
+"Choose one before going to the next page."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:664
+#, fuzzy
+msgid "No valid destination"
+msgstr "مقصد خروجی"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:666
+msgid ""
+"A valid destination has to be selected Enter either a Unicast-IP or a "
+"Multicast-IP.\n"
+"\n"
+"If you don't know what this means, have a look at the VLC Streaming HOWTO "
+"and the help texts in this window."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1039
+msgid ""
+"The chosen codecs are not compatible with each other. For example: It is "
+"impossibleto mix uncompressed audio with any video codec.\n"
+"\n"
+"Correct your selection and try again."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1066
+#, fuzzy
+msgid "Select the directory to save to"
+msgstr "یک شاخه انتخاب کنید"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1122
+#, fuzzy
+msgid "No folder selected"
+msgstr "ورودیای پیدا نشد"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1124
+#, fuzzy
+msgid "A directory where to save the files has to be selected."
+msgstr "شاخهای که عکسهای ویدئو آنجا ذخیره میشوند."
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1126
+msgid ""
+"Enter either a valid path or use the \"Choose...\" button to select a "
+"location."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1129
+#, fuzzy
+msgid "No file selected"
+msgstr "ورودیای پیدا نشد"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1131
+#, fuzzy
+msgid "A file where to save the stream has to be selected."
+msgstr "شاخهای که عکسهای ویدئو آنجا ذخیره میشوند."
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1133
+msgid ""
+"Enter either a valid path or use the \"Choose\" button to select a location."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1338
+#, fuzzy
+msgid "Finish"
+msgstr "فنلاندی"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1343
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%i items"
+msgstr "ن&مایش موارد"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1351 modules/gui/macosx/wizard.m:1380
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1410
+#, fuzzy
+msgid "yes"
+msgstr "بایت"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1353 modules/gui/macosx/wizard.m:1363
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1376 modules/gui/macosx/wizard.m:1382
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1394 modules/gui/macosx/wizard.m:1413
+#, fuzzy
+msgid "no"
+msgstr "هیچکدام"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1359
+msgid "yes: from %@ to %@ secs"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1369 modules/gui/macosx/wizard.m:1387
+msgid "yes: %@ @ %@ kb/s"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1657
+#, fuzzy
+msgid "This allows streaming on a network."
+msgstr "استفاده از این جریان در یک شبکه."
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1665
+msgid ""
+"This allows saving a stream to a file. The can be reencoded on the fly. "
+"Whatever VLC can read can be saved.\n"
+"Please note that VLC is not very suited for file to file transcoding. Its "
+"transcoding features are however useful to save network streams, for example."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1793
+msgid "Select your audio codec. Click one to get more information."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1810
+msgid "Select your video codec. Click one to get more information."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1845
+msgid ""
+"This allows defining the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter is "
+"the maximum number of routers your stream can go through. If you don't know "
+"what it means, or if you want to stream on your local network only, leave "
+"this setting to 1."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1856
+msgid ""
+"When streaming using UDP, the streams can be announced using the SAP/SDP "
+"announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the "
+"multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP "
+"extra interface.\n"
+"If you want to give a name to your stream, enter it here, else, a default "
+"name will be used."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1869
+msgid ""
+"When this option is enabled, the stream will be both played and transcoded/"
+"streamed.\n"
+"\n"
+"Note that this requires much more CPU power than simple transcoding or "
+"streaming."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx_dialog_provider/dialogProvider.m:86
+msgid "Hide no user action dialogs"
+msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/open.m:297 modules/stream_out/bridge.c:51
-#: modules/stream_out/display.c:45 modules/video_filter/mosaic.c:156
-msgid "Delay"
+#: modules/gui/macosx_dialog_provider/dialogProvider.m:87
+msgid ""
+"Don't display dialogs that don't require user action (Critical and error "
+"panel)."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/hildon/maemo.c:63
+#, fuzzy
+msgid "Maemo hildon interface"
+msgstr "واسطهای اصلی"
+
+#: modules/gui/minimal_macosx/macosx.c:57
+#, fuzzy
+msgid "Minimal Mac OS X interface"
+msgstr "واسط اُ اس ایکس مکینتاش"
+
+#: modules/gui/minimal_macosx/macosx.c:66
+msgid "Minimal Mac OS X OpenGL video output (opens a borderless window)"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/ncurses.c:72
+msgid "Filebrowser starting point"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/ncurses.c:74
+msgid ""
+"This option allows you to specify the directory the ncurses filebrowser will "
+"show you initially."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/ncurses.c:79
+#, fuzzy
+msgid "Ncurses interface"
+msgstr "مخفی کردن واسط"
+
+#: modules/gui/ncurses.c:770
+#, fuzzy, c-format
+msgid " [%s]"
+msgstr "%s [%s %Id]"
+
+#: modules/gui/ncurses.c:774
+#, c-format
+msgid " %s: %s"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/ncurses.c:808
+#, fuzzy
+msgid " [Incoming]"
+msgstr "کدگشایی"
+
+#: modules/gui/ncurses.c:810
+#, c-format
+msgid " input bytes read : %8.0f KiB"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/ncurses.c:812
+#, c-format
+msgid " input bitrate : %6.0f kb/s"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/ncurses.c:814
+#, c-format
+msgid " demux bytes read : %8.0f KiB"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/ncurses.c:816
+#, c-format
+msgid " demux bitrate : %6.0f kb/s"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/ncurses.c:822
+#, fuzzy
+msgid " [Video Decoding]"
+msgstr "حاشیهگیری ویدئو"
+
+#: modules/gui/ncurses.c:824
+#, c-format
+msgid " video decoded : %<PRId64>"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/ncurses.c:826
+#, c-format
+msgid " frames displayed : %<PRId64>"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/ncurses.c:828
+#, c-format
+msgid " frames lost : %<PRId64>"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/ncurses.c:834
+#, fuzzy
+msgid " [Audio Decoding]"
+msgstr "کدگذار صدا"
+
+#: modules/gui/ncurses.c:836
+#, c-format
+msgid " audio decoded : %<PRId64>"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/ncurses.c:838
+#, c-format
+msgid " buffers played : %<PRId64>"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/ncurses.c:840
+#, c-format
+msgid " buffers lost : %<PRId64>"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/ncurses.c:845
+#, fuzzy
+msgid " [Streaming]"
+msgstr "جریانسازی"
+
+#: modules/gui/ncurses.c:847
+#, c-format
+msgid " packets sent : %5i"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/ncurses.c:848
+#, c-format
+msgid " bytes sent : %8.0f KiB"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/ncurses.c:850
+#, c-format
+msgid " sending bitrate : %6.0f kb/s"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/ncurses.c:868
+#, fuzzy
+msgid "[Display]"
msgstr "تأخیر"
-#: modules/gui/macosx/open.m:299
-msgid "FPS"
-msgstr "EPS"
+#: modules/gui/ncurses.c:870
+msgid " h,H Show/Hide help box"
+msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/open.m:301
-msgid "Subtitles encoding"
-msgstr "کدگذاری زیرنویس"
+#: modules/gui/ncurses.c:871
+msgid " i Show/Hide info box"
+msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/open.m:303 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:218
-msgid "Font size"
-msgstr "اندازهٔ قلم"
+#: modules/gui/ncurses.c:872
+msgid " m Show/Hide metadata box"
+msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/open.m:305
-msgid "Subtitles alignment"
-msgstr "چینش زیرنویس"
+#: modules/gui/ncurses.c:873
+msgid " L Show/Hide messages box"
+msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/open.m:308
-msgid "Font Properties"
-msgstr "ویژگیهای قلم"
+#: modules/gui/ncurses.c:874
+msgid " P Show/Hide playlist box"
+msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/open.m:309
-msgid "Subtitle File"
-msgstr "پروندهٔ زیرنویس"
+#: modules/gui/ncurses.c:875
+msgid " B Show/Hide filebrowser"
+msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/open.m:586
-msgid "VIDEO_TS directory"
-msgstr "شاخهٔ VIDEO_TS"
+#: modules/gui/ncurses.c:876
+msgid " x Show/Hide objects box"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/ncurses.c:877
+msgid " S Show/Hide statistics box"
+msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/open.m:634 modules/gui/macosx/open.m:686
-#: modules/gui/macosx/open.m:694 modules/gui/macosx/open.m:702
-msgid "No %@s found"
-msgstr "%@s پیدا نشد"
+#: modules/gui/ncurses.c:878
+msgid " Esc Close Add/Search entry"
+msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/open.m:738
-msgid "Open VIDEO_TS Directory"
-msgstr "باز کردن شاخهٔ VIDEO_TS"
+#: modules/gui/ncurses.c:879
+msgid " Ctrl-l Refresh the screen"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/ncurses.c:883
+#, fuzzy
+msgid "[Global]"
+msgstr "فهرست پخش"
-#: modules/gui/macosx/open.m:993
-msgid "iSight Capture Input"
+#: modules/gui/ncurses.c:885
+msgid " q, Q, Esc Quit"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/open.m:994
+#: modules/gui/ncurses.c:886
+msgid " s Stop"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/ncurses.c:887
+msgid " <space> Pause/Play"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/ncurses.c:888
+msgid " f Toggle Fullscreen"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/ncurses.c:889
+#, fuzzy
+msgid " n, p Next/Previous playlist item"
+msgstr "مورد قبلی فهرست پخش"
+
+#: modules/gui/ncurses.c:890
+#, fuzzy
+msgid " [, ] Next/Previous title"
+msgstr "مورد قبلی فهرست پخش"
+
+#: modules/gui/ncurses.c:891
+#, fuzzy
+msgid " <, > Next/Previous chapter"
+msgstr "مورد قبلی فهرست پخش"
+
+#. xgettext: You can use ← and → characters
+#: modules/gui/ncurses.c:893
+#, c-format
+msgid " <left>,<right> Seek -/+ 1%%"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/ncurses.c:894
+msgid " a, z Volume Up/Down"
+msgstr ""
+
+#. xgettext: You can use ↑ and ↓ characters
+#: modules/gui/ncurses.c:896
+msgid " <up>,<down> Navigate through the box line by line"
+msgstr ""
+
+#. xgettext: You can use ⇞ and ⇟ characters
+#: modules/gui/ncurses.c:898
+msgid " <pageup>,<pagedown> Navigate through the box page by page"
+msgstr ""
+
+#. xgettext: You can use ↖ and ↘ characters
+#: modules/gui/ncurses.c:900
+msgid " <start>,<end> Navigate to start/end of box"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/ncurses.c:904
+#, fuzzy
+msgid "[Playlist]"
+msgstr "فهرست پخش"
+
+#: modules/gui/ncurses.c:906
+msgid " r Toggle Random playing"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/ncurses.c:907
+msgid " l Toggle Loop Playlist"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/ncurses.c:908
+msgid " R Toggle Repeat item"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/ncurses.c:909
+#, fuzzy
+msgid " o Order Playlist by title"
+msgstr "مورد قبلی فهرست پخش"
+
+#: modules/gui/ncurses.c:910
+#, fuzzy
+msgid " O Reverse order Playlist by title"
+msgstr "مورد قبلی فهرست پخش"
+
+#: modules/gui/ncurses.c:911
+msgid " g Go to the current playing item"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/ncurses.c:912
+msgid " / Look for an item"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/ncurses.c:913
+msgid " A Add an entry"
+msgstr ""
+
+#. xgettext: You can use ⌫ character to translate <backspace>
+#: modules/gui/ncurses.c:915
+msgid " D, <backspace>, <del> Delete an entry"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/ncurses.c:916
+msgid " e Eject (if stopped)"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/ncurses.c:920
+#, fuzzy
+msgid "[Filebrowser]"
+msgstr "صافیها"
+
+#: modules/gui/ncurses.c:922
+msgid " <enter> Add the selected file to the playlist"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/ncurses.c:923
+msgid " <space> Add the selected directory to the playlist"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/ncurses.c:924
+msgid " . Show/Hide hidden files"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/ncurses.c:928
+#, fuzzy
+msgid "[Player]"
+msgstr "پخش"
+
+#. xgettext: You can use ↑ and ↓ characters
+#: modules/gui/ncurses.c:931
+#, c-format
+msgid " <up>,<down> Seek +/-5%%"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/ncurses.c:1049
+#, fuzzy
+msgid "[Repeat] "
+msgstr "تکرار همه"
+
+#: modules/gui/ncurses.c:1050
+#, fuzzy
+msgid "[Random] "
+msgstr "تصادفی"
+
+#: modules/gui/ncurses.c:1051
+#, fuzzy
+msgid "[Loop]"
+msgstr "حلقهٔ"
+
+#: modules/gui/ncurses.c:1060
+#, c-format
+msgid " Source : %s"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/ncurses.c:1093
+#, fuzzy, c-format
+msgid " Position : %s/%s"
+msgstr "موقعیت"
+
+#: modules/gui/ncurses.c:1096
+#, fuzzy, c-format
+msgid " Volume : %u%%"
+msgstr "بلندی صدا: ٪%Id"
+
+#: modules/gui/ncurses.c:1102
+#, c-format
+msgid " Title : %<PRId64>/%d"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/ncurses.c:1108
+#, fuzzy, c-format
+msgid " Chapter : %<PRId64>/%d"
+msgstr "فصل %Ii"
+
+#: modules/gui/ncurses.c:1113
+#, fuzzy
+msgid " Source: <no current item> "
+msgstr "تکرار همین مورد"
+
+#: modules/gui/ncurses.c:1115
+msgid " [ h for help ]"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:334
+msgid "Shift+L"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:436
+msgid "Click to toggle between loop all, loop one and no loop"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:514
+#, fuzzy
+msgid "Previous Chapter/Title"
+msgstr "فصل قبلی"
+
+#: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:520
+msgid "Menu"
+msgstr "منو"
+
+#: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:526
+#, fuzzy
+msgid "Next Chapter/Title"
+msgstr "فصل بعدی"
+
+#: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:559
+#, fuzzy
+msgid "Teletext Activation"
+msgstr "کدگشای زیرنویسهای متنی"
+
+#: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:575
+#, fuzzy
+msgid "Toggle Transparency "
+msgstr "شفافیت"
+
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:43
msgid ""
-"This facility allows you to process your iSight's input signal.\n"
-"\n"
-"No settings are available in this version, so you will be provided a "
-"640px*480px raw video stream.\n"
-"\n"
-"Live Audio input is not supported."
+"Play\n"
+"If the playlist is empty, open a medium"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/open.m:1096
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:110
#, fuzzy
-msgid "Composite input"
-msgstr "بدون ورودی"
+msgid "Previous/Backward"
+msgstr "فصل قبلی"
-#: modules/gui/macosx/open.m:1099
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:110
#, fuzzy
-msgid "S-Video input"
-msgstr "گزینههای ویدئو"
-
-#: modules/gui/macosx/output.m:136
-msgid "Streaming/Saving:"
-msgstr "جریانسازی/ذخیرهسازی:"
+msgid "Next/Forward"
+msgstr "یک قدم به جلو"
-#: modules/gui/macosx/output.m:140
-msgid "Streaming and Transcoding Options"
-msgstr "گزینههای جریانسازی و تبدیل کد"
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:111
+#, fuzzy
+msgid "De-Fullscreen"
+msgstr "تمامصفحه"
-#: modules/gui/macosx/output.m:141
-msgid "Display the stream locally"
-msgstr "نمایش محلی جریان"
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:111
+#, fuzzy
+msgid "Extended panel"
+msgstr "کنترلهای بیشتر"
-#: modules/gui/macosx/output.m:143 modules/gui/macosx/output.m:251
-#: modules/gui/macosx/output.m:391
-msgid "Stream"
-msgstr "جرÛ\8cاÙ\86"
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:112
+#, fuzzy
+msgid "A->B Loop"
+msgstr "ØÙ\84Ù\82Ù\87Ù\94"
-#: modules/gui/macosx/output.m:144 modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:88
-msgid "Dump raw input"
-msgstr "تخلیهٔ ورودی خام"
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:112
+#, fuzzy
+msgid "Frame By Frame"
+msgstr "سرعت فریمها"
-#: modules/gui/macosx/output.m:155
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:112
#, fuzzy
-msgid "Encapsulation Method"
-msgstr "مدت پخش پادکَست"
+msgid "Trickplay Reverse"
+msgstr "ترتیب معکوس"
-#: modules/gui/macosx/output.m:159 modules/gui/qt4/ui/sout.h:340
-msgid "Transcoding options"
-msgstr "گزینههای تبدیل کد"
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:113
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:124
+#, fuzzy
+msgid "Step backward"
+msgstr "یک قدم به عقی"
-#: modules/gui/macosx/output.m:163 modules/gui/macosx/output.m:173
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:384
-msgid "Bitrate (kb/s)"
-msgstr "نرخ بیتی (کیلوبیت بر ثانیه)"
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:113
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:124
+#, fuzzy
+msgid "Step forward"
+msgstr "یک قدم به جلو"
-#: modules/gui/macosx/output.m:166 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:476
-msgid "Scale"
-msgstr "مقیاس"
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:114
+#, fuzzy
+msgid "Loop/Repeat mode"
+msgstr "تکرار یکی"
-#: modules/gui/macosx/output.m:180
-msgid "Stream Announcing"
-msgstr "اعلام جریان"
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:115
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:127
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:250
+msgid "Open subtitles file"
+msgstr "باز کردن پروندهٔ زیرنویس"
-#: modules/gui/macosx/output.m:181 modules/gui/qt4/ui/sout.h:348
-msgid "SAP announce"
-msgstr "اعلام SAP"
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:117
+#, fuzzy
+msgid "Stop playback"
+msgstr "پخش"
-#: modules/gui/macosx/output.m:182 modules/gui/macosx/output.m:635
-msgid "RTSP announce"
-msgstr "اعلام RTSP"
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:117
+#, fuzzy
+msgid "Open a medium"
+msgstr "باز کردن رسانه"
-#: modules/gui/macosx/output.m:183 modules/gui/macosx/output.m:641
-msgid "HTTP announce"
-msgstr "اعلام HTTP"
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:118
+#, fuzzy
+msgid "Previous media in the playlist, skip backward when keep-pressed"
+msgstr "موردی در فهرست پخش نیست"
-#: modules/gui/macosx/output.m:184 modules/gui/macosx/output.m:647
-msgid "Export SDP as file"
-msgstr "صدور SDP به صورت پرونده"
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:119
+#, fuzzy
+msgid "Next media in the playlist, skip forward when keep-pressed"
+msgstr "موردی در فهرست پخش نیست"
-#: modules/gui/macosx/output.m:186
-msgid "Channel Name"
-msgstr "نام کانال"
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:120
+#, fuzzy
+msgid "Toggle the video in fullscreen"
+msgstr "آغاز ویدئو در حالت تمامصفحه"
-#: modules/gui/macosx/output.m:187
-msgid "SDP URL"
-msgstr "نشانی SDP"
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:120
+#, fuzzy
+msgid "Toggle the video out fullscreen"
+msgstr "آغاز ویدئو در حالت تمامصفحه"
-#: modules/gui/macosx/output.m:525
-msgid "Save File"
-msgstr "ذخیرهٔ پرونده"
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:121
+#, fuzzy
+msgid "Show extended settings"
+msgstr "نمایش گزینههای پیشرفته"
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:129 modules/gui/macosx/wizard.m:350
-#: modules/gui/wince/playlist.cpp:686 modules/mux/asf.c:54
-msgid "Author"
-msgstr "Ù\85ؤÙ\84Ù\81"
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:121
+#, fuzzy
+msgid "Show playlist"
+msgstr "Ù\81Ù\87رست پخش XSPF"
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:442
-msgid "Save Playlist..."
-msgstr "ذخÛ\8cرÙ\87Ù\94 Ù\81Ù\87رست پخش..."
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:122
+msgid "Take a snapshot"
+msgstr "عکس گرÙ\81تÙ\86"
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:445
-msgid "Expand Node"
-msgstr "باز کردن گره"
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:123
+msgid "Loop from point A to point B continuously."
+msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:448
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:123
#, fuzzy
-msgid "Download Cover Art"
-msgstr "بارگÛ\8cرÛ\8c Ù\81Ù\88رÛ\8c"
+msgid "Frame by frame"
+msgstr "سرعت Ù\81رÛ\8cÙ\85â\80\8cÙ\87ا"
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:449
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:124
#, fuzzy
-msgid "Fetch Meta Data"
-msgstr "Ù\85تادادÙ\87Ù\94 عÙ\86Ù\88اÙ\86"
+msgid "Reverse"
+msgstr "Ù\87رگز"
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:450 modules/gui/macosx/playlist.m:451
-msgid "Reveal in Finder"
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:125
+msgid "Change the loop and repeat modes"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:453
-msgid "Sort Node by Name"
-msgstr "مرتب کردن گره بر مبنای نام"
-
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:454
-msgid "Sort Node by Author"
-msgstr "مرتب کردن گره بر مبنای مؤلف"
-
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:457 modules/gui/macosx/playlist.m:496
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:1477
-msgid "No items in the playlist"
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:126
+#, fuzzy
+msgid "Previous media in the playlist"
msgstr "موردی در فهرست پخش نیست"
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:459
-msgid "Search in Playlist"
-msgstr "جستجو در فهرست پخش"
-
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:460
-msgid "Add Folder to Playlist"
-msgstr "اضافه کردن پوشه به فهرست پخش"
-
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:462
-msgid "File Format:"
-msgstr "قالب پرونده:"
-
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:463
-msgid "Extended M3U"
-msgstr "M3U گسترشیافته"
-
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:464
-msgid "XML Shareable Playlist Format (XSPF)"
-msgstr "قالب فهرست پخش قابل اشتراک XML (XSPF)"
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:126
+#, fuzzy
+msgid "Next media in the playlist"
+msgstr "موردی در فهرست پخش نیست"
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:490 modules/gui/macosx/playlist.m:1470
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1368
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%i items"
-msgstr "ن&مایش موارد"
+#: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:136
+#, fuzzy
+msgctxt "Tooltip|Unmute"
+msgid "Unmute"
+msgstr "بیصدا"
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:498 modules/gui/macosx/playlist.m:1481
+#: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:145
#, fuzzy
-msgid "1 item"
-msgstr "ن&مایش موارد"
+msgctxt "Tooltip|Mute"
+msgid "Mute"
+msgstr "بیصدا"
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:715
-msgid "Save Playlist"
-msgstr "ذخیرهٔ فهرست پخش"
+#: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:240
+#, fuzzy
+msgid "Pause the playback"
+msgstr "پخش"
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:1214 modules/gui/ncurses.c:1763
-msgid "Meta-information"
-msgstr "اطلاعات متا"
+#: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:249
+msgid ""
+"Loop from point A to point B continuously\n"
+"Click to set point A"
+msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:1449
-msgid "Empty Folder"
-msgstr "خالی کردن پوشه"
+#: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:255
+msgid "Click to set point B"
+msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:73
-#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:50
-#, fuzzy
-msgid "Media Information"
-msgstr "اطلاعات متا"
+#: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:260
+msgid "Stop the A to B loop"
+msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:74
-#, fuzzy
-msgid "Location"
-msgstr "Ù\84اتÛ\8cÙ\86Û\8c"
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:412
+#: modules/video_filter/logo.c:48
+msgid "Logo filenames"
+msgstr "Ù\86اÙ\85 پرÙ\88Ù\86دÙ\87â\80\8cÙ\87اÛ\8c Ù\86شاÙ\86"
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:77
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:419
+#: modules/video_filter/erase.c:55
#, fuzzy
-msgid "Save Metadata"
-msgstr "متاداده"
+msgid "Image mask"
+msgstr "تنظیم تصویر"
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:79 modules/gui/wince/playlist.cpp:686
-#: modules/visualization/visual/visual.c:116
-msgid "General"
-msgstr "عمومی"
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:672
+msgid ""
+"No v4l2 instance found.\n"
+"Please check that the device has been opened with VLC and is playing.\n"
+"\n"
+"Controls will automatically appear here."
+msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:80
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1042
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1098
#, fuzzy
-msgid "Codec Details"
-msgstr "نمایش جزئیات"
+msgid "Preamp\n"
+msgstr "جریان"
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:97
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:522
-msgid "Read at media"
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1043
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1099
+msgid "dB"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:98
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:524
-msgid "Input bitrate"
-msgstr "نرخ بیتی ورودی"
-
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:99
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:526
-#, fuzzy
-msgid "Demuxed"
-msgstr "جداسازها"
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1182
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1183
+#: modules/gui/qt4/ui/open.h:236
+msgid " ms"
+msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:100
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:527
-msgid "Stream bitrate"
-msgstr "نرخ بیتی جریان"
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1184
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1186
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1187
+msgid " dB"
+msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:103 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:114
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:534
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:547
-msgid "Decoded blocks"
-msgstr "بلوکهای کدگشایی شده"
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1186
+msgid ""
+"Knee\n"
+"radius"
+msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:104
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:536
-msgid "Displayed frames"
-msgstr "فریمهای نمایش داده شده"
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1187
+msgid ""
+"Makeup\n"
+"gain"
+msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:105
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:538
-msgid "Lost frames"
-msgstr "Ù\81رÛ\8cÙ\85â\80\8cÙ\87اÛ\8c Ú¯Ù\85â\80\8cشدÙ\87"
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1352
+#, fuzzy
+msgid "Enable spatializer"
+msgstr "Ù\81ضاÛ\8cÛ\8c"
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:108 modules/gui/macosx/wizard.m:363
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:520
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:610
-#: modules/video_filter/deinterlace.c:142
-msgid "Streaming"
-msgstr "جریانسازی"
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1505
+#, fuzzy
+msgid "(Hastened)"
+msgstr "سریعتر"
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:109
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:541
-msgid "Sent packets"
-msgstr "بستÙ\87â\80\8cÙ\87اÛ\8c ارساÙ\84Û\8c"
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1507
+#, fuzzy
+msgid "(Delayed)"
+msgstr "تأخÛ\8cر"
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:110
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:542
-msgid "Sent bytes"
-msgstr "بایتهای ارسالی"
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1533
+#, fuzzy
+msgid "Audio track synchronization:"
+msgstr "همگامسازی شبکه"
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:111
-msgid "Send rate"
-msgstr "سرعت ارسال"
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1545
+#, fuzzy
+msgid "Subtitle track syncronization:"
+msgstr "همگامسازی شبکه"
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:115
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:549
-msgid "Played buffers"
-msgstr "میانگیرهای پخش شده"
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1552
+#, fuzzy
+msgid "Subtitles speed:"
+msgstr "کدگذار زیرنویس"
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:116
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:551
-msgid "Lost buffers"
-msgstr "میانگیرهای گمشده"
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1566
+#, fuzzy
+msgid "Subtitles duration factor:"
+msgstr "تراز زیرنویسها"
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:427
-msgid "Error while saving meta"
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1594
+msgid "Force update of this dialog's values"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:428
-msgid "VLC was unable to save the meta data."
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1677
+msgid ""
+"Extend subtitles duration by this value.\n"
+"Set 0 to disable."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:453
-msgid "Information"
-msgstr "اطلاعات"
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1682
+msgid ""
+"Multiply subtitles duration by this value.\n"
+"Set 0 to disable."
+msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/prefs.m:186 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:298
-msgid "Reset All"
-msgstr "برگرداندن همه به مقادیر اولیه"
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1687
+msgid ""
+"Recalculate subtitles duration according\n"
+"to their content and this value.\n"
+"Set 0 to disable."
+msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/prefs.m:187 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:295
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:881
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:150
#, fuzzy
-msgid "Basic"
-msgstr "باشغÛ\8cرÛ\8c"
+msgid "Comments"
+msgstr "تÙ\88ضÛ\8cØ"
-#: modules/gui/macosx/prefs.m:206 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:619
-#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:309
-msgid "Reset Preferences"
-msgstr "برگرداندن تنظیمات به مقادیر پیشفرض"
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:343
+msgid "Extra metadata and other information are shown in this panel.\n"
+msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/prefs.m:209 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:622
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:417
msgid ""
-"Beware this will reset the VLC media player preferences.\n"
-"Are you sure you want to continue?"
+"Information about what your media or stream is made of.\n"
+"Muxer, Audio and Video Codecs, Subtitles are shown."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1184
-msgid "Select a directory"
-msgstr "یک شاخه انتخاب کنید"
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:492
+#, fuzzy
+msgid "Current media / stream statistics"
+msgstr "جمعآوری آمار متفرقه."
-#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1184
-msgid "Select a file"
-msgstr "یک پرونده انتخاب کنید"
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:518
+#, fuzzy
+msgid "Input/Read"
+msgstr "ورودی"
-#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1185
-msgid "Select"
-msgstr "انتخاب"
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:519
+msgid "Output/Written/Sent"
+msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:90
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:521
#, fuzzy
-msgid "Not Set"
-msgstr "Ù\87Û\8cÚ\86â\80\8cکداÙ\85"
+msgid "Media data size"
+msgstr "پرÙ\88Ù\86دÙ\87â\80\8cÙ\87ا"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:174
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:454
-msgid "Interface Settings"
-msgstr "تنظیمات عمومی واسط"
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:525
+msgid "Demuxed data size"
+msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:178
-msgid "General Audio Settings"
-msgstr "تنظیمات عمومی صدا"
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:526
+#, fuzzy
+msgid "Content bitrate"
+msgstr "بایتهای ارسالی"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:182
-msgid "General Video Settings"
-msgstr "تنظیمات عمومی ویدئو"
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:528
+#, fuzzy
+msgid "Discarded (corrupted)"
+msgstr "فایل خراب است."
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:186
-msgid "Subtitles & OSD"
-msgstr "زیرنویسها"
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:530
+msgid "Dropped (discontinued)"
+msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:186
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:527
-msgid "Subtitles & On Screen Display Settings"
-msgstr "تنظیمات زیرنویس"
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:533
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:546
+#, fuzzy
+msgid "Decoded"
+msgstr "کدگشاها"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:190
-msgid "Input & Codecs"
-msgstr "ورودی ها و کُدکها"
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:534
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:547
+#, fuzzy
+msgid "blocks"
+msgstr "راک"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:190
-msgid "Input & Codec settings"
-msgstr "ورودی ها و کُدکها"
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:535
+#, fuzzy
+msgid "Displayed"
+msgstr "تأخیر"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:222 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:351
-msgid "Effects"
-msgstr "جلوه ها"
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:536
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:538
+#, fuzzy
+msgid "frames"
+msgstr "برمهای"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:223
-msgid "Enable Audio"
-msgstr "به کار انداختن صدا"
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:537
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:550
+#, fuzzy
+msgid "Lost"
+msgstr "چپ"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:224 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:335
-msgid "General Audio"
-msgstr "عمومی"
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:540
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:541
+#, fuzzy
+msgid "Sent"
+msgstr "انتخاب"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:225 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:352
-msgid "Headphone surround effect"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:540
+#, fuzzy
+msgid "packets"
+msgstr "بستههای ارسالی"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:226
-msgid "Preferred Audio language"
-msgstr "زبان پیش فرض صدا"
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:543
+#, fuzzy
+msgid "Upstream rate"
+msgstr "نرخ بیتی جریان"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:227
-msgid "Enable Last.fm submissions"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:548
+#, fuzzy
+msgid "Played"
+msgstr "پخش"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:229
-#: modules/gui/qt4/dialogs/external.cpp:121
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:549
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:550
#, fuzzy
-msgid "User name"
-msgstr "Ù\86اÙ\85 کاربرÛ\8c FTP"
+msgid "buffers"
+msgstr "Ù\85Û\8cاÙ\86â\80\8cÚ¯Û\8cرÙ\87اÛ\8c Ú¯Ù\85â\80\8cشدÙ\87"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:232 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:354
-msgid "Visualization"
-msgstr "جلوه ها"
+#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:297
+#, fuzzy
+msgid "Current visualization"
+msgstr "تصویرسازیهای صوتی"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:233
-msgid "Default Volume"
-msgstr "بلندی صدای پیشفرض"
+#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:336
+msgid ""
+"Current playback speed: %1\n"
+"Click to adjust"
+msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:236
-#, fuzzy
-msgid "Change"
-msgstr "کانال"
+#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:407
+msgid "Revert to normal play speed"
+msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:237
+#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:481
#, fuzzy
-msgid "Change Hotkey"
-msgstr "پیکربندی"
+msgid "Download cover art"
+msgstr "بارگیری فوری"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:241
-msgid "Select an action to change the associated hotkey:"
+#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:524
+msgid "Click to toggle between elapsed and remaining time"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:242
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1147
+#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:526
+msgid "Double click to jump to a chosen time position"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:57
#, fuzzy
-msgid "Action"
-msgstr "برÙ\86اÙ\85Ù\87"
+msgid "Select a device or a VIDEO_TS directory"
+msgstr "باز کردÙ\86 شاخÙ\87Ù\94 VIDEO_TS"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:243
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:58
#, fuzzy
-msgid "Shortcut"
-msgstr "مرتبسازی"
+msgid "Select a device or a VIDEO_TS folder"
+msgstr "باز کردن شاخهٔ VIDEO_TS"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:246
-msgid "Repair AVI Files"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:142
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:220
+#, fuzzy
+msgid "Select one or multiple files"
+msgstr "یک یا چند پرونده انتخاب کنید تا باز شوند"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:247
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:157
#, fuzzy
-msgid "Default Caching Level"
-msgstr "زاویهٔ پیشفرض دیویدی."
+msgid "File names:"
+msgstr "پرونده:"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:248 modules/gui/qt4/ui/open.h:253
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:224
-msgid "Caching"
-msgstr "حافظهٔ نهان"
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:159
+#: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:144
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:520
+#, fuzzy
+msgid "Filter:"
+msgstr "صافیها"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:249
-msgid ""
-"Use the complete preferences to configure custom caching values for each "
-"access module."
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:384
+#, fuzzy
+msgid "Eject the disc"
+msgstr "یک پرونده انتخاب کنید"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:250
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:756
#, fuzzy
-msgid "HTTP Proxy"
-msgstr "Ù¾Û\8cشکار HTTP"
+msgid "Video standard"
+msgstr "Ù\85دÛ\8cر Ù\88Û\8cدئÙ\88"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:251
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:782
#, fuzzy
-msgid "Password for HTTP Proxy"
-msgstr "پیشکار HTTP"
+msgid "Channels:"
+msgstr "کانالها"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:252 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:226
-msgid "Codecs / Muxers"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:793
+#, fuzzy
+msgid "Selected ports:"
+msgstr "ورودی صفحهٔ نمایش"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:254
-msgid "Post-Processing Quality"
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:796
+msgid ".*"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:257
-#, fuzzy
-msgid "Default Server Port"
-msgstr "دستگاههای پیشفرض"
-
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:260
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:322
-msgid "Album art download policy"
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:803
+msgid "Use VLC pace"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:261
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:807
#, fuzzy
-msgid "Add controls to the video window"
-msgstr "کنتراست ورودی ویدئو"
+msgid "Auto connection"
+msgstr "اتصال مجدد خودکار"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:262
-msgid "Show Fullscreen Controller"
-msgstr "نمایش کنترل کنندهٔ تمامصفحه"
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:824
+msgid "Device name"
+msgstr "نام دستگاه"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:264
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:321
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:830
#, fuzzy
-msgid "Privacy / Network Interaction"
-msgstr "تعامل با واسط"
-
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:267
-msgid "Default Encoding"
-msgstr "کدگشای پیش فرش"
+msgid "Radio device name"
+msgstr "نام دستگاه صدا"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:268
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:215
-msgid "Display Settings"
-msgstr "تنظیمات نمایش"
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:877
+msgid "TV (digital)"
+msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:269 modules/gui/macosx/wizard.m:346
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:414
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:880
#, fuzzy
-msgid "Choose..."
-msgstr "انتخاب"
-
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:270
-msgid "Font Color"
-msgstr "رنگ قلم"
+msgid "Tuner card"
+msgstr "تیونر"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:271
-msgid "Font Size"
-msgstr "اندازهٔ قلم"
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:881
+msgid "Delivery system"
+msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:273
-msgid "Subtitle Languages"
-msgstr "زبانهای زیرنویس"
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:911
+msgid "Transponder/multiplex frequency"
+msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:274
-msgid "Preferred Subtitle Language"
-msgstr "زبان پیش فرض زیر نویس"
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:921
+msgid "Transponder symbol rate"
+msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:276
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:210
-msgid "Enable OSD"
-msgstr "زیر نویس فعال"
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:954
+msgid "Bandwidth"
+msgstr "پهنای باند"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:279
-msgid "Black screens in Fullscreen mode"
-msgstr "صفحهٔ سیاه در حالت تمامصفحه"
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:995
+msgid "Your display will be opened and played in order to stream or save it."
+msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:281 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:281
-#: modules/stream_out/display.c:54 modules/video_filter/deinterlace.c:132
+#. xgettext: frames per second
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1009
#, fuzzy
-msgid "Display"
-msgstr "تأخیر"
+msgid " f/s"
+msgstr "%Id کیلوبیت بر ثانیه"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:282
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1212
#, fuzzy
-msgid "Enable Video"
-msgstr "به کار انداختن ویدئو"
+msgid "Advanced Options"
+msgstr "گزینههای پیشرفته"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:285
-#, fuzzy
-msgid "Output module"
-msgstr "پیمانههای خروجی"
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:78
+msgid "Double click to get media information"
+msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:287 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:295
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:120
#, fuzzy
-msgid "Video snapshots"
-msgstr "قالب عکسهای تصویر"
+msgid "Change playlistview"
+msgstr "ذخیرهٔ فهرست پخش"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:289 modules/meta_engine/folder.c:55
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:152
#, fuzzy
-msgid "Folder"
-msgstr "خاÙ\84Û\8c کردÙ\86 Ù¾Ù\88Ø´Ù\87"
+msgid "Search the playlist"
+msgstr "جستجÙ\88 در Ù\81Ù\87رست پخش"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:290 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:300
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:167
#, fuzzy
-msgid "Format"
-msgstr "Ù\82اÙ\84ب Ù\88Û\8câ\80\8cسÛ\8câ\80\8cدÛ\8c"
+msgid "Zoom playlist"
+msgstr "Ù\81Ù\87رست پخش XSPF"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:291 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:298
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:53
#, fuzzy
-msgid "Prefix"
-msgstr "قبلی"
-
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:292 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:301
-msgid "Sequential numbering"
-msgstr ""
+msgid "Create Directory"
+msgstr "یک شاخه انتخاب کنید"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:508 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:552
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1113
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:404
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:53
#, fuzzy
-msgid "Custom"
-msgstr "سÙ\81ارشÛ\8câ\80\8cسازÛ\8c:"
+msgid "Create Folder"
+msgstr "ØاÙ\84ت Ù\86رخ بÛ\8cتÛ\8c)"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:508
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:405
-msgid "Lowest latency"
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:55
+msgid "Enter name for new directory:"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:508
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:406
-msgid "Low latency"
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:56
+msgid "Enter name for new folder:"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:508
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:407
-#: modules/misc/freetype.c:106 modules/misc/quartztext.c:109
-#: modules/misc/win32text.c:80
-msgid "Normal"
-msgstr "عادی"
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:950
+msgid "Add to playlist"
+msgstr "افزودن به فهرست پخش"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:509
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:408
-msgid "High latency"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:956
+#, fuzzy
+msgid "Sort by"
+msgstr "مرتب کردن بر مبنای نام"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:509
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:409
-msgid "Higher latency"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:962
+#, fuzzy
+msgid "Ascending"
+msgstr "باز کردن"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:723
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:963
#, fuzzy
-msgid "Interface Settings not saved"
-msgstr "تنظیمات عمومی واسط"
+msgid "Descending"
+msgstr "کدگشایی"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:724 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:796
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:829 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:895
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:923 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:948
-#, c-format
-msgid "An error occured while saving your settings via SimplePrefs (%i)."
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:201
+msgid "My Computer"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:795
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:202
+msgid "Devices"
+msgstr "دستگاهها"
+
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:203
#, fuzzy
-msgid "Audio Settings not saved"
-msgstr "تÙ\86ظÛ\8cÙ\85ات صدا"
+msgid "Local Network"
+msgstr "شبکÙ\87"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:828
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:204
#, fuzzy
-msgid "Video Settings not saved"
-msgstr "تنظیمات ویدئو"
+msgid "Internet"
+msgstr "واسط"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:894
-msgid "Input Settings not saved"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:228
+#, fuzzy
+msgid "Subscribe to a podcast"
+msgstr "ارتفاع کناره"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:922
-msgid "On Screen Display/Subtitle Settings not saved"
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:344
+msgid "Remove this podcast subscription"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:947
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:470
#, fuzzy
-msgid "Hotkeys not saved"
-msgstr "میانبرها"
+msgid "Subscribe"
+msgstr "ارتفاع کناره"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1046
-msgid "Choose the folder to save your video snapshots to."
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:471
+msgid "Enter URL of the podcast to subscribe to:"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1048
-msgid "Choose"
-msgstr "انتخاب"
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:488
+msgid "Do you really want to unsubscribe from %1?"
+msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1131
-msgid ""
-"Press new keys for\n"
-"\"%@\""
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:491
+msgid "Unsubscribe"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1205
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:62
#, fuzzy
-msgid "Invalid combination"
-msgstr "انتخاب نامعتبر"
+msgid "URI"
+msgstr "نشانی"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1206
-msgid "Regrettably, these keys cannot be assigned as hotkey shortcuts."
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.hpp:134
+#, fuzzy
+msgid "Icon View"
+msgstr "نمایش"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1224
-msgid "This combination is already taken by \"%@\"."
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.hpp:135
+msgid "Detailed View"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/update.m:63
-msgid "Check for Updates"
-msgstr "بررسی وجود بههنگامسازی"
-
-#: modules/gui/macosx/update.m:64
-msgid "Download now"
-msgstr "بارگیری فوری"
-
-#: modules/gui/macosx/update.m:66
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.hpp:136
#, fuzzy
-msgid "Automatically check for updates"
-msgstr "بررسÛ\8c Ù\88جÙ\88د بÙ\87â\80\8cÙ\87Ù\86گاÙ\85â\80\8cسازÛ\8c"
+msgid "List View"
+msgstr "Ø´Ù\86اسÙ\87Ù\94 Ù\81Ù\87رست"
-#: modules/gui/macosx/update.m:101
-msgid "Do you want VLC to check for updates automatically?"
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.hpp:137
+msgid "PictureFlow View "
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/update.m:102
-msgid "You can change this option in VLC's update window later on."
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:318
+msgid "Select File"
+msgstr "یک پرونده انتخاب کنید"
-#: modules/gui/macosx/update.m:102
-msgid "No"
-msgstr "نه"
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1216
+msgid "Select an action to change the associated hotkey"
+msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/update.m:184
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1224
#, fuzzy
-msgid "This version of VLC is the latest available."
-msgstr "این نسخه آخرین نسخهٔ موجود ویالسی است."
+msgid "Hotkey"
+msgstr "میانبرها"
-#: modules/gui/macosx/update.m:191
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1225
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1439
#, fuzzy
-msgid "This version of VLC is outdated."
-msgstr "این نسخه آخرین نسخهٔ موجود ویالسی است."
+msgid "Global"
+msgstr "فهرست پخش"
-#: modules/gui/macosx/update.m:193
-#, c-format
-msgid "The current release is %d.%d.%d%c."
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1233
+msgid "Apply"
+msgstr "اِعمال"
-#: modules/gui/macosx/vlm.m:98
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1389
+#: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:293
#, fuzzy
-msgid "Video On Demand"
-msgstr "کدگذار ویدئو"
+msgid "Unset"
+msgstr "سریعتر"
-#: modules/gui/macosx/vlm.m:102 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:76
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1440
#, fuzzy
-msgid "Schedule"
-msgstr "مقیاس"
+msgid "Hotkey for "
+msgstr "میانبرها"
-#: modules/gui/macosx/vlm.m:106 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:75
-#, fuzzy
-msgid "Broadcast"
-msgstr "پادکَستها"
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1444
+msgid "Press the new keys for "
+msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:113
-#, fuzzy
-msgid "MPEG-1 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1475
+msgid "Warning: the key is already assigned to \""
msgstr ""
-"قالب صدای دیویدی (قابل استفاده با MPEG PS، MPEG TS، MPEG1، ASF، OGG و RAW)"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:117
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1495
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1503
#, fuzzy
-msgid "MPEG-2 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
-msgstr ""
-"قالب صدای دیویدی (قابل استفاده با MPEG PS، MPEG TS، MPEG1، ASF، OGG و RAW)"
+msgid "Key: "
+msgstr "کلید"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:121
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:92
+msgid "Subtitles && OSD"
+msgstr "زیرنویسها"
+
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:94
+msgid "Input && Codecs"
+msgstr "ورودی ها و کُدکها"
+
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:216
#, fuzzy
-msgid ""
-"MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MP4, OGG and "
-"RAW)"
-msgstr ""
-"قالب صدای دیویدی (قابل استفاده با MPEG PS، MPEG TS، MPEG1، ASF، OGG و RAW)"
+msgid "Video Settings"
+msgstr "تنظیمات ویدئو"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:125
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:253
#, fuzzy
-msgid "DivX first version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
+msgid "Audio Settings"
+msgstr "تنظیمات صدا"
+
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:265
+msgid "Device:"
+msgstr "دستگاه:"
+
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:412
+msgid "Input & Codecs Settings"
+msgstr "تنظیمات ورودی ها و کُدکها"
+
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:417
+msgid ""
+"If this property is blank, different values\n"
+"for DVD, VCD, and CDDA are set.\n"
+"You can define a unique one or configure them \n"
+"individually in the advanced preferences."
msgstr ""
-"قالب صدای دیویدی (قابل استفاده با MPEG PS، MPEG TS، MPEG1، ASF، OGG و RAW)"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:129
-#, fuzzy
-msgid "DivX second version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:515
+msgid "This is VLC's skinnable interface. You can download other skins at"
msgstr ""
-"قالب صدای دیویدی (قابل استفاده با MPEG PS، MPEG TS، MPEG1، ASF، OGG و RAW)"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:133
-#, fuzzy
-msgid "DivX third version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:517
+msgid "VLC skins website"
msgstr ""
-"قالب صدای دیویدی (قابل استفاده با MPEG PS، MPEG TS، MPEG1، ASF، OGG و RAW)"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:137
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:547
#, fuzzy
-msgid ""
-"H263 is a video codec optimized for videoconference (low rates, useable with "
-"MPEG TS)"
-msgstr "FLAC یک کُدک صوتی بدون خسارت است (قابل استفاده با OGG و RAW)"
+msgid "System's default"
+msgstr "شناسهٔ سیستم"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:141
-#, fuzzy
-msgid "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MP4)"
-msgstr "FLAC یک کُدک صوتی بدون خسارت است (قابل استفاده با OGG و RAW)"
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:657
+msgid "Configure Hotkeys"
+msgstr "پیکربندی کلید های میانبر "
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:145
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:911
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:51
#, fuzzy
-msgid "WMV (Windows Media Video) 1 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
-msgstr ""
-"قالب صدای دیویدی (قابل استفاده با MPEG PS، MPEG TS، MPEG1، ASF، OGG و RAW)"
+msgid "Audio Files"
+msgstr "صافیهای صدا"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:149
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:912
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:46
#, fuzzy
-msgid "WMV (Windows Media Video) 2 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
-msgstr ""
-"قالب صدای دیویدی (قابل استفاده با MPEG PS، MPEG TS، MPEG1، ASF، OGG و RAW)"
+msgid "Video Files"
+msgstr "صافیهای ویدئو"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:153
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:913
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:56
#, fuzzy
-msgid ""
-"MJPEG consists of a series of JPEG pictures (useable with MPEG TS, MPEG1, "
-"ASF and OGG)"
-msgstr ""
-"قالب صدای دیویدی (قابل استفاده با MPEG PS، MPEG TS، MPEG1، ASF، OGG و RAW)"
+msgid "Playlist Files"
+msgstr "نمای فهرست پخش"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:157
-#, fuzzy
-msgid "Theora is a free general-purpose codec (useable with MPEG TS and OGG)"
-msgstr "وُربیس یک کُدک صوتی آزاد است (قابل استفاده با OGG)"
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:965
+msgid "&Apply"
+msgstr "اِعمال تغییرات"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:161 modules/gui/macosx/wizard.m:212
-msgid "Dummy codec (do not transcode, useable with all encapsulation formats)"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:966
+#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:96
+#: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:49
+#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:109 modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:60
+#: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:37
+#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:89
+#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:99 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:195
+msgid "&Cancel"
+msgstr "ان&صراف"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:180
+#: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:41
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:147
#, fuzzy
-msgid ""
-"The standard MPEG audio (1/2) format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, "
-"ASF, OGG and RAW)"
-msgstr ""
-"قالب صدای دیویدی (قابل استفاده با MPEG PS، MPEG TS، MPEG1، ASF، OGG و RAW)"
+msgid "Profile"
+msgstr "بنفش"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:184
+#: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:49
#, fuzzy
-msgid ""
-"MPEG Audio Layer 3 (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
-msgstr ""
-"قالب صدای دیویدی (قابل استفاده با MPEG PS، MPEG TS، MPEG1، ASF، OGG و RAW)"
-
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:188
-msgid "Audio format for MPEG4 (useable with MPEG TS and MPEG4)"
-msgstr "قالب صدا برای MPEG4 (قابل استفاده با MPEG TS و MPEG4)"
-
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:191
-msgid ""
-"DVD audio format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
-msgstr ""
-"قالب صدای دیویدی (قابل استفاده با MPEG PS، MPEG TS، MPEG1، ASF، OGG و RAW)"
+msgid "Edit selected profile"
+msgstr "یک پرونده انتخاب کنید"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:195
-msgid "Vorbis is a free audio codec (useable with OGG)"
-msgstr "وُربیس یک کُدک صوتی آزاد است (قابل استفاده با OGG)"
+#: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:54
+#, fuzzy
+msgid "Delete selected profile"
+msgstr "همهٔ نشانکهای انتخاب شده را حذف میکند"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:198
-msgid "FLAC is a lossless audio codec (useable with OGG and RAW)"
-msgstr "FLAC یک کُدک صوتی بدون خسارت است (قابل استفاده با OGG و RAW)"
+#: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:59
+#, fuzzy
+msgid "Create a new profile"
+msgstr "پروندهٔ کلید خصوصی"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:202
-msgid "A free audio codec dedicated to compression of voice (useable with OGG)"
-msgstr "یک کُدک صوتی آزاد برای فشردهسازی صدای انسان (قابل استفاده با OGG)"
+#: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:402
+msgid " Profile Name Missing"
+msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:206 modules/gui/macosx/wizard.m:209
+#: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:403
#, fuzzy
-msgid "Uncompressed audio samples (useable with WAV)"
-msgstr "وُربیس یک کُدک صوتی آزاد است (قابل استفاده با OGG)"
+msgid "You must set a name for the profile."
+msgstr "یک یا چند پرونده انتخاب کنید تا باز شوند"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:234
-msgid "MPEG Program Stream"
-msgstr "جریان برنامهٔ MPEG"
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:39
+#, fuzzy
+msgid "File/Directory"
+msgstr "شاخه"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:236
-msgid "MPEG Transport Stream"
-msgstr "جریان انتقال MPEG"
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:39
+#, fuzzy
+msgid "File/Folder"
+msgstr "خالی کردن پوشه"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:238
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:46
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:328
#, fuzzy
-msgid "MPEG 1 Format"
-msgstr "قالب ویسیدی"
+msgid "Source"
+msgstr "حوزه"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:257
-msgid ""
-"Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
-"anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
-"generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
-"at http://yourip:8080 by default."
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:49
+#, fuzzy
+msgid "Source:"
+msgstr "حوزه"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:261
-msgid ""
-"Use this to stream to several computers. This method is not the most "
-"efficient, as the server needs to send the stream several times, but "
-"generally the most compatible"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:58
+#, fuzzy
+msgid "Type:"
+msgstr "نوع"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:264
-msgid ""
-"Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
-"anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
-"generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
-"at mms://yourip:8080 by default."
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:93
+msgid "This module writes the transcoded stream to a file."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:268
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:96
+#, fuzzy
+msgid "Filename"
+msgstr "پرونده:"
+
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:138
+#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:113
+#, fuzzy
+msgid "Save file..."
+msgstr "ذخیره در..."
+
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:139
+#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:115
msgid ""
-"Use this to stream to several computers using the Microsoft MMS protocol. "
-"This protocol is used as transport method by many Microsoft's softwares. "
-"Note that only a small part of the MMS protocol is supported (MMS "
-"encapsulated in HTTP)."
+"Containers (*.ps *.ts *.mpg *.ogg *.asf *.mp4 *.mov *.wav *.raw *.flv *.webm)"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:273 modules/gui/macosx/wizard.m:283
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:151
#, fuzzy
-msgid "Enter the address of the computer to stream to."
-msgstr "نشانی کارگزار CDDB مورد استفاده."
+msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via HTTP."
+msgstr "استفاده از این جریان در یک شبکه."
+
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:155
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:259
+msgid "Path"
+msgstr "مسیر"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:274 modules/gui/macosx/wizard.m:372
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:210
#, fuzzy
-msgid "Use this to stream to a single computer."
+msgid ""
+"This module outputs the transcoded stream to a network via the mms protocol."
msgstr "استفاده از این جریان در یک شبکه."
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:276 modules/gui/macosx/wizard.m:286
-msgid ""
-"Enter the multicast address to stream to in this field. This must be an IP "
-"address between 224.0.0.0 and 239.255.255.255. For a private use, enter an "
-"address beginning with 239.255."
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:255
+#, fuzzy
+msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via RTSP."
+msgstr "استفاده از این جریان در یک شبکه."
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:279
-msgid ""
-"Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
-"network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
-"but it won't work over the Internet."
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:305
+#, fuzzy
+msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via UDP."
+msgstr "استفاده از این جریان در یک شبکه."
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:284
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:352
#, fuzzy
-msgid ""
-"Use this to stream to a single computer. RTP headers will be added to the "
-"stream"
+msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via RTP."
msgstr "استفاده از این جریان در یک شبکه."
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:289
-msgid ""
-"Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
-"network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
-"but it won't work over Internet. RTP headers will be added to the stream"
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:357
+#, fuzzy
+msgid "Base port"
+msgstr "درگاه CDDB"
+
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:399
+msgid "This module outputs the transcoded stream to an Icecast server."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:319
-msgid "Back"
-msgstr "عقب"
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:420
+#, fuzzy
+msgid "Mount Point"
+msgstr "مغولی"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:322 modules/gui/macosx/wizard.m:325
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1274
-msgid "Streaming/Transcoding Wizard"
-msgstr "راهنمای گام به گام جریانسازی/تبدیل کد"
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:421
+#, fuzzy
+msgid "Login:pass"
+msgstr "ورود به سیستم:"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:326
-msgid "This wizard allows to configure simple streaming or transcoding setups."
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:39
+#, fuzzy
+msgid "Edit Bookmarks"
+msgstr "ویرایش نشانک"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:328 modules/gui/macosx/wizard.m:329
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:402 modules/gui/macosx/wizard.m:404
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:406 modules/gui/macosx/wizard.m:421
-msgid "More Info"
-msgstr "اطلاعات بیشتر"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:45
+#, fuzzy
+msgid "Create"
+msgstr "وسط"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:330
-msgid ""
-"This wizard only gives access to a small subset of VLC's streaming and "
-"transcoding capabilities. The Open and 'Saving/Streaming' dialogs will give "
-"access to more features."
+#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:46
+msgid "Create a new bookmark"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:335 modules/gui/macosx/wizard.m:493
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1680
-msgid "Stream to network"
-msgstr "استفاده از این جریان داده ها در یک شبکه"
-
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:337 modules/gui/macosx/wizard.m:1688
+#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:49
#, fuzzy
-msgid "Transcode/Save to file"
-msgstr "ذخیره در پرونده"
+msgid "Delete the selected item"
+msgstr "همهٔ نشانکهای انتخاب شده را حذف میکند"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:340
+#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:52
#, fuzzy
-msgid "Choose input"
-msgstr "بدÙ\88Ù\86 Ù\88رÙ\88دÛ\8c"
+msgid "Delete all the bookmarks"
+msgstr "تÙ\86ظÛ\8cÙ\85 Ù\86شاÙ\86Ú© Û± Ù\81Ù\87رست پخش"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:341
-msgid "Choose here your input stream."
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:60
+#: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:49
+#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:98 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:67
+#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:88 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:156
+#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:76
+#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:79
+#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:74
+#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:562
+#: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:36
+#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:136
+msgid "&Close"
+msgstr "بس&تن"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:343 modules/gui/macosx/wizard.m:531
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1722
+#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:74
+msgid "Bytes"
+msgstr "بایت"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:44
#, fuzzy
-msgid "Select a stream"
-msgstr "یک پرونده انتخاب کنید"
+msgid "Convert"
+msgstr "تبدیل"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:345
+#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:58
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:437
#, fuzzy
-msgid "Existing playlist item"
-msgstr "مورد بعدی فهرست پخش"
+msgid "Destination file:"
+msgstr "شرح"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:353 modules/gui/macosx/wizard.m:433
+#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:66
#, fuzzy
-msgid "Partial Extract"
-msgstr "استخراج"
+msgid "Browse"
+msgstr "مرور..."
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:355
-msgid ""
-"This can be used to read only a part of the stream. It must be possible to "
-"control the incoming stream (for example, a file or a disc, but not an UDP "
-"network stream.) The starting and ending times can be given in seconds."
+#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:71
+#, fuzzy
+msgid "Display the output"
+msgstr "خروجی جاری"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:72
+msgid "This display the resulting media, but can slow things down."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:359
+#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:80
#, fuzzy
-msgid "From"
-msgstr "Ù\82اÙ\84ب Ù\88Û\8câ\80\8cسÛ\8câ\80\8cدÛ\8c"
+msgid "Settings"
+msgstr "Ù\85ØÛ\8cØ·"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:360
+#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:95
#, fuzzy
-msgid "To"
-msgstr "بالا"
+msgid "&Start"
+msgstr "تن&ظیمات"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:40
+msgid "Errors"
+msgstr "خطاها"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:364
-msgid "This page allows to select how the input stream will be sent."
+#: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:47
+msgid "Cl&ear"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:366 modules/gui/macosx/wizard.m:427
-#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:54 modules/stream_out/rtp.c:71
+#: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:54
#, fuzzy
-msgid "Destination"
-msgstr "شرح"
+msgid "Hide future errors"
+msgstr "مخفی کردن بقیه"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:367 modules/gui/macosx/wizard.m:439
+#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:48
#, fuzzy
-msgid "Streaming method"
-msgstr "جریانسازی"
+msgid "Adjustments and Effects"
+msgstr "کُدکهای ویدئو"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:368
+#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:63
#, fuzzy
-msgid "Address of the computer to stream to."
-msgstr "نشانی کارگزار CDDB مورد استفاده."
+msgid "Graphic Equalizer"
+msgstr "اکولایزر پارامتری"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:370
+#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:86
#, fuzzy
-msgid "UDP Unicast"
-msgstr "Ù\85Ù\88Ù\84تÛ\8câ\80\8cÚ©Ù\8eست UDP/RTP"
+msgid "Synchronization"
+msgstr "Ù\87Ù\85گاÙ\85â\80\8cسازÛ\8c شبکÙ\87"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:371
+#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:91
#, fuzzy
-msgid "UDP Multicast"
-msgstr "مولتیکَست UDP/RTP"
+msgid "v4l2 controls"
+msgstr "کنترل کننده"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:376 modules/gui/pda/pda_interface.c:1219
-#: modules/stream_out/transcode.c:162
+#: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:65
+#: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:73
#, fuzzy
-msgid "Transcode"
-msgstr "گزینههای تبدیل کد"
+msgid "Privacy and Network Access Policy"
+msgstr "تعامل با واسط"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:377
+#: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:76
msgid ""
-"This page allows to change the compression format of the audio or video "
-"tracks. To change only the container format, proceed to next page."
+"<p><i>VLC media player</i> does <b>not</b> send or collect any information, "
+"even anonymously, about your usage.</p>\n"
+"<p>However, it can connect to the Internet in order to display <b>medias "
+"information</b> or to check for available <b>updates</b>.</p>\n"
+"<p><i>VideoLAN</i> (the authors) requires you to express your consent before "
+"allowing this software to access the Internet.</p>\n"
+"<p>According to your choices, please check or uncheck the following options:"
+"</p>\n"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:93
+msgid "Network Access Policy"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:100
+msgid "Allow downloading media information"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:382 modules/gui/macosx/wizard.m:441
+#: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:105
#, fuzzy
-msgid "Transcode audio"
-msgstr "گزینههای تبدیل کد"
+msgid "Allow checking for VLC updates"
+msgstr "در حال بررسی وجود بههنگامسازی..."
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:383 modules/gui/macosx/wizard.m:443
+#: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:111
#, fuzzy
-msgid "Transcode video"
-msgstr "گزینههای تبدیل کد"
+msgid "Save and Continue"
+msgstr "ادامه"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:42
+#, fuzzy
+msgid "Go to Time"
+msgstr "رفتن به عنوان"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:48
+#, fuzzy
+msgid "&Go"
+msgstr "&نه"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:56
+#, fuzzy
+msgid "Go to time"
+msgstr "رفتن به عنوان"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:90 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:493
+#: modules/gui/qt4/ui/about.h:183
+msgid "About"
+msgstr "درباره"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:386 modules/gui/macosx/wizard.m:1824
+#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:109
msgid ""
-"Enabling this allows to transcode the audio track if one is present in the "
-"stream."
+"VLC media player is a free media player, encoder and streamer that can read "
+"from files, CDs, DVDs, network streams, capture cards and even more!\n"
+"VLC uses its internal codecs and works on essentially every popular "
+"platform.\n"
+"\n"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:388 modules/gui/macosx/wizard.m:1841
+#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:114
+#, fuzzy
msgid ""
-"Enabling this allows to transcode the video track if one is present in the "
-"stream."
-msgstr ""
+"This version of VLC was compiled by:\n"
+" "
+msgstr "این نسخه آخرین نسخهٔ موجود ویالسی است."
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:392
+#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:117
#, fuzzy
-msgid "Encapsulation format"
-msgstr "مدت پخش پادکَست"
+msgid "Compiler: "
+msgstr "کمدی"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:393
+#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:118
msgid ""
-"This page allows to select how the stream will be encapsulated. Depending on "
-"previously chosen settings all formats won't be available."
+"You are using the Qt4 Interface.\n"
+"\n"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:398
+#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:119
#, fuzzy
-msgid "Additional streaming options"
-msgstr "منابع اضافی"
+msgid "Copyright (C) "
+msgstr "حق تکثیر"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:399
-msgid "In this page, a few additional streaming parameters can be set."
+#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:120
+msgid " by the VideoLAN Team.\n"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:401 modules/gui/macosx/wizard.m:1869
-#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:350
-msgid "Time-To-Live (TTL)"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:158
+msgid "&Recheck version"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:403 modules/gui/macosx/wizard.m:435
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1880
+#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:161
+msgid "&Yes"
+msgstr "&بله"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:163
#, fuzzy
-msgid "SAP Announce"
-msgstr "اعلام SAP"
+msgid "&No"
+msgstr "نه"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:405 modules/gui/macosx/wizard.m:415
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:447 modules/gui/macosx/wizard.m:1893
+#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:166
#, fuzzy
-msgid "Local playback"
-msgstr "پخش"
+msgid "VLC media player updates"
+msgstr "پخشکنندهٔ صدا و تصویر ویالسی"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:407 modules/gui/macosx/wizard.m:416
+#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:241
#, fuzzy
-msgid "Add Subtitles to transcoded video"
-msgstr "کدگذاری متنی زیرنویسها"
+msgid "A new version of VLC (%1.%2.%3%4) is available."
+msgstr "این نسخه آخرین نسخهٔ موجود ویالسی است."
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:410
+#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:257
#, fuzzy
-msgid "Additional transcode options"
-msgstr "منابع اضافی"
+msgid "You have the latest version of VLC media player."
+msgstr "دربارهٔ پخشکنندهٔ صدا و تصویر ویالسی..."
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:264
+#, fuzzy
+msgid "An error occurred while checking for updates..."
+msgstr "در حال بررسی وجود بههنگامسازی..."
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:60
+#, fuzzy
+msgid "&General"
+msgstr "عمومی"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:62
+#, fuzzy
+msgid "&Metadata"
+msgstr "متاداده"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:64
+#, fuzzy
+msgid "&Codec"
+msgstr "کُدک"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:68
+#, fuzzy
+msgid "S&tatistics"
+msgstr "جمعآوری آمار"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:74
+#, fuzzy
+msgid "&Save Metadata"
+msgstr "متاداده"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:79
+msgid "Location:"
+msgstr "مسير:"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:411
-msgid "In this page, a few additional transcoding parameters can be set."
+#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:87
+msgid "Saves all the displayed logs to a file"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:413 modules/gui/macosx/wizard.m:1096
+#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:105
#, fuzzy
-msgid "Select the file to save to"
-msgstr "یک شاخه انتخاب کنید"
+msgid "Update the tree"
+msgstr "تاگسازی از تصویر"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:417
-msgid ""
-"Adds available subtitles directly to the video. These cannot be disabled by "
-"the receiving user as they become part of the image."
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:241
+#, fuzzy
+msgid "Save log file as..."
+msgstr "ذخیره در..."
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:424
-msgid ""
-"This page lists all the settings. Click \"Finish\" to start streaming or "
-"transcoding."
+#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:243
+msgid "Texts / Logs (*.log *.txt);; All (*.*) "
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:426
-msgid "Summary"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:250
+msgid ""
+"Cannot write to file %1:\n"
+"%2."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:429
+#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:79
#, fuzzy
-msgid "Encap. format"
-msgstr "قالب تصویر"
+msgid "Open Media"
+msgstr "باز کردن رسانه"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:431
-#, fuzzy
-msgid "Input stream"
-msgstr "فهرست ورودی"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:91
+msgid "&File"
+msgstr "&پرونده"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:437
-#, fuzzy
-msgid "Save file to"
-msgstr "ذخیرهٔ پرونده"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:93
+msgid "&Disc"
+msgstr "دیسک"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:445
+#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:95
#, fuzzy
-msgid "Include subtitles"
-msgstr "زÛ\8cرÙ\86Ù\88Û\8cسâ\80\8cÙ\87ا"
+msgid "&Network"
+msgstr "شبکÙ\87"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:599
+#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:97
#, fuzzy
-msgid "No input selected"
-msgstr "ورودیای پیدا نشد"
+msgid "Capture &Device"
+msgstr "باز کردن دستگاه &ضبط..."
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:601
-msgid ""
-"No new stream or valid playlist item has been selected.\n"
-"\n"
-"Choose one before going to the next page."
+#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:112
+msgid "&Select"
+msgstr "انتخاب"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:116 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:209
+#: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:57
+msgid "&Enqueue"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:663
-#, fuzzy
-msgid "No valid destination"
-msgstr "Ù\85Ù\82صد خرÙ\88جÛ\8c"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:118 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:213
+#: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:54
+msgid "&Play"
+msgstr "پخش"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:665
-msgid ""
-"A valid destination has to be selected Enter either a Unicast-IP or a "
-"Multicast-IP.\n"
-"\n"
-"If you don't know what this means, have a look at the VLC Streaming HOWTO "
-"and the help texts in this window."
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:120 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:203
+#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:98
+msgid "&Stream"
+msgstr "جریان داده"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1064
-msgid ""
-"The chosen codecs are not compatible with each other. For example: It is "
-"impossibleto mix uncompressed audio with any video codec.\n"
-"\n"
-"Correct your selection and try again."
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:122
+msgid "&Convert"
+msgstr "تبدیل"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1091
-#, fuzzy
-msgid "Select the directory to save to"
-msgstr "یک شاخه انتخاب کنید"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:206
+msgid "&Convert / Save"
+msgstr "تبدیل و ذخيره"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1147
+#: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:47
#, fuzzy
-msgid "No folder selected"
-msgstr "ورودیای پیدا نشد"
+msgid "Open URL"
+msgstr "باز کردن"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1149
-#, fuzzy
-msgid "A directory where to save the files has to be selected."
-msgstr "شاخهای که عکسهای ویدئو آنجا ذخیره میشوند."
+#: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:64
+msgid "Enter URL here..."
+msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1151
+#: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:66
+msgid "Please enter the URL or path to the media you want to play"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:70
msgid ""
-"Enter either a valid path or use the \"Choose...\" button to select a "
-"location."
+"If your clipboard contains a valid URL\n"
+"or the path to a file on your computer,\n"
+"it will be automatically selected."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1154
+#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:62
#, fuzzy
-msgid "No file selected"
-msgstr "Ù\88رÙ\88دÛ\8câ\80\8cاÛ\8c Ù¾Û\8cدا Ù\86شد"
+msgid "Plugins and extensions"
+msgstr "پسÙ\88Ù\86دÙ\87اÛ\8c Ù\86دÛ\8cدÙ\87 گرÙ\81تÙ\87 شدÙ\87"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1156
+#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:68
#, fuzzy
-msgid "A file where to save the stream has to be selected."
-msgstr "شاخÙ\87â\80\8cاÛ\8c Ú©Ù\87 عکسâ\80\8cÙ\87اÛ\8c Ù\88Û\8cدئÙ\88 Ø¢Ù\86جا ذخÛ\8cرÙ\87 Ù\85Û\8câ\80\8cØ´Ù\88Ù\86د."
+msgid "Extensions"
+msgstr "ضÙ\85Û\8cÙ\85Ù\87Ù\94 AACâ\80\8f"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1158
-msgid ""
-"Enter either a valid path or use the \"Choose\" button to select a location."
+#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:105
+msgid "Capability"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1363
+#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:105
#, fuzzy
-msgid "Finish"
-msgstr "فنلاندی"
+msgid "Score"
+msgstr "حوزه"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1376 modules/gui/macosx/wizard.m:1405
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1435
+#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:118
#, fuzzy
-msgid "yes"
-msgstr "باÛ\8cت"
+msgid "&Search:"
+msgstr "جستجÙ\88"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1378 modules/gui/macosx/wizard.m:1388
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1401 modules/gui/macosx/wizard.m:1407
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1419 modules/gui/macosx/wizard.m:1438
+#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:222
#, fuzzy
-msgid "no"
-msgstr "هیچکدام"
+msgid "More information..."
+msgstr "اطلاعات رسانه"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1384
-msgid "yes: from %@ to %@ secs"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:231
+#, fuzzy
+msgid "Reload extensions"
+msgstr "پسوندهای ندیده گرفته شده"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1394 modules/gui/macosx/wizard.m:1412
-msgid "yes: %@ @ %@ kb/s"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:522 modules/gui/qt4/ui/about.h:184
+#, fuzzy
+msgid "Version"
+msgstr "نام نشست"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1682
+#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:542
#, fuzzy
-msgid "This allows to stream on a network."
-msgstr "استÙ\81ادÙ\87 از اÛ\8cÙ\86 جرÛ\8cاÙ\86 در Û\8cÚ© شبکÙ\87."
+msgid "Website"
+msgstr "سÙ\81Û\8cد"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1690
-msgid ""
-"This allows to save a stream to a file. The can be reencoded on the fly. "
-"Whatever VLC can read can be saved.\n"
-"Please note that VLC is not very suited for file to file transcoding. Its "
-"transcoding features are however useful to save network streams, for example."
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:35
+#, fuzzy
+msgid "Deletes the selected item"
+msgstr "همهٔ نشانکهای انتخاب شده را حذف میکند"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1819
-msgid "Select your audio codec. Click one to get more information."
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:66
+msgid "Show settings"
+msgstr "نمایش تنظیمات"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1836
-msgid "Select your video codec. Click one to get more information."
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:70
+msgid "Simple"
+msgstr "ساده"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1871
-msgid ""
-"This allows to define the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter "
-"is the maximum number of routers your stream can go through. If you don't "
-"know what it means, or if you want to stream on your local network only, "
-"leave this setting to 1."
+#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:71
+msgid "Switch to simple preferences view"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1882
-msgid ""
-"When streaming using UDP, the streams can be announced using the SAP/SDP "
-"announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the "
-"multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP "
-"extra interface.\n"
-"If you want to give a name to your stream, enter it here, else, a default "
-"name will be used."
+#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:74
+msgid "Switch to full preferences view"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1895
-msgid ""
-"When this option is enabled, the stream will be both played and transcoded/"
-"streamed.\n"
-"\n"
-"Note that this requires much more CPU power than simple transcoding or "
-"streaming."
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:87
+msgid "&Save"
+msgstr "&ذخیره"
-#: modules/gui/maemo/maemo.c:65
+#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:88
#, fuzzy
-msgid "Maemo hildon interface"
-msgstr "واسطهای اصلی"
+msgid "Save and close the dialog"
+msgstr "نمایش گزینههای پیشرفته"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:90
+msgid "&Reset Preferences"
+msgstr "برگرداندن تنظیمات به حالت اولیه"
-#: modules/gui/minimal_macosx/macosx.c:58
+#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:319
#, fuzzy
-msgid "Minimal Mac OS X interface"
-msgstr "واسط اُ اس ایکس مکینتاش"
+msgid "Cannot save Configuration"
+msgstr "بار کردن پیکربندی"
-#: modules/gui/minimal_macosx/macosx.c:66
-msgid "Minimal Mac OS X OpenGL video output (opens a borderless window)"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:320
+#, fuzzy
+msgid "Preferences file could not be saved"
+msgstr "مخفی کردن واسط"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:340
+msgid "Are you sure you want to reset your VLC media player preferences?"
msgstr ""
-#: modules/gui/ncurses.c:118
-msgid "Filebrowser starting point"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:43 modules/gui/qt4/ui/sout.h:326
+#, fuzzy
+msgid "Stream Output"
+msgstr "خروجی جاری"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:49
+msgid ""
+"This dialog will allow you to stream or convert your media for use locally, "
+"on your private network, or on the Internet.\n"
+"You should start by checking that source matches what you want your input to "
+"be and then press the \"Next\" button to continue.\n"
msgstr ""
-#: modules/gui/ncurses.c:120
+#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:56
msgid ""
-"This option allows you to specify the directory the ncurses filebrowser will "
-"show you initially."
