# This file is distributed under the same license as the vlc package.
# Translated by:
# Jouni Kähkönen, 2007 (user name: kajouni, and host name: mbnet dot fi)
-
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: vlc 0.9.0-svn\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-08-30 21:43+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-01-07 21:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-09-18 17:52+0300\n"
-"Last-Translator: Jouni Kähkönen <email: user is kajouni and host name is mbnet dot fi>\n"
+"Last-Translator: Jouni Kähkönen <email: user is kajouni and host name is "
+"mbnet dot fi>\n"
"Language-Team: Finnish <fi@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-
#: include/vlc_config_cat.h:36
msgid "VLC preferences"
msgstr "VLC:n asetukset"
msgstr "Yleiset"
#: include/vlc_config_cat.h:43
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:75
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:68
#: modules/misc/dummy/dummy.c:63
msgid "Interface"
msgstr "Käyttöjärjestelmä"
msgid "Settings for the main interface"
msgstr "Pääkäyttöliittymän asetukset"
-#: include/vlc_config_cat.h:51 src/libvlc-module.c:89
+#: include/vlc_config_cat.h:51 src/libvlc-module.c:147
msgid "Control interfaces"
msgstr "Säädinten käyttöliittymät"
msgid "Hotkeys settings"
msgstr "Pikanäppäinten asetukset"
-#: include/vlc_config_cat.h:58 src/input/es_out.c:1792
-#: src/libvlc-module.c:1316 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:280
-#: modules/gui/macosx/extended.m:70 modules/gui/macosx/intf.m:589
-#: modules/gui/macosx/output.m:170 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:96
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:420
-#: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:483
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:77
-#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:449
+#: include/vlc_config_cat.h:58 src/input/es_out.c:2045
+#: src/libvlc-module.c:1400 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:280
+#: modules/gui/macosx/extended.m:70 modules/gui/macosx/intf.m:673
+#: modules/gui/macosx/output.m:170 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:97
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:378
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:507
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:70
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:631
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:338
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:852
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:178 modules/stream_out/transcode.c:256
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:178 modules/stream_out/transcode.c:253
msgid "Audio"
msgstr "Ääni"
msgstr "Ääniasetukset"
#: include/vlc_config_cat.h:61 include/vlc_config_cat.h:62
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:198
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:195
msgid "General audio settings"
msgstr "Yleiset ääniasetukset"
#: include/vlc_config_cat.h:64 include/vlc_config_cat.h:89
-#: src/video_output/video_output.c:436
+#: src/video_output/video_output.c:435
msgid "Filters"
msgstr "Suodattimet"
msgid "Audio filters are used to postprocess the audio stream."
msgstr "Äänisuodattimia käytetään äänivirran esikäsittelyyn."
-#: include/vlc_config_cat.h:68 src/audio_output/input.c:89
-#: modules/gui/macosx/intf.m:599 modules/gui/macosx/intf.m:600
+#: include/vlc_config_cat.h:68 src/audio_output/input.c:88
+#: modules/gui/macosx/intf.m:683 modules/gui/macosx/intf.m:684
msgid "Visualizations"
msgstr "Visualisointi"
-#: include/vlc_config_cat.h:70 src/audio_output/input.c:163
+#: include/vlc_config_cat.h:70 src/audio_output/input.c:160
msgid "Audio visualizations"
msgstr "Äänivisualisointi"
msgid "These are general settings for audio output modules."
msgstr "Äänenulostulomoduuleille on olemassa yleisasetukset."
-#: include/vlc_config_cat.h:75 src/libvlc-module.c:1686
-#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:574
+#: include/vlc_config_cat.h:75 src/libvlc-module.c:1777
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:758
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:578
-#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:282 modules/stream_out/transcode.c:288
+#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:282 modules/stream_out/transcode.c:285
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Muut"
msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
msgstr "Muut ääniasetukset ja -moduulit"
-#: include/vlc_config_cat.h:79 src/input/es_out.c:1820
-#: src/libvlc-module.c:1363 modules/gui/macosx/extended.m:69
-#: modules/gui/macosx/intf.m:602 modules/gui/macosx/output.m:160
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:86 modules/gui/macosx/wizard.m:421
-#: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:481
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:78
-#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:442
+#: include/vlc_config_cat.h:79 src/input/es_out.c:2073
+#: src/libvlc-module.c:1448 modules/gui/macosx/extended.m:69
+#: modules/gui/macosx/intf.m:686 modules/gui/macosx/output.m:160
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:86 modules/gui/macosx/wizard.m:379
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:508
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:71
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:542
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:292
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:813
#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:176 modules/misc/dummy/dummy.c:93
-#: modules/stream_out/transcode.c:200
+#: modules/stream_out/transcode.c:197
msgid "Video"
msgstr "Video"
msgstr "Videoasetukset"
#: include/vlc_config_cat.h:82 include/vlc_config_cat.h:83
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:169
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:165
msgid "General video settings"
msgstr "Yleiset videoasetukset"
msgid "General input settings. Use with care."
msgstr "Yleiset syöteasetukset. Käytä varoen."
-#: include/vlc_config_cat.h:135 src/libvlc-module.c:1614
-#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:33
+#: include/vlc_config_cat.h:135 src/libvlc-module.c:1703
+#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:41
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:152
msgid "Stream output"
msgstr "Suoratoisto"
"for each sout stream module here."
msgstr ""
-#: include/vlc_config_cat.h:176 modules/services_discovery/sap.c:119
-#: modules/services_discovery/sap.c:306
+#: include/vlc_config_cat.h:176 modules/services_discovery/sap.c:122
+#: modules/services_discovery/sap.c:316
msgid "SAP"
msgstr ""
msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
msgstr ""
-#: include/vlc_config_cat.h:186 src/libvlc-module.c:1744
-#: src/playlist/engine.c:113 src/playlist/engine.c:115
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:62 modules/demux/playlist/playlist.c:63
+#: include/vlc_config_cat.h:186 src/libvlc-module.c:1839
+#: src/playlist/engine.c:111 modules/demux/playlist/playlist.c:67
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:68
#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:229
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:323 modules/gui/macosx/intf.m:534
-#: modules/gui/macosx/intf.m:632 modules/gui/pda/pda_interface.c:1262
-#: modules/gui/qt4/dialogs/playlist.cpp:46 modules/gui/qt4/menus.cpp:303
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:323 modules/gui/macosx/intf.m:618
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1262
+#: modules/gui/qt4/dialogs/playlist.cpp:45
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:133
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:208
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:690
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:701
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:696
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:707
msgid "Playlist"
msgstr "Soittoluettelo"
msgid "General playlist behaviour"
msgstr ""
-#: include/vlc_config_cat.h:192 modules/gui/macosx/playlist.m:462
+#: include/vlc_config_cat.h:192 modules/gui/macosx/playlist.m:447
msgid "Services discovery"
msgstr "Palvelujen haku"
"playlist."
msgstr ""
-#: include/vlc_config_cat.h:197 src/libvlc-module.c:1573
-#: modules/gui/macosx/prefs.m:124
+#: include/vlc_config_cat.h:197 src/libvlc-module.c:1662
+#: modules/gui/macosx/prefs.m:121
msgid "Advanced"
msgstr "Lisäasetukset"
#: include/vlc_config_cat.h:207 modules/gui/macosx/open.m:164
#: modules/gui/macosx/open.m:410 modules/gui/pda/pda_interface.c:546
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:58
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:502
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:46
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:507
msgid "Network"
msgstr "Verkko"
msgid "There is no help available for these modules."
msgstr ""
-#: include/vlc_interface.h:146
+#: include/vlc_interface.h:147
msgid ""
"\n"
"Warning: if you can't access the GUI anymore, open a command-line window, go "
msgid "Select one or more files to open"
msgstr "Valitse ainakin yksi avattava tiedosto"
-#: include/vlc_intf_strings.h:41
+#: include/vlc_intf_strings.h:41 modules/gui/macosx/intf.m:717
msgid "Media Information..."
msgstr "Tietovälineen tiedot..."
msgid "Codec Information..."
msgstr "Koodekin tiedot..."
-#: include/vlc_intf_strings.h:43
+#: include/vlc_intf_strings.h:43 modules/gui/macosx/intf.m:718
msgid "Messages..."
msgstr "Sanomat..."
msgid "Go to specific time..."
msgstr "Siirry määrättyyn ajankohtaan..."
-#: include/vlc_intf_strings.h:46
+#: include/vlc_intf_strings.h:46 modules/gui/macosx/intf.m:715
msgid "Bookmarks..."
msgstr "Kirjanmerkit..."
msgstr "Tietoja VLC-mediantoistosovelluksesta..."
#: include/vlc_intf_strings.h:52 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:50
-#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:93 modules/gui/macosx/intf.m:527
-#: modules/gui/macosx/intf.m:570 modules/gui/macosx/intf.m:649
-#: modules/gui/macosx/intf.m:656 modules/gui/macosx/intf.m:1536
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1537 modules/gui/macosx/intf.m:1538
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1539 modules/gui/macosx/playlist.m:454
+#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:136 modules/gui/macosx/intf.m:611
+#: modules/gui/macosx/intf.m:654 modules/gui/macosx/intf.m:733
+#: modules/gui/macosx/intf.m:740 modules/gui/macosx/intf.m:1633
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1634 modules/gui/macosx/intf.m:1635
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1636 modules/gui/macosx/playlist.m:439
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:260 modules/gui/pda/pda_interface.c:261
-#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:381
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:498 modules/gui/qt4/menus.cpp:502
+#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:524
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:500 modules/gui/qt4/menus.cpp:504
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:280
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:289
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:688
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:699
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1236
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:694
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:705
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1244
#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:266 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:277
msgid "Play"
msgstr "Toista"
msgid "Fetch information"
msgstr "Nouda tiedot"
-#: include/vlc_intf_strings.h:54 modules/gui/macosx/playlist.m:455
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1252 modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:50
+#: include/vlc_intf_strings.h:54 modules/gui/macosx/playlist.m:440
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1252
+#: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.ui:59
+#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:50
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:284
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:291
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:106
msgstr "lajittele"
#: include/vlc_intf_strings.h:57
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1593
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1577
msgid "Add node"
msgstr "Lisää solmu"
msgid "Save..."
msgstr "Tallenna..."
-#: include/vlc_intf_strings.h:63 src/libvlc-module.c:1010
+#: include/vlc_intf_strings.h:60
+msgid "Open Folder..."
+msgstr "Avaa kansio..."
+
+#: include/vlc_intf_strings.h:64 src/libvlc-module.c:1094
msgid "Repeat all"
msgstr "Toista kaikki"
-#: include/vlc_intf_strings.h:64
+#: include/vlc_intf_strings.h:65
msgid "Repeat one"
msgstr "Toista yhtä"
-#: include/vlc_intf_strings.h:65
+#: include/vlc_intf_strings.h:66
msgid "No repeat"
msgstr "Ei toistoa"
-#: include/vlc_intf_strings.h:67 src/libvlc-module.c:1209
-#: modules/gui/macosx/controls.m:866 modules/gui/macosx/intf.m:576
+#: include/vlc_intf_strings.h:68 src/libvlc-module.c:1293
+#: modules/gui/macosx/controls.m:920 modules/gui/macosx/intf.m:660
msgid "Random"
msgstr "Satunnaistoisto"
-#: include/vlc_intf_strings.h:68
-msgid "No random"
-msgstr "Ei satunnaistoistoa"
+#: include/vlc_intf_strings.h:69
+#, fuzzy
+msgid "Random off"
+msgstr "Satunnaistoisto pois"
-#: include/vlc_intf_strings.h:70
+#: include/vlc_intf_strings.h:71
msgid "Add to playlist"
msgstr "Lisää soittoluetteloon"
-#: include/vlc_intf_strings.h:71
+#: include/vlc_intf_strings.h:72
msgid "Add to media library"
msgstr "Lisää mediakirjastoon"
-#: include/vlc_intf_strings.h:73
+#: include/vlc_intf_strings.h:74
msgid "Add file..."
msgstr "Lisää tiedosto..."
-#: include/vlc_intf_strings.h:74
+#: include/vlc_intf_strings.h:75
msgid "Advanced open..."
msgstr "Avaa lisäasetuksin..."
-#: include/vlc_intf_strings.h:75
+#: include/vlc_intf_strings.h:76
msgid "Add directory..."
msgstr "Lisää kansio..."
-#: include/vlc_intf_strings.h:77
+#: include/vlc_intf_strings.h:78
msgid "Save playlist to file..."
msgstr "Tallenna soittoluettelo tiedostoon..."
-#: include/vlc_intf_strings.h:78
+#: include/vlc_intf_strings.h:79
msgid "Load playlist file..."
msgstr "Lataa soittoluettelo tiedostosta..."
-#: include/vlc_intf_strings.h:80 modules/gui/macosx/playlist.m:467
+#: include/vlc_intf_strings.h:81 modules/gui/macosx/playlist.m:452
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:329
msgid "Search"
msgstr "Hae"
-#: include/vlc_intf_strings.h:81
+#: include/vlc_intf_strings.h:82
msgid "Search filter"
msgstr "Hakusuodatin"
-#: include/vlc_intf_strings.h:83
+#: include/vlc_intf_strings.h:84
msgid "Additional sources"
msgstr "Lisää lähteitä"
-#: include/vlc_intf_strings.h:87
+#: include/vlc_intf_strings.h:88
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:1019
msgid ""
"Some options are available but hidden. Check \"Advanced options\" to see "
"them."
msgstr ""
-"Joitakin asetuksia ei näytetä. Valitse \"Lisäasetukset\" nähdäksesi "
-"kätketyt asetukset."
+"Joitakin asetuksia ei näytetä. Valitse \"Lisäasetukset\" nähdäksesi kätketyt "
+"asetukset."
-#: include/vlc_intf_strings.h:92 modules/gui/macosx/extended.m:83
+#: include/vlc_intf_strings.h:93 modules/gui/macosx/extended.m:83
#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:147
msgid "Image clone"
msgstr "Kuvakopio"
-#: include/vlc_intf_strings.h:93
+#: include/vlc_intf_strings.h:94
msgid "Clone the image"
msgstr "Tee kuvasta kopio"
-#: include/vlc_intf_strings.h:95 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:392
+#: include/vlc_intf_strings.h:96 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:404
msgid "Magnification"
msgstr "Suurennus"
-#: include/vlc_intf_strings.h:96
+#: include/vlc_intf_strings.h:97
msgid ""
"Magnify a part of the video. You can select which part of the image should "
"be magnified."
msgstr ""
"Lähennä johonkin kohtaa videota. Suurennettava kuvan kohta voidaan valita."
-#: include/vlc_intf_strings.h:99 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:524
+#: include/vlc_intf_strings.h:100 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:536
msgid "Waves"
msgstr "Aallot"
-#: include/vlc_intf_strings.h:100
+#: include/vlc_intf_strings.h:101
msgid "\"Waves\" video distortion effect"
msgstr ""
-#: include/vlc_intf_strings.h:102
+#: include/vlc_intf_strings.h:103
msgid "\"Water surface\" video distortion effect"
msgstr ""
-#: include/vlc_intf_strings.h:104
+#: include/vlc_intf_strings.h:105
msgid "Image colors inversion"
msgstr ""
-#: include/vlc_intf_strings.h:106
+#: include/vlc_intf_strings.h:107
msgid "Split the image to make an image wall"
msgstr ""
-#: include/vlc_intf_strings.h:108
+#: include/vlc_intf_strings.h:109
msgid ""
"Create a \"puzzle game\" with the video.\n"
"The video gets split in parts that you must sort."
msgstr ""
-#: include/vlc_intf_strings.h:111
+#: include/vlc_intf_strings.h:112
msgid ""
"\"Edge detection\" video distortion effect.\n"
"Try changing the various settings for different effects"
msgstr ""
-#: include/vlc_intf_strings.h:114
+#: include/vlc_intf_strings.h:115
msgid ""
"\"Color detection\" effect. The whole image will be turned to black and "
"white, except the parts that are of the color that you select in the "
"settings."
msgstr ""
-#: include/vlc_meta.h:167 modules/gui/macosx/playlist.m:1126
+#: include/vlc_intf_strings.h:119
+msgid ""
+"<html><head><meta http-equiv=\"Content-Type\" content=\"text/html; "
+"charset=utf-8\" /></head><body><h2>Welcome to VLC media player Help</"
+"h2><h3>Documentation</h3><p>You can find VLC documentation on VideoLAN's <a "
+"href=\"http://wiki.videolan.org\">wiki</a> website.</p><p>If you are a "
+"newcomer to VLC media player, please read the<br><a href=\"http://wiki."
+"videolan.org/Documentation:VLC_for_dummies\"><em>Introduction to VLC media "
+"player</em></a>.</p><p>You will find some information on how to use the "
+"player in the <br>\"<a href=\"http://wiki.videolan.org/Documentation:"
+"Play_HowTo\"><em>How to play files with VLC media player</em></a>\" document."
+"</p><p>For all the saving, converting, transcoding, encoding, muxing and "
+"streaming tasks, you should find useful information in the <a href=\"http://"
+"wiki.videolan.org/Documentation:Streaming_HowTo\">Streaming Documentation</"
+"a>.</p><p>If you are unsure about terminology, please consult the <a href="
+"\"http://wiki.videolan.org/Knowledge_Base\">knowledge base</a>.</p><p>To "
+"understand the main keyboard shortcuts, read the <a href=\"http://wiki."
+"videolan.org/Hotkeys\">shortcuts</a> page.</p><h3>Help</h3><p>Before asking "
+"any question, please refer yourself to the <a href=\"http://wiki.videolan."
+"org/Frequently_Asked_Questions\">FAQ</a>.</p><p>You might then get (and "
+"give) help on the <a href=\"http://forum.videolan.org\">Forums</a>, the <a "
+"href=\"http://www.videolan.org/vlc/lists.html\">mailing-lists</a> or our IRC "
+"channel ( <a href=\"http://www.videolan.org/webirc/\"><em>#videolan</em></a> "
+"on irc.freenode.net ).</p><h3>Contribute to the project</h3><p>You can help "
+"the VideoLAN project giving some of your time to help the community, to "
+"design skins, to translate the documentation, to test and to code. You can "
+"also give funds and material to help us. And of course, you can <b>promote</"
+"b> VLC media player.</p></body></html>"
+msgstr ""
+
+#: include/vlc_meta.h:167 modules/gui/macosx/playlist.m:1111
msgid "Meta-information"
msgstr "Metatiedot"
-#: include/vlc_meta.h:184
-msgid "Codec Name"
-msgstr "Koodekin nimi"
-
-#: include/vlc_meta.h:185
-msgid "Codec Description"
-msgstr "Koodekin kuvaus"
-
#: include/vlc/vlc.h:587
msgid ""
"This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
msgid "The maximum number of filters (%d) was reached."
msgstr "Suodattimia ei voi tuota enempää (%d) lisätä."
-#: src/audio_output/input.c:91 src/audio_output/input.c:137
-#: src/input/es_out.c:387 src/libvlc-module.c:470
-#: src/video_output/video_output.c:413 modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:92
+#: src/audio_output/input.c:90 src/audio_output/input.c:134
+#: src/input/es_out.c:449 src/libvlc-module.c:542
+#: src/video_output/video_output.c:412 modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:92
msgid "Disable"
msgstr "Poista käytöstä"
-#: src/audio_output/input.c:93 modules/visualization/visual/visual.c:127
+#: src/audio_output/input.c:92 modules/visualization/visual/visual.c:127
msgid "Spectrometer"
msgstr "Spektrometri"
-#: src/audio_output/input.c:95
+#: src/audio_output/input.c:94
msgid "Scope"
msgstr ""
-#: src/audio_output/input.c:97
+#: src/audio_output/input.c:96
msgid "Spectrum"
msgstr ""
-#: src/audio_output/input.c:134 modules/audio_filter/equalizer.c:68
+#: src/audio_output/input.c:131 modules/audio_filter/equalizer.c:68
#: modules/gui/macosx/equalizer.m:139 modules/gui/macosx/equalizer.m:153
-#: modules/gui/macosx/intf.m:629 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:177
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:177
msgid "Equalizer"
msgstr "Taajuuskorjain"
-#: src/audio_output/input.c:156 src/libvlc-module.c:214
+#: src/audio_output/input.c:153 src/libvlc-module.c:272
#: modules/gui/macosx/extended.m:71 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:390
msgid "Audio filters"
msgstr "Äänisuodattimet"
-#: src/audio_output/input.c:178
+#: src/audio_output/input.c:175
msgid "Replay gain"
msgstr ""
#: src/audio_output/output.c:98 src/audio_output/output.c:125
-#: modules/access/vcdx/info.c:118 modules/gui/macosx/intf.m:595
-#: modules/gui/macosx/intf.m:596
+#: modules/access/vcdx/info.c:118 modules/gui/macosx/intf.m:679
+#: modules/gui/macosx/intf.m:680
msgid "Audio Channels"
msgstr "Äänikanavat"
#: src/audio_output/output.c:101 src/audio_output/output.c:136
-#: modules/access/v4l.c:124 modules/audio_output/alsa.c:188
-#: modules/audio_output/alsa.c:219 modules/audio_output/directx.c:462
-#: modules/audio_output/oss.c:201 modules/audio_output/portaudio.c:406
-#: modules/audio_output/sdl.c:179 modules/audio_output/sdl.c:196
-#: modules/audio_output/waveout.c:417 modules/codec/twolame.c:66
+#: modules/access/v4l2.c:186 modules/access/v4l.c:124
+#: modules/audio_output/alsa.c:188 modules/audio_output/alsa.c:219
+#: modules/audio_output/directx.c:462 modules/audio_output/oss.c:201
+#: modules/audio_output/portaudio.c:406 modules/audio_output/sdl.c:179
+#: modules/audio_output/sdl.c:196 modules/audio_output/waveout.c:417
+#: modules/codec/twolame.c:66
msgid "Stereo"
msgstr "Stereo"
#: src/audio_output/output.c:103 src/audio_output/output.c:139
-#: src/libvlc-module.c:299 src/libvlc-module.c:342
+#: src/libvlc-module.c:357 src/libvlc-module.c:400
#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:97 modules/codec/dvbsub.c:70
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:98 modules/control/gestures.c:87
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:692
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:890 modules/video_filter/logo.c:95
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:96 modules/codec/zvbi.c:94
+#: modules/control/gestures.c:87 modules/gui/fbosd.c:163
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:704
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:902 modules/video_filter/logo.c:95
#: modules/video_filter/marq.c:124 modules/video_filter/mosaic.c:170
#: modules/video_filter/osdmenu.c:80 modules/video_filter/rss.c:162
msgid "Left"
msgstr "Vasen"
#: src/audio_output/output.c:105 src/audio_output/output.c:141
-#: src/libvlc-module.c:299 src/libvlc-module.c:342
+#: src/libvlc-module.c:357 src/libvlc-module.c:400
#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:97 modules/codec/dvbsub.c:70
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:98 modules/control/gestures.c:87
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:96 modules/codec/zvbi.c:94
+#: modules/control/gestures.c:87 modules/gui/fbosd.c:163
#: modules/video_filter/logo.c:95 modules/video_filter/marq.c:124
#: modules/video_filter/mosaic.c:170 modules/video_filter/osdmenu.c:80
#: modules/video_filter/rss.c:162
msgid "Reverse stereo"
msgstr ""
-#: src/control/media_list.c:184 src/playlist/engine.c:131
-#: src/playlist/engine.c:133 src/playlist/loadsave.c:126
+#: src/config/file.c:556
+msgid "key"
+msgstr ""
+
+#: src/config/file.c:565
+msgid "boolean"
+msgstr ""
+
+#: src/config/file.c:565 src/libvlc-common.c:1491
+msgid "integer"
+msgstr "kokonaisluku"
+
+#: src/config/file.c:574 src/libvlc-common.c:1518
+msgid "float"
+msgstr "liukuluku"
+
+#: src/config/file.c:597 src/libvlc-common.c:1472
+msgid "string"
+msgstr "merkkijono"
+
+#: src/control/media_list.c:227 src/playlist/engine.c:125
+#: src/playlist/loadsave.c:149
msgid "Media Library"
msgstr "Mediakirjasto"
msgid "Bookmark %i"
msgstr "Kirjanmerkki %i"
-#: src/input/decoder.c:135 src/input/decoder.c:147
-#: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:216 modules/codec/ffmpeg/encoder.c:224
-#: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:236 modules/codec/ffmpeg/encoder.c:591
+#: src/input/decoder.c:106
+#, fuzzy
+msgid "No suitable decoder module"
+msgstr "Sopivaa pakkauksenpurkumoduulia ei ole muodolle"
+
+#: src/input/decoder.c:107
+#, c-format
+msgid ""
+"VLC does not support the audio or video format \"%4.4s\". Unfortunately "
+"there is no way for you to fix this."
+msgstr ""
+
+#: src/input/decoder.c:158 src/input/decoder.c:170 src/input/decoder.c:372
+#: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:215 modules/codec/ffmpeg/encoder.c:223
+#: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:235 modules/codec/ffmpeg/encoder.c:591
#: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:600 modules/stream_out/es.c:363
#: modules/stream_out/es.c:377
msgid "Streaming / Transcoding failed"
msgstr "Suoratoisto tai transkoodaus epäonnistui"
-#: src/input/decoder.c:136
+#: src/input/decoder.c:159
msgid "VLC could not open the packetizer module."
msgstr "VLC ei voinut avata paketointimoduulia."
-#: src/input/decoder.c:148
+#: src/input/decoder.c:171 src/input/decoder.c:373
msgid "VLC could not open the decoder module."
msgstr "VLC ei voinut avata pakkauksenpurkumoduulia."
-#: src/input/decoder.c:158
-msgid "No suitable decoder module for format"
-msgstr "Sopivaa pakkauksenpurkumoduulia ei ole muodolle"
-
-#: src/input/decoder.c:159
-#, c-format
-msgid ""
-"VLC probably does not support the \"%4.4s\" audio or video format. "
-"Unfortunately there is no way for you to fix this."
-msgstr ""
-
-#: src/input/es_out.c:409 src/input/es_out.c:411 src/input/es_out.c:417
-#: src/input/es_out.c:418 modules/access/cdda/info.c:969
+#: src/input/es_out.c:471 src/input/es_out.c:473 src/input/es_out.c:479
+#: src/input/es_out.c:480 modules/access/cdda/info.c:969
#: modules/access/cdda/info.c:1002
#, c-format
msgid "Track %i"
msgstr "Raita %i"
-#: src/input/es_out.c:593
+#: src/input/es_out.c:661
#, c-format
msgid "%s [%s %d]"
msgstr "%s [%s %d]"
-#: src/input/es_out.c:593 src/input/es_out.c:595 src/input/var.c:128
-#: src/libvlc-module.c:501 modules/gui/macosx/intf.m:582
-#: modules/gui/macosx/intf.m:583
+#: src/input/es_out.c:661 src/input/es_out.c:663 src/input/var.c:128
+#: src/libvlc-module.c:575 modules/gui/macosx/intf.m:666
+#: modules/gui/macosx/intf.m:667
msgid "Program"
msgstr "Ohjelma"
-#: src/input/es_out.c:1779 modules/codec/faad.c:337
+#: src/input/es_out.c:1447 modules/demux/ty.c:765
+msgid "Closed captions 1"
+msgstr ""
+
+#: src/input/es_out.c:1448 modules/demux/ty.c:766
+msgid "Closed captions 2"
+msgstr ""
+
+#: src/input/es_out.c:1449 modules/demux/ty.c:767
+msgid "Closed captions 3"
+msgstr ""
+
+#: src/input/es_out.c:1450 modules/demux/ty.c:768
+msgid "Closed captions 4"
+msgstr ""
+
+#: src/input/es_out.c:2032 modules/codec/faad.c:356
#, c-format
msgid "Stream %d"
msgstr "Suoratoisto %d"
-#: src/input/es_out.c:1781 modules/gui/macosx/wizard.m:425
+#: src/input/es_out.c:2034 modules/gui/macosx/wizard.m:383
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:562 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:641
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:822
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:862
msgid "Codec"
msgstr "Koodekki"
-#: src/input/es_out.c:1784 src/input/meta.c:52 src/libvlc-module.c:106
+#: src/input/es_out.c:2037 src/input/meta.c:53 src/libvlc-module.c:164
#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:276
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:137
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:19
msgid "Language"
msgstr "Kieli"
-#: src/input/es_out.c:1792 src/input/es_out.c:1820 src/input/es_out.c:1847
-#: modules/gui/macosx/output.m:153 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:193
+#: src/input/es_out.c:2045 src/input/es_out.c:2073 src/input/es_out.c:2100
+#: modules/gui/macosx/output.m:153 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:114
msgid "Type"
msgstr "Tyyppi"
-#: src/input/es_out.c:1795 modules/codec/faad.c:341
-#: modules/gui/macosx/output.m:176 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:496
+#: src/input/es_out.c:2048 modules/codec/faad.c:360
+#: modules/gui/macosx/output.m:176 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:690
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:857
msgid "Channels"
msgstr "Kanavat"
-#: src/input/es_out.c:1800 modules/codec/faad.c:343
+#: src/input/es_out.c:2053 modules/codec/faad.c:362
msgid "Sample rate"
msgstr "Näytteenottotaajuus"
-#: src/input/es_out.c:1801
+#: src/input/es_out.c:2054
#, c-format
msgid "%u Hz"
msgstr "%u Hz"
-#: src/input/es_out.c:1807
+#: src/input/es_out.c:2060
msgid "Bits per sample"
msgstr "Bittejä näytettä kohti"
-#: src/input/es_out.c:1812 modules/access_output/shout.c:86
-#: modules/access/pvr.c:92 modules/gui/qt4/components/open.cpp:557
+#: src/input/es_out.c:2065 modules/access_output/shout.c:86
+#: modules/access/pvr.c:92 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:709
msgid "Bitrate"
msgstr "Bittinopeus"
-#: src/input/es_out.c:1813
+#: src/input/es_out.c:2066
#, c-format
msgid "%u kb/s"
msgstr "%u kt/s"
-#: src/input/es_out.c:1824
+#: src/input/es_out.c:2077
msgid "Resolution"
msgstr "Tarkkuus"
-#: src/input/es_out.c:1830
+#: src/input/es_out.c:2083
msgid "Display resolution"
msgstr "Näytön tarkkuus"
-#: src/input/es_out.c:1840 modules/access/screen/screen.c:38
+#: src/input/es_out.c:2093 modules/access/screen/screen.c:38
msgid "Frame rate"
msgstr "Kehysnopeus"
-#: src/input/es_out.c:1847
+#: src/input/es_out.c:2100
msgid "Subtitle"
msgstr "Tekstitys"
-#: src/input/input.c:2220
+#: src/input/input.c:2315
msgid "Your input can't be opened"
msgstr "Syötettä ei voi avata"
-#: src/input/input.c:2221
+#: src/input/input.c:2316
#, c-format
msgid "VLC is unable to open the MRL '%s'. Check the log for details."
-msgstr "VLC ei kyennyt avaamaan MRL-sijaintia \"%s\". Katso lokista lisätietoja."
+msgstr ""
+"VLC ei kyennyt avaamaan MRL-sijaintia \"%s\". Katso lokista lisätietoja."
-#: src/input/input.c:2316
-msgid "Can't recognize the input's format"
+#: src/input/input.c:2415
+#, fuzzy
+msgid "VLC can't recognize the input's format"
msgstr "Syötteen muotoa ei voi tunnistaa"
-#: src/input/input.c:2317
-#, c-format
-msgid "The format of '%s' can't be detected. Have a look the log for details."
+#: src/input/input.c:2416
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The format of '%s' cannot be detected. Have a look the log for details."
msgstr "Kohteen \"%s\" muotoa ei voi tunnistaa. Katso lokista lisätietoja."
-#: src/input/meta.c:41 src/input/var.c:139
-#: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1233 modules/gui/macosx/intf.m:584
-#: modules/gui/macosx/intf.m:585 modules/gui/macosx/open.m:170
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:57 modules/gui/macosx/wizard.m:390
-#: modules/gui/qt4/components/open.cpp:271 modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:207
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:756
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1657 modules/mux/asf.c:47
+#: src/input/meta.c:42 src/input/var.c:139
+#: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1233 modules/gui/macosx/intf.m:668
+#: modules/gui/macosx/intf.m:669 modules/gui/macosx/open.m:170
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:57 modules/gui/macosx/wizard.m:348
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:305
+#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:184
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:761
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1662 modules/mux/asf.c:47
msgid "Title"
msgstr "Nimi"
-#: src/input/meta.c:42 modules/gui/macosx/playlist.m:1126
+#: src/input/meta.c:43 modules/gui/macosx/playlist.m:1111
msgid "Artist"
msgstr "Esittäjä"
-#: src/input/meta.c:43
+#: src/input/meta.c:44
msgid "Genre"
msgstr "Tyylilaji"
-#: src/input/meta.c:44 modules/mux/asf.c:51
+#: src/input/meta.c:45 modules/mux/asf.c:51
msgid "Copyright"
msgstr "Tekijänoikeus"
-#: src/input/meta.c:45 src/libvlc-module.c:243 modules/access/vcdx/info.c:91
+#: src/input/meta.c:46 src/libvlc-module.c:301 modules/access/vcdx/info.c:91
msgid "Album"
msgstr "Albumi"
-#: src/input/meta.c:46
+#: src/input/meta.c:47
msgid "Track number"
msgstr "Raidan numero"
-#: src/input/meta.c:47 modules/gui/macosx/bookmarks.m:107
+#: src/input/meta.c:48 modules/gui/macosx/bookmarks.m:97
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:195
msgid "Description"
msgstr "Kuvaus"
-#: src/input/meta.c:48 modules/mux/asf.c:55
+#: src/input/meta.c:49 modules/mux/asf.c:55
msgid "Rating"
msgstr "Arvostelu"
-#: src/input/meta.c:49
+#: src/input/meta.c:50
msgid "Date"
msgstr "Päiväys"
-#: src/input/meta.c:50
+#: src/input/meta.c:51
msgid "Setting"
msgstr "Asetus"
-#: src/input/meta.c:51 modules/gui/macosx/open.m:183
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:870
+#: src/input/meta.c:52 modules/gui/macosx/open.m:183
+#: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.ui:39
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:875
msgid "URL"
msgstr "Osoite"
-#: src/input/meta.c:53 modules/misc/notify/notify.c:272
+#: src/input/meta.c:54 modules/misc/notify/notify.c:277
msgid "Now Playing"
msgstr "Toistetaan"
-#: src/input/meta.c:54 modules/access/vcdx/info.c:98
+#: src/input/meta.c:55 modules/access/vcdx/info.c:98
msgid "Publisher"
msgstr "Julkaisija"
-#: src/input/meta.c:55
+#: src/input/meta.c:56
msgid "Encoded by"
msgstr "Pakannut"
-#: src/input/meta.c:56
+#: src/input/meta.c:57
msgid "Artwork URL"
msgstr ""
-#: src/input/meta.c:57
+#: src/input/meta.c:58
msgid "Track ID"
msgstr "Raidan tunnus"
msgid "Bookmark"
msgstr "Kirjanmerkki"
-#: src/input/var.c:134 src/libvlc-module.c:507
+#: src/input/var.c:134 src/libvlc-module.c:581
msgid "Programs"
msgstr "Ohjelmat"
#: src/input/var.c:145 modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1234
-#: modules/gui/macosx/intf.m:586 modules/gui/macosx/intf.m:587
-#: modules/gui/macosx/open.m:171 modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:181
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:761
+#: modules/gui/macosx/intf.m:670 modules/gui/macosx/intf.m:671
+#: modules/gui/macosx/open.m:171 modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:158
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:766
msgid "Chapter"
msgstr "Luku"
msgid "Navigation"
msgstr "Navigaatio"
-#: src/input/var.c:166 modules/gui/macosx/intf.m:610
-#: modules/gui/macosx/intf.m:611
+#: src/input/var.c:166 modules/gui/macosx/intf.m:694
+#: modules/gui/macosx/intf.m:695
msgid "Video Track"
msgstr "Videoraita"
-#: src/input/var.c:172 modules/gui/macosx/intf.m:593
-#: modules/gui/macosx/intf.m:594
+#: src/input/var.c:172 modules/gui/macosx/intf.m:677
+#: modules/gui/macosx/intf.m:678
msgid "Audio Track"
msgstr "Ääniraita"
-#: src/input/var.c:178 modules/gui/macosx/intf.m:618
-#: modules/gui/macosx/intf.m:619
+#: src/input/var.c:178 modules/gui/macosx/intf.m:702
+#: modules/gui/macosx/intf.m:703
msgid "Subtitles Track"
msgstr "Tekstitysraita"
-#: src/input/var.c:263
+#: src/input/var.c:260
msgid "Next title"
msgstr "Seuraava nimi"
-#: src/input/var.c:268
+#: src/input/var.c:265
msgid "Previous title"
msgstr "Edellinen nimi"
-#: src/input/var.c:291
+#: src/input/var.c:288
#, c-format
msgid "Title %i"
msgstr "Nimi %i"
-#: src/input/var.c:314 src/input/var.c:374
+#: src/input/var.c:311 src/input/var.c:371
#, c-format
msgid "Chapter %i"
msgstr "Luku %i"
-#: src/input/var.c:353 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:288
-#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:482
+#: src/input/var.c:350 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:288
+#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:629
#: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:287
msgid "Next chapter"
msgstr "Seuraava luku"
-#: src/input/var.c:358 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:287
-#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:481
+#: src/input/var.c:355 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:287
+#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:628
#: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:286
msgid "Previous chapter"
msgstr "Edellinen luku"
-#: src/input/vlm.c:2275 src/input/vlm.c:2609
+#: src/input/vlm.c:2282 src/input/vlm.c:2623
#, c-format
msgid "Media: %s"
msgstr "Media: %s"
#: src/interface/interaction.c:266 src/interface/interaction.c:362
-#: modules/demux/avi/avi.c:587 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:157
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:115 modules/gui/macosx/controls.m:58
-#: modules/gui/macosx/interaction.m:138 modules/gui/macosx/interaction.m:142
-#: modules/gui/macosx/interaction.m:145 modules/gui/macosx/open.m:160
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:60 modules/gui/macosx/prefs.m:122
-#: modules/gui/macosx/prefs.m:142 modules/gui/macosx/wizard.m:362
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1037
+#: modules/demux/avi/avi.c:589 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:157
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:105 modules/gui/macosx/controls.m:58
+#: modules/gui/macosx/interaction.m:128 modules/gui/macosx/interaction.m:132
+#: modules/gui/macosx/interaction.m:135 modules/gui/macosx/open.m:160
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:60 modules/gui/macosx/prefs.m:119
+#: modules/gui/macosx/prefs.m:139 modules/gui/macosx/wizard.m:320
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1101
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1142
+#: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:35
msgid "Cancel"
msgstr "Peruuta"
#: src/interface/interaction.c:361
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1100
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:504
msgid "Ok"
msgstr "OK"
-#: src/interface/interface.c:317
+#: src/interface/interface.c:223
msgid "Switch interface"
msgstr "Vaihda käyttöliittymää"
-#: src/interface/interface.c:344 modules/gui/macosx/intf.m:545
-#: modules/gui/macosx/intf.m:546
+#: src/interface/interface.c:250 modules/gui/macosx/intf.m:629
+#: modules/gui/macosx/intf.m:630
msgid "Add Interface"
msgstr "Lisää käyttöliittymä"
-#: src/interface/interface.c:350
+#: src/interface/interface.c:256
msgid "Telnet Interface"
msgstr "Telnet-käyttöliittymä"
-#: src/interface/interface.c:353
+#: src/interface/interface.c:259
msgid "Web Interface"
msgstr "Web-käyttöliittymä"
-#: src/interface/interface.c:356
+#: src/interface/interface.c:262
msgid "Debug logging"
msgstr "Virheenkorjausloki"
-#: src/interface/interface.c:359
+#: src/interface/interface.c:265
msgid "Mouse Gestures"
msgstr "Hiirieleet"
-#: src/libvlc-common.c:282 src/libvlc-common.c:453 src/modules/modules.c:1796
-#: src/modules/modules.c:2127
+#: src/libvlc-common.c:283 src/libvlc-common.c:418 src/modules/cache.c:188
+#: src/modules/cache.c:501
msgid "C"
msgstr "fi"
-#: src/libvlc-common.c:298
-msgid "Help options"
-msgstr "Ohjeen asetukset"
-
-#: src/libvlc-common.c:1505 src/modules/configuration.c:1270
-msgid "string"
-msgstr "merkkijono"
-
-#: src/libvlc-common.c:1524 src/modules/configuration.c:1234
-msgid "integer"
-msgstr "kokonaisluku"
-
-#: src/libvlc-common.c:1551 src/modules/configuration.c:1259
-msgid "float"
-msgstr "liukuluku"
-
-#: src/libvlc-common.c:1564
+#: src/libvlc-common.c:1531
msgid " (default enabled)"
msgstr " (oletusarvo käytössä)"
-#: src/libvlc-common.c:1565
+#: src/libvlc-common.c:1532
msgid " (default disabled)"
msgstr " (oletusarvo pois käytöstä)"
-#: src/libvlc-common.c:1830
+#: src/libvlc-common.c:1689
+#, fuzzy
+msgid "Note:"
+msgstr "Ei mikään"
+
+#: src/libvlc-common.c:1690
+msgid "add --advanced to your command line to see advanced options."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-common.c:1793
#, c-format
msgid "VLC version %s\n"
msgstr "VLC, versio %s\n"
-#: src/libvlc-common.c:1831
+#: src/libvlc-common.c:1794
#, c-format
msgid "Compiled by %s@%s.%s\n"
msgstr "Kääntänyt %s@%s.%s\n"
-#: src/libvlc-common.c:1833
+#: src/libvlc-common.c:1796
#, c-format
msgid "Compiler: %s\n"
msgstr "Kääntäjä: %s\n"
-#: src/libvlc-common.c:1835
+#: src/libvlc-common.c:1798
#, c-format
msgid "Based upon svn changeset [%s]\n"
msgstr ""
-#: src/libvlc-common.c:1866
+#: src/libvlc-common.c:1829
msgid ""
"\n"
"Dumped content to vlc-help.txt file.\n"
msgstr ""
-#: src/libvlc-common.c:1886
+#: src/libvlc-common.c:1849
msgid ""
"\n"
"Press the RETURN key to continue...\n"
"\n"
"Paina Enteriä jatkaaksesi...\n"
-#: src/libvlc-module.c:47 src/libvlc-module.c:211 modules/access/bda/bda.c:62
+#: src/libvlc-module.c:79 src/libvlc-module.c:269 modules/access/bda/bda.c:62
msgid "Auto"
msgstr "Automaattinen"
-#: src/libvlc-module.c:47 src/text/iso-639_def.h:43
+#: src/libvlc-module.c:80
+msgid "American English"
+msgstr "Amerikanenglanti"
+
+#: src/libvlc-module.c:81 src/text/iso-639_def.h:43
msgid "Arabic"
msgstr "Arabialainen"
-#: src/libvlc-module.c:47
-msgid "American English"
-msgstr "Amerikanenglanti"
+#: src/libvlc-module.c:82
+msgid "Brazilian Portuguese"
+msgstr "Brasilian portugali"
-#: src/libvlc-module.c:47
+#: src/libvlc-module.c:83
msgid "British English"
msgstr "Brittienglanti"
-#: src/libvlc-module.c:48 src/text/iso-639_def.h:59
+#: src/libvlc-module.c:84 src/text/iso-639_def.h:59
msgid "Catalan"
msgstr "Katalan"
-#: src/libvlc-module.c:48 src/text/iso-639_def.h:67
+#: src/libvlc-module.c:85
+msgid "Chinese Traditional"
+msgstr "Kiina, perinteinen"
+
+#: src/libvlc-module.c:86 src/text/iso-639_def.h:67
msgid "Czech"
msgstr "Tsekki"
-#: src/libvlc-module.c:48 src/text/iso-639_def.h:68
+#: src/libvlc-module.c:87 src/text/iso-639_def.h:68
msgid "Danish"
msgstr "Tanska"
-#: src/libvlc-module.c:48 src/text/iso-639_def.h:80
-msgid "German"
-msgstr "Saksa"
-
-#: src/libvlc-module.c:48 src/text/iso-639_def.h:170
-msgid "Spanish"
-msgstr "Espanja"
+#: src/libvlc-module.c:88 src/text/iso-639_def.h:69
+msgid "Dutch"
+msgstr "Hollanti"
-#: src/libvlc-module.c:49 src/text/iso-639_def.h:146
-msgid "Persian"
-msgstr "Persia"
+#: src/libvlc-module.c:89 src/text/iso-639_def.h:76
+msgid "Finnish"
+msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:49 src/text/iso-639_def.h:77
+#: src/libvlc-module.c:90 src/text/iso-639_def.h:77
msgid "French"
msgstr "Ranska"
-#: src/libvlc-module.c:49
+#: src/libvlc-module.c:91
msgid "Galician"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:49 src/text/iso-639_def.h:88
+#: src/libvlc-module.c:92 src/text/iso-639_def.h:79
+msgid "Georgian"
+msgstr "Georgia"
+
+#: src/libvlc-module.c:93 src/text/iso-639_def.h:80
+msgid "German"
+msgstr "Saksa"
+
+#: src/libvlc-module.c:94 src/text/iso-639_def.h:88
msgid "Hebrew"
msgstr "Hebrea"
-#: src/libvlc-module.c:49 src/text/iso-639_def.h:92
+#: src/libvlc-module.c:95 src/text/iso-639_def.h:92
msgid "Hungarian"
msgstr "Unkari"
-#: src/libvlc-module.c:50 src/text/iso-639_def.h:99
+#: src/libvlc-module.c:96 src/text/iso-639_def.h:99
msgid "Italian"
msgstr "Italia"
-#: src/libvlc-module.c:50 src/text/iso-639_def.h:101
+#: src/libvlc-module.c:97 src/text/iso-639_def.h:101
msgid "Japanese"
msgstr "Japani"
-#: src/libvlc-module.c:50 src/text/iso-639_def.h:79
-msgid "Georgian"
-msgstr "Georgia"
-
-#: src/libvlc-module.c:50 src/text/iso-639_def.h:111
+#: src/libvlc-module.c:98 src/text/iso-639_def.h:111
msgid "Korean"
msgstr "Korea"
-#: src/libvlc-module.c:50 src/text/iso-639_def.h:125
+#: src/libvlc-module.c:99 src/text/iso-639_def.h:125
msgid "Malay"
msgstr "Malesia"
-#: src/libvlc-module.c:51 src/text/iso-639_def.h:69
-msgid "Dutch"
-msgstr "Hollanti"
-
-#: src/libvlc-module.c:51
+#: src/libvlc-module.c:100
msgid "Occitan"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:51 src/text/iso-639_def.h:148
+#: src/libvlc-module.c:101 src/text/iso-639_def.h:146
+msgid "Persian"
+msgstr "Persia"
+
+#: src/libvlc-module.c:102 src/text/iso-639_def.h:148
msgid "Polish"
msgstr "Puola"
-#: src/libvlc-module.c:51
-msgid "Brazilian Portuguese"
-msgstr "Brasilian portugali"
-
-#: src/libvlc-module.c:52 src/text/iso-639_def.h:154
+#: src/libvlc-module.c:103 src/text/iso-639_def.h:154
msgid "Romanian"
msgstr "Romania"
-#: src/libvlc-module.c:52 src/text/iso-639_def.h:156
+#: src/libvlc-module.c:104 src/text/iso-639_def.h:156
msgid "Russian"
msgstr "Venäjä"
-#: src/libvlc-module.c:52 src/text/iso-639_def.h:162
+#: src/libvlc-module.c:105
+msgid "Simplified Chinese"
+msgstr "Kiina, yksinkertaistettu"
+
+#: src/libvlc-module.c:106 src/text/iso-639_def.h:162
msgid "Slovak"
msgstr "Slovakia"
-#: src/libvlc-module.c:52 src/text/iso-639_def.h:163
+#: src/libvlc-module.c:107 src/text/iso-639_def.h:163
msgid "Slovenian"
msgstr "Slovenia"
-#: src/libvlc-module.c:52 src/text/iso-639_def.h:175
+#: src/libvlc-module.c:108 src/text/iso-639_def.h:170
+msgid "Spanish"
+msgstr "Espanja"
+
+#: src/libvlc-module.c:109 src/text/iso-639_def.h:175
msgid "Swedish"
msgstr "Ruotsi"
-#: src/libvlc-module.c:53 src/text/iso-639_def.h:188
+#: src/libvlc-module.c:110 src/text/iso-639_def.h:188
msgid "Turkish"
msgstr "Turkki"
-#: src/libvlc-module.c:53
-msgid "Simplified Chinese"
-msgstr "Kiina, yksinkertaistettu"
-
-#: src/libvlc-module.c:53
-msgid "Chinese Traditional"
-msgstr "Kiina, perinteinen"
-
-#: src/libvlc-module.c:72
+#: src/libvlc-module.c:130
msgid ""
"These options allow you to configure the interfaces used by VLC. You can "
"select the main interface, additional interface modules, and define various "
"related options."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:76
+#: src/libvlc-module.c:134
msgid "Interface module"
msgstr "Käyttöliittymämoduuli"
-#: src/libvlc-module.c:78
+#: src/libvlc-module.c:136
msgid ""
"This is the main interface used by VLC. The default behavior is to "
"automatically select the best module available."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:82 modules/control/ntservice.c:52
+#: src/libvlc-module.c:140 modules/control/ntservice.c:52
msgid "Extra interface modules"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:84
+#: src/libvlc-module.c:142
msgid ""
"You can select \"additional interfaces\" for VLC. They will be launched in "
"the background in addition to the default interface. Use a comma separated "
"\", \"gestures\" ...)"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:91
+#: src/libvlc-module.c:149
msgid "You can select control interfaces for VLC."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:93
+#: src/libvlc-module.c:151
msgid "Verbosity (0,1,2)"
msgstr "Sanaisuus (0, 1, 2)"
-#: src/libvlc-module.c:95
+#: src/libvlc-module.c:153
msgid ""
"This is the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
"1=warnings, 2=debug)."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:98
+#: src/libvlc-module.c:156
msgid "Be quiet"
msgstr "Pysy vaiti"
-#: src/libvlc-module.c:100
+#: src/libvlc-module.c:158
msgid "Turn off all warning and information messages."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:102
+#: src/libvlc-module.c:160
msgid "Default stream"
msgstr "Oletustietovirta"
-#: src/libvlc-module.c:104
+#: src/libvlc-module.c:162
msgid "This stream will always be opened at VLC startup."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:107
+#: src/libvlc-module.c:165
msgid ""
"You can manually select a language for the interface. The system language is "
"auto-detected if \"auto\" is specified here."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:111
+#: src/libvlc-module.c:169
msgid "Color messages"
msgstr "Värilliset sanomat"
-#: src/libvlc-module.c:113
+#: src/libvlc-module.c:171
msgid ""
"This enables colorization of the messages sent to the console Your terminal "
"needs Linux color support for this to work."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:116
+#: src/libvlc-module.c:174
msgid "Show advanced options"
msgstr "Näytä lisäasetukset"
-#: src/libvlc-module.c:118
+#: src/libvlc-module.c:176
msgid ""
"When this is enabled, the preferences and/or interfaces will show all "
"available options, including those that most users should never touch."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:122 modules/control/showintf.c:67
+#: src/libvlc-module.c:180 modules/control/showintf.c:67
msgid "Show interface with mouse"
msgstr "Näytä hiiriavusteinen käyttöliittymä"
-#: src/libvlc-module.c:124
+#: src/libvlc-module.c:182
msgid ""
"When this is enabled, the interface is shown when you move the mouse to the "
"edge of the screen in fullscreen mode."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:127
+#: src/libvlc-module.c:185
msgid "Interface interaction"
msgstr "Vuorovaikutteinen käyttöliittymä"
-#: src/libvlc-module.c:129
+#: src/libvlc-module.c:187
msgid ""
"When this is enabled, the interface will show a dialog box each time some "
"user input is required."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:139
+#: src/libvlc-module.c:197
msgid ""
"These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and "
"to add audio filters which can be used for post processing or visual effects "
"the \"audio filters\" modules section."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:145
+#: src/libvlc-module.c:203
msgid "Audio output module"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:147
+#: src/libvlc-module.c:205
msgid ""
"This is the audio output method used by VLC. The default behavior is to "
"automatically select the best method available."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:151 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:26
+#: src/libvlc-module.c:209 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:20
#: modules/stream_out/display.c:36
msgid "Enable audio"
msgstr "Käytä ääntä"
-#: src/libvlc-module.c:153
+#: src/libvlc-module.c:211
msgid ""
"You can completely disable the audio output. The audio decoding stage will "
"not take place, thus saving some processing power."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:156
+#: src/libvlc-module.c:214
msgid "Force mono audio"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:157
+#: src/libvlc-module.c:215
msgid "This will force a mono audio output."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:159
+#: src/libvlc-module.c:217
msgid "Default audio volume"
msgstr "Oletusäänenvoimakkuus"
-#: src/libvlc-module.c:161
+#: src/libvlc-module.c:219
msgid ""
"You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:164
+#: src/libvlc-module.c:222
msgid "Audio output saved volume"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:166
+#: src/libvlc-module.c:224
msgid ""
"This saves the audio output volume when you use the mute function. You "
"should not change this option manually."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:169
+#: src/libvlc-module.c:227
msgid "Audio output volume step"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:171
+#: src/libvlc-module.c:229
msgid ""
"The step size of the volume is adjustable using this option, in a range from "
"0 to 1024."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:174
+#: src/libvlc-module.c:232
msgid "Audio output frequency (Hz)"
msgstr "Äänitulon taajuus (Hz)"
-#: src/libvlc-module.c:176
+#: src/libvlc-module.c:234
msgid ""
"You can force the audio output frequency here. Common values are -1 "
"(default), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:180
+#: src/libvlc-module.c:238
msgid "High quality audio resampling"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:182
+#: src/libvlc-module.c:240
msgid ""
"This uses a high quality audio resampling algorithm. High quality audio "
"resampling can be processor intensive so you can disable it and a cheaper "
"resampling algorithm will be used instead."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:187
+#: src/libvlc-module.c:245
msgid "Audio desynchronization compensation"
msgstr "Äänen tahdistuksenpoiston kompensaatio"
-#: src/libvlc-module.c:189
+#: src/libvlc-module.c:247
msgid ""
"This delays the audio output. The delay must be given in milliseconds.This "
"can be handy if you notice a lag between the video and the audio."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:192
+#: src/libvlc-module.c:250
msgid "Audio output channels mode"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:194
+#: src/libvlc-module.c:252
msgid ""
"This sets the audio output channels mode that will be used by default when "
"possible (ie. if your hardware supports it as well as the audio stream being "
"played)."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:198 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:76
+#: src/libvlc-module.c:256 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:62
msgid "Use S/PDIF when available"
msgstr "Käytä S/PDIF-ominaisuutta, jos mahdollista"
-#: src/libvlc-module.c:200
+#: src/libvlc-module.c:258
msgid ""
"S/PDIF can be used by default when your hardware supports it as well as the "
"audio stream being played."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:203 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:48
+#: src/libvlc-module.c:261 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:36
msgid "Force detection of Dolby Surround"
msgstr "Havaitse Dolby Surround aina"
-#: src/libvlc-module.c:205
+#: src/libvlc-module.c:263
msgid ""
"Use this when you know your stream is (or is not) encoded with Dolby "
"Surround but fails to be detected as such. Even if the stream is not "
"your experience, especially when combined with the Headphone Channel Mixer."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:211 modules/access/bda/bda.c:62
+#: src/libvlc-module.c:269 modules/access/bda/bda.c:62
+#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:451
msgid "On"
msgstr "Päällä"
-#: src/libvlc-module.c:211 modules/access/bda/bda.c:61
+#: src/libvlc-module.c:269 modules/access/bda/bda.c:61
msgid "Off"
msgstr "Pois päältä"
-#: src/libvlc-module.c:216
+#: src/libvlc-module.c:274
msgid "This adds audio post processing filters, to modify the sound rendering."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:219
+#: src/libvlc-module.c:277
msgid "Audio visualizations "
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:221
+#: src/libvlc-module.c:279
msgid "This adds visualization modules (spectrum analyzer, etc.)."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:225
+#: src/libvlc-module.c:283
msgid "Replay gain mode"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:227
+#: src/libvlc-module.c:285
msgid "Select the replay gain mode"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:229
+#: src/libvlc-module.c:287
msgid "Replay preamp"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:231
+#: src/libvlc-module.c:289
msgid ""
"This allows you to change the default target level (89 dB) for stream with "
"replay gain information"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:234
+#: src/libvlc-module.c:292
msgid "Default replay gain"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:236
+#: src/libvlc-module.c:294
msgid "This is the gain used for stream without replay gain information"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:238
+#: src/libvlc-module.c:296
msgid "Peak protection"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:240
+#: src/libvlc-module.c:298
msgid "Protect against sound clipping"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:243 modules/access/dshow/dshow.cpp:73
+#: src/libvlc-module.c:301 modules/access/dshow/dshow.cpp:73
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:75 modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:68
-#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:177
-#: modules/video_output/opengl.c:120 modules/video_output/opengl.c:174
+#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:212
+#: modules/video_output/opengl.c:120 modules/video_output/opengl.c:176
msgid "None"
msgstr "Ei mikään"
-#: src/libvlc-module.c:243 modules/access/cdda/info.c:394
+#: src/libvlc-module.c:301 modules/access/cdda/info.c:394
#: modules/access/cdda/info.c:816 modules/access/cdda/info.c:858
#: modules/access/vcdx/access.c:472 modules/access/vcdx/info.c:286
-#: modules/access/vcdx/info.c:287 modules/gui/qt4/components/open.cpp:285
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1704
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1722
+#: modules/access/vcdx/info.c:287
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:329
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1709
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1727
msgid "Track"
msgstr "Raita"
-#: src/libvlc-module.c:251
+#: src/libvlc-module.c:309
msgid ""
"These options allow you to modify the behavior of the video output "
"subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image "
"options."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:257
+#: src/libvlc-module.c:315
msgid "Video output module"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:259
+#: src/libvlc-module.c:317
msgid ""
"This is the the video output method used by VLC. The default behavior is to "
"automatically select the best method available."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:262 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:26
+#: src/libvlc-module.c:320 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:26
#: modules/stream_out/display.c:38
msgid "Enable video"
msgstr "Käytä videota"
-#: src/libvlc-module.c:264
+#: src/libvlc-module.c:322
msgid ""
"You can completely disable the video output. The video decoding stage will "
"not take place, thus saving some processing power."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:267 modules/codec/fake.c:54
-#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:121 modules/stream_out/transcode.c:71
+#: src/libvlc-module.c:325 modules/codec/fake.c:54
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:121 modules/stream_out/transcode.c:68
#: modules/visualization/visual/visual.c:41
msgid "Video width"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:269
+#: src/libvlc-module.c:327
msgid ""
"You can enforce the video width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
"characteristics."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:272 modules/codec/fake.c:57
-#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:124 modules/stream_out/transcode.c:74
+#: src/libvlc-module.c:330 modules/codec/fake.c:57
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:124 modules/stream_out/transcode.c:71
#: modules/visualization/visual/visual.c:45
msgid "Video height"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:274
+#: src/libvlc-module.c:332
msgid ""
"You can enforce the video height. By default (-1) VLC will adapt to the "
"video characteristics."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:277
+#: src/libvlc-module.c:335
msgid "Video X coordinate"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:279
+#: src/libvlc-module.c:337
msgid ""
"You can enforce the position of the top left corner of the video window (X "
"coordinate)."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:282
+#: src/libvlc-module.c:340
msgid "Video Y coordinate"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:284
+#: src/libvlc-module.c:342
msgid ""
"You can enforce the position of the top left corner of the video window (Y "
"coordinate)."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:287
+#: src/libvlc-module.c:345
msgid "Video title"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:289
+#: src/libvlc-module.c:347
msgid ""
"Custom title for the video window (in case the video is not embedded in the "
"interface)."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:292
+#: src/libvlc-module.c:350
msgid "Video alignment"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:294
+#: src/libvlc-module.c:352
msgid ""
"Enforce the alignment of the video in its window. By default (0) it will be "
"centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use "
"combinations of these values, like 6=4+2 meaning top-right)."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:299 src/libvlc-module.c:342
+#: src/libvlc-module.c:357 src/libvlc-module.c:400
#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:97 modules/codec/dvbsub.c:70
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:98 modules/video_filter/logo.c:95
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:96 modules/codec/zvbi.c:94
+#: modules/gui/fbosd.c:163 modules/video_filter/logo.c:95
#: modules/video_filter/marq.c:124 modules/video_filter/mosaic.c:170
#: modules/video_filter/osdmenu.c:80 modules/video_filter/rss.c:162
msgid "Center"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:299 src/libvlc-module.c:342 modules/codec/dvbsub.c:70
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:685
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:897 modules/video_filter/logo.c:95
+#: src/libvlc-module.c:357 src/libvlc-module.c:400 modules/codec/dvbsub.c:70
+#: modules/codec/zvbi.c:94 modules/gui/fbosd.c:163
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:697
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:909 modules/video_filter/logo.c:95
#: modules/video_filter/marq.c:124 modules/video_filter/mosaic.c:170
#: modules/video_filter/osdmenu.c:80 modules/video_filter/rss.c:162
msgid "Top"
msgstr "Ylä"
-#: src/libvlc-module.c:299 src/libvlc-module.c:342 modules/codec/dvbsub.c:70
+#: src/libvlc-module.c:357 src/libvlc-module.c:400 modules/codec/dvbsub.c:70
+#: modules/codec/zvbi.c:94 modules/gui/fbosd.c:163
#: modules/video_filter/logo.c:95 modules/video_filter/marq.c:124
#: modules/video_filter/mosaic.c:170 modules/video_filter/osdmenu.c:80
#: modules/video_filter/rss.c:162
msgid "Bottom"
msgstr "Ala"
-#: src/libvlc-module.c:300 src/libvlc-module.c:343 modules/codec/dvbsub.c:71
+#: src/libvlc-module.c:358 src/libvlc-module.c:401 modules/codec/dvbsub.c:71
+#: modules/codec/zvbi.c:95 modules/gui/fbosd.c:164
#: modules/video_filter/logo.c:96 modules/video_filter/marq.c:125
#: modules/video_filter/mosaic.c:171 modules/video_filter/osdmenu.c:81
#: modules/video_filter/rss.c:163
msgid "Top-Left"
msgstr "Vasen ylänurkka"
-#: src/libvlc-module.c:300 src/libvlc-module.c:343 modules/codec/dvbsub.c:71
+#: src/libvlc-module.c:358 src/libvlc-module.c:401 modules/codec/dvbsub.c:71
+#: modules/codec/zvbi.c:95 modules/gui/fbosd.c:164
#: modules/video_filter/logo.c:96 modules/video_filter/marq.c:125
#: modules/video_filter/mosaic.c:171 modules/video_filter/osdmenu.c:81
#: modules/video_filter/rss.c:163
msgid "Top-Right"
msgstr "Oikea ylänurkka"
-#: src/libvlc-module.c:300 src/libvlc-module.c:343 modules/codec/dvbsub.c:71
+#: src/libvlc-module.c:358 src/libvlc-module.c:401 modules/codec/dvbsub.c:71
+#: modules/codec/zvbi.c:95 modules/gui/fbosd.c:164
#: modules/video_filter/logo.c:96 modules/video_filter/marq.c:125
#: modules/video_filter/mosaic.c:171 modules/video_filter/osdmenu.c:81
#: modules/video_filter/rss.c:163
msgid "Bottom-Left"
msgstr "Vasen alanurkka"
-#: src/libvlc-module.c:300 src/libvlc-module.c:343 modules/codec/dvbsub.c:71
+#: src/libvlc-module.c:358 src/libvlc-module.c:401 modules/codec/dvbsub.c:71
+#: modules/codec/zvbi.c:95 modules/gui/fbosd.c:164
#: modules/video_filter/logo.c:96 modules/video_filter/marq.c:125
#: modules/video_filter/mosaic.c:171 modules/video_filter/osdmenu.c:81
#: modules/video_filter/rss.c:163
msgid "Bottom-Right"
msgstr "Oikea alanurkka"
-#: src/libvlc-module.c:302
+#: src/libvlc-module.c:360
msgid "Zoom video"
msgstr "Zoomaa videota"
-#: src/libvlc-module.c:304
+#: src/libvlc-module.c:362
msgid "You can zoom the video by the specified factor."
msgstr "Videota voi zoomata tietyin tekijöin."
-#: src/libvlc-module.c:306
+#: src/libvlc-module.c:364
msgid "Grayscale video output"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:308
+#: src/libvlc-module.c:366
msgid ""
"Output video in grayscale. As the color information aren't decoded, this can "
"save some processing power."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:311
+#: src/libvlc-module.c:369
msgid "Embedded video"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:313
+#: src/libvlc-module.c:371
msgid "Embed the video output in the main interface."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:315
+#: src/libvlc-module.c:373
msgid "Fullscreen video output"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:317
+#: src/libvlc-module.c:375
msgid "Start video in fullscreen mode"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:319
+#: src/libvlc-module.c:377
msgid "Overlay video output"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:321
+#: src/libvlc-module.c:379
msgid ""
"Overlay is the hardware acceleration capability of your video card (ability "
"to render video directly). VLC will try to use it by default."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:324 src/video_output/vout_intf.c:427
+#: src/libvlc-module.c:382 src/video_output/vout_intf.c:425
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:68
msgid "Always on top"
msgstr "Aina päällimmäisenä"
-#: src/libvlc-module.c:326
+#: src/libvlc-module.c:384
msgid "Always place the video window on top of other windows."
msgstr "Sijoita videoikkuna aina kaikkien ikkunoiden ylle."
-#: src/libvlc-module.c:328
+#: src/libvlc-module.c:386
msgid "Show media title on video."
msgstr "Näytä videolla median nimi."
