]> git.sesse.net Git - vlc/blobdiff - po/fr.po
* src/extras/libc.c: New vlc_wraptext function,
[vlc] / po / fr.po
index f058fc1cf804d3296b7787728624e08fed9f9de2..1cf20f604cdb7d1ff0bf5c4540ab70ecb49cbe67 100644 (file)
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -1,11 +1,12 @@
-# French translation for vlc.
-# Copyright (C) 2002 VideoLAN <videolan@videolan.org>
-# FIRST AUTHOR <sam@zoy.org>, 2001.
+# French translation for VLC.
+# Copyright (C) 2001-2003 VideoLAN <videolan@videolan.org>
+#
+# Samuel Hocevar <sam@zoy.org>
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: vlc\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-10-15 11:58+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2003-02-08 19:56+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2001-12-10 13:32+0100\n"
 "Last-Translator: Samuel Hocevar <sam@zoy.org>\n"
 "Language-Team: \n"
@@ -13,15 +14,13 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
 
-#: include/interface.h:72
-msgid ""
-"\n"
-"Warning: if you can't access the GUI anymore, open a dos command box, go to "
-"the directory where you installed VLC and run \"vlc -I win32\"\n"
-msgstr ""
+#. Translate "C" to the language code: "fr", "en_GB", "nl", "ru"...
+#: src/libvlc.c:253
+msgid "C"
+msgstr "fr"
 
 #. Usage
-#: src/libvlc.c:294 src/libvlc.c:1195
+#: src/libvlc.c:296 src/libvlc.c:1275
 #, c-format
 msgid ""
 "Usage: %s [options] [items]...\n"
@@ -30,27 +29,27 @@ msgstr ""
 "Utilisation: %s [options] [fichier]...\n"
 "\n"
 
-#: src/libvlc.c:1053 src/misc/configuration.c:850
+#: src/libvlc.c:1132 src/misc/configuration.c:916
 msgid "string"
 msgstr "chaîne"
 
-#: src/libvlc.c:1071 src/misc/configuration.c:835
+#: src/libvlc.c:1150 src/misc/configuration.c:901
 msgid "integer"
 msgstr "entier"
 
-#: src/libvlc.c:1074 src/misc/configuration.c:842
+#: src/libvlc.c:1153 src/misc/configuration.c:908
 msgid "float"
 msgstr "flottant"
 
-#: src/libvlc.c:1080
+#: src/libvlc.c:1159
 msgid " (default enabled)"
 msgstr " (activé par défaut)"
 
-#: src/libvlc.c:1081
+#: src/libvlc.c:1160
 msgid " (default disabled)"
 msgstr " (désactivé par défaut)"
 
-#: src/libvlc.c:1171 src/libvlc.c:1225 src/libvlc.c:1249
+#: src/libvlc.c:1250 src/libvlc.c:1305 src/libvlc.c:1329
 msgid ""
 "\n"
 "Press the RETURN key to continue...\n"
@@ -58,11 +57,11 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Appuyez sur ENTRÉE pour continuer...\n"
 
-#: src/libvlc.c:1198
+#: src/libvlc.c:1278
 msgid "[module]              [description]\n"
 msgstr "[module]              [description]\n"
 
-#: src/libvlc.c:1243
+#: src/libvlc.c:1323
 msgid ""
 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
 "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
@@ -81,589 +80,663 @@ msgstr ""
 #. * Look into configuration.h if you need to know more about the following
 #. * macros.
 #. ****************************************************************************
-#: src/libvlc.h:34
+#: src/libvlc.h:37
 msgid "interface module"
 msgstr "module d'interface"
 
-#: src/libvlc.h:36
+#: src/libvlc.h:39
 msgid ""
-"This option allows you to select the interface used by vlc. The default "
+"This option allows you to select the interface used by VLC. The default "
 "behavior is to automatically select the best module available."
-msgstr ""
-"Cette option permet de choisir l'interface utilisée par vlc. Le comportement "
-"par défaut est de choisir automatiquement le meilleur module disponible."
+msgstr "Cette option permet de choisir l'interface utilisée par VLC. Le comportement par défaut est de choisir automatiquement le meilleur module disponible."
 
-#: src/libvlc.h:40
+#: src/libvlc.h:43
+msgid "extra interface modules"
+msgstr "module d'interface supplémentaire"
+
+#: src/libvlc.h:45
+msgid ""
+"This option allows you to select additional interfaces used by VLC. They "
+"will be launched in the background in addition to the default interface. Use "
+"a comma separated list of interface modules."
+msgstr "Cette option permet de choisir des interfaces supplémentaires à utiliser. Elles seront lancées en tâche de fond en plus de l'interface par défaut. Utilisez une liste de modules séparés par des virgules."
+
+#: src/libvlc.h:49
 msgid "verbosity (0,1,2)"
-msgstr ""
+msgstr "verbeux (0,1,2)"
 
-#: src/libvlc.h:42
+#: src/libvlc.h:51
 msgid ""
 "This options sets the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
-"1=warnings, 2=debug."
-msgstr ""
+"1=warnings, 2=debug)."
+msgstr "Cette option définit l'importance des messages affichés (0=uniquement les erreurs et les messages standard, 1=avertissements, 2=déboguage)."
 
-#: src/libvlc.h:45
+#: src/libvlc.h:54
 msgid "be quiet"
 msgstr "moins de messages"
 
-#: src/libvlc.h:47
+#: src/libvlc.h:56
 msgid "This options turns off all warning and information messages."
-msgstr ""
-"Cette option désactive tous les messages d'avertissement et d'information."
+msgstr "Cette option désactive tous les messages d'avertissement et d'information."
 
-#: src/libvlc.h:49
+#: src/libvlc.h:58
 msgid "color messages"
 msgstr "messages en couleur"
 
-#: src/libvlc.h:51
+#: src/libvlc.h:60
 msgid ""
 "When this option is turned on, the messages sent to the console will be "
 "colorized. Your terminal needs Linux color support for this to work."
-msgstr ""
-"Lorsque cette option est activée, les messages envoyés dans la console sont "
-"en couleurs. Vous devez avoir un terminal avec le support des couleurs Linux "
-"pour profiter de cette option."
+msgstr "Lorsque cette option est activée, les messages envoyés dans la console sont en couleurs. Vous devez avoir un terminal avec le support des couleurs Linux pour profiter de cette option."
 
-#: src/libvlc.h:54
+#: src/libvlc.h:63
 msgid "interface default search path"
-msgstr "chemin de recherche par défaut de l'interface"
+msgstr "chemin de rech. par défaut de l'interface"
 
-#: src/libvlc.h:56
+#: src/libvlc.h:65
 msgid ""
 "This option allows you to set the default path that the interface will open "
 "when looking for a file."
-msgstr ""
-"Cette option permet de choisir le chemin par défaut que l'interface "
-"utilisera pour ouvrir un fichier."
+msgstr "Cette option permet de choisir le chemin par défaut que l'interface utilisera pour ouvrir un fichier."
 
-#: src/libvlc.h:59
+#: src/libvlc.h:68
 msgid "plugin search path"
-msgstr ""
+msgstr "chemin de rech. des plug-ins"
 
-#: src/libvlc.h:61
+#: src/libvlc.h:70
 msgid ""
-"This option allows you to specify an additional path for vlc to lookfor its "
+"This option allows you to specify an additional path for VLC to look for its "
 "plugins."
-msgstr ""
-"Cette option permet de choisir un chemin supplémentaire pour les plugins que "
-"vlc va rechercher."
+msgstr "Cette option permet de choisir un chemin supplémentaire pour les plugins que VLC va rechercher."
 
-#: src/libvlc.h:64
+#: src/libvlc.h:73
 msgid "audio output module"
 msgstr "module de sortie audio"
 
-#: src/libvlc.h:66
+#: src/libvlc.h:75
 msgid ""
-"This option allows you to select the audio output method used by vlc. The "
+"This option allows you to select the audio output method used by VLC. The "
 "default behavior is to automatically select the best method available."
-msgstr ""
-"Cette option permet de choisir le module de sortie audio utilisée par vlc. "
-"Le comportement par défaut est de choisir automatiquement le meilleur module "
-"disponible."
+msgstr "Cette option permet de choisir le module de sortie audio utilisée par VLC. Le comportement par défaut est de choisir automatiquement le meilleur module disponible."
 
-#: src/libvlc.h:70
+#: src/libvlc.h:79
 msgid "enable audio"
 msgstr "activer l'audio"
 
-#: src/libvlc.h:72
+#: src/libvlc.h:81
 msgid ""
 "You can completely disable the audio output. In this case the audio decoding "
 "stage won't be done, and it will save some processing power."
-msgstr ""
-"Cette option désactive complètement la sortie audio. Le décodage des pistes "
-"audio ne sera pas effectué, afin d'économiser du temps processeur."
+msgstr "Cette option désactive complètement la sortie audio. Le décodage des pistes audio ne sera pas effectué, afin d'économiser du temps processeur."
 
-#: src/libvlc.h:75
+#: src/libvlc.h:84
 msgid "force mono audio"
 msgstr "forcer la sortie audio mono"
 
-#: src/libvlc.h:76
+#: src/libvlc.h:85
 msgid "This will force a mono audio output"
 msgstr "Cette option force une sortie audio mono"
 
-#: src/libvlc.h:78
+#: src/libvlc.h:87
 msgid "audio output volume"
 msgstr "volume de la sortie audio"
 
-#: src/libvlc.h:80
+#: src/libvlc.h:89
 msgid ""
 "You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024."
 msgstr "Vous pouvez spécifier ici le volume de la sortie audio, de 0 à 1024."
 
-#: src/libvlc.h:83
-msgid "audio output format"
-msgstr "format de sortie audio"
-
-#: src/libvlc.h:85
-msgid ""
-"You can force the audio output format here.\n"
-"0 -> 16 bits signed native endian (default)\n"
-"1 ->  8 bits unsigned\n"
-"2 -> 16 bits signed little endian\n"
-"3 -> 16 bits signed big endian\n"
-"4 ->  8 bits signed\n"
-"5 -> 16 bits unsigned little endian\n"
-"6 -> 16 bits unsigned big endian\n"
-"7 -> MPEG2 audio (unsupported)\n"
-"8 -> A52 pass-through"
-msgstr ""
-"Vous pouvez forcer le format de la sortie audio ici.\n"
-"0 -> 16 bits signés, boutisme natif (choix par défaut)\n"
-"1 ->  8 bits non signés\n"
-"2 -> 16 bits signés, petit boutistes\n"
-"3 -> 16 bits signés, gros boutistes\n"
-"4 ->  8 bits signés\n"
-"5 -> 16 bits non signés, petit boutistes\n"
-"6 -> 16 bits non signés, gros boutistes\n"
-"7 -> audio MPEG-2 (non supporté)\n"
-"8 -> A52 pass-through"
-
-#: src/libvlc.h:96
+#: src/libvlc.h:92
 msgid "audio output frequency (Hz)"
 msgstr "fréquence de la sortie audio (Hz)"
 
-#: src/libvlc.h:98
+#: src/libvlc.h:94
 msgid ""
 "You can force the audio output frequency here. Common values are 48000, "
 "44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
-msgstr ""
-"Vous pouvez forcer la fréquence de sortie audio. Des valeurs courantes sont "
-"48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
-
-#: src/libvlc.h:101
-msgid "number of channels of audio output"
-msgstr ""
-
-#: src/libvlc.h:103
-msgid ""
-"Mono is 1, stereo is 2. Higher value (used for 5.1) may not be supported by "
-"your audio output module."
-msgstr ""
+msgstr "Vous pouvez forcer la fréquence de sortie audio. Des valeurs courantes sont 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
 
-#: src/libvlc.h:106
+#: src/libvlc.h:97
 msgid "compensate desynchronization of audio (in ms)"
 msgstr "compenser la désynchronisation de l'audio (en ms)"
 
-#: src/libvlc.h:108
+#: src/libvlc.h:99
 msgid ""
 "This option allows you to delay the audio output. This can be handy if you "
 "notice a lag between the video and the audio."
+msgstr "Cette option permet de retarder la sortie audio. Cela peut être utile si vous remarquez un décalage entre l'audio et la vidéo."
+
+#: src/libvlc.h:102
+msgid "headphone virtual spatialization effect"
+msgstr "effet de spatialisation virtuelle pour casque stéréo"
+
+#: src/libvlc.h:104
+msgid ""
+"This effect gives you the feeling that you stands in a real room with a "
+"complete 5.1 speaker set when using only a headphone, providing a more "
+"realistic sound experience. It should also be more comfortable and less "
+"tiring when listening to music for long periods of time.\n"
+"It works with any source format from mono to 5.1."
 msgstr ""
-"Cette option permet de retarder la sortie audio. Cela peut être utile si "
-"vous remarquez un décalage entre l'audio et la vidéo."
+"Cet effet donne l'impression d'être dans une pièce réelle avec un ensemble de haut-parleurs en 5.1 en utilisant simplement un casque stéréo, et procure ainsi une ambiance sonore plus réaliste. Ecouter de la musique de façon prolongée devrait également être plus confortable et moins fatigant.\n"
+"Cela marche avec n'importe quel format audio, depuis une source mono jusqu'à une source 5.1."
 
 #: src/libvlc.h:111
+msgid "characteristic dimension"
+msgstr "dimension caractéristique"
+
+#: src/libvlc.h:113
+msgid ""
+"Headphone virtual spatialization effect parameter: distance between front "
+"left speaker and listener in meters."
+msgstr "Paramètre pour l'effet de spatialisation virtuelle pour casque stéréo : distance entre le haut-parleur avant-gauche et l'auditeur, en mètres."
+
+#: src/libvlc.h:116
 msgid "video output module"
 msgstr "module de sortie vidéo"
 
-#: src/libvlc.h:113
+#: src/libvlc.h:118
 msgid ""
-"This option allows you to select the video output method used by vlc. The "
+"This option allows you to select the video output method used by VLC. The "
 "default behavior is to automatically select the best method available."
-msgstr ""
-"Cette option permet de choisir le module de sortie vidéo utilisée par vlc. "
-"Le comportement par défaut est de choisir automatiquement le meilleur module "
-"disponible."
+msgstr "Cette option permet de choisir le module de sortie vidéo utilisée par VLC. Le comportement par défaut est de choisir automatiquement le meilleur module disponible."
 
-#: src/libvlc.h:117
+#: src/libvlc.h:122
 msgid "enable video"
 msgstr "activer la vidéo"
 
-#: src/libvlc.h:119
+#: src/libvlc.h:124
 msgid ""
 "You can completely disable the video output. In this case the video decoding "
 "stage won't be done, which will save some processing power."
-msgstr ""
-"Cette option désactive complètement la sortie vidéo. Le décodage des pistes "
-"vidéo ne sera pas effectué, afin d'économiser du temps processeur."
+msgstr "Cette option désactive complètement la sortie vidéo. Le décodage des pistes vidéo ne sera pas effectué, afin d'économiser du temps processeur."
 
-#: src/libvlc.h:122
+#: src/libvlc.h:127
 msgid "display identifier"
 msgstr "identificateur de display"
 
-#: src/libvlc.h:124
+#: src/libvlc.h:129
 msgid ""
 "This is the local display port that will be used for X11 drawing. For "
 "instance :0.1."
-msgstr ""
+msgstr "Ceci est le port local d'affichage qui sera utilisé pour communiquer avec X11. Par exemple :0.1."
 
-#: src/libvlc.h:127
+#: src/libvlc.h:132
 msgid "video width"
 msgstr "largeur de la sortie vidéo"
 
-#: src/libvlc.h:129
+#: src/libvlc.h:134
 msgid ""
-"You can enforce the video width here. By default vlc will adapt to the video "
+"You can enforce the video width here. By default VLC will adapt to the video "
 "characteristics."
-msgstr ""
-"Vous pouvez forcer la largeur de l'image ici. Par défaut vlc s'adaptera aux "
-"propriétés de la vidéo."
+msgstr "Vous pouvez forcer la largeur de l'image ici. Par défaut VLC s'adaptera aux propriétés de la vidéo."
 
-#: src/libvlc.h:132
+#: src/libvlc.h:137
 msgid "video height"
 msgstr "hauteur de la sortie vidéo"
 
-#: src/libvlc.h:134
+#: src/libvlc.h:139
 msgid ""
-"You can enforce the video height here. By default vlc will adapt to the "
+"You can enforce the video height here. By default VLC will adapt to the "
 "video characteristics."
-msgstr ""
-"Vous pouvez forcer la hauteur de l'image ici. Par défaut vlc s'adaptera aux "
-"propriétés de la vidéo."
+msgstr "Vous pouvez forcer la hauteur de l'image ici. Par défaut VLC s'adaptera aux propriétés de la vidéo."
 
-#: src/libvlc.h:137
+#: src/libvlc.h:142
 msgid "zoom video"
 msgstr "agrandir l'image"
 
-#: src/libvlc.h:139
+#: src/libvlc.h:144
 msgid "You can zoom the video by the specified factor."
 msgstr "Vous pouvez agrandir l'image d'un facteur spécifié."
 
-#: src/libvlc.h:141
+#: src/libvlc.h:146
 msgid "grayscale video output"
 msgstr "sortie vidéo en niveaux de gris"
 
-#: src/libvlc.h:143
+#: src/libvlc.h:148
 msgid ""
 "When enabled, the color information from the video won't be decoded (this "
 "can also allow you to save some processing power)."
-msgstr ""
-"En activant cette option, vlc ne décodera pas l'information de couleur "
-"présente dans la vidéo, ce qui permet d'économiser du temps processeur."
+msgstr "En activant cette option, VLC ne décodera pas l'information de couleur présente dans la vidéo, ce qui permet d'économiser du temps processeur."
 
-#: src/libvlc.h:146
+#: src/libvlc.h:151
 msgid "fullscreen video output"
 msgstr "sortie vidéo en plein écran"
 
-#: src/libvlc.h:148
+#: src/libvlc.h:153
 msgid ""
-"If this option is enabled, vlc will always start a video in fullscreen mode."
-msgstr ""
-"Lorsque cette option est activée, vlc lancera toujours la vidéo en mode "
-"plein écran."
+"If this option is enabled, VLC will always start a video in fullscreen mode."
+msgstr "Lorsque cette option est activée, VLC lancera toujours la vidéo en mode plein écran."
 
