msgstr ""
"Project-Id-Version: vlc\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2003-12-04 17:34+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-01-03 12:56+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2001-12-10 13:32+0100\n"
"Last-Translator: Sam Hocevar <sam@zoy.org> 2003-12-04\n"
"Language-Team: \n"
"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
#: include/vlc_help.h:32
-msgid "VLC Preferences"
+msgid "VLC preferences"
msgstr "Préférences de VLC"
#: include/vlc_help.h:34
"Cliquez sur « Options avancées » pour voir toutes les options."
#: include/vlc_help.h:38
-msgid "VLC Plugins Preferences"
+msgid "VLC plugins preferences"
msgstr "Préférences des modules de VLC"
#: include/vlc_help.h:40
msgid "Chroma modules settings"
msgstr "Paramètres des modules de chroma"
-#: include/vlc_help.h:65 include/vlc_help.h:73 src/libvlc.h:258
-#: src/libvlc.h:520
-msgid " "
-msgstr " "
+#: include/vlc_help.h:65
+msgid "These settings affect chroma transformation modules."
+msgstr "Voici les paramètres pour les modules de conversion de couleurs."
#: include/vlc_help.h:67
msgid "Decoder modules settings"
msgid "Demuxers settings"
msgstr "Paramètres des démultiplexeurs"
+#: include/vlc_help.h:73
+msgid "These settings affect demuxer modules."
+msgstr "Voici les paramètres pour les modules de démultiplexage."
+
#: include/vlc_help.h:75
msgid "Interface plugins settings"
msgstr "Paramètres des modules d'interface"
"\n"
"Pour plus d'informations, consultez le site web."
-#: src/audio_output/input.c:81 modules/gui/macosx/intf.m:499
-#: modules/gui/macosx/intf.m:500
+#: src/audio_output/input.c:103 modules/gui/macosx/intf.m:510
+#: modules/gui/macosx/intf.m:511
msgid "Visualizations"
msgstr "Visualisations"
-#: src/audio_output/input.c:83 src/input/input_programs.c:683
+#: src/audio_output/input.c:105 src/input/input_programs.c:683
#: src/video_output/video_output.c:426 modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:90
msgid "Disable"
msgstr "Désactiver"
-#: src/audio_output/input.c:85 modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:224
+#: src/audio_output/input.c:107 modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:224
msgid "Random"
msgstr "Aléatoire"
-#: src/audio_output/input.c:87
+#: src/audio_output/input.c:109
msgid "Scope"
msgstr "Oscilloscope"
-#: src/audio_output/input.c:89
+#: src/audio_output/input.c:111
msgid "Spectrum"
msgstr "Analyseur de spectre"
-#: src/audio_output/input.c:91
-msgid "Goom"
-msgstr "Goom"
-
-#: src/audio_output/input.c:105 src/libvlc.h:156
+#: src/audio_output/input.c:127 src/libvlc.h:156
msgid "Audio filters"
msgstr "Filtres audio"
#: src/audio_output/output.c:104 src/audio_output/output.c:131
-#: modules/gui/macosx/intf.m:495 modules/gui/macosx/intf.m:496
+#: modules/gui/macosx/intf.m:506 modules/gui/macosx/intf.m:507
msgid "Audio channels"
msgstr "Canaux audio"
msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
msgstr "%s: l'option `-W %s' ne permet pas d'argument\n"
-#: src/input/es_out.c:333 modules/demux/asf/asf.c:323
+#: src/input/es_out.c:338
#, c-format
msgid "Stream %d"
msgstr "Flux %d"
-#: src/input/es_out.c:342 src/input/es_out.c:377 modules/demux/asf/asf.c:308
+#: src/input/es_out.c:347 src/input/es_out.c:382 modules/demux/asf/asf.c:308
#: modules/gui/gtk/preferences.c:325 modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:46
msgid "Description"
msgstr "Description"
-#: src/input/es_out.c:345 src/input/es_out.c:381 src/input/es_out.c:398
+#: src/input/es_out.c:350 src/input/es_out.c:386 src/input/es_out.c:403
msgid "Codec"
msgstr "Codec"
-#: src/input/es_out.c:347 src/input/es_out.c:380 src/input/es_out.c:397
+#: src/input/es_out.c:352 src/input/es_out.c:385 src/input/es_out.c:402
#: modules/gui/macosx/output.m:143
msgid "Type"
msgstr "Type"
-#: src/input/es_out.c:347 src/libvlc.h:627 modules/access/dvdplay/access.c:213
+#: src/input/es_out.c:352 src/libvlc.h:675 modules/access/dvdplay/access.c:213
#: modules/audio_output/coreaudio.c:227 modules/audio_output/file.c:108
#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:259
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1092 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1219
-#: modules/gui/macosx/intf.m:489 modules/gui/macosx/output.m:156
+#: modules/gui/macosx/intf.m:500 modules/gui/macosx/output.m:156
msgid "Audio"
msgstr "Audio"
-#: src/input/es_out.c:350 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:148
+#: src/input/es_out.c:355 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:148
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:931 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:481
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1282 modules/gui/macosx/output.m:162
-#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:705
+#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:746
msgid "Channels"
msgstr "Canaux"
-#: src/input/es_out.c:355 src/libvlc.h:72 modules/demux/mkv.cpp:2214
+#: src/input/es_out.c:360 src/libvlc.h:72 modules/demux/mkv.cpp:2214
#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:255
msgid "Language"
msgstr "Langue"
-#: src/input/es_out.c:360
-msgid "Sample Rate"
+#: src/input/es_out.c:365
+msgid "Sample rate"
msgstr "Débit"
-#: src/input/es_out.c:360
+#: src/input/es_out.c:365
#, c-format
msgid "%d Hz"
-msgstr ""
+msgstr "%d Hz"
-#: src/input/es_out.c:365 modules/gui/wxwindows/v4l.cpp:401
+#: src/input/es_out.c:370 modules/gui/wxwindows/v4l.cpp:401
msgid "Bitrate"
msgstr "Débit"
-#: src/input/es_out.c:365
+#: src/input/es_out.c:370
#, c-format
msgid "%d bps"
-msgstr ""
+msgstr "%d bps"
-#: src/input/es_out.c:370
-msgid "Bits Per Sample"
+#: src/input/es_out.c:375
+msgid "Bits per sample"
msgstr "Bits par échantillon"
-#: src/input/es_out.c:380 src/libvlc.h:652
+#: src/input/es_out.c:385 src/libvlc.h:699
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1099 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1296
-#: modules/gui/macosx/intf.m:502 modules/gui/macosx/macosx.m:68
-#: modules/gui/macosx/output.m:150 modules/misc/dummy/dummy.c:85
-#: modules/video_output/directx/directx.c:114
+#: modules/gui/macosx/intf.m:513 modules/gui/macosx/macosx.m:64
+#: modules/gui/macosx/output.m:150 modules/misc/dummy/dummy.c:91
+#: modules/video_output/directx/directx.c:119
msgid "Video"
msgstr "Vidéo"
-#: src/input/es_out.c:385
+#: src/input/es_out.c:390
msgid "Resolution"
msgstr "Résolution"
-#: src/input/es_out.c:391
-msgid "Display Resolution"
+#: src/input/es_out.c:396
+msgid "Display resolution"
msgstr "Résolution d'affichage"
-#: src/input/es_out.c:397 modules/access/dvdplay/access.c:211
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1963 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2278
+#: src/input/es_out.c:402 modules/access/dvdplay/access.c:211
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1972 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2287
msgid "Subtitle"
msgstr "Sous-titre"
#: src/input/input_programs.c:97 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1078
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1199 modules/gui/kde/interface.cpp:142
-#: modules/gui/macosx/intf.m:482 modules/gui/macosx/intf.m:483
+#: modules/gui/macosx/intf.m:493 modules/gui/macosx/intf.m:494
msgid "Program"
msgstr "Programme"
#: src/input/input_programs.c:101 modules/access/dvdplay/access.c:207
#: modules/demux/asf/asf.c:302 modules/demux/mkv.cpp:2181
-#: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1256
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1650 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1956
+#: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1264
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1659 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1965
#: modules/gui/gtk/menu.c:1403 modules/gui/gtk/menu.c:1424
-#: modules/gui/kde/interface.cpp:144 modules/gui/macosx/intf.m:484
-#: modules/gui/macosx/intf.m:485 modules/gui/macosx/open.m:149
-#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:485
+#: modules/gui/gtk/open.c:236 modules/gui/kde/interface.cpp:144
+#: modules/gui/macosx/intf.m:495 modules/gui/macosx/intf.m:496
+#: modules/gui/macosx/open.m:149 modules/gui/wxwindows/open.cpp:494
msgid "Title"
msgstr "Titre"
#: src/input/input_programs.c:105 modules/access/dvdplay/access.c:209
-#: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1257
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1640 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1946
+#: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1265
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1649 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1955
#: modules/gui/gtk/menu.c:1020 modules/gui/gtk/menu.c:1433
-#: modules/gui/kde/interface.cpp:146 modules/gui/macosx/intf.m:486
-#: modules/gui/macosx/intf.m:487 modules/gui/macosx/open.m:150
-#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:491
+#: modules/gui/kde/interface.cpp:146 modules/gui/macosx/intf.m:497
+#: modules/gui/macosx/intf.m:498 modules/gui/macosx/open.m:150
+#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:500
msgid "Chapter"
msgstr "Chapitre"
-#: src/input/input_programs.c:109 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:271
+#: src/input/input_programs.c:109 modules/access/vcdx/access.c:1111
+#: modules/access/vcdx/access.c:1112 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:271
msgid "Navigation"
msgstr "Navigation"
-#: src/input/input_programs.c:113 modules/gui/macosx/intf.m:509
-#: modules/gui/macosx/intf.m:510
+#: src/input/input_programs.c:113 modules/gui/macosx/intf.m:520
+#: modules/gui/macosx/intf.m:521
msgid "Video track"
msgstr "Piste vidéo"
-#: src/input/input_programs.c:116 modules/gui/macosx/intf.m:493
-#: modules/gui/macosx/intf.m:494
+#: src/input/input_programs.c:116 modules/gui/macosx/intf.m:504
+#: modules/gui/macosx/intf.m:505
msgid "Audio track"
msgstr "Piste audio"
-#: src/input/input_programs.c:119 modules/gui/macosx/intf.m:513
-#: modules/gui/macosx/intf.m:514
+#: src/input/input_programs.c:119 modules/gui/macosx/intf.m:524
+#: modules/gui/macosx/intf.m:525
msgid "Subtitles track"
msgstr "Sous-titre"
msgstr "Titre précédent"
#: src/input/input_programs.c:398 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:267
-msgid "Next Chapter"
+msgid "Next chapter"
msgstr "Chapitre suivant"
-#: src/input/input_programs.c:401
-msgid "Previous Chapter"
+#: src/input/input_programs.c:401 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:266
+msgid "Previous chapter"
msgstr "Chapitre précédent"
#: src/input/input_programs.c:695 src/input/input_programs.c:697
msgid "C"
msgstr "Fr"
-#: src/libvlc.c:320 src/libvlc.c:1438
-#, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s [options] [items]...\n"
-"\n"
+#: src/libvlc.c:320
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Usage: %s [options] [items]...\n"
msgstr ""
"Utilisation: %s [options] [fichier]...\n"
"\n"
-#: src/libvlc.c:1270 src/misc/configuration.c:1144
+#: src/libvlc.c:1271 src/misc/configuration.c:1144
msgid "string"
msgstr "Chaîne"
-#: src/libvlc.c:1287 src/misc/configuration.c:1114
+#: src/libvlc.c:1289 src/misc/configuration.c:1114
msgid "integer"
msgstr "Entier"
-#: src/libvlc.c:1290 src/misc/configuration.c:1134
+#: src/libvlc.c:1292 src/misc/configuration.c:1134
msgid "float"
msgstr "Flottant"
-#: src/libvlc.c:1296
+#: src/libvlc.c:1298
msgid " (default enabled)"
msgstr " (activé par défaut)"
-#: src/libvlc.c:1297
+#: src/libvlc.c:1299
msgid " (default disabled)"
msgstr " (désactivé par défaut)"
-#: src/libvlc.c:1413 src/libvlc.c:1468 src/libvlc.c:1492
+#: src/libvlc.c:1415 src/libvlc.c:1470 src/libvlc.c:1494
msgid ""
"\n"
"Press the RETURN key to continue...\n"
"\n"
"Appuyez sur <Entrée> pour continuer...\n"
-#: src/libvlc.c:1441
+#: src/libvlc.c:1440
+#, c-format
+msgid ""
+"Usage: %s [options] [items]...\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Utilisation: %s [options] [fichier]...\n"
+"\n"
+
+#: src/libvlc.c:1443
msgid "[module] [description]\n"
msgstr "[module] [description]\n"
-#: src/libvlc.c:1486
+#: src/libvlc.c:1488
msgid ""
"This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
"You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
msgstr "Auto"
#: src/libvlc.h:34
-msgid "English US"
-msgstr "Anglais US"
+msgid "American"
+msgstr "Américain"
#: src/libvlc.h:34
-msgid "English GB"
-msgstr "Anglais GB"
+msgid "British"
+msgstr "Anglais"
#: src/libvlc.h:34
msgid "Spanish"
msgstr "Polonais"
#: src/libvlc.h:36
-msgid "Portuguese BR"
-msgstr "Portugais BR"
+msgid "Brazilian"
+msgstr "Brésilien"
#: src/libvlc.h:36
msgid "Russian"
"vous remarquez un décalage entre le son et l'image."
#: src/libvlc.h:145
-msgid "Choose prefered audio output channels mode"
+msgid "Choose preferred audio output channels mode"
msgstr "Sélectionnez le mode des canaux de sortie audio préféré"
#: src/libvlc.h:147
"son."
#: src/libvlc.h:161
-msgid "Headphone virtual spatialization effect"
-msgstr "Effet de spatialisation virtuelle pour casque stéréo"
+msgid "Channel mixer"
+msgstr "Mélangeur de canaux"
#: src/libvlc.h:163
msgid ""
-"This effect gives you the feeling that you are standing in a room with a "
-"complete 5.1 speaker set when using only a headphone, providing a more "
-"realistic sound experience. It should also be more comfortable and less "
-"tiring when listening to music for long periods of time.\n"
-"It works with any source format from mono to 5.1."
+"This allows you to choose a specific audio channel mixer. For instance the "
+"headphone channel mixer will downmix any audio source to a stereo output and "
+"give the feeling that you are standing in a room with a complete 5.1 speaker "
+"set when using only a headphone."
msgstr ""
-"Cet effet donne l'impression d'être dans une pièce réelle avec un ensemble "
-"de haut-parleurs en 5.1 en utilisant simplement un casque stéréo, et procure "
-"ainsi une ambiance sonore plus réaliste. Écouter de la musique de façon "
-"prolongée devrait également être plus confortable et moins fatigant.\n"
-"L'effet fonctionne avec n'importe quel format audio, que la source soit "
-"mono, 5.1 ou autre."
+"Cette option vous permet de choisir un mélangeur de canaux spécifique.Par "
+"exemple le mélangeur \"headphone\" transformera toute sourceaudio en sortie "
+"stéréo, tout en donnant l'impression que vous êtes dansune pièce avec un "
+"système 5.1 en utilisant seulement un casque."
-#: src/libvlc.h:171
+#: src/libvlc.h:169
msgid ""
"These options allow you to modify options related to the video output "
"subsystem. You can for example enable video filters, like deinterlacing, "
"Activez ces filtres ici et configurez-les dans la section 'plugins de filtre "
"vidéo'."
-#: src/libvlc.h:178
+#: src/libvlc.h:176
msgid "Video output module"
msgstr "Module de sortie vidéo"
-#: src/libvlc.h:180
+#: src/libvlc.h:178
msgid ""
"This option allows you to select the video output method used by VLC. The "
"default behavior is to automatically select the best method available."
"Le comportement par défaut est de choisir automatiquement le meilleur module "
"disponible."
-#: src/libvlc.h:184
+#: src/libvlc.h:182
msgid "Enable video"
msgstr "Activer la vidéo"
-#: src/libvlc.h:186
+#: src/libvlc.h:184
msgid ""
"You can completely disable the video output. In this case the video decoding "
"stage will not take place, which will save some processing power."
"Cette option désactive complètement la sortie vidéo. Le décodage des pistes "
"vidéo ne sera pas effectué, afin d'économiser du temps processeur."
-#: src/libvlc.h:189 modules/visualization/visual/visual.c:43
+#: src/libvlc.h:187 modules/visualization/visual/visual.c:43
msgid "Video width"
msgstr "Largeur de la vidéo"
-#: src/libvlc.h:191
+#: src/libvlc.h:189
msgid ""
"You can enforce the video width here. By default (-1) VLC will adapt to the "
"video characteristics."
"Vous pouvez forcer la largeur de l'image ici. Par défaut (-1) VLC s'adapte "
"aux propriétés de la vidéo."
-#: src/libvlc.h:194 modules/visualization/visual/visual.c:47
+#: src/libvlc.h:192 modules/visualization/visual/visual.c:47
msgid "Video height"
msgstr "Hauteur de la vidéo"
-#: src/libvlc.h:196
+#: src/libvlc.h:194
msgid ""
"You can enforce the video height here. By default (-1) VLC will adapt to the "
"video characteristics."
"Vous pouvez forcer la hauteur de l'image ici. Par défaut VLC s'adaptera aux "
"propriétés de la vidéo."
-#: src/libvlc.h:199
+#: src/libvlc.h:197
msgid "Video alignment"
msgstr "Alignement vidéo"
-#: src/libvlc.h:201
+#: src/libvlc.h:199
msgid ""
"You can enforce the video alignement in its window. By default (0) it will "
"be centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use "
"sera centré (0=centré, 1=gauche, 2=droite, 3=haut, 8=bas, vous pouvez "
"également spécifier une combinaison des ces valeurs)."
-#: src/libvlc.h:205
+#: src/libvlc.h:203
msgid "Zoom video"
msgstr "Agrandir l'image"
-#: src/libvlc.h:207
+#: src/libvlc.h:205
msgid "You can zoom the video by the specified factor."
msgstr "Vous pouvez agrandir l'image d'un facteur spécifié."
-#: src/libvlc.h:209
+#: src/libvlc.h:207
msgid "Grayscale video output"
msgstr "Sortie vidéo en niveaux de gris"
-#: src/libvlc.h:211
+#: src/libvlc.h:209
msgid ""
"When enabled, the color information from the video won't be decoded (this "
"can also allow you to save some processing power)."
"En activant cette option, VLC ne décodera pas l'information de couleur "
"présente dans la vidéo, ce qui permet d'économiser du temps processeur."
-#: src/libvlc.h:214
+#: src/libvlc.h:212
msgid "Fullscreen video output"
msgstr "Sortie vidéo en plein écran"
-#: src/libvlc.h:216
+#: src/libvlc.h:214
msgid ""
"If this option is enabled, VLC will always start a video in fullscreen mode."
msgstr ""
"Lorsque cette option est activée, VLC lancera toujours la vidéo en mode "
"plein écran."
-#: src/libvlc.h:219
+#: src/libvlc.h:217
msgid "Overlay video output"
msgstr "Sortie vidéo en overlay"
-#: src/libvlc.h:221
+#: src/libvlc.h:219
msgid ""
"If enabled, VLC will try to take advantage of the overlay capabilities of "
"your graphics card."
"Lorsque cette option est activée, VLC tentera d'utiliser les capacités d' "
"overlay de votre carte graphique."
-#: src/libvlc.h:224
+#: src/libvlc.h:222 modules/video_output/directx/directx.c:242
+#: modules/video_output/x11/xcommon.c:286
+msgid "Always on top"
+msgstr "Toujours au-dessus"
+
+#: src/libvlc.h:223
+msgid "Always place the video window on top of other windows"
+msgstr "Place la fenêtre DirectX au-dessus des autres fenêtres"
+
+#: src/libvlc.h:226
msgid "Force SPU position"
msgstr "Forcer la position des sous-titres"
-#: src/libvlc.h:226
+#: src/libvlc.h:228
msgid ""
"You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
"over the movie. Try several positions."
"Utilisez cette option pour placer les sous-titres sous le film, au lieu de "
"les avoir en surimpression. Essayez différentes positions."
-#: src/libvlc.h:229
+#: src/libvlc.h:231
msgid "On Screen Display"
msgstr "Affichage à l'écran"
-#: src/libvlc.h:231
+#: src/libvlc.h:233
msgid "You can disable the messages VLC creates in the video."
msgstr "Vous pouvez désactiver les messages affichés par VLC dans la vidéo."
-#: src/libvlc.h:233
+#: src/libvlc.h:235
msgid "Video filter module"
msgstr "Module de filtre vidéo"
-#: src/libvlc.h:235
+#: src/libvlc.h:237
msgid ""
"This will allow you to add a post-processing filter to enhance the picture "
"quality, for instance deinterlacing, or to clone or distort the video window."
"améliorer la qualité de l'image, par exemple du désentrelacelement, ou pour "
"dupliquer ou déformer la fenêtre vidéo."
-#: src/libvlc.h:239
+#: src/libvlc.h:241
msgid "Source aspect ratio"
msgstr "Format d'écran de la source"
-#: src/libvlc.h:241
+#: src/libvlc.h:243
msgid ""
"This will force the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
"16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
"formats acceptés sont de la forme x:y (4:3, 16:9, etc.), ou une valeur "
"décimale (1.25, 1.3333, etc.)."
-#: src/libvlc.h:249
+#: src/libvlc.h:251
msgid "Destination aspect ratio"
msgstr "Format d'écran de sortie"
-#: src/libvlc.h:251
+#: src/libvlc.h:253
msgid ""
"This will force the destination pixel size. By default VLC assumes your "
"pixels are square, unless your hardware has a way to tell it otherwise. This "
"sur un autre périphérique tel un téléviseur. Ce champ demande une valeur "
"décimale (1, 1.25, 1.3333, etc.) exprimant la taille des points."
-#: src/libvlc.h:260
-msgid "Clock reference average counter"
+#: src/libvlc.h:261
+msgid ""
+"These options allow you to modify options related to the input modules, such "
+"as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle "
+"channel."
msgstr ""
+"Ces options vous permettent de modifier les options liées au modules "
+"d'entrée, comme le périphérique DVD ou VCD, les réglages de "
+"l'interfaceréseau, ou le canal de sous-titres."
+
+#: src/libvlc.h:265
+msgid "Clock reference average counter"
+msgstr "Compteur moyen de référence de l'horloge"
-#: src/libvlc.h:262
+#: src/libvlc.h:267
msgid ""
"When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this "
"to 10000."
msgstr ""
+"Lors de l'utilisation de l'entrée PVR ou de toute autre source "
+"trèsirrégulière, vous devriez régler cette valeur à 10000."
-#: src/libvlc.h:265
+#: src/libvlc.h:270
msgid "Server port"
msgstr "Port du serveur"
-#: src/libvlc.h:267
+#: src/libvlc.h:272
msgid "This is the port used for UDP streams. By default, we chose 1234."
msgstr ""
"Ceci est le port utilisé pour les flux UDP. Par défaut, nous avons choisi "
"1234."
-#: src/libvlc.h:269
+#: src/libvlc.h:274
msgid "MTU of the network interface"
msgstr "MTU de l'interface réseau"
-#: src/libvlc.h:271
+#: src/libvlc.h:276
msgid ""
"This is the typical size of UDP packets that we expect. On Ethernet it is "
"usually 1500."
"Ceci est la taille classique des paquets UDP que nous attendons. Sur "
"l'Ethernet, elle est généralement de 1500 octets."
-#: src/libvlc.h:274
+#: src/libvlc.h:279
msgid "Network interface address"
msgstr "Adresse de l'interface réseau"
-#: src/libvlc.h:276
+#: src/libvlc.h:281
msgid ""
"If you have several interfaces on your machine and use the multicast "
"solution, you will probably have to indicate the IP address of your "
"multicast, vous devrez probablement indiquer ici l'adresse IP de l'interface "
"que vous souhaitez utiliser pour les requêtes de multicast."
-#: src/libvlc.h:280
+#: src/libvlc.h:285
msgid "Time to live"
msgstr "TTL"
-#: src/libvlc.h:282
+#: src/libvlc.h:287
msgid ""
"Indicate here the Time To Live of the multicast packets sent by the stream "
"output."
msgstr "Indiquez ici le TTL des paquets multicast envoyés par le stream output"
-#: src/libvlc.h:285
+#: src/libvlc.h:290
msgid "Choose program (SID)"
msgstr "Choisir le programme (SID)"
-#: src/libvlc.h:287
+#: src/libvlc.h:292
msgid "Choose the program to select by giving its Service ID."
msgstr "Choisir le programme à sélectionner en fournissant son Service ID."
