]> git.sesse.net Git - vlc/blobdiff - po/fr.po
The Qt Embedded video output plugin is now the preferred plugin when build for Opie...
[vlc] / po / fr.po
index a1aa41df1e22508de47310111da524f795f1e519..2506a34888ca81f0ca24020e15279ff24f824f96 100644 (file)
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
-# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
-# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
-# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
+# French translation for VLC.
+# Copyright (C) 2001-2003 VideoLAN <videolan@videolan.org>
+#
+# Samuel Hocevar <sam@zoy.org>
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2001-12-10 13:26+0100\n"
+"Project-Id-Version: vlc\n"
+"POT-Creation-Date: 2003-02-10 22:48+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2001-12-10 13:32+0100\n"
 "Last-Translator: Samuel Hocevar <sam@zoy.org>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"Language-Team: \n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
 
-#: plugins/gtk/gnome_interface.c:23
-#: plugins/gtk/gnome_interface.c:747
-#: plugins/gtk/gtk_interface.c:152
-#: plugins/gtk/gtk_interface.c:1096
-msgid "_Open File..."
-msgstr "_Ouvrir fichier..."
+#. Translate "C" to the language code: "fr", "en_GB", "nl", "ru"...
+#: src/libvlc.c:253
+msgid "C"
+msgstr "fr"
 
-#: plugins/gtk/gnome_interface.c:24
-#: plugins/gtk/gnome_interface.c:339
-#: plugins/gtk/gnome_interface.c:748
-#: plugins/gtk/gtk_interface.c:160
-#: plugins/gtk/gtk_interface.c:453
-#: plugins/gtk/gtk_interface.c:1104
-msgid "Open a File"
-msgstr "Ouvre un Fichier"
-
-#: plugins/gtk/gnome_interface.c:30
-#: plugins/gtk/gnome_interface.c:754
-#: plugins/gtk/gtk_interface.c:167
-#: plugins/gtk/gtk_interface.c:1108
-msgid "Open _Disc..."
-msgstr "Ouvrir _disque..."
+#. Usage
+#: src/libvlc.c:296 src/libvlc.c:1275
+#, c-format
+msgid ""
+"Usage: %s [options] [items]...\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Utilisation: %s [options] [fichier]...\n"
+"\n"
 
-#: plugins/gtk/gnome_interface.c:31
-#: plugins/gtk/gnome_interface.c:351
-#: plugins/gtk/gnome_interface.c:755
-#: plugins/gtk/gtk_interface.c:175
-#: plugins/gtk/gtk_interface.c:464
-#: plugins/gtk/gtk_interface.c:1116
-msgid "Open a DVD or VCD"
-msgstr "Ouvre un DVD ou un VCD"
+#: src/libvlc.c:1132 src/misc/configuration.c:916
+msgid "string"
+msgstr "chaîne"
 
-#: plugins/gtk/gnome_interface.c:37
-#: plugins/gtk/gnome_interface.c:761
-#: plugins/gtk/gtk_interface.c:182
-#: plugins/gtk/gtk_interface.c:1120
-msgid "_Network Stream..."
-msgstr "Flux réseau..."
+#: src/libvlc.c:1150 src/misc/configuration.c:901
+msgid "integer"
+msgstr "entier"
 
-#: plugins/gtk/gnome_interface.c:38
-#: plugins/gtk/gnome_interface.c:363
-#: plugins/gtk/gnome_interface.c:762
-#: plugins/gtk/gtk_interface.c:190
-#: plugins/gtk/gtk_interface.c:475
-#: plugins/gtk/gtk_interface.c:1128
-msgid "Select a Network Stream"
-msgstr "Sélectionne un flux réseau"
+#: src/libvlc.c:1153 src/misc/configuration.c:908
+msgid "float"
+msgstr "flottant"
 
-#: plugins/gtk/gnome_interface.c:51
-#: plugins/gtk/gtk_interface.c:238
-msgid "_Hide interface"
-msgstr "Cac_he l'interface"
+#: src/libvlc.c:1159
+msgid " (default enabled)"
+msgstr " (activé par défaut)"
 
-#: plugins/gtk/gnome_interface.c:58
-#: plugins/gtk/gnome_interface.c:825
-#: plugins/gtk/gtk_interface.c:250
-#: plugins/gtk/gtk_interface.c:986
-msgid "_Fullscreen"
-msgstr "Plein écran"
+#: src/libvlc.c:1160
+msgid " (default disabled)"
+msgstr " (désactivé par défaut)"
 
-#: plugins/gtk/gnome_interface.c:66
-#: plugins/gtk/gtk_interface.c:269
-msgid "_Title"
-msgstr "_Titre"
+#: src/libvlc.c:1250 src/libvlc.c:1305 src/libvlc.c:1329
+msgid ""
+"\n"
+"Press the RETURN key to continue...\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Appuyez sur ENTRÉE pour continuer...\n"
 
-#: plugins/gtk/gnome_interface.c:67
-msgid "Choose title"
-msgstr "Choisir le titre"
+#: src/libvlc.c:1278
+msgid "[module]              [description]\n"
+msgstr "[module]              [description]\n"
 
-#: plugins/gtk/gnome_interface.c:73
-#: plugins/gtk/gtk_interface.c:282
-msgid "_Chapter"
-msgstr "Chapitre"
+#: src/libvlc.c:1323
+msgid ""
+"This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
+"You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
+"see the file named COPYING for details.\n"
+"Written by the VideoLAN team at Ecole Centrale, Paris.\n"
+msgstr ""
+"Ce programme est fourni SANS AUCUNE GARANTIE, tel que permis par la loi.\n"
+"Vous pouvez le redistribuer selon les termes de la GNU General Public "
+"License ;\n"
+"voir le fichier COPYING pour plus de détails.\n"
+"Écrit par l'équipe VideoLAN à l'École Centrale, Paris.\n"
+
+#. ****************************************************************************
+#. * Configuration options for the main program. Each module will also separatly
+#. * define its own configuration options.
+#. * Look into configuration.h if you need to know more about the following
+#. * macros.
+#. ****************************************************************************
+#: src/libvlc.h:37
+msgid "interface module"
+msgstr "module d'interface"
+
+#: src/libvlc.h:39
+msgid ""
+"This option allows you to select the interface used by VLC. The default "
+"behavior is to automatically select the best module available."
+msgstr ""
+"Cette option permet de choisir l'interface utilisée par VLC. Le comportement "
+"par défaut est de choisir automatiquement le meilleur module disponible."
 
-#: plugins/gtk/gnome_interface.c:74
-msgid "Choose chapter"
-msgstr "Choisir le chapitre"
+#: src/libvlc.h:43
+msgid "extra interface modules"
+msgstr "module d'interface supplémentaire"
 
-#: plugins/gtk/gnome_interface.c:80
-#: plugins/gtk/gnome_interface.c:861
-#: plugins/gtk/gtk_interface.c:294
-#: plugins/gtk/gtk_interface.c:1042
-msgid "An_gle"
-msgstr "An_gle"
+#: src/libvlc.h:45
+msgid ""
+"This option allows you to select additional interfaces used by VLC. They "
+"will be launched in the background in addition to the default interface. Use "
+"a comma separated list of interface modules."
+msgstr ""
+"Cette option permet de choisir des interfaces supplémentaires à utiliser. "
+"Elles seront lancées en tâche de fond en plus de l'interface par défaut. "
+"Utilisez une liste de modules séparés par des virgules."
 
-#: plugins/gtk/gnome_interface.c:81
-msgid "Choose angle"
-msgstr "Choisir l'angle"
+#: src/libvlc.h:49
+msgid "verbosity (0,1,2)"
+msgstr "verbeux (0,1,2)"
 
-#: plugins/gtk/gnome_interface.c:88
-#: plugins/gtk/gtk_interface.c:314
-msgid "_Playlist..."
-msgstr "_Playlist..."
+#: src/libvlc.h:51
+msgid ""
+"This options sets the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
+"1=warnings, 2=debug)."
+msgstr ""
+"Cette option définit l'importance des messages affichés (0=uniquement les "
+"erreurs et les messages standard, 1=avertissements, 2=déboguage)."
 
-#: plugins/gtk/gnome_interface.c:89
-#: plugins/gtk/gtk_interface.c:322
-msgid "Open the playlist window"
-msgstr "Ouvre la fenêtre playlist"
+#: src/libvlc.h:54
+msgid "be quiet"
+msgstr "moins de messages"
 
-#: plugins/gtk/gnome_interface.c:95
-#: plugins/gtk/gtk_interface.c:326
-msgid "_Modules..."
-msgstr "_Modules..."
+#: src/libvlc.h:56
+msgid "This options turns off all warning and information messages."
+msgstr ""
+"Cette option désactive tous les messages d'avertissement et d'information."
 
-#: plugins/gtk/gnome_interface.c:96
-#: plugins/gtk/gtk_interface.c:335
-msgid "Open the plugin manager"
-msgstr "Ouvre le gestionnaire de modules"
+#: src/libvlc.h:58
+msgid "color messages"
+msgstr "messages en couleur"
 
-#: plugins/gtk/gnome_interface.c:107
-#: plugins/gtk/gnome_interface.c:868
-#: plugins/gtk/gtk_interface.c:1054
-msgid "_Audio"
-msgstr "_Audio"
+#: src/libvlc.h:60
+msgid ""
+"When this option is turned on, the messages sent to the console will be "
+"colorized. Your terminal needs Linux color support for this to work."
+msgstr ""
+"Lorsque cette option est activée, les messages envoyés dans la console sont "
+"en couleurs. Vous devez avoir un terminal avec le support des couleurs Linux "
+"pour profiter de cette option."
 
-#: plugins/gtk/gnome_interface.c:108
-#: plugins/gtk/gnome_interface.c:869
-msgid "Select audio channel"
-msgstr "Sélectionne la piste audio"
+#: src/libvlc.h:63
+msgid "interface default search path"
+msgstr "chemin de rech. par défaut de l'interface"
 
-#: plugins/gtk/gnome_interface.c:114
-#: plugins/gtk/gnome_interface.c:875
-#: plugins/gtk/gtk_interface.c:370
-#: plugins/gtk/gtk_interface.c:1066
-msgid "_Subtitles"
-msgstr "_Sous-titres"
+#: src/libvlc.h:65
+msgid ""
+"This option allows you to set the default path that the interface will open "
+"when looking for a file."
+msgstr ""
+"Cette option permet de choisir le chemin par défaut que l'interface "
+"utilisera pour ouvrir un fichier."
 
