msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: vlc\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2003-07-16 17:11+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2003-07-21 00:07+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2001-12-10 13:32+0100\n"
"Last-Translator: Jean-Pierre Kuypers <Kuypers@sri.ucl.ac.be>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-#: include/vlc_interface.h:72
+#: include/vlc_interface.h:105
msgid ""
"\n"
"Warning: if you can't access the GUI anymore, open a dos command box, go to "
#: modules/gui/gtk/menu.c:1402 modules/gui/gtk/menu.c:1423
#: modules/gui/kde/interface.cpp:144 modules/gui/macosx/intf.m:373
#: modules/gui/macosx/intf.m:374 modules/gui/macosx/open.m:149
-#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:393
+#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:404
msgid "Title"
msgstr "Titre"
#: modules/gui/gtk/menu.c:1019 modules/gui/gtk/menu.c:1432
#: modules/gui/kde/interface.cpp:146 modules/gui/macosx/intf.m:375
#: modules/gui/macosx/intf.m:376 modules/gui/macosx/open.m:150
-#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:399
+#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:410
msgid "Chapter"
msgstr "Chapitre"
msgid "C"
msgstr "Fr"
-#: src/libvlc.c:305 src/libvlc.c:1368
+#: src/libvlc.c:305 src/libvlc.c:1358
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [options] [items]...\n"
"Utilisation: %s [options] [fichier]...\n"
"\n"
-#: src/libvlc.c:1200 src/misc/configuration.c:965
+#: src/libvlc.c:1190 src/misc/configuration.c:965
msgid "string"
msgstr "Chaîne"
-#: src/libvlc.c:1217 src/misc/configuration.c:946
+#: src/libvlc.c:1207 src/misc/configuration.c:946
msgid "integer"
msgstr "Entier"
-#: src/libvlc.c:1220 src/misc/configuration.c:955
+#: src/libvlc.c:1210 src/misc/configuration.c:955
msgid "float"
msgstr "Flottant"
-#: src/libvlc.c:1226
+#: src/libvlc.c:1216
msgid " (default enabled)"
msgstr " (activé par défaut)"
-#: src/libvlc.c:1227
+#: src/libvlc.c:1217
msgid " (default disabled)"
msgstr " (désactivé par défaut)"
-#: src/libvlc.c:1343 src/libvlc.c:1398 src/libvlc.c:1422
+#: src/libvlc.c:1333 src/libvlc.c:1388 src/libvlc.c:1412
msgid ""
"\n"
"Press the RETURN key to continue...\n"
"\n"
"Appuyez sur <Entrée> pour continuer...\n"
-#: src/libvlc.c:1371
+#: src/libvlc.c:1361
msgid "[module] [description]\n"
msgstr "[module] [description]\n"
-#: src/libvlc.c:1416
+#: src/libvlc.c:1406
msgid ""
"This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
"You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
"voir le fichier COPYING pour plus de détails.\n"
"Écrit par l'équipe VideoLAN à l'École Centrale, Paris.\n"
-#: src/libvlc.h:41
+#: src/libvlc.h:42
msgid "Interface module"
msgstr "Module d'interface"
-#: src/libvlc.h:43
+#: src/libvlc.h:44
msgid ""
"This option allows you to select the interface used by VLC. The default "
"behavior is to automatically select the best module available."
"Cette option permet de choisir l'interface utilisée par VLC. Le comportement "
"par défaut est de choisir automatiquement le meilleur module disponible."
-#: src/libvlc.h:47
+#: src/libvlc.h:48
msgid "Extra interface modules"
msgstr "Module d'interface supplémentaire"
-#: src/libvlc.h:49
+#: src/libvlc.h:50
msgid ""
"This option allows you to select additional interfaces used by VLC. They "
"will be launched in the background in addition to the default interface. Use "
"Elles seront lancées en tâche de fond en plus de l'interface prédéfini. "
"Utilisez une liste de modules séparés par des virgules."
-#: src/libvlc.h:54
+#: src/libvlc.h:55
msgid "Verbosity (0,1,2)"
msgstr "Niveau de verbosité (0,1,2)"
-#: src/libvlc.h:56
+#: src/libvlc.h:57
msgid ""
"This options sets the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
"1=warnings, 2=debug)."
"Cette option définit l'importance des messages affichés (0=uniquement les "
"erreurs et les messages standard, 1=avertissements, 2=épépinage)."
-#: src/libvlc.h:59
+#: src/libvlc.h:60
msgid "Be quiet"
msgstr "Moins de messages"
-#: src/libvlc.h:61
+#: src/libvlc.h:62
msgid "This options turns off all warning and information messages."
msgstr ""
"Cette option désactive tous les messages d'avertissement et d'information."
-#: src/libvlc.h:63 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:255
+#: src/libvlc.h:64 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:255
msgid "Language"
msgstr "Langue"
-#: src/libvlc.h:64
+#: src/libvlc.h:65
msgid ""
"This option allows you to set the language of the interface. The system "
"language is auto-detected if \"auto\" is specified here."
"Cette option permet de choisir la langue de l'interface. Si \"auto\" est "
"spécifié, la langue du système sera automatiquement détectée."
-#: src/libvlc.h:68
+#: src/libvlc.h:69
msgid "Color messages"
msgstr "Messages en couleur"
-#: src/libvlc.h:70
+#: src/libvlc.h:71
msgid ""
"When this option is turned on, the messages sent to the console will be "
"colorized. Your terminal needs Linux color support for this to work."
"couleur. Vous devez avoir un terminal qui reconnaît les couleurs Linux pour "
"profiter de cette option."
-#: src/libvlc.h:73
+#: src/libvlc.h:74
msgid "Show advanced options"
msgstr "Afficher les options avancées"
-#: src/libvlc.h:75
+#: src/libvlc.h:76
msgid ""
"When this option is turned on, the preferences and/or interfaces will show "
"all the available options, including those that most users should never touch"
"options disponibles, y compris celles auxquelles la majorité des "
"utilisateurs ne touchent jamais"
-#: src/libvlc.h:79
+#: src/libvlc.h:80
msgid "Interface default search path"
msgstr "Chemin de recherche prédéfini de l'interface"
-#: src/libvlc.h:81
+#: src/libvlc.h:82
msgid ""
"This option allows you to set the default path that the interface will open "
"when looking for a file."
"Cette option permet de choisir le chemin prédéfini que l'interface utilisera "
"pour ouvrir un fichier."
-#: src/libvlc.h:84
+#: src/libvlc.h:85
msgid "Plugin search path"
msgstr "Chemin de recherche des modules intégrés"
-#: src/libvlc.h:86
+#: src/libvlc.h:87
msgid ""
"This option allows you to specify an additional path for VLC to look for its "
"plugins."
"Cette option permet de choisir un chemin supplémentaire pour les modules que "
"VLC va rechercher."
-#: src/libvlc.h:89
+#: src/libvlc.h:90
msgid "Audio output module"
msgstr "Module de sortie audio"
-#: src/libvlc.h:91
+#: src/libvlc.h:92
msgid ""
"This option allows you to select the audio output method used by VLC. The "
"default behavior is to automatically select the best method available."
"Le comportement par défaut est de choisir automatiquement le meilleur module "
"disponible."
-#: src/libvlc.h:95
+#: src/libvlc.h:96
msgid "Enable audio"
msgstr "Activer l'audio"
-#: src/libvlc.h:97
+#: src/libvlc.h:98
msgid ""
"You can completely disable the audio output. In this case the audio decoding "
"will not take place, and it will save some processing power."
"Cette option désactive complètement la sortie audio. Le décodage des pistes "
"audio ne sera pas effectué, afin d'économiser du temps processeur."
-#: src/libvlc.h:100
+#: src/libvlc.h:101
msgid "Force mono audio"
msgstr "Forcer la sortie audio mono"
-#: src/libvlc.h:101
+#: src/libvlc.h:102
msgid "This will force a mono audio output"
msgstr "Cette option force une sortie audio mono"
-#: src/libvlc.h:103
+#: src/libvlc.h:104
msgid "Audio output volume"
msgstr "Volume de la sortie audio"
-#: src/libvlc.h:105
+#: src/libvlc.h:106
msgid ""
"You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024."
msgstr "Vous pouvez spécifier ici le volume de la sortie audio, de 0 à 1024."
-#: src/libvlc.h:108
+#: src/libvlc.h:109
msgid "Audio output saved volume"
msgstr "Volume enregistré de la sortie audio"
-#: src/libvlc.h:110
+#: src/libvlc.h:111
msgid "This saves the audio output volume when you select mute."
msgstr ""
"Le volume courant est enregistré dans cette variable quand vous sélectionnez "
"\"muet\"."
