msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: vlc\n"
-"POT-Creation-Date: 2003-04-06 23:58+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2003-05-08 19:06+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2001-12-10 13:32+0100\n"
"Last-Translator: Jean-Pierre Kuypers <Kuypers@sri.ucl.ac.be>\n"
"Language-Team: \n"
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
-#: src/libvlc.c:255
+#: include/interface.h:72
+msgid ""
+"\n"
+"Warning: if you can't access the GUI anymore, open a dos command box, go to "
+"the directory where you installed VLC and run \"vlc -I win32\"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Attention : si vous n'avez plus accès à l'interface graphique, ouvrez une invite de commande DOS, ouvrez le répertoire où vous avez installé VLC, et lancez \"vlc -I win32\"\n"
+
+#: src/audio_output/output.c:104 src/audio_output/output.c:131
+#, fuzzy
+msgid "Audio channels"
+msgstr "Sélectionner la piste audio"
+
+#: src/audio_output/output.c:107 src/audio_output/output.c:142
+#: modules/audio_output/alsa.c:165 modules/audio_output/directx.c:423
+#: modules/audio_output/oss.c:202 modules/audio_output/sdl.c:181
+#: modules/audio_output/sdl.c:198 modules/audio_output/waveout.c:358
+msgid "Stereo"
+msgstr "Stéréo"
+
+#: src/audio_output/output.c:109 src/audio_output/output.c:145
+msgid "Left"
+msgstr "Gauche"
+
+#: src/audio_output/output.c:111 src/audio_output/output.c:147
+msgid "Right"
+msgstr "Droite"
+
+#: src/audio_output/output.c:137
+msgid "Dolby Surround"
+msgstr ""
+
+#: src/audio_output/output.c:149
+msgid "Reverse stereo"
+msgstr "Stéréo inversée"
+
+#: src/input/input_programs.c:90 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1078
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1199 modules/gui/kde/interface.cpp:142
+#: modules/gui/macosx/intf.m:331 modules/gui/macosx/intf.m:332
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:85
+msgid "Program"
+msgstr "Programme"
+
+#: src/input/input_programs.c:93 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1650
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1956 modules/gui/gtk/menu.c:1402
+#: modules/gui/gtk/menu.c:1423 modules/gui/kde/interface.cpp:144
+#: modules/gui/macosx/intf.m:333 modules/gui/macosx/intf.m:334
+#: modules/gui/macosx/open.m:149 modules/gui/wxwindows/open.cpp:338
+msgid "Title"
+msgstr "Titre"
+
+#: src/input/input_programs.c:96 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1640
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1946 modules/gui/gtk/menu.c:1019
+#: modules/gui/gtk/menu.c:1432 modules/gui/kde/interface.cpp:146
+#: modules/gui/macosx/intf.m:335 modules/gui/macosx/intf.m:336
+#: modules/gui/macosx/open.m:150 modules/gui/wxwindows/open.cpp:344
+msgid "Chapter"
+msgstr "Chapitre"
+
+#: src/input/input_programs.c:99 modules/gui/win32/strings.cpp:84
+msgid "Navigation"
+msgstr "Navigation"
+
+#: src/input/input_programs.c:102
+#, fuzzy
+msgid "Video track"
+msgstr "Vidéo"
+
+#: src/input/input_programs.c:105
+#, fuzzy
+msgid "Audio track"
+msgstr "Audio"
+
+#: src/input/input_programs.c:108
+#, fuzzy
+msgid "Subtitle track"
+msgstr "Sous-titre"
+
+#: src/input/input_programs.c:111
+msgid "Disable"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.c:255 src/libvlc.c:341
msgid "C"
msgstr "fr"
-#: src/libvlc.c:298 src/libvlc.c:1335
+#: src/libvlc.c:298 src/libvlc.c:1349
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [options] [items]...\n"
"Utilisation: %s [options] [fichier]...\n"
"\n"
-#: src/libvlc.c:1167 src/misc/configuration.c:919
+#: src/libvlc.c:1181 src/misc/configuration.c:919
msgid "string"
msgstr "chaîne"
-#: src/libvlc.c:1184 src/misc/configuration.c:904
+#: src/libvlc.c:1198 src/misc/configuration.c:904
msgid "integer"
msgstr "entier"
-#: src/libvlc.c:1187 src/misc/configuration.c:911
+#: src/libvlc.c:1201 src/misc/configuration.c:911
msgid "float"
msgstr "flottant"
-#: src/libvlc.c:1193
+#: src/libvlc.c:1207
msgid " (default enabled)"
msgstr " (activé par défaut)"
-#: src/libvlc.c:1194
+#: src/libvlc.c:1208
msgid " (default disabled)"
msgstr " (désactivé par défaut)"
-#: src/libvlc.c:1310 src/libvlc.c:1365 src/libvlc.c:1389
+#: src/libvlc.c:1324 src/libvlc.c:1379 src/libvlc.c:1403
msgid ""
"\n"
"Press the RETURN key to continue...\n"
"\n"
"Appuyez sur <Entrée> pour continuer...\n"
-#: src/libvlc.c:1338
+#: src/libvlc.c:1352
msgid "[module] [description]\n"
msgstr "[module] [description]\n"
-#: src/libvlc.c:1383
+#: src/libvlc.c:1397
msgid ""
"This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
"You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
"Écrit par l'équipe VideoLAN à l'École Centrale, Paris.\n"
#: src/libvlc.h:37
-msgid "interface module"
+#, fuzzy
+msgid "Interface module"
msgstr "module d'interface"
#: src/libvlc.h:39
msgid ""
"This option allows you to select the interface used by VLC. The default "
"behavior is to automatically select the best module available."
-msgstr ""
-"Cette option permet de choisir l'interface utilisée par VLC. Le comportement "
-"par défaut est de choisir automatiquement le meilleur module disponible."
+msgstr "Cette option permet de choisir l'interface utilisée par VLC. Le comportement par défaut est de choisir automatiquement le meilleur module disponible."
#: src/libvlc.h:43
-msgid "extra interface modules"
+#, fuzzy
+msgid "Extra interface modules"
msgstr "module d'interface supplémentaire"
#: src/libvlc.h:45
"This option allows you to select additional interfaces used by VLC. They "
"will be launched in the background in addition to the default interface. Use "
"a comma separated list of interface modules."
-msgstr ""
-"Cette option permet de choisir des interfaces supplémentaires à utiliser. "
-"Elles seront lancées en tâche de fond en plus de l'interface prédéfini. "
-"Utilisez une liste de modules séparés par des virgules."
+msgstr "Cette option permet de choisir des interfaces supplémentaires à utiliser. Elles seront lancées en tâche de fond en plus de l'interface prédéfini. Utilisez une liste de modules séparés par des virgules."
#: src/libvlc.h:49
-msgid "verbosity (0,1,2)"
+#, fuzzy
+msgid "Verbosity (0,1,2)"
msgstr "niveau de verbosité (0,1,2)"
#: src/libvlc.h:51
msgid ""
"This options sets the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
"1=warnings, 2=debug)."
-msgstr ""
-"Cette option définit l'importance des messages affichés (0=uniquement les "
-"erreurs et les messages standard, 1=avertissements, 2=épépinage)."
+msgstr "Cette option définit l'importance des messages affichés (0=uniquement les erreurs et les messages standard, 1=avertissements, 2=épépinage)."
#: src/libvlc.h:54
-msgid "be quiet"
+#, fuzzy
+msgid "Be quiet"
msgstr "moins de messages"
#: src/libvlc.h:56
msgid "This options turns off all warning and information messages."
-msgstr ""
-"Cette option désactive tous les messages d'avertissement et d'information."
+msgstr "Cette option désactive tous les messages d'avertissement et d'information."
#: src/libvlc.h:58
-msgid "translation"
+#, fuzzy
+msgid "Translation"
msgstr "traduction"
#: src/libvlc.h:60
-msgid "This option allows you to enable the translation of the interface."
-msgstr "Cette option permet d'activer la traduction de l'interface."
+msgid ""
+"This option allows you to set the language of the interface or disable the "
+"translation alltogether (e.g. 'C' (for disable), 'fr', 'de', 'en_GB', ...). "
+"The system language is auto-detected if nothing is specified here."
+msgstr ""
-#: src/libvlc.h:62
-msgid "color messages"
+#: src/libvlc.h:65
+#, fuzzy
+msgid "Color messages"
msgstr "messages en couleur"
-#: src/libvlc.h:64
+#: src/libvlc.h:67
msgid ""
"When this option is turned on, the messages sent to the console will be "
"colorized. Your terminal needs Linux color support for this to work."
-msgstr ""
-"Lorsque cette option est activée, les messages envoyés à la console sont en "
-"couleurs. Vous devez avoir un terminal qui reconnaît les couleurs Linux pour "
-"profiter de cette option."
+msgstr "Lorsque cette option est activée, les messages envoyés à la console sont en couleurs. Vous devez avoir un terminal qui reconnaît les couleurs Linux pour profiter de cette option."
-#: src/libvlc.h:67
-msgid "show advanced options"
+#: src/libvlc.h:70
+#, fuzzy
+msgid "Show advanced options"
msgstr "afficher les options avancées"
-#: src/libvlc.h:69
+#: src/libvlc.h:72
msgid ""
"When this option is turned on, the interfaces will show all the available "
"options, including those that most users should never touch"
-msgstr ""
-"Lorsque cette option est activée, les interfaces vont afficher toutes les "
-"options disponibles, y compris celles auxquelles la majorité des "
-"utilisateurs ne touchent jamais"
+msgstr "Lorsque cette option est activée, les interfaces vont afficher toutes les options disponibles, y compris celles auxquelles la majorité des utilisateurs ne touchent jamais"
-#: src/libvlc.h:72
-msgid "interface default search path"
+#: src/libvlc.h:75
+#, fuzzy
+msgid "Interface default search path"
msgstr "chemin de recherche prédéfini de l'interface"
-#: src/libvlc.h:74
+#: src/libvlc.h:77
msgid ""
"This option allows you to set the default path that the interface will open "
"when looking for a file."
-msgstr ""
-"Cette option permet de choisir le chemin prédéfini que l'interface utilisera "
-"pour ouvrir un fichier."
+msgstr "Cette option permet de choisir le chemin prédéfini que l'interface utilisera pour ouvrir un fichier."
-#: src/libvlc.h:77
-msgid "plugin search path"
+#: src/libvlc.h:80
+#, fuzzy
+msgid "Plugin search path"
msgstr "chemin de recherche des modules intégrés"
-#: src/libvlc.h:79
+#: src/libvlc.h:82
msgid ""
"This option allows you to specify an additional path for VLC to look for its "
"plugins."
-msgstr ""
-"Cette option permet de choisir un chemin supplémentaire pour les modules que "
-"VLC va rechercher."
+msgstr "Cette option permet de choisir un chemin supplémentaire pour les modules que VLC va rechercher."
-#: src/libvlc.h:82
-msgid "audio output module"
+#: src/libvlc.h:85
+#, fuzzy
+msgid "Audio output module"
msgstr "module de sortie audio"
-#: src/libvlc.h:84
+#: src/libvlc.h:87
msgid ""
"This option allows you to select the audio output method used by VLC. The "
"default behavior is to automatically select the best method available."
-msgstr ""
-"Cette option permet de choisir le module de sortie audio utilisée par VLC. "
-"Le comportement par défaut est de choisir automatiquement le meilleur module "
-"disponible."
+msgstr "Cette option permet de choisir le module de sortie audio utilisée par VLC. Le comportement par défaut est de choisir automatiquement le meilleur module disponible."
-#: src/libvlc.h:88
-msgid "enable audio"
+#: src/libvlc.h:91
+#, fuzzy
+msgid "Enable audio"
msgstr "activer l'audio"
-#: src/libvlc.h:90
+#: src/libvlc.h:93
msgid ""
"You can completely disable the audio output. In this case the audio decoding "
"stage won't be done, and it will save some processing power."
-msgstr ""
-"Cette option désactive complètement la sortie audio. Le décodage des pistes "
-"audio ne sera pas effectué, afin d'économiser du temps processeur."
+msgstr "Cette option désactive complètement la sortie audio. Le décodage des pistes audio ne sera pas effectué, afin d'économiser du temps processeur."
-#: src/libvlc.h:93
-msgid "force mono audio"
+#: src/libvlc.h:96
+#, fuzzy
+msgid "Force mono audio"
msgstr "forcer la sortie audio mono"
-#: src/libvlc.h:94
+#: src/libvlc.h:97
msgid "This will force a mono audio output"
msgstr "Cette option force une sortie audio mono"
-#: src/libvlc.h:96
-msgid "audio output volume"
+#: src/libvlc.h:99
+#, fuzzy
+msgid "Audio output volume"
msgstr "Volume de la sortie audio"
-#: src/libvlc.h:98
+#: src/libvlc.h:101
msgid ""
"You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024."
msgstr "Vous pouvez spécifier ici le volume de la sortie audio, de 0 à 1024."
-#: src/libvlc.h:101
-msgid "audio output saved volume"
+#: src/libvlc.h:104
+#, fuzzy
+msgid "Audio output saved volume"
msgstr "volume enregistré de la sortie audio"
-#: src/libvlc.h:103
+#: src/libvlc.h:106
msgid "This saves the audio output volume when you select mute."
-msgstr ""
-"Le volume courant est enregistré dans cette variable quand vous sélectionnez "
-"\"muet\"."
+msgstr "Le volume courant est enregistré dans cette variable quand vous sélectionnez \"muet\"."
-#: src/libvlc.h:105
-msgid "audio output frequency (Hz)"
+#: src/libvlc.h:108
+#, fuzzy
+msgid "Audio output frequency (Hz)"
msgstr "fréquence de la sortie audio (Hz)"
-#: src/libvlc.h:107
+#: src/libvlc.h:110
msgid ""
"You can force the audio output frequency here. Common values are -1 "
"(default), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
-msgstr ""
-"Vous pouvez forcer la fréquence de sortie audio. Des valeurs courantes sont -"
-"1 (prédéfini), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
+msgstr "Vous pouvez forcer la fréquence de sortie audio. Des valeurs courantes sont -1 (prédéfini), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
-#: src/libvlc.h:110
-msgid "compensate desynchronization of audio (in ms)"
+#: src/libvlc.h:113
+#, fuzzy
+msgid "Compensate desynchronization of audio (in ms)"
msgstr "compenser la désynchronisation de l'audio (en ms)"
-#: src/libvlc.h:112
+#: src/libvlc.h:115
msgid ""
"This option allows you to delay the audio output. This can be handy if you "
"notice a lag between the video and the audio."
-msgstr ""
-"Cette option permet de retarder la sortie audio. Cela peut être utile si "
-"vous remarquez un décalage entre le son et l'image."
+msgstr "Cette option permet de retarder la sortie audio. Cela peut être utile si vous remarquez un décalage entre le son et l'image."
-#: src/libvlc.h:115
-msgid "use the S/PDIF audio output when available"
+#: src/libvlc.h:118
+#, fuzzy
+msgid "Use the S/PDIF audio output when available"
msgstr "utiliser la sortie audio S/PDIF lorsqu'elle est disponible"
-#: src/libvlc.h:117
+#: src/libvlc.h:120
msgid ""
"This option allows you to use the S/PDIF audio output by default when your "
"hardware supports it as well as the audio stream being played."
-msgstr ""
-"Cette option permet d'utiliser a priori la sortie audio S/PDIF lorsque le "
-"matériel la reconnaît de même que le flux audio en train d'être joué."
+msgstr "Cette option permet d'utiliser a priori la sortie audio S/PDIF lorsque le matériel la reconnaît de même que le flux audio en train d'être joué."
-#: src/libvlc.h:120
-msgid "headphone virtual spatialization effect"
+#: src/libvlc.h:123
+#, fuzzy
+msgid "Headphone virtual spatialization effect"
msgstr "effet de spatialisation virtuelle pour casque stéréo"
-#: src/libvlc.h:122
+#: src/libvlc.h:125
msgid ""
"This effect gives you the feeling that you stands in a real room with a "
"complete 5.1 speaker set when using only a headphone, providing a more "
"tiring when listening to music for long periods of time.\n"
"It works with any source format from mono to 5.1."
msgstr ""
-"Cet effet donne l'impression d'être dans une pièce réelle avec un ensemble "
-"de haut-parleurs en 5.1 en utilisant simplement un casque stéréo, et procure "
-"ainsi une ambiance sonore plus réaliste. Ecouter de la musique de façon "
-"prolongée devrait également être plus confortable et moins fatigant.\n"
-"Cela marche avec n'importe quel format audio, depuis une source mono jusqu'à "
-"une source 5.1."
+"Cet effet donne l'impression d'être dans une pièce réelle avec un ensemble de haut-parleurs en 5.1 en utilisant simplement un casque stéréo, et procure ainsi une ambiance sonore plus réaliste. Ecouter de la musique de façon prolongée devrait également être plus confortable et moins fatigant.\n"
+"Cela marche avec n'importe quel format audio, depuis une source mono jusqu'à une source 5.1."
-#: src/libvlc.h:129
-msgid "video output module"
+#: src/libvlc.h:132
+#, fuzzy
+msgid "Video output module"
msgstr "module de sortie vidéo"
-#: src/libvlc.h:131
+#: src/libvlc.h:134
msgid ""
"This option allows you to select the video output method used by VLC. The "
"default behavior is to automatically select the best method available."
-msgstr ""
-"Cette option permet de choisir le module de sortie vidéo utilisée par VLC. "
-"Le comportement par défaut est de choisir automatiquement le meilleur module "
-"disponible."
+msgstr "Cette option permet de choisir le module de sortie vidéo utilisée par VLC. Le comportement par défaut est de choisir automatiquement le meilleur module disponible."
-#: src/libvlc.h:135
-msgid "enable video"
+#: src/libvlc.h:138
+#, fuzzy
+msgid "Enable video"
msgstr "activer la vidéo"
-#: src/libvlc.h:137
+#: src/libvlc.h:140
msgid ""
"You can completely disable the video output. In this case the video decoding "
"stage won't be done, which will save some processing power."
-msgstr ""
-"Cette option désactive complètement la sortie vidéo. Le décodage des pistes "
-"vidéo ne sera pas effectué, afin d'économiser du temps processeur."
+msgstr "Cette option désactive complètement la sortie vidéo. Le décodage des pistes vidéo ne sera pas effectué, afin d'économiser du temps processeur."
-#: src/libvlc.h:140
-msgid "display identifier"
+#: src/libvlc.h:143
+#, fuzzy
+msgid "Display identifier"
msgstr "identificateur d'affichage"
-#: src/libvlc.h:142
+#: src/libvlc.h:145
msgid ""
"This is the local display port that will be used for X11 drawing. For "
"instance :0.1."
-msgstr ""
-"Ceci est le port local d'affichage qui sera utilisé pour communiquer avec "
-"X11. Par exemple :0.1."
+msgstr "Ceci est le port local d'affichage qui sera utilisé pour communiquer avec X11. Par exemple :0.1."
-#: src/libvlc.h:145
-msgid "video width"
+#: src/libvlc.h:148
+#, fuzzy
+msgid "Video width"
msgstr "largeur de la sortie vidéo"
-#: src/libvlc.h:147
+#: src/libvlc.h:150
msgid ""
"You can enforce the video width here. By default VLC will adapt to the video "
"characteristics."
