]> git.sesse.net Git - vlc/blobdiff - po/fr.po
* src/extras/libc.c: New vlc_wraptext function,
[vlc] / po / fr.po
index c1218508c6ae35e6f332f62f49e28cd3c8635396..1cf20f604cdb7d1ff0bf5c4540ab70ecb49cbe67 100644 (file)
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
-# French translation for vlc.
-# Copyright (C) 2002 VideoLAN <videolan@videolan.org>
-# FIRST AUTHOR <sam@zoy.org>, 2001.
+# French translation for VLC.
+# Copyright (C) 2001-2003 VideoLAN <videolan@videolan.org>
+#
+# Samuel Hocevar <sam@zoy.org>
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-05-21 00:34+0200\n"
+"Project-Id-Version: vlc\n"
+"POT-Creation-Date: 2003-02-08 19:56+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2001-12-10 13:32+0100\n"
 "Last-Translator: Samuel Hocevar <sam@zoy.org>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"Language-Team: \n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
 
-#: src/interface/main.c:95
-msgid "interface module"
-msgstr "module d'interface"
+#. Translate "C" to the language code: "fr", "en_GB", "nl", "ru"...
+#: src/libvlc.c:253
+msgid "C"
+msgstr "fr"
 
-#: src/interface/main.c:97
+#. Usage
+#: src/libvlc.c:296 src/libvlc.c:1275
+#, c-format
 msgid ""
-"This option allows you to select the interface used by vlc.\n"
-"Note that the default behavior is to automatically select the best module "
-"available."
+"Usage: %s [options] [items]...\n"
+"\n"
 msgstr ""
-"Cette option permet de choisir l'interface utilisée par vlc.\n"
-"Le comportement par défaut est de choisir automatiquement le meilleur module "
-"disponible."
+"Utilisation: %s [options] [fichier]...\n"
+"\n"
+
+#: src/libvlc.c:1132 src/misc/configuration.c:916
+msgid "string"
+msgstr "chaîne"
+
+#: src/libvlc.c:1150 src/misc/configuration.c:901
+msgid "integer"
+msgstr "entier"
+
+#: src/libvlc.c:1153 src/misc/configuration.c:908
+msgid "float"
+msgstr "flottant"
 
-#: src/interface/main.c:101
-msgid "warning level (or use -v, -vv, etc...)"
-msgstr "niveau de messages (au lieu de -v, -vv, etc.)"
+#: src/libvlc.c:1159
+msgid " (default enabled)"
+msgstr " (activé par défaut)"
 
-#: src/interface/main.c:103
+#: src/libvlc.c:1160
+msgid " (default disabled)"
+msgstr " (désactivé par défaut)"
+
+#: src/libvlc.c:1250 src/libvlc.c:1305 src/libvlc.c:1329
 msgid ""
-"Increasing the warning level will allow you to see more debug messages and "
-"can sometimes help you to troubleshoot a problem."
+"\n"
+"Press the RETURN key to continue...\n"
 msgstr ""
-"En augmentant le niveau de messages, plus d'informations seront affichées et "
-"pourront éventuellement servir à résoudre des problèmes."
+"\n"
+"Appuyez sur ENTRÉE pour continuer...\n"
 
-#: src/interface/main.c:106
-msgid "output statistics"
-msgstr "statistiques de sortie"
+#: src/libvlc.c:1278
+msgid "[module]              [description]\n"
+msgstr "[module]              [description]\n"
 
-#: src/interface/main.c:108
+#: src/libvlc.c:1323
 msgid ""
-"Enabling the stats mode will flood your log console with various statistics "
-"messages."
+"This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
+"You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
+"see the file named COPYING for details.\n"
+"Written by the VideoLAN team at Ecole Centrale, Paris.\n"
 msgstr ""
-"En mode stats, la console de messages contiendra diverses informations "
-"statistiques."
+"Ce programme est fourni SANS AUCUNE GARANTIE, tel que permis par la loi.\n"
+"Vous pouvez le redistribuer selon les termes de la GNU General Public "
+"License ;\n"
+"voir le fichier COPYING pour plus de détails.\n"
+"Écrit par l'équipe VideoLAN à l'École Centrale, Paris.\n"
+
+#. ****************************************************************************
+#. * Configuration options for the main program. Each module will also separatly
+#. * define its own configuration options.
+#. * Look into configuration.h if you need to know more about the following
+#. * macros.
+#. ****************************************************************************
+#: src/libvlc.h:37
+msgid "interface module"
+msgstr "module d'interface"
+
+#: src/libvlc.h:39
+msgid ""
+"This option allows you to select the interface used by VLC. The default "
+"behavior is to automatically select the best module available."
+msgstr "Cette option permet de choisir l'interface utilisée par VLC. Le comportement par défaut est de choisir automatiquement le meilleur module disponible."
+
+#: src/libvlc.h:43
+msgid "extra interface modules"
+msgstr "module d'interface supplémentaire"
+
+#: src/libvlc.h:45
+msgid ""
+"This option allows you to select additional interfaces used by VLC. They "
+"will be launched in the background in addition to the default interface. Use "
+"a comma separated list of interface modules."
+msgstr "Cette option permet de choisir des interfaces supplémentaires à utiliser. Elles seront lancées en tâche de fond en plus de l'interface par défaut. Utilisez une liste de modules séparés par des virgules."
+
+#: src/libvlc.h:49
+msgid "verbosity (0,1,2)"
+msgstr "verbeux (0,1,2)"
+
+#: src/libvlc.h:51
+msgid ""
+"This options sets the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
+"1=warnings, 2=debug)."
+msgstr "Cette option définit l'importance des messages affichés (0=uniquement les erreurs et les messages standard, 1=avertissements, 2=déboguage)."
+
+#: src/libvlc.h:54
+msgid "be quiet"
+msgstr "moins de messages"
 
-#: src/interface/main.c:111
+#: src/libvlc.h:56
+msgid "This options turns off all warning and information messages."
+msgstr "Cette option désactive tous les messages d'avertissement et d'information."
+
+#: src/libvlc.h:58
+msgid "color messages"
+msgstr "messages en couleur"
+
+#: src/libvlc.h:60
+msgid ""
+"When this option is turned on, the messages sent to the console will be "
+"colorized. Your terminal needs Linux color support for this to work."
+msgstr "Lorsque cette option est activée, les messages envoyés dans la console sont en couleurs. Vous devez avoir un terminal avec le support des couleurs Linux pour profiter de cette option."
+
+#: src/libvlc.h:63
 msgid "interface default search path"
-msgstr "chemin de recherche par défaut de l'interface"
+msgstr "chemin de rech. par défaut de l'interface"
 
-#: src/interface/main.c:113
+#: src/libvlc.h:65
 msgid ""
 "This option allows you to set the default path that the interface will open "
 "when looking for a file."
-msgstr ""
-"Cette option permet de choisir le chemin par défaut que l'interface "
-"utilisera pour ouvrir un fichier."
+msgstr "Cette option permet de choisir le chemin par défaut que l'interface utilisera pour ouvrir un fichier."
+
+#: src/libvlc.h:68
+msgid "plugin search path"
+msgstr "chemin de rech. des plug-ins"
+
+#: src/libvlc.h:70
+msgid ""
+"This option allows you to specify an additional path for VLC to look for its "
+"plugins."
+msgstr "Cette option permet de choisir un chemin supplémentaire pour les plugins que VLC va rechercher."
 
-#: src/interface/main.c:116
+#: src/libvlc.h:73
 msgid "audio output module"
 msgstr "module de sortie audio"
 
-#: src/interface/main.c:118
+#: src/libvlc.h:75
 msgid ""
-"This option allows you to select the audio audio output method used by vlc.\n"
-"Note that the default behavior is to automatically select the best method "
-"available."
-msgstr ""
-"Cette option permet de choisir le module de sortie audio utilisée par vlc.\n"
-"Le comportement par défaut est de choisir automatiquement le meilleur module "
-"disponible."
+"This option allows you to select the audio output method used by VLC. The "
+"default behavior is to automatically select the best method available."
+msgstr "Cette option permet de choisir le module de sortie audio utilisée par VLC. Le comportement par défaut est de choisir automatiquement le meilleur module disponible."
 
-#: src/interface/main.c:122
-msgid "disable audio"
-msgstr "désactiver l'audio"
+#: src/libvlc.h:79
+msgid "enable audio"
+msgstr "activer l'audio"
 
-#: src/interface/main.c:124
+#: src/libvlc.h:81
 msgid ""
-"This will completely disable the audio output. The audio decoding stage "
-"shouldn't even be done, so it can allow you to save some processing power."
-msgstr ""
-"Cette option désactive complètement la sortie audio. Le décodage des pistes "
-"audio ne sera pas non plus fait, afin d'économiser du temps processeur."
+"You can completely disable the audio output. In this case the audio decoding "
+"stage won't be done, and it will save some processing power."
+msgstr "Cette option désactive complètement la sortie audio. Le décodage des pistes audio ne sera pas effectué, afin d'économiser du temps processeur."
 
-#: src/interface/main.c:128
-msgid "mono audio"
-msgstr "sortie audio mono"
+#: src/libvlc.h:84
+msgid "force mono audio"
+msgstr "forcer la sortie audio mono"
 
-#: src/interface/main.c:129
+#: src/libvlc.h:85
 msgid "This will force a mono audio output"
 msgstr "Cette option force une sortie audio mono"
 
-#: src/interface/main.c:131
+#: src/libvlc.h:87
 msgid "audio output volume"
 msgstr "volume de la sortie audio"
 
-#: src/interface/main.c:133
+#: src/libvlc.h:89
 msgid ""
 "You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024."
 msgstr "Vous pouvez spécifier ici le volume de la sortie audio, de 0 à 1024."
 
-#: src/interface/main.c:136
-msgid "audio output format"
-msgstr "format de sortie audio"
-
-#: src/interface/main.c:138
-msgid ""
-"You can force the audio output format here.\n"
-"0 -> 16 bits signed native endian (default)\n"
-"1 ->  8 bits unsigned\n"
-"2 -> 16 bits signed little endian\n"
-"3 -> 16 bits signed big endian\n"
-"4 ->  8 bits signed\n"
-"5 -> 16 bits unsigned little endian\n"
-"6 -> 16 bits unsigned big endian\n"
-"7 -> mpeg2 audio (unsupported)\n"
-"8 -> ac3 pass-through"
-msgstr ""
-"Vous pouvez forcer le format de la sortie audio ici.\n"
-"0 -> 16 bits signés, boutisme natif (choix par défaut)\n"
-"1 ->  8 bits non signés\n"
-"2 -> 16 bits signés, petit boutistes\n"
-"3 -> 16 bits signés, gros boutistes\n"
-"4 ->  8 bits signés\n"
-"5 -> 16 bits non signés, petit boutistes\n"
-"6 -> 16 bits non signés, gros boutistes\n"
-"7 -> audio MPEG-2 (non supporté)\n"
-"8 -> AC3 pass-through"
-
-#: src/interface/main.c:149
+#: src/libvlc.h:92
 msgid "audio output frequency (Hz)"
 msgstr "fréquence de la sortie audio (Hz)"
 
-#: src/interface/main.c:151
+#: src/libvlc.h:94
 msgid ""
-"You can force the audio output frequency here.\n"
-"Common values are 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
-msgstr ""
-"Vous pouvez forcer la fréquence de sortie audio.\n"
-"Des valeurs courantes sont 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
+"You can force the audio output frequency here. Common values are 48000, "
+"44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
+msgstr "Vous pouvez forcer la fréquence de sortie audio. Des valeurs courantes sont 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
 
-#: src/interface/main.c:154
+#: src/libvlc.h:97
 msgid "compensate desynchronization of audio (in ms)"
 msgstr "compenser la désynchronisation de l'audio (en ms)"
 
-#: src/interface/main.c:156
+#: src/libvlc.h:99
 msgid ""
 "This option allows you to delay the audio output. This can be handy if you "
 "notice a lag between the video and the audio."
+msgstr "Cette option permet de retarder la sortie audio. Cela peut être utile si vous remarquez un décalage entre l'audio et la vidéo."
+
+#: src/libvlc.h:102
+msgid "headphone virtual spatialization effect"
+msgstr "effet de spatialisation virtuelle pour casque stéréo"
+
+#: src/libvlc.h:104
+msgid ""
+"This effect gives you the feeling that you stands in a real room with a "
+"complete 5.1 speaker set when using only a headphone, providing a more "
+"realistic sound experience. It should also be more comfortable and less "
+"tiring when listening to music for long periods of time.\n"
+"It works with any source format from mono to 5.1."
 msgstr ""
-"Cette option permet de retarder la sortie audio. Cela peut être utile si "
-"vous remarquez un décalage entre l'audio et la vidéo."
+"Cet effet donne l'impression d'être dans une pièce réelle avec un ensemble de haut-parleurs en 5.1 en utilisant simplement un casque stéréo, et procure ainsi une ambiance sonore plus réaliste. Ecouter de la musique de façon prolongée devrait également être plus confortable et moins fatigant.\n"
+"Cela marche avec n'importe quel format audio, depuis une source mono jusqu'à une source 5.1."
+
+#: src/libvlc.h:111
+msgid "characteristic dimension"
+msgstr "dimension caractéristique"
+
+#: src/libvlc.h:113
+msgid ""
+"Headphone virtual spatialization effect parameter: distance between front "
+"left speaker and listener in meters."
+msgstr "Paramètre pour l'effet de spatialisation virtuelle pour casque stéréo : distance entre le haut-parleur avant-gauche et l'auditeur, en mètres."
 
-#: src/interface/main.c:159
+#: src/libvlc.h:116
 msgid "video output module"
 msgstr "module de sortie vidéo"
 
-#: src/interface/main.c:161
+#: src/libvlc.h:118
 msgid ""
-"This option allows you to select the video output method used by vlc.\n"
-"Note that the default behavior is to automatically select the best method "
-"available."
-msgstr ""
-"Cette option permet de choisir le module de sortie audio utilisée par vlc.\n"
-"Le comportement par défaut est de choisir automatiquement le meilleur module "
-"disponible."
+"This option allows you to select the video output method used by VLC. The "
+"default behavior is to automatically select the best method available."
+msgstr "Cette option permet de choisir le module de sortie vidéo utilisée par VLC. Le comportement par défaut est de choisir automatiquement le meilleur module disponible."
 
-#: src/interface/main.c:165
-msgid "disable video"
-msgstr "désactiver la vidéo"
+#: src/libvlc.h:122
+msgid "enable video"
+msgstr "activer la vidéo"
 
-#: src/interface/main.c:167
+#: src/libvlc.h:124
 msgid ""
-"This will completely disable the video output. The video decoding stage "
-"shouldn't even be done, so it can allow you to save some processing power."
-msgstr ""
-"Cette option désactive complètement la sortie audio. Le décodage des pistes "
-"audio ne sera pas non plus fait, afin d'économiser du temps processeur."
+"You can completely disable the video output. In this case the video decoding "
+"stage won't be done, which will save some processing power."
+msgstr "Cette option désactive complètement la sortie vidéo. Le décodage des pistes vidéo ne sera pas effectué, afin d'économiser du temps processeur."
 
-#: src/interface/main.c:171
+#: src/libvlc.h:127
 msgid "display identifier"
 msgstr "identificateur de display"
 
-#: src/interface/main.c:173
+#: src/libvlc.h:129
 msgid ""
 "This is the local display port that will be used for X11 drawing. For "
 "instance :0.1."
-msgstr ""
+msgstr "Ceci est le port local d'affichage qui sera utilisé pour communiquer avec X11. Par exemple :0.1."
 
-#: src/interface/main.c:176
+#: src/libvlc.h:132
 msgid "video width"
 msgstr "largeur de la sortie vidéo"
 
-#: src/interface/main.c:178
+#: src/libvlc.h:134
 msgid ""
-"You can enforce the video width here.\n"
-"Note that by default vlc will adapt to the video characteristics."
-msgstr ""
-"Vous pouvez forcer la largeur de l'image ici.\n"
-"Notez que par défaut vlc s'adaptera aux propriétés de la vidéo."
+"You can enforce the video width here. By default VLC will adapt to the video "
+"characteristics."
+msgstr "Vous pouvez forcer la largeur de l'image ici. Par défaut VLC s'adaptera aux propriétés de la vidéo."
 
-#: src/interface/main.c:181
+#: src/libvlc.h:137
 msgid "video height"
 msgstr "hauteur de la sortie vidéo"
 
-#: src/interface/main.c:183
+#: src/libvlc.h:139
 msgid ""
-"You can enforce the video height here.\n"
-"Note that by default vlc will adapt to the video characteristics."
-msgstr ""
-"Vous pouvez forcer la hauteur de l'image ici.\n"
-"Notez que par défaut vlc s'adaptera aux propriétés de la vidéo."
+"You can enforce the video height here. By default VLC will adapt to the "
+"video characteristics."
+msgstr "Vous pouvez forcer la hauteur de l'image ici. Par défaut VLC s'adaptera aux propriétés de la vidéo."
 
-#: src/interface/main.c:186
+#: src/libvlc.h:142
 msgid "zoom video"
 msgstr "agrandir l'image"
 
-#: src/interface/main.c:188
+#: src/libvlc.h:144
 msgid "You can zoom the video by the specified factor."
 msgstr "Vous pouvez agrandir l'image d'un facteur spécifié."
 
-#: src/interface/main.c:190
+#: src/libvlc.h:146
 msgid "grayscale video output"
 msgstr "sortie vidéo en niveaux de gris"
 
-#: src/interface/main.c:192
+#: src/libvlc.h:148
 msgid ""
-"Using this option, vlc will not decode the color information from the video "
-"(this can also allow you to save some processing power)."
-msgstr ""
-"En activant cette option, vlc ne décodera pas l'information de couleur "
-"présente dans la vidéo, ce qui permet d'économiser du temps processeur."
+"When enabled, the color information from the video won't be decoded (this "
+"can also allow you to save some processing power)."
+msgstr "En activant cette option, VLC ne décodera pas l'information de couleur présente dans la vidéo, ce qui permet d'économiser du temps processeur."
 
-#: src/interface/main.c:195
+#: src/libvlc.h:151
 msgid "fullscreen video output"
 msgstr "sortie vidéo en plein écran"
 
-#: src/interface/main.c:197
+#: src/libvlc.h:153
 msgid ""
-"If this option is enabled, vlc will always start a video in fullscreen mode."
-msgstr ""
-"Lorsque cette option est activée, vlc lancera toujours la vidéo en mode "
-"plein écran."
+"If this option is enabled, VLC will always start a video in fullscreen mode."
+msgstr "Lorsque cette option est activée, VLC lancera toujours la vidéo en mode plein écran."
 
-#: src/interface/main.c:200
-msgid "disable hardware acceleration for the video output"
-msgstr "désactiver l'accélération matérielle de l'affichage"
+#: src/libvlc.h:156
+msgid "overlay video output"
+msgstr "sortie vidéo en overlay"
 
-#: src/interface/main.c:202
+#: src/libvlc.h:158
 msgid ""
-"By default vlc will try to take advantage of the overlay capabilities of you "
-"graphics card."
-msgstr ""
-"Par défaut vlc tentera d'utiliser les capacités d'overlay de votre carte "
-"vidéo."
+"If enabled, VLC will try to take advantage of the overlay capabilities of "
+"your graphic card."
+msgstr "Lorsque cette option est activée, VLC tentera d'utiliser les capacités d'overlay de votre carte vidéo."
 
-#: src/interface/main.c:205
+#: src/libvlc.h:161
 msgid "force SPU position"
 msgstr "forcer la position des sous-titres"
 
-#: src/interface/main.c:207
+#: src/libvlc.h:163
 msgid ""
-"You can use this option to place the sub-titles under the movie, instead of "
+"You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
 "over the movie. Try several positions."
 msgstr ""
 
-#: src/interface/main.c:210
+#: src/libvlc.h:166
 msgid "video filter module"
 msgstr "module de filtre vidéo"
 
-#: src/interface/main.c:212
+#: src/libvlc.h:168
 msgid ""
 "This will allow you to add a post-processing filter to enhance the picture "
 "quality, for instance deinterlacing, or to clone or distort the video window."
-msgstr ""
+msgstr "Cette option vous permet d'ajouter un filtre de post-processing pour améliorer la qualité de l'image, par exemple du désentralement, ou pour dupliquer ou déformer la fenêtre video."
 
-#: src/interface/main.c:216
+#: src/libvlc.h:172
+msgid "source aspect ratio"
+msgstr "format d'écran de la source"
+
+#: src/libvlc.h:174
+msgid ""
+"This will force the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
+"16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
+"when a movie does not have aspect ratio information. Accepted formats are x:"
+"y (4:3, 16:9, etc.) expressing the global image aspect, or a float value "
+"(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness."
+msgstr "Cette option force le format d'écran de la source. Par exemple, certains DVDs prétendent être 16:9 alors qu'il sont 4:3. Cela peut aussi donner un indice à VLC lorsque le film ne dispose pas d'une information de format d'écran. Les formats acceptés sont de la forme x:y (4:3, 16:9, etc.), ou une valeur décimale (1.25, 1.3333, etc.)."
+
+#: src/libvlc.h:182
+msgid "destination aspect ratio"
+msgstr "format d'écran de sortie"
+
+#: src/libvlc.h:184
+msgid ""
+"This will force the destination pixel size. By default VLC assumes your "
+"pixels are square, unless your hardware has a way to tell it otherwise. This "
+"may be used when you output VLC's signal to another device such as a TV set. "
+"Accepted format is a float value (1, 1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel "
+"squareness."
+msgstr "Cette option force la taille des pixels de l'image en sortie. Par défaut VLC suppose que vos pixels sont carrés, sauf si votre périphérique a signalé le contraire. Ceci peut être utile lorsque vous branchez le signal issu de VLC a un autre périphérique tel un téléviseur. Ce champ demande une valeur décimale (1, 1.25, 1.3333, etc.) exprimant la taille des pixels."
+
+#: src/libvlc.h:191
 msgid "server port"
 msgstr "port serveur"
 
-#: src/interface/main.c:218
+#: src/libvlc.h:193
 msgid "This is the port used for UDP streams. By default, we chose 1234."
+msgstr "Ceci est le port utilisé pour les flux UDP. Par défaut, nous avons choisi 1234."
+
+#: src/libvlc.h:195
+msgid "MTU of the network interface"
+msgstr "MTU de l'interface réseau"
+
+#: src/libvlc.h:197
+msgid ""
+"This is the typical size of UDP packets that we expect. On Ethernet it is "
+"usually 1500."
 msgstr ""
+"Ceci est le taille maximale des paquets UDP que nous risquons de recevoir. "
+"D'habitude sur Ethernet, 1500 octets suffisent."
 
-#: src/interface/main.c:220
+#: src/libvlc.h:200
 msgid "enable network channel mode"
-msgstr "activer le mode canal réseau"
+msgstr "utiliser un serveur de chaînes"
 
-#: src/interface/main.c:222
+#: src/libvlc.h:202
 msgid "Activate this option if you want to use the VideoLAN Channel Server."
-msgstr ""
+msgstr "Activez cette option pour utiliser un VideoLAN Channel Server"
 
-#: src/interface/main.c:224
+#: src/libvlc.h:204
 msgid "channel server address"
-msgstr "adresse du serveur de canaux"
+msgstr "adresse du serveur de chaînes"
 
-#: src/interface/main.c:226
+#: src/libvlc.h:206
 msgid "Indicate here the address of the VideoLAN Channel Server."
-msgstr ""
+msgstr "Entrez ici l'adresse du VideoLAN Channel Server."
 
-#: src/interface/main.c:228
+#: src/libvlc.h:208
 msgid "channel server port"
-msgstr "port du serveur de canaux"
+msgstr "port du serveur de chaînes"
 
-#: src/interface/main.c:230
+#: src/libvlc.h:210
 msgid "Indicate here the port on which the VideoLAN Channel Server runs."
-msgstr ""
+msgstr "Entrez ici le port sur lequel le VideoLAN Channel Server tourne."
 