-#: src/libvlc-module.c:330
+#: src/libvlc-module.c:388
msgid "Display the title of the video on top of the movie."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:332
+#: src/libvlc-module.c:390
msgid "Show video title for x miliseconds."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:334
+#: src/libvlc-module.c:392
msgid "Show the video title for n miliseconds, default is 5000 ms (5 sec.)"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:336
+#: src/libvlc-module.c:394
msgid "Position of video title."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:338
+#: src/libvlc-module.c:396
msgid "Place on video where to display the title (default bottom center)."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:345
+#: src/libvlc-module.c:403
msgid "Disable screensaver"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:346
+#: src/libvlc-module.c:404
msgid "Disable the screensaver during video playback."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:348 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:48
+#: src/libvlc-module.c:406
+msgid "Inhibits the power management daemon during playback."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:407
+msgid ""
+"Inhibits the power management daemon during any playback, to avoid the "
+"computer being suspended because of inactivity."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:410 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:48
msgid "Window decorations"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:350
+#: src/libvlc-module.c:412
msgid ""
"VLC can avoid creating window caption, frames, etc... around the video, "
"giving a \"minimal\" window."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:353
+#: src/libvlc-module.c:415
msgid "Video output filter module"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:355
+#: src/libvlc-module.c:417
msgid ""
"This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
"instance deinterlacing, or to clone or distort the video window."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:359
+#: src/libvlc-module.c:421
msgid "Video filter module"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:361
+#: src/libvlc-module.c:423
msgid ""
"This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
"instance deinterlacing, or distortthe video."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:365
+#: src/libvlc-module.c:427
msgid "Video snapshot directory (or filename)"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:367
+#: src/libvlc-module.c:429
msgid "Directory where the video snapshots will be stored."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:369 src/libvlc-module.c:371
+#: src/libvlc-module.c:431 src/libvlc-module.c:433
msgid "Video snapshot file prefix"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:373
+#: src/libvlc-module.c:435
msgid "Video snapshot format"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:375
+#: src/libvlc-module.c:437
msgid "Image format which will be used to store the video snapshots"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:377
+#: src/libvlc-module.c:439
msgid "Display video snapshot preview"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:379
+#: src/libvlc-module.c:441
msgid "Display the snapshot preview in the screen's top-left corner."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:381
+#: src/libvlc-module.c:443
msgid "Use sequential numbers instead of timestamps"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:383
+#: src/libvlc-module.c:445
msgid "Use sequential numbers instead of timestamps for snapshot numbering"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:385
+#: src/libvlc-module.c:447
+msgid "Video snapshot width"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:449
+msgid ""
+"You can enforce the width of the video snapshot. By default it will be 320 "
+"pixels."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:452
+msgid "Video snapshot height"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:454
+msgid ""
+"You can enforce the height of the video snapshot. By default it will be 200 "
+"pixels."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:457
msgid "Video cropping"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:387
+#: src/libvlc-module.c:459
msgid ""
"This forces the cropping of the source video. Accepted formats are x:y (4:3, "
"16:9, etc.) expressing the global image aspect."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:391
+#: src/libvlc-module.c:463
msgid "Source aspect ratio"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:393
+#: src/libvlc-module.c:465
msgid ""
"This forces the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
"16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
"(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:400
+#: src/libvlc-module.c:472
msgid "Custom crop ratios list"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:402
+#: src/libvlc-module.c:474
msgid ""
"Comma seperated list of crop ratios which will be added in the interface's "
"crop ratios list."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:405
+#: src/libvlc-module.c:477
msgid "Custom aspect ratios list"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:407
+#: src/libvlc-module.c:479
msgid ""
"Comma seperated list of aspect ratios which will be added in the interface's "
"aspect ratio list."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:410
+#: src/libvlc-module.c:482
msgid "Fix HDTV height"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:412
+#: src/libvlc-module.c:484
msgid ""
"This allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken encoder "
"incorrectly sets height to 1088 lines. You should only disable this option "
"if your video has a non-standard format requiring all 1088 lines."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:417
+#: src/libvlc-module.c:489
msgid "Monitor pixel aspect ratio"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:419
+#: src/libvlc-module.c:491
msgid ""
"This forces the monitor aspect ratio. Most monitors have square pixels "
"(1:1). If you have a 16:9 screen, you might need to change this to 4:3 in "
"order to keep proportions."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:423
+#: src/libvlc-module.c:495
msgid "Skip frames"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:425
+#: src/libvlc-module.c:497
msgid ""
"Enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when your "
"computer is not powerful enough"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:428
+#: src/libvlc-module.c:500
msgid "Drop late frames"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:430
+#: src/libvlc-module.c:502
msgid ""
"This drops frames that are late (arrive to the video output after their "
"intended display date)."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:433
+#: src/libvlc-module.c:505
msgid "Quiet synchro"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:435
+#: src/libvlc-module.c:507
msgid ""
"This avoids flooding the message log with debug output from the video output "
"synchronization mechanism."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:444
+#: src/libvlc-module.c:516
msgid ""
"These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such "
"as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle "
"channel."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:449
+#: src/libvlc-module.c:521
msgid ""
"If you live in France, it is not allowed to workaround any Digital "
"Restrictions Management measure."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:452
+#: src/libvlc-module.c:524
msgid "Clock reference average counter"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:454
+#: src/libvlc-module.c:526
msgid ""
"When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this "
"to 10000."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:457
+#: src/libvlc-module.c:529
msgid "Clock synchronisation"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:459
+#: src/libvlc-module.c:531
msgid ""
"It is possible to disable the input clock synchronisation for real-time "
"sources. Use this if you experience jerky playback of network streams."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:463 modules/control/netsync.c:74
+#: src/libvlc-module.c:535 modules/control/netsync.c:74
msgid "Network synchronisation"
msgstr "Verkon tahdistus"
-#: src/libvlc-module.c:464
+#: src/libvlc-module.c:536
msgid ""
"This allows you to remotely synchronise clocks for server and client. The "
"detailed settings are available in Advanced / Network Sync."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:470 src/libvlc-module.c:1037
-#: src/video_output/vout_intf.c:281 src/video_output/vout_intf.c:376
+#: src/libvlc-module.c:542 src/libvlc-module.c:1121
+#: src/video_output/vout_intf.c:209 src/video_output/vout_intf.c:227
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:73 modules/access/dshow/dshow.cpp:75
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:78 modules/access/dshow/dshow.cpp:84
-#: modules/audio_output/alsa.c:98 modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1288
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:120 modules/gui/macosx/vout.m:202
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:442
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:110
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:275
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:325
+#: modules/access/v4l2.c:207 modules/audio_output/alsa.c:98
+#: modules/gui/fbosd.c:170 modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1273
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:120 modules/gui/macosx/vout.m:203
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:502
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:269
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:319
#: modules/video_filter/marq.c:54 modules/video_filter/rss.c:61
#: modules/video_filter/rss.c:173 modules/video_output/msw/directx.c:156
msgid "Default"
msgstr "Oletusarvo"
-#: src/libvlc-module.c:470 modules/gui/macosx/equalizer.m:143
-#: modules/gui/macosx/extended.m:102 modules/gui/macosx/wizard.m:394
-#: modules/gui/qt4/ui/equalizer.ui:36
+#: src/libvlc-module.c:542 modules/gui/macosx/equalizer.m:143
+#: modules/gui/macosx/extended.m:102 modules/gui/macosx/wizard.m:352
+#: modules/gui/qt4/ui/equalizer.ui:36 modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:67
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:620
#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:216
#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:465
msgid "Enable"
msgstr "Käytä"
-#: src/libvlc-module.c:472 modules/misc/notify/growl.c:62
+#: src/libvlc-module.c:544 modules/misc/notify/growl.c:62
msgid "UDP port"
msgstr "UDP-portti"
-#: src/libvlc-module.c:474
+#: src/libvlc-module.c:546
msgid "This is the default port used for UDP streams. Default is 1234."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:476
+#: src/libvlc-module.c:548
msgid "MTU of the network interface"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:478
+#: src/libvlc-module.c:550
msgid ""
-"This is the maximum packet size that can be transmitted over the network "
-"interface. On Ethernet it is usually 1500 bytes."
+"This is the maximum application-layer packet size that can be transmitted "
+"over the network (in bytes)."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:481 modules/stream_out/rtp.c:93
+#: src/libvlc-module.c:555 modules/stream_out/rtp.c:109
msgid "Hop limit (TTL)"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:483
+#: src/libvlc-module.c:557
msgid ""
"This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
"multicast packets sent by the stream output (-1 = use operating system built-"
"in default)."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:487
+#: src/libvlc-module.c:561
msgid "Multicast output interface"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:489
+#: src/libvlc-module.c:563
msgid "Default multicast interface. This overrides the routing table."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:491
+#: src/libvlc-module.c:565
msgid "IPv4 multicast output interface address"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:493
+#: src/libvlc-module.c:567
msgid ""
"IPv4 adress for the default multicast interface. This overrides the routing "
"table."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:496
+#: src/libvlc-module.c:570
msgid "DiffServ Code Point"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:497
+#: src/libvlc-module.c:571
msgid ""
"Differentiated Services Code Point for outgoing UDP streams (or IPv4 Type Of "
"Service, or IPv6 Traffic Class). This is used for network Quality of Service."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:503
+#: src/libvlc-module.c:577
msgid ""
"Choose the program to select by giving its Service ID. Only use this option "
"if you want to read a multi-program stream (like DVB streams for example)."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:509
+#: src/libvlc-module.c:583
msgid ""
"Choose the programs to select by giving a comma-separated list of Service "
"IDs (SIDs). Only use this option if you want to read a multi-program stream "
"(like DVB streams for example)."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:515 modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:256
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:775
+#: src/libvlc-module.c:589 modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:219
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:780
msgid "Audio track"
msgstr "Ääniraita"
-#: src/libvlc-module.c:517
+#: src/libvlc-module.c:591
msgid "Stream number of the audio track to use (from 0 to n)."
msgstr "Käytettävän ääniraidan numero, väliltä 0 ja n."
-#: src/libvlc-module.c:520 modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:285
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:767
+#: src/libvlc-module.c:594 modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:248
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:772
msgid "Subtitles track"
msgstr "Tekstitysraita"
-#: src/libvlc-module.c:522
+#: src/libvlc-module.c:596
msgid "Stream number of the subtitle track to use (from 0 to n)."
msgstr "Käytettävän tekstitysraidan numero, väliltä 0 ja n."
-#: src/libvlc-module.c:525
+#: src/libvlc-module.c:599
msgid "Audio language"
msgstr "Äänen kieli"
-#: src/libvlc-module.c:527
+#: src/libvlc-module.c:601
msgid ""
"Language of the audio track you want to use (comma separated, two or three "
"letter country code)."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:530
+#: src/libvlc-module.c:604
msgid "Subtitle language"
msgstr "Tekstityskieli"
-#: src/libvlc-module.c:532
+#: src/libvlc-module.c:606
msgid ""
"Language of the subtitle track you want to use (comma separated, two or tree "
"letter country code)."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:536
+#: src/libvlc-module.c:610
msgid "Audio track ID"
msgstr "Ääniraidan tunnus"
-#: src/libvlc-module.c:538
+#: src/libvlc-module.c:612
msgid "Stream ID of the audio track to use."
msgstr "Käytettävän ääniraidan tunnus."
-#: src/libvlc-module.c:540
+#: src/libvlc-module.c:614
msgid "Subtitles track ID"
msgstr "Tekstitysraidan tunnus"
-#: src/libvlc-module.c:542
+#: src/libvlc-module.c:616
msgid "Stream ID of the subtitle track to use."
msgstr "Käytettävän tekstitysraidan tunnus."
-#: src/libvlc-module.c:544
+#: src/libvlc-module.c:618
msgid "Input repetitions"
msgstr "Syötteiden kertaukset"
-#: src/libvlc-module.c:546
+#: src/libvlc-module.c:620
msgid "Number of time the same input will be repeated"
msgstr "Kuinka monta kertaa samaa syötettä toistetaan"
-#: src/libvlc-module.c:548
+#: src/libvlc-module.c:622
msgid "Start time"
msgstr "Aloitusaika"
-#: src/libvlc-module.c:550
+#: src/libvlc-module.c:624
msgid "The stream will start at this position (in seconds)."
msgstr "Tietovirta aloitetaan tästä kohdasta (sekunteina)."
-#: src/libvlc-module.c:552
+#: src/libvlc-module.c:626
msgid "Stop time"
msgstr "Lopetusaika"
-#: src/libvlc-module.c:554
+#: src/libvlc-module.c:628
msgid "The stream will stop at this position (in seconds)."
msgstr "Tietovirta lopetetaan tähän kohtaan (sekunteina)."
-#: src/libvlc-module.c:556
+#: src/libvlc-module.c:630
msgid "Run time"
msgstr "Käyntiaika"
-#: src/libvlc-module.c:558
+#: src/libvlc-module.c:632
msgid "The stream will run this duration (in seconds)."
msgstr "Tietovirtaa toistetaan tämän ajan (sekunteina)."
-#: src/libvlc-module.c:560
+#: src/libvlc-module.c:634
msgid "Input list"
msgstr "Syöteluettelo"
-#: src/libvlc-module.c:562
+#: src/libvlc-module.c:636
msgid ""
"You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated "
"together after the normal one."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:565
+#: src/libvlc-module.c:639
msgid "Input slave (experimental)"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:567
+#: src/libvlc-module.c:641
msgid ""
"This allows you to play from several inputs at the same time. This feature "
"is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of "
"inputs."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:571
+#: src/libvlc-module.c:645
msgid "Bookmarks list for a stream"
msgstr "Tietovirran kirjanmerkkiluettelo"
-#: src/libvlc-module.c:573
+#: src/libvlc-module.c:647
msgid ""
"You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form "
"\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
"{...}\""
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:579
+#: src/libvlc-module.c:653
msgid ""
"These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. "
"You can for example enable subpictures filters (logo, etc.). Enable these "
"section. You can also set many miscellaneous subpictures options."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:585
+#: src/libvlc-module.c:659
msgid "Force subtitle position"
msgstr "Pakota tekstityksen sijainti"
-#: src/libvlc-module.c:587
+#: src/libvlc-module.c:661
msgid ""
"You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
"over the movie. Try several positions."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:590
+#: src/libvlc-module.c:664
msgid "Enable sub-pictures"
msgstr "Käytä alikuvia"
-#: src/libvlc-module.c:592
+#: src/libvlc-module.c:666
msgid "You can completely disable the sub-picture processing."
msgstr "Alikuvien käsittely voidaan ottaa pois käytöstä kokonaan."
-#: src/libvlc-module.c:594 src/libvlc-module.c:1451 src/text/iso-639_def.h:143
+#: src/libvlc-module.c:668 src/libvlc-module.c:1540 src/text/iso-639_def.h:143
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:25
-#: modules/stream_out/transcode.c:284
+#: modules/stream_out/transcode.c:281
msgid "On Screen Display"
msgstr "On Screen Display -näyttö"
-#: src/libvlc-module.c:596
+#: src/libvlc-module.c:670
msgid ""
"VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
"Display)."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:599
+#: src/libvlc-module.c:673
msgid "Text rendering module"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:601
+#: src/libvlc-module.c:675
msgid ""
"VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for "
"instance."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:603
+#: src/libvlc-module.c:677
msgid "Subpictures filter module"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:605
+#: src/libvlc-module.c:679
msgid ""
"This adds so-called \"subpicture filters\". These filters overlay some "
"images or text over the video (like a logo, arbitrary text...)."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:608
+#: src/libvlc-module.c:682
msgid "Autodetect subtitle files"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:610
+#: src/libvlc-module.c:684
msgid ""
"Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified "
"(based on the filename of the movie)."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:613
+#: src/libvlc-module.c:687
msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:615
+#: src/libvlc-module.c:689
msgid ""
"This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "
"Options are:\n"
"4 = subtitle file matching the movie name exactly"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:623
+#: src/libvlc-module.c:697
msgid "Subtitle autodetection paths"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:625
+#: src/libvlc-module.c:699
msgid ""
"Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
"found in the current directory."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:628
+#: src/libvlc-module.c:702
msgid "Use subtitle file"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:630
+#: src/libvlc-module.c:704
msgid ""
"Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
"subtitle file."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:633
+#: src/libvlc-module.c:707
msgid "DVD device"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:636
+#: src/libvlc-module.c:710
msgid ""
"This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
"the drive letter (eg. D:)"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:640
+#: src/libvlc-module.c:714
msgid "This is the default DVD device to use."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:643
+#: src/libvlc-module.c:717
msgid "VCD device"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:646
+#: src/libvlc-module.c:720
msgid ""
"This is the default VCD device to use. If you don't specify anything, we'll "
"scan for a suitable CD-ROM device."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:650
+#: src/libvlc-module.c:724
msgid "This is the default VCD device to use."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:653
+#: src/libvlc-module.c:727
msgid "Audio CD device"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:656
+#: src/libvlc-module.c:730
msgid ""
"This is the default Audio CD device to use. If you don't specify anything, "
"we'll scan for a suitable CD-ROM device."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:660
+#: src/libvlc-module.c:734
msgid "This is the default Audio CD device to use."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:663 modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:127
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:837
+#: src/libvlc-module.c:737 modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:127
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:842
msgid "Force IPv6"
msgstr "Pakota käyttämään IPv6-käytäntöä"
-#: src/libvlc-module.c:665
+#: src/libvlc-module.c:739
msgid "IPv6 will be used by default for all connections."
msgstr "IPv6-käytäntöä käytetään kaikille yhteyksille oletuksena."
-#: src/libvlc-module.c:667
+#: src/libvlc-module.c:741
msgid "Force IPv4"
msgstr "Pakota käyttämään IPv4-käytäntöä"
-#: src/libvlc-module.c:669
+#: src/libvlc-module.c:743
msgid "IPv4 will be used by default for all connections."
msgstr "IPv4-käytäntöä käytetään kaikille yhteyksille oletuksena."
-#: src/libvlc-module.c:671
+#: src/libvlc-module.c:745
msgid "TCP connection timeout"
msgstr "TCP-yhteyden aikakatkaisu"
-#: src/libvlc-module.c:673
+#: src/libvlc-module.c:747
msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds). "
msgstr "TCP-yhteyden oletusaikakatkaisu (millisekunteina)."
-#: src/libvlc-module.c:675
+#: src/libvlc-module.c:749
msgid "SOCKS server"
msgstr "SOCKS-palvelin"
-#: src/libvlc-module.c:677
+#: src/libvlc-module.c:751
msgid ""
"SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be "
"used for all TCP connections"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:680
+#: src/libvlc-module.c:754
msgid "SOCKS user name"
msgstr "SOCKS-käyttäjänimi"
-#: src/libvlc-module.c:682
+#: src/libvlc-module.c:756
msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:684
+#: src/libvlc-module.c:758
msgid "SOCKS password"
msgstr "SOCKS-salasana"
-#: src/libvlc-module.c:686
+#: src/libvlc-module.c:760
msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:688
+#: src/libvlc-module.c:762
msgid "Title metadata"
msgstr "Nimen metatiedot"
-#: src/libvlc-module.c:690
+#: src/libvlc-module.c:764
msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:692
+#: src/libvlc-module.c:766
msgid "Author metadata"
msgstr "Tekijän metatiedot"
-#: src/libvlc-module.c:694
+#: src/libvlc-module.c:768
msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:696
+#: src/libvlc-module.c:770
msgid "Artist metadata"
msgstr "Esittäjän metatiedot"
-#: src/libvlc-module.c:698
+#: src/libvlc-module.c:772
msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
msgstr "Määrittelee esittäjän metatiedot syötettä varten."
-#: src/libvlc-module.c:700
+#: src/libvlc-module.c:774
msgid "Genre metadata"
msgstr "Tyylilajin metatiedot"
-#: src/libvlc-module.c:702
+#: src/libvlc-module.c:776
msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:704
+#: src/libvlc-module.c:778
msgid "Copyright metadata"
msgstr "Tekijänoikeuksien metatiedot"
-#: src/libvlc-module.c:706
+#: src/libvlc-module.c:780
msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:708
+#: src/libvlc-module.c:782
msgid "Description metadata"
msgstr "Kuvauksen metatiedot"
-#: src/libvlc-module.c:710
+#: src/libvlc-module.c:784
msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:712
+#: src/libvlc-module.c:786
msgid "Date metadata"
msgstr "Päiväyksen metatiedot"
-#: src/libvlc-module.c:714
+#: src/libvlc-module.c:788
msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:716
+#: src/libvlc-module.c:790
msgid "URL metadata"
msgstr "Osoitteen metatiedot"
-#: src/libvlc-module.c:718
+#: src/libvlc-module.c:792
msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:722
+#: src/libvlc-module.c:796
msgid ""
"This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
"(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
"can break playback of all your streams."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:726
+#: src/libvlc-module.c:800
msgid "Preferred decoders list"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:728
+#: src/libvlc-module.c:802
msgid ""
"List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will "
"try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced "
"users should alter this option as it can break playback of all your streams."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:733
+#: src/libvlc-module.c:807
msgid "Preferred encoders list"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:735
+#: src/libvlc-module.c:809
msgid ""
"This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:738
+#: src/libvlc-module.c:812
msgid "Prefer system plugins over vlc"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:740
+#: src/libvlc-module.c:814
msgid ""
"Indicates whether VLC will prefer native plugins installed on system over "
"VLC owns plugins whenever a choice is available."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:749
+#: src/libvlc-module.c:823
msgid ""
"These options allow you to set default global options for the stream output "
"subsystem."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:752
+#: src/libvlc-module.c:826
msgid "Default stream output chain"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:754
+#: src/libvlc-module.c:828
msgid ""
"You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation "
"to learn how to build such chains.Warning: this chain will be enabled for "
"all streams."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:758
+#: src/libvlc-module.c:832
msgid "Enable streaming of all ES"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:760
+#: src/libvlc-module.c:834
msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:762
+#: src/libvlc-module.c:836
msgid "Display while streaming"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:764
+#: src/libvlc-module.c:838
msgid "Play locally the stream while streaming it."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:766
+#: src/libvlc-module.c:840
msgid "Enable video stream output"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:768
+#: src/libvlc-module.c:842
msgid ""
"Choose whether the video stream should be redirected to the stream output "
"facility when this last one is enabled."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:771
+#: src/libvlc-module.c:845
msgid "Enable audio stream output"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:773
+#: src/libvlc-module.c:847
msgid ""
"Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output "
"facility when this last one is enabled."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:776
+#: src/libvlc-module.c:850
msgid "Enable SPU stream output"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:778
+#: src/libvlc-module.c:852
msgid ""
"Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output "
"facility when this last one is enabled."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:781
+#: src/libvlc-module.c:855
msgid "Keep stream output open"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:783
+#: src/libvlc-module.c:857
msgid ""
"This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
"playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
"specified)"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:787
+#: src/libvlc-module.c:861
+msgid "Stream output muxer caching (ms)"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:863
+msgid ""
+"This allow you to configure the initial caching amount for stream output "
+"muxer. This value should be set in milliseconds."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:866
msgid "Preferred packetizer list"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:789
+#: src/libvlc-module.c:868
msgid ""
"This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:792
+#: src/libvlc-module.c:871
msgid "Mux module"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:794
+#: src/libvlc-module.c:873
msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:796
+#: src/libvlc-module.c:875
msgid "Access output module"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:798
+#: src/libvlc-module.c:877
msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:800
+#: src/libvlc-module.c:879
msgid "Control SAP flow"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:802
+#: src/libvlc-module.c:881
msgid ""
"If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
"controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:806
+#: src/libvlc-module.c:885
msgid "SAP announcement interval"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:808
+#: src/libvlc-module.c:887
msgid ""
"When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
"between SAP announcements."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:817
+#: src/libvlc-module.c:896
msgid ""
"These options allow you to enable special CPU optimizations. You should "
"always leave all these enabled."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:820
+#: src/libvlc-module.c:899
msgid "Enable FPU support"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:822
+#: src/libvlc-module.c:901
msgid ""
"If your processor has a floating point calculation unit, VLC can take "
"advantage of it."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:825
+#: src/libvlc-module.c:904
msgid "Enable CPU MMX support"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:827
+#: src/libvlc-module.c:906
msgid ""
"If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take advantage "
"of them."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:830
+#: src/libvlc-module.c:909
msgid "Enable CPU 3D Now! support"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:832
+#: src/libvlc-module.c:911
msgid ""
"If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take "
"advantage of them."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:835
+#: src/libvlc-module.c:914
msgid "Enable CPU MMX EXT support"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:837
+#: src/libvlc-module.c:916
msgid ""
"If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take "
"advantage of them."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:840
+#: src/libvlc-module.c:919
msgid "Enable CPU SSE support"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:842
+#: src/libvlc-module.c:921
msgid ""
"If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take advantage "
"of them."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:845
+#: src/libvlc-module.c:924
msgid "Enable CPU SSE2 support"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:847
+#: src/libvlc-module.c:926
msgid ""
"If your processor supports the SSE2 instructions set, VLC can take advantage "
"of them."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:850
+#: src/libvlc-module.c:929
msgid "Enable CPU AltiVec support"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:852
+#: src/libvlc-module.c:931
msgid ""
"If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take "
"advantage of them."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:857
+#: src/libvlc-module.c:936
msgid ""
"These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
"you really know what you are doing."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:860
+#: src/libvlc-module.c:939
msgid "Memory copy module"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:862
+#: src/libvlc-module.c:941
msgid ""
"You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will "
"select the fastest one supported by your hardware."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:865
+#: src/libvlc-module.c:944
msgid "Access module"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:867
+#: src/libvlc-module.c:946
msgid ""
"This allows you to force an access module. You can use it if the correct "
"access is not automatically detected. You should not set this as a global "
"option unless you really know what you are doing."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:871
+#: src/libvlc-module.c:950
msgid "Access filter module"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:873
+#: src/libvlc-module.c:952
msgid ""
"Access filters are used to modify the stream that is being read. This is "
"used for instance for timeshifting."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:876
+#: src/libvlc-module.c:955
msgid "Demux module"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:878
+#: src/libvlc-module.c:957
msgid ""
"Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio "
"and video streams). You can use it if the correct demuxer is not "
"you really know what you are doing."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:883
+#: src/libvlc-module.c:962
msgid "Allow real-time priority"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:885
+#: src/libvlc-module.c:964
msgid ""
"Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
"scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
"only activate this if you know what you're doing."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:891
+#: src/libvlc-module.c:970
msgid "Adjust VLC priority"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:893
+#: src/libvlc-module.c:972
msgid ""
"This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
"You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
"VLC instances."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:897
+#: src/libvlc-module.c:976
msgid "Minimize number of threads"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:899
+#: src/libvlc-module.c:978
msgid "This option minimizes the number of threads needed to run VLC."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:901
+#: src/libvlc-module.c:980
msgid "Modules search path"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:903
+#: src/libvlc-module.c:982
msgid "Additional path for VLC to look for its modules."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:905
+#: src/libvlc-module.c:984
msgid "VLM configuration file"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:907
+#: src/libvlc-module.c:986
msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:909
+#: src/libvlc-module.c:988
msgid "Use a plugins cache"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:911
+#: src/libvlc-module.c:990
msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:913
+#: src/libvlc-module.c:992
msgid "Collect statistics"
msgstr "Kerää tilastotietoja"
-#: src/libvlc-module.c:915
+#: src/libvlc-module.c:994
msgid "Collect miscellaneous statistics."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:917
+#: src/libvlc-module.c:996
msgid "Run as daemon process"
msgstr "Suorita taustaprosessina"
-#: src/libvlc-module.c:919
+#: src/libvlc-module.c:998
msgid "Runs VLC as a background daemon process."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:921
+#: src/libvlc-module.c:1000
msgid "Write process id to file"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:923
+#: src/libvlc-module.c:1002
msgid "Writes process id into specified file."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:925
+#: src/libvlc-module.c:1004
msgid "Log to file"
msgstr "Kirjoita lokia tiedostoon"
-#: src/libvlc-module.c:927
+#: src/libvlc-module.c:1006
msgid "Log all VLC messages to a text file."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:929
+#: src/libvlc-module.c:1008
msgid "Log to syslog"
msgstr "Kirjoita lokia syslog-lokiin"
-#: src/libvlc-module.c:931
+#: src/libvlc-module.c:1010
msgid "Log all VLC messages to syslog (UNIX systems)."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:933
+#: src/libvlc-module.c:1012
msgid "Allow only one running instance"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:935
+#: src/libvlc-module.c:1014
msgid ""
"Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
"example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
"running instance or enqueue it."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:943
+#: src/libvlc-module.c:1022
msgid ""
"Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
"example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
"active and the running instance of VLC to use D-Bus control interface."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:951
+#: src/libvlc-module.c:1030
msgid "VLC is started from file association"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:953
+#: src/libvlc-module.c:1032
msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:956
+#: src/libvlc-module.c:1035
msgid "One instance when started from file"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:958
+#: src/libvlc-module.c:1037
msgid "Allow only one running instance when started from file."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:960
+#: src/libvlc-module.c:1039
msgid "Increase the priority of the process"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:962
+#: src/libvlc-module.c:1041
msgid ""
"Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
"experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
"machine."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:970
+#: src/libvlc-module.c:1049
msgid "Enqueue items to playlist when in one instance mode"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:972
+#: src/libvlc-module.c:1051
msgid ""
"When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep "
"playing current item."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:981
+#: src/libvlc-module.c:1060
msgid ""
"These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
"overridden in the playlist dialog box."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:984
+#: src/libvlc-module.c:1063
msgid "Automatically preparse files"
msgstr "Esijäsentele tiedostot automaattisesti"
-#: src/libvlc-module.c:986
+#: src/libvlc-module.c:1065
msgid ""
"Automatically preparse files added to the playlist (to retrieve some "
"metadata)."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:989
+#: src/libvlc-module.c:1068
+msgid "Authorise meta information fetching"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:1070
+msgid ""
+"Specify if you want to attempt to fetch files'meta informations using the "
+"network."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:1073
msgid "Album art policy"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:991
+#: src/libvlc-module.c:1075
msgid "Choose how album art will be downloaded."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:997
+#: src/libvlc-module.c:1081
msgid "Manual download only"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:998
+#: src/libvlc-module.c:1082
msgid "When track starts playing"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:999
+#: src/libvlc-module.c:1083
msgid "As soon as track is added"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1001
+#: src/libvlc-module.c:1085
msgid "Services discovery modules"
msgstr "Palvelujenhakumoduulit"
-#: src/libvlc-module.c:1003
+#: src/libvlc-module.c:1087
msgid ""
"Specifies the services discovery modules to load, separated by semi-colons. "
"Typical values are sap, hal, ..."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1006
+#: src/libvlc-module.c:1090
msgid "Play files randomly forever"
msgstr "Käytä tiedostojen loputonta satunnaistoistoa"
-#: src/libvlc-module.c:1008
+#: src/libvlc-module.c:1092
msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1012
+#: src/libvlc-module.c:1096
msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1014
+#: src/libvlc-module.c:1098
msgid "Repeat current item"
msgstr "Toista koko ajan nykyistä kohdetta"
-#: src/libvlc-module.c:1016
+#: src/libvlc-module.c:1100
msgid "VLC will keep playing the current playlist item."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1018
+#: src/libvlc-module.c:1102
msgid "Play and stop"
msgstr "Toista ja keskeytä"
-#: src/libvlc-module.c:1020
+#: src/libvlc-module.c:1104
msgid "Stop the playlist after each played playlist item."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1022
+#: src/libvlc-module.c:1106
msgid "Play and exit"
msgstr "Toista ja poistu"
-#: src/libvlc-module.c:1024
+#: src/libvlc-module.c:1108
msgid "Exit if there are no more items in the playlist."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1026
+#: src/libvlc-module.c:1110
msgid "Use media library"
msgstr "Käytä mediakirjastoa"
-#: src/libvlc-module.c:1028
+#: src/libvlc-module.c:1112
msgid ""
"The media library is automatically saved and reloaded each time you start "
"VLC."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1031
+#: src/libvlc-module.c:1115
msgid "Use playlist tree"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1033
+#: src/libvlc-module.c:1117
msgid ""
"The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a "
"directory. \"Default\" means that the tree will only be used when really "
"needed."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1037
+#: src/libvlc-module.c:1121
msgid "Always"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1037
+#: src/libvlc-module.c:1121
msgid "Never"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1046
+#: src/libvlc-module.c:1130
msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1049 src/video_output/vout_intf.c:436
-#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1054 modules/gui/macosx/controls.m:402
-#: modules/gui/macosx/controls.m:455 modules/gui/macosx/controls.m:908
-#: modules/gui/macosx/controls.m:938 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:49
-#: modules/gui/macosx/intf.m:531 modules/gui/macosx/intf.m:607
-#: modules/gui/macosx/intf.m:663
-#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:394
+#: src/libvlc-module.c:1133 src/video_output/vout_intf.c:438
+#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1054 modules/gui/macosx/controls.m:456
+#: modules/gui/macosx/controls.m:509 modules/gui/macosx/controls.m:962
+#: modules/gui/macosx/controls.m:992 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:49
+#: modules/gui/macosx/intf.m:615 modules/gui/macosx/intf.m:691
+#: modules/gui/macosx/intf.m:747
+#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:540
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:61
msgid "Fullscreen"
msgstr "Kokoruutu"
-#: src/libvlc-module.c:1050
+#: src/libvlc-module.c:1134
msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1051
+#: src/libvlc-module.c:1135
msgid "Leave fullscreen"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1052
+#: src/libvlc-module.c:1136
msgid "Select the hotkey to use to leave fullscreen state."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1053
+#: src/libvlc-module.c:1137
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:83
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1524
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1532
msgid "Play/Pause"
msgstr "Toisto ja tauko"
-#: src/libvlc-module.c:1054
+#: src/libvlc-module.c:1138
msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1055
+#: src/libvlc-module.c:1139
msgid "Pause only"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1056
+#: src/libvlc-module.c:1140
msgid "Select the hotkey to use to pause."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1057
+#: src/libvlc-module.c:1141
msgid "Play only"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1058
+#: src/libvlc-module.c:1142
msgid "Select the hotkey to use to play."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1059 modules/control/hotkeys.c:672
-#: modules/gui/macosx/controls.m:840 modules/gui/macosx/intf.m:572
-#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:288
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:706
+#: src/libvlc-module.c:1143 modules/control/hotkeys.c:672
+#: modules/gui/macosx/controls.m:894 modules/gui/macosx/intf.m:656
+#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:393
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:712
msgid "Faster"
msgstr "Nopeampi toisto"
-#: src/libvlc-module.c:1060
+#: src/libvlc-module.c:1144
msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
msgstr "Valitse pikatoiston pikanäppäin."
-#: src/libvlc-module.c:1061 modules/control/hotkeys.c:678
-#: modules/gui/macosx/controls.m:841 modules/gui/macosx/intf.m:573
-#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:283
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:705
+#: src/libvlc-module.c:1145 modules/control/hotkeys.c:678
+#: modules/gui/macosx/controls.m:895 modules/gui/macosx/intf.m:657
+#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:386
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:711
msgid "Slower"
msgstr "Hitaampi toisto"
-#: src/libvlc-module.c:1062
+#: src/libvlc-module.c:1146
msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
msgstr "Valitse hitaan toiston pikanäppäin."
-#: src/libvlc-module.c:1063 modules/control/hotkeys.c:655
-#: modules/gui/macosx/controls.m:861 modules/gui/macosx/intf.m:530
-#: modules/gui/macosx/intf.m:575 modules/gui/macosx/intf.m:651
-#: modules/gui/macosx/intf.m:659 modules/gui/macosx/wizard.m:312
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:363 modules/gui/macosx/wizard.m:1630
-#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:384
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:508 modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:129
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:704
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1529
-#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:261 modules/misc/notify/notify.c:286
+#: src/libvlc-module.c:1147 modules/control/hotkeys.c:655
+#: modules/gui/macosx/about.m:190 modules/gui/macosx/controls.m:915
+#: modules/gui/macosx/intf.m:614 modules/gui/macosx/intf.m:659
+#: modules/gui/macosx/intf.m:735 modules/gui/macosx/intf.m:743
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:309 modules/gui/macosx/wizard.m:321
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1617
+#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:527
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:511 modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:129
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:710
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1537
+#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:261 modules/misc/notify/notify.c:291
msgid "Next"
msgstr "Seuraava"
-#: src/libvlc-module.c:1064
+#: src/libvlc-module.c:1148
msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
-msgstr "Valitse pikanäppäin, jolla siirrytään luettelossa seuraavaan kohteeseen."
-
-#: src/libvlc-module.c:1065 modules/control/hotkeys.c:661
-#: modules/gui/macosx/controls.m:860 modules/gui/macosx/intf.m:525
-#: modules/gui/macosx/intf.m:574 modules/gui/macosx/intf.m:652
-#: modules/gui/macosx/intf.m:658
-#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:383
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:506 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:703
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1528
-#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:260 modules/misc/notify/notify.c:284
+msgstr ""
+"Valitse pikanäppäin, jolla siirrytään luettelossa seuraavaan kohteeseen."
+
+#: src/libvlc-module.c:1149 modules/control/hotkeys.c:661
+#: modules/gui/macosx/about.m:191 modules/gui/macosx/controls.m:914
+#: modules/gui/macosx/intf.m:609 modules/gui/macosx/intf.m:658
+#: modules/gui/macosx/intf.m:736 modules/gui/macosx/intf.m:742
+#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:526
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:509 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:709
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1536
+#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:260 modules/misc/notify/notify.c:289
msgid "Previous"
msgstr "Edellinen"
-#: src/libvlc-module.c:1066
+#: src/libvlc-module.c:1150
msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
-msgstr "Valitse pikanäppäin, jolla siirrytään luettelossa edelliseen kohteeseen."
+msgstr ""
+"Valitse pikanäppäin, jolla siirrytään luettelossa edelliseen kohteeseen."
-#: src/libvlc-module.c:1067 modules/gui/macosx/controls.m:852
-#: modules/gui/macosx/intf.m:528 modules/gui/macosx/intf.m:571
-#: modules/gui/macosx/intf.m:650 modules/gui/macosx/intf.m:657
+#: src/libvlc-module.c:1151 modules/gui/macosx/controls.m:906
+#: modules/gui/macosx/intf.m:612 modules/gui/macosx/intf.m:655
+#: modules/gui/macosx/intf.m:734 modules/gui/macosx/intf.m:741
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:272 modules/gui/pda/pda_interface.c:273
-#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:385
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:505 modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:122
+#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:528
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:507 modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:122
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:88
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:687
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:698
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1530
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:693
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:704
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1538
#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:259 modules/misc/notify/xosd.c:228
msgid "Stop"
msgstr "Keskeytä"
-#: src/libvlc-module.c:1068
+#: src/libvlc-module.c:1152
msgid "Select the hotkey to stop playback."
msgstr "Valitse pikanäppäin toiston keskeyttämistä varten."
-#: src/libvlc-module.c:1069 modules/gui/macosx/bookmarks.m:109
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:118 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:51
-#: modules/gui/macosx/intf.m:533 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:842
-#: modules/video_filter/marq.c:141 modules/video_filter/rss.c:188
+#: src/libvlc-module.c:1153 modules/gui/fbosd.c:128 modules/gui/fbosd.c:197
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:99 modules/gui/macosx/bookmarks.m:108
+#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:51 modules/gui/macosx/intf.m:617
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:854 modules/video_filter/marq.c:141
+#: modules/video_filter/rss.c:188
msgid "Position"
msgstr "Sijainti"
-#: src/libvlc-module.c:1070
+#: src/libvlc-module.c:1154
msgid "Select the hotkey to display the position."
msgstr "Valitse "
-#: src/libvlc-module.c:1072
+#: src/libvlc-module.c:1156
msgid "Very short backwards jump"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1074
+#: src/libvlc-module.c:1158
msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1075
+#: src/libvlc-module.c:1159
msgid "Short backwards jump"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1077
+#: src/libvlc-module.c:1161
msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1078
+#: src/libvlc-module.c:1162
msgid "Medium backwards jump"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1080
+#: src/libvlc-module.c:1164
msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1081
+#: src/libvlc-module.c:1165
msgid "Long backwards jump"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1083
+#: src/libvlc-module.c:1167
msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1085
+#: src/libvlc-module.c:1169
msgid "Very short forward jump"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1087
+#: src/libvlc-module.c:1171
msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1088
+#: src/libvlc-module.c:1172
msgid "Short forward jump"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1090
+#: src/libvlc-module.c:1174
msgid "Select the hotkey to make a short forward jump."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1091
+#: src/libvlc-module.c:1175
msgid "Medium forward jump"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1093
+#: src/libvlc-module.c:1177
msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1094
+#: src/libvlc-module.c:1178
msgid "Long forward jump"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1096
+#: src/libvlc-module.c:1180
msgid "Select the hotkey to make a long forward jump."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1098
+#: src/libvlc-module.c:1182
msgid "Very short jump length"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1099
+#: src/libvlc-module.c:1183
msgid "Very short jump length, in seconds."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1100
+#: src/libvlc-module.c:1184
msgid "Short jump length"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1101
+#: src/libvlc-module.c:1185
msgid "Short jump length, in seconds."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1102
+#: src/libvlc-module.c:1186
msgid "Medium jump length"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1103
+#: src/libvlc-module.c:1187
msgid "Medium jump length, in seconds."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1104
+#: src/libvlc-module.c:1188
msgid "Long jump length"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1105
+#: src/libvlc-module.c:1189
msgid "Long jump length, in seconds."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1107 modules/control/hotkeys.c:240
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:274 modules/gui/qt4/menus.cpp:535
+#: src/libvlc-module.c:1191 modules/control/hotkeys.c:240
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:274 modules/gui/macosx/intf.m:779
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:537
msgid "Quit"
msgstr "Lopeta"
-#: src/libvlc-module.c:1108
+#: src/libvlc-module.c:1192
msgid "Select the hotkey to quit the application."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1109
+#: src/libvlc-module.c:1193
msgid "Navigate up"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1110
+#: src/libvlc-module.c:1194
msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1111
+#: src/libvlc-module.c:1195
msgid "Navigate down"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1112
+#: src/libvlc-module.c:1196
msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1113
+#: src/libvlc-module.c:1197
msgid "Navigate left"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1114
+#: src/libvlc-module.c:1198
msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1115
+#: src/libvlc-module.c:1199
msgid "Navigate right"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1116
+#: src/libvlc-module.c:1200
msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1117
+#: src/libvlc-module.c:1201
msgid "Activate"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1118
+#: src/libvlc-module.c:1202
msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1119
+#: src/libvlc-module.c:1203
msgid "Go to the DVD menu"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1120
+#: src/libvlc-module.c:1204
msgid "Select the key to take you to the DVD menu"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1121
+#: src/libvlc-module.c:1205
msgid "Select previous DVD title"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1122
+#: src/libvlc-module.c:1206
msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1123
+#: src/libvlc-module.c:1207
msgid "Select next DVD title"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1124
+#: src/libvlc-module.c:1208
msgid "Select the key to choose the next title from the DVD"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1125
+#: src/libvlc-module.c:1209
msgid "Select prev DVD chapter"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1126
+#: src/libvlc-module.c:1210
msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1127
+#: src/libvlc-module.c:1211
msgid "Select next DVD chapter"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1128
+#: src/libvlc-module.c:1212
msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1129
+#: src/libvlc-module.c:1213
msgid "Volume up"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1130
+#: src/libvlc-module.c:1214
msgid "Select the key to increase audio volume."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1131
+#: src/libvlc-module.c:1215
msgid "Volume down"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1132
+#: src/libvlc-module.c:1216
msgid "Select the key to decrease audio volume."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1133 modules/gui/macosx/controls.m:898
-#: modules/gui/macosx/intf.m:592 modules/gui/macosx/intf.m:653
-#: modules/gui/macosx/intf.m:662
-#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:423
+#: src/libvlc-module.c:1217 modules/gui/macosx/controls.m:952
+#: modules/gui/macosx/intf.m:676 modules/gui/macosx/intf.m:737
+#: modules/gui/macosx/intf.m:746
+#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:567
msgid "Mute"
msgstr "Vaimenna"
-#: src/libvlc-module.c:1134
+#: src/libvlc-module.c:1218
msgid "Select the key to mute audio."
msgstr "Valitse, millä näppäimellä äänet vaimenevat."
-#: src/libvlc-module.c:1135
+#: src/libvlc-module.c:1219
msgid "Subtitle delay up"
msgstr "Lisää tekstityksen kestoa"
-#: src/libvlc-module.c:1136
+#: src/libvlc-module.c:1220
msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
msgstr "Valitse millä näppäimellä tekstityksen kestoa lisätään."
-#: src/libvlc-module.c:1137
+#: src/libvlc-module.c:1221
msgid "Subtitle delay down"
msgstr "Vähennä tekstityksen kestoa"
-#: src/libvlc-module.c:1138
+#: src/libvlc-module.c:1222
msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
msgstr "Valitse millä näppäimellä tekstityksen kestoa lasketaan."
-#: src/libvlc-module.c:1139
+#: src/libvlc-module.c:1223
msgid "Audio delay up"
msgstr "Lisää äänen kestoa"
-#: src/libvlc-module.c:1140
+#: src/libvlc-module.c:1224
msgid "Select the key to increase the audio delay."
msgstr "Valitse millä näppäimellä äänen kestoa lisätään."
-#: src/libvlc-module.c:1141
+#: src/libvlc-module.c:1225
msgid "Audio delay down"
msgstr "Vähennä äänen kestoa"
-#: src/libvlc-module.c:1142
+#: src/libvlc-module.c:1226
msgid "Select the key to decrease the audio delay."
msgstr "Valitse millä näppäimellä äänen kestoa lasketaan."
-#: src/libvlc-module.c:1143
+#: src/libvlc-module.c:1227
msgid "Play playlist bookmark 1"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1144
+#: src/libvlc-module.c:1228
msgid "Play playlist bookmark 2"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1145
+#: src/libvlc-module.c:1229
msgid "Play playlist bookmark 3"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1146
+#: src/libvlc-module.c:1230
msgid "Play playlist bookmark 4"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1147
+#: src/libvlc-module.c:1231
msgid "Play playlist bookmark 5"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1148
+#: src/libvlc-module.c:1232
msgid "Play playlist bookmark 6"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1149
+#: src/libvlc-module.c:1233
msgid "Play playlist bookmark 7"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1150
+#: src/libvlc-module.c:1234
msgid "Play playlist bookmark 8"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1151
+#: src/libvlc-module.c:1235
msgid "Play playlist bookmark 9"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1152
+#: src/libvlc-module.c:1236
msgid "Play playlist bookmark 10"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1153
+#: src/libvlc-module.c:1237
msgid "Select the key to play this bookmark."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1154
+#: src/libvlc-module.c:1238
msgid "Set playlist bookmark 1"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1155
+#: src/libvlc-module.c:1239
msgid "Set playlist bookmark 2"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1156
+#: src/libvlc-module.c:1240
msgid "Set playlist bookmark 3"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1157
+#: src/libvlc-module.c:1241
msgid "Set playlist bookmark 4"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1158
+#: src/libvlc-module.c:1242
msgid "Set playlist bookmark 5"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1159
+#: src/libvlc-module.c:1243
msgid "Set playlist bookmark 6"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1160
+#: src/libvlc-module.c:1244
msgid "Set playlist bookmark 7"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1161
+#: src/libvlc-module.c:1245
msgid "Set playlist bookmark 8"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1162
+#: src/libvlc-module.c:1246
msgid "Set playlist bookmark 9"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1163
+#: src/libvlc-module.c:1247
msgid "Set playlist bookmark 10"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1164
+#: src/libvlc-module.c:1248
msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1166 modules/control/hotkeys.c:83
+#: src/libvlc-module.c:1250 modules/control/hotkeys.c:83
msgid "Playlist bookmark 1"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1167 modules/control/hotkeys.c:84
+#: src/libvlc-module.c:1251 modules/control/hotkeys.c:84
msgid "Playlist bookmark 2"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1168 modules/control/hotkeys.c:85
+#: src/libvlc-module.c:1252 modules/control/hotkeys.c:85
msgid "Playlist bookmark 3"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1169 modules/control/hotkeys.c:86
+#: src/libvlc-module.c:1253 modules/control/hotkeys.c:86
msgid "Playlist bookmark 4"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1170 modules/control/hotkeys.c:87
+#: src/libvlc-module.c:1254 modules/control/hotkeys.c:87
msgid "Playlist bookmark 5"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1171 modules/control/hotkeys.c:88
+#: src/libvlc-module.c:1255 modules/control/hotkeys.c:88
msgid "Playlist bookmark 6"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1172 modules/control/hotkeys.c:89
+#: src/libvlc-module.c:1256 modules/control/hotkeys.c:89
msgid "Playlist bookmark 7"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1173 modules/control/hotkeys.c:90
+#: src/libvlc-module.c:1257 modules/control/hotkeys.c:90
msgid "Playlist bookmark 8"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1174 modules/control/hotkeys.c:91
+#: src/libvlc-module.c:1258 modules/control/hotkeys.c:91
msgid "Playlist bookmark 9"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1175 modules/control/hotkeys.c:92
+#: src/libvlc-module.c:1259 modules/control/hotkeys.c:92
msgid "Playlist bookmark 10"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1177
+#: src/libvlc-module.c:1261
msgid "This allows you to define playlist bookmarks."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1179
+#: src/libvlc-module.c:1263
msgid "Go back in browsing history"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1180
+#: src/libvlc-module.c:1264
msgid ""
"Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing "
"history."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1181
+#: src/libvlc-module.c:1265
msgid "Go forward in browsing history"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1182
+#: src/libvlc-module.c:1266
msgid ""
"Select the key to go forward (to the next media item) in the browsing "
"history."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1184
+#: src/libvlc-module.c:1268
msgid "Cycle audio track"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1185
+#: src/libvlc-module.c:1269
msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1186
+#: src/libvlc-module.c:1270
msgid "Cycle subtitle track"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1187
+#: src/libvlc-module.c:1271
msgid "Cycle through the available subtitle tracks."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1188
+#: src/libvlc-module.c:1272
msgid "Cycle source aspect ratio"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1189
+#: src/libvlc-module.c:1273
msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1190
+#: src/libvlc-module.c:1274
msgid "Cycle video crop"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1191
+#: src/libvlc-module.c:1275
msgid "Cycle through a predefined list of crop formats."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1192
+#: src/libvlc-module.c:1276
msgid "Cycle deinterlace modes"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1193
+#: src/libvlc-module.c:1277
msgid "Cycle through deinterlace modes."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1194
+#: src/libvlc-module.c:1278
msgid "Show interface"
msgstr "Näytä käyttöliittymä"
-#: src/libvlc-module.c:1195
+#: src/libvlc-module.c:1279
msgid "Raise the interface above all other windows."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1196
+#: src/libvlc-module.c:1280
msgid "Hide interface"
msgstr "Kätke käyttöliittymä"
-#: src/libvlc-module.c:1197
+#: src/libvlc-module.c:1281
msgid "Lower the interface below all other windows."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1198
+#: src/libvlc-module.c:1282
msgid "Take video snapshot"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1199
+#: src/libvlc-module.c:1283
msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1201 modules/access_filter/record.c:51
-#: modules/access_filter/record.c:52 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:207
+#: src/libvlc-module.c:1285 modules/access_filter/record.c:51
+#: modules/access_filter/record.c:52
+#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:283
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:176
msgid "Record"
msgstr "Nauhoita"
-#: src/libvlc-module.c:1202
+#: src/libvlc-module.c:1286
msgid "Record access filter start/stop."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1203 modules/access_filter/dump.c:49
-#: modules/access_filter/dump.c:50 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:214
+#: src/libvlc-module.c:1287 modules/access_filter/dump.c:49
+#: modules/access_filter/dump.c:50 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:183
msgid "Dump"
msgstr "Vedosta"
-#: src/libvlc-module.c:1204
+#: src/libvlc-module.c:1288
msgid "Media dump access filter trigger."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1206
+#: src/libvlc-module.c:1290
msgid "Normal/Repeat/Loop"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1207
+#: src/libvlc-module.c:1291
msgid "Toggle Normal/Repeat/Loop playlist modes"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1210
+#: src/libvlc-module.c:1294
msgid "Toggle random playlist playback"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1212 src/libvlc-module.c:1213
-#: src/video_output/vout_intf.c:231
+#: src/libvlc-module.c:1296 src/libvlc-module.c:1297
+#: src/video_output/vout_intf.c:300
msgid "Zoom"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1215 src/libvlc-module.c:1216
+#: src/libvlc-module.c:1299 src/libvlc-module.c:1300
msgid "Un-Zoom"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1218 src/libvlc-module.c:1219
+#: src/libvlc-module.c:1302 src/libvlc-module.c:1303
msgid "Crop one pixel from the top of the video"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1220 src/libvlc-module.c:1221
+#: src/libvlc-module.c:1304 src/libvlc-module.c:1305
msgid "Uncrop one pixel from the top of the video"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1223 src/libvlc-module.c:1224
+#: src/libvlc-module.c:1307 src/libvlc-module.c:1308
msgid "Crop one pixel from the left of the video"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1225 src/libvlc-module.c:1226
+#: src/libvlc-module.c:1309 src/libvlc-module.c:1310
msgid "Uncrop one pixel from the left of the video"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1228 src/libvlc-module.c:1229
+#: src/libvlc-module.c:1312 src/libvlc-module.c:1313
msgid "Crop one pixel from the bottom of the video"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1230 src/libvlc-module.c:1231
+#: src/libvlc-module.c:1314 src/libvlc-module.c:1315
msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1233 src/libvlc-module.c:1234
+#: src/libvlc-module.c:1317 src/libvlc-module.c:1318
msgid "Crop one pixel from the right of the video"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1235 src/libvlc-module.c:1236
+#: src/libvlc-module.c:1319 src/libvlc-module.c:1320
msgid "Uncrop one pixel from the right of the video"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1238
+#: src/libvlc-module.c:1322
msgid "Toggle wallpaper mode in video output"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1240
+#: src/libvlc-module.c:1324
msgid ""
"Toggle wallpaper mode in video output. Only works with the directx video "
"output for the time being."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1243
+#: src/libvlc-module.c:1327
msgid "Display OSD menu on top of video output"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1244
+#: src/libvlc-module.c:1328
msgid "Display OSDmenu on top of video output"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1245
+#: src/libvlc-module.c:1329
msgid "Do not display OSD menu on video output"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1246
+#: src/libvlc-module.c:1330
msgid "Do not display OSDmenu on top of video output"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1247
+#: src/libvlc-module.c:1331
msgid "Highlight widget on the right"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1249
+#: src/libvlc-module.c:1333
msgid "Move OSD menu highlight to the widget on the right"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1250
+#: src/libvlc-module.c:1334
msgid "Highlight widget on the left"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1252
+#: src/libvlc-module.c:1336
msgid "Move OSD menu highlight to the widget on the left"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1253
+#: src/libvlc-module.c:1337
msgid "Highlight widget on top"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1255
+#: src/libvlc-module.c:1339
msgid "Move OSD menu highlight to the widget on top"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1256
+#: src/libvlc-module.c:1340
msgid "Highlight widget below"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1258
+#: src/libvlc-module.c:1342
msgid "Move OSD menu highlight to the widget below"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1259
+#: src/libvlc-module.c:1343
msgid "Select current widget"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1261
+#: src/libvlc-module.c:1345
msgid "Selecting current widget performs the associated action."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1264
+#: src/libvlc-module.c:1348
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [options] [stream] ...\n"
" vlc:quit Special item to quit VLC\n"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1396 src/video_output/vout_intf.c:448
-#: modules/gui/macosx/controls.m:440 modules/gui/macosx/controls.m:907
-#: modules/gui/macosx/intf.m:609 modules/gui/macosx/intf.m:664
+#: src/libvlc-module.c:1481 src/video_output/vout_intf.c:444
+#: modules/gui/macosx/controls.m:494 modules/gui/macosx/controls.m:961
+#: modules/gui/macosx/intf.m:693 modules/gui/macosx/intf.m:748
#: modules/video_output/snapshot.c:75
msgid "Snapshot"
msgstr "Kaappaa"
-#: src/libvlc-module.c:1409
+#: src/libvlc-module.c:1498
msgid "Window properties"
msgstr "Ikkunan ominaisuudet"
-#: src/libvlc-module.c:1452
+#: src/libvlc-module.c:1541
msgid "Subpictures"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1459 modules/codec/subtitles/subsdec.c:113
+#: src/libvlc-module.c:1548 modules/codec/subtitles/subsdec.c:111
#: modules/demux/subtitle.c:64 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:277
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:79
-#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:513
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:72
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:717 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:723
msgid "Subtitles"
msgstr "Tekstitykset"
-#: src/libvlc-module.c:1476 modules/stream_out/transcode.c:154
+#: src/libvlc-module.c:1565 modules/stream_out/transcode.c:151
msgid "Overlays"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1484
+#: src/libvlc-module.c:1573
msgid "France"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1486
+#: src/libvlc-module.c:1575
msgid "Track settings"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1508
+#: src/libvlc-module.c:1597
msgid "Playback control"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1525
+#: src/libvlc-module.c:1614
msgid "Default devices"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1534
+#: src/libvlc-module.c:1623
msgid "Network settings"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1546
+#: src/libvlc-module.c:1635
msgid "Socks proxy"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1555
+#: src/libvlc-module.c:1644
msgid "Metadata"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1585
+#: src/libvlc-module.c:1674
msgid "Decoders"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1592 modules/access/v4l2.c:55
+#: src/libvlc-module.c:1681 modules/access/v4l2.c:91
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:80
-#: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:480
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:509
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:267
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:379
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:106
msgid "Input"
msgstr "Syöte"
-#: src/libvlc-module.c:1630
+#: src/libvlc-module.c:1721
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:523
msgid "VLM"
msgstr "VLM"
-#: src/libvlc-module.c:1663
+#: src/libvlc-module.c:1754
msgid "CPU"
msgstr "Suoritin"
-#: src/libvlc-module.c:1685
+#: src/libvlc-module.c:1776
msgid "Special modules"
msgstr "Erityismoduulit"
-#: src/libvlc-module.c:1692
+#: src/libvlc-module.c:1782
msgid "Plugins"
msgstr "Lisäosat"
-#: src/libvlc-module.c:1700
+#: src/libvlc-module.c:1790
msgid "Performance options"
msgstr "Suorituskykyasetukset"
-#: src/libvlc-module.c:1842
+#: src/libvlc-module.c:1940
msgid "Hot keys"
msgstr "Pikanäppäimet"
-#: src/libvlc-module.c:2206
+#: src/libvlc-module.c:2304
msgid "Jump sizes"
msgstr "Kelauskoot"
-#: src/libvlc-module.c:2285
-msgid "main program"
-msgstr ""
-
-#: src/libvlc-module.c:2295
+#: src/libvlc-module.c:2381
msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced and --help-verbose)"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:2301
+#: src/libvlc-module.c:2384
msgid ""
"print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced and "
"--help-verbose)"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:2306
-msgid "print help for the advanced options"
-msgstr ""
-
-#: src/libvlc-module.c:2311
+#: src/libvlc-module.c:2387
msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:2317
+#: src/libvlc-module.c:2389
msgid "print a list of available modules"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:2322
+#: src/libvlc-module.c:2391
msgid "print a list of available modules with extra detail"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:2328
+#: src/libvlc-module.c:2393
msgid ""
"print help on a specific module (can be combined with --advanced and --help-"
"verbose)"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:2333
+#: src/libvlc-module.c:2396
msgid "save the current command line options in the config"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:2338
+#: src/libvlc-module.c:2398
msgid "reset the current config to the default values"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:2343
+#: src/libvlc-module.c:2400
msgid "use alternate config file"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:2348
+#: src/libvlc-module.c:2402
msgid "resets the current plugins cache"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:2353
+#: src/libvlc-module.c:2404
msgid "print version information"
msgstr ""
-#: src/modules/configuration.c:1234
-msgid "boolean"
-msgstr ""
-
-#: src/modules/configuration.c:1245
-msgid "key"
+#: src/libvlc-module.c:2455
+msgid "main program"
msgstr ""
-#: src/playlist/tree.c:59 modules/access/bda/bda.c:61
+#: src/playlist/tree.c:61 modules/access/bda/bda.c:61
#: modules/access/bda/bda.c:113 modules/access/bda/bda.c:121
#: modules/access/bda/bda.c:128 modules/access/bda/bda.c:134
#: modules/access/bda/bda.c:140 modules/access/bda/bda.c:146
msgid "Fijian"
msgstr ""
-#: src/text/iso-639_def.h:76
-msgid "Finnish"
-msgstr ""
-
#: src/text/iso-639_def.h:78
msgid "Frisian"
msgstr ""
msgid "Zulu"
msgstr ""
-#: src/text/iso_lang.c:70 modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:969
+#: src/text/iso_lang.c:70 modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:974
msgid "Unknown"
msgstr "Tuntematon"
-#: src/video_output/video_output.c:411 modules/gui/macosx/intf.m:620
-#: modules/gui/macosx/intf.m:621 modules/video_filter/deinterlace.c:120
+#: src/video_output/video_output.c:410 modules/gui/macosx/intf.m:704
+#: modules/gui/macosx/intf.m:705 modules/video_filter/deinterlace.c:120
msgid "Deinterlace"
msgstr "Lomituksenpoisto"
-#: src/video_output/video_output.c:415 modules/video_filter/deinterlace.c:115
+#: src/video_output/video_output.c:414 modules/video_filter/deinterlace.c:115
msgid "Discard"
msgstr "Hylkää"
-#: src/video_output/video_output.c:417 modules/video_filter/deinterlace.c:115
+#: src/video_output/video_output.c:416 modules/video_filter/deinterlace.c:115
msgid "Blend"
msgstr ""
-#: src/video_output/video_output.c:419 modules/video_filter/deinterlace.c:115
+#: src/video_output/video_output.c:418 modules/video_filter/deinterlace.c:115
msgid "Mean"
msgstr ""
-#: src/video_output/video_output.c:421 modules/video_filter/deinterlace.c:116
+#: src/video_output/video_output.c:420 modules/video_filter/deinterlace.c:116
msgid "Bob"
msgstr ""
-#: src/video_output/video_output.c:423 modules/video_filter/deinterlace.c:116
+#: src/video_output/video_output.c:422 modules/video_filter/deinterlace.c:116
msgid "Linear"
msgstr ""
-#: src/video_output/vout_intf.c:243
+#: src/video_output/vout_intf.c:198
msgid "1:4 Quarter"
msgstr ""
-#: src/video_output/vout_intf.c:245
+#: src/video_output/vout_intf.c:199
msgid "1:2 Half"
msgstr ""
-#: src/video_output/vout_intf.c:247
+#: src/video_output/vout_intf.c:200
msgid "1:1 Original"
msgstr ""
-#: src/video_output/vout_intf.c:249
+#: src/video_output/vout_intf.c:201
msgid "2:1 Double"
msgstr ""
-#: src/video_output/vout_intf.c:276 modules/gui/macosx/intf.m:614
-#: modules/gui/macosx/intf.m:615 modules/video_filter/crop.c:100
+#: src/video_output/vout_intf.c:333 modules/gui/macosx/intf.m:698
+#: modules/gui/macosx/intf.m:699 modules/video_filter/crop.c:100
#: modules/video_output/x11/xvmc.c:128
msgid "Crop"
msgstr "Rajaa"
-#: src/video_output/vout_intf.c:371 modules/gui/macosx/intf.m:612
-#: modules/gui/macosx/intf.m:613
+#: src/video_output/vout_intf.c:394 modules/gui/macosx/intf.m:696
+#: modules/gui/macosx/intf.m:697
msgid "Aspect-ratio"
msgstr "Kuvasuhde"
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:90 modules/access/dvb/access.c:73
#: modules/access/dv.c:66 modules/access/dvdnav.c:66
#: modules/access/dvdread.c:60 modules/access/fake.c:38
-#: modules/access/file.c:77 modules/access/ftp.c:52
+#: modules/access/file.c:81 modules/access/ftp.c:52
#: modules/access/gnomevfs.c:42 modules/access/http.c:54
-#: modules/access/jack.c:54 modules/access/mms/mms.c:45
+#: modules/access/jack.c:57 modules/access/mms/mms.c:44
#: modules/access/pvr.c:55 modules/access/screen/screen.c:34
-#: modules/access/smb.c:59 modules/access/tcp.c:36 modules/access/udp.c:68
-#: modules/access/v4l.c:72 modules/access/vcd/vcd.c:40
+#: modules/access/smb.c:59 modules/access/tcp.c:36 modules/access/udp.c:58
+#: modules/access/v4l2.c:193 modules/access/v4l.c:72
+#: modules/access/vcd/vcd.c:40
msgid "Caching value in ms"
msgstr ""
msgstr ""
#: modules/access/bda/bda.c:44 modules/access/dvb/access.c:78
-#: modules/gui/qt4/components/open.cpp:684
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:736
msgid "Adapter card to tune"
msgstr "Hienosäädettävä sovitinkortti"
msgstr ""
#: modules/access/bda/bda.c:51 modules/access/dvb/access.c:84
-#: modules/gui/qt4/components/open.cpp:638
-#: modules/gui/qt4/components/open.cpp:706
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:758
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:845
msgid "Transponder/multiplex frequency"
msgstr "Lähettimen ja kanavoinnin taajuus"
msgstr ""
#: modules/access/bda/bda.c:75
+#, fuzzy
msgid "Network Identifier"
-msgstr ""
+msgstr "Verkkotahdistus"
#: modules/access/bda/bda.c:78 modules/access/dvb/access.c:97
msgid "Satellite number in the Diseqc system"
msgstr ""
#: modules/access/bda/bda.c:92 modules/access/dvb/access.c:110
+#, fuzzy
msgid "Transponder FEC"
-msgstr ""
+msgstr "Transkoodaa"
#: modules/access/bda/bda.c:93 modules/access/dvb/access.c:111
msgid "FEC=Forward Error Correction mode [9=auto]."
msgstr ""
#: modules/access/bda/bda.c:134
+#, fuzzy
msgid "6 MHz"
-msgstr ""
+msgstr "%u Hz"
#: modules/access/bda/bda.c:135
+#, fuzzy
msgid "7 MHz"
-msgstr ""
+msgstr "%u Hz"
#: modules/access/bda/bda.c:135
+#, fuzzy
msgid "8 MHz"
-msgstr ""
+msgstr "%u Hz"
#: modules/access/bda/bda.c:137 modules/access/dvb/access.c:139
msgid "Terrestrial guard interval"
msgstr ""
#: modules/access/bda/bda.c:166
+#, fuzzy
msgid "Vertical"
-msgstr ""
+msgstr "Pystytahdistus"
#: modules/access/bda/bda.c:167
msgid "Circular Left"
msgstr ""
#: modules/access/bda/bda.c:170 modules/access/dvb/access.c:183
+#, fuzzy
msgid "DVB"
-msgstr ""
+msgstr "DVD"
#: modules/access/bda/bda.c:171
msgid "DirectShow DVB input"
msgstr ""
-#: modules/access/cdda/access.c:291
+#: modules/access/cdda/access.c:286
+#, fuzzy
msgid "CD reading failed"
-msgstr ""
+msgstr "Äänensuodatus epäonnistui"
-#: modules/access/cdda/access.c:292
-#, c-format
+#: modules/access/cdda/access.c:287
+#, fuzzy, c-format
msgid "VLC could not get a new block of size: %i."
-msgstr ""
+msgstr "VLC ei osaa avata pakkausohjelmaa."