-msgstr ""
-"Vous pouvez forcer la largeur de l'image ici. Par défaut VLC s'adaptera aux "
-"propriétés de la vidéo."
+msgstr "Vous pouvez forcer la largeur de l'image ici. Par défaut VLC s'adaptera aux propriétés de la vidéo."
-#: src/libvlc.h:150
-msgid "video height"
+#: src/libvlc.h:153
+#, fuzzy
+msgid "Video height"
msgstr "hauteur de la sortie vidéo"
-#: src/libvlc.h:152
+#: src/libvlc.h:155
msgid ""
"You can enforce the video height here. By default VLC will adapt to the "
"video characteristics."
-msgstr ""
-"Vous pouvez forcer la hauteur de l'image ici. Par défaut VLC s'adaptera aux "
-"propriétés de la vidéo."
+msgstr "Vous pouvez forcer la hauteur de l'image ici. Par défaut VLC s'adaptera aux propriétés de la vidéo."
-#: src/libvlc.h:155
-msgid "zoom video"
+#: src/libvlc.h:158
+#, fuzzy
+msgid "Zoom video"
msgstr "agrandir l'image"
-#: src/libvlc.h:157
+#: src/libvlc.h:160
msgid "You can zoom the video by the specified factor."
msgstr "Vous pouvez agrandir l'image d'un facteur spécifié."
-#: src/libvlc.h:159
-msgid "grayscale video output"
+#: src/libvlc.h:162
+#, fuzzy
+msgid "Grayscale video output"
msgstr "sortie vidéo en niveaux de gris"
-#: src/libvlc.h:161
+#: src/libvlc.h:164
msgid ""
"When enabled, the color information from the video won't be decoded (this "
"can also allow you to save some processing power)."
-msgstr ""
-"En activant cette option, VLC ne décodera pas l'information de couleur "
-"présente dans la vidéo, ce qui permet d'économiser du temps processeur."
+msgstr "En activant cette option, VLC ne décodera pas l'information de couleur présente dans la vidéo, ce qui permet d'économiser du temps processeur."
-#: src/libvlc.h:164
-msgid "fullscreen video output"
+#: src/libvlc.h:167
+#, fuzzy
+msgid "Fullscreen video output"
msgstr "sortie vidéo en plein écran"
-#: src/libvlc.h:166
+#: src/libvlc.h:169
msgid ""
"If this option is enabled, VLC will always start a video in fullscreen mode."
-msgstr ""
-"Lorsque cette option est activée, VLC lancera toujours la vidéo en mode "
-"plein écran."
+msgstr "Lorsque cette option est activée, VLC lancera toujours la vidéo en mode plein écran."
-#: src/libvlc.h:169
-msgid "overlay video output"
+#: src/libvlc.h:172
+#, fuzzy
+msgid "Overlay video output"
msgstr "sortie vidéo en overlay"
-#: src/libvlc.h:171
+#: src/libvlc.h:174
msgid ""
"If enabled, VLC will try to take advantage of the overlay capabilities of "
"your graphic card."
-msgstr ""
-"Lorsque cette option est activée, VLC tentera d'utiliser les capacités "
-"d'overlay de votre carte vidéo."
+msgstr "Lorsque cette option est activée, VLC tentera d'utiliser les capacités d'overlay de votre carte vidéo."
-#: src/libvlc.h:174
-msgid "force SPU position"
+#: src/libvlc.h:177
+#, fuzzy
+msgid "Force SPU position"
msgstr "forcer la position des sous-titres"
-#: src/libvlc.h:176
+#: src/libvlc.h:179
msgid ""
"You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
"over the movie. Try several positions."
-msgstr ""
-"Utilisez cette option pour déplacer les sous-titres sous le film, au lieu de "
-"les avoir en surimpression. Essayez différentes positions."
+msgstr "Utilisez cette option pour déplacer les sous-titres sous le film, au lieu de les avoir en surimpression. Essayez différentes positions."
-#: src/libvlc.h:179
-msgid "video filter module"
+#: src/libvlc.h:182
+#, fuzzy
+msgid "Video filter module"
msgstr "module de filtre vidéo"
-#: src/libvlc.h:181
+#: src/libvlc.h:184
msgid ""
"This will allow you to add a post-processing filter to enhance the picture "
"quality, for instance deinterlacing, or to clone or distort the video window."
-msgstr ""
-"Cette option vous permet d'ajouter un filtre de post-traitement pour "
-"améliorer la qualité de l'image, par exemple du désentrelacelement, ou pour "
-"dupliquer ou déformer la fenêtre video."
+msgstr "Cette option vous permet d'ajouter un filtre de post-traitement pour améliorer la qualité de l'image, par exemple du désentrelacelement, ou pour dupliquer ou déformer la fenêtre video."
-#: src/libvlc.h:185
-msgid "source aspect ratio"
+#: src/libvlc.h:188
+#, fuzzy
+msgid "Source aspect ratio"
msgstr "format d'écran de la source"
-#: src/libvlc.h:187
+#: src/libvlc.h:190
msgid ""
"This will force the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
"16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
"when a movie does not have aspect ratio information. Accepted formats are x:"
"y (4:3, 16:9, etc.) expressing the global image aspect, or a float value "
"(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness."
-msgstr ""
-"Cette option force le format d'écran de la source. Par exemple, certains DVD "
-"prétendent être 16:9 alors qu'ils sont 4:3. Cela peut aussi donner un indice "
-"à VLC lorsque le film ne dispose pas d'information de format d'écran. Les "
-"formats acceptés sont de la forme x:y (4:3, 16:9, etc.), ou une valeur "
-"décimale (1.25, 1.3333, etc.)."
+msgstr "Cette option force le format d'écran de la source. Par exemple, certains DVD prétendent être 16:9 alors qu'ils sont 4:3. Cela peut aussi donner un indice à VLC lorsque le film ne dispose pas d'information de format d'écran. Les formats acceptés sont de la forme x:y (4:3, 16:9, etc.), ou une valeur décimale (1.25, 1.3333, etc.)."
-#: src/libvlc.h:195
-msgid "destination aspect ratio"
+#: src/libvlc.h:198
+#, fuzzy
+msgid "Destination aspect ratio"
msgstr "format d'écran de sortie"
-#: src/libvlc.h:197
+#: src/libvlc.h:200
msgid ""
"This will force the destination pixel size. By default VLC assumes your "
"pixels are square, unless your hardware has a way to tell it otherwise. This "
"may be used when you output VLC's signal to another device such as a TV set. "
"Accepted format is a float value (1, 1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel "
"squareness."
-msgstr ""
-"Cette option force la taille des points de l'image en sortie. A priori VLC "
-"suppose que vos points sont carrés, sauf si votre périphérique a signalé le "
-"contraire. Ceci peut être utile lorsque vous branchez le signal issu de VLC "
-"sur un autre périphérique tel un téléviseur. Ce champ demande une valeur "
-"décimale (1, 1.25, 1.3333, etc.) exprimant la taille des points."
+msgstr "Cette option force la taille des points de l'image en sortie. A priori VLC suppose que vos points sont carrés, sauf si votre périphérique a signalé le contraire. Ceci peut être utile lorsque vous branchez le signal issu de VLC sur un autre périphérique tel un téléviseur. Ce champ demande une valeur décimale (1, 1.25, 1.3333, etc.) exprimant la taille des points."
-#: src/libvlc.h:204
-msgid "server port"
+#: src/libvlc.h:207
+#, fuzzy
+msgid "Server port"
msgstr "port du serveur"
-#: src/libvlc.h:206
+#: src/libvlc.h:209
msgid "This is the port used for UDP streams. By default, we chose 1234."
-msgstr ""
-"Ceci est le port utilisé pour les flux UDP. Par défaut, nous avons choisi "
-"1234."
+msgstr "Ceci est le port utilisé pour les flux UDP. Par défaut, nous avons choisi 1234."
-#: src/libvlc.h:208
+#: src/libvlc.h:211
msgid "MTU of the network interface"
msgstr "MTU de l'interface réseau"
-#: src/libvlc.h:210
+#: src/libvlc.h:213
msgid ""
"This is the typical size of UDP packets that we expect. On Ethernet it is "
"usually 1500."
"Ceci est le taille maximale des paquets UDP que nous risquons de recevoir. "
"D'habitude sur Ethernet, 1500 octets suffisent."
-#: src/libvlc.h:213
-msgid "enable network channel mode"
-msgstr "utiliser un serveur de chaînes"
-
-#: src/libvlc.h:215
-msgid "Activate this option if you want to use the VideoLAN Channel Server."
-msgstr "Activez cette option pour utiliser un serveur de chaînes VideoLAN"
-
-#: src/libvlc.h:217
-msgid "channel server address"
-msgstr "adresse du serveur de chaînes"
-
-#: src/libvlc.h:219
-msgid "Indicate here the address of the VideoLAN Channel Server."
-msgstr "Indiquez ici l'adresse du serveur de chaînes VideoLAN."
-
-#: src/libvlc.h:221
-msgid "channel server port"
-msgstr "port du serveur de chaînes"
-
-#: src/libvlc.h:223
-msgid "Indicate here the port on which the VideoLAN Channel Server runs."
-msgstr "Indiquez ici le port sur lequel tourne le serveur de chaînes VideoLAN."
-
-#: src/libvlc.h:225
-msgid "network interface"
-msgstr "interface réseau"
-
-#: src/libvlc.h:227
-msgid ""
-"If you have several interfaces on your Linux machine and use the VLAN "
-"solution, you may indicate here which interface to use."
-msgstr ""
-"Si vous avez plusieurs interfaces réseau sur votre machine Linux et utilisez "
-"la solution par VLAN, vous pouvez indiquer ici l'interface que vous "
-"souhaitez utiliser."
-
-#: src/libvlc.h:230
-msgid "network interface address"
+#: src/libvlc.h:216
+#, fuzzy
+msgid "Network interface address"
msgstr "adresse de l'interface réseau"
-#: src/libvlc.h:232
+#: src/libvlc.h:218
msgid ""
"If you have several interfaces on your machine and use the multicast "
"solution, you will probably have to indicate the IP address of your "
"multicasting interface here."
-msgstr ""
-"Si vous avez plusieurs interfaces réseau sur votre machine et utilisez la "
-"solution multidiffusion, vous devrez probablement indiquer ici l'adresse IP "
-"de l'interface que vous souhaitez utiliser pour les requêtes de "
-"multidiffusion."
+msgstr "Si vous avez plusieurs interfaces réseau sur votre machine et utilisez la solution multidiffusion, vous devrez probablement indiquer ici l'adresse IP de l'interface que vous souhaitez utiliser pour les requêtes de multidiffusion."
-#: src/libvlc.h:236
-msgid "time to live"
+#: src/libvlc.h:222
+#, fuzzy
+msgid "Time to live"
msgstr "temps de vie (TTL)"
-#: src/libvlc.h:238
+#: src/libvlc.h:224
msgid ""
"Indicate here the Time To Live of the multicast packets sent by the stream "
"output."
-msgstr ""
-"Indiquez ici le temps de vie (TTL) des paquets multidiffusion envoyés par la "
-"sortie de flux"
+msgstr "Indiquez ici le temps de vie (TTL) des paquets multidiffusion envoyés par la sortie de flux"
-#: src/libvlc.h:241
-msgid "choose program (SID)"
+#: src/libvlc.h:227
+#, fuzzy
+msgid "Choose program (SID)"
msgstr "choisir le programme (SID)"
-#: src/libvlc.h:243
+#: src/libvlc.h:229
msgid "Choose the program to select by giving its Service ID."
msgstr "Choisir le programme à sélectionner en fournissant son Service ID."
-#: src/libvlc.h:245
-msgid "choose audio"
+#: src/libvlc.h:231
+#, fuzzy
+msgid "Choose audio"
msgstr "choisir la piste audio"
-#: src/libvlc.h:247
+#: src/libvlc.h:233
msgid "Give the default type of audio you want to use in a DVD."
-msgstr ""
-"Indiquez le type d'audio prédéfini que vous souhaitez utiliser dans un DVD."
+msgstr "Indiquez le type d'audio prédéfini que vous souhaitez utiliser dans un DVD."
-#: src/libvlc.h:249
-msgid "choose channel"
+#: src/libvlc.h:235
+#, fuzzy
+msgid "Choose channel"
msgstr "choisir le canal réseau"
-#: src/libvlc.h:251
+#: src/libvlc.h:237
msgid ""
"Give the stream number of the audio channel you want to use in a DVD (from 1 "
"to n)."
-msgstr ""
-"Indiquez le numéro du canal audio que vous souhaitez lire par défaut dans un "
-"DVD (de 1 à n)."
+msgstr "Indiquez le numéro du canal audio que vous souhaitez lire par défaut dans un DVD (de 1 à n)."
-#: src/libvlc.h:254
-msgid "choose subtitles"
+#: src/libvlc.h:240
+#, fuzzy
+msgid "Choose subtitles"
msgstr "Choisir la piste de sous-titres"
-#: src/libvlc.h:256
+#: src/libvlc.h:242
msgid ""
"Give the stream number of the subtitle channel you want to use in a DVD "
"(from 1 to n)."
-msgstr ""
-"Indiquez le numéro du canal de sous-titres que vous souhaites lire par "
-"défaut dans un DVD (de 1 à n)."
+msgstr "Indiquez le numéro du canal de sous-titres que vous souhaites lire par défaut dans un DVD (de 1 à n)."
-#: src/libvlc.h:259
+#: src/libvlc.h:245
msgid "DVD device"
msgstr "périphérique DVD"
-#: src/libvlc.h:262
+#: src/libvlc.h:248
msgid ""
"This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
"the drive letter (eg D:)"
-msgstr ""
-"Ceci est le périphérique DVD (ou fichier) à utiliser par défaut. N'oubliez "
-"pas les deux-points après la lettre du disque (ex. D:)"
+msgstr "Ceci est le périphérique DVD (ou fichier) à utiliser par défaut. N'oubliez pas les deux-points après la lettre du disque (ex. D:)"
-#: src/libvlc.h:266
+#: src/libvlc.h:252
msgid "This is the default DVD device to use."
msgstr "Ceci est le périphérique DVD à utiliser par défaut."
-#: src/libvlc.h:269
+#: src/libvlc.h:255
msgid "VCD device"
msgstr "périphérique VCD"
-#: src/libvlc.h:271
+#: src/libvlc.h:257
msgid "This is the default VCD device to use."
msgstr "Ceci est le périphérique VCD à utiliser par défaut."
-#: src/libvlc.h:273
-msgid "force IPv6"
+#: src/libvlc.h:259
+#, fuzzy
+msgid "Force IPv6"
msgstr "forcer l'utilisation d'IPv6"
-#: src/libvlc.h:275
+#: src/libvlc.h:261
msgid ""
"If you check this box, IPv6 will be used by default for all UDP and HTTP "
"connections."
-msgstr ""
-"Si vous cochez cette case, IPv6 sera utilisé par défaut pour toutes les "
-"connexions UDP et HTTP."
+msgstr "Si vous cochez cette case, IPv6 sera utilisé par défaut pour toutes les connexions UDP et HTTP."
-#: src/libvlc.h:278
-msgid "force IPv4"
+#: src/libvlc.h:264
+#, fuzzy
+msgid "Force IPv4"
msgstr "forcer l'utilisation d'IPv4"
-#: src/libvlc.h:280
+#: src/libvlc.h:266
msgid ""
"If you check this box, IPv4 will be used by default for all UDP and HTTP "
"connections."
-msgstr ""
-"Si vous cochez cette case, IPv4 sera utilisé par défaut pour toutes les "
-"connexions UDP et HTTP."
+msgstr "Si vous cochez cette case, IPv4 sera utilisé par défaut pour toutes les connexions UDP et HTTP."
-#: src/libvlc.h:283
-msgid "choose preferred codec list"
+#: src/libvlc.h:269
+#, fuzzy
+msgid "Choose preferred codec list"
msgstr "liste de codecs préférés"
-#: src/libvlc.h:285
+#: src/libvlc.h:271
msgid ""
"This allows you to select the order in which VLC will choose its codecs. For "
"instance, 'a52old,a52,any' will try the old a52 codec before the new one. "
"Please be aware that VLC does not make any difference between audio or video "
"codecs, so you should always specify 'any' at the end of the list to make "
"sure there is a fallback for the types you didn't specify."
-msgstr ""
-"Cette liste vous permet de sélectionner l'ordre dans lequel VLC va choisir "
-"ses codecs. Par exemple, 'a52old,a52,any' va essayer le vieux codec a52 "
-"avant le nouveau. Soyez attentif au fait que VLC ne fait pas de différence "
-"entre les codecs audio ou vidéo, de sorte que vous devez toujours spécifier "
-"'any' à la fin de la liste pour qu'il y ait toujours un codec qui réponde."
+msgstr "Cette liste vous permet de sélectionner l'ordre dans lequel VLC va choisir ses codecs. Par exemple, 'a52old,a52,any' va essayer le vieux codec a52 avant le nouveau. Soyez attentif au fait que VLC ne fait pas de différence entre les codecs audio ou vidéo, de sorte que vous devez toujours spécifier 'any' à la fin de la liste pour qu'il y ait toujours un codec qui réponde."
-#: src/libvlc.h:292
-msgid "choose preferred video encoder list"
+#: src/libvlc.h:278
+#, fuzzy
+msgid "Choose preferred video encoder list"
msgstr "liste d'encodeurs vidéo préférés"
-#: src/libvlc.h:294 src/libvlc.h:298
+#: src/libvlc.h:280 src/libvlc.h:284
msgid ""
"This allows you to select the order in which VLC will choose its codecs. "
msgstr ""
"Cette option permet de choisir l'ordre dans lequel VLC choisira ses codecs."
-#: src/libvlc.h:296
-msgid "choose preferred audio encoder list"
+#: src/libvlc.h:282
+#, fuzzy
+msgid "Choose preferred audio encoder list"
msgstr "liste d'encodeurs audio préférés"
-#: src/libvlc.h:301
-msgid "choose a stream output"
+#: src/libvlc.h:287
+#, fuzzy
+msgid "Choose a stream output"
msgstr "choix d'un flux de sortie"
-#: src/libvlc.h:303
+#: src/libvlc.h:289
msgid "Empty if no stream output."
msgstr "Vide si le flux de sortie n'est pas utilisé."
-#: src/libvlc.h:305
-msgid "enable video stream output"
+#: src/libvlc.h:291
+msgid "Display while streaming"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:293
+#, fuzzy
+msgid "This allows you to play the stream while streaming it."
+msgstr "Cela vous permet de forcer l'encodage de la vidéo"
+
+#: src/libvlc.h:295
+#, fuzzy
+msgid "Enable video stream output"
msgstr "activer le flux de sortie vidéo"
-#: src/libvlc.h:307 src/libvlc.h:316
+#: src/libvlc.h:297 src/libvlc.h:310
msgid ""
"This allows you to choose if the video stream should be redirected to the "
"stream output facility when this last one is enabled."
-msgstr ""
-"Cela vous permet de demander à ce que le flux vidéo soit redirigé vers le "
-"flux de sortie lorsqu'il est disponible."
+msgstr "Cela vous permet de demander à ce que le flux vidéo soit redirigé vers le flux de sortie lorsqu'il est disponible."
