msgstr ""
"Project-Id-Version: vlc\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2004-03-01 20:59+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-04-15 17:29+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2001-12-10 13:32+0100\n"
"Last-Translator: Sam Hocevar <sam@zoy.org> 2003-12-04\n"
"Language-Team: \n"
msgstr "Voici les paramètres pour les modules de démultiplexage."
#: include/vlc_help.h:76
+#, fuzzy
+msgid "Demuxers settings (new generation)"
+msgstr "Paramètres des démultiplexeurs"
+
+#: include/vlc_help.h:77
+#, fuzzy
+msgid "These settings affect new generation demuxer modules."
+msgstr "Voici les paramètres pour les modules de démultiplexage."
+
+#: include/vlc_help.h:79
msgid "Interface plugins settings"
msgstr "Paramètres des modules d'interface"
-#: include/vlc_help.h:78
+#: include/vlc_help.h:81
msgid ""
"Interface plugins can be enabled in the Interface section and configured "
"here."
"Les modules d'interface peuvent être activés dans la section 'Interface' et "
"configurés ici."
-#: include/vlc_help.h:81
+#: include/vlc_help.h:84
msgid "Stream output access modules settings"
msgstr "Paramètres des modules d'accès du stream output"
-#: include/vlc_help.h:83
+#: include/vlc_help.h:86
msgid ""
"In this section you can set the caching value for the UDP streamoutput "
"access module."
"Dans cette section, vous pouvez régler la taille du buffer du module d'accès "
"UDP du stream output."
-#: include/vlc_help.h:86
+#: include/vlc_help.h:89
msgid "Subtitle demuxer settings"
msgstr "Paramètres du décodeur de sous-titres"
-#: include/vlc_help.h:88
+#: include/vlc_help.h:91
msgid ""
"In this section you can force the behavior of the subtitle demuxer, for "
"example by setting the subtitles type or file name."
"Dans cette section, vous pouvez forcer le comportement du décodeur de sous-"
"titres, par exemple en réglant le type ou le nom du fichier des sous-titres."
-#: include/vlc_help.h:91
+#: include/vlc_help.h:94
msgid "Text renderer settings"
msgstr "Paramètres du module de rendu de texte"
-#: include/vlc_help.h:93
+#: include/vlc_help.h:96
msgid ""
"Use these settings to choose the font you want VLC to use for text rendering "
"(to display subtitles for example)."
"Utilisez ces paramètres pour choisir la police de caractère que vous "
"préférez pour le rendu de texte (notamment pour afficher les sous-titres)."
-#: include/vlc_help.h:96
+#: include/vlc_help.h:99
msgid "Video output modules settings"
msgstr "Module de sortie audio"
-#: include/vlc_help.h:98
+#: include/vlc_help.h:101
msgid ""
"Choose your preferred video output in the Video section, and configure it "
"here."
"Choisissez votre module d'affichage vidéo dans la section 'Vidéo', et "
"configurez-le ici."
-#: include/vlc_help.h:101
+#: include/vlc_help.h:104
msgid "Video filters settings"
msgstr "Module de filtre vidéo"
-#: include/vlc_help.h:103
+#: include/vlc_help.h:106
msgid ""
"Video filters can be enabled in the Video section and configured here.\n"
"Configure the \"adjust\" filter to modify contrast/hue/saturation settings."
"ici.\n"
"Configurez le filtre \"adjust\" pour régler le contraste et la saturation."
-#: include/vlc_help.h:112
+#: include/vlc_help.h:115
msgid "No help available"
msgstr "Aucun aide disponible"
-#: include/vlc_help.h:113
+#: include/vlc_help.h:116
msgid "No help is available for these modules"
msgstr "Aucune aide n'est disponible pour ces modules"
-#: include/vlc_interface.h:123
+#: include/vlc_interface.h:130
msgid ""
"\n"
"Warning: if you can't access the GUI anymore, open a dos command box, go to "
"invite de commande DOS, allez dans le répertoire où vous avez installé VLC, "
"et lancez \"vlc -I wxwin\"\n"
-#: include/vlc_interface.h:153
+#: include/vlc_interface.h:163
msgid ""
"VLC is an open-source and cross-platform multimedia player for various audio "
"and video formats (MPEG-1, MPEG-2, MPEG-4, DivX, mp3, Ogg, ...) as well as "
"Pour plus d'informations, consultez le site web."
#: include/vlc_meta.h:28 src/input/input_programs.c:99
-#: modules/access/cdda/access.c:430 modules/access/dvdplay/access.c:207
-#: modules/demux/dvdnav.c:404 modules/demux/mkv.cpp:2189
-#: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1264
+#: modules/access/cdda/access.c:364 modules/access/cdda/access.c:429
+#: modules/access/dvdplay/access.c:207 modules/demux/dvdnav.c:401
+#: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1274
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1659 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1965
#: modules/gui/gtk/menu.c:1403 modules/gui/gtk/menu.c:1424
#: modules/gui/gtk/open.c:236 modules/gui/kde/interface.cpp:144
-#: modules/gui/macosx/intf.m:495 modules/gui/macosx/intf.m:496
-#: modules/gui/macosx/open.m:149 modules/gui/wxwindows/open.cpp:481
-#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:1049
+#: modules/gui/macosx/intf.m:510 modules/gui/macosx/intf.m:511
+#: modules/gui/macosx/open.m:149 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:44
+#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:618 modules/gui/wxwindows/open.cpp:1125
msgid "Title"
msgstr "Titre"
-#: include/vlc_meta.h:29 src/input/input.c:842 src/playlist/sort.c:107
-#: src/playlist/sort.c:109 modules/access/cdda/access.c:748
-#: modules/access/vcdx/access.c:1338 modules/demux/util/id3tag.c:148
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:170 modules/gui/macosx/playlist.m:400
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:606 modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:177
-#: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:182
+#: include/vlc_meta.h:29 src/input/input.c:970 src/playlist/sort.c:108
+#: src/playlist/sort.c:110 modules/access/cdda/access.c:758
+#: modules/access/vcdx/access.c:1323 modules/demux/util/id3tag.c:116
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:181 modules/gui/macosx/playlist.m:505
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:881 modules/gui/macosx/playlist.m:884
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:45 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:89
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:129
+#: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:174
+#: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:179
#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:293
#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:436 modules/misc/playlist/m3u.c:60
msgid "Author"
msgstr "Auteur"
-#: include/vlc_meta.h:30 modules/access/cdda/access.c:429
+#: include/vlc_meta.h:30 modules/access/cdda/access.c:369
+#: modules/access/cdda/access.c:425
msgid "Artist"
msgstr "Artiste"
-#: include/vlc_meta.h:31 modules/access/cdda/access.c:761
+#: include/vlc_meta.h:31 modules/access/cdda/access.c:374
+#: modules/access/cdda/access.c:771
msgid "Genre"
msgstr "Genre"
msgid "Copyright"
msgstr "Copyright"
-#: include/vlc_meta.h:33 src/input/es_out.c:442 src/input/es_out.c:443
+#: include/vlc_meta.h:33 src/input/es_out.c:375
#: modules/gui/gtk/preferences.c:327 modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:46
+#: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:139
msgid "Description"
msgstr "Description"
msgid "Url"
msgstr "URL"
-#: include/vlc_meta.h:38 src/input/es_out.c:436 src/input/es_out.c:437
-#: src/libvlc.h:72 modules/demux/mkv.cpp:2222
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:255
+#: include/vlc_meta.h:38 src/input/es_out.c:371 src/libvlc.h:73
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:254
msgid "Language"
msgstr "Langue"
msgid "Codec Description"
msgstr "Description du codec"
-#: src/audio_output/input.c:103 modules/gui/macosx/intf.m:510
-#: modules/gui/macosx/intf.m:511
+#: src/audio_output/input.c:103 modules/gui/macosx/intf.m:525
+#: modules/gui/macosx/intf.m:526
msgid "Visualizations"
msgstr "Visualisations"
-#: src/audio_output/input.c:105 src/input/input_programs.c:682
-#: src/video_output/video_output.c:442 modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:90
+#: src/audio_output/input.c:105 src/input/input_programs.c:683
+#: src/video_output/video_output.c:439 modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:90
msgid "Disable"
msgstr "Désactiver"
-#: src/audio_output/input.c:107 modules/gui/macosx/controls.m:663
-#: modules/gui/macosx/intf.m:488 modules/gui/macosx/playlist.m:172
+#: src/audio_output/input.c:107 modules/gui/macosx/controls.m:657
+#: modules/gui/macosx/intf.m:502 modules/gui/macosx/playlist.m:183
#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:254
msgid "Random"
msgstr "Aléatoire"
msgid "Spectrum"
msgstr "Analyseur de spectre"
-#: src/audio_output/input.c:127 src/libvlc.h:158
+#: src/audio_output/input.c:127 src/libvlc.h:159
msgid "Audio filters"
msgstr "Filtres audio"
-#: src/audio_output/output.c:104 src/audio_output/output.c:131
-#: modules/access/vcdx/access.c:1093 modules/gui/macosx/intf.m:506
-#: modules/gui/macosx/intf.m:507
+#: src/audio_output/output.c:102 src/audio_output/output.c:129
+#: modules/access/vcdx/access.c:1078 modules/gui/macosx/intf.m:521
+#: modules/gui/macosx/intf.m:522
msgid "Audio Channels"
msgstr "Canaux audio"
-#: src/audio_output/output.c:107 src/audio_output/output.c:142
+#: src/audio_output/output.c:105 src/audio_output/output.c:140
#: modules/audio_output/alsa.c:178 modules/audio_output/directx.c:447
#: modules/audio_output/oss.c:202 modules/audio_output/sdl.c:181
#: modules/audio_output/sdl.c:198 modules/audio_output/waveout.c:386
msgid "Stereo"
msgstr "Stéréo"
-#: src/audio_output/output.c:109 src/audio_output/output.c:145
-#: src/libvlc.h:212 modules/codec/subsdec.c:92 modules/control/gestures.c:87
+#: src/audio_output/output.c:107 src/audio_output/output.c:143
+#: src/libvlc.h:219 modules/codec/subsdec.c:93 modules/control/gestures.c:87
msgid "Left"
msgstr "Gauche"
-#: src/audio_output/output.c:111 src/audio_output/output.c:147
-#: src/libvlc.h:212 modules/codec/subsdec.c:92 modules/control/gestures.c:87
+#: src/audio_output/output.c:109 src/audio_output/output.c:145
+#: src/libvlc.h:219 modules/codec/subsdec.c:93 modules/control/gestures.c:87
msgid "Right"
msgstr "Droite"
-#: src/audio_output/output.c:137
+#: src/audio_output/output.c:135
msgid "Dolby Surround"
msgstr "Dolby Surround"
-#: src/audio_output/output.c:149
+#: src/audio_output/output.c:147
msgid "Reverse stereo"
msgstr "Stéréo inversé"
msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
msgstr "%s: l'option `-W %s' ne permet pas d'argument\n"
-#: src/input/es_out.c:302
+#: src/input/control.c:220
+#, c-format
+msgid "Bookmark %i"
+msgstr ""
+
+#: src/input/es_out.c:301
msgid "Stream "
msgstr "Flux "
-#: src/input/es_out.c:404
+#: src/input/es_out.c:365
#, c-format
msgid "Stream %d"
msgstr "Flux %d"
-#: src/input/es_out.c:414 src/libvlc.h:708 modules/access/dvdplay/access.c:213
-#: modules/demux/dvdnav.c:410 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:259
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1092 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1219
-#: modules/gui/macosx/intf.m:500 modules/gui/macosx/output.m:156
-msgid "Audio"
-msgstr "Audio"
-
-#: src/input/es_out.c:417 src/libvlc.h:732
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1099 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1296
-#: modules/gui/macosx/intf.m:513 modules/gui/macosx/output.m:150
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:91
-msgid "Video"
-msgstr "Vidéo"
-
-#: src/input/es_out.c:420 modules/access/dvdplay/access.c:211
-#: modules/demux/dvdnav.c:408 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1972
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2287
-msgid "Subtitle"
-msgstr "Sous-titre"
+#: src/input/es_out.c:367 modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:805
+#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:834
+msgid "Codec"
+msgstr "Codec"
-#: src/input/es_out.c:428 src/input/es_out.c:429
+#: src/input/es_out.c:383 src/input/es_out.c:405 src/input/es_out.c:422
#: modules/gui/macosx/output.m:143
msgid "Type"
msgstr "Type"
-#: src/input/es_out.c:431 src/input/es_out.c:432
-msgid "Codec"
-msgstr "Codec"
+#: src/input/es_out.c:383 src/libvlc.h:752 modules/access/dvdplay/access.c:213
+#: modules/demux/dvdnav.c:407 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:258
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1092 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1219
+#: modules/gui/macosx/intf.m:515 modules/gui/macosx/output.m:156
+#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:825
+msgid "Audio"
+msgstr "Audio"
-#: src/input/es_out.c:453 src/input/es_out.c:455
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:148 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:931
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:481 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1282
-#: modules/gui/macosx/output.m:162 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:744
+#: src/input/es_out.c:386 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:148
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:931 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:481
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1282 modules/gui/macosx/output.m:162
+#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:744
msgid "Channels"
msgstr "Canaux"
-#: src/input/es_out.c:460 src/input/es_out.c:462
+#: src/input/es_out.c:390
msgid "Sample rate"
msgstr "Débit"
-#: src/input/es_out.c:461 src/input/es_out.c:463
+#: src/input/es_out.c:391
#, c-format
msgid "%d Hz"
msgstr "%d Hz"
-#: src/input/es_out.c:467 src/input/es_out.c:469
+#: src/input/es_out.c:395
msgid "Bits per sample"
msgstr "Bits par échantillon"
-#: src/input/es_out.c:474 src/input/es_out.c:476
-#: modules/gui/wxwindows/v4l.cpp:393
+#: src/input/es_out.c:399
msgid "Bitrate"
msgstr "Débit"
-#: src/input/es_out.c:475 src/input/es_out.c:477
+#: src/input/es_out.c:400
#, c-format
msgid "%d bps"
msgstr "%d bps"
-#: src/input/es_out.c:484 src/input/es_out.c:487
+#: src/input/es_out.c:405 src/libvlc.h:776
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1099 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1296
+#: modules/gui/macosx/intf.m:528 modules/gui/macosx/output.m:150
+#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:796 modules/misc/dummy/dummy.c:91
+msgid "Video"
+msgstr "Vidéo"
+
+#: src/input/es_out.c:409
msgid "Resolution"