+"Stream output string.\n"
+"This is automatically generated when you change the above settings,\n"
+"but you can change it manually."
msgstr ""
-#: modules/gui/ncurses.c:125
-#, fuzzy
-msgid "Ncurses interface"
-msgstr "مخفی کردن واسط"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:55
+msgid "Toolbars Editor"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:62
+msgid "Toolbar Elements"
+msgstr ""
-#: modules/gui/ncurses.c:1505
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:67
#, fuzzy
-msgid "[Repeat] "
-msgstr "تکرار Ù\87Ù\85Ù\87"
+msgid "Next widget style:"
+msgstr "عÙ\86Ù\88اÙ\86 بعدÛ\8c"
-#: modules/gui/ncurses.c:1506
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:68
#, fuzzy
-msgid "[Random] "
-msgstr "تصادÙ\81Û\8c"
+msgid "Flat Button"
+msgstr "خط دÙ\88ر ضخÛ\8cÙ\85"
-#: modules/gui/ncurses.c:1507
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:69
#, fuzzy
-msgid "[Loop]"
-msgstr "ØÙ\84Ù\82Ù\87Ù\94"
+msgid "Big Button"
+msgstr "درگاÙ\87 Ù\88Û\8cدئÙ\88"
-#: modules/gui/ncurses.c:1519
-#, c-format
-msgid " Source : %s"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:70
+#, fuzzy
+msgid "Native Slider"
+msgstr "سرخپوستی"
-#: modules/gui/ncurses.c:1526
-#, c-format
-msgid " State : Playing %s"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:81
+msgid "Main Toolbar"
msgstr ""
-#: modules/gui/ncurses.c:1530
-#, c-format
-msgid " State : Opening/Connecting %s"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:84
+#, fuzzy
+msgid "Toolbar position:"
+msgstr "موقعیت منو"
-#: modules/gui/ncurses.c:1534
-#, c-format
-msgid " State : Paused %s"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:88
+#, fuzzy
+msgid "Under the Video"
+msgstr "تاگسازی از تصویر"
-#: modules/gui/ncurses.c:1548
-#, c-format
-msgid " Position : %s/%s (%.2f%%)"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:89
+#, fuzzy
+msgid "Above the Video"
+msgstr "صافی ویدئوی حاشیهگیری"
-#: modules/gui/ncurses.c:1552
-#, fuzzy, c-format
-msgid " Volume : %i%%"
-msgstr "بÙ\84Ù\86دÛ\8c صدا: Ùª%Id"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:94
+#, fuzzy
+msgid "Line 1:"
+msgstr "خطÛ\8c"
-#: modules/gui/ncurses.c:1560
-#, c-format
-msgid " Title : %d/%d"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:102
+#, fuzzy
+msgid "Line 2:"
+msgstr "خطی"
-#: modules/gui/ncurses.c:1571
-#, fuzzy, c-format
-msgid " Chapter : %d/%d"
-msgstr "فصل %Ii"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:111
+#, fuzzy
+msgid "Advanced Widget toolbar:"
+msgstr "صافی ویدئوی دیوار"
-#: modules/gui/ncurses.c:1583
-#, c-format
-msgid " Source: <no current item> %s"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:122
+#, fuzzy
+msgid "Time Toolbar"
+msgstr "کنترل کننده"
-#: modules/gui/ncurses.c:1585
-msgid " [ h for help ]"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:134
+#, fuzzy
+msgid "Fullscreen Controller"
+msgstr "نمایش کنترل کنندهٔ تمامصفحه"
-#: modules/gui/ncurses.c:1607
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:151
#, fuzzy
-msgid " Help "
-msgstr "راهنما"
+msgid "Select profile:"
+msgstr "یک پرونده انتخاب کنید"
-#: modules/gui/ncurses.c:1611
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:155
#, fuzzy
-msgid "[Display]"
-msgstr "تأخیر"
+msgid "New profile"
+msgstr "یک پرونده انتخاب کنید"
-#: modules/gui/ncurses.c:1614
-msgid " h,H Show/Hide help box"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:158
+#, fuzzy
+msgid "Delete the current profile"
+msgstr "همهٔ نشانکهای انتخاب شده را حذف میکند"
-#: modules/gui/ncurses.c:1615
-msgid " i Show/Hide info box"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:193
+#, fuzzy
+msgid "Cl&ose"
+msgstr "بستن"
-#: modules/gui/ncurses.c:1616
-msgid " m Show/Hide metadata box"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:223 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:461
+#, fuzzy
+msgid "Profile Name"
+msgstr "نام پروندهٔ ثبتی"
-#: modules/gui/ncurses.c:1617
-msgid " L Show/Hide messages box"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:224
+#, fuzzy
+msgid "Please enter the new profile name."
+msgstr "لطفاً نام گره را وارد کنید"
-#: modules/gui/ncurses.c:1618
-msgid " P Show/Hide playlist box"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:304
+#, fuzzy
+msgid "Spacer"
+msgstr "رقص"
-#: modules/gui/ncurses.c:1619
-msgid " B Show/Hide filebrowser"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:309
+msgid "Expanding Spacer"
msgstr ""
-#: modules/gui/ncurses.c:1620
-msgid " x Show/Hide objects box"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:338
+#, fuzzy
+msgid "Splitter"
+msgstr "فضایی"
-#: modules/gui/ncurses.c:1621
-msgid " S Show/Hide statistics box"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:345
+msgid "Time Slider"
msgstr ""
-#: modules/gui/ncurses.c:1622
-msgid " c Switch color on/off"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:358
+#, fuzzy
+msgid "Small Volume"
+msgstr "بلندی صدای پیشفرض"
-#: modules/gui/ncurses.c:1623
-msgid " Esc Close Add/Search entry"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:395
+#, fuzzy
+msgid "DVD menus"
+msgstr "استفاده از منوهای دیویدی"
-#: modules/gui/ncurses.c:1628
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:424
#, fuzzy
-msgid "[Global]"
-msgstr "فهرست پخش"
+msgid "Advanced Buttons"
+msgstr "گزینههای پیشرفته"
-#: modules/gui/ncurses.c:1631
-msgid " q, Q, Esc Quit"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:73
+#, fuzzy
+msgid "Broadcast"
+msgstr "پادکَستها"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:74
+#, fuzzy
+msgid "Schedule"
+msgstr "مقیاس"
-#: modules/gui/ncurses.c:1632
-msgid " s Stop"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:75
+msgid "Video On Demand ( VOD )"
msgstr ""
-#: modules/gui/ncurses.c:1633
-msgid " <space> Pause/Play"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:80
+msgid "Hours / Minutes / Seconds:"
msgstr ""
-#: modules/gui/ncurses.c:1634
-msgid " f Toggle Fullscreen"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:82
+msgid "Day / Month / Year:"
msgstr ""
-#: modules/gui/ncurses.c:1635
+#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:84
#, fuzzy
-msgid " n, p Next/Previous playlist item"
-msgstr "مورد قبلی فهرست پخش"
+msgid "Repeat:"
+msgstr "تکرار همه"
-#: modules/gui/ncurses.c:1636
-msgid " [, ] Next/Previous title"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:86
+#, fuzzy
+msgid "Repeat delay:"
+msgstr "تکرار همه"
-#: modules/gui/ncurses.c:1637
-msgid " <, > Next/Previous chapter"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:111
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:525
+msgid " days"
msgstr ""
-#: modules/gui/ncurses.c:1638
-#, c-format
-msgid " <right> Seek +1%%"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:130
+#, fuzzy
+msgid "I&mport"
+msgstr "وارد کردن"
-#: modules/gui/ncurses.c:1639
-#, c-format
-msgid " <left> Seek -1%%"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:133
+#, fuzzy
+msgid "E&xport"
+msgstr "استخراج"
-#: modules/gui/ncurses.c:1640
-msgid " a Volume Up"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:266
+#, fuzzy
+msgid "Save VLM configuration as..."
+msgstr "بار کردن پیکربندی"
-#: modules/gui/ncurses.c:1641
-msgid " z Volume Down"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:268 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:342
+msgid "VLM conf (*.vlm);;All (*)"
msgstr ""
-#: modules/gui/ncurses.c:1646
+#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:340
#, fuzzy
-msgid "[Playlist]"
-msgstr "فهرست پخش"
+msgid "Open VLM configuration..."
+msgstr "بار کردن پیکربندی"
-#: modules/gui/ncurses.c:1649
-msgid " r Toggle Random playing"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:540
+#, fuzzy
+msgid "Broadcast: "
+msgstr "پادکَستها"
-#: modules/gui/ncurses.c:1650
-msgid " l Toggle Loop Playlist"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:613
+msgid "Schedule: "
msgstr ""
-#: modules/gui/ncurses.c:1651
-msgid " R Toggle Repeat item"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:637
+#, fuzzy
+msgid "VOD: "
+msgstr "ویدئوی درخواستی"
-#: modules/gui/ncurses.c:1652
-msgid " o Order Playlist by title"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:65
+msgid "Open Directory"
+msgstr "باز کردن شا&خه..."
-#: modules/gui/ncurses.c:1653
-msgid " O Reverse order Playlist by title"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:66
+#, fuzzy
+msgid "Open Folder"
+msgstr " باز کردن از مسير..."
-#: modules/gui/ncurses.c:1654
-msgid " g Go to the current playing item"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:543
+#, fuzzy
+msgid "Open playlist..."
+msgstr "مورد بعدی فهرست پخش"
-#: modules/gui/ncurses.c:1655
-msgid " / Look for an item"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:559
+#, fuzzy
+msgid "XSPF playlist"
+msgstr "صدور فهرست پخش XSPF"
-#: modules/gui/ncurses.c:1656
-msgid " A Add an entry"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:560
+#, fuzzy
+msgid "M3U playlist"
+msgstr "فهرست پخش"
-#: modules/gui/ncurses.c:1657
-msgid " D, <del> Delete an entry"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:561
+#, fuzzy
+msgid "M3U8 playlist"
+msgstr "صادر کنندهٔ فهرست پخش M3U"
-#: modules/gui/ncurses.c:1658
-msgid " <backspace> Delete an entry"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:562
+#, fuzzy
+msgid "HTML playlist"
+msgstr "فهرست پخش"
-#: modules/gui/ncurses.c:1659
-msgid " e Eject (if stopped)"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:579
+#, fuzzy
+msgid "Save playlist as..."
+msgstr "ذخیرهٔ فهرست پخش..."
-#: modules/gui/ncurses.c:1664
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:699
#, fuzzy
-msgid "[Filebrowser]"
-msgstr "صاÙ\81Û\8câ\80\8cÙ\87ا"
+msgid "Open subtitles..."
+msgstr "باز کردÙ\86 زÛ\8cرÙ\86Ù\88Û\8cس"
-#: modules/gui/ncurses.c:1667
-msgid " <enter> Add the selected file to the playlist"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:41
+msgid "Media Files"
+msgstr "پروندهها"
-#: modules/gui/ncurses.c:1668
-msgid " <space> Add the selected directory to the playlist"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:61
+msgid "Subtitles Files"
+msgstr "پروندهٔ زیرنویس"
-#: modules/gui/ncurses.c:1669
-msgid " . Show/Hide hidden files"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:66
+msgid "All Files"
+msgstr "پروندهها"
-#: modules/gui/ncurses.c:1674
-msgid "[Boxes]"
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1078
+msgid "Control menu for the player"
msgstr ""
-#: modules/gui/ncurses.c:1677
-msgid " <up>,<down> Navigate through the box line by line"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1121
+msgid "Paused"
+msgstr "در حال مکث"
-#: modules/gui/ncurses.c:1678
-msgid " <pgup>,<pgdown> Navigate through the box page by page"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:312
+msgid "&Media"
+msgstr "رسانه"
-#: modules/gui/ncurses.c:1683
-#, fuzzy
-msgid "[Player]"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:315
+msgid "P&layback"
msgstr "پخش"
-#: modules/gui/ncurses.c:1686
-#, c-format
-msgid " <up>,<down> Seek +/-5%%"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:316 modules/gui/qt4/menus.cpp:1003
+msgid "&Audio"
+msgstr "&صدا"
-#: modules/gui/ncurses.c:1691
-#, fuzzy
-msgid "[Miscellaneous]"
-msgstr "متفرقه"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:317 modules/gui/qt4/menus.cpp:1010
+msgid "&Video"
+msgstr "&ویدئو"
-#: modules/gui/ncurses.c:1694
-msgid " Ctrl-l Refresh the screen"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:319
+msgid "&Tools"
+msgstr "تنظیمات"
-#: modules/gui/ncurses.c:1715
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:322 modules/gui/qt4/menus.cpp:1059
#, fuzzy
-msgid " Information "
-msgstr "اطلاعات"
-
-#: modules/gui/ncurses.c:1727
-#, fuzzy, c-format
-msgid " [%s]"
-msgstr "%s [%s %Id]"
+msgid "V&iew"
+msgstr "نمایش"
-#: modules/gui/ncurses.c:1734
-#, c-format
-msgid " %s: %s"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:324
+msgid "&Help"
+msgstr "&راهنما"
-#: modules/gui/ncurses.c:1741 modules/gui/ncurses.c:1829
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:337
#, fuzzy
-msgid "No item currently playing"
-msgstr "موردی در فهرست پخش نیست"
+msgid "Open &File..."
+msgstr "باز کردن پرونده..."
-#: modules/gui/ncurses.c:1854
-#, fuzzy
-msgid " Logs "
-msgstr "حلقهٔ"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:341 modules/gui/qt4/menus.cpp:882
+msgid "Open &Disc..."
+msgstr "باز کردن &دیسک..."
-#: modules/gui/ncurses.c:1899
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:343
#, fuzzy
-msgid " Browse "
-msgstr "مرور..."
+msgid "Open &Network Stream..."
+msgstr "باز کردن از شبکه..."
-#: modules/gui/ncurses.c:1954
-msgid " Objects "
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:345 modules/gui/qt4/menus.cpp:886
+msgid "Open &Capture Device..."
+msgstr "باز کردن دستگاه &ضبط..."
-#: modules/gui/ncurses.c:1968
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:350
#, fuzzy
-msgid " Stats "
-msgstr "تن&ظیمات"
-
-#: modules/gui/ncurses.c:2063
-#, c-format
-msgid "\\ sending bitrate : %6.0f kb/s"
-msgstr ""
+msgid "&Open (advanced)..."
+msgstr "باز کردن فایل..."
-#: modules/gui/ncurses.c:2096
-msgid " Playlist (All, one level) "
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:354
+msgid "Open &Location from clipboard"
msgstr ""
-#: modules/gui/ncurses.c:2099
-msgid " Playlist (By category) "
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:359
+#, fuzzy
+msgid "Open &Recent Media"
+msgstr "باز کردن رسانه"
-#: modules/gui/ncurses.c:2102
-msgid " Playlist (Manually added) "
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:370
+msgid "Conve&rt / Save..."
+msgstr "تبدیل و ذخیره"
-#: modules/gui/ncurses.c:2197 modules/gui/ncurses.c:2201
-#, c-format
-msgid "Find: %s"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:372
+#, fuzzy
+msgid "&Stream..."
+msgstr "جریان..."
-#: modules/gui/ncurses.c:2210
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Open: %s"
-msgstr "باز کردن:"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:377
+#, fuzzy
+msgid "Quit at the end of playlist"
+msgstr "موردی در فهرست پخش نیست"
-#: modules/gui/pda/pda.c:62
-msgid "Autoplay selected file"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:384
+msgid "Close to systray"
msgstr ""
-#: modules/gui/pda/pda.c:63
-msgid "Automatically play a file when selected in the file selection list"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:388 modules/gui/qt4/menus.cpp:1115
+msgid "&Quit"
+msgstr "خروج"
-#: modules/gui/pda/pda.c:70
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:398
#, fuzzy
-msgid "PDA Linux Gtk2+ interface"
-msgstr "Ù\88اسطâ\80\8cÙ\87اÛ\8c اصÙ\84Û\8c"
+msgid "&Effects and Filters"
+msgstr "Ù\81Ù\87رست جÙ\84Ù\88Ù\87â\80\8cÙ\87ا"
-#: modules/gui/pda/pda.c:215 modules/gui/pda/pda.c:270
-#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:92
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:401
#, fuzzy
-msgid "Filename"
-msgstr "پرÙ\88Ù\86دÙ\87:"
+msgid "&Track Synchronization"
+msgstr "Ù\87Ù\85گاÙ\85â\80\8cسازÛ\8c شبکÙ\87"
-#: modules/gui/pda/pda.c:221
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:414
#, fuzzy
-msgid "Permissions"
-msgstr "فارسی"
+msgid "Program Guide"
+msgstr "برنامه"
-#: modules/gui/pda/pda.c:227
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:420
#, fuzzy
-msgid "Size"
-msgstr "اندازه:"
+msgid "Plu&gins and extensions"
+msgstr "پسوندهای ندیده گرفته شده"
-#: modules/gui/pda/pda.c:233
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:424
#, fuzzy
-msgid "Owner"
-msgstr "تیونر"
+msgid "Customi&ze Interface..."
+msgstr "واسط"
-#: modules/gui/pda/pda.c:239
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:427
#, fuzzy
-msgid "Group"
-msgstr "ØاشÛ\8cÙ\87â\80\8cÚ¯Û\8cرÛ\8c"
+msgid "&Preferences"
+msgstr "تÙ\86ظÛ\8cÙ\85ات"
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:284 modules/gui/pda/pda_interface.c:285
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:448
#, fuzzy
-msgid "Forward"
-msgstr "یک قدم به جلو"
+msgid "&View"
+msgstr "نمایش"
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:306
-msgid "00:00:00"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:469
+#, fuzzy
+msgid "Play&list"
+msgstr "فهرست پخش"
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:359 modules/gui/pda/pda_interface.c:541
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:867 modules/gui/pda/pda_interface.c:1214
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:470
#, fuzzy
-msgid "Add to Playlist"
-msgstr "افزودن به فهرست پخش"
+msgid "Ctrl+L"
+msgstr "مهار"
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:382
-msgid "MRL:"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:475
+#, fuzzy
+msgid "Mi&nimal Interface"
+msgstr "واسط وبی"
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:421
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:476
#, fuzzy
-msgid "Port:"
-msgstr "مرتبسازی"
+msgid "Ctrl+H"
+msgstr "مهار"
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:484
+msgid "&Fullscreen Interface"
+msgstr "واسط تمام صفحه"
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:492
+msgid "&Advanced Controls"
+msgstr "گزینههای پیشرفته"
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:430
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:499
#, fuzzy
-msgid "Address:"
-msgstr "نشانی"
+msgid "Docked Playlist"
+msgstr "ذخیرهٔ فهرست پخش"
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:469
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:504
#, fuzzy
-msgid "unicast"
-msgstr "مولتیکَست UDP/RTP"
+msgid "Status Bar"
+msgstr "تن&ظیمات"
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:470
-#, fuzzy
-msgid "multicast"
-msgstr "مولتیکَست UDP/RTP"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:509
+msgid "Visualizations selector"
+msgstr "انتخابگر جلوه ها"
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:479
-#, fuzzy
-msgid "Network: "
-msgstr "شبکه"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:590
+msgid "Audio &Track"
+msgstr "قطعه صدا"
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:496
-msgid "udp"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:591
+msgid "Audio &Channels"
+msgstr "کانالهای صدا"
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:497
-msgid "udp6"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:592
+msgid "Audio &Device"
+msgstr "دستگاه صدا"
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:498
-msgid "rtp"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:595
+msgid "&Visualizations"
+msgstr "جلوه ها"
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:499
-msgid "rtp4"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:615
+msgid "&Subtitles Track"
+msgstr "قطعه زیرنویس"
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:500
-msgid "ftp"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:637
+msgid "Video &Track"
+msgstr "قطعه ویدئو"
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:501
-msgid "http"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:643
+msgid "&Fullscreen"
+msgstr "تمامصفحه"
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:502
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:644
#, fuzzy
-msgid "sout"
-msgstr "درباره"
-
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:503
-msgid "mms"
-msgstr ""
+msgid "Always Fit &Window"
+msgstr "همیشه در بالا"
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:511
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:645
#, fuzzy
-msgid "Protocol:"
-msgstr "همگامسازی شبکه"
+msgid "Always &on Top"
+msgstr "همیشه در بالا"
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:520 modules/gui/pda/pda_interface.c:846
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:647
#, fuzzy
-msgid "Transcode:"
-msgstr "گزینههای تبدیل کد"
+msgid "Display on &Desktop"
+msgstr "تفکیکپذیری نمایش"
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:529 modules/gui/pda/pda_interface.c:831
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:855 modules/gui/pda/pda_interface.c:1096
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1164 modules/gui/pda/pda_interface.c:1171
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:651
#, fuzzy
-msgid "enable"
-msgstr "روشن"
+msgid "Set as Wall&paper"
+msgstr "کاغذ دیواری"
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:573
-msgid "Video:"
-msgstr "ویدئو:"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:655
+msgid "&Zoom"
+msgstr "بزرگنمایی"
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:582
-msgid "Audio:"
-msgstr "صدا:"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:656
+msgid "&Aspect Ratio"
+msgstr "نسبت طول و عرض"
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:591
-msgid "Channel:"
-msgstr "کانال:"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:657
+msgid "&Crop"
+msgstr "نسبت نمایش حاشیه"
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:600
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:661
#, fuzzy
-msgid "Norm:"
-msgstr "عادی"
-
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:609 modules/gui/qt4/ui/open_file.h:217
-msgid "Size:"
-msgstr "اندازه:"
+msgid "&Deinterlace"
+msgstr "نادرهمبافی"
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:618
-msgid "Frequency:"
-msgstr "بسامد:"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:662
+#, fuzzy
+msgid "&Deinterlace mode"
+msgstr "حالت نادرهمبافی"
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:627
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:663
#, fuzzy
-msgid "Samplerate:"
-msgstr "نرخ نمونه"
+msgid "&Post processing"
+msgstr "کیفیت کدگذاری"
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:636
-msgid "Quality:"
-msgstr "کیفیت:"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:667
+#, fuzzy
+msgid "Take &Snapshot"
+msgstr "عکس گرفتن"
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:645
-msgid "Tuner:"
-msgstr "تÛ\8cÙ\88Ù\86ر:"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:690
+msgid "T&itle"
+msgstr "عÙ\86Ù\88اÙ\86"
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:654
-msgid "Sound:"
-msgstr "صدا:"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:691
+msgid "&Chapter"
+msgstr "فصل"
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:663
-msgid "MJPEG:"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:692
+msgid "&Navigation"
+msgstr "&ناوش"
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:672
-#, fuzzy
-msgid "Decimation:"
-msgstr "شرح"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:694
+msgid "&Program"
+msgstr "برنامه"
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:738
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:697
#, fuzzy
-msgid "pal"
-msgstr "نپالی"
-
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:739
-msgid "ntsc"
-msgstr ""
+msgid "Custom &Bookmarks"
+msgstr "نشانکها"
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:740
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:699
#, fuzzy
-msgid "secam"
-msgstr "ثانیه"
-
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:758
-msgid "240x192"
-msgstr "۲۴۰×۱۹۲"
-
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:759
-msgid "320x240"
-msgstr "۳۲۰×۲۰۰"
+msgid "&Manage"
+msgstr "مدیر ویدئو"
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:760
-msgid "qsif"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:743
+msgid "&Help..."
+msgstr "راهنما"
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:761
-msgid "qcif"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:746
+msgid "Check for &Updates..."
+msgstr "بررسی وجود نسخه جدید..."
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:762
-msgid "sif"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:802
+#, fuzzy
+msgid "&Faster"
+msgstr "سریعتر"
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:763
-msgid "cif"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:814
+#, fuzzy
+msgid "N&ormal Speed"
+msgstr "اندازهٔ عادی"
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:764
-msgid "vga"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:824
+#, fuzzy
+msgid "Slo&wer"
+msgstr "آهستهتر"
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:780
-msgid "kHz"
-msgstr "کیلوهرتز"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:836
+#, fuzzy
+msgid "&Jump Forward"
+msgstr "یک قدم به جلو"
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:790
-msgid "Hz/s"
-msgstr "هرتز بر ثانیه"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:843
+#, fuzzy
+msgid "Jump Bac&kward"
+msgstr "یک قدم به عقی"
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:812
-msgid "mono"
-msgstr "مونو"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:860
+#, fuzzy
+msgid "&Stop"
+msgstr "توقف"
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:813
-msgid "stereo"
-msgstr "استریو"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:867
+#, fuzzy
+msgid "Pre&vious"
+msgstr "قبلی"
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:872
-msgid "Camera"
-msgstr "دوربین"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:869
+#, fuzzy
+msgid "Ne&xt"
+msgstr "بعدی"
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:899
-msgid "Video Codec:"
-msgstr "کُدک ویدئو:"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:877
+#, fuzzy
+msgid "Open a Media"
+msgstr "باز کردن رسانه"
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:916
-msgid "huffyuv"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:878
+msgid "&Open File..."
+msgstr "باز کردن فایل..."
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:917
-msgid "mp1v"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:884
+msgid "Open &Network..."
+msgstr "باز کردن از شبکه..."
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:918
-msgid "mp2v"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:989
+msgid "Leave Fullscreen"
+msgstr "خروج از تمام صفحه"
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:919
-msgid "mp4v"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1015
+#, fuzzy
+msgid "Subti&tle"
+msgstr "زیرنویس"
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:920
-msgid "H263"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1021
+msgid "&Playback"
+msgstr "پخش"
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:921
-msgid "WMV1"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1031
+msgid "Tools"
+msgstr "تنظيمات"
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:922
-msgid "WMV2"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1095
+msgid "Hide VLC media player in taskbar"
+msgstr "VLC مخفی کردن پخش کننده"
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:931
-#, fuzzy
-msgid "Video Bitrate:"
-msgstr "نرخ بیتی ویدئو"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1101
+msgid "Show VLC media player"
+msgstr "VLC نمایش پخش کننده"
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:940
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1113
#, fuzzy
-msgid "Bitrate Tolerance:"
-msgstr "ØاÙ\84ت Ù\86رخ بÛ\8cتÛ\8c)"
+msgid "&Open a Media"
+msgstr "باز کردÙ\86 رساÙ\86Ù\87"
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:949
-msgid "Keyframe Interval:"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1506
+msgid " - Empty - "
msgstr ""
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:958
-#, fuzzy
-msgid "Audio Codec:"
-msgstr "کُدک صدا"
-
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:967
-#, fuzzy
-msgid "Deinterlace:"
-msgstr "نادرهمبافی"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1526 modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:143
+msgid "&Clear"
+msgstr "&پاکسازی"
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:976
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:73
#, fuzzy
-msgid "Access:"
-msgstr "دسترسی به خروجی"
+msgid "Show advanced preferences over simple ones"
+msgstr "نمایش گزینههای پیشرفته"
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:985 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:298
-#, fuzzy
-msgid "Muxer:"
-msgstr "تیونر:"
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:74
+msgid ""
+"Show advanced preferences and not simple preferences when opening the "
+"preferences dialog."
+msgstr ""
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:994
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:78 modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:455
#, fuzzy
-msgid "URL:"
-msgstr "نشانی"
-
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1003
-msgid "Time To Live (TTL):"
-msgstr ""
+msgid "Systray icon"
+msgstr "آیکون کوچک"
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1028
-msgid "127.0.0.1"
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:79
+msgid ""
+"Show an icon in the systray allowing you to control VLC media player for "
+"basic actions."
msgstr ""
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1029
-#, fuzzy
-msgid "localhost"
-msgstr "پادکَست"
-
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1030
-msgid "localhost.localdomain"
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:83
+msgid "Start VLC with only a systray icon"
msgstr ""
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1031
-msgid "239.0.0.42"
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:84
+msgid "VLC will start with just an icon in your taskbar"
msgstr ""
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1049
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:87
#, fuzzy
-msgid "TS"
-msgstr "اÙ\86â\80\8cتÛ\8câ\80\8cاسâ\80\8cسی"
+msgid "Resize interface to the native video size"
+msgstr "صاÙ\81Û\8c Ù\88Û\8cدئÙ\88Û\8c ØاشÛ\8cÙ\87â\80\8cÚ¯Û\8cری"
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1050
-msgid "MPEG1"
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:88
+msgid ""
+"You have two choices:\n"
+" - The interface will resize to the native video size\n"
+" - The video will fit to the interface size\n"
+" By default, interface resize to the native video size."
msgstr ""
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1051 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:463
-msgid "AVI"
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:93
+msgid "Show playing item name in window title"
msgstr ""
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1052
-msgid "OGG"
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:94
+msgid "Show the name of the song or video in the controller window title."
msgstr ""
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1054
-msgid "MOV"
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:97
+msgid "Show notification popup on track change"
msgstr ""
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1055
-msgid "ASF"
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:99
+msgid ""
+"Show a notification popup with the artist and track name when the current "
+"playlist item changes, when VLC is minimized or hidden."
msgstr ""
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1071 modules/gui/pda/pda_interface.c:1129
-#, fuzzy
-msgid "kbits/s"
-msgstr "بیت"
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:102
+msgid "Advanced options"
+msgstr "گزینههای پیشرفته"
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1082
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:103
#, fuzzy
-msgid "alaw"
-msgstr "Ù\85اÙ\84زÛ\8cاÛ\8cÛ\8c"
+msgid "Show all the advanced options in the dialogs."
+msgstr "Ù\86Ù\85اÛ\8cØ´ گزÛ\8cÙ\86Ù\87â\80\8cÙ\87اÛ\8c Ù¾Û\8cشرÙ\81تÙ\87"
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1083
-msgid "ulaw"
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:106
+msgid "Windows opacity between 0.1 and 1"
msgstr ""
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1084
-msgid "mpga"
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:107
+msgid ""
+"Sets the windows opacity between 0.1 and 1 for main interface, playlist and "
+"extended panel. This option only works with Windows and X11 with composite "
+"extensions."
msgstr ""
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1085
-msgid "mp3"
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:112
+msgid "Fullscreen controller opacity between 0.1 and 1"
msgstr ""
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1086
-msgid "a52"
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:113
+msgid ""
+"Sets the fullscreen controller opacity between 0.1 and 1 for main interface, "
+"playlist and extended panel. This option only works with Windows and X11 "
+"with composite extensions."
msgstr ""
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1087
-#, fuzzy
-msgid "vorb"
-msgstr "یوروبایی"
-
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1119
-#, fuzzy
-msgid "bits/s"
-msgstr "بیت"
-
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1132
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:119
#, fuzzy
-msgid "Audio Bitrate :"
-msgstr "نرخ بیتی صدا"
+msgid "Show unimportant error and warnings dialogs"
+msgstr "خطاها و اخطارها"
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1155
-#, fuzzy
-msgid "SAP Announce:"
-msgstr "اعلام SAP"
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:121
+msgid "Activate the updates availability notification"
+msgstr ""
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1178
-#, fuzzy
-msgid "SLP Announce:"
-msgstr "اعلام SAP"
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:122
+msgid ""
+"Activate the automatic notification of new versions of the software. It runs "
+"once every two weeks."
+msgstr ""
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1187
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:125
#, fuzzy
-msgid "Announce Channel:"
-msgstr "کانال تلویزیونی تیونر"
+msgid "Number of days between two update checks"
+msgstr "تعدد نقاط خالی بین نوارها."
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1247 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:949
-msgid "Update"
-msgstr "بههنگامسازی"
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:127
+msgid "Automatically save the volume on exit"
+msgstr ""
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1257
-msgid " Clear "
-msgstr " پاکسازی "
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:129
+msgid "Ask for network policy at start"
+msgstr ""
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1288
-msgid " Save "
-msgstr " ذخیره "
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:131
+msgid "Save the recently played items in the menu"
+msgstr ""
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1293
-msgid " Apply "
-msgstr " اِعمال "
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:133
+msgid "List of words separated by | to filter"
+msgstr ""
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1298
-msgid " Cancel "
-msgstr " انصراف "
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:134
+msgid "Regular expression used to filter the recent items played in the player"
+msgstr ""
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1303
-msgid "Preference"
-msgstr "تنظمیات"
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:137
+#, fuzzy
+msgid "Define the colors of the volume slider "
+msgstr "رنگهای تصویر را نگاتیو میکند"
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1331
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:138
msgid ""
-"VLC media player is an MPEG, MPEG 2, MP3 and DivX player that accepts input "
-"from local or network sources and is licensed under the GPL (http://www.gnu."
-"org/copyleft/gpl.html)."
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1339
-msgid "Authors: the VideoLAN Team, http://www.videolan.org/team/"
+"Define the colors of the volume slider\n"
+"By specifying the 12 numbers separated by a ';'\n"
+"Default is '255;255;255;20;226;20;255;176;15;235;30;20'\n"
+"An alternative can be '30;30;50;40;40;100;50;50;160;150;150;255' "
msgstr ""
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1347
-msgid "(c) 1996-2004 the the VideoLAN team team"
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:143
+msgid "Selection of the starting mode and look "
msgstr ""
-#: modules/gui/pda/pda_support.c:88 modules/gui/pda/pda_support.c:112
-#, c-format
-msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:144
+msgid ""
+"Start VLC with:\n"
+" - normal mode\n"
+" - a zone always present to show information as lyrics, album arts...\n"
+" - minimal mode with limited controls"
msgstr ""
-#: modules/gui/qnx/qnx.c:47
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:150
#, fuzzy
-msgid "QNX RTOS video and audio output"
-msgstr "خرÙ\88جÛ\8c صداÛ\8c ALSA"
+msgid "Show a controller in fullscreen mode"
+msgstr "آغاز Ù\88Û\8cدئÙ\88 در ØاÙ\84ت تÙ\85اÙ\85â\80\8cصÙ\81ØÙ\87"
-#: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:323
-msgid "Shift+L"
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:151
+msgid "Embed the file browser in open dialog"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:455
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:153
#, fuzzy
-msgid "Previous Chapter/Title"
-msgstr "فصل قبلی"
-
-#: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:461
-msgid "Menu"
-msgstr "منو"
+msgid "Define which screen fullscreen goes"
+msgstr "صفحهٔ سیاه در حالت تمامصفحه"
-#: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:467
-#, fuzzy
-msgid "Next Chapter/Title"
-msgstr "فصل بعدی"
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:154
+msgid "Screennumber of fullscreen, instead of same screen where interface is"
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:504
-#, fuzzy
-msgid "Teletext Activation"
-msgstr "کدگشای زیرنویسهای متنی"
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:157
+msgid "Load extensions on startup"
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:520
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:158
#, fuzzy
-msgid "Toggle Transparency "
-msgstr "Ø´Ù\81اÙ\81Û\8cت"
+msgid "Automatically load the extensions module on startup"
+msgstr "ØاشÛ\8cÙ\87â\80\8cÚ¯Û\8cرÛ\8c Ø®Ù\88دکار"
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:42
-msgid ""
-"Play\n"
-"If the playlist is empty, open a medium"
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:161
+msgid "Start in minimal view (without menus)"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:102
-#, fuzzy
-msgid "De-Fullscreen"
-msgstr "تمامصفحه"
-
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:102
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:163
#, fuzzy
-msgid "Extended panel"
-msgstr "کنترلهای بیشتر"
+msgid "Display background cone or art"
+msgstr "بلندی صدای پیشفرض"
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:103
-#, fuzzy
-msgid "A->B Loop"
-msgstr "حلقهٔ"
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:164
+msgid ""
+"Display background cone or current album art when not playing.Can be "
+"disabled to prevent burning screen."
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:103
-#, fuzzy
-msgid "Frame By Frame"
-msgstr "سرعت فریمها"
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:167
+msgid "Expanding background cone or art."
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:103
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:168
#, fuzzy
-msgid "Trickplay Reverse"
-msgstr "ترتیب معکوس"
+msgid "Background art fits window's size"
+msgstr "نسبت طول و عرض پسزمینه"
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:104
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:113
-#, fuzzy
-msgid "Step backward"
-msgstr "یک قدم به عقی"
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:170
+msgid "Ignore keyboard volume buttons."
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:104
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:113
-#, fuzzy
-msgid "Step forward"
-msgstr "یک قدم به جلو"
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:172
+msgid ""
+"With this option checked, the volume up, volume down and mute buttons on "
+"your keyboard will always change your system volume. With this option "
+"unchecked, the volume buttons will change VLC's volume when VLC is selected "
+"and change the system volume when VLC is not selected."
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:106
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:177
#, fuzzy
-msgid "Stop playback"
+msgid "Pause the video playback when minimized"
msgstr "پخش"
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:106
-#, fuzzy
-msgid "Open a medium"
-msgstr "باز کردن رسانه"
-
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:107
-#, fuzzy
-msgid "Previous media in the playlist"
-msgstr "موردی در فهرست پخش نیست"
-
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:108
-#, fuzzy
-msgid "Next media in the playlist"
-msgstr "موردی در فهرست پخش نیست"
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:179
+msgid ""
+"With this option enabled, the playback will be automatically paused when "
+"minimizing the window."
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:109
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:181
#, fuzzy
-msgid "Toggle the video in fullscreen"
-msgstr "آغاز Ù\88Û\8cدئÙ\88 در ØاÙ\84ت تÙ\85اÙ\85â\80\8cصÙ\81ØÙ\87"
+msgid "Allow automatic icon changes"
+msgstr "ØاشÛ\8cÙ\87â\80\8cÚ¯Û\8cرÛ\8c Ø®Ù\88دکار"
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:109
-#, fuzzy
-msgid "Toggle the video out fullscreen"
-msgstr "آغاز ویدئو در حالت تمامصفحه"
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:183
+msgid ""
+"This option allows the interface to change its icon on various occasions."
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:110
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:188
#, fuzzy
-msgid "Show extended settings"
-msgstr "نمایش گزینههای پیشرفته"
+msgid "Qt interface"
+msgstr "تعویض واسط"
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:110
+#: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:80
#, fuzzy
-msgid "Show playlist"
-msgstr "فهرست پخش XSPF"
+msgid "errors"
+msgstr "خطاها"
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:111
-msgid "Take a snapshot"
-msgstr "عکس گرفتن"
+#: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:81
+msgid "warnings"
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:112
-msgid "Loop from point A to point B continuously."
+#: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:82
+msgid "debug"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:112
+#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:206
#, fuzzy
-msgid "Frame by frame"
-msgstr "سرعت Ù\81رÛ\8cÙ\85â\80\8cÙ\87ا"
+msgid "Open a skin file"
+msgstr "باز کردÙ\86 پرÙ\88Ù\86دÙ\87"
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:113
-#, fuzzy
-msgid "Reverse"
-msgstr "هرگز"
+#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:207
+msgid "Skin files |*.vlt;*.wsz;*.xml"
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:134
+#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:214
#, fuzzy
-msgid "Unmute"
-msgstr "بیصدا"
+msgid "Open playlist"
+msgstr "مورد بعدی فهرست پخش"
-#: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:198
+#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:215
#, fuzzy
-msgid "Pause the playback"
-msgstr "پخش"
-
-#: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:207
-msgid ""
-"Loop from point A to point B continuously\n"
-"Click to set point A"
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:213
-msgid "Click to set point B"
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:218
-msgid "Stop the A to B loop"
-msgstr ""
+msgid "Playlist Files|"
+msgstr "نمای فهرست پخش"
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:963
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1027
+#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:223
#, fuzzy
-msgid "Preamp\n"
-msgstr "جریان"
-
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:964
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1028
-msgid "dB"
-msgstr ""
+msgid "Save playlist"
+msgstr "ذخیرهٔ فهرست پخش"
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1116
+#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:223
#, fuzzy
-msgid "Enable spatializer"
-msgstr "فضایی"
+msgid "XSPF playlist|*.xspf|M3U file|*.m3u|HTML playlist|*.html"
+msgstr "صدور فهرست پخش XSPF"
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1257
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:450
#, fuzzy
-msgid "Audio/Video"
-msgstr "کُدک صدا"
+msgid "Skin to use"
+msgstr "باز کردن پرونده"
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1273
-msgid "Advance of audio over video:"
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:451
+msgid "Path to the skin to use."
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1282
-msgid ""
-"A positive value means that\n"
-"the audio is ahead of the video"
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:452
+msgid "Config of last used skin"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1290
-#, fuzzy
-msgid "Subtitles/Video"
-msgstr "پروندهٔ زیرنویس"
-
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1306
-#, fuzzy
-msgid "Advance of subtitles over video:"
-msgstr "کدگذاری متنی زیرنویسها"
-
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1315
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:453
msgid ""
-"A positive value means that\n"
-"the subtitles are ahead of the video"
+"Windows configuration of the last skin used. This option is updated "
+"automatically, do not touch it."
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1334
-#, fuzzy
-msgid "Speed of the subtitles:"
-msgstr "کدگشای زیرنویسهای متنی"
-
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1367
-msgid "Force update of this dialog's values"
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:456
+msgid "Show a systray icon for VLC"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:129
-#, fuzzy
-msgid "Comments"
-msgstr "توضیح"
-
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:336
-msgid "Extra metadata and other information are shown in this panel.\n"
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:457
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:458
+msgid "Show VLC on the taskbar"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:417
-msgid ""
-"Information about what your media or stream is made of.\n"
-"Muxer, Audio and Video Codecs, Subtitles are shown."
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:459
+msgid "Enable transparency effects"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:493
-msgid "Statistics about the currently playing media or stream."
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:460
+msgid ""
+"You can disable all transparency effects if you want. This is mainly useful "
+"when moving windows does not behave correctly."
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:529
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:463
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:464
#, fuzzy
-msgid "Corrupted"
-msgstr "فایل خراب است."
-
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:531
-#, fuzzy
-msgid "Discontinuities"
-msgstr "پروندهٔ شرح"
-
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:544
-#, fuzzy
-msgid "Sent bitrate"
-msgstr "بایتهای ارسالی"
+msgid "Use a skinned playlist"
+msgstr "فهرست پخش پیدا نمیشود"
-#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:241
-#, fuzzy
-msgid "Current visualization"
-msgstr "تصویرسازیهای صوتی"
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:465
+msgid "Display video in a skinned window if any"
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:281
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:467
msgid ""
-"Current playback speed.\n"
-"Click to adjust"
+"When set to 'no', this parameter is intended to give old skins a chance to "
+"play back video even though no video tag is implemented"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:349
-msgid "Revert to normal play speed"
-msgstr ""
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:491
+msgid "Skins"
+msgstr "پوسته ها"
-#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:420
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:492
#, fuzzy
-msgid "Download cover art"
-msgstr "بارگیری فوری"
+msgid "Skinnable Interface"
+msgstr "واسط وبی"
-#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:457
-msgid "Toggle between elapsed and remaining time"
-msgstr ""
+#: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:62
+#, fuzzy
+msgid "Select skin"
+msgstr "&انتخاب"
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:50
+#: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:116
#, fuzzy
-msgid "Select the device or the VIDEO_TS directory"
-msgstr "باز کردن شاخهٔ VIDEO_TS"
+msgid "Open skin ..."
+msgstr "باز کردن پرونده..."
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:127
+#: modules/lua/vlc.c:57
#, fuzzy
-msgid "Select one or multiple files"
-msgstr "یک یا چند پرونده انتخاب کنید تا باز شوند"
+msgid "Lua interface"
+msgstr "تعویض واسط"
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:142
+#: modules/lua/vlc.c:58
#, fuzzy
-msgid "File names:"
-msgstr "پرونده:"
+msgid "Lua interface module to load"
+msgstr "پیمانههای واسط اضافی"
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:144
+#: modules/lua/vlc.c:60
#, fuzzy
-msgid "Filter:"
-msgstr "صاÙ\81Û\8câ\80\8cÙ\87ا"
+msgid "Lua interface configuration"
+msgstr "بار کردÙ\86 Ù¾Û\8cکربÙ\86دÛ\8c"
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:192
-msgid "Open subtitles file"
-msgstr "باز کردن پروندهٔ زیرنویس"
+#: modules/lua/vlc.c:61
+msgid ""
+"Lua interface configuration string. Format is: '[\"<interface module name>"
+"\"] = { <option> = <value>, ...}, ...'."
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:304
+#: modules/lua/vlc.c:62 modules/lua/vlc.c:63
#, fuzzy
-msgid "Eject the disc"
-msgstr "یک پرونده انتخاب کنید"
+msgid "Source directory"
+msgstr "انتخاب شاخه"
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:713
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:973
+#: modules/lua/vlc.c:64
#, fuzzy
-msgid "DVB Type:"
-msgstr "Ù\86Ù\88ع"
+msgid "Directory index"
+msgstr "Ù\88رÙ\88دÛ\8c دÛ\8cرکتâ\80\8cØ´Ù\88"
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:739
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1003
-msgid "Transponder symbol rate"
+#: modules/lua/vlc.c:65
+msgid "Allow to build directory index"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:748
-msgid "Bandwidth"
-msgstr "پهنای باند"
+#: modules/lua/vlc.c:67 modules/stream_out/raop.c:147
+msgid "Host"
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:863
-#, fuzzy
-msgid "Channels:"
-msgstr "کانالها"
+#: modules/lua/vlc.c:68
+msgid ""
+"This is the host on which the interface will listen. It defaults to all "
+"network interfaces (0.0.0.0). If you want this interface to be available "
+"only on the local machine, enter \"127.0.0.1\"."
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:874
-#, fuzzy
-msgid "Selected ports:"
-msgstr "ورودی صفحهٔ نمایش"
+#: modules/lua/vlc.c:73
+msgid ""
+"This is the TCP port on which this interface will listen. It defaults to "
+"4212."
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:877
-msgid ".*"
+#: modules/lua/vlc.c:76
+msgid ""
+"A single administration password is used to protect this interface. The "
+"default value is \"admin\"."
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:884
+#: modules/lua/vlc.c:82
#, fuzzy
-msgid "Input caching:"
-msgstr "ورودی تغییر کرد "
+msgid "CLI input"
+msgstr "ورودی TCP"
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:894
-msgid "Use VLC pace"
+#: modules/lua/vlc.c:83
+msgid ""
+"Accept commands from this source. The CLI defaults to stdin (\"*console\"), "
+"but can also bind to a plain TCP socket (\"localhost:4212\") or use the "
+"telnet protocol (\"telnet://0.0.0.0:4212\")"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:898
+#: modules/lua/vlc.c:91
#, fuzzy
-msgid "Auto connnection"
-msgstr "اتصال مجدد خودکار"
+msgid "Lua"
+msgstr "لائوسی"
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:922
+#: modules/lua/vlc.c:92
#, fuzzy
-msgid "Radio device name"
-msgstr "نام دستگاه صدا"
+msgid "Lua interpreter"
+msgstr "تعویض واسط"
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1226
+#: modules/lua/vlc.c:104
#, fuzzy
-msgid "Advanced Options"
-msgstr "گزینههای پیشرفته"
+msgid "Lua HTTP"
+msgstr "HTTP(S)"
-#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:61
-msgid "Double click to get media information"
+#: modules/lua/vlc.c:112
+msgid "Lua CLI"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:57
-#, fuzzy
-msgid "URI"
-msgstr "نشانی"
+#: modules/lua/vlc.c:124
+msgid "Lua Telnet"
+msgstr ""
+
+#: modules/lua/vlc.c:140
+msgid "Lua Meta Fetcher"
+msgstr ""
+
+#: modules/lua/vlc.c:141
+msgid "Fetch meta data using lua scripts"
+msgstr ""
+
+#: modules/lua/vlc.c:146
+msgid "Lua Meta Reader"
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:128
-msgid "Click to toggle between loop one, loop all"
+#: modules/lua/vlc.c:147
+msgid "Read meta data using lua scripts"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:152
+#: modules/lua/vlc.c:153
#, fuzzy
-msgid "Show the current item"
-msgstr "تکرار همین مورد"
+msgid "Lua Playlist"
+msgstr "فهرست پخش"
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:309
-msgid "Select File"
-msgstr "یک پرونده انتخاب کنید"
+#: modules/lua/vlc.c:154
+msgid "Lua Playlist Parser Interface"
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:341
-msgid "Select Directory"
-msgstr "یک شاخه انتخاب کنید"
+#: modules/lua/vlc.c:159
+msgid "Lua Art"
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1139
-msgid "Select an action to change the associated hotkey"
+#: modules/lua/vlc.c:160
+msgid "Fetch artwork using lua scripts"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1148
+#: modules/lua/vlc.c:165
#, fuzzy
-msgid "Hotkey"
-msgstr "میانبرها"
+msgid "Lua Extension"
+msgstr "ضمیمهٔ AAC"
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1149
+#: modules/lua/vlc.c:171
#, fuzzy
-msgid "Global"
-msgstr "فهرست پخش"
+msgid "Lua SD Module"
+msgstr "پیمانهٔ واسط"
+
+#: modules/lua/vlc.c:181
+msgid "Freebox TV"
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1156
+#: modules/lua/vlc.c:187
#, fuzzy
-msgid "Set"
-msgstr "انتخاب"
+msgid "French TV"
+msgstr "فرانسوی"
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1284
+#: modules/meta_engine/folder.c:63
#, fuzzy
-msgid "Unset"
-msgstr "سریعتر"
+msgid "Folder meta data"
+msgstr "متادادهٔ عنوان"
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1323
+#: modules/meta_engine/folder.c:65
#, fuzzy
-msgid "Hotkey for "
-msgstr "Ù\85Û\8cاÙ\86â\80\8cبرÙ\87ا"
+msgid "Album art filename"
+msgstr "Ù\86اÙ\85 پرÙ\88Ù\86دÙ\87Ù\94 ثبتÛ\8c"
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1326
-msgid "Press the new keys for "
+#: modules/meta_engine/folder.c:65
+msgid "Filename to look for album art in current directory"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1351
-msgid "Warning: the key is already assigned to \""
+#: modules/misc/audioscrobbler.c:114
+msgid "The username of your last.fm account"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1371
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1379
-#, fuzzy
-msgid "Key: "
-msgstr "کلید"
-
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:81
-msgid "Subtitles && OSD"
-msgstr "زیرنویسها"
+#: modules/misc/audioscrobbler.c:116
+msgid "The password of your last.fm account"
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:83
-msgid "Input && Codecs"
-msgstr "ورودی ها و کُدکها"
+#: modules/misc/audioscrobbler.c:117
+msgid "Scrobbler URL"
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:183
-#, fuzzy
-msgid "Video Settings"
-msgstr "تنظیمات ویدئو"
+#: modules/misc/audioscrobbler.c:118
+msgid "The URL set for an alternative scrobbler engine"
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:218
+#: modules/misc/audioscrobbler.c:130
#, fuzzy
-msgid "Audio Settings"
-msgstr "تنظیمات صدا"
+msgid "Audioscrobbler"
+msgstr "کدگذار صدا"
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:227
-msgid "Device:"
-msgstr "دستگاه:"
+#: modules/misc/audioscrobbler.c:131
+msgid "Submission of played songs to last.fm"
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:361
-msgid "Input & Codecs Settings"
-msgstr "تنظیمات ورودی ها و کُدکها"
+#: modules/misc/audioscrobbler.c:649
+msgid "last.fm: Authentication failed"
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:366
+#: modules/misc/audioscrobbler.c:650
msgid ""
-"If this property is blank, different values\n"
-"for DVD, VCD, and CDDA are set.\n"
-"You can define a unique one or configure them \n"
-"individually in the advanced preferences."
+"last.fm username or password is incorrect. Please verify your settings and "
+"relaunch VLC."
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:457
-msgid "This is VLC's skinnable interface. You can download other skins at"
+#: modules/misc/audioscrobbler.c:801
+msgid "Last.fm username not set"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:556
-msgid "Configure Hotkeys"
-msgstr "پیکربندی کلید های میانبر "
+#: modules/misc/audioscrobbler.c:802
+msgid ""
+"Please set a username or disable the audioscrobbler plugin, and restart "
+"VLC.\n"
+"Visit http://www.last.fm/join/ to get an account."
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:771
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:49
+#: modules/misc/gnutls.c:70
#, fuzzy
-msgid "Audio Files"
-msgstr "صافیهای صدا"
+msgid "TLS cipher priorities"
+msgstr "ویژگیهای تیونر"
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:772
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:44
-#, fuzzy
-msgid "Video Files"
-msgstr "صافیهای ویدئو"
+#: modules/misc/gnutls.c:71
+msgid ""
+"Ciphers, key exchange methods, hash functions and compression methods can be "
+"selected. Refer to GNU TLS documentation for detailed syntax."
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:773
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:54
-#, fuzzy
-msgid "Playlist Files"
-msgstr "نمای فهرست پخش"
+#: modules/misc/gnutls.c:82
+msgid "Performance (prioritize faster ciphers)"
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:821
-msgid "&Apply"
-msgstr "اِعمال تغییرات"
+#: modules/misc/gnutls.c:84
+msgid "Secure 128-bits (exclude 256-bits ciphers)"
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:822
-#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:95
-#: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:49
-#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:207 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:116
-#: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:39
-#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:83
-#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:93 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:186
-msgid "&Cancel"
-msgstr "ان&صراف"
+#: modules/misc/gnutls.c:85
+msgid "Secure 256-bits (prioritize 256-bits ciphers)"
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:39
-#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:139
-#, fuzzy
-msgid "Profile"
-msgstr "بنفش"
+#: modules/misc/gnutls.c:86
+msgid "Export (include insecure ciphers)"
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:47
-#, fuzzy
-msgid "Edit selected profile"
-msgstr "یک پرونده انتخاب کنید"
+#: modules/misc/gnutls.c:91
+msgid "GNU TLS transport layer security"
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:52
+#: modules/misc/gnutls.c:98
#, fuzzy
-msgid "Delete selected profile"
-msgstr "همهٔ نشانکهای انتخاب شده را حذف میکند"
+msgid "GNU TLS server"
+msgstr "کارگزار HTTP"
-#: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:57
-#, fuzzy
-msgid "Create a new profile"
-msgstr "پروندهٔ کلید خصوصی"
+#: modules/misc/inhibit.c:91
+msgid "Power Management Inhibitor"
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:364
-msgid " Profile Name Missing"
+#: modules/misc/inhibit.c:176
+msgid "Playing some media."
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:365
-#, fuzzy
-msgid "You must set a name for the profile."
-msgstr "یک یا چند پرونده انتخاب کنید تا باز شوند"
+#: modules/misc/inhibit/mce.c:39
+msgid "MCE"
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:42
-#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:140 modules/gui/qt4/ui/sout.h:333
-#, fuzzy
-msgid "Source"
-msgstr "حوزه"
+#: modules/misc/inhibit/mce.c:40
+msgid "Nokia MCE screen unblanking"
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:45
+#: modules/misc/inhibit/xdg.c:36
#, fuzzy
-msgid "Source:"
-msgstr "ØÙ\88زÙ\87"
+msgid "XDG-screensaver"
+msgstr "از کار اÙ\86داختÙ\86 Ù\85ØاÙ\81ظ صÙ\81Ø®Ù\87Ù\94 Ù\86Ù\85اÛ\8cØ´"
-#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:54
-#, fuzzy
-msgid "Type:"
-msgstr "نوع"
+#: modules/misc/inhibit/xdg.c:37
+msgid "XDG screen saver inhibition"
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:75
-#, fuzzy
-msgid "File/Directory"
-msgstr "شاخه"
+#: modules/misc/inhibit/xscreensaver.c:67
+msgid "X Screensaver disabler"
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:89
-msgid "This module writes the transcoded stream to a file."
+#: modules/misc/logger.c:113
+msgid "Log format"
+msgstr "قالب ثبت"
+
+#: modules/misc/logger.c:115
+msgid ""
+"Specify the log format. Available choices are \"text\" (default) and \"html"
+"\"."
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:124
-#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:110
-#, fuzzy
-msgid "Save file..."
-msgstr "ذخیره در..."
+#: modules/misc/logger.c:119
+msgid ""
+"Specify the log format. Available choices are \"text\" (default), \"html\", "
+"and \"syslog\" (special mode to send to syslog instead of file."
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/logger.c:123
+msgid "Syslog facility"
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:125
-#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:112
-msgid "Containers (*.ps *.ts *.mpg *.ogg *.asf *.mp4 *.mov *.wav *.raw *.flv)"
+#: modules/misc/logger.c:124
+msgid ""
+"Select the syslog facility where logs will be forwarded. Available choices "
+"are \"user\" (default), \"daemon\", and \"local0\" through \"local7\"."
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:137
+#: modules/misc/logger.c:152
#, fuzzy
-msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via HTTP."
-msgstr "استÙ\81ادÙ\87 از اÛ\8cÙ\86 جرÛ\8cاÙ\86 در Û\8cÚ© شبکÙ\87."
+msgid "Verbosity"
+msgstr "تÙ\81صÛ\8cÙ\84 (Û°â\80\8fØ\8cÛ±Ø\8câ\80\8fÛ²)"
-#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:181
+#: modules/misc/logger.c:153
msgid ""
-"This module outputs the transcoded stream to a network via the mms protocol."
+"Select the verbosity to use for log or -1 to use the same verbosity given by "
+"--verbose."
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:225
-#, fuzzy
-msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via UDP."
-msgstr "استفاده از این جریان در یک شبکه."
+#: modules/misc/logger.c:157
+msgid "Logging"
+msgstr "ثبت وقایع"
-#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:271
-#, fuzzy
-msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via RTP."
-msgstr "استفاده از این جریان در یک شبکه."
+#: modules/misc/logger.c:158
+msgid "File logging"
+msgstr "ثبت وقایع در پرونده"
-#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:306
-#, fuzzy
-msgid "Audio Port"
-msgstr "درگاه صدا"
+#: modules/misc/logger.c:164
+msgid "Log filename"
+msgstr "نام پروندهٔ ثبتی"
-#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:307
-#, fuzzy
-msgid "Video Port"
-msgstr "درگاه ویدئو"
+#: modules/misc/logger.c:164
+msgid "Specify the log filename."
+msgstr "نام پروندهٔ ثبتی را مشخص کنید."
-#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:347
-msgid "This module outputs the transcoded stream to an Icecast server."
+#: modules/misc/memcpy.c:42
+msgid "libc memcpy"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:368
+#: modules/misc/osd/parser.c:51
#, fuzzy
-msgid "Mount Point"
-msgstr "Ù\85غÙ\88Ù\84Û\8c"
+msgid "OSD configuration importer"
+msgstr "پرÙ\88Ù\86دÙ\87Ù\94 Ù¾Û\8cکربÙ\86دÛ\8c VLM"
-#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:369
+#: modules/misc/osd/parser.c:57
#, fuzzy
-msgid "Login:pass"
-msgstr "Ù\88رÙ\88د بÙ\87 سÛ\8cستÙ\85:"
+msgid "XML OSD configuration importer"
+msgstr "پرÙ\88Ù\86دÙ\87Ù\94 Ù¾Û\8cکربÙ\86دÛ\8c VLM"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:40
+#: modules/misc/playlist/export.c:50
#, fuzzy
-msgid "Edit Bookmarks"
-msgstr "ویرایش نشانک"
+msgid "M3U playlist export"
+msgstr "صادر کنندهٔ فهرست پخش M3U"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:44
+#: modules/misc/playlist/export.c:56
#, fuzzy
-msgid "Create"
-msgstr "وسط"
+msgid "M3U8 playlist export"
+msgstr "صادر کنندهٔ فهرست پخش M3U"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:45
-msgid "Create a new bookmark"
+#: modules/misc/playlist/export.c:62
+msgid "XSPF playlist export"
+msgstr "صدور فهرست پخش XSPF"
+
+#: modules/misc/playlist/export.c:68
+#, fuzzy
+msgid "HTML playlist export"
+msgstr "صادر کنندهٔ فهرست پخش M3U"
+
+#: modules/misc/rtsp.c:61
+msgid "Maximum number of connections"
+msgstr "حداکثر تعداد اتصالها"
+
+#: modules/misc/rtsp.c:62
+msgid ""
+"This limits the maximum number of clients that can connect to the RTSP VOD. "
+"0 means no limit."
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/rtsp.c:65
+msgid "MUX for RAW RTSP transport"
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/rtsp.c:67
+msgid "Sets the timeout option in the RTSP session string"
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/rtsp.c:69
+msgid ""
+"Defines what timeout option to add to the RTSP session ID string. Setting it "
+"to a negative number removes the timeout option entirely. This is needed by "
+"some IPTV STBs (such as those made by HansunTech) which get confused by it. "
+"The default is 5."
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:47
-#, fuzzy
-msgid "Delete the selected item"
-msgstr "همهٔ نشانکهای انتخاب شده را حذف میکند"
+#: modules/misc/rtsp.c:75 modules/stream_out/rtp.c:249
+msgid "RTSP VoD"
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:49
+#: modules/misc/rtsp.c:76 modules/stream_out/rtp.c:250
#, fuzzy
-msgid "Delete all the bookmarks"
-msgstr "تنظیم نشانک ۱ فهرست پخش"
-
-#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:54
-#: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:50
-#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:86 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:62
-#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:94
-#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:72
-#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:109
-#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:83
-#: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:38
-#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:138
-msgid "&Close"
-msgstr "بس&تن"
-
-#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:67
-msgid "Bytes"
-msgstr "بایت"
+msgid "RTSP VoD server"
+msgstr "کارگزار HTTP"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:44
+#: modules/misc/sqlite.c:115
#, fuzzy
-msgid "Convert"
-msgstr "تبدیل"
+msgid "SQLite database module"
+msgstr "پیمانهٔ صافی ویدئو"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:57
+#: modules/misc/stats/stats.c:48
#, fuzzy
-msgid "Destination file:"
-msgstr "شرØ"
+msgid "Stats"
+msgstr "تÙ\86&ظÛ\8cÙ\85ات"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:65
+#: modules/misc/stats/stats.c:49
#, fuzzy
-msgid "Browse"
-msgstr "مرور..."
+msgid "Stats encoder function"
+msgstr "رسم کنندهٔ قلم win32"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:70
+#: modules/misc/stats/stats.c:54
#, fuzzy
-msgid "Display the output"
-msgstr "خروجی جاری"
-
-#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:71
-msgid "This display the resulting media, but can slow things down."
-msgstr ""
+msgid "Stats decoder"
+msgstr "کدگذار زیرنویس"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:79
+#: modules/misc/stats/stats.c:55
#, fuzzy
-msgid "Settings"
-msgstr "محیط"
+msgid "Stats decoder function"
+msgstr "شرح نشست"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:94
+#: modules/misc/stats/stats.c:60
#, fuzzy
-msgid "&Start"
+msgid "Stats demux"
msgstr "تن&ظیمات"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:42
-msgid "Errors"
-msgstr "خطاها"
+#: modules/misc/stats/stats.c:61
+msgid "Stats demux function"
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:51
-#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:170 modules/gui/qt4/menus.cpp:1435
-msgid "&Clear"
-msgstr "&پاکسازی"
+#: modules/misc/xml/libxml.c:49
+msgid "XML Parser (using libxml2)"
+msgstr "تجزیه کنندهٔ XML"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:58
-#, fuzzy
-msgid "Hide future errors"
-msgstr "مخفی کردن بقیه"
+#: modules/mmx/memcpy.c:49
+msgid "MMX memcpy"
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:42
-#, fuzzy
-msgid "Adjustments and Effects"
-msgstr "کُدکهای ویدئو"
+#: modules/mmxext/memcpy.c:49
+msgid "MMX EXT memcpy"
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:56
-#, fuzzy
-msgid "Graphic Equalizer"
-msgstr "اکولایزر پارامتری"
+#: modules/mux/asf.c:57
+msgid "Title to put in ASF comments."
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:62
-#, fuzzy
-msgid "Audio Effects"
-msgstr "کُدکهای صدا"
+#: modules/mux/asf.c:59
+msgid "Author to put in ASF comments."
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:73
-#, fuzzy
-msgid "Video Effects"
-msgstr "کُدکهای صدا"
+#: modules/mux/asf.c:61
+msgid "Copyright string to put in ASF comments."
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:76
-#, fuzzy
-msgid "Synchronization"
-msgstr "همگامسازی شبکه"
+#: modules/mux/asf.c:62
+msgid "Comment"
+msgstr "توضیح"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:81
-#, fuzzy
-msgid "v4l2 controls"
-msgstr "کنترل کننده"
+#: modules/mux/asf.c:63
+msgid "Comment to put in ASF comments."
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:43
-#, fuzzy
-msgid "Go to Time"
-msgstr "رفتن به عنوان"
+#: modules/mux/asf.c:65
+msgid "\"Rating\" to put in ASF comments."
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:48
-#, fuzzy
-msgid "&Go"
-msgstr "&نه"
+#: modules/mux/asf.c:66
+msgid "Packet Size"
+msgstr "اندازهٔ بسته"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:59
-#, fuzzy
-msgid "Go to time"
-msgstr "رفتن به عنوان"
+#: modules/mux/asf.c:67
+msgid "ASF packet size -- default is 4096 bytes"
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:99
+#: modules/mux/asf.c:68
#, fuzzy
-msgid "VLC media player "
-msgstr "پخشکنندهٔ صدا و تصویر ویالسی"
+msgid "Bitrate override"
+msgstr "حالت نرخ بیتی)"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:114
+#: modules/mux/asf.c:69
msgid ""
-"VLC media player is a free media player, encoder and streamer that can read "
-"from files, CDs, DVDs, network streams, capture cards and even more!\n"
-"VLC uses its internal codecs and works on essentially every popular "
-"platform.\n"
-"\n"
+"Do not try to guess ASF bitrate. Setting this, allows you to control how "
+"Windows Media Player will cache streamed content. Set to audio+video bitrate "
+"in bytes"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:119
-#, fuzzy
-msgid ""
-"This version of VLC was compiled by:\n"
-" "
-msgstr "این نسخه آخرین نسخهٔ موجود ویالسی است."
+#: modules/mux/asf.c:73
+msgid "ASF muxer"
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:122 modules/gui/wince/interface.cpp:510
+#: modules/mux/asf.c:565
#, fuzzy
-msgid "Compiler: "
-msgstr "کمدی"
+msgid "Unknown Video"
+msgstr "نامعلوم"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:123
-msgid ""
-"You are using the Qt4 Interface.\n"
-"\n"
+#: modules/mux/avi.c:47
+msgid "AVI muxer"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:124
-#, fuzzy
-msgid "Copyright (C) "
-msgstr "حق تکثیر"
+#: modules/mux/dummy.c:45
+msgid "Dummy/Raw muxer"
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:125
-msgid " by the VideoLAN Team.\n"
+#: modules/mux/mp4.c:46
+msgid "Create \"Fast Start\" files"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:146
+#: modules/mux/mp4.c:48
msgid ""
-"We would like to thank the whole VLC community, the testers, our users and "
-"the following people (and the missing ones...) for their collaboration to "
-"create the best free software."
+"Create \"Fast Start\" files. \"Fast Start\" files are optimized for "
+"downloads and allow the user to start previewing the file while it is "
+"downloading."
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:164
-#, fuzzy
-msgid "Authors"
-msgstr "مؤلف"
-
-#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:165
-#, fuzzy
-msgid "Thanks"
-msgstr "قطعه"
+#: modules/mux/mp4.c:58
+msgid "MP4/MOV muxer"
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:203
-#, fuzzy
-msgid "VLC media player updates"
-msgstr "پخشکنندهٔ صدا و تصویر ویالسی"
+#: modules/mux/mpeg/ps.c:48 modules/mux/mpeg/ts.c:146
+msgid "DTS delay (ms)"
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:208
-msgid "&Recheck version"
+#: modules/mux/mpeg/ps.c:49
+msgid ""
+"Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
+"the data in the stream, compared to the SCRs. This allows for some buffering "
+"inside the client decoder."
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:215
+#: modules/mux/mpeg/ps.c:54
#, fuzzy
-msgid "Checking for an update..."
-msgstr "در ØاÙ\84 بررسÛ\8c Ù\88جÙ\88د بÙ\87â\80\8cÙ\87Ù\86گاÙ\85â\80\8cسازÛ\8c..."
+msgid "PES maximum size"
+msgstr "Øداکثر اÙ\86دازÙ\87Ù\94 GOP"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:219
-msgid ""
-"\n"
-"Do you want to download it?\n"
+#: modules/mux/mpeg/ps.c:55
+msgid "Set the maximum allowed PES size when producing the MPEG PS streams."
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:267
+#: modules/mux/mpeg/ps.c:64
#, fuzzy
-msgid "Launching an update request..."
-msgstr "در ØاÙ\84 بررسÛ\8c Ù\88جÙ\88د بÙ\87â\80\8cÙ\87Ù\86گاÙ\85â\80\8cسازÛ\8c..."
+msgid "PS muxer"
+msgstr "جداسازÙ\87ا"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:273
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:86
#, fuzzy
-msgid "Select a directory..."
-msgstr "یک شاخه انتخاب کنید"
-
-#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:306
-msgid "&Yes"
-msgstr "&بله"
+msgid "Video PID"
+msgstr "ویدئو"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:307
-#, fuzzy
-msgid "A new version of VLC("
-msgstr "این نسخه آخرین نسخهٔ موجود ویالسی است."
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:87
+msgid ""
+"Assign a fixed PID to the video stream. The PCR PID will automatically be "
+"the video."
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:313
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:89
#, fuzzy
-msgid ") is available."
-msgstr "راÙ\87Ù\86Ù\85ا Ù\85Ù\88جÙ\88د Ù\86Û\8cست"
+msgid "Audio PID"
+msgstr "سÛ\8câ\80\8cدÛ\8c صÙ\88تÛ\8c"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:326
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:90
#, fuzzy
-msgid "You have the latest version of VLC media player."
-msgstr "دربارÙ\87Ù\94 پخشâ\80\8cÚ©Ù\86Ù\86دÙ\87Ù\94 صدا Ù\88 تصÙ\88Û\8cر Ù\88Û\8câ\80\8cاÙ\84â\80\8cسÛ\8c..."
+msgid "Assign a fixed PID to the audio stream."
+msgstr "صاÙ\81Û\8câ\80\8cÙ\87اÛ\8c صÙ\88تÛ\8c براÛ\8c پسâ\80\8cپردازش جرÛ\8cاÙ\86 صدا بÙ\87 کار Ù\85Û\8câ\80\8cرÙ\88Ù\86د."
-#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:330
-#, fuzzy
-msgid "An error occurred while checking for updates..."
-msgstr "در حال بررسی وجود بههنگامسازی..."
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:91
+msgid "SPU PID"
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:56
-#, fuzzy
-msgid "&General"
-msgstr "عمومی"
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:92
+msgid "Assign a fixed PID to the SPU."
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:58
-#, fuzzy
-msgid "&Extra Metadata"
-msgstr "متاداده"
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:93
+msgid "PMT PID"
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:60
-msgid "&Codec Details"
-msgstr "نمایش جزئیات کدک"
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:94
+msgid "Assign a fixed PID to the PMT"
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:64
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:95
#, fuzzy
-msgid "&Statistics"
-msgstr "تن&ظیمات"
+msgid "TS ID"
+msgstr "قطعه"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:70
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:96
#, fuzzy
-msgid "&Save Metadata"
-msgstr "متاداده"
+msgid "Assign a fixed Transport Stream ID."
+msgstr "جریان انتقال MPEG"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:75
-msgid "Location:"
-msgstr "مسير:"
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:97
+msgid "NET ID"
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:105
-#, fuzzy
-msgid "Modules tree"
-msgstr "حرکتهای موشی"
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:98
+msgid "Assign a fixed Network ID (for SDT table)"
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:111
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:100
#, fuzzy
-msgid "C&lear"
-msgstr "پاکسازی"
+msgid "PMT Program numbers"
+msgstr "شمارهٔ قطعه."
-#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:112
-msgid "&Save as..."
-msgstr "ذخیره در..."
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:101
+msgid ""
+"Assign a program number to each PMT. This requires \"Set PID to ID of ES\" "
+"to be enabled."
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:113
-msgid "Saves all the displayed logs to a file"
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:104
+msgid "Mux PMT (requires --sout-ts-es-id-pid)"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:121
-#, fuzzy
-msgid "Verbosity Level"
-msgstr "تفصیل (۰،۱،۲)"
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:105
+msgid ""
+"Define the pids to add to each pmt. This requires \"Set PID to ID of ES\" to "
+"be enabled."
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:161
-msgid "&Update"
-msgstr "بههنگامسازی"
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:108
+msgid "SDT Descriptors (requires --sout-ts-es-id-pid)"
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:247
-#, fuzzy
-msgid "Save log file as..."
-msgstr "ذخیره در..."
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:109
+msgid ""
+"Defines the descriptors of each SDT. Thisrequires \"Set PID to ID of ES\" to "
+"be enabled."
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:249
-msgid "Texts / Logs (*.log *.txt);; All (*.*) "
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:112
+msgid "Set PID to ID of ES"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:256
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:113
msgid ""
-"Cannot write to file %1:\n"
-"%2."
+"Sets PID to the ID if the incoming ES. This is for use with --ts-es-id-pid, "
+"and allows having the same PIDs in the input and output streams."
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:91 modules/gui/qt4/menus.cpp:804
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:117
#, fuzzy
-msgid "Open Media"
-msgstr "باز کردن رسانه"
-
-#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:100
-msgid "&File"
-msgstr "&پرونده"
-
-#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:101
-msgid "&Disc"
-msgstr "دیسک"
+msgid "Data alignment"
+msgstr "چینش ویدئو"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:102
-#, fuzzy
-msgid "&Network"
-msgstr "شبکه"
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:118
+msgid ""
+"Enforces alignment of all access units on PES boundaries. Disabling this "
+"might save some bandwidth but introduce incompatibilities."
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:104
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:121
#, fuzzy
-msgid "Capture &Device"
-msgstr "باز کردن دستگاه &ضبط..."
-
-#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:119
-msgid "&Select"
-msgstr "انتخاب"
+msgid "Shaping delay (ms)"
+msgstr "مقدار حافظهٔ نهان (میلیثانیه)"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:123 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:224
-#: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:71
-msgid "&Enqueue"
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:122
+msgid ""
+"Cut the stream in slices of the given duration, and ensure a constant "
+"bitrate between the two boundaries. This avoids having huge bitrate peaks, "
+"especially for reference frames."
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:125 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:228
-msgid "&Play"
-msgstr "پخش"
-
-#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:127 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:218
-#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:92
-msgid "&Stream"
-msgstr "جریان داده"
-
-#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:129
-msgid "&Convert"
-msgstr "تبدیل"
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:127
+#, fuzzy
+msgid "Use keyframes"
+msgstr "فریمهای گمشده"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:221
-msgid "&Convert / Save"
-msgstr "تبدیل و ذخيره"
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:128
+msgid ""
+"If enabled, and shaping is specified, the TS muxer will place the boundaries "
+"at the end of I pictures. In that case, the shaping duration given by the "
+"user is a worse case used when no reference frame is available. This "
+"enhances the efficiency of the shaping algorithm, since I frames are usually "
+"the biggest frames in the stream."
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:62
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:135
#, fuzzy
-msgid "Open URL"
-msgstr "باز کردن"
+msgid "PCR interval (ms)"
+msgstr "مقدار حافظهٔ نهان (میلیثانیه)"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:77
-msgid "Enter URL here..."
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:136
+msgid ""
+"Set at which interval PCRs (Program Clock Reference) will be sent (in "
+"milliseconds). This value should be below 100ms. (default is 70ms)."
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:79
-msgid "Please enter the URL or path to the media you want to play"
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:140
+msgid "Minimum B (deprecated)"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:83
-msgid ""
-"If your clipboard contains a valid URL\n"
-"or the path to a file on your computer,\n"
-"it will be automatically selected."
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:141 modules/mux/mpeg/ts.c:144
+msgid "This setting is deprecated and not used anymore"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:45
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:143
#, fuzzy
-msgid "Plugins and extensions"
-msgstr "پسوندهای ندیده گرفته شده"
+msgid "Maximum B (deprecated)"
+msgstr "حداکثر نرخ بیتی"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:60
-msgid "Capability"
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:147
+msgid ""
+"Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
+"the data in the stream, compared to the PCRs. This allows for some buffering "
+"inside the client decoder."
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:60
-#, fuzzy
-msgid "Score"
-msgstr "حوزه"
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:152
+msgid "Crypt audio"
+msgstr "رمزنگاری صدا"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:73
-#, fuzzy
-msgid "&Search:"
-msgstr "جستجو"
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:153
+msgid "Crypt audio using CSA"
+msgstr "رمزنگاری صدا با استفاده از CSA"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:37
-#, fuzzy
-msgid "Deletes the selected item"
-msgstr "همهٔ نشانکهای انتخاب شده را حذف میکند"
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:154
+msgid "Crypt video"
+msgstr "رمزنگاری ویدئو"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:61
-msgid "Show settings"
-msgstr "نمایش تنظیمات"
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:155
+msgid "Crypt video using CSA"
+msgstr "رمزنگاری ویدئو با استفاده از CSA"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:65
-msgid "Simple"
-msgstr "ساده"
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:165
+#, fuzzy
+msgid "CSA Key in use"
+msgstr "کلید CSA"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:66
-msgid "Switch to simple preferences view"
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:166
+msgid ""
+"CSA encryption key used. It can be the odd/first/1 (default) or the even/"
+"second/2 one."
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:69
-msgid "Switch to full preferences view"
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:169
+msgid "Packet size in bytes to encrypt"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:81
-msgid "&Save"
-msgstr "&ذخیره"
-
-#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:82
-#, fuzzy
-msgid "Save and close the dialog"
-msgstr "نمایش گزینههای پیشرفته"
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:170
+msgid ""
+"Size of the TS packet to encrypt. The encryption routines subtract the TS-"
+"header from the value before encrypting."
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:84
-msgid "&Reset Preferences"
-msgstr "برگرداندن تنظیمات به حالت اولیه"
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:179
+msgid "TS muxer (libdvbpsi)"
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:310
-msgid "Are you sure you want to reset your VLC media player preferences?"