#: modules/access/cdda.c:60
msgid ""
msgstr ""
#: modules/access/cdda.c:64 modules/gui/macosx/open.m:178
-#: modules/gui/macosx/open.m:527 modules/gui/macosx/open.m:618
-#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:88
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:695
+#: modules/gui/macosx/open.m:526 modules/gui/macosx/open.m:614
+#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:79
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:700
msgid "Audio CD"
msgstr "Äänilevy"
msgid "CDDB Server port to use."
msgstr "Käytettävä CDDB-palvelimen portti"
-#: modules/access/cdda.c:439
+#: modules/access/cdda.c:440
msgid "Audio CD - Track "
msgstr "Äänilevy - Raita "
-#: modules/access/cdda.c:456
+#: modules/access/cdda.c:457
#, c-format
msgid "Audio CD - Track %i"
msgstr "Äänilevy - Raita %i"
msgstr ""
#: modules/access/cdda/cdda.c:115
+#, fuzzy
msgid "Audio Compact Disc"
-msgstr ""
+msgstr "Ääniraidan tunnus"
#: modules/access/cdda/cdda.c:124
+#, fuzzy
msgid "Additional debug"
-msgstr ""
+msgstr "Lisää lähteitä"
#: modules/access/cdda/cdda.c:129
msgid "Caching value in microseconds"
msgstr ""
#: modules/access/cdda/cdda.c:151
+#, fuzzy
msgid "If set, get CD-Text information"
-msgstr ""
+msgstr "Hae suoratoiston tiedot"
#: modules/access/cdda/cdda.c:160
msgid "Use Navigation-style playback?"
msgstr ""
#: modules/access/cdda/cdda.c:174
+#, fuzzy
msgid "CDDB"
-msgstr ""
+msgstr "CDDB-portti"
#: modules/access/cdda/cdda.c:177
msgid "Format to use in playlist \"title\" field when using CDDB"
msgstr ""
#: modules/access/cdda/cdda.c:187
+#, fuzzy
msgid "CDDB server"
-msgstr ""
+msgstr "CDDB-palvelin"
#: modules/access/cdda/cdda.c:188
msgid "Contact this CDDB server look up CD-DA information"
msgstr ""
#: modules/access/cdda/cdda.c:192
+#, fuzzy
msgid "CDDB server port"
-msgstr ""
+msgstr "Käytettävä CDDB-palvelimen portti"
#: modules/access/cdda/cdda.c:193
msgid "CDDB server uses this port number to communicate on"
msgstr ""
#: modules/access/cdda/cdda.c:197 modules/access/cdda/cdda.c:198
+#, fuzzy
msgid "email address reported to CDDB server"
-msgstr ""
+msgstr "Käytettävän CDDB-palvelimen osoite"
#: modules/access/cdda/cdda.c:202
msgid "Cache CDDB lookups?"
msgstr ""
#: modules/access/cdda/cdda.c:213
+#, fuzzy
msgid "CDDB server timeout"
-msgstr ""
+msgstr "CDDB-palvelin"
#: modules/access/cdda/cdda.c:214
msgid "Time (in seconds) to wait for a response from the CDDB server"
#: modules/access/cdda/info.c:329 modules/access/cdda/info.c:334
#: modules/access/cdda/info.c:338 modules/access/dvdread.c:83
#: modules/access/vcdx/info.c:88 modules/gui/macosx/open.m:163
-#: modules/gui/macosx/open.m:406 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:500
+#: modules/gui/macosx/open.m:406 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:505
msgid "Disc"
msgstr "Levy"
#: modules/access/cdda/info.c:329 modules/access/cdda/info.c:397
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:130 modules/gui/qt4/playlist_model.cpp:113
-#: modules/gui/qt4/qt4.hpp:37
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:129 modules/gui/qt4/playlist_model.cpp:104
+#: modules/gui/qt4/qt4.hpp:38
msgid "Duration"
msgstr "Kesto"
msgstr ""
#: modules/access/cdda/info.c:338 modules/access/vcdx/info.c:103
+#, fuzzy
msgid "Tracks"
-msgstr ""
+msgstr "Raita"
#: modules/access/cdda/info.c:401
+#, fuzzy
msgid "MRL"
-msgstr ""
+msgstr "MRL:"
-#: modules/access/cdda/info.c:858 modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:84
+#: modules/access/cdda/info.c:858
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:76
msgid "Track Number"
msgstr "Raitanumero"
#: modules/access/dc1394.c:62
+#, fuzzy
msgid "dc1394 input"
-msgstr ""
+msgstr "Ei syötettä"
#: modules/access/directory.c:70
msgid "Subdirectory behavior"
msgstr ""
#: modules/access/directory.c:81
+#, fuzzy
msgid "Ignored extensions"
-msgstr ""
+msgstr "AAC-laajennus"
#: modules/access/directory.c:83
msgid ""
"instance. Use a comma-separated list of extensions."
msgstr ""
-#: modules/access/directory.c:90 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:175
+#: modules/access/directory.c:90 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:165
msgid "Directory"
msgstr "Kansio"
msgstr ""
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:78
+#, fuzzy
msgid "Cable"
-msgstr ""
+msgstr "Käytä"
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:78
msgid "Antenna"
msgstr ""
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:87
+#, fuzzy
msgid "AM radio"
-msgstr ""
+msgstr "Ääni"
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:88
msgid "DSS"
msgstr ""
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:94 modules/access/v4l.c:76
-#: modules/gui/qt4/components/open.cpp:487
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:546
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:591
msgid "Video device name"
msgstr "Videolaitteen nimi"
"don't specify anything, the default device will be used."
msgstr ""
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:99 modules/access/v4l.c:80
-#: modules/gui/qt4/components/open.cpp:493
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:99 modules/access/v4l2.c:166
+#: modules/access/v4l.c:80 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:552
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:597
msgid "Audio device name"
msgstr "Äänilaitteen nimi"
"don't specify anything, the default device will be used. "
msgstr ""
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:104 modules/gui/qt4/components/open.cpp:607
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:104
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:810
msgid "Video size"
msgstr "Videon koko"
"can specify a standard size (cif, d1, ...) or <width>x<height>."
msgstr ""
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:109 modules/access/v4l.c:84
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:109 modules/access/v4l2.c:85
+#: modules/access/v4l.c:84
msgid "Video input chroma format"
msgstr ""
msgstr ""
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:113
+#, fuzzy
msgid "Video input frame rate"
-msgstr ""
+msgstr "Videon bittinop.:"
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:115
msgid ""
msgstr ""
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:117
+#, fuzzy
msgid "Device properties"
-msgstr ""
+msgstr "Ikkunan ominaisuudet"
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:119
msgid ""
msgstr ""
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:121
+#, fuzzy
msgid "Tuner properties"
-msgstr ""
+msgstr "Ikkunan ominaisuudet"
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:123
msgid "Show the tuner properties [channel selection] page."
msgstr ""
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:124
+#, fuzzy
msgid "Tuner TV Channel"
-msgstr ""
+msgstr "Äänikanavat"
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:126
msgid "Set the TV channel the tuner will set to (0 means default)."
msgstr ""
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:135
+#, fuzzy
msgid "Video input pin"
-msgstr ""
+msgstr "Videoasetukset"
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:137
msgid ""
msgstr ""
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:141
+#, fuzzy
msgid "Audio input pin"
-msgstr ""
+msgstr "Äänilevyn syöte"
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:143
msgid "Select the audio input source. See the \"video input\" option."
msgstr ""
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:144
+#, fuzzy
msgid "Video output pin"
-msgstr ""
+msgstr "Yksinkertainen videon ulostulo"
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:146
msgid "Select the video output type. See the \"video input\" option."
msgstr ""
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:147
+#, fuzzy
msgid "Audio output pin"
-msgstr ""
+msgstr "Äänen ulostulo epäonnistui"
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:149
msgid "Select the audio output type. See the \"video input\" option."
msgstr ""
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:165
+#, fuzzy
msgid "DirectShow"
-msgstr ""
+msgstr "Kansio"
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:166 modules/access/dshow/dshow.cpp:227
+#, fuzzy
msgid "DirectShow input"
-msgstr ""
+msgstr "DirectX-äänen ulostulo"
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:174 modules/access/dshow/dshow.cpp:179
#: modules/audio_output/alsa.c:107 modules/video_output/msw/directx.c:172
msgstr ""
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:175 modules/access/dshow/dshow.cpp:180
-#: modules/gui/qt4/components/open.cpp:599
-#: modules/gui/qt4/components/open.cpp:602
msgid "Configure"
msgstr "Määritä asetukset"
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:891 modules/access/dshow/dshow.cpp:941
+#, fuzzy
msgid "Capturing failed"
-msgstr ""
+msgstr "Äänensuodatus epäonnistui"
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:892
#, c-format
-msgid ""
-"VLC cannot use the device \"%s\", because its device type is not supported."
+msgid "VLC cannot use the device \"%s\", because its type is not supported."
msgstr ""
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:942
msgstr ""
#: modules/access/dvb/access.c:168 modules/access_output/http.c:69
-#: modules/control/http/http.c:53
+#: modules/control/http/http.c:50
msgid "Certificate file"
msgstr "Sertifikaattitiedosto"
msgstr ""
#: modules/access/dvb/access.c:172 modules/access_output/http.c:72
-#: modules/control/http/http.c:56
+#: modules/control/http/http.c:53
+#, fuzzy
msgid "Private key file"
-msgstr ""
+msgstr "Sertifikaattitiedosto"
#: modules/access/dvb/access.c:173
msgid "HTTP interface x509 PEM private key file"
msgstr ""
#: modules/access/dvb/access.c:175 modules/access_output/http.c:76
-#: modules/control/http/http.c:58
+#: modules/control/http/http.c:55
+#, fuzzy
msgid "Root CA file"
-msgstr ""
+msgstr "Kirjoita lokia tiedostoon"
#: modules/access/dvb/access.c:176
msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file"
msgstr ""
#: modules/access/dvb/access.c:179 modules/access_output/http.c:81
-#: modules/control/http/http.c:61
+#: modules/control/http/http.c:58
+#, fuzzy
msgid "CRL file"
-msgstr ""
+msgstr "Kirjoita lokia tiedostoon"
#: modules/access/dvb/access.c:180
msgid "HTTP interface Certificates Revocation List file"
msgstr ""
#: modules/access/dvb/access.c:236
+#, fuzzy
msgid "HTTP server"
-msgstr ""
+msgstr "HTTP-käyttäjänimi"
-#: modules/access/dvb/access.c:726
+#: modules/access/dvb/access.c:727
+#, fuzzy
msgid "Input syntax is deprecated"
-msgstr ""
+msgstr "Syöte on muuttunut."
-#: modules/access/dvb/access.c:727
+#: modules/access/dvb/access.c:728
msgid ""
"The given syntax is deprecated. Run \"vlc -p dvb\" to see an explanation of "
"the new syntax."
msgstr ""
-#: modules/access/dvb/access.c:773
+#: modules/access/dvb/access.c:774
+#, fuzzy
msgid "Illegal Polarization"
-msgstr ""
+msgstr "Äänenvoimakkuuden normalisointi"
-#: modules/access/dvb/access.c:774
+#: modules/access/dvb/access.c:775
#, c-format
msgid "The provided polarization \"%c\" is not valid."
msgstr ""
msgstr ""
#: modules/access/dvdnav.c:64 modules/access/dvdread.c:58
+#, fuzzy
msgid "Default DVD angle."
-msgstr ""
+msgstr "Oletusäänenvoimakkuus"
#: modules/access/dvdnav.c:68 modules/access/dvdread.c:62
msgid "Caching value for DVDs. This value should be set in milliseconds."
msgstr ""
#: modules/access/dvdnav.c:70
+#, fuzzy
msgid "Start directly in menu"
-msgstr ""
+msgstr "Aloitusaika"
#: modules/access/dvdnav.c:72
msgid ""
msgstr ""
#: modules/access/dvdnav.c:81
+#, fuzzy
msgid "DVD with menus"
-msgstr ""
+msgstr "Käytä DVD-valikkoja"
#: modules/access/dvdnav.c:82
msgid "DVDnav Input"
msgstr ""
#: modules/access/dvdnav.c:298 modules/access/dvdread.c:234
-#: modules/access/dvdread.c:493 modules/access/dvdread.c:555
+#: modules/access/dvdread.c:494 modules/access/dvdread.c:556
+#, fuzzy
msgid "Playback failure"
-msgstr ""
+msgstr "Toisto"
#: modules/access/dvdnav.c:299
msgid ""
msgstr ""
#: modules/access/dvdread.c:83
+#, fuzzy
msgid "title"
-msgstr ""
+msgstr "Nimi"
#: modules/access/dvdread.c:83
msgid "Key"
msgstr ""
#: modules/access/dvdread.c:89
+#, fuzzy
msgid "DVD without menus"
-msgstr ""
+msgstr "Käytä DVD-valikkoja"
#: modules/access/dvdread.c:90
msgid "DVDRead Input (DVD without menu support)"
msgstr ""
#: modules/access/dvdread.c:235
-#, c-format
-msgid "DVDRead could not open disk \"%s\"."
-msgstr ""
+#, fuzzy, c-format
+msgid "DVDRead could not open the disk \"%s\"."
+msgstr "VLC ei löydä pakkausohjelmaa \"%s\"."
-#: modules/access/dvdread.c:494
+#: modules/access/dvdread.c:495
#, c-format
msgid "DVDRead could not read block %d."
msgstr ""
-#: modules/access/dvdread.c:556
+#: modules/access/dvdread.c:557
#, c-format
msgid "DVDRead could not read %d/%d blocks at 0x%02x."
msgstr ""
#: modules/access/eyetv.c:44
+#, fuzzy
msgid "EyeTV access module"
-msgstr ""
+msgstr "Käyttömoduulit"
#: modules/access/fake.c:40
msgid ""
"Caching value for fake streams. This value should be set in milliseconds."
msgstr ""
-#: modules/access/fake.c:42 modules/access/pvr.c:81 modules/access/v4l.c:135
+#: modules/access/fake.c:42 modules/access/pvr.c:81 modules/access/v4l2.c:104
+#: modules/access/v4l.c:135
+#, fuzzy
msgid "Framerate"
-msgstr ""
+msgstr "Kehysnopeus"
#: modules/access/fake.c:44
msgid "Number of frames per second (eg. 24, 25, 29.97, 30)."
msgstr ""
#: modules/access/fake.c:49
+#, fuzzy
msgid "Duration in ms"
-msgstr ""
+msgstr "Kesto"
#: modules/access/fake.c:51
msgid ""
msgstr ""
#: modules/access/fake.c:55 modules/codec/fake.c:84
+#, fuzzy
msgid "Fake"
-msgstr ""
+msgstr "Matki TTY:tä"
#: modules/access/fake.c:56
+#, fuzzy
msgid "Fake input"
-msgstr ""
+msgstr "Ei syötettä"
-#: modules/access/file.c:79
+#: modules/access/file.c:83
msgid "Caching value for files. This value should be set in milliseconds."
msgstr ""
-#: modules/access/file.c:81
+#: modules/access/file.c:85
msgid "Concatenate with additional files"
msgstr ""
-#: modules/access/file.c:83
+#: modules/access/file.c:87
msgid ""
"Play split files as if they were part of a unique file. You need to specify "
"a comma-separated list of files."
msgstr ""
-#: modules/access/file.c:87
+#: modules/access/file.c:91
+#, fuzzy
msgid "File input"
-msgstr ""
+msgstr "Tiedoston ääniulostulo"
-#: modules/access/file.c:88 modules/access_output/file.c:67
+#: modules/access/file.c:92 modules/access_output/file.c:67
#: modules/audio_output/file.c:108 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:261
#: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1232
#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:84 modules/gui/macosx/open.m:162
#: modules/gui/macosx/open.m:402 modules/gui/macosx/output.m:142
#: modules/gui/macosx/output.m:230 modules/gui/macosx/output.m:369
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:364 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:74
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:146
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:498
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:364 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:50
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:221
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:503
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:471
msgid "File"
msgstr "Tiedosto"
-#: modules/access/file.c:281 modules/access/file.c:433
-#: modules/access/file.c:450
+#: modules/access/file.c:318 modules/access/file.c:406
+#: modules/access/file.c:560 modules/access/file.c:576
+#, fuzzy
msgid "File reading failed"
-msgstr ""
-
-#: modules/access/file.c:282
-#, c-format
-msgid "VLC could not read file \"%s\"."
-msgstr ""
+msgstr "Äänensuodatus epäonnistui"
-#: modules/access/file.c:434
-#, c-format
-msgid "VLC could not open file \"%s\"."
-msgstr ""
+#: modules/access/file.c:319 modules/access/file.c:407
+#, fuzzy
+msgid "VLC could not read the file."
+msgstr "VLC ei osaa avata pakkausohjelmaa."
-#: modules/access/file.c:451
-#, c-format
-msgid "VLC could not open file \"%s\" (%s)."
-msgstr ""
+#: modules/access/file.c:561 modules/access/file.c:577
+#, fuzzy, c-format
+msgid "VLC could not open the file \"%s\"."
+msgstr "VLC ei löydä pakkausohjelmaa \"%s\"."
#: modules/access_filter/bandwidth.c:29
msgid "Bandwidth limit (bytes/s)"
msgstr ""
#: modules/access_filter/bandwidth.c:40
-#: modules/gui/qt4/components/open.cpp:657
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:864
msgid "Bandwidth"
msgstr "Kaistanleveys"
-#: modules/access_filter/bandwidth.c:41
+#: modules/access_filter/bandwidth.c:41 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:190
+#, fuzzy
msgid "Bandwidth limiter"
-msgstr ""
+msgstr "Kaistanleveys"
#: modules/access_filter/dump.c:37
msgid "Force use of dump module"
msgstr ""
#: modules/access_filter/record.c:43
+#, fuzzy
msgid "Record directory"
-msgstr ""
+msgstr "Lähdekansio"
#: modules/access_filter/record.c:45
msgid "Directory where the record will be stored."
msgstr ""
#: modules/access_filter/record.c:321
+#, fuzzy
msgid "Recording"
-msgstr ""
+msgstr "Pakkauksenpurku"
#: modules/access_filter/record.c:323
+#, fuzzy
msgid "Recording done"
-msgstr ""
+msgstr "Pakkauksenpurku"
#: modules/access_filter/timeshift.c:45
msgid "Timeshift granularity"
msgstr ""
#: modules/access_filter/timeshift.c:49
+#, fuzzy
msgid "Timeshift directory"
-msgstr ""
+msgstr "Avaa kansio"
#: modules/access_filter/timeshift.c:50
msgid "Directory used to store the timeshift temporary files."
msgstr ""
#: modules/access_filter/timeshift.c:57 modules/access_filter/timeshift.c:58
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:200
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:169
+#, fuzzy
msgid "Timeshift"
-msgstr ""
+msgstr "Aikaleima:"
#: modules/access/ftp.c:54
msgid ""
msgstr ""
#: modules/access/ftp.c:56
+#, fuzzy
msgid "FTP user name"
-msgstr ""
+msgstr "HTTP-käyttäjänimi"
#: modules/access/ftp.c:57 modules/access/smb.c:64
+#, fuzzy
msgid "User name that will be used for the connection."
-msgstr ""
+msgstr "IPv6-käytäntöä käytetään kaikille yhteyksille oletuksena."
#: modules/access/ftp.c:59
+#, fuzzy
msgid "FTP password"
-msgstr ""
+msgstr "HTTP-salasana"
#: modules/access/ftp.c:60 modules/access/smb.c:67
+#, fuzzy
msgid "Password that will be used for the connection."
-msgstr ""
+msgstr "Tietovirran käyttämiseen tarvittava salasana"
#: modules/access/ftp.c:62
msgid "FTP account"
msgstr ""
#: modules/access/ftp.c:63
+#, fuzzy
msgid "Account that will be used for the connection."
-msgstr ""
+msgstr "IPv6-käytäntöä käytetään kaikille yhteyksille oletuksena."
#: modules/access/ftp.c:68
+#, fuzzy
msgid "FTP input"
-msgstr ""
+msgstr "Ei syötettä"
#: modules/access/ftp.c:85
+#, fuzzy
msgid "FTP upload output"
-msgstr ""
+msgstr "Tiedoston ääniulostulo"
#: modules/access/ftp.c:129 modules/access/ftp.c:139 modules/access/ftp.c:200
#: modules/access/ftp.c:210 modules/access/ftp.c:218
+#, fuzzy
msgid "Network interaction failed"
-msgstr ""
+msgstr "Äänensuodatus epäonnistui"
#: modules/access/ftp.c:130
+#, fuzzy
msgid "VLC could not connect with the given server."
-msgstr ""
+msgstr "VLC ei osaa avata pakkausohjelmaa."
#: modules/access/ftp.c:140
msgid "VLC's connection to the given server was rejected."
msgstr ""
#: modules/access/gnomevfs.c:48
+#, fuzzy
msgid "GnomeVFS input"
-msgstr ""
+msgstr "Ei syötettä"
-#: modules/access/http.c:48 modules/access/mms/mms.c:59
+#: modules/access/http.c:48 modules/access/mms/mms.c:58
+#, fuzzy
msgid "HTTP proxy"
-msgstr ""
+msgstr "HTTP-salasana"
-#: modules/access/http.c:50 modules/access/mms/mms.c:61
+#: modules/access/http.c:50 modules/access/mms/mms.c:60
msgid ""
"HTTP proxy to be used It must be of the form http://[user[:pass]@]myproxy."
"mydomain:myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be "
msgstr ""
#: modules/access/http.c:59
+#, fuzzy
msgid "HTTP user agent"
-msgstr ""
+msgstr "HTTP-käyttäjänimi"
#: modules/access/http.c:60
+#, fuzzy
msgid "User agent that will be used for the connection."
-msgstr ""
+msgstr "IPv6-käytäntöä käytetään kaikille yhteyksille oletuksena."
#: modules/access/http.c:63
+#, fuzzy
msgid "Auto re-connect"
-msgstr ""
+msgstr "Äänikoodekki"
#: modules/access/http.c:65
msgid ""
msgstr ""
#: modules/access/http.c:68
+#, fuzzy
msgid "Continuous stream"
-msgstr ""
+msgstr "Jatka"
#: modules/access/http.c:69
msgid ""
msgstr ""
#: modules/access/http.c:75
+#, fuzzy
msgid "HTTP input"
-msgstr ""
+msgstr "Ei syötettä"
#: modules/access/http.c:77
+#, fuzzy
msgid "HTTP(S)"
-msgstr ""
+msgstr "HTTP"
-#: modules/access/http.c:294
+#: modules/access/http.c:295
msgid "HTTP authentication"
msgstr ""
-#: modules/access/http.c:295 modules/demux/live555.cpp:482
+#: modules/access/http.c:296 modules/demux/live555.cpp:547
+#, fuzzy
msgid "Please enter a valid login name and a password."
-msgstr ""
+msgstr "Syötä nimi uudelle solmulle."
-#: modules/access/jack.c:56
+#: modules/access/jack.c:59
msgid ""
"Make VLC buffer audio data capturer from jack for the specified length in "
"milliseconds."
msgstr ""
-#: modules/access/jack.c:58
+#: modules/access/jack.c:61
+#, fuzzy
msgid "Pace"
-msgstr ""
+msgstr "Dance"
-#: modules/access/jack.c:60
+#: modules/access/jack.c:63
+#, fuzzy
msgid "Read the audio stream at VLC pace rather than Jack pace."
-msgstr ""
+msgstr "Käsittele putkena äläkä tiedostona"
-#: modules/access/jack.c:61
+#: modules/access/jack.c:64
msgid "Auto Connection"
msgstr ""
-#: modules/access/jack.c:63
+#: modules/access/jack.c:66
+#, fuzzy
msgid "Automatically connect VLC input ports to available output ports."
-msgstr ""
+msgstr "Yhdistä kirjoitettaviin asiakkaisiin itsestään"
-#: modules/access/jack.c:66
+#: modules/access/jack.c:69
+#, fuzzy
msgid "JACK audio input"
-msgstr ""
+msgstr "JACK-äänen ulostulo"
-#: modules/access/jack.c:68
+#: modules/access/jack.c:71
+#, fuzzy
msgid "JACK Input"
-msgstr ""
+msgstr "Syöte"
-#: modules/access/mms/mms.c:47
+#: modules/access/mms/mms.c:46
msgid ""
"Caching value for MMS streams. This value should be set in milliseconds."
msgstr ""
-#: modules/access/mms/mms.c:50
+#: modules/access/mms/mms.c:49
+#, fuzzy
msgid "Force selection of all streams"
-msgstr ""
+msgstr "Havaitse Dolby Surround aina"
-#: modules/access/mms/mms.c:52
+#: modules/access/mms/mms.c:51
msgid ""
"MMS streams can contain several elementary streams, with different bitrates. "
"You can choose to select all of them."
msgstr ""
-#: modules/access/mms/mms.c:55
+#: modules/access/mms/mms.c:54
+#, fuzzy
msgid "Maximum bitrate"
-msgstr ""
+msgstr "Suoratoiston bittinopeus"
-#: modules/access/mms/mms.c:57
+#: modules/access/mms/mms.c:56
msgid "Select the stream with the maximum bitrate under that limit."
msgstr ""
-#: modules/access/mms/mms.c:67
+#: modules/access/mms/mms.c:66
msgid "Microsoft Media Server (MMS) input"
msgstr ""
#: modules/access_output/dummy.c:40 modules/stream_out/dummy.c:46
+#, fuzzy
msgid "Dummy stream output"
-msgstr ""
+msgstr "Yksinkertainen videon ulostulo"
#: modules/access_output/dummy.c:41 modules/misc/dummy/dummy.c:56
+#, fuzzy
msgid "Dummy"
-msgstr ""
+msgstr "Vedosta"
#: modules/access_output/file.c:61
+#, fuzzy
msgid "Append to file"
-msgstr ""
+msgstr "Avaa tiedosto"
#: modules/access_output/file.c:62
msgid "Append to file if it exists instead of replacing it."
msgstr ""
#: modules/access_output/file.c:66
+#, fuzzy
msgid "File stream output"
-msgstr ""
+msgstr "Suoratoisto"
-#: modules/access_output/http.c:60 modules/misc/audioscrobbler.c:117
+#: modules/access_output/http.c:60 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:300
+#: modules/misc/audioscrobbler.c:125
+#, fuzzy
msgid "Username"
-msgstr ""
+msgstr "HTTP-käyttäjänimi"
#: modules/access_output/http.c:61
+#, fuzzy
msgid "User name that will be requested to access the stream."
-msgstr ""
+msgstr "Tietovirran käyttämiseen tarvittava salasana"
#: modules/access_output/http.c:63 modules/control/telnet.c:78
-#: modules/gui/qt4/dialogs/interaction.cpp:95
-#: modules/misc/audioscrobbler.c:119 modules/misc/notify/growl.c:60
+#: modules/gui/qt4/dialogs/interaction.cpp:93
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:307 modules/misc/audioscrobbler.c:127
+#: modules/misc/notify/growl.c:60
msgid "Password"
msgstr "Salasana"
#: modules/access_output/http.c:67
msgid "MIME returned by the server (autodetected if not specified)."
-msgstr "Palvelimen palauttama MIME-koodi (tunnistaa itsestään jos ei määritelty)"
+msgstr ""
+"Palvelimen palauttama MIME-koodi (tunnistaa itsestään jos ei määritelty)"
#: modules/access_output/http.c:70
msgid "Path to the x509 PEM certificate file that will be used for HTTPS."
msgstr ""
#: modules/access_output/http.c:90
+#, fuzzy
msgid "HTTP stream output"
-msgstr ""
+msgstr "Suoratoisto"
#: modules/access_output/shout.c:58
+#, fuzzy
msgid "Stream name"
-msgstr ""
+msgstr "Suoratoiston bittinopeus"
#: modules/access_output/shout.c:59
msgid "Name to give to this stream/channel on the shoutcast/icecast server."
msgstr ""
#: modules/access_output/shout.c:62
+#, fuzzy
msgid "Stream description"
-msgstr ""
+msgstr "Kuvaus"
#: modules/access_output/shout.c:63
msgid "Description of the stream content or information about your channel."
msgstr ""
#: modules/access_output/shout.c:66
+#, fuzzy
msgid "Stream MP3"
-msgstr ""
+msgstr "Suoratoisto"
#: modules/access_output/shout.c:67
msgid ""
msgstr ""
#: modules/access_output/shout.c:76
+#, fuzzy
msgid "Genre description"
-msgstr ""
+msgstr "Kuvaus"
#: modules/access_output/shout.c:77
msgid "Genre of the content. "
msgstr ""
#: modules/access_output/shout.c:79
+#, fuzzy
msgid "URL description"
-msgstr ""
+msgstr "Kuvaus"
#: modules/access_output/shout.c:80
msgid "URL with information about the stream or your channel. "
msgid "Bitrate information of the transcoded stream. "
msgstr ""
-#: modules/access_output/shout.c:89 modules/access/v4l.c:121
+#: modules/access_output/shout.c:89 modules/access/v4l2.c:189
+#: modules/access/v4l.c:121
+#, fuzzy
msgid "Samplerate"
-msgstr ""
+msgstr "Näytteenottotaajuus"
#: modules/access_output/shout.c:90
msgid "Samplerate information of the transcoded stream. "
msgstr ""
#: modules/access_output/shout.c:92
+#, fuzzy
msgid "Number of channels"
-msgstr ""
+msgstr "Ulostulokanavien määrä"
#: modules/access_output/shout.c:93
msgid "Number of channels information of the transcoded stream. "
msgstr ""
#: modules/access_output/shout.c:98
+#, fuzzy
msgid "Stream public"
-msgstr ""
+msgstr "Suoratoisto"
#: modules/access_output/shout.c:99
msgid ""
msgid "IceCAST output"
msgstr ""
-#: modules/access_output/udp.c:87 modules/access/rtsp/access.c:41
-#: modules/demux/live555.cpp:58
+#: modules/access_output/udp.c:62 modules/access/rtsp/access.c:41
+#: modules/demux/live555.cpp:60
msgid "Caching value (ms)"
msgstr ""
-#: modules/access_output/udp.c:89
+#: modules/access_output/udp.c:64
msgid ""
"Default caching value for outbound UDP streams. This value should be set in "
"milliseconds."
msgstr ""
-#: modules/access_output/udp.c:92
+#: modules/access_output/udp.c:67
+#, fuzzy
msgid "Group packets"
-msgstr ""
+msgstr "Ryhmän nimi"
-#: modules/access_output/udp.c:93
+#: modules/access_output/udp.c:68
msgid ""
"Packets can be sent one by one at the right time or by groups. You can "
"choose the number of packets that will be sent at a time. It helps reducing "
"the scheduling load on heavily-loaded systems."
msgstr ""
-#: modules/access_output/udp.c:98
-msgid "Raw write"
-msgstr ""
-
-#: modules/access_output/udp.c:99
-msgid ""
-"Packets will be sent directly, without trying to fill the MTU (ie, without "
-"trying to make the biggest possible packets in order to improve streaming)."
-msgstr ""
-
-#: modules/access_output/udp.c:103
-msgid "RTCP Sender Report"
-msgstr ""
-
-#: modules/access_output/udp.c:104
-msgid "Send RTCP Sender Report packets"
-msgstr ""
-
-#: modules/access_output/udp.c:105
-msgid "RTCP destination port number"
-msgstr ""
-
-#: modules/access_output/udp.c:106
-msgid "Sends RTCP packets to this port (0 = auto)"
-msgstr ""
-
-#: modules/access_output/udp.c:107
+#: modules/access_output/udp.c:73
msgid "Automatic multicast streaming"
msgstr ""
-#: modules/access_output/udp.c:108
+#: modules/access_output/udp.c:74
msgid "Allocates an outbound multicast address automatically."
msgstr ""
-#: modules/access_output/udp.c:110
-msgid "UDP-Lite"
-msgstr ""
-
-#: modules/access_output/udp.c:111
-msgid "Use UDP-Lite/IP instead of normal UDP/IP"
-msgstr ""
-
-#: modules/access_output/udp.c:112
-msgid "Checksum coverage"
-msgstr ""
-
-#: modules/access_output/udp.c:113
-msgid "Payload bytes covered by layer-4 checksum"
-msgstr ""
-
-#: modules/access_output/udp.c:116
+#: modules/access_output/udp.c:78
+#, fuzzy
msgid "UDP stream output"
-msgstr ""
+msgstr "Suoratoisto"
#: modules/access/pvr.c:57
msgid ""
"milliseconds."
msgstr ""
-#: modules/access/pvr.c:60
+#: modules/access/pvr.c:60 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:137
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:169
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:195
+#, fuzzy
msgid "Device"
-msgstr ""
+msgstr "OSS-laite"
#: modules/access/pvr.c:61
+#, fuzzy
msgid "PVR video device"
-msgstr ""
+msgstr "Videolaite"
#: modules/access/pvr.c:63
+#, fuzzy
msgid "Radio device"
-msgstr ""
+msgstr "Radiolaitteen nimi"
#: modules/access/pvr.c:64
+#, fuzzy
msgid "PVR radio device"
-msgstr ""
+msgstr "Radiolaitteen nimi"
#: modules/access/pvr.c:66 modules/access/v4l.c:95
-#: modules/gui/qt4/components/open.cpp:500
-#: modules/gui/qt4/components/open.cpp:541
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:559
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:693
msgid "Norm"
msgstr "Standardi"
msgid "Norm of the stream (Automatic, SECAM, PAL, or NTSC)."
msgstr "Tietovirran tyyppi (automaattinen, SECAM, PAL vai NTSC)."
-#: modules/access/pvr.c:70 modules/access/v4l.c:101 modules/demux/rawvid.c:43
-#: modules/video_filter/mosaic.c:94
+#: modules/access/pvr.c:70 modules/access/v4l2.c:98 modules/access/v4l.c:101
+#: modules/demux/rawvid.c:43 modules/video_filter/mosaic.c:94
+#, fuzzy
msgid "Width"
-msgstr ""
+msgstr "Valkoinen"
#: modules/access/pvr.c:71
msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetection)."
msgstr ""
-#: modules/access/pvr.c:74 modules/access/v4l.c:104 modules/demux/rawvid.c:47
-#: modules/video_filter/mosaic.c:92
+#: modules/access/pvr.c:74 modules/access/v4l2.c:101 modules/access/v4l.c:104
+#: modules/demux/rawvid.c:47 modules/video_filter/mosaic.c:92
msgid "Height"
msgstr ""
msgstr ""
#: modules/access/pvr.c:78 modules/access/v4l.c:88
-#: modules/gui/qt4/components/open.cpp:507
-#: modules/gui/qt4/components/open.cpp:548
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:566
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:700
msgid "Frequency"
msgstr "Taajuus"
msgid "Frequency to capture (in kHz), if applicable."
msgstr ""
-#: modules/access/pvr.c:82 modules/access/v4l.c:136
+#: modules/access/pvr.c:82 modules/access/v4l2.c:105 modules/access/v4l.c:136
msgid "Framerate to capture, if applicable (-1 for autodetect)."
msgstr ""
#: modules/access/pvr.c:85
+#, fuzzy
msgid "Key interval"
-msgstr ""
+msgstr "Avainkehyksen aikaväli:"
#: modules/access/pvr.c:86
msgid "Interval between keyframes (-1 for autodetect)."
msgstr ""
#: modules/access/pvr.c:88
+#, fuzzy
msgid "B Frames"
-msgstr ""
+msgstr "Hukkakehyksiä"
#: modules/access/pvr.c:89
msgid ""
msgstr ""
#: modules/access/pvr.c:95
+#, fuzzy
msgid "Bitrate peak"
-msgstr ""
+msgstr "Bittinopeus"
#: modules/access/pvr.c:96
msgid "Peak bitrate in VBR mode."
msgstr ""
#: modules/access/pvr.c:98
+#, fuzzy
msgid "Bitrate mode"
-msgstr ""
+msgstr "Bittinopeus"
#: modules/access/pvr.c:99
+#, fuzzy
msgid "Bitrate mode to use (VBR or CBR)."
-msgstr ""
+msgstr "Poista käytettävän moduulin lomitus."
#: modules/access/pvr.c:101
+#, fuzzy
msgid "Audio bitmask"
-msgstr ""
+msgstr "Ääniraita"
#: modules/access/pvr.c:102
msgid "Bitmask that will get used by the audio part of the card."
msgstr ""
#: modules/access/pvr.c:105 modules/access/vcdx/info.c:97
-#: modules/gui/macosx/intf.m:532 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1394
+#: modules/gui/macosx/intf.m:616 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1402
msgid "Volume"
msgstr "Äänenvoimakkuus"
msgstr "Äänenvoimakkuus (0-65535)."
#: modules/access/pvr.c:108 modules/access/v4l.c:91
+#, fuzzy
msgid "Channel"
-msgstr ""
+msgstr "Kanavat"
#: modules/access/pvr.c:109
msgid ""
msgstr ""
#: modules/access/pvr.c:115 modules/access/v4l.c:142
+#, fuzzy
msgid "Automatic"
-msgstr ""
+msgstr "Automaattinen"
-#: modules/access/pvr.c:115 modules/access/v4l.c:142
+#: modules/access/pvr.c:115 modules/access/v4l2.c:207 modules/access/v4l.c:142
msgid "SECAM"
msgstr ""
-#: modules/access/pvr.c:115 modules/access/v4l.c:142
+#: modules/access/pvr.c:115 modules/access/v4l2.c:207 modules/access/v4l.c:142
msgid "PAL"
msgstr ""
-#: modules/access/pvr.c:115 modules/access/v4l.c:142
+#: modules/access/pvr.c:115 modules/access/v4l2.c:207 modules/access/v4l.c:142
+#, fuzzy
msgid "NTSC"
-msgstr ""
+msgstr "TS"
#: modules/access/pvr.c:118
msgid "vbr"
msgstr ""
#: modules/access/rtsp/access.c:93
+#, fuzzy
msgid "Connection failed"
-msgstr ""
+msgstr "TCP-yhteyden aikakatkaisu"
#: modules/access/rtsp/access.c:94
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "VLC could not connect to \"%s:%d\"."
-msgstr ""
+msgstr "VLC ei löydä pakkausohjelmaa \"%s\"."
#: modules/access/rtsp/access.c:227
+#, fuzzy
msgid "Session failed"
-msgstr ""
+msgstr "Tallenna tiedosto"
#: modules/access/rtsp/access.c:228
msgid "The requested RTSP session could not be established."
msgstr ""
#: modules/access/screen/screen.c:43
+#, fuzzy
msgid "Capture fragment size"
-msgstr ""
+msgstr "Kaappaa &laite"
#: modules/access/screen/screen.c:45
msgid ""
msgstr ""
#: modules/access/screen/screen.c:59
+#, fuzzy
msgid "Screen Input"
-msgstr ""
+msgstr "Kuvaruutu"
-#: modules/access/screen/screen.c:60 modules/gui/macosx/vout.m:213
+#: modules/access/screen/screen.c:60 modules/gui/macosx/vout.m:214
msgid "Screen"
msgstr "Kuvaruutu"
msgstr ""
#: modules/access/smb.c:63
+#, fuzzy
msgid "SMB user name"
-msgstr ""
+msgstr "SOCKS-käyttäjänimi"
#: modules/access/smb.c:66
+#, fuzzy
msgid "SMB password"
-msgstr ""
+msgstr "SOCKS-salasana"
#: modules/access/smb.c:69
msgid "SMB domain"
msgstr ""
#: modules/access/smb.c:75
+#, fuzzy
msgid "SMB input"
-msgstr ""
+msgstr "Ei syötettä"
#: modules/access/tcp.c:38
msgid ""
msgstr ""
#: modules/access/tcp.c:45
+#, fuzzy
msgid "TCP"
-msgstr ""
+msgstr "Suoritin"
#: modules/access/tcp.c:46
+#, fuzzy
msgid "TCP input"
-msgstr ""
+msgstr "Ei syötettä"
-#: modules/access/udp.c:70
+#: modules/access/udp.c:60
msgid ""
"Caching value for UDP streams. This value should be set in milliseconds."
msgstr ""
-#: modules/access/udp.c:73
-msgid "Autodetection of MTU"
-msgstr ""
-
-#: modules/access/udp.c:75
-msgid ""
-"Automatically detect the line's MTU. This will increase the size if "
-"truncated packets are found"
-msgstr ""
-
-#: modules/access/udp.c:78
+#: modules/access/udp.c:63
+#, fuzzy
msgid "RTP reordering timeout in ms"
-msgstr ""
+msgstr "TCP-yhteyden aikakatkaisu"
-#: modules/access/udp.c:80
+#: modules/access/udp.c:65
msgid ""
"VLC reorders RTP packets. The input will wait for late packets at most the "
"time specified here (in milliseconds)."
msgstr ""
-#: modules/access/udp.c:87 modules/gui/macosx/open.m:185
-#: modules/gui/macosx/open.m:731 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:800
+#: modules/access/udp.c:72 modules/gui/macosx/open.m:185
+#: modules/gui/macosx/open.m:728 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:805
msgid "UDP/RTP"
msgstr "UDP/RTP"
-#: modules/access/udp.c:88
+#: modules/access/udp.c:73
+#, fuzzy
msgid "UDP/RTP input"
-msgstr ""
+msgstr "UDP/RTP"
-#: modules/access/v4l2.c:51 modules/gui/macosx/open.m:169
-#: modules/gui/qt4/components/open.cpp:528
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:719
+#: modules/access/v4l2.c:78 modules/gui/macosx/open.m:169
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:680
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:724
msgid "Device name"
msgstr "Laitenimi"
-#: modules/access/v4l2.c:53
+#: modules/access/v4l2.c:80
msgid ""
"Name of the device to use. If you don't specify anything, /dev/video0 will "
"be used."
msgstr ""
-#: modules/access/v4l2.c:57
-msgid ""
-"Input of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)."
-msgstr ""
-
-#: modules/access/v4l2.c:62
-msgid "Video4Linux2"
-msgstr ""
-
-#: modules/access/v4l2.c:63
-msgid "Video4Linux2 input"
+#: modules/access/v4l2.c:82 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:604
+#: modules/stream_out/standard.c:84
+msgid "Standard"
msgstr ""
-#: modules/access/v4l.c:74
-msgid ""
-"Caching value for V4L captures. This value should be set in milliseconds."
-msgstr ""
+#: modules/access/v4l2.c:84
+#, fuzzy
+msgid "Video standard (Default, SECAM, PAL, or NTSC)."
+msgstr "Tietovirran tyyppi (automaattinen, SECAM, PAL vai NTSC)."
-#: modules/access/v4l.c:78
+#: modules/access/v4l2.c:87
msgid ""
-"Name of the video device to use. If you don't specify anything, no video "
-"device will be used."
+"Force the Video4Linux2 video device to use a specific chroma format (eg. "
+"I420 or I422 for raw images, MJPEG for M-JPEG compressed input) (Complete "
+"list: GREY, I240, RV16, RV15, RV24, RV32, YUY2, YUYV, UYVY, I41N, I422, "
+"I420, I411, I410, MJPG)"
msgstr ""
-#: modules/access/v4l.c:82
+#: modules/access/v4l2.c:93
msgid ""
-"Name of the audio device to use. If you don't specify anything, no audio "
-"device will be used."
+"Input of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)."
msgstr ""
-#: modules/access/v4l.c:86
-msgid ""
-"Force the Video4Linux video device to use a specific chroma format (eg. I420 "
-"(default), RV24, etc.)"
+#: modules/access/v4l2.c:95
+msgid "IO Method"
msgstr ""
-#: modules/access/v4l.c:93
-msgid ""
-"Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)."
+#: modules/access/v4l2.c:97
+msgid "IO Method (READ, MMAP, USERPTR)."
msgstr ""
-#: modules/access/v4l.c:98
-msgid "Audio Channel"
+#: modules/access/v4l2.c:100
+msgid "Force width (-1 for autodetect)."
msgstr ""
-#: modules/access/v4l.c:100
-msgid "Audio Channel to use, if there are several audio inputs."
+#: modules/access/v4l2.c:103
+msgid "Force height (-1 for autodetect)."
msgstr ""
-#: modules/access/v4l.c:102
-msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetect)."
-msgstr ""
+#: modules/access/v4l2.c:108
+#, fuzzy
+msgid "Reset v4l2 controls"
+msgstr "Laajennetut säätimet"
-#: modules/access/v4l.c:105
-msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetect)."
+#: modules/access/v4l2.c:110
+msgid "Reset controls to defaults provided by the v4l2 driver."
msgstr ""
-#: modules/access/v4l.c:107 modules/gui/macosx/extended.m:103
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:230
+#: modules/access/v4l2.c:111 modules/access/v4l.c:107
+#: modules/gui/macosx/extended.m:103 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:242
#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:234
msgid "Brightness"
msgstr "Kirkkaus"
-#: modules/access/v4l.c:109
-msgid "Brightness of the video input."
+#: modules/access/v4l2.c:113
+#, fuzzy
+msgid "Brightness of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
msgstr "Videosyötteen kirkkaus."
-#: modules/access/v4l.c:110 modules/gui/macosx/extended.m:106
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:244
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:224
-msgid "Hue"
-msgstr "Värisävy"
-
-#: modules/access/v4l.c:112
-msgid "Hue of the video input."
-msgstr "Videosyötteen värisävy"
-
-#: modules/access/v4l.c:113 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:292
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:362
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:634 modules/misc/notify/xosd.c:78
-#: modules/video_filter/colorthres.c:47 modules/video_filter/marq.c:110
-#: modules/video_filter/rss.c:145
-msgid "Color"
-msgstr "Väri"
-
-#: modules/access/v4l.c:115
-msgid "Color of the video input."
-msgstr "Videosyötteen väri."
-
-#: modules/access/v4l.c:116 modules/gui/macosx/extended.m:104
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:223
+#: modules/access/v4l2.c:114 modules/access/v4l.c:116
+#: modules/gui/macosx/extended.m:104 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:235
#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:229
msgid "Contrast"
msgstr "Kontrasti"
-#: modules/access/v4l.c:118
-msgid "Contrast of the video input."
+#: modules/access/v4l2.c:116
+#, fuzzy
+msgid "Contrast of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
msgstr "Videosyötteen kontrasti."
-#: modules/access/v4l.c:119
-msgid "Tuner"
-msgstr "Viritin"
-
-#: modules/access/v4l.c:120
-msgid "Tuner to use, if there are several ones."
-msgstr "Käytettävä viritin, mikäli virittimiä on useita."
+#: modules/access/v4l2.c:117 modules/gui/macosx/extended.m:107
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:249
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:367
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:239
+msgid "Saturation"
+msgstr "Värikylläisyys"
-#: modules/access/v4l.c:123
-msgid ""
-"Samplerate of the captured audio stream, in Hz (eg: 11025, 22050, 44100)"
+#: modules/access/v4l2.c:119
+msgid "Saturation of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
msgstr ""
-#: modules/access/v4l.c:126
-msgid "Capture the audio stream in stereo."
-msgstr "Sieppaa äänivirtaa stereona."
+#: modules/access/v4l2.c:120 modules/access/v4l.c:110
+#: modules/gui/macosx/extended.m:106 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:256
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:224
+msgid "Hue"
+msgstr "Värisävy"
-#: modules/access/v4l.c:127
-msgid "MJPEG"
-msgstr "MJPEG"
+#: modules/access/v4l2.c:122
+msgid "Hue of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
+msgstr ""
-#: modules/access/v4l.c:129
-msgid "Set this option if the capture device outputs MJPEG"
-msgstr "Valita tämä asetus, jos sieppauslaite tulostaa MJPEG-dataa"
+#: modules/access/v4l2.c:123
+#, fuzzy
+msgid "Black level"
+msgstr "Enimmäistaso"
-#: modules/access/v4l.c:130
-msgid "Decimation"
+#: modules/access/v4l2.c:125
+msgid "Black level of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
msgstr ""
-#: modules/access/v4l.c:132
-msgid "Decimation level for MJPEG streams"
+#: modules/access/v4l2.c:126
+msgid "Auto white balance"
msgstr ""
-#: modules/access/v4l.c:133
-msgid "Quality"
+#: modules/access/v4l2.c:128
+msgid ""
+"Automatically set the white balance of the video input (if supported by the "
+"v4l2 driver)."
msgstr ""
-#: modules/access/v4l.c:134
-msgid "Quality of the stream."
+#: modules/access/v4l2.c:130
+msgid "Do white balance"
msgstr ""
-#: modules/access/v4l.c:145
-msgid "Video4Linux"
+#: modules/access/v4l2.c:132
+msgid ""
+"Trigger a white balancing action, useless if auto white balance is activated "
+"(if supported by the v4l2 driver)."
msgstr ""
-#: modules/access/v4l.c:146
-msgid "Video4Linux input"
+#: modules/access/v4l2.c:134
+msgid "Red balance"
msgstr ""
-#: modules/access/vcd/vcd.c:42
-msgid "Caching value for VCDs. This value should be set in milliseconds."
+#: modules/access/v4l2.c:136
+msgid "Red balance of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
msgstr ""
-#: modules/access/vcd/vcd.c:46 modules/gui/macosx/open.m:177
-#: modules/gui/macosx/open.m:520 modules/gui/macosx/open.m:610
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:694
-msgid "VCD"
-msgstr "VCD"
-
-#: modules/access/vcd/vcd.c:47
-msgid "VCD input"
+#: modules/access/v4l2.c:137
+msgid "Blue balance"
msgstr ""
-#: modules/access/vcd/vcd.c:53
-msgid "[vcd:][device][@[title][,[chapter]]]"
+#: modules/access/v4l2.c:139
+msgid "Blue balance of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
msgstr ""
-#: modules/access/vcdx/access.c:105
-msgid "The above message had unknown log level"
+#: modules/access/v4l2.c:140 modules/gui/macosx/extended.m:105
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:228
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:244
+msgid "Gamma"
+msgstr "Gamma-arvo"
+
+#: modules/access/v4l2.c:142
+msgid "Gamma of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
msgstr ""
-#: modules/access/vcdx/access.c:131
-msgid "The above message had unknown vcdimager log level"
+#: modules/access/v4l2.c:143
+msgid "Exposure"
msgstr ""
-#: modules/access/vcdx/access.c:281 modules/access/vcdx/access.c:364
-#: modules/access/vcdx/access.c:690 modules/access/vcdx/info.c:290
-#: modules/access/vcdx/info.c:291 modules/gui/qt4/components/open.cpp:278
-msgid "Entry"
-msgstr "Tietue"
+#: modules/access/v4l2.c:145
+msgid "Exposure of the video input (if supported by the v4L2 driver)."
+msgstr ""
-#: modules/access/vcdx/access.c:409 modules/access/vcdx/info.c:102
-msgid "Segments"
-msgstr "Segmentit"
+#: modules/access/v4l2.c:146
+#, fuzzy
+msgid "Auto gain"
+msgstr "Automaattinen"
-#: modules/access/vcdx/access.c:428 modules/access/vcdx/access.c:709
-#: modules/access/vcdx/info.c:294 modules/access/vcdx/info.c:295
-#: modules/demux/mkv.cpp:5377
-msgid "Segment"
+#: modules/access/v4l2.c:148
+msgid ""
+"Automatically set the video input's gain (if supported by the v4l2 driver)."
msgstr ""
+#: modules/access/v4l2.c:150
+#, fuzzy
+msgid "Gain"
+msgstr "Gradientti"
+
+#: modules/access/v4l2.c:152
+msgid "Video input's gain (if supported by the v4l2 driver)."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/v4l2.c:153
+msgid "Horizontal flip"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/v4l2.c:155
+msgid "Flip the video horizontally (if supported by the v4l2 driver)."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/v4l2.c:156
+#, fuzzy
+msgid "Vertical flip"
+msgstr "Pystytahdistus"
+
+#: modules/access/v4l2.c:158
+msgid "Flip the video vertically (if supported by the v4l2 driver)."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/v4l2.c:159
+msgid "Horizontal centering"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/v4l2.c:161
+msgid ""
+"Set the camera's horizontal centering (if supported by the v4l2 driver)."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/v4l2.c:162
+#, fuzzy
+msgid "Vertical centering"
+msgstr "Pystytahdistus"
+
+#: modules/access/v4l2.c:164
+msgid "Set the camera's vertical centering (if supported by the v4l2 driver)."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/v4l2.c:169
+msgid ""
+"Name of the audio device to use. If you don't specify anything, \"/dev/dsp\" "
+"will be used for OSS."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/v4l2.c:173
+msgid ""
+"Name of the audio device to use. If you don't specify anything, \"/dev/dsp\" "
+"will be used for OSS, \"hw\" for Alsa."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/v4l2.c:177
+#, fuzzy
+msgid "Audio method"
+msgstr "Äänikoodekki"
+
+#: modules/access/v4l2.c:180
+msgid "Audio method to use: 0 to disable audio, 1 for OSS."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/v4l2.c:183
+msgid ""
+"Audio method to use: 0 to disable audio, 1 for OSS, 2 for ALSA, 3 for ALSA "
+"or OSS (ALSA is prefered)."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/v4l2.c:188 modules/access/v4l.c:126
+msgid "Capture the audio stream in stereo."
+msgstr "Sieppaa äänivirtaa stereona."
+
+#: modules/access/v4l2.c:191
+msgid ""
+"Samplerate of the captured audio stream, in Hz (eg: 11025, 22050, 44100, "
+"48000)"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/v4l2.c:195
+msgid ""
+"Caching value for V4L2 captures. This value should be set in milliseconds."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/v4l2.c:212
+msgid "READ"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/v4l2.c:212
+msgid "MMAP"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/v4l2.c:212
+msgid "USERPTR"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/v4l2.c:224
+msgid "Video4Linux2"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/v4l2.c:225
+msgid "Video4Linux2 input"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/v4l2.c:229
+#, fuzzy
+msgid "Video input"
+msgstr "Videoasetukset"
+
+#: modules/access/v4l2.c:248
+#, fuzzy
+msgid "Audio input"
+msgstr "Äänilevyn syöte"
+
+#: modules/access/v4l2.c:260
+#, fuzzy
+msgid "Controls"
+msgstr "Säätimet"
+
+#: modules/access/v4l2.c:261
+msgid "v4l2 driver controls, if supported by your v4l2 driver."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/v4l2.c:304
+msgid "Video4Linux2 Compressed A/V"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/v4l2.c:2916
+#, fuzzy
+msgid "Reset controls to default"
+msgstr "Kaukosäätimen käyttöliittymä"
+
+#: modules/access/v4l.c:74
+msgid ""
+"Caching value for V4L captures. This value should be set in milliseconds."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/v4l.c:78
+msgid ""
+"Name of the video device to use. If you don't specify anything, no video "
+"device will be used."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/v4l.c:82
+msgid ""
+"Name of the audio device to use. If you don't specify anything, no audio "
+"device will be used."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/v4l.c:86
+msgid ""
+"Force the Video4Linux video device to use a specific chroma format (eg. I420 "
+"(default), RV24, etc.)"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/v4l.c:93
+msgid ""
+"Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/v4l.c:98
+#, fuzzy
+msgid "Audio Channel"
+msgstr "Äänikanavat"
+
+#: modules/access/v4l.c:100
+#, fuzzy
+msgid "Audio Channel to use, if there are several audio inputs."
+msgstr "Käytettävä viritin, mikäli virittimiä on useita."
+
+#: modules/access/v4l.c:102
+msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetect)."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/v4l.c:105
+msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetect)."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/v4l.c:109
+msgid "Brightness of the video input."
+msgstr "Videosyötteen kirkkaus."
+
+#: modules/access/v4l.c:112
+msgid "Hue of the video input."
+msgstr "Videosyötteen värisävy"
+
+#: modules/access/v4l.c:113 modules/gui/fbosd.c:142
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:304
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:374
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:646 modules/misc/notify/xosd.c:78
+#: modules/video_filter/colorthres.c:47 modules/video_filter/marq.c:110
+#: modules/video_filter/rss.c:145
+msgid "Color"
+msgstr "Väri"
+
+#: modules/access/v4l.c:115
+msgid "Color of the video input."
+msgstr "Videosyötteen väri."
+
+#: modules/access/v4l.c:118
+msgid "Contrast of the video input."
+msgstr "Videosyötteen kontrasti."
+
+#: modules/access/v4l.c:119 modules/gui/macosx/open.m:868
+msgid "Tuner"
+msgstr "Viritin"
+
+#: modules/access/v4l.c:120
+msgid "Tuner to use, if there are several ones."
+msgstr "Käytettävä viritin, mikäli virittimiä on useita."
+
+#: modules/access/v4l.c:123
+msgid ""
+"Samplerate of the captured audio stream, in Hz (eg: 11025, 22050, 44100)"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/v4l.c:127
+msgid "MJPEG"
+msgstr "MJPEG"
+
+#: modules/access/v4l.c:129
+msgid "Set this option if the capture device outputs MJPEG"
+msgstr "Valita tämä asetus, jos sieppauslaite tulostaa MJPEG-dataa"
+
+#: modules/access/v4l.c:130
+#, fuzzy
+msgid "Decimation"
+msgstr "Desimaatio:"
+
+#: modules/access/v4l.c:132
+msgid "Decimation level for MJPEG streams"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/v4l.c:133
+#, fuzzy
+msgid "Quality"
+msgstr "Laatu:"
+
+#: modules/access/v4l.c:134
+msgid "Quality of the stream."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/v4l.c:145
+#, fuzzy
+msgid "Video4Linux"
+msgstr "Video"
+
+#: modules/access/v4l.c:146
+msgid "Video4Linux input"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/vcd/vcd.c:42
+msgid "Caching value for VCDs. This value should be set in milliseconds."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/vcd/vcd.c:46 modules/gui/macosx/open.m:177
+#: modules/gui/macosx/open.m:520 modules/gui/macosx/open.m:606
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:699
+msgid "VCD"
+msgstr "VCD"
+
+#: modules/access/vcd/vcd.c:47
+#, fuzzy
+msgid "VCD input"
+msgstr "Ei syötettä"
+
+#: modules/access/vcd/vcd.c:53
+msgid "[vcd:][device][@[title][,[chapter]]]"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/vcdx/access.c:105
+msgid "The above message had unknown log level"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/vcdx/access.c:131
+msgid "The above message had unknown vcdimager log level"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/vcdx/access.c:281 modules/access/vcdx/access.c:364
+#: modules/access/vcdx/access.c:690 modules/access/vcdx/info.c:290
+#: modules/access/vcdx/info.c:291
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:317
+msgid "Entry"
+msgstr "Tietue"
+
+#: modules/access/vcdx/access.c:409 modules/access/vcdx/info.c:102
+msgid "Segments"
+msgstr "Segmentit"
+
+#: modules/access/vcdx/access.c:428 modules/access/vcdx/access.c:709
+#: modules/access/vcdx/info.c:294 modules/access/vcdx/info.c:295
+#: modules/demux/mkv.cpp:5404
+#, fuzzy
+msgid "Segment"
+msgstr "Segmentit"
+
#: modules/access/vcdx/access.c:533
msgid "LID"
msgstr ""
#: modules/access/vcdx/info.c:90
+#, fuzzy
msgid "VCD Format"
-msgstr ""
+msgstr "Tiedostomuoto:"
-#: modules/access/vcdx/info.c:92 modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:168
+#: modules/access/vcdx/info.c:92 modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:167
msgid "Application"
msgstr "Sovellusohjelma"
msgstr ""
#: modules/access/vcdx/info.c:96
+#, fuzzy
msgid "Volume Set"
-msgstr ""
+msgstr "Äänenvoimakkuus"
#: modules/access/vcdx/info.c:99
+#, fuzzy
msgid "System Id"
-msgstr ""
+msgstr "Suoratoisto %d"
#: modules/access/vcdx/info.c:101
+#, fuzzy
msgid "Entries"
-msgstr ""
+msgstr "Tietue"
#: modules/access/vcdx/info.c:122
msgid "First Entry Point"
#: modules/access/vcdx/info.c:139 modules/access/vcdx/info.c:142
#: modules/access/vcdx/info.c:151 modules/access/vcdx/info.c:166
+#, fuzzy
msgid "type"
-msgstr ""
+msgstr "Tyyppi"
#: modules/access/vcdx/info.c:139
+#, fuzzy
msgid "end"
-msgstr ""
+msgstr "Kelaa taaksepäin"
#: modules/access/vcdx/info.c:142
+#, fuzzy
msgid "play list"
-msgstr ""
+msgstr "soittoluettelo"
#: modules/access/vcdx/info.c:153
+#, fuzzy
msgid "extended selection list"
-msgstr ""
+msgstr "Lisäasetukset..."
#: modules/access/vcdx/info.c:154
msgid "selection list"
msgstr ""
#: modules/access/vcdx/info.c:166
+#, fuzzy
msgid "unknown type"
-msgstr ""
+msgstr "Tuntematon"
#: modules/access/vcdx/info.c:298 modules/access/vcdx/info.c:299
#: modules/access/vcdx/info.c:316
msgstr ""
#: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:45
+#, fuzzy
msgid "Dolby Surround decoder"
-msgstr ""
+msgstr "Dolby Surround"
#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:53
msgid ""
msgstr ""
#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:70
+#, fuzzy
msgid "No decoding of Dolby Surround"
-msgstr ""
+msgstr "Havaitse Dolby Surround aina"
#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:72
msgid ""
#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:76
#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:95
+#, fuzzy
msgid "Headphone virtual spatialization effect"
-msgstr ""
+msgstr "Korvakuulokkeiden virtualisointi"
#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:77
+#, fuzzy
msgid "Headphone effect"
-msgstr ""
+msgstr "Kuulokkeiden ympäristötehoste"
#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:85
-msgid "Use downmix algorithme."
+msgid "Use downmix algorithm"
msgstr ""
#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:86
msgstr ""
#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:90
+#, fuzzy
msgid "Select channel to keep"
-msgstr ""
+msgstr "Valitse tiedosto, johon tallennetaan"
#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:91
msgid ""
"This option silences all other channels except the selected channel. Choose "
-"one from (0=left, 1=right 2=rear left, 3=rear right, 4=center, 5=left front)"
+"one from (0=left, 1=right, 2=rear left, 3=rear right, 4=center, 5=left front)"
msgstr ""
#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:97
+#, fuzzy
msgid "Left rear"
-msgstr ""
+msgstr "Vasen"
#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:97
msgid "Right rear"
msgstr ""
#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:110
+#, fuzzy
msgid "Audio filter for stereo to mono conversion"
-msgstr ""
+msgstr "PCM-muunnoksen äänisuodatus"
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:43
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:47
+#, fuzzy
msgid "Audio filter for simple channel mixing"
-msgstr ""
+msgstr "PCM-muunnoksen äänisuodatus"
+
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:54
+#, fuzzy
+msgid "audio filter for simple channel mixing"
+msgstr "PCM-muunnoksen äänisuodatus"
#: modules/audio_filter/channel_mixer/trivial.c:43
+#, fuzzy
msgid "Audio filter for trivial channel mixing"
-msgstr ""
+msgstr "PCM-muunnoksen äänisuodatus"
#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:92
msgid "A/52 dynamic range compression"
#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:105
#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:114
+#, fuzzy
msgid "ATSC A/52 (AC-3) audio decoder"
-msgstr ""
+msgstr "ADPCM-äänen pakkauksenpurku"
#: modules/audio_filter/converter/a52tospdif.c:50
msgid "Audio filter for A/52->S/PDIF encapsulation"
msgstr ""
#: modules/audio_filter/converter/dtstospdif.c:67
+#, fuzzy
msgid "Audio filter for DTS->S/PDIF encapsulation"
-msgstr ""
+msgstr "A/52->S/PDIF-kapseloinnin äänisuodatus"
#: modules/audio_filter/converter/fixed.c:52
+#, fuzzy
msgid "Fixed point audio format conversions"
-msgstr ""
+msgstr "Liukulukutyyppiset äänen formaatin muunnokset"
#: modules/audio_filter/converter/float.c:93
msgid "Floating-point audio format conversions"
#: modules/audio_filter/equalizer.c:60
msgid "Filter the audio twice. This provides a more intense effect."
-msgstr "Suodata ääni kahteen kertaan. Näin saadaan aikaan voimakkaampi vaikutus."
+msgstr ""
+"Suodata ääni kahteen kertaan. Näin saadaan aikaan voimakkaampi vaikutus."
#: modules/audio_filter/equalizer.c:63
msgid "Global gain"
msgstr ""
#: modules/audio_filter/normvol.c:78 modules/audio_filter/normvol.c:79
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:225
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:260
msgid "Volume normalizer"
msgstr "Äänenvoimakkuuden normalisointi"
#: modules/audio_filter/resampler/linear.c:62
#: modules/audio_filter/resampler/linear.c:69
+#, fuzzy
msgid "Audio filter for linear interpolation resampling"
-msgstr ""
+msgstr "PCM-muunnoksen äänisuodatus"
#: modules/audio_filter/resampler/trivial.c:43
+#, fuzzy
msgid "Audio filter for trivial resampling"
-msgstr ""
+msgstr "PCM-muunnoksen äänisuodatus"
#: modules/audio_filter/resampler/ugly.c:43
+#, fuzzy
msgid "Audio filter for ugly resampling"
-msgstr ""
+msgstr "PCM-muunnoksen äänisuodatus"
+
+#: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:44
+#: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:45
+#, fuzzy
+msgid "spatializer"
+msgstr "Visualisointi"
#: modules/audio_mixer/float32.c:44
+#, fuzzy
msgid "Float32 audio mixer"
-msgstr ""
+msgstr "Flac-äänenpakentointi"
#: modules/audio_mixer/spdif.c:44
msgid "Dummy S/PDIF audio mixer"
#: modules/audio_output/auhal.c:970 modules/audio_output/directx.c:398
#: modules/audio_output/oss.c:128 modules/audio_output/portaudio.c:392
#: modules/audio_output/sdl.c:174 modules/audio_output/sdl.c:192
-#: modules/audio_output/waveout.c:368 modules/gui/macosx/intf.m:597
-#: modules/gui/macosx/intf.m:598
+#: modules/audio_output/waveout.c:368 modules/gui/macosx/intf.m:681
+#: modules/gui/macosx/intf.m:682
msgid "Audio Device"
msgstr "Äänilaite"
msgid "The audio device \"%s\" is already in use."
msgstr "Äänilaite \"%s\" on jo käytössä."
-#: modules/audio_output/alsa.c:936
+#: modules/audio_output/alsa.c:934
msgid "Unknown soundcard"
msgstr "Tuntematon äänikortti"
#: modules/audio_output/auhal.c:241
msgid ""
"The selected audio output device is exclusively in use by another program."
-msgstr ""
-"Valittu äänenulostulolaite on toisen ohjelman käytössä."
+msgstr "Valittu äänenulostulolaite on toisen ohjelman käytössä."
#: modules/audio_output/auhal.c:425
msgid "Audio device is not configured"
msgstr "Äänilaitteen asetuksia ei ole määritelty."
#: modules/audio_output/auhal.c:426
+#, fuzzy
msgid ""
-"You should configure your speaker layout with the \"Audio Midi Setup Utility"
-"\" in /Applications/Utilities. Stereo mode is being used now."
+"You should configure your speaker layout with the \"Audio Midi Setup\" "
+"utility in /Applications/Utilities. Stereo mode is being used now."
msgstr ""
-"Kaiuttimien asettelun asetukset on määriteltävä \"Ääni- ja Midi-asetukset"
-"\" -työkalulla (sijaitsee /Ohjelmat/Lisäohjelmat-kansiossa). Nyt käytetään stereotilaa."
+"Kaiuttimien asettelun asetukset on määriteltävä \"Ääni- ja Midi-asetukset\" -"
+"työkalulla (sijaitsee /Ohjelmat/Lisäohjelmat-kansiossa). Nyt käytetään "
+"stereotilaa."
#: modules/audio_output/auhal.c:1015
#, c-format
"DirectX device number: 0 default device, 1..N device by number(Note that the "
"default device appears as 0 AND another number)."
msgstr ""
-"DirectX-laitteen numero: 0 oletuslaite, 1..N laite numeron mukaan (Huomaa että"
-"oletuslaite näkyy nollana (0) sekä muunakin numerona)."
+"DirectX-laitteen numero: 0 oletuslaite, 1..N laite numeron mukaan (Huomaa "
+"ettäoletuslaite näkyy nollana (0) sekä muunakin numerona)."
#: modules/audio_output/directx.c:206 modules/audio_output/waveout.c:134
msgid "Use float32 output"
"One of \"u8\", \"s8\", \"u16\", \"s16\", \"u16_le\", \"s16_le\", \"u16_be\", "
"\"s16_be\", \"fixed32\", \"float32\" or \"spdif\""
msgstr ""
-"Jokin näistä: \"u8\", \"s8\", \"u16\", \"s16\", \"u16_le\", \"s16_le\", \"u16_be\", "
-"\"s16_be\", \"fixed32\", \"float32\", \"spdif\""
+"Jokin näistä: \"u8\", \"s8\", \"u16\", \"s16\", \"u16_le\", \"s16_le\", "
+"\"u16_be\", \"s16_be\", \"fixed32\", \"float32\", \"spdif\""
#: modules/audio_output/file.c:81
msgid "Number of output channels"
"If enabled, this option will automatically connect sound output to the first "
"writable JACK clients found."
msgstr ""
-"Jos tämä valinta otetaan käyttöön, äänen ulostulo yhdistetään automaattisesti "
-"ensimmäiseen kirjoitettavaan JACK-asiakkaaseen."