-#: src/libvlc.h:289
+#: src/libvlc.h:294
msgid "Choose audio"
msgstr "Choisir la piste audio"
-#: src/libvlc.h:291
+#: src/libvlc.h:296
msgid ""
"Give the default type of audio you want to use in a DVD. (Developers only)"
msgstr ""
"Indiquez le type d'audio prédéfini que vous souhaitez utiliser dans un DVD."
-#: src/libvlc.h:294
+#: src/libvlc.h:299
msgid "Choose channel"
msgstr "Choisir le canal réseau"
-#: src/libvlc.h:296
+#: src/libvlc.h:301
msgid ""
"Give the stream number of the audio channel you want to use in a DVD (from 1 "
"to n)."
"Indiquez le numéro du canal audio que vous souhaitez lire par défaut dans un "
"DVD (de 1 à n)."
-#: src/libvlc.h:299
+#: src/libvlc.h:304
msgid "Choose subtitles track"
msgstr "Choisir la piste de sous-titres"
-#: src/libvlc.h:301
+#: src/libvlc.h:306
msgid ""
"Give the stream number of the subtitle channel you want to use (from 1 to n)."
msgstr ""
"Indiquez le numéro du canal de sous-titres que vous souhaitez lire par "
"défaut dans un DVD (de 1 à n)."
-#: src/libvlc.h:304
+#: src/libvlc.h:309
msgid "Autodetect subtitle files"
msgstr "Autodetecte le fichier de sous-titres"
-#: src/libvlc.h:309
+#: src/libvlc.h:314
msgid "Subtitle autodection fuzziness"
msgstr "Option d'autodétection des sous-titres"
-#: src/libvlc.h:319
+#: src/libvlc.h:324
msgid "Use subtitle file"
msgstr "Utiliser un fichier de sous-titres"
-#: src/libvlc.h:324
+#: src/libvlc.h:329
msgid "DVD device"
msgstr "Périphérique DVD"
-#: src/libvlc.h:327
+#: src/libvlc.h:332
msgid ""
"This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
"the drive letter (eg D:)"
"Ceci est le périphérique DVD (ou fichier) à utiliser par défaut. N'oubliez "
"pas les deux-points après la lettre du disque (ex. D:)"
-#: src/libvlc.h:331
+#: src/libvlc.h:336
msgid "This is the default DVD device to use."
msgstr "Ceci est le périphérique DVD à utiliser par défaut."
-#: src/libvlc.h:334
+#: src/libvlc.h:339
msgid "VCD device"
msgstr "Périphérique VCD"
-#: src/libvlc.h:336
+#: src/libvlc.h:342
+msgid ""
+"This is the default VCD device to use. If you don't specify anything, we'll "
+"scan for a suitable CD-ROM device."
+msgstr ""
+"Spécifie le nom du lecteur de CD-ROM à utiliser par défaut. Si vous ne "
+"spécifiez rien, VLC cherchera un lecteur de CD-ROM par lui-même."
+
+#: src/libvlc.h:346
msgid "This is the default VCD device to use."
msgstr "Ceci est le périphérique VCD à utiliser par défaut."
-#: src/libvlc.h:338
+#: src/libvlc.h:349
+msgid "Audio CD device"
+msgstr "Lecteur de CD audio"
+
+#: src/libvlc.h:352
+msgid ""
+"This is the default Audio CD device to use. If you don't specify anything, "
+"we'll scan for a suitable CD-ROM device."
+msgstr ""
+"Spécifie le nom du lecteur de CD audio à utiliser par défaut. Si vous ne "
+"spécifiez rien, VLC cherchera un lecteur de CD-ROM par lui-même."
+
+#: src/libvlc.h:356
+msgid "This is the default Audio CD device to use."
+msgstr "Ceci est le lecteur de CD audio à utiliser par défaut."
+
+#: src/libvlc.h:359 modules/gui/wxwindows/open.cpp:555
msgid "Force IPv6"
msgstr "Forcer l'utilisation d'IPv6"
-#: src/libvlc.h:340
+#: src/libvlc.h:361
msgid ""
"If you check this box, IPv6 will be used by default for all UDP and HTTP "
"connections."
"Si vous cochez cette case, IPv6 sera utilisé par défaut pour toutes les "
"connexions UDP et HTTP."
-#: src/libvlc.h:343
+#: src/libvlc.h:364
msgid "Force IPv4"
msgstr "Forcer l'utilisation d'IPv4"
-#: src/libvlc.h:345
+#: src/libvlc.h:366
msgid ""
"If you check this box, IPv4 will be used by default for all UDP and HTTP "
"connections."
"Si vous cochez cette case, IPv4 sera utilisé par défaut pour toutes les "
"connexions UDP et HTTP."
-#: src/libvlc.h:349
+#: src/libvlc.h:370
msgid ""
"This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
"(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
"sélectionne ses codecs. Seuls les utilisateurs avançés devraient modifier "
"cette option, car cela peut empêcher la lecture de tous les flux."
-#: src/libvlc.h:353
+#: src/libvlc.h:374
msgid "Choose preferred codecs list"
msgstr "Liste de codecs préférés"
-#: src/libvlc.h:355
+#: src/libvlc.h:376
msgid ""
"This allows you to select a list of codecs that VLC will use in priority. "
"For instance, 'dummy,a52' will try the dummy and a52 codecs before trying "
"exemple, si vous mettez 'dummy,a52', VLC essaiera les décodeurs dummy et a52 "
"avant d'essayer les autres."
-#: src/libvlc.h:359
+#: src/libvlc.h:380
msgid "Choose preferred encoders list"
msgstr "Liste de codecs préférés"
-#: src/libvlc.h:361
+#: src/libvlc.h:382
msgid ""
"This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority"
msgstr ""
"Ceci permet de choisir une liste d'encodeurs que VLC choisira en priorité"
-#: src/libvlc.h:365
+#: src/libvlc.h:386
msgid ""
"These options allow you to set default global options for the stream output "
"subsystem."
"Ces options permettent de régler les options globales par défaut pour le "
"stream output."
-#: src/libvlc.h:368
+#: src/libvlc.h:389
msgid "Choose a stream output"
msgstr "Choisir un flux de sortie"
-#: src/libvlc.h:370
+#: src/libvlc.h:391
msgid "Empty if no stream output."
msgstr "Vide si le flux de sortie n'est pas utilisé."
-#: src/libvlc.h:372
+#: src/libvlc.h:393
msgid "Enable streaming of all ES"
-msgstr ""
+msgstr "Activer la diffusion de tous les flux élémentaires"
-#: src/libvlc.h:374
+#: src/libvlc.h:395
msgid "This allows you to stream all ES (video, audio and subtitles)"
msgstr ""
"Ceci vous permet de diffuser tous les flux élémentaires (vidéo, audio et "
"sous-titres)"
-#: src/libvlc.h:376
+#: src/libvlc.h:397
msgid "Display while streaming"
msgstr "Afficher pendant la diffusion"
-#: src/libvlc.h:378
+#: src/libvlc.h:399
msgid "This allows you to play the stream while streaming it."
msgstr "Ceci vous permet d'afficher le flux pendant la diffusion."
-#: src/libvlc.h:380
+#: src/libvlc.h:401
msgid "Enable video stream output"
msgstr "Activer le flux de sortie vidéo"
-#: src/libvlc.h:382 src/libvlc.h:387
+#: src/libvlc.h:403 src/libvlc.h:408
msgid ""
"This allows you to choose if the video stream should be redirected to the "
"stream output facility when this last one is enabled."
"Ceci vous permet de demander à ce que le flux vidéo soit redirigé vers le "
"flux de sortie lorsqu'il est disponible."
-#: src/libvlc.h:385
+#: src/libvlc.h:406
msgid "Enable audio stream output"
msgstr "Activer le flux de sortie audio"
-#: src/libvlc.h:390
+#: src/libvlc.h:411
msgid "Keep sout open"
msgstr "Garder le stream output actif"
-#: src/libvlc.h:392
+#: src/libvlc.h:413
msgid ""
"This allows you to keep an unique sout instance across multiple playlist "
"item (automatically insert gather stream_out if not specified)"
"la lecture de la liste de lecture (insère automatiquement 'gather "
"stream_out' si non spécifié)."
-#: src/libvlc.h:396
+#: src/libvlc.h:417
msgid "Choose preferred packetizer list"
msgstr "Liste des empaqueteurs préférés"
-#: src/libvlc.h:398
+#: src/libvlc.h:419
msgid ""
"This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
msgstr ""
"Cette option permet de choisir l'ordre dans lequel VLC choisira ses "
"empaqueteurs."
-#: src/libvlc.h:401
+#: src/libvlc.h:422
msgid "Mux module"
msgstr "Module de multiplexage"
-#: src/libvlc.h:403
+#: src/libvlc.h:424
msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
msgstr ""
"Cette entrée n'a d'autre utilité que de vous permettre de configurer les "
"modules de multiplexage"
-#: src/libvlc.h:405
+#: src/libvlc.h:426
msgid "Access output module"
msgstr "Module de sortie"
-#: src/libvlc.h:407
+#: src/libvlc.h:428
msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
msgstr ""
"Cette entrée n'a d'autre utilité que de vous permettre de configurer les "
"modules d'accès à la sortie du flux de sortie"
-#: src/libvlc.h:410
+#: src/libvlc.h:431
msgid ""
"These options allow you to enable special CPU optimizations.\n"
"You should always leave all these enabled."
"Ces options permettent d'activer les optimisations processeur.\n"
"Il est conseillé de toujours laisser ces options activées."
-#: src/libvlc.h:413
+#: src/libvlc.h:434
msgid "Enable CPU MMX support"
msgstr "Activer le support MMX du processeur"
-#: src/libvlc.h:415
+#: src/libvlc.h:436
msgid ""
"If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take advantage "
"of them."
"Si votre processeur reconnaît le jeu d'instructions MMX, VLC peut en "
"profiter."
-#: src/libvlc.h:418
+#: src/libvlc.h:439
msgid "Enable CPU 3D Now! support"
msgstr "Activer le support 3D Now! du processeur"
-#: src/libvlc.h:420
+#: src/libvlc.h:441
msgid ""
"If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take "
"advantage of them."
"Si votre processeur reconnaît le jeu d'instructions 3D Now!, VLC peut en "
"profiter."
-#: src/libvlc.h:423
+#: src/libvlc.h:444
msgid "Enable CPU MMX EXT support"
msgstr "Activer le support MMX EXT du processeur"
-#: src/libvlc.h:425
+#: src/libvlc.h:446
msgid ""
"If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take "
"advantage of them."
"Si votre processeur reconnaît le jeu d'instructions MMX EXT, VLC peut en "
"profiter."
-#: src/libvlc.h:428
+#: src/libvlc.h:449
msgid "Enable CPU SSE support"
msgstr "Activer le support SSE du processeur"
-#: src/libvlc.h:430
+#: src/libvlc.h:451
msgid ""
"If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take advantage "
"of them."
"Si votre processeur reconnaît le jeu d'instructions SSE, VLC peut en "
"profiter."
-#: src/libvlc.h:433
+#: src/libvlc.h:454
msgid "Enable CPU AltiVec support"
msgstr "Activer le support AltiVec du processeur"
-#: src/libvlc.h:435
+#: src/libvlc.h:456
msgid ""
"If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take "
"advantage of them."
"Si votre processeur reconnaît le jeu d'instructions AltiVec, VLC peut en "
"profiter."
-#: src/libvlc.h:439
+#: src/libvlc.h:460
msgid ""
"These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
"overriden in the playlist dialog box."
"Ces options définissent le comportement de la liste de lecture. Certaines "
"options de la fenêtre de la liste de lecture ont priorité sur ces options."
-#: src/libvlc.h:442
+#: src/libvlc.h:463
msgid "Play files randomly forever"
msgstr "Jouer les fichiers dans un ordre aléatoire"
-#: src/libvlc.h:444
+#: src/libvlc.h:465
msgid ""
"When selected, VLC will randomly play files in the playlist until "
"interrupted."
"Cette option vous permet de jouer les fichiers de la liste de lecture dans "
"un ordre aléatoire jusqu'à l'interruption."
-#: src/libvlc.h:447
+#: src/libvlc.h:468
msgid "Loop playlist on end"
msgstr "Boucler en fin de liste de lecture"
-#: src/libvlc.h:449
+#: src/libvlc.h:470
msgid ""
"If you want VLC to keep playing the playlist indefinitely then enable this "
"option."
msgstr ""
"Sélectionnez cette option pour que VLC joue la liste de lecture indéfiniment."
-#: src/libvlc.h:452
+#: src/libvlc.h:473
msgid "Repeat the current playlistitem"
msgstr "Répête l'élément actif de la liste de lecture"
-#: src/libvlc.h:454
+#: src/libvlc.h:475
msgid ""
"When this is active VLC will keep playing the current playlistitem over and "
"over again."
"Sélectionnez cette option pour que VLC joue en boucle l'élément actif de la "
"liste de lecture"
-#: src/libvlc.h:458
+#: src/libvlc.h:479
msgid ""
"These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
"you really know what you are doing."
"Cette option vous permet de sélectionner les modules par défaut. Ne modifiez "
"pas ces options si vous ne savez pas parfaitement ce que vous faites."
-#: src/libvlc.h:461
+#: src/libvlc.h:482
msgid "Memory copy module"
msgstr "Module de copie mémoire"
-#: src/libvlc.h:463
+#: src/libvlc.h:484
msgid ""
"You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will "
"select the fastest one supported by your hardware."
"Vous pouvez sélectionner le module de copie mémoire à utiliser. Par défaut "
"VLC va sélectionner le module le plus rapide reconnu par votre processeur."
-#: src/libvlc.h:466
+#: src/libvlc.h:487
msgid "Access module"
msgstr "Module d'accès"
-#: src/libvlc.h:468
+#: src/libvlc.h:489
msgid "This is a legacy entry to let you configure access modules"
msgstr ""
"Cette entrée n'a d'autre utilité que de vous permettre de configurer les "
"modules d'accès au flux"
-#: src/libvlc.h:470
+#: src/libvlc.h:491
msgid "Demux module"
msgstr "Module de démultiplexage"
-#: src/libvlc.h:472
+#: src/libvlc.h:493
msgid "This is a legacy entry to let you configure demux modules"
msgstr ""
"Cette entrée n'a d'autre utilité que de vous permettre de configurer les "
"modules de démultiplexage"
-#: src/libvlc.h:474
+#: src/libvlc.h:495
msgid "Allow VLC to run with a real-time priority"
msgstr "Permet à VLC de s'exécuter avec une priorité temps-réel"
-#: src/libvlc.h:476
+#: src/libvlc.h:497
msgid ""
"Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
"scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
"système, ou le rendre très très lent. Vous ne devriez activer cela que si "
"vous savez parfaitement ce que vous faites."
-#: src/libvlc.h:482 src/libvlc.h:483
+#: src/libvlc.h:503 src/libvlc.h:504
msgid "Minimize number of threads needed to run VLC"
-msgstr ""
+msgstr "Minimiser le nombre de threads nécessaires à VLC"
-#: src/libvlc.h:485
+#: src/libvlc.h:506
msgid "Allow only one running instance of VLC"
msgstr "N'autorise qu'une seule instance de VLC"
-#: src/libvlc.h:487
+#: src/libvlc.h:508
msgid ""
"Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
"instance if you associated VLC with some media types and you don't want a "
"vous permettra de jouer le fichier avec l'instance en cours ou de le mettre "
"à le file."
-#: src/libvlc.h:493
+#: src/libvlc.h:514
msgid "Increase the priority of the process"
msgstr "Augmente la priorité du processus"
-#: src/libvlc.h:495
+#: src/libvlc.h:516
msgid ""
"Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
"experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
"prendre tout le temps processus et empêcher la totalité du système de ce qui "
"pourrait nécessiter un redémarrage de votre machine."
-#: src/libvlc.h:502
+#: src/libvlc.h:523
msgid "Fast mutex on NT/2K/XP (developers only)"
msgstr "Mutex rapide pour NT/2K/XP (développeurs uniquement)"
-#: src/libvlc.h:504
+#: src/libvlc.h:525
msgid ""
"On Windows NT/2K/XP we use a slow mutex implementation but which allows us "
"to correctely implement condition variables. You can also use the faster "
"mutex. Vous pouvez utiliser cette implémentation plus rapide mais avec "
"laquelle vous pouvez rencontrer des problèmes."
-#: src/libvlc.h:509
+#: src/libvlc.h:530
msgid "Condition variables implementation for Win9x (developers only)"
msgstr ""
"Implémentation des variables conditionnelles pour Win9X "
"(développeursseulement)"
-#: src/libvlc.h:512
+#: src/libvlc.h:533
+#, fuzzy
msgid ""
-"On Windows 9x/Me we use a fast but not correct condition variables "
+"On Windows 9x/Me you can use a fast but incorrect condition variables "
"implementation (more precisely there is a possibility for a race condition "
-"to happen). However it is possible to use slower alternatives which should "
-"be more robust. Currently you can choose between implementation 0 (which is "
-"the default and the fastest), 1 and 2."
+"to happen). However it is possible to use slower alternatives which are more "
+"robust. Currently you can choose between implementation 0 (which is the "
+"fastest but slightly incorrect), 1 (default) and 2."
msgstr ""
"Sous Windows 9x/Me, nous utilisons une implémentation rapide mais incorrecte "
"des variables conditionnelles (plus précisément, une race condition peut se "
"qui devraient être plus robustes. Actuellement, vous pouvez choisir entre "
"l'implémentation 0 (par défaut, la plus rapide), 1 et 2."
-#: src/libvlc.h:522 src/video_output/video_output.c:413
-#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1182 modules/gui/macosx/applescript.m:122
-#: modules/gui/macosx/controls.m:702 modules/gui/macosx/intf.m:439
-#: modules/gui/macosx/intf.m:507
+#: src/libvlc.h:541
+msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
+msgstr ""
+"Ces réglages sont les attributions globales de touches de VLC\"hotkeys\"."
+
+#: src/libvlc.h:544 src/video_output/video_output.c:413
+#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1202 modules/gui/macosx/applescript.m:122
+#: modules/gui/macosx/controls.m:704 modules/gui/macosx/intf.m:450
+#: modules/gui/macosx/intf.m:518
msgid "Fullscreen"
msgstr "Plein écran"
-#: src/libvlc.h:523
+#: src/libvlc.h:545
msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state"
msgstr ""
"Sélectionnez la combinaison de touche à utiliser pour passer en plein écran"
-#: src/libvlc.h:524
+#: src/libvlc.h:546
msgid "Play/Pause"
msgstr "Lecture/Pause"
-#: src/libvlc.h:525
+#: src/libvlc.h:547
msgid "Select the hotkey to use to swap paused state"
msgstr "Sélectionnez la combinaison de touche à utiliser pour faire pause"
-#: src/libvlc.h:526
+#: src/libvlc.h:548
msgid "Pause only"
msgstr "Pause seulement"
-#: src/libvlc.h:527
+#: src/libvlc.h:549
msgid "Select the hotkey to use to pause"
msgstr "Sélectionnez la combinaison de touche à utiliser pour faire pause"
-#: src/libvlc.h:528
+#: src/libvlc.h:550
msgid "Play only"
msgstr "Jouer seulement"
-#: src/libvlc.h:529
+#: src/libvlc.h:551
msgid "Select the hotkey to use to play"
msgstr "Sélectionnez la combinaison de touche à utiliser pour jouer"
-#: src/libvlc.h:530 modules/gui/macosx/controls.m:111
-#: modules/gui/macosx/controls.m:623 modules/gui/macosx/intf.m:473
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:434
+#: src/libvlc.h:552 modules/gui/macosx/controls.m:111
+#: modules/gui/macosx/controls.m:625 modules/gui/macosx/intf.m:484
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:429
msgid "Faster"
msgstr "Accélérer"
-#: src/libvlc.h:531
+#: src/libvlc.h:553
msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback"
msgstr "Sélectionnez la combinaison de touche à utiliser pour l'avance rapide"
-#: src/libvlc.h:532 modules/gui/macosx/controls.m:126
-#: modules/gui/macosx/controls.m:624 modules/gui/macosx/intf.m:474
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:432
+#: src/libvlc.h:554 modules/gui/macosx/controls.m:126
+#: modules/gui/macosx/controls.m:626 modules/gui/macosx/intf.m:485
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:427
msgid "Slower"
msgstr "Ralentir"
-#: src/libvlc.h:533
+#: src/libvlc.h:555
msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback"
msgstr "Sélectionnez la combinaison de touche à utiliser pour le ralenti"
-#: src/libvlc.h:534 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:667
+#: src/libvlc.h:556 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:667
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1056 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:769
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:852 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:896
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1166 modules/gui/macosx/controls.m:153
-#: modules/gui/macosx/controls.m:645 modules/gui/macosx/intf.m:438
-#: modules/gui/macosx/intf.m:476 modules/gui/macosx/intf.m:538
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:430
+#: modules/gui/macosx/controls.m:647 modules/gui/macosx/intf.m:449
+#: modules/gui/macosx/intf.m:487 modules/gui/macosx/intf.m:549
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:425
msgid "Next"
msgstr "Suivant"
-#: src/libvlc.h:535
+#: src/libvlc.h:557
msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist"
msgstr ""
"Sélectionnez la combinaison de touche à utiliser pour passer à l'élément "
"suivant de la liste de lecture"
-#: src/libvlc.h:536 modules/gui/macosx/controls.m:140
-#: modules/gui/macosx/controls.m:644 modules/gui/macosx/intf.m:433
-#: modules/gui/macosx/intf.m:475 modules/gui/macosx/intf.m:539
+#: src/libvlc.h:558 modules/gui/macosx/controls.m:140
+#: modules/gui/macosx/controls.m:646 modules/gui/macosx/intf.m:444
+#: modules/gui/macosx/intf.m:486 modules/gui/macosx/intf.m:550
msgid "Previous"
msgstr "Précédent"
-#: src/libvlc.h:537
+#: src/libvlc.h:559
msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist"
msgstr ""
"Sélectionnez la combinaison de touche à utiliser pour passer à l'élément "
"précédent de la liste de lecture"
-#: src/libvlc.h:538 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:566
+#: src/libvlc.h:560 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:566
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1027 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:676
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1127 modules/gui/macosx/controls.m:95
-#: modules/gui/macosx/controls.m:637 modules/gui/macosx/intf.m:436
-#: modules/gui/macosx/intf.m:472 modules/gui/macosx/intf.m:537
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:271 modules/gui/pda/pda_interface.c:272
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:421
+#: modules/gui/macosx/controls.m:639 modules/gui/macosx/intf.m:447
+#: modules/gui/macosx/intf.m:483 modules/gui/macosx/intf.m:548
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:267 modules/gui/pda/pda_interface.c:268
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:415
msgid "Stop"
msgstr "Stop"
-#: src/libvlc.h:539
+#: src/libvlc.h:561
msgid "Select the hotkey to stop the playback"
msgstr ""
"Sélectionnez la combinaison de touche à utiliser pour arrêter la lecture"
-#: src/libvlc.h:541
-msgid "Jump backward 10 seconds"
-msgstr "Saut en arrière de 10 secondes"
+#: src/libvlc.h:562 modules/gui/macosx/intf.m:452
+msgid "Position"
+msgstr "Position"
-#: src/libvlc.h:542
-msgid "Select the hotkey to jump backward by 10 seconds"
+#: src/libvlc.h:563
+msgid "Select the hotkey to display the position"
msgstr ""
-"Sélectionnez la combinaison de touche à utiliser pour faire un saut en "
-"arrière de 10 secondes"
+"Sélectionnez la combinaison de touche à utiliser pour afficher la position"
-#: src/libvlc.h:544
-msgid "Jump backward 1 minute"
-msgstr "Saut en arrière d'1 minute"
+#: src/libvlc.h:565
+msgid "Jump 10 seconds backwards"
+msgstr "Saut de 10 secondes en arrière"
-#: src/libvlc.h:545
-msgid "Select the hotkey to jump backward by 1 minute"
+#: src/libvlc.h:566
+msgid "Select the hotkey to jump 10 seconds backwards"
msgstr ""
-"Sélectionnez la combinaison de touche à utiliser pour faire un saut en "
-"arrière d'1 minute."
