]> git.sesse.net Git - vlc/blobdiff - po/fr.po
backport 11443
[vlc] / po / fr.po
index 0c03a37a90e804cfbad83db2a70a9c0c763cb47b..29195006fd73237524e526f7f1975e6c4218b271 100644 (file)
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -1,22 +1,16 @@
-# translation of fr.po to 
-# translation of fr.po to
 # French translation for VLC.
-# Copyright (C) 2001-2003 VideoLAN <videolan@videolan.org>
+# Copyright (C) 2001-2004 VideoLAN <videolan@videolan.org>
 #
 # Previous Translators
 #  Samuel Hocevar <sam@zoy.org>
 #  Jean-Pierre Kuypers <Kuypers@sri.ucl.ac.be>
 #  Probably other french VLC developers, look at the AUTHORS files
-# , 2004.
-# , 2004.
-# , 2004.
-# , 2004.
-# , 2004.
+#
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: fr\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-04-12 22:32+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-06-03 16:57+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2004-11-15 10:05+0100\n"
 "Last-Translator: \n"
 "Language-Team:  <fr@li.org>\n"
@@ -31,22 +25,21 @@ msgstr "Préférences de VLC"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:34
 msgid "Click on \"Advanced Options\" to see all options."
-msgstr ""
+msgstr "Cliquez sur \"Optione avancées\" pour voir toutes les options"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:36 src/input/input.c:1818 src/input/input.c:1878
-#: src/playlist/item.c:366 src/playlist/playlist.c:132
-#: modules/gui/wince/playlist.cpp:674 modules/misc/playlist/m3u.c:68
-#: modules/visualization/visual/visual.c:79
+#: include/vlc_config_cat.h:36 src/input/input.c:1822 src/input/input.c:1882
+#: src/playlist/item.c:366 src/playlist/playlist.c:133
+#: modules/gui/wince/playlist.cpp:674 modules/visualization/visual/visual.c:79
 msgid "General"
 msgstr "Général"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:39 src/libvlc.h:1249 modules/misc/dummy/dummy.c:67
+#: include/vlc_config_cat.h:39 src/libvlc.h:1258 modules/misc/dummy/dummy.c:67
 msgid "Interface"
 msgstr "Interface"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:40
 msgid "Settings for VLC interfaces"
-msgstr ""
+msgstr "Paramètres des interfaces"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:42
 #, fuzzy
@@ -68,12 +61,12 @@ msgstr "Paramètres des modules d’interface"
 msgid "Hotkeys settings"
 msgstr "Paramètres des encodeurs"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:51 src/input/es_out.c:1392 src/libvlc.h:903
+#: include/vlc_config_cat.h:51 src/input/es_out.c:1527 src/libvlc.h:908
 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:263
 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1092 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1219
-#: modules/gui/macosx/intf.m:489 modules/gui/macosx/output.m:170
+#: modules/gui/macosx/intf.m:490 modules/gui/macosx/output.m:170
 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:180
-#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:832 modules/stream_out/transcode.c:168
+#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:832 modules/stream_out/transcode.c:181
 msgid "Audio"
 msgstr "Audio"
 
@@ -88,7 +81,7 @@ msgid "General audio settings"
 msgstr "Paramètres généraux"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:57 include/vlc_config_cat.h:82
-#: src/video_output/video_output.c:433
+#: src/video_output/video_output.c:448
 msgid "Filters"
 msgstr "Filtres"
 
@@ -98,7 +91,7 @@ msgid "Audio filters are used to postprocess the audio stream"
 msgstr "Affecte un PID déterminé au flux audio."
 
 #: include/vlc_config_cat.h:61 src/audio_output/input.c:106
-#: modules/gui/macosx/intf.m:499 modules/gui/macosx/intf.m:500
+#: modules/gui/macosx/intf.m:500 modules/gui/macosx/intf.m:501
 msgid "Visualizations"
 msgstr "Visualisations"
 
@@ -116,9 +109,9 @@ msgstr "Méthode de sortie"
 msgid "These are general settings for audio output modules."
 msgstr "Voici les paramètres pour les modules de sortie audio."
 
-#: include/vlc_config_cat.h:68 src/libvlc.h:1182 src/libvlc.h:1220
-#: src/libvlc.h:1260 modules/gui/wxwindows/menus.cpp:307
-#: modules/stream_out/transcode.c:193
+#: include/vlc_config_cat.h:68 src/libvlc.h:1192 src/libvlc.h:1229
+#: src/libvlc.h:1269 modules/gui/wxwindows/menus.cpp:307
+#: modules/stream_out/transcode.c:206
 msgid "Miscellaneous"
 msgstr "Divers"
 
@@ -127,12 +120,12 @@ msgstr "Divers"
 msgid "Miscellaneous audio settings and modules"
 msgstr "Options diverses"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:72 src/input/es_out.c:1414 src/libvlc.h:932
+#: include/vlc_config_cat.h:72 src/input/es_out.c:1549 src/libvlc.h:938
 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1099 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1296
-#: modules/gui/macosx/intf.m:502 modules/gui/macosx/output.m:160
+#: modules/gui/macosx/intf.m:503 modules/gui/macosx/output.m:160
 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:178
 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:793 modules/misc/dummy/dummy.c:97
-#: modules/stream_out/transcode.c:141
+#: modules/stream_out/transcode.c:149
 msgid "Video"
 msgstr "Vidéo"
 
@@ -155,7 +148,7 @@ msgstr ""
 
 #: include/vlc_config_cat.h:84
 msgid "Video filters are used to postprocess the video stream"
-msgstr ""
+msgstr "Les filtres vidéo permettrent de traiter le flux vidéo sortant"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:86
 #, fuzzy
@@ -167,6 +160,8 @@ msgid ""
 "Miscellaneous settings related to On Screen Display, subtitles and overlay "
 "subpictures"
 msgstr ""
+"Paramètres divers pour l'affichage à l'écran (OSD), les sous-titres et les "
+"incrustations"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:89
 #, fuzzy
@@ -184,13 +179,15 @@ msgstr ""
 
 #: include/vlc_config_cat.h:95
 msgid "Input / Codecs"
-msgstr ""
+msgstr "Lecture / Décodeurs"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:96
 msgid ""
 "These are the settings for the input, demultiplexing and decoding parts of "
 "VLC. Encoder settings can also be found here"
 msgstr ""
+"Ces paramètres permettent de régler la lecture, le démultiplexage et le "
+"décodage dans VLC. Les paramètres d'encodage sont également ici."
 
 #: include/vlc_config_cat.h:98
 #, fuzzy
@@ -213,34 +210,31 @@ msgstr "Module d’accès"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:106
 msgid "Settings related to the various access filter used by VLC.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Réglages pour les filtres d'entrée utilisés par VLC.\n"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:108
-#, fuzzy
 msgid "Demuxers"
-msgstr "Numéro du module de démultiplexage"
+msgstr "Démultiplexeurs"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:109
 msgid "Demuxers are used to separate audio and video streams"
-msgstr ""
+msgstr "Les démultiplexeurs permettent de séparer les flux audio et video"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:111
-#, fuzzy
 msgid "Video codecs"
-msgstr "Codec vidéo"
+msgstr "Codecs vidéo"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:112
 msgid "Settings for the video-only decoders and encoders"
-msgstr ""
+msgstr "Réglages pour les décodeurs et encodeurs vidéo"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:114
-#, fuzzy
 msgid "Audio codecs"
-msgstr "Codec audio"
+msgstr "Codecs audio"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:115
 msgid "Settings for the audio-only decoders and encoders"
-msgstr ""
+msgstr "Réglages pour les décodeurs et encodeurs audio"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:117
 #, fuzzy
@@ -249,24 +243,25 @@ msgstr "Mode Stéréo"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:118
 msgid "Settings for audio+video and miscellaneous decoders and encoders"
-msgstr ""
+msgstr "Réglages pour les décodeurs/encodeurs audio+vidéo et divers"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:120 include/vlc_config_cat.h:178 src/libvlc.h:1111
-#: modules/gui/macosx/prefs.m:123
+#: include/vlc_config_cat.h:120 include/vlc_config_cat.h:178 src/libvlc.h:1121
+#: modules/gui/macosx/prefs.m:119
 msgid "Advanced"
 msgstr "Avancé"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:121
 msgid "Advanced input settings. Use with care."
-msgstr ""
+msgstr "Réglages de lecture avancés. A utiliser avec précaution."
 
-#: include/vlc_config_cat.h:124 src/libvlc.h:1130
+#: include/vlc_config_cat.h:124 src/libvlc.h:1140
 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2370 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3046
 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:417 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:159
 msgid "Stream output"
 msgstr "Flux de sortie"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:126
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Stream output is what allows VLC to act as a streaming server or to save "
 "incoming streams.\n"
@@ -276,6 +271,13 @@ msgid ""
 "Sout streams modules allow advanced stream processing (transcoding, "
 "duplicating, ..."
 msgstr ""
+"Le mécanisme de flux de sortie permet à VLC d'agir comme serveur de "
+"diffusion ou de sauvegarder des flux entrants.\n"
+"Les flux sont multiplexés et envoyés dans un \"module de sortie\", permettant" 
+" soit de sauvegarder le flux dans un fichier, soit de le diffuser (par UDP, "
+"HTTP, RTP/RTSP ...)\n"
+"Les modules du flux de sortie permettent de réaliser du traitement "
+"sur le flux (transcodage, duplication, ...)."
 
 #: include/vlc_config_cat.h:134
 #, fuzzy
@@ -294,11 +296,17 @@ msgid ""
 "force a muxer.You should probably not do that.\n"
 "You can also set default parameters for each muxer."
 msgstr ""
+"Les multiplexeurs gèrent les différents formats d'encapsulation utilisés "
+"pour assembler tous les flux élémentaires (audio, vidéo). Ce réglage vous "
+"permet de toujours forcer un multiplexeur. Ce n'est probablement pas "
+"souhaitable.\n"
+" Vous pouvez également régler les paramètres par défaut de chaque "
+"multiplexeur."
 
 #: include/vlc_config_cat.h:142
 #, fuzzy
 msgid "Access output"
-msgstr "Module de sortie"
+msgstr "Modules de sortie"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:143
 msgid ""
@@ -306,6 +314,11 @@ msgid ""
 "you to always force an access output.You should probably not do that.\n"
 "You can also set default parameters for each access output."
 msgstr ""
+"Les modules de sorties sont les moyens d'envoyer les flux multiplexés. Ce "
+"réglage vous permet de toujours forcer un module de sortie. Ce n'est "
+"probablement pas souhaitable.\n"
+"Vous pouvez également régler les paramètres par défaut de chaque module de "
+"sortie."
 
 #: include/vlc_config_cat.h:148
 #, fuzzy
@@ -319,11 +332,15 @@ msgid ""
 "do that.\n"
 "You can also set default parameters for each packetizer."
 msgstr ""
+"Les empaqueteurs permettent de \"pré-traiter\" un flux élémentaire avant son "
+"multiplexage. Ce réglage vous permet de toujours forcer un empaqueteur. Ce "
+"n'est probablement pas souhaitable.\n"
+"Vous pouvez également régler les paramètres par défaut de chaque empaqueteur."
 
 #: include/vlc_config_cat.h:155
 #, fuzzy
 msgid "Sout stream"
-msgstr "Arrêter le flux"
+msgstr "Flux de sortie"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:156
 msgid ""
@@ -331,38 +348,42 @@ msgid ""
 "the Streaming Howto for more information. You can configure default options "
 "for each sout stream module here."
 msgstr ""
+"Les modules de flux de sortie vous permettent de bâtir une chaîne de "
+"traiment pour le flux de sortie. Merci de bien vouloir lire le \"Streaming "
+"Howto\" pour plus de détails. Vous pouvez configurer les options par défaut "
+"pour chaque module de flux de sortie ici."
 
-#: include/vlc_config_cat.h:161 modules/services_discovery/sap.c:106
-#: modules/services_discovery/sap.c:346
-#, fuzzy
+#: include/vlc_config_cat.h:161 modules/services_discovery/sap.c:114
+#: modules/services_discovery/sap.c:360
 msgid "SAP"
-msgstr "SDP"
+msgstr "SAP"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:162
 msgid ""
 "SAP is a way to publically announce streams that are being sent using "
 "multicast UDP or RTP."
 msgstr ""
+"SAP est une méthode permettant d'annoncer publiquement des flux envoyés par "
+"UDP ou RTP multicast."
 
 #: include/vlc_config_cat.h:165
-#, fuzzy
 msgid "VOD"
-msgstr "DVD"
+msgstr "VOD"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:166
 msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
-msgstr ""
+msgstr "Vidéo à la demande par VLC"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:170 src/libvlc.h:1232
+#: include/vlc_config_cat.h:170 src/libvlc.h:1241
 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:213
 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:305
 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:643
 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2396
 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2421 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:747
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2709 modules/gui/macosx/intf.m:437
-#: modules/gui/macosx/intf.m:526 modules/gui/pda/pda_interface.c:1265
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:469
-#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:197
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2709 modules/gui/macosx/intf.m:438
+#: modules/gui/macosx/intf.m:527 modules/gui/pda/pda_interface.c:1265
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:483
+#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:196
 msgid "Playlist"
 msgstr "Liste de lecture"
 
@@ -372,36 +393,42 @@ msgid ""
 "modules that automatically add items to the playlist ('service discovery "
 "modules'"
 msgstr ""
+"Réglages liés au comportement de la liste de lecture (mode de lecture, par "
+"exemple) et aux modules de découverte de services (modules qui ajoutent "
+"automatiquement des éléments à la liste de lecture)"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:173
 msgid "General playlist behaviour"
-msgstr ""
+msgstr "Comportement général de la liste de lecture"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:174 modules/gui/macosx/playlist.m:203
-#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:236
-#, fuzzy
+#: include/vlc_config_cat.h:174 modules/gui/macosx/playlist.m:235
+#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:235
 msgid "Services discovery"
-msgstr "Répertoire source"
+msgstr "Découverte de services"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:175
 msgid ""
 "Services discovery modules are modules that automatically add items to "
 "playlist"
 msgstr ""
+"Les modules de découverte de services ajoutent automatiquement des éléments "
+"à la liste de lecture."
 
 #: include/vlc_config_cat.h:179
 msgid "Advanced settings. Use with care."
-msgstr ""
+msgstr "Réglages avancés. A utiliser avec précaution."
 
 #: include/vlc_config_cat.h:181
 msgid "CPU features"
-msgstr ""
+msgstr "Capacités CPU"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:182
 msgid ""
 "From here you can choose to disable some CPU accelerations. You should "
 "probably not touch that."
 msgstr ""
+"Vous pouvez choisir de désactiver des accélérations CPU. Vous ne devriez "
+"probablement pas modifier ceci."
 
 #: include/vlc_config_cat.h:184 modules/demux/util/id3genres.h:40
 msgid "Other"
@@ -415,7 +442,7 @@ msgstr "Afficher les options avancées"
 #: include/vlc_config_cat.h:187 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1839
 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2293 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2154
 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2752 modules/gui/macosx/open.m:162
-#: modules/gui/macosx/open.m:373 modules/gui/pda/pda_interface.c:548
+#: modules/gui/macosx/open.m:379 modules/gui/pda/pda_interface.c:548
 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:475
 msgid "Network"
 msgstr "Réseau"
@@ -423,6 +450,8 @@ msgstr "Réseau"
 #: include/vlc_config_cat.h:188
 msgid "These modules provide network functions to all other parts of VLC"
 msgstr ""
+"Ces modules fournissent les fonctions d'accès au réseau à tous les autres "
+"modules de VLC"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:193
 msgid "Chroma modules settings"
@@ -518,24 +547,23 @@ msgstr ""
 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1659 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1965
 #: modules/gui/gtk/menu.c:1369 modules/gui/gtk/menu.c:1390
 #: modules/gui/gtk/open.c:236 modules/gui/kde/interface.cpp:144
-#: modules/gui/macosx/intf.m:484 modules/gui/macosx/intf.m:485
+#: modules/gui/macosx/intf.m:485 modules/gui/macosx/intf.m:486
 #: modules/gui/macosx/open.m:168 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:55
-#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:662 modules/gui/wxwindows/open.cpp:1209
+#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:664 modules/gui/wxwindows/open.cpp:1211
 #: modules/mux/asf.c:48
 msgid "Title"
 msgstr "Titre"
 
-#: include/vlc_meta.h:29 src/input/input.c:1819
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:205 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:56
-#: modules/gui/wince/playlist.cpp:674 modules/misc/playlist/m3u.c:68
-#: modules/mux/asf.c:51
+#: include/vlc_meta.h:29 src/input/input.c:1823
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:237 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:56
+#: modules/gui/wince/playlist.cpp:674 modules/mux/asf.c:51
 msgid "Author"
 msgstr "Auteur"
 
 #: include/vlc_meta.h:30 src/playlist/sort.c:246 modules/codec/vorbis.c:592
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:723 modules/gui/macosx/playlist.m:1075
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:832 modules/gui/macosx/playlist.m:1204
 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:118 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:152
-#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:501
+#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:498 modules/misc/playlist/m3u.c:68
 #: modules/services_discovery/daap.c:608
 msgid "Artist"
 msgstr "Artiste"
@@ -569,17 +597,16 @@ msgstr "Paramètre"
 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2300
 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2441 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2083
 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2759 modules/gui/macosx/open.m:181
-#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:768
+#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:770
 msgid "URL"
 msgstr "URL"
 
-#: include/vlc_meta.h:38 src/input/es_out.c:1384 src/libvlc.h:79
+#: include/vlc_meta.h:38 src/input/es_out.c:1519 src/libvlc.h:79
 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:259
 msgid "Language"
 msgstr "Langue"
 
-#: include/vlc_meta.h:39 modules/gui/wxwindows/timer.cpp:140
-#: modules/gui/wxwindows/timer.cpp:210
+#: include/vlc_meta.h:39
 #, fuzzy
 msgid "Now Playing"
 msgstr "Lire"
@@ -673,13 +700,13 @@ msgid "Codec Description"
 msgstr "Description du codec"
 
 #: src/audio_output/input.c:108 src/audio_output/input.c:154
-#: src/input/es_out.c:346 src/libvlc.h:301 src/video_output/video_output.c:412
+#: src/input/es_out.c:350 src/libvlc.h:301 src/video_output/video_output.c:427
 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:94
 msgid "Disable"
 msgstr "Désactiver"
 
-#: src/audio_output/input.c:110 modules/gui/macosx/controls.m:591
-#: modules/gui/macosx/intf.m:476 modules/gui/macosx/playlist.m:210
+#: src/audio_output/input.c:110 modules/gui/macosx/controls.m:581
+#: modules/gui/macosx/intf.m:477 modules/gui/macosx/playlist.m:242
 msgid "Random"
 msgstr "Aléatoire"
 
@@ -693,7 +720,7 @@ msgstr "Analyseur de spectre"
 
 #: src/audio_output/input.c:151 modules/audio_filter/equalizer.c:66
 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:140 modules/gui/macosx/equalizer.m:154
-#: modules/gui/macosx/intf.m:525 modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:179
+#: modules/gui/macosx/intf.m:526 modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:179
 msgid "Equalizer"
 msgstr "Égaliseur"
 
@@ -703,8 +730,8 @@ msgid "Audio filters"
 msgstr "Filtres audio"
 
 #: src/audio_output/output.c:102 src/audio_output/output.c:129
-#: modules/access/vcdx/info.c:116 modules/gui/macosx/intf.m:495
-#: modules/gui/macosx/intf.m:496
+#: modules/access/vcdx/info.c:116 modules/gui/macosx/intf.m:496
+#: modules/gui/macosx/intf.m:497
 msgid "Audio Channels"
 msgstr "Canaux audio"
 
@@ -794,109 +821,111 @@ msgstr "%s: l’option « -W %s » est ambiguë\n"
 msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
 msgstr "%s: l’option « -W %s » n’accepte pas d’argument\n"
 
-#: src/input/control.c:238
+#: src/input/control.c:278
 #, c-format
 msgid "Bookmark %i"
 msgstr "Signet %i"
 
-#: src/input/es_out.c:366 src/input/es_out.c:367 src/input/es_out.c:373
-#: src/input/es_out.c:374 modules/access/cdda.c:164
-#: modules/access/cdda/info.c:966 modules/access/cdda/info.c:1000
+#: src/input/es_out.c:370 src/input/es_out.c:371 src/input/es_out.c:377
+#: src/input/es_out.c:378 modules/access/cdda.c:164
+#: modules/access/cdda/info.c:974 modules/access/cdda/info.c:1007
 #, c-format
 msgid "Track %i"
 msgstr "Piste %i"
 
-#: src/input/es_out.c:488 src/input/es_out.c:492 src/input/var.c:129
+#: src/input/es_out.c:451 src/input/es_out.c:453 src/input/es_out.c:553
+#: src/input/es_out.c:560 src/input/var.c:129
 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1078 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1199
-#: modules/gui/kde/interface.cpp:142 modules/gui/macosx/intf.m:482
-#: modules/gui/macosx/intf.m:483
+#: modules/gui/kde/interface.cpp:142 modules/gui/macosx/intf.m:483
+#: modules/gui/macosx/intf.m:484
 msgid "Program"
 msgstr "Programme"
 
-#: src/input/es_out.c:1379
+#: src/input/es_out.c:454 src/input/es_out.c:622 src/input/input.c:222
+#: src/input/input.c:1825 src/playlist/sort.c:246 src/playlist/sort.c:251
+#: modules/codec/vorbis.c:591 modules/demux/playlist/b4s.c:322
+#: modules/demux/playlist/b4s.c:330 modules/demux/playlist/b4s.c:338
+#: modules/demux/playlist/b4s.c:346 modules/gui/macosx/playlist.m:832
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:1204 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:118
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:152
+#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:497 modules/gui/wxwindows/timer.cpp:138
+#: modules/gui/wxwindows/timer.cpp:201 modules/misc/playlist/m3u.c:68
+#: modules/services_discovery/daap.c:607 modules/services_discovery/daap.c:609
+msgid "Meta-information"
+msgstr "Méta-données"
+
+#: src/input/es_out.c:1514
 #, c-format
 msgid "Stream %d"
 msgstr "Flux %d"
 
-#: src/input/es_out.c:1381 modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:802
+#: src/input/es_out.c:1516 modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:802
 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:842
 msgid "Codec"
 msgstr "Codec"
 
-#: src/input/es_out.c:1392 src/input/es_out.c:1414 src/input/es_out.c:1437
+#: src/input/es_out.c:1527 src/input/es_out.c:1549 src/input/es_out.c:1572
 #: modules/gui/macosx/output.m:153
 msgid "Type"
 msgstr "Type"
 
-#: src/input/es_out.c:1395 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:148
+#: src/input/es_out.c:1530 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:148
 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:931 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:481
 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1282 modules/gui/macosx/output.m:176
 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:829
 msgid "Channels"
 msgstr "Canaux"
 
-#: src/input/es_out.c:1399
+#: src/input/es_out.c:1534
 msgid "Sample rate"
 msgstr "Débit d’échantillons"
 
-#: src/input/es_out.c:1400
+#: src/input/es_out.c:1535
 #, c-format
 msgid "%d Hz"
 msgstr "%d Hz"
 
-#: src/input/es_out.c:1404
+#: src/input/es_out.c:1539
 msgid "Bits per sample"
 msgstr "Bits par échantillon"
 
-#: src/input/es_out.c:1408 modules/access/pvr/pvr.c:80
-#: modules/demux/playlist/b4s.c:346
+#: src/input/es_out.c:1543 modules/access/pvr/pvr.c:80
+#: modules/demux/playlist/b4s.c:347
 msgid "Bitrate"
 msgstr "Débit"
 
-#: src/input/es_out.c:1409
+#: src/input/es_out.c:1544
 #, c-format
 msgid "%d kb/s"
 msgstr "%d kb/s"
 
-#: src/input/es_out.c:1418
+#: src/input/es_out.c:1553
 msgid "Resolution"
 msgstr "Résolution"
 
-#: src/input/es_out.c:1424
+#: src/input/es_out.c:1559
 msgid "Display resolution"
 msgstr "Résolution d’affichage"
 
-#: src/input/es_out.c:1430 modules/access/screen/screen.c:41
+#: src/input/es_out.c:1565 modules/access/screen/screen.c:41
 msgid "Frame rate"
 msgstr "Débit d’images"
 
-#: src/input/es_out.c:1437 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1972
+#: src/input/es_out.c:1572 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1972
 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2287
 msgid "Subtitle"
 msgstr "Sous-titre"
 
-#: src/input/input.c:1821 src/playlist/sort.c:246 src/playlist/sort.c:251
-#: modules/codec/vorbis.c:591 modules/demux/playlist/b4s.c:321
-#: modules/demux/playlist/b4s.c:329 modules/demux/playlist/b4s.c:337
-#: modules/demux/playlist/b4s.c:345 modules/gui/macosx/playlist.m:723
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:1075 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:118
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:152
-#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:500 modules/gui/wxwindows/timer.cpp:140
-#: modules/gui/wxwindows/timer.cpp:210 modules/services_discovery/daap.c:607
-#: modules/services_discovery/daap.c:609
-msgid "Meta-information"
-msgstr "Méta-données"
-
-#: src/input/input.c:1832 src/input/input.c:1836
+#: src/input/input.c:1836 src/input/input.c:1840
 #: modules/gui/macosx/output.m:143 modules/gui/macosx/output.m:253
 #: modules/gui/macosx/output.m:395
 msgid "Stream"
 msgstr "Flux"
 
-#: src/input/input.c:1878 src/playlist/item.c:366
-#: modules/access/cdda/info.c:319 modules/access/cdda/info.c:387
+#: src/input/input.c:1882 src/playlist/item.c:366
+#: modules/access/cdda/info.c:324 modules/access/cdda/info.c:392
 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2448 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2869
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:206
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:238
 msgid "Duration"
 msgstr "Durée"
 
@@ -911,9 +940,9 @@ msgstr "Programmes"
 #: src/input/var.c:146 modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1234
 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1649 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1955
 #: modules/gui/gtk/menu.c:986 modules/gui/gtk/menu.c:1399
-#: modules/gui/kde/interface.cpp:146 modules/gui/macosx/intf.m:486
-#: modules/gui/macosx/intf.m:487 modules/gui/macosx/open.m:169
-#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:667
+#: modules/gui/kde/interface.cpp:146 modules/gui/macosx/intf.m:487
+#: modules/gui/macosx/intf.m:488 modules/gui/macosx/open.m:169
+#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:669
 msgid "Chapter"
 msgstr "Chapitre"
 
@@ -922,18 +951,18 @@ msgstr "Chapitre"
 msgid "Navigation"
 msgstr "Navigation"
 
-#: src/input/var.c:168 modules/gui/macosx/intf.m:510
-#: modules/gui/macosx/intf.m:511
+#: src/input/var.c:168 modules/gui/macosx/intf.m:511
+#: modules/gui/macosx/intf.m:512
 msgid "Video Track"
 msgstr "Piste vidéo"
 
-#: src/input/var.c:174 modules/gui/macosx/intf.m:493
-#: modules/gui/macosx/intf.m:494
+#: src/input/var.c:174 modules/gui/macosx/intf.m:494
+#: modules/gui/macosx/intf.m:495
 msgid "Audio Track"
 msgstr "Piste audio"
 
-#: src/input/var.c:180 modules/gui/macosx/intf.m:514
-#: modules/gui/macosx/intf.m:515
+#: src/input/var.c:180 modules/gui/macosx/intf.m:515
+#: modules/gui/macosx/intf.m:516
 msgid "Subtitles Track"
 msgstr "Piste de sous-titres"
 
@@ -956,12 +985,12 @@ msgid "Chapter %i"
 msgstr "Chapitre %i"
 
 #: src/input/var.c:353 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:271
-#: modules/gui/wxwindows/timer.cpp:237
+#: modules/gui/wxwindows/timer.cpp:225
 msgid "Next chapter"
 msgstr "Chapitre suivant"
 
 #: src/input/var.c:358 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:270
-#: modules/gui/wxwindows/timer.cpp:236
+#: modules/gui/wxwindows/timer.cpp:224
 msgid "Previous chapter"
 msgstr "Chapitre précédent"
 
@@ -969,13 +998,13 @@ msgstr "Chapitre précédent"
 msgid "Switch interface"
 msgstr "Changer d’interface"
 
-#: src/interface/interface.c:353 modules/gui/macosx/intf.m:446
-#: modules/gui/macosx/intf.m:447
+#: src/interface/interface.c:353 modules/gui/macosx/intf.m:447
+#: modules/gui/macosx/intf.m:448
 msgid "Add Interface"
 msgstr "Ajouter une interface"
 
-#: src/libvlc.c:287 src/libvlc.c:418 src/misc/modules.c:1670
-#: src/misc/modules.c:1960
+#: src/libvlc.c:287 src/libvlc.c:418 src/misc/modules.c:1686
+#: src/misc/modules.c:1990
 msgid "C"
 msgstr "Fr"
 
@@ -983,27 +1012,27 @@ msgstr "Fr"
 msgid "Help options"
 msgstr "Options de l’aide"
 
-#: src/libvlc.c:1992 src/misc/configuration.c:1210
+#: src/libvlc.c:2056 src/misc/configuration.c:1265
 msgid "string"
 msgstr "Chaîne"
 
-#: src/libvlc.c:2009 src/misc/configuration.c:1180
+#: src/libvlc.c:2073 src/misc/configuration.c:1229
 msgid "integer"
 msgstr "Entier"
 
-#: src/libvlc.c:2027 src/misc/configuration.c:1200
+#: src/libvlc.c:2091 src/misc/configuration.c:1254
 msgid "float"
 msgstr "Flottant"
 
-#: src/libvlc.c:2033
+#: src/libvlc.c:2097
 msgid " (default enabled)"
 msgstr " (activé par défaut)"
 
-#: src/libvlc.c:2034
+#: src/libvlc.c:2098
 msgid " (default disabled)"
 msgstr " (désactivé par défaut)"
 
-#: src/libvlc.c:2223
+#: src/libvlc.c:2287
 #, c-format
 msgid ""
 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
@@ -1017,7 +1046,7 @@ msgstr ""
 "voir le fichier COPYING pour plus de détails.\n"
 "Écrit par l’équipe VideoLAN ; voir le fichier AUTHORS.\n"
 
-#: src/libvlc.c:2265
+#: src/libvlc.c:2329
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -1042,6 +1071,10 @@ msgstr "Anglais"
 msgid "Bengali"
 msgstr "Bengali"
 
+#: src/libvlc.h:34 src/misc/iso-639_def.h:59
+msgid "Catalan"
+msgstr "Catalan"
+
 #: src/libvlc.h:34 src/misc/iso-639_def.h:68
 msgid "Danish"
 msgstr "Danois"
@@ -1052,7 +1085,7 @@ msgstr "Allemand"
 
 #: src/libvlc.h:34
 msgid "Greek"
-msgstr ""
+msgstr "Grec"
 
 #: src/libvlc.h:34 src/misc/iso-639_def.h:168
 msgid "Spanish"
@@ -1124,6 +1157,10 @@ msgstr "Texte"
 msgid "Tagalog"
 msgstr "Tagalog"
 
+#: src/libvlc.h:36
+msgid "Chinese Traditional"
+msgstr "Chinois Traditionnel"
+
 #: src/libvlc.h:49
 msgid ""
 "These options allow you to configure the interfaces used by VLC.\n"
@@ -1134,7 +1171,7 @@ msgstr ""
 "Vous pouvez sélectionner l’interface principale, les interfaces "
 "supplémentaires, et définir de multiples options."
 
