# Jean-Michel Pouré <jmpoure@free.fr>, 2006.
# Sébastien Heckmann <heckmann.svt@ifrance.com>, 2006.
# jb <jb@ader.ch>, 2006.
-# Stanislas Zeller <uncensored.assault@gmail.com>, 2009.
# translation of fr.po to
+# Stanislas Zeller <uncensored.assault@gmail.com>, 2009, 2010.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kdenlive\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-06-09 14:55+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-06-13 19:58+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-09-02 13:20+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-09-09 14:30+0200\n"
"Last-Translator: Stanislas Zeller <uncensored.assault@gmail.com>\n"
"Language-Team: français <kde-francophone@kde.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-#: src/clipproperties.cpp:497 src/slideshowclip.cpp:128
-#, kde-format
-msgid "%1 images found"
-msgstr "%1 images trouvées"
-
-#: src/cmake_bindir/ui_dvdwizardvob_ui.h:145
-#: src/cmake_bindir/ui_dvdwizardvob_ui.h:146
-#: src/cmake_bindir/ui_dvdwizardmenu_ui.h:268
-#: src/cmake_bindir/ui_dvdwizardmenu_ui.h:269
-#: src/cmake_bindir/ui_renderwidget_ui.h:489
-#: src/cmake_bindir/ui_keyframewidget_ui.h:141
-#: src/cmake_bindir/ui_keyframewidget_ui.h:145
-#: src/cmake_bindir/ui_keyframewidget_ui.h:149
-#: src/cmake_bindir/ui_keyframewidget_ui.h:153
-#: src/cmake_bindir/ui_keyframewidget_ui.h:158
-#: src/cmake_bindir/ui_titlewidget_ui.h:706
-#: src/cmake_bindir/ui_titlewidget_ui.h:707
-#: src/cmake_bindir/ui_titlewidget_ui.h:708
-#: src/cmake_bindir/ui_titlewidget_ui.h:709
-#: src/cmake_bindir/ui_titlewidget_ui.h:710
-#: src/cmake_bindir/ui_titlewidget_ui.h:711
-#: src/cmake_bindir/ui_titlewidget_ui.h:712
-#: src/cmake_bindir/ui_titlewidget_ui.h:713
-#: src/cmake_bindir/ui_titlewidget_ui.h:714 rc.cpp:493 rc.cpp:496 rc.cpp:499
-#: rc.cpp:502 rc.cpp:505 rc.cpp:508 rc.cpp:511 rc.cpp:517 rc.cpp:520
-#: rc.cpp:631 rc.cpp:634 rc.cpp:1234 rc.cpp:1237 rc.cpp:1636 rc.cpp:1714
-#: rc.cpp:1720 rc.cpp:1726 rc.cpp:1732 rc.cpp:1741 rc.cpp:1846 rc.cpp:1849
-#: rc.cpp:1852 rc.cpp:1855 rc.cpp:1858 rc.cpp:1861 rc.cpp:1864 rc.cpp:1870
-#: rc.cpp:1873 rc.cpp:1984 rc.cpp:1987 rc.cpp:2587 rc.cpp:2590 rc.cpp:2989
-#: rc.cpp:3067 rc.cpp:3073 rc.cpp:3079 rc.cpp:3085 rc.cpp:3094
+#: src/customtrackview.cpp:587
+msgid " Duration:"
+msgstr "Durée:"
+
+#: src/customtrackview.cpp:593
+msgid " Group duration:"
+msgstr "Durée du clip:"
+
+#: src/customtrackview.cpp:586
+msgid " Position:"
+msgstr "Position:"
+
+#: src/customtrackview.cpp:591 src/customtrackview.cpp:597
+msgid " Selection duration:"
+msgstr "Sélectionner la durée:"
+
+#: rc.cpp:1498 rc.cpp:1504 rc.cpp:3276 rc.cpp:3282
+msgid " frames"
+msgstr "images"
+
+#: src/titlewidget.cpp:143 rc.cpp:1348 rc.cpp:1856 rc.cpp:2637 rc.cpp:3126
+#: rc.cpp:3634 rc.cpp:4415
+#, no-c-format
+msgid "%"
+msgstr "%"
+
+#: src/vectorscope.cpp:205
+msgid "%1 \\%"
+msgstr "%1 \\%"
+
+#: src/colorplaneexport.cpp:117
+msgid "%1 px"
+msgstr "%1 px"
+
+#: src/documentchecker.cpp:174
+msgid "%1 will be replaced by %2"
+msgstr "%1 sera remplacé par %2"
+
+#: src/vectorscope.cpp:208 src/colorplaneexport.cpp:110
+msgid "%1°"
+msgstr "%1°"
+
+#: rc.cpp:2184 rc.cpp:3962
+msgid "(notr)"
+msgstr ""
+
+#: rc.cpp:2592 rc.cpp:4370
+#, no-c-format
+msgid "(notranslate) % display"
+msgstr ""
+
+#: src/titlewidget.cpp:1354 rc.cpp:1354 rc.cpp:3132
+msgid "+X"
+msgstr "+X"
+
+#: src/titlewidget.cpp:1379 rc.cpp:1357 rc.cpp:3135
+msgid "+Y"
+msgstr "+Y"
+
+#: rc.cpp:940 rc.cpp:943 rc.cpp:1278 rc.cpp:1281 rc.cpp:1396 rc.cpp:1399
+#: rc.cpp:1405 rc.cpp:1408 rc.cpp:1411 rc.cpp:1414 rc.cpp:1417 rc.cpp:1462
+#: rc.cpp:1465 rc.cpp:1468 rc.cpp:1471 rc.cpp:1474 rc.cpp:1477 rc.cpp:1552
+#: rc.cpp:1555 rc.cpp:1558 rc.cpp:1561 rc.cpp:1564 rc.cpp:1862 rc.cpp:1865
+#: rc.cpp:1868 rc.cpp:1871 rc.cpp:1874 rc.cpp:1877 rc.cpp:1884 rc.cpp:1887
+#: rc.cpp:1896 rc.cpp:1899 rc.cpp:2019 rc.cpp:2052 rc.cpp:2106 rc.cpp:2433
+#: rc.cpp:2439 rc.cpp:2445 rc.cpp:2451 rc.cpp:2460 rc.cpp:2652 rc.cpp:2655
+#: rc.cpp:2658 rc.cpp:2661 rc.cpp:2664 rc.cpp:2667 rc.cpp:2670 rc.cpp:2673
+#: rc.cpp:2676 rc.cpp:2679 rc.cpp:2682 rc.cpp:2688 rc.cpp:2691 rc.cpp:2694
+#: rc.cpp:2697 rc.cpp:2700 rc.cpp:2703 rc.cpp:2718 rc.cpp:2721 rc.cpp:3056
+#: rc.cpp:3059 rc.cpp:3174 rc.cpp:3177 rc.cpp:3183 rc.cpp:3186 rc.cpp:3189
+#: rc.cpp:3192 rc.cpp:3195 rc.cpp:3240 rc.cpp:3243 rc.cpp:3246 rc.cpp:3249
+#: rc.cpp:3252 rc.cpp:3255 rc.cpp:3330 rc.cpp:3333 rc.cpp:3336 rc.cpp:3339
+#: rc.cpp:3342 rc.cpp:3640 rc.cpp:3643 rc.cpp:3646 rc.cpp:3649 rc.cpp:3652
+#: rc.cpp:3655 rc.cpp:3662 rc.cpp:3665 rc.cpp:3674 rc.cpp:3677 rc.cpp:3797
+#: rc.cpp:3830 rc.cpp:3884 rc.cpp:4211 rc.cpp:4217 rc.cpp:4223 rc.cpp:4229
+#: rc.cpp:4238 rc.cpp:4430 rc.cpp:4433 rc.cpp:4436 rc.cpp:4439 rc.cpp:4442
+#: rc.cpp:4445 rc.cpp:4448 rc.cpp:4451 rc.cpp:4454 rc.cpp:4457 rc.cpp:4460
+#: rc.cpp:4466 rc.cpp:4469 rc.cpp:4472 rc.cpp:4475 rc.cpp:4478 rc.cpp:4481
msgid "..."
msgstr "..."
-#: src/cmake_bindir/ui_profiledialog_ui.h:266
-#: src/cmake_bindir/ui_profiledialog_ui.h:268
-#: src/cmake_bindir/ui_profiledialog_ui.h:270 rc.cpp:1471 rc.cpp:1477
-#: rc.cpp:1483 rc.cpp:2824 rc.cpp:2830 rc.cpp:2836
+#: rc.cpp:973 rc.cpp:979 rc.cpp:985 rc.cpp:2751 rc.cpp:2757 rc.cpp:2763
msgid "/"
msgstr "/"
-#: src/cmake_bindir/ui_configcapture_ui.h:551 rc.cpp:751 rc.cpp:2104
-msgid "/dev/dsp"
-msgstr "/dev/dsp"
-
-#: src/cmake_bindir/ui_configcapture_ui.h:558 rc.cpp:772 rc.cpp:2125
-msgid "/dev/video0"
-msgstr "/dev/video0"
-
-#: src/cmake_bindir/ui_trackheader_ui.h:109 rc.cpp:1744 rc.cpp:3097
-msgid "0"
-msgstr "0"
-
-#: src/cmake_bindir/ui_clipproperties_ui.h:617
-#: src/cmake_bindir/ui_wizardmltcheck_ui.h:127 rc.cpp:979 rc.cpp:1417
-#: rc.cpp:2332 rc.cpp:2770
+#: rc.cpp:1034 rc.cpp:1179 rc.cpp:2812 rc.cpp:2957
msgid "1"
msgstr "1"
-#: src/geometryval.cpp:83
+#: src/slideshowclip.cpp:226 src/clipproperties.cpp:710
+msgid "1 image found"
+msgid_plural "%1 images found"
+msgstr[0] "Une image trouvée"
+msgstr[1] "%1 images trouvées"
+
+#: rc.cpp:1527 rc.cpp:3305
+#, no-c-format
msgid "100%"
msgstr "100 %"
-#: src/cmake_bindir/ui_configcapture_ui.h:573 rc.cpp:808 rc.cpp:2161
+#: rc.cpp:1681 rc.cpp:3459
msgid "11250"
msgstr "11250"
-#: src/cmake_bindir/ui_clipproperties_ui.h:616 rc.cpp:1420 rc.cpp:2773
+#: rc.cpp:1182 rc.cpp:2960
msgid "2"
msgstr "2"
-#: src/geometryval.cpp:84
+#: rc.cpp:1531 rc.cpp:3309
+#, no-c-format
msgid "200%"
msgstr "200 %"
-#: src/cmake_bindir/ui_configcapture_ui.h:572 rc.cpp:805 rc.cpp:2158
+#: rc.cpp:1678 rc.cpp:3456
msgid "22500"
msgstr "22500"
-#: src/cmake_bindir/ui_configmisc_ui.h:239
-#: src/cmake_bindir/ui_projectsettings_ui.h:232 rc.cpp:1036 rc.cpp:1114
-#: rc.cpp:2389 rc.cpp:2467
+#: rc.cpp:1935 rc.cpp:2151 rc.cpp:3713 rc.cpp:3929
msgid "25/1"
msgstr "25/1"
-#: src/cmake_bindir/ui_configcapture_ui.h:571 rc.cpp:802 rc.cpp:2155
+#: rc.cpp:413 rc.cpp:459
+msgid "256 scale"
+msgstr "Redimensionner à 256"
+
+#: rc.cpp:421
+msgid "2D video oscilloscope"
+msgstr "Oscilloscope vidéo"
+
+#: rc.cpp:549
+msgid "3 point balance"
+msgstr "Balance des blancs à 3 points"
+
+#: rc.cpp:1675 rc.cpp:3453
msgid "32000"
msgstr "32000"
-#: src/cmake_bindir/ui_configcapture_ui.h:560 rc.cpp:778 rc.cpp:2131
-msgid "320x240"
-msgstr "320x240"
-
-#: src/cmake_bindir/ui_configmisc_ui.h:243
-#: src/cmake_bindir/ui_projectsettings_ui.h:236 rc.cpp:1048 rc.cpp:1126
-#: rc.cpp:2401 rc.cpp:2479
+#: rc.cpp:1947 rc.cpp:2163 rc.cpp:3725 rc.cpp:3941
msgid "4/3"
msgstr "4/3"
-#: src/cmake_bindir/ui_configcapture_ui.h:570 rc.cpp:799 rc.cpp:2152
+#: rc.cpp:1672 rc.cpp:3450
msgid "41000"
msgstr "41000"
-#: src/cmake_bindir/ui_configcapture_ui.h:569 rc.cpp:796 rc.cpp:2149
+#: rc.cpp:1669 rc.cpp:3447
msgid "48000"
msgstr "48000"
-#: src/geometryval.cpp:82
+#: rc.cpp:1523 rc.cpp:3301
+#, no-c-format
msgid "50%"
msgstr "50 %"
-#: src/cmake_bindir/ui_configmisc_ui.h:241
-#: src/cmake_bindir/ui_projectsettings_ui.h:234 rc.cpp:1042 rc.cpp:1120
-#: rc.cpp:2395 rc.cpp:2473
+#: rc.cpp:1941 rc.cpp:2157 rc.cpp:3719 rc.cpp:3935
msgid "59/54"
msgstr "59/54"
-#: src/cmake_bindir/ui_configmisc_ui.h:237
-#: src/cmake_bindir/ui_projectsettings_ui.h:230 rc.cpp:1030 rc.cpp:1108
-#: rc.cpp:2383 rc.cpp:2461
+#: rc.cpp:1929 rc.cpp:2145 rc.cpp:3707 rc.cpp:3923
msgid "720x576"
msgstr "720x576"
-#: src/cmake_bindir/ui_configmisc_ui.h:230
-#: src/cmake_bindir/ui_configmisc_ui.h:233
-#: src/cmake_bindir/ui_spacerdialog_ui.h:119
-#: src/cmake_bindir/ui_clipproperties_ui.h:580
-#: src/cmake_bindir/ui_clipproperties_ui.h:597
-#: src/cmake_bindir/ui_clipproperties_ui.h:600
-#: src/cmake_bindir/ui_keyframedialog_ui.h:92
-#: src/cmake_bindir/ui_positionval_ui.h:65
-#: src/cmake_bindir/ui_clipdurationdialog_ui.h:181
-#: src/cmake_bindir/ui_clipdurationdialog_ui.h:183
-#: src/cmake_bindir/ui_clipdurationdialog_ui.h:185
-#: src/cmake_bindir/ui_colorclip_ui.h:108
-#: src/cmake_bindir/ui_markerdialog_ui.h:137
-#: src/cmake_bindir/ui_slideshowclip_ui.h:222
-#: src/cmake_bindir/ui_slideshowclip_ui.h:226 rc.cpp:610 rc.cpp:865 rc.cpp:916
-#: rc.cpp:925 rc.cpp:931 rc.cpp:937 rc.cpp:952 rc.cpp:964 rc.cpp:1009
-#: rc.cpp:1018 rc.cpp:1312 rc.cpp:1366 rc.cpp:1375 rc.cpp:1513 rc.cpp:1765
-#: rc.cpp:1963 rc.cpp:2218 rc.cpp:2269 rc.cpp:2278 rc.cpp:2284 rc.cpp:2290
-#: rc.cpp:2305 rc.cpp:2317 rc.cpp:2362 rc.cpp:2371 rc.cpp:2665 rc.cpp:2719
-#: rc.cpp:2728 rc.cpp:2866 rc.cpp:3118
+#: src/vectorscope.cpp:79
+msgid "75% box"
+msgstr "boîte 75%"
+
+#: rc.cpp:1068 rc.cpp:1122 rc.cpp:1131 rc.cpp:1209 rc.cpp:1447 rc.cpp:2295
+#: rc.cpp:2301 rc.cpp:2307 rc.cpp:2313 rc.cpp:2379 rc.cpp:2388 rc.cpp:2469
+#: rc.cpp:2846 rc.cpp:2900 rc.cpp:2909 rc.cpp:2987 rc.cpp:3225 rc.cpp:4073
+#: rc.cpp:4079 rc.cpp:4085 rc.cpp:4091 rc.cpp:4157 rc.cpp:4166 rc.cpp:4247
msgid "99:99:99:99; "
msgstr "99:99:99:99;·"
-#: src/cmake_bindir/ui_configmisc_ui.h:231 rc.cpp:1012 rc.cpp:2365
+#: src/customtrackview.cpp:585
+msgid ":"
+msgstr ":"
+
+#: rc.cpp:2316 rc.cpp:4094
msgid ":::"
msgstr ":::"
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:174
+#: src/unicodedialog.cpp:134
+msgid ""
+"<p><strong>«</strong> (u+00ab, <code>&lfquo;</code> in HTML) and "
+"<strong>»</strong> (u+00bb, <code>&rfquo;</code> in HTML) are "
+"called Guillemets or angle quotes. Usage in different countries: France "
+"(with non-breaking Space 0x00a0), Switzerland, Germany, Finland and Sweden.</"
+"p><p><strong>‹</strong> and <strong>›</strong> (U+2039/203a, "
+"<code>&lsaquo;/&rsaquo;</code>) are their single quote equivalents.</"
+"p><p>See <a href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Guillemets\">Wikipedia:"
+"Guillemets</a></p>"
+msgstr ""
+"<p><strong>«</strong> (u+00ab, <code>&lfquo;</code> en HTML) et "
+"<strong>»</strong> (u+00bb, <code>&rfquo;</code> en HTML) sont "
+"appelés « guillemets ». Utilisation dans différents pays : France (avec des "
+"espaces insécables 0x00a0), Suisse, Allemagne, Finlande et Suède.</"
+"p><p><strong>‹ </strong> et <strong>›</strong> (U+2039/203a, "
+"<code>&lsaquo;/&rsaquo; </code>) sont leurs équivalents.</p><p>Lire "
+"l'article sur <a href=\"http://fr.wikipedia.org/wiki/Guillemet\"> "
+"Wikipedia : guillemets</a></p>."
+
+#: src/unicodedialog.cpp:158
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<p>An em Dash (dash of the width of an m).</p><p>Usage examples: In English "
+"language to mark—like here—thoughts. Traditionally without "
+"spaces. </p><p>See <a href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Dash\">Wikipedia:"
+"Dash</a></p>"
+msgstr ""
+"<p> « Em » est un tiret long (de la largeur d'un m).</p><p>Exemples "
+"d'utilisation : dans la langue anglaise pour écrire —comme "
+"ceci—. Traditionnellement sans espaces. </p><p>Lire l'article sur <a "
+"href=\"http://fr.wikipedia.org/wiki/Tiret\">Wikipedia : tiret</a></p>."
+
+#: src/unicodedialog.cpp:156
+msgid ""
+"<p>An en Dash (dash of the width of an n).</p><p>Usage examples: In English "
+"language for value ranges (1878–1903), for relationships/connections "
+"(Zurich–Dublin). In the German language it is also used (with "
+"spaces!) for showing thoughts: “Es war – wie immer in den "
+"Ferien – ein regnerischer Tag.</p> <p>See <a href=\"http://en."
+"wikipedia.org/wiki/Dash\">Wikipedia:Dash</a></p>"
+msgstr ""
+"<p> « En » est un tiret court (de la largeur d'un n).</p><p>Exemples "
+"d'utilisation : dans la langue anglaise pour les valeurs de dates "
+"(1878–1903), pour les connexions / relations (Zurich–Dublin). "
+"Dans la langue allemande, il est aussi utilisé (avec des espaces !) pour "
+"afficher des considérations : “Es war – wie immer in den Ferien "
+"– ein regnerischer Tag.</p> <p>Lire l'article sur <a href=\"http://fr."
+"wikipedia.org/wiki/Tiret\">Wikipedia : tiret</a></p>."
+
+#: src/unicodedialog.cpp:160
+msgid ""
+"<p>Narrow no-break space. Has the same width as U+2009.</p><p>Usage: For "
+"units (spaces are marked with U+2423, ␣): 230␣V, "
+"−21␣°C, 50␣lb, <em>but</em> 90° (no space). In "
+"German for abbreviations (like: i. d. R. instead of i. d."
+" R. with U+00a0).</p><p>See <a href=\"http://de.wikipedia.org/wiki/"
+"Schmales_Leerzeichen\">Wikipedia:de:Schmales_Leerzeichen</a></p>"
+msgstr ""
+"<p>Espace insécable étroit. A la même largeur que U+2009.</p><p> "
+"Utilisation : pour les unités (les espaces sont affichés avec U+2423, "
+"␣) : 230␣V, −21␣°C, 50␣lb, <em>mais</"
+"em> 90° (pas d'espace). En allemand pour les abréviations (comme : i."
+" d. R. à la place de i. d. R. avec U+00a0).</"
+"p><p>Lire l'article sur <a href=\"http://de.wikipedia.org/wiki/"
+"Schmales_Leerzeichen\">Wikipedia.de : Schmales Leerzeichen</a></p>."
+
+#: src/unicodedialog.cpp:120
+msgid "<small>(no character selected)</small>"
+msgstr "<small>(pas de caractère sélectionné)</small>"
+
+#: src/unicodedialog.cpp:176
+msgid "<small>No additional information available for this character.</small>"
+msgstr "<small>Aucune information n'est disponible pour ce caractère.</small>"
+
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:190
msgid ""
"<strong><em>Recordmydesktop</em> utility not found, please install it for "
"screen grabs</strong>"
"<strong>Impossible de trouver <em>Recordmydesktop</em>, veuillez l'installer "
"pour réaliser des captures d'écran</strong>"
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:168
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:183
msgid ""
"<strong><em>dvgrab</em> utility not found, please install it for firewire "
"capture</strong>"
"<strong>Impossible de trouver l'utilitaire <em>dvgrab</em>, veuillez "
"l'installer pour toute capture firewire</strong>"
-#: src/dvdwizardvob.cpp:55 src/dvdwizardvob.cpp:56
-#, kde-format
+#: src/dvdwizardvob.cpp:55
msgid "<strong>Program %1 is required for the DVD wizard.</strong>"
msgstr "<strong>Le programme %1 est requis pour l'assistant de DVD.</strong>"
-#: src/renderwidget.cpp:1263
-#, kde-format
+#: src/dvdwizardvob.cpp:56
+#, fuzzy
+msgid "<strong>Program %1 or %2 is required for the DVD wizard.</strong>"
+msgstr "<strong>Le programme %1 est requis pour l'assistant de DVD.</strong>"
+
+#: src/renderwidget.cpp:1527
msgid "<strong>Rendering of %1 crashed</strong><br />"
-msgstr "Le <strong>rendu de %1 a été interrompu par une erreur fatale</strong><br />"
+msgstr ""
+"Le <strong>rendu de %1 a été interrompu par une erreur fatale</strong><br />"
-#: src/cmake_bindir/ui_dvdwizardmenu_ui.h:266
-#: src/cmake_bindir/ui_timelinebuttons_ui.h:86
-#: src/cmake_bindir/ui_trackheader_ui.h:110
-#: src/cmake_bindir/ui_geometryval_ui.h:153 rc.cpp:856 rc.cpp:880 rc.cpp:1228
-#: rc.cpp:1747 rc.cpp:2209 rc.cpp:2233 rc.cpp:2581 rc.cpp:3100
+#: rc.cpp:1272 rc.cpp:1429 rc.cpp:1828 rc.cpp:2502 rc.cpp:2562 rc.cpp:3050
+#: rc.cpp:3207 rc.cpp:3606 rc.cpp:4280 rc.cpp:4340
msgid "A"
msgstr "A"
-#: src/customtrackview.cpp:3587
-#, kde-format
+#: src/customtrackview.cpp:4898
msgid "A guide already exists at position %1"
msgstr "Un guide est déjà placé à la position %1"
+#: src/initeffects.cpp:726
+msgid "A key-framable alpha-channel compositor for two frames."
+msgstr "Créateur de canal alpha à images-clés pour deux images."
+
#: src/profilesdialog.cpp:141
msgid ""
"A profile with same name already exists in MLT's default profiles, please "
"Un nom identique existe déjà dans le dossier des profils par défaut de MLT. "
"Veuillez renommer votre profil personnalisé."
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:211
-#: src/cmake_bindir/ui_configcapture_ui.h:575 rc.cpp:811 rc.cpp:2164
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:229 rc.cpp:1684 rc.cpp:3462
msgid "ALSA"
msgstr "ALSA"
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:215
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:233
msgid "ARTS daemon"
msgstr "Système de son ARTS"
-#: src/cmake_bindir/ui_dvdwizardstatus_ui.h:180 src/cliptranscode.cpp:108
-#: rc.cpp:1681 rc.cpp:3034
+#: src/cliptranscode.cpp:127 rc.cpp:2238 rc.cpp:4016
msgid "Abort"
msgstr "Interrompre"
-#: src/cmake_bindir/ui_renderwidget_ui.h:485 src/renderwidget.cpp:1296
-#: rc.cpp:1627 rc.cpp:2980
+#: src/renderwidget.cpp:1569 rc.cpp:2097 rc.cpp:3875
msgid "Abort Job"
msgstr "Interrompre la tâche"
-#: src/cmake_bindir/ui_wizardextra_ui.h:114 rc.cpp:655 rc.cpp:2008
+#: rc.cpp:264
+#, fuzzy
+msgid "Action"
+msgstr "Animation"
+
+#: rc.cpp:2523 rc.cpp:4301
msgid "Activate crash recovery (auto save)"
-msgstr "Activer la récupération après plantage (enregistrement automatique)"
+msgstr "Activer la récupération après plantage (sauvegarde automatique)"
-#: src/customtrackview.cpp:1259 src/customtrackview.cpp:1295
-#: src/addeffectcommand.cpp:38
-#, kde-format
+#: src/addeffectcommand.cpp:38 src/customtrackview.cpp:1624
+#: src/customtrackview.cpp:1668
msgid "Add %1"
msgstr "Ajouter %1"
-#: rc.cpp:3220
+#: rc.cpp:4529
msgid "Add Audio Effect"
msgstr "Ajouter un effet audio"
-#: src/mainwindow.cpp:1082
+#: src/mainwindow.cpp:1392
msgid "Add Clip"
msgstr "Ajouter un clip"
-#: src/mainwindow.cpp:1086
+#: src/mainwindow.cpp:1237
+msgid "Add Clip To Selection"
+msgstr "Ajouter un clip à la sélection"
+
+#: src/mainwindow.cpp:1396
msgid "Add Color Clip"
msgstr "Ajouter un clip couleur"
-#: rc.cpp:3223
+#: rc.cpp:4532
msgid "Add Custom Effect"
msgstr "Ajouter un effet personnalisé"
-#: src/mainwindow.cpp:1012 src/customtrackview.cpp:3602 src/customruler.cpp:72
+#: src/customruler.cpp:77 src/mainwindow.cpp:1324 src/customtrackview.cpp:4913
msgid "Add Guide"
msgstr "Ajouter un guide"
-#: src/titlewidget.cpp:144
+#: src/titlewidget.cpp:389
msgid "Add Image"
msgstr "Ajouter une image"
-#: src/mainwindow.cpp:950 src/mainwindow.cpp:2034 src/clipproperties.cpp:291
+#: src/mainwindow.cpp:1262 src/mainwindow.cpp:2416 src/clipproperties.cpp:452
msgid "Add Marker"
msgstr "Ajouter un repère"
-#: src/cmake_bindir/ui_configtranscode_ui.h:78 rc.cpp:1183 rc.cpp:2536
+#: rc.cpp:2481 rc.cpp:4259
msgid "Add Profile"
msgstr "Ajouter un profil"
-#: src/titlewidget.cpp:136
+#: src/titlewidget.cpp:383
msgid "Add Rectangle"
msgstr "Ajouter un rectangle"
-#: src/mainwindow.cpp:1090 src/slideshowclip.cpp:35
+#: src/slideshowclip.cpp:37 src/mainwindow.cpp:1400
msgid "Add Slideshow Clip"
msgstr "Ajouter un clip diaporama"
-#: src/titlewidget.cpp:140
+#: src/mainwindow.cpp:1408
+msgid "Add Template Title"
+msgstr "Ajouter un modèle de titre"
+
+#: src/titlewidget.cpp:377
msgid "Add Text"
msgstr "Ajouter du texte"
-#: src/mainwindow.cpp:1094
+#: src/mainwindow.cpp:1404
msgid "Add Title Clip"
msgstr "Ajouter un clip titre"
-#: src/mainwindow.cpp:306
+#: src/tracksconfigdialog.cpp:86
+msgid "Add Track"
+msgstr "Ajouter une piste"
+
+#: src/mainwindow.cpp:377
msgid "Add Transition"
msgstr "Ajouter une transition"
-#: rc.cpp:3217
+#: src/mainwindow.cpp:1252
+msgid "Add Transition To Selection"
+msgstr "Ajouter une transition à la sélection"
+
+#: rc.cpp:4526
msgid "Add Video Effect"
msgstr "Ajouter un effet vidéo"
-#: src/clipitem.cpp:861 src/clipitem.cpp:868
+#: src/clipitem.cpp:946 src/clipitem.cpp:955
msgid "Add audio fade"
msgstr "Ajouter une atténuation audio"
-#: src/cmake_bindir/ui_dvdwizardchapters_ui.h:100 rc.cpp:1294 rc.cpp:2647
+#: rc.cpp:2568 rc.cpp:4346
msgid "Add chapter"
msgstr "Ajouter un chapitre"
-#: src/addclipcommand.cpp:33
+#: src/clipmanager.cpp:327 src/addclipcommand.cpp:33
msgid "Add clip"
-msgstr "Ajouter un clip"
+msgid_plural "Add clips"
+msgstr[0] "Ajouter des clips"
+msgstr[1] "Ajouter un clip"
-#: src/cmake_bindir/ui_cliptranscode_ui.h:172 rc.cpp:1081 rc.cpp:2434
-msgid "Add clip to project"
-msgstr "Ajouter un clip au projet"
+#: src/addclipcutcommand.cpp:35
+msgid "Add clip cut"
+msgstr "Ajouter une coupure de clip"
-#: src/clipmanager.cpp:234
-msgid "Add clips"
-msgstr "Ajouter des clips"
+#: src/cliptranscode.cpp:36 rc.cpp:1314 rc.cpp:3092
+msgid "Add clip to project"
+msgid_plural "Add clips to project"
+msgstr[0] "Ajouter un clip au projet"
+msgstr[1] "Ajouter un clip au projet"
#: src/addfoldercommand.cpp:33
msgid "Add folder"
msgid "Add guide"
msgstr "Ajouter un guide"
-#: src/geometryval.cpp:68 src/editkeyframecommand.cpp:38
-#: src/complexparameter.cpp:44
+#: src/complexparameter.cpp:44 src/editkeyframecommand.cpp:38
+#: src/keyframeedit.cpp:53 src/geometryval.cpp:79 src/geometrywidget.cpp:67
+#: src/geometrywidget.cpp:255
msgid "Add keyframe"
msgstr "Ajouter une image clé"
-#: src/clipproperties.cpp:238 src/addmarkercommand.cpp:33
+#: src/clipproperties.cpp:299 src/addmarkercommand.cpp:33
msgid "Add marker"
msgstr "Ajouter un repère"
-#: src/cmake_bindir/ui_dvdwizardvob_ui.h:150 rc.cpp:640 rc.cpp:1993
+#: rc.cpp:949 rc.cpp:2727
msgid "Add movie file"
msgstr "Ajouter un fichier vidéo"
-#: src/dvdwizardmenu.cpp:43
+#: src/dvdwizardmenu.cpp:44
msgid "Add new button"
msgstr "Ajouter un bouton"
-#: src/effectstackview.cpp:46
+#: src/effectstackview.cpp:60
msgid "Add new effect"
msgstr "Ajouter un effet"
msgid "Add new video file"
msgstr "Ajouter un fichier vidéo"
-#: src/cmake_bindir/ui_configcapture_ui.h:547 rc.cpp:739 rc.cpp:2092
+#: rc.cpp:1600 rc.cpp:3378
msgid "Add recording time to captured file name"
msgstr "Ajouter la date et l'heure du film au nom du fichier capturé"
-#: src/cmake_bindir/ui_spacerdialog_ui.h:118 rc.cpp:607 rc.cpp:1960
+#: rc.cpp:1902 rc.cpp:3680
msgid "Add space"
msgstr "Ajouter un espace"
-#: src/addtimelineclipcommand.cpp:36
+#: src/addtimelineclipcommand.cpp:38 src/customtrackview.cpp:2258
msgid "Add timeline clip"
msgstr "Ajouter un clip de montage"
msgid "Add track"
msgstr "Ajouter une piste"
-#: src/clipitem.cpp:875 src/clipitem.cpp:878
+#: src/clipitem.cpp:964 src/clipitem.cpp:967
msgid "Add transition"
msgstr "Ajouter une transition"
msgid "Add transition to clip"
msgstr "Ajouter une transition au clip"
-#: src/wizard.cpp:108
+#: rc.cpp:1890 rc.cpp:3668
+msgid "Additional Information"
+msgstr "Informations additionnelles"
+
+#: src/wizard.cpp:113
msgid "Additional Settings"
msgstr "Configuration additionnelle"
-#: rc.cpp:463
+#: rc.cpp:891
msgid "Adjust audio volume with keyframes"
msgstr "Ajuster le volume sonore en fonction des images-clés"
-#: src/changespeedcommand.cpp:34
+#: src/changespeedcommand.cpp:37
msgid "Adjust clip length"
msgstr "Ajuster la longueur du clip"
-#: rc.cpp:311
+#: rc.cpp:373
+msgid "Adjust levels"
+msgstr "Ajuster les niveaux"
+
+#: rc.cpp:723
msgid "Adjust size and position of clip"
msgstr "Ajuster la taille et la position du clip"
-#: rc.cpp:179
+#: rc.cpp:591
msgid "Adjust the audio volume without keyframes"
-msgstr "Ajuster le volume sonore en fonction des images-clés"
+msgstr "Ajuster le volume sonore sans images-clés"
-#: rc.cpp:132
+#: rc.cpp:4
+msgid "Adjust the left/right balance"
+msgstr "Ajuster la balance gauche/droite"
+
+#: rc.cpp:10
+msgid "Adjust the left/right spread of a channel"
+msgstr "Ajuster la diffusion gauche/droite d'un canal"
+
+#: rc.cpp:210
msgid "Adjust the white balance / color temperature"
-msgstr "Ajuster la température de la couleur / balance des blancs"
+msgstr "Ajuster la balance des blancs / la température des couleurs"
+
+#: rc.cpp:877
+msgid "Adjustable Vignette"
+msgstr "Vignette ajustable"
+
+#: rc.cpp:218
+msgid "Adjusts the brightness of a source image"
+msgstr "Ajuster la luminosité d'une image source"
+
+#: rc.cpp:279
+msgid "Adjusts the contrast of a source image"
+msgstr "Ajuster le contraste d'une image source"
+
+#: rc.cpp:467
+msgid "Adjusts the saturation of a source image"
+msgstr "Ajuster la saturation d'une image source"
-#: src/cmake_bindir/ui_clipproperties_ui.h:623 rc.cpp:1423 rc.cpp:2776
+#: rc.cpp:1185 rc.cpp:2963
msgid "Advanced"
msgstr "Expert"
-#: src/titlewidget.cpp:124
+#: src/initeffects.cpp:738
+msgid "Affine"
+msgstr "Affiner"
+
+#: src/main.cpp:44
+msgid "Alberto Villa"
+msgstr "Alberto Villa"
+
+#: src/initeffects.cpp:729 src/initeffects.cpp:761 src/initeffects.cpp:780
+msgid "Align"
+msgstr "Aligner..."
+
+#: src/titlewidget.cpp:259
msgid "Align center"
msgstr "Aligner au centre"
-#: src/titlewidget.cpp:127
+#: src/titlewidget.cpp:348 src/geometryval.cpp:114
msgid "Align item horizontally"
msgstr "Aligner l'élément horizontalement"
-#: src/titlewidget.cpp:129
+#: src/titlewidget.cpp:354 src/geometryval.cpp:120
+msgid "Align item to bottom"
+msgstr "Aligner l'élément en bas"
+
+#: src/titlewidget.cpp:358 src/geometryval.cpp:124
+msgid "Align item to left"
+msgstr "Aligner l'élément à gauche"
+
+#: src/titlewidget.cpp:356 src/geometryval.cpp:122
+msgid "Align item to right"
+msgstr "Aligner l'élément à droite"
+
+#: src/titlewidget.cpp:352 src/geometryval.cpp:118
+msgid "Align item to top"
+msgstr "Aligner l'élément en haut"
+
+#: src/titlewidget.cpp:350 src/geometryval.cpp:116
msgid "Align item vertically"
msgstr "Aligner l'élément verticalement"
-#: src/titlewidget.cpp:123
+#: src/titlewidget.cpp:258
msgid "Align left"
msgstr "Aligner à gauche"
-#: src/titlewidget.cpp:122
+#: src/titlewidget.cpp:257
msgid "Align right"
msgstr "Aligner à droite"
-#: src/geometryval.cpp:88
-msgid "Align..."
-msgstr "Aligner..."
-
-#: src/cmake_bindir/ui_effectlist_ui.h:106 rc.cpp:1147 rc.cpp:2500
+#: rc.cpp:1537 rc.cpp:3315
msgid "All"
msgstr "Tous"
-#: src/projectlist.cpp:598
+#: src/projectlist.cpp:1079
msgid "All Files"
msgstr "Tous les fichiers"
-#: src/projectlist.cpp:597
+#: src/projectlist.cpp:1079
msgid "All Supported Files"
msgstr "Tous les fichiers gérés"
-#: src/spacerdialog.cpp:38
+#: src/spacerdialog.cpp:39
msgid "All tracks"
-msgstr "Ajouter des pistes"
+msgstr "Toutes les pistes"
#: src/complexparameter.cpp:36
msgid "Allow horizontal moves"
msgid "Allow vertical moves"
msgstr "Autoriser les déplacements verticaux"
-#: src/renderwidget.cpp:696 src/renderwidget.cpp:1378
+#: rc.cpp:359
+msgid "Allows compensation of lens distortion"
+msgstr "Autoriser la correction de la distorsion optique"
+
+#: src/initeffects.cpp:728 src/initeffects.cpp:760
+msgid "Alpha Channel Operation"
+msgstr "Action sur le canal alpha"
+
+#: rc.cpp:581
+msgid "Alpha blending with zoomed and rotated images"
+msgstr "Fusion du canal alpha sur des images agrandies et pivotées"
+
+#: rc.cpp:268
+msgid "Alpha controlled"
+msgstr "Contrôlé par le canal alpha"
+
+#: rc.cpp:168
+msgid "Alpha gradient"
+msgstr "Courbe du canal alpha"
+
+#: rc.cpp:923
+msgid "Alpha manipulation"
+msgstr "Manipulation du canal alpha"
+
+#: rc.cpp:184
+msgid "Alpha shapes"
+msgstr "Formes du canal alpha"
+
+#: rc.cpp:449
+msgid "Alpha trace"
+msgstr "Tracer le canal alpha"
+
+#: src/renderwidget.cpp:856 src/renderwidget.cpp:1683
msgid "Already running"
msgstr "En cours d'exécution"
-#: rc.cpp:147 rc.cpp:471
+#: rc.cpp:321
+msgid "Amount"
+msgstr "Quantité"
+
+#: rc.cpp:341 rc.cpp:899
msgid "Amplitude"
msgstr "Amplitude"
-#: src/main.cpp:39
+#: src/main.cpp:35
msgid "An open source video editor."
msgstr "Un éditeur vidéo Open Source."
-#: rc.cpp:325
+#: src/colorplaneexport.cpp:202
+msgid "Angle through the UV plane, with all possible Y values."
+msgstr "Angle sur le plan UV, avec toutes les valeurs de Y possibles."
+
+#: rc.cpp:737
msgid "Animate Rotate X"
msgstr "Pivotement animé X"
-#: rc.cpp:327
+#: rc.cpp:739
msgid "Animate Rotate Y"
msgstr "Pivotement animé Y"
-#: rc.cpp:329
+#: rc.cpp:741
msgid "Animate Rotate Z"
msgstr "Pivotement animé Z"
-#: rc.cpp:335
+#: rc.cpp:747
msgid "Animate Shear X"
msgstr "Cisaillement animé X"
-#: rc.cpp:337
+#: rc.cpp:749
msgid "Animate Shear Y"
msgstr "Cisaillement animé Y"
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:235
+#: rc.cpp:1146 rc.cpp:1510 rc.cpp:2406 rc.cpp:2924 rc.cpp:3288 rc.cpp:4184
+msgid "Animation"
+msgstr "Animation"
+
+#: src/initeffects.cpp:716
+msgid "Applies a stationary transition between the current and next frames."
+msgstr "Applique une transition fixe entre l'image actuelle et les suivantes."