-#: plugins/gtk/gnome_interface.c:115
-msgid "Select subtitle unit"
-msgstr "Sélectionne la piste de sous-titres"
-
-#: plugins/gtk/gnome_interface.c:189
-#: plugins/gtk/gtk_interface.c:108
-#: plugins/gtk/gtk_interface.c:1278
-msgid "VideoLAN Client"
-msgstr "Client VideoLAN"
-
-#: plugins/gtk/gnome_interface.c:338
-#: plugins/gtk/gnome_interface.c:1658
-#: plugins/gtk/gnome_interface.c:2230
-#: plugins/gtk/gtk_interface.c:452
-#: plugins/gtk/gtk_interface.c:2060
-#: plugins/gtk/gtk_interface.c:2177
-#: plugins/gtk/gtk_interface.c:2437
-msgid "File"
-msgstr "Fichier"
+#: src/libvlc.h:68
+msgid "plugin search path"
+msgstr "chemin de rech. des plug-ins"
+
+#: src/libvlc.h:70
+msgid ""
+"This option allows you to specify an additional path for VLC to look for its "
+"plugins."
+msgstr ""
+"Cette option permet de choisir un chemin supplémentaire pour les plugins que "
+"VLC va rechercher."
+
+#: src/libvlc.h:73
+msgid "audio output module"
+msgstr "module de sortie audio"
+
+#: src/libvlc.h:75
+msgid ""
+"This option allows you to select the audio output method used by VLC. The "
+"default behavior is to automatically select the best method available."
+msgstr ""
+"Cette option permet de choisir le module de sortie audio utilisée par VLC. "
+"Le comportement par défaut est de choisir automatiquement le meilleur module "
+"disponible."
+
+#: src/libvlc.h:79
+msgid "enable audio"
+msgstr "activer l'audio"
+
+#: src/libvlc.h:81
+msgid ""
+"You can completely disable the audio output. In this case the audio decoding "
+"stage won't be done, and it will save some processing power."
+msgstr ""
+"Cette option désactive complètement la sortie audio. Le décodage des pistes "
+"audio ne sera pas effectué, afin d'économiser du temps processeur."
+
+#: src/libvlc.h:84
+msgid "force mono audio"
+msgstr "forcer la sortie audio mono"
+
+#: src/libvlc.h:85
+msgid "This will force a mono audio output"
+msgstr "Cette option force une sortie audio mono"
+
+#: src/libvlc.h:87
+msgid "audio output volume"
+msgstr "volume de la sortie audio"
+
+#: src/libvlc.h:89
+msgid ""
+"You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024."
+msgstr "Vous pouvez spécifier ici le volume de la sortie audio, de 0 à 1024."
+
+#: src/libvlc.h:92
+msgid "audio output saved volume"
+msgstr "volume sauvegardé de la sortie audio"
+
+#: src/libvlc.h:94
+msgid "This saves the audio output volume when you select mute."
+msgstr ""
+"Le volume courant est sauvé dans cette variable quand vous sélectionnez "
+"\"muet\"."
+
+#: src/libvlc.h:96
+msgid "audio output frequency (Hz)"
+msgstr "fréquence de la sortie audio (Hz)"
+
+#: src/libvlc.h:98
+msgid ""
+"You can force the audio output frequency here. Common values are 48000, "
+"44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
+msgstr ""
+"Vous pouvez forcer la fréquence de sortie audio. Des valeurs courantes sont "
+"48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
+
+#: src/libvlc.h:101
+msgid "compensate desynchronization of audio (in ms)"
+msgstr "compenser la désynchronisation de l'audio (en ms)"
+
+#: src/libvlc.h:103
+msgid ""
+"This option allows you to delay the audio output. This can be handy if you "
+"notice a lag between the video and the audio."
+msgstr ""
+"Cette option permet de retarder la sortie audio. Cela peut être utile si "
+"vous remarquez un décalage entre l'audio et la vidéo."
+
+#: src/libvlc.h:106
+msgid "headphone virtual spatialization effect"
+msgstr "effet de spatialisation virtuelle pour casque stéréo"
+
+#: src/libvlc.h:108
+msgid ""
+"This effect gives you the feeling that you stands in a real room with a "
+"complete 5.1 speaker set when using only a headphone, providing a more "
+"realistic sound experience. It should also be more comfortable and less "
+"tiring when listening to music for long periods of time.\n"
+"It works with any source format from mono to 5.1."
+msgstr ""
+"Cet effet donne l'impression d'être dans une pièce réelle avec un ensemble "
+"de haut-parleurs en 5.1 en utilisant simplement un casque stéréo, et procure "
+"ainsi une ambiance sonore plus réaliste. Ecouter de la musique de façon "
+"prolongée devrait également être plus confortable et moins fatigant.\n"
+"Cela marche avec n'importe quel format audio, depuis une source mono jusqu'à "
+"une source 5.1."
+
+#: src/libvlc.h:115
+msgid "characteristic dimension"
+msgstr "dimension caractéristique"
+
+#: src/libvlc.h:117
+msgid ""
+"Headphone virtual spatialization effect parameter: distance between front "
+"left speaker and listener in meters."
+msgstr ""
+"Paramètre pour l'effet de spatialisation virtuelle pour casque stéréo : "
+"distance entre le haut-parleur avant-gauche et l'auditeur, en mètres."
+
+#: src/libvlc.h:120
+msgid "video output module"
+msgstr "module de sortie vidéo"
+
+#: src/libvlc.h:122
+msgid ""
+"This option allows you to select the video output method used by VLC. The "
+"default behavior is to automatically select the best method available."
+msgstr ""
+"Cette option permet de choisir le module de sortie vidéo utilisée par VLC. "
+"Le comportement par défaut est de choisir automatiquement le meilleur module "
+"disponible."
+
+#: src/libvlc.h:126
+msgid "enable video"
+msgstr "activer la vidéo"
+
+#: src/libvlc.h:128
+msgid ""
+"You can completely disable the video output. In this case the video decoding "
+"stage won't be done, which will save some processing power."
+msgstr ""
+"Cette option désactive complètement la sortie vidéo. Le décodage des pistes "
+"vidéo ne sera pas effectué, afin d'économiser du temps processeur."
+
+#: src/libvlc.h:131
+msgid "display identifier"
+msgstr "identificateur de display"
+
+#: src/libvlc.h:133
+msgid ""
+"This is the local display port that will be used for X11 drawing. For "
+"instance :0.1."
+msgstr ""
+"Ceci est le port local d'affichage qui sera utilisé pour communiquer avec "
+"X11. Par exemple :0.1."
+
+#: src/libvlc.h:136
+msgid "video width"
+msgstr "largeur de la sortie vidéo"
+
+#: src/libvlc.h:138
+msgid ""
+"You can enforce the video width here. By default VLC will adapt to the video "
+"characteristics."
+msgstr ""
+"Vous pouvez forcer la largeur de l'image ici. Par défaut VLC s'adaptera aux "
+"propriétés de la vidéo."
+
+#: src/libvlc.h:141
+msgid "video height"
+msgstr "hauteur de la sortie vidéo"
+
+#: src/libvlc.h:143
+msgid ""
+"You can enforce the video height here. By default VLC will adapt to the "
+"video characteristics."
+msgstr ""
+"Vous pouvez forcer la hauteur de l'image ici. Par défaut VLC s'adaptera aux "
+"propriétés de la vidéo."
+
+#: src/libvlc.h:146
+msgid "zoom video"
+msgstr "agrandir l'image"
+
+#: src/libvlc.h:148
+msgid "You can zoom the video by the specified factor."
+msgstr "Vous pouvez agrandir l'image d'un facteur spécifié."
+
+#: src/libvlc.h:150
+msgid "grayscale video output"
+msgstr "sortie vidéo en niveaux de gris"
+
+#: src/libvlc.h:152
+msgid ""
+"When enabled, the color information from the video won't be decoded (this "
+"can also allow you to save some processing power)."
+msgstr ""
+"En activant cette option, VLC ne décodera pas l'information de couleur "
+"présente dans la vidéo, ce qui permet d'économiser du temps processeur."
+
+#: src/libvlc.h:155
+msgid "fullscreen video output"
+msgstr "sortie vidéo en plein écran"
+
+#: src/libvlc.h:157
+msgid ""
+"If this option is enabled, VLC will always start a video in fullscreen mode."
+msgstr ""
+"Lorsque cette option est activée, VLC lancera toujours la vidéo en mode "
+"plein écran."
+
+#: src/libvlc.h:160
+msgid "overlay video output"
+msgstr "sortie vidéo en overlay"
+
+#: src/libvlc.h:162
+msgid ""
+"If enabled, VLC will try to take advantage of the overlay capabilities of "
+"your graphic card."
+msgstr ""
+"Lorsque cette option est activée, VLC tentera d'utiliser les capacités "
+"d'overlay de votre carte vidéo."
+
+#: src/libvlc.h:165
+msgid "force SPU position"
+msgstr "forcer la position des sous-titres"
+
+#: src/libvlc.h:167
+msgid ""
+"You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
+"over the movie. Try several positions."
+msgstr ""
+"Utilisez cette option pour déplacer les sous-titres sous le film, au lieu de "
+"les avoir en surimpression. Essayez plusieurs positions."
+
+#: src/libvlc.h:170
+msgid "video filter module"
+msgstr "module de filtre vidéo"
+
+#: src/libvlc.h:172
+msgid ""
+"This will allow you to add a post-processing filter to enhance the picture "
+"quality, for instance deinterlacing, or to clone or distort the video window."
+msgstr ""
+"Cette option vous permet d'ajouter un filtre de post-processing pour "
+"améliorer la qualité de l'image, par exemple du désentralement, ou pour "
+"dupliquer ou déformer la fenêtre video."
+
+#: src/libvlc.h:176
+msgid "source aspect ratio"
+msgstr "format d'écran de la source"
+
+#: src/libvlc.h:178
+msgid ""
+"This will force the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
+"16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
+"when a movie does not have aspect ratio information. Accepted formats are x:"
+"y (4:3, 16:9, etc.) expressing the global image aspect, or a float value "
+"(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness."
+msgstr ""
+"Cette option force le format d'écran de la source. Par exemple, certains "
+"DVDs prétendent être 16:9 alors qu'il sont 4:3. Cela peut aussi donner un "
+"indice à VLC lorsque le film ne dispose pas d'une information de format "
+"d'écran. Les formats acceptés sont de la forme x:y (4:3, 16:9, etc.), ou une "
+"valeur décimale (1.25, 1.3333, etc.)."
+
+#: src/libvlc.h:186
+msgid "destination aspect ratio"
+msgstr "format d'écran de sortie"
+
+#: src/libvlc.h:188
+msgid ""
+"This will force the destination pixel size. By default VLC assumes your "
+"pixels are square, unless your hardware has a way to tell it otherwise. This "
+"may be used when you output VLC's signal to another device such as a TV set. "
+"Accepted format is a float value (1, 1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel "
+"squareness."
+msgstr ""
+"Cette option force la taille des pixels de l'image en sortie. Par défaut VLC "
+"suppose que vos pixels sont carrés, sauf si votre périphérique a signalé le "
+"contraire. Ceci peut être utile lorsque vous branchez le signal issu de VLC "
+"a un autre périphérique tel un téléviseur. Ce champ demande une valeur "
+"décimale (1, 1.25, 1.3333, etc.) exprimant la taille des pixels."
+
+#: src/libvlc.h:195
+msgid "server port"
+msgstr "port serveur"
+
+#: src/libvlc.h:197
+msgid "This is the port used for UDP streams. By default, we chose 1234."
+msgstr ""
+"Ceci est le port utilisé pour les flux UDP. Par défaut, nous avons choisi "
+"1234."
+
+#: src/libvlc.h:199
+msgid "MTU of the network interface"
+msgstr "MTU de l'interface réseau"
+
+#: src/libvlc.h:201
+msgid ""
+"This is the typical size of UDP packets that we expect. On Ethernet it is "
+"usually 1500."
+msgstr ""
+"Ceci est le taille maximale des paquets UDP que nous risquons de recevoir. "
+"D'habitude sur Ethernet, 1500 octets suffisent."
+
+#: src/libvlc.h:204
+msgid "enable network channel mode"
+msgstr "utiliser un serveur de chaînes"
+
+#: src/libvlc.h:206
+msgid "Activate this option if you want to use the VideoLAN Channel Server."
+msgstr "Activez cette option pour utiliser un VideoLAN Channel Server"
+
+#: src/libvlc.h:208
+msgid "channel server address"
+msgstr "adresse du serveur de chaînes"
+
+#: src/libvlc.h:210
+msgid "Indicate here the address of the VideoLAN Channel Server."
+msgstr "Entrez ici l'adresse du VideoLAN Channel Server."
+
+#: src/libvlc.h:212
+msgid "channel server port"
+msgstr "port du serveur de chaînes"
+
+#: src/libvlc.h:214
+msgid "Indicate here the port on which the VideoLAN Channel Server runs."
+msgstr "Entrez ici le port sur lequel le VideoLAN Channel Server tourne."
+
+#: src/libvlc.h:216
+msgid "network interface"
+msgstr "interface réseau"
+
+#: src/libvlc.h:218
+msgid ""
+"If you have several interfaces on your Linux machine and use the VLAN "
+"solution, you may indicate here which interface to use."
+msgstr ""
+"Si vous avez plusieurs interfaces réseau sur votre machine Linux et utilisez "
+"la solution par VLAN, vous pouvez indiquer ici l'interface que vous "
+"souhaitez utiliser."
+
+#: src/libvlc.h:221
+msgid "network interface address"
+msgstr "adresse de l'interface réseau"
+
+#: src/libvlc.h:223
+msgid ""
+"If you have several interfaces on your machine and use the multicast "
+"solution, you will probably have to indicate the IP address of your "
+"multicasting interface here."
+msgstr ""
+"Si vous avez plusieurs interfaces réseau sur votre machine et utiliser la "
+"solution multicast, vous devrez probablement indiquer ici l'adresse IP de "
+"l'interface que vous souhaitez utiliser pour les requêtes multicast."
+
+#: src/libvlc.h:227
+msgid "choose program (SID)"
+msgstr "choisir le programme (SID)"
+
+#: src/libvlc.h:229
+msgid "Choose the program to select by giving its Service ID."
+msgstr "Choisit le programme à sélectionner en fournissant son Service ID."
+
+#: src/libvlc.h:231
+msgid "choose audio"
+msgstr "choisir la piste audio"
+
+#: src/libvlc.h:233
+msgid "Give the default type of audio you want to use in a DVD."
+msgstr ""
+"Entrez le type d'audio par défaut que vous souhaitez utiliser dans un DVD."
+
+#: src/libvlc.h:235
+msgid "choose channel"
+msgstr "choisir le canal réseau"
+
+#: src/libvlc.h:237
+msgid ""
+"Give the stream number of the audio channel you want to use in a DVD (from 1 "
+"to n)."
+msgstr ""
+"Entrez le numéro du canal audio que vous souhaitez lire par défaut dans un "
+"DVD (de 1 à n)."
+
+#: src/libvlc.h:240
+msgid "choose subtitles"
+msgstr "choisir la piste de sous-titres"
+
+#: src/libvlc.h:242
+msgid ""
+"Give the stream number of the subtitle channel you want to use in a DVD "
+"(from 1 to n)."
+msgstr ""
+"Entrez le numéro du canal de sous-titres que vous souhaites lire par défaut "
+"dans un DVD (de 1 à n)."
+
+#: src/libvlc.h:245
+msgid "DVD device"
+msgstr "périphérique DVD"
+
+#: src/libvlc.h:248
+msgid ""
+"This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
+"the drive letter (eg D:)"
+msgstr ""
+"Ceci est le périphérique DVD (ou fichier) à utiliser par défaut. N'oubliez "
+"pas les deux-points après la lettre du disque (ex. D:)"
+
+#: src/libvlc.h:252
+msgid "This is the default DVD device to use."
+msgstr "Ceci est le périphérique DVD à utiliser par défaut."
+
+#: src/libvlc.h:255
+msgid "VCD device"
+msgstr "périphérique VCD"
+
+#: src/libvlc.h:257
+msgid "This is the default VCD device to use."
+msgstr "Ceci est le périphérique VCD à utiliser par défaut."
+
+#: src/libvlc.h:259
+msgid "force IPv6"
+msgstr "forcer l'utilisation d'IPv6"
+
+#: src/libvlc.h:261
+msgid ""
+"If you check this box, IPv6 will be used by default for all UDP and HTTP "
+"connections."
+msgstr ""
+"Si vous cochez cette case, IPv6 sera utilisé par défaut pour toutes les "
+"connexions UDP et HTTP."
+
+#: src/libvlc.h:264
+msgid "force IPv4"
+msgstr "forcer l'utilisation d'IPv4"
+
+#: src/libvlc.h:266
+msgid ""
+"If you check this box, IPv4 will be used by default for all UDP and HTTP "
+"connections."
+msgstr ""
+"Si vous cochez cette case, IPv4 sera utilisé par défaut pour toutes les "
+"connexions UDP et HTTP."
+
+#: src/libvlc.h:269
+msgid "choose preferred codec list"
+msgstr "liste de codecs préférés"
+
+#: src/libvlc.h:271
+msgid ""
+"This allows you to select the order in which VLC will choose its codecs. For "
+"instance, 'a52old,a52,any' will try the old a52 codec before the new one. "
+"Please be aware that VLC does not make any difference between audio or video "
+"codecs, so you should always specify 'any' at the end of the list to make "
+"sure there is a fallback for the types you didn't specify."
+msgstr ""
+"Cette liste vous permet de sélectionner l'ordre dans lequel VLC va choisir "
+"ses codecs. Vous devez toujours spécifier 'any' à la fin de la liste pour "
+"qu'il y ait toujours un codec qui réponde."
+
+#: src/libvlc.h:278
+msgid "choose preferred video encoder list"
+msgstr "liste d'encodeurs video préférés"
+
+#: src/libvlc.h:280 src/libvlc.h:284
+msgid ""
+"This allows you to select the order in which VLC will choose its codecs. "
+msgstr ""
+"Cette option permet de choisir l'ordre dans lequel VLC choisira ses codecs."
+
+#: src/libvlc.h:282
+msgid "choose preferred audio encoder list"
+msgstr "liste d'encodeurs audio préférés"
+
+#: src/libvlc.h:287
+msgid "choose a stream output"
+msgstr "choix d'un stream output"
+
+#: src/libvlc.h:289
+msgid "Empty if no stream output."
+msgstr "Vide si le stream output n'est pas utilisé."
+
+#: src/libvlc.h:291
+msgid "enable video stream output"
+msgstr "activer l'export de flux vidéo"
+
+#: src/libvlc.h:293 src/libvlc.h:302
+msgid ""
+"This allows you to choose if the video stream should be redirected to the "
+"stream output facility when this last one is enabled."
+msgstr ""
+"Cela vous permet de demander à ce que le flux video soit redirigé vers le "
+"stream output lorsqu'il est disponible."
+
+#: src/libvlc.h:296
+msgid "video encoding codec"
+msgstr "encodeur vidéo DV"
+
+#: src/libvlc.h:298
+msgid "This allows you to force video encoding"
+msgstr "Cela vous permet de forcer l'encodage de la video"
+
+#: src/libvlc.h:300
+msgid "enable audio stream output"
+msgstr "activer l'export de flux audio"
+
+#: src/libvlc.h:305
+msgid "audio encoding codec"
+msgstr "module d'encodage audio"
+
+#: src/libvlc.h:307
+msgid "This allows you to force audio encoding"
+msgstr "Cela vous permet de focer l'encodage de l'audio"
+
+#: src/libvlc.h:309
+msgid "choose preferred packetizer list"
+msgstr "liste des empaqueteurs préférés"
+
+#: src/libvlc.h:311
+msgid ""
+"This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
+msgstr ""
+"Cette option permet de choisir l'ordre dans lequel VLC choisira ses "
+"enpaqueteurs."
+
+#: src/libvlc.h:314
+msgid "mux module"
+msgstr "module de multiplexage"
+
+#: src/libvlc.h:316
+msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
+msgstr ""
+"Cette entrée n'a d'autre utilité que de vous permettre de configurer les "
+"modules de multiplexage"
+
+#: src/libvlc.h:318
+msgid "access output module"
+msgstr "module de sortie"
+
+#: src/libvlc.h:320
+msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
+msgstr ""
+"Cette entrée n'a d'autre utilité que de vous permettre de configurer les "
+"modules d'accès à la sortie du stream output"
+
+#: src/libvlc.h:323
+msgid "enable CPU MMX support"
+msgstr "activer le support MMX du processeur"
+
+#: src/libvlc.h:325
+msgid ""
+"If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take advantage "
+"of them."
+msgstr ""
+"Si votre processeur supporte le jeu d'instructions MMX, VLC peut en profiter."
+
+#: src/libvlc.h:328
+msgid "enable CPU 3D Now! support"
+msgstr "activer le support 3D Now! du processeur"
+
+#: src/libvlc.h:330
+msgid ""
+"If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take "
+"advantage of them."
+msgstr ""
+"Si votre processeur supporte le jeu d'instructions 3D Now!, VLC peut en "
+"profiter."
+
+#: src/libvlc.h:333
+msgid "enable CPU MMX EXT support"
+msgstr "activer le support MMX EXT du processeur"
+
+#: src/libvlc.h:335
+msgid ""
+"If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take "
+"advantage of them."
+msgstr ""
+"Si votre processeur supporte le jeu d'instructions MMX EXT, VLC peut en "
+"profiter."
+
+#: src/libvlc.h:338
+msgid "enable CPU SSE support"
+msgstr "activer le support SSE du processeur"
+
+#: src/libvlc.h:340
+msgid ""
+"If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take advantage "
+"of them."
+msgstr ""
+"Si votre processeur supporte le jeu d'instructions SSE, VLC peut en profiter."
+
+#: src/libvlc.h:343
+msgid "enable CPU AltiVec support"
+msgstr "activer le support AltiVec du processeur"
+
+#: src/libvlc.h:345
+msgid ""
+"If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take "
+"advantage of them."
+msgstr ""
+"Si votre processeur supporte le jeu d'instructions AltiVec, VLC peut en "
+"profiter."
+
+#: src/libvlc.h:348
+msgid "play files randomly forever"
+msgstr "jouer les fichiers au hasard"
+
+#: src/libvlc.h:350
+msgid ""
+"When selected, VLC will randomly play files in the playlist until "
+"interrupted."
+msgstr ""
+"Cette option vous permet de jouer les fichiers de la playlist au hasard "
+"jusqu'à l'interruption."
+
+#: src/libvlc.h:353
+msgid "launch playlist on startup"
+msgstr "lancer la playlist au démarrage"
+
+#: src/libvlc.h:355
+msgid "If you want VLC to start playing on startup, then enable this option."
+msgstr ""
+"Si vous voulez que VLC commence la lecture dès le démarrage, activez cette "
+"option."
+
+#: src/libvlc.h:357
+msgid "enqueue items in playlist"
+msgstr "ajouter les fichiers en fin de playlist"
+
+#: src/libvlc.h:359
+msgid ""
+"If you want VLC to add items to the playlist as you open them, then enable "
+"this option."
+msgstr ""
+"Si vous voulez ajouter les éléments de la playlist quand vous les ouvrez, "
+"activez cette option."
+
+#: src/libvlc.h:362
+msgid "loop playlist on end"
+msgstr "boucler en fin de playlist"
+
+#: src/libvlc.h:364
+msgid ""
+"If you want VLC to keep playing the playlist indefinitely then enable this "
+"option."
+msgstr ""
+"Si vous voulez que VLC joue la playlist indéfiniment, activez cette option."
+
+#: src/libvlc.h:367
+msgid "memory copy module"
+msgstr "module de copie mémoire"
+
+#: src/libvlc.h:369
+msgid ""
+"You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will "
+"select the fastest one supported by your hardware."
+msgstr ""
+"Vous pouvez sélectionner le module de copie mémoire à utiliser. Par défaut "
+"VLC va sélectionner le module le plus rapide supporté par votre processeur."
+
+#: src/libvlc.h:372
+msgid "access module"
+msgstr "module d'accès"
+
+#: src/libvlc.h:374
+msgid "This is a legacy entry to let you configure access modules"
+msgstr ""
+"Cette entrée n'a d'autre utilité que de vous permettre de configurer les "
+"modules d'accès au flux"
+
+#: src/libvlc.h:376
+msgid "demux module"
+msgstr "module de démultiplexage"
+
+#: src/libvlc.h:378
+msgid "This is a legacy entry to let you configure demux modules"
+msgstr ""
+"Cette entrée n'a d'autre utilité que de vous permettre de configurer les "
+"modules de démultiplexage"
+
+#: src/libvlc.h:380
+msgid "fast mutex on NT/2K/XP (developers only)"
+msgstr "implémentation pthread rapide pour NT/2K/XP (développeurs uniquement)"
+
+#: src/libvlc.h:382
+msgid ""
+"On Windows NT/2K/XP we use a slow mutex implementation but which allows us "
+"to correctely implement condition variables. You can also use the faster "
+"Win9x implementation but you might experience problems with it."
+msgstr ""
+"Sous Windows NT/2K/XP VLC utilise une implémentation lente mais fidèle des "
+"mutex. Vous pouvez utiliser cette implémentation qui est plus rapide mais "
+"avec laquelle vous pouvez rencontrer des problèmes."
+
+#: src/libvlc.h:387
+msgid "Condition variables implementation for Win9x (developers only)"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:390
+msgid ""
+"On Windows 9x/Me we use a fast but not correct condition variables "
+"implementation (more precisely there is a possibility for a race condition "
+"to happen). However it is possible to use slower alternatives which should "
+"be more robust. Currently you can choose between implementation 0 (which is "
+"the default and the fastest), 1 and 2."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:398
+msgid ""
+"\n"
+"Playlist items:\n"
+"  *.mpg, *.vob                   plain MPEG-1/2 files\n"
+"  [dvd:][device][@raw_device][@[title][,[chapter][,angle]]]\n"
+"                                 DVD device\n"
+"  [vcd:][device][@[title][,[chapter]]\n"
+"                                 VCD device\n"
+"  udpstream:[@[<bind address>][:<bind port>]]\n"
+"                                 UDP stream sent by VLS\n"
+"  vlc:pause                      pause execution of playlist items\n"
+"  vlc:quit                       quit VLC\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Éléments d'une playlist :\n"
+"  *.mpg, *.vob                   fichiers MPEG-1/2 standards\n"
+"  [dvd:][device][@raw_device][@[titre][,[chapitre][,angle]]]\n"
+"                                 périphérique DVD\n"
+"  [vcd:][device][@[titre][,[chapitre]]\n"
+"                                 périphérique VCD\n"
+"  udpstream:[@[<adresse>][:<port>]]\n"
+"                                 flux UDP envoyé par VLS\n"
+"  vlc:pause                      fait une pause dans la playlist\n"
+"  vlc:quit                       quitter VLC\n"
+
+#. Interface options
+#: src/libvlc.h:428
+msgid "Interface"
+msgstr "Interface"
+
+#. Audio options
+#: modules/audio_output/file.c:108 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1133
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1260 modules/gui/macosx/intf.m:332
+#: src/libvlc.h:441
+msgid "Audio"
+msgstr "Audio"
+
+#. Video options
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1140 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1337
+#: modules/gui/macosx/intf.m:339 modules/misc/dummy/dummy.c:64
+#: modules/video_output/directx/directx.c:107 src/libvlc.h:458
+msgid "Video"
+msgstr "Vidéo"
+
+#. Input options
+#: modules/access/satellite/satellite.c:66 src/libvlc.h:478
+msgid "Input"
+msgstr "Entrée"
+
+#. Decoder options
+#: src/libvlc.h:511
+msgid "Decoders"
+msgstr "Décodeurs"
+
+#: src/libvlc.h:514
+msgid "Encoders"
+msgstr "Encodeurs"
+
+#. Stream output options
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2149 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2468
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3150 modules/gui/macosx/open.m:209
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:221 src/libvlc.h:519
+msgid "Stream output"
+msgstr ""
+
+#. CPU options
+#: src/libvlc.h:532
+msgid "CPU"
+msgstr "Processeur"
+
+#. Playlist options
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:648
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2500
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2525 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:752
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2813 modules/gui/macosx/intf.m:275
+#: modules/gui/macosx/intf.m:351 modules/gui/win32/strings.cpp:120
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:180 src/libvlc.h:544
+msgid "Playlist"
+msgstr "Playlist"
+
+#. Misc options
+#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:85
+#: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:60
+#: modules/codec/a52old/a52old.c:59 modules/codec/mpeg_video/parser.c:84
+#: modules/demux/mpeg/ts.c:118 modules/gui/familiar/familiar.c:69
+#: modules/gui/win32/win32.cpp:308 modules/misc/logger/logger.c:85