-#: src/interface/main.c:232
+#: src/libvlc.h:212
 msgid "network interface"
 msgstr "interface réseau"
 
-#: src/interface/main.c:234
+#: src/libvlc.h:214
 msgid ""
 "If you have several interfaces on your Linux machine and use the VLAN "
 "solution, you may indicate here which interface to use."
-msgstr ""
+msgstr "Si vous avez plusieurs interfaces réseau sur votre machine Linux et utilisez la solution par VLAN, vous pouvez indiquer ici l'interface que vous souhaitez utiliser."
 
-#: src/interface/main.c:237
+#: src/libvlc.h:217
+msgid "network interface address"
+msgstr "adresse de l'interface réseau"
+
+#: src/libvlc.h:219
+msgid ""
+"If you have several interfaces on your machine and use the multicast "
+"solution, you will probably have to indicate the IP address of your "
+"multicasting interface here."
+msgstr "Si vous avez plusieurs interfaces réseau sur votre machine et utiliser la solution multicast, vous devrez probablement indiquer ici l'adresse IP de l'interface que vous souhaitez utiliser pour les requêtes multicast."
+
+#: src/libvlc.h:223
 msgid "choose program (SID)"
 msgstr "choisir le programme (SID)"
 
-#: src/interface/main.c:239
+#: src/libvlc.h:225
 msgid "Choose the program to select by giving its Service ID."
 msgstr "Choisit le programme à sélectionner en fournissant son Service ID."
 
-#: src/interface/main.c:241
+#: src/libvlc.h:227
 msgid "choose audio"
 msgstr "choisir la piste audio"
 
-#: src/interface/main.c:243
+#: src/libvlc.h:229
 msgid "Give the default type of audio you want to use in a DVD."
-msgstr ""
+msgstr "Entrez le type d'audio par défaut que vous souhaitez utiliser dans un DVD."
 
-#: src/interface/main.c:245
+#: src/libvlc.h:231
 msgid "choose channel"
 msgstr "choisir le canal réseau"
 
-#: src/interface/main.c:247
+#: src/libvlc.h:233
 msgid ""
 "Give the stream number of the audio channel you want to use in a DVD (from 1 "
 "to n)."
-msgstr ""
+msgstr "Entrez le numéro du canal audio que vous souhaitez lire par défaut dans un DVD (de 1 à n)."
 
-#: src/interface/main.c:250
+#: src/libvlc.h:236
 msgid "choose subtitles"
 msgstr "choisir la piste de sous-titres"
 
-#: src/interface/main.c:252
+#: src/libvlc.h:238
 msgid ""
 "Give the stream number of the subtitle channel you want to use in a DVD "
 "(from 1 to n)."
-msgstr ""
+msgstr "Entrez le numéro du canal de sous-titres que vous souhaites lire par défaut dans un DVD (de 1 à n)."
 
-#: src/interface/main.c:255
+#: src/libvlc.h:241
 msgid "DVD device"
 msgstr "périphérique DVD"
 
-#: src/interface/main.c:257
+#: src/libvlc.h:244
+msgid ""
+"This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
+"the drive letter (eg D:)"
+msgstr "Ceci est le périphérique DVD (ou fichier) à utiliser par défaut. N'oubliez pas les deux-points après la lettre du disque (ex. D:)"
+
+#: src/libvlc.h:248
 msgid "This is the default DVD device to use."
-msgstr ""
+msgstr "Ceci est le périphérique DVD à utiliser par défaut."
 
-#: src/interface/main.c:259
+#: src/libvlc.h:251
 msgid "VCD device"
 msgstr "périphérique VCD"
 
-#: src/interface/main.c:261
+#: src/libvlc.h:253
 msgid "This is the default VCD device to use."
-msgstr ""
+msgstr "Ceci est le périphérique VCD à utiliser par défaut."
 
-#: src/interface/main.c:263
+#: src/libvlc.h:255
 msgid "force IPv6"
 msgstr "forcer l'utilisation d'IPv6"
 
-#: src/interface/main.c:265
+#: src/libvlc.h:257
 msgid ""
 "If you check this box, IPv6 will be used by default for all UDP and HTTP "
 "connections."
-msgstr ""
+msgstr "Si vous cochez cette case, IPv6 sera utilisé par défaut pour toutes les connexions UDP et HTTP."
 
-#: src/interface/main.c:268
+#: src/libvlc.h:260
 msgid "force IPv4"
 msgstr "forcer l'utilisation d'IPv4"
 
-#: src/interface/main.c:270
+#: src/libvlc.h:262
 msgid ""
 "If you check this box, IPv4 will be used by default for all UDP and HTTP "
 "connections."
-msgstr ""
+msgstr "Si vous cochez cette case, IPv4 sera utilisé par défaut pour toutes les connexions UDP et HTTP."
 
-#: src/interface/main.c:273
-msgid "choose MPEG audio decoder"
-msgstr "choisir le décodeur MPEG audio"
+#: src/libvlc.h:265
+msgid "choose preferred codec list"
+msgstr "liste de codecs préférés"
 
-#: src/interface/main.c:275
+#: src/libvlc.h:267
 msgid ""
-"This allows you to select the MPEG audio decoder you want to use. Common "
-"choices are builtin and mad."
+"This allows you to select the order in which VLC will choose its codecs. For "
+"instance, 'a52old,a52,any' will try the old a52 codec before the new one. "
+"Please be aware that VLC does not make any difference between audio or video "
+"codecs, so you should always specify 'any' at the end of the list to make "
+"sure there is a fallback for the types you didn't specify."
+msgstr "Cette liste vous permet de sélectionner l'ordre dans lequel VLC va choisir ses codecs. Vous devez toujours spécifier 'any' à la fin de la liste pour qu'il y ait toujours un codec qui réponde."
+
+#: src/libvlc.h:274
+msgid "choose preferred video encoder list"
+msgstr "liste d'encodeurs video préférés"
+
+#: src/libvlc.h:276 src/libvlc.h:280
+msgid ""
+"This allows you to select the order in which VLC will choose its codecs. "
 msgstr ""
-"Cette option permet de choisir le module de décodage MPEG audio utilisé par "
-"vlc. Les choix habituels sont builtin et mad."
+"Cette option permet de choisir l'ordre dans lequel VLC choisira ses codecs."
+
+#: src/libvlc.h:278
+msgid "choose preferred audio encoder list"
+msgstr "liste d'encodeurs audio préférés"
+
+#: src/libvlc.h:283
+msgid "choose a stream output"
+msgstr "choix d'un stream output"
+
+#: src/libvlc.h:285
+msgid "Empty if no stream output."
+msgstr "Vide si le stream output n'est pas utilisé."
+
+#: src/libvlc.h:287
+msgid "enable video stream output"
+msgstr "activer l'export de flux vidéo"
+
+#: src/libvlc.h:289 src/libvlc.h:298
+msgid ""
+"This allows you to choose if the video stream should be redirected to the "
+"stream output facility when this last one is enabled."
+msgstr "Cela vous permet de demander à ce que le flux video soit redirigé vers le stream output lorsqu'il est disponible."
+
+#: src/libvlc.h:292
+msgid "video encoding codec"
+msgstr "encodeur vidéo DV"
 
-#: src/interface/main.c:278
-msgid "choose AC3 audio decoder"
-msgstr "choisir le décodeur AC3 audio"
+#: src/libvlc.h:294
+msgid "This allows you to force video encoding"
+msgstr "Cela vous permet de forcer l'encodage de la video"
 
-#: src/interface/main.c:280
+#: src/libvlc.h:296
+msgid "enable audio stream output"
+msgstr "activer l'export de flux audio"
+
+#: src/libvlc.h:301
+msgid "audio encoding codec"
+msgstr "module d'encodage audio"
+
+#: src/libvlc.h:303
+msgid "This allows you to force audio encoding"
+msgstr "Cela vous permet de focer l'encodage de l'audio"
+
+#: src/libvlc.h:305
+msgid "choose preferred packetizer list"
+msgstr "liste des empaqueteurs préférés"
+
+#: src/libvlc.h:307
 msgid ""
-"This allows you to select the AC3/A52 audio decoder you want to use. Common "
-"choices are builtin and a52."
+"This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
 msgstr ""
-"Cette option permet de choisir le module de décodage AC3 audio utilisé par "
-"vlc. Les choix habituels sont builtin et a52."
+"Cette option permet de choisir l'ordre dans lequel VLC choisira ses "
+"enpaqueteurs."
+
+#: src/libvlc.h:310
+msgid "mux module"
+msgstr "module de multiplexage"
+
+#: src/libvlc.h:312
+msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
+msgstr "Cette entrée n'a d'autre utilité que de vous permettre de configurer les modules de multiplexage"
+
+#: src/libvlc.h:314
+msgid "access output module"
+msgstr "module de sortie"
+
+#: src/libvlc.h:316
+msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
+msgstr "Cette entrée n'a d'autre utilité que de vous permettre de configurer les modules d'accès à la sortie du stream output"
 
-#: src/interface/main.c:283
-msgid "disable CPU's MMX support"
-msgstr "désactiver le support MMX du processeur"
+#: src/libvlc.h:319
+msgid "enable CPU MMX support"
+msgstr "activer le support MMX du processeur"
 
-#: src/interface/main.c:285
+#: src/libvlc.h:321
 msgid ""
-"If your processor supports the MMX instructions set but you don't want vlc "
-"to use them, you can use this option."
+"If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take advantage "
+"of them."
 msgstr ""
+"Si votre processeur supporte le jeu d'instructions MMX, VLC peut en profiter."
 
-#: src/interface/main.c:288
-msgid "disable CPU's 3D Now! support"
-msgstr "désactiver le support 3D Now! du processeur"
+#: src/libvlc.h:324
+msgid "enable CPU 3D Now! support"
+msgstr "activer le support 3D Now! du processeur"
 
-#: src/interface/main.c:290
+#: src/libvlc.h:326
 msgid ""
-"If your processor supports the 3D Now! instructions set but you don't want "
-"vlc to use them, you can use this option."
+"If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take "
+"advantage of them."
 msgstr ""
+"Si votre processeur supporte le jeu d'instructions 3D Now!, VLC peut en "
+"profiter."
 
-#: src/interface/main.c:293
-msgid "disable CPU's MMX EXT support"
-msgstr "désactiver le support MMX EXT du processeur"
+#: src/libvlc.h:329
+msgid "enable CPU MMX EXT support"
+msgstr "activer le support MMX EXT du processeur"
 
-#: src/interface/main.c:295
+#: src/libvlc.h:331
 msgid ""
-"If your processor supports the MMX EXT instructions set but you don't want "
-"vlc to use them, you can use this option."
+"If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take "
+"advantage of them."
 msgstr ""
+"Si votre processeur supporte le jeu d'instructions MMX EXT, VLC peut en "
+"profiter."
 
-#: src/interface/main.c:298
-msgid "disable CPU's SSE support"
-msgstr "désactiver le support SSE du processeur"
+#: src/libvlc.h:334
+msgid "enable CPU SSE support"
+msgstr "activer le support SSE du processeur"
 
-#: src/interface/main.c:300
+#: src/libvlc.h:336
 msgid ""
-"If your processor supports the SSE instructions set but you don't want vlc "
-"to use them, you can use this option."
+"If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take advantage "
+"of them."
 msgstr ""
+"Si votre processeur supporte le jeu d'instructions SSE, VLC peut en profiter."
 
-#: src/interface/main.c:303
-msgid "disable CPU's AltiVec support"
-msgstr "désactiver le support AltiVec du processeur"
+#: src/libvlc.h:339
+msgid "enable CPU AltiVec support"
+msgstr "activer le support AltiVec du processeur"
 
-#: src/interface/main.c:305
+#: src/libvlc.h:341
 msgid ""
-"If your processor supports the AltiVec instructions set but you don't want "
-"vlc to use them, you can use this option."
+"If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take "
+"advantage of them."
 msgstr ""
+"Si votre processeur supporte le jeu d'instructions AltiVec, VLC peut en "
+"profiter."
 
-#: src/interface/main.c:308
+#: src/libvlc.h:344
+msgid "play files randomly forever"
+msgstr "jouer les fichiers au hasard"
+
+#: src/libvlc.h:346
+msgid ""
+"When selected, VLC will randomly play files in the playlist until "
+"interrupted."
+msgstr "Cette option vous permet de jouer les fichiers de la playlist au hasard jusqu'à l'interruption."
+
+#: src/libvlc.h:349
 msgid "launch playlist on startup"
 msgstr "lancer la playlist au démarrage"
 
-#: src/interface/main.c:310
-msgid "If you want vlc to start playing on startup, then enable this option."
-msgstr ""
+#: src/libvlc.h:351
+msgid "If you want VLC to start playing on startup, then enable this option."
+msgstr "Si vous voulez que VLC commence la lecture dès le démarrage, activez cette option."
 
-#: src/interface/main.c:312
-msgid "enqueue playlist as default"
+#: src/libvlc.h:353
+msgid "enqueue items in playlist"
 msgstr "ajouter les fichiers en fin de playlist"
 
-#: src/interface/main.c:314
+#: src/libvlc.h:355
 msgid ""
-"If you want vlc to add items to the playlist as you open them, then enable "
+"If you want VLC to add items to the playlist as you open them, then enable "
 "this option."
-msgstr ""
+msgstr "Si vous voulez ajouter les éléments de la playlist quand vous les ouvrez, activez cette option."
 
-#: src/interface/main.c:317
+#: src/libvlc.h:358
 msgid "loop playlist on end"
 msgstr "boucler en fin de playlist"
 
-#: src/interface/main.c:319
+#: src/libvlc.h:360
 msgid ""
-"If you want vlc to keep playing the playlist indefinitely then enable this "
+"If you want VLC to keep playing the playlist indefinitely then enable this "
 "option."
-msgstr ""
+msgstr "Si vous voulez que VLC joue la playlist indéfiniment, activez cette option."
 
-#: src/interface/main.c:322
+#: src/libvlc.h:363
 msgid "memory copy module"
 msgstr "module de copie mémoire"
 
-#: src/interface/main.c:324
+#: src/libvlc.h:365
 msgid ""
-"You can select wich memory copy module you want to use. By default vlc will "
+"You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will "
 "select the fastest one supported by your hardware."
-msgstr ""
+msgstr "Vous pouvez sélectionner le module de copie mémoire à utiliser. Par défaut VLC va sélectionner le module le plus rapide supporté par votre processeur."
+
+#: src/libvlc.h:368
+msgid "access module"
+msgstr "module d'accès"
 
-#: src/interface/main.c:327
-msgid "fast pthread on NT/2K/XP (developpers only)"
+#: src/libvlc.h:370
+msgid "This is a legacy entry to let you configure access modules"
+msgstr "Cette entrée n'a d'autre utilité que de vous permettre de configurer les modules d'accès au flux"
+
+#: src/libvlc.h:372
+msgid "demux module"
+msgstr "module de démultiplexage"
+
+#: src/libvlc.h:374
+msgid "This is a legacy entry to let you configure demux modules"
+msgstr "Cette entrée n'a d'autre utilité que de vous permettre de configurer les modules de démultiplexage"
+
+#: src/libvlc.h:376
+msgid "fast mutex on NT/2K/XP (developers only)"
 msgstr "implémentation pthread rapide pour NT/2K/XP (développeurs uniquement)"
 
-#: src/interface/main.c:329
+#: src/libvlc.h:378
+msgid ""
+"On Windows NT/2K/XP we use a slow mutex implementation but which allows us "
+"to correctely implement condition variables. You can also use the faster "
+"Win9x implementation but you might experience problems with it."
+msgstr "Sous Windows NT/2K/XP VLC utilise une implémentation lente mais fidèle des mutex. Vous pouvez utiliser cette implémentation qui est plus rapide mais avec laquelle vous pouvez rencontrer des problèmes."
+
+#: src/libvlc.h:383
+msgid "Condition variables implementation for Win9x (developers only)"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:386
+msgid ""
+"On Windows 9x/Me we use a fast but not correct condition variables "
+"implementation (more precisely there is a possibility for a race condition "
+"to happen). However it is possible to use slower alternatives which should "
+"be more robust. Currently you can choose between implementation 0 (which is "
+"the default and the fastest), 1 and 2."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:394
 msgid ""
-"On Windows NT/2K/XP we use a slow but correct pthread implementation, you "
-"can also use this faster implementation but you might experience problems "
-"with it."
+"\n"
+"Playlist items:\n"
+"  *.mpg, *.vob                   plain MPEG-1/2 files\n"
+"  [dvd:][device][@raw_device][@[title][,[chapter][,angle]]]\n"
+"                                 DVD device\n"
+"  [vcd:][device][@[title][,[chapter]]\n"
+"                                 VCD device\n"
+"  udpstream:[@[<bind address>][:<bind port>]]\n"
+"                                 UDP stream sent by VLS\n"
+"  vlc:pause                      pause execution of playlist items\n"
+"  vlc:quit                       quit VLC\n"
 msgstr ""
-"Sous Windows NT/2K/XP vlc utilise une implémentation lente mais fidèle des "
-"pthread. Vous pouvez utiliser cette implémentation qui est plus rapide mais "
-"avec laquelle vous pouvez rencontrer des problèmes."
+"\n"
+"Éléments d'une playlist :\n"
+"  *.mpg, *.vob                   fichiers MPEG-1/2 standards\n"
+"  [dvd:][device][@raw_device][@[titre][,[chapitre][,angle]]]\n"
+"                                 périphérique DVD\n"
+"  [vcd:][device][@[titre][,[chapitre]]\n"
+"                                 périphérique VCD\n"
+"  udpstream:[@[<adresse>][:<port>]]\n"
+"                                 flux UDP envoyé par VLS\n"
+"  vlc:pause                      fait une pause dans la playlist\n"
+"  vlc:quit                       quitter VLC\n"
 
 #. Interface options
-#: src/interface/main.c:351
+#: src/libvlc.h:424
 msgid "Interface"
 msgstr "Interface"
 
 #. Audio options
-#: plugins/directx/directx.c:61 src/interface/main.c:358
+#: src/libvlc.h:437 modules/audio_output/file.c:108
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1133 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1260
+#: modules/gui/macosx/intf.m:330
 msgid "Audio"
 msgstr "Audio"
 
 #. Video options
-#: plugins/directx/directx.c:58 src/interface/main.c:369
+#: src/libvlc.h:449 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1140
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1337 modules/gui/macosx/intf.m:337
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:64 modules/video_output/directx/directx.c:107
 msgid "Video"
 msgstr "Vidéo"
 
 #. Input options
-#: plugins/satellite/satellite.c:66 src/interface/main.c:382
+#: src/libvlc.h:469 modules/access/satellite/satellite.c:66
 msgid "Input"
 msgstr "Entrée"
 
 #. Decoder options
-#: src/interface/main.c:401
+#: src/libvlc.h:502
 msgid "Decoders"
 msgstr "Décodeurs"
 
+#: src/libvlc.h:505
+msgid "Encoders"
+msgstr "Encodeurs"
+
+#. Stream output options
+#: src/libvlc.h:510 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2149
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2468 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3150
+#: modules/gui/macosx/open.m:209 modules/gui/win32/strings.cpp:221
+msgid "Stream output"
+msgstr ""
+
 #. CPU options
-#: src/interface/main.c:406
+#: src/libvlc.h:523
 msgid "CPU"
 msgstr "Processeur"
 
 #. Playlist options
-#: plugins/gtk/gnome_interface.c:506 plugins/gtk/gnome_interface.c:1824
-#: plugins/gtk/gnome_interface.c:1848 plugins/gtk/gtk_interface.c:611
-#: plugins/gtk/gtk_interface.c:2105 src/interface/main.c:414
+#: src/libvlc.h:535 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:648
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2500
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2525 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:752
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2813 modules/gui/macosx/intf.m:275
+#: modules/gui/macosx/intf.m:349 modules/gui/win32/strings.cpp:120
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:180
 msgid "Playlist"
 msgstr "Playlist"
 
 #. Misc options
-#: plugins/a52/a52.c:84 plugins/ac3_adec/ac3_adec.c:77 plugins/dsp/dsp.c:42
-#: plugins/fb/fb.c:72 plugins/ggi/ggi.c:68 plugins/gtk/gnome.c:75
-#: plugins/gtk/gtk.c:74 plugins/mad/mad_adec.c:69 plugins/mga/xmga.c:111
-#: plugins/mpeg_vdec/video_parser.c:101 plugins/x11/x11.c:55
-#: plugins/x11/xvideo.c:65 src/interface/main.c:420
+#: src/libvlc.h:542 modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:85
+#: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:60
+#: modules/codec/a52old/a52old.c:59 modules/codec/mpeg_video/parser.c:84
+#: modules/demux/mpeg/ts.c:118 modules/gui/familiar/familiar.c:69
+#: modules/gui/win32/win32.cpp:308 modules/misc/logger/logger.c:85
+#: modules/video_filter/clone.c:58 modules/video_filter/crop.c:61
+#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:81
+#: modules/video_filter/distort.c:65 modules/video_filter/motionblur.c:58
+#: modules/video_filter/transform.c:63 modules/video_filter/wall.c:66
+#: modules/video_output/fb.c:68 modules/video_output/ggi.c:62
+#: modules/video_output/mga/xmga.c:104
 msgid "Miscellaneous"
 msgstr "Divers"
 
-#: src/interface/main.c:432
+#: src/libvlc.h:555
 msgid "main program"
 msgstr "programme principal"
 
-#: src/interface/main.c:446
+#: src/libvlc.h:561
 msgid "print help"
 msgstr "afficher l'aide"
 
-#: src/interface/main.c:448
+#: src/libvlc.h:563
 msgid "print detailed help"
 msgstr "afficher l'aide détaillée"
 
-#: src/interface/main.c:450
+#: src/libvlc.h:566
 msgid "print a list of available modules"
 msgstr "afficher la liste des modules disponibles"
 
-#: src/interface/main.c:452
-msgid "print help on module <string>"
-msgstr "afficher l'aide du module <chaîne>"
+#: src/libvlc.h:568
+msgid "print help on module"
+msgstr "afficher l'aide du module"
 
-#: src/interface/main.c:455
+#: src/libvlc.h:571
 msgid "print version information"
 msgstr "afficher le nom et la version du logiciel"
 
-#: src/interface/main.c:603
-msgid "help module"
-msgstr "module d'aide"
-
-#. Usage
-#: src/interface/main.c:627 src/interface/main.c:1077
-#, c-format
-msgid "Usage: %s [options] [parameters] [file]...\n"
-msgstr "Utilisation: %s [options] [paramètres] [fichier]...\n"
+#: src/misc/configuration.c:901
+msgid "boolean"
+msgstr "booléen"
 
-#. print module name
-#: src/interface/main.c:964
-#, c-format
-msgid "%s module options:\n"
-msgstr "options du module %s :\n"
+#: src/audio_output/output.c:72 src/audio_output/output.c:139
+msgid "Reverse stereo"
+msgstr "Stéréo inversée"
 
-#. We could also have "=<" here
-#: src/interface/main.c:995 src/misc/configuration.c:743
-msgid "string"
-msgstr "chaîne"
+#: src/audio_output/output.c:77 src/audio_output/output.c:103
+#: src/audio_output/output.c:132 modules/audio_output/alsa.c:182
+#: modules/audio_output/alsa.c:333 modules/audio_output/oss.c:208
+#: modules/audio_output/oss.c:317 modules/audio_output/sdl.c:114
+#: modules/audio_output/sdl.c:177 modules/audio_output/sdl.c:188
+#: modules/audio_output/sdl.c:194 modules/audio_output/waveout.c:362
+msgid "Stereo"
+msgstr "Stéréo"
 
-#: src/interface/main.c:998 src/misc/configuration.c:727
-msgid "integer"
-msgstr "entier"
+#: src/audio_output/output.c:82 src/audio_output/output.c:105
+#: src/audio_output/output.c:113 src/audio_output/output.c:135
+#: src/audio_output/output.c:145
+msgid "Left"
+msgstr "Gauche"
 