+
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:255
msgid "Ascii art library"
msgstr "Bibliothèque art ASCII"
-#: src/cmake_bindir/ui_configmisc_ui.h:240 rc.cpp:1039 rc.cpp:2392
+#: rc.cpp:2154 rc.cpp:3932
msgid "Aspect ratio:"
-msgstr "Proportion de l'aspect : "
+msgstr "Rapport d'affichage :"
-#: src/cmake_bindir/ui_configdisplay_ui.h:119
-#: src/cmake_bindir/ui_projectsettings_ui.h:240
-#: src/cmake_bindir/ui_clipproperties_ui.h:592
-#: src/cmake_bindir/ui_effectlist_ui.h:108 rc.cpp:1138 rc.cpp:1153 rc.cpp:1339
-#: rc.cpp:1696 rc.cpp:2491 rc.cpp:2506 rc.cpp:2692 rc.cpp:3049
+#: rc.cpp:333
+msgid "Aspect type"
+msgstr "Type d'affichage :"
+
+#: src/effectslistwidget.cpp:108 src/effectslistwidget.cpp:136
+#: src/effectslistwidget.cpp:138 src/tracksconfigdialog.cpp:37
+#: src/tracksconfigdialog.cpp:112 src/tracksconfigdialog.cpp:144
+#: src/tracksconfigdialog.cpp:178 rc.cpp:1095 rc.cpp:1543 rc.cpp:1630
+#: rc.cpp:1965 rc.cpp:2193 rc.cpp:2873 rc.cpp:3321 rc.cpp:3408 rc.cpp:3743
+#: rc.cpp:3971
msgid "Audio"
msgstr "Audio"
-#: src/cmake_bindir/ui_wizardmltcheck_ui.h:129 rc.cpp:985 rc.cpp:2338
+#: rc.cpp:1047 rc.cpp:2825
msgid "Audio Codecs"
msgstr "Codecs audio"
-#: src/mainwindow.cpp:970
+#: src/mainwindow.cpp:1467
+msgid "Audio Effects"
+msgstr "Effets audios"
+
+#: src/mainwindow.cpp:1282
msgid "Audio Only"
msgstr "Audio seulement"
-#: src/mainwindow.cpp:980 src/customtrackview.cpp:4514
+#: src/mainwindow.cpp:1292 src/customtrackview.cpp:5917
msgid "Audio and Video"
msgstr "Audio et vidéo"
-#: src/cmake_bindir/ui_configcapture_ui.h:565 rc.cpp:790 rc.cpp:2143
+#: rc.cpp:1663 rc.cpp:3441
msgid "Audio channels"
msgstr "Canaux audio"
-#: src/projectitem.cpp:192 src/documentchecker.cpp:71
+#: src/documentchecker.cpp:142 src/projectitem.cpp:165
msgid "Audio clip"
msgstr "Clip audio"
-#: src/cmake_bindir/ui_clipproperties_ui.h:589 rc.cpp:1342 rc.cpp:2695
+#: rc.cpp:1098 rc.cpp:1639 rc.cpp:2876 rc.cpp:3417
msgid "Audio codec"
msgstr "Codec audio"
-#: src/cmake_bindir/ui_configcapture_ui.h:553 rc.cpp:757 rc.cpp:2110
+#: rc.cpp:911
+msgid "Audio correction"
+msgstr "Correction du son"
+
+#: rc.cpp:1633 rc.cpp:3411
msgid "Audio device"
msgstr "Périphérique audio"
-#: src/cmake_bindir/ui_configsdl_ui.h:141 rc.cpp:1213 rc.cpp:2566
+#: rc.cpp:1332 rc.cpp:3110
msgid "Audio device:"
msgstr "Périphérique audio : "
-#: src/cmake_bindir/ui_configsdl_ui.h:140 rc.cpp:1210 rc.cpp:2563
+#: rc.cpp:1329 rc.cpp:3107
msgid "Audio driver:"
msgstr "Pilote audio : "
-#: src/cmake_bindir/ui_configenv_ui.h:231 rc.cpp:694 rc.cpp:2047
+#: rc.cpp:1807 rc.cpp:3585
msgid "Audio editing"
msgstr "Retouche audio"
-#: src/clipitem.cpp:862 src/clipitem.cpp:869
-#, c-format, kde-format
+#: src/clipitem.cpp:948 src/clipitem.cpp:957
+#, no-c-format
msgid "Audio fade duration: %1s"
msgstr "Durée du fondu audio : %1s"
-#: src/cmake_bindir/ui_configcapture_ui.h:566 rc.cpp:793 rc.cpp:2146
+#: rc.cpp:1666 rc.cpp:3444
msgid "Audio frequency"
msgstr "Fréquence audio"
-#: src/cmake_bindir/ui_clipproperties_ui.h:622 rc.cpp:1435 rc.cpp:2788
+#: rc.cpp:1197 rc.cpp:2975
msgid "Audio index"
msgstr "Index audio"
-#: src/customtrackview.cpp:4489 src/renderwidget.cpp:977
+#: src/renderwidget.cpp:1211 src/customtrackview.cpp:5892
msgid "Audio only"
msgstr "Audio seulement"
-#: src/cmake_bindir/ui_addtrack_ui.h:107 rc.cpp:604 rc.cpp:1957
+#: rc.cpp:1230 rc.cpp:3008
msgid "Audio track"
msgstr "Piste audio"
-#: src/cmake_bindir/ui_configmisc_ui.h:246
-#: src/cmake_bindir/ui_projectsettings_ui.h:241 rc.cpp:1057 rc.cpp:1141
-#: rc.cpp:2410 rc.cpp:2494
+#: rc.cpp:1956 rc.cpp:2172 rc.cpp:3734 rc.cpp:3950
msgid "Audio tracks"
msgstr "Pistes audio"
-#: src/effectslist.cpp:126 src/effectslist.cpp:137
+#: src/effectslist.cpp:127 src/effectslist.cpp:138
msgid "Author:"
msgstr "Auteur : "
-#: src/cmake_bindir/ui_renderwidget_ui.h:464 src/transitionsettings.cpp:56
-#: rc.cpp:1576 rc.cpp:2929
+#: src/transitionsettings.cpp:86 rc.cpp:2034 rc.cpp:3812
msgid "Auto"
msgstr "Auto"
-#: rc.cpp:2
+#: rc.cpp:16
msgid "Auto Mask"
msgstr "Masque automatique"
-#: src/cmake_bindir/ui_recmonitor_ui.h:85 rc.cpp:1819 rc.cpp:3172
+#: src/abstractscopewidget.cpp:60
+msgid "Auto Refresh"
+msgstr "Rafraîchissement automatique"
+
+#: rc.cpp:1735 rc.cpp:3513
msgid "Auto add"
msgstr "Ajouter automatiquement"
-#: src/mainwindow.cpp:1386
+#: src/mainwindow.cpp:1770
msgid "Auto-saved files exist. Do you want to recover them now?"
msgstr ""
"Des fichiers enregistrés automatiquement sont disponibles. Voulez-vous les "
"récupérer ?"
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:209 src/kdenlivesettingsdialog.cpp:226
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:226 src/kdenlivesettingsdialog.cpp:245
msgid "Automatic"
msgstr "Automatique"
-#: src/mainwindow.cpp:933
+#: src/mainwindow.cpp:1196
msgid "Automatic Transition"
msgstr "Transition automatique"
-#: src/cmake_bindir/ui_configcapture_ui.h:546 rc.cpp:736 rc.cpp:2089
+#: rc.cpp:92
+msgid "Automatic center-crop"
+msgstr "Recadrage centré automatique"
+
+#: rc.cpp:2325 rc.cpp:4103
+msgid "Automatically import image sequences"
+msgstr "Importer automatiquement des suites d'images"
+
+#: rc.cpp:2211 rc.cpp:3989
+msgid "Automatically split audio and video"
+msgstr "Séparer automatiquement l'audio et la vidéo"
+
+#: rc.cpp:1597 rc.cpp:3375
msgid "Automatically start a new file on scene cut"
msgstr "Démarrer automatiquement un nouveau fichier sur une scène coupée"
-#: src/cmake_bindir/ui_configdisplay_ui.h:122 rc.cpp:1705 rc.cpp:3058
+#: rc.cpp:2202 rc.cpp:3980
msgid "Autoscroll while playing"
msgstr "Faire défiler automatiquement la barre de montage durant la lecture"
-#: src/cmake_bindir/ui_wizardmltcheck_ui.h:132 rc.cpp:982 rc.cpp:2335
+#: rc.cpp:1038 rc.cpp:2816
msgid "Available Codecs (avformat)"
msgstr "Codecs disponibles (libavformat)"
-#: src/wizard.cpp:162
+#: src/wizard.cpp:164
msgid "Avformat module (FFmpeg)"
msgstr "Module Avformat (FFmpeg)"
-#: src/cmake_bindir/ui_dvdwizardmenu_ui.h:275 rc.cpp:1255 rc.cpp:2608
+#: rc.cpp:262 rc.cpp:1762 rc.cpp:3540
+msgid "B"
+msgstr "B"
+
+#: rc.cpp:441
+#, fuzzy
+msgid "B trace"
+msgstr "Ajouter une piste"
+
+#: rc.cpp:1251 rc.cpp:3029
msgid "Back to menu"
msgstr "Retour au menu"
-#: src/cmake_bindir/ui_dvdwizardmenu_ui.h:277
-#: src/cmake_bindir/ui_dvdwizardmenu_ui.h:284
-#: src/cmake_bindir/ui_titlewidget_ui.h:718 rc.cpp:529 rc.cpp:1258 rc.cpp:1261
-#: rc.cpp:1882 rc.cpp:2611 rc.cpp:2614
+#: rc.cpp:1254 rc.cpp:1257 rc.cpp:1507 rc.cpp:2181 rc.cpp:3032 rc.cpp:3035
+#: rc.cpp:3285 rc.cpp:3959
msgid "Background"
-msgstr "Fond"
+msgstr "Arrière plan"
+
+#: src/titlewidget.cpp:105
+msgid "Background color opacity"
+msgstr "Transparence de la couleur d'arrière-plan"
+
+#: src/titlewidget.cpp:340
+msgid "Background opacity"
+msgstr "Transparence de l'arrière-plan"
-#: src/cmake_bindir/ui_titlewidget_ui.h:717 rc.cpp:514 rc.cpp:1867
-msgid "BasicOperations"
-msgstr "OpérationsSimples"
+#: rc.cpp:2 rc.cpp:6
+#, fuzzy
+msgid "Balance"
+msgstr "Sox Balance"
-#: src/transitionsettings.cpp:60
+#: rc.cpp:551
+msgid "Balances colors along with 3 points"
+msgstr "Balance des couleurs sur les 3 niveaux RVB"
+
+#: src/renderwidget.cpp:275
+msgid "Beginning"
+msgstr "Début"
+
+#: rc.cpp:417
+msgid "Big window"
+msgstr "Grande fenêtre"
+
+#: src/trackview.cpp:82
+msgid "Bigger tracks"
+msgstr "Agrandir la taille des pistes"
+
+#: rc.cpp:1723 rc.cpp:3501
+msgid "Bit rate"
+msgstr "Taux d'échantillonage"
+
+#: src/vectorscope.cpp:51 src/transitionsettings.cpp:99
msgid "Black"
msgstr "Noir"
-#: rc.cpp:54
+#: src/titlewidget.cpp:242
+msgctxt "Font style"
+msgid "Black"
+msgstr "Noir"
+
+#: rc.cpp:553
+#, fuzzy
+msgid "Black color"
+msgstr "Couleur de remplissage"
+
+#: rc.cpp:383
+msgid "Black output"
+msgstr ""
+
+#: rc.cpp:395
+msgid "Block Size X"
+msgstr ""
+
+#: rc.cpp:397
+msgid "Block Size Y"
+msgstr ""
+
+#: src/colorplaneexport.cpp:212 src/colorplaneexport.cpp:221
+msgid "Blue"
+msgstr "Bleu"
+
+#: rc.cpp:72
msgid "Blue Screen"
msgstr "Écran bleu"
-#: rc.cpp:16
+#: src/titlewidget.cpp:183 rc.cpp:349
+msgid "Blur"
+msgstr "Flou"
+
+#: rc.cpp:917
+msgid "Blur & hide"
+msgstr "Flouter et cacher"
+
+#: rc.cpp:30
msgid "Blur factor"
msgstr "Niveau de flou"
-#: rc.cpp:14
+#: rc.cpp:28
msgid "Blur image with keyframes"
msgstr "Flouter l'image avec les images-cléss"
-#: src/cmake_bindir/ui_titlewidget_ui.h:703 rc.cpp:484 rc.cpp:1837
+#: src/titlewidget.cpp:241
+msgctxt "Font style"
+msgid "Bold"
+msgstr "Gras"
+
+#: rc.cpp:1387 rc.cpp:3165
msgid "Border color"
msgstr "Couleur de bordure"
-#: src/geometryval.cpp:96 rc.cpp:70
+#: src/titlewidget.cpp:135 src/titlewidget.cpp:335
+msgid "Border opacity"
+msgstr "Transparence des bordures"
+
+#: src/titlewidget.cpp:141
+msgid "Border width"
+msgstr "Épaisseur des bordures"
+
+#: rc.cpp:88
msgid "Bottom"
msgstr "Bas"
-#: rc.cpp:12
+#: rc.cpp:26
msgid "Box Blur"
msgstr "Flou par pixelisation"
-#: rc.cpp:22
+#: rc.cpp:216 rc.cpp:220 rc.cpp:369
+msgid "Brightness"
+msgstr "Luminosité"
+
+#: rc.cpp:36
msgid "Brightness (keyframable)"
msgstr "Luminosité (par image clé)"
-#: src/trackview.cpp:476
-#, kde-format
+#: src/trackview.cpp:642
msgid "Broken clip producer %1"
msgstr "Producteur de clip %1 cassé"
-#: src/cmake_bindir/ui_configcapture_ui.h:576
-#: src/cmake_bindir/ui_configcapture_ui.h:579 rc.cpp:814 rc.cpp:823
-#: rc.cpp:2167 rc.cpp:2176
+#: rc.cpp:1687 rc.cpp:1696 rc.cpp:3465 rc.cpp:3474
msgid "Buffer"
msgstr "Buffer"
-#: src/main.cpp:45 src/main.cpp:46
-msgid "Bug fixing etc."
+#: src/main.cpp:41 src/main.cpp:42 src/main.cpp:43
+msgid "Bug fixing, etc."
msgstr "Correction de bogues, etc."
-#: src/cmake_bindir/ui_dvdwizardstatus_ui.h:178 rc.cpp:1675 rc.cpp:3028
+#: src/main.cpp:44
+msgid "Bug fixing, logo, etc."
+msgstr "Correction de bogues, logo, etc."
+
+#: rc.cpp:2250 rc.cpp:4028
msgid "Burn"
msgstr "Graver"
-#: src/dvdwizard.cpp:90 src/dvdwizard.cpp:97
-#, kde-format
+#: src/dvdwizard.cpp:88 src/dvdwizard.cpp:95
msgid "Burn with %1"
msgstr "Graver avec %1"
-#: src/cmake_bindir/ui_dvdwizardmenu_ui.h:276 rc.cpp:1240 rc.cpp:2593
+#: rc.cpp:1236 rc.cpp:3014
msgid "Button"
msgstr "Bouton"
-#: src/cmake_bindir/ui_configjogshuttle_ui.h:162 rc.cpp:1801 rc.cpp:3154
+#: rc.cpp:2541 rc.cpp:4319
msgid "Button 1"
msgstr "Bouton 1"
-#: src/cmake_bindir/ui_configjogshuttle_ui.h:163 rc.cpp:1804 rc.cpp:3157
+#: rc.cpp:2544 rc.cpp:4322
msgid "Button 2"
msgstr "Bouton 2"
-#: src/cmake_bindir/ui_configjogshuttle_ui.h:164 rc.cpp:1807 rc.cpp:3160
+#: rc.cpp:2547 rc.cpp:4325
msgid "Button 3"
msgstr "Bouton 3"
-#: src/cmake_bindir/ui_configjogshuttle_ui.h:165 rc.cpp:1810 rc.cpp:3163
+#: rc.cpp:2550 rc.cpp:4328
msgid "Button 4"
msgstr "Bouton 4"
-#: src/cmake_bindir/ui_configjogshuttle_ui.h:166 rc.cpp:1813 rc.cpp:3166
+#: rc.cpp:2553 rc.cpp:4331
msgid "Button 5"
msgstr "Bouton 5"
-#: src/cmake_bindir/ui_dvdwizardmenu_ui.h:273 rc.cpp:1252 rc.cpp:2605
+#: rc.cpp:1248 rc.cpp:3026
msgid "Button colors"
msgstr "Couleurs des boutons"
-#: src/cmake_bindir/ui_profiledialog_ui.h:273 rc.cpp:1492 rc.cpp:2845
+#: src/dvdwizardmenu.cpp:150
+msgid "Buttons overlapping"
+msgstr "Superposition des boutons"
+
+#: rc.cpp:1001 rc.cpp:2779
msgid "C"
msgstr "C"
-#: src/customtrackview.cpp:845 src/customtrackview.cpp:874
-#: src/customtrackview.cpp:1540 src/customtrackview.cpp:1566
-#: src/customtrackview.cpp:1592 src/customtrackview.cpp:1616
-#: src/customtrackview.cpp:1724 src/customtrackview.cpp:2953
+#: rc.cpp:222
+msgid "C0rners"
+msgstr "C0ins"
+
+#: src/colorpickerwidget.cpp:148
+msgid "Calculated average color for rectangle."
+msgstr "Couleur moyenne calculée pour le rectangle"
+
+#: src/customtrackview.cpp:1705
+msgid "Cannot add a video effect to this clip"
+msgstr "Impossible d'ajouter un effet video au clip"
+
+#: src/customtrackview.cpp:1696
+msgid "Cannot add an audio effect to this clip"
+msgstr "Impossible d'ajouter un effet audio au clip"
+
+#: src/customtrackview.cpp:1009 src/customtrackview.cpp:1042
+#: src/customtrackview.cpp:2078 src/customtrackview.cpp:2104
+#: src/customtrackview.cpp:2130 src/customtrackview.cpp:2154
msgid "Cannot add transition"
msgstr "Impossible d'ajouter la transition"
-#: src/customtrackview.cpp:4470 src/customtrackview.cpp:4495
-#: src/customtrackview.cpp:4520
+#: src/customtrackview.cpp:5873 src/customtrackview.cpp:5898
+#: src/customtrackview.cpp:5923
msgid "Cannot change grouped clips"
msgstr "Impossible de modifier les clips groupés"
-#: src/customtrackview.cpp:742 src/customtrackview.cpp:2844
-msgid "Cannot cut a clip in a group"
-msgstr "Impossible de couper un clip dans un groupe"
-
-#: src/customtrackview.cpp:737
+#: src/customtrackview.cpp:878
msgid "Cannot cut a transition"
msgstr "Impossible de couper une transition"
-#: src/customtrackview.cpp:2822
+#: src/customtrackview.cpp:1263
+msgid "Cannot edit an item in a group"
+msgstr "Impossible de modifier un élément au sein d'un groupe"
+
+#: src/customtrackview.cpp:1252
+msgid "Cannot edit the duration of multiple items"
+msgstr "Impossible de modifier la durée de plusieurs éléments"
+
+#: src/customtrackview.cpp:3677
msgid "Cannot find clip for speed change"
msgstr "Impossible de trouver le clip pour la modification de la vitesse"
-#: src/customtrackview.cpp:1233
+#: src/customtrackview.cpp:1580
msgid "Cannot find clip to add effect"
msgstr "Impossible de trouver le clip pour appliquer un effet"
-#: src/mainwindow.cpp:2029
+#: src/mainwindow.cpp:2411
msgid "Cannot find clip to add marker"
msgstr "Impossible de trouver le clip pour ajouter un marqueur"
-#: src/customtrackview.cpp:1422
+#: src/customtrackview.cpp:1950
msgid "Cannot find clip to cut"
msgstr "Impossible de trouver le clip à couper"
-#: src/mainwindow.cpp:2058 src/mainwindow.cpp:2087 src/mainwindow.cpp:2111
+#: src/customtrackview.cpp:1250 src/customtrackview.cpp:1258
+msgid "Cannot find clip to edit"
+msgstr "Impossible de trouver le clip à modifier"
+
+#: src/mainwindow.cpp:2438 src/mainwindow.cpp:2465 src/mainwindow.cpp:2488
msgid "Cannot find clip to remove marker"
msgstr "Impossible de trouver le clip pour supprimer le marqueur"
-#: src/customtrackview.cpp:1469
+#: src/customtrackview.cpp:2003
msgid "Cannot find clip to uncut"
msgstr "Impossible de trouver le clip pour annuler l'action « couper »"
-#: src/customtrackview.cpp:1086
-msgid "Cannot find clip with keyframe"
-msgstr "Impossible de trouver un clip à partir de l'image clé"
+#: src/mainwindow.cpp:1863
+msgid "Cannot find the melt program required for rendering (part of MLT)"
+msgstr ""
+"Impossible de trouver le programme Melt nécessaire pour le rendu (une "
+"élément de MLT)"
-#: src/mainwindow.cpp:1496 src/mainwindow.cpp:1622
+#: src/renderwidget.cpp:664
msgid "Cannot find the melt program required for rendering (part of Mlt)"
-msgstr "Impossible de trouver le programme Melt pour le rendu (une élément de MLT)"
+msgstr ""
+"Impossible de trouver le programme Melt pour le rendu (une élément de MLT)"
-#: src/mainwindow.cpp:1481
-msgid "Cannot find your Mlt profiles, please give the path"
+#: src/mainwindow.cpp:1886
+#, fuzzy
+msgid "Cannot find your MLT profiles, please give the path"
msgstr "Impossible de trouver vos profils MLT, veuillez indiquer l'emplacement"
-#: src/customtrackview.cpp:2083
-#, kde-format
+#: src/customtrackview.cpp:1388 src/customtrackview.cpp:2284
+msgid "Cannot insert clip in timeline"
+msgstr "Impossible d'insérer le clip dans le montage"
+
+#: src/customtrackview.cpp:3902
+#, fuzzy
+msgid "Cannot insert clip..."
+msgstr "Impossible d'insérer le clip dans le montage"
+
+#: src/customtrackview.cpp:2803
+msgid "Cannot insert space in a locked track"
+msgstr "Impossible d'insérer un espace dans une piste verrouillée"
+
+#: src/customtrackview.cpp:2816
+msgid "Cannot insert space in a track with a group"
+msgstr "Impossible d'insérer un espace dans un clip comportant un groupe"
+
+#: src/customtrackview.cpp:2875
msgid "Cannot move clip at position %1, track %2"
msgstr "Impossible de déplacer le clip à la position %1, piste %2"
-#: src/customtrackview.cpp:3091 src/customtrackview.cpp:3265
-#, kde-format
+#: src/customtrackview.cpp:4066 src/customtrackview.cpp:4289
msgid "Cannot move clip at time: %1 on track %2"
msgstr "Impossible de déplacer le clip à l'horodatage : %1 sur la piste %2"
-#: src/customtrackview.cpp:2365 src/customtrackview.cpp:3127
-#, kde-format
+#: src/customtrackview.cpp:3206 src/customtrackview.cpp:4102
msgid "Cannot move clip to position %1"
msgstr "Impossible de déplacer le clip à l'emplacement %1"
-#: src/customtrackview.cpp:2373
+#: src/customtrackview.cpp:1876 src/customtrackview.cpp:1893
+msgid "Cannot move effect"
+msgstr "Impossible de déplacer l'effet"
+
+#: src/customtrackview.cpp:3214
msgid "Cannot move transition"
msgstr "Impossible de déplacer la transition"
-#: src/customtrackview.cpp:2093
-#, kde-format
+#: src/customtrackview.cpp:2890
msgid "Cannot move transition at position %1, track %2"
msgstr "Impossible de déplacer la transition à la position %1, piste %2"
-#: src/customtrackview.cpp:3227
-#, kde-format
+#: src/customtrackview.cpp:4239
msgid "Cannot move transition at time: %1 on track %2"
-msgstr "Impossible de déplacer la transition à l'horodatage : %1 sur la piste %2"
+msgstr ""
+"Impossible de déplacer la transition à l'horodatage : %1 sur la piste %2"
+
+#: src/mainwindow.cpp:1810
+msgid ""
+"Cannot open file %1.\n"
+"Project is corrupted."
+msgstr ""
+"Impossible d'ouvrir le fichier %1\n"
+"Le projet est corrompu."
-#: src/customtrackview.cpp:3917
+#: src/customtrackview.cpp:5306
msgid "Cannot paste clip to selected place"
msgstr "Impossible de coller le clip à l'emplacement sélectionné"
-#: src/customtrackview.cpp:3888 src/customtrackview.cpp:3900
+#: src/customtrackview.cpp:5290
msgid "Cannot paste selected clips"
msgstr "Impossible de coller les clips sélectionnés"
-#: src/customtrackview.cpp:3928
+#: src/customtrackview.cpp:5320
msgid "Cannot paste transition to selected place"
msgstr "Impossible de coller la transition à l'emplacement indiqué"
-#: src/mainwindow.cpp:1619
+#: src/renderwidget.cpp:668
msgid ""
"Cannot play video after rendering because the default video player "
"application is not set.\n"
"Veuillez choisir un lecteur vidéo par défaut dans la boîte de dialogue de "
"configuration."
-#: src/recmonitor.cpp:213
-#, kde-format
+#: src/recmonitor.cpp:270
msgid ""
"Cannot read from device %1\n"
"Please check drivers and access rights."
"Impossible de lire depuis le périphérique %1\n"
"Veuillez vérifier les pilotes et les droits d'accès."
-#: src/customtrackview.cpp:2515 src/customtrackview.cpp:2577
+#: src/customtrackview.cpp:2739
+msgid "Cannot remove space in a locked track"
+msgstr "Impossible de supprimer un espace dans une piste verrouillée"
+
+#: src/customtrackview.cpp:2762
+msgid "Cannot remove space in a track with a group"
+msgstr "Impossible de supprimer un espace dans un clip comportant un groupe"
+
+#: src/customtrackview.cpp:4444 src/customtrackview.cpp:4563
msgid "Cannot resize transition"
msgstr "Impossible de redimensionner la transition"
-#: src/customtrackview.cpp:4375
+#: src/customtrackview.cpp:5774
msgid "Cannot split audio of grouped clips"
msgstr "Impossible de scinder la piste audio des clips groupés"
-#: src/mainwindow.cpp:1655 src/mainwindow.cpp:1665 src/renderwidget.cpp:358
-#: src/renderwidget.cpp:458 src/renderwidget.cpp:464 src/renderwidget.cpp:524
-#: src/dvdwizard.cpp:676 src/dvdwizard.cpp:682 src/kdenlivedoc.cpp:494
-#: src/kdenlivedoc.cpp:500 src/profilesdialog.cpp:166
-#: src/profilesdialog.cpp:172 src/titlewidget.cpp:765
-#, kde-format
+#: src/customtrackview.cpp:2541 src/customtrackview.cpp:2613
+#: src/customtrackview.cpp:3948 src/customtrackview.cpp:5818
+#: src/customtrackview.cpp:5821 src/customtrackview.cpp:5847
+#: src/customtrackview.cpp:5945 src/customtrackview.cpp:5952
+#: src/customtrackview.cpp:5959
+msgid "Cannot update clip (time: %1, track: %2)"
+msgstr "Impossible de mettre à jour le clip : (horodatage : %1,piste : %2)"
+
+#: src/customtrackview.cpp:2184
+msgid "Cannot update transition"
+msgstr "Impossible de mettre à jour la transition"
+
+#: src/customtrackview.cpp:802
+msgid "Cannot use spacer in a locked track"
+msgstr "Impossible d'utiliser un \"espaceur\" dans une piste verrouillée"
+
+#: src/customtrackview.cpp:812
+msgid "Cannot use spacer in a track with a group"
+msgstr ""
+"Impossible d'utiliser un \"espaceur\" dans une piste au sein d'un groupe"
+
+#: src/renderwidget.cpp:433 src/renderwidget.cpp:550 src/renderwidget.cpp:556
+#: src/renderwidget.cpp:616 src/renderwidget.cpp:800 src/renderwidget.cpp:812
+#: src/renderwidget.cpp:1795 src/renderwidget.cpp:1818
+#: src/profilesdialog.cpp:166 src/profilesdialog.cpp:172
+#: src/profilesdialog.cpp:439 src/profilesdialog.cpp:445 src/dvdwizard.cpp:724
+#: src/dvdwizard.cpp:730 src/kdenlivedoc.cpp:586 src/kdenlivedoc.cpp:592
+#: src/titlewidget.cpp:1802
msgid "Cannot write to file %1"
msgstr "Impossible d'écrire dans le fichier %1"
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:76
+#: src/kdenlivedoc.cpp:497
+msgid "Cannot write to file %1, scene list is corrupted."
+msgstr ""
+"Impossible d'écrire dans le fichier %1, la liste des scènes est corrompue"
+
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:80
msgid "Capture"
msgstr "Acquisition"
-#: src/cmake_bindir/ui_configcapture_ui.h:564 rc.cpp:787 rc.cpp:2140
+#: rc.cpp:1660 rc.cpp:3438
msgid "Capture audio"
msgstr "Acquisition audio"
-#: src/recmonitor.cpp:564
+#: src/recmonitor.cpp:592
msgid "Capture crashed, please check your parameters"
msgstr "Plantage de l'acquisition, veuillez vérifier vos paramètres"
-#: src/cmake_bindir/ui_configenv_ui.h:227 rc.cpp:682 rc.cpp:2035
+#: src/recmonitor.cpp:598
+msgid ""
+"Capture crashed, please check your parameters\n"
+"RecordMyDesktop exit code: %1"
+msgstr ""
+"Plantage de l'acquisition, veuillez vérifier vos paramètres\n"
+"Code d'erreur de logiciel RecordMyDesktop: %1"
+
+#: rc.cpp:1603 rc.cpp:3381
+msgid "Capture file name"
+msgstr "Nom du fichier d'acquisition"
+
+#: rc.cpp:1795 rc.cpp:3573
msgid "Capture folder"
msgstr "Dossier d'acquisition"
-#: src/cmake_bindir/ui_configcapture_ui.h:538 rc.cpp:721 rc.cpp:2074
+#: rc.cpp:1582 rc.cpp:3360
msgid "Capture format"
msgstr "Format d'acquisition"
-#: src/cmake_bindir/ui_configcapture_ui.h:554 rc.cpp:760 rc.cpp:2113
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:85
+msgid "Capture is not yet available on OS X."
+msgstr "La fonction d'acquisition n'est pas disponible sous OS X."
+
+#: rc.cpp:1651 rc.cpp:3429
msgid "Capture params"
msgstr "Paramètres de capture"
-#: src/cmake_bindir/ui_managecaptures_ui.h:82 rc.cpp:1276 rc.cpp:2629
+#: rc.cpp:2487 rc.cpp:4265
msgid "Captured files"
msgstr "Fichiers acquis"
-#: src/geometryval.cpp:90
-msgid "Center"
-msgstr "Centrer"
+#: src/recmonitor.cpp:168 src/recmonitor.cpp:169
+msgid "Capturing"
+msgstr "Acquisition en cours"
-#: rc.cpp:353
+#: rc.cpp:765
msgid "Center Frequency"
msgstr "Fréquence centrée"
-#: src/cmake_bindir/ui_configenv_ui.h:230
-#: src/cmake_bindir/ui_configenv_ui.h:232
-#: src/cmake_bindir/ui_configenv_ui.h:234 rc.cpp:691 rc.cpp:697 rc.cpp:703
-#: rc.cpp:2044 rc.cpp:2050 rc.cpp:2056
-msgid "Change"
-msgstr "Modifier"
+#: rc.cpp:94
+msgid "Center balance"
+msgstr "Centrer la balance"
-#: src/mainwindow.cpp:924
-msgid "Change Clip Speed"
-msgstr "Modifier la vitesse du clip"
+#: rc.cpp:365
+msgid "Center correction"
+msgstr "Correction centrée"
-#: src/mainwindow.cpp:1008
-msgid "Change Track"
-msgstr "Modifier la piste"
+#: rc.cpp:1143 rc.cpp:2403 rc.cpp:2921 rc.cpp:4181
+msgid "Center crop"
+msgstr "Centrer le recadrage"
-#: src/customtrackview.cpp:4196 src/headertrack.cpp:76
-msgid "Change Track Type"
-msgstr "Modifier le type de piste"
+#: src/geometrywidget.cpp:91
+msgid "Center horizontally"
+msgstr "Centrer l'élément horizontalement"
+
+#: src/geometrywidget.cpp:97
+msgid "Center vertically"
+msgstr "Centrer l'élément verticalement"
+
+#: rc.cpp:1804 rc.cpp:1810 rc.cpp:1816 rc.cpp:3582 rc.cpp:3588 rc.cpp:3594
+msgid "Change"
+msgstr "Modifier"
#: src/changecliptypecommand.cpp:36
msgid "Change clip type"
msgstr "Modifier le type du clip"
-#: rc.cpp:185
+#: rc.cpp:597
msgid "Change gamma color value"
msgstr "Modifier la valeur gamma de la couleur"
-#: rc.cpp:24
+#: rc.cpp:38
msgid "Change image brightness with keyframes"
msgstr "Modifier la luminosité de l'image à partir des images-clés"
-#: src/customtrackview.cpp:4192
-msgid "Change track"
-msgstr "Modifier la piste"
+#: rc.cpp:515
+msgid ""
+"Changes Slope, Offset, and Power of the color components, and the overall "
+"Saturation, according to the ASC CDL (Color Decision List)."
+msgstr ""
+"Modifie la pente, le décalage et le niveau des composantes de couleur, ainsi "
+"que la saturation générale, conformément au ASC CDL (Color Decision List)"
+
+#: src/projectsettings.cpp:187
+msgid ""
+"Changing the profile of your project cannot be undone.\n"
+"It is recommended to save your project before attempting this operation that "
+"might cause some corruption in transitions.\n"
+" Are you sure you want to proceed?"
+msgstr ""
+"Le changement de profil du projet ne pourra pas être annulé.\n"
+"Il est recommandé de sauvegarder votre projet avant d'effectuer cette "
+"opération qui peut provoquer des défauts sur les transitions.\n"
+"Êtes-vous sûr de vouloir modifier le profil ?"
-#: src/changetrackcommand.cpp:33
-msgid "Change track type"
-msgstr "Modifier le type de piste"
+#: rc.cpp:14 rc.cpp:287 rc.cpp:375 rc.cpp:431
+msgid "Channel"
+msgstr "Canal"
-#: src/cmake_bindir/ui_clipproperties_ui.h:590 rc.cpp:1345 rc.cpp:2698
+#: rc.cpp:1101 rc.cpp:2879
msgid "Channels"
msgstr "Canaux"
-#: rc.cpp:32
+#: rc.cpp:50
msgid "Charcoal"
msgstr "Crayonnage"
-#: rc.cpp:34
+#: rc.cpp:52
msgid "Charcoal drawing effect"
msgstr "Effet de dessin crayonné"
-#: src/cmake_bindir/ui_boolval_ui.h:55 rc.cpp:910 rc.cpp:2263
+#: src/renderwidget.cpp:1853 src/kdenlivedoc.cpp:137 src/projectlist.cpp:451
+msgid "Check missing clips"
+msgstr "Chercher les clips manquants"
+
+#: rc.cpp:2130 rc.cpp:3908
msgid "CheckBox"
msgstr "Boîte à cocher"
-#: src/wizard.cpp:56
+#: src/wizard.cpp:67
msgid "Checking MLT engine"
msgstr "Vérification du moteur MLT"
-#: src/wizard.cpp:122
+#: src/wizard.cpp:127
msgid "Checking system"
msgstr "Vérification du système"
-#: rc.cpp:46
+#: rc.cpp:64
msgid "Chroma Hold"
msgstr "Restriction de couleurs"
-#: rc.cpp:345
+#: rc.cpp:757
msgid "Chrominance U"
msgstr "Chrominance U"
-#: rc.cpp:347
+#: rc.cpp:759
msgid "Chrominance V"
msgstr "Chrominance V"
-#: src/mainwindow.cpp:202
+#: src/mainwindow.cpp:252
msgid "Clean"
msgstr "Effacer"
-#: src/cmake_bindir/ui_renderwidget_ui.h:490 rc.cpp:1639 rc.cpp:2992
+#: src/mainwindow.cpp:1047
+msgid "Clean Project"
+msgstr "Nettoyer le projet"
+
+#: rc.cpp:2109 rc.cpp:3887
msgid "Clean Up"
msgstr "Nettoyer"
-#: rc.cpp:3202
+#: src/mainwindow.cpp:2039 src/projectsettings.cpp:104
+msgid "Clean up project"
+msgstr "Nettoyer le projet"
+
+#: rc.cpp:1983 rc.cpp:3761
+msgid "Clear cache"
+msgstr "Vider le cache"
+
+#: src/mainwindow.cpp:2964
+msgid "Click on a clip to cut it"
+msgstr "Cliquer sur un clip pour le découper"
+
+#: src/customtrackview.cpp:615
+msgid "Click to add a transition."
+msgstr "cliquez pour ajouter une transition"
+
+#: src/projectlistview.cpp:50 rc.cpp:4505
msgid "Clip"
msgstr "Clip"
-#: src/kdenlivedoc.cpp:823 src/kdenlivedoc.cpp:831
-#, kde-format
-msgid "Clip <b>%1</b><br>is invalid or missing, what do you want to do?"
-msgstr "Le clip <b>%1</b><br> est non valable ou manquant, que décidez-vous ?"
+#: src/clipmanager.cpp:278
+msgid "Clip <b>%1</b><br />already exists in project, what do you want to do?"
+msgstr ""
+"Le clip <b>%1</b><br> existe déjà dans le projet, que voulez-vous faire ?"
+
+#: src/kdenlivedoc.cpp:893 src/kdenlivedoc.cpp:901
+msgid "Clip <b>%1</b><br />is invalid or missing, what do you want to do?"
+msgstr "Le clip <b>%1</b><br> est non valable ou manquant, que décidez-vous ?"
-#: src/kdenlivedoc.cpp:820
-#, kde-format
-msgid "Clip <b>%1</b><br>is invalid, what do you want to do?"
-msgstr "Le clip <b>%1</b><br> est non valable, que décidez-vous ?"
+#: src/kdenlivedoc.cpp:890
+msgid "Clip <b>%1</b><br />is invalid, what do you want to do?"
+msgstr "Le clip <b>%1</b><br> est non valable, que décidez-vous ?"
-#: src/projectlist.cpp:630
-#, kde-format
-msgid "Clip <b>%1</b><br>is invalid, will be removed from project."
+#: src/projectlist.cpp:1150
+msgid "Clip <b>%1</b><br />is invalid, will be removed from project."
msgstr "Le clip <b>%1</b><br> est manquant et sera supprimé du projet."
-#: src/projectlist.cpp:632
-#, kde-format
-msgid "Clip <b>%1</b><br>is missing or invalid. Remove it from project?"
-msgstr "Le clip <b>%1</b><br> est manquant ou non valable. Le supprimer du projet ?"
+#: src/projectlist.cpp:1151
+msgid "Clip <b>%1</b><br />is missing or invalid. Remove it from project?"
+msgstr ""
+"Le clip <b>%1</b><br> est manquant ou non valable. Le supprimer du projet ?"