-#: src/libvlc.h:310
-msgid "video encoding codec"
+#: src/libvlc.h:300
+#, fuzzy
+msgid "Video encoding codec"
msgstr "encodeur vidéo DV"
-#: src/libvlc.h:312
+#: src/libvlc.h:302
msgid "This allows you to force video encoding"
msgstr "Cela vous permet de forcer l'encodage de la vidéo"
-#: src/libvlc.h:314
-msgid "enable audio stream output"
+#: src/libvlc.h:304
+msgid "Video bitrate encoding (kB/s)"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:306
+#, fuzzy
+msgid "This allows you to specify video bitrate in kB/s."
+msgstr "Cela vous permet de forcer l'encodage de la vidéo"
+
+#: src/libvlc.h:308
+#, fuzzy
+msgid "Enable audio stream output"
msgstr "activer l'export de flux audio"
-#: src/libvlc.h:319
-msgid "audio encoding codec"
+#: src/libvlc.h:313
+#, fuzzy
+msgid "Audio encoding codec"
msgstr "module d'encodage audio"
-#: src/libvlc.h:321
+#: src/libvlc.h:315
msgid "This allows you to force audio encoding"
msgstr "Cela vous permet de forcer l'encodage de l'audio"
-#: src/libvlc.h:323
-msgid "choose preferred packetizer list"
+#: src/libvlc.h:317
+msgid "Audio bitrate encoding (kB/s)"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:319
+#, fuzzy
+msgid "This allows you to specify audio bitrate in kB/s."
+msgstr "Cela vous permet de forcer l'encodage de l'audio"
+
+#: src/libvlc.h:321
+#, fuzzy
+msgid "Choose preferred packetizer list"
msgstr "liste des empaqueteurs préférés"
-#: src/libvlc.h:325
+#: src/libvlc.h:323
msgid ""
"This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
msgstr ""
"Cette option permet de choisir l'ordre dans lequel VLC choisira ses "
"empaqueteurs."
-#: src/libvlc.h:328
-msgid "mux module"
+#: src/libvlc.h:326
+#, fuzzy
+msgid "Mux module"
msgstr "module de multiplexage"
-#: src/libvlc.h:330
+#: src/libvlc.h:328
msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
-msgstr ""
-"Cette entrée n'a d'autre utilité que de vous permettre de configurer les "
-"modules de multiplexage"
+msgstr "Cette entrée n'a d'autre utilité que de vous permettre de configurer les modules de multiplexage"
-#: src/libvlc.h:332
-msgid "access output module"
+#: src/libvlc.h:330
+#, fuzzy
+msgid "Access output module"
msgstr "module de sortie"
-#: src/libvlc.h:334
+#: src/libvlc.h:332
msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
-msgstr ""
-"Cette entrée n'a d'autre utilité que de vous permettre de configurer les "
-"modules d'accès à la sortie du flux de sortie"
+msgstr "Cette entrée n'a d'autre utilité que de vous permettre de configurer les modules d'accès à la sortie du flux de sortie"
-#: src/libvlc.h:337
-msgid "enable CPU MMX support"
+#: src/libvlc.h:335
+#, fuzzy
+msgid "Enable CPU MMX support"
msgstr "activer le support MMX du processeur"
-#: src/libvlc.h:339
+#: src/libvlc.h:337
msgid ""
"If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take advantage "
"of them."
-msgstr ""
-"Si votre processeur reconnaît le jeu d'instructions MMX, VLC peut en "
-"profiter."
+msgstr "Si votre processeur reconnaît le jeu d'instructions MMX, VLC peut en profiter."
-#: src/libvlc.h:342
-msgid "enable CPU 3D Now! support"
+#: src/libvlc.h:340
+#, fuzzy
+msgid "Enable CPU 3D Now! support"
msgstr "activer le support 3D Now! du processeur"
-#: src/libvlc.h:344
+#: src/libvlc.h:342
msgid ""
"If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take "
"advantage of them."
-msgstr ""
-"Si votre processeur reconnaît le jeu d'instructions 3D Now!, VLC peut en "
-"profiter."
+msgstr "Si votre processeur reconnaît le jeu d'instructions 3D Now!, VLC peut en profiter."
-#: src/libvlc.h:347
-msgid "enable CPU MMX EXT support"
+#: src/libvlc.h:345
+#, fuzzy
+msgid "Enable CPU MMX EXT support"
msgstr "activer le support MMX EXT du processeur"
-#: src/libvlc.h:349
+#: src/libvlc.h:347
msgid ""
"If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take "
"advantage of them."
-msgstr ""
-"Si votre processeur reconnaît le jeu d'instructions MMX EXT, VLC peut en "
-"profiter."
+msgstr "Si votre processeur reconnaît le jeu d'instructions MMX EXT, VLC peut en profiter."
-#: src/libvlc.h:352
-msgid "enable CPU SSE support"
+#: src/libvlc.h:350
+#, fuzzy
+msgid "Enable CPU SSE support"
msgstr "activer le support SSE du processeur"
-#: src/libvlc.h:354
+#: src/libvlc.h:352
msgid ""
"If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take advantage "
"of them."
-msgstr ""
-"Si votre processeur reconnaît le jeu d'instructions SSE, VLC peut en "
-"profiter."
+msgstr "Si votre processeur reconnaît le jeu d'instructions SSE, VLC peut en profiter."
-#: src/libvlc.h:357
-msgid "enable CPU AltiVec support"
+#: src/libvlc.h:355
+#, fuzzy
+msgid "Enable CPU AltiVec support"
msgstr "activer le support AltiVec du processeur"
-#: src/libvlc.h:359
+#: src/libvlc.h:357
msgid ""
"If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take "
"advantage of them."
-msgstr ""
-"Si votre processeur reconnaît le jeu d'instructions AltiVec, VLC peut en "
-"profiter."
+msgstr "Si votre processeur reconnaît le jeu d'instructions AltiVec, VLC peut en profiter."
-#: src/libvlc.h:362
-msgid "play files randomly forever"
+#: src/libvlc.h:360
+#, fuzzy
+msgid "Play files randomly forever"
msgstr "jouer les fichiers au hasard"
-#: src/libvlc.h:364
+#: src/libvlc.h:362
msgid ""
"When selected, VLC will randomly play files in the playlist until "
"interrupted."
-msgstr ""
-"Cette option vous permet de jouer les fichiers de la liste de lecture, au "
-"hasard jusqu'à l'interruption."
+msgstr "Cette option vous permet de jouer les fichiers de la liste de lecture, au hasard jusqu'à l'interruption."
-#: src/libvlc.h:367
-msgid "launch playlist on startup"
+#: src/libvlc.h:365
+#, fuzzy
+msgid "Launch playlist on startup"
msgstr "lancer la liste de lecture au démarrage"
-#: src/libvlc.h:369
+#: src/libvlc.h:367
msgid "If you want VLC to start playing on startup, then enable this option."
-msgstr ""
-"Sélectionnez cette option pour voir VLC commencer la lecture dès le "
-"démarrage."
+msgstr "Sélectionnez cette option pour voir VLC commencer la lecture dès le démarrage."
-#: src/libvlc.h:371
-msgid "enqueue items in playlist"
+#: src/libvlc.h:369
+#, fuzzy
+msgid "Enqueue items in playlist"
msgstr "ajouter les fichiers en fin de liste de lecture"
-#: src/libvlc.h:373
+#: src/libvlc.h:371
msgid ""
"If you want VLC to add items to the playlist as you open them, then enable "
"this option."
-msgstr ""
-"Sélectionnez cette option pour ajouter les éléments de la liste de lecture "
-"quand vous les ouvrez."
+msgstr "Sélectionnez cette option pour ajouter les éléments de la liste de lecture quand vous les ouvrez."
-#: src/libvlc.h:376
-msgid "loop playlist on end"
+#: src/libvlc.h:374
+#, fuzzy
+msgid "Loop playlist on end"
msgstr "boucler en fin de liste de lecture"
-#: src/libvlc.h:378
+#: src/libvlc.h:376
msgid ""
"If you want VLC to keep playing the playlist indefinitely then enable this "
"option."
-msgstr ""
-"Sélectionnez cette option pour voir VLC jouer la liste de lecture "
-"indéfiniment."
+msgstr "Sélectionnez cette option pour voir VLC jouer la liste de lecture indéfiniment."
-#: src/libvlc.h:381
-msgid "memory copy module"
+#: src/libvlc.h:379
+#, fuzzy
+msgid "Memory copy module"
msgstr "module de copie mémoire"
-#: src/libvlc.h:383
+#: src/libvlc.h:381
msgid ""
"You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will "
"select the fastest one supported by your hardware."
-msgstr ""
-"Vous pouvez sélectionner le module de copie mémoire à utiliser. Par défaut "
-"VLC va sélectionner le module le plus rapide reconnu par votre processeur."
+msgstr "Vous pouvez sélectionner le module de copie mémoire à utiliser. Par défaut VLC va sélectionner le module le plus rapide reconnu par votre processeur."
-#: src/libvlc.h:386
-msgid "access module"
+#: src/libvlc.h:384
+#, fuzzy
+msgid "Access module"
msgstr "module d'accès"
-#: src/libvlc.h:388
+#: src/libvlc.h:386
msgid "This is a legacy entry to let you configure access modules"
-msgstr ""
-"Cette entrée n'a d'autre utilité que de vous permettre de configurer les "
-"modules d'accès au flux"
+msgstr "Cette entrée n'a d'autre utilité que de vous permettre de configurer les modules d'accès au flux"
-#: src/libvlc.h:390
-msgid "demux module"
+#: src/libvlc.h:388
+#, fuzzy
+msgid "Demux module"
msgstr "module de démultiplexage"
-#: src/libvlc.h:392
+#: src/libvlc.h:390
msgid "This is a legacy entry to let you configure demux modules"
-msgstr ""
-"Cette entrée n'a d'autre utilité que de vous permettre de configurer les "
-"modules de démultiplexage"
+msgstr "Cette entrée n'a d'autre utilité que de vous permettre de configurer les modules de démultiplexage"
-#: src/libvlc.h:394
-msgid "fast mutex on NT/2K/XP (developers only)"
+#: src/libvlc.h:392
+#, fuzzy
+msgid "Dast mutex on NT/2K/XP (developers only)"
msgstr "implantation pthread rapide pour NT/2K/XP (développeurs uniquement)"
-#: src/libvlc.h:396
+#: src/libvlc.h:394
msgid ""
"On Windows NT/2K/XP we use a slow mutex implementation but which allows us "
"to correctely implement condition variables. You can also use the faster "
"Win9x implementation but you might experience problems with it."
-msgstr ""
-"Sous Windows NT/2K/XP, VLC utilise une implantation lente mais fidèle des "
-"mutex. Vous pouvez utiliser cette implantation plus rapide mais avec "
-"laquelle vous pouvez rencontrer des problèmes."
+msgstr "Sous Windows NT/2K/XP, VLC utilise une implantation lente mais fidèle des mutex. Vous pouvez utiliser cette implantation plus rapide mais avec laquelle vous pouvez rencontrer des problèmes."
-#: src/libvlc.h:401
+#: src/libvlc.h:399
msgid "Condition variables implementation for Win9x (developers only)"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:404
+#: src/libvlc.h:402
msgid ""
"On Windows 9x/Me we use a fast but not correct condition variables "
"implementation (more precisely there is a possibility for a race condition "
"the default and the fastest), 1 and 2."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:412
+#: src/libvlc.h:410
msgid "Real-time priority"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:414
+#: src/libvlc.h:412
msgid ""
"\n"
"Playlist items:\n"
" périphérique VCD\n"
" udpstream:[@[<adresse>][:<port>]]\n"
" flux UDP envoyé par VLS\n"
-" vlc:pause suspend l'exécution des éléments de la "
-"liste de lecture\n"
+" vlc:pause suspend l'exécution des éléments de la liste de lecture\n"
" vlc:quit quitter VLC\n"
-#: src/libvlc.h:444 modules/misc/dummy/dummy.c:59
+#: src/libvlc.h:442 modules/misc/dummy/dummy.c:60
msgid "Interface"
msgstr "Interface"
-#: src/libvlc.h:461 modules/audio_output/coreaudio.c:224
-#: modules/audio_output/file.c:108 modules/demux/asf/asf.c:218
-#: modules/demux/ogg.c:553 modules/demux/ogg.c:812 modules/demux/ogg.c:985
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1133 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1260
-#: modules/gui/macosx/intf.m:337
+#: src/libvlc.h:457 modules/audio_output/coreaudio.c:224
+#: modules/audio_output/file.c:108 modules/demux/asf/asf.c:228
+#: modules/demux/ogg.c:554 modules/demux/ogg.c:813 modules/demux/ogg.c:986
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1092 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1219
+#: modules/gui/macosx/intf.m:338
msgid "Audio"
msgstr "Audio"
-#: src/libvlc.h:477 modules/demux/asf/asf.c:288 modules/demux/avi/avi.c:1040
-#: modules/demux/ogg.c:612 modules/demux/ogg.c:652 modules/demux/ogg.c:717
-#: modules/demux/ogg.c:892 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1140
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1337 modules/gui/macosx/intf.m:344
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:77 modules/video_output/directx/directx.c:110
+#: src/libvlc.h:473 modules/demux/asf/asf.c:302 modules/demux/avi/avi.c:1203
+#: modules/demux/ogg.c:613 modules/demux/ogg.c:653 modules/demux/ogg.c:718
+#: modules/demux/ogg.c:893 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1099
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1296 modules/gui/macosx/intf.m:349
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:83 modules/video_output/directx/directx.c:108
msgid "Video"
msgstr "Vidéo"
-#: src/libvlc.h:497 modules/access/satellite/satellite.c:66
+#: src/libvlc.h:493 modules/access/satellite/satellite.c:66
msgid "Input"
msgstr "Entrée"
-#: src/libvlc.h:531
+#: src/libvlc.h:516
msgid "Decoders"
msgstr "Décodeurs"
-#: src/libvlc.h:534
+#: src/libvlc.h:519
msgid "Encoders"
msgstr "Encodeurs"
-#: src/libvlc.h:539 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2149
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2468 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3150
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:221 modules/gui/wxwindows/open.cpp:177
-#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:129
+#: src/libvlc.h:524 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2042
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2361 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3034
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:221 modules/gui/wxwindows/open.cpp:184
+#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:135
msgid "Stream output"
msgstr "Flux de sortie"
-#: src/libvlc.h:552
+#: src/libvlc.h:543
msgid "CPU"
msgstr "Processeur"
-#: src/libvlc.h:564 modules/gui/familiar/interface.c:610
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:648
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2500
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2525 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:752
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2813 modules/gui/macosx/intf.m:281
-#: modules/gui/macosx/intf.m:356 modules/gui/win32/strings.cpp:120
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:180 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:289
+#: src/libvlc.h:555 modules/gui/familiar/interface.c:610
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:643
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2384
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2409 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:747
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2697 modules/gui/macosx/intf.m:281
+#: modules/gui/macosx/intf.m:369 modules/gui/win32/strings.cpp:120
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:180 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:328
msgid "Playlist"
msgstr "Liste de lecture"
-#: src/libvlc.h:571 modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:85
+#: src/libvlc.h:562 modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:85
#: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:60
#: modules/codec/a52old/a52old.c:59 modules/codec/mpeg_video/parser.c:84
#: modules/demux/mpeg/ts.c:118 modules/gui/familiar/familiar.c:70
#: modules/gui/win32/win32.cpp:312 modules/misc/logger/logger.c:88
#: modules/video_filter/motionblur.c:58 modules/video_filter/transform.c:63
#: modules/video_filter/wall.c:66 modules/video_output/ggi.c:62
-#: modules/video_output/mga/xmga.c:104
+#: modules/video_output/mga/xmga.c:102
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Divers"
-#: src/libvlc.h:584
+#: src/libvlc.h:575
msgid "main program"
msgstr "programme principal"
-#: src/libvlc.h:590
+#: src/libvlc.h:581
msgid "print help"
msgstr "afficher l'aide"
-#: src/libvlc.h:592
+#: src/libvlc.h:583
msgid "print detailed help"
msgstr "afficher l'aide détaillée"
-#: src/libvlc.h:595
+#: src/libvlc.h:586
msgid "print a list of available modules"
msgstr "afficher la liste des modules disponibles"
-#: src/libvlc.h:597
+#: src/libvlc.h:588
msgid "print help on module"
msgstr "afficher l'aide du module"
-#: src/libvlc.h:600
+#: src/libvlc.h:591
msgid "print version information"
msgstr "afficher le nom et la version du logiciel"
msgid "boolean"
msgstr "booléen"
-#: src/audio_output/output.c:72 src/audio_output/output.c:139
-msgid "Reverse stereo"
-msgstr "Stéréo inversée"
-
-#: src/audio_output/output.c:77 src/audio_output/output.c:103
-#: src/audio_output/output.c:132 modules/audio_output/alsa.c:161
-#: modules/audio_output/alsa.c:327 modules/audio_output/directx.c:425
-#: modules/audio_output/directx.c:462 modules/audio_output/oss.c:195
-#: modules/audio_output/oss.c:325 modules/audio_output/sdl.c:114
-#: modules/audio_output/sdl.c:177 modules/audio_output/sdl.c:188
-#: modules/audio_output/sdl.c:194 modules/audio_output/waveout.c:359
-msgid "Stereo"
-msgstr "Stéréo"
-
-#: src/audio_output/output.c:82 src/audio_output/output.c:105
-#: src/audio_output/output.c:113 src/audio_output/output.c:135
-#: src/audio_output/output.c:145
-msgid "Left"
-msgstr "Gauche"
-
-#: src/audio_output/output.c:86 src/audio_output/output.c:107
-#: src/audio_output/output.c:137
-msgid "Right"
-msgstr "Droite"
-
-#: src/audio_output/output.c:90 src/audio_output/output.c:128
-msgid "Dolby Surround"
-msgstr ""
-
-#: include/interface.h:72
-msgid ""
-"\n"
-"Warning: if you can't access the GUI anymore, open a dos command box, go to "
-"the directory where you installed VLC and run \"vlc -I win32\"\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Attention : si vous n'avez plus accès à l'interface graphique, ouvrez une "
-"invite de commande DOS, ouvrez le répertoire où vous avez installé VLC, et "
-"lancez \"vlc -I win32\"\n"
-
#: modules/access/directory.c:82
msgid "Standard filesystem directory input"
msgstr "Lecture standard d'un répertoire"
msgid "DVD input with menus support"
msgstr "lecture DVD avec support pour les menus"
-#: modules/access/mms/mms.c:129 modules/access/v4l/v4l.c:69
+#: modules/access/mms/mms.c:57 modules/access/v4l/v4l.c:69
#: modules/access/file.c:69 modules/access/ftp.c:86 modules/access/http.c:80
#: modules/access/udp.c:72
msgid "caching value in ms"
msgstr "taille de la cache en ms"
-#: modules/access/mms/mms.c:131
+#: modules/access/mms/mms.c:59
msgid ""
"Allows you to modify the default caching value for mms streams. This value "
"should be set in miliseconds units."