+"Sélectionnez la combinaison de touche à utiliser pour sauter de 10 secondes "
+"en arrière"
-#: src/libvlc.h:546
-msgid "Jump backward 5 minutes"
-msgstr "Saut en arrière de 5 minutes"
+#: src/libvlc.h:568
+msgid "Jump 1 minute backwards"
+msgstr "Saut de 1 minute en arrière"
-#: src/libvlc.h:547
-msgid "Select the hotkey to jump backward by 5 minutes"
+#: src/libvlc.h:569
+msgid "Select the hotkey to jump 1 minute backwards"
msgstr ""
-"Sélectionnez la combinaison de touche à utiliser pour faire un saut en "
-"arrière de 5 minutes"
+"Sélectionnez la combinaison de touche à utiliser pour sauter de 1 minute en "
+"arrière"
-#: src/libvlc.h:548
-msgid "Jump forward 10 seconds"
-msgstr "Saut en avant de 10 secondes"
+#: src/libvlc.h:570
+msgid "Jump 5 minutes backwards"
+msgstr "Saut de 5 minutes en arrière"
-#: src/libvlc.h:549
-msgid "Select the hotkey to jump forward by 10 seconds"
+#: src/libvlc.h:571
+msgid "Select the hotkey to jump 5 minutes backwards"
msgstr ""
-"Sélectionnez la combinaison de touche à utiliser pour faire un saut en avant "
-"de 10 secondes"
+"Sélectionnez la combinaison de touche à utiliser pour sauter de 5 minutes en "
+"arrière"
-#: src/libvlc.h:551
-msgid "Jump forward 1 minute"
-msgstr "Saut en avant d'1 minute"
+#: src/libvlc.h:572
+msgid "Jump 10 seconds forward"
+msgstr "Saut de 10 secondes en avant"
-#: src/libvlc.h:552
-msgid "Select the hotkey to jump forward by 1 minute"
+#: src/libvlc.h:573
+msgid "Select the hotkey to jump 10 seconds forward"
msgstr ""
-"Sélectionnez la combinaison de touche à utiliser pour faire un saut en avant "
-"de 10 secondes"
+"Sélectionnez la combinaison de touche à utiliser pour sauter de 10 secondes "
+"en avant"
-#: src/libvlc.h:554
-msgid "Jump forward 5 minutes"
-msgstr "Saut en avant de 5 minutes"
+#: src/libvlc.h:575
+msgid "Jump 1 minute forward"
+msgstr "Saut de 1 minute en avant"
-#: src/libvlc.h:555
-msgid "Select the hotkey to jump forward by 5 minutes"
+#: src/libvlc.h:576
+msgid "Select the hotkey to jump 1 minute forward"
+msgstr ""
+"Sélectionnez la combinaison de touche à utiliser pour sauter de 1 minute en "
+"avant"
+
+#: src/libvlc.h:578
+msgid "Jump 5 minutes forward"
+msgstr "Saut de 5 minutes en avant"
+
+#: src/libvlc.h:579
+msgid "Select the hotkey to jump 5 minutes forward"
msgstr ""
-"Sélectionnez la combinaison de touche à utiliser pour faire un saut en avant "
-"de 10 secondes"
+"Sélectionnez la combinaison de touche à utiliser pour sauter de 5 minutes en "
+"avant"
-#: src/libvlc.h:557 modules/control/hotkeys.c:199
+#: src/libvlc.h:581 modules/control/hotkeys.c:235
#: modules/control/lirc/lirc.c:193 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:253
msgid "Quit"
msgstr "Quitter"
-#: src/libvlc.h:558
+#: src/libvlc.h:582
msgid "Select the hotkey to quit the application"
msgstr "Sélectionnez la combinaison de touche à utiliser pour quitter VLC"
-#: src/libvlc.h:559
+#: src/libvlc.h:583
msgid "Navigate up"
msgstr "Aller vers le haut"
-#: src/libvlc.h:560
+#: src/libvlc.h:584
msgid "Select the key to move the selector up in dvd menus"
msgstr ""
"Sélectionnez la combinaison de touche à utiliser pour aller vers le haut "
"dans les menus DVD"
-#: src/libvlc.h:561
+#: src/libvlc.h:585
msgid "Navigate down"
msgstr "Aller vers le bas"
-#: src/libvlc.h:562
+#: src/libvlc.h:586
msgid "Select the key to move the selector down in dvd menus"
msgstr ""
"Sélectionnez la combinaison de touche à utiliser pour aller vers le bas dans "
"les menus DVD"
-#: src/libvlc.h:563
+#: src/libvlc.h:587
msgid "Navigate left"
msgstr "Aller vers la gauche"
-#: src/libvlc.h:564
+#: src/libvlc.h:588
msgid "Select the key to move the selector left in dvd menus"
msgstr ""
"Sélectionnez la combinaison de touche à utiliser pour aller vers la gauche "
"dans les menus DVD"
-#: src/libvlc.h:565
+#: src/libvlc.h:589
msgid "Navigate right"
msgstr "Aller vers la droite"
-#: src/libvlc.h:566
+#: src/libvlc.h:590
msgid "Select the key to move the selector right in dvd menus"
msgstr ""
"Sélectionnez la combinaison de touche à utiliser pour aller vers la droite "
"dans les menus DVD"
-#: src/libvlc.h:567
+#: src/libvlc.h:591
msgid "Activate"
msgstr "Activer"
-#: src/libvlc.h:568
+#: src/libvlc.h:592
msgid "Select the key to activate selected item in dvd menus"
msgstr ""
"Sélectionnez la combinaison de touche à utiliser pour activer la sélection "
"dans les menus DVD"
-#: src/libvlc.h:569
+#: src/libvlc.h:593
msgid "Volume up"
msgstr "Augmenter le volume"
-#: src/libvlc.h:570
+#: src/libvlc.h:594
msgid "Select the key to turn up audio volume"
msgstr ""
"Sélectionnez la combinaison de touche à utiliser pour augmenter le volume"
-#: src/libvlc.h:571
+#: src/libvlc.h:595
msgid "Volume down"
msgstr "Baisser le volume"
-#: src/libvlc.h:572
+#: src/libvlc.h:596
msgid "Select the key to turn down audio volume"
msgstr ""
"Sélectionnez la combinaison de touche à utiliser pour baisser le volume"
-#: src/libvlc.h:574
+#: src/libvlc.h:597 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:140
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:923 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:466
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1267 modules/gui/macosx/controls.m:700
+#: modules/gui/macosx/intf.m:503
+msgid "Mute"
+msgstr "Muet"
+
+#: src/libvlc.h:598
+msgid "Select the key to turn off audio volume"
+msgstr ""
+"Sélectionnez la combinaison de touche à utiliser pour mettre le volume à zéro"
+
+#: src/libvlc.h:599
+msgid "Play playlist bookmark 1"
+msgstr "Lire le favori n°1"
+
+#: src/libvlc.h:600
+msgid "Play playlist bookmark 2"
+msgstr "Lire le favori n°2"
+
+#: src/libvlc.h:601
+msgid "Play playlist bookmark 3"
+msgstr "Lire le favori n°3"
+
+#: src/libvlc.h:602
+msgid "Play playlist bookmark 4"
+msgstr "Lire le favori n°4"
+
+#: src/libvlc.h:603
+msgid "Play playlist bookmark 5"
+msgstr "Lire le favori n°5"
+
+#: src/libvlc.h:604
+msgid "Play playlist bookmark 6"
+msgstr "Lire le favori n°6"
+
+#: src/libvlc.h:605
+msgid "Play playlist bookmark 7"
+msgstr "Lire le favori n°7"
+
+#: src/libvlc.h:606
+msgid "Play playlist bookmark 8"
+msgstr "Lire le favori n°8"
+
+#: src/libvlc.h:607
+msgid "Play playlist bookmark 9"
+msgstr "Lire le favori n°9"
+
+#: src/libvlc.h:608
+msgid "Play playlist bookmark 10"
+msgstr "Lire le favori n°10"
+
+#: src/libvlc.h:609
+msgid "Select the key to play this bookmark"
+msgstr "Sélectionnez la combinaison de touche à utiliser pour lire ce favori"
+
+#: src/libvlc.h:610
+msgid "Set playlist bookmark 1"
+msgstr "Régler le favori n°1"
+
+#: src/libvlc.h:611
+msgid "Set playlist bookmark 2"
+msgstr "Régler le favori n°2"
+
+#: src/libvlc.h:612
+msgid "Set playlist bookmark 3"
+msgstr "Régler le favori n°3"
+
+#: src/libvlc.h:613
+msgid "Set playlist bookmark 4"
+msgstr "Régler le favori n°4"
+
+#: src/libvlc.h:614
+msgid "Set playlist bookmark 5"
+msgstr "Régler le favori n°5"
+
+#: src/libvlc.h:615
+msgid "Set playlist bookmark 6"
+msgstr "Régler le favori n°6"
+
+#: src/libvlc.h:616
+msgid "Set playlist bookmark 7"
+msgstr "Régler le favori n°7"
+
+#: src/libvlc.h:617
+msgid "Set playlist bookmark 8"
+msgstr "Régler le favori n°8"
+
+#: src/libvlc.h:618
+msgid "Set playlist bookmark 9"
+msgstr "Régler le favori n°9"
+
+#: src/libvlc.h:619
+msgid "Set playlist bookmark 10"
+msgstr "Régler le favori n°10"
+
+#: src/libvlc.h:620
+msgid "Select the key to set this playlist bookmark"
+msgstr "Sélectionnez la combinaison de touche à utiliser pour régler ce favori"
+
+#: src/libvlc.h:622
msgid ""
"\n"
"Playlist items:\n"
"liste de lecture\n"
" vlc:quit quitter VLC\n"
-#: src/libvlc.h:604 modules/misc/dummy/dummy.c:58
+#: src/libvlc.h:652 modules/misc/dummy/dummy.c:63
msgid "Interface"
msgstr "Interface"
-#: src/libvlc.h:679 modules/access/dvb/qpsk.c:103
+#: src/libvlc.h:728 modules/access/dvb/qpsk.c:103
#: modules/access/satellite/satellite.c:72
msgid "Input"
msgstr "Entrée"
-#: src/libvlc.h:712
+#: src/libvlc.h:762
msgid "Decoders"
msgstr "Décodeurs"
-#: src/libvlc.h:718 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2042
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2361 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3034
-#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:279 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:145
+#: src/libvlc.h:768 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2051
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2370 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3046
+#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:287 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:151
msgid "Stream output"
msgstr "Flux de sortie"
-#: src/libvlc.h:741
+#: src/libvlc.h:791
msgid "CPU"
msgstr "Processeur"
-#: src/libvlc.h:753 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:206
+#: src/libvlc.h:803 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:206
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:643
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2384
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2409 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:747
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2697 modules/gui/macosx/intf.m:432
-#: modules/gui/macosx/intf.m:522 modules/gui/macosx/playlist.m:137
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1244
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:426
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2396
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2421 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:747
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2709 modules/gui/macosx/intf.m:533
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:141 modules/gui/macosx/playlist.m:152
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1210
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:421
#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:144
msgid "Playlist"
msgstr "Liste de lecture"
-#: src/libvlc.h:762 modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:85
+#: src/libvlc.h:812 modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:85
#: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:60
#: modules/demux/demuxstream.c:143 modules/demux/mpeg/ts.c:142
#: modules/gui/pda/pda.c:66 modules/misc/logger/logger.c:91
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Divers"
-#: src/libvlc.h:781
+#: src/libvlc.h:831
msgid "Hot keys"
msgstr "Combinaisons de touches"
-#: src/libvlc.h:835
+#: src/libvlc.h:929
msgid "main program"
msgstr "Programme principal"
-#: src/libvlc.h:842
+#: src/libvlc.h:936
msgid "print help (can be combined with --advanced)"
msgstr "Affiche l'aide (peut être combiné avec --advanced)"
-#: src/libvlc.h:844
+#: src/libvlc.h:938
msgid "print detailed help (can be combined with --advanced)"
msgstr "Affiche l'aide détaillée (peut être combiné avec --advanced)"
-#: src/libvlc.h:846
+#: src/libvlc.h:940
msgid "print a list of available modules"
msgstr "Affiche la liste des modules disponibles"
-#: src/libvlc.h:848
+#: src/libvlc.h:942
msgid "print help on module (can be combined with --advanced)"
msgstr "Affiche l'aide du module (peut être combiné avec --advanced)"
-#: src/libvlc.h:850
+#: src/libvlc.h:944
msgid "save the current command line options in the config"
msgstr ""
"Enregistre les options de la ligne de commande actuelle dans la configuration"
-#: src/libvlc.h:852
+#: src/libvlc.h:946
msgid "reset the current config to the default values"
msgstr "Remet à zéro la configuration actuelle aux valeurs par défaut"
-#: src/libvlc.h:854
+#: src/libvlc.h:948
msgid "use alternate config file"
msgstr "Utilise un fichier de configuration alternatif"
-#: src/libvlc.h:856
+#: src/libvlc.h:950
msgid "print version information"
msgstr "Affiche le numéro de version"
#: src/video_output/video_output.c:424 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:183
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:966 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:553
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1349 modules/gui/macosx/intf.m:515
-#: modules/gui/macosx/intf.m:516
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1349 modules/gui/macosx/intf.m:526
+#: modules/gui/macosx/intf.m:527
#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:83
msgid "Deinterlace"
msgstr "Désentrelacer"
msgid "Filters"
msgstr "Filtres"
-#: modules/access/cdda.c:44 modules/access/cdda/cdda.c:129
+#: modules/access/cdda.c:44 modules/access/cdda/cdda.c:125
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:105 modules/access/file.c:72
#: modules/access/ftp.c:85 modules/access/http.c:79
#: modules/access/mms/mms.c:57 modules/access/v4l/v4l.c:75
#: modules/access/cdda.c:46
msgid ""
"Allows you to modify the default caching value for cdda streams. This value "
-"should be set in miliseconds units."
+"should be set in milliseconds units."
msgstr ""
-"Cette option permet de modifier la taille du cache pour les flux UDP. Cette "
+"Cette option permet de modifier la taille du cache pour les flux CDDA. Cette "
"valeur est en millisecondes."
#: modules/access/cdda.c:50
-msgid "CD Audio input"
+msgid "Audio CD input"
msgstr "Lecture CD audio"
-#: modules/access/cdda.c:57 modules/access/cdda/cdda.c:193
-msgid "CD Audio demux"
+#: modules/access/cdda.c:57 modules/access/cdda/cdda.c:190
+msgid "Audio CD demux"
msgstr "Démultiplexeur de CDs audios"
-#: modules/access/cdda/access.c:95 modules/access/vcdx/access.c:135
+#: modules/access/cdda/access.c:99 modules/access/vcdx/access.c:138
msgid "The above message had unknown vcdimager log level"
msgstr "Le message ci-dessus avait un niveau de verbosité inconnu"
-#: modules/access/cdda/access.c:147
+#: modules/access/cdda/access.c:151
msgid "The above message had unknown cdio log level"
-msgstr ""
-
-#: modules/access/cdda/access.c:331 modules/access/cdda/access.c:371
-#: modules/demux/mkv.cpp:2175 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2436
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2857 modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:265
-msgid "Duration"
-msgstr "Durée"
+msgstr "Le message ci-dessus avait un niveau de verbosité inconnu (cdio)"
-#: modules/access/cdda/access.c:349
+#: modules/access/cdda/access.c:341
msgid "CDDB Disc ID"
-msgstr ""
+msgstr "Identifiant de disque CDDB"
-#: modules/access/cdda/access.c:354
+#: modules/access/cdda/access.c:346
msgid "CDDB Disc Category"
-msgstr ""
+msgstr "Catégorie de disque CDDB"
+
+#: modules/access/cdda/access.c:363 modules/demux/mkv.cpp:2175
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2448 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2869
+#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:265
+msgid "Duration"
+msgstr "Durée"
#: modules/access/cdda/cdda.c:61
msgid ""
#: modules/access/cdda/cdda.c:73
msgid ""
-"Specify the name of the CD-ROM device that will be used by default. If you "
-"don't specify anything, we'll scan for a suitable CD-ROM device."
-msgstr ""
-"Spécifie le nom du lecteur de CD-ROM à utiliser par défaut. Si vous ne "
-"spécifiez rien, VLC cherchera un lecteur de CD-ROM par lui-même."
-
-#: modules/access/cdda/cdda.c:77
-msgid ""
"Allows you to modify the default caching value for CDDA streams. This value "
"should be set in millisecond units."
msgstr ""
"Cette option permet de modifier la taille du cache pour les flux CDDA. Sa "
"valeur est en millisecondes."
-#: modules/access/cdda/cdda.c:81
+#: modules/access/cdda/cdda.c:77
msgid ""
"Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
"Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
" %Y : The year 19xx or 20xx\n"
" %% : a % \n"
msgstr ""
-
-#: modules/access/cdda/cdda.c:99
+"Format utilisé dans le Titre de la liste de lecture, similaire aux dates "
+"Unix.\n"
+"Les spécificateurs de format commencent par %. Les spécificateurs sont : \n"
+" %a : Artiste\n"
+" %A : Informations sur l'album\n"
+" %C : Categorie\n"
+" %I : Identifiant CDDB du disque\n"
+" %G : Genre\n"
+" %M : MRL courant\n"
+" %m : Numéro de catalogue du CD Audio (MCN)\n"
+" %n : Nombre de pistes du CD\n"
+" %p : Artiste / interprète / compositeur de la piste\n"
+" %T : Numéro de piste\n"
+" %s : Nombre de secondes de la piste \n"
+" %t : Titre\n"
+" %Y : L'année (19xx ou 20xx)\n"
+" %% : un signe % \n"
+
+#: modules/access/cdda/cdda.c:95
msgid ""
"Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
"Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
" %s : Number of seconds in this track \n"
" %% : a % \n"
msgstr ""
-
-#: modules/access/cdda/cdda.c:113
+"Format utilisé dans le Titre de la liste de lecture, similaire aux dates "
+"Unix.\n"
+"Les spécificateurs de format commencent par %. Les spécificateurs sont : \n"
+" %M : MRL actuel\n"
+" %m : Numéro de catalogue du CD Audio (MCN)\n"
+" %n : Nombre de pistes du CD\n"
+" %T : Numéro de piste\n"
+" %s : Nombre de secondes de la piste \n"
+" %% : un signe % \n"
+
+#: modules/access/cdda/cdda.c:109
msgid "cddax://[device-or-file][@[T]num]"
-msgstr ""
+msgstr "cddax://[périphérique-ou-fichier][@[T]num]"
-#: modules/access/cdda/cdda.c:114
+#: modules/access/cdda/cdda.c:110
msgid "Compact Disc Digital Audio (CD-DA) input"
msgstr "Entrée Compact Disc Digital Audio (CD-DA)"
-#: modules/access/cdda/cdda.c:121
+#: modules/access/cdda/cdda.c:117
msgid "CDX"
msgstr "CDX"
-#: modules/access/cdda/cdda.c:124 modules/access/vcdx/vcd.c:83
+#: modules/access/cdda/cdda.c:120 modules/access/vcdx/vcd.c:102
+#: modules/codec/ogt/cvd.c:60 modules/codec/ogt/ogt.c:62
msgid "set debug mask for additional debugging."
msgstr "régler le masque de déboggage pour plus de messages"
-#: modules/access/cdda/cdda.c:133
-msgid "CD-ROM device name"
-msgstr "Nom du lecteur de CD-ROM"
+#: modules/access/cdda/cdda.c:130
+msgid "Format to use in playlist \"author\" field"
+msgstr "Format à utiliser dans le champ \"auteur\" de la liste de lecture"
-#: modules/access/cdda/cdda.c:138
-msgid "Format to use in playlist 'title' field when no CDDB"
-msgstr ""
+#: modules/access/cdda/cdda.c:135
+msgid "Format to use in playlist \"title\" field when no CDDB"
+msgstr "Format à utiliser dans le champ \"titre\" quand CDDB n'est pas utilisé"
-#: modules/access/cdda/cdda.c:144
-msgid "Format to use in playlist 'title' field when using CDDB"
-msgstr ""
+#: modules/access/cdda/cdda.c:141
+msgid "Format to use in playlist \"title\" field when using CDDB"
+msgstr "Format à utiliser dans le champ \"titre\" quand CDDB est utilisé"
-#: modules/access/cdda/cdda.c:148
+#: modules/access/cdda/cdda.c:145
msgid "Do CDDB lookups?"
-msgstr ""
+msgstr "Effectuer les recherches CDDB ?"
-#: modules/access/cdda/cdda.c:149
+#: modules/access/cdda/cdda.c:146
msgid "If set, lookup CD-DA track information using the CDDB protocol"
msgstr ""
+"Si cette option est activée, les informations sur le CD seront recherchées "
+"en utilisant le protocole CDDB"
-#: modules/access/cdda/cdda.c:154
+#: modules/access/cdda/cdda.c:151
msgid "CDDB server"
msgstr "serveur CDDB"
-#: modules/access/cdda/cdda.c:155
+#: modules/access/cdda/cdda.c:152
msgid "Contact this CDDB server look up CD-DA information"
-msgstr ""
+msgstr "Serveur CDDB à utiliser pour rechercher les informations sur le CD"
-#: modules/access/cdda/cdda.c:159
+#: modules/access/cdda/cdda.c:156
msgid "CDDB server port"
msgstr "Port du serveur CDDB"
-#: modules/access/cdda/cdda.c:160
+#: modules/access/cdda/cdda.c:157
msgid "CDDB server uses this port number to communicate on"
-msgstr ""
+msgstr "Port de communication utilisé par le serveur CDDB"
-#: modules/access/cdda/cdda.c:164 modules/access/cdda/cdda.c:165
+#: modules/access/cdda/cdda.c:161 modules/access/cdda/cdda.c:162
msgid "email address reported to CDDB server"
-msgstr ""
+msgstr "Adresse e-mail rapportée au serveur CDDB"
-#: modules/access/cdda/cdda.c:169
+#: modules/access/cdda/cdda.c:166
msgid "Cache CDDB lookups?"
-msgstr ""
+msgstr "Mettre en cache les requêtes CDDB ?"
-#: modules/access/cdda/cdda.c:170
+#: modules/access/cdda/cdda.c:167
msgid "If set cache CDDB information about this CD"
msgstr ""
+"Si cette option est activée, les informations CDDB sur ce CD serontmises en "
+"cache."
-#: modules/access/cdda/cdda.c:174
+#: modules/access/cdda/cdda.c:171
msgid "Contact CDDB via the HTTP protocol?"
-msgstr ""
+msgstr "Contacter la base CDDB en utilisant le protocole HTTP ?"
-#: modules/access/cdda/cdda.c:175
-msgid "If set, the CDDB server get information via the CDDB HTTP protocol"
+#: modules/access/cdda/cdda.c:172
+msgid "If set, the CDDB server gets information via the CDDB HTTP protocol"
msgstr ""
+"Si cette options est activée, le serveur CDDB enverra les informationsen "
+"utilisant le protocole HTTP CDDB."
-#: modules/access/cdda/cdda.c:180
+#: modules/access/cdda/cdda.c:177
msgid "CDDB server timeout"
-msgstr ""
+msgstr "Timeout du serveur CDDB"
-#: modules/access/cdda/cdda.c:181
+#: modules/access/cdda/cdda.c:178
msgid "Time (in seconds) to wait for a response from the CDDB server"
-msgstr ""
+msgstr "Temps (en secondes) d'attente d'une réponse du serveur CDDB"
-#: modules/access/cdda/cdda.c:186 modules/access/cdda/cdda.c:187
+#: modules/access/cdda/cdda.c:183 modules/access/cdda/cdda.c:184
msgid "Directory to cache CDDB requests"
-msgstr ""
+msgstr "Répertoire dans lequel mettre les requêtes CDDB mises en cache"
#: modules/access/directory.c:82
msgid "Standard filesystem directory input"
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:107
msgid ""
"Allows you to modify the default caching value for directshow streams. This "
-"value should be set in miliseconds units."
+"value should be set in milliseconds units."
msgstr ""
"Cette option permet de modifier la taille du cache pour les flux DirectShow. "
"Cette valeur est en millisecondes."
#: modules/access/dvd/dvd.c:83 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:515
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:718
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1690
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2267 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:629
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:816 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2005
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2726 modules/gui/macosx/open.m:142
-#: modules/gui/macosx/open.m:263 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:411
-#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:315
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1699
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2279 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:629
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:816 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2014
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2738 modules/gui/macosx/open.m:142
+#: modules/gui/macosx/open.m:263 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:409
+#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:323
msgid "Disc"
msgstr "Disque"
msgid "Standard filesystem file input"
msgstr "Lecture standard d'un fichier"
-#: modules/access/file.c:79 modules/gui/pda/pda_interface.c:1122
+#: modules/access/file.c:79 modules/gui/pda/pda_interface.c:1091
msgid "file"
msgstr "Fichier"
#: modules/access/http.c:75
msgid ""
"Specify an HTTP proxy to use. It must be in the form http://myproxy.mydomain:"
-"myport. If none is specified, the HTTP_PROXY environment variable will be "
+"myport/. If none is specified, the HTTP_PROXY environment variable will be "
"tried."
msgstr ""
"Permet de choisir un serveur proxy HTTP. Il doit être de la forme http://"
-"monproxy.mondomaine:port. Si aucun n'est spécifié, la variable "
+"monproxy.mondomaine:port/. Si aucun proxy n'est spécifié, la variable "
"d'environnement HTTP_PROXY sera utilisée."