-#: src/libvlc.h:151
+#: src/libvlc.h:156
 msgid "overlay video output"
 msgstr "sortie vidéo en overlay"
 
-#: src/libvlc.h:153
+#: src/libvlc.h:158
 msgid ""
-"If enabled, vlc will try to take advantage of the overlay capabilities of "
-"you graphics card."
-msgstr ""
-"Par défaut vlc tentera d'utiliser les capacités d'overlay de votre carte "
-"vidéo."
+"If enabled, VLC will try to take advantage of the overlay capabilities of "
+"your graphic card."
+msgstr "Lorsque cette option est activée, VLC tentera d'utiliser les capacités d'overlay de votre carte vidéo."
 
-#: src/libvlc.h:156
+#: src/libvlc.h:161
 msgid "force SPU position"
 msgstr "forcer la position des sous-titres"
 
-#: src/libvlc.h:158
+#: src/libvlc.h:163
 msgid ""
 "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
 "over the movie. Try several positions."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:161
+#: src/libvlc.h:166
 msgid "video filter module"
 msgstr "module de filtre vidéo"
 
-#: src/libvlc.h:163
+#: src/libvlc.h:168
 msgid ""
 "This will allow you to add a post-processing filter to enhance the picture "
 "quality, for instance deinterlacing, or to clone or distort the video window."
-msgstr ""
+msgstr "Cette option vous permet d'ajouter un filtre de post-processing pour améliorer la qualité de l'image, par exemple du désentralement, ou pour dupliquer ou déformer la fenêtre video."
+
+#: src/libvlc.h:172
+msgid "source aspect ratio"
+msgstr "format d'écran de la source"
+
+#: src/libvlc.h:174
+msgid ""
+"This will force the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
+"16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
+"when a movie does not have aspect ratio information. Accepted formats are x:"
+"y (4:3, 16:9, etc.) expressing the global image aspect, or a float value "
+"(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness."
+msgstr "Cette option force le format d'écran de la source. Par exemple, certains DVDs prétendent être 16:9 alors qu'il sont 4:3. Cela peut aussi donner un indice à VLC lorsque le film ne dispose pas d'une information de format d'écran. Les formats acceptés sont de la forme x:y (4:3, 16:9, etc.), ou une valeur décimale (1.25, 1.3333, etc.)."
 
-#: src/libvlc.h:167
+#: src/libvlc.h:182
+msgid "destination aspect ratio"
+msgstr "format d'écran de sortie"
+
+#: src/libvlc.h:184
+msgid ""
+"This will force the destination pixel size. By default VLC assumes your "
+"pixels are square, unless your hardware has a way to tell it otherwise. This "
+"may be used when you output VLC's signal to another device such as a TV set. "
+"Accepted format is a float value (1, 1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel "
+"squareness."
+msgstr "Cette option force la taille des pixels de l'image en sortie. Par défaut VLC suppose que vos pixels sont carrés, sauf si votre périphérique a signalé le contraire. Ceci peut être utile lorsque vous branchez le signal issu de VLC a un autre périphérique tel un téléviseur. Ce champ demande une valeur décimale (1, 1.25, 1.3333, etc.) exprimant la taille des pixels."
+
+#: src/libvlc.h:191
 msgid "server port"
 msgstr "port serveur"
 
-#: src/libvlc.h:169
+#: src/libvlc.h:193
 msgid "This is the port used for UDP streams. By default, we chose 1234."
-msgstr ""
+msgstr "Ceci est le port utilisé pour les flux UDP. Par défaut, nous avons choisi 1234."
 
-#: src/libvlc.h:171
+#: src/libvlc.h:195
 msgid "MTU of the network interface"
 msgstr "MTU de l'interface réseau"
 
-#: src/libvlc.h:173
+#: src/libvlc.h:197
 msgid ""
 "This is the typical size of UDP packets that we expect. On Ethernet it is "
 "usually 1500."
 msgstr ""
+"Ceci est le taille maximale des paquets UDP que nous risquons de recevoir. "
+"D'habitude sur Ethernet, 1500 octets suffisent."
 
-#: src/libvlc.h:176
+#: src/libvlc.h:200
 msgid "enable network channel mode"
-msgstr "activer le mode canal réseau"
+msgstr "utiliser un serveur de chaînes"
 
-#: src/libvlc.h:178
+#: src/libvlc.h:202
 msgid "Activate this option if you want to use the VideoLAN Channel Server."
-msgstr ""
+msgstr "Activez cette option pour utiliser un VideoLAN Channel Server"
 
-#: src/libvlc.h:180
+#: src/libvlc.h:204
 msgid "channel server address"
-msgstr "adresse du serveur de canaux"
+msgstr "adresse du serveur de chaînes"
 
-#: src/libvlc.h:182
+#: src/libvlc.h:206
 msgid "Indicate here the address of the VideoLAN Channel Server."
-msgstr ""
+msgstr "Entrez ici l'adresse du VideoLAN Channel Server."
 
-#: src/libvlc.h:184
+#: src/libvlc.h:208
 msgid "channel server port"
-msgstr "port du serveur de canaux"
+msgstr "port du serveur de chaînes"
 
-#: src/libvlc.h:186
+#: src/libvlc.h:210
 msgid "Indicate here the port on which the VideoLAN Channel Server runs."
-msgstr ""
+msgstr "Entrez ici le port sur lequel le VideoLAN Channel Server tourne."
 
-#: src/libvlc.h:188
+#: src/libvlc.h:212
 msgid "network interface"
 msgstr "interface réseau"
 
-#: src/libvlc.h:190
+#: src/libvlc.h:214
 msgid ""
 "If you have several interfaces on your Linux machine and use the VLAN "
 "solution, you may indicate here which interface to use."
-msgstr ""
+msgstr "Si vous avez plusieurs interfaces réseau sur votre machine Linux et utilisez la solution par VLAN, vous pouvez indiquer ici l'interface que vous souhaitez utiliser."
 
-#: src/libvlc.h:193
+#: src/libvlc.h:217
 msgid "network interface address"
 msgstr "adresse de l'interface réseau"
 
-#: src/libvlc.h:195
+#: src/libvlc.h:219
 msgid ""
 "If you have several interfaces on your machine and use the multicast "
 "solution, you will probably have to indicate the IP address of your "
 "multicasting interface here."
-msgstr ""
+msgstr "Si vous avez plusieurs interfaces réseau sur votre machine et utiliser la solution multicast, vous devrez probablement indiquer ici l'adresse IP de l'interface que vous souhaitez utiliser pour les requêtes multicast."
 
-#: src/libvlc.h:199
+#: src/libvlc.h:223
 msgid "choose program (SID)"
 msgstr "choisir le programme (SID)"
 
-#: src/libvlc.h:201
+#: src/libvlc.h:225
 msgid "Choose the program to select by giving its Service ID."
 msgstr "Choisit le programme à sélectionner en fournissant son Service ID."
 
-#: src/libvlc.h:203
+#: src/libvlc.h:227
 msgid "choose audio"
 msgstr "choisir la piste audio"
 
-#: src/libvlc.h:205
+#: src/libvlc.h:229
 msgid "Give the default type of audio you want to use in a DVD."
-msgstr ""
+msgstr "Entrez le type d'audio par défaut que vous souhaitez utiliser dans un DVD."
 
-#: src/libvlc.h:207
+#: src/libvlc.h:231
 msgid "choose channel"
 msgstr "choisir le canal réseau"
 
-#: src/libvlc.h:209
+#: src/libvlc.h:233
 msgid ""
 "Give the stream number of the audio channel you want to use in a DVD (from 1 "
 "to n)."
-msgstr ""
+msgstr "Entrez le numéro du canal audio que vous souhaitez lire par défaut dans un DVD (de 1 à n)."
 
-#: src/libvlc.h:212
+#: src/libvlc.h:236
 msgid "choose subtitles"
 msgstr "choisir la piste de sous-titres"
 
-#: src/libvlc.h:214
+#: src/libvlc.h:238
 msgid ""
 "Give the stream number of the subtitle channel you want to use in a DVD "
 "(from 1 to n)."
-msgstr ""
+msgstr "Entrez le numéro du canal de sous-titres que vous souhaites lire par défaut dans un DVD (de 1 à n)."
 
-#: src/libvlc.h:217
+#: src/libvlc.h:241
 msgid "DVD device"
 msgstr "périphérique DVD"
 
-#: src/libvlc.h:219
+#: src/libvlc.h:244
+msgid ""
+"This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
+"the drive letter (eg D:)"
+msgstr "Ceci est le périphérique DVD (ou fichier) à utiliser par défaut. N'oubliez pas les deux-points après la lettre du disque (ex. D:)"
+
+#: src/libvlc.h:248
 msgid "This is the default DVD device to use."
-msgstr ""
+msgstr "Ceci est le périphérique DVD à utiliser par défaut."
 
-#: src/libvlc.h:221
+#: src/libvlc.h:251
 msgid "VCD device"
 msgstr "périphérique VCD"
 
-#: src/libvlc.h:223
+#: src/libvlc.h:253
 msgid "This is the default VCD device to use."
-msgstr ""
+msgstr "Ceci est le périphérique VCD à utiliser par défaut."
 
-#: src/libvlc.h:225
+#: src/libvlc.h:255
 msgid "force IPv6"
 msgstr "forcer l'utilisation d'IPv6"
 
-#: src/libvlc.h:227
+#: src/libvlc.h:257
 msgid ""
 "If you check this box, IPv6 will be used by default for all UDP and HTTP "
 "connections."
-msgstr ""
+msgstr "Si vous cochez cette case, IPv6 sera utilisé par défaut pour toutes les connexions UDP et HTTP."
 
-#: src/libvlc.h:230
+#: src/libvlc.h:260
 msgid "force IPv4"
 msgstr "forcer l'utilisation d'IPv4"
 
-#: src/libvlc.h:232
+#: src/libvlc.h:262
 msgid ""
 "If you check this box, IPv4 will be used by default for all UDP and HTTP "
 "connections."
-msgstr ""
+msgstr "Si vous cochez cette case, IPv4 sera utilisé par défaut pour toutes les connexions UDP et HTTP."
 
-#: src/libvlc.h:235
+#: src/libvlc.h:265
 msgid "choose preferred codec list"
-msgstr ""
+msgstr "liste de codecs préférés"
 
-#: src/libvlc.h:237
+#: src/libvlc.h:267
 msgid ""
-"This allows you to select the order in which vlc will choose its codecs. For "
+"This allows you to select the order in which VLC will choose its codecs. For "
 "instance, 'a52old,a52,any' will try the old a52 codec before the new one. "
-"Please be aware that vlc does not make any difference between audio or video "
+"Please be aware that VLC does not make any difference between audio or video "
 "codecs, so you should always specify 'any' at the end of the list to make "
 "sure there is a fallback for the types you didn't specify."
+msgstr "Cette liste vous permet de sélectionner l'ordre dans lequel VLC va choisir ses codecs. Vous devez toujours spécifier 'any' à la fin de la liste pour qu'il y ait toujours un codec qui réponde."
+
+#: src/libvlc.h:274
+msgid "choose preferred video encoder list"
+msgstr "liste d'encodeurs video préférés"
+
+#: src/libvlc.h:276 src/libvlc.h:280
+msgid ""
+"This allows you to select the order in which VLC will choose its codecs. "
 msgstr ""
+"Cette option permet de choisir l'ordre dans lequel VLC choisira ses codecs."
 
-#: src/libvlc.h:244
+#: src/libvlc.h:278
+msgid "choose preferred audio encoder list"
+msgstr "liste d'encodeurs audio préférés"
+
+#: src/libvlc.h:283
 msgid "choose a stream output"
-msgstr ""
+msgstr "choix d'un stream output"
 
-#: src/libvlc.h:246
+#: src/libvlc.h:285
 msgid "Empty if no stream output."
+msgstr "Vide si le stream output n'est pas utilisé."
+
+#: src/libvlc.h:287
+msgid "enable video stream output"
+msgstr "activer l'export de flux vidéo"
+
+#: src/libvlc.h:289 src/libvlc.h:298
+msgid ""
+"This allows you to choose if the video stream should be redirected to the "
+"stream output facility when this last one is enabled."
+msgstr "Cela vous permet de demander à ce que le flux video soit redirigé vers le stream output lorsqu'il est disponible."
+
+#: src/libvlc.h:292
+msgid "video encoding codec"
+msgstr "encodeur vidéo DV"
+
+#: src/libvlc.h:294
+msgid "This allows you to force video encoding"
+msgstr "Cela vous permet de forcer l'encodage de la video"
+
+#: src/libvlc.h:296
+msgid "enable audio stream output"
+msgstr "activer l'export de flux audio"
+
+#: src/libvlc.h:301
+msgid "audio encoding codec"
+msgstr "module d'encodage audio"
+
+#: src/libvlc.h:303
+msgid "This allows you to force audio encoding"
+msgstr "Cela vous permet de focer l'encodage de l'audio"
+
+#: src/libvlc.h:305
+msgid "choose preferred packetizer list"
+msgstr "liste des empaqueteurs préférés"
+
+#: src/libvlc.h:307
+msgid ""
+"This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
 msgstr ""
+"Cette option permet de choisir l'ordre dans lequel VLC choisira ses "
+"enpaqueteurs."
 
-#: src/libvlc.h:248
+#: src/libvlc.h:310
+msgid "mux module"
+msgstr "module de multiplexage"
+
+#: src/libvlc.h:312
+msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
+msgstr "Cette entrée n'a d'autre utilité que de vous permettre de configurer les modules de multiplexage"
+
+#: src/libvlc.h:314
+msgid "access output module"
+msgstr "module de sortie"
+
+#: src/libvlc.h:316
+msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
+msgstr "Cette entrée n'a d'autre utilité que de vous permettre de configurer les modules d'accès à la sortie du stream output"
+
+#: src/libvlc.h:319
 msgid "enable CPU MMX support"
 msgstr "activer le support MMX du processeur"
 
-#: src/libvlc.h:250
+#: src/libvlc.h:321
 msgid ""
-"If your processor supports the MMX instructions set, vlc can take advantage "
+"If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take advantage "
 "of them."
 msgstr ""
+"Si votre processeur supporte le jeu d'instructions MMX, VLC peut en profiter."
 
-#: src/libvlc.h:253
+#: src/libvlc.h:324
 msgid "enable CPU 3D Now! support"
 msgstr "activer le support 3D Now! du processeur"
 
-#: src/libvlc.h:255
+#: src/libvlc.h:326
 msgid ""
-"If your processor supports the 3D Now! instructions set, vlc can take "
+"If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take "
 "advantage of them."
 msgstr ""
+"Si votre processeur supporte le jeu d'instructions 3D Now!, VLC peut en "
+"profiter."
 
-#: src/libvlc.h:258
+#: src/libvlc.h:329
 msgid "enable CPU MMX EXT support"
 msgstr "activer le support MMX EXT du processeur"
 
-#: src/libvlc.h:260
+#: src/libvlc.h:331
 msgid ""
-"If your processor supports the MMX EXT instructions set, vlc can take "
+"If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take "
 "advantage of them."
 msgstr ""
+"Si votre processeur supporte le jeu d'instructions MMX EXT, VLC peut en "
+"profiter."
 
-#: src/libvlc.h:263
+#: src/libvlc.h:334
 msgid "enable CPU SSE support"
 msgstr "activer le support SSE du processeur"
 
-#: src/libvlc.h:265
+#: src/libvlc.h:336
 msgid ""
-"If your processor supports the SSE instructions set, vlc can take can take "
-"advantage of them."
+"If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take advantage "
+"of them."
 msgstr ""
+"Si votre processeur supporte le jeu d'instructions SSE, VLC peut en profiter."
 
-#: src/libvlc.h:268
+#: src/libvlc.h:339
 msgid "enable CPU AltiVec support"
 msgstr "activer le support AltiVec du processeur"
 
-#: src/libvlc.h:270
+#: src/libvlc.h:341
 msgid ""
-"If your processor supports the AltiVec instructions set, vlc can take "
+"If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take "
 "advantage of them."
 msgstr ""
+"Si votre processeur supporte le jeu d'instructions AltiVec, VLC peut en "
+"profiter."
 
-#: src/libvlc.h:273
+#: src/libvlc.h:344
 msgid "play files randomly forever"
-msgstr ""
+msgstr "jouer les fichiers au hasard"
 
-#: src/libvlc.h:275
+#: src/libvlc.h:346
 msgid ""
-"When selected, vlc will randomly play files in the playlist until "
+"When selected, VLC will randomly play files in the playlist until "
 "interrupted."
-msgstr ""
+msgstr "Cette option vous permet de jouer les fichiers de la playlist au hasard jusqu'à l'interruption."
 
-#: src/libvlc.h:278
+#: src/libvlc.h:349
 msgid "launch playlist on startup"
 msgstr "lancer la playlist au démarrage"
 
-#: src/libvlc.h:280
-msgid "If you want vlc to start playing on startup, then enable this option."
-msgstr ""
+#: src/libvlc.h:351
+msgid "If you want VLC to start playing on startup, then enable this option."
+msgstr "Si vous voulez que VLC commence la lecture dès le démarrage, activez cette option."
 
-#: src/libvlc.h:282
+#: src/libvlc.h:353
 msgid "enqueue items in playlist"
 msgstr "ajouter les fichiers en fin de playlist"
 
-#: src/libvlc.h:284
+#: src/libvlc.h:355
 msgid ""
-"If you want vlc to add items to the playlist as you open them, then enable "
+"If you want VLC to add items to the playlist as you open them, then enable "
 "this option."
-msgstr ""
+msgstr "Si vous voulez ajouter les éléments de la playlist quand vous les ouvrez, activez cette option."
 