msgstr "Résolution"
-#: src/input/es_out.c:493 src/input/es_out.c:497
+#: src/input/es_out.c:415
msgid "Display resolution"
msgstr "Résolution d'affichage"
-#: src/input/input.c:247 src/input/input.c:842 src/playlist/item-ext.c:133
-#: src/playlist/item-ext.c:391 src/playlist/sort.c:107 src/playlist/sort.c:109
-#: modules/access/cdda/access.c:748 modules/access/cdda/access.c:752
-#: modules/access/vcdx/access.c:1338 modules/demux/util/id3tag.c:148
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:400 modules/gui/macosx/playlist.m:606
-#: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:182
+#: src/input/es_out.c:422 modules/access/dvdplay/access.c:211
+#: modules/demux/dvdnav.c:405 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1972
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2287 modules/gui/wxwindows/open.cpp:1165
+msgid "Subtitle"
+msgstr "Sous-titre"
+
+#: src/input/input.c:266
+msgid "Bookmark"
+msgstr ""
+
+#: src/input/input.c:969 src/input/input.c:1019 src/playlist/item-ext.c:305
+#: src/playlist/item.c:66 src/playlist/sort.c:108 src/playlist/sort.c:110
+#: modules/access/cdda/access.c:364 modules/access/cdda/access.c:369
+#: modules/access/cdda/access.c:374 modules/access/cdda/access.c:379
+#: modules/access/cdda/access.c:383 modules/access/cdda/access.c:386
+#: modules/access/cdda/access.c:390 modules/access/cdda/access.c:406
+#: modules/access/cdda/access.c:758 modules/access/cdda/access.c:762
+#: modules/access/vcdx/access.c:1049 modules/access/vcdx/access.c:1323
+#: modules/demux/util/id3tag.c:116 modules/gui/macosx/playlist.m:505
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:881 modules/gui/macosx/playlist.m:884
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:89 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:129
+#: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:179
#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:436 modules/misc/playlist/m3u.c:59
msgid "General"
msgstr "Général"
-#: src/input/input.c:248
-msgid "Playlist Item"
-msgstr "Liste de lecture"
-
-#: src/input/input.c:832 src/input/input.c:848
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:238
-#: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1263
+#: src/input/input.c:972 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:237
+#: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1273
#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:82
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:503
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1570
#: modules/gui/macosx/open.m:141 modules/gui/macosx/open.m:259
#: modules/gui/macosx/output.m:132 modules/gui/macosx/output.m:209
#: modules/gui/macosx/output.m:328 modules/gui/pda/pda_interface.c:366
-#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:308 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:414
+#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:437 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:414
msgid "File"
msgstr "Fichier"
-#: src/input/input.c:861 src/input/input.c:862 modules/gui/macosx/output.m:133
+#: src/input/input.c:984 src/input/input.c:985 modules/gui/macosx/output.m:133
#: modules/gui/macosx/output.m:229 modules/gui/macosx/output.m:345
#: modules/gui/wxwindows/streamwizard.cpp:74
+#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:94
msgid "Stream"
msgstr "Flux"
+#: src/input/input.c:1019 src/playlist/item-ext.c:305
+#: modules/access/cdda/access.c:406 modules/access/cdda/access.c:415
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2448 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2869
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:182 modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:294
+msgid "Duration"
+msgstr "Durée"
+
#: src/input/input_programs.c:95 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1078
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1199 modules/gui/kde/interface.cpp:142
-#: modules/gui/macosx/intf.m:493 modules/gui/macosx/intf.m:494
+#: modules/gui/macosx/intf.m:508 modules/gui/macosx/intf.m:509
msgid "Program"
msgstr "Programme"
#: src/input/input_programs.c:103 modules/access/dvdplay/access.c:209
-#: modules/demux/dvdnav.c:406 modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1265
+#: modules/demux/dvdnav.c:403 modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1275
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1649 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1955
#: modules/gui/gtk/menu.c:1020 modules/gui/gtk/menu.c:1433
-#: modules/gui/kde/interface.cpp:146 modules/gui/macosx/intf.m:497
-#: modules/gui/macosx/intf.m:498 modules/gui/macosx/open.m:150
-#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:487
+#: modules/gui/kde/interface.cpp:146 modules/gui/macosx/intf.m:512
+#: modules/gui/macosx/intf.m:513 modules/gui/macosx/open.m:150
+#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:624 modules/gui/wxwindows/open.cpp:1132
msgid "Chapter"
msgstr "Chapitre"
-#: src/input/input_programs.c:107 modules/access/vcdx/access.c:1221
-#: modules/access/vcdx/access.c:1222 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:271
+#: src/input/input_programs.c:107 modules/access/vcdx/access.c:1206
+#: modules/access/vcdx/access.c:1207 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:270
msgid "Navigation"
msgstr "Navigation"
-#: src/input/input_programs.c:111 modules/gui/macosx/intf.m:520
-#: modules/gui/macosx/intf.m:521
+#: src/input/input_programs.c:111 modules/gui/macosx/intf.m:535
+#: modules/gui/macosx/intf.m:536
msgid "Video Track"
msgstr "Piste vidéo"
-#: src/input/input_programs.c:114 modules/gui/macosx/intf.m:504
-#: modules/gui/macosx/intf.m:505
+#: src/input/input_programs.c:114 modules/gui/macosx/intf.m:519
+#: modules/gui/macosx/intf.m:520
msgid "Audio Track"
msgstr "Piste audio"
-#: src/input/input_programs.c:117 modules/gui/macosx/intf.m:524
-#: modules/gui/macosx/intf.m:525
+#: src/input/input_programs.c:117 modules/gui/macosx/intf.m:539
+#: modules/gui/macosx/intf.m:540
msgid "Subtitles Track"
msgstr "Piste de sous-titres"
msgid "Previous title"
msgstr "Titre précédent"
-#: src/input/input_programs.c:396 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:267
+#: src/input/input_programs.c:396 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:266
msgid "Next chapter"
msgstr "Chapitre suivant"
-#: src/input/input_programs.c:399 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:266
+#: src/input/input_programs.c:399 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:265
msgid "Previous chapter"
msgstr "Chapitre précédent"
-#: src/input/input_programs.c:694 src/input/input_programs.c:696
+#: src/input/input_programs.c:695 src/input/input_programs.c:697
#, c-format
msgid "Track %i"
msgstr "Piste %i"
-#: src/interface/interface.c:255
+#: src/interface/interface.c:245
msgid "Switch interface"
msgstr "Changer d'interface"
-#: src/interface/interface.c:270
-msgid "Add interface"
+#: src/interface/interface.c:260 modules/gui/macosx/intf.m:473
+#: modules/gui/macosx/intf.m:474
+#, fuzzy
+msgid "Add Interface"
msgstr "Ajouter une interface"
#: src/libvlc.c:280 src/libvlc.c:371
msgstr " (désactivé par défaut)"
#: src/libvlc.c:1508 src/libvlc.c:1563 src/libvlc.c:1587
-#, c-format
msgid ""
"\n"
"Press the RETURN key to continue...\n"
"\n"
#: src/libvlc.c:1536
-#, c-format
msgid "[module] [description]\n"
msgstr "[module] [description]\n"
#: src/libvlc.c:1581
-#, c-format
msgid ""
"This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
"You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
msgid "Dutch"
msgstr "Néherlandais"
-#: src/libvlc.h:35
+#: src/libvlc.h:36
msgid "Norwegian"
msgstr "Norvégien"
msgid "Russian"
msgstr "Russe"
-#: src/libvlc.h:36
+#: src/libvlc.h:37
msgid "Swedish"
msgstr "Suédois"
-#: src/libvlc.h:46
+#: src/libvlc.h:47
msgid ""
"These options allow you to configure the interfaces used by VLC.\n"
"You can select the main interface, additional interface modules, and define "
"Vous pouvez sélectionner l'interface principale, les interfaces "
"supplémentaires, et définir de multiples options."
-#: src/libvlc.h:50
+#: src/libvlc.h:51
msgid "Interface module"
msgstr "Module d'interface"
-#: src/libvlc.h:52
+#: src/libvlc.h:53
msgid ""
"This option allows you to select the interface used by VLC.\n"
"The default behavior is to automatically select the best module available."
"Le comportement par défaut est de choisir automatiquement le meilleur module "
"disponible."
-#: src/libvlc.h:56 modules/control/ntservice.c:48
+#: src/libvlc.h:57 modules/control/ntservice.c:48
msgid "Extra interface modules"
msgstr "Module d'interface supplémentaire"
-#: src/libvlc.h:58
+#: src/libvlc.h:59
msgid ""
"This option allows you to select additional interfaces used by VLC. They "
"will be launched in the background in addition to the default interface. Use "
"Utilisez une liste de modules séparés par des virgules (les valeurs "
"courantes sont logger,gestures,sap,rc,http,screensaver)."
-#: src/libvlc.h:63
+#: src/libvlc.h:64
msgid "Verbosity (0,1,2)"
msgstr "Niveau de verbosité (0,1,2)"
-#: src/libvlc.h:65
+#: src/libvlc.h:66
msgid ""
"This options sets the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
"1=warnings, 2=debug)."
"Cette option fixe le niveau de verbosité (0=uniquement les erreurs et les "
"messages standard, 1=avertissements, 2=debug)."
-#: src/libvlc.h:68
+#: src/libvlc.h:69
msgid "Be quiet"
msgstr "Moins de messages"
-#: src/libvlc.h:70
+#: src/libvlc.h:71
msgid "This options turns off all warning and information messages."
msgstr ""
"Cette option désactive tous les messages d'avertissement et d'information."
-#: src/libvlc.h:73
+#: src/libvlc.h:74
msgid ""
"This option allows you to set the language of the interface. The system "
"language is auto-detected if \"auto\" is specified here."
"Cette option permet de choisir la langue de l'interface. Si \"auto\" est "
"spécifié, la langue du système sera automatiquement détectée."
-#: src/libvlc.h:77
+#: src/libvlc.h:78
msgid "Color messages"
msgstr "Messages en couleur"
-#: src/libvlc.h:79
+#: src/libvlc.h:80
msgid ""
"When this option is turned on, the messages sent to the console will be "
"colorized. Your terminal needs Linux color support for this to work."
"couleur. Vous devez avoir un terminal qui reconnaît les couleurs Linux pour "
"profiter de cette option."
-#: src/libvlc.h:82
+#: src/libvlc.h:83
msgid "Show advanced options"
msgstr "Afficher les options avancées"
-#: src/libvlc.h:84
+#: src/libvlc.h:85
msgid ""
"When this option is turned on, the preferences and/or interfaces will show "
"all the available options, including those that most users should never "
"options disponibles, y compris celles auxquelles la majorité des "
"utilisateurs ne touchent jamais."
-#: src/libvlc.h:88
+#: src/libvlc.h:89
msgid "Interface default search path"
msgstr "Chemin de recherche d'interfaces prédéfini"
-#: src/libvlc.h:90
+#: src/libvlc.h:91
msgid ""
"This option allows you to set the default path that the interface will open "
"when looking for a file."
"Cette option permet de choisir le chemin prédéfini que l'interface utilisera "
"pour ouvrir un fichier."
-#: src/libvlc.h:93
+#: src/libvlc.h:94
msgid "Modules search path"
msgstr "Chemin de recherche des modules"
-#: src/libvlc.h:95
+#: src/libvlc.h:96
msgid ""
"This option allows you to specify an additional path for VLC to look for its "
"modules."
"Cette option permet de choisir un chemin supplémentaire pour les modules que "
"VLC va rechercher."
-#: src/libvlc.h:99
+#: src/libvlc.h:100
msgid ""
"These options allow you to modify the behaviour of the audio subsystem, and "
"to add audio filters which can be used for postprocessing or visual effects "
"Pour paramétrer ces filtres, allez dans les options des modules « filtre "
"audio »."
-#: src/libvlc.h:105
+#: src/libvlc.h:106
msgid "Audio output module"
msgstr "Module de sortie audio"
-#: src/libvlc.h:107
+#: src/libvlc.h:108
msgid ""
"This option allows you to select the audio output method used by VLC. The "
"default behavior is to automatically select the best method available."
"Le comportement par défaut est de choisir automatiquement le meilleur module "
"disponible."
-#: src/libvlc.h:111
+#: src/libvlc.h:112
msgid "Enable audio"
msgstr "Activer l'audio"
-#: src/libvlc.h:113
+#: src/libvlc.h:114
msgid ""
"You can completely disable the audio output. In this case, the audio "
"decoding stage will not take place, thus saving some processing power."
"Cette option désactive complètement la sortie audio. Le décodage des pistes "
"audio ne sera alors pas réalisé, et cela économisera du temps processeur."
-#: src/libvlc.h:116
+#: src/libvlc.h:117
msgid "Force mono audio"
msgstr "Forcer la sortie audio mono"
-#: src/libvlc.h:117
+#: src/libvlc.h:118
msgid "This will force a mono audio output."
msgstr "Cette option force une sortie audio mono."
-#: src/libvlc.h:119
+#: src/libvlc.h:120
msgid "Audio output volume"
msgstr "Volume de la sortie audio"
-#: src/libvlc.h:121
+#: src/libvlc.h:122
msgid ""
"You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024."
msgstr "Spécifiez ici le volume de la sortie audio, de 0 à 1024."
-#: src/libvlc.h:124
+#: src/libvlc.h:125
msgid "Audio output saved volume"
msgstr "Volume enregistré de la sortie audio"
-#: src/libvlc.h:126
+#: src/libvlc.h:127
msgid "This saves the audio output volume when you select mute."
msgstr ""
"Le volume courant est enregistré dans cette variable quand vous sélectionnez "
"'muet'."
-#: src/libvlc.h:128
+#: src/libvlc.h:129
msgid "Audio output frequency (Hz)"
msgstr "Fréquence de la sortie audio (Hz)"
-#: src/libvlc.h:130
+#: src/libvlc.h:131
msgid ""
"You can force the audio output frequency here. Common values are -1 "
"(default), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
"Vous pouvez forcer la fréquence de sortie audio. Les valeurs courantes sont -"
"1 (prédéfini), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
-#: src/libvlc.h:134
+#: src/libvlc.h:135
msgid "High quality audio resampling"
msgstr "Rééchantillonnage audio haute-qualité"
-#: src/libvlc.h:136
+#: src/libvlc.h:137
msgid ""
"This uses a high quality audio resampling algorithm. High quality audio "
"resampling can be processor intensive so you can disable it and a cheaper "
"vous le désactivez, un algorithme de rééchantillonnage moins gourmand sera "
"utilisé à la place."
