]> git.sesse.net Git - kdenlive/blobdiff - po/fr/kdenlive.po
Update French translation
[kdenlive] / po / fr / kdenlive.po
index 057017a33cbd145044c1ba46a64b13dfdc41f559..dc872cf559ff4f15a1f968a115fc50b00a7942b3 100644 (file)
@@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: kdenlive\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2009-06-09 14:55+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-06-09 15:10+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-06-18 14:35+0200\n"
 "Last-Translator: Stanislas Zeller <uncensored.assault@gmail.com>\n"
 "Language-Team: français <kde-francophone@kde.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -185,9 +185,9 @@ msgstr ""
 "l'installer pour toute capture firewire</strong>"
 
 #: src/dvdwizardvob.cpp:55 src/dvdwizardvob.cpp:56
-#, fuzzy, kde-format
+#, kde-format
 msgid "<strong>Program %1 is required for the DVD wizard.</strong>"
-msgstr "<strong>Le programme %1 est requis pour l'assistant de DVD."
+msgstr "<strong>Le programme %1 est requis pour l'assistant de DVD.</strong>"
 
 #: src/renderwidget.cpp:1263
 #, kde-format
@@ -237,7 +237,7 @@ msgstr "Interrompre la tâche"
 
 #: src/cmake_bindir/ui_wizardextra_ui.h:114 rc.cpp:655 rc.cpp:2008
 msgid "Activate crash recovery (auto save)"
-msgstr "Activer la récupération après plantage (enregistrement automatique)"
+msgstr "Activer la récupération après plantage (sauvegarde automatique)"
 
 #: src/customtrackview.cpp:1259 src/customtrackview.cpp:1295
 #: src/addeffectcommand.cpp:38
@@ -332,7 +332,7 @@ msgstr "Ajouter un guide"
 #: src/geometryval.cpp:68 src/editkeyframecommand.cpp:38
 #: src/complexparameter.cpp:44
 msgid "Add keyframe"
-msgstr "Ajouter une image-clé"
+msgstr "Ajouter une image clé"
 
 #: src/clipproperties.cpp:238 src/addmarkercommand.cpp:33
 msgid "Add marker"
@@ -661,7 +661,7 @@ msgstr "Flou par pixelisation"
 
 #: rc.cpp:22
 msgid "Brightness (keyframable)"
-msgstr "Luminosité (par image-clé)"
+msgstr "Luminosité (par image clé)"
 
 #: src/trackview.cpp:476
 #, kde-format
@@ -676,7 +676,7 @@ msgstr "Buffer"
 
 #: src/main.cpp:45 src/main.cpp:46
 msgid "Bug fixing etc."
-msgstr "Correction de bugs, etc ..."
+msgstr "Correction de bogues, etc."
 
 #: src/cmake_bindir/ui_dvdwizardstatus_ui.h:178 rc.cpp:1675 rc.cpp:3028
 msgid "Burn"
@@ -765,14 +765,12 @@ msgstr "Impossible de trouver le clip pour annuler l'action « couper »"
 
 #: src/customtrackview.cpp:1086
 msgid "Cannot find clip with keyframe"
-msgstr "Impossible de trouver un clip à partir de l'image-clé"
+msgstr "Impossible de trouver un clip à partir de l'image clé"
 
 #: src/mainwindow.cpp:1496 src/mainwindow.cpp:1622
-#, fuzzy
 msgid "Cannot find the melt program required for rendering (part of Mlt)"
 msgstr ""
-"Impossible de trouver le programme inigo, un composant de mlt, nécessaire au "
-"rendu"
+"Impossible de trouver le programme Melt pour le rendu (une élément de MLT)"
 
 #: src/mainwindow.cpp:1481
 msgid "Cannot find your Mlt profiles, please give the path"
@@ -999,7 +997,7 @@ msgstr "Le clip <b>%1</b><br> est manquant et sera supprimé du projet."
 #, kde-format
 msgid "Clip <b>%1</b><br>is missing or invalid. Remove it from project?"
 msgstr ""
-"Le clip <b>%1</b><br> est manquant ou non valide. Le supprimer du projet ?"
+"Le clip <b>%1</b><br> est manquant ou non valable. Le supprimer du projet ?"
 