-#: src/cmake_bindir/ui_colorclip_ui.h:106 rc.cpp:1507 rc.cpp:2860
+#: rc.cpp:2609 rc.cpp:4387
msgid "Clip Color"
msgstr "Clip couleur"
-#: src/mainwindow.cpp:176
+#: src/mainwindow.cpp:179
msgid "Clip Monitor"
msgstr "Moniteur de clip"
-#: src/mainwindow.cpp:1102 src/cmake_bindir/ui_clipproperties_ui.h:576
-#: rc.cpp:1300 rc.cpp:2653
+#: src/mainwindow.cpp:1416 rc.cpp:1056 rc.cpp:2834
msgid "Clip Properties"
msgstr "Propriétés du clip"
-#: rc.cpp:161
+#: src/clipmanager.cpp:278
+msgid "Clip already exists"
+msgstr "Le clip %1 existe déjà"
+
+#: rc.cpp:481
msgid "Clip bottom"
msgstr "Clip bas"
-#: src/clipitem.cpp:872
-#, c-format, kde-format
+#: src/clipitem.cpp:961
+#, no-c-format
msgid "Clip duration: %1s"
msgstr "Durée du clip : %1s"
-#: src/customtrackview.cpp:3519
+#: src/customtrackview.cpp:4822
msgid "Clip has no markers"
msgstr "Le clip n'a aucun repères"
-#: rc.cpp:155
+#: src/mainwindow.cpp:1214
+msgid "Clip in Project Tree"
+msgstr "Clip dans l'arborescence du projet"
+
+#: rc.cpp:4499
+msgid "Clip in Timeline"
+msgstr "Clip dans la Timeline"
+
+#: rc.cpp:475
msgid "Clip left"
msgstr "Clip gauche"
-#: rc.cpp:157
+#: rc.cpp:477
msgid "Clip right"
msgstr "Clip droit"
-#: rc.cpp:159
+#: rc.cpp:479
msgid "Clip top"
msgstr "Clip haut"
-#: src/documentchecker.cpp:103
+#: src/documentchecker.cpp:230
msgid "Clips folder"
msgstr "Dossier des clips"
-#: src/cmake_bindir/ui_renderwidget_ui.h:481
-#: src/cmake_bindir/ui_renderwidget_ui.h:486
-#: src/cmake_bindir/ui_renderwidget_ui.h:494 src/cliptranscode.cpp:129
-#: rc.cpp:1615 rc.cpp:1630 rc.cpp:1651 rc.cpp:2968 rc.cpp:2983 rc.cpp:3004
+#: rc.cpp:1971 rc.cpp:3749
+msgid "Clips used in project:"
+msgstr "Clips utilisés par le projet :"
+
+#: src/titlewidget.cpp:527
+msgid "Clone"
+msgstr "Cloner"
+
+#: src/cliptranscode.cpp:145 rc.cpp:2091 rc.cpp:2100 rc.cpp:2127 rc.cpp:3869
+#: rc.cpp:3878 rc.cpp:3905
+msgid "Close"
+msgstr "Fermer"
+
+#: src/statusbarmessagelabel.cpp:56
+msgctxt "@action:button"
msgid "Close"
msgstr "Fermer"
-#: src/cmake_bindir/ui_cliptranscode_ui.h:173 rc.cpp:1084 rc.cpp:2437
+#: rc.cpp:1317 rc.cpp:3095
msgid "Close after transcode"
-msgstr "Fermer après transcodage"
+msgstr "Fermer après conversion"
-#: src/mainwindow.cpp:132
+#: src/mainwindow.cpp:154
msgid "Close the current tab"
msgstr "Fermer l'onglet courant"
-#: rc.cpp:237
+#: rc.cpp:649
msgid "Co-efficient"
msgstr "Coefficient"
-#: src/cmake_bindir/ui_clipproperties_ui.h:593
-#: src/cmake_bindir/ui_clipproperties_ui.h:594
-#: src/cmake_bindir/ui_dvdwizardmenu_ui.h:280 rc.cpp:1264 rc.cpp:1351
-#: rc.cpp:1354 rc.cpp:2617 rc.cpp:2704 rc.cpp:2707
+#: rc.cpp:1627 rc.cpp:3405
+msgid "Codec"
+msgstr "Codec"
+
+#: rc.cpp:461 rc.cpp:1107 rc.cpp:1110 rc.cpp:1260 rc.cpp:1489 rc.cpp:2885
+#: rc.cpp:2888 rc.cpp:3038 rc.cpp:3267
msgid "Color"
msgstr "Couleur"
-#: src/projectlist.cpp:649
+#: src/projectlist.cpp:1167 src/projectlist.cpp:1168
msgid "Color Clip"
msgstr "Clip couleur"
-#: rc.cpp:138
+#: rc.cpp:272
msgid "Color Distance"
msgstr "Distance de couleur"
-#: src/projectitem.cpp:201
+#: rc.cpp:493
+msgid "Color based alpha selection"
+msgstr "Sélection de canal alpha par la couleur"
+
+#: src/projectitem.cpp:174
msgid "Color clip"
msgstr "Clip couleur"
-#: src/cmake_bindir/ui_configmisc_ui.h:229 rc.cpp:1006 rc.cpp:2359
+#: rc.cpp:2292 rc.cpp:4070
msgid "Color clips"
msgstr "Clips couleur"
-#: rc.cpp:50 rc.cpp:58
+#: rc.cpp:285
+msgid "Color curves adjustment"
+msgstr "Ajustement des niveaux de couleur"
+
+#: rc.cpp:68 rc.cpp:76
msgid "Color key"
msgstr "Couleur clé"
-#: src/cmake_bindir/ui_clipproperties_ui.h:609
-#: src/cmake_bindir/ui_markerdialog_ui.h:138 rc.cpp:1402 rc.cpp:1768
-#: rc.cpp:2755 rc.cpp:3121
+#: src/titlewidget.cpp:129
+msgid "Color opacity"
+msgstr "Transparence de la couleur"
+
+#: rc.cpp:2577 rc.cpp:4355
+#, fuzzy
+msgid "Color space"
+msgstr "Distance de couleur"
+
+#: rc.cpp:495
+msgid "Color to select"
+msgstr "Couleur à supprimer"
+
+#: rc.cpp:907
+msgid "Colour"
+msgstr "Couleur"
+
+#: rc.cpp:905
+msgid "Colour correction"
+msgstr "Correction de la couleur"
+
+#: src/projectlistview.cpp:76
+msgctxt "@title:menu"
+msgid "Columns"
+msgstr "Colonnes"
+
+#: rc.cpp:1164 rc.cpp:1287 rc.cpp:2942 rc.cpp:3065
msgid "Comment"
msgstr "Commentaire"
-#: src/wizard.cpp:39
+#: rc.cpp:1765 rc.cpp:3543
+msgid "Components"
+msgstr "Composantes"
+
+#: src/initeffects.cpp:725
+msgid "Composite"
+msgstr "Composite"
+
+#: src/wizard.cpp:44
msgid "Config Wizard"
msgstr "Assistant de configuration"
-#: src/recmonitor.cpp:84
+#: src/recmonitor.cpp:90
msgid "Configure"
msgstr "Configurer"
-#: src/recmonitor.cpp:63 src/recmonitor.cpp:552
+#: src/headertrack.cpp:106
+msgid "Configure Track"
+msgstr "Configurer la piste"
+
+#: src/mainwindow.cpp:1320 src/configtrackscommand.cpp:31 rc.cpp:1549
+#: rc.cpp:3327
+msgid "Configure Tracks"
+msgstr "Configurer les pistes"
+
+#: src/projectsettings.cpp:187
+msgid "Confirm profile change"
+msgstr "Confirmation du changement de profil"
+
+#: src/recmonitor.cpp:69 src/recmonitor.cpp:580
msgid "Connect"
msgstr "Connecter"
-#: rc.cpp:30
-msgid "Copy the left channel to the right"
-msgstr "Copier le canal gauche vers celui de droite"
+#: rc.cpp:1642 rc.cpp:3420
+msgid "Container"
+msgstr "Conteneur"
-#: src/main.cpp:41
-msgid "Copyright (c) 2009 Development team"
-msgstr "Copyright (©) 2009 l'équipe de développement"
+#: rc.cpp:281
+msgid "Contrast"
+msgstr "Contrast"
-#: src/renderer.cpp:1042
+#: rc.cpp:277
+msgid "Contrast0r"
+msgstr "Contrast0r"
+
+#: src/unicodedialog.cpp:126
msgid ""
-"Could not create the video preview window.\n"
-"There is something wrong with your Kdenlive install or your driver settings, "
-"please fix it."
+"Control character. Cannot be inserted/printed. See <a href=\"http://en."
+"wikipedia.org/wiki/Control_character\">Wikipedia:Control_character</a>"
msgstr ""
-"Impossible d'afficher la fenêtre d'aperçu vidéo.\n"
-"Il y a probablement un problème d'installation de Kdenlive ou de "
-"configuration des pilotes, qu'il est nécessaire de corriger."
+"Lettre non imprimable. Impossible de l'insérer ou de l'imprimer. Lire "
+"l'article sur <a href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Control_character"
+"\">Wikipedia.com : control character</a>"
-#: rc.cpp:279
-msgid "Crackle"
-msgstr "Crépitement"
+#: rc.cpp:44
+msgid "Copy one channel to another"
+msgstr "Copier le canal gauche vers celui de droite"
-#: src/cmake_bindir/ui_configmisc_ui.h:226 rc.cpp:997 rc.cpp:2350
+#: src/renderwidget.cpp:84
+msgid "Copy profile to favorites"
+msgstr "Copier le profil vers les favoris"
+
+#: src/main.cpp:37
+msgid "Copyright © 2007–2010 Kdenlive authors"
+msgstr "Copyright © 2007–2010 Kdenlive authors"
+
+#: rc.cpp:226
+msgid "Corner 1 X"
+msgstr "Coin 1 X"
+
+#: rc.cpp:228
+msgid "Corner 1 Y"
+msgstr "Coin 1 Y"
+
+#: rc.cpp:230
+msgid "Corner 2 X"
+msgstr "Coin 2 X"
+
+#: rc.cpp:232
+msgid "Corner 2 Y"
+msgstr "Coin 2 Y"
+
+#: rc.cpp:234
+msgid "Corner 3 X"
+msgstr "Coin 3 X"
+
+#: rc.cpp:236
+msgid "Corner 3 Y"
+msgstr "Coin 3 Y"
+
+#: rc.cpp:238
+msgid "Corner 4 X"
+msgstr "Coin 4 X"
+
+#: rc.cpp:240
+msgid "Corner 4 Y"
+msgstr "Coin 4 Y"
+
+#: src/renderer.cpp:1177
+msgid ""
+"Could not create the video preview window.\n"
+"There is something wrong with your Kdenlive install or your driver settings, "
+"please fix it."
+msgstr ""
+"Impossible d'afficher la fenêtre d'aperçu vidéo.\n"
+"Il y a probablement un problème d'installation de Kdenlive ou de "
+"configuration des pilotes, qu'il est nécessaire de corriger."
+
+#: rc.cpp:691
+msgid "Crackle"
+msgstr "Crépitement"
+
+#: rc.cpp:2283 rc.cpp:4061
msgid "Crash recovery (automatic backup)"
msgstr "Récupération en cas de plantage (sauvegarde automatique)"
-#: src/dvdwizard.cpp:63
+#: src/dvdwizard.cpp:62
msgid "Create DVD Menu"
msgstr "Créer le menu DVD"
-#: src/mainwindow.cpp:1098
+#: src/mainwindow.cpp:1412
msgid "Create Folder"
msgstr "Créer un dossier"
-#: src/cmake_bindir/ui_dvdwizardstatus_ui.h:179 rc.cpp:1678 rc.cpp:3031
+#: rc.cpp:2235 rc.cpp:4013
msgid "Create ISO image"
msgstr "Créer une image ISO"
-#: src/renderwidget.cpp:671
+#: src/mainwindow.cpp:3405
msgid "Create Render Script"
msgstr "Créer un script de rendu"
-#: src/cmake_bindir/ui_dvdwizardmenu_ui.h:264 rc.cpp:1225 rc.cpp:2578
+#: rc.cpp:1233 rc.cpp:3011
msgid "Create basic menu"
msgstr "Créer un menu simple"
-#: src/cmake_bindir/ui_renderwidget_ui.h:483 rc.cpp:1621 rc.cpp:2974
+#: rc.cpp:2058 rc.cpp:3836
msgid "Create chapter file based on guides"
msgstr "Créer un fichier chapitre fondé sur les guides"
-#: src/renderwidget.cpp:72 src/profilesdialog.cpp:46
+#: src/renderwidget.cpp:78 src/profilesdialog.cpp:46
msgid "Create new profile"
msgstr "Créer un nouveau profil"
-#: src/dvdwizard.cpp:67
+#: rc.cpp:347
+msgid "Creates a Glamorous Glow"
+msgstr "Crée une lueur brillante"
+
+#: src/dvdwizard.cpp:66
msgid "Creating DVD Image"
msgstr "Création de l'image du DVD"
-#: src/cmake_bindir/ui_dvdwizardstatus_ui.h:170 rc.cpp:1663 rc.cpp:3016
+#: rc.cpp:2229 rc.cpp:4007
msgid "Creating dvd structure"
msgstr "Création de la structure du DVD"
-#: src/cmake_bindir/ui_dvdwizardstatus_ui.h:172 rc.cpp:1666 rc.cpp:3019
+#: rc.cpp:2232 rc.cpp:4010
msgid "Creating iso file"
msgstr "Création de l'image ISO"
-#: src/cmake_bindir/ui_dvdwizardstatus_ui.h:166 rc.cpp:1657 rc.cpp:3010
+#: rc.cpp:2223 rc.cpp:4001
msgid "Creating menu background"
msgstr "Création du fond d'écran du menu"
-#: src/cmake_bindir/ui_dvdwizardstatus_ui.h:164 rc.cpp:1654 rc.cpp:3007
+#: rc.cpp:2220 rc.cpp:3998
msgid "Creating menu images"
msgstr "Création des images du menu"
-#: src/cmake_bindir/ui_dvdwizardstatus_ui.h:168 rc.cpp:1660 rc.cpp:3013
+#: rc.cpp:2226 rc.cpp:4004
msgid "Creating menu movie"
msgstr "Création du film du menu"
-#: src/kthumb.cpp:495 src/kthumb.cpp:500
-#, kde-format
+#: src/kthumb.cpp:418 src/kthumb.cpp:423
msgid "Creating thumbnail for %1"
msgstr "Création des miniatures pour %1"
-#: rc.cpp:62
+#: rc.cpp:80
msgid "Crop"
msgstr "Rogner"
-#: src/clipitem.cpp:865
-#, c-format, kde-format
+#: rc.cpp:909
+msgid "Crop & scale"
+msgstr "Recadrer & redimensionner"
+
+#: rc.cpp:1022 rc.cpp:2800
+msgid "Crop end"
+msgstr "Recadrer l'extrémité"
+
+#: src/clipitem.cpp:952
+#, no-c-format
msgid "Crop from start: %1s"
msgstr "Rogner à partir du début : %1s"
-#: src/cmake_bindir/ui_clipdurationdialog_ui.h:182 rc.cpp:928 rc.cpp:2281
+#: rc.cpp:1016 rc.cpp:2794
msgid "Crop start"
msgstr "Rogner le début"
-#: src/cmake_bindir/ui_titlewidget_ui.h:737 rc.cpp:586 rc.cpp:1939
-msgid "Crop to frame size"
-msgstr "Rogner à la dimension de l'image"
+#: rc.cpp:463
+#, fuzzy
+msgid "Crosshair color"
+msgstr "Crayonnage"
+
+#: src/mainwindow.cpp:2961
+msgid "Ctrl + click to use spacer on current track only"
+msgstr "Ctrl + clic pour insérer un espace seulement sur la piste en cours"
+
+#: rc.cpp:289
+msgid "Curve Widget"
+msgstr "Widget de courbe"
-#: src/geometryval.cpp:86 src/cmake_bindir/ui_effectlist_ui.h:109
-#: src/renderwidget.cpp:288 src/renderwidget.cpp:319 src/renderwidget.cpp:390
-#: src/renderwidget.cpp:426 src/renderwidget.cpp:1045
-#: src/renderwidget.cpp:1080 src/renderwidget.cpp:1159 rc.cpp:1156 rc.cpp:2509
+#: rc.cpp:283
+msgid "Curves"
+msgstr "Courbes"
+
+#: src/renderwidget.cpp:349 src/renderwidget.cpp:359 src/renderwidget.cpp:452
+#: src/renderwidget.cpp:482 src/renderwidget.cpp:518 src/renderwidget.cpp:1287
+#: src/renderwidget.cpp:1332 src/renderwidget.cpp:1412
+#: src/effectslistwidget.cpp:108 src/effectslistwidget.cpp:144
+#: src/effectslistwidget.cpp:146 rc.cpp:1546 rc.cpp:3324
msgid "Custom"
msgstr "Personnaliser"
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:106
+#: src/mainwindow.cpp:1477
+msgid "Custom Effects"
+msgstr "Effets personnalisés"
+
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:119
msgid "Cut"
msgstr "Couper"
-#: src/mainwindow.cpp:945
+#: src/mainwindow.cpp:1257
msgid "Cut Clip"
msgstr "Couper le clip"
-#: src/cmake_bindir/ui_profiledialog_ui.h:275
-#: src/cmake_bindir/ui_clipproperties_ui.h:613
-#: src/cmake_bindir/ui_effectstack_ui.h:144
-#: src/cmake_bindir/ui_dvdwizardmenu_ui.h:267
-#: src/cmake_bindir/ui_renderwidget_ui.h:460
-#: src/cmake_bindir/ui_geometryval_ui.h:154 rc.cpp:883 rc.cpp:1231 rc.cpp:1411
-#: rc.cpp:1498 rc.cpp:1570 rc.cpp:1786 rc.cpp:2236 rc.cpp:2584 rc.cpp:2764
-#: rc.cpp:2851 rc.cpp:2923 rc.cpp:3139
+#: src/razorgroupcommand.cpp:35
+msgid "Cut Group"
+msgstr "Grouper le groupe"
+
+#: rc.cpp:1007 rc.cpp:1173 rc.cpp:1275 rc.cpp:1831 rc.cpp:2028 rc.cpp:2505
+#: rc.cpp:2785 rc.cpp:2951 rc.cpp:3053 rc.cpp:3609 rc.cpp:3806 rc.cpp:4283
msgid "D"
msgstr "D"
-#: src/cmake_bindir/ui_wizardstandard_ui.h:101 rc.cpp:1195 rc.cpp:2548
+#: rc.cpp:2415 rc.cpp:4193
msgid "DV"
msgstr "DV"
-#: src/cmake_bindir/ui_configcapture_ui.h:542 rc.cpp:727 rc.cpp:2080
+#: rc.cpp:1588 rc.cpp:3366
msgid "DV AVI type 1"
msgstr "AVI DV type 1"
-#: src/cmake_bindir/ui_configcapture_ui.h:543 rc.cpp:730 rc.cpp:2083
+#: rc.cpp:1591 rc.cpp:3369
msgid "DV AVI type 2"
msgstr "AVI DV type 2"
-#: src/cmake_bindir/ui_configcapture_ui.h:541 rc.cpp:724 rc.cpp:2077
+#: rc.cpp:1585 rc.cpp:3363
msgid "DV Raw"
msgstr "Raw DV"
-#: src/wizard.cpp:278
+#: src/wizard.cpp:279
msgid "DV module (libdv)"
msgstr "Module DV (libdv)"
-#: src/renderwidget.cpp:976
+#: src/renderwidget.cpp:1210
msgid "DVD"
msgstr "DVD"
-#: src/dvdwizard.cpp:57
+#: src/dvdwizard.cpp:56
msgid "DVD Chapters"
msgstr "Chapitres DVD"
-#: src/cmake_bindir/ui_dvdwizardiso_ui.h:79
-#: src/cmake_bindir/ui_dvdwizardstatus_ui.h:182 rc.cpp:1687 rc.cpp:3040
+#: rc.cpp:2217 rc.cpp:3995
msgid "DVD ISO image"
msgstr "Image ISO DVD"
-#: src/dvdwizard.cpp:582
-#, kde-format
+#: src/dvdwizard.cpp:631
msgid "DVD ISO image %1 successfully created."
msgstr "Image ISO DVD %1 créée avec succès."
-#: src/dvdwizard.cpp:570
+#: src/dvdwizard.cpp:615
msgid "DVD ISO is broken"
msgstr "L'image ISO DVD est corrompue"
-#: src/mainwindow.cpp:841 src/dvdwizard.cpp:47
+#: src/dvdwizard.cpp:47 src/mainwindow.cpp:1069
msgid "DVD Wizard"
-msgstr "Assistant du DVD"
+msgstr "Assistant de création DVD"
-#: src/cmake_bindir/ui_dvdwizardvob_ui.h:149 rc.cpp:637 rc.cpp:1990
+#: rc.cpp:946 rc.cpp:2724
msgid "DVD format"
msgstr "Format DVD"
-#: src/dvdwizard.cpp:498
+#: src/dvdwizard.cpp:534
msgid "DVD structure broken"
msgstr "La structure du DVD est corrompue"
-#: rc.cpp:257 rc.cpp:267
+#: src/dvdwizard.cpp:509
+msgid "DVDAuthor process crashed.</strong><br />"
+msgstr ""
+"Le processus DVDAuthor s'est terminé par une erreur fatale.</strong><br />"
+
+#: rc.cpp:669 rc.cpp:679
msgid "Damping"
msgstr "Amortissement"
-#: src/main.cpp:46
+#: src/main.cpp:42
msgid "Dan Dennedy"
msgstr "Dan Dennedy"
-#: rc.cpp:8
+#: rc.cpp:323
+msgid "DeFish"
+msgstr "DeFish (corriger l'effet FishEye)"
+
+#: rc.cpp:22
msgid "Debug"
msgstr "Déboguage"
-#: rc.cpp:375 rc.cpp:387 rc.cpp:407
+#: rc.cpp:787 rc.cpp:799 rc.cpp:819
msgid "Decay"
msgstr "Temps de rétablissement"
-#: rc.cpp:197
+#: rc.cpp:609
msgid "Declipper"
msgstr "Élimination des surcharges"
-#: src/cmake_bindir/ui_clipproperties_ui.h:620 rc.cpp:1429 rc.cpp:2782
+#: rc.cpp:1191 rc.cpp:2969
msgid "Decoding threads"
msgstr "Processus de décodage"
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:238 src/kdenlivesettingsdialog.cpp:239
+#: src/mainwindow.cpp:324 src/kdenlivesettingsdialog.cpp:259
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:260
msgid "Default"
msgstr "Par défaut"
-#: src/cmake_bindir/ui_configmisc_ui.h:228 rc.cpp:1003 rc.cpp:2356
+#: rc.cpp:2289 rc.cpp:4067
msgid "Default Durations"
msgstr "Durées par défaut"
-#: src/cmake_bindir/ui_configmisc_ui.h:234 rc.cpp:1021 rc.cpp:2374
+#: rc.cpp:2136 rc.cpp:3914
msgid "Default Profile"
msgstr "Profil par défaut"
-#: src/cmake_bindir/ui_configenv_ui.h:235 rc.cpp:685 rc.cpp:2038
+#: rc.cpp:1798 rc.cpp:3576
msgid "Default apps"
msgstr "Applications par défaut"
-#: src/cmake_bindir/ui_configcapture_ui.h:530 rc.cpp:706 rc.cpp:2059
+#: rc.cpp:1567 rc.cpp:3345
msgid "Default capture device"
msgstr "Périphérique d'acquisition par défaut"
-#: src/cmake_bindir/ui_wizardextra_ui.h:110 rc.cpp:646 rc.cpp:1999
+#: rc.cpp:2514 rc.cpp:4292
msgid "Default folder for project files"
msgstr "Dossier par défaut des fichiers projet"
-#: src/cmake_bindir/ui_configenv_ui.h:228 rc.cpp:673 rc.cpp:2026
+#: rc.cpp:1786 rc.cpp:3564
msgid "Default folders"
msgstr "Dossiers par défaut"
-#: rc.cpp:373 rc.cpp:385 rc.cpp:405 rc.cpp:427
+#: rc.cpp:317
+msgid "Defish0r"
+msgstr "Defish0r (correction de l'effet FishEye)"
+
+#: rc.cpp:785 rc.cpp:797 rc.cpp:817 rc.cpp:839 rc.cpp:1495 rc.cpp:3273
msgid "Delay"
msgstr "Délai"
-#: rc.cpp:265
+#: rc.cpp:677
msgid "Delay (s/10)"
msgstr "Délai (s/10)"
-#: src/addeffectcommand.cpp:39
-#, kde-format
+#: src/addeffectcommand.cpp:39 src/customtrackview.cpp:1754
msgid "Delete %1"
msgstr "Supprimer %1"
-#: src/mainwindow.cpp:1024 src/customruler.cpp:78
+#: src/customruler.cpp:83 src/mainwindow.cpp:1336
msgid "Delete All Guides"
msgstr "Supprimer tous les guides"
-#: src/mainwindow.cpp:958
+#: src/mainwindow.cpp:1270
msgid "Delete All Markers"
msgstr "Supprimer tous les repères"
-#: src/mainwindow.cpp:1114 src/projectlist.cpp:361
+#: src/mainwindow.cpp:1428 src/projectlist.cpp:748
msgid "Delete Clip"
msgstr "Supprimer le clip"
-#: src/projectlist.cpp:364 src/projectlist.cpp:452
+#: src/projectlist.cpp:725
+msgid "Delete Clip Zone"
+msgstr "Supprimer le zone de clip"
+
+#: src/projectlist.cpp:739 src/projectlist.cpp:875
msgid "Delete Folder"
msgstr "Supprimer le dossier"
-#: src/mainwindow.cpp:1016 src/customtrackview.cpp:177 src/customruler.cpp:76
+#: src/customruler.cpp:81 src/mainwindow.cpp:1328 src/customtrackview.cpp:230
msgid "Delete Guide"
msgstr "Supprimer le guide"
-#: src/mainwindow.cpp:954
+#: src/mainwindow.cpp:1266
msgid "Delete Marker"
msgstr "Supprimer le repère"
-#: src/cmake_bindir/ui_configtranscode_ui.h:79 rc.cpp:1186 rc.cpp:2539
+#: rc.cpp:2484 rc.cpp:4262
msgid "Delete Profile"
msgstr "Supprimer le profil"
-#: src/cmake_bindir/ui_renderwidget_ui.h:493 rc.cpp:1648 rc.cpp:3001
+#: rc.cpp:2124 rc.cpp:3902
msgid "Delete Script"
msgstr "Supprimer le script"
-#: src/mainwindow.cpp:919
+#: src/mainwindow.cpp:1182
msgid "Delete Selected Item"
msgstr "Supprimer les éléments sélectionnés"
-#: src/mainwindow.cpp:1004 src/headertrack.cpp:72
+#: src/mainwindow.cpp:1316 src/tracksconfigdialog.cpp:90
+#: src/headertrack.cpp:102 src/customtrackview.cpp:5599
msgid "Delete Track"
msgstr "Supprimer la piste"
-#: src/addclipcommand.cpp:34
+#: src/clipmanager.cpp:167 src/addclipcommand.cpp:34
msgid "Delete clip"
-msgstr "Supprimer le clip"
+msgid_plural "Delete clips"
+msgstr[0] "Supprimer le clip"
+msgstr[1] "Supprimer les clips"
+
+#: src/projectlist.cpp:748
+msgid "Delete clip <b>%2</b>?<br />This will also remove the clip in timeline"
+msgid_plural ""
+"Delete clip <b>%2</b>?<br />This will also remove its %1 clips in timeline"
+msgstr[0] ""
+"Supprimer le clip <b>%2</b>?<br />Cela supprimera également toutes ses "
+"occurences dans la Timeline !"
+msgstr[1] ""
+"Supprimer le dossier <b>%2</b> ?<br>Cette suppression entraînera la "
+"suppression de %1 clips dans ce dossier."
-#: src/dvdwizardmenu.cpp:44
+#: src/dvdwizardmenu.cpp:45
msgid "Delete current button"
msgstr "Supprimer le bouton"
-#: src/cmake_bindir/ui_managecaptures_ui.h:86 rc.cpp:1285 rc.cpp:2638
+#: rc.cpp:2496 rc.cpp:4274
msgid "Delete current file"
msgstr "Supprimer le fichier courant"
-#: src/effectstackview.cpp:52 src/effectslistview.cpp:49
+#: src/effectstackview.cpp:66 src/effectslistview.cpp:56
msgid "Delete effect"
msgstr "Supprimer l'effet"
+#: rc.cpp:1977 rc.cpp:3755
+msgid "Delete files"
+msgstr "Supprimer fichiers"
+
#: src/addfoldercommand.cpp:34
msgid "Delete folder"
msgstr "Supprimer le dossier"
-#: src/projectlist.cpp:364
-#, kde-format
-msgid "Delete folder <b>%2</b>?<br>This will also remove the %1 clips in that folder"
-msgstr ""
+#: src/projectlist.cpp:739
+msgid ""
+"Delete folder <b>%2</b>?<br />This will also remove the clip in that folder"
+msgid_plural ""
+"Delete folder <b>%2</b>?<br />This will also remove the %1 clips in that "
+"folder"
+msgstr[0] ""
+"Supprimer le dossier <b>%2</b>?<br />Cela supprimera aussi tous les clips "
+"contenus dans ce dossier !"
+msgstr[1] ""
"Supprimer le dossier <b>%2</b> ?<br>Cette suppression entraînera la "
"suppression de %1 clips dans ce dossier."
msgid "Delete guide"
msgstr "Supprimer le guide"
-#: src/geometryval.cpp:70 src/editkeyframecommand.cpp:37
+#: src/editkeyframecommand.cpp:37 src/keyframeedit.cpp:55
+#: src/geometryval.cpp:81 src/geometrywidget.cpp:261
msgid "Delete keyframe"
msgstr "Supprimer l'image clé"
-#: src/clipproperties.cpp:242 src/addmarkercommand.cpp:32
+#: src/clipproperties.cpp:303 src/addmarkercommand.cpp:32
msgid "Delete marker"
msgstr "Supprimer le repère"
-#: src/renderwidget.cpp:64 src/profilesdialog.cpp:42
+#: src/renderwidget.cpp:70 src/profilesdialog.cpp:42
msgid "Delete profile"
msgstr "Supprimer le profil"
-#: src/customtrackview.cpp:2739
+#: src/customtrackview.cpp:3635
+msgid "Delete selected clip"
+msgid_plural "Delete selected clips"
+msgstr[0] "Supprimer l'élément sélectionné"
+msgstr[1] "Supprimer les éléments sélectionnés"
+
+#: src/customtrackview.cpp:3633
+msgid "Delete selected group"
+msgid_plural "Delete selected groups"
+msgstr[0] "Supprimer le groupe sélectionné"
+msgstr[1] "Supprimer les groupes sélectionnés"
+
+#: src/customtrackview.cpp:3638
msgid "Delete selected items"
msgstr "Supprimer les éléments sélectionnés"
-#: src/addtimelineclipcommand.cpp:37
-msgid "Delete timeline clip"
-msgstr "Supprimer le clip de montage"
+#: src/customtrackview.cpp:3637
+msgid "Delete selected transition"
+msgid_plural "Delete selected transitions"
+msgstr[0] "Supprimer la transition sélectionnée"
+msgstr[1] "Supprimer les transitionssélectionnées"
+
+#: src/mainwindow.cpp:505
+msgid "Delete them"
+msgstr "Les supprimer"
-#: src/customtrackview.cpp:2119
-msgid "Delete timeline clips"
-msgstr "Supprimer les clips de montage"
+#: src/addtimelineclipcommand.cpp:39 src/customtrackview.cpp:2933
+msgid "Delete timeline clip"
+msgid_plural "Delete timeline clips"
+msgstr[0] "Supprimer le clip du montage"
+msgstr[1] "Supprimer le clip de montage"
-#: src/addtrackcommand.cpp:34
+#: src/addtrackcommand.cpp:34 src/customtrackview.cpp:5597
msgid "Delete track"
msgstr "Supprimer la piste"
msgid "Delete transition from clip"
msgstr "Supprimer la transition dans le clip"
-#: rc.cpp:227
+#: src/projectsettings.cpp:109
+msgid "Delete unused clips"
+msgstr "Supprimer les clips non utilisés"
+
+#: rc.cpp:503
+msgid "Delta B / I / I"
+msgstr ""
+
+#: rc.cpp:501
+msgid "Delta G / B / Chroma"
+msgstr ""
+
+#: rc.cpp:499
+msgid "Delta R / A / Hue"
+msgstr ""
+
+#: src/titlewidget.cpp:240
+msgctxt "Font style"
+msgid "Demi-Bold"
+msgstr "Demi-gras"
+
+#: rc.cpp:639
msgid "Depth"
msgstr "Profondeur"
-#: src/cmake_bindir/ui_profiledialog_ui.h:262
-#: src/cmake_bindir/ui_clipproperties_ui.h:578 src/projectlistview.cpp:46
-#: rc.cpp:1306 rc.cpp:1459 rc.cpp:2659 rc.cpp:2812
+#: src/projectlistview.cpp:50 rc.cpp:964 rc.cpp:1062 rc.cpp:2742 rc.cpp:2840
msgid "Description"
msgstr "Description"
-#: src/mainwindow.cpp:2526
+#: src/mainwindow.cpp:3178
msgid "Description:"
msgstr "Description : "
-#: src/cmake_bindir/ui_configenv_ui.h:221 rc.cpp:661 rc.cpp:2014
+#: src/mainwindow.cpp:1232
+msgid "Deselect Clip"
+msgstr "Dé-sélectionner le clip"
+
+#: src/mainwindow.cpp:1247
+msgid "Deselect Transition"
+msgstr "Dé-sélectionner la transition"
+
+#: rc.cpp:1774 rc.cpp:3552
msgid "Desktop search integration"
msgstr "Intégrer au service de recherche sur le bureau de votre ordinateur"
-#: src/cmake_bindir/ui_cliptranscode_ui.h:168
-#: src/cmake_bindir/ui_saveprofile_ui.h:131
-#: src/cmake_bindir/ui_renderwidget_ui.h:449 rc.cpp:1069 rc.cpp:1519
-#: rc.cpp:1546 rc.cpp:2422 rc.cpp:2872 rc.cpp:2899
+#: rc.cpp:1302 rc.cpp:2001 rc.cpp:2262 rc.cpp:3080 rc.cpp:3779 rc.cpp:4040
msgid "Destination"
msgstr "Cible"
-#: src/cmake_bindir/ui_configjogshuttle_ui.h:160 rc.cpp:1798 rc.cpp:3151
+#: src/cliptranscode.cpp:51
+msgid "Destination folder"
+msgstr "Dossier cible"
+
+#: rc.cpp:1615 rc.cpp:2538 rc.cpp:3393 rc.cpp:4316
msgid "Device"
msgstr "Périphérique"
-#: src/cmake_bindir/ui_configjogshuttle_ui.h:159 rc.cpp:1795 rc.cpp:3148
+#: rc.cpp:2535 rc.cpp:4313
msgid "Device configuration"
msgstr "Configuration du périphérique"
-#: src/cmake_bindir/ui_geometryposition_ui.h:132
-#: src/cmake_bindir/ui_cliptranscode_ui.h:166
-#: src/cmake_bindir/ui_colorclip_ui.h:104
-#: src/cmake_bindir/ui_renderwidget_ui.h:448
-#: src/cmake_bindir/ui_addtrack_ui.h:99 rc.cpp:589 rc.cpp:892 rc.cpp:1063
-#: rc.cpp:1501 rc.cpp:1540 rc.cpp:1942 rc.cpp:2245 rc.cpp:2416 rc.cpp:2854
-#: rc.cpp:2893
+#: rc.cpp:1215 rc.cpp:1296 rc.cpp:1995 rc.cpp:2603 rc.cpp:2993 rc.cpp:3074
+#: rc.cpp:3773 rc.cpp:4381
msgid "Dialog"
msgstr "Boîte de dialogue"
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:232
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:252
msgid "Direct FB"
msgstr "DirectFB"
-#: rc.cpp:191
+#: src/initeffects.cpp:780
+#, fuzzy
+msgid "Direction"
+msgstr "Durée"
+
+#: rc.cpp:603
msgid "Discard color information"
msgstr "Annuler les informations concernant la couleur"
-#: src/recmonitor.cpp:227
-msgid "Disonnect"
+#: src/recmonitor.cpp:284
+#, fuzzy
+msgid "Disconnect"
msgstr "Déconnecter"
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:59
+#: src/wizard.cpp:57
+msgid "Discover the features of this Kdenlive release"
+msgstr "Découvrez les fonctionnalités de cette version de Kdenlive"
+
+#: rc.cpp:156
msgid "Display"
msgstr "Affichage"
-#: src/cmake_bindir/ui_profiledialog_ui.h:269 rc.cpp:1480 rc.cpp:2833
+#: rc.cpp:453
+#, fuzzy
+msgid "Display RMS"
+msgstr "Affichage"
+
+#: rc.cpp:154
+msgid "Display and manipulation of the alpha channel"
+msgstr "Affichage et manipulation du canal alpha"
+
+#: rc.cpp:982 rc.cpp:2760
msgid "Display aspect ratio"
-msgstr "Format d'affichage"
+msgstr "Afficher le rapport d'affichage"
-#: src/cmake_bindir/ui_projectsettings_ui.h:235 src/wizard.cpp:459 rc.cpp:1123
-#: rc.cpp:2476
+#: src/wizard.cpp:493 rc.cpp:1944 rc.cpp:3722
msgid "Display aspect ratio:"
-msgstr "Format d'affichage : "
+msgstr "Afficher le rapport d'affichage :"
-#: src/cmake_bindir/ui_configdisplay_ui.h:121 rc.cpp:1702 rc.cpp:3055
+#: rc.cpp:451
+msgid "Display average"
+msgstr "Afficher la valeur moyenne"
+
+#: rc.cpp:2199 rc.cpp:3977
msgid "Display clip markers comments"
msgstr "Afficher les commentaires des repères du clip"
-#: src/cmake_bindir/ui_configmisc_ui.h:242 rc.cpp:1045 rc.cpp:2398
+#: rc.cpp:158
+msgid "Display input alpha"
+msgstr "Afficher le canal alpha en entrée"
+
+#: rc.cpp:457
+msgid "Display maximum"
+msgstr "Afficher le maximum"
+
+#: rc.cpp:455
+msgid "Display minimum"
+msgstr "Afficher le minimumu"
+
+#: rc.cpp:2160 rc.cpp:3938
msgid "Display ratio:"
msgstr "Format d'affichage : "
-#: src/cmake_bindir/ui_clipproperties_ui.h:599
-#: src/cmake_bindir/ui_slideshowclip_ui.h:225 rc.cpp:961 rc.cpp:1372
-#: rc.cpp:2314 rc.cpp:2725
+#: src/initeffects.cpp:785 rc.cpp:1128 rc.cpp:2385 rc.cpp:2906 rc.cpp:4163
msgid "Dissolve"
msgstr "Dissoudre"
-#: rc.cpp:143
+#: src/initeffects.cpp:731 src/initeffects.cpp:763 rc.cpp:921
+msgid "Distort"
+msgstr "Distort0r"
+
+#: rc.cpp:337
msgid "Distort0r"
msgstr "Distort0r"
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:104
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:117
msgid "Do nothing"
msgstr "Ne rien faire"
-#: src/kdenlivedoc.cpp:112
-#, kde-format
+#: src/titlewidget.cpp:598
+msgid ""
+"Do you really want to load a new template? Changes in this title will be "
+"lost!"
+msgstr ""
+"Êtes-vous sûr de vouloir charger un nouveau modèle? Les changements dans le "
+"titre actuel seront perdus !"
+
+#: src/kdenlivedoc.cpp:223
msgid "Document project folder is invalid, setting it to the default one: %1"
-msgstr "Le dossier de projet est non valable, retour à la valeur par défaut : %1"
+msgstr ""
+"Le dossier de projet est non valable, retour à la valeur par défaut : %1"
-#: src/main.cpp:57
+#: src/main.cpp:55
msgid "Document to open"
msgstr "Document à ouvrir"
-#: src/mainwindow.cpp:1388
+#: src/mainwindow.cpp:1772
msgid "Don't recover"
msgstr "Ne pas récupérer"
-#: src/mainwindow.cpp:808
+#: src/mainwindow.cpp:1031
msgid "Download New Project Profiles..."
-msgstr "Télécharger des profils de projets..."
+msgstr "Télécharger des profils de projet..."
-#: src/mainwindow.cpp:806
+#: src/mainwindow.cpp:1030
msgid "Download New Render Profiles..."
-msgstr "Télécharger des profils de rendus..."
+msgstr "Télécharger des profils de rendu..."
+
+#: src/mainwindow.cpp:1032
+msgid "Download New Title Templates..."
+msgstr "Télécharger des nouveaux modèles de titrage"
-#: src/mainwindow.cpp:804
+#: src/mainwindow.cpp:1029
msgid "Download New Wipes..."
msgstr "Télécharger des transitions par balayage"
-#: src/cmake_bindir/ui_configsdl_ui.h:144 rc.cpp:1222 rc.cpp:2575
+#: src/customtrackview.cpp:612
+msgid "Drag to add or resize a fade effect."
+msgstr "Déplacez pour ajouter ou redimensionner un effet de fondu."
+
+#: src/vectorscope.cpp:84 src/rgbparade.cpp:31
+msgid "Draw axis"
+msgstr "Dessiner un axe"
+
+#: rc.cpp:186
+msgid "Draws simple shapes into the alpha channel"
+msgstr "Dessine des formes simples dans le canal alpha"
+
+#: rc.cpp:1338 rc.cpp:3116
msgid "Drop B frames on H.264 clips"
msgstr "Ne pas tenir compte des images B dans les clips H.264"
-#: src/cmake_bindir/ui_spacerdialog_ui.h:121
-#: src/cmake_bindir/ui_clipproperties_ui.h:579
-#: src/cmake_bindir/ui_dvdwizardvob_ui.h:143
-#: src/cmake_bindir/ui_clipdurationdialog_ui.h:179
-#: src/cmake_bindir/ui_clipdurationdialog_ui.h:184
-#: src/cmake_bindir/ui_colorclip_ui.h:107 rc.cpp:78 rc.cpp:91 rc.cpp:101
-#: rc.cpp:112 rc.cpp:616 rc.cpp:625 rc.cpp:919 rc.cpp:934 rc.cpp:1309
-#: rc.cpp:1510 rc.cpp:1969 rc.cpp:1978 rc.cpp:2272 rc.cpp:2287 rc.cpp:2662
-#: rc.cpp:2863
+#: rc.cpp:100 rc.cpp:113 rc.cpp:123 rc.cpp:134 rc.cpp:934 rc.cpp:1010
+#: rc.cpp:1019 rc.cpp:1065 rc.cpp:1444 rc.cpp:1905 rc.cpp:2612 rc.cpp:2712
+#: rc.cpp:2788 rc.cpp:2797 rc.cpp:2843 rc.cpp:3222 rc.cpp:3683 rc.cpp:4390
msgid "Duration"
msgstr "Durée"
-#: src/wizard.cpp:333
-msgid "Dvdauthor"
+#: rc.cpp:2256 rc.cpp:4034
+#, fuzzy
+msgid "Dvdauthor File"
msgstr "Auteur du DVD : "
-#: src/wizard.cpp:327
-msgid "Dvgrab"
-msgstr "Dvgrab"
-
-#: src/cmake_bindir/ui_effectstack_ui.h:141 rc.cpp:1777 rc.cpp:3130
-msgid "Dw"
-msgstr "Dw"
-
-#: src/cmake_bindir/ui_clipproperties_ui.h:612
-#: src/cmake_bindir/ui_effectstack_ui.h:143
-#: src/cmake_bindir/ui_renderwidget_ui.h:458 rc.cpp:1408 rc.cpp:1564
-#: rc.cpp:1783 rc.cpp:2761 rc.cpp:2917 rc.cpp:3136
+#: rc.cpp:1170 rc.cpp:2022 rc.cpp:2948 rc.cpp:3800
msgid "E"
msgstr "E"
-#: src/main.cpp:50
+#: src/main.cpp:48
msgid "EMAIL OF TRANSLATORS"
-msgstr "jmpoure@free.fr, jb@kdenlive.org, uncensored.assault@gmail.com"
+msgstr ""
+"jmpoure@free.fr, jb@kdenlive.org, uncensored.assault@gmail.com, florent."