+#: modules/mux/mpjpeg.c:47
+msgid "Multipart JPEG muxer"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:41 modules/gui/qt4/ui/sout.h:331
-#, fuzzy
-msgid "Stream Output"
-msgstr "خروجی جاری"
+#: modules/mux/ogg.c:51
+msgid "Ogg/OGM muxer"
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:46
-msgid ""
-"This dialog will allow you to stream or convert your media for use locally, "
-"on your private network, or on the Internet.\n"
-"You should start by checking that source matches what you want your input to "
-"be and then press the \"Next\" button to continue.\n"
+#: modules/mux/wav.c:46
+msgid "WAV muxer"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:53
-msgid ""
-"Stream output string.\n"
-"This is automatically generated when you change the above settings,\n"
-"but you can change it manually."
+#: modules/notify/growl.m:99
+msgid "Growl Notification Plugin"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:49
-msgid "Toolbars Editor"
+#: modules/notify/growl.m:309
+#, fuzzy
+msgid "Now playing"
+msgstr "در حال پخش"
+
+#: modules/notify/msn.c:66
+msgid "Title format string"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:54
-msgid "Toolbar Elements"
+#: modules/notify/msn.c:67
+msgid ""
+"Format of the string to send to MSN {0} Artist, {1} Title, {2} Album. "
+"Defaults to \"Artist - Title\" ({0} - {1})."
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:59
+#: modules/notify/msn.c:74
#, fuzzy
-msgid "Next widget style:"
-msgstr "عÙ\86Ù\88اÙ\86 بعدÛ\8c"
+msgid "MSN Now-Playing"
+msgstr "در ØاÙ\84 پخش"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:60
-#, fuzzy
-msgid "Flat Button"
-msgstr "خط دور ضخیم"
+#: modules/notify/notify.c:53
+msgid "Timeout (ms)"
+msgstr "زمان انقضا (میلیثانیه)"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:61
-#, fuzzy
-msgid "Big Button"
-msgstr "درگاه ویدئو"
+#: modules/notify/notify.c:54
+msgid "How long the notification will be displayed "
+msgstr "هر اطلاع چه مدت نمایش داده شود "
-#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:62
-#, fuzzy
-msgid "Native Slider"
-msgstr "سرخپوستی"
+#: modules/notify/notify.c:59
+msgid "Notify"
+msgstr "اطلاع"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:73
-msgid "Main Toolbar"
+#: modules/notify/notify.c:60
+msgid "LibNotify Notification Plugin"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:76
-#, fuzzy
-msgid "Toolbar position:"
-msgstr "موقعیت منو"
+#: modules/notify/telepathy.c:71
+msgid "Telepathy \"Now Playing\" (MissionControl)"
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:80
+#: modules/notify/xosd.c:67
#, fuzzy
-msgid "Under the Video"
-msgstr "تاگسازی از تصویر"
+msgid "Flip vertical position"
+msgstr "پشت و رو کردن عمودی"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:81
+#: modules/notify/xosd.c:68
#, fuzzy
-msgid "Above the Video"
-msgstr "صافی ویدئوی حاشیهگیری"
+msgid "Display XOSD output at the bottom of the screen instead of the top."
+msgstr "پنجرهٔ ویدئو همیشه روی دیگر پنجرهها قرار بگیرد."
-#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:103
-#, fuzzy
-msgid "Advanced Widget toolbar:"
-msgstr "صافی ویدئوی دیوار"
+#: modules/notify/xosd.c:71
+msgid "Vertical offset"
+msgstr "فاصلهٔ عمودی"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:114
-#, fuzzy
-msgid "Time Toolbar"
-msgstr "کنترل کننده"
+#: modules/notify/xosd.c:72
+msgid ""
+"Vertical offset between the border of the screen and the displayed text (in "
+"pixels, defaults to 30 pixels)."
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:126
-#, fuzzy
-msgid "Fullscreen Controller"
-msgstr "نمایش کنترل کنندهٔ تمامصفحه"
+#: modules/notify/xosd.c:76
+msgid "Shadow offset"
+msgstr "فاصلهٔ سایه"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:143
-#, fuzzy
-msgid "Select profile:"
-msgstr "یک پرونده انتخاب کنید"
+#: modules/notify/xosd.c:77
+msgid ""
+"Offset between the text and the shadow (in pixels, defaults to 2 pixels)."
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:149
-#, fuzzy
-msgid "Delete the current profile"
-msgstr "همهٔ نشانکهای انتخاب شده را حذف میکند"
+#: modules/notify/xosd.c:81
+msgid "Font used to display text in the XOSD output."
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:184
-#, fuzzy
-msgid "Cl&ose"
-msgstr "بستن"
+#: modules/notify/xosd.c:83
+msgid "Color used to display text in the XOSD output."
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:214 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:454
+#: modules/notify/xosd.c:88
#, fuzzy
-msgid "Profile Name"
-msgstr "نام پروندهٔ ثبتی"
+msgid "XOSD interface"
+msgstr "نمایش واسط"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:215
+#: modules/packetizer/copy.c:48
#, fuzzy
-msgid "Please enter the new profile name."
-msgstr "لطفاً نام گره را وارد کنید"
+msgid "Copy packetizer"
+msgstr "اندازهٔ بسته"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:295
+#: modules/packetizer/dirac.c:87
#, fuzzy
-msgid "Spacer"
-msgstr "رقص"
-
-#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:300
-msgid "Expanding Spacer"
-msgstr ""
+msgid "Dirac packetizer"
+msgstr "اندازهٔ بسته"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:329
+#: modules/packetizer/flac.c:50
#, fuzzy
-msgid "Splitter"
-msgstr "فضایی"
+msgid "Flac audio packetizer"
+msgstr "اندازهٔ بسته"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:336
-msgid "Time Slider"
+#: modules/packetizer/h264.c:56
+msgid "H.264 video packetizer"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:349
+#: modules/packetizer/mlp.c:50
#, fuzzy
-msgid "Small Volume"
-msgstr "بلندی صدای پیشفرض"
+msgid "MLP/TrueHD parser"
+msgstr "پیشتجزیه"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:383
-#, fuzzy
-msgid "DVD menus"
-msgstr "استفاده از منوهای دیویدی"
+#: modules/packetizer/mpeg4audio.c:175
+msgid "MPEG4 audio packetizer"
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:411
-#, fuzzy
-msgid "Advanced Buttons"
-msgstr "گزینههای پیشرفته"
+#: modules/packetizer/mpeg4video.c:53
+msgid "MPEG4 video packetizer"
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:77
-msgid "Video On Demand ( VOD )"
+#: modules/packetizer/mpegvideo.c:57
+msgid "Sync on Intra Frame"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:82
-msgid "Hours / Minutes / Seconds:"
+#: modules/packetizer/mpegvideo.c:58
+msgid ""
+"Normally the packetizer would sync on the next full frame. This flags "
+"instructs the packetizer to sync on the first Intra Frame found."
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:84
-msgid "Day / Month / Year:"
+#: modules/packetizer/mpegvideo.c:71
+msgid "MPEG-I/II video packetizer"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:86
+#: modules/packetizer/mpegvideo.c:72
#, fuzzy
-msgid "Repeat:"
-msgstr "تکرار همه"
+msgid "MPEG Video"
+msgstr "ویدئو"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:88
+#: modules/packetizer/vc1.c:51
#, fuzzy
-msgid "Repeat delay:"
-msgstr "تکرار Ù\87Ù\85ه"
+msgid "VC-1 packetizer"
+msgstr "اÙ\86دازÙ\87Ù\94 بسته"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:113
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:324
-msgid " days"
+#: modules/services_discovery/bonjour.c:55
+msgid "Bonjour services"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:132
+#: modules/services_discovery/mediadirs.c:71
+#: modules/services_discovery/mediadirs.c:353
#, fuzzy
-msgid "I&mport"
-msgstr "وارد کردن"
+msgid "My Videos"
+msgstr "ویدئو"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:135
+#: modules/services_discovery/mediadirs.c:78
+#: modules/services_discovery/mediadirs.c:355
#, fuzzy
-msgid "E&xport"
-msgstr "استخراج"
+msgid "My Music"
+msgstr "موسیقی"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:267
+#: modules/services_discovery/mediadirs.c:84
#, fuzzy
-msgid "Save VLM configuration as..."
-msgstr "بار کردن پیکربندی"
+msgid "Picture"
+msgstr "بنفش"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:269 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:355
-msgid "VLM conf (*.vlm);;All (*)"
+#: modules/services_discovery/mediadirs.c:85
+#: modules/services_discovery/mediadirs.c:357
+msgid "My Pictures"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:353
+#: modules/services_discovery/mtp.c:43
#, fuzzy
-msgid "Open VLM configuration..."
-msgstr "بار کردÙ\86 Ù¾Û\8cکربÙ\86دی"
+msgid "MTP devices"
+msgstr "دستگاÙ\87 دÛ\8câ\80\8cÙ\88Û\8câ\80\8cدی"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:547
+#: modules/services_discovery/mtp.c:189
#, fuzzy
-msgid "Broadcast: "
-msgstr "پادکَستها"
+msgid "MTP Device"
+msgstr "دستگاه"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:615
-msgid "Schedule: "
-msgstr ""
+#: modules/services_discovery/podcast.c:57
+#: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:102
+msgid "Podcast URLs list"
+msgstr "فهرست نشانی پادکَستها"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:637
-#, fuzzy
-msgid "VOD: "
-msgstr "ویدئوی درخواستی"
+#: modules/services_discovery/podcast.c:58
+msgid "Enter the list of podcasts to retrieve, separated by '|' (pipe)."
+msgstr "فهرست پادکَستهایی که آورده شوند (با «|» از هم جدا شوند) را وارد کنید."
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:464
-msgid "Open Directory"
-msgstr "باز کردن شا&خه..."
+#: modules/services_discovery/podcast.c:63
+msgid "Podcasts"
+msgstr "پادکَستها"
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:503
+#: modules/services_discovery/pulse.c:42 modules/services_discovery/udev.c:50
+#: modules/services_discovery/udev.c:92
#, fuzzy
-msgid "Open playlist..."
-msgstr "مورد بعدی فهرست پخش"
+msgid "Video capture"
+msgstr "درگاه ویدئو"
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:514
+#: modules/services_discovery/pulse.c:43 modules/services_discovery/udev.c:51
#, fuzzy
-msgid "Save playlist as..."
-msgstr "ذخیرهٔ فهرست پخش..."
+msgid "Video capture (Video4Linux)"
+msgstr "تنظیمات صافیهای ویدئو"
+
+#: modules/services_discovery/pulse.c:183
+#, c-format
+msgid "Card %<PRIu32>"
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:516
+#: modules/services_discovery/pulse.c:186 modules/stream_out/es.c:85
#, fuzzy
-msgid "XSPF playlist (*.xspf);; "
-msgstr "صدÙ\88ر Ù\81Ù\87رست پخش XSPF"
+msgid "Generic"
+msgstr "عÙ\85Ù\88Ù\85Û\8c"
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:517
+#: modules/services_discovery/sap.c:79
#, fuzzy
-msgid "M3U playlist (*.m3u);; "
-msgstr "صدور فهرست پخش XSPF"
+msgid "SAP multicast address"
+msgstr "نشانی میزبان RTSP"
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:518
-msgid "HTML playlist (*.html)"
+#: modules/services_discovery/sap.c:80
+msgid ""
+"The SAP module normally chooses itself the right addresses to listen to. "
+"However, you can specify a specific address."
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:664
+#: modules/services_discovery/sap.c:83
#, fuzzy
-msgid "Open subtitles..."
-msgstr "باز کردن زیرنویس"
-
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:39
-msgid "Media Files"
-msgstr "پروندهها"
+msgid "SAP timeout (seconds)"
+msgstr "زمان انقضا (میلیثانیه)"
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:59
-msgid "Subtitles Files"
-msgstr "پروندهٔ زیرنویس"
+#: modules/services_discovery/sap.c:85
+msgid ""
+"Delay after which SAP items get deleted if no new announcement is received."
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:64
-msgid "All Files"
-msgstr "پروندهها"
+#: modules/services_discovery/sap.c:87
+msgid "Try to parse the announce"
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:507
-#, fuzzy
-msgid "Privacy and Network Policies"
-msgstr "تعامل با واسط"
+#: modules/services_discovery/sap.c:89
+msgid ""
+"This enables actual parsing of the announces by the SAP module. Otherwise, "
+"all announcements are parsed by the \"live555\" (RTP/RTSP) module."
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:511
+#: modules/services_discovery/sap.c:92
#, fuzzy
-msgid "Privacy and Network Warning"
-msgstr "تعاÙ\85Ù\84 با Ù\88اسط"
+msgid "SAP Strict mode"
+msgstr "ØاÙ\84ت استرÛ\8cÙ\88"
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:514
+#: modules/services_discovery/sap.c:94
msgid ""
-"<p>The <i>VideoLAN Team</i> doesn't like when an application goes online "
-"without authorization.</p>\n"
-" <p><i>VLC media player</i> can retreive limited information from the "
-"Internet in order to get CD covers or to check for available updates.</p>\n"
-"<p><i>VLC media player</i> <b>DOES NOT</b> send or collect <b>ANY</b> "
-"information, even anonymously, about your usage.</p>\n"
-"<p>Therefore please select from the following options, the default being "
-"almost no access to the web.</p>\n"
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1007
-msgid "Control menu for the player"
+"When this is set, the SAP parser will discard some non-compliant "
+"announcements."
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1060
-msgid "Paused"
-msgstr "در حال مکث"
-
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:284
-msgid "&Media"
-msgstr "رسانه"
-
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:287
-msgid "P&layback"
-msgstr "پخش"
+#: modules/services_discovery/sap.c:107
+#, fuzzy
+msgid "Network streams (SAP)"
+msgstr "شبکه"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:288 modules/gui/qt4/menus.cpp:941
-msgid "&Audio"
-msgstr "&صدا"
+#: modules/services_discovery/sap.c:129
+#, fuzzy
+msgid "SDP Descriptions parser"
+msgstr "پروندهٔ شرح"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:289 modules/gui/qt4/menus.cpp:948
-msgid "&Video"
-msgstr "&ویدئو"
+#: modules/services_discovery/sap.c:853 modules/services_discovery/sap.c:857
+#, fuzzy
+msgid "Session"
+msgstr "نام نشست"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:291
-msgid "&Tools"
-msgstr "تنظیمات"
+#: modules/services_discovery/sap.c:853
+#, fuzzy
+msgid "Tool"
+msgstr "مخروط"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:292 modules/gui/qt4/menus.cpp:401
+#: modules/services_discovery/sap.c:857
#, fuzzy
-msgid "V&iew"
-msgstr "نمایش"
+msgid "User"
+msgstr "سریعتر"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:293
-msgid "&Help"
-msgstr "&راهنما"
+#: modules/services_discovery/udev.c:59 modules/services_discovery/udev.c:95
+#, fuzzy
+msgid "Audio capture"
+msgstr "خروجی صدای JACK"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:306 modules/gui/qt4/menus.cpp:805
-msgid "&Open File..."
-msgstr "باز کردن فایل..."
+#: modules/services_discovery/udev.c:60
+#, fuzzy
+msgid "Audio capture (ALSA)"
+msgstr "خروجی صدای JACK"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:312 modules/gui/qt4/menus.cpp:809
-msgid "Open &Disc..."
-msgstr "باز کردن &دیسک..."
+#: modules/services_discovery/udev.c:68 modules/services_discovery/udev.c:69
+#: modules/services_discovery/udev.c:97
+#: modules/services_discovery/windrive.c:40
+#: modules/services_discovery/windrive.c:41
+#, fuzzy
+msgid "Discs"
+msgstr "دیسک"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:314
+#: modules/services_discovery/udev.c:607
#, fuzzy
-msgid "Open &Network Stream..."
-msgstr "باز کردن از شبکه..."
+msgid "CD"
+msgstr "ویسیدی"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:316 modules/gui/qt4/menus.cpp:813
-msgid "Open &Capture Device..."
-msgstr "باز کردÙ\86 دستگاÙ\87 &ضبط..."
+#: modules/services_discovery/udev.c:609 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:292
+msgid "DVD"
+msgstr "دÛ\8câ\80\8cÙ\88Û\8câ\80\8cدÛ\8c"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:321
-msgid "Open &Location from clipboard"
+#: modules/services_discovery/udev.c:611
+msgid "Blu-Ray"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:326
+#: modules/services_discovery/udev.c:613
#, fuzzy
-msgid "&Recent Media"
-msgstr "باز کردÙ\86 رساÙ\86Ù\87"
+msgid "HD DVD"
+msgstr "دÛ\8câ\80\8cÙ\88Û\8câ\80\8cدÛ\8c"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:337
-msgid "Conve&rt / Save..."
-msgstr "تبدیل و ذخیره"
+#: modules/services_discovery/udev.c:620
+#, fuzzy
+msgid "Unknown type"
+msgstr "نوع نامعلوم"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:339
-msgid "&Streaming..."
-msgstr "جریان داده ها"
+#: modules/services_discovery/upnp.cpp:70
+msgid "Universal Plug'n'Play"
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:344 modules/gui/qt4/menus.cpp:1045
-msgid "&Quit"
-msgstr "خروج"
+#: modules/services_discovery/windrive.c:83
+msgid "Local drives"
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:354
+#: modules/services_discovery/xcb_apps.c:48
+#: modules/services_discovery/xcb_apps.c:49
+#: modules/services_discovery/xcb_apps.c:86
+#: modules/services_discovery/xcb_apps.c:151
#, fuzzy
-msgid "&Effects and Filters"
-msgstr "Ù\81Ù\87رست جÙ\84Ù\88Ù\87â\80\8cÙ\87ا"
+msgid "Screen capture"
+msgstr "Ù\88رÙ\88دÛ\8c صÙ\81ØÙ\87Ù\94 Ù\86Ù\85اÛ\8cØ´"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:357
-#, fuzzy
-msgid "&Track Synchronization"
-msgstr "همگامسازی شبکه"
+#: modules/services_discovery/xcb_apps.c:152
+msgid "Your window manager does not provide a list of applications."
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:376
+#: modules/services_discovery/xcb_apps.c:275
#, fuzzy
-msgid "Plu&gins and extensions"
-msgstr "پسوندهای ندیده گرفته شده"
+msgid "Applications"
+msgstr "برنامه"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:380
+#: modules/services_discovery/xcb_apps.c:351
+#: modules/video_output/msw/direct3d.c:204
#, fuzzy
-msgid "&Preferences"
-msgstr "تÙ\86ظÛ\8cÙ\85ات"
+msgid "Desktop"
+msgstr "تÙ\88Ù\82Ù\81"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:404
+#: modules/stream_filter/decomp.c:55
#, fuzzy
-msgid "Play&list"
-msgstr "فهرست پخش"
+msgid "Decompression"
+msgstr "شرح"
+
+#: modules/stream_filter/record.c:49
+msgid "Internal stream record"
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:405
+#: modules/stream_out/autodel.c:46
#, fuzzy
-msgid "Ctrl+L"
-msgstr "مهار"
+msgid "Autodel"
+msgstr "خودکار"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:423
+#: modules/stream_out/autodel.c:47
#, fuzzy
-msgid "Mi&nimal View"
-msgstr "واسط کوچک"
+msgid "Automatically add/delete input streams"
+msgstr "حاشیهگیری خودکار"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:424
+#: modules/stream_out/bridge.c:43
+msgid ""
+"Integer identifier for this elementary stream. This will be used to \"find\" "
+"this stream later."
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/bridge.c:46
#, fuzzy
-msgid "Ctrl+H"
-msgstr "مهار"
+msgid "Destination bridge-in name"
+msgstr "کُدک ویدئوی هدف"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:433
-msgid "&Fullscreen Interface"
-msgstr "واسط تمام صفحه"
+#: modules/stream_out/bridge.c:48
+msgid ""
+"Name of the destination bridge-in. If you do not need more than one bridge-"
+"in at a time, you can discard this option."
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:441
-msgid "&Advanced Controls"
-msgstr "گزینههای پیشرفته"
+#: modules/stream_out/bridge.c:52
+msgid ""
+"Pictures coming from the picture video outputs will be delayed according to "
+"this value (in milliseconds, should be >= 100 ms). For high values, you will "
+"need to raise caching values."
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:450
+#: modules/stream_out/bridge.c:56
#, fuzzy
-msgid "Quit after Playback"
-msgstr "پخش"
+msgid "ID Offset"
+msgstr "Ù\81اصÙ\84Ù\87Ù\94 X"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:456
-msgid "Visualizations selector"
-msgstr "انتخابگر جلوه ها"
+#: modules/stream_out/bridge.c:57
+msgid ""
+"Offset to add to the stream IDs specified in bridge_out to obtain the stream "
+"IDs bridge_in will register."
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:463
+#: modules/stream_out/bridge.c:60
#, fuzzy
-msgid "Customi&ze Interface..."
-msgstr "واسط"
+msgid "Name of current instance"
+msgstr "تکرار همین مورد"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:495
-msgid "Audio &Track"
-msgstr "قطعه صدا"
+#: modules/stream_out/bridge.c:62
+msgid ""
+"Name of this bridge-in instance. If you do not need more than one bridge-in "
+"at a time, you can discard this option."
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:496
-msgid "Audio &Channels"
-msgstr "کانالهای صدا"
+#: modules/stream_out/bridge.c:65
+msgid "Fallback to placeholder stream when out of data"
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:497
-msgid "Audio &Device"
-msgstr "دستگاه صدا"
+#: modules/stream_out/bridge.c:67
+msgid ""
+"If set to true, the bridge will discard all input elementary streams except "
+"if it doesn't receive data from another bridge-in. This can be used to "
+"configure a place holder stream when the real source breaks. Source and "
+"placeholder streams should have the same format. "
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:500
-msgid "&Visualizations"
-msgstr "جلوه ها"
+#: modules/stream_out/bridge.c:72
+msgid "Placeholder delay"
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:544
-msgid "Video &Track"
-msgstr "قطعه ویدئو"
+#: modules/stream_out/bridge.c:74
+msgid "Delay (in ms) before the placeholder kicks in."
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:547
-msgid "&Subtitles Track"
-msgstr "قطعه زیرنویس"
+#: modules/stream_out/bridge.c:76
+msgid "Wait for I frame before toggling placeholder"
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:555
-msgid "&Fullscreen"
-msgstr "تمامصفحه"
+#: modules/stream_out/bridge.c:78
+msgid ""
+"If enabled, switching between the placeholder and the normal stream will "
+"only occur on I frames. This will remove artifacts on stream switching at "
+"the expense of a slightly longer delay, depending on the frequence of I "
+"frames in the streams."
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:556
-msgid "Always &On Top"
-msgstr "همیشه در بالا"
+#: modules/stream_out/bridge.c:92
+#, fuzzy
+msgid "Bridge"
+msgstr "روشنی"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:558
+#: modules/stream_out/bridge.c:93
#, fuzzy
-msgid "DirectX Wallpaper"
-msgstr "کاغذ دیواری"
+msgid "Bridge stream output"
+msgstr "خروجی جریان استاندارد"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:560
-msgid "Sna&pshot"
-msgstr "عکس گرفتن"
+#: modules/stream_out/bridge.c:95
+#, fuzzy
+msgid "Bridge out"
+msgstr "درگاه ویدئو"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:564
-msgid "&Zoom"
-msgstr "بزرگنمایی"
+#: modules/stream_out/bridge.c:108
+msgid "Bridge in"
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:565
+#: modules/stream_out/delay.c:39 modules/stream_out/langfromtelx.c:42
+#: modules/stream_out/setid.c:41
#, fuzzy
-msgid "Sca&le"
-msgstr "مقیاس"
+msgid "Elementary Stream ID"
+msgstr "خروجی جریان استاندارد"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:566
-msgid "&Aspect Ratio"
-msgstr "نسبت طول و عرض"
+#: modules/stream_out/delay.c:41 modules/stream_out/setid.c:43
+#, fuzzy
+msgid "Specify an identifier integer for this elementary stream"
+msgstr "خروجی جریان استاندارد"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:567
-msgid "&Crop"
-msgstr "نسبت نمایش حاشیه"
+#: modules/stream_out/delay.c:43
+msgid "Delay of the ES (ms)"
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:568
-#, fuzzy
-msgid "&Deinterlace"
-msgstr "نادرهمبافی"
+#: modules/stream_out/delay.c:45
+msgid ""
+"Specify a delay (in ms) for this elementary stream. Positive means delay and "
+"negative means advance."
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:569
+#: modules/stream_out/delay.c:55
#, fuzzy
-msgid "&Post processing"
-msgstr "کیفیت کدگذاری"
+msgid "Delay a stream"
+msgstr "یک پرونده انتخاب کنید"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:597
+#: modules/stream_out/description.c:54
#, fuzzy
-msgid "Manage &bookmarks"
-msgstr "نشانکها"
+msgid "Description stream output"
+msgstr "خروجی جریان استاندارد"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:603
-msgid "T&itle"
-msgstr "عنوان"
+#: modules/stream_out/display.c:41
+msgid "Enable/disable audio rendering."
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:604
-msgid "&Chapter"
-msgstr "فصل"
+#: modules/stream_out/display.c:43
+msgid "Enable/disable video rendering."
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:605
-msgid "&Navigation"
-msgstr "&ناوش"
+#: modules/stream_out/display.c:44
+#, fuzzy
+msgid "Delay (ms)"
+msgstr "تأخیر"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:606
-msgid "&Program"
-msgstr "برنامه"
+#: modules/stream_out/display.c:45
+#, fuzzy
+msgid "Introduces a delay in the display of the stream."
+msgstr "کیفیت جریان."
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:672
+#: modules/stream_out/display.c:54
#, fuzzy
-msgid "Configure podcasts..."
-msgstr "پیکربندی"
+msgid "Display stream output"
+msgstr "خروجی جاری"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:691
-msgid "&Help..."
-msgstr "راهنما"
+#: modules/stream_out/duplicate.c:44
+#, fuzzy
+msgid "Duplicate stream output"
+msgstr "زنجیرهٔ خروجی جریان پیشفرض"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:694
-msgid "Check for &Updates..."
-msgstr "بررسی وجود نسخه جدید..."
+#: modules/stream_out/es.c:41 modules/stream_out/standard.c:41
+msgid "Output access method"
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:744
+#: modules/stream_out/es.c:43
#, fuzzy
-msgid "&Faster"
-msgstr "سرÛ\8cعâ\80\8cتر"
+msgid "This is the default output access method that will be used."
+msgstr "اÛ\8cÙ\86 کدک Ù\88Û\8cدئÙ\88 Ù\85Ù\88رد استÙ\81ادÙ\87 Ù\82رار Ø®Ù\88اÙ\87د گرÙ\81ت."
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:753
+#: modules/stream_out/es.c:45
#, fuzzy
-msgid "N&ormal Speed"
-msgstr "اÙ\86دازÙ\87Ù\94 عادÛ\8c"
+msgid "Audio output access method"
+msgstr "ØاÙ\84ت کاÙ\86اÙ\84â\80\8cÙ\87اÛ\8c خرÙ\88جÛ\8c صدا"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:761
+#: modules/stream_out/es.c:47
#, fuzzy
-msgid "Slo&wer"
-msgstr "Ø¢Ù\87ستÙ\87â\80\8cتر"
+msgid "This is the output access method that will be used for audio."
+msgstr "اÛ\8cÙ\86 Ù\86شاÙ\86Û\8c اÛ\8cÙ\86ترÙ\86تÛ\8c خرÙ\88جÛ\8c براÛ\8c صدا استÙ\81ادÙ\87 Ø®Ù\88اÙ\87د شد."
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:768
+#: modules/stream_out/es.c:48
#, fuzzy
-msgid "&Jump Forward"
-msgstr "یک قدم به جلو"
+msgid "Video output access method"
+msgstr "پیمانهٔ خروجی ویدئو"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:773
+#: modules/stream_out/es.c:50
#, fuzzy
-msgid "Jump Bac&kward"
-msgstr "یک قدم به عقی"
+msgid "This is the output access method that will be used for video."
+msgstr "این نشانی اینترنتی خروجی برای صدا استفاده خواهد شد."
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:788
+#: modules/stream_out/es.c:52 modules/stream_out/standard.c:44
#, fuzzy
-msgid "&Stop"
-msgstr "توقف"
+msgid "Output muxer"
+msgstr "پیمانههای خروجی"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:795
+#: modules/stream_out/es.c:54
#, fuzzy
-msgid "Pre&vious"
-msgstr "قبلی"
+msgid "This is the default muxer method that will be used."
+msgstr "این کدک ویدئو مورد استفاده قرار خواهد گرفت."
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:797
+#: modules/stream_out/es.c:55
#, fuzzy
-msgid "Ne&xt"
-msgstr "بعدی"
-
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:811
-msgid "Open &Network..."
-msgstr "باز کردن از شبکه..."
+msgid "Audio output muxer"
+msgstr "پیمانهٔ خروجی صدا"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:928
-msgid "Leave Fullscreen"
-msgstr "خروج از تمام صفحه"
+#: modules/stream_out/es.c:57
+#, fuzzy
+msgid "This is the muxer that will be used for audio."
+msgstr "این نشانی اینترنتی خروجی برای صدا استفاده خواهد شد."
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:955
-msgid "&Playback"
-msgstr "پخش"
+#: modules/stream_out/es.c:58
+#, fuzzy
+msgid "Video output muxer"
+msgstr "پیمانهٔ خروجی ویدئو"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1027
-msgid "Hide VLC media player in taskbar"
-msgstr "VLC مخفی کردن پخش کننده"
+#: modules/stream_out/es.c:60
+#, fuzzy
+msgid "This is the muxer that will be used for video."
+msgstr "این نشانی اینترنتی خروجی برای صدا استفاده خواهد شد."
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1033
-msgid "Show VLC media player"
-msgstr "VLC نمایش پخش کننده"
+#: modules/stream_out/es.c:62
+msgid "Output URL"
+msgstr "نشانی خروجی"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1043
-msgid "&Open Media"
-msgstr "باز کردÙ\86 رساÙ\86Ù\87"
+#: modules/stream_out/es.c:64
+msgid "This is the default output URI."
+msgstr "اÛ\8cÙ\86 Ù\86شاÙ\86Û\8c اÛ\8cÙ\86ترÙ\86تÛ\8c خرÙ\88جÛ\8c Ù¾Û\8cØ´â\80\8cÙ\81رض است."
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1420
-msgid " - Empty - "
-msgstr ""
+#: modules/stream_out/es.c:65
+msgid "Audio output URL"
+msgstr "نشانی خروجی صدا"
-#: modules/gui/qt4/menus.hpp:36
-msgid "Open &Folder..."
-msgstr "باز کردÙ\86 از Ù¾Ù\88Ø´Ù\87..."
+#: modules/stream_out/es.c:67
+msgid "This is the output URI that will be used for audio."
+msgstr "اÛ\8cÙ\86 Ù\86شاÙ\86Û\8c اÛ\8cÙ\86ترÙ\86تÛ\8c خرÙ\88جÛ\8c براÛ\8c صدا استÙ\81ادÙ\87 Ø®Ù\88اÙ\87د شد."
-#: modules/gui/qt4/menus.hpp:38
-msgid "Open D&irectory..."
-msgstr "باز کردن شا&خه..."
+#: modules/stream_out/es.c:68
+msgid "Video output URL"
+msgstr "نشانی خروجی ویدئو"
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:74
+#: modules/stream_out/es.c:70
#, fuzzy
-msgid "Show advanced preferences over simple ones"
-msgstr "نمایش گزینههای پیشرفته"
-
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:75
-msgid ""
-"Show advanced preferences and not simple preferences when opening the "
-"preferences dialog."
-msgstr ""
+msgid "This is the output URI that will be used for video."
+msgstr "این نشانی اینترنتی خروجی برای صدا استفاده خواهد شد."
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:79 modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:342
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:496
+#: modules/stream_out/es.c:79
#, fuzzy
-msgid "Systray icon"
-msgstr "آیکون کوچک"
-
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:80
-msgid ""
-"Show an icon in the systray allowing you to control VLC media player for "
-"basic actions."
-msgstr ""
+msgid "Elementary stream output"
+msgstr "خروجی جریان استاندارد"
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:84
-msgid "Start VLC with only a systray icon"
+#: modules/stream_out/es.c:364 modules/stream_out/es.c:379
+#, c-format
+msgid "There is no suitable stream-output access module for \"%s/%s://%s\"."
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:85
-msgid "VLC will start with just an icon in your taskbar"
-msgstr ""
+#: modules/stream_out/gather.c:44
+#, fuzzy
+msgid "Gathering stream output"
+msgstr "خروجی جریان استاندارد"
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:88
+#: modules/stream_out/langfromtelx.c:44
#, fuzzy
-msgid "Resize interface to the native video size"
-msgstr "صاÙ\81Û\8c Ù\88Û\8cدئÙ\88Û\8c ØاشÛ\8cÙ\87â\80\8cÚ¯Û\8cرÛ\8c"
+msgid "Specify an identifier integer for this elementary stream to change"
+msgstr "خرÙ\88جÛ\8c جرÛ\8cاÙ\86 استاÙ\86دارد"
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:89
-msgid ""
-"You have two choices:\n"
-" - The interface will resize to the native video size\n"
-" - The video will fit to the interface size\n"
-" By default, interface resize to the native video size."
+#: modules/stream_out/langfromtelx.c:45
+msgid "Magazine"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:94
-msgid "Show playing item name in window title"
+#: modules/stream_out/langfromtelx.c:47
+msgid "Specify the magazine containing the language page"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:95
-msgid "Show the name of the song or video in the controler window title."
+#: modules/stream_out/langfromtelx.c:48
+#, fuzzy
+msgid "Page"
+msgstr "رقص"
+
+#: modules/stream_out/langfromtelx.c:50
+msgid "Specify the page containing the language"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:98
-msgid "Path to use in openfile dialog"
+#: modules/stream_out/langfromtelx.c:51
+#, fuzzy
+msgid "Row"
+msgstr "چپ"
+
+#: modules/stream_out/langfromtelx.c:53
+msgid "Specify the row containing the language"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:100
-msgid "Show notification popup on track change"
+#: modules/stream_out/langfromtelx.c:61
+msgid "Lang From Telx"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:102
-msgid ""
-"Show a notification popup with the artist and track name when the current "
-"playlist item changes, when VLC is minimized or hidden."
+#: modules/stream_out/langfromtelx.c:62
+msgid "Dynamic language setting from teletext"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:105
-msgid "Advanced options"
-msgstr "گزینههای پیشرفته"
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:107
+msgid "Specify an identifier string for this subpicture"
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:106
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:111
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:68
+msgid "Output video width."
+msgstr "عرض خروجی ویدئو."
+
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:114
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:71
+msgid "Output video height."
+msgstr "ارتفاع خروجی ویدئو."
+
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:115
#, fuzzy
-msgid "Show all the advanced options in the dialogs."
-msgstr "نمایش گزینههای پیشرفته"
+msgid "Sample aspect ratio"
+msgstr "نسبت طول و عرض مبدأ"
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:109
-msgid "Windows opacity between 0.1 and 1."
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:117
+msgid "Sample aspect ratio of the destination (1:1, 3:4, 2:3)."
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:110
-msgid ""
-"Sets the windows opacity between 0.1 and 1 for main interface, playlist and "
-"extended panel. This option only works with Windows and X11 with composite "
-"extensions."
-msgstr ""
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:119
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:78
+msgid "Video filter"
+msgstr "صافی ویدئو"
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:115
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:121
#, fuzzy
-msgid "Show unimportant error and warnings dialogs"
-msgstr "خطاÙ\87ا Ù\88 اخطارÙ\87ا"
+msgid "Video filters will be applied to the video stream."
+msgstr "صاÙ\81Û\8câ\80\8cÙ\87اÛ\8c Ù\88Û\8cدئÙ\88Û\8cÛ\8c براÛ\8c پسâ\80\8cپردازش جرÛ\8cاÙ\86 Ù\88Û\8cدئÙ\88 بÙ\87 کار Ù\85Û\8câ\80\8cرÙ\88Ù\86د."
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:117
-msgid "Activate the updates availability notification"
-msgstr ""
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:123
+#, fuzzy
+msgid "Image chroma"
+msgstr "قالب تصویر"
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:118
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:125
msgid ""
-"Activate the automatic notification of new versions of the software. It runs "
-"once every two weeks."
+"Force the use of a specific chroma. Use YUVA if you're planning to use the "
+"Alphamask or Bluescreen video filter."
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:121
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:130
#, fuzzy
-msgid "Number of days between two update checks"
-msgstr "تعدد Ù\86Ù\82اط خاÙ\84Û\8c بÛ\8cÙ\86 Ù\86Ù\88ارÙ\87ا."
+msgid "Transparency of the mosaic picture."
+msgstr "Ø´Ù\81اÙ\81Û\8cت Ù\86شاÙ\86"
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:123
-msgid "Allow the volume to be set to 400%"
-msgstr ""
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:132 modules/video_filter/marq.c:103
+#: modules/video_filter/rss.c:142
+msgid "X offset"
+msgstr "فاصلهٔ X"
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:124
-msgid ""
-"Allow the volume to have range from 0% to 400%, instead of 0% to 200%. This "
-"option can distort the audio, since it uses software amplification."
-msgstr ""
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:134
+#, fuzzy
+msgid "X coordinate of the upper left corner in the mosaic if non negative."
+msgstr "مختصات X زیرنویس رسم شده"
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:129
-msgid "Automatically save the volume on exit"
-msgstr ""
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:136 modules/video_filter/marq.c:105
+#: modules/video_filter/rss.c:144
+msgid "Y offset"
+msgstr "فاصلهٔ Y"
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:131
-msgid "Ask for network policy at start"
-msgstr ""
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:138
+#, fuzzy
+msgid "Y coordinate of the upper left corner in the mosaic if non negative."
+msgstr "مختصات Y زیرنویس رسم شده"
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:133
-msgid "Save the recently played items in the menu"
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:143
+msgid "Mosaic bridge"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:135
-msgid "List of words separated by | to filter"
-msgstr ""
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:144
+#, fuzzy
+msgid "Mosaic bridge stream output"
+msgstr "به کار انداختن خروجی جریان ویدئو"
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:136
-msgid "Regular expression used to filter the recent items played in the player"
+#: modules/stream_out/raop.c:148
+msgid "Hostname or IP address of target device"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:139
-#, fuzzy
-msgid "Define the colors of the volume slider "
-msgstr "رنگهای تصویر را نگاتیو میکند"
-
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:140
+#: modules/stream_out/raop.c:151
msgid ""
-"Define the colors of the volume slider\n"
-"By specifying the 12 numbers separated by a ';'\n"
-"Default is '255;255;255;20;226;20;255;176;15;235;30;20'\n"
-"An alternative can be '30;30;50;40;40;100;50;50;160;150;150;255' "
+"Output volume for analog output: 0 for silence, 1..255 from almost silent to "
+"very loud."
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:145
-msgid "Selection of the starting mode and look "
+#: modules/stream_out/raop.c:155
+msgid "Password for target device."
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:146
-msgid ""
-"Start VLC with:\n"
-" - normal mode\n"
-" - a zone always present to show information as lyrics, album arts...\n"
-" - minimal mode with limited controls"
-msgstr ""
+#: modules/stream_out/raop.c:157
+#, fuzzy
+msgid "Password file"
+msgstr "گذرواژه"
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:152
-msgid "Classic look"
-msgstr "راک کلاسیک"
+#: modules/stream_out/raop.c:158
+msgid "Read password for target device from file."
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:153
-msgid "Complete look with information area"
+#: modules/stream_out/raop.c:161
+msgid "RAOP"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:154
-msgid "Minimal look with no menus"
+#: modules/stream_out/raop.c:162
+msgid "Remote Audio Output Protocol stream output"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:156
+#: modules/stream_out/record.c:50
#, fuzzy
-msgid "Show a controller in fullscreen mode"
-msgstr "آغاز Ù\88Û\8cدئÙ\88 در ØاÙ\84ت تÙ\85اÙ\85â\80\8cصÙ\81ØÙ\87"
+msgid "Destination prefix"
+msgstr "شرØ"
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:157
-msgid "Embed the file browser in open dialog"
+#: modules/stream_out/record.c:52
+msgid "Prefix of the destination file automatically generated"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:169
+#: modules/stream_out/record.c:57
#, fuzzy
-msgid "Qt interface"
-msgstr "تعÙ\88Û\8cض Ù\88اسط"
+msgid "Record stream output"
+msgstr "خرÙ\88جÛ\8c جارÛ\8c"
-#: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:125 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:291
-#: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:117 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:453
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:333 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:217
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:314
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:208
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:279 modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:167
-#: modules/gui/qt4/ui/v4l2.h:57
+#: modules/stream_out/rtp.c:78
#, fuzzy
-msgid "Form"
-msgstr "قالب ویسیدی"
+msgid "This is the output URL that will be used."
+msgstr "این نشانی اینترنتی خروجی برای صدا استفاده خواهد شد."
-#: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:128
+#: modules/stream_out/rtp.c:79
#, fuzzy
-msgid "Preset"
-msgstr "پیشتجزیه"
+msgid "SDP"
+msgstr "SAP"
-#: modules/gui/qt4/ui/open.h:246
-#: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:100
-#, fuzzy
-msgid "Dialog"
-msgstr "خاموش"
+#: modules/stream_out/rtp.c:81
+msgid ""
+"This allows you to specify how the SDP (Session Descriptor) for this RTP "
+"session will be made available. You must use a url: http://location to "
+"access the SDP via HTTP, rtsp://location for RTSP access, and sap:// for the "
+"SDP to be announced via SAP."
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/ui/open.h:249
+#: modules/stream_out/rtp.c:85 modules/stream_out/standard.c:87
#, fuzzy
-msgid "Show extended options"
-msgstr "نمایش گزینههای پیشرفته"
+msgid "SAP announcing"
+msgstr "اعلام SAP"
-#: modules/gui/qt4/ui/open.h:252
+#: modules/stream_out/rtp.c:86 modules/stream_out/standard.c:88
+msgid "Announce this session with SAP."
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/rtp.c:87
#, fuzzy
-msgid "Show &more options"
-msgstr "نمایش گزینههای پیشرفته"
+msgid "Muxer"
+msgstr "بیصدا"
-#: modules/gui/qt4/ui/open.h:256
-msgid "Change the caching for the media"
+#: modules/stream_out/rtp.c:89
+msgid ""
+"This allows you to specify the muxer used for the streaming output. Default "
+"is to use no muxer (standard RTP stream)."
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/ui/open.h:259
-msgid " ms"
-msgstr ""
+#: modules/stream_out/rtp.c:92 modules/stream_out/standard.c:58
+msgid "Session name"
+msgstr "نام نشست"
-#: modules/gui/qt4/ui/open.h:260
+#: modules/stream_out/rtp.c:94 modules/stream_out/standard.c:60
#, fuzzy
-msgid "Start Time"
-msgstr "زمان آغاز"
+msgid ""
+"This is the name of the session that will be announced in the SDP (Session "
+"Descriptor)."
+msgstr "این پیمانهٔ کدگذاری زیرنویس (و گزینههای مرتبط با آن) استفاده خواهد شد."
-#: modules/gui/qt4/ui/open.h:263
-msgid "Change the start time for the media"
-msgstr ""
+#: modules/stream_out/rtp.c:96 modules/stream_out/standard.c:68
+#, fuzzy
+msgid "Session description"
+msgstr "شرح نشست"
-#: modules/gui/qt4/ui/open.h:266
-msgid " s"
+#: modules/stream_out/rtp.c:98 modules/stream_out/standard.c:70
+msgid ""
+"This allows you to give a short description with details about the stream, "
+"that will be announced in the SDP (Session Descriptor)."
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/ui/open.h:267
-msgid "Play another media synchronously (extra audio file, ...)"
-msgstr ""
+#: modules/stream_out/rtp.c:100 modules/stream_out/standard.c:72
+#, fuzzy
+msgid "Session URL"
+msgstr "نام نشست"
-#: modules/gui/qt4/ui/open.h:268
+#: modules/stream_out/rtp.c:102 modules/stream_out/standard.c:74
#, fuzzy
-msgid "Extra media"
-msgstr "متاداده"
+msgid ""
+"This allows you to give a URL with more details about the stream (often the "
+"website of the streaming organization), that will be announced in the SDP "
+"(Session Descriptor)."
+msgstr "این پیمانهٔ کدگذاری زیرنویس (و گزینههای مرتبط با آن) استفاده خواهد شد."
-#: modules/gui/qt4/ui/open.h:271
+#: modules/stream_out/rtp.c:105 modules/stream_out/standard.c:77
#, fuzzy
-msgid "Select the file"
-msgstr "یک پرونده انتخاب کنید"
+msgid "Session email"
+msgstr "نام نشست"
-#: modules/gui/qt4/ui/open.h:278
-msgid "Complete MRL for VLC internal"
+#: modules/stream_out/rtp.c:107 modules/stream_out/standard.c:79
+msgid ""
+"This allows you to give a contact mail address for the stream, that will be "
+"announced in the SDP (Session Descriptor)."
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/ui/open.h:281
+#: modules/stream_out/rtp.c:109 modules/stream_out/standard.c:81
#, fuzzy
-msgid "Edit Options"
-msgstr "گزینهها"
+msgid "Session phone number"
+msgstr "نام نشست"
-#: modules/gui/qt4/ui/open.h:284
-#, fuzzy
-msgid "Select play mode"
-msgstr "یک پرونده انتخاب کنید"
+#: modules/stream_out/rtp.c:111 modules/stream_out/standard.c:83
+msgid ""
+"This allows you to give a contact telephone number for the stream, that will "
+"be announced in the SDP (Session Descriptor)."
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:97
-#, fuzzy
-msgid "Capture mode"
-msgstr "باز کردن دستگاه &ضبط..."
+#: modules/stream_out/rtp.c:116
+msgid "This allows you to specify the base port for the RTP streaming."
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:100
-#, fuzzy
-msgid "Select the capture device type"
-msgstr "یک شاخه انتخاب کنید"
+#: modules/stream_out/rtp.c:117
+msgid "Audio port"
+msgstr "درگاه صدا"
-#: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:103
+#: modules/stream_out/rtp.c:119
#, fuzzy
-msgid "Device Selection"
-msgstr "انتخاب نامعتبر"
+msgid ""
+"This allows you to specify the default audio port for the RTP streaming."
+msgstr ""
+"با این گزینهها میتوانید گزینههای سراسری پیشفرض زیرسیستم خروجی جریان را تنظیم "
+"کنید."
+
+#: modules/stream_out/rtp.c:120
+msgid "Video port"
+msgstr "درگاه ویدئو"
-#: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:104 modules/gui/qt4/ui/sout.h:309
-#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:353
+#: modules/stream_out/rtp.c:122
#, fuzzy
-msgid "Options"
-msgstr "گزینهها"
+msgid ""
+"This allows you to specify the default video port for the RTP streaming."
+msgstr ""
+"با این گزینهها میتوانید گزینههای سراسری پیشفرض زیرسیستم خروجی جریان را تنظیم "
+"کنید."
-#: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:107
-msgid "Access advanced options to tweak the device"
+#: modules/stream_out/rtp.c:130
+msgid "RTP/RTCP multiplexing"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:110
-msgid "Advanced options..."
-msgstr "گزینههای پیشرفته..."
+#: modules/stream_out/rtp.c:132
+msgid ""
+"This sends and receives RTCP packet multiplexed over the same port as RTP "
+"packets."
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:292
+#: modules/stream_out/rtp.c:137
#, fuzzy
-msgid "Disc Selection"
-msgstr "انتخاب نامعتبر"
-
-#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:295
-msgid "SVCD/VCD"
+msgid ""
+"Default caching value for outbound RTP streams. This value should be set in "
+"milliseconds."
msgstr ""
+"مقدار پیشفرض حافظهٔ نهان برای سیدیهای صوتی. این مقدار باید به میلیثانیه وارد "
+"شود."
-#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:298
-msgid "Disable DVD Menus (for compatibility)"
+#: modules/stream_out/rtp.c:140
+msgid "Transport protocol"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:302
-#, fuzzy
-msgid "Disc device"
-msgstr "دستگاه"
+#: modules/stream_out/rtp.c:142
+msgid "This selects which transport protocol to use for RTP."
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:304
-#, fuzzy
-msgid "Starting Position"
-msgstr "موقعیت منو"
+#: modules/stream_out/rtp.c:146
+msgid ""
+"RTP packets will be integrity-protected and ciphered with this Secure RTP "
+"master shared secret key."
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:307
-#, fuzzy
-msgid "Audio and Subtitles"
-msgstr "زیرنویسهای قالببندی شده"
+#: modules/stream_out/rtp.c:161
+msgid "MP4A LATM"
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:204
-#, fuzzy
-msgid "Choose one or more media file to open"
-msgstr "یک یا چند پرونده انتخاب کنید تا باز شوند"
+#: modules/stream_out/rtp.c:163
+msgid "This allows you to stream MPEG4 LATM audio streams (see RFC3016)."
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:207
-#, fuzzy
-msgid "File Selection"
-msgstr "انتخاب نامعتبر"
+#: modules/stream_out/rtp.c:165
+msgid "RTSP host address"
+msgstr "نشانی میزبان RTSP"
-#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:208
-msgid "You can select local files with the following list and buttons."
+#: modules/stream_out/rtp.c:167
+msgid ""
+"This defines the address, port and path the RTSP VOD server will listen on.\n"
+"Syntax is address:port/path. The default is to listen on all interfaces "
+"(address 0.0.0.0), on port 554, with no path.\n"
+"To listen only on the local interface, use \"localhost\" as address."
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:209
+#: modules/stream_out/rtp.c:172
#, fuzzy
-msgid "Add..."
-msgstr "اÙ\81زÙ\88دÙ\86 پرÙ\88Ù\86دÙ\87..."
+msgid "RTSP session timeout (s)"
+msgstr "زÙ\85اÙ\86 اÙ\86Ù\82ضا (Ù\85Û\8cÙ\84Û\8câ\80\8cثاÙ\86Û\8cÙ\87)"
-#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:213
-#, fuzzy
-msgid "Add a subtitles file"
-msgstr "استفاده از پروندهٔ زیرنویس"
+#: modules/stream_out/rtp.c:173
+msgid ""
+"RTSP sessions will be closed after not receiving any RTSP request for this "
+"long. Setting it to a negative value or zero disables timeouts. The default "
+"is 60 (one minute)."
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:216
+#: modules/stream_out/rtp.c:193
#, fuzzy
-msgid "Use a sub&titles file"
-msgstr "استÙ\81ادÙ\87 از پرÙ\88Ù\86دÙ\87Ù\94 زÛ\8cرÙ\86Ù\88Û\8cس"
+msgid "RTP stream output"
+msgstr "خرÙ\88جÛ\8c جارÛ\8c"
-#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:218
-#, fuzzy
-msgid "Alignment:"
-msgstr "چینش ویدئو"
+#: modules/stream_out/select.c:45 modules/stream_out/switcher.c:101
+msgid "Command UDP port"
+msgstr "درگاه UDP فرمان"
-#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:221
+#: modules/stream_out/select.c:47
#, fuzzy
-msgid "Select the subtitles file"
-msgstr "تشخیص خودکار پروندههای زیرنویس"
+msgid ""
+"UDP port to listen to for commands (show | enable <pid> | disable <pid>)."
+msgstr "درگاه UDP که فرمانها از آن دریافت میشوند."
-#: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:118
+#: modules/stream_out/select.c:49
#, fuzzy
-msgid "Network Protocol"
-msgstr "همگامسازی شبکه"
+msgid "Disable ES id"
+msgstr "خاموش"
-#: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:121
-#, fuzzy
-msgid "Select the protocol for the URL."
-msgstr "یک شاخه انتخاب کنید"
+#: modules/stream_out/select.c:51
+msgid "Disable ES id at startup."
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:127
+#: modules/stream_out/select.c:53
#, fuzzy
-msgid "Select the port used"
-msgstr "یک پرونده انتخاب کنید"
+msgid "Enable ES id"
+msgstr "به کار انداختن ویدئو"
-#: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:134
-msgid "Enter the URL of the network stream here, with or without the protocol."
+#: modules/stream_out/select.c:55
+msgid "Only enable ES id at startup."
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:101
-#: modules/services_discovery/podcast.c:61
-msgid "Podcast URLs list"
-msgstr "فهرست نشانی پادکَستها"
-
-#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:455
-msgid "MPEG-TS"
+#: modules/stream_out/select.c:61
+msgid "Select individual es to enable or disable from stream"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:456
-msgid "MPEG-PS"
+#: modules/stream_out/setid.c:45
+msgid "New ES ID"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:457
-msgid "WAV"
-msgstr ""
+#: modules/stream_out/setid.c:47
+#, fuzzy
+msgid "Specify an new identifier integer for this elementary stream"
+msgstr "خروجی جریان استاندارد"
-#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:458
-msgid "ASF/WMV"
-msgstr ""
+#: modules/stream_out/setid.c:51
+#, fuzzy
+msgid "Specify an ISO-639 code (three characters) for this elementary stream"
+msgstr "خروجی جریان استاندارد"
-#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:459
-msgid "Ogg/Ogm"
-msgstr ""
+#: modules/stream_out/setid.c:61
+#, fuzzy
+msgid "Set ID"
+msgstr "شناسهٔ فهرست"
-#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:460
-msgid "RAW"
+#: modules/stream_out/setid.c:62
+msgid "Set ES id"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:461
+#: modules/stream_out/setid.c:63
#, fuzzy
-msgid "MPEG 1"
-msgstr "قالب ویسیدی"
-
-#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:462
-msgid "FLV"
-msgstr ""
+msgid "Change the id of an elementary stream"
+msgstr "خروجی جریان استاندارد"
-#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:464
-msgid "MP4/MOV"
+#: modules/stream_out/setid.c:74
+msgid "Set ES Lang"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:466
-msgid "MKV"
+#: modules/stream_out/setid.c:75
+msgid "Set Lang"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:467
-#, fuzzy
-msgid "Encapsulation"
-msgstr "مدت پخش پادکَست"
-
-#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:471 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:490
+#: modules/stream_out/setid.c:76
#, fuzzy
-msgid " kb/s"
-msgstr "%Id کیلوبیت بر ثانیه"
+msgid "Change the language of an elementary stream"
+msgstr "خروجی جریان استاندارد"
-#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:472
-#, fuzzy
-msgid "Frame Rate"
-msgstr "سرعت فریمها"
+#: modules/stream_out/smem.c:60
+msgid "Video prerender callback"
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:474
-msgid " fps"
+#: modules/stream_out/smem.c:61
+msgid ""
+"Address of the video prerender callback function. This function will set the "
+"buffer where render will be done."
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:478 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:481
-msgid "00000; "
+#: modules/stream_out/smem.c:64
+msgid "Audio prerender callback"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:483
+#: modules/stream_out/smem.c:65
msgid ""
-"You just need to fill one of the three following parameters, VLC will "
-"autodetect the other using the original aspect ratio"
+"Address of the audio prerender callback function. This function will set the "
+"buffer where render will be done."
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:484
-msgid "Keep original video track"
+#: modules/stream_out/smem.c:68
+msgid "Video postrender callback"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:485
-msgid "Video codec"
-msgstr "کُدک ویدئو"
+#: modules/stream_out/smem.c:69
+msgid ""
+"Address of the video postrender callback function. This function will be "
+"called when the render is into the buffer."
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:487
+#: modules/stream_out/smem.c:72
#, fuzzy
-msgid "Keep original audio track"
-msgstr "چرخش در شیار صوتی"
+msgid "Audio postrender callback"
+msgstr "قطعه صدا"
-#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:492
+#: modules/stream_out/smem.c:73
+msgid ""
+"Address of the audio postrender callback function. This function will be "
+"called when the render is into the buffer."
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/smem.c:76
#, fuzzy
-msgid "Sample Rate"
-msgstr "Ù\86رخ Ù\86Ù\85Ù\88Ù\86Ù\87"
+msgid "Video Callback data"
+msgstr "Ù\82طعÙ\87 Ù\88Û\8cدئÙ\88"
-#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:493
-msgid "Audio codec"
-msgstr "کُدک صدا"
+#: modules/stream_out/smem.c:77
+msgid "Data for the video callback function."
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:495
+#: modules/stream_out/smem.c:79
#, fuzzy
-msgid "Overlay subtitles on the video"
-msgstr "کدگذاری متنی زیرنویسها"
+msgid "Audio callback data"
+msgstr "نرخ نمونهٔ صدا"
-#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:231 modules/gui/qt4/ui/sout.h:334
-#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:344
+#: modules/stream_out/smem.c:80
#, fuzzy
-msgid "Destinations"
-msgstr "شرح"
+msgid "Data for the audio callback function."
+msgstr "شناسهٔ جریان شیار صوتی مورد استفاده."
-#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:335
+#: modules/stream_out/smem.c:82
#, fuzzy
-msgid "New destination"
-msgstr "شرح"
+msgid "Time Synchronized output"
+msgstr "چرخش در شیار صوتی"
-#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:337
+#: modules/stream_out/smem.c:83
msgid ""
-"Add destinations following the streaming methods you need. Be sure to check "
-"with transcoding that the format is compatible with the method used."
+"Time Synchronisation option for output. If true, stream will render as "
+"usual, else it will be rendered as fast as possible."
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:338
+#: modules/stream_out/smem.c:95
#, fuzzy
-msgid "Display locally"
-msgstr "پخش محلی"
+msgid "Smem"
+msgstr "جریان"
-#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:341
+#: modules/stream_out/smem.c:96
#, fuzzy
-msgid "Activate Transcoding"
-msgstr "کدگذاری زیرنویس"
+msgid "Stream output to memory buffer"
+msgstr "خروجی جاری"
-#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:345
+#: modules/stream_out/standard.c:43
#, fuzzy
-msgid "Miscellaneous Options"
-msgstr "متفرقه"
+msgid "Output method to use for the stream."
+msgstr "کیفیت جریان."
-#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:346
+#: modules/stream_out/standard.c:46
#, fuzzy
-msgid "Stream all elementary streams"
-msgstr "خروجی جریان استاندارد"
+msgid "Muxer to use for the stream."
+msgstr "کیفیت جریان."
-#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:349
-msgid "Group name"
-msgstr "Ù\86اÙ\85 گرÙ\88Ù\87"
+#: modules/stream_out/standard.c:47
+msgid "Output destination"
+msgstr "Ù\85Ù\82صد خرÙ\88جÛ\8c"
-#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:351
+#: modules/stream_out/standard.c:49
#, fuzzy
-msgid "Generated stream output string"
-msgstr "تنظیمات عمومی خروجی جریان"
-
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:336
-msgid "Default volume"
-msgstr "بلندی صدای پیشفرض"
+msgid ""
+"Destination (URL) to use for the stream. Overrides path and bind parameters"
+msgstr "کیفیت جریان."
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:339
-msgid "256 corresponds to 100%, 1024 to 400%"
+#: modules/stream_out/standard.c:50
+msgid "address to bind to (helper setting for dst)"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:342
-msgid " %"
+#: modules/stream_out/standard.c:52
+msgid ""
+"address:port to bind vlc to listening incoming streams helper setting for "
+"dst,dst=bind+'/'+path. dst-parameter overrides this"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:344
-msgid "Save volume on exit"
+#: modules/stream_out/standard.c:54
+msgid "filename for stream (helper setting for dst)"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:346
-msgid "Preferred audio language"
-msgstr "زبان صدای ترجیهی"
+#: modules/stream_out/standard.c:56
+msgid ""
+"Filename for stream helper setting for dst, dst=bind+'/'+path, dst-parameter "
+"overrides this"
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:347 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:285
-msgid "Output"
-msgstr "خروجی"
+#: modules/stream_out/standard.c:63
+#, fuzzy
+msgid "Session groupname"
+msgstr "نام نشست"
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:356
-msgid "last.fm"
+#: modules/stream_out/standard.c:65
+msgid ""
+"This allows you to specify a group for the session, that will be announced "
+"if you choose to use SAP."
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:357
-msgid "Enable last.fm submission"
-msgstr ""
+#: modules/stream_out/standard.c:97
+msgid "Standard stream output"
+msgstr "خروجی جریان استاندارد"
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:218
-#, fuzzy
-msgid "Disc Devices"
-msgstr "دستگاهها"
+#: modules/stream_out/switcher.c:92 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:345
+msgid "Files"
+msgstr "پروندهها"
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:219
-#, fuzzy
-msgid "Default disc device"
-msgstr "دستگاههای پیشفرض"
+#: modules/stream_out/switcher.c:94
+msgid "Full paths of the files separated by colons."
+msgstr "مسیر کامل پروندهها که با دونقطه از یکدگر جدا شده باشند."
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:222
-#, fuzzy
-msgid "Server default port"
-msgstr "بازگرداندن مقادیر پیشفرض"
+#: modules/stream_out/switcher.c:95
+msgid "Sizes"
+msgstr "اندازهها"
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:225
-#, fuzzy
-msgid "Default caching level"
-msgstr "زاویهٔ پیشفرض دیویدی."
+#: modules/stream_out/switcher.c:97
+msgid "List of sizes separated by colons (720x576:480x576)."
+msgstr "فهرست اندازهها که با دونقطه از یکدیگر جدا شده باشند (۷۲۰×۵۷۶:۴۸۰×۵۷۶)."
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:227
-#, fuzzy
-msgid "Post-Processing quality"
-msgstr "کیفیت کدگذاری"
+#: modules/stream_out/switcher.c:100
+msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9)."
+msgstr "نسبت طول و عرض (۴:۳، ۱۶:۹)."
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:228
-msgid "Repair AVI files"
-msgstr ""
+#: modules/stream_out/switcher.c:103
+msgid "UDP port to listen to for commands."
+msgstr "درگاه UDP که فرمانها از آن دریافت میشوند."
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:229
-msgid "Use system codecs if available (better quality)"
-msgstr ""
+#: modules/stream_out/switcher.c:104
+msgid "Command"
+msgstr "فرمان"
+
+#: modules/stream_out/switcher.c:106
+msgid "Initial command to execute."
+msgstr "فرمان آغازین که اجرا شود."
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:316
+#: modules/stream_out/switcher.c:107
#, fuzzy
-msgid "Instances"
-msgstr "واسط"
+msgid "GOP size"
+msgstr "حداکثر اندازهٔ GOP"
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:317
+#: modules/stream_out/switcher.c:109
#, fuzzy
-msgid "Allow only one instance"
-msgstr "فقط یک نمونه اجرا شود"
+msgid "Number of P frames between two I frames."
+msgstr "تعدد نقاط خالی بین نوارها."
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:318
-msgid "File associations:"
-msgstr "فایل های وابسته به این نرم افزار:"
+#: modules/stream_out/switcher.c:110
+msgid "Quantizer scale"
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:319
-msgid "Enqueue files when in one instance mode"
+#: modules/stream_out/switcher.c:112
+msgid "Fixed quantizer scale to use."
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:320
-msgid "Association Setup"
-msgstr "تنظیم وابستگی فایل ها"
+#: modules/stream_out/switcher.c:113
+msgid "Mute audio"
+msgstr "قطع صدا"
+
+#: modules/stream_out/switcher.c:115
+msgid "Mute audio when command is not 0."
+msgstr "وقتی فرمان ۰ نیست صدا قطع شود."
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:323
-msgid "Activate update notifier"
-msgstr ""
+#: modules/stream_out/switcher.c:118
+#, fuzzy
+msgid "MPEG2 video switcher stream output"
+msgstr "به کار انداختن خروجی جریان ویدئو"
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:325
-msgid "Save recently played items"
-msgstr ""
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:44
+msgid "Video encoder"
+msgstr "کدگذار ویدئو"
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:326
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:46
#, fuzzy
-msgid "Filter"
-msgstr "صافیها"
+msgid ""
+"This is the video encoder module that will be used (and its associated "
+"options)."
+msgstr "این پیمانهٔ کدگذاری زیرنویس (و گزینههای مرتبط با آن) استفاده خواهد شد."
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:329
-msgid "Separate words by | (without space)"
-msgstr ""
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:48
+msgid "Destination video codec"
+msgstr "کُدک ویدئوی هدف"
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:332
-msgid "Interface Type"
-msgstr "واسط"
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:50
+msgid "This is the video codec that will be used."
+msgstr "این کدک ویدئو مورد استفاده قرار خواهد گرفت."
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:333
-msgid "Native"
-msgstr "استاندارد"
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:51
+msgid "Video bitrate"
+msgstr "نرخ بیتی ویدئو"
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:334
-msgid "This is VLC's default interface, with a native look and feel."
-msgstr ""
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:53
+#, fuzzy
+msgid "Target bitrate of the transcoded video stream."
+msgstr "کدگذاری متنی زیرنویسها"
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:335
-msgid "Display mode"
-msgstr "نوع نمایش"
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:54
+msgid "Video scaling"
+msgstr "بزرگنمایی ویدئو"
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:336 modules/gui/wince/wince.cpp:61
-msgid "Embed video in interface"
-msgstr "نصب توکار ویدئو در واسط"
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:56
+msgid "Scale factor to apply to the video while transcoding (eg: 0.25)"
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:337
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:57
#, fuzzy
-msgid "Show a controller in fullscreen"
-msgstr "گرفتن حاشیهها در حالت تمامصفحه"
+msgid "Video frame-rate"
+msgstr "نرخ بیتی ویدئو"
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:338
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:528
-msgid "Skins"
-msgstr "پوسته ها"
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:59
+#, fuzzy
+msgid "Target output frame rate for the video stream."
+msgstr "صافیهای ویدئویی برای پسپردازش جریان ویدئو به کار میروند."
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:340
-msgid "Skin file"
-msgstr "Ù\81اÛ\8cÙ\84 Ù¾Ù\88ستÙ\87"
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:60
+msgid "Deinterlace video"
+msgstr "Ù\86ادرÙ\87Ù\85â\80\8cباÙ\81Û\8c Ù\88Û\8cدئÙ\88"
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:343
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:62
#, fuzzy
-msgid "Resize interface to video size"
-msgstr "صافی ویدئوی حاشیهگیری"
-
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:212
-msgid "Subtitles Language"
-msgstr "زبان زیرنویس"
+msgid "Deinterlace the video before encoding."
+msgstr "نادرهمبافی تصویر پس از بار کردن آن."
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:213
-msgid "Preferred subtitles language"
-msgstr "زبان زیرنویس ترجیهی"
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:63
+msgid "Deinterlace module"
+msgstr "پیمانهٔ نادرهمبافی"
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:214
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:65
#, fuzzy
-msgid "Default encoding"
-msgstr "کدگشایی"
+msgid "Specify the deinterlace module to use."
+msgstr "پیمانهٔ نادرهمبافی مورد استفاده."
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:216
-msgid "Effect"
-msgstr "جÙ\84Ù\88Ù\87"
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:72
+msgid "Maximum video width"
+msgstr "Øداکثر عرض Ù\88Û\8cدئÙ\88"
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:217
-msgid "Font color"
-msgstr "رÙ\86Ú¯ Ù\85تÙ\86"
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:74
+msgid "Maximum output video width."
+msgstr "Øداکثر عرض Ù\88Û\8cدئÙ\88Û\8c خرÙ\88جÛ\8c."
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:221
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:883
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:885
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:887
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:889
-msgid " px"
-msgstr ""
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:75
+msgid "Maximum video height"
+msgstr "حداکثر ارتفاع ویدئو"
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:286
-#, fuzzy
-msgid "Accelerated video output (Overlay)"
-msgstr "خروجی ویدئوی تصویر"
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:77
+msgid "Maximum output video height."
+msgstr "حداکثر ارتفاع ویدئوی خروجی"
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:288
-#: modules/video_output/msw/directx.c:131
-msgid "Use hardware YUV->RGB conversions"
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:80
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Video filters will be applied to the video streams (after overlays are "
+"applied). You can enter a colon-separated list of filters."
msgstr ""
+"صافیهای ویدئو روی جریانهای ویدئویی (پس از اِعمال رونویسها) اِعمال خواهند شد. "
+"باید فهرستی از صافیها وارد کنید که با ویرگول از هم جدا شده باشند."
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:289
-#, fuzzy
-msgid "DirectX"
-msgstr "شاخه"
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:83
+msgid "Audio encoder"
+msgstr "کدگذار صدا"
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:290
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:85
#, fuzzy
-msgid "Display device"
-msgstr "پیشنمایش عکسهای ویدئو"
+msgid ""
+"This is the audio encoder module that will be used (and its associated "
+"options)."
+msgstr "این پیمانهٔ کدگذاری زیرنویس (و گزینههای مرتبط با آن) استفاده خواهد شد."
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:291
-#, fuzzy
-msgid "Enable wallpaper mode"
-msgstr "کاغذ دیواری"
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:87
+msgid "Destination audio codec"
+msgstr "کُدک صدای مقصد"
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:293
-#, fuzzy
-msgid "Deinterlacing Mode"
-msgstr "حالت نادرهمبافی"
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:89
+msgid "This is the audio codec that will be used."
+msgstr "این کدک صدا استفاده خواهد شد."
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:294
-#, fuzzy
-msgid "Force Aspect Ratio"
-msgstr "نسبت طول و عرض"
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:90
+msgid "Audio bitrate"
+msgstr "نرخ بیتی صدا"
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:299
-msgid "vlc-snap"
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:92
+msgid "Target bitrate of the transcoded audio stream."
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:170
-msgid "Stuff"
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:95
+msgid ""
+"Sample rate of the transcoded audio stream (11250, 22500, 44100 or 48000)."
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:172
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:96
#, fuzzy
-msgid "Edit settings"
-msgstr "تÙ\86ظÛ\8cÙ\85ات صدا"
+msgid "Audio Language"
+msgstr "زباÙ\86 صدا"
-#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:173
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:98
#, fuzzy
-msgid "Control"
-msgstr "کنترل کننده"
+msgid "This is the language of the audio stream."
+msgstr "این ضریبی است که بر ارتفاع نوارها اعمال میشود."
-#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:174
-msgid "Run manually"
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:101
+msgid "Number of audio channels in the transcoded streams."
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:175
-#, fuzzy
-msgid "Setup schedule"
-msgstr "مقیاس"
-
-#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:176
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:102
#, fuzzy
-msgid "Run on schedule"
-msgstr "مقیاس"
+msgid "Audio filter"
+msgstr "صافیهای صدا"
-#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:177
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:104
#, fuzzy
-msgid "Status"
-msgstr "تن&ظیمات"
+msgid ""
+"Audio filters will be applied to the audio streams (after conversion filters "
+"are applied). You can enter a colon-separated list of filters."
+msgstr ""
+"صافیهای ویدئو روی جریانهای ویدئویی (پس از اِعمال رونویسها) اِعمال خواهند شد. "
+"باید فهرستی از صافیها وارد کنید که با ویرگول از هم جدا شده باشند."
-#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:178
-#, fuzzy
-msgid "P/P"
-msgstr "UDP/RTP"
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:107
+msgid "Subtitles encoder"
+msgstr "کدگذار زیرنویس"
-#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:181
-#, fuzzy
-msgid "Prev"
-msgstr "قبلی"
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:109
+msgid ""
+"This is the subtitles encoder module that will be used (and its associated "
+"options)."
+msgstr "این پیمانهٔ کدگذاری زیرنویس (و گزینههای مرتبط با آن) استفاده خواهد شد."
-#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:182
-#, fuzzy
-msgid "Add Input"
-msgstr "بدون ورودی"
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:111
+msgid "Destination subtitles codec"
+msgstr "کُدک زیرنویس مقصد"
-#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:183
-#, fuzzy
-msgid "Edit Input"
-msgstr "ورودی پرونده"
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:113
+msgid "This is the subtitles codec that will be used."
+msgstr "این کدک زیرنویس استفاده خواهد شد."
-#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:184
-#, fuzzy
-msgid "Clear List"
-msgstr "فهرست پخش"
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:117
+msgid ""
+"This allows you to add overlays (also known as \"subpictures\" on the "
+"transcoded video stream. The subpictures produced by the filters will be "
+"overlayed directly onto the video. You can specify a colon-separated list of "
+"subpicture modules"
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/ui/v4l2.h:58
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:122
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:119
#, fuzzy
-msgid "Refresh"
-msgstr "نوسازی فهرست"
+msgid "OSD menu"
+msgstr "دیویدی (منو دار)"
-#: modules/gui/qt4/ui/v4l2.h:59
-msgid "No v4l2 instance found. Press the refresh button to try again."
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:124
+msgid ""
+"Stream the On Screen Display menu (using the osdmenu subpicture module)."
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:871
-#, fuzzy
-msgid "Transform"
-msgstr "تبدیل"
-
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:872
-#, fuzzy
-msgid "Sharpen"
-msgstr "صفحهٔ نمایش"
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:126
+msgid "Number of threads"
+msgstr "تعداد رشتهها"
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:873
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:128
#, fuzzy
-msgid "Sigma"
-msgstr "ریز"
+msgid "Number of threads used for the transcoding."
+msgstr "کیفیت جریان."
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:874 modules/video_filter/adjust.c:83
-msgid "Image adjust"
-msgstr "تÙ\86ظÛ\8cÙ\85 تصÙ\88Û\8cر"
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:129
+msgid "High priority"
+msgstr "اÙ\88Ù\84Ù\88Û\8cت باÙ\84ا"
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:880 modules/video_filter/adjust.c:66
-msgid "Brightness threshold"
-msgstr "آستانهٔ روشنی"
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:131
+msgid ""
+"Runs the optional encoder thread at the OUTPUT priority instead of VIDEO."
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:890
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:134
#, fuzzy
-msgid "Synchronize top and bottom"
+msgid "Synchronise on audio track"
msgstr "چرخش در شیار صوتی"
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:891
-#, fuzzy
-msgid "Synchronize left and right"
-msgstr "چرخش در شیار صوتی"
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:136
+msgid ""
+"This option will drop/duplicate video frames to synchronise the video track "
+"on the audio track."
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:893
-#, fuzzy
-msgid "Magnification/Zoom"
-msgstr "بزرگنمایی"
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:140
+msgid ""
+"The transcoder will drop frames if your CPU can't keep up with the encoding "
+"rate."
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:894
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:155
#, fuzzy
-msgid "Puzzle game"
-msgstr "بÙ\86Ù\81Ø´"
+msgid "Transcode stream output"
+msgstr "خرÙ\88جÛ\8c جرÛ\8cاÙ\86 استاÙ\86دارد"
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:895
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:209
#, fuzzy
-msgid "Black slot"
-msgstr "سÛ\8cاÙ\87"
+msgid "Overlays/Subtitles"
+msgstr "باز کردÙ\86 زÛ\8cرÙ\86Ù\88Û\8cس"
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:896
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:925
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:931
+#: modules/text_renderer/freetype.c:103
#, fuzzy
-msgid "Columns"
-msgstr "بلندی صدا"
+msgid "Font family for the font you want to use"
+msgstr "نام پروندهٔ قلمی که میخواهید استفاده کنید"
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:897
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:924
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:930
+#: modules/text_renderer/freetype.c:104
#, fuzzy
-msgid "Rows"
-msgstr "چپ"
+msgid "Font file for the font you want to use"
+msgstr "نام پروندهٔ قلمی که میخواهید استفاده کنید"
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:898 modules/video_filter/rotate.c:68
-#, fuzzy
-msgid "Rotate"
-msgstr "نرخ بیتی"
+#: modules/text_renderer/freetype.c:106 modules/text_renderer/win32text.c:61
+msgid "Font size in pixels"
+msgstr "اندازهٔ قلم به نقطه"
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:899
-msgid "Angle"
+#: modules/text_renderer/freetype.c:107 modules/text_renderer/win32text.c:62
+msgid ""
+"This is the default size of the fonts that will be rendered on the video. If "
+"set to something different than 0 this option will override the relative "
+"font size."
+msgstr ""
+"این اندازهٔ پیشفرض قلمهایی است که روی ویدئو رسم خواهند شد. این گزینه اگر چیزی "
+"غیر از ۰ تنظیم شود بر اندازهٔ نسبی قلم ارجحیت خواهد داشت."