-#: src/interface/main.c:1001 src/misc/configuration.c:735
-msgid "float"
-msgstr "flottant"
+#: src/audio_output/output.c:86 src/audio_output/output.c:107
+#: src/audio_output/output.c:137
+msgid "Right"
+msgstr "Droit"
 
-#: src/interface/main.c:1034
-msgid ""
-"\n"
-"Playlist items:\n"
-"  *.mpg, *.vob                   plain MPEG-1/2 files\n"
-"  [dvd:][device][@raw_device][@[title][,[chapter][,angle]]]\n"
-"                                 DVD device\n"
-"  [vcd:][device][@[title][,[chapter]]\n"
-"                                 VCD device\n"
-"  udpstream:[@[<bind address>][:<bind port>]]\n"
-"                                 UDP stream sent by VLS\n"
-"  vlc:loop                       loop execution of the playlist\n"
-"  vlc:pause                      pause execution of playlist items\n"
-"  vlc:quit                       quit VLC"
+#: src/audio_output/output.c:90 src/audio_output/output.c:128
+msgid "Dolby Surround"
 msgstr ""
-"\n"
-"Éléments d'une playlist :\n"
-"  *.mpg, *.vob                   fichiers MPEG-1/2 standards\n"
-"  [dvd:][device][@raw_device][@[titre][,[chapitre][,angle]]]\n"
-"                                 périphérique DVD\n"
-"  [vcd:][device][@[titre][,[chapitre]]\n"
-"                                 périphérique VCD\n"
-"  udpstream:[@[<adresse>][:<port>]]\n"
-"                                 flux UDP envoyé par VLS\n"
-"  vlc:loop                       fait boucler la playlist\n"
-"  vlc:pause                      fait une pause dans la playlist\n"
-"  vlc:quit                       quitter VLC"
 
-#: src/interface/main.c:1054 src/interface/main.c:1103
-#: src/interface/main.c:1127
+#: include/interface.h:72
 msgid ""
 "\n"
-"Press the RETURN key to continue..."
+"Warning: if you can't access the GUI anymore, open a dos command box, go to "
+"the directory where you installed VLC and run \"vlc -I win32\"\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"Appuyez sur ENTRÉE pour continuer..."
-
-#: src/interface/main.c:1080
-msgid "[module]              [description]"
-msgstr "[module]              [description]"
-
-#: src/interface/main.c:1121
-msgid ""
-"This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
-"You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
-"see the file named COPYING for details.\n"
-"Written by the VideoLAN team at Ecole Centrale, Paris."
-msgstr ""
-"Ce programme est fourni SANS AUCUNE GARANTIE, tel que permis par la loi.\n"
-"Vous pouvez le redistribuer selon les termes de la GNU General Public "
-"License ;\n"
-"voir le fichier COPYING pour plus de détails.\n"
-"Écrit par l'équipe VideoLAN à l'École Centrale, Paris."
-
-#: src/misc/configuration.c:727
-msgid "boolean"
-msgstr "booléen"
+"Attention : si vous ne pouvez plus accéder à l'interface graphique, ouvrez une invite de commande DOS, changez vers le répertoire où vous avez installé VLC, et lancez \"vlc -I win32\"\n"
 
 #. ****************************************************************************
-#. * Build configuration structure.
+#. * Module descriptor
 #. ****************************************************************************
-#: plugins/a52/a52.c:75
-msgid "disable A/52 dynamic range compression"
-msgstr ""
+#: modules/access/dvd/dvd.c:65
+msgid "method to use by libdvdcss for key decryption"
+msgstr "méthode utilisé par libdvdcss pour le déchiffrement"
 
-#: plugins/a52/a52.c:77
+#: modules/access/dvd/dvd.c:67
 msgid ""
-"Dynamic range compression makes the loud sounds softer, and the soft sounds "
-"louder, so you can more easily listen to the stream in a noisy environment "
-"without disturbing anyone.\n"
-"If you disable the dynamic range compression the playback will be more "
-"adapted to a movie theater or a listening room."
-msgstr ""
-
-#: plugins/a52/a52.c:89
-msgid "a52 ATSC A/52 aka AC-3 audio decoder module"
-msgstr "module de décodage son ATSC A/52 (ou AC-3)"
+"Set the method used by libdvdcss for key decryption.\n"
+"title: decrypted title key is guessed from the encrypted sectors of the "
+"stream. Thus it should work with a file as well as the DVD device. But it "
+"sometimes takes much time to decrypt a title key and may even fail. With "
+"this method, the key is only checked at the beginning of each title, so it "
+"won't work if the key changes in the middle of a title.\n"
+"disc: the disc key is first cracked, then all title keys can be decrypted "
+"instantly, which allows us to check them often.\n"
+"key: the same as \"disc\" if you don't have a file with player keys at "
+"compilation time. If you do, the decryption of the disc key will be faster "
+"with this method. It is the one that was used by libcss.\n"
+"The default method is: key."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dvd/dvd.c:86
+msgid "[dvd:][device][@raw_device][@[title][,[chapter][,angle]]]"
+msgstr "[dvd:][device][@raw_device][@[titre][,[chapitre][,angle]]]"
 
-#: plugins/aa/aa.c:51
-msgid "ASCII-art video output module"
-msgstr "module vidéo en art ASCII"
+#: modules/access/dvd/dvd.c:90
+msgid "DVD input module, uses libdvdcss if installed"
+msgstr "module d'entrée DVD, utilise la libdvdcss si disponible"
 
-#: plugins/ac3_adec/ac3_adec.c:79 plugins/downmix/downmix.c:47
-msgid "AC3 downmix module"
-msgstr "module de remultiplexage AC3"
+#: modules/access/dvd/dvd.c:93
+msgid "DVD input module, uses libdvdcss"
+msgstr "module d'entrée DVD, utilise la libdvdcss"
 
-#: plugins/ac3_adec/ac3_adec.c:81 plugins/imdct/imdct.c:47
-msgid "AC3 IMDCT module"
-msgstr "module d'IMDCT AC3"
+#: modules/access/v4l/v4l.c:45
+msgid "Video4Linux input module"
+msgstr "module d'entrée Video4Linux"
 
-#: plugins/ac3_adec/ac3_adec.c:85
-msgid "software AC3 decoder"
-msgstr "décodeur AC3 logiciel"
+#. ****************************************************************************
+#. * Module descriptor
+#. ****************************************************************************
+#: modules/access/file.c:63 modules/access/http.c:84 modules/access/udp.c:75
+msgid "caching value in ms"
+msgstr "taille du cache en ms"
 
-#: plugins/ac3_spdif/ac3_spdif.c:119
-msgid "SPDIF pass-through AC3 decoder"
-msgstr "décodeur AC3 SPDIF pour carte de décodage"
+#: modules/access/file.c:65
+msgid ""
+"Allows you to modify the default caching value for file streams. This value "
+"should be set in miliseconds units."
+msgstr ""
+"Cette option permet de modifier la taille du cache pour les fichiers. Cette "
+"valeur est en millisecondes."
 
-#: plugins/access/file.c:60
+#: modules/access/file.c:69
 msgid "Standard filesystem file reading"
 msgstr "lecture standard d'un système de fichiers"
 
-#: plugins/access/http.c:65
-msgid "HTTP access plug-in"
-msgstr "module d'accès HTTP"
-
-#: plugins/access/udp.c:62
-msgid "Raw UDP access plug-in"
-msgstr "module d'accès UDP"
-
-#: plugins/alsa/alsa.c:58
-msgid "ALSA audio module"
-msgstr "module audio ALSA"
-
-#: plugins/arts/arts.c:43
-msgid "aRts audio module"
-msgstr "module audio aRts"
-
-#: plugins/beos/beos.cpp:49
-msgid "BeOS standard API module"
-msgstr "module utilisant l'API standard BeOS"
-
-#: plugins/chroma/i420_rgb.c:64
-msgid "I420,IYUV,YV12 to RGB,RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
-msgstr "conversions de I420,IYUV,YV12 vers RGB,RV15,RV16,RV24,RV32"
-
-#: plugins/chroma/i420_rgb.c:68
-msgid "MMX I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
-msgstr "conversions MMX de I420,IYUV,YV12 vers RV15,RV16,RV24,RV32"
-
-#: plugins/chroma/i420_ymga.c:57 plugins/chroma/i420_yuy2.c:71
-#: plugins/chroma/i422_yuy2.c:70
-msgid "conversions from "
-msgstr "conversions de "
-
-#: plugins/chroma/i420_ymga.c:57 plugins/chroma/i420_ymga.c:60
-#: plugins/chroma/i420_yuy2.c:71 plugins/chroma/i420_yuy2.c:74
-#: plugins/chroma/i422_yuy2.c:70 plugins/chroma/i422_yuy2.c:73
-msgid " to "
-msgstr " vers "
-
-#: plugins/chroma/i420_ymga.c:60 plugins/chroma/i420_yuy2.c:74
-#: plugins/chroma/i422_yuy2.c:73
-msgid "MMX conversions from "
-msgstr "conversions MMX de "
+#: modules/access/file.c:70
+msgid "file"
+msgstr "fichier"
 
 #. ****************************************************************************
-#. * Building configuration tree
+#. * Module descriptor
 #. ****************************************************************************
-#: plugins/directx/directx.c:46
-msgid "Disable hardware YUV->RGB conversions"
-msgstr ""
+#: modules/access/http.c:78
+msgid "specify an HTTP proxy"
+msgstr "proxy HTTP"
 
-#: plugins/directx/directx.c:48
+#: modules/access/http.c:80
 msgid ""
-"Don't try to use hardware acceleration for YUV->RGB conversions. This option "
-"doesn't have any effect when using overlays."
-msgstr ""
+"Specify an HTTP proxy to use. It must be in the form http://myproxy.mydomain:"
+"myport. If none is specified, the HTTP_PROXY environment variable will be "
+"tried."
+msgstr "Permet de choisir un proxy HTTP. Il doit être de la forme http://myproxy.mydomain:myport. Si aucun n'est spécifié, la variable d'environnement HTTP_PROXY sera utilisée."
 
-#: plugins/directx/directx.c:50
-msgid "Use video buffers in system memory"
+#: modules/access/http.c:86
+msgid ""
+"Allows you to modify the default caching value for http streams. This value "
+"should be set in miliseconds units."
 msgstr ""
 
-#: plugins/directx/directx.c:52
-msgid ""
-"Create video buffers in system memory instead of video memory. This isn't "
-"recommended as usually using video memory allows to benefit from more "
-"hardware acceleration (like rescaling or YUV->RGB conversions). This option "
-"doesn't have any effect when using overlays."
+#: modules/access/http.c:90
+msgid "http"
 msgstr ""
 
-#: plugins/directx/directx.c:65
-msgid "DirectX extension module"
-msgstr "module audio et vidéo pour l'extension DirectX"
+#: modules/access/http.c:93
+msgid "HTTP access module"
+msgstr "module d'accès HTTP"
 
-#: plugins/downmix/downmix3dn.c:47
-msgid "3D Now! AC3 downmix module"
-msgstr "module de remultiplexage AC3 optimisé 3D Now!"
+#: modules/access/udp.c:77
+msgid ""
+"Allows you to modify the default caching value for udp streams. This value "
+"should be set in miliseconds units."
+msgstr ""
 
-#: plugins/downmix/downmixsse.c:47
-msgid "SSE AC3 downmix module"
-msgstr "module de remultiplexage AC3 optimisé SSE"
+#: modules/access/udp.c:81
+msgid "raw UDP access module"
+msgstr "module d'accès UDP"
 
-#: plugins/dsp/dsp.c:43
-msgid "OSS dsp device"
-msgstr "périphérique dsp OSS"
+#: modules/access/udp.c:82
+msgid "udp"
+msgstr ""
 
-#: plugins/dsp/dsp.c:47
-msgid "Linux OSS /dev/dsp module"
-msgstr "module pour le /dev/dsp OSS de Linux"
+#: modules/access/dvdread/dvdread.c:46
+msgid "DVDRead input module"
+msgstr "module d'entrée DVD, utilise la libdvdread"
 
 #. ****************************************************************************
-#. * Build configuration tree.
+#. * Module descriptor
 #. ****************************************************************************
-#: plugins/dummy/dummy.c:44
-msgid "dummy image chroma format"
-msgstr ""
-
-#: plugins/dummy/dummy.c:46
-msgid ""
-"Force the dummy video output to create images using a specific chroma format "
-"instead of trying to improve performances by using the most efficient one."
+#: modules/access/satellite/satellite.c:41
+msgid "satellite default transponder frequency"
+msgstr "fréquence par défaut du transpondeur satellite"
+
+#: modules/access/satellite/satellite.c:44
+msgid "satellite default transponder polarization"
+msgstr "polarisation par défaut du transpondeur satellite"
+
+#: modules/access/satellite/satellite.c:47
+msgid "satellite default transponder FEC"
+msgstr "FEC par défaut du transpondeur satellite"
+
+#: modules/access/satellite/satellite.c:50
+msgid "satellite default transponder symbol rate"
+msgstr "débit symbole par défaut du transpondeur satellite"
+
+#: modules/access/satellite/satellite.c:53
+msgid "use diseqc with antenna"
+msgstr "utiliser diseqc pour l'antenne"
+
+#: modules/access/satellite/satellite.c:56
+msgid "antenna lnb_lof1 (kHz)"
+msgstr "lnb_lof1 de l'antenne (kHz)"
+
+#: modules/access/satellite/satellite.c:59
+msgid "antenna lnb_lof2 (kHz)"
+msgstr "lnb_lof2 de l'antenne (kHz)"
+
+#: modules/access/satellite/satellite.c:62
+msgid "antenna lnb_slof (kHz)"
+msgstr "lnb_slof de l'antenne (kHz)"
+
+#: modules/access/satellite/satellite.c:78
+msgid "satellite input module"
+msgstr "module d'entrée satellite"
+
+#: modules/access/vcd/vcd.c:79
+msgid "VCD input module"
+msgstr "module d'entrée VCD"
+
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/trivial.c:46
+msgid "audio filter for trivial channel mixing"
 msgstr ""
 
-#: plugins/dummy/dummy.c:56
-msgid "dummy functions module"
-msgstr "module de fonctions qui ne font rien"
+#: modules/audio_filter/converter/a52tospdif.c:51
+msgid "audio filter for A/52->S/PDIF encapsulation"
+msgstr ""
 
-#: plugins/dummy/null.c:52
-msgid "the Null module that does nothing"
-msgstr "le module Null qui ne fait rien"
+#: modules/audio_filter/converter/fixed32tofloat32.c:48
+msgid "audio filter for fixed32<->float32 conversion"
+msgstr ""
 
-#: plugins/dvd/dvd.c:66
-msgid "[dvd:][device][@raw_device][@[title][,[chapter][,angle]]]"
-msgstr "[dvd:][device][@raw_device][@[titre][,[chapitre][,angle]]]"
+#: modules/audio_filter/converter/fixed32tos16.c:46
+msgid "audio filter for fixed32->s16 conversion"
+msgstr ""
 
-#: plugins/dvd/dvd.c:72
-msgid "DVD input module, uses libdvdcss if present"
-msgstr "module d'entrée DVD, utilise la libdvdcss si possible"
+#: modules/audio_filter/converter/float32tos16.c:46
+msgid "audio filter for float32->s16 conversion"
+msgstr ""
 
-#: plugins/dvd/dvd.c:75
-msgid "DVD input module, uses libdvdcss"
-msgstr "module d'entrée DVD, utilise la libdvdcss"
+#: modules/audio_filter/converter/float32tos8.c:46
+msgid "audio filter for float32->s8 conversion"
+msgstr ""
 
-#: plugins/dvdread/dvdread.c:42
-msgid "[dvdread:][device][@[title][,[chapter][,angle]]]"
-msgstr "[dvdread:][device][@[titre][,[chapitre][,angle]]]"
+#: modules/audio_filter/converter/float32tou16.c:46
+msgid "audio filter for float32->u16 conversion"
+msgstr ""
 
-#: plugins/dvdread/dvdread.c:46
-msgid "DVDRead input module"
-msgstr "module d'entrée DVD, utilise la libdvdread"
+#: modules/audio_filter/converter/float32tou8.c:46
+msgid "audio filter for float32->u8 conversion"
+msgstr ""
 
-#: plugins/esd/esd.c:44
-msgid "EsounD audio module"
-msgstr "module audio EsounD"
+#: modules/audio_filter/converter/s16tofloat32.c:46
+msgid "audio filter for s16->float32 conversion"
+msgstr ""
 
-#: plugins/fb/fb.c:73
-msgid "framebuffer device"
-msgstr "périphérique du framebuffer"
+#. ****************************************************************************
+#. * Module descriptor
+#. ****************************************************************************
+#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:76
+msgid "A/52 dynamic range compression"
+msgstr ""
 
-#: plugins/fb/fb.c:77
-msgid "Linux console framebuffer module"
-msgstr "module vidéo pour le framebuffer de Linux"
+#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:78
+msgid ""
+"Dynamic range compression makes the loud sounds softer, and the soft sounds "
+"louder, so you can more easily listen to the stream in a noisy environment "
+"without disturbing anyone. If you disable the dynamic range compression the "
+"playback will be more adapted to a movie theater or a listening room."
+msgstr ""
 
-#: plugins/filter/deinterlace.c:55
-msgid "deinterlacing module"
-msgstr "module de désentrelacement"
+#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:87
+msgid "ATSC A/52 aka AC-3 audio decoder module"
+msgstr "module de décodage son ATSC A/52 (ou AC-3)"
 
-#: plugins/filter/distort.c:55
-msgid "miscellaneous video effects module"
-msgstr "module d'effets vidéo variés"
+#: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:61
+msgid "MPEG audio decoder module"
+msgstr "module décodeur MPEG audio"
 
-#: plugins/filter/invert.c:50
-msgid "invert video module"
-msgstr "module d'inversion vidéo"
+#: modules/audio_filter/converter/s16tofloat32swab.c:58
+msgid "audio filter for s16->float32 with endianness conversion"
+msgstr ""
 
-#: plugins/filter/transform.c:56
-msgid "image transformation module"
-msgstr "module vidéo de transformation d'image"
+#: modules/audio_filter/resampler/trivial.c:46
+msgid "audio filter for trivial resampling"
+msgstr ""
 
-#: plugins/filter/wall.c:50
-msgid "image wall video module"
-msgstr "module vidéo de murs d'images"
+#: modules/audio_filter/resampler/ugly.c:46
+msgid "audio filter for ugly resampling"
+msgstr ""
 
-#: plugins/fx/scope.c:69
-msgid "scope effect module"
-msgstr "module audio d'oscilloscope"
+#: modules/audio_mixer/float32.c:45
+msgid "float32 audio mixer module"
+msgstr "module de mixage audio pour float32"
+
+#: modules/audio_mixer/spdif.c:45
+msgid "dummy spdif audio mixer module"
+msgstr "module simple de mixage audio pour spdif"
+
+#: modules/audio_mixer/trivial.c:45
+msgid "trivial audio mixer module"
+msgstr "module trivial de mixage audio"
 
 #. ****************************************************************************
-#. * Building configuration tree
+#. * Module descriptor
 #. ****************************************************************************
-#: plugins/ggi/ggi.c:62 plugins/mga/xmga.c:105 plugins/x11/x11.c:49
-#: plugins/x11/xvideo.c:54
-msgid "X11 display name"
-msgstr "nom du display X11"
+#: modules/audio_output/alsa.c:90
+msgid "Try to use S/PDIF output"
+msgstr ""
 
-#: plugins/ggi/ggi.c:63 plugins/mga/xmga.c:107 plugins/x11/x11.c:51
-#: plugins/x11/xvideo.c:56
+#: modules/audio_output/alsa.c:92 modules/audio_output/oss.c:110
 msgid ""
-"Specify the X11 hardware display you want to use.\n"
-"By default vlc will use the value of the DISPLAY environment variable."
+"Sometimes we attempt to use the S/PDIF output, even if nothing is connected "
+"to it. Un-checking this option disables this behaviour, and permanently "
+"selects analog PCM output."
 msgstr ""
-"Spécifier le display X11 que vous désirez utiliser.\n"
-"Par défaut vlc utilisera la valeur de la variable d'environnement DISPLAY."
 
-#: plugins/glide/glide.c:72
-msgid "3dfx Glide module"
-msgstr "module vidéo Glide pour cartes 3dfx"
+#: modules/audio_output/alsa.c:97
+msgid "ALSA"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_output/alsa.c:99
+msgid "ALSA device name"
+msgstr "nom du périphérique ALSA"
+
+#: modules/audio_output/alsa.c:101
+msgid "ALSA audio module"
+msgstr "module audio ALSA"
+
+#. Open the device
+#: modules/audio_output/alsa.c:126 modules/audio_output/alsa.c:314
+#: modules/audio_output/oss.c:152 modules/audio_output/oss.c:298
+#: modules/audio_output/waveout.c:208 modules/audio_output/waveout.c:315
+msgid "A/52 over S/PDIF"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_output/alsa.c:177 modules/audio_output/alsa.c:339
+#: modules/audio_output/oss.c:227 modules/audio_output/oss.c:323
+#: modules/audio_output/sdl.c:119 modules/audio_output/sdl.c:178
+#: modules/audio_output/sdl.c:190 modules/audio_output/sdl.c:198
+#: modules/audio_output/waveout.c:376
+msgid "Mono"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_output/alsa.c:318 modules/audio_output/oss.c:187
+#: modules/audio_output/oss.c:302 modules/audio_output/waveout.c:226
+#: modules/audio_output/waveout.c:331
+msgid "5.1"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_output/alsa.c:326 modules/audio_output/oss.c:196
+#: modules/audio_output/oss.c:310 modules/audio_output/waveout.c:233
+#: modules/audio_output/waveout.c:348
+msgid "2 Front 2 Rear"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_output/arts.c:66
+msgid "aRts audio module"
+msgstr "module audio aRts"
+
+#: modules/audio_output/directx.c:122
+msgid "DirectX audio module"
+msgstr "module audio pour DirectX"
+
+#: modules/audio_output/esd.c:64
+msgid "EsounD audio module"
+msgstr "module audio EsounD"
 
 #. ****************************************************************************
-#. * Building configuration tree
+#. * Module descriptor
 #. ****************************************************************************
-#: plugins/gtk/gnome.c:64 plugins/gtk/gtk.c:65
-msgid "hide tooltips"
-msgstr "cacher les bulles d'aide"
+#: modules/audio_output/file.c:82
+msgid "output format"
+msgstr "format de sortie"
 
-#: plugins/gtk/gnome.c:65 plugins/gtk/gtk.c:66
-msgid "Do not show tooltips for configuration options."
-msgstr "Ne montre pas les bulles d'aide pour les options de configuration"
+#: modules/audio_output/file.c:83
+msgid ""
+"one of \"u8\", \"s8\", \"u16\", \"s16\", \"u16_le\", \"s16_le\", \"u16_be\", "
+"\"s16_be\", \"fixed32\", \"float32\" or \"spdif\""
+msgstr ""
 
-#: plugins/gtk/gnome.c:69 plugins/gtk/gtk.c:68
-msgid "maximum height for the configuration windows"
-msgstr "hauteur maximale des fenêtres de configuration"
+#: modules/audio_output/file.c:86
+msgid "add wave header"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_output/file.c:87
+msgid "instead of writing a raw file, you can add a wav header to the file"
+msgstr ""
 
-#: plugins/gtk/gnome.c:71 plugins/gtk/gtk.c:70
+#: modules/audio_output/file.c:104
+msgid "path of the output file"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_output/file.c:105
+msgid "By default samples.raw"
+msgstr " Par défaut : samples.raw"
+
+#: modules/audio_output/file.c:114
+msgid "file audio output module"
+msgstr "module de sortie audio fichier"
+
+#. ****************************************************************************
+#. * Module descriptor
+#. ****************************************************************************
+#: modules/audio_output/oss.c:102
+msgid "try to work around buggy OSS drivers"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_output/oss.c:104
 msgid ""
-"You can set the maximum height that the configuration windows in the "
-"preferences menu will occupy."
+"Some buggy OSS drivers just don't like when their internal buffers are "
+"completely filled (the sound gets heavily hashed). If you have one of these "
+"drivers, then you need to enable this option."
 msgstr ""
-"Vous pouvez spécifier la hauteur maximale qu'occuperont les fenêtres de "
-"configuration dans le menu préférences."
 