-#: src/libvlc.h:53 src/libvlc.h:1250
+#: src/libvlc.h:53 src/libvlc.h:1259
 msgid "Interface module"
 msgstr "Module d’interface"
 
@@ -1147,7 +1184,7 @@ msgstr ""
 "Le comportement par défaut est de choisir automatiquement le meilleur module "
 "disponible."
 
-#: src/libvlc.h:59 src/libvlc.h:1255 modules/control/ntservice.c:53
+#: src/libvlc.h:59 src/libvlc.h:1264 modules/control/ntservice.c:53
 msgid "Extra interface modules"
 msgstr "Modules d’interface supplémentaires"
 
@@ -1428,8 +1465,8 @@ msgstr ""
 "Cette option désactive complètement la sortie vidéo. Le décodage des pistes "
 "vidéo ne sera pas effectué, afin d’économiser du temps processeur."
 
-#: src/libvlc.h:189 modules/stream_out/transcode.c:64
-#: modules/video_output/picture.c:98 modules/visualization/visual/visual.c:43
+#: src/libvlc.h:189 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:103
+#: modules/stream_out/transcode.c:68 modules/visualization/visual/visual.c:43
 msgid "Video width"
 msgstr "Largeur de la vidéo"
 
@@ -1441,8 +1478,8 @@ msgstr ""
 "Vous pouvez forcer la largeur de l’image ici. Par défaut (-1) VLC s’adapte "
 "aux propriétés de la vidéo."
 
-#: src/libvlc.h:194 modules/stream_out/transcode.c:67
-#: modules/video_output/picture.c:101 modules/visualization/visual/visual.c:47
+#: src/libvlc.h:194 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:106
+#: modules/stream_out/transcode.c:71 modules/visualization/visual/visual.c:47
 msgid "Video height"
 msgstr "Hauteur de la vidéo"
 
@@ -1595,13 +1632,15 @@ msgstr "Toujours placer la fenêtre DirectX au-dessus des autres fenêtres"
 
 #: src/libvlc.h:246
 msgid "Window decorations"
-msgstr ""
+msgstr "Décorations de fenêtres"
 
 #: src/libvlc.h:248
 msgid ""
 "If this option is disabled, VLC will avoid creating window caption, frames, "
 "etc... around the video. Currently only supported on Windows."
 msgstr ""
+"Si cette option est désactivée, VLC ne créera pas de cadre autour de la "
+"fenêtre. Cette option n'est disponible que sous Windows."
 
 #: src/libvlc.h:251
 msgid "Video filter module"
@@ -1618,7 +1657,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/libvlc.h:257
 msgid "Video snapshot directory"
-msgstr ""
+msgstr "Répertoire des captures"
 
 #: src/libvlc.h:259
 #, fuzzy
@@ -1664,16 +1703,20 @@ msgstr "Images B"
 #: src/libvlc.h:278
 msgid "Disable this option to disable frame drops on MPEG-2 streams."
 msgstr ""
+"Désactivez cette option pour désactiver la suppression d'images sur les flux "
+"MPEG-2"
 
 #: src/libvlc.h:280
 msgid "Quiet synchro"
-msgstr ""
+msgstr "Synchronisation silencieuse"
 
 #: src/libvlc.h:282
 msgid ""
 "Enable this option to avoid flooding the message log with debug output from "
 "the video output synchro."
 msgstr ""
+"Activez cette option pour éviter que de nombreux messages de synchronisation"
+" vidéo n'apparaissent dans le journal."
 
 #: src/libvlc.h:286
 msgid ""
@@ -1707,15 +1750,17 @@ msgid ""
 "Allows you to enable/disable the input clock synchronisation for real-time "
 "sources."
 msgstr ""
+"Cette option vous permet d'activer ou de désactiver le méchanisme de "
+"synchronisation d'horloge pour les sources temps-réel."
 
 #: src/libvlc.h:301 modules/access/dshow/dshow.cpp:72
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:74 modules/access/dshow/dshow.cpp:77
-#: modules/audio_output/alsa.c:101 modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:341
-#: modules/gui/macosx/vout.m:155
-#: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:279
-#: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:329
+#: modules/audio_output/alsa.c:101 modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1286
+#: modules/gui/macosx/vout.m:178
+#: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:285
+#: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:335
 #: modules/video_filter/marq.c:52 modules/video_filter/time.c:52
-#: modules/video_output/directx/directx.c:140
+#: modules/video_output/directx/directx.c:141
 msgid "Default"
 msgstr "Prédéfini"
 
@@ -1763,8 +1808,8 @@ msgstr ""
 "multicast, vous devrez probablement indiquer ici l’adresse IP de l’interface "
 "que vous souhaitez utiliser pour les requêtes de multicast."
 
-#: src/libvlc.h:318 modules/stream_out/rtp.c:77
-msgid "Time to live"
+#: src/libvlc.h:318 modules/access_output/udp.c:68 modules/stream_out/rtp.c:77
+msgid "Time To Live"
 msgstr "TTL"
 
 #: src/libvlc.h:320
@@ -1779,22 +1824,30 @@ msgid "Choose program (SID)"
 msgstr "Choisir le programme (SID)"
 
 #: src/libvlc.h:325
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Choose the program to select by giving its Service ID\n"
-".Only use this option if you want to read a multi-program stream (like DVB "
-"streams for example )"
+"Choose the program to select by giving its Service ID.\n"
+"Only use this option if you want to read a multi-program stream (like DVB "
+"streams for example)."
 msgstr ""
+"Veuillez choisir le programme à sélectionner en donnant son Service ID.\n"
+"N'utilisez cette option que pour lire un flux multi-programme (tel qu'un "
+"flux DVB, par exemple)"
 
 #: src/libvlc.h:329
 msgid "Choose programs"
 msgstr "Choisir les programmes"
 
 #: src/libvlc.h:331
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Choose the programs to select by giving a comma-separated list of SIDs\n"
-".Only use this option if you want to read a multi-program stream (like DVB "
-"streams for example )"
+"Choose the programs to select by giving a comma-separated list of SIDs.\n"
+"Only use this option if you want to read a multi-program stream (like DVB "
+"streams for example)."
 msgstr ""
+"Veuillez choisir le programme à sélectionner en donnant son Service ID.\n"
+"N'utilisez cette option que pour lire un flux multi-programme (tel qu'un "
+"flux DVB, par exemple)"
 
 #: src/libvlc.h:336
 #, fuzzy
@@ -1883,16 +1936,19 @@ msgid "Input slave (experimental)"
 msgstr "Entrée auxiliaire (expérimental)"
 
 #: src/libvlc.h:371
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Allows you to play from several files at the same time. Experimental, not "
-"all formats are supported."
+"Allows you to play from several files at the same time. This feature is "
+"experimental, not all formats are supported."
 msgstr ""
+"Ceci vous permet de lire depuis plusieurs fichiers en même temps. Cette "
+"fonction est expérimentale, tous les formats ne sont pas supportés."
 
-#: src/libvlc.h:374
+#: src/libvlc.h:375
 msgid "Bookmarks list for a stream"
 msgstr "Liste des signets pour un flux"
 
-#: src/libvlc.h:375
+#: src/libvlc.h:376
 msgid ""
 "You can specify a list of bookmarks for a stream in the form "
 "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
@@ -1902,7 +1958,7 @@ msgstr ""
 "« {name=nom-du-signet,time=date-facultative,bytes=position-facultative-en-"
 "octets},{…} »"
 
-#: src/libvlc.h:380
+#: src/libvlc.h:381
 msgid ""
 "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. "
 "You can for example enable subpictures filters (logo, etc.). Enable these "
@@ -1915,12 +1971,12 @@ msgstr ""
 "« subpicture filters ». Vous pouvez également effectuer des réglages divers "
 "ici."
 
-#: src/libvlc.h:386
+#: src/libvlc.h:387
 #, fuzzy
 msgid "Force subtitle position"
 msgstr "Forcer la position des sous-titres"
 
-#: src/libvlc.h:388
+#: src/libvlc.h:389
 msgid ""
 "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
 "over the movie. Try several positions."
@@ -1928,11 +1984,11 @@ msgstr ""
 "Utilisez cette option pour placer les sous-titres sous le film, au lieu de "
 "les avoir en surimpression. Essayez différentes positions."
 
-#: src/libvlc.h:391 src/libvlc.h:988
+#: src/libvlc.h:392 src/libvlc.h:994
 msgid "On Screen Display"
 msgstr "Affichage à l’écran"
 
-#: src/libvlc.h:393
+#: src/libvlc.h:394
 msgid ""
 "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
 "Display). You can disable this feature here."
@@ -1940,11 +1996,11 @@ msgstr ""
 "VLC peut afficher des messages sur la vidéo. Cette fonctionnalité est "
 "appelée OSD (On Screen Display). Vous pouvez la désactiver ici."
 
-#: src/libvlc.h:396
+#: src/libvlc.h:397
 msgid "Subpictures filter module"
 msgstr "Module de filtre d’imagette"
 
-#: src/libvlc.h:398
+#: src/libvlc.h:399
 msgid ""
 "This will allow you to add a subpictures filter for instance to overlay a "
 "logo."
@@ -1952,21 +2008,21 @@ msgstr ""
 "Ceci vous permet d’ajouter un filtre de génération d’imagettes (comme par "
 "exemple un incrusteur de logo)."
 
-#: src/libvlc.h:401
+#: src/libvlc.h:402
 msgid "Autodetect subtitle files"
 msgstr "Autodétecte le fichier de sous-titres"
 
-#: src/libvlc.h:403
+#: src/libvlc.h:404
 msgid ""
 "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified."
 msgstr ""
 "Détecte automatiquement un fichier de sous-titres si aucun n’est spécifié."
 
-#: src/libvlc.h:406
+#: src/libvlc.h:407
 msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
 msgstr "Tolérance d’autodétection des sous-titres"
 
-#: src/libvlc.h:408
+#: src/libvlc.h:409
 msgid ""
 "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "
 "Options are:\n"
@@ -1985,11 +2041,11 @@ msgstr ""
 "caractères supplémentaires\n"
 "4 = le nom du fichier de sous-titres correspond exactement au nom du film"
 
-#: src/libvlc.h:416
+#: src/libvlc.h:417
 msgid "Subtitle autodetection paths"
 msgstr "Répertoires des sous-titres"
 
-#: src/libvlc.h:418
+#: src/libvlc.h:419
 msgid ""
 "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
 "found in the current directory."
@@ -1997,22 +2053,22 @@ msgstr ""
 "Cherche un fichier de sous-titres dans ces répertoires si le fichier de sous-"
 "titres n’a pas été trouvé dans le répertoire du film."
 
-#: src/libvlc.h:421
+#: src/libvlc.h:422
 msgid "Use subtitle file"
 msgstr "Utiliser un fichier de sous-titres"
 
-#: src/libvlc.h:423
+#: src/libvlc.h:424
 msgid ""
 "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
 "subtitle file."
 msgstr ""
 "Charge ce fichier de sous-titres. À utiliser quand l’autodétection échoue."
 
-#: src/libvlc.h:426
+#: src/libvlc.h:427
 msgid "DVD device"
 msgstr "Périphérique DVD"
 
-#: src/libvlc.h:429
+#: src/libvlc.h:430
 msgid ""
 "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
 "the drive letter (eg. D:)"
@@ -2020,15 +2076,15 @@ msgstr ""
 "Ceci est le périphérique DVD (ou fichier) à utiliser par défaut. N’oubliez "
 "pas les deux-points après la lettre du disque (ex. D:)"
 
-#: src/libvlc.h:433
+#: src/libvlc.h:434
 msgid "This is the default DVD device to use."
 msgstr "Ceci est le périphérique DVD à utiliser par défaut."
 
-#: src/libvlc.h:436
+#: src/libvlc.h:437
 msgid "VCD device"
 msgstr "Périphérique VCD"
 
-#: src/libvlc.h:439
+#: src/libvlc.h:440
 msgid ""
 "This is the default VCD device to use. If you don't specify anything, we'll "
 "scan for a suitable CD-ROM device."
@@ -2036,15 +2092,15 @@ msgstr ""
 "Spécifie le nom du lecteur de CD-ROM à utiliser par défaut. Si vous ne "
 "spécifiez rien, VLC cherchera un lecteur de CD-ROM par lui-même."
 
-#: src/libvlc.h:443
+#: src/libvlc.h:444
 msgid "This is the default VCD device to use."
 msgstr "Ceci est le périphérique VCD à utiliser par défaut."
 
-#: src/libvlc.h:446
+#: src/libvlc.h:447
 msgid "Audio CD device"
 msgstr "Lecteur de CD audio"
 
-#: src/libvlc.h:449
+#: src/libvlc.h:450
 msgid ""
 "This is the default Audio CD device to use. If you don't specify anything, "
 "we'll scan for a suitable CD-ROM device."
@@ -2052,15 +2108,15 @@ msgstr ""
 "Spécifie le nom du lecteur de CD audio à utiliser par défaut. Si vous ne "
 "spécifiez rien, VLC cherchera un lecteur de CD-ROM par lui-même."
 
-#: src/libvlc.h:453
+#: src/libvlc.h:454
 msgid "This is the default Audio CD device to use."
 msgstr "Ceci est le lecteur de CD audio à utiliser par défaut."
 
-#: src/libvlc.h:456 modules/gui/wxwindows/open.cpp:735
+#: src/libvlc.h:457 modules/gui/wxwindows/open.cpp:737
 msgid "Force IPv6"
 msgstr "Forcer l’utilisation d’IPv6"
 
-#: src/libvlc.h:458
+#: src/libvlc.h:459
 msgid ""
 "If you check this box, IPv6 will be used by default for all UDP and HTTP "
 "connections."
@@ -2068,11 +2124,11 @@ msgstr ""
 "Si vous cochez cette case, IPv6 sera utilisé par défaut pour toutes les "
 "connexions UDP et HTTP."
 
-#: src/libvlc.h:461
+#: src/libvlc.h:462
 msgid "Force IPv4"
 msgstr "Forcer l’utilisation d’IPv4"
 
-#: src/libvlc.h:463
+#: src/libvlc.h:464
 msgid ""
 "If you check this box, IPv4 will be used by default for all UDP and HTTP "
 "connections."
@@ -2080,12 +2136,12 @@ msgstr ""
 "Si vous cochez cette case, IPv4 sera utilisé par défaut pour toutes les "
 "connexions UDP et HTTP."
 
-#: src/libvlc.h:466
+#: src/libvlc.h:467
 #, fuzzy
 msgid "SOCKS server"
 msgstr "serveur CDDB"
 
-#: src/libvlc.h:468
+#: src/libvlc.h:469
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Allow you to specify a SOCKS server to use. It must be of the form address:"
@@ -2094,12 +2150,12 @@ msgstr ""
 "Ceci vous permet de modifier le nom d’utilisateur qui sera utilisé pour la "
 "connexion."
 
-#: src/libvlc.h:471
+#: src/libvlc.h:472
 #, fuzzy
 msgid "SOCKS user name"
 msgstr "Nom d’utilisateur FTP"
 
-#: src/libvlc.h:472
+#: src/libvlc.h:473
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Allows you to modify the user name that will be used for the connection to "
@@ -2108,12 +2164,12 @@ msgstr ""
 "Ceci vous permet de modifier le nom d’utilisateur qui sera utilisé pour la "
 "connexion."
 
-#: src/libvlc.h:475
+#: src/libvlc.h:476
 #, fuzzy
 msgid "SOCKS password"
 msgstr "Mot de passe FTP"
 
-#: src/libvlc.h:476
+#: src/libvlc.h:477
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Allows you to modify the password that will be used for the connection to "
@@ -2122,71 +2178,71 @@ msgstr ""
 "Ceci vous permet de modifier le mot de passe qui sera utilisé pour la "
 "connexion."
 
-#: src/libvlc.h:482
+#: src/libvlc.h:483
 msgid "Title metadata"
 msgstr "Titre"
 
-#: src/libvlc.h:484
+#: src/libvlc.h:485
 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
 msgstr "Permet de spécifier un « titre » pour une entrée."
 
-#: src/libvlc.h:486
+#: src/libvlc.h:487
 msgid "Author metadata"
 msgstr "Auteur"
 
-#: src/libvlc.h:488
+#: src/libvlc.h:489
 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
 msgstr "Permet de spécifier un « auteur » pour une entrée."
 
-#: src/libvlc.h:490
+#: src/libvlc.h:491
 msgid "Artist metadata"
 msgstr "Artiste"
 
-#: src/libvlc.h:492
+#: src/libvlc.h:493
 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
 msgstr "Permet de spécifier un « artiste » pour une entrée."
 
-#: src/libvlc.h:494
+#: src/libvlc.h:495
 msgid "Genre metadata"
 msgstr "Genre"
 
-#: src/libvlc.h:496
+#: src/libvlc.h:497
 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
 msgstr "Permet de spécifier un « genre » pour une entrée."
 
-#: src/libvlc.h:498
+#: src/libvlc.h:499
 msgid "Copyright metadata"
 msgstr "Copyright"
 
-#: src/libvlc.h:500
+#: src/libvlc.h:501
 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
 msgstr "Permet de spécifier un « copyright » pour une entrée."
 
-#: src/libvlc.h:502
+#: src/libvlc.h:503
 msgid "Description metadata"
 msgstr "Description"
 
-#: src/libvlc.h:504
+#: src/libvlc.h:505
 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
 msgstr "Permet de spécifier une « description » pour une entrée."
 
-#: src/libvlc.h:506
+#: src/libvlc.h:507
 msgid "Date metadata"
 msgstr "Date"
 
-#: src/libvlc.h:508
+#: src/libvlc.h:509
 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
 msgstr "Permet de spécifier une « date » pour une entrée."
 
-#: src/libvlc.h:510
+#: src/libvlc.h:511
 msgid "URL metadata"
 msgstr "URL"
 
-#: src/libvlc.h:512
+#: src/libvlc.h:513
 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
 msgstr "Permet de spécifier une « url » pour une entrée."
 
-#: src/libvlc.h:515
+#: src/libvlc.h:516
 msgid ""
 "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
 "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
@@ -2196,11 +2252,11 @@ msgstr ""
 "sélectionne ses décodeurs. Seuls les utilisateurs avancés devraient modifier "
 "cette option, car cela peut empêcher la lecture de tous les flux."
 
-#: src/libvlc.h:519
+#: src/libvlc.h:520
 msgid "Preferred codecs list"
 msgstr "Liste de codecs préférés"
 
-#: src/libvlc.h:521
+#: src/libvlc.h:522
 msgid ""
 "This allows you to select a list of codecs that VLC will use in priority. "
 "For instance, 'dummy,a52' will try the dummy and a52 codecs before trying "
@@ -2210,17 +2266,17 @@ msgstr ""
 "exemple, si vous mettez « dummy,a52 », VLC essaiera les décodeurs dummy et "
 "a52 avant d’essayer les autres."
 
-#: src/libvlc.h:525
+#: src/libvlc.h:526
 msgid "Preferred encoders list"
 msgstr "Liste d’encodeurs préférés"
 
-#: src/libvlc.h:527
+#: src/libvlc.h:528
 msgid ""
 "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority"
 msgstr ""
 "Ceci permet de choisir une liste d’encodeurs que VLC choisira en priorité."
 
-#: src/libvlc.h:531
+#: src/libvlc.h:532
 msgid ""
 "These options allow you to set default global options for the stream output "
 "subsystem."
@@ -2228,41 +2284,45 @@ msgstr ""
 "Ces options permettent de régler les options globales par défaut pour le "
 "système de flux de sortie."
 
-#: src/libvlc.h:534
+#: src/libvlc.h:535
 #, fuzzy
 msgid "Default stream output chain"
 msgstr "Duplique le flux"
 
-#: src/libvlc.h:536
+#: src/libvlc.h:537
+#, fuzzy
 msgid ""
 "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation "
-"to learn how to build such chains.Warning: this chain will be enabled for "
+"to learn how to build such chains. Warning: this chain will be enabled for "
 "all streams."
 msgstr ""
+"Vous pouvez entrer ici une chaîne de flux de sortie par défaut. Veuillez "
+"vous référer à la documentation pour savoir comment construire ces chaînes. "
+"Attention: cette chaîne sera activée pour tous les flux."
 
-#: src/libvlc.h:540
+#: src/libvlc.h:541
 msgid "Enable streaming of all ES"
 msgstr "Activer la diffusion de tous les flux élémentaires"
 
-#: src/libvlc.h:542
+#: src/libvlc.h:543
 msgid "This allows you to stream all ES (video, audio and subtitles)"
 msgstr ""
 "Ceci vous permet de diffuser tous les flux élémentaires (vidéo, audio et "
 "sous-titres)."
 
-#: src/libvlc.h:544
+#: src/libvlc.h:545
 msgid "Display while streaming"
 msgstr "Afficher pendant la diffusion"
 
-#: src/libvlc.h:546
+#: src/libvlc.h:547
 msgid "This allows you to play the stream while streaming it."
 msgstr "Ceci vous permet d’afficher le flux pendant la diffusion."
 
-#: src/libvlc.h:548
+#: src/libvlc.h:549
 msgid "Enable video stream output"
 msgstr "Activer le flux de sortie vidéo"
 
-#: src/libvlc.h:550 src/libvlc.h:555
+#: src/libvlc.h:551
 msgid ""
 "This allows you to choose if the video stream should be redirected to the "
 "stream output facility when this last one is enabled."
@@ -2270,15 +2330,24 @@ msgstr ""
 "Ceci vous permet de demander à ce que le flux vidéo soit redirigé vers le "
 "flux de sortie lorsqu’il est disponible."
 
-#: src/libvlc.h:553
+#: src/libvlc.h:554
 msgid "Enable audio stream output"
 msgstr "Activer le flux de sortie audio"
 
-#: src/libvlc.h:558
+#: src/libvlc.h:556
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This allows you to choose if the audio stream should be redirected to the "
+"stream output facility when this last one is enabled."
+msgstr ""
+"Ceci vous permet de demander à ce que le flux vidéo soit redirigé vers le "
+"flux de sortie lorsqu’il est disponible."
+
+#: src/libvlc.h:559
 msgid "Keep stream output open"
 msgstr "Garder le flux de sortie actif"
 
-#: src/libvlc.h:560
+#: src/libvlc.h:561
 msgid ""
 "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
 "playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
@@ -2288,42 +2357,42 @@ msgstr ""
 "la liste de lecture (insère automatiquement le module de flux de sortie « "
 "regroupement » si non spécifié)."
 
-#: src/libvlc.h:564
+#: src/libvlc.h:565
 msgid "Preferred packetizer list"
 msgstr "Liste des empaqueteurs préférés"
 
-#: src/libvlc.h:566
+#: src/libvlc.h:567
 msgid ""
 "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
 msgstr ""
 "Cette option permet de choisir l’ordre dans lequel VLC choisira ses "
 "empaqueteurs (packetizers, ce sont des modules de prétraitement des flux)."
 
-#: src/libvlc.h:569
+#: src/libvlc.h:570
 msgid "Mux module"
 msgstr "Module de multiplexage"
 
-#: src/libvlc.h:571
+#: src/libvlc.h:572
 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
 msgstr ""
 "Cette entrée n’a d’autre utilité que de vous permettre de configurer les "
 "modules de multiplexage."
 
-#: src/libvlc.h:573
+#: src/libvlc.h:574
 msgid "Access output module"
 msgstr "Module de sortie"
 
-#: src/libvlc.h:575
+#: src/libvlc.h:576
 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
 msgstr ""
 "Cette entrée n’a d’autre utilité que de vous permettre de configurer les "
 "modules d’accès à la sortie du flux de sortie."
 
-#: src/libvlc.h:577
+#: src/libvlc.h:578
 msgid "Control SAP flow"
 msgstr "Réguler le débit SAP"
 
-#: src/libvlc.h:578
+#: src/libvlc.h:579
 msgid ""
 "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
 "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone"
@@ -2331,11 +2400,11 @@ msgstr ""
 "Si cette option est activée, le débit sur l’adresse multicast SAP sera "
 "régulé. Ceci est nécessaire si vous voulez faire des annonces sur le MBone."
 
-#: src/libvlc.h:582
+#: src/libvlc.h:583
 msgid "SAP announcement interval"
 msgstr "Délai entre les annonces SAP"
 
-#: src/libvlc.h:583
+#: src/libvlc.h:584
 msgid ""
 "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
 "between SAP announcements"
@@ -2343,7 +2412,7 @@ msgstr ""
 "Quand la régulation du débit SAP est désactivée, ceci vous permet de régler "
 "le délai entre les annonces SAP."
 
-#: src/libvlc.h:587
+#: src/libvlc.h:588
 msgid ""
 "These options allow you to enable special CPU optimizations.\n"
 "You should always leave all these enabled."
@@ -2351,12 +2420,12 @@ msgstr ""
 "Ces options permettent d’activer les optimisations processeur.\n"
 "Il est conseillé de toujours laisser ces options activées."
 
-#: src/libvlc.h:590
+#: src/libvlc.h:591
 #, fuzzy
 msgid "Enable FPU support"
 msgstr "Activer le support MMX du processeur"
 
-#: src/libvlc.h:592
+#: src/libvlc.h:593
 #, fuzzy
 msgid ""
 "If your processor has a floating point calculation unit, VLC can take "
@@ -2365,11 +2434,11 @@ msgstr ""
 "Si votre processeur reconnaît le jeu d’instructions AltiVec, VLC peut en "
 "profiter."
 
-#: src/libvlc.h:595
+#: src/libvlc.h:596
 msgid "Enable CPU MMX support"
 msgstr "Activer le support MMX du processeur"
 
-#: src/libvlc.h:597
+#: src/libvlc.h:598
 msgid ""
 "If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take advantage "
 "of them."
@@ -2377,11 +2446,11 @@ msgstr ""
 "Si votre processeur reconnaît le jeu d’instructions MMX, VLC peut en "
 "profiter."
 
-#: src/libvlc.h:600
+#: src/libvlc.h:601
 msgid "Enable CPU 3D Now! support"
 msgstr "Activer le support 3D Now! du processeur"
 
-#: src/libvlc.h:602
+#: src/libvlc.h:603
 msgid ""
 "If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take "
 "advantage of them."
@@ -2389,11 +2458,11 @@ msgstr ""
 "Si votre processeur reconnaît le jeu d’instructions 3D Now!, VLC peut en "
 "profiter."
 
-#: src/libvlc.h:605
+#: src/libvlc.h:606
 msgid "Enable CPU MMX EXT support"
 msgstr "Activer le support MMX EXT du processeur"
 
-#: src/libvlc.h:607
+#: src/libvlc.h:608
 msgid ""
 "If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take "
 "advantage of them."
@@ -2401,11 +2470,11 @@ msgstr ""
 "Si votre processeur reconnaît le jeu d’instructions MMX EXT, VLC peut en "
 "profiter."
 
-#: src/libvlc.h:610
+#: src/libvlc.h:611
 msgid "Enable CPU SSE support"
 msgstr "Activer le support SSE du processeur"
 
-#: src/libvlc.h:612
+#: src/libvlc.h:613
 msgid ""
 "If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take advantage "
 "of them."
@@ -2413,11 +2482,11 @@ msgstr ""
 "Si votre processeur reconnaît le jeu d’instructions SSE, VLC peut en "
 "profiter."
 
-#: src/libvlc.h:615
+#: src/libvlc.h:616
 msgid "Enable CPU SSE2 support"
 msgstr "Activer le support SSE2 du processeur"
 
-#: src/libvlc.h:617
+#: src/libvlc.h:618
 msgid ""
 "If your processor supports the SSE2 instructions set, VLC can take advantage "
 "of them."
@@ -2425,11 +2494,11 @@ msgstr ""
 "Si votre processeur reconnaît le jeu d’instructions SSE2, VLC peut en "
 "profiter."
 
-#: src/libvlc.h:620
+#: src/libvlc.h:621
 msgid "Enable CPU AltiVec support"
 msgstr "Activer le support AltiVec du processeur"
 
-#: src/libvlc.h:622
+#: src/libvlc.h:623
 msgid ""
 "If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take "
 "advantage of them."
@@ -2437,7 +2506,7 @@ msgstr ""
 "Si votre processeur reconnaît le jeu d’instructions AltiVec, VLC peut en "
 "profiter."
 
-#: src/libvlc.h:626
+#: src/libvlc.h:627
 msgid ""
 "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
 "overridden in the playlist dialog box."
@@ -2446,21 +2515,24 @@ msgstr ""
 "d’entre elles peuvent être outrepassées dans la fenêtre de dialogue de la "
 "liste de lecture."
 
-#: src/libvlc.h:629
+#: src/libvlc.h:630
 msgid "Services discovery modules"
 msgstr "Modules de découverte de services"
 
-#: src/libvlc.h:631
+#: src/libvlc.h:632
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Specifies the services discovery modules to load, separated by commas."
+"Specifies the services discovery modules to load, separated by semi-colons. "
 "Typical values are sap, hal, ..."
 msgstr ""
+"Vous permet de spécifier les modules de découverte de services à lancer, "
+"séparés par des ':'. Les valeurs courantes sont sap, hal, ..."
 
-#: src/libvlc.h:634
+#: src/libvlc.h:635
 msgid "Play files randomly forever"
 msgstr "Jouer les fichiers dans un ordre aléatoire"
 
-#: src/libvlc.h:636
+#: src/libvlc.h:637
 msgid ""
 "When selected, VLC will randomly play files in the playlist until "
 "interrupted."
@@ -2468,24 +2540,24 @@ msgstr ""
 "Cette option vous permet de jouer les fichiers de la liste de lecture dans "
 "un ordre aléatoire."
 
-#: src/libvlc.h:639
+#: src/libvlc.h:640
 #, fuzzy
 msgid "Repeat all"
 msgstr "Tout répéter"
 
-#: src/libvlc.h:641
+#: src/libvlc.h:642
 msgid ""
 "If you want VLC to keep playing the playlist indefinitely then enable this "
 "option."
 msgstr ""
 "Sélectionnez cette option pour que VLC joue la liste de lecture indéfiniment."
 
-#: src/libvlc.h:644
+#: src/libvlc.h:645
 #, fuzzy
 msgid "Repeat current item"
 msgstr "Répète l’élément actuel de la liste de lecture"
 
-#: src/libvlc.h:646
+#: src/libvlc.h:647
 msgid ""
 "When this is active, VLC will keep playing the current playlist item over "
 "and over again."
@@ -2493,18 +2565,18 @@ msgstr ""
 "Sélectionnez cette option pour que VLC joue en boucle l’élément actuel de la "
 "liste de lecture"
 
-#: src/libvlc.h:649
+#: src/libvlc.h:650
 msgid "Play and stop"
 msgstr "Lire un seul élément"
 
-#: src/libvlc.h:651
+#: src/libvlc.h:652
 #, fuzzy
 msgid "Stop the playlist after each played playlist item. "
 msgstr ""
 "Stoppe la liste de lecture après chaque élément, et sélectionne l’élément "
 "suivant."
 
-#: src/libvlc.h:654
+#: src/libvlc.h:655
 msgid ""
 "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
 "you really know what you are doing."
@@ -2512,11 +2584,11 @@ msgstr ""
 "Cette option vous permet de sélectionner les modules par défaut. Ne modifiez "
 "pas ces options si vous ne savez pas parfaitement ce que vous faites."
 