+
+#: modules/text_renderer/freetype.c:112 modules/text_renderer/win32text.c:67
+msgid ""
+"The opacity (inverse of transparency) of the text that will be rendered on "
+"the video. 0 = transparent, 255 = totally opaque. "
msgstr ""
+"کدری (عکس شفافیت) متن که بر ویدئو رسم خواهد شد. ۰ = شفاف، ۲۵۵ = کاملاً مات. "
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:900
-#, fuzzy
-msgid "Geometry"
-msgstr "Ø·Û\8cÙ\81 Ù\86Ù\85ا"
+#: modules/text_renderer/freetype.c:115 modules/text_renderer/quartztext.c:96
+#: modules/text_renderer/win32text.c:70
+msgid "Text default color"
+msgstr "رÙ\86Ú¯ Ù¾Û\8cØ´â\80\8cÙ\81رض Ù\85تÙ\86"
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:901
-#, fuzzy
-msgid "Color extraction"
-msgstr "استوانه"
+#: modules/text_renderer/freetype.c:116 modules/text_renderer/quartztext.c:97
+#: modules/text_renderer/win32text.c:71
+msgid ""
+"The color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
+"hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
+"then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
+"(red + green), #FFFFFF = white"
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:903
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:909
-msgid ">HHHHHH;#"
+#: modules/text_renderer/freetype.c:120 modules/text_renderer/quartztext.c:92
+#: modules/text_renderer/win32text.c:75
+msgid "Relative font size"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:905 modules/video_filter/colorthres.c:69
+#: modules/text_renderer/freetype.c:121 modules/text_renderer/quartztext.c:93
+#: modules/text_renderer/win32text.c:76
#, fuzzy
-msgid "Color threshold"
-msgstr "آستانهٔ روشنی"
+msgid ""
+"This is the relative default size of the fonts that will be rendered on the "
+"video. If absolute font size is set, relative size will be overridden."
+msgstr ""
+"این اندازهٔ پیشفرض قلمهایی است که روی ویدئو رسم خواهند شد. این گزینه اگر چیزی "
+"غیر از ۰ تنظیم شود بر اندازهٔ نسبی قلم ارجحیت خواهد داشت."
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:906
+#: modules/text_renderer/freetype.c:124
#, fuzzy
-msgid "Similarity"
-msgstr "آستاÙ\86Ù\87Ù\94 رÙ\88Ø´Ù\86Û\8c"
+msgid "Force bold"
+msgstr "اجبار صداÛ\8c Ù\85Ù\88Ù\86Ù\88"
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:910
+#: modules/text_renderer/freetype.c:126
#, fuzzy
-msgid "Color fun"
-msgstr "رنگ"
+msgid "Background opacity"
+msgstr "پسزمینه"
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:912
+#: modules/text_renderer/freetype.c:127
#, fuzzy
-msgid "Water effect"
-msgstr "جلوهٔ قلم"
+msgid "Background color"
+msgstr "پسزمینه"
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:914 modules/meta_engine/id3genres.h:67
-#: modules/video_filter/noise.c:54
+#: modules/text_renderer/freetype.c:129
#, fuzzy
-msgid "Noise"
-msgstr "هیچکدام"
+msgid "Outline opacity"
+msgstr "خط دور"
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:915
+#: modules/text_renderer/freetype.c:130
#, fuzzy
-msgid "Motion detect"
-msgstr "تشخÛ\8cص Øرکت"
+msgid "Outline color"
+msgstr "خط دÙ\88ر"
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:916 modules/video_filter/motionblur.c:60
-msgid "Motion blur"
+#: modules/text_renderer/freetype.c:131
+msgid "Outline thickness"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:917
+#: modules/text_renderer/freetype.c:133
#, fuzzy
-msgid "Factor"
-msgstr "سریعتر"
+msgid "Shadow opacity"
+msgstr "فاصلهٔ سایه"
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:921
+#: modules/text_renderer/freetype.c:134
#, fuzzy
-msgid "Cartoon"
-msgstr "Ù\82Ù\87Ù\88Ù\87â\80\8cاÛ\8c"
+msgid "Shadow color"
+msgstr "Ù\81اصÙ\84Ù\87Ù\94 ساÛ\8cÙ\87"
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:922
+#: modules/text_renderer/freetype.c:135
#, fuzzy
-msgid "Image modification"
-msgstr "بزرگنمایی"
+msgid "Shadow angle"
+msgstr "فاصلهٔ سایه"
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:923
+#: modules/text_renderer/freetype.c:136
#, fuzzy
-msgid "Wall"
-msgstr "Ù\87Ù\85ه"
+msgid "Shadow distance"
+msgstr "Ù\81اصÙ\84Ù\87Ù\94 ساÛ\8cه"
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:926
-#, fuzzy
-msgid "Add text"
-msgstr "اضاÙ\81Ù\87 کردÙ\86 گرÙ\87"
+#: modules/text_renderer/freetype.c:141 modules/text_renderer/quartztext.c:114
+#: modules/text_renderer/win32text.c:82
+msgid "Smaller"
+msgstr "رÛ\8cزتر"
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:929 modules/video_filter/panoramix.c:102
-#, fuzzy
-msgid "Panoramix"
-msgstr "برÙ\86اÙ\85Ù\87"
+#: modules/text_renderer/freetype.c:141 modules/text_renderer/quartztext.c:114
+#: modules/text_renderer/win32text.c:82
+msgid "Small"
+msgstr "رÛ\8cز"
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:932 modules/video_filter/clone.c:73
-#, fuzzy
-msgid "Clone"
-msgstr "بستÙ\86"
+#: modules/text_renderer/freetype.c:141 modules/text_renderer/quartztext.c:114
+#: modules/text_renderer/win32text.c:82
+msgid "Large"
+msgstr "درشت"
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:933 modules/video_filter/clone.c:60
-#, fuzzy
-msgid "Number of clones"
-msgstr "تعداد ستÙ\88Ù\86â\80\8cÙ\87ا"
+#: modules/text_renderer/freetype.c:141 modules/text_renderer/quartztext.c:114
+#: modules/text_renderer/win32text.c:82
+msgid "Larger"
+msgstr "درشتâ\80\8cتر"
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:934
+#: modules/text_renderer/freetype.c:142
#, fuzzy
-msgid "Vout/Overlay"
-msgstr "همپوشانی"
+msgid "Use YUVP renderer"
+msgstr "رسمکنندهٔ متن"
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:935
-#, fuzzy
-msgid "Add logo"
-msgstr "اضافه کردن گره"
+#: modules/text_renderer/freetype.c:143
+msgid ""
+"This renders the font using \"paletized YUV\". This option is only needed if "
+"you want to encode into DVB subtitles"
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:936
-#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:159 modules/video_filter/mosaic.c:89
-msgid "Transparency"
-msgstr "شفافیت"
+#: modules/text_renderer/freetype.c:160
+msgid "Thin"
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:939
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:944
-#, fuzzy
-msgid "Logo"
-msgstr "حلقهٔ"
+#: modules/text_renderer/freetype.c:160
+msgid "Thick"
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:940
+#: modules/text_renderer/freetype.c:164 modules/text_renderer/win32text.c:94
+msgid "Text renderer"
+msgstr "رسمکنندهٔ متن"
+
+#: modules/text_renderer/freetype.c:165
#, fuzzy
-msgid "Logo erase"
-msgstr "نام پروندههای نشان"
+msgid "Freetype2 font renderer"
+msgstr "رسم کنندهٔ قلم win32"
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:943
-msgid "Mask"
+#: modules/text_renderer/freetype.c:443
+msgid ""
+"Please wait while your font cache is rebuilt.\n"
+"This should take less than a few minutes."
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:945
+#: modules/text_renderer/quartztext.c:91
#, fuzzy
-msgid "Subpicture filters"
-msgstr "پروندهٔ زیرنویس"
-
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:946
-msgid "Video filters"
-msgstr "صافیهای ویدئو"
+msgid "Name for the font you want to use"
+msgstr "نام پروندهٔ قلمی که میخواهید استفاده کنید"
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:947
+#: modules/text_renderer/quartztext.c:117
#, fuzzy
-msgid "Vout filters"
-msgstr "صاÙ\81Û\8câ\80\8cÙ\87اÛ\8c Ù\88Û\8cدئÙ\88"
+msgid "Text renderer for Mac"
+msgstr "رسÙ\85â\80\8cÚ©Ù\86Ù\86دÙ\87Ù\94 Ù\85تÙ\86"
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:948
+#: modules/text_renderer/quartztext.c:118
#, fuzzy
-msgid "Reset"
-msgstr "پیشتجزیه"
+msgid "CoreText font renderer"
+msgstr "رسم کنندهٔ قلم win32"
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:950
+#: modules/text_renderer/svg.c:66
#, fuzzy
-msgid "Advanced video filter controls"
-msgstr "صافی ویدئوی دیوار"
+msgid "SVG template file"
+msgstr "یک پرونده انتخاب کنید"
-#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:288
-#, fuzzy
-msgid "VLM configurator"
-msgstr "پروندهٔ پیکربندی VLM"
+#: modules/text_renderer/svg.c:67
+msgid ""
+"Location of a file holding a SVG template for automatic string conversion"
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:289
+#: modules/text_renderer/tdummy.c:36
#, fuzzy
-msgid "Media Manager Edition"
-msgstr "اطÙ\84اعات Ù\85تا"
+msgid "Dummy font renderer"
+msgstr "رسÙ\85 Ú©Ù\86Ù\86دÙ\87Ù\94 Ù\82Ù\84Ù\85 win32"
-#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:290
-#, fuzzy
-msgid "Name:"
-msgstr "نام"
+#: modules/text_renderer/win32text.c:60
+msgid "Filename for the font you want to use"
+msgstr "نام پروندهٔ قلمی که میخواهید استفاده کنید"
-#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:292
-#, fuzzy
-msgid "Input:"
-msgstr "ورودی"
+#: modules/text_renderer/win32text.c:95
+msgid "Win32 font renderer"
+msgstr "رسم کنندهٔ قلم win32"
-#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:293
-#, fuzzy
-msgid "Select Input"
-msgstr "ورودی صفحهٔ نمایش"
+#: modules/video_chroma/grey_yuv.c:54 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:89
+#: modules/video_chroma/i422_i420.c:56 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:72
+#: modules/video_chroma/yuy2_i420.c:58 modules/video_chroma/yuy2_i422.c:57
+msgid "Conversions from "
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:294
-#, fuzzy
-msgid "Output:"
-msgstr "خروجی"
+#: modules/video_chroma/i420_rgb.c:84
+msgid "I420,IYUV,YV12 to RGB2,RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:295
-#, fuzzy
-msgid "Select Output"
-msgstr "خروجی جاری"
+#: modules/video_chroma/i420_rgb.c:89
+msgid "MMX I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:296
-#, fuzzy
-msgid "Time Control"
-msgstr "کنترل کننده"
+#: modules/video_chroma/i420_rgb.c:94
+msgid "SSE2 I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:297
-#, fuzzy
-msgid "Mux Control"
-msgstr "کنترل کننده"
+#: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:93 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:76
+msgid "MMX conversions from "
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:299
-msgid "AAAA; "
+#: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:97 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:80
+msgid "SSE2 conversions from "
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:300
-#, fuzzy
-msgid "Loop"
-msgstr "حلقهٔ"
+#: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:102
+msgid "AltiVec conversions from "
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:304
+#: modules/video_chroma/rv32.c:45
#, fuzzy
-msgid "Media Manager List"
-msgstr "اطلاعات متا"
+msgid "RV32 conversion filter"
+msgstr "پروندهٔ پیکربندی VLM"
-#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:218
-#, fuzzy
-msgid "Open a skin file"
-msgstr "باز کردن پرونده"
+#: modules/video_filter/adjust.c:66
+msgid "Brightness threshold"
+msgstr "آستانهٔ روشنی"
-#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:219
-msgid "Skin files |*.vlt;*.wsz;*.xml"
+#: modules/video_filter/adjust.c:67
+#, fuzzy
+msgid ""
+"When this mode is enabled, pixels will be shown as black or white. The "
+"threshold value will be the brightness defined below."
msgstr ""
+"وقتی این حالت روشن باشد، نقاط سیاه یا سفید نمایش داده میشوند. مقدار آستانه "
+"روشنی تعیین شده در پایین است."
-#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:226
-#, fuzzy
-msgid "Open playlist"
-msgstr "مورد بعدی فهرست پخش"
+#: modules/video_filter/adjust.c:70
+msgid "Image contrast (0-2)"
+msgstr "کنتراست تصویر (۰-۲)"
-#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:227
-#, fuzzy
-msgid "Playlist Files|"
-msgstr "نمای فهرست پخش"
+#: modules/video_filter/adjust.c:71
+msgid "Set the image contrast, between 0 and 2. Defaults to 1."
+msgstr "تنظیم کنتراست تصویر، بین ۰ و ۲. پیشفرض ۱ است."
-#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:235
-#, fuzzy
-msgid "Save playlist"
-msgstr "ذخیرهٔ فهرست پخش"
+#: modules/video_filter/adjust.c:72
+msgid "Image hue (0-360)"
+msgstr "فام تصویر (۰-۳۶۰)"
-#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:235
-#, fuzzy
-msgid "XSPF playlist|*.xspf|M3U file|*.m3u|HTML playlist|*.html"
-msgstr "صدور فهرست پخش XSPF"
+#: modules/video_filter/adjust.c:73
+msgid "Set the image hue, between 0 and 360. Defaults to 0."
+msgstr "تنظیم فام تصویر، بین ۰ و ۳۶۰. پیشفرض ۰ است."
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:491
-#, fuzzy
-msgid "Skin to use"
-msgstr "باز کردن پرونده"
+#: modules/video_filter/adjust.c:74
+msgid "Image saturation (0-3)"
+msgstr "غلظت تصویر (۰-۳)"
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:492
-msgid "Path to the skin to use."
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/adjust.c:75
+msgid "Set the image saturation, between 0 and 3. Defaults to 1."
+msgstr "تنظیم غلظت تصویر، بین ۰ و ۳. پیشفرض ۱ است."
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:493
-msgid "Config of last used skin"
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/adjust.c:76
+msgid "Image brightness (0-2)"
+msgstr "روشنی تصویر (۰-۲)"
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:494
-msgid ""
-"Windows configuration of the last skin used. This option is updated "
-"automatically, do not touch it."
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/adjust.c:77
+msgid "Set the image brightness, between 0 and 2. Defaults to 1."
+msgstr "تنظیم روشنی تصویر، بین ۰ و ۲. پیشفرض ۱ است."
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:497
-msgid "Show a systray icon for VLC"
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/adjust.c:78
+msgid "Image gamma (0-10)"
+msgstr "گامای تصویر (۰-۱۰)"
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:498
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:499
-msgid "Show VLC on the taskbar"
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/adjust.c:79
+msgid "Set the image gamma, between 0.01 and 10. Defaults to 1."
+msgstr "تنظیم گامای تصویر، بین ۰٫۰۱ و ۱۰. پیشفرض ۱ است."
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:500
-msgid "Enable transparency effects"
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/adjust.c:82
+#, fuzzy
+msgid "Image properties filter"
+msgstr "ویژگیهای تیونر"
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:501
-msgid ""
-"You can disable all transparency effects if you want. This is mainly useful "
-"when moving windows does not behave correctly."
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/adjust.c:83 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1297
+msgid "Image adjust"
+msgstr "تنظیم تصویر"
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:504
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:505
-#, fuzzy
-msgid "Use a skinned playlist"
-msgstr "فهرست پخش پیدا نمیشود"
+#: modules/video_filter/alphamask.c:40
+msgid "Use an image's alpha channel as a transparency mask."
+msgstr ""
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:529
+#: modules/video_filter/alphamask.c:42
#, fuzzy
-msgid "Skinnable Interface"
-msgstr "واسط وبی"
+msgid "Transparency mask"
+msgstr "شفافیت"
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:543
-msgid "Skins loader demux"
+#: modules/video_filter/alphamask.c:44
+msgid "Alpha blending transparency mask. Uses a png alpha channel."
msgstr ""
-#: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:67
+#: modules/video_filter/alphamask.c:63
#, fuzzy
-msgid "Select skin"
-msgstr "&انتخاب"
+msgid "Alpha mask video filter"
+msgstr "صافی ویدئوی حاشیهگیری"
-#: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:86
+#: modules/video_filter/alphamask.c:64
#, fuzzy
-msgid "Open skin ..."
-msgstr "باز کردÙ\86 پرÙ\88Ù\86دÙ\87..."
+msgid "Alpha mask"
+msgstr "صاÙ\81Û\8c Ù\88Û\8cدئÙ\88Û\8c ØاشÛ\8cÙ\87â\80\8cÚ¯Û\8cرÛ\8c"
-#: modules/gui/wince/interface.cpp:506
-#, fuzzy
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:122
msgid ""
+"This module allows controlling an so called AtmoLight device connected to "
+"your computer.\n"
+"AtmoLight is the homegrown version of what Philips calls AmbiLight.\n"
+"If you need further information feel free to visit us at\n"
"\n"
-"(WinCE interface)\n"
-"\n"
-msgstr "واسطهای اصلی"
-
-#: modules/gui/wince/interface.cpp:507
-msgid ""
-"(c) 1996-2008 - the VideoLAN Team\n"
+"http://www.vdr-wiki.de/wiki/index.php/Atmo-plugin\n"
+"http://www.vdr-wiki.de/wiki/index.php/AtmoWin\n"
"\n"
+"You can find there detailed descriptions on how to build it for yourself and "
+"where to get the required parts.\n"
+"You can also have a look at pictures and some movies showing such a device "
+"in live action."
msgstr ""
-#: modules/gui/wince/interface.cpp:508
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:133
#, fuzzy
-msgid "Compiled by "
-msgstr "کمدی"
-
-#: modules/gui/wince/interface.cpp:511
-msgid ""
-"The VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
-"http://www.videolan.org/"
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/wince/open.cpp:136
-msgid "Open:"
-msgstr "باز کردن:"
+msgid "Device type"
+msgstr "دستگاه"
-#: modules/gui/wince/open.cpp:148
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:134
msgid ""
-"Alternatively, you can build an MRL using one of the following predefined "
-"targets:"
+"Choose your preferred hardware from the list, or choose AtmoWin Software to "
+"delegate processing to the external process - with more options"
msgstr ""
-#: modules/gui/wince/preferences.cpp:832
-#, fuzzy
-msgid "Unknown"
-msgstr "نامعلوم"
-
-#: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:525
-msgid "Choose directory"
-msgstr "انتخاب شاخه"
-
-#: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:534
-msgid "Choose file"
-msgstr "انتخاب پرونده"
-
-#: modules/gui/wince/wince.cpp:62
-msgid ""
-"Embed the video inside the interface instead of having it in a separate "
-"window."
-msgstr "نصب ویدئو داخل واسط به صورت توکار به جای نمایش در یک پنجرهٔ جداگانه."
-
-#: modules/gui/wince/wince.cpp:67
-#, fuzzy
-msgid "WinCE interface"
-msgstr "واسطهای اصلی"
-
-#: modules/gui/wince/wince.cpp:78
-msgid "WinCE dialogs provider"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:151
+msgid "AtmoWin Software"
msgstr ""
-#: modules/meta_engine/folder.c:56
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:153
#, fuzzy
-msgid "Folder meta data"
-msgstr "متادادهٔ عنوان"
-
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:28
-msgid "Blues"
-msgstr "بلوز"
-
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:29
-msgid "Classic rock"
+msgid "Classic AtmoLight"
msgstr "راک کلاسیک"
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:30
-msgid "Country"
-msgstr "کانتری"
-
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:32
-msgid "Disco"
-msgstr "دیسکو"
-
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:33
-msgid "Funk"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:154
+msgid "Quattro AtmoLight"
msgstr ""
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:34
-#, fuzzy
-msgid "Grunge"
-msgstr "نام گروه"
-
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:35
-msgid "Hip-Hop"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:155
+msgid "DMX"
msgstr ""
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:36
-msgid "Jazz"
-msgstr "جاز"
-
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:37
-msgid "Metal"
-msgstr "متال"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:156
+msgid "MoMoLight"
+msgstr ""
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:38
-#, fuzzy
-msgid "New Age"
-msgstr "گرهٔ جدید"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:157
+msgid "fnordlicht"
+msgstr ""
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:39
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:160
#, fuzzy
-msgid "Oldies"
-msgstr "زیتونی"
-
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:40
-msgid "Other"
-msgstr "غیره"
+msgid "Count of AtmoLight channels"
+msgstr "تعداد کانالهای خروجی"
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:42
-msgid "R&B"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:161
+msgid "How many AtmoLight channels, should be emulated with that DMX device"
msgstr ""
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:43
-msgid "Rap"
-msgstr "رَپ"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:163
+msgid "DMX address for each channel"
+msgstr ""
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:47
-#, fuzzy
-msgid "Industrial"
-msgstr "اندونزیایی"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:164
+msgid ""
+"Define here the DMX base address for each channel use , or ; to separate the "
+"values"
+msgstr ""
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:48
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:167
#, fuzzy
-msgid "Alternative"
-msgstr "غÙ\84ظت"
+msgid "Count of channels"
+msgstr "تعداد کاÙ\86اÙ\84â\80\8cÙ\87اÛ\8c خرÙ\88جÛ\8c"
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:50
-#, fuzzy
-msgid "Death metal"
-msgstr "متادادهٔ تاریخ"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:168
+msgid "Depending on your MoMoLight hardware choose 3 or 4 channels"
+msgstr ""
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:51
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:171
#, fuzzy
-msgid "Pranks"
-msgstr "قطعه"
+msgid "Count of fnordlicht's"
+msgstr "تعداد کانالهای خروجی"
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:52
-msgid "Soundtrack"
-msgstr "موسیقی فیلم"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:172
+msgid ""
+"Depending on the amount your fnordlicht hardware choose 1 to 254 channels"
+msgstr ""
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:53
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:183
#, fuzzy
-msgid "Euro-Techno"
-msgstr "تکÙ\86Ù\88"
+msgid "Save Debug Frames"
+msgstr "سرعت Ù\81رÛ\8cÙ\85â\80\8cÙ\87ا"
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:54
-msgid "Ambient"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:184
+msgid "Write every 128th miniframe to a folder."
msgstr ""
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:55
-msgid "Trip-Hop"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:185
+msgid "Debug Frame Folder"
msgstr ""
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:56
-msgid "Vocal"
-msgstr "آوازی"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:186
+msgid "The path where the debugframes should be saved"
+msgstr ""
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:57
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:190
#, fuzzy
-msgid "Jazz+Funk"
-msgstr "جاز"
+msgid "Extracted Image Width"
+msgstr "عرض تصÙ\88Û\8cر"
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:58
-#, fuzzy
-msgid "Fusion"
-msgstr "روسی"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:191
+msgid "The width of the mini image for further processing (64 is default)"
+msgstr ""
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:59
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:194
#, fuzzy
-msgid "Trance"
-msgstr "رÙ\82ص"
+msgid "Extracted Image Height"
+msgstr "ارتÙ\81اع تصÙ\88Û\8cر"
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:61
-msgid "Instrumental"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:195
+msgid "The height of the mini image for further processing (48 is default)"
msgstr ""
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:62
-msgid "Acid"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:198
+msgid "Mark analyzed pixels"
msgstr ""
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:63
-#, fuzzy
-msgid "House"
-msgstr "فام"
-
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:64
-msgid "Game"
-msgstr "بازی"
-
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:65
-#, fuzzy
-msgid "Sound clip"
-msgstr "صدا:"
-
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:66
-msgid "Gospel"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:199
+msgid "makes the sample grid visible on screen as white pixels"
msgstr ""
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:68
-#, fuzzy
-msgid "Alternative rock"
-msgstr "واسط"
-
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:70
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:202
#, fuzzy
-msgid "Soul"
-msgstr "سÙ\88Ù\85اÙ\84Û\8cاÛ\8cی"
+msgid "Color when paused"
+msgstr "آستاÙ\86Ù\87Ù\94 رÙ\88Ø´Ù\86ی"
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:71
-msgid "Punk"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:203
+msgid ""
+"Set the color to show if the user pauses the video. (Have light to get "
+"another beer?)"
msgstr ""
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:72
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:206
#, fuzzy
-msgid "Space"
-msgstr "رÙ\82ص"
+msgid "Pause-Red"
+msgstr "در ØاÙ\84 Ù\85Ú©Ø«"
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:73
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:207
#, fuzzy
-msgid "Meditative"
-msgstr "پروندهها"
+msgid "Red component of the pause color"
+msgstr "صافی ویدئوی حاشیهگیری"
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:74
-msgid "Instrumental pop"
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:208
+#, fuzzy
+msgid "Pause-Green"
+msgstr "سبز"
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:75
-msgid "Instrumental rock"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:209
+msgid "Green component of the pause color"
msgstr ""
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:76
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:210
#, fuzzy
-msgid "Ethnic"
-msgstr "گوتیک"
-
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:77
-msgid "Gothic"
-msgstr "گوتیک"
+msgid "Pause-Blue"
+msgstr "مکث"
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:78
-msgid "Darkwave"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:211
+msgid "Blue component of the pause color"
msgstr ""
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:79
-msgid "Techno-Industrial"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:212
+msgid "Pause-Fadesteps"
msgstr ""
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:80
-msgid "Electronic"
-msgstr "الکترونیک"
-
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:81
-#, fuzzy
-msgid "Pop-Folk"
-msgstr "پولکا"
-
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:82
-#, fuzzy
-msgid "Eurodance"
-msgstr "رقص"
-
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:83
-#, fuzzy
-msgid "Dream"
-msgstr "جریان"
-
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:84
-#, fuzzy
-msgid "Southern rock"
-msgstr "راک ملایم"
-
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:85
-msgid "Comedy"
-msgstr "کمدی"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:213
+msgid ""
+"Number of steps to change current color to pause color (each step takes 40ms)"
+msgstr ""
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:86
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:216
#, fuzzy
-msgid "Cult"
-msgstr "برش"
+msgid "End-Red"
+msgstr "قرمز"
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:87
-msgid "Gangsta"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:217
+msgid "Red component of the shutdown color"
msgstr ""
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:88
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:218
#, fuzzy
-msgid "Top 40"
-msgstr "بالا"
-
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:89
-msgid "Christian rap"
-msgstr "رَپ مسیحی"
-
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:90
-msgid "Pop/funk"
-msgstr ""
+msgid "End-Green"
+msgstr "سبز"
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:91
-msgid "Jungle"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:219
+msgid "Green component of the shutdown color"
msgstr ""
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:92
-msgid "Native American"
-msgstr "سرخپوستی"
-
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:93
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:220
#, fuzzy
-msgid "Cabaret"
-msgstr "کابل"
+msgid "End-Blue"
+msgstr "آبی"
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:94
-msgid "New wave"
-msgstr "موج نو"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:221
+msgid "Blue component of the shutdown color"
+msgstr ""
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:96
-#, fuzzy
-msgid "Rave"
-msgstr "ذخیره"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:222
+msgid "End-Fadesteps"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:223
+msgid ""
+"Number of steps to change current color to end color for dimming up the "
+"light in cinema style... (each step takes 40ms)"
+msgstr ""
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:97
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:227
#, fuzzy
-msgid "Showtunes"
-msgstr "بÙ\84Ù\86دÛ\8c صدا"
+msgid "Number of zones on top"
+msgstr "تعداد ستÙ\88Ù\86â\80\8cÙ\87ا"
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:98
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:228
#, fuzzy
-msgid "Trailer"
-msgstr "عÙ\86Ù\88اÙ\86"
+msgid "Number of zones on the top of the screen"
+msgstr "تعداد Ù\86Ù\82اطÛ\8c Ú©Ù\87 از باÙ\84اÛ\8c Ù\88Û\8cدئÙ\88 ØاشÛ\8cÙ\87â\80\8cÚ¯Û\8cرÛ\8c Ø´Ù\88د."
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:99
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:229
#, fuzzy
-msgid "Lo-Fi"
-msgstr "ورود به سیستم:"
+msgid "Number of zones on bottom"
+msgstr "تعداد ستونها"
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:100
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:230
#, fuzzy
-msgid "Tribal"
-msgstr "تبتÛ\8c"
+msgid "Number of zones on the bottom of the screen"
+msgstr "تعداد Ù\86Ù\82اطÛ\8c Ú©Ù\87 از پاÛ\8cÛ\8cÙ\86 Ù\88Û\8cدئÙ\88 ØاشÛ\8cÙ\87â\80\8cÚ¯Û\8cرÛ\8c Ø´Ù\88د."
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:101
-msgid "Acid punk"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:231
+msgid "Zones on left / right side"
msgstr ""
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:102
-msgid "Acid jazz"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:232
+msgid "left and right side having always the same number of zones"
msgstr ""
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:103
-msgid "Polka"
-msgstr "پولکا"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:234
+msgid "Calculate a average zone"
+msgstr ""
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:104
-msgid "Retro"
-msgstr "قدیمی"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:235
+msgid ""
+"it contains the average of all pixels in the sample image (only useful for "
+"single channel AtmoLight)"
+msgstr ""
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:105
-msgid "Musical"
-msgstr "موسیقی"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:240
+msgid "Use Software White adjust"
+msgstr ""
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:106
-msgid "Rock & roll"
-msgstr "راک اند رول"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:241
+msgid ""
+"Should the buildin driver do a white adjust or your LED stripes? recommend."
+msgstr ""
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:107
-msgid "Hard rock"
-msgstr "هارد راک"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:243
+#, fuzzy
+msgid "White Red"
+msgstr "سفید"
-#: modules/meta_engine/id3tag.c:57
-msgid "ID3v1/2 and APEv1/2 tags parser"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:244
+msgid "Red value of a pure white on your LED stripes."
msgstr ""
-#: modules/misc/audioscrobbler.c:134
-msgid "The username of your last.fm account"
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:246
+#, fuzzy
+msgid "White Green"
+msgstr "سفید"
-#: modules/misc/audioscrobbler.c:136
-msgid "The password of your last.fm account"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:247
+msgid "Green value of a pure white on your LED stripes."
msgstr ""
-#: modules/misc/audioscrobbler.c:160
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:249
#, fuzzy
-msgid "Audioscrobbler"
-msgstr "کدگذار صدا"
+msgid "White Blue"
+msgstr "سفید"
-#: modules/misc/audioscrobbler.c:161
-msgid "Submission of played songs to last.fm"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:250
+msgid "Blue value of a pure white on your LED stripes."
msgstr ""
-#: modules/misc/audioscrobbler.c:293
-msgid "Last.fm username not set"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:253
+msgid "Serial Port/Device"
msgstr ""
-#: modules/misc/audioscrobbler.c:294
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:254
msgid ""
-"Please set a username or disable the audioscrobbler plugin, and restart "
-"VLC.\n"
-"Visit http://www.last.fm/join/ to get an account."
+"Name of the serial port where the AtmoLight controller is attached to.\n"
+"On Windows usually something like COM1 or COM2. On Linux /dev/ttyS01 f.e."
msgstr ""
-#: modules/misc/audioscrobbler.c:812
-msgid "last.fm: Authentication failed"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:259
+msgid "Edge Weightning"
msgstr ""
-#: modules/misc/audioscrobbler.c:813
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:260
msgid ""
-"last.fm username or password is incorrect. Please verify your settings and "
-"relaunch VLC."
+"Increasing this value will result in color more depending on the border of "
+"the frame."
msgstr ""
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:40
-#, fuzzy
-msgid "Dummy image chroma format"
-msgstr "قالب رنگ وردی ویدئو"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:263
+msgid "Overall brightness of your LED stripes"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:264
+msgid "Darkness Limit"
+msgstr ""
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:42
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:265
msgid ""
-"Force the dummy video output to create images using a specific chroma format "
-"instead of trying to improve performances by using the most efficient one."
+"Pixels with a saturation lower than this will be ignored. Should be greater "
+"than one for letterboxed videos."
msgstr ""
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:46
-msgid "Save raw codec data"
-msgstr "ذخیرهٔ اطلاعات کِدک خام"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:268
+msgid "Hue windowing"
+msgstr ""
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:48
-msgid ""
-"Save the raw codec data if you have selected/forced the dummy decoder in the "
-"main options."
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:269
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:271
+#, fuzzy
+msgid "Used for statistics."
+msgstr "جمعآوری آمار"
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:270
+msgid "Sat windowing"
msgstr ""
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:54
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:273
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1378
+msgid "Filter length (ms)"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:274
msgid ""
-"By default the dummy interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
-"the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
-"annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
+"Time it takes until a color is completely changed. This prevents flickering."
msgstr ""
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:62
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:276
#, fuzzy
-msgid "Dummy interface function"
-msgstr "تعاÙ\85Ù\84 با Ù\88اسط"
+msgid "Filter threshold"
+msgstr "آستاÙ\86Ù\87Ù\94 رÙ\88Ø´Ù\86Û\8c"
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:67
-#, fuzzy
-msgid "Dummy Interface"
-msgstr "واسط"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:277
+msgid "How much a color has to be changed for an immediate color change."
+msgstr ""
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:72
-msgid "Dummy access function"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:279
+msgid "Filter Smoothness (in %)"
msgstr ""
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:76
-msgid "Dummy demux function"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:280
+msgid "Filter Smoothness"
msgstr ""
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:80
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:282
#, fuzzy
-msgid "Dummy decoder"
-msgstr "کدگشاها"
+msgid "Output Color filter mode"
+msgstr "پیمانهٔ صافی خروجی ویدئو"
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:81
-msgid "Dummy decoder function"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:283
+msgid ""
+"defines the how the output color should be calculated based on previous color"
msgstr ""
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:86
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:292
#, fuzzy
-msgid "Dump decoder"
-msgstr "کدگشاها"
+msgid "No Filtering"
+msgstr "صافیها"
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:87
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:293
#, fuzzy
-msgid "Dump decoder function"
-msgstr "شرح نشست"
+msgid "Combined"
+msgstr "کمدی"
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:92
-msgid "Dummy encoder function"
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:294
+#, fuzzy
+msgid "Percent"
+msgstr "پیشتجزیه"
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:96
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:297
#, fuzzy
-msgid "Dummy audio output function"
-msgstr "پیمانهٔ خروجی صدا"
+msgid "Frame delay (ms)"
+msgstr "سرعت فریمی"
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:298
+msgid ""
+"Helps to get the video output and the light effects in sync. Values around "
+"20ms should do the trick."
+msgstr ""
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:100
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:303
#, fuzzy
-msgid "Dummy video output function"
-msgstr "خروجی ویدئوی تصویر"
+msgid "Channel 0: summary"
+msgstr "کانالها"
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:101
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:304
#, fuzzy
-msgid "Dummy Video output"
-msgstr "خروجی ویدئوی تصویر"
+msgid "Channel 1: left"
+msgstr "نام کانال"
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:107
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:305
#, fuzzy
-msgid "Dummy font renderer function"
-msgstr "رسم کنندهٔ قلم win32"
+msgid "Channel 2: right"
+msgstr "کانال"
-#: modules/misc/freetype.c:84 modules/misc/win32text.c:58
-msgid "Filename for the font you want to use"
-msgstr "نام پروندهٔ قلمی که میخواهید استفاده کنید"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:306
+#, fuzzy
+msgid "Channel 3: top"
+msgstr "کانال"
-#: modules/misc/freetype.c:85 modules/misc/win32text.c:59
-msgid "Font size in pixels"
-msgstr "اندازهٔ قلم به نقطه"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:307
+#, fuzzy
+msgid "Channel 4: bottom"
+msgstr "نام کانال"
-#: modules/misc/freetype.c:86 modules/misc/win32text.c:60
-msgid ""
-"This is the default size of the fonts that will be rendered on the video. If "
-"set to something different than 0 this option will override the relative "
-"font size."
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:309
+msgid "Maps the hardware channel X to logical zone Y to fix wrong wiring :-)"
msgstr ""
-"این اندازهٔ پیشفرض قلمهایی است که روی ویدئو رسم خواهند شد. این گزینه اگر چیزی "
-"غیر از ۰ تنظیم شود بر اندازهٔ نسبی قلم ارجحیت خواهد داشت."
-#: modules/misc/freetype.c:91 modules/misc/win32text.c:65
-msgid ""
-"The opacity (inverse of transparency) of the text that will be rendered on "
-"the video. 0 = transparent, 255 = totally opaque. "
-msgstr ""
-"کدری (عکس شفافیت) متن که بر ویدئو رسم خواهد شد. ۰ = شفاف، ۲۵۵ = کاملاً مات. "
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:320
+#, fuzzy
+msgid "disabled"
+msgstr "خاموش"
-#: modules/misc/freetype.c:94 modules/misc/quartztext.c:91
-#: modules/misc/win32text.c:68
-msgid "Text default color"
-msgstr "رنگ پیشفرض متن"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:321
+#, fuzzy
+msgid "Zone 4:summary"
+msgstr "کانالها"
-#: modules/misc/freetype.c:95 modules/misc/quartztext.c:92
-#: modules/misc/win32text.c:69
-msgid ""
-"The color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
-"hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
-"then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
-"(red + green), #FFFFFF = white"
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:322
+#, fuzzy
+msgid "Zone 3:left"
+msgstr "نام کانال"
-#: modules/misc/freetype.c:99 modules/misc/quartztext.c:87
-#: modules/misc/win32text.c:73
-msgid "Relative font size"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:323
+#, fuzzy
+msgid "Zone 1:right"
+msgstr "کانال"
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:324
+msgid "Zone 0:top"
msgstr ""
-#: modules/misc/freetype.c:100 modules/misc/quartztext.c:88
-#: modules/misc/win32text.c:74
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:325
#, fuzzy
+msgid "Zone 2:bottom"
+msgstr "نام کانال"
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:327
+msgid "Channel / Zone Assignment"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:328
msgid ""
-"This is the relative default size of the fonts that will be rendered on the "
-"video. If absolute font size is set, relative size will be overriden."
+"for devices with more than five channels / zones write down here for each "
+"channel the zone number to show and separate the values with , or ; and use "
+"-1 to not use some channels. For the classic AtmoLight the sequence "
+"4,3,1,0,2 would set the default channel/zone mapping. Having only two zones "
+"on top, and one zone on left and right and no summary zone the mapping for "
+"classic AtmoLight would be -1,3,2,1,0"
msgstr ""
-"این اندازهٔ پیشفرض قلمهایی است که روی ویدئو رسم خواهند شد. این گزینه اگر چیزی "
-"غیر از ۰ تنظیم شود بر اندازهٔ نسبی قلم ارجحیت خواهد داشت."
-#: modules/misc/freetype.c:106 modules/misc/quartztext.c:109
-#: modules/misc/win32text.c:80
-msgid "Smaller"
-msgstr "رÛ\8cزتر"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:338
+#, fuzzy
+msgid "Zone 0: Top gradient"
+msgstr "Ø·Û\8cÙ\81"
-#: modules/misc/freetype.c:106 modules/misc/quartztext.c:109
-#: modules/misc/win32text.c:80
-msgid "Small"
-msgstr "رÛ\8cز"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:339
+#, fuzzy
+msgid "Zone 1: Right gradient"
+msgstr "Ø·Û\8cÙ\81"
-#: modules/misc/freetype.c:106 modules/misc/quartztext.c:109
-#: modules/misc/win32text.c:80
-msgid "Large"
-msgstr "درشت"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:340
+#, fuzzy
+msgid "Zone 2: Bottom gradient"
+msgstr "Ø·Û\8cÙ\81"
-#: modules/misc/freetype.c:106 modules/misc/quartztext.c:109
-#: modules/misc/win32text.c:80
-msgid "Larger"
-msgstr "درشتâ\80\8cتر"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:341
+#, fuzzy
+msgid "Zone 3: Left gradient"
+msgstr "Ø·Û\8cÙ\81"
-#: modules/misc/freetype.c:107
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:342
#, fuzzy
-msgid "Use YUVP renderer"
-msgstr "رسÙ\85â\80\8cÚ©Ù\86Ù\86دÙ\87Ù\94 Ù\85تÙ\86"
+msgid "Zone 4: Summary gradient"
+msgstr "Ø·Û\8cÙ\81"
-#: modules/misc/freetype.c:108
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:343
msgid ""
-"This renders the font using \"paletized YUV\". This option is only needed if "
-"you want to encode into DVB subtitles"
+"Defines a small bitmap with 64x48 pixels, containing a grayscale gradient"
msgstr ""
-#: modules/misc/freetype.c:110
-msgid "Font Effect"
-msgstr "جلوهٔ قلم"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:346
+#, fuzzy
+msgid "Gradient bitmap searchpath"
+msgstr "نوع تصویر طیف"
-#: modules/misc/freetype.c:111
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:347
msgid ""
-"It is possible to apply effects to the rendered text to improve its "
-"readability."
-msgstr "میتوان جلوههایی بر متن رسم شده اِعمال کرد تا خواناتر شود."
-
-#: modules/misc/freetype.c:120
-msgid "Background"
-msgstr "پسزمینه"
+"Now preferred option to assign gradient bitmaps, put them as zone_0.bmp, "
+"zone_1.bmp etc. into one folder and set the foldername here"
+msgstr ""
-#: modules/misc/freetype.c:120
-msgid "Fat Outline"
-msgstr "خط دور ضخیم"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:352
+#, fuzzy
+msgid "Filename of AtmoWin*.exe"
+msgstr "پیشوند نام پرونده"
-#: modules/misc/freetype.c:132 modules/misc/win32text.c:92
-msgid "Text renderer"
-msgstr "رسمکنندهٔ متن"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:353
+msgid ""
+"if you want the AtmoLight control software to be launched by VLC, enter the "
+"complete path of AtmoWinA.exe here."
+msgstr ""
-#: modules/misc/freetype.c:133
-#, fuzzy
-msgid "Freetype2 font renderer"
-msgstr "رسم کنندهٔ قلم win32"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:364
+msgid "AtmoLight Filter"
+msgstr ""
-#: modules/misc/gnutls.c:78
-msgid "Expiration time for resumed TLS sessions"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:366
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1372
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1381
+msgid "AtmoLight"
msgstr ""
-#: modules/misc/gnutls.c:80
-msgid ""
-"It is possible to cache the resumed TLS sessions. This is the expiration "
-"time of the sessions stored in this cache, in seconds."
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:373
+msgid "Choose Devicetype and Connection"
msgstr ""
-#: modules/misc/gnutls.c:83
-msgid "Number of resumed TLS sessions"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:398
+msgid "Illuminate the room with this color on pause"
msgstr ""
-#: modules/misc/gnutls.c:85
-msgid ""
-"This is the maximum number of resumed TLS sessions that the cache will hold."
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:414
+msgid "Illuminate the room with this color on shutdown"
msgstr ""
-#: modules/misc/gnutls.c:90
-msgid "GnuTLS transport layer security"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:425
+#, fuzzy
+msgid "DMX options"
+msgstr "گزینهها"
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:431
+#, fuzzy
+msgid "MoMoLight options"
+msgstr "پروندهٔ پیکربندی"
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:438
+#, fuzzy
+msgid "fnordlicht options"
+msgstr "پروندهٔ پیکربندی"
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:480
+msgid "Zone Layout for the build-in Atmo"
msgstr ""
-#: modules/misc/gnutls.c:100
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:496
#, fuzzy
-msgid "GnuTLS server"
-msgstr "کارگزار HTTP"
+msgid "Settings for the built-in Live Video Processor only"
+msgstr "تنظیمات واسط اصلی"
-#: modules/misc/gtk_main.c:64
-msgid "Gtk+ GUI helper"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:533
+msgid "Change channel assignment (fixes wrong wiring)"
msgstr ""
-#: modules/misc/inhibit.c:70
-msgid "Power Management Inhibitor"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:566
+msgid "Adjust the white light to your LED stripes"
msgstr ""
-#: modules/misc/inhibit.c:150
-msgid "Playing some media."
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:588
+msgid "Change gradients"
msgstr ""
-#: modules/misc/logger.c:122
-msgid "Log format"
-msgstr "قالب ثبت"
+#: modules/video_filter/antiflicker.c:49
+#, fuzzy
+msgid "Window size"
+msgstr "اندازهٔ ویدئو"
-#: modules/misc/logger.c:124
-msgid ""
-"Specify the log format. Available choices are \"text\" (default), \"html\", "
-"and \"syslog\" (special mode to send to syslog instead of file."
+#: modules/video_filter/antiflicker.c:50
+#, fuzzy
+msgid "Number of frames (0 to 100)"
+msgstr "تعداد کانالهای خروجی"
+
+#: modules/video_filter/antiflicker.c:52
+msgid "Softening value"
msgstr ""
-#: modules/misc/logger.c:128
-msgid ""
-"Specify the log format. Available choices are \"text\" (default) and \"html"
-"\"."
+#: modules/video_filter/antiflicker.c:53
+msgid "Number of frames consider for smoothening (0 to 30)"
msgstr ""
-#: modules/misc/logger.c:133
-msgid "Logging"
-msgstr "ثبت وقایع"
+#: modules/video_filter/antiflicker.c:65
+#, fuzzy
+msgid "antiflicker video filter"
+msgstr "صافی ویدئوی دیوار"
-#: modules/misc/logger.c:134
-msgid "File logging"
-msgstr "ثبت وقایع در پرونده"
+#: modules/video_filter/antiflicker.c:66
+msgid "antiflicker"
+msgstr ""
-#: modules/misc/logger.c:140
-msgid "Log filename"
-msgstr "نام پروندهٔ ثبتی"
+#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:47
+#, fuzzy
+msgid "Value of the audio channels levels"
+msgstr "تعداد کانالهای خروجی"
-#: modules/misc/logger.c:140
-msgid "Specify the log filename."
-msgstr "نام پروندهٔ ثبتی را مشخص کنید."
+#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:48
+msgid ""
+"Value of the audio level of each channels between 0 and 1. Each level should "
+"be separated with ':'."
+msgstr ""
-#: modules/misc/lua/vlc.c:54
+#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:51
#, fuzzy
-msgid "Lua interface"
-msgstr "تعویض واسط"
+msgid "X coordinate of the bargraph."
+msgstr "مختصات X زیرنویس کدگذاری شده"
-#: modules/misc/lua/vlc.c:55
+#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:53
#, fuzzy
-msgid "Lua interface module to load"
-msgstr "Ù¾Û\8cÙ\85اÙ\86Ù\87â\80\8cÙ\87اÛ\8c Ù\88اسط اضاÙ\81Û\8c"
+msgid "Y coordinate of the bargraph."
+msgstr "Ù\85ختصات Y زÛ\8cرÙ\86Ù\88Û\8cس کدگذارÛ\8c شدÙ\87"
-#: modules/misc/lua/vlc.c:57
+#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:54
#, fuzzy
-msgid "Lua interface configuration"
-msgstr "بار کردÙ\86 Ù¾Û\8cکربÙ\86دÛ\8c"
+msgid "Transparency of the bargraph"
+msgstr "Ø´Ù\81اÙ\81Û\8cت Ù\86شاÙ\86"
-#: modules/misc/lua/vlc.c:58
+#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:55
msgid ""
-"Lua interface configuration string. Format is: '[\"<interface module name>"
-"\"] = { <option> = <value>, ...}, ...'."
-msgstr ""
-
-#: modules/misc/lua/vlc.c:61
-msgid "Lua Art"
-msgstr ""
-
-#: modules/misc/lua/vlc.c:62
-msgid "Fetch artwork using lua scripts"
+"Bargraph transparency value (from 0 for full transparency to 255 for full "
+"opacity)."
msgstr ""
-#: modules/misc/lua/vlc.c:70
+#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:57
#, fuzzy
-msgid "Lua Playlist"
-msgstr "Ù\81Ù\87رست پخش"
+msgid "Bargraph position"
+msgstr "Ù\85Ù\88Ù\82عÛ\8cت Ù\85Ù\86Ù\88"
-#: modules/misc/lua/vlc.c:71
-msgid "Lua Playlist Parser Interface"
+#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:59
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Enforce the bargraph position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
+"4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg 6 = top-"
+"right)."
msgstr ""
+"تعیین اجباری محل قرار گرفتن ویدئو در پنجرهاش. به طور پیشفرض (۰) در وسط قرار "
+"خواهد گرفت (۰=وسط، ۱=چپ، ۲=راست، ۴=بالا، ۸=پایین، در ضمن میتوانید ترکیب این "
+"موارد را هم استفاده کنید، مثلاً ۶=۴+۲ یعنی بالا و چپ)."
-#: modules/misc/lua/vlc.c:85
+#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:62
#, fuzzy
-msgid "Lua Interface Module"
-msgstr "پیمانهٔ واسط"
+msgid "Alarm"
+msgstr "آفاری"
-#: modules/misc/memcpy/memcpy.c:82
-msgid "libc memcpy"
+#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:63
+msgid "Signals a silence and displays and alert (0=no alarm, 1=alarm)."
msgstr ""
-#: modules/misc/memcpy/memcpy.c:86
-msgid "3D Now! memcpy"
+#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:65
+msgid "Bar width in pixel (default : 10)"
msgstr ""
-#: modules/misc/memcpy/memcpy.c:93
-msgid "MMX memcpy"
+#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:66
+msgid ""
+"Width in pixel of each bar in the BarGraph to be displayed (default : 10)."
msgstr ""
-#: modules/misc/memcpy/memcpy.c:98
-msgid "MMX EXT memcpy"
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:87
+#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:105
+#, fuzzy
+msgid "Audio Bar Graph Video sub source"
+msgstr "صافی ویدئوی حاشیهگیری"
-#: modules/misc/memcpy/memcpyaltivec.c:59
-msgid "AltiVec memcpy"
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:88
+#, fuzzy
+msgid "Audio Bar Graph Video"
+msgstr "کُدک صدا"
-#: modules/misc/notify/growl.m:96
-msgid "Growl Notification Plugin"
+#: modules/video_filter/ball.c:107
+#, fuzzy
+msgid "Ball color"
+msgstr "رنگ متن"
+
+#: modules/video_filter/ball.c:108
+msgid "Ball color, one of \"red\", \"blue\" and \"green\"."
msgstr ""
-#: modules/misc/notify/growl.m:280
+#: modules/video_filter/ball.c:110
#, fuzzy
-msgid "Now playing"
-msgstr "در حال پخش"
+msgid "Edge visible"
+msgstr "همیشه"
-#: modules/misc/notify/growl_udp.c:60
+#: modules/video_filter/ball.c:111
#, fuzzy
-msgid "Server"
-msgstr "هرگز"
+msgid "Set edge visibility."
+msgstr "همیشه"
-#: modules/misc/notify/growl_udp.c:61
+#: modules/video_filter/ball.c:113
+#, fuzzy
+msgid "Ball speed"
+msgstr "اندازهٔ عادی"
+
+#: modules/video_filter/ball.c:114
msgid ""
-"This is the host to which Growl notifications will be sent. By default, "
-"notifications are sent locally."
+"Set ball speed, the displacement value in "
+"number of pixels by frame."
msgstr ""
-#: modules/misc/notify/growl_udp.c:65
+#: modules/video_filter/ball.c:117
#, fuzzy
-msgid "Growl password on the Growl server."
-msgstr "درگاÙ\87 UDP گرÙ\88Ù\84 در کارگزار."
+msgid "Ball size"
+msgstr "تصادÙ\81Û\8câ\80\8cسازÛ\8c"
-#: modules/misc/notify/growl_udp.c:67
+#: modules/video_filter/ball.c:118
+msgid ""
+"Set ball size giving its radius in number of "
+"pixels"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/ball.c:121
#, fuzzy
-msgid "Growl UDP port on the Growl server."
-msgstr "درگاÙ\87 UDP گرÙ\88Ù\84 در کارگزار."
+msgid "Gradient threshold"
+msgstr "آستاÙ\86Ù\87Ù\94 رÙ\88Ø´Ù\86Û\8c"
-#: modules/misc/notify/growl_udp.c:73
-msgid "Growl UDP Notification Plugin"
+#: modules/video_filter/ball.c:122
+msgid "Set gradient threshold for edge computation."
msgstr ""
-#: modules/misc/notify/msn.c:67 modules/misc/notify/telepathy.c:67
-msgid "Title format string"
+#: modules/video_filter/ball.c:124
+msgid "Augmented reality ball game"
msgstr ""
-#: modules/misc/notify/msn.c:68
-msgid ""
-"Format of the string to send to MSN {0} Artist, {1} Title, {2} Album. "
-"Defaults to \"Artist - Title\" ({0} - {1})."
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/ball.c:133
+#, fuzzy
+msgid "Ball video filter"
+msgstr "صافی ویدئوی دیوار"
-#: modules/misc/notify/msn.c:75
+#: modules/video_filter/ball.c:134
#, fuzzy
-msgid "MSN Now-Playing"
-msgstr "در حال پخش"
+msgid "Ball"
+msgstr "همه"
-#: modules/misc/notify/notify.c:47
-msgid "Timeout (ms)"
-msgstr "زمان انقضا (میلیثانیه)"
+#: modules/video_filter/blend.c:45
+#, fuzzy
+msgid "Video pictures blending"
+msgstr "تنظیمات صافیهای ویدئو"
-#: modules/misc/notify/notify.c:48
-msgid "How long the notification will be displayed "
-msgstr "هر اطلاع چه مدت نمایش داده شود "
+#: modules/video_filter/blendbench.c:52
+#, fuzzy
+msgid "Number of time to blend"
+msgstr "تعداد نوارها"
-#: modules/misc/notify/notify.c:53
-msgid "Notify"
-msgstr "اطلاع"
+#: modules/video_filter/blendbench.c:53
+#, fuzzy
+msgid "The number of time the blend will be performed"
+msgstr "تعداد دفعات تکرار یک ورودی"
-#: modules/misc/notify/notify.c:54
-msgid "LibNotify Notification Plugin"
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/blendbench.c:55
+#, fuzzy
+msgid "Alpha of the blended image"
+msgstr "مختصات X زیرنویس رسم شده"
-#: modules/misc/notify/telepathy.c:68
-msgid ""
-"Format of the string to send to Telepathy.Defaults to \"Artist - Title\" ($a "
-"- $t). You can use the following substitutions: $a Artist, $b Album, $c "
-"Copyright, $d Description, $e Encoder, $g Genre, $l Language, $n number, $p "
-"Now Playing, $r Rating, $s Subtitles language, $t Title, $u URL, $A Date, $B "
-"Bitrate, $C Chapter, $D Duration, $F URI, $I Video Title, $L Time Remaining, "
-"$N Name, $O Audio language, $P Position, $R Rate, $S Sample rate, $T Time "
-"elapsed, $U Publisher, $V Volume"
+#: modules/video_filter/blendbench.c:56
+msgid "Alpha with which the blend image is blended"
msgstr ""
-#: modules/misc/notify/telepathy.c:81
-msgid "Telepathy \"Now Playing\" (MissionControl)"
+#: modules/video_filter/blendbench.c:58
+msgid "Image to be blended onto"
msgstr ""
-#: modules/misc/notify/xosd.c:70
+#: modules/video_filter/blendbench.c:59
#, fuzzy
-msgid "Flip vertical position"
-msgstr "پشت Ù\88 رÙ\88 کردÙ\86 عÙ\85Ù\88دÛ\8c"
+msgid "The image which will be used to blend onto"
+msgstr "Ù\86اÙ\85 کاربرÛ\8c Ú©Ù\87 براÛ\8c اتصاÙ\84 استÙ\81ادÙ\87 Ù\85Û\8câ\80\8cØ´Ù\88د."
-#: modules/misc/notify/xosd.c:71
+#: modules/video_filter/blendbench.c:61
#, fuzzy
-msgid "Display XOSD output at the bottom of the screen instead of the top."
-msgstr "پنجرهٔ ویدئو همیشه روی دیگر پنجرهها قرار بگیرد."
-
-#: modules/misc/notify/xosd.c:74
-msgid "Vertical offset"
-msgstr "فاصلهٔ عمودی"
+msgid "Chroma for the base image"
+msgstr "عرض تصویر عکسبرداری شده."
-#: modules/misc/notify/xosd.c:75
-msgid ""
-"Vertical offset between the border of the screen and the displayed text (in "
-"pixels, defaults to 30 pixels)."
+#: modules/video_filter/blendbench.c:62
+msgid "Chroma which the base image will be loaded in"
msgstr ""
-#: modules/misc/notify/xosd.c:79
-msgid "Shadow offset"
-msgstr "فاصلهٔ سایه"
+#: modules/video_filter/blendbench.c:64
+#, fuzzy
+msgid "Image which will be blended"
+msgstr "نام کاربری که برای اتصال استفاده میشود."
-#: modules/misc/notify/xosd.c:80
-msgid ""
-"Offset between the text and the shadow (in pixels, defaults to 2 pixels)."
+#: modules/video_filter/blendbench.c:65
+msgid "The image blended onto the base image"
msgstr ""
-#: modules/misc/notify/xosd.c:84
-msgid "Font used to display text in the XOSD output."
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/blendbench.c:67
+#, fuzzy
+msgid "Chroma for the blend image"
+msgstr "مختصات X زیرنویس رسم شده"
-#: modules/misc/notify/xosd.c:86
-msgid "Color used to display text in the XOSD output."
+#: modules/video_filter/blendbench.c:68
+#, fuzzy
+msgid "Chroma which the blend image will be loaded in"
+msgstr "مختصات X زیرنویس رسم شده"
+
+#: modules/video_filter/blendbench.c:74
+msgid "Blending benchmark filter"
msgstr ""
-#: modules/misc/notify/xosd.c:91
+#: modules/video_filter/blendbench.c:75
#, fuzzy
-msgid "XOSD interface"
-msgstr "نمایش واسط"
+msgid "Blendbench"
+msgstr "ترکیب"
-#: modules/misc/osd/parser.c:54
+#: modules/video_filter/blendbench.c:80
#, fuzzy
-msgid "OSD configuration importer"
-msgstr "پروندهٔ پیکربندی VLM"
+msgid "Benchmarking"
+msgstr "ارتفاع کناره"
-#: modules/misc/osd/parser.c:60
+#: modules/video_filter/blendbench.c:86
#, fuzzy
-msgid "XML OSD configuration importer"
-msgstr "پروندهٔ پیکربندی VLM"
+msgid "Base image"
+msgstr "تاگسازی از تصویر"
-#: modules/misc/playlist/export.c:50
+#: modules/video_filter/blendbench.c:92
#, fuzzy
-msgid "M3U playlist export"
-msgstr "صادر Ú©Ù\86Ù\86دÙ\87Ù\94 Ù\81Ù\87رست پخش M3U"
+msgid "Blend image"
+msgstr "تاگâ\80\8cسازÛ\8c از تصÙ\88Û\8cر"
-#: modules/misc/playlist/export.c:56
+#: modules/video_filter/bluescreen.c:37
+msgid ""
+"This effect, also known as \"greenscreen\" or \"chroma key\" blends the "
+"\"blue parts\" of the foreground image of the mosaic on the background (like "
+"weather forecasts). You can choose the \"key\" color for blending (blue by "
+"default)."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/bluescreen.c:42
#, fuzzy
-msgid "Old playlist export"
-msgstr "صادر کنندهٔ فهرست پخش قدیمی"
+msgid "Bluescreen U value"
+msgstr "صفحهٔ آبی"
-#: modules/misc/playlist/export.c:62
-msgid "XSPF playlist export"
-msgstr "صدور فهرست پخش XSPF"
+#: modules/video_filter/bluescreen.c:44
+msgid ""
+"\"U\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
+"Defaults to 120 for blue."
+msgstr ""
-#: modules/misc/playlist/export.c:68
+#: modules/video_filter/bluescreen.c:46
#, fuzzy
-msgid "HTML playlist export"
-msgstr "صادر کنندهٔ فهرست پخش M3U"
+msgid "Bluescreen V value"
+msgstr "صفحهٔ آبی"
-#: modules/misc/probe/hal.c:58 modules/services_discovery/hal.c:84
-msgid "HAL devices detection"
+#: modules/video_filter/bluescreen.c:48
+msgid ""
+"\"V\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
+"Defaults to 90 for blue."
msgstr ""
-#: modules/misc/qte_main.cpp:70
-msgid "Run as standalone Qt/Embedded GUI Server"
+#: modules/video_filter/bluescreen.c:50
+#, fuzzy
+msgid "Bluescreen U tolerance"
+msgstr "صافی ویدئوی حاشیهگیری"
+
+#: modules/video_filter/bluescreen.c:52
+msgid ""
+"Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the U plane. A "
+"value between 10 and 20 seems sensible."
msgstr ""
-#: modules/misc/qte_main.cpp:71
+#: modules/video_filter/bluescreen.c:55
+#, fuzzy
+msgid "Bluescreen V tolerance"
+msgstr "صافی ویدئوی حاشیهگیری"
+
+#: modules/video_filter/bluescreen.c:57
msgid ""
-"Use this option to run as standalone Qt/Embedded GUI Server. This option is "
-"equivalent to the -qws option from normal Qt."
+"Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the V plane. A "
+"value between 10 and 20 seems sensible."
msgstr ""
-#: modules/misc/qte_main.cpp:76
-msgid "Qt Embedded GUI helper"
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/bluescreen.c:77
+#, fuzzy
+msgid "Bluescreen video filter"
+msgstr "صافی ویدئوی حاشیهگیری"
-#: modules/misc/qte_main.cpp:180
-msgid "video"
-msgstr "ویدئو"
+#: modules/video_filter/bluescreen.c:78
+msgid "Bluescreen"
+msgstr "صفحهٔ آبی"
-#: modules/misc/quartztext.c:86
+#: modules/video_filter/canvas.c:83
#, fuzzy
-msgid "Name for the font you want to use"
-msgstr "نام پروندهٔ قلمی که میخواهید استفاده کنید"
+msgid "Output width"
+msgstr "عرض خروجی ویدئو."
-#: modules/misc/quartztext.c:112
+#: modules/video_filter/canvas.c:85
#, fuzzy
-msgid "Mac Text renderer"
-msgstr "رسÙ\85â\80\8cÚ©Ù\86Ù\86دÙ\87Ù\94 Ù\85تÙ\86"
+msgid "Output (canvas) image width"
+msgstr "عرض خرÙ\88جÛ\8c Ù\88Û\8cدئÙ\88."
-#: modules/misc/quartztext.c:113
+#: modules/video_filter/canvas.c:86
#, fuzzy
-msgid "Quartz font renderer"
-msgstr "رسم کنندهٔ قلم win32"
-
-#: modules/misc/rtsp.c:62
-msgid "RTSP host address"
-msgstr "نشانی میزبان RTSP"
+msgid "Output height"
+msgstr "ارتفاع خروجی ویدئو."
-#: modules/misc/rtsp.c:64
-msgid ""
-"This defines the address, port and path the RTSP VOD server will listen on.\n"
-"Syntax is address:port/path. The default is to listen on all interfaces "
-"(address 0.0.0.0), on port 554, with no path.\n"
-"To listen only on the local interface, use \"localhost\" as address."
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/canvas.c:88
+#, fuzzy
+msgid "Output (canvas) image height"
+msgstr "ارتفاع خروجی ویدئو."
-#: modules/misc/rtsp.c:69
-msgid "Maximum number of connections"
-msgstr "حداکثر تعداد اتصالها"
+#: modules/video_filter/canvas.c:89
+#, fuzzy
+msgid "Output picture aspect ratio"
+msgstr "نسبت طول و عرض مبدأ"
-#: modules/misc/rtsp.c:70
+#: modules/video_filter/canvas.c:91
msgid ""
-"This limits the maximum number of clients that can connect to the RTSP VOD. "
-"0 means no limit."
-msgstr ""
-
-#: modules/misc/rtsp.c:73
-msgid "MUX for RAW RTSP transport"
+"Set the canvas' picture aspect ratio. If omitted, the canvas is assumed to "
+"have the same SAR as the input."
msgstr ""
-#: modules/misc/rtsp.c:75
-msgid "Sets the timeout option in the RTSP session string"
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/canvas.c:93
+#, fuzzy
+msgid "Pad video"
+msgstr "خروجی ویدئوی توکار"
-#: modules/misc/rtsp.c:77
+#: modules/video_filter/canvas.c:95
msgid ""
-"Defines what timeout option to add to the RTSP session ID string. Setting it "
-"to a negative number removes the timeout option entirely. This is needed by "
-"some IPTV STBs (such as those made by HansunTech) which get confused by it. "
-"The default is 5."
-msgstr ""
-
-#: modules/misc/rtsp.c:83
-msgid "RTSP VoD"
+"If enabled, video will be padded to fit in canvas after scaling. Otherwise, "
+"video will be cropped to fix in canvas after scaling."
msgstr ""
-#: modules/misc/rtsp.c:84
+#: modules/video_filter/canvas.c:97
#, fuzzy
-msgid "RTSP VoD server"
-msgstr "کارگزار HTTP"
-
-#: modules/misc/screensaver.c:85
-msgid "X Screensaver disabler"
-msgstr ""
+msgid "Automatically resize and pad a video"
+msgstr "بررسی وجود بههنگامسازی"
-#: modules/misc/stats/stats.c:48
+#: modules/video_filter/canvas.c:105
#, fuzzy
-msgid "Stats"
-msgstr "تن&ظیمات"
+msgid "Canvas"
+msgstr " انصراف "
-#: modules/misc/stats/stats.c:49
+#: modules/video_filter/canvas.c:106
#, fuzzy
-msgid "Stats encoder function"
-msgstr "رسÙ\85 Ú©Ù\86Ù\86دÙ\87Ù\94 Ù\82Ù\84Ù\85 win32"
+msgid "Canvas video filter"
+msgstr "صاÙ\81Û\8c Ù\88Û\8cدئÙ\88Û\8c دÛ\8cÙ\88ار"
-#: modules/misc/stats/stats.c:54
-#, fuzzy
-msgid "Stats decoder"
-msgstr "کدگذار زیرنویس"
+#: modules/video_filter/chain.c:43
+msgid "Video filtering using a chain of video filter modules"
+msgstr ""
-#: modules/misc/stats/stats.c:55
+#: modules/video_filter/clone.c:40
#, fuzzy
-msgid "Stats decoder function"
-msgstr "Ø´Ø±Ø Ù\86شست"
+msgid "Number of video windows in which to clone the video."
+msgstr "تعداد Ù¾Ù\86جرÙ\87â\80\8cÙ\87اÛ\8c عÙ\85Ù\88دÛ\8c Ú©Ù\87 Ù\88Û\8cدئÙ\88 بÙ\87 Ø¢Ù\86Ù\87ا تÙ\81Ú©Û\8cÚ© Ù\85Û\8câ\80\8cØ´Ù\88د."
-#: modules/misc/stats/stats.c:59
+#: modules/video_filter/clone.c:43
#, fuzzy
-msgid "Stats demux"
-msgstr "تن&ظیمات"
+msgid "Video output modules"
+msgstr "پیمانهٔ خروجی ویدئو"
-#: modules/misc/stats/stats.c:60
-msgid "Stats demux function"
+#: modules/video_filter/clone.c:44
+msgid ""
+"You can use specific video output modules for the clones. Use a comma-"
+"separated list of modules."
msgstr ""
-#: modules/misc/stats/stats.c:64
-#, fuzzy
-msgid "Stats video output"
-msgstr "خروجی ویدئوی تصویر"
+#: modules/video_filter/clone.c:47
+msgid "Duplicate your video to multiple windows and/or video output modules"
+msgstr ""
-#: modules/misc/stats/stats.c:65
+#: modules/video_filter/clone.c:55
#, fuzzy
-msgid "Stats video output function"
-msgstr "خرÙ\88جÛ\8c Ù\88Û\8cدئÙ\88Û\8c تصÙ\88Û\8cر"
+msgid "Clone video filter"
+msgstr "صاÙ\81Û\8c Ù\88Û\8cدئÙ\88Û\8c ØاشÛ\8cÙ\87â\80\8cÚ¯Û\8cرÛ\8c"
-#: modules/misc/svg.c:70
+#: modules/video_filter/clone.c:57 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1388
#, fuzzy
-msgid "SVG template file"
-msgstr "یک پرونده انتخاب کنید"
+msgid "Clone"
+msgstr "بستن"
-#: modules/misc/svg.c:71
+#: modules/video_filter/colorthres.c:55
msgid ""
-"Location of a file holding a SVG template for automatic string conversion"
+"Colors similar to this will be kept, others will be grayscaled. This must be "
+"an hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then "
+"green, then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = "
+"yellow (red + green), #FFFFFF = white"
msgstr ""
-#: modules/misc/testsuite/test1.c:38
-msgid "C module that does nothing"
-msgstr "یک پیمانهٔ C که هیچ کاری نمیکند"
-
-#: modules/misc/testsuite/test4.c:67
+#: modules/video_filter/colorthres.c:59
#, fuzzy
-msgid "Miscellaneous stress tests"
-msgstr "متفرقه"
+msgid "Select one color in the video"
+msgstr "یک یا چند پرونده انتخاب کنید تا باز شوند"
-#: modules/misc/win32text.c:93
-msgid "Win32 font renderer"
-msgstr "رسم کنندهٔ قلم win32"
+#: modules/video_filter/colorthres.c:69
+#, fuzzy
+msgid "Color threshold filter"
+msgstr "صافی ویدئوی حاشیهگیری"
-#: modules/misc/xml/libxml.c:45
-msgid "XML Parser (using libxml2)"
-msgstr "تجزیه کنندهٔ XML"
+#: modules/video_filter/colorthres.c:79
+#, fuzzy
+msgid "Saturation threshold"
+msgstr "آستانهٔ روشنی"
-#: modules/misc/xml/xtag.c:91
-msgid "Simple XML Parser"
-msgstr "تجزیه کنندهٔ XML ساده"
+#: modules/video_filter/colorthres.c:81
+#, fuzzy
+msgid "Similarity threshold"
+msgstr "آستانهٔ روشنی"
-#: modules/mux/asf.c:53
-msgid "Title to put in ASF comments."
+#: modules/video_filter/crop.c:71
+msgid "Crop geometry (pixels)"
msgstr ""
-#: modules/mux/asf.c:55
-msgid "Author to put in ASF comments."
+#: modules/video_filter/crop.c:72
+msgid ""
+"Set the geometry of the zone to crop. This is set as <width> x <height> + "
+"<left offset> + <top offset>."
msgstr ""
-#: modules/mux/asf.c:57
-msgid "Copyright string to put in ASF comments."
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/crop.c:74
+msgid "Automatic cropping"
+msgstr "حاشیهگیری خودکار"
-#: modules/mux/asf.c:58
-msgid "Comment"
-msgstr "توضیح"
+#: modules/video_filter/crop.c:75
+#, fuzzy
+msgid "Automatically detect black borders and crop them."
+msgstr "بررسی وجود بههنگامسازی"
-#: modules/mux/asf.c:59
-msgid "Comment to put in ASF comments."
+#: modules/video_filter/crop.c:77
+msgid "Remove borders of the video and replace them by black borders"
msgstr ""
-#: modules/mux/asf.c:61
-msgid "\"Rating\" to put in ASF comments."
+#: modules/video_filter/crop.c:80
+msgid "Ratio max (x 1000)"
msgstr ""
-#: modules/mux/asf.c:62
-msgid "Packet Size"
-msgstr "اندازهٔ بسته"
-
-#: modules/mux/asf.c:63
-msgid "ASF packet size -- default is 4096 bytes"
+#: modules/video_filter/crop.c:81
+msgid ""
+"Maximum image ratio. The crop plugin will never automatically crop to a "
+"higher ratio (ie, to a more \"flat\" image). The value is x1000: 1333 means "
+"4/3."
msgstr ""
-#: modules/mux/asf.c:64
+#: modules/video_filter/crop.c:83
#, fuzzy
-msgid "Bitrate override"
-msgstr "ØاÙ\84ت Ù\86رخ بÛ\8cتÛ\8c)"
+msgid "Manual ratio"
+msgstr "غÙ\84ظت"
-#: modules/mux/asf.c:65
-msgid ""
-"Do not try to guess ASF bitrate. Setting this, allows you to control how "
-"Windows Media Player will cache streamed content. Set to audio+video bitrate "
-"in bytes"
+#: modules/video_filter/crop.c:84
+msgid "Force a ratio (0 for automatic). Value is x1000: 1333 means 4/3."
msgstr ""
-#: modules/mux/asf.c:69
-msgid "ASF muxer"
+#: modules/video_filter/crop.c:86
+#, fuzzy
+msgid "Number of images for change"
+msgstr "تعداد کانالهای خروجی"
+
+#: modules/video_filter/crop.c:87
+msgid ""
+"The number of consecutive images with the same detected ratio (different "
+"from the previously detected ratio) to consider that ratio changed and "
+"trigger recrop."
msgstr ""
-#: modules/mux/asf.c:569
+#: modules/video_filter/crop.c:89
#, fuzzy
-msgid "Unknown Video"
-msgstr "نامعلوم"
+msgid "Number of lines for change"
+msgstr "تعداد کانالهای خروجی"
-#: modules/mux/avi.c:47
-msgid "AVI muxer"
+#: modules/video_filter/crop.c:90
+msgid ""
+"The minimum difference in the number of detected black lines to consider "
+"that ratio changed and trigger recrop."
msgstr ""
-#: modules/mux/dummy.c:45
-msgid "Dummy/Raw muxer"
+#: modules/video_filter/crop.c:92
+#, fuzzy
+msgid "Number of non black pixels "
+msgstr "تعدد نقاط خالی بین نوارها."
+
+#: modules/video_filter/crop.c:93
+msgid ""
+"The maximum of non-black pixels in a line to consider that the line is black."
msgstr ""
-#: modules/mux/mp4.c:46
-msgid "Create \"Fast Start\" files"
+#: modules/video_filter/crop.c:96
+msgid "Skip percentage (%)"
msgstr ""
-#: modules/mux/mp4.c:48
+#: modules/video_filter/crop.c:97
msgid ""
-"Create \"Fast Start\" files. \"Fast Start\" files are optimized for "
-"downloads and allow the user to start previewing the file while it is "
-"downloading."
+"Percentage of the line to consider while checking for black lines. This "
+"allows skipping logos in black borders and crop them anyway."
msgstr ""
-#: modules/mux/mp4.c:58
-msgid "MP4/MOV muxer"
+#: modules/video_filter/crop.c:99
+#, fuzzy
+msgid "Luminance threshold "
+msgstr "آستانهٔ روشنی"
+
+#: modules/video_filter/crop.c:100
+msgid "Maximum luminance to consider a pixel as black (0-255)."
msgstr ""
-#: modules/mux/mpeg/ps.c:49 modules/mux/mpeg/ts.c:157
-msgid "DTS delay (ms)"
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/crop.c:104
+msgid "Crop video filter"
+msgstr "صافی ویدئوی حاشیهگیری"
+
+#: modules/video_filter/crop.c:377 modules/video_filter/crop.c:468
+#, fuzzy
+msgid "Cropping failed"
+msgstr "صافی ویدئوی حاشیهگیری"
+
+#: modules/video_filter/crop.c:378 modules/video_filter/crop.c:469
+#, fuzzy
+msgid "VLC could not open the video output module."
+msgstr "ویالسی نتوانست پیمانهٔ کدگشا را باز کند."
+
+#: modules/video_filter/croppadd.c:46
+#, fuzzy
+msgid "Pixels to crop from top"
+msgstr "حاشیهگیری ویدئو (بالا)"
+
+#: modules/video_filter/croppadd.c:48
+#, fuzzy
+msgid "Number of pixels to crop from the top of the image."
+msgstr "تعداد نقاطی که از بالای ویدئو حاشیهگیری شود."
+
+#: modules/video_filter/croppadd.c:49
+#, fuzzy
+msgid "Pixels to crop from bottom"
+msgstr "حاشیهگیری ویدئو (پایین)"
+
+#: modules/video_filter/croppadd.c:51
+#, fuzzy
+msgid "Number of pixels to crop from the bottom of the image."
+msgstr "تعداد نقاطی که از پایین ویدئو حاشیهگیری شود."
+
+#: modules/video_filter/croppadd.c:52
+#, fuzzy
+msgid "Pixels to crop from left"
+msgstr "حاشیهگیری ویدئو (چپ)"
+
+#: modules/video_filter/croppadd.c:54
+#, fuzzy
+msgid "Number of pixels to crop from the left of the image."