-#: src/libvlc.h:141
+#: src/libvlc.h:142
msgid "Audio desynchronization compensation"
msgstr "Compenser la désynchronisation de l'audio"
-#: src/libvlc.h:143
+#: src/libvlc.h:144
msgid ""
"This option allows you to delay the audio output. You must give a number of "
"milliseconds. This can be handy if you notice a lag between the video and "
"millisecondes. Cela peut être utile si vous remarquez un décalage entre le "
"son et l'image."
-#: src/libvlc.h:147
+#: src/libvlc.h:148
msgid "Preferred audio output channels mode"
msgstr "Sélectionnez le mode des canaux de sortie audio préféré"
-#: src/libvlc.h:149
+#: src/libvlc.h:150
msgid ""
"This option allows you to set the audio output channels mode that will be "
"used by default when possible (ie. if your hardware supports it as well as "
"par défaut quand cela est possible (i.e. si le matériel en est capable, de "
"même que le flux audio à jouer)."
-#: src/libvlc.h:153
+#: src/libvlc.h:154
msgid "Use the S/PDIF audio output when available"
msgstr "Utiliser la sortie audio S/PDIF lorsqu'elle est disponible"
-#: src/libvlc.h:155
+#: src/libvlc.h:156
msgid ""
"This option allows you to use the S/PDIF audio output by default when your "
"hardware supports it as well as the audio stream being played."
"Cette option permet d'utiliser par défaut la sortie audio S/PDIF lorsque le "
"matériel la reconnaît de même que le flux audio en train d'être joué."
-#: src/libvlc.h:160
+#: src/libvlc.h:161
msgid ""
"This allows you to add audio postprocessing filters, to modify the sound, or "
"audio visualization modules (spectrum analyzer, ...)."
"Ceci permet d'ajouter des filtres de postprocessing audio pour modifier le "
"son, ou des modules de visualisation audio (analyseur de spectre, ...)."
-#: src/libvlc.h:163
+#: src/libvlc.h:164
msgid "Channel mixer"
msgstr "Mélangeur de canaux"
#: src/libvlc.h:166
msgid ""
-"This allows you to choose a specific audio channel mixer. For instance the "
-"headphone channel mixer will downmix any audio source to a stereo output and "
-"give the feeling that you are standing in a room with a complete 5.1 speaker "
-"set when using only a headphone."
-msgstr ""
-"Cette option vous permet de choisir un mélangeur de canaux spécifique.Par "
-"exemple le mélangeur \"headphone\" transformera toute sourceaudio en sortie "
-"stéréo, tout en donnant l'impression que vous êtes dansune pièce avec un "
-"système 5.1 en utilisant seulement un casque."
-
-#: src/libvlc.h:173
-msgid ""
"This allows you to choose a specific audio channel mixer. For instance, you "
"can use the \"headphone\" mixer that gives 5.1 feeling with a headphone."
msgstr ""
"exemple le mélangeur \"headphone\" qui donne l'impression d'avoir du son "
"5.1 avec un casque."
-#: src/libvlc.h:178
+#: src/libvlc.h:171
+#, fuzzy
msgid ""
"These options allow you to modify the behaviour of the video output "
"subsytem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image "
-"adjusting, ...\n"
-" ). Enable these filters here and configure them in the \"video filters\" "
-"modules section. You can also set manymiscellaneous video options."
+"adjusting, ...). Enable these filters here and configure them in the \"video "
+"filters\" modules section. You can also set many miscellaneous video options."
msgstr ""
"Ces options permettent de modifier des réglages relatifs à l'affichage vidéo."
"Vous pouvez par exemple activer des filtres vidéo, comme le désentrelacement "
"Activez ces filtres ici et configurez-les dans la section 'plugins de filtre "
"vidéo'. Vous pouvez également régler diverses options vidéo."
-#: src/libvlc.h:184
+#: src/libvlc.h:177
msgid "Video output module"
msgstr "Module de sortie vidéo"
-#: src/libvlc.h:186
+#: src/libvlc.h:179
msgid ""
"This option allows you to select the video output method used by VLC. The "
"default behavior is to automatically select the best method available."
"Le comportement par défaut est de choisir automatiquement le meilleur module "
"disponible."
-#: src/libvlc.h:190
+#: src/libvlc.h:183
msgid "Enable video"
msgstr "Activer la vidéo"
-#: src/libvlc.h:192
+#: src/libvlc.h:185
msgid ""
"You can completely disable the video output. In this case, the video "
"decoding stage will not take place, thus saving some processing power."
"Cette option désactive complètement la sortie vidéo. Le décodage des pistes "
"vidéo ne sera pas effectué, afin d'économiser du temps processeur."
-#: src/libvlc.h:195 modules/visualization/visual/visual.c:43
+#: src/libvlc.h:188 modules/visualization/visual/visual.c:43
msgid "Video width"
msgstr "Largeur de la vidéo"
-#: src/libvlc.h:197
+#: src/libvlc.h:190
msgid ""
"You can enforce the video width here. By default (-1) VLC will adapt to the "
"video characteristics."
"Vous pouvez forcer la largeur de l'image ici. Par défaut (-1) VLC s'adapte "
"aux propriétés de la vidéo."
-#: src/libvlc.h:200 modules/visualization/visual/visual.c:47
+#: src/libvlc.h:193 modules/visualization/visual/visual.c:47
msgid "Video height"
msgstr "Hauteur de la vidéo"
-#: src/libvlc.h:202
+#: src/libvlc.h:195
msgid ""
"You can enforce the video height here. By default (-1) VLC will adapt to the "
"video characteristics."
"Vous pouvez forcer la hauteur de l'image ici. Par défaut VLC s'adaptera aux "
"propriétés de la vidéo."
+#: src/libvlc.h:198
+#, fuzzy
+msgid "Video x coordinate"
+msgstr "Codec vidéo"
+
+#: src/libvlc.h:200
+msgid ""
+"You can enforce the position of the top left corner of the video window here "
+"(x coordinate)."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:203
+#, fuzzy
+msgid "Video y coordinate"
+msgstr "Codec vidéo"
+
#: src/libvlc.h:205
+msgid ""
+"You can enforce the position of the top left corner of the video window here "
+"(y coordinate)."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:208
+#, fuzzy
+msgid "Video title"
+msgstr "Résolution"
+
+#: src/libvlc.h:210
+msgid "You can specify a custom video window title here."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:212
msgid "Video alignment"
msgstr "Alignement vidéo"
-#: src/libvlc.h:207
+#: src/libvlc.h:214
msgid ""
"You can enforce the video alignement in its window. By default (0) it will "
"be centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use "
"sera centré (0=centré, 1=gauche, 2=droite, 3=haut, 8=bas, vous pouvez "
"également spécifier une combinaison des ces valeurs)."
-#: src/libvlc.h:211 modules/codec/subsdec.c:92
+#: src/libvlc.h:219 modules/codec/subsdec.c:93
msgid "Center"
msgstr "Centré"
-#: src/libvlc.h:213
+#: src/libvlc.h:219
msgid "Top"
msgstr "Haut"
-#: src/libvlc.h:213
+#: src/libvlc.h:219
msgid "Bottom"
msgstr "Bas"
-#: src/libvlc.h:214
+#: src/libvlc.h:220
msgid "Top-Left"
msgstr "Haut-Gauche"
-#: src/libvlc.h:214
+#: src/libvlc.h:220
msgid "Top-Right"
msgstr "Haut-Droite"
-#: src/libvlc.h:215
+#: src/libvlc.h:220
msgid "Bottom-Left"
msgstr "Bas-Gauche"
-#: src/libvlc.h:215
+#: src/libvlc.h:220
msgid "Bottom-Right"
msgstr "Bas-Droite"
-#: src/libvlc.h:217
+#: src/libvlc.h:222
msgid "Zoom video"
msgstr "Agrandir l'image"
-#: src/libvlc.h:219
+#: src/libvlc.h:224
msgid "You can zoom the video by the specified factor."
msgstr "Vous pouvez agrandir l'image d'un facteur spécifié."
-#: src/libvlc.h:221
+#: src/libvlc.h:226
msgid "Grayscale video output"
msgstr "Sortie vidéo en niveaux de gris"
-#: src/libvlc.h:223
+#: src/libvlc.h:228
msgid ""
"When enabled, the color information from the video won't be decoded (this "
"can also allow you to save some processing power)."
"En activant cette option, VLC ne décodera pas l'information de couleur "
"présente dans la vidéo, ce qui permet d'économiser du temps processeur."
-#: src/libvlc.h:226
+#: src/libvlc.h:231
msgid "Fullscreen video output"
msgstr "Sortie vidéo en plein écran"
-#: src/libvlc.h:228
+#: src/libvlc.h:233
msgid ""
"If this option is enabled, VLC will always start a video in fullscreen mode."
msgstr ""
"Lorsque cette option est activée, VLC lancera toujours la vidéo en mode "
"plein écran."
-#: src/libvlc.h:231
+#: src/libvlc.h:236
msgid "Overlay video output"
msgstr "Sortie vidéo en overlay"
-#: src/libvlc.h:233
+#: src/libvlc.h:238
msgid ""
"If enabled, VLC will try to take advantage of the overlay capabilities of "
"your graphics card (hardware acceleration)."
"Lorsque cette option est activée, VLC tentera d'utiliser les capacités d' "
"overlay (accélération matérielle) de votre carte graphique."
-#: src/libvlc.h:236 modules/video_output/directx/directx.c:264
-#: modules/video_output/x11/xcommon.c:286
+#: src/libvlc.h:241 src/video_output/vout_intf.c:177
msgid "Always on top"
msgstr "Toujours au-dessus"
-#: src/libvlc.h:237
+#: src/libvlc.h:242
msgid "Always place the video window on top of other windows."
msgstr "Toujours placer la fenêtre DirectX au-dessus des autres fenêtres"
-#: src/libvlc.h:240
+#: src/libvlc.h:245
msgid "Force SPU position"
msgstr "Forcer la position des sous-titres"
-#: src/libvlc.h:242
+#: src/libvlc.h:247
msgid ""
"You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
"over the movie. Try several positions."
"Utilisez cette option pour placer les sous-titres sous le film, au lieu de "
"les avoir en surimpression. Essayez différentes positions."
-#: src/libvlc.h:245
+#: src/libvlc.h:250
msgid "On Screen Display"
msgstr "Affichage à l'écran"
-#: src/libvlc.h:247
+#: src/libvlc.h:252
msgid ""
"VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
"Display). You can disable this feature here."
"VLC peut afficher des messages sur la vidéo. Cette fonctionnalité est "
"appelée OSD (On Screen Display). Vous pouvez la désactiver ici."
-#: src/libvlc.h:250
+#: src/libvlc.h:255
msgid "Video filter module"
msgstr "Module de filtre vidéo"
-#: src/libvlc.h:252
+#: src/libvlc.h:257
msgid ""
"This will allow you to add a post-processing filter to enhance the picture "
"quality, for instance deinterlacing, or to clone or distort the video window."
"améliorer la qualité de l'image, par exemple du désentrelacelement, ou pour "
"dupliquer ou déformer la fenêtre vidéo."
-#: src/libvlc.h:256
+#: src/libvlc.h:261
msgid "Source aspect ratio"
msgstr "Format d'écran de la source"
-#: src/libvlc.h:258
+#: src/libvlc.h:263
msgid ""
"This will force the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
"16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
"formats acceptés sont de la forme x:y (4:3, 16:9, etc.), ou une valeur "
"décimale (1.25, 1.3333, etc.)."
-#: src/libvlc.h:266
-msgid "Destination aspect ratio"
-msgstr "Format d'écran de sortie"
-
-#: src/libvlc.h:268
-msgid ""
-"This will force the destination pixel size. By default VLC assumes your "
-"pixels are square, unless your hardware has a way to tell it otherwise. This "
-"may be used when you output VLC's signal to another device such as a TV set. "
-"Accepted format is a float value (1, 1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel "
-"squareness."
-msgstr ""
-"Cette option force la taille des points de l'image en sortie. A priori VLC "
-"suppose que vos points sont carrés, sauf si votre périphérique a signalé le "
-"contraire. Ceci peut être utile lorsque vous branchez le signal issu de VLC "
-"sur un autre périphérique tel un téléviseur. Ce champ demande une valeur "
-"décimale (1, 1.25, 1.3333, etc.) exprimant la taille des points."
-
-#: src/libvlc.h:276
+#: src/libvlc.h:271
msgid ""
"These options allow you to modify the behaviour of the input subsystem, such "
"as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle "
"d'entrée, comme le périphérique DVD ou VCD, les réglages de l'interface "
"réseau, ou le canal de sous-titres."
-#: src/libvlc.h:280
+#: src/libvlc.h:275
msgid "Clock reference average counter"
msgstr "Compteur moyen de référence de l'horloge"
-#: src/libvlc.h:282
+#: src/libvlc.h:277
msgid ""
"When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this "
"to 10000."
"Lors de l'utilisation de l'entrée PVR ou de toute autre source "
"trèsirrégulière, vous devriez régler cette valeur à 10000."
-#: src/libvlc.h:285
+#: src/libvlc.h:280
msgid "Server port"
msgstr "Port du serveur"
-#: src/libvlc.h:287
+#: src/libvlc.h:282
msgid "This is the port used for UDP streams. By default, we chose 1234."
msgstr ""
"Ceci est le port utilisé pour les flux UDP. Par défaut, nous avons choisi "
"1234."
-#: src/libvlc.h:289
+#: src/libvlc.h:284
msgid "MTU of the network interface"
msgstr "MTU de l'interface réseau"
-#: src/libvlc.h:291
+#: src/libvlc.h:286
msgid ""
"This is the typical size of UDP packets that we expect. On Ethernet it is "
"usually 1500."
"Ceci est la taille classique des paquets UDP que nous attendons. Sur "
"l'Ethernet, elle est généralement de 1500 octets."
-#: src/libvlc.h:294
+#: src/libvlc.h:289
msgid "Network interface address"
msgstr "Adresse de l'interface réseau"
-#: src/libvlc.h:296
+#: src/libvlc.h:291
msgid ""
"If you have several interfaces on your machine and use the multicast "
"solution, you will probably have to indicate the IP address of your "
"multicast, vous devrez probablement indiquer ici l'adresse IP de l'interface "
"que vous souhaitez utiliser pour les requêtes de multicast."