#: modules/access/http.c:81
"Cette option permet de modifier la taille du cache pour les flux HTTP. Cette "
"valeur est en millisecondes."
-#: modules/access/http.c:85 modules/gui/pda/pda_interface.c:499
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1123 modules/gui/pda/pda_interface.c:1126
+#: modules/access/http.c:85 modules/gui/pda/pda_interface.c:496
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1092 modules/gui/pda/pda_interface.c:1095
msgid "http"
msgstr "HTTP"
msgid "UDP/RTP input"
msgstr "Entrée UDP/RTP"
-#: modules/access/udp.c:81 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2857
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3112 modules/gui/macosx/output.m:141
+#: modules/access/udp.c:81 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2869
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3124 modules/gui/macosx/output.m:141
#: modules/gui/macosx/output.m:268 modules/gui/macosx/output.m:357
-#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:401
+#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:420
msgid "UDP"
msgstr "UDP"
msgid "VCD input"
msgstr "Lecture VCD"
-#: modules/access/vcdx/access.c:109
+#: modules/access/vcdx/access.c:112
msgid "The above message had unknown log level"
msgstr "Le message ci-dessus avait un niveau de verbosité inconnu"
+#: modules/access/vcdx/access.c:1095 modules/access/vcdx/access.c:1096
+#: modules/gui/gtk/open.c:287 modules/gui/gtk/open.c:301
+msgid "Track"
+msgstr "Piste"
+
+#: modules/access/vcdx/access.c:1099 modules/access/vcdx/access.c:1100
+#: modules/gui/gtk/open.c:276
+msgid "Entry"
+msgstr "Entrée"
+
+#: modules/access/vcdx/access.c:1103 modules/access/vcdx/access.c:1104
+msgid "Segment"
+msgstr "Segment"
+
+#: modules/access/vcdx/access.c:1107 modules/access/vcdx/access.c:1108
+#: modules/access/vcdx/access.c:1125
+msgid "List ID"
+msgstr "Identifiant de liste"
+
#: modules/access/vcdx/vcd.c:53
msgid ""
"This integer when viewed in binary is a debugging mask\n"
"still (400) 1024\n"
"vcdinfo (800) 2048\n"
-#: modules/access/vcdx/vcd.c:72
+#: modules/access/vcdx/vcd.c:68
+msgid ""
+"Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
+"Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
+" %A : The album information\n"
+" %C : The VCD volume count - the number of CDs in the collection\n"
+" %c : The VCD volume num - the number of the CD in the collection.\n"
+" %F : The VCD Format, e.g. VCD 1.0, VCD 1.1, VCD 2.0, or SVC\n"
+" %I : The current entry/segment/playback type, e.g. ENTRY, TRACK, "
+"SEGMENT...\n"
+" %L : The playlist ID prefixed with \" LID\" if it exists\n"
+" %N : The current number of the %I - a decimal number\n"
+" %P : The publisher ID\n"
+" %p : The preparer I\n"
+" %S : If we are in a segment (menu), the kind of segment\n"
+" %T : The track number\n"
+" %V : The volume set I\n"
+" %v : The volume I\n"
+" A number between 1 and the volume count.\n"
+" %% : a % \n"
+msgstr ""
+"Format utilisé dans le Titre de la liste de lecture, similaire aux dates "
+"Unix.\n"
+"Les spécificateurs de format commencent par %. Les spécificateurs sont : \n"
+" %A : Informations sur l'album\n"
+" %C : Compte de volumes VCD - nombre de CD de la collection\n"
+" %c : Numéro de volume VCD - nombre de CD de la collection\n"
+" %F : Format du VCD, par ex VCD 1.0, VCD 1.1, VCD 2.0, ou SVC\n"
+" %I : Type actuel d'entrée/segment, par ex ENTRY, TRACK, SEGMENT...\n"
+" %L : Identifiant de liste, préfixé par \" LID\", si existant\n"
+" %N : Numéro actuel de %I - nombre décimal\n"
+" %P : Identifiant du publieur\n"
+" %p : Préparateur I\n"
+" %S : Si dans un segment (menu), type de segment\n"
+" %T : Numéro de piste\n"
+" %V : Réglage de volume\n"
+" %v : Volume. Un nombre entre 1 et le volume.\n"
+" %% : un signe %\n"
+
+#: modules/access/vcdx/vcd.c:91
msgid "vcdx://[device-or-file][@{P,S,T}num]"
msgstr "vcdx://[périphérique-ou-fichier][@{P,S,T}num]"
-#: modules/access/vcdx/vcd.c:73
+#: modules/access/vcdx/vcd.c:92
msgid "Video CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD) input"
msgstr "Entrée Video CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD)"
-#: modules/access/vcdx/vcd.c:80
+#: modules/access/vcdx/vcd.c:99
msgid "VCDX"
msgstr "VCDX"
-#: modules/access/vcdx/vcd.c:87
-msgid "VCD device name"
-msgstr "Nom du lecteur de VCD"
-
-#: modules/access/vcdx/vcd.c:88
-msgid ""
-"Specify the name of the Video Compact Disc device that will be used by "
-"default. If you don't specify anything, we'll scan for a suitable VCD device."
-msgstr ""
-"Entrez le nom du lecteur de VCD à utiliser. Si vous n'entrez rien, VLC "
-"cherchera par lui-même un lecteur de VCD."
-
-#: modules/access/vcdx/vcd.c:94
+#: modules/access/vcdx/vcd.c:106
msgid "Use playback control?"
-msgstr ""
+msgstr "Utiliser le contrôle de lecture ?"
-#: modules/access/vcdx/vcd.c:95
+#: modules/access/vcdx/vcd.c:107
msgid ""
"If VCD is authored with playback control, use it. Otherwise we play by "
"tracks."
msgstr ""
+"Si le VCD permet le contrôle de lecture, cette option permet de l'activer."
+"Dans le cas contraire, la lecture se fait par pistes."
+
+#: modules/access/vcdx/vcd.c:114
+msgid "Format to use in playlist \"author\""
+msgstr "Format à utiliser dans le champ \"auteur\" de la liste de lecture"
+
+#: modules/access/vcdx/vcd.c:120
+msgid "Format to use in playlist \"title\" field"
+msgstr "Format à utiliser dans le champ \"titre\" de la liste de lecture"
#: modules/access_output/dummy.c:56
msgid "Dummy stream ouput"
msgid "udp stream output"
msgstr "Flux de sortie UDP"
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:48
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:49
+msgid ""
+"This effect gives you the feeling that you are standing in a room with a "
+"complete 5.1 speaker set when using only a headphone, providing a more "
+"realistic sound experience. It should also be more comfortable and less "
+"tiring when listening to music for long periods of time.\n"
+"It works with any source format from mono to 5.1."
+msgstr ""
+"Cet effet donne l'impression d'être dans une pièce réelle avec un ensemble "
+"de haut-parleurs en 5.1 en utilisant simplement un casque stéréo, et procure "
+"ainsi une ambiance sonore plus réaliste. Écouter de la musique de façon "
+"prolongée devrait également être plus confortable et moins fatigant.\n"
+"L'effet fonctionne avec n'importe quel format audio, que la source soit "
+"mono, 5.1 ou autre."
+
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:56
msgid "Characteristic dimension"
msgstr "Dimension caractéristique"
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:50
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:58
msgid ""
"Headphone virtual spatialization effect parameter: distance between front "
"left speaker and listener in meters."
"Paramètre pour l'effet de spatialisation virtuelle pour casque stéréo : "
"distance entre le haut-parleur avant-gauche et l'auditeur, en mètres."
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:54
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:62
msgid "headphone"
msgstr "Casque stéréo"
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:57
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:65
msgid "headphone channel mixer with virtual spatialization effect"
msgstr "Effet de spatialisation virtuelle pour casque stéréo"
#: modules/audio_output/coreaudio.c:1473 modules/audio_output/directx.c:383
#: modules/audio_output/oss.c:129 modules/audio_output/sdl.c:176
#: modules/audio_output/sdl.c:194 modules/audio_output/waveout.c:337
-#: modules/gui/macosx/intf.m:497 modules/gui/macosx/intf.m:498
-#: modules/gui/wxwindows/v4l.cpp:355
+#: modules/gui/macosx/intf.m:508 modules/gui/macosx/intf.m:509
+#: modules/gui/wxwindows/v4l.cpp:350 modules/gui/wxwindows/v4l.cpp:355
msgid "Audio device"
msgstr "Périphérique audio"
msgid "5.1"
msgstr "5.1"
-#: modules/audio_output/alsa.c:217 modules/audio_output/directx.c:503
+#: modules/audio_output/alsa.c:217 modules/audio_output/directx.c:506
#: modules/audio_output/oss.c:246 modules/audio_output/waveout.c:415
msgid "A/52 over S/PDIF"
msgstr "A/52 sur S/PDIF"
msgid "subtitles decoder"
msgstr "Décodeur de sous-titres"
-#: modules/codec/faad.c:37
+#: modules/codec/faad.c:38
msgid "AAC audio decoder (using libfaad2)"
msgstr "Décodeur audio AAC (utilisant libfaad2)"
msgstr "6 (La plus haute)"
#: modules/codec/ffmpeg/postprocessing/postprocessing.c:49
-msgid "C Post Processing"
-msgstr "Post-traitement"
+msgid "C post processing"
+msgstr "Module de post-traitement"
#: modules/codec/ffmpeg/postprocessing/postprocessing.c:53
-msgid "MMX Post Processing"
+msgid "MMX post processing"
msgstr "Module de post-traitement optimisé MMX"
#: modules/codec/ffmpeg/postprocessing/postprocessing.c:58
-msgid "MMXEXT Post Processing"
+msgid "MMXEXT post processing"
msgstr "Module de post-traitement optimisé MMXEXT"
-#: modules/codec/flac.c:148
+#: modules/codec/flac.c:145
msgid "Flac audio decoder"
msgstr "Décodeur audio Flac"
-#: modules/codec/flac.c:153
+#: modules/codec/flac.c:150
msgid "Flac audio packetizer"
msgstr "Empaqueteur audio Flac"
-#: modules/codec/flac.c:158
+#: modules/codec/flac.c:155
msgid "Flac audio encoder"
msgstr "Encodeur audio Flac"
msgid "MPEG audio layer I/II/III packetizer"
msgstr "Empaqueteur MPEG audio layer I/II/III"
+#: modules/codec/ogt/cvd.c:40
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This integer when viewed in binary is a debugging mask\n"
+"external call 1\n"
+"all calls 2\n"
+"packet assembly info 4\n"
+"image bitmaps 8\n"
+"image transformations 16\n"
+"misc info 32\n"
+msgstr ""
+"Cet entier, en binaire, est un masque de déboggage\n"
+"appel externe 1\n"
+"tous les appels 2\n"
+"divers 4\n"
+
+#: modules/codec/ogt/cvd.c:55
+#, fuzzy
+msgid "CVD subtitle decoder"
+msgstr "Décodeur de sous-titres DVD"
+
+#: modules/codec/ogt/cvd.c:64
+#, fuzzy
+msgid "Chaoji VCD subtitle packetizer"
+msgstr "Empaqueteur de sous-titres DVD"
+
+#: modules/codec/ogt/ogt.c:40
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This integer when viewed in binary is a debugging mask\n"
+"external call 1\n"
+"all calls 2\n"
+"packet assembly info 4\n"
+"image bitmaps 8\n"
+"image transformations 16\n"
+"rendering information 32\n"
+"misc info 64\n"
+msgstr ""
+"Cet entier, en binaire, est un masque de déboggage\n"
+"appel externe 1\n"
+"tous les appels 2\n"
+"divers 4\n"
+
+#: modules/codec/ogt/ogt.c:57
+msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) decoder"
+msgstr "Décodeur de sous-titres Philips OGT (Sous-titres SVCD)"
+
+#: modules/codec/ogt/ogt.c:66
+msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) packetizer"
+msgstr "Empaqueteur de sous-titres Philips OGT (Sous-titres SVCD)"
+
#: modules/codec/quicktime.c:59
msgid "QuickTime library decoder"
msgstr "Décodeur de la bibliothèque QuickTime"
#: modules/codec/rawvideo.c:66
-msgid "Pseudo Raw Video decoder"
-msgstr "Décodeur audio Pseudo Raw"
+msgid "Pseudo raw video decoder"
+msgstr "Pseudo-décodeur vidéo brute"
#: modules/codec/rawvideo.c:71
-msgid "Pseudo Raw Video packetizer"
-msgstr "Empaqueteur audio Pseudo Raw"
+msgid "Pseudo raw video packetizer"
+msgstr "Pseuado-empaqueteur vidéo brute"
#: modules/codec/speex.c:101
msgid "Speex audio decoder"
msgstr "Encodeur audio Speex"
#: modules/codec/speex.c:463
-msgid "Speex Comment"
+msgid "Speex comment"
msgstr "Commentaires Speex"
#: modules/codec/speex.c:470
msgid "Tarkin decoder module"
msgstr "Décodeur Tarkin"
-#: modules/codec/theora.c:84
+#: modules/codec/theora.c:85
msgid "Theora video decoder"
msgstr "Décodeur vidéo Theora"
-#: modules/codec/theora.c:90
+#: modules/codec/theora.c:91
msgid "Theora video packetizer"
msgstr "Empaqueteur vidéo Theora"
-#: modules/codec/theora.c:96
+#: modules/codec/theora.c:97
msgid "Theora video encoder"
msgstr "Encodeur vidéo Theora"
-#: modules/codec/theora.c:338
-msgid "Theora Comment"
-msgstr "Commentaires Théora"
+#: modules/codec/theora.c:339
+msgid "Theora comment"
+msgstr "Commentaires Theora"
-#: modules/codec/vorbis.c:124
+#: modules/codec/vorbis.c:127
msgid "Vorbis audio decoder"
msgstr "Décodeur audio Vorbis"
-#: modules/codec/vorbis.c:133
+#: modules/codec/vorbis.c:136
msgid "Vorbis audio packetizer"
msgstr "Empaqueteur audio Vorbis"
-#: modules/codec/vorbis.c:139
+#: modules/codec/vorbis.c:142
msgid "Vorbis audio encoder"
msgstr "Encodeur audio Vorbis"
-#: modules/codec/vorbis.c:452
-msgid "Vorbis Comment"
+#: modules/codec/vorbis.c:455
+msgid "Vorbis comment"
msgstr "Commentaires Vorbis"
#: modules/codec/xvid.c:45
msgid "mouse gestures control interface"
msgstr "Interface de contrôle de mouvements de souris"
-#: modules/control/hotkeys.c:71
+#: modules/control/hotkeys.c:72
+msgid "Playlist bookmark 1"
+msgstr "Favori n°1"
+
+#: modules/control/hotkeys.c:73
+msgid "Playlist bookmark 2"
+msgstr "Favori n°2"
+
+#: modules/control/hotkeys.c:74
+msgid "Playlist bookmark 3"
+msgstr "Favori n°3"
+
+#: modules/control/hotkeys.c:75
+msgid "Playlist bookmark 4"
+msgstr "Favori n°4"
+
+#: modules/control/hotkeys.c:76
+msgid "Playlist bookmark 5"
+msgstr "Favori n°5"
+
+#: modules/control/hotkeys.c:77
+msgid "Playlist bookmark 6"
+msgstr "Favori n°6"
+
+#: modules/control/hotkeys.c:78
+msgid "Playlist bookmark 7"
+msgstr "Favori n°7"
+
+#: modules/control/hotkeys.c:79
+msgid "Playlist bookmark 8"
+msgstr "Favori n°8"
+
+#: modules/control/hotkeys.c:80
+msgid "Playlist bookmark 9"
+msgstr "Favori n°9"
+
+#: modules/control/hotkeys.c:81
+msgid "Playlist bookmark 10"
+msgstr "Favori n°10"
+
+#: modules/control/hotkeys.c:83
+msgid "This option allows you to define playlist bookmarks"
+msgstr "Cette option vous permet de définir des favoris"
+
+#: modules/control/hotkeys.c:86
msgid "hotkey interface"
msgstr "Interface de combinaisons de touches"
-#: modules/control/hotkeys.c:249 modules/control/hotkeys.c:274
+#: modules/control/hotkeys.c:300 modules/control/hotkeys.c:325
#: modules/control/lirc/lirc.c:297 modules/control/lirc/lirc.c:323
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:602
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1020 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:709
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1119 modules/gui/macosx/controls.m:59
-#: modules/gui/macosx/intf.m:974 modules/gui/macosx/intf.m:975
-#: modules/gui/macosx/intf.m:976 modules/gui/pda/pda_interface.c:247
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:248
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:1280
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1022 modules/gui/macosx/intf.m:1023
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1024 modules/gui/pda/pda_interface.c:243
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:244
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:1275
msgid "Pause"
msgstr "Pause"
-#: modules/control/hotkeys.c:263 modules/control/lirc/lirc.c:310
+#: modules/control/hotkeys.c:314 modules/control/lirc/lirc.c:310
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:590
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1013 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:698
-#: modules/gui/macosx/controls.m:73 modules/gui/macosx/intf.m:435
-#: modules/gui/macosx/intf.m:471 modules/gui/macosx/intf.m:536
-#: modules/gui/macosx/intf.m:982 modules/gui/macosx/intf.m:983
-#: modules/gui/macosx/intf.m:984 modules/gui/macosx/playlist.m:139
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:259 modules/gui/pda/pda_interface.c:260
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:423
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:1286
+#: modules/gui/macosx/controls.m:73 modules/gui/macosx/intf.m:446
+#: modules/gui/macosx/intf.m:482 modules/gui/macosx/intf.m:547
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1030 modules/gui/macosx/intf.m:1031
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1032 modules/gui/macosx/playlist.m:143
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:255 modules/gui/pda/pda_interface.c:256
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:417
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:1281
msgid "Play"
msgstr "Lire"
-#: modules/control/hotkeys.c:280
+#: modules/control/hotkeys.c:331
msgid "Jump -10 seconds"
msgstr "Saut de +10 secondes"
-#: modules/control/hotkeys.c:286
+#: modules/control/hotkeys.c:337
msgid "Jump +10 seconds"
msgstr "Saut de +10 secondes"
-#: modules/control/hotkeys.c:292
+#: modules/control/hotkeys.c:343
msgid "Jump -1 minute"
msgstr "Saut de -1 minute"
-#: modules/control/hotkeys.c:298
+#: modules/control/hotkeys.c:349
msgid "Jump +1 minute"
msgstr "Saut de +1 minute"
-#: modules/control/hotkeys.c:304
+#: modules/control/hotkeys.c:355
msgid "Jump -5 minutes"
msgstr "Saut de -5 minutes"
-#: modules/control/hotkeys.c:310
+#: modules/control/hotkeys.c:361
msgid "Jump +5 minutes"
msgstr "Saut de +5 minutes"
#: modules/control/joystick.c:149
msgid ""
-"The time waited before the action is repeated if it is still trigered, in "
+"The time waited before the action is repeated if it is still triggered, in "
"milliseconds"
msgstr "Le temps en millisecondes à attendre avant que l'action soit répétée"
msgstr "Temps d'attente"
#: modules/control/joystick.c:154
-msgid "The time waited before the repeat starts, in milliseconds "
+msgid "The time waited before the repeat starts, in milliseconds."