 #: src/cmake_bindir/ui_colorclip_ui.h:106 rc.cpp:1507 rc.cpp:2860
 msgid "Clip Color"
@@ -1155,7 +1153,7 @@ msgstr "Créer un menu simple"
 
 #: src/cmake_bindir/ui_renderwidget_ui.h:483 rc.cpp:1621 rc.cpp:2974
 msgid "Create chapter file based on guides"
-msgstr ""
+msgstr "Créer un fichier chapitre fondé sur les guides"
 
 #: src/renderwidget.cpp:72 src/profilesdialog.cpp:46
 msgid "Create new profile"
@@ -1205,7 +1203,7 @@ msgstr "Rogner le début"
 
 #: src/cmake_bindir/ui_titlewidget_ui.h:737 rc.cpp:586 rc.cpp:1939
 msgid "Crop to frame size"
-msgstr "Retailler à la dimension de l'image"
+msgstr "Rogner à la dimension de l'image"
 
 #: src/geometryval.cpp:86 src/cmake_bindir/ui_effectlist_ui.h:109
 #: src/renderwidget.cpp:288 src/renderwidget.cpp:319 src/renderwidget.cpp:390
@@ -1413,12 +1411,12 @@ msgid "Delete folder"
 msgstr "Supprimer le dossier"
 
 #: src/projectlist.cpp:364
-#, fuzzy, kde-format
+#, kde-format
 msgid ""
 "Delete folder <b>%2</b>?<br>This will also remove the %1 clips in that folder"
 msgstr ""
 "Supprimer le dossier <b>%2</b> ?<br>Cette suppression entraînera la "
-"suppression de %1 clip(s) dans ce dossier."
+"suppression de %1 clips dans ce dossier."
 
 #: src/editguidecommand.cpp:35
 msgid "Delete guide"
@@ -1426,7 +1424,7 @@ msgstr "Supprimer le guide"
 
 #: src/geometryval.cpp:70 src/editkeyframecommand.cpp:37
 msgid "Delete keyframe"
-msgstr "Supprimer l'image-clé"
+msgstr "Supprimer l'image clé"
 
 #: src/clipproperties.cpp:242 src/addmarkercommand.cpp:32
 msgid "Delete marker"
@@ -1562,11 +1560,11 @@ msgstr "Ne pas récupérer"
 
 #: src/mainwindow.cpp:808
 msgid "Download New Project Profiles..."
-msgstr "Télécharger des profils de projets..."
+msgstr "Télécharger des profils de projet ..."
 
 #: src/mainwindow.cpp:806
 msgid "Download New Render Profiles..."
-msgstr "Télécharger des profils de rendus..."
+msgstr "Télécharger des profils de rendu ..."
 
 #: src/mainwindow.cpp:804
 msgid "Download New Wipes..."
@@ -1627,7 +1625,7 @@ msgstr "Modifier le guide"
 
 #: src/cmake_bindir/ui_keyframedialog_ui.h:90 rc.cpp:859 rc.cpp:2212
 msgid "Edit Keyframe"
-msgstr "Modifier l'image-clé"
+msgstr "Modifier l'image clé"
 
 #: src/mainwindow.cpp:962 src/mainwindow.cpp:2123 src/clipproperties.cpp:303
 msgid "Edit Marker"
@@ -1652,7 +1650,7 @@ msgstr "Modifier le guide"
 
 #: src/editkeyframecommand.cpp:36
 msgid "Edit keyframe"
-msgstr "Modifier l'image-clé"
+msgstr "Modifier l'image clé"
 