+"faget@orange.fr"
+
+#: rc.cpp:509
+msgid "Edge mode"
+msgstr "Mode contour"
-#: src/mainwindow.cpp:1108
+#: rc.cpp:367
+msgid "Edges correction"
+msgstr "Correction de contour"
+
+#: src/mainwindow.cpp:1422
msgid "Edit Clip"
msgstr "Modifier le clip"
-#: src/customtrackview.cpp:2803
+#: src/customtrackview.cpp:3658
msgid "Edit Clip Speed"
msgstr "Modifier la vitesse du clip"
-#: src/mainwindow.cpp:1020 src/customtrackview.cpp:181
-#: src/customtrackview.cpp:3628 src/customtrackview.cpp:3640
-#: src/customruler.cpp:74
+#: src/mainwindow.cpp:1210
+msgid "Edit Duration"
+msgstr "Modifier la durée"
+
+#: src/customruler.cpp:79 src/mainwindow.cpp:1332 src/customtrackview.cpp:234
+#: src/customtrackview.cpp:4939 src/customtrackview.cpp:4951
msgid "Edit Guide"
msgstr "Modifier le guide"
-#: src/cmake_bindir/ui_keyframedialog_ui.h:90 rc.cpp:859 rc.cpp:2212
+#: rc.cpp:2463 rc.cpp:4241
msgid "Edit Keyframe"
msgstr "Modifier l'image clé"
-#: src/mainwindow.cpp:962 src/mainwindow.cpp:2123 src/clipproperties.cpp:303
+#: src/mainwindow.cpp:1274 src/mainwindow.cpp:2500 src/clipproperties.cpp:464
msgid "Edit Marker"
msgstr "Modifier le repère"
-#: src/renderwidget.cpp:397
+#: src/renderwidget.cpp:489
msgid "Edit Profile"
msgstr "Modifier le profil"
-#: src/customtrackview.cpp:1045 src/editclipcommand.cpp:33
+#: src/customtrackview.cpp:1289 src/editclipcommand.cpp:33
msgid "Edit clip"
msgstr "Modifier le clip"
+#: src/editclipcutcommand.cpp:35
+msgid "Edit clip cut"
+msgstr "Modifier la coupure du clip"
+
+#: src/mainwindow.cpp:2852
+msgid "Edit clips"
+msgstr "Modifier les clips"
+
#: src/editeffectcommand.cpp:40
-#, kde-format
msgid "Edit effect %1"
msgstr "Modifier l'effet %1"
+#: rc.cpp:1516 rc.cpp:3294
+msgid "Edit end"
+msgstr "Editer la fin"
+
#: src/editguidecommand.cpp:34
msgid "Edit guide"
msgstr "Modifier le guide"
msgid "Edit keyframe"
msgstr "Modifier l'image clé"
-#: src/clipproperties.cpp:240 src/addmarkercommand.cpp:34
+#: src/clipproperties.cpp:301 src/addmarkercommand.cpp:34
msgid "Edit marker"
msgstr "Modifier le repère"
-#: src/renderwidget.cpp:68
+#: src/renderwidget.cpp:74
msgid "Edit profile"
msgstr "Modifier le profil"
+#: rc.cpp:1513 rc.cpp:3291
+msgid "Edit start"
+msgstr "Editer le début"
+
#: src/edittransitioncommand.cpp:36
-#, kde-format
msgid "Edit transition %1"
msgstr "Modifier la transition %1"
-#: src/trackview.cpp:538
-#, kde-format
+#: rc.cpp:1480 rc.cpp:3258
+msgid "Effect"
+msgstr "Effet"
+
+#: src/trackview.cpp:729
msgid "Effect %1:%2 not found in MLT, it was removed from this project\n"
msgstr ""
"L'effet %1 : %2 n'étant pas disponible dans MLT, il a été supprimé du "
"projet.\n"
-#: src/mainwindow.cpp:151
+#: src/mainwindow.cpp:213
msgid "Effect List"
msgstr "Liste des effets"
-#: src/mainwindow.cpp:159
+#: src/mainwindow.cpp:201
msgid "Effect Stack"
msgstr "Effets utilisés"
-#: src/customtrackview.cpp:1265 src/customtrackview.cpp:1308
+#: src/customtrackview.cpp:1638 src/customtrackview.cpp:1710
msgid "Effect already present in clip"
msgstr "Le clip se trouve déjà dans le projet"
-#: src/cmake_bindir/ui_configjogshuttle_ui.h:157 rc.cpp:1789 rc.cpp:3142
+#: src/mainwindow.cpp:2261
+msgctxt "effects and transitions keyboard shortcuts"
+msgid "Effects & Transitions"
+msgstr "Effets et transitions"
+
+#: src/effectstackview.cpp:174 src/effectstackview.cpp:176
+#: src/effectstackview.cpp:179
+msgid "Effects for %1"
+msgstr "Effets pour l'élément %1"
+
+#: src/effectstackview.cpp:214
+msgid "Effects for track %1"
+msgstr "Effets pour la piste %1"
+
+#: src/unicodedialog.cpp:170
+msgid ""
+"Eighth note (Am.) or quaver (Brit.). Half as long as a quarter note (U"
+"+2669). See <a href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Eighth_note\">Wikipedia:"
+"Eighth_note</a>"
+msgstr ""
+"Une croche. La moitié de la durée d'une noire (U+2669). Lire l'article sur "
+"<a href=\"http://fr.wikipedia.org/wiki/Croche_(musique)\">Wikipedia : "
+"croche</a>."
+
+#: src/unicodedialog.cpp:162
+msgid ""
+"Ellipsis: If text has been left o… See <a href=\"http://en.wikipedia."
+"org/wiki/Ellipsis\">Wikipedia:Ellipsis</a>"
+msgstr ""
+"Points de suspension : si le texte a o… Lire l'article sur <a href="
+"\"http://fr.wikipedia.org/wiki/Points_de_suspension\"> Wikipedia : points de "
+"suspension</a>."
+
+#: src/unicodedialog.cpp:138
+msgid "Em Space (width of an m)"
+msgstr "Espace Em (de la largeur d'un m)"
+
+#: src/unicodedialog.cpp:136
+msgid "En Space (width of an n)"
+msgstr "Espace En (de la largeur d'un n)"
+
+#: rc.cpp:2529 rc.cpp:4307
msgid "Enable Jog Shuttle device"
msgstr "Activer la roue de montage"
-#: src/recmonitor.cpp:413
+#: rc.cpp:242
+msgid "Enable Stretch"
+msgstr "Activer étirement SoX"
+
+#: src/effectstackview.cpp:71
+msgid "Enable/Disable all effects"
+msgstr "Activer/Désactiver tous les effets"
+
+#: src/recmonitor.cpp:436
msgid "Encoding captured video..."
msgstr "Encodage de la capture vidéo..."
-#: src/cmake_bindir/ui_configcapture_ui.h:555 rc.cpp:763 rc.cpp:2116
+#: rc.cpp:1654 rc.cpp:3432
msgid "Encoding params"
msgstr "Paramètres d'encodage"
-#: src/cmake_bindir/ui_wipeval_ui.h:244 src/renderwidget.cpp:241 rc.cpp:84
-#: rc.cpp:118 rc.cpp:1444 rc.cpp:2797
+#: src/renderwidget.cpp:293 src/titlewidget.cpp:2053 rc.cpp:106 rc.cpp:140
+#: rc.cpp:2621 rc.cpp:4399
msgid "End"
msgstr "Fin"
-#: rc.cpp:95 rc.cpp:106
+#: rc.cpp:117 rc.cpp:128
msgid "End Gain"
msgstr "Amplification en sortie"
-#: src/cmake_bindir/ui_titlewidget_ui.h:723 rc.cpp:547 rc.cpp:1900
-msgid "EndViewport"
-msgstr "EndViewport"
+#: rc.cpp:925
+msgid "Enhancement"
+msgstr "Amélioration"
+
+#: src/kdenlivedoc.cpp:1107
+msgid "Enter Template Path"
+msgstr "Saisir l'emplacement du modèle"
-#: src/documentchecker.cpp:163
+#: rc.cpp:1880 rc.cpp:3658
+msgid "Enter Unicode value"
+msgstr "Saisir la valeur unicode"
+
+#: src/documentchecker.cpp:316
msgid "Enter new location for file"
msgstr "Saisir l'emplacement du fichier"
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:72
+#: src/unicodedialog.cpp:48
+msgid "Enter your Unicode number here. Allowed characters: [0-9] and [a-f]."
+msgstr "Saisir la valeur unicode. Caractères autorisés : [0-9] et [a-f]."
+
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:76
msgid "Environment"
msgstr "Environnement"
-#: rc.cpp:201
+#: rc.cpp:613
msgid "Equalizer"
msgstr "Égaliseur"
-#: src/cmake_bindir/ui_renderwidget_ui.h:488 rc.cpp:1633 rc.cpp:2986
+#: rc.cpp:2103 rc.cpp:3881
msgid "Error Log"
msgstr "Journal d'erreurs"
-#: src/customtrackview.cpp:1474 src/customtrackview.cpp:2411
-#: src/customtrackview.cpp:2706
-#, kde-format
+#: src/customtrackview.cpp:2008 src/customtrackview.cpp:3261
+#: src/customtrackview.cpp:3534
msgid "Error removing clip at %1 on track %2"
msgstr "Erreur durant la suppression du clip à %1 sur la piste %2"
-#: src/wizard.cpp:155
+#: src/wizard.cpp:157
msgid "Error starting MLT's command line player (melt)"
-msgstr "Erreur durant le lancement du lecteur en ligne de commande de MLT (melt)"
+msgstr ""
+"Erreur durant le lancement du lecteur en ligne de commande de MLT (melt)"
-#: src/wizard.cpp:518
+#: src/wizard.cpp:553
msgid "Error starting MLT's command line player (melt)."
-msgstr "Erreur durant le lancement du lecteur en ligne de commande de MLT (melt)."
+msgstr ""
+"Erreur durant le lancement du lecteur en ligne de commande de MLT (melt)."
-#: src/customtrackview.cpp:1497 src/customtrackview.cpp:2508
-#: src/customtrackview.cpp:2570 src/customtrackview.cpp:3283
-#: src/customtrackview.cpp:3291
+#: src/customtrackview.cpp:2033 src/customtrackview.cpp:4308
+#: src/customtrackview.cpp:4316 src/customtrackview.cpp:4435
+#: src/customtrackview.cpp:4554
msgid "Error when resizing clip"
msgstr "Erreur durant le redimensionnement du clip"
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:214
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:232
msgid "Esound daemon"
msgstr "Système de son Esound"
-#: src/renderwidget.cpp:1227
-#, kde-format
+#: src/renderwidget.cpp:1491
msgid "Estimated time %1"
msgstr "Temps estimé %1"
-#: src/cmake_bindir/ui_renderwidget_ui.h:468 rc.cpp:1585 rc.cpp:2938
+#: src/kdenlivedoc.cpp:692
+msgid "Existing Profile"
+msgstr "Profil existant"
+
+#: src/renderwidget.cpp:1889 rc.cpp:2043 rc.cpp:3821
msgid "Export audio"
msgstr "Exporter l'audio"
-#: src/cmake_bindir/ui_saveprofile_ui.h:134 rc.cpp:1528 rc.cpp:2881
+#: src/renderwidget.cpp:1887
+msgid "Export audio (automatic)"
+msgstr "Exporter l'audio (automatique)"
+
+#: src/vectorscope.cpp:75
+msgid "Export background"
+msgstr "Exporter l'arrière-plan"
+
+#: rc.cpp:2574 rc.cpp:4352
+msgid "Export color plane to PNG"
+msgstr "Exporter le plan de couleur en PNG"
+
+#: rc.cpp:1648 rc.cpp:2271 rc.cpp:3426 rc.cpp:4049
msgid "Extension"
msgstr "Extension"
-#: rc.cpp:3184
+#: rc.cpp:4484
msgid "Extra Toolbar"
msgstr "Barre supplémentaire"
-#: src/monitor.cpp:172
+#: src/monitor.cpp:215
msgid "Extract frame"
msgstr "Extraire l'image"
-#: src/wizard.cpp:313
+#: src/wizard.cpp:323
msgid "FFmpeg & ffplay"
msgstr "FFmpeg && ffplay"
-#: src/cmake_bindir/ui_cliptranscode_ui.h:169
-#: src/cmake_bindir/ui_configtranscode_ui.h:76 rc.cpp:1072 rc.cpp:1180
-#: rc.cpp:2425 rc.cpp:2533
+#: rc.cpp:1305 rc.cpp:2478 rc.cpp:3083 rc.cpp:4256
msgid "FFmpeg parameters"
msgstr "Paramètres FFmpeg"
-#: rc.cpp:433
+#: rc.cpp:845
msgid "Factor"
msgstr "Rapport"
-#: rc.cpp:74
+#: rc.cpp:913
+msgid "Fade"
+msgstr "Fondu (à l'ouverture)"
+
+#: rc.cpp:96
msgid "Fade from Black"
msgstr "Fondu depuis le noir"
-#: rc.cpp:86
+#: rc.cpp:108
msgid "Fade in"
msgstr "Fondu à l'ouverture"
-#: rc.cpp:88 rc.cpp:99
+#: rc.cpp:110 rc.cpp:121
msgid "Fade in audio track"
msgstr "Fondu à l'ouverture de la piste audio"
-#: rc.cpp:97
+#: rc.cpp:119
msgid "Fade out"
msgstr "Fondu à la fermeture"
-#: rc.cpp:108
+#: src/initeffects.cpp:785
+msgid "Fade out one video while fading in the other video."
+msgstr "Fondu au noir d'une vidéo et fondu depuis le noir sur l'autre."
+
+#: rc.cpp:130
msgid "Fade to Black"
msgstr "Fondu vers le noir"
-#: rc.cpp:76
+#: rc.cpp:98
msgid "Fade video from black"
msgstr "Fondu vidéo depuis le noir"
-#: rc.cpp:110
+#: rc.cpp:132
msgid "Fade video to black"
msgstr "Fondu vidéo vers le noir"
-#: src/wizard.cpp:526
+#: src/wizard.cpp:561
msgid "Fatal Error"
msgstr "Erreur critique"
-#: rc.cpp:229
+#: src/renderwidget.cpp:1209
+msgid "Favorites"
+msgstr "Favoris"
+
+#: rc.cpp:252
+msgid "Feather Alpha"
+msgstr ""
+
+#: rc.cpp:641
msgid "Feedback"
msgstr "Retour"
-#: src/cmake_bindir/ui_dvdwizardvob_ui.h:144 src/renderwidget.cpp:153
-#: rc.cpp:622 rc.cpp:1975
+#: rc.cpp:994 rc.cpp:2772
+msgid "Fields per second"
+msgstr "Trames par seconde"
+
+#: src/unicodedialog.cpp:146
+msgid ""
+"Figure space (non-breaking). Width of a digit if digits have fixed width in "
+"this font."
+msgstr ""
+"Espace insécable de chiffre. Longueur d'un chiffre si les chiffres ont une "
+"longueur fixe dans cette police."
+
+#: src/renderwidget.cpp:174 rc.cpp:931 rc.cpp:2709
msgid "File"
msgstr "Fichier"
-#: src/cliptranscode.cpp:105
-#, kde-format
+#: src/effectstackview.cpp:126 src/cliptranscode.cpp:122
+#: src/mainwindow.cpp:1707
msgid ""
"File %1 already exists.\n"
"Do you want to overwrite it?"
"Le fichier %1 existe déjà.\n"
"Voulez-vous l'écraser ?"
-#: src/dvdwizard.cpp:698 src/kdenlivedoc.cpp:211 src/kdenlivedoc.cpp:219
-#, kde-format
+#: src/kdenlivedoc.cpp:94
+msgid "File %1 is not a Kdenlive project file"
+msgstr "Le fichier %1 n'est pas un fichier de projet Kdenlive."
+
+#: src/dvdwizard.cpp:746
msgid "File %1 is not a Kdenlive project file."
msgstr "Le fichier %1 n'est pas un fichier projet Kdenlive."
-#: src/mainwindow.cpp:1387
+#: src/mainwindow.cpp:1771
msgid "File Recovery"
msgstr "Récupération du fichier"
-#: src/mainwindow.cpp:1324 src/effectstackview.cpp:94 src/monitor.cpp:427
-msgid ""
-"File already exists.\n"
-"Do you want to overwrite it?"
-msgstr ""
-"Le fichier existe déjà.\n"
-"Voulez-vous l'écraser ?"
-
-#: src/renderwidget.cpp:586
-#, kde-format
+#: src/renderwidget.cpp:695 src/colorplaneexport.cpp:151
msgid "File has no extension. Add extension (%1)?"
msgstr "Le fichier n'a pas d'extension. Ajouter l'extension (%1) ?"
-#: src/cmake_bindir/ui_managecaptures_ui.h:85 rc.cpp:1279 rc.cpp:2632
+#: rc.cpp:2490 rc.cpp:4268
msgid "File name"
msgstr "Nom de fichier"
-#: src/kdenlivedoc.cpp:820 src/kdenlivedoc.cpp:823 src/kdenlivedoc.cpp:831
+#: src/kdenlivedoc.cpp:890 src/kdenlivedoc.cpp:893 src/kdenlivedoc.cpp:901
msgid "File not found"
msgstr "Impossible de trouver le fichier"
-#: src/renderwidget.cpp:975
+#: src/renderwidget.cpp:1208
msgid "File rendering"
msgstr "Rendu du fichier"
-#: src/cmake_bindir/ui_clipproperties_ui.h:582 rc.cpp:1318 rc.cpp:2671
+#: rc.cpp:1074 rc.cpp:2852
msgid "File size"
msgstr "Taille du fichier"
-#: src/projectlistview.cpp:46
+#: rc.cpp:2600 rc.cpp:4378
msgid "Filename"
msgstr "Nom de fichier"
-#: src/cmake_bindir/ui_titlewidget_ui.h:702 rc.cpp:481 rc.cpp:1834
+#: rc.cpp:2364 rc.cpp:4142
+msgid "Filename pattern"
+msgstr "Modèle de nom de fichier"
+
+#: src/initeffects.cpp:730 src/initeffects.cpp:762
+msgid "Fill"
+msgstr "Remplissage"
+
+#: rc.cpp:1384 rc.cpp:3162
msgid "Fill color"
msgstr "Couleur de remplissage"
-#: src/mainwindow.cpp:789
+#: src/titlewidget.cpp:334
+msgid "Fill opacity"
+msgstr "Remplir l'opacité"
+
+#: rc.cpp:170
+msgid "Fill the alpha channel with a specified gradient"
+msgstr "Remplir le canal alpha avec un dégradé défini"
+
+#: src/mainwindow.cpp:1014
msgid "Find"
msgstr "Rechercher"
-#: src/mainwindow.cpp:794
+#: src/mainwindow.cpp:1019
msgid "Find Next"
msgstr "Rechercher le suivant"
-#: src/mainwindow.cpp:2446
+#: src/mainwindow.cpp:3030
msgid "Find stopped"
msgstr "Recherche stoppée"
-#: src/cmake_bindir/ui_recmonitor_ui.h:88
-#: src/cmake_bindir/ui_configcapture_ui.h:533
-#: src/cmake_bindir/ui_configcapture_ui.h:548 rc.cpp:709 rc.cpp:718
-#: rc.cpp:1822 rc.cpp:2062 rc.cpp:2071 rc.cpp:3175
+#: rc.cpp:1570 rc.cpp:1579 rc.cpp:1738 rc.cpp:3348 rc.cpp:3357 rc.cpp:3516
msgid "Firewire"
msgstr "Firewire"
-#: src/renderer.cpp:1283
+#: src/renderer.cpp:1506
msgid ""
"Firewire is not enabled on your system.\n"
" Please install Libiec61883 and recompile Kdenlive"
"Le port Firewire n'est pas actif sur votre système.\n"
"Veuillez installer la bibliothèque Libiec61883 et recompiler Kdenlive"
-#: src/mainwindow.cpp:687
+#: src/titlewidget.cpp:338
+msgid "Fit zoom"
+msgstr "Ajuster le zoom"
+
+#: src/geometrywidget.cpp:134
+msgid "Fit zoom to monitor size"
+msgstr "Adapter le zoom aux dimensions du Moniteur"
+
+#: src/mainwindow.cpp:893
msgid "Fit zoom to project"
msgstr "Adapter le zoom au projet"
-#: rc.cpp:285
+#: src/initeffects.cpp:743
+#, fuzzy
+msgid "Fix Rotate X"
+msgstr "Pivotement X"
+
+#: src/initeffects.cpp:742
+#, fuzzy
+msgid "Fix Rotate Y"
+msgstr "Pivotement Y"
+
+#: src/initeffects.cpp:744
+#, fuzzy
+msgid "Fix Rotate Z"
+msgstr "Pivotement Z"
+
+#: src/initeffects.cpp:749
+#, fuzzy
+msgid "Fix Shear X"
+msgstr "Cisaillement X"
+
+#: src/initeffects.cpp:748
+#, fuzzy
+msgid "Fix Shear Y"
+msgstr "Cisaillement Y"
+
+#: src/initeffects.cpp:750
+#, fuzzy
+msgid "Fix Shear Z"
+msgstr "Cisaillement X"
+
+#: rc.cpp:697
msgid "Flip your image in any direction"
msgstr "Pivoter l'image dans n'importe quelle direction"
-#: src/projectitem.cpp:47 src/cmake_bindir/ui_slideshowclip_ui.h:220
-#: src/projectlist.cpp:408 src/projectlist.cpp:474 rc.cpp:946 rc.cpp:2299
+#: src/folderprojectitem.cpp:37 src/projectlist.cpp:824
+#: src/projectlist.cpp:904 rc.cpp:2367 rc.cpp:4145
msgid "Folder"
msgstr "Dossier"
-#: src/dvdwizard.cpp:626
-#, kde-format
-msgid "Folder %1 already exists. Overwrite?"
-msgstr "Le dossier %1 existe déjà. L'écraser ?"
+#: src/dvdwizard.cpp:674
+msgid "Folder %1 already exists. Overwrite?\n"
+msgstr "Le dossier %1 existe déjà. L'écraser ?\n"
-#: src/cmake_bindir/ui_configcapture_ui.h:585 rc.cpp:832 rc.cpp:2185
+#: rc.cpp:1705 rc.cpp:3483
msgid "Follow mouse"
msgstr "Suivre la souris"
-#: src/cmake_bindir/ui_dvdwizardmenu_ui.h:272 rc.cpp:1249 rc.cpp:2602
+#: rc.cpp:1245 rc.cpp:1393 rc.cpp:3023 rc.cpp:3171
msgid "Font"
msgstr "Police"
-#: src/cmake_bindir/ui_renderwidget_ui.h:466 rc.cpp:1582 rc.cpp:2935
+#: src/titlewidget.cpp:87
+msgid "Font color opacity"
+msgstr "Opacité de la couleur de police"
+
+#: src/titlewidget.cpp:243
+msgid "Font weight"
+msgstr "Épaisseur de police"
+
+#: rc.cpp:1992 rc.cpp:3770
+msgid "Fonts"
+msgstr "Polices"
+
+#: src/initeffects.cpp:736 src/initeffects.cpp:768 src/initeffects.cpp:780
+msgid "Force Deinterlace Overlay"
+msgstr "Forcer la superposition du désentrelacement ?"
+
+#: rc.cpp:2040 rc.cpp:3818
msgid "Force Interlaced"
msgstr "Forcer l'entrelacé"
-#: src/cmake_bindir/ui_renderwidget_ui.h:465 rc.cpp:1579 rc.cpp:2932
+#: rc.cpp:2037 rc.cpp:3815
msgid "Force Progressive"
msgstr "Forcer le progressif"
-#: src/cmake_bindir/ui_clipproperties_ui.h:619 rc.cpp:1426 rc.cpp:2779
+#: src/initeffects.cpp:735 src/initeffects.cpp:767 src/initeffects.cpp:780
+msgid "Force Progressive Rendering"
+msgstr "Forcer le rendu progressif"
+
+#: rc.cpp:1206 rc.cpp:2984
+msgid "Force duration"
+msgstr "Forcer la durée de l'image"
+
+#: rc.cpp:1203 rc.cpp:2981
+msgid "Force frame rate"
+msgstr "Forcer la fréquence de l'image"
+
+#: rc.cpp:1188 rc.cpp:2966
msgid "Force pixel aspect ratio"
msgstr "Forcer le format de pixel"
-#: src/cmake_bindir/ui_configcapture_ui.h:549
-#: src/cmake_bindir/ui_configcapture_ui.h:552
-#: src/cmake_bindir/ui_renderwidget_ui.h:452 rc.cpp:745 rc.cpp:754 rc.cpp:1555
-#: rc.cpp:2098 rc.cpp:2107 rc.cpp:2908
+#: rc.cpp:1200 rc.cpp:2978
+msgid "Force progressive"
+msgstr "Forcer le progressif"
+
+#: rc.cpp:1747 rc.cpp:1893 rc.cpp:2133 rc.cpp:2175 rc.cpp:2424 rc.cpp:2627
+#: rc.cpp:3525 rc.cpp:3671 rc.cpp:3911 rc.cpp:3953 rc.cpp:4202 rc.cpp:4405
+msgid "Form"
+msgstr "Format (rapport de forme)"
+
+#: rc.cpp:1618 rc.cpp:1636 rc.cpp:1645 rc.cpp:2010 rc.cpp:3396 rc.cpp:3414
+#: rc.cpp:3423 rc.cpp:3788
msgid "Format"
msgstr "Format"
-#: src/cmake_bindir/ui_wizardmltcheck_ui.h:131 rc.cpp:991 rc.cpp:2344
+#: rc.cpp:1041 rc.cpp:2819
msgid "Formats"
msgstr "Formats"
-#: src/recmonitor.cpp:75 src/mainwindow.cpp:879 src/monitor.cpp:88
+#: src/recmonitor.cpp:81 src/mainwindow.cpp:1132 src/monitor.cpp:97
msgid "Forward"
msgstr "Avance rapide"
-#: src/mainwindow.cpp:904
+#: src/mainwindow.cpp:1167
msgid "Forward 1 Frame"
msgstr "Avancer d'une image"
-#: src/mainwindow.cpp:909
+#: src/mainwindow.cpp:1172
msgid "Forward 1 Second"
msgstr "Avancer d'une seconde"
-#: src/monitor.cpp:87
-msgid "Forward 1 frame"
-msgstr "Avancer d'une image"
-
-#: src/mainwindow.cpp:2423 src/mainwindow.cpp:2434
-#, kde-format
+#: src/mainwindow.cpp:3008 src/mainwindow.cpp:3018
msgid "Found: %1"
msgstr "Trouvé : %1"
-#: src/cmake_bindir/ui_slideshowclip_ui.h:221 rc.cpp:949 rc.cpp:2302
+#: rc.cpp:224
+msgid "Four corners geometry engine"
+msgstr "Moteur de génération géométrique à 4 coins"
+
+#: src/unicodedialog.cpp:142
+msgid "Four-Per-Em Space. Width: 1/4 of one <em>em</em>"
+msgstr "Espace quart de cadratin. 1/4 de la largeur d'un <em>em</em>"
+
+#: rc.cpp:2376 rc.cpp:4154
msgid "Frame Duration"
msgstr "Durée de l'image"
-#: src/geometryval.cpp:513
-msgid "Frame Geometry"
-msgstr "Géométrie de l'image"
-
-#: src/cmake_bindir/ui_clipproperties_ui.h:596 rc.cpp:1363 rc.cpp:2716
+#: rc.cpp:1119 rc.cpp:2897
msgid "Frame duration"
msgstr "Durée de l'image"
-#: src/cmake_bindir/ui_profiledialog_ui.h:265
-#: src/cmake_bindir/ui_clipproperties_ui.h:586
-#: src/cmake_bindir/ui_configcapture_ui.h:561
-#: src/cmake_bindir/ui_configcapture_ui.h:589 rc.cpp:781 rc.cpp:844
-#: rc.cpp:1333 rc.cpp:1468 rc.cpp:2134 rc.cpp:2197 rc.cpp:2686 rc.cpp:2821
+#: rc.cpp:970 rc.cpp:1089 rc.cpp:1624 rc.cpp:1720 rc.cpp:2748 rc.cpp:2867
+#: rc.cpp:3402 rc.cpp:3498
msgid "Frame rate"
msgstr "Fréquence de l'image"
-#: src/cmake_bindir/ui_configmisc_ui.h:238
-#: src/cmake_bindir/ui_projectsettings_ui.h:231 src/wizard.cpp:459 rc.cpp:1033
-#: rc.cpp:1111 rc.cpp:2386 rc.cpp:2464
+#: src/wizard.cpp:493 rc.cpp:1932 rc.cpp:2148 rc.cpp:3710 rc.cpp:3926
msgid "Frame rate:"
msgstr "Fréquence de l'image : "
-#: src/cmake_bindir/ui_clipproperties_ui.h:585 rc.cpp:1330 rc.cpp:2683
+#: rc.cpp:1086 rc.cpp:2864
msgid "Frame size"
msgstr "Taille de l'image"
-#: src/wizard.cpp:459
+#: src/wizard.cpp:493
msgid "Frame size:"
msgstr "Taille de l'image : "
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:231
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:251
msgid "Framebuffer console"
msgstr "Console framebuffer"
-#: src/mainwindow.cpp:629 src/clipproperties.cpp:162 src/slideshowclip.cpp:59
+#: src/slideshowclip.cpp:78 src/mainwindow.cpp:790 src/clipproperties.cpp:213
msgid "Frames"
msgstr "Images"
-#: rc.cpp:120
+#: src/recmonitor.cpp:676
+msgid "Free space: %1"
+msgstr "Espace disponible : %1"
+
+#: rc.cpp:142
msgid "Freeze"
msgstr "Geler"
-#: rc.cpp:128
+#: rc.cpp:150
msgid "Freeze After"
msgstr "Geler après"
-#: rc.cpp:126
+#: rc.cpp:148
msgid "Freeze Before"
msgstr "Geler avant"
-#: rc.cpp:124
+#: rc.cpp:146
msgid "Freeze at"
msgstr "Geler à"
-#: rc.cpp:122
+#: rc.cpp:144
msgid "Freeze video on a chosen frame"
msgstr "Geler la vidéo sur une certaine image"
-#: src/cmake_bindir/ui_clipproperties_ui.h:591 rc.cpp:149 rc.cpp:363
-#: rc.cpp:1348 rc.cpp:2701
+#: rc.cpp:343 rc.cpp:775 rc.cpp:1104 rc.cpp:2882
msgid "Frequency"
msgstr "Fréquence"
-#: src/cmake_bindir/ui_renderwidget_ui.h:479 rc.cpp:1609 rc.cpp:2962
+#: rc.cpp:46 rc.cpp:2079 rc.cpp:3857
msgid "From"
msgstr "Depuis"
-#: src/cmake_bindir/ui_renderwidget_ui.h:475 rc.cpp:1600 rc.cpp:2953
+#: rc.cpp:2070 rc.cpp:3848
msgid "Full project"
msgstr "Projet complet"
-#: src/cmake_bindir/ui_configcapture_ui.h:582 rc.cpp:826 rc.cpp:2179
+#: rc.cpp:1699 rc.cpp:3477
msgid "Full screen capture"
msgstr "Capture plein écran"
-#: src/cmake_bindir/ui_configcapture_ui.h:590 rc.cpp:847 rc.cpp:2200
+#: rc.cpp:1729 rc.cpp:3507
msgid "Full shots"
msgstr "Images complètes"
-#: rc.cpp:177 rc.cpp:295 rc.cpp:301 rc.cpp:361 rc.cpp:395 rc.cpp:465
+#: rc.cpp:915
+msgid "Fun"
+msgstr "Marrant"
+
+#: rc.cpp:260 rc.cpp:1759 rc.cpp:3537
+msgid "G"
+msgstr ""
+
+#: rc.cpp:439
+#, fuzzy
+msgid "G trace"
+msgstr "Ajouter une piste"
+
+#: rc.cpp:589 rc.cpp:593 rc.cpp:707 rc.cpp:713 rc.cpp:773 rc.cpp:807
+#: rc.cpp:893
msgid "Gain"
msgstr "Amplification"
-#: rc.cpp:369 rc.cpp:381 rc.cpp:401
+#: rc.cpp:781 rc.cpp:793 rc.cpp:813
msgid "Gain In"
msgstr "Amplification à l'entrée"
-#: rc.cpp:371 rc.cpp:383 rc.cpp:403
+#: rc.cpp:783 rc.cpp:795 rc.cpp:815
msgid "Gain Out"
msgstr "Amplification à la sortie"
-#: rc.cpp:181
-msgid "Gain as Percentage"
-msgstr "Amplification en pourcentage"
-
-#: rc.cpp:423
+#: rc.cpp:835
msgid "Gain out"
msgstr "Amplification à la sortie"
-#: rc.cpp:183 rc.cpp:187
+#: rc.cpp:381 rc.cpp:595 rc.cpp:599
msgid "Gamma"
msgstr "Gamma"
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:234
+#: src/mainwindow.cpp:2260
+msgctxt "general keyboard shortcuts"
+msgid "General"
+msgstr "Général"
+
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:254
msgid "General graphics interface"
msgstr "Interface graphique classique"
-#: src/renderwidget.cpp:88
+#: rc.cpp:2088 rc.cpp:3866
msgid "Generate Script"
msgstr "Générer un script"
-#: rc.cpp:3193
+#: rc.cpp:4493
msgid "Generators"
msgstr "Générateurs"
-#: src/geometryval.cpp:78 rc.cpp:6
+#: src/initeffects.cpp:727 src/initeffects.cpp:751 src/initeffects.cpp:759
+#: rc.cpp:20
msgid "Geometry"
msgstr "Géométrie"
-#: rc.cpp:3229
+#: rc.cpp:345
+msgid "Glow"
+msgstr "Lueur"
+
+#: src/customruler.cpp:85 rc.cpp:4538
msgid "Go To"
msgstr "Aller à..."
-#: src/mainwindow.cpp:889
+#: src/mainwindow.cpp:1142
msgid "Go to Clip End"
msgstr "Aller à la fin du clip"
-#: src/mainwindow.cpp:884
+#: src/mainwindow.cpp:1137
msgid "Go to Clip Start"
msgstr "Aller au début du clip"
-#: src/mainwindow.cpp:914
+#: src/mainwindow.cpp:1177
msgid "Go to Next Snap Point"
msgstr "Avancer au prochain point d'accroche"
-#: src/mainwindow.cpp:874
+#: src/mainwindow.cpp:1127
msgid "Go to Previous Snap Point"
msgstr "Reculer au précèdent point d'accroche"
-#: src/mainwindow.cpp:899
+#: src/mainwindow.cpp:1162
msgid "Go to Project End"
msgstr "Aller à la fin du projet"
-#: src/mainwindow.cpp:894
+#: src/mainwindow.cpp:1157
msgid "Go to Project Start"
msgstr "Aller au début du projet"
-#: src/geometryval.cpp:64
+#: src/mainwindow.cpp:1152
+msgid "Go to Zone End"
+msgstr "Aller à la fin de la zone"
+
+#: src/mainwindow.cpp:1147
+msgid "Go to Zone Start"
+msgstr "Aller au début de la zone"
+
+#: src/monitor.cpp:110 src/customtrackview.cpp:210
+msgid "Go to marker..."
+msgstr "Aller au repère ..."
+
+#: src/geometryval.cpp:75 src/geometrywidget.cpp:65
msgid "Go to next keyframe"
msgstr "Aller à la prochaine image clé"
-#: src/geometryval.cpp:66
+#: src/geometryval.cpp:77 src/geometrywidget.cpp:63
msgid "Go to previous keyframe"
msgstr "Aller à la précédente image clé"
-#: src/cmake_bindir/ui_keyframewidget_ui.h:154 rc.cpp:1735 rc.cpp:3088
+#: src/rgbparade.cpp:36
+msgid "Gradient reference line"
+msgstr "Niveau de référence du dégradé"
+
+#: rc.cpp:315
+msgid "Graph position"
+msgstr "Position du graphique"
+
+#: rc.cpp:2454 rc.cpp:4232
msgid "GraphView"
msgstr "GraphView"
-#: rc.cpp:136
+#: rc.cpp:555
+#, fuzzy
+msgid "Gray color"
+msgstr "Couleur de bordure"
+
+#: src/vectorscope.cpp:50 src/colorplaneexport.cpp:211
+#: src/colorplaneexport.cpp:220 src/waveform.cpp:31
+#, fuzzy
+msgid "Green"
+msgstr "Nuance de vert"
+
+#: src/vectorscope.cpp:49
+msgid "Green 2"
+msgstr "Nuance de vert 2"
+
+#: rc.cpp:214
msgid "Green Tint"
msgstr "Nuance de vert"
-#: rc.cpp:189
+#: rc.cpp:601
msgid "Greyscale"
msgstr "Niveaux de gris"
-#: src/cmake_bindir/ui_saveprofile_ui.h:132 rc.cpp:1522 rc.cpp:2875
+#: rc.cpp:2265 rc.cpp:4043
msgid "Group"
msgstr "Grouper"
-#: src/mainwindow.cpp:936
+#: src/mainwindow.cpp:1199
msgid "Group Clips"
msgstr "Grouper les clips"
msgid "Group clips"
msgstr "Grouper les clips"
-#: src/cmake_bindir/ui_listval_ui.h:70 rc.cpp:1090 rc.cpp:2443
+#: rc.cpp:2277 rc.cpp:4055
msgid "GroupBox"
msgstr "GroupBox"
-#: src/customtrackview.cpp:3601
+#: src/customtrackview.cpp:4912
msgid "Guide"
msgstr "Guide"
-#: src/cmake_bindir/ui_renderwidget_ui.h:477 rc.cpp:1606 rc.cpp:2959
+#: rc.cpp:2076 rc.cpp:3854
msgid "Guide zone"
msgstr "Zone de guide"
-#: rc.cpp:3211
+#: rc.cpp:4520
msgid "Guides"
msgstr "Guides"
-#: src/cmake_bindir/ui_titlewidget_ui.h:735 rc.cpp:580 rc.cpp:1933
+#: rc.cpp:1363 rc.cpp:3141
msgid "H"
msgstr "H"
-#: src/cmake_bindir/ui_wizardstandard_ui.h:102
-#: src/cmake_bindir/ui_configcapture_ui.h:544 rc.cpp:733 rc.cpp:1198
-#: rc.cpp:2086 rc.cpp:2551
+#: rc.cpp:1594 rc.cpp:2418 rc.cpp:3372 rc.cpp:4196
msgid "HDV"
msgstr "HDV"
-#: src/cmake_bindir/ui_geometryposition_ui.h:136 rc.cpp:904 rc.cpp:2257
+#: src/unicodedialog.cpp:152
+msgid "Hair Space. Thinner than U+2009."
+msgstr "Espace étroite. Plus étroit qu'un U+2009."
+
+#: rc.cpp:1849 rc.cpp:2649 rc.cpp:3627 rc.cpp:4427
msgid "Height"
msgstr "Hauteur"
-#: rc.cpp:209
+#: rc.cpp:621
msgid "Hi gain"
msgstr "Amplification élevée"
-#: rc.cpp:305
+#: src/tracksconfigdialog.cpp:72
+msgid "Hidden"
+msgstr "Caché"
+
+#: rc.cpp:717
msgid "Hide a region of the clip"
msgstr "Cacher une région du clip"
-#: rc.cpp:4
+#: rc.cpp:18
msgid "Hide a selected zone and follow its movements"
msgstr "Cacher une zone sélectionné et suivre ses déplacements"
-#: src/cmake_bindir/ui_configcapture_ui.h:586 rc.cpp:835 rc.cpp:2188
+#: rc.cpp:1711 rc.cpp:3489
+msgid "Hide cursor"
+msgstr "Masquer le curseur"
+
+#: rc.cpp:1708 rc.cpp:3486
msgid "Hide frame"
msgstr "Cacher l'image"
-#: src/headertrack.cpp:42
+#: src/headertrack.cpp:52
msgid "Hide track"
msgstr "Cacher la piste"
-#: src/geometryval.cpp:91
-msgid "Hor. Center"
+#: src/mainwindow.cpp:241
+msgid "Histogram"
+msgstr "Histogramme"
+
+#: rc.cpp:389
+msgid "Histogram position"
+msgstr "Position de l'histogramme"
+
+#: rc.cpp:361
+msgid "Horizontal center"
msgstr "Centrer horizontalement"
-#: rc.cpp:473
+#: rc.cpp:901
msgid "Horizontal factor"
msgstr "Facteur horizontal"
-#: rc.cpp:18
+#: rc.cpp:32
msgid "Horizontal multiplicator"
msgstr "Multiplicateur horizontal"
-#: rc.cpp:36
+#: rc.cpp:54
msgid "Horizontal scatter"
msgstr "Diffusion horizontale"
-#: src/cmake_bindir/ui_renderwidget_ui.h:451 rc.cpp:1552 rc.cpp:2905
+#: rc.cpp:2588 rc.cpp:4366
+msgid "How much to zoom in"
+msgstr "Régler le facteur de zoom"
+
+#: rc.cpp:355
+msgid "Hue"
+msgstr "Teinte"
+
+#: rc.cpp:351
+msgid "Hueshift0r"
+msgstr "Hueshift0r (effet de teinte)"
+
+#: rc.cpp:1435 rc.cpp:2007 rc.cpp:3213 rc.cpp:3785
msgid "I"
msgstr "I"
-#: src/cmake_bindir/ui_clipproperties_ui.h:607
-#: src/cmake_bindir/ui_dvdwizardmenu_ui.h:281 rc.cpp:1267 rc.cpp:1387
-#: rc.cpp:2620 rc.cpp:2740
+#: src/dvdwizard.cpp:585
+msgid "ISO creation process crashed."
+msgstr ""
+"Le processus de création d'une image ISO a été interrompu par une erreur "
+"fatale."