"Cette option permet de modifier la taille de la cache pour les flux UDP. "
"Cette valeur est en millisecondes"
-#: modules/access/mms/mms.c:135
+#: modules/access/mms/mms.c:63
msgid "Microsoft Media Server (MMS) input"
msgstr "lecture Microsoft Media Server (MMS)"
msgid "v4l"
msgstr ""
+#: modules/access/v4l/v4l.c:84
+#, fuzzy
+msgid "Video4Linux demuxer"
+msgstr "lecture Video4Linux"
+
#: modules/access/file.c:71
msgid ""
"Allows you to modify the default caching value for file streams. This value "
"Specify an HTTP proxy to use. It must be in the form http://myproxy.mydomain:"
"myport. If none is specified, the HTTP_PROXY environment variable will be "
"tried."
-msgstr ""
-"Permet de choisir un serveur HTTP mandaté. Il doit être de la forme http://"
-"myproxy.mydomain:myport. Si aucun n'est spécifié, la variable "
-"d'environnement HTTP_PROXY sera utilisée."
+msgstr "Permet de choisir un serveur HTTP mandaté. Il doit être de la forme http://myproxy.mydomain:myport. Si aucun n'est spécifié, la variable d'environnement HTTP_PROXY sera utilisée."
#: modules/access/http.c:82
msgid ""
msgid ""
"Headphone virtual spatialization effect parameter: distance between front "
"left speaker and listener in meters."
-msgstr ""
-"Paramètre pour l'effet de spatialisation virtuelle pour casque stéréo : "
-"distance entre le haut-parleur avant-gauche et l'auditeur, en mètres."
+msgstr "Paramètre pour l'effet de spatialisation virtuelle pour casque stéréo : distance entre le haut-parleur avant-gauche et l'auditeur, en mètres."
#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:54
msgid "headphone"
msgid "ALSA audio output"
msgstr "sortie audio ALSA"
-#: modules/audio_output/alsa.c:156 modules/audio_output/alsa.c:333
-#: modules/audio_output/directx.c:436 modules/audio_output/directx.c:457
-#: modules/audio_output/oss.c:214 modules/audio_output/oss.c:331
-#: modules/audio_output/sdl.c:119 modules/audio_output/sdl.c:178
-#: modules/audio_output/sdl.c:190 modules/audio_output/sdl.c:198
-#: modules/audio_output/waveout.c:372
+#: modules/audio_output/alsa.c:110 modules/audio_output/coreaudio.c:1463
+#: modules/audio_output/directx.c:377 modules/audio_output/oss.c:129
+#: modules/audio_output/sdl.c:176 modules/audio_output/sdl.c:194
+#: modules/audio_output/waveout.c:309 modules/gui/win32/strings.cpp:58
+msgid "Audio device"
+msgstr "Périphérique audio"
+
+#: modules/audio_output/alsa.c:159 modules/audio_output/directx.c:435
+#: modules/audio_output/oss.c:222 modules/audio_output/sdl.c:182
+#: modules/audio_output/sdl.c:201 modules/audio_output/waveout.c:371
msgid "Mono"
msgstr ""
-#: modules/audio_output/alsa.c:194 modules/audio_output/alsa.c:308
-#: modules/audio_output/directx.c:283 modules/audio_output/directx.c:478
-#: modules/audio_output/oss.c:237 modules/audio_output/oss.c:306
-#: modules/audio_output/waveout.c:207 modules/audio_output/waveout.c:387
+#: modules/audio_output/alsa.c:201 modules/audio_output/directx.c:478
+#: modules/audio_output/oss.c:246 modules/audio_output/waveout.c:387
msgid "A/52 over S/PDIF"
msgstr ""
-#: modules/audio_output/alsa.c:312 modules/audio_output/directx.c:311
-#: modules/audio_output/directx.c:397 modules/audio_output/directx.c:451
-#: modules/audio_output/oss.c:164 modules/audio_output/oss.c:310
-#: modules/audio_output/waveout.c:234 modules/audio_output/waveout.c:329
-msgid "5.1"
-msgstr ""
-
-#: modules/audio_output/alsa.c:320 modules/audio_output/directx.c:318
-#: modules/audio_output/directx.c:413 modules/audio_output/directx.c:454
-#: modules/audio_output/oss.c:173 modules/audio_output/oss.c:318
-#: modules/audio_output/waveout.c:241 modules/audio_output/waveout.c:346
-msgid "2 Front 2 Rear"
-msgstr ""
-
#: modules/audio_output/arts.c:66
msgid "aRts audio output"
msgstr "sortie audio aRts"
msgid "CoreAudio output"
msgstr "sortie CoreAudio"
-#: modules/audio_output/directx.c:215
+#: modules/audio_output/directx.c:209
msgid "DirectX audio output"
msgstr "sortie audio DirectX"
+#: modules/audio_output/directx.c:391 modules/audio_output/oss.c:167
+#: modules/audio_output/waveout.c:324
+msgid "5.1"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_output/directx.c:409 modules/audio_output/oss.c:178
+#: modules/audio_output/waveout.c:343
+msgid "2 Front 2 Rear"
+msgstr ""
+
#: modules/audio_output/esd.c:64
msgid "EsounD audio output"
msgstr "sortie audio EsounD"
msgid "file audio output"
msgstr "sortie audio vers un fichier"
-#: modules/audio_output/oss.c:102
+#: modules/audio_output/oss.c:101
msgid "try to work around buggy OSS drivers"
msgstr ""
-#: modules/audio_output/oss.c:104
+#: modules/audio_output/oss.c:103
msgid ""
"Some buggy OSS drivers just don't like when their internal buffers are "
"completely filled (the sound gets heavily hashed). If you have one of these "
"drivers, then you need to enable this option."
msgstr ""
-#: modules/audio_output/oss.c:109
+#: modules/audio_output/oss.c:108
msgid "OSS"
msgstr ""
-#: modules/audio_output/oss.c:111
+#: modules/audio_output/oss.c:110
msgid "OSS dsp device"
msgstr "périphérique dsp OSS"
-#: modules/audio_output/oss.c:113
+#: modules/audio_output/oss.c:112
msgid "Linux OSS audio output"
msgstr "sortie audio OSS"
msgid "Simple DirectMedia Layer audio output"
msgstr "sortie audio Simple DirectMedia Layer"
-#: modules/audio_output/waveout.c:130
+#: modules/audio_output/waveout.c:124
msgid "Win32 waveOut extension output"
msgstr "sortie audio waveOut Win32"
msgid "AAC audio decoder (using libfaad2)"
msgstr "décodeur audio AAC (utilisant libfaad2)"
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:99
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:154
msgid "ffmpeg"
msgstr ""
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:113
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:157
+msgid "ffmpeg audio/video decoder((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
+msgstr "décodeur audio/vidéo ffmpeg ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:168
msgid "Post processing"
msgstr "Post-traitement"
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:115
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:177
msgid "ffmpeg postprocessing module"
msgstr "module de post-traitement ffmpeg"
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:139
-msgid "ffmpeg audio/video decoder((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
-msgstr "décodeur audio/vidéo ffmpeg ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:204
+msgid "ffmpeg chroma conversion"
+msgstr ""
#: modules/codec/ffmpeg/postprocessing/postprocessing.c:49
msgid "C Post Processing"
msgid "flac audio decoder"
msgstr "décodeur audio flac"
-#: modules/codec/libmpeg2.c:82
+#: modules/codec/libmpeg2.c:89
msgid "MPEG I/II video decoder (using libmpeg2)"
msgstr "décodeur vidéo MPEG I/II (utilisant libmpeg2)"
msgid ""
"This option allows you to select the IDCT module used by this video decoder. "
"The default behavior is to automatically select the best module available."
-msgstr ""
-"Cette option permet de choisir le module IDCT utilisé par ce décodeur vidéo. "
-"Le comportement par défaut est de choisir automatiquement le meilleur module "
-"disponible."
+msgstr "Cette option permet de choisir le module IDCT utilisé par ce décodeur vidéo. Le comportement par défaut est de choisir automatiquement le meilleur module disponible."
#: modules/codec/mpeg_video/parser.c:65
msgid "motion compensation module"
"This option allows you to select the motion compensation module used by this "
"video decoder. The default behavior is to automatically select the best "
"module available."
-msgstr ""
-"Cette option permet de choisir le module de compensation de mouvement "
-"utilisé par ce décodeur vidéo. Le comportement par défaut est de choisir "
-"automatiquement le meilleur module disponible."
+msgstr "Cette option permet de choisir le module de compensation de mouvement utilisé par ce décodeur vidéo. Le comportement par défaut est de choisir automatiquement le meilleur module disponible."
#: modules/codec/mpeg_video/parser.c:71
msgid "use additional processors"
msgid ""
"When the subtitles are coded in text form then, you can choose which font "
"will be used to display them."
-msgstr ""
-"Quand les sous-titres sont codés sous forme de texte, vous pouvez choisir la "
-"police de caractères utilisée pour les afficher."
+msgstr "Quand les sous-titres sont codés sous forme de texte, vous pouvez choisir la police de caractères utilisée pour les afficher."
#: modules/codec/spudec/spudec.c:56
msgid "subtitles"
msgid "mouse gestures control interface"
msgstr "interface de contrôle de mouvements de souris"
+#: modules/control/http.c:74
+#, fuzzy
+msgid "http interface bind port"
+msgstr "interface Qt"
+
+#: modules/control/http.c:76
+msgid ""
+"You can set the port on which the http interface will accept connections"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/http.c:77
+#, fuzzy
+msgid "http interface bind address"
+msgstr "adresse de l'interface réseau"
+
+#: modules/control/http.c:79
+msgid "You can set the address on which the http interface will bind"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/http.c:82
+#, fuzzy
+msgid "HTTP remote control"
+msgstr "Commande à distance"
+
+#: modules/control/http.c:85
+#, fuzzy
+msgid "HTTP remote control interface"
+msgstr "Interface de commande à distance"
+
#: modules/control/lirc/lirc.c:64
msgid "infrared remote control interface"
msgstr "interface de contrôle infra-rouge à distance"
msgstr "Quitter VLC"
#: modules/control/lirc/lirc.c:297 modules/control/lirc/lirc.c:323
-#: modules/gui/familiar/interface.c:177 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:607
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1061 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:714
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1160 modules/gui/macosx/intf.m:869
-#: modules/gui/macosx/intf.m:870 modules/gui/macosx/intf.m:871
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:102 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:607
+#: modules/gui/familiar/interface.c:177 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:602
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1020 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:709
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1119 modules/gui/macosx/intf.m:894
+#: modules/gui/macosx/intf.m:895 modules/gui/macosx/intf.m:896
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:102 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:702
msgid "Pause"
msgstr "Suspendre"
#: modules/control/lirc/lirc.c:310 modules/gui/familiar/interface.c:190
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:595
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1054 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:703
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:590
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1013 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:698
#: modules/gui/macosx/intf.m:284 modules/gui/macosx/intf.m:322
-#: modules/gui/macosx/intf.m:369 modules/gui/macosx/intf.m:876
-#: modules/gui/macosx/intf.m:877 modules/gui/macosx/intf.m:878
+#: modules/gui/macosx/intf.m:382 modules/gui/macosx/intf.m:901
+#: modules/gui/macosx/intf.m:902 modules/gui/macosx/intf.m:903
#: modules/gui/macosx/playlist.m:172 modules/gui/win32/strings.cpp:100
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:204 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:286
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:612
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:204 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:325
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:707
msgid "Play"
msgstr "Lire"
msgid "AAC stream demuxer"
msgstr "démultiplexeur de flux AAC"
-#: modules/demux/aac/demux.c:549
+#: modules/demux/aac/demux.c:546
msgid "Aac"
msgstr ""
-#: modules/demux/aac/demux.c:551 modules/demux/mpeg/audio.c:617
-#: modules/demux/mpeg/audio.c:634
+#: modules/demux/aac/demux.c:548 modules/demux/mpeg/audio.c:627
+#: modules/demux/mpeg/audio.c:644
msgid "Input Type"
msgstr "Entrée"
-#: modules/demux/aac/demux.c:554 modules/demux/mpeg/audio.c:619
+#: modules/demux/aac/demux.c:551 modules/demux/mpeg/audio.c:629
msgid "Layer"
msgstr ""
-#: modules/demux/aac/demux.c:556 modules/demux/asf/asf.c:265
-#: modules/demux/avi/avi.c:1008 modules/demux/ogg.c:820
-#: modules/demux/ogg.c:993 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:148
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:972 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:486
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1323 modules/gui/macosx/intf.m:341
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:81
+#: modules/demux/aac/demux.c:553 modules/demux/asf/asf.c:275
+#: modules/demux/avi/avi.c:1171 modules/demux/ogg.c:821
+#: modules/demux/ogg.c:994 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:148
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:931 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:481
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1282 modules/gui/macosx/intf.m:344
+#: modules/gui/macosx/intf.m:345 modules/gui/win32/strings.cpp:81
msgid "Channels"
msgstr "Canaux"
-#: modules/demux/aac/demux.c:558 modules/demux/avi/avi.c:1010
-#: modules/demux/mpeg/audio.c:622 modules/demux/ogg.c:555
-#: modules/demux/ogg.c:654 modules/demux/ogg.c:815 modules/demux/ogg.c:988
+#: modules/demux/aac/demux.c:555 modules/demux/asf/asf.c:277
+#: modules/demux/avi/avi.c:1173 modules/demux/mpeg/audio.c:632
+#: modules/demux/ogg.c:556 modules/demux/ogg.c:655 modules/demux/ogg.c:816
+#: modules/demux/ogg.c:989
msgid "Sample Rate"
msgstr "Débit"
msgid "ASF v1.0 demuxer (file only)"
msgstr ""
-#: modules/demux/asf/asf.c:155
+#: modules/demux/asf/asf.c:165
msgid "Number of streams"
msgstr "Nombre de flux"
-#: modules/demux/asf/asf.c:218 modules/demux/asf/asf.c:288
-#: modules/demux/avi/avi.c:1004 modules/demux/avi/avi.c:1040
-#: modules/demux/avi/avi.c:1071 modules/demux/ogg.c:553
-#: modules/demux/ogg.c:612 modules/demux/ogg.c:652 modules/demux/ogg.c:717
-#: modules/demux/ogg.c:812 modules/demux/ogg.c:892 modules/demux/ogg.c:985
+#: modules/demux/asf/asf.c:228 modules/demux/asf/asf.c:302
+#: modules/demux/avi/avi.c:1167 modules/demux/avi/avi.c:1203
+#: modules/demux/avi/avi.c:1234 modules/demux/ogg.c:554
+#: modules/demux/ogg.c:613 modules/demux/ogg.c:653 modules/demux/ogg.c:718
+#: modules/demux/ogg.c:813 modules/demux/ogg.c:893 modules/demux/ogg.c:986
#: modules/gui/familiar/interface.c:370
msgid "Type"
msgstr ""
-#: modules/demux/asf/asf.c:250 modules/demux/asf/asf.c:305
-#: modules/demux/avi/avi.c:1006 modules/demux/avi/avi.c:1041
-#: modules/demux/ogg.c:554 modules/demux/ogg.c:613 modules/demux/ogg.c:653
-#: modules/demux/ogg.c:718 modules/demux/ogg.c:813 modules/demux/ogg.c:893
-#: modules/demux/ogg.c:986
+#: modules/demux/asf/asf.c:260 modules/demux/asf/asf.c:318
+#: modules/demux/avi/avi.c:1169 modules/demux/avi/avi.c:1204
+#: modules/demux/ogg.c:555 modules/demux/ogg.c:614 modules/demux/ogg.c:654
+#: modules/demux/ogg.c:719 modules/demux/ogg.c:814 modules/demux/ogg.c:894
+#: modules/demux/ogg.c:987
msgid "Codec"
msgstr ""
-#: modules/demux/asf/asf.c:267
-msgid "Sample rate"
-msgstr "Débit"
-
-#: modules/demux/asf/asf.c:269
+#: modules/demux/asf/asf.c:279
msgid "Avg. byterate"
msgstr ""
-#: modules/demux/asf/asf.c:272 modules/demux/avi/avi.c:1012
+#: modules/demux/asf/asf.c:282 modules/demux/avi/avi.c:1175
msgid "Bits Per Sample"
msgstr ""
-#: modules/demux/asf/asf.c:319
+#: modules/demux/asf/asf.c:332
msgid "Size"
msgstr "Taille"
-#: modules/demux/asf/asf.c:322 modules/demux/avi/avi.c:1043
+#: modules/demux/asf/asf.c:335 modules/demux/avi/avi.c:1206
msgid "Resolution"
msgstr "Résolution"
-#: modules/demux/asf/asf.c:324
+#: modules/demux/asf/asf.c:337
msgid "Planes"
msgstr ""
-#: modules/demux/asf/asf.c:326 modules/demux/avi/avi.c:1049
+#: modules/demux/asf/asf.c:339 modules/demux/avi/avi.c:1212
msgid "Bits Per Pixel"
msgstr ""
-#: modules/demux/asf/asf.c:329
+#: modules/demux/asf/asf.c:342
msgid "Image Size"
msgstr "Taille d'image"
-#: modules/demux/asf/asf.c:331
+#: modules/demux/asf/asf.c:344
msgid "X pixels per meter"
msgstr ""
-#: modules/demux/asf/asf.c:333
+#: modules/demux/asf/asf.c:346
msgid "Y pixels per meter"
msgstr ""
msgid "AVI demuxer"
msgstr "démultiplexeur AVI"
-#: modules/demux/avi/avi.c:933
+#: modules/demux/avi/avi.c:1096
msgid "Avi"
msgstr ""
-#: modules/demux/avi/avi.c:934
+#: modules/demux/avi/avi.c:1097
msgid "Number of Streams"
msgstr "Nombre de flux"
-#: modules/demux/avi/avi.c:935
+#: modules/demux/avi/avi.c:1098
msgid "Flags"
msgstr ""
-#: modules/demux/avi/avi.c:1046 modules/demux/ogg.c:614
-#: modules/demux/ogg.c:720 modules/demux/ogg.c:895
+#: modules/demux/avi/avi.c:1209 modules/demux/ogg.c:615
+#: modules/demux/ogg.c:721 modules/demux/ogg.c:896
msgid "Frame Rate"
msgstr "Fréquence d'affichage"
-#: modules/demux/avi/avi.c:1071
+#: modules/demux/avi/avi.c:1234
msgid "Unknown"
msgstr ""
msgid "playlist metademux"
msgstr "liste de lecture (meta-demultiplexeur)"
-#: modules/demux/mp4/mp4.c:53
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:59
msgid "MP4 demuxer"
msgstr "MP4 démultiplexeur"
msgid "MPEG I/II audio stream demuxer"
msgstr "démultiplexeur de flux audio MPEG I/II"
-#: modules/demux/mpeg/audio.c:616 modules/demux/mpeg/audio.c:633
+#: modules/demux/mpeg/audio.c:626 modules/demux/mpeg/audio.c:643
msgid "mpeg"
msgstr ""
-#: modules/demux/mpeg/audio.c:620
+#: modules/demux/mpeg/audio.c:630
msgid "Mode"
msgstr ""
-#: modules/demux/mpeg/audio.c:624
+#: modules/demux/mpeg/audio.c:634
msgid "Average Bitrate"
msgstr ""
msgid "ogg stream demuxer"
msgstr "démultiplexeur de flux Ogg"
-#: modules/demux/ogg.c:554
+#: modules/demux/ogg.c:555
msgid "Vorbis"
msgstr ""
-#: modules/demux/ogg.c:557 modules/demux/ogg.c:616 modules/demux/ogg.c:656
-#: modules/demux/ogg.c:817 modules/demux/ogg.c:990
+#: modules/demux/ogg.c:558 modules/demux/ogg.c:617 modules/demux/ogg.c:657
+#: modules/demux/ogg.c:818 modules/demux/ogg.c:991
msgid "Bit Rate"
msgstr "Débit"
-#: modules/demux/ogg.c:613
+#: modules/demux/ogg.c:614
msgid "Theora"
msgstr ""
-#: modules/demux/ogg.c:653
+#: modules/demux/ogg.c:654
msgid "tarkin"
msgstr ""
-#: modules/demux/ogg.c:722 modules/demux/ogg.c:897
+#: modules/demux/ogg.c:723 modules/demux/ogg.c:898
msgid "Bit Count"
msgstr ""
-#: modules/demux/ogg.c:724 modules/demux/ogg.c:899
+#: modules/demux/ogg.c:725 modules/demux/ogg.c:900
msgid "Width"
msgstr "Largeur"
-#: modules/demux/ogg.c:726 modules/demux/ogg.c:901
+#: modules/demux/ogg.c:727 modules/demux/ogg.c:902
msgid "Height"
msgstr "Hauteur"
-#: modules/demux/ogg.c:822 modules/demux/ogg.c:995
+#: modules/demux/ogg.c:823 modules/demux/ogg.c:996
msgid "Bits per Sample"
msgstr ""
msgstr "démultiplexeur WAV"
#: modules/encoder/ffmpeg/encoder.c:51
-msgid "ffmpeg encoder"
+#, fuzzy
+msgid "ffmpeg video encoder"
+msgstr "encodeur ffmpeg"
+
+#: modules/encoder/ffmpeg/encoder.c:62
+#, fuzzy
+msgid "ffmpeg audio encoder"
msgstr "encodeur ffmpeg"
#: modules/encoder/xvid.c:58
msgid "XviD video encoder (MPEG-4)"
msgstr "encodeur vidéo XviD (MPEG-4)"
-#: modules/gui/beos/BeOS.cpp:50
+#: modules/gui/beos/BeOS.cpp:53
msgid "BeOS standard API interface"
msgstr "interface API standard BeOS"
msgstr "Interface Gtk+ Familiar Linux"
#: modules/gui/familiar/interface.c:99 modules/gui/familiar/interface.c:732
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:279 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:126
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1636 modules/gui/win32/strings.cpp:8
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:274 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:121
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1595 modules/gui/win32/strings.cpp:8
#: modules/gui/win32/strings.cpp:34
msgid "VLC media player"
msgstr "Lecteur multimédia VLC"
-#: modules/gui/familiar/interface.c:124 modules/gui/wxwindows/open.cpp:574
-#: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:847
-#: modules/gui/skins/src/vlcproc.cpp:383
+#: modules/gui/familiar/interface.c:124 modules/gui/wxwindows/open.cpp:554
+#: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:853
msgid "Open file"
msgstr "Ouvrir un fichier"
#: modules/gui/familiar/interface.c:149 modules/gui/familiar/interface.c:150
#: modules/gui/macosx/intf.m:288 modules/gui/macosx/prefs.m:191
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:211 modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:222
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:211 modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:228
msgid "Preferences"
msgstr "Préférences"
msgid "Play stream"
msgstr "Jouer le flux"
-#: modules/gui/familiar/interface.c:203 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:571
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1068 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:681
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1168 modules/gui/macosx/intf.m:285
-#: modules/gui/macosx/intf.m:323 modules/gui/macosx/intf.m:370
-#: modules/gui/macosx/controls.m:653 modules/gui/win32/strings.cpp:104
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:284
+#: modules/gui/familiar/interface.c:203 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:566
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1027 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:676
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1127 modules/gui/macosx/intf.m:285
+#: modules/gui/macosx/intf.m:323 modules/gui/macosx/intf.m:383
+#: modules/gui/macosx/controls.m:435 modules/gui/win32/strings.cpp:104
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:323
msgid "Stop"
msgstr "Stop"
msgstr ""
#: modules/gui/familiar/interface.c:231 modules/gui/familiar/interface.c:232
-#: modules/gui/familiar/interface.c:765 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1621
+#: modules/gui/familiar/interface.c:765 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1580
#: modules/gui/win32/strings.cpp:7
msgid "About"
msgstr "À propos"
-#: modules/gui/familiar/interface.c:285 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2461
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2828 modules/gui/macosx/playlist.m:176
+#: modules/gui/familiar/interface.c:285 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2345
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2712 modules/gui/macosx/playlist.m:176
msgid "Add"
msgstr "Ajouter"
msgid "Name"
msgstr "Nom"
-#: modules/gui/familiar/interface.c:378 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:508
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1617
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2390
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2963 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:623
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1932 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2849
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2966 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3218
-#: modules/gui/macosx/open.m:154 modules/gui/macosx/open.m:189
-#: modules/gui/macosx/open.m:318 modules/gui/macosx/open.m:721
-#: modules/gui/macosx/open.m:757 modules/gui/win32/strings.cpp:93
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:226 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:273
-#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:233 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:259
+#: modules/gui/familiar/interface.c:378 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:503
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1569
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2274
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2847 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:618
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1884 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2733
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2850 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3102
+#: modules/gui/macosx/open.m:141 modules/gui/macosx/open.m:263
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:93 modules/gui/win32/strings.cpp:226
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:312 modules/gui/wxwindows/open.cpp:240
+#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:269
msgid "File"
msgstr "Fichier"
#: modules/gui/familiar/interface.c:394
-msgid "UDP/RTP (Address when Multicast)"
+#, fuzzy
+msgid "UDP/RTP (Adress when Multicast)"
msgstr "Multidiffusion UDP/RTP"
-#: modules/gui/familiar/interface.c:412 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1805
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1817 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2120
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2132 modules/gui/macosx/open.m:172
-#: modules/gui/macosx/open.m:195 modules/gui/wxwindows/open.cpp:395
-#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:417 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:295
+#: modules/gui/familiar/interface.c:412 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1747
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2062 modules/gui/macosx/open.m:159
+#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:401 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:305
msgid "Address"
msgstr "Adresse"
-#: modules/gui/familiar/interface.c:423 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1795
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1870
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1881
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:3028 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2110
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2185 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2196
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3341 modules/gui/macosx/open.m:171
-#: modules/gui/macosx/open.m:173 modules/gui/macosx/open.m:196
-#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:380 modules/gui/wxwindows/open.cpp:403
-#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:425 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:304
+#: modules/gui/familiar/interface.c:423 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1737
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1786
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2912 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2052
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2101 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3225
+#: modules/gui/macosx/open.m:158 modules/gui/macosx/open.m:160
+#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:386 modules/gui/wxwindows/open.cpp:409
+#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:314
msgid "Port"
msgstr "Port"
-#: modules/gui/familiar/interface.c:478 modules/gui/macosx/open.m:190
-#: modules/gui/macosx/open.m:762 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:260
+#: modules/gui/familiar/interface.c:478
+#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:270
msgid "HTTP"
msgstr "HTTP"
msgid "MMS"
msgstr ""
-#: modules/gui/familiar/interface.c:516 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1937
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2397 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2252
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2856 modules/gui/macosx/open.m:156
-#: modules/gui/macosx/open.m:326 modules/gui/wxwindows/open.cpp:237
+#: modules/gui/familiar/interface.c:516 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1830
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2281 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2145