-#: src/libvlc.h:287
+#: src/libvlc.h:358
 msgid "loop playlist on end"
 msgstr "boucler en fin de playlist"
 
-#: src/libvlc.h:289
+#: src/libvlc.h:360
 msgid ""
-"If you want vlc to keep playing the playlist indefinitely then enable this "
+"If you want VLC to keep playing the playlist indefinitely then enable this "
 "option."
-msgstr ""
+msgstr "Si vous voulez que VLC joue la playlist indéfiniment, activez cette option."
 
-#: src/libvlc.h:292
+#: src/libvlc.h:363
 msgid "memory copy module"
 msgstr "module de copie mémoire"
 
-#: src/libvlc.h:294
+#: src/libvlc.h:365
 msgid ""
-"You can select wich memory copy module you want to use. By default vlc will "
+"You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will "
 "select the fastest one supported by your hardware."
-msgstr ""
+msgstr "Vous pouvez sélectionner le module de copie mémoire à utiliser. Par défaut VLC va sélectionner le module le plus rapide supporté par votre processeur."
 
-#: src/libvlc.h:297
+#: src/libvlc.h:368
 msgid "access module"
 msgstr "module d'accès"
 
-#: src/libvlc.h:299
+#: src/libvlc.h:370
 msgid "This is a legacy entry to let you configure access modules"
-msgstr ""
+msgstr "Cette entrée n'a d'autre utilité que de vous permettre de configurer les modules d'accès au flux"
 
-#: src/libvlc.h:301
+#: src/libvlc.h:372
 msgid "demux module"
 msgstr "module de démultiplexage"
 
-#: src/libvlc.h:303
+#: src/libvlc.h:374
 msgid "This is a legacy entry to let you configure demux modules"
-msgstr ""
+msgstr "Cette entrée n'a d'autre utilité que de vous permettre de configurer les modules de démultiplexage"
 
-#: src/libvlc.h:305
+#: src/libvlc.h:376
 msgid "fast mutex on NT/2K/XP (developers only)"
 msgstr "implémentation pthread rapide pour NT/2K/XP (développeurs uniquement)"
 
-#: src/libvlc.h:307
+#: src/libvlc.h:378
 msgid ""
 "On Windows NT/2K/XP we use a slow mutex implementation but which allows us "
 "to correctely implement condition variables. You can also use the faster "
 "Win9x implementation but you might experience problems with it."
-msgstr ""
-"Sous Windows NT/2K/XP vlc utilise une implémentation lente mais fidèle des "
-"mutex. Vous pouvez utiliser cette implémentation qui est plus rapide mais "
-"avec laquelle vous pouvez rencontrer des problèmes."
+msgstr "Sous Windows NT/2K/XP VLC utilise une implémentation lente mais fidèle des mutex. Vous pouvez utiliser cette implémentation qui est plus rapide mais avec laquelle vous pouvez rencontrer des problèmes."
 
-#: src/libvlc.h:312
-msgid "Condition variables implementation for Win9x (developpers only)"
+#: src/libvlc.h:383
+msgid "Condition variables implementation for Win9x (developers only)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:315
+#: src/libvlc.h:386
 msgid ""
 "On Windows 9x/Me we use a fast but not correct condition variables "
 "implementation (more precisely there is a possibility for a race condition "
@@ -672,7 +745,7 @@ msgid ""
 "the default and the fastest), 1 and 2."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:323
+#: src/libvlc.h:394
 msgid ""
 "\n"
 "Playlist items:\n"
@@ -699,91 +772,146 @@ msgstr ""
 "  vlc:quit                       quitter VLC\n"
 
 #. Interface options
-#: src/libvlc.h:352
+#: src/libvlc.h:424
 msgid "Interface"
 msgstr "Interface"
 
 #. Audio options
-#: src/libvlc.h:364 modules/audio_output/file.c:72
+#: src/libvlc.h:437 modules/audio_output/file.c:108
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1133 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1260
+#: modules/gui/macosx/intf.m:330
 msgid "Audio"
 msgstr "Audio"
 
 #. Video options
-#: src/libvlc.h:376 modules/misc/dummy/dummy.c:64
-#: modules/video_output/directx/directx.c:103
+#: src/libvlc.h:449 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1140
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1337 modules/gui/macosx/intf.m:337
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:64 modules/video_output/directx/directx.c:107
 msgid "Video"
 msgstr "Vidéo"
 
 #. Input options
-#: src/libvlc.h:391 modules/access/satellite/satellite.c:66
+#: src/libvlc.h:469 modules/access/satellite/satellite.c:66
 msgid "Input"
 msgstr "Entrée"
 
 #. Decoder options
-#: src/libvlc.h:424
+#: src/libvlc.h:502
 msgid "Decoders"
 msgstr "Décodeurs"
 
+#: src/libvlc.h:505
+msgid "Encoders"
+msgstr "Encodeurs"
+
+#. Stream output options
+#: src/libvlc.h:510 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2149
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2468 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3150
+#: modules/gui/macosx/open.m:209 modules/gui/win32/strings.cpp:221
+msgid "Stream output"
+msgstr ""
+
 #. CPU options
-#: src/libvlc.h:428
+#: src/libvlc.h:523
 msgid "CPU"
 msgstr "Processeur"
 
 #. Playlist options
-#: src/libvlc.h:440 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:512
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2083
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2108 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:627
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2364
+#: src/libvlc.h:535 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:648
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2500
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2525 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:752
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2813 modules/gui/macosx/intf.m:275
+#: modules/gui/macosx/intf.m:349 modules/gui/win32/strings.cpp:120
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:180
 msgid "Playlist"
 msgstr "Playlist"
 
 #. Misc options
-#: src/libvlc.h:447 modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:84
-#: modules/codec/a52old/a52old.c:59 modules/codec/mpeg_video/parser.c:87
-#: modules/gui/win32/win32.cpp:258 modules/misc/logger/logger.c:85
-#: modules/video_filter/clone.c:56 modules/video_filter/crop.c:59
-#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:68
-#: modules/video_filter/distort.c:63 modules/video_filter/motionblur.c:56
-#: modules/video_filter/transform.c:61 modules/video_filter/wall.c:64
+#: src/libvlc.h:542 modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:85
+#: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:60
+#: modules/codec/a52old/a52old.c:59 modules/codec/mpeg_video/parser.c:84
+#: modules/demux/mpeg/ts.c:118 modules/gui/familiar/familiar.c:69
+#: modules/gui/win32/win32.cpp:308 modules/misc/logger/logger.c:85
+#: modules/video_filter/clone.c:58 modules/video_filter/crop.c:61
+#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:81
+#: modules/video_filter/distort.c:65 modules/video_filter/motionblur.c:58
+#: modules/video_filter/transform.c:63 modules/video_filter/wall.c:66
 #: modules/video_output/fb.c:68 modules/video_output/ggi.c:62
 #: modules/video_output/mga/xmga.c:104
 msgid "Miscellaneous"
 msgstr "Divers"
 
-#: src/libvlc.h:461
+#: src/libvlc.h:555
 msgid "main program"
 msgstr "programme principal"
 
-#: src/libvlc.h:467
+#: src/libvlc.h:561
 msgid "print help"
 msgstr "afficher l'aide"
 
-#: src/libvlc.h:468
+#: src/libvlc.h:563
 msgid "print detailed help"
 msgstr "afficher l'aide détaillée"
 
-#: src/libvlc.h:470
+#: src/libvlc.h:566
 msgid "print a list of available modules"
 msgstr "afficher la liste des modules disponibles"
 
-#: src/libvlc.h:471
+#: src/libvlc.h:568
 msgid "print help on module"
 msgstr "afficher l'aide du module"
 
-#: src/libvlc.h:473
+#: src/libvlc.h:571
 msgid "print version information"
 msgstr "afficher le nom et la version du logiciel"
 
-#: src/misc/configuration.c:835
+#: src/misc/configuration.c:901
 msgid "boolean"
 msgstr "booléen"
 
+#: src/audio_output/output.c:72 src/audio_output/output.c:139
+msgid "Reverse stereo"
+msgstr "Stéréo inversée"
+
+#: src/audio_output/output.c:77 src/audio_output/output.c:103
+#: src/audio_output/output.c:132 modules/audio_output/alsa.c:182
+#: modules/audio_output/alsa.c:333 modules/audio_output/oss.c:208
+#: modules/audio_output/oss.c:317 modules/audio_output/sdl.c:114
+#: modules/audio_output/sdl.c:177 modules/audio_output/sdl.c:188
+#: modules/audio_output/sdl.c:194 modules/audio_output/waveout.c:362
+msgid "Stereo"
+msgstr "Stéréo"
+
+#: src/audio_output/output.c:82 src/audio_output/output.c:105
+#: src/audio_output/output.c:113 src/audio_output/output.c:135
+#: src/audio_output/output.c:145
+msgid "Left"
+msgstr "Gauche"
+
+#: src/audio_output/output.c:86 src/audio_output/output.c:107
+#: src/audio_output/output.c:137
+msgid "Right"
+msgstr "Droit"
+
+#: src/audio_output/output.c:90 src/audio_output/output.c:128
+msgid "Dolby Surround"
+msgstr ""
+
+#: include/interface.h:72
+msgid ""
+"\n"
+"Warning: if you can't access the GUI anymore, open a dos command box, go to "
+"the directory where you installed VLC and run \"vlc -I win32\"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Attention : si vous ne pouvez plus accéder à l'interface graphique, ouvrez une invite de commande DOS, changez vers le répertoire où vous avez installé VLC, et lancez \"vlc -I win32\"\n"
+
 #. ****************************************************************************
 #. * Module descriptor
 #. ****************************************************************************
 #: modules/access/dvd/dvd.c:65
 msgid "method to use by libdvdcss for key decryption"
-msgstr ""
+msgstr "méthode utilisé par libdvdcss pour le déchiffrement"
 
 #: modules/access/dvd/dvd.c:67
 msgid ""
@@ -817,22 +945,71 @@ msgstr "module d'entr
 msgid "Video4Linux input module"
 msgstr "module d'entrée Video4Linux"
 
-#: modules/access/file.c:146
+#. ****************************************************************************
+#. * Module descriptor
+#. ****************************************************************************
+#: modules/access/file.c:63 modules/access/http.c:84 modules/access/udp.c:75
+msgid "caching value in ms"
+msgstr "taille du cache en ms"
+
+#: modules/access/file.c:65
+msgid ""
+"Allows you to modify the default caching value for file streams. This value "
+"should be set in miliseconds units."
+msgstr ""
+"Cette option permet de modifier la taille du cache pour les fichiers. Cette "
+"valeur est en millisecondes."
+
+#: modules/access/file.c:69
 msgid "Standard filesystem file reading"
 msgstr "lecture standard d'un système de fichiers"
 
-#: modules/access/http.c:68
+#: modules/access/file.c:70
+msgid "file"
+msgstr "fichier"
+
+#. ****************************************************************************
+#. * Module descriptor
+#. ****************************************************************************
+#: modules/access/http.c:78
+msgid "specify an HTTP proxy"
+msgstr "proxy HTTP"
+
+#: modules/access/http.c:80
+msgid ""
+"Specify an HTTP proxy to use. It must be in the form http://myproxy.mydomain:"
+"myport. If none is specified, the HTTP_PROXY environment variable will be "
+"tried."
+msgstr "Permet de choisir un proxy HTTP. Il doit être de la forme http://myproxy.mydomain:myport. Si aucun n'est spécifié, la variable d'environnement HTTP_PROXY sera utilisée."
+
+#: modules/access/http.c:86
+msgid ""
+"Allows you to modify the default caching value for http streams. This value "
+"should be set in miliseconds units."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/http.c:90
+msgid "http"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/http.c:93
 msgid "HTTP access module"
 msgstr "module d'accès HTTP"
 
-#: modules/access/rtp.c:61
-msgid "RTP access module"
-msgstr "module d'accès RTP"
+#: modules/access/udp.c:77
+msgid ""
+"Allows you to modify the default caching value for udp streams. This value "
+"should be set in miliseconds units."
+msgstr ""
 
-#: modules/access/udp.c:54
+#: modules/access/udp.c:81
 msgid "raw UDP access module"
 msgstr "module d'accès UDP"
 
+#: modules/access/udp.c:82
+msgid "udp"
+msgstr ""
+
 #: modules/access/dvdread/dvdread.c:46
 msgid "DVDRead input module"
 msgstr "module d'entrée DVD, utilise la libdvdread"
@@ -876,54 +1053,54 @@ msgstr "lnb_slof de l'antenne (kHz)"
 msgid "satellite input module"
 msgstr "module d'entrée satellite"
 
-#: modules/access/vcd/vcd.c:70
+#: modules/access/vcd/vcd.c:79
 msgid "VCD input module"
 msgstr "module d'entrée VCD"
 
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/trivial.c:47
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/trivial.c:46
 msgid "audio filter for trivial channel mixing"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/converter/a52tospdif.c:52
+#: modules/audio_filter/converter/a52tospdif.c:51
 msgid "audio filter for A/52->S/PDIF encapsulation"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/converter/fixed32tofloat32.c:47
-msgid "audio filter for fixed32->float32 conversion"
+#: modules/audio_filter/converter/fixed32tofloat32.c:48
+msgid "audio filter for fixed32<->float32 conversion"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/converter/fixed32tos16.c:47
+#: modules/audio_filter/converter/fixed32tos16.c:46
 msgid "audio filter for fixed32->s16 conversion"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/converter/float32tos16.c:47
+#: modules/audio_filter/converter/float32tos16.c:46
 msgid "audio filter for float32->s16 conversion"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/converter/float32tos8.c:47
+#: modules/audio_filter/converter/float32tos8.c:46
 msgid "audio filter for float32->s8 conversion"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/converter/float32tou16.c:47
+#: modules/audio_filter/converter/float32tou16.c:46
 msgid "audio filter for float32->u16 conversion"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/converter/float32tou8.c:47
+#: modules/audio_filter/converter/float32tou8.c:46
 msgid "audio filter for float32->u8 conversion"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/converter/s16tofloat32.c:47
+#: modules/audio_filter/converter/s16tofloat32.c:46
 msgid "audio filter for s16->float32 conversion"
 msgstr ""
 
 #. ****************************************************************************
 #. * Module descriptor
 #. ****************************************************************************
-#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:75
+#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:76
 msgid "A/52 dynamic range compression"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:77
+#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:78
 msgid ""
 "Dynamic range compression makes the loud sounds softer, and the soft sounds "
 "louder, so you can more easily listen to the stream in a noisy environment "
@@ -931,104 +1108,175 @@ msgid ""
 "playback will be more adapted to a movie theater or a listening room."
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:86
+#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:87
 msgid "ATSC A/52 aka AC-3 audio decoder module"
 msgstr "module de décodage son ATSC A/52 (ou AC-3)"
 
-#: modules/audio_filter/converter/s16tofloat32swab.c:59
+#: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:61
+msgid "MPEG audio decoder module"
+msgstr "module décodeur MPEG audio"
+
+#: modules/audio_filter/converter/s16tofloat32swab.c:58
 msgid "audio filter for s16->float32 with endianness conversion"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/resampler/trivial.c:47
+#: modules/audio_filter/resampler/trivial.c:46
 msgid "audio filter for trivial resampling"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/resampler/ugly.c:47
+#: modules/audio_filter/resampler/ugly.c:46
 msgid "audio filter for ugly resampling"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_mixer/float32.c:46
+#: modules/audio_mixer/float32.c:45
 msgid "float32 audio mixer module"
 msgstr "module de mixage audio pour float32"
 
-#: modules/audio_mixer/spdif.c:46
+#: modules/audio_mixer/spdif.c:45
 msgid "dummy spdif audio mixer module"
 msgstr "module simple de mixage audio pour spdif"
 
-#: modules/audio_mixer/trivial.c:46
+#: modules/audio_mixer/trivial.c:45
 msgid "trivial audio mixer module"
 msgstr "module trivial de mixage audio"
 
-#: modules/audio_output/alsa.c:86
+#. ****************************************************************************
+#. * Module descriptor
+#. ****************************************************************************
+#: modules/audio_output/alsa.c:90
+msgid "Try to use S/PDIF output"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_output/alsa.c:92 modules/audio_output/oss.c:110
+msgid ""
+"Sometimes we attempt to use the S/PDIF output, even if nothing is connected "
+"to it. Un-checking this option disables this behaviour, and permanently "
+"selects analog PCM output."
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_output/alsa.c:97
 msgid "ALSA"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_output/alsa.c:87
-msgid "device name"
-msgstr "nom du périphérique"
+#: modules/audio_output/alsa.c:99
+msgid "ALSA device name"
+msgstr "nom du périphérique ALSA"
 
-#: modules/audio_output/alsa.c:88
+#: modules/audio_output/alsa.c:101
 msgid "ALSA audio module"
 msgstr "module audio ALSA"
 
-#: modules/audio_output/arts.c:67
-msgid "aRts audio module"
-msgstr "module audio aRts"
+#. Open the device
+#: modules/audio_output/alsa.c:126 modules/audio_output/alsa.c:314
+#: modules/audio_output/oss.c:152 modules/audio_output/oss.c:298
+#: modules/audio_output/waveout.c:208 modules/audio_output/waveout.c:315
+msgid "A/52 over S/PDIF"
+msgstr ""
 
-#: modules/audio_output/directx.c:109
-msgid "DirectX audio module"
-msgstr "module audio pour DirectX"
+#: modules/audio_output/alsa.c:177 modules/audio_output/alsa.c:339
+#: modules/audio_output/oss.c:227 modules/audio_output/oss.c:323
+#: modules/audio_output/sdl.c:119 modules/audio_output/sdl.c:178
+#: modules/audio_output/sdl.c:190 modules/audio_output/sdl.c:198
+#: modules/audio_output/waveout.c:376
+msgid "Mono"
+msgstr ""
 