-#: src/libvlc.h:112
+#: src/libvlc.h:113
msgid "Audio output frequency (Hz)"
msgstr "Fréquence de la sortie audio (Hz)"
-#: src/libvlc.h:114
+#: src/libvlc.h:115
msgid ""
"You can force the audio output frequency here. Common values are -1 "
"(default), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
"Vous pouvez forcer la fréquence de sortie audio. Des valeurs courantes sont -"
"1 (prédéfini), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
-#: src/libvlc.h:118
+#: src/libvlc.h:119
msgid "High quality audio resampling"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:120
+#: src/libvlc.h:121
msgid ""
"High quality audio resampling can be processor intensive so you can disable "
"it and a cheaper resampling algorithm will be used instead."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:124
+#: src/libvlc.h:125
msgid "Compensate desynchronization of audio (in ms)"
msgstr "Compenser la désynchronisation de l'audio (en ms)"
-#: src/libvlc.h:126
+#: src/libvlc.h:127
msgid ""
"This option allows you to delay the audio output. This can be handy if you "
"notice a lag between the video and the audio."
"Cette option permet de retarder la sortie audio. Cela peut être utile si "
"vous remarquez un décalage entre le son et l'image."
-#: src/libvlc.h:129
+#: src/libvlc.h:130
+#, fuzzy
+msgid "Choose prefered audio output channels mode"
+msgstr "Liste d'encodeurs audio préférés"
+
+#: src/libvlc.h:132
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This option allows you to set the audio output channels mode that will be "
+"used by default when possible (ie. if your hardware supports it as well as "
+"the audio stream being played)"
+msgstr ""
+"Cette option permet d'utiliser a priori la sortie audio S/PDIF lorsque le "
+"matériel la reconnaît de même que le flux audio en train d'être joué."
+
+#: src/libvlc.h:136
msgid "Use the S/PDIF audio output when available"
msgstr "Utiliser la sortie audio S/PDIF lorsqu'elle est disponible"
-#: src/libvlc.h:131
+#: src/libvlc.h:138
msgid ""
"This option allows you to use the S/PDIF audio output by default when your "
"hardware supports it as well as the audio stream being played."
"Cette option permet d'utiliser a priori la sortie audio S/PDIF lorsque le "
"matériel la reconnaît de même que le flux audio en train d'être joué."
-#: src/libvlc.h:134
+#: src/libvlc.h:141
msgid "Headphone virtual spatialization effect"
msgstr "Effet de spatialisation virtuelle pour casque stéréo"
-#: src/libvlc.h:136
+#: src/libvlc.h:143
msgid ""
"This effect gives you the feeling that you are standing in a room with a "
"complete 5.1 speaker set when using only a headphone, providing a more "
"Cela marche avec n'importe quel format audio, depuis une source mono jusqu'à "
"une source 5.1."
-#: src/libvlc.h:143
+#: src/libvlc.h:150
msgid "Video output module"
msgstr "Module de sortie vidéo"
-#: src/libvlc.h:145
+#: src/libvlc.h:152
msgid ""
"This option allows you to select the video output method used by VLC. The "
"default behavior is to automatically select the best method available."
"Le comportement par défaut est de choisir automatiquement le meilleur module "
"disponible."
-#: src/libvlc.h:149
+#: src/libvlc.h:156
msgid "Enable video"
msgstr "Activer la vidéo"
-#: src/libvlc.h:151
+#: src/libvlc.h:158
msgid ""
"You can completely disable the video output. In this case the video decoding "
"stage will not take place, which will save some processing power."
"Cette option désactive complètement la sortie vidéo. Le décodage des pistes "
"vidéo ne sera pas effectué, afin d'économiser du temps processeur."
-#: src/libvlc.h:154
+#: src/libvlc.h:161
msgid "Video width"
msgstr "Largeur de la sortie vidéo"
-#: src/libvlc.h:156
+#: src/libvlc.h:163
msgid ""
"You can enforce the video width here. By default (-1) VLC will adapt to the "
"video characteristics."
"Vous pouvez forcer la largeur de l'image ici. Par défaut VLC s'adaptera aux "
"propriétés de la vidéo."
-#: src/libvlc.h:159
+#: src/libvlc.h:166
msgid "Video height"
msgstr "Hauteur de la sortie vidéo"
-#: src/libvlc.h:161
+#: src/libvlc.h:168
msgid ""
"You can enforce the video height here. By default (-1) VLC will adapt to the "
"video characteristics."
"Vous pouvez forcer la hauteur de l'image ici. Par défaut VLC s'adaptera aux "
"propriétés de la vidéo."
-#: src/libvlc.h:164
+#: src/libvlc.h:171
msgid "Zoom video"
msgstr "Agrandir l'image"
-#: src/libvlc.h:166
+#: src/libvlc.h:173
msgid "You can zoom the video by the specified factor."
msgstr "Vous pouvez agrandir l'image d'un facteur spécifié."
-#: src/libvlc.h:168
+#: src/libvlc.h:175
msgid "Grayscale video output"
msgstr "Sortie vidéo en niveaux de gris"
-#: src/libvlc.h:170
+#: src/libvlc.h:177
msgid ""
"When enabled, the color information from the video won't be decoded (this "
"can also allow you to save some processing power)."
"En activant cette option, VLC ne décodera pas l'information de couleur "
"présente dans la vidéo, ce qui permet d'économiser du temps processeur."
-#: src/libvlc.h:173
+#: src/libvlc.h:180
msgid "Fullscreen video output"
msgstr "Sortie vidéo en plein écran"
-#: src/libvlc.h:175
+#: src/libvlc.h:182
msgid ""
"If this option is enabled, VLC will always start a video in fullscreen mode."
msgstr ""
"Lorsque cette option est activée, VLC lancera toujours la vidéo en mode "
"plein écran."
-#: src/libvlc.h:178
+#: src/libvlc.h:185
msgid "Overlay video output"
msgstr "Sortie vidéo en recouvrement"
-#: src/libvlc.h:180
+#: src/libvlc.h:187
msgid ""
"If enabled, VLC will try to take advantage of the overlay capabilities of "
"your graphics card."
"Lorsque cette option est activée, VLC tentera d'utiliser les capacités de "
"recouvrement de votre carte vidéo."
-#: src/libvlc.h:183
+#: src/libvlc.h:190
msgid "Force SPU position"
msgstr "Forcer la position des sous-titres"
-#: src/libvlc.h:185
+#: src/libvlc.h:192
msgid ""
"You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
"over the movie. Try several positions."
"Utilisez cette option pour déplacer les sous-titres sous le film, au lieu de "
"les avoir en surimpression. Essayez différentes positions."
-#: src/libvlc.h:188
+#: src/libvlc.h:195
msgid "Video filter module"
msgstr "Module de filtre vidéo"
-#: src/libvlc.h:190
+#: src/libvlc.h:197
msgid ""
"This will allow you to add a post-processing filter to enhance the picture "
"quality, for instance deinterlacing, or to clone or distort the video window."
"améliorer la qualité de l'image, par exemple du désentrelacelement, ou pour "
"dupliquer ou déformer la fenêtre vidéo."
-#: src/libvlc.h:194
+#: src/libvlc.h:201
msgid "Source aspect ratio"
msgstr "Format d'écran de la source"
-#: src/libvlc.h:196
+#: src/libvlc.h:203
msgid ""
"This will force the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
"16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
"formats acceptés sont de la forme x:y (4:3, 16:9, etc.), ou une valeur "
"décimale (1.25, 1.3333, etc.)."
-#: src/libvlc.h:204
+#: src/libvlc.h:211
msgid "Destination aspect ratio"
msgstr "Format d'écran de sortie"
-#: src/libvlc.h:206
+#: src/libvlc.h:213
msgid ""
"This will force the destination pixel size. By default VLC assumes your "
"pixels are square, unless your hardware has a way to tell it otherwise. This "
"sur un autre périphérique tel un téléviseur. Ce champ demande une valeur "
"décimale (1, 1.25, 1.3333, etc.) exprimant la taille des points."
-#: src/libvlc.h:213
+#: src/libvlc.h:220
msgid "Server port"
msgstr "Port du serveur"
-#: src/libvlc.h:215
+#: src/libvlc.h:222
msgid "This is the port used for UDP streams. By default, we chose 1234."
msgstr ""
"Ceci est le port utilisé pour les flux UDP. Par défaut, nous avons choisi "
"1234."
-#: src/libvlc.h:217
+#: src/libvlc.h:224
msgid "MTU of the network interface"
msgstr "MTU de l'interface réseau"
-#: src/libvlc.h:219
+#: src/libvlc.h:226
msgid ""
"This is the typical size of UDP packets that we expect. On Ethernet it is "
"usually 1500."
"Ceci est le taille maximale des paquets UDP que nous risquons de recevoir. "
"Normalement sur Ethernet, 1500 octets suffisent."