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2740 modules/gui/macosx/open.m:143
+#: modules/gui/macosx/open.m:271 modules/gui/wxwindows/open.cpp:244
msgid "Network"
msgstr "Réseau"
msgid "Preference"
msgstr "Préférences"
-#: modules/gui/familiar/interface.c:711 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1402
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1644 modules/gui/kde/kde.cpp:111
+#: modules/gui/familiar/interface.c:711 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1361
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1603 modules/gui/kde/kde.cpp:111
#: modules/gui/win32/strings.cpp:9
msgid "(c) 1996-2003 the VideoLAN team"
msgstr "© 1996-2003 l'équipe VideoLAN"
msgid ""
"You can set the maximum height that the configuration windows in the "
"preferences menu will occupy."
-msgstr ""
-"Vous pouvez spécifier la hauteur maximale qu'occuperont les fenêtres de "
-"configuration dans le menu préférences."
+msgstr "Vous pouvez spécifier la hauteur maximale qu'occuperont les fenêtres de configuration dans le menu préférences."
#: modules/gui/gtk/gnome.c:72
msgid "GNOME"
msgid "GNOME interface"
msgstr "Interface GNOME"
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:19 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1026
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:170 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1432
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:19 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:985
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:165 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1391
msgid "_Open File..."
msgstr "_Ouvrir fichier..."
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:20 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:509
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1027 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:178
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:624 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1440
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:94 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:193
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:20 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:504
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:986 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:173
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:619 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1399
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:94 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:220
msgid "Open a file"
msgstr "Ouvre un fichier"
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:26 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1033
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:185 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1444
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:26 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:992
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:180 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1403
msgid "Open _Disc..."
msgstr "Ouvrir _disque..."
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:27 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:521
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1034 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:193
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:635 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1452
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:27 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:516
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:993 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:188
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:630 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1411
#: modules/gui/win32/strings.cpp:96
msgid "Open a DVD or VCD"
msgstr "Ouvre un DVD ou un VCD"
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:33 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1040
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:200 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1456
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:33 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:999
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:195 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1415
msgid "_Network Stream..."
msgstr "Flux réseau..."
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:34 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:533
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1041 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:208
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:646 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1464
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:34 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:528
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1000 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:203
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:641 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1423
#: modules/gui/win32/strings.cpp:98
msgid "Select a network stream"
msgstr "Sélectionne un flux réseau"
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:41 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:223
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:41 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:218
msgid "_Eject Disc"
msgstr "Éj_ecter le disque"
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:42 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:584
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:231 modules/gui/win32/strings.cpp:106
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:42 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:579
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:226 modules/gui/win32/strings.cpp:106
#: modules/gui/win32/strings.cpp:107
msgid "Eject disc"
msgstr "Éjecter le disque"
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:56 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:291
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:56 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:286
msgid "_Hide interface"
msgstr "Cac_her l'interface"
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:64 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:311
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:64 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:306
msgid "Progr_am"
msgstr "Progr_amme"
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:65 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:320
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:65 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:315
#: modules/gui/win32/strings.cpp:63
msgid "Choose the program"
msgstr "Choisir le programme"
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:71 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:324
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:71 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:319
msgid "_Title"
msgstr "_Titre"
msgid "Choose title"
msgstr "Choisir le titre"
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:78 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:337
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:78 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:332
msgid "_Chapter"
msgstr "_Chapitre"
msgid "Choose chapter"
msgstr "Choisir le chapitre"
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:86 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:357
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:86 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:352
msgid "_Playlist..."
msgstr "Liste de lecture..."
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:87 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:365
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:87 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:360
#: modules/gui/win32/strings.cpp:121
msgid "Open the playlist window"
msgstr "Ouvre la fenêtre playlist"
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:93 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:369
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:93 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:364
msgid "_Modules..."
msgstr "_Modules..."
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:94 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:378
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:94 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:373
msgid "Open the module manager"
msgstr "Ouvre le gestionnaire de modules"
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:100 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:380
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:100 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:375
#: modules/gui/kde/interface.cpp:133 modules/gui/win32/strings.cpp:128
msgid "Messages..."
msgstr "Messages..."
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:101 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:386
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:101 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:381
#: modules/gui/win32/strings.cpp:129
msgid "Open the messages window"
msgstr "Ouvre la fenêtre de messages"
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:118 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:942
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:438 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1276
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:118 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:901
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:433 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1235
msgid "_Language"
msgstr "_Langue"
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:119 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:943
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:447 modules/gui/win32/strings.cpp:60
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:119 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:902
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:442 modules/gui/win32/strings.cpp:60
#: modules/gui/win32/strings.cpp:71
msgid "Select audio channel"
msgstr "Sélectionner la piste audio"
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:126 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:950
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:457 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1294
-#: modules/gui/macosx/intf.m:338
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:126 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:909
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:452 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1253
+#: modules/gui/macosx/intf.m:339
msgid "Volume Up"
msgstr "Augmenter le volume"
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:133 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:957
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:464 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1301
-#: modules/gui/macosx/intf.m:339
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:133 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:916
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:459 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1260
+#: modules/gui/macosx/intf.m:340
msgid "Volume Down"
msgstr "Baisser le volume"
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:140 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:964
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:471 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1308
-#: modules/gui/macosx/intf.m:340 modules/gui/macosx/controls.m:700
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:140 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:923
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:466 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1267
+#: modules/gui/macosx/intf.m:341 modules/gui/macosx/controls.m:482
msgid "Mute"
msgstr "Muet"
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:155 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:979
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:493 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1330
-#: modules/gui/macosx/intf.m:342 modules/gui/win32/strings.cpp:80
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:155 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:938
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:488 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1289
+#: modules/gui/macosx/intf.m:346 modules/gui/macosx/intf.m:347
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:80
msgid "Device"
msgstr "Périphérique"
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:167 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:991
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:520 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1353
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:167 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:950
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:515 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1312
msgid "_Subtitles"
msgstr "_Sous-titres"
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:168 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:992
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:529 modules/gui/win32/strings.cpp:73
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:168 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:951
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:524 modules/gui/win32/strings.cpp:73
msgid "Select subtitles channel"
msgstr "Sélectionner la piste de sous-titres"
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:175 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:999
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:541 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1373
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:175 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:958
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:536 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1332
msgid "_Fullscreen"
msgstr "Plein écran"
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:183
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1007 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:558
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1390 modules/gui/macosx/intf.m:350
-#: modules/gui/macosx/controls.m:724
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:183 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:966
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:553 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1349
+#: modules/gui/macosx/intf.m:362 modules/gui/macosx/intf.m:363
+#: modules/gui/macosx/controls.m:526
#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:81
msgid "Deinterlace"
msgstr "Désentrelacer"
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:190
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1014 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:565
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1397 modules/gui/macosx/intf.m:349
-#: modules/gui/macosx/vout.m:200 modules/gui/win32/strings.cpp:83
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:190 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:973
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:560 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1356
+#: modules/gui/macosx/intf.m:358 modules/gui/macosx/intf.m:359
+#: modules/gui/macosx/vout.m:202 modules/gui/win32/strings.cpp:83
msgid "Screen"
msgstr "Écran"
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:211 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:420
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:211 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:415
msgid "_Audio"
msgstr "_Audio"
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:218 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:502
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:218 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:497
msgid "_Video"
msgstr "_Vidéo"
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:520 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:723
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1738
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2383 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:634
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:821 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2053
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2842 modules/gui/macosx/open.m:155
-#: modules/gui/macosx/open.m:322 modules/gui/win32/strings.cpp:43
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:95 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:275
-#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:235
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:515 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:718
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1690
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2267 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:629
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:816 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2005
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2726 modules/gui/macosx/open.m:142
+#: modules/gui/macosx/open.m:267 modules/gui/win32/strings.cpp:43
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:95 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:314
+#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:242
msgid "Disc"
msgstr "Disque"
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:532 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:645
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:97 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:277
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:527 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:640
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:97 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:316
msgid "Net"
msgstr "Réseau"
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:544 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:656
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:280
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:539 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:651
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:319
msgid "Sat"
msgstr "Sat"
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:545 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:657
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:540 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:652
msgid "Open a Satellite Card"
msgstr "Ouvrir une carte satellite"
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:558
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1075 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:669
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1175 modules/gui/win32/strings.cpp:99
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:553
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1034 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:664
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1134 modules/gui/win32/strings.cpp:99
msgid "Back"
msgstr "Retour"
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:559 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:670
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:554 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:665
msgid "Go Backward"
msgstr "Retour arrière"
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:572 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:682
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:567 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:677
msgid "Stop Stream"
msgstr "Arrêter le flux"
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:583 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:692
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:578 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:687
msgid "Eject"
msgstr "Éjecter"
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:596 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:704
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:591 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:699
msgid "Play Stream"
msgstr "Jouer le flux"
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:608 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:715
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:603 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:710
msgid "Pause Stream"
msgstr "Suspendre le flux"
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:622
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1082 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:728
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1183 modules/gui/win32/strings.cpp:108
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:617
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1041 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:723
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1142 modules/gui/win32/strings.cpp:108
msgid "Slow"
msgstr "Ralentir"
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:623 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:729
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:618 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:724
msgid "Play Slower"
msgstr "Jouer plus lentement"
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:635
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1089 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:740
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1191 modules/gui/win32/strings.cpp:110
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:630
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1048 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:735
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1150 modules/gui/win32/strings.cpp:110
msgid "Fast"
msgstr "Accélérer"
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:636 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:741
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:631 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:736
msgid "Play Faster"
msgstr "Jouer plus rapidement"
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:649 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:753
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:644 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:748
msgid "Open Playlist"
msgstr "Ouvre la liste de lecture"
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:660
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1104 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:763
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:849 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:893
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1214 modules/gui/win32/strings.cpp:112
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:655
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1063 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:758
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:844 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:888
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1173 modules/gui/win32/strings.cpp:112
#: modules/gui/win32/strings.cpp:132 modules/gui/win32/strings.cpp:136
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:291
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:330
msgid "Prev"
msgstr "Précédent"
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:661 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:764
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:656 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:759
#: modules/gui/win32/strings.cpp:113
msgid "Previous file"
msgstr "Fichier précédent"
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:672
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1097 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:774
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:857 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:901
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1207 modules/gui/macosx/intf.m:287
-#: modules/gui/macosx/intf.m:327 modules/gui/macosx/intf.m:371
-#: modules/gui/macosx/controls.m:661 modules/gui/win32/strings.cpp:114
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:667
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1056 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:769
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:852 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:896
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1166 modules/gui/macosx/intf.m:287
+#: modules/gui/macosx/intf.m:327 modules/gui/macosx/intf.m:384
+#: modules/gui/macosx/controls.m:443 modules/gui/win32/strings.cpp:114
#: modules/gui/win32/strings.cpp:134 modules/gui/win32/strings.cpp:138
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:293
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:332
msgid "Next"
msgstr "Suivant"
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:673 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:775
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:668 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:770
msgid "Next File"
msgstr "Fichier suivant"
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:737 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:835
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:732 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:830
#: modules/gui/win32/strings.cpp:44
msgid "Title:"
msgstr "Titre:"
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:757 modules/gui/win32/strings.cpp:133
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:752 modules/gui/win32/strings.cpp:133
msgid "Select previous title"
msgstr "Sélectionner le titre précédent"
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:780 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:879
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:775 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:874
#: modules/gui/win32/strings.cpp:45
msgid "Chapter:"
msgstr "Chapitre:"
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:800 modules/gui/win32/strings.cpp:137
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:795 modules/gui/win32/strings.cpp:137
msgid "Select previous chapter"
msgstr "Sélectionner le chapitre précédent"
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:808 modules/gui/win32/strings.cpp:139
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:803 modules/gui/win32/strings.cpp:139
msgid "Select next chapter"
msgstr "Sélectionner le chapitre suivant"
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:816 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:916
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:811 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:911
#: modules/gui/win32/strings.cpp:41
msgid "No server"
msgstr "Pas de serveur"
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:830
-msgid "Network Channel:"
-msgstr "Canal réseau:"
-
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:845 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:945
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:42
-msgid "Go!"
-msgstr "Go!"