+"Jos tämä valinta otetaan käyttöön, äänen ulostulo yhdistetään "
+"automaattisesti ensimmäiseen kirjoitettavaan JACK-asiakkaaseen."
#: modules/audio_output/jack.c:69
msgid "Connect to clients matching"
msgid "Raw audio encoder"
msgstr "Raakaäänen pakkaus"
+#: modules/codec/cc.c:57
+msgid "CC 608/708"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/cc.c:58
+#, fuzzy
+msgid "Closed Captions decoder"
+msgstr "Flac-äänenpurku"
+
+#: modules/codec/cdg.c:81
+#, fuzzy
+msgid "CDG video decoder"
+msgstr "Dirac-videon pakkauksenpurku"
+
#: modules/codec/cinepak.c:38
msgid "Cinepak video decoder"
msgstr "Cinepak-videon pakkauksenpurku"
#: modules/codec/cmml/cmml.c:68
+#, fuzzy
msgid "CMML annotations decoder"
-msgstr ""
+msgstr "ADPCM-äänen pakkauksenpurku"
#: modules/codec/cvdsub.c:46
msgid "CVD subtitle decoder"
msgstr "CVD-tekstityksen pakkauksenpurku"
#: modules/codec/cvdsub.c:51
+#, fuzzy
msgid "Chaoji VCD subtitle packetizer"
-msgstr ""
+msgstr "CVD-tekstityksen pakkauksenpurku"
#: modules/codec/dirac.c:67 modules/codec/theora.c:90
-#: modules/codec/twolame.c:50 modules/codec/vorbis.c:158
+#: modules/codec/twolame.c:50 modules/codec/vorbis.c:168
msgid "Encoding quality"
msgstr "Pakkauksen laatu"
msgstr "DVB-tekstityksen purku"
#: modules/codec/dvbsub.c:99
+#, fuzzy
msgid "DVB subtitles encoder"
-msgstr ""
+msgstr "DVB-tekstityksen purku"
#: modules/codec/faad.c:39
msgid "AAC audio decoder (using libfaad2)"
msgstr "AAC-äänen purku (käyttää libfaad2-osaa)"
-#: modules/codec/faad.c:339
+#: modules/codec/faad.c:358
msgid "AAC extension"
msgstr "AAC-laajennus"
-#: modules/codec/faad.c:343
+#: modules/codec/faad.c:362
#, c-format
msgid "%d Hz"
msgstr "%d Hz"
-#: modules/codec/fake.c:48 modules/video_output/image.c:81
+#: modules/codec/fake.c:48 modules/gui/fbosd.c:110
+#: modules/video_output/image.c:81
msgid "Image file"
msgstr "Kuvatiedosto"
msgstr "Lataa kuva uudelleen n sekunnin välein."
#: modules/codec/fake.c:56 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:123
-#: modules/stream_out/transcode.c:73
+#: modules/stream_out/transcode.c:70
msgid "Output video width."
msgstr "Videon leveys."
#: modules/codec/fake.c:59 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:126
-#: modules/stream_out/transcode.c:76
+#: modules/stream_out/transcode.c:73
msgid "Output video height."
msgstr "Videon korkeus."
#: modules/codec/fake.c:65
msgid "Aspect ratio of the image file (4:3, 16:9). Default is square pixels."
-msgstr "Kuvatiedoston kuvasuhde (4:3 tai 16:9). Oletuksena käytetään neliön muotoisia kuvapisteitä."
+msgstr ""
+"Kuvatiedoston kuvasuhde (4:3 tai 16:9). Oletuksena käytetään neliön "
+"muotoisia kuvapisteitä."
-#: modules/codec/fake.c:66 modules/stream_out/transcode.c:65
+#: modules/codec/fake.c:66 modules/stream_out/transcode.c:62
msgid "Deinterlace video"
msgstr "Videon lomituksenpoisto"
msgid "Deinterlace the image after loading it."
msgstr "Poista kuvan lomitus latauksen jälkeen."
-#: modules/codec/fake.c:69 modules/stream_out/transcode.c:68
+#: modules/codec/fake.c:69 modules/stream_out/transcode.c:65
msgid "Deinterlace module"
msgstr "Moduulin lomituksenpoisto"
msgid "Deinterlace module to use."
msgstr "Poista käytettävän moduulin lomitus."
-#: modules/codec/fake.c:72 modules/video_output/fb.c:75
+#: modules/codec/fake.c:72 modules/video_output/fb.c:76
msgid "Chroma used."
msgstr "Käytettävä kylläisyys."
-#: modules/codec/fake.c:74 modules/video_output/fb.c:77
+#: modules/codec/fake.c:74 modules/video_output/fb.c:78
msgid "Force use of a specific chroma for output. Default is I420."
-msgstr "Pakota käyttämään tulosteessa tiettyä värikylläisyyttä. Oletus on I420."
+msgstr ""
+"Pakota käyttämään tulosteessa tiettyä värikylläisyyttä. Oletus on I420."
#: modules/codec/fake.c:85
msgid "Fake video decoder"
msgstr "Lumevideon purku"
-#: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:217
+#: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:216
#, c-format
msgid "\"%s\" is no video encoder."
msgstr "\"%s\" ei ole videonpakkausmuoto."
-#: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:225
+#: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:224
#, c-format
msgid "\"%s\" is no audio encoder."
msgstr "\"%s\" ei ole äänenpakkausmuoto."
-#: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:237
+#: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:236
#, c-format
msgid "VLC could not find encoder \"%s\"."
msgstr "VLC ei löydä pakkausohjelmaa \"%s\"."
msgstr "VLC ei osaa avata pakkausohjelmaa."
#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:68
+#, fuzzy
msgid "Non-ref"
-msgstr ""
+msgstr "Ei mikään"
#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:68
msgid "Bidir"
msgstr ""
#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:68
+#, fuzzy
msgid "Non-key"
-msgstr ""
+msgstr "Ei mikään"
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:68 modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:66
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:68 modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:64
msgid "All"
msgstr "Kaikki"
msgstr "bittiä"
#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:71
+#, fuzzy
msgid "simple"
-msgstr ""
+msgstr "Värähtely"
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:75 modules/codec/ffmpeg/scale.c:72
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:76 modules/codec/ffmpeg/scale.c:72
+#, fuzzy
msgid "Fast bilinear"
-msgstr ""
+msgstr "Nopeampi toisto"
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:75 modules/codec/ffmpeg/scale.c:72
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:76 modules/codec/ffmpeg/scale.c:72
+#, fuzzy
msgid "Bilinear"
-msgstr ""
+msgstr "Tyhjennä"
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:75 modules/codec/ffmpeg/scale.c:72
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:76 modules/codec/ffmpeg/scale.c:72
msgid "Bicubic (good quality)"
msgstr ""
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:76 modules/codec/ffmpeg/scale.c:73
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:77 modules/codec/ffmpeg/scale.c:73
msgid "Experimental"
msgstr "Kokeellinen"
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:76 modules/codec/ffmpeg/scale.c:73
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:77 modules/codec/ffmpeg/scale.c:73
msgid "Nearest neighbour (bad quality)"
msgstr ""
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:77 modules/codec/ffmpeg/scale.c:74
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:78 modules/codec/ffmpeg/scale.c:74
msgid "Area"
msgstr "Alue"
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:77 modules/codec/ffmpeg/scale.c:74
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:78 modules/codec/ffmpeg/scale.c:74
msgid "Luma bicubic / chroma bilinear"
msgstr ""
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:77 modules/codec/ffmpeg/scale.c:74
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:78 modules/codec/ffmpeg/scale.c:74
+#, fuzzy
msgid "Gauss"
-msgstr ""
+msgstr "Tauko"
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:78 modules/codec/ffmpeg/scale.c:75
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:79 modules/codec/ffmpeg/scale.c:75
msgid "SincR"
msgstr ""
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:78 modules/codec/ffmpeg/scale.c:75
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:79 modules/codec/ffmpeg/scale.c:75
msgid "Lanczos"
msgstr ""
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:78 modules/codec/ffmpeg/scale.c:75
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:79 modules/codec/ffmpeg/scale.c:75
msgid "Bicubic spline"
msgstr ""
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:83
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:85
msgid ""
"Various audio and video decoders/encodersdelivered by the FFmpeg library. "
"This includes (MS)MPEG4, DivX, SV1,H261, H263, H264, WMV, WMA, AAC, AMR, DV, "
"MJPEG and other codecs"
msgstr ""
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:94
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:96
+#, fuzzy
msgid ""
"AltiVec FFmpeg audio/video decoder/encoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
-msgstr ""
+msgstr "FFmpeg-sovelluksen ääni- ja videokoodekit"
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:98
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:100
msgid "FFmpeg audio/video decoders/encoders"
msgstr "FFmpeg-sovelluksen ääni- ja videokoodekit"
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:102
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:104
msgid "Decoding"
msgstr "Pakkauksenpurku"
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:136
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:138
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:97
msgid "Encoding"
msgstr "Pakkaus"
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:137
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:139
msgid "FFmpeg audio/video encoder"
msgstr "FFmpeg-sovelluksen ääni- ja videopakkausohjelmat"
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:195
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:198
+#, fuzzy
msgid "FFmpeg demuxer"
-msgstr ""
+msgstr "FFmpeg-videosuodatus"
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:201
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:204
msgid "FFmpeg muxer"
msgstr ""
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:210 modules/video_filter/scale.c:54
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:214 modules/video_filter/scale.c:54
+#, fuzzy
msgid "Video scaling filter"
-msgstr ""
-
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:222
-msgid "FFmpeg chroma conversion"
-msgstr "FFmpeg:n kylläisyyden muunnos"
+msgstr "Videosuodattimet"
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:228
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:227
msgid "FFmpeg video filter"
msgstr "FFmpeg-videosuodatus"
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:234
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:233
+#, fuzzy
msgid "FFmpeg crop padd filter"
-msgstr ""
+msgstr "FFmpeg-videosuodatus"
#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:240
+msgid "FFmpeg chroma conversion"
+msgstr "FFmpeg:n kylläisyyden muunnos"
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:246
msgid "FFmpeg deinterlace video filter"
msgstr "FFmpeg:n videonlomituksenpoistosuodatus"
msgstr ""
#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:113 modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:256
-#: modules/demux/rawdv.c:35 modules/stream_out/transcode.c:178
+#: modules/demux/rawdv.c:35 modules/stream_out/transcode.c:175
msgid "Hurry up"
msgstr ""
msgstr ""
#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:200
+#, fuzzy
msgid "Number of frames that will be coded for one key frame."
-msgstr ""
+msgstr "Kuinka monta kertaa samaa syötettä toistetaan"
#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:203
msgid "Ratio of B frames"
msgstr ""
#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:207
+#, fuzzy
msgid "Video bitrate tolerance"
-msgstr ""
+msgstr "Bittinop. toleranssi:"
#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:208
msgid "Video bitrate tolerance in kbit/s."
msgstr ""
#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:210
+#, fuzzy
msgid "Interlaced encoding"
-msgstr ""
+msgstr "Käyttöliittymäasetukset"
#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:211
msgid "Enable dedicated algorithms for interlaced frames."
msgstr ""
#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:214
+#, fuzzy
msgid "Interlaced motion estimation"
-msgstr ""
+msgstr "Vuorovaikutteinen käyttöliittymä"
#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:215
msgid "Enable interlaced motion estimation algorithms. This requires more CPU."
msgstr ""
#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:226
+#, fuzzy
msgid "Rate control buffer size"
-msgstr ""
+msgstr "Kaukosäätimen käyttöliittymä"
#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:227
msgid ""
msgstr ""
#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:235
+#, fuzzy
msgid "I quantization factor"
-msgstr ""
+msgstr "Visualisoinnin valinta"
#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:237
msgid ""
#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:240 modules/codec/x264.c:293
#: modules/demux/mod.c:70
+#, fuzzy
msgid "Noise reduction"
-msgstr ""
+msgstr "Näytön tarkkuus"
#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:241
msgid ""
msgstr ""
#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:251
+#, fuzzy
msgid "Quality level"
-msgstr ""
+msgstr "Laatu:"
#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:252
msgid ""
msgstr ""
#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:271
+#, fuzzy
msgid "Trellis quantization"
-msgstr ""
+msgstr "Visualisointi"
#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:272
msgid "Enable trellis quantization (rate distortion for block coefficients)."
msgstr ""
#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:309
+#, fuzzy
msgid "Scaling mode"
-msgstr ""
+msgstr "Erityismoduulit"
#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:310
+#, fuzzy
msgid "Scaling mode to use."
-msgstr ""
+msgstr "Poista käytettävän moduulin lomitus."
#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:312
msgid "Ffmpeg mux"
msgid "Force use of ffmpeg muxer."
msgstr ""
-#: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:86 modules/gui/macosx/intf.m:622
-#: modules/gui/macosx/intf.m:623
+#: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:86 modules/gui/macosx/intf.m:706
+#: modules/gui/macosx/intf.m:707
msgid "Post processing"
msgstr "Jälkikäsittely"
msgid "Flac audio packetizer"
msgstr "Flac-äänenpakentointi"
+#: modules/codec/fluidsynth.c:28
+msgid "Sound fonts (required)"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/fluidsynth.c:30
+msgid "A sound fonts file is required for software synthesis."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/fluidsynth.c:36
+msgid "FluidSynth MIDI synthetizer"
+msgstr ""
+
#: modules/codec/libmpeg2.c:97
+#, fuzzy
msgid "MPEG I/II video decoder (using libmpeg2)"
-msgstr ""
+msgstr "AAC-äänen purku (käyttää libfaad2-osaa)"
#: modules/codec/lpcm.c:83
+#, fuzzy
msgid "Linear PCM audio decoder"
-msgstr ""
+msgstr "ADPCM-äänen pakkauksenpurku"
#: modules/codec/lpcm.c:88
+#, fuzzy
msgid "Linear PCM audio packetizer"
-msgstr ""
+msgstr "Flac-äänenpakentointi"
#: modules/codec/mash.cpp:66
msgid "Video decoder using openmash"
msgstr ""
#: modules/codec/mpeg_audio.c:111
+#, fuzzy
msgid "MPEG audio layer I/II/III decoder"
-msgstr ""
+msgstr "Äänen MPEG-pakkauksenpurku"
#: modules/codec/mpeg_audio.c:122
+#, fuzzy
msgid "MPEG audio layer I/II/III packetizer"
-msgstr ""
+msgstr "DTS-äänen paketointi"
#: modules/codec/png.c:54
+#, fuzzy
msgid "PNG video decoder"
-msgstr ""
+msgstr "Lumevideon purku"
#: modules/codec/quicktime.c:63
msgid "QuickTime library decoder"
msgstr ""
#: modules/codec/rawvideo.c:68
+#, fuzzy
msgid "Pseudo raw video decoder"
-msgstr ""
+msgstr "Dirac-videon pakkauksenpurku"
#: modules/codec/rawvideo.c:75
+#, fuzzy
msgid "Pseudo raw video packetizer"
-msgstr ""
+msgstr "DTS-äänen paketointi"
#: modules/codec/realaudio.c:60
+#, fuzzy
msgid "RealAudio library decoder"
-msgstr ""
+msgstr "Raw/Log-äänen pakkauksenpurku"
#: modules/codec/sdl_image.c:55
+#, fuzzy
msgid "SDL Image decoder"
-msgstr ""
+msgstr "Kuvakopio"
#: modules/codec/sdl_image.c:56
+#, fuzzy
msgid "SDL_image video decoder"
-msgstr ""
+msgstr "Dirac-videon pakkauksenpurku"
-#: modules/codec/speex.c:108
+#: modules/codec/speex.c:110
+#, fuzzy
msgid "Speex audio decoder"
-msgstr ""
+msgstr "Äänen MPEG-pakkauksenpurku"
-#: modules/codec/speex.c:113
+#: modules/codec/speex.c:115
+#, fuzzy
msgid "Speex audio packetizer"
-msgstr ""
+msgstr "DTS-äänen paketointi"
-#: modules/codec/speex.c:118
+#: modules/codec/speex.c:120
+#, fuzzy
msgid "Speex audio encoder"
-msgstr ""
+msgstr "Raakaäänen pakkaus"
-#: modules/codec/speex.c:563 modules/codec/speex.c:580
+#: modules/codec/speex.c:768 modules/codec/speex.c:785
+#, fuzzy
msgid "Speex comment"
-msgstr ""
+msgstr "Spektrometri"
-#: modules/codec/speex.c:563 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:627
+#: modules/codec/speex.c:768 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:639
msgid "Mode"
msgstr "Tila"
#: modules/codec/spudec/spudec.c:41
+#, fuzzy
msgid "DVD subtitles decoder"
-msgstr ""
+msgstr "DVB-tekstityksen purku"
#: modules/codec/spudec/spudec.c:48
+#, fuzzy
msgid "DVD subtitles packetizer"
-msgstr ""
+msgstr "DVB-tekstityksen purku"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:100
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:98
+#, fuzzy
msgid "Subtitles text encoding"
-msgstr ""
+msgstr "Tekstityksen koodaus"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:101
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:99
+#, fuzzy
msgid "Set the encoding used in text subtitles"
-msgstr ""
+msgstr "Valitse millä näppäimellä tekstityksen kestoa lisätään."
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:102
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:100
+#, fuzzy
msgid "Subtitles justification"
-msgstr ""
+msgstr "Tekstityksen asetukset"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:103
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:101
msgid "Set the justification of subtitles"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:104
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:102
+#, fuzzy
msgid "UTF-8 subtitles autodetection"
-msgstr ""
+msgstr "Pakota tekstityksen sijainti"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:105
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:103
msgid ""
"This enables automatic detection of UTF-8 encoding within subtitles files."
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:107
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:105
+#, fuzzy
msgid "Formatted Subtitles"
-msgstr ""
+msgstr "Avaa tekstitykset"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:108
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:106
msgid ""
"Some subtitle formats allow for text formatting. VLC partly implements this, "
"but you can choose to disable all formatting."
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:114
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:112
+#, fuzzy
msgid "Text subtitles decoder"
-msgstr ""
+msgstr "DVB-tekstityksen purku"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:354 modules/codec/subtitles/subsdec.c:390
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:349 modules/codec/subtitles/subsdec.c:385
msgid ""
"failed to convert subtitle encoding.\n"
"Try manually setting a character-encoding before you open the file."
msgstr ""
+#: modules/codec/subtitles/subsusf.c:208
+msgid ""
+"USF subtitles must be in UTF-8 format.\n"
+"This stream contains USF subtitles which aren't."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/subtitles/t140.c:32
+msgid "T.140 text encoder"
+msgstr ""
+
#: modules/codec/svcdsub.c:42
+#, fuzzy
msgid "Enable debug"
-msgstr ""
+msgstr "Käytä videota"
#: modules/codec/svcdsub.c:45
msgid ""
msgstr ""
#: modules/codec/svcdsub.c:50
+#, fuzzy
msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) decoder"
-msgstr ""
+msgstr "CVD-tekstityksen pakkauksenpurku"
#: modules/codec/svcdsub.c:51
+#, fuzzy
msgid "SVCD subtitles"
-msgstr ""
+msgstr "Tekstitykset"
#: modules/codec/svcdsub.c:61
msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) packetizer"
msgstr ""
#: modules/codec/tarkin.c:75
+#, fuzzy
msgid "Tarkin decoder module"
-msgstr ""
+msgstr "Palvelujenhakumoduulit"
#: modules/codec/telx.c:50
+#, fuzzy
msgid "Override page"
-msgstr ""
+msgstr "Korvausarvot"
#: modules/codec/telx.c:51
msgid ""
msgstr ""
#: modules/codec/telx.c:56
+#, fuzzy
msgid "Ignore subtitle flag"
-msgstr ""
+msgstr "Avaa tekstitystiedosto"
#: modules/codec/telx.c:57
msgid "Ignore the subtitle flag, try this if your subtitles don't appear."
msgstr ""
#: modules/codec/telx.c:67
+#, fuzzy
msgid "Teletext subtitles decoder"
-msgstr ""
+msgstr "DVB-tekstityksen purku"
-#: modules/codec/theora.c:92 modules/codec/vorbis.c:160
+#: modules/codec/theora.c:92 modules/codec/vorbis.c:170
msgid ""
"Enforce a quality between 1 (low) and 10 (high), instead of specifying a "
"particular bitrate. This will produce a VBR stream."
msgstr ""
#: modules/codec/theora.c:99
+#, fuzzy
msgid "Theora video decoder"
-msgstr ""
+msgstr "Dirac-videon pakkauksenpurku"
#: modules/codec/theora.c:105
+#, fuzzy
msgid "Theora video packetizer"
-msgstr ""
+msgstr "DTS-äänen paketointi"
#: modules/codec/theora.c:110
+#, fuzzy
msgid "Theora video encoder"
-msgstr ""
+msgstr "Dirac-videon pakkaus"
#: modules/codec/theora.c:510
msgid "Theora comment"
msgstr ""
#: modules/codec/twolame.c:55
+#, fuzzy
msgid "Stereo mode"
-msgstr ""
+msgstr "Stereo"
#: modules/codec/twolame.c:56
msgid "Handling mode for stereo streams"
msgstr ""
#: modules/codec/twolame.c:66
+#, fuzzy
msgid "Dual mono"
-msgstr ""
+msgstr "mono"
#: modules/codec/twolame.c:66
+#, fuzzy
msgid "Joint stereo"
-msgstr ""
+msgstr "stereo"
#: modules/codec/twolame.c:71
+#, fuzzy
msgid "Libtwolame audio encoder"
-msgstr ""
+msgstr "Flac-äänenpakkaus"
-#: modules/codec/vorbis.c:162
+#: modules/codec/vorbis.c:172
msgid "Maximum encoding bitrate"
msgstr ""
-#: modules/codec/vorbis.c:164
+#: modules/codec/vorbis.c:174
msgid "Maximum bitrate in kbps. This is useful for streaming applications."
msgstr ""
-#: modules/codec/vorbis.c:165
+#: modules/codec/vorbis.c:175
msgid "Minimum encoding bitrate"
msgstr ""
-#: modules/codec/vorbis.c:167
+#: modules/codec/vorbis.c:177
msgid ""
"Minimum bitrate in kbps. This is useful for encoding for a fixed-size "
"channel."
msgstr ""
-#: modules/codec/vorbis.c:168
+#: modules/codec/vorbis.c:178
+#, fuzzy
msgid "CBR encoding"
-msgstr ""
+msgstr "Pakkauksenpurku"
-#: modules/codec/vorbis.c:170
+#: modules/codec/vorbis.c:180
msgid "Force a constant bitrate encoding (CBR)."
msgstr ""
-#: modules/codec/vorbis.c:174
+#: modules/codec/vorbis.c:184
+#, fuzzy
msgid "Vorbis audio decoder"
-msgstr ""
+msgstr "Äänen MPEG-pakkauksenpurku"
-#: modules/codec/vorbis.c:185
+#: modules/codec/vorbis.c:195
+#, fuzzy
msgid "Vorbis audio packetizer"
-msgstr ""
+msgstr "DTS-äänen paketointi"
-#: modules/codec/vorbis.c:192
+#: modules/codec/vorbis.c:202
+#, fuzzy
msgid "Vorbis audio encoder"
-msgstr ""
+msgstr "Raakaäänen pakkaus"
-#: modules/codec/vorbis.c:636
+#: modules/codec/vorbis.c:644
msgid "Vorbis comment"
msgstr ""
#: modules/codec/x264.c:44
+#, fuzzy
msgid "Maximum GOP size"
-msgstr ""
+msgstr "Enimmäistaso"
#: modules/codec/x264.c:45
msgid ""
msgstr ""
#: modules/codec/x264.c:104
+#, fuzzy
msgid "Skip loop filter"
-msgstr ""
+msgstr "Äänisuodattimet"
#: modules/codec/x264.c:105
msgid "Deactivate the deblocking loop filter (decreases quality)."
msgstr ""
#: modules/codec/x264.c:112
+#, fuzzy
msgid "H.264 level"
-msgstr ""
+msgstr "Enimmäistaso"
#: modules/codec/x264.c:113
msgid ""
msgstr ""
#: modules/codec/x264.c:122
+#, fuzzy
msgid "Interlaced mode"
-msgstr ""
+msgstr "Käyttöliittymämoduuli"
#: modules/codec/x264.c:123
+#, fuzzy
msgid "Pure-interlaced mode."
-msgstr ""
+msgstr "Moduulin lomituksenpoisto"
#: modules/codec/x264.c:128
msgid "Set QP"
msgstr ""
#: modules/codec/x264.c:146
+#, fuzzy
msgid "Average bitrate tolerance"
-msgstr ""
+msgstr "Bittinop. toleranssi:"
#: modules/codec/x264.c:147
msgid "Allowed variance in average bitrate (in kbits/s)."
msgstr ""
#: modules/codec/x264.c:153
+#, fuzzy
msgid "VBV buffer"
-msgstr ""
+msgstr "Kadotetut puskurit"
#: modules/codec/x264.c:154
msgid "Averaging period for the maximum local bitrate (in kbits)."
msgstr ""
#: modules/codec/x264.c:200
+#, fuzzy
msgid "Direct MV prediction mode"
-msgstr ""
+msgstr "DirectMedia Object -pakkauksenpurku"
#: modules/codec/x264.c:201
+#, fuzzy
msgid "Direct MV prediction mode."
-msgstr ""
+msgstr "DirectMedia Object -pakkauksenpurku"
#: modules/codec/x264.c:204
+#, fuzzy
msgid "Direct prediction size"
-msgstr ""
+msgstr "Välitön renderöinti"
#: modules/codec/x264.c:205
msgid ""
msgstr ""
#: modules/codec/x264.c:228
+#, fuzzy
msgid "Maximum motion vector length"
-msgstr ""
+msgstr "Visualisoi liikevektoreja"
#: modules/codec/x264.c:229
msgid ""
msgstr ""
#: modules/codec/x264.c:341
+#, fuzzy
msgid "Access unit delimiters"
-msgstr ""
+msgstr "Käyttösuodattimet"
#: modules/codec/x264.c:342
msgid "Generate access unit delimiter NAL units."
msgstr ""
#: modules/codec/x264.c:348
+#, fuzzy
msgid "dia"
-msgstr ""
+msgstr "&Media"
#: modules/codec/x264.c:348
msgid "hex"
msgstr ""
#: modules/codec/x264.c:348
+#, fuzzy
msgid "esa"
-msgstr ""
+msgstr "Kyllä"
#: modules/codec/x264.c:354
+#, fuzzy
msgid "fast"
-msgstr ""
+msgstr "liukuluku"
#: modules/codec/x264.c:354
+#, fuzzy
msgid "normal"
-msgstr ""
+msgstr "Normaali"
#: modules/codec/x264.c:354
+#, fuzzy
msgid "slow"
-msgstr ""
+msgstr "Hitaampi toisto"
#: modules/codec/x264.c:354
+#, fuzzy
msgid "all"
-msgstr ""
+msgstr "Kaikki"
#: modules/codec/x264.c:360 modules/codec/x264.c:365
+#, fuzzy
msgid "spatial"
-msgstr ""
+msgstr "pal"
#: modules/codec/x264.c:360 modules/codec/x264.c:365
+#, fuzzy
msgid "temporal"
-msgstr ""
+msgstr "Siirry seuraavaan"
#: modules/codec/x264.c:360 modules/gui/pda/pda_interface.c:741
#: modules/video_filter/mosaic.c:166
msgstr ""
#: modules/codec/xvmc/xxmc.c:98
+#, fuzzy
msgid "MPEG I/II hw video decoder (using libmpeg2)"
-msgstr ""
+msgstr "AAC-äänen purku (käyttää libfaad2-osaa)"
-#: modules/codec/zvbi.c:72
+#: modules/codec/zvbi.c:74
msgid "Teletext page"
msgstr ""
-#: modules/codec/zvbi.c:73
+#: modules/codec/zvbi.c:75
msgid "Open the indicated Teletext page.Default page is index 100"
msgstr ""
-#: modules/codec/zvbi.c:76
-msgid "Text is always opaque"
+#: modules/codec/zvbi.c:78
+msgid "Text is always opaque"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/zvbi.c:79
+msgid "Setting vbi-opaque to false makes the boxed text transparent."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/zvbi.c:82
+#, fuzzy
+msgid "Teletext alignment"
+msgstr "Tekstityksen tasaus"
+
+#: modules/codec/zvbi.c:84
+msgid ""
+"You can enforce the teletext position on the video (0=center, 1=left, "
+"2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg. "
+"6 = top-right)."
msgstr ""
-#: modules/codec/zvbi.c:77
-msgid "Setting vbi-opaque to false makes the boxed text transparent."
+#: modules/codec/zvbi.c:88
+#, fuzzy
+msgid "Teletext text subtitles"
+msgstr "Sisällytä tekstitykset"
+
+#: modules/codec/zvbi.c:89
+msgid "Output teletext subtitles as text instead of as RGBA"
msgstr ""
-#: modules/codec/zvbi.c:81
+#: modules/codec/zvbi.c:98
msgid "VBI and Teletext decoder"
msgstr ""
-#: modules/control/dbus.c:75
+#: modules/control/dbus.c:84
msgid "dbus"
msgstr ""
-#: modules/control/dbus.c:78
+#: modules/control/dbus.c:87
+#, fuzzy
msgid "D-Bus control interface"
-msgstr ""
+msgstr "Säädinten käyttöliittymät"
#: modules/control/gestures.c:77
msgid "Motion threshold (10-100)"
msgstr ""
#: modules/control/gestures.c:87
+#, fuzzy
msgid "Middle"
-msgstr ""
+msgstr "Tiedosto"
#: modules/control/gestures.c:90
+#, fuzzy
msgid "Gestures"
-msgstr ""
+msgstr "Hiirieleet"
#: modules/control/gestures.c:98
+#, fuzzy
msgid "Mouse gestures control interface"
-msgstr ""
+msgstr "Kaukosäätimen käyttöliittymä"
#: modules/control/hotkeys.c:93
msgid "Define playlist bookmarks."
msgstr ""
#: modules/control/hotkeys.c:96
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:83
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:76
msgid "Hotkeys"
msgstr "Pikanäppäimet"
#: modules/control/hotkeys.c:97
+#, fuzzy
msgid "Hotkeys management interface"
-msgstr ""
+msgstr "Kaukosäätimen käyttöliittymä"
#: modules/control/hotkeys.c:482
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "Audio track: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Ääniraita"
#: modules/control/hotkeys.c:497 modules/control/hotkeys.c:526
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "Subtitle track: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Tekstitysraita"
#: modules/control/hotkeys.c:497
msgid "N/A"
msgstr ""
#: modules/control/hotkeys.c:550
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "Aspect ratio: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Kuvasuhde"
#: modules/control/hotkeys.c:576
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "Crop: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Kääntäjä: %s\n"
#: modules/control/hotkeys.c:602
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "Deinterlace mode: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Moduulin lomituksenpoisto"
#: modules/control/hotkeys.c:632
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "Zoom mode: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Zoomaa videota"
#: modules/control/hotkeys.c:713 modules/control/hotkeys.c:723
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "Subtitle delay %i ms"
-msgstr ""
+msgstr "Lisää tekstityksen kestoa"
#: modules/control/hotkeys.c:733 modules/control/hotkeys.c:743
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "Audio delay %i ms"
-msgstr ""
+msgstr "Lisää äänen kestoa"
#: modules/control/hotkeys.c:978
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "Volume %d%%"
-msgstr ""
+msgstr "Voimakkuus: %d%%"
#: modules/control/http/http.c:34
msgid "Host address"
msgstr "Lähdekansio"
#: modules/control/http/http.c:42
-msgid "Charset"
-msgstr "Merkistökoodaus"
-
-#: modules/control/http/http.c:44
-msgid "Charset declared in Content-Type header (default UTF-8)."
-msgstr ""
-
-#: modules/control/http/http.c:45
msgid "Handlers"
msgstr "Käsittelijät"
-#: modules/control/http/http.c:47
+#: modules/control/http/http.c:44
msgid ""
"List of handler extensions and executable paths (for instance: php=/usr/bin/"
"php,pl=/usr/bin/perl)."
msgstr ""
-#: modules/control/http/http.c:49
+#: modules/control/http/http.c:46
msgid "Export album art as /art."
msgstr ""
-#: modules/control/http/http.c:51
+#: modules/control/http/http.c:48
msgid ""
"Allow exporting album art for current playlist items at the /art and /art?"
"id=<id> URLs."
msgstr ""
-#: modules/control/http/http.c:54
+#: modules/control/http/http.c:51
msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)."
msgstr ""
-#: modules/control/http/http.c:57
+#: modules/control/http/http.c:54
msgid "HTTP interface x509 PEM private key file."
msgstr ""
-#: modules/control/http/http.c:59
+#: modules/control/http/http.c:56
msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file."
msgstr ""
-#: modules/control/http/http.c:62
+#: modules/control/http/http.c:59
msgid "HTTP interace Certificates Revocation List file."
msgstr ""
-#: modules/control/http/http.c:65
+#: modules/control/http/http.c:62
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:472
msgid "HTTP"
msgstr "HTTP"
-#: modules/control/http/http.c:66
+#: modules/control/http/http.c:63
+#, fuzzy
msgid "HTTP remote control interface"
-msgstr ""
+msgstr "Kaukosäätimen käyttöliittymä"
-#: modules/control/http/http.c:76
+#: modules/control/http/http.c:73
+#, fuzzy
msgid "HTTP SSL"
-msgstr ""
+msgstr "HTTP ACL"
#: modules/control/lirc.c:36
msgid "Change the lirc configuration file."
msgstr ""
#: modules/control/lirc.c:64
+#, fuzzy
msgid "Infrared remote control interface"
-msgstr ""
+msgstr "Kaukosäätimen käyttöliittymä"
-#: modules/control/lirc.c:183 modules/control/rc.c:1815
-#: modules/control/rc.c:1854
+#: modules/control/lirc.c:183 modules/control/rc.c:1867
+#: modules/control/rc.c:1906
msgid "Please provide one of the following parameters:"
msgstr ""
msgstr ""
#: modules/control/motion.c:71
+#, fuzzy
msgid "motion"
-msgstr ""
+msgstr "Sijainti"
#: modules/control/motion.c:73
+#, fuzzy
msgid "motion control interface"
-msgstr ""
+msgstr "Kaukosäätimen käyttöliittymä"
#: modules/control/netsync.c:63
msgid "Act as master"
msgstr ""
#: modules/control/ntservice.c:46
+#, fuzzy
msgid "Change the display name of the Service."
-msgstr ""
+msgstr "Vaihda median välimuistitusta"
#: modules/control/ntservice.c:47
+#, fuzzy
msgid "Configuration options"
-msgstr ""
+msgstr "Lataa asetukset"
#: modules/control/ntservice.c:49
msgid ""
msgstr ""
#: modules/control/ntservice.c:60
+#, fuzzy
msgid "NT Service"
-msgstr ""
+msgstr "Palvelut"
#: modules/control/ntservice.c:61
+#, fuzzy
msgid "Windows Service interface"
-msgstr ""
+msgstr "Kätke käyttöliittymä"
-#: modules/control/rc.c:153
+#: modules/control/rc.c:155
msgid "Show stream position"
msgstr "Näytä suoratoiston sijainti"
-#: modules/control/rc.c:154
+#: modules/control/rc.c:156
msgid ""
"Show the current position in seconds within the stream from time to time."
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:157
+#: modules/control/rc.c:159
msgid "Fake TTY"
msgstr "Matki TTY:tä"
-#: modules/control/rc.c:158
+#: modules/control/rc.c:160
msgid "Force the rc module to use stdin as if it was a TTY."
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:160
+#: modules/control/rc.c:162
msgid "UNIX socket command input"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:161
+#: modules/control/rc.c:163
msgid "Accept commands over a Unix socket rather than stdin."
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:164
+#: modules/control/rc.c:166
msgid "TCP command input"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:165
+#: modules/control/rc.c:167
msgid ""
"Accept commands over a socket rather than stdin. You can set the address and "
"port the interface will bind to."
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:169 modules/misc/dummy/dummy.c:47
+#: modules/control/rc.c:171 modules/misc/dummy/dummy.c:47
msgid "Do not open a DOS command box interface"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:171
+#: modules/control/rc.c:173
msgid ""
"By default the rc interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
"the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
"annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:178
+#: modules/control/rc.c:180
+#, fuzzy
msgid "RC"
-msgstr ""
+msgstr "fi"
-#: modules/control/rc.c:181
+#: modules/control/rc.c:183
msgid "Remote control interface"
msgstr "Kaukosäätimen käyttöliittymä"
-#: modules/control/rc.c:332
+#: modules/control/rc.c:335
msgid "Remote control interface initialized. Type `help' for help."
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:806
+#: modules/control/rc.c:813
#, c-format
msgid "Unknown command `%s'. Type `help' for help."
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:839
+#: modules/control/rc.c:846
msgid "+----[ Remote control commands ]"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:841
+#: modules/control/rc.c:848
msgid "| add XYZ . . . . . . . . . . . . add XYZ to playlist"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:842
+#: modules/control/rc.c:849
msgid "| enqueue XYZ . . . . . . . . . queue XYZ to playlist"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:843
+#: modules/control/rc.c:850
msgid "| playlist . . . . . show items currently in playlist"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:844
+#: modules/control/rc.c:851
msgid "| play . . . . . . . . . . . . . . . . . . play stream"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:845
+#: modules/control/rc.c:852
msgid "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . . . stop stream"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:846
+#: modules/control/rc.c:853
msgid "| next . . . . . . . . . . . . . . next playlist item"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:847
+#: modules/control/rc.c:854
msgid "| prev . . . . . . . . . . . . previous playlist item"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:848
+#: modules/control/rc.c:855
msgid "| goto . . . . . . . . . . . . . . goto item at index"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:849
+#: modules/control/rc.c:856
msgid "| repeat [on|off] . . . . toggle playlist item repeat"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:850
-msgid "| loop [on|off] . . . . . . toggle playlist item loop"
+#: modules/control/rc.c:857
+msgid "| loop [on|off] . . . . . . . . . toggle playlist loop"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:851
-msgid "| clear . . . . . . . . . . . . . clear the playlist"
+#: modules/control/rc.c:858
+msgid "| random [on|off] . . . . . . . toggle random jumping"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:852
+#: modules/control/rc.c:859
+msgid "| clear . . . . . . . . . . . . . . clear the playlist"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:860
msgid "| status . . . . . . . . . . . current playlist status"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:853
+#: modules/control/rc.c:861
msgid "| title [X] . . . . . . set/get title in current item"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:854
+#: modules/control/rc.c:862
msgid "| title_n . . . . . . . . next title in current item"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:855
+#: modules/control/rc.c:863
msgid "| title_p . . . . . . previous title in current item"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:856
+#: modules/control/rc.c:864
msgid "| chapter [X] . . . . set/get chapter in current item"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:857
+#: modules/control/rc.c:865
msgid "| chapter_n . . . . . . next chapter in current item"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:858
+#: modules/control/rc.c:866
msgid "| chapter_p . . . . previous chapter in current item"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:860
+#: modules/control/rc.c:868
msgid "| seek X . . . seek in seconds, for instance `seek 12'"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:861
+#: modules/control/rc.c:869
msgid "| pause . . . . . . . . . . . . . . . . toggle pause"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:862
+#: modules/control/rc.c:870
msgid "| fastforward . . . . . . . . . set to maximum rate"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:863
+#: modules/control/rc.c:871
msgid "| rewind . . . . . . . . . . . . set to minimum rate"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:864
+#: modules/control/rc.c:872
msgid "| faster . . . . . . . . . . faster playing of stream"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:865
+#: modules/control/rc.c:873
msgid "| slower . . . . . . . . . . slower playing of stream"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:866
+#: modules/control/rc.c:874
msgid "| normal . . . . . . . . . . normal playing of stream"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:867
+#: modules/control/rc.c:875
msgid "| f [on|off] . . . . . . . . . . . . toggle fullscreen"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:868
+#: modules/control/rc.c:876
msgid "| info . . . . . information about the current stream"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:869
+#: modules/control/rc.c:877
msgid "| get_time . . seconds elapsed since stream's beginning"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:870
+#: modules/control/rc.c:878
msgid "| is_playing . . . . 1 if a stream plays, 0 otherwise"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:871
+#: modules/control/rc.c:879
msgid "| get_title . . . . . the title of the current stream"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:872
+#: modules/control/rc.c:880
msgid "| get_length . . . . the length of the current stream"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:874
+#: modules/control/rc.c:882
msgid "| volume [X] . . . . . . . . . . set/get audio volume"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:875
+#: modules/control/rc.c:883
msgid "| volup [X] . . . . . . . raise audio volume X steps"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:876
+#: modules/control/rc.c:884
msgid "| voldown [X] . . . . . . lower audio volume X steps"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:877
+#: modules/control/rc.c:885
msgid "| adev [X] . . . . . . . . . . . set/get audio device"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:878
+#: modules/control/rc.c:886
msgid "| achan [X]. . . . . . . . . . set/get audio channels"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:879
+#: modules/control/rc.c:887
msgid "| atrack [X] . . . . . . . . . . . set/get audio track"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:880
+#: modules/control/rc.c:888
msgid "| vtrack [X] . . . . . . . . . . . set/get video track"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:881
+#: modules/control/rc.c:889
msgid "| vratio [X] . . . . . . . set/get video aspect ratio"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:882
+#: modules/control/rc.c:890
msgid "| vcrop [X] . . . . . . . . . . . set/get video crop"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:883
+#: modules/control/rc.c:891
msgid "| vzoom [X] . . . . . . . . . . . set/get video zoom"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:884
+#: modules/control/rc.c:892
+msgid "| snapshot . . . . . . . . . . . . take video snapshot"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:893
msgid "| strack [X] . . . . . . . . . set/get subtitles track"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:885
+#: modules/control/rc.c:894
msgid "| key [hotkey name] . . . . . . simulate hotkey press"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:886
+#: modules/control/rc.c:895
msgid "| menu . . [on|off|up|down|left|right|select] use menu"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:891
+#: modules/control/rc.c:900
msgid "| @name marq-marquee STRING . . overlay STRING in video"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:892
+#: modules/control/rc.c:901
msgid "| @name marq-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:893
+#: modules/control/rc.c:902
msgid "| @name marq-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:894
+#: modules/control/rc.c:903
msgid "| @name marq-position #. . . .relative position control"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:895
+#: modules/control/rc.c:904
msgid "| @name marq-color # . . . . . . . . . . font color, RGB"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:896
+#: modules/control/rc.c:905
msgid "| @name marq-opacity # . . . . . . . . . . . . . opacity"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:897
+#: modules/control/rc.c:906
msgid "| @name marq-timeout T. . . . . . . . . . timeout, in ms"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:898
+#: modules/control/rc.c:907
msgid "| @name marq-size # . . . . . . . . font size, in pixels"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:900
+#: modules/control/rc.c:909
msgid "| @name logo-file STRING . . .the overlay file path/name"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:901
+#: modules/control/rc.c:910
msgid "| @name logo-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:902
+#: modules/control/rc.c:911
msgid "| @name logo-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:903
+#: modules/control/rc.c:912
msgid "| @name logo-position #. . . . . . . . relative position"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:904
+#: modules/control/rc.c:913
msgid "| @name logo-transparency #. . . . . . . . .transparency"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:906
+#: modules/control/rc.c:915
msgid "| @name mosaic-alpha # . . . . . . . . . . . . . . alpha"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:907
+#: modules/control/rc.c:916
msgid "| @name mosaic-height #. . . . . . . . . . . . . .height"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:908
+#: modules/control/rc.c:917
msgid "| @name mosaic-width # . . . . . . . . . . . . . . width"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:909
+#: modules/control/rc.c:918
msgid "| @name mosaic-xoffset # . . . .top left corner position"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:910
+#: modules/control/rc.c:919
msgid "| @name mosaic-yoffset # . . . .top left corner position"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:911
+#: modules/control/rc.c:920
msgid "| @name mosaic-offsets x,y(,x,y)*. . . . list of offsets"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:912
+#: modules/control/rc.c:921
msgid "| @name mosaic-align 0..2,4..6,8..10. . .mosaic alignment"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:913
+#: modules/control/rc.c:922
msgid "| @name mosaic-vborder # . . . . . . . . vertical border"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:914
+#: modules/control/rc.c:923
msgid "| @name mosaic-hborder # . . . . . . . horizontal border"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:915
+#: modules/control/rc.c:924
msgid "| @name mosaic-position {0=auto,1=fixed} . . . .position"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:916
+#: modules/control/rc.c:925
msgid "| @name mosaic-rows #. . . . . . . . . . .number of rows"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:917
+#: modules/control/rc.c:926
msgid "| @name mosaic-cols #. . . . . . . . . . .number of cols"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:918
+#: modules/control/rc.c:927
msgid "| @name mosaic-order id(,id)* . . . . order of pictures "
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:919
+#: modules/control/rc.c:928
msgid "| @name mosaic-keep-aspect-ratio {0,1} . . .aspect ratio"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:921
+#: modules/control/rc.c:931
msgid ""
"| check-updates [newer] [equal] [older]\n"
"| [undef] [info] [source] [binary] [plugin]"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:925
+#: modules/control/rc.c:936
msgid "| help . . . . . . . . . . . . . . . this help message"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:926
+#: modules/control/rc.c:937
msgid "| longhelp . . . . . . . . . . . a longer help message"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:927
+#: modules/control/rc.c:938
msgid "| logout . . . . . . . exit (if in socket connection)"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:928
+#: modules/control/rc.c:939
msgid "| quit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . quit vlc"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:930
+#: modules/control/rc.c:941
msgid "+----[ end of help ]"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:1040
+#: modules/control/rc.c:1051
+#, fuzzy
msgid "Press menu select or pause to continue."
msgstr ""
+"\n"
+"Paina Enteriä jatkaaksesi...\n"
-#: modules/control/rc.c:1278 modules/control/rc.c:1492
-#: modules/control/rc.c:1562 modules/control/rc.c:1731
-#: modules/control/rc.c:1830
+#: modules/control/rc.c:1287 modules/control/rc.c:1537
+#: modules/control/rc.c:1607 modules/control/rc.c:1783
+#: modules/control/rc.c:1882
msgid "Type 'menu select' or 'pause' to continue."
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:1346
-msgid "goto is deprecated"
+#: modules/control/rc.c:1382
+msgid "Error: `goto' needs an argument greater than zero."
msgstr ""
+#: modules/control/rc.c:1393
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Playlist has only %d elements"
+msgstr "Soittoluettelo on tyhjä"
+
#: modules/control/showintf.c:61
msgid "Threshold"
msgstr ""
#: modules/control/telnet.c:74 modules/gui/macosx/open.m:180
#: modules/gui/macosx/open.m:182 modules/gui/macosx/output.m:147
-#: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:80
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:826
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:853
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:531 modules/stream_out/rtp.c:83
+#: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:80 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:303
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:831
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:858
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:531 modules/stream_out/rtp.c:99
msgid "Port"
msgstr "Portti"
msgstr ""
#: modules/control/telnet.c:93
+#, fuzzy
msgid "VLM remote control interface"
-msgstr ""
+msgstr "Kaukosäätimen käyttöliittymä"
#: modules/demux/a52.c:44
msgid "Raw A/52 demuxer"
msgstr ""
#: modules/demux/asf/asf.c:167
+#, fuzzy
msgid "VLC failed to load the ASF header."
-msgstr ""
+msgstr "VLC ei osaa avata pakkausohjelmaa."
#: modules/demux/au.c:45
msgid "AU demuxer"
msgstr ""
#: modules/demux/avi/avi.c:42
+#, fuzzy
msgid "Force interleaved method"
-msgstr ""
+msgstr "Moduulin lomituksenpoisto"
#: modules/demux/avi/avi.c:43
+#, fuzzy
msgid "Force interleaved method."
-msgstr ""
+msgstr "Moduulin lomituksenpoisto"
#: modules/demux/avi/avi.c:45
+#, fuzzy
msgid "Force index creation"
-msgstr ""
+msgstr "Vuorovaikutteinen käyttöliittymä"
#: modules/demux/avi/avi.c:47
msgid ""
msgstr ""
#: modules/demux/avi/avi.c:55
+#, fuzzy
msgid "Always fix"
-msgstr ""
+msgstr "Aina päällimmäisenä"
#: modules/demux/avi/avi.c:56
msgid "Never fix"
msgid "AVI demuxer"
msgstr ""
-#: modules/demux/avi/avi.c:583
+#: modules/demux/avi/avi.c:585
+#, fuzzy
msgid "AVI Index"
-msgstr ""
+msgstr "Indeksi"
-#: modules/demux/avi/avi.c:584
+#: modules/demux/avi/avi.c:586
msgid ""
"This AVI file is broken. Seeking will not work correctly.\n"
-"Do you want to try to repair it (this might take a long time) ?"
+"Do you want to try to repair it?\n"
+"\n"
+"This might take a long time."
msgstr ""
-#: modules/demux/avi/avi.c:587
+#: modules/demux/avi/avi.c:589
msgid "Repair"
msgstr ""
-#: modules/demux/avi/avi.c:587
+#: modules/demux/avi/avi.c:589
msgid "Don't repair"
msgstr ""
-#: modules/demux/avi/avi.c:2301 modules/demux/avi/avi.c:2324
+#: modules/demux/avi/avi.c:2303 modules/demux/avi/avi.c:2326
msgid "Fixing AVI Index..."
msgstr ""
+#: modules/demux/cdg.c:40
+msgid "CDG demuxer"
+msgstr ""
+
#: modules/demux/demuxdump.c:36
+#, fuzzy
msgid "Dump filename"
-msgstr ""
+msgstr "Lokin tiedostonimi"
#: modules/demux/demuxdump.c:38
+#, fuzzy
msgid "Name of the file to which the raw stream will be dumped."
-msgstr ""
+msgstr "Tiedosto, johon ääninäytteet kirjoitetaan."
#: modules/demux/demuxdump.c:39
+#, fuzzy
msgid "Append to existing file"
-msgstr ""
+msgstr "Äänensuodatus epäonnistui"
#: modules/demux/demuxdump.c:41
msgid "If the file already exists, it will not be overwritten."
msgstr ""
#: modules/demux/demuxdump.c:50
-msgid "File dumpper"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "File dumper"
+msgstr "Tiedostonimi"
#: modules/demux/dts.c:40
msgid "Raw DTS demuxer"
msgid "GME demuxer (Game_Music_Emu)"
msgstr ""
-#: modules/demux/live555.cpp:60
+#: modules/demux/live555.cpp:62
msgid ""
"Allows you to modify the default caching value for RTSP streams. This value "
"should be set in millisecond units."
msgstr ""
-#: modules/demux/live555.cpp:63
+#: modules/demux/live555.cpp:65
msgid "Kasenna RTSP dialect"
msgstr ""
-#: modules/demux/live555.cpp:64
+#: modules/demux/live555.cpp:66
msgid ""
"Kasenna servers use an old and unstandard dialect of RTSP. When you set this "
"parameter, VLC will try this dialect for communication. In this mode you "
"cannot connect to normal RTSP servers."
msgstr ""
-#: modules/demux/live555.cpp:68
+#: modules/demux/live555.cpp:70
+#, fuzzy
msgid "RTSP user name"
-msgstr ""
+msgstr "HTTP-käyttäjänimi"
-#: modules/demux/live555.cpp:69
+#: modules/demux/live555.cpp:71
msgid ""
"Allows you to modify the user name that will be used for authenticating the "
"connection."
msgstr ""
-#: modules/demux/live555.cpp:71
+#: modules/demux/live555.cpp:73
+#, fuzzy
msgid "RTSP password"
-msgstr ""
+msgstr "HTTP-salasana"
-#: modules/demux/live555.cpp:72
+#: modules/demux/live555.cpp:74
msgid "Allows you to modify the password that will be used for the connection."
msgstr ""
-#: modules/demux/live555.cpp:76
+#: modules/demux/live555.cpp:78
msgid "RTP/RTSP/SDP demuxer (using Live555)"
msgstr ""
-#: modules/demux/live555.cpp:86
+#: modules/demux/live555.cpp:88
msgid "RTSP/RTP access and demux"
msgstr ""
-#: modules/demux/live555.cpp:92 modules/demux/live555.cpp:93
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:178
+#: modules/demux/live555.cpp:94 modules/demux/live555.cpp:95
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:153
msgid "Use RTP over RTSP (TCP)"
msgstr "Käytä RPT:tä RTSP:n päällä (TCP)"
-#: modules/demux/live555.cpp:95
+#: modules/demux/live555.cpp:97
+#, fuzzy
msgid "Client port"
-msgstr ""
+msgstr "Tyhjennä"
-#: modules/demux/live555.cpp:96
+#: modules/demux/live555.cpp:98
msgid "Port to use for the RTP source of the session"
msgstr ""
-#: modules/demux/live555.cpp:98 modules/demux/live555.cpp:99
+#: modules/demux/live555.cpp:100 modules/demux/live555.cpp:101
msgid "Tunnel RTSP and RTP over HTTP"
msgstr ""
-#: modules/demux/live555.cpp:101
+#: modules/demux/live555.cpp:103
msgid "HTTP tunnel port"
msgstr ""
-#: modules/demux/live555.cpp:102
+#: modules/demux/live555.cpp:104
msgid "Port to use for tunneling the RTSP/RTP over HTTP."
msgstr ""
-#: modules/demux/live555.cpp:481
+#: modules/demux/live555.cpp:546
msgid "RTSP authentication"
msgstr ""
#: modules/demux/mjpeg.c:42 modules/demux/mpeg/h264.c:38
#: modules/demux/mpeg/m4v.c:38 modules/demux/rawvid.c:39
-#: modules/demux/vc1.c:38
+#: modules/demux/vc1.c:38 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:90
+#, fuzzy
msgid "Frames per Second"
-msgstr ""
+msgstr "Kehyksiä sekunnissa"
#: modules/demux/mjpeg.c:43
msgid ""
msgstr ""
#: modules/demux/mkv.cpp:403
+#, fuzzy
msgid "Ordered chapters"
-msgstr ""
+msgstr "Seuraava luku"
#: modules/demux/mkv.cpp:404
msgid "Play ordered chapters as specified in the segment."
msgstr ""
#: modules/demux/mkv.cpp:407
+#, fuzzy
msgid "Chapter codecs"
-msgstr ""
+msgstr "Muut koodekit"
#: modules/demux/mkv.cpp:408
msgid "Use chapter codecs found in the segment."
msgstr ""
#: modules/demux/mkv.cpp:411
+#, fuzzy
msgid "Preload Directory"
-msgstr ""
+msgstr "Valitse kansio"
#: modules/demux/mkv.cpp:412
msgid ""
msgid "Read and discard unknown EBML elements (not good for broken files)."
msgstr ""
-#: modules/demux/mkv.cpp:3309
+#: modules/demux/mkv.cpp:3336
+#, fuzzy
msgid "--- DVD Menu"
-msgstr ""
+msgstr "Käytä DVD-valikkoja"
-#: modules/demux/mkv.cpp:3315
+#: modules/demux/mkv.cpp:3342
msgid "First Played"
msgstr ""
-#: modules/demux/mkv.cpp:3317
+#: modules/demux/mkv.cpp:3344
+#, fuzzy
msgid "Video Manager"
-msgstr ""
+msgstr "Hallitse"
-#: modules/demux/mkv.cpp:3323
+#: modules/demux/mkv.cpp:3350
+#, fuzzy
msgid "----- Title"
-msgstr ""
+msgstr "Nimi"
#: modules/demux/mod.c:46
msgid "Enable noise reduction algorithm."
msgstr ""
#: modules/demux/mod.c:47
+#, fuzzy
msgid "Enable reverberation"
-msgstr ""
+msgstr "Käytä ääntä"
#: modules/demux/mod.c:48
msgid "Reverberation level (from 0 to 100, default value is 0)."
msgstr ""
#: modules/demux/mod.c:73
+#, fuzzy
msgid "Reverb"
-msgstr ""
+msgstr "Poista"
#: modules/demux/mod.c:76
msgid "Reverberation level"
msgstr ""
#: modules/demux/mod.c:83
+#, fuzzy
msgid "Mega bass level"
-msgstr ""
+msgstr "Enimmäistaso"
#: modules/demux/mod.c:85
msgid "Mega bass cutoff"
msgstr ""
#: modules/demux/mod.c:87
+#, fuzzy
msgid "Surround"
-msgstr ""
+msgstr "Dolby Surround"
#: modules/demux/mod.c:90
+#, fuzzy
msgid "Surround level"
-msgstr ""
+msgstr "Yksi taso"
#: modules/demux/mod.c:92
msgid "Surround delay (ms)"
msgid "MP4 stream demuxer"
msgstr ""
-#: modules/demux/mpc.c:47
-msgid "Replay Gain type"
-msgstr ""
-
-#: modules/demux/mpc.c:48
-msgid ""
-"Musepack can have a title-specific replay gain (volume control) or an album-"
-"specific one. Choose which type you want to use"
-msgstr ""
-
-#: modules/demux/mpc.c:58
+#: modules/demux/mpc.c:53
msgid "MusePack demuxer"
msgstr ""
msgstr ""
#: modules/demux/mpeg/h264.c:46
+#, fuzzy
msgid "H264 video demuxer"
-msgstr ""
+msgstr "Lumevideon purku"
#: modules/demux/mpeg/m4a.c:42
+#, fuzzy
msgid "MPEG-4 audio demuxer"
-msgstr ""
+msgstr "Äänen MPEG-pakkauksenpurku"
#: modules/demux/mpeg/m4v.c:39
msgid ""
msgstr ""
#: modules/demux/mpeg/m4v.c:45
+#, fuzzy
msgid "MPEG-4 video demuxer"
-msgstr ""
+msgstr "Äänen MPEG-pakkauksenpurku"
#: modules/demux/mpeg/mpga.c:45
+#, fuzzy
msgid "MPEG audio / MP3 demuxer"
-msgstr ""
+msgstr "Äänen MPEG-pakkauksenpurku"
#: modules/demux/mpeg/mpgv.c:41
msgid "MPEG-I/II video demuxer"
msgid "Nuv demuxer"
msgstr ""
-#: modules/demux/ogg.c:45
+#: modules/demux/ogg.c:46
msgid "OGG demuxer"
msgstr ""
-#: modules/demux/playlist/gvp.c:209
+#: modules/demux/playlist/gvp.c:208
+#, fuzzy
msgid "Google Video"
-msgstr ""
+msgstr "Zoomaa videota"
#: modules/demux/playlist/playlist.c:36
+#, fuzzy
msgid "Auto start"
-msgstr ""
+msgstr "Tekijän metatiedot"
#: modules/demux/playlist/playlist.c:37
msgid "Automatically start playing the playlist content once it's loaded."
"prevent adding them to the playlist."
msgstr ""
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:65
-msgid "M3U playlist import"
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:48
+msgid "Enable parsing of EXTVLCOPT: options"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:49
+msgid ""
+"Enable parsing of EXTVLCOPT: options in m3u playlists. This option is "
+"default disabled to prevent untrusted sources using VLC options without the "
+"user's knowledge."
msgstr ""
#: modules/demux/playlist/playlist.c:70
+#, fuzzy
+msgid "M3U playlist import"
+msgstr "Soittoluettelo on tyhjä"
+
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:77
+#, fuzzy
msgid "PLS playlist import"
-msgstr ""
+msgstr "Soittoluettelo on tyhjä"
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:75
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:82
+#, fuzzy
msgid "B4S playlist import"
-msgstr ""
+msgstr "Soittoluettelo on tyhjä"
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:81
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:88
+#, fuzzy
msgid "DVB playlist import"
-msgstr ""
+msgstr "Soittoluettelo on tyhjä"
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:86
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:93
msgid "Podcast parser"
msgstr ""
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:91
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:98
+#, fuzzy
msgid "XSPF playlist import"
-msgstr ""
+msgstr "XSPF-soittoluettelo"
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:96
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:103
msgid "New winamp 5.2 shoutcast import"
msgstr ""
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:103
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:110
+#, fuzzy
msgid "ASX playlist import"
-msgstr ""
+msgstr "Soittoluettelo on tyhjä"
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:108
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:115
msgid "Kasenna MediaBase parser"
msgstr ""
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:113
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:120
msgid "QuickTime Media Link importer"
msgstr ""
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:118
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:125
msgid "Google Video Playlist importer"
msgstr ""
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:123
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:130
+#, fuzzy
msgid "Dummy ifo demux"
+msgstr "Yksinkertainen videon ulostulo"
+
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:134
+msgid "iTunes Music Library importer"
msgstr ""
-#: modules/demux/playlist/podcast.c:237 modules/demux/playlist/podcast.c:251
-#: modules/demux/playlist/podcast.c:276 modules/demux/playlist/podcast.c:288
+#: modules/demux/playlist/podcast.c:235 modules/demux/playlist/podcast.c:249
+#: modules/demux/playlist/podcast.c:274 modules/demux/playlist/podcast.c:286
msgid "Podcast Info"
msgstr ""
-#: modules/demux/playlist/podcast.c:251
+#: modules/demux/playlist/podcast.c:249
+#, fuzzy
msgid "Podcast Summary"
-msgstr ""
+msgstr "Yhteenveto"
-#: modules/demux/playlist/podcast.c:289
+#: modules/demux/playlist/podcast.c:287
+#, fuzzy
msgid "Podcast Size"
-msgstr ""
+msgstr "Normaali koko"
-#: modules/demux/playlist/shoutcast.c:416
+#: modules/demux/playlist/shoutcast.c:415
+#, fuzzy
msgid "Shoutcast"
-msgstr ""
+msgstr "multicast"
#: modules/demux/ps.c:38
msgid "Trust MPEG timestamps"
msgstr ""
#: modules/demux/rawvid.c:54 modules/stream_out/switcher.c:85
+#, fuzzy
msgid "Aspect ratio"
-msgstr ""
+msgstr "Kuvasuhde"
#: modules/demux/rawvid.c:56
+#, fuzzy
msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9). Default is square pixels."
msgstr ""
+"Kuvatiedoston kuvasuhde (4:3 tai 16:9). Oletuksena käytetään neliön "
+"muotoisia kuvapisteitä."
#: modules/demux/rawvid.c:60
+#, fuzzy
msgid "Raw video demuxer"
-msgstr ""
+msgstr "Lumevideon purku"
-#: modules/demux/real.c:41
+#: modules/demux/real.c:62
msgid "Real demuxer"
msgstr ""
+#: modules/demux/smf.c:36
+msgid "SMF demuxer"
+msgstr ""
+
#: modules/demux/subtitle.c:48
msgid "Apply a delay to all subtitles (in 1/10s, eg 100 means 10s)."
msgstr ""
msgstr ""
#: modules/demux/subtitle.c:65
+#, fuzzy
msgid "Text subtitles parser"
-msgstr ""
+msgstr "Avaa tekstitystiedosto"
#: modules/demux/subtitle.c:70 modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:202
msgid "Frames per second"
msgstr "Kehyksiä sekunnissa"
#: modules/demux/subtitle.c:73
+#, fuzzy
msgid "Subtitles delay"
-msgstr ""
+msgstr "Lisää tekstityksen kestoa"
#: modules/demux/subtitle.c:75
+#, fuzzy
msgid "Subtitles format"
-msgstr ""
+msgstr "Tekstitysraita"
#: modules/demux/ts.c:91
+#, fuzzy
msgid "Extra PMT"
-msgstr ""
+msgstr "Pura"
#: modules/demux/ts.c:93
msgid "Allows a user to specify an extra pmt (pmt_pid=pid:stream_type[,...])."
msgstr ""
#: modules/demux/ts.c:111
+#, fuzzy
msgid "Silent mode"
-msgstr ""
+msgstr "Poista valinta kaikista"
#: modules/demux/ts.c:112
msgid "Do not complain on encrypted PES."
msgstr ""
#: modules/demux/ts.c:122
+#, fuzzy
msgid "Filename of dump"
-msgstr ""
+msgstr "Tiedostonimi"
#: modules/demux/ts.c:123
msgid "Specify a filename where to dump the TS in."
msgstr ""
#: modules/demux/ts.c:125
+#, fuzzy
msgid "Append"
-msgstr ""
+msgstr "Avaa"
#: modules/demux/ts.c:127
msgid ""
msgstr ""
#: modules/demux/ts.c:130
+#, fuzzy
msgid "Dump buffer size"
-msgstr ""
+msgstr "Kelauskoot"
#: modules/demux/ts.c:132
msgid ""
msgstr ""
#: modules/demux/ts.c:136
+#, fuzzy
msgid "MPEG Transport Stream demuxer"
-msgstr ""
+msgstr "MPEG-ohjelmasuoratoisto"
-#: modules/demux/ts.c:3268
+#: modules/demux/ts.c:3315
+#, fuzzy
msgid "Teletext subtitles"
-msgstr ""
+msgstr "Sisällytä tekstitykset"
-#: modules/demux/ts.c:3278
+#: modules/demux/ts.c:3325
msgid "Teletext hearing impaired subtitles"
msgstr ""
-#: modules/demux/ts.c:3369
+#: modules/demux/ts.c:3420
+#, fuzzy
msgid "subtitles"
-msgstr ""
+msgstr "Tekstitykset"
-#: modules/demux/ts.c:3373
+#: modules/demux/ts.c:3424
+#, fuzzy
msgid "4:3 subtitles"
-msgstr ""
+msgstr "Tekstitykset"
-#: modules/demux/ts.c:3377
+#: modules/demux/ts.c:3428
+#, fuzzy
msgid "16:9 subtitles"
-msgstr ""
+msgstr "Tekstitykset"
-#: modules/demux/ts.c:3381
+#: modules/demux/ts.c:3432
+#, fuzzy
msgid "2.21:1 subtitles"
-msgstr ""
+msgstr "Tekstitykset"
-#: modules/demux/ts.c:3385 modules/demux/ts.c:3533 modules/demux/ts.c:3568
+#: modules/demux/ts.c:3436 modules/demux/ts.c:3588 modules/demux/ts.c:3629
msgid "hearing impaired"
msgstr ""
-#: modules/demux/ts.c:3389
+#: modules/demux/ts.c:3440
msgid "4:3 hearing impaired"
msgstr ""
-#: modules/demux/ts.c:3393
+#: modules/demux/ts.c:3444
msgid "16:9 hearing impaired"
msgstr ""
-#: modules/demux/ts.c:3397
+#: modules/demux/ts.c:3448
msgid "2.21:1 hearing impaired"
msgstr ""
-#: modules/demux/ts.c:3529 modules/demux/ts.c:3564
+#: modules/demux/ts.c:3584 modules/demux/ts.c:3625
+#, fuzzy
msgid "clean effects"
-msgstr ""
+msgstr "Tehosteet"
-#: modules/demux/ts.c:3537 modules/demux/ts.c:3572
+#: modules/demux/ts.c:3592 modules/demux/ts.c:3633
msgid "visual impaired commentary"
msgstr ""
msgid "TTA demuxer"
msgstr ""
-#: modules/demux/ty.c:69
-msgid "TY Stream audio/video demux"
+#: modules/demux/ty.c:52
+msgid "TY"
msgstr ""
+#: modules/demux/ty.c:53
+#, fuzzy
+msgid "TY Stream audio/video demux"
+msgstr "FFmpeg-sovelluksen ääni- ja videopakkausohjelmat"
+
#: modules/demux/vc1.c:39
msgid "Desired frame rate for the VC-1 stream."
msgstr ""
#: modules/demux/vc1.c:45
+#, fuzzy
msgid "VC1 video demuxer"
-msgstr ""
+msgstr "Cinepak-videon pakkauksenpurku"
#: modules/demux/vobsub.c:47
+#, fuzzy
msgid "Vobsub subtitles parser"
-msgstr ""
+msgstr "DVB-tekstityksen purku"
#: modules/demux/voc.c:41
msgid "VOC demuxer"
msgstr "Avataanko alikansioidenkin tiedostot?"