+#: modules/video_filter/clone.c:58 modules/video_filter/crop.c:61
+#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:81
+#: modules/video_filter/distort.c:65 modules/video_filter/motionblur.c:58
+#: modules/video_filter/transform.c:63 modules/video_filter/wall.c:66
+#: modules/video_output/fb.c:68 modules/video_output/ggi.c:62
+#: modules/video_output/mga/xmga.c:104 src/libvlc.h:551
+msgid "Miscellaneous"
+msgstr "Divers"
+
+#: src/libvlc.h:564
+msgid "main program"
+msgstr "programme principal"
+
+#: src/libvlc.h:570
+msgid "print help"
+msgstr "afficher l'aide"
+
+#: src/libvlc.h:572
+msgid "print detailed help"
+msgstr "afficher l'aide détaillée"
+
+#: src/libvlc.h:575
+msgid "print a list of available modules"
+msgstr "afficher la liste des modules disponibles"
+
+#: src/libvlc.h:577
+msgid "print help on module"
+msgstr "afficher l'aide du module"
+
+#: src/libvlc.h:580
+msgid "print version information"
+msgstr "afficher le nom et la version du logiciel"
+
+#: src/misc/configuration.c:901
+msgid "boolean"
+msgstr "booléen"
+
+#: src/audio_output/output.c:72 src/audio_output/output.c:139
+msgid "Reverse stereo"
+msgstr "Stéréo inversée"
+
+#: modules/audio_output/alsa.c:182 modules/audio_output/alsa.c:333
+#: modules/audio_output/oss.c:208 modules/audio_output/oss.c:317
+#: modules/audio_output/sdl.c:114 modules/audio_output/sdl.c:177
+#: modules/audio_output/sdl.c:188 modules/audio_output/sdl.c:194
+#: modules/audio_output/waveout.c:362 src/audio_output/output.c:77
+#: src/audio_output/output.c:103 src/audio_output/output.c:132
+msgid "Stereo"
+msgstr "Stéréo"
+
+#: src/audio_output/output.c:82 src/audio_output/output.c:105
+#: src/audio_output/output.c:113 src/audio_output/output.c:135
+#: src/audio_output/output.c:145
+msgid "Left"
+msgstr "Gauche"
+
+#: src/audio_output/output.c:86 src/audio_output/output.c:107
+#: src/audio_output/output.c:137
+msgid "Right"
+msgstr "Droit"
+
+#: src/audio_output/output.c:90 src/audio_output/output.c:128
+msgid "Dolby Surround"
+msgstr ""
+
+#: include/interface.h:72
+msgid ""
+"\n"
+"Warning: if you can't access the GUI anymore, open a dos command box, go to "
+"the directory where you installed VLC and run \"vlc -I win32\"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Attention : si vous ne pouvez plus accéder à l'interface graphique, ouvrez "
+"une invite de commande DOS, changez vers le répertoire où vous avez installé "
+"VLC, et lancez \"vlc -I win32\"\n"
+
+#. ****************************************************************************
+#. * Module descriptor
+#. ****************************************************************************
+#: modules/access/dvd/dvd.c:65
+msgid "method to use by libdvdcss for key decryption"
+msgstr "méthode utilisé par libdvdcss pour le déchiffrement"
+
+#: modules/access/dvd/dvd.c:67
+msgid ""
+"Set the method used by libdvdcss for key decryption.\n"
+"title: decrypted title key is guessed from the encrypted sectors of the "
+"stream. Thus it should work with a file as well as the DVD device. But it "
+"sometimes takes much time to decrypt a title key and may even fail. With "
+"this method, the key is only checked at the beginning of each title, so it "
+"won't work if the key changes in the middle of a title.\n"
+"disc: the disc key is first cracked, then all title keys can be decrypted "
+"instantly, which allows us to check them often.\n"
+"key: the same as \"disc\" if you don't have a file with player keys at "
+"compilation time. If you do, the decryption of the disc key will be faster "
+"with this method. It is the one that was used by libcss.\n"
+"The default method is: key."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dvd/dvd.c:86
+msgid "[dvd:][device][@raw_device][@[title][,[chapter][,angle]]]"
+msgstr "[dvd:][device][@raw_device][@[titre][,[chapitre][,angle]]]"
+
+#: modules/access/dvd/dvd.c:90
+msgid "DVD input module, uses libdvdcss if installed"
+msgstr "module d'entrée DVD, utilise la libdvdcss si disponible"
+
+#: modules/access/dvd/dvd.c:93
+msgid "DVD input module, uses libdvdcss"
+msgstr "module d'entrée DVD, utilise la libdvdcss"
+
+#: modules/access/v4l/v4l.c:45
+msgid "Video4Linux input module"
+msgstr "module d'entrée Video4Linux"
+
+#. ****************************************************************************
+#. * Module descriptor
+#. ****************************************************************************
+#: modules/access/file.c:63 modules/access/http.c:84 modules/access/udp.c:75
+msgid "caching value in ms"
+msgstr "taille du cache en ms"
+
+#: modules/access/file.c:65
+msgid ""
+"Allows you to modify the default caching value for file streams. This value "
+"should be set in miliseconds units."
+msgstr ""
+"Cette option permet de modifier la taille du cache pour les fichiers. Cette "
+"valeur est en millisecondes."
+
+#: modules/access/file.c:69
+msgid "Standard filesystem file reading"
+msgstr "lecture standard d'un système de fichiers"
+
+#: modules/access/file.c:70
+msgid "file"
+msgstr "fichier"
+
+#. ****************************************************************************
+#. * Module descriptor
+#. ****************************************************************************
+#: modules/access/http.c:78
+msgid "specify an HTTP proxy"
+msgstr "proxy HTTP"
+
+#: modules/access/http.c:80
+msgid ""
+"Specify an HTTP proxy to use. It must be in the form http://myproxy.mydomain:"
+"myport. If none is specified, the HTTP_PROXY environment variable will be "
+"tried."
+msgstr ""
+"Permet de choisir un proxy HTTP. Il doit être de la forme http://myproxy."
+"mydomain:myport. Si aucun n'est spécifié, la variable d'environnement "
+"HTTP_PROXY sera utilisée."
+
+#: modules/access/http.c:86
+msgid ""
+"Allows you to modify the default caching value for http streams. This value "
+"should be set in miliseconds units."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/http.c:90
+msgid "http"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/http.c:93
+msgid "HTTP access module"
+msgstr "module d'accès HTTP"
+
+#: modules/access/udp.c:77
+msgid ""
+"Allows you to modify the default caching value for udp streams. This value "
+"should be set in miliseconds units."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/udp.c:81
+msgid "raw UDP access module"
+msgstr "module d'accès UDP"
+
+#: modules/access/udp.c:82
+msgid "udp"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dvdread/dvdread.c:46
+msgid "DVDRead input module"
+msgstr "module d'entrée DVD, utilise la libdvdread"
+
+#. ****************************************************************************
+#. * Module descriptor
+#. ****************************************************************************
+#: modules/access/satellite/satellite.c:41
+msgid "satellite default transponder frequency"
+msgstr "fréquence par défaut du transpondeur satellite"
+
+#: modules/access/satellite/satellite.c:44
+msgid "satellite default transponder polarization"
+msgstr "polarisation par défaut du transpondeur satellite"
+
+#: modules/access/satellite/satellite.c:47
+msgid "satellite default transponder FEC"
+msgstr "FEC par défaut du transpondeur satellite"
+
+#: modules/access/satellite/satellite.c:50
+msgid "satellite default transponder symbol rate"
+msgstr "débit symbole par défaut du transpondeur satellite"
+
+#: modules/access/satellite/satellite.c:53
+msgid "use diseqc with antenna"
+msgstr "utiliser diseqc pour l'antenne"
+
+#: modules/access/satellite/satellite.c:56
+msgid "antenna lnb_lof1 (kHz)"
+msgstr "lnb_lof1 de l'antenne (kHz)"
+
+#: modules/access/satellite/satellite.c:59
+msgid "antenna lnb_lof2 (kHz)"
+msgstr "lnb_lof2 de l'antenne (kHz)"
+
+#: modules/access/satellite/satellite.c:62
+msgid "antenna lnb_slof (kHz)"
+msgstr "lnb_slof de l'antenne (kHz)"
+
+#: modules/access/satellite/satellite.c:78
+msgid "satellite input module"
+msgstr "module d'entrée satellite"
+
+#: modules/access/vcd/vcd.c:79
+msgid "VCD input module"
+msgstr "module d'entrée VCD"
+
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/trivial.c:46
+msgid "audio filter for trivial channel mixing"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/converter/a52tospdif.c:51
+msgid "audio filter for A/52->S/PDIF encapsulation"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/converter/fixed32tofloat32.c:48
+msgid "audio filter for fixed32<->float32 conversion"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/converter/fixed32tos16.c:46
+msgid "audio filter for fixed32->s16 conversion"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/converter/float32tos16.c:46
+msgid "audio filter for float32->s16 conversion"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/converter/float32tos8.c:46
+msgid "audio filter for float32->s8 conversion"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/converter/float32tou16.c:46
+msgid "audio filter for float32->u16 conversion"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/converter/float32tou8.c:46
+msgid "audio filter for float32->u8 conversion"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/converter/s16tofloat32.c:46
+msgid "audio filter for s16->float32 conversion"
+msgstr ""
+
+#. ****************************************************************************
+#. * Module descriptor
+#. ****************************************************************************
+#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:76
+msgid "A/52 dynamic range compression"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:78
+msgid ""
+"Dynamic range compression makes the loud sounds softer, and the soft sounds "
+"louder, so you can more easily listen to the stream in a noisy environment "
+"without disturbing anyone. If you disable the dynamic range compression the "
+"playback will be more adapted to a movie theater or a listening room."
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:87
+msgid "ATSC A/52 aka AC-3 audio decoder module"
+msgstr "module de décodage son ATSC A/52 (ou AC-3)"
+
+#: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:61
+msgid "MPEG audio decoder module"
+msgstr "module décodeur MPEG audio"
+
+#: modules/audio_filter/converter/s16tofloat32swab.c:58
+msgid "audio filter for s16->float32 with endianness conversion"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/resampler/trivial.c:46
+msgid "audio filter for trivial resampling"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/resampler/ugly.c:46
+msgid "audio filter for ugly resampling"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_mixer/float32.c:45
+msgid "float32 audio mixer module"
+msgstr "module de mixage audio pour float32"
+
+#: modules/audio_mixer/spdif.c:45
+msgid "dummy spdif audio mixer module"
+msgstr "module simple de mixage audio pour spdif"
+
+#: modules/audio_mixer/trivial.c:45
+msgid "trivial audio mixer module"
+msgstr "module trivial de mixage audio"
+
+#. ****************************************************************************
+#. * Module descriptor
+#. ****************************************************************************
+#: modules/audio_output/alsa.c:90
+msgid "Try to use S/PDIF output"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_output/alsa.c:92 modules/audio_output/oss.c:110
+msgid ""
+"Sometimes we attempt to use the S/PDIF output, even if nothing is connected "
+"to it. Un-checking this option disables this behaviour, and permanently "
+"selects analog PCM output."
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_output/alsa.c:97
+msgid "ALSA"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_output/alsa.c:99
+msgid "ALSA device name"
+msgstr "nom du périphérique ALSA"
+
+#: modules/audio_output/alsa.c:101
+msgid "ALSA audio module"
+msgstr "module audio ALSA"
+
+#. Open the device
+#: modules/audio_output/alsa.c:126 modules/audio_output/alsa.c:314
+#: modules/audio_output/oss.c:152 modules/audio_output/oss.c:298
+#: modules/audio_output/waveout.c:208 modules/audio_output/waveout.c:315
+msgid "A/52 over S/PDIF"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_output/alsa.c:177 modules/audio_output/alsa.c:339
+#: modules/audio_output/oss.c:227 modules/audio_output/oss.c:323
+#: modules/audio_output/sdl.c:119 modules/audio_output/sdl.c:178
+#: modules/audio_output/sdl.c:190 modules/audio_output/sdl.c:198
+#: modules/audio_output/waveout.c:376
+msgid "Mono"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_output/alsa.c:318 modules/audio_output/oss.c:187
+#: modules/audio_output/oss.c:302 modules/audio_output/waveout.c:226
+#: modules/audio_output/waveout.c:331
+msgid "5.1"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_output/alsa.c:326 modules/audio_output/oss.c:196
+#: modules/audio_output/oss.c:310 modules/audio_output/waveout.c:233
+#: modules/audio_output/waveout.c:348
+msgid "2 Front 2 Rear"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_output/arts.c:66
+msgid "aRts audio module"
+msgstr "module audio aRts"
+
+#: modules/audio_output/directx.c:122
+msgid "DirectX audio module"
+msgstr "module audio pour DirectX"
+
+#: modules/audio_output/esd.c:64
+msgid "EsounD audio module"
+msgstr "module audio EsounD"
+
+#. ****************************************************************************
+#. * Module descriptor
+#. ****************************************************************************
+#: modules/audio_output/file.c:82
+msgid "output format"
+msgstr "format de sortie"
+
+#: modules/audio_output/file.c:83
+msgid ""
+"one of \"u8\", \"s8\", \"u16\", \"s16\", \"u16_le\", \"s16_le\", \"u16_be\", "
+"\"s16_be\", \"fixed32\", \"float32\" or \"spdif\""
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_output/file.c:86
+msgid "add wave header"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_output/file.c:87
+msgid "instead of writing a raw file, you can add a wav header to the file"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_output/file.c:104
+msgid "path of the output file"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_output/file.c:105
+msgid "By default samples.raw"
+msgstr " Par défaut : samples.raw"
+
+#: modules/audio_output/file.c:114
+msgid "file audio output module"
+msgstr "module de sortie audio fichier"
+
+#. ****************************************************************************
+#. * Module descriptor
+#. ****************************************************************************
+#: modules/audio_output/oss.c:102
+msgid "try to work around buggy OSS drivers"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_output/oss.c:104
+msgid ""
+"Some buggy OSS drivers just don't like when their internal buffers are "
+"completely filled (the sound gets heavily hashed). If you have one of these "
+"drivers, then you need to enable this option."
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_output/oss.c:108
+msgid "try to use S/PDIF output"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_output/oss.c:115
+msgid "OSS"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_output/oss.c:117
+msgid "OSS dsp device"
+msgstr "périphérique dsp OSS"
+
+#: modules/audio_output/oss.c:120
+msgid "Linux OSS /dev/dsp module"
+msgstr "module pour le /dev/dsp OSS de Linux"
+
+#: modules/audio_output/sdl.c:68
+msgid "Simple DirectMedia Layer audio module"
+msgstr "module audio Simple DirectMedia Layer"
+
+#: modules/audio_output/waveout.c:130
+msgid "Win32 waveOut extension module"
+msgstr "module d'extension waveOut Win32"
+
+#: modules/codec/a52.c:81
+msgid "A/52 parser"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/a52old/a52old.c:61 modules/codec/a52old/downmix/downmix.c:58
+msgid "A52 downmix module"
+msgstr "module de remultiplexage A52"
+
+#: modules/codec/a52old/a52old.c:63 modules/codec/a52old/imdct/imdct.c:56
+msgid "A52 IMDCT module"
+msgstr "module d'IMDCT A52"
+
+#: modules/codec/a52old/a52old.c:64
+msgid "software A52 decoder"
+msgstr "décodeur A52 logiciel"
+
+#: modules/codec/a52old/downmix/downmix.c:62
+msgid "SSE A52 downmix module"
+msgstr "module de remultiplexage A52 optimisé SSE"
+
+#: modules/codec/a52old/downmix/downmix.c:67
+msgid "3D Now! A52 downmix module"
+msgstr "module de remultiplexage A52 optimisé 3D Now!"
+
+#: modules/codec/a52old/imdct/imdct.c:60
+msgid "SSE A52 IMDCT module"
+msgstr "module d'IMDCT A52 optimisé SSE"
+
+#: modules/codec/a52old/imdct/imdct.c:65
+msgid "3D Now! A52 IMDCT module"
+msgstr "module d'IMDCT A52 optimisé 3D Now!"
+
+#: modules/codec/araw.c:73
+msgid "Pseudo Raw Audio decoder"
+msgstr "décodeur audio Pseudo Raw"
+
+#: modules/codec/dv.c:48
+msgid "DV video decoder"
+msgstr "décodeur vidéo DV"
+
+#: modules/codec/faad/decoder.c:55
+msgid "AAC decoder module (libfaad2)"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:99
+msgid "ffmpeg"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:113
+msgid "Post processing"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:115
+msgid "ffmpeg postprocessing module"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:139
+msgid "ffmpeg audio/video decoder((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/ffmpeg/postprocessing/postprocessing.c:49
+msgid "C Post Processing module"
+msgstr "module de post-traitement"
+
+#: modules/codec/ffmpeg/postprocessing/postprocessing.c:53
+msgid "MMX Post Processing module"
+msgstr "module de post-traitement optimisé MMX"
+
+#: modules/codec/ffmpeg/postprocessing/postprocessing.c:58
+msgid "MMXEXT Post Processing module"
+msgstr "module de post-traitement optimisé MMXEXT"
+
+#: modules/codec/lpcm.c:98
+msgid "linear PCM audio parser"
+msgstr "parseur audio pour PCM linéaire"
+
+#: modules/codec/mpeg_audio.c:87
+msgid "MPEG audio layer I/II/III parser"
+msgstr ""
+
+#. ****************************************************************************
+#. * Module descriptor
+#. ****************************************************************************
+#: modules/codec/mpeg_video/idct/idct.c:41
+#: modules/codec/mpeg_video/parser.c:59
+msgid "IDCT module"
+msgstr "module d'IDCT"
+
+#: modules/codec/mpeg_video/idct/idctaltivec.c:45
+msgid "AltiVec IDCT module"
+msgstr "module d'IDCT optimisé AltiVec"
+
+#: modules/codec/mpeg_video/idct/idctclassic.c:41
+msgid "classic IDCT module"
+msgstr "module d'IDCT classique"
+
+#: modules/codec/mpeg_video/idct/idctmmx.c:47
+msgid "MMX IDCT module"
+msgstr "module d'IDCT optimisé MMX"
+
+#: modules/codec/mpeg_video/idct/idctmmxext.c:47
+msgid "MMX EXT IDCT module"
+msgstr "module d'IDCT optimisé MMXEXT"
+
+#: modules/codec/mpeg_video/motion/motion.c:42
+#: modules/codec/mpeg_video/parser.c:65
+msgid "motion compensation module"
+msgstr "module de compensation de mouvement"
+
+#: modules/codec/mpeg_video/motion/motion3dnow.c:44
+msgid "3D Now! motion compensation module"
+msgstr "module de compensation de mouvement optimisé 3D Now!"
+
+#: modules/codec/mpeg_video/motion/motionaltivec.c:47
+msgid "AltiVec motion compensation module"
+msgstr "module de compensation de mouvement optimisé AltiVec"
+
+#: modules/codec/mpeg_video/motion/motionmmx.c:45
+msgid "MMX motion compensation module"
+msgstr "module de compensation de mouvement optimisé MMX"
+
+#: modules/codec/mpeg_video/motion/motionmmxext.c:44
+msgid "MMX EXT motion compensation module"
+msgstr "module de compensation de mouvement optimisé MMX EXT"
+
+#: modules/codec/mpeg_video/parser.c:61
+msgid ""
+"This option allows you to select the IDCT module used by this video decoder. "
+"The default behavior is to automatically select the best module available."
+msgstr ""
+"Cette option permet de choisir le module IDCT utilisé par ce décodeur vidéo. "
+"Le comportement par défaut est de choisir automatiquement le meilleur module "
+"disponible."
+
+#: modules/codec/mpeg_video/parser.c:67
+msgid ""
+"This option allows you to select the motion compensation module used by this "
+"video decoder. The default behavior is to automatically select the best "
+"module available."
+msgstr ""
+"Cette option permet de choisir le module de compensation de mouvement "
+"utilisépar ce décodeur vidéo. Le comportement par défaut est de choisir "
+"automatiquement le meilleur module disponible."
+
+#: modules/codec/mpeg_video/parser.c:71
+msgid "use additional processors"
+msgstr "utiliser des processeurs supplémentaires"
+
+#: modules/codec/mpeg_video/parser.c:73
+msgid ""
+"This video decoder can benefit from a multiprocessor computer. If you have "
+"one, you can specify the number of processors here."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/mpeg_video/parser.c:76
+msgid "force synchro algorithm {I|I+|IP|IP+|IPB}"
+msgstr "forcer l'algorithme de synchro {I|I+|IP|IP+|IPB}"
+
+#: modules/codec/mpeg_video/parser.c:78
+msgid ""
+"This allows you to force the synchro algorithm, by directly selecting the "
+"types of picture you want to decode. Please bear in mind that if you select "
+"more pictures than what your CPU is capable to decode, you won't get "
+"anything."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/mpeg_video/parser.c:92
+msgid "MPEG I/II video decoder module"
+msgstr "module décodeur vidéo MPEG I/II"
+
+#. ****************************************************************************
+#. * Module descriptor.
+#. ****************************************************************************
+#: modules/codec/spudec/spudec.c:48
+msgid "font used by the text subtitler"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/spudec/spudec.c:50
+msgid ""
+"When the subtitles are coded in text form then, you can choose which font "
+"will be used to display them."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/spudec/spudec.c:56
+msgid "subtitles"
+msgstr "sous-titres"
+
+#: modules/codec/spudec/spudec.c:64
+msgid "subtitles decoder module"
+msgstr "module décodeur de sous-titres DVD"
+
+#: modules/control/lirc/lirc.c:60
+msgid "infrared remote control module"
+msgstr "module de contrôle infra-rouge à distance"
+
+#. ****************************************************************************
+#. * Module descriptor
+#. ****************************************************************************
+#: modules/control/rc/rc.c:81
+msgid "show stream position"
+msgstr "montrer la position dans le flux"
+
+#: modules/control/rc/rc.c:82
+msgid ""
+"Show the current position in seconds within the stream from time to time."
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc/rc.c:84
+msgid "fake TTY"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc/rc.c:85
+msgid "Force the rc plugin to use stdin as if it was a TTY."
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc/rc.c:88
+msgid "Remote control"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc/rc.c:93
+msgid "remote control interface module"
+msgstr "module d'interface commande à distance"
+
+#: modules/demux/aac/demux.c:46
+msgid "AAC stream demux"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mpeg/audio.c:47
+msgid "MPEG I/II audio stream demux"
+msgstr "démultiplexeur MPEG I/II layer 1/2"
+
+#: modules/demux/mpeg/es.c:49
+msgid "ISO 13818-1 MPEG Elementary Stream input"
+msgstr "entrée ISO 13818-1 MPEG Elementary Stream"
+
+#: modules/demux/mpeg/ps.c:60
+msgid "ISO 13818-1 MPEG Program Stream input"
+msgstr "entrée ISO 13818-1 MPEG Program Stream"
+
+#: modules/demux/mpeg/system.c:56
+msgid "generic ISO 13818-1 MPEG demultiplexing"
+msgstr ""
+
+#. ****************************************************************************
+#. * Module descriptor
+#. ****************************************************************************
+#: modules/demux/mpeg/ts.c:97
+msgid "compatibility with pre-0.4 VLS"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mpeg/ts.c:99
+msgid ""
+"The protocol for transmitting A/52 audio streams changed between VLC 0.3.x "
+"and 0.4. By default VLC assumes you have the latest VLS. In case you're "
+"using an old version, select this option."
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mpeg/ts.c:103
+msgid "buggy PSI"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mpeg/ts.c:105
+msgid ""
+"If you have a stream whose PSI packets do not feature incremented continuity "
+"counters, select this option."
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mpeg/ts.c:110
+msgid "ISO 13818-1 MPEG Transport Stream input"
+msgstr "entrée ISO 13818-1 MPEG Transport Stream"
+
+#: modules/demux/mpeg/ts.c:114
+msgid "ISO 13818-1 MPEG Transport Stream input (libdvbpsi)"
+msgstr "entrée ISO 13818-1 MPEG Transport Stream (libdvbpsi)"
+
+#: modules/demux/util/id3.c:46
+msgid "Simple id3 tag skipper"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/util/id3tag.c:46
+msgid "id3 tag parser using libid3tag"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/beos/BeOS.cpp:50
+msgid "BeOS standard API module"
+msgstr "module utilisant l'API standard BeOS"
+
+#. ****************************************************************************
+#. * Module descriptor
+#. ****************************************************************************
+#: modules/gui/familiar/familiar.c:61
+msgid "autoplay selected file"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/familiar/familiar.c:62
+msgid "automatically play a file when selected in the file selection list"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/familiar/familiar.c:71
+msgid "Familiar Linux Gtk+ interface module"
+msgstr "module d'interface Gtk+ Familiar Linux"
+
+#.
+#. * from modules/gui/win32/mainframe.dfm:
+#.
+#: modules/gui/familiar/interface.c:66 modules/gui/familiar/interface.c:448
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:279 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:126
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1636 modules/gui/win32/strings.cpp:8
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:34
+msgid "VLC media player"
+msgstr "Lecteur multimédia VLC"
+
+#: modules/gui/familiar/interface.c:90 modules/gui/macosx/controls.m:580
+#: modules/gui/macosx/open.m:387 modules/gui/macosx/open.m:423
+#: modules/gui/macosx/open.m:584 modules/gui/macosx/open.m:846
+msgid "Open"
+msgstr "Ouvrir"
+
+#: modules/gui/familiar/interface.c:91
+msgid "Open file"
+msgstr "Ouvrir un fichier"
+
+#.
+#. * from modules/gui/win32/preferences.dfm:
+#.
+#: modules/gui/familiar/interface.c:103 modules/gui/familiar/interface.c:104
+#: modules/gui/macosx/intf.m:282 modules/gui/macosx/prefs.m:191
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:211
+msgid "Preferences"
+msgstr "Préférences"
+
+#: modules/gui/familiar/interface.c:118
+msgid "Rewind"
+msgstr "Retour arrière"
+
+#: modules/gui/familiar/interface.c:119
+msgid "Rewind stream"
+msgstr "Retourne en arrière dans le flux"
+
+#: modules/gui/familiar/interface.c:131 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:607
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1061 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:714