-#: plugins/gtk/gtk.c:82
-msgid "Gtk+ interface module"
-msgstr "module d'interface Gtk+"
+#: modules/audio_output/oss.c:108
+msgid "try to use S/PDIF output"
+msgstr ""
 
-#: plugins/gtk/gnome.c:66
-msgid "hide text on toolbar buttons"
+#: modules/audio_output/oss.c:115
+msgid "OSS"
 msgstr ""
 
-#: plugins/gtk/gnome.c:67
-msgid "Do not show the text below icons on the toolbar."
+#: modules/audio_output/oss.c:117
+msgid "OSS dsp device"
+msgstr "périphérique dsp OSS"
+
+#: modules/audio_output/oss.c:120
+msgid "Linux OSS /dev/dsp module"
+msgstr "module pour le /dev/dsp OSS de Linux"
+
+#: modules/audio_output/sdl.c:68
+msgid "Simple DirectMedia Layer audio module"
+msgstr "module audio Simple DirectMedia Layer"
+
+#: modules/audio_output/waveout.c:130
+msgid "Win32 waveOut extension module"
+msgstr "module d'extension waveOut Win32"
+
+#: modules/codec/a52.c:81
+msgid "A/52 parser"
 msgstr ""
 
-#: plugins/gtk/gnome.c:85
-msgid "Gnome interface module"
-msgstr "module d'interface Gnome"
+#: modules/codec/a52old/a52old.c:61 modules/codec/a52old/downmix/downmix.c:58
+msgid "A52 downmix module"
+msgstr "module de remultiplexage A52"
 
-#: plugins/gtk/gnome_interface.c:202 plugins/gtk/gtk_interface.c:109
-#: plugins/gtk/gtk_interface.c:1337
-msgid "VideoLAN Client"
-msgstr "Client VideoLAN"
+#: modules/codec/a52old/a52old.c:63 modules/codec/a52old/imdct/imdct.c:56
+msgid "A52 IMDCT module"
+msgstr "module d'IMDCT A52"
 
-#: plugins/gtk/gtk_interface.c:135 plugins/gtk/gtk_interface.c:1137
-msgid "_File"
-msgstr "_Fichier"
+#: modules/codec/a52old/a52old.c:64
+msgid "software A52 decoder"
+msgstr "décodeur A52 logiciel"
 
-#: plugins/gtk/gnome_interface.c:19 plugins/gtk/gnome_interface.c:800
-#: plugins/gtk/gtk_interface.c:153 plugins/gtk/gtk_interface.c:1155
-msgid "_Open File..."
-msgstr "_Ouvrir fichier..."
+#: modules/codec/a52old/downmix/downmix.c:62
+msgid "SSE A52 downmix module"
+msgstr "module de remultiplexage A52 optimisé SSE"
 
-#: plugins/gtk/gnome_interface.c:20 plugins/gtk/gnome_interface.c:367
-#: plugins/gtk/gnome_interface.c:801 plugins/gtk/gtk_interface.c:161
-#: plugins/gtk/gtk_interface.c:483 plugins/gtk/gtk_interface.c:1163
-msgid "Open a File"
-msgstr "Ouvre un Fichier"
+#: modules/codec/a52old/downmix/downmix.c:67
+msgid "3D Now! A52 downmix module"
+msgstr "module de remultiplexage A52 optimisé 3D Now!"
 
-#: plugins/gtk/gnome_interface.c:26 plugins/gtk/gnome_interface.c:807
-#: plugins/gtk/gtk_interface.c:168 plugins/gtk/gtk_interface.c:1167
-msgid "Open _Disc..."
-msgstr "Ouvrir _disque..."
+#: modules/codec/a52old/imdct/imdct.c:60
+msgid "SSE A52 IMDCT module"
+msgstr "module d'IMDCT A52 optimisé SSE"
 
-#: plugins/gtk/gnome_interface.c:27 plugins/gtk/gnome_interface.c:379
-#: plugins/gtk/gnome_interface.c:808 plugins/gtk/gtk_interface.c:176
-#: plugins/gtk/gtk_interface.c:494 plugins/gtk/gtk_interface.c:1175
-msgid "Open a DVD or VCD"
-msgstr "Ouvre un DVD ou un VCD"
+#: modules/codec/a52old/imdct/imdct.c:65
+msgid "3D Now! A52 IMDCT module"
+msgstr "module d'IMDCT A52 optimisé 3D Now!"
 
-#: plugins/gtk/gnome_interface.c:33 plugins/gtk/gnome_interface.c:814
-#: plugins/gtk/gtk_interface.c:183 plugins/gtk/gtk_interface.c:1179
-msgid "_Network Stream..."
-msgstr "Flux réseau..."
+#: modules/codec/araw.c:73
+msgid "Pseudo Raw Audio decoder"
+msgstr "décodeur audio Pseudo Raw"
 
-#: plugins/gtk/gnome_interface.c:34 plugins/gtk/gnome_interface.c:391
-#: plugins/gtk/gnome_interface.c:815 plugins/gtk/gtk_interface.c:191
-#: plugins/gtk/gtk_interface.c:505 plugins/gtk/gtk_interface.c:1187
-msgid "Select a Network Stream"
-msgstr "Sélectionne un flux réseau"
+#: modules/codec/dv.c:48
+msgid "DV video decoder"
+msgstr "décodeur vidéo DV"
 
-#: plugins/gtk/gnome_interface.c:41 plugins/gtk/gtk_interface.c:206
-msgid "_Eject Disc"
-msgstr "Éj_ecter le disque"
+#: modules/codec/faad/decoder.c:55
+msgid "AAC decoder module (libfaad2)"
+msgstr ""
 
-#: plugins/gtk/gnome_interface.c:42 plugins/gtk/gnome_interface.c:442
-#: plugins/gtk/gtk_interface.c:214
-msgid "Eject disc"
-msgstr "Éjecter le disque"
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:99
+msgid "ffmpeg"
+msgstr ""
 
-#: plugins/gtk/gtk_interface.c:226 plugins/gtk/gtk_interface.c:1236
-msgid "E_xit"
-msgstr "_Quitter"
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:113
+msgid "Post processing"
+msgstr ""
 
-#: plugins/gtk/gtk_interface.c:234
-msgid "Exit the program"
-msgstr "Quitte le programme"
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:115
+msgid "ffmpeg postprocessing module"
+msgstr ""
 
-#: plugins/gtk/gtk_interface.c:241
-msgid "_View"
-msgstr "_Vue"
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:139
+msgid "ffmpeg audio/video decoder((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
+msgstr ""
 
-#: plugins/gtk/gnome_interface.c:55 plugins/gtk/gtk_interface.c:259
-msgid "_Hide interface"
-msgstr "Cac_her l'interface"
+#: modules/codec/ffmpeg/postprocessing/postprocessing.c:49
+msgid "C Post Processing module"
+msgstr "module de post-traitement"
 
-#: plugins/gtk/gtk_interface.c:267
-msgid "Hide the main interface window"
-msgstr "Cache la fenêtre d'interface"
+#: modules/codec/ffmpeg/postprocessing/postprocessing.c:53
+msgid "MMX Post Processing module"
+msgstr "module de post-traitement optimisé MMX"
 
-#: plugins/gtk/gnome_interface.c:62 plugins/gtk/gnome_interface.c:878
-#: plugins/gtk/gtk_interface.c:271 plugins/gtk/gtk_interface.c:1049
-msgid "_Fullscreen"
-msgstr "Plein écran"
+#: modules/codec/ffmpeg/postprocessing/postprocessing.c:58
+msgid "MMXEXT Post Processing module"
+msgstr "module de post-traitement optimisé MMXEXT"
 
-#: plugins/gtk/gnome_interface.c:70 plugins/gtk/gtk_interface.c:290
-msgid "Progr_am"
-msgstr "Progr_amme"
+#: modules/codec/lpcm.c:98
+msgid "linear PCM audio parser"
+msgstr "parseur audio pour PCM linéaire"
 
-#: plugins/gtk/gnome_interface.c:71 plugins/gtk/gtk_interface.c:299
-msgid "Choose the program"
-msgstr "Choisir le programme"
+#: modules/codec/mpeg_audio.c:87
+msgid "MPEG audio layer I/II/III parser"
+msgstr ""
 
-#: plugins/gtk/gnome_interface.c:77 plugins/gtk/gtk_interface.c:303
-msgid "_Title"
-msgstr "_Titre"
+#. ****************************************************************************
+#. * Module descriptor
+#. ****************************************************************************
+#: modules/codec/mpeg_video/idct/idct.c:41
+#: modules/codec/mpeg_video/parser.c:59
+msgid "IDCT module"
+msgstr "module d'IDCT"
 
-#: plugins/gtk/gtk_interface.c:312
-msgid "Navigate through the stream"
-msgstr "Se déplacer dans le flux"
+#: modules/codec/mpeg_video/idct/idctaltivec.c:45
+msgid "AltiVec IDCT module"
+msgstr "module d'IDCT optimisé AltiVec"
 
-#: plugins/gtk/gnome_interface.c:84 plugins/gtk/gtk_interface.c:316
-msgid "_Chapter"
-msgstr "Chapitre"
+#: modules/codec/mpeg_video/idct/idctclassic.c:41
+msgid "classic IDCT module"
+msgstr "module d'IDCT classique"
 
-#: plugins/gtk/gnome_interface.c:92 plugins/gtk/gtk_interface.c:336
-msgid "_Playlist..."
-msgstr "_Playlist..."
+#: modules/codec/mpeg_video/idct/idctmmx.c:47
+msgid "MMX IDCT module"
+msgstr "module d'IDCT optimisé MMX"
 
-#: plugins/gtk/gnome_interface.c:93 plugins/gtk/gtk_interface.c:344
-msgid "Open the playlist window"
-msgstr "Ouvre la fenêtre playlist"
+#: modules/codec/mpeg_video/idct/idctmmxext.c:47
+msgid "MMX EXT IDCT module"
+msgstr "module d'IDCT optimisé MMXEXT"
 
-#: plugins/gtk/gnome_interface.c:99 plugins/gtk/gtk_interface.c:348
-msgid "_Modules..."
-msgstr "_Modules..."
+#: modules/codec/mpeg_video/motion/motion.c:42
+#: modules/codec/mpeg_video/parser.c:65
+msgid "motion compensation module"
+msgstr "module de compensation de mouvement"
 
-#: plugins/gtk/gnome_interface.c:100 plugins/gtk/gtk_interface.c:357
-msgid "Open the module manager"
-msgstr "Ouvre le gestionnaire de modules"
+#: modules/codec/mpeg_video/motion/motion3dnow.c:44
+msgid "3D Now! motion compensation module"
+msgstr "module de compensation de mouvement optimisé 3D Now!"
 
-#: plugins/gtk/gnome_interface.c:106 plugins/gtk/gtk_interface.c:359
-msgid "Messages..."
-msgstr "Messages..."
+#: modules/codec/mpeg_video/motion/motionaltivec.c:47
+msgid "AltiVec motion compensation module"
+msgstr "module de compensation de mouvement optimisé AltiVec"
 
-#: plugins/gtk/gnome_interface.c:107 plugins/gtk/gtk_interface.c:365
-msgid "Open the messages window"
-msgstr "Ouvre la fenêtre de messages"
+#: modules/codec/mpeg_video/motion/motionmmx.c:45
+msgid "MMX motion compensation module"
+msgstr "module de compensation de mouvement optimisé MMX"
 
-#: plugins/gtk/gtk_interface.c:369
-msgid "_Settings"
-msgstr "_Paramètres"
+#: modules/codec/mpeg_video/motion/motionmmxext.c:44
+msgid "MMX EXT motion compensation module"
+msgstr "module de compensation de mouvement optimisé MMX EXT"
 
-#: plugins/gtk/gtk_interface.c:387
-msgid "A_udio"
-msgstr "A_udio"
+#: modules/codec/mpeg_video/parser.c:61
+msgid ""
+"This option allows you to select the IDCT module used by this video decoder. "
+"The default behavior is to automatically select the best module available."
+msgstr "Cette option permet de choisir le module IDCT utilisé par ce décodeur vidéo. Le comportement par défaut est de choisir automatiquement le meilleur module disponible."
 
-#: plugins/gtk/gnome_interface.c:119 plugins/gtk/gnome_interface.c:922
-#: plugins/gtk/gtk_interface.c:396
-msgid "Select audio channel"
-msgstr "Sélectionner la piste audio"
+#: modules/codec/mpeg_video/parser.c:67
+msgid ""
+"This option allows you to select the motion compensation module used by this "
+"video decoder. The default behavior is to automatically select the best "
+"module available."
+msgstr "Cette option permet de choisir le module de compensation de mouvement utilisépar ce décodeur vidéo. Le comportement par défaut est de choisir automatiquement le meilleur module disponible."
 
-#: plugins/gtk/gnome_interface.c:125 plugins/gtk/gnome_interface.c:928
-#: plugins/gtk/gtk_interface.c:400 plugins/gtk/gtk_interface.c:1125
-msgid "_Subtitles"
-msgstr "_Sous-titres"
+#: modules/codec/mpeg_video/parser.c:71
+msgid "use additional processors"
+msgstr "utiliser des processeurs supplémentaires"
 
-#: plugins/gtk/gnome_interface.c:126 plugins/gtk/gnome_interface.c:929
-#: plugins/gtk/gtk_interface.c:409
-msgid "Select subtitles channel"
-msgstr "Sélectionner la piste de sous-titres"
+#: modules/codec/mpeg_video/parser.c:73
+msgid ""
+"This video decoder can benefit from a multiprocessor computer. If you have "
+"one, you can specify the number of processors here."
+msgstr ""
 
-#: plugins/gtk/gtk_interface.c:421 plugins/gtk/gtk_interface.c:1217
-msgid "_Preferences..."
-msgstr "_Préférences..."
+#: modules/codec/mpeg_video/parser.c:76
+msgid "force synchro algorithm {I|I+|IP|IP+|IPB}"
+msgstr "forcer l'algorithme de synchro {I|I+|IP|IP+|IPB}"
 
-#: plugins/gtk/gtk_interface.c:429
-msgid "Configure the application"
-msgstr "Configurer l'application"
+#: modules/codec/mpeg_video/parser.c:78
+msgid ""
+"This allows you to force the synchro algorithm, by directly selecting the "
+"types of picture you want to decode. Please bear in mind that if you select "
+"more pictures than what your CPU is capable to decode, you won't get "
+"anything."
+msgstr ""
 
-#: plugins/gtk/gtk_interface.c:433
-msgid "_Help"
-msgstr "_Aide"
+#: modules/codec/mpeg_video/parser.c:92
+msgid "MPEG I/II video decoder module"
+msgstr "module décodeur vidéo MPEG I/II"
 
-#: plugins/gtk/gtk_interface.c:451 plugins/gtk/gtk_interface.c:1199
-msgid "_About..."
-msgstr "À _propos..."
+#. ****************************************************************************
+#. * Module descriptor.
+#. ****************************************************************************
+#: modules/codec/spudec/spudec.c:48
+msgid "font used by the text subtitler"
+msgstr ""
 
-#: plugins/gtk/gtk_interface.c:459
-msgid "About this application"
-msgstr "À propos de cette application"
+#: modules/codec/spudec/spudec.c:50
+msgid ""
+"When the subtitles are coded in text form then, you can choose which font "
+"will be used to display them."
+msgstr ""
 
-#: plugins/gtk/gnome_interface.c:366 plugins/gtk/gnome_interface.c:1714
-#: plugins/gtk/gtk_interface.c:482 plugins/gtk/gtk_interface.c:2141
-#: plugins/gtk/gtk_interface.c:2258
-msgid "File"
-msgstr "Fichier"
+#: modules/codec/spudec/spudec.c:56
+msgid "subtitles"
+msgstr "sous-titres"
 