-#: src/libvlc.h:222
+#: src/libvlc.h:229
msgid "Network interface address"
msgstr "Adresse de l'interface réseau"
-#: src/libvlc.h:224
+#: src/libvlc.h:231
msgid ""
"If you have several interfaces on your machine and use the multicast "
"solution, you will probably have to indicate the IP address of your "
"de l'interface que vous souhaitez utiliser pour les requêtes de "
"multidiffusion."
-#: src/libvlc.h:228
+#: src/libvlc.h:235
msgid "Time to live"
msgstr "Temps de vie (TTL)"
-#: src/libvlc.h:230
+#: src/libvlc.h:237
msgid ""
"Indicate here the Time To Live of the multicast packets sent by the stream "
"output."
"Indiquez ici le temps de vie (TTL) des paquets multidiffusion envoyés par la "
"sortie de flux"
-#: src/libvlc.h:233
+#: src/libvlc.h:240
msgid "Choose program (SID)"
msgstr "Choisir le programme (SID)"
-#: src/libvlc.h:235
+#: src/libvlc.h:242
msgid "Choose the program to select by giving its Service ID."
msgstr "Choisir le programme à sélectionner en fournissant son Service ID."
-#: src/libvlc.h:237
+#: src/libvlc.h:244
msgid "Choose audio"
msgstr "Choisir la piste audio"
-#: src/libvlc.h:239
+#: src/libvlc.h:246
msgid ""
"Give the default type of audio you want to use in a DVD. (Developers only)"
msgstr ""
"Indiquez le type d'audio prédéfini que vous souhaitez utiliser dans un DVD."
-#: src/libvlc.h:242
+#: src/libvlc.h:249
msgid "Choose channel"
msgstr "Choisir le canal réseau"
-#: src/libvlc.h:244
+#: src/libvlc.h:251
msgid ""
"Give the stream number of the audio channel you want to use in a DVD (from 1 "
"to n)."
"Indiquez le numéro du canal audio que vous souhaitez lire par défaut dans un "
"DVD (de 1 à n)."
-#: src/libvlc.h:247
+#: src/libvlc.h:254
msgid "Choose subtitles"
msgstr "Choisir la piste de sous-titres"
-#: src/libvlc.h:249
+#: src/libvlc.h:256
msgid ""
"Give the stream number of the subtitle channel you want to use in a DVD "
"(from 1 to n)."
"Indiquez le numéro du canal de sous-titres que vous souhaites lire par "
"défaut dans un DVD (de 1 à n)."
-#: src/libvlc.h:252
+#: src/libvlc.h:259
msgid "DVD device"
msgstr "Périphérique DVD"
-#: src/libvlc.h:255
+#: src/libvlc.h:262
msgid ""
"This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
"the drive letter (eg D:)"
"Ceci est le périphérique DVD (ou fichier) à utiliser par défaut. N'oubliez "
"pas les deux-points après la lettre du disque (ex. D:)"
-#: src/libvlc.h:259
+#: src/libvlc.h:266
msgid "This is the default DVD device to use."
msgstr "Ceci est le périphérique DVD à utiliser par défaut."
-#: src/libvlc.h:262
+#: src/libvlc.h:269
msgid "VCD device"
msgstr "Périphérique VCD"
-#: src/libvlc.h:264
+#: src/libvlc.h:271
msgid "This is the default VCD device to use."
msgstr "Ceci est le périphérique VCD à utiliser par défaut."
-#: src/libvlc.h:266
+#: src/libvlc.h:273
msgid "Force IPv6"
msgstr "Forcer l'utilisation d'IPv6"
-#: src/libvlc.h:268
+#: src/libvlc.h:275
msgid ""
"If you check this box, IPv6 will be used by default for all UDP and HTTP "
"connections."
"Si vous cochez cette case, IPv6 sera utilisé par défaut pour toutes les "
"connexions UDP et HTTP."
-#: src/libvlc.h:271
+#: src/libvlc.h:278
msgid "Force IPv4"
msgstr "Forcer l'utilisation d'IPv4"
-#: src/libvlc.h:273
+#: src/libvlc.h:280
msgid ""
"If you check this box, IPv4 will be used by default for all UDP and HTTP "
"connections."
"Si vous cochez cette case, IPv4 sera utilisé par défaut pour toutes les "
"connexions UDP et HTTP."
-#: src/libvlc.h:276
+#: src/libvlc.h:283
msgid "Choose preferred codec list"
msgstr "Liste de codecs préférés"
-#: src/libvlc.h:278
+#: src/libvlc.h:285
msgid ""
"This allows you to select the order in which VLC will choose its codecs. For "
"instance, 'a52old,a52,any' will try the old a52 codec before the new one. "
"entre les codecs audio ou vidéo, de sorte que vous devez toujours spécifier "
"'any' à la fin de la liste pour qu'il y ait toujours un codec qui réponde."
-#: src/libvlc.h:285
+#: src/libvlc.h:292
msgid "Choose preferred video encoder list"
msgstr "Liste d'encodeurs vidéo préférés"
-#: src/libvlc.h:287 src/libvlc.h:291
+#: src/libvlc.h:294 src/libvlc.h:298
msgid ""
"This allows you to select the order in which VLC will choose its codecs. "
msgstr ""
"Cette option permet de choisir l'ordre dans lequel VLC choisira ses codecs."
-#: src/libvlc.h:289
+#: src/libvlc.h:296
msgid "Choose preferred audio encoder list"
msgstr "Liste d'encodeurs audio préférés"
-#: src/libvlc.h:294
+#: src/libvlc.h:301
msgid "Choose a stream output"
msgstr "Choisir d'un flux de sortie"
-#: src/libvlc.h:296
+#: src/libvlc.h:303
msgid "Empty if no stream output."
msgstr "Vide si le flux de sortie n'est pas utilisé."
-#: src/libvlc.h:298
+#: src/libvlc.h:305
msgid "Display while streaming"
msgstr "Afficher durant la diffusion"
-#: src/libvlc.h:300
+#: src/libvlc.h:307
msgid "This allows you to play the stream while streaming it."
msgstr "Cela vous permet de forcer l'encodage de la vidéo"
-#: src/libvlc.h:302
+#: src/libvlc.h:309
msgid "Enable video stream output"
msgstr "Activer le flux de sortie vidéo"
-#: src/libvlc.h:304 src/libvlc.h:317
+#: src/libvlc.h:311 src/libvlc.h:324
msgid ""
"This allows you to choose if the video stream should be redirected to the "
"stream output facility when this last one is enabled."
"Cela vous permet de demander à ce que le flux vidéo soit redirigé vers le "
"flux de sortie lorsqu'il est disponible."
-#: src/libvlc.h:307
+#: src/libvlc.h:314
msgid "Video encoding codec"
msgstr "Encodeur vidéo DV"
-#: src/libvlc.h:309
+#: src/libvlc.h:316
msgid "This allows you to force video encoding"
msgstr "Cela vous permet de forcer l'encodage de la vidéo"
-#: src/libvlc.h:311
+#: src/libvlc.h:318
msgid "Video bitrate encoding (kB/s)"
msgstr "Taux d'encodage vidéo (Ko/s)"
-#: src/libvlc.h:313
+#: src/libvlc.h:320
msgid "This allows you to specify video bitrate in kB/s."
msgstr "Cela vous permet de spécifier le taux d'encodage de la vidéo en Ko/s"
-#: src/libvlc.h:315
+#: src/libvlc.h:322
msgid "Enable audio stream output"
msgstr "Activer l'export de flux audio"
-#: src/libvlc.h:320
+#: src/libvlc.h:327
msgid "Audio encoding codec"
msgstr "Module d'encodage audio"
-#: src/libvlc.h:322
+#: src/libvlc.h:329
msgid "This allows you to force audio encoding"
msgstr "Cela vous permet de forcer l'encodage de l'audio"
-#: src/libvlc.h:324
+#: src/libvlc.h:331
msgid "Audio bitrate encoding (kB/s)"
msgstr "Taux d'encodage audio (Ko/s)"
-#: src/libvlc.h:326
+#: src/libvlc.h:333
msgid "This allows you to specify audio bitrate in kB/s."
msgstr "Cela vous permet de spécifier le taux d'encodage audio en Ko/s"
-#: src/libvlc.h:328
+#: src/libvlc.h:335
msgid "Choose preferred packetizer list"
msgstr "Liste des empaqueteurs préférés"
-#: src/libvlc.h:330
+#: src/libvlc.h:337
msgid ""
"This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
msgstr ""
"Cette option permet de choisir l'ordre dans lequel VLC choisira ses "
"empaqueteurs."