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1160 modules/gui/macosx/intf.m:810
+#: modules/gui/macosx/intf.m:811 modules/gui/macosx/intf.m:812
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:102
+msgid "Pause"
+msgstr "Pause"
+
+#: modules/gui/familiar/interface.c:132 modules/gui/win32/strings.cpp:103
+msgid "Pause stream"
+msgstr "Pauser le flux"
+
+#. dock menu
+#: modules/gui/familiar/interface.c:144 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:595
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1054 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:703
+#: modules/gui/macosx/intf.m:278 modules/gui/macosx/intf.m:317
+#: modules/gui/macosx/intf.m:363 modules/gui/macosx/intf.m:817
+#: modules/gui/macosx/intf.m:818 modules/gui/macosx/intf.m:819
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:122 modules/gui/win32/strings.cpp:100
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:204
+msgid "Play"
+msgstr "Joue"
+
+#: modules/gui/familiar/interface.c:145 modules/gui/win32/strings.cpp:101
+msgid "Play stream"
+msgstr "Jouer le flux"
+
+#: modules/gui/familiar/interface.c:157 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:571
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1068 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:681
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1168 modules/gui/macosx/controls.m:695
+#: modules/gui/macosx/intf.m:279 modules/gui/macosx/intf.m:318
+#: modules/gui/macosx/intf.m:364 modules/gui/win32/strings.cpp:104
+msgid "Stop"
+msgstr "Stop"
+
+#: modules/gui/familiar/interface.c:158 modules/gui/win32/strings.cpp:105
+msgid "Stop stream"
+msgstr "Arrêter le flux"
+
+#: modules/gui/familiar/interface.c:170
+msgid "Forward"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/familiar/interface.c:171
+msgid "Forward stream"
+msgstr ""
+
+#. Automatically generated by 'toolbox --update-po', please don't compile
+#.
+#. * from modules/gui/win32/about.dfm:
+#.
+#: modules/gui/familiar/interface.c:185 modules/gui/familiar/interface.c:186
+#: modules/gui/familiar/interface.c:459 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1621
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:7
+msgid "About"
+msgstr "À propos"
+
+#: modules/gui/familiar/interface.c:231 modules/gui/win32/strings.cpp:168
+msgid "URL:"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/familiar/interface.c:265 modules/gui/gtk/preferences.c:321
+#: modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:45
+msgid "Name"
+msgstr "Nom"
+
+#: modules/gui/familiar/interface.c:273
+msgid "Type"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/familiar/interface.c:281
+msgid "Size"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/familiar/interface.c:289
+msgid "User"
+msgstr "Utilisateur"
+
+#: modules/gui/familiar/interface.c:297
+msgid "Group"
+msgstr "Groupe"
+
+#: modules/gui/familiar/interface.c:332
+msgid "Media"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/familiar/interface.c:348 modules/gui/gtk/preferences.c:592
+#: modules/gui/gtk/preferences.c:609 modules/gui/macosx/open.m:758
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:213
+msgid "Save"
+msgstr "Enregistrer"
+
+#: modules/gui/familiar/interface.c:358 modules/gui/gtk/preferences.c:605
+#: modules/gui/macosx/prefs.m:584 modules/gui/win32/strings.cpp:212
+msgid "Apply"
+msgstr "Appliquer"
+
+#: modules/gui/familiar/interface.c:368 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2510
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2761 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2992
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3373 modules/gui/gtk/preferences.c:613
+#: modules/gui/macosx/open.m:170 modules/gui/macosx/prefs.m:580
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:27 modules/gui/win32/strings.cpp:174
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:215 modules/gui/win32/strings.cpp:234
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:250
+msgid "Cancel"
+msgstr "Annuler"
+
+#: modules/gui/familiar/interface.c:378
+msgid "Automatically play file."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/familiar/interface.c:389
+msgid "Preference"
+msgstr "Préférences"
+
+#: modules/gui/familiar/interface.c:415 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1402
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1644 modules/gui/kde/kde.cpp:111
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:9
+msgid "(c) 1996-2003 the VideoLAN team"
+msgstr "© 1996-2003 l'équipe VideoLAN"
+
+#: modules/gui/familiar/interface.c:425
+msgid "Authors: The VideoLAN Team, http://www.videolan.org"
+msgstr "Auteurs : l'équipe VideoLAN, http://www.videolan.org"
+
+#: modules/gui/familiar/interface.c:436
+msgid ""
+"The VideoLAN Client is a MPEG, MPEG 2, MP3, DivX player, that accepts input "
+"from local or network sources."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/familiar/support.c:121 modules/gui/gtk/gnome_support.c:100
+#: modules/gui/gtk/gnome_support.c:138 modules/gui/gtk/gtk_support.c:121
+#, c-format
+msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/familiar/support.c:130 modules/gui/gtk/gtk_support.c:130
+#, c-format
+msgid "Error loading pixmap file: %s"
+msgstr ""
+
+#. ****************************************************************************
+#. * Module descriptor
+#. ****************************************************************************
+#: modules/gui/gtk/gnome.c:55 modules/gui/gtk/gtk.c:57
+msgid "show tooltips"
+msgstr "afficher les bulles d'aide"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome.c:56 modules/gui/gtk/gtk.c:58
+msgid "Show tooltips for configuration options."
+msgstr "Affiche des bulles d'aide pour les options de configuration"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome.c:58
+msgid "show text on toolbar buttons"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/gtk/gnome.c:59
+msgid "Show the text below icons on the toolbar."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/gtk/gnome.c:61 modules/gui/gtk/gtk.c:60
+msgid "maximum height for the configuration windows"
+msgstr "hauteur maximale des fenêtres de configuration"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome.c:63 modules/gui/gtk/gtk.c:62
+msgid ""
+"You can set the maximum height that the configuration windows in the "
+"preferences menu will occupy."
+msgstr ""
+"Vous pouvez spécifier la hauteur maximale qu'occuperont les fenêtres de "
+"configuration dans le menu préférences."
+
+#: modules/gui/gtk/gnome.c:72
+msgid "GNOME"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/gtk/gnome.c:80
+msgid "GNOME interface module"
+msgstr "module d'interface GNOME"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:19 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1026
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:170 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1432
+msgid "_Open File..."
+msgstr "_Ouvrir fichier..."
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:20 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:509
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1027 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:178
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:624 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1440
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:94
+msgid "Open a file"
+msgstr "Ouvre un fichier"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:26 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1033
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:185 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1444
+msgid "Open _Disc..."
+msgstr "Ouvrir _disque..."
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:27 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:521
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1034 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:193
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:635 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1452
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:96
+msgid "Open a DVD or VCD"
+msgstr "Ouvre un DVD ou un VCD"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:33 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1040
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:200 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1456
+msgid "_Network Stream..."
+msgstr "Flux réseau..."
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:34 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:533
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1041 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:208
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:646 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1464
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:98
+msgid "Select a network stream"
+msgstr "Sélectionne un flux réseau"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:41 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:223
+msgid "_Eject Disc"
+msgstr "Éj_ecter le disque"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:42 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:584
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:231 modules/gui/win32/strings.cpp:107
+msgid "Eject disc"
+msgstr "Éjecter le disque"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:56 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:291
+msgid "_Hide interface"
+msgstr "Cac_her l'interface"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:64 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:311
+msgid "Progr_am"
+msgstr "Progr_amme"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:65 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:320
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:63
+msgid "Choose the program"
+msgstr "Choisir le programme"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:71 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:324
+msgid "_Title"
+msgstr "_Titre"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:72 modules/gui/win32/strings.cpp:65
+msgid "Choose title"
+msgstr "Choisir le titre"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:78 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:337
+msgid "_Chapter"
+msgstr "Chapitre"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:79 modules/gui/win32/strings.cpp:67
+msgid "Choose chapter"
+msgstr "Choisir le chapitre"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:86 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:357
+msgid "_Playlist..."
+msgstr "_Playlist..."
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:87 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:365
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:121
+msgid "Open the playlist window"
+msgstr "Ouvre la fenêtre playlist"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:93 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:369
+msgid "_Modules..."
+msgstr "_Modules..."
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:94 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:378
+msgid "Open the module manager"
+msgstr "Ouvre le gestionnaire de modules"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:100 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:380
+#: modules/gui/kde/interface.cpp:134 modules/gui/win32/strings.cpp:128
+msgid "Messages..."
+msgstr "Messages..."
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:101 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:386
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:129
+msgid "Open the messages window"
+msgstr "Ouvre la fenêtre de messages"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:118 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:942
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:438 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1276
+msgid "_Language"
+msgstr "_Langue"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:119 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:943
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:447 modules/gui/win32/strings.cpp:60
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:71
+msgid "Select audio channel"
+msgstr "Sélectionner la piste audio"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:126 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:950
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:457 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1294
+#: modules/gui/macosx/intf.m:333
+msgid "Volume Up"
+msgstr "Monter le son"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:133 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:957
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:464 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1301
+#: modules/gui/macosx/intf.m:334
+msgid "Volume Down"
+msgstr "Baisser le son"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:140 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:964
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:471 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1308
+#: modules/gui/macosx/controls.m:742 modules/gui/macosx/intf.m:335
+msgid "Mute"
+msgstr "Muet"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:148 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:972
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:486 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1323
+#: modules/gui/macosx/intf.m:336 modules/gui/win32/strings.cpp:81
+msgid "Channels"
+msgstr "Canaux"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:155 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:979
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:493 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1330
+#: modules/gui/macosx/intf.m:337 modules/gui/win32/strings.cpp:80
+msgid "Device"
+msgstr "Périphérique"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:167 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:991
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:520 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1353
+msgid "_Subtitles"
+msgstr "_Sous-titres"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:168 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:992
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:529 modules/gui/win32/strings.cpp:73
+msgid "Select subtitles channel"
+msgstr "Sélectionner la piste de sous-titres"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:175 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:999
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:541 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1373
+msgid "_Fullscreen"
+msgstr "Plein écran"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:183
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1007 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:558
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1390 modules/gui/macosx/controls.m:766
+#: modules/gui/macosx/intf.m:345
+msgid "Deinterlace"
+msgstr "Désentrelacer"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:190
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1014 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:565
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1397 modules/gui/macosx/intf.m:344
+#: modules/gui/macosx/vout.m:194 modules/gui/win32/strings.cpp:83
+msgid "Screen"
+msgstr "Écran"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:211 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:420
+msgid "_Audio"
+msgstr "_Audio"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:218 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:502
+msgid "_Video"
+msgstr "_Vidéo"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:508
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1617
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2390
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2963 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:623
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1932 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2849
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2966 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3218
+#: modules/gui/macosx/intf.m:301 modules/gui/macosx/open.m:172
+#: modules/gui/macosx/open.m:211 modules/gui/macosx/open.m:326
+#: modules/gui/macosx/open.m:777 modules/gui/macosx/open.m:811
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:93 modules/gui/win32/strings.cpp:226
+msgid "File"
+msgstr "Fichier"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:520 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:723
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1738
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2383 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:634
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:821 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2053
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2842 modules/gui/macosx/open.m:173
+#: modules/gui/macosx/open.m:330 modules/gui/win32/strings.cpp:43
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:95
+msgid "Disc"
+msgstr "Disque"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:532 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:645
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:97
+msgid "Net"
+msgstr "Réseau"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:544 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:656
+msgid "Sat"
+msgstr "Sat"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:545 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:657
+msgid "Open a Satellite Card"
+msgstr "Ouvrir une carte satellite"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:558
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1075 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:669
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1175 modules/gui/win32/strings.cpp:99
+msgid "Back"
+msgstr "Retour"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:559 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:670
+msgid "Go Backward"
+msgstr "Retour arrière"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:572 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:682
+msgid "Stop Stream"
+msgstr "Arrêter le flux"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:583 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:692
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:106
+msgid "Eject"
+msgstr "Éjecte"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:596 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:704
+msgid "Play Stream"
+msgstr "Jouer le flux"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:608 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:715
+msgid "Pause Stream"
+msgstr "Pauser le flux"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:622
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1082 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:728
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1183 modules/gui/win32/strings.cpp:108
+msgid "Slow"
+msgstr "Ralenti"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:623 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:729
+msgid "Play Slower"
+msgstr "Jouer plus lentement"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:635
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1089 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:740
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1191 modules/gui/win32/strings.cpp:110
+msgid "Fast"
+msgstr "Accéléré"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:636 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:741
+msgid "Play Faster"
+msgstr "Jouer plus rapidement"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:649 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:753
+msgid "Open Playlist"
+msgstr "Ouvre la playlist"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:660
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1104 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:763
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:849 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:893
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1214 modules/gui/win32/strings.cpp:112
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:132 modules/gui/win32/strings.cpp:136
+msgid "Prev"
+msgstr "Précédent"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:661 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:764
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:113
+msgid "Previous file"
+msgstr "Fichier précédent"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:672
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1097 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:774
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:857 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:901
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1207 modules/gui/macosx/controls.m:703
+#: modules/gui/macosx/intf.m:281 modules/gui/macosx/intf.m:322
+#: modules/gui/macosx/intf.m:365 modules/gui/win32/strings.cpp:114
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:134 modules/gui/win32/strings.cpp:138
+msgid "Next"
+msgstr "Suivant"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:673 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:775
+msgid "Next File"
+msgstr "Fichier suivant"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:737 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:835
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:44
+msgid "Title:"
+msgstr "Titre:"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:757 modules/gui/win32/strings.cpp:133
+msgid "Select previous title"
+msgstr "Sélectionner le titre précédent"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:780 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:879
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:45
+msgid "Chapter:"
+msgstr "Chapitre:"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:800 modules/gui/win32/strings.cpp:137
+msgid "Select previous chapter"
+msgstr "Sélectionner le chapitre précédent"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:808 modules/gui/win32/strings.cpp:139
+msgid "Select next chapter"
+msgstr "Sélectionner le chapitre suivant"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:816 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:916
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:41
+msgid "No server"
+msgstr "Pas de serveur"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:830
+msgid "Network Channel:"
+msgstr "Canal réseau:"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:845 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:945
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:42
+msgid "Go!"
+msgstr "Go!"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1000 modules/gui/win32/strings.cpp:125
+msgid "Toggle fullscreen mode"
+msgstr "Mode fenêtré/plein écran"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1111 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1223
+msgid "_Jump..."
+msgstr "_Sauter à..."
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1112
+msgid "Got directly so specified point"
+msgstr "Aller directement à un endroit spécifié"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1119 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1240
+#: modules/gui/kde/interface.cpp:143 modules/gui/macosx/intf.m:326
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:85
+msgid "Program"
+msgstr "Programme"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1120
+msgid "Switch program"
+msgstr "Changer de programme"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1126 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1250
+msgid "_Navigation"
+msgstr "_Navigation"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1127
+msgid "Navigate through titles and chapters"
+msgstr "Naviguer à travers les titres et les chapitres"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1149 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1487
+msgid "Toggle _Interface"
+msgstr "Cacher/montrer l'_interface"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1156 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1496
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:88
+msgid "Playlist..."
+msgstr "Playlist..."
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1404 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1687
+#: modules/gui/kde/kde.cpp:108 modules/gui/win32/strings.cpp:10
+msgid ""
+"This is the VideoLAN Client, a DVD, MPEG and DivX player. It can play MPEG "
+"and MPEG2 files from a file or from a network source."
+msgstr ""
+"Ceci est le client VideoLAN, un lecteur de DVD, MPEG et DivX. Il peut jouer "
+"des flux MPEG et MPEG2 à partir d'un fichier ou d'une source réseau."
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1507
+msgid "Open Stream"
+msgstr "Ouvrir un flux"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1524 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1839
+#: modules/gui/macosx/open.m:166
+msgid "Media Resource Locator (MRL)"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1546 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1861
+msgid "Open Target:"
+msgstr "Ouvrir le flux :"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1566 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1881
+msgid ""
+"Alternatively, you can build an MRL using one of the following predefined "
+"targets:"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1610
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2105 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1925
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2422 modules/gui/macosx/open.m:176
+#: modules/gui/macosx/open.m:179 modules/gui/macosx/open.m:185
+#: modules/gui/macosx/open.m:215 modules/gui/win32/strings.cpp:229
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:248
+msgid "Browse..."
+msgstr "Choisir..."
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1634 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1949
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:25
+msgid "Disc type"
+msgstr "Type de disque"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1653 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1968
+#: modules/gui/macosx/open.m:189 modules/gui/macosx/open.m:545
+msgid "DVD"
+msgstr "DVD"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1661 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1976
+#: modules/gui/macosx/open.m:190 modules/gui/macosx/open.m:454