-#: plugins/gtk/gnome_interface.c:378 plugins/gtk/gnome_interface.c:581
-#: plugins/gtk/gnome_interface.c:1707 plugins/gtk/gnome_interface.c:2321
-#: plugins/gtk/gtk_interface.c:493 plugins/gtk/gtk_interface.c:680
-#: plugins/gtk/gtk_interface.c:2134
-msgid "Disc"
-msgstr "Disque"
+#: modules/codec/spudec/spudec.c:64
+msgid "subtitles decoder module"
+msgstr "module décodeur de sous-titres DVD"
+
+#: modules/control/lirc/lirc.c:60
+msgid "infrared remote control module"
+msgstr "module de contrôle infra-rouge à distance"
+
+#. ****************************************************************************
+#. * Module descriptor
+#. ****************************************************************************
+#: modules/control/rc/rc.c:81
+msgid "show stream position"
+msgstr "montrer la position dans le flux"
+
+#: modules/control/rc/rc.c:82
+msgid ""
+"Show the current position in seconds within the stream from time to time."
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc/rc.c:84
+msgid "fake TTY"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc/rc.c:85
+msgid "Force the rc plugin to use stdin as if it was a TTY."
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc/rc.c:88
+msgid "Remote control"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc/rc.c:93
+msgid "remote control interface module"
+msgstr "module d'interface commande à distance"
+
+#: modules/demux/aac/demux.c:46
+msgid "AAC stream demux"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mpeg/audio.c:47
+msgid "MPEG I/II audio stream demux"
+msgstr "démultiplexeur MPEG I/II layer 1/2"
+
+#: modules/demux/mpeg/es.c:49
+msgid "ISO 13818-1 MPEG Elementary Stream input"
+msgstr "entrée ISO 13818-1 MPEG Elementary Stream"
+
+#: modules/demux/mpeg/ps.c:60
+msgid "ISO 13818-1 MPEG Program Stream input"
+msgstr "entrée ISO 13818-1 MPEG Program Stream"
+
+#: modules/demux/mpeg/system.c:56
+msgid "generic ISO 13818-1 MPEG demultiplexing"
+msgstr ""
+
+#. ****************************************************************************
+#. * Module descriptor
+#. ****************************************************************************
+#: modules/demux/mpeg/ts.c:97
+msgid "compatibility with pre-0.4 VLS"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mpeg/ts.c:99
+msgid ""
+"The protocol for transmitting A/52 audio streams changed between VLC 0.3.x "
+"and 0.4. By default VLC assumes you have the latest VLS. In case you're "
+"using an old version, select this option."
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mpeg/ts.c:103
+msgid "buggy PSI"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mpeg/ts.c:105
+msgid ""
+"If you have a stream whose PSI packets do not feature incremented continuity "
+"counters, select this option."
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mpeg/ts.c:110
+msgid "ISO 13818-1 MPEG Transport Stream input"
+msgstr "entrée ISO 13818-1 MPEG Transport Stream"
+
+#: modules/demux/mpeg/ts.c:114
+msgid "ISO 13818-1 MPEG Transport Stream input (libdvbpsi)"
+msgstr "entrée ISO 13818-1 MPEG Transport Stream (libdvbpsi)"
+
+#: modules/demux/util/id3.c:46
+msgid "Simple id3 tag skipper"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/util/id3tag.c:46
+msgid "id3 tag parser using libid3tag"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/beos/BeOS.cpp:49
+msgid "BeOS standard API module"
+msgstr "module utilisant l'API standard BeOS"
+
+#. ****************************************************************************
+#. * Module descriptor
+#. ****************************************************************************
+#: modules/gui/familiar/familiar.c:61
+msgid "autoplay selected file"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/familiar/familiar.c:62
+msgid "automatically play a file when selected in the file selection list"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/familiar/familiar.c:71
+msgid "Familiar Linux Gtk+ interface module"
+msgstr "module d'interface Gtk+ Familiar Linux"
+
+#.
+#. * from modules/gui/win32/mainframe.dfm:
+#.
+#: modules/gui/familiar/interface.c:66 modules/gui/familiar/interface.c:448
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:279 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:126
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1636 modules/gui/win32/strings.cpp:8
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:34
+msgid "VLC media player"
+msgstr "Lecteur multimédia VLC"
+
+#: modules/gui/familiar/interface.c:90 modules/gui/macosx/open.m:387
+#: modules/gui/macosx/open.m:423 modules/gui/macosx/open.m:584
+#: modules/gui/macosx/open.m:846 modules/gui/macosx/controls.m:573
+msgid "Open"
+msgstr "Ouvrir"
+
+#: modules/gui/familiar/interface.c:91
+msgid "Open file"
+msgstr "Ouvrir un fichier"
+
+#.
+#. * from modules/gui/win32/preferences.dfm:
+#.
+#: modules/gui/familiar/interface.c:103 modules/gui/familiar/interface.c:104
+#: modules/gui/macosx/intf.m:282 modules/gui/macosx/intf.m:295
+#: modules/gui/macosx/prefs.m:191 modules/gui/win32/strings.cpp:211
+msgid "Preferences"
+msgstr "Préférences"
+
+#: modules/gui/familiar/interface.c:118
+msgid "Rewind"
+msgstr "Retour arrière"
+
+#: modules/gui/familiar/interface.c:119
+msgid "Rewind stream"
+msgstr "Retourne en arrière dans le flux"
+
+#: modules/gui/familiar/interface.c:131 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:607
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1061 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:714
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1160 modules/gui/macosx/intf.m:809
+#: modules/gui/macosx/intf.m:810 modules/gui/macosx/intf.m:811
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:102
+msgid "Pause"
+msgstr "Pause"
+
+#: modules/gui/familiar/interface.c:132 modules/gui/win32/strings.cpp:103
+msgid "Pause stream"
+msgstr "Pauser le flux"
+
+#. dock menu
+#: modules/gui/familiar/interface.c:144 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:595
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1054 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:703
+#: modules/gui/macosx/intf.m:278 modules/gui/macosx/intf.m:317
+#: modules/gui/macosx/intf.m:361 modules/gui/macosx/intf.m:816
+#: modules/gui/macosx/intf.m:817 modules/gui/macosx/intf.m:818
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:122 modules/gui/win32/strings.cpp:100
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:204
+msgid "Play"
+msgstr "Joue"
+
+#: modules/gui/familiar/interface.c:145 modules/gui/win32/strings.cpp:101
+msgid "Play stream"
+msgstr "Jouer le flux"
+
+#: modules/gui/familiar/interface.c:157 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:571
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1068 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:681
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1168 modules/gui/macosx/intf.m:279
+#: modules/gui/macosx/intf.m:318 modules/gui/macosx/intf.m:362
+#: modules/gui/macosx/controls.m:688 modules/gui/win32/strings.cpp:104
+msgid "Stop"
+msgstr "Stop"
+
+#: modules/gui/familiar/interface.c:158 modules/gui/win32/strings.cpp:105
+msgid "Stop stream"
+msgstr "Arrêter le flux"
+
+#: modules/gui/familiar/interface.c:170
+msgid "Forward"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/familiar/interface.c:171
+msgid "Forward stream"
+msgstr ""
+
+#. Automatically generated by 'toolbox --update-po', please don't compile
+#.
+#. * from modules/gui/win32/about.dfm:
+#.
+#: modules/gui/familiar/interface.c:185 modules/gui/familiar/interface.c:186
+#: modules/gui/familiar/interface.c:459 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1621
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:7
+msgid "About"
+msgstr "À propos"
+
+#: modules/gui/familiar/interface.c:231 modules/gui/win32/strings.cpp:168
+msgid "URL:"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/familiar/interface.c:265 modules/gui/gtk/preferences.c:321
+#: modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:45
+msgid "Name"
+msgstr "Nom"
+
+#: modules/gui/familiar/interface.c:273
+msgid "Type"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/familiar/interface.c:281
+msgid "Size"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/familiar/interface.c:289
+msgid "User"
+msgstr "Utilisateur"
+
+#: modules/gui/familiar/interface.c:297
+msgid "Group"
+msgstr "Groupe"
+
+#: modules/gui/familiar/interface.c:332
+msgid "Media"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/familiar/interface.c:348 modules/gui/gtk/preferences.c:592
+#: modules/gui/gtk/preferences.c:609 modules/gui/macosx/open.m:758
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:213
+msgid "Save"
+msgstr "Enregistrer"
+
+#: modules/gui/familiar/interface.c:358 modules/gui/gtk/preferences.c:605
+#: modules/gui/macosx/prefs.m:553 modules/gui/win32/strings.cpp:212
+msgid "Apply"
+msgstr "Appliquer"
+
+#: modules/gui/familiar/interface.c:368 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2510
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2761 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2992
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3373 modules/gui/gtk/preferences.c:613
+#: modules/gui/macosx/prefs.m:549 modules/gui/macosx/open.m:170
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:27 modules/gui/win32/strings.cpp:174
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:215 modules/gui/win32/strings.cpp:234
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:250
+msgid "Cancel"
+msgstr "Annuler"
+
+#: modules/gui/familiar/interface.c:378
+msgid "Automatically play file."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/familiar/interface.c:389
+msgid "Preference"
+msgstr "Préférences"
+
+#: modules/gui/familiar/interface.c:415 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1402
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1644 modules/gui/kde/kde.cpp:111
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:9
+msgid "(c) 1996-2003 the VideoLAN team"
+msgstr "© 1996-2003 l'équipe VideoLAN"
+
+#: modules/gui/familiar/interface.c:425
+msgid "Authors: The VideoLAN Team, http://www.videolan.org"
+msgstr "Auteurs : l'équipe VideoLAN, http://www.videolan.org"
+
+#: modules/gui/familiar/interface.c:436
+msgid ""
+"The VideoLAN Client is a MPEG, MPEG 2, MP3, DivX player, that accepts input "
+"from local or network sources."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/familiar/support.c:121 modules/gui/gtk/gnome_support.c:100
+#: modules/gui/gtk/gnome_support.c:138 modules/gui/gtk/gtk_support.c:121
+#, c-format
+msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/familiar/support.c:130 modules/gui/gtk/gtk_support.c:130
+#, c-format
+msgid "Error loading pixmap file: %s"
+msgstr ""
+
+#. ****************************************************************************
+#. * Module descriptor
+#. ****************************************************************************
+#: modules/gui/gtk/gnome.c:55 modules/gui/gtk/gtk.c:57
+msgid "show tooltips"
+msgstr "afficher les bulles d'aide"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome.c:56 modules/gui/gtk/gtk.c:58
+msgid "Show tooltips for configuration options."
+msgstr "Affiche des bulles d'aide pour les options de configuration"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome.c:58
+msgid "show text on toolbar buttons"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/gtk/gnome.c:59
+msgid "Show the text below icons on the toolbar."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/gtk/gnome.c:61 modules/gui/gtk/gtk.c:60
+msgid "maximum height for the configuration windows"
+msgstr "hauteur maximale des fenêtres de configuration"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome.c:63 modules/gui/gtk/gtk.c:62
+msgid ""
+"You can set the maximum height that the configuration windows in the "
+"preferences menu will occupy."
+msgstr "Vous pouvez spécifier la hauteur maximale qu'occuperont les fenêtres de configuration dans le menu préférences."
+
+#: modules/gui/gtk/gnome.c:72
+msgid "GNOME"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/gtk/gnome.c:80
+msgid "GNOME interface module"
+msgstr "module d'interface GNOME"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:19 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1026
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:170 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1432
+msgid "_Open File..."
+msgstr "_Ouvrir fichier..."
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:20 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:509
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1027 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:178
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:624 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1440
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:94
+msgid "Open a file"
+msgstr "Ouvre un fichier"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:26 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1033
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:185 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1444
+msgid "Open _Disc..."
+msgstr "Ouvrir _disque..."
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:27 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:521
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1034 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:193
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:635 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1452
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:96
+msgid "Open a DVD or VCD"
+msgstr "Ouvre un DVD ou un VCD"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:33 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1040
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:200 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1456
+msgid "_Network Stream..."
+msgstr "Flux réseau..."
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:34 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:533
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1041 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:208
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:646 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1464
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:98
+msgid "Select a network stream"
+msgstr "Sélectionne un flux réseau"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:41 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:223
+msgid "_Eject Disc"
+msgstr "Éj_ecter le disque"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:42 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:584
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:231 modules/gui/win32/strings.cpp:107
+msgid "Eject disc"
+msgstr "Éjecter le disque"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:56 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:291
+msgid "_Hide interface"
+msgstr "Cac_her l'interface"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:64 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:311
+msgid "Progr_am"
+msgstr "Progr_amme"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:65 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:320
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:63
+msgid "Choose the program"
+msgstr "Choisir le programme"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:71 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:324
+msgid "_Title"
+msgstr "_Titre"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:72 modules/gui/win32/strings.cpp:65
+msgid "Choose title"
+msgstr "Choisir le titre"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:78 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:337
+msgid "_Chapter"
+msgstr "Chapitre"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:79 modules/gui/win32/strings.cpp:67
+msgid "Choose chapter"
+msgstr "Choisir le chapitre"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:86 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:357
+msgid "_Playlist..."
+msgstr "_Playlist..."
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:87 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:365
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:121
+msgid "Open the playlist window"
+msgstr "Ouvre la fenêtre playlist"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:93 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:369
+msgid "_Modules..."
+msgstr "_Modules..."
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:94 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:378
+msgid "Open the module manager"
+msgstr "Ouvre le gestionnaire de modules"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:100 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:380
+#: modules/gui/kde/interface.cpp:134 modules/gui/win32/strings.cpp:128
+msgid "Messages..."
+msgstr "Messages..."
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:101 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:386
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:129
+msgid "Open the messages window"
+msgstr "Ouvre la fenêtre de messages"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:118 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:942
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:438 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1276
+msgid "_Language"
+msgstr "_Langue"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:119 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:943
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:447 modules/gui/win32/strings.cpp:60
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:71
+msgid "Select audio channel"
+msgstr "Sélectionner la piste audio"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:126 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:950
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:457 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1294
+#: modules/gui/macosx/intf.m:331 modules/gui/macosx/controls.m:721
+msgid "Volume Up"
+msgstr "Monter le son"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:133 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:957
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:464 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1301
+#: modules/gui/macosx/intf.m:332 modules/gui/macosx/controls.m:722
+msgid "Volume Down"
+msgstr "Baisser le son"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:140 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:964
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:471 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1308
+#: modules/gui/macosx/intf.m:333 modules/gui/macosx/controls.m:737
+msgid "Mute"
+msgstr "Muet"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:148 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:972
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:486 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1323
+#: modules/gui/macosx/intf.m:334 modules/gui/win32/strings.cpp:81
+msgid "Channels"
+msgstr "Canaux"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:155 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:979
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:493 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1330
+#: modules/gui/macosx/intf.m:335 modules/gui/win32/strings.cpp:80
+msgid "Device"
+msgstr "Périphérique"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:167 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:991
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:520 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1353
+msgid "_Subtitles"
+msgstr "_Sous-titres"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:168 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:992
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:529 modules/gui/win32/strings.cpp:73
+msgid "Select subtitles channel"
+msgstr "Sélectionner la piste de sous-titres"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:175 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:999
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:541 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1373
+msgid "_Fullscreen"
+msgstr "Plein écran"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:183
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1007 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:558
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1390 modules/gui/macosx/intf.m:343
+#: modules/gui/macosx/controls.m:774
+msgid "Deinterlace"
+msgstr "Désentrelacer"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:190
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1014 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:565
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1397 modules/gui/macosx/intf.m:342
+#: modules/gui/macosx/vout.m:194 modules/gui/win32/strings.cpp:83
+msgid "Screen"
+msgstr "Écran"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:211 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:420
+msgid "_Audio"
+msgstr "_Audio"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:218 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:502
+msgid "_Video"
+msgstr "_Vidéo"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:508
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1617
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2390
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2963 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:623
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1932 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2849
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2966 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3218
+#: modules/gui/macosx/intf.m:301 modules/gui/macosx/open.m:172
+#: modules/gui/macosx/open.m:211 modules/gui/macosx/open.m:326
+#: modules/gui/macosx/open.m:777 modules/gui/macosx/open.m:811
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:93 modules/gui/win32/strings.cpp:226
+msgid "File"
+msgstr "Fichier"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:520 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:723
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1738
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2383 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:634
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:821 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2053
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2842 modules/gui/macosx/open.m:173
+#: modules/gui/macosx/open.m:330 modules/gui/win32/strings.cpp:43
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:95
+msgid "Disc"
+msgstr "Disque"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:532 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:645
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:97
+msgid "Net"
+msgstr "Réseau"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:544 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:656
+msgid "Sat"
+msgstr "Sat"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:545 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:657
+msgid "Open a Satellite Card"
+msgstr "Ouvrir une carte satellite"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:558
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1075 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:669
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1175 modules/gui/win32/strings.cpp:99
+msgid "Back"
+msgstr "Retour"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:559 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:670
+msgid "Go Backward"
+msgstr "Retour arrière"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:572 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:682
+msgid "Stop Stream"
+msgstr "Arrêter le flux"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:583 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:692
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:106
+msgid "Eject"
+msgstr "Éjecte"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:596 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:704
+msgid "Play Stream"
+msgstr "Jouer le flux"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:608 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:715
+msgid "Pause Stream"
+msgstr "Pauser le flux"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:622
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1082 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:728
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1183 modules/gui/win32/strings.cpp:108
+msgid "Slow"
+msgstr "Ralenti"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:623 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:729
+msgid "Play Slower"
+msgstr "Jouer plus lentement"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:635
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1089 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:740
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1191 modules/gui/win32/strings.cpp:110
+msgid "Fast"
+msgstr "Accéléré"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:636 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:741
+msgid "Play Faster"
+msgstr "Jouer plus rapidement"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:649 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:753
+msgid "Open Playlist"
+msgstr "Ouvre la playlist"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:660
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1104 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:763
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:849 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:893
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1214 modules/gui/win32/strings.cpp:112
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:132 modules/gui/win32/strings.cpp:136
+msgid "Prev"
+msgstr "Précédent"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:661 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:764
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:113
+msgid "Previous file"
+msgstr "Fichier précédent"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:672
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1097 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:774
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:857 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:901
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1207 modules/gui/macosx/intf.m:281
+#: modules/gui/macosx/intf.m:322 modules/gui/macosx/intf.m:363
+#: modules/gui/macosx/controls.m:696 modules/gui/win32/strings.cpp:114
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:134 modules/gui/win32/strings.cpp:138
+msgid "Next"
+msgstr "Suivant"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:673 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:775
+msgid "Next File"
+msgstr "Fichier suivant"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:737 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:835
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:44
+msgid "Title:"
+msgstr "Titre:"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:757 modules/gui/win32/strings.cpp:133
+msgid "Select previous title"
+msgstr "Sélectionner le titre précédent"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:780 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:879
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:45
+msgid "Chapter:"
+msgstr "Chapitre:"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:800 modules/gui/win32/strings.cpp:137
+msgid "Select previous chapter"
+msgstr "Sélectionner le chapitre précédent"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:808 modules/gui/win32/strings.cpp:139
+msgid "Select next chapter"
+msgstr "Sélectionner le chapitre suivant"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:816 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:916
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:41
+msgid "No server"
+msgstr "Pas de serveur"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:830
+msgid "Network Channel:"
+msgstr "Canal réseau:"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:845 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:945
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:42
+msgid "Go!"
+msgstr "Go!"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1000 modules/gui/win32/strings.cpp:125
+msgid "Toggle fullscreen mode"
+msgstr "Mode fenêtré/plein écran"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1111 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1223
+msgid "_Jump..."
+msgstr "_Sauter à..."
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1112
+msgid "Got directly so specified point"
+msgstr "Aller directement à un endroit spécifié"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1119 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1240
+#: modules/gui/kde/interface.cpp:143 modules/gui/macosx/intf.m:324
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:85
+msgid "Program"
+msgstr "Programme"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1120
+msgid "Switch program"
+msgstr "Changer de programme"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1126 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1250
+msgid "_Navigation"
+msgstr "_Navigation"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1127
+msgid "Navigate through titles and chapters"
+msgstr "Naviguer à travers les titres et les chapitres"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1149 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1487
+msgid "Toggle _Interface"
+msgstr "Cacher/montrer l'_interface"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1156 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1496
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:88
+msgid "Playlist..."
+msgstr "Playlist..."
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1404 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1687
+#: modules/gui/kde/kde.cpp:108 modules/gui/win32/strings.cpp:10
+msgid ""
+"This is the VideoLAN Client, a DVD, MPEG and DivX player. It can play MPEG "
+"and MPEG2 files from a file or from a network source."
+msgstr "Ceci est le client VideoLAN, un lecteur de DVD, MPEG et DivX. Il peut jouer des flux MPEG et MPEG2 à partir d'un fichier ou d'une source réseau."
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1507
+msgid "Open Stream"
+msgstr "Ouvrir un flux"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1524 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1839
+#: modules/gui/macosx/open.m:166
+msgid "Media Resource Locator (MRL)"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1546 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1861
+msgid "Open Target:"
+msgstr "Ouvrir le flux :"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1566 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1881
+msgid ""
+"Alternatively, you can build an MRL using one of the following predefined "
+"targets:"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1610
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2105 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1925
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2422 modules/gui/macosx/open.m:176
+#: modules/gui/macosx/open.m:179 modules/gui/macosx/open.m:185
+#: modules/gui/macosx/open.m:215 modules/gui/win32/strings.cpp:229
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:248
+msgid "Browse..."
+msgstr "Choisir..."
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1634 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1949
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:25
+msgid "Disc type"
+msgstr "Type de disque"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1653 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1968
+#: modules/gui/macosx/open.m:189 modules/gui/macosx/open.m:545
+msgid "DVD"
+msgstr "DVD"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1661 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1976
+#: modules/gui/macosx/open.m:190 modules/gui/macosx/open.m:454
+#: modules/gui/macosx/open.m:537
+msgid "VCD"
+msgstr "VCD"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1669 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1984
+#: modules/gui/macosx/open.m:182
+msgid "Device name"
+msgstr "Nom du périphérique"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1688 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1994
+#: modules/gui/gtk/menu.c:1007 modules/gui/gtk/menu.c:1375
+#: modules/gui/kde/interface.cpp:147 modules/gui/macosx/intf.m:326
+#: modules/gui/macosx/open.m:184
+msgid "Chapter"
+msgstr "Chapitre"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1698 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2004
+#: modules/gui/gtk/menu.c:1345 modules/gui/gtk/menu.c:1366
+#: modules/gui/kde/interface.cpp:145 modules/gui/macosx/intf.m:325
+#: modules/gui/macosx/open.m:183
+msgid "Title"
+msgstr "Titre"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1708 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2044
+msgid "Use DVD menus"
+msgstr "Activer les menus DVD"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1755 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2070
+#: modules/gui/macosx/open.m:199 modules/gui/macosx/open.m:605
+#: modules/gui/macosx/open.m:655 modules/gui/win32/strings.cpp:169
+msgid "UDP/RTP"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1765 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2080
+#: modules/gui/macosx/open.m:200 modules/gui/macosx/open.m:606
+#: modules/gui/macosx/open.m:667 modules/gui/win32/strings.cpp:170
+msgid "UDP/RTP Multicast"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1775 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2090
+#: modules/gui/macosx/open.m:201 modules/gui/macosx/open.m:607
+#: modules/gui/macosx/open.m:652 modules/gui/macosx/open.m:680
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:171
+msgid "Channel server"
+msgstr "Serveur de chaînes"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1785 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2100
+#: modules/gui/macosx/open.m:202 modules/gui/macosx/open.m:608
+#: modules/gui/macosx/open.m:699 modules/gui/win32/strings.cpp:172
+msgid "HTTP/FTP/MMS"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1795
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1870
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1881
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:3028 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2110
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2185 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2196
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3341 modules/gui/macosx/open.m:192
+#: modules/gui/macosx/open.m:194 modules/gui/macosx/open.m:196
+#: modules/gui/macosx/open.m:217
+msgid "Port"
+msgstr "Port"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1805
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1817 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2120
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2132 modules/gui/macosx/open.m:193
+#: modules/gui/macosx/open.m:195 modules/gui/macosx/open.m:216
+msgid "Address"
+msgstr "Adresse"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1827 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2142
+#: modules/gui/macosx/open.m:197
+msgid "URL"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1937
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2397 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2252
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2856 modules/gui/macosx/open.m:174
+#: modules/gui/macosx/open.m:334
+msgid "Network"
+msgstr "Réseau"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1954 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2269
+msgid "Symbol Rate"
+msgstr "Débit symbole"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1964 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2279
+msgid "Frequency"
+msgstr "Fréquence"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1974 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2289
+msgid "Polarization"
+msgstr "Polarisation"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1994 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2309
+msgid "FEC"
+msgstr "FEC"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2013 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2328
+msgid "Vertical"
+msgstr "Verticale"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2021 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2336
+msgid "Horizontal"
+msgstr "Horizontale"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2063 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2378
+msgid "Satellite"
+msgstr "Satellite"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2070 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2385
+msgid "Subtitle"
+msgstr "Sous-titre"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2112 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2429
+msgid "delay"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2127 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2445
+msgid "fps"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2156 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2476
+msgid "Settings..."
+msgstr "Paramètres..."
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2295 modules/gui/macosx/open.m:386
+#: modules/gui/macosx/open.m:422 modules/gui/macosx/open.m:845
+msgid "Open File"
+msgstr "Ouvrir un fichier"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2332
+msgid "Modules"
+msgstr "Modules"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2340
+msgid ""
+"Sorry, the module manager isn't functional yet. Please retry in a later "
+"version."
+msgstr "Désolé, le gestionnaire de modules ne fonctionne pas encore. Veuillez réessayer dans une prochaine version"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2404
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2545 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2863
+msgid "Url"
+msgstr "Url"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2416 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2884
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:202
+msgid "All"
+msgstr "Tous"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2423
+msgid "Item"
+msgstr "Élément"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2435 modules/gui/win32/strings.cpp:198
+msgid "Crop"
+msgstr "Rogner"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2442 modules/gui/win32/strings.cpp:196
+msgid "Invert"
+msgstr "Inverser"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2449 modules/gui/gtk/preferences.c:378
+#: modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:50 modules/gui/macosx/prefs.m:376
+msgid "Select"
+msgstr "Sélectionner"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2461 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2828
+msgid "Add"
+msgstr "Ajouter"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2468 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2870
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:123 modules/gui/win32/strings.cpp:200
+msgid "Delete"
+msgstr "Supprimer"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2475 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2898
+msgid "Selection"
+msgstr "Sélection"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2552 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2973
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:182
+msgid "Duration"
+msgstr "Durée"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2704
+msgid "Jump to: "
+msgstr "Aller à : "
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2721 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2704
+msgid "s."
+msgstr "s."
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2736 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2719
+msgid "m:"
+msgstr "m:"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2751 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2734
+msgid "h:"
+msgstr "h:"
+
+#.
+#. * from modules/gui/win32/messages.dfm:
+#.
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2808 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3063
+#: modules/gui/kde/messages.cpp:8 modules/gui/macosx/intf.m:288
+#: modules/gui/macosx/intf.m:350 modules/gui/win32/strings.cpp:153
+msgid "Messages"
+msgstr "Messages"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2912 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3167
+msgid "Stream output (MRL)"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2927 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3182
+msgid "Destination Target: "
+msgstr "Ouvrir le flux :"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2973 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3228
+#: modules/gui/macosx/open.m:212 modules/gui/macosx/open.m:778
+#: modules/gui/macosx/open.m:816 modules/gui/win32/strings.cpp:227
+msgid "UDP"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2983 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3238
+#: modules/gui/macosx/open.m:213 modules/gui/macosx/open.m:779
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:228
+msgid "RTP"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2993 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3248
+msgid "Path:"
+msgstr "Chemin :"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:3003 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3273
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:166 modules/gui/win32/strings.cpp:167
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:224
+msgid "Address:"
+msgstr "Adresse:"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:3072 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3317
+#: modules/gui/macosx/open.m:221 modules/gui/win32/strings.cpp:232
+msgid "TS"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:3080 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3325
+#: modules/gui/macosx/open.m:220 modules/gui/macosx/open.m:749
+#: modules/gui/macosx/open.m:808 modules/gui/win32/strings.cpp:231
+msgid "PS"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:3088 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3333
+#: modules/gui/macosx/open.m:219 modules/gui/macosx/open.m:807
+msgid "AVI"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_support.c:116
+#, c-format
+msgid "Couldn't create pixmap from file: %s"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/gtk/gtk.c:71
+msgid "Gtk+"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/gtk/gtk.c:77
+msgid "Gtk+ interface module"
+msgstr "module d'interface Gtk+"
+
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:152 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1414
+msgid "_File"
+msgstr "_Fichier"
+
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:243
+msgid "_Close"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:251
+msgid "Close the window"
+msgstr "Fermer la fenêtre"
+
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:258 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1524
+msgid "E_xit"
+msgstr "_Quitter"
+
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:266 modules/gui/win32/strings.cpp:123
+msgid "Exit the program"
+msgstr "Quitte le programme"
+
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:273
+msgid "_View"
+msgstr "_Vue"
+
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:299 modules/gui/win32/strings.cpp:53
+msgid "Hide the main interface window"
+msgstr "Cache la fenêtre d'interface"
+
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:333
+msgid "Navigate through the stream"
+msgstr "Se déplacer dans le flux"
+
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:390
+msgid "_Settings"
+msgstr "_Paramètres"
+
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:408 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1505
+msgid "_Preferences..."
+msgstr "_Préférences..."
+
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:416 modules/gui/win32/strings.cpp:127
+msgid "Configure the application"
+msgstr "Configurer l'application"
+
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:574
+msgid "_Help"
+msgstr "_Aide"
+
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:592 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1476
+msgid "_About..."
+msgstr "À _propos..."
+
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:600 modules/gui/win32/strings.cpp:131
+msgid "About this application"
+msgstr "À propos de cette application"
+
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:930 modules/gui/win32/strings.cpp:40
+msgid "Channel:"
+msgstr "Canal :"
+
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1151
+msgid "_Play"
+msgstr "_Lecture"
+
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1653
+msgid "Authors"
+msgstr "Auteurs"
+
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1667 modules/gui/win32/strings.cpp:11
+msgid "the VideoLAN team <videolan@videolan.org>"
+msgstr "l'équipe VideoLAN <videolan@videolan.org>"
+
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1702 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2503
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2754 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2985
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3092 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3366
+#: modules/gui/gtk/preferences.c:601 modules/gui/macosx/prefs.m:545
+#: modules/gui/macosx/prefs.m:760 modules/gui/macosx/open.m:169
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:13 modules/gui/win32/strings.cpp:26
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:154 modules/gui/win32/strings.cpp:173
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:183 modules/gui/win32/strings.cpp:214
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:233 modules/gui/win32/strings.cpp:249
+msgid "OK"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1825
+msgid "Open Target"
+msgstr "Ouvrir un flux"
+
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2391
+msgid "Use a subtitles file"
+msgstr "Utiliser un fichier de sous-titres"
+
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2413 modules/gui/win32/strings.cpp:241
+msgid "Select a subtitles file"
+msgstr "Sélectionner un fichier de sous-titres"
+
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2443 modules/gui/win32/strings.cpp:244
+msgid "Set the delay (in seconds)"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2459 modules/gui/win32/strings.cpp:246
+msgid "Set the number of Frames Per Second"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2474
+msgid "Use stream output"
+msgstr "Activer le stream output"
+
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2482
+msgid "Stream output configuration "
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2634
+msgid "Select File"
+msgstr "Sélectionner le fichier"
+
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2681
+msgid "Jump"
+msgstr "Aller à"
+
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2688
+msgid "Go to:"
+msgstr "Aller à :"
+
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2891
+msgid "Selected"
+msgstr "Sélectionné"
+
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2914
+msgid "_Crop"
+msgstr "_Rogner"
+
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2925
+msgid "_Invert"
+msgstr "_Inverser"
+
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2936
+msgid "_Select"
+msgstr "_Sélectionner"
+
+#. special case for "off" item
+#: modules/gui/gtk/menu.c:725 modules/gui/macosx/prefs.m:379
+#: modules/gui/macosx/prefs.m:408 modules/gui/macosx/prefs.m:636
+#: modules/gui/macosx/prefs.m:665
+msgid "None"
+msgstr "Aucun"
+
+#: modules/gui/gtk/menu.c:888
+#, c-format
+msgid "Title %d (%d)"
+msgstr "Titre %d (%d)"
+
+#: modules/gui/gtk/menu.c:955
+#, c-format
+msgid "Chapter %d"
+msgstr "Chapitre %d"
+
+#: modules/gui/gtk/preferences.c:321 modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:46
+msgid "Description"
+msgstr "Description"
+
+#: modules/gui/gtk/preferences.c:367 modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:48
+#: modules/gui/macosx/prefs.m:359
+msgid "Configure"
+msgstr "Configurer"
+
+#. add new label
+#: modules/gui/gtk/preferences.c:390 modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:53
+msgid "Selected:"
+msgstr "Sélectionné :"
+
+#: modules/gui/kde/interface.cpp:89
+msgid "Languages"
+msgstr "Langues"
+
+#: modules/gui/kde/interface.cpp:94 modules/gui/macosx/intf.m:328
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:87
+msgid "Subtitles"
+msgstr "Sous-titres"
+
+#: modules/gui/kde/interface.cpp:138
+msgid "Stream info..."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/kde/interface.cpp:433
+msgid "Off"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/kde/kde.cpp:55
+msgid "path to ui.rc file"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/kde/kde.cpp:56
+msgid "KDE interface module"
+msgstr "module d'interface KDE"
+
+#: modules/gui/kde/messages.cpp:29
+msgid "Messages:"
+msgstr "Messages :"
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:271
+msgid "VLC - Controller"
+msgstr "VLC - Contrôleur"
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:276 modules/gui/macosx/intf.m:321
+#: modules/gui/macosx/intf.m:364 modules/gui/macosx/controls.m:695
+msgid "Previous"
+msgstr "Précédent"
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:277 modules/gui/macosx/intf.m:320
+#: modules/gui/macosx/controls.m:675
+msgid "Slower"
+msgstr "Ralentir"
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:280 modules/gui/macosx/intf.m:319
+#: modules/gui/macosx/controls.m:674
+msgid "Faster"
+msgstr "Accélérer"
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:283
+msgid "Volume"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:284
+msgid "Position"
+msgstr "Position"
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:290
+msgid "Close"
+msgstr "Fermer"
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:291
+msgid "Open CrashLog"
+msgstr ""
+
+#. main menu
+#: modules/gui/macosx/intf.m:294
+msgid "About VLC Media Player"
+msgstr "À propos du lecteur multimédia VLC"
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:296
+msgid "Hide VLC"
+msgstr "Masquer VLC"
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:297
+msgid "Hide Others"
+msgstr "Masquer les autres"
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:298
+msgid "Show All"
+msgstr "Montrer tout"
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:299
+msgid "Quit VLC"
+msgstr "Quitter VLC"
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:302
+msgid "Open..."
+msgstr "Ouvrir..."
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:303 modules/gui/win32/strings.cpp:90
+msgid "Open File..."
+msgstr "Ouvrir un fichier..."
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:304 modules/gui/win32/strings.cpp:91
+msgid "Open Disc..."
+msgstr "Ouvrir un disque..."
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:305
+msgid "Open Network..."
+msgstr "Ouvrir un flux réseau..."
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:306
+msgid "Open Recent"
+msgstr "Ouvrir un flux récent"
+
+#. Recent Items Menu
+#: modules/gui/macosx/intf.m:307 modules/gui/macosx/intf.m:1469
+msgid "Clear Menu"
+msgstr "Tout effacer"
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:309
+msgid "Edit"
+msgstr "Édition"
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:310
+msgid "Cut"
+msgstr "Couper"
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:311
+msgid "Copy"
+msgstr "Copier"
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:312
+msgid "Paste"
+msgstr "Coller"
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:313
+msgid "Clear"
+msgstr "Effacer"
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:314 modules/gui/macosx/playlist.m:124
+msgid "Select All"
+msgstr "Tout sélectionner"
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:316 modules/gui/win32/strings.cpp:77
+msgid "Controls"
+msgstr "Contrôles"
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:323 modules/gui/macosx/controls.m:714
+msgid "Loop"
+msgstr "Boucle"
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:327 modules/gui/win32/strings.cpp:86
+msgid "Language"
+msgstr "Langue"
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:338 modules/gui/macosx/controls.m:755
+msgid "Half Size"
+msgstr "Taille 50 %"
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:339 modules/gui/macosx/controls.m:756
+msgid "Normal Size"
+msgstr "Taille 100 %"
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:340 modules/gui/macosx/controls.m:757
+msgid "Double Size"
+msgstr "Taille 200 %"
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:341 modules/gui/macosx/controls.m:754
+msgid "Fullscreen"
+msgstr "Plein écran"
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:345
+msgid "Window"
+msgstr "Fenêtre"
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:346
+msgid "Minimize Window"
+msgstr "Minimiser la fenêtre"
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:347
+msgid "Close Window"
+msgstr "Fermer la fenêtre"
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:348
+msgid "Controller"
+msgstr "Contrôleur"
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:352
+msgid "Bring All to Front"
+msgstr "Tout ramener au premier plan"
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:354
+msgid "Help"
+msgstr "Aide"
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:355
+msgid "ReadMe..."
+msgstr "Lisez-moi..."
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:356
+msgid "Report A Bug"
+msgstr "Rapporter un problème..."
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:357
+msgid "VideoLAN Website"
+msgstr "Site web de VideoLAN"
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:358
+msgid "License"
+msgstr "Licence"
+
+#. error panel
+#: modules/gui/macosx/intf.m:367
+msgid "Error"
+msgstr "Erreur"
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:368
+msgid ""
+"An error has occurred which probably prevented the execution of your request:"
+msgstr "Une erreur est survenue, qui a probablement empêché le déroulement normal du programme :"
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:369
+msgid "If you believe that it is a bug, please follow the instructions at:"
+msgstr "Si vous estimez qu'il s'agit d'un bug, veuillez suivre les instructions à  l'adresse :"
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:370
+msgid "Open Messages Window"
+msgstr "Ouvrir la fenêtre de messages"
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:371
+msgid "Dismiss"
+msgstr "Fermer"
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1200
+msgid "Load from file.."
+msgstr "Charger depuis..."
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1227
+#, c-format
+msgid "Language 0x%x"
+msgstr "Langue 0x%x"
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1432
+msgid "No CrashLog found"
+msgstr "Aucun CrashLog trouvé"
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1432
+msgid ""
+"Either you are running Mac OS X pre 10.2 or you haven't experienced any "
+"heavy crashes yet."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:165
+msgid "Open Source"
+msgstr "Ouvrir un flux"
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:167
+msgid "Only enqueue in playlist. Do not play."
+msgstr "Ajouter les fichiers en fin de playlist sans les jouer"
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:177
+msgid "Treat as a pipe rather than as a file"
+msgstr "Considérer comme un tuyau plutôt que comme un fichier"
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:180
+msgid "Load subtitles"
+msgstr "Avec sous-titres"
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:186
+msgid "Use DVD menus (EXPERIMENTAL)"
+msgstr "Menus DVD (EXPERIMENTAL)"
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:188 modules/gui/macosx/open.m:443
+msgid "VIDEO_TS folder"
+msgstr "Dossier VIDEO_TS"
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:210
+msgid "Stream output MRL"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:488 modules/gui/macosx/open.m:540
+#: modules/gui/macosx/open.m:548
+msgid "No %@s found"
+msgstr "Aucun %@ trouvé"
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:583
+msgid "Open VIDEO_TS Directory"
+msgstr "Ouvrir un dossier VIDEO_TS"
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:757
+msgid "Save File"
+msgstr "Sauvegarder le fichier"
+
+#: modules/gui/macosx/controls.m:572
+msgid "Open subtitle file"
+msgstr "Ouvrir un fichier de sous-titres"
+
+#: modules/gui/macosx/vout.m:956
+#, c-format
+msgid "Screen %d"
+msgstr "Écran %d"
+
+#: modules/gui/ncurses/ncurses.c:66
+msgid "ncurses interface module"
+msgstr "module d'interface ncurses"
+
+#: modules/gui/qnx/qnx.c:44
+msgid "QNX RTOS module"
+msgstr "module RTOS QNX"
+
+#: modules/gui/qt/qt.cpp:47
+msgid "Qt interface module"
+msgstr "module d'interface Qt"
+
+#. ****************************************************************************
+#. * Module descriptor
+#. ****************************************************************************
+#: modules/gui/win32/win32.cpp:302
+msgid "maximum number of lines in the log window"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/win32/win32.cpp:304
+msgid ""
+"You can set the maximum number of lines that the log window will display. "
+"Enter -1 if you want to keep all messages."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/win32/win32.cpp:310
+msgid "Native Windows interface module"
+msgstr "module d'interface Win32"
+
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:12
+msgid "Version x.y.z"
+msgstr ""
 