-#: src/libvlc.h:657
+#: src/libvlc.h:658
 msgid "Memory copy module"
 msgstr "Module de copie mémoire"
 
-#: src/libvlc.h:659
+#: src/libvlc.h:660
 msgid ""
 "You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will "
 "select the fastest one supported by your hardware."
@@ -2524,43 +2596,43 @@ msgstr ""
 "Vous pouvez sélectionner le module de copie mémoire à utiliser. Par défaut "
 "VLC va sélectionner le module le plus rapide reconnu par votre processeur."
 
-#: src/libvlc.h:662
+#: src/libvlc.h:663
 msgid "Access module"
 msgstr "Module d’accès"
 
-#: src/libvlc.h:664
+#: src/libvlc.h:665
 msgid "This is a legacy entry to let you configure access modules."
 msgstr ""
 "Cette entrée n’a d’autre utilité que de vous permettre de configurer les "
 "modules d’accès au flux."
 
-#: src/libvlc.h:666
+#: src/libvlc.h:667
 #, fuzzy
 msgid "Access filter module"
 msgstr "Module d’accès"
 
-#: src/libvlc.h:668
+#: src/libvlc.h:669
 #, fuzzy
 msgid "This is a legacy entry to let you configure access filter modules."
 msgstr ""
 "Cette entrée n’a d’autre utilité que de vous permettre de configurer les "
 "modules d’accès au flux."
 
-#: src/libvlc.h:670
+#: src/libvlc.h:671
 msgid "Demux module"
 msgstr "Module de démultiplexage"
 
-#: src/libvlc.h:672
+#: src/libvlc.h:673
 msgid "This is a legacy entry to let you configure demux modules."
 msgstr ""
 "Cette entrée n’a d’autre utilité que de vous permettre de configurer les "
 "modules de démultiplexage."
 
-#: src/libvlc.h:674
+#: src/libvlc.h:675
 msgid "Allow real-time priority"
 msgstr "Permet à VLC de s’exécuter avec une priorité temps-réel"
 
-#: src/libvlc.h:676
+#: src/libvlc.h:677
 msgid ""
 "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
 "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
@@ -2572,11 +2644,11 @@ msgstr ""
 "système, ou le rendre très très lent. Vous ne devriez activer cela que si "
 "vous savez parfaitement ce que vous faites."
 
-#: src/libvlc.h:682
+#: src/libvlc.h:683
 msgid "Adjust VLC priority"
 msgstr "Ajuster la priorité de VLC"
 
-#: src/libvlc.h:684
+#: src/libvlc.h:685
 msgid ""
 "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
 "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
@@ -2586,20 +2658,20 @@ msgstr ""
 "VLC. Vous pouvez utiliser ceci pour modifier la priorité de VLC par rapport "
 "aux autres programmes ou par rapport aux autres instances de VLC."
 
-#: src/libvlc.h:688
+#: src/libvlc.h:689
 msgid "Minimize number of threads"
 msgstr "Minimiser le nombre de threads nécessaires à VLC"
 
-#: src/libvlc.h:690
+#: src/libvlc.h:691
 msgid "This option minimizes the number of threads needed to run VLC"
 msgstr ""
 "Cette option permet de minimiser le nombre de threads requis pour lancer VLC."
 
-#: src/libvlc.h:692
+#: src/libvlc.h:693
 msgid "Modules search path"
 msgstr "Chemin de recherche des modules"
 
-#: src/libvlc.h:694
+#: src/libvlc.h:695
 msgid ""
 "This option allows you to specify an additional path for VLC to look for its "
 "modules."
@@ -2607,12 +2679,12 @@ msgstr ""
 "Cette option permet de choisir un chemin supplémentaire pour les modules que "
 "VLC va rechercher."
 
-#: src/libvlc.h:697
+#: src/libvlc.h:698
 #, fuzzy
 msgid "VLM configuration file"
 msgstr "Options de configuratoin"
 
-#: src/libvlc.h:699
+#: src/libvlc.h:700
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This option allows you to specify a VLM configuration file that will be read "
@@ -2621,11 +2693,11 @@ msgstr ""
 "Cette option permet de choisir un chemin supplémentaire pour les modules que "
 "VLC va rechercher."
 
-#: src/libvlc.h:702
+#: src/libvlc.h:703
 msgid "Use a plugins cache"
 msgstr "Utiliser le cache de modules"
 
-#: src/libvlc.h:704
+#: src/libvlc.h:705
 msgid ""
 "This option allows you to use a plugins cache which will greatly improve the "
 "start time of VLC."
@@ -2633,21 +2705,21 @@ msgstr ""
 "Cette option vous permet d’utiliser un cache des modules qui réduira "
 "fortement le temps de lancement de VLC."
 
-#: src/libvlc.h:707
+#: src/libvlc.h:708
 msgid "Run as daemon process"
 msgstr "Fonctionner en tant que démon"
 
-#: src/libvlc.h:709
+#: src/libvlc.h:710
 msgid "Runs VLC as a background daemon process."
 msgstr ""
 "Ceci permet de faire fonctionner VLC en tant que démon (processus en tâche "
 "de fond)."
 
-#: src/libvlc.h:711
+#: src/libvlc.h:712
 msgid "Allow only one running instance"
 msgstr "N’autorise qu’une seule instance de VLC"
 
-#: src/libvlc.h:713
+#: src/libvlc.h:714
 msgid ""
 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
 "instance if you associated VLC with some media types and you don't want a "
@@ -2662,11 +2734,11 @@ msgstr ""
 "vous permettra de jouer le fichier avec l’instance en cours ou de le mettre "
 "à le file."
 
-#: src/libvlc.h:719
+#: src/libvlc.h:720
 msgid "Increase the priority of the process"
 msgstr "Augmente la priorité du processus"
 
-#: src/libvlc.h:721
+#: src/libvlc.h:722
 msgid ""
 "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
 "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
@@ -2682,11 +2754,11 @@ msgstr ""
 "prendre tout le temps processus et empêcher la totalité du système de ce qui "
 "pourrait nécessiter un redémarrage de votre machine."
 
-#: src/libvlc.h:728
+#: src/libvlc.h:729
 msgid "Fast mutex on NT/2K/XP (developers only)"
 msgstr "Mutex rapide pour NT/2K/XP (développeurs uniquement)"
 
-#: src/libvlc.h:730
+#: src/libvlc.h:731
 msgid ""
 "On Windows NT/2K/XP we use a slow mutex implementation but which allows us "
 "to correctly implement condition variables. You can also use the faster "
@@ -2696,13 +2768,13 @@ msgstr ""
 "mutex. Vous pouvez utiliser cette implémentation plus rapide mais avec "
 "laquelle vous pouvez rencontrer des problèmes."
 
-#: src/libvlc.h:735
+#: src/libvlc.h:736
 msgid "Condition variables implementation for Win9x (developers only)"
 msgstr ""
 "Implémentation des variables conditionnelles pour Win9X (développeurs "
 "uniquement)"
 
-#: src/libvlc.h:738
+#: src/libvlc.h:739
 msgid ""
 "On Windows 9x/Me you can use a fast but incorrect condition variables "
 "implementation (more precisely there is a possibility for a race condition "
@@ -2717,418 +2789,418 @@ msgstr ""
 "l’implémentation 0 (la plus rapide, mais assez incorrecte), 1 (par défaut) "
 "et 2."
 
-#: src/libvlc.h:746
+#: src/libvlc.h:747
 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
 msgstr ""
 "Ces réglages sont les attributions globales de touches de VLC (« hotkeys »)."
 
-#: src/libvlc.h:749 src/video_output/vout_intf.c:225
+#: src/libvlc.h:750 src/video_output/vout_intf.c:225
 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1057 modules/gui/macosx/applescript.m:121
-#: modules/gui/macosx/controls.m:314 modules/gui/macosx/controls.m:631
-#: modules/gui/macosx/controls.m:659 modules/gui/macosx/intf.m:434
-#: modules/gui/macosx/intf.m:507
+#: modules/gui/macosx/controls.m:304 modules/gui/macosx/controls.m:621
+#: modules/gui/macosx/controls.m:649 modules/gui/macosx/intf.m:435
+#: modules/gui/macosx/intf.m:508
 msgid "Fullscreen"
 msgstr "Plein écran"
 
-#: src/libvlc.h:750
+#: src/libvlc.h:751
 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
 msgstr ""
 "Sélectionnez la combinaison de touches à utiliser pour passer en plein écran."
 
-#: src/libvlc.h:751 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:1415
+#: src/libvlc.h:752 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:1542
 msgid "Play/Pause"
 msgstr "Lecture/Pause"
 
-#: src/libvlc.h:752
+#: src/libvlc.h:753
 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
 msgstr ""
 "Sélectionnez la combinaison de touches à utiliser pour activer/désactiver la "
 "pause."
 
-#: src/libvlc.h:753
+#: src/libvlc.h:754
 msgid "Pause only"
 msgstr "Pause seulement"
 
-#: src/libvlc.h:754
+#: src/libvlc.h:755
 msgid "Select the hotkey to use to pause."
 msgstr ""
 "Sélectionnez la combinaison de touches à utiliser pour passer en pause."
 
-#: src/libvlc.h:755
+#: src/libvlc.h:756
 msgid "Play only"
 msgstr "Jouer seulement"
 
-#: src/libvlc.h:756
+#: src/libvlc.h:757
 msgid "Select the hotkey to use to play."
 msgstr "Sélectionnez la combinaison de touches à utiliser pour jouer."
 
-#: src/libvlc.h:757 modules/control/hotkeys.c:585
-#: modules/gui/macosx/controls.m:566 modules/gui/macosx/intf.m:472
+#: src/libvlc.h:758 modules/control/hotkeys.c:593
+#: modules/gui/macosx/controls.m:556 modules/gui/macosx/intf.m:473
 msgid "Faster"
 msgstr "Accélérer"
 
-#: src/libvlc.h:758
+#: src/libvlc.h:759
 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
 msgstr ""
 "Sélectionnez la combinaison de touches à utiliser pour l’avance rapide."
 
-#: src/libvlc.h:759 modules/control/hotkeys.c:591
-#: modules/gui/macosx/controls.m:567 modules/gui/macosx/intf.m:473
+#: src/libvlc.h:760 modules/control/hotkeys.c:599
+#: modules/gui/macosx/controls.m:557 modules/gui/macosx/intf.m:474
 msgid "Slower"
 msgstr "Ralentir"
 
-#: src/libvlc.h:760
+#: src/libvlc.h:761
 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
 msgstr "Sélectionnez la combinaison de touches à utiliser pour le ralenti."
 
-#: src/libvlc.h:761 modules/control/hotkeys.c:555
+#: src/libvlc.h:762 modules/control/hotkeys.c:563
 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:667
 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1056 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:769
 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:852 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:896
 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1166 modules/gui/kde/interface.cpp:131
-#: modules/gui/kde/interface.cpp:163 modules/gui/macosx/controls.m:587
-#: modules/gui/macosx/intf.m:433 modules/gui/macosx/intf.m:475
-#: modules/gui/macosx/intf.m:542 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:1420
+#: modules/gui/kde/interface.cpp:163 modules/gui/macosx/controls.m:577
+#: modules/gui/macosx/intf.m:434 modules/gui/macosx/intf.m:476
+#: modules/gui/macosx/intf.m:543 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:1547
 #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:283
 msgid "Next"
 msgstr "Suivant"
 
-#: src/libvlc.h:762
+#: src/libvlc.h:763
 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
 msgstr ""
 "Sélectionnez la combinaison de touches à utiliser pour passer à l’élément "
 "suivant de la liste de lecture."
 
-#: src/libvlc.h:763 modules/control/hotkeys.c:566
-#: modules/gui/macosx/controls.m:586 modules/gui/macosx/intf.m:428
-#: modules/gui/macosx/intf.m:474 modules/gui/macosx/intf.m:543
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:1419
+#: src/libvlc.h:764 modules/control/hotkeys.c:574
+#: modules/gui/macosx/controls.m:576 modules/gui/macosx/intf.m:429
+#: modules/gui/macosx/intf.m:475 modules/gui/macosx/intf.m:544
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:1546
 #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:282
 msgid "Previous"
 msgstr "Précédent"
 
-#: src/libvlc.h:764
+#: src/libvlc.h:765
 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
 msgstr ""
 "Sélectionnez la combinaison de touches à utiliser pour passer à l’élément "
 "précédent de la liste de lecture."
 
-#: src/libvlc.h:765 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:566
+#: src/libvlc.h:766 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:566
 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1027 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:676
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1127 modules/gui/macosx/controls.m:578
-#: modules/gui/macosx/intf.m:431 modules/gui/macosx/intf.m:471
-#: modules/gui/macosx/intf.m:541 modules/gui/pda/pda_interface.c:274
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:275 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:466
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:1421
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1127 modules/gui/macosx/controls.m:568
+#: modules/gui/macosx/intf.m:432 modules/gui/macosx/intf.m:472
+#: modules/gui/macosx/intf.m:542 modules/gui/pda/pda_interface.c:274
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:275 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:480
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:1548
 #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:281 modules/visualization/xosd.c:232
 #: modules/visualization/xosd.c:233
 #, c-format
 msgid "Stop"
 msgstr "Stop"
 
-#: src/libvlc.h:766
+#: src/libvlc.h:767
 msgid "Select the hotkey to stop the playback."
 msgstr ""
 "Sélectionnez la combinaison de touches à utiliser pour arrêter la lecture."
 
-#: src/libvlc.h:767 modules/gui/macosx/intf.m:436
+#: src/libvlc.h:768 modules/gui/macosx/intf.m:437
 #: modules/video_filter/marq.c:120
 msgid "Position"
 msgstr "Position"
 
-#: src/libvlc.h:768
+#: src/libvlc.h:769
 msgid "Select the hotkey to display the position."
 msgstr ""
 "Sélectionnez la combinaison de touches à utiliser pour afficher la position."
 
-#: src/libvlc.h:770
+#: src/libvlc.h:771
 msgid "Jump 10 seconds backwards"
 msgstr "Saut de 10 secondes en arrière"
 
-#: src/libvlc.h:771
+#: src/libvlc.h:772
 msgid "Select the hotkey to jump 10 seconds backwards."
 msgstr ""
 "Sélectionnez la combinaison de touches à utiliser pour sauter de 10 secondes "
 "en arrière."
 
-#: src/libvlc.h:773
+#: src/libvlc.h:774
 msgid "Jump 1 minute backwards"
 msgstr "Saut de 1 minute en arrière"
 
-#: src/libvlc.h:774
+#: src/libvlc.h:775
 msgid "Select the hotkey to jump 1 minute backwards."
 msgstr ""
 "Sélectionnez la combinaison de touches à utiliser pour sauter de 1 minute en "
 "arrière."
 
-#: src/libvlc.h:775
+#: src/libvlc.h:776
 msgid "Jump 5 minutes backwards"
 msgstr "Saut de 5 minutes en arrière"
 
-#: src/libvlc.h:776
+#: src/libvlc.h:777
 msgid "Select the hotkey to jump 5 minutes backwards."
 msgstr ""
 "Sélectionnez la combinaison de touches à utiliser pour sauter de 5 minutes "
 "en arrière."
 
-#: src/libvlc.h:777
+#: src/libvlc.h:778
 msgid "Jump 10 seconds forward"
 msgstr "Saut de 10 secondes en avant"
 
-#: src/libvlc.h:778
+#: src/libvlc.h:779
 msgid "Select the hotkey to jump 10 seconds forward."
 msgstr ""
 "Sélectionnez la combinaison de touches à utiliser pour sauter de 10 secondes "
 "en avant."
 
-#: src/libvlc.h:780
+#: src/libvlc.h:781
 msgid "Jump 1 minute forward"
 msgstr "Saut de 1 minute en avant"
 
-#: src/libvlc.h:781
+#: src/libvlc.h:782
 msgid "Select the hotkey to jump 1 minute forward."
 msgstr ""
 "Sélectionnez la combinaison de touches à utiliser pour sauter de 1 minute en "
 "avant."
 
-#: src/libvlc.h:783
+#: src/libvlc.h:784
 msgid "Jump 5 minutes forward"
 msgstr "Saut de 5 minutes en avant"
 
-#: src/libvlc.h:784
+#: src/libvlc.h:785
 msgid "Select the hotkey to jump 5 minutes forward."
 msgstr ""
 "Sélectionnez la combinaison de touches à utiliser pour sauter de 5 minutes "
 "en avant."
 
-#: src/libvlc.h:786 modules/control/hotkeys.c:258
+#: src/libvlc.h:787 modules/control/hotkeys.c:266
 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:257
 msgid "Quit"
 msgstr "Quitter"
 
-#: src/libvlc.h:787
+#: src/libvlc.h:788
 msgid "Select the hotkey to quit the application."
 msgstr "Sélectionnez la combinaison de touches à utiliser pour quitter VLC."
 
-#: src/libvlc.h:788
+#: src/libvlc.h:789
 msgid "Navigate up"
 msgstr "Aller vers le haut"
 
-#: src/libvlc.h:789
+#: src/libvlc.h:790
 msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus."
 msgstr ""
 "Sélectionnez la combinaison de touches à utiliser pour se déplacer vers le "
 "haut dans les menus DVD."
 
-#: src/libvlc.h:790
+#: src/libvlc.h:791
 msgid "Navigate down"
 msgstr "Aller vers le bas"
 
-#: src/libvlc.h:791
+#: src/libvlc.h:792
 msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus."
 msgstr ""
 "Sélectionnez la combinaison de touches à utiliser pour se déplacer vers le "
 "bas dans les menus DVD."
 
-#: src/libvlc.h:792
+#: src/libvlc.h:793
 msgid "Navigate left"
 msgstr "Aller vers la gauche"
 
-#: src/libvlc.h:793
+#: src/libvlc.h:794
 msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus."
 msgstr ""
 "Sélectionnez la combinaison de touches à utiliser pour se déplacer vers la "
 "gauche dans les menus DVD."
 
-#: src/libvlc.h:794
+#: src/libvlc.h:795
 msgid "Navigate right"
 msgstr "Aller vers la droite"
 
-#: src/libvlc.h:795
+#: src/libvlc.h:796
 msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus."
 msgstr ""
 "Sélectionnez la combinaison de touches à utiliser pour se déplacer vers la "
 "droite dans les menus DVD."
 
-#: src/libvlc.h:796
+#: src/libvlc.h:797
 msgid "Activate"
 msgstr "Activer"
 
-#: src/libvlc.h:797
+#: src/libvlc.h:798
 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
 msgstr ""
 "Sélectionnez la combinaison de touches à utiliser pour activer l’élément "
 "sélectionné du menu DVD."
 
-#: src/libvlc.h:798 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:909
+#: src/libvlc.h:799 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:909
 msgid "Volume up"
 msgstr "Augmenter le volume"
 
-#: src/libvlc.h:799
+#: src/libvlc.h:800
 msgid "Select the key to increase audio volume."
 msgstr ""
 "Sélectionnez la combinaison de touches à utiliser pour augmenter le volume."
 
-#: src/libvlc.h:800 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:916
+#: src/libvlc.h:801 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:916
 msgid "Volume down"
 msgstr "Baisser le volume"
 
-#: src/libvlc.h:801
+#: src/libvlc.h:802
 msgid "Select the key to decrease audio volume."
 msgstr ""
 "Sélectionnez la combinaison de touches à utiliser pour diminuer le volume."
 
-#: src/libvlc.h:802 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:140
+#: src/libvlc.h:803 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:140
 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:923 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:466
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1267 modules/gui/macosx/controls.m:621
-#: modules/gui/macosx/intf.m:492 modules/gui/macosx/intf.m:544
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1267 modules/gui/macosx/controls.m:611
+#: modules/gui/macosx/intf.m:493 modules/gui/macosx/intf.m:545
 msgid "Mute"
 msgstr "Muet"
 
-#: src/libvlc.h:803
+#: src/libvlc.h:804
 msgid "Select the key to turn off audio volume."
 msgstr ""
 "Sélectionnez la combinaison de touches à utiliser pour mettre le volume à "
 "zéro"
 
-#: src/libvlc.h:804
+#: src/libvlc.h:805
 msgid "Subtitle delay up"
 msgstr "Retarder les sous-titres"
 
-#: src/libvlc.h:805
+#: src/libvlc.h:806
 msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
 msgstr ""
 "Sélectionnez la combinaison de touches à utiliser pour augmenter le retard "
 "des sous-titres."
 
-#: src/libvlc.h:806
+#: src/libvlc.h:807
 msgid "Subtitle delay down"
 msgstr "Avancer les sous-titres"
 
-#: src/libvlc.h:807
+#: src/libvlc.h:808
 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
 msgstr ""
 "Sélectionnez la combinaison de touches à utiliser pour diminuer le retard "
 "des sous-titres."
 
-#: src/libvlc.h:808
+#: src/libvlc.h:809
 #, fuzzy
 msgid "Audio delay up"
 msgstr "Retarder les sous-titres"
 
-#: src/libvlc.h:809
+#: src/libvlc.h:810
 #, fuzzy
 msgid "Select the key to increase the audio delay."
 msgstr ""
 "Sélectionnez la combinaison de touches à utiliser pour augmenter le retard "
 "des sous-titres."
 
-#: src/libvlc.h:810
+#: src/libvlc.h:811
 #, fuzzy
 msgid "Audio delay down"
 msgstr "Avancer les sous-titres"
 
-#: src/libvlc.h:811
+#: src/libvlc.h:812
 #, fuzzy
 msgid "Select the key to decrease the audio delay."
 msgstr ""
 "Sélectionnez la combinaison de touches à utiliser pour diminuer le retard "
 "des sous-titres."
 
-#: src/libvlc.h:812
+#: src/libvlc.h:813
 msgid "Play playlist bookmark 1"
 msgstr "Lire le favori n°1"
 
-#: src/libvlc.h:813
+#: src/libvlc.h:814
 msgid "Play playlist bookmark 2"
 msgstr "Lire le favori n°2"
 
-#: src/libvlc.h:814
+#: src/libvlc.h:815
 msgid "Play playlist bookmark 3"
 msgstr "Lire le favori n°3"
 
-#: src/libvlc.h:815
+#: src/libvlc.h:816
 msgid "Play playlist bookmark 4"
 msgstr "Lire le favori n°4"
 
-#: src/libvlc.h:816
+#: src/libvlc.h:817
 msgid "Play playlist bookmark 5"
 msgstr "Lire le favori n°5"
 
-#: src/libvlc.h:817
+#: src/libvlc.h:818
 msgid "Play playlist bookmark 6"
 msgstr "Lire le favori n°6"
 
-#: src/libvlc.h:818
+#: src/libvlc.h:819
 msgid "Play playlist bookmark 7"
 msgstr "Lire le favori n°7"
 
-#: src/libvlc.h:819
+#: src/libvlc.h:820
 msgid "Play playlist bookmark 8"
 msgstr "Lire le favori n°8"
 
-#: src/libvlc.h:820
+#: src/libvlc.h:821
 msgid "Play playlist bookmark 9"
 msgstr "Lire le favori n°9"
 
-#: src/libvlc.h:821
+#: src/libvlc.h:822
 msgid "Play playlist bookmark 10"
 msgstr "Lire le favori n°10"
 
-#: src/libvlc.h:822
+#: src/libvlc.h:823
 msgid "Select the key to play this bookmark."
 msgstr "Sélectionnez la combinaison de touches à utiliser pour lire ce favori."
 
-#: src/libvlc.h:823
+#: src/libvlc.h:824
 msgid "Set playlist bookmark 1"
 msgstr "Régler le favori n°1"
 
-#: src/libvlc.h:824
+#: src/libvlc.h:825
 msgid "Set playlist bookmark 2"
 msgstr "Régler le favori n°2"
 
-#: src/libvlc.h:825
+#: src/libvlc.h:826
 msgid "Set playlist bookmark 3"
 msgstr "Régler le favori n°3"
 
-#: src/libvlc.h:826
+#: src/libvlc.h:827
 msgid "Set playlist bookmark 4"
 msgstr "Régler le favori n°4"
 
-#: src/libvlc.h:827
+#: src/libvlc.h:828
 msgid "Set playlist bookmark 5"
 msgstr "Régler le favori n°5"
 
-#: src/libvlc.h:828
+#: src/libvlc.h:829
 msgid "Set playlist bookmark 6"
 msgstr "Régler le favori n°6"
 
-#: src/libvlc.h:829
+#: src/libvlc.h:830
 msgid "Set playlist bookmark 7"
 msgstr "Régler le favori n°7"
 
-#: src/libvlc.h:830
+#: src/libvlc.h:831
 msgid "Set playlist bookmark 8"
 msgstr "Régler le favori n°8"
 
-#: src/libvlc.h:831
+#: src/libvlc.h:832
 msgid "Set playlist bookmark 9"
 msgstr "Régler le favori n°9"
 
-#: src/libvlc.h:832
+#: src/libvlc.h:833
 msgid "Set playlist bookmark 10"
 msgstr "Régler le favori n°10"
 
-#: src/libvlc.h:833
+#: src/libvlc.h:834
 msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
 msgstr ""
 "Sélectionnez la combinaison de touches à utiliser pour régler ce favori."
 
-#: src/libvlc.h:835
+#: src/libvlc.h:836
 msgid "Go back in browsing history"
 msgstr "Précédent (historique)"
 
-#: src/libvlc.h:836
+#: src/libvlc.h:837
 msgid ""
 "Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing "
 "history."
@@ -3136,11 +3208,11 @@ msgstr ""
 "Sélectionnez la combinaison de touches à utiliser pour passer à l’élément "
 "précédent de l’historique de navigation."
 
-#: src/libvlc.h:837
+#: src/libvlc.h:838
 msgid "Go forward in browsing history"
 msgstr "Suivant (historique)"
 
-#: src/libvlc.h:838
+#: src/libvlc.h:839
 msgid ""
 "Select the key to go forward (to the next media item) in the browsing "
 "history."
@@ -3148,40 +3220,49 @@ msgstr ""
 "Sélectionnez la combinaison de touches à utiliser pour passer à l’élément "
 "suivant de l’historique de navigation."
 
-#: src/libvlc.h:840
+#: src/libvlc.h:841
 msgid "Cycle audio track"
 msgstr "Défiler les pistes audio"
 
-#: src/libvlc.h:841
+#: src/libvlc.h:842
 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)"
 msgstr ""
 "Permet de boucler entre les différentes pistes audio disponibles (langues)"
 
-#: src/libvlc.h:842
+#: src/libvlc.h:843
 msgid "Cycle subtitle track"
 msgstr "Défiler les pistes de sous-titres"
 
-#: src/libvlc.h:843
+#: src/libvlc.h:844
 msgid "Cycle through the available subtitle tracks"
 msgstr "Permet de boucler entre les différentes pistes de sous-titres"
 
-#: src/libvlc.h:844
+#: src/libvlc.h:845
 msgid "Show interface"
 msgstr "Afficher l’interface"
 
-#: src/libvlc.h:845
+#: src/libvlc.h:846
 msgid "Raise the interface above all other windows"
 msgstr "Montrer l'interface devant les autres fenêtres"
 
-#: src/libvlc.h:846
+#: src/libvlc.h:847
 msgid "Take video snapshot"
-msgstr ""
+msgstr "Prendre une capture d'écran"
 
-#: src/libvlc.h:847
+#: src/libvlc.h:848
 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
-msgstr ""
+msgstr "Prend une capture d'écran et l'écrit sur le disque"
 
-#: src/libvlc.h:850
+#: src/libvlc.h:850 modules/access_filter/record.c:50
+#: modules/access_filter/record.c:51
+msgid "Record"
+msgstr "Enregistrer"
+
+#: src/libvlc.h:851
+msgid "Record access filter start/stop."
+msgstr "Démarrer/arrêter le filtre d'enregistrement"
+
+#: src/libvlc.h:855
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Usage: %s [options] [playlistitems] ...\n"
@@ -3235,152 +3316,150 @@ msgstr ""
 " vlc:pause\t\t\tMettre en pause la liste de lecture\n"
 " vlc:quit\t\t\tQuitter VLC\n"
 
-#: src/libvlc.h:950 src/video_output/vout_intf.c:237
-#: modules/gui/macosx/controls.m:296 modules/gui/macosx/controls.m:630
-#: modules/gui/macosx/intf.m:509 modules/video_output/snapshot.c:75
+#: src/libvlc.h:956 src/video_output/vout_intf.c:237
+#: modules/gui/macosx/controls.m:286 modules/gui/macosx/controls.m:620
+#: modules/gui/macosx/intf.m:510 modules/video_output/snapshot.c:75
 #, fuzzy
 msgid "Snapshot"
 msgstr "largeur de la capture"
 
-#: src/libvlc.h:957
+#: src/libvlc.h:963
 #, fuzzy
 msgid "Window properties"
 msgstr "Propriétés du tuner"
 
-#: src/libvlc.h:989
+#: src/libvlc.h:995
 msgid "Subpictures"
 msgstr "Imagettes"
 
-#: src/libvlc.h:992 modules/codec/subsdec.c:92 modules/demux/subtitle.c:61
+#: src/libvlc.h:998 modules/codec/subsdec.c:92 modules/demux/subtitle.c:61
 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:260 modules/gui/kde/interface.cpp:93
 msgid "Subtitles"
 msgstr "Sous-titres"
 
-#: src/libvlc.h:1009
+#: src/libvlc.h:1015
 #, fuzzy
 msgid "Overlays"
 msgstr "Délai"
 
-#: src/libvlc.h:1016
+#: src/libvlc.h:1022
 #, fuzzy
 msgid "Input"
 msgstr "Entrée"
 
-#: src/libvlc.h:1033
+#: src/libvlc.h:1039
 #, fuzzy
 msgid "Track settings"
 msgstr "Paramètres des encodeurs"
 
-#: src/libvlc.h:1048
+#: src/libvlc.h:1058
 #, fuzzy
 msgid "Playback control"
 msgstr "Utiliser le contrôle de lecture ?"
 