msgstr "Le temps avant que la répétition commence, en millisecondes "
#: modules/control/joystick.c:156
"This option allows you to select additional interfaces spawned by the "
"service. It should be specified at install time so the service is properly "
"configured. Use a comma separated list of interface modules. (common values "
-"are: logger,sap,rc,http)"
+"are: logger, sap, rc, http)"
msgstr ""
-"Cette option vous permetde sélectionner les interfaces supplémentaires "
+"Cette option vous permet de sélectionner les interfaces supplémentaires "
"lancées par le service. Ceci devrait être spécifié lors de l'installation "
"afin que le service soit correctement configuré. Utilisez une liste de "
"modules séparés par des virgules. (les valeurs habituelles sont: logger, "
msgstr "Interface de commande à distance"
#: modules/demux/a52sys.c:39
-msgid "A52 demuxer"
-msgstr "Démultiplexeur A52"
+msgid "A/52 demuxer"
+msgstr "Démultiplexeur A/52"
#: modules/demux/aac.c:39
msgid "AAC demuxer"
msgid "Length"
msgstr "Longueur"
-#: modules/demux/asf/asf.c:296 modules/demux/mkv.cpp:2199
+#: modules/demux/asf/asf.c:296 modules/demux/avi/avi.c:229
+#: modules/demux/mkv.cpp:2199
msgid "Number of streams"
msgstr "Nombre de flux"
-#: modules/demux/asf/asf.c:304 modules/gui/macosx/playlist.m:143
+#: modules/demux/asf/asf.c:304 modules/gui/macosx/playlist.m:147
#: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:188
#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:263
msgid "Author"
msgid "Rating"
msgstr "Vitesse"
-#: modules/demux/asf/asf.c:322
-msgid "Stream "
-msgstr "Flux "
+#: modules/demux/asf/asf.c:322 modules/demux/asf/asf.c:323
+#: modules/gui/macosx/output.m:133 modules/gui/macosx/output.m:229
+#: modules/gui/macosx/output.m:345 modules/gui/wxwindows/streamwizard.cpp:76
+msgid "Stream"
+msgstr "Flux"
-#: modules/demux/asf/asf.c:328
+#: modules/demux/asf/asf.c:329 modules/demux/mkv.cpp:2218
msgid "Codec name"
msgstr "Nom du périphérique"
-#: modules/demux/asf/asf.c:330
+#: modules/demux/asf/asf.c:331
msgid "Codec description"
msgstr "Description"
msgid "AU demuxer"
msgstr "Démultiplexeur AU"
-#: modules/demux/avi/avi.c:42
-msgid "avi-demuxer"
-msgstr "Démultiplexeur avi"
+#: modules/demux/avi/avi.c:42 modules/demux/avi/avi.c:50
+msgid "AVI demuxer"
+msgstr "Démultiplexeur AVI"
#: modules/demux/avi/avi.c:44 modules/demux/avi/avi.c:45
msgid "force interleaved method"
msgid "force index creation"
msgstr "Forcer la création d'index"
-#: modules/demux/avi/avi.c:50
-msgid "AVI demuxer"
-msgstr "Démultiplexeur AVI"
-
-#: modules/demux/avi/avi.c:228
-msgid "Avi"
-msgstr "Avi"
-
-#: modules/demux/avi/avi.c:229
-msgid "Number of Streams"
-msgstr "Nombre de flux"
+#: modules/demux/avi/avi.c:228 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2984
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3229 modules/gui/macosx/output.m:319
+#: modules/gui/macosx/output.m:405
+msgid "AVI"
+msgstr "AVI"
#: modules/demux/avi/avi.c:230
msgid "Flags"
msgid "RTSP/RTP describe"
msgstr "Description RTSP/RTP"
-#: modules/demux/livedotcom.cpp:71
+#: modules/demux/livedotcom.cpp:71 modules/gui/wxwindows/open.cpp:525
msgid "RTSP"
msgstr "RTP"
msgstr "Liste de lecture (meta-demultiplexeur)"
#: modules/demux/mkv.cpp:94
-msgid "mkv-demuxer"
+msgid "mkv demuxer"
msgstr "Démultiplexeur mkv"
#: modules/demux/mkv.cpp:96 modules/demux/mkv.cpp:97
msgstr "Démultiplexeur de flux mka/mkv"
#: modules/demux/mkv.cpp:2185
-msgid "Date UTC"
+msgid "UTC date"
msgstr "Date UTC"
#: modules/demux/mkv.cpp:2189
-msgid "Segment Filename"
+msgid "Segment filename"
msgstr "Segment de nom de fichier"
#: modules/demux/mkv.cpp:2193
-msgid "Muxing Application"
+msgid "Muxing application"
msgstr "Application de multiplexage"
#: modules/demux/mkv.cpp:2197
-msgid "Writing Application"
+msgid "Writing application"
msgstr "Application d'écriture"
#: modules/demux/mkv.cpp:2210 modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:144
#: modules/gui/gtk/preferences.c:325 modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:45
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:142 modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:173
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:146 modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:173
#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:262
msgid "Name"
msgstr "Nom"
-#: modules/demux/mkv.cpp:2218
-msgid "Codec Name"
-msgstr "Nom du décodeur"
-
#: modules/demux/mkv.cpp:2222
-msgid "Codec Setting"
+msgid "Codec setting"
msgstr "Réglage du décodeur"
#: modules/demux/mkv.cpp:2226
-msgid "Codec Info"
-msgstr "Info du décodeur"
+msgid "Codec info"
+msgstr "Infos du décodeur"
#: modules/demux/mkv.cpp:2230
-msgid "Codec Download"
+msgid "Codec download"
msgstr "Téléchargement du décodeur"
#: modules/demux/mp4/mp4.c:42
msgstr "MP4 démultiplexeur"
#: modules/demux/mpeg/m4v.c:40
-msgid "MPEG-4 Video demuxer"
+msgid "MPEG-4 video demuxer"
msgstr "Démultiplexeur de flux vidéo MPEG-4"
#: modules/demux/mpeg/mpga.c:39
-msgid "MPEG-I/II Audio demuxer"
+msgid "MPEG-I/II audio demuxer"
msgstr "Démultiplexeur de flux audio MPEG I/II"
#: modules/demux/mpeg/mpgv.c:40
-msgid "MPEG-I/II Video demuxer"
+msgid "MPEG-I/II video demuxer"
msgstr "Démultiplexeur de flux vidéo MPEG I/II"
#: modules/demux/mpeg/ps.c:59
msgid "Simple id3 tag skipper"
msgstr "Skipper de tags ID3"
-#: modules/demux/util/id3genres.h:8
+#: modules/demux/util/id3genres.h:28
msgid "Blues"
msgstr "Blues"
-#: modules/demux/util/id3genres.h:9
-msgid "Classic Rock"
+#: modules/demux/util/id3genres.h:29
+msgid "Classic rock"
msgstr "Rock classique"
-#: modules/demux/util/id3genres.h:10
+#: modules/demux/util/id3genres.h:30
msgid "Country"
msgstr "Country"
-#: modules/demux/util/id3genres.h:11
+#: modules/demux/util/id3genres.h:31
msgid "Dance"
msgstr "Dance"
-#: modules/demux/util/id3genres.h:12
+#: modules/demux/util/id3genres.h:32
msgid "Disco"
msgstr "Disco"
-#: modules/demux/util/id3genres.h:13
+#: modules/demux/util/id3genres.h:33
msgid "Funk"
msgstr "Funk"
-#: modules/demux/util/id3genres.h:14
+#: modules/demux/util/id3genres.h:34
msgid "Grunge"
msgstr "Grunge"
-#: modules/demux/util/id3genres.h:15
+#: modules/demux/util/id3genres.h:35
msgid "Hip-Hop"
msgstr "Hip-Hop"
-#: modules/demux/util/id3genres.h:16
+#: modules/demux/util/id3genres.h:36
msgid "Jazz"
msgstr "Jazz"
-#: modules/demux/util/id3genres.h:17
+#: modules/demux/util/id3genres.h:37
msgid "Metal"
msgstr "Métal"
-#: modules/demux/util/id3genres.h:18
+#: modules/demux/util/id3genres.h:38
msgid "New Age"
msgstr "New Age"
-#: modules/demux/util/id3genres.h:19
+#: modules/demux/util/id3genres.h:39
msgid "Oldies"
msgstr "Anciennetés"
-#: modules/demux/util/id3genres.h:20
+#: modules/demux/util/id3genres.h:40
msgid "Other"
msgstr "Autre"
-#: modules/demux/util/id3genres.h:21
+#: modules/demux/util/id3genres.h:41
msgid "Pop"
msgstr "Pop"
-#: modules/demux/util/id3genres.h:22
+#: modules/demux/util/id3genres.h:42
msgid "R&B"
msgstr "RnB"
-#: modules/demux/util/id3genres.h:23
+#: modules/demux/util/id3genres.h:43
msgid "Rap"
msgstr "Rap"
-#: modules/demux/util/id3genres.h:24
+#: modules/demux/util/id3genres.h:44
msgid "Reggae"
msgstr "Reggae"
-#: modules/demux/util/id3genres.h:25
+#: modules/demux/util/id3genres.h:45
msgid "Rock"
msgstr "Rock"
-#: modules/demux/util/id3genres.h:26
+#: modules/demux/util/id3genres.h:46
msgid "Techno"
msgstr "Techno"
-#: modules/demux/util/id3genres.h:27
+#: modules/demux/util/id3genres.h:47
msgid "Industrial"
msgstr "Industriel"
-#: modules/demux/util/id3genres.h:28
+#: modules/demux/util/id3genres.h:48
msgid "Alternative"
msgstr "Alternatif"
-#: modules/demux/util/id3genres.h:29
+#: modules/demux/util/id3genres.h:49
msgid "Ska"
msgstr "Ska"
-#: modules/demux/util/id3genres.h:30
-msgid "Death Metal"
-msgstr "Death Metal"
+#: modules/demux/util/id3genres.h:50
+msgid "Death metal"
+msgstr "Death metal"
-#: modules/demux/util/id3genres.h:31
+#: modules/demux/util/id3genres.h:51
msgid "Pranks"
msgstr "Pranks"
-#: modules/demux/util/id3genres.h:32
+#: modules/demux/util/id3genres.h:52
msgid "Soundtrack"
msgstr "Bande son"
-#: modules/demux/util/id3genres.h:33
+#: modules/demux/util/id3genres.h:53
msgid "Euro-Techno"
msgstr "Euro-Techno"
-#: modules/demux/util/id3genres.h:34
+#: modules/demux/util/id3genres.h:54
msgid "Ambient"
msgstr "Ambience"
-#: modules/demux/util/id3genres.h:35
+#: modules/demux/util/id3genres.h:55
msgid "Trip-Hop"
msgstr "Trip-Hop"
-#: modules/demux/util/id3genres.h:36
+#: modules/demux/util/id3genres.h:56
msgid "Vocal"
msgstr "Vocal"
-#: modules/demux/util/id3genres.h:37
+#: modules/demux/util/id3genres.h:57
msgid "Jazz+Funk"
msgstr "Jazz+Funk"
-#: modules/demux/util/id3genres.h:38
+#: modules/demux/util/id3genres.h:58
msgid "Fusion"
msgstr "Fusion"
-#: modules/demux/util/id3genres.h:39
+#: modules/demux/util/id3genres.h:59
msgid "Trance"
msgstr "Trance"
-#: modules/demux/util/id3genres.h:40
+#: modules/demux/util/id3genres.h:60
msgid "Classical"
msgstr "Classique"
-#: modules/demux/util/id3genres.h:41
+#: modules/demux/util/id3genres.h:61
msgid "Instrumental"
msgstr "Instrumental"
-#: modules/demux/util/id3genres.h:42
+#: modules/demux/util/id3genres.h:62
msgid "Acid"
msgstr "Acide"
-#: modules/demux/util/id3genres.h:43
+#: modules/demux/util/id3genres.h:63
msgid "House"
msgstr "House"
-#: modules/demux/util/id3genres.h:44
+#: modules/demux/util/id3genres.h:64
msgid "Game"
msgstr "Jeux"
-#: modules/demux/util/id3genres.h:45
-msgid "Sound Clip"
-msgstr "Clip son"
+#: modules/demux/util/id3genres.h:65
+msgid "Sound clip"
+msgstr "Clip sonore"
-#: modules/demux/util/id3genres.h:46
+#: modules/demux/util/id3genres.h:66
msgid "Gospel"
msgstr "Gospel"
-#: modules/demux/util/id3genres.h:47
+#: modules/demux/util/id3genres.h:67
msgid "Noise"
msgstr "Bruit"
-#: modules/demux/util/id3genres.h:48
-msgid "AlternRock"
+#: modules/demux/util/id3genres.h:68
+msgid "Alternrock"
msgstr "Rock alternatif"
-#: modules/demux/util/id3genres.h:49
+#: modules/demux/util/id3genres.h:69
msgid "Bass"
msgstr "Basse"
-#: modules/demux/util/id3genres.h:50
+#: modules/demux/util/id3genres.h:70
msgid "Soul"
msgstr "Soul"
-#: modules/demux/util/id3genres.h:51
+#: modules/demux/util/id3genres.h:71
msgid "Punk"
msgstr "Punk"
-#: modules/demux/util/id3genres.h:52
+#: modules/demux/util/id3genres.h:72
msgid "Space"
msgstr "Space"
-#: modules/demux/util/id3genres.h:53
+#: modules/demux/util/id3genres.h:73
msgid "Meditative"
msgstr "Méditatif"
-#: modules/demux/util/id3genres.h:54
-msgid "Instrumental Pop"
+#: modules/demux/util/id3genres.h:74
+msgid "Instrumental pop"
msgstr "Pop instrumentale"
-#: modules/demux/util/id3genres.h:55
-msgid "Instrumental Rock"
+#: modules/demux/util/id3genres.h:75
+msgid "Instrumental rock"
msgstr "Rock instrumental"
-#: modules/demux/util/id3genres.h:56
+#: modules/demux/util/id3genres.h:76
msgid "Ethnic"
msgstr "Ethnique"
-#: modules/demux/util/id3genres.h:57
+#: modules/demux/util/id3genres.h:77
msgid "Gothic"
msgstr "Gothique"
-#: modules/demux/util/id3genres.h:58
+#: modules/demux/util/id3genres.h:78
msgid "Darkwave"
msgstr "Darkwave"
-#: modules/demux/util/id3genres.h:59
+#: modules/demux/util/id3genres.h:79
msgid "Techno-Industrial"
msgstr "Techno-Industrielle"
-#: modules/demux/util/id3genres.h:60
+#: modules/demux/util/id3genres.h:80
msgid "Electronic"
msgstr "Electronique"
-#: modules/demux/util/id3genres.h:61
+#: modules/demux/util/id3genres.h:81
msgid "Pop-Folk"
msgstr "Pop-Folk"
-#: modules/demux/util/id3genres.h:62
+#: modules/demux/util/id3genres.h:82
msgid "Eurodance"
msgstr "Eurodance"
-#: modules/demux/util/id3genres.h:63
+#: modules/demux/util/id3genres.h:83
msgid "Dream"
msgstr "Dream"
-#: modules/demux/util/id3genres.h:64
-msgid "Southern Rock"
+#: modules/demux/util/id3genres.h:84
+msgid "Southern rock"
msgstr "Rock du Sud"
-#: modules/demux/util/id3genres.h:65
+#: modules/demux/util/id3genres.h:85
msgid "Comedy"
msgstr "Comédie"
-#: modules/demux/util/id3genres.h:66
+#: modules/demux/util/id3genres.h:86
msgid "Cult"
msgstr "Culte"
-#: modules/demux/util/id3genres.h:67
+#: modules/demux/util/id3genres.h:87
msgid "Gangsta"
msgstr "Gangsta"
-#: modules/demux/util/id3genres.h:68
+#: modules/demux/util/id3genres.h:88
msgid "Top 40"
msgstr "Top 40"
-#: modules/demux/util/id3genres.h:69
-msgid "Christian Rap"
+#: modules/demux/util/id3genres.h:89
+msgid "Christian rap"
msgstr "Rap chrétien"
-#: modules/demux/util/id3genres.h:70
-msgid "Pop/Funk"
-msgstr "Pop/Funk"
+#: modules/demux/util/id3genres.h:90
+msgid "Pop/funk"
+msgstr "Pop/funk"
-#: modules/demux/util/id3genres.h:71
+#: modules/demux/util/id3genres.h:91
msgid "Jungle"
msgstr "Jungle"
-#: modules/demux/util/id3genres.h:72
+#: modules/demux/util/id3genres.h:92
msgid "Native American"
msgstr "Native American"
-#: modules/demux/util/id3genres.h:73
+#: modules/demux/util/id3genres.h:93
msgid "Cabaret"
msgstr "Cabaret"
-#: modules/demux/util/id3genres.h:74
-msgid "New Wave"
-msgstr "New Wave"
+#: modules/demux/util/id3genres.h:94
+msgid "New wave"
+msgstr "New wave"
-#: modules/demux/util/id3genres.h:75
+#: modules/demux/util/id3genres.h:95
msgid "Psychadelic"
msgstr "Psychédélique"
-#: modules/demux/util/id3genres.h:76
+#: modules/demux/util/id3genres.h:96
msgid "Rave"
msgstr "Rave"
-#: modules/demux/util/id3genres.h:77
+#: modules/demux/util/id3genres.h:97
msgid "Showtunes"
msgstr "Showtunes"
-#: modules/demux/util/id3genres.h:78
+#: modules/demux/util/id3genres.h:98
msgid "Trailer"
msgstr "Trailer"
-#: modules/demux/util/id3genres.h:79
+#: modules/demux/util/id3genres.h:99
msgid "Lo-Fi"
msgstr "Lo-Fi"
-#: modules/demux/util/id3genres.h:80
+#: modules/demux/util/id3genres.h:100
msgid "Tribal"
msgstr "Tribal"
-#: modules/demux/util/id3genres.h:81
-msgid "Acid Punk"
-msgstr "Punk Acide"
+#: modules/demux/util/id3genres.h:101
+msgid "Acid punk"
+msgstr "Acid punk"
-#: modules/demux/util/id3genres.h:82
-msgid "Acid Jazz"
-msgstr "Jazz Acide"
+#: modules/demux/util/id3genres.h:102
+msgid "Acid jazz"
+msgstr "Acid jazz"
-#: modules/demux/util/id3genres.h:83
+#: modules/demux/util/id3genres.h:103
msgid "Polka"
msgstr "Polka"
-#: modules/demux/util/id3genres.h:84
+#: modules/demux/util/id3genres.h:104
msgid "Retro"
msgstr "Rétro"
-#: modules/demux/util/id3genres.h:85
+#: modules/demux/util/id3genres.h:105
msgid "Musical"
msgstr "Musical"
-#: modules/demux/util/id3genres.h:86
-msgid "Rock & Roll"
-msgstr "Rock & Roll"
+#: modules/demux/util/id3genres.h:106
+msgid "Rock & roll"
+msgstr "Rock & roll"
-#: modules/demux/util/id3genres.h:87
-msgid "Hard Rock"
-msgstr "Hard Rock"
+#: modules/demux/util/id3genres.h:107
+msgid "Hard rock"
+msgstr "Hard rock"
#: modules/demux/util/id3tag.c:50
msgid "id3 tag parser using libid3tag"
#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:211
#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:306
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2692 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2947
-#: modules/gui/kde/info.cpp:9 modules/gui/kde/messages.cpp:8
-#: modules/gui/macosx/intf.m:444 modules/gui/macosx/intf.m:524
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2704 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2959
+#: modules/gui/kde/info.cpp:32 modules/gui/kde/messages.cpp:31
+#: modules/gui/macosx/intf.m:455 modules/gui/macosx/intf.m:535
#: modules/gui/wxwindows/messages.cpp:65
msgid "Messages"
msgstr "Messages"
#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:238
-#: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1255
+#: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1263
#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:82
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:503
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1569
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2274
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2847 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:618
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1884 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2733
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2850 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3102
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1570
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2286
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2859 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:618
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1885 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2745
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2862 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3114
#: modules/gui/macosx/open.m:141 modules/gui/macosx/open.m:259
#: modules/gui/macosx/output.m:132 modules/gui/macosx/output.m:209
-#: modules/gui/macosx/output.m:328 modules/gui/pda/pda_interface.c:362
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:409 modules/gui/wxwindows/open.cpp:313
-#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:398
+#: modules/gui/macosx/output.m:328 modules/gui/pda/pda_interface.c:360
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:407 modules/gui/wxwindows/open.cpp:321
+#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:417
msgid "File"
msgstr "Fichier"
#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:240
#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:84
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2179
-#: modules/gui/gtk2/gnome2_interface.c:113 modules/gui/macosx/open.m:327
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2191 modules/gui/macosx/open.m:327
#: modules/gui/macosx/open.m:626 modules/gui/macosx/open.m:672
msgid "Open File"
msgstr "Ouvrir un fichier"
msgstr "Sous-titres ouverts"
#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:249
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1580 modules/gui/pda/pda_interface.c:297
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:298 modules/gui/pda/pda_interface.c:1342
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1580 modules/gui/pda/pda_interface.c:293
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:294 modules/gui/pda/pda_interface.c:1310
msgid "About"
msgstr "À propos"
msgid "Next Title"
msgstr "Titre suivant"
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:266
-msgid "Prev Chapter"
-msgstr "Chapitre précédent"
-
#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:268
msgid "Goto Menu"
msgstr "Aller"
msgid "Speed"
msgstr "Vitesse"
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:303 modules/gui/macosx/intf.m:518
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:303 modules/gui/macosx/intf.m:529
msgid "Window"
msgstr "Fenêtre"
msgstr "Liste de lecture"
#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:364
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1661 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2396
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2638 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2869
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2976 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3250
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1661 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2405
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2650 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2881
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2988 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3262
#: modules/gui/gtk/preferences.c:606 modules/gui/macosx/open.m:138
#: modules/gui/macosx/open.m:179 modules/gui/macosx/output.m:128
-#: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:110 modules/gui/wxwindows/open.cpp:304
-#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:1041
+#: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:110 modules/gui/wxwindows/open.cpp:312
+#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:1025
#: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:197
-#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:191
+#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:197
#: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:176 modules/gui/wxwindows/v4l.cpp:150
msgid "OK"
msgstr "Ok"
#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:372
-msgid "VideoLAN Client: Open Media Files"
-msgstr "Ouvrir des fichiers de media"
+msgid "VLC Media Player: Open Media Files"
+msgstr "Ouvrir des fichiers de média"
#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:376
-msgid "VideoLAN Client: Open Subtitle File"
+msgid "VLC Media Player: Open Subtitle File"
msgstr "Ouvrir un fichier de sous-titres"
-#: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:64
+#: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:68
msgid "Drop files to play"
msgstr "Déposer les fichiers à jouer"
msgid "Close"
msgstr "Fermer"
-#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:98 modules/gui/macosx/intf.m:463
+#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:98 modules/gui/macosx/intf.m:474
msgid "Edit"
msgstr "Édition"
-#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:100 modules/gui/macosx/intf.m:468
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:141
+#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:100 modules/gui/macosx/intf.m:479
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:145
msgid "Select All"
msgstr "Tout sélectionner"
msgid "Path"
msgstr "Chemin d'accès"
-#: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:44
#: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:46
-#: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:98
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2216 modules/gui/macosx/prefs.m:940
+#: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:48
+#: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:102
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2228 modules/gui/macosx/prefs.m:940
#: modules/gui/macosx/prefs.m:948 modules/gui/macosx/prefs.m:1018
msgid "Modules"
msgstr "Modules"
-#: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:219
+#: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:233
#: modules/gui/gtk/preferences.c:610
msgid "Apply"
msgstr "Appliquer"
-#: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:224
+#: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:238
#: modules/gui/gtk/preferences.c:597 modules/gui/gtk/preferences.c:614
-#: modules/gui/macosx/output.m:422 modules/gui/macosx/playlist.m:197
+#: modules/gui/macosx/output.m:422 modules/gui/macosx/playlist.m:204
#: modules/gui/macosx/prefs.m:79 modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:201
msgid "Save"
msgstr "Enregistrer"
-#: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:228
+#: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:242
msgid "Defaults"
msgstr "Options prédéfinies"
-#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1169
+#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1189
msgid "Show Interface"
msgstr "Afficher l'interface"
-#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1173
+#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1193
msgid "50%"
msgstr "50%"
-#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1176
+#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1196
msgid "100%"
msgstr "100%"
-#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1179
+#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1199
msgid "200%"
msgstr "200%"
-#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1189
+#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1209
msgid "Vertical Sync"
msgstr "Synchronisation verticale"
-#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1193
+#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1213
msgid "Correct Aspect Ratio"
msgstr "Ratio d'aspect correct"
-#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1222
+#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1242
msgid "Stay On Top"
msgstr "Maintien au-dessus"
-#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1228
+#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1248
msgid "Take Screen Shot"
msgstr "Prend une copie d'écran"
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:20 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:504
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:986 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:173
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:619 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1399
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:292
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:291
msgid "Open a file"
msgstr "Ouvre un fichier"
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:27 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:516
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:993 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:188
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:630 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1411
-msgid "Open a DVD or VCD"
-msgstr "Ouvre un DVD ou un VCD"
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:292
+msgid "Open Disc Media"
+msgstr "Ouvrir disque"
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:33 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:999
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:195 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1415
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:126 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:909
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:452 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1253
-#: modules/gui/macosx/intf.m:490
+#: modules/gui/macosx/intf.m:501
msgid "Volume Up"
msgstr "Augmenter le volume"
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:133 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:916
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:459 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1260
-#: modules/gui/macosx/intf.m:491
+#: modules/gui/macosx/intf.m:502
msgid "Volume Down"
msgstr "Baisser le volume"
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:140 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:923
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:466 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1267
-#: modules/gui/macosx/controls.m:698 modules/gui/macosx/intf.m:492
-msgid "Mute"
-msgstr "Muet"
-
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:155 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:938
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:488 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1289
msgid "Device"
msgstr "_Vidéo"
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:274 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:121
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1595 modules/gui/pda/pda_interface.c:209
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1335
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1595 modules/gui/pda/pda_interface.c:205
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1302
msgid "VLC media player"
msgstr "Lecteur multimédia VLC"
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:527 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:640
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:413
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:411
msgid "Net"
msgstr "Réseau"
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:539 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:651
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:416
msgid "Sat"
msgstr "Sat"
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1063 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:758
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:844 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:888
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1173
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:428
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:423
msgid "Prev"
msgstr "Précédent"
msgstr "Liste de lecture..."
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1361 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1603
-#: modules/gui/kde/kde.cpp:111
+#: modules/gui/kde/kde.cpp:111 modules/gui/pda/pda_interface.c:1295
msgid "(c) 1996-2003 the VideoLAN team"
msgstr "© 1996-2003 l'équipe VideoLAN"
"Ceci est le client VideoLAN, un lecteur de DVD, MPEG et DivX. Il peut jouer "
"des flux MPEG et MPEG2 à partir d'un fichier ou d'une source réseau."
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1459
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1460
msgid "Open Stream"
msgstr "Ouvrir un flux"
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1476 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1791
-#: modules/gui/macosx/open.m:136 modules/gui/wxwindows/open.cpp:247
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1477 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1792
+#: modules/gui/macosx/open.m:136 modules/gui/wxwindows/open.cpp:255
msgid "Media Resource Locator (MRL)"
msgstr "Media Resource Locator (MRL)"
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1498 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1813
-#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:251
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1499 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1814
+#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:259
msgid "Open Target:"
msgstr "Ouvrir le flux :"
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1518 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1833
-#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:266
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1519 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1834
+#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:274
msgid ""
"Alternatively, you can build an MRL using one of the following predefined "
"targets:"
"Autrement, vous pouvez construire un MRL en utilisant une des cibles "
"prédéfinies suivantes:"
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1562
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1998 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1877
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2315 modules/gui/macosx/open.m:145
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1563
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2007 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1878
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2324 modules/gui/macosx/open.m:145
#: modules/gui/macosx/open.m:151 modules/gui/macosx/open.m:173
#: modules/gui/macosx/output.m:135 modules/gui/macosx/prefs.m:499
-#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:588 modules/gui/wxwindows/open.cpp:420
+#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:588 modules/gui/wxwindows/open.cpp:428
#: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:494
-#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:427
+#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:446
#: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:93
msgid "Browse..."
msgstr "Parcourir..."