+#: modules/gui/macosx/open.m:537
+msgid "VCD"
+msgstr "VCD"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1669 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1984
+#: modules/gui/macosx/open.m:182
+msgid "Device name"
+msgstr "Nom du périphérique"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1688 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1994
+#: modules/gui/gtk/menu.c:1007 modules/gui/gtk/menu.c:1375
+#: modules/gui/kde/interface.cpp:147 modules/gui/macosx/intf.m:328
+#: modules/gui/macosx/open.m:184
+msgid "Chapter"
+msgstr "Chapitre"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1698 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2004
+#: modules/gui/gtk/menu.c:1345 modules/gui/gtk/menu.c:1366
+#: modules/gui/kde/interface.cpp:145 modules/gui/macosx/intf.m:327
+#: modules/gui/macosx/open.m:183
+msgid "Title"
+msgstr "Titre"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1708 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2044
+msgid "Use DVD menus"
+msgstr "Activer les menus DVD"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1755 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2070
+#: modules/gui/macosx/open.m:199 modules/gui/macosx/open.m:605
+#: modules/gui/macosx/open.m:655 modules/gui/win32/strings.cpp:169
+msgid "UDP/RTP"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1765 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2080
+#: modules/gui/macosx/open.m:200 modules/gui/macosx/open.m:606
+#: modules/gui/macosx/open.m:667 modules/gui/win32/strings.cpp:170
+msgid "UDP/RTP Multicast"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1775 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2090
+#: modules/gui/macosx/open.m:201 modules/gui/macosx/open.m:607
+#: modules/gui/macosx/open.m:652 modules/gui/macosx/open.m:680
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:171
+msgid "Channel server"
+msgstr "Serveur de chaînes"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1785 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2100
+#: modules/gui/macosx/open.m:202 modules/gui/macosx/open.m:608
+#: modules/gui/macosx/open.m:699 modules/gui/win32/strings.cpp:172
+msgid "HTTP/FTP/MMS"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1795
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1870
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1881
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:3028 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2110
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2185 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2196
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3341 modules/gui/macosx/open.m:192
+#: modules/gui/macosx/open.m:194 modules/gui/macosx/open.m:196
+#: modules/gui/macosx/open.m:217
+msgid "Port"
+msgstr "Port"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1805
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1817 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2120
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2132 modules/gui/macosx/open.m:193
+#: modules/gui/macosx/open.m:195 modules/gui/macosx/open.m:216
+msgid "Address"
+msgstr "Adresse"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1827 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2142
+#: modules/gui/macosx/open.m:197
+msgid "URL"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1937
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2397 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2252
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2856 modules/gui/macosx/open.m:174
+#: modules/gui/macosx/open.m:334
+msgid "Network"
+msgstr "Réseau"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1954 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2269
+msgid "Symbol Rate"
+msgstr "Débit symbole"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1964 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2279
+msgid "Frequency"
+msgstr "Fréquence"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1974 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2289
+msgid "Polarization"
+msgstr "Polarisation"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1994 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2309
+msgid "FEC"
+msgstr "FEC"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2013 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2328
+msgid "Vertical"
+msgstr "Verticale"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2021 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2336
+msgid "Horizontal"
+msgstr "Horizontale"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2063 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2378
+msgid "Satellite"
+msgstr "Satellite"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2070 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2385
+msgid "Subtitle"
+msgstr "Sous-titre"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2112 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2429
+msgid "delay"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2127 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2445
+msgid "fps"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2156 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2476
+msgid "Settings..."
+msgstr "Paramètres..."
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2295 modules/gui/macosx/open.m:386
+#: modules/gui/macosx/open.m:422 modules/gui/macosx/open.m:845
+msgid "Open File"
+msgstr "Ouvrir un fichier"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2332
+msgid "Modules"
+msgstr "Modules"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2340
+msgid ""
+"Sorry, the module manager isn't functional yet. Please retry in a later "
+"version."
+msgstr ""
+"Désolé, le gestionnaire de modules ne fonctionne pas encore. Veuillez "
+"réessayer dans une prochaine version"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2404
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2545 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2863
+msgid "Url"
+msgstr "Url"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2416 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2884
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:202
+msgid "All"
+msgstr "Tous"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2423
+msgid "Item"
+msgstr "Élément"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2435 modules/gui/win32/strings.cpp:198
+msgid "Crop"
+msgstr "Rogner"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2442 modules/gui/win32/strings.cpp:196
+msgid "Invert"
+msgstr "Inverser"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2449 modules/gui/gtk/preferences.c:378
+#: modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:50 modules/gui/macosx/prefs.m:393
+msgid "Select"
+msgstr "Sélectionner"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2461 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2828
+msgid "Add"
+msgstr "Ajouter"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2468 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2870
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:123 modules/gui/win32/strings.cpp:200
+msgid "Delete"
+msgstr "Supprimer"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2475 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2898
+msgid "Selection"
+msgstr "Sélection"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2552 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2973
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:182
+msgid "Duration"
+msgstr "Durée"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2704
+msgid "Jump to: "
+msgstr "Aller à : "
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2721 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2704
+msgid "s."
+msgstr "s."
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2736 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2719
+msgid "m:"
+msgstr "m:"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2751 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2734
+msgid "h:"
+msgstr "h:"
+
+#.
+#. * from modules/gui/win32/messages.dfm:
+#.
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2808 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3063
+#: modules/gui/kde/messages.cpp:8 modules/gui/macosx/intf.m:288
+#: modules/gui/macosx/intf.m:352 modules/gui/win32/strings.cpp:153
+msgid "Messages"
+msgstr "Messages"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2912 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3167
+msgid "Stream output (MRL)"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2927 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3182
+msgid "Destination Target: "
+msgstr "Ouvrir le flux :"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2973 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3228
+#: modules/gui/macosx/open.m:212 modules/gui/macosx/open.m:778
+#: modules/gui/macosx/open.m:816 modules/gui/win32/strings.cpp:227
+msgid "UDP"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2983 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3238
+#: modules/gui/macosx/open.m:213 modules/gui/macosx/open.m:779
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:228
+msgid "RTP"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2993 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3248
+msgid "Path:"
+msgstr "Chemin :"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:3003 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3273
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:166 modules/gui/win32/strings.cpp:167
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:224
+msgid "Address:"
+msgstr "Adresse:"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:3072 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3317
+#: modules/gui/macosx/open.m:221 modules/gui/win32/strings.cpp:232
+msgid "TS"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:3080 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3325
+#: modules/gui/macosx/open.m:220 modules/gui/macosx/open.m:749
+#: modules/gui/macosx/open.m:808 modules/gui/win32/strings.cpp:231
+msgid "PS"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:3088 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3333
+#: modules/gui/macosx/open.m:219 modules/gui/macosx/open.m:807
+msgid "AVI"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_support.c:116
+#, c-format
+msgid "Couldn't create pixmap from file: %s"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/gtk/gtk.c:71
+msgid "Gtk+"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/gtk/gtk.c:77
+msgid "Gtk+ interface module"
+msgstr "module d'interface Gtk+"
+
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:152 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1414
+msgid "_File"
+msgstr "_Fichier"
+
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:243
+msgid "_Close"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:251
+msgid "Close the window"
+msgstr "Fermer la fenêtre"
+
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:258 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1524
+msgid "E_xit"
+msgstr "_Quitter"
+
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:266 modules/gui/win32/strings.cpp:123
+msgid "Exit the program"
+msgstr "Quitte le programme"
+
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:273
+msgid "_View"
+msgstr "_Vue"
+
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:299 modules/gui/win32/strings.cpp:53
+msgid "Hide the main interface window"
+msgstr "Cache la fenêtre d'interface"
+
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:333
+msgid "Navigate through the stream"
+msgstr "Se déplacer dans le flux"
+
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:390
+msgid "_Settings"
+msgstr "_Paramètres"
+
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:408 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1505
+msgid "_Preferences..."
+msgstr "_Préférences..."
+
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:416 modules/gui/win32/strings.cpp:127
+msgid "Configure the application"
+msgstr "Configurer l'application"
+
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:574
+msgid "_Help"
+msgstr "_Aide"
+
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:592 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1476
+msgid "_About..."
+msgstr "À _propos..."
+
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:600 modules/gui/win32/strings.cpp:131
+msgid "About this application"
+msgstr "À propos de cette application"
+
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:930 modules/gui/win32/strings.cpp:40
+msgid "Channel:"
+msgstr "Canal :"
+
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1151
+msgid "_Play"
+msgstr "_Lecture"
+
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1653
+msgid "Authors"
+msgstr "Auteurs"
+
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1667 modules/gui/win32/strings.cpp:11
+msgid "the VideoLAN team <videolan@videolan.org>"
+msgstr "l'équipe VideoLAN <videolan@videolan.org>"
+
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1702 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2503
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2754 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2985
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3092 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3366
+#: modules/gui/gtk/preferences.c:601 modules/gui/macosx/open.m:169
+#: modules/gui/macosx/prefs.m:576 modules/gui/macosx/prefs.m:791
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:13 modules/gui/win32/strings.cpp:26
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:154 modules/gui/win32/strings.cpp:173
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:183 modules/gui/win32/strings.cpp:214
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:233 modules/gui/win32/strings.cpp:249
+msgid "OK"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1825
+msgid "Open Target"
+msgstr "Ouvrir un flux"
+
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2391
+msgid "Use a subtitles file"
+msgstr "Utiliser un fichier de sous-titres"
+
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2413 modules/gui/win32/strings.cpp:241
+msgid "Select a subtitles file"
+msgstr "Sélectionner un fichier de sous-titres"
+
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2443 modules/gui/win32/strings.cpp:244
+msgid "Set the delay (in seconds)"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2459 modules/gui/win32/strings.cpp:246
+msgid "Set the number of Frames Per Second"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2474
+msgid "Use stream output"
+msgstr "Activer le stream output"
+
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2482
+msgid "Stream output configuration "
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2634
+msgid "Select File"
+msgstr "Sélectionner le fichier"
+
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2681
+msgid "Jump"
+msgstr "Aller à"
+
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2688
+msgid "Go to:"
+msgstr "Aller à :"
+
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2891
+msgid "Selected"
+msgstr "Sélectionné"
+
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2914
+msgid "_Crop"
+msgstr "_Rogner"
+
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2925
+msgid "_Invert"
+msgstr "_Inverser"
+
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2936
+msgid "_Select"
+msgstr "_Sélectionner"
+
+#. special case for "off" item
+#: modules/gui/gtk/menu.c:725 modules/gui/macosx/prefs.m:396
+#: modules/gui/macosx/prefs.m:425 modules/gui/macosx/prefs.m:667
+#: modules/gui/macosx/prefs.m:696
+msgid "None"
+msgstr "Aucun"
+
+#: modules/gui/gtk/menu.c:888
+#, c-format
+msgid "Title %d (%d)"
+msgstr "Titre %d (%d)"
+
+#: modules/gui/gtk/menu.c:955
+#, c-format
+msgid "Chapter %d"
+msgstr "Chapitre %d"
+
+#: modules/gui/gtk/preferences.c:321 modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:46
+msgid "Description"
+msgstr "Description"
+
+#: modules/gui/gtk/preferences.c:367 modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:48
+#: modules/gui/macosx/prefs.m:376
+msgid "Configure"
+msgstr "Configurer"
+
+#. add new label
+#: modules/gui/gtk/preferences.c:390 modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:53
+msgid "Selected:"
+msgstr "Sélectionné :"
+
+#: modules/gui/kde/interface.cpp:89
+msgid "Languages"
+msgstr "Langues"
+
+#: modules/gui/kde/interface.cpp:94 modules/gui/macosx/intf.m:330
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:87
+msgid "Subtitles"
+msgstr "Sous-titres"
+
+#: modules/gui/kde/interface.cpp:138
+msgid "Stream info..."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/kde/interface.cpp:433
+msgid "Off"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/kde/kde.cpp:55
+msgid "path to ui.rc file"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/kde/kde.cpp:56
+msgid "KDE interface module"
+msgstr "module d'interface KDE"
+
+#: modules/gui/kde/messages.cpp:29
+msgid "Messages:"
+msgstr "Messages :"
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:271
+msgid "VLC - Controller"
+msgstr "VLC - Contrôleur"
+
+#: modules/gui/macosx/controls.m:702 modules/gui/macosx/intf.m:276
+#: modules/gui/macosx/intf.m:321 modules/gui/macosx/intf.m:366
+msgid "Previous"
+msgstr "Précédent"
+
+#: modules/gui/macosx/controls.m:682 modules/gui/macosx/intf.m:277
+#: modules/gui/macosx/intf.m:320
+msgid "Slower"
+msgstr "Ralentir"
+
+#: modules/gui/macosx/controls.m:681 modules/gui/macosx/intf.m:280
+#: modules/gui/macosx/intf.m:319
+msgid "Faster"
+msgstr "Accélérer"
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:283
+msgid "Volume"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:284
+msgid "Position"
+msgstr "Position"
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:290
+msgid "Close"
+msgstr "Fermer"
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:291
+msgid "Open CrashLog"
+msgstr ""
+
+#. main menu
+#: modules/gui/macosx/intf.m:294
+msgid "About VLC media player"
+msgstr "À propos du lecteur multimédia VLC"
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:295 modules/gui/win32/strings.cpp:126
+msgid "Preferences..."
+msgstr "Préférences..."
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:296
+msgid "Hide VLC"
+msgstr "Masquer VLC"
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:297
+msgid "Hide Others"
+msgstr "Masquer les autres"
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:298
+msgid "Show All"
+msgstr "Montrer tout"
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:299
+msgid "Quit VLC"
+msgstr "Quitter VLC"
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:302
+msgid "Open..."
+msgstr "Ouvrir..."
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:303 modules/gui/win32/strings.cpp:90
+msgid "Open File..."
+msgstr "Ouvrir un fichier..."
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:304 modules/gui/win32/strings.cpp:91
+msgid "Open Disc..."
+msgstr "Ouvrir un disque..."
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:305
+msgid "Open Network..."
+msgstr "Ouvrir un flux réseau..."
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:306
+msgid "Open Recent"
+msgstr "Ouvrir un flux récent"
+
+#. Recent Items Menu
+#: modules/gui/macosx/intf.m:307 modules/gui/macosx/intf.m:1457
+msgid "Clear Menu"
+msgstr "Tout effacer"
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:309
+msgid "Edit"
+msgstr "Édition"
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:310
+msgid "Cut"
+msgstr "Couper"
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:311
+msgid "Copy"
+msgstr "Copier"
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:312
+msgid "Paste"
+msgstr "Coller"
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:313
+msgid "Clear"
+msgstr "Effacer"
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:314 modules/gui/macosx/playlist.m:124
+msgid "Select All"
+msgstr "Tout sélectionner"
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:316 modules/gui/win32/strings.cpp:77
+msgid "Controls"
+msgstr "Contrôles"
+
+#: modules/gui/macosx/controls.m:721 modules/gui/macosx/intf.m:323
+msgid "Loop"
+msgstr "Boucle"
+
+#: modules/gui/macosx/controls.m:728 modules/gui/macosx/intf.m:324
+msgid "Step Forward"
+msgstr "Avancer"
+
+#: modules/gui/macosx/controls.m:729 modules/gui/macosx/intf.m:325
+msgid "Step Backward"
+msgstr "Reculer"
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:329 modules/gui/win32/strings.cpp:86
+msgid "Language"
+msgstr "Langue"
+
+#: modules/gui/macosx/controls.m:747 modules/gui/macosx/intf.m:340
+msgid "Half Size"
+msgstr "Taille 50 %"
+
+#: modules/gui/macosx/controls.m:748 modules/gui/macosx/intf.m:341
+msgid "Normal Size"
+msgstr "Taille 100 %"
+
+#: modules/gui/macosx/controls.m:749 modules/gui/macosx/intf.m:342
+msgid "Double Size"
+msgstr "Taille 200 %"
+
+#: modules/gui/macosx/controls.m:746 modules/gui/macosx/intf.m:343
+msgid "Fullscreen"
+msgstr "Plein écran"
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:347
+msgid "Window"
+msgstr "Fenêtre"
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:348
+msgid "Minimize Window"
+msgstr "Minimiser la fenêtre"
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:349
+msgid "Close Window"
+msgstr "Fermer la fenêtre"
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:350
+msgid "Controller"
+msgstr "Contrôleur"
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:354
+msgid "Bring All to Front"
+msgstr "Tout ramener au premier plan"
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:356
+msgid "Help"
+msgstr "Aide"
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:357
+msgid "ReadMe..."
+msgstr "Lisez-moi..."
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:358
+msgid "Report a Bug"
+msgstr "Rapporter un problème"
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:359
+msgid "VideoLAN Website"
+msgstr "Site web de VideoLAN"
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:360
+msgid "License"
+msgstr "Licence"
+
+#. error panel
+#: modules/gui/macosx/intf.m:369
+msgid "Error"
+msgstr "Erreur"
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:370
+msgid ""
+"An error has occurred which probably prevented the execution of your request:"
+msgstr ""
+"Une erreur est survenue, qui a probablement empêché le déroulement normal du "
+"programme :"
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:371
+msgid "If you believe that it is a bug, please follow the instructions at:"
+msgstr ""
+"Si vous estimez qu'il s'agit d'un bug, veuillez suivre les instructions à  "
+"l'adresse :"
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:372
+msgid "Open Messages Window"
+msgstr "Ouvrir la fenêtre de messages"
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:373
+msgid "Dismiss"
+msgstr "Fermer"
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1188
+msgid "Load from file.."
+msgstr "Charger depuis..."
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1215
+#, c-format
+msgid "Language 0x%x"
+msgstr "Langue 0x%x"
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1420
+msgid "No CrashLog found"
+msgstr "Aucun CrashLog trouvé"
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1420
+msgid ""
+"Either you are running Mac OS X pre 10.2 or you haven't experienced any "
+"heavy crashes yet."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:165
+msgid "Open Source"
+msgstr "Ouvrir un flux"
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:167
+msgid "Only enqueue in playlist, do not play"
+msgstr "Ajouter les fichiers en fin de playlist sans les jouer"
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:177
+msgid "Treat as a pipe rather than as a file"
+msgstr "Considérer comme un tuyau plutôt que comme un fichier"
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:180
+msgid "Load subtitles file:"
+msgstr "Fichier de sous-titres :"
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:186
+msgid "Use DVD menus (EXPERIMENTAL)"
+msgstr "Menus DVD (EXPERIMENTAL)"
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:188 modules/gui/macosx/open.m:443
+msgid "VIDEO_TS folder"
+msgstr "Dossier VIDEO_TS"
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:210
+msgid "Stream output MRL"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:488 modules/gui/macosx/open.m:540
+#: modules/gui/macosx/open.m:548
+msgid "No %@s found"
+msgstr "Aucun %@ trouvé"
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:583
+msgid "Open VIDEO_TS Directory"
+msgstr "Ouvrir un dossier VIDEO_TS"
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:757
+msgid "Save File"
+msgstr "Sauvegarder le fichier"
+
+#: modules/gui/macosx/controls.m:579
+msgid "Open subtitle file"
+msgstr "Ouvrir un fichier de sous-titres"
+
+#: modules/gui/macosx/vout.m:959
+#, c-format
+msgid "Screen %d"
+msgstr "Écran %d"
+
+#: modules/gui/ncurses/ncurses.c:66
+msgid "ncurses interface module"
+msgstr "module d'interface ncurses"
+
+#: modules/gui/qnx/qnx.c:44
+msgid "QNX RTOS module"
+msgstr "module RTOS QNX"
+
+#: modules/gui/qt/qt.cpp:47
+msgid "Qt interface module"
+msgstr "module d'interface Qt"
+
+#. ****************************************************************************
+#. * Module descriptor
+#. ****************************************************************************
+#: modules/gui/win32/win32.cpp:302
+msgid "maximum number of lines in the log window"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/win32/win32.cpp:304
+msgid ""
+"You can set the maximum number of lines that the log window will display. "
+"Enter -1 if you want to keep all messages."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/win32/win32.cpp:310
+msgid "Native Windows interface module"
+msgstr "module d'interface Win32"
+
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:12
+msgid "Version x.y.z"
+msgstr ""
+
+#.
+#. * from modules/gui/win32/disc.dfm:
+#.
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:19
+msgid "Open Disc"
+msgstr "Ouvrir disque"
+
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:20
+msgid "Device &name:"
+msgstr "&Nom du périphérique"
+
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:21
+msgid "&Menus"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:22
+msgid "Starting position"
+msgstr "Position de départ"
+
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:23
+msgid "&Title:"
+msgstr "&Titre:"
+
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:24
+msgid "&Chapter:"
+msgstr "&Chapitre:"
+
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:28
+msgid "F:\\"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:35
+msgid "ToolBar"
+msgstr ""
 