-#: src/libvlc.h:333
+#: src/libvlc.h:340
msgid "Mux module"
msgstr "Module de multiplexage"
-#: src/libvlc.h:335
+#: src/libvlc.h:342
msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
msgstr ""
"Cette entrée n'a d'autre utilité que de vous permettre de configurer les "
"modules de multiplexage"
-#: src/libvlc.h:337
+#: src/libvlc.h:344
msgid "Access output module"
msgstr "Module de sortie"
-#: src/libvlc.h:339
+#: src/libvlc.h:346
msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
msgstr ""
"Cette entrée n'a d'autre utilité que de vous permettre de configurer les "
"modules d'accès à la sortie du flux de sortie"
-#: src/libvlc.h:342
+#: src/libvlc.h:349
msgid "Enable CPU MMX support"
msgstr "Activer le support MMX du processeur"
-#: src/libvlc.h:344
+#: src/libvlc.h:351
msgid ""
"If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take advantage "
"of them."
"Si votre processeur reconnaît le jeu d'instructions MMX, VLC peut en "
"profiter."
-#: src/libvlc.h:347
+#: src/libvlc.h:354
msgid "Enable CPU 3D Now! support"
msgstr "Activer le support 3D Now! du processeur"
-#: src/libvlc.h:349
+#: src/libvlc.h:356
msgid ""
"If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take "
"advantage of them."
"Si votre processeur reconnaît le jeu d'instructions 3D Now!, VLC peut en "
"profiter."
-#: src/libvlc.h:352
+#: src/libvlc.h:359
msgid "Enable CPU MMX EXT support"
msgstr "Activer le support MMX EXT du processeur"
-#: src/libvlc.h:354
+#: src/libvlc.h:361
msgid ""
"If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take "
"advantage of them."
"Si votre processeur reconnaît le jeu d'instructions MMX EXT, VLC peut en "
"profiter."
-#: src/libvlc.h:357
+#: src/libvlc.h:364
msgid "Enable CPU SSE support"
msgstr "Activer le support SSE du processeur"
-#: src/libvlc.h:359
+#: src/libvlc.h:366
msgid ""
"If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take advantage "
"of them."
"Si votre processeur reconnaît le jeu d'instructions SSE, VLC peut en "
"profiter."
-#: src/libvlc.h:362
+#: src/libvlc.h:369
msgid "Enable CPU AltiVec support"
msgstr "Activer le support AltiVec du processeur"
-#: src/libvlc.h:364
+#: src/libvlc.h:371
msgid ""
"If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take "
"advantage of them."
"Si votre processeur reconnaît le jeu d'instructions AltiVec, VLC peut en "
"profiter."
-#: src/libvlc.h:367
+#: src/libvlc.h:374
msgid "Play files randomly forever"
msgstr "Jouer les fichiers au hasard"
-#: src/libvlc.h:369
+#: src/libvlc.h:376
msgid ""
"When selected, VLC will randomly play files in the playlist until "
"interrupted."
"Cette option vous permet de jouer les fichiers de la liste de lecture, au "
"hasard jusqu'à l'interruption."
-#: src/libvlc.h:372
+#: src/libvlc.h:379
msgid "Enqueue items in playlist"
msgstr "Ajouter les fichiers en fin de liste de lecture"
-#: src/libvlc.h:374
+#: src/libvlc.h:381
msgid ""
"If you want VLC to add items to the playlist as you open them, then enable "
"this option."
"Sélectionnez cette option pour ajouter les éléments de la liste de lecture "
"quand vous les ouvrez."
-#: src/libvlc.h:377
+#: src/libvlc.h:384
msgid "Loop playlist on end"
msgstr "Boucler en fin de liste de lecture"
-#: src/libvlc.h:379
+#: src/libvlc.h:386
msgid ""
"If you want VLC to keep playing the playlist indefinitely then enable this "
"option."
"Sélectionnez cette option pour voir VLC jouer la liste de lecture "
"indéfiniment."
-#: src/libvlc.h:382
+#: src/libvlc.h:389
msgid "Memory copy module"
msgstr "Module de copie mémoire"
-#: src/libvlc.h:384
+#: src/libvlc.h:391
msgid ""
"You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will "
"select the fastest one supported by your hardware."
"Vous pouvez sélectionner le module de copie mémoire à utiliser. Par défaut "
"VLC va sélectionner le module le plus rapide reconnu par votre processeur."
-#: src/libvlc.h:387
+#: src/libvlc.h:394
msgid "Access module"
msgstr "Module d'accès"
-#: src/libvlc.h:389
+#: src/libvlc.h:396
msgid "This is a legacy entry to let you configure access modules"
msgstr ""
"Cette entrée n'a d'autre utilité que de vous permettre de configurer les "
"modules d'accès au flux"
-#: src/libvlc.h:391
+#: src/libvlc.h:398
msgid "Demux module"
msgstr "Module de démultiplexage"
-#: src/libvlc.h:393
+#: src/libvlc.h:400
msgid "This is a legacy entry to let you configure demux modules"
msgstr ""
"Cette entrée n'a d'autre utilité que de vous permettre de configurer les "
"modules de démultiplexage"
-#: src/libvlc.h:395
+#: src/libvlc.h:402
+msgid "Increase the priority of the process"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:404
+msgid ""
+"Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
+"experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
+"could otherwise take too much processor time.\n"
+"However be advise that in certain circumstances (bugs) VLC could take all "
+"the processor time and render the whole system unresponsive which might "
+"require a reboot of your machine."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:411
msgid "Fast mutex on NT/2K/XP (developers only)"
msgstr "Implantation mutex rapide pour NT/2K/XP (développeurs uniquement)"
-#: src/libvlc.h:397
+#: src/libvlc.h:413
msgid ""
"On Windows NT/2K/XP we use a slow mutex implementation but which allows us "
"to correctely implement condition variables. You can also use the faster "
"mutex. Vous pouvez utiliser cette implantation plus rapide mais avec "
"laquelle vous pouvez rencontrer des problèmes."
-#: src/libvlc.h:402
+#: src/libvlc.h:418
msgid "Condition variables implementation for Win9x (developers only)"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:405
+#: src/libvlc.h:421
msgid ""
"On Windows 9x/Me we use a fast but not correct condition variables "
"implementation (more precisely there is a possibility for a race condition "
"the default and the fastest), 1 and 2."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:413
+#: src/libvlc.h:429
msgid ""
"\n"
"Playlist items:\n"
"liste de lecture\n"
" vlc:quit quitter VLC\n"
-#: src/libvlc.h:443 modules/misc/dummy/dummy.c:58
+#: src/libvlc.h:459 modules/misc/dummy/dummy.c:58
msgid "Interface"
msgstr "Interface"
-#: src/libvlc.h:458 modules/audio_output/coreaudio.c:227
+#: src/libvlc.h:474 modules/audio_output/coreaudio.c:227
#: modules/audio_output/file.c:108 modules/demux/asf/asf.c:228
#: modules/demux/mkv.cpp:2445 modules/demux/ogg.c:557 modules/demux/ogg.c:829
#: modules/demux/ogg.c:1002 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:259
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1092 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1219
-#: modules/gui/macosx/intf.m:378 modules/gui/macosx/output.m:155
+#: modules/gui/macosx/intf.m:378 modules/gui/macosx/output.m:164
msgid "Audio"
msgstr "Audio"
-#: src/libvlc.h:477 modules/demux/asf/asf.c:302 modules/demux/avi/avi.c:1208
+#: src/libvlc.h:493 modules/demux/asf/asf.c:302 modules/demux/avi/avi.c:1217
#: modules/demux/mkv.cpp:2461 modules/demux/ogg.c:629 modules/demux/ogg.c:669
#: modules/demux/ogg.c:734 modules/demux/ogg.c:909
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1099 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1296
#: modules/gui/macosx/intf.m:389 modules/gui/macosx/macosx.m:68
-#: modules/gui/macosx/output.m:144 modules/misc/dummy/dummy.c:81
+#: modules/gui/macosx/output.m:158 modules/misc/dummy/dummy.c:81
#: modules/video_output/directx/directx.c:112
msgid "Video"
msgstr "Vidéo"
-#: src/libvlc.h:499 modules/access/satellite/satellite.c:66
+#: src/libvlc.h:515 modules/access/satellite/satellite.c:66
msgid "Input"
msgstr "Entrée"
-#: src/libvlc.h:521
+#: src/libvlc.h:537
msgid "Decoders"
msgstr "Décodeurs"
-#: src/libvlc.h:524
+#: src/libvlc.h:541
msgid "Encoders"
msgstr "Encodeurs"
-#: src/libvlc.h:529 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2042
+#: src/libvlc.h:547 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2042
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2361 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3034
-#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:218 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:174
+#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:221 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:175
msgid "Stream output"
msgstr "Flux de sortie"
-#: src/libvlc.h:549
+#: src/libvlc.h:567
msgid "CPU"
msgstr "Processeur"
-#: src/libvlc.h:561 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:206
+#: src/libvlc.h:579 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:206
#: modules/gui/familiar/interface.c:610 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:643
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2384
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2409 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:747
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2697 modules/gui/macosx/intf.m:321
-#: modules/gui/macosx/intf.m:409 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:380
+#: modules/gui/macosx/intf.m:409 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:377
#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:104
msgid "Playlist"
msgstr "Liste de lecture"
-#: src/libvlc.h:567 modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:85
+#: src/libvlc.h:585 modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:85
#: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:60
#: modules/codec/a52old/a52old.c:59 modules/codec/mpeg_video/parser.c:84
#: modules/demux/mpeg/ts.c:118 modules/gui/familiar/familiar.c:70
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Divers"
-#: src/libvlc.h:580
+#: src/libvlc.h:599
msgid "main program"
msgstr "Programme principal"
-#: src/libvlc.h:586
+#: src/libvlc.h:605
msgid "print help"
msgstr "Afficher l'aide"
-#: src/libvlc.h:588
+#: src/libvlc.h:607
msgid "print detailed help"
msgstr "Afficher l'aide détaillée"
-#: src/libvlc.h:591
+#: src/libvlc.h:610
msgid "print a list of available modules"
msgstr "Afficher la liste des modules disponibles"
-#: src/libvlc.h:593
+#: src/libvlc.h:612
msgid "print help on module"
msgstr "Afficher l'aide du module"