 #: src/clipproperties.cpp:240 src/addmarkercommand.cpp:34
 msgid "Edit marker"
@@ -1713,7 +1711,7 @@ msgstr "EndViewport"
 
 #: src/documentchecker.cpp:163
 msgid "Enter new location for file"
-msgstr "Saisir le chemin du fichier"
+msgstr "Saisir l'emplacement du fichier"
 
 #: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:72
 msgid "Environment"
@@ -1858,7 +1856,7 @@ msgstr ""
 #: src/renderwidget.cpp:586
 #, kde-format
 msgid "File has no extension. Add extension (%1)?"
-msgstr ""
+msgstr "Le fichier n'a pas d'extension. Ajouter l'extension (%1) ?"
 
 #: src/cmake_bindir/ui_managecaptures_ui.h:85 rc.cpp:1279 rc.cpp:2632
 msgid "File name"
@@ -2134,11 +2132,11 @@ msgstr "Aller au début du projet"
 
 #: src/geometryval.cpp:64
 msgid "Go to next keyframe"
-msgstr "Aller à la prochaine image-clé"
+msgstr "Aller à la prochaine image clé"
 
 #: src/geometryval.cpp:66
 msgid "Go to previous keyframe"
-msgstr "Aller à la précédente image-clé"
+msgstr "Aller à la précédente image clé"
 
 #: src/cmake_bindir/ui_keyframewidget_ui.h:154 rc.cpp:1735 rc.cpp:3088
 msgid "GraphView"
@@ -2441,7 +2439,7 @@ msgstr "Effet audio LADSPA de réverbération"
 
 #: rc.cpp:261
 msgid "LADSPA room reverb audio effect"
-msgstr "Effet audio LADSPA de réverbération de type « pièce »"
+msgstr "Effet audio LADSPA de réverbération de type « pièce »"
 
 #: src/geometryval.cpp:94 rc.cpp:68
 msgid "Left"
@@ -2583,7 +2581,7 @@ msgstr "Melt"
 
 #: src/cmake_bindir/ui_configenv_ui.h:223 rc.cpp:670 rc.cpp:2023
 msgid "Melt path"
-msgstr "Chemin vers Melt"
+msgstr "Emplacement vers Melt"
 
 #: src/dvdwizard.cpp:327
 msgid "Menu job timed out"
@@ -2864,7 +2862,7 @@ msgstr "Fichier de sortie"
 
 #: src/renderwidget.cpp:593
 msgid "Output file already exists. Do you want to overwrite it?"
-msgstr "Le fichier de sortie existe déjà. Souhaitez-vous l'écraser ?"
+msgstr "Le fichier de sortie existe déjà. Voulez-vous l'écraser ?"
 
 #: src/cmake_bindir/ui_geometryval_ui.h:151 rc.cpp:874 rc.cpp:2227
 msgid "P"
@@ -3065,7 +3063,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/cmake_bindir/ui_dvdwizardstatus_ui.h:177 rc.cpp:1672 rc.cpp:3025
 msgid "Preview"
-msgstr "Prévisualiser"
+msgstr "Aperçu"
 
 #: src/customtrackview.cpp:1222 src/customtrackview.cpp:1231
 msgid "Problem adding effect to clip"
@@ -3535,23 +3533,20 @@ msgid "Scale"
 msgstr "Échelle"
 
 #: rc.cpp:163
-#, fuzzy
 msgid "Scale X"
-msgstr "Échelle"
+msgstr "Échelle X"
 
 #: rc.cpp:165
-#, fuzzy
 msgid "Scale Y"
-msgstr "Échelle"
+msgstr "Échelle Y"
 
 #: rc.cpp:151
-#, fuzzy
 msgid "Scale0tilt"
-msgstr "Échelle"
+msgstr "Scale0tilt"
 
 #: rc.cpp:153
 msgid "Scales, Tilts and Crops an Image"
-msgstr ""
+msgstr "Échelle, inclinaison et rognage d'une image"
 
 #: src/cmake_bindir/ui_renderwidget_ui.h:461 rc.cpp:1573 rc.cpp:2926
 msgid "Scanning"
@@ -3971,6 +3966,8 @@ msgid ""
 "There is already a job writing file:<br><b>%1</b><br>Abort the job if you "
 "want to overwrite it..."
 msgstr ""
+"Il y a déjà un fichier en cours d'écriture : <br><b>%1</b><br>Annulez cette "
+"tâche si vous voulez l'écraser..."
 