-
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1000 modules/gui/win32/strings.cpp:125
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:959 modules/gui/win32/strings.cpp:125
msgid "Toggle fullscreen mode"
msgstr "Mode fenêtré/plein écran"
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1111 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1223
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1070 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1182
msgid "_Jump..."
msgstr "Sauter à..."
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1112
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1071
msgid "Got directly so specified point"
msgstr "Aller directement à un endroit spécifié"
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1119 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1240
-#: modules/gui/kde/interface.cpp:142 modules/gui/macosx/intf.m:331
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:85
-msgid "Program"
-msgstr "Programme"
-
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1120
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1079
msgid "Switch program"
msgstr "Changer de programme"
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1126 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1250
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1085 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1209
msgid "_Navigation"
msgstr "_Navigation"
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1127
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1086
msgid "Navigate through titles and chapters"
msgstr "Naviguer à travers les titres et les chapitres"
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1149 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1487
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1108 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1446
msgid "Toggle _Interface"
msgstr "Cacher/montrer l'_interface"
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1156 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1496
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1115 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1455
#: modules/gui/win32/strings.cpp:88
msgid "Playlist..."
msgstr "Liste de lecture..."
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1404 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1687
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1363 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1646
#: modules/gui/kde/kde.cpp:108 modules/gui/win32/strings.cpp:10
msgid ""
"This is the VideoLAN Client, a DVD, MPEG and DivX player. It can play MPEG "
"and MPEG2 files from a file or from a network source."
-msgstr ""
-"Ceci est le client VideoLAN, un lecteur de DVD, MPEG et DivX. Il peut jouer "
-"des flux MPEG et MPEG2 à partir d'un fichier ou d'une source réseau."
+msgstr "Ceci est le client VideoLAN, un lecteur de DVD, MPEG et DivX. Il peut jouer des flux MPEG et MPEG2 à partir d'un fichier ou d'une source réseau."
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1507
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1459
msgid "Open Stream"
msgstr "Ouvrir un flux"
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1524 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1839
-#: modules/gui/macosx/open.m:148 modules/gui/wxwindows/open.cpp:156
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1476 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1791
+#: modules/gui/macosx/open.m:135 modules/gui/wxwindows/open.cpp:159
msgid "Media Resource Locator (MRL)"
msgstr ""
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1546 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1861
-#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:160
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1498 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1813
+#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:163
msgid "Open Target:"
msgstr "Ouvrir le flux:"
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1566 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1881
-#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:171
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1518 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1833
+#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:178
msgid ""
"Alternatively, you can build an MRL using one of the following predefined "
"targets:"
-msgstr ""
-"Autrement, vous pouvez construire une MRL en utilisant une des cibles "
-"prédéfinies suivantes:"
-
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1610
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2105 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1925
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2422 modules/gui/macosx/open.m:158
-#: modules/gui/macosx/open.m:164 modules/gui/macosx/open.m:194
-#: modules/gui/macosx/open.m:206 modules/gui/win32/strings.cpp:229
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:248 modules/gui/wxwindows/open.cpp:204
-#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:294
-#: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:661
-#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:284
+msgstr "Autrement, vous pouvez construire une MRL en utilisant une des cibles prédéfinies suivantes:"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1562
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1998 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1877
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2315 modules/gui/macosx/open.m:145
+#: modules/gui/macosx/open.m:151 modules/gui/macosx/open.m:172
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:229 modules/gui/win32/strings.cpp:248
+#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:211 modules/gui/wxwindows/open.cpp:301
+#: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:667
+#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:294
msgid "Browse..."
msgstr "Choisir..."
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1634 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1949
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:25 modules/gui/wxwindows/open.cpp:317
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1586 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1901
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:25 modules/gui/wxwindows/open.cpp:324
msgid "Disc type"
msgstr "Type de disque"
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1653 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1968
-#: modules/gui/macosx/open.m:168 modules/gui/macosx/open.m:527
-#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:312
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1605 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1920
+#: modules/gui/macosx/open.m:155 modules/gui/macosx/open.m:472
+#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:319
msgid "DVD"
msgstr "DVD"
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1661 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1976
-#: modules/gui/macosx/open.m:169 modules/gui/macosx/open.m:436
-#: modules/gui/macosx/open.m:519 modules/gui/wxwindows/open.cpp:314
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1613 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1928
+#: modules/gui/macosx/open.m:156 modules/gui/macosx/open.m:381
+#: modules/gui/macosx/open.m:464 modules/gui/wxwindows/open.cpp:321
msgid "VCD"
msgstr "VCD"
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1669 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1984
-#: modules/gui/macosx/open.m:161 modules/gui/wxwindows/open.cpp:323
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1621 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1936
+#: modules/gui/macosx/open.m:148 modules/gui/wxwindows/open.cpp:330
msgid "Device name"
msgstr "Nom du périphérique"
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1688 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1994
-#: modules/gui/gtk/menu.c:1007 modules/gui/gtk/menu.c:1375
-#: modules/gui/kde/interface.cpp:146 modules/gui/macosx/intf.m:333
-#: modules/gui/macosx/open.m:163 modules/gui/wxwindows/open.cpp:337
-msgid "Chapter"
-msgstr "Chapitre"
-
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1698 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2004
-#: modules/gui/gtk/menu.c:1345 modules/gui/gtk/menu.c:1366
-#: modules/gui/kde/interface.cpp:144 modules/gui/macosx/intf.m:332
-#: modules/gui/macosx/open.m:162 modules/gui/wxwindows/open.cpp:331
-msgid "Title"
-msgstr "Titre"
-
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1708 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2044
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1660 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1996
+#: modules/gui/macosx/open.m:152
msgid "Use DVD menus"
msgstr "Activer les menus DVD"
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1755 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2070
-#: modules/gui/macosx/open.m:176 modules/gui/macosx/open.m:586
-#: modules/gui/macosx/open.m:624 modules/gui/win32/strings.cpp:169
-#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:358
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1707 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2022
+#: modules/gui/macosx/open.m:163 modules/gui/macosx/open.m:531
+#: modules/gui/macosx/open.m:569 modules/gui/win32/strings.cpp:169
+#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:365
msgid "UDP/RTP"
msgstr ""
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1765 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2080
-#: modules/gui/macosx/open.m:177 modules/gui/macosx/open.m:587
-#: modules/gui/macosx/open.m:636 modules/gui/win32/strings.cpp:170
-#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:359
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1717 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2032
+#: modules/gui/macosx/open.m:164 modules/gui/macosx/open.m:532
+#: modules/gui/macosx/open.m:581 modules/gui/win32/strings.cpp:170
+#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:366
msgid "UDP/RTP Multicast"
msgstr "Multidiffusion UDP/RTP"
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1775 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2090
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:171 modules/gui/wxwindows/open.cpp:360
-msgid "Channel server"
-msgstr "Serveur de chaînes"
-
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1785 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2100
-#: modules/gui/macosx/open.m:178 modules/gui/macosx/open.m:588
-#: modules/gui/macosx/open.m:649 modules/gui/win32/strings.cpp:172
-#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:361
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1727 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2042
+#: modules/gui/macosx/open.m:165 modules/gui/macosx/open.m:533
+#: modules/gui/macosx/open.m:594 modules/gui/win32/strings.cpp:172
+#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:367
msgid "HTTP/FTP/MMS"
msgstr ""
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1827 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2142
-#: modules/gui/macosx/open.m:174 modules/gui/wxwindows/open.cpp:439
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1759 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2074
+#: modules/gui/macosx/open.m:161 modules/gui/wxwindows/open.cpp:423
msgid "URL"
msgstr ""
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1954 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2269
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1847 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2162
msgid "Symbol Rate"
msgstr "Débit symbole"
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1964 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2279
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1857 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2172
msgid "Frequency"
msgstr "Fréquence"
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1974 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2289
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1867 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2182
msgid "Polarization"
msgstr "Polarisation"
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1994 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2309
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1887 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2202
msgid "FEC"
msgstr "FEC"
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2013 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2328
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1906 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2221
msgid "Vertical"
msgstr "Verticale"
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2021 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2336
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1914 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2229
msgid "Horizontal"
msgstr "Horizontale"
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2063 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2378
-#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:240
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1956 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2271
+#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:247
msgid "Satellite"
msgstr "Satellite"
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2070 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2385
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1963 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2278
msgid "Subtitle"
msgstr "Sous-titre"
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2112 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2429
-#: modules/gui/macosx/open.m:208
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2005 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2322
+#: modules/gui/macosx/open.m:174
msgid "delay"
msgstr ""
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2127 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2445
-#: modules/gui/macosx/open.m:210
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2020 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2338
+#: modules/gui/macosx/open.m:176
msgid "fps"
msgstr ""
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2156 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2476
-#: modules/gui/macosx/open.m:185 modules/gui/macosx/open.m:205
-#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:181
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2049 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2369
+#: modules/gui/macosx/open.m:171 modules/gui/wxwindows/open.cpp:188
msgid "Settings..."
msgstr "Paramètres..."
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2295 modules/gui/macosx/open.m:386
-#: modules/gui/macosx/open.m:803 modules/gui/macosx/open.m:841
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2179 modules/gui/macosx/open.m:331
+#: modules/gui/macosx/open.m:614 modules/gui/macosx/open.m:660
msgid "Open File"
msgstr "Ouvrir un fichier"
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2332
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2216
msgid "Modules"
msgstr "Modules"
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2340
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2224
msgid ""
"Sorry, the module manager isn't functional yet. Please retry in a later "
"version."
-msgstr ""
-"Désolé, le gestionnaire de modules ne fonctionne pas encore. Veuillez "
-"réessayer dans une prochaine version."
+msgstr "Désolé, le gestionnaire de modules ne fonctionne pas encore. Veuillez réessayer dans une prochaine version."
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2404
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2545 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2863
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2288
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2429 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2747
#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:136
msgid "Url"
msgstr "URL"
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2416 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2884
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2300 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2768
#: modules/gui/win32/strings.cpp:202
msgid "All"
msgstr "Tous"
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2423
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2307
msgid "Item"
msgstr "Élément"
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2435 modules/gui/win32/strings.cpp:198
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2319 modules/gui/win32/strings.cpp:198
#: modules/video_filter/crop.c:61
msgid "Crop"
msgstr "Rogner"
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2442 modules/gui/win32/strings.cpp:196
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2326 modules/gui/win32/strings.cpp:196
msgid "Invert"
msgstr "Inverser"
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2449 modules/gui/gtk/preferences.c:382
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2333 modules/gui/gtk/preferences.c:382
#: modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:48 modules/gui/macosx/prefs.m:399
msgid "Select"
msgstr "Sélectionner"
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2468 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2870
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2352 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2754
#: modules/gui/macosx/playlist.m:173 modules/gui/macosx/playlist.m:177
#: modules/gui/win32/strings.cpp:200
msgid "Delete"
msgstr "Supprimer"
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2475 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2898
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2359 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2782
msgid "Selection"
msgstr "Sélection"
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2552 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2973
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2436 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2857
#: modules/gui/win32/strings.cpp:182 modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:137
msgid "Duration"
msgstr "Durée"
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2704
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2588
msgid "Jump to: "
msgstr "Aller à: "
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2721 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2704
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2605 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2588
msgid "s."
msgstr "s."
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2736 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2719
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2620 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2603
msgid "m:"
msgstr "m:"
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2751 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2734
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2635 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2618
msgid "h:"
msgstr "h:"
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2808 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3063
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2692 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2947
#: modules/gui/kde/messages.cpp:8 modules/gui/macosx/intf.m:294
-#: modules/gui/macosx/intf.m:358 modules/gui/win32/strings.cpp:153
+#: modules/gui/macosx/intf.m:371 modules/gui/win32/strings.cpp:153
msgid "Messages"
msgstr "Messages"
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2912 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3167
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2796 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3051
msgid "Stream output (MRL)"
msgstr "Flux de sortie (MRL)"
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2927 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3182
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2811 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3066
msgid "Destination Target: "
msgstr "Destination:"
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2973 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3228
-#: modules/gui/macosx/open.m:191 modules/gui/macosx/open.m:722
-#: modules/gui/macosx/open.m:768 modules/gui/win32/strings.cpp:227
-#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:261
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2857 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3112
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:227 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:271
msgid "UDP"
msgstr ""
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2983 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3238
-#: modules/gui/macosx/open.m:192 modules/gui/macosx/open.m:723
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:228 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:262
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2867 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3122
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:228 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:272
msgid "RTP"
msgstr ""
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2993 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3248
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2877 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3132
msgid "Path:"
msgstr "Chemin:"
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:3003 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3273
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2887 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3157
#: modules/gui/win32/strings.cpp:166 modules/gui/win32/strings.cpp:167
#: modules/gui/win32/strings.cpp:224
msgid "Address:"
msgstr "Adresse:"
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:3072 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3317
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2956 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3201
#: modules/gui/win32/strings.cpp:232
msgid "TS"
msgstr ""
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:3080 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3325
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2964 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3209
#: modules/gui/win32/strings.cpp:231
msgid "PS"
msgstr ""
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:3088 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3333
-#: modules/gui/macosx/open.m:201 modules/gui/macosx/open.m:691
-#: modules/gui/macosx/open.m:752 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:349
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2972 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3217
+#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:359
msgid "AVI"
msgstr ""
msgid "Gtk+ interface"
msgstr "Interface Gtk+"
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:152 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1414
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:147 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1373
msgid "_File"
msgstr "_Fichier"
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:243
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:238
msgid "_Close"
msgstr "Fermer"
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:251
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:246
msgid "Close the window"
msgstr "Fermer la fenêtre"
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:258 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1524
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:253 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1483
msgid "E_xit"
msgstr "Quitter"
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:266 modules/gui/win32/strings.cpp:123
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:261 modules/gui/win32/strings.cpp:123
msgid "Exit the program"
msgstr "Quitte le programme"
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:273
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:268
msgid "_View"
msgstr "_Vue"
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:299 modules/gui/win32/strings.cpp:53
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:294 modules/gui/win32/strings.cpp:53
msgid "Hide the main interface window"
msgstr "Masquer la fenêtre d'interface"
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:333
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:328
msgid "Navigate through the stream"
msgstr "Se déplacer dans le flux"
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:390
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:385
msgid "_Settings"
msgstr "Paramètres"
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:408 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1505
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:403 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1464
msgid "_Preferences..."
msgstr "_Préférences..."
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:416 modules/gui/win32/strings.cpp:127
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:411 modules/gui/win32/strings.cpp:127
msgid "Configure the application"
msgstr "Configurer l'application"
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:574
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:569
msgid "_Help"
msgstr "Aide"
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:592 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1476
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:587 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1435
msgid "_About..."
msgstr "_A propos..."