-#: plugins/gtk/gnome_interface.c:350
-#: plugins/gtk/gnome_interface.c:529
-#: plugins/gtk/gnome_interface.c:1651
-#: plugins/gtk/gnome_interface.c:2297
-#: plugins/gtk/gtk_interface.c:463
-#: plugins/gtk/gtk_interface.c:628
-#: plugins/gtk/gtk_interface.c:2053
-#: plugins/gtk/gtk_interface.c:2530
-msgid "Disc"
-msgstr "Disque"
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:36
+msgid "ToolButtonSep1"
+msgstr ""
 
-#: plugins/gtk/gnome_interface.c:362
-#: plugins/gtk/gtk_interface.c:474
-msgid "Net"
-msgstr "Réseau"
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:37
+msgid "ToolButtonSep2"
+msgstr ""
 
-#: plugins/gtk/gnome_interface.c:376
-#: plugins/gtk/gnome_interface.c:796
-#: plugins/gtk/gtk_interface.c:487
-#: plugins/gtk/gtk_interface.c:941
-msgid "Back"
-msgstr "Retour"
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:38
+msgid "ToolButtonSep3"
+msgstr ""
 
-#: plugins/gtk/gnome_interface.c:377
-#: plugins/gtk/gtk_interface.c:488
-msgid "Go Backwards"
-msgstr "Retour arrière"
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:39
+msgid "File read"
+msgstr "Lecture de fichier"
 
-#: plugins/gtk/gnome_interface.c:389
-#: plugins/gtk/gnome_interface.c:789
-#: plugins/gtk/gtk_interface.c:499
-#: plugins/gtk/gtk_interface.c:934
-msgid "Stop"
-msgstr "Stop"
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:46
+msgid "0:00:00"
+msgstr ""
 
-#: plugins/gtk/gnome_interface.c:390
-#: plugins/gtk/gtk_interface.c:500
-msgid "Stop Stream"
-msgstr "Arrêter le flux"
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:47
+msgid "&File"
+msgstr "&Fichier"
 
-#: plugins/gtk/gnome_interface.c:401
-#: plugins/gtk/gnome_interface.c:775
-#: plugins/gtk/gtk_interface.c:510
-msgid "Play"
-msgstr "Joue"
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:48
+msgid "Open &file..."
+msgstr "Ouvrir &fichier..."
 
-#: plugins/gtk/gnome_interface.c:402
-#: plugins/gtk/gtk_interface.c:511
-msgid "Play Stream"
-msgstr "Jouer le flux"
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:49
+msgid "Open &disc..."
+msgstr "Ouvrir &disque..."
 
-#: plugins/gtk/gnome_interface.c:413
-#: plugins/gtk/gnome_interface.c:782
-#: plugins/gtk/gtk_interface.c:521
-#: plugins/gtk/gtk_interface.c:926
-msgid "Pause"
-msgstr "Pause"
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:50
+msgid "&Network stream..."
+msgstr "&Flux réseau..."
 
-#: plugins/gtk/gnome_interface.c:414
-#: plugins/gtk/gtk_interface.c:522
-msgid "Pause Stream"
-msgstr "Pauser le flux"
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:51
+msgid "&View"
+msgstr "&Vue"
 
-#: plugins/gtk/gnome_interface.c:426
-#: plugins/gtk/gnome_interface.c:803
-#: plugins/gtk/gtk_interface.c:533
-#: plugins/gtk/gtk_interface.c:949
-msgid "Slow"
-msgstr "Ralenti"
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:52
+msgid "&Hide interface"
+msgstr "Cac&her l'interface"
 
-#: plugins/gtk/gnome_interface.c:427
-#: plugins/gtk/gtk_interface.c:534
-msgid "Play Slower"
-msgstr "Jouer plus lentement"
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:54
+msgid "&Playlist..."
+msgstr "&Playlist..."
 
-#: plugins/gtk/gnome_interface.c:439
-#: plugins/gtk/gnome_interface.c:810
-#: plugins/gtk/gtk_interface.c:545
-#: plugins/gtk/gtk_interface.c:957
-msgid "Fast"
-msgstr "Accéléré"
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:55
+msgid "&Add interface"
+msgstr "&Ajouter une interface"
 
-#: plugins/gtk/gnome_interface.c:440
-#: plugins/gtk/gtk_interface.c:546
-msgid "Play Faster"
-msgstr "Jouer plus rapidement"
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:56
+msgid "Spawn a new interface"
+msgstr "Lance une nouvelle interface"
 
-#: plugins/gtk/gnome_interface.c:454
-#: plugins/gtk/gnome_interface.c:1768
-#: plugins/gtk/gnome_interface.c:1792
-#: plugins/gtk/gnome_interface.c:2866
-#: plugins/gtk/gtk_interface.c:559
-#: plugins/gtk/gtk_interface.c:2024
-#: plugins/gtk/gtk_interface.c:3114
-msgid "Playlist"
-msgstr "Playlist"
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:57
+msgid "&Controls"
+msgstr "&Contrôles"
 
-#: plugins/gtk/gnome_interface.c:455
-#: plugins/gtk/gtk_interface.c:560
-msgid "Open Playlist"
-msgstr "Ouvre la playlist"
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:58
+msgid "Audio device"
+msgstr "Périphérique audio"
 
-#: plugins/gtk/gnome_interface.c:466
-#: plugins/gtk/gnome_interface.c:840
-#: plugins/gtk/gtk_interface.c:570
-#: plugins/gtk/gtk_interface.c:656
-#: plugins/gtk/gtk_interface.c:700
-#: plugins/gtk/gtk_interface.c:1010
-msgid "Prev"
-msgstr "Précédent"
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:59
+msgid "C&hannels"
+msgstr "&Canaux"
 
-#: plugins/gtk/gnome_interface.c:467
-#: plugins/gtk/gtk_interface.c:571
-msgid "Previous File"
-msgstr "Fichier précédent"
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:61
+msgid "Sc&reen"
+msgstr "Éc&ran"
 
-#: plugins/gtk/gnome_interface.c:478
-#: plugins/gtk/gnome_interface.c:833
-#: plugins/gtk/gtk_interface.c:581
-#: plugins/gtk/gtk_interface.c:664
-#: plugins/gtk/gtk_interface.c:708
-#: plugins/gtk/gtk_interface.c:1003
-msgid "Next"
-msgstr "Suivant"
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:62
+msgid "&Program"
+msgstr "&Programme"
 
-#: plugins/gtk/gnome_interface.c:479
-#: plugins/gtk/gtk_interface.c:582
-msgid "Next File"
-msgstr "Fichier suivant"
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:64
+msgid "&Title"
+msgstr "&Titre"
 
-#: plugins/gtk/gnome_interface.c:493
-#: plugins/gtk/gtk_interface.c:589
-msgid "-:--:--"
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:66
+msgid "&Chapter"
+msgstr "&Chapitre"
+
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:68
+msgid "&Angle"
 msgstr ""
 
-#: plugins/gtk/gnome_interface.c:543
-msgid "Title:"
-msgstr "Titre:"
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:69
+msgid "Select angle"
+msgstr "Sélectionner l'angle"
 
-#: plugins/gtk/gnome_interface.c:550
-#: plugins/gtk/gtk_interface.c:649
-msgid "--"
-msgstr ""
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:70
+msgid "&Language"
+msgstr "&Langue"
 
-#: plugins/gtk/gnome_interface.c:563
-msgid "Select previous title"
-msgstr "Sélectionner le titre précédent"
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:72
+msgid "&Subtitles"
+msgstr "&Sous-titres"
 
-#: plugins/gtk/gnome_interface.c:588
-msgid "Chapter:"
-msgstr "Chapitre:"
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:74
+msgid "&Help"
+msgstr "&Aide"
 
-#: plugins/gtk/gnome_interface.c:595
-#: plugins/gtk/gtk_interface.c:693
-msgid "---"
-msgstr ""
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:75
+msgid "Close this popup"
+msgstr "Fermer cette fenêtre"
 
-#: plugins/gtk/gnome_interface.c:608
-msgid "Select previous chapter"
-msgstr "Sélectionner le chapitre précédent"
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:76
+msgid "Show interface"
+msgstr "Afficher l'interface"
 
-#: plugins/gtk/gnome_interface.c:617
-msgid "Select next chapter"
-msgstr "Sélectionner le chapitre suivant"
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:78
+msgid "&Jump..."
+msgstr "&Sauter à..."
 
-#: plugins/gtk/gnome_interface.c:626
-msgid "No server"
-msgstr "Pas de serveur"
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:79
+msgid "Audio settings"
+msgstr "Paramètres audio"
 
-#: plugins/gtk/gnome_interface.c:640
-msgid "Network Channel:"
-msgstr "Canal réseau:"
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:82
+msgid "Video settings"
+msgstr "Paramètres vidéo"
 
-#: plugins/gtk/gnome_interface.c:655
-#: plugins/gtk/gtk_interface.c:752
-msgid "Go!"
-msgstr ""
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:84
+msgid "Navigation"
+msgstr "Navigation"
 
-#: plugins/gtk/gnome_interface.c:818
-#: plugins/gtk/gtk_interface.c:975
-msgid "Toggle _Interface"
-msgstr "Cacher/montrer l'_interface"
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:89
+msgid "New stream"
+msgstr "Nouveau flux"
 
-#: plugins/gtk/gnome_interface.c:826
-msgid "Toggle fullscreen mode"
-msgstr "Mode fenêtré/plein écran"
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:92
+msgid "Network Stream..."
+msgstr "Flux réseau..."
 
-#: plugins/gtk/gnome_interface.c:847
-#: plugins/gtk/gtk_interface.c:1019
-msgid "_Jump..."
-msgstr "Sauter à..."
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:109
+msgid "Play slower"
+msgstr "Jouer plus lentement"
 
-#: plugins/gtk/gnome_interface.c:848
-msgid "Got directly so specified point"
-msgstr "Aller directement à un endroit spécifié"
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:111
+msgid "Play faster"
+msgstr "Jouer plus rapidement"
 
-#: plugins/gtk/gnome_interface.c:854
-#: plugins/gtk/gtk_interface.c:1030
-msgid "_Navigation"
-msgstr "_Navigation"
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:115
+msgid "Next file"
+msgstr "Fichier suivant"
 
-#: plugins/gtk/gnome_interface.c:855
-msgid "Navigate through titles and chapters"
-msgstr "Naviguer à travers les titres et les chapitres"
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:116
+msgid "&Stream output..."
+msgstr ""
 
-#: plugins/gtk/gnome_interface.c:876
-msgid "Select subtitle channel"
-msgstr "Sélectionner la piste de sous-titres"
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:117
+msgid "Open the stream output"
+msgstr "Ouvrir le stream output"
 
-#: plugins/gtk/gnome_interface.c:884
-#: plugins/gtk/gtk_interface.c:1149
-msgid "Playlist..."
-msgstr "Playlist..."
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:118
+msgid "&Add subtitles..."
+msgstr "&Ajouter des sous-titres..."
 
-#: plugins/gtk/gnome_interface.c:1081
-#: plugins/gtk/gtk_interface.c:1286
-msgid "(C) 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001 - the VideoLAN Team"
-msgstr "(C) 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001 - l'équipe VideoLAN"
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:119
+msgid "Add a subtitle file"
+msgstr "Ajouter un fichier de sous-titre"
 
-#: plugins/gtk/gnome_interface.c:1083
-#: plugins/gtk/gtk_interface.c:1312
-msgid "This is the VideoLAN client, a DVD and MPEG player. It can play MPEG and MPEG 2 files from a file or from a network source."
-msgstr "Ceci est le client VideoLAN, un lecteur de DVD et de MPEG. Il peut jouer des fichiers MPEG et MPEG2 à partir d'un fichier ou d'une source réseau."
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:122
+msgid "Exit"
+msgstr "Quitter"
 
-#: plugins/gtk/gnome_interface.c:1097
-msgid "Open File"
-msgstr "Ouvrir un fichier"
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:124
+msgid "&Fullscreen"
+msgstr "&Plein écran"
 
-#: plugins/gtk/gnome_interface.c:1134
-msgid "Modules"
-msgstr "Modules"
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:130
+msgid "About..."
+msgstr "À propos..."
 
-#: plugins/gtk/gnome_interface.c:1142
-msgid "Sorry, the module manager isn't functional yet. Please retry in a later version."
-msgstr "Désolé, le gestionnaire de modules ne fonctionne pas encore. Veuillez réessayer dans une prochaine version"
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:135
+msgid "Select next title"
+msgstr "Sélectionner le titre suivant"
 
-#: plugins/gtk/gnome_interface.c:1208
-#: plugins/gtk/gtk_interface.c:1405
-msgid "Open Disc"
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:140
+msgid "Volume &Up"
 msgstr ""
 
-#: plugins/gtk/gnome_interface.c:1224
-#: plugins/gtk/gtk_interface.c:1429
-msgid "Disc type"
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:141
+msgid "Increase the volume"
 msgstr ""
 
-#: plugins/gtk/gnome_interface.c:1238
-#: plugins/gtk/gtk_interface.c:1443
-msgid "DVD"
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:142
+msgid "Volume &Down"
 msgstr ""
 
-#: plugins/gtk/gnome_interface.c:1246
-#: plugins/gtk/gtk_interface.c:1451
-msgid "VCD"
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:143
+msgid "Decrease the volume"
 msgstr ""
 
-#: plugins/gtk/gnome_interface.c:1254
-#: plugins/gtk/gtk_interface.c:1459
-msgid "Starting position"
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:144
+msgid "&Mute"
 msgstr ""
 
-#: plugins/gtk/gnome_interface.c:1271
-#: plugins/gtk/gtk_interface.c:1506
-msgid "Title"
-msgstr ""
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:145
+msgid "Toggle mute"
+msgstr "Activer/désactiver le son"
 
-#: plugins/gtk/gnome_interface.c:1281
-#: plugins/gtk/gtk_interface.c:1496
-msgid "Chapter"
-msgstr ""
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:146
+msgid "Always on top..."
+msgstr "Toujours au premier plan..."
 
-#: plugins/gtk/gnome_interface.c:1318
-msgid "Device name:"
-msgstr ""
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:147
+msgid "Set the window on top"
+msgstr "Placer la fenêtre au premier plan"
 
-#: plugins/gtk/gnome_interface.c:1331
-#: plugins/gtk/gtk_interface.c:1536
-#: plugins/gtk/gtk_interface.c:2482
-#: plugins/gtk/gtk_interface.c:2491
-msgid "/dev/dvd"
-msgstr ""
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:155
+msgid "&Copy text"
+msgstr "&Copier le texte"
 
-#: plugins/gtk/gnome_interface.c:1409
-msgid "Network Stream"
-msgstr ""
+#.
+#. * from modules/gui/win32/network.dfm:
+#.
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:161
+msgid "Open network"
+msgstr "Lecture réseau"
 
-#: plugins/gtk/gnome_interface.c:1425
-#: plugins/gtk/gtk_interface.c:1644
-msgid "Protocol"
-msgstr ""
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:162
+msgid "Network mode"
+msgstr "Mode réseau"
 
-#: plugins/gtk/gnome_interface.c:1439
-#: plugins/gtk/gnome_interface.c:2394
-#: plugins/gtk/gtk_interface.c:1658
-#: plugins/gtk/gtk_interface.c:2637
-msgid "TS"
-msgstr ""
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:163 modules/gui/win32/strings.cpp:164
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:165 modules/gui/win32/strings.cpp:223
+msgid "Port:"
+msgstr "Port:"
 
-#: plugins/gtk/gnome_interface.c:1447
-#: plugins/gtk/gnome_interface.c:2404
-#: plugins/gtk/gtk_interface.c:1666
-#: plugins/gtk/gtk_interface.c:2647
-msgid "RTP"
-msgstr ""
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:181
+msgid "Filename"
+msgstr "Nom de fichier"
 
-#: plugins/gtk/gnome_interface.c:1456
-#: plugins/gtk/gnome_interface.c:2414
-#: plugins/gtk/gtk_interface.c:1675
-#: plugins/gtk/gtk_interface.c:2657
-msgid "HTTP"
-msgstr ""
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:184
+msgid "&Add"
+msgstr "&Ajouter"
 
-#: plugins/gtk/gnome_interface.c:1464
-#: plugins/gtk/gtk_interface.c:1683
-msgid "Server"
-msgstr ""
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:185
+msgid "&File..."
+msgstr "&Fichier..."
 
-#: plugins/gtk/gnome_interface.c:1481
-#: plugins/gtk/gtk_interface.c:1720
-msgid "Address"
-msgstr ""
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:186
+msgid "&Disc..."
+msgstr "&Disque..."
 