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1586 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1901
-#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:471
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1587 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1902
+#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:479
msgid "Disc type"
msgstr "Type de disque"
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1605 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1920
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1606 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1921
#: modules/gui/macosx/open.m:155 modules/gui/macosx/open.m:483
-#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:465
+#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:473
msgid "DVD"
msgstr "DVD"
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1613 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1928
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1614 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1929
#: modules/gui/macosx/open.m:156 modules/gui/macosx/open.m:377
-#: modules/gui/macosx/open.m:467 modules/gui/wxwindows/open.cpp:466
+#: modules/gui/macosx/open.m:467 modules/gui/wxwindows/open.cpp:474
msgid "VCD"
msgstr "VCD"
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1621 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1936
-#: modules/gui/macosx/open.m:148 modules/gui/wxwindows/open.cpp:477
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1622 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1937
+#: modules/gui/macosx/open.m:157 modules/gui/macosx/open.m:384
+#: modules/gui/macosx/open.m:475 modules/gui/wxwindows/open.cpp:475
+msgid "Audio CD"
+msgstr "CD audio"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1630 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1945
+#: modules/gui/macosx/open.m:148 modules/gui/wxwindows/open.cpp:486
msgid "Device name"
msgstr "Nom du périphérique"
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1660 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1996
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1669 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2005
#: modules/gui/macosx/open.m:152
msgid "Use DVD menus"
msgstr "Activer les menus DVD"
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1707 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2022
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1716 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2031
#: modules/gui/macosx/open.m:164 modules/gui/macosx/open.m:542
-#: modules/gui/macosx/open.m:580 modules/gui/wxwindows/open.cpp:512
+#: modules/gui/macosx/open.m:580 modules/gui/wxwindows/open.cpp:522
msgid "UDP/RTP"
msgstr "UDP/RTP"
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1717 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2032
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1726 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2041
#: modules/gui/macosx/open.m:165 modules/gui/macosx/open.m:543
-#: modules/gui/macosx/open.m:592 modules/gui/wxwindows/open.cpp:513
+#: modules/gui/macosx/open.m:592 modules/gui/wxwindows/open.cpp:523
msgid "UDP/RTP Multicast"
msgstr "Multidiff. UDP/RTP"
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1727 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2042
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1736 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2051
#: modules/gui/macosx/open.m:166 modules/gui/macosx/open.m:544
-#: modules/gui/macosx/open.m:605 modules/gui/wxwindows/open.cpp:514
+#: modules/gui/macosx/open.m:605 modules/gui/wxwindows/open.cpp:524
msgid "HTTP/FTP/MMS"
msgstr "HTTP/FTP/MMS"
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1737
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1786
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2912 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2052
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2101 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3225
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1746
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1795
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2924 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2061
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2110 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3237
#: modules/gui/macosx/open.m:159 modules/gui/macosx/open.m:161
-#: modules/gui/macosx/output.m:137 modules/gui/wxwindows/open.cpp:533
-#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:556 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:457
+#: modules/gui/macosx/output.m:137 modules/gui/wxwindows/open.cpp:544
+#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:571 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:476
msgid "Port"
msgstr "Port"
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1747 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2062
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1756 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2071
#: modules/gui/macosx/open.m:160 modules/gui/macosx/output.m:136
-#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:548 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:446
+#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:563 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:465
msgid "Address"
msgstr "Adresse"
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1759 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2074
-#: modules/gui/macosx/open.m:162 modules/gui/wxwindows/open.cpp:571
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1768 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2083
+#: modules/gui/macosx/open.m:162 modules/gui/wxwindows/open.cpp:588
msgid "URL"
msgstr "URL"
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1830
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2281 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2145
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2740 modules/gui/macosx/open.m:143
-#: modules/gui/macosx/open.m:267 modules/gui/pda/pda_interface.c:528
-#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:317
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1839
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2293 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2154
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2752 modules/gui/macosx/open.m:143
+#: modules/gui/macosx/open.m:267 modules/gui/pda/pda_interface.c:524
+#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:325
msgid "Network"
msgstr "Réseau"
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1847 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2162
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1856 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2171
msgid "Symbol Rate"
msgstr "Débit symbole"
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1857 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2172
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1866 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2181
#: modules/gui/wxwindows/v4l.cpp:305
msgid "Frequency"
msgstr "Fréquence"
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1867 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2182
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1876 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2191
msgid "Polarization"
msgstr "Polarisation"
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1887 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2202
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1896 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2211
msgid "FEC"
msgstr "FEC"
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1906 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2221
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1915 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2230
msgid "Vertical"
msgstr "Verticale"
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1914 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2229
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1923 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2238
msgid "Horizontal"
msgstr "Horizontale"
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1956 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2271
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1965 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2280
msgid "Satellite"
msgstr "Satellite"
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2005 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2322
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2014 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2331
#: modules/gui/macosx/open.m:175
msgid "delay"
msgstr "Délai"
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2020 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2338
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2029 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2347
#: modules/gui/macosx/open.m:177
msgid "fps"
msgstr "fps"
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2049 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2369
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2058 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2378
#: modules/gui/macosx/open.m:172 modules/gui/macosx/output.m:127
-#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:284 modules/gui/wxwindows/open.cpp:433
+#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:292 modules/gui/wxwindows/open.cpp:441
msgid "Settings..."
msgstr "Paramètres..."
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2224
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2236
msgid ""
"Sorry, the module manager isn't functional yet. Please retry in a later "
"version."
"Désolé, le gestionnaire de modules ne fonctionne pas encore. Veuillez "
"réessayer dans une prochaine version."
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2288
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2429 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2747
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2300
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2441 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2759
msgid "Url"
msgstr "URL"
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2300 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2768
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2312 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2780
msgid "All"
msgstr "Tous"
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2307
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2319
msgid "Item"
msgstr "Élément"
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2319 modules/video_filter/crop.c:61
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2331 modules/video_filter/crop.c:61
msgid "Crop"
msgstr "Rogner"
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2326
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2338
msgid "Invert"
msgstr "Inverser"
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2333 modules/gui/gtk/preferences.c:382
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2345 modules/gui/gtk/preferences.c:382
#: modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:48 modules/gui/macosx/prefs.m:234
#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:626
msgid "Select"
msgstr "Sélectionner"
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2345 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2712
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2357 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2724
msgid "Add"
msgstr "Ajouter"
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2352 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2754
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:140 modules/gui/pda/pda_interface.c:1234
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2364 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2766
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:144 modules/gui/pda/pda_interface.c:1200
msgid "Delete"
msgstr "Supprimer"
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2359 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2782
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2371 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2794
msgid "Selection"
msgstr "Sélection"
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2588
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2600
msgid "Jump to: "
msgstr "Aller à : "
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2605 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2588
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2617 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2600
msgid "s."
msgstr "s."
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2620 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2603
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2632 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2615
msgid "m:"
msgstr "m :"
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2635 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2618
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2647 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2630
msgid "h:"
msgstr "h :"
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2796 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3051
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2808 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3063
msgid "Stream output (MRL)"
msgstr "Flux de sortie (MRL)"
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2811 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3066
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2823 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3078
msgid "Destination Target: "
msgstr "Destination :"
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2867 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3122
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2879 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3134
#: modules/gui/macosx/output.m:142 modules/gui/macosx/output.m:284
-#: modules/gui/macosx/output.m:376 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:402
+#: modules/gui/macosx/output.m:376 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:421
msgid "RTP"
msgstr "RTP"
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2877 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3132
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2889 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3144
msgid "Path:"
msgstr "Chemin d'accès :"
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2887 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3157
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:428
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2899 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3169
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:427
msgid "Address:"
msgstr "Adresse :"
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2956 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3201
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2968 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3213
msgid "TS"
msgstr "TS"
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2964 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3209
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2976 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3221
msgid "PS"
msgstr "PS"
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2972 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3217
-#: modules/gui/macosx/output.m:319 modules/gui/macosx/output.m:405
-msgid "AVI"
-msgstr "AVI"
-
#: modules/gui/gtk/gnome_support.c:100 modules/gui/gtk/gnome_support.c:138
-#: modules/gui/gtk/gtk_support.c:121 modules/gui/gtk2/gnome2_support.c:60
-#: modules/gui/gtk2/gnome2_support.c:85 modules/gui/gtk2/gtk2_support.c:90
-#: modules/gui/gtk2/gtk2_support.c:114 modules/gui/pda/pda_support.c:90
+#: modules/gui/gtk/gtk_support.c:121 modules/gui/pda/pda_support.c:90
#: modules/gui/pda/pda_support.c:114
#, c-format
msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
msgstr "Interface Gtk+"
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:147 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1373
-#: modules/gui/gtk2/gtk2_interface.c:77
msgid "_File"
msgstr "_Fichier"
msgid "Exit the program"
msgstr "Quitter le programme"
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:268 modules/gui/gtk2/gtk2_interface.c:132
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:268
msgid "_View"
msgstr "_Vue"
msgid "Configure the application"
msgstr "Configurer l'application"
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:569 modules/gui/gtk2/gtk2_interface.c:139
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:569
msgid "_Help"
msgstr "Aide"
msgid "the VideoLAN team <videolan@videolan.org>"
msgstr "L'équipe VideoLAN <videolan@videolan.org>"
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1777 modules/gui/wxwindows/open.cpp:217
-#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:225
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1778 modules/gui/wxwindows/open.cpp:222
+#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:230
msgid "Open Target"
msgstr "Ouvrir un flux"
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2284
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2293
msgid "Use a subtitles file"
msgstr "Utiliser un fichier de sous-titres"
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2306
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2315
msgid "Select a subtitles file"
msgstr "Sélectionner un fichier de sous-titres"
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2336
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2345
msgid "Set the delay (in seconds)"
msgstr "Fixer le délai (en secondes)"
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2352
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2361
msgid "Set the number of Frames Per Second"
msgstr "Fixer le nombre d'images par seconde"
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2367
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2376
msgid "Use stream output"
msgstr "Activer le flux de sortie"
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2375
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2384
msgid "Stream output configuration "
msgstr "Configuration du flux de sortie"
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2403 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2645
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2876 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3257
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2412 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2657
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2888 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3269
#: modules/gui/gtk/preferences.c:618 modules/gui/macosx/open.m:139
#: modules/gui/macosx/prefs.m:80 modules/gui/macosx/prefs.m:205
-#: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:113 modules/gui/wxwindows/open.cpp:307
-#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:1044
+#: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:113 modules/gui/wxwindows/open.cpp:315
+#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:1028
#: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:200
-#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:194
+#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:200
#: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:179 modules/gui/wxwindows/v4l.cpp:153
msgid "Cancel"
msgstr "Annuler"
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2518
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2530
msgid "Select File"
msgstr "Sélectionner le fichier"
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2565
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2577
msgid "Jump"
msgstr "Aller à"
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2572
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2584
msgid "Go to:"
msgstr "Aller à :"
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2775
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2787
msgid "Selected"
msgstr "Sélectionné"
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2798
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2810
msgid "_Crop"
msgstr "Rogner"
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2809
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2821
msgid "_Invert"
msgstr "_Inverser"
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2820
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2832
msgid "_Select"
msgstr "_Sélectionner"
msgid "Chapter %d"
msgstr "Chapitre %d"
+#: modules/gui/gtk/open.c:276
+msgid "PBC LID"
+msgstr "PBC LID"
+
#: modules/gui/gtk/preferences.c:371
msgid "Configure"
msgstr "Configurer"
msgid "Selected:"
msgstr "Sélectionné :"
-#: modules/gui/gtk2/gnome2.c:54 modules/gui/gtk2/gtk2.c:55
-msgid "Gtk2 interface"
-msgstr "Interface Gtk+"
-
-#: modules/gui/gtk2/gnome2_interface.c:31
-msgid "_New"
-msgstr "_Nouveau"
-
-#: modules/gui/gtk2/gnome2_interface.c:87
-msgid "gnome2"
-msgstr "gnome2"
-
-#: modules/gui/gtk2/gnome2_interface.c:112
-msgid "button4"
-msgstr "button4"
-
-#: modules/gui/gtk2/gnome2_interface.c:122
-#: modules/gui/gtk2/gtk2_interface.c:183
-msgid "button3"
-msgstr "button3"
-
-#: modules/gui/gtk2/gnome2_interface.c:123 modules/gui/macosx/output.m:421
-msgid "Save File"
-msgstr "Enregistrer le fichier"
-
-#: modules/gui/gtk2/gtk2_interface.c:67
-msgid "window1"
-msgstr "window1"
-
-#: modules/gui/gtk2/gtk2_interface.c:109
-msgid "_Edit"
-msgstr "_Édition"
-
-#: modules/gui/gtk2/gtk2_interface.c:146
-msgid "_About"
-msgstr "_À propos"
-
-#: modules/gui/gtk2/gtk2_interface.c:163
-msgid "button1"
-msgstr "button1"
-
-#: modules/gui/gtk2/gtk2_interface.c:173
-msgid "button2"
-msgstr "button2"
-
#: modules/gui/kde/interface.cpp:88
msgid "Languages"
msgstr "Langues"
msgid "KDE interface"
msgstr "Interface KDE"
-#: modules/gui/kde/messages.cpp:29
+#: modules/gui/kde/messages.cpp:52
msgid "Messages:"
msgstr "Messages :"
msgid "Plugins"
msgstr "Modules"
-#: modules/gui/macosx/about.m:73 modules/gui/macosx/intf.m:448
+#: modules/gui/macosx/about.m:73 modules/gui/macosx/intf.m:459
msgid "About VLC media player"
msgstr "À propos du lecteur multimédia VLC"
msgid "Loop Off"
msgstr "Boucle Off"
-#: modules/gui/macosx/controls.m:345 modules/gui/macosx/controls.m:703
-#: modules/gui/macosx/intf.m:503
+#: modules/gui/macosx/controls.m:345 modules/gui/macosx/controls.m:705
+#: modules/gui/macosx/intf.m:514
msgid "Half Size"
msgstr "Taille 50 %"
-#: modules/gui/macosx/controls.m:347 modules/gui/macosx/controls.m:704
-#: modules/gui/macosx/intf.m:504
+#: modules/gui/macosx/controls.m:347 modules/gui/macosx/controls.m:706
+#: modules/gui/macosx/intf.m:515
msgid "Normal Size"
msgstr "Taille 100 %"
-#: modules/gui/macosx/controls.m:349 modules/gui/macosx/controls.m:705
-#: modules/gui/macosx/intf.m:505
+#: modules/gui/macosx/controls.m:349 modules/gui/macosx/controls.m:707
+#: modules/gui/macosx/intf.m:516
msgid "Double Size"
msgstr "Taille 200 %"
-#: modules/gui/macosx/controls.m:351 modules/gui/macosx/controls.m:707
-#: modules/gui/macosx/controls.m:714 modules/gui/macosx/intf.m:508
+#: modules/gui/macosx/controls.m:351 modules/gui/macosx/controls.m:709
+#: modules/gui/macosx/controls.m:716 modules/gui/macosx/intf.m:519
msgid "Float On Top"
msgstr "Flotter au-dessus"
-#: modules/gui/macosx/controls.m:353 modules/gui/macosx/controls.m:706
-#: modules/gui/macosx/intf.m:506
+#: modules/gui/macosx/controls.m:353 modules/gui/macosx/controls.m:708
+#: modules/gui/macosx/intf.m:517
msgid "Fit To Screen"
msgstr "Ajuster à l'écran"
-#: modules/gui/macosx/controls.m:663 modules/gui/macosx/intf.m:477
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:144
+#: modules/gui/macosx/controls.m:665 modules/gui/macosx/intf.m:488
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:148
msgid "Shuffle"
msgstr "Aléatoire"
-#: modules/gui/macosx/controls.m:670 modules/gui/macosx/intf.m:478
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:146
+#: modules/gui/macosx/controls.m:672 modules/gui/macosx/intf.m:489
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:150
msgid "Repeat Item"
msgstr "Répéter l'élément"
-#: modules/gui/macosx/controls.m:677 modules/gui/macosx/intf.m:479
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:145
+#: modules/gui/macosx/controls.m:679 modules/gui/macosx/intf.m:490
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:149
msgid "Repeat Playlist"
msgstr "Répéter la liste"
-#: modules/gui/macosx/controls.m:684 modules/gui/macosx/intf.m:480
+#: modules/gui/macosx/controls.m:686 modules/gui/macosx/intf.m:491
msgid "Step Forward"
msgstr "Avancer"
-#: modules/gui/macosx/controls.m:685 modules/gui/macosx/intf.m:481
+#: modules/gui/macosx/controls.m:687 modules/gui/macosx/intf.m:492
msgid "Step Backward"
msgstr "Reculer"
-#: modules/gui/macosx/info.m:157 modules/gui/macosx/intf.m:523
-#: modules/gui/macosx/intf.m:548
+#: modules/gui/macosx/info.m:157 modules/gui/macosx/intf.m:534
+#: modules/gui/macosx/intf.m:559
msgid "Info"
msgstr "Info"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:429
+#: modules/gui/macosx/intf.m:440
msgid "VLC - Controller"
msgstr "VLC - Contrôleur"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:434 modules/gui/pda/pda_interface.c:235
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:236
+#: modules/gui/macosx/intf.m:441
+#, fuzzy
+msgid "VLC Media Player"
+msgstr "Lecteur multimédia VLC"
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:445 modules/gui/pda/pda_interface.c:231
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:232
msgid "Rewind"
msgstr "Retour arrière"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:437
+#: modules/gui/macosx/intf.m:448
msgid "Fast Forward"
msgstr "Avance rapide"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:440 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:1353
+#: modules/gui/macosx/intf.m:451 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:1348
#: modules/gui/wxwindows/timer.cpp:128
msgid "Volume"
msgstr "Volume"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:441
-msgid "Position"
-msgstr "Position"
-
-#: modules/gui/macosx/intf.m:445
+#: modules/gui/macosx/intf.m:456
msgid "Open CrashLog"
msgstr "Ouvrir le « CrashLog »"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:449
+#: modules/gui/macosx/intf.m:460
msgid "Preferences..."
msgstr "Préférences..."
-#: modules/gui/macosx/intf.m:450
+#: modules/gui/macosx/intf.m:461
msgid "Hide VLC"
msgstr "Masquer VLC"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:451
+#: modules/gui/macosx/intf.m:462
msgid "Hide Others"
msgstr "Masquer les autres"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:452
+#: modules/gui/macosx/intf.m:463
msgid "Show All"
msgstr "Tout afficher"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:453
+#: modules/gui/macosx/intf.m:464
msgid "Quit VLC"
msgstr "Quitter VLC"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:455
+#: modules/gui/macosx/intf.m:466
msgid "1:File"
msgstr "1:Fichier"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:456
+#: modules/gui/macosx/intf.m:467
msgid "Open File..."
msgstr "Ouvrir un fichier..."
-#: modules/gui/macosx/intf.m:457
+#: modules/gui/macosx/intf.m:468
msgid "Quick Open File..."
msgstr "Ouvrir un fichier..."
-#: modules/gui/macosx/intf.m:458
+#: modules/gui/macosx/intf.m:469
msgid "Open Disc..."
msgstr "Ouvrir un disque..."
-#: modules/gui/macosx/intf.m:459
+#: modules/gui/macosx/intf.m:470
msgid "Open Network..."
msgstr "Ouvrir un flux réseau..."
-#: modules/gui/macosx/intf.m:460
+#: modules/gui/macosx/intf.m:471
msgid "Open Recent"
msgstr "Ouvrir un flux récent"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:461 modules/gui/macosx/intf.m:1265
+#: modules/gui/macosx/intf.m:472 modules/gui/macosx/intf.m:1313
msgid "Clear Menu"
msgstr "Tout effacer"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:464
+#: modules/gui/macosx/intf.m:475
msgid "Cut"
msgstr "Couper"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:465
+#: modules/gui/macosx/intf.m:476
msgid "Copy"
msgstr "Copier"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:466
+#: modules/gui/macosx/intf.m:477
msgid "Paste"
msgstr "Coller"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:467 modules/gui/wxwindows/messages.cpp:95
+#: modules/gui/macosx/intf.m:478 modules/gui/wxwindows/messages.cpp:95
msgid "Clear"
msgstr "Effacer"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:470
+#: modules/gui/macosx/intf.m:481
msgid "Controls"
msgstr "Contrôles"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:511 modules/gui/macosx/intf.m:512
+#: modules/gui/macosx/intf.m:522 modules/gui/macosx/intf.m:523
#: modules/gui/macosx/macosx.m:47 modules/gui/macosx/vout.m:190
+#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:642
msgid "Video device"
msgstr "Périphérique vidéo"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:519
+#: modules/gui/macosx/intf.m:530
msgid "Minimize Window"
msgstr "Réduire/agrandir la fenêtre"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:520
+#: modules/gui/macosx/intf.m:531
msgid "Close Window"
msgstr "Fermer la fenêtre"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:521
+#: modules/gui/macosx/intf.m:532
msgid "Controller"
msgstr "Contrôleur"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:526
+#: modules/gui/macosx/intf.m:537
msgid "Bring All to Front"
msgstr "Tout ramener au premier plan"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:528
+#: modules/gui/macosx/intf.m:539
msgid "Help"
msgstr "Aide"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:529
+#: modules/gui/macosx/intf.m:540
msgid "ReadMe..."
msgstr "Lisez-moi..."
-#: modules/gui/macosx/intf.m:530
+#: modules/gui/macosx/intf.m:541
msgid "Online Documentation"
msgstr "Documentation en ligne"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:531
+#: modules/gui/macosx/intf.m:542
msgid "Report a Bug"
msgstr "Rapporter un problème"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:532
+#: modules/gui/macosx/intf.m:543
msgid "VideoLAN Website"
msgstr "Site web de VideoLAN"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:533 modules/gui/macosx/intf.m:1258
+#: modules/gui/macosx/intf.m:544 modules/gui/macosx/intf.m:1306
msgid "License"
msgstr "Licence"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:542
+#: modules/gui/macosx/intf.m:553
msgid "Error"
msgstr "Erreur"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:543
+#: modules/gui/macosx/intf.m:554
msgid ""
"An error has occurred which probably prevented the execution of your request:"
msgstr ""
"Une erreur est survenue, qui a probablement empêché le déroulement normal du "
"programme :"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:544
+#: modules/gui/macosx/intf.m:555
msgid "If you believe that it is a bug, please follow the instructions at:"
msgstr ""
"Si vous estimez qu'il s'agit d'une erreur, veuillez suivre les instructions "
"à l'adresse :"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:545
+#: modules/gui/macosx/intf.m:556
msgid "Open Messages Window"
msgstr "Ouvrir la fenêtre de messages"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:546
+#: modules/gui/macosx/intf.m:557
msgid "Dismiss"
msgstr "Fermer"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1222
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1270
msgid "No CrashLog found"
msgstr "Aucun CrashLog trouvé"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1222
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1270
msgid ""
"Either you are running Mac OS X pre 10.2 or you haven't experienced any "
"heavy crashes yet."
"Règle la transparence de la sortie vidéo. 1 correspond à opaque (par "
"défaut), 0 à transparent"
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:57
-msgid "Always float on top"
-msgstr "Toujours au dessus"
-
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:59
-msgid "Let the video window float on top of other windows."
-msgstr "Place la fenêtre vidéo au-dessus des autres fenêtres"
-
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:62
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:58
msgid "MacOS X interface, sound and video"
msgstr "Interface, son et vidéo MacOS X"
msgid "VIDEO_TS folder"
msgstr "Dossier VIDEO_TS"
-#: modules/gui/macosx/open.m:157 modules/gui/macosx/open.m:384
-#: modules/gui/macosx/open.m:475
-msgid "Audio CD"
-msgstr "CD audio"
-
#: modules/gui/macosx/open.m:171
msgid "Load subtitles file:"
msgstr "Fichier de sous-titres :"
msgid "Output Options"
msgstr "Options de sortie"
-#: modules/gui/macosx/output.m:133 modules/gui/macosx/output.m:229
-#: modules/gui/macosx/output.m:345 modules/gui/wxwindows/streamwizard.cpp:76
-msgid "Stream"
-msgstr "Flux"
-
-#: modules/gui/macosx/output.m:134 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:436
+#: modules/gui/macosx/output.m:134 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:455
msgid "Dump raw input"
msgstr "Dumpe le flux brut"
msgstr "TTL"
#: modules/gui/macosx/output.m:139 modules/gui/macosx/output.m:241
-#: modules/gui/macosx/output.m:350 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:399
+#: modules/gui/macosx/output.m:350 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:418
msgid "HTTP"
msgstr "HTTP"
#: modules/gui/macosx/output.m:140 modules/gui/macosx/output.m:254
-#: modules/gui/macosx/output.m:352 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:400
+#: modules/gui/macosx/output.m:352 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:419
msgid "MMSH"
msgstr "MMSH"
-#: modules/gui/macosx/output.m:145 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:554
+#: modules/gui/macosx/output.m:145 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:573
msgid "Encapsulation Method"
msgstr "Méthode d'encapsulation"
msgstr "Options de transcodage"
#: modules/gui/macosx/output.m:153 modules/gui/macosx/output.m:159
-#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:642
-#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:699
+#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:673
+#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:740
msgid "Bitrate (kb/s)"
msgstr "Débit (kbps)"
msgid "Stream Announcing"
msgstr "Annonce des flux"
-#: modules/gui/macosx/output.m:167
+#: modules/gui/macosx/output.m:167 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:532
msgid "SAP announce"
msgstr "Annonce SAP"
-#: modules/gui/macosx/output.m:168
+#: modules/gui/macosx/output.m:168 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:534
msgid "SLP announce"
msgstr "Annonce SLP"
-#: modules/gui/macosx/output.m:169 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:518
+#: modules/gui/macosx/output.m:169
msgid "Channel Name"
msgstr "Nom du canal"
msgid "ASF"
msgstr "ASF"
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:138
+#: modules/gui/macosx/output.m:421
+msgid "Save File"
+msgstr "Enregistrer le fichier"
+
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:142
msgid "Save Playlist..."
msgstr "Enregistrer la liste de lecture..."