-#: src/libvlc.h:1063
+#: src/libvlc.h:1073
 #, fuzzy
 msgid "Default devices"
 msgstr "Options prédéfinies"
 
-#: src/libvlc.h:1072
-#, fuzzy
+#: src/libvlc.h:1082
 msgid "Network settings"
-msgstr "Paramètres des modules de réseau"
+msgstr "Paramètres réseau"
 
-#: src/libvlc.h:1084
+#: src/libvlc.h:1094
 msgid "Socks proxy"
-msgstr ""
+msgstr "Proxy SOCKS"
 
-#: src/libvlc.h:1093
-#, fuzzy
+#: src/libvlc.h:1103
 msgid "Metadata"
-msgstr "URL"
+msgstr "Métadonnées"
 
-#: src/libvlc.h:1120
+#: src/libvlc.h:1130
 msgid "Decoders"
 msgstr "Décodeurs"
 
-#: src/libvlc.h:1166
+#: src/libvlc.h:1176
 #, fuzzy
 msgid "CPU"
 msgstr "Processeur"
 
-#: src/libvlc.h:1181
+#: src/libvlc.h:1191
 #, fuzzy
 msgid "Special modules"
 msgstr "Mode de redimensionnement"
 
-#: src/libvlc.h:1189 modules/gui/kde/preferences.cpp:96
+#: src/libvlc.h:1198 modules/gui/kde/preferences.cpp:96
 msgid "Plugins"
 msgstr "Modules"
 
-#: src/libvlc.h:1195
+#: src/libvlc.h:1204
 #, fuzzy
 msgid "Performance options"
 msgstr "Options de transcodage"
 
-#: src/libvlc.h:1279
+#: src/libvlc.h:1288
 msgid "Hot keys"
 msgstr "Combinaisons de touches"
 
-#: src/libvlc.h:1544
+#: src/libvlc.h:1557
 msgid "main program"
 msgstr "Programme principal"
 
-#: src/libvlc.h:1551
+#: src/libvlc.h:1564
 #, fuzzy
 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced)"
 msgstr "Affiche l’aide (peut être combiné avec --advanced)"
 
-#: src/libvlc.h:1553
+#: src/libvlc.h:1566
 #, fuzzy
 msgid ""
 "print help for VLC and all it's modules (can be combined with --advanced)"
 msgstr "Affiche l’aide du module (peut être combiné avec --advanced)"
 
-#: src/libvlc.h:1555
+#: src/libvlc.h:1568
 #, fuzzy
 msgid "print help for the advanced options"
 msgstr "Afficher les options avancées"
 
-#: src/libvlc.h:1557
+#: src/libvlc.h:1570
 msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
-msgstr ""
+msgstr "Afficher plus de détails dans l'aide"
 
-#: src/libvlc.h:1559
+#: src/libvlc.h:1572
 msgid "print a list of available modules"
 msgstr "Affiche la liste des modules disponibles"
 
-#: src/libvlc.h:1561
+#: src/libvlc.h:1574
 #, fuzzy
 msgid "print help on a specific module (can be combined with --advanced)"
 msgstr "Affiche l’aide du module (peut être combiné avec --advanced)"
 
-#: src/libvlc.h:1563
+#: src/libvlc.h:1576
 msgid "save the current command line options in the config"
 msgstr ""
 "Enregistre les options de la ligne de commande actuelle dans la configuration"
 
-#: src/libvlc.h:1565
+#: src/libvlc.h:1578
 msgid "reset the current config to the default values"
 msgstr "Remet à zéro la configuration"
 
-#: src/libvlc.h:1567
+#: src/libvlc.h:1580
 msgid "use alternate config file"
 msgstr "Utilise un fichier de configuration alternatif"
 
-#: src/libvlc.h:1569
+#: src/libvlc.h:1582
 msgid "resets the current plugins cache"
 msgstr "Remet à zéro le cache des modules"
 
-#: src/libvlc.h:1571
+#: src/libvlc.h:1584
 msgid "print version information"
 msgstr "Affiche le numéro de version"
 
-#: src/misc/configuration.c:1180
+#: src/misc/configuration.c:1229
 msgid "boolean"
 msgstr "Booléen"
 
-#: src/misc/configuration.c:1188
+#: src/misc/configuration.c:1240
 msgid "key"
 msgstr "Touche"
 
@@ -3460,10 +3539,6 @@ msgstr "Breton"
 msgid "Bulgarian"
 msgstr "Bulgare"
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:59
-msgid "Catalan"
-msgstr "Catalan"
-
 #: src/misc/iso-639_def.h:60
 msgid "Chamorro"
 msgstr "Chaorro"
@@ -3972,7 +4047,7 @@ msgstr "Zhuang"
 msgid "Zulu"
 msgstr "Zoulou"
 
-#: src/misc/iso_lang.c:70 modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:922
+#: src/misc/iso_lang.c:70 modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:921
 msgid "Unknown"
 msgstr "Inconnu"
 
@@ -3988,34 +4063,34 @@ msgstr "Ajoutés manuellement"
 msgid "All items, unsorted"
 msgstr "Tous les éléments"
 
-#: src/playlist/sort.c:257 src/playlist/view.c:79 src/playlist/view.c:273
+#: src/playlist/sort.c:257 src/playlist/view.c:79 src/playlist/view.c:279
 msgid "Undefined"
 msgstr "Indéfini"
 
-#: src/video_output/video_output.c:410 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:183
+#: src/video_output/video_output.c:425 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:183
 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:966 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:553
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1349 modules/gui/macosx/intf.m:516
-#: modules/gui/macosx/intf.m:517 modules/video_filter/deinterlace.c:100
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1349 modules/gui/macosx/intf.m:517
+#: modules/gui/macosx/intf.m:518 modules/video_filter/deinterlace.c:113
 msgid "Deinterlace"
 msgstr "Désentrelacer"
 
-#: src/video_output/video_output.c:414 modules/video_filter/deinterlace.c:95
+#: src/video_output/video_output.c:429 modules/video_filter/deinterlace.c:108
 msgid "Discard"
 msgstr "Négliger"
 
-#: src/video_output/video_output.c:416 modules/video_filter/deinterlace.c:95
+#: src/video_output/video_output.c:431 modules/video_filter/deinterlace.c:108
 msgid "Blend"
 msgstr "Fondu"
 
-#: src/video_output/video_output.c:418 modules/video_filter/deinterlace.c:95
+#: src/video_output/video_output.c:433 modules/video_filter/deinterlace.c:108
 msgid "Mean"
 msgstr "Moyenne"
 
-#: src/video_output/video_output.c:420 modules/video_filter/deinterlace.c:96
+#: src/video_output/video_output.c:435 modules/video_filter/deinterlace.c:109
 msgid "Bob"
 msgstr "Bob"
 
-#: src/video_output/video_output.c:422 modules/video_filter/deinterlace.c:96
+#: src/video_output/video_output.c:437 modules/video_filter/deinterlace.c:109
 msgid "Linear"
 msgstr "Linéaire"
 
@@ -4060,8 +4135,8 @@ msgstr ""
 
 #: modules/access/cdda.c:48 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1622
 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1937 modules/gui/macosx/open.m:176
-#: modules/gui/macosx/open.m:490 modules/gui/macosx/open.m:581
-#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:644
+#: modules/gui/macosx/open.m:496 modules/gui/macosx/open.m:587
+#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:646
 msgid "Audio CD"
 msgstr "CD audio"
 
@@ -4073,21 +4148,30 @@ msgstr "Lecture CD audio"
 msgid "[cdda:][device][@[track]]"
 msgstr "[cdda://][périphérique-ou-fichier][@[numéro de piste]"
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:41 modules/access/directory.c:75
-#: modules/codec/x264.c:100
+#: modules/access/cdda.c:380
+#, fuzzy
+msgid "Audio CD - Track "
+msgstr "Piste audio"
+
+#: modules/access/cdda.c:381
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Audio CD - Track %i"
+msgstr "Piste audio"
+
+#: modules/access/cdda/cdda.c:42 modules/access/directory.c:75
+#: modules/codec/x264.c:124
 msgid "none"
 msgstr "Aucun"
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:41
-#, fuzzy
+#: modules/access/cdda/cdda.c:42
 msgid "overlap"
-msgstr "Délai"
+msgstr "moyen"
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:42
+#: modules/access/cdda/cdda.c:43
 msgid "full"
-msgstr ""
+msgstr "Complet"
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:45
+#: modules/access/cdda/cdda.c:47
 msgid ""
 "This integer when viewed in binary is a debugging mask\n"
 "meta info          1\n"
@@ -4111,7 +4195,7 @@ msgstr ""
 "libcdio         (80) 128\n"
 "libcddb        (100) 256\n"
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:57
+#: modules/access/cdda/cdda.c:59
 msgid ""
 "Allows you to modify the default caching value for CDDA streams. This value "
 "should be set in millisecond units."
@@ -4119,7 +4203,7 @@ msgstr ""
 "Cette option permet de modifier la taille du cache pour les flux CDDA. Sa "
 "valeur est en millisecondes."
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:61
+#: modules/access/cdda/cdda.c:63
 msgid ""
 "Allows you to specify how many CD blocks to get on a single CD read. "
 "Generally on newer/faster CDs, this increases throughput at the expense of a "
@@ -4131,7 +4215,7 @@ msgstr ""
 "plus de mémoire et ralentit le démarrage. Il n’est généralement pas possible "
 "de lire les blocs par plus de 25."
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:67
+#: modules/access/cdda/cdda.c:69
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
@@ -4172,7 +4256,7 @@ msgstr ""
 "   %Y : L’année (19xx ou 20xx)\n"
 "   %% : un signe % \n"
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:87
+#: modules/access/cdda/cdda.c:89
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
@@ -4196,11 +4280,11 @@ msgstr ""
 "   %s : Nombre de secondes de la piste \n"
 "   %% : un signe % \n"
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:98
+#: modules/access/cdda/cdda.c:100
 msgid "Enable CD paranoia?"
-msgstr ""
+msgstr "Activer CD paranoia :"
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:100
+#: modules/access/cdda/cdda.c:102
 msgid ""
 "Select whether to use CD Paranoia for jitter/error correction.\n"
 "none: no paranoia - fastest.\n"
@@ -4208,131 +4292,140 @@ msgid ""
 "full: complete jitter and error correction detection - slowest.\n"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:110
+#: modules/access/cdda/cdda.c:112
 msgid "cddax://[device-or-file][@[T]track]"
 msgstr "cddax://[périphérique-ou-fichier][@[P]iste]"
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:111
+#: modules/access/cdda/cdda.c:113
 msgid "Compact Disc Digital Audio (CD-DA) input"
 msgstr "Entrée Compact Disc Digital Audio (CD-DA)"
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:113
+#: modules/access/cdda/cdda.c:115
 #, fuzzy
 msgid "Audio Compact Disc"
 msgstr "CD audio"
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:122 modules/access/vcdx/vcd.c:106
-#: modules/codec/svcdsub.c:43
+#: modules/access/cdda/cdda.c:124 modules/access/vcdx/vcd.c:106
 msgid "If nonzero, this gives additional debug information."
 msgstr ""
 "Si différent de zéro, donne des informations supplémentaires de débogage."
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:127
+#: modules/access/cdda/cdda.c:129
 msgid "Caching value in microseconds"
 msgstr "Taille du cache en microsecondes"
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:132
+#: modules/access/cdda/cdda.c:134
 msgid "Number of blocks per CD read"
 msgstr "Nombre de blocs à lire à chaque fois"
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:137
+#: modules/access/cdda/cdda.c:139
 msgid "Format to use in playlist \"title\" field when no CDDB"
 msgstr "Format à utiliser dans le champ « titre » quand CDDB n’est pas utilisé"
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:141
+#: modules/access/cdda/cdda.c:144
+#, fuzzy
+msgid "Use CD audio controls and output?"
+msgstr "Activer le flux de sortie audio"
+
+#: modules/access/cdda/cdda.c:145
+msgid "If set, audio controls and audio jack output are used"
+msgstr ""
+"Si cette option est activée, les contrôles audio et la prise sont utilisés"
+
+#: modules/access/cdda/cdda.c:150
 msgid "Do CD-Text lookups?"
 msgstr "Effectuer les recherches CD-Text ?"
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:142
+#: modules/access/cdda/cdda.c:151
 msgid "If set, get CD-Text information"
 msgstr ""
 "Si cette option est activée, les informations CD-Text seront utilisées."
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:151
+#: modules/access/cdda/cdda.c:160
 msgid "Use Navigation-style playback?"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:152
+#: modules/access/cdda/cdda.c:161
 msgid ""
 "If set, tracks are navigated via Navagation rather than a playlist entries"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:165
+#: modules/access/cdda/cdda.c:174
 #, fuzzy
 msgid "CDDB"
 msgstr "Année CDDB"
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:168
+#: modules/access/cdda/cdda.c:177
 msgid "Format to use in playlist \"title\" field when using CDDB"
 msgstr "Format à utiliser dans le champ « titre » quand CDDB est utilisé"
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:172
+#: modules/access/cdda/cdda.c:181
 msgid "Do CDDB lookups?"
 msgstr "Effectuer les recherches CDDB ?"
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:173
+#: modules/access/cdda/cdda.c:182
 msgid "If set, lookup CD-DA track information using the CDDB protocol"
 msgstr ""
 "Si cette option est activée, les informations sur le CD seront recherchées "
 "en utilisant le protocole CDDB."
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:178
+#: modules/access/cdda/cdda.c:187
 msgid "CDDB server"
 msgstr "serveur CDDB"
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:179
+#: modules/access/cdda/cdda.c:188
 msgid "Contact this CDDB server look up CD-DA information"
 msgstr "Serveur CDDB à utiliser pour rechercher les informations sur le CD"
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:183
+#: modules/access/cdda/cdda.c:192
 msgid "CDDB server port"
 msgstr "Port du serveur CDDB"
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:184
+#: modules/access/cdda/cdda.c:193
 msgid "CDDB server uses this port number to communicate on"
 msgstr "Port de communication utilisé par le serveur CDDB"
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:188 modules/access/cdda/cdda.c:189
+#: modules/access/cdda/cdda.c:197 modules/access/cdda/cdda.c:198
 msgid "email address reported to CDDB server"
 msgstr "Adresse e-mail communiquée au serveur CDDB"
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:193
+#: modules/access/cdda/cdda.c:202
 msgid "Cache CDDB lookups?"
 msgstr "Mettre en cache les requêtes CDDB ?"
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:194
+#: modules/access/cdda/cdda.c:203
 msgid "If set cache CDDB information about this CD"
 msgstr ""
 "Si cette option est activée, les informations CDDB sur ce CD seront mises en "
 "cache."
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:198
+#: modules/access/cdda/cdda.c:207
 msgid "Contact CDDB via the HTTP protocol?"
 msgstr "Contacter la base CDDB en utilisant le protocole HTTP ?"
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:199
+#: modules/access/cdda/cdda.c:208
 msgid "If set, the CDDB server gets information via the CDDB HTTP protocol"
 msgstr ""
 "Si cette options est activée, le serveur CDDB enverra les informations en "
 "utilisant le protocole HTTP CDDB."
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:204
+#: modules/access/cdda/cdda.c:213
 msgid "CDDB server timeout"
 msgstr "Timeout du serveur CDDB"
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:205
+#: modules/access/cdda/cdda.c:214
 msgid "Time (in seconds) to wait for a response from the CDDB server"
 msgstr "Temps (en secondes) d’attente d’une réponse du serveur CDDB"
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:210 modules/access/cdda/cdda.c:211
+#: modules/access/cdda/cdda.c:219 modules/access/cdda/cdda.c:220
 msgid "Directory to cache CDDB requests"
 msgstr "Répertoire dans lequel mettre les requêtes CDDB mises en cache"
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:215
+#: modules/access/cdda/cdda.c:224
 msgid "Prefer CD-Text info to CDDB info?"
 msgstr "Utiliser CD-Text plutôt que CDDB ?"
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:216
+#: modules/access/cdda/cdda.c:225
 msgid ""
 "If set, CD-Text information will be preferred to CDDB information when both "
 "are available"
@@ -4340,40 +4433,40 @@ msgstr ""
 "Si cette option est activ�, si des informations CD-Text sont pr�entes, elles "
 "seront utilis�s en priorit�par rapport �CDDB."
 
-#: modules/access/cdda/info.c:319 modules/access/cdda/info.c:324
-#: modules/access/cdda/info.c:328 modules/access/dvdread.c:84
+#: modules/access/cdda/info.c:324 modules/access/cdda/info.c:329
+#: modules/access/cdda/info.c:333 modules/access/dvdread.c:84
 #: modules/access/vcdx/info.c:88 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:515
 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:718
 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1699
 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2279 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:629
 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:816 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2014
 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2738 modules/gui/macosx/open.m:161
-#: modules/gui/macosx/open.m:369 modules/gui/wxwindows/open.cpp:473
+#: modules/gui/macosx/open.m:375 modules/gui/wxwindows/open.cpp:473
 msgid "Disc"
 msgstr "Disque"
 
-#: modules/access/cdda/info.c:324
+#: modules/access/cdda/info.c:329
 msgid "Media Catalog Number (MCN)"
-msgstr ""
+msgstr "Media Catalog Number (MCN)"
 
-#: modules/access/cdda/info.c:328 modules/access/vcdx/info.c:103
+#: modules/access/cdda/info.c:333 modules/access/vcdx/info.c:103
 msgid "Tracks"
 msgstr "Pistes"
 
-#: modules/access/cdda/info.c:384 modules/access/cdda/info.c:804
-#: modules/access/cdda/info.c:851 modules/access/vcdx/info.c:284
+#: modules/access/cdda/info.c:389 modules/access/cdda/info.c:809
+#: modules/access/cdda/info.c:856 modules/access/vcdx/info.c:284
 #: modules/access/vcdx/info.c:285 modules/gui/gtk/open.c:287
-#: modules/gui/gtk/open.c:301 modules/gui/wxwindows/open.cpp:1234
-#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:1242
+#: modules/gui/gtk/open.c:301 modules/gui/wxwindows/open.cpp:1236
+#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:1244
 msgid "Track"
 msgstr "Piste"
 
-#: modules/access/cdda/info.c:391
+#: modules/access/cdda/info.c:396
 #, fuzzy
 msgid "MRL"
 msgstr "MRL :"
 
-#: modules/access/cdda/info.c:851
+#: modules/access/cdda/info.c:856
 msgid "Track Number"
 msgstr "Piste"
 
@@ -4403,7 +4496,7 @@ msgstr "développer"
 
 #: modules/access/directory.c:78
 msgid "Ignore files with these extensions"
-msgstr ""
+msgstr "Ignorer les fichiers avec ces extensions"
 
 #: modules/access/directory.c:80
 msgid ""
@@ -4411,11 +4504,14 @@ msgid ""
 "extensions will not be added to playlist when opening a directory. This is "
 "useful if you add directories that contain mp3 albums for instance."
 msgstr ""
+"Permet de spécifier une liste d'extensions de fichiers séparées par "
+"des virgules. Les fichiers avec ces extensions ne seront pas ajoutés "
+"à la liste de lecture. Ceci est utile si vous ajoutez des répertoires "
+"contenant des albums MP3 par exemple."
 
 #: modules/access/directory.c:86
-#, fuzzy
 msgid "Directory"
-msgstr "DirectShow"
+msgstr "Répertoire"
 
 #: modules/access/directory.c:88
 msgid "Standard filesystem directory input"
@@ -4434,7 +4530,7 @@ msgstr "Activer"
 
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:77
 msgid "Antenna"
-msgstr ""
+msgstr "Antenne"
 
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:81
 msgid ""
@@ -4499,30 +4595,44 @@ msgstr ""
 "(par exemple I420 (défaut), RV24, etc.)"
 
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:102
-msgid "Device properties"
-msgstr "Propriétés du périphérique"
+#, fuzzy
+msgid "Video input frame rate"
+msgstr "Débit d’images vidéo"
 
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:104
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Show the properties dialog of the selected device before starting the stream."
+"Force the DirectShow video input to use a specific frame rate(eg. 0 means "
+"default, 25, 29.97, 50, 59.94, etc.)"
 msgstr ""
-"Affiche la fenêtre de propriétés du périphérique sélectionné avant le début "
-"du flux."
+"Force l’entrée vidéo DirectShow à utiliser un format de chroma particulier "
+"(par exemple I420 (défaut), RV24, etc.)"
 
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:106
-msgid "Tuner properties"
-msgstr "Propriétés du tuner"
+msgid "Device properties"
+msgstr "Propriétés du périphérique"
 
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:108
+msgid ""
+"Show the properties dialog of the selected device before starting the stream."
+msgstr ""
+"Affiche la fenêtre de propriétés du périphérique sélectionné avant le début "
+"du flux."
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:110
+msgid "Tuner properties"
+msgstr "Propriétés du tuner"
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:112
 msgid "Show the tuner properties [channel selection] page."
 msgstr "Afficher la page de propri�� du tuner (s�ectionner les canaux)"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:109
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:113
 #, fuzzy
 msgid "Tuner TV Channel"
 msgstr "Canal d’annonce :"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:111
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:115
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Allows you to set the TV channel the tuner will set to (0 means default)."
@@ -4530,40 +4640,41 @@ msgstr ""
 "Ceci vous permet de définir le commentaire qui sera mis dans les "
 "commentaires ASF."
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:113
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:117
 msgid "Tuner country code"
-msgstr ""
+msgstr "Code pays du tuner"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:115
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:119
 msgid ""
 "Allows you to set the tuner country code that establishes the current "
 "channel-to-frequency mapping (0 means default)."
 msgstr ""
+"Ceci vous permet de régler le code pays du tuner, ce qui permet de "
+"gérer l'association entre les canaux et les fréquences (la valeur "
+"par défaut est 0)."
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:117
-#, fuzzy
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:121
 msgid "Tuner input type"
-msgstr "Numéro du tuner"
+msgstr "Type d'entrée du tuner"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:119
-#, fuzzy
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:123
 msgid "Allows you to select the tuner input type (Cable/Antenna)."
-msgstr "Ceci vous permet de choisir l’angle DVD par défaut."
+msgstr "Ceci vous permet de choisir le type d'entrée du tuner (Câble/Antenne)."
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:131
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:135
 msgid "DirectShow"
 msgstr "DirectShow"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:132 modules/access/dshow/dshow.cpp:174
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:136 modules/access/dshow/dshow.cpp:181
 msgid "DirectShow input"
 msgstr "Entrée DirectShow"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:140 modules/access/dshow/dshow.cpp:145
-#: modules/audio_output/alsa.c:110 modules/video_output/directx/directx.c:156
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:144 modules/access/dshow/dshow.cpp:149
+#: modules/audio_output/alsa.c:110 modules/video_output/directx/directx.c:157
 msgid "Refresh list"
 msgstr "Rafraîchir la liste"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:141 modules/access/dshow/dshow.cpp:146
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:145 modules/access/dshow/dshow.cpp:150
 #: modules/gui/gtk/preferences.c:373
 msgid "Configure"
 msgstr "Configurer"
@@ -4645,7 +4756,7 @@ msgstr "Numéro du satellite dans le système Diseqc"
 
 #: modules/access/dvb/access.c:101
 msgid "[0=no diseqc, 1-4=satellite number]"
-msgstr ""
+msgstr "[0=pas de diseqc, 1-4=numéro du satellite]"
 
 #: modules/access/dvb/access.c:103
 msgid "LNB voltage"
@@ -4656,15 +4767,16 @@ msgid "In Volts [0, 13=vertical, 18=horizontal]"
 msgstr "En Volts [0, 13=vertival, 18=horizontal]"
 
 #: modules/access/dvb/access.c:106
-#, fuzzy
 msgid "High LNB voltage"
-msgstr "Voltage LNB"
+msgstr "Haut voltage LNB"
 
 #: modules/access/dvb/access.c:107
 msgid ""
 "Enable high voltage if your cables are particularly long. This is not "
 "supported by all frontends."
 msgstr ""
+"Activer le voltage élevé si vos cables sont particulièrement longs. "
+"Cette option n'est pas suportée par tous les adaptateurs."
 
 #: modules/access/dvb/access.c:110
 msgid "22 kHz tone"
@@ -4881,7 +4993,7 @@ msgstr ""
 msgid "Standard filesystem file input"
 msgstr "Lecture standard d’un fichier"
 
-#: modules/access/file.c:89 modules/access_output/file.c:68
+#: modules/access/file.c:89 modules/access_output/file.c:71
 #: modules/audio_output/file.c:111 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:244
 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1232
 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:85
@@ -4891,7 +5003,7 @@ msgstr "Lecture standard d’un fichier"
 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2859 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:618
 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1885 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2745
 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2862 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3114
-#: modules/gui/macosx/open.m:160 modules/gui/macosx/open.m:365
+#: modules/gui/macosx/open.m:160 modules/gui/macosx/open.m:371
 #: modules/gui/macosx/output.m:142 modules/gui/macosx/output.m:232
 #: modules/gui/macosx/output.m:373 modules/gui/pda/pda_interface.c:366
 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:471 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:456
@@ -5010,6 +5122,8 @@ msgid ""
 "Enable this option to read a file that is being constantly updated (for "
 "example, a JPG file on a server)"
 msgstr ""
+"Activez cette option pour lire un fichier constamment mis à jour (comme "
+"une image JPEG sur un serveur)"
 
 #: modules/access/http.c:76
 msgid "HTTP input"
@@ -5265,7 +5379,7 @@ msgstr "Module de capture d’écran"
 
 #: modules/access/screen/screen.c:63 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:190
 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:973 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:560
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1356 modules/gui/macosx/vout.m:166
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1356 modules/gui/macosx/vout.m:189
 msgid "Screen"
 msgstr "Écran"
 
@@ -5411,8 +5525,8 @@ msgstr ""
 "trouvés."
 
 #: modules/access/udp.c:54 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2031
-#: modules/gui/macosx/open.m:183 modules/gui/macosx/open.m:648
-#: modules/gui/macosx/open.m:686 modules/gui/wxwindows/open.cpp:698
+#: modules/gui/macosx/open.m:183 modules/gui/macosx/open.m:654
+#: modules/gui/macosx/open.m:692 modules/gui/wxwindows/open.cpp:700
 msgid "UDP/RTP"
 msgstr "UDP/RTP"
 
@@ -5459,7 +5573,7 @@ msgstr "Canaux audio"
 
 #: modules/access/v4l/v4l.c:101
 msgid "Audio Channel to use, if there are several audio input"
-msgstr ""
+msgstr "Canal audio à utiliser, s'il existe plusieurs entrées audio"
 
 #: modules/access/v4l/v4l.c:108 modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:236
 msgid "Brightness"
@@ -5481,12 +5595,12 @@ msgstr "Sélectionnez la largeur de l’image capturée."
 
 #: modules/access/v4l/v4l.c:114
 #, fuzzy
-msgid "Colour"
+msgid "Color"
 msgstr "Country"
 
 #: modules/access/v4l/v4l.c:116
 #, fuzzy
-msgid "Set the Colour of the video input"
+msgid "Set the Color of the video input"
 msgstr "Sélectionnez la largeur de l’image capturée."
 
 #: modules/access/v4l/v4l.c:117 modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:231
@@ -5505,16 +5619,15 @@ msgstr "Tuner :"
 
 #: modules/access/v4l/v4l.c:121
 msgid "Tuner to use, if there are several ones"
-msgstr ""
+msgstr "Tuner à utiliser, s'il en existe plusieurs"
 
 #: modules/access/v4l/v4l.c:122
-#, fuzzy
 msgid "Samplerate"
 msgstr "Débit d’échantillons"
 
 #: modules/access/v4l/v4l.c:124
 msgid "Samplerate of the captures audio stream, in Hz"
-msgstr ""
+msgstr "Débit d'échantillons audio, en Hz"
 
 #: modules/access/v4l/v4l.c:127
 #, fuzzy
@@ -5522,13 +5635,12 @@ msgid "If this option is set, the audio stream will be captured in stereo"
 msgstr "Fichier dans lequel les échantillons audio vont être écrits"
 
 #: modules/access/v4l/v4l.c:128
-#, fuzzy
 msgid "MJPEG"
-msgstr "MJPEG :"
+msgstr "MJPEG"
 
 #: modules/access/v4l/v4l.c:130
 msgid "Set this option if the capture device outputs MJPEG"
-msgstr ""
+msgstr "Activez cette option si le périphérique envoie du MJPEG"
 
 #: modules/access/v4l/v4l.c:131
 #, fuzzy
@@ -5537,7 +5649,7 @@ msgstr "Décimation :"
 
 #: modules/access/v4l/v4l.c:133
 msgid "Set the Decimation level for MJPEG streams"
-msgstr ""
+msgstr "Permet de régler le niveau de décimation des flux MJPEG"
 
 #: modules/access/v4l/v4l.c:134
 #, fuzzy
@@ -5559,8 +5671,8 @@ msgstr "Lecture Video4Linux"
 
 #: modules/access/vcd/vcd.c:46 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1614
 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1929 modules/gui/macosx/open.m:175
-#: modules/gui/macosx/open.m:483 modules/gui/macosx/open.m:573
-#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:643
+#: modules/gui/macosx/open.m:489 modules/gui/macosx/open.m:579
+#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:645
 msgid "VCD"
 msgstr "VCD"
 
@@ -5580,35 +5692,35 @@ msgstr "Le message ci-dessus avait un niveau de verbosité inconnu."
 msgid "The above message had unknown vcdimager log level"
 msgstr "Le message ci-dessus avait un niveau de verbosité vcdimager inconnu."
 
-#: modules/access/vcdx/access.c:280 modules/access/vcdx/access.c:688
+#: modules/access/vcdx/access.c:282 modules/access/vcdx/access.c:690
 #: modules/access/vcdx/info.c:288 modules/access/vcdx/info.c:289
 #: modules/gui/gtk/open.c:276
 msgid "Entry"
 msgstr "Entrée"
 
-#: modules/access/vcdx/access.c:362
+#: modules/access/vcdx/access.c:364
 #, fuzzy
 msgid "Entry "
 msgstr "Entrée"
 
-#: modules/access/vcdx/access.c:407 modules/access/vcdx/info.c:102
+#: modules/access/vcdx/access.c:409 modules/access/vcdx/info.c:102
 msgid "Segments"
 msgstr "Segments"
 
-#: modules/access/vcdx/access.c:426
+#: modules/access/vcdx/access.c:428 modules/demux/mkv.cpp:4924
 #, fuzzy
 msgid "Segment "
 msgstr "Segment"
 
-#: modules/access/vcdx/access.c:470
+#: modules/access/vcdx/access.c:472
 msgid "Track "
 msgstr "Piste"
 
-#: modules/access/vcdx/access.c:531
+#: modules/access/vcdx/access.c:533
 msgid "LID "
-msgstr ""
+msgstr "LID "
 
-#: modules/access/vcdx/access.c:706 modules/access/vcdx/info.c:292
+#: modules/access/vcdx/access.c:708 modules/access/vcdx/info.c:292
 #: modules/access/vcdx/info.c:293
 msgid "Segment"
 msgstr "Segment"
@@ -5641,8 +5753,8 @@ msgstr "Vol max #"
 msgid "Volume Set"
 msgstr "Volume"
 
-#: modules/access/vcdx/info.c:97 modules/gui/macosx/intf.m:435
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:1298
+#: modules/access/vcdx/info.c:97 modules/gui/macosx/intf.m:436
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:1420
 msgid "Volume"
 msgstr "Volume"
 
@@ -5668,18 +5780,16 @@ msgstr "Dernier point d’entrée"
 
 #: modules/access/vcdx/info.c:125
 msgid "Track size (in sectors)"
-msgstr ""
+msgstr "Taille de piste (en secteurs)"
 
 #: modules/access/vcdx/info.c:137 modules/access/vcdx/info.c:140
 #: modules/access/vcdx/info.c:149 modules/access/vcdx/info.c:164
-#, fuzzy
 msgid "type"
-msgstr "Type"
+msgstr "type"
 
 #: modules/access/vcdx/info.c:137
-#, fuzzy
 msgid "end"
-msgstr "Fondu"
+msgstr "fin"
 
 #: modules/access/vcdx/info.c:140
 #, fuzzy
@@ -5706,76 +5816,6 @@ msgstr "Vidéo inconnue"
 msgid "List ID"
 msgstr "Identifiant de liste"
 
-#: modules/access/vcdx/vcd.c:57
-msgid ""
-"This integer when viewed in binary is a debugging mask\n"
-"meta info         1\n"
-"event info        2\n"
-"MRL               4\n"
-"external call     8\n"
-"all calls (10)   16\n"
-"LSN       (20)   32\n"
-"PBC       (40)   64\n"
-"libcdio   (80)  128\n"
-"seek-set (100)  256\n"
-"seek-cur (200)  512\n"
-"still    (400) 1024\n"
-"vcdinfo  (800) 2048\n"
-msgstr ""
-"Cet entier, en binaire, est un masque de déboggage\n"
-"meta infos       1\n"
-"infos d’event    2\n"
-"MRL              4\n"
-"appels externes  8\n"
-"ts appels (10)  16\n"
-"LSN      (20)   32\n"
-"PBC      (40)   64\n"
-"libcdio  (80)  128\n"
-"Seek-set (100) 256\n"
-"Seek-cur (200) 512\n"
-"still   (400) 1024\n"
-"vcdinfo (800) 2048\n"
-
-#: modules/access/vcdx/vcd.c:72
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
-"Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
-"   %A : The album information\n"
-"   %C : The VCD volume count - the number of CDs in the collection\n"
-"   %c : The VCD volume num - the number of the CD in the collection.\n"
-"   %F : The VCD Format, e.g. VCD 1.0, VCD 1.1, VCD 2.0, or SVCD\n"
-"   %I : The current entry/segment/playback type, e.g. ENTRY, TRACK, "
-"SEGMENT...\n"
-"   %L : The playlist ID prefixed with \" LID\" if it exists\n"
-"   %N : The current number of the %I - a decimal number\n"
-"   %P : The publisher ID\n"
-"   %p : The preparer ID\n"
-"   %S : If we are in a segment (menu), the kind of segment\n"
-"   %T : The MPEG track number (starts at 1)\n"
-"   %V : The volume set ID\n"
-"   %v : The volume ID\n"
-"       A number between 1 and the volume count.\n"
-"   %% : a % \n"
-msgstr ""
-"Format utilisé dans le Titre de la liste de lecture, similaire à celui de la "
-"commande Unix « date ».\n"
-"Les spécificateurs de format commencent par %. Les spécificateurs sont : \n"
-"   %A : Informations sur l’album\n"
-"   %C : Compte du volume VCD - nombre de CDs de la collection\n"
-"   %c : Numéro de volume VCD - numéro du CD dans la collection\n"
-"   %F : Format du VCD, par ex VCD 1.0, VCD 1.1, VCD 2.0, ou SVCD\n"
-"   %I : Type actuel d’entrée/segment, par ex. ENTRY, TRACK, SEGMENT…\n"
-"   %L : Identifiant de liste, préfixé par  « LID », si existant\n"
-"   %N : Numéro actuel de %I - nombre décimal\n"
-"   %P : Identifiant de l’éditeur\n"
-"   %p : Préparateur I\n"
-"   %S : Si dans un segment (menu), type de segment\n"
-"   %T : Numéro de piste\n"
-"   %V : Réglage du volume I\n"
-"   %v : Volume I. Un nombre entre 1 et le volume.\n"
-"   %% : un signe %\n"
-
 #: modules/access/vcdx/vcd.c:95
 msgid "vcdx://[device-or-file][@{P,S,T}num]"
 msgstr "vcdx://[périphérique-ou-fichier][@{P,S,T}num]"
@@ -5786,7 +5826,7 @@ msgstr "Entrée Video CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD)"
 
 #: modules/access/vcdx/vcd.c:98
 msgid "(Super) Video CD"
-msgstr ""
+msgstr "(Super) Video CD"
 
 #: modules/access/vcdx/vcd.c:111 modules/access/vcdx/vcd.c:112
 #, fuzzy
@@ -5812,12 +5852,12 @@ msgstr ""
 #: modules/access/vcdx/vcd.c:124
 msgid ""
 "If set, the length of the seek bar is the track rather than the length of an "
-"entry"
+"entry."
 msgstr ""
 
 #: modules/access/vcdx/vcd.c:129
 msgid "Show extended VCD info?"
-msgstr ""
+msgstr "Montrer les infos VCD étendues ?"
 