-#: src/libvlc.h:300
+#: src/libvlc.h:295
msgid "Time to live"
msgstr "TTL"
-#: src/libvlc.h:302
+#: src/libvlc.h:297
msgid ""
"Indicate here the Time To Live of the multicast packets sent by the stream "
"output."
msgstr "Indiquez ici le TTL des paquets multicast envoyés par le stream output"
-#: src/libvlc.h:305
+#: src/libvlc.h:300
msgid "Choose program (SID)"
msgstr "Choisir le programme (SID)"
-#: src/libvlc.h:307
+#: src/libvlc.h:302
msgid "Choose the program to select by giving its Service ID."
msgstr "Choisir le programme à sélectionner en fournissant son Service ID."
-#: src/libvlc.h:309
+#: src/libvlc.h:304
msgid "Choose audio"
msgstr "Choisir la piste audio"
-#: src/libvlc.h:311
+#: src/libvlc.h:306
msgid ""
"Give the default type of audio you want to use in a DVD. (Developers only)"
msgstr ""
"Indiquez le type d'audio prédéfini que vous souhaitez utiliser dans un DVD."
-#: src/libvlc.h:314
+#: src/libvlc.h:309
msgid "Choose audio channel"
msgstr "Choisir le canal audio"
-#: src/libvlc.h:316
+#: src/libvlc.h:311
msgid ""
"Give the stream number of the audio channel you want to use in a DVD (from 1 "
"to n)."
"Indiquez le numéro du canal audio que vous souhaitez lire par défaut dans un "
"DVD (de 1 à n)."
-#: src/libvlc.h:319
+#: src/libvlc.h:314
msgid "Choose subtitle track"
msgstr "Choisir la piste de sous-titres"
-#: src/libvlc.h:321
+#: src/libvlc.h:316
msgid ""
"Give the stream number of the subtitle channel you want to use (from 1 to n)."
msgstr ""
"Indiquez le numéro du canal de sous-titres que vous souhaitez lire par "
"défaut dans un DVD (de 1 à n)."
-#: src/libvlc.h:324 src/libvlc.h:325
+#: src/libvlc.h:319 src/libvlc.h:320
msgid "Number of time the same input will be repeated"
msgstr "Nombre de fois que la même entrée sera répétée"
-#: src/libvlc.h:327
+#: src/libvlc.h:322 src/libvlc.h:323
+#, fuzzy
+msgid "Input start time (second)"
+msgstr "Temps d'expiration SAP (en secondes)"
+
+#: src/libvlc.h:325 src/libvlc.h:326
+#, fuzzy
+msgid "Input stop time (second)"
+msgstr "Temps d'expiration SAP (en secondes)"
+
+#: src/libvlc.h:328
+msgid "Bookmarks list for a stream"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:329
+msgid ""
+"You can specify a list of bookmarks for a stream in the form "
+"\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
+"{etc...}\""
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:333
msgid "Autodetect subtitle files"
msgstr "Autodetecte le fichier de sous-titres"
-#: src/libvlc.h:332
-msgid "Subtitle autodection fuzziness"
+#: src/libvlc.h:335
+msgid ""
+"Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:338
+#, fuzzy
+msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
msgstr "Option d'autodétection des sous-titres"
-#: src/libvlc.h:342
+#: src/libvlc.h:340
+msgid ""
+"This determines how fuzzy subtitle and movie filenaming matching will be. "
+"Options are:\n"
+"0 = no subtitles autodetected\n"
+"1 = any subtitle file\n"
+"2 = any subtitle file containing the movie name\n"
+"3 = subtitle file matching the movie name with additional chars\n"
+"4 = subtitle file matching the movie name exactly"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:348
msgid "Use subtitle file"
msgstr "Utiliser un fichier de sous-titres"
-#: src/libvlc.h:347
+#: src/libvlc.h:350
+msgid ""
+"Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
+"subtitle file."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:353
msgid "DVD device"
msgstr "Périphérique DVD"
-#: src/libvlc.h:350
+#: src/libvlc.h:356
msgid ""
"This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
"the drive letter (eg D:)"
"Ceci est le périphérique DVD (ou fichier) à utiliser par défaut. N'oubliez "
"pas les deux-points après la lettre du disque (ex. D:)"
-#: src/libvlc.h:354
+#: src/libvlc.h:360
msgid "This is the default DVD device to use."
msgstr "Ceci est le périphérique DVD à utiliser par défaut."
-#: src/libvlc.h:357
+#: src/libvlc.h:363
msgid "VCD device"
msgstr "Périphérique VCD"
-#: src/libvlc.h:360
+#: src/libvlc.h:366
msgid ""
"This is the default VCD device to use. If you don't specify anything, we'll "
"scan for a suitable CD-ROM device."
"Spécifie le nom du lecteur de CD-ROM à utiliser par défaut. Si vous ne "
"spécifiez rien, VLC cherchera un lecteur de CD-ROM par lui-même."
-#: src/libvlc.h:364
+#: src/libvlc.h:370
msgid "This is the default VCD device to use."
msgstr "Ceci est le périphérique VCD à utiliser par défaut."
-#: src/libvlc.h:367
+#: src/libvlc.h:373
msgid "Audio CD device"
msgstr "Lecteur de CD audio"
-#: src/libvlc.h:370
+#: src/libvlc.h:376
msgid ""
"This is the default Audio CD device to use. If you don't specify anything, "
"we'll scan for a suitable CD-ROM device."
"Spécifie le nom du lecteur de CD audio à utiliser par défaut. Si vous ne "
"spécifiez rien, VLC cherchera un lecteur de CD-ROM par lui-même."
-#: src/libvlc.h:374
+#: src/libvlc.h:380
msgid "This is the default Audio CD device to use."
msgstr "Ceci est le lecteur de CD audio à utiliser par défaut."
-#: src/libvlc.h:377 modules/gui/wxwindows/open.cpp:542
+#: src/libvlc.h:383 modules/gui/wxwindows/open.cpp:679
msgid "Force IPv6"
msgstr "Forcer l'utilisation d'IPv6"
-#: src/libvlc.h:379
+#: src/libvlc.h:385
msgid ""
"If you check this box, IPv6 will be used by default for all UDP and HTTP "
"connections."
"Si vous cochez cette case, IPv6 sera utilisé par défaut pour toutes les "
"connexions UDP et HTTP."
-#: src/libvlc.h:382
+#: src/libvlc.h:388
msgid "Force IPv4"
msgstr "Forcer l'utilisation d'IPv4"
-#: src/libvlc.h:384
+#: src/libvlc.h:390
msgid ""
"If you check this box, IPv4 will be used by default for all UDP and HTTP "
"connections."
"Si vous cochez cette case, IPv4 sera utilisé par défaut pour toutes les "
"connexions UDP et HTTP."
-#: src/libvlc.h:388
+#: src/libvlc.h:393
+msgid "Title metadata"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:395
+msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:397
+msgid "Author metadata"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:399
+msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:401
+msgid "Artist metadata"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:403
+msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:405
+msgid "Genre metadata"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:407
+msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:409
+#, fuzzy
+msgid "Copyright metadata"
+msgstr "Copyright"
+
+#: src/libvlc.h:411
+msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:413
+#, fuzzy
+msgid "Description metadata"
+msgstr "Description"
+
+#: src/libvlc.h:415
+msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:417
+#, fuzzy
+msgid "Date metadata"
+msgstr "Death metal"
+
+#: src/libvlc.h:419
+msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:421
+msgid "URL metadata"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:423
+msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:426
msgid ""
"This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
"(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
"sélectionne ses codecs. Seuls les utilisateurs avançés devraient modifier "
"cette option, car cela peut empêcher la lecture de tous les flux."
-#: src/libvlc.h:392
+#: src/libvlc.h:430
msgid "Preferred codecs list"
msgstr "Liste de codecs préférés"
-#: src/libvlc.h:394
+#: src/libvlc.h:432
msgid ""
"This allows you to select a list of codecs that VLC will use in priority. "
"For instance, 'dummy,a52' will try the dummy and a52 codecs before trying "
"exemple, si vous mettez 'dummy,a52', VLC essaiera les décodeurs dummy et a52 "
"avant d'essayer les autres."
-#: src/libvlc.h:398
+#: src/libvlc.h:436
msgid "Preferred encoders list"
msgstr "Liste d'encodeurs préférés"
-#: src/libvlc.h:400
+#: src/libvlc.h:438
msgid ""
"This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority"
msgstr ""
"Ceci permet de choisir une liste d'encodeurs que VLC choisira en priorité"
-#: src/libvlc.h:404
+#: src/libvlc.h:442
msgid ""
"These options allow you to set default global options for the stream output "
"subsystem."
"Ces options permettent de régler les options globales par défaut pour le "
"stream output."
-#: src/libvlc.h:407
+#: src/libvlc.h:445
msgid "Choose a stream output"
msgstr "Choisir un flux de sortie"
-#: src/libvlc.h:409
+#: src/libvlc.h:447
msgid "Empty if no stream output."
msgstr "Vide si le flux de sortie n'est pas utilisé."
-#: src/libvlc.h:411
+#: src/libvlc.h:449
msgid "Enable streaming of all ES"
msgstr "Activer la diffusion de tous les flux élémentaires"
-#: src/libvlc.h:413
+#: src/libvlc.h:451
msgid "This allows you to stream all ES (video, audio and subtitles)"
msgstr ""
"Ceci vous permet de diffuser tous les flux élémentaires (vidéo, audio et "
"sous-titres)"
-#: src/libvlc.h:415
+#: src/libvlc.h:453
msgid "Display while streaming"
msgstr "Afficher pendant la diffusion"
-#: src/libvlc.h:417
+#: src/libvlc.h:455
msgid "This allows you to play the stream while streaming it."
msgstr "Ceci vous permet d'afficher le flux pendant la diffusion."
-#: src/libvlc.h:419
+#: src/libvlc.h:457
msgid "Enable video stream output"
msgstr "Activer le flux de sortie vidéo"
-#: src/libvlc.h:421 src/libvlc.h:426
+#: src/libvlc.h:459 src/libvlc.h:464
msgid ""
"This allows you to choose if the video stream should be redirected to the "
"stream output facility when this last one is enabled."
"Ceci vous permet de demander à ce que le flux vidéo soit redirigé vers le "
"flux de sortie lorsqu'il est disponible."
-#: src/libvlc.h:424
+#: src/libvlc.h:462
msgid "Enable audio stream output"
msgstr "Activer le flux de sortie audio"
-#: src/libvlc.h:429
+#: src/libvlc.h:467
msgid "Keep sout open"
msgstr "Garder le stream output actif"
-#: src/libvlc.h:431
+#: src/libvlc.h:469
msgid ""
"This allows you to keep an unique sout instance across multiple playlist "
"item (automatically insert gather stream_out if not specified)"
"la lecture de la liste de lecture (insère automatiquement 'gather "
"stream_out' si non spécifié)."
-#: src/libvlc.h:435
+#: src/libvlc.h:473
msgid "Preferred packetizer list"
msgstr "Liste des empaqueteurs préférés"
-#: src/libvlc.h:437
+#: src/libvlc.h:475
msgid ""
"This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
msgstr ""
"Cette option permet de choisir l'ordre dans lequel VLC choisira ses "
"empaqueteurs."
-#: src/libvlc.h:440
+#: src/libvlc.h:478
msgid "Mux module"
msgstr "Module de multiplexage"
-#: src/libvlc.h:442
+#: src/libvlc.h:480
msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
msgstr ""
"Cette entrée n'a d'autre utilité que de vous permettre de configurer les "
"modules de multiplexage"
-#: src/libvlc.h:444
+#: src/libvlc.h:482
msgid "Access output module"
msgstr "Module de sortie"
-#: src/libvlc.h:446
+#: src/libvlc.h:484
msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
msgstr ""
"Cette entrée n'a d'autre utilité que de vous permettre de configurer les "
"modules d'accès à la sortie du flux de sortie"
-#: src/libvlc.h:449
+#: src/libvlc.h:487
msgid ""
"These options allow you to enable special CPU optimizations.\n"
"You should always leave all these enabled."
"Ces options permettent d'activer les optimisations processeur.\n"
"Il est conseillé de toujours laisser ces options activées."
-#: src/libvlc.h:452
+#: src/libvlc.h:490
msgid "Enable CPU MMX support"
msgstr "Activer le support MMX du processeur"
-#: src/libvlc.h:454
+#: src/libvlc.h:492
msgid ""
"If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take advantage "
"of them."
"Si votre processeur reconnaît le jeu d'instructions MMX, VLC peut en "
"profiter."
-#: src/libvlc.h:457
+#: src/libvlc.h:495
msgid "Enable CPU 3D Now! support"
msgstr "Activer le support 3D Now! du processeur"
-#: src/libvlc.h:459
+#: src/libvlc.h:497
msgid ""
"If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take "
"advantage of them."
"Si votre processeur reconnaît le jeu d'instructions 3D Now!, VLC peut en "
"profiter."
-#: src/libvlc.h:462
+#: src/libvlc.h:500
msgid "Enable CPU MMX EXT support"
msgstr "Activer le support MMX EXT du processeur"
-#: src/libvlc.h:464
+#: src/libvlc.h:502
msgid ""
"If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take "
"advantage of them."
"Si votre processeur reconnaît le jeu d'instructions MMX EXT, VLC peut en "
"profiter."
-#: src/libvlc.h:467
+#: src/libvlc.h:505
msgid "Enable CPU SSE support"
msgstr "Activer le support SSE du processeur"
-#: src/libvlc.h:469
+#: src/libvlc.h:507
msgid ""
"If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take advantage "
"of them."
"Si votre processeur reconnaît le jeu d'instructions SSE, VLC peut en "
"profiter."
-#: src/libvlc.h:472
+#: src/libvlc.h:510
msgid "Enable CPU SSE2 support"
msgstr "Activer le support SSE2 du processeur"
-#: src/libvlc.h:474
+#: src/libvlc.h:512
msgid ""
"If your processor supports the SSE2 instructions set, VLC can take advantage "
"of them."
"Si votre processeur reconnaît le jeu d'instructions SSE2, VLC peut en "
"profiter."
-#: src/libvlc.h:477
+#: src/libvlc.h:515
msgid "Enable CPU AltiVec support"
msgstr "Activer le support AltiVec du processeur"
-#: src/libvlc.h:479
+#: src/libvlc.h:517
msgid ""
"If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take "
"advantage of them."
"Si votre processeur reconnaît le jeu d'instructions AltiVec, VLC peut en "
"profiter."