-#: src/libvlc.h:596
+#: src/libvlc.h:615
msgid "print version information"
msgstr "Afficher le nom et la version du logiciel"
msgid "corba control module"
msgstr "Module décodeur de sous-titres DVD"
-#: modules/control/gestures.c:77
+#: modules/control/gestures.c:77 modules/control/joystick.c:132
msgid "Motion threshold"
msgstr "Seuil de mouvement"
msgid "HTTP remote control"
msgstr "Commande HTTP à distance"
+#: modules/control/joystick.c:134
+#, fuzzy
+msgid "the amount of joystick movement required for a movement to berecorded"
+msgstr "La quantité requise pour enregistrer un mouvement de souris"
+
+#: modules/control/joystick.c:137
+msgid "Joystick device"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/joystick.c:139
+msgid ""
+"the device for the joystick (usually /dev/jsX or /dev/input/jsXwith X the "
+"number of the joystick"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/joystick.c:142
+#, fuzzy
+msgid "Repeat time"
+msgstr "Sélectionner le titre"
+
+#: modules/control/joystick.c:144
+msgid ""
+"the time waited before the action is repeated if it is still trigeredin "
+"miscroseconds"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/joystick.c:147
+msgid "Wait before repeat time"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/joystick.c:149
+msgid " the time waited before the repeat starts, in microseconds"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/joystick.c:151
+msgid "Max seek interval"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/joystick.c:153
+msgid ""
+" the number of seconds that will be seeked if the axis is pushed at its "
+"maximum"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/joystick.c:157
+msgid "Joystick"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/joystick.c:168
+#, fuzzy
+msgid "joystick control interface"
+msgstr "Interface de commande à distance"
+
#: modules/control/lirc/lirc.c:64
msgid "infrared remote control interface"
msgstr "Interface de contrôle infra-rouge à distance"
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1020 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:709
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1119 modules/gui/macosx/intf.m:924
#: modules/gui/macosx/intf.m:925 modules/gui/macosx/intf.m:926
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:877
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:796
msgid "Pause"
msgstr "Suspendre"
#: modules/gui/macosx/intf.m:324 modules/gui/macosx/intf.m:362
#: modules/gui/macosx/intf.m:423 modules/gui/macosx/intf.m:931
#: modules/gui/macosx/intf.m:932 modules/gui/macosx/intf.m:933
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:194 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:377
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:883
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:194 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:374
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:802
msgid "Play"
msgstr "Lire"
msgstr "Couche"
#: modules/demux/aac/demux.c:562 modules/demux/asf/asf.c:275
-#: modules/demux/avi/avi.c:1176 modules/demux/mkv.cpp:2449
+#: modules/demux/avi/avi.c:1178 modules/demux/mkv.cpp:2449
#: modules/demux/ogg.c:561 modules/demux/ogg.c:837 modules/demux/ogg.c:1010
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:148 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:931
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:481 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1282
-#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:658
+#: modules/gui/macosx/output.m:170 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:667
msgid "Channels"
msgstr "Canaux"
#: modules/demux/aac/demux.c:564 modules/demux/asf/asf.c:277
-#: modules/demux/avi/avi.c:1178 modules/demux/mkv.cpp:2453
+#: modules/demux/avi/avi.c:1180 modules/demux/mkv.cpp:2453
#: modules/demux/mpeg/audio.c:632 modules/demux/ogg.c:559
#: modules/demux/ogg.c:671 modules/demux/ogg.c:832 modules/demux/ogg.c:1005
msgid "Sample Rate"
msgstr "Nombre de flux"
#: modules/demux/asf/asf.c:228 modules/demux/asf/asf.c:302
-#: modules/demux/avi/avi.c:1172 modules/demux/avi/avi.c:1208
-#: modules/demux/avi/avi.c:1239 modules/demux/mkv.cpp:2445
+#: modules/demux/avi/avi.c:1172 modules/demux/avi/avi.c:1217
+#: modules/demux/avi/avi.c:1250 modules/demux/mkv.cpp:2445
#: modules/demux/mkv.cpp:2461 modules/demux/mkv.cpp:2477
#: modules/demux/ogg.c:557 modules/demux/ogg.c:629 modules/demux/ogg.c:669
#: modules/demux/ogg.c:734 modules/demux/ogg.c:829 modules/demux/ogg.c:909
#: modules/demux/ogg.c:1002 modules/gui/familiar/interface.c:370
-#: modules/gui/macosx/output.m:134
+#: modules/gui/macosx/output.m:147
msgid "Type"
msgstr ""
#: modules/demux/asf/asf.c:260 modules/demux/asf/asf.c:318
-#: modules/demux/avi/avi.c:1174 modules/demux/avi/avi.c:1209
+#: modules/demux/avi/avi.c:1174 modules/demux/avi/avi.c:1218
#: modules/demux/mkv.cpp:2446 modules/demux/mkv.cpp:2462
#: modules/demux/mkv.cpp:2478 modules/demux/ogg.c:558 modules/demux/ogg.c:630
#: modules/demux/ogg.c:670 modules/demux/ogg.c:735 modules/demux/ogg.c:830
msgid "Avg. byterate"
msgstr ""
-#: modules/demux/asf/asf.c:282 modules/demux/avi/avi.c:1180
+#: modules/demux/asf/asf.c:282 modules/demux/avi/avi.c:1185
#: modules/demux/mkv.cpp:2457
msgid "Bits Per Sample"
msgstr ""
msgid "Size"
msgstr "Taille"
-#: modules/demux/asf/asf.c:335 modules/demux/avi/avi.c:1211
+#: modules/demux/asf/asf.c:335 modules/demux/avi/avi.c:1222
#: modules/demux/mkv.cpp:2465
msgid "Resolution"
msgstr "Résolution"
msgid "Planes"
msgstr ""
-#: modules/demux/asf/asf.c:339 modules/demux/avi/avi.c:1217
+#: modules/demux/asf/asf.c:339 modules/demux/avi/avi.c:1228
msgid "Bits Per Pixel"
msgstr ""
msgid "Flags"
msgstr ""
-#: modules/demux/avi/avi.c:1214 modules/demux/ogg.c:631
+#: modules/demux/avi/avi.c:1170
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Stream %d"
+msgstr "Flux"
+
+#: modules/demux/avi/avi.c:1176 modules/demux/avi/avi.c:1220
+msgid "FOURCC"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/avi/avi.c:1187
+#, fuzzy
+msgid "Audio Bitrate"
+msgstr "Audio"
+
+#: modules/demux/avi/avi.c:1225 modules/demux/ogg.c:631
#: modules/demux/ogg.c:737 modules/demux/ogg.c:912
msgid "Frame Rate"
msgstr "Fréquence d'affichage"
-#: modules/demux/avi/avi.c:1239
+#: modules/demux/avi/avi.c:1250
msgid "Unknown"
msgstr "Inconnu"
msgstr "Démultiplexeur de flux mka/mkv"
#: modules/demux/mkv.cpp:2389 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2436
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2857 modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:151
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2857 modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:150
msgid "Duration"
msgstr "Durée"
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1884 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2733
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2850 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3102
#: modules/gui/macosx/open.m:141 modules/gui/macosx/open.m:264
-#: modules/gui/macosx/output.m:125 modules/gui/macosx/output.m:200
-#: modules/gui/macosx/output.m:285 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:364
-#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:276 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:380
+#: modules/gui/macosx/output.m:138 modules/gui/macosx/output.m:218
+#: modules/gui/macosx/output.m:310 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:361
+#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:279 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:384
msgid "File"
msgstr "Fichier"
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2638 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2869
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2976 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3250
#: modules/gui/gtk/preferences.c:606 modules/gui/macosx/open.m:138
-#: modules/gui/macosx/open.m:179 modules/gui/macosx/output.m:121
-#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:267
+#: modules/gui/macosx/open.m:179 modules/gui/macosx/output.m:134
+#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:270
#: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:253
-#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:220
+#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:221
#: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:149
msgid "OK"
msgstr ""
#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:93
#: modules/gui/wxwindows/fileinfo.cpp:96
#: modules/gui/wxwindows/messages.cpp:106
-#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:157
+#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:156
msgid "Close"
msgstr "Fermer"
#: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:224
#: modules/gui/gtk/preferences.c:597 modules/gui/gtk/preferences.c:614
-#: modules/gui/macosx/output.m:338 modules/gui/macosx/prefs.m:78
+#: modules/gui/macosx/output.m:375 modules/gui/macosx/prefs.m:78
#: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:257
msgid "Save"
msgstr "Enregistrer"
msgid "VLC media player"
msgstr "Lecteur multimédia VLC"
-#: modules/gui/familiar/interface.c:124
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:665 modules/gui/wxwindows/open.cpp:668
-#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:377
+#: modules/gui/familiar/interface.c:124 modules/gui/wxwindows/dialogs.cpp:268
+#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:699
#: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:1026
#: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:196
msgid "Open file"
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1027 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:676
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1127 modules/gui/macosx/controls.m:639
#: modules/gui/macosx/intf.m:325 modules/gui/macosx/intf.m:363
-#: modules/gui/macosx/intf.m:424 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:375
+#: modules/gui/macosx/intf.m:424 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:372
msgid "Stop"
msgstr "Stop"
#: modules/gui/familiar/interface.c:412 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1747