 #: modules/access/vcdx/vcd.c:130
 msgid ""
@@ -5826,35 +5866,26 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: modules/access/vcdx/vcd.c:137
-msgid "Format to use in playlist \"author\""
+#, fuzzy
+msgid "Format to use in the playlist's \"author\" field."
 msgstr "Format à utiliser dans le champ « auteur » de la liste de lecture"
 
 #: modules/access/vcdx/vcd.c:143
-msgid "Format to use in playlist \"title\" field"
+#, fuzzy
+msgid "Format to use in the playlist's \"title\" field."
 msgstr "Format à utiliser dans le champ « titre » de la liste de lecture"
 
-#: modules/access/vcdx/vcdplayer.c:86
-msgid "bad item type"
-msgstr ""
-
-#: modules/access/vcdx/vcdplayer.c:198
+#: modules/access_filter/record.c:42
 #, fuzzy
-msgid "bad entry number"
-msgstr "Numéro du tuner"
-
-#: modules/access/vcdx/vcdplayer.c:226
-msgid "bad segment number"
-msgstr ""
-
-#: modules/access/vcdx/vcdplayer.c:233
-msgid "Error in getting current segment number"
-msgstr ""
+msgid "Record directory"
+msgstr "Répertoire source"
 
-#: modules/access/vcdx/vcdplayer.c:304
-msgid "Should have converted p_vcdplayer above"
-msgstr ""
+#: modules/access_filter/record.c:44
+#, fuzzy
+msgid "Allows you to specify the directory where the record will be stored"
+msgstr "Ceci vous permet de spécifier le TTL pour le flux de sortie."
 
-#: modules/access_filter/timeshift.c:42
+#: modules/access_filter/timeshift.c:42 modules/access_filter/timeshift.c:43
 #, fuzzy
 msgid "Timeshift"
 msgstr "Position du logo"
@@ -5865,17 +5896,17 @@ msgstr "Flux de sortie qui ne fait rien"
 
 #: modules/access_output/dummy.c:41 modules/misc/dummy/dummy.c:58
 msgid "Dummy"
-msgstr ""
+msgstr "Inutile"
 
-#: modules/access_output/file.c:62
+#: modules/access_output/file.c:65
 msgid "Append to file"
 msgstr "Ajouter au fichier"
 
-#: modules/access_output/file.c:63
+#: modules/access_output/file.c:66
 msgid "Append to file if it exists instead of replacing it."
 msgstr "Ecrit à la fin du fichier au lieu de le remplacer."
 
-#: modules/access_output/file.c:67
+#: modules/access_output/file.c:70
 msgid "File stream output"
 msgstr "Sortie vers un fichier"
 
@@ -5909,7 +5940,7 @@ msgstr "Mime"
 msgid "Allows you to give the mime returned by the server."
 msgstr "Ceci vous permet de préciser le type MIME renvoyé par le serveur."
 
-#: modules/access_output/http.c:57 modules/control/http.c:80
+#: modules/access_output/http.c:57 modules/control/http.c:81
 msgid "Certificate file"
 msgstr "Fichier certificat"
 
@@ -5920,7 +5951,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Chemin du fichier x509 de certificat qui sera utilisé par la sortie HTTP/SSL."
 
-#: modules/access_output/http.c:60 modules/control/http.c:83
+#: modules/access_output/http.c:60 modules/control/http.c:84
 msgid "Private key file"
 msgstr "Fichier de clé privée"
 
@@ -5932,7 +5963,7 @@ msgstr ""
 "Chemin du fichier x509 de clé privée qui sera  qui sera utilisée par la "
 "sortie HTTP/SSL. Ne rien entrer si vous n'en n'avez pas."
 
-#: modules/access_output/http.c:64 modules/control/http.c:85
+#: modules/access_output/http.c:64 modules/control/http.c:86
 msgid "Root CA file"
 msgstr "Fichier CA"
 
@@ -5945,7 +5976,7 @@ msgstr ""
 "Chemin du fichier x509 d'autorité de certification qui sera utilisé par la "
 "sortie HTTP/SSL. Ne rien entrer si vous n'en n'avez pas."
 
-#: modules/access_output/http.c:69 modules/control/http.c:88
+#: modules/access_output/http.c:69 modules/control/http.c:89
 msgid "CRL file"
 msgstr "Fichier CRL"
 
@@ -5961,20 +5992,16 @@ msgstr ""
 msgid "HTTP stream output"
 msgstr "Flux de sortie HTTP"
 
-#: modules/access_output/http.c:77 modules/control/http.c:92
+#: modules/access_output/http.c:77 modules/control/http.c:93
 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:139
 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:457
 msgid "HTTP"
 msgstr "HTTP"
 
-#: modules/access_output/udp.c:63 modules/demux/livedotcom.cpp:60
+#: modules/access_output/udp.c:63 modules/demux/livedotcom.cpp:61
 msgid "Caching value (ms)"
 msgstr "Taille du cache en ms"
 
-#: modules/access_output/udp.c:68
-msgid "Time To Live"
-msgstr "TTL"
-
 #: modules/access_output/udp.c:69
 msgid "Allows you to define the time to live of the outgoing stream."
 msgstr "Ceci vous permet de préciser le TTL du flux sortant."
@@ -6087,10 +6114,6 @@ msgstr ""
 "compression dynamique, le rendu sera plus adapté à une salle de cinéma ou "
 "une chambre d’écoute."
 
-#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:103
-msgid "A/52"
-msgstr ""
-
 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:104
 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:112
 msgid "ATSC A/52 (AC-3) audio decoder"
@@ -6352,7 +6375,7 @@ msgstr "Mixage audio simple pour S/PDIF"
 msgid "Trivial audio mixer"
 msgstr "Mixage audio trivial"
 
-#: modules/audio_output/alsa.c:84 modules/codec/x264.c:100
+#: modules/audio_output/alsa.c:84 modules/codec/x264.c:124
 msgid "default"
 msgstr "prédéfini"
 
@@ -6364,11 +6387,12 @@ msgstr "Sortie audio ALSA"
 msgid "ALSA Device Name"
 msgstr "Nom du périphérique ALSA"
 
-#: modules/audio_output/alsa.c:130 modules/audio_output/coreaudio.c:217
+#: modules/audio_output/alsa.c:130 modules/audio_output/auhal.c:87
+#: modules/audio_output/auhal.c:454 modules/audio_output/coreaudio.c:217
 #: modules/audio_output/directx.c:386 modules/audio_output/oss.c:132
 #: modules/audio_output/portaudio.c:394 modules/audio_output/sdl.c:179
 #: modules/audio_output/sdl.c:197 modules/audio_output/waveout.c:354
-#: modules/gui/macosx/intf.m:497 modules/gui/macosx/intf.m:498
+#: modules/gui/macosx/intf.m:498 modules/gui/macosx/intf.m:499
 msgid "Audio Device"
 msgstr "Périphérique audio"
 
@@ -6398,13 +6422,13 @@ msgstr "A/52 sur S/PDIF"
 
 #: modules/audio_output/alsa.c:878
 msgid "Unknown soundcard"
-msgstr ""
+msgstr "Carte son inconnue"
 
 #: modules/audio_output/arts.c:67
 msgid "aRts audio output"
 msgstr "Sortie audio aRts"
 
-#: modules/audio_output/coreaudio.c:218
+#: modules/audio_output/auhal.c:88 modules/audio_output/coreaudio.c:218
 msgid ""
 "Choose a number corresponding to the number of an audio device, as listed in "
 "your 'Audio Device' menu. This device will then be used by default for audio "
@@ -6414,6 +6438,11 @@ msgstr ""
 "qu’il apparaît dans le menu « périphériques audio ». Ce périphérique sera "
 "alors utilisé par défaut pour la lecture audio."
 
+#: modules/audio_output/auhal.c:94
+#, fuzzy
+msgid "HAL AudioUnit output"
+msgstr "Sortie audio ALSA"
+
 #: modules/audio_output/coreaudio.c:224
 msgid "CoreAudio output"
 msgstr "Sortie CoreAudio"
@@ -6426,10 +6455,15 @@ msgstr "Sortie audio DirectX"
 msgid "3 Front 2 Rear"
 msgstr "3 à l’avant ; 2 à l’arrière"
 
-#: modules/audio_output/esd.c:66
+#: modules/audio_output/esd.c:69
 msgid "EsounD audio output"
 msgstr "Sortie audio EsounD"
 
+#: modules/audio_output/esd.c:72
+#, fuzzy
+msgid "Esound server"
+msgstr "Pas de serveur"
+
 #: modules/audio_output/file.c:80
 msgid "Output format"
 msgstr "Format de sortie"
@@ -6573,7 +6607,7 @@ msgid "Chaoji VCD subtitle packetizer"
 msgstr "Empaqueteur de sous-titres VCD Chaoji"
 
 #: modules/codec/dirac.c:66 modules/codec/theora.c:90
-#: modules/codec/toolame.c:50 modules/codec/vorbis.c:127
+#: modules/codec/twolame.c:50 modules/codec/vorbis.c:127
 msgid "Encoding quality"
 msgstr "Qualité d’encodage"
 
@@ -6632,10 +6666,6 @@ msgstr "bits"
 msgid "simple"
 msgstr "simple"
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:79
-msgid "Ffmpeg"
-msgstr ""
-
 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:85
 #, fuzzy
 msgid ""
@@ -6645,7 +6675,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:89
 #, fuzzy
-msgid "Ffmpeg audio/video decoder/encoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
+msgid "ffmpeg audio/video decoder/encoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
 msgstr "Décodeur audio/vidéo ffmpeg ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
 
 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:92
@@ -6723,6 +6753,7 @@ msgstr ""
 "64 Qpel chroma"
 
 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:106 modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:226
+#: modules/stream_out/transcode.c:132
 msgid "Hurry up"
 msgstr "Hâter"
 
@@ -6983,8 +7014,8 @@ msgstr ""
 "Ceci vous permet de forcer un respect strict des standards lors de "
 "l’encodage. Les valeurs acceptées sont -1, 0 et 1."
 
-#: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:88 modules/gui/macosx/intf.m:518
-#: modules/gui/macosx/intf.m:519
+#: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:88 modules/gui/macosx/intf.m:519
+#: modules/gui/macosx/intf.m:520
 msgid "Post processing"
 msgstr "Post-traitement"
 
@@ -7085,7 +7116,7 @@ msgstr "Encodage des sous-titres texte"
 msgid "Set the encoding used in text subtitles"
 msgstr "Changer le codage utilisé par les sous-titres texte"
 
-#: modules/codec/subsdec.c:88 modules/gui/macosx/open.m:251
+#: modules/codec/subsdec.c:88 modules/gui/macosx/open.m:252
 msgid "Subtitles justification"
 msgstr "Justification des sous-titres"
 
@@ -7098,23 +7129,16 @@ msgstr "Justification des sous-titres"
 msgid "Text subtitles decoder"
 msgstr "Décodeur de sous-titres texte"
 
-#: modules/codec/svcdsub.c:47
-msgid ""
-"This integer when viewed in binary is a debugging mask\n"
-"calls                 1\n"
-"packet assembly info  2\n"
-msgstr ""
-
-#: modules/codec/svcdsub.c:52
+#: modules/codec/svcdsub.c:51
 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) decoder"
 msgstr "Décodeur de sous-titres Philips OGT (Sous-titres SVCD)"
 
-#: modules/codec/svcdsub.c:53
+#: modules/codec/svcdsub.c:52
 #, fuzzy
 msgid "SVCD subtitles"
 msgstr "Sous-titres"
 
-#: modules/codec/svcdsub.c:63
+#: modules/codec/svcdsub.c:62
 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) packetizer"
 msgstr "Empaqueteur de sous-titres Philips OGT (Sous-titres SVCD)"
 
@@ -7131,23 +7155,23 @@ msgstr ""
 "et 10 (haute), au lieu de préciser un débit particulier. Cela produira un "
 "flux à débit variable."
 
-#: modules/codec/theora.c:98
+#: modules/codec/theora.c:99
 msgid "Theora video decoder"
 msgstr "Décodeur vidéo Theora"
 
-#: modules/codec/theora.c:104
+#: modules/codec/theora.c:105
 msgid "Theora video packetizer"
 msgstr "Empaqueteur vidéo Theora"
 
-#: modules/codec/theora.c:110
+#: modules/codec/theora.c:111
 msgid "Theora video encoder"
 msgstr "Encodeur vidéo Theora"
 
-#: modules/codec/theora.c:511
+#: modules/codec/theora.c:512
 msgid "Theora comment"
 msgstr "Commentaires Theora"
 
-#: modules/codec/toolame.c:52
+#: modules/codec/twolame.c:52
 msgid ""
 "Allows you to specify a quality between 0.0 (high) and 50.0 (low), instead "
 "of specifying a particular bitrate. This will produce a VBR stream."
@@ -7156,31 +7180,33 @@ msgstr ""
 "(haute) et 50.0 (basse), au lieu de préciser un débit particulier. Cela "
 "produira un flux à débit variable."
 
-#: modules/codec/toolame.c:55
+#: modules/codec/twolame.c:55
 msgid "Stereo mode"
 msgstr "Mode Stéréo"
 
-#: modules/codec/toolame.c:57
+#: modules/codec/twolame.c:57
 msgid "[0=stereo, 1=dual-mono, 2=joint-stereo]"
 msgstr "[0=stereo, 1=mono-dual, 2=joint-stereo]"
 
-#: modules/codec/toolame.c:58
+#: modules/codec/twolame.c:58
 msgid "VBR mode"
 msgstr "Mode VBR (débit variable)"
 
-#: modules/codec/toolame.c:60
+#: modules/codec/twolame.c:60
 msgid "By default the encoding is CBR."
 msgstr "Le type d’encodage par défaut est CBR."
 
-#: modules/codec/toolame.c:63
-#, fuzzy
-msgid "Toolame"
-msgstr "Volume"
+#: modules/codec/twolame.c:61
+msgid "Psycho-acoustic model"
+msgstr "Modèle psycho-acoustique"
 
-#: modules/codec/toolame.c:64
-#, fuzzy
-msgid "Libtoolame audio encoder"
-msgstr "Encodeur audio libtoolame"
+#: modules/codec/twolame.c:63
+msgid "Integer from -1 (no model) to 4."
+msgstr "Entier variant de -1 (pas de modèle) à 4"
+
+#: modules/codec/twolame.c:67
+msgid "Libtwolame audio encoder"
+msgstr "Encodeur audio libtwolame"
 
 #: modules/codec/vorbis.c:131
 msgid "Maximum encoding bitrate"
@@ -7214,11 +7240,6 @@ msgstr "Encodage CBR (débit constant)"
 msgid "Allows you to force a constant bitrate encoding (CBR)."
 msgstr "Ceci vous permet de forcer un encodage à débit constant (CBR)."
 
-#: modules/codec/vorbis.c:144
-#, fuzzy
-msgid "Vorbis"
-msgstr "Cornique"
-
 #: modules/codec/vorbis.c:145
 msgid "Vorbis audio decoder"
 msgstr "Décodeur audio Vorbis"
@@ -7294,12 +7315,48 @@ msgstr "Ceci s�ectionne le mode d'analyse"
 
 #: modules/codec/x264.c:65
 #, fuzzy
+msgid "Bitrate tolerance"
+msgstr "Tolérance de débit :"
+
+#: modules/codec/x264.c:66
+msgid "Sets the allowed variance in average bitrate."
+msgstr "Permet de régler la variance dans le débit moyen"
+
+#: modules/codec/x264.c:69
+#, fuzzy
+msgid "Maximum local bitrate"
+msgstr "Débit maximum d’encodage"
+
+#: modules/codec/x264.c:70
+#, fuzzy
+msgid "Sets a maximum local bitrate in kbits/s."
+msgstr "Sélectionner le flux dont le débit est le plus élevé"
+
+#: modules/codec/x264.c:72
+msgid "Averaging period for the maximum local bitrate"
+msgstr "Période de moyennage pour le débit maximal"
+
+#: modules/codec/x264.c:73
+#, fuzzy
+msgid "Sets an averaging period for the maximum local bitrate, in kbits/s."
+msgstr "Sélectionner le flux dont le débit est le plus élevé"
+
+#: modules/codec/x264.c:76
+msgid "Initial buffer occupancy"
+msgstr "Remplissage initial du tampon"
+
+#: modules/codec/x264.c:77
+msgid "Sets the initial buffer occupancy as a fraction of the buffer size."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:80
+#, fuzzy
 msgid "Sets maximum interval between IDR-frames"
 msgstr ""
 "Sélectionner l'interval maximal entre deux images I (images compl�ement "
 "cod�s)."
 
-#: modules/codec/x264.c:66
+#: modules/codec/x264.c:81
 msgid ""
 "Larger values save bits, thus improve quality for a given bitrate, at the "
 "cost of seeking precision."
@@ -7308,14 +7365,14 @@ msgstr ""
 "meilleure qualité à débit égal, au prix d'une perte de précision de la "
 "recherche."
 
-#: modules/codec/x264.c:69
+#: modules/codec/x264.c:84
 #, fuzzy
 msgid "Sets minimum interval between IDR-frames"
 msgstr ""
 "Sélectionner l'interval maximal entre deux images I (images compl�ement "
 "cod�s)."
 
-#: modules/codec/x264.c:70
+#: modules/codec/x264.c:85
 #, fuzzy
 msgid ""
 "In H.264, I-Frames do not necessarily bound a closed GOP because it is "
@@ -7332,19 +7389,27 @@ msgstr ""
 "images I. Les images IDR interdisent aux images P suivantes de se r��er �une "
 "image avant l'image IDR."
 
-#: modules/codec/x264.c:79
+#: modules/codec/x264.c:94
 msgid "B frames"
 msgstr "Images B"
 
-#: modules/codec/x264.c:80
+#: modules/codec/x264.c:95
 msgid "Number of consecutive B-Frames between I and P-frames."
 msgstr "Nombre d'images B cons�utives entre images I et P."
 
-#: modules/codec/x264.c:83
+#: modules/codec/x264.c:98
+msgid "B pyramid"
+msgstr "Pyramide B"
+
+#: modules/codec/x264.c:99
+msgid "Allows B-frames to be used as references for predicting other frames."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:102
 msgid "Number of previous frames used as predictors."
 msgstr "Nombre d'images pr��entes utilis�s pour la pr�iction"
 
-#: modules/codec/x264.c:84
+#: modules/codec/x264.c:103
 msgid ""
 "This is effective in Anime, but seems to make little difference in live-"
 "action source material. Some decoders are unable to deal with large frameref "
@@ -7354,11 +7419,11 @@ msgstr ""
 "beaucoup de diff�ences pour les sc�es r�lles. Certains d�odeurs ne savent "
 "pas traiter des valeurs �ev�s."
 
-#: modules/codec/x264.c:88
+#: modules/codec/x264.c:107
 msgid "Scene-cut detection."
 msgstr "D�ection de changement de sc�e"
 
-#: modules/codec/x264.c:89
+#: modules/codec/x264.c:108
 msgid ""
 "Controls how aggressively to insert extra I-frames. With small values of "
 "scenecut, the codec often has to force an I-frame when it would exceed "
@@ -7375,19 +7440,30 @@ msgstr ""
 "sc�e, ce qui entraine l'insertion d'images I seulement �la fin de "
 "l'intervale maximal, ce qui causerait probablement des artefacts d'encodage."
 
-#: modules/codec/x264.c:100
+#: modules/codec/x264.c:116
+msgid "Sub-pixel refinement quality."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:117
+msgid ""
+"This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
+"motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
+"quality)."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:124
 msgid "all"
 msgstr "tous"
 
-#: modules/codec/x264.c:100
+#: modules/codec/x264.c:124
 msgid "normal"
 msgstr "normal"
 
-#: modules/codec/x264.c:100
+#: modules/codec/x264.c:124
 msgid "fast"
 msgstr "rapide"
 
-#: modules/codec/x264.c:103
+#: modules/codec/x264.c:127
 msgid "h264 video encoder using x264 library"
 msgstr "Encodeur vidéo h264 utilisant la bibliothèque x264"
 
@@ -7478,54 +7554,54 @@ msgstr "Cette option vous permet de définir des favoris de liste de lecture."
 msgid "Hotkeys management interface"
 msgstr "Interface de combinaisons de touches"
 
-#: modules/control/hotkeys.c:504
+#: modules/control/hotkeys.c:512
 #, c-format
 msgid "Audio track: %s"
 msgstr "Piste audio : %s"
 
-#: modules/control/hotkeys.c:518 modules/control/hotkeys.c:546
+#: modules/control/hotkeys.c:526 modules/control/hotkeys.c:554
 #, c-format
 msgid "Subtitle track: %s"
 msgstr "Piste de sous-titres : %s"
 
-#: modules/control/hotkeys.c:518
+#: modules/control/hotkeys.c:526
 msgid "N/A"
 msgstr "N/A"
 
-#: modules/control/http.c:75 modules/misc/rtsp.c:46
+#: modules/control/http.c:76 modules/misc/rtsp.c:46
 msgid "Host address"
 msgstr "Adresse de l’hôte"
 
-#: modules/control/http.c:77
+#: modules/control/http.c:78
 msgid "You can set the address and port the http interface will bind to."
 msgstr ""
 "Indiquez l’adresse et le port par lesquelles l’interface HTTP sera joignable."
 
-#: modules/control/http.c:78 modules/control/http.c:79
+#: modules/control/http.c:79 modules/control/http.c:80
 msgid "Source directory"
 msgstr "Répertoire source"
 
-#: modules/control/http.c:81
+#: modules/control/http.c:82
 msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)"
 msgstr "Fichier de certificat x509 pour l'interface HTTP (active SSL)"
 
-#: modules/control/http.c:84
+#: modules/control/http.c:85
 msgid "HTTP interface x509 PEM private key file"
 msgstr "Fichier de cl�priv� x509 pour l'interface HTTP."
 
-#: modules/control/http.c:86
+#: modules/control/http.c:87
 msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file"
 msgstr "Fichier d'autorit� de certification x509 pour l'interface HTTP."
 
-#: modules/control/http.c:89
+#: modules/control/http.c:90
 msgid "HTTP interace Certificates Revocation List file"
 msgstr "Fichier de r�ocations de certificats x509 pour l'interface HTTP."
 
-#: modules/control/http.c:93
+#: modules/control/http.c:94
 msgid "HTTP remote control interface"
 msgstr "Interface de commande à distance HTTP"
 
-#: modules/control/http.c:98
+#: modules/control/http.c:99
 #, fuzzy
 msgid "HTTP SSL"
 msgstr "HTTP"
@@ -7618,7 +7694,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/control/netsync.c:90
 msgid "Netsync"
-msgstr ""
+msgstr "Netsync"
 
 #: modules/control/netsync.c:91
 msgid "Network synchronisation"
@@ -7869,7 +7945,7 @@ msgstr "| marq-y Y . . . décalage du texte depuis le haut\n"
 
 #: modules/control/rc.c:706
 msgid "| marq-position #. . .  .relative position control\n"
-msgstr ""
+msgstr "| marq-position # . contrôle de position relative\n"
 
 #: modules/control/rc.c:707
 #, fuzzy
@@ -7946,7 +8022,7 @@ msgstr "| stop . . . . . . . . . . . . . .  arrête le flux\n"
 
 #: modules/control/rc.c:724
 msgid "| logo-transparency #. . . . . . . . .transparency\n"
-msgstr ""
+msgstr "| logo-transparency # . . . . . . . .transparence\n"
 
 #: modules/control/rc.c:726
 #, fuzzy
@@ -7985,21 +8061,19 @@ msgstr ""
 
 #: modules/control/rc.c:734
 msgid "| mosaic-position {0=auto,1=fixed} . . . .position\n"
-msgstr ""
+msgstr "| mosaic-position {0=auto,1=fixe} . . . .position\n"
 
 #: modules/control/rc.c:735
-#, fuzzy
 msgid "| mosaic-rows #. . . . . . . . . . .number of rows\n"
-msgstr "| stop . . . . . . . . . . . . . .  arrête le flux\n"
+msgstr "| mosaic-rows #  . . . . . . .  nombre de rangées\n"
 
 #: modules/control/rc.c:736
-#, fuzzy
 msgid "| mosaic-cols #. . . . . . . . . . .number of cols\n"
-msgstr "| pause  . . . . . . . . . . . . . . bascule pause\n"
+msgstr "| mosaic-cols #  . . . . . . . nombre de colonnes\n"
 
 #: modules/control/rc.c:737
 msgid "| mosaic-keep-aspect-ratio {0,1} . . .aspect ratio\n"
-msgstr ""
+msgstr "| mosaic-keep-aspect-ratio {0,1} . . . .étirement\n"
 
 #: modules/control/rc.c:740
 msgid "| help . . . . . . . . . . . . . this help message\n"
@@ -8036,11 +8110,6 @@ msgstr "Seuil"
 msgid "Height of the zone triggering the interface"
 msgstr "Hauteur de la zone d�lenchant l'apparition de l'interface"
 
-#: modules/control/showintf.c:66
-#, fuzzy
-msgid "Showintf"
-msgstr "Afficher l’interface"
-
 #: modules/control/showintf.c:70
 msgid "Interface showing control interface"
 msgstr "Interface permettant d'afficher la GUI"
@@ -8061,11 +8130,6 @@ msgstr "Mot de passe pour l’interface telnet"
 msgid "Default to admin"
 msgstr "Par défaut : admin"
 
-#: modules/control/telnet.c:85
-#, fuzzy
-msgid "Telnet"
-msgstr "Sélectionner"
-
 #: modules/control/telnet.c:92
 #, fuzzy
 msgid "VLM remote control interface"
@@ -8138,7 +8202,7 @@ msgstr "Démultiplexeur DTS brut"
 msgid "FLAC demuxer"
 msgstr "Démultiplexeur FLAC"
 
-#: modules/demux/livedotcom.cpp:62
+#: modules/demux/livedotcom.cpp:63
 msgid ""
 "Allows you to modify the default caching value for RTSP streams. This value "
 "should be set in millisecond units."
@@ -8146,11 +8210,11 @@ msgstr ""
 "Cette option permet de modifier la taille du cache par défaut pour les flux "
 "RTSP. Cette valeur est en millisecondes."
 
-#: modules/demux/livedotcom.cpp:65
+#: modules/demux/livedotcom.cpp:66
 msgid "Kasenna RTSP dialect"
 msgstr "Dialetcte RTSP Kasenna"
 
-#: modules/demux/livedotcom.cpp:66
+#: modules/demux/livedotcom.cpp:67
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Kasenna server speak an old and unstandard dialect of RTSP. When you set "
@@ -8162,15 +8226,15 @@ msgstr ""
 "communication. Dans ce mode, VLC ne peut pas se connecter aux autres "
 "serveurs RTSP."
 