+msgstr "تعداد نقاطی که از لبهٔ چپ ویدئو حاشیهگیری شود."
+
+#: modules/video_filter/croppadd.c:55
+#, fuzzy
+msgid "Pixels to crop from right"
+msgstr "حاشیهگیری ویدئو (راست)"
+
+#: modules/video_filter/croppadd.c:57
+#, fuzzy
+msgid "Number of pixels to crop from the right of the image."
+msgstr "تعداد نقاطی که از لبهٔ راست ویدئو حاشیهگیری شود."
-#: modules/mux/mpeg/ps.c:50
-msgid ""
-"Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
-"the data in the stream, compared to the SCRs. This allows for some buffering "
-"inside the client decoder."
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/croppadd.c:59
+#, fuzzy
+msgid "Pixels to padd to top"
+msgstr "لایی ویدئو (بالا)"
-#: modules/mux/mpeg/ps.c:55
+#: modules/video_filter/croppadd.c:61
#, fuzzy
-msgid "PES maximum size"
-msgstr "Øداکثر اÙ\86دازÙ\87Ù\94 GOP"
+msgid "Number of pixels to padd to the top of the image after cropping."
+msgstr "تعداد Ù\86Ù\82اطÛ\8c Ú©Ù\87 از باÙ\84اÛ\8c Ù\88Û\8cدئÙ\88 ØاشÛ\8cÙ\87â\80\8cÚ¯Û\8cرÛ\8c Ø´Ù\88د."
-#: modules/mux/mpeg/ps.c:56
-msgid "Set the maximum allowed PES size when producing the MPEG PS streams."
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/croppadd.c:62
+#, fuzzy
+msgid "Pixels to padd to bottom"
+msgstr "لایی ویدئو (پایین)"
-#: modules/mux/mpeg/ps.c:65
+#: modules/video_filter/croppadd.c:64
#, fuzzy
-msgid "PS muxer"
-msgstr "جداسازÙ\87ا"
+msgid "Number of pixels to padd to the bottom of the image after cropping."
+msgstr "تعداد Ù\86Ù\82اطÛ\8c Ú©Ù\87 از پاÛ\8cÛ\8cÙ\86 Ù\88Û\8cدئÙ\88 ØاشÛ\8cÙ\87â\80\8cÚ¯Û\8cرÛ\8c Ø´Ù\88د."
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:97
+#: modules/video_filter/croppadd.c:65
#, fuzzy
-msgid "Video PID"
-msgstr "Ù\88Û\8cدئÙ\88"
+msgid "Pixels to padd to left"
+msgstr "Ù\84اÛ\8cÛ\8c Ù\88Û\8cدئÙ\88 (Ú\86Ù¾)"
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:98
-msgid ""
-"Assign a fixed PID to the video stream. The PCR PID will automatically be "
-"the video."
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/croppadd.c:67
+#, fuzzy
+msgid "Number of pixels to padd to the left of the image after cropping."
+msgstr "تعداد نقاطی که از لبهٔ چپ ویدئو حاشیهگیری شود."
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:100
+#: modules/video_filter/croppadd.c:68
#, fuzzy
-msgid "Audio PID"
-msgstr "سیدی صوتی"
+msgid "Pixels to padd to right"
+msgstr "لایی ویدئو (راست)"
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:101
+#: modules/video_filter/croppadd.c:70
#, fuzzy
-msgid "Assign a fixed PID to the audio stream."
-msgstr "صاÙ\81Û\8câ\80\8cÙ\87اÛ\8c صÙ\88تÛ\8c براÛ\8c پسâ\80\8cپردازش جرÛ\8cاÙ\86 صدا بÙ\87 کار Ù\85Û\8câ\80\8cرÙ\88Ù\86د."
+msgid "Number of pixels to padd to the right of the image after cropping."
+msgstr "تعداد Ù\86Ù\82اطÛ\8c Ú©Ù\87 از Ù\84بÙ\87Ù\94 راست Ù\88Û\8cدئÙ\88 ØاشÛ\8cÙ\87â\80\8cÚ¯Û\8cرÛ\8c Ø´Ù\88د."
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:102
-msgid "SPU PID"
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/croppadd.c:78
+#, fuzzy
+msgid "Cropadd"
+msgstr "حاشیهگیری"
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:103
-msgid "Assign a fixed PID to the SPU."
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/croppadd.c:79 modules/video_filter/scale.c:47
+#: modules/video_filter/swscale.c:63
+#, fuzzy
+msgid "Video scaling filter"
+msgstr "بزرگنمایی ویدئو"
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:104
-msgid "PMT PID"
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/croppadd.c:96
+#, fuzzy
+msgid "Padd"
+msgstr "در حال مکث"
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:105
-msgid "Assign a fixed PID to the PMT"
+#: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:45
+msgid "Latest"
msgstr ""
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:106
+#: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:46
#, fuzzy
-msgid "TS ID"
-msgstr "قطعه"
+msgid "AltLine"
+msgstr "خطی"
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:107
+#: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:48
#, fuzzy
-msgid "Assign a fixed Transport Stream ID."
-msgstr "جرÛ\8cاÙ\86 اÙ\86تÙ\82اÙ\84 MPEG"
+msgid "Upconvert"
+msgstr "تبدÛ\8cÙ\84"
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:108
-msgid "NET ID"
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:56
+#, fuzzy
+msgid "Low"
+msgstr "لائوسی"
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:109
-msgid "Assign a fixed Network ID (for SDT table)"
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:57
+#, fuzzy
+msgid "Medium"
+msgstr "رسانه"
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:111
+#: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:58
#, fuzzy
-msgid "PMT Program numbers"
-msgstr "Ø´Ù\85ارÙ\87Ù\94 Ù\82طعÙ\87."
+msgid "High"
+msgstr "ارتÙ\81اع"
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:112
-msgid ""
-"Assign a program number to each PMT. This requires \"Set PID to ID of ES\" "
-"to be enabled."
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:54
+#, fuzzy
+msgid "Deinterlace method to use for local playback."
+msgstr "میانبر مورد استفاده برای پخش با حرکت آهسته را انتخاب کنید."
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:115
-msgid "Mux PMT (requires --sout-ts-es-id-pid)"
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:56
+#, fuzzy
+msgid "Streaming deinterlace mode"
+msgstr "چرخش در حالتهای نادرهمبافی"
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:116
-msgid ""
-"Define the pids to add to each pmt. This requires \"Set PID to ID of ES\" to "
-"be enabled."
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:57
+#, fuzzy
+msgid "Deinterlace method to use for streaming."
+msgstr "پیمانهٔ نادرهمبافی مورد استفاده."
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:119
-msgid "SDT Descriptors (requires --sout-ts-es-id-pid)"
+#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:66
+msgid "Phosphor chroma mode for 4:2:0 input"
msgstr ""
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:120
+#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:67
msgid ""
-"Defines the descriptors of each SDT. Thisrequires \"Set PID to ID of ES\" to "
-"be enabled."
+"Choose handling for colours in those output frames that fall across input "
+"frame boundaries. \n"
+"\n"
+"Latest: take chroma from new (bright) field only. Good for interlaced input, "
+"such as videos from a camcorder. \n"
+"\n"
+"AltLine: take chroma line 1 from top field, line 2 from bottom field, etc. \n"
+"Default, good for NTSC telecined input (anime DVDs, etc.). \n"
+"\n"
+"Blend: average input field chromas. May distort the colours of the new "
+"(bright) field, too. \n"
+"\n"
+"Upconvert: output in 4:2:2 format (independent chroma for each field). Best "
+"simulation, but requires more CPU and memory bandwidth."
msgstr ""
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:123
-msgid "Set PID to ID of ES"
+#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:89
+msgid "Phosphor old field dimmer strength"
msgstr ""
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:124
+#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:90
msgid ""
-"Sets PID to the ID if the incoming ES. This is for use with --ts-es-id-pid, "
-"and allows to have the same PIDs in the input and output streams."
+"This controls the strength of the darkening filter that simulates CRT TV "
+"phosphor light decay for the old field in the Phosphor framerate doubler. "
+"Default: Low."
msgstr ""
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:128
+#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:97
#, fuzzy
-msgid "Data alignment"
-msgstr "چینش ویدئو"
-
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:129
-msgid ""
-"Enforces alignment of all access units on PES boundaries. Disabling this "
-"might save some bandwidth but introduce incompatibilities."
-msgstr ""
+msgid "Deinterlacing video filter"
+msgstr "نادرهمبافی ویدئو"
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:132
+#: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:60
#, fuzzy
-msgid "Shaping delay (ms)"
-msgstr "Ù\85Ù\82دار ØاÙ\81ظÙ\87Ù\94 Ù\86Ù\87اÙ\86 (Ù\85Û\8cÙ\84Û\8câ\80\8cثاÙ\86Û\8cÙ\87)â\80\8f"
+msgid "Input FIFO"
+msgstr "Ù\88رÙ\88دÛ\8c"
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:133
-msgid ""
-"Cut the stream in slices of the given duration, and ensure a constant "
-"bitrate between the two boundaries. This avoids having huge bitrate peaks, "
-"especially for reference frames."
+#: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:61
+msgid "FIFO which will be read for commands"
msgstr ""
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:138
+#: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:63
#, fuzzy
-msgid "Use keyframes"
-msgstr "فریمهای گمشده"
+msgid "Output FIFO"
+msgstr "خروجی"
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:139
-msgid ""
-"If enabled, and shaping is specified, the TS muxer will place the boundaries "
-"at the end of I pictures. In that case, the shaping duration given by the "
-"user is a worse case used when no reference frame is available. This "
-"enhances the efficiency of the shaping algorithm, since I frames are usually "
-"the biggest frames in the stream."
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:64
+#, fuzzy
+msgid "FIFO which will be written to for responses"
+msgstr "پروندهای که نمونههای صدا در آن نوشته میشوند."
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:146
-msgid "PCR delay (ms)"
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:67
+#, fuzzy
+msgid "Dynamic video overlay"
+msgstr "کدگشای ویدئوی دیراک"
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:147
-msgid ""
-"Set at which interval PCRs (Program Clock Reference) will be sent (in "
-"milliseconds). This value should be below 100ms. (default is 70ms)."
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:68
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1371
+#, fuzzy
+msgid "Overlay"
+msgstr "همپوشانی"
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:151
-msgid "Minimum B (deprecated)"
+#: modules/video_filter/erase.c:56
+msgid "Image mask. Pixels with an alpha value greater than 50% will be erased."
msgstr ""
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:152 modules/mux/mpeg/ts.c:155
-msgid "This setting is deprecated and not used anymore"
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/erase.c:59
+#, fuzzy
+msgid "X coordinate of the mask."
+msgstr "مختصات X زیرنویس کدگذاری شده"
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:154
+#: modules/video_filter/erase.c:61
#, fuzzy
-msgid "Maximum B (deprecated)"
-msgstr "حداکثر نرخ بیتی"
+msgid "Y coordinate of the mask."
+msgstr "مختصات Y زیرنویس کدگذاری شده"
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:158
-msgid ""
-"Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
-"the data in the stream, compared to the PCRs. This allows for some buffering "
-"inside the client decoder."
+#: modules/video_filter/erase.c:63
+msgid "Remove zones of the video using a picture as mask"
msgstr ""
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:163
-msgid "Crypt audio"
-msgstr "رمزنگاری صدا"
+#: modules/video_filter/erase.c:68
+#, fuzzy
+msgid "Erase video filter"
+msgstr "صافی ویدئوی حاشیهگیری"
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:164
-msgid "Crypt audio using CSA"
-msgstr "رمزنگاری صدا با استفاده از CSA"
+#: modules/video_filter/erase.c:69
+#, fuzzy
+msgid "Erase"
+msgstr "پیشتجزیه"
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:165
-msgid "Crypt video"
-msgstr "رمزنگاری ویدئو"
+#: modules/video_filter/extract.c:62
+#, fuzzy
+msgid "RGB component to extract"
+msgstr "صافی ویدئوی حاشیهگیری"
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:166
-msgid "Crypt video using CSA"
-msgstr "رمزنگاری ویدئو با استفاده از CSA"
+#: modules/video_filter/extract.c:63
+msgid "RGB component to extract. 0 for Red, 1 for Green and 2 for Blue."
+msgstr ""
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:168
-msgid "CSA Key"
-msgstr "کلید CSA"
+#: modules/video_filter/extract.c:74
+#, fuzzy
+msgid "Extract RGB component video filter"
+msgstr "صافی ویدئوی حاشیهگیری"
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:169
+#: modules/video_filter/gaussianblur.c:47
+msgid "Gaussian's std deviation"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/gaussianblur.c:49
msgid ""
-"CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal bytes)."
+"Gaussian's standard deviation. The blurring will take into account pixels up "
+"to 3*sigma away in any direction."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/gaussianblur.c:52
+msgid "Add a blurring effect"
msgstr ""
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:176
+#: modules/video_filter/gaussianblur.c:57
#, fuzzy
-msgid "CSA Key in use"
-msgstr "کلید CSA"
+msgid "Gaussian blur video filter"
+msgstr "صافی ویدئوی دیوار"
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:177
-msgid ""
-"CSA encryption key used. It can be the odd/first/1 (default) or the even/"
-"second/2 one."
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/gaussianblur.c:58
+#, fuzzy
+msgid "Gaussian Blur"
+msgstr "روسی"
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:180
-msgid "Packet size in bytes to encrypt"
+#: modules/video_filter/gradient.c:62
+#, fuzzy
+msgid "Distort mode"
+msgstr "حالت نرخ بیتی)"
+
+#: modules/video_filter/gradient.c:63
+msgid "Distort mode, one of \"gradient\", \"edge\" and \"hough\"."
msgstr ""
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:181
+#: modules/video_filter/gradient.c:65
+msgid "Gradient image type"
+msgstr "نوع تصویر طیف"
+
+#: modules/video_filter/gradient.c:66
msgid ""
-"Size of the TS packet to encrypt. The encryption routines subtract the TS-"
-"header from the value before encrypting."
+"Gradient image type (0 or 1). 0 will turn the image to white while 1 will "
+"keep colors."
msgstr ""
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:190
-msgid "TS muxer (libdvbpsi)"
+#: modules/video_filter/gradient.c:69
+msgid "Apply cartoon effect"
+msgstr "اِعمال جلوهٔ کاریکاتور"
+
+#: modules/video_filter/gradient.c:70
+msgid "Apply cartoon effect. It is only used by \"gradient\" and \"edge\"."
msgstr ""
-#: modules/mux/mpjpeg.c:47
-msgid "Multipart JPEG muxer"
+#: modules/video_filter/gradient.c:73
+msgid "Apply color gradient or edge detection effects"
msgstr ""
-#: modules/mux/ogg.c:48
-msgid "Ogg/OGM muxer"
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/gradient.c:81
+#, fuzzy
+msgid "Gradient video filter"
+msgstr "صافی ویدئوی حاشیهگیری"
-#: modules/mux/wav.c:46
-msgid "WAV muxer"
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/gradfun.c:48
+#, fuzzy
+msgid "Radius in pixels"
+msgstr "اندازهٔ قلم به نقطه"
-#: modules/packetizer/copy.c:47
+#: modules/video_filter/gradfun.c:52
#, fuzzy
-msgid "Copy packetizer"
-msgstr "اÙ\86دازÙ\87Ù\94 بستÙ\87"
+msgid "Strength"
+msgstr "جرÛ\8cاÙ\86â\80\8cسازÛ\8c"
-#: modules/packetizer/h264.c:54
-msgid "H.264 video packetizer"
+#: modules/video_filter/gradfun.c:53
+msgid "Strength used to modify the value of a pixel"
msgstr ""
-#: modules/packetizer/mlp.c:48
+#: modules/video_filter/gradfun.c:56
#, fuzzy
-msgid "MLP/TrueHD parser"
-msgstr "پیشتجزیه"
+msgid "Gradfun video filter"
+msgstr "صافی ویدئوی حاشیهگیری"
-#: modules/packetizer/mpeg4audio.c:182
-msgid "MPEG4 audio packetizer"
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/gradfun.c:57
+#, fuzzy
+msgid "Gradfun"
+msgstr "طیف"
-#: modules/packetizer/mpeg4video.c:52
-msgid "MPEG4 video packetizer"
+#: modules/video_filter/grain.c:54
+msgid "Variance of the gaussian noise"
msgstr ""
-#: modules/packetizer/mpegvideo.c:56
-msgid "Sync on Intra Frame"
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/grain.c:58
+#, fuzzy
+msgid "Minimal period"
+msgstr "واسط کوچک"
-#: modules/packetizer/mpegvideo.c:57
-msgid ""
-"Normally the packetizer would sync on the next full frame. This flags "
-"instructs the packetizer to sync on the first Intra Frame found."
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/grain.c:59
+#, fuzzy
+msgid "Minimal period of the noise grain in pixel"
+msgstr "عرض پنجرهٔ ویدئوی جلوه، به نقطه."
-#: modules/packetizer/mpegvideo.c:70
-msgid "MPEG-I/II video packetizer"
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/grain.c:60
+#, fuzzy
+msgid "Maximal period"
+msgstr "حداکثر نرخ بیتی"
-#: modules/packetizer/mpegvideo.c:71
+#: modules/video_filter/grain.c:61
#, fuzzy
-msgid "MPEG Video"
-msgstr "ویدئو"
+msgid "Maximal period of the noise grain in pixel"
+msgstr "عرض پنجرهٔ ویدئوی جلوه، به نقطه."
-#: modules/packetizer/vc1.c:50
+#: modules/video_filter/grain.c:64
#, fuzzy
-msgid "VC-1 packetizer"
-msgstr "اÙ\86دازÙ\87Ù\94 بستÙ\87"
+msgid "Grain video filter"
+msgstr "صاÙ\81Û\8c Ù\88Û\8cدئÙ\88Û\8c ØاشÛ\8cÙ\87â\80\8cÚ¯Û\8cرÛ\8c"
-#: modules/services_discovery/bonjour.c:53
-msgid "Bonjour services"
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/grain.c:65
+#, fuzzy
+msgid "Grain"
+msgstr "طیف"
-#: modules/services_discovery/podcast.c:62
-msgid "Enter the list of podcasts to retrieve, separated by '|' (pipe)."
-msgstr "فهرست پادکَستهایی که آورده شوند (با «|» از هم جدا شوند) را وارد کنید."
+#: modules/video_filter/grain.c:66
+msgid "Adds filtered gaussian noise"
+msgstr ""
-#: modules/services_discovery/podcast.c:67
-msgid "Podcasts"
-msgstr "پادکَستها"
+#: modules/video_filter/invert.c:50
+#, fuzzy
+msgid "Invert video filter"
+msgstr "صافی ویدئوی دیوار"
-#: modules/services_discovery/sap.c:85
+#: modules/video_filter/invert.c:51
#, fuzzy
-msgid "SAP multicast address"
-msgstr "نشانی میزبان RTSP"
+msgid "Color inversion"
+msgstr "استوانه"
-#: modules/services_discovery/sap.c:86
+#: modules/video_filter/logo.c:49
msgid ""
-"The SAP module normally chooses itself the right addresses to listen to. "
-"However, you can specify a specific address."
+"Full path of the image files to use. Format is <image>[,<delay in ms>[,"
+"<alpha>]][;<image>[,<delay>[,<alpha>]]][;...]. If you only have one file, "
+"simply enter its filename."
msgstr ""
-#: modules/services_discovery/sap.c:89
-msgid "IPv4 SAP"
+#: modules/video_filter/logo.c:52
+msgid "Logo animation # of loops"
msgstr ""
-#: modules/services_discovery/sap.c:91
-msgid "Listen to IPv4 announcements on the standard addresses."
+#: modules/video_filter/logo.c:53
+msgid "Number of loops for the logo animation.-1 = continuous, 0 = disabled"
msgstr ""
-#: modules/services_discovery/sap.c:92
-msgid "IPv6 SAP"
+#: modules/video_filter/logo.c:55
+msgid "Logo individual image time in ms"
msgstr ""
-#: modules/services_discovery/sap.c:94
-msgid "Listen to IPv6 announcements on the standard addresses."
+#: modules/video_filter/logo.c:56
+msgid "Individual image display time of 0 - 60000 ms."
msgstr ""
-#: modules/services_discovery/sap.c:95
-msgid "IPv6 SAP scope"
+#: modules/video_filter/logo.c:59
+msgid "X coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
msgstr ""
-#: modules/services_discovery/sap.c:97
-msgid "Scope for IPv6 announcements (default is 8)."
+#: modules/video_filter/logo.c:62
+msgid "Y coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
msgstr ""
-#: modules/services_discovery/sap.c:98
+#: modules/video_filter/logo.c:64
#, fuzzy
-msgid "SAP timeout (seconds)"
-msgstr "زÙ\85اÙ\86 اÙ\86Ù\82ضا (Ù\85Û\8cÙ\84Û\8câ\80\8cثاÙ\86Û\8cÙ\87)"
+msgid "Opacity of the logo"
+msgstr "Ø´Ù\81اÙ\81Û\8cت Ù\86شاÙ\86"
-#: modules/services_discovery/sap.c:100
+#: modules/video_filter/logo.c:65
msgid ""
-"Delay after which SAP items get deleted if no new announcement is received."
+"Logo opacity value (from 0 for full transparency to 255 for full opacity)."
msgstr ""
-#: modules/services_discovery/sap.c:102
-msgid "Try to parse the announce"
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/logo.c:67
+#, fuzzy
+msgid "Logo position"
+msgstr "موقعیت منو"
-#: modules/services_discovery/sap.c:104
+#: modules/video_filter/logo.c:69
+#, fuzzy
msgid ""
-"This enables actual parsing of the announces by the SAP module. Otherwise, "
-"all announcements are parsed by the \"live555\" (RTP/RTSP) module."
+"Enforce the logo position on the video (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, "
+"8=bottom, you can also use combinations of these values, eg 6 = top-right)."
msgstr ""
+"تعیین اجباری محل قرار گرفتن ویدئو در پنجرهاش. به طور پیشفرض (۰) در وسط قرار "
+"خواهد گرفت (۰=وسط، ۱=چپ، ۲=راست، ۴=بالا، ۸=پایین، در ضمن میتوانید ترکیب این "
+"موارد را هم استفاده کنید، مثلاً ۶=۴+۲ یعنی بالا و چپ)."
-#: modules/services_discovery/sap.c:107
+#: modules/video_filter/logo.c:73
#, fuzzy
-msgid "SAP Strict mode"
-msgstr "حالت استریو"
+msgid "Use a local picture as logo on the video"
+msgstr "کدگذاری متنی زیرنویسها"
+
+#: modules/video_filter/logo.c:92
+#, fuzzy
+msgid "Logo sub source"
+msgstr "ثبت در پرونده"
+
+#: modules/video_filter/logo.c:93
+#, fuzzy
+msgid "Logo overlay"
+msgstr "نام پروندههای نشان"
+
+#: modules/video_filter/logo.c:111
+#, fuzzy
+msgid "Logo video filter"
+msgstr "صافی ویدئوی حاشیهگیری"
+
+#: modules/video_filter/magnify.c:47
+#, fuzzy
+msgid "Magnify/Zoom interactive video filter"
+msgstr "صافی ویدئوی حاشیهگیری"
+
+#: modules/video_filter/magnify.c:48
+msgid "Magnify"
+msgstr "بزرگنمایی"
-#: modules/services_discovery/sap.c:109
+#: modules/video_filter/marq.c:88
msgid ""
-"When this is set, the SAP parser will discard some non-compliant "
-"announcements."
+"Marquee text to display. (Available format strings: Time related: %Y = year, "
+"%m = month, %d = day, %H = hour, %M = minute, %S = second, ... Meta data "
+"related: $a = artist, $b = album, $c = copyright, $d = description, $e = "
+"encoded by, $g = genre, $l = language, $n = track num, $p = now playing, $r "
+"= rating, $s = subtitles language, $t = title, $u = url, $A = date, $B = "
+"audio bitrate (in kb/s), $C = chapter,$D = duration, $F = full name with "
+"path, $I = title, $L = time left, $N = name, $O = audio language, $P = "
+"position (in %), $R = rate, $S = audio sample rate (in kHz), $T = time, $U = "
+"publisher, $V = volume, $_ = new line) "
msgstr ""
-#: modules/services_discovery/sap.c:111
-msgid "Use SAP cache"
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/marq.c:104 modules/video_filter/rss.c:143
+msgid "X offset, from the left screen edge."
+msgstr "فاصلهٔ X از لبهٔ چپ صفحهٔ نمایش."
+
+#: modules/video_filter/marq.c:106 modules/video_filter/rss.c:145
+msgid "Y offset, down from the top."
+msgstr "فاصلهٔ Y از لبهٔ بالای صفحهٔ نمایش."
+
+#: modules/video_filter/marq.c:107
+msgid "Timeout"
+msgstr "مدت انقضا"
-#: modules/services_discovery/sap.c:113
+#: modules/video_filter/marq.c:108
msgid ""
-"This enables a SAP caching mechanism. This will result in lower SAP startup "
-"time, but you could end up with items corresponding to legacy streams."
+"Number of milliseconds the marquee must remain displayed. Default value is 0 "
+"(remains forever)."
msgstr ""
-#: modules/services_discovery/sap.c:125
+#: modules/video_filter/marq.c:111
#, fuzzy
-msgid "SAP Announcements"
-msgstr "اعلام SAP"
+msgid "Refresh period in ms"
+msgstr "نوسازی فهرست"
-#: modules/services_discovery/sap.c:151
-#, fuzzy
-msgid "SDP Descriptions parser"
-msgstr "پروندهٔ شرح"
+#: modules/video_filter/marq.c:112
+msgid ""
+"Number of milliseconds between string updates. This is mainly useful when "
+"using meta data or time format string sequences."
+msgstr ""
-#: modules/services_discovery/sap.c:895 modules/services_discovery/sap.c:899
+#: modules/video_filter/marq.c:128
#, fuzzy
-msgid "Session"
-msgstr "Ù\86اÙ\85 Ù\86شست"
+msgid "Marquee position"
+msgstr "Ù\85Ù\88Ù\82عÛ\8cت Ù\85Ù\86Ù\88"
-#: modules/services_discovery/sap.c:895
+#: modules/video_filter/marq.c:130
#, fuzzy
-msgid "Tool"
-msgstr "مخروط"
+msgid ""
+"You can enforce the marquee position on the video (0=center, 1=left, "
+"2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
+"6 = top-right)."
+msgstr ""
+"تعیین اجباری محل قرار گرفتن ویدئو در پنجرهاش. به طور پیشفرض (۰) در وسط قرار "
+"خواهد گرفت (۰=وسط، ۱=چپ، ۲=راست، ۴=بالا، ۸=پایین، در ضمن میتوانید ترکیب این "
+"موارد را هم استفاده کنید، مثلاً ۶=۴+۲ یعنی بالا و چپ)."
-#: modules/services_discovery/sap.c:899
+#: modules/video_filter/marq.c:141
#, fuzzy
-msgid "User"
-msgstr "سریعتر"
+msgid "Display text above the video"
+msgstr "نمایش محلی جریان"
-#: modules/services_discovery/shout.c:63
-msgid "Les Guignols"
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/marq.c:148
+msgid "Marquee"
+msgstr "تاقنما"
-#: modules/services_discovery/shout.c:68
-#, fuzzy
-msgid "Canal +"
-msgstr " انصراف "
+#: modules/video_filter/marq.c:149
+msgid "Marquee display"
+msgstr "نمایش تاقنما"
-#: modules/services_discovery/shout.c:73
-#, fuzzy
-msgid "Shoutcast Radio"
-msgstr "نسبت طول و عرض مبدأ"
+#: modules/video_filter/marq.c:173 modules/video_filter/rss.c:215
+msgid "Misc"
+msgstr "متفرقه"
-#: modules/services_discovery/shout.c:74
-msgid "Shoutcast TV"
+#: modules/video_filter/mirror.c:62
+msgid "Mirror orientation"
msgstr ""
-#: modules/services_discovery/shout.c:75
-msgid "Freebox TV"
+#: modules/video_filter/mirror.c:63
+msgid ""
+"Defines orientation of the mirror splitting. Can be vertical or "
+"horizontal"
msgstr ""
-#: modules/services_discovery/shout.c:76
-#: modules/services_discovery/shout.c:124
+#: modules/video_filter/mirror.c:67
#, fuzzy
-msgid "French TV"
-msgstr "Ù\81راÙ\86سÙ\88ی"
+msgid "Vertical"
+msgstr "Ù\81اصÙ\84Ù\87Ù\94 عÙ\85Ù\88دی"
-#: modules/services_discovery/shout.c:110
+#: modules/video_filter/mirror.c:67
#, fuzzy
-msgid "Shoutcast radio listings"
-msgstr "Ù\86سبتâ\80\8cÙ\87اÛ\8c Ø·Ù\88Ù\84 بÙ\87 عرض سÙ\81ارشی"
+msgid "Horizontal"
+msgstr "پشت Ù\88 Ù\88ر کردÙ\86 اÙ\81Ù\82ی"
-#: modules/services_discovery/shout.c:117
-msgid "Shoutcast TV listings"
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/mirror.c:69
+#, fuzzy
+msgid "Direction"
+msgstr "شاخه"
-#: modules/services_discovery/shout.c:131
-msgid "Freebox TV listing (French ISP free.fr services)"
+#: modules/video_filter/mirror.c:70
+msgid "Direction of the mirroring"
msgstr ""
-#: modules/services_discovery/upnp_cc.cpp:63
-#: modules/services_discovery/upnp_intel.cpp:63
-msgid "Universal Plug'n'Play discovery"
+#: modules/video_filter/mirror.c:73
+#, fuzzy
+msgid "Left to right/Top to bottom"
+msgstr "حاشیهگیری ویدئو (پایین)"
+
+#: modules/video_filter/mirror.c:73
+msgid "Right to left/Bottom to top"
msgstr ""
-#: modules/stream_filter/decomp.c:52
+#: modules/video_filter/mirror.c:78
#, fuzzy
-msgid "Decompression"
-msgstr "شرØ"
+msgid "Mirror video filter"
+msgstr "صاÙ\81Û\8c Ù\88Û\8cدئÙ\88Û\8c ØاشÛ\8cÙ\87â\80\8cÚ¯Û\8cرÛ\8c"
-#: modules/stream_filter/rar.c:47
-msgid "Uncompressed RAR"
+#: modules/video_filter/mirror.c:79
+#, fuzzy
+msgid "Mirror video"
+msgstr "زوم ویدئو"
+
+#: modules/video_filter/mirror.c:80
+msgid "Splits video in two same parts, like in a mirror"
msgstr ""
-#: modules/stream_filter/record.c:49
-msgid "Internal stream record"
+#: modules/video_filter/mosaic.c:89
+msgid ""
+"Transparency of the mosaic foreground pictures. 0 means transparent, 255 "
+"opaque (default)."
msgstr ""
-#: modules/stream_out/autodel.c:46
+#: modules/video_filter/mosaic.c:93
#, fuzzy
-msgid "Autodel"
-msgstr "Ø®Ù\88دکار"
+msgid "Total height of the mosaic, in pixels."
+msgstr "ارتÙ\81اع Ù¾Ù\86جرÙ\87Ù\94 Ù\88Û\8cدئÙ\88Û\8c Ù\86Ù\82Ø·Ù\87Ø\8c بÙ\87 Ù\86Ù\82Ø·Ù\87."
-#: modules/stream_out/autodel.c:47
+#: modules/video_filter/mosaic.c:95
#, fuzzy
-msgid "Automatically add/delete input streams"
-msgstr "ØاشÛ\8cÙ\87â\80\8cÚ¯Û\8cرÛ\8c Ø®Ù\88دکار"
+msgid "Total width of the mosaic, in pixels."
+msgstr "عرض Ù¾Ù\86جرÙ\87Ù\94 Ù\88Û\8cدئÙ\88Û\8c جÙ\84Ù\88Ù\87Ø\8c بÙ\87 Ù\86Ù\82Ø·Ù\87."
-#: modules/stream_out/bridge.c:43
-msgid ""
-"Integer identifier for this elementary stream. This will be used to \"find\" "
-"this stream later."
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/mosaic.c:97
+#, fuzzy
+msgid "Top left corner X coordinate"
+msgstr "مختصات X کدگشایی"
-#: modules/stream_out/bridge.c:46
+#: modules/video_filter/mosaic.c:99
#, fuzzy
-msgid "Destination bridge-in name"
-msgstr "کُدک ویدئوی هدف"
+msgid "X Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
+msgstr "مختصات X زیرنویس رسم شده"
-#: modules/stream_out/bridge.c:48
-msgid ""
-"Name of the destination bridge-in. If you do not need more than one bridge-"
-"in at a time, you can discard this option."
+#: modules/video_filter/mosaic.c:100
+#, fuzzy
+msgid "Top left corner Y coordinate"
+msgstr "مختصات Y کدگشایی"
+
+#: modules/video_filter/mosaic.c:102
+#, fuzzy
+msgid "Y Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
+msgstr "مختصات Y زیرنویس رسم شده"
+
+#: modules/video_filter/mosaic.c:104
+msgid "Border width"
+msgstr "عرض کناره"
+
+#: modules/video_filter/mosaic.c:106
+msgid "Width in pixels of the border between miniatures."
msgstr ""
-#: modules/stream_out/bridge.c:52
-msgid ""
-"Pictures coming from the picture video outputs will be delayed according to "
-"this value (in milliseconds, should be >= 100 ms). For high values, you will "
-"need to raise caching values."
+#: modules/video_filter/mosaic.c:107
+msgid "Border height"
+msgstr "ارتفاع کناره"
+
+#: modules/video_filter/mosaic.c:109
+msgid "Height in pixels of the border between miniatures."
msgstr ""
-#: modules/stream_out/bridge.c:56
+#: modules/video_filter/mosaic.c:111
#, fuzzy
-msgid "ID Offset"
-msgstr "فاصلهٔ X"
+msgid "Mosaic alignment"
+msgstr "چینش ویدئو"
-#: modules/stream_out/bridge.c:57
+#: modules/video_filter/mosaic.c:113
+#, fuzzy
msgid ""
-"Offset to add to the stream IDs specified in bridge_out to obtain the stream "
-"IDs bridge_in will register."
+"You can enforce the mosaic alignment on the video (0=center, 1=left, "
+"2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
+"6 = top-right)."
msgstr ""
+"تعیین اجباری محل قرار گرفتن ویدئو در پنجرهاش. به طور پیشفرض (۰) در وسط قرار "
+"خواهد گرفت (۰=وسط، ۱=چپ، ۲=راست، ۴=بالا، ۸=پایین، در ضمن میتوانید ترکیب این "
+"موارد را هم استفاده کنید، مثلاً ۶=۴+۲ یعنی بالا و چپ)."
-#: modules/stream_out/bridge.c:60
+#: modules/video_filter/mosaic.c:117
#, fuzzy
-msgid "Name of current instance"
-msgstr "تکرار همین مورد"
+msgid "Positioning method"
+msgstr "موقعیت"
-#: modules/stream_out/bridge.c:62
+#: modules/video_filter/mosaic.c:119
msgid ""
-"Name of this bridge-in instance. If you do not need more than one bridge-in "
-"at a time, you can discard this option."
+"Positioning method for the mosaic. auto: automatically choose the best "
+"number of rows and columns. fixed: use the user-defined number of rows and "
+"columns. offsets: use the user-defined offsets for each image."
msgstr ""
-#: modules/stream_out/bridge.c:65
-msgid "Fallback to placeholder stream when out of data"
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/mosaic.c:124 modules/video_filter/panoramix.c:61
+#: modules/video_filter/wall.c:47
+msgid "Number of rows"
+msgstr "تعداد ردیفها"
-#: modules/stream_out/bridge.c:67
+#: modules/video_filter/mosaic.c:126
msgid ""
-"If set to true, the bridge will discard all input elementary streams except "
-"if it doesn't receive data from another bridge-in. This can be used to "
-"configure a place holder stream when the real source breaks. Source and "
-"placeholder streams should have the same format. "
+"Number of image rows in the mosaic (only used if positioning method is set "
+"to \"fixed\")."
msgstr ""
-#: modules/stream_out/bridge.c:72
-msgid "Placeholder delay"
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/mosaic.c:129 modules/video_filter/panoramix.c:57
+#: modules/video_filter/wall.c:43
+msgid "Number of columns"
+msgstr "تعداد ستونها"
-#: modules/stream_out/bridge.c:74
-msgid "Delay (in ms) before the placeholder kicks in."
+#: modules/video_filter/mosaic.c:131
+msgid ""
+"Number of image columns in the mosaic (only used if positioning method is "
+"set to \"fixed\"."
msgstr ""
-#: modules/stream_out/bridge.c:76
-msgid "Wait for I frame before toggling placholder"
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/mosaic.c:134
+msgid "Keep aspect ratio"
+msgstr "حفظ نسبت طول و عرض"
-#: modules/stream_out/bridge.c:78
-msgid ""
-"If enabled, switching between the placeholder and the normal stream will "
-"only occur on I frames. This will remove artifacts on stream switching at "
-"the expense of a slightly longer delay, depending on the frequence of I "
-"frames in the streams."
+#: modules/video_filter/mosaic.c:136
+msgid "Keep the original aspect ratio when resizing mosaic elements."
msgstr ""
-#: modules/stream_out/bridge.c:92
-#, fuzzy
-msgid "Bridge"
-msgstr "روشنی"
+#: modules/video_filter/mosaic.c:138
+msgid "Keep original size"
+msgstr ""
-#: modules/stream_out/bridge.c:93
-#, fuzzy
-msgid "Bridge stream output"
-msgstr "خروجی جریان استاندارد"
+#: modules/video_filter/mosaic.c:140
+msgid "Keep the original size of mosaic elements."
+msgstr ""
-#: modules/stream_out/bridge.c:95
-#, fuzzy
-msgid "Bridge out"
-msgstr "درگاه ویدئو"
+#: modules/video_filter/mosaic.c:142
+msgid "Elements order"
+msgstr "ترتیب عناصر"
-#: modules/stream_out/bridge.c:108
-msgid "Bridge in"
+#: modules/video_filter/mosaic.c:144
+msgid ""
+"You can enforce the order of the elements on the mosaic. You must give a "
+"comma-separated list of picture ID(s).These IDs are assigned in the \"mosaic-"
+"bridge\" module."
msgstr ""
-#: modules/stream_out/description.c:54
+#: modules/video_filter/mosaic.c:148
#, fuzzy
-msgid "Description stream output"
-msgstr "خرÙ\88جÛ\8c جرÛ\8cاÙ\86 استاÙ\86دارد"
+msgid "Offsets in order"
+msgstr "ترتÛ\8cب عÙ\86اصر"
-#: modules/stream_out/display.c:42
-msgid "Enable/disable audio rendering."
+#: modules/video_filter/mosaic.c:150
+msgid ""
+"You can enforce the (x,y) offsets of the elements on the mosaic (only used "
+"if positioning method is set to \"offsets\"). You must give a comma-"
+"separated list of coordinates (eg: 10,10,150,10)."
msgstr ""
-#: modules/stream_out/display.c:44
-msgid "Enable/disable video rendering."
+#: modules/video_filter/mosaic.c:156
+msgid ""
+"Pictures coming from the mosaic elements will be delayed according to this "
+"value (in milliseconds). For high values you will need to raise caching at "
+"input."
msgstr ""
-#: modules/stream_out/display.c:46
-#, fuzzy
-msgid "Introduces a delay in the display of the stream."
-msgstr "کیفیت جریان."
+#: modules/video_filter/mosaic.c:166
+msgid "fixed"
+msgstr "ثابت"
-#: modules/stream_out/display.c:55
+#: modules/video_filter/mosaic.c:166
#, fuzzy
-msgid "Display stream output"
-msgstr "خروجی جاری"
+msgid "offsets"
+msgstr "فاصلهٔ X"
-#: modules/stream_out/duplicate.c:44
+#: modules/video_filter/mosaic.c:176
#, fuzzy
-msgid "Duplicate stream output"
-msgstr "زنجیرهٔ خروجی جریان پیشفرض"
-
-#: modules/stream_out/es.c:41 modules/stream_out/standard.c:45
-msgid "Output access method"
-msgstr ""
+msgid "Mosaic video sub source"
+msgstr "صافی ویدئوی حاشیهگیری"
-#: modules/stream_out/es.c:43
+#: modules/video_filter/mosaic.c:177
#, fuzzy
-msgid "This is the default output access method that will be used."
-msgstr "این کدک ویدئو مورد استفاده قرار خواهد گرفت."
+msgid "Mosaic"
+msgstr "موسیقی"
-#: modules/stream_out/es.c:45
-#, fuzzy
-msgid "Audio output access method"
-msgstr "حالت کانالهای خروجی صدا"
+#: modules/video_filter/motionblur.c:52
+msgid "Blur factor (1-127)"
+msgstr ""
-#: modules/stream_out/es.c:47
-#, fuzzy
-msgid "This is the output access method that will be used for audio."
-msgstr "این نشانی اینترنتی خروجی برای صدا استفاده خواهد شد."
+#: modules/video_filter/motionblur.c:53
+msgid "The degree of blurring from 1 to 127."
+msgstr ""
-#: modules/stream_out/es.c:48
-#, fuzzy
-msgid "Video output access method"
-msgstr "پیمانهٔ خروجی ویدئو"
+#: modules/video_filter/motionblur.c:58
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1382
+msgid "Motion blur"
+msgstr ""
-#: modules/stream_out/es.c:50
+#: modules/video_filter/motionblur.c:59
#, fuzzy
-msgid "This is the output access method that will be used for video."
-msgstr "این نشانی اینترنتی خروجی برای صدا استفاده خواهد شد."
+msgid "Motion blur filter"
+msgstr "پروندهٔ شرح"
-#: modules/stream_out/es.c:52 modules/stream_out/standard.c:48
+#: modules/video_filter/motiondetect.c:48
#, fuzzy
-msgid "Output muxer"
-msgstr "پیمانههای خروجی"
+msgid "Motion detect video filter"
+msgstr "صافی ویدئوی حاشیهگیری"
-#: modules/stream_out/es.c:54
-#, fuzzy
-msgid "This is the default muxer method that will be used."
-msgstr "این کدک ویدئو مورد استفاده قرار خواهد گرفت."
+#: modules/video_filter/opencv_example.c:66
+msgid "OpenCV face detection example filter"
+msgstr ""
-#: modules/stream_out/es.c:55
+#: modules/video_filter/opencv_example.c:67
#, fuzzy
-msgid "Audio output muxer"
-msgstr "پیمانهٔ خروجی صدا"
+msgid "OpenCV example"
+msgstr "باز کردن پرونده"
-#: modules/stream_out/es.c:57
-#, fuzzy
-msgid "This is the muxer that will be used for audio."
-msgstr "این نشانی اینترنتی خروجی برای صدا استفاده خواهد شد."
+#: modules/video_filter/opencv_example.c:76
+msgid "Haar cascade filename"
+msgstr ""
-#: modules/stream_out/es.c:58
-#, fuzzy
-msgid "Video output muxer"
-msgstr "پیمانهٔ خروجی ویدئو"
+#: modules/video_filter/opencv_example.c:77
+msgid "Name of XML file containing Haar cascade description"
+msgstr ""
-#: modules/stream_out/es.c:60
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:65
#, fuzzy
-msgid "This is the muxer that will be used for video."
-msgstr "این نشانی اینترنتی خروجی برای صدا استفاده خواهد شد."
-
-#: modules/stream_out/es.c:62
-msgid "Output URL"
-msgstr "نشانی خروجی"
-
-#: modules/stream_out/es.c:64
-msgid "This is the default output URI."
-msgstr "این نشانی اینترنتی خروجی پیشفرض است."
-
-#: modules/stream_out/es.c:65
-msgid "Audio output URL"
-msgstr "نشانی خروجی صدا"
+msgid "Use input chroma unaltered"
+msgstr "قالب رنگ وردی ویدئو"
-#: modules/stream_out/es.c:67
-msgid "This is the output URI that will be used for audio."
-msgstr "این نشانی اینترنتی خروجی برای صدا استفاده خواهد شد."
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:66
+msgid "I420 - first plane is greyscale"
+msgstr ""
-#: modules/stream_out/es.c:68
-msgid "Video output URL"
-msgstr "نشانی خروجی ویدئو"
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:66
+msgid "RGB32"
+msgstr ""
-#: modules/stream_out/es.c:70
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:69
#, fuzzy
-msgid "This is the output URI that will be used for video."
-msgstr "این نشانی اینترنتی خروجی برای صدا استفاده خواهد شد."
+msgid "Don't display any video"
+msgstr "پیشنمایش عکسهای ویدئو"
-#: modules/stream_out/es.c:79
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:70
#, fuzzy
-msgid "Elementary stream output"
-msgstr "خروجی جریان استاندارد"
+msgid "Display the input video"
+msgstr "پیشنمایش عکسهای ویدئو"
-#: modules/stream_out/es.c:85
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:70
#, fuzzy
-msgid "Generic"
-msgstr "عمومی"
+msgid "Display the processed video"
+msgstr "نمایش محلی جریان"
-#: modules/stream_out/es.c:374 modules/stream_out/es.c:389
-#, c-format
-msgid "There is no suitable stream-output access module for \"%s/%s://%s\"."
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:73
+msgid "Show only errors"
msgstr ""
-#: modules/stream_out/gather.c:44
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:74
#, fuzzy
-msgid "Gathering stream output"
-msgstr "خرÙ\88جÛ\8c جرÛ\8cاÙ\86 استاÙ\86دارد"
+msgid "Show errors and warnings"
+msgstr "خطاÙ\87ا Ù\88 اخطارÙ\87ا"
-#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:138
-msgid "Specify an identifier string for this subpicture"
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:74
+msgid "Show everything including debug messages"
msgstr ""
-#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:146
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:77
#, fuzzy
-msgid "Sample aspect ratio"
-msgstr "نسبت طول و عرض مبدأ"
-
-#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:148
-msgid "Sample aspect ratio of the destination (1:1, 3:4, 2:3)."
-msgstr ""
-
-#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:150 modules/stream_out/transcode.c:89
-msgid "Video filter"
-msgstr "صافی ویدئو"
+msgid "OpenCV video filter wrapper"
+msgstr "صافی ویدئوی حاشیهگیری"
-#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:152
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:78
#, fuzzy
-msgid "Video filters will be applied to the video stream."
-msgstr "صافیهای ویدئویی برای پسپردازش جریان ویدئو به کار میروند."
+msgid "OpenCV"
+msgstr "باز کردن"
+
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:85
+msgid "Scale factor (0.1-2.0)"
+msgstr ""
-#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:154
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:86
+msgid ""
+"Ammount by which to scale the picture before sending it to the internal "
+"OpenCV filter"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:89
#, fuzzy
-msgid "Image chroma"
-msgstr "قالب تصویر"
+msgid "OpenCV filter chroma"
+msgstr "باز کردن پرونده"
-#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:156
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:90
msgid ""
-"Force the use of a specific chroma. Use YUVA if you're planning to use the "
-"Alphamask or Bluescreen video filter."
+"Chroma to convert picture to before sending it to the internal OpenCV filter"
msgstr ""
-#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:161
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:93
#, fuzzy
-msgid "Transparency of the mosaic picture."
-msgstr "Ø´Ù\81اÙ\81Û\8cت Ù\86شاÙ\86"
+msgid "Wrapper filter output"
+msgstr "خرÙ\88جÛ\8c Ù\88Û\8cدئÙ\88Û\8c تصÙ\88Û\8cر"
-#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:163 modules/video_filter/marq.c:105
-#: modules/video_filter/rss.c:142
-msgid "X offset"
-msgstr "فاصلهٔ X"
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:94
+msgid "Determines what (if any) video is displayed by the wrapper filter"
+msgstr ""
-#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:165
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:97
#, fuzzy
-msgid "X coordinate of the upper left corner in the mosaic if non negative."
-msgstr "مختصات X زیرنویس رسم شده"
+msgid "Wrapper filter verbosity"
+msgstr "خروجی ویدئوی تصویر"
-#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:167 modules/video_filter/marq.c:107
-#: modules/video_filter/rss.c:144
-msgid "Y offset"
-msgstr "فاصلهٔ Y"
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:98
+msgid "Determines wrapper filter verbosity level"
+msgstr ""
-#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:169
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:101
#, fuzzy
-msgid "Y coordinate of the upper left corner in the mosaic if non negative."
-msgstr "مختصات Y زیرنویس رسم شده"
+msgid "OpenCV internal filter name"
+msgstr "صافی ویدئوی حاشیهگیری"
-#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:174
-msgid "Mosaic bridge"
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:102
+msgid "Name of internal OpenCV plugin filter to use"
msgstr ""
-#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:175
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:42
+msgid "Configuration file"
+msgstr "پروندهٔ پیکربندی"
+
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:44
#, fuzzy
-msgid "Mosaic bridge stream output"
-msgstr "به کار انداختن خروجی جریان ویدئو"
+msgid "Configuration file for the OSD Menu."
+msgstr "پروندهٔ پیکربندی"
-#: modules/stream_out/raop.c:141
-msgid "Hostname or IP address of target device"
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:45
+msgid "Path to OSD menu images"
msgstr ""
-#: modules/stream_out/raop.c:144
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:47
msgid ""
-"Output volume for analog output: 0 for silence, 1..255 from almost silent to "
-"very loud."
+"Path to the OSD menu images. This will override the path defined in the OSD "
+"configuration file."
msgstr ""
-#: modules/stream_out/raop.c:148
-msgid "RAOP"
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:51 modules/video_filter/osdmenu.c:54
+msgid "You can move the OSD menu by left-clicking on it."
msgstr ""
-#: modules/stream_out/raop.c:149
-msgid "Remote Audio Output Protocol stream output"
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:56
+msgid "Menu position"
+msgstr "موقعیت منو"
-#: modules/stream_out/record.c:50
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:58
#, fuzzy
-msgid "Destination prefix"
-msgstr "شرح"
-
-#: modules/stream_out/record.c:52
-msgid "Prefix of the destination file automatically generated"
+msgid ""
+"You can enforce the OSD menu position on the video (0=center, 1=left, "
+"2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg. "
+"6 = top-right)."
msgstr ""
+"تعیین اجباری محل قرار گرفتن ویدئو در پنجرهاش. به طور پیشفرض (۰) در وسط قرار "
+"خواهد گرفت (۰=وسط، ۱=چپ، ۲=راست، ۴=بالا، ۸=پایین، در ضمن میتوانید ترکیب این "
+"موارد را هم استفاده کنید، مثلاً ۶=۴+۲ یعنی بالا و چپ)."
-#: modules/stream_out/record.c:57
-#, fuzzy
-msgid "Record stream output"
-msgstr "خروجی جاری"
-
-#: modules/stream_out/rtp.c:73
-#, fuzzy
-msgid "This is the output URL that will be used."
-msgstr "این نشانی اینترنتی خروجی برای صدا استفاده خواهد شد."
-
-#: modules/stream_out/rtp.c:74
-#, fuzzy
-msgid "SDP"
-msgstr "SAP"
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:62
+msgid "Menu timeout"
+msgstr "زمان انقضای منو"
-#: modules/stream_out/rtp.c:76
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:64
msgid ""
-"This allows you to specify how the SDP (Session Descriptor) for this RTP "
-"session will be made available. You must use an url: http://location to "
-"access the SDP via HTTP, rtsp://location for RTSP access, and sap:// for the "
-"SDP to be announced via SAP."
+"OSD menu pictures get a default timeout of 15 seconds added to their "
+"remaining time. This will ensure that they are at least the specified time "
+"visible."
msgstr ""
-#: modules/stream_out/rtp.c:80 modules/stream_out/standard.c:91
-#, fuzzy
-msgid "SAP announcing"
-msgstr "اعلام SAP"
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:68
+msgid "Menu update interval"
+msgstr "بازهٔ بههنگامسازی منو"
-#: modules/stream_out/rtp.c:81 modules/stream_out/standard.c:92
-msgid "Announce this session with SAP."
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:70
+msgid ""
+"The default is to update the OSD menu picture every 200 ms. Shorten the "
+"update time for environments that experience transmissions errors. Be "
+"careful with this option as encoding OSD menu pictures is very computing "
+"intensive. The range is 0 - 1000 ms."
msgstr ""
-#: modules/stream_out/rtp.c:82
-#, fuzzy
-msgid "Muxer"
-msgstr "بیصدا"
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:75 modules/video_filter/remoteosd.c:98
+msgid "Alpha transparency value (default 255)"
+msgstr ""
-#: modules/stream_out/rtp.c:84
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:77
msgid ""
-"This allows you to specify the muxer used for the streaming output. Default "
-"is to use no muxer (standard RTP stream)."
+"The transparency of the OSD menu can be changed by giving a value between 0 "
+"and 255. A lower value specifies more transparency a higher means less "
+"transparency. The default is being not transparent (value 255) the minimum "
+"is fully transparent (value 0)."
msgstr ""
-#: modules/stream_out/rtp.c:87 modules/stream_out/standard.c:62
-msgid "Session name"
-msgstr "Ù\86اÙ\85 Ù\86شست"
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:118
+msgid "On Screen Display menu"
+msgstr "Ù\85Ù\86Ù\88Û\8c Ù\86Ù\85اÛ\8cØ´ بر صÙ\81ØÙ\87"
-#: modules/stream_out/rtp.c:89 modules/stream_out/standard.c:64
+#: modules/video_filter/panoramix.c:58
#, fuzzy
msgid ""
-"This is the name of the session that will be announced in the SDP (Session "
-"Descriptor)."
-msgstr "این پیمانهٔ کدگذاری زیرنویس (و گزینههای مرتبط با آن) استفاده خواهد شد."
+"Select the number of horizontal video windows in which to split the video"
+msgstr "تعداد پنجرههای افقی که ویدئو به آنها تفکیک میشود."
-#: modules/stream_out/rtp.c:91 modules/stream_out/standard.c:72
+#: modules/video_filter/panoramix.c:62
#, fuzzy
-msgid "Session description"
-msgstr "Ø´Ø±Ø Ù\86شست"
+msgid "Select the number of vertical video windows in which to split the video"
+msgstr "تعداد Ù¾Ù\86جرÙ\87â\80\8cÙ\87اÛ\8c عÙ\85Ù\88دÛ\8c Ú©Ù\87 Ù\88Û\8cدئÙ\88 بÙ\87 Ø¢Ù\86Ù\87ا تÙ\81Ú©Û\8cÚ© Ù\85Û\8câ\80\8cØ´Ù\88د."
-#: modules/stream_out/rtp.c:93 modules/stream_out/standard.c:74
-msgid ""
-"This allows you to give a short description with details about the stream, "
-"that will be announced in the SDP (Session Descriptor)."
+#: modules/video_filter/panoramix.c:65 modules/video_filter/wall.c:51
+msgid "Active windows"
+msgstr "پنجرههای فعال"
+
+#: modules/video_filter/panoramix.c:66
+msgid "Comma separated list of active windows, defaults to all"
msgstr ""
-#: modules/stream_out/rtp.c:95 modules/stream_out/standard.c:76
-#, fuzzy
-msgid "Session URL"
-msgstr "نام نشست"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:71
+msgid "Split the video in multiple windows to display on a wall of screens"
+msgstr ""
-#: modules/stream_out/rtp.c:97 modules/stream_out/standard.c:78
-msgid ""
-"This allows you to give an URL with more details about the stream (often the "
-"website of the streaming organization), that will be announced in the SDP "
-"(Session Descriptor)."
+#: modules/video_filter/panoramix.c:78
+msgid "Panoramix: wall with overlap video filter"
msgstr ""
-#: modules/stream_out/rtp.c:100 modules/stream_out/standard.c:81
+#: modules/video_filter/panoramix.c:79
#, fuzzy
-msgid "Session email"
-msgstr "نام نشست"
+msgid "Panoramix"
+msgstr "برنامه"
-#: modules/stream_out/rtp.c:102 modules/stream_out/standard.c:83
-msgid ""
-"This allows you to give a contact mail address for the stream, that will be "
-"announced in the SDP (Session Descriptor)."
+#: modules/video_filter/panoramix.c:89
+msgid "length of the overlapping area (in %)"
msgstr ""
-#: modules/stream_out/rtp.c:104 modules/stream_out/standard.c:85
-#, fuzzy
-msgid "Session phone number"
-msgstr "نام نشست"
-
-#: modules/stream_out/rtp.c:106 modules/stream_out/standard.c:87
-msgid ""
-"This allows you to give a contact telephone number for the stream, that will "
-"be announced in the SDP (Session Descriptor)."
+#: modules/video_filter/panoramix.c:90
+msgid "Select in percent the length of the blended zone"
msgstr ""
-#: modules/stream_out/rtp.c:111
-msgid "This allows you to specify the base port for the RTP streaming."
+#: modules/video_filter/panoramix.c:93
+msgid "height of the overlapping area (in %)"
msgstr ""
-#: modules/stream_out/rtp.c:112
-msgid "Audio port"
-msgstr "درگاه صدا"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:94
+msgid "Select in percent the height of the blended zone (case of 2x2 wall)"
+msgstr ""
-#: modules/stream_out/rtp.c:114
+#: modules/video_filter/panoramix.c:97
#, fuzzy
+msgid "Attenuation"
+msgstr "غلظت"
+
+#: modules/video_filter/panoramix.c:98
msgid ""
-"This allows you to specify the default audio port for the RTP streaming."
+"Check this option if you want attenuate blended zone by this plug-in (if "
+"option is unchecked, attenuate is made by opengl)"
msgstr ""
-"با این گزینهها میتوانید گزینههای سراسری پیشفرض زیرسیستم خروجی جریان را تنظیم "
-"کنید."
-
-#: modules/stream_out/rtp.c:115
-msgid "Video port"
-msgstr "درگاه ویدئو"
-#: modules/stream_out/rtp.c:117
+#: modules/video_filter/panoramix.c:101
#, fuzzy
+msgid "Attenuation, begin (in %)"
+msgstr "غلظت"
+
+#: modules/video_filter/panoramix.c:102
msgid ""
-"This allows you to specify the default video port for the RTP streaming."
+"Select in percent the Lagrange coefficient of the beginning blended zone"
msgstr ""
-"با این گزینهها میتوانید گزینههای سراسری پیشفرض زیرسیستم خروجی جریان را تنظیم "
-"کنید."
-#: modules/stream_out/rtp.c:125
-msgid "RTP/RTCP multiplexing"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:105
+msgid "Attenuation, middle (in %)"
msgstr ""
-#: modules/stream_out/rtp.c:127
+#: modules/video_filter/panoramix.c:106
msgid ""
-"This sends and receives RTCP packet multiplexed over the same port as RTP "
-"packets."
+"Select in percent the Lagrange coefficient of the middle of blended zone"
msgstr ""
-#: modules/stream_out/rtp.c:130
-msgid "Transport protocol"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:109
+#, fuzzy
+msgid "Attenuation, end (in %)"
+msgstr "غلظت"
+
+#: modules/video_filter/panoramix.c:110
+msgid "Select in percent the Lagrange coefficient of the end of blended zone"
msgstr ""
-#: modules/stream_out/rtp.c:132
-msgid "This selects which transport protocol to use for RTP."
+#: modules/video_filter/panoramix.c:113
+msgid "middle position (in %)"
msgstr ""
-#: modules/stream_out/rtp.c:136
+#: modules/video_filter/panoramix.c:114
msgid ""
-"RTP packets will be integrity-protected and ciphered with this Secure RTP "
-"master shared secret key."
+"Select in percent (50 is center) the position of the middle point (Lagrange) "
+"of blended zone"
msgstr ""
-#: modules/stream_out/rtp.c:151
-msgid "MP4A LATM"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:116
+msgid "Gamma (Red) correction"
msgstr ""
-#: modules/stream_out/rtp.c:153
-msgid "This allows you to stream MPEG4 LATM audio streams (see RFC3016)."
+#: modules/video_filter/panoramix.c:117
+msgid ""
+"Select the gamma for the correction of blended zone (Red or Y component)"
msgstr ""
-#: modules/stream_out/rtp.c:163
-#, fuzzy
-msgid "RTP stream output"
-msgstr "خروجی جاری"
-
-#: modules/stream_out/standard.c:47
-#, fuzzy
-msgid "Output method to use for the stream."
-msgstr "کیفیت جریان."
+#: modules/video_filter/panoramix.c:120
+msgid "Gamma (Green) correction"
+msgstr ""
-#: modules/stream_out/standard.c:50
-#, fuzzy
-msgid "Muxer to use for the stream."
-msgstr "کیفیت جریان."
+#: modules/video_filter/panoramix.c:121
+msgid ""
+"Select the gamma for the correction of blended zone (Green or U component)"
+msgstr ""
-#: modules/stream_out/standard.c:51
-msgid "Output destination"
-msgstr "مقصد خروجی"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:124
+msgid "Gamma (Blue) correction"
+msgstr ""
-#: modules/stream_out/standard.c:53
-#, fuzzy
+#: modules/video_filter/panoramix.c:125
msgid ""
-"Destination (URL) to use for the stream. Overrides path and bind parameters"
-msgstr "کیفیت جریان."
+"Select the gamma for the correction of blended zone (Blue or V component)"
+msgstr ""
-#: modules/stream_out/standard.c:54
-msgid "address to bind to (helper setting for dst)"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:128
+msgid "Black Crush for Red"
msgstr ""
-#: modules/stream_out/standard.c:56
-msgid ""
-"address:port to bind vlc to listening incoming streams helper setting for "
-"dst,dst=bind+'/'+path. dst-parameter overrides this"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:129
+msgid "Select the Black Crush of blended zone (Red or Y component)"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/panoramix.c:130
+msgid "Black Crush for Green"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/panoramix.c:131
+msgid "Select the Black Crush of blended zone (Green or U component)"
msgstr ""
-#: modules/stream_out/standard.c:58
-msgid "filename for stream (helper setting for dst)"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:132
+msgid "Black Crush for Blue"
msgstr ""
-#: modules/stream_out/standard.c:60
-msgid ""
-"Filename for stream helper setting for dst, dst=bind+'/'+path, dst-parameter "
-"overrides this"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:133
+msgid "Select the Black Crush of blended zone (Blue or V component)"
msgstr ""
-#: modules/stream_out/standard.c:67
-#, fuzzy
-msgid "Session groupname"
-msgstr "نام نشست"
-
-#: modules/stream_out/standard.c:69
-msgid ""
-"This allows you to specify a group for the session, that will be announced "
-"if you choose to use SAP."
+#: modules/video_filter/panoramix.c:135
+msgid "White Crush for Red"
msgstr ""
-#: modules/stream_out/standard.c:101
-msgid "Standard stream output"
-msgstr "خروجی جریان استاندارد"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:136
+msgid "Select the White Crush of blended zone (Red or Y component)"
+msgstr ""
-#: modules/stream_out/switcher.c:89
-msgid "Files"
-msgstr "پروندهها"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:137
+msgid "White Crush for Green"
+msgstr ""
-#: modules/stream_out/switcher.c:91
-msgid "Full paths of the files separated by colons."
-msgstr "مسیر کامل پروندهها که با دونقطه از یکدگر جدا شده باشند."
+#: modules/video_filter/panoramix.c:138
+msgid "Select the White Crush of blended zone (Green or U component)"
+msgstr ""
-#: modules/stream_out/switcher.c:92
-msgid "Sizes"
-msgstr "اندازهها"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:139
+msgid "White Crush for Blue"
+msgstr ""
-#: modules/stream_out/switcher.c:94
-msgid "List of sizes separated by colons (720x576:480x576)."
-msgstr "فهرست اندازهها که با دونقطه از یکدیگر جدا شده باشند (۷۲۰×۵۷۶:۴۸۰×۵۷۶)."
+#: modules/video_filter/panoramix.c:140
+msgid "Select the White Crush of blended zone (Blue or V component)"
+msgstr ""
-#: modules/stream_out/switcher.c:97
-msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9)."
-msgstr "نسبت طول و عرض (۴:۳، ۱۶:۹)."
+#: modules/video_filter/panoramix.c:142
+msgid "Black Level for Red"
+msgstr ""
-#: modules/stream_out/switcher.c:98
-msgid "Command UDP port"
-msgstr "درگاه UDP فرمان"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:143
+msgid "Select the Black Level of blended zone (Red or Y component)"
+msgstr ""
-#: modules/stream_out/switcher.c:100
-msgid "UDP port to listen to for commands."
-msgstr "درگاه UDP که فرمانها از آن دریافت میشوند."
+#: modules/video_filter/panoramix.c:144
+msgid "Black Level for Green"
+msgstr ""
-#: modules/stream_out/switcher.c:101
-msgid "Command"
-msgstr "فرمان"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:145
+msgid "Select the Black Level of blended zone (Green or U component)"
+msgstr ""
-#: modules/stream_out/switcher.c:103
-msgid "Initial command to execute."
-msgstr "فرمان آغازین که اجرا شود."
+#: modules/video_filter/panoramix.c:146
+msgid "Black Level for Blue"
+msgstr ""
-#: modules/stream_out/switcher.c:104
-#, fuzzy
-msgid "GOP size"
-msgstr "حداکثر اندازهٔ GOP"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:147
+msgid "Select the Black Level of blended zone (Blue or V component)"
+msgstr ""
-#: modules/stream_out/switcher.c:106
-#, fuzzy
-msgid "Number of P frames between two I frames."
-msgstr "تعدد نقاط خالی بین نوارها."
+#: modules/video_filter/panoramix.c:149
+msgid "White Level for Red"
+msgstr ""
-#: modules/stream_out/switcher.c:107
-msgid "Quantizer scale"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:150
+msgid "Select the White Level of blended zone (Red or Y component)"
msgstr ""
-#: modules/stream_out/switcher.c:109
-msgid "Fixed quantizer scale to use."
+#: modules/video_filter/panoramix.c:151
+msgid "White Level for Green"
msgstr ""
-#: modules/stream_out/switcher.c:110
-msgid "Mute audio"
-msgstr "قطع صدا"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:152
+msgid "Select the White Level of blended zone (Green or U component)"
+msgstr ""
-#: modules/stream_out/switcher.c:112
-msgid "Mute audio when command is not 0."
-msgstr "وقتی فرمان ۰ نیست صدا قطع شود."
+#: modules/video_filter/panoramix.c:153
+msgid "White Level for Blue"
+msgstr ""
-#: modules/stream_out/switcher.c:115
-#, fuzzy
-msgid "MPEG2 video switcher stream output"
-msgstr "به کار انداختن خروجی جریان ویدئو"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:154
+msgid "Select the White Level of blended zone (Blue or V component)"
+msgstr ""
-#: modules/stream_out/transcode.c:55
-msgid "Video encoder"
-msgstr "کدگذار ویدئو"
+#: modules/video_filter/posterize.c:60
+msgid "Posterize level (number of colors is cube of this value)"
+msgstr ""
-#: modules/stream_out/transcode.c:57
+#: modules/video_filter/posterize.c:66
#, fuzzy
-msgid ""
-"This is the video encoder module that will be used (and its associated "
-"options)."
-msgstr "این پیمانهٔ کدگذاری زیرنویس (و گزینههای مرتبط با آن) استفاده خواهد شد."
-
-#: modules/stream_out/transcode.c:59
-msgid "Destination video codec"
-msgstr "کُدک ویدئوی هدف"
-
-#: modules/stream_out/transcode.c:61
-msgid "This is the video codec that will be used."
-msgstr "این کدک ویدئو مورد استفاده قرار خواهد گرفت."
+msgid "Posterize video filter"
+msgstr "صافی ویدئوی حاشیهگیری"
-#: modules/stream_out/transcode.c:62
-#: modules/stream_out/transrate/transrate.c:60
-msgid "Video bitrate"
-msgstr "نرخ بیتی ویدئو"
+#: modules/video_filter/posterize.c:68
+msgid "Posterize video by lowering the number of colors"
+msgstr ""
-#: modules/stream_out/transcode.c:64
+#: modules/video_filter/postproc.c:60
#, fuzzy
-msgid "Target bitrate of the transcoded video stream."
-msgstr "کدگذاری متنی زیرنویسها"
+msgid "Post processing quality"
+msgstr "کیفیت کدگذاری"
-#: modules/stream_out/transcode.c:65
-msgid "Video scaling"
-msgstr "بزرگنمایی ویدئو"
+#: modules/video_filter/postproc.c:62
+msgid ""
+"Quality of post processing. Valid range is 0 (disabled) to 6 (highest)\n"
+"Higher levels require more CPU power, but produce higher quality pictures.\n"
+"With default filter chain, the values map to the following filters:\n"
+"1: hb, 2-4: hb+vb, 5-6: hb+vb+dr"
+msgstr ""
-#: modules/stream_out/transcode.c:67
-msgid "Scale factor to apply to the video while transcoding (eg: 0.25)"
+#: modules/video_filter/postproc.c:67
+msgid "FFmpeg post processing filter chains"
msgstr ""
-#: modules/stream_out/transcode.c:68
+#: modules/video_filter/postproc.c:76
#, fuzzy
-msgid "Video frame-rate"
-msgstr "نرخ بیتی ویدئو"
+msgid "Video post processing filter"
+msgstr "بزرگنمایی ویدئو"
-#: modules/stream_out/transcode.c:70
+#: modules/video_filter/postproc.c:77
#, fuzzy
-msgid "Target output frame rate for the video stream."
-msgstr "صافیهای ویدئویی برای پسپردازش جریان ویدئو به کار میروند."
+msgid "Postproc"
+msgstr "موقعیت"
-#: modules/stream_out/transcode.c:73
+#: modules/video_filter/postproc.c:231
#, fuzzy
-msgid "Deinterlace the video before encoding."
-msgstr "نادرهمبافی تصویر پس از بار کردن آن."
+msgid "Lowest"
+msgstr "چپ"
-#: modules/stream_out/transcode.c:76
+#: modules/video_filter/postproc.c:234
#, fuzzy
-msgid "Specify the deinterlace module to use."
-msgstr "پیمانهٔ نادرهمبافی مورد استفاده."
-
-#: modules/stream_out/transcode.c:83
-msgid "Maximum video width"
-msgstr "حداکثر عرض ویدئو"
-
-#: modules/stream_out/transcode.c:85
-msgid "Maximum output video width."
-msgstr "حداکثر عرض ویدئوی خروجی."
-
-#: modules/stream_out/transcode.c:86
-msgid "Maximum video height"
-msgstr "حداکثر ارتفاع ویدئو"
-
-#: modules/stream_out/transcode.c:88
-msgid "Maximum output video height."
-msgstr "حداکثر ارتفاع ویدئوی خروجی"
-
-#: modules/stream_out/transcode.c:91
-msgid ""
-"Video filters will be applied to the video streams (after overlays are "
-"applied). You must enter a comma-separated list of filters."
-msgstr ""
-"صافیهای ویدئو روی جریانهای ویدئویی (پس از اِعمال رونویسها) اِعمال خواهند شد. "
-"باید فهرستی از صافیها وارد کنید که با ویرگول از هم جدا شده باشند."
-
-#: modules/stream_out/transcode.c:94
-msgid "Audio encoder"
-msgstr "کدگذار صدا"
+msgid "Highest"
+msgstr "ارتفاع"
-#: modules/stream_out/transcode.c:96
+#: modules/video_filter/psychedelic.c:54
#, fuzzy
-msgid ""
-"This is the audio encoder module that will be used (and its associated "
-"options)."
-msgstr "این پیمانهٔ کدگذاری زیرنویس (و گزینههای مرتبط با آن) استفاده خواهد شد."
-
-#: modules/stream_out/transcode.c:98
-msgid "Destination audio codec"
-msgstr "کُدک صدای مقصد"
+msgid "Psychedelic video filter"
+msgstr "صافی ویدئوی دیوار"
-#: modules/stream_out/transcode.c:100
-msgid "This is the audio codec that will be used."
-msgstr "این کدک صدا استفاده خواهد شد."
+#: modules/video_filter/puzzle.c:43 modules/video_filter/puzzle.c:44
+#, fuzzy
+msgid "Number of puzzle rows"
+msgstr "تعداد ردیفها"
-#: modules/stream_out/transcode.c:101
-msgid "Audio bitrate"
-msgstr "نرخ بیتی صدا"
+#: modules/video_filter/puzzle.c:45 modules/video_filter/puzzle.c:46
+#, fuzzy
+msgid "Number of puzzle columns"
+msgstr "تعداد ستونها"
-#: modules/stream_out/transcode.c:103
-msgid "Target bitrate of the transcoded audio stream."
+#: modules/video_filter/puzzle.c:47
+msgid "Make one tile a black slot"
msgstr ""
-#: modules/stream_out/transcode.c:106
+#: modules/video_filter/puzzle.c:48
msgid ""
-"Sample rate of the transcoded audio stream (11250, 22500, 44100 or 48000)."
-msgstr ""
-
-#: modules/stream_out/transcode.c:107
-msgid "Audio channels"
-msgstr "کانالهای صدا"
-
-#: modules/stream_out/transcode.c:109
-msgid "Number of audio channels in the transcoded streams."
+"Make one slot black. Other tiles can only be swapped with the black slot."
msgstr ""
-#: modules/stream_out/transcode.c:110
+#: modules/video_filter/puzzle.c:56
#, fuzzy
-msgid "Audio filter"
-msgstr "صافیهای صدا"
+msgid "Puzzle interactive game video filter"
+msgstr "صافی ویدئوی حاشیهگیری"
-#: modules/stream_out/transcode.c:112
+#: modules/video_filter/puzzle.c:57
#, fuzzy
-msgid ""
-"Audio filters will be applied to the audio streams (after conversion filters "
-"are applied). You must enter a comma-separated list of filters."
-msgstr ""
-"صافیهای ویدئو روی جریانهای ویدئویی (پس از اِعمال رونویسها) اِعمال خواهند شد. "
-"باید فهرستی از صافیها وارد کنید که با ویرگول از هم جدا شده باشند."
-
-#: modules/stream_out/transcode.c:115
-msgid "Subtitles encoder"
-msgstr "کدگذار زیرنویس"
-
-#: modules/stream_out/transcode.c:117
-msgid ""
-"This is the subtitles encoder module that will be used (and its associated "
-"options)."
-msgstr "این پیمانهٔ کدگذاری زیرنویس (و گزینههای مرتبط با آن) استفاده خواهد شد."
-
-#: modules/stream_out/transcode.c:119
-msgid "Destination subtitles codec"
-msgstr "کُدک زیرنویس مقصد"
+msgid "Puzzle"
+msgstr "بنفش"
-#: modules/stream_out/transcode.c:121
-msgid "This is the subtitles codec that will be used."
-msgstr "این کدک زیرنویس استفاده خواهد شد."
+#: modules/video_filter/remoteosd.c:70
+msgid "VNC Host"
+msgstr ""
-#: modules/stream_out/transcode.c:125
-msgid ""
-"This allows you to add overlays (also known as \"subpictures\" on the "
-"transcoded video stream. The subpictures produced by the filters will be "
-"overlayed directly onto the video. You must specify a comma-separated list "
-"of subpicture modules"
+#: modules/video_filter/remoteosd.c:72
+msgid "VNC hostname or IP address."
msgstr ""
-#: modules/stream_out/transcode.c:130 modules/video_filter/osdmenu.c:135
+#: modules/video_filter/remoteosd.c:74
#, fuzzy
-msgid "OSD menu"
-msgstr "دیویدی (منو دار)"
+msgid "VNC Port"
+msgstr "قالب ویسیدی"
-#: modules/stream_out/transcode.c:132
-msgid ""
-"Stream the On Screen Display menu (using the osdmenu subpicture module)."
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/remoteosd.c:76
+#, fuzzy
+msgid "VNC port number."
+msgstr "عمومی"
-#: modules/stream_out/transcode.c:134
-msgid "Number of threads"
-msgstr "تعداد رشتهها"
+#: modules/video_filter/remoteosd.c:78
+#, fuzzy
+msgid "VNC Password"
+msgstr "گذرواژه"
-#: modules/stream_out/transcode.c:136
+#: modules/video_filter/remoteosd.c:80
#, fuzzy
-msgid "Number of threads used for the transcoding."