#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:157 modules/gui/macosx/open.m:471
-#: modules/gui/macosx/open.m:665 modules/gui/macosx/open.m:778
-#: modules/gui/macosx/open.m:904 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:47
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:522 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:686
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:697 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:351
+#: modules/gui/macosx/open.m:662 modules/gui/macosx/open.m:775
+#: modules/gui/macosx/open.m:918 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:69
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:521 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:692
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:703 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:351
#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:407
msgid "Open"
msgstr "Avaa"
#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:223
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:328 modules/gui/macosx/prefs.m:120
-#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:48 modules/gui/qt4/menus.cpp:310
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:328 modules/gui/macosx/prefs.m:117
+#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:46
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:184
msgid "Preferences"
msgstr "Asetukset"
#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:235
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:326 modules/gui/macosx/intf.m:537
-#: modules/gui/macosx/intf.m:634 modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:41
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:326 modules/gui/macosx/intf.m:621
+#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:40
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:47
msgid "Messages"
msgstr "Sanomat"
#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:263
#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:86 modules/gui/macosx/open.m:470
-#: modules/gui/macosx/open.m:777 modules/gui/macosx/open.m:903
-#: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:22 modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:433
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1258
+#: modules/gui/macosx/open.m:774 modules/gui/macosx/open.m:917
+#: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:20 modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:443
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1263
msgid "Open File"
msgstr "Avaa tiedosto"
#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:270
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:298 modules/gui/pda/pda_interface.c:299
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1360 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:69
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1360 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:81
msgid "About"
msgstr "Tietoja"
msgid "Speed"
msgstr "Nopeus"
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:321 modules/gui/macosx/intf.m:625
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:321 modules/gui/macosx/intf.m:709
msgid "Window"
msgstr "Ikkuna"
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:402 modules/gui/macosx/bookmarks.m:114
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:237 modules/gui/macosx/bookmarks.m:245
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:294 modules/gui/macosx/bookmarks.m:304
-#: modules/gui/macosx/controls.m:59 modules/gui/macosx/extended.m:609
-#: modules/gui/macosx/interaction.m:143 modules/gui/macosx/interaction.m:144
-#: modules/gui/macosx/interaction.m:184 modules/gui/macosx/open.m:159
-#: modules/gui/macosx/open.m:280 modules/gui/macosx/output.m:138
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:59 modules/gui/macosx/update.m:88
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:640 modules/gui/macosx/wizard.m:704
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1096 modules/gui/macosx/wizard.m:1181
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1188 modules/gui/macosx/wizard.m:1685
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1693 modules/gui/macosx/wizard.m:1873
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1884 modules/gui/macosx/wizard.m:1897
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1035
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:402 modules/gui/macosx/bookmarks.m:104
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:227 modules/gui/macosx/bookmarks.m:235
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:284 modules/gui/macosx/bookmarks.m:294
+#: modules/gui/macosx/controls.m:59 modules/gui/macosx/extended.m:622
+#: modules/gui/macosx/interaction.m:133 modules/gui/macosx/interaction.m:134
+#: modules/gui/macosx/interaction.m:174 modules/gui/macosx/open.m:159
+#: modules/gui/macosx/open.m:282 modules/gui/macosx/output.m:138
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:59 modules/gui/macosx/update.m:89
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:599 modules/gui/macosx/wizard.m:663
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1055 modules/gui/macosx/wizard.m:1140
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1147 modules/gui/macosx/wizard.m:1672
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1680 modules/gui/macosx/wizard.m:1861
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1872 modules/gui/macosx/wizard.m:1885
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1141
+#: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:34
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:205
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:416
msgid "OK"
msgstr "soittoluettelo"
#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:95
+#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:69 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:124
msgid "Close"
msgstr "Sulje"
-#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:100 modules/gui/macosx/bookmarks.m:103
-#: modules/gui/macosx/intf.m:562
+#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:100 modules/gui/macosx/bookmarks.m:93
+#: modules/gui/macosx/intf.m:646
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:165
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:101
msgid "Edit"
msgstr "Muokkaa"
-#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:102 modules/gui/macosx/intf.m:567
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:457
+#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:102 modules/gui/macosx/intf.m:651
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:442
msgid "Select All"
msgstr "Valitse kaikki"
msgid "Randomize"
msgstr "Satunnainen"
-#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:126 modules/gui/macosx/bookmarks.m:105
+#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:126 modules/gui/macosx/bookmarks.m:95
msgid "Remove"
msgstr "Poista"
msgid "Path"
msgstr "Polku"
-#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:146 modules/gui/macosx/bookmarks.m:116
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:128
+#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:146 modules/gui/macosx/bookmarks.m:106
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:127
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:97
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:72
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:373
msgid "Name"
msgstr "Nimi"
-#: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:248
-msgid "Apply"
-msgstr "Käytä"
+#: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:248
+msgid "Apply"
+msgstr "Käytä"
+
+#: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:253 modules/gui/macosx/output.m:526
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:680 modules/gui/macosx/prefs.m:118
+#: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:197
+msgid "Save"
+msgstr "Tallenna"
+
+#: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:257
+msgid "Defaults"
+msgstr "Oletusarvot"
+
+#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1041
+msgid "Show Interface"
+msgstr "Näytä käytöliittymä"
+
+#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1045
+msgid "50%"
+msgstr "50%"
+
+#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1048
+msgid "100%"
+msgstr "100%"
+
+#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1051
+msgid "200%"
+msgstr "200%"
+
+#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1061
+msgid "Vertical Sync"
+msgstr "Pystytahdistus"
+
+#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1065
+msgid "Correct Aspect Ratio"
+msgstr "Korjaa kuvasuhde"
+
+#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1094
+msgid "Stay On Top"
+msgstr "Pysy päällimmäisenä"
+
+#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1100
+msgid "Take Screen Shot"
+msgstr "Ota kuva näytöstä"
+
+#: modules/gui/fbosd.c:102 modules/video_output/fb.c:67
+msgid "Framebuffer device"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/fbosd.c:104 modules/video_output/fb.c:69
+msgid "Framebuffer device to use for rendering (usually /dev/fb0)."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/fbosd.c:106 modules/video_output/fb.c:80
+#, fuzzy
+msgid "Video aspect ratio"
+msgstr "Säilytä kuvasuhde"
+
+#: modules/gui/fbosd.c:108 modules/video_output/fb.c:82
+#, fuzzy
+msgid "Aspect ratio of the video image (4:3, 16:9). Default is square pixels."
+msgstr ""
+"Kuvatiedoston kuvasuhde (4:3 tai 16:9). Oletuksena käytetään neliön "
+"muotoisia kuvapisteitä."
+
+#: modules/gui/fbosd.c:112
+msgid "Filename of image file to use on the overlay framebuffer."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/fbosd.c:114
+#, fuzzy
+msgid "Transparency of the image"
+msgstr "Rajaa kuvasta määrätyn alueen"
+
+#: modules/gui/fbosd.c:115
+msgid ""
+"Transparency value of the new image used in blending. By default it set to "
+"fully opaque (255). (from 0 for full transparency to 255 for full opacity)"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/fbosd.c:119 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:861
+#: modules/misc/logger.c:113 modules/video_filter/marq.c:78
+msgid "Text"
+msgstr "Teksti"
+
+#: modules/gui/fbosd.c:120
+msgid "Text to display on the overlay framebuffer."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/fbosd.c:122 modules/video_filter/erase.c:52
+#: modules/video_filter/logo.c:76 modules/video_filter/osdmenu.c:46
+#, fuzzy
+msgid "X coordinate"
+msgstr "X-koordinaatin purku"
+
+#: modules/gui/fbosd.c:123
+#, fuzzy
+msgid "X coordinate of the rendered image"
+msgstr "Renderöidyn tekstityksen X-koordinaatti"
+
+#: modules/gui/fbosd.c:125 modules/video_filter/erase.c:54
+#: modules/video_filter/logo.c:79 modules/video_filter/osdmenu.c:49
+#, fuzzy
+msgid "Y coordinate"
+msgstr "Y-koordinaatin purku"
+
+#: modules/gui/fbosd.c:126
+#, fuzzy
+msgid "Y coordinate of the rendered image"
+msgstr "Renderöidyn tekstityksen Y-koordinaatti"
+
+#: modules/gui/fbosd.c:130
+msgid ""
+"You can enforce the picture position on the overlay (0=center, 1=left, "
+"2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e."
+"g. 6=top-right)."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/fbosd.c:134 modules/misc/freetype.c:113
+#: modules/misc/win32text.c:59 modules/video_filter/marq.c:103
+#: modules/video_filter/rss.c:137
+msgid "Opacity"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/fbosd.c:135 modules/video_filter/marq.c:104
+msgid ""
+"Opacity (inverse of transparency) of overlayed text. 0 = transparent, 255 = "
+"totally opaque. "
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/fbosd.c:138 modules/video_filter/marq.c:106
+#: modules/video_filter/rss.c:141
+#, fuzzy
+msgid "Font size, pixels"
+msgstr "Fonttikoko"
+
+#: modules/gui/fbosd.c:139 modules/video_filter/marq.c:107
+#: modules/video_filter/rss.c:142
+msgid "Font size, in pixels. Default is -1 (use default font size)."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/fbosd.c:143 modules/video_filter/marq.c:111
+#: modules/video_filter/rss.c:146
+msgid ""
+"Color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
+"hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
+"then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
+"(red + green), #FFFFFF = white"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/fbosd.c:148
+msgid "Clear overlay framebuffer"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/fbosd.c:149
+msgid ""
+"The displayed overlay images is cleared by making the overlay completely "
+"transparent. All previously rendered images and text will be cleared from "
+"the cache."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/fbosd.c:153
+#, fuzzy
+msgid "Render text or image"
+msgstr "Tee kuvasta kopio"
+
+#: modules/gui/fbosd.c:154
+msgid "Render the image or text in current overlay buffer."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/fbosd.c:157
+#, fuzzy
+msgid "Display on overlay framebuffer"
+msgstr "Näytettyjä kehyksiä"
+
+#: modules/gui/fbosd.c:158
+msgid ""
+"All rendered images and text will be displayed on the overlay framebuffer."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/fbosd.c:170 modules/gui/macosx/sfilters.m:121
+#: modules/misc/freetype.c:150 modules/misc/win32text.c:82
+#: modules/video_filter/marq.c:54 modules/video_filter/rss.c:61
+msgid "Black"
+msgstr "Musta"
+
+#: modules/gui/fbosd.c:171 modules/gui/macosx/sfilters.m:122
+#: modules/misc/freetype.c:150 modules/misc/win32text.c:82
+#: modules/video_filter/marq.c:55 modules/video_filter/rss.c:62
+msgid "Gray"
+msgstr "Harmaa"
+
+#: modules/gui/fbosd.c:171 modules/gui/macosx/sfilters.m:123
+#: modules/misc/freetype.c:150 modules/misc/win32text.c:82
+#: modules/video_filter/marq.c:55 modules/video_filter/rss.c:62
+msgid "Silver"
+msgstr "Hopea"
+
+#: modules/gui/fbosd.c:171 modules/gui/macosx/sfilters.m:124
+#: modules/misc/freetype.c:150 modules/misc/win32text.c:82
+#: modules/video_filter/marq.c:55 modules/video_filter/rss.c:62
+msgid "White"
+msgstr "Valkoinen"
+
+#: modules/gui/fbosd.c:171 modules/gui/macosx/sfilters.m:125
+#: modules/misc/freetype.c:150 modules/misc/win32text.c:82
+#: modules/video_filter/marq.c:55 modules/video_filter/rss.c:62
+msgid "Maroon"
+msgstr "Ruskeanpunainen"
+
+#: modules/gui/fbosd.c:171 modules/gui/macosx/sfilters.m:126
+#: modules/misc/freetype.c:151 modules/misc/win32text.c:83
+#: modules/video_filter/colorthres.c:56 modules/video_filter/marq.c:55
+#: modules/video_filter/rss.c:62
+msgid "Red"
+msgstr "Punainen"
+
+#: modules/gui/fbosd.c:172 modules/gui/macosx/sfilters.m:127
+#: modules/misc/freetype.c:151 modules/misc/win32text.c:83
+#: modules/video_filter/colorthres.c:56 modules/video_filter/marq.c:56
+#: modules/video_filter/rss.c:63
+msgid "Fuchsia"
+msgstr "Fuchsia"
+
+#: modules/gui/fbosd.c:172 modules/gui/macosx/sfilters.m:128
+#: modules/misc/freetype.c:151 modules/misc/win32text.c:83
+#: modules/video_filter/colorthres.c:56 modules/video_filter/marq.c:56
+#: modules/video_filter/rss.c:63
+msgid "Yellow"
+msgstr "Keltainen"
+
+#: modules/gui/fbosd.c:172 modules/gui/macosx/sfilters.m:129
+#: modules/misc/freetype.c:151 modules/misc/win32text.c:83
+#: modules/video_filter/marq.c:56 modules/video_filter/rss.c:63
+msgid "Olive"
+msgstr "Oliivi"
-#: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:253 modules/gui/macosx/output.m:526
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:695 modules/gui/macosx/prefs.m:121
-msgid "Save"
-msgstr "Tallenna"
+#: modules/gui/fbosd.c:172 modules/gui/macosx/sfilters.m:130
+#: modules/misc/freetype.c:151 modules/misc/win32text.c:83
+#: modules/video_filter/marq.c:56 modules/video_filter/rss.c:63
+msgid "Green"
+msgstr "Vihreä"
-#: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:257
-msgid "Defaults"
-msgstr "Oletusarvot"
+#: modules/gui/fbosd.c:173 modules/gui/macosx/sfilters.m:131
+#: modules/misc/freetype.c:151 modules/misc/win32text.c:83
+#: modules/video_filter/marq.c:57 modules/video_filter/rss.c:64
+msgid "Teal"
+msgstr "Vihertävän sininen"
-#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1041
-msgid "Show Interface"
-msgstr "Näytä käytöliittymä"
+#: modules/gui/fbosd.c:173 modules/gui/macosx/sfilters.m:132
+#: modules/misc/freetype.c:152 modules/misc/win32text.c:84
+#: modules/video_filter/colorthres.c:56 modules/video_filter/marq.c:57
+#: modules/video_filter/rss.c:64
+msgid "Lime"
+msgstr "Limetti"
-#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1045
-msgid "50%"
-msgstr "50%"
+#: modules/gui/fbosd.c:173 modules/gui/macosx/sfilters.m:133
+#: modules/misc/freetype.c:152 modules/misc/win32text.c:84
+#: modules/video_filter/marq.c:57 modules/video_filter/rss.c:64
+msgid "Purple"
+msgstr "Purppura"
-#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1048
-msgid "100%"
-msgstr "100%"
+#: modules/gui/fbosd.c:173 modules/gui/macosx/sfilters.m:134
+#: modules/misc/freetype.c:152 modules/misc/win32text.c:84
+#: modules/video_filter/marq.c:57 modules/video_filter/rss.c:64
+msgid "Navy"
+msgstr "Laivastonsininen"
-#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1051
-msgid "200%"
-msgstr "200%"
+#: modules/gui/fbosd.c:173 modules/gui/macosx/sfilters.m:135
+#: modules/misc/freetype.c:152 modules/misc/win32text.c:84
+#: modules/video_filter/colorthres.c:56 modules/video_filter/marq.c:57
+#: modules/video_filter/rss.c:64
+msgid "Blue"
+msgstr "Sininen"
-#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1061
-msgid "Vertical Sync"
-msgstr "Pystytahdistus"
+#: modules/gui/fbosd.c:174 modules/gui/macosx/sfilters.m:136
+#: modules/misc/freetype.c:152 modules/misc/win32text.c:84
+#: modules/video_filter/colorthres.c:56 modules/video_filter/marq.c:58
+#: modules/video_filter/rss.c:65
+msgid "Aqua"
+msgstr "Aqua"
-#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1065
-msgid "Correct Aspect Ratio"
-msgstr "Korjaa kuvasuhde"
+#: modules/gui/fbosd.c:205 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:155
+#: modules/misc/freetype.c:106 modules/misc/notify/xosd.c:76
+#: modules/misc/win32text.c:52 modules/video_filter/marq.c:147
+#: modules/video_filter/rss.c:194
+#, fuzzy
+msgid "Font"
+msgstr "Fonttikoko"
-#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1094
-msgid "Stay On Top"
-msgstr "Pysy päällimmäisenä"
+#: modules/gui/fbosd.c:214
+msgid "Commands"
+msgstr ""
-#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1100
-msgid "Take Screen Shot"
-msgstr "Ota kuva näytöstä"
+#: modules/gui/fbosd.c:219
+msgid "GNU/Linux osd/overlay framebuffer interface"
+msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/about.m:73 modules/gui/macosx/intf.m:541
+#: modules/gui/macosx/about.m:86 modules/gui/macosx/intf.m:625
msgid "About VLC media player"
msgstr "Tietoja VLC-mediasoittimesta"
-#: modules/gui/macosx/about.m:81
+#: modules/gui/macosx/about.m:91
#, c-format
msgid "Compiled by %s, based on SVN revision %s"
msgstr "Kääntänyt %s pohjautuen SVN-revisioon %s"
-#: modules/gui/macosx/about.m:85
+#: modules/gui/macosx/about.m:95
#, c-format
msgid "Compiled by %s"
msgstr "Kääntänyt %s"
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:100 modules/gui/macosx/intf.m:631
+#: modules/gui/macosx/about.m:103
+msgid "VLC was brought to you by:"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/about.m:113 modules/gui/macosx/about.m:176
+#: modules/gui/macosx/intf.m:726
+msgid "License"
+msgstr "Lisenssi"
+
+#: modules/gui/macosx/about.m:189
+#, fuzzy
+msgid "VLC media player Help"
+msgstr "VLC-mediasoitin"
+
+#: modules/gui/macosx/about.m:192 modules/gui/pda/pda.c:287
+msgid "Index"
+msgstr "Indeksi"
+
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:90
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:139
msgid "Bookmarks"
msgstr "Kirjanmerkit"
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:101
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:91
+#: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.ui:49
+#: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:183
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:159
msgid "Add"
msgstr "Lisää"
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:102 modules/gui/macosx/intf.m:566
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:77
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:92 modules/gui/macosx/intf.m:650
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:151
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1007
+#: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:190 modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:77
msgid "Clear"
msgstr "Tyhjennä"
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:104
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:94
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:167
-#: modules/video_filter/extract.c:68
+#: modules/video_filter/extract.c:70
msgid "Extract"
msgstr "Pura"
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:111 modules/gui/macosx/bookmarks.m:117
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:72 modules/gui/pda/pda.c:278
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:101 modules/gui/macosx/bookmarks.m:107
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:72 modules/gui/pda/pda.c:280
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:99
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:198
msgid "Time"
msgstr "Aika"
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:144 modules/gui/macosx/playlist.m:691
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:134 modules/gui/macosx/playlist.m:676
msgid "Untitled"
msgstr "Nimetön"
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:237
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:227
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:445
msgid "No input"
msgstr "Ei syötettä"
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:23
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:228
msgid ""
"No input found. A stream must be playing or paused for bookmarks to work."
msgstr ""
-"Syötettä ei löydy. Jotta kirjanmerkit toimisivat, tietovirtaa on toistettava tai toisto on pantava tauolle."
+"Syötettä ei löydy. Jotta kirjanmerkit toimisivat, tietovirtaa on toistettava "
+"tai toisto on pantava tauolle."
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:245
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:235
msgid "Input has changed"
msgstr "Syöte on muuttunut."
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:246
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:236
msgid ""
"Input has changed, unable to save bookmark. Suspending playback with \"Pause"
"\" while editing bookmarks to ensure to keep the same input."
msgstr ""
-"Syöte on muuttunut; kirjanmerkkiä ei voi tallentaa. Keskeytä toisto " "\"Tauko\"-toiminnolla kirjanmerkkien muokkaamisen ajaksi varmistaaksesi, "
-"että pysyt samalla syötteellä."
+"Syöte on muuttunut; kirjanmerkkiä ei voi tallentaa. Keskeytä toisto \"Tauko"
+"\"-toiminnolla kirjanmerkkien muokkaamisen ajaksi varmistaaksesi, että pysyt "
+"samalla syötteellä."
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:294 modules/gui/macosx/wizard.m:1096
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:284 modules/gui/macosx/wizard.m:1055
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:348
msgid "Invalid selection"
msgstr "Virheellinen valinta"
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:296
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:286
msgid "Two bookmarks have to be selected."
msgstr "Kaksi kirjamerkkiä on valittava."
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:304
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:294
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:358
msgid "No input found"
msgstr "Syötettä ei löydy"
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:306
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:296
msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
-msgstr "Jotta kirjanmerkit toimisivat, tietovirtaa on toistettava, tai se on keskeytettävä Tauko-toiminnolla."
+msgstr ""
+"Jotta kirjanmerkit toimisivat, tietovirtaa on toistettava, tai se on "
+"keskeytettävä Tauko-toiminnolla."
-#: modules/gui/macosx/controls.m:57 modules/gui/macosx/controls.m:889
+#: modules/gui/macosx/controls.m:57 modules/gui/macosx/controls.m:943
msgid "Jump To Time"
msgstr "Siirry ajankohtaan"
msgid "Jump to time"
msgstr "Siirry ajankohtaan"
-#: modules/gui/macosx/controls.m:164
+#: modules/gui/macosx/controls.m:218
msgid "Random On"
msgstr "Satunnaistoisto päälle"
-#: modules/gui/macosx/controls.m:169
+#: modules/gui/macosx/controls.m:223
+#, fuzzy
msgid "Random Off"
msgstr "Satunnaistoisto pois"
-#: modules/gui/macosx/controls.m:226 modules/gui/macosx/controls.m:286
-#: modules/gui/macosx/controls.m:873 modules/gui/macosx/intf.m:577
+#: modules/gui/macosx/controls.m:280 modules/gui/macosx/controls.m:340
+#: modules/gui/macosx/controls.m:927 modules/gui/macosx/intf.m:661
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:54
msgid "Repeat One"
msgstr "Toista yhtä"
-#: modules/gui/macosx/controls.m:242 modules/gui/macosx/controls.m:315
-#: modules/gui/macosx/controls.m:880 modules/gui/macosx/intf.m:578
+#: modules/gui/macosx/controls.m:296 modules/gui/macosx/controls.m:369
+#: modules/gui/macosx/controls.m:934 modules/gui/macosx/intf.m:662
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:53
msgid "Repeat All"
msgstr "Toista kaikkia"
-#: modules/gui/macosx/controls.m:258 modules/gui/macosx/controls.m:291
-#: modules/gui/macosx/controls.m:320
+#: modules/gui/macosx/controls.m:312 modules/gui/macosx/controls.m:345
+#: modules/gui/macosx/controls.m:374
msgid "Repeat Off"
msgstr "Toisto pois"
-#: modules/gui/macosx/controls.m:426 modules/gui/macosx/controls.m:903
-#: modules/gui/macosx/intf.m:603
+#: modules/gui/macosx/controls.m:480 modules/gui/macosx/controls.m:957
+#: modules/gui/macosx/intf.m:687
msgid "Half Size"
msgstr "Puolikoko"
-#: modules/gui/macosx/controls.m:428 modules/gui/macosx/controls.m:904
-#: modules/gui/macosx/intf.m:604
+#: modules/gui/macosx/controls.m:482 modules/gui/macosx/controls.m:958
+#: modules/gui/macosx/intf.m:688
msgid "Normal Size"
msgstr "Normaali koko"
-#: modules/gui/macosx/controls.m:430 modules/gui/macosx/controls.m:905
-#: modules/gui/macosx/intf.m:605
+#: modules/gui/macosx/controls.m:484 modules/gui/macosx/controls.m:959
+#: modules/gui/macosx/intf.m:689
msgid "Double Size"
msgstr "Kaksinkertainen koko"
-#: modules/gui/macosx/controls.m:432 modules/gui/macosx/controls.m:909
-#: modules/gui/macosx/controls.m:920 modules/gui/macosx/intf.m:608
+#: modules/gui/macosx/controls.m:486 modules/gui/macosx/controls.m:963
+#: modules/gui/macosx/controls.m:974 modules/gui/macosx/intf.m:692
msgid "Float on Top"
msgstr "Pysy päällimmäisenä"
-#: modules/gui/macosx/controls.m:434 modules/gui/macosx/controls.m:906
-#: modules/gui/macosx/intf.m:606
+#: modules/gui/macosx/controls.m:488 modules/gui/macosx/controls.m:960
+#: modules/gui/macosx/intf.m:690
msgid "Fit to Screen"
msgstr "Sovita näytölle"
-#: modules/gui/macosx/controls.m:887 modules/gui/macosx/intf.m:579
+#: modules/gui/macosx/controls.m:941 modules/gui/macosx/intf.m:663
msgid "Step Forward"
msgstr "Siirry seuraavaan"
-#: modules/gui/macosx/controls.m:888 modules/gui/macosx/intf.m:580
+#: modules/gui/macosx/controls.m:942 modules/gui/macosx/intf.m:664
msgid "Step Backward"
msgstr "Siirry edelliseen"
-#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:47 modules/gui/macosx/intf.m:526
+#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:47 modules/gui/macosx/intf.m:610
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:236 modules/gui/pda/pda_interface.c:237
msgid "Rewind"
msgstr "Kelaa taaksepäin"
-#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:48 modules/gui/macosx/intf.m:529
+#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:48 modules/gui/macosx/intf.m:613
msgid "Fast Forward"
msgstr "Pikakelaus eteenpäin"
-#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:87 modules/gui/macosx/intf.m:1526
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1527 modules/gui/macosx/intf.m:1528
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1529 modules/gui/pda/pda_interface.c:248
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:249 modules/gui/qt4/menus.cpp:495
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:689
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:700
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1230
+#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:130 modules/gui/macosx/intf.m:1623
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1624 modules/gui/macosx/intf.m:1625
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1626 modules/gui/pda/pda_interface.c:248
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:249 modules/gui/qt4/menus.cpp:497
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:695
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:706
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1238
#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:268 modules/misc/notify/xosd.c:233
msgid "Pause"
msgstr "Tauko"
#: modules/gui/macosx/equalizer.m:144
msgid "Enable the equalizer. Bands can be set manually or using a preset."
-msgstr "Käytä taajuuskorjainta. Taajuusalue voidaan asettaa käsin tai esiasetusta käyttäen."
+msgstr ""
+"Käytä taajuuskorjainta. Taajuusalue voidaan asettaa käsin tai esiasetusta "
+"käyttäen."
#: modules/gui/macosx/equalizer.m:146 modules/gui/qt4/ui/equalizer.ui:90
msgid "Preamp"
msgstr "Esivahvistin"
-#: modules/gui/macosx/extended.m:68 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1210
+#: modules/gui/macosx/extended.m:68 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1212
msgid "Extended controls"
msgstr "Laajennetut säätimet"
-#: modules/gui/macosx/extended.m:72 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:965
+#: modules/gui/macosx/extended.m:72 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:977
#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:300
msgid "Video filters"
msgstr "Videosuodattimet"
msgid "Ripple"
msgstr "Värähtely"
-#: modules/gui/macosx/extended.m:77 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:538
+#: modules/gui/macosx/extended.m:77 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:550
#: modules/meta_engine/id3genres.h:95 modules/video_filter/psychedelic.c:49
msgid "Psychedelic"
msgstr "Psykedeelinen"
-#: modules/gui/macosx/extended.m:78 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:609
+#: modules/gui/macosx/extended.m:78 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:621
#: modules/video_filter/gradient.c:69 modules/video_filter/gradient.c:75
msgid "Gradient"
msgstr "Gradientti"
msgstr "Kääntää kuvan värit"
#: modules/gui/macosx/extended.m:90 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:151
-#: modules/video_filter/transform.c:67
+#: modules/video_filter/transform.c:71
msgid "Transformation"
msgstr "Muunnos"
msgid "Restore Defaults"
msgstr "Palauta oletusarvot"
-#: modules/gui/macosx/extended.m:105 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:216
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:244
-msgid "Gamma"
-msgstr "Gamma-arvo"
-
-#: modules/gui/macosx/extended.m:107 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:237
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:355
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:239
-msgid "Saturation"
-msgstr "Värikylläisyys"
-
-#: modules/gui/macosx/extended.m:108 modules/gui/macosx/macosx.m:59
+#: modules/gui/macosx/extended.m:108 modules/gui/macosx/macosx.m:58
#: modules/gui/macosx/sfilters.m:79 modules/gui/macosx/sfilters.m:90
msgid "Opaqueness"
msgstr "Läpinäkyvyys"
-#: modules/gui/macosx/extended.m:609
+#: modules/gui/macosx/extended.m:621
msgid "About the video filters"
msgstr "Tietoja videosuodattimista"
-#: modules/gui/macosx/extended.m:610
+#: modules/gui/macosx/extended.m:630
msgid ""
"This panel allows on-the-fly selection of various video effects.\n"
"These filters can be configured individually in the Preferences, in the "
"can be set in the Preferences, Video / Filters section."
msgstr ""
"Tällä paneelilla voi valita videotehosteita \"lennossa\".\n"
-"Näiden suodattimien asetuksia voi vaihtaa yksitellen asetuksista Video/suodattimet"
-"-kohdan alilohkosta.\n"
-"Valitaksesi suodattimienkäyttöjärjestyksen suodatinvalintamerkkijonon voi"
-"asettaa asetusten Video/suodattimet-lohkosta."
+"Näiden suodattimien asetuksia voi vaihtaa yksitellen asetuksista Video/"
+"suodattimet-kohdan alilohkosta.\n"
+"Valitaksesi suodattimienkäyttöjärjestyksen suodatinvalintamerkkijonon "
+"voiasettaa asetusten Video/suodattimet-lohkosta."
-#: modules/gui/macosx/fspanel.m:400
+#: modules/gui/macosx/fspanel.m:389
msgid "(no item is being played)"
msgstr "(kohteita ei ole toistossa)"
-#: modules/gui/macosx/interaction.m:140
+#: modules/gui/macosx/interaction.m:130
msgid "Login:"
msgstr "Tunnus:"
-#: modules/gui/macosx/interaction.m:141
+#: modules/gui/macosx/interaction.m:131
msgid "Password:"
msgstr "Salasana:"
-#: modules/gui/macosx/interaction.m:149
+#: modules/gui/macosx/interaction.m:139
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:81
msgid "Error"
msgstr "Virhe"
-#: modules/gui/macosx/interaction.m:229 modules/gui/macosx/interaction.m:295
+#: modules/gui/macosx/interaction.m:219 modules/gui/macosx/interaction.m:285
#, c-format
msgid "Remaining time: %i seconds"
msgstr "Aikaa jäljellä: %i sekuntia"
-#: modules/gui/macosx/interaction.m:399 modules/gui/macosx/intf.m:635
+#: modules/gui/macosx/interaction.m:389
msgid "Errors and Warnings"
msgstr "Virheet ja varoitukset"
-#: modules/gui/macosx/interaction.m:400
+#: modules/gui/macosx/interaction.m:390
msgid "Clean up"
msgstr "Tyhjennä"
-#: modules/gui/macosx/interaction.m:401
+#: modules/gui/macosx/interaction.m:391
msgid "Show Details"
msgstr "Näytä lisätietoja"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:521
+#: modules/gui/macosx/intf.m:605
msgid "VLC - Controller"
msgstr "VLC - Säätimet"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:522 modules/gui/macosx/intf.m:1452
+#: modules/gui/macosx/intf.m:606 modules/gui/macosx/intf.m:1549
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:210 modules/gui/pda/pda_interface.c:1353
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:265
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:269
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:426
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:428
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:494
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:510
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:515
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:530
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:354
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:358
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:892
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:894
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:958
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:973
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:980
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:997
msgid "VLC media player"
msgstr "VLC-mediasoitin"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:538
-msgid "Open CrashLog"
+#: modules/gui/macosx/intf.m:622
+#, fuzzy
+msgid "Open CrashLog..."
msgstr "Avaa CrashLog"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:543
+#: modules/gui/macosx/intf.m:627
msgid "Check for Update..."
msgstr "Tarkista päivitykset..."
-#: modules/gui/macosx/intf.m:544
+#: modules/gui/macosx/intf.m:628 modules/gui/qt4/menus.cpp:308
msgid "Preferences..."
msgstr "Asetukset..."
-#: modules/gui/macosx/intf.m:547
+#: modules/gui/macosx/intf.m:631
msgid "Services"
msgstr "Palvelut"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:548
+#: modules/gui/macosx/intf.m:632
msgid "Hide VLC"
msgstr "Kätke VLC"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:549
+#: modules/gui/macosx/intf.m:633
msgid "Hide Others"
msgstr "Kätke muut"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:550
+#: modules/gui/macosx/intf.m:634
msgid "Show All"
msgstr "Näytä kaikki"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:551 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1522
+#: modules/gui/macosx/intf.m:635 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1530
msgid "Quit VLC"
msgstr "Lopeta VLC"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:553
+#: modules/gui/macosx/intf.m:637
msgid "1:File"
msgstr "1:Arkisto"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:554
+#: modules/gui/macosx/intf.m:638
msgid "Open File..."
msgstr "Avaa tiedosto..."
-#: modules/gui/macosx/intf.m:555
+#: modules/gui/macosx/intf.m:639
msgid "Quick Open File..."
msgstr "Pika-avaa tiedosto..."
-#: modules/gui/macosx/intf.m:556
+#: modules/gui/macosx/intf.m:640
msgid "Open Disc..."
msgstr "Avaa levy..."
-#: modules/gui/macosx/intf.m:557
+#: modules/gui/macosx/intf.m:641
msgid "Open Network..."
msgstr "Avaa verkko..."
-#: modules/gui/macosx/intf.m:558
+#: modules/gui/macosx/intf.m:642
msgid "Open Recent"
msgstr "Avaa äskeiset"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:559 modules/gui/macosx/intf.m:2110
+#: modules/gui/macosx/intf.m:643 modules/gui/macosx/intf.m:2203
msgid "Clear Menu"
msgstr "Tyhjennä valikko"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:560
+#: modules/gui/macosx/intf.m:644
msgid "Streaming/Exporting Wizard..."
msgstr "Suoratoiston tai tuonnin ohjattu toiminto..."
-#: modules/gui/macosx/intf.m:563
+#: modules/gui/macosx/intf.m:647
msgid "Cut"
msgstr "Leikkaa"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:564
+#: modules/gui/macosx/intf.m:648
msgid "Copy"
msgstr "Kopioi"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:565
+#: modules/gui/macosx/intf.m:649
msgid "Paste"
msgstr "Sijoita"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:569
+#: modules/gui/macosx/intf.m:653
msgid "Playback"
msgstr "Toisto"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:590 modules/gui/macosx/intf.m:660
+#: modules/gui/macosx/intf.m:674 modules/gui/macosx/intf.m:744
msgid "Volume Up"
msgstr "Lisää voimakkuutta"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:591 modules/gui/macosx/intf.m:661
+#: modules/gui/macosx/intf.m:675 modules/gui/macosx/intf.m:745
msgid "Volume Down"
msgstr "Vähennä voimakkuutta"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:616 modules/gui/macosx/intf.m:617
-#: modules/gui/macosx/vout.m:196
+#: modules/gui/macosx/intf.m:700 modules/gui/macosx/intf.m:701
+#: modules/gui/macosx/vout.m:197
msgid "Video Device"
msgstr "Videolaite"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:626
+#: modules/gui/macosx/intf.m:710
msgid "Minimize Window"
msgstr "Pienennä ikkuna"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:627
+#: modules/gui/macosx/intf.m:711
msgid "Close Window"
msgstr "Sulje ikkuna"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:628
-msgid "Controller"
+#: modules/gui/macosx/intf.m:712
+#, fuzzy
+msgid "Controller..."
msgstr "Säätimet"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:630
-msgid "Extended Controls"
+#: modules/gui/macosx/intf.m:713
+#, fuzzy
+msgid "Equalizer..."
+msgstr "Taajuuskorjain"
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:714
+#, fuzzy
+msgid "Extended Controls..."
msgstr "Laajennetut säätimet"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:633 modules/gui/macosx/intf.m:666
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:55 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:362
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:458
-msgid "Information"
-msgstr "Tietoja"
+#: modules/gui/macosx/intf.m:716 modules/gui/qt4/menus.cpp:252
+#, fuzzy
+msgid "Playlist..."
+msgstr "Soittoluettelo"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:637
+#: modules/gui/macosx/intf.m:719
+#, fuzzy
+msgid "Errors and Warnings..."
+msgstr "Virheet ja varoitukset"
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:721
msgid "Bring All to Front"
msgstr "Tuo kaikki päälle"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:639 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:41
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:464 modules/gui/qt4/menus.cpp:532
+#: modules/gui/macosx/intf.m:723 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:53
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:534
msgid "Help"
msgstr "Ohje"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:640
-msgid "ReadMe..."
+#: modules/gui/macosx/intf.m:724
+#, fuzzy
+msgid "VLC media player Help..."
+msgstr "VLC-mediasoitin"
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:725
+#, fuzzy
+msgid "ReadMe / FAQ..."
msgstr "Lue minut..."
-#: modules/gui/macosx/intf.m:641
-msgid "Online Documentation"
+#: modules/gui/macosx/intf.m:727
+#, fuzzy
+msgid "Online Documentation..."
msgstr "Verkko-ohje"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:642
-msgid "Report a Bug"
-msgstr "Ilmoita virheestä"
-
-#: modules/gui/macosx/intf.m:643
-msgid "VideoLAN Website"
+#: modules/gui/macosx/intf.m:728
+#, fuzzy
+msgid "VideoLAN Website..."
msgstr "VideoLAN:in verkkosivut"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:644
-msgid "License"
-msgstr "Lisenssi"
-
-#: modules/gui/macosx/intf.m:645
-msgid "Make a donation"
+#: modules/gui/macosx/intf.m:729
+#, fuzzy
+msgid "Make a donation..."
msgstr "Lahjoita"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:646
-msgid "Online Forum"
+#: modules/gui/macosx/intf.m:730
+#, fuzzy
+msgid "Online Forum..."
msgstr "Keskustelualue"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1276
+#: modules/gui/macosx/intf.m:750
+#, fuzzy
+msgid "Media Information"
+msgstr "Median tietoja"
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:778
+msgid "Your version of Mac OS X is not supported"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:782
+msgid "VLC media player requires Mac OS X 10.4 or higher."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1372
#, c-format
msgid "Volume: %d%%"
msgstr "Voimakkuus: %d%%"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1947
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2040
msgid "No CrashLog found"
msgstr "CrashLog-lokia ei löydy"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1947
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2040
msgid "Couldn't find any trace of a previous crash."
msgstr "Edellisestä jumiutumisesta ei löydy mitään jälkeä."
msgid "Embedded video output"
msgstr "Upotettu videon ulostulo"
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:52
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:51
msgid ""
"Display the video in the controller window instead of a in separate window."
-msgstr ""
-"Näytä video erillisen ikkunan asemesta säädinikkunassa."
+msgstr "Näytä video erillisen ikkunan asemesta säädinikkunassa."
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:54
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:53
msgid "Video device"
msgstr "Videolaite"
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:55
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:54
msgid ""
"Number of the screen to use by default to display videos in 'fullscreen'. "
"The screen number correspondance can be found in the video device selection "
"Kuinka monessa kuvaruudussa kokoruudun video näytetään oletusarvoisesti. "
"Vastaava kuvaruutujen lukumäärä näkyy valikossa, josta videolaite valitaan."
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:61
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:59
msgid ""
"Set the transparency of the video output. 1 is non-transparent (default) 0 "
"is fully transparent."
msgstr ""
-"Aseta videotulon läpikuultavuus. 1 tarkoittaa läpikuultamatonta (oletus), "
-"0 on täysin läpinäkyvä."
+"Aseta videotulon läpikuultavuus. 1 tarkoittaa läpikuultamatonta (oletus), 0 "
+"on täysin läpinäkyvä."
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:64
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:62
msgid "Stretch video to fill window"
msgstr "Venytä video ikkunan kokoiseksi"
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:65
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:63
msgid ""
"Stretch the video to fill the entire window when resizing the video instead "
"of keeping the aspect ratio and displaying black borders."
"Venytä video koko ikkunan kokoiseksi ikkunan kokoa muutettaessa äläkä välitä "
"kuvasuhteen säilyttämisestä."
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:69
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:67
msgid "Black screens in fullscreen"
msgstr "Musta kokoruututila"
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:70
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:68
msgid "In fullscreen mode, keep screen where there is no video displayed black"
msgstr "Näytä kokoruututilassa mustana alueet, joissa ei ole videota"
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:73
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:71
msgid "Use as Desktop Background"
msgstr "Pane työpöydän taustana"
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:74
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:72
msgid ""
"Use the video as the Desktop Background Desktop icons cannot be interacted "
"with in this mode."
msgstr ""
-"Käytä videota työpöydän taustalla. Työpöytäikoneihin ei voida olla vuorovaikutuksessa "
-"tätä tilaa käytettäessä."
+"Käytä videota työpöydän taustalla. Työpöytäikoneihin ei voida olla "
+"vuorovaikutuksessa tätä tilaa käytettäessä."
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:77
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:75
msgid "Show Fullscreen controller"
msgstr "Näytä kokoruututilan säätimet"
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:78
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:76
msgid "Shows a lucent controller when moving the mouse in fullscreen mode."
msgstr "Näytä läpikuultava säädin hiirtä liikutettaessa kokoruututilassa."
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:81
-msgid "Remember wizard options"
-msgstr "Muista ohjatun toiminnon asetukset"
-
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:82
-msgid "Remember the options in the wizard during one session of VLC."
-msgstr "Muista ohjatun toiminnon asetukset yhden VLC-istunnon aikana."
-
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:85
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:79
msgid "Auto-playback of new items"
msgstr "Uusien kohteiden automaattinen toisto"
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:86
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:80
msgid "Start playback of new items immediately once they were added."
msgstr "Aloita uusien kohteiden toisto heti, kun ne on lisätty."
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:90
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:83
+#, fuzzy
+msgid "Keep Recent Items"
+msgstr "Toista koko ajan nykyistä kohdetta"
+
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:84
+msgid ""
+"By default, VLC keeps a list of the last 10 items. This feature can be "
+"disabled here."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:88
msgid "Mac OS X interface"
msgstr "Mac OS X -käyttöliittymä"
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:105
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:103
msgid "Quartz video"
msgstr "Kvartsivideo"
msgstr "MRL-osoite"
#: modules/gui/macosx/open.m:166 modules/gui/macosx/open.m:172
-#: modules/gui/macosx/open.m:268 modules/gui/macosx/output.m:145
-#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1180 modules/gui/macosx/sfilters.m:75
+#: modules/gui/macosx/open.m:270 modules/gui/macosx/output.m:145
+#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1165 modules/gui/macosx/sfilters.m:75
#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:247
-#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:74 modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:221
-#: modules/gui/qt4/ui/open.ui:169 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:163
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:139
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:153
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:48
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:74
+#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:62 modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:181
+#: modules/gui/qt4/ui/open.ui:147 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:77
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:205
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:231
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:36
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:70
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:145
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:168
-#: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:509
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:627
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:661
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:686
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:158
+#: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:505
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:632
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:666
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:682
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:501
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:82
msgid "Browse..."
msgstr "Käsittele putkena äläkä tiedostona"
#: modules/gui/macosx/open.m:173
-msgid "Use DVD menus"
+#, fuzzy
+msgid "No DVD menus"
msgstr "Käytä DVD-valikkoja"
#: modules/gui/macosx/open.m:175 modules/gui/macosx/open.m:509
msgid "VIDEO_TS directory"
msgstr "VIDEO_TS-kansio"
-#: modules/gui/macosx/open.m:176 modules/gui/macosx/open.m:626
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:693
+#: modules/gui/macosx/open.m:176 modules/gui/macosx/open.m:622
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:698
msgid "DVD"
msgstr "DVD"
#: modules/gui/macosx/open.m:181 modules/gui/macosx/output.m:146
-#: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:73 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:139
-#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:180 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:224
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:845
+#: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:73 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:104
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:169 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:231
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:293 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:348
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:850
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:520
msgid "Address"
msgstr "Osoite"
-#: modules/gui/macosx/open.m:186 modules/gui/macosx/open.m:743
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:801
+#: modules/gui/macosx/open.m:186 modules/gui/macosx/open.m:740
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:806
msgid "UDP/RTP Multicast"
msgstr "UDP-/RTP-multicast"
-#: modules/gui/macosx/open.m:187 modules/gui/macosx/open.m:756
+#: modules/gui/macosx/open.m:187 modules/gui/macosx/open.m:753
msgid "HTTP/FTP/MMS/RTSP"
msgstr "HTTP/FTP/MMS/RTSP"
#: modules/gui/macosx/open.m:188 modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:120
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:819
-#: modules/services_discovery/sap.c:108
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:824
+#: modules/services_discovery/sap.c:111
msgid "Allow timeshifting"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/open.m:266
+#: modules/gui/macosx/open.m:268
msgid "Load subtitles file:"
msgstr "Lataa tekstitystiedosto:"
-#: modules/gui/macosx/open.m:267 modules/gui/macosx/output.m:137
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:432
+#: modules/gui/macosx/open.m:269 modules/gui/macosx/output.m:137
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:437
msgid "Settings..."
msgstr "Asetukset..."
-#: modules/gui/macosx/open.m:269
+#: modules/gui/macosx/open.m:271
msgid "Override parametters"
msgstr "Korvausarvot"
-#: modules/gui/macosx/open.m:270
+#: modules/gui/macosx/open.m:272
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:215
#: modules/stream_out/bridge.c:40 modules/stream_out/display.c:40
#: modules/video_filter/mosaic.c:154
msgid "Delay"
msgstr "Kesto"
-#: modules/gui/macosx/open.m:272
+#: modules/gui/macosx/open.m:274
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:526
msgid "FPS"
msgstr "FPS"
-#: modules/gui/macosx/open.m:274
+#: modules/gui/macosx/open.m:276
msgid "Subtitles encoding"
msgstr "Tekstityksen koodaus"
-#: modules/gui/macosx/open.m:276 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:138
+#: modules/gui/macosx/open.m:278 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:138
msgid "Font size"
msgstr "Fonttikoko"
-#: modules/gui/macosx/open.m:278
+#: modules/gui/macosx/open.m:280
msgid "Subtitles alignment"
msgstr "Tekstityksen tasaus"
-#: modules/gui/macosx/open.m:281
+#: modules/gui/macosx/open.m:283
msgid "Font Properties"
msgstr "Fontin ominaisuudet"
-#: modules/gui/macosx/open.m:282
+#: modules/gui/macosx/open.m:284
msgid "Subtitle File"
msgstr "Tekstitystiedosto"
-#: modules/gui/macosx/open.m:561 modules/gui/macosx/open.m:613
-#: modules/gui/macosx/open.m:621 modules/gui/macosx/open.m:629
+#: modules/gui/macosx/open.m:557 modules/gui/macosx/open.m:609
+#: modules/gui/macosx/open.m:617 modules/gui/macosx/open.m:625
msgid "No %@s found"
msgstr "Kohdetta %@s ei löydy"
-#: modules/gui/macosx/open.m:664
+#: modules/gui/macosx/open.m:661
msgid "Open VIDEO_TS Directory"
msgstr "Avaa VIDEO_TS-kansio"
-#: modules/gui/macosx/open.m:856
+#: modules/gui/macosx/open.m:853
msgid "Retrieving Channel Info..."
msgstr "Noudetaan kanavan tietoja..."
+#: modules/gui/macosx/open.m:859
+#, fuzzy
+msgid "Composite input"
+msgstr "Valitse syöte"
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:862
+#, fuzzy
+msgid "S-Video input"
+msgstr "Videoasetukset"
+
#: modules/gui/macosx/output.m:136
msgid "Streaming/Saving:"
msgstr "Suoratoisto tai tallennus:"
#: modules/gui/macosx/output.m:140
+#, fuzzy
msgid "Streaming and Transcoding Options"
-msgstr ""
+msgstr "Suoratoisto tai transkoodaus epäonnistui"
#: modules/gui/macosx/output.m:141
msgid "Display the stream locally"
msgid "Stream"
msgstr "Suoratoisto"
-#: modules/gui/macosx/output.m:144 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:109
+#: modules/gui/macosx/output.m:144 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:87
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:510
msgid "Dump raw input"
msgstr "Tee vedos raakasyötteestä"
#: modules/gui/macosx/output.m:155
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:661
+#, fuzzy
msgid "Encapsulation Method"
-msgstr ""
+msgstr "Kapselointi"
#: modules/gui/macosx/output.m:159
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:711
+#, fuzzy
msgid "Transcoding options"
-msgstr ""
+msgstr "Transkoodaus"
#: modules/gui/macosx/output.m:163 modules/gui/macosx/output.m:173
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:424 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:435
-#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:459
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:382 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:572
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:658
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:776
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:851
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:836
msgid "Bitrate (kb/s)"
msgstr "Bittinopeus (kt/s)"
-#: modules/gui/macosx/output.m:166 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:506
+#: modules/gui/macosx/output.m:166 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:607
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:782
msgid "Scale"
msgstr "Asteikko"
msgid "Stream Announcing"
msgstr "Suoratoiston julkaisu"
-#: modules/gui/macosx/output.m:181 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:597
+#: modules/gui/macosx/output.m:181 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:769
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:590
msgid "SAP announce"
msgstr "SAP-julkaisu"
msgid "Save File"
msgstr "Tallenna tiedosto"
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:55 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:347
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:443
+msgid "Information"
+msgstr "Tietoja"
+
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:56
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:63
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:591
msgid "URI"
msgstr "URI-paikannin"
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:58 modules/gui/macosx/playlist.m:129
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:392 modules/gui/wince/playlist.cpp:671
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:58 modules/gui/macosx/playlist.m:128
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:350 modules/gui/wince/playlist.cpp:671
#: modules/mux/asf.c:49
msgid "Author"
msgstr "Esittäjä"
msgstr "Lisätietoja"
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:81
-#: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:485
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:512
msgid "Read at media"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:82
-#: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:487
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:514
msgid "Input bitrate"
msgstr "Bittinopeus"
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:83
-#: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:489
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:516
msgid "Demuxed"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:84
-#: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:490
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:517
msgid "Stream bitrate"
msgstr "Suoratoiston bittinopeus"
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:87 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:97
-#: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:493
-#: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:506
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:87 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:98
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:520
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:534
msgid "Decoded blocks"
msgstr "Puratut lohkot"
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:88
-#: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:495
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:522
msgid "Displayed frames"
msgstr "Näytettyjä kehyksiä"
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:89
-#: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:497
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:524
msgid "Lost frames"
msgstr "Hukkakehyksiä"
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:91 modules/gui/macosx/wizard.m:403
-#: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:482
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:92 modules/gui/macosx/wizard.m:361
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:510
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:316
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:139
#: modules/video_filter/deinterlace.c:135
msgid "Streaming"
msgstr "Suoratoisto"
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:92
-#: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:500
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:93
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:528
msgid "Sent packets"
msgstr "Lähetetyt paketit"
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:93
-#: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:501
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:94
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:529
msgid "Sent bytes"
msgstr "Lähetetyt tavut"
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:94
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:95
msgid "Send rate"
msgstr "Lähetysnopeus"
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:98
-#: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:508
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:99
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:536
msgid "Played buffers"
msgstr "Soitetut puskurit"
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:99
-#: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:510
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:100
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:538
msgid "Lost buffers"
msgstr "Kadotetut puskurit"
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:453
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:438
msgid "Save Playlist..."
msgstr "Tallenna soittoluettelo..."
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:456
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:441
msgid "Expand Node"
msgstr "Laajenna solmu"
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:459
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:444
msgid "Get Stream Information"
msgstr "Hae suoratoiston tiedot"
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:460
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:445
msgid "Sort Node by Name"
msgstr "Lajittele solmu nimellä"
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:461
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:446
msgid "Sort Node by Author"
msgstr "Lajittele solmu tekijän mukaan"
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:464 modules/gui/macosx/playlist.m:507
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:1410
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:449 modules/gui/macosx/playlist.m:492
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:1395
msgid "No items in the playlist"
msgstr "Soittoluettelossa ei ole kohteita"
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:469
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:454
msgid "Search in Playlist"
msgstr "Hae soittoluettelosta"
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:470
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:455
msgid "Add Folder to Playlist"
msgstr "Lisää kansio soittoluetteloon"
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:472
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:457
msgid "File Format:"
msgstr "Tiedostomuoto:"
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:473
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:458
msgid "Extended M3U"
msgstr "Laajennettu M3U-luettelo"
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:474
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:459
msgid "XML Shareable Playlist Format (XSPF)"
msgstr "Jaettava XML-soittoluetteloformaatti (XSPF)"
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:501 modules/gui/macosx/playlist.m:1403
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:486 modules/gui/macosx/playlist.m:1388
#, c-format
msgid "%i items in the playlist"
msgstr "%i kohdetta soittoluettelossa"
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:509 modules/gui/macosx/playlist.m:1414
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:494 modules/gui/macosx/playlist.m:1399
msgid "1 item in the playlist"
msgstr "1 kohde soittoluettelossa"
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:694
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:679
msgid "Save Playlist"
msgstr "Tallenna soittoluettelo"
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:1371
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:1356
msgid "New Node"
msgstr "Uusi solmu"
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:1372
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:1357
msgid "Please enter a name for the new node."
msgstr "Syötä nimi uudelle solmulle."
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:1380
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:1365
msgid "Empty Folder"
msgstr "Tyhjä kansio"
-#: modules/gui/macosx/prefs.m:123
+#: modules/gui/macosx/prefs.m:120
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:213
msgid "Reset All"
msgstr "Nollaa kaikki"
-#: modules/gui/macosx/prefs.m:142 modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:294
+#: modules/gui/macosx/prefs.m:139 modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:325
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:296
msgid "Reset Preferences"
msgstr "Nollaa asetukset"
-#: modules/gui/macosx/prefs.m:143
+#: modules/gui/macosx/prefs.m:140
msgid "Continue"
msgstr "Jatka"
-#: modules/gui/macosx/prefs.m:145
+#: modules/gui/macosx/prefs.m:142
msgid ""
"Beware this will reset the VLC media player preferences.\n"
"Are you sure you want to continue?"
-msgstr ""
-"Tämä nollaa VLC-soittimen asetukset. "
-"Haluatko jatkaa?"
+msgstr "Tämä nollaa VLC-soittimen asetukset. Haluatko jatkaa?"
-#: modules/gui/macosx/prefs.m:731
+#: modules/gui/macosx/prefs.m:725
msgid "Some options are hidden. Check \"Advanced\" to display them."
-msgstr "Osa asetuksista on kätketty. Valitse \"Lisäasetukset\" näyttääksesi ne."
+msgstr ""
+"Osa asetuksista on kätketty. Valitse \"Lisäasetukset\" näyttääksesi ne."
-#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1218
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:477
+#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1203
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:487
msgid "Select a directory"
msgstr "Valitse kansio"
-#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1218
+#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1203
msgid "Select a file"
msgstr "Valitse tiedosto"
-#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1219
+#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1204
+#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:110
msgid "Select"
msgstr "Valitse"
#: modules/gui/macosx/sfilters.m:70
+#, fuzzy
msgid "Subpicture Filters"
-msgstr ""
+msgstr "Tekstitystiedostot"
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:71 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:926
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:71 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:938
msgid "Logo"
msgstr "Kuvake"
msgstr "Aikaleima:"
#: modules/gui/macosx/sfilters.m:82 modules/gui/macosx/sfilters.m:94
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:609 modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:196
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:609 modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:90
msgid "Size:"
msgstr "Koko:"
msgstr "(kuvapisteinä)"
#: modules/gui/macosx/sfilters.m:89
+#, fuzzy
msgid "Marquee:"
-msgstr ""
+msgstr "Läpinäkyvyys:"
#: modules/gui/macosx/sfilters.m:91
msgid "Timeout:"
msgid "ms"
msgstr "ms"
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:121 modules/misc/freetype.c:152
-#: modules/misc/win32text.c:82 modules/video_filter/marq.c:54
-#: modules/video_filter/rss.c:61
-msgid "Black"
-msgstr "Musta"
-
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:122 modules/misc/freetype.c:152
-#: modules/misc/win32text.c:82 modules/video_filter/marq.c:55
-#: modules/video_filter/rss.c:62
-msgid "Gray"
-msgstr "Harmaa"
-
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:123 modules/misc/freetype.c:152
-#: modules/misc/win32text.c:82 modules/video_filter/marq.c:55
-#: modules/video_filter/rss.c:62
-msgid "Silver"
-msgstr "Hopea"
-
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:124 modules/misc/freetype.c:152
-#: modules/misc/win32text.c:82 modules/video_filter/marq.c:55
-#: modules/video_filter/rss.c:62
-msgid "White"
-msgstr "Valkoinen"
-
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:125 modules/misc/freetype.c:152
-#: modules/misc/win32text.c:82 modules/video_filter/marq.c:55
-#: modules/video_filter/rss.c:62
-msgid "Maroon"
-msgstr "Ruskeanpunainen"
-
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:126 modules/misc/freetype.c:153
-#: modules/misc/win32text.c:83 modules/video_filter/colorthres.c:56
-#: modules/video_filter/marq.c:55 modules/video_filter/rss.c:62
-msgid "Red"
-msgstr "Punainen"
-
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:127 modules/misc/freetype.c:153
-#: modules/misc/win32text.c:83 modules/video_filter/colorthres.c:56
-#: modules/video_filter/marq.c:56 modules/video_filter/rss.c:63
-msgid "Fuchsia"
-msgstr "Fuchsia"
-
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:128 modules/misc/freetype.c:153
-#: modules/misc/win32text.c:83 modules/video_filter/colorthres.c:56
-#: modules/video_filter/marq.c:56 modules/video_filter/rss.c:63
-msgid "Yellow"
-msgstr "Keltainen"
-
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:129 modules/misc/freetype.c:153
-#: modules/misc/win32text.c:83 modules/video_filter/marq.c:56
-#: modules/video_filter/rss.c:63
-msgid "Olive"
-msgstr "Oliivi"
-
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:130 modules/misc/freetype.c:153
-#: modules/misc/win32text.c:83 modules/video_filter/marq.c:56
-#: modules/video_filter/rss.c:63
-msgid "Green"
-msgstr "Vihreä"
-
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:131 modules/misc/freetype.c:153
-#: modules/misc/win32text.c:83 modules/video_filter/marq.c:57
-#: modules/video_filter/rss.c:64
-msgid "Teal"
-msgstr "Vihertävän sininen"
-
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:132 modules/misc/freetype.c:154
-#: modules/misc/win32text.c:84 modules/video_filter/colorthres.c:56
-#: modules/video_filter/marq.c:57 modules/video_filter/rss.c:64
-msgid "Lime"
-msgstr "Limetti"
-
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:133 modules/misc/freetype.c:154
-#: modules/misc/win32text.c:84 modules/video_filter/marq.c:57
-#: modules/video_filter/rss.c:64
-msgid "Purple"
-msgstr "Purppura"
-
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:134 modules/misc/freetype.c:154
-#: modules/misc/win32text.c:84 modules/video_filter/marq.c:57
-#: modules/video_filter/rss.c:64
-msgid "Navy"
-msgstr "Laivastonsininen"
-
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:135 modules/misc/freetype.c:154
-#: modules/misc/win32text.c:84 modules/video_filter/colorthres.c:56
-#: modules/video_filter/marq.c:57 modules/video_filter/rss.c:64
-msgid "Blue"
-msgstr "Sininen"
-
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:136 modules/misc/freetype.c:154
-#: modules/misc/win32text.c:84 modules/video_filter/colorthres.c:56
-#: modules/video_filter/marq.c:58 modules/video_filter/rss.c:65
-msgid "Aqua"
-msgstr "Aqua"
-
#: modules/gui/macosx/sfilters.m:202 modules/gui/macosx/sfilters.m:233
msgid "Not Available"
msgstr "Ei saatavilla"
-#: modules/gui/macosx/update.m:86
+#: modules/gui/macosx/update.m:87
msgid "Check for Updates"
msgstr "Tarkista päivitykset"
-#: modules/gui/macosx/update.m:87
+#: modules/gui/macosx/update.m:88
msgid "Download now"
msgstr "Lataa nyt"
-#: modules/gui/macosx/update.m:89
+#: modules/gui/macosx/update.m:90
msgid "Automatically check for updates"
msgstr "Tarkista päivitykset automaattisesti"
-#: modules/gui/macosx/update.m:109
+#: modules/gui/macosx/update.m:110
msgid "Do you want VLC to check for updates automatically?"
msgstr "Haluatko, että VLC tarkistaa päivitykset automaattisesti?"
-#: modules/gui/macosx/update.m:110
+#: modules/gui/macosx/update.m:111
msgid "You can change this option in VLC's update window later on."
msgstr "Voit muuttaa tätä asetusta VLC:n päivitysikkunasta myöhemmin."
-#: modules/gui/macosx/update.m:110
+#: modules/gui/macosx/update.m:111
msgid "Yes"
msgstr "Kyllä"
-#: modules/gui/macosx/update.m:110
+#: modules/gui/macosx/update.m:111
msgid "No"
msgstr "Ei"
-#: modules/gui/macosx/update.m:131
+#: modules/gui/macosx/update.m:132
msgid "Checking for Updates..."
msgstr "Tarkistetaan päivityksiä..."
-#: modules/gui/macosx/update.m:231
+#: modules/gui/macosx/update.m:235
#, c-format
msgid "The latest VLC media player release is %s (%i MB to download)."
msgstr "Uusin VLC-mediasoittimen versio on %s (%i Mt ladattavaa)."
-#: modules/gui/macosx/update.m:246
+#: modules/gui/macosx/update.m:250
msgid "This version of VLC is outdated."
msgstr "Tämä VLC-versio on vanhentunut."
-#: modules/gui/macosx/update.m:264 modules/gui/macosx/update.m:312
+#: modules/gui/macosx/update.m:268 modules/gui/macosx/update.m:316
msgid "This version of VLC is the latest available."
msgstr "Käytössäsi on uusin VLC-versio."
#: modules/gui/macosx/wizard.m:113
msgid "MPEG-1 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
-msgstr "MPEG-1-videokoodekki (käytettävissä MPEG PS-, MPEG TS-, MPEG1-, OGG- ja RAW-muotojen kanssa)"
+msgstr ""
+"MPEG-1-videokoodekki (käytettävissä MPEG PS-, MPEG TS-, MPEG1-, OGG- ja RAW-"
+"muotojen kanssa)"
#: modules/gui/macosx/wizard.m:117
msgid "MPEG-2 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
-msgstr "MPEG-2-videokoodekki (käytettävissä MPEG PS-, MPEG TS-, MPEG1-, OGG- ja RAW-muotojen kanssa)"
+msgstr ""
+"MPEG-2-videokoodekki (käytettävissä MPEG PS-, MPEG TS-, MPEG1-, OGG- ja RAW-"
+"muotojen kanssa)"
#: modules/gui/macosx/wizard.m:121
msgid ""
"MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MP4, OGG and "
"RAW)"
msgstr ""
-"MPEG-4-videokoodekki (käytttävissä MPEG PS-, MPEG TS-, MPEG1-, ASF-, MP4-, OGG- ja RAW-muotojen kanssa)"
+"MPEG-4-videokoodekki (käytttävissä MPEG PS-, MPEG TS-, MPEG1-, ASF-, MP4-, "
+"OGG- ja RAW-muotojen kanssa)"
#: modules/gui/macosx/wizard.m:125 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:43
msgid "DivX first version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
-msgstr "DivX:n ensiversio (käyetttävissä MPEG TS-, MPEG1-, ASF- ja OGG-muotojen kanssa)"
+msgstr ""
+"DivX:n ensiversio (käyetttävissä MPEG TS-, MPEG1-, ASF- ja OGG-muotojen "
+"kanssa)"
#: modules/gui/macosx/wizard.m:129 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:47
msgid "DivX second version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
-msgstr "DivX:n toinen versio (käytettävissä MPEG TS-, MPEG1-, ASF- ja OGG-muotojen kanssa)"
+msgstr ""
+"DivX:n toinen versio (käytettävissä MPEG TS-, MPEG1-, ASF- ja OGG-muotojen "
+"kanssa)"
#: modules/gui/macosx/wizard.m:133 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:50
msgid "DivX third version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
-msgstr "DivX:n kolmas versio (käytettävissä MPEG TS-, MPEG1-, ASF- ja OGG-muotojen kanssa)"
+msgstr ""
+"DivX:n kolmas versio (käytettävissä MPEG TS-, MPEG1-, ASF- ja OGG-muotojen "
+"kanssa)"
#: modules/gui/macosx/wizard.m:137 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:53
msgid ""
"H263 is a video codec optimized for videoconference (low rates, useable with "
"MPEG TS)"
msgstr ""
-"H263 on videokoodekki, joka on optimoitu videoneuvotteluja varten (pienet nopeudet, käytettävissä MPEG TS -muodon kanssa)"
+"H263 on videokoodekki, joka on optimoitu videoneuvotteluja varten (pienet "
+"nopeudet, käytettävissä MPEG TS -muodon kanssa)"
#: modules/gui/macosx/wizard.m:141
msgid "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MP4)"
-msgstr "H264 on uusi videokoodekki (käytettävissä MPEG TS- ja MP4-muotojen kanssa)"
+msgstr ""
+"H264 on uusi videokoodekki (käytettävissä MPEG TS- ja MP4-muotojen kanssa)"
#: modules/gui/macosx/wizard.m:145
msgid "WMV (Windows Media Video) 1 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
-msgstr "WMV (Windows Media Video) 1 (käytettävissä MPEG TS-, MPEG1-, ASF- ja OGG-muotojen kanssa)"
+msgstr ""
+"WMV (Windows Media Video) 1 (käytettävissä MPEG TS-, MPEG1-, ASF- ja OGG-"
+"muotojen kanssa)"
#: modules/gui/macosx/wizard.m:149
msgid "WMV (Windows Media Video) 2 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
-msgstr "WMV (Windows Media Video) 2 (käytettäissä MPEG TS-, MPEG1-, ASF- ja OGG-muotojen kanssa)"
+msgstr ""
+"WMV (Windows Media Video) 2 (käytettäissä MPEG TS-, MPEG1-, ASF- ja OGG-"
+"muotojen kanssa)"
#: modules/gui/macosx/wizard.m:153 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:70
msgid ""
"MJPEG consists of a series of JPEG pictures (useable with MPEG TS, MPEG1, "
"ASF and OGG)"
msgstr ""
-"MJPEG koostuu JPEG-kuvien sarjoista (käytettävissä MPEG TS-, MPEG1-, ASF- ja OGG-muotojen kanssa)"
+"MJPEG koostuu JPEG-kuvien sarjoista (käytettävissä MPEG TS-, MPEG1-, ASF- ja "
+"OGG-muotojen kanssa)"
#: modules/gui/macosx/wizard.m:157
msgid "Theora is a free general-purpose codec (useable with MPEG TS and OGG)"
-msgstr "Theora on vapaa yleiskäyttöinen koodekki (käytettävissä MPEG TS- ja OGG-muotojen kanssa)"
+msgstr ""
+"Theora on vapaa yleiskäyttöinen koodekki (käytettävissä MPEG TS- ja OGG-"
+"muotojen kanssa)"
#: modules/gui/macosx/wizard.m:161 modules/gui/macosx/wizard.m:212
#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:76
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/wizard.m:180 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:84
+#, fuzzy
msgid ""
"The standard MPEG audio (1/2) format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, "
"ASF, OGG and RAW)"
msgstr ""
+"MPEG-4-videokoodekki (käytttävissä MPEG PS-, MPEG TS-, MPEG1-, ASF-, MP4-, "
+"OGG- ja RAW-muotojen kanssa)"
#: modules/gui/macosx/wizard.m:184 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:88
+#, fuzzy
msgid ""
"MPEG Audio Layer 3 (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
msgstr ""
+"MPEG-4-videokoodekki (käytttävissä MPEG PS-, MPEG TS-, MPEG1-, ASF-, MP4-, "
+"OGG- ja RAW-muotojen kanssa)"
#: modules/gui/macosx/wizard.m:188 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:92
+#, fuzzy
msgid "Audio format for MPEG4 (useable with MPEG TS and MPEG4)"
msgstr ""
+"H264 on uusi videokoodekki (käytettävissä MPEG TS- ja MP4-muotojen kanssa)"
#: modules/gui/macosx/wizard.m:191 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:95
+#, fuzzy
msgid ""
"DVD audio format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
msgstr ""
+"MPEG-4-videokoodekki (käytttävissä MPEG PS-, MPEG TS-, MPEG1-, ASF-, MP4-, "
+"OGG- ja RAW-muotojen kanssa)"
#: modules/gui/macosx/wizard.m:195 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:99
+#, fuzzy
msgid "Vorbis is a free audio codec (useable with OGG)"
msgstr ""
+"Theora on vapaa yleiskäyttöinen koodekki (käytettävissä MPEG TS- ja OGG-"
+"muotojen kanssa)"
#: modules/gui/macosx/wizard.m:198 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:101
+#, fuzzy
msgid "FLAC is a lossless audio codec (useable with OGG and RAW)"
msgstr ""
+"H264 on uusi videokoodekki (käytettävissä MPEG TS- ja MP4-muotojen kanssa)"
#: modules/gui/macosx/wizard.m:202 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:104
msgid "A free audio codec dedicated to compression of voice (useable with OGG)"
msgstr "MPEG-ohjelmasuoratoisto"
#: modules/gui/macosx/wizard.m:236 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:149
+#, fuzzy
msgid "MPEG Transport Stream"
-msgstr ""
+msgstr "MPEG-ohjelmasuoratoisto"
#: modules/gui/macosx/wizard.m:238 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:150
msgid "MPEG 1 Format"
#: modules/gui/macosx/wizard.m:273 modules/gui/macosx/wizard.m:283
#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:123
+#, fuzzy
msgid "Enter the address of the computer to stream to."