-#: plugins/gtk/gnome_interface.c:390 plugins/gtk/gtk_interface.c:504
-msgid "Net"
-msgstr "Réseau"
+#.
+#. * from modules/gui/win32/disc.dfm:
+#.
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:19
+msgid "Open Disc"
+msgstr "Ouvrir disque"
 
-#: plugins/gtk/gnome_interface.c:402 plugins/gtk/gtk_interface.c:515
-msgid "Sat"
-msgstr "Sat"
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:20
+msgid "Device &name:"
+msgstr "&Nom du périphérique"
 
-#: plugins/gtk/gnome_interface.c:403 plugins/gtk/gtk_interface.c:516
-msgid "Open a Satellite Card"
-msgstr "Ouvrir une carte satellite"
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:21
+msgid "&Menus"
+msgstr ""
 
-#: plugins/gtk/gnome_interface.c:416 plugins/gtk/gnome_interface.c:849
-#: plugins/gtk/gtk_interface.c:528 plugins/gtk/gtk_interface.c:1004
-msgid "Back"
-msgstr "Retour"
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:22
+msgid "Starting position"
+msgstr "Position de départ"
 
-#: plugins/gtk/gnome_interface.c:417 plugins/gtk/gtk_interface.c:529
-msgid "Go Backward"
-msgstr "Retour arrière"
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:23
+msgid "&Title:"
+msgstr "&Titre:"
 
-#: plugins/gtk/gnome_interface.c:429 plugins/gtk/gnome_interface.c:842
-#: plugins/gtk/gtk_interface.c:540 plugins/gtk/gtk_interface.c:997
-msgid "Stop"
-msgstr "Stop"
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:24
+msgid "&Chapter:"
+msgstr "&Chapitre:"
 
-#: plugins/gtk/gnome_interface.c:430 plugins/gtk/gtk_interface.c:541
-msgid "Stop Stream"
-msgstr "Arrêter le flux"
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:28
+msgid "F:\\"
+msgstr ""
 
-#: plugins/gtk/gnome_interface.c:441 plugins/gtk/gtk_interface.c:551
-msgid "Eject"
-msgstr "Éjecte"
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:35
+msgid "ToolBar"
+msgstr ""
 
-#: plugins/gtk/gnome_interface.c:453 plugins/gtk/gnome_interface.c:828
-#: plugins/gtk/gtk_interface.c:562
-msgid "Play"
-msgstr "Joue"
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:36
+msgid "ToolButtonSep1"
+msgstr ""
 
-#: plugins/gtk/gnome_interface.c:454 plugins/gtk/gtk_interface.c:563
-msgid "Play Stream"
-msgstr "Jouer le flux"
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:37
+msgid "ToolButtonSep2"
+msgstr ""
 
-#: plugins/gtk/gnome_interface.c:465 plugins/gtk/gnome_interface.c:835
-#: plugins/gtk/gtk_interface.c:573 plugins/gtk/gtk_interface.c:989
-msgid "Pause"
-msgstr "Pause"
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:38
+msgid "ToolButtonSep3"
+msgstr ""
 
-#: plugins/gtk/gnome_interface.c:466 plugins/gtk/gtk_interface.c:574
-msgid "Pause Stream"
-msgstr "Pauser le flux"
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:39
+msgid "File read"
+msgstr "Lecture de fichier"
 
-#: plugins/gtk/gnome_interface.c:480 plugins/gtk/gnome_interface.c:856
-#: plugins/gtk/gtk_interface.c:587 plugins/gtk/gtk_interface.c:1012
-msgid "Slow"
-msgstr "Ralenti"
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:46
+msgid "0:00:00"
+msgstr ""
 
-#: plugins/gtk/gnome_interface.c:481 plugins/gtk/gtk_interface.c:588
-msgid "Play Slower"
-msgstr "Jouer plus lentement"
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:47
+msgid "&File"
+msgstr "&Fichier"
 
-#: plugins/gtk/gnome_interface.c:493 plugins/gtk/gnome_interface.c:863
-#: plugins/gtk/gtk_interface.c:599 plugins/gtk/gtk_interface.c:1020
-msgid "Fast"
-msgstr "Accéléré"
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:48
+msgid "Open &file..."
+msgstr "Ouvrir &fichier..."
 
-#: plugins/gtk/gnome_interface.c:494 plugins/gtk/gtk_interface.c:600
-msgid "Play Faster"
-msgstr "Jouer plus rapidement"
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:49
+msgid "Open &disc..."
+msgstr "Ouvrir &disque..."
 
-#: plugins/gtk/gnome_interface.c:507 plugins/gtk/gtk_interface.c:612
-msgid "Open Playlist"
-msgstr "Ouvre la playlist"
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:50
+msgid "&Network stream..."
+msgstr "&Flux réseau..."
 
-#: plugins/gtk/gnome_interface.c:518 plugins/gtk/gnome_interface.c:893
-#: plugins/gtk/gtk_interface.c:622 plugins/gtk/gtk_interface.c:708
-#: plugins/gtk/gtk_interface.c:752 plugins/gtk/gtk_interface.c:1073
-msgid "Prev"
-msgstr "Préc."
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:51
+msgid "&View"
+msgstr "&Vue"
 
-#: plugins/gtk/gnome_interface.c:519 plugins/gtk/gtk_interface.c:623
-msgid "Previous File"
-msgstr "Fichier précédent"
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:52
+msgid "&Hide interface"
+msgstr "Cac&her l'interface"
 
-#: plugins/gtk/gnome_interface.c:530 plugins/gtk/gnome_interface.c:886
-#: plugins/gtk/gtk_interface.c:633 plugins/gtk/gtk_interface.c:716
-#: plugins/gtk/gtk_interface.c:760 plugins/gtk/gtk_interface.c:1066
-msgid "Next"
-msgstr "Suiv."
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:54
+msgid "&Playlist..."
+msgstr "&Playlist..."
 
-#: plugins/gtk/gnome_interface.c:531 plugins/gtk/gtk_interface.c:634
-msgid "Next File"
-msgstr "Fichier suivant"
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:55
+msgid "&Add interface"
+msgstr "&Ajouter une interface"
 
-#: plugins/gtk/gnome_interface.c:545 plugins/gtk/gtk_interface.c:641
-msgid "-:--:--"
-msgstr ""
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:56
+msgid "Spawn a new interface"
+msgstr "Lance une nouvelle interface"
 
-#: plugins/gtk/gnome_interface.c:595 plugins/gtk/gtk_interface.c:694
-msgid "Title:"
-msgstr "Titre:"
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:57
+msgid "&Controls"
+msgstr "&Contrôles"
 
-#: plugins/gtk/gnome_interface.c:602 plugins/gtk/gtk_interface.c:701
-msgid "--"
-msgstr ""
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:58
+msgid "Audio device"
+msgstr "Périphérique audio"
 
-#: plugins/gtk/gnome_interface.c:638 plugins/gtk/gtk_interface.c:738
-msgid "Chapter:"
-msgstr "Chapitre:"
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:59
+msgid "C&hannels"
+msgstr "&Canaux"
 
-#: plugins/gtk/gnome_interface.c:645 plugins/gtk/gtk_interface.c:745
-msgid "---"
-msgstr ""
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:61
+msgid "Sc&reen"
+msgstr "Éc&ran"
 
-#: plugins/gtk/gnome_interface.c:674 plugins/gtk/gtk_interface.c:775
-msgid "No server"
-msgstr "Pas de serveur"
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:62
+msgid "&Program"
+msgstr "&Programme"
 
-#: plugins/gtk/gtk_interface.c:789
-msgid "Channel:"
-msgstr "Canal :"
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:64
+msgid "&Title"
+msgstr "&Titre"
 
-#: plugins/gtk/gnome_interface.c:703 plugins/gtk/gtk_interface.c:804
-msgid "Go!"
-msgstr "Go!"
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:66
+msgid "&Chapter"
+msgstr "&Chapitre"
 
-#: plugins/gtk/gtk_interface.c:980
-msgid "_Play"
-msgstr "_Lecture"
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:68
+msgid "&Angle"
+msgstr ""
 
-#: plugins/gtk/gnome_interface.c:871 plugins/gtk/gtk_interface.c:1038
-msgid "Toggle _Interface"
-msgstr "Cacher/montrer l'_interface"
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:69
+msgid "Select angle"
+msgstr "Sélectionner l'angle"
 
-#: plugins/gtk/gnome_interface.c:900 plugins/gtk/gtk_interface.c:1082
-msgid "_Jump..."
-msgstr "_Sauter à..."
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:70
+msgid "&Language"
+msgstr "&Langue"
 
-#: plugins/gtk/gnome_interface.c:907 plugins/gtk/gtk_interface.c:1091
-msgid "Program"
-msgstr "Programme"
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:72
+msgid "&Subtitles"
+msgstr "&Sous-titres"
 
-#: plugins/gtk/gnome_interface.c:914 plugins/gtk/gtk_interface.c:1101
-msgid "_Navigation"
-msgstr "_Navigation"
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:74
+msgid "&Help"
+msgstr "&Aide"
 
-#: plugins/gtk/gnome_interface.c:118 plugins/gtk/gnome_interface.c:921
-#: plugins/gtk/gtk_interface.c:1113
-msgid "_Audio"
-msgstr "_Audio"
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:75
+msgid "Close this popup"
+msgstr "Fermer cette fenêtre"
 
-#: plugins/gtk/gnome_interface.c:937 plugins/gtk/gtk_interface.c:1208
-msgid "Playlist..."
-msgstr "Playlist..."
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:76
+msgid "Show interface"
+msgstr "Afficher l'interface"
 
-#: plugins/gtk/gtk_interface.c:1322
-msgid "About"
-msgstr "À propos"
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:78
+msgid "&Jump..."
+msgstr "&Sauter à..."
 
-#: plugins/gtk/gnome_interface.c:1118 plugins/gtk/gtk_interface.c:1345
-msgid "(C) 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002 - the VideoLAN Team"
-msgstr "(C) 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002 - l'équipe VideoLAN"
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:79
+msgid "Audio settings"
+msgstr "Paramètres audio"
 
-#: plugins/gtk/gtk_interface.c:1354
-msgid "Authors"
-msgstr "Auteurs"
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:82
+msgid "Video settings"
+msgstr "Paramètres vidéo"
 
-#: plugins/gtk/gtk_interface.c:1361
-msgid ""
-"the VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
-"http://www.videolan.org/"
-msgstr ""
-"l'équipe VideoLAN <videolan@videolan.org>\n"
-"http://www.videolan.org/"
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:84
+msgid "Navigation"
+msgstr "Navigation"
 
-#: plugins/gtk/gnome_interface.c:1120 plugins/gtk/gtk_interface.c:1371
-msgid ""
-"This is the VideoLAN client, a DVD and MPEG player. It can play MPEG and "
-"MPEG 2 files from a file or from a network source."
-msgstr ""
-"Ceci est le client VideoLAN, un lecteur de DVD et de MPEG. Il peut jouer des "
-"fichiers MPEG et MPEG2 à partir d'un fichier ou d'une source réseau."
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:89
+msgid "New stream"
+msgstr "Nouveau flux"
 
-#: plugins/gtk/gtk_interface.c:1386 plugins/gtk/gtk_interface.c:1609
-#: plugins/gtk/gtk_interface.c:1915 plugins/gtk/gtk_interface.c:2046
-#: plugins/gtk/gtk_interface.c:2277 plugins/gtk/gtk_interface.c:2383
-#: plugins/gtk/gtk_interface.c:2589 plugins/gtk/gtk_preferences.c:522
-msgid "OK"
-msgstr "Valider"
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:92
+msgid "Network Stream..."
+msgstr "Flux réseau..."
 
-#: plugins/gtk/gtk_interface.c:1409
-msgid "Select File"
-msgstr "Sélectionner le fichier"
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:109
+msgid "Play slower"
+msgstr "Jouer plus lentement"
 
-#: plugins/gtk/gnome_interface.c:1245 plugins/gtk/gtk_interface.c:1464
-msgid "Open Disc"
-msgstr "Ouvrir disque"
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:111
+msgid "Play faster"
+msgstr "Jouer plus rapidement"
 
-#: plugins/gtk/gnome_interface.c:1261 plugins/gtk/gnome_interface.c:2211
-#: plugins/gtk/gtk_interface.c:1488
-msgid "Disc type"
-msgstr "Type de disque"
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:115
+msgid "Next file"
+msgstr "Fichier suivant"
 
-#: plugins/gtk/gnome_interface.c:1275 plugins/gtk/gnome_interface.c:2226
-#: plugins/gtk/gtk_interface.c:1502
-msgid "DVD"
-msgstr "DVD"
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:116
+msgid "&Stream output..."
+msgstr ""
 
-#: plugins/gtk/gnome_interface.c:1283 plugins/gtk/gnome_interface.c:2234
-#: plugins/gtk/gtk_interface.c:1510
-msgid "VCD"
-msgstr "VCD"
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:117
+msgid "Open the stream output"
+msgstr "Ouvrir le stream output"
 
-#: plugins/gtk/gnome_interface.c:1291 plugins/gtk/gnome_interface.c:2242
-#: plugins/gtk/gtk_interface.c:1518
-msgid "Starting position"
-msgstr "Position de départ"
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:118
+msgid "&Add subtitles..."
+msgstr "&Ajouter des sous-titres..."
 
-#: plugins/gtk/gnome_interface.c:1318 plugins/gtk/gnome_interface.c:2269
-#: plugins/gtk/gtk_interface.c:1555 plugins/gtk/gtk_menu.c:796
-#: plugins/gtk/gtk_menu.c:931
-msgid "Chapter"
-msgstr "Chapitre"
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:119
+msgid "Add a subtitle file"
+msgstr "Ajouter un fichier de sous-titre"
 
-#: plugins/gtk/gnome_interface.c:1308 plugins/gtk/gnome_interface.c:2259
-#: plugins/gtk/gtk_interface.c:1565 plugins/gtk/gtk_menu.c:901
-#: plugins/gtk/gtk_menu.c:922
-msgid "Title"
-msgstr "Titre"
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:122
+msgid "Exit"
+msgstr "Quitter"
 
-#: plugins/gtk/gtk_interface.c:1582
-msgid "Device name"
-msgstr "Nom du device"
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:124
+msgid "&Fullscreen"
+msgstr "&Plein écran"
 
-#: plugins/gtk/gtk_interface.c:1616 plugins/gtk/gtk_interface.c:1922
-#: plugins/gtk/gtk_interface.c:2053 plugins/gtk/gtk_interface.c:2284
-#: plugins/gtk/gtk_interface.c:2596 plugins/gtk/gtk_preferences.c:534
-msgid "Cancel"
-msgstr "Annuler"
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:126
+msgid "Preferences..."
+msgstr "Préférences..."
 