-msgstr "Ú©Û\8cÙ\81Û\8cت جرÛ\8cاÙ\86."
+msgid "VNC password."
+msgstr "گذرÙ\88اÚ\98Ù\87Ù\94 SOCKS"
-#: modules/stream_out/transcode.c:137
-msgid "High priority"
-msgstr "اولویت بالا"
+#: modules/video_filter/remoteosd.c:82
+#, fuzzy
+msgid "VNC poll interval"
+msgstr "عمومی"
-#: modules/stream_out/transcode.c:139
+#: modules/video_filter/remoteosd.c:84
msgid ""
-"Runs the optional encoder thread at the OUTPUT priority instead of VIDEO."
+"In this interval an update from VNC is requested, default every 300 ms. "
msgstr ""
-#: modules/stream_out/transcode.c:142
+#: modules/video_filter/remoteosd.c:86
#, fuzzy
-msgid "Synchronise on audio track"
-msgstr "چرخش در شیار صوتی"
+msgid "VNC polling"
+msgstr "در حال پخش"
-#: modules/stream_out/transcode.c:144
-msgid ""
-"This option will drop/duplicate video frames to synchronise the video track "
-"on the audio track."
+#: modules/video_filter/remoteosd.c:88
+msgid "Activate VNC polling. Do NOT activate for use as VDR ffnetdev client."
msgstr ""
-#: modules/stream_out/transcode.c:148
+#: modules/video_filter/remoteosd.c:92
msgid ""
-"The transcoder will drop frames if your CPU can't keep up with the encoding "
-"rate."
+"Send mouse events to VNC host. Not needed for use as VDR ffnetdev client."
msgstr ""
-#: modules/stream_out/transcode.c:163
-#, fuzzy
-msgid "Transcode stream output"
-msgstr "خروجی جریان استاندارد"
+#: modules/video_filter/remoteosd.c:94
+msgid "Key events"
+msgstr ""
-#: modules/stream_out/transcode.c:217
-#, fuzzy
-msgid "Overlays/Subtitles"
-msgstr "باز کردن زیرنویس"
+#: modules/video_filter/remoteosd.c:96
+msgid "Send key events to VNC host."
+msgstr ""
-#: modules/stream_out/transrate/transrate.c:63
-#, no-c-format
+#: modules/video_filter/remoteosd.c:100
msgid ""
-"New target video bitrate. Quality is ok for -10/15\\% of the originalbitrate."
+"The transparency of the OSD VNC can be changed by giving a value between 0 "
+"and 255. A lower value specifies more transparency a higher means less "
+"transparency. The default is being not transparent (value 255) the minimum "
+"is fully transparent (value 0)."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/remoteosd.c:115
+msgid "Remote-OSD over VNC"
msgstr ""
-#: modules/stream_out/transrate/transrate.c:66
+#: modules/video_filter/remoteosd.c:117
#, fuzzy
-msgid "Shaping delay"
-msgstr "مقدار حافظهٔ نهان (میلیثانیه)"
+msgid "Remote-OSD"
+msgstr "حذف"
-#: modules/stream_out/transrate/transrate.c:68
+#: modules/video_filter/ripple.c:52
#, fuzzy
-msgid "Amount of data used for transrating in ms."
-msgstr "کیفیت جریان."
+msgid "Ripple video filter"
+msgstr "صافی ویدئوی حاشیهگیری"
+
+#: modules/video_filter/ripple.c:53
+#, fuzzy
+msgid "Ripple"
+msgstr "ساده"
-#: modules/stream_out/transrate/transrate.c:70
-msgid "Use MPEG4 matrix"
+#: modules/video_filter/rotate.c:57
+msgid "Angle in degrees"
msgstr ""
-#: modules/stream_out/transrate/transrate.c:72
-msgid "Use the MPEG4 quantification matrix."
+#: modules/video_filter/rotate.c:58
+msgid "Angle in degrees (0 to 359)"
msgstr ""
-#: modules/stream_out/transrate/transrate.c:79
+#: modules/video_filter/rotate.c:66
#, fuzzy
-msgid "MPEG2 video transrating stream output"
-msgstr "بÙ\87 کار اÙ\86داختÙ\86 خرÙ\88جÛ\8c جرÛ\8cاÙ\86 Ù\88Û\8cدئÙ\88"
+msgid "Rotate video filter"
+msgstr "صاÙ\81Û\8c Ù\88Û\8cدئÙ\88Û\8c ØاشÛ\8cÙ\87â\80\8cÚ¯Û\8cرÛ\8c"
-#: modules/stream_out/transrate/transrate.c:82
+#: modules/video_filter/rotate.c:67 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1344
#, fuzzy
-msgid "Transrate"
-msgstr "شفافیت"
+msgid "Rotate"
+msgstr "نرخ بیتی"
-#: modules/video_chroma/grey_yuv.c:55 modules/video_chroma/i420_ymga.c:54
-#: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:89 modules/video_chroma/i422_i420.c:57
-#: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:72 modules/video_chroma/yuy2_i420.c:59
-#: modules/video_chroma/yuy2_i422.c:58
-msgid "Conversions from "
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/rss.c:129
+msgid "Feed URLs"
+msgstr "نشانیهای خورد"
-#: modules/video_chroma/i420_rgb.c:73
-msgid "I420,IYUV,YV12 to RGB2,RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
+#: modules/video_filter/rss.c:130
+msgid "RSS/Atom feed '|' (pipe) separated URLs."
msgstr ""
-#: modules/video_chroma/i420_rgb.c:77
-msgid "MMX I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
+#: modules/video_filter/rss.c:131
+msgid "Speed of feeds"
msgstr ""
-#: modules/video_chroma/i420_rgb.c:82
-msgid "SSE2 I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
+#: modules/video_filter/rss.c:132
+msgid "Speed of the RSS/Atom feeds in microseconds (bigger is slower)."
msgstr ""
-#: modules/video_chroma/i420_ymga.c:57 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:92
-#: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:75
-msgid "MMX conversions from "
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/rss.c:133
+msgid "Max length"
+msgstr "حداکثر طول"
-#: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:96 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:79
-msgid "SSE2 conversions from "
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/rss.c:134
+msgid "Maximum number of characters displayed on the screen."
+msgstr "حداکثر تعداد نویسههای نمایش داده شده بر صفحه."
-#: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:101
-msgid "AltiVec conversions from "
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/rss.c:136
+msgid "Refresh time"
+msgstr "زمان نوسازی"
-#: modules/video_filter/adjust.c:67
+#: modules/video_filter/rss.c:137
msgid ""
-"When this mode is enabled, pixels will be shown as black or white. The "
-"threshold value will be the brighness defined below."
+"Number of seconds between each forced refresh of the feeds. 0 means that the "
+"feeds are never updated."
msgstr ""
-"وقتی این حالت روشن باشد، نقاط سیاه یا سفید نمایش داده میشوند. مقدار آستانه "
-"روشنی تعیین شده در پایین است."
-
-#: modules/video_filter/adjust.c:70
-msgid "Image contrast (0-2)"
-msgstr "کنتراست تصویر (۰-۲)"
-#: modules/video_filter/adjust.c:71
-msgid "Set the image contrast, between 0 and 2. Defaults to 1."
-msgstr "تنظیم کنتراست تصویر، بین ۰ و ۲. پیشفرض ۱ است."
+#: modules/video_filter/rss.c:139
+#, fuzzy
+msgid "Feed images"
+msgstr "تاگسازی از تصویر"
-#: modules/video_filter/adjust.c:72
-msgid "Image hue (0-360)"
-msgstr "فام تصویر (۰-۳۶۰)"
+#: modules/video_filter/rss.c:140
+msgid "Display feed images if available."
+msgstr ""
-#: modules/video_filter/adjust.c:73
-msgid "Set the image hue, between 0 and 360. Defaults to 0."
-msgstr "تنظیم فام تصویر، بین ۰ و ۳۶۰. پیشفرض ۰ است."
+#: modules/video_filter/rss.c:147
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Opacity (inverse of transparency) of overlay text. 0 = transparent, 255 = "
+"totally opaque."
+msgstr ""
+"کدری (عکس شفافیت) متن که بر ویدئو رسم خواهد شد. ۰ = شفاف، ۲۵۵ = کاملاً مات. "
-#: modules/video_filter/adjust.c:74
-msgid "Image saturation (0-3)"
-msgstr "غلظت تصویر (۰-۳)"
+#: modules/video_filter/rss.c:160
+#, fuzzy
+msgid "Text position"
+msgstr "موقعیت منو"
-#: modules/video_filter/adjust.c:75
-msgid "Set the image saturation, between 0 and 3. Defaults to 1."
-msgstr "تنظیم غلظت تصویر، بین ۰ و ۳. پیشفرض ۱ است."
+#: modules/video_filter/rss.c:162
+#, fuzzy
+msgid ""
+"You can enforce the text position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
+"4=top, 8=bottom; you can also use combinations of these values, eg 6 = top-"
+"right)."
+msgstr ""
+"تعیین اجباری محل قرار گرفتن ویدئو در پنجرهاش. به طور پیشفرض (۰) در وسط قرار "
+"خواهد گرفت (۰=وسط، ۱=چپ، ۲=راست، ۴=بالا، ۸=پایین، در ضمن میتوانید ترکیب این "
+"موارد را هم استفاده کنید، مثلاً ۶=۴+۲ یعنی بالا و چپ)."
-#: modules/video_filter/adjust.c:76
-msgid "Image brightness (0-2)"
-msgstr "روشنی تصویر (۰-۲)"
+#: modules/video_filter/rss.c:166
+#, fuzzy
+msgid "Title display mode"
+msgstr "فریمهای نمایش داده شده"
-#: modules/video_filter/adjust.c:77
-msgid "Set the image brightness, between 0 and 2. Defaults to 1."
-msgstr "تنظیم روشنی تصویر، بین ۰ و ۲. پیشفرض ۱ است."
+#: modules/video_filter/rss.c:167
+msgid ""
+"Title display mode. Default is 0 (hidden) if the feed has an image and feed "
+"images are enabled, 1 otherwise."
+msgstr ""
-#: modules/video_filter/adjust.c:78
-msgid "Image gamma (0-10)"
-msgstr "گامای تصویر (۰-۱۰)"
+#: modules/video_filter/rss.c:169
+msgid "Display a RSS or ATOM Feed on your video"
+msgstr ""
-#: modules/video_filter/adjust.c:79
-msgid "Set the image gamma, between 0.01 and 10. Defaults to 1."
-msgstr "تنظیم گامای تصویر، بین ۰٫۰۱ و ۱۰. پیشفرض ۱ است."
+#: modules/video_filter/rss.c:184
+msgid "Don't show"
+msgstr ""
-#: modules/video_filter/adjust.c:82
+#: modules/video_filter/rss.c:184
#, fuzzy
-msgid "Image properties filter"
-msgstr "Ù\88Û\8cÚ\98Ú¯Û\8câ\80\8cÙ\87اÛ\8c تÛ\8cÙ\88Ù\86ر"
+msgid "Always visible"
+msgstr "Ù\87Ù\85Û\8cØ´Ù\87"
-#: modules/video_filter/alphamask.c:40
-msgid "Use an image's alpha channel as a transparency mask."
+#: modules/video_filter/rss.c:184
+msgid "Scroll with feed"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/alphamask.c:42
-#, fuzzy
-msgid "Transparency mask"
-msgstr "شفافیت"
+#: modules/video_filter/rss.c:193
+msgid "RSS / Atom"
+msgstr ""
-#: modules/video_filter/alphamask.c:44
-msgid "Alpha blending transparency mask. Uses a png alpha channel."
+#: modules/video_filter/rss.c:225
+msgid "RSS and Atom feed display"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/alphamask.c:63
-#, fuzzy
-msgid "Alpha mask video filter"
-msgstr "صافی ویدئوی حاشیهگیری"
+#: modules/video_filter/scene.c:57
+msgid "Image format"
+msgstr "قالب تصویر"
-#: modules/video_filter/alphamask.c:64
+#: modules/video_filter/scene.c:58
#, fuzzy
-msgid "Alpha mask"
-msgstr "صافی ویدئوی حاشیهگیری"
+msgid "Format of the output images (png, jpeg, ...)."
+msgstr "قالب تصاویر خروجی (png یا hpg(."
+
+#: modules/video_filter/scene.c:60
+msgid "Image width"
+msgstr "عرض تصویر"
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:120
+#: modules/video_filter/scene.c:61
+#, fuzzy
msgid ""
-"This module allows to control an so called AtmoLight device connected to "
-"your computer.\n"
-"AtmoLight is the homegrown version of what Philips calls AmbiLight.\n"
-"If you need further information feel free to visit us at\n"
-"\n"
-"http://www.vdr-wiki.de/wiki/index.php/Atmo-plugin\n"
-" http://www.vdr-wiki.de/wiki/index.php/AtmoWin\n"
-"\n"
-"You can find there detailed descriptions on how to build it for yourself and "
-"where to get the required parts.\n"
-"You can also have a look at pictures and some movies showing such a device "
-"in live action."
+"You can enforce the image width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
+"characteristics."
msgstr ""
+"میتوانید عرض ویدئو را به طور اجباری مشخص کنید. به طور پیشفرض (-۱) ویالسی با "
+"خصوصیات ویدئو تطبیق پیدا میکند."
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:134
-#, fuzzy
-msgid "Save Debug Frames"
-msgstr "سرعت فریمها"
+#: modules/video_filter/scene.c:65
+msgid "Image height"
+msgstr "ارتفاع تصویر"
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:135
-msgid "Write every 128th miniframe to a folder."
+#: modules/video_filter/scene.c:66
+#, fuzzy
+msgid ""
+"You can enforce the image height. By default (-1) VLC will adapt to the "
+"video characteristics."
msgstr ""
+"میتوانید ارتفاع ویدئو را به طور اجباری مشخص کنید. به طور پیشفرض (-۱) ویالسی "
+"با خصوصیات ویدئو تطبیق پیدا میکند."
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:136
-msgid "Debug Frame Folder"
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/scene.c:70
+msgid "Recording ratio"
+msgstr "نسبت ضبط"
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:137
-msgid "The path where the debugframes should be saved"
+#: modules/video_filter/scene.c:71
+msgid ""
+"Ratio of images to record. 3 means that one image out of three is recorded."
msgstr ""
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:141
-#, fuzzy
-msgid "Extracted Image Width"
-msgstr "عرض تصویر"
+#: modules/video_filter/scene.c:74
+msgid "Filename prefix"
+msgstr "پیشوند نام پرونده"
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:142
-msgid "The width of the mini image for further processing (64 is default)"
+#: modules/video_filter/scene.c:75
+msgid ""
+"Prefix of the output images filenames. Output filenames will have the "
+"\"prefixNUMBER.format\" form if replace is not true."
msgstr ""
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:145
+#: modules/video_filter/scene.c:79
#, fuzzy
-msgid "Extracted Image Height"
-msgstr "ارتÙ\81اع تصÙ\88Û\8cر"
+msgid "Directory path prefix"
+msgstr "شاخÙ\87"
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:146
-msgid "The height of the mini image for further processing (48 is default)"
+#: modules/video_filter/scene.c:80
+msgid ""
+"Directory path where images files should be saved.If not set, then images "
+"will be automatically saved in users homedir."
msgstr ""
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:149
-#, fuzzy
-msgid "Color when paused"
-msgstr "آستانهٔ روشنی"
+#: modules/video_filter/scene.c:84
+msgid "Always write to the same file"
+msgstr "همیشه در همان پرونده نوشته شود"
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:150
+#: modules/video_filter/scene.c:85
msgid ""
-"Set the color to show if the user pauses the video. (Have light to get "
-"another beer?)"
+"Always write to the same file instead of creating one file per image. In "
+"this case, the number is not appended to the filename."
msgstr ""
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:153
+#: modules/video_filter/scene.c:89
#, fuzzy
-msgid "Pause-Red"
-msgstr "در حال مکث"
+msgid "Send your video to picture files"
+msgstr "پروندهٔ زیرنویس"
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:154
+#: modules/video_filter/scene.c:93
#, fuzzy
-msgid "Red component of the pause color"
-msgstr "صافی ویدئوی حاشیهگیری"
+msgid "Scene filter"
+msgstr "صافیهای دسترسی"
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:155
+#: modules/video_filter/scene.c:94
#, fuzzy
-msgid "Pause-Green"
-msgstr "سبز"
+msgid "Scene video filter"
+msgstr "صاÙ\81Û\8c Ù\88Û\8cدئÙ\88Û\8c ØاشÛ\8cÙ\87â\80\8cÚ¯Û\8cرÛ\8c"
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:156
-msgid "Green component of the pause color"
+#: modules/video_filter/sepia.c:57
+msgid "Sepia intensity"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:157
-#, fuzzy
-msgid "Pause-Blue"
-msgstr "مکث"
-
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:158
-msgid "Blue component of the pause color"
+#: modules/video_filter/sepia.c:58
+msgid "Intensity of sepia effect"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:159
-msgid "Pause-Fadesteps"
+#: modules/video_filter/sepia.c:63
+#, fuzzy
+msgid "Sepia video filter"
+msgstr "صافی ویدئوی حاشیهگیری"
+
+#: modules/video_filter/sepia.c:65
+msgid "Gives video a warmer tone by applying sepia effect"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:160
-msgid ""
-"Number of steps to change current color to pause color (each step takes 40ms)"
+#: modules/video_filter/sharpen.c:46
+msgid "Sharpen strength (0-2)"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:163
+#: modules/video_filter/sharpen.c:47
#, fuzzy
-msgid "End-Red"
-msgstr "قرمز"
+msgid "Set the Sharpen strength, between 0 and 2. Defaults to 0.05."
+msgstr "تنظیم کنتراست تصویر، بین ۰ و ۲. پیشفرض ۱ است."
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:164
-msgid "Red component of the shutdown color"
+#: modules/video_filter/sharpen.c:59
+msgid "Augment contrast between contours."
msgstr ""
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:165
+#: modules/video_filter/sharpen.c:66
#, fuzzy
-msgid "End-Green"
-msgstr "سبز"
+msgid "Sharpen video filter"
+msgstr "صاÙ\81Û\8c Ù\88Û\8cدئÙ\88Û\8c ØاشÛ\8cÙ\87â\80\8cÚ¯Û\8cرÛ\8c"
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:166
-msgid "Green component of the shutdown color"
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/swscale.c:52
+#, fuzzy
+msgid "Scaling mode"
+msgstr "پیمانههای ویژه"
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:167
+#: modules/video_filter/swscale.c:53
#, fuzzy
-msgid "End-Blue"
-msgstr "آبی"
+msgid "Scaling mode to use."
+msgstr "پیمانهٔ نادرهمبافی مورد استفاده."
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:168
-msgid "Blue component of the shutdown color"
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/swscale.c:57
+#, fuzzy
+msgid "Fast bilinear"
+msgstr "دوخطی"
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:169
-msgid "End-Fadesteps"
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/swscale.c:57
+msgid "Bilinear"
+msgstr "دوخطی"
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:170
-msgid ""
-"Number of steps to change current color to end color for dimming up the "
-"light in cinema style... (each step takes 40ms)"
+#: modules/video_filter/swscale.c:57
+msgid "Bicubic (good quality)"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:174
-msgid "Use Software White adjust"
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/swscale.c:58
+msgid "Experimental"
+msgstr "تجربی"
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:175
-msgid ""
-"Should the buildin driver do a white adjust or your LED stripes? recommend."
+#: modules/video_filter/swscale.c:58
+msgid "Nearest neighbour (bad quality)"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:177
+#: modules/video_filter/swscale.c:59
#, fuzzy
-msgid "White Red"
-msgstr "سÙ\81Û\8cد"
+msgid "Area"
+msgstr "ارÙ\85Ù\86Û\8c"
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:178
-msgid "Red value of a pure white on your LED stripes."
+#: modules/video_filter/swscale.c:59
+msgid "Luma bicubic / chroma bilinear"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:180
-#, fuzzy
-msgid "White Green"
-msgstr "سفید"
+#: modules/video_filter/swscale.c:59
+msgid "Gauss"
+msgstr "گوسی"
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:181
-msgid "Green value of a pure white on your LED stripes."
+#: modules/video_filter/swscale.c:60
+msgid "SincR"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:183
+#: modules/video_filter/swscale.c:60
#, fuzzy
-msgid "White Blue"
-msgstr "سفید"
+msgid "Lanczos"
+msgstr "لائوسی"
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:184
-msgid "Blue value of a pure white on your LED stripes."
+#: modules/video_filter/swscale.c:60
+msgid "Bicubic spline"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:187
-msgid "Serial Port/Device"
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/swscale.c:64
+#, fuzzy
+msgid "Swscale"
+msgstr "مقیاس"
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:188
-msgid ""
-"Name of the serial port where the AtmoLight controller is attached to.\n"
-"On Windows usually something like COM1 or COM2. On Linux /dev/ttyS01 f.e."
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/transform.c:47
+msgid "Transform type"
+msgstr "نوع تبدیل"
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:193
-msgid "Edge Weightning"
+#: modules/video_filter/transform.c:48
+msgid "One of '90', '180', '270', 'hflip' and 'vflip'"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:194
-msgid ""
-"Increasing this value will result in color more depending on the border of "
-"the frame."
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/transform.c:55
+msgid "Video transformation filter"
+msgstr "صافی تبدیل ویدئو"
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:197
-msgid "Overall brightness of your LED stripes"
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/transform.c:56
+msgid "Transformation"
+msgstr "تبدیل"
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:198
-msgid "Darkness Limit"
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/transform.c:57
+#, fuzzy
+msgid "Rotate or flip the video"
+msgstr "تصویر را میچرخاند یا پشت و رو میکند"
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:199
-msgid ""
-"Pixels with a saturation lower than this will be ignored. Should be greater "
-"than one for letterboxed videos."
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/wall.c:44
+msgid "Number of horizontal windows in which to split the video."
+msgstr "تعداد پنجرههای افقی که ویدئو به آنها تفکیک میشود."
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:202
-msgid "Hue windowing"
+#: modules/video_filter/wall.c:48
+msgid "Number of vertical windows in which to split the video."
+msgstr "تعداد پنجرههای عمودی که ویدئو به آنها تفکیک میشود."
+
+#: modules/video_filter/wall.c:52
+msgid "Comma-separated list of active windows, defaults to all"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:203
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:205
+#: modules/video_filter/wall.c:55
#, fuzzy
-msgid "Used for statistics."
-msgstr "جÙ\85عâ\80\8cØ¢Ù\88رÛ\8c Ø¢Ù\85ار"
+msgid "Element aspect ratio"
+msgstr "ØÙ\81ظ Ù\86سبت Ø·Ù\88Ù\84 Ù\88 عرض"
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:204
-msgid "Sat windowing"
+#: modules/video_filter/wall.c:56
+msgid "Aspect ratio of the individual displays building the wall."
msgstr ""
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:207
-msgid "Filter length (ms)"
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/wall.c:65
+msgid "Wall video filter"
+msgstr "صافی ویدئوی دیوار"
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:208
-msgid ""
-"Time it takes until a color is completely changed. This prevents flickering."
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/wall.c:66
+msgid "Image wall"
+msgstr "دیوار تصویر"
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:210
+#: modules/video_filter/wave.c:53
#, fuzzy
-msgid "Filter threshold"
-msgstr "آستانهٔ روشنی"
-
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:211
-msgid "How much a color has to be changed for an immediate color change."
-msgstr ""
-
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:213
-msgid "Filter Smoothness (in %)"
-msgstr ""
+msgid "Wave video filter"
+msgstr "صافی ویدئوی دیوار"
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:214
-msgid "Filter Smoothness"
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/wave.c:54
+msgid "Wave"
+msgstr "موج"
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:217
+#: modules/video_filter/yuvp.c:47
#, fuzzy
-msgid "Filter mode"
-msgstr "صاÙ\81Û\8câ\80\8cÙ\87ا"
+msgid "YUVP converter"
+msgstr "رسÙ\85â\80\8cÚ©Ù\86Ù\86دÙ\87Ù\94 Ù\85تÙ\86"
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:218
-msgid "kind of filtering which should be use to calcuate the color output"
+#: modules/video_output/aa.c:56
+msgid "ASCII Art"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:226
+#: modules/video_output/aa.c:59
#, fuzzy
-msgid "No Filtering"
-msgstr "صاÙ\81Û\8câ\80\8cÙ\87ا"
+msgid "ASCII-art video output"
+msgstr "خرÙ\88جÛ\8c Ù\88Û\8cدئÙ\88Û\8c تصÙ\88Û\8cر"
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:227
+#: modules/video_output/caca.c:50
#, fuzzy
-msgid "Combined"
-msgstr "کمدی"
+msgid "Color ASCII art video output"
+msgstr "رنگ ورودی ویدئو."
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:228
-#, fuzzy
-msgid "Percent"
-msgstr "پیشتجزیه"
+#: modules/video_output/directfb.c:50
+msgid "DirectFB video output http://www.directfb.org/"
+msgstr ""
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:231
-#, fuzzy
-msgid "Frame delay"
-msgstr "سرعت فریمی"
+#: modules/video_output/drawable.c:34
+msgid "Window handle (HWND)"
+msgstr ""
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:232
+#: modules/video_output/drawable.c:36 modules/video_output/xcb/window.c:50
msgid ""
-"Helps to get the video output and the light effects in sync. Values around "
-"20ms should do the trick."
+"Video will be embedded in this pre-existing window. If zero, a new window "
+"will be created."
msgstr ""
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:237
+#: modules/video_output/drawable.c:46 modules/video_output/xcb/window.c:76
#, fuzzy
-msgid "Channel summary"
-msgstr "کانالها"
+msgid "Drawable"
+msgstr "خاموش"
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:238
+#: modules/video_output/drawable.c:47 modules/video_output/xcb/window.c:77
#, fuzzy
-msgid "Channel left"
-msgstr "نام کانال"
+msgid "Embedded window video"
+msgstr "خروجی ویدئوی توکار"
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:239
-#, fuzzy
-msgid "Channel right"
-msgstr "کانال"
+#: modules/video_output/fb.c:60
+msgid "Run fb on current tty"
+msgstr ""
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:240
-#, fuzzy
-msgid "Channel top"
-msgstr "کانال"
+#: modules/video_output/fb.c:62
+msgid ""
+"Run framebuffer on current TTY device (default enabled). (disable tty "
+"handling with caution)"
+msgstr ""
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:241
-#, fuzzy
-msgid "Channel bottom"
-msgstr "نام کانال"
+#: modules/video_output/fb.c:65
+msgid "Framebuffer resolution to use"
+msgstr ""
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:243
+#: modules/video_output/fb.c:67
msgid ""
-"Maps the hardware channel X to logical channel Y to fix wrong wiring :-)"
+"Select the resolution for the framebuffer. Currently it supports the values "
+"0=QCIF 1=CIF 2=NTSC 3=PAL, 4=auto (default 4=auto)"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:254
-#, fuzzy
-msgid "disabled"
-msgstr "خاموش"
+#: modules/video_output/fb.c:70
+msgid "Framebuffer uses hw acceleration"
+msgstr ""
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:255
-#, fuzzy
-msgid "summary"
-msgstr "تخلیه"
+#: modules/video_output/fb.c:72
+msgid ""
+"If your framebuffer supports hardware acceleration or does double buffering "
+"in hardware then you must disable this option. It then does double buffering "
+"in software."
+msgstr ""
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:256
+#: modules/video_output/fb.c:76
#, fuzzy
-msgid "left"
-msgstr "چپ"
+msgid "Image format (default RGB)"
+msgstr "قالب تصویر"
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:257
-#, fuzzy
-msgid "right"
-msgstr "راست"
+#: modules/video_output/fb.c:77
+msgid ""
+"Chroma fourcc used by the framebuffer. Default is RGB since the fb device "
+"has no way to report its chroma."
+msgstr ""
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:258
+#: modules/video_output/fb.c:95
#, fuzzy
-msgid "top"
-msgstr "تÙ\88Ù\82Ù\81"
+msgid "GNU/Linux framebuffer video output"
+msgstr "خرÙ\88جÛ\8c Ù\88Û\8cدئÙ\88Û\8c بÛ\8câ\80\8cرÙ\86Ú¯"
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:259
+#: modules/video_output/ios.m:66
#, fuzzy
-msgid "bottom"
-msgstr "پایین"
+msgid "iOS OpenGL ES video output (requires UIView)"
+msgstr "خروجی ویدئوی OpenGL"
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:262
-#, fuzzy
-msgid "Summary gradient"
-msgstr "طیف"
+#: modules/video_output/macosx.m:78
+msgid "Mac OS X OpenGL video output (requires drawable-nsobject)"
+msgstr ""
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:263
+#: modules/video_output/macosx.m:131
#, fuzzy
-msgid "Left gradient"
-msgstr "Ø·Û\8cÙ\81"
+msgid "Video output is not supported"
+msgstr "تÙ\86ظÛ\8cÙ\85ات Ù\88Û\8cدئÙ\88"
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:264
-#, fuzzy
-msgid "Right gradient"
-msgstr "طیف"
+#: modules/video_output/macosx.m:131
+msgid ""
+"Your Mac lacks Quartz Extreme acceleration, which is required for video "
+"output."
+msgstr ""
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:265
+#: modules/video_output/msw/direct3d.c:56
#, fuzzy
-msgid "Top gradient"
-msgstr "Ø·Û\8cÙ\81"
+msgid "Enable desktop mode "
+msgstr "رسÙ\85 پاÛ\8cÙ\87"
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:266
+#: modules/video_output/msw/direct3d.c:58
#, fuzzy
-msgid "Bottom gradient"
-msgstr "طیف"
+msgid "The desktop mode allows you to display the video on the desktop."
+msgstr ""
+"با این گزینهها میتوانید گزینههای سراسری پیشفرض زیرسیستم خروجی جریان را تنظیم "
+"کنید."
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:267
-msgid ""
-"Defines a small bitmap with 64x48 pixels, containing a grayscale gradient"
+#: modules/video_output/msw/direct3d.c:60
+msgid "Use hardware blending support"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:271
+#: modules/video_output/msw/direct3d.c:62
+msgid "Try to use hardware acceleration for subtitles/OSD blending."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/msw/direct3d.c:64
+msgid "Recommended video output for Windows Vista and later versions"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/msw/direct3d.c:68
#, fuzzy
-msgid "Filename of AtmoWinA.exe"
-msgstr "پیشوند نام پرونده"
+msgid "Direct3D video output"
+msgstr "خروجی صدای دیرکتاکس"
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:272
+#: modules/video_output/msw/directx.c:61 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:313
+msgid "Use hardware YUV->RGB conversions"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/msw/directx.c:63
msgid ""
-"if you want the AtmoLight control software to be launched by VLC, enter the "
-"complete path of AtmoWinA.exe here."
+"Try to use hardware acceleration for YUV->RGB conversions. This option "
+"doesn't have any effect when using overlays."
msgstr ""
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:275
-msgid "Use built-in AtmoLight"
+#: modules/video_output/msw/directx.c:66
+msgid "Use video buffers in system memory"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:276
+#: modules/video_output/msw/directx.c:68
msgid ""
-"VLC will directly use your AtmoLight hardware without running the external "
-"AtmoWinA.exe Userspace driver."
+"Create video buffers in system memory instead of video memory. This isn't "
+"recommended as usually using video memory allows benefiting from more "
+"hardware acceleration (like rescaling or YUV->RGB conversions). This option "
+"doesn't have any effect when using overlays."
msgstr ""
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:287
-msgid "AtmoLight Filter"
+#: modules/video_output/msw/directx.c:73
+msgid "Use triple buffering for overlays"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:289
-msgid "AtmoLight"
+#: modules/video_output/msw/directx.c:75
+msgid ""
+"Try to use triple buffering when using YUV overlays. That results in much "
+"better video quality (no flickering)."
msgstr ""
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:296
-msgid "Choose between the built-in AtmoLight driver or the external"
+#: modules/video_output/msw/directx.c:78
+msgid "Name of desired display device"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:315
-msgid "Enter the connection of your AtmoLight hardware"
+#: modules/video_output/msw/directx.c:79
+msgid ""
+"In a multiple monitor configuration, you can specify the Windows device name "
+"of the display that you want the video window to open on. For example, \"\\"
+"\\.\\DISPLAY1\" or \"\\\\.\\DISPLAY2\"."
msgstr ""
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:324
-msgid "Illuminate the room with this color on pause"
+#: modules/video_output/msw/directx.c:84
+msgid ""
+"Recommended video output for Windows XP. Incompatible with Vista's Aero "
+"interface"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:340
-msgid "Illuminate the room with this color on shutdown"
-msgstr ""
+#: modules/video_output/msw/directx.c:97
+#, fuzzy
+msgid "DirectX (DirectDraw) video output"
+msgstr "خروجی صدای دیرکتاکس"
+
+#: modules/video_output/msw/directx.c:208
+msgid "Wallpaper"
+msgstr "کاغذ دیواری"
+
+#: modules/video_output/msw/glwin32.c:55
+msgid "OpenGL video output"
+msgstr "خروجی ویدئوی OpenGL"
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:356
+#: modules/video_output/msw/wingdi.c:58
#, fuzzy
-msgid "Settings for the built-in Live Video Processor only"
-msgstr "تÙ\86ظÛ\8cÙ\85ات Ù\88اسط اصÙ\84Û\8c"
+msgid "Windows GAPI video output"
+msgstr "خرÙ\88جÛ\8c Ù\88Û\8cدئÙ\88Û\8c OpenGL"
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:393
-msgid "Change channel assignment (fixes wrong wiring)"
-msgstr ""
+#: modules/video_output/msw/wingdi.c:62
+#, fuzzy
+msgid "Windows GDI video output"
+msgstr "خروجی ویدئوی OpenGL"
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:422
-msgid "Adjust the white light to your LED stripes"
+#: modules/video_output/sdl.c:56
+#, fuzzy
+msgid "SDL chroma format"
+msgstr "قالب رنگ وردی ویدئو"
+
+#: modules/video_output/sdl.c:58
+msgid ""
+"Force the SDL renderer to use a specific chroma format instead of trying to "
+"improve performances by using the most efficient one."
msgstr ""
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:444
-msgid "Change gradients"
+#: modules/video_output/sdl.c:65
+#, fuzzy
+msgid "Simple DirectMedia Layer video output"
+msgstr "خروجی ویدئوی تصویر"
+
+#: modules/video_output/vdummy.c:36
+#, fuzzy
+msgid "Dummy image chroma format"
+msgstr "قالب رنگ وردی ویدئو"
+
+#: modules/video_output/vdummy.c:38
+msgid ""
+"Force the dummy video output to create images using a specific chroma format "
+"instead of trying to improve performances by using the most efficient one."
msgstr ""
-#: modules/video_filter/blend.c:45
+#: modules/video_output/vdummy.c:48
#, fuzzy
-msgid "Video pictures blending"
-msgstr "تÙ\86ظÛ\8cÙ\85ات صاÙ\81Û\8câ\80\8cÙ\87اÛ\8c Ù\88Û\8cدئÙ\88"
+msgid "Dummy video output"
+msgstr "خرÙ\88جÛ\8c Ù\88Û\8cدئÙ\88Û\8c تصÙ\88Û\8cر"
-#: modules/video_filter/blendbench.c:52
+#: modules/video_output/vdummy.c:58
#, fuzzy
-msgid "Number of time to blend"
-msgstr "تعداد Ù\86Ù\88ارÙ\87ا"
+msgid "Statistics video output"
+msgstr "خرÙ\88جÛ\8c Ù\88Û\8cدئÙ\88Û\8c تصÙ\88Û\8cر"
-#: modules/video_filter/blendbench.c:53
+#: modules/video_output/vmem.c:43
+msgid "Video memory buffer width."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/vmem.c:46
#, fuzzy
-msgid "The number of time the blend will be performed"
-msgstr "تعداد دÙ\81عات تکرار Û\8cÚ© Ù\88رÙ\88دÛ\8c"
+msgid "Video memory buffer height."
+msgstr "ارتÙ\81اع Ù\88Û\8cدئÙ\88"
-#: modules/video_filter/blendbench.c:55
+#: modules/video_output/vmem.c:48
#, fuzzy
-msgid "Alpha of the blended image"
-msgstr "Ù\85ختصات X زÛ\8cرÙ\86Ù\88Û\8cس رسÙ\85 شدÙ\87"
+msgid "Pitch"
+msgstr "Ù\85سÛ\8cر"
-#: modules/video_filter/blendbench.c:56
-msgid "Alpha with which the blend image is blended"
+#: modules/video_output/vmem.c:49
+msgid "Video memory buffer pitch in bytes."
msgstr ""
-#: modules/video_filter/blendbench.c:58
-msgid "Image to be blended onto"
+#: modules/video_output/vmem.c:51
+msgid "Chroma"
+msgstr "رنگ"
+
+#: modules/video_output/vmem.c:52
+msgid ""
+"Output chroma for the memory image as a 4-character string, eg. \"RV32\"."
msgstr ""
-#: modules/video_filter/blendbench.c:59
+#: modules/video_output/vmem.c:59
#, fuzzy
-msgid "The image which will be used to blend onto"
-msgstr "Ù\86اÙ\85 کاربرÛ\8c Ú©Ù\87 براÛ\8c اتصاÙ\84 استÙ\81ادÙ\87 Ù\85Û\8câ\80\8cØ´Ù\88د."
+msgid "Video memory output"
+msgstr "Ù¾Û\8cÙ\85اÙ\86Ù\87Ù\94 صاÙ\81Û\8c Ù\88Û\8cدئÙ\88"
-#: modules/video_filter/blendbench.c:61
+#: modules/video_output/vmem.c:60
#, fuzzy
-msgid "Chroma for the base image"
-msgstr "عرض تصÙ\88Û\8cر عکسâ\80\8cبردارÛ\8c شدÙ\87."
+msgid "Video memory"
+msgstr "درگاÙ\87 Ù\88Û\8cدئÙ\88"
-#: modules/video_filter/blendbench.c:62
-msgid "Chroma which the base image will be loaded in"
+#: modules/video_output/xcb/glx.c:52
+msgid "GLX"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/blendbench.c:64
-msgid "Image which will be blended."
+#: modules/video_output/xcb/glx.c:53
+#, fuzzy
+msgid "GLX video output (XCB)"
+msgstr "خروجی ویدئوی HD1000"
+
+#: modules/video_output/xcb/window.c:43
+#, fuzzy
+msgid "X11 display"
+msgstr "فریمهای نمایش داده شده"
+
+#: modules/video_output/xcb/window.c:45
+msgid ""
+"Video will be rendered with this X11 display. If empty, the default display "
+"will be used."
msgstr ""
-#: modules/video_filter/blendbench.c:65
-msgid "The image blended onto the base image"
+#: modules/video_output/xcb/window.c:48
+#, fuzzy
+msgid "X11 window ID"
+msgstr "بستن پنجره"
+
+#: modules/video_output/xcb/window.c:62
+#, fuzzy
+msgid "X window"
+msgstr "بستن پنجره"
+
+#: modules/video_output/xcb/window.c:63
+msgid "X11 video window (XCB)"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/blendbench.c:67
+#. xgettext: This is a plain ASCII spelling of "VLC media player"
+#. for the ICCCM window name. This must be pure ASCII.
+#. The limitation is partially with ICCCM and partially with VLC.
+#. For Latin script languages, you may need to strip accents.
+#. For other scripts, you will need to transliterate into Latin.
+#: modules/video_output/xcb/window.c:282
#, fuzzy
-msgid "Chroma for the blend image"
-msgstr "مختصات X زیرنویس رسم شده"
+msgctxt "ASCII"
+msgid "VLC media player"
+msgstr "پخشکنندهٔ صدا و تصویر ویالسی"
-#: modules/video_filter/blendbench.c:68
-msgid "Chroma which the blend image will be loadedin"
+#. xgettext: This is a plain ASCII spelling of "VLC"
+#. for the ICCCM window name. This must be pure ASCII.
+#: modules/video_output/xcb/window.c:287
+#, fuzzy
+msgctxt "ASCII"
+msgid "VLC"
+msgstr "VLM"
+
+#: modules/video_output/xcb/window.c:316
+#, fuzzy
+msgid "VLC"
+msgstr "VLM"
+
+#: modules/video_output/xcb/x11.c:47
+msgid "X11"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/blendbench.c:74
-msgid "Blending benchmark filter"
+#: modules/video_output/xcb/x11.c:48
+#, fuzzy
+msgid "X11 video output (XCB)"
+msgstr "خروجی ویدئوی HD1000"
+
+#: modules/video_output/xcb/xvideo.c:42
+msgid "XVideo adaptor number"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/blendbench.c:75
+#: modules/video_output/xcb/xvideo.c:44
+msgid ""
+"XVideo hardware adaptor to use. By default, VLC will use the first "
+"functional adaptor."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/xcb/xvideo.c:47
#, fuzzy
-msgid "Blendbench"
-msgstr "ترکÛ\8cب"
+msgid "XVideo format id"
+msgstr "درگاÙ\87 Ù\88Û\8cدئÙ\88"
-#: modules/video_filter/blendbench.c:80
+#: modules/video_output/xcb/xvideo.c:49
+msgid ""
+"XVideo image format id to use. By default, VLC will try to use the best "
+"match for the video being played."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/xcb/xvideo.c:59
#, fuzzy
-msgid "Benchmarking"
-msgstr "ارتفاع کناره"
+msgid "XVideo"
+msgstr "ویدئو"
-#: modules/video_filter/blendbench.c:86
+#: modules/video_output/xcb/xvideo.c:60
#, fuzzy
-msgid "Base image"
-msgstr "تاگسازی از تصویر"
+msgid "XVideo output (XCB)"
+msgstr "نشانی خروجی ویدئو"
-#: modules/video_filter/blendbench.c:92
+#: modules/video_output/xcb/xvideo.c:277
#, fuzzy
-msgid "Blend image"
-msgstr "تاگسازی از تصویر"
+msgid "Video acceleration not available"
+msgstr "تنظیمات ویدئو"
-#: modules/video_filter/bluescreen.c:39
+#: modules/video_output/xcb/xvideo.c:278
+#, c-format
msgid ""
-"This effect, also known as \"greenscreen\" or \"chroma key\" blends the "
-"\"blue parts\" of the foreground image of the mosaic on the background (like "
-"weather forecasts). You can choose the \"key\" color for blending (blue by "
-"default)."
+"Your video output acceleration driver does not support the required "
+"resolution: %ux%u pixels. The maximum supported resolution is %<PRIu32>x"
+"%<PRIu32>.\n"
+"Video output acceleration will be disabled. However, rendering videos with "
+"overly large resolution may cause severe performance degration."
msgstr ""
-#: modules/video_filter/bluescreen.c:44
+#: modules/video_output/yuv.c:41
#, fuzzy
-msgid "Bluescreen U value"
-msgstr "صفحهٔ آبی"
+msgid "device, fifo or filename"
+msgstr "نام پروندهٔ ثبتی را مشخص کنید."
-#: modules/video_filter/bluescreen.c:46
-msgid ""
-"\"U\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
-"Defaults to 120 for blue."
+#: modules/video_output/yuv.c:42
+msgid "device, fifo or filename to write yuv frames too."
msgstr ""
-#: modules/video_filter/bluescreen.c:48
+#: modules/video_output/yuv.c:44
#, fuzzy
-msgid "Bluescreen V value"
-msgstr "صÙ\81ØÙ\87Ù\94 آبÛ\8c"
+msgid "Chroma used"
+msgstr "رÙ\86Ú¯"
-#: modules/video_filter/bluescreen.c:50
+#: modules/video_output/yuv.c:46
+msgid "Force use of a specific chroma for output. Default is I420."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/yuv.c:48
+#, fuzzy
+msgid "YUV4MPEG2 header (default disabled)"
+msgstr " (پیشفرض خاموش)"
+
+#: modules/video_output/yuv.c:49
msgid ""
-"\"V\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
-"Defaults to 90 for blue."
+"The YUV4MPEG2 header is compatible with mplayer yuv video output and "
+"requires YV12/I420 fourcc. By default vlc writes the fourcc of the picture "
+"frame into the output destination."
msgstr ""
-#: modules/video_filter/bluescreen.c:52
+#: modules/video_output/yuv.c:59
#, fuzzy
-msgid "Bluescreen U tolerance"
-msgstr "صافی ویدئوی حاشیهگیری"
+msgid "YUV output"
+msgstr "خروجی"
+
+#: modules/video_output/yuv.c:60
+#, fuzzy
+msgid "YUV video output"
+msgstr "خروجی ویدئوی HD1000"
+
+#: modules/visualization/goom.c:45
+msgid "Goom display width"
+msgstr ""
+
+#: modules/visualization/goom.c:46
+msgid "Goom display height"
+msgstr ""
-#: modules/video_filter/bluescreen.c:54
+#: modules/visualization/goom.c:47
msgid ""
-"Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the U plane. A "
-"value between 10 and 20 seems sensible."
+"This allows you to set the resolution of the Goom display (bigger resolution "
+"will be prettier but more CPU intensive)."
msgstr ""
-#: modules/video_filter/bluescreen.c:57
-#, fuzzy
-msgid "Bluescreen V tolerance"
-msgstr "صافی ویدئوی حاشیهگیری"
+#: modules/visualization/goom.c:50
+msgid "Goom animation speed"
+msgstr ""
-#: modules/video_filter/bluescreen.c:59
+#: modules/visualization/goom.c:51
+#, fuzzy
msgid ""
-"Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the V plane. A "
-"value between 10 and 20 seems sensible."
-msgstr ""
+"This allows you to set the animation speed (between 1 and 10, defaults to 6)."
+msgstr "تنظیم فام تصویر، بین ۰ و ۳۶۰. پیشفرض ۰ است."
-#: modules/video_filter/bluescreen.c:79
+#: modules/visualization/goom.c:57
#, fuzzy
-msgid "Bluescreen video filter"
-msgstr "صاÙ\81Û\8c Ù\88Û\8cدئÙ\88Û\8c ØاشÛ\8cÙ\87â\80\8cÚ¯Û\8cرÛ\8c"
+msgid "Goom"
+msgstr "زÙ\88Ù\85"
-#: modules/video_filter/bluescreen.c:80
-msgid "Bluescreen"
-msgstr "صفحهٔ آبی"
+#: modules/visualization/goom.c:58
+#, fuzzy
+msgid "Goom effect"
+msgstr "جلوهٔ قلم"
-#: modules/video_filter/canvas.c:47 modules/video_filter/canvas.c:49
-#: modules/video_filter/scene.c:60
-msgid "Image width"
-msgstr "عرض تصویر"
+#: modules/visualization/projectm.cpp:49
+#, fuzzy
+msgid "projectM configuration file"
+msgstr "پروندهٔ پیکربندی VLM"
-#: modules/video_filter/canvas.c:50 modules/video_filter/canvas.c:52
-#: modules/video_filter/scene.c:65
-msgid "Image height"
-msgstr "ارتفاع تصویر"
+#: modules/visualization/projectm.cpp:50
+#, fuzzy
+msgid "File that will be used to configure the projectM module."
+msgstr "نام کاربری که برای اتصال استفاده میشود."
+
+#: modules/visualization/projectm.cpp:53
+msgid "projectM preset path"
+msgstr ""
-#: modules/video_filter/canvas.c:55
-msgid "Set aspect (like 4:3) of the video canvas"
+#: modules/visualization/projectm.cpp:54
+msgid "Path to the projectM preset directory"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/canvas.c:56
+#: modules/visualization/projectm.cpp:56
#, fuzzy
-msgid "Padd video"
-msgstr "خرÙ\88جÛ\8c Ù\88Û\8cدئÙ\88Û\8c تÙ\88کار"
+msgid "Title font"
+msgstr "عÙ\86Ù\88اÙ\86"
-#: modules/video_filter/canvas.c:58
-msgid ""
-"If enabled, video will be padded to fit in canvas after scaling. Otherwise, "
-"video will be cropped to fix in canvas after scaling."
-msgstr ""
+#: modules/visualization/projectm.cpp:57
+#, fuzzy
+msgid "Font used for the titles"
+msgstr "کدگشای زیرنویسهای متنی"
-#: modules/video_filter/canvas.c:67
+#: modules/visualization/projectm.cpp:59
#, fuzzy
-msgid "Automatically resize and padd a video"
-msgstr "بررسÛ\8c Ù\88جÙ\88د بÙ\87â\80\8cÙ\87Ù\86گاÙ\85â\80\8cسازÛ\8c"
+msgid "Font menu"
+msgstr "اÙ\86دازÙ\87Ù\94 Ù\82Ù\84Ù\85"
-#: modules/video_filter/chain.c:43
-msgid "Video filtering using a chain of video filter modules"
+#: modules/visualization/projectm.cpp:60
+msgid "Font used for the menus"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/clone.c:61
+#: modules/visualization/projectm.cpp:63
#, fuzzy
-msgid "Number of video windows in which to clone the video."
-msgstr "تعداد Ù¾Ù\86جرÙ\87â\80\8cÙ\87اÛ\8c عÙ\85Ù\88دÛ\8c Ú©Ù\87 Ù\88Û\8cدئÙ\88 بÙ\87 Ø¢Ù\86Ù\87ا تÙ\81Ú©Û\8cÚ© Ù\85Û\8câ\80\8cØ´Ù\88د."
+msgid "The width of the video window, in pixels."
+msgstr "عرض Ù¾Ù\86جرÙ\87Ù\94 Ù\88Û\8cدئÙ\88Û\8c جÙ\84Ù\88Ù\87Ø\8c بÙ\87 Ù\86Ù\82Ø·Ù\87."
-#: modules/video_filter/clone.c:64
+#: modules/visualization/projectm.cpp:66
#, fuzzy
-msgid "Video output modules"
-msgstr "پیمانهٔ خروجی ویدئو"
+msgid "The height of the video window, in pixels."
+msgstr "ارتفاع پنجرهٔ ویدئوی نقطه، به نقطه."
-#: modules/video_filter/clone.c:65
-msgid ""
-"You can use specific video output modules for the clones. Use a comma-"
-"separated list of modules."
-msgstr ""
+#: modules/visualization/projectm.cpp:68
+#, fuzzy
+msgid "Mesh width"
+msgstr "عرض ویدئو"
-#: modules/video_filter/clone.c:71
+#: modules/visualization/projectm.cpp:69
#, fuzzy
-msgid "Clone video filter"
-msgstr "صاÙ\81Û\8c Ù\88Û\8cدئÙ\88Û\8c ØاشÛ\8cÙ\87â\80\8cÚ¯Û\8cرÛ\8c"
+msgid "The width of the mesh, in pixels."
+msgstr "عرض Ù¾Ù\86جرÙ\87Ù\94 Ù\88Û\8cدئÙ\88Û\8c جÙ\84Ù\88Ù\87Ø\8c بÙ\87 Ù\86Ù\82Ø·Ù\87."
-#: modules/video_filter/colorthres.c:55
-msgid ""
-"Colors similar to this will be kept, others will be grayscaled. This must be "
-"an hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then "
-"green, then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = "
-"yellow (red + green), #FFFFFF = white"
-msgstr ""
+#: modules/visualization/projectm.cpp:71
+#, fuzzy
+msgid "Mesh height"
+msgstr "ارتفاع قله"
-#: modules/video_filter/colorthres.c:68
+#: modules/visualization/projectm.cpp:72
#, fuzzy
-msgid "Color threshold filter"
-msgstr "صاÙ\81Û\8c Ù\88Û\8cدئÙ\88Û\8c ØاشÛ\8cÙ\87â\80\8cÚ¯Û\8cرÛ\8c"
+msgid "The height of the mesh, in pixels."
+msgstr "ارتÙ\81اع Ù¾Ù\86جرÙ\87Ù\94 Ù\88Û\8cدئÙ\88Û\8c Ù\86Ù\82Ø·Ù\87Ø\8c بÙ\87 Ù\86Ù\82Ø·Ù\87."
-#: modules/video_filter/colorthres.c:77
+#: modules/visualization/projectm.cpp:74
#, fuzzy
-msgid "Saturaton threshold"
-msgstr "آستاÙ\86Ù\87Ù\94 رÙ\88Ø´Ù\86ی"
+msgid "Texture size"
+msgstr "Øرکتâ\80\8cÙ\87اÛ\8c Ù\85Ù\88Ø´ی"
-#: modules/video_filter/colorthres.c:79
+#: modules/visualization/projectm.cpp:75
#, fuzzy
-msgid "Similarity threshold"
-msgstr "آستاÙ\86Ù\87Ù\94 رÙ\88Ø´Ù\86Û\8c"
+msgid "The size of the texture, in pixels."
+msgstr "عرض Ù¾Ù\86جرÙ\87Ù\94 Ù\88Û\8cدئÙ\88Û\8c جÙ\84Ù\88Ù\87Ø\8c بÙ\87 Ù\86Ù\82Ø·Ù\87."
-#: modules/video_filter/crop.c:73
-msgid "Crop geometry (pixels)"
+#: modules/visualization/projectm.cpp:86
+msgid "projectM"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/crop.c:74
-msgid ""
-"Set the geometry of the zone to crop. This is set as <width> x <height> + "
-"<left offset> + <top offset>."
+#: modules/visualization/projectm.cpp:87
+msgid "libprojectM effect"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/crop.c:76
-msgid "Automatic cropping"
-msgstr "حاشیهگیری خودکار"
+#: modules/visualization/visual/visual.c:42
+msgid "Effects list"
+msgstr "فهرست جلوهها"
-#: modules/video_filter/crop.c:77
+#: modules/visualization/visual/visual.c:44
#, fuzzy
-msgid "Automatically detect black borders and crop them."
-msgstr "بررسی وجود بههنگامسازی"
+msgid ""
+"A list of visual effect, separated by commas.\n"
+"Current effects include: dummy, scope, spectrum, spectrometer and vuMeter."
+msgstr ""
+"فهرستی از جلوههای تصویری که با ویرگول از هم جدا میشوند.\n"
+"جلوههای فعلی شامل dummy، scope و spectrum هستند."
-#: modules/video_filter/crop.c:80
-msgid "Ratio max (x 1000)"
+#: modules/visualization/visual/visual.c:50
+msgid "The width of the effects video window, in pixels."
+msgstr "عرض پنجرهٔ ویدئوی جلوه، به نقطه."
+
+#: modules/visualization/visual/visual.c:54
+msgid "The height of the effects video window, in pixels."
+msgstr "ارتفاع پنجرهٔ ویدئوی نقطه، به نقطه."
+
+#: modules/visualization/visual/visual.c:56
+msgid "Show 80 bands instead of 20"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/crop.c:81
-msgid ""
-"Maximum image ratio. The crop plugin will never automatically crop to a "
-"higher ratio (ie, to a more \"flat\" image). The value is x1000: 1333 means "
-"4/3."
+#: modules/visualization/visual/visual.c:58
+msgid "More bands for the spectrometer : 80 if enabled else 20."
msgstr ""
-#: modules/video_filter/crop.c:83
-#, fuzzy
-msgid "Manual ratio"
-msgstr "غلظت"
+#: modules/visualization/visual/visual.c:60
+msgid "Number of blank pixels between bands."
+msgstr "تعدد نقاط خالی بین نوارها."
-#: modules/video_filter/crop.c:84
-msgid "Force a ratio (0 for automatic). Value is x1000: 1333 means 4/3."
-msgstr ""
+#: modules/visualization/visual/visual.c:62
+msgid "Amplification"
+msgstr "تقویت"
-#: modules/video_filter/crop.c:86
+#: modules/visualization/visual/visual.c:64
+msgid "This is a coefficient that modifies the height of the bands."
+msgstr "این ضریبی است که بر ارتفاع نوارها اعمال میشود."
+
+#: modules/visualization/visual/visual.c:66
#, fuzzy
-msgid "Number of images for change"
-msgstr "تعداد کاÙ\86اÙ\84â\80\8cÙ\87اÛ\8c خرÙ\88جÛ\8c"
+msgid "Draw peaks in the analyzer"
+msgstr "رسÙ\85 «Ù\82Ù\84Ù\87â\80\8cÙ\87ا» در تØÙ\84Û\8cÙ\84â\80\8cگر Ø·Û\8cÙ\81Û\8c."
-#: modules/video_filter/crop.c:87
-msgid ""
-"The number of consecutive images with the same detected ratio (different "
-"from the previously detected ratio) to consider that ratio chnged and "
-"trigger recrop."
-msgstr ""
+#: modules/visualization/visual/visual.c:68
+msgid "Enable original graphic spectrum"
+msgstr "به کار انداختن طیف گرافیکی اصلی"
-#: modules/video_filter/crop.c:89
+#: modules/visualization/visual/visual.c:70
+msgid "Enable the \"flat\" spectrum analyzer in the spectrometer."
+msgstr "به کار انداختن تحلیلگر طیفی «تخت» در طیفسنج."
+
+#: modules/visualization/visual/visual.c:72
#, fuzzy
-msgid "Number of lines for change"
-msgstr "تعداد کاÙ\86اÙ\84â\80\8cÙ\87اÛ\8c خرÙ\88جÛ\8c"
+msgid "Draw bands in the spectrometer"
+msgstr "رسÙ\85 Ù\86Ù\88ار در Ø·Û\8cÙ\81â\80\8cسÙ\86ج."
-#: modules/video_filter/crop.c:90
-msgid ""
-"The minimum difference in the number of detected black lines to consider "
-"that ratio changed and trigger recrop."
-msgstr ""
+#: modules/visualization/visual/visual.c:74
+#, fuzzy
+msgid "Draw the base of the bands"
+msgstr "تعیین میکند پایهٔ نوارها رسم شود یا نه."
-#: modules/video_filter/crop.c:92
+#: modules/visualization/visual/visual.c:76
+msgid "Base pixel radius"
+msgstr "شعاع پایه به نقطه"
+
+#: modules/visualization/visual/visual.c:78
+msgid "Defines radius size in pixels, of base of bands(beginning)."
+msgstr "اندازهٔ شعاع پایهٔ نوارها (شروع) را به نقطه تعیین میکند."
+
+#: modules/visualization/visual/visual.c:80
+msgid "Spectral sections"
+msgstr "قسمتهای طیفی"
+
+#: modules/visualization/visual/visual.c:82
+msgid "Determines how many sections of spectrum will exist."
+msgstr "مشخص میکند چند قسمت طیف وجود داشته باشند."
+
+#: modules/visualization/visual/visual.c:84
+msgid "Peak height"
+msgstr "ارتفاع قله"
+
+#: modules/visualization/visual/visual.c:86
#, fuzzy
-msgid "Number of non black pixels "
-msgstr "تعدد Ù\86Ù\82اط خاÙ\84Û\8c بÛ\8cÙ\86 Ù\86Ù\88ارÙ\87ا."
+msgid "Total pixel height of the peak items."
+msgstr "ØاشÛ\8cÙ\87â\80\8cÚ¯Û\8cرÛ\8c بÙ\87 اÙ\86دازÙ\87Ù\94 Û\8cÚ© Ù\86Ù\82Ø·Ù\87 از Ù\84بÙ\87Ù\94 راست Ù\88Û\8cدئÙ\88"
-#: modules/video_filter/crop.c:93
-msgid ""
-"The maximum of non-black pixels in a line to consider that the line is black."
+#: modules/visualization/visual/visual.c:88
+msgid "Peak extra width"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/crop.c:96
-msgid "Skip percentage (%)"
+#: modules/visualization/visual/visual.c:90
+msgid "Additions or subtractions of pixels on the peak width."
msgstr ""
-#: modules/video_filter/crop.c:97
-msgid ""
-"Percentage of the line to consider while checking for black lines. This "
-"allows to skip logos in black borders and crop them anyway."
+#: modules/visualization/visual/visual.c:92
+msgid "V-plane color"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/crop.c:99
-#, fuzzy
-msgid "Luminance threshold "
-msgstr "آستانهٔ روشنی"
-
-#: modules/video_filter/crop.c:100
-msgid "Maximum luminance to consider a pixel as black (0-255)."
+#: modules/visualization/visual/visual.c:94
+msgid "YUV-Color cube shifting across the V-plane ( 0 - 127 )."
msgstr ""
-#: modules/video_filter/crop.c:104
-msgid "Crop video filter"
-msgstr "صاÙ\81Û\8c Ù\88Û\8cدئÙ\88Û\8c ØاشÛ\8cÙ\87â\80\8cÚ¯Û\8cرÛ\8c"
+#: modules/visualization/visual/visual.c:100
+msgid "Visualizer"
+msgstr "تصÙ\88Û\8cرساز"
-#: modules/video_filter/crop.c:376 modules/video_filter/crop.c:464
-#, fuzzy
-msgid "Cropping failed"
-msgstr "صافی ویدئوی حاشیهگیری"
+#: modules/visualization/visual/visual.c:103
+msgid "Visualizer filter"
+msgstr "صافی تصویرساز"
-#: modules/video_filter/crop.c:377 modules/video_filter/crop.c:465
+#: modules/visualization/visual/visual.c:111
+msgid "Spectrum analyser"
+msgstr "تحلیلگر طیفی"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/about.h:185
#, fuzzy
-msgid "VLC could not open the video output module."
-msgstr "ویالسی نتوانست پیمانهٔ کدگشا را باز کند."
+msgid "Authors"
+msgstr "مؤلف"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/about.h:186
+msgid ""
+"We would like to thank the whole VLC community, the testers, our users and "
+"the following people (and the missing ones...) for their collaboration to "
+"create the best free software."
+msgstr ""
-#: modules/video_filter/croppadd.c:47
+#: modules/gui/qt4/ui/about.h:187
#, fuzzy
-msgid "Pixels to crop from top"
-msgstr "حاشیهگیری ویدئو (بالا)"
+msgid "Thanks"
+msgstr "قطعه"
-#: modules/video_filter/croppadd.c:49
+#: modules/gui/qt4/ui/about.h:188
#, fuzzy
-msgid "Number of pixels to crop from the top of the image."
-msgstr "تعداد نقاطی که از بالای ویدئو حاشیهگیری شود."
+msgid "Licence"
+msgstr "مجوز"
-#: modules/video_filter/croppadd.c:50
+#: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:132 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:290
+#: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:90 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:460
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:429 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:335
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:513
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:239
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:305 modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:168
#, fuzzy
-msgid "Pixels to crop from bottom"
-msgstr "حاشیهگیری ویدئو (پایین)"
+msgid "Form"
+msgstr "قالب ویسیدی"
-#: modules/video_filter/croppadd.c:52
+#: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:135
#, fuzzy
-msgid "Number of pixels to crop from the bottom of the image."
-msgstr "تعداد نقاطی که از پایین ویدئو حاشیهگیری شود."
+msgid "Preset"
+msgstr "پیشتجزیه"
-#: modules/video_filter/croppadd.c:53
+#: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:142
#, fuzzy
-msgid "Pixels to crop from left"
-msgstr "حاشیهگیری ویدئو (چپ)"
+msgid "Verbosity:"
+msgstr "تفصیل (۰،۱،۲)"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:145
+msgid "&Save as..."
+msgstr "ذخیره در..."
-#: modules/video_filter/croppadd.c:55
+#: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:147
#, fuzzy
-msgid "Number of pixels to crop from the left of the image."
-msgstr "تعداد Ù\86Ù\82اطÛ\8c Ú©Ù\87 از Ù\84بÙ\87Ù\94 Ú\86Ù¾ Ù\88Û\8cدئÙ\88 ØاشÛ\8cÙ\87â\80\8cÚ¯Û\8cرÛ\8c Ø´Ù\88د."
+msgid "Modules Tree"
+msgstr "Øرکتâ\80\8cÙ\87اÛ\8c Ù\85Ù\88Ø´Û\8c"
-#: modules/video_filter/croppadd.c:56
+#: modules/gui/qt4/ui/open.h:227
+#: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:101
#, fuzzy
-msgid "Pixels to crop from right"
-msgstr "ØاشÛ\8cÙ\87â\80\8cÚ¯Û\8cرÛ\8c Ù\88Û\8cدئÙ\88 (راست)"
+msgid "Dialog"
+msgstr "خاÙ\85Ù\88Ø´"
-#: modules/video_filter/croppadd.c:58
+#: modules/gui/qt4/ui/open.h:229
#, fuzzy
-msgid "Number of pixels to crop from the right of the image."
-msgstr "تعداد نقاطی که از لبهٔ راست ویدئو حاشیهگیری شود."
+msgid "Show extended options"
+msgstr "نمایش گزینههای پیشرفته"
-#: modules/video_filter/croppadd.c:60
+#: modules/gui/qt4/ui/open.h:231
#, fuzzy
-msgid "Pixels to padd to top"
-msgstr "Ù\84اÛ\8cÛ\8c Ù\88Û\8cدئÙ\88 (باÙ\84ا)"
+msgid "Show &more options"
+msgstr "Ù\86Ù\85اÛ\8cØ´ گزÛ\8cÙ\86Ù\87â\80\8cÙ\87اÛ\8c Ù¾Û\8cشرÙ\81تÙ\87"
-#: modules/video_filter/croppadd.c:62
-#, fuzzy
-msgid "Number of pixels to padd to the top of the image after cropping."
-msgstr "تعداد نقاطی که از بالای ویدئو حاشیهگیری شود."
+#: modules/gui/qt4/ui/open.h:234
+msgid "Change the caching for the media"
+msgstr ""
-#: modules/video_filter/croppadd.c:63
+#: modules/gui/qt4/ui/open.h:237
#, fuzzy
-msgid "Pixels to padd to bottom"
-msgstr "لایی ویدئو (پایین)"
+msgid "Start Time"
+msgstr "زمان آغاز"
-#: modules/video_filter/croppadd.c:65
-#, fuzzy
-msgid "Number of pixels to padd to the bottom of the image after cropping."
-msgstr "تعداد نقاطی که از پایین ویدئو حاشیهگیری شود."
+#: modules/gui/qt4/ui/open.h:238
+msgid "Play another media synchronously (extra audio file, ...)"
+msgstr ""
-#: modules/video_filter/croppadd.c:66
+#: modules/gui/qt4/ui/open.h:239
#, fuzzy
-msgid "Pixels to padd to left"
-msgstr "Ù\84اÛ\8cÛ\8c Ù\88Û\8cدئÙ\88 (Ú\86Ù¾)"
+msgid "Extra media"
+msgstr "Ù\85تادادÙ\87"
-#: modules/video_filter/croppadd.c:68
+#: modules/gui/qt4/ui/open.h:241
#, fuzzy
-msgid "Number of pixels to padd to the left of the image after cropping."
-msgstr "تعداد نقاطی که از لبهٔ چپ ویدئو حاشیهگیری شود."
+msgid "Select the file"
+msgstr "یک پرونده انتخاب کنید"
-#: modules/video_filter/croppadd.c:69
+#: modules/gui/qt4/ui/open.h:244
#, fuzzy
-msgid "Pixels to padd to right"
-msgstr "Ù\84اÛ\8cÛ\8c Ù\88Û\8cدئÙ\88 (راست)"
+msgid "MRL"
+msgstr "Ù\86شاÙ\86Û\8c"
-#: modules/video_filter/croppadd.c:71
-#, fuzzy
-msgid "Number of pixels to padd to the right of the image after cropping."
-msgstr "تعداد نقاطی که از لبهٔ راست ویدئو حاشیهگیری شود."
+#: modules/gui/qt4/ui/open.h:246
+msgid "Complete MRL for VLC internal"
+msgstr ""
-#: modules/video_filter/croppadd.c:79 modules/video_filter/scale.c:59
-#: modules/video_filter/swscale.c:68 modules/video_filter/swscale_maemo.c:52
+#: modules/gui/qt4/ui/open.h:248
#, fuzzy
-msgid "Video scaling filter"
-msgstr "بزرگنمایی ویدئو"
+msgid "Edit Options"
+msgstr "گزینهها"
-#: modules/video_filter/croppadd.c:93
-#, fuzzy
-msgid "Padd"
-msgstr "در حال مکث"
+#: modules/gui/qt4/ui/open.h:250
+msgid "Change the start time for the media"
+msgstr ""
-#: modules/video_filter/deinterlace.c:112 modules/video_output/x11/xvmc.c:130
-msgid "Deinterlace mode"
-msgstr "حالت نادرهمبافی"
+#: modules/gui/qt4/ui/open.h:252
+msgid "HH'H':mm'm':ss's'.zzz"
+msgstr ""
-#: modules/video_filter/deinterlace.c:113
+#: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:98
#, fuzzy
-msgid "Deinterlace method to use for local playback."
-msgstr "میانبر مورد استفاده برای پخش با حرکت آهسته را انتخاب کنید."
+msgid "Capture mode"
+msgstr "باز کردن دستگاه &ضبط..."
-#: modules/video_filter/deinterlace.c:115
+#: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:100
#, fuzzy
-msgid "Streaming deinterlace mode"
-msgstr "چرخش در حالتهای نادرهمبافی"
+msgid "Select the capture device type"
+msgstr "یک شاخه انتخاب کنید"
-#: modules/video_filter/deinterlace.c:116
+#: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:102
#, fuzzy
-msgid "Deinterlace method to use for streaming."
-msgstr "پیمانهٔ نادرهمبافی مورد استفاده."
-
-#: modules/video_filter/deinterlace.c:123
-msgid "Discard"
-msgstr "دور انداختن"
-
-#: modules/video_filter/deinterlace.c:123
-msgid "Blend"
-msgstr "ترکیب"
+msgid "Device Selection"
+msgstr "انتخاب نامعتبر"
-#: modules/video_filter/deinterlace.c:123
-msgid "Mean"
-msgstr "میانگین"
+#: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:103
+#, fuzzy
+msgid "Options"
+msgstr "گزینهها"
-#: modules/video_filter/deinterlace.c:123
-msgid "Bob"
+#: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:105
+msgid "Access advanced options to tweak the device"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/deinterlace.c:123
-msgid "Linear"
-msgstr "خطی"
+#: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:107
+msgid "Advanced options..."
+msgstr "گزینههای پیشرفته..."
-#: modules/video_filter/deinterlace.c:126
+#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:291
#, fuzzy
-msgid "Deinterlacing video filter"
-msgstr "نادرهمبافی ویدئو"
+msgid "Disc Selection"
+msgstr "انتخاب نامعتبر"
-#: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:58
-#, fuzzy
-msgid "Input FIFO"
-msgstr "ورودی"
+#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:294
+msgid "SVCD/VCD"
+msgstr ""
-#: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:59
-msgid "FIFO which will be read for commands"
+#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:296
+msgid "Disable DVD Menus (for compatibility)"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:61
+#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:298
#, fuzzy
-msgid "Output FIFO"
-msgstr "خرÙ\88جی"
+msgid "No DVD menus"
+msgstr "استÙ\81ادÙ\87 از Ù\85Ù\86Ù\88Ù\87اÛ\8c دÛ\8câ\80\8cÙ\88Û\8câ\80\8cدی"
-#: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:62
+#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:299
#, fuzzy
-msgid "FIFO which will be written to for responses"
-msgstr "پروندهای که نمونههای صدا در آن نوشته میشوند."
+msgid "Disc device"
+msgstr "دستگاه"
-#: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:65
+#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:301
#, fuzzy
-msgid "Dynamic video overlay"
-msgstr "کدگشای ویدئوی دیراک"
+msgid "Starting Position"
+msgstr "موقعیت منو"
-#: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:66
+#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:304
#, fuzzy
-msgid "Overlay"
-msgstr "همپوشانی"
+msgid "Audio and Subtitles"
+msgstr "زیرنویسهای قالببندی شده"
-#: modules/video_filter/erase.c:55
+#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:164
#, fuzzy
-msgid "Image mask"
-msgstr "تنظیم تصویر"
+msgid "Choose one or more media file to open"
+msgstr "یک یا چند پرونده انتخاب کنید تا باز شوند"
-#: modules/video_filter/erase.c:56
-msgid "Image mask. Pixels with an alpha value greater than 50% will be erased."
+#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:166
+#, fuzzy
+msgid "File Selection"
+msgstr "انتخاب نامعتبر"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:167
+msgid "You can select local files with the following list and buttons."
msgstr ""
-#: modules/video_filter/erase.c:59
+#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:168
#, fuzzy
-msgid "X coordinate of the mask."
-msgstr "مختصات X زیرنویس کدگذاری شده"
+msgid "Add..."
+msgstr "افزودن پرونده..."
-#: modules/video_filter/erase.c:61
+#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:171
#, fuzzy
-msgid "Y coordinate of the mask."
-msgstr "مختصات Y زیرنویس کدگذاری شده"
+msgid "Add a subtitles file"
+msgstr "استفاده از پروندهٔ زیرنویس"
-#: modules/video_filter/erase.c:66
+#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:173
#, fuzzy
-msgid "Erase video filter"
-msgstr "صاÙ\81Û\8c Ù\88Û\8cدئÙ\88Û\8c ØاشÛ\8cÙ\87â\80\8cÚ¯Û\8cرÛ\8c"
+msgid "Use a sub&titles file"
+msgstr "استÙ\81ادÙ\87 از پرÙ\88Ù\86دÙ\87Ù\94 زÛ\8cرÙ\86Ù\88Û\8cس"
-#: modules/video_filter/erase.c:67
+#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:175
#, fuzzy
-msgid "Erase"
-msgstr "پیشتجزیه"
+msgid "Select the subtitles file"
+msgstr "تشخیص خودکار پروندههای زیرنویس"
-#: modules/video_filter/extract.c:63
+#: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:91
#, fuzzy
-msgid "RGB component to extract"
-msgstr "صافی ویدئوی حاشیهگیری"
+msgid "Network Protocol"
+msgstr "همگامسازی شبکه"
-#: modules/video_filter/extract.c:64
-msgid "RGB component to extract. 0 for Red, 1 for Green and 2 for Blue."
+#: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:92
+#, fuzzy
+msgid "Please enter a network URL:"
+msgstr "لطفاً نام گره را وارد کنید"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:93
+msgid ""
+"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
+"REC-html40/strict.dtd\">\n"
+"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
+"\">\n"
+"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
+"p { margin: 0; -qt-block-indent: 0; text-indent: 0;}\n"
+"body { font-family: 'sans'; font-size: 8pt; font-weight: 400; }\n"
+"p > span { color: #838383; }\n"
+"</style></head><body>\n"
+"<p><span>http://www.example.com/stream.avi</span></p>\n"
+"<p><span>rtp://@:1234</span></p>\n"
+"<p><span>mms://mms.examples.com/stream.asx</span></p>\n"
+"<p><span>rtsp://server.example.org:8080/test.sdp</span></p>\n"
+"<p><span>http://www.yourtube.com/watch?v=gg64x</span></p></body></html>"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/extract.c:75
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:462
#, fuzzy
-msgid "Extract RGB component video filter"
-msgstr "صافی ویدئوی حاشیهگیری"
+msgid "MPEG-TS"
+msgstr "قالب ویسیدی"
-#: modules/video_filter/filter_event_info.h:27
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:463
#, fuzzy
-msgid "video-filter-event"
-msgstr "صافی ویدئو"
+msgid "MPEG-PS"
+msgstr "قالب ویسیدی"
-#: modules/video_filter/gaussianblur.c:47
-msgid "Gaussian's std deviation"
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:464
+msgid "WAV"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/gaussianblur.c:49
-msgid ""
-"Gaussian's standard deviation. The bluring will take into account pixels up "
-"to 3*sigma away in any direction."
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:465
+msgid "Webm"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/gaussianblur.c:55
-#, fuzzy
-msgid "Gaussian blur video filter"
-msgstr "صافی ویدئوی دیوار"
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:466
+msgid "ASF/WMV"
+msgstr ""
-#: modules/video_filter/gaussianblur.c:56
-#, fuzzy
-msgid "Gaussian Blur"
-msgstr "روسی"
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:467
+msgid "Ogg/Ogm"
+msgstr ""
-#: modules/video_filter/gradient.c:63
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:468
+msgid "RAW"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:469
#, fuzzy
-msgid "Distort mode"
-msgstr "حالت نرخ بیتی)"
+msgid "MPEG 1"
+msgstr "قالب ویسیدی"
-#: modules/video_filter/gradient.c:64
-msgid "Distort mode, one of \"gradient\", \"edge\" and \"hough\"."