-#: modules/audio_output/esd.c:65
+#: modules/audio_output/alsa.c:318 modules/audio_output/oss.c:187
+#: modules/audio_output/oss.c:302 modules/audio_output/waveout.c:226
+#: modules/audio_output/waveout.c:331
+msgid "5.1"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_output/alsa.c:326 modules/audio_output/oss.c:196
+#: modules/audio_output/oss.c:310 modules/audio_output/waveout.c:233
+#: modules/audio_output/waveout.c:348
+msgid "2 Front 2 Rear"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_output/arts.c:66
+msgid "aRts audio module"
+msgstr "module audio aRts"
+
+#: modules/audio_output/directx.c:122
+msgid "DirectX audio module"
+msgstr "module audio pour DirectX"
+
+#: modules/audio_output/esd.c:64
 msgid "EsounD audio module"
 msgstr "module audio EsounD"
 
 #. ****************************************************************************
 #. * Module descriptor
 #. ****************************************************************************
-#: modules/audio_output/file.c:49
+#: modules/audio_output/file.c:82
 msgid "output format"
 msgstr "format de sortie"
 
-#: modules/audio_output/file.c:50
+#: modules/audio_output/file.c:83
 msgid ""
 "one of \"u8\", \"s8\", \"u16\", \"s16\", \"u16_le\", \"s16_le\", \"u16_be\", "
 "\"s16_be\", \"fixed32\", \"float32\" or \"spdif\""
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_output/file.c:68
+#: modules/audio_output/file.c:86
+msgid "add wave header"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_output/file.c:87
+msgid "instead of writing a raw file, you can add a wav header to the file"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_output/file.c:104
 msgid "path of the output file"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_output/file.c:69
+#: modules/audio_output/file.c:105
 msgid "By default samples.raw"
 msgstr " Par défaut : samples.raw"
 
-#: modules/audio_output/file.c:76
-msgid "file output module"
-msgstr "module de sortie fichier"
+#: modules/audio_output/file.c:114
+msgid "file audio output module"
+msgstr "module de sortie audio fichier"
 
-#: modules/audio_output/oss.c:84
+#. ****************************************************************************
+#. * Module descriptor
+#. ****************************************************************************
+#: modules/audio_output/oss.c:102
+msgid "try to work around buggy OSS drivers"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_output/oss.c:104
+msgid ""
+"Some buggy OSS drivers just don't like when their internal buffers are "
+"completely filled (the sound gets heavily hashed). If you have one of these "
+"drivers, then you need to enable this option."
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_output/oss.c:108
+msgid "try to use S/PDIF output"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_output/oss.c:115
 msgid "OSS"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_output/oss.c:85
+#: modules/audio_output/oss.c:117
 msgid "OSS dsp device"
 msgstr "périphérique dsp OSS"
 
-#: modules/audio_output/oss.c:86
+#: modules/audio_output/oss.c:120
 msgid "Linux OSS /dev/dsp module"
 msgstr "module pour le /dev/dsp OSS de Linux"
 
-#: modules/audio_output/sdl.c:67
+#: modules/audio_output/sdl.c:68
 msgid "Simple DirectMedia Layer audio module"
 msgstr "module audio Simple DirectMedia Layer"
 
-#: modules/audio_output/waveout.c:62
+#: modules/audio_output/waveout.c:130
 msgid "Win32 waveOut extension module"
 msgstr "module d'extension waveOut Win32"
 
-#: modules/codec/a52.c:83
+#: modules/codec/a52.c:81
 msgid "A/52 parser"
 msgstr ""
 
@@ -1060,11 +1308,11 @@ msgstr "module d'IMDCT A52 optimis
 msgid "3D Now! A52 IMDCT module"
 msgstr "module d'IMDCT A52 optimisé 3D Now!"
 
-#: modules/codec/araw.c:82
+#: modules/codec/araw.c:73
 msgid "Pseudo Raw Audio decoder"
 msgstr "décodeur audio Pseudo Raw"
 
-#: modules/codec/dv/dv.c:47
+#: modules/codec/dv.c:48
 msgid "DV video decoder"
 msgstr "décodeur vidéo DV"
 
@@ -1072,20 +1320,20 @@ msgstr "d
 msgid "AAC decoder module (libfaad2)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:89
-msgid "Ffmpeg"
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:99
+msgid "ffmpeg"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:98
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:113
 msgid "Post processing"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:100
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:115
 msgid "ffmpeg postprocessing module"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:124
-msgid "ffmpeg video decoder((MS)MPEG4,SVQ1,H263)"
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:139
+msgid "ffmpeg audio/video decoder((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
 msgstr ""
 
 #: modules/codec/ffmpeg/postprocessing/postprocessing.c:49
@@ -1100,28 +1348,19 @@ msgstr "module de post-traitement optimis
 msgid "MMXEXT Post Processing module"
 msgstr "module de post-traitement optimisé MMXEXT"
 
-#: modules/codec/lpcm.c:82
-#, fuzzy
+#: modules/codec/lpcm.c:98
 msgid "linear PCM audio parser"
-msgstr "décodeur audio pour PCM linéaire"
+msgstr "parseur audio pour PCM linéaire"
 
-#: modules/codec/mad/decoder.c:52
-msgid "Libmad"
+#: modules/codec/mpeg_audio.c:87
+msgid "MPEG audio layer I/II/III parser"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/mad/decoder.c:53
-msgid "libmad MPEG 1/2/3 audio decoder"
-msgstr "décodeur libmad MPEG 1/2/3"
-
-#: modules/codec/mpeg_audio/decoder.c:55
-msgid "MPEG I/II layer 1/2 audio decoder"
-msgstr "décodeur MPEG I/II layer 1/2"
-
 #. ****************************************************************************
 #. * Module descriptor
 #. ****************************************************************************
 #: modules/codec/mpeg_video/idct/idct.c:41
-#: modules/codec/mpeg_video/parser.c:62
+#: modules/codec/mpeg_video/parser.c:59
 msgid "IDCT module"
 msgstr "module d'IDCT"
 
@@ -1142,7 +1381,7 @@ msgid "MMX EXT IDCT module"
 msgstr "module d'IDCT optimisé MMXEXT"
 
 #: modules/codec/mpeg_video/motion/motion.c:42
-#: modules/codec/mpeg_video/parser.c:68
+#: modules/codec/mpeg_video/parser.c:65
 msgid "motion compensation module"
 msgstr "module de compensation de mouvement"
 
@@ -1162,40 +1401,34 @@ msgstr "module de compensation de mouvement optimis
 msgid "MMX EXT motion compensation module"
 msgstr "module de compensation de mouvement optimisé MMX EXT"
 
-#: modules/codec/mpeg_video/parser.c:64
+#: modules/codec/mpeg_video/parser.c:61
 msgid ""
 "This option allows you to select the IDCT module used by this video decoder. "
 "The default behavior is to automatically select the best module available."
-msgstr ""
-"Cette option permet de choisir le module IDCT utilisé par ce décodeur vidéo. "
-"Le comportement par défaut est de choisir automatiquement le meilleur module "
-"disponible."
+msgstr "Cette option permet de choisir le module IDCT utilisé par ce décodeur vidéo. Le comportement par défaut est de choisir automatiquement le meilleur module disponible."
 
-#: modules/codec/mpeg_video/parser.c:70
+#: modules/codec/mpeg_video/parser.c:67
 msgid ""
 "This option allows you to select the motion compensation module used by this "
 "video decoder. The default behavior is to automatically select the best "
 "module available."
-msgstr ""
-"Cette option permet de choisir le module de compensation de mouvement "
-"utilisépar ce décodeur vidéo. Le comportement par défaut est de choisir "
-"automatiquement le meilleur module disponible."
+msgstr "Cette option permet de choisir le module de compensation de mouvement utilisépar ce décodeur vidéo. Le comportement par défaut est de choisir automatiquement le meilleur module disponible."
 
-#: modules/codec/mpeg_video/parser.c:74
+#: modules/codec/mpeg_video/parser.c:71
 msgid "use additional processors"
 msgstr "utiliser des processeurs supplémentaires"
 
-#: modules/codec/mpeg_video/parser.c:76
+#: modules/codec/mpeg_video/parser.c:73
 msgid ""
 "This video decoder can benefit from a multiprocessor computer. If you have "
 "one, you can specify the number of processors here."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/mpeg_video/parser.c:79
+#: modules/codec/mpeg_video/parser.c:76
 msgid "force synchro algorithm {I|I+|IP|IP+|IPB}"
 msgstr "forcer l'algorithme de synchro {I|I+|IP|IP+|IPB}"
 
-#: modules/codec/mpeg_video/parser.c:81
+#: modules/codec/mpeg_video/parser.c:78
 msgid ""
 "This allows you to force the synchro algorithm, by directly selecting the "
 "types of picture you want to decode. Please bear in mind that if you select "
@@ -1203,13 +1436,30 @@ msgid ""
 "anything."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/mpeg_video/parser.c:95
+#: modules/codec/mpeg_video/parser.c:92
 msgid "MPEG I/II video decoder module"
 msgstr "module décodeur vidéo MPEG I/II"
 
+#. ****************************************************************************
+#. * Module descriptor.
+#. ****************************************************************************
+#: modules/codec/spudec/spudec.c:48
+msgid "font used by the text subtitler"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/spudec/spudec.c:50
+msgid ""
+"When the subtitles are coded in text form then, you can choose which font "
+"will be used to display them."
+msgstr ""
+
 #: modules/codec/spudec/spudec.c:56
-msgid "DVD subtitles decoder module"
-msgstr "module décodeur de sous-sitres DVD"
+msgid "subtitles"
+msgstr "sous-titres"
+
+#: modules/codec/spudec/spudec.c:64
+msgid "subtitles decoder module"
+msgstr "module décodeur de sous-titres DVD"
 
 #: modules/control/lirc/lirc.c:60
 msgid "infrared remote control module"
@@ -1218,28 +1468,28 @@ msgstr "module de contr
 #. ****************************************************************************
 #. * Module descriptor
 #. ****************************************************************************
-#: modules/control/rc/rc.c:67
+#: modules/control/rc/rc.c:81
 msgid "show stream position"
 msgstr "montrer la position dans le flux"
 
-#: modules/control/rc/rc.c:68
+#: modules/control/rc/rc.c:82
 msgid ""
 "Show the current position in seconds within the stream from time to time."
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc/rc.c:70
+#: modules/control/rc/rc.c:84
 msgid "fake TTY"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc/rc.c:71
+#: modules/control/rc/rc.c:85
 msgid "Force the rc plugin to use stdin as if it was a TTY."
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc/rc.c:74
+#: modules/control/rc/rc.c:88
 msgid "Remote control"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc/rc.c:79
+#: modules/control/rc/rc.c:93
 msgid "remote control interface module"
 msgstr "module d'interface commande à distance"
 
@@ -1251,15 +1501,15 @@ msgstr ""
 msgid "MPEG I/II audio stream demux"
 msgstr "démultiplexeur MPEG I/II layer 1/2"
 
-#: modules/demux/mpeg/es.c:52
+#: modules/demux/mpeg/es.c:49
 msgid "ISO 13818-1 MPEG Elementary Stream input"
 msgstr "entrée ISO 13818-1 MPEG Elementary Stream"
 
-#: modules/demux/mpeg/ps.c:63
+#: modules/demux/mpeg/ps.c:60
 msgid "ISO 13818-1 MPEG Program Stream input"
 msgstr "entrée ISO 13818-1 MPEG Program Stream"
 
-#: modules/demux/mpeg/system.c:57
+#: modules/demux/mpeg/system.c:56
 msgid "generic ISO 13818-1 MPEG demultiplexing"
 msgstr ""
 
@@ -1277,11 +1527,21 @@ msgid ""
 "using an old version, select this option."
 msgstr ""
 
+#: modules/demux/mpeg/ts.c:103
+msgid "buggy PSI"
+msgstr ""
+
 #: modules/demux/mpeg/ts.c:105
+msgid ""
+"If you have a stream whose PSI packets do not feature incremented continuity "
+"counters, select this option."
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mpeg/ts.c:110
 msgid "ISO 13818-1 MPEG Transport Stream input"
 msgstr "entrée ISO 13818-1 MPEG Transport Stream"
 
-#: modules/demux/mpeg/ts.c:109
+#: modules/demux/mpeg/ts.c:114
 msgid "ISO 13818-1 MPEG Transport Stream input (libdvbpsi)"
 msgstr "entrée ISO 13818-1 MPEG Transport Stream (libdvbpsi)"
 
@@ -1297,160 +1557,178 @@ msgstr ""
 msgid "BeOS standard API module"
 msgstr "module utilisant l'API standard BeOS"
 
-#: modules/gui/familiar/familiar.c:54
-msgid "Familiar Linux Gtk+ interface module"
-msgstr "module d'interface Gtk+ Familiar Linux"
+#. ****************************************************************************
+#. * Module descriptor
+#. ****************************************************************************
+#: modules/gui/familiar/familiar.c:61
+msgid "autoplay selected file"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/familiar/interface.c:69
-msgid "vlc (familiar)"
+#: modules/gui/familiar/familiar.c:62
+msgid "automatically play a file when selected in the file selection list"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/familiar/interface.c:93
+#: modules/gui/familiar/familiar.c:71
+msgid "Familiar Linux Gtk+ interface module"
+msgstr "module d'interface Gtk+ Familiar Linux"
+
+#.
+#. * from modules/gui/win32/mainframe.dfm:
+#.
+#: modules/gui/familiar/interface.c:66 modules/gui/familiar/interface.c:448
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:279 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:126
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1636 modules/gui/win32/strings.cpp:8
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:34
+msgid "VLC media player"
+msgstr "Lecteur multimédia VLC"
+
+#: modules/gui/familiar/interface.c:90 modules/gui/macosx/open.m:387
+#: modules/gui/macosx/open.m:423 modules/gui/macosx/open.m:584
+#: modules/gui/macosx/open.m:846 modules/gui/macosx/controls.m:573
 msgid "Open"
 msgstr "Ouvrir"
 
-#: modules/gui/familiar/interface.c:94
+#: modules/gui/familiar/interface.c:91
 msgid "Open file"
 msgstr "Ouvrir un fichier"
 
-#: modules/gui/familiar/interface.c:106 modules/gui/familiar/interface.c:107
+#.
+#. * from modules/gui/win32/preferences.dfm:
+#.
+#: modules/gui/familiar/interface.c:103 modules/gui/familiar/interface.c:104
+#: modules/gui/macosx/intf.m:282 modules/gui/macosx/intf.m:295
+#: modules/gui/macosx/prefs.m:191 modules/gui/win32/strings.cpp:211
 msgid "Preferences"
-msgstr "_Préférences"
+msgstr "Préférences"
 
-#: modules/gui/familiar/interface.c:121
+#: modules/gui/familiar/interface.c:118
 msgid "Rewind"
-msgstr ""
+msgstr "Retour arrière"
 
-#: modules/gui/familiar/interface.c:122
-#, fuzzy
+#: modules/gui/familiar/interface.c:119
 msgid "Rewind stream"
-msgstr "Ouvrir un flux"
+msgstr "Retourne en arrière dans le flux"
 
-#: modules/gui/familiar/interface.c:134 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:471
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:845 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:589
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1008
+#: modules/gui/familiar/interface.c:131 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:607
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1061 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:714
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1160 modules/gui/macosx/intf.m:809
+#: modules/gui/macosx/intf.m:810 modules/gui/macosx/intf.m:811
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:102
 msgid "Pause"
 msgstr "Pause"
 
-#: modules/gui/familiar/interface.c:135
+#: modules/gui/familiar/interface.c:132 modules/gui/win32/strings.cpp:103
 msgid "Pause stream"
 msgstr "Pauser le flux"
 
-#: modules/gui/familiar/interface.c:147 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:459
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:838 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:578
+#. dock menu
+#: modules/gui/familiar/interface.c:144 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:595
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1054 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:703
+#: modules/gui/macosx/intf.m:278 modules/gui/macosx/intf.m:317
+#: modules/gui/macosx/intf.m:361 modules/gui/macosx/intf.m:816
+#: modules/gui/macosx/intf.m:817 modules/gui/macosx/intf.m:818
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:122 modules/gui/win32/strings.cpp:100
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:204
 msgid "Play"
 msgstr "Joue"
 
-#: modules/gui/familiar/interface.c:148
+#: modules/gui/familiar/interface.c:145 modules/gui/win32/strings.cpp:101
 msgid "Play stream"
 msgstr "Jouer le flux"
 
-#: modules/gui/familiar/interface.c:160 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:435
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:852 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:556
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1016
+#: modules/gui/familiar/interface.c:157 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:571
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1068 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:681
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1168 modules/gui/macosx/intf.m:279
+#: modules/gui/macosx/intf.m:318 modules/gui/macosx/intf.m:362
+#: modules/gui/macosx/controls.m:688 modules/gui/win32/strings.cpp:104
 msgid "Stop"
 msgstr "Stop"
 
-#: modules/gui/familiar/interface.c:161
+#: modules/gui/familiar/interface.c:158 modules/gui/win32/strings.cpp:105
 msgid "Stop stream"
 msgstr "Arrêter le flux"
 
-#: modules/gui/familiar/interface.c:173
+#: modules/gui/familiar/interface.c:170
 msgid "Forward"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/familiar/interface.c:174
+#: modules/gui/familiar/interface.c:171
 msgid "Forward stream"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/familiar/interface.c:188 modules/gui/familiar/interface.c:189
-#: modules/gui/familiar/interface.c:448 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1341
+#. Automatically generated by 'toolbox --update-po', please don't compile
+#.
+#. * from modules/gui/win32/about.dfm:
+#.
+#: modules/gui/familiar/interface.c:185 modules/gui/familiar/interface.c:186
+#: modules/gui/familiar/interface.c:459 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1621
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:7
 msgid "About"
 msgstr "À propos"
 
-#: modules/gui/familiar/interface.c:222
+#: modules/gui/familiar/interface.c:231 modules/gui/win32/strings.cpp:168
 msgid "URL:"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/familiar/interface.c:241 modules/gui/familiar/interface.c:255
-msgid "file://"
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/familiar/interface.c:242
-msgid "ftp://"
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/familiar/interface.c:243
-msgid "http://"
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/familiar/interface.c:244
-msgid "udp://:1234"
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/familiar/interface.c:245
-msgid "udpstream://@:1234"
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/familiar/interface.c:281 modules/gui/gtk/preferences.c:317
+#: modules/gui/familiar/interface.c:265 modules/gui/gtk/preferences.c:321
 #: modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:45
 msgid "Name"
 msgstr "Nom"
 