+
+#: rc.cpp:1149 rc.cpp:1263 rc.cpp:2927 rc.cpp:3041
msgid "Image"
msgstr "Image"
-#: src/cmake_bindir/ui_slideshowclip_ui.h:223 rc.cpp:955 rc.cpp:2308
+#: src/initeffects.cpp:720
+msgid "Image File"
+msgstr "Fichier image"
+
+#: rc.cpp:2370 rc.cpp:4148
msgid "Image Type"
msgstr "Type d'image"
-#: src/projectitem.cpp:204 src/documentchecker.cpp:77
+#: src/documentchecker.cpp:148 src/projectitem.cpp:177
msgid "Image clip"
msgstr "Clip image"
-#: src/cmake_bindir/ui_configmisc_ui.h:232 rc.cpp:1015 rc.cpp:2368
+#: rc.cpp:2298 rc.cpp:4076
msgid "Image clips"
msgstr "Clips image"
-#: src/cmake_bindir/ui_configenv_ui.h:229 rc.cpp:688 rc.cpp:2041
+#: rc.cpp:1801 rc.cpp:3579
msgid "Image editing"
msgstr "Retouche d'image"
-#: src/dvdwizard.cpp:628
-#, kde-format
+#: src/dvdwizard.cpp:676
msgid "Image file %1 already exists. Overwrite?"
msgstr "L'image %1 existe déjà. L'écraser ?"
-#: src/cmake_bindir/ui_clipproperties_ui.h:583
-#: src/cmake_bindir/ui_markerdialog_ui.h:135 rc.cpp:1321 rc.cpp:1759
-#: rc.cpp:2674 rc.cpp:3112
+#: rc.cpp:2373 rc.cpp:4151
+msgid "Image name"
+msgstr "Nom de l'image"
+
+#: rc.cpp:1077 rc.cpp:1290 rc.cpp:2855 rc.cpp:3068
msgid "Image preview"
msgstr "Aperçu de l'image"
-#: src/cmake_bindir/ui_clipproperties_ui.h:605
-#: src/cmake_bindir/ui_configcapture_ui.h:559 rc.cpp:775 rc.cpp:1390
-#: rc.cpp:2128 rc.cpp:2743
+#: rc.cpp:2358 rc.cpp:4136
+msgid "Image selection method"
+msgstr "Méthode de sélection d'image"
+
+#: rc.cpp:2310 rc.cpp:4088
+msgid "Image sequence"
+msgstr "Séquence d'images"
+
+#: rc.cpp:1152 rc.cpp:1621 rc.cpp:2930 rc.cpp:3399
msgid "Image size"
msgstr "Taille de l'image"
-#: src/cmake_bindir/ui_clipproperties_ui.h:595 rc.cpp:1360 rc.cpp:2713
+#: rc.cpp:1116 rc.cpp:2894
msgid "Image type"
msgstr "Type d'image"
-#: rc.cpp:80
+#: src/projectlist.cpp:1080
+msgid "Import image sequence"
+msgstr "Importer une suite d'images"
+
+#: rc.cpp:102
msgid "In"
msgstr "Dans"
-#: src/monitor.cpp:469
+#: src/monitor.cpp:542
msgid "In Point"
msgstr "Point d'entrée"
-#: src/recmonitor.cpp:384 src/recmonitor.cpp:505
+#: src/unicodedialog.cpp:45
+msgid ""
+"Information about unicode characters: <a href=\"http://decodeunicode.org"
+"\">http://decodeunicode.org</a>"
+msgstr ""
+"Informations à propos des caractères Unicode : <a href=\"http://"
+"decodeunicode.org\">http://decodeunicode.org</a>"
+
+#: src/recmonitor.cpp:407 src/recmonitor.cpp:533
msgid "Initialising..."
msgstr "Initialisation en cours..."
-#: rc.cpp:215
+#: rc.cpp:377
+msgid "Input black level"
+msgstr "Niveau du noir en entrée"
+
+#: rc.cpp:627
msgid "Input gain (dB)"
msgstr "Amplification à l'entrée (dB)"
-#: src/mainwindow.cpp:992
+#: rc.cpp:379
+msgid "Input white level"
+msgstr "Niveau du blanc en entrée"
+
+#: src/mainwindow.cpp:1222
+msgid "Insert Clip Zone in Timeline (Overwrite)"
+msgstr "Insérer le clip sélectionner dans la Timeline (en écrasant)"
+
+#: src/customtrackview.cpp:5570
+msgid "Insert New Track"
+msgstr "Insérer une nouvelle piste"
+
+#: src/mainwindow.cpp:1304
msgid "Insert Space"
msgstr "Insérer un espace"
-#: src/mainwindow.cpp:1000 src/customtrackview.cpp:4149 src/headertrack.cpp:68
+#: src/mainwindow.cpp:1312 src/headertrack.cpp:98
msgid "Insert Track"
msgstr "Insérer une piste"
-#: src/insertspacecommand.cpp:35
-msgid "Insert space"
+#: src/titlewidget.cpp:263
+msgid "Insert Unicode character"
+msgstr "Insérer un caractère Unicode"
+
+#: src/customtrackview.cpp:6240
+msgid "Insert clip"
+msgstr "Insérer un clip"
+
+#: src/mainwindow.cpp:819
+msgid "Insert mode"
+msgstr "Méthode d'insertion"
+
+#: src/insertspacecommand.cpp:35
+msgid "Insert space"
msgstr "Insérer un espace"
-#: src/cmake_bindir/ui_addtrack_ui.h:100 rc.cpp:592 rc.cpp:1945
+#: src/customtrackview.cpp:5569 rc.cpp:1218 rc.cpp:2996
msgid "Insert track"
msgstr "Insérer une piste"
-#: src/cmake_bindir/ui_wizardextra_ui.h:115 rc.cpp:658 rc.cpp:2011
+#: src/mainwindow.cpp:1093
+msgid "Insert zone in project tree"
+msgstr "Insérer une zone dans l'arborescence du projet"
+
+#: src/mainwindow.cpp:1098
+msgid "Insert zone in timeline"
+msgstr "Insérer une zone dans la Timeline"
+
+#: rc.cpp:4517
+msgid "Insertion"
+msgstr "Insertion"
+
+#: rc.cpp:2526 rc.cpp:4304
msgid "Install extra video mimetypes"
msgstr "Installer des types MIME vidéos supplémentaires"
-#: src/cmake_bindir/ui_wizardmltcheck_ui.h:128 rc.cpp:976 rc.cpp:2329
+#: rc.cpp:1031 rc.cpp:2809
msgid "Installed modules"
msgstr "Modules installés"
-#: rc.cpp:26
+#: rc.cpp:40
msgid "Intensity"
msgstr "Intensité"
-#: src/projectsettings.cpp:75 src/kdenlivesettingsdialog.cpp:475
-#: src/cmake_bindir/ui_configmisc_ui.h:244
-#: src/cmake_bindir/ui_projectsettings_ui.h:237 rc.cpp:1051 rc.cpp:1129
-#: rc.cpp:2404 rc.cpp:2482
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:526 rc.cpp:1950 rc.cpp:2166 rc.cpp:3728
+#: rc.cpp:3944
msgid "Interlaced"
msgstr "Entrelacé"
-#: src/cmake_bindir/ui_dvdwizardvob_ui.h:140 rc.cpp:619 rc.cpp:1972
+#: src/projectsettings.cpp:200
+msgid "Interlaced (%1 fields per second)"
+msgstr "Entrelacé (%1 trames par seconde)"
+
+#: rc.cpp:248 rc.cpp:331
+msgid "Interpolator"
+msgstr "Interpolateur"
+
+#: rc.cpp:928 rc.cpp:2706
msgid "Intro movie"
msgstr "Film d'introduction"
-#: src/customtrackview.cpp:4024 src/customtrackview.cpp:4029
-#: src/customtrackview.cpp:4049 src/customtrackview.cpp:4054
-msgid "Invalid action"
-msgstr "Action non valable"
-
-#: src/customtrackview.cpp:2833 src/projectlist.cpp:632
+#: src/customtrackview.cpp:3696 src/projectlist.cpp:1151
msgid "Invalid clip"
msgstr "Clip non valable"
-#: src/trackview.cpp:182
-#, kde-format
+#: src/trackview.cpp:237
msgid "Invalid clip producer %1\n"
msgstr "Producteur de clip %1 non valable\n"
-#: src/trackview.cpp:441
-#, kde-format
+#: src/trackview.cpp:604
msgid "Invalid clip removed from track %1 at %2\n"
msgstr "Clip non valable supprimé de la piste %1 à la piste %2\n"
-#: src/customtrackview.cpp:1600 src/customtrackview.cpp:3926
+#: src/customtrackview.cpp:2138 src/customtrackview.cpp:5318
msgid "Invalid transition"
msgstr "Transition non valable"
-#: rc.cpp:44 rc.cpp:193 rc.cpp:289
+#: src/initeffects.cpp:719 src/initeffects.cpp:780 rc.cpp:62 rc.cpp:166
+#: rc.cpp:605 rc.cpp:701
msgid "Invert"
msgstr "Inverser"
-#: rc.cpp:195
+#: rc.cpp:607
msgid "Invert colors"
msgstr "Inverser les couleurs"
-#: src/cmake_bindir/ui_configcapture_ui.h:577 rc.cpp:817 rc.cpp:2170
+#: rc.cpp:497
+msgid "Invert selection"
+msgstr "Inverser la sélection"
+
+#: src/titlewidget.cpp:330
+msgid "Invert x axis and change 0 point"
+msgstr "Inverser l'axe x et modifier le point 0"
+
+#: src/titlewidget.cpp:331
+msgid "Invert y axis and change 0 point"
+msgstr "Inverser l'axe y et modifier le point 0"
+
+#: rc.cpp:1381 rc.cpp:3159
+msgid "Item Properties"
+msgstr "Propriétés de l'élément"
+
+#: src/customtrackview.cpp:1313
+msgid "Item is locked"
+msgstr "L'élément est verrouillé"
+
+#: rc.cpp:1690 rc.cpp:3468
msgid "Jack"
msgstr "Jack"
-#: src/main.cpp:47
+#: src/main.cpp:45
msgid "Jason Wood"
msgstr "Jason Wood"
-#: src/main.cpp:42
+#: src/main.cpp:38
msgid "Jean-Baptiste Mardelle"
msgstr "Jean-Baptiste Mardelle"
-#: src/main.cpp:44
+#: src/main.cpp:40
msgid "Jean-Michel Poure"
msgstr "Jean-Michel Pouré"
-#: src/cmake_bindir/ui_renderwidget_ui.h:491 rc.cpp:1624 rc.cpp:2977
+#: rc.cpp:2094 rc.cpp:3872
msgid "Job Queue"
msgstr "Tâches en attente d'exécution"
-#: src/cmake_bindir/ui_cliptranscode_ui.h:170 rc.cpp:1075 rc.cpp:2428
+#: rc.cpp:1308 rc.cpp:3086
msgid "Job status"
msgstr "Avancement des tâches"
-#: src/cmake_bindir/ui_configjogshuttle_ui.h:158 rc.cpp:1792 rc.cpp:3145
+#: rc.cpp:2532 rc.cpp:4310
msgid "Jog Shuttle device disabled."
msgstr "Roue de montage désactivée."
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:90
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:99
msgid "JogShuttle"
msgstr "Roue de montage"
-#: src/main.cpp:38
+#: src/main.cpp:34
msgid "Kdenlive"
msgstr "Kdenlive"
-#: src/kdenlivedoc.cpp:820 src/kdenlivedoc.cpp:823 src/kdenlivedoc.cpp:831
+#: src/kdenlivedoc.cpp:890 src/kdenlivedoc.cpp:893 src/kdenlivedoc.cpp:901
msgid "Keep as placeholder"
msgstr "Conserver en remplacement"
-#: rc.cpp:175
+#: rc.cpp:1534 rc.cpp:3312
+msgid "Keep aspect ratio"
+msgstr "Conserver le rapport d'affichage"
+
+#: rc.cpp:266
+msgid "Keep luma"
+msgstr "Conserver la luminosité"
+
+#: rc.cpp:547
msgid "Kernel size"
msgstr "Taille du rayon"
-#: rc.cpp:241
+#: rc.cpp:653
msgid "LADSPA change pitch audio effect"
msgstr "Effet audio LADSPA de modification du pitch"
-#: rc.cpp:199
+#: rc.cpp:611
msgid "LADSPA declipper audio effect"
msgstr "Effet audio LADSPA pour déclipper"
-#: rc.cpp:203
+#: rc.cpp:615
msgid "LADSPA equalizer audio effect"
msgstr "Effet audio LADSPA d'égalisation"
-#: rc.cpp:213
+#: rc.cpp:625
msgid "LADSPA limiter audio effect"
msgstr "Effet audio LADSPA pour limiter"
-#: rc.cpp:223
+#: rc.cpp:635
msgid "LADSPA phaser audio effect"
msgstr "Effet audio LADSPA de phaser"
-#: rc.cpp:235
+#: rc.cpp:647
msgid "LADSPA pitch scale audio effect"
msgstr "Effet audio LADSPA de redimensionnement du pitch"
-#: rc.cpp:247
+#: rc.cpp:659
msgid "LADSPA rate scale audio effect"
msgstr "Effet audio LADSPA de redimensionnement de la hauteur"
-#: rc.cpp:253
+#: rc.cpp:665
msgid "LADSPA reverb audio effect"
msgstr "Effet audio LADSPA de réverbération"
-#: rc.cpp:261
+#: rc.cpp:673
msgid "LADSPA room reverb audio effect"
msgstr "Effet audio LADSPA de réverbération de type « pièce »"
-#: src/geometryval.cpp:94 rc.cpp:68
+#: rc.cpp:86
msgid "Left"
msgstr "Gauche"
-#: rc.cpp:217
+#: rc.cpp:429
+msgid "Length"
+msgstr "Longueur"
+
+#: rc.cpp:357
+msgid "Lens Correction"
+msgstr "Distortion optique"
+
+#: rc.cpp:371
+msgid "Levels"
+msgstr "Niveaux"
+
+#: src/titlewidget.cpp:238
+msgctxt "Font style"
+msgid "Light"
+msgstr "Lumière"
+
+#: rc.cpp:629
msgid "Limit (dB)"
msgstr "Limite (dB)"
-#: rc.cpp:211
+#: rc.cpp:623
msgid "Limiter"
msgstr "Limiteur"
-#: rc.cpp:205
+#: src/unicodedialog.cpp:128
+msgid "Line Feed (newline character, \\\\n)"
+msgstr "Fin de ligne (caractère de nouvelle ligne, \\\\n)"
+
+#: rc.cpp:617
msgid "Lo gain"
msgstr "Amplification faible"
-#: src/titlewidget.cpp:297
+#: src/dvdwizard.cpp:104
+msgid "Load"
+msgstr "Charger"
+
+#: src/titlewidget.cpp:684
msgid "Load Image"
msgstr "Charger l'image"
-#: src/titlewidget.cpp:749
+#: src/titlewidget.cpp:1746
msgid "Load Title"
msgstr "Charger le titre"
-#: src/kdenlivedoc.cpp:155
-msgid "Loading project clips"
-msgstr "Chargement des clips du projet..."
+#: src/kdenlivedoc.cpp:103
+msgid "Loading"
+msgstr "Chargement"
+
+#: src/projectlist.cpp:1481
+msgid "Loading clips"
+msgstr "Chargement des clips"
-#: src/locktrackcommand.cpp:31 src/headertrack.cpp:46
+#: src/projectlist.cpp:1371
+msgid "Loading thumbnails"
+msgstr "Chargement des miniatures"
+
+#: src/headertrack.cpp:56 src/locktrackcommand.cpp:31
msgid "Lock track"
msgstr "Piste bloquée"
-#: src/kdenlivedoc.cpp:825 src/kdenlivedoc.cpp:833
-#, kde-format
+#: src/tracksconfigdialog.cpp:72
+msgid "Locked"
+msgstr "Vérrouillé"
+
+#: rc.cpp:2241 rc.cpp:4019
+#, fuzzy
+msgid "Log"
+msgstr "Amplification faible"
+
+#: src/kdenlivedoc.cpp:895 src/kdenlivedoc.cpp:903
msgid "Looking for %1"
msgstr "Recherche de %1"
-#: src/cmake_bindir/ui_clipproperties_ui.h:598
-#: src/cmake_bindir/ui_slideshowclip_ui.h:224 rc.cpp:958 rc.cpp:1369
-#: rc.cpp:2311 rc.cpp:2722
+#: rc.cpp:1125 rc.cpp:1269 rc.cpp:2382 rc.cpp:2903 rc.cpp:3047 rc.cpp:4160
msgid "Loop"
msgstr "Boucle"
-#: src/mainwindow.cpp:836
+#: src/mainwindow.cpp:1064
msgid "Loop Zone"
msgstr "Zone de lecture en boucle"
-#: src/renderwidget.cpp:980
+#: src/renderwidget.cpp:1214
msgid "Lossless / HQ"
msgstr "Sans perte / Haute qualité"
-#: src/cmake_bindir/ui_geometryval_ui.h:150 rc.cpp:871 rc.cpp:2224
+#: src/titlewidget.cpp:275
+msgid "Lower object"
+msgstr "Objet inférieur"
+
+#: src/titlewidget.cpp:290
+msgid "Lower object to bottom"
+msgstr "Descendre l'objet en-dessous"
+
+#: src/colorplaneexport.cpp:213 src/colorplaneexport.cpp:222
+msgid "Luma"
+msgstr "Luma"
+
+#: src/documentchecker.cpp:123
+msgid "Luma file"
+msgstr "Fichier luma"
+
+#: rc.cpp:270
+msgid "Luma formula"
+msgstr "Formule de luma"
+
+#: src/histogram.cpp:37 src/waveform.cpp:41
+msgid "Luma mode"
+msgstr "Mode de luma"
+
+#: rc.cpp:1750 rc.cpp:3528
+msgid "Luma value"
+msgstr "Valeur de luma"
+
+#: rc.cpp:1819 rc.cpp:3597
msgid "M"
msgstr "M"
-#: src/main.cpp:43
-msgid "MLT Connection, Transition, Effect, Timeline Developer"
-msgstr "Développement de la connexion MLT, des transitions, des effets et du montage"
+#: src/main.cpp:38
+msgid "MLT and KDE SC 4 porting, main developer and maintainer"
+msgstr "Portage MLT, portage KDE4, développeur et mainteneur principaux"
-#: src/cmake_bindir/ui_configenv_ui.h:224 rc.cpp:664 rc.cpp:2017
+#: rc.cpp:1777 rc.cpp:3555
msgid "MLT environment"
msgstr "Environnement MLT"
-#: src/main.cpp:42
-msgid "MLT porting, KDE 4 porting, Main developer"
-msgstr "Portage MLT, portage KDE4, développeur principal"
-
-#: src/cmake_bindir/ui_configenv_ui.h:222 rc.cpp:667 rc.cpp:2020
+#: rc.cpp:1780 rc.cpp:3558
msgid "MLT profiles folder"
msgstr "Dossier des profils MLT"
-#: src/wizard.cpp:208
+#: src/main.cpp:39
+msgid "MLT transitions and effects, timeline, audio thumbs"
+msgstr "Transitions et effets MLT, timeline, vignettage audio"
+
+#: src/wizard.cpp:211
msgid "MLT version is correct"
msgstr "La version MLT est correcte"
-#: src/wizard.cpp:202
-#, kde-format
+#: src/wizard.cpp:201
msgid "MLT version: %1"
msgstr "Version MLT : %1"
-#: src/wizard.cpp:523
+#: src/wizard.cpp:558
msgid ""
"MLT's SDL module not found. Please check your MLT install. Kdenlive will not "
"work until this issue is fixed."
"installation MLT. Kdenlive ne pourra fonctionner qu'après résolution de ce "
"problème de configuration."
-#: rc.cpp:445
-msgid "Make clip play faster slowly"
-msgstr "Ralentir la lecture du clip"
+#: rc.cpp:857
+msgid "Make clip play faster or slower"
+msgstr "Accélérer ou ralentir un clip"
-#: rc.cpp:48
+#: rc.cpp:66
msgid "Make image greyscale except for chosen color"
-msgstr "Transformer l'image en nuances de gris, à l'exception de couleurs choisies"
+msgstr ""
+"Transformer l'image en nuances de gris, à l'exception de couleurs choisies"
-#: rc.cpp:455
+#: rc.cpp:869
msgid "Make monochrome clip"
msgstr "Transformer le clip en monochrome"
-#: rc.cpp:56
+#: rc.cpp:74
msgid "Make selected color transparent"
msgstr "Rendre transparent la couleur sélectionnée"
-#: rc.cpp:469
+#: rc.cpp:897
msgid "Make waves on your clip with keyframes"
msgstr "Afficher des vagues sur le clip avec des images-clés"
-#: src/mainwindow.cpp:800
+#: src/mainwindow.cpp:1025
msgid "Manage Project Profiles"
msgstr "Gérer les profils du projet"
-#: src/main.cpp:43
+#: rc.cpp:335
+msgid "Manual Aspect"
+msgstr "Aspect manuel"
+
+#: rc.cpp:329
+msgid "Manual Scale"
+msgstr "Redimensionnement manuel"
+
+#: rc.cpp:573
+msgid "Map black to"
+msgstr "Envoyer les zones noires vers"
+
+#: rc.cpp:575
+msgid "Map white to"
+msgstr "Envoyer les zones blanches vers"
+
+#: rc.cpp:571
+msgid "Maps source image luminance between two colors specified"
+msgstr "Envoyer la luminance de l'image source vers deux couleurs définies"
+
+#: src/main.cpp:39
msgid "Marco Gittler"
msgstr "Marco Gittler"
-#: src/mainwindow.cpp:2033 src/clipproperties.cpp:290
-#: src/cmake_bindir/ui_markerdialog_ui.h:134 src/definitions.h:142
-#: src/docclipbase.cpp:342 rc.cpp:1756 rc.cpp:3109
+#: src/mainwindow.cpp:2415 src/definitions.h:155 src/clipproperties.cpp:451
+#: src/docclipbase.cpp:364 rc.cpp:1284 rc.cpp:3062
msgid "Marker"
msgstr "Repère"
-#: src/cmake_bindir/ui_clipproperties_ui.h:614 rc.cpp:1396 rc.cpp:2749
-#: rc.cpp:3205
+#: rc.cpp:433
+msgid "Marker 1"
+msgstr "Repère 1"
+
+#: rc.cpp:435
+msgid "Marker 2"
+msgstr "Repère 2"
+
+#: rc.cpp:1158 rc.cpp:2936 rc.cpp:4508
msgid "Markers"
msgstr "Repères"
-#: src/renderwidget.cpp:979
+#: rc.cpp:180 rc.cpp:204
+msgid "Max"
+msgstr "Maximum"
+
+#: rc.cpp:401
+msgid "Measure video values"
+msgstr "Mesurer les valeurs de la vidéo"
+
+#: rc.cpp:403
+msgid "Measurement"
+msgstr "Mesure"
+
+#: src/renderwidget.cpp:1213
msgid "Media players"
msgstr "Lecteurs vidéo"
-#: src/wizard.cpp:145
+#: src/wizard.cpp:147
msgid "Melt"
msgstr "Melt"
-#: src/cmake_bindir/ui_configenv_ui.h:223 rc.cpp:670 rc.cpp:2023
+#: rc.cpp:1783 rc.cpp:3561
msgid "Melt path"
msgstr "Emplacement vers Melt"
-#: src/dvdwizard.cpp:327
+#: rc.cpp:2253 rc.cpp:4031
+msgid "Menu File"
+msgstr "Fichier menu"
+
+#: src/dvdwizard.cpp:348
msgid "Menu job timed out"
msgstr "Le temps de la tâche du menu a été dépassé"
-#: src/cmake_bindir/ui_clipproperties_ui.h:618 rc.cpp:1414 rc.cpp:2767
+#: rc.cpp:1176 rc.cpp:2954
msgid "Metadata"
msgstr "Métadonnées"
-#: rc.cpp:207
+#: rc.cpp:619
msgid "Mid gain"
msgstr "Amplification moyenne"
-#: rc.cpp:283
+#: rc.cpp:2361 rc.cpp:4139
+msgid "Mimetype"
+msgstr "Type MIME"
+
+#: rc.cpp:178 rc.cpp:202
+msgid "Min"
+msgstr "Min"
+
+#: src/unicodedialog.cpp:164
+msgid "Minus sign. For numbers: −42"
+msgstr "Signe moins. Pour les chiffres : −42"
+
+#: rc.cpp:695
msgid "Mirror"
msgstr "Miroir"
-#: rc.cpp:287
+#: rc.cpp:699
msgid "Mirroring direction"
msgstr "Direction du miroir"
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:52
+#: src/effectslistwidget.cpp:108 src/effectslistwidget.cpp:128
+#: src/effectslistwidget.cpp:130 src/kdenlivesettingsdialog.cpp:52
msgid "Misc"
msgstr "Divers"
-#: src/geometryval.cpp:72 src/monitor.cpp:94
+#: src/monitor.cpp:103 src/geometryval.cpp:83
msgid "Misc..."
msgstr "Divers..."
-#: src/cmake_bindir/ui_missingclips_ui.h:88 rc.cpp:1159 rc.cpp:2512
+#: src/projectitem.cpp:162
+msgid "Missing"
+msgstr "Manquant"
+
+#: src/kdenlivedoc.cpp:671 src/kdenlivedoc.cpp:687 src/kdenlivedoc.cpp:702
+msgid "Missing Profile"
+msgstr "Profil manquant"
+
+#: src/dvdwizardmenu.cpp:169
+msgid "Missing background image"
+msgstr "Image d'arrière-plan manquante"
+
+#: rc.cpp:2334 rc.cpp:4112
msgid "Missing clips"
msgstr "Clips manquants"
-#: rc.cpp:42
+#: src/initeffects.cpp:753 rc.cpp:60
msgid "Mix"
msgstr "Mixage"
-#: src/wizard.cpp:339
-msgid "Mkisofs"
-msgstr "Mkisofs"
-
-#: src/renderwidget.cpp:981
+#: src/renderwidget.cpp:1215
msgid "Mobile devices"
msgstr "Périphériques distants"
-#: rc.cpp:3226
+#: rc.cpp:583
+msgid "Mode"
+msgstr "Mode"
+
+#: src/vectorscope.cpp:52 src/vectorscope.cpp:58 src/colorplaneexport.cpp:30
+msgid "Modified YUV (Chroma)"
+msgstr "YUV modifié (Chroma)"
+
+#: rc.cpp:4535
msgid "Monitor"
msgstr "Moniteur"
-#: src/cmake_bindir/ui_configsdl_ui.h:143 rc.cpp:1219 rc.cpp:2572
+#: rc.cpp:1335 rc.cpp:3113
msgid "Monitor Preview Speedup Settings"
msgstr "Réglage de la vitesse de lecture du moniteur en aperçu"
-#: src/cmake_bindir/ui_configsdl_ui.h:142 rc.cpp:1216 rc.cpp:2569
-msgid "Monitor background color (requires restart)"
-msgstr "Couleur de fond du moniteur (requiert un redémarrage)"
+#: rc.cpp:1341 rc.cpp:3119
+msgid "Monitor background color:"
+msgstr "Couleur d'arrière-plan du moniteur:"
-#: src/monitor.cpp:184
+#: src/monitor.cpp:229
msgid "Monitor overlay infos"
-msgstr "Informations de recouvrement du moniteur"
+msgstr "Incruster les informations"
-#: rc.cpp:28
+#: rc.cpp:42
msgid "Mono to stereo"
msgstr "Mono vers stéréo"
-#: src/moveclipcommand.cpp:33 src/customtrackview.cpp:2290
+#: rc.cpp:919
+msgid "Motion"
+msgstr "Mouvement"
+
+#: src/tracksconfigdialog.cpp:98
+msgid "Move Track downwards"
+msgstr "Déplacer la piste vers le bas"
+
+#: src/tracksconfigdialog.cpp:94
+msgid "Move Track upwards"
+msgstr "Déplacer la piste vers le haut"
+
+#: src/moveclipcommand.cpp:33 src/customtrackview.cpp:3092
msgid "Move clip"
msgstr "Déplacer le clip"
msgid "Move effect"
msgstr "Déplacer l'effet"
-#: src/effectstackview.cpp:50
+#: src/effectstackview.cpp:64
msgid "Move effect down"
msgstr "Déplacer l'effet vers le bas"
-#: src/effectstackview.cpp:48
+#: src/effectstackview.cpp:62
msgid "Move effect up"
msgstr "Déplacer l'effet vers le haut"
-#: src/movegroupcommand.cpp:35
+#: src/movegroupcommand.cpp:35 src/customtrackview.cpp:3242
msgid "Move group"
msgstr "Déplacer le groupe"
msgid "Move guide"
msgstr "Déplacer le guide"
-#: src/movetransitioncommand.cpp:30
+#: src/customtrackview.cpp:618
+msgid ""
+"Move keyframe above or below clip to remove it, double click to add a new "
+"one."
+msgstr ""
+"Déplacer l'image-clé au-dessus ou en-dessous du clip pour la supprimer, "
+"double-cliquer pour en ajouter une nouvelle."
+
+#: rc.cpp:865
+msgid "Move the left channel to the right and right-to-left"
+msgstr "Copier le canal gauche vers celui de droite et inversement"
+
+#: src/geometrywidget.cpp:99
+msgid "Move to bottom"
+msgstr "Déplacer l'élément en bas"
+
+#: src/geometrywidget.cpp:89
+msgid "Move to left"
+msgstr "Déplacer à gauche"
+
+#: src/geometrywidget.cpp:93
+msgid "Move to right"
+msgstr "Déplacer à droite"
+
+#: src/geometrywidget.cpp:95
+msgid "Move to top"
+msgstr "Déplacer en haut"
+
+#: src/movetransitioncommand.cpp:30 src/customtrackview.cpp:3218
msgid "Move transition"
msgstr "Déplacer la transition"
-#: src/cmake_bindir/ui_dvdwizardchapters_ui.h:99 rc.cpp:1291 rc.cpp:2644
+#: rc.cpp:2565 rc.cpp:4343
msgid "Movie file"
msgstr "Fichier vidéo"
-#: rc.cpp:291
+#: rc.cpp:703
msgid "Mute"
msgstr "Muet"
-#: rc.cpp:293
+#: rc.cpp:705
msgid "Mute clip"
msgstr "Rendre muet le clip"
-#: src/headertrack.cpp:44
+#: src/headertrack.cpp:54
msgid "Mute track"
msgstr "Rendre muet la piste"
-#: src/projectitem.cpp:195 src/documentchecker.cpp:68
+#: src/documentchecker.cpp:139 src/projectitem.cpp:168
msgid "Mute video clip"
msgstr "Rendre muet le clip vidéo"
-#: src/cmake_bindir/ui_clipproperties_ui.h:611
-#: src/cmake_bindir/ui_effectstack_ui.h:139
-#: src/cmake_bindir/ui_geometryval_ui.h:152 rc.cpp:877 rc.cpp:1405 rc.cpp:1771
-#: rc.cpp:2230 rc.cpp:2758 rc.cpp:3124
+#: src/tracksconfigdialog.cpp:72
+msgid "Muted"
+msgstr "Muet"
+
+#: rc.cpp:1167 rc.cpp:1441 rc.cpp:1825 rc.cpp:2945 rc.cpp:3219 rc.cpp:3603
msgid "N"
msgstr "N"
-#: src/main.cpp:50
+#: src/main.cpp:48
msgid "NAME OF TRANSLATORS"
-msgstr "Jean-Michel Pouré, Jean-Baptiste Mardelle, Stanislas Zeller"
+msgstr ""
+"Jean-Michel Pouré, Jean-Baptiste Mardelle, Stanislas Zeller, Florent Faget"
-#: src/cmake_bindir/ui_renderwidget_ui.h:456 rc.cpp:1561 rc.cpp:2914
+#: rc.cpp:2016 rc.cpp:3794
msgid "NTSC"
msgstr "NTSC"
msgid "NTSC 4:3"
msgstr "NTSC 4:3"
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:520
-#: src/cmake_bindir/ui_configtranscode_ui.h:77
-#: src/cmake_bindir/ui_colorclip_ui.h:105
-#: src/cmake_bindir/ui_slideshowclip_ui.h:219 rc.cpp:943 rc.cpp:1177
-#: rc.cpp:1504 rc.cpp:2296 rc.cpp:2530 rc.cpp:2857
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:572 src/tracksconfigdialog.cpp:72
+#: rc.cpp:2355 rc.cpp:2475 rc.cpp:2606 rc.cpp:4133 rc.cpp:4253 rc.cpp:4384
msgid "Name"
msgstr "Nom"
-#: src/effectstackview.cpp:90
+#: src/effectstackview.cpp:122
msgid "Name for saved effect: "
msgstr "Nom de l'effet enregistré : "
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:230
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:250
msgid "Nano X"
msgstr "Nano X"
-#: rc.cpp:134
+#: rc.cpp:212
msgid "Neutral Color"
msgstr "Couleur neutre"
-#: src/customtrackview.cpp:2803
+#: src/customtrackview.cpp:3658
msgid "New speed (percents)"
msgstr "Nouvelle vitesse (en pourcentage)"
-#: src/titlewidget.cpp:121
+#: src/unicodedialog.cpp:47
+msgid "Next Unicode character (Arrow Down)"
+msgstr "Caractère Unicode suivant (flèche du bas)"
+
+#: src/titlewidget.cpp:256
msgid "No alignment"
msgstr "Aucun alignement"
-#: src/dvdwizard.cpp:100
+#: src/dvdwizard.cpp:98
msgid "No burning program found (K3b, Brasero)"
msgstr "Aucun logiciel de gravure n'a été trouvé (K3b, Brasero)"
-#: src/customtrackview.cpp:2934 src/customtrackview.cpp:3881
+#: src/dvdwizardmenu.cpp:161
+msgid "No button in menu"
+msgstr "Aucun bouton dans le menu"
+
+#: src/customtrackview.cpp:3886 src/customtrackview.cpp:5252
msgid "No clip copied"
msgstr "Aucun clip n'a été copié"
-#: src/customtrackview.cpp:4407
+#: src/mainwindow.cpp:3368
+msgid "No clip to transcode"
+msgstr "Aucun clip à encoder"
+
+#: src/customtrackview.cpp:5807
msgid "No empty space to put clip audio"
msgstr "Aucun espace vide pour placer le clip audio"
-#: src/customtrackview.cpp:3577 src/customtrackview.cpp:3623
-#: src/customtrackview.cpp:3661
+#: src/customtrackview.cpp:4888 src/customtrackview.cpp:4934
+#: src/customtrackview.cpp:4972
msgid "No guide at cursor time"
msgstr "Aucun guide à l'emplacement du curseur"
-#: src/cmake_bindir/ui_clipproperties_ui.h:603
-#: src/cmake_bindir/ui_slideshowclip_ui.h:229 rc.cpp:973 rc.cpp:1384
-#: rc.cpp:2326 rc.cpp:2737
+#: src/clipproperties.cpp:705 rc.cpp:1140 rc.cpp:2400 rc.cpp:2918 rc.cpp:4178
msgid "No image found"
msgstr "Aucune image trouvée"
-#: src/mainwindow.cpp:2065 src/mainwindow.cpp:2118
+#: src/mainwindow.cpp:2445 src/mainwindow.cpp:2495
msgid "No marker found at cursor time"
msgstr "Aucun repère à l'emplacement du curseur"
-#: src/initeffects.cpp:70 src/initeffects.cpp:635
+#: src/dvdwizardmenu.cpp:181
+msgid "No menu entry for %1"
+msgstr "Pas d'entrée de menu pour %1"
+
+#: src/unicodedialog.cpp:132
+msgid "No-break space. &nbsp; in HTML. See U+2009 and U+0020."
+msgstr "Espace insécable. &nbsp; en HTML. Voir U+2009 et U+0020."
+
+#: rc.cpp:319
+msgid "Non rectilinear lens mappings"
+msgstr "Cartographie de lentille non linéaire"
+
+#: src/vectorscope.cpp:56 src/slideshowclip.cpp:61 src/titlewidget.cpp:181
+#: src/titlewidget.cpp:573 src/clipproperties.cpp:186 src/initeffects.cpp:68
+#: src/initeffects.cpp:624
msgid "None"
msgstr "Aucun(e)"
-#: rc.cpp:297
+#: src/titlewidget.cpp:239
+msgctxt "Font style"
+msgid "Normal"
+msgstr "Normal"
+
+#: src/mainwindow.cpp:807
+msgid "Normal mode"
+msgstr "Mode normal"
+
+#: rc.cpp:709
msgid "Normalise"
msgstr "Normaliser"
-#: src/cmake_bindir/ui_configdisplay_ui.h:120 rc.cpp:1699 rc.cpp:3052
+#: rc.cpp:2196 rc.cpp:3974
msgid "Normalise audio for thumbnails"
msgstr "Normaliser le volume sonore durant la création des vignettes"
-#: rc.cpp:299
+#: rc.cpp:711
msgid "Normalise audio volume"
msgstr "Normaliser le volume sonore"
-#: src/recmonitor.cpp:566 src/cmake_bindir/ui_recmonitor_ui.h:84 rc.cpp:1816
-#: rc.cpp:3169
+#: src/recmonitor.cpp:595 rc.cpp:1732 rc.cpp:3510
msgid "Not connected"
msgstr "Déconnecté"
-#: src/mainwindow.cpp:2437
-#, kde-format
+#: src/mainwindow.cpp:3021
msgid "Not found: %1"
msgstr "Non trouvé : %1"
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:210
+#: src/customtrackview.cpp:4343 src/customtrackview.cpp:4469
+msgid "Not possible to resize"
+msgstr "Impossible de redimensionner"
+
+#: rc.cpp:291
+msgid "Number of curve points"
+msgstr "Nombre de points sur la courbe"
+
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:228
msgid "OSS"
msgstr "OSS"
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:213
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:231
msgid "OSS with DMA access"
msgstr "OSS avec accès DMA"
-#: rc.cpp:10 rc.cpp:303
+#: rc.cpp:24 rc.cpp:715
msgid "Obscure"
msgstr "Pixelisation"
-#: src/cmake_bindir/ui_configcapture_ui.h:587 rc.cpp:838 rc.cpp:2191
+#: rc.cpp:1492 rc.cpp:1714 rc.cpp:3270 rc.cpp:3492
msgid "Offset"
msgstr "Écart"
-#: src/cmake_bindir/ui_geometryval_ui.h:156 rc.cpp:889 rc.cpp:2242
+#: rc.cpp:531
+msgid "Offset Alpha"
+msgstr "Décalage du canal alpha"
+
+#: rc.cpp:529
+msgid "Offset Blue"
+msgstr "Décalage du canal bleu"
+
+#: rc.cpp:527
+msgid "Offset Green"
+msgstr "Décalage du canal vert"
+
+#: rc.cpp:525
+msgid "Offset Red"
+msgstr "Décalage du canal rouge"
+
+#: rc.cpp:1834 rc.cpp:2640 rc.cpp:3612 rc.cpp:4418
msgid "Opacity"
msgstr "Opacité"
-#: src/titlewidget.cpp:152
+#: src/titlewidget.cpp:394
msgid "Open Document"
msgstr "Ouvrir un document"
-#: src/cmake_bindir/ui_renderwidget_ui.h:482 rc.cpp:1618 rc.cpp:2971
+#: rc.cpp:2055 rc.cpp:3833
msgid "Open Dvd wizard after rendering"
msgstr "Ouvrir l'assistant de DVD après le rendu"
-#: src/cmake_bindir/ui_renderwidget_ui.h:473 rc.cpp:1594 rc.cpp:2947
+#: src/unicodedialog.cpp:166
+msgid "Open box; stands for a space."
+msgstr "Ouvrir une boîte ; représente un espace."
+
+#: rc.cpp:2061 rc.cpp:3839
msgid "Open browser window after export"
msgstr "Ouvrir la fenêtre du navigateur après le rendu"
-#: src/cmake_bindir/ui_configmisc_ui.h:225 rc.cpp:994 rc.cpp:2347
+#: rc.cpp:2280 rc.cpp:4058
msgid "Open last project on startup"
msgstr "Au démarrage, ouvrir automatiquement le dernier projet"
-#: src/cmake_bindir/ui_configmisc_ui.h:227 rc.cpp:1000 rc.cpp:2353
+#: rc.cpp:2286 rc.cpp:4064
msgid "Open projects in new tabs"
msgstr "Ouvrir les projets dans des onglets"
-#: src/main.cpp:47
+#: src/mainwindow.cpp:1784
+msgid "Opening file %1"
+msgstr "Ouverture du fichier %1"
+
+#: rc.cpp:160 rc.cpp:182 rc.cpp:206 rc.cpp:511
+msgid "Operation"
+msgstr "Opération"
+
+#: rc.cpp:1859 rc.cpp:3637
+msgid "Original"
+msgstr "Taille d'origine"
+
+#: src/vectorscope.cpp:54
+msgid "Original Color"
+msgstr "Couleur d'origine"
+
+#: src/main.cpp:45
msgid "Original KDE 3 version author (not active anymore)"
-msgstr "Auteur de la première version fonctionnant sous KDE3 (ayant quitté le projet)"
+msgstr ""
+"Auteur de la première version fonctionnant sous KDE3 (ayant quitté le projet)"
-#: src/geometryval.cpp:85
+#: src/geometrywidget.cpp:136
msgid "Original size"
msgstr "Taille d'origine"
-#: rc.cpp:114
+#: src/titlewidget.cpp:337
+msgid "Original size (1:1)"
+msgstr "Taille d'origine (1:1)"
+
+#: rc.cpp:136
msgid "Out"
msgstr "Sortie"
-#: src/monitor.cpp:470
+#: src/monitor.cpp:544
msgid "Out Point"
msgstr "Point de sortie"
-#: src/cmake_bindir/ui_renderwidget_ui.h:450 rc.cpp:1549 rc.cpp:2902
+#: rc.cpp:1402 rc.cpp:3180
+msgid "Outline"
+msgstr "Contour"
+
+#: src/titlewidget.cpp:93
+msgid "Outline color opacity"
+msgstr "Transparence de la couleur de contour"
+
+#: src/titlewidget.cpp:99
+msgid "Outline width"
+msgstr "Épaisseur du contour"
+
+#: rc.cpp:2004 rc.cpp:3782
msgid "Output file"
msgstr "Fichier de sortie"
-#: src/renderwidget.cpp:593
+#: src/renderwidget.cpp:702
msgid "Output file already exists. Do you want to overwrite it?"
msgstr "Le fichier de sortie existe déjà. Voulez-vous l'écraser ?"