-#: src/libvlc.h:483
+#: src/libvlc.h:521
msgid ""
"These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
"overriden in the playlist dialog box."
"Ces options définissent le comportement de la liste de lecture. Certaines "
"options de la fenêtre de la liste de lecture ont priorité sur ces options."
-#: src/libvlc.h:486
+#: src/libvlc.h:524
msgid "Play files randomly forever"
msgstr "Jouer les fichiers dans un ordre aléatoire"
-#: src/libvlc.h:488
+#: src/libvlc.h:526
msgid ""
"When selected, VLC will randomly play files in the playlist until "
"interrupted."
"Cette option vous permet de jouer les fichiers de la liste de lecture dans "
"un ordre aléatoire jusqu'à l'interruption."
-#: src/libvlc.h:491
+#: src/libvlc.h:529
msgid "Loop playlist on end"
msgstr "Boucler en fin de liste de lecture"
-#: src/libvlc.h:493
+#: src/libvlc.h:531
msgid ""
"If you want VLC to keep playing the playlist indefinitely then enable this "
"option."
msgstr ""
"Sélectionnez cette option pour que VLC joue la liste de lecture indéfiniment."
-#: src/libvlc.h:496
+#: src/libvlc.h:534
msgid "Repeat the current item"
msgstr "Répète l'élément actuel de la liste de lecture"
-#: src/libvlc.h:498
+#: src/libvlc.h:536
msgid ""
"When this is active, VLC will keep playing the current playlist item over "
"and over again."
"Sélectionnez cette option pour que VLC joue en boucle l'élément actuel de la "
"liste de lecture"
-#: src/libvlc.h:502
+#: src/libvlc.h:540
msgid ""
"These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
"you really know what you are doing."
"Cette option vous permet de sélectionner les modules par défaut. Ne modifiez "
"pas ces options si vous ne savez pas parfaitement ce que vous faites."
-#: src/libvlc.h:505
+#: src/libvlc.h:543
msgid "Memory copy module"
msgstr "Module de copie mémoire"
-#: src/libvlc.h:507
+#: src/libvlc.h:545
msgid ""
"You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will "
"select the fastest one supported by your hardware."
"Vous pouvez sélectionner le module de copie mémoire à utiliser. Par défaut "
"VLC va sélectionner le module le plus rapide reconnu par votre processeur."
-#: src/libvlc.h:510
+#: src/libvlc.h:548
msgid "Access module"
msgstr "Module d'accès"
-#: src/libvlc.h:512
+#: src/libvlc.h:550
msgid "This is a legacy entry to let you configure access modules."
msgstr ""
"Cette entrée n'a d'autre utilité que de vous permettre de configurer les "
"modules d'accès au flux"
-#: src/libvlc.h:514
+#: src/libvlc.h:552
msgid "Demux module"
msgstr "Module de démultiplexage"
-#: src/libvlc.h:516
+#: src/libvlc.h:554
msgid "This is a legacy entry to let you configure demux modules."
msgstr ""
"Cette entrée n'a d'autre utilité que de vous permettre de configurer les "
"modules de démultiplexage"
-#: src/libvlc.h:518
+#: src/libvlc.h:556
msgid "Allow real-time priority"
msgstr "Permet à VLC de s'exécuter avec une priorité temps-réel"
-#: src/libvlc.h:520
+#: src/libvlc.h:558
msgid ""
"Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
"scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
"système, ou le rendre très très lent. Vous ne devriez activer cela que si "
"vous savez parfaitement ce que vous faites."
-#: src/libvlc.h:526
+#: src/libvlc.h:564
msgid "Adjust VLC priority"
msgstr "Ajuster la priorité de VLC"
-#: src/libvlc.h:528
+#: src/libvlc.h:566
+#, fuzzy
msgid ""
-"This options adds an offset (positive or negative) to VLC default "
-"priorities. You can use it to tune VLC priority against other programs, or "
-"against other VLC instances."
+"This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
+"You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
+"VLC instances."
msgstr ""
"Cette option ajoute un décalage (positif ou négatif) aux priorités par "
"défaut de VLC. Vous pouvez utiliser ceci pour modifier la priorité de VLC "
"par rapport aux autres programmes ou par rapport aux autres instances de VLC."
-#: src/libvlc.h:532
+#: src/libvlc.h:570
msgid "Minimize number of threads"
msgstr "Minimiser le nombre de threads nécessaires à VLC"
-#: src/libvlc.h:534
+#: src/libvlc.h:572
msgid "This option minimizes the number of threads needed to run VLC"
msgstr ""
"Cette option permet de minimiser le nombre de threads requis pour lancer VLC."
-#: src/libvlc.h:536
+#: src/libvlc.h:574
msgid "Allow only one running instance"
msgstr "N'autorise qu'une seule instance de VLC"
-#: src/libvlc.h:538
+#: src/libvlc.h:576
msgid ""
"Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
"instance if you associated VLC with some media types and you don't want a "
"vous permettra de jouer le fichier avec l'instance en cours ou de le mettre "
"à le file."
-#: src/libvlc.h:544
+#: src/libvlc.h:582
msgid "Increase the priority of the process"
msgstr "Augmente la priorité du processus"
-#: src/libvlc.h:546
+#: src/libvlc.h:584
msgid ""
"Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
"experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
"prendre tout le temps processus et empêcher la totalité du système de ce qui "
"pourrait nécessiter un redémarrage de votre machine."
-#: src/libvlc.h:553
+#: src/libvlc.h:591
msgid "Fast mutex on NT/2K/XP (developers only)"
msgstr "Mutex rapide pour NT/2K/XP (développeurs uniquement)"
-#: src/libvlc.h:555
+#: src/libvlc.h:593
msgid ""
"On Windows NT/2K/XP we use a slow mutex implementation but which allows us "
"to correctely implement condition variables. You can also use the faster "
"mutex. Vous pouvez utiliser cette implémentation plus rapide mais avec "
"laquelle vous pouvez rencontrer des problèmes."
-#: src/libvlc.h:560
+#: src/libvlc.h:598
msgid "Condition variables implementation for Win9x (developers only)"
msgstr ""
"Implémentation des variables conditionnelles pour Win9X "
"(développeursseulement)"
-#: src/libvlc.h:563
+#: src/libvlc.h:601
msgid ""
"On Windows 9x/Me you can use a fast but incorrect condition variables "
"implementation (more precisely there is a possibility for a race condition "
"l'implémentation 0 (la plus rapide, mais assez incorrecte), 1 (par défaut) "
"et 2."
-#: src/libvlc.h:571
+#: src/libvlc.h:609
msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
msgstr ""
"Ces réglages sont les attributions globales de touches de VLC\"hotkeys\"."
-#: src/libvlc.h:574 src/video_output/video_output.c:429
-#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1202 modules/gui/macosx/applescript.m:123
-#: modules/gui/macosx/controls.m:702 modules/gui/macosx/intf.m:450
-#: modules/gui/macosx/intf.m:518
+#: src/libvlc.h:612 src/video_output/video_output.c:426
+#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1202 modules/gui/macosx/applescript.m:121
+#: modules/gui/macosx/controls.m:696 modules/gui/macosx/intf.m:462
+#: modules/gui/macosx/intf.m:533
msgid "Fullscreen"
msgstr "Plein écran"
-#: src/libvlc.h:575
+#: src/libvlc.h:613
msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
msgstr ""
"Sélectionnez la combinaison de touche à utiliser pour passer en plein écran."
-#: src/libvlc.h:576
+#: src/libvlc.h:614
msgid "Play/Pause"
msgstr "Lecture/Pause"
-#: src/libvlc.h:577
+#: src/libvlc.h:615
msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
msgstr ""
"Sélectionnez la combinaison de touche à utiliser pour changer l'état de "
"pause."
-#: src/libvlc.h:578
+#: src/libvlc.h:616
msgid "Pause only"
msgstr "Pause seulement"
-#: src/libvlc.h:579
+#: src/libvlc.h:617
msgid "Select the hotkey to use to pause."
msgstr "Sélectionnez la combinaison de touche à utiliser pour passer en pause."
-#: src/libvlc.h:580
+#: src/libvlc.h:618
msgid "Play only"
msgstr "Jouer seulement"
-#: src/libvlc.h:581
+#: src/libvlc.h:619
msgid "Select the hotkey to use to play."
msgstr "Sélectionnez la combinaison de touche à utiliser pour jouer."
-#: src/libvlc.h:582 modules/gui/macosx/controls.m:111
-#: modules/gui/macosx/controls.m:623 modules/gui/macosx/intf.m:484
+#: src/libvlc.h:620 modules/gui/macosx/controls.m:111
+#: modules/gui/macosx/controls.m:617 modules/gui/macosx/intf.m:498
msgid "Faster"
msgstr "Accélérer"
-#: src/libvlc.h:583
+#: src/libvlc.h:621
msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
msgstr "Sélectionnez la combinaison de touche à utiliser pour l'avance rapide."
-#: src/libvlc.h:584 modules/gui/macosx/controls.m:126
-#: modules/gui/macosx/controls.m:624 modules/gui/macosx/intf.m:485
+#: src/libvlc.h:622 modules/gui/macosx/controls.m:126
+#: modules/gui/macosx/controls.m:618 modules/gui/macosx/intf.m:499
msgid "Slower"
msgstr "Ralentir"
-#: src/libvlc.h:585
+#: src/libvlc.h:623
msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
msgstr "Sélectionnez la combinaison de touche à utiliser pour le ralenti."
-#: src/libvlc.h:586 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:667
+#: src/libvlc.h:624 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:667
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1056 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:769
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:852 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:896
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1166 modules/gui/kde/interface.cpp:131
#: modules/gui/kde/interface.cpp:163 modules/gui/macosx/controls.m:153
-#: modules/gui/macosx/controls.m:645 modules/gui/macosx/intf.m:449
-#: modules/gui/macosx/intf.m:487 modules/gui/macosx/intf.m:549
+#: modules/gui/macosx/controls.m:639 modules/gui/macosx/intf.m:461
+#: modules/gui/macosx/intf.m:501 modules/gui/macosx/intf.m:564
msgid "Next"
msgstr "Suivant"
-#: src/libvlc.h:587
+#: src/libvlc.h:625
msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
msgstr ""
"Sélectionnez la combinaison de touche à utiliser pour passer à l'élément "
"suivant de la liste de lecture."
-#: src/libvlc.h:588 modules/gui/macosx/controls.m:140
-#: modules/gui/macosx/controls.m:644 modules/gui/macosx/intf.m:444
-#: modules/gui/macosx/intf.m:486 modules/gui/macosx/intf.m:550
+#: src/libvlc.h:626 modules/gui/macosx/controls.m:140
+#: modules/gui/macosx/controls.m:638 modules/gui/macosx/intf.m:456
+#: modules/gui/macosx/intf.m:500 modules/gui/macosx/intf.m:565
msgid "Previous"
msgstr "Précédent"
-#: src/libvlc.h:589
+#: src/libvlc.h:627
msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
msgstr ""
"Sélectionnez la combinaison de touche à utiliser pour passer à l'élément "
"précédent de la liste de lecture."
-#: src/libvlc.h:590 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:566
+#: src/libvlc.h:628 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:566
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1027 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:676
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1127 modules/gui/macosx/controls.m:95
-#: modules/gui/macosx/controls.m:637 modules/gui/macosx/intf.m:447
-#: modules/gui/macosx/intf.m:483 modules/gui/macosx/intf.m:548
+#: modules/gui/macosx/controls.m:631 modules/gui/macosx/intf.m:459
+#: modules/gui/macosx/intf.m:497 modules/gui/macosx/intf.m:563
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:274 modules/gui/pda/pda_interface.c:275
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:385
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:413
msgid "Stop"
msgstr "Stop"
-#: src/libvlc.h:591
+#: src/libvlc.h:629
msgid "Select the hotkey to stop the playback."
msgstr ""
"Sélectionnez la combinaison de touche à utiliser pour arrêter la lecture."
-#: src/libvlc.h:592 modules/gui/macosx/intf.m:452
+#: src/libvlc.h:630 modules/gui/macosx/intf.m:464
msgid "Position"
msgstr "Position"
-#: src/libvlc.h:593
+#: src/libvlc.h:631
msgid "Select the hotkey to display the position."
msgstr ""
"Sélectionnez la combinaison de touche à utiliser pour afficher la position."
-#: src/libvlc.h:595
+#: src/libvlc.h:633
msgid "Jump 10 seconds backwards"
msgstr "Saut de 10 secondes en arrière"
-#: src/libvlc.h:596
+#: src/libvlc.h:634
msgid "Select the hotkey to jump 10 seconds backwards."
msgstr ""
"Sélectionnez la combinaison de touche à utiliser pour sauter de 10 secondes "
"en arrière."
-#: src/libvlc.h:598
+#: src/libvlc.h:636
msgid "Jump 1 minute backwards"
msgstr "Saut de 1 minute en arrière"
-#: src/libvlc.h:599
+#: src/libvlc.h:637
msgid "Select the hotkey to jump 1 minute backwards."
msgstr ""
"Sélectionnez la combinaison de touche à utiliser pour sauter de 1 minute en "
"arrière."
-#: src/libvlc.h:600
+#: src/libvlc.h:638
msgid "Jump 5 minutes backwards"
msgstr "Saut de 5 minutes en arrière"
-#: src/libvlc.h:601
+#: src/libvlc.h:639
msgid "Select the hotkey to jump 5 minutes backwards."
msgstr ""
"Sélectionnez la combinaison de touche à utiliser pour sauter de 5 minutes en "
"arrière."
-#: src/libvlc.h:602
+#: src/libvlc.h:640
msgid "Jump 10 seconds forward"
msgstr "Saut de 10 secondes en avant"
-#: src/libvlc.h:603
+#: src/libvlc.h:641
msgid "Select the hotkey to jump 10 seconds forward."
msgstr ""
"Sélectionnez la combinaison de touche à utiliser pour sauter de 10 secondes "
"en avant."
-#: src/libvlc.h:605
+#: src/libvlc.h:643
msgid "Jump 1 minute forward"
msgstr "Saut de 1 minute en avant"
-#: src/libvlc.h:606
+#: src/libvlc.h:644
msgid "Select the hotkey to jump 1 minute forward."
msgstr ""
"Sélectionnez la combinaison de touche à utiliser pour sauter de 1 minute en "
"avant."