-#: plugins/gtk/gnome_interface.c:1491
-#: plugins/gtk/gtk_interface.c:1710
-msgid "Port"
-msgstr ""
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:187
+msgid "&Network..."
+msgstr "&Réseau..."
 
-#: plugins/gtk/gnome_interface.c:1510
-msgid "Port of the stream server"
-msgstr ""
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:188
+msgid "&Url"
+msgstr "&Url"
 
-#: plugins/gtk/gnome_interface.c:1512
-#: plugins/gtk/gtk_interface.c:1730
-msgid "Broadcast"
-msgstr ""
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:189
+msgid "&Delete"
+msgstr "&Effacer"
 
-#: plugins/gtk/gnome_interface.c:1536
-#: plugins/gtk/gtk_interface.c:1755
-msgid "138.195.143.255"
-msgstr ""
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:190 modules/gui/win32/strings.cpp:191
+msgid "&Selection"
+msgstr "&Sélection"
 
-#: plugins/gtk/gnome_interface.c:1552
-#: plugins/gtk/gnome_interface.c:2368
-#: plugins/gtk/gtk_interface.c:1765
-#: plugins/gtk/gtk_interface.c:1774
-msgid "vls"
-msgstr ""
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:192
+msgid "&Invert selection"
+msgstr "&Inverser la sélection"
 
-#: plugins/gtk/gnome_interface.c:1554
-#: plugins/gtk/gtk_interface.c:1776
-msgid "Channels"
-msgstr ""
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:193
+msgid "&Crop selection"
+msgstr "&Rogner la sélection"
 
-#: plugins/gtk/gnome_interface.c:1569
-#: plugins/gtk/gtk_interface.c:1791
-msgid "Channel server:"
-msgstr ""
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:194
+msgid "&Delete selection"
+msgstr "&Effacer la sélection"
 
-#: plugins/gtk/gnome_interface.c:1589
-#: plugins/gtk/gtk_interface.c:1810
-msgid "138.195.143.120"
-msgstr ""
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:195
+msgid "Delete &all"
+msgstr "&Tout effacer"
 
-#: plugins/gtk/gnome_interface.c:1591
-#: plugins/gtk/gtk_interface.c:1812
-msgid "port:"
-msgstr ""
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:197
+msgid "Invert selection"
+msgstr "Inverse la sélection"
 
-#: plugins/gtk/gnome_interface.c:1665
-#: plugins/gtk/gnome_interface.c:2434
-#: plugins/gtk/gtk_interface.c:2067
-#: plugins/gtk/gtk_interface.c:2667
-msgid "Network"
-msgstr ""
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:199
+msgid "Crop selection"
+msgstr "Rogne la sélection"
 
-#: plugins/gtk/gnome_interface.c:1672
-#: plugins/gtk/gnome_interface.c:1811
-#: plugins/gtk/gtk_interface.c:2074
-msgid "Url"
-msgstr ""
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:201
+msgid "Delete selection"
+msgstr "Efface la sélection"
 
-#: plugins/gtk/gnome_interface.c:1684
-#: plugins/gtk/gtk_interface.c:2095
-msgid "All"
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:203
+msgid "Delete all items"
 msgstr ""
 
-#: plugins/gtk/gnome_interface.c:1691
-msgid "Item"
-msgstr ""
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:205
+msgid "Play the selected stream"
+msgstr "Jouer le flux sélectionné"
 
-#: plugins/gtk/gnome_interface.c:1703
-msgid "Crop"
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:222
+msgid "Stream output MRL (Media Resource Locator)"
 msgstr ""
 
-#: plugins/gtk/gnome_interface.c:1710
-msgid "Invert"
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:225
+msgid "file/ts://"
 msgstr ""
 
-#: plugins/gtk/gnome_interface.c:1717
-msgid "Select"
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:230
+msgid "239.239.0.1"
 msgstr ""
 
-#: plugins/gtk/gnome_interface.c:1729
-#: plugins/gtk/gtk_interface.c:2039
-msgid "Add"
-msgstr ""
+#.
+#. * from modules/gui/win32/subtitles.dfm:
+#.
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:240
+msgid "Add subtitles"
+msgstr "Ajouter des sous-titres"
 
-#: plugins/gtk/gnome_interface.c:1736
-#: plugins/gtk/gtk_interface.c:2081
-msgid "Delete"
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:242
+msgid "Delay:"
 msgstr ""
 
-#: plugins/gtk/gnome_interface.c:1743
-#: plugins/gtk/gtk_interface.c:2109
-msgid "Selection"
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:243
+msgid "FPS:"
 msgstr ""
 
-#: plugins/gtk/gnome_interface.c:1818
-#: plugins/gtk/gtk_interface.c:2184
-msgid "Duration"
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:245 modules/gui/win32/strings.cpp:247
+msgid "0.0"
 msgstr ""
 
-#: plugins/gtk/gnome_interface.c:1970
-msgid "Jump to: "
+#. ****************************************************************************
+#. * Module descriptor
+#. ****************************************************************************
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:37
+msgid "dummy image chroma format"
 msgstr ""
 
-#: plugins/gtk/gnome_interface.c:1987
-#: plugins/gtk/gtk_interface.c:1915
-msgid "s."
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:39
+msgid ""
+"Force the dummy video output to create images using a specific chroma format "
+"instead of trying to improve performances by using the most efficient one."
 msgstr ""
 
-#: plugins/gtk/gnome_interface.c:2002
-#: plugins/gtk/gtk_interface.c:1930
-msgid "m:"
-msgstr ""
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:44
+msgid "dummy functions module"
+msgstr "module de fonctions qui ne font rien"
 
-#: plugins/gtk/gnome_interface.c:2017
-#: plugins/gtk/gtk_interface.c:1945
-msgid "h:"
-msgstr ""
+#: modules/misc/dummy/interface.c:46
+msgid "Using the dummy interface plugin..."
+msgstr "Utilisation du plugin d'interface qui ne fait rien..."
 
-#: plugins/gtk/gnome_interface.c:2170
-#: plugins/gtk/gnome_interface.c:2180
-#: plugins/gtk/gtk_interface.c:2378
-msgid "Preferences"
-msgstr ""
+#: modules/misc/gtk_main.c:55
+msgid "Gtk+ helper module"
+msgstr "module d'aide Gtk+"
 
-#: plugins/gtk/gnome_interface.c:2220
-msgid "Default path: "
+#: modules/misc/logger/logger.c:86
+msgid "log filename"
 msgstr ""
 
-#: plugins/gtk/gnome_interface.c:2277
-msgid "Default DVD path: "
+#: modules/misc/logger/logger.c:86
+msgid "Specify the log filename."
 msgstr ""
 
-#: plugins/gtk/gnome_interface.c:2287
-msgid "Default VCD path: "
+#: modules/misc/logger/logger.c:87
+msgid "log format"
 msgstr ""
 
-#: plugins/gtk/gnome_interface.c:2314
-msgid "Default server: "
+#: modules/misc/logger/logger.c:87
+msgid ""
+"Specify the log format. Available choices are \"text\" (default) and \"html\""
 msgstr ""
 
-#: plugins/gtk/gnome_interface.c:2334
-msgid "Broadcast address: "
-msgstr ""
+#: modules/misc/logger/logger.c:88
+msgid "file logging interface module"
+msgstr "module d'interface fichier journal"
 
-#: plugins/gtk/gnome_interface.c:2344
-msgid "Default port: "
+#: modules/misc/logger/logger.c:102
+msgid "Using the logger interface plugin..."
 msgstr ""
 
-#: plugins/gtk/gnome_interface.c:2385
-#: plugins/gtk/gtk_interface.c:2618
-msgid "Broadcast mode"
-msgstr ""
+#: modules/misc/memcpy/memcpy.c:81
+msgid "libc memcpy module"
+msgstr "module de memcpy pour libc"
 
-#: plugins/gtk/gnome_interface.c:2424
-msgid "Default protocol: "
-msgstr ""
+#: modules/misc/memcpy/memcpy.c:85
+msgid "3D Now! memcpy module"
+msgstr "module de memcpy optimisé 3D Now!"
 
-#: plugins/gtk/gnome_interface.c:2451
-msgid "Default interface: "
-msgstr ""
+#: modules/misc/memcpy/memcpy.c:92
+msgid "MMX memcpy module"
+msgstr "module de memcpy optimisé MMX"
 
-#: plugins/gtk/gnome_interface.c:2476
-#: plugins/gtk/gtk_interface.c:2714
-msgid "Interface"
-msgstr ""
+#: modules/misc/memcpy/memcpy.c:97
+msgid "MMX EXT memcpy module"
+msgstr "module de memcpy optimisé MMMEXT"
 
-#: plugins/gtk/gnome_interface.c:2493
-#: plugins/gtk/gnome_interface.c:2684
-msgid "Default output: "
-msgstr ""
+#: modules/misc/memcpy/memcpyaltivec.c:52
+msgid "AltiVec memcpy module"
+msgstr "module de memcpy optimisé AltiVec"
 
-#: plugins/gtk/gnome_interface.c:2503
-msgid "Default height: "
-msgstr ""
+#: modules/misc/network/ipv4.c:86
+msgid "IPv4 network abstraction layer"
+msgstr "couche d'abstraction de réseau IPv4"
 
-#: plugins/gtk/gnome_interface.c:2533
-msgid "Default width: "
-msgstr ""
+#: modules/misc/network/ipv6.c:79
+msgid "IPv6 network abstraction layer"
+msgstr "couche d'abstraction de réseau IPv6"
 
-#: plugins/gtk/gnome_interface.c:2558
-#: plugins/gtk/gtk_interface.c:2823
-msgid "Default depth:"
-msgstr ""
+#: modules/misc/testsuite/test1.c:33
+msgid "C module that does nothing"
+msgstr "module en C qui ne fait rien"
 
-#: plugins/gtk/gnome_interface.c:2577
-#: plugins/gtk/gnome_interface.c:2608
-#: plugins/gtk/gtk_interface.c:2811
-#: plugins/gtk/gtk_interface.c:2852
-msgid "15 bits"
-msgstr ""
+#: modules/misc/testsuite/test4.c:63
+msgid "Miscellaneous stress tests"
+msgstr "Tests de performance divers"
 
-#: plugins/gtk/gnome_interface.c:2580
-#: plugins/gtk/gnome_interface.c:2611
-#: plugins/gtk/gnome_interface.c:2761
-#: plugins/gtk/gtk_interface.c:2814
-#: plugins/gtk/gtk_interface.c:2855
-#: plugins/gtk/gtk_interface.c:2931
-msgid "16 bits"
-msgstr ""
+#: modules/video_chroma/i420_rgb.c:67
+msgid "I420,IYUV,YV12 to RGB2,RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
+msgstr "conversions de I420,IYUV,YV12 vers RGB2,RV15,RV16,RV24,RV32"
 
-#: plugins/gtk/gnome_interface.c:2583
-#: plugins/gtk/gnome_interface.c:2614
-#: plugins/gtk/gtk_interface.c:2817
-#: plugins/gtk/gtk_interface.c:2858
-msgid "32 bits"
-msgstr ""
+#: modules/video_chroma/i420_rgb.c:71
+msgid "MMX I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
+msgstr "conversions MMX de I420,IYUV,YV12 vers RV15,RV16,RV24,RV32"
 
-#: plugins/gtk/gnome_interface.c:2589
-#: plugins/gtk/gtk_interface.c:2833
-msgid "Fullscreen depth:"
-msgstr ""
+#: modules/video_chroma/i420_ymga.c:48 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:67
+#: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:61
+msgid "conversions from "
+msgstr "conversions de "
 
-#: plugins/gtk/gnome_interface.c:2620
-#: plugins/gtk/gtk_interface.c:2884
-msgid "Fullscreen on play"
-msgstr ""
+#: modules/video_chroma/i420_ymga.c:48 modules/video_chroma/i420_ymga.c:51
+#: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:67 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:70
+#: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:61 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:64
+msgid " to "
+msgstr " vers "
 
-#: plugins/gtk/gnome_interface.c:2629
-#: plugins/gtk/gtk_interface.c:2893
-msgid "Grayscale"
-msgstr ""
+#: modules/video_chroma/i420_ymga.c:51 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:70
+#: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:64
+msgid "MMX conversions from "
+msgstr "conversions MMX de "
 
-#: plugins/gtk/gnome_interface.c:2638
-#: plugins/gtk/gtk_interface.c:2874
-msgid "Gamma:"
+#. ****************************************************************************
+#. * Module descriptor
+#. ****************************************************************************
+#: modules/video_filter/clone.c:53
+msgid "number of clones"
 msgstr ""
 
-#: plugins/gtk/gnome_interface.c:2658
-#: plugins/gtk/gtk_interface.c:2902
-msgid "Video"
+#: modules/video_filter/clone.c:54
+msgid "Select the number of video windows in which to clone the video"
 msgstr ""
 
-#: plugins/gtk/gnome_interface.c:2675
-#: plugins/gtk/gtk_interface.c:3022
-msgid "Spdif output"
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/clone.c:60
+msgid "image clone video module"
+msgstr "module vidéo de duplication d'image"
 
-#: plugins/gtk/gnome_interface.c:2709
-msgid "Frequency: "
+#. ****************************************************************************
+#. * Module descriptor
+#. ****************************************************************************
+#: modules/video_filter/crop.c:54
+msgid "crop geometry"
 msgstr ""
 
-#: plugins/gtk/gnome_interface.c:2728
-#: plugins/gtk/gtk_interface.c:2946
-msgid "48000 Hz"
+#: modules/video_filter/crop.c:55
+msgid "Set the geometry of the zone to crop"
 msgstr ""
 
-#: plugins/gtk/gnome_interface.c:2731
-#: plugins/gtk/gtk_interface.c:2949
-msgid "44100 Hz"
+#: modules/video_filter/crop.c:57
+msgid "automatic cropping"
 msgstr ""
 
-#: plugins/gtk/gnome_interface.c:2734
-msgid "32000 Hz"
+#: modules/video_filter/crop.c:58
+msgid "Activate automatic black border cropping"
 msgstr ""
 
-#: plugins/gtk/gnome_interface.c:2737
-msgid "22050 Hz"
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/crop.c:64
+msgid "image crop video module"
+msgstr "module vidéo de découpage d'image"
 
-#: plugins/gtk/gnome_interface.c:2742
-msgid "Quality: "
-msgstr ""
+#. ****************************************************************************
+#. * Module descriptor
+#. ****************************************************************************
+#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:75
+msgid "deinterlace mode"
+msgstr "mode de désentrelacement"
 
-#: plugins/gtk/gnome_interface.c:2764
-#: plugins/gtk/gtk_interface.c:2928
-msgid "8 bits"
+#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:76
+msgid "One of \"discard\", \"blend\", \"mean\", \"bob\" or \"linear\""
 msgstr ""
 
-#: plugins/gtk/gnome_interface.c:2769
-msgid "Channels: "
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:84
+msgid "deinterlacing module"
+msgstr "module de désentrelacement"
 
-#: plugins/gtk/gnome_interface.c:2788
-#: plugins/gtk/gtk_interface.c:2963
-msgid "Mono"
-msgstr ""
+#. ****************************************************************************
+#. * Module descriptor
+#. ****************************************************************************
+#: modules/video_filter/distort.c:59
+msgid "distort mode"
+msgstr "mode de distorsion"
 
-#: plugins/gtk/gnome_interface.c:2791
-#: plugins/gtk/gtk_interface.c:2966
-msgid "Stereo"
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/distort.c:60
+msgid "Distort mode, one of \"wave\" and \"ripple\""
+msgstr "Mode de distorsion, \"wave\" ou \"ripple\""
 
-#: plugins/gtk/gnome_interface.c:2797
-#: plugins/gtk/gtk_interface.c:2982
-msgid "Default device:"
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/distort.c:68
+msgid "miscellaneous video effects module"
+msgstr "module d'effets vidéo variés"
 
-#: plugins/gtk/gnome_interface.c:2822
-#: plugins/gtk/gtk_interface.c:3070
-msgid "Audio"
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/invert.c:52
+msgid "invert video module"
+msgstr "module d'inversion vidéo"
 
-#: plugins/gtk/gnome_interface.c:2839
-#: plugins/gtk/gtk_interface.c:3087
-msgid "Launch on startup"
+#. ****************************************************************************
+#. * Module descriptor
+#. ****************************************************************************
+#: modules/video_filter/motionblur.c:54
+msgid "blur factor"
 msgstr ""
 
-#: plugins/gtk/gnome_interface.c:2848
-#: plugins/gtk/gtk_interface.c:3105
-msgid "Loop on playlist end"
+#: modules/video_filter/motionblur.c:55
+msgid "The degree of blurring from 1 to 127"
 msgstr ""
 
-#: plugins/gtk/gnome_interface.c:2857
-#: plugins/gtk/gtk_interface.c:3096
-msgid "Enqueue as default"
+#: modules/video_filter/motionblur.c:60
+msgid "Motion blur filter"
 msgstr ""
 
-#: plugins/gtk/gnome_interface.c:2883
-msgid "Files associated with vlc"
+#. ****************************************************************************
+#. * Module descriptor
+#. ****************************************************************************
+#: modules/video_filter/transform.c:57
+msgid "transform type"
 msgstr ""
 
-#: plugins/gtk/gnome_interface.c:2901
-#: plugins/gtk/gtk_interface.c:3174
-msgid "ts"
+#: modules/video_filter/transform.c:58
+msgid "One of '90', '180', '270', 'hflip' and 'vflip'"
 msgstr ""
 
-#: plugins/gtk/gnome_interface.c:2910
-#: plugins/gtk/gtk_interface.c:3165
-msgid "vob"
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/transform.c:66
+msgid "image transformation module"
+msgstr "module vidéo de transformation d'image"
 
-#: plugins/gtk/gnome_interface.c:2919
-#: plugins/gtk/gtk_interface.c:3156
-msgid "mp2"
+#. ****************************************************************************
+#. * Module descriptor
+#. ****************************************************************************
+#: modules/video_filter/wall.c:53
+msgid "number of columns"
 msgstr ""
 
-#: plugins/gtk/gnome_interface.c:2928
-#: plugins/gtk/gtk_interface.c:3147
-msgid "mpeg"
+#: modules/video_filter/wall.c:54
+msgid ""
+"Select the number of horizontal videowindows in which to split the video"
 msgstr ""
 
-#: plugins/gtk/gnome_interface.c:2937
-#: plugins/gtk/gtk_interface.c:3183
-msgid "Messages"
+#: modules/video_filter/wall.c:57
+msgid "number of rows"
 msgstr ""
 
-#: plugins/gtk/gnome_interface.c:2954
-#: plugins/gtk/gtk_interface.c:3199
-msgid "Warning level: "
+#: modules/video_filter/wall.c:58
+msgid "Select the number of vertical videowindows in which to split the video"
 msgstr ""
 
-#: plugins/gtk/gnome_interface.c:2973
-#: plugins/gtk/gtk_interface.c:3219
-msgid "Misc"
+#: modules/video_filter/wall.c:61
+msgid "active windows"
 msgstr ""
 
-#: plugins/gtk/gtk_interface.c:134
-#: plugins/gtk/gtk_interface.c:1078
-msgid "_File"
+#: modules/video_filter/wall.c:62
+msgid "comma separated list of active windows, defaults to all"
 msgstr ""
 
-#: plugins/gtk/gtk_interface.c:205
-#: plugins/gtk/gtk_interface.c:1177
-msgid "E_xit"
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/wall.c:70
+msgid "image wall video module"
+msgstr "module vidéo de murs d'images"
 
-#: plugins/gtk/gtk_interface.c:213
-msgid "Exit the program"
-msgstr ""
+#: modules/video_output/aa.c:55
+msgid "ASCII-art video output module"
+msgstr "module vidéo en art ASCII"
 
-#: plugins/gtk/gtk_interface.c:220
-msgid "_View"
+#. ****************************************************************************
+#. * Module descriptor
+#. ****************************************************************************
+#: modules/video_output/directx/directx.c:93
+msgid "always on top"
 msgstr ""
 