-#: src/cmake_bindir/ui_geometryval_ui.h:151 rc.cpp:874 rc.cpp:2227
+#: rc.cpp:541
+msgid "Overall Saturation"
+msgstr "Saturation globale"
+
+#: src/mainwindow.cpp:813
+msgid "Overwrite mode"
+msgstr "Mode d'écrasement"
+
+#: rc.cpp:1822 rc.cpp:3600
msgid "P"
msgstr "P"
-#: src/cmake_bindir/ui_renderwidget_ui.h:455 rc.cpp:1558 rc.cpp:2911
+#: rc.cpp:2013 rc.cpp:3791
msgid "PAL"
msgstr "PAL"
msgid "PAL 4:3"
msgstr "PAL 4:3"
-#: rc.cpp:309 rc.cpp:339
+#: rc.cpp:1053 rc.cpp:2178 rc.cpp:2427 rc.cpp:2831 rc.cpp:3956 rc.cpp:4205
+msgid "Paint mode"
+msgstr "Module Pixbuf (peinture)"
+
+#: src/slideshowclip.cpp:62 src/clipproperties.cpp:187 rc.cpp:8 rc.cpp:12
+msgid "Pan"
+msgstr "Panoramique"
+
+#: rc.cpp:721 rc.cpp:751
msgid "Pan and Zoom"
-msgstr "Redimensionner et zoomer"
+msgstr "Panoramique et zoom"
-#: src/cmake_bindir/ui_constval_ui.h:74 rc.cpp:1753 rc.cpp:3106
+#: src/slideshowclip.cpp:64 src/clipproperties.cpp:189
+msgid "Pan and zoom"
+msgstr "Panoramique et zoom"
+
+#: src/slideshowclip.cpp:65 src/clipproperties.cpp:190
+msgid "Pan and zoom, low-pass"
+msgstr "Panoramique et zoom, passe lente"
+
+#: src/slideshowclip.cpp:63 src/clipproperties.cpp:188
+msgid "Pan, low-pass"
+msgstr "Panoramique, passe lente"
+
+#: rc.cpp:1212 rc.cpp:2990
msgid "Param"
msgstr "Paramètres"
msgid "Parameter info"
msgstr "Informations des paramètres"
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:520 src/cmake_bindir/ui_saveprofile_ui.h:135
-#: rc.cpp:1531 rc.cpp:2884
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:572 rc.cpp:2274 rc.cpp:4052
msgid "Parameters"
msgstr "Paramètres"
-#: src/mainwindow.cpp:1028
+#: src/mainwindow.cpp:1340
msgid "Paste Effects"
msgstr "Coller les effets"
-#: src/cmake_bindir/ui_clipproperties_ui.h:577
-#: src/cmake_bindir/ui_missingclips_ui.h:90 rc.cpp:1165 rc.cpp:1303
-#: rc.cpp:2518 rc.cpp:2656
+#: rc.cpp:1059 rc.cpp:2340 rc.cpp:2837 rc.cpp:4118
msgid "Path"
msgstr "Emplacement"
-#: rc.cpp:221
+#: rc.cpp:447
+msgid "Pb trace"
+msgstr ""
+
+#: rc.cpp:585
+msgid "Phase Increment"
+msgstr ""
+
+#: rc.cpp:633
msgid "Phaser"
msgstr "Phaser"
-#: rc.cpp:233
+#: src/colorpickerwidget.cpp:69
+msgid "Pick a color on the screen"
+msgstr "Choisissez une couleur dans l'écran (pipette)"
+
+#: rc.cpp:645
msgid "Pitch Scaler"
msgstr "Harmonisation"
-#: rc.cpp:239
+#: rc.cpp:651
msgid "Pitch Shift"
msgstr "Modulation"
-#: src/wizard.cpp:293
+#: src/wizard.cpp:294
msgid "Pixbuf module"
msgstr "Module Pixbuf"
-#: src/cmake_bindir/ui_profiledialog_ui.h:267
-#: src/cmake_bindir/ui_clipproperties_ui.h:587 rc.cpp:1336 rc.cpp:1474
-#: rc.cpp:2689 rc.cpp:2827
+#: rc.cpp:976 rc.cpp:1092 rc.cpp:2754 rc.cpp:2870
msgid "Pixel aspect ratio"
msgstr "Format de pixel"
-#: src/cmake_bindir/ui_projectsettings_ui.h:233 src/wizard.cpp:459 rc.cpp:1117
-#: rc.cpp:2470
+#: src/wizard.cpp:493 rc.cpp:1938 rc.cpp:3716
msgid "Pixel aspect ratio:"
msgstr "Format de pixel : "
-#: rc.cpp:145
+#: rc.cpp:393
+msgid "Pixelize input image."
+msgstr "Pixeliser l'image d'entrée"
+
+#: rc.cpp:339
msgid "Plasma"
msgstr "Plasma"
-#: src/recmonitor.cpp:69 src/mainwindow.cpp:823 src/monitor.cpp:79
-#: src/dvdwizardmenu.cpp:31
+#: src/recmonitor.cpp:75 src/mainwindow.cpp:1051 src/monitor.cpp:88
+#: src/dvdwizardmenu.cpp:32
msgid "Play"
msgstr "Lecture"
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:105
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:118
msgid "Play / Pause"
msgstr "Lecture / Pause"
-#: src/dvdwizardmenu.cpp:287
+#: src/dvdwizardmenu.cpp:307
msgid "Play All"
msgstr "Tout lire"
-#: src/mainwindow.cpp:831
+#: src/mainwindow.cpp:1059
msgid "Play Zone"
msgstr "Lire la zone"
-#: src/cmake_bindir/ui_renderwidget_ui.h:474 rc.cpp:1597 rc.cpp:2950
+#: rc.cpp:2064 rc.cpp:3842
msgid "Play after render"
msgstr "Lire immédiatement après rendu"
-#: src/monitor.cpp:78
+#: src/monitor.cpp:87
msgid "Play..."
msgstr "Lire..."
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:94
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:107
msgid "Playback"
msgstr "Lecture"
-#: src/projectitem.cpp:216 src/documentchecker.cpp:74
+#: src/documentchecker.cpp:145 src/projectitem.cpp:190
msgid "Playlist clip"
msgstr "Clip liste de lecture"
-#: src/main.cpp:49
+#: src/main.cpp:47
msgid ""
"Please report bugs to <a href=\"http://kdenlive.org/mantis\">http://kdenlive."
"org/mantis</a>"
"Veuillez signaler les bogues sur <a href=\"http://kdenlive.org/mantis"
"\">http://kdenlive.org/mantis</a>"
-#: src/main.cpp:49
+#: src/main.cpp:47
msgid "Please report bugs to http://kdenlive.org/mantis"
msgstr "Veuillez signaler les bogues sur http://kdenlive.org/mantis"
-#: src/projectlist.cpp:200
-msgid "Please set a default application to open audio files in the Settings dialog"
+#: src/projectlist.cpp:320
+msgid ""
+"Please set a default application to open audio files in the Settings dialog"
msgstr ""
"Veuillez définir par défaut l'application pour ouvrir les fichiers audio "
"dans la boîte de dialogue de configuration."
-#: src/projectlist.cpp:196
+#: src/projectlist.cpp:314
msgid "Please set a default application to open images in the Settings dialog"
msgstr ""
"Veuillez définir l'application par défaut pour ouvrir les images dans la "
"boîte de dialogue de configuration."
-#: src/cmake_bindir/ui_wizardstandard_ui.h:99 rc.cpp:1189 rc.cpp:2542
+#: rc.cpp:2409 rc.cpp:4187
msgid "Please set your default video profile"
msgstr "Veuillez choisir le profil vidéo par défaut"
-#: src/wizard.cpp:205
+#: src/wizard.cpp:208
msgid "Please upgrade to the latest MLT version"
msgstr "Veuillez installer la dernière version de la bibliothèque MLT"
-#: src/recmonitor.cpp:185
-#, kde-format
+#: src/recmonitor.cpp:240
msgid ""
"Plug your camcorder and\n"
"press connect button\n"
"le dossier : \n"
"%1"
-#: src/cmake_bindir/ui_configcapture_ui.h:578 rc.cpp:820 rc.cpp:2173
+#: rc.cpp:293
+msgid "Point 1 input value"
+msgstr "Valeur d'entrée du point 1"
+
+#: rc.cpp:295
+msgid "Point 1 output value"
+msgstr "Valeur de sortie du point 1"
+
+#: rc.cpp:297
+msgid "Point 2 input value"
+msgstr "Valeur d'entrée du point 2"
+
+#: rc.cpp:299
+msgid "Point 2 output value"
+msgstr "Valeur de sortie du point 2"
+
+#: rc.cpp:301
+msgid "Point 3 input value"
+msgstr "Valeur d'entrée du point 3"
+
+#: rc.cpp:303
+msgid "Point 3 output value"
+msgstr "Valeur de sortie du point 3"
+
+#: rc.cpp:305
+msgid "Point 4 input value"
+msgstr "Valeur d'entrée du point 4"
+
+#: rc.cpp:307
+msgid "Point 4 output value"
+msgstr "Valeur de sortie du point 4"
+
+#: rc.cpp:309
+msgid "Point 5 input value"
+msgstr "Valeur d'entrée du point 5"
+
+#: rc.cpp:311
+msgid "Point 5 output value"
+msgstr "Valeur de sortie du point 5"
+
+#: rc.cpp:1693 rc.cpp:3471
msgid "Ports:"
msgstr "Ports : "
-#: src/cmake_bindir/ui_geometryval_ui.h:155 rc.cpp:886 rc.cpp:2239
+#: rc.cpp:1837 rc.cpp:3615
msgid "Pos"
msgstr "Pos"
-#: src/cmake_bindir/ui_keyframedialog_ui.h:91
-#: src/cmake_bindir/ui_positionval_ui.h:64
-#: src/cmake_bindir/ui_clipdurationdialog_ui.h:180
-#: src/cmake_bindir/ui_markerdialog_ui.h:136 rc.cpp:862 rc.cpp:913 rc.cpp:922
-#: rc.cpp:1762 rc.cpp:2215 rc.cpp:2266 rc.cpp:2275 rc.cpp:3115
+#: rc.cpp:172 rc.cpp:1013 rc.cpp:1293 rc.cpp:2466 rc.cpp:2511 rc.cpp:2791
+#: rc.cpp:3071 rc.cpp:4244 rc.cpp:4289
msgid "Position"
msgstr "Position"
-#: src/recmonitor.cpp:216
-#, kde-format
+#: rc.cpp:190
+msgid "Position X"
+msgstr "Position X"
+
+#: rc.cpp:192
+msgid "Position Y"
+msgstr "Position Y"
+
+#: src/customruler.cpp:211 src/customruler.cpp:212 src/smallruler.cpp:120
+msgid "Position: %1"
+msgstr "Position: %1"
+
+#: rc.cpp:539
+msgid "Power (Gamma) Alpha"
+msgstr "Niveau (Gamma) du canal alpha"
+
+#: rc.cpp:537
+msgid "Power (Gamma) Blue"
+msgstr "Niveau (Gamma) du canal bleu"
+
+#: rc.cpp:535
+msgid "Power (Gamma) Green"
+msgstr "Niveau (Gamma) du canal vert"
+
+#: rc.cpp:533
+msgid "Power (Gamma) Red"
+msgstr "Niveau (Gamma) du canal rouge"
+
+#: rc.cpp:445
+msgid "Pr trace"
+msgstr "Traçage du PR"
+
+#: src/renderwidget.cpp:94 rc.cpp:1420 rc.cpp:3198
+msgid "Preserve aspect ratio"
+msgstr "Conserver le rapport d'affichage"
+
+#: src/recmonitor.cpp:273
msgid ""
"Press play or record button\n"
"to start video capture\n"
"Les fichiers seront enregistrés dans : \n"
"%1"
-#: src/recmonitor.cpp:159 src/recmonitor.cpp:567
-#, kde-format
+#: src/recmonitor.cpp:194 src/recmonitor.cpp:600
msgid ""
"Press record button\n"
"to start screen capture\n"
"Les fichiers seront enregistrés dans : \n"
"%1"
-#: src/cmake_bindir/ui_dvdwizardstatus_ui.h:177 rc.cpp:1672 rc.cpp:3025
+#: rc.cpp:2247 rc.cpp:4025
msgid "Preview"
msgstr "Aperçu"
-#: src/customtrackview.cpp:1222 src/customtrackview.cpp:1231
+#: rc.cpp:1344 rc.cpp:3122
+msgid "Preview volume:"
+msgstr "Aperçu du volume:"
+
+#: src/unicodedialog.cpp:46
+msgid "Previous Unicode character (Arrow Up)"
+msgstr "Caractère Unicode précédent (flèche du haut)"
+
+#: src/customtrackview.cpp:1546 src/customtrackview.cpp:1564
+#: src/customtrackview.cpp:1578
msgid "Problem adding effect to clip"
msgstr "Un problème est survenu durant l'ajout d'un effet au clip"
-#: src/customtrackview.cpp:1215 src/customtrackview.cpp:1241
-#: src/customtrackview.cpp:1355
+#: src/customtrackview.cpp:1539 src/customtrackview.cpp:1606
msgid "Problem deleting effect"
msgstr "Un problème est intervenu durant l'effacement de l'effet"
-#: src/customtrackview.cpp:1357 src/customtrackview.cpp:3326
-#: src/customtrackview.cpp:3343 src/customtrackview.cpp:3365
-#: src/customtrackview.cpp:3382
+#: src/customtrackview.cpp:1788 src/customtrackview.cpp:1806
+#: src/customtrackview.cpp:1842 src/customtrackview.cpp:4596
+#: src/customtrackview.cpp:4614 src/customtrackview.cpp:4636
+#: src/customtrackview.cpp:4654 src/customtrackview.cpp:4687
msgid "Problem editing effect"
msgstr "Un problème est survenu durant la modification d'un effet"
-#: src/cmake_bindir/ui_profiledialog_ui.h:260
-#: src/cmake_bindir/ui_configmisc_ui.h:235
-#: src/cmake_bindir/ui_projectsettings_ui.h:228
-#: src/cmake_bindir/ui_cliptranscode_ui.h:174 rc.cpp:1024 rc.cpp:1087
-#: rc.cpp:1102 rc.cpp:1453 rc.cpp:2377 rc.cpp:2440 rc.cpp:2455 rc.cpp:2806
+#: rc.cpp:958 rc.cpp:1320 rc.cpp:1923 rc.cpp:2139 rc.cpp:2736 rc.cpp:3098
+#: rc.cpp:3701 rc.cpp:3917
msgid "Profile"
msgstr "Profil"
-#: src/renderwidget.cpp:330 src/renderwidget.cpp:437
+#: src/renderwidget.cpp:412 src/renderwidget.cpp:529
msgid "Profile already exists"
msgstr "Le dossier %1 existe déjà"
-#: src/cmake_bindir/ui_saveprofile_ui.h:133 rc.cpp:1525 rc.cpp:2878
+#: rc.cpp:2268 rc.cpp:4046
msgid "Profile name"
msgstr "Nom du profil"
-#: src/cmake_bindir/ui_profiledialog_ui.h:259 rc.cpp:1450 rc.cpp:2803
+#: rc.cpp:955 rc.cpp:2733
msgid "Profiles"
msgstr "Profils"
-#: src/renderwidget.cpp:153
+#: src/renderwidget.cpp:174
msgid "Progress"
msgstr "Avancement"
-#: src/projectsettings.cpp:76 src/kdenlivesettingsdialog.cpp:476
-#: src/cmake_bindir/ui_profiledialog_ui.h:271 rc.cpp:1486 rc.cpp:2839
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:528 src/projectsettings.cpp:203 rc.cpp:988
+#: rc.cpp:2766
msgid "Progressive"
msgstr "Progressif"
-#: rc.cpp:3187
+#: rc.cpp:4487
msgid "Project"
msgstr "Projet"
-#: src/mainwindow.cpp:183
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:59
+msgid "Project Defaults"
+msgstr "Réglages par défaut du projet"
+
+#: rc.cpp:1968 rc.cpp:3746
+msgid "Project Files"
+msgstr "Fichiers du projet"
+
+#: src/mainwindow.cpp:185
msgid "Project Monitor"
msgstr "Moniteur de projet"
-#: src/mainwindow.cpp:814 src/cmake_bindir/ui_projectsettings_ui.h:225
-#: rc.cpp:1093 rc.cpp:2446
+#: src/mainwindow.cpp:1038 rc.cpp:1911 rc.cpp:3689
msgid "Project Settings"
msgstr "Configuration du projet"
-#: src/mainwindow.cpp:145
+#: src/mainwindow.cpp:173
msgid "Project Tree"
msgstr "Arborescence du projet"
-#: src/cmake_bindir/ui_configenv_ui.h:225
-#: src/cmake_bindir/ui_projectsettings_ui.h:226 rc.cpp:676 rc.cpp:1096
-#: rc.cpp:2029 rc.cpp:2449
+#: src/kdenlivedoc.cpp:211
+msgid "Project directory %1 does not exist. Create it?"
+msgstr "Le dossier de projet %1 n'existe pas. Le créer?"
+
+#: rc.cpp:1986 rc.cpp:3764
+msgid "Project files"
+msgstr "Fichiers du projet"
+
+#: rc.cpp:1789 rc.cpp:1917 rc.cpp:3567 rc.cpp:3695
msgid "Project folder"
msgstr "Dossier du projet"
-#: src/cmake_bindir/ui_profiledialog_ui.h:261 rc.cpp:1456 rc.cpp:2809
+#: src/kdenlivedoc.cpp:687
+msgid "Project profile not found, replacing with existing one: %1"
+msgstr ""
+"Impossible de trouver le profil du projet. Celui-ci sera remplacé avec le "
+"profil existant : %1"
+
+#: src/kdenlivedoc.cpp:702
+msgid "Project profile was not found, it will be added to your system now."
+msgstr ""
+"Impossible de trouver le profile du projet. Celui-ci va maintenant être "
+"ajouté à votre système."
+
+#: src/kdenlivedoc.cpp:671
+msgid "Project profile was not found, using default profile."
+msgstr ""
+"Impossible de trouver le profil du projet. Le projet par défaut sera utilisé."
+
+#: rc.cpp:961 rc.cpp:2739
msgid "Properties"
msgstr "Propriétés"
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:212
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:230
msgid "PulseAudio"
msgstr "PulseAudio"
-#: src/wizard.cpp:288
+#: src/unicodedialog.cpp:154
+msgid ""
+"Punctuation Apostrophe. Should be used instead of U+0027. See <a href="
+"\"http://en.wikipedia.org/wiki/Apostrophe\">Wikipedia:Apostrophe</a>"
+msgstr ""
+"Apostrophe. Devrait être utilisée à la place de U+0027. Lire l'article sur "
+"<a href=\"http://fr.wikipedia.org/wiki/Apostrophe_(typographie)"
+"\">Wikipedia : apostrophe</a>."
+
+#: src/unicodedialog.cpp:148
+msgid ""
+"Punctuation Space. Width the same as between a punctuation character and the "
+"next character."
+msgstr ""
+"Espace. La largeur est la même qu'entre un caractère de ponctuation et le "
+"caractère suivant."
+
+#: src/wizard.cpp:289
msgid "QImage module"
msgstr "Module QImage"
-#: src/cmake_bindir/ui_effectstack_ui.h:142 rc.cpp:1780 rc.cpp:3133
+#: rc.cpp:1726 rc.cpp:3504
+msgid "Quality"
+msgstr "Qualité"
+
+#: src/unicodedialog.cpp:168
+msgid ""
+"Quarter note (Am.) or crochet (Brit.). See <a href=\"http://en.wikipedia.org/"
+"wiki/Quarter_note\">Wikipedia:Quarter_note</a>"
+msgstr ""
+"Une noire. Lire l'article sur <a href=\"http://fr.wikipedia.org/wiki/Noire_"
+"(musique)\">Wikipedia : une note noire</a>"
+
+#: rc.cpp:258 rc.cpp:1438 rc.cpp:1756 rc.cpp:3216 rc.cpp:3534
msgid "R"
msgstr "R"
-#: rc.cpp:275
+#: rc.cpp:437
+msgid "R trace"
+msgstr "Traçage du Rouge"
+
+#: src/rgbparade.cpp:25
+msgid "RGB"
+msgstr "RVB"
+
+#: src/mainwindow.cpp:234 rc.cpp:1050 rc.cpp:2828
+msgid "RGB Parade"
+msgstr "Étalage RVB"
+
+#: rc.cpp:254
+msgid "RGB adjustment"
+msgstr "Ajustement RVB"
+
+#: src/colorplaneexport.cpp:32
+msgid "RGB plane, one component varying"
+msgstr "Plan RVB, avec une composante variable"
+
+#: rc.cpp:1768 rc.cpp:3546
+msgid "RGB summed up"
+msgstr "Résumé RVB"
+
+#: rc.cpp:687
msgid "RPM"
msgstr "RPM"
-#: rc.cpp:249
+#: rc.cpp:1483 rc.cpp:1486 rc.cpp:3261 rc.cpp:3264
+msgid "Radius"
+msgstr "Rayon"
+
+#: src/titlewidget.cpp:269
+msgid "Raise object"
+msgstr "Élever l'objet"
+
+#: src/titlewidget.cpp:283
+msgid "Raise object to top"
+msgstr "Élever l'objet au plus haut niveau"
+
+#: rc.cpp:661
msgid "Rate"
msgstr "Fréquence"
-#: rc.cpp:225
+#: rc.cpp:637
msgid "Rate (Hz)"
msgstr "Fréquence (Hz)"
-#: rc.cpp:245
+#: rc.cpp:657
msgid "Rate Scaler"
msgstr "Rééchantillonnage"
-#: src/projectlistview.cpp:46
+#: src/projectlistview.cpp:50
msgid "Rating"
msgstr "En cours de rééchantillonnage..."
-#: src/main.cpp:45
+#: src/main.cpp:41
msgid "Ray Lehtiniemi"
msgstr "Ray Lehtiniemi"
-#: src/razorclipcommand.cpp:32
+#: src/razorclipcommand.cpp:33
msgid "Razor clip"
msgstr "Scinder le clip"
-#: src/mainwindow.cpp:654
+#: src/mainwindow.cpp:844
msgid "Razor tool"
-msgstr "Outil de découpage"
+msgstr "Découper"
-#: src/mainwindow.cpp:2425
+#: src/mainwindow.cpp:3010
msgid "Reached end of project"
msgstr "Fin du projet atteint"
-#: src/recmonitor.cpp:78
+#: src/monitor.cpp:234
+msgid "Real time (drop frames)"
+msgstr "Affichage temps réel (supprimer des trames si nécessaire)"
+
+#: src/abstractscopewidget.cpp:62
+msgid "Realtime (with precision loss)"
+msgstr "Temps-réel (avec perte de précision)"
+
+#: src/rebuildgroupcommand.cpp:30
+msgid "Rebuild Group"
+msgstr "Reconstruire le groupe"
+
+#: src/histogram.cpp:27 src/waveform.cpp:34
+msgid "Rec. 601"
+msgstr ""
+
+#: src/histogram.cpp:29 src/waveform.cpp:36
+msgid "Rec. 709"
+msgstr ""
+
+#: src/recmonitor.cpp:84
msgid "Record"
msgstr "Enregistrer"
-#: src/mainwindow.cpp:189
+#: src/mainwindow.cpp:192
msgid "Record Monitor"
msgstr "Moniteur d'acquisition"
-#: src/wizard.cpp:321
-msgid "Recordmydesktop"
-msgstr "Recordmydesktop"
-
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:175
-#, kde-format
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:192
msgid "Recordmydesktop found at: %1"
msgstr "Recordmydesktop trouvé à l'emplacement : %1"
-#: src/recmonitor.cpp:156
+#: src/recmonitor.cpp:191
msgid ""
"Recordmydesktop utility not found,\n"
" please install it for screen grabs"
"Impossible de trouver l'utilitaire Recordmydesktop,\n"
" veuillez l'installer pour réaliser des captures d'écran"
-#: src/mainwindow.cpp:1388
+#: src/mainwindow.cpp:1772
msgid "Recover"
msgstr "Récupérer"
-#: rc.cpp:313
+#: rc.cpp:725
msgid "Rectangle"
msgstr "Rectangle"
-#: rc.cpp:307
+#: src/colorplaneexport.cpp:210 src/colorplaneexport.cpp:219
+msgid "Red"
+msgstr "Rouge"
+
+#: src/initeffects.cpp:756 rc.cpp:719
msgid "Region"
msgstr "Région"
-#: src/cmake_bindir/ui_configcapture_ui.h:583 rc.cpp:829 rc.cpp:2182
+#: rc.cpp:1702 rc.cpp:3480
msgid "Region capture"
msgstr "Capture d'une zone"
-#: rc.cpp:219
+#: rc.cpp:631
msgid "Release time (s)"
msgstr "Délai de propagation (sec)"
-#: src/mainwindow.cpp:1120
+#: src/mainwindow.cpp:1434
msgid "Reload Clip"
msgstr "Recharger le clip"
-#: src/renderwidget.cpp:1297
+#: src/renderwidget.cpp:1572
msgid "Remove Job"
msgstr "Supprimer la tâche"
-#: src/mainwindow.cpp:996 src/customtrackview.cpp:1967
+#: src/mainwindow.cpp:1308 src/customtrackview.cpp:2731
msgid "Remove Space"
msgstr "Supprimer l'espace"
-#: src/customtrackview.cpp:4177
-msgid "Remove Track"
-msgstr "Supprimer la piste"
-
-#: src/cmake_bindir/ui_dvdwizardchapters_ui.h:101 rc.cpp:1297 rc.cpp:2650
+#: rc.cpp:2571 rc.cpp:4349
msgid "Remove chapter"
msgstr "Supprimer le chapitre"
-#: src/documentchecker.cpp:261
+#: src/documentchecker.cpp:476
msgid "Remove clips"
msgstr "Supprimer fichiers"
-#: src/cmake_bindir/ui_dvdwizardvob_ui.h:151 rc.cpp:643 rc.cpp:1996
+#: rc.cpp:952 rc.cpp:2730
msgid "Remove file"
msgstr "Supprimer fichier"
-#: src/cmake_bindir/ui_missingclips_ui.h:94 rc.cpp:1174 rc.cpp:2527
+#: rc.cpp:2349 rc.cpp:4127
msgid "Remove selected clips"
msgstr "Supprimer les clips sélectionnés"
msgid "Remove space"
msgstr "Supprimer l'espace"
-#: src/trackview.cpp:325
-#, kde-format
+#: src/trackview.cpp:334
msgid "Removed invalid transition: %1"
msgstr "Transition non-valable supprimée : %1"
+#: src/trackview.cpp:409
+msgid "Removed invalid transition: (%1, %2, %3)"
+msgstr "Transitions non valables supprimées : (%1, %2, %3)"
+
#: src/editfoldercommand.cpp:34
msgid "Rename folder"
msgstr "Renommer le dossier"
-#: src/mainwindow.cpp:818 src/renderwidget.cpp:226
+#: src/mainwindow.cpp:1042
msgid "Render"
msgstr "Rendu"
-#: src/cmake_bindir/ui_renderwidget_ui.h:484 rc.cpp:1543 rc.cpp:2896
+#: rc.cpp:1998 rc.cpp:3776
msgid "Render Project"
msgstr "Rendu du projet"
-#: src/renderwidget.cpp:86
+#: rc.cpp:2085 rc.cpp:3863
msgid "Render to File"
msgstr "Vers un fichier"
-#: src/renderwidget.cpp:62
+#: src/renderwidget.cpp:68
msgid "Rendering"
-msgstr "Rendu en cours de traitement..."
+msgstr "Rendu en cours ..."
-#: renderer/renderjob.cpp:196
-#, kde-format
-msgid "Rendering %1"
-msgstr "Rendu %1 en cours de traitement..."
-
-#: src/mainwindow.cpp:1650
-#, kde-format
+#: src/renderwidget.cpp:929
msgid "Rendering <i>%1</i> started"
msgstr "Rendu <i>%1</i> démarré"
-#: src/renderwidget.cpp:1269
+#: src/renderwidget.cpp:1533
msgid "Rendering aborted"
msgstr "Le rendu a été interrompu"
-#: src/renderwidget.cpp:1260
+#: src/renderwidget.cpp:926 src/renderwidget.cpp:934 src/renderwidget.cpp:1524
msgid "Rendering crashed"
msgstr "Le rendu a planté"
-#: src/renderwidget.cpp:1249
-#, kde-format
+#: src/renderwidget.cpp:1513
msgid "Rendering finished in %1"
msgstr "Rendu terminé dans %1"
-#: src/dvdwizard.cpp:243
+#: src/dvdwizard.cpp:257
msgid "Rendering job timed out"
msgstr "Le temps de la tâche de rendu a expiré"
-#: renderer/renderjob.cpp:258
-#, kde-format
-msgid "Rendering of %1 aborted, resulting video will probably be corrupted."
-msgstr "Le rendu %1 est annulé, la vidéo en résultant est probablement inexploitable."
-
-#: renderer/renderjob.cpp:280
-#, kde-format
-msgid "Rendering of %1 finished in %2"
-msgstr "Rendu <i>%1</i> terminé dans %2"
-
-#: src/main.cpp:44
-msgid "Rendering profiles customisation"
-msgstr "Personnalisation des profils de rendu"
+#: src/main.cpp:40
+msgid "Rendering profiles customization"
+msgstr "Profils de rendu personnalisés"
-#: src/trackview.cpp:479
-#, kde-format
+#: src/trackview.cpp:645
msgid "Replaced wrong clip producer %1 with %2"
msgstr "Remplacement du producteur %1 non valable par %2"
-#: src/wizard.cpp:334
+#: src/colorpickerwidget.cpp:114 src/colorpickerwidget.cpp:139
+msgid "Requesting color information..."
+msgstr "Les informations de couleur sont nécessaires..."
+
+#: src/wizard.cpp:346
msgid "Required for creation of DVD"
msgstr "Nécessaire à la création d'un DVD"
-#: src/wizard.cpp:340
+#: src/wizard.cpp:353
msgid "Required for creation of DVD ISO images"
msgstr "Nécessaire à la création d'images ISO DVD"
-#: src/wizard.cpp:328
+#: src/wizard.cpp:339
msgid "Required for firewire capture"
msgstr "Nécessaire à l'acquisition firewire"
-#: src/wizard.cpp:146
+#: src/wizard.cpp:148
msgid "Required for rendering (part of MLT package)"
msgstr "Nécessaire au rendu (fait parti du paquetage MLT)"
-#: src/wizard.cpp:322
+#: src/wizard.cpp:333
msgid "Required for screen capture"
msgstr "Nécessaire à la capture d'écran vidéo"
-#: src/wizard.cpp:314
+#: src/wizard.cpp:324
msgid "Required for webcam capture"
msgstr "Nécessaire à l'acquisition avec une webcam"
-#: src/wizard.cpp:279
+#: src/wizard.cpp:280
msgid "Required to work with dv files if avformat module is not installed"
msgstr ""
"Nécessaire pour monter les fichiers dv lorsque le module avformat n'est pas "
"installé"
-#: src/wizard.cpp:289 src/wizard.cpp:294
+#: src/wizard.cpp:290 src/wizard.cpp:295
msgid "Required to work with images"
msgstr "Nécessaire pour fonctionner avec des images"
-#: src/wizard.cpp:163
+#: src/wizard.cpp:305
+msgid "Required to work with titles"
+msgstr "Nécessaire pour fonctionner avec des titrages"
+
+#: src/wizard.cpp:165
msgid "Required to work with various video formats (hdv, mpeg, flash, ...)"
msgstr ""
"Nécessaire pour fonctionner avec les différents formats vidéos (hdv, mpeg, "
"flash...)"
-#: src/cmake_bindir/ui_renderwidget_ui.h:469 rc.cpp:1588 rc.cpp:2941
+#: rc.cpp:2046 rc.cpp:3824
msgid "Rescale"
msgstr "Redimensionner"
-#: src/cmake_bindir/ui_geometryposition_ui.h:137 rc.cpp:907 rc.cpp:2260
+#: src/tracksconfigdialog.cpp:82 src/geometryval.cpp:93
msgid "Reset"
msgstr "Réinitialiser"
-#: src/effectstackview.cpp:56
+#: src/effectstackview.cpp:70
msgid "Reset effect"
msgstr "Réinitialiser l'effet"
-#: src/monitor.cpp:99
+#: src/doubleparameterwidget.cpp:57
+msgid "Reset to default value"
+msgstr "Remettre aux valeurs par défaut"
+
+#: rc.cpp:1519 rc.cpp:3297
+msgid "Resize"
+msgstr "Redimensionner"
+
+#: src/monitor.cpp:115
msgid "Resize (100%)"
msgstr "Redimensionner (100 %)"
-#: src/monitor.cpp:100
+#: src/monitor.cpp:116
msgid "Resize (50%)"
msgstr "Redimensionner (50 %)"
-#: src/customtrackview.cpp:2481 src/customtrackview.cpp:2542
-#: src/resizeclipcommand.cpp:33
+#: src/mainwindow.cpp:1107
+msgid "Resize Item End"
+msgstr "Redimensionner la fin de l'élément"
+
+#: src/mainwindow.cpp:1102
+msgid "Resize Item Start"
+msgstr "Redimensionner le début de l'élément"
+
+#: src/resizeclipcommand.cpp:34
msgid "Resize clip"
msgstr "Redimensionner le clip"
-#: src/geometryval.cpp:80 src/geometryval.cpp:274
-msgid "Resize..."
-msgstr "Redimensionner..."
+#: src/customtrackview.cpp:4481
+msgid "Resize clip end"
+msgstr "Redimensionner la fin du clip"
+
+#: src/customtrackview.cpp:4355
+msgid "Resize clip start"
+msgstr "Redimensionner le début du clip"
+
+#: src/customtrackview.cpp:3351 src/customtrackview.cpp:3375
+msgid "Resize group"
+msgstr "Redimensionner le groupe"
+
+#: rc.cpp:1852 rc.cpp:2633 rc.cpp:3630 rc.cpp:4411
+msgid "Resize:"
+msgstr "Redimensionner:"
+
+#: rc.cpp:2595 rc.cpp:4373
+msgid "Resolution"
+msgstr "Résolution vidéo"
-#: rc.cpp:251
+#: rc.cpp:663
msgid "Reverb"
msgstr "Réverbération"
-#: rc.cpp:425
+#: rc.cpp:837
msgid "Reverb Time"
msgstr "Durée de réverbération"
-#: rc.cpp:255
+#: rc.cpp:667
msgid "Reverb time"
msgstr "Durée de réverbération"
-#: rc.cpp:451
-msgid "Reverse playing"
-msgstr "Lecture à l'envers"
+#: src/initeffects.cpp:785
+msgid "Reverse"
+msgstr "À l'envers"
+
+#: src/initeffects.cpp:721
+msgid "Reverse Transition"
+msgstr "Jouer la transition à l'envers"
-#: src/recmonitor.cpp:66 src/mainwindow.cpp:859 src/monitor.cpp:74
+#: src/mainwindow.cpp:3500
+msgid "Revert to last saved version"
+msgstr "Revenir à la dernière version sauvegardée"
+
+#: src/recmonitor.cpp:72 src/mainwindow.cpp:1112 src/monitor.cpp:83
msgid "Rewind"
msgstr "Retour rapide"
-#: src/mainwindow.cpp:864
+#: src/mainwindow.cpp:1117
msgid "Rewind 1 Frame"
msgstr "Reculer d'une image"
-#: src/mainwindow.cpp:869
+#: src/mainwindow.cpp:1122
msgid "Rewind 1 Second"
msgstr "Reculer l'une seconde"
-#: src/monitor.cpp:75
-msgid "Rewind 1 frame"
-msgstr "Reculer d'une image"
-
-#: src/geometryval.cpp:93 rc.cpp:72
+#: rc.cpp:90
msgid "Right"
msgstr "Droite"
-#: rc.cpp:259
+#: rc.cpp:671
msgid "Room Reverb"
msgstr "Réverbération de type « pièce »"
-#: rc.cpp:263
+#: rc.cpp:675
msgid "Room size (m)"
msgstr "Taille de la réverbération (m)"
-#: rc.cpp:319
+#: src/initeffects.cpp:740 rc.cpp:731
msgid "Rotate X"
msgstr "Pivotement X"
-#: rc.cpp:321
+#: rc.cpp:1453 rc.cpp:3231
+msgid "Rotate X:"
+msgstr "Pivotement X:"
+
+#: src/initeffects.cpp:739 rc.cpp:733
msgid "Rotate Y"
msgstr "Pivotement Y"
-#: rc.cpp:323
+#: rc.cpp:1456 rc.cpp:3234
+msgid "Rotate Y:"
+msgstr "Pivotement Y:"
+
+#: src/initeffects.cpp:741 rc.cpp:735
msgid "Rotate Z"
msgstr "Pivotement Z"
-#: rc.cpp:315
+#: rc.cpp:1459 rc.cpp:3237
+msgid "Rotate Z:"
+msgstr "Pivotement Z:"
+
+#: rc.cpp:727
msgid "Rotate and Shear"
msgstr "Pivoter et cisailler"
-#: rc.cpp:317
+#: rc.cpp:729
msgid "Rotate clip in any 3 directions"
msgstr "Pivoter le clip dans 3 directions"
-#: src/cmake_bindir/ui_titlewidget_ui.h:716 rc.cpp:526 rc.cpp:1879
-msgid "Rotate:"
-msgstr "Pivoter : "
+#: src/titlewidget.cpp:111
+msgid "Rotation around the X axis"
+msgstr "Pivotement autour de l'axe X"
+
+#: src/titlewidget.cpp:117
+msgid "Rotation around the Y axis"
+msgstr "Pivotement autour de l'axe Y"
-#: src/mainwindow.cpp:810
+#: src/titlewidget.cpp:123
+msgid "Rotation around the Z axis"
+msgstr "Pivotement autour de l'axe Z"
+
+#: src/mainwindow.cpp:1034
msgid "Run Config Wizard"
msgstr "Lancer l'assistant de configuration"
-#: src/cmake_bindir/ui_profiledialog_ui.h:274
-#: src/cmake_bindir/ui_renderwidget_ui.h:459 rc.cpp:1495 rc.cpp:1567
-#: rc.cpp:2848 rc.cpp:2920
+#: rc.cpp:1004 rc.cpp:2025 rc.cpp:2782 rc.cpp:3803
msgid "S"
msgstr "S"
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:233
+#: rc.cpp:513
+msgid "SOP/Sat"
+msgstr ""
+
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:253
msgid "SVGAlib"
msgstr "SVGAlib"
-#: src/titlewidget.cpp:156
+#: rc.cpp:465
+msgid "Saturat0r"
+msgstr "Saturat0r"
+
+#: rc.cpp:469
+msgid "Saturation"
+msgstr "Saturation"
+
+#: src/dvdwizard.cpp:105
+msgid "Save"
+msgstr "Enregistrer"
+
+#: src/titlewidget.cpp:399
msgid "Save As"
msgstr "Enregistrer sous"
-#: src/dvdwizard.cpp:649
+#: src/dvdwizard.cpp:697
msgid "Save DVD Project"
msgstr "Enregister le projet DVD"
-#: src/effectstackview.cpp:90
+#: src/effectstackview.cpp:122
msgid "Save Effect"
msgstr "Enregistrer l'effet"
-#: src/cmake_bindir/ui_saveprofile_ui.h:130 rc.cpp:1516 rc.cpp:2869
+#: rc.cpp:2259 rc.cpp:4037
msgid "Save Profile"
msgstr "Enregistrer le profil"
-#: src/titlewidget.cpp:762
-msgid "Save Title"
-msgstr "Enregistrer le titre"
-
-#: src/mainwindow.cpp:389 src/mainwindow.cpp:1257
+#: src/mainwindow.cpp:528 src/mainwindow.cpp:1632
msgid "Save changes to document?"
msgstr "Enregistrer les modifications du document ?"
-#: src/mainwindow.cpp:2520
+#: src/mainwindow.cpp:3172
msgid "Save clip zone as:"
msgstr "Enregistrer la zone du clip sous : "
-#: src/effectstackview.cpp:54
+#: src/effectstackview.cpp:68
msgid "Save effect"
msgstr "Enregistrer l'effet"
msgid "Save profile"
msgstr "Enregistrer le profil"
-#: src/monitor.cpp:170
+#: src/monitor.cpp:213
msgid "Save zone"
msgstr "Enregistrer la zone"
-#: src/geometryval.cpp:274 rc.cpp:40
+#: rc.cpp:58
msgid "Scale"
msgstr "Échelle"
-#: rc.cpp:163
+#: rc.cpp:483
msgid "Scale X"
msgstr "Échelle X"
-#: rc.cpp:165
+#: rc.cpp:485
msgid "Scale Y"
msgstr "Échelle Y"
-#: rc.cpp:151
+#: rc.cpp:471
msgid "Scale0tilt"
msgstr "Scale0tilt"
-#: rc.cpp:153
+#: rc.cpp:473
msgid "Scales, Tilts and Crops an Image"
msgstr "Échelle, inclinaison et rognage d'une image"
-#: src/cmake_bindir/ui_renderwidget_ui.h:461 rc.cpp:1573 rc.cpp:2926
+#: rc.cpp:327 rc.cpp:2585 rc.cpp:4363
+msgid "Scaling"
+msgstr "Redimensionnement"
+
+#: rc.cpp:2031 rc.cpp:3809
msgid "Scanning"
msgstr "Analyse en cours..."