-#: src/libvlc.h:608
+#: src/libvlc.h:646
msgid "Jump 5 minutes forward"
msgstr "Saut de 5 minutes en avant"
-#: src/libvlc.h:609
+#: src/libvlc.h:647
msgid "Select the hotkey to jump 5 minutes forward."
msgstr ""
"Sélectionnez la combinaison de touche à utiliser pour sauter de 5 minutes en "
"avant."
-#: src/libvlc.h:611 modules/control/hotkeys.c:235
-#: modules/control/lirc/lirc.c:192 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:253
+#: src/libvlc.h:649 modules/control/hotkeys.c:235 modules/control/lirc.c:192
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:252
msgid "Quit"
msgstr "Quitter"
-#: src/libvlc.h:612
-msgid "Select the hotkey to quit the applicatioN."
+#: src/libvlc.h:650
+#, fuzzy
+msgid "Select the hotkey to quit the application."
msgstr "Sélectionnez la combinaison de touche à utiliser pour quitter VLC."
-#: src/libvlc.h:613
+#: src/libvlc.h:651
msgid "Navigate up"
msgstr "Aller vers le haut"
-#: src/libvlc.h:614
-msgid "Select the key to move the selector up in dvd menus."
+#: src/libvlc.h:652
+#, fuzzy
+msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus."
msgstr ""
"Sélectionnez la combinaison de touche à utiliser pour aller vers le haut "
"dans les menus DVD."
-#: src/libvlc.h:615
+#: src/libvlc.h:653
msgid "Navigate down"
msgstr "Aller vers le bas"
-#: src/libvlc.h:616
-msgid "Select the key to move the selector down in dvd menus."
+#: src/libvlc.h:654
+#, fuzzy
+msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus."
msgstr ""
"Sélectionnez la combinaison de touche à utiliser pour aller vers le bas dans "
"les menus DVD."
-#: src/libvlc.h:617
+#: src/libvlc.h:655
msgid "Navigate left"
msgstr "Aller vers la gauche"
-#: src/libvlc.h:618
-msgid "Select the key to move the selector left in dvd menus."
+#: src/libvlc.h:656
+#, fuzzy
+msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus."
msgstr ""
"Sélectionnez la combinaison de touche à utiliser pour aller vers la gauche "
"dans les menus DVD."
-#: src/libvlc.h:619
+#: src/libvlc.h:657
msgid "Navigate right"
msgstr "Aller vers la droite"
-#: src/libvlc.h:620
+#: src/libvlc.h:658
msgid "Select the key to move the selector right in dvd menus."
msgstr ""
"Sélectionnez la combinaison de touche à utiliser pour aller vers la droite "
"dans les menus DVD."
-#: src/libvlc.h:621
+#: src/libvlc.h:659
msgid "Activate"
msgstr "Activer"
-#: src/libvlc.h:622
-msgid "Select the key to activate selected item in dvd menus."
+#: src/libvlc.h:660
+#, fuzzy
+msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
msgstr ""
"Sélectionnez la combinaison de touche à utiliser pour activer la sélection "
"dans les menus DVD."
-#: src/libvlc.h:623 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:909
+#: src/libvlc.h:661 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:909
msgid "Volume up"
msgstr "Augmenter le volume"
-#: src/libvlc.h:624
+#: src/libvlc.h:662
msgid "Select the key to increase audio volume."
msgstr ""
"Sélectionnez la combinaison de touche à utiliser pour augmenter le volume."
-#: src/libvlc.h:625 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:916
+#: src/libvlc.h:663 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:916
msgid "Volume down"
msgstr "Baisser le volume"
-#: src/libvlc.h:626
+#: src/libvlc.h:664
msgid "Select the key to decrease audio volume."
msgstr ""
"Sélectionnez la combinaison de touche à utiliser pour diminuer le volume."
-#: src/libvlc.h:627 modules/control/hotkeys.c:256
-#: modules/control/lirc/lirc.c:213 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:140
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:923 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:466
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1267 modules/gui/macosx/controls.m:698
-#: modules/gui/macosx/intf.m:503 modules/gui/macosx/intf.m:551
+#: src/libvlc.h:665 modules/control/hotkeys.c:278 modules/control/lirc.c:213
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:140 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:923
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:466 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1267
+#: modules/gui/macosx/controls.m:692 modules/gui/macosx/intf.m:518
+#: modules/gui/macosx/intf.m:566
msgid "Mute"
msgstr "Muet"
-#: src/libvlc.h:628
+#: src/libvlc.h:666
msgid "Select the key to turn off audio volume."
msgstr ""
"Sélectionnez la combinaison de touche à utiliser pour mettre le volume à zéro"
-#: src/libvlc.h:629
+#: src/libvlc.h:667
+#, fuzzy
+msgid "Subtitle delay up"
+msgstr "Fichier de sous-titres"
+
+#: src/libvlc.h:668
+#, fuzzy
+msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
+msgstr ""
+"Sélectionnez la combinaison de touche à utiliser pour augmenter le volume."
+
+#: src/libvlc.h:669
+#, fuzzy
+msgid "Subtitle delay down"
+msgstr "Encodage des sous-titres"
+
+#: src/libvlc.h:670
+#, fuzzy
+msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
+msgstr ""
+"Sélectionnez la combinaison de touche à utiliser pour diminuer le volume."
+
+#: src/libvlc.h:671
msgid "Play playlist bookmark 1"
msgstr "Lire le favori n°1"
-#: src/libvlc.h:630
+#: src/libvlc.h:672
msgid "Play playlist bookmark 2"
msgstr "Lire le favori n°2"
-#: src/libvlc.h:631
+#: src/libvlc.h:673
msgid "Play playlist bookmark 3"
msgstr "Lire le favori n°3"
-#: src/libvlc.h:632
+#: src/libvlc.h:674
msgid "Play playlist bookmark 4"
msgstr "Lire le favori n°4"
-#: src/libvlc.h:633
+#: src/libvlc.h:675
msgid "Play playlist bookmark 5"
msgstr "Lire le favori n°5"
-#: src/libvlc.h:634
+#: src/libvlc.h:676
msgid "Play playlist bookmark 6"
msgstr "Lire le favori n°6"
-#: src/libvlc.h:635
+#: src/libvlc.h:677
msgid "Play playlist bookmark 7"
msgstr "Lire le favori n°7"
-#: src/libvlc.h:636
+#: src/libvlc.h:678
msgid "Play playlist bookmark 8"
msgstr "Lire le favori n°8"
-#: src/libvlc.h:637
+#: src/libvlc.h:679
msgid "Play playlist bookmark 9"
msgstr "Lire le favori n°9"
-#: src/libvlc.h:638
+#: src/libvlc.h:680
msgid "Play playlist bookmark 10"
msgstr "Lire le favori n°10"
-#: src/libvlc.h:639
+#: src/libvlc.h:681
msgid "Select the key to play this bookmark."
msgstr "Sélectionnez la combinaison de touche à utiliser pour lire ce favori."
-#: src/libvlc.h:640
+#: src/libvlc.h:682
msgid "Set playlist bookmark 1"
msgstr "Régler le favori n°1"
-#: src/libvlc.h:641
+#: src/libvlc.h:683
msgid "Set playlist bookmark 2"
msgstr "Régler le favori n°2"
-#: src/libvlc.h:642
+#: src/libvlc.h:684
msgid "Set playlist bookmark 3"
msgstr "Régler le favori n°3"
-#: src/libvlc.h:643
+#: src/libvlc.h:685
msgid "Set playlist bookmark 4"
msgstr "Régler le favori n°4"
-#: src/libvlc.h:644
+#: src/libvlc.h:686
msgid "Set playlist bookmark 5"
msgstr "Régler le favori n°5"
-#: src/libvlc.h:645
+#: src/libvlc.h:687
msgid "Set playlist bookmark 6"
msgstr "Régler le favori n°6"
-#: src/libvlc.h:646
+#: src/libvlc.h:688
msgid "Set playlist bookmark 7"
msgstr "Régler le favori n°7"
-#: src/libvlc.h:647
+#: src/libvlc.h:689
msgid "Set playlist bookmark 8"
msgstr "Régler le favori n°8"
-#: src/libvlc.h:648
+#: src/libvlc.h:690
msgid "Set playlist bookmark 9"
msgstr "Régler le favori n°9"
-#: src/libvlc.h:649
+#: src/libvlc.h:691
msgid "Set playlist bookmark 10"
msgstr "Régler le favori n°10"
-#: src/libvlc.h:650
+#: src/libvlc.h:692
msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
msgstr ""
"Sélectionnez la combinaison de touche à utiliser pour régler ce favori."
-#: src/libvlc.h:652
+#: src/libvlc.h:694
+#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"Playlist items:\n"
" *.mpg, *.vob plain MPEG-1/2 files\n"
-" [dvd:][device][@raw_device][@[title][,[chapter][,angle]]]\n"
+" [dvd://][device][@raw_device][@[title][,[chapter][,angle]]]\n"
" DVD device\n"
-" [vcd:][device][@[title][,[chapter]]\n"
+" [vcd://][device][@{S|T|E|P}[number]]\n"
" VCD device\n"
+" [cdda://][device][@[T][track-number]]\n"
+" Audio CD device\n"
" udpstream:[[<source address>]@[<bind address>][:<bind port>]]\n"
" UDP stream sent by a streaming server\n"
" vlc:pause pause execution of playlist items\n"
"liste de lecture\n"
" vlc:quit quitter VLC\n"
-#: src/libvlc.h:685 modules/misc/dummy/dummy.c:63
+#: src/libvlc.h:729 modules/misc/dummy/dummy.c:63
msgid "Interface"
msgstr "Interface"
-#: src/libvlc.h:762
+#: src/libvlc.h:810
msgid "Input"
msgstr "Entrée"
-#: src/libvlc.h:797
+#: src/libvlc.h:871
msgid "Decoders"
msgstr "Décodeurs"
-#: src/libvlc.h:803 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2370
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3046 modules/gui/wxwindows/open.cpp:274
+#: src/libvlc.h:877 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2370
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3046 modules/gui/wxwindows/open.cpp:403
#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:148
msgid "Stream output"
msgstr "Flux de sortie"
-#: src/libvlc.h:826
+#: src/libvlc.h:900
msgid "CPU"
msgstr "Processeur"
-#: src/libvlc.h:839 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:206
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:304
+#: src/libvlc.h:913 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:206
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:303
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:643
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2396
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2421 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:747
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2709 modules/gui/macosx/intf.m:533
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:164 modules/gui/macosx/playlist.m:176
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2709 modules/gui/macosx/intf.m:548
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:170 modules/gui/macosx/playlist.m:185
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1265
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:389
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:416
#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:171
msgid "Playlist"
msgstr "Liste de lecture"
-#: src/libvlc.h:848
+#: src/libvlc.h:922
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Divers"
-#: src/libvlc.h:871
+#: src/libvlc.h:945
msgid "Hot keys"
msgstr "Combinaisons de touches"
-#: src/libvlc.h:969
+#: src/libvlc.h:1051
msgid "main program"
msgstr "Programme principal"
-#: src/libvlc.h:976
+#: src/libvlc.h:1058
msgid "print help (can be combined with --advanced)"
msgstr "Affiche l'aide (peut être combiné avec --advanced)"
-#: src/libvlc.h:978
+#: src/libvlc.h:1060
msgid "print detailed help (can be combined with --advanced)"
msgstr "Affiche l'aide détaillée (peut être combiné avec --advanced)"
-#: src/libvlc.h:980
+#: src/libvlc.h:1062
msgid "print a list of available modules"
msgstr "Affiche la liste des modules disponibles"
-#: src/libvlc.h:982
+#: src/libvlc.h:1064
msgid "print help on module (can be combined with --advanced)"
msgstr "Affiche l'aide du module (peut être combiné avec --advanced)"
-#: src/libvlc.h:984
+#: src/libvlc.h:1066
msgid "save the current command line options in the config"
msgstr ""
"Enregistre les options de la ligne de commande actuelle dans la configuration"
-#: src/libvlc.h:986
+#: src/libvlc.h:1068
msgid "reset the current config to the default values"
msgstr "Remet à zéro la configuration actuelle aux valeurs par défaut"
-#: src/libvlc.h:988
+#: src/libvlc.h:1070
msgid "use alternate config file"
msgstr "Utilise un fichier de configuration alternatif"
-#: src/libvlc.h:990
+#: src/libvlc.h:1072
msgid "print version information"
msgstr "Affiche le numéro de version"
msgid "key"
msgstr "Touche"
-#: src/playlist/item-ext.c:391 modules/access/cdda/access.c:411
-#: modules/access/cdda/access.c:421 modules/demux/mkv.cpp:2183
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2448 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2869
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:171 modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:294
-msgid "Duration"
-msgstr "Durée"
-
#: src/playlist/playlist.c:106 modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:440
#: modules/misc/freetype.c:104
msgid "Normal"
msgstr "Normal"
-#: src/video_output/video_output.c:440 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:183
+#: src/video_output/video_output.c:437 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:183
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:966 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:553
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1349 modules/gui/macosx/intf.m:526
-#: modules/gui/macosx/intf.m:527
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1349 modules/gui/macosx/intf.m:541
+#: modules/gui/macosx/intf.m:542
msgid "Deinterlace"
msgstr "Désentrelacer"
-#: src/video_output/video_output.c:444
-#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:91
+#: src/video_output/video_output.c:441 modules/video_filter/deinterlace.c:91
msgid "Discard"
msgstr "Négliger"
-#: src/video_output/video_output.c:446
-#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:91
+#: src/video_output/video_output.c:443 modules/video_filter/deinterlace.c:91
msgid "Blend"
msgstr "Fondu"
-#: src/video_output/video_output.c:448
-#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:91
+#: src/video_output/video_output.c:445 modules/video_filter/deinterlace.c:91
msgid "Mean"
msgstr "Moyenne"
-#: src/video_output/video_output.c:450
-#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:92
+#: src/video_output/video_output.c:447 modules/video_filter/deinterlace.c:92
msgid "Bob"
msgstr "Bob"
-#: src/video_output/video_output.c:452
-#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:92
+#: src/video_output/video_output.c:449 modules/video_filter/deinterlace.c:92
msgid "Linear"
msgstr "Linéaire"
-#: src/video_output/video_output.c:463
+#: src/video_output/video_output.c:460
msgid "Filters"
msgstr "Filtres"
+#: src/video_output/vout_intf.c:150
+msgid "Zoom"
+msgstr ""
+
+#: src/video_output/vout_intf.c:162
+msgid "1:4 Quater"
+msgstr ""
+
+#: src/video_output/vout_intf.c:164
+msgid "1:2 Half"
+msgstr ""
+
+#: src/video_output/vout_intf.c:166
+msgid "1:1 Original"
+msgstr ""
+
+#: src/video_output/vout_intf.c:168
+msgid "2:1 Double"
+msgstr ""
+
#: modules/access/cdda.c:42 modules/access/dshow/dshow.cpp:108
-#: modules/access/file.c:72 modules/access/ftp.c:40 modules/access/http.c:48
+#: modules/access/file.c:78 modules/access/ftp.c:40 modules/access/http.c:48
#: modules/access/mms/mms.c:57 modules/access/tcp.c:37 modules/access/udp.c:41
#: modules/access/v4l/v4l.c:75
msgid "Caching value in ms"
msgid "Audio CD input"
msgstr "Lecture CD audio"
-#: modules/access/cdda/access.c:104 modules/access/vcdx/access.c:139
+#: modules/access/cdda/access.c:106 modules/access/vcdx/access.c:139
msgid "The above message had unknown vcdimager log level"
msgstr "Le message ci-dessus avait un niveau de verbosité inconnu"
-#: modules/access/cdda/access.c:156
+#: modules/access/cdda/access.c:158
msgid "The above message had unknown cdio log level"
msgstr "Le message ci-dessus avait un niveau de verbosité inconnu (cdio)"
-#: modules/access/cdda/access.c:272 modules/access/cdda/access.c:419
-#: modules/access/vcdx/access.c:336 modules/access/vcdx/access.c:688
-#: modules/access/vcdx/access.c:1089 modules/access/vcdx/access.c:1205
-#: modules/access/vcdx/access.c:1206 modules/gui/gtk/open.c:287
-#: modules/gui/gtk/open.c:301 modules/gui/wxwindows/open.cpp:1078
-#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:1093
+#: modules/access/cdda/access.c:276 modules/access/cdda/access.c:414
+#: modules/access/vcdx/access.c:340 modules/access/vcdx/access.c:694
+#: modules/access/vcdx/access.c:1190 modules/access/vcdx/access.c:1191
+#: modules/gui/gtk/open.c:287 modules/gui/gtk/open.c:301
+#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:1159 modules/gui/wxwindows/open.cpp:1179
msgid "Track"
msgstr "Piste"
-#: modules/access/cdda/access.c:388 modules/access/cdda/access.c:764
+#: modules/access/cdda/access.c:379 modules/access/cdda/access.c:433
+#, fuzzy
+msgid "Extended Data"
+msgstr "Interface étendue"
+
+#: modules/access/cdda/access.c:384 modules/access/cdda/access.c:779
+msgid "Year"
+msgstr "Année"
+
+#: modules/access/cdda/access.c:387 modules/access/cdda/access.c:774
msgid "CDDB Disc ID"
msgstr "Identifiant de disque CDDB"
-#: modules/access/cdda/access.c:393 modules/access/cdda/access.c:759
+#: modules/access/cdda/access.c:391 modules/access/cdda/access.c:769
msgid "CDDB Disc Category"
msgstr "Catégorie de disque CDDB"
-#: modules/access/cdda/access.c:754 modules/access/vcdx/access.c:1067
+#: modules/access/cdda/access.c:764 modules/access/vcdx/access.c:1052
msgid "Album"
msgstr "Album"
-#: modules/access/cdda/access.c:756
+#: modules/access/cdda/access.c:766
msgid "Disc Artist(s)"
msgstr "Artiste(s) du disque"
-#: modules/access/cdda/access.c:769
-msgid "Year"
-msgstr "Année"
-
-#: modules/access/cdda/access.c:777
+#: modules/access/cdda/access.c:787
msgid "Track Artist"
msgstr "Artiste de la piste"
-#: modules/access/cdda/access.c:779
+#: modules/access/cdda/access.c:789
msgid "Track Title"
msgstr "Titre de la piste"
"valeur est en millisecondes."