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2062 modules/gui/macosx/open.m:160
-#: modules/gui/macosx/output.m:128 modules/gui/wxwindows/open.cpp:456
-#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:420
+#: modules/gui/macosx/output.m:141 modules/gui/wxwindows/open.cpp:467
+#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:424
msgid "Address"
msgstr "Adresse"
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2912 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2052
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2101 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3225
#: modules/gui/macosx/open.m:159 modules/gui/macosx/open.m:161
-#: modules/gui/macosx/output.m:129 modules/gui/wxwindows/open.cpp:441
-#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:464 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:431
+#: modules/gui/macosx/output.m:142 modules/gui/wxwindows/open.cpp:452
+#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:475 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:435
msgid "Port"
msgstr "Port"
-#: modules/gui/familiar/interface.c:478 modules/gui/macosx/output.m:131
-#: modules/gui/macosx/output.m:227 modules/gui/macosx/output.m:295
-#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:381
+#: modules/gui/familiar/interface.c:478 modules/gui/macosx/output.m:144
+#: modules/gui/macosx/output.m:246 modules/gui/macosx/output.m:321
+#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:385
msgid "HTTP"
msgstr "HTTP"
#: modules/gui/familiar/interface.c:516 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1830
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2281 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2145
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2740 modules/gui/macosx/open.m:143
-#: modules/gui/macosx/open.m:272 modules/gui/wxwindows/open.cpp:280
+#: modules/gui/macosx/open.m:272 modules/gui/wxwindows/open.cpp:283
msgid "Network"
msgstr "Réseau"
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:20 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:504
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:986 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:173
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:619 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1399
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:257
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:254
msgid "Open a file"
msgstr "Ouvre un fichier"
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:190 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:973
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:560 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1356
-#: modules/gui/macosx/output.m:124 modules/gui/macosx/vout.m:199
+#: modules/gui/macosx/output.m:137 modules/gui/macosx/vout.m:199
msgid "Screen"
msgstr "Écran"
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2267 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:629
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:816 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2005
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2726 modules/gui/macosx/open.m:142
-#: modules/gui/macosx/open.m:268 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:366
-#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:278
+#: modules/gui/macosx/open.m:268 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:363
+#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:281
msgid "Disc"
msgstr "Disque"
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:527 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:640
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:368
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:365
msgid "Net"
msgstr "Réseau"
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:539 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:651
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:371
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:368
msgid "Sat"
msgstr "Sat"
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1063 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:758
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:844 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:888
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1173
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:382
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:379
msgid "Prev"
msgstr "Précédent"
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:852 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:896
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1166 modules/gui/macosx/controls.m:647
#: modules/gui/macosx/intf.m:327 modules/gui/macosx/intf.m:367
-#: modules/gui/macosx/intf.m:425 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:384
+#: modules/gui/macosx/intf.m:425 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:381
msgid "Next"
msgstr "Suivant"
msgstr "Ouvrir un flux"
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1476 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1791
-#: modules/gui/macosx/open.m:135 modules/gui/wxwindows/open.cpp:170
+#: modules/gui/macosx/open.m:135 modules/gui/wxwindows/open.cpp:173
msgid "Media Resource Locator (MRL)"
msgstr ""
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1498 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1813
-#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:174
+#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:177
msgid "Open Target:"
msgstr "Ouvrir le flux:"
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1518 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1833
-#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:189
+#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:192
msgid ""
"Alternatively, you can build an MRL using one of the following predefined "
"targets:"
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1998 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1877
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2315 modules/gui/macosx/open.m:145
#: modules/gui/macosx/open.m:151 modules/gui/macosx/open.m:173
-#: modules/gui/macosx/output.m:127 modules/gui/macosx/prefs.m:464
-#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:246 modules/gui/wxwindows/open.cpp:354
+#: modules/gui/macosx/output.m:140 modules/gui/macosx/prefs.m:464
+#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:249 modules/gui/wxwindows/open.cpp:365
#: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:829
-#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:407
+#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:411
#: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:107
msgid "Browse..."
msgstr "Parcourir..."
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1586 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1901
-#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:379
+#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:390
msgid "Disc type"
msgstr "Type de disque"
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1605 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1920
#: modules/gui/macosx/open.m:155 modules/gui/macosx/open.m:488
-#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:373
+#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:384
msgid "DVD"
msgstr "DVD"
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1613 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1928
#: modules/gui/macosx/open.m:156 modules/gui/macosx/open.m:382
-#: modules/gui/macosx/open.m:472 modules/gui/wxwindows/open.cpp:374
+#: modules/gui/macosx/open.m:472 modules/gui/wxwindows/open.cpp:385
msgid "VCD"
msgstr "VCD"
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1621 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1936
-#: modules/gui/macosx/open.m:148 modules/gui/wxwindows/open.cpp:385
+#: modules/gui/macosx/open.m:148 modules/gui/wxwindows/open.cpp:396
msgid "Device name"
msgstr "Nom du périphérique"
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1707 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2022
#: modules/gui/macosx/open.m:164 modules/gui/macosx/open.m:547
-#: modules/gui/macosx/open.m:585 modules/gui/wxwindows/open.cpp:420
+#: modules/gui/macosx/open.m:585 modules/gui/wxwindows/open.cpp:431
msgid "UDP/RTP"
msgstr ""
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1717 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2032
#: modules/gui/macosx/open.m:165 modules/gui/macosx/open.m:548
-#: modules/gui/macosx/open.m:597 modules/gui/wxwindows/open.cpp:421
+#: modules/gui/macosx/open.m:597 modules/gui/wxwindows/open.cpp:432
msgid "UDP/RTP Multicast"
msgstr "Multidiff. UDP/RTP"
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1727 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2042
#: modules/gui/macosx/open.m:166 modules/gui/macosx/open.m:549
-#: modules/gui/macosx/open.m:610 modules/gui/wxwindows/open.cpp:422
+#: modules/gui/macosx/open.m:610 modules/gui/wxwindows/open.cpp:433
msgid "HTTP/FTP/MMS"
msgstr ""
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1759 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2074
-#: modules/gui/macosx/open.m:162 modules/gui/wxwindows/open.cpp:478
+#: modules/gui/macosx/open.m:162 modules/gui/wxwindows/open.cpp:489
msgid "URL"
msgstr ""
msgstr "Horizontale"
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1956 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2271
-#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:283
+#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:286
msgid "Satellite"
msgstr "Satellite"
msgstr ""
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2049 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2369
-#: modules/gui/macosx/open.m:172 modules/gui/macosx/output.m:120
-#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:201 modules/gui/wxwindows/open.cpp:223
+#: modules/gui/macosx/open.m:172 modules/gui/macosx/output.m:133
+#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:204 modules/gui/wxwindows/open.cpp:226
msgid "Settings..."
msgstr "Paramètres..."