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:600 modules/gui/win32/strings.cpp:131
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:595 modules/gui/win32/strings.cpp:131
msgid "About this application"
msgstr "À propos de cette application"
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:930 modules/gui/win32/strings.cpp:40
-msgid "Channel:"
-msgstr "Canal :"
-
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1151
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1110
msgid "_Play"
msgstr "Lecture"
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1653
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1612
msgid "Authors"
msgstr "Auteurs"
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1667 modules/gui/win32/strings.cpp:11
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1626 modules/gui/win32/strings.cpp:11
msgid "the VideoLAN team <videolan@videolan.org>"
msgstr "l'équipe VideoLAN <videolan@videolan.org>"
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1702 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2503
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2754 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2985
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3092 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3366
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1661 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2396
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2638 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2869
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2976 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3250
#: modules/gui/gtk/preferences.c:605 modules/gui/macosx/prefs.m:582
-#: modules/gui/macosx/open.m:151 modules/gui/macosx/open.m:184
-#: modules/gui/macosx/open.m:212 modules/gui/win32/strings.cpp:13
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:26 modules/gui/win32/strings.cpp:154
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:173 modules/gui/win32/strings.cpp:183
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:214 modules/gui/win32/strings.cpp:233
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:249 modules/gui/wxwindows/open.cpp:225
-#: modules/gui/wxwindows/fileinfo.cpp:91 modules/gui/wxwindows/messages.cpp:98
+#: modules/gui/macosx/open.m:138 modules/gui/macosx/open.m:178
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:13 modules/gui/win32/strings.cpp:26
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:154 modules/gui/win32/strings.cpp:173
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:183 modules/gui/win32/strings.cpp:214
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:233 modules/gui/win32/strings.cpp:249
+#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:232 modules/gui/wxwindows/fileinfo.cpp:98
+#: modules/gui/wxwindows/messages.cpp:103
#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:142
-#: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:243
-#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:166
+#: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:249
+#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:176
msgid "OK"
msgstr ""
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1825 modules/gui/wxwindows/open.cpp:141
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1777 modules/gui/wxwindows/open.cpp:144
msgid "Open Target"
msgstr "Ouvrir un flux"
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2391
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2284
msgid "Use a subtitles file"
msgstr "Utiliser un fichier de sous-titres"
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2413 modules/gui/win32/strings.cpp:241
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2306 modules/gui/win32/strings.cpp:241
msgid "Select a subtitles file"
msgstr "Sélectionner un fichier de sous-titres"
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2443 modules/gui/win32/strings.cpp:244
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2336 modules/gui/win32/strings.cpp:244
msgid "Set the delay (in seconds)"
msgstr "Fixer le délai (en secondes)"
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2459 modules/gui/win32/strings.cpp:246
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2352 modules/gui/win32/strings.cpp:246
msgid "Set the number of Frames Per Second"
msgstr ""
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2474
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2367
msgid "Use stream output"
msgstr "Activer le flux de sortie"
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2482
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2375
msgid "Stream output configuration "
msgstr "Configuration du flux de sortie"
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2510 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2761
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2992 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3373
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2403 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2645
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2876 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3257
#: modules/gui/gtk/preferences.c:617 modules/gui/macosx/prefs.m:586
-#: modules/gui/macosx/prefs.m:739 modules/gui/macosx/open.m:152
+#: modules/gui/macosx/prefs.m:739 modules/gui/macosx/open.m:139
#: modules/gui/win32/strings.cpp:27 modules/gui/win32/strings.cpp:174
#: modules/gui/win32/strings.cpp:215 modules/gui/win32/strings.cpp:234
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:250 modules/gui/wxwindows/open.cpp:227
-#: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:245
-#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:168
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:250 modules/gui/wxwindows/open.cpp:234
+#: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:251
+#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:178
msgid "Cancel"
msgstr "Annuler"
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2634
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2518
msgid "Select File"
msgstr "Sélectionner le fichier"
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2681
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2565
msgid "Jump"
msgstr "Aller à"
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2688
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2572
msgid "Go to:"
msgstr "Aller à:"
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2891
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2775
msgid "Selected"
msgstr "Sélectionné"
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2914
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2798
msgid "_Crop"
msgstr "Rogner"
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2925
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2809
msgid "_Invert"
msgstr "_Inverser"
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2936
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2820
msgid "_Select"
msgstr "_Sélectionner"
-#: modules/gui/gtk/menu.c:725 modules/gui/macosx/prefs.m:402
+#: modules/gui/gtk/menu.c:733 modules/gui/macosx/prefs.m:402
#: modules/gui/macosx/prefs.m:431 modules/gui/macosx/prefs.m:673
#: modules/gui/macosx/prefs.m:702
msgid "None"
msgstr "Aucun"
-#: modules/gui/gtk/menu.c:888
+#: modules/gui/gtk/menu.c:900
#, c-format
msgid "Title %d (%d)"
msgstr "Titre %d (%d)"
-#: modules/gui/gtk/menu.c:955
+#: modules/gui/gtk/menu.c:967
#, c-format
msgid "Chapter %d"
msgstr "Chapitre %d"
msgstr "Sélectionné:"
#: modules/gui/gtk/preferences.c:596 modules/gui/gtk/preferences.c:613
-#: modules/gui/macosx/open.m:702 modules/gui/win32/strings.cpp:213
-#: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:246
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:213 modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:252
msgid "Save"
msgstr "Enregistrer"
msgid "Languages"
msgstr "Langues"
-#: modules/gui/kde/interface.cpp:93 modules/gui/macosx/intf.m:335
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:87
+#: modules/gui/kde/interface.cpp:93 modules/gui/macosx/intf.m:360
+#: modules/gui/macosx/intf.m:361 modules/gui/win32/strings.cpp:87
msgid "Subtitles"
msgstr "Sous-titres"
msgstr "VLC - Contrôleur"
#: modules/gui/macosx/intf.m:282 modules/gui/macosx/intf.m:326
-#: modules/gui/macosx/intf.m:372 modules/gui/macosx/controls.m:660
+#: modules/gui/macosx/intf.m:385 modules/gui/macosx/controls.m:442
msgid "Previous"
msgstr "Précédent"
#: modules/gui/macosx/intf.m:283 modules/gui/macosx/intf.m:325
-#: modules/gui/macosx/controls.m:640
+#: modules/gui/macosx/controls.m:422
msgid "Slower"
msgstr "Ralentir"
#: modules/gui/macosx/intf.m:286 modules/gui/macosx/intf.m:324
-#: modules/gui/macosx/controls.m:639
+#: modules/gui/macosx/controls.m:421
msgid "Faster"
msgstr "Accélérer"
msgid "Open Recent"
msgstr "Ouvrir un flux récent"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:312 modules/gui/macosx/intf.m:1516
+#: modules/gui/macosx/intf.m:312 modules/gui/macosx/intf.m:1342
msgid "Clear Menu"
msgstr "Tout effacer"
msgid "Controls"
msgstr "Contrôles"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:328 modules/gui/macosx/controls.m:679
+#: modules/gui/macosx/intf.m:328 modules/gui/macosx/controls.m:461
msgid "Loop"
msgstr "Tout répéter"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:329 modules/gui/macosx/controls.m:686
+#: modules/gui/macosx/intf.m:329 modules/gui/macosx/controls.m:468
msgid "Step Forward"
msgstr "Avancer"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:330 modules/gui/macosx/controls.m:687
+#: modules/gui/macosx/intf.m:330 modules/gui/macosx/controls.m:469
msgid "Step Backward"
msgstr "Reculer"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:334 modules/gui/win32/strings.cpp:86
-msgid "Language"
-msgstr "Langue"
+#: modules/gui/macosx/intf.m:342 modules/gui/macosx/intf.m:343
+#, fuzzy
+msgid "Audio Track"
+msgstr "Audio"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:345 modules/gui/macosx/controls.m:705
+#: modules/gui/macosx/intf.m:350 modules/gui/macosx/controls.m:344
+#: modules/gui/macosx/controls.m:487
msgid "Half Size"
msgstr "Taille 50 %"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:346 modules/gui/macosx/controls.m:706
+#: modules/gui/macosx/intf.m:351 modules/gui/macosx/controls.m:346
+#: modules/gui/macosx/controls.m:488
msgid "Normal Size"
msgstr "Taille 100 %"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:347 modules/gui/macosx/controls.m:707
+#: modules/gui/macosx/intf.m:352 modules/gui/macosx/controls.m:348
+#: modules/gui/macosx/controls.m:489
msgid "Double Size"
msgstr "Taille 200 %"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:348 modules/gui/macosx/controls.m:704
+#: modules/gui/macosx/intf.m:353 modules/gui/macosx/controls.m:352
+#: modules/gui/macosx/controls.m:490
+#, fuzzy
+msgid "Fit To Screen"
+msgstr "Écran"
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:354 modules/gui/macosx/controls.m:342
+#: modules/gui/macosx/controls.m:486
msgid "Fullscreen"
msgstr "Plein écran"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:352
+#: modules/gui/macosx/intf.m:355 modules/gui/macosx/controls.m:350
+#: modules/gui/macosx/controls.m:491 modules/gui/macosx/controls.m:498
+#: modules/gui/macosx/controls.m:520
+msgid "Float On Top"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:356 modules/gui/macosx/intf.m:357
+#, fuzzy
+msgid "Video Track"
+msgstr "Vidéo"
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:365
msgid "Window"
msgstr "Fenêtre"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:353
+#: modules/gui/macosx/intf.m:366
msgid "Minimize Window"
msgstr "Réduire/agrandir la fenêtre"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:354
+#: modules/gui/macosx/intf.m:367
msgid "Close Window"
msgstr "Fermer la fenêtre"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:355
+#: modules/gui/macosx/intf.m:368
msgid "Controller"
msgstr "Contrôleur"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:357 modules/gui/macosx/intf.m:381
+#: modules/gui/macosx/intf.m:370 modules/gui/macosx/intf.m:394
msgid "Info"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/intf.m:360
+#: modules/gui/macosx/intf.m:373
msgid "Bring All to Front"
msgstr "Tout ramener au premier plan"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:362
+#: modules/gui/macosx/intf.m:375
msgid "Help"
msgstr "Aide"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:363
+#: modules/gui/macosx/intf.m:376
msgid "ReadMe..."
msgstr "Lisez-moi..."
-#: modules/gui/macosx/intf.m:364
+#: modules/gui/macosx/intf.m:377
msgid "Report a Bug"
msgstr "Rapporter un problème"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:365
+#: modules/gui/macosx/intf.m:378
msgid "VideoLAN Website"
msgstr "Site web de VideoLAN"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:366
+#: modules/gui/macosx/intf.m:379
msgid "License"
msgstr "Licence"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:375
+#: modules/gui/macosx/intf.m:388
msgid "Error"
msgstr "Erreur"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:376
+#: modules/gui/macosx/intf.m:389
msgid ""
"An error has occurred which probably prevented the execution of your request:"
-msgstr ""
-"Une erreur est survenue, qui a probablement empêché le déroulement normal du "
-"programme:"
+msgstr "Une erreur est survenue, qui a probablement empêché le déroulement normal du programme:"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:377
+#: modules/gui/macosx/intf.m:390
msgid "If you believe that it is a bug, please follow the instructions at:"
-msgstr ""
-"Si vous estimez qu'il s'agit d'une erreur, veuillez suivre les instructions "
-"à l'adresse:"
+msgstr "Si vous estimez qu'il s'agit d'une erreur, veuillez suivre les instructions à l'adresse:"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:378
+#: modules/gui/macosx/intf.m:391
msgid "Open Messages Window"
msgstr "Ouvrir la fenêtre de messages"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:379
+#: modules/gui/macosx/intf.m:392
msgid "Dismiss"
msgstr "Fermer"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1247
-msgid "Load from file.."
-msgstr "Charger depuis..."
-
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1274
-#, c-format
-msgid "Language 0x%x"
-msgstr "Langue 0x%x"
-
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1479
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1305
msgid "No CrashLog found"
msgstr "Aucun CrashLog trouvé"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1479
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1305
msgid ""
"Either you are running Mac OS X pre 10.2 or you haven't experienced any "
"heavy crashes yet."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/open.m:147
+#: modules/gui/macosx/open.m:134
msgid "Open Source"
msgstr "Ouvrir un flux"
-#: modules/gui/macosx/open.m:149
+#: modules/gui/macosx/open.m:136
msgid "Only enqueue in playlist, do not play"
msgstr "Ajouter les fichiers en fin de liste de lecture sans les jouer"
-#: modules/gui/macosx/open.m:159
+#: modules/gui/macosx/open.m:146
msgid "Treat as a pipe rather than as a file"
msgstr "Considérer comme un tuyau plutôt que comme un fichier"
-#: modules/gui/macosx/open.m:165
-msgid "Use DVD menus (EXPERIMENTAL)"
-msgstr "Menus DVD (expérimental)"
-
-#: modules/gui/macosx/open.m:167 modules/gui/macosx/open.m:425
+#: modules/gui/macosx/open.m:154 modules/gui/macosx/open.m:370
msgid "VIDEO_TS folder"
msgstr "Dossier VIDEO_TS"
-#: modules/gui/macosx/open.m:183
-msgid "Stream output:"
-msgstr "Flux de sortie"
-
-#: modules/gui/macosx/open.m:186 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:144
-msgid "Stream output MRL"
-msgstr "MRL du flux de sortie"
-
-#: modules/gui/macosx/open.m:188 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:253
-msgid "Output Method"
-msgstr "Méthode de sortie"
-
-#: modules/gui/macosx/open.m:198 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:341
-msgid "Encapsulation Method"
-msgstr "Méthode d'encapsulation"
-
-#: modules/gui/macosx/open.m:199 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:347
-msgid "MPEG TS"
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/macosx/open.m:200 modules/gui/macosx/open.m:689
-#: modules/gui/macosx/open.m:754 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:348
-msgid "MPEG PS"
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/macosx/open.m:202 modules/gui/macosx/open.m:693
-#: modules/gui/macosx/open.m:753 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:350
-msgid "Ogg"
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/macosx/open.m:204
+#: modules/gui/macosx/open.m:170
msgid "Load subtitles file:"
msgstr "Fichier de sous-titres :"
-#: modules/gui/macosx/open.m:207
+#: modules/gui/macosx/open.m:173
msgid "Override"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/open.m:387 modules/gui/macosx/open.m:566
-#: modules/gui/macosx/open.m:804 modules/gui/macosx/open.m:842
-#: modules/gui/macosx/controls.m:538
+#: modules/gui/macosx/open.m:332 modules/gui/macosx/open.m:511
+#: modules/gui/macosx/open.m:615 modules/gui/macosx/open.m:661
msgid "Open"
msgstr "Ouvrir"
-#: modules/gui/macosx/open.m:470 modules/gui/macosx/open.m:522
-#: modules/gui/macosx/open.m:530
+#: modules/gui/macosx/open.m:415 modules/gui/macosx/open.m:467
+#: modules/gui/macosx/open.m:475
msgid "No %@s found"
msgstr "Aucun %@ trouvé"
-#: modules/gui/macosx/open.m:565
+#: modules/gui/macosx/open.m:510
msgid "Open VIDEO_TS Directory"
msgstr "Ouvrir un dossier VIDEO_TS"
-#: modules/gui/macosx/open.m:701
-msgid "Save File"
-msgstr "Enregistrer le fichier"
-
-#: modules/gui/macosx/controls.m:537
-msgid "Open subtitle file"
-msgstr "Ouvrir un fichier de sous-titres"
-
-#: modules/gui/macosx/vout.m:1206
-#, c-format
-msgid "Screen %d"
-msgstr "Écran %d"
+#: modules/gui/macosx/vout.m:191
+#, fuzzy
+msgid "Video device"
+msgstr "périphérique audio"
#: modules/gui/ncurses/ncurses.c:66
msgid "ncurses interface"
#: modules/gui/win32/win32.cpp:304
msgid ""
"You can set the maximum number of lines that the log window will display."
-msgstr ""
-"Vous pouvez spécifier le nombre maximum de lignes à afficher dans la fenêtre "
-"de journal de bord."
+msgstr "Vous pouvez spécifier le nombre maximum de lignes à afficher dans la fenêtre de journal de bord."
#: modules/gui/win32/win32.cpp:305
msgid " Enter -1 if you want to keep all messages."
msgid "File read"
msgstr "Lecture de fichier"
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:40
+msgid "Channel:"
+msgstr "Canal :"
+
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:42
+msgid "Go!"
+msgstr "Go!"
+
#: modules/gui/win32/strings.cpp:46
msgid "0:00:00"
msgstr ""
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:47 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:242
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:47 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:276
msgid "&File"
msgstr "&Fichier"
msgid "&Network stream..."
msgstr "&Flux réseau..."
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:51 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:243
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:51 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:277
msgid "&View"
msgstr "&Vue"
msgid "&Hide interface"
msgstr "Cac&her l'interface"
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:54 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:225
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:54 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:252
msgid "&Playlist..."
msgstr "Liste de lecture..."
msgid "&Controls"
msgstr "&Contrôles"
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:58
-msgid "Audio device"
-msgstr "Périphérique audio"
-
#: modules/gui/win32/strings.cpp:59
msgid "C&hannels"
msgstr "&Canaux"
msgid "&Language"
msgstr "&Langue"
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:72 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:232
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:72 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:258
msgid "&Subtitles"
msgstr "&Sous-titres"
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:74 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:245
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:74 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:281
msgid "&Help"
msgstr "&Aide"
msgid "Video settings"
msgstr "Paramètres vidéo"
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:84
-msgid "Navigation"
-msgstr "Navigation"
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:86
+msgid "Language"
+msgstr "Langue"
#: modules/gui/win32/strings.cpp:89
msgid "New stream"
msgid "URL:"
msgstr ""
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:181 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:280
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:171
+msgid "Channel server"
+msgstr "Serveur de chaînes"
+
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:181 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:290
msgid "Filename"
msgstr "Nom de fichier"
msgid "wxWindows interface module"
msgstr "Interface wxWindows"
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:194
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:221
msgid "Open a DVD or (S)VCD"
msgstr "Ouvre un DVD ou un (S)VCD"
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:195
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:222
msgid "Open a network stream"
msgstr "Sélectionne un flux réseau"
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:196
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:223
msgid "Open a satellite stream"
msgstr "Ouvrir une carte satellite"
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:197
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:224
msgid "Eject the DVD/CD"
msgstr "Éjecter le DVD/CD"
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:198
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:225
msgid "Exit this program"
msgstr "Quitter le programme"
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:200
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:227
msgid "Open the playlist"
msgstr "Ouvrir la liste de lecture"
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:201
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:228
msgid "Show the program logs"
msgstr ""
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:202
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:229
msgid "Show information about the file being played"
msgstr ""
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:204
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:231
msgid "Change the current audio track"
msgstr ""
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:205
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:232
msgid "Change the current subtitles stream"
msgstr ""
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:206
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:233
msgid "Go to the preferences menu"
msgstr ""
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:208
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:235
msgid "About this program"
msgstr "À propos de ce programme"
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:212
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:239
msgid "&Open File..."
msgstr "&Ouvrir un fichier..."
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:213
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:240
msgid "Open &Disc..."
msgstr "Ouvrir un &disque..."
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:214
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:241
msgid "&Network Stream..."
msgstr "&Flux réseau..."
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:216
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:243
msgid "&Satellite Stream..."
msgstr "Flux &satellite..."
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:219
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:246
msgid "&Eject Disc"
msgstr "Éjecter le disque"
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:221
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:248
msgid "E&xit"
msgstr "Quitter"
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:226
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:253
msgid "&Logs..."
msgstr "&Messages..."
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:227
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:254
msgid "&File info..."
msgstr "&Infos fichier..."
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:231
-msgid "&Audio"
-msgstr "&Audio"
-
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:234
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:260
msgid "&Preferences..."
msgstr "&Préférences..."
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:238
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:272
msgid "&About..."
msgstr "&À propos..."
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:244
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:278
msgid "&Settings"
msgstr "&Paramètres"
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:258
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:279
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:422
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:445
+msgid "&Audio"
+msgstr "&Audio"
+
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:280
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:435
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:449
+#, fuzzy
+msgid "&Video"
+msgstr "Vidéo"
+
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:297
msgid "Stop current playlist item"
msgstr "Arrête l'élément de liste de lecture en cours"
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:259
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:298
msgid "Play current playlist item"
msgstr "Joue l'élément de liste de lecture en cours"
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:260
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:299
msgid "Pause current playlist item"
msgstr "Suspend l'élément de liste de lecture en cours"
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:261
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:300
msgid "Open playlist"
msgstr "Ouvre la liste de lecture"
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:262
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:301
msgid "Previous playlist item"
msgstr "Fichier précédent"
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:263
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:302
msgid "Next playlist item"
msgstr "Fichier suivant"
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:385
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:476
msgid ""
" (wxWindows interface)\n"
"\n"
"(interface wxWindows)\n"
"\n"
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:386
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:477
msgid ""
"(C) 1996-2003 - the VideoLAN Team\n"
"\n"
"© 1996-2003 l'équipe VideoLAN\n"
"\n"
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:387
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:478
msgid ""
"The VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
"http://www.videolan.org/\n"
"L'équipe VideoLAN <videolan@videolan.org>\n"
"<http://www.videolan.org/>\n"
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:389
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:480
msgid ""
"This is the VideoLAN Client, a DVD, MPEG and DivX player.\n"
"It can play MPEG and MPEG2 files from a file or from a network source."
-msgstr ""
-"Ceci est le client VideoLAN, un lecteur de DVD, MPEG et DivX. Il peut jouer "
-"des flux MPEG et MPEG2 à partir d'un fichier ou d'une source réseau."
+msgstr "Ceci est le client VideoLAN, un lecteur de DVD, MPEG et DivX. Il peut jouer des flux MPEG et MPEG2 à partir d'un fichier ou d'une source réseau."
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:393
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:484
#, c-format
msgid "About %s"
msgstr "À propos de %s"
-#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:178
+#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:167 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:158
+msgid ""
+"You can use this field directly by typing the full MRL you want to open.\n"
+"Alternatively, the field will be filled automatically when you use the "
+"controls below"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:185
msgid "Use VLC as a stream server"
msgstr "Utiliser VLC comme serveur de flux"
-#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:197
+#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:204
msgid "Capture input stream"
msgstr "Capturer le flux entrant"
-#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:199
+#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:206
msgid "Capture the stream you are playing to a file"
msgstr "Capture le flux joué dans un fichier"
-#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:313
+#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:320
msgid "DVD (menus support)"
msgstr ""
-#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:704 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:535
+#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:684 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:545
msgid "Save file"
msgstr "Enregistrer le fichier"
-#: modules/gui/wxwindows/popup.cpp:88
+#: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:106
msgid "Audio menu"
msgstr "Paramètres audio"
-#: modules/gui/wxwindows/popup.cpp:101
+#: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:122
msgid "Video menu"
msgstr "Paramètres vidéo"
-#: modules/gui/wxwindows/popup.cpp:113
+#: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:136
msgid "Input menu"
msgstr "Entrée"
-#: modules/gui/wxwindows/popup.cpp:127 modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:108
-msgid "&Close"
+#: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:162
+msgid "Close"
msgstr "Fermer"
-#: modules/gui/wxwindows/messages.cpp:103
+#: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:283
+msgid "Empty"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwindows/messages.cpp:108
msgid "Verbose"
msgstr ""
msgid "Add &Directory..."
msgstr ""
+#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:108
+msgid "&Close"
+msgstr "Fermer"
+
#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:112
msgid "&Invert"
msgstr "&Inverser"
msgid "no info"
msgstr "pas d'info"
-#: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:370
+#: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:376
msgid "Plugins"
msgstr ""
-#: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:602
+#: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:608
msgid "Default"
msgstr "Defaut"
-#: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:727
+#: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:733
msgid "No configuration options available"
msgstr "Pas d'option de configuration disponible"
-#: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:748
+#: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:754
msgid "Advanced..."
msgstr "Avancée..."