#: modules/access/cdda/cdda.c:74
+#, fuzzy
msgid ""
"Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
"Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
-" %a : The artist\n"
+" %a : The artist (for the album)\n"
" %A : The album information\n"
" %C : Category\n"
+" %e : The extended data (for a track)\n"
" %I : CDDB disk ID\n"
" %G : Genre\n"
" %M : The current MRL\n"
" %Y : L'année (19xx ou 20xx)\n"
" %% : un signe % \n"
-#: modules/access/cdda/cdda.c:92
+#: modules/access/cdda/cdda.c:93
msgid ""
"Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
"Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
" %s : Nombre de secondes de la piste \n"
" %% : un signe % \n"
-#: modules/access/cdda/cdda.c:106
+#: modules/access/cdda/cdda.c:107
msgid "cddax://[device-or-file][@[T]num]"
msgstr "cddax://[périphérique-ou-fichier][@[T]num]"
-#: modules/access/cdda/cdda.c:107
+#: modules/access/cdda/cdda.c:108
msgid "Compact Disc Digital Audio (CD-DA) input"
msgstr "Entrée Compact Disc Digital Audio (CD-DA)"
-#: modules/access/cdda/cdda.c:115 modules/access/vcdx/vcd.c:100
+#: modules/access/cdda/cdda.c:116 modules/access/vcdx/vcd.c:100
#: modules/codec/ogt/subtitle.h:39
msgid "If nonzero, this gives additional debug information."
msgstr ""
"Si différent de zéro, donne des informations supplémentaires de débogage."
-#: modules/access/cdda/cdda.c:120
+#: modules/access/cdda/cdda.c:121
msgid "Caching value in microseconds"
msgstr "Taille du cache en ms"
-#: modules/access/cdda/cdda.c:125
+#: modules/access/cdda/cdda.c:126
msgid "Format to use in playlist \"author\" field"
msgstr "Format à utiliser dans le champ \"auteur\" de la liste de lecture"
-#: modules/access/cdda/cdda.c:130
+#: modules/access/cdda/cdda.c:131
msgid "Format to use in playlist \"title\" field when no CDDB"
msgstr "Format à utiliser dans le champ \"titre\" quand CDDB n'est pas utilisé"
-#: modules/access/cdda/cdda.c:136
+#: modules/access/cdda/cdda.c:137
msgid "Format to use in playlist \"title\" field when using CDDB"
msgstr "Format à utiliser dans le champ \"titre\" quand CDDB est utilisé"
-#: modules/access/cdda/cdda.c:140
+#: modules/access/cdda/cdda.c:141
msgid "Do CDDB lookups?"
msgstr "Effectuer les recherches CDDB ?"
-#: modules/access/cdda/cdda.c:141
+#: modules/access/cdda/cdda.c:142
msgid "If set, lookup CD-DA track information using the CDDB protocol"
msgstr ""
"Si cette option est activée, les informations sur le CD seront recherchées "
"en utilisant le protocole CDDB"
-#: modules/access/cdda/cdda.c:146
+#: modules/access/cdda/cdda.c:147
msgid "CDDB server"
msgstr "serveur CDDB"
-#: modules/access/cdda/cdda.c:147
+#: modules/access/cdda/cdda.c:148
msgid "Contact this CDDB server look up CD-DA information"
msgstr "Serveur CDDB à utiliser pour rechercher les informations sur le CD"
-#: modules/access/cdda/cdda.c:151
+#: modules/access/cdda/cdda.c:152
msgid "CDDB server port"
msgstr "Port du serveur CDDB"
-#: modules/access/cdda/cdda.c:152
+#: modules/access/cdda/cdda.c:153
msgid "CDDB server uses this port number to communicate on"
msgstr "Port de communication utilisé par le serveur CDDB"
-#: modules/access/cdda/cdda.c:156 modules/access/cdda/cdda.c:157
+#: modules/access/cdda/cdda.c:157 modules/access/cdda/cdda.c:158
msgid "email address reported to CDDB server"
msgstr "Adresse e-mail rapportée au serveur CDDB"
-#: modules/access/cdda/cdda.c:161
+#: modules/access/cdda/cdda.c:162
msgid "Cache CDDB lookups?"
msgstr "Mettre en cache les requêtes CDDB ?"
-#: modules/access/cdda/cdda.c:162
+#: modules/access/cdda/cdda.c:163
msgid "If set cache CDDB information about this CD"
msgstr ""
"Si cette option est activée, les informations CDDB sur ce CD serontmises en "
"cache."
-#: modules/access/cdda/cdda.c:166
+#: modules/access/cdda/cdda.c:167
msgid "Contact CDDB via the HTTP protocol?"
msgstr "Contacter la base CDDB en utilisant le protocole HTTP ?"
-#: modules/access/cdda/cdda.c:167
+#: modules/access/cdda/cdda.c:168
msgid "If set, the CDDB server gets information via the CDDB HTTP protocol"
msgstr ""
"Si cette options est activée, le serveur CDDB enverra les informationsen "
"utilisant le protocole HTTP CDDB."
-#: modules/access/cdda/cdda.c:172
+#: modules/access/cdda/cdda.c:173
msgid "CDDB server timeout"
msgstr "Timeout du serveur CDDB"
-#: modules/access/cdda/cdda.c:173
+#: modules/access/cdda/cdda.c:174
msgid "Time (in seconds) to wait for a response from the CDDB server"
msgstr "Temps (en secondes) d'attente d'une réponse du serveur CDDB"
-#: modules/access/cdda/cdda.c:178 modules/access/cdda/cdda.c:179
+#: modules/access/cdda/cdda.c:179 modules/access/cdda/cdda.c:180
msgid "Directory to cache CDDB requests"
msgstr "Répertoire dans lequel mettre les requêtes CDDB mises en cache"
-#: modules/access/directory.c:86
-msgid "Includes subdirectories ?"
-msgstr "Inclure les sous répertoires ?"
+#: modules/access/directory.c:77
+msgid "Subdirectory behaviour"
+msgstr ""
-#: modules/access/directory.c:88
+#: modules/access/directory.c:79
+#, fuzzy
msgid ""
"Select whether subdirectories must be expanded.\n"
-"none : subdirectories do not appear in the playlist.\n"
-"collapse : subdirectories appear but are expanded on first play.\n"
-"expand : all subdirectories are expanded.\n"
+"none: subdirectories do not appear in the playlist.\n"
+"collapse: subdirectories appear but are expanded on first play.\n"
+"expand: all subdirectories are expanded.\n"
msgstr ""
"Sélectionnez s'il faut développer les sous répertoires.\n"
"none: les sous-répertoires n'apparaissent pas dans la liste de lecture.\n"
"collapse: ils apparaissent, mais ne sont pas développés avant leur lecture.\n"
"expand: tous les sous-répertoires sont développés.\n"
-#: modules/access/directory.c:94
+#: modules/access/directory.c:85
msgid "none"
msgstr "Aucun"
-#: modules/access/directory.c:94
+#: modules/access/directory.c:85
msgid "collapse"
msgstr "refermer"
-#: modules/access/directory.c:95
+#: modules/access/directory.c:86
msgid "expand"
msgstr "développer"
-#: modules/access/directory.c:98
+#: modules/access/directory.c:89
msgid "Standard filesystem directory input"
msgstr "Lecture standard d'un répertoire"
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:104 modules/access/dshow/dshow.cpp:106
#: modules/gui/macosx/prefs.m:443 modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:339
-#: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:313
-#: modules/video_output/directx/directx.c:128
+#: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:260
+#: modules/video_output/directx/directx.c:126
msgid "Default"
msgstr "Prédéfini"
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:104 modules/access/dshow/dshow.cpp:106
#: modules/gui/beos/VlcWrapper.cpp:173 modules/gui/gtk/menu.c:734
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:73
-#, c-format
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:78
msgid "None"
msgstr "Aucun"
msgstr "Propriétés du périphérique"
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:133
-msgid "Show the properties dialog of the selected device."
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Show the properties dialog of the selected device before starting the stream."
msgstr "Affiche la fenêtre de propriétés du périphérique sélectionné"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:142
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:143
msgid "DirectShow input"
msgstr "Entrée DirectShow"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:148 modules/access/dshow/dshow.cpp:153
-#: modules/video_output/directx/directx.c:141
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:149 modules/access/dshow/dshow.cpp:154
+#: modules/video_output/directx/directx.c:139
msgid "Refresh list"
msgstr "Rafraîchir la liste"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:149 modules/access/dshow/dshow.cpp:154
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:150 modules/access/dshow/dshow.cpp:155
#: modules/gui/gtk/preferences.c:373
msgid "Configure"
msgstr "Configurer"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:169
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:170
msgid "DirectShow demuxer"
msgstr "Démultiplexeur DirectShow"
msgstr "lnb_lof1 de l'antenne (kHz)"
#: modules/access/dvb/qpsk.c:74
-msgid "Probe dvb card for capabilities"
+#, fuzzy
+msgid "Probe DVB card for capabilities"
msgstr "Teste les capacités de la carte DVB (désactivé par défaut)"
#: modules/access/dvb/qpsk.c:75
-msgid "Some dvb cards do not like to be probed for their capabilities."
+#, fuzzy
+msgid "Some DVB cards do not like to be probed for their capabilities."
msgstr "Certaines cartes DVB n'aiment pas être testées."
#: modules/access/dvb/qpsk.c:78
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2279 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:629
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:816 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2014
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2738 modules/gui/macosx/open.m:142
-#: modules/gui/macosx/open.m:263 modules/gui/wxwindows/open.cpp:310
+#: modules/gui/macosx/open.m:263 modules/gui/wxwindows/open.cpp:439
msgid "Disc"
msgstr "Disque"
msgid "DVD input (uses libdvdcss)"
msgstr "Lecture DVD (utilise libdvdcss)"
-#: modules/access/dvdplay/access.c:202 modules/demux/dvdnav.c:397
+#: modules/access/dvdplay/access.c:202 modules/demux/dvdnav.c:394
msgid "DVD menus"
msgstr "menus DVD"
-#: modules/access/dvdplay/access.c:205 modules/demux/dvdnav.c:402
+#: modules/access/dvdplay/access.c:205 modules/demux/dvdnav.c:399
msgid "Root"
msgstr "Racine"
-#: modules/access/dvdplay/access.c:215 modules/demux/dvdnav.c:412
+#: modules/access/dvdplay/access.c:215 modules/demux/dvdnav.c:409
msgid "Angle"
msgstr "Angle"
-#: modules/access/dvdplay/access.c:217 modules/demux/dvdnav.c:400
+#: modules/access/dvdplay/access.c:217 modules/demux/dvdnav.c:397
msgid "Resume"
msgstr "Redémarrer"
msgid "DVD input (using libdvdread)"
msgstr "Lecture DVD (utilise libdvdread)"
-#: modules/access/file.c:74
+#: modules/access/file.c:80
msgid ""
"Allows you to modify the default caching value for file streams. This value "
"should be set in miliseconds units."