-#: plugins/gtk/gtk_interface.c:1677
-msgid "Open Network"
-msgstr "Lecture réseau"
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:130
+msgid "About..."
+msgstr "À propos..."
 
-#: plugins/gtk/gnome_interface.c:1451 plugins/gtk/gtk_interface.c:1694
-msgid "Network mode"
-msgstr "Mode réseau"
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:135
+msgid "Select next title"
+msgstr "Sélectionner le titre suivant"
 
-#: plugins/gtk/gnome_interface.c:1467 plugins/gtk/gtk_interface.c:1710
-msgid "UDP"
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:140
+msgid "Volume &Up"
 msgstr ""
 
-#: plugins/gtk/gnome_interface.c:1477 plugins/gtk/gtk_interface.c:1720
-msgid "UDP Multicast"
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:141
+msgid "Increase the volume"
 msgstr ""
 
-#: plugins/gtk/gnome_interface.c:1487 plugins/gtk/gtk_interface.c:1730
-msgid "Channel server "
-msgstr "Serveur de canaux"
-
-#: plugins/gtk/gnome_interface.c:1497 plugins/gtk/gnome_interface.c:2366
-#: plugins/gtk/gtk_interface.c:1740
-msgid "HTTP"
-msgstr "HTTP"
-
-#: plugins/gtk/gnome_interface.c:1507 plugins/gtk/gnome_interface.c:1593
-#: plugins/gtk/gnome_interface.c:1605 plugins/gtk/gnome_interface.c:2416
-#: plugins/gtk/gnome_interface.c:2521 plugins/gtk/gtk_interface.c:1750
-#: plugins/gtk/gtk_interface.c:1836 plugins/gtk/gtk_interface.c:1848
-msgid "Port"
-msgstr "Port"
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:142
+msgid "Volume &Down"
+msgstr ""
 
-#: plugins/gtk/gnome_interface.c:1517 plugins/gtk/gnome_interface.c:1529
-#: plugins/gtk/gnome_interface.c:2406 plugins/gtk/gtk_interface.c:1760
-#: plugins/gtk/gtk_interface.c:1772
-msgid "Address"
-msgstr "Adresse"
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:143
+msgid "Decrease the volume"
+msgstr ""
 
-#: plugins/gtk/gnome_interface.c:1539 plugins/gtk/gtk_interface.c:1782
-msgid "URL"
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:144
+msgid "&Mute"
 msgstr ""
 
-#: plugins/gtk/gtk_interface.c:1973
-msgid "Jump"
-msgstr "Aller à"
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:145
+msgid "Toggle mute"
+msgstr "Activer/désactiver le son"
 
-#: plugins/gtk/gtk_interface.c:1980
-msgid "Go to:"
-msgstr "Aller à :"
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:146
+msgid "Always on top..."
+msgstr "Toujours au premier plan..."
 
-#: plugins/gtk/gnome_interface.c:2043 plugins/gtk/gtk_interface.c:1996
-msgid "s."
-msgstr "s."
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:147
+msgid "Set the window on top"
+msgstr "Placer la fenêtre au premier plan"
 
-#: plugins/gtk/gnome_interface.c:2058 plugins/gtk/gtk_interface.c:2011
-msgid "m:"
-msgstr "m:"
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:155
+msgid "&Copy text"
+msgstr "&Copier le texte"
 
-#: plugins/gtk/gnome_interface.c:2073 plugins/gtk/gtk_interface.c:2026
-msgid "h:"
-msgstr "h:"
+#.
+#. * from modules/gui/win32/network.dfm:
+#.
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:161
+msgid "Open network"
+msgstr "Lecture réseau"
 
-#: plugins/gtk/gnome_interface.c:1785 plugins/gtk/gtk_interface.c:2120
-msgid "Add"
-msgstr "Ajouter"
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:162
+msgid "Network mode"
+msgstr "Mode réseau"
 
-#: plugins/gtk/gnome_interface.c:1721 plugins/gtk/gnome_interface.c:2536
-#: plugins/gtk/gtk_interface.c:2148
-msgid "Network"
-msgstr "Réseau"
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:163 modules/gui/win32/strings.cpp:164
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:165 modules/gui/win32/strings.cpp:223
+msgid "Port:"
+msgstr "Port:"
 
-#: plugins/gtk/gnome_interface.c:1728 plugins/gtk/gnome_interface.c:1867
-#: plugins/gtk/gtk_interface.c:2155
-msgid "Url"
-msgstr "Url"
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:181
+msgid "Filename"
+msgstr "Nom de fichier"
 
-#: plugins/gtk/gnome_interface.c:1792 plugins/gtk/gtk_interface.c:2162
-msgid "Delete"
-msgstr "Supprimer"
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:184
+msgid "&Add"
+msgstr "&Ajouter"
 
-#: plugins/gtk/gnome_interface.c:1740 plugins/gtk/gtk_interface.c:2176
-msgid "All"
-msgstr "Tous"
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:185
+msgid "&File..."
+msgstr "&Fichier..."
 
-#: plugins/gtk/gtk_interface.c:2183
-msgid "Selected"
-msgstr "Sélectionné"
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:186
+msgid "&Disc..."
+msgstr "&Disque..."
 
-#: plugins/gtk/gnome_interface.c:1799 plugins/gtk/gtk_interface.c:2190
-msgid "Selection"
-msgstr "Sélection"
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:187
+msgid "&Network..."
+msgstr "&Réseau..."
 
-#: plugins/gtk/gtk_interface.c:2206
-msgid "_Crop"
-msgstr "_Rogner"
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:188
+msgid "&Url"
+msgstr "&Url"
 
-#: plugins/gtk/gtk_interface.c:2217
-msgid "_Invert"
-msgstr "_Inverser"
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:189
+msgid "&Delete"
+msgstr "&Effacer"
 
-#: plugins/gtk/gtk_interface.c:2228
-msgid "_Select"
-msgstr "_Sélectionner"
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:190 modules/gui/win32/strings.cpp:191
+msgid "&Selection"
+msgstr "&Sélection"
 
-#: plugins/gtk/gnome_interface.c:1874 plugins/gtk/gtk_interface.c:2265
-msgid "Duration"
-msgstr "Durée"
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:192
+msgid "&Invert selection"
+msgstr "&Inverser la sélection"
 
-#: plugins/gtk/gnome_interface.c:2578 plugins/gtk/gtk_interface.c:2355
-msgid "Messages"
-msgstr "Messages"
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:193
+msgid "&Crop selection"
+msgstr "&Rogner la sélection"
 
-#: plugins/gtk/gnome_interface.c:2656 plugins/gtk/gtk_interface.c:2432
-msgid "Open Satellite Card"
-msgstr "Ouvrir une carte satellite"
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:194
+msgid "&Delete selection"
+msgstr "&Effacer la sélection"
 
-#: plugins/gtk/gnome_interface.c:2672 plugins/gtk/gtk_interface.c:2456
-msgid "Transponder settings"
-msgstr "Paramètres du transpondeur"
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:195
+msgid "Delete &all"
+msgstr "&Tout effacer"
 
-#: plugins/gtk/gnome_interface.c:2740 plugins/gtk/gtk_interface.c:2493
-msgid "Symbol Rate"
-msgstr "Débit symbole"
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:197
+msgid "Invert selection"
+msgstr "Inverse la sélection"
 
-#: plugins/gtk/gnome_interface.c:2689 plugins/gtk/gtk_interface.c:2503
-msgid "Frequency"
-msgstr "Fréquence"
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:199
+msgid "Crop selection"
+msgstr "Rogne la sélection"
 
-#: plugins/gtk/gnome_interface.c:2709 plugins/gtk/gtk_interface.c:2513
-msgid "Polarization"
-msgstr "Polarisation"
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:201
+msgid "Delete selection"
+msgstr "Efface la sélection"
 
-#: plugins/gtk/gnome_interface.c:2729 plugins/gtk/gtk_interface.c:2523
-msgid "Vertical"
-msgstr "Verticale"
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:203
+msgid "Delete all items"
+msgstr ""
 
-#: plugins/gtk/gnome_interface.c:2719 plugins/gtk/gtk_interface.c:2533
-msgid "Horizontal"
-msgstr "Horizontale"
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:205
+msgid "Play the selected stream"
+msgstr "Jouer le flux sélectionné"
 
-#: plugins/gtk/gnome_interface.c:2760 plugins/gtk/gtk_interface.c:2543
-msgid "FEC"
-msgstr "FEC"
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:222
+msgid "Stream output MRL (Media Resource Locator)"
+msgstr ""
 
-#: plugins/gtk/gnome_interface.c:2778 plugins/gtk/gtk_interface.c:2561
-msgid "1/2"
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:225
+msgid "file/ts://"
 msgstr ""
 
-#: plugins/gtk/gnome_interface.c:2779 plugins/gtk/gtk_interface.c:2562
-msgid "2/3"
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:230
+msgid "239.239.0.1"
 msgstr ""
 
-#: plugins/gtk/gnome_interface.c:2780 plugins/gtk/gnome_interface.c:2793
-#: plugins/gtk/gtk_interface.c:2563 plugins/gtk/gtk_interface.c:2575
-msgid "3/4"
+#.
+#. * from modules/gui/win32/subtitles.dfm:
+#.
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:240
+msgid "Add subtitles"
+msgstr "Ajouter des sous-titres"
+
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:242
+msgid "Delay:"
 msgstr ""
 
-#: plugins/gtk/gnome_interface.c:2781 plugins/gtk/gtk_interface.c:2564
-msgid "4/5"
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:243
+msgid "FPS:"
 msgstr ""
 
-#: plugins/gtk/gnome_interface.c:2782 plugins/gtk/gtk_interface.c:2565
-msgid "5/6"
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:245 modules/gui/win32/strings.cpp:247
+msgid "0.0"
 msgstr ""
 
-#: plugins/gtk/gnome_interface.c:2784 plugins/gtk/gtk_interface.c:2566
-msgid "7/8"
+#. ****************************************************************************
+#. * Module descriptor
+#. ****************************************************************************
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:37
+msgid "dummy image chroma format"
 msgstr ""
 
-#: plugins/gtk/gnome_interface.c:78
-msgid "Choose title"
-msgstr "Choisir le titre"
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:39
+msgid ""
+"Force the dummy video output to create images using a specific chroma format "
+"instead of trying to improve performances by using the most efficient one."
+msgstr ""
 
-#: plugins/gtk/gnome_interface.c:85
-msgid "Choose chapter"
-msgstr "Choisir le chapitre"
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:44
+msgid "dummy functions module"
+msgstr "module de fonctions qui ne font rien"
 
-#: plugins/gtk/gnome_interface.c:615
-msgid "Select previous title"
-msgstr "Sélectionner le titre précédent"
+#: modules/misc/dummy/interface.c:46
+msgid "Using the dummy interface plugin..."
+msgstr "Utilisation du plugin d'interface qui ne fait rien..."
 
-#: plugins/gtk/gnome_interface.c:658
-msgid "Select previous chapter"
-msgstr "Sélectionner le chapitre précédent"
+#: modules/misc/gtk_main.c:55
+msgid "Gtk+ helper module"
+msgstr "module d'aide Gtk+"
 
-#: plugins/gtk/gnome_interface.c:666
-msgid "Select next chapter"
-msgstr "Sélectionner le chapitre suivant"
+#: modules/misc/logger/logger.c:86
+msgid "log filename"
+msgstr ""
 
-#: plugins/gtk/gnome_interface.c:688
-msgid "Network Channel:"
-msgstr "Canal réseau:"
+#: modules/misc/logger/logger.c:86
+msgid "Specify the log filename."
+msgstr ""
 
-#: plugins/gtk/gnome_interface.c:879
-msgid "Toggle fullscreen mode"
-msgstr "Mode fenêtré/plein écran"
+#: modules/misc/logger/logger.c:87
+msgid "log format"
+msgstr ""
 
-#: plugins/gtk/gnome_interface.c:901
-msgid "Got directly so specified point"
-msgstr "Aller directement à un endroit spécifié"
+#: modules/misc/logger/logger.c:87
+msgid ""
+"Specify the log format. Available choices are \"text\" (default) and \"html\""
+msgstr ""
 
-#: plugins/gtk/gnome_interface.c:908
-msgid "Switch program"
-msgstr "Changer de programme"
+#: modules/misc/logger/logger.c:88
+msgid "file logging interface module"
+msgstr "module d'interface fichier journal"
 
-#: plugins/gtk/gnome_interface.c:915
-msgid "Navigate through titles and chapters"
-msgstr "Naviguer à travers les titres et les chapitres"
+#: modules/misc/logger/logger.c:102
+msgid "Using the logger interface plugin..."
+msgstr ""
 
-#: plugins/gtk/gnome_interface.c:1134
-msgid "Open File"
-msgstr "Ouvrir un fichier"
+#: modules/misc/memcpy/memcpy.c:81
+msgid "libc memcpy module"
+msgstr "module de memcpy pour libc"
 
-#: plugins/gtk/gnome_interface.c:1171
-msgid "Modules"
-msgstr "Modules"
+#: modules/misc/memcpy/memcpy.c:85
+msgid "3D Now! memcpy module"
+msgstr "module de memcpy optimisé 3D Now!"
 
-#: plugins/gtk/gnome_interface.c:1179
-msgid ""
-"Sorry, the module manager isn't functional yet. Please retry in a later "
-"version."
-msgstr ""
-"Désolé, le gestionnaire de modules ne fonctionne pas encore. Veuillez "
-"réessayer dans une prochaine version"
+#: modules/misc/memcpy/memcpy.c:92
+msgid "MMX memcpy module"
+msgstr "module de memcpy optimisé MMX"
 
-#: plugins/gtk/gnome_interface.c:1355 plugins/gtk/gnome_interface.c:2306
-msgid "Device name:"
-msgstr "Nom du périphérique :"
+#: modules/misc/memcpy/memcpy.c:97
+msgid "MMX EXT memcpy module"
+msgstr "module de memcpy optimisé MMMEXT"
 
-#: plugins/gtk/gnome_interface.c:1442
-msgid "Network Stream"
-msgstr "Flux réseau"
+#: modules/misc/memcpy/memcpyaltivec.c:52
+msgid "AltiVec memcpy module"
+msgstr "module de memcpy optimisé AltiVec"
 
-#: plugins/gtk/gnome_interface.c:1747
-msgid "Item"
-msgstr "Élément"
+#: modules/misc/network/ipv4.c:86
+msgid "IPv4 network abstraction layer"
+msgstr "couche d'abstraction de réseau IPv4"
 
-#: plugins/gtk/gnome_interface.c:1759
-msgid "Crop"
-msgstr "Rogner"
+#: modules/misc/network/ipv6.c:79
+msgid "IPv6 network abstraction layer"
+msgstr "couche d'abstraction de réseau IPv6"
 
-#: plugins/gtk/gnome_interface.c:1766
-msgid "Invert"
-msgstr "Inverser"
+#: modules/misc/testsuite/test1.c:33
+msgid "C module that does nothing"
+msgstr "module en C qui ne fait rien"
 
-#: plugins/gtk/gnome_interface.c:1773 plugins/gtk/gtk_preferences.c:360
-msgid "Select"
-msgstr "Sélectionner"
+#: modules/misc/testsuite/test4.c:63
+msgid "Miscellaneous stress tests"
+msgstr "Tests de performance divers"
 
-#: plugins/gtk/gnome_interface.c:2026
-msgid "Jump to: "
-msgstr "Aller à : "
+#: modules/video_chroma/i420_rgb.c:67
+msgid "I420,IYUV,YV12 to RGB2,RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
+msgstr "conversions de I420,IYUV,YV12 vers RGB2,RV15,RV16,RV24,RV32"
 
-#: plugins/gtk/gnome_interface.c:2180
-msgid "Open Stream"
-msgstr "Ouvrir un flux"
+#: modules/video_chroma/i420_rgb.c:71
+msgid "MMX I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
+msgstr "conversions MMX de I420,IYUV,YV12 vers RV15,RV16,RV24,RV32"
+
+#: modules/video_chroma/i420_ymga.c:48 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:67
+#: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:61
+msgid "conversions from "
+msgstr "conversions de "
+
+#: modules/video_chroma/i420_ymga.c:48 modules/video_chroma/i420_ymga.c:51
+#: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:67 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:70
+#: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:61 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:64
+msgid " to "
+msgstr " vers "
 
-#: plugins/gtk/gnome_interface.c:2343
-msgid "Protocol"
-msgstr "Protocole"
+#: modules/video_chroma/i420_ymga.c:51 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:70
+#: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:64
+msgid "MMX conversions from "
+msgstr "conversions MMX de "
 
-#: plugins/gtk/gnome_interface.c:2358
-msgid "UDP stream"
-msgstr "Flux UDP"
+#. ****************************************************************************
+#. * Module descriptor
+#. ****************************************************************************
+#: modules/video_filter/clone.c:53
+msgid "number of clones"
+msgstr ""
 
-#: plugins/gtk/gnome_interface.c:2374
-msgid "RTP"
-msgstr "RTP"
+#: modules/video_filter/clone.c:54
+msgid "Select the number of video windows in which to clone the video"
+msgstr ""
 
-#: plugins/gtk/gnome_interface.c:2382
-msgid "Server"
-msgstr "Serveur"
+#: modules/video_filter/clone.c:60
+msgid "image clone video module"
+msgstr "module vidéo de duplication d'image"
 
-#: plugins/gtk/gnome_interface.c:2451 plugins/gtk/gnome_interface.c:2466
-msgid "Broadcast"
-msgstr "Broadcast"
+#. ****************************************************************************
+#. * Module descriptor
+#. ****************************************************************************
+#: modules/video_filter/crop.c:54
+msgid "crop geometry"
+msgstr ""
 
-#: plugins/gtk/gnome_interface.c:2486
-msgid "Channels"
-msgstr "Canaux"
+#: modules/video_filter/crop.c:55
+msgid "Set the geometry of the zone to crop"
+msgstr ""
 
-#: plugins/gtk/gnome_interface.c:2501
-msgid "Channel server"
-msgstr "Serveur de canaux"
+#: modules/video_filter/crop.c:57
+msgid "automatic cropping"
+msgstr ""
 
-#: plugins/gtk/gnome_interface.c:2783
-msgid "6/7"
+#: modules/video_filter/crop.c:58
+msgid "Activate automatic black border cropping"
 msgstr ""
 
-#: plugins/gtk/gtk_preferences.c:306
-msgid "Name"
-msgstr "Nom"
+#: modules/video_filter/crop.c:64
+msgid "image crop video module"
+msgstr "module vidéo de découpage d'image"
 
-#: plugins/gtk/gtk_preferences.c:306
-msgid "Description"
-msgstr "Description"
+#. ****************************************************************************
+#. * Module descriptor
+#. ****************************************************************************
+#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:75
+msgid "deinterlace mode"
+msgstr "mode de désentrelacement"
 
-#: plugins/gtk/gtk_preferences.c:349
-msgid "Configure"
-msgstr "Configurer"
+#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:76
+msgid "One of \"discard\", \"blend\", \"mean\", \"bob\" or \"linear\""
+msgstr ""
 
-#. add new label
-#: plugins/gtk/gtk_preferences.c:372
-msgid "Selected:"
-msgstr "Sélectionné :"
+#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:84
+msgid "deinterlacing module"
+msgstr "module de désentrelacement"
 
-#: plugins/gtk/gtk_preferences.c:513 plugins/gtk/gtk_preferences.c:530
-msgid "Save"
-msgstr "Enregistrer"
+#. ****************************************************************************
+#. * Module descriptor
+#. ****************************************************************************
+#: modules/video_filter/distort.c:59
+msgid "distort mode"
+msgstr "mode de distorsion"
 
-#: plugins/gtk/gtk_preferences.c:526
-msgid "Apply"
-msgstr "Appliquer"
+#: modules/video_filter/distort.c:60
+msgid "Distort mode, one of \"wave\" and \"ripple\""
+msgstr "Mode de distorsion, \"wave\" ou \"ripple\""
 
-#. special case for "off" item
-#: plugins/gtk/gtk_menu.c:522
-msgid "None"
-msgstr "Aucun"
+#: modules/video_filter/distort.c:68
+msgid "miscellaneous video effects module"
+msgstr "module d'effets vidéo variés"
 
-#: plugins/gtk/gtk_menu.c:681
-#, c-format
-msgid "Title %d (%d)"
-msgstr "Titre %d (%d)"
+#: modules/video_filter/invert.c:52
+msgid "invert video module"
+msgstr "module d'inversion vidéo"
 
-#: plugins/gtk/gtk_menu.c:744
-#, c-format
-msgid "Chapter %d"
-msgstr "Chapitre %d"
+#. ****************************************************************************
+#. * Module descriptor
+#. ****************************************************************************
+#: modules/video_filter/motionblur.c:54
+msgid "blur factor"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/motionblur.c:55
+msgid "The degree of blurring from 1 to 127"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/motionblur.c:60
+msgid "Motion blur filter"
+msgstr ""
 
 #. ****************************************************************************
-#. * Build configuration tree.
+#. * Module descriptor
 #. ****************************************************************************
-#: plugins/idct/idct.c:47 plugins/mpeg_vdec/video_parser.c:74
-msgid "IDCT module"
-msgstr "module d'IDCT"
+#: modules/video_filter/transform.c:57
+msgid "transform type"
+msgstr ""
 
-#: plugins/idct/idctaltivec.c:49
-msgid "Altivec IDCT module"
-msgstr "module d'IDCT optimisé AltiVec"
+#: modules/video_filter/transform.c:58
+msgid "One of '90', '180', '270', 'hflip' and 'vflip'"
+msgstr ""
 
-#: plugins/idct/idctclassic.c:47
-msgid "classic IDCT module"
-msgstr "module d'IDCT classique"
+#: modules/video_filter/transform.c:66
+msgid "image transformation module"
+msgstr "module vidéo de transformation d'image"
 
-#: plugins/idct/idctmmx.c:53
-msgid "MMX IDCT module"
-msgstr "module d'IDCT optimisé MMX"
+#. ****************************************************************************
+#. * Module descriptor
+#. ****************************************************************************
+#: modules/video_filter/wall.c:53
+msgid "number of columns"
+msgstr ""
 
-#: plugins/idct/idctmmxext.c:53
-msgid "MMX EXT IDCT module"
-msgstr "module d'IDCT optimisé MMXEXT"
+#: modules/video_filter/wall.c:54
+msgid ""
+"Select the number of horizontal videowindows in which to split the video"
+msgstr ""
 
-#: plugins/imdct/imdct3dn.c:47
-msgid "3D Now! AC3 IMDCT module"
-msgstr "module d'IMDCT AC3 optimisé 3D Now!"
+#: modules/video_filter/wall.c:57
+msgid "number of rows"
+msgstr ""
 
-#: plugins/imdct/imdctsse.c:47
-msgid "SSE AC3 IMDCT module"
-msgstr "module d'IMDCT AC3 optimisé SSE"
+#: modules/video_filter/wall.c:58
+msgid "Select the number of vertical videowindows in which to split the video"
+msgstr ""
 
-#: plugins/kde/kde.cpp:54
-msgid "KDE interface module"
-msgstr "module d'interface KDE"
+#: modules/video_filter/wall.c:61
+msgid "active windows"
+msgstr ""
 
-#: plugins/lirc/lirc.c:71
-msgid "infrared remote control module"
-msgstr "module de contrôle infra-rouge à distance"
+#: modules/video_filter/wall.c:62
+msgid "comma separated list of active windows, defaults to all"
+msgstr ""
 
-#: plugins/lpcm_adec/lpcm_adec.c:71
-msgid "linear PCM audio decoder"
-msgstr "décodeur audio pour PCM linéaire"
+#: modules/video_filter/wall.c:70
+msgid "image wall video module"
+msgstr "module vidéo de murs d'images"
 
-#: plugins/macosx/macosx.m:49
-msgid "MacOS X interface, sound and video module"
-msgstr "module MacOS X de son, vidéo et d'interface"
+#: modules/video_output/aa.c:55
+msgid "ASCII-art video output module"
+msgstr "module vidéo en art ASCII"
 
 #. ****************************************************************************
-#. * Build configuration tree.
+#. * Module descriptor
 #. ****************************************************************************
-#: plugins/mad/mad_adec.c:63
-msgid "Mad audio downscale routine (fast,mp321)"
+#: modules/video_output/directx/directx.c:93
+msgid "always on top"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/directx/directx.c:94
+msgid "place the directx window on top of other windows"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/directx/directx.c:95
+msgid "use hardware YUV->RGB conversions"
 msgstr ""
 
-#: plugins/mad/mad_adec.c:65
+#: modules/video_output/directx/directx.c:97
 msgid ""
-"Specify the mad audio downscale routine you want to use.\n"
-"By default mad plugins will use the fastest routine."
+"Try to use hardware acceleration for YUV->RGB conversions. This option "
+"doesn't have any effect when using overlays."
 msgstr ""
-"Spécifier la routine de downscale audio que mad utilisera.\n"
-"Par défaut le module mad utilisera la routine la plus rapide."
 