-#: modules/demux/livedotcom.cpp:71
+#: modules/demux/livedotcom.cpp:72
 msgid "live.com (RTSP/RTP/SDP) demuxer"
 msgstr "démultiplexeur live.com (RTSP/RTP/SDP)"
 
-#: modules/demux/livedotcom.cpp:80
+#: modules/demux/livedotcom.cpp:81
 msgid "RTSP/RTP access and demux"
 msgstr "Access/Démultiplexeur RTSP/RTP"
 
-#: modules/demux/livedotcom.cpp:86 modules/demux/livedotcom.cpp:87
+#: modules/demux/livedotcom.cpp:87 modules/demux/livedotcom.cpp:88
 msgid "Use RTP over RTSP (TCP)"
 msgstr "Utilise le RTP sur RTSP (TCP)"
 
@@ -8194,54 +8258,69 @@ msgstr ""
 msgid "JPEG camera demuxer"
 msgstr "Démultiplexeur de flux vidéo de caméra JPEG"
 
-#: modules/demux/mkv.cpp:118
-#, fuzzy
-msgid "Matroska"
-msgstr "Marshall"
-
-#: modules/demux/mkv.cpp:119
+#: modules/demux/mkv.cpp:385
 msgid "Matroska stream demuxer"
 msgstr "Démultiplexeur de flux Matroska"
 
-#: modules/demux/mkv.cpp:126
+#: modules/demux/mkv.cpp:392
 #, fuzzy
 msgid "Ordered chapters"
 msgstr "Chapitre suivant"
 
-#: modules/demux/mkv.cpp:127
-msgid "Play ordered chapters as specified in the segment"
+#: modules/demux/mkv.cpp:393
+msgid "Play ordered chapters as specified in the segment."
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mkv.cpp:130
+#: modules/demux/mkv.cpp:396
 #, fuzzy
 msgid "Chapter codecs"
 msgstr "Mode Stéréo"
 
-#: modules/demux/mkv.cpp:131
-msgid "Use chapter codecs found in the segment"
+#: modules/demux/mkv.cpp:397
+msgid "Use chapter codecs found in the segment."
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mkv.cpp:134 modules/demux/mkv.cpp:135
-msgid "Seek based on percent not time"
+#: modules/demux/mkv.cpp:400 modules/demux/mkv.cpp:401
+#, fuzzy
+msgid "Seek based on percent not time."
 msgstr "Déplacements basés sur le pourcentage et non le temps"
 
-#: modules/demux/mkv.cpp:138
+#: modules/demux/mkv.cpp:404
 msgid "Dummy Elements"
+msgstr "Eléments inconnus"
+
+#: modules/demux/mkv.cpp:405
+msgid "Read and discard unknown EBML elements (not good for broken files)."
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mkv.cpp:139
-msgid "Read and discard unknown EBML elements (not good for broken files)"
+#: modules/demux/mkv.cpp:2944
+#, fuzzy
+msgid "---  DVD Menu"
+msgstr "Utiliser les menus DVD"
+
+#: modules/demux/mkv.cpp:2950
+msgid "First Played"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mkv.cpp:3276
+#: modules/demux/mkv.cpp:2952
+#, fuzzy
+msgid "Video Manager"
+msgstr "Encodeur vidéo"
+
+#: modules/demux/mkv.cpp:2958
+#, fuzzy
+msgid "----- Title"
+msgstr "Titre"
+
+#: modules/demux/mkv.cpp:4625
 msgid "Segment filename"
 msgstr "Nom de fichier du Segment"
 
-#: modules/demux/mkv.cpp:3280
+#: modules/demux/mkv.cpp:4629
 msgid "Muxing application"
 msgstr "Application de multiplexage"
 
-#: modules/demux/mkv.cpp:3284
+#: modules/demux/mkv.cpp:4633
 msgid "Writing application"
 msgstr "Application d’écriture"
 
@@ -8351,7 +8430,7 @@ msgstr "Démultiplexeur AU"
 msgid "Ogg stream demuxer"
 msgstr "Démultiplexeur de flux Ogg"
 
-#: modules/demux/playlist/b4s.c:338
+#: modules/demux/playlist/b4s.c:339
 #, fuzzy
 msgid "Listeners"
 msgstr "Linéaire"
@@ -8410,73 +8489,64 @@ msgstr "Images par seconde"
 msgid "Subtitles delay"
 msgstr "Retard des sous-titres"
 
-#: modules/demux/ts.c:80
+#: modules/demux/ts.c:81
 msgid "Extra PMT"
 msgstr "PMT supplémentaire"
 
-#: modules/demux/ts.c:82
+#: modules/demux/ts.c:83
 msgid "Allows a user to specify an extra pmt (pmt_pid=pid:stream_type[,...])"
 msgstr ""
 "Ceci vous permet de spécifier une PMT supplémentaire (pmt_pid=pid:type_flux"
 "[,..])"
 
-#: modules/demux/ts.c:84
+#: modules/demux/ts.c:85
 msgid "Set id of ES to PID"
 msgstr "Sélectionner l’id de l’ES pour le PID"
 
-#: modules/demux/ts.c:85
+#: modules/demux/ts.c:86
 msgid "set id of es to pid"
 msgstr "Sélectionner l’id de l’ES pour le PID"
 
-#: modules/demux/ts.c:87
+#: modules/demux/ts.c:88
 msgid "Fast udp streaming"
 msgstr "Diffusion UDP rapide"
 
-#: modules/demux/ts.c:89
+#: modules/demux/ts.c:90
 msgid "Sends TS to specific ip:port by udp (you must know what you are doing)"
 msgstr ""
 "Envoie le flux TS par UDP à l’ip:port spécifiée (à n’utiliser que si vous "
 "savez ce que vous faites)."
 
-#: modules/demux/ts.c:91 modules/demux/ts.c:92
+#: modules/demux/ts.c:92 modules/demux/ts.c:93
 msgid "MTU for out mode"
 msgstr "MTU pour le mode de sortie"
 
-#: modules/demux/ts.c:94 modules/demux/ts.c:95
+#: modules/demux/ts.c:95 modules/demux/ts.c:96
 msgid "CSA ck"
 msgstr "Clé CSA"
 
-#: modules/demux/ts.c:97
+#: modules/demux/ts.c:98
 msgid "Silent mode"
 msgstr "Mode silencieux"
 
-#: modules/demux/ts.c:98
+#: modules/demux/ts.c:99
 msgid "do not complain on encrypted PES"
 msgstr "Ne pas afficher d’avertissement pour les flux encryptés"
 
-#: modules/demux/ts.c:100
+#: modules/demux/ts.c:101
 #, fuzzy
 msgid "CAPMT System ID"
 msgstr "Identifiant système"
 
-#: modules/demux/ts.c:101
+#: modules/demux/ts.c:102
 msgid "only forward descriptors from this SysID to the CAM"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/ts.c:104
+#: modules/demux/ts.c:105
 #, fuzzy
 msgid "MPEG Transport Stream demuxer"
 msgstr "MPEG Transport Stream"
 
-#: modules/demux/ts.c:105
-#, fuzzy
-msgid "MPEG-TS"
-msgstr "MPEG1"
-
-#: modules/demux/ty.c:69
-msgid "TY"
-msgstr ""
-
 #: modules/demux/ty.c:70
 #, fuzzy
 msgid "TY Stream audio/video demux"
@@ -8808,8 +8878,8 @@ msgstr "Ouvrir aussi les fichiers des sous-répertoires ?"
 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2412 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2657
 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2888 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3269
 #: modules/gui/gtk/preferences.c:620 modules/gui/macosx/open.m:158
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:58 modules/gui/macosx/prefs.m:121
-#: modules/gui/macosx/prefs.m:140 modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:170
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:58 modules/gui/macosx/prefs.m:117
+#: modules/gui/macosx/prefs.m:137 modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:170
 #: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:93 modules/gui/wxwindows/open.cpp:293
 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:462
 #: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:212
@@ -8818,15 +8888,15 @@ msgstr "Ouvrir aussi les fichiers des sous-répertoires ?"
 msgid "Cancel"
 msgstr "Annuler"
 
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:159 modules/gui/macosx/open.m:434
-#: modules/gui/macosx/open.m:628 modules/gui/macosx/open.m:733
-#: modules/gui/macosx/open.m:779 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:465
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:159 modules/gui/macosx/open.m:440
+#: modules/gui/macosx/open.m:634 modules/gui/macosx/open.m:738
+#: modules/gui/macosx/open.m:784 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:479
 #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:311
 msgid "Open"
 msgstr "Ouvrir"
 
 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:208
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:309 modules/gui/macosx/prefs.m:119
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:309 modules/gui/macosx/prefs.m:115
 #: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:189
 msgid "Preferences"
 msgstr "Préférences"
@@ -8835,16 +8905,16 @@ msgstr "Préférences"
 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:307
 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2704 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2959
 #: modules/gui/kde/info.cpp:32 modules/gui/kde/messages.cpp:31
-#: modules/gui/macosx/intf.m:440 modules/gui/macosx/intf.m:528
+#: modules/gui/macosx/intf.m:441 modules/gui/macosx/intf.m:529
 #: modules/gui/wxwindows/messages.cpp:64
 msgid "Messages"
 msgstr "Messages"
 
 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:246
 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:87
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2191 modules/gui/macosx/open.m:433
-#: modules/gui/macosx/open.m:732 modules/gui/macosx/open.m:778
-#: modules/gui/wxwindows/dialogs.cpp:389 modules/gui/wxwindows/open.cpp:1124
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2191 modules/gui/macosx/open.m:439
+#: modules/gui/macosx/open.m:737 modules/gui/macosx/open.m:783
+#: modules/gui/wxwindows/dialogs.cpp:389 modules/gui/wxwindows/open.cpp:1126
 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:1258
 msgid "Open File"
 msgstr "Ouvrir un fichier"
@@ -8884,7 +8954,7 @@ msgstr "Chapitre"
 msgid "Speed"
 msgstr "Vitesse"
 
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:304 modules/gui/macosx/intf.m:521
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:304 modules/gui/macosx/intf.m:522
 msgid "Window"
 msgstr "Fenêtre"
 
@@ -8893,7 +8963,7 @@ msgstr "Fenêtre"
 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2650 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2881
 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2988 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3262
 #: modules/gui/gtk/preferences.c:608 modules/gui/macosx/open.m:157
-#: modules/gui/macosx/open.m:253 modules/gui/macosx/output.m:138
+#: modules/gui/macosx/open.m:254 modules/gui/macosx/output.m:138
 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:57
 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:167
 #: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:90 modules/gui/wxwindows/open.cpp:290
@@ -8925,13 +8995,13 @@ msgstr "Liste de lecture"
 msgid "Close"
 msgstr "Fermer"
 
-#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:101 modules/gui/macosx/intf.m:462
+#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:101 modules/gui/macosx/intf.m:463
 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:227
 msgid "Edit"
 msgstr "Édition"
 
-#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:103 modules/gui/macosx/intf.m:467
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:199
+#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:103 modules/gui/macosx/intf.m:468
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:231
 msgid "Select All"
 msgstr "Tout sélectionner"
 
@@ -8973,7 +9043,7 @@ msgid "Path"
 msgstr "Chemin d’accès"
 
 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:147 modules/gui/gtk/preferences.c:327
-#: modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:45 modules/gui/macosx/playlist.m:204
+#: modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:45 modules/gui/macosx/playlist.m:236
 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:159
 #: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:148 modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:575
 msgid "Name"
@@ -8986,8 +9056,8 @@ msgstr "Appliquer"
 
 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:263
 #: modules/gui/gtk/preferences.c:599 modules/gui/gtk/preferences.c:616
-#: modules/gui/macosx/output.m:512 modules/gui/macosx/prefs.m:120
-#: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:213
+#: modules/gui/macosx/output.m:512 modules/gui/macosx/playlist.m:404
+#: modules/gui/macosx/prefs.m:116 modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:213
 msgid "Save"
 msgstr "Enregistrer"
 
@@ -9175,12 +9245,12 @@ msgid "Select audio channel"
 msgstr "Sélectionner la piste audio"
 
 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:126 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:452
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1253 modules/gui/macosx/intf.m:490
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1253 modules/gui/macosx/intf.m:491
 msgid "Volume Up"
 msgstr "Augmenter le volume"
 
 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:133 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:459
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1260 modules/gui/macosx/intf.m:491
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1260 modules/gui/macosx/intf.m:492
 msgid "Volume Down"
 msgstr "Baisser le volume"
 
@@ -9208,8 +9278,8 @@ msgid "_Video"
 msgstr "_Vidéo"
 
 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:274 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:121
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1595 modules/gui/macosx/intf.m:425
-#: modules/gui/macosx/intf.m:806 modules/gui/macosx/intf.m:1100
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1595 modules/gui/macosx/intf.m:426
+#: modules/gui/macosx/intf.m:814 modules/gui/macosx/intf.m:1108
 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:212 modules/gui/pda/pda_interface.c:1356
 msgid "VLC media player"
 msgstr "Lecteur multimédia VLC"
@@ -9250,15 +9320,15 @@ msgstr "Éjecter"
 
 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:590
 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1013 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:698
-#: modules/gui/macosx/intf.m:430 modules/gui/macosx/intf.m:470
-#: modules/gui/macosx/intf.m:540 modules/gui/macosx/intf.m:1199
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1200 modules/gui/macosx/intf.m:1201
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:197 modules/gui/pda/pda_interface.c:262
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:263 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:467
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:1153
+#: modules/gui/macosx/intf.m:431 modules/gui/macosx/intf.m:471
+#: modules/gui/macosx/intf.m:541 modules/gui/macosx/intf.m:1207
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1208 modules/gui/macosx/intf.m:1209
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:229 modules/gui/pda/pda_interface.c:262
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:263 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:481
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:1272
 #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:288 modules/gui/wxwindows/menus.cpp:302
-#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:272
-#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:280
+#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:269
+#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:277
 msgid "Play"
 msgstr "Lire"
 
@@ -9268,11 +9338,11 @@ msgstr "Jouer le flux"
 
 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:602
 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1020 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:709
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1119 modules/gui/macosx/intf.m:1191
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1192 modules/gui/macosx/intf.m:1193
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1119 modules/gui/macosx/intf.m:1199
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1200 modules/gui/macosx/intf.m:1201
 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:250 modules/gui/pda/pda_interface.c:251
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:468
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:1147
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:482
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:1266
 #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:290 modules/visualization/xosd.c:238
 #: modules/visualization/xosd.c:239
 #, c-format
@@ -9290,7 +9360,7 @@ msgid "Slow"
 msgstr "Ralentir"
 
 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:618
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:472
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:486
 msgid "Play slower"
 msgstr "Jouer plus lentement"
 
@@ -9301,13 +9371,13 @@ msgid "Fast"
 msgstr "Accélérer"
 
 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:631
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:473
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:487
 msgid "Play faster"
 msgstr "Jouer plus rapidement"
 
 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:644
 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:233
-#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:903
+#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:936
 msgid "Open playlist"
 msgstr "Ouvre la liste de lecture"
 
@@ -9422,29 +9492,29 @@ msgstr ""
 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1563
 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2007 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1878
 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2324 modules/gui/macosx/open.m:164
-#: modules/gui/macosx/open.m:170 modules/gui/macosx/open.m:241
-#: modules/gui/macosx/output.m:145 modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:592
+#: modules/gui/macosx/open.m:170 modules/gui/macosx/open.m:242
+#: modules/gui/macosx/output.m:145 modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1177
 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:508
-#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:598
-#: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:664
+#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:600
+#: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:670
 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:484
 #: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:91
 msgid "Browse..."
 msgstr "Parcourir…"
 
 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1587 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1902
-#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:647
+#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:649
 msgid "Disc type"
 msgstr "Type de disque"
 
 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1606 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1921
-#: modules/gui/macosx/open.m:174 modules/gui/macosx/open.m:589
-#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:642
+#: modules/gui/macosx/open.m:174 modules/gui/macosx/open.m:595
+#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:644
 msgid "DVD"
 msgstr "DVD"
 
 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1630 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1945
-#: modules/gui/macosx/open.m:167 modules/gui/wxwindows/open.cpp:654
+#: modules/gui/macosx/open.m:167 modules/gui/wxwindows/open.cpp:656
 msgid "Device name"
 msgstr "Nom du périphérique"
 
@@ -9454,8 +9524,8 @@ msgid "Use DVD menus"
 msgstr "Activer les menus DVD"
 
 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1726 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2041
-#: modules/gui/macosx/open.m:184 modules/gui/macosx/open.m:649
-#: modules/gui/macosx/open.m:698 modules/gui/wxwindows/open.cpp:699
+#: modules/gui/macosx/open.m:184 modules/gui/macosx/open.m:655
+#: modules/gui/macosx/open.m:704 modules/gui/wxwindows/open.cpp:701
 msgid "UDP/RTP Multicast"
 msgstr "Multidiff. UDP/RTP"
 
@@ -9464,15 +9534,15 @@ msgstr "Multidiff. UDP/RTP"
 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2924 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2061
 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2110 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3237
 #: modules/gui/macosx/open.m:178 modules/gui/macosx/open.m:180
-#: modules/gui/macosx/output.m:147 modules/gui/wxwindows/open.cpp:724
-#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:751 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:514
+#: modules/gui/macosx/output.m:147 modules/gui/wxwindows/open.cpp:726
+#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:753 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:514
 #: modules/stream_out/rtp.c:67
 msgid "Port"
 msgstr "Port"
 
 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1756 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2071
 #: modules/gui/macosx/open.m:179 modules/gui/macosx/output.m:146
-#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:743 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:503
+#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:745 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:503
 msgid "Address"
 msgstr "Adresse"
 
@@ -9501,12 +9571,12 @@ msgid "Satellite"
 msgstr "Satellite"
 
 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2014 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2331
-#: modules/gui/macosx/open.m:243
+#: modules/gui/macosx/open.m:244
 msgid "delay"
 msgstr "Délai"
 
 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2029 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2347
-#: modules/gui/macosx/open.m:245
+#: modules/gui/macosx/open.m:246
 msgid "fps"
 msgstr "fps"
 
@@ -9515,8 +9585,8 @@ msgid "stream output"
 msgstr "Flux de sortie"
 
 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2058 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2378
-#: modules/gui/macosx/open.m:240 modules/gui/macosx/output.m:137
-#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:423 modules/gui/wxwindows/open.cpp:610
+#: modules/gui/macosx/open.m:241 modules/gui/macosx/output.m:137
+#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:423 modules/gui/wxwindows/open.cpp:612
 msgid "Settings..."
 msgstr "Paramètres…"
 
@@ -9549,7 +9619,7 @@ msgid "Invert"
 msgstr "Inverser"
 
 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2345 modules/gui/gtk/preferences.c:384
-#: modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:48 modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:634
+#: modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:48 modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1217
 msgid "Select"
 msgstr "Sélectionner"
 
@@ -9559,9 +9629,9 @@ msgid "Add"
 msgstr "Ajouter"
 
 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2364 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2766
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:198 modules/gui/pda/pda_interface.c:1255
-#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:276
-#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:282
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:230 modules/gui/pda/pda_interface.c:1255
+#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:273
+#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:279
 msgid "Delete"
 msgstr "Supprimer"
 
@@ -9950,7 +10020,7 @@ msgstr "Prêt"
 msgid "Opening file..."
 msgstr "Ouverture du fichier…"
 
-#: modules/gui/kde/interface.cpp:202 modules/gui/macosx/intf.m:455
+#: modules/gui/kde/interface.cpp:202 modules/gui/macosx/intf.m:456
 msgid "Open File..."
 msgstr "Ouvrir un fichier…"
 
@@ -9998,8 +10068,8 @@ msgstr "Port "
 msgid "&Save"
 msgstr "&Enregistrer"
 
-#: modules/gui/macosx/about.m:76 modules/gui/macosx/intf.m:444
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:420
+#: modules/gui/macosx/about.m:76 modules/gui/macosx/intf.m:445
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:434
 msgid "About VLC media player"
 msgstr "À propos du lecteur multimédia VLC"
 
@@ -10011,53 +10081,53 @@ msgstr "Aléatoire On"
 msgid "Random Off"
 msgstr "Aléatoire Off"
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:158 modules/gui/macosx/controls.m:605
-#: modules/gui/macosx/intf.m:478 modules/gui/macosx/playlist.m:216
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:678 modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:52
+#: modules/gui/macosx/controls.m:158 modules/gui/macosx/controls.m:595
+#: modules/gui/macosx/intf.m:479 modules/gui/macosx/playlist.m:248
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:787 modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:52
 msgid "Repeat All"
 msgstr "Tout répéter"
 
 #: modules/gui/macosx/controls.m:162 modules/gui/macosx/controls.m:194
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:689
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:798
 msgid "Repeat Off"
 msgstr "Répétition Off"
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:190 modules/gui/macosx/controls.m:598
-#: modules/gui/macosx/intf.m:477 modules/gui/macosx/playlist.m:215
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:670 modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:53
+#: modules/gui/macosx/controls.m:190 modules/gui/macosx/controls.m:588
+#: modules/gui/macosx/intf.m:478 modules/gui/macosx/playlist.m:247
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:779 modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:53
 msgid "Repeat One"
 msgstr "Répéter un"
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:283 modules/gui/macosx/controls.m:626
-#: modules/gui/macosx/intf.m:503
+#: modules/gui/macosx/controls.m:273 modules/gui/macosx/controls.m:616
+#: modules/gui/macosx/intf.m:504
 msgid "Half Size"
 msgstr "Taille 50 %"
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:285 modules/gui/macosx/controls.m:627
-#: modules/gui/macosx/intf.m:504
+#: modules/gui/macosx/controls.m:275 modules/gui/macosx/controls.m:617
+#: modules/gui/macosx/intf.m:505
 msgid "Normal Size"
 msgstr "Taille 100 %"
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:287 modules/gui/macosx/controls.m:628
-#: modules/gui/macosx/intf.m:505
+#: modules/gui/macosx/controls.m:277 modules/gui/macosx/controls.m:618
+#: modules/gui/macosx/intf.m:506
 msgid "Double Size"
 msgstr "Taille 200 %"
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:289 modules/gui/macosx/controls.m:632
-#: modules/gui/macosx/controls.m:643 modules/gui/macosx/intf.m:508
+#: modules/gui/macosx/controls.m:279 modules/gui/macosx/controls.m:622
+#: modules/gui/macosx/controls.m:633 modules/gui/macosx/intf.m:509
 msgid "Float on Top"
 msgstr "Flotter au-dessus"
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:291 modules/gui/macosx/controls.m:629
-#: modules/gui/macosx/intf.m:506
+#: modules/gui/macosx/controls.m:281 modules/gui/macosx/controls.m:619
+#: modules/gui/macosx/intf.m:507
 msgid "Fit to Screen"
 msgstr "Ajuster à l’écran"
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:612 modules/gui/macosx/intf.m:479
+#: modules/gui/macosx/controls.m:602 modules/gui/macosx/intf.m:480
 msgid "Step Forward"
 msgstr "Avancer"
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:613 modules/gui/macosx/intf.m:480
+#: modules/gui/macosx/controls.m:603 modules/gui/macosx/intf.m:481
 msgid "Step Backward"
 msgstr "Reculer"
 
@@ -10085,178 +10155,183 @@ msgstr ""
 msgid "Preamp"
 msgstr "Préamp"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:424
+#: modules/gui/macosx/intf.m:425
 msgid "VLC - Controller"
 msgstr "VLC - Contrôleur"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:429 modules/gui/pda/pda_interface.c:238
+#: modules/gui/macosx/intf.m:430 modules/gui/pda/pda_interface.c:238
 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:239
 msgid "Rewind"
 msgstr "Retour arrière"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:432
+#: modules/gui/macosx/intf.m:433
 msgid "Fast Forward"
 msgstr "Avance rapide"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:441
+#: modules/gui/macosx/intf.m:442
 msgid "Open CrashLog"
 msgstr "Ouvrir le « CrashLog »"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:445
+#: modules/gui/macosx/intf.m:446
 msgid "Preferences..."
 msgstr "Préférences…"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:448
+#: modules/gui/macosx/intf.m:449
 msgid "Services"
 msgstr "Services"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:449
+#: modules/gui/macosx/intf.m:450
 msgid "Hide VLC"
 msgstr "Masquer VLC"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:450
+#: modules/gui/macosx/intf.m:451
 msgid "Hide Others"
 msgstr "Masquer les autres"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:451
+#: modules/gui/macosx/intf.m:452
 msgid "Show All"
 msgstr "Tout afficher"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:452 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:1413
+#: modules/gui/macosx/intf.m:453 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:1540
 msgid "Quit VLC"
 msgstr "Quitter VLC"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:454
+#: modules/gui/macosx/intf.m:455
 msgid "1:File"
 msgstr "1:Fichier"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:456
+#: modules/gui/macosx/intf.m:457
 msgid "Quick Open File..."
 msgstr "Ouvrir un fichier…"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:457
+#: modules/gui/macosx/intf.m:458
 msgid "Open Disc..."
 msgstr "Ouvrir un disque…"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:458
+#: modules/gui/macosx/intf.m:459
 msgid "Open Network..."
 msgstr "Ouvrir un flux réseau…"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:459
+#: modules/gui/macosx/intf.m:460
 msgid "Open Recent"
 msgstr "Ouvrir un flux récent"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:460 modules/gui/macosx/intf.m:1624
+#: modules/gui/macosx/intf.m:461 modules/gui/macosx/intf.m:1643
 msgid "Clear Menu"
 msgstr "Tout effacer"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:463
+#: modules/gui/macosx/intf.m:464
 msgid "Cut"
 msgstr "Couper"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:464
+#: modules/gui/macosx/intf.m:465
 msgid "Copy"
 msgstr "Copier"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:465
+#: modules/gui/macosx/intf.m:466
 msgid "Paste"
 msgstr "Coller"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:466 modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:225
+#: modules/gui/macosx/intf.m:467 modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:225
 #: modules/gui/wxwindows/messages.cpp:94
 msgid "Clear"
 msgstr "Effacer"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:469
+#: modules/gui/macosx/intf.m:470
 msgid "Controls"
 msgstr "Contrôles"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:512 modules/gui/macosx/intf.m:513
-#: modules/gui/macosx/vout.m:149
+#: modules/gui/macosx/intf.m:513 modules/gui/macosx/intf.m:514
+#: modules/gui/macosx/vout.m:172
 msgid "Video Device"
 msgstr "Périphérique vidéo"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:522
+#: modules/gui/macosx/intf.m:523
 msgid "Minimize Window"
 msgstr "Réduire/agrandir la fenêtre"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:523
+#: modules/gui/macosx/intf.m:524
 msgid "Close Window"
 msgstr "Fermer la fenêtre"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:524
+#: modules/gui/macosx/intf.m:525
 msgid "Controller"
 msgstr "Contrôleur"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:527 modules/gui/macosx/intf.m:554
+#: modules/gui/macosx/intf.m:528 modules/gui/macosx/intf.m:555
 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:202
-#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:277
-#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:283
+#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:274
+#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:280
 msgid "Info"
 msgstr "Info"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:530
+#: modules/gui/macosx/intf.m:531
 msgid "Bring All to Front"
 msgstr "Tout ramener au premier plan"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:532
+#: modules/gui/macosx/intf.m:533
 msgid "Help"
 msgstr "Aide"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:533
+#: modules/gui/macosx/intf.m:534
 msgid "ReadMe..."
 msgstr "Lisez-moi…"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:534
+#: modules/gui/macosx/intf.m:535
 msgid "Online Documentation"
 msgstr "Documentation en ligne"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:535
+#: modules/gui/macosx/intf.m:536
 msgid "Report a Bug"
 msgstr "Rapporter un problème"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:536
+#: modules/gui/macosx/intf.m:537
 msgid "VideoLAN Website"
 msgstr "Site web de VideoLAN"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:537
+#: modules/gui/macosx/intf.m:538
 msgid "License"
 msgstr "Licence"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:547 modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:86
+#: modules/gui/macosx/intf.m:548 modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:86
 msgid "Error"
 msgstr "Erreur"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:548
+#: modules/gui/macosx/intf.m:549
 msgid ""
 "An error has occurred which probably prevented the execution of your request:"
 msgstr ""
 "Une erreur est survenue, qui a probablement empêché le déroulement normal du "
 "programme :"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:549
+#: modules/gui/macosx/intf.m:550
 msgid "If you believe that it is a bug, please follow the instructions at:"
 msgstr ""
 "Si vous estimez qu’il s’agit d’une erreur, veuillez suivre les instructions "
 "à l’adresse :"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:550
+#: modules/gui/macosx/intf.m:551
 msgid "Open Messages Window"
 msgstr "Ouvrir la fenêtre de messages"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:551
+#: modules/gui/macosx/intf.m:552
 msgid "Dismiss"
 msgstr "Fermer"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:552
+#: modules/gui/macosx/intf.m:553
 msgid "Suppress further errors"
 msgstr "Supprime les erreurs suivantes"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1493
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1237
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Volume: %d"
+msgstr "Baisser le volume"
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1512
 msgid "No CrashLog found"
 msgstr "Aucun CrashLog trouvé"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1493
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1512
 msgid ""
 "Either you are running Mac OS X pre 10.2 or you haven't experienced any "
 "heavy crashes yet."
@@ -10319,11 +10394,7 @@ msgstr "Interface XOSD"
 
 #: modules/gui/macosx/macosx.m:77
 msgid "Quartz video"
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:89
-msgid "Mac OS X OpenGL"
-msgstr ""
+msgstr "Vidéo Quartz"
 
 #: modules/gui/macosx/open.m:154
 msgid "Open Source"
@@ -10338,47 +10409,51 @@ msgstr "Media Resource Locator (MRL)"
 msgid "Treat as a pipe rather than as a file"
 msgstr "Considérer comme un tuyau plutôt que comme un fichier"
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:173 modules/gui/macosx/open.m:472
+#: modules/gui/macosx/open.m:173 modules/gui/macosx/open.m:478
 msgid "VIDEO_TS folder"
 msgstr "Dossier VIDEO_TS"
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:185 modules/gui/macosx/open.m:650
-#: modules/gui/macosx/open.m:711
+#: modules/gui/macosx/open.m:185 modules/gui/macosx/open.m:656
+#: modules/gui/macosx/open.m:717
 msgid "HTTP/FTP/MMS/RTSP"
 msgstr "HTTP/FTP/MMS/RTSP"
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:239
+#: modules/gui/macosx/open.m:186 modules/gui/wxwindows/open.cpp:719
+msgid "Allow timeshifting"
+msgstr "Permettre le décalage temporel ?"
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:240
 msgid "Load subtitles file:"
 msgstr "Fichier de sous-titres :"
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:242
+#: modules/gui/macosx/open.m:243
 msgid "Override"
 msgstr "Remplacer"
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:247 modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:105
+#: modules/gui/macosx/open.m:248 modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:105
 msgid "Subtitles encoding"
 msgstr "Encodage des sous-titres"
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:249 modules/misc/freetype.c:96
+#: modules/gui/macosx/open.m:250 modules/misc/freetype.c:96
 #: modules/misc/win32text.c:67
 msgid "Font size"
 msgstr "Taille"
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:254
+#: modules/gui/macosx/open.m:255
 msgid "Font Properties"
 msgstr "Propriétés de police"
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:255
+#: modules/gui/macosx/open.m:256
 msgid "Subtitle File"
 msgstr "Fichier de sous-titres"
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:524 modules/gui/macosx/open.m:576
-#: modules/gui/macosx/open.m:584 modules/gui/macosx/open.m:592
+#: modules/gui/macosx/open.m:530 modules/gui/macosx/open.m:582
+#: modules/gui/macosx/open.m:590 modules/gui/macosx/open.m:598
 #, objc-format
 msgid "No %@s found"
 msgstr "Aucun %@ trouvé"
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:627
+#: modules/gui/macosx/open.m:633
 msgid "Open VIDEO_TS Directory"
 msgstr "Ouvrir un dossier VIDEO_TS"
 
@@ -10453,44 +10528,52 @@ msgstr "URL du SDP"
 msgid "Save File"
 msgstr "Enregistrer le fichier"
 
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:196
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:228
 msgid "Save Playlist..."
 msgstr "Enregistrer la liste de lecture…"
 
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:200 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:53
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:232 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:53
 msgid "Properties"
 msgstr "Propriétés"
 
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:201
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:233
 #, fuzzy
 msgid "Sort Node by Name"
 msgstr "Trier par nom"
 
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:202
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:234
 #, fuzzy
 msgid "Sort Node by Author"
 msgstr "Tri par &auteur"
 
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:208 modules/gui/macosx/playlist.m:987
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:240 modules/gui/macosx/playlist.m:1120
 #, fuzzy
 msgid "no items in playlist"
 msgstr "%i élements dans la liste de lecture"
 
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:212 modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:320
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:244 modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:317
 msgid "Search"
 msgstr "Chercher"
 
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:214
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:246
 msgid "Standard Play"
 msgstr "Lecture standard"
 
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:980 modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:585
-#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:795
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:402
+msgid "Untitled"
+msgstr "Sans titre"
+
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:403
+msgid "Save Playlist"
+msgstr "Enregistrer la liste de lecture"
+
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:1113 modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:587
+#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:799
 #, c-format
 msgid "%i items in playlist"
 msgstr "%i élements dans la liste de lecture"
 
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:992
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:1125
 #, fuzzy
 msgid "1 item in playlist"
 msgstr "%i élements dans la liste de lecture"
@@ -10500,19 +10583,19 @@ msgstr "%i élements dans la liste de lecture"
 msgid "URI"
 msgstr "URI"
 
-#: modules/gui/macosx/prefs.m:122 modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:215
+#: modules/gui/macosx/prefs.m:118 modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:215
 msgid "Reset All"
 msgstr "Tout rétablir"
 
-#: modules/gui/macosx/prefs.m:140 modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:296
+#: modules/gui/macosx/prefs.m:137 modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:296
 msgid "Reset Preferences"
 msgstr "Rétablir"
 
-#: modules/gui/macosx/prefs.m:140
+#: modules/gui/macosx/prefs.m:138
 msgid "Continue"
 msgstr "Continue"
 
-#: modules/gui/macosx/prefs.m:142 modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:294
+#: modules/gui/macosx/prefs.m:140 modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:294
 msgid ""
 "Beware this will reset your VLC media player preferences.\n"
 "Are you sure you want to continue?"
@@ -10520,34 +10603,16 @@ msgstr ""
 "Attention, ceci va réinitialiser le fichier de configuration de VLC.\n"
 "Désirez-vous vraiment continuer ?"
 