-#: modules/gui/familiar/interface.c:289
+#: modules/gui/familiar/interface.c:273
 msgid "Type"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/familiar/interface.c:297
+#: modules/gui/familiar/interface.c:281
 msgid "Size"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/familiar/interface.c:305
+#: modules/gui/familiar/interface.c:289
 msgid "User"
 msgstr "Utilisateur"
 
-#: modules/gui/familiar/interface.c:313
+#: modules/gui/familiar/interface.c:297
 msgid "Group"
 msgstr "Groupe"
 
-#: modules/gui/familiar/interface.c:321
+#: modules/gui/familiar/interface.c:332
 msgid "Media"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/familiar/interface.c:337 modules/gui/gtk/preferences.c:547
-#: modules/gui/gtk/preferences.c:564
+#: modules/gui/familiar/interface.c:348 modules/gui/gtk/preferences.c:592
+#: modules/gui/gtk/preferences.c:609 modules/gui/macosx/open.m:758
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:213
 msgid "Save"
 msgstr "Enregistrer"
 
-#: modules/gui/familiar/interface.c:347 modules/gui/gtk/preferences.c:560
+#: modules/gui/familiar/interface.c:358 modules/gui/gtk/preferences.c:605
+#: modules/gui/macosx/prefs.m:553 modules/gui/win32/strings.cpp:212
 msgid "Apply"
 msgstr "Appliquer"
 
-#: modules/gui/familiar/interface.c:357 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2084
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2312 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2543
-#: modules/gui/gtk/preferences.c:568
+#: modules/gui/familiar/interface.c:368 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2510
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2761 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2992
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3373 modules/gui/gtk/preferences.c:613
+#: modules/gui/macosx/prefs.m:549 modules/gui/macosx/open.m:170
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:27 modules/gui/win32/strings.cpp:174
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:215 modules/gui/win32/strings.cpp:234
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:250
 msgid "Cancel"
 msgstr "Annuler"
 
-#: modules/gui/familiar/interface.c:367
+#: modules/gui/familiar/interface.c:378
 msgid "Automatically play file."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/familiar/interface.c:378
+#: modules/gui/familiar/interface.c:389
 msgid "Preference"
 msgstr "Préférences"
 
-#: modules/gui/familiar/interface.c:404
-msgid ""
-"VideoLAN Client\n"
-" for familiar Linux"
-msgstr ""
-"Client VideoLAN\n"
-" pour Familiar Linux"
-
-#: modules/gui/familiar/interface.c:415
-msgid "(c) 2002, the VideoLAN Team"
-msgstr ""
+#: modules/gui/familiar/interface.c:415 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1402
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1644 modules/gui/kde/kde.cpp:111
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:9
+msgid "(c) 1996-2003 the VideoLAN team"
+msgstr "© 1996-2003 l'équipe VideoLAN"
 
 #: modules/gui/familiar/interface.c:425
 msgid "Authors: The VideoLAN Team, http://www.videolan.org"
@@ -1500,9 +1778,7 @@ msgstr "hauteur maximale des fen
 msgid ""
 "You can set the maximum height that the configuration windows in the "
 "preferences menu will occupy."
-msgstr ""
-"Vous pouvez spécifier la hauteur maximale qu'occuperont les fenêtres de "
-"configuration dans le menu préférences."
+msgstr "Vous pouvez spécifier la hauteur maximale qu'occuperont les fenêtres de configuration dans le menu préférences."
 
 #: modules/gui/gtk/gnome.c:72
 msgid "GNOME"
@@ -1512,502 +1788,678 @@ msgstr ""
 msgid "GNOME interface module"
 msgstr "module d'interface GNOME"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:19 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:810
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:154 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1174
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:19 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1026
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:170 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1432
 msgid "_Open File..."
 msgstr "_Ouvrir fichier..."
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:20 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:373
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:811 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:162
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:499 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1182
-msgid "Open a File"
-msgstr "Ouvre un Fichier"
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:20 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:509
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1027 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:178
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:624 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1440
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:94
+msgid "Open a file"
+msgstr "Ouvre un fichier"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:26 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:817
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:169 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1186
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:26 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1033
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:185 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1444
 msgid "Open _Disc..."
 msgstr "Ouvrir _disque..."
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:27 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:385
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:818 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:177
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:510 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1194
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:27 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:521
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1034 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:193
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:635 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1452
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:96
 msgid "Open a DVD or VCD"
 msgstr "Ouvre un DVD ou un VCD"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:33 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:824
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:184 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1198
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:33 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1040
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:200 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1456
 msgid "_Network Stream..."
 msgstr "Flux réseau..."
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:34 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:397
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:825 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:192
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:521 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1206
-msgid "Select a Network Stream"
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:34 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:533
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1041 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:208
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:646 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1464
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:98
+msgid "Select a network stream"
 msgstr "Sélectionne un flux réseau"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:41 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:207
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:41 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:223
 msgid "_Eject Disc"
 msgstr "Éj_ecter le disque"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:42 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:448
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:215
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:42 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:584
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:231 modules/gui/win32/strings.cpp:107
 msgid "Eject disc"
 msgstr "Éjecter le disque"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:56 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:275
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:56 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:291
 msgid "_Hide interface"
 msgstr "Cac_her l'interface"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:63 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:888
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:287 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1068
-msgid "_Fullscreen"
-msgstr "Plein écran"
-
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:71 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:306
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:64 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:311
 msgid "Progr_am"
 msgstr "Progr_amme"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:72 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:315
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:65 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:320
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:63
 msgid "Choose the program"
 msgstr "Choisir le programme"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:78 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:319
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:71 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:324
 msgid "_Title"
 msgstr "_Titre"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:79
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:72 modules/gui/win32/strings.cpp:65
 msgid "Choose title"
 msgstr "Choisir le titre"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:85 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:332
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:78 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:337
 msgid "_Chapter"
 msgstr "Chapitre"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:86
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:79 modules/gui/win32/strings.cpp:67
 msgid "Choose chapter"
 msgstr "Choisir le chapitre"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:93 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:352
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:86 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:357
 msgid "_Playlist..."
 msgstr "_Playlist..."
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:94 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:360
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:87 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:365
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:121
 msgid "Open the playlist window"
 msgstr "Ouvre la fenêtre playlist"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:100 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:364
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:93 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:369
 msgid "_Modules..."
 msgstr "_Modules..."
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:101 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:373
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:94 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:378
 msgid "Open the module manager"
 msgstr "Ouvre le gestionnaire de modules"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:107 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:375
-#: modules/gui/kde/interface.cpp:102
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:100 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:380
+#: modules/gui/kde/interface.cpp:134 modules/gui/win32/strings.cpp:128
 msgid "Messages..."
 msgstr "Messages..."
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:108 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:381
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:101 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:386
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:129
 msgid "Open the messages window"
 msgstr "Ouvre la fenêtre de messages"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:119 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:931
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1132
-msgid "_Audio"
-msgstr "_Audio"
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:118 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:942
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:438 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1276
+msgid "_Language"
+msgstr "_Langue"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:120 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:932
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:412
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:119 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:943
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:447 modules/gui/win32/strings.cpp:60
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:71
 msgid "Select audio channel"
 msgstr "Sélectionner la piste audio"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:126 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:938
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:416 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1144
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:126 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:950
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:457 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1294
+#: modules/gui/macosx/intf.m:331 modules/gui/macosx/controls.m:721
+msgid "Volume Up"
+msgstr "Monter le son"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:133 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:957
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:464 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1301
+#: modules/gui/macosx/intf.m:332 modules/gui/macosx/controls.m:722
+msgid "Volume Down"
+msgstr "Baisser le son"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:140 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:964
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:471 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1308
+#: modules/gui/macosx/intf.m:333 modules/gui/macosx/controls.m:737
+msgid "Mute"
+msgstr "Muet"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:148 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:972
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:486 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1323
+#: modules/gui/macosx/intf.m:334 modules/gui/win32/strings.cpp:81
+msgid "Channels"
+msgstr "Canaux"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:155 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:979
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:493 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1330
+#: modules/gui/macosx/intf.m:335 modules/gui/win32/strings.cpp:80
+msgid "Device"
+msgstr "Périphérique"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:167 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:991
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:520 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1353
 msgid "_Subtitles"
 msgstr "_Sous-titres"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:127 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:939
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:425
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:168 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:992
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:529 modules/gui/win32/strings.cpp:73
 msgid "Select subtitles channel"
 msgstr "Sélectionner la piste de sous-titres"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:203 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:110
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1356
-msgid "VideoLAN Client"
-msgstr "Client VideoLAN"
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:175 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:999
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:541 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1373
+msgid "_Fullscreen"
+msgstr "Plein écran"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:183
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1007 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:558
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1390 modules/gui/macosx/intf.m:343
+#: modules/gui/macosx/controls.m:774
+msgid "Deinterlace"
+msgstr "Désentrelacer"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:190
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1014 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:565
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1397 modules/gui/macosx/intf.m:342
+#: modules/gui/macosx/vout.m:194 modules/gui/win32/strings.cpp:83
+msgid "Screen"
+msgstr "Écran"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:211 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:420
+msgid "_Audio"
+msgstr "_Audio"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:372
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1327
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1973 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:498
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1615 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2400
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2517
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:218 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:502
+msgid "_Video"
+msgstr "_Vidéo"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:508
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1617
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2390
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2963 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:623
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1932 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2849
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2966 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3218
+#: modules/gui/macosx/intf.m:301 modules/gui/macosx/open.m:172
+#: modules/gui/macosx/open.m:211 modules/gui/macosx/open.m:326
+#: modules/gui/macosx/open.m:777 modules/gui/macosx/open.m:811
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:93 modules/gui/win32/strings.cpp:226
 msgid "File"
 msgstr "Fichier"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:384 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:587
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1438
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1966 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:509
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:696 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1726
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2393
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:520 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:723
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1738
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2383 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:634
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:821 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2053
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2842 modules/gui/macosx/open.m:173
+#: modules/gui/macosx/open.m:330 modules/gui/win32/strings.cpp:43
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:95
 msgid "Disc"
 msgstr "Disque"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:396 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:520
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:532 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:645
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:97
 msgid "Net"
 msgstr "Réseau"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:408 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:531
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:544 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:656
 msgid "Sat"
 msgstr "Sat"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:409 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:532
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:545 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:657
 msgid "Open a Satellite Card"
 msgstr "Ouvrir une carte satellite"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:422 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:859
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:544 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1023
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:558
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1075 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:669
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1175 modules/gui/win32/strings.cpp:99
 msgid "Back"
 msgstr "Retour"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:423 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:545
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:559 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:670
 msgid "Go Backward"
 msgstr "Retour arrière"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:436 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:557
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:572 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:682
 msgid "Stop Stream"
 msgstr "Arrêter le flux"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:447 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:567
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:583 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:692
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:106
 msgid "Eject"
 msgstr "Éjecte"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:460 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:579
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:596 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:704
 msgid "Play Stream"
 msgstr "Jouer le flux"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:472 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:590
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:608 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:715
 msgid "Pause Stream"
 msgstr "Pauser le flux"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:486 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:866
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:603 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1031
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:622
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1082 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:728
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1183 modules/gui/win32/strings.cpp:108
 msgid "Slow"
 msgstr "Ralenti"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:487 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:604
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:623 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:729
 msgid "Play Slower"
 msgstr "Jouer plus lentement"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:499 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:873
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:615 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1039
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:635
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1089 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:740
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1191 modules/gui/win32/strings.cpp:110
 msgid "Fast"
 msgstr "Accéléré"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:500 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:616
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:636 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:741
 msgid "Play Faster"
 msgstr "Jouer plus rapidement"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:513 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:628
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:649 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:753
 msgid "Open Playlist"
 msgstr "Ouvre la playlist"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:524 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:903
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:638 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:724
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:768 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1092
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:660
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1104 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:763
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:849 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:893
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1214 modules/gui/win32/strings.cpp:112
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:132 modules/gui/win32/strings.cpp:136
 msgid "Prev"
-msgstr "Préc."
+msgstr "Précédent"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:525 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:639
-msgid "Previous File"
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:661 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:764
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:113
+msgid "Previous file"
 msgstr "Fichier précédent"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:536 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:896
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:649 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:732
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:776 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1085
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:672
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1097 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:774
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:857 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:901
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1207 modules/gui/macosx/intf.m:281
+#: modules/gui/macosx/intf.m:322 modules/gui/macosx/intf.m:363
+#: modules/gui/macosx/controls.m:696 modules/gui/win32/strings.cpp:114
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:134 modules/gui/win32/strings.cpp:138
 msgid "Next"
-msgstr "Suiv."
+msgstr "Suivant"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:537 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:650
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:673 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:775
 msgid "Next File"
 msgstr "Fichier suivant"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:601 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:710
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:737 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:835
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:44
 msgid "Title:"
 msgstr "Titre:"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:621
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:757 modules/gui/win32/strings.cpp:133
 msgid "Select previous title"
 msgstr "Sélectionner le titre précédent"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:646 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:754
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:780 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:879
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:45
 msgid "Chapter:"
 msgstr "Chapitre:"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:666
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:800 modules/gui/win32/strings.cpp:137
 msgid "Select previous chapter"
 msgstr "Sélectionner le chapitre précédent"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:675
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:808 modules/gui/win32/strings.cpp:139
 msgid "Select next chapter"
 msgstr "Sélectionner le chapitre suivant"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:684 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:791
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:816 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:916
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:41
 msgid "No server"
 msgstr "Pas de serveur"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:698
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:830
 msgid "Network Channel:"
 msgstr "Canal réseau:"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:713 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:820
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:845 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:945
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:42
 msgid "Go!"
 msgstr "Go!"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:881 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1057
-msgid "Toggle _Interface"
-msgstr "Cacher/montrer l'_interface"
-
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:889
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1000 modules/gui/win32/strings.cpp:125
 msgid "Toggle fullscreen mode"
 msgstr "Mode fenêtré/plein écran"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:910 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1101
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1111 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1223
 msgid "_Jump..."
 msgstr "_Sauter à..."
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:911
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1112
 msgid "Got directly so specified point"
 msgstr "Aller directement à un endroit spécifié"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:917 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1110
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1119 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1240
+#: modules/gui/kde/interface.cpp:143 modules/gui/macosx/intf.m:324
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:85
 msgid "Program"
 msgstr "Programme"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:918
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1120
 msgid "Switch program"
 msgstr "Changer de programme"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:924 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1120
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1126 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1250
 msgid "_Navigation"
 msgstr "_Navigation"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:925
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1127
 msgid "Navigate through titles and chapters"
 msgstr "Naviguer à travers les titres et les chapitres"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:947 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1227
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1149 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1487
+msgid "Toggle _Interface"
+msgstr "Cacher/montrer l'_interface"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1156 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1496
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:88
 msgid "Playlist..."
 msgstr "Playlist..."
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1128 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1364
-#: modules/gui/kde/kde.cpp:114
-msgid "(C) 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002 - the VideoLAN Team"
-msgstr "(C) 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002 - l'équipe VideoLAN"
-
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1130 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1390
-#: modules/gui/kde/kde.cpp:111
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1404 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1687
+#: modules/gui/kde/kde.cpp:108 modules/gui/win32/strings.cpp:10
 msgid ""
-"This is the VideoLAN client, a DVD and MPEG player. It can play MPEG and "
-"MPEG 2 files from a file or from a network source."
-msgstr ""
-"Ceci est le client VideoLAN, un lecteur de DVD et de MPEG. Il peut jouer des "
-"fichiers MPEG et MPEG2 à partir d'un fichier ou d'une source réseau."
+"This is the VideoLAN Client, a DVD, MPEG and DivX player. It can play MPEG "
+"and MPEG2 files from a file or from a network source."
+msgstr "Ceci est le client VideoLAN, un lecteur de DVD, MPEG et DivX. Il peut jouer des flux MPEG et MPEG2 à partir d'un fichier ou d'une source réseau."
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1217
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1507
 msgid "Open Stream"
 msgstr "Ouvrir un flux"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1234 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1522
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1524 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1839
+#: modules/gui/macosx/open.m:166
 msgid "Media Resource Locator (MRL)"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1256 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1544
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1546 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1861
 msgid "Open Target:"
 msgstr "Ouvrir le flux :"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1276 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1564
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1566 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1881
 msgid ""
 "Alternatively, you can build an MRL using one of the following predefined "
 "targets:"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1320 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1608
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1610
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2105 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1925
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2422 modules/gui/macosx/open.m:176
+#: modules/gui/macosx/open.m:179 modules/gui/macosx/open.m:185
+#: modules/gui/macosx/open.m:215 modules/gui/win32/strings.cpp:229
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:248
 msgid "Browse..."
-msgstr ""
+msgstr "Choisir..."
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1344 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1632
-#: modules/gui/gtk/menu.c:905 modules/gui/gtk/menu.c:926
-msgid "Title"
-msgstr "Titre"
-
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1354 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1642
-#: modules/gui/gtk/menu.c:800 modules/gui/gtk/menu.c:935
-msgid "Chapter"
-msgstr "Chapitre"
-
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1374 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1662
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1634 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1949
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:25
 msgid "Disc type"
 msgstr "Type de disque"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1393 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1681
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1653 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1968
+#: modules/gui/macosx/open.m:189 modules/gui/macosx/open.m:545
 msgid "DVD"
 msgstr "DVD"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1401 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1689
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1661 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1976
+#: modules/gui/macosx/open.m:190 modules/gui/macosx/open.m:454
+#: modules/gui/macosx/open.m:537
 msgid "VCD"
 msgstr "VCD"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1409 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1697
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1669 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1984
+#: modules/gui/macosx/open.m:182
 msgid "Device name"
 msgstr "Nom du périphérique"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1455 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1743
-msgid "UDP"
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1688 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1994
+#: modules/gui/gtk/menu.c:1007 modules/gui/gtk/menu.c:1375
+#: modules/gui/kde/interface.cpp:147 modules/gui/macosx/intf.m:326
+#: modules/gui/macosx/open.m:184
+msgid "Chapter"
+msgstr "Chapitre"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1698 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2004
+#: modules/gui/gtk/menu.c:1345 modules/gui/gtk/menu.c:1366
+#: modules/gui/kde/interface.cpp:145 modules/gui/macosx/intf.m:325
+#: modules/gui/macosx/open.m:183
+msgid "Title"
+msgstr "Titre"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1708 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2044
+msgid "Use DVD menus"
+msgstr "Activer les menus DVD"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1755 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2070
+#: modules/gui/macosx/open.m:199 modules/gui/macosx/open.m:605
+#: modules/gui/macosx/open.m:655 modules/gui/win32/strings.cpp:169
+msgid "UDP/RTP"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1465 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1753
-msgid "UDP Multicast"
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1765 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2080
+#: modules/gui/macosx/open.m:200 modules/gui/macosx/open.m:606
+#: modules/gui/macosx/open.m:667 modules/gui/win32/strings.cpp:170
+msgid "UDP/RTP Multicast"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1475 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1763
-msgid "Channel server "
-msgstr "Serveur de canaux"
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1775 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2090
+#: modules/gui/macosx/open.m:201 modules/gui/macosx/open.m:607
+#: modules/gui/macosx/open.m:652 modules/gui/macosx/open.m:680
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:171
+msgid "Channel server"
+msgstr "Serveur de chaînes"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1485 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1773
-msgid "HTTP"
-msgstr "HTTP"
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1785 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2100
+#: modules/gui/macosx/open.m:202 modules/gui/macosx/open.m:608
+#: modules/gui/macosx/open.m:699 modules/gui/win32/strings.cpp:172
+msgid "HTTP/FTP/MMS"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1495
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1570
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1581 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1783
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1858 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1869
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1795
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1870
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1881
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:3028 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2110
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2185 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2196
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3341 modules/gui/macosx/open.m:192
+#: modules/gui/macosx/open.m:194 modules/gui/macosx/open.m:196
+#: modules/gui/macosx/open.m:217
 msgid "Port"
 msgstr "Port"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1505
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1517 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1793
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1805
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1805
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1817 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2120
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2132 modules/gui/macosx/open.m:193
+#: modules/gui/macosx/open.m:195 modules/gui/macosx/open.m:216
 msgid "Address"
 msgstr "Adresse"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1527 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1815
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1827 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2142
+#: modules/gui/macosx/open.m:197
 msgid "URL"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1637
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1980 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1925
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2407
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1937
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2397 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2252
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2856 modules/gui/macosx/open.m:174
+#: modules/gui/macosx/open.m:334
 msgid "Network"
 msgstr "Réseau"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1654 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1942
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1954 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2269
 msgid "Symbol Rate"
 msgstr "Débit symbole"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1664 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1952
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1964 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2279
 msgid "Frequency"
 msgstr "Fréquence"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1674 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1962
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1974 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2289
 msgid "Polarization"
 msgstr "Polarisation"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1694 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1982
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1994 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2309
 msgid "FEC"
 msgstr "FEC"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1713 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2001
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2013 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2328
 msgid "Vertical"
 msgstr "Verticale"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1721 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2009
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2021 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2336
 msgid "Horizontal"
 msgstr "Horizontale"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1763 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2051
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2063 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2378
 msgid "Satellite"
 msgstr "Satellite"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1878
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2070 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2385
+msgid "Subtitle"
+msgstr "Sous-titre"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2112 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2429
+msgid "delay"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2127 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2445
+msgid "fps"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2156 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2476
+msgid "Settings..."
+msgstr "Paramètres..."
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2295 modules/gui/macosx/open.m:386
+#: modules/gui/macosx/open.m:422 modules/gui/macosx/open.m:845
 msgid "Open File"
 msgstr "Ouvrir un fichier"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1915
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2332
 msgid "Modules"
 msgstr "Modules"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1923
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2340
 msgid ""
 "Sorry, the module manager isn't functional yet. Please retry in a later "
 "version."
-msgstr ""
-"Désolé, le gestionnaire de modules ne fonctionne pas encore. Veuillez "
-"réessayer dans une prochaine version"
+msgstr "Désolé, le gestionnaire de modules ne fonctionne pas encore. Veuillez réessayer dans une prochaine version"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1987
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2128 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2414
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2404
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2545 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2863
 msgid "Url"
 msgstr "Url"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1999 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2435
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2416 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2884
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:202
 msgid "All"
 msgstr "Tous"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2006
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2423
 msgid "Item"
 msgstr "Élément"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2018
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2435 modules/gui/win32/strings.cpp:198
 msgid "Crop"
 msgstr "Rogner"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2025
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2442 modules/gui/win32/strings.cpp:196
 msgid "Invert"
 msgstr "Inverser"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2032 modules/gui/gtk/preferences.c:373
-#: modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:50
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2449 modules/gui/gtk/preferences.c:378
+#: modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:50 modules/gui/macosx/prefs.m:376
 msgid "Select"
 msgstr "Sélectionner"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2044 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2379
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2461 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2828
 msgid "Add"
 msgstr "Ajouter"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2051 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2421
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2468 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2870
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:123 modules/gui/win32/strings.cpp:200
 msgid "Delete"
 msgstr "Supprimer"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2058 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2449
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2475 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2898
 msgid "Selection"
 msgstr "Sélection"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2135 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2524
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2552 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2973
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:182
 msgid "Duration"
 msgstr "Durée"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2287
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2704
 msgid "Jump to: "
 msgstr "Aller à : "
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2304 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2255
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2721 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2704
 msgid "s."
 msgstr "s."
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2319 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2270
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2736 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2719
 msgid "m:"
 msgstr "m:"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2334 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2285
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2751 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2734
 msgid "h:"
 msgstr "h:"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2391 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2614
-#: modules/gui/kde/messages.cpp:8
+#.
+#. * from modules/gui/win32/messages.dfm:
+#.
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2808 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3063
+#: modules/gui/kde/messages.cpp:8 modules/gui/macosx/intf.m:288
+#: modules/gui/macosx/intf.m:350 modules/gui/win32/strings.cpp:153
 msgid "Messages"
 msgstr "Messages"
 