-msgstr ""
+msgstr "Lähetyksen vastaanottavan tietokoneen osoite"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:274 modules/gui/macosx/wizard.m:412
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:274 modules/gui/macosx/wizard.m:370
+#, fuzzy
msgid "Use this to stream to a single computer."
-msgstr ""
+msgstr "Tällä voi lähettää sisältöä verkkoon."
#: modules/gui/macosx/wizard.m:276 modules/gui/macosx/wizard.m:286
msgid ""
"but it won't work over Internet. RTP headers will be added to the stream"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:361
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:319
msgid "Back"
msgstr "Takaisin"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:364 modules/gui/macosx/wizard.m:367
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1307
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:322 modules/gui/macosx/wizard.m:325
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1266
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:82
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:85
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1396
msgid "Streaming/Transcoding Wizard"
msgstr "Suoratoiston tai tuonnin ohjattu toiminto"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:368
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:326
msgid "This wizard allows to configure simple streaming or transcoding setups."
-msgstr "Tällä toiminnolla määritetään yksinkertaisen suoratoiston tai transkoodauksen asetukset."
+msgstr ""
+"Tällä toiminnolla määritetään yksinkertaisen suoratoiston tai "
+"transkoodauksen asetukset."
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:370 modules/gui/macosx/wizard.m:371
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:442 modules/gui/macosx/wizard.m:444
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:446 modules/gui/macosx/wizard.m:461
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:328 modules/gui/macosx/wizard.m:329
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:400 modules/gui/macosx/wizard.m:402
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:404 modules/gui/macosx/wizard.m:419
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:477
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:484
#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:317
msgid "More Info"
msgstr "Lisätietoja"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:372
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:330
msgid ""
"This wizard only gives access to a small subset of VLC's streaming and "
"transcoding capabilities. The Open and 'Saving/Streaming' dialogs will give "
"access to more features."
msgstr ""
-"Ohjatussa toiminnossa on mahdollista käyttää vain muutamia VLC:n suoratoisto- "
-"ja transkoodaustoimintoja. \"Avaa\"- ja \"Tallennus/Suoratoisto\" -valintaikkunoissa "
-"käytössäsi on enemmän ominaisuuksia."
+"Ohjatussa toiminnossa on mahdollista käyttää vain muutamia VLC:n "
+"suoratoisto- ja transkoodaustoimintoja. \"Avaa\"- ja \"Tallennus/Suoratoisto"
+"\" -valintaikkunoissa käytössäsi on enemmän ominaisuuksia."
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:376 modules/gui/macosx/wizard.m:532
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1684
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:335 modules/gui/macosx/wizard.m:491
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1671
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:88
msgid "Stream to network"
msgstr "Sisällön lähetys verkkoon"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:378 modules/gui/macosx/wizard.m:1692
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:337 modules/gui/macosx/wizard.m:1679
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:90
msgid "Transcode/Save to file"
msgstr "Transkoodaa tai tallenna tiedostoon"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:382
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:340
msgid "Choose input"
msgstr "Valitse syöte"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:383
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:341
msgid "Choose here your input stream."
msgstr "Valitse nyt syötteesi sisältö."
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:385 modules/gui/macosx/wizard.m:570
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1725
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:343 modules/gui/macosx/wizard.m:529
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1713
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:109
msgid "Select a stream"
msgstr "Valitse tietovirta"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:387
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:345
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:110
msgid "Existing playlist item"
msgstr "Olemassaoleva soittoluettelo"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:388 modules/gui/macosx/wizard.m:454
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:346 modules/gui/macosx/wizard.m:412
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:573
msgid "Choose..."
msgstr "Valitse..."
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:393 modules/gui/macosx/wizard.m:473
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:351 modules/gui/macosx/wizard.m:431
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:614
msgid "Partial Extract"
msgstr "Osittainen purku"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:395
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:353
msgid ""
"This can be used to read only a part of the stream. It must be possible to "
"control the incoming stream (for example, a file or a disc, but not an UDP "
"network stream.) The starting and ending times can be given in seconds."
msgstr ""
-"Tätä voidaan käyttää tietovirran osittaista lukemista varten. Tällä pitäisi voida "
-"ohjata tulevia tietovirtoja eli esimerkiksi tiedostoja tai levyjä, muttei UDP-"
-"verkkolähetyksiä. Aloitus- ja lopetusajat syötetään sekunteina."
+"Tätä voidaan käyttää tietovirran osittaista lukemista varten. Tällä pitäisi "
+"voida ohjata tulevia tietovirtoja eli esimerkiksi tiedostoja tai levyjä, "
+"muttei UDP-verkkolähetyksiä. Aloitus- ja lopetusajat syötetään sekunteina."
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:399
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:357
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:625
msgid "From"
msgstr "Mistä"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:400
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:358
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:630
msgid "To"
msgstr "Mihin"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:404
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:362
msgid "This page allows to select how the input stream will be sent."
msgstr "Tällä sivulla valitaan, kuinka tietovirtaa lähetetään."
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:406 modules/gui/macosx/wizard.m:467
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1042 modules/stream_out/rtp.c:52
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:364 modules/gui/macosx/wizard.m:425
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1042 modules/stream_out/rtp.c:63
msgid "Destination"
msgstr "Kohde"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:407 modules/gui/macosx/wizard.m:479
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:365 modules/gui/macosx/wizard.m:437
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1028
msgid "Streaming method"
msgstr "Lähetystapa"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:408
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:366
msgid "Address of the computer to stream to."
msgstr "Lähetyksen vastaanottavan tietokoneen osoite"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:410
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:368
msgid "UDP Unicast"
msgstr "UDP Unicast"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:411
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:369
msgid "UDP Multicast"
msgstr "UDP Multicast"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:416 modules/gui/pda/pda_interface.c:1219
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:374 modules/gui/pda/pda_interface.c:1219
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:125
-#: modules/stream_out/transcode.c:193
+#: modules/stream_out/transcode.c:190
msgid "Transcode"
msgstr "Transkoodaa"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:417
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:375
msgid ""
"This page allows to change the compression format of the audio or video "
"tracks. To change only the container format, proceed to next page."
msgstr ""
-"Tällä sivulla voi vaihtaa ääni- tai videoraitojen pakkausmuodon. Jos haluat säiliön "
-"tiedostomuotoa vaihtaa, jatka seuraavalle sivulle."
+"Tällä sivulla voi vaihtaa ääni- tai videoraitojen pakkausmuodon. Jos haluat "
+"säiliön tiedostomuotoa vaihtaa, jatka seuraavalle sivulle."
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:422 modules/gui/macosx/wizard.m:481
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:380 modules/gui/macosx/wizard.m:439
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:858
msgid "Transcode audio"
msgstr "Trankoodaa ääni"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:423 modules/gui/macosx/wizard.m:483
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:381 modules/gui/macosx/wizard.m:441
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:819
msgid "Transcode video"
msgstr "Transkoodaa video"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:426 modules/gui/macosx/wizard.m:1827
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:384 modules/gui/macosx/wizard.m:1815
msgid ""
"Enabling this allows to transcode the audio track if one is present in the "
"stream."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:428 modules/gui/macosx/wizard.m:1844
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:386 modules/gui/macosx/wizard.m:1832
msgid ""
"Enabling this allows to transcode the video track if one is present in the "
"stream."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:432
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:390
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:148
+#, fuzzy
msgid "Encapsulation format"
-msgstr ""
+msgstr "Kapselointi"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:433
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:391
msgid ""
"This page allows to select how the stream will be encapsulated. Depending on "
"previously chosen settings all formats won't be available."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:438
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:396
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:162
msgid "Additional streaming options"
msgstr "Lähetyksen lisäasetukset"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:439
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:397
msgid "In this page, a few additional streaming parameters can be set."
msgstr "Tällä sivulla voidaan asettaa suoratoiston lisäparametreja."
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:441 modules/gui/macosx/wizard.m:1872
-#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:648
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:399 modules/gui/macosx/wizard.m:1860
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:820
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:610
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1328
msgid "Time-To-Live (TTL)"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:443 modules/gui/macosx/wizard.m:475
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1883
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:401 modules/gui/macosx/wizard.m:433
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1871
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1336
+#, fuzzy
msgid "SAP Announce"
-msgstr ""
+msgstr "SAP-julkaisu"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:445 modules/gui/macosx/wizard.m:455
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:487 modules/gui/macosx/wizard.m:1896
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:403 modules/gui/macosx/wizard.m:413
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:445 modules/gui/macosx/wizard.m:1884
msgid "Local playback"
msgstr "Paikallinen toisto"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:447 modules/gui/macosx/wizard.m:456
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:405 modules/gui/macosx/wizard.m:414
msgid "Add Subtitles to transcoded video"
msgstr "Lisää transkoodattuun videoon tekstitykset"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:450
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:408
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:155
msgid "Additional transcode options"
msgstr "Transkoodauksen lisäasetukset"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:451
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:409
msgid "In this page, a few additional transcoding parameters can be set."
msgstr "Tällä sivulla voidaan asettaa transkoodauksen lisäasetuksia."
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:453 modules/gui/macosx/wizard.m:1129
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:411 modules/gui/macosx/wizard.m:1088
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1260
msgid "Select the file to save to"
msgstr "Valitse tiedosto, johon tallennetaan"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:457
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:415
msgid ""
"Adds available subtitles directly to the video. These cannot be disabled by "
"the receiving user as they become part of the image."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:464
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:422
msgid ""
"This page lists all the settings.Click \"Finish\" to start streaming or "
"transcoding."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:466
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:424
msgid "Summary"
msgstr "Yhteenveto"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:469
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:427
+#, fuzzy
msgid "Encap. format"
-msgstr ""
+msgstr "Ulostulomuoto"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:471
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:429
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:107
msgid "Input stream"
msgstr "Lähetys"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:477
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:435
msgid "Save file to"
msgstr "Tallenna tiedosto kohteeseen"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:485
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:443
msgid "Include subtitles"
msgstr "Sisällytä tekstitykset"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:639
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:598
msgid "No input selected"
msgstr "Syötettä ei valittu"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:641
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:600
msgid ""
"No new stream or valid playlist item has been selected.\n"
"\n"
"Choose one before going to the next page."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:703
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:662
msgid "No valid destination"
msgstr "Ei kelvollista kohdetta"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:705
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:664
msgid ""
"A valid destination has to be selected Enter either a Unicast-IP or a "
"Multicast-IP.\n"
"and the help texts in this window."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1097
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1056
msgid ""
"The chosen codecs are not compatible with each other. For example: It is "
"impossibleto mix uncompressed audio with any video codec.\n"
"Correct your selection and try again."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1124
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1083
msgid "Select the directory to save to"
msgstr "Valitse kansio, jonne tiedot tallennetaan"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1180
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1139
msgid "No folder selected"
msgstr "Ei kansiota valittu"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1182
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1141
msgid "A directory where to save the files has to be selected."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1184
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1143
msgid ""
"Enter either a valid path or use the \"Choose...\" button to select a "
"location."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1187
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1146
msgid "No file selected"
msgstr "Ei tiedostoa valittu"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1189
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1148
msgid "A file where to save the stream has to be selected."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1191
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1150
msgid ""
"Enter either a valid path or use the \"Choose\" button to select a location."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1388
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1347
msgid "Finish"
msgstr "Valmis"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1393
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1352
#, c-format
msgid "%i items"
msgstr "%i kohdetta"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1401 modules/gui/macosx/wizard.m:1430
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1460
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1360 modules/gui/macosx/wizard.m:1389
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1419
msgid "yes"
msgstr "kyllä"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1403 modules/gui/macosx/wizard.m:1413
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1426 modules/gui/macosx/wizard.m:1432
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1444 modules/gui/macosx/wizard.m:1463
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1362 modules/gui/macosx/wizard.m:1372
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1385 modules/gui/macosx/wizard.m:1391
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1403 modules/gui/macosx/wizard.m:1422
msgid "no"
msgstr "ei"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1409
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1368
msgid "yes: from %@ to %@ secs"
msgstr "kyllä: kohdasta %@ kohtaan %@"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1419 modules/gui/macosx/wizard.m:1437
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1378 modules/gui/macosx/wizard.m:1396
msgid "yes: %@ @ %@ kb/s"
msgstr "kyllä: %@ @ %@ kt/s"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1686
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1673
msgid "This allows to stream on a network."
msgstr "Tällä voi lähettää sisältöä verkkoon."
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1694
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1681
msgid ""
"This allows to save a stream to a file. The can be reencoded on the fly. "
"Whatever VLC can read can be saved.\n"
"transcoding features are however useful to save network streams, for example."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1822
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1810
msgid "Select your audio codec. Click one to get more information."
msgstr "Valitse äänikoodekki. Napsauta koodekkia saadaksesi siitä lisätietoja."
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1839
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1827
msgid "Select your video codec. Click one to get more information."
-msgstr "Valitse videokoodekki. Napsauta koodekkia saadaksesi siitä lisätietoja."
+msgstr ""
+"Valitse videokoodekki. Napsauta koodekkia saadaksesi siitä lisätietoja."
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1874
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1862
msgid ""
"This allows to define the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter "
"is the maximum number of routers your stream can go through. If you don't "
"leave this setting to 1."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1885
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1873
msgid ""
"When streaming using UDP, the streams can be announced using the SAP/SDP "
"announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the "
"name will be used."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1898
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1886
msgid ""
"When this option is enabled, the stream will be both played and transcoded/"
"streamed.\n"
"streaming."
msgstr ""
-#: modules/gui/minimal_macosx/macosx.c:50
-msgid "minimal_macosx"
-msgstr "minimal_macosx"
+#: modules/gui/minimal_macosx/macosx.c:52
+#, fuzzy
+msgid "Minimal Mac OS X interface"
+msgstr "Mac OS X -käyttöliittymä"
-#: modules/gui/minimal_macosx/macosx.c:51
-msgid "Mac OS X minimal interface"
-msgstr "Pienin Mac OS X -käyttöliittymä"
+#: modules/gui/minimal_macosx/macosx.c:60
+msgid "Minimal Mac OS X OpenGL video output (opens a borderless window)"
+msgstr ""
-#: modules/gui/ncurses.c:99
+#: modules/gui/ncurses.c:105
msgid "Filebrowser starting point"
msgstr "Tiedostoselaimen aloituskohta"
-#: modules/gui/ncurses.c:101
+#: modules/gui/ncurses.c:107
msgid ""
"This option allows you to specify the directory the ncurses filebrowser will "
"show you initially."
msgstr ""
-#: modules/gui/ncurses.c:106
+#: modules/gui/ncurses.c:112
msgid "Ncurses interface"
msgstr "Ncurses-käyttöliittymä"
-#: modules/gui/pda/pda.c:55
+#: modules/gui/pda/pda.c:57
msgid "Autoplay selected file"
msgstr "Toista valittu tiedosto itsestään"
-#: modules/gui/pda/pda.c:56
+#: modules/gui/pda/pda.c:58
msgid "Automatically play a file when selected in the file selection list"
-msgstr "Toistaa tiedoston automaattisesti, kun se valitaan tiedostonvalintaluettelosta"
+msgstr ""
+"Toistaa tiedoston automaattisesti, kun se valitaan "
+"tiedostonvalintaluettelosta"
-#: modules/gui/pda/pda.c:63
+#: modules/gui/pda/pda.c:65
msgid "PDA Linux Gtk2+ interface"
msgstr "PDA Linux Gtk2+ -käyttöliittymä"
-#: modules/gui/pda/pda.c:217 modules/gui/pda/pda.c:272
-#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:64
+#: modules/gui/pda/pda.c:219 modules/gui/pda/pda.c:274
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:60
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:497
msgid "Filename"
msgstr "Tiedostonimi"
-#: modules/gui/pda/pda.c:223
+#: modules/gui/pda/pda.c:225
msgid "Permissions"
msgstr "Käyttöoikeudet"
-#: modules/gui/pda/pda.c:229
+#: modules/gui/pda/pda.c:231
msgid "Size"
msgstr "Koko"
-#: modules/gui/pda/pda.c:235
+#: modules/gui/pda/pda.c:237
msgid "Owner"
msgstr "Omistaja"
-#: modules/gui/pda/pda.c:241
+#: modules/gui/pda/pda.c:243
msgid "Group"
msgstr "Ryhmä"
-#: modules/gui/pda/pda.c:285
-msgid "Index"
-msgstr "Indeksi"
-
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:284 modules/gui/pda/pda_interface.c:285
+#, fuzzy
msgid "Forward"
-msgstr ""
+msgstr "Siirry seuraavaan"
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:306
msgid "00:00:00"
msgid "MRL:"
msgstr "MRL:"
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:421 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:126
-#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:190 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:234
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:421 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:121
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:186 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:248
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:361
msgid "Port:"
msgstr "Portti:"
msgstr "Käyttö:"
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:985
+#, fuzzy
msgid "Muxer:"
-msgstr ""
+msgstr "Viritin:"
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:994
msgid "URL:"
msgstr "Äänen bittinop. :"
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1155
+#, fuzzy
msgid "SAP Announce:"
-msgstr ""
+msgstr "SAP-julkaisu"
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1178
+#, fuzzy
msgid "SLP Announce:"
-msgstr ""
+msgstr "SAP-julkaisu"
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1187
+#, fuzzy
msgid "Announce Channel:"
-msgstr ""
+msgstr "Äänikanavat"
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1247
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:986
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1247 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:193
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:463 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:998
msgid "Update"
msgstr "Päivitä"
"from local or network sources and is licensed under the GPL (http://www.gnu."
"org/copyleft/gpl.html)."
msgstr ""
-"VLC-mediasoitin toistaa MPEG-, MPEG 2-, MP3- ja DivX-muotoja, ja vastaanottaa "
-"syötteitä lähi- tai muista verkkolähteistä, ja käyttää GPL-lisenssiä "
-"(http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html)."
+"VLC-mediasoitin toistaa MPEG-, MPEG 2-, MP3- ja DivX-muotoja, ja "
+"vastaanottaa syötteitä lähi- tai muista verkkolähteistä, ja käyttää GPL-"
+"lisenssiä (http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html)."
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1339
msgid "Authors: the VideoLAN Team, http://www.videolan.org/team/"
msgid "QNX RTOS video and audio output"
msgstr "QNX RTOS -video ja -äänisyöte"
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:682
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:740
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:898
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:956
+#, fuzzy
msgid "Preamp\n"
-msgstr ""
+msgstr "Esivahvistin"
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:682
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:740
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:898
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:956
msgid "dB"
msgstr "dB"
-#: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:315
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:344
msgid "Extra metadata and other information are shown in this list.\n"
msgstr "Tässä luettelossa on metatietoja ja muita lisätietoja.\n"
-#: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:380
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:409
msgid ""
"Information about what your media or stream is made of.\n"
" Muxer, Audio and Video Codecs, Subtitles are shown."
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:456
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:483
msgid ""
"Various statistics about the current media or stream.\n"
" Played and streamed info are shown."
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:503
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:531
msgid "Sent bitrates"
msgstr "Lähetetyt bittinopeudet"
-#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:175
+#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:210
msgid "Current visualization:"
msgstr "Nykyinen visualisointi:"
-#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:221
-msgid "Normal rate"
-msgstr "Normaali nopeus"
+#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:267
+#, fuzzy
+msgid "A to B"
+msgstr "Automaattinen"
+
+#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:276
+#, fuzzy
+msgid "Frame by Frame"
+msgstr "Kehysnopeus"
-#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:230
+#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:290
msgid "Take a snapshot"
msgstr "Ota näyte"
-#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:407
+#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:456
+#, fuzzy
+msgid "Transparent"
+msgstr "Läpinäkyvyys"
+
+#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:548
+msgid "Show playlist"
+msgstr "Näytä soittoluettelo"
+
+#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:553
msgid "Extended Settings"
msgstr "Laajennetut asetukset"
-#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:414
-msgid "Preferences / Settings"
-msgstr "Asetukset"
-
-#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:480
+#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:627
#: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:285
msgid "Menu"
msgstr "Valikko"
-#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:483
+#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:630
#: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:288
msgid "Previous track"
msgstr "Edellinen raita"
-#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:484
+#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:631
#: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:289
msgid "Next track"
msgstr "Seuraava raita"
-#: modules/gui/qt4/components/open.cpp:78
+#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:790
+msgid "Revert to normal play speed"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:86
msgid "Select one or multiple files, or a folder"
msgstr "Valitse yksi tai useampi tiedosto tai kansio"
-#: modules/gui/qt4/components/open.cpp:103
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:104
+#, fuzzy
+msgid "File names:"
+msgstr "Tiedostonimi"
+
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:106
msgid "Filter:"
msgstr "Suodatin:"
-#: modules/gui/qt4/components/open.cpp:162
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1291
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:147
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1296
msgid "Open subtitles file"
msgstr "Avaa tekstitystiedosto"
-#: modules/gui/qt4/components/open.cpp:534
-msgid "Radio device name"
-msgstr "Radiolaitteen nimi"
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:394
+#, fuzzy
+msgid "Open a device or a VIDEO_TS directory"
+msgstr "Avaa VIDEO_TS-kansio"
-#: modules/gui/qt4/components/open.cpp:581
-msgid "Video Device Name "
-msgstr "Videolaitteen nimi "
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:627
+#, fuzzy
+msgid "Channels :"
+msgstr "Kanavat"
-#: modules/gui/qt4/components/open.cpp:584
-msgid "Audio Device Name "
-msgstr "Äänilaitteen nimi "
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:640
+msgid "Selected ports :"
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/components/open.cpp:593
-#: modules/gui/qt4/components/open.cpp:596
-msgid "Update List"
-msgstr "Päivitä luettelo"
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:643
+msgid ".*"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:648
+#, fuzzy
+msgid "Input caching :"
+msgstr "Syöte on muuttunut."
+
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:658
+msgid "Use VLC pace"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:662
+msgid "Auto connnection"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:686
+msgid "Radio device name"
+msgstr "Radiolaitteen nimi"
-#: modules/gui/qt4/components/open.cpp:624
-#: modules/gui/qt4/components/open.cpp:685
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:737
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:831
msgid "DVB Type:"
msgstr "DVB-tyyppi:"
-#: modules/gui/qt4/components/open.cpp:648
-#: modules/gui/qt4/components/open.cpp:715
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:767
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:855
msgid "Transponder symbol rate"
msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1071
+#: modules/gui/qt4/ui/open_capture.ui:61
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:259
+#, fuzzy
+msgid "Advanced options..."
+msgstr "Avaa lisäasetuksin..."
+
#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:290
msgid "Select File"
msgstr "Valitse tiedosto"
msgid "Select Directory"
msgstr "Valitse kansio"
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:933
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:993
msgid "Select an action to change the associated hotkey"
msgstr "Valitse toiminto, jonka pikanäppäintä haluat muuttaa"
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1026
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1001
+#, fuzzy
+msgid "Action"
+msgstr "Sovellusohjelma"
+
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1002
+#, fuzzy
+msgid "Shortcut"
+msgstr "lajittele"
+
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1008
+#, fuzzy
+msgid "Set"
+msgstr "Valitse"
+
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1134
msgid "Hotkey for "
msgstr "Pikanäppäin toiminnolle "
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1029
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1137
msgid "Press the new keys for "
msgstr "Paina uusia näppäimiä toiminnolle "
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1063
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1171
msgid "Warning: the key is already assigned to \""
msgstr "Varoitus: näppäin on jo liitetty toimintoon \""
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:81
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:74
msgid "Input and Codecs"
msgstr "Syöte ja koodekit"
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:239
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:292
msgid "Input & Codecs settings"
msgstr "Syöte- ja koodekkiasetukset"
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:263
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:298
+msgid ""
+"If this property is blank, then you have\n"
+"values for DVD, VCD, and CDDA.\n"
+"You can define a unique one or set that inthe advanced preferences"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:393
msgid "Interface settings"
msgstr "Käyttöliittymäasetukset"
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:298
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:434
msgid "Subtitles & OSD settings"
msgstr "Tekstitys- ja OSD-asetukset"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:37
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:460
+#, fuzzy
+msgid "Configure Hotkeys"
+msgstr "Määritä asetukset"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:38
msgid "Errors"
msgstr "Virheet"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:43 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:48
-#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:75
-#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:72
-#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:45
+#: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:46 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:60
+#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:87 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:198
+#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:74
+#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:44
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:93
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:192
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:72
msgid "&Close"
msgstr "&Sulje"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:44
-#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:46
+#: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:47
+#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:45
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:163
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:190
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:412
msgid "&Clear"
msgstr "&Pyyhi"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:48
+#: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:54
msgid "Hide future errors"
msgstr "Kätke virheet vastaisuudessa"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:45
+#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:38
msgid "Adjustments and Effects"
msgstr "Hienosäätö ja tehosteet"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:48
+#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:50
msgid "Graphic Equalizer"
msgstr "Kuvan taajuuskorjain"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:51
-msgid "Video Adjustments and Effects"
-msgstr "Videon hienosäätö ja tehosteet"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:53
+#, fuzzy
+msgid "Spatializer"
+msgstr "Visualisointi"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:56
+#, fuzzy
+msgid "Audio effects"
+msgstr "Äänikoodekit"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:59
+#, fuzzy
+msgid "Video Effects"
+msgstr "Äänikoodekit"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:64
+#, fuzzy
+msgid "v4l2 controls"
+msgstr "Säätimet"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:44
+#: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:42
msgid "Go to time"
msgstr "Siirry ajankohtaan"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:49
+#: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:46
msgid "&Go"
msgstr "&Siirry"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:50 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:91
-#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:79
-#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:98
+#: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:47
+#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:105
+#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:77
+#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:127
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:108
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:179
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:81
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:319
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:489
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:322
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:494
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:211
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:198
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:242
msgid "&Cancel"
msgstr "&Peruuta"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:47
+#: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:57
+#, fuzzy
+msgid "Go to time:"
+msgstr "Siirry ajankohtaan"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:92
+#, fuzzy
+msgid "Information about VLC media player."
+msgstr "Tietoja VLC-mediasoittimesta"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:108
msgid ""
-"<html><b>Documentation</b><br><br>You can find VLC documentation (in "
-"english) on VLC wiki website.<br><br>Please see the <a href=\"http://wiki."
-"videolan.org/Documentation:VLC_for_dummies\">Basic Documentation</a>.<br>As "
-"well as the more <a href=\"http://wiki.videolan.org/Documentation:Play_HowTo"
-"\">Advanced Documentation</a>.<br>You might also be interested by the <a "
-"href=\"http://wiki.videolan.org/Documentation:Streaming_HowTo\">Streaming "
-"Documentation</a>.<br><br><br><b>Getting Help</b><br><br>You might get (and "
-"give) help on the <a href=\"http://forum.videolan.org\">Forums</a>.</html>"
+"VLC media player is a free media player, made by the VideoLAN Team.\n"
+"It is a standalone multimedia player, encoder and streamer, that can read "
+"from many supports (files, CDs, DVDs, networks, capture cards...) and that "
+"works on many platforms.\n"
+"\n"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:80
-msgid "Information about VLC media player"
-msgstr "Tietoja VLC-mediasoittimesta"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:113
+msgid "You are using the new Qt4 Interface.\n"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:114 modules/gui/wince/interface.cpp:498
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:958
+#, fuzzy
+msgid "Compiled by "
+msgstr "Kääntänyt %s"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:97
+#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:117 modules/gui/wince/interface.cpp:501
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:961
+#, fuzzy
+msgid "Based on SVN revision: "
+msgstr "Kääntänyt %s pohjautuen SVN-revisioon %s"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:119
+msgid ""
+"This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by the law; "
+"read the distribution tab.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:143
+msgid ""
+"We would like to thank the whole community, the testers, our users and the "
+"following people (and the missing ones...) for their collaboration to "
+"provide the best software."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:160
msgid "General Info"
msgstr "Yleistietoja"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:98
+#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:161
msgid "Authors"
msgstr "Tekijät"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:99
+#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:162
msgid "Thanks"
msgstr "Kiitokset"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:100
+#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:163
msgid "Distribution License"
msgstr "Jakelulisenssi"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/interaction.cpp:91
+#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:199
+#, fuzzy
+msgid "&Update List"
+msgstr "Päivitä luettelo"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:205
+#, fuzzy
+msgid "Checking for the update..."
+msgstr "Tarkistetaan päivityksiä..."
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:240
+#, fuzzy
+msgid "Select a directory ..."
+msgstr "Valitse kansio"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:266
+msgid "There is a new version of vlc :\n"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:270
+msgid "You have the latest version of vlc"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/interaction.cpp:89
msgid "Login"
msgstr "Kirjaudu"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:50
+#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:52
msgid "Media information"
msgstr "Median tietoja"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:56
+#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:58
msgid "&General"
msgstr "&Yleiset"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:58
+#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:60
msgid "&Extra Metadata"
msgstr "Lisää m&etatietoja"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:60
+#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:62
msgid "&Codec Details"
msgstr "&Koodekin lisätiedot"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:64
-msgid "&Stats"
-msgstr "Til&astot"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:66
+#, fuzzy
+msgid "&Statistics"
+msgstr "Tilastot"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:70
+#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:72
msgid "&Save Metadata"
msgstr "&Tallenna metatiedot"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:76
+#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:78
msgid "Location :"
msgstr "Sijainti :"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:47
+#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:46
msgid "&Save as..."
msgstr "Talle&nna nimellä..."
-#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:56
+#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:55
msgid "Verbosity Level"
msgstr "Sanaisuustaso"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:160
+#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:159
+#, fuzzy
msgid "Choose a filename to save the logs under..."
-msgstr ""
+msgstr "Valitse tiedostonimi soittoluettelon tallentamiseksi"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:169
+#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:168
msgid ""
"Cannot write file %1:\n"
"%2."
"En voi kirjoittaa tiedostoon %1:\n"
"%2."
-#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:57 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:625
+#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:79 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:631
msgid "&File"
msgstr "&Tiedosto"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:58
+#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:80
msgid "&Disc"
msgstr "&Levy"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:59
+#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:81
msgid "&Network"
msgstr "&Verkko"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:61
+#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:83
msgid "Capture &Device"
msgstr "Kaappaa &laite"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:84 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:97
-#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:171
+#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:97 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:117
+#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:199
msgid "&Play"
msgstr "&Toista"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:95 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:166
+#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:115 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:195
msgid "&Enqueue"
msgstr "&Lisää jonoon"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:99 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:158
-#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:97
+#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:119 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:189
+#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:126
msgid "&Stream"
msgstr "&Tietovirta"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:101
+#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:121
msgid "&Convert"
msgstr "&Muunna"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:162
+#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:192
msgid "&Convert / Save"
msgstr "&Muunna / tallenna"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/playlist.cpp:65
-msgid "Manage"
-msgstr "Hallitse"
-
-#: modules/gui/qt4/dialogs/playlist.cpp:66
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:335
-msgid "Open playlist file"
-msgstr "Avaa soittoluettelotiedosto"
-
-#: modules/gui/qt4/dialogs/playlist.cpp:67
-msgid "Ctrl+X"
-msgstr "Ctrl+X"
-
-#: modules/gui/qt4/dialogs/playlist.cpp:69
-msgid "Dock playlist"
-msgstr "Dock-soittoluettelo"
-
-#: modules/gui/qt4/dialogs/playlist.cpp:70 modules/gui/qt4/menus.cpp:252
-msgid "Ctrl+U"
-msgstr "Ctrl+U"
-
-#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:64
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:29
+#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:62
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:41
msgid "Basic"
msgstr "Perus"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:78
+#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:76
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:208
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:80
msgid "&Save"
msgstr "&Tallenna"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:80
+#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:78
msgid "&Reset Preferences"
msgstr "&Nollaa asetukset"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:295
+#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:326
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:294
msgid ""
"This will reset your VLC media player preferences.\n"
"Tämä asettaa VLC-mediasoittimen asetukset alkuarvoilleen.\n"
"Haluatko jatkaa?"
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:303
-msgid "Open directory"
-msgstr "Avaa kansio"
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:362
+msgid "Open playlist file"
+msgstr "Avaa soittoluettelotiedosto"
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:346
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:373
msgid "Choose a filename to save playlist"
msgstr "Valitse tiedostonimi soittoluettelon tallentamiseksi"
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:348
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:375
msgid "XSPF playlist (*.xspf);; "
msgstr "XSPF-soittoluettelo (*.xspf);; "
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:349
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:376
msgid "M3U playlist (*.m3u);; Any (*.*) "
msgstr "M3U-soittoluettelo (*.m3u);; Mikä tahansa (*.*) "
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:45
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:39
msgid "Media Files"
msgstr "Mediatiedostot"
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:50
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:44
msgid "Video Files"
msgstr "Videotiedostot"
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:55
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:49
msgid "Audio Files"
msgstr "Äänitiedostot"
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:60
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:54
msgid "Playlist Files"
msgstr "Soittoluettelot"
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:65
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:59
msgid "Subtitles Files"
msgstr "Tekstitystiedostot"
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:70
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:64
msgid "All Files"
msgstr "Kaikki tiedostot"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:72
+#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:94
msgid ""
"Stream output string.\n"
" This is automatically generated when you change the above settings,\n"
" Merkkijono luodaan itsestään muuttaessasi ylläolevia asetuksia,\n"
" mutta voit käsin päivittää sen takaisin."
-#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:112
+#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:142
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:1011
msgid "Save file"
msgstr "Tallenna tiedosto"
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:288
-msgid "Show playlist"
-msgstr "Näytä soittoluettelo"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:143
+msgid "Containers (*.ps *.ts *.mpg *.ogg *.asf *.mp4 *.mov *.wav *.raw *.flv)"
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:289
-#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:230
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:944
-msgid "Open playlist"
-msgstr "Avaa soittoluettelo"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:75
+msgid "Hours/Minutes/Seconds:"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:77
+msgid "Day Month Year:"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:79
+#, fuzzy
+msgid "Repeat:"
+msgstr "Toista kaikki"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:81
+#, fuzzy
+msgid "Repeat delay:"
+msgstr "Toista kaikki"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:105
+msgid " days"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:451
+#, fuzzy
+msgid "Privacy and Network policies"
+msgstr "Vuorovaikutteinen käyttöliittymä"
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:495
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:455
+#, fuzzy
+msgid "Privacy and Network Warning"
+msgstr "Vuorovaikutteinen käyttöliittymä"
+
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:458
+msgid ""
+"<p>The <i>VideoLAN Team</i> doesn't like when an application goes online "
+"without authorization.</p>\n"
+" <p><i>VLC media player</i> can request limited information on Internet, "
+"espically to get CD Covers and songs metadata or to know if updates are "
+"available.</p>\n"
+"<p><i>VLC media player</i> <b>DOES NOT</b> send or collect <b>ANY</b> "
+"information, even anonymously about your usage.</p>\n"
+"<p>Therefore please check the following options, the default being almost no "
+"access on the web.</p>\n"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:959
msgid "Control menu for the player"
msgstr "Soittimen säädinvalikko"
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:542
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1008
#: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:270
msgid "Paused"
msgstr "Tauko"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:188
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:173
msgid "&Media"
msgstr "&Media"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:191
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:174
msgid "&Playlist"
msgstr "&Soittoluettelo"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:194
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:175
msgid "&Tools"
msgstr "&Työkalut"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:195 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:629
-msgid "&Video"
-msgstr "&Video"
-
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:196 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:628
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:176 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:634
msgid "&Audio"
msgstr "&Ääni"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:197 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:630
-msgid "&Navigation"
-msgstr "&Ohjaus"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:177 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:635
+msgid "&Video"
+msgstr "&Video"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:199 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:631
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:178
+#, fuzzy
+msgid "&Playback"
+msgstr "Toisto"
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:180 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:637
msgid "&Help"
msgstr "O&hje"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:209 modules/gui/qt4/menus.cpp:523
-#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:127
-msgid "Open &File..."
-msgstr "Avaa &tiedosto"
-
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:214
-msgid "Open Folder..."
-msgstr "Avaa kansio..."
-
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:217
-msgid "Open Directory..."
-msgstr "Avaa hakemisto..."
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:193
+#, fuzzy
+msgid "&Open File..."
+msgstr "Avaa tiedosto..."
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:221 modules/gui/qt4/menus.cpp:524
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:197 modules/gui/qt4/menus.cpp:524
#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:129
msgid "Open &Disc..."
msgstr "Avaa &levy..."
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:223 modules/gui/qt4/menus.cpp:525
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:199 modules/gui/qt4/menus.cpp:526
msgid "Open &Network..."
msgstr "Avaa &verkko..."
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:225 modules/gui/qt4/menus.cpp:526
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:201 modules/gui/qt4/menus.cpp:528
#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:131
msgid "Open &Capture Device..."
msgstr "Avaa &kaappauslaite..."
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:229
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:206
msgid "&Streaming..."
msgstr "&Suoratoisto..."
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:231
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:209
msgid "Conve&rt / Save..."
msgstr "&Muunna / Tallenna..."
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:234 modules/gui/qt4/menus.cpp:694
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:213 modules/gui/qt4/menus.cpp:708
msgid "&Quit"
msgstr "&Lopeta"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:245
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:224
msgid "Show Playlist"
msgstr "Näytä soittoluettelo"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:251
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:232
msgid "Undock from interface"
msgstr "Irrota käyttöliittymästä"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:269 modules/gui/qt4/menus.cpp:515
-msgid "Interfaces"
-msgstr "Käyttöliittymät"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:233
+msgid "Ctrl+U"
+msgstr "Ctrl+U"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:287
-msgid "Advanced controls"
-msgstr "Lisäsäätimet"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:253
+msgid "Ctrl+L"
+msgstr "Ctlr+L"
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:264
+#, fuzzy
+msgid "Add Interfaces"
+msgstr "Lisää käyttöliittymä"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:292
-msgid "Hide Menus..."
-msgstr "Kätke valikot..."
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:271
+msgid "Minimal View..."
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:293
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:272
msgid "Ctrl+H"
msgstr "Ctrl+H"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:297
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:278
+msgid "Advanced controls"
+msgstr "Lisäsäätimet"
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:284
msgid "Visualizations selector"
msgstr "Visualisoinnin valinta"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:304
-msgid "Ctrl+L"
-msgstr "Ctlr+L"
-
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:331
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:329
msgid "Switch to skins"
msgstr "Siirry ulkoasuihin"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:519
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:460
+#, fuzzy
+msgid "Help..."
+msgstr "Ohje"
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:518
msgid "Tools"
msgstr "Työkalut"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:678
-msgid "Hide VLC media player"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:522 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:127
+msgid "Open &File..."
+msgstr "Avaa &tiedosto"
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:692
+#, fuzzy
+msgid "Hide VLC media player in taskbar"
msgstr "Kätke VLC-mediasoitin"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:684
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:698
msgid "Show VLC media player"
msgstr "Näytä VLC-mediasoitin"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:692
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:706
msgid "&Open Media"
msgstr "&Avaa media"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:724 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:575
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:740 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:575
#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:602
msgid "Empty"
msgstr "Tyhjä"
-#: modules/gui/qt4/playlist_model.cpp:978
-msgid "Show columns"
-msgstr "Näytä sarakkeet"
-
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:46
-msgid "Always show a video screen, with a cone when there is audio only."
-msgstr "Näytä videoruutu ja tötterö aina kun vain ääni on saatavilla."
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:56
+msgid "Always show video area"
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:48
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:57
+#, fuzzy
msgid ""
-"Start VLC with a cone image, and display it when there is no video track. "
-"Visualisations are enabled."
+"Start VLC with a cone image, and display it when there is no video track."
msgstr ""
-"Näytä tötterön kuva VLC:n käynnistyksen yhteydessä, ja näytä se, kun videoraitaa ei ole saatavissa. "
-"Visualisoinnit ovat käytössä."
+"Näytä tötterön kuva VLC:n käynnistyksen yhteydessä, ja näytä se, kun "
+"videoraitaa ei ole saatavissa. Visualisoinnit ovat käytössä."
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:52
-msgid "Show advanced prefs over simple"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:60
+#, fuzzy
+msgid "Show advanced prefs over simple ones"
+msgstr "Näytä lisäasetukset"
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:53
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:61
msgid ""
-"Show advanced preferences and not simplepreferences when opening the "
+"Show advanced preferences and not simple preferences when opening the "
"preferences dialog."
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:57
-msgid "Show a systray icon to control VLC"
-msgstr "Näytä VLC:n ohjauskuvake huomautusalueella"
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:65 modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:433
+#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:98
+#, fuzzy
+msgid "Systray icon"
+msgstr "Värikylläisyys"
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:58
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:66
msgid ""
-"Show in the taskbar, a systray iconin order to control VLC media playerfor "
+"Show an icon in the systray allowing you to control VLC media player for "
"basic actions"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:62
-msgid "Start VLC only with a systray icon"
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:70
+#, fuzzy
+msgid "Start VLC with only a systray icon"
msgstr "Käynnistä VLC vain huomautusalueella"
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:63
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:71
msgid ""
-"When you launch VLC with that optionVLC will start just with an icon inyour "
-"taskbar"
+"When you launch VLC with that option, VLC will start with just an icon "
+"inyour taskbar"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:67
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:75
msgid "Show playing item name in window title"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:68
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:76
msgid "Show the name of the song or video in the controler window title"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:71
-msgid "Path to use in file dialog"
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:79
+msgid "Path to use in openfile dialog"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:72
-msgid "path to use in file dialog"
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:81
+msgid "Show notification popup on track change"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:74 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:261
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:272
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:416
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:83
+msgid ""
+"Show a notification popup with the artist and track name when the current "
+"playlist item changes, when VLC is minimized or hidden."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:86 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:264
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:275
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:421
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:217
+#, fuzzy
msgid "Advanced options"
+msgstr "Näytä lisäasetukset"
+
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:87
+#, fuzzy
+msgid "Show all the advanced options in the dialogs"
+msgstr "Näytä lisäasetukset"
+
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:90
+msgid "Windows opacity between 0.1 and 1."
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:75
-msgid "Activate by default all theadvanced options for geeks"
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:91
+msgid ""
+"Sets the windows opacity between 0.1 and 1 for main interface, playlist and "
+"extended panel. This option only works with Windows and X11 with composite "
+"extensions."
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:78
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:96
msgid "Define what columns to show in playlist window"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:79
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:97
msgid ""
"Enter the sum of the options that you want: \n"
"Title: 1; Duration: 2; Artist: 4; Genre: 8; Copyright: 16; Collection/album: "
"32; Rating: 256."
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:85
-msgid "Qt interface"
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:101
+msgid "Show unimportant error and warnings dialogs"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:102
+msgid "Start in minimal view (menus hidden)."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:104
+msgid "Activate the new updates notification"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:105
+msgid ""
+"Activate the automatic notification of new versions of the software. It runs "
+"once a week."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:108
+msgid "Allow the volume to be set to 400%"
msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:109
+msgid ""
+"Allow the volume to have range from 0% to 400%, instead of 0% to 200%. This "
+"option can distort the audio, since it uses software amplification."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:114
+msgid "Use non native buttons and volume slider"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:116
+msgid "Ask for network policy at start"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:120
+#, fuzzy
+msgid "Qt interface"
+msgstr "Vaihda käyttöliittymää"
+
#: modules/gui/qt4/ui/equalizer.ui:43
+#, fuzzy
msgid "2 pass"
-msgstr ""
+msgstr "Kaksi läpikäyntiä"
#: modules/gui/qt4/ui/equalizer.ui:63
+#, fuzzy
msgid "Preset"
-msgstr ""
+msgstr "Merkistökoodaus"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/open_capture.ui:17
+#, fuzzy
+msgid "Capture Mode"
+msgstr "Kaappaa &laite"
-#: modules/gui/qt4/ui/open_capture.ui:50
+#: modules/gui/qt4/ui/open_capture.ui:30
+#, fuzzy
msgid "Select the capture device type"
-msgstr ""
+msgstr "Valitse kansio, jonne tiedot tallennetaan"
-#: modules/gui/qt4/ui/open_capture.ui:57
-msgid "Capture Mode"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/ui/open_capture.ui:44
+#, fuzzy
+msgid "Card Selection"
+msgstr "Virheellinen valinta"
-#: modules/gui/qt4/ui/open_capture.ui:72 modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:105
+#: modules/gui/qt4/ui/open_capture.ui:51 modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:105
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:129
+#, fuzzy
msgid "Options"
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/qt4/ui/open_capture.ui:87
-msgid "Card Selection"
-msgstr ""
+msgstr "Ohjeen asetukset"
-#: modules/gui/qt4/ui/open_capture.ui:94
+#: modules/gui/qt4/ui/open_capture.ui:58
msgid "Access advanced options to tweak the device"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/ui/open_capture.ui:97
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:256
-msgid "Advanced options..."
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:26
+#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:20
+#, fuzzy
msgid "Disc selection"
-msgstr ""
+msgstr "Virheellinen valinta"
-#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:71
-msgid "Select the device"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:59
+#, fuzzy
+msgid "Select the device or the VIDEO_TS folder"
+msgstr "Avaa VIDEO_TS-kansio"
-#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:81
+#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:69
+#, fuzzy
msgid "Disk device"
-msgstr ""
+msgstr "Videolaite"
-#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:148
+#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:139
msgid "Disable DVD Menus (for compatibility)"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:151
+#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:142
+#, fuzzy
msgid "No DVD Menus"
-msgstr ""
+msgstr "Käytä DVD-valikkoja"
-#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:169
+#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:152
+#, fuzzy
msgid "Starting position"
-msgstr ""
+msgstr "Alikuvan sijainti"
-#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:244
+#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:213
+#, fuzzy
msgid "Audio and Subtitles"
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:58
-msgid "File Names:"
-msgstr ""
+msgstr "Avaa tekstitykset"
-#: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:65
+#: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:26
+#, fuzzy
msgid "Choose one or more media file to open"
-msgstr ""
+msgstr "Valitse ainakin yksi avattava tiedosto"
-#: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:88
+#: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:49
+#, fuzzy
msgid "Add a subtitle file"
-msgstr ""
+msgstr "Lataa tekstitystiedosto:"
-#: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:91
+#: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:52
+#, fuzzy
msgid "Use a sub&titles file"
-msgstr ""
+msgstr "Avaa tekstitystiedosto"
-#: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:163
+#: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:126
msgid "Alignment:"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:218
+#: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:178
+#, fuzzy
msgid "Select the subtitle file"
-msgstr ""
+msgstr "Avaa tekstitystiedosto"
#: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:26
+#, fuzzy
msgid "Network Protocol"
-msgstr ""
+msgstr "Verkkotahdistus"
#: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:38
msgid "Set the protocol for the URL"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:45
+#, fuzzy
msgid "Protocol"
-msgstr ""
+msgstr "Yhteyskäytäntö:"
#: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:52
msgid "Set the port used"
"with or without the protocol."
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/ui/open.ui:52
+#: modules/gui/qt4/ui/open.ui:42
+#, fuzzy
msgid "Show extended options"
-msgstr ""
+msgstr "Näytä lisäasetukset"
-#: modules/gui/qt4/ui/open.ui:55
+#: modules/gui/qt4/ui/open.ui:45
+#, fuzzy
msgid "Show &more options"
-msgstr ""
+msgstr "Näytä lisäasetukset"
-#: modules/gui/qt4/ui/open.ui:82
+#: modules/gui/qt4/ui/open.ui:64
+#, fuzzy
msgid "Start Time"
-msgstr ""
+msgstr "Aloitusaika"
-#: modules/gui/qt4/ui/open.ui:97
+#: modules/gui/qt4/ui/open.ui:77
+#, fuzzy
msgid "Change the start time for the media"
-msgstr ""
+msgstr "Vaihda median välimuistitusta"
-#: modules/gui/qt4/ui/open.ui:121 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:453
+#: modules/gui/qt4/ui/open.ui:99 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:88
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:458
+#, fuzzy
msgid "Caching"
-msgstr ""
+msgstr "Arvostelu"
-#: modules/gui/qt4/ui/open.ui:128
+#: modules/gui/qt4/ui/open.ui:106
msgid "Complete MRL for VLC internal"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/ui/open.ui:135
+#: modules/gui/qt4/ui/open.ui:113
msgid "Play another media synchronously (extra audio file, ...)"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/ui/open.ui:149
+#: modules/gui/qt4/ui/open.ui:127
msgid "Customize"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/ui/open.ui:156
+#: modules/gui/qt4/ui/open.ui:134
+#, fuzzy
msgid "Extra media"
-msgstr ""
+msgstr "Lisää m&etatietoja"
-#: modules/gui/qt4/ui/open.ui:166
+#: modules/gui/qt4/ui/open.ui:144
+#, fuzzy
msgid "Select the file"
-msgstr ""
+msgstr "Valitse tiedosto"
-#: modules/gui/qt4/ui/open.ui:191
+#: modules/gui/qt4/ui/open.ui:167
msgid "Change the caching for the media"
msgstr "Vaihda median välimuistitusta"
-#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:21
+#: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.ui:19
+#: modules/services_discovery/podcast.c:53
+msgid "Podcast URLs list"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:20
msgid "Stream Output"
msgstr "Suoratoiston ulostulo"
-#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:41
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:32
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:462
msgid "Outputs"
msgstr "Ulostulot"
-#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:146
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:40
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:470
msgid "Play locally"
msgstr "Toista paikallisesti"
-#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:308
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:283
+msgid "Using this option is not recommended in most of the cases."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:286
+msgid "Prefer UDP over RTP"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:396
+msgid "Mount Point"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:409
+#, fuzzy
+msgid "Login:pass:"
+msgstr "Tunnus:"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:435
+#, fuzzy
+msgid "Profile"
+msgstr "Purppura"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:449
msgid "Encapsulation"
msgstr "Kapselointi"
-#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:396
-msgid "Transcoding"
-msgstr "Transkoodaus"
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:536
+#, fuzzy
+msgid "Video Codec"
+msgstr "Videokoodekki:"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:625
+#, fuzzy
+msgid "Audio Codec"
+msgstr "Äänikoodekki:"
-#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:530
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:740
+#, fuzzy
msgid "Overlay subtitles on the video"
-msgstr ""
+msgstr "Lisää transkoodattuun videoon tekstitykset"
-#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:607
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:779
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:592
msgid "Group name"
msgstr "Ryhmän nimi"
-#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:641
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:813
msgid "Stream all elementary streams"
msgstr "Suoratoista kaikki peruslähetykset"
-#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:668
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:838
+#, fuzzy
msgid "Generated stream output string"
-msgstr ""
+msgstr "Suoratoiston yleiset ulostuloasetukset"
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:36
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:30
msgid "General Audio"
msgstr "Yleiset äänet"
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:83
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:69
msgid "Preferred audio language"
msgstr "Haluttu äänen kieli"
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:111
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:95
msgid "Default volume"
msgstr "Oletusäänenvoimakkuus"
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:163
-msgid "OSS Device"
-msgstr "OSS-laite"
-
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:170
-msgid "DirectX Device"
-msgstr "DirectX-laite"
-
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:180
-msgid "Alsa Device"
-msgstr "Alsa-laite"
-
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:203
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:244
msgid "Effects"
msgstr "Tehosteet"
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:218
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:253
msgid "Headphone surround effect"
msgstr "Kuulokkeiden ympäristötehoste"
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:232
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:267
msgid "Visualisation"
msgstr "Visualisointi"
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:26
-msgid "Disk Devices"
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:284
+msgid "Last.fm"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:38
-msgid "Disk Device"
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:290
+msgid "Enable last.fm submission"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:70
-msgid "Default Network caching in ms"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:20
+#, fuzzy
+msgid "Disk Devices"
+msgstr "Alsa-laite"
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:77
-msgid "HTTP Proxy"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:26
+#, fuzzy
+msgid "Disk Device"
+msgstr "Alsa-laite"
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:116
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:52
+#, fuzzy
msgid "Server Default Port"
+msgstr "Palauta oletusarvot"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:75
+msgid "HTTP Proxy"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:126
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:94
+#, fuzzy
+msgid "Default caching level"
+msgstr "Oletusäänenvoimakkuus"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:107
msgid "Codecs / Muxers"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:138
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:113
+#, fuzzy
msgid "Post-Processing Quality"
-msgstr ""
+msgstr "Jälkikäsittelyn laatu"
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:161
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:136
msgid "Repair AVI files"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:171
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:146
msgid "Use system codecs if available (better quality)"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:188
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:163
+#, fuzzy
msgid "Access Filter"
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:25
-msgid "Default Interface"
-msgstr ""
+msgstr "Käyttösuodattimet"
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:55
-msgid ""
-"This is VLC's skinnable interface. You can download skins at http://www."
-"videolan.org/vlc/skins.php to customize your player."
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:29
+msgid "Native or Skins"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:81
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:77
+#, fuzzy
msgid "Skin File"
-msgstr ""
+msgstr "Avaa tiedosto"
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:94
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:90
msgid "This is VLC's default interface, with a native look and feel."
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:117
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:106
+#, fuzzy
+msgid "Native"
+msgstr "Mediatiedostot"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:113
#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:465
msgid "Skins"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:124
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:120
msgid "Always display the video"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:144
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:130
+#, fuzzy
msgid "Instances"
-msgstr ""
+msgstr "Käyttöliittymät"
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:156
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:136
msgid "Allow only one instance"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:163
-msgid "Enqueue files in playlist when in one interface mode"
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:143
+msgid "Enqueue files in playlist when in one instance mode"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:153
+#, fuzzy
+msgid "Privacy / Network Interaction"
+msgstr "Vuorovaikutteinen käyttöliittymä"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:159
+msgid "Album art download policy"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:169
+msgid "Activate update notifier"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:176
+msgid "Fetch the metadata from Internet"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:51
+msgid ""
+"This is VLC's skinnable interface. You can download skins at <a href="
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:37
+#, fuzzy
msgid "Enable OSD"
-msgstr ""
+msgstr "Käytä"
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:61
+#, fuzzy
msgid "Subtitles languages"
-msgstr ""
+msgstr "Tekstityskieli"
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:73
+#, fuzzy
msgid "Subtitles preferred language"
-msgstr ""
+msgstr "Tekstityskieli"
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:93
+#, fuzzy
msgid "Default Encoding"
-msgstr ""
+msgstr "Pakkauksenpurku"
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:103
+#, fuzzy
msgid "Display Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Näytön tarkkuus"
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:118
-#: modules/video_output/opengl.c:166
+#: modules/video_output/opengl.c:168
+#, fuzzy
msgid "Effect"
-msgstr ""
+msgstr "Tehosteet"
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:128
+#, fuzzy
msgid "Font Color"
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:155 modules/misc/freetype.c:108
-#: modules/misc/notify/xosd.c:76 modules/misc/win32text.c:52
-#: modules/video_filter/marq.c:147 modules/video_filter/rss.c:194
-msgid "Font"
-msgstr ""
+msgstr "Väri"
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:36 modules/stream_out/display.c:49
#: modules/video_filter/deinterlace.c:125
+#, fuzzy
msgid "Display"
-msgstr ""
+msgstr "Kesto"
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:78
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:389
+#, fuzzy
msgid "Output"
-msgstr ""
+msgstr "Ulostulot"
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:85
+#, fuzzy
msgid "Accelerated video output"
-msgstr ""
+msgstr "Upotettu videon ulostulo"
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:98
msgid "Skip Frames"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:108
-msgid "Overlay"
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:121
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:111
+#, fuzzy
msgid "DirectX"
-msgstr ""
+msgstr "Kansio"
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:136
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:126
+#, fuzzy
msgid "Display Device"
-msgstr ""
+msgstr "Alsa-laite"
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:143
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:133
msgid "Enable Wallpaper Mode"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:153
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:143
+#, fuzzy
msgid "Video snapshots"
-msgstr ""
+msgstr "Ota näyte"
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:182
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:172
msgid "Prefix"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:196
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:186
+#, fuzzy
msgid "Format"
-msgstr ""
+msgstr "Tiedostomuoto:"
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:206
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:196
msgid "Sequential numbering"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:57
+#, fuzzy
msgid "Edit settings"
-msgstr ""
+msgstr "Ääniasetukset"
#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:67
+#, fuzzy
msgid "Control"
-msgstr ""
+msgstr "Säätimet"
#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:79
msgid "Run manually"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:103
+#, fuzzy
msgid "Status"
-msgstr ""
+msgstr "Til&astot"
#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:115
+#, fuzzy
msgid "P/P"
-msgstr ""
+msgstr "UDP/RTP"
#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:136
+#, fuzzy
msgid "Prev"
-msgstr ""
+msgstr "Edellinen"
#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:153
+#, fuzzy
msgid "Add input"
-msgstr ""
+msgstr "Ei syötettä"
#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:160
+#, fuzzy
msgid "Edit input"
-msgstr ""
+msgstr "Äänilevyn syöte"
#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:167
+#, fuzzy
msgid "Clear list"
-msgstr ""
+msgstr " Pyyhi "
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:41
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:53
+#, fuzzy
msgid "Transform"
-msgstr ""
+msgstr "Muunnos"
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:65
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:77
+#, fuzzy
msgid "Sharpen"
-msgstr ""
+msgstr "Kuvaruutu"
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:83
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:95
msgid "Sigma"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:118 modules/video_filter/adjust.c:75
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:130 modules/video_filter/adjust.c:77
+#, fuzzy
msgid "Image adjust"
-msgstr ""
+msgstr "Kuvanhienosäätö"
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:251 modules/video_filter/adjust.c:58
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:263 modules/video_filter/adjust.c:60
+#, fuzzy
msgid "Brightness threshold"
-msgstr ""
+msgstr "Kirkkaus"
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:262
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:274
+#, fuzzy
msgid "Color fun"
-msgstr ""
+msgstr "Väri"
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:274
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:286
msgid "Color extraction"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:309
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:321
+#, fuzzy
msgid "Color invert"
-msgstr ""
+msgstr "&Muunna"
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:316
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:328
#: modules/video_filter/colorthres.c:62
msgid "Color threshold"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:334
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:346
msgid "Similarity"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:380
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:392
+#, fuzzy
msgid "Some random name"
-msgstr ""
+msgstr "Ei satunnaistoistoa"
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:399 modules/video_filter/rotate.c:61
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:411 modules/video_filter/rotate.c:61
+#, fuzzy
msgid "Rotate"
-msgstr ""
+msgstr "Bittinopeus"
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:439
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:451
msgid "Angle"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:449
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:461
msgid "Puzzle game"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:487
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:499
+#, fuzzy
msgid "Black slot"
-msgstr ""
+msgstr "Musta"
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:494
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:781
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:506
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:793
+#, fuzzy
msgid "Columns"
-msgstr ""
+msgstr "Näytä sarakkeet"
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:501
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:774
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:513
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:786
msgid "Rows"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:512
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:524
+#, fuzzy
msgid "Image modification"
-msgstr ""
+msgstr "Suurennus"
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:531
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:543
msgid "Water effect"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:545 modules/meta_engine/id3genres.h:67
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:557 modules/meta_engine/id3genres.h:67
#: modules/video_filter/noise.c:48
+#, fuzzy
msgid "Noise"
-msgstr ""
+msgstr "Ei mikään"
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:552
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:564
msgid "Motion detect"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:559
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:571
#: modules/video_filter/motionblur.c:54
msgid "Motion blur"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:577
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:589
+#, fuzzy
msgid "Factor"
-msgstr ""
+msgstr "Nopeampi toisto"
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:641
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:653
+#, fuzzy
msgid "Cartoon"
-msgstr ""
+msgstr "Ruskeanpunainen"
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:655
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:667
+#, fuzzy
msgid "Find a name"
-msgstr ""
+msgstr "Tiedostonimi"
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:667
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:679
+#, fuzzy
msgid "Logo erase"
-msgstr ""
+msgstr "Lokin tiedostonimi"
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:708
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:720
msgid "Mask"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:718 modules/video_filter/clone.c:66
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:730 modules/video_filter/clone.c:66
+#, fuzzy
msgid "Clone"
-msgstr ""
+msgstr "Sulje"
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:736 modules/video_filter/clone.c:53
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:748 modules/video_filter/clone.c:53
+#, fuzzy
msgid "Number of clones"
-msgstr ""
+msgstr "Tähtien lukumäärä"
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:756
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:768
msgid "Wall"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:812
-msgid "Find one here too"
-msgstr ""
-
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:824
-msgid "Add text"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Overlay"
+msgstr "limittäin"
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:849 modules/misc/logger.c:110
-#: modules/video_filter/marq.c:78
-msgid "Text"
-msgstr "Teksti"
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:836
+#, fuzzy
+msgid "Add text"
+msgstr "Lisää solmu"
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:865
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:877
msgid "Add logo"
msgstr "Lisää logo"
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:883 modules/video_filter/mosaic.c:87
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:895 modules/video_filter/mosaic.c:87
msgid "Transparency"
msgstr "Läpinäkyvyys"
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:940
-msgid "Advanced video filter controls"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:952
+#, fuzzy
+msgid "Advanced video filter controls"
+msgstr "Lisäsäätimet"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:967
+#, fuzzy
+msgid "Subpicture filters"
+msgstr "Alikuvan sijainti"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:984
+#, fuzzy
+msgid "Vout filters"
+msgstr "Videosuodattimet"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:991
+#, fuzzy
+msgid "Reset"
+msgstr "Nollaa kaikki"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:22
+#, fuzzy
+msgid "VLM configurator"
+msgstr "VLM-asetukset..."
+
+#: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:34
+#, fuzzy
+msgid "Media Manager Edition"
+msgstr "Median tietoja"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:57
+#, fuzzy
+msgid "Name:"
+msgstr "Nimi"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:77
+#, fuzzy
+msgid "Input:"
+msgstr "Syöte"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:87
+#, fuzzy
+msgid "Select Input"
+msgstr "Kuvaruutu"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:94
+#, fuzzy
+msgid "Output:"
+msgstr "Ulostulot"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:104
+#, fuzzy
+msgid "Select Output"
+msgstr "Suoratoiston ulostulo"
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:955
-msgid "Subpicture filters"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:111
+#, fuzzy
+msgid "Time Control"
+msgstr "Säätimet"
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:972
-msgid "Vout filters"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:118
+#, fuzzy
+msgid "Mux Control"
+msgstr "Säätimet"
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:979
-msgid "Reset"
+#: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:157
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:405
+msgid "Loop"
+msgstr "Silmukka"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:223
+msgid "Media Manager List"
msgstr ""
#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:222
+#, fuzzy
msgid "Open a skin file"
-msgstr ""
+msgstr "Avaa tiedosto"
#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:223
msgid "Skin files (*.vlt;*.wsz)|*.vlt;*.wsz|Skin files (*.xml)|*.xml"
msgstr ""
+#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:230
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:950
+msgid "Open playlist"
+msgstr "Avaa soittoluettelo"
+
#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:231
msgid ""
"All playlists|*.pls;*.m3u;*.asx;*.b4s;*.xspf|M3U files|*.m3u|XSPF playlist|*."
msgstr ""
#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:240
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:923
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:929
+#, fuzzy
msgid "Save playlist"
-msgstr ""
+msgstr "Tallenna soittoluettelo"
#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:240
+#, fuzzy
msgid "M3U file|*.m3u|XSPF playlist|*.xspf"
-msgstr ""
+msgstr "XSPF-soittoluettelo (*.xspf);; "
#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:428
msgid "Skin to use"
"automatically, do not touch it."
msgstr ""
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:433
-#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:98
-msgid "Systray icon"
-msgstr ""
-
#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:434
#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:99
+#, fuzzy
msgid "Show a systray icon for VLC"
-msgstr ""
+msgstr "Näytä VLC:n ohjauskuvake huomautusalueella"
#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:435
#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:436
#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:441
#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:442
+#, fuzzy
msgid "Use a skinned playlist"
-msgstr ""
+msgstr "En voi paikantaa soittoluetteloa"
#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:466
+#, fuzzy
msgid "Skinnable Interface"
-msgstr ""
+msgstr "Web-käyttöliittymä"
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:473
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:472
msgid "Skins loader demux"
msgstr ""
#: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:69
+#, fuzzy
msgid "Select skin"
-msgstr ""
+msgstr "Poista valinta kaikista"
#: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:83
+#, fuzzy
msgid "Open skin..."
-msgstr ""
+msgstr "Avaa tiedosto..."