-#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:201
-#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:275 modules/stream_out/switcher.c:93
-msgid "Command"
-msgstr "Commande"
+#: modules/gui/macosx/prefs.m:658
+msgid "Some options are available but hidden. Check \"Advanced\" to see them."
+msgstr "Certaines options sont cachées. Cochez \"Options avancées\" pour les "
+"voir"
 
-#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:205
-#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:280
-msgid "Control"
-msgstr "Contrôles"
-
-#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:209
-#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:285
-msgid "Option/Alt"
-msgstr "Option/Alt"
-
-#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:213
-#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:290
-#: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:204
-msgid "Shift"
-msgstr "Shift"
-
-#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:633
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1216
 msgid "Select a directory"
-msgstr "Sélectionnez un fichier ou un répertoire"
+msgstr "Sélectionnez un répertoire"
 
-#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:633
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1216
 msgid "Select a file"
 msgstr "Sélectionner le fichier"
 
@@ -10563,10 +10628,6 @@ msgstr ""
 "Cette option permet de choisir le répertoire que le navigateur de fichiers "
 "ncurses montrera au lancement."
 
-#: modules/gui/ncurses.c:99
-msgid "Ncurses"
-msgstr ""
-
 #: modules/gui/ncurses.c:100
 #, fuzzy
 msgid "Ncurses interface"
@@ -10961,7 +11022,7 @@ msgid "Announce Channel:"
 msgstr "Canal d’annonce :"
 
 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1222 modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:124
-#: modules/stream_out/transcode.c:134
+#: modules/stream_out/transcode.c:142
 msgid "Transcode"
 msgstr "Transcode"
 
@@ -11024,7 +11085,7 @@ msgid "All playlists|*.pls;*.m3u;*.asx;*.b4s|M3U files|*.m3u"
 msgstr "Toutes lites|*.pls;*.m3u;*.asx;*.b4s|Fichiers M3U|*.m3u"
 
 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:241
-#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:887
+#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:920
 msgid "Save playlist"
 msgstr "Enregistrer la liste de lecture"
 
@@ -11061,15 +11122,15 @@ msgstr ""
 "Ceci est principalement utile si vous rencontrez des erreurs lors du "
 "déplacement des fenêtres."
 
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:353
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:355
 msgid "Skins"
-msgstr ""
+msgstr "Skins"
 
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:354
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:356
 msgid "Skinnable Interface"
 msgstr "Interface skinnable"
 
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:361
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:363
 msgid "Skins loader demux"
 msgstr "Demultiplexeur de chargement de skin"
 
@@ -11091,7 +11152,7 @@ msgstr ""
 "(Interface wxWindows)\n"
 "\n"
 
-#: modules/gui/wince/interface.cpp:497 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:747
+#: modules/gui/wince/interface.cpp:497 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:858
 #, fuzzy
 msgid ""
 "(c) 1996-2005 - the VideoLAN Team\n"
@@ -11100,7 +11161,7 @@ msgstr ""
 "© 1996-2004 - l’équipe VideoLAN\n"
 "\n"
 
-#: modules/gui/wince/interface.cpp:498 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:749
+#: modules/gui/wince/interface.cpp:498 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:860
 msgid ""
 "The VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
 "http://www.videolan.org/\n"
@@ -11114,20 +11175,20 @@ msgid "Open:"
 msgstr "Ouvrir :"
 
 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:523
-#: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:679
+#: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:685
 msgid "Choose directory"
 msgstr "Choisissez le répertoire"
 
 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:532
-#: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:688
+#: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:694
 msgid "Choose file"
 msgstr "Choisissez le fichier"
 
-#: modules/gui/wince/wince.cpp:55 modules/gui/wxwindows/wxwindows.cpp:86
+#: modules/gui/wince/wince.cpp:55 modules/gui/wxwindows/wxwindows.cpp:90
 msgid "Embed video in interface"
 msgstr "Intégrer la vidéo dans l’interface"
 
-#: modules/gui/wince/wince.cpp:56 modules/gui/wxwindows/wxwindows.cpp:87
+#: modules/gui/wince/wince.cpp:56 modules/gui/wxwindows/wxwindows.cpp:91
 msgid ""
 "Embed the video inside the interface instead of having it in a separate "
 "window."
@@ -11220,56 +11281,52 @@ msgstr ""
 
 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:150
 msgid "Image clone"
-msgstr ""
+msgstr "Clone"
 
 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:150
 msgid "Creates several clones of the image"
-msgstr ""
+msgstr "Crée des clones de l'image"
 
 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:151 modules/video_filter/distort.c:67
-#, fuzzy
 msgid "Distortion"
-msgstr "Mode de distorsion"
+msgstr "Distorsion"
 
 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:151
 msgid "Adds distorsion effects"
-msgstr ""
+msgstr "Ajoute des effets de distorsion"
 
 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:152
-#, fuzzy
 msgid "Image inversion"
-msgstr "Mode d’inversion"
+msgstr "Inversion vidéo"
 
 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:152
 msgid "Inverts the image colors"
-msgstr ""
+msgstr "Inverse les couleurs d'images"
 
 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:153
-#, fuzzy
 msgid "Image cropping"
-msgstr "Réduction automatique"
+msgstr "Rognage d'image"
 
 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:153
 msgid "Crops the image"
-msgstr ""
+msgstr "Permet de rogner l'image"
 
 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:154
 msgid "Blurring"
-msgstr ""
+msgstr "Flou"
 
 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:154
 msgid "Creates a motion blurring on the image"
-msgstr ""
+msgstr "Ajoute un effet de flou à l'image"
 
 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:155
 #: modules/video_filter/transform.c:67
-#, fuzzy
 msgid "Transformation"
-msgstr "Détails"
+msgstr "Transformation"
 
 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:155
 msgid "Rotates or flips the image"
-msgstr ""
+msgstr "Tourne ou inverse l'image"
 
 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:206
 msgid "Adjust Image"
@@ -11336,7 +11393,7 @@ msgstr ""
 "Active l’égaliseur. Vous pouvez bouger les bandes manuellement ou utiliser "
 "un préréglage (Menu Audio->Égaliseur)."
 
-#: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:938
+#: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:1000
 msgid ""
 "Select the video effects filters to apply. You must restart the stream for "
 "these settings to take effect.\n"
@@ -11354,12 +11411,12 @@ msgstr ""
 "d’application par exemple), vous devez entrer manuellement une chaîne de "
 "filtres dans Préférences / Général / Vidéo."
 
-#: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:948
+#: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:1010
 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:504
 msgid "More information"
 msgstr "Détails"
 
-#: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:1151
+#: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:1213
 msgid "Extended controls"
 msgstr "Contrôles étendues"
 
@@ -11367,104 +11424,108 @@ msgstr "Contrôles étendues"
 msgid "Stream and media info"
 msgstr "Info flux et média…"
 
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:385
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:399
 msgid "Quick &Open File...\tCtrl-O"
 msgstr "Ouvrir un fichier…\tCtrl-O"
 
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:388
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:402
 msgid "Open &File...\tCtrl-F"
 msgstr "Ouvrir un fichier (avancé)…\tCtrl-F"
 
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:389
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:403
 #, fuzzy
-msgid "Open D&irectory...\tCtrl-I"
+msgid "Open Dir&ectory...\tCtrl-E"
 msgstr "Ouvrir un fichier (avancé)…\tCtrl-F"
 
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:390
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:404
 msgid "Open &Disc...\tCtrl-D"
 msgstr "Ouvrir un disque…\tCtrl-D"
 
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:392
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:406
 msgid "Open &Network Stream...\tCtrl-N"
 msgstr "Ouvrir un flux réseau…\tCtrl-N"
 
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:394
-msgid "Open &Capture Device...\tCtrl-C"
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:408
+#, fuzzy
+msgid "Open C&apture Device...\tCtrl-A"
 msgstr "Ouvrir un périphérique de capture…\tCtrl-C"
 
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:397
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:411
 msgid "&Wizard...\tCtrl-W"
 msgstr "Assistant de diffusion…\tCtrl-W"
 
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:400
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:414
 msgid "E&xit\tCtrl-X"
 msgstr "Quitter\tCtrl-X"
 
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:406
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:420
 msgid "&Playlist...\tCtrl-P"
 msgstr "Liste de lecture…\tCtrl-P"
 
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:408
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:422
 msgid "&Messages...\tCtrl-M"
 msgstr "&Messages…\tCtrl-M"
 
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:410
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:424
 msgid "Stream and Media &info...\tCtrl-I"
 msgstr "&Information sur le flux…\tCtrl-I"
 
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:424
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:438
 msgid "&File"
 msgstr "&Fichier"
 
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:425
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:439
 msgid "&View"
 msgstr "&Vue"
 
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:426
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:440
 msgid "&Settings"
 msgstr "&Paramètres"
 
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:427
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:441
 msgid "&Audio"
 msgstr "&Audio"
 
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:428
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:442
 msgid "&Video"
 msgstr "&Vidéo"
 
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:429
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:443
 msgid "&Navigation"
 msgstr "&Navigation"
 
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:430
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:444
 msgid "&Help"
 msgstr "&Aide"
 
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:470
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:484
 msgid "Previous playlist item"
 msgstr "Élement précédent"
 
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:471
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:485
 msgid "Next playlist item"
 msgstr "Élement suivant"
 
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:685
-msgid "&Extended GUI"
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:794
+#, fuzzy
+msgid "Extended &GUI\tCtrl-G"
 msgstr "Interface étendue"
 
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:689
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:798
 msgid "&Undock Ext. GUI"
 msgstr "Détacher l’interface étendue"
 
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:692
-msgid "&Bookmarks..."
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:802
+#, fuzzy
+msgid "&Bookmarks...\tCtrl-B"
 msgstr "Signets"
 
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:693 modules/gui/wxwindows/menus.cpp:142
-msgid "&Preferences..."
-msgstr "&Préférences…"
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:804
+#, fuzzy
+msgid "Preference&s...\tCtrl-S"
+msgstr "Préférences…"
 
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:746
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:857
 msgid ""
 " (wxWindows interface)\n"
 "\n"
@@ -11472,12 +11533,12 @@ msgstr ""
 "(Interface wxWindows)\n"
 "\n"
 
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:752
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:863
 #, c-format
 msgid "About %s"
 msgstr "À propos de %s"
 
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:1424
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:1551
 #, fuzzy
 msgid "Show/Hide interface"
 msgstr "Afficher l’interface"
@@ -11518,6 +11579,10 @@ msgstr "&Info flux…"
 msgid "&Messages..."
 msgstr "&Messages…"
 
+#: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:142
+msgid "&Preferences..."
+msgstr "&Préférences…"
+
 #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:561 modules/gui/wxwindows/menus.cpp:588
 msgid "Empty"
 msgstr "Vide"
@@ -11570,172 +11635,158 @@ msgstr "Mise en cache"
 msgid "Change the default caching value (in milliseconds)"
 msgstr "Modifier la valeur de cache (en millisecondes)"
 
-#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:605 modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:65
+#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:607 modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:65
 msgid "Subtitle options"
 msgstr "Options de sous-titres"
 
-#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:606
+#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:608
 msgid "Force options for separate subtitle files."
 msgstr "Régler les options pour les fichiers de sous-titres séparés."
 
-#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:641
+#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:643
 msgid "DVD (menus)"
 msgstr "DVD (menus)"
 
-#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:673
+#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:675
 msgid "Subtitles track"
 msgstr "Piste de sous-titres"
 
-#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:700
+#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:702
 #, fuzzy
 msgid "HTTP/HTTPS/FTP/MMS"
 msgstr "HTTP/FTP/MMS"
 
-#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:701
+#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:703
 msgid "RTSP"
 msgstr "RTP"
 
-#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:717
-msgid "Allow timeshifting"
-msgstr ""
-
 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:51
 msgid "Shuffle"
 msgstr "Aléatoire"
 
-#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:232
+#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:231
 #, fuzzy
 msgid "&Simple Add File..."
 msgstr "Ajout simple…"
 
-#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:233
+#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:232
 msgid "Add &Directory..."
-msgstr ""
+msgstr "Ajouter &Répertoire..."
 
-#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:234
+#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:233
 msgid "&Add MRL..."
 msgstr "Ajout d’une MRL"
 
-#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:239
+#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:238
 msgid "&Open Playlist..."
 msgstr "&Ouvrir la liste de lecture"
 
-#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:240
+#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:239
 msgid "&Save Playlist..."
 msgstr "&Enregistrer la liste de lecture…"
 
-#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:242
+#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:241
 msgid "&Close"
 msgstr "Fermer"
 
-#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:246
+#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:245
 msgid "Sort by &title"
 msgstr "Tri par &titre"
 
-#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:247
+#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:246
 msgid "&Reverse sort by title"
 msgstr "Tri inverse par titre"
 
-#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:249
+#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:248
 msgid "&Shuffle Playlist"
 msgstr "Rendre aléatoire"
 
-#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:253
-msgid "&Invert"
-msgstr "Inverse"
-
-#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:254
+#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:252
 msgid "D&elete"
 msgstr "S&upprimer"
 
-#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:255
-msgid "&Select All"
-msgstr "Tout sélectionner"
-
-#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:262
+#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:259
 msgid "&Manage"
 msgstr "&Gérer"
 
-#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:263
+#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:260
 msgid "S&ort"
 msgstr "&Tri"
 
-#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:264
+#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:261
 msgid "&Selection"
 msgstr "&Sélection"
 
-#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:265
-#, fuzzy
+#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:262
 msgid "&View items"
-msgstr "Filtres vidéo"
+msgstr "&Voir"
 
-#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:273
+#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:270
 msgid "Play this branch"
-msgstr ""
+msgstr "Jouer cette branche"
 
-#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:274
-#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:281
-#, fuzzy
+#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:271
+#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:278
 msgid "Preparse"
-msgstr "Préparateur"
+msgstr "Récupérer les informations"
 
-#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:275
+#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:272
 msgid "Sort this branch"
-msgstr ""
+msgstr "Trier cette branche"
 
-#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:355
-#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:771
-#, fuzzy
+#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:352
+#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:775
 msgid "root"
-msgstr "Galla"
+msgstr "Racine"
 
-#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:572
-#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:788
-#, fuzzy, c-format
+#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:574
+#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:792
+#, c-format
 msgid "%i items in playlist (%i not shown)"
-msgstr "%i élements dans la liste de lecture"
+msgstr "%i élements (%i non montrés)"
 
-#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:868
+#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:902
 msgid "M3U file"
 msgstr "Fichier M3U"
 
-#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:869
-msgid "PLS file"
-msgstr "Fichier PLS"
-
-#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:875
+#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:908
 msgid "Playlist is empty"
 msgstr "Liste de lecture vide"
 
-#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:875
+#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:908
 msgid "Can't save"
 msgstr "Impossible de sauvegarder"
 
-#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:1178 modules/misc/freetype.c:100
+#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:1223 modules/misc/freetype.c:100
 #: modules/misc/win32text.c:71
 msgid "Normal"
 msgstr "Normal"
 
-#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:1184
+#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:1225
 #, fuzzy
 msgid "Sorted by artist"
 msgstr "Tri par &auteur"
 
-#: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:971
+#: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:970
 msgid ""
 "Some options are available but hidden. Check \"Advanced options\" to see "
 "them."
 msgstr ""
+"Des options sont cachés. Cliquez sur \"Options avancées\" pour les voir."
 
-#: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:200
+#: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:206
 msgid "Alt"
 msgstr "Alt"
 
-#: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:202
+#: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:208
 msgid "Ctrl"
 msgstr "Ctrl"
 
-#: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:437
+#: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:210
+msgid "Shift"
+msgstr "Shift"
+
+#: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:443
 msgid ""
 "Select modules that you want. To get more advanced control, you can also "
 "modify the resulting chain by yourself"
@@ -12013,32 +12064,32 @@ msgstr "Délai des sous-titres (en 1/10 s)"
 msgid "Open file"
 msgstr "Ouvrir un fichier"
 
-#: modules/gui/wxwindows/timer.cpp:158 modules/gui/wxwindows/timer.cpp:399
+#: modules/gui/wxwindows/timer.cpp:156 modules/gui/wxwindows/timer.cpp:337
 #, fuzzy
 msgid "Playing"
 msgstr "Lire"
 
-#: modules/gui/wxwindows/timer.cpp:188
+#: modules/gui/wxwindows/timer.cpp:176
 #, fuzzy
 msgid "Stopped"
 msgstr "Stop"
 
-#: modules/gui/wxwindows/timer.cpp:235
+#: modules/gui/wxwindows/timer.cpp:223
 #, fuzzy
 msgid "Menu"
 msgstr "Moyenne"
 
-#: modules/gui/wxwindows/timer.cpp:238
+#: modules/gui/wxwindows/timer.cpp:226
 #, fuzzy
 msgid "Previous track"
 msgstr "Chapitre précédent"
 
-#: modules/gui/wxwindows/timer.cpp:239
+#: modules/gui/wxwindows/timer.cpp:227
 #, fuzzy
 msgid "Next track"
 msgstr "Chapitre suivant"
 
-#: modules/gui/wxwindows/timer.cpp:395
+#: modules/gui/wxwindows/timer.cpp:333
 #, fuzzy
 msgid "Paused"
 msgstr "Pause"
@@ -12299,44 +12350,45 @@ msgstr "Temps de vie (TTL)"
 msgid "SAP Announce"
 msgstr "Annonce SAP"
 
-#: modules/gui/wxwindows/wxwindows.cpp:89
+#: modules/gui/wxwindows/wxwindows.cpp:93
 msgid "Show bookmarks dialog"
 msgstr "Affiche la fenêtre des signets"
 
-#: modules/gui/wxwindows/wxwindows.cpp:90
+#: modules/gui/wxwindows/wxwindows.cpp:94
 msgid "Show bookmarks dialog when the interface starts."
 msgstr "Affiche la fenêtre des signets au démarrage de l’interface."
 
-#: modules/gui/wxwindows/wxwindows.cpp:92
-#: modules/gui/wxwindows/wxwindows.cpp:93
+#: modules/gui/wxwindows/wxwindows.cpp:96
+#: modules/gui/wxwindows/wxwindows.cpp:97
 msgid "Show taskbar entry"
-msgstr ""
+msgstr "Montrer sur la bare des taches"
 
-#: modules/gui/wxwindows/wxwindows.cpp:94
-#, fuzzy
+#: modules/gui/wxwindows/wxwindows.cpp:98
 msgid "Minimal interface"
-msgstr "Interface skinnable"
+msgstr "Interface minimale"
 
-#: modules/gui/wxwindows/wxwindows.cpp:95
+#: modules/gui/wxwindows/wxwindows.cpp:99
 msgid "Use minimal interface, no toolbar, few menus"
-msgstr ""
+msgstr "Utiliser l'interface minimale, sans barre et peu de menus"
 
-#: modules/gui/wxwindows/wxwindows.cpp:96
-#: modules/gui/wxwindows/wxwindows.cpp:97
-#, fuzzy
-msgid "Show systray icon"
-msgstr "Montrer la position dans le flux"
+#: modules/gui/wxwindows/wxwindows.cpp:100
+msgid "Size to video"
+msgstr "S'adapter à la vidéo"
 
-#: modules/gui/wxwindows/wxwindows.cpp:105
-#, fuzzy
-msgid "wxWindows"
-msgstr "Fenêtre"
+#: modules/gui/wxwindows/wxwindows.cpp:101
+msgid "Resize VLC to match the video resolution"
+msgstr "Redimensionner VLC pour s'adapter à la taille de la vidéo"
+
+#: modules/gui/wxwindows/wxwindows.cpp:102
+#: modules/gui/wxwindows/wxwindows.cpp:103
+msgid "Show systray icon"
+msgstr "Icône dans la barre système"
 
-#: modules/gui/wxwindows/wxwindows.cpp:106
+#: modules/gui/wxwindows/wxwindows.cpp:112
 msgid "wxWindows interface module"
 msgstr "Module d’interface wxWindows"
 
-#: modules/gui/wxwindows/wxwindows.cpp:132
+#: modules/gui/wxwindows/wxwindows.cpp:141
 msgid "wxWindows dialogs provider"
 msgstr "Fournisseur de dialogues wxWindows"
 
@@ -12450,7 +12502,7 @@ msgstr ""
 #: modules/misc/freetype.c:89 modules/misc/win32text.c:60
 #: modules/video_filter/time.c:77
 msgid "Opacity, 0..255"
-msgstr ""
+msgstr "Opacité, 0 à 255"
 
 #: modules/misc/freetype.c:90 modules/misc/win32text.c:61
 #: modules/video_filter/marq.c:87 modules/video_filter/time.c:78
@@ -12458,11 +12510,12 @@ msgid ""
 "The opacity (inverse of transparency) of overlay text. 0 = transparent, 255 "
 "= totally opaque. "
 msgstr ""
+"Opacité du texte affiché (0 = transparent, 255 = opaque)"
 
 #: modules/misc/freetype.c:92 modules/misc/win32text.c:63
 #: modules/video_filter/marq.c:93 modules/video_filter/time.c:84
 msgid "Text Default Color"
-msgstr ""
+msgstr "Couleur par défaut du texte"
 
 #: modules/misc/freetype.c:93 modules/misc/win32text.c:64
 #: modules/video_filter/marq.c:94 modules/video_filter/time.c:85
@@ -12500,7 +12553,7 @@ msgstr "Retour"
 #: modules/misc/freetype.c:108 modules/misc/win32text.c:79
 #: modules/video_filter/marq.c:53 modules/video_filter/time.c:53
 msgid "Gray"
-msgstr ""
+msgstr "Gris"
 
 #: modules/misc/freetype.c:108 modules/misc/win32text.c:79
 #: modules/video_filter/marq.c:53 modules/video_filter/time.c:53
@@ -12511,12 +12564,12 @@ msgstr "Ralentir"
 #: modules/misc/freetype.c:108 modules/misc/win32text.c:79
 #: modules/video_filter/marq.c:53 modules/video_filter/time.c:53
 msgid "White"
-msgstr ""
+msgstr "Blanc"
 
 #: modules/misc/freetype.c:108 modules/misc/win32text.c:79
 #: modules/video_filter/marq.c:53 modules/video_filter/time.c:53
 msgid "Maroon"
-msgstr ""
+msgstr "Marron"
 
 #: modules/misc/freetype.c:109 modules/misc/win32text.c:80
 #: modules/video_filter/marq.c:53 modules/video_filter/time.c:53
@@ -12533,19 +12586,17 @@ msgstr "Fusion"
 #: modules/misc/freetype.c:109 modules/misc/win32text.c:80
 #: modules/video_filter/marq.c:54 modules/video_filter/time.c:54
 msgid "Yellow"
-msgstr ""
+msgstr "Jaune"
 
 #: modules/misc/freetype.c:109 modules/misc/win32text.c:80
 #: modules/video_filter/marq.c:54 modules/video_filter/time.c:54
-#, fuzzy
 msgid "Olive"
-msgstr "Anciennetés"
+msgstr "Olive"
 
 #: modules/misc/freetype.c:109 modules/misc/win32text.c:80
 #: modules/video_filter/marq.c:54 modules/video_filter/time.c:54
-#, fuzzy
 msgid "Green"
-msgstr "Écran"
+msgstr "Vert"
 
 #: modules/misc/freetype.c:109 modules/misc/win32text.c:80
 #: modules/video_filter/marq.c:55 modules/video_filter/time.c:55
@@ -12562,23 +12613,22 @@ msgstr "Mime"
 #: modules/misc/freetype.c:110 modules/misc/win32text.c:81
 #: modules/video_filter/marq.c:55 modules/video_filter/time.c:55
 msgid "Purple"
-msgstr ""
+msgstr "Violet"
 
 #: modules/misc/freetype.c:110 modules/misc/win32text.c:81
 #: modules/video_filter/marq.c:55 modules/video_filter/time.c:55
 msgid "Navy"
-msgstr ""
+msgstr "Marine"
 
 #: modules/misc/freetype.c:110 modules/misc/win32text.c:81
 #: modules/video_filter/marq.c:55 modules/video_filter/time.c:55
-#, fuzzy
 msgid "Blue"
-msgstr "Blues"
+msgstr "Bleu"
 
 #: modules/misc/freetype.c:110 modules/misc/win32text.c:81
 #: modules/video_filter/marq.c:56 modules/video_filter/time.c:56
 msgid "Aqua"
-msgstr ""
+msgstr "Eau"
 
 #: modules/misc/freetype.c:113 modules/misc/win32text.c:84
 #, fuzzy
@@ -12604,43 +12654,46 @@ msgstr ""
 
 #: modules/misc/gnutls.c:71
 msgid "Expiration time for resumed TLS sessions"
-msgstr ""
+msgstr "Délai d'expiration pour les sessions TLS reprises"
 
 #: modules/misc/gnutls.c:73
 msgid ""
 "Defines the delay before resumed TLS sessions will be expired (in seconds)."
 msgstr ""
+"Définit le délai d'expiration des sessions TLS reprises (en secondes)."
 
 #: modules/misc/gnutls.c:76
 msgid "Number of resumed TLS sessions"
-msgstr ""
+msgstr "Nombre de sessions TLS"
 
 #: modules/misc/gnutls.c:78
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Allows you to modify the maximum number of resumed TLS sessions that the "
 "cache will hold."
 msgstr ""
-"Ceci vous permet de spécifier le nombre de threads utilisés pour le "
-"transcodage."
+"Ceci vous permet de spécifier le nombre de sessions TLS reprises que le "
+"cache pourra contenir."
 
 #: modules/misc/gnutls.c:81
 msgid "Check TLS/SSL server certificate validity"
-msgstr ""
+msgstr "Vérifier la validité des certificats TLS/SSL du serveur"
 
 #: modules/misc/gnutls.c:83
 msgid ""
 "Ensures that server certificate is valid (ie. signed by an approved "
 "Certificate Authority)."
 msgstr ""
+"Cette option permet de s'assurer que le certificat du serveur est valide "
+"(signé par une Autorité de Certification)"
 
 #: modules/misc/gnutls.c:86
 msgid "Check TLS/SSL server hostname in certificate"
-msgstr ""
+msgstr "Vérifier le nom d'hôte du serveur TLS/SSL ?"
 
 #: modules/misc/gnutls.c:88
 msgid "Ensures that server hostname in certificate match requested host name."
-msgstr ""
+msgstr "Cette option permet de vérifier que le nom d'hôte du serveur "
+"correspond au nom d'hôte demandé."
 
 #: modules/misc/gnutls.c:92
 msgid "GnuTLS TLS encryption layer"
@@ -12666,12 +12719,11 @@ msgstr "Sélectionner le format d’enregistrement, « text » (défaut) ou «
 
 #: modules/misc/logger.c:103
 msgid "Logging"
-msgstr ""
+msgstr "Journalisation"
 
 #: modules/misc/logger.c:104
-#, fuzzy
 msgid "File logging"
-msgstr "Module d’interface fichier journal"
+msgstr "Module de journalisation dans un fichier"
 
 #: modules/misc/logger.c:106
 msgid "Log filename"
@@ -12713,7 +12765,20 @@ msgstr ""
 "Cette option permet de modifier le temps d’expiration de la connection TCP."
 "Cette valeur est en millisecondes."
 
-#: modules/misc/network/ipv4.c:101
+#: modules/misc/network/ipv4.c:100
+#, fuzzy
+msgid "Multicast output interface"
+msgstr "Interface de contrôle par joystick"
+
+#: modules/misc/network/ipv4.c:102
+msgid ""
+"Indicate here the multicast output interface. This overrides the routing "
+"table."
+msgstr ""
+"Indiquez l'interface de sortie multicast. Ce réglage passe outre la table "
+"de routage."
+
+#: modules/misc/network/ipv4.c:106
 msgid "IPv4 network abstraction layer"
 msgstr "Couche d’abstraction de réseau IPv4"
 
@@ -12800,12 +12865,11 @@ msgstr "Moteur de rendu freetype2"
 
 #: modules/misc/xml/libxml.c:43
 msgid "XML Parser (using libxml2)"
-msgstr ""
+msgstr "Parser XML (libxml2)"
 
 #: modules/misc/xml/xtag.c:90
-#, fuzzy
 msgid "Simple XML Parser"
-msgstr "Skipper de tags ID3"
+msgstr "Parser XML simple"
 
 #: modules/mux/asf.c:49
 msgid "Allows you to define the title that will be put in ASF comments."
@@ -12847,7 +12911,7 @@ msgstr "Empaqueteur « Copie »"
 
 #: modules/mux/asf.c:64
 msgid "The ASF packet size -- default is 4096 bytes"
-msgstr ""
+msgstr "Taille du paquet ASF -- 4096 par défaut"
 
 #: modules/mux/asf.c:67
 msgid "ASF muxer"
@@ -12898,7 +12962,17 @@ msgstr ""
 "par rapport aux SCRs. Ceci permet d’obtenir un buffer à l’intérieur du cycle "
 "de décodage."
 
-#: modules/mux/mpeg/ps.c:57
+#: modules/mux/mpeg/ps.c:51
+msgid "PES maximum size"
+msgstr "Taille PES maximale"
+
+#: modules/mux/mpeg/ps.c:52
+msgid ""
+"This option will set the maximum allowed PES size when producing the MPEG PS "
+"stream."
+msgstr ""
+
+#: modules/mux/mpeg/ps.c:61
 msgid "PS muxer"
 msgstr "Multiplexeur PS"
 
@@ -12949,12 +13023,12 @@ msgstr "Affecte un ID de flux de transport"
 
 #: modules/mux/mpeg/ts.c:88
 msgid "PMT Program number"
-msgstr ""
+msgstr "Numéro du programme PMT"
 
 #: modules/mux/mpeg/ts.c:89
 #, fuzzy
 msgid "Assigns a program number to the PMT."
-msgstr "Affecte un PID déterminé à la PMT."
+msgstr "Affecte un programme déterminé à la PMT."
 