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2912 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3167
+msgid "Stream output (MRL)"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2927 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3182
+msgid "Destination Target: "
+msgstr "Ouvrir le flux :"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2973 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3228
+#: modules/gui/macosx/open.m:212 modules/gui/macosx/open.m:778
+#: modules/gui/macosx/open.m:816 modules/gui/win32/strings.cpp:227
+msgid "UDP"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2983 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3238
+#: modules/gui/macosx/open.m:213 modules/gui/macosx/open.m:779
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:228
+msgid "RTP"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2993 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3248
+msgid "Path:"
+msgstr "Chemin :"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:3003 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3273
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:166 modules/gui/win32/strings.cpp:167
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:224
+msgid "Address:"
+msgstr "Adresse:"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:3072 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3317
+#: modules/gui/macosx/open.m:221 modules/gui/win32/strings.cpp:232
+msgid "TS"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:3080 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3325
+#: modules/gui/macosx/open.m:220 modules/gui/macosx/open.m:749
+#: modules/gui/macosx/open.m:808 modules/gui/win32/strings.cpp:231
+msgid "PS"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:3088 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3333
+#: modules/gui/macosx/open.m:219 modules/gui/macosx/open.m:807
+msgid "AVI"
+msgstr ""
+
 #: modules/gui/gtk/gnome_support.c:116
 #, c-format
 msgid "Couldn't create pixmap from file: %s"
@@ -2021,153 +2473,199 @@ msgstr ""
 msgid "Gtk+ interface module"
 msgstr "module d'interface Gtk+"
 
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:136 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1156
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:152 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1414
 msgid "_File"
 msgstr "_Fichier"
 
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:227
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:243
 msgid "_Close"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:235
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:251
 msgid "Close the window"
 msgstr "Fermer la fenêtre"
 
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:242 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1255
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:258 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1524
 msgid "E_xit"
 msgstr "_Quitter"
 
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:250
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:266 modules/gui/win32/strings.cpp:123
 msgid "Exit the program"
 msgstr "Quitte le programme"
 
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:257
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:273
 msgid "_View"
 msgstr "_Vue"
 
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:283
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:299 modules/gui/win32/strings.cpp:53
 msgid "Hide the main interface window"
 msgstr "Cache la fenêtre d'interface"
 
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:328
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:333
 msgid "Navigate through the stream"
 msgstr "Se déplacer dans le flux"
 
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:385
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:390
 msgid "_Settings"
 msgstr "_Paramètres"
 
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:403
-msgid "A_udio"
-msgstr "A_udio"
-
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:437 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1236
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:408 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1505
 msgid "_Preferences..."
 msgstr "_Préférences..."
 
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:445
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:416 modules/gui/win32/strings.cpp:127
 msgid "Configure the application"
 msgstr "Configurer l'application"
 
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:449
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:574
 msgid "_Help"
 msgstr "_Aide"
 
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:467 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1218
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:592 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1476
 msgid "_About..."
 msgstr "À _propos..."
 
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:475
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:600 modules/gui/win32/strings.cpp:131
 msgid "About this application"
 msgstr "À propos de cette application"
 
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:805
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:930 modules/gui/win32/strings.cpp:40
 msgid "Channel:"
 msgstr "Canal :"
 
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:999
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1151
 msgid "_Play"
 msgstr "_Lecture"
 
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1373
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1653
 msgid "Authors"
 msgstr "Auteurs"
 
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1380
-msgid ""
-"the VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
-"http://www.videolan.org/"
-msgstr ""
-"l'équipe VideoLAN <videolan@videolan.org>\n"
-"http://www.videolan.org/"
-
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1405 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2077
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2305 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2536
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2643 modules/gui/gtk/preferences.c:556
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1667 modules/gui/win32/strings.cpp:11
+msgid "the VideoLAN team <videolan@videolan.org>"
+msgstr "l'équipe VideoLAN <videolan@videolan.org>"
+
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1702 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2503
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2754 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2985
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3092 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3366
+#: modules/gui/gtk/preferences.c:601 modules/gui/macosx/prefs.m:545
+#: modules/gui/macosx/prefs.m:760 modules/gui/macosx/open.m:169
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:13 modules/gui/win32/strings.cpp:26
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:154 modules/gui/win32/strings.cpp:173
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:183 modules/gui/win32/strings.cpp:214
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:233 modules/gui/win32/strings.cpp:249
 msgid "OK"
-msgstr "Valider"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1509
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1825
 msgid "Open Target"
 msgstr "Ouvrir un flux"
 
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2185
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2391
+msgid "Use a subtitles file"
+msgstr "Utiliser un fichier de sous-titres"
+
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2413 modules/gui/win32/strings.cpp:241
+msgid "Select a subtitles file"
+msgstr "Sélectionner un fichier de sous-titres"
+
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2443 modules/gui/win32/strings.cpp:244
+msgid "Set the delay (in seconds)"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2459 modules/gui/win32/strings.cpp:246
+msgid "Set the number of Frames Per Second"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2474
+msgid "Use stream output"
+msgstr "Activer le stream output"
+
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2482
+msgid "Stream output configuration "
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2634
 msgid "Select File"
 msgstr "Sélectionner le fichier"
 
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2232
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2681
 msgid "Jump"
 msgstr "Aller à"
 
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2239
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2688
 msgid "Go to:"
 msgstr "Aller à :"
 
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2442
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2891
 msgid "Selected"
 msgstr "Sélectionné"
 
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2465
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2914
 msgid "_Crop"
 msgstr "_Rogner"
 
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2476
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2925
 msgid "_Invert"
 msgstr "_Inverser"
 
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2487
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2936
 msgid "_Select"
 msgstr "_Sélectionner"
 
 #. special case for "off" item
-#: modules/gui/gtk/menu.c:518
+#: modules/gui/gtk/menu.c:725 modules/gui/macosx/prefs.m:379
+#: modules/gui/macosx/prefs.m:408 modules/gui/macosx/prefs.m:636
+#: modules/gui/macosx/prefs.m:665
 msgid "None"
 msgstr "Aucun"
 
-#: modules/gui/gtk/menu.c:681
+#: modules/gui/gtk/menu.c:888
 #, c-format
 msgid "Title %d (%d)"
 msgstr "Titre %d (%d)"
 
-#: modules/gui/gtk/menu.c:748
+#: modules/gui/gtk/menu.c:955
 #, c-format
 msgid "Chapter %d"
 msgstr "Chapitre %d"
 
-#: modules/gui/gtk/preferences.c:317 modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:46
+#: modules/gui/gtk/preferences.c:321 modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:46
 msgid "Description"
 msgstr "Description"
 
-#: modules/gui/gtk/preferences.c:362 modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:48
+#: modules/gui/gtk/preferences.c:367 modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:48
+#: modules/gui/macosx/prefs.m:359
 msgid "Configure"
 msgstr "Configurer"
 
 #. add new label
-#: modules/gui/gtk/preferences.c:385 modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:53
+#: modules/gui/gtk/preferences.c:390 modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:53
 msgid "Selected:"
 msgstr "Sélectionné :"
 
-#: modules/gui/kde/kde.cpp:58
+#: modules/gui/kde/interface.cpp:89
+msgid "Languages"
+msgstr "Langues"
+
+#: modules/gui/kde/interface.cpp:94 modules/gui/macosx/intf.m:328
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:87
+msgid "Subtitles"
+msgstr "Sous-titres"
+
+#: modules/gui/kde/interface.cpp:138
+msgid "Stream info..."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/kde/interface.cpp:433
+msgid "Off"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/kde/kde.cpp:55
+msgid "path to ui.rc file"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/kde/kde.cpp:56
 msgid "KDE interface module"
 msgstr "module d'interface KDE"
 
@@ -2175,9 +2673,269 @@ msgstr "module d'interface KDE"
 msgid "Messages:"
 msgstr "Messages :"
 
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:51
-msgid "MacOS X interface, sound and video module"
-msgstr "module MacOS X de son, vidéo et d'interface"
+#: modules/gui/macosx/intf.m:271
+msgid "VLC - Controller"
+msgstr "VLC - Contrôleur"
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:276 modules/gui/macosx/intf.m:321
+#: modules/gui/macosx/intf.m:364 modules/gui/macosx/controls.m:695
+msgid "Previous"
+msgstr "Précédent"
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:277 modules/gui/macosx/intf.m:320
+#: modules/gui/macosx/controls.m:675
+msgid "Slower"
+msgstr "Ralentir"
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:280 modules/gui/macosx/intf.m:319
+#: modules/gui/macosx/controls.m:674
+msgid "Faster"
+msgstr "Accélérer"
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:283
+msgid "Volume"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:284
+msgid "Position"
+msgstr "Position"
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:290
+msgid "Close"
+msgstr "Fermer"
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:291
+msgid "Open CrashLog"
+msgstr ""
+
+#. main menu
+#: modules/gui/macosx/intf.m:294
+msgid "About VLC Media Player"
+msgstr "À propos du lecteur multimédia VLC"
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:296
+msgid "Hide VLC"
+msgstr "Masquer VLC"
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:297
+msgid "Hide Others"
+msgstr "Masquer les autres"
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:298
+msgid "Show All"
+msgstr "Montrer tout"
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:299
+msgid "Quit VLC"
+msgstr "Quitter VLC"
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:302
+msgid "Open..."
+msgstr "Ouvrir..."
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:303 modules/gui/win32/strings.cpp:90
+msgid "Open File..."
+msgstr "Ouvrir un fichier..."
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:304 modules/gui/win32/strings.cpp:91
+msgid "Open Disc..."
+msgstr "Ouvrir un disque..."
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:305
+msgid "Open Network..."
+msgstr "Ouvrir un flux réseau..."
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:306
+msgid "Open Recent"
+msgstr "Ouvrir un flux récent"
+
+#. Recent Items Menu
+#: modules/gui/macosx/intf.m:307 modules/gui/macosx/intf.m:1469
+msgid "Clear Menu"
+msgstr "Tout effacer"
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:309
+msgid "Edit"
+msgstr "Édition"
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:310
+msgid "Cut"
+msgstr "Couper"
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:311
+msgid "Copy"
+msgstr "Copier"
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:312
+msgid "Paste"
+msgstr "Coller"
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:313
+msgid "Clear"
+msgstr "Effacer"
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:314 modules/gui/macosx/playlist.m:124
+msgid "Select All"
+msgstr "Tout sélectionner"
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:316 modules/gui/win32/strings.cpp:77
+msgid "Controls"
+msgstr "Contrôles"
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:323 modules/gui/macosx/controls.m:714
+msgid "Loop"
+msgstr "Boucle"
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:327 modules/gui/win32/strings.cpp:86
+msgid "Language"
+msgstr "Langue"
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:338 modules/gui/macosx/controls.m:755
+msgid "Half Size"
+msgstr "Taille 50 %"
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:339 modules/gui/macosx/controls.m:756
+msgid "Normal Size"
+msgstr "Taille 100 %"
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:340 modules/gui/macosx/controls.m:757
+msgid "Double Size"
+msgstr "Taille 200 %"
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:341 modules/gui/macosx/controls.m:754
+msgid "Fullscreen"
+msgstr "Plein écran"
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:345
+msgid "Window"
+msgstr "Fenêtre"
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:346
+msgid "Minimize Window"
+msgstr "Minimiser la fenêtre"
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:347
+msgid "Close Window"
+msgstr "Fermer la fenêtre"
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:348
+msgid "Controller"
+msgstr "Contrôleur"
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:352
+msgid "Bring All to Front"
+msgstr "Tout ramener au premier plan"
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:354
+msgid "Help"
+msgstr "Aide"
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:355
+msgid "ReadMe..."
+msgstr "Lisez-moi..."
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:356
+msgid "Report A Bug"
+msgstr "Rapporter un problème..."
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:357
+msgid "VideoLAN Website"
+msgstr "Site web de VideoLAN"
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:358
+msgid "License"
+msgstr "Licence"
+
+#. error panel
+#: modules/gui/macosx/intf.m:367
+msgid "Error"
+msgstr "Erreur"
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:368
+msgid ""
+"An error has occurred which probably prevented the execution of your request:"
+msgstr "Une erreur est survenue, qui a probablement empêché le déroulement normal du programme :"
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:369
+msgid "If you believe that it is a bug, please follow the instructions at:"
+msgstr "Si vous estimez qu'il s'agit d'un bug, veuillez suivre les instructions à  l'adresse :"
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:370
+msgid "Open Messages Window"
+msgstr "Ouvrir la fenêtre de messages"
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:371
+msgid "Dismiss"
+msgstr "Fermer"
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1200
+msgid "Load from file.."
+msgstr "Charger depuis..."
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1227
+#, c-format
+msgid "Language 0x%x"
+msgstr "Langue 0x%x"
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1432
+msgid "No CrashLog found"
+msgstr "Aucun CrashLog trouvé"
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1432
+msgid ""
+"Either you are running Mac OS X pre 10.2 or you haven't experienced any "
+"heavy crashes yet."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:165
+msgid "Open Source"
+msgstr "Ouvrir un flux"
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:167
+msgid "Only enqueue in playlist. Do not play."
+msgstr "Ajouter les fichiers en fin de playlist sans les jouer"
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:177
+msgid "Treat as a pipe rather than as a file"
+msgstr "Considérer comme un tuyau plutôt que comme un fichier"
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:180
+msgid "Load subtitles"
+msgstr "Avec sous-titres"
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:186
+msgid "Use DVD menus (EXPERIMENTAL)"
+msgstr "Menus DVD (EXPERIMENTAL)"
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:188 modules/gui/macosx/open.m:443
+msgid "VIDEO_TS folder"
+msgstr "Dossier VIDEO_TS"
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:210
+msgid "Stream output MRL"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:488 modules/gui/macosx/open.m:540
+#: modules/gui/macosx/open.m:548
+msgid "No %@s found"
+msgstr "Aucun %@ trouvé"
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:583
+msgid "Open VIDEO_TS Directory"
+msgstr "Ouvrir un dossier VIDEO_TS"
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:757
+msgid "Save File"
+msgstr "Sauvegarder le fichier"
+
+#: modules/gui/macosx/controls.m:572
+msgid "Open subtitle file"
+msgstr "Ouvrir un fichier de sous-titres"
+
+#: modules/gui/macosx/vout.m:956
+#, c-format
+msgid "Screen %d"
+msgstr "Écran %d"
 