-#: src/cmake_bindir/ui_configcapture_ui.h:535
-#: src/cmake_bindir/ui_configcapture_ui.h:591 rc.cpp:715 rc.cpp:784
-#: rc.cpp:2068 rc.cpp:2137
+#: rc.cpp:1576 rc.cpp:1657 rc.cpp:3354 rc.cpp:3435
msgid "Screen Grab"
msgstr "Filmer l'écran"
-#: src/cmake_bindir/ui_recmonitor_ui.h:90 rc.cpp:1828 rc.cpp:3181
+#: rc.cpp:1744 rc.cpp:3522
msgid "Screen grab"
msgstr "Filmer l'écran"
-#: src/renderwidget.cpp:168
+#: src/renderwidget.cpp:189
msgid "Script Files"
msgstr "Scripts"
-#: src/renderwidget.cpp:676
+#: src/renderwidget.cpp:1634 src/renderwidget.cpp:1638
+msgid "Script contains wrong command: %1"
+msgstr "Le script contient une commande erronée : %1"
+
+#: src/mainwindow.cpp:3410
msgid "Script file already exists. Do you want to overwrite it?"
msgstr "Le script existe déjà. Voulez-vous l'écraser ?"
-#: src/renderwidget.cpp:671
-#, kde-format
+#: src/mainwindow.cpp:3405
msgid "Script name (will be saved in: %1)"
msgstr "Nom du script (sera enregistré dans : %1)"
-#: src/cmake_bindir/ui_renderwidget_ui.h:495 rc.cpp:1642 rc.cpp:2995
+#: rc.cpp:2118 rc.cpp:3896
msgid "Scripts"
msgstr "Scripts"
-#: src/kdenlivedoc.cpp:820
+#: rc.cpp:1989 rc.cpp:3767
+msgid "Search"
+msgstr "Recherche"
+
+#: src/kdenlivedoc.cpp:890
msgid "Search automatically"
msgstr "Recherche automatique"
-#: src/kdenlivedoc.cpp:823 src/kdenlivedoc.cpp:831
+#: src/effectslistview.cpp:44
+msgid "Search in the effect list"
+msgstr "Rechercher dans la liste des effets"
+
+#: src/kdenlivedoc.cpp:893 src/kdenlivedoc.cpp:901
msgid "Search manually"
msgstr "Recherche manuelle"
-#: src/cmake_bindir/ui_missingclips_ui.h:92 rc.cpp:1168 rc.cpp:2521
+#: rc.cpp:2343 rc.cpp:4121
msgid "Search recursively"
msgstr "Chercher récursivement"
-#: src/dvdwizard.cpp:51
+#: rc.cpp:2508 rc.cpp:4286
+msgid "Seek to active keyframe"
+msgstr "Chercher l'image-clé active"
+
+#: src/mainwindow.cpp:1227
+msgid "Select Clip"
+msgstr "Sélectionner le clip"
+
+#: src/dvdwizard.cpp:50
msgid "Select Files For Your DVD"
msgstr "Sélectionner les fichiers destinés à votre DVD"
-#: src/customtrackview.cpp:3815
+#: src/mainwindow.cpp:1242
+msgid "Select Transition"
+msgstr "Sélectionner la transition"
+
+#: src/customtrackview.cpp:5166
msgid "Select a clip before copying"
msgstr "Sélectionner un clip avant de copier"
-#: src/customtrackview.cpp:1301
+#: src/customtrackview.cpp:1674
msgid "Select a clip if you want to apply an effect"
msgstr "Sélectionner le clip où vous souhaitez appliquer un effet"
"chariot » pour prendre une capture d'écran. Pour quitter, appuyer sur "
"« Echap »."
-#: src/customtrackview.cpp:2791
+#: src/titlewidget.cpp:341
+msgid "Select all"
+msgstr "Tout sélectionner"
+
+#: src/titlewidget.cpp:339
+msgid "Select background color"
+msgstr "Choisir la couleur de l'arrière-plan"
+
+#: src/titlewidget.cpp:333
+msgid "Select border color"
+msgstr "Choisir la couleur de la bordure"
+
+#: src/customtrackview.cpp:3646
msgid "Select clip to change speed"
msgstr "Sélectionner le clip dont vous souhaitez modifier la vitesse"
-#: src/customtrackview.cpp:1625 src/customtrackview.cpp:2734
+#: src/customtrackview.cpp:2163 src/customtrackview.cpp:3576
msgid "Select clip to delete"
msgstr "Sélectionner le clip à supprimer"
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:335
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:363
msgid "Select default audio editor"
msgstr "Définir le programe d'édition sonore par défaut"
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:346
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:374
msgid "Select default image editor"
msgstr "Définir le programme d'édition graphique par défaut"
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:324
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:352
msgid "Select default video player"
msgstr "Sélectionner le lecteur vidéo par défaut"
-#: src/cmake_bindir/ui_renderwidget_ui.h:476 rc.cpp:1603 rc.cpp:2956
+#: src/titlewidget.cpp:332
+msgid "Select fill color"
+msgstr "Choisir la couleur de remplissage"
+
+#: src/titlewidget.cpp:344
+msgid "Select image items in current selection"
+msgstr "Sélectionner les éléments de type image dans la sélection actuelle"
+
+#: src/titlewidget.cpp:343
+msgid "Select rect items in current selection"
+msgstr "Sélectionner les éléments de type rect dans la sélection actuelle"
+
+#: src/titlewidget.cpp:342
+msgid "Select text items in current selection"
+msgstr "Sélectionner les éléments de type texte dans la sélection actuelle"
+
+#: rc.cpp:491
+msgid "Select0r"
+msgstr "Sélecteur 0r"
+
+#: rc.cpp:2073 rc.cpp:3851
msgid "Selected zone"
msgstr "Zone de sélection"
-#: src/titlewidget.cpp:148
+#: rc.cpp:4514
+msgid "Selection"
+msgstr "Sélection"
+
+#: src/titlewidget.cpp:371
msgid "Selection Tool"
msgstr "Outil de sélection"
-#: src/mainwindow.cpp:649
+#: rc.cpp:505
+#, fuzzy
+msgid "Selection subspace"
+msgstr "Sélectionner"
+
+#: src/mainwindow.cpp:838
msgid "Selection tool"
msgstr "Outil de sélection"
-#: rc.cpp:341
+#: rc.cpp:1426 rc.cpp:3204
+msgid "Selects all items on the canvas."
+msgstr "Sélectionner tous les éléments dans le canevas"
+
+#: rc.cpp:753
msgid "Sepia"
msgstr "Sépia"
-#: src/mainwindow.cpp:850
-msgid "Set In Point"
-msgstr "Définir le point d'entrée"
+#: src/mainwindow.cpp:1078
+msgid "Set Zone In"
+msgstr "Définir le début de la zone"
-#: src/mainwindow.cpp:855
-msgid "Set Out Point"
-msgstr "Définir le point de sortie"
+#: src/mainwindow.cpp:1083
+msgid "Set Zone Out"
+msgstr "Définir la fin de la zone"
-#: src/monitor.cpp:180
+#: src/monitor.cpp:225
msgid "Set current image as thumbnail"
msgstr "Choisir l'image courante comme miniature"
-#: src/main.cpp:56
-msgid "Set the path for MLT environnement"
+#: src/main.cpp:54
+msgid "Set the path for MLT environment"
msgstr "Définir l'emplacement vers l'environnement MLT"
-#: src/monitor.cpp:71
+#: src/monitor.cpp:78
msgid "Set zone end"
msgstr "Définir la fin de la zone"
-#: src/monitor.cpp:70
+#: src/monitor.cpp:77
msgid "Set zone start"
msgstr "Définir le début de la zone"
-#: rc.cpp:331
+#: rc.cpp:1914 rc.cpp:2685 rc.cpp:3692 rc.cpp:4463
+msgid "Settings"
+msgstr "Configuration"
+
+#: rc.cpp:188
+msgid "Shape"
+msgstr "Forme"
+
+#: src/initeffects.cpp:746 rc.cpp:743
msgid "Shear X"
msgstr "Cisaillement X"
-#: rc.cpp:333
+#: src/initeffects.cpp:745 rc.cpp:745
msgid "Shear Y"
msgstr "Cisaillement Y"
-#: rc.cpp:243 rc.cpp:415
+#: src/initeffects.cpp:747
+msgid "Shear Z"
+msgstr "Cisaillement Z"
+
+#: rc.cpp:655 rc.cpp:827
msgid "Shift"
msgstr "Modulation"
-#: src/cmake_bindir/ui_wizardstandard_ui.h:103 rc.cpp:1201 rc.cpp:2554
+#: src/mainwindow.cpp:2967
+msgid ""
+"Shift + click to create a selection rectangle, Ctrl + click to add an item "
+"to selection"
+msgstr ""
+"Shift + clic pour effectuer une sélection rectangulaire, Ctrl + clic pour "
+"ajouter un élément à la sélection"
+
+#: rc.cpp:353
+msgid "Shifts the hue of a source image"
+msgstr "Augmenter la teinte d'une image source"
+
+#: rc.cpp:2421 rc.cpp:4199
msgid "Show All"
msgstr "Tout afficher"
-#: src/mainwindow.cpp:1033
+#: src/mainwindow.cpp:1345
msgid "Show Timeline"
msgstr "Afficher le montage"
-#: src/mainwindow.cpp:722 src/cmake_bindir/ui_wizardextra_ui.h:112 rc.cpp:652
-#: rc.cpp:2005
+#: src/mainwindow.cpp:1351
+msgid "Show Title Bars"
+msgstr "Afficher les barres de titre"
+
+#: rc.cpp:415
+msgid "Show alpha"
+msgstr "Montrer le canal alpha"
+
+#: src/mainwindow.cpp:950 rc.cpp:2520 rc.cpp:4298
msgid "Show audio thumbnails"
msgstr "Afficher les miniatures audio"
-#: src/cmake_bindir/ui_titlewidget_ui.h:731 rc.cpp:568 rc.cpp:1921
+#: rc.cpp:1378 rc.cpp:3156
msgid "Show background"
-msgstr "Afficher le fond d'écran"
+msgstr "Afficher l'arrière-plan"
+
+#: rc.cpp:313
+msgid "Show graph in picture"
+msgstr "Montrer le graphique sur l'image"
+
+#: rc.cpp:387
+msgid "Show histogram"
+msgstr "Montrer l'histogramme"
#: src/complexparameter.cpp:40
msgid "Show keyframes in timeline"
msgstr "Afficher les images-clés dans le montage"
-#: src/mainwindow.cpp:728
+#: src/mainwindow.cpp:956
msgid "Show markers comments"
msgstr "Afficher les commentaires des repères"
-#: src/mainwindow.cpp:716 src/cmake_bindir/ui_wizardextra_ui.h:111 rc.cpp:649
-#: rc.cpp:2002
+#: src/geometrywidget.cpp:128
+msgid "Show monitor scene"
+msgstr ""
+
+#: rc.cpp:2397 rc.cpp:4175
+msgid "Show thumbnails"
+msgstr "Afficher les miniatures"
+
+#: src/mainwindow.cpp:944 rc.cpp:2517 rc.cpp:4295
msgid "Show video thumbnails"
msgstr "Afficher les miniatures vidéo"
-#: rc.cpp:271
+#: src/geometryval.cpp:87
+msgid "Show/Hide options"
+msgstr "Montrer/cacher les options"
+
+#: src/geometrywidget.cpp:124
+msgid "Show/Hide settings"
+msgstr "Montrer/cacher les réglages"
+
+#: src/effectslistview.cpp:46
+msgid "Show/Hide the effect description"
+msgstr "Montrer/cacher la description des effets"
+
+#: rc.cpp:164
+msgid "Shrink/grow amount"
+msgstr "Diminuer/augmenter la quantité"
+
+#: rc.cpp:2112 rc.cpp:3890
+msgid "Shutdown computer after renderings"
+msgstr "Eteindre l'ordinateur après les rendus"
+
+#: src/main.cpp:43
+msgid "Simon A. Eugster"
+msgstr "Simon A. Eugster"
+
+#: rc.cpp:256
+msgid "Simple color adjustment"
+msgstr "Ajustement de couleur simple"
+
+#: rc.cpp:683
msgid "Simulates a vinyl audio player - LADSPA audio effect"
msgstr "Effet audio LADSPA vinyl : simule un lecteur de disque vinyl"
-#: src/cmake_bindir/ui_profiledialog_ui.h:263
-#: src/cmake_bindir/ui_dvdwizardvob_ui.h:142
-#: src/cmake_bindir/ui_configcapture_ui.h:588
-#: src/cmake_bindir/ui_managecaptures_ui.h:84
-#: src/cmake_bindir/ui_titlewidget_ui.h:705 rc.cpp:490 rc.cpp:628 rc.cpp:841
-#: rc.cpp:1282 rc.cpp:1462 rc.cpp:1843 rc.cpp:1981 rc.cpp:2194 rc.cpp:2635
-#: rc.cpp:2815
+#: src/unicodedialog.cpp:144
+msgid "Six-Per-Em Space. Width: 1/6 of one <em>em</em>"
+msgstr "Espace sixième de cadratin. 1/6 de la largeur d'un <em>em</em>"
+
+#: src/unicodedialog.cpp:172
+msgid ""
+"Sixteenth note (Am.) or semiquaver (Brit.). Half as long as an eighth note (U"
+"+266a). See <a href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Sixteenth_note"
+"\">Wikipedia:Sixteenth_note</a>"
+msgstr ""
+"Double croche. La moitié d'une croche (U+266a). lire l'article sur <a href="
+"\"http://fr.wikipedia.org/wiki/Double_croche\">Wikipedia : double croche</a>."
+
+#: rc.cpp:937 rc.cpp:991 rc.cpp:1717 rc.cpp:2493 rc.cpp:2715 rc.cpp:2769
+#: rc.cpp:3495 rc.cpp:4271
msgid "Size"
msgstr "Taille"
-#: src/cmake_bindir/ui_configmisc_ui.h:236
-#: src/cmake_bindir/ui_projectsettings_ui.h:229
-#: src/cmake_bindir/ui_clipproperties_ui.h:581
-#: src/cmake_bindir/ui_titlewidget_ui.h:722
-#: src/cmake_bindir/ui_titlewidget_ui.h:726 rc.cpp:544 rc.cpp:556 rc.cpp:1027
-#: rc.cpp:1105 rc.cpp:1315 rc.cpp:1897 rc.cpp:1909 rc.cpp:2380 rc.cpp:2458
-#: rc.cpp:2668
+#: rc.cpp:194
+msgid "Size X"
+msgstr "Taille X"
+
+#: rc.cpp:196
+msgid "Size Y"
+msgstr "Taille Y"
+
+#: rc.cpp:1071 rc.cpp:1926 rc.cpp:2142 rc.cpp:2849 rc.cpp:3704 rc.cpp:3920
msgid "Size:"
msgstr "Taille : "
-#: src/cmake_bindir/ui_clipproperties_ui.h:604 rc.cpp:1357 rc.cpp:2710
+#: src/initeffects.cpp:780
+msgid "Slide"
+msgstr "Diaporama"
+
+#: src/initeffects.cpp:780
+msgid "Slide image from one side to another."
+msgstr "Faire défiler l'image d'un côté à l'autre"
+
+#: rc.cpp:1113 rc.cpp:2891
msgid "Slideshow"
msgstr "Diaporama"
-#: src/cmake_bindir/ui_slideshowclip_ui.h:218 src/slideshowclip.cpp:37
-#: rc.cpp:940 rc.cpp:2293
+#: src/slideshowclip.cpp:39 rc.cpp:2352 rc.cpp:4130
msgid "Slideshow Clip"
msgstr "Clip diaporama"
-#: src/projectitem.cpp:210 src/documentchecker.cpp:80
+#: src/documentchecker.cpp:151 src/projectitem.cpp:184
msgid "Slideshow clip"
msgstr "Clip diaporama"
-#: src/mainwindow.cpp:734
+#: rc.cpp:523
+msgid "Slope Alpha"
+msgstr "Appliquer une pente au canal alpha (slope)"
+
+#: rc.cpp:521
+msgid "Slope Blue"
+msgstr "Appliquer une pente au canal Bleu (slope)"
+
+#: rc.cpp:519
+msgid "Slope Green"
+msgstr "Appliquer une pente au canal Vert (slope)"
+
+#: rc.cpp:517
+msgid "Slope Red"
+msgstr "Appliquer une pente au canal Rouge (slope)"
+
+#: src/trackview.cpp:75
+msgid "Smaller tracks"
+msgstr "Diminuer la taille des pistes"
+
+#: src/mainwindow.cpp:962
msgid "Snap"
-msgstr "Aimenter"
+msgstr "Aimanter"
-#: src/cmake_bindir/ui_clipproperties_ui.h:602
-#: src/cmake_bindir/ui_slideshowclip_ui.h:228 rc.cpp:970 rc.cpp:1381
-#: rc.cpp:2323 rc.cpp:2734
+#: src/initeffects.cpp:718 rc.cpp:1137 rc.cpp:2394 rc.cpp:2915 rc.cpp:4172
msgid "Softness"
msgstr "Douceur"
-#: src/cmake_bindir/ui_cliptranscode_ui.h:167 rc.cpp:1066 rc.cpp:2419
+#: src/documentvalidator.cpp:724
+msgid ""
+"Some of your text clips were saved with size in points, which means "
+"different sizes on different displays. Do you want to convert them to pixel "
+"size, making them portable? It is recommended you do this on the computer "
+"they were first created on, or you could have to adjust their size."
+msgstr ""
+"Les clips de texte ont été enregistrés avec une taille en points, ce qui "
+"veut dire des tailles différentes sur des affichages différents. Voulez-vous "
+"les convertir en taille de pixel, pour les rendre portable ? Il est "
+"recommandé de faire cette conversion sur l'ordinateur où ils ont été créés "
+"en premier, ou vous pouvez ajuster leur taille."
+
+#: src/titledocument.cpp:281
+msgid ""
+"Some of your text clips were saved with size in points, which means "
+"different sizes on different displays. They will be converted to pixel size, "
+"making them portable, but you could have to adjust their size."
+msgstr ""
+"Les clips de texte ont été enregistrés avec une taille en points, ce qui "
+"veut dire des tailles différentes sur des affichages différents. Ils seront "
+"convertis en taille de pixel, les rendant portable, mais vous pouvez ajuster "
+"leur taille."
+
+#: rc.cpp:1299 rc.cpp:3077
msgid "Source"
msgstr "Source"
-#: rc.cpp:141
+#: rc.cpp:275
msgid "Source Color"
msgstr "Couleur de la source"
-#: rc.cpp:349
+#: rc.cpp:561
+msgid "Source image on left side"
+msgstr ""
+
+#: rc.cpp:761
msgid "Sox Band"
msgstr "SoX groupe de musiciens"
-#: rc.cpp:357
+#: rc.cpp:769
msgid "Sox Bass"
msgstr "SoX basse"
-#: rc.cpp:365
+#: rc.cpp:777
msgid "Sox Echo"
msgstr "SoX écho"
-#: rc.cpp:377
+#: rc.cpp:789
msgid "Sox Flanger"
msgstr "SoX flanger"
-#: rc.cpp:391
+#: rc.cpp:803
msgid "Sox Gain"
msgstr "SoX amplification"
-#: rc.cpp:397
+#: rc.cpp:809
msgid "Sox Phaser"
msgstr "SoX phaser"
-#: rc.cpp:411
+#: rc.cpp:823
msgid "Sox Pitch Shift"
msgstr "SoX changement de pitch"
-#: rc.cpp:419
+#: rc.cpp:831
msgid "Sox Reverb"
msgstr "SoX réverbération"
-#: rc.cpp:429
+#: rc.cpp:841
msgid "Sox Stretch"
msgstr "SoX étirement"
-#: rc.cpp:437
+#: rc.cpp:849
msgid "Sox Vibro"
msgstr "SoX vibro"
-#: rc.cpp:351
+#: rc.cpp:763
msgid "Sox band audio effect"
msgstr "Effet audio SoX groupe de musiciens"
-#: rc.cpp:359
+#: rc.cpp:771
msgid "Sox bass audio effect"
msgstr "Effet audio SoX de basse"
-#: rc.cpp:413
+#: rc.cpp:825
msgid "Sox change pitch audio effect"
msgstr "Effet audio SoX de modification du pitch"
-#: rc.cpp:367
+#: rc.cpp:779
msgid "Sox echo audio effect"
msgstr "Effet audio SoX d'écho"
-#: rc.cpp:379
+#: rc.cpp:791
msgid "Sox flanger audio effect"
msgstr "Effet audio SoX de flanger"
-#: rc.cpp:393
+#: rc.cpp:805
msgid "Sox gain audio effect"
msgstr "Effet audio SoX d'amplification"
-#: rc.cpp:399
+#: rc.cpp:811
msgid "Sox phaser audio effect"
msgstr "Effet audio SoX de phaser"
-#: rc.cpp:421
+#: rc.cpp:833
msgid "Sox reverb audio effect"
msgstr "Effet audio SoX de réverbération"
-#: rc.cpp:431
+#: rc.cpp:843
msgid "Sox stretch audio effect"
msgstr "Effet audio SoX étirement"
-#: rc.cpp:439
+#: rc.cpp:851
msgid "Sox vibro audio effect"
msgstr "Effet audio SoX vibro"
-#: rc.cpp:3214
+#: rc.cpp:4523
msgid "Space"
msgstr "Espace"
-#: src/mainwindow.cpp:659
+#: src/mainwindow.cpp:850
msgid "Spacer tool"
-msgstr "Outil de déplacement"
+msgstr "Déplacer"
-#: rc.cpp:389 rc.cpp:409 rc.cpp:441 rc.cpp:443 rc.cpp:447
+#: rc.cpp:801 rc.cpp:821 rc.cpp:853 rc.cpp:855 rc.cpp:859
msgid "Speed"
msgstr "Vitesse"
-#: src/mainwindow.cpp:966
+#: src/mainwindow.cpp:1278
msgid "Split Audio"
msgstr "Scinder l'audio"
-#: src/customtrackview.cpp:4369 src/splitaudiocommand.cpp:32
+#: src/splitaudiocommand.cpp:32 src/customtrackview.cpp:5768
msgid "Split audio"
msgstr "Scinder l'audio"
-#: src/monitor.cpp:176
+#: src/mainwindow.cpp:938
+msgid "Split audio and video automatically"
+msgstr "Automatiquement séparer l'audio et la vidéo"
+
+#: rc.cpp:559
+msgid "Split screen preview"
+msgstr "Prévisualisation de l'écran partagé"
+
+#: src/monitor.cpp:220
msgid "Split view"
msgstr "Scinder la vue"
-#: rc.cpp:231
+#: rc.cpp:643
msgid "Spread"
msgstr "Étalement"
-#: rc.cpp:171
+#: rc.cpp:543
msgid "Square Blur"
msgstr "Flou rectangulaire"
-#: src/mainwindow.cpp:1702 src/cmake_bindir/ui_cliptranscode_ui.h:171
-#: src/cmake_bindir/ui_wipeval_ui.h:236 rc.cpp:82 rc.cpp:116 rc.cpp:1078
-#: rc.cpp:1438 rc.cpp:2431 rc.cpp:2791
+#: src/unicodedialog.cpp:130
+msgid ""
+"Standard space character. (Other space characters: U+00a0, U"
+"+2000–200b, U+202f)"
+msgstr ""
+"Espace standard. (D'autres caractères d'espace : U+00a0, U+2000–200b, "
+"U+202f)"
+
+#: src/mainwindow.cpp:3458 src/titlewidget.cpp:2052 rc.cpp:104 rc.cpp:138
+#: rc.cpp:1311 rc.cpp:2615 rc.cpp:3089 rc.cpp:4393
msgid "Start"
msgstr "Début"
-#: rc.cpp:93 rc.cpp:104
+#: rc.cpp:115 rc.cpp:126
msgid "Start Gain"
msgstr "Amplification au début"
-#: src/renderwidget.cpp:85
-msgid "Start Rendering"
-msgstr "Lancer le rendu"
+#: rc.cpp:2115 rc.cpp:3893
+msgid "Start Job"
+msgstr "Démarre le Job"
-#: src/cmake_bindir/ui_renderwidget_ui.h:492 rc.cpp:1645 rc.cpp:2998
+#: rc.cpp:2121 rc.cpp:3899
msgid "Start Script"
msgstr "Script de début"
-#: src/cmake_bindir/ui_titlewidget_ui.h:727 rc.cpp:532 rc.cpp:1885
-msgid "Start-/EndViewport"
-msgstr "Start-/EndViewport"
+#: rc.cpp:1501 rc.cpp:3279
+msgid "Start at"
+msgstr "Démarrer à"
-#: src/cmake_bindir/ui_titlewidget_ui.h:719 rc.cpp:535 rc.cpp:1888
-msgid "StartViewport"
-msgstr "StartViewport"
+#: src/mainwindow.cpp:505
+msgid "Start them now"
+msgstr "Lancer les maintenant"
-#: src/mainwindow.cpp:2415
+#: src/mainwindow.cpp:3000
msgid "Starting -- find text as you type"
msgstr "Lancement - recherche du texte au fil de la saisie"
-#: src/cmake_bindir/ui_dvdwizardstatus_ui.h:176 rc.cpp:1669 rc.cpp:3022
+#: rc.cpp:2244 rc.cpp:4022
msgid "Status"
msgstr "Avancement"
-#: src/recmonitor.cpp:72
+#: src/recmonitor.cpp:78
msgid "Stop"
msgstr "Arrêt"
-#: rc.cpp:449
+#: rc.cpp:244
+#, fuzzy
+msgid "Stretch X"
+msgstr "SoX étirement"
+
+#: rc.cpp:246
+#, fuzzy
+msgid "Stretch Y"
+msgstr "SoX étirement"
+
+#: rc.cpp:861
msgid "Stroboscope"
msgstr "Stroboscope"
-#: rc.cpp:277
+#: rc.cpp:507
+msgid "Subspace shape"
+msgstr ""
+
+#: rc.cpp:1771 rc.cpp:3549
+msgid "Sum"
+msgstr "Somme"
+
+#: rc.cpp:689
msgid "Surface warping"
msgstr "Déformation de surface"
-#: src/geometryval.cpp:99
+#: rc.cpp:863
+msgid "Swap channels"
+msgstr "Intervertir les canaux"
+
+#: src/mainwindow.cpp:1088
+msgid "Switch monitor"
+msgstr "intervertir les moniteurs"
+
+#: src/geometryval.cpp:95
msgid "Sync timeline cursor"
msgstr "Synchroniser le curseur de montage"
-#: src/cmake_bindir/ui_dvdwizardmenu_ui.h:271 rc.cpp:1246 rc.cpp:2599
+#: src/geometrywidget.cpp:70
+msgid "Synchronize with timeline cursor"
+msgstr "Synchroniser avec le curseur de la Timeline"
+
+#: rc.cpp:1432 rc.cpp:3210
+msgid "T"
+msgstr ""
+
+#: src/customtrackview.cpp:6226
+msgid "TRACTOR"
+msgstr ""
+
+#: rc.cpp:1242 rc.cpp:3020
msgid "Target"
msgstr "Cible"
-#: src/cmake_bindir/ui_dvdwizardiso_ui.h:78
-#: src/cmake_bindir/ui_dvdwizardstatus_ui.h:181 rc.cpp:1684 rc.cpp:3037
+#: rc.cpp:2328 rc.cpp:4106
+msgid "Template"
+msgstr "Modèle"
+
+#: src/projectitem.cpp:180
+msgid "Template text clip"
+msgstr "Modèle de clip texte"
+
+#: src/kdenlivedoc.cpp:1113
+msgid "Template title clip"
+msgstr "Modèle de clip titre"
+
+#: rc.cpp:1423 rc.cpp:3201
+msgid "Template:"
+msgstr "Modèle:"
+
+#: rc.cpp:2214 rc.cpp:3992
msgid "Temporary data folder"
msgstr "Dossier de données temporaires"
-#: src/cmake_bindir/ui_configenv_ui.h:226 rc.cpp:679 rc.cpp:2032
+#: rc.cpp:1792 rc.cpp:3570
msgid "Temporary files"
msgstr "Fichiers temporaires"
-#: src/cmake_bindir/ui_dvdwizardmenu_ui.h:270 rc.cpp:1243 rc.cpp:2596
+#: rc.cpp:1239 rc.cpp:2331 rc.cpp:3017 rc.cpp:4109
msgid "Text"
msgstr "Texte"
-#: src/projectitem.cpp:207
+#: src/titledocument.cpp:281
+msgid "Text Clips Updated"
+msgstr "Clips texte mis à jour"
+
+#: src/projectitem.cpp:181
msgid "Text clip"
msgstr "Clip texte"
-#: src/cmake_bindir/ui_colorval_ui.h:81 rc.cpp:1273 rc.cpp:2626
-msgid "TextLabel"
-msgstr "TitreTexte"
+#: src/colorplaneexport.cpp:191
+msgid "The Y value describes the brightness of the colors."
+msgstr "La valeur Y décrit la brillance des couleurs."
#: src/profilesdialog.cpp:114
msgid "The custom profile was modified, do you want to save it?"
msgstr "Le profil personnalisé a été modifié. Voulez-vous l'enregistrer ?"
-#: src/renderwidget.cpp:696 src/renderwidget.cpp:1378
-#, kde-format
+#: src/renderwidget.cpp:675 src/kdenlivedoc.cpp:216
+msgid ""
+"The directory %1, could not be created.\n"
+"Please make sure you have the required permissions."
+msgstr ""
+"Le dossier %1 ne peut pas être crée.\n"
+"Veuillez vérifier que vous avez les droits nécessaires."
+
+#: src/mainwindow.cpp:530 src/mainwindow.cpp:1634
+msgid ""
+"The project <b>\"%1\"</b> has been changed.\n"
+"Do you want to save your changes?"
+msgstr ""
+"Le projet <b>\"%1\"</b> a été modifié.\n"
+"Voulez-vous enregistrer les modifications?"
+
+#: rc.cpp:4544
+msgid "Themes"
+msgstr "Thèmes"
+
+#: src/renderwidget.cpp:856 src/renderwidget.cpp:1683
msgid ""
-"There is already a job writing file:<br><b>%1</b><br>Abort the job if you "
-"want to overwrite it..."
+"There is already a job writing file:<br /><b>%1</b><br />Abort the job if "
+"you want to overwrite it..."
msgstr ""
"Il y a déjà un fichier en cours d'écriture : <br><b>%1</b><br>Annulez cette "
"tâche si vous voulez l'écraser..."
-#: src/renderer.cpp:1290
+#: src/renderer.cpp:1512
msgid "There is no clip, cannot extract frame."
msgstr "Aucun clip, impossible d'extraire l'image."
-#: src/wizard.cpp:48
+#: src/unicodedialog.cpp:150
+msgid ""
+"Thin space, in HTML also &thinsp;. See U+202f and <a href=\"http://en."
+"wikipedia.org/wiki/Space_(punctuation)\">Wikipedia:Space_(punctuation)</a>"
+msgstr ""
+"Espace fine, noté également &thinsp; en HTML. Voir U+202f et <a href="
+"\"http://fr.wikipedia.org/wiki/Espace_typographique\">Wikipedia : espace "
+"typographique</a>."
+
+#: src/unicodedialog.cpp:174
+msgid ""
+"Thirty-second note (Am.) or demisemiquaver (Brit.). Half as long as a "
+"sixteenth note (U+266b). See <a href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/"
+"Quarter_note\">Wikipedia:Thirty-second_note</a>"
+msgstr ""
+"Une triple croche. La moitié d'une double croche (U+266b). Lire l'article "
+"sur <a href=\"http://fr.wikipedia.org/wiki/Triple_croche\">Wikipedia : "
+"triple croche</a>."
+
+#: src/wizard.cpp:53
msgid ""
"This is the first time you run Kdenlive. This wizard will let you adjust "
"some basic settings, you will be ready to edit your first movie in a few "
"réaliser les principaux réglages. Ensuite, vous pourrez immédiatement "
"commencer à monter votre premier film dans Kdenlive."
-#: src/renderwidget.cpp:330 src/renderwidget.cpp:437
+#: src/renderwidget.cpp:412 src/renderwidget.cpp:529
msgid ""
"This profile name already exists. Change the name if you don't want to "
"overwrite it."
msgstr "Le nom du profil existe déjà. Voulez-vous le remplacer ?"
-#: src/documentconvert.cpp:51
-#, kde-format
+#: src/documentvalidator.cpp:176
msgid "This project type is unsupported (version %1) and can't be loaded."
-msgstr "Impossible de charger ce type de projet qui n'est pas géré (version %1)."
+msgstr ""
+"Impossible de charger ce type de projet qui n'est pas géré (version %1)."
-#: src/documentconvert.cpp:45
-#, kde-format
+#: src/documentvalidator.cpp:169
msgid ""
"This project type is unsupported (version %1) and can't be loaded.\n"
-"Please consider upgrading you Kdenlive version."
+"Please consider upgrading your Kdenlive version."
msgstr ""
"Impossible de charger ce type de projet qui n'est pas géré (version %1).\n"
"Veuillez mettre à jour votre version de Kdenlive."
-#: src/documentchecker.cpp:261
-msgid "This will remove the selected clips from this project"
-msgstr "Cette action supprime les clips sélectionnés de ce projet"
+#: src/titledocument.cpp:243
+msgid "This title clip was created with a different frame size."
+msgstr "Ce clip de titrage a été crée pour une taille d'image différente."
-#: rc.cpp:453
+#: src/mainwindow.cpp:3500
+msgid ""
+"This will delete all changes made since you last saved your project. Are you "
+"sure you want to continue?"
+msgstr ""
+"Cela va effacer tous les changements effectués depuis la dernière "
+"sauvegarde. Êtes-vous sur de vouloir continuer?"
+
+#: src/mainwindow.cpp:2039 src/projectsettings.cpp:104
+msgid "This will remove all unused clips from your project."
+msgstr "Cette action supprimera tous les clips non utilisés de votre projet."
+
+#: src/projectsettings.cpp:109
+msgid ""
+"This will remove the following files from your hard drive.\n"
+"This action cannot be undone, only use if you know what you are doing.\n"
+"Are you sure you want to continue?"
+msgstr ""
+"Cela va effacer les fichiers suivants de votre disque dur.\n"
+"Cette action ne peut pas être annulée, ne l'effectuez que si vous savez ce "
+"que vous faites.\n"
+"Êtes-vous sûr de vouloir continuer?"
+
+#: src/documentchecker.cpp:476
+msgid "This will remove the selected clip from this project"
+msgid_plural "This will remove the selected clips from this project"
+msgstr[0] "Cela va supprimer les clips sélectionnés du projet"
+msgstr[1] "Cette action supprime les clips sélectionnés de ce projet"
+
+#: src/unicodedialog.cpp:140
+msgid "Three-Per-Em Space. Width: 1/3 of one <em>em</em>"
+msgstr "Espace tiers de cadratin. 1/3 de la largeur d'un <em>em</em>"
+
+#: rc.cpp:162 rc.cpp:567 rc.cpp:867
msgid "Threshold"
msgstr "Seuil"
-#: rc.cpp:457
+#: rc.cpp:871
msgid "Threshold value"
msgstr "Valeur du seuil"
-#: src/projectlistview.cpp:46
-msgid "Thumbnail"
-msgstr "Miniature"
+#: rc.cpp:563
+msgid "Threshold0r"
+msgstr "Seuil 0r"
-#: src/cmake_bindir/ui_configdisplay_ui.h:117 rc.cpp:1690 rc.cpp:3043
+#: rc.cpp:565
+msgid "Thresholds a source image"
+msgstr "Valeur du seuil d'une image source"
+
+#: rc.cpp:2187 rc.cpp:3965
msgid "Thumbnails"
msgstr "Miniatures"
-#: src/cmake_bindir/ui_projectsettings_ui.h:238 rc.cpp:1132 rc.cpp:2485
+#: rc.cpp:1980 rc.cpp:3758
+msgid "Thumbnails cache:"
+msgstr "Cache des miniatures :"
+
+#: rc.cpp:1959 rc.cpp:3737
msgid "Thumbnails:"
msgstr "Miniatures : "
-#: rc.cpp:167
+#: rc.cpp:176 rc.cpp:198 rc.cpp:427
+msgid "Tilt"
+msgstr "Inclinaison"
+
+#: rc.cpp:487
msgid "Tilt X"
msgstr "Inclinaison X"
-#: rc.cpp:169
+#: rc.cpp:489
msgid "Tilt Y"
msgstr "Inclinaison Y"
-#: src/cmake_bindir/ui_clipproperties_ui.h:610 rc.cpp:1399 rc.cpp:2752
+#: rc.cpp:1161 rc.cpp:2939
msgid "Time"
msgstr "Horodatage"
-#: rc.cpp:417
+#: rc.cpp:829
msgid "Time window (ms)"
msgstr "Fenêtre de durée (ms)"
-#: src/cmake_bindir/ui_renderwidget_ui.h:472 rc.cpp:1591 rc.cpp:2944
+#: rc.cpp:2067 rc.cpp:3845
msgid "Timecode overlay"
msgstr "Incruster l'horodatage"
-#: rc.cpp:3208
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:63 rc.cpp:4511
msgid "Timeline"
msgstr "Montage"
-#: src/cmake_bindir/ui_titlewidget_ui.h:701 rc.cpp:478 rc.cpp:1831
+#: rc.cpp:577
+msgid "Tint amount"
+msgstr "Valeur de nuance"
+
+#: rc.cpp:569
+msgid "Tint0r"
+msgstr "Nuance 0r"
+
+#: src/titlewidget.cpp:527
+msgid "Title"
+msgstr "Titre"
+
+#: rc.cpp:1351 rc.cpp:3129
msgid "Title Clip"
msgstr "Clip titre"
-#: src/cmake_bindir/ui_managecaptures_ui.h:87 rc.cpp:1288 rc.cpp:2641
+#: src/documentchecker.cpp:157
+msgid "Title Font"
+msgstr "Police de titre"
+
+#: src/documentchecker.cpp:154
+msgid "Title Image"
+msgstr "Image de titre"
+
+#: src/titledocument.cpp:243
+msgid "Title Profile"
+msgstr "Profil titre"
+
+#: src/kdenlivedoc.cpp:1096
+msgid "Title clip"
+msgstr "Clip titre"
+
+#: rc.cpp:2304 rc.cpp:4082
+#, fuzzy
+msgid "Title clips"
+msgstr "Clip titre"
+
+#: src/wizard.cpp:304
+msgid "Title module"
+msgstr "Module de titre"
+
+#: rc.cpp:48
+msgid "To"
+msgstr "Vers"
+
+#: rc.cpp:2499 rc.cpp:4277
msgid "Toggle selection"
msgstr "Basculer la sélection"
-#: rc.cpp:3199
+#: rc.cpp:4502
msgid "Tool"
msgstr "Outil"
-#: src/geometryval.cpp:95 rc.cpp:66
+#: rc.cpp:84
msgid "Top"
msgstr "Haut"
-#: src/customtrackview.cpp:1967 src/customtrackview.cpp:4177
-#: src/cmake_bindir/ui_spacerdialog_ui.h:120 rc.cpp:613 rc.cpp:1966
+#: src/customtrackview.cpp:2731 rc.cpp:1908 rc.cpp:3686
msgid "Track"
msgstr "Piste"
-#: src/cmake_bindir/ui_configdisplay_ui.h:123 rc.cpp:1708 rc.cpp:3061
+#: rc.cpp:2205 rc.cpp:3983
msgid "Track height"
msgstr "Hauteur de la piste"
-#: rc.cpp:3196
+#: rc.cpp:4496
msgid "Tracks"
msgstr "Pistes"
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:98 rc.cpp:3190
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:111 rc.cpp:4490
msgid "Transcode"
-msgstr "Transcoder"
+msgstr "Convertir"
-#: src/mainwindow.cpp:845 src/cliptranscode.cpp:34
+#: src/cliptranscode.cpp:35
msgid "Transcode Clip"
-msgstr "Transcoder le clip"
+msgstr "Convertir le clip"
+
+#: src/mainwindow.cpp:1073
+msgid "Transcode Clips"
+msgstr "Transcoder des clips"
-#: src/cliptranscode.cpp:141
+#: src/cliptranscode.cpp:165
msgid "Transcoding FAILED!"
-msgstr "Échec du transcodage."
+msgstr "Échec de la conversion !"
-#: src/cliptranscode.cpp:133
+#: src/cliptranscode.cpp:149
msgid "Transcoding finished."
-msgstr "Transcodage terminé"
+msgstr "Conversion achevée."