 #: modules/mux/mpeg/ts.c:91
 #, fuzzy
@@ -13004,9 +13078,10 @@ msgid "PCR delay (ms)"
 msgstr "Intervalle PCR (ms)"
 
 #: modules/mux/mpeg/ts.c:108
+#, fuzzy
 msgid ""
 "This option allows you to set at which interval PCRs (Program Clock "
-"Reference) will be sent. This value should be below 100ms. (default is 30)"
+"Reference) will be sent. This value should be below 100ms. (default is 70)"
 msgstr ""
 "Cette option vous permet de définir la fréquence à laquelle les PCRs "
 "(Program Clock Rederence) seront envoyées. Cette valeur devrait être "
@@ -13061,18 +13136,16 @@ msgstr "Multiplexeur TS (libdvbpsi)"
 
 #: modules/mux/mpjpeg.c:32
 msgid "Multipart separator string"
-msgstr ""
+msgstr "Chaîne de séparation des parties"
 
 #: modules/mux/mpjpeg.c:33
 msgid ""
 "Multipart strings like MPJPEG use a separator string betwen content pieces. "
 "You can select this string. Default is --myboundary"
 msgstr ""
-
-#: modules/mux/mpjpeg.c:49
-#, fuzzy
-msgid "MPJPEG"
-msgstr "MJPEG :"
+"Les flux multi-parties, tels que MPJPEG utilisent un séparateur entre les "
+"parties. Vous pouvez choisir ce séparateur. La valeur par défaut est "
+"--myboundary"
 
 #: modules/mux/mpjpeg.c:50
 msgid "Multipart jpeg muxer"
@@ -13098,7 +13171,7 @@ msgstr "Empaqueteur H264 vidéo"
 msgid "MPEG4 audio packetizer"
 msgstr "Empaqueteur MPEG4 audio"
 
-#: modules/packetizer/mpeg4video.c:46
+#: modules/packetizer/mpeg4video.c:47
 msgid "MPEG4 video packetizer"
 msgstr "Empaqueteur MPEG4 vidéo"
 
@@ -13108,154 +13181,150 @@ msgstr "Empaqueteur vidéo MPEG-I/II"
 
 #: modules/services_discovery/daap.c:53 modules/services_discovery/daap.c:187
 msgid "DAAP shares"
-msgstr ""
+msgstr "Partages DAAP (iTunes)"
 
 #: modules/services_discovery/daap.c:61
-#, fuzzy
 msgid "DAAP access"
-msgstr "Accès :"
+msgstr "Accès DAAP"
 
 #: modules/services_discovery/hal.c:63
-#, fuzzy
 msgid "HAL device detection"
-msgstr "D�ection de changement de sc�e"
+msgstr "Détection de périphériques HAL"
 
 #: modules/services_discovery/hal.c:127
 #, fuzzy
 msgid "Devices"
 msgstr "Périphérique"
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:68
+#: modules/services_discovery/sap.c:76
 msgid "SAP multicast address"
 msgstr "Adresse de multicast SAP"
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:69
+#: modules/services_discovery/sap.c:77
 msgid "Listen for SAP announces on another address"
-msgstr ""
+msgstr "Ecouter les annonces SAP sur une autre adresse"
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:70
+#: modules/services_discovery/sap.c:78
 msgid "IPv4-SAP listening"
 msgstr "Écoute les annonces SAP IPv4"
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:72
+#: modules/services_discovery/sap.c:80
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Set this if you want the SAP module to listen to IPv4 announces on the "
-"standard address"
+"standard address."
 msgstr "Activez ceci pour que le module SAP écoute les annonces IPv4"
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:74
+#: modules/services_discovery/sap.c:82
 msgid "IPv6-SAP listening"
 msgstr "Écoute les annonces SAP IPv6"
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:76
+#: modules/services_discovery/sap.c:84
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Set this if you want the SAP module to listen to IPv6 announces on the "
-"standard address"
+"standard address."
 msgstr "Activez ceci pour que le module SAP écoute les annonces IPv6"
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:78
+#: modules/services_discovery/sap.c:86
 msgid "IPv6 SAP scope"
 msgstr "Scope des annonces IPv6"
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:80
-msgid "Sets the scope for IPv6 announces (default is 8)"
+#: modules/services_discovery/sap.c:88
+#, fuzzy
+msgid "Sets the scope for IPv6 announces (default is 8)."
 msgstr "Réglez le scope des annonces IPv6 (8 par défaut)"
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:81
+#: modules/services_discovery/sap.c:89
 msgid "SAP timeout (seconds)"
 msgstr "Temps d’expiration SAP (en secondes)"
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:83
+#: modules/services_discovery/sap.c:91
 msgid ""
 "Sets the time before SAP items get deleted if no new announce is received."
 msgstr ""
 "Règle le temps avant que les éléments SAP ne soient effacés si aucune "
 "nouvelle annonce n’est reçue."
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:85
+#: modules/services_discovery/sap.c:93
 msgid "Try to parse the SAP"
 msgstr "Essayer d’analyser l’annonce SAP"
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:87
+#: modules/services_discovery/sap.c:95
 #, fuzzy
 msgid ""
 "When SAP can it will try to parse the SAP. If you don't select this, all "
-"announces will be parsed by the livedotcom module"
+"announces will be parsed by the livedotcom module."
 msgstr ""
 "SAP cherchera à analyser l’annonce. Le comportement habituel est de laisser "
 "livedotcom analyser l’annonce."
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:89
+#: modules/services_discovery/sap.c:97
 #, fuzzy
 msgid "SAP Strict mode"
 msgstr "Mode Stéréo"
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:91
+#: modules/services_discovery/sap.c:99
 msgid ""
-"When this is set, the SAP parser will discard some non-compliant announces"
+"When this is set, the SAP parser will discard some non-compliant announces."
 msgstr ""
+"Activer cette option pour ignorer les annonces ne correspondant pas au "
+"standard."
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:93
-#, fuzzy
+#: modules/services_discovery/sap.c:101
 msgid "Use SAP cache"
-msgstr "Utiliser le cache de modules"
+msgstr "Utiliser le cache SAP"
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:95
+#: modules/services_discovery/sap.c:103
 msgid ""
-"If this option is selected, a SAP caching mechanism will be used.This will "
+"If this option is selected, a SAP caching mechanism will be used. This will "
 "result in lower SAP startup time, but you could end up with items "
 "corresponding to legacy streams."
 msgstr ""
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:107
-#, fuzzy
+#: modules/services_discovery/sap.c:115
 msgid "SAP announces"
-msgstr "Annonce SAP"
+msgstr "Annonces SAP"
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:132
+#: modules/services_discovery/sap.c:140
 #, fuzzy
 msgid "SDP file parser for UDP"
 msgstr "Lecteur de fichiers SDP pour UDP"
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:820 modules/services_discovery/sap.c:825
+#: modules/services_discovery/sap.c:816 modules/services_discovery/sap.c:821
 #, fuzzy
 msgid "Session"
 msgstr "URL de session"
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:821
-#, fuzzy
+#: modules/services_discovery/sap.c:817
 msgid "Tool"
-msgstr "À"
+msgstr "Outil"
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:826
-#, fuzzy
+#: modules/services_discovery/sap.c:822
 msgid "User"
-msgstr "Nom d’utilisateur"
+msgstr "Utilisateur"
 
 #: modules/services_discovery/shout.c:60
 msgid "Maximum number of shoutcast servers to be listed"
-msgstr ""
+msgstr "Nombre maximal de serveurs shoutcast à lister"
 
-#: modules/services_discovery/shout.c:64
+#: modules/services_discovery/shout.c:65
 msgid "Shoutcast radio listings"
-msgstr ""
+msgstr "Shoutcast"
 
-#: modules/services_discovery/shout.c:136
-#, fuzzy
+#: modules/services_discovery/shout.c:137
 msgid "Shoutcast"
-msgstr "Multicast"
+msgstr "Shoutcast"
 
-#: modules/stream_out/bridge.c:36 modules/video_output/picture.c:94
+#: modules/stream_out/bridge.c:36 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:99
 msgid "ID"
-msgstr ""
+msgstr "ID"
 
 #: modules/stream_out/bridge.c:38
 msgid "Specify an identifier integer for this elementary stream"
-msgstr ""
+msgstr "Entier identifiant ce flux élémentaire"
 
-#: modules/stream_out/bridge.c:41 modules/video_filter/mosaic.c:110
+#: modules/stream_out/bridge.c:41
 msgid ""
 "Pictures coming from the picture video outputs will be delayed accordingly "
 "(in milliseconds, >= 100 ms). For high values you will need to raise file-"
@@ -13264,7 +13333,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/stream_out/bridge.c:45
 msgid "ID Offset"
-msgstr ""
+msgstr "Décalage d'ID"
 
 #: modules/stream_out/bridge.c:46
 msgid ""
@@ -13407,10 +13476,6 @@ msgid ""
 "Allows you to specify the output URL used for the video streaming output."
 msgstr "Ceci vous permet de spécifier une URL de sortie pour le flux vidéo."
 
-#: modules/stream_out/es.c:78
-msgid "ES"
-msgstr ""
-
 #: modules/stream_out/es.c:79
 msgid "Elementary stream output"
 msgstr "Flux de sortie élémentaire"
@@ -13419,6 +13484,28 @@ msgstr "Flux de sortie élémentaire"
 msgid "Gathering stream output"
 msgstr "Flux de sortie assemblé"
 
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:101
+msgid "Specify an identifier string for this subpicture"
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:105 modules/stream_out/transcode.c:70
+msgid "Allows you to specify the output video width."
+msgstr "Ceci vous permet de spécifier la largeur de la vidéo diffusée."
+
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:108 modules/stream_out/transcode.c:73
+msgid "Allows you to specify the output video height."
+msgstr "Ceci vous permet de spécifier la hauteur de la vidéo diffusée."
+
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:113
+#, fuzzy
+msgid "Mosaic bridge"
+msgstr "Alignement vidéo"
+
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:114
+#, fuzzy
+msgid "Mosaic bridge stream output"
+msgstr "Sortie vers un fichier"
+
 #: modules/stream_out/rtp.c:44
 msgid "SDP"
 msgstr "SDP"
@@ -13596,6 +13683,10 @@ msgstr "Port"
 msgid "UDP port to listen to for commands."
 msgstr ""
 
+#: modules/stream_out/switcher.c:93
+msgid "Command"
+msgstr "Commande"
+
 #: modules/stream_out/switcher.c:95
 msgid "Initial command to execute."
 msgstr ""
@@ -13681,68 +13772,70 @@ msgstr "Désentrelacer la vidéo"
 msgid "Allows you to deinterlace the video before encoding."
 msgstr "Ceci vous permet de désentrelacer la vidéo avant l’encodage."
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:66 modules/video_output/picture.c:100
-msgid "Allows you to specify the output video width."
-msgstr "Ceci vous permet de spécifier la largeur de la vidéo diffusée."
+#: modules/stream_out/transcode.c:64
+#, fuzzy
+msgid "Deinterlace module"
+msgstr "Mode de désentrelacement"
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:69 modules/video_output/picture.c:103
-msgid "Allows you to specify the output video height."
-msgstr "Ceci vous permet de spécifier la hauteur de la vidéo diffusée."
+#: modules/stream_out/transcode.c:66
+msgid ""
+"Specifies the deinterlace module to use (ffmpeg-deinterlace or deinterlace)."
+msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:71
+#: modules/stream_out/transcode.c:75
 msgid "Video crop top"
 msgstr "Coupe supérieure de l’image"
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:73
+#: modules/stream_out/transcode.c:77
 msgid "Allows you to specify the top coordinate for the video cropping."
 msgstr ""
 "Ceci vous permet de spécifier la coordonnée supérieure pour la coupe de "
 "l’image."
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:74
+#: modules/stream_out/transcode.c:78
 msgid "Video crop left"
 msgstr "Coupe gauche de l’image"
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:76
+#: modules/stream_out/transcode.c:80
 msgid "Allows you to specify the left coordinate for the video cropping."
 msgstr ""
 "Ceci vous permet de spécifier la coordonnée gauche pour la coupe de l’image."
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:77
+#: modules/stream_out/transcode.c:81
 msgid "Video crop bottom"
 msgstr "Coupe inférieure de l’image"
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:79
+#: modules/stream_out/transcode.c:83
 msgid "Allows you to specify the bottom coordinate for the video cropping."
 msgstr ""
 "Ceci vous permet de spécifier la coordonnée inférieure pour la coupe de "
 "l’image."
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:80
+#: modules/stream_out/transcode.c:84
 msgid "Video crop right"
 msgstr "Coupe droite de l’image"
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:82
+#: modules/stream_out/transcode.c:86
 msgid "Allows you to specify the right coordinate for the video cropping."
 msgstr ""
 "Ceci vous permet de spécifier la coordonnée droite pour la coupe de l’image."
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:84
+#: modules/stream_out/transcode.c:88
 msgid "Audio encoder"
 msgstr "Encodeur audio"
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:86
+#: modules/stream_out/transcode.c:90
 msgid ""
 "Allows you to specify the audio encoder to use and its associated options."
 msgstr ""
 "Ceci vous permet de spécifier l’encodeur audio à utiliser, et ses options "
 "associées."
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:88
+#: modules/stream_out/transcode.c:92
 msgid "Destination audio codec"
 msgstr "Codec audio de destination"
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:90
+#: modules/stream_out/transcode.c:94
 msgid ""
 "Allows you to specify the destination audio codec used for the streaming "
 "output."
@@ -13750,31 +13843,31 @@ msgstr ""
 "Ceci vous permet de spécifier le codec audio de destination pour la "
 "diffusion."
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:92
+#: modules/stream_out/transcode.c:96
 msgid "Audio bitrate"
 msgstr "Débit audio"
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:94
+#: modules/stream_out/transcode.c:98
 msgid "Allows you to specify the audio bitrate used for the streaming output."
 msgstr ""
 "Ceci vous permet de spécifier le débit audio utilisé pour la diffusion."
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:96
+#: modules/stream_out/transcode.c:100
 msgid "Audio sample rate"
 msgstr "Fréquence d’échantillonage audio"
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:98
+#: modules/stream_out/transcode.c:102
 msgid ""
 "Allows you to specify the audio sample rate used for the streaming output."
 msgstr ""
 "Ceci vous permet de spécifier la fréquence d’échantillonnage audio utilisée "
 "pour la diffusion."
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:100
+#: modules/stream_out/transcode.c:104
 msgid "Audio channels"
 msgstr "Canaux audio"
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:102
+#: modules/stream_out/transcode.c:106
 msgid ""
 "Allows you to specify the number of audio channels used for the streaming "
 "output."
@@ -13782,11 +13875,11 @@ msgstr ""
 "Ceci vous permet de modifier le nombre de canaux audios utilisés pour la "
 "diffusion."
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:105
+#: modules/stream_out/transcode.c:109
 msgid "Subtitles encoder"
 msgstr "Encodeur de sous-titres"
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:107
+#: modules/stream_out/transcode.c:111
 msgid ""
 "Allows you to specify the subtitles encoder to use and its associated "
 "options."
@@ -13794,11 +13887,11 @@ msgstr ""
 "Ceci vous permet de choisir l’encodeur de sous-titres à utiliser ainsi que "
 "de configurer ses options associées."
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:109
+#: modules/stream_out/transcode.c:113
 msgid "Destination subtitles codec"
 msgstr "Codec de sous-titres de destination"
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:111
+#: modules/stream_out/transcode.c:115
 msgid ""
 "Allows you to specify the destination subtitles codec used for the streaming "
 "output."
@@ -13806,11 +13899,11 @@ msgstr ""
 "Ceci vous permet de spécifier le codec de sous-titres de destination pour la "
 "diffusion."
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:113
+#: modules/stream_out/transcode.c:117
 msgid "Subpictures filter"
 msgstr "Filtre d’imagettes"
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:115
+#: modules/stream_out/transcode.c:119
 msgid ""
 "Allows you to specify subpictures filters used during the video transcoding. "
 "The subpictures produced by the filters will be overlayed directly onto the "
@@ -13820,21 +13913,21 @@ msgstr ""
 "transcodage. Les imagettes produites (logo, heure, texte…) seront incrustées "
 "sur la vidéo."
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:119
+#: modules/stream_out/transcode.c:123
 msgid "Number of threads"
 msgstr "Nombre de threads"
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:121
+#: modules/stream_out/transcode.c:125
 msgid "Allows you to specify the number of threads used for the transcoding."
 msgstr ""
 "Ceci vous permet de spécifier le nombre de threads utilisés pour le "
 "transcodage."
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:123
+#: modules/stream_out/transcode.c:127
 msgid "Synchronise on audio track"
 msgstr "Synchroniser sur la piste audio"
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:125
+#: modules/stream_out/transcode.c:129
 msgid ""
 "This option will drop/duplicate video frames to synchronise the video track "
 "on the audio track."
@@ -13842,11 +13935,17 @@ msgstr ""
 "Si cette option est activée, les images seront éliminées ou dupliquées afin "
 "de synchroniser la piste vidéo sur la piste audio."
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:135
+#: modules/stream_out/transcode.c:133
+msgid ""
+"Allows you to specify if the transcoder should drop frames if your CPU can't "
+"keep up with the encoding rate."
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/transcode.c:143
 msgid "Transcode stream output"
 msgstr "Transcode le flux"
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:182
+#: modules/stream_out/transcode.c:195
 #, fuzzy
 msgid "Overlays/Subtitles"
 msgstr "Sous-titres ouverts"
@@ -13985,15 +14084,15 @@ msgstr "Activer la rédutcion automatique des marges noires"
 msgid "Crop video filter"
 msgstr "Filtre vidéo de réduction d’image"
 
-#: modules/video_filter/deinterlace.c:91
+#: modules/video_filter/deinterlace.c:102
 msgid "Deinterlace mode"
 msgstr "Mode de désentrelacement"
 
-#: modules/video_filter/deinterlace.c:92
+#: modules/video_filter/deinterlace.c:103
 msgid "You can choose the default deinterlace mode"
 msgstr "Vous pouvez choisir le mode de désentrelacement par défaut"
 
-#: modules/video_filter/deinterlace.c:99
+#: modules/video_filter/deinterlace.c:112
 msgid "Deinterlacing video filter"
 msgstr "Filtre de désentrelacement vidéo"
 
@@ -14235,6 +14334,13 @@ msgstr ""
 msgid "Order as a comma separated list of picture-id(s)"
 msgstr ""
 
+#: modules/video_filter/mosaic.c:110
+msgid ""
+"Pictures coming from the picture video outputs will be delayed accordingly "
+"(in milliseconds). For high values you will need to raise file-caching and "
+"others."
+msgstr ""
+
 #: modules/video_filter/mosaic.c:116
 msgid "fixed"
 msgstr ""
@@ -14464,21 +14570,16 @@ msgstr ""
 msgid "ASCII-art video output"
 msgstr "Sortie vidéo en art ASCII"
 
-#: modules/video_output/caca.c:54
-#, fuzzy
-msgid "Caca"
-msgstr "Classique"
-
 #: modules/video_output/caca.c:57
 #, fuzzy
 msgid "Color ASCII art video output"
 msgstr "Sortie vidéo en art ASCII en couleurs"
 
-#: modules/video_output/directx/directx.c:110
+#: modules/video_output/directx/directx.c:111
 msgid "Use hardware YUV->RGB conversions"
 msgstr "Utiliser les conversions YUV->RGB matérielles"
 
-#: modules/video_output/directx/directx.c:112
+#: modules/video_output/directx/directx.c:113
 msgid ""
 "Try to use hardware acceleration for YUV->RGB conversions. This option "
 "doesn't have any effect when using overlays."
@@ -14486,11 +14587,11 @@ msgstr ""
 "Essayer d’utiliser l’accélération matérielle pour les conversions YUV->RGB. "
 "Cette option reste sans effet si l’overlay est utilisé."
 
-#: modules/video_output/directx/directx.c:115
+#: modules/video_output/directx/directx.c:116
 msgid "Use video buffers in system memory"
 msgstr "Utiliser les tampons vidéo dans la mémoire système"
 
-#: modules/video_output/directx/directx.c:117
+#: modules/video_output/directx/directx.c:118
 msgid ""
 "Create video buffers in system memory instead of video memory. This isn't "
 "recommended as usually using video memory allows to benefit from more "
@@ -14503,11 +14604,11 @@ msgstr ""
 "exemple pour les changements d’échelle ou les conversions YUV->RGB). Cette "
 "option reste sans effet en cas de recouvrements."
 
-#: modules/video_output/directx/directx.c:122
+#: modules/video_output/directx/directx.c:123
 msgid "Use triple buffering for overlays"
 msgstr "Utiliser trois buffers vidéo pour l’overlay"
 
-#: modules/video_output/directx/directx.c:124
+#: modules/video_output/directx/directx.c:125
 msgid ""
 "Try to use triple buffering when using YUV overlays. That results in much "
 "better video quality (no flickering)."
@@ -14515,11 +14616,11 @@ msgstr ""
 "Essayer d’utiliser le triple tampon avec YUV. Ceci améliore beaucoup la "
 "qualité de la vidéo. (pas de scintellement)."
 
-#: modules/video_output/directx/directx.c:127
+#: modules/video_output/directx/directx.c:128
 msgid "Name of desired display device"
 msgstr "Nom du périphérique d’affichage désiré"
 
-#: modules/video_output/directx/directx.c:128
+#: modules/video_output/directx/directx.c:129
 msgid ""
 "In a multiple monitor configuration, you can specify the Windows device name "
 "of the display that you want the video window to open on. For example, \"\\"
@@ -14529,11 +14630,11 @@ msgstr ""
 "du périphérique Windows correspondant au moniteur sur lequel vous désirez "
 "avoir la vidéo. Par exemple, \"\\\\.\\DISPLAY 1\" ou \"\\\\.\\DISPLAY 2\"."
 
-#: modules/video_output/directx/directx.c:133
+#: modules/video_output/directx/directx.c:134
 msgid "Enable wallpaper mode "
 msgstr "Activer le mode papier peint"
 
-#: modules/video_output/directx/directx.c:135
+#: modules/video_output/directx/directx.c:136
 msgid ""
 "The wallpaper mode allows you to display the video as the desktop "
 "background. Note that this feature only works in overlay mode and the "
@@ -14543,25 +14644,14 @@ msgstr ""
 "d’écran. Pour que cette fonctionnalité marche, vous devez être en mode "
 "« overlay » et le bureau ne doit pas déjà avoir un papier peint."
 
-#: modules/video_output/directx/directx.c:143
-#, fuzzy
-msgid "DirectX"
-msgstr "DirectShow"
-
-#: modules/video_output/directx/directx.c:161
+#: modules/video_output/directx/directx.c:162
 msgid "DirectX video output"
 msgstr "Sortie vidéo DirectX"
 
-#: modules/video_output/directx/directx.c:300
+#: modules/video_output/directx/directx.c:301
 msgid "Wallpaper"
 msgstr "Papier peint"
 
-#: modules/video_output/directx/glwin32.c:64
-#: modules/video_output/x11/glx.c:112
-#, fuzzy
-msgid "OpenGL"
-msgstr "Ouvrir"
-
 #: modules/video_output/directx/glwin32.c:65 modules/video_output/opengl.c:112
 #: modules/video_output/x11/glx.c:115
 msgid "OpenGL video output"
@@ -14579,10 +14669,6 @@ msgstr ""
 "Vous pouvez sélectionner ici le périphérique de framebuffer qui sera utilisé "
 "pour le rendu (généralement /dev/fb0)."
 
-#: modules/video_output/fb.c:73
-msgid "Fb"
-msgstr ""
-
 #: modules/video_output/fb.c:78
 msgid "GNU/Linux console framebuffer video output"
 msgstr "Sortie vidéo pour le framebuffer de GNU/Linux"
@@ -14639,10 +14725,6 @@ msgid ""
 "prefixNUMBER.format"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/image.c:60
-msgid "PNG"
-msgstr ""
-
 #: modules/video_output/image.c:63
 #, fuzzy
 msgid "Image file"
@@ -14682,20 +14764,6 @@ msgstr "Cube"
 msgid "Transparent Cube"
 msgstr "Cube transparent"
 
-#: modules/video_output/picture.c:96
-msgid "Specify an identifier string for this subpicture"
-msgstr ""
-
-#: modules/video_output/picture.c:106
-#, fuzzy
-msgid "Picture"
-msgstr "Imagettes"
-
-#: modules/video_output/picture.c:107
-#, fuzzy
-msgid "VLC internal picture video output"
-msgstr "Sortie vidéo DirectX"
-
 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:79
 msgid "QT Embedded display name"
 msgstr "nom du display Qt Embedded"
@@ -14836,10 +14904,6 @@ msgstr ""
 msgid "choose the screen to be used for fullscreen mode."
 msgstr "choisissez l’écran à utiliser pour le mode plein écran"
 
-#: modules/video_output/x11/x11.c:67
-msgid "X11"
-msgstr ""
-
 #: modules/video_output/x11/x11.c:78
 msgid "X11 video output"
 msgstr "Sortie vidéo X11"
@@ -14856,11 +14920,6 @@ msgstr ""
 "Forcer le moteur de rendu XVidéo à utiliser un format d’image spécifique au "
 "lieu d’essayer d’améliorer les performances en utilisant le plus efficace"
 
-#: modules/video_output/x11/xvideo.c:78
-#, fuzzy
-msgid "XVideo"
-msgstr "Vidéo"
-
 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:92
 msgid "XVideo extension video output"
 msgstr "Sortie vidéo extension XVideo"
@@ -15016,6 +15075,156 @@ msgstr "Police utilisée pour afficher le texte dans la sortie xosd"
 msgid "XOSD interface"
 msgstr "Interface XOSD"
 
+#~ msgid "Time to live"
+#~ msgstr "TTL"
+
+#~ msgid "Format to use in playlist \"author\""
+#~ msgstr "Format à utiliser dans le champ « auteur » de la liste de lecture"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Matroska"
+#~ msgstr "Marshall"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "MPJPEG"
+#~ msgstr "MJPEG :"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Caca"
+#~ msgstr "Classique"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "DirectX"
+#~ msgstr "DirectShow"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "OpenGL"
+#~ msgstr "Ouvrir"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "XVideo"
+#~ msgstr "Vidéo"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This integer when viewed in binary is a debugging mask\n"
+#~ "meta info         1\n"
+#~ "event info        2\n"
+#~ "MRL               4\n"
+#~ "external call     8\n"
+#~ "all calls (10)   16\n"
+#~ "LSN       (20)   32\n"
+#~ "PBC       (40)   64\n"
+#~ "libcdio   (80)  128\n"
+#~ "seek-set (100)  256\n"
+#~ "seek-cur (200)  512\n"
+#~ "still    (400) 1024\n"
+#~ "vcdinfo  (800) 2048\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Cet entier, en binaire, est un masque de déboggage\n"
+#~ "meta infos       1\n"
+#~ "infos d’event    2\n"
+#~ "MRL              4\n"
+#~ "appels externes  8\n"
+#~ "ts appels (10)  16\n"
+#~ "LSN      (20)   32\n"
+#~ "PBC      (40)   64\n"
+#~ "libcdio  (80)  128\n"
+#~ "Seek-set (100) 256\n"
+#~ "Seek-cur (200) 512\n"
+#~ "still   (400) 1024\n"
+#~ "vcdinfo (800) 2048\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
+#~ "Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
+#~ "   %A : The album information\n"
+#~ "   %C : The VCD volume count - the number of CDs in the collection\n"
+#~ "   %c : The VCD volume num - the number of the CD in the collection.\n"
+#~ "   %F : The VCD Format, e.g. VCD 1.0, VCD 1.1, VCD 2.0, or SVCD\n"
+#~ "   %I : The current entry/segment/playback type, e.g. ENTRY, TRACK, "
+#~ "SEGMENT...\n"
+#~ "   %L : The playlist ID prefixed with \" LID\" if it exists\n"
+#~ "   %N : The current number of the %I - a decimal number\n"
+#~ "   %P : The publisher ID\n"
+#~ "   %p : The preparer ID\n"
+#~ "   %S : If we are in a segment (menu), the kind of segment\n"
+#~ "   %T : The MPEG track number (starts at 1)\n"
+#~ "   %V : The volume set ID\n"
+#~ "   %v : The volume ID\n"
+#~ "       A number between 1 and the volume count.\n"
+#~ "   %% : a % \n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Format utilisé dans le Titre de la liste de lecture, similaire à celui de "
+#~ "la commande Unix « date ».\n"
+#~ "Les spécificateurs de format commencent par %. Les spécificateurs "
+#~ "sont : \n"
+#~ "   %A : Informations sur l’album\n"
+#~ "   %C : Compte du volume VCD - nombre de CDs de la collection\n"
+#~ "   %c : Numéro de volume VCD - numéro du CD dans la collection\n"
+#~ "   %F : Format du VCD, par ex VCD 1.0, VCD 1.1, VCD 2.0, ou SVCD\n"
+#~ "   %I : Type actuel d’entrée/segment, par ex. ENTRY, TRACK, SEGMENT…\n"
+#~ "   %L : Identifiant de liste, préfixé par  « LID », si existant\n"
+#~ "   %N : Numéro actuel de %I - nombre décimal\n"
+#~ "   %P : Identifiant de l’éditeur\n"
+#~ "   %p : Préparateur I\n"
+#~ "   %S : Si dans un segment (menu), type de segment\n"
+#~ "   %T : Numéro de piste\n"
+#~ "   %V : Réglage du volume I\n"
+#~ "   %v : Volume I. Un nombre entre 1 et le volume.\n"
+#~ "   %% : un signe %\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "bad entry number"
+#~ msgstr "Numéro du tuner"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Toolame"
+#~ msgstr "Volume"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Vorbis"
+#~ msgstr "Cornique"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Showintf"
+#~ msgstr "Afficher l’interface"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Telnet"
+#~ msgstr "Sélectionner"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "MPEG-TS"
+#~ msgstr "MPEG1"
+
+#~ msgid "Control"
+#~ msgstr "Contrôles"
+
+#~ msgid "Option/Alt"
+#~ msgstr "Option/Alt"
+
+#~ msgid "&Invert"
+#~ msgstr "Inverse"
+
+#~ msgid "&Select All"
+#~ msgstr "Tout sélectionner"
+
+#~ msgid "PLS file"
+#~ msgstr "Fichier PLS"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "wxWindows"
+#~ msgstr "Fenêtre"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Picture"
+#~ msgstr "Imagettes"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "VLC internal picture video output"
+#~ msgstr "Sortie vidéo DirectX"
+
 #~ msgid "AAC demuxer"
 #~ msgstr "Démultiplexeur AAC"
 
@@ -15251,9 +15460,6 @@ msgstr "Interface XOSD"
 #~ "Indiquez le type d’audio prédéfini que vous souhaitez utiliser dans un "
 #~ "DVD."
 
-#~ msgid "Format to use in playlist \"author\" field"
-#~ msgstr "Format à utiliser dans le champ « auteur » de la liste de lecture"
-
 #~ msgid "Disc ID (CDDB)"
 #~ msgstr "ID Disc (CDDB)"
 
@@ -15358,12 +15564,6 @@ msgstr "Interface XOSD"
 #~ msgid "Disable all group items"
 #~ msgstr "Désactiver tous les éléments du groupe"
 
-#~ msgid "Untitled"
-#~ msgstr "Sans titre"
-
-#~ msgid "Save Playlist"
-#~ msgstr "Enregistrer la liste de lecture"
-
 #~ msgid "Delete Group"
 #~ msgstr "Supprimer le groupe"