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:470
+msgid "FLV"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/gradient.c:66
-msgid "Gradient image type"
-msgstr "نوع تصویر طیف"
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:471
+msgid "AVI"
+msgstr ""
-#: modules/video_filter/gradient.c:67
-msgid ""
-"Gradient image type (0 or 1). 0 will turn the image to white while 1 will "
-"keep colors."
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:472
+msgid "MP4/MOV"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/gradient.c:70
-msgid "Apply cartoon effect"
-msgstr "اِعمال جلوهٔ کاریکاتور"
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:473
+msgid "MJPEG"
+msgstr ""
-#: modules/video_filter/gradient.c:71
-msgid "Apply cartoon effect. It is only used by \"gradient\" and \"edge\"."
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:474
+msgid "MKV"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/gradient.c:75
-msgid "Edge"
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:475
+#, fuzzy
+msgid "Encapsulation"
+msgstr "مدت پخش پادکَست"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:479 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:498
+#, fuzzy
+msgid " kb/s"
+msgstr "%Id کیلوبیت بر ثانیه"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:480
+#, fuzzy
+msgid "Frame Rate"
+msgstr "سرعت فریمها"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:482
+#, fuzzy
+msgid " fps"
+msgstr "%Id کیلوبیت بر ثانیه"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:484
+msgid ""
+"You just need to fill one of the three following parameters, VLC will "
+"autodetect the other using the original aspect ratio"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:487 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:490
+msgid "00000; "
msgstr ""
-#: modules/video_filter/gradient.c:75
-msgid "Hough"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:492
+#, fuzzy
+msgid "Keep original video track"
+msgstr "چرخش در شیار صوتی"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:493
+msgid "Video codec"
+msgstr "کُدک ویدئو"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:495
+#, fuzzy
+msgid "Keep original audio track"
+msgstr "چرخش در شیار صوتی"
-#: modules/video_filter/gradient.c:80
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:500
#, fuzzy
-msgid "Gradient video filter"
-msgstr "صافی ویدئوی حاشیهگیری"
+msgid "Sample Rate"
+msgstr "نرخ نمونه"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:501
+msgid "Audio codec"
+msgstr "کُدک صدا"
-#: modules/video_filter/grain.c:53
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:503
#, fuzzy
-msgid "Grain video filter"
-msgstr "صافی ویدئوی حاشیهگیری"
+msgid "Overlay subtitles on the video"
+msgstr "کدگذاری متنی زیرنویسها"
-#: modules/video_filter/grain.c:54
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:329
#, fuzzy
-msgid "Grain"
-msgstr "Ø·Û\8cÙ\81"
+msgid "Destinations"
+msgstr "شرØ"
-#: modules/video_filter/imgresample.c:63
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:330
#, fuzzy
-msgid "FFmpeg video filter"
-msgstr "صاÙ\81Û\8c Ù\88Û\8cدئÙ\88Û\8c ØاشÛ\8cÙ\87â\80\8cÚ¯Û\8cرÛ\8c"
+msgid "New destination"
+msgstr "شرØ"
-#: modules/video_filter/invert.c:51
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:332
+msgid ""
+"Add destinations following the streaming methods you need. Be sure to check "
+"with transcoding that the format is compatible with the method used."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:333
#, fuzzy
-msgid "Invert video filter"
-msgstr "صافی ویدئوی دیوار"
+msgid "Display locally"
+msgstr "پخش محلی"
-#: modules/video_filter/invert.c:52
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:336
#, fuzzy
-msgid "Color inversion"
-msgstr "استوانه"
+msgid "Activate Transcoding"
+msgstr "کدگذاری زیرنویس"
-#: modules/video_filter/logo.c:70
-msgid "Logo filenames"
-msgstr "نام پروندههای نشان"
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:339
+#, fuzzy
+msgid "Destination Setup"
+msgstr "شرح"
-#: modules/video_filter/logo.c:71
-msgid ""
-"Full path of the image files to use. Format is <image>[,<delay in ms>[,"
-"<alpha>]][;<image>[,<delay>[,<alpha>]]][;...]. If you only have one file, "
-"simply enter its filename."
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:340
+#, fuzzy
+msgid "Miscellaneous Options"
+msgstr "متفرقه"
-#: modules/video_filter/logo.c:74
-msgid "Logo animation # of loops"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:341
+#, fuzzy
+msgid "Stream all elementary streams"
+msgstr "خروجی جریان استاندارد"
-#: modules/video_filter/logo.c:75
-msgid "Number of loops for the logo animation.-1 = continuous, 0 = disabled"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:343
+msgid "Group name"
+msgstr "نام گروه"
-#: modules/video_filter/logo.c:77
-msgid "Logo individual image time in ms"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:345
+#, fuzzy
+msgid "Generated stream output string"
+msgstr "تنظیمات عمومی خروجی جریان"
-#: modules/video_filter/logo.c:78
-msgid "Individual image display time of 0 - 60000 ms."
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:347
+#, fuzzy
+msgid "Option Setup"
+msgstr "تنظیم وابستگی فایل ها"
-#: modules/video_filter/logo.c:81
-msgid "X coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:432
+msgid "Keep audio level between sessions"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/logo.c:84
-msgid "Y coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:433
+msgid "Always reset audio start level to:"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/logo.c:86
-msgid "Transparency of the logo"
-msgstr "شفافیت نشان"
-
-#: modules/video_filter/logo.c:87
-msgid ""
-"Logo transparency value (from 0 for full transparency to 255 for full "
-"opacity)."
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:434
+msgid " %"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/logo.c:89
-#, fuzzy
-msgid "Logo position"
-msgstr "موقعیت منو"
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:435 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:310
+msgid "Output"
+msgstr "خروجی"
-#: modules/video_filter/logo.c:91
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:436
#, fuzzy
-msgid ""
-"Enforce the logo position on the video (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, "
-"8=bottom, you can also use combinations of these values, eg 6 = top-right)."
-msgstr ""
-"تعیین اجباری محل قرار گرفتن ویدئو در پنجرهاش. به طور پیشفرض (۰) در وسط قرار "
-"خواهد گرفت (۰=وسط، ۱=چپ، ۲=راست، ۴=بالا، ۸=پایین، در ضمن میتوانید ترکیب این "
-"موارد را هم استفاده کنید، مثلاً ۶=۴+۲ یعنی بالا و چپ)."
+msgid "Output module:"
+msgstr "پیمانههای خروجی"
-#: modules/video_filter/logo.c:105
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:441
#, fuzzy
-msgid "Logo sub filter"
-msgstr "ثبت در پرÙ\88Ù\86دÙ\87"
+msgid "Visualization:"
+msgstr "جÙ\84Ù\88Ù\87 Ù\87ا"
-#: modules/video_filter/logo.c:106
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:442
#, fuzzy
-msgid "Logo overlay"
-msgstr "نام پروندههای نشان"
+msgid "Enable Time-Stretching audio"
+msgstr "به کار انداختن صدا"
-#: modules/video_filter/logo.c:126
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:443
#, fuzzy
-msgid "Logo video filter"
-msgstr "صاÙ\81Û\8c Ù\88Û\8cدئÙ\88Û\8c ØاشÛ\8cÙ\87â\80\8cÚ¯Û\8cرÛ\8c"
+msgid "Dolby Surround:"
+msgstr "داÙ\84بÛ\8c سراÙ\86د"
-#: modules/video_filter/magnify.c:51
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:444
#, fuzzy
-msgid "Magnify/Zoom interactive video filter"
-msgstr "صافی ویدئوی حاشیهگیری"
-
-#: modules/video_filter/magnify.c:52
-msgid "Magnify"
-msgstr "بزرگنمایی"
+msgid "Replay gain mode:"
+msgstr "پخش دوباره"
-#: modules/video_filter/marq.c:90
-msgid ""
-"Marquee text to display. (Available format strings: Time related: %Y = year, "
-"%m = month, %d = day, %H = hour, %M = minute, %S = second, ... Meta data "
-"related: $a = artist, $b = album, $c = copyright, $d = description, $e = "
-"encoded by, $g = genre, $l = language, $n = track num, $p = now playing, $r "
-"= rating, $s = subtitles language, $t = title, $u = url, $A = date, $B = "
-"audio bitrate (in kb/s), $C = chapter,$D = duration, $F = full name with "
-"path, $I = title, $L = time left, $N = name, $O = audio language, $P = "
-"position (in %), $R = rate, $S = audio sample rate (in kHz), $T = time, $U = "
-"publisher, $V = volume, $_ = new line) "
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:445
+msgid "Headphone surround effect"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/marq.c:106 modules/video_filter/rss.c:143
-msgid "X offset, from the left screen edge."
-msgstr "فاصلهٔ X از لبهٔ چپ صفحهٔ نمایش."
-
-#: modules/video_filter/marq.c:108 modules/video_filter/rss.c:145
-msgid "Y offset, down from the top."
-msgstr "فاصلهٔ Y از لبهٔ بالای صفحهٔ نمایش."
-
-#: modules/video_filter/marq.c:109
-msgid "Timeout"
-msgstr "مدت انقضا"
-
-#: modules/video_filter/marq.c:110
-msgid ""
-"Number of milliseconds the marquee must remain displayed. Default value is 0 "
-"(remains forever)."
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:446
+msgid "Normalize volume to:"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/marq.c:113
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:448
#, fuzzy
-msgid "Refresh period in ms"
-msgstr "نوسازی فهرست"
-
-#: modules/video_filter/marq.c:114
-msgid ""
-"Number of milliseconds between string updates. This is mainly usefull when "
-"using meta data or time format string sequences."
-msgstr ""
+msgid "Preferred audio language:"
+msgstr "زبان پیش فرض صدا"
-#: modules/video_filter/marq.c:130
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:449
#, fuzzy
-msgid "Marquee position"
-msgstr "موقعیت منو"
+msgid "Password:"
+msgstr "گذرواژه"
-#: modules/video_filter/marq.c:132
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:450
#, fuzzy
-msgid ""
-"You can enforce the marquee position on the video (0=center, 1=left, "
-"2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
-"6 = top-right)."
+msgid "Username:"
+msgstr "نام کاربری FTP"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:451
+msgid "Submit played tracks stats to Last.fm"
msgstr ""
-"تعیین اجباری محل قرار گرفتن ویدئو در پنجرهاش. به طور پیشفرض (۰) در وسط قرار "
-"خواهد گرفت (۰=وسط، ۱=چپ، ۲=راست، ۴=بالا، ۸=پایین، در ضمن میتوانید ترکیب این "
-"موارد را هم استفاده کنید، مثلاً ۶=۴+۲ یعنی بالا و چپ)."
-#: modules/video_filter/marq.c:148
-msgid "Marquee"
-msgstr "تاقنما"
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:336
+#, fuzzy
+msgid "Codecs"
+msgstr "کُدک"
-#: modules/video_filter/marq.c:171 modules/video_filter/rss.c:212
-msgid "Misc"
-msgstr "متفرقه"
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:337
+msgid "x264 profile and level selection"
+msgstr ""
-#: modules/video_filter/marq.c:177
-msgid "Marquee display"
-msgstr "نمایش تاقنما"
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:338
+msgid "x264 preset and tuning selection"
+msgstr ""
-#: modules/video_filter/mosaic.c:91
-msgid ""
-"Transparency of the mosaic foreground pictures. 0 means transparent, 255 "
-"opaque (default)."
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:339
+msgid "Use GPU accelerated decoding"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/mosaic.c:95
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:340
#, fuzzy
-msgid "Total height of the mosaic, in pixels."
-msgstr "ارتÙ\81اع Ù¾Ù\86جرÙ\87Ù\94 Ù\88Û\8cدئÙ\88Û\8c Ù\86Ù\82Ø·Ù\87Ø\8c بÙ\87 Ù\86Ù\82Ø·Ù\87."
+msgid "Skip H.264 in-loop deblocking filter"
+msgstr "صاÙ\81Û\8c Ù\88Û\8cدئÙ\88"
-#: modules/video_filter/mosaic.c:97
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:341
#, fuzzy
-msgid "Total width of the mosaic, in pixels."
-msgstr "عرض Ù¾Ù\86جرÙ\87Ù\94 Ù\88Û\8cدئÙ\88Û\8c جÙ\84Ù\88Ù\87Ø\8c بÙ\87 Ù\86Ù\82Ø·Ù\87."
+msgid "Use systems codecs if available, for WMV codecs"
+msgstr "استÙ\81ادÙ\87 از S/PDIF در صÙ\88رت Ù\88جÙ\88د"
-#: modules/video_filter/mosaic.c:99
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:342
#, fuzzy
-msgid "Top left corner X coordinate"
-msgstr "مختصات X کدگشایی"
+msgid "Video quality post-processing level"
+msgstr "بزرگنمایی ویدئو"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:343
+msgid "Optical drive"
+msgstr ""
-#: modules/video_filter/mosaic.c:101
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:344
#, fuzzy
-msgid "X Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
-msgstr "مختصات X زیرنویس رسم شده"
+msgid "Default optical device"
+msgstr "دستگاههای پیشفرض"
-#: modules/video_filter/mosaic.c:102
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:348
#, fuzzy
-msgid "Top left corner Y coordinate"
-msgstr "Ù\85ختصات Y کدگشاÛ\8cÛ\8c"
+msgid "Damaged or incomplete AVI file"
+msgstr "Ù\88Û\8cÚ\98Ú¯Û\8câ\80\8cÙ\87اÛ\8c تÛ\8cÙ\88Ù\86ر"
-#: modules/video_filter/mosaic.c:104
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:350
#, fuzzy
-msgid "Y Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
-msgstr "Ù\85ختصات Y زÛ\8cرÙ\86Ù\88Û\8cس رسÙ\85 شدÙ\87"
+msgid "HTTP proxy URL"
+msgstr "Ù¾Û\8cشکار HTTP"
-#: modules/video_filter/mosaic.c:106
-msgid "Border width"
-msgstr "عرض کناره"
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:351
+#, fuzzy
+msgid "HTTP (default)"
+msgstr "پیشفرض"
-#: modules/video_filter/mosaic.c:108
-msgid "Width in pixels of the border between miniatures."
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:352
+msgid "RTP over RTSP (TCP)"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/mosaic.c:109
-msgid "Border height"
-msgstr "ارتفاع کناره"
-
-#: modules/video_filter/mosaic.c:111
-msgid "Height in pixels of the border between miniatures."
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:353
+#, fuzzy
+msgid "Live555 stream transport"
+msgstr "خروجی جاری"
-#: modules/video_filter/mosaic.c:113
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:354
#, fuzzy
-msgid "Mosaic alignment"
-msgstr "چینش ویدئو"
+msgid "Default caching policy"
+msgstr "زاویهٔ پیشفرض دیویدی."
-#: modules/video_filter/mosaic.c:115
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:514
#, fuzzy
-msgid ""
-"You can enforce the mosaic alignment on the video (0=center, 1=left, "
-"2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
-"6 = top-right)."
-msgstr ""
-"تعیین اجباری محل قرار گرفتن ویدئو در پنجرهاش. به طور پیشفرض (۰) در وسط قرار "
-"خواهد گرفت (۰=وسط، ۱=چپ، ۲=راست، ۴=بالا، ۸=پایین، در ضمن میتوانید ترکیب این "
-"موارد را هم استفاده کنید، مثلاً ۶=۴+۲ یعنی بالا و چپ)."
+msgid "Instances"
+msgstr "واسط"
-#: modules/video_filter/mosaic.c:119
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:515
#, fuzzy
-msgid "Positioning method"
-msgstr "Ù\85Ù\88Ù\82عÛ\8cت"
+msgid "Allow only one instance"
+msgstr "Ù\81Ù\82Ø· Û\8cÚ© Ù\86Ù\85Ù\88Ù\86Ù\87 اجرا Ø´Ù\88د"
-#: modules/video_filter/mosaic.c:121
-msgid ""
-"Positioning method for the mosaic. auto: automatically choose the best "
-"number of rows and columns. fixed: use the user-defined number of rows and "
-"columns. offsets: use the user-defined offsets for each image."
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:516
+msgid "Enqueue files when in one instance mode"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/mosaic.c:126 modules/video_filter/panoramix.c:90
-#: modules/video_filter/wall.c:65
-msgid "Number of rows"
-msgstr "تعداد ردیفها"
-
-#: modules/video_filter/mosaic.c:128
-msgid ""
-"Number of image rows in the mosaic (only used if positionning method is set "
-"to \"fixed\")."
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:518
+msgid "Album art download policy:"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/mosaic.c:131 modules/video_filter/panoramix.c:86
-#: modules/video_filter/wall.c:61
-msgid "Number of columns"
-msgstr "تعداد ستونها"
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:519
+msgid "Save recently played items"
+msgstr ""
-#: modules/video_filter/mosaic.c:133
-msgid ""
-"Number of image columns in the mosaic (only used if positionning method is "
-"set to \"fixed\"."
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:522
+msgid "Separate words by | (without space)"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/mosaic.c:138
-msgid "Keep the original aspect ratio when resizing mosaic elements."
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:524
+msgid "Activate updates notifier"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/mosaic.c:140
-msgid "Keep original size"
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:526
+#, fuzzy
+msgid "Every "
+msgstr "همپوشانی"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:528
+#, fuzzy
+msgid "Menus language:"
+msgstr "زبان صدا"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:531
+msgid "Pause on the last frame of a video"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/mosaic.c:142
-msgid "Keep the original size of mosaic elements."
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:532
+#, fuzzy
+msgid "File extensions association"
+msgstr "فایل های وابسته به این نرم افزار:"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:533
+#, fuzzy
+msgid "Set up associations..."
+msgstr "فایل های وابسته به این نرم افزار:"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:534
+#, fuzzy
+msgid "Configure Media Library"
+msgstr "افزودن به کتابخانه"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:535
+msgid "Look and feel"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/mosaic.c:144
-msgid "Elements order"
-msgstr "ترتیب عناصر"
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:536
+#, fuzzy
+msgid "Use custom skin"
+msgstr "&انتخاب"
-#: modules/video_filter/mosaic.c:146
-msgid ""
-"You can enforce the order of the elements on the mosaic. You must give a "
-"comma-separated list of picture ID(s).These IDs are assigned in the \"mosaic-"
-"bridge\" module."
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:538
+msgid "This is VLC's default interface, with a native look and feel."
msgstr ""
-#: modules/video_filter/mosaic.c:150
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:540
#, fuzzy
-msgid "Offsets in order"
-msgstr "ترتÛ\8cب عÙ\86اصر"
+msgid "Use native style"
+msgstr "استÙ\81ادÙ\87 از پرÙ\88Ù\86دÙ\87Ù\94 زÛ\8cرÙ\86Ù\88Û\8cس"
-#: modules/video_filter/mosaic.c:152
-msgid ""
-"You can enforce the (x,y) offsets of the elements on the mosaic (only used "
-"if positioning method is set to \"offsets\"). You must give a comma-"
-"separated list of coordinates (eg: 10,10,150,10)."
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:541
+#, fuzzy
+msgid "Show controls in full screen mode"
+msgstr "آغاز ویدئو در حالت تمامصفحه"
-#: modules/video_filter/mosaic.c:158
-msgid ""
-"Pictures coming from the mosaic elements will be delayed according to this "
-"value (in milliseconds). For high values you will need to raise caching at "
-"input."
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:542
+#, fuzzy
+msgid "Start in minimal view mode"
+msgstr "آغاز ویدئو در حالت تمامصفحه"
-#: modules/video_filter/mosaic.c:168
-msgid "fixed"
-msgstr "ثابت"
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:543
+msgid "Pause playback when minimized"
+msgstr ""
-#: modules/video_filter/mosaic.c:168
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:544
#, fuzzy
-msgid "offsets"
-msgstr "Ù\81اصÙ\84Ù\87Ù\94 X"
+msgid "Integrate video in interface"
+msgstr "Ù\86صب تÙ\88کار Ù\88Û\8cدئÙ\88 در Ù\88اسط"
-#: modules/video_filter/mosaic.c:178
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:545
#, fuzzy
-msgid "Mosaic video sub filter"
+msgid "Resize interface to video size"
msgstr "صافی ویدئوی حاشیهگیری"
-#: modules/video_filter/mosaic.c:179
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:546
#, fuzzy
-msgid "Mosaic"
-msgstr "موسیقی"
-
-#: modules/video_filter/motionblur.c:54
-msgid "Blur factor (1-127)"
-msgstr ""
+msgid "Show systray icon"
+msgstr "آیکون کوچک"
-#: modules/video_filter/motionblur.c:55
-msgid "The degree of blurring from 1 to 127."
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:547
+msgid "Systray popup when minimized"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/motionblur.c:61
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:548
#, fuzzy
-msgid "Motion blur filter"
-msgstr "پروندهٔ شرح"
+msgid "Force window style:"
+msgstr "عنوان بعدی"
-#: modules/video_filter/motiondetect.c:49
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:549
#, fuzzy
-msgid "Motion detect video filter"
-msgstr "صافی ویدئوی حاشیهگیری"
+msgid "Skin resource file:"
+msgstr "فایل پوسته"
-#: modules/video_filter/motiondetect.c:50
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:241
#, fuzzy
-msgid "Motion Detect"
-msgstr "تشخیص حرکت"
+msgid "Enable On Screen Display (OSD)"
+msgstr "نمایش روی صفحه"
-#: modules/video_filter/noise.c:53
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:242
#, fuzzy
-msgid "Noise video filter"
-msgstr "صافی ویدئوی حاشیهگیری"
+msgid "Show media title on video start"
+msgstr "کدگذاری متنی زیرنویسها"
-#: modules/video_filter/opencv_example.cpp:67
-msgid "OpenCV face detection example filter"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:244
+msgid "Subtitles Language"
+msgstr "زبان زیرنویس"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:245
+msgid "Preferred subtitles language"
+msgstr "زبان زیرنویس ترجیهی"
-#: modules/video_filter/opencv_example.cpp:68
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:246
#, fuzzy
-msgid "OpenCV example"
-msgstr "باز کردن پرونده"
+msgid "Default encoding"
+msgstr "کدگشایی"
-#: modules/video_filter/opencv_example.cpp:77
-msgid "Haar cascade filename"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:247
+#, fuzzy
+msgid "Subtitles effects"
+msgstr "کدگذار زیرنویس"
-#: modules/video_filter/opencv_example.cpp:78
-msgid "Name of XML file containing Haar cascade description"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:248
+msgid "Effect"
+msgstr "جلوه"
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:68
-#, fuzzy
-msgid "Use input chroma unaltered"
-msgstr "قالب رنگ وردی ویدئو"
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:249
+msgid "Font color"
+msgstr "رنگ متن"
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:69
-msgid "I420 - first plane is greyscale"
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:253
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1312
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1316
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1319
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1320
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1355
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1357
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1367
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1368
+msgid " px"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:69
-msgid "RGB32"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:312
+#, fuzzy
+msgid "Accelerated video output (Overlay)"
+msgstr "خروجی ویدئوی تصویر"
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:72
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:314
#, fuzzy
-msgid "Don't display any video"
-msgstr "پیشنمایش عکسهای ویدئو"
+msgid "DirectX"
+msgstr "شاخه"
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:73
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:315
#, fuzzy
-msgid "Display the input video"
+msgid "Display device"
msgstr "پیشنمایش عکسهای ویدئو"
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:73
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:316
#, fuzzy
-msgid "Display the processed video"
-msgstr "نمایش محلی جریان"
+msgid "Enable wallpaper mode"
+msgstr "کاغذ دیواری"
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:76
-msgid "Show only errors"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:318
+#, fuzzy
+msgid "Deinterlacing"
+msgstr "حالت نادرهمبافی"
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:77
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:319
#, fuzzy
-msgid "Show errors and warnings"
-msgstr "خطاها و اخطارها"
+msgid "Force Aspect Ratio"
+msgstr "نسبت طول و عرض"
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:77
-msgid "Show everything including debug messages"
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:325
+msgid "vlc-snap"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:170
+msgid "1"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:80
+#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:172
+msgid "Stuff"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:174
#, fuzzy
-msgid "OpenCV video filter wrapper"
-msgstr "صاÙ\81Û\8c Ù\88Û\8cدئÙ\88Û\8c ØاشÛ\8cÙ\87â\80\8cÚ¯Û\8cرÛ\8c"
+msgid "Edit settings"
+msgstr "تÙ\86ظÛ\8cÙ\85ات صدا"
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:81
+#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:175
#, fuzzy
-msgid "OpenCV"
-msgstr "باز کردن"
+msgid "Control"
+msgstr "کنترل کننده"
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:88
-msgid "Scale factor (0.1-2.0)"
+#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:176
+msgid "Run manually"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:89
-msgid ""
-"Ammount by which to scale the picture before sending it to the internal "
-"OpenCV filter"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:177
+#, fuzzy
+msgid "Setup schedule"
+msgstr "مقیاس"
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:92
+#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:178
#, fuzzy
-msgid "OpenCV filter chroma"
-msgstr "باز کردن پرونده"
+msgid "Run on schedule"
+msgstr "مقیاس"
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:93
-msgid ""
-"Chroma to convert picture to before sending it to the internal OpenCV filter"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:179
+#, fuzzy
+msgid "Status"
+msgstr "تن&ظیمات"
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:96
+#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:180
#, fuzzy
-msgid "Wrapper filter output"
-msgstr "خروجی ویدئوی تصویر"
+msgid "P/P"
+msgstr "UDP/RTP"
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:97
-msgid "Determines what (if any) video is displayed by the wrapper filter"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:183
+#, fuzzy
+msgid "Prev"
+msgstr "قبلی"
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:100
+#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:184
#, fuzzy
-msgid "Wrapper filter verbosity"
-msgstr "خرÙ\88جÛ\8c Ù\88Û\8cدئÙ\88Û\8c تصÙ\88Û\8cر"
+msgid "Add Input"
+msgstr "بدÙ\88Ù\86 Ù\88رÙ\88دÛ\8c"
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:101
-msgid "Determines wrapper filter verbosity level"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:185
+#, fuzzy
+msgid "Edit Input"
+msgstr "ورودی پرونده"
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:104
+#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:186
#, fuzzy
-msgid "OpenCV internal filter name"
-msgstr "صافی ویدئوی حاشیهگیری"
+msgid "Clear List"
+msgstr "فهرست پخش"
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:105
-msgid "Name of internal OpenCV plugin filter to use"
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1310
+#, fuzzy
+msgid "Essential"
+msgstr "فضایی"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1324
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1333
+msgid ">HHHHHH;#"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:43
-msgid "Configuration file"
-msgstr "پروندهٔ پیکربندی"
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1325
+#, fuzzy
+msgid "Negate colors"
+msgstr "رنگ"
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:45
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1338
#, fuzzy
-msgid "Configuration file for the OSD Menu."
-msgstr "پروندهٔ پیکربندی"
+msgid "Colors"
+msgstr "رنگ"
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:46
-msgid "Path to OSD menu images"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1339
+#, fuzzy
+msgid "Interactive Zoom"
+msgstr "واسط"
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:48
-msgid ""
-"Path to the OSD menu images. This will override the path defined in the OSD "
-"configuration file."
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1340
+#, fuzzy
+msgid "Wall"
+msgstr "همه"
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:52 modules/video_filter/osdmenu.c:55
-msgid "You can move the OSD menu by left-clicking on it."
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1345
+msgid "Angle"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:57
-msgid "Menu position"
-msgstr "موقعیت منو"
-
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:59
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1349
#, fuzzy
-msgid ""
-"You can enforce the OSD menu position on the video (0=center, 1=left, "
-"2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg. "
-"6 = top-right)."
-msgstr ""
-"تعیین اجباری محل قرار گرفتن ویدئو در پنجرهاش. به طور پیشفرض (۰) در وسط قرار "
-"خواهد گرفت (۰=وسط، ۱=چپ، ۲=راست، ۴=بالا، ۸=پایین، در ضمن میتوانید ترکیب این "
-"موارد را هم استفاده کنید، مثلاً ۶=۴+۲ یعنی بالا و چپ)."
+msgid "Black slot"
+msgstr "سیاه"
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:63
-msgid "Menu timeout"
-msgstr "زمان انقضای منو"
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1353
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1370
+#, fuzzy
+msgid "..."
+msgstr "افزودن پرونده..."
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:65
-msgid ""
-"OSD menu pictures get a default timeout of 15 seconds added to their "
-"remaining time. This will ensure that they are at least the specified time "
-"visible."
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1358
+msgid "full"
+msgstr "کامل"
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:69
-msgid "Menu update interval"
-msgstr "بازهٔ بههنگامسازی منو"
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1364
+#, fuzzy
+msgid "Logo erase"
+msgstr "نام پروندههای نشان"
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:71
-msgid ""
-"The default is to update the OSD menu picture every 200 ms. Shorten the "
-"update time for environments that experience transmissions errors. Be "
-"careful with this option as encoding OSD menu pictures is very computing "
-"intensive. The range is 0 - 1000 ms."
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1369
+msgid "Mask"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:76 modules/video_filter/remoteosd.c:102
-msgid "Alpha transparency value (default 255)"
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1373
+msgid "Edge weightning"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:78
-msgid ""
-"The transparency of the OSD menu can be changed by giving a value between 0 "
-"and 255. A lower value specifies more transparency a higher means less "
-"transparency. The default is being not transparent (value 255) the minimum "
-"is fully transparent (value 0)."
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1374
+#, fuzzy
+msgid "Output Color Filtermode"
+msgstr "پیمانهٔ صافی خروجی ویدئو"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1375
+#, fuzzy
+msgid "Brightness (%)"
+msgstr "روشنی"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1376
+msgid "Darkness limit"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:134
-msgid "On Screen Display menu"
-msgstr "منوی نمایش بر صفحه"
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1377
+msgid "Mark analyzed Pixels"
+msgstr ""
-#: modules/video_filter/panoramix.c:87
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1379
#, fuzzy
-msgid ""
-"Select the number of horizontal video windows in which to split the video"
-msgstr "تعداد پنجرههای افقی که ویدئو به آنها تفکیک میشود."
+msgid "Filter threshold (%)"
+msgstr "آستانهٔ روشنی"
-#: modules/video_filter/panoramix.c:91
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1380
#, fuzzy
-msgid "Select the number of vertical video windows in which to split the video"
-msgstr "تعداد Ù¾Ù\86جرÙ\87â\80\8cÙ\87اÛ\8c عÙ\85Ù\88دÛ\8c Ú©Ù\87 Ù\88Û\8cدئÙ\88 بÙ\87 Ø¢Ù\86Ù\87ا تÙ\81Ú©Û\8cÚ© Ù\85Û\8câ\80\8cØ´Ù\88د."
+msgid "Filter smoothness (%)"
+msgstr "صاÙ\81Û\8câ\80\8cÙ\87ا"
-#: modules/video_filter/panoramix.c:94 modules/video_filter/wall.c:69
-msgid "Active windows"
-msgstr "پنجرههای فعال"
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1384
+#, fuzzy
+msgid "Motion detect"
+msgstr "تشخیص حرکت"
-#: modules/video_filter/panoramix.c:95
-msgid "Comma separated list of active windows, defaults to all"
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1386
+msgid "Anti-Flickering"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/panoramix.c:101
-msgid "Panoramix: wall with overlap video filter"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1387
+#, fuzzy
+msgid "Soften"
+msgstr "ملایم"
-#: modules/video_filter/panoramix.c:113
-msgid "Offset X offset (automatic compensation)"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1391
+#, fuzzy
+msgid "Spatial blur"
+msgstr "فضایی"
-#: modules/video_filter/panoramix.c:114
-msgid ""
-"Select if you want an automatic offset in horizontal (in case of "
-"misalignment due to autoratio control)"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1393
+#, fuzzy
+msgid "Mirror"
+msgstr "خطا"
-#: modules/video_filter/panoramix.c:117
-msgid "length of the overlapping area (in %)"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:287
+#, fuzzy
+msgid "VLM configurator"
+msgstr "پروندهٔ پیکربندی VLM"
-#: modules/video_filter/panoramix.c:118
-msgid "Select in percent the length of the blended zone"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:288
+#, fuzzy
+msgid "Media Manager Edition"
+msgstr "اطلاعات متا"
-#: modules/video_filter/panoramix.c:121
-msgid "height of the overlapping area (in %)"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:289
+#, fuzzy
+msgid "Name:"
+msgstr "نام"
-#: modules/video_filter/panoramix.c:122
-msgid "Select in percent the height of the blended zone (case of 2x2 wall)"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:291
+#, fuzzy
+msgid "Input:"
+msgstr "ورودی"
-#: modules/video_filter/panoramix.c:125
+#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:292
#, fuzzy
-msgid "Attenuation"
-msgstr "غلظت"
+msgid "Select Input"
+msgstr "ورودی صفحهٔ نمایش"
-#: modules/video_filter/panoramix.c:126
-msgid ""
-"Check this option if you want attenuate blended zone by this plug-in (if "
-"option is unchecked, attenuate is made by opengl)"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:293
+#, fuzzy
+msgid "Output:"
+msgstr "خروجی"
-#: modules/video_filter/panoramix.c:129
+#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:294
#, fuzzy
-msgid "Attenuation, begin (in %)"
-msgstr "غÙ\84ظت"
+msgid "Select Output"
+msgstr "خرÙ\88جÛ\8c جارÛ\8c"
-#: modules/video_filter/panoramix.c:130
-msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the beginning blended zone"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:295
+#, fuzzy
+msgid "Time Control"
+msgstr "کنترل کننده"
-#: modules/video_filter/panoramix.c:133
-msgid "Attenuation, middle (in %)"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:296
+#, fuzzy
+msgid "Mux Control"
+msgstr "کنترل کننده"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:297
+#, fuzzy
+msgid "Muxer:"
+msgstr "تیونر:"
-#: modules/video_filter/panoramix.c:134
-msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the middle of blended zone"
+#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:298
+msgid "AAAA; "
msgstr ""
-#: modules/video_filter/panoramix.c:137
+#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:299
#, fuzzy
-msgid "Attenuation, end (in %)"
-msgstr "غÙ\84ظت"
+msgid "Loop"
+msgstr "ØÙ\84Ù\82Ù\87Ù\94"
-#: modules/video_filter/panoramix.c:138
-msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the end of blended zone"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:303
+#, fuzzy
+msgid "Media Manager List"
+msgstr "اطلاعات متا"
-#: modules/video_filter/panoramix.c:141
-msgid "middle position (in %)"
-msgstr ""
+#~ msgid "key"
+#~ msgstr "کلید"
-#: modules/video_filter/panoramix.c:142
-msgid ""
-"Select in percent (50 is center) the position of the middle point (Lagrange) "
-"of blended zone"
-msgstr ""
+#~ msgid "Telnet Interface"
+#~ msgstr "واسط تِلنت"
-#: modules/video_filter/panoramix.c:145
-msgid "Gamma (Red) correction"
-msgstr ""
+#~ msgid "Web Interface"
+#~ msgstr "واسط وبی"
-#: modules/video_filter/panoramix.c:146
-msgid ""
-"Select the gamma for the correction of blended zone (Red or Y component)"
-msgstr ""
+#~ msgid "Audio output saved volume"
+#~ msgstr "بلندی صدای ضبط شدهٔ خروجی صدا"
-#: modules/video_filter/panoramix.c:149
-msgid "Gamma (Green) correction"
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "This saves the audio output volume when you use the mute function. You "
+#~ "should not change this option manually."
+#~ msgstr ""
+#~ "این گزینه هنگامی که صدا را قطع میکنید، بلندی صدای خروجی را ذخیره میکند. "
+#~ "نباید این گزینه را دستی تغییر دهید."
-#: modules/video_filter/panoramix.c:150
-msgid ""
-"Select the gamma for the correction of blended zone (Green or U component)"
-msgstr ""
+#~ msgid "Video output filter module"
+#~ msgstr "پیمانهٔ صافی خروجی ویدئو"
-#: modules/video_filter/panoramix.c:153
-msgid "Gamma (Blue) correction"
-msgstr ""
+#~ msgid "UDP port"
+#~ msgstr "درگاه UDP"
-#: modules/video_filter/panoramix.c:154
-msgid ""
-"Select the gamma for the correction of blended zone (Blue or V component)"
-msgstr ""
+#~ msgid "This is the default port used for UDP streams. Default is 1234."
+#~ msgstr "درگاه پیشفرض مورد استفاده برای جریانهای UDP. مقدار پیشفرض ۱۲۳۴ است."
-#: modules/video_filter/panoramix.c:157
-msgid "Black Crush for Red"
-msgstr ""
+#~ msgid "Enable CPU MMX support"
+#~ msgstr "به کار انداختن پشتیبانی MMX پردازنده"
-#: modules/video_filter/panoramix.c:158
-msgid "Select the Black Crush of blended zone (Red or Y component)"
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take "
+#~ "advantage of them."
+#~ msgstr ""
+#~ "اگر پردازندهٔ شما از مجموعه دستورات MMX پشتیبانی میکند، ویالسی میتواند از "
+#~ "این دستورات استفادهٔ بهینه کند."
-#: modules/video_filter/panoramix.c:159
-msgid "Black Crush for Green"
-msgstr ""
+#~ msgid "Enable CPU 3D Now! support"
+#~ msgstr "به کار انداختن پشتیبانی 3D Now! پردازنده"
-#: modules/video_filter/panoramix.c:160
-msgid "Select the Black Crush of blended zone (Green or U component)"
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take "
+#~ "advantage of them."
+#~ msgstr ""
+#~ "اگر پردازندهٔ شما از مجموعه دستورات 3D Now! پشتیبانی میکند، ویالسی میتواند "
+#~ "از این دستورات استفادهٔ بهینه کند."
-#: modules/video_filter/panoramix.c:161
-msgid "Black Crush for Blue"
-msgstr ""
+#~ msgid "Enable CPU MMX EXT support"
+#~ msgstr "به کار انداختن پشتیبانی MMX EXT پردازنده"
-#: modules/video_filter/panoramix.c:162
-msgid "Select the Black Crush of blended zone (Blue or V component)"
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take "
+#~ "advantage of them."
+#~ msgstr ""
+#~ "اگر پردازندهٔ شما از مجموعه دستورات MMX EXT پشتیبانی میکند، ویالسی میتواند "
+#~ "از این دستورات استفادهٔ بهینه کند."
-#: modules/video_filter/panoramix.c:164
-msgid "White Crush for Red"
-msgstr ""
+#~ msgid "Enable CPU SSE support"
+#~ msgstr "به کار انداختن پشتیبانی SSE پردازنده"
-#: modules/video_filter/panoramix.c:165
-msgid "Select the White Crush of blended zone (Red or Y component)"
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take "
+#~ "advantage of them."
+#~ msgstr ""
+#~ "اگر پردازندهٔ شما از مجموعه دستورات SSE پشتیبانی میکند، ویالسی میتواند از "
+#~ "این دستورات استفادهٔ بهینه کند."
-#: modules/video_filter/panoramix.c:166
-msgid "White Crush for Green"
-msgstr ""
+#~ msgid "Enable CPU SSE2 support"
+#~ msgstr "به کار انداختن پشتیبانی SSE2 پردازنده"
-#: modules/video_filter/panoramix.c:167
-msgid "Select the White Crush of blended zone (Green or U component)"
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "If your processor supports the SSE2 instructions set, VLC can take "
+#~ "advantage of them."
+#~ msgstr ""
+#~ "اگر پردازندهٔ شما از مجموعه دستورات SSE2 پشتیبانی میکند، ویالسی میتواند از "
+#~ "این دستورات استفادهٔ بهینه کند."
-#: modules/video_filter/panoramix.c:168
-msgid "White Crush for Blue"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Enable CPU SSE3 support"
+#~ msgstr "به کار انداختن پشتیبانی SSE پردازنده"
-#: modules/video_filter/panoramix.c:169
-msgid "Select the White Crush of blended zone (Blue or V component)"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "If your processor supports the SSE3 instructions set, VLC can take "
+#~ "advantage of them."
+#~ msgstr ""
+#~ "اگر پردازندهٔ شما از مجموعه دستورات SSE پشتیبانی میکند، ویالسی میتواند از "
+#~ "این دستورات استفادهٔ بهینه کند."
-#: modules/video_filter/panoramix.c:171
-msgid "Black Level for Red"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Enable CPU SSSE3 support"
+#~ msgstr "به کار انداختن پشتیبانی SSE پردازنده"
-#: modules/video_filter/panoramix.c:172
-msgid "Select the Black Level of blended zone (Red or Y component)"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "If your processor supports the SSSE3 instructions set, VLC can take "
+#~ "advantage of them."
+#~ msgstr ""
+#~ "اگر پردازندهٔ شما از مجموعه دستورات SSE پشتیبانی میکند، ویالسی میتواند از "
+#~ "این دستورات استفادهٔ بهینه کند."
-#: modules/video_filter/panoramix.c:173
-msgid "Black Level for Green"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Enable CPU SSE4.1 support"
+#~ msgstr "به کار انداختن پشتیبانی SSE پردازنده"
-#: modules/video_filter/panoramix.c:174
-msgid "Select the Black Level of blended zone (Green or U component)"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "If your processor supports the SSE4.1 instructions set, VLC can take "
+#~ "advantage of them."
+#~ msgstr ""
+#~ "اگر پردازندهٔ شما از مجموعه دستورات SSE پشتیبانی میکند، ویالسی میتواند از "
+#~ "این دستورات استفادهٔ بهینه کند."
-#: modules/video_filter/panoramix.c:175
-msgid "Black Level for Blue"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Enable CPU SSE4.2 support"
+#~ msgstr "به کار انداختن پشتیبانی SSE2 پردازنده"
-#: modules/video_filter/panoramix.c:176
-msgid "Select the Black Level of blended zone (Blue or V component)"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "If your processor supports the SSE4.2 instructions set, VLC can take "
+#~ "advantage of them."
+#~ msgstr ""
+#~ "اگر پردازندهٔ شما از مجموعه دستورات SSE2 پشتیبانی میکند، ویالسی میتواند از "
+#~ "این دستورات استفادهٔ بهینه کند."
-#: modules/video_filter/panoramix.c:178
-msgid "White Level for Red"
-msgstr ""
+#~ msgid "Enable CPU AltiVec support"
+#~ msgstr "به کار انداختن پشتیبانی AltiVec پردازنده"
-#: modules/video_filter/panoramix.c:179
-msgid "Select the White Level of blended zone (Red or Y component)"
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take "
+#~ "advantage of them."
+#~ msgstr ""
+#~ "اگر پردازندهٔ شما از مجموعه دستورات AltiVec پشتیبانی میکند، ویالسی میتواند "
+#~ "از این دستورات استفادهٔ بهینه کند."
-#: modules/video_filter/panoramix.c:180
-msgid "White Level for Green"
-msgstr ""
+#~ msgid "Go back in browsing history"
+#~ msgstr "عقب رفتن در مرور تاریخچه"
-#: modules/video_filter/panoramix.c:181
-msgid "Select the White Level of blended zone (Green or U component)"
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing "
+#~ "history."
+#~ msgstr ""
+#~ "کلید رفتن به عقب (به مورد پخش شدنی قبل) در مرور تاریخچه را انتخاب کنید."
-#: modules/video_filter/panoramix.c:182
-msgid "White Level for Blue"
-msgstr ""
+#~ msgid "Go forward in browsing history"
+#~ msgstr "جلو رفتن در مرور تاریخچه"
-#: modules/video_filter/panoramix.c:183
-msgid "Select the White Level of blended zone (Blue or V component)"
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "Select the key to go forward (to the next media item) in the browsing "
+#~ "history."
+#~ msgstr ""
+#~ "دکمهٔ رفتن به جلو (به مورد پخش شدنی بعد) در مرور تاریخچه را انتخاب کنید."
+
+#~ msgid "Caching value in ms"
+#~ msgstr "مقدار حافظهٔ نهان به میلیثانیه"
-#: modules/video_filter/panoramix.c:197
#, fuzzy
-msgid "Xinerama option"
-msgstr "گزینههای کارآیی"
+#~ msgid ""
+#~ "Caching value for Alsa captures. This value should be set in milliseconds."
+#~ msgstr ""
+#~ "مقدار حافظهٔ نهان برای ضبط از صفحهٔ نمایش. این مقدار باید به میلیثانیه وارد "
+#~ "شود."
-#: modules/video_filter/panoramix.c:198
-msgid "Uncheck if you have not used xinerama"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Caching value for BDs. This value should be set in milliseconds."
+#~ msgstr ""
+#~ "مقدار حافظهٔ نهان برای دیویدیها. این مقدار باید به میلیثانیه وارد شود."
-#: modules/video_filter/postproc.c:59
#, fuzzy
-msgid "Post processing quality"
-msgstr "کیفیت کدگذاری"
+#~ msgid ""
+#~ "Caching value for DVB streams. This value should be set in milliseconds."
+#~ msgstr ""
+#~ "مقدار حافظهٔ نهان برای جریانهای DV. این مقدار باید به میلیثانیه وارد شود."
-#: modules/video_filter/postproc.c:61
-msgid ""
-"Quality of post processing. Valid range is 0 to 6\n"
-"Higher levels require considerable more CPU power, but produce better "
-"looking pictures."
-msgstr ""
+#~ msgid "Satellite number in the Diseqc system"
+#~ msgstr "شمارهٔ ماهواره در سیستم Diseqc"
+
+#~ msgid "LNB voltage"
+#~ msgstr "ولتاژ LNB"
+
+#~ msgid "In Volts [0, 13=vertical, 18=horizontal]."
+#~ msgstr "به ولت [۰، ۱۳=عمودی، ۱۸=افقی]."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "BPSK"
+#~ msgstr "EPS"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "QPSK"
+#~ msgstr "EPS"
+
+#~ msgid "DVB"
+#~ msgstr "DVB"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "DirectShow DVB input"
+#~ msgstr "ورودی دیرکتشو"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Default caching value for Audio CDs. This value should be set in "
+#~ "milliseconds."
+#~ msgstr ""
+#~ "مقدار پیشفرض حافظهٔ نهان برای سیدیهای صوتی. این مقدار باید به میلیثانیه "
+#~ "وارد شود."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Caching value for DirectShow streams. This value should be set in "
+#~ "milliseconds."
+#~ msgstr ""
+#~ "مقدار حافظهٔ نهان برای جریانهای دیرکتشو. این مقدار باید به میلیثانیه داده "
+#~ "شود."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Caching value for DV streams. This value should be set in milliseconds."
+#~ msgstr ""
+#~ "مقدار حافظهٔ نهان برای جریانهای DV. این مقدار باید به میلیثانیه وارد شود."
+
+#~ msgid ""
+#~ "User name the administrator will use to log into the internal HTTP server."
+#~ msgstr ""
+#~ "نام کاربریای که مدیر برای ورود به سیستم کارگزار HTTP داخلی استفاده خواهد "
+#~ "کرد."
+
+#~ msgid "HTTP password"
+#~ msgstr "گذرواژهٔ HTTP"
-#: modules/video_filter/postproc.c:65
-msgid "FFmpeg post processing filter chains"
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "Password the administrator will use to log into the internal HTTP server."
+#~ msgstr ""
+#~ "گذرواژهای که مدیر برای ورود به سیستم کارگزار HTTP داخلی استفاده خواهد کرد."
-#: modules/video_filter/postproc.c:74
#, fuzzy
-msgid "Video post processing filter"
-msgstr "بزرگنمایی ویدئو"
+#~ msgid "Certificate file"
+#~ msgstr "پروندهٔ کلید خصوصی"
-#: modules/video_filter/postproc.c:75
-#, fuzzy
-msgid "Postproc"
-msgstr "موقعیت"
+#~ msgid "Private key file"
+#~ msgstr "پروندهٔ کلید خصوصی"
-#: modules/video_filter/postproc.c:227
#, fuzzy
-msgid "Lowest"
-msgstr "چپ"
+#~ msgid "Root CA file"
+#~ msgstr "ثبت در پرونده"
-#: modules/video_filter/postproc.c:230
-#, fuzzy
-msgid "Highest"
-msgstr "ارتفاع"
+#~ msgid "CRL file"
+#~ msgstr "پروندهٔ CRL"
+
+#~ msgid "DVB input with v4l2 support"
+#~ msgstr "ورودی DVB با پشتیبانی v412"
-#: modules/video_filter/psychedelic.c:54
#, fuzzy
-msgid "Psychedelic video filter"
-msgstr "صافی ویدئوی دیوار"
+#~ msgid "Input syntax is deprecated"
+#~ msgstr "ورودی تغییر کرد"
-#: modules/video_filter/puzzle.c:63 modules/video_filter/puzzle.c:64
#, fuzzy
-msgid "Number of puzzle rows"
-msgstr "تعداد ردیفها"
+#~ msgid "Invalid polarization"
+#~ msgstr "انتخاب نامعتبر"
+
+#~ msgid "Caching value for DVDs. This value should be set in milliseconds."
+#~ msgstr ""
+#~ "مقدار حافظهٔ نهان برای دیویدیها. این مقدار باید به میلیثانیه وارد شود."
-#: modules/video_filter/puzzle.c:65 modules/video_filter/puzzle.c:66
#, fuzzy
-msgid "Number of puzzle columns"
-msgstr "تعداد ستونها"
+#~ msgid ""
+#~ "Caching value for EyeTV captures. This value should be set in "
+#~ "milliseconds."
+#~ msgstr ""
+#~ "مقدار حافظهٔ نهان برای ضبط از صفحهٔ نمایش. این مقدار باید به میلیثانیه وارد "
+#~ "شود."
-#: modules/video_filter/puzzle.c:67
-msgid "Make one tile a black slot"
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "Caching value for fake streams. This value should be set in milliseconds."
+#~ msgstr ""
+#~ "مقدار حافظهٔ نهان برای جریانهای قلابی. این مقدار باید به میلیثانیه تنظیم "
+#~ "شود."
-#: modules/video_filter/puzzle.c:68
-msgid ""
-"Make one slot black. Other tiles can only be swapped with the black slot."
-msgstr ""
+#~ msgid "Number of frames per second (eg. 24, 25, 29.97, 30)."
+#~ msgstr "تعداد فریم بر ثانیه (مثلاً ۲۴، ۲۵، ۲۹٫۹۷، ۳۰)."
+
+#~ msgid "Fake"
+#~ msgstr "قلابی"
-#: modules/video_filter/puzzle.c:73
#, fuzzy
-msgid "Puzzle interactive game video filter"
-msgstr "صافی ویدئوی حاشیهگیری"
+#~ msgid "Fake video input"
+#~ msgstr "ورودی قلابی"
-#: modules/video_filter/puzzle.c:74
#, fuzzy
-msgid "Puzzle"
-msgstr "بنفش"
+#~ msgid "Supplementary caching value for remote files, in milliseconds."
+#~ msgstr ""
+#~ "مقدار حافظهٔ نهان در جریانهای FTP. این مقدار باید به میلیثانیه وارد شود."
-#: modules/video_filter/remoteosd.c:74
-msgid "VNC Host"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Directory input"
+#~ msgstr "ورودی دیرکتشو"
-#: modules/video_filter/remoteosd.c:76
-msgid "VNC hostname or IP address."
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "Caching value for FTP streams. This value should be set in milliseconds."
+#~ msgstr ""
+#~ "مقدار حافظهٔ نهان در جریانهای FTP. این مقدار باید به میلیثانیه وارد شود."
-#: modules/video_filter/remoteosd.c:78
-#, fuzzy
-msgid "VNC Port"
-msgstr "قالب ویسیدی"
+#~ msgid ""
+#~ "Caching value for GnomeVFS streams.This value should be set in "
+#~ "milliseconds."
+#~ msgstr ""
+#~ "مقدار حافظهٔ نهان برای جریانهای GnomeVFS. این مقدار باید به میلیثانیه وارد "
+#~ "شود."
-#: modules/video_filter/remoteosd.c:80
-msgid "VNC portnumber."
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "Caching value for HTTP streams. This value should be set in milliseconds."
+#~ msgstr ""
+#~ "مقدار حافظهٔ نهان برای جریانهای HTTP. این مقدار باید به میلیثانیه داه شود."
-#: modules/video_filter/remoteosd.c:82
#, fuzzy
-msgid "VNC Password"
-msgstr "گذرواژه"
+#~ msgid "User agent that will be used for the connection."
+#~ msgstr "نام کاربری که برای اتصال استفاده میشود."
-#: modules/video_filter/remoteosd.c:84
#, fuzzy
-msgid "VNC password."
-msgstr "گذرواژهٔ SOCKS"
+#~ msgid "Max number of redirection"
+#~ msgstr "حداکثر تعداد اتصالها"
-#: modules/video_filter/remoteosd.c:86
#, fuzzy
-msgid "VNC poll interval"
-msgstr "عمومی"
-
-#: modules/video_filter/remoteosd.c:88
-msgid ""
-"In this interval an update from VNC is requested, default every 300 ms. "
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "Caching value for imem streams. This value should be set in milliseconds."
+#~ msgstr ""
+#~ "مقدار حافظهٔ نهان برای جریانهای قلابی. این مقدار باید به میلیثانیه تنظیم "
+#~ "شود."
-#: modules/video_filter/remoteosd.c:90
#, fuzzy
-msgid "VNC polling"
-msgstr "در حال پخش"
+#~ msgid "Memory-mapped file input"
+#~ msgstr "خروجی ویدئوی تصویر"
-#: modules/video_filter/remoteosd.c:92
-msgid "Activate VNC polling. Do NOT activate for use as VDR ffnetdev client."
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "Caching value for MMS streams. This value should be set in milliseconds."
+#~ msgstr ""
+#~ "مقدار حافظهٔ نهان برای جریانهای MMS. این مقدار باید به میلیثانیه داده شود."
-#: modules/video_filter/remoteosd.c:94
-#, fuzzy
-msgid "Mouse events"
-msgstr "حرکتهای موشی"
+#~ msgid "Caching value for files. This value should be set in milliseconds."
+#~ msgstr ""
+#~ "مقدار حافظهٔ نهان برای پروندهها. این مقدار باید به میلیثانیه وارد شود."
-#: modules/video_filter/remoteosd.c:96
-msgid ""
-"Send mouse events to VNC host. Not needed for use as VDR ffnetdev client."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Caching value for OSS captures. This value should be set in milliseconds."
+#~ msgstr ""
+#~ "مقدار حافظهٔ نهان برای ضبط از صفحهٔ نمایش. این مقدار باید به میلیثانیه وارد "
+#~ "شود."
-#: modules/video_filter/remoteosd.c:98
-msgid "Key events"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Default caching value for PVR streams. This value should be set in "
+#~ "milliseconds."
+#~ msgstr ""
+#~ "مقدار حافظهٔ نهان در جریانهای FTP. این مقدار باید به میلیثانیه وارد شود."
-#: modules/video_filter/remoteosd.c:100
-msgid "Send key events to VNC host."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Caching value for RTMP streams. This value should be set in milliseconds."
+#~ msgstr ""
+#~ "مقدار حافظهٔ نهان برای جریانهای RTSP. این مقدار باید به میلیثانیه داده شود."
-#: modules/video_filter/remoteosd.c:104
-msgid ""
-"The transparency of the OSD VNC can be changed by giving a value between 0 "
-"and 255. A lower value specifies more transparency a higher means less "
-"transparency. The default is being not transparent (value 255) the minimum "
-"is fully transparent (value 0)."
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "Caching value for RTSP streams. This value should be set in milliseconds."
+#~ msgstr ""
+#~ "مقدار حافظهٔ نهان برای جریانهای RTSP. این مقدار باید به میلیثانیه داده شود."
-#: modules/video_filter/remoteosd.c:119
-msgid "Remote-OSD over VNC"
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "Caching value for screen capture. This value should be set in "
+#~ "milliseconds."
+#~ msgstr ""
+#~ "مقدار حافظهٔ نهان برای ضبط از صفحهٔ نمایش. این مقدار باید به میلیثانیه وارد "
+#~ "شود."
-#: modules/video_filter/remoteosd.c:121
#, fuzzy
-msgid "Remote-OSD"
-msgstr "حذف"
+#~ msgid ""
+#~ "Caching value for SFTP streams. This value should be set in milliseconds."
+#~ msgstr ""
+#~ "مقدار حافظهٔ نهان در جریانهای FTP. این مقدار باید به میلیثانیه وارد شود."
-#: modules/video_filter/ripple.c:53
-#, fuzzy
-msgid "Ripple video filter"
-msgstr "صافی ویدئوی حاشیهگیری"
+#~ msgid ""
+#~ "Caching value for SMB streams. This value should be set in milliseconds."
+#~ msgstr ""
+#~ "مقدار حافظهٔ نهان برای جریانهای سامبا. این مقدار باید به میلیثانیه وارد "
+#~ "شود."
-#: modules/video_filter/rotate.c:58
-msgid "Angle in degrees"
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "Caching value for TCP streams. This value should be set in milliseconds."
+#~ msgstr ""
+#~ "مقدار حافظهٔ نهان برای جریانهای TCP. این مقدار باید به میلیثانیه داده شود."
-#: modules/video_filter/rotate.c:59
-msgid "Angle in degrees (0 to 359)"
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "Caching value for UDP streams. This value should be set in milliseconds."
+#~ msgstr ""
+#~ "مقدار حافظهٔ نهان برای جریانهای UDP. این مقدار باید به میلیثانیه داده شود."
-#: modules/video_filter/rotate.c:67
#, fuzzy
-msgid "Rotate video filter"
-msgstr "صافی ویدئوی حاشیهگیری"
+#~ msgid ""
+#~ "Caching value for V4L captures. This value should be set in milliseconds."
+#~ msgstr ""
+#~ "مقدار حافظهٔ نهان برای ضبط از صفحهٔ نمایش. این مقدار باید به میلیثانیه وارد "
+#~ "شود."
-#: modules/video_filter/rss.c:129
-msgid "Feed URLs"
-msgstr "نشانیهای خورد"
+#~ msgid ""
+#~ "Name of the video device to use. If you don't specify anything, no video "
+#~ "device will be used."
+#~ msgstr ""
+#~ "نام دستگاه ویدئوی مورد استفاده. اگر چیزی مشخص نکنید، هیچ دستگاه ویدئویی "
+#~ "استفاده نمیشود."
-#: modules/video_filter/rss.c:130
-msgid "RSS/Atom feed '|' (pipe) seperated URLs."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Force the Video4Linux video device to use a specific chroma format (eg. "
+#~ "I420 (default), RV24, etc.)"
+#~ msgstr ""
+#~ "اجبار ورودی ویدئوی دیرکتشو که از یک قالب رنگ خاص استفاده کند (مثلاً I240 "
+#~ "(پیشفرض)، RV24 و غیره)"
-#: modules/video_filter/rss.c:131
-msgid "Speed of feeds"
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = "
+#~ "svideo)."
+#~ msgstr ""
+#~ "کانال مورد استفاده در کارت صدا (معمولاً ۰ = تیونر، ۱ = ترکیبی، ۲ = svideo)"
-#: modules/video_filter/rss.c:132
-msgid "Speed of the RSS/Atom feeds in microseconds (bigger is slower)."
-msgstr ""
+#~ msgid "Audio Channel"
+#~ msgstr "کانال صدا"
-#: modules/video_filter/rss.c:133
-msgid "Max length"
-msgstr "حداکثر طول"
+#~ msgid "Audio Channel to use, if there are several audio inputs."
+#~ msgstr "کانال صدای مورد استفاده، اگر چند کانال موجود باشد."
-#: modules/video_filter/rss.c:134
-msgid "Maximum number of characters displayed on the screen."
-msgstr "حداکثر تعداد نویسههای نمایش داده شده بر صفحه."
+#~ msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetect)."
+#~ msgstr "عرض جریانی که ضبط میشود (-۱ برای تشخیص خودکار)"
-#: modules/video_filter/rss.c:136
-msgid "Refresh time"
-msgstr "زمان نوسازی"
+#~ msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetect)."
+#~ msgstr "ارتفاع جریانی که ضبط میشود (-۱ برای تشخیص خودکار)"
-#: modules/video_filter/rss.c:137
-msgid ""
-"Number of seconds between each forced refresh of the feeds. 0 means that the "
-"feeds are never updated."
-msgstr ""
+#~ msgid "Brightness of the video input."
+#~ msgstr "روشنی ورودی ویدئو."
-#: modules/video_filter/rss.c:139
-#, fuzzy
-msgid "Feed images"
-msgstr "تاگسازی از تصویر"
+#~ msgid "Color of the video input."
+#~ msgstr "رنگ ورودی ویدئو."
-#: modules/video_filter/rss.c:140
-msgid "Display feed images if available."
-msgstr ""
+#~ msgid "Tuner to use, if there are several ones."
+#~ msgstr "تیونر مورد استفاده، اگر چند تیونر موجود است."
-#: modules/video_filter/rss.c:147
#, fuzzy
-msgid ""
-"Opacity (inverse of transparency) of overlay text. 0 = transparent, 255 = "
-"totally opaque."
-msgstr ""
-"کدری (عکس شفافیت) متن که بر ویدئو رسم خواهد شد. ۰ = شفاف، ۲۵۵ = کاملاً مات. "
+#~ msgid "Set this option if the capture device outputs MJPEG"
+#~ msgstr "یک شاخه انتخاب کنید"
-#: modules/video_filter/rss.c:160
#, fuzzy
-msgid "Text position"
-msgstr "موقعیت منو"
+#~ msgid "Decimation"
+#~ msgstr "شرح"
-#: modules/video_filter/rss.c:162
-#, fuzzy
-msgid ""
-"You can enforce the text position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
-"4=top, 8=bottom; you can also use combinations of these values, eg 6 = top-"
-"right)."
-msgstr ""
-"تعیین اجباری محل قرار گرفتن ویدئو در پنجرهاش. به طور پیشفرض (۰) در وسط قرار "
-"خواهد گرفت (۰=وسط، ۱=چپ، ۲=راست، ۴=بالا، ۸=پایین، در ضمن میتوانید ترکیب این "
-"موارد را هم استفاده کنید، مثلاً ۶=۴+۲ یعنی بالا و چپ)."
+#~ msgid "Quality"
+#~ msgstr "کیفیت"
+
+#~ msgid "Quality of the stream."
+#~ msgstr "کیفیت جریان."
-#: modules/video_filter/rss.c:166
#, fuzzy
-msgid "Title display mode"
-msgstr "فریمهای نمایش داده شده"
+#~ msgid "Video4Linux"
+#~ msgstr "ویدئو"
-#: modules/video_filter/rss.c:167
-msgid ""
-"Title display mode. Default is 0 (hidden) if the feed has an image and feed "
-"images are enabled, 1 otherwise."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Brightness of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
+#~ msgstr "روشنی ورودی ویدئو."
-#: modules/video_filter/rss.c:182
-msgid "Don't show"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Contrast of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
+#~ msgstr "کنتراست ورودی ویدئو"
-#: modules/video_filter/rss.c:182
#, fuzzy
-msgid "Always visible"
-msgstr "همیشه"
+#~ msgid "Auto gain"
+#~ msgstr "خودکار"
-#: modules/video_filter/rss.c:182
-msgid "Scroll with feed"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Horizontal centering"
+#~ msgstr "پشت و ور کردن افقی"
-#: modules/video_filter/rss.c:222
-msgid "RSS and Atom feed display"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Vertical centering"
+#~ msgstr "فاصلهٔ عمودی"
-#: modules/video_filter/rv32.c:57
#, fuzzy
-msgid "RV32 conversion filter"
-msgstr "پروندهٔ پیکربندی VLM"
+#~ msgid "Balance"
+#~ msgstr "رقص"
-#: modules/video_filter/scene.c:57
-msgid "Image format"
-msgstr "قالب تصویر"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Balance of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
+#~ msgstr "روشنی ورودی ویدئو."
-#: modules/video_filter/scene.c:58
#, fuzzy
-msgid "Format of the output images (png, jpeg, ...)."
-msgstr "قالب تصاویر خروجی (png یا hpg(."
+#~ msgid "Mute audio input (if supported by the v4l2 driver)."
+#~ msgstr "کنتراست ورودی ویدئو"
-#: modules/video_filter/scene.c:61
#, fuzzy
-msgid ""
-"You can enforce the image width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
-"characteristics."
-msgstr ""
-"میتوانید عرض ویدئو را به طور اجباری مشخص کنید. به طور پیشفرض (-۱) ویالسی با "
-"خصوصیات ویدئو تطبیق پیدا میکند."
+#~ msgid "Bass level of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
+#~ msgstr "روشنی ورودی ویدئو."
-#: modules/video_filter/scene.c:66
#, fuzzy
-msgid ""
-"You can enforce the image height. By default (-1) VLC will adapt to the "
-"video characteristics."
-msgstr ""
-"میتوانید ارتفاع ویدئو را به طور اجباری مشخص کنید. به طور پیشفرض (-۱) ویالسی "
-"با خصوصیات ویدئو تطبیق پیدا میکند."
+#~ msgid "Treble level of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
+#~ msgstr "روشنی ورودی ویدئو."
-#: modules/video_filter/scene.c:70
-msgid "Recording ratio"
-msgstr "نسبت ضبط"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Loudness of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
+#~ msgstr "روشنی ورودی ویدئو."
-#: modules/video_filter/scene.c:71
-msgid ""
-"Ratio of images to record. 3 means that one image out of three is recorded."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Caching value for V4L2 captures. This value should be set in milliseconds."
+#~ msgstr ""
+#~ "مقدار حافظهٔ نهان برای ضبط از صفحهٔ نمایش. این مقدار باید به میلیثانیه وارد "
+#~ "شود."
-#: modules/video_filter/scene.c:74
-msgid "Filename prefix"
-msgstr "پیشوند نام پرونده"
+#~ msgid "Caching value for VCDs. This value should be set in milliseconds."
+#~ msgstr "مقدار حافظهٔ نهان برای ویسیدی.این مقدار باید به میلیثانیه داده شود."
-#: modules/video_filter/scene.c:75
-msgid ""
-"Prefix of the output images filenames. Output filenames will have the "
-"\"prefixNUMBER.format\" form if replace is not true."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Trivial audio mixer"
+#~ msgstr "به کار انداختن صدا"
+
+#~ msgid "default"
+#~ msgstr "پیشفرض"
-#: modules/video_filter/scene.c:79
#, fuzzy
-msgid "Directory path prefix"
-msgstr "شاخه"
+#~ msgid "No Audio Device"
+#~ msgstr "دستگاه صدا"
-#: modules/video_filter/scene.c:80
-msgid ""
-"Directory path where images files should be saved.If not set, then images "
-"will be automatically saved in users homedir."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "VLC could not open the ALSA device \"%s\" (%s)."
+#~ msgstr "ویالسی نتوانست پیمانهٔ کدگشا را باز کند."
-#: modules/video_filter/scene.c:84
-msgid "Always write to the same file"
-msgstr "همیشه در همان پرونده نوشته شود"
+#~ msgid "Unknown soundcard"
+#~ msgstr "کارت صدای نامعلوم"
-#: modules/video_filter/scene.c:85
-msgid ""
-"Always write to the same file instead of creating one file per image. In "
-"this case, the number is not appended to the filename."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Roku HD1000 audio output"
+#~ msgstr "خروجی ویدئوی HD1000"
-#: modules/video_filter/scene.c:92
#, fuzzy
-msgid "Scene filter"
-msgstr "صافیهای دسترسی"
+#~ msgid "UNIX OSS audio output"
+#~ msgstr "خروجی صدای ALSA"
-#: modules/video_filter/scene.c:93
#, fuzzy
-msgid "Scene video filter"
-msgstr "صافی ویدئوی حاشیهگیری"
+#~ msgid "Simple DirectMedia Layer audio output"
+#~ msgstr "خروجی صدای دیرکتاکس"
-#: modules/video_filter/sharpen.c:47
-msgid "Sharpen strength (0-2)"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "AltiVec FFmpeg audio/video decoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
+#~ msgstr "تنظیمات کدگذارها و کدگشاهای فقط ویدئویی."
-#: modules/video_filter/sharpen.c:48
#, fuzzy
-msgid "Set the Sharpen strength, between 0 and 2. Defaults to 0.05."
-msgstr "تنظیم کنتراست تصویر، بین ۰ و ۲. پیشفرض ۱ است."
+#~ msgid "Reload image file"
+#~ msgstr "پروندهٔ تصویر"
-#: modules/video_filter/sharpen.c:66
-msgid "Augment contrast between contours."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Reload image file every n seconds."
+#~ msgstr "پروندهٔ تصویر"
+
+#~ msgid "Consider width and height as maximum values."
+#~ msgstr "حداکثر مقدار ممکن برای طول و عرض در نظر گرفته شود."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Aspect ratio of the image file (4:3, 16:9). Default is square pixels."
+#~ msgstr "نسبت طول و عرض پروندهٔ تصویر (۴:۳، ۱۶:۹). پیشفرض نقطهٔ مربعی است."
+
+#~ msgid "Deinterlace the image after loading it."
+#~ msgstr "نادرهمبافی تصویر پس از بار کردن آن."
+
+#~ msgid "Deinterlace module to use."
+#~ msgstr "پیمانهٔ نادرهمبافی مورد استفاده."
-#: modules/video_filter/sharpen.c:67
#, fuzzy
-msgid "Sharpen video filter"
-msgstr "صافی ویدئوی حاشیهگیری"
+#~ msgid "Fake video decoder"
+#~ msgstr "کدگشای ویدئوی دیراک"
-#: modules/video_filter/swscale.c:57
#, fuzzy
-msgid "Scaling mode"
-msgstr "پیمانههای ویژه"
+#~ msgid "Lock function"
+#~ msgstr "لاتینی"
-#: modules/video_filter/swscale.c:58
#, fuzzy
-msgid "Scaling mode to use."
-msgstr "پیمانهٔ نادرهمبافی مورد استفاده."
+#~ msgid "Memory video decoder"
+#~ msgstr "کدگشای ویدئوی تئورا"
-#: modules/video_filter/swscale.c:62
#, fuzzy
-msgid "Fast bilinear"
-msgstr "دوخطی"
+#~ msgid "Schroedinger video decoder"
+#~ msgstr "کدگشای ویدئوی تئورا"
-#: modules/video_filter/swscale.c:62
-msgid "Bilinear"
-msgstr "دوخطی"
+#~ msgid "Enable debug"
+#~ msgstr "به کار انداختن اشکالزدایی"
-#: modules/video_filter/swscale.c:62
-msgid "Bicubic (good quality)"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Subpage"
+#~ msgstr "رقص"
-#: modules/video_filter/swscale.c:63
-msgid "Experimental"
-msgstr "تجربی"
+#, fuzzy
+#~ msgid "1.00x"
+#~ msgstr "٪۱۰۰"
-#: modules/video_filter/swscale.c:63
-msgid "Nearest neighbour (bad quality)"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Host address"
+#~ msgstr "نشانی میزبان RTSP"
-#: modules/video_filter/swscale.c:64
#, fuzzy
-msgid "Area"
-msgstr "ارمنی"
+#~ msgid "HTTP"
+#~ msgstr "HTTP(S)"
-#: modules/video_filter/swscale.c:64
-msgid "Luma bicubic / chroma bilinear"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "HTTP remote control interface"
+#~ msgstr "واسطهای کنترلی"
-#: modules/video_filter/swscale.c:64
-msgid "Gauss"
-msgstr "گوسی"
+#, fuzzy
+#~ msgid "HTTP SSL"
+#~ msgstr "HTTP(S)"
-#: modules/video_filter/swscale.c:65
-msgid "SincR"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Signals"
+#~ msgstr "سینهالی"
-#: modules/video_filter/swscale.c:65
#, fuzzy
-msgid "Lanczos"
-msgstr "لائوسی"
+#~ msgid "POSIX signals handling interface"
+#~ msgstr "تنظیمات واسط اصلی"
-#: modules/video_filter/swscale.c:65
-msgid "Bicubic spline"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "VLM remote control interface"
+#~ msgstr "واسطهای کنترلی"
-#: modules/video_filter/swscale.c:69
#, fuzzy
-msgid "Swscale"
-msgstr "مقیاس"
+#~ msgid "ASF v1.0 demuxer"
+#~ msgstr "دستگاه ویدئوی PVR"
-#: modules/video_filter/transform.c:65
-msgid "Transform type"
-msgstr "نوع تبدیل"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Repair"
+#~ msgstr "نپالی"
-#: modules/video_filter/transform.c:66
-msgid "One of '90', '180', '270', 'hflip' and 'vflip'"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Allows you to modify the default caching value for RTSP streams. This "
+#~ "value should be set in millisecond units."
+#~ msgstr ""
+#~ "مقدار حافظهٔ نهان برای جریانهای RTSP. این مقدار باید به میلیثانیه داده شود."
-#: modules/video_filter/transform.c:69
-msgid "Rotate by 90 degrees"
-msgstr "چرخش ۹۰ درجه"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Subtitles (asa demuxer)"
+#~ msgstr "تنظیمات جداساز زیرنویس"
-#: modules/video_filter/transform.c:70
-msgid "Rotate by 180 degrees"
-msgstr "چرخش ۱۸۰ درجه"
+#, fuzzy
+#~ msgid "CSA ck"
+#~ msgstr "کلید CSA"
-#: modules/video_filter/transform.c:70
-msgid "Rotate by 270 degrees"
-msgstr "چرخش ۲۷۰ درجه"
+#~ msgid "Rewind"
+#~ msgstr "برگرداندن به عقی"
-#: modules/video_filter/transform.c:71
-msgid "Flip horizontally"
-msgstr "پشت و ور کردن افقی"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Fast Forward"
+#~ msgstr "یک قدم به جلو"
-#: modules/video_filter/transform.c:71
-msgid "Flip vertically"
-msgstr "پشت و رو کردن عمودی"
+#~ msgid "Extended controls"
+#~ msgstr "کنترلهای بیشتر"
-#: modules/video_filter/transform.c:76
-msgid "Video transformation filter"
-msgstr "صافی تبدیل ویدئو"
+#, fuzzy
+#~ msgid "General editing filters"
+#~ msgstr "تنظیمات عمومی صدا"
-#: modules/video_filter/wall.c:62
-msgid "Number of horizontal windows in which to split the video."
-msgstr "تعداد پنجرههای افقی که ویدئو به آنها تفکیک میشود."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Distortion filters"
+#~ msgstr "پروندهٔ شرح"
-#: modules/video_filter/wall.c:66
-msgid "Number of vertical windows in which to split the video."
-msgstr "تعداد پنجرههای عمودی که ویدئو به آنها تفکیک میشود."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Blur"
+#~ msgstr "آبی"
-#: modules/video_filter/wall.c:70
-msgid "Comma-separated list of active windows, defaults to all"
-msgstr ""
+#~ msgid "Image cropping"
+#~ msgstr "حاشیهگیری تصویر"
-#: modules/video_filter/wall.c:73
#, fuzzy
-msgid "Element aspect ratio"
-msgstr "حفظ نسبت طول و عرض"
+#~ msgid "Crops a defined part of the image"
+#~ msgstr "قسمتی از تصویر را بزرگنمایی میکند"
-#: modules/video_filter/wall.c:74
-msgid "Aspect ratio of the individual displays building the wall."
-msgstr ""
+#~ msgid "Inverts the colors of the image"
+#~ msgstr "رنگهای تصویر را نگاتیو میکند"
-#: modules/video_filter/wall.c:80
-msgid "Wall video filter"
-msgstr "صافی ویدئوی دیوار"
+#~ msgid "Rotates or flips the image"
+#~ msgstr "تصویر را میچرخاند یا پشت و رو میکند"
-#: modules/video_filter/wall.c:81
-msgid "Image wall"
-msgstr "دیوار تصویر"
+#~ msgid "Prevents the audio output from going over a predefined value."
+#~ msgstr "نمیگذارد صدای خروجی از مقدار از پیش تعیین شدهای بلندتر شود."