 #: modules/gui/ncurses/ncurses.c:66
 msgid "ncurses interface module"
@@ -2194,20 +2952,394 @@ msgstr "module d'interface Qt"
 #. ****************************************************************************
 #. * Module descriptor
 #. ****************************************************************************
-#: modules/gui/win32/win32.cpp:252
+#: modules/gui/win32/win32.cpp:302
 msgid "maximum number of lines in the log window"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/win32/win32.cpp:254
+#: modules/gui/win32/win32.cpp:304
 msgid ""
 "You can set the maximum number of lines that the log window will display. "
 "Enter -1 if you want to keep all messages."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/win32/win32.cpp:260
-msgid "Win32 interface module"
+#: modules/gui/win32/win32.cpp:310
+msgid "Native Windows interface module"
 msgstr "module d'interface Win32"
 
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:12
+msgid "Version x.y.z"
+msgstr ""
+
+#.
+#. * from modules/gui/win32/disc.dfm:
+#.
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:19
+msgid "Open Disc"
+msgstr "Ouvrir disque"
+
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:20
+msgid "Device &name:"
+msgstr "&Nom du périphérique"
+
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:21
+msgid "&Menus"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:22
+msgid "Starting position"
+msgstr "Position de départ"
+
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:23
+msgid "&Title:"
+msgstr "&Titre:"
+
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:24
+msgid "&Chapter:"
+msgstr "&Chapitre:"
+
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:28
+msgid "F:\\"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:35
+msgid "ToolBar"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:36
+msgid "ToolButtonSep1"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:37
+msgid "ToolButtonSep2"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:38
+msgid "ToolButtonSep3"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:39
+msgid "File read"
+msgstr "Lecture de fichier"
+
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:46
+msgid "0:00:00"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:47
+msgid "&File"
+msgstr "&Fichier"
+
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:48
+msgid "Open &file..."
+msgstr "Ouvrir &fichier..."
+
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:49
+msgid "Open &disc..."
+msgstr "Ouvrir &disque..."
+
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:50
+msgid "&Network stream..."
+msgstr "&Flux réseau..."
+
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:51
+msgid "&View"
+msgstr "&Vue"
+
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:52
+msgid "&Hide interface"
+msgstr "Cac&her l'interface"
+
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:54
+msgid "&Playlist..."
+msgstr "&Playlist..."
+
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:55
+msgid "&Add interface"
+msgstr "&Ajouter une interface"
+
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:56
+msgid "Spawn a new interface"
+msgstr "Lance une nouvelle interface"
+
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:57
+msgid "&Controls"
+msgstr "&Contrôles"
+
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:58
+msgid "Audio device"
+msgstr "Périphérique audio"
+
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:59
+msgid "C&hannels"
+msgstr "&Canaux"
+
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:61
+msgid "Sc&reen"
+msgstr "Éc&ran"
+
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:62
+msgid "&Program"
+msgstr "&Programme"
+
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:64
+msgid "&Title"
+msgstr "&Titre"
+
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:66
+msgid "&Chapter"
+msgstr "&Chapitre"
+
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:68
+msgid "&Angle"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:69
+msgid "Select angle"
+msgstr "Sélectionner l'angle"
+
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:70
+msgid "&Language"
+msgstr "&Langue"
+
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:72
+msgid "&Subtitles"
+msgstr "&Sous-titres"
+
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:74
+msgid "&Help"
+msgstr "&Aide"
+
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:75
+msgid "Close this popup"
+msgstr "Fermer cette fenêtre"
+
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:76
+msgid "Show interface"
+msgstr "Afficher l'interface"
+
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:78
+msgid "&Jump..."
+msgstr "&Sauter à..."
+
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:79
+msgid "Audio settings"
+msgstr "Paramètres audio"
+
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:82
+msgid "Video settings"
+msgstr "Paramètres vidéo"
+
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:84
+msgid "Navigation"
+msgstr "Navigation"
+
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:89
+msgid "New stream"
+msgstr "Nouveau flux"
+
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:92
+msgid "Network Stream..."
+msgstr "Flux réseau..."
+
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:109
+msgid "Play slower"
+msgstr "Jouer plus lentement"
+
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:111
+msgid "Play faster"
+msgstr "Jouer plus rapidement"
+
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:115
+msgid "Next file"
+msgstr "Fichier suivant"
+
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:116
+msgid "&Stream output..."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:117
+msgid "Open the stream output"
+msgstr "Ouvrir le stream output"
+
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:118
+msgid "&Add subtitles..."
+msgstr "&Ajouter des sous-titres..."
+
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:119
+msgid "Add a subtitle file"
+msgstr "Ajouter un fichier de sous-titre"
+
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:122
+msgid "Exit"
+msgstr "Quitter"
+
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:124
+msgid "&Fullscreen"
+msgstr "&Plein écran"
+
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:126
+msgid "Preferences..."
+msgstr "Préférences..."
+
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:130
+msgid "About..."
+msgstr "À propos..."
+
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:135
+msgid "Select next title"
+msgstr "Sélectionner le titre suivant"
+
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:140
+msgid "Volume &Up"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:141
+msgid "Increase the volume"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:142
+msgid "Volume &Down"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:143
+msgid "Decrease the volume"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:144
+msgid "&Mute"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:145
+msgid "Toggle mute"
+msgstr "Activer/désactiver le son"
+
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:146
+msgid "Always on top..."
+msgstr "Toujours au premier plan..."
+
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:147
+msgid "Set the window on top"
+msgstr "Placer la fenêtre au premier plan"
+
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:155
+msgid "&Copy text"
+msgstr "&Copier le texte"
+
+#.
+#. * from modules/gui/win32/network.dfm:
+#.
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:161
+msgid "Open network"
+msgstr "Lecture réseau"
+
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:162
+msgid "Network mode"
+msgstr "Mode réseau"
+
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:163 modules/gui/win32/strings.cpp:164
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:165 modules/gui/win32/strings.cpp:223
+msgid "Port:"
+msgstr "Port:"
+
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:181
+msgid "Filename"
+msgstr "Nom de fichier"
+
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:184
+msgid "&Add"
+msgstr "&Ajouter"
+
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:185
+msgid "&File..."
+msgstr "&Fichier..."
+
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:186
+msgid "&Disc..."
+msgstr "&Disque..."
+
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:187
+msgid "&Network..."
+msgstr "&Réseau..."
+
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:188
+msgid "&Url"
+msgstr "&Url"
+
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:189
+msgid "&Delete"
+msgstr "&Effacer"
+
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:190 modules/gui/win32/strings.cpp:191
+msgid "&Selection"
+msgstr "&Sélection"
+
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:192
+msgid "&Invert selection"
+msgstr "&Inverser la sélection"
+
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:193
+msgid "&Crop selection"
+msgstr "&Rogner la sélection"
+
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:194
+msgid "&Delete selection"
+msgstr "&Effacer la sélection"
+
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:195
+msgid "Delete &all"
+msgstr "&Tout effacer"
+
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:197
+msgid "Invert selection"
+msgstr "Inverse la sélection"
+
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:199
+msgid "Crop selection"
+msgstr "Rogne la sélection"
+
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:201
+msgid "Delete selection"
+msgstr "Efface la sélection"
+
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:203
+msgid "Delete all items"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:205
+msgid "Play the selected stream"
+msgstr "Jouer le flux sélectionné"
+
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:222
+msgid "Stream output MRL (Media Resource Locator)"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:225
+msgid "file/ts://"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:230
+msgid "239.239.0.1"
+msgstr ""
+
+#.
+#. * from modules/gui/win32/subtitles.dfm:
+#.
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:240
+msgid "Add subtitles"
+msgstr "Ajouter des sous-titres"
+
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:242
+msgid "Delay:"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:243
+msgid "FPS:"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:245 modules/gui/win32/strings.cpp:247
+msgid "0.0"
+msgstr ""
+
 #. ****************************************************************************
 #. * Module descriptor
 #. ****************************************************************************
@@ -2278,7 +3410,7 @@ msgstr "module de memcpy optimis
 msgid "AltiVec memcpy module"
 msgstr "module de memcpy optimisé AltiVec"
 
-#: modules/misc/network/ipv4.c:69
+#: modules/misc/network/ipv4.c:86
 msgid "IPv4 network abstraction layer"
 msgstr "couche d'abstraction de réseau IPv4"
 
@@ -2290,165 +3422,165 @@ msgstr "couche d'abstraction de r
 msgid "C module that does nothing"
 msgstr "module en C qui ne fait rien"
 
-#: modules/misc/testsuite/test4.c:53
+#: modules/misc/testsuite/test4.c:63
 msgid "Miscellaneous stress tests"
 msgstr "Tests de performance divers"
 
-#: modules/video_chroma/i420_rgb.c:57
-msgid "I420,IYUV,YV12 to RGB,RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
-msgstr "conversions de I420,IYUV,YV12 vers RGB,RV15,RV16,RV24,RV32"
+#: modules/video_chroma/i420_rgb.c:67
+msgid "I420,IYUV,YV12 to RGB2,RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
+msgstr "conversions de I420,IYUV,YV12 vers RGB2,RV15,RV16,RV24,RV32"
 
-#: modules/video_chroma/i420_rgb.c:61
+#: modules/video_chroma/i420_rgb.c:71
 msgid "MMX I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
 msgstr "conversions MMX de I420,IYUV,YV12 vers RV15,RV16,RV24,RV32"
 
-#: modules/video_chroma/i420_ymga.c:48 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:68
-#: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:62
+#: modules/video_chroma/i420_ymga.c:48 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:67
+#: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:61
 msgid "conversions from "
 msgstr "conversions de "
 
 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:48 modules/video_chroma/i420_ymga.c:51
-#: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:68 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:71
-#: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:62 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:65
+#: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:67 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:70
+#: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:61 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:64
 msgid " to "
 msgstr " vers "
 
-#: modules/video_chroma/i420_ymga.c:51 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:71
-#: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:65
+#: modules/video_chroma/i420_ymga.c:51 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:70
+#: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:64
 msgid "MMX conversions from "
 msgstr "conversions MMX de "
 
 #. ****************************************************************************
 #. * Module descriptor
 #. ****************************************************************************
-#: modules/video_filter/clone.c:51
-msgid "Number of clones"
+#: modules/video_filter/clone.c:53
+msgid "number of clones"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/clone.c:52
+#: modules/video_filter/clone.c:54
 msgid "Select the number of video windows in which to clone the video"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/clone.c:58
+#: modules/video_filter/clone.c:60
 msgid "image clone video module"
 msgstr "module vidéo de duplication d'image"
 
 #. ****************************************************************************
 #. * Module descriptor
 #. ****************************************************************************
-#: modules/video_filter/crop.c:52
+#: modules/video_filter/crop.c:54
 msgid "crop geometry"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/crop.c:53
+#: modules/video_filter/crop.c:55
 msgid "Set the geometry of the zone to crop"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/crop.c:55
+#: modules/video_filter/crop.c:57
 msgid "automatic cropping"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/crop.c:56
+#: modules/video_filter/crop.c:58
 msgid "Activate automatic black border cropping"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/crop.c:62
+#: modules/video_filter/crop.c:64
 msgid "image crop video module"
 msgstr "module vidéo de découpage d'image"
 
 #. ****************************************************************************
 #. * Module descriptor
 #. ****************************************************************************
-#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:62
+#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:75
 msgid "deinterlace mode"
 msgstr "mode de désentrelacement"
 
-#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:63
+#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:76
 msgid "One of \"discard\", \"blend\", \"mean\", \"bob\" or \"linear\""
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:71
+#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:84
 msgid "deinterlacing module"
 msgstr "module de désentrelacement"
 
 #. ****************************************************************************
 #. * Module descriptor
 #. ****************************************************************************
-#: modules/video_filter/distort.c:57
+#: modules/video_filter/distort.c:59
 msgid "distort mode"
 msgstr "mode de distorsion"
 
-#: modules/video_filter/distort.c:58
+#: modules/video_filter/distort.c:60
 msgid "Distort mode, one of \"wave\" and \"ripple\""
 msgstr "Mode de distorsion, \"wave\" ou \"ripple\""
 
-#: modules/video_filter/distort.c:66
+#: modules/video_filter/distort.c:68
 msgid "miscellaneous video effects module"
 msgstr "module d'effets vidéo variés"
 
-#: modules/video_filter/invert.c:50
+#: modules/video_filter/invert.c:52
 msgid "invert video module"
 msgstr "module d'inversion vidéo"
 
 #. ****************************************************************************
 #. * Module descriptor
 #. ****************************************************************************
-#: modules/video_filter/motionblur.c:52
-msgid "Blur factor"
+#: modules/video_filter/motionblur.c:54
+msgid "blur factor"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/motionblur.c:53
+#: modules/video_filter/motionblur.c:55
 msgid "The degree of blurring from 1 to 127"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/motionblur.c:58
+#: modules/video_filter/motionblur.c:60
 msgid "Motion blur filter"
 msgstr ""
 
 #. ****************************************************************************
 #. * Module descriptor
 #. ****************************************************************************
-#: modules/video_filter/transform.c:55
+#: modules/video_filter/transform.c:57
 msgid "transform type"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/transform.c:56
+#: modules/video_filter/transform.c:58
 msgid "One of '90', '180', '270', 'hflip' and 'vflip'"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/transform.c:64
+#: modules/video_filter/transform.c:66
 msgid "image transformation module"
 msgstr "module vidéo de transformation d'image"
 
 #. ****************************************************************************
 #. * Module descriptor
 #. ****************************************************************************
-#: modules/video_filter/wall.c:51
+#: modules/video_filter/wall.c:53
 msgid "number of columns"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/wall.c:52
+#: modules/video_filter/wall.c:54
 msgid ""
 "Select the number of horizontal videowindows in which to split the video"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/wall.c:55
+#: modules/video_filter/wall.c:57
 msgid "number of rows"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/wall.c:56
+#: modules/video_filter/wall.c:58
 msgid "Select the number of vertical videowindows in which to split the video"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/wall.c:59
+#: modules/video_filter/wall.c:61
 msgid "active windows"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/wall.c:60
+#: modules/video_filter/wall.c:62
 msgid "comma separated list of active windows, defaults to all"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/wall.c:68
+#: modules/video_filter/wall.c:70
 msgid "image wall video module"
 msgstr "module vidéo de murs d'images"
 
@@ -2459,21 +3591,29 @@ msgstr "module vid
 #. ****************************************************************************
 #. * Module descriptor
 #. ****************************************************************************
-#: modules/video_output/directx/directx.c:91
+#: modules/video_output/directx/directx.c:93
+msgid "always on top"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/directx/directx.c:94
+msgid "place the directx window on top of other windows"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/directx/directx.c:95
 msgid "use hardware YUV->RGB conversions"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/directx/directx.c:93
+#: modules/video_output/directx/directx.c:97
 msgid ""
 "Try to use hardware acceleration for YUV->RGB conversions. This option "
 "doesn't have any effect when using overlays."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/directx/directx.c:95
+#: modules/video_output/directx/directx.c:99
 msgid "use video buffers in system memory"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/directx/directx.c:97
+#: modules/video_output/directx/directx.c:101
 msgid ""
 "Create video buffers in system memory instead of video memory. This isn't "
 "recommended as usually using video memory allows to benefit from more "
@@ -2481,7 +3621,7 @@ msgid ""
 "doesn't have any effect when using overlays."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/directx/directx.c:106
+#: modules/video_output/directx/directx.c:111
 msgid "DirectX video module"
 msgstr "module vidéo pour DirectX"
 
@@ -2504,10 +3644,10 @@ msgstr "nom du display X11"
 #: modules/video_output/ggi.c:57
 msgid ""
 "Specify the X11 hardware display you want to use.\n"
-"By default vlc will use the value of the DISPLAY environment variable."
+"By default VLC will use the value of the DISPLAY environment variable."
 msgstr ""
 "Spécifier le display X11 que vous désirez utiliser.\n"
-"Par défaut vlc utilisera la valeur de la variable d'environnement DISPLAY."
+"Par défaut VLC utilisera la valeur de la variable d'environnement DISPLAY."
 