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:147 modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:251
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:151 modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:251
msgid "Search"
msgstr "Chercher"
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:195
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:202
msgid "Untitled"
msgstr "Sans titre"
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:196
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:203
msgid "Save Playlist"
msgstr "Enregistrer la liste de lecture"
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:469
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:479
#, c-format
msgid "%i items in playlist"
msgstr "%i élements dans la liste de lecture"
msgid "Select a file or directory"
msgstr "Sélectionnez un fichier ou un répertoire"
-#: modules/gui/ncurses/ncurses.c:66
+#: modules/gui/ncurses/ncurses.c:78
msgid "ncurses interface"
msgstr "Interface ncurses"
msgid "PDA Linux Gtk2+ interface"
msgstr "Interface Gtk2+ Linux pour PDA"
-#: modules/gui/pda/pda.c:228 modules/gui/pda/pda.c:283
-#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:423
+#: modules/gui/pda/pda.c:218 modules/gui/pda/pda.c:273
+#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:442
msgid "Filename"
msgstr "Nom de fichier"
-#: modules/gui/pda/pda.c:234
+#: modules/gui/pda/pda.c:224
msgid "Permissions"
msgstr "Permissions"
-#: modules/gui/pda/pda.c:240 modules/gui/wxwindows/v4l.cpp:270
+#: modules/gui/pda/pda.c:230 modules/gui/wxwindows/v4l.cpp:270
msgid "Size"
msgstr "Taille"
-#: modules/gui/pda/pda.c:246
+#: modules/gui/pda/pda.c:236
msgid "Owner"
msgstr "Propriétaire"
-#: modules/gui/pda/pda.c:252 modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:230
+#: modules/gui/pda/pda.c:242 modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:230
#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:264
msgid "Group"
msgstr "Groupe"
-#: modules/gui/pda/pda.c:289
+#: modules/gui/pda/pda.c:279
msgid "Time"
msgstr "Temps"
-#: modules/gui/pda/pda.c:296
+#: modules/gui/pda/pda.c:286
msgid "Index"
-msgstr ""
+msgstr "Index"
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:283 modules/gui/pda/pda_interface.c:284
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:279 modules/gui/pda/pda_interface.c:280
msgid "Forward"
msgstr "En avant"
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:305
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:301
msgid "00:00:00"
msgstr "00:00:00"
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:357 modules/gui/pda/pda_interface.c:523
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:833 modules/gui/pda/pda_interface.c:1196
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:355 modules/gui/pda/pda_interface.c:519
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:818 modules/gui/pda/pda_interface.c:1161
msgid "Add to Playlist"
msgstr "Ajouter à la liste de lecture"
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:380
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:379
msgid "MRL :"
msgstr "MRL :"
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:392
-msgid "udp://@:1234"
-msgstr "udp://@:1234"
-
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:393
-msgid "udp6://@:1234"
-msgstr "udp6://@:1234"
-
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:394
-msgid "rtp://"
-msgstr "rtp://"
-
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:395
-msgid "rtp6://"
-msgstr "rtp6://"
-
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:396
-msgid "ftp://"
-msgstr "ftp://"
-
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:397
-msgid "http://"
-msgstr "http://"
-
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:398
-msgid "mms://"
-msgstr "mms://"
-
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:419
msgid "Port:"
msgstr "Port :"
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:467
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:465
msgid "unicast"
msgstr "unicast"
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:468
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:466
msgid "multicast"
msgstr "Multicast"
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:477
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:475
msgid "Network: "
msgstr "Réseau : "
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:494 modules/gui/pda/pda_interface.c:1120
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1134
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:491 modules/gui/pda/pda_interface.c:1089
msgid "udp"
-msgstr ""
+msgstr "udp"
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:495
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:492
msgid "udp6"
msgstr "udp6"
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:496 modules/gui/pda/pda_interface.c:1125
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:493 modules/gui/pda/pda_interface.c:1094
msgid "rtp"
msgstr "rtp"
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:497
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:494
msgid "rtp4"
msgstr "rtp4"
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:498 modules/gui/pda/pda_interface.c:1127
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:495 modules/gui/pda/pda_interface.c:1096
msgid "ftp"
msgstr "ftp"
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:500
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:497
msgid "sout"
msgstr "sout"
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:501
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:498
msgid "mms"
msgstr "mms"
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:509
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:506
msgid "Protocol:"
msgstr "Protocole : "
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:555
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:552
msgid "Video:"
msgstr "Vidéo :"
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:564
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:560
msgid "Audio:"
msgstr "Audio :"
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:573
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:568
msgid "Channel:"
msgstr "Canal :"
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:582
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:576
msgid "Norm:"
msgstr "Norme :"
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:591
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:584
msgid "Size:"
msgstr "Taille :"
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:600
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:592
msgid "Frequency:"
msgstr "Fréquence :"
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:609
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:600
msgid "Samplerate:"
msgstr "Débit :"
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:618
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:608
msgid "Quality:"
msgstr "Qualité :"
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:627
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:616
msgid "Tuner:"
msgstr "Tuner : "
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:636
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:624
msgid "Sound:"
msgstr "Son :"
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:645
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:632
msgid "MJPEG:"
msgstr "MJPEG :"
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:654
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:640
msgid "Decimation:"
msgstr "Décimation : "
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:672
-msgid "/dev/video"
-msgstr "/dev/video"
-
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:673
-msgid "/dev/video0"
-msgstr "/dev/video0"
-
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:674
-msgid "/dev/video1"
-msgstr "/dev/video1"
-
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:691
-msgid "/dev/dsp"
-msgstr "/dev/dsp"
-
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:692
-msgid "/dev/audio"
-msgstr "/dev/audio"
-
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:693
-msgid "/dev/audio0"
-msgstr "/dev/audio0"
-
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:694
-msgid "/dev/audio1"
-msgstr "/dev/audio1"
-
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:720
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:705
msgid "pal"
msgstr "pal"
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:721
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:706
msgid "ntsc"
msgstr "ntsc"
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:722
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:707
msgid "secam"
msgstr "secam"
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:723
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:708
msgid "auto"
msgstr "auto"
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:740
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:725
msgid "240x192"
msgstr "240x192"
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:741
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:726
msgid "320x240"
msgstr "320x240"
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:742
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:727
msgid "qsif"
msgstr "qsif"
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:743
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:728
msgid "qcif"
msgstr "qcif"
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:744
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:729
msgid "sif"
msgstr "sif"
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:745
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:730
msgid "cif"
msgstr "cif"
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:746
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:731
msgid "vga"
msgstr "vga"
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:762
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:747
msgid "kHz"
msgstr "kHz"
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:772
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:757
msgid "Hz/s"
msgstr "Hz/s"
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:794
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:779
msgid "mono"
msgstr "mono"
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:795
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:780
msgid "stereo"
msgstr "Stéréo"
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:813 modules/gui/pda/pda_interface.c:1067
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1146 modules/gui/pda/pda_interface.c:1153
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:798 modules/gui/pda/pda_interface.c:1037
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1113 modules/gui/pda/pda_interface.c:1120
msgid "enable"
msgstr "Active"
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:838
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:823
msgid "Camera"
msgstr "Caméra"
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:865
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:849
msgid "Video Codec:"
msgstr "Codec vidéo :"
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:882 modules/gui/pda/pda_interface.c:896
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:865
msgid "huffyuv"
msgstr "huffyuv"
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:883
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:866
msgid "mp1v"
-msgstr ""
+msgstr "mp1v"
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:884
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:867
msgid "mp2v"
-msgstr ""
+msgstr "mp2v"
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:885
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:868
msgid "mp4v"
msgstr "mp4v"
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:886
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:869
msgid "H263"
-msgstr ""
+msgstr "H263"
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:887
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:870
msgid "I263"
-msgstr ""
+msgstr "I263"
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:888
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:871
msgid "WMV1"
-msgstr ""
+msgstr "WMV1"
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:889
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:872
msgid "WMV2"
-msgstr ""
+msgstr "WMV2"
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:899
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:881
msgid "Video Bitrate:"
msgstr "Débit vidéo :"
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:908
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:889
msgid "Bitrate Tolerance:"
msgstr "Tolérance de débit :"
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:917
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:897
msgid "Keyframe Interval:"
msgstr "Intervalle d'images-clé : "
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:926
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:905
msgid "Audio Codec:"
msgstr "Codec audio :"
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:935
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:913
msgid "Deinterlace:"
msgstr "Désentrelacer :"
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:944
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:921
msgid "Access:"
msgstr "Accès : "
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:953
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:929
msgid "Muxer:"
msgstr "Multiplexeur :"
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:962
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:937
msgid "URL:"
msgstr "URL : "
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:971
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:945
msgid "Time To Live (TTL):"
msgstr "Temps de vie (TTL)"
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:996 modules/gui/pda/pda_interface.c:1006
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:969
msgid "127.0.0.1"
msgstr "127.0.0.1"
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:997
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:970
msgid "localhost"
msgstr "localhost"
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:998
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:971
msgid "localhost.localdomain"
msgstr "localhost.localdomain"
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:999
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:972
msgid "239.0.0.42"
msgstr "239.0.0.42"
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1017 modules/gui/pda/pda_interface.c:1031
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:989
msgid "ps"
-msgstr ""
+msgstr "ps"
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1018
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:990
msgid "ts"
msgstr "ts"
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1019
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:991
msgid "mpeg1"
-msgstr ""
+msgstr "mpeg1"
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1020
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:992
msgid "avi"
-msgstr ""
+msgstr "avi"
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1021
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:993
msgid "ogg"
-msgstr ""
+msgstr "ogg"
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1022
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:994
msgid "mp4"
-msgstr ""
+msgstr "mp4"
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1023
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:995
msgid "mov"
-msgstr ""
+msgstr "mov"
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1024
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:996
msgid "asf"
-msgstr ""
+msgstr "asf"
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1041 modules/gui/pda/pda_interface.c:1100
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1012 modules/gui/pda/pda_interface.c:1070
msgid "kbits/s"
msgstr "kbits/s"
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1052 modules/gui/pda/pda_interface.c:1064
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1023
msgid "alaw"
msgstr "alaw"
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1053
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1024
msgid "ulaw"
msgstr "ulaw"
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1054
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1025
msgid "mpga"
msgstr "mpga"
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1055
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1026
msgid "mp3"
msgstr "mp3"
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1056
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1027
msgid "a52"
-msgstr ""
+msgstr "a52"
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1057
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1028
msgid "vorb"
-msgstr ""
+msgstr "vorb"
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1090
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1060
msgid "bits/s"
msgstr "bits/s"
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1103
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1073
msgid "Audio Bitrate :"
msgstr "Débit audio :"
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1121
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1090
msgid "display"
-msgstr ""
+msgstr "affichage"
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1124
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1093
msgid "mmsh"
-msgstr ""
+msgstr "mmsh"
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1137
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1105
msgid "SAP Announce:"
msgstr "Annonce SAP :"
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1160
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1127
msgid "SLP Announce:"
msgstr "Annonce SLP :"
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1169
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1135
msgid "Announce Channel:"
msgstr "Canal d'annonce :"
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1201
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1166
msgid "Transcode"
msgstr "Transcode"
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1229
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1195
msgid "Update"
msgstr "Mettre à jour"
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1239
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1205
msgid " Clear "
msgstr "Effacer"
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1270
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1237
msgid " Save "
msgstr "Enregistrer"
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1275
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1242
msgid " Apply "
msgstr "Appliquer"
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1280
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1247
msgid " Cancel "
msgstr "Annuler"
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1285
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1252
msgid "Preference"
msgstr "Préférences"
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1313
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1281
msgid ""
-"The VideoLAN Client is a MPEG, MPEG 2, MP3, DivX player, that accepts input "
-"from local or network sources and is licensed under the GPL (http://www.gnu."
+"VLC Media Player is an MPEG, MPEG 2, MP3 and DivX player that accepts input "
+"from local or network sources and is licensed under the GPL (http://www.gnu."
"org/copyleft/gpl.html)."
msgstr ""
-"VLC Media Player est un lecteur MPEG, MPEG 2, MP3, DivX qui lit depuis des "
+"VLC Media Player est un lecteur MPEG, MPEG 2, MP3 et DivX qui lit des "
"sources réseau ou locales, sous license GPL (http://www.gnu.org/copyleft/gpl."
"html)."
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1321
-msgid "Authors: The VideoLAN Team, http://www.videolan.org/team/"
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1288
+msgid "Authors: the VideoLAN Team, http://www.videolan.org/team/"
msgstr "Auteurs : l'équipe VideoLAN, http://www.videolan.org/team/"
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1329
-msgid "(C) 1996-2003 the VideoLAN team"
-msgstr "(C) 1996-2003 l'équipe VideoLAN"
-
#: modules/gui/qnx/qnx.c:44
msgid "QNX RTOS video and audio output"
msgstr "Sortie vidéo et audio QNX RTOS"
msgid "Open a skin file"
msgstr "Ouvre un fichier de skin"
-#: modules/gui/skins/src/skin_main.cpp:302
-#: modules/gui/skins/src/skin_main.cpp:303
+#: modules/gui/skins/src/skin_main.cpp:307
+#: modules/gui/skins/src/skin_main.cpp:308
msgid "Last skin actually used"
msgstr "Dernière skin utilisée"
-#: modules/gui/skins/src/skin_main.cpp:304
-#: modules/gui/skins/src/skin_main.cpp:305
+#: modules/gui/skins/src/skin_main.cpp:309
+#: modules/gui/skins/src/skin_main.cpp:310
msgid "Config of last used skin"
msgstr "Configuration de la dernière skin utilisée"
-#: modules/gui/skins/src/skin_main.cpp:306
-#: modules/gui/skins/src/skin_main.cpp:307
+#: modules/gui/skins/src/skin_main.cpp:311
+#: modules/gui/skins/src/skin_main.cpp:312
msgid "Show application in system tray"
msgstr "Montrer l'application dans la barre système"
-#: modules/gui/skins/src/skin_main.cpp:308
-#: modules/gui/skins/src/skin_main.cpp:309
+#: modules/gui/skins/src/skin_main.cpp:313
+#: modules/gui/skins/src/skin_main.cpp:314
msgid "Show application in taskbar"
msgstr "Montrer l'application dans la barre des tâches"
-#: modules/gui/skins/src/skin_main.cpp:320
-msgid "Skinnable Interface"
+#: modules/gui/skins/src/skin_main.cpp:325
+msgid "Skinnable interface"
msgstr "Interface skinnable"
-#: modules/gui/wxwindows/dialogs.cpp:279 modules/gui/wxwindows/open.cpp:903
+#: modules/gui/wxwindows/dialogs.cpp:280 modules/gui/wxwindows/open.cpp:1002
#: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:220
msgid "Open file"
msgstr "Ouvrir un fichier"
#: modules/gui/wxwindows/fileinfo.cpp:56
-msgid "Stream and Media Info"
-msgstr ""
+msgid "Stream and media info"
+msgstr "Info flux et média..."
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:290
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:289
msgid "Quick file open"
msgstr "Sélection de fichier simple"
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:291
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:290
msgid "Advanced open"
msgstr "Sélection avançée"
#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:293
-msgid "Open a DVD or (S)VCD"
-msgstr "Sélectionne un DVD ou un (S)VCD"
-
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:294
msgid "Open a network stream"
msgstr "Sélectionne un flux réseau"
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:295
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:294
msgid "Open a satellite stream"
msgstr "Sléectionne une carte satellite"
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:296
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:295
msgid "Eject the DVD/CD"
msgstr "Éjecter le DVD/CD"
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:297
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:296
msgid "Exit this program"
msgstr "Quitter le programme"
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:299
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:298
msgid "Open the streaming wizard"
msgstr "Démarrer l'assistant de diffusion"
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:300
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:299
msgid "Open other types of inputs"
msgstr "Ouvrir d'autres types d'entrées"
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:302
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:301
msgid "Open the playlist"
msgstr "Ouvrir la liste de lecture"
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:303
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:302
msgid "Show the program logs"
msgstr "Affiche les messages du logiciel"
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:304
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:303
msgid "Show information about the file being played"
msgstr "Afficher les détails sur le fichier en cours"
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:306
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:305
msgid "Go to the preferences menu"
msgstr "Aller au menu Préférences"
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:307
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:306
msgid "Shows the extended GUI"
msgstr "Affiche l'interface étendue"
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:309
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:308
msgid "About this program"
msgstr "À propos de ce programme"
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:313
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:312
msgid "Quick &Open ..."
msgstr "Ouvrir un fichier..."
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:317 modules/gui/wxwindows/menus.cpp:94
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:316 modules/gui/wxwindows/menus.cpp:94
msgid "Open &File..."
msgstr "Ouvrir un fichier (avançé)..."
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:319 modules/gui/wxwindows/menus.cpp:95
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:318 modules/gui/wxwindows/menus.cpp:95
msgid "Open &Disc..."
msgstr "Ouvrir un disque..."
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:321 modules/gui/wxwindows/menus.cpp:96
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:320 modules/gui/wxwindows/menus.cpp:96
msgid "Open &Network Stream..."
msgstr "Ouvrir un flux réseau..."
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:325
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:324
msgid "Open &Satellite Stream..."
msgstr "Ouvrir un flux satellite..."
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:329
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:328
msgid "Streaming Wizard..."
msgstr "Assistant de diffusion..."
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:332
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:331
msgid "E&xit"
msgstr "Quitter"
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:336
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:335
msgid "&Playlist..."
msgstr "Liste de lecture..."
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:338
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:337
msgid "&Messages..."
msgstr "&Messages..."
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:339
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:338
msgid "&Stream and Media info..."
-msgstr ""
+msgstr "&Information sur le flux"
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:360
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:359
msgid "&About..."
msgstr "&À propos..."
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:364
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:363
msgid "&File"
msgstr "&Fichier"
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:365
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:364
msgid "&View"
msgstr "&Vue"
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:366
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:756
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:829
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:365
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:751
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:824
msgid "&Settings"
msgstr "&Paramètres"
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:367
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:775
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:833
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:366
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:770
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:828
msgid "&Audio"
msgstr "&Audio"
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:368
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:794
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:837
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:367
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:789
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:832
msgid "&Video"
msgstr "&Vidéo"
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:369
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:813
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:841
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:368
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:808
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:836
msgid "&Navigation"
msgstr "&Navigation"
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:370
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:369
msgid "&Help"
msgstr "&Aide"
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:386
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:385
msgid "Stop current playlist item"
msgstr "Arrête l'élément courant de la liste de lecture"
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:388
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:387
msgid "Play current playlist item"
msgstr "Joue l'élément courant de la liste de lecture"
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:389
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:388
msgid "Pause current playlist item"
msgstr "Pause l'élément courant de la liste de lecture"
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:390
-#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:552
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:389
+#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:544
msgid "Open playlist"
msgstr "Ouvre la liste de lecture"
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:391
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:390
msgid "Previous playlist item"
msgstr "Élement précédent"
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:392
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:391
msgid "Next playlist item"
msgstr "Élement suivant"
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:393
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:392
msgid "Play slower"
msgstr "Jouer plus lentement"
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:394
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:393
msgid "Play faster"
msgstr "Jouer plus rapidement"
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:404
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:403
msgid "Quick"
msgstr "Rapide"
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:505
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:498
msgid "Image adjust"
msgstr "Ajuste l'image"
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:516
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:509
msgid "Enable"
msgstr "Activer"
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:521
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:514
msgid "Hue"
msgstr "Teinte"
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:531
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:524
msgid "Contrast"
msgstr "Contraste"
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:540
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:533
msgid "Brightness"
msgstr "Brillance"
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:549
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:542
msgid "Saturation"
msgstr "Saturation"
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:570
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:562
msgid "Video Options"
msgstr "Paramètres vidéo"
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:584
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:576
msgid "Ratio"
msgstr "Ratio"
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:601
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:594
msgid "Visualisation"
msgstr "Visualisation"
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:607 modules/gui/wxwindows/v4l.cpp:337
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:600
msgid "Audio Options"
msgstr "Paramètres audio"
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:746
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:824
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:741
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:819
msgid "&Extended GUI"
msgstr "Interface étendue"
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:747
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:826
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:742
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:821
msgid "&Preferences..."
msgstr "&Préférences..."
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:877
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:872
msgid ""
" (wxWindows interface)\n"
"\n"
"(Interface wxWindows)\n"
"\n"
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:878
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:873
msgid ""
-"(C) 1996-2003 - the VideoLAN Team\n"
+"(c) 1996-2003 - the VideoLAN Team\n"
"\n"
msgstr ""
-"(C) 1996-2003 l'équipe VideoLAN\n"
+"© 1996-2003 - l'équipe VideoLAN\n"
"\n"
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:880
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:875
msgid ""
"The VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
"http://www.videolan.org/\n"
"\n"
msgstr ""
"L'équipe VideoLAN <videolan@videolan.org>\n"
-"<http://www.videolan.org/>\n"
+"http://www.videolan.org/\n"
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:883
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:878
#, c-format
msgid "About %s"
msgstr "À propos de %s"
#: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:87
-msgid "Playlist Item options"
+msgid "Playlist item options"
msgstr "Options des éléments de la liste de lecture"
#: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:147
msgstr "URI"
#: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:218
-msgid "Group Info"
+msgid "Group info"
msgstr "Info sur le groupe"
#: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:225
msgstr "Élement activé"
#: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:246
-#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:1022
+#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:1006
msgid "New Group"
msgstr "Nouveau Groupe"
msgid "Video menu"
msgstr "Paramètres vidéo"
-#: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:171
+#: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:167
msgid "Input menu"
msgstr "Paramètres d'entrée"
-#: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:201
+#: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:197
msgid "Interface menu"
msgstr "Paramètres de l'interface"
-#: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:428 modules/gui/wxwindows/menus.cpp:455
+#: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:424 modules/gui/wxwindows/menus.cpp:451
msgid "Empty"
msgstr "Vide"
msgstr "Enregistrer sous..."
#: modules/gui/wxwindows/messages.cpp:209
-msgid "Save Messages As a file..."
-msgstr "Enregistrer les messages dans le fichier..."
+msgid "Save Messages As..."
+msgstr "Enregistrer les messages sous..."
-#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:255
+#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:263
msgid ""
"You can use this field directly by typing the full MRL you want to open.\n"
"Alternatively, the field will be filled automatically when you use the "
" Sinon, le champ sera rempli automatiquement en utilisant les contrôles ci-"
"dessus."
-#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:280
+#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:288
msgid "Use VLC as a stream server"
msgstr "Utiliser VLC comme serveur de diffusion"
-#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:320
-msgid "Video For Linux"
-msgstr "Video For Linux"
+#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:328
+msgid "Video for Linux"
+msgstr "Video for Linux"
-#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:427 modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:84
+#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:435 modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:84
msgid "Subtitles file"
msgstr "Fichier de sous-titres"
-#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:428
+#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:436
msgid "Load an additional subtitles file. Currently only works with AVI files."
msgstr ""
"Charger un fichier de sous-titres externe. Ne marche actuellement qu'avec "
"les fichiers AVI"
-#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:464
+#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:472
msgid "DVD (menus support)"
msgstr "DVD (support des menus)"
-#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:467
-msgid "CD Audio"
-msgstr "CD audio"
-
-#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:606
-msgid "WebCam"
-msgstr "WebCam"
+#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:625
+msgid "Webcam"
+msgstr "Webcam"
-#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:607
-msgid "TV Card"
+#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:626
+msgid "TV card"
msgstr "Carte TV"
-#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:608
+#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:627
msgid "PVR"
msgstr "PVR"
-#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:609
+#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:628
msgid "Kfir"
msgstr "Kfir"
-#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:613
-msgid "Video Device Type"
+#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:632
+msgid "Video device type"
msgstr "Type de périphérique vidéo"
-#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:623
-msgid "Video Device"
-msgstr "Périphérique vidéo"
-
-#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:627
+#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:646
msgid "Device corresponding to your acquisition card or your webcam"
-msgstr ""
+msgstr "Périphérique correspondant à votre carte d'acquisition ou votre caméra"
-#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:632 modules/gui/wxwindows/v4l.cpp:356
+#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:651 modules/gui/wxwindows/v4l.cpp:356
msgid "Channel"
msgstr "Canal"
-#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:634
+#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:653
msgid "Usually 0 is for tuner, 1 for composite and 2 for svideo"
msgstr ""
+"Habituellement, 0 pour le tuner, 1 pour l'entrée composite et 2 pourS-Video."
-#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:642
-msgid "Advanced Settings..."
+#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:661
+msgid "Advanced settings..."
msgstr "Options avancées..."