-#: modules/video_filter/wave.c:54
#, fuzzy
-msgid "Wave video filter"
-msgstr "صافی ویدئوی دیوار"
+#~ msgid "Audio Filter"
+#~ msgstr "صافیهای صدا"
-#: modules/video_filter/yuvp.c:48
#, fuzzy
-msgid "YUVP converter"
-msgstr "رسمکنندهٔ متن"
+#~ msgid "About the video filters"
+#~ msgstr "صافی ویدئوی حاشیهگیری"
-#: modules/video_output/aa.c:58
-msgid "ASCII Art"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Controller..."
+#~ msgstr "کنترل کننده"
-#: modules/video_output/aa.c:61
#, fuzzy
-msgid "ASCII-art video output"
-msgstr "خروجی ویدئوی تصویر"
+#~ msgid "Equalizer..."
+#~ msgstr "اکولایزر"
-#: modules/video_output/caca.c:83
#, fuzzy
-msgid "Color ASCII art video output"
-msgstr "رنگ ورودی ویدئو."
+#~ msgid "Extended Controls..."
+#~ msgstr "کنترلهای بیشتر"
-#: modules/video_output/directfb.c:72
-msgid "DirectFB video output http://www.directfb.org/"
-msgstr ""
+#~ msgid "Volume: %d%%"
+#~ msgstr "بلندی صدا: ٪%Id"
-#: modules/video_output/drawable.c:43
-#, fuzzy
-msgid "Drawable"
-msgstr "خاموش"
+#~ msgid ""
+#~ "Stretch the video to fill the entire window when resizing the video "
+#~ "instead of keeping the aspect ratio and displaying black borders."
+#~ msgstr ""
+#~ "هنگام تغییر اندازهٔ پنجره، به جای حفظ نسبت طول و عرض، ویدئو همهٔ پنجره را "
+#~ "پر کند."
+
+#~ msgid "Use as Desktop Background"
+#~ msgstr "استفاده به عنوان پسزمینهٔ رومیزی"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Use the video as the Desktop Background Desktop icons cannot be "
+#~ "interacted with in this mode."
+#~ msgstr ""
+#~ "استفاده از ویدئو به عنوان پسزمینهٔ رومیزی. در این حالت نمیتوان با شمایلها "
+#~ "کار کرد."
-#: modules/video_output/drawable.c:44
#, fuzzy
-msgid "Embedded X window video"
-msgstr "خروجی ویدئوی توکار"
+#~ msgid "Keep current Equalizer settings"
+#~ msgstr "تنظیمات عمومی ویدئو"
-#: modules/video_output/drawable.c:51
#, fuzzy
-msgid "Embedded Windows video"
-msgstr "خروجی ویدئوی توکار"
+#~ msgid "No device connected"
+#~ msgstr "ورودیای پیدا نشد"
-#: modules/video_output/fb.c:83
-msgid "Run fb on current tty."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Screen Capture Input"
+#~ msgstr "ورودی صفحهٔ نمایش"
-#: modules/video_output/fb.c:85
-msgid ""
-"Run framebuffer on current TTY device (default enabled). (disable tty "
-"handling with caution)"
-msgstr ""
+#~ msgid "No %@s found"
+#~ msgstr "%@s پیدا نشد"
-#: modules/video_output/fb.c:96
-msgid "Framebuffer resolution to use."
-msgstr ""
+#~ msgid "Open VIDEO_TS Directory"
+#~ msgstr "باز کردن شاخهٔ VIDEO_TS"
-#: modules/video_output/fb.c:98
-msgid ""
-"Select the resolution for the framebuffer. Currently it supports the values "
-"0=QCIF 1=CIF 2=NTSC 3=PAL, 4=auto (default 4=auto)"
-msgstr ""
+#~ msgid "Add Folder to Playlist"
+#~ msgstr "اضافه کردن پوشه به فهرست پخش"
-#: modules/video_output/fb.c:101
-msgid "Framebuffer uses hw acceleration."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "1 item"
+#~ msgstr "ن&مایش موارد"
-#: modules/video_output/fb.c:103
-msgid ""
-"If your framebuffer supports hardware acceleration or does double buffering "
-"in hardware then you must disable this option. It then does double buffering "
-"in software."
-msgstr ""
+#~ msgid "Empty Folder"
+#~ msgstr "خالی کردن پوشه"
-#: modules/video_output/fb.c:122
#, fuzzy
-msgid "GNU/Linux framebuffer video output"
-msgstr "خروجی ویدئوی بیرنگ"
+#~ msgid "Default Server Port"
+#~ msgstr "دستگاههای پیشفرض"
-#: modules/video_output/ggi.c:59 modules/video_output/x11/glx.c:104
-#: modules/video_output/x11/x11.c:55 modules/video_output/x11/xvideo.c:61
-#: modules/video_output/xcb/xcb.c:46
#, fuzzy
-msgid "X11 display"
-msgstr "فریمهای نمایش داده شده"
+#~ msgid "Add controls to the video window"
+#~ msgstr "کنتراست ورودی ویدئو"
-#: modules/video_output/ggi.c:61
-msgid ""
-"X11 hardware display to use.\n"
-"By default, VLC will use the value of the DISPLAY environment variable."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Interface Settings not saved"
+#~ msgstr "تنظیمات عمومی واسط"
-#: modules/video_output/hd1000v.cpp:60
-msgid "HD1000 video output"
-msgstr "خروجی ویدئوی HD1000"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Audio Settings not saved"
+#~ msgstr "تنظیمات صدا"
-#: modules/video_output/mga.c:62
#, fuzzy
-msgid "Matrox Graphic Array video output"
-msgstr "خروجی ویدئوی بیرنگ"
+#~ msgid "Hotkeys not saved"
+#~ msgstr "میانبرها"
-#: modules/video_output/msw/direct3d.c:118
#, fuzzy
-msgid "DirectX 3D video output"
-msgstr "خروجی صدای دیرکتاکس"
+#~ msgid " Help "
+#~ msgstr "راهنما"
-#: modules/video_output/msw/directx.c:133
-msgid ""
-"Try to use hardware acceleration for YUV->RGB conversions. This option "
-"doesn't have any effect when using overlays."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "[Miscellaneous]"
+#~ msgstr "متفرقه"
-#: modules/video_output/msw/directx.c:136
-msgid "Use video buffers in system memory"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid " Information "
+#~ msgstr "اطلاعات"
-#: modules/video_output/msw/directx.c:138
-msgid ""
-"Create video buffers in system memory instead of video memory. This isn't "
-"recommended as usually using video memory allows to benefit from more "
-"hardware acceleration (like rescaling or YUV->RGB conversions). This option "
-"doesn't have any effect when using overlays."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "No item currently playing"
+#~ msgstr "موردی در فهرست پخش نیست"
-#: modules/video_output/msw/directx.c:143
-msgid "Use triple buffering for overlays"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid " Logs "
+#~ msgstr "حلقهٔ"
-#: modules/video_output/msw/directx.c:145
-msgid ""
-"Try to use triple buffering when using YUV overlays. That results in much "
-"better video quality (no flickering)."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid " Browse "
+#~ msgstr "مرور..."
-#: modules/video_output/msw/directx.c:148
-msgid "Name of desired display device"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid " Stats "
+#~ msgstr "تن&ظیمات"
-#: modules/video_output/msw/directx.c:149
-msgid ""
-"In a multiple monitor configuration, you can specify the Windows device name "
-"of the display that you want the video window to open on. For example, \"\\"
-"\\.\\DISPLAY1\" or \"\\\\.\\DISPLAY2\"."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Open: %s"
+#~ msgstr "باز کردن:"
-#: modules/video_output/msw/directx.c:154
#, fuzzy
-msgid "Enable wallpaper mode "
-msgstr "کاغذ دیواری"
+#~ msgid "Input caching:"
+#~ msgstr "ورودی تغییر کرد "
-#: modules/video_output/msw/directx.c:156
-msgid ""
-"The wallpaper mode allows you to display the video as the desktop "
-"background. Note that this feature only works in overlay mode and the "
-"desktop must not already have a wallpaper."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Media Browser"
+#~ msgstr "مرور..."
-#: modules/video_output/msw/directx.c:182
#, fuzzy
-msgid "DirectX video output"
-msgstr "خروجی صدای دیرکتاکس"
+#~ msgid "Privacy and Network Warning"
+#~ msgstr "تعامل با واسط"
-#: modules/video_output/msw/directx.c:323
-msgid "Wallpaper"
-msgstr "کاغذ دیواری"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Check for updates"
+#~ msgstr "بررسی وجود بههنگامسازی"
-#: modules/video_output/msw/glwin32.c:69 modules/video_output/opengl.c:118
-msgid "OpenGL video output"
-msgstr "خروجی ویدئوی OpenGL"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Launching an update request..."
+#~ msgstr "در حال بررسی وجود بههنگامسازی..."
-#: modules/video_output/msw/wingdi.c:132
#, fuzzy
-msgid "Windows GAPI video output"
-msgstr "خروجی ویدئوی OpenGL"
+#~ msgid "A new version of VLC("
+#~ msgstr "این نسخه آخرین نسخهٔ موجود ویالسی است."
-#: modules/video_output/msw/wingdi.c:136
#, fuzzy
-msgid "Windows GDI video output"
-msgstr "خروجی ویدئوی OpenGL"
+#~ msgid "&Extra Metadata"
+#~ msgstr "متاداده"
-#: modules/video_output/omapfb.c:88
-msgid "OMAP Framebuffer device"
-msgstr ""
+#~ msgid "&Codec Details"
+#~ msgstr "نمایش جزئیات کدک"
-#: modules/video_output/omapfb.c:90
-msgid "OMAP Framebuffer device to use for rendering (usually /dev/fb0)."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Statistics"
+#~ msgstr "تن&ظیمات"
-#: modules/video_output/omapfb.c:94
-msgid ""
-"Force use of a specific chroma for output. Default is Y420 (specific to N770/"
-"N8xx hardware)."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "C&lear"
+#~ msgstr "پاکسازی"
-#: modules/video_output/omapfb.c:96
-msgid "Embed the overlay"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Verbosity Level"
+#~ msgstr "تفصیل (۰،۱،۲)"
-#: modules/video_output/omapfb.c:98
-msgid "Embed the framebuffer overlay into a X11 window"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Message filter"
+#~ msgstr "صافیهای دسترسی"
+
+#~ msgid "&Update"
+#~ msgstr "بههنگامسازی"
-#: modules/video_output/omapfb.c:110
#, fuzzy
-msgid "OMAP framebuffer video output"
-msgstr "خروجی ویدئوی تصویر"
+#~ msgid "XSPF playlist (*.xspf)"
+#~ msgstr "صدور فهرست پخش XSPF"
-#: modules/video_output/opengl.c:111
#, fuzzy
-msgid "OpenGL Provider"
-msgstr "خروجی ویدئوی OpenGL"
+#~ msgid "M3U8 playlist (*.m3u8)"
+#~ msgstr "صدور فهرست پخش XSPF"
-#: modules/video_output/opengl.c:112
-msgid "Allows you to modify what OpenGL provider should be used"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "M3U playlist (*.m3u)"
+#~ msgstr "صدور فهرست پخش XSPF"
-#: modules/video_output/opengllayer.m:96
-msgid "Core Animation OpenGL Layer (Mac OS X)"
-msgstr ""
+#~ msgid "&Streaming..."
+#~ msgstr "جریان داده ها"
-#: modules/video_output/qte/qte.cpp:82
#, fuzzy
-msgid "QT Embedded display"
-msgstr "فهرست پخش توکار"
+#~ msgid "Direct3D Desktop mode"
+#~ msgstr "حالت نرخ بیتی)"
-#: modules/video_output/qte/qte.cpp:84
-msgid ""
-"Qt Embedded hardware display to use. By default VLC will use the value of "
-"the DISPLAY environment variable."
-msgstr ""
+#~ msgid "Sna&pshot"
+#~ msgstr "عکس گرفتن"
-#: modules/video_output/qte/qte.cpp:120
#, fuzzy
-msgid "QT Embedded video output"
-msgstr "خروجی ویدئوی توکار"
+#~ msgid "Sca&le"
+#~ msgstr "مقیاس"
-#: modules/video_output/sdl.c:115
#, fuzzy
-msgid "SDL chroma format"
-msgstr "قالب رنگ وردی ویدئو"
+#~ msgid "Manage &bookmarks"
+#~ msgstr "نشانکها"
-#: modules/video_output/sdl.c:117
-msgid ""
-"Force the SDL renderer to use a specific chroma format instead of trying to "
-"improve performances by using the most efficient one."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Configure podcasts..."
+#~ msgstr "پیکربندی"
-#: modules/video_output/sdl.c:127
#, fuzzy
-msgid "Simple DirectMedia Layer video output"
-msgstr "خروجی ویدئوی تصویر"
+#~ msgctxt "Tooltip|Clear"
+#~ msgid "Clear"
+#~ msgstr "پاکسازی"
-#: modules/video_output/snapshot.c:65
-msgid "Snapshot width"
-msgstr "عرض عکی"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Dummy interface function"
+#~ msgstr "تعامل با واسط"
-#: modules/video_output/snapshot.c:66
-msgid "Width of the snapshot image."
-msgstr "عرض تصویر عکسبرداری شده."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Dump decoder function"
+#~ msgstr "شرح نشست"
-#: modules/video_output/snapshot.c:68
-msgid "Snapshot height"
-msgstr "ارتفاع عکس"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Dummy audio output function"
+#~ msgstr "پیمانهٔ خروجی صدا"
-#: modules/video_output/snapshot.c:69
-msgid "Height of the snapshot image."
-msgstr "ارتفاع تصویر عکسبرداری شده."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Dummy video output function"
+#~ msgstr "خروجی ویدئوی تصویر"
-#: modules/video_output/snapshot.c:71 modules/video_output/vmem.c:59
-msgid "Chroma"
-msgstr "رنگ"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Stats video output function"
+#~ msgstr "خروجی ویدئوی تصویر"
-#: modules/video_output/snapshot.c:72
-msgid ""
-"Output chroma for the snapshot image (a 4 character string, like \"RV32\")."
-msgstr ""
+#~ msgid "Font Effect"
+#~ msgstr "جلوهٔ قلم"
-#: modules/video_output/snapshot.c:75
-msgid "Cache size (number of images)"
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "It is possible to apply effects to the rendered text to improve its "
+#~ "readability."
+#~ msgstr "میتوان جلوههایی بر متن رسم شده اِعمال کرد تا خواناتر شود."
-#: modules/video_output/snapshot.c:76
-msgid "Snapshot cache size (number of images to keep)."
-msgstr ""
+#~ msgid "Fat Outline"
+#~ msgstr "خط دور ضخیم"
-#: modules/video_output/snapshot.c:80
#, fuzzy
-msgid "Snapshot output"
-msgstr "عکس"
+#~ msgid "Lua Interface Module"
+#~ msgstr "پیمانهٔ واسط"
-#: modules/video_output/svgalib.c:61
#, fuzzy
-msgid "SVGAlib video output"
-msgstr "خروجی ویدئوی OpenGL"
+#~ msgid "Lua Interface Module (shortcuts)"
+#~ msgstr "پیمانهٔ واسط"
-#: modules/video_output/vmem.c:56
#, fuzzy
-msgid "Pitch"
-msgstr "مسیر"
+#~ msgid "Server"
+#~ msgstr "هرگز"
-#: modules/video_output/vmem.c:57
-msgid "Video memory buffer pitch in bytes."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Growl password on the Growl server."
+#~ msgstr "درگاه UDP گرول در کارگزار."
-#: modules/video_output/vmem.c:60
-msgid ""
-"Output chroma for the memory image as a 4-character string, eg. \"RV32\"."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Growl UDP port on the Growl server."
+#~ msgstr "درگاه UDP گرول در کارگزار."
-#: modules/video_output/vmem.c:64
-msgid ""
-"Address of the locking callback function. This function must fill in valid "
-"plane memory address information for use by the video renderer."
-msgstr ""
+#~ msgid "Simple XML Parser"
+#~ msgstr "تجزیه کنندهٔ XML ساده"
+
+#~ msgid "HD1000 video output"
+#~ msgstr "خروجی ویدئوی HD1000"
-#: modules/video_output/vmem.c:75
#, fuzzy
-msgid "Video memory output"
-msgstr "پیمانهٔ صافی ویدئو"
+#~ msgid "OMAP framebuffer"
+#~ msgstr "خروجی ویدئوی تصویر"
-#: modules/video_output/vmem.c:76
#, fuzzy
-msgid "Video memory"
-msgstr "درگاه ویدئو"
+#~ msgid "OpenGL Provider"
+#~ msgstr "خروجی ویدئوی OpenGL"
-#: modules/video_output/x11/glx.c:90 modules/video_output/x11/xvideo.c:47
-msgid "XVideo adaptor number"
-msgstr ""
+#~ msgid "Snapshot width"
+#~ msgstr "عرض عکی"
-#: modules/video_output/x11/glx.c:92
-msgid ""
-"If your graphics card provides several adaptors, you have to choose which "
-"one will be used (you shouldn't have to change this)."
-msgstr ""
+#~ msgid "Width of the snapshot image."
+#~ msgstr "عرض تصویر عکسبرداری شده."
+
+#~ msgid "Snapshot height"
+#~ msgstr "ارتفاع عکس"
+
+#~ msgid "Height of the snapshot image."
+#~ msgstr "ارتفاع تصویر عکسبرداری شده."
-#: modules/video_output/x11/glx.c:95 modules/video_output/x11/x11.c:46
-#: modules/video_output/x11/xvideo.c:52 modules/video_output/x11/xvmc.c:102
#, fuzzy
-msgid "Alternate fullscreen method"
-msgstr "آغاز ویدئو در حالت تمامصفحه"
+#~ msgid "Snapshot output"
+#~ msgstr "عکس"
-#: modules/video_output/x11/glx.c:97 modules/video_output/x11/x11.c:48
-#: modules/video_output/x11/xvideo.c:54 modules/video_output/x11/xvmc.c:104
-msgid ""
-"There are two ways to make a fullscreen window, unfortunately each one has "
-"its drawbacks.\n"
-"1) Let the window manager handle your fullscreen window (default), but "
-"things like taskbars will likely show on top of the video.\n"
-"2) Completely bypass the window manager, but then nothing will be able to "
-"show on top of the video."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "SVGAlib video output"
+#~ msgstr "خروجی ویدئوی OpenGL"
-#: modules/video_output/x11/glx.c:106 modules/video_output/x11/x11.c:57
-#: modules/video_output/x11/xvideo.c:63 modules/video_output/xcb/xcb.c:48
-msgid ""
-"X11 hardware display to use. By default VLC will use the value of the "
-"DISPLAY environment variable."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "ID of the video output X window"
+#~ msgstr "فام ورودی ویدئو."
-#: modules/video_output/x11/glx.c:109 modules/video_output/x11/x11.c:60
-#: modules/video_output/x11/xvideo.c:71 modules/video_output/x11/xvmc.c:121
-#: modules/video_output/xcb/xcb.c:51
-msgid "Use shared memory"
-msgstr ""
+#~ msgid "Enable peaks"
+#~ msgstr "قله استفاده شود"
-#: modules/video_output/x11/glx.c:111 modules/video_output/x11/x11.c:62
-#: modules/video_output/x11/xvideo.c:73 modules/video_output/x11/xvmc.c:123
-#: modules/video_output/xcb/xcb.c:53
-msgid "Use shared memory to communicate between VLC and the X server."
-msgstr ""
+#~ msgid "Enable bands"
+#~ msgstr "نوار استفاده شود"
+
+#~ msgid "Enable base"
+#~ msgstr "رسم پایه"
-#: modules/video_output/x11/glx.c:113 modules/video_output/x11/x11.c:64
-#: modules/video_output/x11/xvideo.c:75
#, fuzzy
-msgid "Screen for fullscreen mode."
-msgstr "آغاز ویدئو در حالت تمامصفحه"
+#~ msgid "Font size:"
+#~ msgstr "اندازهٔ قلم"
-#: modules/video_output/x11/glx.c:115 modules/video_output/x11/x11.c:66
-#: modules/video_output/x11/xvideo.c:77
-msgid ""
-"Screen to use in fullscreen mode. For instance set it to 0 for first screen, "
-"1 for the second."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Text alignment:"
+#~ msgstr "چینش ویدئو"
-#: modules/video_output/x11/glx.c:122
-msgid "OpenGL(GLX) provider"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Enter the URL of the network stream here."
+#~ msgstr "نشانی کارگزار CDDB مورد استفاده."
-#: modules/video_output/x11/x11.c:81
#, fuzzy
-msgid "X11 video output"
-msgstr "خروجی ویدئوی HD1000"
+#~ msgid "Default port (server mode)"
+#~ msgstr "دستگاههای پیشفرض"
-#: modules/video_output/x11/xvideo.c:49
-msgid ""
-"If your graphics card provides several adaptors, you need to choose which "
-"one will be used (you shouldn't have to change this)."
-msgstr ""
+#~ msgid "Embed video in interface"
+#~ msgstr "نصب توکار ویدئو در واسط"
-#: modules/video_output/x11/xvideo.c:66 modules/video_output/x11/xvmc.c:116
#, fuzzy
-msgid "XVimage chroma format"
-msgstr "قالب رنگ وردی ویدئو"
+#~ msgid "Refresh"
+#~ msgstr "نوسازی فهرست"
-#: modules/video_output/x11/xvideo.c:68 modules/video_output/x11/xvmc.c:118
-msgid ""
-"Force the XVideo renderer to use a specific chroma format instead of trying "
-"to improve performances by using the most efficient one."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Color fun"
+#~ msgstr "رنگ"
-#: modules/video_output/x11/xvideo.c:95
#, fuzzy
-msgid "XVideo extension video output"
-msgstr "خروجی ویدئوی OpenGL"
+#~ msgid "Vout/Overlay"
+#~ msgstr "همپوشانی"
-#: modules/video_output/x11/xvmc.c:97
-msgid "XVMC adaptor number"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Subpicture filters"
+#~ msgstr "پروندهٔ زیرنویس"
-#: modules/video_output/x11/xvmc.c:99
-msgid ""
-"If you graphics card provides several adaptors, this option allows you to "
-"choose which one will be used (you shouldn't have to change this)."
-msgstr ""
+#~ msgid "Video filters"
+#~ msgstr "صافیهای ویدئو"
-#: modules/video_output/x11/xvmc.c:111
#, fuzzy
-msgid "X11 display name"
-msgstr "فریمهای نمایش داده شده"
+#~ msgid "Vout filters"
+#~ msgstr "صافیهای ویدئو"
-#: modules/video_output/x11/xvmc.c:113
-msgid ""
-"Specify the X11 hardware display you want to use. By default VLC will use "
-"the value of the DISPLAY environment variable."
-msgstr ""
+#~ msgid "Update"
+#~ msgstr "بههنگامسازی"
-#: modules/video_output/x11/xvmc.c:125
#, fuzzy
-msgid "Screen to be used for fullscreen mode."
-msgstr "آغاز ویدئو در حالت تمامصفحه"
+#~ msgid "Advanced video filter controls"
+#~ msgstr "صافی ویدئوی دیوار"
-#: modules/video_output/x11/xvmc.c:127
-msgid ""
-"Choose the screen you want to use in fullscreen mode. For instance set it to "
-"0 for first screen, 1 for the second."
-msgstr ""
-
-#: modules/video_output/x11/xvmc.c:131
#, fuzzy
-msgid "You can choose the default deinterlace mode"
-msgstr "چرخیدن در حالتهای نادرهمبافی."
+#~ msgid "Automate picture coding mode"
+#~ msgstr "نسبت ضبط"
-#: modules/video_output/x11/xvmc.c:134
#, fuzzy
-msgid "You can choose the crop style to apply."
-msgstr "چرخیدن در حالتهای نادرهمبافی."
+#~ msgid ""
+#~ "This is the relative default size of the fonts that will be rendered on "
+#~ "the video. If absolute font size is set, relative size will be overriden."
+#~ msgstr ""
+#~ "این اندازهٔ پیشفرض قلمهایی است که روی ویدئو رسم خواهند شد. این گزینه اگر "
+#~ "چیزی غیر از ۰ تنظیم شود بر اندازهٔ نسبی قلم ارجحیت خواهد داشت."
-#: modules/video_output/x11/xvmc.c:151
#, fuzzy
-msgid "XVMC extension video output"
-msgstr "خروجی ویدئوی OpenGL"
+#~ msgid "SessionManager"
+#~ msgstr "نام نشست"
-#: modules/video_output/xcb/xcb.c:62
-msgid "XCB"
-msgstr ""
+#~ msgid "Method used by libdvdcss for decryption"
+#~ msgstr "روش مورد استفادهٔ libdvdcss برای رمزگشایی"
+
+#~ msgid "title"
+#~ msgstr "عنوان"
+
+#~ msgid "Key"
+#~ msgstr "کلید"
-#: modules/video_output/xcb/xcb.c:63
#, fuzzy
-msgid "(Experimental) XCB video output"
-msgstr "خروجی صدای دیرکتاکس"
+#~ msgid "Set"
+#~ msgstr "انتخاب"
-#: modules/video_output/yuv.c:51
#, fuzzy
-msgid "device, fifo or filename"
-msgstr "نام پروندهٔ ثبتی را مشخص کنید."
+#~ msgid "SDL video driver name"
+#~ msgstr "نام دستگاه ویدئو"
-#: modules/video_output/yuv.c:52
-msgid "device, fifo or filename to write yuv frames too."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Select the protocol for the URL."
+#~ msgstr "یک شاخه انتخاب کنید"
-#: modules/video_output/yuv.c:58
#, fuzzy
-msgid "YUV4MPEG2 header (default disabled)"
-msgstr " (پیشفرض خاموش)"
+#~ msgid "Select the port used"
+#~ msgstr "یک پرونده انتخاب کنید"
-#: modules/video_output/yuv.c:59
-msgid ""
-"The YUV4MPEG2 header is compatible with mplayer yuv video ouput and requires "
-"YV12/I420 fourcc. By default vlc writes the fourcc of the picture frame into "
-"the output destination."
-msgstr ""
+#~ msgid "Other codecs"
+#~ msgstr "کُدکهای دیگر"
-#: modules/video_output/yuv.c:66
-#, fuzzy
-msgid "YUV output"
-msgstr "خروجی"
+#~ msgid "Settings for audio+video and miscellaneous decoders and encoders."
+#~ msgstr "تنظیمات کدگذارها و کدگشاهای صدا+تصویر و متفرقه."
-#: modules/video_output/yuv.c:67
-#, fuzzy
-msgid "YUV video output"
-msgstr "خروجی ویدئوی HD1000"
+#~ msgid "Random off"
+#~ msgstr "پخش تصادفي خاموش"
+
+#~ msgid "Advanced open..."
+#~ msgstr "باز کردن پیشرفته..."
+
+#~ msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
+#~ msgstr "%s: option `%s' is ambiguous\n"
+
+# "%s: گزینهٔ «%s» مبهم است\n"
+#~ msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
+#~ msgstr "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
+
+#~ msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
+#~ msgstr "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
+
+#~ msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
+#~ msgstr "%s: option `%s' requires an argument\n"
-#: modules/visualization/galaktos/plugin.c:48
#, fuzzy
-msgid "GaLaktos visualization"
-msgstr "تصویرسازیهای صوتی "
+#~ msgid "%s: unrecognized option `%s%s'\n"
+#~ msgstr "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
-#: modules/visualization/goom.c:61
-msgid "Goom display width"
-msgstr ""
+#~ msgid "%s: illegal option -- %c\n"
+#~ msgstr "%s: illegal option -- %c\n"
-#: modules/visualization/goom.c:62
-msgid "Goom display height"
-msgstr ""
+#~ msgid "%s: invalid option -- %c\n"
+#~ msgstr "%s: invalid option -- %c\n"
-#: modules/visualization/goom.c:63
-msgid ""
-"This allows you to set the resolution of the Goom display (bigger resolution "
-"will be prettier but more CPU intensive)."
-msgstr ""
+#~ msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
+#~ msgstr "%s: option requires an argument -- %c\n"
-#: modules/visualization/goom.c:66
-msgid "Goom animation speed"
-msgstr ""
+#~ msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
+#~ msgstr "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
+
+#~ msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
+#~ msgstr "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
-#: modules/visualization/goom.c:67
#, fuzzy
-msgid ""
-"This allows you to set the animation speed (between 1 and 10, defaults to 6)."
-msgstr "تنظیم فام تصویر، بین ۰ و ۳۶۰. پیشفرض ۰ است."
+#~ msgid "VLC could not open the packetizer module."
+#~ msgstr "ویالسی نتوانست پیمانهٔ کدگشا را باز کند."
+
+#~ msgid "Show interface with mouse"
+#~ msgstr "نمایش واسط با موشی"
+
+#~ msgid ""
+#~ "When this is enabled, the interface is shown when you move the mouse to "
+#~ "the edge of the screen in fullscreen mode."
+#~ msgstr ""
+#~ "وقتی این گزینه روشن باشد، در حالت تمامصفحه وقتی موشی را به لبهٔ صفحه ببرید "
+#~ "واسط نمایش داده میشود."
-#: modules/visualization/goom.c:73
#, fuzzy
-msgid "Goom"
-msgstr "زوم"
+#~ msgid "Full support"
+#~ msgstr "به کار انداختن پشتیبانی FPU"
-#: modules/visualization/goom.c:74
#, fuzzy
-msgid "Goom effect"
-msgstr "جلوهٔ قلم"
+#~ msgid "Fullscreen-only"
+#~ msgstr "تمامصفحه"
-#: modules/visualization/visual/visual.c:41
-msgid "Effects list"
-msgstr "فهرست جلوهها"
+#~ msgid "Enable FPU support"
+#~ msgstr "به کار انداختن پشتیبانی FPU"
-#: modules/visualization/visual/visual.c:43
-msgid ""
-"A list of visual effect, separated by commas.\n"
-"Current effects include: dummy, scope, spectrum."
-msgstr ""
-"فهرستی از جلوههای تصویری که با ویرگول از هم جدا میشوند.\n"
-"جلوههای فعلی شامل dummy، scope و spectrum هستند."
+#~ msgid ""
+#~ "If your processor has a floating point calculation unit, VLC can take "
+#~ "advantage of it."
+#~ msgstr ""
+#~ "اگر پردازندهٔ شما واحد محاسبات ممیز شناور داشته باشد، ویالسی میتواند از آن "
+#~ "استفادهٔ بهینه کند."
-#: modules/visualization/visual/visual.c:48
-msgid "The width of the effects video window, in pixels."
-msgstr "عرض پنجرهٔ ویدئوی جلوه، به نقطه."
+#, fuzzy
+#~ msgid "CD reading failed"
+#~ msgstr "صافی کردن صدا شکست خورد"
-#: modules/visualization/visual/visual.c:52
-msgid "The height of the effects video window, in pixels."
-msgstr "ارتفاع پنجرهٔ ویدئوی نقطه، به نقطه."
+#, fuzzy
+#~ msgid "VLC could not get a new block of size: %i."
+#~ msgstr "ویالسی نتوانست پیمانهٔ کدگشا را باز کند."
-#: modules/visualization/visual/visual.c:54
-msgid "More bands : 80 / 20"
-msgstr ""
+#~ msgid "overlap"
+#~ msgstr "همپوشانی"
-#: modules/visualization/visual/visual.c:56
-msgid "More bands for the spectrum analyzer : 80 if enabled else 20."
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "Caching value for CDDA streams. This value should be set in millisecond "
+#~ "units."
+#~ msgstr ""
+#~ "مقدار حافظهٔ نهان برای جریانهای CDDA. این مقدار باید به واحد میلیثانیه "
+#~ "وارد شود."
-#: modules/visualization/visual/visual.c:58
-msgid "More bands for the spectrometer : 80 if enabled else 20."
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "How many CD blocks to get on a single CD read. Generally on newer/faster "
+#~ "CDs, this increases throughput at the expense of a little more memory "
+#~ "usage and initial delay. SCSI-MMC limitations generally don't allow for "
+#~ "more than 25 blocks per access."
+#~ msgstr ""
+#~ "تعداد بلوکهای سیدی که در یک خوانش سیدی خوانده شود. این مقدار عموماً در "
+#~ "سیدیهای جدیدتر و سریعتر ظرفیت پذیرش را بالا میبرد هرچند موجب مصرف کمی "
+#~ "بیشتر حافظه مصرف میکند و تأخیر کوتاهی در آغاز میشود. محدودیتهای SCSI-MMC "
+#~ "معمولاً بیش از ۲۵ بلوک درهر دسترسی را مجاز نمیدانند."
-#: modules/visualization/visual/visual.c:60
-msgid "Band separator"
-msgstr ""
+#~ msgid "Enable CD paranoia?"
+#~ msgstr "سیدی پارانویا به کار انداخته شود؟"
-#: modules/visualization/visual/visual.c:62
-msgid "Number of blank pixels between bands."
-msgstr "تعدد نقاط خالی بین نوارها."
+#~ msgid "cddax://[device-or-file][@[T]track]"
+#~ msgstr "cddax://[device-or-file][@[T]track]"
-#: modules/visualization/visual/visual.c:64
-msgid "Amplification"
-msgstr "تقویت"
+#~ msgid "Compact Disc Digital Audio (CD-DA) input"
+#~ msgstr "ورودی دیسک فشردهٔ صوتی دیجیتال (CD-DA)"
-#: modules/visualization/visual/visual.c:66
-msgid "This is a coefficient that modifies the height of the bands."
-msgstr "این ضریبی است که بر ارتفاع نوارها اعمال میشود."
+#~ msgid "Audio Compact Disc"
+#~ msgstr "دیسک فشردهٔ صوتی"
-#: modules/visualization/visual/visual.c:68
-msgid "Enable peaks"
-msgstr "قله استفاده شود"
+#~ msgid "Additional debug"
+#~ msgstr "اشکالزدایی اضافی"
-#: modules/visualization/visual/visual.c:70
-msgid "Draw \"peaks\" in the spectrum analyzer."
-msgstr "رسم «قلهها» در تحلیلگر طیفی."
+#~ msgid "Caching value in microseconds"
+#~ msgstr "مقدار حافظهٔ نهان به میلیثانیه"
-#: modules/visualization/visual/visual.c:72
-msgid "Enable original graphic spectrum"
-msgstr "به کار انداختن طیف گرافیکی اصلی"
+#~ msgid "Format to use in playlist \"title\" field when no CDDB"
+#~ msgstr "قالب مورد استفاده در فیلد «عنوان» فهرست پخش وقتی CDDB موجود نیست"
-#: modules/visualization/visual/visual.c:74
-msgid "Enable the \"flat\" spectrum analyzer in the spectrometer."
-msgstr "به کار انداختن تحلیلگر طیفی «تخت» در طیفسنج."
+#~ msgid "Use CD audio controls and output?"
+#~ msgstr "از کنترلها و خروجی سیدی صوتی استفاده شود؟"
-#: modules/visualization/visual/visual.c:76
-msgid "Enable bands"
-msgstr "نوار استفاده شود"
+#~ msgid "If set, audio controls and audio jack output are used"
+#~ msgstr "اگر علامت بخورد، کنترلهای صدا و گیرهٔ خروجی صدا استفاده میشوند"
-#: modules/visualization/visual/visual.c:78
-msgid "Draw bands in the spectrometer."
-msgstr "رسم نوار در طیفسنج."
+#~ msgid "Do CD-Text lookups?"
+#~ msgstr "جستجوی سیدی‐تکست انجام شود؟"
-#: modules/visualization/visual/visual.c:80
-msgid "Enable base"
-msgstr "رسم پایه"
+#~ msgid "If set, get CD-Text information"
+#~ msgstr "اگر علات خورد باشد، اطلاعات سیدی‐تکست گرفته میشود"
-#: modules/visualization/visual/visual.c:82
-msgid "Defines whether to draw the base of the bands."
-msgstr "تعیین میکند پایهٔ نوارها رسم شود یا نه."
+#~ msgid "Use Navigation-style playback?"
+#~ msgstr "پخش با سبک ناوش استفاده شود؟"
-#: modules/visualization/visual/visual.c:84
-msgid "Base pixel radius"
-msgstr "شعاع پایه به نقطه"
+#~ msgid "Tracks are navigated via Navagation rather than a playlist entries"
+#~ msgstr "قطعات به جای مداخل فهرست پخش با ناوش قابل دسترسی خواهند بود"
-#: modules/visualization/visual/visual.c:86
-msgid "Defines radius size in pixels, of base of bands(beginning)."
-msgstr "اندازهٔ شعاع پایهٔ نوارها (شروع) را به نقطه تعیین میکند."
+#~ msgid "CDDB"
+#~ msgstr "CDDB"
-#: modules/visualization/visual/visual.c:88
-msgid "Spectral sections"
-msgstr "قسمتهای طیفی"
+#~ msgid "Format to use in playlist \"title\" field when using CDDB"
+#~ msgstr "قالب مورد استفاده در فیلد «عنوان» فهرست پخش هنگام استفاده از CDDB"
-#: modules/visualization/visual/visual.c:90
-msgid "Determines how many sections of spectrum will exist."
-msgstr "مشخص میکند چند قسمت طیف وجود داشته باشند."
+#~ msgid "CDDB lookups"
+#~ msgstr "جستجو در CDDB"
-#: modules/visualization/visual/visual.c:92
-msgid "Peak height"
-msgstr "ارتفاع قله"
+#~ msgid "If set, lookup CD-DA track information using the CDDB protocol"
+#~ msgstr ""
+#~ "اگر علامت بخورد، اطلاعات قطعات CD-DA با استفاده از قرارداد CDDB جستجو "
+#~ "میشود"
-#: modules/visualization/visual/visual.c:94
-#, fuzzy
-msgid "Total pixel height of the peak items."
-msgstr "حاشیهگیری به اندازهٔ یک نقطه از لبهٔ راست ویدئو"
+#~ msgid "CDDB server"
+#~ msgstr "کارگزار CDDB"
-#: modules/visualization/visual/visual.c:96
-msgid "Peak extra width"
-msgstr ""
+#~ msgid "Contact this CDDB server look up CD-DA information"
+#~ msgstr "برای جستجوی اطلاعات CD-DA با این کارگزار CDDB تماس برقرار شود"
-#: modules/visualization/visual/visual.c:98
-msgid "Additions or subtractions of pixels on the peak width."
-msgstr ""
+#~ msgid "CDDB server uses this port number to communicate on"
+#~ msgstr "کارگزار CDDB برای برقراری اتصال از این شمارهٔ درگاه استفاده میکند"
-#: modules/visualization/visual/visual.c:100
-msgid "V-plane color"
-msgstr ""
+#~ msgid "email address reported to CDDB server"
+#~ msgstr "نشانی پست الکترونیک به کارگزار CDDB گزارش شد"
-#: modules/visualization/visual/visual.c:102
-msgid "YUV-Color cube shifting across the V-plane ( 0 - 127 )."
-msgstr ""
+#~ msgid "Cache CDDB lookups?"
+#~ msgstr "جستجوهای CDDB در حافظهٔ نهان ذخیره شود؟"
-#: modules/visualization/visual/visual.c:104
-msgid "Number of stars"
-msgstr "تعداد ستارهها"
+#~ msgid "If set cache CDDB information about this CD"
+#~ msgstr "اگر علامت بخورد اطلاعات CDDB در مورد این سیدی"
-#: modules/visualization/visual/visual.c:106
-msgid "Number of stars to draw with random effect."
-msgstr "تعداد ستارههایی که همراه با جلوهٔ تصادفی رسم شوند."
+#~ msgid "Contact CDDB via the HTTP protocol?"
+#~ msgstr "از طریق قرارداد HTTP با CDDB تماس حاصل شود؟"
-#: modules/visualization/visual/visual.c:112
-msgid "Visualizer"
-msgstr "تصویرساز"
+#~ msgid "If set, the CDDB server gets information via the CDDB HTTP protocol"
+#~ msgstr ""
+#~ "اگر علامت بخورد، کارگزار CDDB اطلاعات را از طریق قرارداد CDDB HTTP دریافت "
+#~ "خواهد کرد"
-#: modules/visualization/visual/visual.c:115
-msgid "Visualizer filter"
-msgstr "صافی تصویرساز"
+#~ msgid "CDDB server timeout"
+#~ msgstr "مدت انقضای کارگزار CDDB"
-#: modules/visualization/visual/visual.c:123
-msgid "Spectrum analyser"
-msgstr "تحلیلگر طیفی"
+#~ msgid "Time (in seconds) to wait for a response from the CDDB server"
+#~ msgstr "زمان انتظار (به ثانیه) برای پاسخ کارگزار CDDB"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Autodetect"
-#~ msgstr "خودکار"
+#~ msgid "Directory to cache CDDB requests"
+#~ msgstr "شاخهٔ حافظهٔ نهان درخواستهای CDDB"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Login:"
-#~ msgstr "ورود به سیستم:"
+#~ msgid "Prefer CD-Text info to CDDB info?"
+#~ msgstr "اطلاعات سیدی‐تکست به CDDB ترجیح داده شود؟"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If set, CD-Text information will be preferred to CDDB information when "
+#~ "both are available"
+#~ msgstr ""
+#~ "لگر علامت بخورد، در زمانی که هر دو موجود باشند، اطلاعات سیدی‐تکست به CDDB "
+#~ "ترجیح داده میشود"
+
+#~ msgid "Track %i"
+#~ msgstr "شیار %Ii"
+
+#~ msgid "Standard filesystem directory input"
+#~ msgstr "ورودی شاخهٔ استاندارد سیستم پروندهای"
#, fuzzy
-#~ msgid "Password:"
-#~ msgstr "گذرواژه"
+#~ msgid "audio filter for simple channel mixing"
+#~ msgstr "صافی صدا برای نمونهبرداری مجدد با درونیابی خطی"
-#~ msgid "Remaining time: %i seconds"
-#~ msgstr "زمان باقیمانده: %Ii ثانیه"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Floating-point audio format conversions"
+#~ msgstr "صافی صوتی برای تبدیل قالب PCM"
-#~ msgid "Errors and Warnings"
-#~ msgstr "خطاÙ\87ا Ù\88 اخطارÙ\87ا"
+#~ msgid "Max level"
+#~ msgstr "Øداکثر بÙ\84Ù\86دÛ\8c"
-#~ msgid "Clean up"
-#~ msgstr "پاکسازی"
+#~ msgid "Audio filter for linear interpolation resampling"
+#~ msgstr "صافی صدا برای نمونهبرداری مجدد با درونیابی خطی"
-#~ msgid "Show Details"
-#~ msgstr "نمایش جزئیات"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Audio filter for trivial resampling"
+#~ msgstr "صافی صدا برای نمونهبرداری مجدد با درونیابی خطی"
#, fuzzy
-#~ msgid "An error occured while saving your settings via SimplePrefs."
-#~ msgstr "در حال بررسی وجود بههنگامسازی..."
+#~ msgid "RealAudio library decoder"
+#~ msgstr "کدگذار صدا"
#, fuzzy
-#~ msgid "New Node"
-#~ msgstr "گرهٔ جدید"
+#~ msgid "Tarkin decoder"
+#~ msgstr "پیمانهٔ کدگشای تارکین"
-#~ msgid "UDP/RTP"
-#~ msgstr "UDP/RTP"
+#, fuzzy
+#~ msgid "MPEG I/II hw video decoder (using libmpeg2)"
+#~ msgstr "کدگشای صدای AAC (با استفاده از libfaad2)"
-#~ msgid "UDP/RTP Multicast"
-#~ msgstr "مولتیکَست UDP/RTP"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Deinterlace mode: %s"
+#~ msgstr "حالت نادرهمبافی"
#, fuzzy
-#~ msgid "Select one or more files"
-#~ msgstr "یک یا چند پرونده انتخاب کنید تا باز شوند"
+#~ msgid "Unknown command!"
+#~ msgstr "کارت صدای نامعلوم"
#, fuzzy
-#~ msgid "textFormat"
-#~ msgstr "قالب ویسیدی"
+#~ msgid ""
+#~ "Allows you to modify the user name that will be used for authenticating "
+#~ "the connection."
+#~ msgstr "نام کاربری که برای اتصال استفاده میشود."
+#, fuzzy
#~ msgid ""
-#~ "These are the settings for the input, demultiplexing and decoding parts "
-#~ "of VLC. Encoder settings can also be found here."
-#~ msgstr ""
-#~ "این تنظیمات مربوط به بخشهای ورودی، یکلایهسازی و کدگشایی ویالسی هستند. "
-#~ "تنظیمات کدگذاری را هم میتوانید اینجا انجام دهید."
+#~ "Allows you to modify the password that will be used for the connection."
+#~ msgstr "گذرواژهای که برای اتصال استفاده میشود."
-#~ msgid "Other advanced settings"
-#~ msgstr "تنظیمات پیشرفتهٔ دیگر"
+#, fuzzy
+#~ msgid "MPEG-4 video demuxer"
+#~ msgstr "دستگاه ویدئوی PVR"
#, fuzzy
-#~ msgid "Media &Information..."
-#~ msgstr "اطÙ\84اعات Ù\85تا"
+#~ msgid "BeOS standard API interface"
+#~ msgstr "اضاÙ\81Ù\87 کردÙ\86 Ù\88اسط"
-#~ msgid "&Messages..."
-#~ msgstr "پی&غامها..."
+#~ msgid "Open files from all sub-folders as well?"
+#~ msgstr "پروندههای همهٔ زیرپوشهها هم باز شوند؟"
-#~ msgid "&Extended Settings..."
-#~ msgstr "تÙ\86ظÛ\8cÙ\85ات بÛ\8cشتر..."
+#~ msgid "Open Subtitles"
+#~ msgstr "باز کردÙ\86 زÛ\8cرÙ\86Ù\88Û\8cس"
-#, fuzzy
-#~ msgid "&Bookmarks..."
-#~ msgstr "نشانکها"
+#~ msgid "Prev Title"
+#~ msgstr "عنوان قبلی"
-#~ msgid "&About..."
-#~ msgstr "VLC درباره"
+#~ msgid "Next Title"
+#~ msgstr "عنوان بعدی"
-#~ msgid "&Load Playlist File..."
-#~ msgstr "بار کردÙ\86 پرÙ\88Ù\86دÙ\87Ù\94 Ù\81Ù\87رست پخش..."
+#~ msgid "Go to Title"
+#~ msgstr "رÙ\81تÙ\86 بÙ\87 عÙ\86Ù\88اÙ\86"
-#~ msgid "Additional &Sources"
-#~ msgstr "منابع اضافی"
+#~ msgid "Go to Chapter"
+#~ msgstr "رفتن به فصل"
-#~ msgid "American English"
-#~ msgstr "اÙ\86Ú¯Ù\84Û\8cسÛ\8c Ø¢Ù\85رÛ\8cکا"
+#~ msgid "Speed"
+#~ msgstr "سرعت"
-#~ msgid "Arabic"
-#~ msgstr "عربی"
+#, fuzzy
+#~ msgid "VLC media player: Open Media Files"
+#~ msgstr "پخشکنندهٔ صدا و تصویر ویالسی"
-#~ msgid "Bengali"
-#~ msgstr "بنگالی"
+#, fuzzy
+#~ msgid "VLC media player: Open Subtitle File"
+#~ msgstr "پخشکنندهٔ صدا و تصویر ویالسی"
-#~ msgid "Brazilian Portuguese"
-#~ msgstr "پرتغالی برزیل"
+#~ msgid "Close"
+#~ msgstr "بستن"
-#~ msgid "British English"
-#~ msgstr "انگلیسی بریتانیا"
+#~ msgid "Select None"
+#~ msgstr "انتخاب هیچکدام"
-#~ msgid "Bulgarian"
-#~ msgstr "بÙ\84غارÛ\8c"
+#~ msgid "Sort Reverse"
+#~ msgstr "ترتÛ\8cب Ù\85عکÙ\88س"
-#~ msgid "Catalan"
-#~ msgstr "کاتالانی"
+#~ msgid "Sort by Path"
+#~ msgstr "مرتب کردن بر مبنای مسیر"
-#~ msgid "Chinese Traditional"
-#~ msgstr "چینی سنتی"
+#~ msgid "Randomize"
+#~ msgstr "تصادفیسازی"
-#~ msgid "Czech"
-#~ msgstr "چکی"
+#~ msgid "Remove All"
+#~ msgstr "حذف همه"
-#~ msgid "Danish"
-#~ msgstr "دانمارکی"
+#~ msgid "Defaults"
+#~ msgstr "پیشفرضها"
-#~ msgid "Dutch"
-#~ msgstr "Ù\87Ù\84Ù\86دÛ\8c"
+#~ msgid "Show Interface"
+#~ msgstr "Ù\86Ù\85اÛ\8cØ´ Ù\88اسط"
-#~ msgid "Finnish"
-#~ msgstr "Ù\81Ù\86Ù\84اÙ\86دÛ\8c"
+#~ msgid "50%"
+#~ msgstr "ÙªÛµÛ°"
-#~ msgid "French"
-#~ msgstr "Ù\81راÙ\86سÙ\88Û\8c"
+#~ msgid "100%"
+#~ msgstr "ÙªÛ±Û°Û°"
-#~ msgid "Galician"
-#~ msgstr "گالیسیایی"
+#~ msgid "200%"
+#~ msgstr "٪۲۰۰"
-#~ msgid "Georgian"
-#~ msgstr "گرجی"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Vertical Sync"
+#~ msgstr "فاصلهٔ عمودی"
-#~ msgid "German"
-#~ msgstr "آلمانی"
+#~ msgid "Correct Aspect Ratio"
+#~ msgstr "نسبت طول و عرض"
-#~ msgid "Hebrew"
-#~ msgstr "عبری"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Stay On Top"
+#~ msgstr "همیشه رو"
-#~ msgid "Hungarian"
-#~ msgstr "مجاری"
+#~ msgid "Take Screen Shot"
+#~ msgstr "عکس گرفتن از صفحه"
-#~ msgid "Indonesian"
-#~ msgstr "اÙ\86دÙ\88Ù\86زÛ\8cاÛ\8cی"
+#~ msgid "Download now"
+#~ msgstr "بارگÛ\8cرÛ\8c Ù\81Ù\88ری"
-#~ msgid "Italian"
-#~ msgstr "ایتالیایی"
+#, fuzzy
+#~ msgid "This version of VLC is outdated."
+#~ msgstr "این نسخه آخرین نسخهٔ موجود ویالسی است."
-#~ msgid "Japanese"
-#~ msgstr "ژاپنی"
+#, fuzzy
+#~ msgid "PDA Linux Gtk2+ interface"
+#~ msgstr "واسطهای اصلی"
-#~ msgid "Korean"
-#~ msgstr "کرهای"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Permissions"
+#~ msgstr "فارسی"
-#~ msgid "Malay"
-#~ msgstr "مالزیایی"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Owner"
+#~ msgstr "تیونر"
-#~ msgid "Persian"
-#~ msgstr "فارسی"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Port:"
+#~ msgstr "مرتبسازی"
-#~ msgid "Polish"
-#~ msgstr "لهستانی"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Address:"
+#~ msgstr "نشانی"
-#~ msgid "Portuguese"
-#~ msgstr "پرتغالی"
+#, fuzzy
+#~ msgid "unicast"
+#~ msgstr "مولتیکَست UDP/RTP"
#, fuzzy
-#~ msgid "Punjabi"
-#~ msgstr "Ù¾Ù\86جابÛ\8c"
+#~ msgid "multicast"
+#~ msgstr "Ù\85Ù\88Ù\84تÛ\8câ\80\8cÚ©Ù\8eست UDP/RTP"
-#~ msgid "Romanian"
-#~ msgstr "رومانیایی"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Network: "
+#~ msgstr "شبکه"
-#~ msgid "Serbian"
-#~ msgstr "صربی"
+#, fuzzy
+#~ msgid "sout"
+#~ msgstr "درباره"
-#~ msgid "Slovak"
-#~ msgstr "اسلواکی"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Protocol:"
+#~ msgstr "همگامسازی شبکه"
-#~ msgid "Slovenian"
-#~ msgstr "اسلوونیایی"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Transcode:"
+#~ msgstr "گزینههای تبدیل کد"
-#~ msgid "Spanish"
-#~ msgstr "اسپانیایی"
+#, fuzzy
+#~ msgid "enable"
+#~ msgstr "روشن"
-#~ msgid "Swedish"
-#~ msgstr "سوئدی"
+#~ msgid "Video:"
+#~ msgstr "ویدئو:"
-#~ msgid "Turkish"
-#~ msgstr "ترکÛ\8c"
+#~ msgid "Audio:"
+#~ msgstr "صدا:"
-#~ msgid "Access filter module"
-#~ msgstr "پیمانهٔ صافی دسترسی"
+#~ msgid "Channel:"
+#~ msgstr "کانال:"
-#~ msgid "Minimize number of threads"
-#~ msgstr "حداق کردن تعداد رشتهها"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Norm:"
+#~ msgstr "عادی"
-#~ msgid "This option minimizes the number of threads needed to run VLC."
-#~ msgstr ""
-#~ "این گزینه تعداد رشتههای مورد نیاز برای اجرای ویالسی را به میزان ممکن "
-#~ "تقلیل میدهد."
+#~ msgid "Size:"
+#~ msgstr "اندازه:"
+
+#~ msgid "Frequency:"
+#~ msgstr "بسامد:"
#, fuzzy
-#~ msgid "Cancelled"
-#~ msgstr "انصراف"
+#~ msgid "Samplerate:"
+#~ msgstr "نرخ نمونه"
+
+#~ msgid "Quality:"
+#~ msgstr "کیفیت:"
-#~ msgid "Afar"
-#~ msgstr "Ø¢Ù\81ارÛ\8c"
+#~ msgid "Tuner:"
+#~ msgstr "تÛ\8cÙ\88Ù\86ر:"
-#~ msgid "Abkhazian"
-#~ msgstr "آبخازÛ\8c"
+#~ msgid "Sound:"
+#~ msgstr "صدا:"
-#~ msgid "Afrikaans"
-#~ msgstr "آفریکانس"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Decimation:"
+#~ msgstr "شرح"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "pal"
+#~ msgstr "نپالی"
-#~ msgid "Albanian"
-#~ msgstr "آلبانیایی"
+#, fuzzy
+#~ msgid "secam"
+#~ msgstr "ثانیه"
+
+#~ msgid "240x192"
+#~ msgstr "۲۴۰×۱۹۲"
-#~ msgid "Amharic"
-#~ msgstr "امهری"
+#~ msgid "320x240"
+#~ msgstr "۳۲۰×۲۰۰"
-#~ msgid "Armenian"
-#~ msgstr "ارمنی"
+#~ msgid "kHz"
+#~ msgstr "کیلوهرتز"
-#~ msgid "Assamese"
-#~ msgstr "آسامی"
+#~ msgid "Hz/s"
+#~ msgstr "هرتز بر ثانیه"
-#~ msgid "Avestan"
-#~ msgstr "اوستایی"
+#~ msgid "mono"
+#~ msgstr "مونو"
-#~ msgid "Aymara"
-#~ msgstr "Ø¢Û\8cÙ\85اراÛ\8cÛ\8c"
+#~ msgid "Camera"
+#~ msgstr "دÙ\88ربÛ\8cÙ\86"
-#~ msgid "Azerbaijani"
-#~ msgstr "ترکی آذربایجانی"
+#~ msgid "Video Codec:"
+#~ msgstr "کُدک ویدئو:"
-#~ msgid "Bashkir"
-#~ msgstr "باشغیری"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Video Bitrate:"
+#~ msgstr "نرخ بیتی ویدئو"
-#~ msgid "Basque"
-#~ msgstr "باسکی"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Bitrate Tolerance:"
+#~ msgstr "حالت نرخ بیتی)"
-#~ msgid "Belarusian"
-#~ msgstr "بلوروسی"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Audio Codec:"
+#~ msgstr "کُدک صدا"
-#~ msgid "Bihari"
-#~ msgstr "بیهاری"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Deinterlace:"
+#~ msgstr "نادرهمبافی"
-#~ msgid "Bislama"
-#~ msgstr "بیسلاما"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Access:"
+#~ msgstr "دسترسی به خروجی"
-#~ msgid "Bosnian"
-#~ msgstr "بوسنیایی"
+#, fuzzy
+#~ msgid "URL:"
+#~ msgstr "نشانی"
-#~ msgid "Breton"
-#~ msgstr "برتانیایی"
+#, fuzzy
+#~ msgid "localhost"
+#~ msgstr "پادکَست"
-#~ msgid "Burmese"
-#~ msgstr "برمهای"
+#, fuzzy
+#~ msgid "TS"
+#~ msgstr "انتیاسسی"
-#~ msgid "Chamorro"
-#~ msgstr "چامورویی"
+#, fuzzy
+#~ msgid "kbits/s"
+#~ msgstr "بیت"
-#~ msgid "Chechen"
-#~ msgstr "چچنی"
+#, fuzzy
+#~ msgid "alaw"
+#~ msgstr "مالزیایی"
-#~ msgid "Chinese"
-#~ msgstr "چینی"
+#, fuzzy
+#~ msgid "vorb"
+#~ msgstr "یوروبایی"
-#~ msgid "Church Slavic"
-#~ msgstr "اسلاوی کلیسایی"
+#, fuzzy
+#~ msgid "bits/s"
+#~ msgstr "بیت"
-#~ msgid "Chuvash"
-#~ msgstr "چوواشی"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Audio Bitrate :"
+#~ msgstr "نرخ بیتی صدا"
-#~ msgid "Cornish"
-#~ msgstr "کرنوالی"
+#, fuzzy
+#~ msgid "SAP Announce:"
+#~ msgstr "اعلام SAP"
-#~ msgid "Dzongkha"
-#~ msgstr "جونخایی"
+#, fuzzy
+#~ msgid "SLP Announce:"
+#~ msgstr "اعلام SAP"
-#~ msgid "English"
-#~ msgstr "انگلیسی"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Announce Channel:"
+#~ msgstr "کانال تلویزیونی تیونر"
-#~ msgid "Estonian"
-#~ msgstr "استونیایی"
+#~ msgid " Clear "
+#~ msgstr " پاکسازی "
-#~ msgid "Faroese"
-#~ msgstr "فارویی"
+#~ msgid " Save "
+#~ msgstr " ذخیره "
-#~ msgid "Fijian"
-#~ msgstr "فیجیایی"
+#~ msgid " Apply "
+#~ msgstr " اِعمال "
-#~ msgid "Frisian"
-#~ msgstr "فریسی"
+#~ msgid " Cancel "
+#~ msgstr " انصراف "
-#~ msgid "Gaelic (Scots)"
-#~ msgstr "گالیسیایی (اسکاتلندی)"
+#~ msgid "Preference"
+#~ msgstr "تنظمیات"
-#~ msgid "Irish"
-#~ msgstr "ایرلندی"
+#, fuzzy
+#~ msgid "QNX RTOS video and audio output"
+#~ msgstr "خروجی صدای ALSA"
-#~ msgid "Manx"
-#~ msgstr "مانی"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Corrupted"
+#~ msgstr "فایل خراب است."
-#~ msgid "Greek, Modern ()"
-#~ msgstr "یونانی، جدید ()"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Audio Port"
+#~ msgstr "درگاه صدا"
-#~ msgid "Guarani"
-#~ msgstr "گوارانی"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Video Port"
+#~ msgstr "درگاه ویدئو"
-#~ msgid "Gujarati"
-#~ msgstr "گجراتی"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Select play mode"
+#~ msgstr "یک پرونده انتخاب کنید"
-#~ msgid "Herero"
-#~ msgstr "هریرویی"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Alignment:"
+#~ msgstr "چینش ویدئو"
-#~ msgid "Hindi"
-#~ msgstr "هندی"
+#~ msgid "Default volume"
+#~ msgstr "بلندی صدای پیشفرض"
-#~ msgid "Icelandic"
-#~ msgstr "ایسلندی"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Disc Devices"
+#~ msgstr "دستگاهها"
-#~ msgid "Inuktitut"
-#~ msgstr "اینوکتیتوت"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Server default port"
+#~ msgstr "بازگرداندن مقادیر پیشفرض"
-#~ msgid "Interlingua"
-#~ msgstr "میانزبان"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Post-Processing quality"
+#~ msgstr "کیفیت کدگذاری"
-#~ msgid "Inupiaq"
-#~ msgstr "اینوپیک"
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "(WinCE interface)\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr "واسطهای اصلی"
-#~ msgid "Javanese"
-#~ msgstr "جاوهای"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Compiled by "
+#~ msgstr "کمدی"
-#~ msgid "Kalaallisut (Greenlandic)"
-#~ msgstr "گرینلندی"
+#~ msgid "Open:"
+#~ msgstr "باز کردن:"
-#~ msgid "Kannada"
-#~ msgstr "کنادهای"
+#~ msgid "Choose directory"
+#~ msgstr "انتخاب شاخه"
-#~ msgid "Kashmiri"
-#~ msgstr "کشمیری"
+#~ msgid ""
+#~ "Embed the video inside the interface instead of having it in a separate "
+#~ "window."
+#~ msgstr "نصب ویدئو داخل واسط به صورت توکار به جای نمایش در یک پنجرهٔ جداگانه."
-#~ msgid "Khmer"
-#~ msgstr "خمری"
+#, fuzzy
+#~ msgid "WinCE interface"
+#~ msgstr "واسطهای اصلی"
-#~ msgid "Kikuyu"
-#~ msgstr "کیکویویی"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Old playlist export"
+#~ msgstr "صادر کنندهٔ فهرست پخش قدیمی"
-#~ msgid "Kinyarwanda"
-#~ msgstr "کینیارواندایی"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Mac Text renderer"
+#~ msgstr "رسمکنندهٔ متن"
-#~ msgid "Kirghiz"
-#~ msgstr "قرقیزی"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Quartz font renderer"
+#~ msgstr "رسم کنندهٔ قلم win32"
-#~ msgid "Komi"
-#~ msgstr "کومیایی"
+#~ msgid "C module that does nothing"
+#~ msgstr "یک پیمانهٔ C که هیچ کاری نمیکند"
-#~ msgid "Kurdish"
-#~ msgstr "کردی"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Miscellaneous stress tests"
+#~ msgstr "متفرقه"
-#~ msgid "Lao"
-#~ msgstr "لائوسی"
+#, fuzzy
+#~ msgid "SAP Announcements"
+#~ msgstr "اعلام SAP"
-#~ msgid "Latin"
-#~ msgstr "لاتینی"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Canal +"
+#~ msgstr " انصراف "
-#~ msgid "Latvian"
-#~ msgstr "لتونیایی"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Shoutcast Radio"
+#~ msgstr "نسبت طول و عرض مبدأ"
-#~ msgid "Lingala"
-#~ msgstr "لینگالا"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Shoutcast radio listings"
+#~ msgstr "نسبتهای طول به عرض سفارشی"
-#~ msgid "Lithuanian"
-#~ msgstr "لیتوانیایی"
+#, fuzzy
+#~ msgid "summary"
+#~ msgstr "تخلیه"
-#~ msgid "Macedonian"
-#~ msgstr "مقدونی"
+#, fuzzy
+#~ msgid "left"
+#~ msgstr "چپ"
-#~ msgid "Marshall"
-#~ msgstr "مارشالی"
+#, fuzzy
+#~ msgid "bottom"
+#~ msgstr "پایین"
-#~ msgid "Malayalam"
-#~ msgstr "ملایامی"
+#, fuzzy
+#~ msgid "video-filter-event"
+#~ msgstr "صافی ویدئو"
-#~ msgid "Maori"
-#~ msgstr "مائوریایی"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Xinerama option"
+#~ msgstr "گزینههای کارآیی"
-#~ msgid "Marathi"
-#~ msgstr "مراتی"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Embedded Windows video"
+#~ msgstr "خروجی ویدئوی توکار"
-#~ msgid "Malagasy"
-#~ msgstr "مالاگاسیایی"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Matrox Graphic Array video output"
+#~ msgstr "خروجی ویدئوی بیرنگ"
-#~ msgid "Maltese"
-#~ msgstr "مالتی"
+#, fuzzy
+#~ msgid "DirectX video output"
+#~ msgstr "خروجی صدای دیرکتاکس"
-#~ msgid "Moldavian"
-#~ msgstr "مولداویایی"
+#, fuzzy
+#~ msgid "QT Embedded display"
+#~ msgstr "فهرست پخش توکار"
-#~ msgid "Mongolian"
-#~ msgstr "مغولی"
+#, fuzzy
+#~ msgid "QT Embedded video output"
+#~ msgstr "خروجی ویدئوی توکار"
-#~ msgid "Nauru"
-#~ msgstr "نائورویی"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Screen for fullscreen mode."
+#~ msgstr "آغاز ویدئو در حالت تمامصفحه"
-#~ msgid "Navajo"
-#~ msgstr "ناواهویی"
+#, fuzzy
+#~ msgid "XVimage chroma format"
+#~ msgstr "قالب رنگ وردی ویدئو"
-#~ msgid "Ndonga"
-#~ msgstr "ندونگایی"
+#, fuzzy
+#~ msgid "XVideo extension video output"
+#~ msgstr "خروجی ویدئوی OpenGL"
-#~ msgid "Nepali"
-#~ msgstr "نپالی"
+#, fuzzy
+#~ msgid "X11 display name"
+#~ msgstr "فریمهای نمایش داده شده"
-#~ msgid "Norwegian"
-#~ msgstr "نروژی"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Screen to be used for fullscreen mode."
+#~ msgstr "آغاز ویدئو در حالت تمامصفحه"
-#~ msgid "Norwegian Nynorsk"
-#~ msgstr "نرس جدید نروژی"
+#, fuzzy
+#~ msgid "You can choose the default deinterlace mode"
+#~ msgstr "چرخیدن در حالتهای نادرهمبافی."
-#~ msgid "Norwegian Bokmaal"
-#~ msgstr "بوکسمال نروژی"
+#, fuzzy
+#~ msgid "You can choose the crop style to apply."
+#~ msgstr "چرخیدن در حالتهای نادرهمبافی."
-#~ msgid "Chichewa; Nyanja"
-#~ msgstr "چوایی؛ نیانجایی"
+#, fuzzy
+#~ msgid "XVMC extension video output"
+#~ msgstr "خروجی ویدئوی OpenGL"
-#~ msgid "Oriya"
-#~ msgstr "اوریهای"
+#, fuzzy
+#~ msgid "(Experimental) XCB video output"
+#~ msgstr "خروجی صدای دیرکتاکس"
-#~ msgid "Ossetian; Ossetic"
-#~ msgstr "آسی"
+#, fuzzy
+#~ msgid "(Experimental) XCB video window"
+#~ msgstr "خروجی صدای دیرکتاکس"
-#~ msgid "Panjabi"
-#~ msgstr "پنجابی"
+#, fuzzy
+#~ msgid "GaLaktos visualization"
+#~ msgstr "تصویرسازیهای صوتی "
-#~ msgid "Pali"
-#~ msgstr "پالی"
+#~ msgid "Number of stars"
+#~ msgstr "تعداد ستارهها"
-#~ msgid "Pushto"
-#~ msgstr "پشتو"
+#~ msgid "Number of stars to draw with random effect."
+#~ msgstr "تعداد ستارههایی که همراه با جلوهٔ تصادفی رسم شوند."
-#~ msgid "Quechua"
-#~ msgstr "کچوایی"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Spatialization"
+#~ msgstr "جلوه ها"
-#~ msgid "Raeto-Romance"
-#~ msgstr "رتو‐رومیایی"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Processing"
+#~ msgstr "کیفیت کدگذاری"
-#~ msgid "Rundi"
-#~ msgstr "روندیایی"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Shaping delay"
+#~ msgstr "مقدار حافظهٔ نهان (میلیثانیه)"
-#~ msgid "Sango"
-#~ msgstr "سانگویی"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Amount of data used for transrating in ms."
+#~ msgstr "کیفیت جریان."
-#~ msgid "Croatian"
-#~ msgstr "کرواتی"
+#, fuzzy
+#~ msgid "MPEG2 video transrating stream output"
+#~ msgstr "به کار انداختن خروجی جریان ویدئو"
-#~ msgid "Sinhalese"
-#~ msgstr "سینهالی"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Transrate"
+#~ msgstr "شفافیت"
-#~ msgid "Samoan"
-#~ msgstr "ساÙ\85Ù\88Ø¢Û\8cÛ\8c"
+#~ msgid "VIDEO_TS directory"
+#~ msgstr "شاخÙ\87Ù\94 VIDEO_TS"
-#~ msgid "Shona"
-#~ msgstr "شونایی"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Video On Demand"
+#~ msgstr "کدگذار ویدئو"
-#~ msgid "Sindhi"
-#~ msgstr "سندی"
+#, fuzzy
+#~ msgid "VLC media player "
+#~ msgstr "پخشکنندهٔ صدا و تصویر ویالسی"
-#~ msgid "Somali"
-#~ msgstr "سومالیایی"
+#, fuzzy
+#~ msgid "FFmpeg video filter"
+#~ msgstr "صافی ویدئوی حاشیهگیری"
-#~ msgid "Sardinian"
-#~ msgstr "ساردینیایی"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Autodetect"
+#~ msgstr "خودکار"
-#~ msgid "Sundanese"
-#~ msgstr "سوندایی"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Login:"
+#~ msgstr "ورود به سیستم:"
-#~ msgid "Swahili"
-#~ msgstr "سÙ\88اØÙ\84Û\8c"
+#~ msgid "Remaining time: %i seconds"
+#~ msgstr "زÙ\85اÙ\86 باÙ\82Û\8câ\80\8cÙ\85اÙ\86دÙ\87: %Ii ثاÙ\86Û\8cÙ\87"
-#~ msgid "Tahitian"
-#~ msgstr "تاهیتیایی"
+#, fuzzy
+#~ msgid "An error occured while saving your settings via SimplePrefs."
+#~ msgstr "در حال بررسی وجود بههنگامسازی..."
-#~ msgid "Tamil"
-#~ msgstr "تامیلی"
+#, fuzzy
+#~ msgid "New Node"
+#~ msgstr "گرهٔ جدید"
-#~ msgid "Tatar"
-#~ msgstr "تاتاری"
+#~ msgid "UDP/RTP"
+#~ msgstr "UDP/RTP"
-#~ msgid "Telugu"
-#~ msgstr "تلوگویی"
+#~ msgid "UDP/RTP Multicast"
+#~ msgstr "مولتیکَست UDP/RTP"
-#~ msgid "Tajik"
-#~ msgstr "تاجیکی"
+#, fuzzy
+#~ msgid "textFormat"
+#~ msgstr "قالب ویسیدی"
-#~ msgid "Tagalog"
-#~ msgstr "تاگالوگی"
+#~ msgid ""
+#~ "These are the settings for the input, demultiplexing and decoding parts "
+#~ "of VLC. Encoder settings can also be found here."
+#~ msgstr ""
+#~ "این تنظیمات مربوط به بخشهای ورودی، یکلایهسازی و کدگشایی ویالسی هستند. "
+#~ "تنظیمات کدگذاری را هم میتوانید اینجا انجام دهید."
-#~ msgid "Thai"
-#~ msgstr "تایلندی"
+#~ msgid "Other advanced settings"
+#~ msgstr "تنظیمات پیشرفتهٔ دیگر"
-#~ msgid "Tibetan"
-#~ msgstr "تبتی"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Media &Information..."
+#~ msgstr "اطلاعات متا"
-#~ msgid "Tigrinya"
-#~ msgstr "تیگرینیایی"
+#~ msgid "&Messages..."
+#~ msgstr "پی&غامها..."
-#~ msgid "Tswana"
-#~ msgstr "تسوانایی"
+#~ msgid "&Extended Settings..."
+#~ msgstr "تنظیمات بیشتر..."
-#~ msgid "Tsonga"
-#~ msgstr "تسونگایی"
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Bookmarks..."
+#~ msgstr "نشانکها"
-#~ msgid "Turkmen"
-#~ msgstr "ترکمنی"
+#~ msgid "&About..."
+#~ msgstr "VLC درباره"
-#~ msgid "Twi"
-#~ msgstr "تÙ\88Û\8câ\80\8cÛ\8cاÛ\8cÛ\8c"
+#~ msgid "&Load Playlist File..."
+#~ msgstr "بار کردÙ\86 پرÙ\88Ù\86دÙ\87Ù\94 Ù\81Ù\87رست پخش..."
-#~ msgid "Uighur"
-#~ msgstr "اویغوری"
+#~ msgid "Additional &Sources"
+#~ msgstr "منابع اضافی"
-#~ msgid "Urdu"
-#~ msgstr "اردو"
+#~ msgid "American English"
+#~ msgstr "انگلیسی آمریکا"
-#~ msgid "Uzbek"
-#~ msgstr "ازبکی"
+#~ msgid "Brazilian Portuguese"
+#~ msgstr "پرتغالی برزیل"
-#~ msgid "Volapuk"
-#~ msgstr "ولاپوک"
+#~ msgid "British English"
+#~ msgstr "انگلیسی بریتانیا"
-#~ msgid "Welsh"
-#~ msgstr "ولزی"
+#~ msgid "Chinese Traditional"
+#~ msgstr "چینی سنتی"
-#~ msgid "Wolof"
-#~ msgstr "ولوفی"
+#~ msgid "Galician"
+#~ msgstr "گالیسیایی"
-#~ msgid "Xhosa"
-#~ msgstr "خوسایی"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Punjabi"
+#~ msgstr "پنجابی"
-#~ msgid "Yiddish"
-#~ msgstr "یدی"
+#~ msgid "Access filter module"
+#~ msgstr "پیمانهٔ صافی دسترسی"
-#~ msgid "Yoruba"
-#~ msgstr "یوروبایی"
+#~ msgid "Minimize number of threads"
+#~ msgstr "حداق کردن تعداد رشتهها"
-#~ msgid "Zhuang"
-#~ msgstr "چوانگی"
+#~ msgid "This option minimizes the number of threads needed to run VLC."
+#~ msgstr ""
+#~ "این گزینه تعداد رشتههای مورد نیاز برای اجرای ویالسی را به میزان ممکن "
+#~ "تقلیل میدهد."
-#~ msgid "Zulu"
-#~ msgstr "زولویی"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Cancelled"
+#~ msgstr "انصراف"
#, fuzzy
#~ msgid "Illegal Polarization"
#~ msgid "Cinepak video decoder"
#~ msgstr "کدگشای ویدئوی دیراک"
-#~ msgid "Dirac video decoder"
-#~ msgstr "کدگشای ویدئوی دیراک"
-
-#~ msgid "Dirac video encoder"
-#~ msgstr "کدگذار ویدئوی دیراک"
-
#~ msgid "%d Hz"
#~ msgstr "%Id هرتز"
#~ msgid "Define playlist bookmarks."
#~ msgstr "تنظیم نشانک ۱ فهرست پخش"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Buffer"
-#~ msgstr "میانگیرهای گمشده"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Backward"
-#~ msgstr "یک قدم به عقی"
-
#, fuzzy
#~ msgid "Raw A/52 demuxer"
#~ msgstr "دستگاه ویدئوی PVR"
#~ msgid "Load File..."
#~ msgstr "افزودن پرونده..."
-#~ msgid "Tools"
-#~ msgstr "تنظيمات"
-
-#~ msgid "Show Playlist"
-#~ msgstr "فهرست پخش نمایش"
-
#~ msgid "Minimal View..."
#~ msgstr "حالت نمایشی کوچک"
-#~ msgid "Toggle Fullscreen Interface"
-#~ msgstr "تعويض حالت تمام صفحه"
-
#, fuzzy
#~ msgid "Card Selection"
#~ msgstr "&انتخاب"
#~ msgid "Outputs"
#~ msgstr "خروجیها"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Integrate video in interface"
-#~ msgstr "نصب توکار ویدئو در واسط"
-
#, fuzzy
#~ msgid "WinCE interface module"
#~ msgstr "پیمانههای واسط اضافی"
#~ msgid "RRD output file"
#~ msgstr "پروندهٔ خروجی RRD"
-#~ msgid "Devices"
-#~ msgstr "دستگاهها"
-
#~ msgid "Image video output"
#~ msgstr "خروجی ویدئوی تصویر"