-#: src/mainwindow.cpp:165
+#: src/mainwindow.cpp:207
msgid "Transition"
msgstr "Transition"
-#: src/cmake_bindir/ui_wipeval_ui.h:242 src/cmake_bindir/ui_wipeval_ui.h:250
-#: rc.cpp:1441 rc.cpp:1447 rc.cpp:2794 rc.cpp:2800
+#: src/trackview.cpp:314 src/trackview.cpp:322
+msgid "Transition %1 had an invalid track: %2 > %3"
+msgstr "La transition %1 implique une piste invalide: %2 > %3"
+
+#: rc.cpp:174 rc.cpp:200
+msgid "Transition width"
+msgstr "Largeur de transition"
+
+#: src/mainwindow.cpp:1487
+msgid "Transitions"
+msgstr "Transitions"
+
+#: rc.cpp:2618 rc.cpp:2624 rc.cpp:4396 rc.cpp:4402
msgid "Transparency"
msgstr "Transparence"
-#: src/cmake_bindir/ui_clipproperties_ui.h:606 rc.cpp:1393 rc.cpp:2746
+#: src/initeffects.cpp:758
+msgid "Transparency clip"
+msgstr "Clip de transparence"
+
+#: rc.cpp:250
+msgid "Transparent Background"
+msgstr "Arrière-plan transparent"
+
+#: rc.cpp:1155 rc.cpp:2933
msgid "Transparent background"
-msgstr "Fond d'écran transparent"
+msgstr "Arrière-plan transparent"
-#: rc.cpp:64
+#: rc.cpp:82
msgid "Trim the edges of a clip"
msgstr "Tronquer les bords du clip"
-#: rc.cpp:343
+#: rc.cpp:755
msgid "Turn clip colors to sepia"
msgstr "Transforme les couleurs du clip en sépia"
-#: src/cmake_bindir/ui_missingclips_ui.h:91
-#: src/cmake_bindir/ui_transitionsettings_ui.h:91 rc.cpp:1162 rc.cpp:1534
-#: rc.cpp:2515 rc.cpp:2887
+#: src/tracksconfigdialog.cpp:72 rc.cpp:325 rc.cpp:1025 rc.cpp:2337
+#: rc.cpp:2803 rc.cpp:4115
msgid "Type"
msgstr "Type"
-#: src/documentconvert.cpp:45 src/documentconvert.cpp:51
+#: src/titlewidget.cpp:182
+msgid "Typewriter"
+msgstr "Machine à écrire"
+
+#: src/colorplaneexport.cpp:201
+#, fuzzy
+msgid "UV angle"
+msgstr "Valeur"
+
+#: src/documentvalidator.cpp:169 src/documentvalidator.cpp:176
msgid "Unable to open project"
msgstr "Impossible d'ouvrir le projet"
-#: src/renderwidget.cpp:351 src/renderwidget.cpp:518 src/renderwidget.cpp:1059
-#, kde-format
+#: src/renderwidget.cpp:427 src/renderwidget.cpp:610 src/renderwidget.cpp:1301
msgid "Unable to write to file %1"
msgstr "Impossible d'écrire dans le fichier %1"
-#: src/mainwindow.cpp:198
+#: src/mainwindow.cpp:248
msgid "Undo History"
msgstr "Historique d'annulation"
-#: src/mainwindow.cpp:940
+#: src/mainwindow.cpp:1204
msgid "Ungroup Clips"
msgstr "Dégrouper les clips"
msgid "Ungroup clips"
msgstr "Dégrouper les clips"
-#: src/projectitem.cpp:219
+#: src/projectitem.cpp:193
msgid "Unknown clip"
msgstr "Clip inconnu"
msgid "Unlock track"
msgstr "Débloquer la piste"
-#: src/renderwidget.cpp:873
-#, kde-format
+#: src/histogram.cpp:24
+msgid "Unscaled"
+msgstr "Non redimensionné"
+
+#: src/titlewidget.cpp:345
+msgid "Unselect all"
+msgstr "Tout dé-sélectionner"
+
+#: src/renderwidget.cpp:1089
msgid "Unsupported audio codec: %1"
msgstr "Codec audio non géré : %1"
-#: src/renderwidget.cpp:888
-#, kde-format
+#: src/renderwidget.cpp:1106
msgid "Unsupported video codec: %1"
msgstr "Codec vidéo non géré : %1"
-#: src/renderwidget.cpp:858
-#, kde-format
+#: src/renderwidget.cpp:1073
msgid "Unsupported video format: %1"
msgstr "Format vidéo non géré : %1"
-#: src/kdenlivedoc.cpp:770
+#: src/kdenlivedoc.cpp:863
msgid "Untitled"
msgstr "Sans titre"
-#: src/cmake_bindir/ui_effectstack_ui.h:140 rc.cpp:1774 rc.cpp:3127
-msgid "Up"
-msgstr "Vers le haut"
+#: rc.cpp:1974 rc.cpp:3752
+msgid "Unused clips:"
+msgstr "Clips non-utilisés :"
+
+#: src/documentvalidator.cpp:724
+msgid "Update Text Clips"
+msgstr "Mettre à jour les clips texte"
+
+#: src/geometrywidget.cpp:130
+msgid "Update parameters while monitor scene changes"
+msgstr ""
+
+#: src/customtrackview.cpp:605 src/customtrackview.cpp:609
+msgid ""
+"Use Ctrl to resize only current item, otherwise all items in this group will "
+"be resized at once."
+msgstr ""
+"Utilisez Ctrl pour redimensionner un seul élément, sinon tous les éléments "
+"seront affectés."
-#: src/cmake_bindir/ui_configmisc_ui.h:247 rc.cpp:1060 rc.cpp:2413
+#: rc.cpp:2319 rc.cpp:4097
msgid "Use KDE job tracking for render jobs"
msgstr "Utiliser le créateur de travaux KDE pour lancer le rendu des travaux"
-#: src/cmake_bindir/ui_profiledialog_ui.h:272 rc.cpp:1489 rc.cpp:2842
+#: src/initeffects.cpp:757
+msgid "Use alpha channel of another clip to create a transition."
+msgstr "Utiliser le canal alpha d'un autre clip pour créer une transition."
+
+#: rc.cpp:998 rc.cpp:2776
msgid "Use as default"
msgstr "Utiliser par défaut"
-#: src/cmake_bindir/ui_missingclips_ui.h:93 rc.cpp:1171 rc.cpp:2524
+#: rc.cpp:2322 rc.cpp:4100
+msgid "Use on-monitor effects"
+msgstr ""
+
+#: rc.cpp:2346 rc.cpp:4124
msgid "Use placeholders for missing clips"
msgstr "Utiliser des substituants pour les clips manquants"
-#: rc.cpp:459
+#: rc.cpp:873
msgid "Use transparency"
msgstr "Utiliser la transparence"
-#: src/cmake_bindir/ui_timelinebuttons_ui.h:84
-#: src/cmake_bindir/ui_timelinebuttons_ui.h:85
-#: src/cmake_bindir/ui_trackheader_ui.h:111
-#: src/cmake_bindir/ui_titlewidget_ui.h:728
-#: src/cmake_bindir/ui_titlewidget_ui.h:729 rc.cpp:559 rc.cpp:562 rc.cpp:850
-#: rc.cpp:853 rc.cpp:1750 rc.cpp:1912 rc.cpp:1915 rc.cpp:2203 rc.cpp:2206
-#: rc.cpp:3103
+#: rc.cpp:1369 rc.cpp:1372 rc.cpp:2556 rc.cpp:2559 rc.cpp:3147 rc.cpp:3150
+#: rc.cpp:4334 rc.cpp:4337
msgid "V"
msgstr "V"
-#: src/cmake_bindir/ui_keyframedialog_ui.h:93 rc.cpp:868 rc.cpp:2221
+#: src/kdenlivedoc.cpp:89
+msgid "Validating"
+msgstr "Validation en cours"
+
+#: rc.cpp:2472 rc.cpp:4250
msgid "Value"
msgstr "Valeur"
-#: rc.cpp:173
+#: rc.cpp:545
msgid "Variable-size square blur (frei0r.squareblur)"
msgstr "Flou rectangulaire de taille variable (frei0r.squareblur)"
-#: rc.cpp:52 rc.cpp:60
+#: rc.cpp:70 rc.cpp:78
msgid "Variance"
msgstr "Variance"
-#: src/geometryval.cpp:92
-msgid "Vert. Center"
+#: rc.cpp:2580 rc.cpp:4358
+#, fuzzy
+msgid "Variant"
+msgstr "Variance"
+
+#: src/mainwindow.cpp:220
+msgid "Vectorscope"
+msgstr "Vecteurscope"
+
+#: rc.cpp:363
+msgid "Vertical center"
msgstr "Centrer verticalement"
-#: rc.cpp:475
+#: rc.cpp:903
msgid "Vertical factor"
msgstr "Facteur vertical"
-#: rc.cpp:20
+#: rc.cpp:34
msgid "Vertical multiplicator"
msgstr "Multiplicateur vertical"
-#: rc.cpp:38
+#: rc.cpp:56
msgid "Vertical scatter"
msgstr "Diffusion verticale"
-#: src/cmake_bindir/ui_configdisplay_ui.h:118
-#: src/cmake_bindir/ui_projectsettings_ui.h:239
-#: src/cmake_bindir/ui_clipproperties_ui.h:588
-#: src/cmake_bindir/ui_effectlist_ui.h:107
-#: src/cmake_bindir/ui_dvdwizardmenu_ui.h:282 rc.cpp:1135 rc.cpp:1150
-#: rc.cpp:1270 rc.cpp:1324 rc.cpp:1693 rc.cpp:2488 rc.cpp:2503 rc.cpp:2623
-#: rc.cpp:2677 rc.cpp:3046
+#: rc.cpp:579
+msgid "Vertigo"
+msgstr "Vertige"
+
+#: src/tracksconfigdialog.cpp:36 src/tracksconfigdialog.cpp:142 rc.cpp:1080
+#: rc.cpp:1266 rc.cpp:1540 rc.cpp:1612 rc.cpp:1962 rc.cpp:2190 rc.cpp:2858
+#: rc.cpp:3044 rc.cpp:3318 rc.cpp:3390 rc.cpp:3740 rc.cpp:3968
msgid "Video"
msgstr "Vidéo"
-#: src/cmake_bindir/ui_wizardmltcheck_ui.h:130 rc.cpp:988 rc.cpp:2341
+#: rc.cpp:1044 rc.cpp:2822
msgid "Video Codecs"
msgstr "Codecs vidéos"
-#: src/mainwindow.cpp:975
+#: src/mainwindow.cpp:1457
+msgid "Video Effects"
+msgstr "Effets vidéos"
+
+#: src/mainwindow.cpp:1287
msgid "Video Only"
msgstr "Vidéo seulement"
-#: src/cmake_bindir/ui_projectsettings_ui.h:227 rc.cpp:1099 rc.cpp:2452
+#: rc.cpp:1920 rc.cpp:3698
msgid "Video Profile"
msgstr "Profil vidéo"
-#: src/cmake_bindir/ui_wizardstandard_ui.h:100 rc.cpp:1192 rc.cpp:2545
+#: rc.cpp:2412 rc.cpp:4190
msgid "Video Resolution"
msgstr "Résolution vidéo"
-#: src/wizard.cpp:64
+#: src/wizard.cpp:75
msgid "Video Standard"
msgstr "Standard vidéo"
-#: src/projectitem.cpp:198 src/documentchecker.cpp:65
-#: src/documentchecker.cpp:83
+#: src/documentchecker.cpp:136 src/documentchecker.cpp:160
+#: src/projectitem.cpp:171
msgid "Video clip"
msgstr "Clip vidéo"
-#: src/cmake_bindir/ui_clipproperties_ui.h:584 rc.cpp:1327 rc.cpp:2680
+#: rc.cpp:1083 rc.cpp:2861
msgid "Video codec"
msgstr "Codec vidéo"
-#: src/cmake_bindir/ui_configcapture_ui.h:550 rc.cpp:748 rc.cpp:2101
-msgid "Video device"
-msgstr "Périphérique vidéo"
-
-#: src/cmake_bindir/ui_configsdl_ui.h:139 rc.cpp:1207 rc.cpp:2560
+#: rc.cpp:1326 rc.cpp:3104
msgid "Video driver:"
msgstr "Pilote vidéo : "
-#: src/cmake_bindir/ui_clipproperties_ui.h:621 rc.cpp:1432 rc.cpp:2785
+#: rc.cpp:1194 rc.cpp:2972
msgid "Video index"
msgstr "Index vidéo"
-#: src/customtrackview.cpp:4464
+#: src/customtrackview.cpp:5867
msgid "Video only"
msgstr "Vidéo seulement"
-#: src/cmake_bindir/ui_configenv_ui.h:233 rc.cpp:700 rc.cpp:2053
+#: rc.cpp:1813 rc.cpp:3591
msgid "Video player"
msgstr "Lecteur vidéo"
-#: src/cmake_bindir/ui_addtrack_ui.h:106 rc.cpp:601 rc.cpp:1954
+#: rc.cpp:1227 rc.cpp:3005
msgid "Video track"
msgstr "Piste vidéo"
-#: src/cmake_bindir/ui_configmisc_ui.h:245
-#: src/cmake_bindir/ui_projectsettings_ui.h:242 rc.cpp:1054 rc.cpp:1144
-#: rc.cpp:2407 rc.cpp:2497
+#: rc.cpp:1953 rc.cpp:2169 rc.cpp:3731 rc.cpp:3947
msgid "Video tracks"
msgstr "Pistes vidéo"
-#: src/cmake_bindir/ui_recmonitor_ui.h:89
-#: src/cmake_bindir/ui_configcapture_ui.h:534
-#: src/cmake_bindir/ui_configcapture_ui.h:562 rc.cpp:712 rc.cpp:742
-#: rc.cpp:1825 rc.cpp:2065 rc.cpp:2095 rc.cpp:3178
+#: src/renderwidget.cpp:890
+msgid "Video without audio track"
+msgstr "Vidéo sans piste audio"
+
+#: rc.cpp:1573 rc.cpp:1609 rc.cpp:1741 rc.cpp:3351 rc.cpp:3387 rc.cpp:3519
msgid "Video4Linux"
msgstr "Video4Linux"
-#: rc.cpp:3232
+#: rc.cpp:4541
msgid "View"
msgstr "Affichage"
-#: rc.cpp:269
+#: rc.cpp:875
+msgid "Vignette Effect"
+msgstr "Effet vignettage"
+
+#: rc.cpp:681
msgid "Vinyl"
msgstr "Vinyl"
-#: src/projectitem.cpp:213
+#: src/projectitem.cpp:187
msgid "Virtual clip"
msgstr "Clip virtuel"
-#: rc.cpp:461
+#: rc.cpp:889
msgid "Volume (keyframable)"
msgstr "Volume (gère les images clés)"
-#: src/cmake_bindir/ui_titlewidget_ui.h:734 rc.cpp:577 rc.cpp:1930
+#: rc.cpp:1360 rc.cpp:3138
msgid "W"
msgstr "W"
-#: src/renderwidget.cpp:704 src/renderwidget.cpp:1214
-#: src/renderwidget.cpp:1386
+#: src/customtrackview.cpp:3893
+msgid "Waiting for clip..."
+msgstr "En attente du clip..."
+
+#: src/renderwidget.cpp:865 src/renderwidget.cpp:1478
+#: src/renderwidget.cpp:1691
msgid "Waiting..."
msgstr "En cours..."
-#: src/cmake_bindir/ui_configsdl_ui.h:138 rc.cpp:1204 rc.cpp:2557
+#: rc.cpp:1323 rc.cpp:3101
msgid ""
"Warning: changes to the drivers and devices can make Kdenlive unstable. "
"Change only if you know what you do."
"Kdenlive instable. Modifiez les réglages par défaut uniquement si vous savez "
"ce que vous faites !"
-#: rc.cpp:467
+#: rc.cpp:895
msgid "Wave"
msgstr "Ondulation"
-#: rc.cpp:281
+#: src/mainwindow.cpp:227
+msgid "Waveform"
+msgstr "Forme d'onde"
+
+#: rc.cpp:693
msgid "Wear"
msgstr "Habillage"
-#: src/renderwidget.cpp:978
+#: src/renderwidget.cpp:1212
msgid "Web sites"
msgstr "Sites web"
-#: src/wizard.cpp:43
+#: src/wizard.cpp:48
msgid "Welcome"
msgstr "Bienvenue"
-#: rc.cpp:130
+#: src/waveform.cpp:30 src/rgbparade.cpp:26
+msgid "White"
+msgstr "Blanc"
+
+#: rc.cpp:208
msgid "White Balance"
msgstr "Balance des blancs"
-#: src/cmake_bindir/ui_geometryposition_ui.h:135
-#: src/cmake_bindir/ui_titlewidget_ui.h:704 rc.cpp:355 rc.cpp:487 rc.cpp:901
-#: rc.cpp:1840 rc.cpp:2254
+#: rc.cpp:557
+msgid "White color"
+msgstr "Couleur de remplissage blanche"
+
+#: rc.cpp:385
+msgid "White output"
+msgstr ""
+
+#: rc.cpp:767 rc.cpp:1390 rc.cpp:1846 rc.cpp:2646 rc.cpp:3168 rc.cpp:3624
+#: rc.cpp:4424
msgid "Width"
msgstr "Largeur"
-#: rc.cpp:435
+#: src/colorpickerwidget.cpp:80
+msgid "Width of square to pick color from:"
+msgstr "Largeur du carré de sélection de couleur:"
+
+#: rc.cpp:847
msgid "Window"
msgstr "Fenêtre"
-#: src/cmake_bindir/ui_clipproperties_ui.h:601
-#: src/cmake_bindir/ui_slideshowclip_ui.h:227 rc.cpp:967 rc.cpp:1378
-#: rc.cpp:2320 rc.cpp:2731
+#: src/initeffects.cpp:715 rc.cpp:1134 rc.cpp:2391 rc.cpp:2912 rc.cpp:4169
msgid "Wipe"
msgstr "Transition par balayage"
-#: src/cmake_bindir/ui_geometryposition_ui.h:133
-#: src/cmake_bindir/ui_titlewidget_ui.h:732 rc.cpp:571 rc.cpp:895 rc.cpp:1924
-#: rc.cpp:2248
+#: src/initeffects.cpp:732 src/initeffects.cpp:764
+#, fuzzy
+msgid "Wipe File"
+msgstr "Scripts"
+
+#: src/initeffects.cpp:734 src/initeffects.cpp:766
+#, fuzzy
+msgid "Wipe Invert"
+msgstr "Inverser"
+
+#: src/initeffects.cpp:733 src/initeffects.cpp:765
+#, fuzzy
+msgid "Wipe Softness"
+msgstr "Douceur"
+
+#: rc.cpp:405 rc.cpp:423 rc.cpp:1840 rc.cpp:2630 rc.cpp:3618 rc.cpp:4408
msgid "X"
msgstr "X"
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:228
+#: rc.cpp:409
+msgid "X size"
+msgstr "Taille X"
+
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:248
msgid "X11"
msgstr "X11"
-#: src/cmake_bindir/ui_titlewidget_ui.h:720
-#: src/cmake_bindir/ui_titlewidget_ui.h:724 rc.cpp:538 rc.cpp:550 rc.cpp:1891
-#: rc.cpp:1903
-msgid "X:"
-msgstr "X : "
-
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:229
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:249
msgid "XFree86 DGA 2.0"
msgstr "XFree86 DGA 2.0"
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:227
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:247
msgid "XVideo"
msgstr "XVideo"
-#: src/cmake_bindir/ui_geometryposition_ui.h:134
-#: src/cmake_bindir/ui_titlewidget_ui.h:733 rc.cpp:574 rc.cpp:898 rc.cpp:1927
-#: rc.cpp:2251
+#: rc.cpp:407 rc.cpp:425 rc.cpp:1753 rc.cpp:1843 rc.cpp:2643 rc.cpp:3531
+#: rc.cpp:3621 rc.cpp:4421
msgid "Y"
msgstr "Y"
-#: src/cmake_bindir/ui_titlewidget_ui.h:721
-#: src/cmake_bindir/ui_titlewidget_ui.h:725 rc.cpp:541 rc.cpp:553 rc.cpp:1894
-#: rc.cpp:1906
-msgid "Y:"
-msgstr "Y : "
+#: rc.cpp:411
+msgid "Y size"
+msgstr "Taille Y"
+
+#: rc.cpp:443
+#, fuzzy
+msgid "Y trace"
+msgstr "Ajouter une piste"
+
+#: src/colorplaneexport.cpp:190
+#, fuzzy
+msgid "Y value"
+msgstr "Valeur"
+
+#: src/colorplaneexport.cpp:31
+msgid "YCbCr CbCr plane"
+msgstr ""
+
+#: src/vectorscope.cpp:53 src/vectorscope.cpp:57
+msgid "YUV"
+msgstr "YUV"
-#: rc.cpp:273
+#: src/colorplaneexport.cpp:28
+msgid "YUV UV plane"
+msgstr ""
+
+#: src/colorplaneexport.cpp:29
+msgid "YUV Y plane"
+msgstr ""
+
+#: rc.cpp:685
msgid "Year"
msgstr "Année"
-#: src/kdenlivedoc.cpp:526
-#, kde-format
+#: src/waveform.cpp:29
+msgid "Yellow"
+msgstr "Jaune"
+
+#: src/mainwindow.cpp:505
+msgid ""
+"You have 1 rendering job waiting in the queue.\n"
+"What do you want to do with this job?"
+msgid_plural ""
+"You have %1 rendering jobs waiting in the queue.\n"
+"What do you want to do with these jobs?"
+msgstr[0] ""
+"Vous avez %1 travaux de rendu en file d'attente.\n"
+"Que voulez-vous en faire?"
+msgstr[1] ""
+"Vous avez %1 tâches en cours de traitement dans la file d'attente.\n"
+"Que voulez-vous faire avec ces tâches ?"
+
+#: src/kdenlivedoc.cpp:618
msgid ""
"You have changed the project folder. Do you want to copy the cached data "
"from %1 to the new folder %2?"
"Vous avez modifié l'emplacement du dossier de projet. Voulez-vous copier les "
"données du cache depuis %1 vers le nouveau dossier %2 ?"
-#: src/customtrackview.cpp:1975
-#, kde-format
+#: src/customtrackview.cpp:2745 src/customtrackview.cpp:2751
msgid "You must be in an empty space to remove space (time: %1, track: %2)"
msgstr ""
"Veuillez vous placer dans un espace libre pour supprimer un espace "
"(horaire : %1, piste : %2)"
-#: src/customtrackview.cpp:1981
-#, kde-format
-msgid "You must be in an empty space to remove space (time=%1, track:%2)"
+#: src/customtrackview.cpp:5329
+msgid "You must copy exactly one clip before pasting effects"
msgstr ""
-"Veuillez vous placer dans un espace libre pour supprimer un espace "
-"(horaire : %1, piste : %2)"
+"Il est nécessaire de copier un clip avant de pouvoir y coller des effets"
-#: src/customtrackview.cpp:3937
-msgid "You must copy exactly one clip before pasting effects"
-msgstr "Il est nécessaire de copier un clip avant de pouvoir y coller des effets"
+#: src/customtrackview.cpp:5764
+msgid "You must select at least one clip for this action"
+msgstr "Vous devez sélectionner au moins un clip pour réaliser cette action"
-#: src/customtrackview.cpp:4016 src/customtrackview.cpp:4041
-#: src/customtrackview.cpp:4365 src/customtrackview.cpp:4460
-#: src/customtrackview.cpp:4485 src/customtrackview.cpp:4510
+#: src/customtrackview.cpp:5466 src/customtrackview.cpp:5480
+#: src/customtrackview.cpp:5863 src/customtrackview.cpp:5888
+#: src/customtrackview.cpp:5913
msgid "You must select one clip for this action"
msgstr "Sélectionnez un clip pour réaliser cette action"
-#: src/customtrackview.cpp:4262
+#: src/customtrackview.cpp:5661
msgid "You must select one transition for this action"
msgstr "Sélectionnez une transition pour réaliser cette action"
-#: src/dvdwizard.cpp:603
-#, kde-format
+#: src/dvdwizard.cpp:651
msgid "You need program <b>%1</b> to perform this action"
msgstr "Le programme <b>%1</b> est nécessaire pour réaliser cette action"
-#: src/wizard.cpp:46
+#: src/recmonitor.cpp:168
+msgid ""
+"You need to disconnect and reconnect in the capture monitor to apply your "
+"changes"
+msgstr ""
+"Vous devez déconnecter et reconnecter le moniteur de capture pour appliquer "
+"les changements"
+
+#: src/recmonitor.cpp:169
+msgid "You need to stop capture before your changes can be applied"
+msgstr ""
+"Vous devez arrêter la capture en cours pour pouvoir appliquer les changements"
+
+#: src/wizard.cpp:51
msgid ""
-"Your Kdenlive version was upgraded. Please take some time to review the "
-"basic settings"
+"Your Kdenlive version was upgraded to version %1. Please take some time to "
+"review the basic settings"
msgstr ""
-"Votre version de Kdenlive a été mise à jour. Veuillez jeter un œil sur les "
-"paramètres de bases."
+"Votre version de Kdenlive a été mise à jour vers la version %1. Veuillez "
+"vérifier les principaux paramètres de configuration."
-#: src/wizard.cpp:503
-msgid "Your MLT installation cannot be found. Install MLT and restart Kdenlive.\n"
+#: src/wizard.cpp:538
+msgid ""
+"Your MLT installation cannot be found. Install MLT and restart Kdenlive.\n"
msgstr ""
"Impossible de trouver votre installation MLT. Veuillez installer MLT et "
"relancer Kdenlive.\n"
-#: src/cmake_bindir/ui_titlewidget_ui.h:736 rc.cpp:583 rc.cpp:1936
+#: src/wizard.cpp:204
+msgid "Your MLT version is unsupported!!!"
+msgstr "Votre version de MLT installée n'est pas gérée !!!"
+
+#: src/trackview.cpp:458
+msgid ""
+"Your project file was upgraded to the latest Kdenlive document version, but "
+"it was not possible to create a backup copy."
+msgstr ""
+"Votre projet a été mis à jour à le dernière version de Kdenlive, mais il n'a "
+"pas été possible de créer une copie de sauvegarde."
+
+#: src/trackview.cpp:456
+msgid ""
+"Your project file was upgraded to the latest Kdenlive document version.\n"
+"To make sure you don't lose data, a backup copy called %1 was created."
+msgstr ""
+"Votre projet a été mis à jour à le dernière version de Kdenlive,.\n"
+"Pour éviter toute perte de données, une copie de sauvegarde %1 a été créée."
+
+#: src/kdenlivedoc.cpp:692
+msgid ""
+"Your project uses an unknown profile.\n"
+"It uses an existing profile name: %1.\n"
+"Please choose a new name to save it"
+msgstr ""
+"Votre projet utilise un profil inconnu.\n"
+"Il utilise un nom de profil existant : %1.\n"
+"Veuillez choisir un nouveau nom pour l'enregistrer."
+
+#: rc.cpp:1366 rc.cpp:3144
msgid "Z-Index:"
msgstr "Index-Z : "
-#: src/mainwindow.cpp:779
+#: src/customruler.cpp:207 src/customruler.cpp:208 src/smallruler.cpp:119
+msgid "Zone duration: %1"
+msgstr "Durée due la zone : %1"
+
+#: src/customruler.cpp:203 src/customruler.cpp:204 src/smallruler.cpp:117
+msgid "Zone end: %1"
+msgstr "Fin de la zone: %1"
+
+#: src/customruler.cpp:199 src/customruler.cpp:200 src/smallruler.cpp:115
+msgid "Zone start: %1"
+msgstr "Début de la zone: %1"
+
+#: src/slideshowclip.cpp:66 src/titlewidget.cpp:336 src/clipproperties.cpp:191
+msgid "Zoom"
+msgstr "Zoom"
+
+#: src/mainwindow.cpp:910
msgid "Zoom In"
msgstr "Zoom avant"
-#: src/mainwindow.cpp:784
+#: src/mainwindow.cpp:2730
+msgid "Zoom Level: %1/13"
+msgstr "Facteur de zoom: %1/13"
+
+#: src/mainwindow.cpp:897
msgid "Zoom Out"
msgstr "Zoom arrière"
-#: src/cmake_bindir/ui_titlewidget_ui.h:715 rc.cpp:523 rc.cpp:1876
+#: rc.cpp:587
+msgid "Zoom Rate"
+msgstr "Niveau de zoom"
+
+#: src/geometrywidget.cpp:138
+msgid "Zoom in"
+msgstr "Zoom avant"
+
+#: src/geometrywidget.cpp:140
+msgid "Zoom out"
+msgstr "Zoom arrière"
+
+#: rc.cpp:2208 rc.cpp:3986
+msgid "Zoom using vertical drag in ruler"
+msgstr "Zoomer en suivant un repère vertical"
+
+#: src/slideshowclip.cpp:67 src/clipproperties.cpp:192
+msgid "Zoom, low-pass"
+msgstr "Zoom, passe lente"
+
+#: rc.cpp:1450 rc.cpp:3228
msgid "Zoom:"
msgstr "Zoom : "
-#: src/cmake_bindir/ui_addtrack_ui.h:104 rc.cpp:598 rc.cpp:1951
+#: src/titlewidget.cpp:1352
+msgid "\\u2212X"
+msgstr "\\u2212X"
+
+#: src/titlewidget.cpp:1377
+msgid "\\u2212Y"
+msgstr "\\u2212Y"
+
+#: rc.cpp:1224 rc.cpp:3002
msgid "after"
msgstr "Après"
-#: src/cmake_bindir/ui_addtrack_ui.h:103 rc.cpp:595 rc.cpp:1948
+#: rc.cpp:152
+msgid "alpha0ps"
+msgstr "Alpha 0ps"
+
+#: rc.cpp:1221 rc.cpp:2999
msgid "before"
msgstr "Avant"
-#: src/cmake_bindir/ui_keyframewidget_ui.h:151 rc.cpp:1729 rc.cpp:3082
+#: rc.cpp:2448 rc.cpp:4226
msgid "create new points"
msgstr "Créer de nouveaux points"
-#: src/dvdwizardvob.cpp:55
+#: src/dvdwizardvob.cpp:55 src/wizard.cpp:345
msgid "dvdauthor"
msgstr "dvdauthor"
-#: src/recmonitor.cpp:181
+#: src/wizard.cpp:338
+msgid "dvgrab"
+msgstr "dvgrab"
+
+#: rc.cpp:1606 rc.cpp:3384
+msgid "dvgrab additional parameters"
+msgstr "Paramètres additionnels dvgrab"
+
+#: src/recmonitor.cpp:217
msgid ""
"dvgrab utility not found,\n"
" please install it for firewire capture"
"Impossible de trouver l'utilitaire dvgrab,\n"
"Veuillez l'installer pour toute acquisition à partir du port Firewire"
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:167
-#, kde-format
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:182
msgid "dvgrab version %1 at %2"
msgstr "dvgrab version %1 à %2"
-#: src/editeffectcommand.cpp:39 src/edittransitioncommand.cpp:35
-#: src/customtrackview.cpp:1258 src/customtrackview.cpp:1294
-#: src/addeffectcommand.cpp:37
+#: src/addeffectcommand.cpp:37 src/edittransitioncommand.cpp:35
+#: src/customtrackview.cpp:1623 src/customtrackview.cpp:1667
+#: src/customtrackview.cpp:1753 src/editeffectcommand.cpp:39
msgid "effect"
msgstr "effet"
-#: src/timecode.cpp:158
+#: src/customtrackview.cpp:6226
+msgid "error"
+msgstr "Erreur"
+
+#: src/timecode.cpp:274
msgid "frames"
msgstr "images"
-#: src/mainwindow.cpp:628 src/clipproperties.cpp:161 src/slideshowclip.cpp:58
+#: src/dvdwizardvob.cpp:56
+msgid "genisoimage"
+msgstr "genisoimage"
+
+#: src/wizard.cpp:352
+msgid "genisoimage or mkisofs"
+msgstr "genisoimage ou mkisofs"
+
+#: src/slideshowclip.cpp:77 src/mainwindow.cpp:789 src/clipproperties.cpp:212
msgid "hh:mm:ss::ff"
msgstr "hh:mm:ss::ff"
-#: src/timecode.cpp:137
+#: src/timecode.cpp:253
msgid "hour"
msgstr "heure"
msgid "import"
msgstr "Importer"
-#: src/timecode.cpp:145
+#: src/mainwindow.cpp:851
+msgctxt "Spacer tool shortcut"
+msgid "m"
+msgstr "m"
+
+#: src/timecode.cpp:261
msgid "min."
msgstr "min."
msgid "mkisofs"
msgstr "mkisofs"
-#: src/cmake_bindir/ui_keyframewidget_ui.h:139 rc.cpp:1711 rc.cpp:3064
+#: rc.cpp:2430 rc.cpp:4208
msgid "move on X axis"
msgstr "Déplacer sur l'axe des X"
-#: src/cmake_bindir/ui_keyframewidget_ui.h:143 rc.cpp:1717 rc.cpp:3070
+#: rc.cpp:2436 rc.cpp:4214
msgid "move on Y axis"
msgstr "Déplacer sur l'axe des Y"
-#: src/cmake_bindir/ui_configcapture_ui.h:556 rc.cpp:766 rc.cpp:2119
-msgid "oss"
-msgstr "oss"
+#: src/mainwindow.cpp:808
+msgctxt "Normal editing"
+msgid "n"
+msgstr "n"
+
+#: rc.cpp:887
+msgid "opacity"
+msgstr "Transparence"
-#: src/cmake_bindir/ui_keyframewidget_ui.h:156 rc.cpp:1738 rc.cpp:3091
+#: rc.cpp:2457 rc.cpp:4235
msgid "parameter description"
msgstr "Description du paramètre"
-#: src/renderwidget.cpp:666 src/renderwidget.cpp:669
+#: rc.cpp:391
+msgid "pixeliz0r"
+msgstr "Pixeliser 0r"
+
+#: rc.cpp:399
+msgid "pr0be"
+msgstr ""
+
+#: rc.cpp:419
+#, fuzzy
+msgid "pr0file"
+msgstr "Profil"
+
+#: rc.cpp:881
+msgid "radius"
+msgstr "rayon"
+
+#: src/wizard.cpp:332
+msgid "recordmydesktop"
+msgstr "recordmydesktop"
+
+#: src/mainwindow.cpp:839
+msgctxt "Selection tool shortcut"
+msgid "s"
+msgstr "s"
+
+#: src/renderwidget.cpp:1837
msgid "script"
msgstr "script"
-#: src/timecode.cpp:153
+#: src/timecode.cpp:269
msgid "sec."
msgstr "sec."
-#: src/abstractclipitem.cpp:310
+#: src/abstractclipitem.cpp:318
msgid "seconds"
msgstr "secondes"
-#: src/cmake_bindir/ui_renderwidget_ui.h:480 rc.cpp:1612 rc.cpp:2965
+#: rc.cpp:879
+msgid "smooth"
+msgstr "adoucir"
+
+#: rc.cpp:2082 rc.cpp:3860
msgid "to"
msgstr "jusqu'à"
-#: src/cmake_bindir/ui_keyframewidget_ui.h:147 rc.cpp:1723 rc.cpp:3076
+#: src/renderwidget.cpp:1132
+msgid "untitled"
+msgstr "Sans titre"
+
+#: rc.cpp:2442 rc.cpp:4220
msgid "update values in timeline"
msgstr "Mettre à jour les valeurs dans le montage"
-#: src/cmake_bindir/ui_configcapture_ui.h:557 rc.cpp:769 rc.cpp:2122
-msgid "video4linux2"
-msgstr "video4linux2"
-
-#: src/cmake_bindir/ui_transitionsettings_ui.h:92 rc.cpp:1537 rc.cpp:2890
+#: rc.cpp:1028 rc.cpp:2806
msgid "with track"
msgstr "avec la piste"
-#: src/cmake_bindir/ui_profiledialog_ui.h:264 rc.cpp:1465 rc.cpp:2818
+#: src/mainwindow.cpp:845
+msgctxt "Razor tool shortcut"
+msgid "x"
+msgstr "x"
+
+#: rc.cpp:883 rc.cpp:967 rc.cpp:2049 rc.cpp:2745 rc.cpp:3827
msgid "x"
msgstr "x"
-#: src/cmake_bindir/ui_titlewidget_ui.h:730 rc.cpp:565 rc.cpp:1918
+#: rc.cpp:1375 rc.cpp:3153
msgid "x1"
msgstr "x1"
+#: rc.cpp:885
+msgid "y"
+msgstr "y"
+
+#~ msgid "/dev/dsp"
+#~ msgstr "/dev/dsp"
+
+#~ msgid "/dev/video0"
+#~ msgstr "/dev/video0"
+
+#~ msgid "0"
+#~ msgstr "0"
+
+#~ msgid "320x240"
+#~ msgstr "320x240"
+
+#~ msgid "Add clips"
+#~ msgstr "Ajouter des clips"
+
+#~ msgid "Cannot find clip with keyframe"
+#~ msgstr "Impossible de trouver un clip à partir de l'image clé"
+
+#~ msgid "Change Track"
+#~ msgstr "Modifier la piste"
+
+#~ msgid "Change Track Type"
+#~ msgstr "Modifier le type de piste"
+
+#~ msgid "Change track"
+#~ msgstr "Modifier la piste"
+
+#~ msgid "Change track type"
+#~ msgstr "Modifier le type de piste"
+
+#~ msgid "Channel 1"
+#~ msgstr "Canal 1"
+
+#~ msgid "Channel 2"
+#~ msgstr "Canal 2"
+
+#~ msgid "Channel 3"
+#~ msgstr "Canal 3"
+
+#~ msgid "Channel 4"
+#~ msgstr "Canal 4"
+
+#~ msgid "Channel 5"
+#~ msgstr "Canal 5"
+
+#~ msgid "Channel 6"
+#~ msgstr "Canal 6"
+
+#~ msgid "Clip speed"
+#~ msgstr "Vitesse de clip"
+
+#~ msgid "Copyright (c) 2009 Development team"
+#~ msgstr "Copyright (©) 2009 l'équipe de développement"
+
+#~ msgid "Dw"
+#~ msgstr "Dw"
+
+#~ msgid "Enter new name"
+#~ msgstr "Saisir le nouveau nom"
+
+#~ msgid ""
+#~ "File already exists.\n"
+#~ "Do you want to overwrite it?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Le fichier existe déjà.\n"
+#~ "Voulez-vous l'écraser ?"
+
+#~ msgid "Fill transparency"
+#~ msgstr "Remplir la zone transparente"
+
+#~ msgid "Forward 1 frame"
+#~ msgstr "Avancer d'une image"
+
+#~ msgid "Frame Geometry"
+#~ msgstr "Géométrie de l'image"
+
+#~ msgid "Hor. Center"
+#~ msgstr "Centrer horizontalement"
+
+#~ msgid "Invalid action"
+#~ msgstr "Action non valable"
+
+#~ msgid "MLT Connection, Transition, Effect, Timeline Developer"
+#~ msgstr ""
+#~ "Développement de la connexion MLT, des transitions, des effets et du "
+#~ "montage"
+
+#~ msgid "Monitor background color (requires restart)"
+#~ msgstr "Couleur d'arrière-plan du moniteur (nécessite de redémarrer)"
+
+#~ msgid "New Track Name"
+#~ msgstr "Nouveau nom de la piste"
+
+#~ msgid "Rename Track"
+#~ msgstr "Renommer la piste"
+
+#~ msgid "Resize..."
+#~ msgstr "Redimensionner..."
+
+#~ msgid "Reverse playing"
+#~ msgstr "Lecture à l'envers"
+
+#~ msgid "Rewind 1 frame"
+#~ msgstr "Reculer d'une image"
+
+#~ msgid "Rotate:"
+#~ msgstr "Pivoter : "
+
+#~ msgid "Set In Point"
+#~ msgstr "Définir le point d'entrée"
+
+#~ msgid "Set Out Point"
+#~ msgstr "Définir le point de sortie"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Sox change audio balance"
+#~ msgstr "Effet audio SoX de modification du pitch"
+
+#~ msgid "Start Rendering"
+#~ msgstr "Lancer le rendu"
+
+#~ msgid "Stroboscope effect"
+#~ msgstr "Effet stroboscope"
+
+#~ msgid "TextLabel"
+#~ msgstr "TitreTexte"
+
+#~ msgid "Thumbnail"
+#~ msgstr "Miniature"
+
+#~ msgid "Up"
+#~ msgstr "Vers le haut"
+
+#~ msgid "Vert. Center"
+#~ msgstr "Centrer verticalement"
+
+#~ msgid "Video device"
+#~ msgstr "Périphérique vidéo"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "You must be in an empty space to remove space (time: %1, track:%2)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Veuillez vous placer dans un espace libre pour supprimer un espace "
+#~ "(horaire : %1, piste : %2)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+#~ "Your emails"
+#~ msgstr "jmpoure@free.fr, jb@kdenlive.org, uncensored.assault@gmail.com"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+#~ "Your names"
+#~ msgstr "Jean-Michel Pouré, Jean-Baptiste Mardelle, Stanislas Zeller"
+
+#~ msgid "oss"
+#~ msgstr "oss"
+
+#~ msgid "video4linux2"
+#~ msgstr "video4linux2"
+
+#~ msgid "Change Clip Speed"
+#~ msgstr "Modifier la vitesse du clip"
+
+#~ msgid "EndViewport"
+#~ msgstr "EndViewport"
+
+#~ msgid "Gain as Percentage"
+#~ msgstr "Amplification en pourcentage"
+
+#~ msgid "Mkisofs"
+#~ msgstr "Mkisofs"
+
+#~ msgid "Normal title clip"
+#~ msgstr "Titre de clip normal"
+
+#~ msgid "Rendering %1"
+#~ msgstr "Rendu %1 en cours de traitement..."
+
+#~ msgid "Rendering of %1 aborted, resulting video will probably be corrupted."
+#~ msgstr ""
+#~ "Le rendu %1 est annulé, la vidéo en résultant est probablement "
+#~ "inexploitable."
+
+#~ msgid "Rendering of %1 finished in %2"
+#~ msgstr "Rendu <i>%1</i> terminé dans %2"
+
+#~ msgid "Save Title"
+#~ msgstr "Enregistrer le titre"
+
+#~ msgid "Start-/EndViewport"
+#~ msgstr "Start-/EndViewport"
+
+#~ msgid "StartViewport"
+#~ msgstr "StartViewport"
+
+#~ msgid "Y:"
+#~ msgstr "Y : "
+
+#~msgid "You must be in an empty space to remove space (time=%1, track:%2)"
+#~msgstr ""
+#~"Veuillez vous placer dans un espace libre pour supprimer un espace "
+#~"(horaire : %1, piste : %2)"