#: modules/gui/wince/interface.cpp:496
+#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"(WinCE interface)\n"
"\n"
-msgstr ""
+msgstr "Pääkäyttöliittymät"
-#: modules/gui/wince/interface.cpp:497 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:951
+#: modules/gui/wince/interface.cpp:497
+#, fuzzy
msgid ""
"(c) 1996-2006 - the VideoLAN Team\n"
"\n"
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/wince/interface.cpp:498 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:952
-msgid "Compiled by "
-msgstr ""
+msgstr "(c) 1996-2004 VideoLAN-tiimi"
-#: modules/gui/wince/interface.cpp:500 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:954
+#: modules/gui/wince/interface.cpp:500 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:960
+#, fuzzy
msgid "Compiler: "
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/wince/interface.cpp:501 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:955
-msgid "Based on SVN revision: "
-msgstr ""
+msgstr "Kääntäjä: %s\n"
#: modules/gui/wince/interface.cpp:502
+#, fuzzy
msgid ""
"The VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
"http://www.videolan.org/"
-msgstr ""
+msgstr "Tekijät: VideoLAN-tiimi, http://www.videolan.org/team/"
-#: modules/gui/wince/open.cpp:131 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:622
+#: modules/gui/wince/open.cpp:131 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:627
+#, fuzzy
msgid "Open:"
-msgstr ""
+msgstr "Avaa"
#: modules/gui/wince/open.cpp:143
msgid ""
"targets:"
msgstr ""
-#: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:524
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:701
+#: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:520
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:697
+#, fuzzy
msgid "Choose directory"
-msgstr ""
+msgstr "Lähdekansio"
-#: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:533
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:710
+#: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:529
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:706
+#, fuzzy
msgid "Choose file"
-msgstr ""
+msgstr "Valitse"
#: modules/gui/wince/wince.cpp:55 modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:83
+#, fuzzy
msgid "Embed video in interface"
-msgstr ""
+msgstr "Kätke käyttöliittymä"
#: modules/gui/wince/wince.cpp:56 modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:84
+#, fuzzy
msgid ""
"Embed the video inside the interface instead of having it in a separate "
"window."
-msgstr ""
+msgstr "Näytä video erillisen ikkunan asemesta säädinikkunassa."
#: modules/gui/wince/wince.cpp:60
+#, fuzzy
msgid "WinCE interface module"
-msgstr ""
+msgstr "Käyttöliittymämoduuli"
-#: modules/gui/wince/wince.cpp:70
+#: modules/gui/wince/wince.cpp:69
msgid "WinCE dialogs provider"
msgstr ""
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:75
+#, fuzzy
msgid "Edit bookmark"
-msgstr ""
+msgstr "Kirjanmerkki"
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:101
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:197
+#, fuzzy
msgid "Bytes"
-msgstr ""
+msgstr "kyllä"
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:105
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:78
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:316
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:486
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:319
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:491
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:195
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:239
+#, fuzzy
msgid "&OK"
-msgstr ""
+msgstr "OK"
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:161
+#, fuzzy
msgid "&Delete"
-msgstr ""
+msgstr "Poista"
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:169
msgid "Adds a bookmark at the current position in the stream"
msgstr ""
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:171
+#, fuzzy
msgid "Removes all the bookmarks for that stream"
-msgstr ""
+msgstr "Tietovirran kirjanmerkkiluettelo"
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:172
msgid "Edit the properties of a bookmark"
msgstr ""
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:357
+#, fuzzy
msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work"
msgstr ""
+"Jotta kirjanmerkit toimisivat, tietovirtaa on toistettava, tai se on "
+"keskeytettävä Tauko-toiminnolla."
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:443
+#, fuzzy
msgid ""
"No input found. The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
msgstr ""
+"Syötettä ei löydy. Jotta kirjanmerkit toimisivat, tietovirtaa on toistettava "
+"tai toisto on pantava tauolle."
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:451
+#, fuzzy
msgid ""
"Input has changed, unable to save bookmark. Use \"pause\" while editing "
"bookmarks to keep the same input."
msgstr ""
+"Syöte on muuttunut; kirjanmerkkiä ei voi tallentaa. Keskeytä toisto \"Tauko"
+"\"-toiminnolla kirjanmerkkien muokkaamisen ajaksi varmistaaksesi, että pysyt "
+"samalla syötteellä."
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:454
+#, fuzzy
msgid "Input has changed "
-msgstr ""
+msgstr "Syöte on muuttunut."
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:436
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1261
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:446
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1266
msgid "All Files (*.*)|*|Sound Files (*.mp3, *.ogg, etc.)|"
msgstr ""
msgstr ""
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:83
+#, fuzzy
msgid "Advanced information"
-msgstr ""
+msgstr "Lisätietoja"
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:119
msgid ""
msgstr ""
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:175
+#, fuzzy
msgid "&Yes"
-msgstr ""
+msgstr "Kyllä"
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:177
+#, fuzzy
msgid "&No"
-msgstr ""
+msgstr "Ei"
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:187
msgid "Don't show further errors"
msgstr ""
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:58
+#, fuzzy
msgid "Playlist item info"
-msgstr ""
+msgstr "Soittoluettelot"
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:81
+#, fuzzy
msgid "Save &As..."
-msgstr ""
+msgstr "Talle&nna nimellä..."
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:199
+#, fuzzy
msgid "Save Messages As..."
-msgstr ""
+msgstr "Sanomat..."
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:276
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:279
+#, fuzzy
msgid "Options:"
-msgstr ""
+msgstr "Ohjeen asetukset"
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:384
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:392
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:389
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:397
+#, fuzzy
msgid "Open..."
-msgstr ""
+msgstr "Avaa tiedosto..."
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:426
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:431
+#, fuzzy
msgid "Stream/Save"
-msgstr ""
+msgstr "Suoratoisto tai tallennus:"
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:427
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:432
msgid "Use VLC as a stream server"
msgstr ""
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:454
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:459
+#, fuzzy
msgid "Change the default caching value (in milliseconds)"
-msgstr ""
+msgstr "TCP-yhteyden oletusaikakatkaisu (millisekunteina)."
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:467
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:472
msgid "Customize:"
msgstr ""
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:471
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:476
msgid ""
"You can use this field directly by typing the full MRL you want to open.\n"
"Alternatively, the field will be filled automatically when you use the "
"controls above."
msgstr ""
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:634
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:639
+#, fuzzy
msgid "Use a subtitles file"
-msgstr ""
+msgstr "Avaa tekstitystiedosto"
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:635
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:640
+#, fuzzy
msgid "Use an external subtitles file."
-msgstr ""
+msgstr "Avaa tekstitystiedosto"
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:639
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:644
+#, fuzzy
msgid "Advanced Settings..."
-msgstr ""
+msgstr "Lisäasetukset"
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:655
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:660
+#, fuzzy
msgid "File:"
-msgstr ""
+msgstr "Tiedosto"
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:692
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:697
+#, fuzzy
msgid "DVD (menus)"
-msgstr ""
+msgstr "Käytä DVD-valikkoja"
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:698
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:703
+#, fuzzy
msgid "Disc type"
-msgstr ""
+msgstr "Levy"
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:705
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:710
msgid "Probe Disc(s)"
msgstr ""
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:706
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:711
msgid ""
"Probe for a DVD, VCD or audio CD. First try the Device name entered for the "
"selected Disc type (DVD, DVD Menu, VCD, audio CD). If that doesn't find "
"parameter ranges are set based on media we find."
msgstr ""
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:802
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:807
+#, fuzzy
msgid "HTTP/HTTPS/FTP/MMS"
-msgstr ""
+msgstr "HTTP/FTP/MMS/RTSP"
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:803
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:808
+#, fuzzy
msgid "RTSP"
-msgstr ""
+msgstr "RTP"
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:923
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:928
+#, fuzzy
msgid "DVD device to use"
-msgstr ""
+msgstr "Käytettävä CDDB-palvelimen portti"
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:953
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:958
msgid ""
"Name of CD-ROM device to read Video CD from. If this field is left empty, we "
"will scan for a CD-ROM with a VCD in it."
msgstr ""
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:962
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:985
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:967
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:990
msgid "CD-ROM device to use"
msgstr ""
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:980
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:985
msgid ""
"Name of CD-ROM device to read audio CD from. If this field is left empty, we "
"will scan for a CD-ROM with an audio CD in it."
msgstr ""
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1668
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1673
+#, fuzzy
msgid "Title number."
-msgstr ""
+msgstr "Raidan numero"
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1670
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1675
msgid ""
"DVDs can have up to 32 subtitles numbered 0..31. Note this is not the same "
"thing as a subtitle name (e.g. 'en'). If a value -1 is used, no subtitle "
"will be shown."
msgstr ""
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1673
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1678
msgid "Audio track number. DVDs can have up to 8 audio tracks numbered 0..7."
msgstr ""
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1694
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1699
msgid "Playback control (PBC) usually starts with number 1."
msgstr ""
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1700
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1705
msgid "The first entry (the beginning of the first MPEG track) is 0."
msgstr ""
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1705
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1710
+#, fuzzy
msgid "Track number."
-msgstr ""
+msgstr "Raidan numero"
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1711
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1716
msgid ""
"SVCDs can have up to 4 subtitles numbered 0..3. If a value -1 is used, no "
"subtitle will be shown."
msgstr ""
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1713
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1718
msgid ""
"Audio track number. VCDs can have up to 2 audio tracks numbered 0 or 1. "
msgstr ""
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1725
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1730
msgid ""
"Audio CDs can have up to 100 tracks, the first track is usually 1. If 0 is "
"given, then all tracks are played."
msgstr ""
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1729
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1734
msgid "Audio CDs can have up to 100 tracks, the first track is usually 1."
msgstr ""
msgstr ""
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:242
+#, fuzzy
msgid "&Simple Add File..."
-msgstr ""
+msgstr "Lisää tiedosto..."
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:243
+#, fuzzy
msgid "Add &Directory..."
-msgstr ""
+msgstr "Lisää kansio..."
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:244
+#, fuzzy
msgid "&Add URL..."
-msgstr ""
+msgstr "Lisää tiedosto..."
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:246
+#, fuzzy
msgid "Services Discovery"
-msgstr ""
+msgstr "Palvelujen haku"
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:249
+#, fuzzy
msgid "&Open Playlist..."
-msgstr ""
+msgstr "Avaa soittoluettelo"
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:250
+#, fuzzy
msgid "&Save Playlist..."
-msgstr ""
+msgstr "Tallenna soittoluettelo..."
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:256
+#, fuzzy
msgid "Sort by &Title"
-msgstr ""
+msgstr "Lajittele nimen mukaan"
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:257
msgid "&Reverse Sort by Title"
msgstr ""
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:263
+#, fuzzy
msgid "D&elete"
-msgstr ""
+msgstr "Poista"
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:270
+#, fuzzy
msgid "&Manage"
-msgstr ""
+msgstr "Hallitse"
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:271
+#, fuzzy
msgid "S&ort"
-msgstr ""
+msgstr "lajittele"
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:272
+#, fuzzy
msgid "&Selection"
-msgstr ""
+msgstr "Poista valinta kaikista"
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:273
+#, fuzzy
msgid "&View items"
-msgstr ""
+msgstr "%i kohdetta"
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:281
msgid "Play this Branch"
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:282
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:290
+#, fuzzy
msgid "Preparse"
-msgstr ""
+msgstr "Tauko"
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:283
msgid "Sort this Branch"
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:285
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:292
+#, fuzzy
msgid "Info"
-msgstr ""
+msgstr "ei"
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:286
+#, fuzzy
msgid "Add Node"
-msgstr ""
+msgstr "Lisää solmu"
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:595
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:822
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:601
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:828
#, c-format
msgid "%i items in playlist"
msgstr "%i kohdetta soittoluettelossa"
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:813
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:819
#: modules/gui/wxwidgets/playlist_manager.cpp:431
msgid "root"
msgstr "root"
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:904
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:910
msgid "XSPF playlist"
msgstr "XSPF-soittoluettelo"
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:911
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:917
msgid "Playlist is empty"
msgstr "Soittoluettelo on tyhjä"
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:911
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:917
msgid "Can't save"
msgstr "Ei voi tallentaa"
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1393
-#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:111 modules/misc/freetype.c:130
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1399
+#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:111 modules/misc/freetype.c:128
#: modules/misc/win32text.c:74
msgid "Normal"
msgstr "Normaali"
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1394
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1400
msgid "One level"
msgstr "Yksi taso"
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1592
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1576
msgid "Please enter node name"
msgstr "Syötä solmulle nimi"
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1593
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1577
msgid "New node"
msgstr "Uusi solmu"
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:196
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:190
msgid "Alt"
msgstr "Alt"
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:198
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:192
msgid "Ctrl"
msgstr "Ctrl"
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:200
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:194
msgid "Shift"
msgstr "Vaihto"
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:446
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:442
msgid ""
"Select the desired modules. For more advanced control, the resulting \"chain"
"\" can be modified."
msgstr ""
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:167
+#, fuzzy
msgid "Stream output MRL"
-msgstr ""
+msgstr "Suoratoisto"
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:171
msgid "Target:"
msgstr "MMSH"
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:474
-#: modules/stream_out/rtp.c:109
+#: modules/stream_out/rtp.c:141
msgid "RTP"
msgstr "RTP"
msgstr "Kanavan nimi"
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:606
+#, fuzzy
msgid "Select all elementary streams"
-msgstr ""
+msgstr "Suoratoista kaikki peruslähetykset"
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:768
msgid "Video codec"
msgstr "Tekstityskoodekki"
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:897
+#, fuzzy
msgid "Subtitles overlay"
-msgstr ""
+msgstr "Lisää tekstityksen kestoa"
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:55
msgid "Subtitle options"
msgid "Open file"
msgstr "Avaa tiedosto"
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:65
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:64
msgid "Updates"
msgstr "Päivitykset"
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:78
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:77
msgid "Check for updates"
msgstr "Hae päivityksiä"
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:170
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:120
msgid ""
"\n"
-"Available updates and related downloads.\n"
-"(Double click on a file to download it)\n"
+"You have the latest version of VLC\n"
msgstr ""
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:198
-msgid "Save file..."
-msgstr "Tallenna tiedosto..."
-
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:66
msgid "Broadcasts"
msgstr ""
msgid "Choose"
msgstr "Valitse"
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:405
-msgid "Loop"
-msgstr "Silmukka"
-
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:416
msgid "Create"
msgstr "Luo"
msgstr ""
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:89
+#, fuzzy
msgid "Use this to stream on a network."
-msgstr ""
+msgstr "Tällä voi lähettää sisältöä verkkoon."
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:91
msgid "Use this to re-encode a stream and save it to a file."
msgstr ""
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:93
+#, fuzzy
msgid ""
"This wizard only contains a small subset of VLC's streaming and transcoding "
"capabilities. Use the Open and Stream Output dialogs to access all of them."
msgstr ""
+"Ohjatussa toiminnossa on mahdollista käyttää vain muutamia VLC:n "
+"suoratoisto- ja transkoodaustoimintoja. \"Avaa\"- ja \"Tallennus/Suoratoisto"
+"\" -valintaikkunoissa käytössäsi on enemmän ominaisuuksia."
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:97
+#, fuzzy
msgid "Use this to stream on a network"
-msgstr ""
+msgstr "Tällä voi lähettää sisältöä verkkoon."
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:99
msgid ""
msgstr "En voi paikantaa soittoluetteloa"
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:115
+#, fuzzy
msgid ""
"Use this to read only a part of the stream. To use, enter the starting and "
"ending times (in seconds).\n"
"Note: You must be able to control the incoming stream (for example, a file "
"or a disc, but not a RTP/UDP network stream).\n"
msgstr ""
+"Tätä voidaan käyttää tietovirran osittaista lukemista varten. Tällä pitäisi "
+"voida ohjata tulevia tietovirtoja eli esimerkiksi tiedostoja tai levyjä, "
+"muttei UDP-verkkolähetyksiä. Aloitus- ja lopetusajat syötetään sekunteina."
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:126
+#, fuzzy
msgid ""
"Changes the compression format of the audio or video tracks. To change only "
"the container format, proceed to the next page."
msgstr ""
+"Tällä sivulla voi vaihtaa ääni- tai videoraitojen pakkausmuodon. Jos haluat "
+"säiliön tiedostomuotoa vaihtaa, jatka seuraavalle sivulle."
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:130
+#, fuzzy
msgid "Transcode video (if available)"
-msgstr ""
+msgstr "Transkoodaa video"
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:131
+#, fuzzy
msgid ""
"Select the target video codec. Choose a codec to display more information "
"about it."
msgstr ""
+"Valitse videokoodekki. Napsauta koodekkia saadaksesi siitä lisätietoja."
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:135
+#, fuzzy
msgid ""
"Select the target audio codec. Choose a codec to display more information "
"about it."
-msgstr ""
+msgstr "Valitse äänikoodekki. Napsauta koodekkia saadaksesi siitä lisätietoja."
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:140
+#, fuzzy
msgid "Determines how the input stream will be sent."
-msgstr ""
+msgstr "Tällä sivulla valitaan, kuinka tietovirtaa lähetetään."
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:143
msgid "This does not appear to be a valid multicast address"
msgstr ""
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:145
+#, fuzzy
msgid "Please enter an address"
-msgstr ""
+msgstr "Syötä solmulle nimi"
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:149
msgid ""
msgstr ""
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:156
+#, fuzzy
msgid "Defines a few additional parameters for the transcoding."
-msgstr ""
+msgstr "Tällä sivulla voidaan asettaa suoratoiston lisäparametreja."
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:159
+#, fuzzy
msgid "You must choose a file to save to"
-msgstr ""
+msgstr "Sinun on valittava tietovirta"
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:163
+#, fuzzy
msgid "Defines a few additional parameters for the stream."
-msgstr ""
+msgstr "Tällä sivulla voidaan asettaa suoratoiston lisäparametreja."
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:166
msgid ""
msgstr ""
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:506
+#, fuzzy
msgid "More information"
-msgstr ""
+msgstr "Median tietoja"
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1279
+#, fuzzy
msgid "Save to file"
-msgstr ""
+msgstr "Tallenna tiedosto"
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:134
+#, fuzzy
msgid "Transcode audio (if available)"
-msgstr ""
+msgstr "Trankoodaa ääni"
#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:40
msgid ""
msgstr ""
#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:147
+#, fuzzy
msgid "Creates several clones of the image"
-msgstr ""
+msgstr "Luo useita kopioita videoikkunasta"
#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:148
+#, fuzzy
msgid "Distortion"
-msgstr ""
+msgstr "Vääristymäsuodattimet"
#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:148
+#, fuzzy
msgid "Adds distortion effects"
-msgstr ""
+msgstr "Vääristymäsuodattimet"
#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:149
+#, fuzzy
msgid "Image inversion"
-msgstr ""
+msgstr "Kuvatiedosto"
#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:150
+#, fuzzy
msgid "Blurring"
-msgstr ""
+msgstr "Sumeus"
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:152 modules/video_filter/magnify.c:58
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:152 modules/video_filter/magnify.c:60
+#, fuzzy
msgid "Magnify"
-msgstr ""
+msgstr "Suurennus"
#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:152
+#, fuzzy
msgid "Magnifies part of the image"
-msgstr ""
+msgstr "Rajaa kuvasta määrätyn alueen"
#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:153 modules/video_filter/puzzle.c:71
+#, fuzzy
msgid "Puzzle"
-msgstr ""
+msgstr "Purppura"
#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:153
msgid "Turns the image into a puzzle"
msgstr ""
#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:270
+#, fuzzy
msgid "Video Options"
-msgstr ""
+msgstr "Videoasetukset"
#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:284
+#, fuzzy
msgid "Aspect Ratio"
-msgstr ""
+msgstr "Kuvasuhde"
#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:402
+#, fuzzy
msgid "Prevents the audio output level from going over a predefined value."
-msgstr ""
+msgstr "Estää äänitulon ylittämästä esimääritettyä arvoa."
#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:466
+#, fuzzy
msgid ""
"Enable the equalizer. You can either manually adjust the bands or use a "
"preset (Audio Menu->Equalizer)."
msgstr ""
+"Käytä taajuuskorjainta. Taajuusalue voidaan asettaa käsin tai esiasetusta "
+"käyttäen."
#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:473
+#, fuzzy
msgid "Apply the equalizer twice. The resulting effect will be sharper."
-msgstr ""
+msgstr "Käytä taajuuskorjainsuodatinta kahdesti, teho on tuikeampi."
#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:485
msgid "Smooth :"
msgstr ""
#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:516
+#, fuzzy
msgid ""
"Preamp\n"
"12.0dB"
-msgstr ""
+msgstr "Esivahvistin"
#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:999
msgid ""
msgstr ""
#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1007
+#, fuzzy
msgid "More Information"
-msgstr ""
+msgstr "Tietoja"
#: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:245
+#, fuzzy
msgid "Stopped"
-msgstr ""
+msgstr "Keskeytä"
#: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:270
+#, fuzzy
msgid "Playing"
-msgstr ""
+msgstr "Toistetaan"
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:577
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:581
+#, fuzzy
msgid "Quick &Open File...\tCtrl-O"
-msgstr ""
+msgstr "Pika-avaa tied&osto..."
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:580
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:584
+#, fuzzy
msgid "Open &File...\tCtrl-F"
-msgstr ""
+msgstr "Avaa &tiedosto"
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:581
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:585
+#, fuzzy
msgid "Open Dir&ectory...\tCtrl-E"
-msgstr ""
+msgstr "Avaa hakemisto..."
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:582
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:586
+#, fuzzy
msgid "Open &Disc...\tCtrl-D"
-msgstr ""
+msgstr "Avaa &levy..."
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:584
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:588
+#, fuzzy
msgid "Open &Network Stream...\tCtrl-N"
-msgstr ""
+msgstr "Avaa &verkko..."
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:586
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:590
+#, fuzzy
msgid "Open C&apture Device...\tCtrl-A"
-msgstr ""
+msgstr "Avaa &kaappauslaite..."
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:589
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:593
msgid "&Wizard...\tCtrl-W"
msgstr ""
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:592
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:596
msgid "E&xit\tCtrl-X"
msgstr ""
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:598
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:602
+#, fuzzy
msgid "&Playlist...\tCtrl-P"
-msgstr ""
+msgstr "&Soittoluettelo"
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:600
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:604
+#, fuzzy
msgid "&Messages...\tCtrl-M"
-msgstr ""
+msgstr "Sanomat..."
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:602
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:606
msgid "Stream and Media &Info...\tCtrl-I"
msgstr ""
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:605
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:609
msgid "VLM Control...\tCtrl-V"
msgstr ""
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:616
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:620
+#, fuzzy
msgid "VideoLAN's Website"
-msgstr ""
+msgstr "VideoLAN:in verkkosivut"
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:617
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:621
+#, fuzzy
msgid "Online Help"
-msgstr ""
+msgstr "Keskustelualue"
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:619
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:623
+#, fuzzy
msgid "About..."
-msgstr ""
+msgstr "Tietoja"
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:621
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:626
+#, fuzzy
msgid "Check for Updates..."
-msgstr ""
+msgstr "Tarkista päivitykset..."
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:626
-msgid "&View"
-msgstr ""
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:632
+#, fuzzy
+msgid "V&iew"
+msgstr "Näytä"
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:627
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:633
+#, fuzzy
msgid "&Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Asetus"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:636
+msgid "&Navigation"
+msgstr "&Ohjaus"
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:691
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:702
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:697
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:708
+#, fuzzy
msgid "Embedded playlist"
-msgstr ""
+msgstr "Lisää soittoluetteloon"
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:692
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:698
+#, fuzzy
msgid "Previous playlist item"
-msgstr ""
+msgstr "Olemassaoleva soittoluettelo"
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:693
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:699
+#, fuzzy
msgid "Next playlist item"
-msgstr ""
+msgstr "Olemassaoleva soittoluettelo"
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:694
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:700
+#, fuzzy
msgid "Play slower"
-msgstr ""
+msgstr "Toista paikallisesti"
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:695
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:701
+#, fuzzy
msgid "Play faster"
-msgstr ""
+msgstr "Toista ja keskeytä"
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:892
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:898
+#, fuzzy
msgid "Extended &GUI\tCtrl-G"
-msgstr ""
+msgstr "Laajennetut säätimet"
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:895
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:901
+#, fuzzy
msgid "&Bookmarks...\tCtrl-B"
-msgstr ""
+msgstr "Kirjanmerkit..."
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:897
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:903
+#, fuzzy
msgid "Preference&s...\tCtrl-S"
-msgstr ""
+msgstr "Asetukset..."
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:950
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:956
+#, fuzzy
msgid ""
" (wxWidgets interface)\n"
"\n"
+msgstr "Kätke käyttöliittymä"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:957
+msgid "(c) "
msgstr ""
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:961
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:967
+#, fuzzy
msgid ""
"The VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
"http://www.videolan.org/\n"
"\n"
-msgstr ""
+msgstr "Tekijät: VideoLAN-tiimi, http://www.videolan.org/team/"
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:963
-#, c-format
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:969
+#, fuzzy, c-format
msgid "About %s"
-msgstr ""
+msgstr "Tietoja"
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1533
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1541
+#, fuzzy
msgid "Show/Hide Interface"
-msgstr ""
+msgstr "Näytä käytöliittymä"
#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:128
+#, fuzzy
msgid "Open D&irectory..."
-msgstr ""
+msgstr "Avaa hakemisto..."
#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:130
+#, fuzzy
msgid "Open &Network Stream..."
-msgstr ""
+msgstr "Avaa &verkko..."
#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:138
+#, fuzzy
msgid "Media &Info..."
-msgstr ""
+msgstr "Tietovälineen tiedot..."
#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:139
+#, fuzzy
msgid "&Messages..."
-msgstr ""
+msgstr "Sanomat..."
#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:140
+#, fuzzy
msgid "&Preferences..."
-msgstr ""
+msgstr "Asetukset..."
#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:31
+#, fuzzy
msgid "MPEG-1 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
msgstr ""
+"MPEG-1-videokoodekki (käytettävissä MPEG PS-, MPEG TS-, MPEG1-, OGG- ja RAW-"
+"muotojen kanssa)"
#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:35
+#, fuzzy
msgid "MPEG-2 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
msgstr ""
+"MPEG-2-videokoodekki (käytettävissä MPEG PS-, MPEG TS-, MPEG1-, OGG- ja RAW-"
+"muotojen kanssa)"
#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:39
+#, fuzzy
msgid ""
"MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MPEG4, OGG "
"and RAW)"
msgstr ""
+"MPEG-4-videokoodekki (käytttävissä MPEG PS-, MPEG TS-, MPEG1-, ASF-, MP4-, "
+"OGG- ja RAW-muotojen kanssa)"
#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:56
+#, fuzzy
msgid "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MPEG4)"
msgstr ""
+"H264 on uusi videokoodekki (käytettävissä MPEG TS- ja MP4-muotojen kanssa)"
#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:59
+#, fuzzy
msgid "WMV (Windows Media Video) 7 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
msgstr ""
+"WMV (Windows Media Video) 1 (käytettävissä MPEG TS-, MPEG1-, ASF- ja OGG-"
+"muotojen kanssa)"
#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:62
+#, fuzzy
msgid "WMV (Windows Media Video) 8 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
msgstr ""
+"WMV (Windows Media Video) 1 (käytettävissä MPEG TS-, MPEG1-, ASF- ja OGG-"
+"muotojen kanssa)"
#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:66
+#, fuzzy
msgid "WMV (Windows Media Video) 9 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
msgstr ""
+"WMV (Windows Media Video) 1 (käytettävissä MPEG TS-, MPEG1-, ASF- ja OGG-"
+"muotojen kanssa)"
#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:73
+#, fuzzy
msgid "Theora is a free general-purpose codec (useable with MPEG TS)"
msgstr ""
+"Theora on vapaa yleiskäyttöinen koodekki (käytettävissä MPEG TS- ja OGG-"
+"muotojen kanssa)"
#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:122
+#, fuzzy
msgid "RTP Unicast"
-msgstr ""
+msgstr "UDP Unicast"
#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:122
+#, fuzzy
msgid "Stream to a single computer."
-msgstr ""
+msgstr "Sisällön lähetys verkkoon"
#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:125
+#, fuzzy
msgid "RTP Multicast"
-msgstr ""
+msgstr "UDP-/RTP-multicast"
#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:126
msgid ""
msgstr ""
#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:86
+#, fuzzy
msgid "Bookmarks dialog"
-msgstr ""
+msgstr "Kirjanmerkki %i"
#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:87
msgid "Show bookmarks dialog at startup"
msgstr ""
#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:88
+#, fuzzy
msgid "Extended GUI"
-msgstr ""
+msgstr "Laajennettu M3U-luettelo"
#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:89
msgid ""
msgstr ""
#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:93
+#, fuzzy
msgid "Minimal interface"
-msgstr ""
+msgstr "Pääkäyttöliittymät"
#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:94
msgid "Use minimal interface, with no toolbar and fewer menus."
msgstr ""
#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:96
+#, fuzzy
msgid "Size to video"
-msgstr ""
+msgstr "Zoomaa videota"
#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:97
msgid "Resize VLC to match the video resolution."
msgstr ""
#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:103
+#, fuzzy
msgid "Playlist view"
-msgstr ""
+msgstr "Soittoluettelot"
#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:104
msgid ""
msgstr ""
#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:112
+#, fuzzy
msgid "Both"
-msgstr ""
+msgstr "Ala"
#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:117
+#, fuzzy
msgid "wxWidgets interface module"
-msgstr ""
+msgstr "Moduulin lomituksenpoisto"
-#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:158
+#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:157
msgid "last config"
msgstr ""
-#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:164
+#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:163
msgid "wxWidgets dialogs provider"
msgstr ""
#: modules/meta_engine/folder.c:53
+#, fuzzy
msgid "Folder"
-msgstr ""
+msgstr "Tyhjä kansio"
#: modules/meta_engine/folder.c:54
+#, fuzzy
msgid "Folder meta data"
-msgstr ""
+msgstr "Nimen metatiedot"
#: modules/meta_engine/id3genres.h:28
+#, fuzzy
msgid "Blues"
-msgstr ""
+msgstr "Sininen"
#: modules/meta_engine/id3genres.h:29
+#, fuzzy
msgid "Classic rock"
-msgstr ""
+msgstr "Klassinen"
#: modules/meta_engine/id3genres.h:30
+#, fuzzy
msgid "Country"
-msgstr ""
+msgstr "Kontrasti"
#: modules/meta_engine/id3genres.h:32
+#, fuzzy
msgid "Disco"
-msgstr ""
+msgstr "Levy"
#: modules/meta_engine/id3genres.h:33
msgid "Funk"
msgstr ""
#: modules/meta_engine/id3genres.h:34
+#, fuzzy
msgid "Grunge"
-msgstr ""
+msgstr "Ryhmän nimi"
#: modules/meta_engine/id3genres.h:35
msgid "Hip-Hop"
msgstr ""
#: modules/meta_engine/id3genres.h:37
+#, fuzzy
msgid "Metal"
-msgstr ""
+msgstr "Vihertävän sininen"
#: modules/meta_engine/id3genres.h:38
+#, fuzzy
msgid "New Age"
-msgstr ""
+msgstr "Uusi solmu"
#: modules/meta_engine/id3genres.h:39
+#, fuzzy
msgid "Oldies"
-msgstr ""
+msgstr "Oliivi"
#: modules/meta_engine/id3genres.h:40
+#, fuzzy
msgid "Other"
-msgstr ""
+msgstr "Kätke muut"
#: modules/meta_engine/id3genres.h:42
msgid "R&B"
msgstr ""
#: modules/meta_engine/id3genres.h:47
+#, fuzzy
msgid "Industrial"
-msgstr ""
+msgstr "Lähetys"
#: modules/meta_engine/id3genres.h:48
msgid "Alternative"
msgstr ""
#: modules/meta_engine/id3genres.h:50
+#, fuzzy
msgid "Death metal"
-msgstr ""
+msgstr "Päiväyksen metatiedot"
#: modules/meta_engine/id3genres.h:51
+#, fuzzy
msgid "Pranks"
-msgstr ""
+msgstr "Kiitokset"
#: modules/meta_engine/id3genres.h:52
+#, fuzzy
msgid "Soundtrack"
-msgstr ""
+msgstr "Ääniraita"
#: modules/meta_engine/id3genres.h:53
+#, fuzzy
msgid "Euro-Techno"
-msgstr ""
+msgstr "Tekno"
#: modules/meta_engine/id3genres.h:54
msgid "Ambient"
msgstr ""
#: modules/meta_engine/id3genres.h:56
+#, fuzzy
msgid "Vocal"
-msgstr ""
+msgstr "Asteikko"
#: modules/meta_engine/id3genres.h:57
msgid "Jazz+Funk"
msgstr ""
#: modules/meta_engine/id3genres.h:58
+#, fuzzy
msgid "Fusion"
-msgstr ""
+msgstr "Venäjä"
#: modules/meta_engine/id3genres.h:59
+#, fuzzy
msgid "Trance"
-msgstr ""
+msgstr "Transkoodaa"
#: modules/meta_engine/id3genres.h:61
msgid "Instrumental"
msgstr ""
#: modules/meta_engine/id3genres.h:63
+#, fuzzy
msgid "House"
-msgstr ""
+msgstr "Värisävy"
#: modules/meta_engine/id3genres.h:64
+#, fuzzy
msgid "Game"
-msgstr ""
+msgstr "Nimi"
#: modules/meta_engine/id3genres.h:65
+#, fuzzy
msgid "Sound clip"
-msgstr ""
+msgstr "Ääni:"
#: modules/meta_engine/id3genres.h:66
msgid "Gospel"
msgstr ""
#: modules/meta_engine/id3genres.h:68
+#, fuzzy
msgid "Alternative rock"
-msgstr ""
+msgstr "Vuorovaikutteinen zoomaus"
#: modules/meta_engine/id3genres.h:69
+#, fuzzy
msgid "Bass"
-msgstr ""
+msgstr "Perus"
#: modules/meta_engine/id3genres.h:70
+#, fuzzy
msgid "Soul"
-msgstr ""
+msgstr "Ääni:"
#: modules/meta_engine/id3genres.h:71
msgid "Punk"
msgstr ""
#: modules/meta_engine/id3genres.h:72
+#, fuzzy
msgid "Space"
-msgstr ""
+msgstr "Tallenna"
#: modules/meta_engine/id3genres.h:73
+#, fuzzy
msgid "Meditative"
-msgstr ""
+msgstr "Mediatiedostot"
#: modules/meta_engine/id3genres.h:74
msgid "Instrumental pop"
msgstr ""
#: modules/meta_engine/id3genres.h:83
+#, fuzzy
msgid "Dream"
-msgstr ""
+msgstr "Esivahvistin"
#: modules/meta_engine/id3genres.h:84
+#, fuzzy
msgid "Southern rock"
-msgstr ""
+msgstr "Soft rock"
#: modules/meta_engine/id3genres.h:85
+#, fuzzy
msgid "Comedy"
-msgstr ""
+msgstr "Kääntänyt %s"
#: modules/meta_engine/id3genres.h:86
+#, fuzzy
msgid "Cult"
-msgstr ""
+msgstr "Leikkaa"
#: modules/meta_engine/id3genres.h:87
msgid "Gangsta"
msgstr ""
#: modules/meta_engine/id3genres.h:88
+#, fuzzy
msgid "Top 40"
-msgstr ""
+msgstr "Ylä"
#: modules/meta_engine/id3genres.h:89
msgid "Christian rap"
msgstr ""
#: modules/meta_engine/id3genres.h:93
+#, fuzzy
msgid "Cabaret"
-msgstr ""
+msgstr "Merkistökoodaus"
#: modules/meta_engine/id3genres.h:94
+#, fuzzy
msgid "New wave"
-msgstr ""
+msgstr "Uusi solmu"
#: modules/meta_engine/id3genres.h:96
+#, fuzzy
msgid "Rave"
-msgstr ""
+msgstr "Tallenna"
#: modules/meta_engine/id3genres.h:97
+#, fuzzy
msgid "Showtunes"
-msgstr ""
+msgstr "Näytä sarakkeet"
#: modules/meta_engine/id3genres.h:98
+#, fuzzy
msgid "Trailer"
-msgstr ""
+msgstr "Nimi"
#: modules/meta_engine/id3genres.h:99
+#, fuzzy
msgid "Lo-Fi"
-msgstr ""
+msgstr "Kirjaudu"
#: modules/meta_engine/id3genres.h:100
+#, fuzzy
msgid "Tribal"
-msgstr ""
+msgstr "Vihertävän sininen"
#: modules/meta_engine/id3genres.h:101
msgid "Acid punk"
msgstr ""
#: modules/meta_engine/id3genres.h:103
+#, fuzzy
msgid "Polka"
-msgstr ""
+msgstr "Toista"
#: modules/meta_engine/id3genres.h:104
msgid "Retro"
msgstr ""
#: modules/meta_engine/id3genres.h:105
+#, fuzzy
msgid "Musical"
-msgstr ""
+msgstr "Klassinen"
#: modules/meta_engine/id3genres.h:106
msgid "Rock & roll"
msgstr ""
#: modules/meta_engine/musicbrainz.c:48
+#, fuzzy
msgid "MusicBrainz meta data"
-msgstr ""
+msgstr "Kuvauksen metatiedot"
-#: modules/misc/audioscrobbler.c:118
+#: modules/misc/audioscrobbler.c:126
msgid "The username of your last.fm account"
msgstr ""
-#: modules/misc/audioscrobbler.c:120
+#: modules/misc/audioscrobbler.c:128
msgid "The password of your last.fm account"
msgstr ""
-#: modules/misc/audioscrobbler.c:149
+#: modules/misc/audioscrobbler.c:152
+#, fuzzy
msgid "Audioscrobbler"
-msgstr ""
+msgstr "Äänikoodekki"
-#: modules/misc/audioscrobbler.c:150
-msgid "Audioscrobbler submission Plugin"
+#: modules/misc/audioscrobbler.c:153
+msgid "Submission of played songs to last.fm"
msgstr ""
-#: modules/misc/audioscrobbler.c:353
+#: modules/misc/audioscrobbler.c:295
msgid "Last.fm username not set"
msgstr ""
-#: modules/misc/audioscrobbler.c:354
+#: modules/misc/audioscrobbler.c:296
msgid ""
-"Please set an username or disable audioscrobbler plugin, and then restart "
+"Please set a username or disable the audioscrobbler plugin, and restart "
"VLC.\n"
-"Visit https://www.last.fm/join/ to get an account"
+"Visit http://www.last.fm/join/ to get an account."
msgstr ""
-#: modules/misc/audioscrobbler.c:852
-msgid "Bad last.fm Username"
+#: modules/misc/audioscrobbler.c:805
+msgid "last.fm: Authentication failed"
msgstr ""
-#: modules/misc/audioscrobbler.c:853
-msgid "last.fm username is incorrect, please verify your settings"
+#: modules/misc/audioscrobbler.c:806
+msgid ""
+"last.fm username or password is incorrect. Please verify your settings and "
+"relaunch VLC."
msgstr ""
#: modules/misc/dummy/dummy.c:35
msgstr ""
#: modules/misc/dummy/dummy.c:41
+#, fuzzy
msgid "Save raw codec data"
-msgstr ""
+msgstr "&Tallenna metatiedot"
#: modules/misc/dummy/dummy.c:43
msgid ""
msgstr ""
#: modules/misc/dummy/dummy.c:57
+#, fuzzy
msgid "Dummy interface function"
-msgstr ""
+msgstr "Vuorovaikutteinen käyttöliittymä"
#: modules/misc/dummy/dummy.c:62
+#, fuzzy
msgid "Dummy Interface"
-msgstr ""
+msgstr "Käyttöjärjestelmä"
#: modules/misc/dummy/dummy.c:67
+#, fuzzy
msgid "Dummy access function"
-msgstr ""
+msgstr "Yksinkertainen äänenulostulotoiminto"
#: modules/misc/dummy/dummy.c:71
+#, fuzzy
msgid "Dummy demux function"
-msgstr ""
+msgstr "Yksinkertainen videon ulostulotoiminto"
#: modules/misc/dummy/dummy.c:75
+#, fuzzy
msgid "Dummy decoder"
-msgstr ""
+msgstr "ADPCM-äänen pakkauksenpurku"
#: modules/misc/dummy/dummy.c:76
+#, fuzzy
msgid "Dummy decoder function"
-msgstr ""
+msgstr "Yksinkertainen videon ulostulotoiminto"
#: modules/misc/dummy/dummy.c:81
+#, fuzzy
msgid "Dummy encoder function"
-msgstr ""
+msgstr "Yksinkertainen videon ulostulotoiminto"
#: modules/misc/dummy/dummy.c:85
msgid "Dummy audio output function"
msgstr "Yksinkertainen videon ulostulo"
#: modules/misc/dummy/dummy.c:96
+#, fuzzy
msgid "Dummy font renderer function"
-msgstr ""
+msgstr "Yksinkertainen äänenulostulotoiminto"
-#: modules/misc/freetype.c:109 modules/misc/win32text.c:53
+#: modules/misc/freetype.c:107 modules/misc/win32text.c:53
msgid "Filename for the font you want to use"
msgstr ""
-#: modules/misc/freetype.c:110 modules/misc/win32text.c:54
+#: modules/misc/freetype.c:108 modules/misc/win32text.c:54
+#, fuzzy
msgid "Font size in pixels"
-msgstr ""
+msgstr "Fonttikoko"
-#: modules/misc/freetype.c:111 modules/misc/win32text.c:55
+#: modules/misc/freetype.c:109 modules/misc/win32text.c:55
msgid ""
"This is the default size of the fonts that will be rendered on the video. If "
"set to something different than 0 this option will override the relative "
"font size."
msgstr ""
-#: modules/misc/freetype.c:115 modules/misc/win32text.c:59
-#: modules/video_filter/marq.c:103 modules/video_filter/rss.c:137
-msgid "Opacity"
-msgstr ""
-
-#: modules/misc/freetype.c:116 modules/misc/win32text.c:60
+#: modules/misc/freetype.c:114 modules/misc/win32text.c:60
msgid ""
"The opacity (inverse of transparency) of the text that will be rendered on "
"the video. 0 = transparent, 255 = totally opaque. "
msgstr ""
-#: modules/misc/freetype.c:119 modules/misc/win32text.c:63
+#: modules/misc/freetype.c:117 modules/misc/win32text.c:63
msgid "Text default color"
msgstr ""
-#: modules/misc/freetype.c:120 modules/misc/win32text.c:64
+#: modules/misc/freetype.c:118 modules/misc/win32text.c:64
msgid ""
"The color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
"hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
"(red + green), #FFFFFF = white"
msgstr ""
-#: modules/misc/freetype.c:124 modules/misc/win32text.c:68
+#: modules/misc/freetype.c:122 modules/misc/win32text.c:68
msgid "Relative font size"
msgstr ""
-#: modules/misc/freetype.c:125 modules/misc/win32text.c:69
+#: modules/misc/freetype.c:123 modules/misc/win32text.c:69
msgid ""
"This is the relative default size of the fonts that will be rendered on the "
"video. If absolute font size is set, relative size will be overriden."
msgstr ""
-#: modules/misc/freetype.c:130 modules/misc/win32text.c:74
+#: modules/misc/freetype.c:128 modules/misc/win32text.c:74
+#, fuzzy
msgid "Smaller"
-msgstr ""
+msgstr "Asteikko"
-#: modules/misc/freetype.c:130 modules/misc/win32text.c:74
+#: modules/misc/freetype.c:128 modules/misc/win32text.c:74
+#, fuzzy
msgid "Small"
-msgstr ""
+msgstr "Asteikko"
-#: modules/misc/freetype.c:131 modules/misc/win32text.c:75
+#: modules/misc/freetype.c:129 modules/misc/win32text.c:75
+#, fuzzy
msgid "Large"
-msgstr ""
+msgstr "Iso sali"
-#: modules/misc/freetype.c:131 modules/misc/win32text.c:75
+#: modules/misc/freetype.c:129 modules/misc/win32text.c:75
+#, fuzzy
msgid "Larger"
-msgstr ""
+msgstr "Iso sali"
-#: modules/misc/freetype.c:132
+#: modules/misc/freetype.c:130
msgid "Use YUVP renderer"
msgstr ""
-#: modules/misc/freetype.c:133
+#: modules/misc/freetype.c:131
msgid ""
"This renders the font using \"paletized YUV\". This option is only needed if "
"you want to encode into DVB subtitles"
msgstr ""
-#: modules/misc/freetype.c:135
+#: modules/misc/freetype.c:133
+#, fuzzy
msgid "Font Effect"
-msgstr ""
+msgstr "Tehosteet"
-#: modules/misc/freetype.c:136
+#: modules/misc/freetype.c:134
msgid ""
"It is possible to apply effects to the rendered text to improve its "
"readability."
msgstr ""
-#: modules/misc/freetype.c:144
+#: modules/misc/freetype.c:142
+#, fuzzy
msgid "Background"
-msgstr ""
+msgstr "Taustakuvan kuvasuhde"
-#: modules/misc/freetype.c:144
+#: modules/misc/freetype.c:142
+#, fuzzy
msgid "Outline"
-msgstr ""
+msgstr "Oliivi"
-#: modules/misc/freetype.c:145
+#: modules/misc/freetype.c:143
msgid "Fat Outline"
msgstr ""
-#: modules/misc/freetype.c:157 modules/misc/win32text.c:87
+#: modules/misc/freetype.c:155 modules/misc/win32text.c:87
+#, fuzzy
msgid "Text renderer"
-msgstr ""
+msgstr "Välitön renderöinti"
-#: modules/misc/freetype.c:158
+#: modules/misc/freetype.c:156
msgid "Freetype2 font renderer"
msgstr ""
-#: modules/misc/gnutls.c:62
-msgid "Diffie-Hellman prime bits"
-msgstr ""
-
-#: modules/misc/gnutls.c:64
-msgid ""
-"This allows you to modify the Diffie-Hellman prime's number of bits, used "
-"for TLS or SSL-based server-side encryption. This is generally not needed."
-msgstr ""
-
-#: modules/misc/gnutls.c:68
+#: modules/misc/gnutls.c:65
msgid "Expiration time for resumed TLS sessions"
msgstr ""
-#: modules/misc/gnutls.c:70
+#: modules/misc/gnutls.c:67
msgid ""
"It is possible to cache the resumed TLS sessions. This is the expiration "
"time of the sessions stored in this cache, in seconds."
msgstr ""
-#: modules/misc/gnutls.c:73
+#: modules/misc/gnutls.c:70
msgid "Number of resumed TLS sessions"
msgstr ""
-#: modules/misc/gnutls.c:75
+#: modules/misc/gnutls.c:72
msgid ""
"This is the maximum number of resumed TLS sessions that the cache will hold."
msgstr ""
-#: modules/misc/gnutls.c:78
-msgid "Check TLS/SSL server certificate validity"
-msgstr ""
-
-#: modules/misc/gnutls.c:80
-msgid ""
-"This ensures that the server certificate is valid (i.e. signed by an "
-"approved Certification Authority)."
-msgstr ""
-
-#: modules/misc/gnutls.c:83
-msgid "Check TLS/SSL server hostname in certificate"
-msgstr ""
-
-#: modules/misc/gnutls.c:85
-msgid ""
-"This ensures that the server hostname in certificate matches the requested "
-"host name."
+#: modules/misc/gnutls.c:77
+msgid "GnuTLS transport layer security"
msgstr ""
-#: modules/misc/gnutls.c:90
-msgid "GnuTLS TLS encryption layer"
-msgstr ""
+#: modules/misc/gnutls.c:87
+#, fuzzy
+msgid "GnuTLS server"
+msgstr "SOCKS-palvelin"
#: modules/misc/gtk_main.c:59
msgid "Gtk+ GUI helper"
msgstr ""
-#: modules/misc/logger.c:116
+#: modules/misc/inhibit.c:61
+msgid "Power Management Inhibitor"
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/logger.c:119
msgid "Log format"
msgstr "Lokin muoto"
-#: modules/misc/logger.c:118
+#: modules/misc/logger.c:121
msgid ""
"Specify the log format. Available choices are \"text\" (default), \"html\", "
"and \"syslog\" (special mode to send to syslog instead of file."
msgstr ""
-#: modules/misc/logger.c:122
+#: modules/misc/logger.c:125
msgid ""
"Specify the log format. Available choices are \"text\" (default) and \"html"
"\"."
msgstr ""
-#: modules/misc/logger.c:127
+#: modules/misc/logger.c:130
msgid "Logging"
msgstr "Loki"
-#: modules/misc/logger.c:128
+#: modules/misc/logger.c:131
msgid "File logging"
msgstr "Tiedostoloki"
-#: modules/misc/logger.c:134
+#: modules/misc/logger.c:137
msgid "Log filename"
msgstr "Lokin tiedostonimi"
-#: modules/misc/logger.c:134
+#: modules/misc/logger.c:137
msgid "Specify the log filename."
msgstr "Määritä lokin tiedostonimi."
-#: modules/misc/logger.c:139
+#: modules/misc/logger.c:142
msgid "RRD output file"
msgstr "RRD-ulostulotiedosto"
-#: modules/misc/logger.c:140
+#: modules/misc/logger.c:143
msgid "Output data for RRDTool in this file."
msgstr ""
-#: modules/misc/lua/vlclua.c:49
+#: modules/misc/lua/vlc.c:47
+#, fuzzy
+msgid "Lua interface"
+msgstr "Pääkäyttöliittymät"
+
+#: modules/misc/lua/vlc.c:48
+#, fuzzy
+msgid "Lua interface module to load"
+msgstr "Poista käytettävän moduulin lomitus."
+
+#: modules/misc/lua/vlc.c:50
+#, fuzzy
+msgid "Lua inteface configuration"
+msgstr "Lataa asetukset"
+
+#: modules/misc/lua/vlc.c:51
+msgid ""
+"Lua interface configuration string. Format is: '[\"<interface module name>"
+"\"] = { <option> = <value>, ...}, ...'."
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/lua/vlc.c:56
msgid "Lua Meta"
msgstr ""
-#: modules/misc/lua/vlclua.c:50
-msgid "Fetch Artwork using lua scripts"
+#: modules/misc/lua/vlc.c:57
+msgid "Fetch metadata using lua scripts"
msgstr ""
-#: modules/misc/lua/vlclua.c:61
-msgid "Lua Playlist"
+#: modules/misc/lua/vlc.c:61
+msgid "Lua Art"
msgstr ""
-#: modules/misc/lua/vlclua.c:62
+#: modules/misc/lua/vlc.c:62
+msgid "Fetch artwork using lua scripts"
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/lua/vlc.c:69
+#, fuzzy
+msgid "Lua Playlist"
+msgstr "Soittoluettelo"
+
+#: modules/misc/lua/vlc.c:70
msgid "Lua Playlist Parser Interface"
msgstr ""
+#: modules/misc/lua/vlc.c:83
+#, fuzzy
+msgid "Lua Interface Module"
+msgstr "Käyttöliittymämoduuli"
+
#: modules/misc/memcpy/memcpyaltivec.c:54
msgid "AltiVec memcpy"
msgstr ""
msgstr ""
#: modules/misc/notify/growl.c:56
+#, fuzzy
msgid "Server"
-msgstr ""
+msgstr "Palvelut"
#: modules/misc/notify/growl.c:57
msgid ""
msgid "Growl Notification Plugin"
msgstr ""
-#: modules/misc/notify/msn.c:62
+#: modules/misc/notify/msn.c:62 modules/misc/notify/telepathy.c:62
msgid "Title format string"
msgstr ""
msgstr ""
#: modules/misc/notify/msn.c:70
+#, fuzzy
msgid "MSN Now-Playing"
-msgstr ""
+msgstr "Toistetaan"
-#: modules/misc/notify/notify.c:60
+#: modules/misc/notify/notify.c:59
+#, fuzzy
msgid "Timeout (ms)"
-msgstr ""
+msgstr "Aikarajoitus:"
-#: modules/misc/notify/notify.c:61
+#: modules/misc/notify/notify.c:60
msgid "How long the notification will be displayed "
msgstr ""
-#: modules/misc/notify/notify.c:66
+#: modules/misc/notify/notify.c:65
msgid "Notify"
msgstr ""
-#: modules/misc/notify/notify.c:67
+#: modules/misc/notify/notify.c:66
msgid "LibNotify Notification Plugin"
msgstr ""
+#: modules/misc/notify/telepathy.c:63
+msgid ""
+"Format of the string to send to Telepathy.Defaults to \"Artist - Title\" ($a "
+"- $t). You can use the following substitutions: $a Artist, $b Album, $c "
+"Copyright, $d Description, $e Encoder, $g Genre, $l Language, $n number, $p "
+"Now Playing, $r Rating, $s Subtitles language, $t Title, $u URL, $A Date, $B "
+"Bitrate, $C Chapter, $D Duration, $F URI, $I Video Title, $L Time Remaining, "
+"$N Name, $O Audio language, $P Position, $R Rate, $S Sample rate, $T Time "
+"elapsed, $U Publisher, $V Volume"
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/notify/telepathy.c:76
+msgid "Telepathy \"Now Playing\" using MissionControl"
+msgstr ""
+
#: modules/misc/notify/xosd.c:63
+#, fuzzy
msgid "Flip vertical position"
-msgstr ""
+msgstr "Pakota tekstityksen sijainti"
#: modules/misc/notify/xosd.c:64
msgid "Display XOSD output at the bottom of the screen instead of the top."
msgstr ""
#: modules/misc/notify/xosd.c:67
+#, fuzzy
msgid "Vertical offset"
-msgstr ""
+msgstr "Pystytahdistus"
#: modules/misc/notify/xosd.c:68
msgid ""
msgstr ""
#: modules/misc/notify/xosd.c:72
+#, fuzzy
msgid "Shadow offset"
-msgstr ""
+msgstr "Satunnaistoisto pois"
#: modules/misc/notify/xosd.c:73
msgid ""
msgstr ""
#: modules/misc/notify/xosd.c:84
+#, fuzzy
msgid "XOSD interface"
-msgstr ""
+msgstr "Näytä käyttöliittymä"
+
+#: modules/misc/osd/parser.c:55
+#, fuzzy
+msgid "OSD configuration importer"
+msgstr "Lataa asetukset"
+
+#: modules/misc/osd/parser.c:61
+#, fuzzy
+msgid "XML OSD configuration importer"
+msgstr "Lataa asetukset"
#: modules/misc/playlist/export.c:44
msgid "M3U playlist exporter"
msgstr ""
#: modules/misc/playlist/export.c:50
+#, fuzzy
msgid "Old playlist exporter"
-msgstr ""
+msgstr "Avaa soittoluettelotiedosto"
#: modules/misc/playlist/export.c:56
+#, fuzzy
msgid "XSPF playlist export"
-msgstr ""
+msgstr "XSPF-soittoluettelo"
-#: modules/misc/probe/hal.c:53 modules/services_discovery/hal.c:84
+#: modules/misc/probe/hal.c:53 modules/services_discovery/hal.c:82
msgid "HAL devices detection"
msgstr ""
msgid "Qt Embedded GUI helper"
msgstr ""
-#: modules/misc/qte_main.cpp:177
+#: modules/misc/qte_main.cpp:175
+#, fuzzy
msgid "video"
-msgstr ""
+msgstr "Video"
#: modules/misc/quartztext.c:80
msgid "Mac Text renderer"
msgid "RTSP VoD server"
msgstr ""
-#: modules/misc/screensaver.c:81
+#: modules/misc/screensaver.c:89
msgid "X Screensaver disabler"
msgstr ""
#: modules/misc/svg.c:65
+#, fuzzy
msgid "SVG template file"
-msgstr ""
+msgstr "Tallenna tiedosto"
#: modules/misc/svg.c:66
msgid ""
msgstr ""
#: modules/misc/testsuite/test4.c:62
+#, fuzzy
msgid "Miscellaneous stress tests"
-msgstr ""
+msgstr "Muut"
#: modules/misc/win32text.c:88
msgid "Win32 font renderer"
msgstr ""
#: modules/mux/asf.c:57
+#, fuzzy
msgid "Packet Size"
-msgstr ""
+msgstr "Puolikoko"
#: modules/mux/asf.c:58
msgid "ASF packet size -- default is 4096 bytes"
msgstr ""
#: modules/mux/asf.c:539
+#, fuzzy
msgid "Unknown Video"
-msgstr ""
+msgstr "Tuntematon"
#: modules/mux/avi.c:42
msgid "AVI muxer"
msgstr ""
#: modules/mux/mpeg/ts.c:83
+#, fuzzy
msgid "Video PID"
-msgstr ""
+msgstr "Video"
#: modules/mux/mpeg/ts.c:84
msgid ""
msgstr ""
#: modules/mux/mpeg/ts.c:86
+#, fuzzy
msgid "Audio PID"
-msgstr ""
+msgstr "Äänilevy"
#: modules/mux/mpeg/ts.c:87
+#, fuzzy
msgid "Assign a fixed PID to the audio stream."
-msgstr ""
+msgstr "Äänisuodattimia käytetään äänivirran esikäsittelyyn."
#: modules/mux/mpeg/ts.c:88
msgid "SPU PID"
msgstr ""
#: modules/mux/mpeg/ts.c:92
+#, fuzzy
msgid "TS ID"
-msgstr ""
+msgstr "Raidan tunnus"
#: modules/mux/mpeg/ts.c:93
msgid "Assign a fixed Transport Stream ID."
msgstr ""
#: modules/mux/mpeg/ts.c:97
+#, fuzzy
msgid "PMT Program numbers"
-msgstr ""
+msgstr "Raidan numero"
#: modules/mux/mpeg/ts.c:98
msgid ""
msgstr ""
#: modules/mux/mpeg/ts.c:114
+#, fuzzy
msgid "Data alignment"
-msgstr ""
+msgstr "Tekstityksen tasaus"
#: modules/mux/mpeg/ts.c:115
msgid ""
msgstr ""
#: modules/mux/mpeg/ts.c:124
+#, fuzzy
msgid "Use keyframes"
-msgstr ""
+msgstr "Hukkakehyksiä"
#: modules/mux/mpeg/ts.c:125
msgid ""
msgstr ""
#: modules/mux/mpeg/ts.c:151
+#, fuzzy
msgid "Crypt video"
-msgstr ""
+msgstr "Kvartsivideo"
#: modules/mux/mpeg/ts.c:152
msgid "Crypt video using CSA"
msgid "TS muxer (libdvbpsi)"
msgstr ""
-#: modules/mux/mpjpeg.c:33
-msgid "Multipart separator string"
-msgstr ""
-
-#: modules/mux/mpjpeg.c:34
-msgid ""
-"Multipart strings like MPJPEG use a specific string to separate its content "
-"pieces. You can select this string. Default is --myboundary"
-msgstr ""
-
-#: modules/mux/mpjpeg.c:51
+#: modules/mux/mpjpeg.c:43
msgid "Multipart JPEG muxer"
msgstr ""
msgstr ""
#: modules/packetizer/copy.c:42
+#, fuzzy
msgid "Copy packetizer"
-msgstr ""
+msgstr "DTS-äänen paketointi"
#: modules/packetizer/h264.c:48
+#, fuzzy
msgid "H.264 video packetizer"
-msgstr ""
+msgstr "A/52-äänen paketointi"
-#: modules/packetizer/mpeg4audio.c:120
+#: modules/packetizer/mpeg4audio.c:179
+#, fuzzy
msgid "MPEG4 audio packetizer"
-msgstr ""
+msgstr "DTS-äänen paketointi"
#: modules/packetizer/mpeg4video.c:48
+#, fuzzy
msgid "MPEG4 video packetizer"
-msgstr ""
+msgstr "DTS-äänen paketointi"
-#: modules/packetizer/mpegvideo.c:50
+#: modules/packetizer/mpegvideo.c:51
msgid "Sync on Intra Frame"
msgstr ""
-#: modules/packetizer/mpegvideo.c:51
+#: modules/packetizer/mpegvideo.c:52
msgid ""
"Normally the packetizer would sync on the next full frame. This flags "
"instructs the packetizer to sync on the first Intra Frame found."
msgstr ""
-#: modules/packetizer/mpegvideo.c:64
+#: modules/packetizer/mpegvideo.c:65
+#, fuzzy
msgid "MPEG-I/II video packetizer"
-msgstr ""
+msgstr "A/52-äänen paketointi"
#: modules/packetizer/vc1.c:45
+#, fuzzy
msgid "VC-1 packetizer"
-msgstr ""
+msgstr "DTS-äänen paketointi"
#: modules/services_discovery/bonjour.c:51
msgid "Bonjour services"
msgstr ""
-#: modules/services_discovery/bonjour.c:293
+#: modules/services_discovery/bonjour.c:302
msgid "Bonjour"
msgstr ""
-#: modules/services_discovery/hal.c:172
-#: modules/services_discovery/upnp_cc.cpp:96
-#: modules/services_discovery/upnp_intel.cpp:287
+#: modules/services_discovery/hal.c:159
+#: modules/services_discovery/upnp_cc.cpp:82
+#: modules/services_discovery/upnp_intel.cpp:288
+#, fuzzy
msgid "Devices"
-msgstr ""
-
-#: modules/services_discovery/podcast.c:53
-msgid "Podcast URLs list"
-msgstr ""
+msgstr "Palvelut"
#: modules/services_discovery/podcast.c:54
msgid "Enter the list of podcasts to retrieve, separated by '|' (pipe)."
msgstr ""
#: modules/services_discovery/podcast.c:59
-#: modules/services_discovery/podcast.c:109
+#: modules/services_discovery/podcast.c:116
+#, fuzzy
msgid "Podcasts"
-msgstr ""
+msgstr "Sijoita"
-#: modules/services_discovery/sap.c:77
+#: modules/services_discovery/sap.c:80
+#, fuzzy
msgid "SAP multicast address"
-msgstr ""
+msgstr "RTSP-isännän osoite"
-#: modules/services_discovery/sap.c:78
+#: modules/services_discovery/sap.c:81
msgid ""
"The SAP module normally chooses itself the right addresses to listen to. "
"However, you can specify a specific address."
msgstr ""
-#: modules/services_discovery/sap.c:81
+#: modules/services_discovery/sap.c:84
msgid "IPv4 SAP"
msgstr ""
-#: modules/services_discovery/sap.c:83
+#: modules/services_discovery/sap.c:86
msgid "Listen to IPv4 announcements on the standard addresses."
msgstr ""
-#: modules/services_discovery/sap.c:84
+#: modules/services_discovery/sap.c:87
msgid "IPv6 SAP"
msgstr ""
-#: modules/services_discovery/sap.c:86
+#: modules/services_discovery/sap.c:89
msgid "Listen to IPv6 announcements on the standard addresses."
msgstr ""
-#: modules/services_discovery/sap.c:87
+#: modules/services_discovery/sap.c:90
msgid "IPv6 SAP scope"
msgstr ""
-#: modules/services_discovery/sap.c:89
+#: modules/services_discovery/sap.c:92
msgid "Scope for IPv6 announcements (default is 8)."
msgstr ""
-#: modules/services_discovery/sap.c:90
+#: modules/services_discovery/sap.c:93
msgid "SAP timeout (seconds)"
msgstr ""
-#: modules/services_discovery/sap.c:92
+#: modules/services_discovery/sap.c:95
msgid ""
"Delay after which SAP items get deleted if no new announcement is received."
msgstr ""
-#: modules/services_discovery/sap.c:94
+#: modules/services_discovery/sap.c:97
msgid "Try to parse the announce"
msgstr ""
-#: modules/services_discovery/sap.c:96
+#: modules/services_discovery/sap.c:99
msgid ""
"This enables actual parsing of the announces by the SAP module. Otherwise, "
"all announcements are parsed by the \"livedotcom\" (RTP/RTSP) module."
msgstr ""
-#: modules/services_discovery/sap.c:99
+#: modules/services_discovery/sap.c:102
msgid "SAP Strict mode"
msgstr ""
-#: modules/services_discovery/sap.c:101
+#: modules/services_discovery/sap.c:104
msgid ""
"When this is set, the SAP parser will discard some non-compliant "
"announcements."
msgstr ""
-#: modules/services_discovery/sap.c:103
+#: modules/services_discovery/sap.c:106
msgid "Use SAP cache"
msgstr ""
-#: modules/services_discovery/sap.c:105
+#: modules/services_discovery/sap.c:108
msgid ""
"This enables a SAP caching mechanism. This will result in lower SAP startup "
"time, but you could end up with items corresponding to legacy streams."
msgstr ""
-#: modules/services_discovery/sap.c:109
+#: modules/services_discovery/sap.c:112
msgid ""
"This automatically enables timeshifting for streams discovered through SAP "
"announcements."
msgstr ""
-#: modules/services_discovery/sap.c:120
+#: modules/services_discovery/sap.c:123
+#, fuzzy
msgid "SAP Announcements"
-msgstr ""
+msgstr "SAP-julkaisu"
-#: modules/services_discovery/sap.c:147
+#: modules/services_discovery/sap.c:150
+#, fuzzy
msgid "SDP Descriptions parser"
-msgstr ""
+msgstr "Kuvaus"
-#: modules/services_discovery/sap.c:799 modules/services_discovery/sap.c:804
+#: modules/services_discovery/sap.c:880 modules/services_discovery/sap.c:885
+#, fuzzy
msgid "Session"
-msgstr ""
+msgstr "Käyttöoikeudet"
-#: modules/services_discovery/sap.c:799
+#: modules/services_discovery/sap.c:880
+#, fuzzy
msgid "Tool"
-msgstr ""
+msgstr "Työkalut"
-#: modules/services_discovery/sap.c:804
+#: modules/services_discovery/sap.c:885
+#, fuzzy
msgid "User"
+msgstr "Nopeampi toisto"
+
+#: modules/services_discovery/shout.c:49
+msgid "Shoutcast Radio"
msgstr ""
-#: modules/services_discovery/shout.c:64
-msgid "Shoutcast radio listings"
+#: modules/services_discovery/shout.c:51
+msgid "Shoutcast TV"
msgstr ""
-#: modules/services_discovery/shout.c:76
-msgid "Shoutcast TV listings"
+#: modules/services_discovery/shout.c:53
+msgid "Freebox TV"
msgstr ""
-#: modules/services_discovery/shout.c:128
-msgid "Shoutcast TV"
+#: modules/services_discovery/shout.c:74
+msgid "Shoutcast radio listings"
msgstr ""
-#: modules/services_discovery/shout.c:134
-msgid "Shoutcast Radio"
+#: modules/services_discovery/shout.c:81
+msgid "Shoutcast TV listings"
+msgstr ""
+
+#: modules/services_discovery/shout.c:88
+msgid "Freebox TV listing (French ISP free.fr services)"
msgstr ""
#: modules/services_discovery/upnp_cc.cpp:57
msgid "Universal Plug'n'Play discovery"
msgstr ""
-#: modules/services_discovery/upnp_intel.cpp:258
+#: modules/services_discovery/upnp_intel.cpp:259
msgid "Universal Plug'n'Play discovery ( Intel SDK )"
msgstr ""
#: modules/stream_out/autodel.c:41
+#, fuzzy
msgid "Autodel"
-msgstr ""
+msgstr "Automaattinen"
#: modules/stream_out/autodel.c:42
+#, fuzzy
msgid "Automatically add/delete input streams"
-msgstr ""
+msgstr "Esijäsentele tiedostot automaattisesti"
#: modules/stream_out/bridge.c:37
msgid ""
msgstr ""
#: modules/stream_out/bridge.c:58
+#, fuzzy
msgid "Bridge"
-msgstr ""
+msgstr "Kirkkaus"
#: modules/stream_out/bridge.c:59
+#, fuzzy
msgid "Bridge stream output"
-msgstr ""
+msgstr "Suoratoisto"
#: modules/stream_out/bridge.c:61
msgid "Bridge out"
msgstr ""
#: modules/stream_out/description.c:47
+#, fuzzy
msgid "Description stream output"
-msgstr ""
+msgstr "Kuvauksen metatiedot"
#: modules/stream_out/display.c:37
msgid "Enable/disable audio rendering."
msgstr ""
#: modules/stream_out/display.c:50
+#, fuzzy
msgid "Display stream output"
-msgstr ""
+msgstr "Suoratoisto"
#: modules/stream_out/duplicate.c:39
+#, fuzzy
msgid "Duplicate stream output"
-msgstr ""
+msgstr "Suoratoisto"
#: modules/stream_out/es.c:36 modules/stream_out/standard.c:37
msgid "Output access method"
msgstr ""
#: modules/stream_out/es.c:40
+#, fuzzy
msgid "Audio output access method"
-msgstr ""
+msgstr "Äänen ulostulo epäonnistui"
#: modules/stream_out/es.c:42
msgid "This is the output access method that will be used for audio."
msgstr ""
#: modules/stream_out/es.c:47 modules/stream_out/standard.c:40
+#, fuzzy
msgid "Output muxer"
-msgstr ""
+msgstr "Ulostulomoduulit"
#: modules/stream_out/es.c:49
msgid "This is the default muxer method that will be used."
msgstr ""
#: modules/stream_out/es.c:50
+#, fuzzy
msgid "Audio output muxer"
-msgstr ""
+msgstr "Äänen ulostulo epäonnistui"
#: modules/stream_out/es.c:52
msgid "This is the muxer that will be used for audio."
msgstr ""
#: modules/stream_out/es.c:53
+#, fuzzy
msgid "Video output muxer"
-msgstr ""
+msgstr "Yksinkertainen videon ulostulo"
#: modules/stream_out/es.c:55
msgid "This is the muxer that will be used for video."
msgstr ""
#: modules/stream_out/es.c:57
+#, fuzzy
msgid "Output URL"
-msgstr ""
+msgstr "Ulostulot"
#: modules/stream_out/es.c:59
msgid "This is the default output URI."
msgstr ""
#: modules/stream_out/es.c:60
+#, fuzzy
msgid "Audio output URL"
-msgstr ""
+msgstr "Äänen ulostulo epäonnistui"
#: modules/stream_out/es.c:62
msgid "This is the output URI that will be used for audio."
msgstr ""
#: modules/stream_out/es.c:63
+#, fuzzy
msgid "Video output URL"
-msgstr ""
+msgstr "Yksinkertainen videon ulostulo"
#: modules/stream_out/es.c:65
msgid "This is the output URI that will be used for video."
msgstr ""
#: modules/stream_out/es.c:74
+#, fuzzy
msgid "Elementary stream output"
-msgstr ""
+msgstr "Suoratoisto"
#: modules/stream_out/es.c:364 modules/stream_out/es.c:378
#, c-format
msgstr ""
#: modules/stream_out/gather.c:39
+#, fuzzy
msgid "Gathering stream output"
-msgstr ""
+msgstr "Suoratoisto"
#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:119
msgid "Specify an identifier string for this subpicture"
msgstr ""
#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:127
+#, fuzzy
msgid "Sample aspect ratio"
-msgstr ""
+msgstr "Säilytä kuvasuhde"
#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:129
msgid "Sample aspect ratio of the destination (1:1, 3:4, 2:3)."
msgstr ""
-#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:131 modules/stream_out/transcode.c:83
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:131 modules/stream_out/transcode.c:80
+#, fuzzy
msgid "Video filter"
-msgstr ""
+msgstr "Videosuodattimet"
#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:133
+#, fuzzy
msgid "Video filters will be applied to the video stream."