-#: plugins/mad/mad_adec.c:74
-msgid "libmad MPEG 1/2/3 audio decoder library"
-msgstr "librairie de décodage libmad MPEG 1/2/3"
+#: modules/video_output/directx/directx.c:99
+msgid "use video buffers in system memory"
+msgstr ""
 
-#: plugins/memcpy/memcpy.c:66
-msgid "libc memcpy module"
-msgstr "module de memcpy pour libc"
+#: modules/video_output/directx/directx.c:101
+msgid ""
+"Create video buffers in system memory instead of video memory. This isn't "
+"recommended as usually using video memory allows to benefit from more "
+"hardware acceleration (like rescaling or YUV->RGB conversions). This option "
+"doesn't have any effect when using overlays."
+msgstr ""
 
-#: plugins/memcpy/memcpy.c:72
-msgid "3D Now! memcpy module"
-msgstr "module de memcpy optimisé 3D Now!"
+#: modules/video_output/directx/directx.c:111
+msgid "DirectX video module"
+msgstr "module vidéo pour DirectX"
 
-#: plugins/memcpy/memcpy.c:80
-msgid "MMX memcpy module"
-msgstr "module de memcpy optimisé MMX"
+#: modules/video_output/fb.c:69
+msgid "framebuffer device"
+msgstr "périphérique du framebuffer"
 
-#: plugins/memcpy/memcpy.c:86
-msgid "MMX EXT memcpy module"
-msgstr "module de memcpy optimisé MMMEXT"
+#: modules/video_output/fb.c:70
+msgid "Linux console framebuffer module"
+msgstr "module vidéo pour le framebuffer de Linux"
 
-#: plugins/memcpy/memcpyaltivec.c:47
-msgid "AltiVec memcpy module"
-msgstr "module de memcpy optimisé AltiVec"
+#. ****************************************************************************
+#. * Module descriptor
+#. ****************************************************************************
+#: modules/video_output/ggi.c:56 modules/video_output/mga/xmga.c:98
+#: modules/video_output/x11/x11.c:52 modules/video_output/x11/xvideo.c:58
+msgid "X11 display name"
+msgstr "nom du display X11"
+
+#: modules/video_output/ggi.c:57
+msgid ""
+"Specify the X11 hardware display you want to use.\n"
+"By default VLC will use the value of the DISPLAY environment variable."
+msgstr ""
+"Spécifier le display X11 que vous désirez utiliser.\n"
+"Par défaut VLC utilisera la valeur de la variable d'environnement DISPLAY."
 
-#: plugins/mga/mga.c:67
+#: modules/video_output/glide.c:64
+msgid "3dfx Glide module"
+msgstr "module vidéo Glide pour cartes 3dfx"
+
+#: modules/video_output/mga/mga.c:59
 msgid "Matrox Graphic Array video module"
 msgstr "module vidéo Matrox Graphic Array"
 
 #. ****************************************************************************
-#. * Building configuration tree
+#. * Module descriptor
 #. ****************************************************************************
-#: plugins/mga/xmga.c:96 plugins/x11/x11.c:40 plugins/x11/xvideo.c:45
+#: modules/video_output/mga/xmga.c:89 modules/video_output/qte/qte.cpp:80
+#: modules/video_output/x11/x11.c:43 modules/video_output/x11/xvideo.c:49
 msgid "alternate fullscreen method"
 msgstr "mode plein écran spécial"
 
-#: plugins/mga/xmga.c:98 plugins/x11/x11.c:42 plugins/x11/xvideo.c:47
+#: modules/video_output/mga/xmga.c:91 modules/video_output/qte/qte.cpp:82
+#: modules/video_output/x11/x11.c:45 modules/video_output/x11/xvideo.c:51
 msgid ""
 "There are two ways to make a fullscreen window, unfortunately each one has "
 "its drawbacks.\n"
@@ -1799,264 +3675,248 @@ msgid ""
 "2) Completly bypass the window manager, but then nothing will be able to "
 "show on top of the video."
 msgstr ""
-"Il y a deus méthodes pour passer en plein écran, chacune aves ses "
-"inconvénients :\n"
-"1) Laisser le gestionnaire de fenêtre gérer la fenêtre plein écran (mode par "
-"défaut). Mais les objetcs comme les barres des tâches seront probablement au-"
-"dessus de la vidéo.\n"
-"2) Ne pas utiliser du tout le gestionnaire de fenêtres, mais plus rien ne "
-"sera affichable au-dessus de la vidéo."
+"Il y a deus méthodes pour passer en plein écran, chacune aves ses inconvénients :\n"
+"1) Laisser le gestionnaire de fenêtre gérer la fenêtre plein écran (mode par défaut). Mais les objetcs comme les barres des tâches seront probablement au-dessus de la vidéo.\n"
+"2) Ne pas utiliser du tout le gestionnaire de fenêtres, mais plus rien ne sera affichable au-dessus de la vidéo."
+
+#: modules/video_output/mga/xmga.c:100 modules/video_output/x11/x11.c:54
+#: modules/video_output/x11/xvideo.c:60
+msgid ""
+"Specify the X11 hardware display you want to use. By default VLC will use "
+"the value of the DISPLAY environment variable."
+msgstr "Spécifier le display X11 que vous désirez utiliser. Par défaut VLC utilisera la valeur de la variable d'environnement DISPLAY."
 
-#: plugins/mga/xmga.c:117
+#: modules/video_output/mga/xmga.c:107
 msgid "X11 MGA module"
 msgstr "module MGA X11"
 
-#: plugins/motion/motion.c:45 plugins/mpeg_vdec/video_parser.c:81
-msgid "motion compensation module"
-msgstr "module de compensation de mouvement"
+#: modules/video_output/qte/qte.cpp:88
+msgid "QT Embedded display name"
+msgstr "nom du display Qt Embedded"
 
-#: plugins/motion/motion3dnow.c:47
-msgid "3D Now! motion compensation module"
-msgstr "module de compensation de mouvement optimisé 3D Now!"
+#: modules/video_output/qte/qte.cpp:90
+msgid ""
+"Specify the Qt Embedded hardware display you want to use. By default VLC "
+"will use the value of the DISPLAY environment variable."
+msgstr "Spécifier le display Qt Embedded que vous désirez utiliser. Par défaut VLC utilisera la valeur de la variable d'environnement DISPLAY."
 
-#: plugins/motion/motionaltivec.c:48
-msgid "AltiVec motion compensation module"
-msgstr "module de compensation de mouvement optimisé AltiVec"
+#: modules/video_output/qte/qte.cpp:92
+msgid "QT Embedded drawable"
+msgstr ""
 
-#: plugins/motion/motionmmx.c:47
-msgid "MMX motion compensation module"
-msgstr "module de compensation de mouvement optimisé MMX"
+#: modules/video_output/qte/qte.cpp:94
+msgid ""
+"Specify a QT Embedded drawable to use instead of opening a new window. This "
+"option is DANGEROUS, use with care."
+msgstr ""
 
-#: plugins/motion/motionmmxext.c:47
-msgid "MMXEXT motion compensation module"
-msgstr "module de compensation de mouvement optimisé MMXEXT"
+#.    add_category_hint( N_("QT Embedded"), NULL );
+#.    add_string( "qte-display", "landscape", NULL, DISPLAY_TEXT, DISPLAY_LONGTEXT);
+#.    add_bool( "qte-altfullscreen", 0, NULL, ALT_FS_TEXT, ALT_FS_LONGTEXT);
+#.    add_integer( "qte-drawable", -1, NULL, NULL, NULL); //DRAWABLE_TEXT, DRAWABLE_LONGTEXT );
+#: modules/video_output/qte/qte.cpp:130
+msgid "QT Embedded module"
+msgstr "module vidéo Qt Embedded"
 
-#: plugins/mpeg_adec/mpeg_adec.c:69
-msgid "MPEG I/II layer 1/2 audio decoder"
-msgstr "décodeur MPEG I/II layer 1/2"
+#: modules/video_output/sdl.c:105
+msgid "Simple DirectMedia Layer video module"
+msgstr "module vidéo Simple DirectMedia Layer"
 
-#: plugins/mpeg_system/mpeg_es.c:61
-msgid "ISO 13818-2 MPEG Elementary Stream input"
-msgstr "entrée ISO 13818-2 MPEG Elementary Stream"
+#: modules/video_output/svgalib.c:53
+msgid "SVGAlib module"
+msgstr "module vidéo pour SVGAlib"
 
-#: plugins/mpeg_system/mpeg_ps.c:60
-msgid "ISO 13818-1 MPEG Program Stream input"
-msgstr "entrée ISO 13818-1 MPEG Program Stream"
+#: modules/video_output/x11/x11.c:57 modules/video_output/x11/xvideo.c:68
+msgid "use shared memory"
+msgstr "utilise la mémoire partagée"
 
-#: plugins/mpeg_system/mpeg_ts.c:86
-msgid "ISO 13818-1 MPEG Transport Stream input"
-msgstr "entrée ISO 13818-1 MPEG Transport Stream"
+#: modules/video_output/x11/x11.c:59 modules/video_output/x11/xvideo.c:70
+msgid "Use shared memory to communicate between VLC and the X server."
+msgstr "Utiliser la mémoire partagée pour communiquer entre VLC et le serveur X."
 
-#: plugins/mpeg_system/mpeg_ts.c:90
-msgid "ISO 13818-1 MPEG Transport Stream input (libdvbpsi)"
-msgstr "entrée ISO 13818-1 MPEG Transport Stream (libdvbpsi)"
+#: modules/video_output/x11/x11.c:62
+msgid "X11"
+msgstr ""
 
-#: plugins/mpeg_vdec/video_parser.c:76
+#: modules/video_output/x11/x11.c:68
+msgid "X11 module"
+msgstr "module X11"
+
+#. ****************************************************************************
+#. * Module descriptor
+#. ****************************************************************************
+#: modules/video_output/x11/xvideo.c:44
+msgid "XVideo adaptor number"
+msgstr "numéro de l'adaptateur XVideo"
+
+#: modules/video_output/x11/xvideo.c:46
 msgid ""
-"This option allows you to select the IDCT module used by this video "
-"decoder.\n"
-"Note that the default behavior is to automatically select the best module "
-"available."
+"If you graphics card provides several adaptors, this option allows you to "
+"choose which one will be used (you shouldn't have to change this)."
+msgstr "Si votre carte graphique a plusieurs adaptateurs, cette option vous permet de choisir celui qui sera utilisé (vous ne devriez pas avoir à modifier cette valeur)."
+
+#: modules/video_output/x11/xvideo.c:63
+msgid "XVimage chroma format"
 msgstr ""
-"Cette option permet de choisir le module IDCT utilisé par ce décodeur "
-"vidéo.\n"
-"Le comportement par défaut est de choisir automatiquement le meilleur module "
-"disponible."
 
-#: plugins/mpeg_vdec/video_parser.c:83
+#: modules/video_output/x11/xvideo.c:65
 msgid ""
-"This option allows you to select the motion compensation module used by this "
-"video decoder.\n"
-"Note that the default behavior is to automatically select the best module "
-"available."
+"Force the XVideo renderer to use a specific chroma format instead of trying "
+"to improve performances by using the most efficient one."
 msgstr ""
-"Cette option permet de choisir le module de compensation de mouvement "
-"utilisépar ce décodeur vidéo.\n"
-"Le comportement par défaut est de choisir automatiquement le meilleur module "
-"disponible."
 
-#: plugins/mpeg_vdec/video_parser.c:88
-msgid "use additional processors"
-msgstr "utiliser des processeurs supplémentaires"
+#: modules/video_output/x11/xvideo.c:73
+msgid "XVideo"
+msgstr "XVideo"
 
-#: plugins/mpeg_vdec/video_parser.c:90
-msgid ""
-"This video decoder can benefit from a multiprocessor computer. If you have "
-"one, you can specify the number of processors here."
+#: modules/video_output/x11/xvideo.c:81
+msgid "XVideo extension module"
+msgstr "module d'extension XVideo"
+
+#: modules/visualization/scope/scope.c:67
+msgid "scope effect"
+msgstr "module d'oscilloscope"
+
+#. ****************************************************************************
+#. * Module descriptor
+#. ****************************************************************************
+#: modules/visualization/xosd/xosd.c:61
+msgid "flip vertical position"
+msgstr "inverser la position verticale"
+
+#: modules/visualization/xosd/xosd.c:62
+msgid "Display xosd output on the bottom of the screen instead of the top"
 msgstr ""
 
-#: plugins/mpeg_vdec/video_parser.c:93
-msgid "force synchro algorithm {I|I+|IP|IP+|IPB}"
-msgstr "forcer l'algorithme de synchro {I|I+|IP|IP+|IPB}"
+#: modules/visualization/xosd/xosd.c:65
+msgid "vertical offset"
+msgstr "décalage vertical"
 
-#: plugins/mpeg_vdec/video_parser.c:95
-msgid ""
-"This allows you to force the synchro algorithm, by directly selecting the "
-"types of picture you want to decode. Please bear in mind that if you select "
-"more pictures than what your CPU is capable to decode, you won't get "
-"anything."
+#: modules/visualization/xosd/xosd.c:66
+msgid "Vertical offset in pixels of the displayed text"
 msgstr ""
 
-#: plugins/mpeg_vdec/video_parser.c:112
-msgid "MPEG I/II video decoder module"
-msgstr "module décodeur vidéo MPEG I/II"
+#: modules/visualization/xosd/xosd.c:68
+msgid "shadow offset"
+msgstr ""
 
-#: plugins/network/ipv4.c:77
-msgid "IPv4 network abstraction layer"
-msgstr "couche d'abstraction de réseau IPv4"
+#: modules/visualization/xosd/xosd.c:69
+msgid "Offset in pixels of the shadow"
+msgstr ""
 
-#: plugins/network/ipv6.c:78
-msgid "IPv6 network abstraction layer"
-msgstr "couche d'abstraction de réseau IPv6"
+#: modules/visualization/xosd/xosd.c:71
+msgid "font"
+msgstr "police"
 
-#: plugins/qnx/qnx.c:47
-msgid "QNX RTOS module"
-msgstr "module RTOS QNX"
+#: modules/visualization/xosd/xosd.c:72
+msgid "Font used to display text in the xosd output"
+msgstr ""
 
-#: plugins/qt/qt.cpp:46
-msgid "Qt interface module"
-msgstr "module d'interface Qt"
+#: modules/visualization/xosd/xosd.c:76
+msgid "XOSD module"
+msgstr "module XOSD"
 
-#. ****************************************************************************
-#. * Build configuration tree.
-#. ****************************************************************************
-#: plugins/satellite/satellite.c:41
-msgid "satellite default transponder frequency"
-msgstr "fréquence par défaut du transpondeur satellite"
+#: modules/visualization/xosd/xosd.c:83
+msgid "xosd interface module"
+msgstr "module d'interface xosd"
 
-#: plugins/satellite/satellite.c:44
-msgid "satellite default transponder polarization"
-msgstr "polarisation par défaut du transpondeur satellite"
+#, fuzzy
+#~ msgid "the VideoLAN Team <videolan@videolan.org>"
+#~ msgstr "l'équipe VideoLAN <videolan@videolan.org>"
 
-#: plugins/satellite/satellite.c:47
-msgid "satellite default transponder FEC"
-msgstr "FEC par défaut du transpondeur satellite"
+#~ msgid ""
+#~ "the VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
+#~ "http://www.videolan.org/"
+#~ msgstr ""
+#~ "l'équipe VideoLAN <videolan@videolan.org>\n"
+#~ "http://www.videolan.org/"
 
-#: plugins/satellite/satellite.c:50
-msgid "satellite default transponder symbol rate"
-msgstr "débit symbole par défaut du transpondeur satellite"
+#~ msgid ""
+#~ "VideoLAN Client\n"
+#~ " for familiar Linux"
+#~ msgstr ""
+#~ "Client VideoLAN\n"
+#~ " pour Familiar Linux"
 
-#: plugins/satellite/satellite.c:53
-msgid "use diseqc with antenna"
-msgstr "utiliser diseqc pour l'antenne"
+#~ msgid "http://www.videolan.org/"
+#~ msgstr "http://www.videolan.org/"
 
-#: plugins/satellite/satellite.c:56
-msgid "antenna lnb_lof1 (kHz)"
-msgstr "lnb_lof1 de l'antenne (kHz)"
+#~ msgid "specify an existing window"
+#~ msgstr "spécifier une fenêtre existante"
 
-#: plugins/satellite/satellite.c:59
-msgid "antenna lnb_lof2 (kHz)"
-msgstr "lnb_lof2 de l'antenne (kHz)"
+#~ msgid "X11 drawable"
+#~ msgstr "drawable X11"
 
-#: plugins/satellite/satellite.c:62
-msgid "antenna lnb_slof (kHz)"
-msgstr "lnb_slof de l'antenne (kHz)"
+#~ msgid "A_udio"
+#~ msgstr "A_udio"
 
-#: plugins/satellite/satellite.c:78
-msgid "satellite input module"
-msgstr "module d'entrée satellite"
+#~ msgid "Slowmotion"
+#~ msgstr "Ralenti"
 
-#: plugins/sdl/sdl.c:52
-msgid "Simple DirectMedia Layer module"
-msgstr "module Simple DirectMedia Layer"
+#~ msgid "Fast Forward"
+#~ msgstr "Avance rapide"
 
-#: plugins/spudec/spu_decoder.c:80
-msgid "DVD subtitles decoder module"
-msgstr "module décodeur de sous-sitres DVD"
+#~ msgid "HTTP"
+#~ msgstr "HTTP"
 
-#: plugins/text/logger.c:67
-msgid "file logging interface module"
-msgstr "module d'interface fichier journal"
+#~ msgid "Play/Pause"
+#~ msgstr "Lecture/Pause"
 
-#: plugins/text/ncurses.c:79
-msgid "ncurses interface module"
-msgstr "module d'interface ncurses"
+#~ msgid "Open a File"
+#~ msgstr "Ouvre un Fichier"
 
-#: plugins/text/rc.c:84
-msgid "remote control interface module"
-msgstr "module d'interface commande à distance"
+#~ msgid "View"
+#~ msgstr "Vue"
 
-#: plugins/vcd/vcd.c:44
-msgid "VCD input module"
-msgstr "module d'entrée VCD"
+#~ msgid "Open a network stream"
+#~ msgstr "Sélectionne un flux réseau"
 
-#: plugins/win32/waveout.c:51
-msgid "Win32 waveOut extension module"
-msgstr "module d'extension waveOut Win32"
+#~ msgid "Open file..."
+#~ msgstr "Ouvrir fichier..."
 
-#: plugins/win32/win32.cpp:45
-msgid "Win32 interface module"
-msgstr "module d'interface Win32"
+#~ msgid "Open disc..."
+#~ msgstr "Ouvrir disque..."
 
-#: plugins/x11/x11.c:61
-msgid "X11 module"
-msgstr "module X11"
+#~ msgid "Network stream..."
+#~ msgstr "Flux réseau..."
 
-#. ****************************************************************************
-#. * Building configuration tree
-#. ****************************************************************************
-#: plugins/x11/xvideo.c:40
-msgid "XVideo adaptor number"
-msgstr "numéro de l'adaptateur XVideo"
+#~ msgid "Previous File"
+#~ msgstr "Fichier précédent"
 
-#: plugins/x11/xvideo.c:42
-msgid ""
-"If you graphics card provides several adaptors, this option allows you to "
-"choose which one will be used (you shouldn't have to change this)."
-msgstr ""
-"Si votre carte graphique a plusieurs adaptateurs, cette option vous permet "
-"de choisir celui qui sera utilisé (vous ne devriez pas avoir à modifier "
-"cette valeur)."
+#~ msgid "(C) Copyright 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002"
+#~ msgstr "(C) 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002 - l'équipe VideoLAN"
 
-#: plugins/x11/xvideo.c:59
-msgid "XVimage chroma format"
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "This is the VideoLAN Client, a DVD, MPEG and DivX player. It can play "
+#~ "MPEG and MPEG 2 files from a file or from a network source."
+#~ msgstr "Ceci est le client VideoLAN, un lecteur de DVD, MPEG et DivX. Il peut jouer des fichiers MPEG et MPEG2 à partir d'un fichier ou d'une source réseau."
 
-#: plugins/x11/xvideo.c:61
-msgid ""
-"Force the XVideo renderer to use a specific chroma format instead of trying "
-"to improve performances by using the most efficient one."
-msgstr ""
+#~ msgid "No server!"
+#~ msgstr "Pas de serveur"
 
-#: plugins/x11/xvideo.c:73
-msgid "XVideo extension module"
-msgstr "module d'extension XVideo"
+#~ msgid "Select program"
+#~ msgstr "Changer de programme"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "This option allows you to select the video filter module that vlc will "
-#~ "use.\n"
-#~ "Note that by default no video filter is used."
-#~ msgstr ""
-#~ "Cette option permet de choisir le module de sortie audio utilisée par "
-#~ "vlc.\n"
-#~ "Le comportement par défaut est de choisir automatiquement le meilleur "
-#~ "module disponible."
+#~ msgid "Select title"
+#~ msgstr "Sélectionner le fichier"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "This option allows you to set the DVD device that vlc will try to use by "
-#~ "default."
-#~ msgstr ""
-#~ "Cette option permet de choisir le chemin par défaut que l'interface "
-#~ "utilisera pour ouvrir un fichier."
+#~ msgid "Select chapter"
+#~ msgstr "Sélectionner le chapitre suivant"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "This option allows you to set the VCD device that vlc will try to use by "
-#~ "default."
-#~ msgstr ""
-#~ "Cette option permet de choisir le chemin par défaut que l'interface "
-#~ "utilisera pour ouvrir un fichier."
+#~ msgid "Select audio language"
+#~ msgstr "Sélectionner la piste audio"
 
-#~ msgid "TS"
-#~ msgstr "TS"
-
-#~ msgid "Channel server:"
-#~ msgstr "Serveur de canaux :"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Toggle fullscreen"
+#~ msgstr "Mode fenêtré/plein écran"
 
-#~ msgid "port:"
-#~ msgstr "port:"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Jump to previous chapter"
+#~ msgstr "Sélectionner le chapitre précédent"
 
-#~ msgid "Port of the stream server"
-#~ msgstr "Port du serveur de flux"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Jump to next chapter"
+#~ msgstr "Sélectionner le chapitre suivant"