 #: src/renderer.cpp:1290
 msgid "There is no clip, cannot extract frame."
@@ -4009,7 +4006,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/documentchecker.cpp:261
 msgid "This will remove the selected clips from this project"
-msgstr ""
+msgstr "Cette action supprime les clips sélectionnés de ce projet"
 
 #: rc.cpp:453
 msgid "Threshold"
@@ -4033,11 +4030,11 @@ msgstr "Miniatures : "
 
 #: rc.cpp:167
 msgid "Tilt X"
-msgstr ""
+msgstr "Inclinaison X"
 
 #: rc.cpp:169
 msgid "Tilt Y"
-msgstr ""
+msgstr "Inclinaison Y"
 
 #: src/cmake_bindir/ui_clipproperties_ui.h:610 rc.cpp:1399 rc.cpp:2752
 msgid "Time"
@@ -4094,7 +4091,7 @@ msgstr "Transcoder le clip"
 
 #: src/cliptranscode.cpp:141
 msgid "Transcoding FAILED!"
-msgstr "Echec du transcodage."
+msgstr "Échec du transcodage."
 
 #: src/cliptranscode.cpp:133
 msgid "Transcoding finished."
@@ -4189,7 +4186,7 @@ msgstr "Utiliser par défaut"
 
 #: src/cmake_bindir/ui_missingclips_ui.h:93 rc.cpp:1171 rc.cpp:2524
 msgid "Use placeholders for missing clips"
-msgstr ""
+msgstr "Utiliser des substituants pour les clips manquants"
 
 #: rc.cpp:459
 msgid "Use transparency"
@@ -4323,7 +4320,7 @@ msgstr "Clip virtuel"
 
 #: rc.cpp:461
 msgid "Volume (keyframable)"
-msgstr "Volume (supporte les images-clés)"
+msgstr "Volume (gère les images clés)"
 
 #: src/cmake_bindir/ui_titlewidget_ui.h:734 rc.cpp:577 rc.cpp:1930
 msgid "W"
@@ -4603,43 +4600,3 @@ msgstr "x"
 #: src/cmake_bindir/ui_titlewidget_ui.h:730 rc.cpp:565 rc.cpp:1918
 msgid "x1"
 msgstr "x1"
-
-#~ msgid "Chapter %1"
-#~ msgstr "Chapitre %1"
-
-#~ msgid "Crossfade"
-#~ msgstr "Fondu-enchaîné"
-
-#~ msgid "Luma File"
-#~ msgstr "Fichier luma"
-
-#~ msgid "Luma file"
-#~ msgstr "Fichier luma"
-
-#~ msgid "Save project"
-#~ msgstr "Enregistrer le projet"
-
-#~ msgid "save"
-#~ msgstr "enregistrer"
-
-#~ msgid "Current jobs"
-#~ msgstr "Tâches en cours"
-
-#~ msgid "DVD Files"
-#~ msgstr "Fichiers DVD"
-
-#~ msgid ""
-#~ "File already exists.\n"
-#~ "Do you want to overwrite it ?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Le fichier existe déjà.\n"
-#~ "Voulez-vous l'écraser ?"
-
-#~ msgid "Form"
-#~ msgstr "Formulaire"
-
-#~ msgid "Inigo"
-#~ msgstr "Inigo"
-
-#~ msgid "Inigo path"
-#~ msgstr "Emplacement vers Inigo"