-msgstr ""
+msgstr "Videosuodattimia käytetään videovirran esikäsittelyyn."
#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:135
+#, fuzzy
msgid "Image chroma"
-msgstr ""
+msgstr "Kuvakopio"
#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:137
msgid ""
msgstr ""
#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:144
+#, fuzzy
msgid "Mosaic bridge stream output"
-msgstr ""
+msgstr "Suoratoisto"
-#: modules/stream_out/rtp.c:54
+#: modules/stream_out/rtp.c:65
msgid "This is the output URL that will be used."
msgstr ""
-#: modules/stream_out/rtp.c:55
+#: modules/stream_out/rtp.c:66
+#, fuzzy
msgid "SDP"
-msgstr ""
+msgstr "UDP"
-#: modules/stream_out/rtp.c:57
+#: modules/stream_out/rtp.c:68
msgid ""
"This allows you to specify how the SDP (Session Descriptor) for this RTP "
"session will be made available. You must use an url: http://location to "
"SDP to be announced via SAP."
msgstr ""
-#: modules/stream_out/rtp.c:61
+#: modules/stream_out/rtp.c:72
+#, fuzzy
msgid "Muxer"
-msgstr ""
+msgstr "Vaimenna"
-#: modules/stream_out/rtp.c:63
+#: modules/stream_out/rtp.c:74
msgid ""
"This allows you to specify the muxer used for the streaming output. Default "
"is to use no muxer (standard RTP stream)."
msgstr ""
-#: modules/stream_out/rtp.c:66 modules/stream_out/standard.c:46
+#: modules/stream_out/rtp.c:77 modules/stream_out/standard.c:46
+#, fuzzy
msgid "Session name"
-msgstr ""
+msgstr "Inversiotila"
-#: modules/stream_out/rtp.c:68
+#: modules/stream_out/rtp.c:79
msgid ""
"This is the name of the session that will be announced in the SDP (Session "
"Descriptor)."
msgstr ""
-#: modules/stream_out/rtp.c:70
+#: modules/stream_out/rtp.c:81 modules/stream_out/standard.c:56
+#, fuzzy
msgid "Session description"
-msgstr ""
+msgstr "Koodekin kuvaus"
-#: modules/stream_out/rtp.c:72
+#: modules/stream_out/rtp.c:83 modules/stream_out/standard.c:58
msgid ""
-"This allows you to give a broader description of the stream, that will be "
-"announced in the SDP (Session Descriptor)."
+"This allows you to give a short description with details about the stream, "
+"that will be announced in the SDP (Session Descriptor)."
msgstr ""
-#: modules/stream_out/rtp.c:74 modules/stream_out/standard.c:60
+#: modules/stream_out/rtp.c:85 modules/stream_out/standard.c:60
msgid "Session URL"
msgstr ""
-#: modules/stream_out/rtp.c:76 modules/stream_out/standard.c:62
+#: modules/stream_out/rtp.c:87 modules/stream_out/standard.c:62
msgid ""
"This allows you to give an URL with more details about the stream (often the "
"website of the streaming organization), that will be announced in the SDP "
"(Session Descriptor)."
msgstr ""
-#: modules/stream_out/rtp.c:79 modules/stream_out/standard.c:65
+#: modules/stream_out/rtp.c:90 modules/stream_out/standard.c:65
msgid "Session email"
msgstr ""
-#: modules/stream_out/rtp.c:81 modules/stream_out/standard.c:67
+#: modules/stream_out/rtp.c:92 modules/stream_out/standard.c:67
msgid ""
"This allows you to give a contact mail address for the stream, that will be "
"announced in the SDP (Session Descriptor)."
msgstr ""
-#: modules/stream_out/rtp.c:85
+#: modules/stream_out/rtp.c:94 modules/stream_out/standard.c:69
+msgid "Session phone number"
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/rtp.c:96 modules/stream_out/standard.c:71
+msgid ""
+"This allows you to give a contact telephone number for the stream, that will "
+"be announced in the SDP (Session Descriptor)."
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/rtp.c:101
msgid "This allows you to specify the base port for the RTP streaming."
msgstr ""
-#: modules/stream_out/rtp.c:86
+#: modules/stream_out/rtp.c:102
+#, fuzzy
msgid "Audio port"
-msgstr ""
+msgstr "Ääni"
-#: modules/stream_out/rtp.c:88
+#: modules/stream_out/rtp.c:104
msgid ""
"This allows you to specify the default audio port for the RTP streaming."
msgstr ""
-#: modules/stream_out/rtp.c:89
+#: modules/stream_out/rtp.c:105
+#, fuzzy
msgid "Video port"
-msgstr ""
+msgstr "Video"
-#: modules/stream_out/rtp.c:91
+#: modules/stream_out/rtp.c:107
msgid ""
"This allows you to specify the default video port for the RTP streaming."
msgstr ""
-#: modules/stream_out/rtp.c:95
+#: modules/stream_out/rtp.c:111
msgid ""
"This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
"multicast packets sent by the stream output (0 = use operating system built-"
"in default)."
msgstr ""
-#: modules/stream_out/rtp.c:99
+#: modules/stream_out/rtp.c:115
+msgid "RTP/RTCP multiplexing"
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/rtp.c:117
+msgid ""
+"This sends and receives RTCP packet multiplexed over the same port as RTP "
+"packets."
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/rtp.c:120
+#, fuzzy
+msgid "DCCP transport"
+msgstr "UDP-portti"
+
+#: modules/stream_out/rtp.c:122
+msgid "This enables DCCP instead of UDP as a transport for RTP."
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/rtp.c:123
+msgid "TCP transport"
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/rtp.c:125
+msgid "This enables TCP instead of UDP as a transport for RTP."
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/rtp.c:126
+#, fuzzy
+msgid "UDP-Lite transport"
+msgstr "UDP-portti"
+
+#: modules/stream_out/rtp.c:128
+msgid "This enables UDP-Lite instead of UDP as a transport for RTP."
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/rtp.c:130
msgid "MP4A LATM"
msgstr ""
-#: modules/stream_out/rtp.c:101
+#: modules/stream_out/rtp.c:132
msgid "This allows you to stream MPEG4 LATM audio streams (see RFC3016)."
msgstr ""
-#: modules/stream_out/rtp.c:110
+#: modules/stream_out/rtp.c:142
+#, fuzzy
msgid "RTP stream output"
-msgstr ""
+msgstr "Suoratoisto"
#: modules/stream_out/standard.c:39
+#, fuzzy
msgid "Output method to use for the stream."
-msgstr ""
+msgstr "Taajuuskorjaimessa käytettävä esiasetus."
#: modules/stream_out/standard.c:42
+#, fuzzy
msgid "Muxer to use for the stream."
-msgstr ""
+msgstr "Taajuuskorjaimessa käytettävä esiasetus."
#: modules/stream_out/standard.c:43
+#, fuzzy
msgid "Output destination"
-msgstr ""
+msgstr "Kohde"
#: modules/stream_out/standard.c:45
+#, fuzzy
msgid "Destination (URL) to use for the stream."
-msgstr ""
+msgstr "Taajuuskorjaimessa käytettävä esiasetus."
#: modules/stream_out/standard.c:48
msgid ""
"if you choose to use SAP."
msgstr ""
-#: modules/stream_out/standard.c:56
-msgid "Session descriptipn"
-msgstr ""
-
-#: modules/stream_out/standard.c:58
-msgid ""
-"This allows you to give a short description with details about the stream, "
-"that will be announced in the SDP (Session Descriptor)."
-msgstr ""
-
-#: modules/stream_out/standard.c:69
-msgid "Session phone number"
-msgstr ""
-
-#: modules/stream_out/standard.c:71
-msgid ""
-"This allows you to give a contact telephone number for the stream, that will "
-"be announced in the SDP (Session Descriptor)."
-msgstr ""
-
#: modules/stream_out/standard.c:75
+#, fuzzy
msgid "SAP announcing"
-msgstr ""
+msgstr "SAP-julkaisu"
#: modules/stream_out/standard.c:76
msgid "Announce this session with SAP."
msgstr ""
-#: modules/stream_out/standard.c:84
-msgid "Standard"
-msgstr ""
-
#: modules/stream_out/standard.c:85
+#, fuzzy
msgid "Standard stream output"
-msgstr ""
+msgstr "Suoratoisto"
#: modules/stream_out/switcher.c:79
+#, fuzzy
msgid "Files"
-msgstr ""
+msgstr "Tiedosto"
#: modules/stream_out/switcher.c:81
msgid "Full paths of the files separated by colons."
msgstr ""
#: modules/stream_out/switcher.c:82
+#, fuzzy
msgid "Sizes"
-msgstr ""
+msgstr "Koko"
#: modules/stream_out/switcher.c:84
msgid "List of sizes separated by colons (720x576:480x576)."
msgstr ""
#: modules/stream_out/switcher.c:88
+#, fuzzy
msgid "Command UDP port"
-msgstr ""
+msgstr "UDP-portti"
#: modules/stream_out/switcher.c:90
msgid "UDP port to listen to for commands."
msgstr ""
#: modules/stream_out/switcher.c:100
+#, fuzzy
msgid "Mute audio"
-msgstr ""
+msgstr "Käytä ääntä"
#: modules/stream_out/switcher.c:102
msgid "Mute audio when command is not 0."
msgid "MPEG2 video switcher stream output"
msgstr ""
-#: modules/stream_out/transcode.c:49
+#: modules/stream_out/transcode.c:46
+#, fuzzy
msgid "Video encoder"
-msgstr ""
+msgstr "Videokoodekki"
-#: modules/stream_out/transcode.c:51
+#: modules/stream_out/transcode.c:48
msgid ""
"This is the video encoder module that will be used (and its associated "
"options)."
msgstr ""
-#: modules/stream_out/transcode.c:53
+#: modules/stream_out/transcode.c:50
+#, fuzzy
msgid "Destination video codec"
-msgstr ""
+msgstr "Dirac-videon pakkauksenpurku"
-#: modules/stream_out/transcode.c:55
+#: modules/stream_out/transcode.c:52
msgid "This is the video codec that will be used."
msgstr ""
-#: modules/stream_out/transcode.c:56
+#: modules/stream_out/transcode.c:53
+#, fuzzy
msgid "Video bitrate"
-msgstr ""
+msgstr "Videon bittinop.:"
-#: modules/stream_out/transcode.c:58
+#: modules/stream_out/transcode.c:55
+#, fuzzy
msgid "Target bitrate of the transcoded video stream."
-msgstr ""
+msgstr "Lisää transkoodattuun videoon tekstitykset"
-#: modules/stream_out/transcode.c:59
+#: modules/stream_out/transcode.c:56
+#, fuzzy
msgid "Video scaling"
-msgstr ""
+msgstr "Videoasetukset"
-#: modules/stream_out/transcode.c:61
+#: modules/stream_out/transcode.c:58
msgid "Scale factor to apply to the video while transcoding (eg: 0.25)"
msgstr ""
-#: modules/stream_out/transcode.c:62
+#: modules/stream_out/transcode.c:59
+#, fuzzy
msgid "Video frame-rate"
-msgstr ""
+msgstr "Videon bittinop.:"
-#: modules/stream_out/transcode.c:64
+#: modules/stream_out/transcode.c:61
msgid "Target output frame rate for the video stream."
msgstr ""
-#: modules/stream_out/transcode.c:67
+#: modules/stream_out/transcode.c:64
+#, fuzzy
msgid "Deinterlace the video before encoding."
-msgstr ""
+msgstr "Poista kuvan lomitus latauksen jälkeen."
-#: modules/stream_out/transcode.c:70
+#: modules/stream_out/transcode.c:67
+#, fuzzy
msgid "Specify the deinterlace module to use."
-msgstr ""
+msgstr "Poista käytettävän moduulin lomitus."
-#: modules/stream_out/transcode.c:77
+#: modules/stream_out/transcode.c:74
+#, fuzzy
msgid "Maximum video width"
-msgstr ""
+msgstr "Videon leveys."
-#: modules/stream_out/transcode.c:79
+#: modules/stream_out/transcode.c:76
+#, fuzzy
msgid "Maximum output video width."
-msgstr ""
+msgstr "Videon leveys."
-#: modules/stream_out/transcode.c:80
+#: modules/stream_out/transcode.c:77
+#, fuzzy
msgid "Maximum video height"
-msgstr ""
+msgstr "Videon korkeus."
-#: modules/stream_out/transcode.c:82
+#: modules/stream_out/transcode.c:79
+#, fuzzy
msgid "Maximum output video height."
-msgstr ""
+msgstr "Videon korkeus."
-#: modules/stream_out/transcode.c:85
+#: modules/stream_out/transcode.c:82
msgid ""
"Video filters will be applied to the video streams (after overlays are "
"applied). You must enter a comma-separated list of filters."
msgstr ""
-#: modules/stream_out/transcode.c:88
+#: modules/stream_out/transcode.c:85
msgid "Video crop (top)"
msgstr ""
-#: modules/stream_out/transcode.c:90
+#: modules/stream_out/transcode.c:87
msgid "Number of pixels to crop at the top of the video."
msgstr ""
-#: modules/stream_out/transcode.c:91
+#: modules/stream_out/transcode.c:88
+#, fuzzy
msgid "Video crop (left)"
-msgstr ""
+msgstr "Videokoodekki"
-#: modules/stream_out/transcode.c:93
+#: modules/stream_out/transcode.c:90
msgid "Number of pixels to crop at the left of the video."
msgstr ""
-#: modules/stream_out/transcode.c:94
+#: modules/stream_out/transcode.c:91
msgid "Video crop (bottom)"
msgstr ""
-#: modules/stream_out/transcode.c:96
+#: modules/stream_out/transcode.c:93
msgid "Number of pixels to crop at the bottom of the video."
msgstr ""
-#: modules/stream_out/transcode.c:97
+#: modules/stream_out/transcode.c:94
msgid "Video crop (right)"
msgstr ""
-#: modules/stream_out/transcode.c:99
+#: modules/stream_out/transcode.c:96
msgid "Number of pixels to crop at the right of the video."
msgstr ""
-#: modules/stream_out/transcode.c:101
+#: modules/stream_out/transcode.c:98
msgid "Video padding (top)"
msgstr ""
-#: modules/stream_out/transcode.c:103
+#: modules/stream_out/transcode.c:100
msgid "Size of the black border to add at the top of the video."
msgstr ""
-#: modules/stream_out/transcode.c:104
+#: modules/stream_out/transcode.c:101
msgid "Video padding (left)"
msgstr ""
-#: modules/stream_out/transcode.c:106
+#: modules/stream_out/transcode.c:103
msgid "Size of the black border to add at the left of the video."
msgstr ""
-#: modules/stream_out/transcode.c:107
+#: modules/stream_out/transcode.c:104
msgid "Video padding (bottom)"
msgstr ""
-#: modules/stream_out/transcode.c:109
+#: modules/stream_out/transcode.c:106
msgid "Size of the black border to add at the bottom of the video."
msgstr ""
-#: modules/stream_out/transcode.c:110
+#: modules/stream_out/transcode.c:107
msgid "Video padding (right)"
msgstr ""
-#: modules/stream_out/transcode.c:112
+#: modules/stream_out/transcode.c:109
msgid "Size of the black border to add at the right of the video."
msgstr ""
-#: modules/stream_out/transcode.c:114
+#: modules/stream_out/transcode.c:111
msgid "Video canvas width"
msgstr ""
-#: modules/stream_out/transcode.c:116
+#: modules/stream_out/transcode.c:113
msgid "This will automatically crod and pad the video to a specified width."
msgstr ""
-#: modules/stream_out/transcode.c:117
+#: modules/stream_out/transcode.c:114
+#, fuzzy
msgid "Video canvas height"
-msgstr ""
+msgstr "Videoasetukset"
-#: modules/stream_out/transcode.c:119
+#: modules/stream_out/transcode.c:116
msgid "This will automatically crod and pad the video to a specified height."
msgstr ""
-#: modules/stream_out/transcode.c:120
+#: modules/stream_out/transcode.c:117
+#, fuzzy
msgid "Video canvas aspect ratio"
-msgstr ""
+msgstr "Säilytä kuvasuhde"
-#: modules/stream_out/transcode.c:122
+#: modules/stream_out/transcode.c:119
msgid ""
"This sets aspect (like 4:3) of the video canvas and letterbox the video "
"accordingly."
msgstr ""
-#: modules/stream_out/transcode.c:125
+#: modules/stream_out/transcode.c:122
+#, fuzzy
msgid "Audio encoder"
-msgstr ""
+msgstr "Äänikoodekki"
-#: modules/stream_out/transcode.c:127
+#: modules/stream_out/transcode.c:124
msgid ""
"This is the audio encoder module that will be used (and its associated "
"options)."
msgstr ""
-#: modules/stream_out/transcode.c:129
+#: modules/stream_out/transcode.c:126
+#, fuzzy
msgid "Destination audio codec"
-msgstr ""
+msgstr "Kohde"
-#: modules/stream_out/transcode.c:131
+#: modules/stream_out/transcode.c:128
msgid "This is the audio codec that will be used."
msgstr ""
-#: modules/stream_out/transcode.c:132
+#: modules/stream_out/transcode.c:129
+#, fuzzy
msgid "Audio bitrate"
-msgstr ""
+msgstr "Äänen bittinop. :"
-#: modules/stream_out/transcode.c:134
+#: modules/stream_out/transcode.c:131
msgid "Target bitrate of the transcoded audio stream."
msgstr ""
-#: modules/stream_out/transcode.c:135
+#: modules/stream_out/transcode.c:132
+#, fuzzy
msgid "Audio sample rate"
-msgstr ""
+msgstr "Näytteenottotaajuus"
-#: modules/stream_out/transcode.c:137
+#: modules/stream_out/transcode.c:134
msgid ""
"Sample rate of the transcoded audio stream (11250, 22500, 44100 or 48000)."
msgstr ""
-#: modules/stream_out/transcode.c:138
+#: modules/stream_out/transcode.c:135
+#, fuzzy
msgid "Audio channels"
-msgstr ""
+msgstr "Äänikanavat"
-#: modules/stream_out/transcode.c:140
+#: modules/stream_out/transcode.c:137
msgid "Number of audio channels in the transcoded streams."
msgstr ""
-#: modules/stream_out/transcode.c:141
+#: modules/stream_out/transcode.c:138
+#, fuzzy
msgid "Audio filter"
-msgstr ""
+msgstr "Äänisuodattimet"
-#: modules/stream_out/transcode.c:143
+#: modules/stream_out/transcode.c:140
msgid ""
"Audio filters will be applied to the audio streams (after conversion filters "
"are applied). You must enter a comma-separated list of filters."
msgstr ""
-#: modules/stream_out/transcode.c:146
+#: modules/stream_out/transcode.c:143
+#, fuzzy
msgid "Subtitles encoder"
-msgstr ""
+msgstr "Tekstityskoodekki"
-#: modules/stream_out/transcode.c:148
+#: modules/stream_out/transcode.c:145
msgid ""
"This is the subtitles encoder module that will be used (and its associated "
"options)."
msgstr ""
-#: modules/stream_out/transcode.c:150
+#: modules/stream_out/transcode.c:147
+#, fuzzy
msgid "Destination subtitles codec"
-msgstr ""
+msgstr "DVB-tekstityksen purku"
-#: modules/stream_out/transcode.c:152
+#: modules/stream_out/transcode.c:149
msgid "This is the subtitles codec that will be used."
msgstr ""
-#: modules/stream_out/transcode.c:156
+#: modules/stream_out/transcode.c:153
msgid ""
"This allows you to add overlays (also known as \"subpictures\" on the "
"transcoded video stream. The subpictures produced by the filters will be "
"of subpicture modules"
msgstr ""
-#: modules/stream_out/transcode.c:161 modules/video_filter/osdmenu.c:127
+#: modules/stream_out/transcode.c:158 modules/video_filter/osdmenu.c:130
msgid "OSD menu"
msgstr ""
-#: modules/stream_out/transcode.c:163
+#: modules/stream_out/transcode.c:160
msgid ""
"Stream the On Screen Display menu (using the osdmenu subpicture module)."
msgstr ""
-#: modules/stream_out/transcode.c:165
+#: modules/stream_out/transcode.c:162
+#, fuzzy
msgid "Number of threads"
-msgstr ""
+msgstr "Tähtien lukumäärä"
-#: modules/stream_out/transcode.c:167
+#: modules/stream_out/transcode.c:164
msgid "Number of threads used for the transcoding."
msgstr ""
-#: modules/stream_out/transcode.c:168
+#: modules/stream_out/transcode.c:165
msgid "High priority"
msgstr ""
-#: modules/stream_out/transcode.c:170
+#: modules/stream_out/transcode.c:167
msgid ""
"Runs the optional encoder thread at the OUTPUT priority instead of VIDEO."
msgstr ""
-#: modules/stream_out/transcode.c:173
+#: modules/stream_out/transcode.c:170
msgid "Synchronise on audio track"
msgstr ""
-#: modules/stream_out/transcode.c:175
+#: modules/stream_out/transcode.c:172
msgid ""
"This option will drop/duplicate video frames to synchronise the video track "
"on the audio track."
msgstr ""
-#: modules/stream_out/transcode.c:179
+#: modules/stream_out/transcode.c:176
msgid ""
"The transcoder will drop frames if your CPU can't keep up with the encoding "
"rate."
msgstr ""
-#: modules/stream_out/transcode.c:194
+#: modules/stream_out/transcode.c:191
+#, fuzzy
msgid "Transcode stream output"
-msgstr ""
+msgstr "Suoratoisto"
-#: modules/stream_out/transcode.c:273
+#: modules/stream_out/transcode.c:270
+#, fuzzy
msgid "Overlays/Subtitles"
-msgstr ""
+msgstr "Avaa tekstitykset"
#: modules/stream_out/transrate/transrate.c:56
msgid "MPEG2 video transrating stream output"
msgstr ""
+#: modules/video_chroma/chain.c:42
+msgid "Chroma conversions using a chain of chroma conversion modules"
+msgstr ""
+
#: modules/video_chroma/grey_yuv.c:46 modules/video_chroma/i420_ymga.c:46
-#: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:77 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:62
+#: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:77 modules/video_chroma/i422_i420.c:48
+#: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:61 modules/video_chroma/yuy2_i420.c:48
+#: modules/video_chroma/yuy2_i422.c:48
+#, fuzzy
msgid "Conversions from "
-msgstr ""
+msgstr "Inversiotila"
#: modules/video_chroma/i420_rgb.c:66
msgid "I420,IYUV,YV12 to RGB2,RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
msgstr ""
#: modules/video_chroma/i420_ymga.c:49 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:80
-#: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:65
+#: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:64
msgid "MMX conversions from "
msgstr ""
-#: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:84 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:69
+#: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:84 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:68
msgid "SSE2 conversions from "
msgstr ""
msgid "AltiVec conversions from "
msgstr ""
-#: modules/video_filter/adjust.c:59
+#: modules/video_filter/adjust.c:61
msgid ""
"When this mode is enabled, pixels will be shown as black or white. The "
"threshold value will be the brighness defined below."
msgstr ""
-#: modules/video_filter/adjust.c:62
+#: modules/video_filter/adjust.c:64
msgid "Image contrast (0-2)"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/adjust.c:63
+#: modules/video_filter/adjust.c:65
msgid "Set the image contrast, between 0 and 2. Defaults to 1."
msgstr ""
-#: modules/video_filter/adjust.c:64
+#: modules/video_filter/adjust.c:66
msgid "Image hue (0-360)"
msgstr "Kuvan värisävy (0-360)"
-#: modules/video_filter/adjust.c:65
+#: modules/video_filter/adjust.c:67
msgid "Set the image hue, between 0 and 360. Defaults to 0."
msgstr ""
-#: modules/video_filter/adjust.c:66
+#: modules/video_filter/adjust.c:68
+#, fuzzy
msgid "Image saturation (0-3)"
-msgstr ""
+msgstr "Kuvan värisävy (0-360)"
-#: modules/video_filter/adjust.c:67
+#: modules/video_filter/adjust.c:69
msgid "Set the image saturation, between 0 and 3. Defaults to 1."
msgstr ""
-#: modules/video_filter/adjust.c:68
+#: modules/video_filter/adjust.c:70
+#, fuzzy
msgid "Image brightness (0-2)"
-msgstr ""
+msgstr "Kuvan värisävy (0-360)"
-#: modules/video_filter/adjust.c:69
+#: modules/video_filter/adjust.c:71
msgid "Set the image brightness, between 0 and 2. Defaults to 1."
msgstr ""
-#: modules/video_filter/adjust.c:70
+#: modules/video_filter/adjust.c:72
+#, fuzzy
msgid "Image gamma (0-10)"
-msgstr ""
+msgstr "Kuvan värisävy (0-360)"
-#: modules/video_filter/adjust.c:71
+#: modules/video_filter/adjust.c:73
msgid "Set the image gamma, between 0.01 and 10. Defaults to 1."
msgstr ""
-#: modules/video_filter/adjust.c:74
+#: modules/video_filter/adjust.c:76
+#, fuzzy
msgid "Image properties filter"
-msgstr ""
+msgstr "Kuvatiedosto"
#: modules/video_filter/alphamask.c:35
msgid "Use an image's alpha channel as a transparency mask."
msgstr ""
#: modules/video_filter/alphamask.c:37
+#, fuzzy
msgid "Transparency mask"
-msgstr ""
+msgstr "Läpinäkyvyys"
#: modules/video_filter/alphamask.c:39
msgid "Alpha blending transparency mask. Use's a png alpha channel."
msgstr ""
#: modules/video_filter/alphamask.c:58
+#, fuzzy
msgid "Alpha mask video filter"
-msgstr ""
+msgstr "FFmpeg-videosuodatus"
#: modules/video_filter/alphamask.c:59
msgid "Alpha mask"
msgstr ""
#: modules/video_filter/bluescreen.c:47
+#, fuzzy
msgid "Bluescreen U tolerance"
-msgstr ""
+msgstr "Bittinop. toleranssi:"
#: modules/video_filter/bluescreen.c:49
msgid ""
msgstr ""
#: modules/video_filter/bluescreen.c:52
+#, fuzzy
msgid "Bluescreen V tolerance"
-msgstr ""
+msgstr "Bittinop. toleranssi:"
#: modules/video_filter/bluescreen.c:54
msgid ""
msgstr ""
#: modules/video_filter/bluescreen.c:74
+#, fuzzy
msgid "Bluescreen video filter"
-msgstr ""
+msgstr "FFmpeg-videosuodatus"
#: modules/video_filter/bluescreen.c:75
+#, fuzzy
msgid "Bluescreen"
-msgstr ""
+msgstr "Kokoruutu"
#: modules/video_filter/clone.c:54
msgid "Number of video windows in which to clone the video."
msgstr ""
#: modules/video_filter/clone.c:57
+#, fuzzy
msgid "Video output modules"
-msgstr ""
+msgstr "Ulostulomoduulit"
#: modules/video_filter/clone.c:58
msgid ""
msgstr ""
#: modules/video_filter/clone.c:64
+#, fuzzy
msgid "Clone video filter"
-msgstr ""
+msgstr "FFmpeg-videosuodatus"
#: modules/video_filter/colorthres.c:48
msgid ""
msgstr ""
#: modules/video_filter/colorthres.c:70
+#, fuzzy
msgid "Saturaton threshold"
-msgstr ""
+msgstr "Värikylläisyys"
#: modules/video_filter/colorthres.c:72
msgid "Similarity threshold"
msgstr ""
#: modules/video_filter/crop.c:71
+#, fuzzy
msgid "Automatic cropping"
-msgstr ""
+msgstr "Kuvanrajaus"
#: modules/video_filter/crop.c:72
+#, fuzzy
msgid "Automatically detect black borders and crop them."
-msgstr ""
+msgstr "Tarkista päivitykset automaattisesti"
#: modules/video_filter/crop.c:75
msgid "Ratio max (x 1000)"
msgstr ""
#: modules/video_filter/crop.c:78
+#, fuzzy
msgid "Manual ratio"
-msgstr ""
+msgstr "Värikylläisyys"
#: modules/video_filter/crop.c:79
msgid "Force a ratio (0 for automatic). Value is x1000: 1333 means 4/3."
msgstr ""
#: modules/video_filter/crop.c:81
+#, fuzzy
msgid "Number of images for change"
-msgstr ""
+msgstr "Ulostulokanavien määrä"
#: modules/video_filter/crop.c:82
msgid ""
msgstr ""
#: modules/video_filter/crop.c:84
+#, fuzzy
msgid "Number of lines for change"
-msgstr ""
+msgstr "Ulostulokanavien määrä"
#: modules/video_filter/crop.c:85
msgid ""
msgstr ""
#: modules/video_filter/crop.c:87
+#, fuzzy
msgid "Number of non black pixels "
-msgstr ""
+msgstr "Ulostulokanavien määrä"
#: modules/video_filter/crop.c:88
msgid ""
msgstr ""
#: modules/video_filter/crop.c:99
+#, fuzzy
msgid "Crop video filter"
-msgstr ""
+msgstr "FFmpeg-videosuodatus"
#: modules/video_filter/crop.c:376 modules/video_filter/crop.c:470
msgid "Cropping failed"
msgstr ""
#: modules/video_filter/crop.c:377 modules/video_filter/crop.c:471
+#, fuzzy
msgid "VLC could not open the video output module."
-msgstr ""
+msgstr "VLC ei voinut avata pakkauksenpurkumoduulia."
#: modules/video_filter/deinterlace.c:106 modules/video_output/x11/xvmc.c:125
+#, fuzzy
msgid "Deinterlace mode"
-msgstr ""
+msgstr "Moduulin lomituksenpoisto"
#: modules/video_filter/deinterlace.c:107
+#, fuzzy
msgid "Deinterlace method to use for local playback."
-msgstr ""
+msgstr "Valitse hitaan toiston pikanäppäin."
#: modules/video_filter/deinterlace.c:109
+#, fuzzy
msgid "Streaming deinterlace mode"
-msgstr ""
+msgstr "Moduulin lomituksenpoisto"
#: modules/video_filter/deinterlace.c:110
+#, fuzzy
msgid "Deinterlace method to use for streaming."
-msgstr ""
+msgstr "Poista käytettävän moduulin lomitus."
#: modules/video_filter/deinterlace.c:119
+#, fuzzy
msgid "Deinterlacing video filter"
-msgstr ""
+msgstr "FFmpeg:n videonlomituksenpoistosuodatus"
#: modules/video_filter/erase.c:49
+#, fuzzy
msgid "Image mask"
-msgstr ""
+msgstr "Kuva:"
#: modules/video_filter/erase.c:50
msgid "Image mask. Pixels with an alpha value greater than 50% will be erased."
msgstr ""
-#: modules/video_filter/erase.c:52 modules/video_filter/logo.c:76
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:46
-msgid "X coordinate"
-msgstr ""
-
#: modules/video_filter/erase.c:53
+#, fuzzy
msgid "X coordinate of the mask."
-msgstr ""
-
-#: modules/video_filter/erase.c:54 modules/video_filter/logo.c:79
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:49
-msgid "Y coordinate"
-msgstr ""
+msgstr "Pakatun tekstityksen X-koordinaatti"
#: modules/video_filter/erase.c:55
+#, fuzzy
msgid "Y coordinate of the mask."
-msgstr ""
+msgstr "Pakatun tekstityksen Y-koordinaatti"
#: modules/video_filter/erase.c:60
+#, fuzzy
msgid "Erase video filter"
-msgstr ""
+msgstr "FFmpeg-videosuodatus"
#: modules/video_filter/erase.c:61
+#, fuzzy
msgid "Erase"
-msgstr ""
+msgstr "Tauko"
-#: modules/video_filter/extract.c:56
+#: modules/video_filter/extract.c:58
msgid "RGB component to extract"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/extract.c:57
+#: modules/video_filter/extract.c:59
msgid "RGB component to extract. 0 for Red, 1 for Green and 2 for Blue."
msgstr ""
-#: modules/video_filter/extract.c:67
+#: modules/video_filter/extract.c:69
+#, fuzzy
msgid "Extract RGB component video filter"
-msgstr ""
+msgstr "FFmpeg-videosuodatus"
#: modules/video_filter/filter_event_info.h:27
+#, fuzzy
msgid "video-filter-event"
-msgstr ""
+msgstr "Videosuodattimet"
#: modules/video_filter/gaussianblur.c:43
msgid "Gaussian's std deviation"
msgstr ""
#: modules/video_filter/gaussianblur.c:54
+#, fuzzy
msgid "Gaussian blur video filter"
-msgstr ""
+msgstr "Tietoja videosuodattimista"
#: modules/video_filter/gaussianblur.c:55
+#, fuzzy
msgid "Gaussian Blur"
-msgstr ""
+msgstr "Venäjä"
#: modules/video_filter/gradient.c:57
+#, fuzzy
msgid "Distort mode"
-msgstr ""
+msgstr "Moduulin lomituksenpoisto"
#: modules/video_filter/gradient.c:58
msgid "Distort mode, one of \"gradient\", \"edge\" and \"hough\"."
msgstr ""
#: modules/video_filter/gradient.c:74
+#, fuzzy
msgid "Gradient video filter"
-msgstr ""
+msgstr "FFmpeg-videosuodatus"
#: modules/video_filter/grain.c:47
+#, fuzzy
msgid "Grain video filter"
-msgstr ""
+msgstr "Videosuodattimet"
#: modules/video_filter/grain.c:48
+#, fuzzy
msgid "Grain"
-msgstr ""
+msgstr "Gradientti"
#: modules/video_filter/invert.c:45
+#, fuzzy
msgid "Invert video filter"
-msgstr ""
+msgstr "FFmpeg-videosuodatus"
#: modules/video_filter/invert.c:46
+#, fuzzy
msgid "Color inversion"
-msgstr ""
+msgstr "VLC, versio %s\n"
#: modules/video_filter/logo.c:66
+#, fuzzy
msgid "Logo filenames"
-msgstr ""
+msgstr "Lokin tiedostonimi"
#: modules/video_filter/logo.c:67
msgid ""
msgstr ""
#: modules/video_filter/logo.c:82
+#, fuzzy
msgid "Transparency of the logo"
-msgstr ""
+msgstr "Läpinäkyvyys"
#: modules/video_filter/logo.c:83
msgid ""
msgstr ""
#: modules/video_filter/logo.c:85
+#, fuzzy
msgid "Logo position"
-msgstr ""
+msgstr "Sijainti"
#: modules/video_filter/logo.c:87
msgid ""
msgstr ""
#: modules/video_filter/logo.c:99
+#, fuzzy
msgid "Logo video filter"
-msgstr ""
+msgstr "FFmpeg-videosuodatus"
#: modules/video_filter/logo.c:101
+#, fuzzy
msgid "Logo overlay"
-msgstr ""
+msgstr "Lokin muoto"
#: modules/video_filter/logo.c:122
+#, fuzzy
msgid "Logo sub filter"
-msgstr ""
+msgstr "Kirjoita lokia tiedostoon"
-#: modules/video_filter/magnify.c:57
+#: modules/video_filter/magnify.c:59
+#, fuzzy
msgid "Magnify/Zoom interactive video filter"
-msgstr ""
+msgstr "FFmpeg:n videonlomituksenpoistosuodatus"
#: modules/video_filter/marq.c:80
msgid ""
msgstr ""
#: modules/video_filter/marq.c:99
-msgid "Timeout"
-msgstr ""
-
-#: modules/video_filter/marq.c:100
-msgid ""
-"Number of milliseconds the marquee must remain displayed. Default value is 0 "
-"(remains forever)."
-msgstr ""
-
-#: modules/video_filter/marq.c:104
-msgid ""
-"Opacity (inverse of transparency) of overlayed text. 0 = transparent, 255 = "
-"totally opaque. "
-msgstr ""
-
-#: modules/video_filter/marq.c:106 modules/video_filter/rss.c:141
-msgid "Font size, pixels"
-msgstr ""
-
-#: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/rss.c:142
-msgid "Font size, in pixels. Default is -1 (use default font size)."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Timeout"
+msgstr "Aikarajoitus:"
-#: modules/video_filter/marq.c:111 modules/video_filter/rss.c:146
+#: modules/video_filter/marq.c:100
msgid ""
-"Color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
-"hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
-"then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
-"(red + green), #FFFFFF = white"
+"Number of milliseconds the marquee must remain displayed. Default value is 0 "
+"(remains forever)."
msgstr ""
#: modules/video_filter/marq.c:116
+#, fuzzy
msgid "Marquee position"
-msgstr ""
+msgstr "Alikuvan sijainti"
#: modules/video_filter/marq.c:118
msgid ""
msgstr ""
#: modules/video_filter/marq.c:157 modules/video_filter/rss.c:203
+#, fuzzy
msgid "Misc"
-msgstr ""
+msgstr "Levy"
#: modules/video_filter/marq.c:161
+#, fuzzy
msgid "Marquee display"
-msgstr ""
+msgstr "On Screen Display -näyttö"
#: modules/video_filter/mosaic.c:89
msgid ""
msgstr ""
#: modules/video_filter/mosaic.c:97
+#, fuzzy
msgid "Top left corner X coordinate"
-msgstr ""
+msgstr "X-koordinaatin purku"
#: modules/video_filter/mosaic.c:99
+#, fuzzy
msgid "X Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
-msgstr ""
+msgstr "Renderöidyn tekstityksen X-koordinaatti"
#: modules/video_filter/mosaic.c:100
+#, fuzzy
msgid "Top left corner Y coordinate"
-msgstr ""
+msgstr "Y-koordinaatin purku"
#: modules/video_filter/mosaic.c:102
+#, fuzzy
msgid "Y Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
-msgstr ""
+msgstr "Renderöidyn tekstityksen Y-koordinaatti"
#: modules/video_filter/mosaic.c:104
+#, fuzzy
msgid "Border width"
-msgstr ""
+msgstr "Kaistanleveys"
#: modules/video_filter/mosaic.c:106
msgid "Width in pixels of the border between miniatures."
msgstr ""
#: modules/video_filter/mosaic.c:111
+#, fuzzy
msgid "Mosaic alignment"
-msgstr ""
+msgstr "Tekstityksen tasaus"
#: modules/video_filter/mosaic.c:113
msgid ""
msgstr ""
#: modules/video_filter/mosaic.c:117
+#, fuzzy
msgid "Positioning method"
-msgstr ""
+msgstr "Lähetystapa"
#: modules/video_filter/mosaic.c:119
msgid ""
#: modules/video_filter/mosaic.c:124 modules/video_filter/panoramix.c:80
#: modules/video_filter/wall.c:55
+#, fuzzy
msgid "Number of rows"
-msgstr ""
+msgstr "Tähtien lukumäärä"
#: modules/video_filter/mosaic.c:126
msgid ""
#: modules/video_filter/mosaic.c:129 modules/video_filter/panoramix.c:76
#: modules/video_filter/wall.c:51
+#, fuzzy
msgid "Number of columns"
-msgstr ""
+msgstr "Tähtien lukumäärä"
#: modules/video_filter/mosaic.c:131
msgid ""
msgstr ""
#: modules/video_filter/mosaic.c:142
+#, fuzzy
msgid "Elements order"
-msgstr ""
+msgstr "Tyhjä kansio"
#: modules/video_filter/mosaic.c:144
msgid ""
msgstr ""
#: modules/video_filter/mosaic.c:166
+#, fuzzy
msgid "offsets"
-msgstr ""
+msgstr "Tehosteet"
#: modules/video_filter/mosaic.c:176
+#, fuzzy
msgid "Mosaic video sub filter"
-msgstr ""
+msgstr "FFmpeg-videosuodatus"
#: modules/video_filter/mosaic.c:177
msgid "Mosaic"
msgstr ""
#: modules/video_filter/motionblur.c:55
+#, fuzzy
msgid "Motion blur filter"
-msgstr ""
+msgstr "Vääristymäsuodattimet"
#: modules/video_filter/motiondetect.c:50
+#, fuzzy
msgid "Motion detect video filter"
-msgstr ""
+msgstr "Tietoja videosuodattimista"
#: modules/video_filter/motiondetect.c:51
msgid "Motion Detect"
msgstr ""
#: modules/video_filter/noise.c:47
+#, fuzzy
msgid "Noise video filter"
-msgstr ""
+msgstr "FFmpeg-videosuodatus"
#: modules/video_filter/opencv_example.cpp:63
msgid "OpenCV face detection example filter"
msgstr ""
#: modules/video_filter/opencv_example.cpp:64
+#, fuzzy
msgid "OpenCV example"
-msgstr ""
+msgstr "Avaa tiedosto"
#: modules/video_filter/opencv_example.cpp:73
msgid "Haar cascade filename"
msgstr ""
#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:70
+#, fuzzy
msgid "Display the input video"
-msgstr ""
+msgstr "Näytön tarkkuus"
#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:70
+#, fuzzy
msgid "Display the processed video"
-msgstr ""
+msgstr "Näytä tietovirta paikallisena"
#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:73
msgid "Show only errors"
msgstr ""
#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:74
+#, fuzzy
msgid "Show errors and warnings"
-msgstr ""
+msgstr "Virheet ja varoitukset"
#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:74
msgid "Show everything including debug messages"
msgstr ""
#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:77
+#, fuzzy
msgid "OpenCV video filter wrapper"
-msgstr ""
+msgstr "FFmpeg-videosuodatus"
#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:78
+#, fuzzy
msgid "OpenCV"
-msgstr ""
+msgstr "Avaa"
#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:85
msgid "Scale factor (0.1-2.0)"
msgstr ""
#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:89
+#, fuzzy
msgid "OpenCV filter chroma"
-msgstr ""
+msgstr "Avaa tiedosto"
#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:90
msgid ""
msgstr ""
#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:93
+#, fuzzy
msgid "Wrapper filter output"
-msgstr ""
+msgstr "Käytä float32-ulostuloa"
#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:94
msgid "Determines what (if any) video is displayed by the wrapper filter"
msgstr ""
#: modules/video_filter/osdmenu.c:38
+#, fuzzy
msgid "Configuration file"
-msgstr ""
+msgstr "Lataa asetukset"
#: modules/video_filter/osdmenu.c:40
msgid "Configuration file for the OSD Menu."
msgstr ""
#: modules/video_filter/osdmenu.c:52
+#, fuzzy
msgid "Menu position"
-msgstr ""
+msgstr "Sijainti"
#: modules/video_filter/osdmenu.c:54
msgid ""
msgstr ""
#: modules/video_filter/osdmenu.c:58
+#, fuzzy
msgid "Menu timeout"
-msgstr ""
+msgstr "Käyntiaika"
#: modules/video_filter/osdmenu.c:60
msgid ""
"is fully transparent (value 0)."
msgstr ""
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:126
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:129
+#, fuzzy
msgid "On Screen Display menu"
-msgstr ""
+msgstr "On Screen Display -näyttö"
#: modules/video_filter/panoramix.c:77
msgid ""
msgstr ""
#: modules/video_filter/panoramix.c:92
+#, fuzzy
msgid "Panoramix"
-msgstr ""
+msgstr "Ohjelma"
#: modules/video_filter/panoramix.c:103
msgid "Offset X offset (automatic compensation)"
msgstr ""
#: modules/video_filter/panoramix.c:115
+#, fuzzy
msgid "Attenuation"
-msgstr ""
+msgstr "Värikylläisyys"
#: modules/video_filter/panoramix.c:116
msgid ""
msgstr ""
#: modules/video_filter/panoramix.c:187
+#, fuzzy
msgid "Xinerama option"
-msgstr ""
+msgstr "Suorituskykyasetukset"
#: modules/video_filter/panoramix.c:188
msgid "Uncheck if you have not used xinerama"
msgstr ""
#: modules/video_filter/psychedelic.c:48
+#, fuzzy
msgid "Psychedelic video filter"
-msgstr ""
+msgstr "FFmpeg:n videonlomituksenpoistosuodatus"
#: modules/video_filter/puzzle.c:60 modules/video_filter/puzzle.c:61
+#, fuzzy
msgid "Number of puzzle rows"
-msgstr ""
+msgstr "Tähtien lukumäärä"
#: modules/video_filter/puzzle.c:62 modules/video_filter/puzzle.c:63
+#, fuzzy
msgid "Number of puzzle columns"
-msgstr ""
+msgstr "Ulostulokanavien määrä"
#: modules/video_filter/puzzle.c:64
msgid "Make one tile a black slot"
msgstr ""
#: modules/video_filter/puzzle.c:70
+#, fuzzy
msgid "Puzzle interactive game video filter"
-msgstr ""
+msgstr "FFmpeg:n videonlomituksenpoistosuodatus"
#: modules/video_filter/ripple.c:47
+#, fuzzy
msgid "Ripple video filter"
-msgstr ""
+msgstr "FFmpeg-videosuodatus"
#: modules/video_filter/rotate.c:51
msgid "Angle in degrees"
msgstr ""
#: modules/video_filter/rotate.c:60
+#, fuzzy
msgid "Rotate video filter"
-msgstr ""
+msgstr "Tietoja videosuodattimista"
#: modules/video_filter/rss.c:120
msgid "Feed URLs"
msgstr ""
#: modules/video_filter/rss.c:124
+#, fuzzy
msgid "Max length"
-msgstr ""
+msgstr "Enimmäistaso"
#: modules/video_filter/rss.c:125
msgid "Maximum number of characters displayed on the screen."
msgstr ""
#: modules/video_filter/rss.c:127
+#, fuzzy
msgid "Refresh time"
-msgstr ""
+msgstr "Käyntiaika"
#: modules/video_filter/rss.c:128
msgid ""
msgstr ""
#: modules/video_filter/rss.c:130
+#, fuzzy
msgid "Feed images"
-msgstr ""
+msgstr "Tee kuvasta kopio"
#: modules/video_filter/rss.c:131
msgid "Display feed images if available."
msgstr ""
#: modules/video_filter/rss.c:151
+#, fuzzy
msgid "Text position"
-msgstr ""
+msgstr "Sijainti"
#: modules/video_filter/rss.c:153
msgid ""
msgstr ""
#: modules/video_filter/rv32.c:52
+#, fuzzy
msgid "RV32 conversion filter"
-msgstr ""
+msgstr "Vääristymäsuodattimet"
+
+#: modules/video_filter/seamcarving.c:57
+#, fuzzy
+msgid "Seam Carving video filter"
+msgstr "FFmpeg-videosuodatus"
+
+#: modules/video_filter/seamcarving.c:58
+#, fuzzy
+msgid "Seam Carving"
+msgstr "Suoratoisto"
#: modules/video_filter/sharpen.c:41
msgid "Sharpen strength (0-2)"
msgstr ""
#: modules/video_filter/sharpen.c:61
+#, fuzzy
msgid "Sharpen video filter"
-msgstr ""
+msgstr "FFmpeg-videosuodatus"
-#: modules/video_filter/transform.c:55
+#: modules/video_filter/transform.c:59
+#, fuzzy
msgid "Transform type"
-msgstr ""
+msgstr "Muunnos"
-#: modules/video_filter/transform.c:56
+#: modules/video_filter/transform.c:60
msgid "One of '90', '180', '270', 'hflip' and 'vflip'"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/transform.c:59
+#: modules/video_filter/transform.c:63
msgid "Rotate by 90 degrees"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/transform.c:60
+#: modules/video_filter/transform.c:64
msgid "Rotate by 180 degrees"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/transform.c:60
+#: modules/video_filter/transform.c:64
msgid "Rotate by 270 degrees"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/transform.c:61
+#: modules/video_filter/transform.c:65
msgid "Flip horizontally"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/transform.c:61
+#: modules/video_filter/transform.c:65
msgid "Flip vertically"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/transform.c:66
+#: modules/video_filter/transform.c:70
+#, fuzzy
msgid "Video transformation filter"
-msgstr ""
+msgstr "Vääristymäsuodattimet"
#: modules/video_filter/wall.c:52
msgid "Number of horizontal windows in which to split the video."
msgstr ""
#: modules/video_filter/wall.c:63
+#, fuzzy
msgid "Element aspect ratio"
-msgstr ""
+msgstr "Säilytä kuvasuhde"
#: modules/video_filter/wall.c:64
msgid "Aspect ratio of the individual displays building the wall."
msgstr ""
#: modules/video_filter/wall.c:70
+#, fuzzy
msgid "Wall video filter"
-msgstr ""
+msgstr "Videosuodattimet"
#: modules/video_filter/wall.c:71
+#, fuzzy
msgid "Image wall"
-msgstr ""
+msgstr "Iso sali"
#: modules/video_filter/wave.c:48
+#, fuzzy
msgid "Wave video filter"
-msgstr ""
+msgstr "FFmpeg-videosuodatus"
#: modules/video_output/aa.c:53
msgid "ASCII Art"
msgstr ""
#: modules/video_output/aa.c:56
+#, fuzzy
msgid "ASCII-art video output"
-msgstr ""
+msgstr "ALSA-äänen ulostulo"
-#: modules/video_output/caca.c:79
+#: modules/video_output/caca.c:78
+#, fuzzy
msgid "Color ASCII art video output"
-msgstr ""
+msgstr "Videosyötteen väri."
#: modules/video_output/directfb.c:67
msgid "DirectFB video output http://www.directfb.org/"
msgstr ""
-#: modules/video_output/fb.c:66
-msgid "Framebuffer device"
-msgstr ""
-
-#: modules/video_output/fb.c:68
-msgid "Framebuffer device to use for rendering (usually /dev/fb0)."
-msgstr ""
-
-#: modules/video_output/fb.c:70
+#: modules/video_output/fb.c:71
msgid "Run fb on current tty."
msgstr ""
-#: modules/video_output/fb.c:72
+#: modules/video_output/fb.c:73
msgid ""
"Run framebuffer on current TTY device (default enabled). (disable tty "
"handling with caution)"
msgstr ""
-#: modules/video_output/fb.c:79
-msgid "Video aspect ratio"
+#: modules/video_output/fb.c:84
+msgid "Framebuffer resolution to use."
msgstr ""
-#: modules/video_output/fb.c:81
-msgid "Aspect ratio of the video image (4:3, 16:9). Default is square pixels."
+#: modules/video_output/fb.c:86
+msgid ""
+"Select the resolution for the framebuffer. Currently it supports the values "
+"0=QCIF 1=CIF 2=NTSC 3=PAL, 4=auto (default 4=auto)"
msgstr ""
-#: modules/video_output/fb.c:94
+#: modules/video_output/fb.c:102
msgid "GNU/Linux console framebuffer video output"
msgstr ""
msgstr ""
#: modules/video_output/glide.c:62
+#, fuzzy
msgid "3dfx Glide video output"
-msgstr ""
+msgstr "Upotettu videon ulostulo"
#: modules/video_output/hd1000v.cpp:55
+#, fuzzy
msgid "HD1000 video output"
-msgstr ""
+msgstr "Roku HD1000 -äänen ulostulo"
#: modules/video_output/image.c:48
+#, fuzzy
msgid "Image format"
-msgstr ""
+msgstr "Lokin muoto"
#: modules/video_output/image.c:49
msgid "Format of the output images (png or jpg)."
msgstr ""
#: modules/video_output/image.c:51
+#, fuzzy
msgid "Image width"
-msgstr ""
+msgstr "Kuvatiedosto"
#: modules/video_output/image.c:52
msgid ""
msgstr ""
#: modules/video_output/image.c:56
+#, fuzzy
msgid "Image height"
-msgstr ""
+msgstr "Kuvatiedosto"
#: modules/video_output/image.c:57
msgid ""
msgstr ""
#: modules/video_output/image.c:61
+#, fuzzy
msgid "Recording ratio"
-msgstr ""
+msgstr "X-koordinaatin purku"
#: modules/video_output/image.c:62
msgid ""
msgstr ""
#: modules/video_output/image.c:65
+#, fuzzy
msgid "Filename prefix"
-msgstr ""
+msgstr "Tiedostonimi"
#: modules/video_output/image.c:66
msgid ""
msgstr ""
#: modules/video_output/image.c:82
+#, fuzzy
msgid "Image video output"
-msgstr ""
+msgstr "Upotettu videon ulostulo"
#: modules/video_output/mga.c:57
msgid "Matrox Graphic Array video output"
msgstr ""
#: modules/video_output/msw/direct3d.c:107
+#, fuzzy
msgid "DirectX 3D video output"
-msgstr ""
+msgstr "DirectX-äänen ulostulo"
#: modules/video_output/msw/directx.c:126
msgid "Use hardware YUV->RGB conversions"
msgstr ""
#: modules/video_output/msw/directx.c:177
+#, fuzzy
msgid "DirectX video output"
-msgstr ""
+msgstr "DirectX-äänen ulostulo"
#: modules/video_output/msw/directx.c:317
msgid "Wallpaper"
msgstr ""
-#: modules/video_output/msw/glwin32.c:64 modules/video_output/opengl.c:181
+#: modules/video_output/msw/glwin32.c:64 modules/video_output/opengl.c:183
+#, fuzzy
msgid "OpenGL video output"
-msgstr ""
+msgstr "Upotettu videon ulostulo"
#: modules/video_output/msw/wingdi.c:135
+#, fuzzy
msgid "Windows GAPI video output"
-msgstr ""
+msgstr "Upotettu videon ulostulo"
#: modules/video_output/msw/wingdi.c:139
+#, fuzzy
msgid "Windows GDI video output"
-msgstr ""
+msgstr "Upotettu videon ulostulo"
-#: modules/video_output/opengl.c:120 modules/video_output/opengl.c:174
+#: modules/video_output/opengl.c:120 modules/video_output/opengl.c:176
+#, fuzzy
msgid "Cube"
-msgstr ""
+msgstr "Club"
-#: modules/video_output/opengl.c:120 modules/video_output/opengl.c:174
+#: modules/video_output/opengl.c:120 modules/video_output/opengl.c:176
+#, fuzzy
msgid "Transparent Cube"
-msgstr ""
+msgstr "Läpinäkyvyys"
#: modules/video_output/opengl.c:121
+#, fuzzy
msgid "Cylinder"
-msgstr ""
+msgstr "Tyhjennä"
#: modules/video_output/opengl.c:121
+#, fuzzy
msgid "Torus"
-msgstr ""
+msgstr "Työkalut"
#: modules/video_output/opengl.c:121
+#, fuzzy
msgid "Sphere"
-msgstr ""
+msgstr "Nopeus"
#: modules/video_output/opengl.c:121
msgid "SQUAREXY"
msgstr ""
#: modules/video_output/opengl.c:153
+#, fuzzy
msgid "Point of view x-coordinate"
-msgstr ""
+msgstr "X-koordinaatin purku"
#: modules/video_output/opengl.c:154
msgid "Point of view (X coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled."
msgstr ""
#: modules/video_output/opengl.c:156
+#, fuzzy
msgid "Point of view y-coordinate"
-msgstr ""
+msgstr "X-koordinaatin purku"
#: modules/video_output/opengl.c:157
msgid "Point of view (Y coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled."
msgstr ""
#: modules/video_output/opengl.c:159
+#, fuzzy
msgid "Point of view z-coordinate"
-msgstr ""
+msgstr "X-koordinaatin purku"
#: modules/video_output/opengl.c:160
msgid "Point of view (Z coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled."
msgstr ""
#: modules/video_output/opengl.c:163
+#, fuzzy
+msgid "OpenGL Provider"
+msgstr "Avaa kansio..."
+
+#: modules/video_output/opengl.c:164
+msgid "Allows you to modify what OpenGL provider should be used"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/opengl.c:165
msgid "OpenGL cube rotation speed"
msgstr ""
-#: modules/video_output/opengl.c:164
+#: modules/video_output/opengl.c:166
msgid "Rotation speed of the OpenGL cube effect, if enabled."
msgstr ""
-#: modules/video_output/opengl.c:168
+#: modules/video_output/opengl.c:170
msgid "Several visual OpenGL effects are available."
msgstr ""
+#: modules/video_output/opengllayer.m:91
+msgid "Core Animation OpenGL Layer (Mac OS X)"
+msgstr ""
+
#: modules/video_output/qte/qte.cpp:77
msgid "QT Embedded display"
msgstr ""
msgstr ""
#: modules/video_output/qte/qte.cpp:115
+#, fuzzy
msgid "QT Embedded video output"
-msgstr ""
+msgstr "Upotettu videon ulostulo"
-#: modules/video_output/sdl.c:99
+#: modules/video_output/sdl.c:107
+#, fuzzy
msgid "SDL chroma format"
-msgstr ""
+msgstr "Lokin muoto"
-#: modules/video_output/sdl.c:101
+#: modules/video_output/sdl.c:109
msgid ""
"Force the SDL renderer to use a specific chroma format instead of trying to "
"improve performances by using the most efficient one."
msgstr ""
-#: modules/video_output/sdl.c:111
+#: modules/video_output/sdl.c:119
+#, fuzzy
msgid "Simple DirectMedia Layer video output"
-msgstr ""
+msgstr "Yksinkertainen DirectMedia Layer -äänen ulostulo"
#: modules/video_output/snapshot.c:59
+#, fuzzy
msgid "Snapshot width"
-msgstr ""
+msgstr "Kaappaa"
#: modules/video_output/snapshot.c:60
msgid "Width of the snapshot image."
msgstr ""
#: modules/video_output/snapshot.c:62
+#, fuzzy
msgid "Snapshot height"
-msgstr ""
+msgstr "Kaappaa"
#: modules/video_output/snapshot.c:63
msgid "Height of the snapshot image."
msgstr ""
#: modules/video_output/snapshot.c:65
+#, fuzzy
msgid "Chroma"
-msgstr ""
+msgstr "Käytettävä kylläisyys."
#: modules/video_output/snapshot.c:66
msgid ""
msgstr ""
#: modules/video_output/snapshot.c:74
+#, fuzzy
msgid "Snapshot module"
-msgstr ""
+msgstr "Kaappaa"
#: modules/video_output/svgalib.c:55
+#, fuzzy
msgid "SVGAlib video output"
-msgstr ""
+msgstr "Upotettu videon ulostulo"
#: modules/video_output/x11/glx.c:84 modules/video_output/x11/xvideo.c:42
msgid "XVideo adaptor number"
#: modules/video_output/x11/glx.c:103 modules/video_output/x11/x11.c:59
#: modules/video_output/x11/xvideo.c:70
+#, fuzzy
msgid "Screen for fullscreen mode."
-msgstr ""
+msgstr "Musta kokoruututila"
#: modules/video_output/x11/glx.c:105 modules/video_output/x11/x11.c:61
#: modules/video_output/x11/xvideo.c:72
msgstr ""
#: modules/video_output/x11/x11.c:76
+#, fuzzy
msgid "X11 video output"
-msgstr ""
+msgstr "Yksinkertainen videon ulostulo"
#: modules/video_output/x11/xvideo.c:44
msgid ""
msgstr ""
#: modules/video_output/x11/xvideo.c:90
+#, fuzzy
msgid "XVideo extension video output"
-msgstr ""
+msgstr "Win32 waveOut -laajennuksen ulostulo"
#: modules/video_output/x11/xvmc.c:92
msgid "XVMC adaptor number"
msgstr ""
#: modules/video_output/x11/xvmc.c:106
+#, fuzzy
msgid "X11 display name"
-msgstr ""
+msgstr "Näytettyjä kehyksiä"
#: modules/video_output/x11/xvmc.c:108
msgid ""
msgstr ""
#: modules/video_output/x11/xvmc.c:120
+#, fuzzy
msgid "Screen to be used for fullscreen mode."
-msgstr ""
+msgstr "Näytä läpikuultava säädin hiirtä liikutettaessa kokoruututilassa."
#: modules/video_output/x11/xvmc.c:122
msgid ""
msgstr ""
#: modules/video_output/x11/xvmc.c:146
+#, fuzzy
msgid "XVMC extension video output"
-msgstr ""
+msgstr "Upotettu videon ulostulo"
#: modules/visualization/galaktos/plugin.c:47
+#, fuzzy
msgid "GaLaktos visualization plugin"
-msgstr ""
+msgstr "Äänivisualisointi"
#: modules/visualization/goom.c:56
msgid "Goom display width"
msgstr ""
#: modules/visualization/goom.c:68
+#, fuzzy
msgid "Goom"
-msgstr ""
+msgstr "Ala"
#: modules/visualization/goom.c:69
msgid "Goom effect"
msgstr ""
#: modules/visualization/visual/visual.c:36
+#, fuzzy
msgid "Effects list"
-msgstr ""
+msgstr "Tehosteet"
#: modules/visualization/visual/visual.c:38
msgid ""
msgstr ""
#: modules/visualization/visual/visual.c:49
+#, fuzzy
msgid "Number of bands"
-msgstr ""
+msgstr "Tähtien lukumäärä"
#: modules/visualization/visual/visual.c:51
msgid "Number of bands used by spectrum analyzer, should be 20 or 80."
msgstr ""
#: modules/visualization/visual/visual.c:59
+#, fuzzy
msgid "Amplification"
-msgstr ""
+msgstr "Sovellusohjelma"
#: modules/visualization/visual/visual.c:61
msgid "This is a coefficient that modifies the height of the bands."
msgstr ""
#: modules/visualization/visual/visual.c:63
+#, fuzzy
msgid "Enable peaks"
-msgstr ""
+msgstr "Käytä ääntä"
#: modules/visualization/visual/visual.c:65
msgid "Draw \"peaks\" in the spectrum analyzer."
msgstr ""
#: modules/visualization/visual/visual.c:71
+#, fuzzy
msgid "Enable bands"
-msgstr ""
+msgstr "Käytä ääntä"
#: modules/visualization/visual/visual.c:73
msgid "Draw bands in the spectrometer."
msgstr ""
#: modules/visualization/visual/visual.c:75
+#, fuzzy
msgid "Enable base"
-msgstr ""
+msgstr "Käytä"
#: modules/visualization/visual/visual.c:77
msgid "Defines whether to draw the base of the bands."
msgstr ""
#: modules/visualization/visual/visual.c:83
+#, fuzzy
msgid "Spectral sections"
-msgstr ""
+msgstr "Kuvasuhde"
#: modules/visualization/visual/visual.c:85
msgid "Determines how many sections of spectrum will exist."
msgstr ""
#: modules/visualization/visual/visual.c:95
+#, fuzzy
msgid "V-plane color"
-msgstr ""
+msgstr "Käänteiset värit"
#: modules/visualization/visual/visual.c:97
msgid "YUV-Color cube shifting across the V-plane ( 0 - 127 )."
#: modules/visualization/visual/visual.c:118
msgid "Spectrum analyser"
msgstr "Spektrumin tarkastelu"
+
+#~ msgid "Codec Name"
+#~ msgstr "Koodekin nimi"
+
+#~ msgid "Codec Description"
+#~ msgstr "Koodekin kuvaus"
+
+#~ msgid "Help options"
+#~ msgstr "Ohjeen asetukset"
+
+#~ msgid "Charset"
+#~ msgstr "Merkistökoodaus"
+
+#~ msgid "Remember wizard options"
+#~ msgstr "Muista ohjatun toiminnon asetukset"
+
+#~ msgid "Remember the options in the wizard during one session of VLC."
+#~ msgstr "Muista ohjatun toiminnon asetukset yhden VLC-istunnon aikana."
+
+#~ msgid "Video Device Name "
+#~ msgstr "Videolaitteen nimi "
+
+#~ msgid "Audio Device Name "
+#~ msgstr "Äänilaitteen nimi "
+
+#~ msgid "Video Adjustments and Effects"
+#~ msgstr "Videon hienosäätö ja tehosteet"
+
+#~ msgid "Open directory"
+#~ msgstr "Avaa kansio"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Select the device"
+#~ msgstr "Valitse tiedosto"
+
+#~ msgid "Save file..."
+#~ msgstr "Tallenna tiedosto..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Default Interface"
+#~ msgstr "Telnet-käyttöliittymä"
+
+#~ msgid "Report a Bug"
+#~ msgstr "Ilmoita virheestä"
+
+#~ msgid "minimal_macosx"
+#~ msgstr "minimal_macosx"
+
+#~ msgid "Mac OS X minimal interface"
+#~ msgstr "Pienin Mac OS X -käyttöliittymä"
+
+#~ msgid "Normal rate"
+#~ msgstr "Normaali nopeus"
+
+#~ msgid "Preferences / Settings"
+#~ msgstr "Asetukset"
+
+#~ msgid "Ctrl+X"
+#~ msgstr "Ctrl+X"
+
+#~ msgid "Dock playlist"
+#~ msgstr "Dock-soittoluettelo"
+
+#~ msgid "Hide Menus..."
+#~ msgstr "Kätke valikot..."
+
+#~ msgid "Always show a video screen, with a cone when there is audio only."
+#~ msgstr "Näytä videoruutu ja tötterö aina kun vain ääni on saatavilla."
+
+#~ msgid "DirectX Device"
+#~ msgstr "DirectX-laite"