#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:171
msgstr "Bas"
#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:279
-msgid "Item Infos"
+msgid "Item info"
msgstr "Infos sur l'élement"
-#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:531
+#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:523
msgid "Save playlist"
msgstr "Enregistrer la liste de lecture"
-#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:1036
-msgid "Enter the name for the new group"
+#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:1020
+msgid "Enter a name for the new group"
msgstr "Entrez le nom du nouveau groupe"
#: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:207
msgstr "Réinitialiser le fichier de configuration"
#: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:370
-msgid "General Settings"
+msgid "General settings"
msgstr "Paramètres généraux"
#: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:238
msgstr "Ctrl"
#: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:404
-#: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:593
+#: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:597
msgid "Refresh"
msgstr "Rafraîchir"
#: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:509
-msgid "Choose Directory"
+msgid "Choose directory"
msgstr "Choisissez le répertoire"
#: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:518
-msgid "Choose File"
+msgid "Choose file"
msgstr "Choisissez le fichier"
-#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:160
+#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:166
msgid "Stream output MRL"
msgstr "MRL du flux de sortie"
-#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:164 modules/gui/wxwindows/v4l.cpp:126
+#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:170
msgid "Destination Target:"
msgstr "Destination :"
-#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:167 modules/gui/wxwindows/v4l.cpp:129
+#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:173 modules/gui/wxwindows/v4l.cpp:129
msgid ""
"You can use this field directly by typing the full MRL you want to open.\n"
"Alternatively, the field will be filled automatically when you use the "
" Sinon, le champ se remplira automatiquement quand vous utilisez les "
"contrôles ci-dessous."
-#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:390
-msgid "Output Methods"
+#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:409
+msgid "Output methods"
msgstr "Méthode de sortie"
-#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:397
+#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:416
msgid "Play locally"
msgstr "Jouer en local"
-#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:504
-msgid "Miscellaneous Options"
+#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:523
+msgid "Miscellaneous options"
msgstr "Options diverses"
-#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:513
-msgid "SAP Announce"
-msgstr "Annonce SAP"
-
-#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:515
-msgid "SLP Announce"
-msgstr "Annonce SLP"
+#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:537
+msgid "Channel name"
+msgstr "Nom du canal"
-#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:596
+#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:616
msgid "Transcoding options"
msgstr "Options de transcodage"
-#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:635
+#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:666
msgid "Video codec"
msgstr "Codec vidéo"
-#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:687
+#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:679
+msgid "Scale"
+msgstr "Echelle"
+
+#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:728
msgid "Audio codec"
msgstr "Codec audio"
-#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:833
+#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:874
msgid "Save file"
msgstr "Enregistrer le fichier"
msgstr "Diffuser avec VLC en trois étapes"
#: modules/gui/wxwindows/streamwizard.cpp:41
-msgid "Step 1: Select what to stream"
-msgstr "Étape 1 : Sélectionnez le flux à diffuser"
+msgid "Step 1: select what to stream"
+msgstr "Étape 1 : sélectionner le flux à diffuser"
#: modules/gui/wxwindows/streamwizard.cpp:42
-msgid "Step 2: Define streaming method"
-msgstr "Étape 2 : Définissez la méthode de diffusion"
+msgid "Step 2: define streaming method"
+msgstr "Étape 2 : définir la méthode de diffusion"
#: modules/gui/wxwindows/streamwizard.cpp:43
-msgid "Step 3: Start streaming"
-msgstr "Étape 3 : Démarrez la diffusion"
+msgid "Step 3: start streaming"
+msgstr "Étape 3 : démarrer la diffusion"
#: modules/gui/wxwindows/streamwizard.cpp:105
msgid "Open..."
msgstr "Choisir..."
#: modules/gui/wxwindows/streamwizard.cpp:111
-msgid "Start !"
+msgid "Start!"
msgstr "Démarrer !"
#: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:67
-msgid "Open Subtitles File"
+msgid "Open subtitles file"
msgstr "Ouvrir un fichier de sous-titres"
#: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:107
"MicroDVD."
#: modules/gui/wxwindows/v4l.cpp:107
-msgid "Video Device Advanced Options"
-msgstr "Options avançées du périphérique vidéo"
+msgid "Advanced video device options"
+msgstr "Options vidéo avancées"
#: modules/gui/wxwindows/v4l.cpp:122
-msgid "Video Device MRL"
+msgid "Video device MRL"
msgstr "MRL du périphérique vidéo"
+#: modules/gui/wxwindows/v4l.cpp:126
+msgid "Destination target:"
+msgstr "Destination :"
+
#: modules/gui/wxwindows/v4l.cpp:248
-msgid "Common Options"
+msgid "Common options"
msgstr "Options communes"
#: modules/gui/wxwindows/v4l.cpp:291
#: modules/gui/wxwindows/v4l.cpp:297
msgid "Standard of the analogic signal"
-msgstr ""
+msgstr "Standard du signal analogique"
#: modules/gui/wxwindows/v4l.cpp:308
msgid "The frequency in kHz"
msgstr "La fréquence en kHz"
-#: modules/gui/wxwindows/v4l.cpp:350
-msgid "Audio Device"
-msgstr "Périphérique audio"
+#: modules/gui/wxwindows/v4l.cpp:337
+msgid "Audio options"
+msgstr "Paramètres audio"
#: modules/gui/wxwindows/v4l.cpp:359
msgid "Usually 0 is for mono and 1 for stereo"
-msgstr ""
+msgstr "Habituellemetn, 0 pour mono et 1 pour stéréo"
#: modules/gui/wxwindows/v4l.cpp:389
-msgid "Bitrate Options"
+msgid "Bitrate options"
msgstr "Options de débit"
#: modules/gui/wxwindows/v4l.cpp:403
msgstr "Le débit moyen du flux"
#: modules/gui/wxwindows/v4l.cpp:411
-msgid "Maximum Bitrate"
+msgid "Maximum bitrate"
msgstr "Débit maximum"
#: modules/gui/wxwindows/wxwindows.cpp:85
"chroma spécifique au lieu d'essayer d'améliorer les performances en "
"utilisant le plus performant."
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:44
-msgid "Don't open a dos command box interface"
-msgstr "Ne pas ouvrir une interface DOS de commande"
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:43
+msgid "Save raw codec data"
+msgstr "Enregistrer les données brutes"
+
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:45
+msgid ""
+"This option allows you to save the raw codec data if you have selected/"
+"forced the dummy decoder in the main options."
+msgstr ""
+"Cette option permet de sauvegarder les données brutes si vous avez "
+"sélectionné ou forcé le décodeur dummy dans les options générales."
+
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:49
+msgid "Do not open a DOS command box interface"
+msgstr "Ne pas ouvrir une interface de commande DOS"
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:46
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:51
msgid ""
-"By default the dummy interface plugin will start a dos command box. Enabling "
+"By default the dummy interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
"the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
-"annoying when you want to stop vlc and no video window is opened."
+"annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
msgstr ""
"Par défaut, l'interface inutile lancera une interface de commande DOS. En "
-"activant le mode quiet, ceci ne sera pas fait, mais celà peut être ennuyeux "
-"si vous voulez arrêter VLC alors qu'aucune vidéo ne fonctionne. "
+"activant le mode quiet, ce ne sera pas fait, mais cela peut être ennuyeux si "
+"vous voulez arrêter VLC alors qu'aucune vidéo n'est affichée."
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:53
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:58
msgid "dummy interface function"
msgstr "fonctions d'interface qui ne font rien"
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:62
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:67
msgid "dummy access function"
msgstr "fonctions d'accès qui ne font rien"
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:66
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:71
msgid "dummy demux function"
msgstr "fonctions de démultiplexage qui ne font rien"
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:70
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:75
msgid "dummy decoder function"
msgstr "fonctions de décodage qui ne font rien"
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:74
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:80
msgid "dummy encoder function"
msgstr "fonctions de d'encodage qui ne font rien"
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:78
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:84
msgid "dummy audio output function"
msgstr "fonctions de sortie audio qui ne font rien"
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:82
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:88
msgid "dummy video output function"
msgstr "fonctions de sortie vidéo qui ne font rien"
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:88
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:94
msgid "dummy font renderer function"
msgstr "fonctions de rendu de polices qui ne font rien"
msgid "Using the dummy interface plugin..."
msgstr "Utilisation du module d'interface qui ne fait rien..."
-#: modules/misc/freetype.c:89 modules/visualization/xosd/xosd.c:71
+#: modules/misc/freetype.c:94 modules/visualization/xosd/xosd.c:71
msgid "Font"
msgstr "Police"
-#: modules/misc/freetype.c:90
-msgid "Filename of Font"
-msgstr "Nom de la police de caractères utilisée par le module osd"
+#: modules/misc/freetype.c:95
+msgid "Font filename"
+msgstr "Fichier de police"
-#: modules/misc/freetype.c:91
+#: modules/misc/freetype.c:96
msgid "Font size in pixels"
msgstr "Taille de la police en pixels"
-#: modules/misc/freetype.c:92
+#: modules/misc/freetype.c:97
msgid ""
-"The size of the fonts used by the osd module. If set to something different "
+"The size of the fonts used by the osd module. If set to something different "
"than 0 this option will override the relative font size "
msgstr ""
"La taille des polices utilisées par le module OSD. Si le réglage est "
"différent de 0, cette option outrepassera la taille de police relative."
-#: modules/misc/freetype.c:94
+#: modules/misc/freetype.c:100
msgid "Font size"
msgstr "Taille"
-#: modules/misc/freetype.c:95
+#: modules/misc/freetype.c:101
msgid "The size of the fonts used by the osd module"
msgstr "Taille de caractères utilisée par le module osd"
-#: modules/misc/freetype.c:98
+#: modules/misc/freetype.c:104
msgid "Smaller"
msgstr "Plus petit"
-#: modules/misc/freetype.c:98
+#: modules/misc/freetype.c:104
msgid "Small"
msgstr "Petit"
-#: modules/misc/freetype.c:98
+#: modules/misc/freetype.c:104
msgid "Normal"
msgstr "Normal"
-#: modules/misc/freetype.c:99
+#: modules/misc/freetype.c:105
msgid "Large"
msgstr "Grand"
-#: modules/misc/freetype.c:99
+#: modules/misc/freetype.c:105
msgid "Larger"
msgstr "Plus grand"
-#: modules/misc/freetype.c:102
+#: modules/misc/freetype.c:108
msgid "Fonts"
msgstr "Polices"
-#: modules/misc/freetype.c:108
+#: modules/misc/freetype.c:114
msgid "freetype2 font renderer"
msgstr "Moteur de rendu freetype2"
msgstr "Couche d'abstraction de réseau IPv6"
#: modules/misc/qte_main.cpp:66
-msgid "Run as standalone Qt/Embedded Gui Server"
+msgid "Run as standalone Qt/Embedded GUI Server"
msgstr "Lancer en tant qu'interface Qt/Embedded Serveur"
#: modules/misc/qte_main.cpp:67
msgid ""
-"Use this option to run as standalone Qt/Embedded Gui Server. This option is "
+"Use this option to run as standalone Qt/Embedded GUI Server. This option is "
"equivalent to the -qws option from normal Qt."
msgstr ""
"Utilisez cette option pour se lancer en tant que serveur seul Qt/Embedded. "
"Cette option est équivalente à l'option -qws de Qt."
-#: modules/misc/qte_main.cpp:71
+#: modules/misc/qte_main.cpp:72
msgid "Qt Embedded GUI helper"
msgstr "Aide d'interface Qt Embedded"
msgid "IPv4-SAP listening"
msgstr "Écoute les annonces SAP IPv4"
-#: modules/misc/sap.c:90
+#: modules/misc/sap.c:91
msgid "Set this if you want the SAP module to listen to IPv4 announces"
msgstr "Activez ceci pour que le module SAP écoute les annonces IPv4"
-#: modules/misc/sap.c:91
+#: modules/misc/sap.c:92
msgid "IPv6-SAP listening"
msgstr "Écoute les annonces SAP IPv6"
-#: modules/misc/sap.c:92
+#: modules/misc/sap.c:94
msgid "Set this if you want the SAP module to listen to IPv6 announces"
msgstr "Activez ceci pour que le module SAP écoute les annonces IPv6"
-#: modules/misc/sap.c:93
+#: modules/misc/sap.c:95
msgid "IPv6 SAP scope"
msgstr "Scope des annonces IPv6"
-#: modules/misc/sap.c:94
+#: modules/misc/sap.c:97
msgid "Sets the scope for IPv6 announces (default is 8)"
msgstr "Réglez le scope des annonces IPv6 (8 par défaut)"
-#: modules/misc/sap.c:100
+#: modules/misc/sap.c:103
msgid "SAP"
msgstr "SAP"
-#: modules/misc/sap.c:113
+#: modules/misc/sap.c:116
msgid "SAP interface"
msgstr "Interface SAP"
msgstr "Tests de performance divers"
#: modules/mux/asf.c:42
-msgid "Asf muxer"
-msgstr "Multiplexeur Asf"
+msgid "ASF muxer"
+msgstr "Multiplexeur ASF"
#: modules/mux/avi.c:44
-msgid "Avi muxer"
-msgstr "Multiplexeur avi"
+msgid "AVI muxer"
+msgstr "Multiplexeur AVI"
#: modules/mux/dummy.c:43
msgid "Dummy/Raw muxer"
msgstr "Empaqueteur Copy"
#: modules/packetizer/mpeg4audio.c:116
-msgid "MPEG4 Audio packetizer"
+msgid "MPEG4 audio packetizer"
msgstr "Empaqueteur MPEG4 audio"
#: modules/packetizer/mpeg4video.c:44
-msgid "MPEG4 Video packetizer"
+msgid "MPEG4 video packetizer"
msgstr "Empaqueteur MPEG4 vidéo"
-#: modules/packetizer/mpegvideo.c:55
+#: modules/packetizer/mpegvideo.c:58
msgid "MPEG-I/II video packetizer"
msgstr "Empaqueteur vidéo MPEG-I/II"
msgstr "Filtre d'inversion vidéo"
#: modules/video_filter/logo.c:58
-msgid "Logo File"
-msgstr "Fichier logo"
+msgid "Logo filename"
+msgstr "Nom du fichier de logo"
#: modules/video_filter/logo.c:59
-msgid "The file must in PNG RGBA 8bits format (for now)"
+msgid "The file must be in PNG RGBA 8bits format (for now)"
msgstr "Le fichier doit être au format PNG RGBA 8bits (pour le moment)"
#: modules/video_filter/logo.c:60
-msgid "x postion of the logo"
+msgid "X coordinate of the logo"
msgstr "Position X du logo"
#: modules/video_filter/logo.c:61 modules/video_filter/logo.c:63
msgstr "Vous pouvez déplaçer le logo en faisant un clic droit dessus"
#: modules/video_filter/logo.c:62
-msgid "y position of the logo"
-msgstr "Position Y du logo"
+msgid "Y coordinate of the logo"
+msgstr "Position X du logo"
#: modules/video_filter/logo.c:64
msgid "transparency of the logo"
msgid "colour ASCII art video output"
msgstr "Sortie vidéo en art ASCII couleur"
-#: modules/video_output/directx/directx.c:96
-#: modules/video_output/directx/directx.c:225
-msgid "Always on top"
-msgstr "Toujours au-dessus"
-
-#: modules/video_output/directx/directx.c:97
-msgid "Place the directx window on top of other windows"
-msgstr "Place la fenêtre DirectX au-dessus des autres fenêtres"
-
-#: modules/video_output/directx/directx.c:98
+#: modules/video_output/directx/directx.c:103
msgid "Use hardware YUV->RGB conversions"
msgstr "Utiliser les conversions YUV->RGB matérielles"
-#: modules/video_output/directx/directx.c:100
+#: modules/video_output/directx/directx.c:105
msgid ""
"Try to use hardware acceleration for YUV->RGB conversions. This option "
"doesn't have any effect when using overlays."
"Essayer d'utiliser l'accélération matérielle pour les conversions YUV->RGB. "
"Cette option reste sans effet si l'overlay est utilisé."
-#: modules/video_output/directx/directx.c:102
+#: modules/video_output/directx/directx.c:107
msgid "Use video buffers in system memory"
msgstr "Utiliser les tampons vidéo dans la mémoire système"
-#: modules/video_output/directx/directx.c:104
+#: modules/video_output/directx/directx.c:109
msgid ""
"Create video buffers in system memory instead of video memory. This isn't "
"recommended as usually using video memory allows to benefit from more "
"exemple pour les changements d'échelle ou les conversions YUV->RGB). Cette "
"option reste sans effet en cas de recouvrements."
-#: modules/video_output/directx/directx.c:108
+#: modules/video_output/directx/directx.c:113
msgid "Use triple buffering for overlays"
msgstr "Utiliser trois buffers vidéo pour l'overlay"
-#: modules/video_output/directx/directx.c:110
+#: modules/video_output/directx/directx.c:115
msgid ""
"Try to use triple bufferring when using YUV overlays. That results in much "
"better video quality (no flickering)."
"Essayer d'utiliser le triple tampon avec YUV. Ceci améliore beaucoup la "
"qualité de la vidéo."
-#: modules/video_output/directx/directx.c:119
+#: modules/video_output/directx/directx.c:123
msgid "DirectX video output"
msgstr "Sortie vidéo DirectX"
msgid "xosd interface"
msgstr "interface xosd"
-#~ msgid "cddax://[device-or-file][@num]"
-#~ msgstr "cddax://[device-or-file][@num]"
+#~ msgid "(C) 1996-2003 the VideoLAN team"
+#~ msgstr "(C) 1996-2003 l'équipe VideoLAN"
+
+#~ msgid "CD Audio demux"
+#~ msgstr "Démultiplexeur de CDs audios"
+
+#~ msgid "CD Audio device"
+#~ msgstr "Périphérique CD audio"
+
+#~ msgid " "
+#~ msgstr " "
+
+#~ msgid "Sample Rate"
+#~ msgstr "Débit"
+
+#~ msgid "English US"
+#~ msgstr "Anglais US"
+
+#~ msgid "English GB"
+#~ msgstr "Anglais GB"
+
+#~ msgid "Portuguese BR"
+#~ msgstr "Portugais BR"
+
+#~ msgid "Jump backward 10 seconds"
+#~ msgstr "Saut en arrière de 10 secondes"
+
+#~ msgid "Select the hotkey to jump backward by 10 seconds"
+#~ msgstr ""
+#~ "Sélectionnez la combinaison de touche à utiliser pour faire un saut en "
+#~ "arrière de 10 secondes"
+
+#~ msgid "Jump backward 1 minute"
+#~ msgstr "Saut en arrière d'1 minute"
+
+#~ msgid "Select the hotkey to jump backward by 1 minute"
+#~ msgstr ""
+#~ "Sélectionnez la combinaison de touche à utiliser pour faire un saut en "
+#~ "arrière d'1 minute."
+
+#~ msgid "Jump backward 5 minutes"
+#~ msgstr "Saut en arrière de 5 minutes"
+
+#~ msgid "Jump forward 10 seconds"
+#~ msgstr "Saut en avant de 10 secondes"
+
+#~ msgid "Jump forward 1 minute"
+#~ msgstr "Saut en avant d'1 minute"
+
+#~ msgid "Jump forward 5 minutes"
+#~ msgstr "Saut en avant de 5 minutes"
+
+#~ msgid "Stream "
+#~ msgstr "Flux "
+
+#~ msgid "avi-demuxer"
+#~ msgstr "Démultiplexeur avi"
+
+#~ msgid "Avi"
+#~ msgstr "Avi"
+
+#~ msgid "Number of Streams"
+#~ msgstr "Nombre de flux"
+
+#~ msgid "Date UTC"
+#~ msgstr "Date UTC"
+
+#~ msgid "Codec Name"
+#~ msgstr "Nom du décodeur"
+
+#~ msgid "Prev Chapter"
+#~ msgstr "Chapitre précédent"
+
+#~ msgid "Gtk2 interface"
+#~ msgstr "Interface Gtk+"
+
+#~ msgid "_New"
+#~ msgstr "_Nouveau"
+
+#~ msgid "gnome2"
+#~ msgstr "gnome2"
+
+#~ msgid "button4"
+#~ msgstr "button4"
+
+#~ msgid "button3"
+#~ msgstr "button3"
+
+#~ msgid "window1"
+#~ msgstr "window1"
+
+#~ msgid "_Edit"
+#~ msgstr "_Édition"
+
+#~ msgid "_About"
+#~ msgstr "_À propos"
+
+#~ msgid "button1"
+#~ msgstr "button1"
+
+#~ msgid "button2"
+#~ msgstr "button2"
+
+#~ msgid "udp://@:1234"
+#~ msgstr "udp://@:1234"
+
+#~ msgid "udp6://@:1234"
+#~ msgstr "udp6://@:1234"
+
+#~ msgid "rtp://"
+#~ msgstr "rtp://"
+
+#~ msgid "rtp6://"
+#~ msgstr "rtp6://"
+
+#~ msgid "ftp://"
+#~ msgstr "ftp://"
+
+#~ msgid "http://"
+#~ msgstr "http://"
+
+#~ msgid "mms://"
+#~ msgstr "mms://"
+
+#~ msgid "/dev/video"
+#~ msgstr "/dev/video"
+
+#~ msgid "/dev/video0"
+#~ msgstr "/dev/video0"
+
+#~ msgid "/dev/video1"
+#~ msgstr "/dev/video1"
+
+#~ msgid "/dev/dsp"
+#~ msgstr "/dev/dsp"
+
+#~ msgid "/dev/audio"
+#~ msgstr "/dev/audio"
+
+#~ msgid "/dev/audio0"
+#~ msgstr "/dev/audio0"
+
+#~ msgid "/dev/audio1"
+#~ msgstr "/dev/audio1"
+
+#~ msgid "CD Audio"
+#~ msgstr "CD audio"
+
+#~ msgid "Video Device"
+#~ msgstr "Périphérique vidéo"
+
+#~ msgid "SAP Announce"
+#~ msgstr "Annonce SAP"
+
+#~ msgid "SLP Announce"
+#~ msgstr "Annonce SLP"
+
+#~ msgid "Video Device Advanced Options"
+#~ msgstr "Options avançées du périphérique vidéo"
+
+#~ msgid "Filename of Font"
+#~ msgstr "Nom de la police de caractères utilisée par le module osd"
+
+#~ msgid "Asf muxer"
+#~ msgstr "Multiplexeur Asf"
+
+#~ msgid "Avi muxer"
+#~ msgstr "Multiplexeur avi"
+
+#~ msgid "Logo File"
+#~ msgstr "Fichier logo"
+
+#~ msgid "y position of the logo"
+#~ msgstr "Position Y du logo"
+
+#~ msgid "Goom"
+#~ msgstr "Goom"
+
+#~ msgid "Headphone virtual spatialization effect"
+#~ msgstr "Effet de spatialisation virtuelle pour casque stéréo"
+
+#~ msgid "CD-ROM device name"
+#~ msgstr "Nom du lecteur de CD-ROM"
+
+#~ msgid "VCD device name"
+#~ msgstr "Nom du lecteur de VCD"
#~ msgid ""
-#~ "This integer when viewed in binary is a debugging mask\n"
-#~ "MRL 1\n"
-#~ "external call 2\n"
-#~ "all calls 4\n"
-#~ "LSN 8\n"
-#~ "PBC (10) 16\n"
-#~ "libcdio (20) 32\n"
-#~ "seeks (40) 64\n"
-#~ "still (80) 128\n"
-#~ "vcdinfo (100) 256\n"
+#~ "Specify the name of the Video Compact Disc device that will be used by "
+#~ "default. If you don't specify anything, we'll scan for a suitable VCD "
+#~ "device."
#~ msgstr ""
-#~ "Cet entier, en binaire, est un masque de déboggage\n"
-#~ "MRL 1\n"
-#~ "appels externes 2\n"
-#~ "tous les appels 4\n"
-#~ "LSN 8\n"
-#~ "LSN (10) 16\n"
-#~ "libcdio (20) 32\n"
-#~ "Seeks (40) 64\n"
-#~ "still (80) 128\n"
-#~ "vcdinfo (100) 256\n"
+#~ "Entrez le nom du lecteur de VCD à utiliser. Si vous n'entrez rien, VLC "
+#~ "cherchera par lui-même un lecteur de VCD."
+
+#~ msgid "Open a DVD or VCD"
+#~ msgstr "Ouvre un DVD ou un VCD"
+
+#~ msgid "Always float on top"
+#~ msgstr "Toujours au dessus"
+
+#~ msgid "Let the video window float on top of other windows."
+#~ msgstr "Place la fenêtre vidéo au-dessus des autres fenêtres"
+
+#~ msgid "Open a DVD or (S)VCD"
+#~ msgstr "Sélectionne un DVD ou un (S)VCD"
+
+#~ msgid "cddax://[device-or-file][@num]"
+#~ msgstr "cddax://[device-or-file][@num]"
#~ msgid "vcdx:[device-or-file][@{P,S,T}num]"
#~ msgstr "vcdx:[périphérique-ou-fichier][@{P,S,T}num]"