-#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:148
+#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:150
+msgid "Stream output MRL"
+msgstr "MRL du flux de sortie"
+
+#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:154
msgid "Destination Target:"
msgstr "Destination:"
-#: modules/gui/skins/src/skin_main.cpp:170
-msgid "Open skin"
-msgstr "Ouvrir un fichier skin"
+#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:263
+msgid "Output Method"
+msgstr "Méthode de sortie"
+
+#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:351
+msgid "Encapsulation Method"
+msgstr "Méthode d'encapsulation"
+
+#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:357
+msgid "MPEG TS"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:358
+msgid "MPEG PS"
+msgstr ""
-#: modules/gui/skins/src/skin_main.cpp:171
-#: modules/gui/skins/src/skin_main.cpp:172
-#: modules/gui/skins/src/vlcproc.cpp:318 modules/gui/skins/src/vlcproc.cpp:319
-msgid "Skin files"
-msgstr "Fichiers skins"
+#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:360
+msgid "Ogg"
+msgstr ""
-#: modules/gui/skins/src/skin_main.cpp:173
-#: modules/gui/skins/src/vlcproc.cpp:320 modules/gui/skins/src/vlcproc.cpp:390
-msgid "All files"
-msgstr "Tous les fichiers"
+#: modules/gui/skins/src/skin_main.cpp:251
+#: modules/gui/skins/src/vlcproc.cpp:338
+#, fuzzy
+msgid "Open a skin file"
+msgstr "Ouvre un fichier"
-#: modules/gui/skins/src/skin_main.cpp:216
-#: modules/gui/skins/src/skin_main.cpp:217
+#: modules/gui/skins/src/skin_main.cpp:292
+#: modules/gui/skins/src/skin_main.cpp:293
msgid "Last skin actually used"
msgstr "Dernière skin utilisée"
-#: modules/gui/skins/src/skin_main.cpp:218
-#: modules/gui/skins/src/skin_main.cpp:219
+#: modules/gui/skins/src/skin_main.cpp:294
+#: modules/gui/skins/src/skin_main.cpp:295
msgid "Config of last used skin"
msgstr ""
-#: modules/gui/skins/src/skin_main.cpp:220
-#: modules/gui/skins/src/skin_main.cpp:221
+#: modules/gui/skins/src/skin_main.cpp:296
+#: modules/gui/skins/src/skin_main.cpp:297
msgid "Show application in system tray"
msgstr ""
-#: modules/gui/skins/src/skin_main.cpp:222
-#: modules/gui/skins/src/skin_main.cpp:223
+#: modules/gui/skins/src/skin_main.cpp:298
+#: modules/gui/skins/src/skin_main.cpp:299
msgid "Show application in taskbar"
msgstr ""
-#: modules/gui/skins/src/skin_main.cpp:234
+#: modules/gui/skins/src/skin_main.cpp:310
#, fuzzy
msgid "Skinnable Interface"
msgstr "Cacher/montrer l'_interface"
-#: modules/gui/skins/src/vlcproc.cpp:317
-msgid "Change skin - Open new file"
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/skins/src/vlcproc.cpp:388
-msgid "Add file"
-msgstr "Ajouter un fichier"
-
#: modules/misc/dummy/dummy.c:37
msgid "dummy image chroma format"
msgstr ""
msgid "dummy functions"
msgstr "Fonctions qui ne font rien"
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:56
+#, fuzzy
+msgid "dummy interface function"
+msgstr "Fonctions qui ne font rien"
+
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:64
+#, fuzzy
+msgid "dummy access function"
+msgstr "Fonctions qui ne font rien"
+
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:68
+#, fuzzy
+msgid "dummy demux function"
+msgstr "Fonctions qui ne font rien"
+
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:72
+#, fuzzy
+msgid "dummy decoder function"
+msgstr "Fonctions qui ne font rien"
+
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:76
+#, fuzzy
+msgid "dummy audio output function"
+msgstr "Fonctions qui ne font rien"
+
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:80
+#, fuzzy
+msgid "dummy video output function"
+msgstr "Fonctions qui ne font rien"
+
#: modules/misc/dummy/interface.c:52
msgid "Using the dummy interface plugin..."
msgstr "Utilisation du module d'interface qui ne fait rien..."
msgid "AltiVec memcpy"
msgstr "Module de memcpy optimisé AltiVec"
-#: modules/misc/network/ipv4.c:84
+#: modules/misc/network/ipv4.c:85
msgid "IPv4 network abstraction layer"
msgstr "couche d'abstraction de réseau IPv4"
-#: modules/misc/network/ipv6.c:79
+#: modules/misc/network/ipv6.c:80
msgid "IPv6 network abstraction layer"
msgstr "couche d'abstraction de réseau IPv6"
msgid "Dummy muxer"
msgstr ""
+#: modules/mux/mp4.c:52
+#, fuzzy
+msgid "MP4/MOV muxer"
+msgstr "MP4 démultiplexeur"
+
#: modules/mux/mpeg/ps.c:77
msgid "PS muxer"
msgstr ""
msgid "MPEG-I/II video packetizer"
msgstr "Module décodeur vidéo MPEG I/II"
+#: modules/stream_out/display.c:50
+#, fuzzy
+msgid "Display stream"
+msgstr "Jouer le flux"
+
+#: modules/stream_out/dummy.c:47
+#, fuzzy
+msgid "Dummy stream"
+msgstr "Flux de sortie muet"
+
+#: modules/stream_out/duplicate.c:47
+#, fuzzy
+msgid "Duplicate stream"
+msgstr "Jouer le flux"
+
+#: modules/stream_out/es.c:49
+#, fuzzy
+msgid "ES stream"
+msgstr "Arrêter le flux"
+
+#: modules/stream_out/standard.c:47
+#, fuzzy
+msgid "Standard stream"
+msgstr "Arrêter le flux"
+
+#: modules/stream_out/transcode.c:63
+#, fuzzy
+msgid "Transcode stream"
+msgstr "Suspendre le flux"
+
#: modules/video_chroma/i420_rgb.c:67
msgid "I420,IYUV,YV12 to RGB2,RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
msgstr "conversions de I420,IYUV,YV12 vers RGB2,RV15,RV16,RV24,RV32"
msgid "motion blur filter"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/osd_text.c:61
+#: modules/video_filter/osd_text.c:62
msgid "Font"
msgstr "Police"
-#: modules/video_filter/osd_text.c:62
+#: modules/video_filter/osd_text.c:63
msgid "Filename of Font"
msgstr "Nom de la police de caractère"
-#: modules/video_filter/osd_text.c:63
+#: modules/video_filter/osd_text.c:64
msgid "Font size"
msgstr "Taille"
-#: modules/video_filter/osd_text.c:64
+#: modules/video_filter/osd_text.c:65
msgid "The size of the fonts used by the osd module"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/osd_text.c:67
+#: modules/video_filter/osd_text.c:68
msgid "OSD"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/osd_text.c:70
+#: modules/video_filter/osd_text.c:71
msgid "osd text filter"
msgstr "filtre d'affichage text osd"
msgid "ASCII-art video output"
msgstr "sortie vidéo en art ASCII"
-#: modules/video_output/directx/directx.c:92
+#: modules/video_output/directx/directx.c:90
msgid "always on top"
msgstr "toujours au dessus"
-#: modules/video_output/directx/directx.c:93
+#: modules/video_output/directx/directx.c:91
msgid "place the directx window on top of other windows"
msgstr "place la fenêtre directx au-dessus des autres fenêtres"
-#: modules/video_output/directx/directx.c:94
+#: modules/video_output/directx/directx.c:92
msgid "use hardware YUV->RGB conversions"
msgstr "utiliser les conversions YUV->RGB matérielles"
-#: modules/video_output/directx/directx.c:96
+#: modules/video_output/directx/directx.c:94
msgid ""
"Try to use hardware acceleration for YUV->RGB conversions. This option "
"doesn't have any effect when using overlays."
-msgstr ""
-"Essayer d'utiliser l'accélération matérielle pour les conversions YUV->RGB. "
-"Cette option reste sans effet en cas de recouvrements."
+msgstr "Essayer d'utiliser l'accélération matérielle pour les conversions YUV->RGB. Cette option reste sans effet en cas de recouvrements."
-#: modules/video_output/directx/directx.c:98
+#: modules/video_output/directx/directx.c:96
msgid "use video buffers in system memory"
msgstr "utiliser les tampons vidéo dans la mémoire du système"
-#: modules/video_output/directx/directx.c:100
+#: modules/video_output/directx/directx.c:98
msgid ""
"Create video buffers in system memory instead of video memory. This isn't "
"recommended as usually using video memory allows to benefit from more "
"hardware acceleration (like rescaling or YUV->RGB conversions). This option "
"doesn't have any effect when using overlays."
-msgstr ""
-"Crée des tampons pour la vidéo dans la mémoire du système plutôt que dans "
-"celle de la vidéo. Ceci n'est pas recommandé vu que l'utilisation de la "
-"mémoire vidéo permet en général de bénéficier d'une meilleure vitesse (par "
-"exemple pour les changements d'échelle ou les conversions YUV->RGB). Cette "
-"option reste sans effet en cas de recouvrements."
+msgstr "Crée des tampons pour la vidéo dans la mémoire du système plutôt que dans celle de la vidéo. Ceci n'est pas recommandé vu que l'utilisation de la mémoire vidéo permet en général de bénéficier d'une meilleure vitesse (par exemple pour les changements d'échelle ou les conversions YUV->RGB). Cette option reste sans effet en cas de recouvrements."
-#: modules/video_output/directx/directx.c:104
+#: modules/video_output/directx/directx.c:102
msgid "use triple buffering for overlays"
msgstr "utiliser trois buffers vidéo pour l'overlay"
-#: modules/video_output/directx/directx.c:106
+#: modules/video_output/directx/directx.c:104
msgid ""
"Try to use triple bufferring when using YUV overlays. That results in much "
"better video quality (no flickering)."
msgstr ""
-#: modules/video_output/directx/directx.c:115
+#: modules/video_output/directx/directx.c:113
msgid "DirectX video output"
msgstr "sortie vidéo DirectX"
msgid "Linux console framebuffer video output"
msgstr "sortie vidéo pour le framebuffer de Linux"
-#: modules/video_output/ggi.c:56 modules/video_output/mga/xmga.c:98
+#: modules/video_output/ggi.c:56 modules/video_output/mga/xmga.c:96
#: modules/video_output/x11/x11.c:52 modules/video_output/x11/xvideo.c:58
msgid "X11 display name"
msgstr "nom du display X11"
msgid "Matrox Graphic Array video output"
msgstr "sortie vidéo Matrox Graphic Array"
-#: modules/video_output/mga/xmga.c:89 modules/video_output/x11/x11.c:43
+#: modules/video_output/mga/xmga.c:87 modules/video_output/x11/x11.c:43
#: modules/video_output/x11/xvideo.c:49
msgid "alternate fullscreen method"
msgstr "mode plein écran spécial"
-#: modules/video_output/mga/xmga.c:91 modules/video_output/x11/x11.c:45
+#: modules/video_output/mga/xmga.c:89 modules/video_output/x11/x11.c:45
#: modules/video_output/x11/xvideo.c:51
msgid ""
"There are two ways to make a fullscreen window, unfortunately each one has "
"2) Completly bypass the window manager, but then nothing will be able to "
"show on top of the video."
msgstr ""
-"Il y a deus méthodes pour passer en plein écran, chacune aves ses "
-"inconvénients :\n"
-"1) Laisser le gestionnaire de fenêtre gérer la fenêtre plein écran (mode par "
-"défaut). Mais les objetcs comme les barres des tâches seront probablement au-"
-"dessus de la vidéo.\n"
-"2) Ne pas utiliser du tout le gestionnaire de fenêtres, mais plus rien ne "
-"sera affichable au-dessus de la vidéo."
+"Il y a deus méthodes pour passer en plein écran, chacune aves ses inconvénients :\n"
+"1) Laisser le gestionnaire de fenêtre gérer la fenêtre plein écran (mode par défaut). Mais les objetcs comme les barres des tâches seront probablement au-dessus de la vidéo.\n"
+"2) Ne pas utiliser du tout le gestionnaire de fenêtres, mais plus rien ne sera affichable au-dessus de la vidéo."
-#: modules/video_output/mga/xmga.c:100 modules/video_output/x11/x11.c:54
+#: modules/video_output/mga/xmga.c:98 modules/video_output/x11/x11.c:54
#: modules/video_output/x11/xvideo.c:60
msgid ""
"Specify the X11 hardware display you want to use. By default VLC will use "
"the value of the DISPLAY environment variable."
-msgstr ""
-"Spécifier l'affichage X11 que vous désirez utiliser. Par défaut VLC "
-"utilisera la valeur de la variable d'environnement DISPLAY."
+msgstr "Spécifier l'affichage X11 que vous désirez utiliser. Par défaut VLC utilisera la valeur de la variable d'environnement DISPLAY."
-#: modules/video_output/mga/xmga.c:107
+#: modules/video_output/mga/xmga.c:105
msgid "X11 MGA video output"
msgstr "sortie vidéo X11 MGA"
-#: modules/video_output/qte/qte.cpp:80
+#: modules/video_output/qte/qte.cpp:79
msgid "QT Embedded display name"
msgstr "nom du display Qt Embedded"
-#: modules/video_output/qte/qte.cpp:82
+#: modules/video_output/qte/qte.cpp:81
msgid ""
"Specify the Qt Embedded hardware display you want to use. By default VLC "
"will use the value of the DISPLAY environment variable."
-msgstr ""
-"Spécifier l'affichage Qt Embedded que vous désirez utiliser. Par défaut VLC "
-"utilisera la valeur de la variable d'environnement DISPLAY."
+msgstr "Spécifier l'affichage Qt Embedded que vous désirez utiliser. Par défaut VLC utilisera la valeur de la variable d'environnement DISPLAY."
-#: modules/video_output/qte/qte.cpp:116
+#: modules/video_output/qte/qte.cpp:115
msgid "QT Embedded video output"
msgstr "sortie vidéo Qt Embedded"
-#: modules/video_output/sdl.c:106
+#: modules/video_output/sdl.c:104
msgid "Simple DirectMedia Layer video output"
msgstr "sortie vidéo Simple DirectMedia Layer"
#: modules/video_output/x11/x11.c:59 modules/video_output/x11/xvideo.c:70
msgid "Use shared memory to communicate between VLC and the X server."
-msgstr ""
-"Utiliser la mémoire partagée pour communiquer entre VLC et le serveur X."
+msgstr "Utiliser la mémoire partagée pour communiquer entre VLC et le serveur X."
#: modules/video_output/x11/x11.c:62
msgid "X11"
msgid ""
"If you graphics card provides several adaptors, this option allows you to "
"choose which one will be used (you shouldn't have to change this)."
-msgstr ""
-"Si votre carte graphique a plusieurs adaptateurs, cette option vous permet "
-"de choisir celui qui sera utilisé (vous ne devriez pas avoir à modifier "
-"cette valeur)."
+msgstr "Si votre carte graphique a plusieurs adaptateurs, cette option vous permet de choisir celui qui sera utilisé (vous ne devriez pas avoir à modifier cette valeur)."
#: modules/video_output/x11/xvideo.c:63
msgid "XVimage chroma format"
msgid "xosd interface"
msgstr "Module d'interface xosd"
+#~ msgid "This option allows you to enable the translation of the interface."
+#~ msgstr "Cette option permet d'activer la traduction de l'interface."
+
+#~ msgid "enable network channel mode"
+#~ msgstr "utiliser un serveur de chaînes"
+
+#~ msgid "Activate this option if you want to use the VideoLAN Channel Server."
+#~ msgstr "Activez cette option pour utiliser un serveur de chaînes VideoLAN"
+
+#~ msgid "channel server address"
+#~ msgstr "adresse du serveur de chaînes"
+
+#~ msgid "Indicate here the address of the VideoLAN Channel Server."
+#~ msgstr "Indiquez ici l'adresse du serveur de chaînes VideoLAN."
+
+#~ msgid "channel server port"
+#~ msgstr "port du serveur de chaînes"
+
+#~ msgid "Indicate here the port on which the VideoLAN Channel Server runs."
+#~ msgstr "Indiquez ici le port sur lequel tourne le serveur de chaînes VideoLAN."
+
+#~ msgid "network interface"
+#~ msgstr "interface réseau"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If you have several interfaces on your Linux machine and use the VLAN "
+#~ "solution, you may indicate here which interface to use."
+#~ msgstr "Si vous avez plusieurs interfaces réseau sur votre machine Linux et utilisez la solution par VLAN, vous pouvez indiquer ici l'interface que vous souhaitez utiliser."
+
+#~ msgid "Sample rate"
+#~ msgstr "Débit"
+
+#~ msgid "Network Channel:"
+#~ msgstr "Canal réseau:"
+
+#~ msgid "Load from file.."
+#~ msgstr "Charger depuis..."
+
+#~ msgid "Language 0x%x"
+#~ msgstr "Langue 0x%x"
+
+#~ msgid "Use DVD menus (EXPERIMENTAL)"
+#~ msgstr "Menus DVD (expérimental)"
+
+#~ msgid "Stream output:"
+#~ msgstr "Flux de sortie"
+
+#~ msgid "Save File"
+#~ msgstr "Enregistrer le fichier"
+
+#~ msgid "Open subtitle file"
+#~ msgstr "Ouvrir un fichier de sous-titres"
+
+#~ msgid "Screen %d"
+#~ msgstr "Écran %d"
+
+#~ msgid "Open skin"
+#~ msgstr "Ouvrir un fichier skin"
+
+#~ msgid "Skin files"
+#~ msgstr "Fichiers skins"
+
+#~ msgid "All files"
+#~ msgstr "Tous les fichiers"
+
+#~ msgid "Add file"
+#~ msgstr "Ajouter un fichier"
+
#~ msgid "DVDRead input module"
#~ msgstr "Module d'entrée DVD, utilise la libdvdread"
#~ msgid "Group"
#~ msgstr "Groupe"
-#~ msgid "Close"
-#~ msgstr "Fermer"
-
#~ msgid "QNX RTOS module"
#~ msgstr "Module RTOS QNX"
#~ msgstr "Module vidéo de découpage d'image"
#~ msgid "One of \"discard\", \"blend\", \"mean\", \"bob\" or \"linear\""
-#~ msgstr ""
-#~ "Un de \"négliger\", \"mêler\", \"moyen\", \"jumeller\" ou \"linéaire\""
+#~ msgstr "Un de \"négliger\", \"mêler\", \"moyen\", \"jumeller\" ou \"linéaire\""
#~ msgid "image wall video module"
#~ msgstr "Module vidéo de murs d'images"
#~ msgid ""
#~ "This is the VideoLAN Client, a DVD, MPEG and DivX player. It can play "
#~ "MPEG and MPEG 2 files from a file or from a network source."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ceci est le client VideoLAN, un lecteur de DVD, MPEG et DivX. Il peut "
-#~ "jouer des fichiers MPEG et MPEG2 à partir d'un fichier ou d'une source "
-#~ "réseau."
+#~ msgstr "Ceci est le client VideoLAN, un lecteur de DVD, MPEG et DivX. Il peut jouer des fichiers MPEG et MPEG2 à partir d'un fichier ou d'une source réseau."
#~ msgid "No server!"
#~ msgstr "Pas de serveur"