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2288
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2429 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2747
-#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:150
+#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:149
msgid "Url"
msgstr "URL"
msgstr "Destination :"
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2857 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3112
-#: modules/gui/macosx/output.m:132 modules/gui/macosx/output.m:237
-#: modules/gui/macosx/output.m:296 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:382
+#: modules/gui/macosx/output.m:145 modules/gui/macosx/output.m:257
+#: modules/gui/macosx/output.m:323 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:386
msgid "UDP"
msgstr ""
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2867 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3122
-#: modules/gui/macosx/output.m:133 modules/gui/macosx/output.m:247
-#: modules/gui/macosx/output.m:298 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:383
+#: modules/gui/macosx/output.m:146 modules/gui/macosx/output.m:270
+#: modules/gui/macosx/output.m:333 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:387
msgid "RTP"
msgstr ""
msgstr ""
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2972 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3217
-#: modules/gui/macosx/output.m:139 modules/gui/macosx/output.m:279
-#: modules/gui/macosx/output.m:325
+#: modules/gui/macosx/output.m:153 modules/gui/macosx/output.m:303
+#: modules/gui/macosx/output.m:362
msgid "AVI"
msgstr ""
msgid "the VideoLAN team <videolan@videolan.org>"
msgstr "L'équipe VideoLAN <videolan@videolan.org>"
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1777 modules/gui/wxwindows/open.cpp:151
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1777 modules/gui/wxwindows/open.cpp:154
msgid "Open Target"
msgstr "Ouvrir un flux"
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2403 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2645
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2876 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3257
#: modules/gui/gtk/preferences.c:618 modules/gui/macosx/open.m:139
-#: modules/gui/macosx/prefs.m:79 modules/gui/wxwindows/open.cpp:270
+#: modules/gui/macosx/prefs.m:79 modules/gui/wxwindows/open.cpp:273
#: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:256
-#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:223
+#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:224
#: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:152
msgid "Cancel"
msgstr "Annuler"
msgid "button3"
msgstr ""
-#: modules/gui/gtk2/gnome2_interface.c:123 modules/gui/macosx/output.m:337
+#: modules/gui/gtk2/gnome2_interface.c:123 modules/gui/macosx/output.m:374
msgid "Save File"
msgstr "Enregistrer le fichier"
msgstr "Ajuster à l'écran"
#: modules/gui/macosx/controls.m:625 modules/gui/macosx/intf.m:326
-#: modules/gui/macosx/intf.m:364 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:388
+#: modules/gui/macosx/intf.m:364 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:385
msgid "Faster"
msgstr "Accélérer"
#: modules/gui/macosx/controls.m:626 modules/gui/macosx/intf.m:323
-#: modules/gui/macosx/intf.m:365 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:386
+#: modules/gui/macosx/intf.m:365 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:383
msgid "Slower"
msgstr "Ralentir"
msgid "VLC - Controller"
msgstr "VLC - Contrôleur"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:329 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:945
-#: modules/gui/wxwindows/timer.cpp:154
+#: modules/gui/macosx/intf.m:329 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:864
+#: modules/gui/wxwindows/timer.cpp:131
msgid "Volume"
msgstr ""
msgid "Open VIDEO_TS Directory"
msgstr "Ouvrir un dossier VIDEO_TS"
-#: modules/gui/macosx/output.m:119
+#: modules/gui/macosx/output.m:132
msgid "Advanced output:"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/output.m:123
+#: modules/gui/macosx/output.m:136
msgid "Output Options"
msgstr "Options de sortie"
-#: modules/gui/macosx/output.m:126 modules/gui/macosx/output.m:216
-#: modules/gui/macosx/output.m:291
+#: modules/gui/macosx/output.m:139 modules/gui/macosx/output.m:235
+#: modules/gui/macosx/output.m:316
msgid "Stream"
msgstr "Flux"
-#: modules/gui/macosx/output.m:130
+#: modules/gui/macosx/output.m:143
msgid "TTL"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/output.m:136 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:526
+#: modules/gui/macosx/output.m:149 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:530
msgid "Encapsulation Method"
msgstr "Méthode d'encapsulation"
-#: modules/gui/macosx/output.m:137
+#: modules/gui/macosx/output.m:150
msgid "MPEG TS"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/output.m:138 modules/gui/macosx/output.m:281
-#: modules/gui/macosx/output.m:323
+#: modules/gui/macosx/output.m:151 modules/gui/macosx/output.m:305
+#: modules/gui/macosx/output.m:358
msgid "MPEG PS"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/output.m:140 modules/gui/macosx/output.m:280
-#: modules/gui/macosx/output.m:327
+#: modules/gui/macosx/output.m:152 modules/gui/macosx/output.m:307
+#: modules/gui/macosx/output.m:360
+msgid "MPEG1"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/output.m:154 modules/gui/macosx/output.m:304
+#: modules/gui/macosx/output.m:364
msgid "Ogg"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/output.m:143
+#: modules/gui/macosx/output.m:157
msgid "Transcode options"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/output.m:153 modules/gui/macosx/output.m:158
-#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:604
-#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:652
+#: modules/gui/macosx/output.m:161 modules/gui/macosx/output.m:167
+#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:609
+#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:661
msgid "Bitrate (kb/s)"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/output.m:282 modules/gui/macosx/output.m:329
+#: modules/gui/macosx/output.m:174 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:483
+#, fuzzy
+msgid "Miscellaneous Options"
+msgstr "Divers"
+
+#: modules/gui/macosx/output.m:175
+msgid "Announce streams via SAP Channel:"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/output.m:306 modules/gui/macosx/output.m:366
msgid "mp4"
msgstr ""
msgid "Qt interface"
msgstr "Interface Qt"
-#: modules/gui/skins/src/dialogs.cpp:336
-#: modules/gui/skins/src/skin_main.cpp:292
+#: modules/gui/skins/src/dialogs.cpp:136
msgid "Open a skin file"
msgstr "Ouvre un fichier de skin"
-#: modules/gui/skins/src/skin_main.cpp:341
-#: modules/gui/skins/src/skin_main.cpp:342
+#: modules/gui/skins/src/skin_main.cpp:305
+#: modules/gui/skins/src/skin_main.cpp:306
msgid "Last skin actually used"
msgstr "Dernière skin utilisée"
-#: modules/gui/skins/src/skin_main.cpp:343
-#: modules/gui/skins/src/skin_main.cpp:344
+#: modules/gui/skins/src/skin_main.cpp:307
+#: modules/gui/skins/src/skin_main.cpp:308
msgid "Config of last used skin"
msgstr "Configuration de la dernière skin utilisée"
-#: modules/gui/skins/src/skin_main.cpp:345
-#: modules/gui/skins/src/skin_main.cpp:346
+#: modules/gui/skins/src/skin_main.cpp:309
+#: modules/gui/skins/src/skin_main.cpp:310
msgid "Show application in system tray"
msgstr ""
-#: modules/gui/skins/src/skin_main.cpp:347
-#: modules/gui/skins/src/skin_main.cpp:348
+#: modules/gui/skins/src/skin_main.cpp:311
+#: modules/gui/skins/src/skin_main.cpp:312
msgid "Show application in taskbar"
msgstr ""
-#: modules/gui/skins/src/skin_main.cpp:359
+#: modules/gui/skins/src/skin_main.cpp:323
msgid "Skinnable Interface"
msgstr "Interface skinnable"
msgid "FileInfo"
msgstr ""
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:258
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:255
msgid "Open a DVD or (S)VCD"
msgstr "Ouvre un DVD ou un (S)VCD"
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:259
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:256
msgid "Open a network stream"
msgstr "Sélectionne un flux réseau"
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:260
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:257
msgid "Open a satellite stream"
msgstr "Ouvrir une carte satellite"
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:261
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:258
msgid "Eject the DVD/CD"
msgstr "Éjecter le DVD/CD"
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:262
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:259
msgid "Exit this program"
msgstr "Quitter le programme"
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:264
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:261
msgid "Open the playlist"
msgstr "Ouvrir la liste de lecture"
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:265
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:262
msgid "Show the program logs"
msgstr ""
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:266
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:263
msgid "Show information about the file being played"
msgstr "Afficher les détails sur le fichier en cours"
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:268
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:265
msgid "Go to the preferences menu"
msgstr ""
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:270
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:267
msgid "About this program"
msgstr "À propos de ce programme"
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:274
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:271 modules/gui/wxwindows/menus.cpp:108
#, fuzzy
msgid "Simple &Open ..."
msgstr "&Ouvrir un fichier..."
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:276
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:273 modules/gui/wxwindows/menus.cpp:109
#, fuzzy
msgid "Open &File..."
msgstr "Ouvrir un fichier..."
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:278
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:275 modules/gui/wxwindows/menus.cpp:110
msgid "Open &Disc..."
msgstr "Ouvrir un &disque..."
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:280
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:277 modules/gui/wxwindows/menus.cpp:111
#, fuzzy
msgid "Open &Network Stream..."
msgstr "&Flux réseau..."
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:283
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:280
#, fuzzy
msgid "Open &Satellite Stream..."
msgstr "Flux &satellite..."