-#: plugins/gtk/gtk_interface.c:246
-msgid "Hide the main interface window"
+#: modules/video_output/directx/directx.c:94
+msgid "place the directx window on top of other windows"
 msgstr ""
 
-#: plugins/gtk/gtk_interface.c:278
-msgid "Navigate through the stream"
+#: modules/video_output/directx/directx.c:95
+msgid "use hardware YUV->RGB conversions"
 msgstr ""
 
-#: plugins/gtk/gtk_interface.c:339
-msgid "_Settings"
+#: modules/video_output/directx/directx.c:97
+msgid ""
+"Try to use hardware acceleration for YUV->RGB conversions. This option "
+"doesn't have any effect when using overlays."
 msgstr ""
 
-#: plugins/gtk/gtk_interface.c:357
-msgid "A_udio"
+#: modules/video_output/directx/directx.c:99
+msgid "use video buffers in system memory"
 msgstr ""
 
-#: plugins/gtk/gtk_interface.c:366
-msgid "Select audio language"
+#: modules/video_output/directx/directx.c:101
+msgid ""
+"Create video buffers in system memory instead of video memory. This isn't "
+"recommended as usually using video memory allows to benefit from more "
+"hardware acceleration (like rescaling or YUV->RGB conversions). This option "
+"doesn't have any effect when using overlays."
 msgstr ""
 
-#: plugins/gtk/gtk_interface.c:379
-msgid "Select sub-title"
-msgstr ""
+#: modules/video_output/directx/directx.c:111
+msgid "DirectX video module"
+msgstr "module vidéo pour DirectX"
 
-#: plugins/gtk/gtk_interface.c:391
-#: plugins/gtk/gtk_interface.c:1158
-msgid "_Preferences..."
-msgstr ""
+#: modules/video_output/fb.c:69
+msgid "framebuffer device"
+msgstr "périphérique du framebuffer"
 
-#: plugins/gtk/gtk_interface.c:399
-msgid "Configure the application"
-msgstr ""
+#: modules/video_output/fb.c:70
+msgid "Linux console framebuffer module"
+msgstr "module vidéo pour le framebuffer de Linux"
 
-#: plugins/gtk/gtk_interface.c:403
-msgid "_Help"
-msgstr ""
+#. ****************************************************************************
+#. * Module descriptor
+#. ****************************************************************************
+#: modules/video_output/ggi.c:56 modules/video_output/mga/xmga.c:98
+#: modules/video_output/x11/x11.c:52 modules/video_output/x11/xvideo.c:58
+msgid "X11 display name"
+msgstr "nom du display X11"
 
-#: plugins/gtk/gtk_interface.c:421
-#: plugins/gtk/gtk_interface.c:1140
-msgid "_About..."
+#: modules/video_output/ggi.c:57
+msgid ""
+"Specify the X11 hardware display you want to use.\n"
+"By default VLC will use the value of the DISPLAY environment variable."
+msgstr ""
+"Spécifier le display X11 que vous désirez utiliser.\n"
+"Par défaut VLC utilisera la valeur de la variable d'environnement DISPLAY."
+
+#: modules/video_output/glide.c:64
+msgid "3dfx Glide module"
+msgstr "module vidéo Glide pour cartes 3dfx"
+
+#: modules/video_output/mga/mga.c:59
+msgid "Matrox Graphic Array video module"
+msgstr "module vidéo Matrox Graphic Array"
+
+#. ****************************************************************************
+#. * Module descriptor
+#. ****************************************************************************
+#: modules/video_output/mga/xmga.c:89 modules/video_output/qte/qte.cpp:80
+#: modules/video_output/x11/x11.c:43 modules/video_output/x11/xvideo.c:49
+msgid "alternate fullscreen method"
+msgstr "mode plein écran spécial"
+
+#: modules/video_output/mga/xmga.c:91 modules/video_output/qte/qte.cpp:82
+#: modules/video_output/x11/x11.c:45 modules/video_output/x11/xvideo.c:51
+msgid ""
+"There are two ways to make a fullscreen window, unfortunately each one has "
+"its drawbacks.\n"
+"1) Let the window manager handle your fullscreen window (default). But "
+"things like taskbars will likely show on top of the video.\n"
+"2) Completly bypass the window manager, but then nothing will be able to "
+"show on top of the video."
+msgstr ""
+"Il y a deus méthodes pour passer en plein écran, chacune aves ses "
+"inconvénients :\n"
+"1) Laisser le gestionnaire de fenêtre gérer la fenêtre plein écran (mode par "
+"défaut). Mais les objetcs comme les barres des tâches seront probablement au-"
+"dessus de la vidéo.\n"
+"2) Ne pas utiliser du tout le gestionnaire de fenêtres, mais plus rien ne "
+"sera affichable au-dessus de la vidéo."
+
+#: modules/video_output/mga/xmga.c:100 modules/video_output/x11/x11.c:54
+#: modules/video_output/x11/xvideo.c:60
+msgid ""
+"Specify the X11 hardware display you want to use. By default VLC will use "
+"the value of the DISPLAY environment variable."
 msgstr ""
+"Spécifier le display X11 que vous désirez utiliser. Par défaut VLC utilisera "
+"la valeur de la variable d'environnement DISPLAY."
 
-#: plugins/gtk/gtk_interface.c:429
-msgid "About this application"
-msgstr ""
+#: modules/video_output/mga/xmga.c:107
+msgid "X11 MGA module"
+msgstr "module MGA X11"
 
-#: plugins/gtk/gtk_interface.c:642
-msgid "Title:  "
-msgstr ""
+#: modules/video_output/qte/qte.cpp:88
+msgid "QT Embedded display name"
+msgstr "nom du display Qt Embedded"
 
-#: plugins/gtk/gtk_interface.c:686
-msgid "Chapter:  "
+#: modules/video_output/qte/qte.cpp:90
+msgid ""
+"Specify the Qt Embedded hardware display you want to use. By default VLC "
+"will use the value of the DISPLAY environment variable."
 msgstr ""
+"Spécifier le display Qt Embedded que vous désirez utiliser. Par défaut VLC "
+"utilisera la valeur de la variable d'environnement DISPLAY."
 
-#: plugins/gtk/gtk_interface.c:723
-msgid "No server !"
+#: modules/video_output/qte/qte.cpp:92
+msgid "QT Embedded drawable"
 msgstr ""
 
-#: plugins/gtk/gtk_interface.c:737
-msgid "Channel:  "
+#: modules/video_output/qte/qte.cpp:94
+msgid ""
+"Specify a QT Embedded drawable to use instead of opening a new window. This "
+"option is DANGEROUS, use with care."
 msgstr ""
 
-#: plugins/gtk/gtk_interface.c:917
-msgid "_Play"
-msgstr ""
+#.    add_category_hint( N_("QT Embedded"), NULL );
+#.    add_string( "qte-display", "landscape", NULL, DISPLAY_TEXT, DISPLAY_LONGTEXT);
+#.    add_bool( "qte-altfullscreen", 0, NULL, ALT_FS_TEXT, ALT_FS_LONGTEXT);
+#.    add_integer( "qte-drawable", -1, NULL, NULL, NULL); //DRAWABLE_TEXT, DRAWABLE_LONGTEXT );
+#: modules/video_output/qte/qte.cpp:130
+msgid "QT Embedded module"
+msgstr "module vidéo Qt Embedded"
 
-#: plugins/gtk/gtk_interface.c:1263
-msgid "About"
-msgstr ""
+#: modules/video_output/sdl.c:105
+msgid "Simple DirectMedia Layer video module"
+msgstr "module vidéo Simple DirectMedia Layer"
 
-#: plugins/gtk/gtk_interface.c:1295
-msgid "Authors"
-msgstr ""
+#: modules/video_output/svgalib.c:53
+msgid "SVGAlib module"
+msgstr "module vidéo pour SVGAlib"
 
-#: plugins/gtk/gtk_interface.c:1302
-msgid ""
-"Régis Duchesne <regis@via.ecp.fr>\n"
-"Michel Lespinasse <walken@zoy.org>\n"
-"Olivier Pomel <pomel@via.ecp.fr>\n"
-"Pierre Baillet <oct@zoy.org>\n"
-"Jean-Philippe Grimaldi <jeanphi@via.ecp.fr>\n"
-"Andres Krapf <dae@via.ecp.fr>\n"
-"Christophe Massiot <massiot@via.ecp.fr>\n"
-"Vincent Seguin <seguin@via.ecp.fr>\n"
-"Benoit Steiner <benny@via.ecp.fr>\n"
-"Arnaud de Bossoreille de Ribou <bozo@via.ecp.fr>\n"
-"Jean-Marc Dressler <polux@via.ecp.fr>\n"
-"Gaël Hendryckx <jimmy@via.ecp.fr>\n"
-"Samuel Hocevar <sam@zoy.org>\n"
-"Brieuc Jeunhomme <bbp@via.ecp.fr>\n"
-"Michel Kaempf <maxx@via.ecp.fr>\n"
-"Stéphane Borel <stef@via.ecp.fr>\n"
-"Renaud Dartus <reno@via.ecp.fr>\n"
-"Henri Fallon <henri@via.ecp.fr>"
-msgstr ""
-
-#: plugins/gtk/gtk_interface.c:1327
-#: plugins/gtk/gtk_interface.c:1550
-#: plugins/gtk/gtk_interface.c:1840
-msgid "OK"
-msgstr ""
+#: modules/video_output/x11/x11.c:57 modules/video_output/x11/xvideo.c:68
+msgid "use shared memory"
+msgstr "utilise la mémoire partagée"
 
-#: plugins/gtk/gtk_interface.c:1350
-msgid "Select File"
+#: modules/video_output/x11/x11.c:59 modules/video_output/x11/xvideo.c:70
+msgid "Use shared memory to communicate between VLC and the X server."
 msgstr ""
+"Utiliser la mémoire partagée pour communiquer entre VLC et le serveur X."
 
-#: plugins/gtk/gtk_interface.c:1523
-msgid "Device name"
+#: modules/video_output/x11/x11.c:62
+msgid "X11"
 msgstr ""
 
-#: plugins/gtk/gtk_interface.c:1557
-#: plugins/gtk/gtk_interface.c:1847
-#: plugins/gtk/gtk_interface.c:1972
-#: plugins/gtk/gtk_interface.c:2203
-#: plugins/gtk/gtk_interface.c:3245
-msgid "Cancel"
-msgstr ""
+#: modules/video_output/x11/x11.c:68
+msgid "X11 module"
+msgstr "module X11"
 
-#: plugins/gtk/gtk_interface.c:1620
-msgid "Open Network"
-msgstr ""
+#. ****************************************************************************
+#. * Module descriptor
+#. ****************************************************************************
+#: modules/video_output/x11/xvideo.c:44
+msgid "XVideo adaptor number"
+msgstr "numéro de l'adaptateur XVideo"
 
-#: plugins/gtk/gtk_interface.c:1892
-msgid "Jump"
+#: modules/video_output/x11/xvideo.c:46
+msgid ""
+"If you graphics card provides several adaptors, this option allows you to "
+"choose which one will be used (you shouldn't have to change this)."
 msgstr ""
+"Si votre carte graphique a plusieurs adaptateurs, cette option vous permet "
+"de choisir celui qui sera utilisé (vous ne devriez pas avoir à modifier "
+"cette valeur)."
 
-#: plugins/gtk/gtk_interface.c:1899
-msgid "Go to:"
+#: modules/video_output/x11/xvideo.c:63
+msgid "XVimage chroma format"
 msgstr ""
 
-#: plugins/gtk/gtk_interface.c:1965
-#: plugins/gtk/gtk_interface.c:2196
-#: plugins/gtk/gtk_interface.c:3231
-msgid "Ok"
+#: modules/video_output/x11/xvideo.c:65
+msgid ""
+"Force the XVideo renderer to use a specific chroma format instead of trying "
+"to improve performances by using the most efficient one."
 msgstr ""
 
-#: plugins/gtk/gtk_interface.c:2102
-msgid "Selected"
-msgstr ""
+#: modules/video_output/x11/xvideo.c:73
+msgid "XVideo"
+msgstr "XVideo"
 
-#: plugins/gtk/gtk_interface.c:2125
-msgid "_Crop"
-msgstr ""
+#: modules/video_output/x11/xvideo.c:81
+msgid "XVideo extension module"
+msgstr "module d'extension XVideo"
 
-#: plugins/gtk/gtk_interface.c:2136
-msgid "_Invert"
-msgstr ""
+#: modules/visualization/scope/scope.c:67
+msgid "scope effect"
+msgstr "module d'oscilloscope"
 
-#: plugins/gtk/gtk_interface.c:2147
-msgid "_Select"
-msgstr ""
+#. ****************************************************************************
+#. * Module descriptor
+#. ****************************************************************************
+#: modules/visualization/xosd/xosd.c:61
+msgid "flip vertical position"
+msgstr "inverser la position verticale"
 
-#: plugins/gtk/gtk_interface.c:2403
-msgid "Default path:"
+#: modules/visualization/xosd/xosd.c:62
+msgid "Display xosd output on the bottom of the screen instead of the top"
 msgstr ""
 
-#: plugins/gtk/gtk_interface.c:2428
-#: plugins/gtk/gtk_interface.c:2512
-#: plugins/gtk/gtk_interface.c:2521
-msgid "Browse"
-msgstr ""
+#: modules/visualization/xosd/xosd.c:65
+msgid "vertical offset"
+msgstr "décalage vertical"
 
-#: plugins/gtk/gtk_interface.c:2454
-msgid "Default VCD path"
+#: modules/visualization/xosd/xosd.c:66
+msgid "Vertical offset in pixels of the displayed text"
 msgstr ""
 
-#: plugins/gtk/gtk_interface.c:2464
-msgid "Default DVD path:"
+#: modules/visualization/xosd/xosd.c:68
+msgid "shadow offset"
 msgstr ""
 
-#: plugins/gtk/gtk_interface.c:2501
-#: plugins/gtk/gtk_interface.c:2510
-msgid "/dev/cdrom"
+#: modules/visualization/xosd/xosd.c:69
+msgid "Offset in pixels of the shadow"
 msgstr ""
 
-#: plugins/gtk/gtk_interface.c:2561
-msgid "vls "
-msgstr ""
+#: modules/visualization/xosd/xosd.c:71
+msgid "font"
+msgstr "police"
 
-#: plugins/gtk/gtk_interface.c:2578
-msgid "Default server:"
+#: modules/visualization/xosd/xosd.c:72
+msgid "Font used to display text in the xosd output"
 msgstr ""
 
-#: plugins/gtk/gtk_interface.c:2588
-msgid "Default port:"
-msgstr ""
+#: modules/visualization/xosd/xosd.c:76
+msgid "XOSD module"
+msgstr "module XOSD"
 
-#: plugins/gtk/gtk_interface.c:2608
-msgid "Broadcast address:"
-msgstr ""
+#: modules/visualization/xosd/xosd.c:83
+msgid "xosd interface module"
+msgstr "module d'interface xosd"
 
-#: plugins/gtk/gtk_interface.c:2627
-msgid "Default protocol:"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "the VideoLAN Team <videolan@videolan.org>"
+#~ msgstr "l'équipe VideoLAN <videolan@videolan.org>"
 
-#: plugins/gtk/gtk_interface.c:2692
-#: plugins/gtk/gtk_interface.c:2702
-msgid "Gtk+"
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "the VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
+#~ "http://www.videolan.org/"
+#~ msgstr ""
+#~ "l'équipe VideoLAN <videolan@videolan.org>\n"
+#~ "http://www.videolan.org/"
 
-#: plugins/gtk/gtk_interface.c:2693
-msgid "Gnome"
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "VideoLAN Client\n"
+#~ " for familiar Linux"
+#~ msgstr ""
+#~ "Client VideoLAN\n"
+#~ " pour Familiar Linux"
 
-#: plugins/gtk/gtk_interface.c:2704
-msgid "Default interface:"
-msgstr ""
+#~ msgid "http://www.videolan.org/"
+#~ msgstr "http://www.videolan.org/"
 
-#: plugins/gtk/gtk_interface.c:2739
-#: plugins/gtk/gtk_interface.c:2750
-msgid "sdl"
-msgstr ""
+#~ msgid "specify an existing window"
+#~ msgstr "spécifier une fenêtre existante"
 
-#: plugins/gtk/gtk_interface.c:2740
-msgid "xvideo"
-msgstr ""
+#~ msgid "X11 drawable"
+#~ msgstr "drawable X11"
 
-#: plugins/gtk/gtk_interface.c:2741
-msgid "x11"
-msgstr ""
+#~ msgid "A_udio"
+#~ msgstr "A_udio"
 
-#: plugins/gtk/gtk_interface.c:2752
-#: plugins/gtk/gtk_interface.c:2972
-msgid "Default output:"
-msgstr ""
+#~ msgid "Slowmotion"
+#~ msgstr "Ralenti"
 
-#: plugins/gtk/gtk_interface.c:2762
-msgid "Default width:"
-msgstr ""
+#~ msgid "HTTP"
+#~ msgstr "HTTP"
 
-#: plugins/gtk/gtk_interface.c:2792
-msgid "Default height:"
-msgstr ""
+#~ msgid "Play/Pause"
+#~ msgstr "Lecture/Pause"
 
-#: plugins/gtk/gtk_interface.c:2992
-msgid "Quality:"
-msgstr ""
+#~ msgid "Open a File"
+#~ msgstr "Ouvre un Fichier"
 
-#: plugins/gtk/gtk_interface.c:3002
-msgid "Frequency:"
-msgstr ""
+#~ msgid "View"
+#~ msgstr "Vue"
 
-#: plugins/gtk/gtk_interface.c:3012
-msgid "Channels:"
-msgstr ""
+#~ msgid "Open a network stream"
+#~ msgstr "Sélectionne un flux réseau"
 
-#: plugins/gtk/gtk_interface.c:3039
-#: plugins/gtk/gtk_interface.c:3049
-msgid "dsp"
-msgstr ""
+#~ msgid "Open file..."
+#~ msgstr "Ouvrir fichier..."
 
-#: plugins/gtk/gtk_interface.c:3040
-msgid "alsa"
-msgstr ""
+#~ msgid "Open disc..."
+#~ msgstr "Ouvrir disque..."
 
-#: plugins/gtk/gtk_interface.c:3059
-#: plugins/gtk/gtk_interface.c:3068
-msgid "/dev/dsp"
-msgstr ""
+#~ msgid "Network stream..."
+#~ msgstr "Flux réseau..."
 
-#: plugins/gtk/gtk_interface.c:3131
-msgid "Types associated with vlc"
-msgstr ""
+#~ msgid "Previous File"
+#~ msgstr "Fichier précédent"
 
-#: plugins/gtk/gtk_interface.c:3238
-msgid "Apply"
-msgstr ""
+#~ msgid "(C) Copyright 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002"
+#~ msgstr "(C) 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002 - l'équipe VideoLAN"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This is the VideoLAN Client, a DVD, MPEG and DivX player. It can play "
+#~ "MPEG and MPEG 2 files from a file or from a network source."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ceci est le client VideoLAN, un lecteur de DVD, MPEG et DivX. Il peut "
+#~ "jouer des fichiers MPEG et MPEG2 à partir d'un fichier ou d'une source "
+#~ "réseau."
+
+#~ msgid "No server!"
+#~ msgstr "Pas de serveur"
+
+#~ msgid "Select program"
+#~ msgstr "Changer de programme"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Select title"
+#~ msgstr "Sélectionner le fichier"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Select chapter"
+#~ msgstr "Sélectionner le chapitre suivant"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Select audio language"
+#~ msgstr "Sélectionner la piste audio"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Toggle fullscreen"
+#~ msgstr "Mode fenêtré/plein écran"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Jump to previous chapter"
+#~ msgstr "Sélectionner le chapitre précédent"
 
+#, fuzzy
+#~ msgid "Jump to next chapter"
+#~ msgstr "Sélectionner le chapitre suivant"