 #: modules/video_output/glide.c:64
 msgid "3dfx Glide module"
@@ -2520,13 +3660,12 @@ msgstr "module vid
 #. ****************************************************************************
 #. * Module descriptor
 #. ****************************************************************************
-#: modules/video_output/mga/xmga.c:89 modules/video_output/qte/qte.cpp:75
-#: modules/video_output/qte/qte.cpp:76 modules/video_output/x11/x11.c:43
-#: modules/video_output/x11/xvideo.c:49
+#: modules/video_output/mga/xmga.c:89 modules/video_output/qte/qte.cpp:80
+#: modules/video_output/x11/x11.c:43 modules/video_output/x11/xvideo.c:49
 msgid "alternate fullscreen method"
 msgstr "mode plein écran spécial"
 
-#: modules/video_output/mga/xmga.c:91 modules/video_output/qte/qte.cpp:78
+#: modules/video_output/mga/xmga.c:91 modules/video_output/qte/qte.cpp:82
 #: modules/video_output/x11/x11.c:45 modules/video_output/x11/xvideo.c:51
 msgid ""
 "There are two ways to make a fullscreen window, unfortunately each one has "
@@ -2536,53 +3675,50 @@ msgid ""
 "2) Completly bypass the window manager, but then nothing will be able to "
 "show on top of the video."
 msgstr ""
-"Il y a deus méthodes pour passer en plein écran, chacune aves ses "
-"inconvénients :\n"
-"1) Laisser le gestionnaire de fenêtre gérer la fenêtre plein écran (mode par "
-"défaut). Mais les objetcs comme les barres des tâches seront probablement au-"
-"dessus de la vidéo.\n"
-"2) Ne pas utiliser du tout le gestionnaire de fenêtres, mais plus rien ne "
-"sera affichable au-dessus de la vidéo."
+"Il y a deus méthodes pour passer en plein écran, chacune aves ses inconvénients :\n"
+"1) Laisser le gestionnaire de fenêtre gérer la fenêtre plein écran (mode par défaut). Mais les objetcs comme les barres des tâches seront probablement au-dessus de la vidéo.\n"
+"2) Ne pas utiliser du tout le gestionnaire de fenêtres, mais plus rien ne sera affichable au-dessus de la vidéo."
 
-#: modules/video_output/mga/xmga.c:100 modules/video_output/qte/qte.cpp:86
-#: modules/video_output/x11/x11.c:54 modules/video_output/x11/xvideo.c:60
+#: modules/video_output/mga/xmga.c:100 modules/video_output/x11/x11.c:54
+#: modules/video_output/x11/xvideo.c:60
 msgid ""
-"Specify the X11 hardware display you want to use. By default vlc will use "
+"Specify the X11 hardware display you want to use. By default VLC will use "
 "the value of the DISPLAY environment variable."
-msgstr ""
-"Spécifier le display X11 que vous désirez utiliser. Par défaut vlc utilisera "
-"la valeur de la variable d'environnement DISPLAY."
+msgstr "Spécifier le display X11 que vous désirez utiliser. Par défaut VLC utilisera la valeur de la variable d'environnement DISPLAY."
 
 #: modules/video_output/mga/xmga.c:107
 msgid "X11 MGA module"
 msgstr "module MGA X11"
 
-#: modules/video_output/qte/qte.cpp:84
+#: modules/video_output/qte/qte.cpp:88
 msgid "QT Embedded display name"
 msgstr "nom du display Qt Embedded"
 
-#: modules/video_output/qte/qte.cpp:88
+#: modules/video_output/qte/qte.cpp:90
+msgid ""
+"Specify the Qt Embedded hardware display you want to use. By default VLC "
+"will use the value of the DISPLAY environment variable."
+msgstr "Spécifier le display Qt Embedded que vous désirez utiliser. Par défaut VLC utilisera la valeur de la variable d'environnement DISPLAY."
+
+#: modules/video_output/qte/qte.cpp:92
 msgid "QT Embedded drawable"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/qte/qte.cpp:90
+#: modules/video_output/qte/qte.cpp:94
 msgid ""
 "Specify a QT Embedded drawable to use instead of opening a new window. This "
 "option is DANGEROUS, use with care."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/qte/qte.cpp:119
-msgid "QT Embedded"
-msgstr ""
-
-#. DISPLAY_TEXT, DISPLAY_LONGTEXT );
-#. ALT_FS_TEXT, ALT_FS_LONGTEXT );
-#. DRAWABLE_TEXT, DRAWABLE_LONGTEXT );
-#: modules/video_output/qte/qte.cpp:123
+#.    add_category_hint( N_("QT Embedded"), NULL );
+#.    add_string( "qte-display", "landscape", NULL, DISPLAY_TEXT, DISPLAY_LONGTEXT);
+#.    add_bool( "qte-altfullscreen", 0, NULL, ALT_FS_TEXT, ALT_FS_LONGTEXT);
+#.    add_integer( "qte-drawable", -1, NULL, NULL, NULL); //DRAWABLE_TEXT, DRAWABLE_LONGTEXT );
+#: modules/video_output/qte/qte.cpp:130
 msgid "QT Embedded module"
 msgstr "module vidéo Qt Embedded"
 
-#: modules/video_output/sdl.c:104
+#: modules/video_output/sdl.c:105
 msgid "Simple DirectMedia Layer video module"
 msgstr "module vidéo Simple DirectMedia Layer"
 
@@ -2591,29 +3727,18 @@ msgid "SVGAlib module"
 msgstr "module vidéo pour SVGAlib"
 
 #: modules/video_output/x11/x11.c:57 modules/video_output/x11/xvideo.c:68
-msgid "X11 drawable"
-msgstr "drawable X11"
-
-#: modules/video_output/x11/x11.c:59 modules/video_output/x11/xvideo.c:70
-msgid ""
-"Specify a X11 drawable to use instead of opening a new window. This option "
-"is DANGEROUS, use with care."
-msgstr ""
-
-#: modules/video_output/x11/x11.c:62 modules/video_output/x11/xvideo.c:73
 msgid "use shared memory"
 msgstr "utilise la mémoire partagée"
 
-#: modules/video_output/x11/x11.c:64 modules/video_output/x11/xvideo.c:75
-msgid "Use shared memory to communicate between vlc and the X server."
-msgstr ""
-"Utiliser la mémoire partagée pour communiquer entre vlc et le serveur X."
+#: modules/video_output/x11/x11.c:59 modules/video_output/x11/xvideo.c:70
+msgid "Use shared memory to communicate between VLC and the X server."
+msgstr "Utiliser la mémoire partagée pour communiquer entre VLC et le serveur X."
 
-#: modules/video_output/x11/x11.c:67
+#: modules/video_output/x11/x11.c:62
 msgid "X11"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/x11/x11.c:74
+#: modules/video_output/x11/x11.c:68
 msgid "X11 module"
 msgstr "module X11"
 
@@ -2628,10 +3753,7 @@ msgstr "num
 msgid ""
 "If you graphics card provides several adaptors, this option allows you to "
 "choose which one will be used (you shouldn't have to change this)."
-msgstr ""
-"Si votre carte graphique a plusieurs adaptateurs, cette option vous permet "
-"de choisir celui qui sera utilisé (vous ne devriez pas avoir à modifier "
-"cette valeur)."
+msgstr "Si votre carte graphique a plusieurs adaptateurs, cette option vous permet de choisir celui qui sera utilisé (vous ne devriez pas avoir à modifier cette valeur)."
 
 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:63
 msgid "XVimage chroma format"
@@ -2643,11 +3765,11 @@ msgid ""
 "to improve performances by using the most efficient one."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/x11/xvideo.c:78
+#: modules/video_output/x11/xvideo.c:73
 msgid "XVideo"
 msgstr "XVideo"
 
-#: modules/video_output/x11/xvideo.c:87
+#: modules/video_output/x11/xvideo.c:81
 msgid "XVideo extension module"
 msgstr "module d'extension XVideo"
 
@@ -2690,227 +3812,111 @@ msgstr "police"
 msgid "Font used to display text in the xosd output"
 msgstr ""
 
-#: modules/visualization/xosd/xosd.c:75
+#: modules/visualization/xosd/xosd.c:76
 msgid "XOSD module"
 msgstr "module XOSD"
 
-#: modules/visualization/xosd/xosd.c:82
+#: modules/visualization/xosd/xosd.c:83
 msgid "xosd interface module"
 msgstr "module d'interface xosd"
 
-#~ msgid "Usage: %s [options] [parameters] [file]...\n"
-#~ msgstr "Utilisation: %s [options] [paramètres] [fichier]...\n"
+#, fuzzy
+#~ msgid "the VideoLAN Team <videolan@videolan.org>"
+#~ msgstr "l'équipe VideoLAN <videolan@videolan.org>"
 
 #~ msgid ""
-#~ "%s module options:\n"
-#~ "\n"
+#~ "the VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
+#~ "http://www.videolan.org/"
 #~ msgstr ""
-#~ "options du module %s :\n"
-#~ "\n"
-
-#~ msgid "be verbose"
-#~ msgstr "plus de messages"
-
-#~ msgid "This options activates the output of information messages."
-#~ msgstr "Cette option active l'affichage de messages d'information."
-
-#~ msgid "choose MPEG audio decoder"
-#~ msgstr "choisir le décodeur MPEG audio"
+#~ "l'équipe VideoLAN <videolan@videolan.org>\n"
+#~ "http://www.videolan.org/"
 
 #~ msgid ""
-#~ "This allows you to select the MPEG audio decoder you want to use. Common "
-#~ "choices are builtin and mad."
+#~ "VideoLAN Client\n"
+#~ " for familiar Linux"
 #~ msgstr ""
-#~ "Cette option permet de choisir le module de décodage MPEG audio utilisé "
-#~ "par vlc. Les choix habituels sont builtin et mad."
+#~ "Client VideoLAN\n"
+#~ " pour Familiar Linux"
 
-#~ msgid ""
-#~ "This allows you to select the AC3/A52 audio decoder you want to use. "
-#~ "Common choices are builtin and a52."
-#~ msgstr ""
-#~ "Cette option permet de choisir le module de décodage AC3 audio utilisé "
-#~ "par vlc. Les choix habituels sont builtin et a52."
+#~ msgid "http://www.videolan.org/"
+#~ msgstr "http://www.videolan.org/"
 
-#~ msgid "print build information"
-#~ msgstr "afficher les informations de compilation du logiciel"
+#~ msgid "specify an existing window"
+#~ msgstr "spécifier une fenêtre existante"
 
-#~ msgid "SPDIF pass-through AC3 decoder"
-#~ msgstr "décodeur AC3 SPDIF pour carte de décodage"
+#~ msgid "X11 drawable"
+#~ msgstr "drawable X11"
 
-#~ msgid "HTTP access plug-in"
-#~ msgstr "module d'accès HTTP"
+#~ msgid "A_udio"
+#~ msgstr "A_udio"
 
-#~ msgid "Raw UDP access plug-in"
-#~ msgstr "module d'accès UDP"
+#~ msgid "Slowmotion"
+#~ msgstr "Ralenti"
 
-#~ msgid "[dvdread:][device][@[title][,[chapter][,angle]]]"
-#~ msgstr "[dvdread:][device][@[titre][,[chapitre][,angle]]]"
+#~ msgid "Fast Forward"
+#~ msgstr "Avance rapide"
 
-#~ msgid "Gnome interface module"
-#~ msgstr "module d'interface Gnome"
+#~ msgid "HTTP"
+#~ msgstr "HTTP"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "About vlc"
-#~ msgstr "À propos"
+#~ msgid "Play/Pause"
+#~ msgstr "Lecture/Pause"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Hide Others"
-#~ msgstr "Cac_her l'interface"
+#~ msgid "Open a File"
+#~ msgstr "Ouvre un Fichier"
 
-#~ msgid "Open Disc"
-#~ msgstr "Ouvrir disque"
+#~ msgid "View"
+#~ msgstr "Vue"
 
-#~ msgid "Open Network"
-#~ msgstr "Lecture réseau"
+#~ msgid "Open a network stream"
+#~ msgstr "Sélectionne un flux réseau"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Open Quickly..."
-#~ msgstr "_Ouvrir fichier..."
+#~ msgid "Open file..."
+#~ msgstr "Ouvrir fichier..."
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Open Recent"
-#~ msgstr "Ouvrir un flux"
+#~ msgid "Open disc..."
+#~ msgstr "Ouvrir disque..."
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Edit"
-#~ msgstr "_Quitter"
+#~ msgid "Network stream..."
+#~ msgstr "Flux réseau..."
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Copy"
-#~ msgstr "Rogner"
+#~ msgid "Previous File"
+#~ msgstr "Fichier précédent"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Paste"
-#~ msgstr "Pause"
+#~ msgid "(C) Copyright 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002"
+#~ msgstr "(C) 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002 - l'équipe VideoLAN"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Select All"
-#~ msgstr "Sélectionner le fichier"
+#~ msgid ""
+#~ "This is the VideoLAN Client, a DVD, MPEG and DivX player. It can play "
+#~ "MPEG and MPEG 2 files from a file or from a network source."
+#~ msgstr "Ceci est le client VideoLAN, un lecteur de DVD, MPEG et DivX. Il peut jouer des fichiers MPEG et MPEG2 à partir d'un fichier ou d'une source réseau."
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "View"
-#~ msgstr "_Vue"
+#~ msgid "No server!"
+#~ msgstr "Pas de serveur"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Slower"
-#~ msgstr "Ralenti"
+#~ msgid "Select program"
+#~ msgstr "Changer de programme"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Fullscreen"
-#~ msgstr "Plein écran"
+#~ msgid "Select title"
+#~ msgstr "Sélectionner le fichier"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Subtitles"
-#~ msgstr "_Sous-titres"
-
-#~ msgid "Network mode"
-#~ msgstr "Mode réseau"
+#~ msgid "Select chapter"
+#~ msgstr "Sélectionner le chapitre suivant"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Open Quickly"
-#~ msgstr "Ouvrir un fichier"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Specify the mad audio downscale routine you want to use. By default the "
-#~ "mad plugin will use the fastest routine."
-#~ msgstr ""
-#~ "Spécifier la routine de downscale audio que mad utilisera. Par défaut le "
-#~ "module mad utilisera la routine la plus rapide."
-
-#~ msgid "Transponder settings"
-#~ msgstr "Paramètres du transpondeur"
-
-#~ msgid "Device name:"
-#~ msgstr "Nom du périphérique :"
-
-#~ msgid "Network Stream"
-#~ msgstr "Flux réseau"
-
-#~ msgid "Protocol"
-#~ msgstr "Protocole"
-
-#~ msgid "UDP stream"
-#~ msgstr "Flux UDP"
-
-#~ msgid "RTP"
-#~ msgstr "RTP"
-
-#~ msgid "Server"
-#~ msgstr "Serveur"
-
-#~ msgid "Broadcast"
-#~ msgstr "Broadcast"
-
-#~ msgid "Channels"
-#~ msgstr "Canaux"
-
-#~ msgid "Channel server"
-#~ msgstr "Serveur de canaux"
-
-#~ msgid "Open Satellite Card"
-#~ msgstr "Ouvrir une carte satellite"
-
-#~ msgid "one of 'bob' and 'blend'"
-#~ msgstr "au choix, 'bob' ou 'blend'"
-
-#~ msgid "disable hardware acceleration for the video output"
-#~ msgstr "désactiver l'accélération matérielle de l'affichage"
-
-#~ msgid "output statistics"
-#~ msgstr "statistiques de sortie"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Enabling the stats mode will flood your log console with various "
-#~ "statistics messages."
-#~ msgstr ""
-#~ "En mode stats, la console de messages contiendra diverses informations "
-#~ "statistiques."
-
-#~ msgid "warning level (or use -v, -vv, etc...)"
-#~ msgstr "niveau de messages (au lieu de -v, -vv, etc.)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Increasing the warning level will allow you to see more debug messages "
-#~ "and can sometimes help you to troubleshoot a problem."
-#~ msgstr ""
-#~ "En augmentant le niveau de messages, plus d'informations seront affichées "
-#~ "et pourront éventuellement servir à résoudre des problèmes."
+#~ msgid "Select audio language"
+#~ msgstr "Sélectionner la piste audio"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "This option allows you to select the video filter module that vlc will "
-#~ "use.\n"
-#~ "Note that by default no video filter is used."
-#~ msgstr ""
-#~ "Cette option permet de choisir le module de sortie audio utilisée par "
-#~ "vlc.\n"
-#~ "Le comportement par défaut est de choisir automatiquement le meilleur "
-#~ "module disponible."
+#~ msgid "Toggle fullscreen"
+#~ msgstr "Mode fenêtré/plein écran"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "This option allows you to set the DVD device that vlc will try to use by "
-#~ "default."
-#~ msgstr ""
-#~ "Cette option permet de choisir le chemin par défaut que l'interface "
-#~ "utilisera pour ouvrir un fichier."
+#~ msgid "Jump to previous chapter"
+#~ msgstr "Sélectionner le chapitre précédent"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "This option allows you to set the VCD device that vlc will try to use by "
-#~ "default."
-#~ msgstr ""
-#~ "Cette option permet de choisir le chemin par défaut que l'interface "
-#~ "utilisera pour ouvrir un fichier."
-
-#~ msgid "TS"
-#~ msgstr "TS"
-
-#~ msgid "Channel server:"
-#~ msgstr "Serveur de canaux :"
-
-#~ msgid "port:"
-#~ msgstr "port:"
-
-#~ msgid "Port of the stream server"
-#~ msgstr "Port du serveur de flux"
+#~ msgid "Jump to next chapter"
+#~ msgstr "Sélectionner le chapitre suivant"