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:288
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:285
msgid "&Eject Disc"
msgstr "Éjecter le disque"
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:292
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:289
msgid "E&xit"
msgstr "Quitter"
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:296
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:293
msgid "&Playlist..."
msgstr "Liste de lecture..."
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:298
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:295
msgid "&Messages..."
msgstr "&Messages..."
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:299
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:296
msgid "&File info..."
msgstr "&Infos fichier..."
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:304
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:301
msgid "&Preferences..."
msgstr "&Préférences..."
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:321
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:318
msgid "&About..."
msgstr "&À propos..."
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:325
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:322
msgid "&File"
msgstr "&Fichier"
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:326
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:323
msgid "&View"
msgstr "&Vue"
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:327
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:324
msgid "&Settings"
msgstr "&Paramètres"
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:328
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:515
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:563
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:325
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:481
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:529
msgid "&Audio"
msgstr "&Audio"
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:329
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:534
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:567
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:326
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:500
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:533
msgid "&Video"
msgstr "&Vidéo"
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:330
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:553
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:571
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:327
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:519
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:537
msgid "&Navigation"
msgstr "&Navigation"
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:331
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:328
msgid "&Help"
msgstr "&Aide"
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:347
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:344
msgid "Stop current playlist item"
msgstr "Arrête l'élément de liste de lecture en cours"
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:348
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:345
msgid "Play current playlist item"
msgstr "Joue l'élément de liste de lecture en cours"
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:349
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:346
msgid "Pause current playlist item"
msgstr "Suspend l'élément de liste de lecture en cours"
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:350
-#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:354
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:347
+#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:353
msgid "Open playlist"
msgstr "Ouvre la liste de lecture"
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:351
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:348
msgid "Previous playlist item"
msgstr "Fichier précédent"
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:352
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:349
msgid "Next playlist item"
msgstr "Fichier suivant"
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:353
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:350
msgid "Play slower"
msgstr "Jouer plus lentement"
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:354
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:351
msgid "Play faster"
msgstr "Jouer plus rapidement"
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:598
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:573
msgid ""
" (wxWindows interface)\n"
"\n"
"(interface wxWindows)\n"
"\n"
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:599
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:574
msgid ""
"(C) 1996-2003 - the VideoLAN Team\n"
"\n"
"© 1996-2003 l'équipe VideoLAN\n"
"\n"
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:600
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:575
msgid ""
"The VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
"http://www.videolan.org/\n"
"L'équipe VideoLAN <videolan@videolan.org>\n"
"<http://www.videolan.org/>\n"
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:602
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:577
msgid ""
"This is the VideoLAN Client, a DVD, MPEG and DivX player.\n"
"It can play MPEG and MPEG2 files from a file or from a network source."
"Ceci est le client VideoLAN, un lecteur de DVD, MPEG et DivX. Il peut jouer "
"des flux MPEG et MPEG2 à partir d'un fichier ou d'une source réseau."
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:606
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:581
#, c-format
msgid "About %s"
msgstr "À propos de %s"
-#: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:111
+#: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:127
msgid "Audio menu"
msgstr "Paramètres audio"
-#: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:127
+#: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:143
msgid "Video menu"
msgstr "Paramètres vidéo"
-#: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:145
+#: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:161
msgid "Input menu"
msgstr "Entrée"
-#: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:173
+#: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:197
msgid "Close Menu"
msgstr ""
-#: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:337
+#: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:358
msgid "Empty"
msgstr "Vide"
msgid "Save Messages As a file..."
msgstr ""
-#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:178
+#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:181
msgid ""
"You can use this field directly by typing the full MRL you want to open.\n"
"Alternatively, the field will be filled automatically when you use the "
"controls below."
msgstr ""
-#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:195 modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:98
+#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:198 modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:98
msgid "Subtitles file"
msgstr ""
-#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:196
+#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:199
msgid "Load an additional subtitles file. Currently only works with AVI files."
msgstr ""
-#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:219
+#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:222
msgid "Use VLC as a stream server"
msgstr "Utiliser VLC comme serveur de flux"
-#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:239
+#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:242
msgid "Capture input stream"
msgstr "Capturer le flux entrant"
-#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:241
+#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:244
msgid "Capture the stream you are playing to a file"
msgstr "Capturer le flux joué dans un fichier"
-#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:372
+#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:383
msgid "DVD (menus support)"
msgstr ""
-#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:375
+#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:386
msgid "CD Audio"
msgstr ""
-#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:854 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:776
+#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:885 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:785
msgid "Save file"
msgstr "Enregistrer le fichier"
-#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:117
+#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:116
#, fuzzy
msgid "&Simple Add..."
msgstr "&Fichier..."
-#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:118
+#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:117
msgid "&Add MRL..."
msgstr ""
-#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:119
+#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:118
msgid "&Open Playlist..."
msgstr "&Ouvre la liste de lecture"
-#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:120
+#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:119
msgid "&Save Playlist..."
msgstr "&Sauver la liste de lecture..."
-#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:122
+#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:121
msgid "&Close"
msgstr "Fermer"
-#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:126
+#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:125
msgid "&Invert"
msgstr "&Inverser"
-#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:127
+#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:126
msgid "&Delete"
msgstr "&Effacer"
-#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:128
+#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:127
msgid "&Select All"
msgstr "Tout &sélectionner"
-#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:132
+#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:131
msgid "&Manage"
msgstr "&Gérer"
-#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:133
+#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:132
msgid "&Selection"
msgstr "&Sélection"
-#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:229
+#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:228
msgid "no info"
msgstr "Pas d'info"
-#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:333
+#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:332
msgid "Save playlist"
msgstr "Sauver la liste de lecture"
msgid "Advanced options"
msgstr "Options avancées"
-#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:189
+#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:190
msgid "Stream output MRL"
msgstr "MRL du flux de sortie"
-#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:193
+#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:194
msgid "Destination Target:"
msgstr "Destination:"
-#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:196
+#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:197
msgid ""
"You can use this field directly by typing the full MRL you want to open.\n"
"Alternatively, the field will be filled automatically when you use the "
"controls below"
msgstr ""
-#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:373
+#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:377
msgid "Output Methods"
msgstr "Méthode de sortie"
-#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:379
+#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:383
msgid "Play locally"
msgstr "Jouer en local"
-#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:403
+#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:407
msgid "Filename"
msgstr "Nom de fichier"
-#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:479
-#, fuzzy
-msgid "Miscellaneous Options"
-msgstr "Divers"
-
-#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:491
+#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:495
msgid "SAP Announce"
msgstr ""
-#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:493
+#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:497
#, fuzzy
msgid "Channel Name "
msgstr "Serveur de chaînes"
-#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:564
+#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:569
msgid "Transcoding options"
msgstr ""
-#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:597
+#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:602
msgid "Video codec"
msgstr "Codec video"
-#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:644
+#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:649
msgid "Audio codec"
msgstr "Codec audio"
"Images de remplacement par seconde. Ne fonctionne qu'avec les sous-titres "
"MicroDVD."
-#: modules/gui/wxwindows/wxwindows.cpp:82
+#: modules/gui/wxwindows/wxwindows.cpp:91
msgid "wxWindows interface module"
msgstr "Interface wxWindows"
+#: modules/gui/wxwindows/wxwindows.cpp:100
+#, fuzzy
+msgid "wxWindows dialogs provider"
+msgstr "Interface wxWindows"
+
#: modules/misc/dummy/dummy.c:37
msgid "Dummy image chroma format"
msgstr "Format chroma d'image muette"
msgid "Using the dummy interface plugin..."
msgstr "Utilisation du module d'interface qui ne fait rien..."
-#: modules/misc/freetype.c:56 modules/visualization/xosd/xosd.c:71
+#: modules/misc/freetype.c:62 modules/visualization/xosd/xosd.c:71
msgid "Font"
msgstr "Police"
-#: modules/misc/freetype.c:57
+#: modules/misc/freetype.c:63
msgid "Filename of Font"
msgstr "Nom de la police de caractères utilisée par le module osd"
-#: modules/misc/freetype.c:58
+#: modules/misc/freetype.c:64
msgid "Font size"
msgstr "Taille"
-#: modules/misc/freetype.c:59
+#: modules/misc/freetype.c:65
msgid "The size of the fonts used by the osd module"
msgstr "Taille de caractères utilisée par le module osd"
-#: modules/misc/freetype.c:62
+#: modules/misc/freetype.c:68
#, fuzzy
msgid "Fonts"
msgstr "Police"
-#: modules/misc/freetype.c:65
+#: modules/misc/freetype.c:71
msgid "freetype2 font renderer"
msgstr ""
#~ msgid "Select program"
#~ msgstr "Changer de programme"
-#~ msgid "Select title"
-#~ msgstr "Sélectionner le titre"
-
#~ msgid "Select chapter"
#~ msgstr "Sélectionner le chapitre"