"Cette option permet de modifier la taille du cache pour les fichiers. Cette "
"valeur est en millisecondes."
-#: modules/access/file.c:78
+#: modules/access/file.c:82
+msgid "Concatenate with additional files"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/file.c:84
+msgid ""
+"Allows you to play splitted files as they were part of a unique file. "
+"Specify a coma (',') separated list of files."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/file.c:88
msgid "Standard filesystem file input"
msgstr "Lecture standard d'un fichier"
msgstr "Forcer la sélection de tous les flux"
#: modules/access/mms/mms.c:64
-msgid "Selct maximum bitrate stream"
+#, fuzzy
+msgid "Select maximum bitrate stream"
msgstr "Sélectionner le flux de bitrate maximal"
#: modules/access/mms/mms.c:66
msgid "The above message had unknown log level"
msgstr "Le message ci-dessus avait un niveau de verbosité inconnu"
-#: modules/access/vcdx/access.c:259 modules/access/vcdx/access.c:344
-#: modules/access/vcdx/access.c:407 modules/access/vcdx/access.c:930
-#: modules/access/vcdx/access.c:1209 modules/access/vcdx/access.c:1210
+#: modules/access/vcdx/access.c:262 modules/access/vcdx/access.c:348
+#: modules/access/vcdx/access.c:411 modules/access/vcdx/access.c:938
+#: modules/access/vcdx/access.c:1194 modules/access/vcdx/access.c:1195
#: modules/gui/gtk/open.c:276
msgid "Entry"
msgstr "Entrée"
-#: modules/access/vcdx/access.c:344 modules/access/vcdx/access.c:698
-#: modules/access/vcdx/access.c:930 modules/access/vcdx/access.c:1213
-#: modules/access/vcdx/access.c:1214
+#: modules/access/vcdx/access.c:348 modules/access/vcdx/access.c:704
+#: modules/access/vcdx/access.c:938 modules/access/vcdx/access.c:1198
+#: modules/access/vcdx/access.c:1199
msgid "Segment"
msgstr "Segment"
-#: modules/access/vcdx/access.c:1066
+#: modules/access/vcdx/access.c:1051
msgid "VCD Format"
msgstr "Format VLC"
-#: modules/access/vcdx/access.c:1068
+#: modules/access/vcdx/access.c:1053
msgid "Application"
msgstr "Application"
-#: modules/access/vcdx/access.c:1069
+#: modules/access/vcdx/access.c:1054
msgid "Preparer"
msgstr "Préparateur"
-#: modules/access/vcdx/access.c:1070
+#: modules/access/vcdx/access.c:1055
msgid "Vol #"
msgstr "Vol #"
-#: modules/access/vcdx/access.c:1071
+#: modules/access/vcdx/access.c:1056
msgid "Vol max #"
msgstr "Vol max #"
-#: modules/access/vcdx/access.c:1072
+#: modules/access/vcdx/access.c:1057
msgid "Volume Set"
msgstr "Volume"
-#: modules/access/vcdx/access.c:1073 modules/gui/macosx/intf.m:451
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:1365
+#: modules/access/vcdx/access.c:1058 modules/gui/macosx/intf.m:463
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:1284
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:1300
#: modules/gui/wxwindows/timer.cpp:128
msgid "Volume"
msgstr "Volume"
-#: modules/access/vcdx/access.c:1074
+#: modules/access/vcdx/access.c:1059
msgid "Publisher"
msgstr "Publicateur"
-#: modules/access/vcdx/access.c:1075
+#: modules/access/vcdx/access.c:1060
msgid "System Id"
msgstr "Identifiant système"
-#: modules/access/vcdx/access.c:1077
+#: modules/access/vcdx/access.c:1062
msgid "Entries"
msgstr "Entrées"
-#: modules/access/vcdx/access.c:1078
+#: modules/access/vcdx/access.c:1063
msgid "Segments"
msgstr "Segments"
-#: modules/access/vcdx/access.c:1079
+#: modules/access/vcdx/access.c:1064
msgid "Tracks"
msgstr "Pistes"
-#: modules/access/vcdx/access.c:1097
+#: modules/access/vcdx/access.c:1074
+#, fuzzy
+msgid "Track "
+msgstr "Piste"
+
+#: modules/access/vcdx/access.c:1082
msgid "First Entry Point"
msgstr "Premier point d'entrée"
-#: modules/access/vcdx/access.c:1101
+#: modules/access/vcdx/access.c:1086
msgid "Last Entry Point"
msgstr "Dernier point d'entrée"
-#: modules/access/vcdx/access.c:1217 modules/access/vcdx/access.c:1218
-#: modules/access/vcdx/access.c:1235
+#: modules/access/vcdx/access.c:1202 modules/access/vcdx/access.c:1203
+#: modules/access/vcdx/access.c:1220
msgid "List ID"
msgstr "Identifiant de liste"
msgid "Format to use in playlist \"title\" field"
msgstr "Format à utiliser dans le champ \"titre\" de la liste de lecture"
-#: modules/access_output/dummy.c:56
+#: modules/access_output/dummy.c:40
msgid "Dummy stream ouput"
msgstr "Flux de sortie muet"
-#: modules/access_output/file.c:70
+#: modules/access_output/file.c:62
msgid "File stream ouput"
msgstr "Sortie vers un fichier"
-#: modules/access_output/http.c:54
+#: modules/access_output/http.c:45
msgid "HTTP stream ouput"
msgstr "Flux de sortie HTTP"
-#: modules/access_output/udp.c:73 modules/demux/livedotcom.cpp:54
+#: modules/access_output/udp.c:61 modules/demux/livedotcom.cpp:53
msgid "Caching value (ms)"
msgstr "Taille du cache en ms"
-#: modules/access_output/udp.c:75
+#: modules/access_output/udp.c:63
msgid ""
"Allows you to modify the default caching value for udp streams. This value "
"should be set in millisecond units."
"Cette option permet de modifier la taille du cache pour les flux UDP. Cette "
"valeur est en millisecondes."
-#: modules/access_output/udp.c:79
+#: modules/access_output/udp.c:67
msgid "UDP stream ouput"
msgstr "Flux de sortie UDP"
#: modules/audio_output/alsa.c:118 modules/audio_output/coreaudio.c:218
#: modules/audio_output/directx.c:383 modules/audio_output/oss.c:129
#: modules/audio_output/sdl.c:176 modules/audio_output/sdl.c:194
-#: modules/audio_output/waveout.c:337 modules/gui/macosx/intf.m:508
-#: modules/gui/macosx/intf.m:509
+#: modules/audio_output/waveout.c:337 modules/gui/macosx/intf.m:523
+#: modules/gui/macosx/intf.m:524
msgid "Audio Device"
msgstr "Périphérique audio"
msgid "File audio output"
msgstr "Sortie audio vers un fichier"
+#: modules/audio_output/hd1000a.cpp:75
+#, fuzzy
+msgid "HD1000 audio output"
+msgstr "Sortie audio EsounD"
+
#: modules/audio_output/oss.c:101
msgid "Try to work around buggy OSS drivers"
msgstr "Tentative de coutournement pour les pilotes OSS buggés"
msgid "DVB subtitles decoder"
msgstr "Décodeur de sous-titres DVB"
-#: modules/codec/dvbsub.c:1175
-msgid "unimplemented chroma: RV16"
-msgstr "chroma non implémenté : RV16"
-
-#: modules/codec/dvbsub.c:1182
-msgid "unimplemented chroma: RV32"
-msgstr "chroma non implémenté : RV32"
-
-#: modules/codec/dvbsub.c:1231
-msgid "internal DvbSub decoder error"
-msgstr "erreur interne du décodeur DvbSub"
-
#: modules/codec/faad.c:38
msgid "AAC audio decoder (using libfaad2)"
msgstr "Décodeur audio AAC (utilisant libfaad2)"
msgid "ffmpeg audio/video decoder((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
msgstr "Décodeur audio/vidéo ffmpeg ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:103
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:101
msgid "ffmpeg chroma conversion"
msgstr "Conversion de chroma par ffmpeg"
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:107
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:105
msgid "ffmpeg audio/video encoder"
msgstr "Encodeur audio/vidéo ffmpeg"
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:113
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:111
msgid "ffmpeg demuxer"
msgstr "Démultiplexeur ffmpeg"
"processeurs peu puissants mais peut donner des images déformées."
#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:105
-msgid "Truncated stream"
-msgstr "Flux tronqué"
-
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:106
-msgid "Truncated stream -1:auto,0:disable,:1:enable"
-msgstr "Flux tronqué : -1 auto, 0 désactivé, 1 activé"
-
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:108
msgid "Post processing quality"
msgstr "Qualité de post-traitement"
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:110
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:107
msgid ""
"Quality of post processing. Valid range is 0 to 6\n"
"Higher levels require considerable more CPU power, but produce better "
"Les niveaux élevés demandent considérablement plus de puissance CPU, mais "
"donnent de meilleures images."
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:114
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:111
msgid "ffmpeg postproc filter chains"
msgstr "Séquences de filtres de post-traitement ffmpeg"
msgid "MPEG audio layer I/II/III parser"
msgstr "Parseur MPEG audio couches I/II/III"
-#: modules/codec/mpeg_audio.c:111
+#: modules/codec/mpeg_audio.c:115
msgid "MPEG audio layer I/II/III packetizer"
msgstr "Empaqueteur MPEG audio layer I/II/III"
msgid "Pseudo raw video packetizer"
msgstr "Pseuado-empaqueteur vidéo brute"
-#: modules/codec/speex.c:103
+#: modules/codec/speex.c:101
msgid "Speex audio decoder"
msgstr "Décodeur audio Speex"
-#: modules/codec/speex.c:108
+#: modules/codec/speex.c:106
msgid "Speex audio packetizer"
msgstr "Empaqueteur audio Speex"
-#: modules/codec/speex.c:113
+#: modules/codec/speex.c:111
msgid "Speex audio encoder"
msgstr "Encodeur audio Speex"
-#: modules/codec/speex.c:465 modules/codec/speex.c:488
-#: modules/codec/speex.c:505
+#: modules/codec/speex.c:468 modules/codec/speex.c:485
msgid "Speex comment"
msgstr "Commentaires Speex"
-#: modules/codec/speex.c:475 modules/codec/speex.c:488
+#: modules/codec/speex.c:468
msgid "Mode"
msgstr "Mode"
msgid "DVD subtitles packetizer"
msgstr "Empaqueteur de sous-titres DVD"
-#: modules/codec/subsdec.c:94
+#: modules/codec/subsdec.c:95
msgid "Subtitles text encoding"
msgstr "Encodage des sous-titres texte"
-#: modules/codec/subsdec.c:95
+#: modules/codec/subsdec.c:96
msgid "Set the encoding used in text subtitles"
msgstr "Changer le codage utilisé par les sous-titres texte"
-#: modules/codec/subsdec.c:96
+#: modules/codec/subsdec.c:97
msgid "Subtitles justification"
msgstr "Justification des sous-titres"
-#: modules/codec/subsdec.c:97
+#: modules/codec/subsdec.c:98
msgid "Set the justification of substitles"
msgstr "Changer la justification des sous-titres texte"
-#: modules/codec/subsdec.c:100
+#: modules/codec/subsdec.c:101
msgid "text subtitles decoder"
msgstr "Décodeur de sous-titres texte"
msgid "Tarkin decoder module"
msgstr "Décodeur Tarkin"
-#: modules/codec/theora.c:86
+#: modules/codec/theora.c:84
msgid "Theora video decoder"
msgstr "Décodeur vidéo Theora"
-#: modules/codec/theora.c:92
+#: modules/codec/theora.c:90
msgid "Theora video packetizer"
msgstr "Empaqueteur vidéo Theora"
-#: modules/codec/theora.c:98
+#: modules/codec/theora.c:96
msgid "Theora video encoder"
msgstr "Encodeur vidéo Theora"
-#: modules/codec/theora.c:340 modules/codec/theora.c:370
+#: modules/codec/theora.c:354
msgid "Theora comment"
msgstr "Commentaires Theora"
-#: modules/codec/vorbis.c:129
+#: modules/codec/vorbis.c:127
msgid "Vorbis audio decoder"
msgstr "Décodeur audio Vorbis"
-#: modules/codec/vorbis.c:138
+#: modules/codec/vorbis.c:136
msgid "Vorbis audio packetizer"
msgstr "Empaqueteur audio Vorbis"
-#: modules/codec/vorbis.c:144
+#: modules/codec/vorbis.c:142
msgid "Vorbis audio encoder"
msgstr "Encodeur audio Vorbis"
-#: modules/codec/vorbis.c:457 modules/codec/vorbis.c:487
+#: modules/codec/vorbis.c:470
msgid "Vorbis comment"
msgstr "Commentaires Vorbis"
msgid "Hotkeys management interface"
msgstr "Interface de combinaisons de touches"
-#: modules/control/hotkeys.c:294 modules/control/hotkeys.c:319
-#: modules/control/lirc/lirc.c:310 modules/control/lirc/lirc.c:404
+#: modules/control/hotkeys.c:317 modules/control/hotkeys.c:342
+#: modules/control/lirc.c:310 modules/control/lirc.c:404
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:602
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1020 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:709
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1119 modules/gui/macosx/controls.m:59
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1030 modules/gui/macosx/intf.m:1031
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1032 modules/gui/pda/pda_interface.c:250
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:251 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:388
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:1291
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1048 modules/gui/macosx/intf.m:1049
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1050 modules/gui/pda/pda_interface.c:250
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:251 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:415
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:1220
msgid "Pause"
msgstr "Pause"
-#: modules/control/hotkeys.c:308 modules/control/lirc/lirc.c:324
+#: modules/control/hotkeys.c:331 modules/control/lirc.c:324
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:590
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1013 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:698
-#: modules/gui/macosx/controls.m:73 modules/gui/macosx/intf.m:446
-#: modules/gui/macosx/intf.m:482 modules/gui/macosx/intf.m:547
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1038 modules/gui/macosx/intf.m:1039
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1040 modules/gui/macosx/playlist.m:166
+#: modules/gui/macosx/controls.m:73 modules/gui/macosx/intf.m:458
+#: modules/gui/macosx/intf.m:496 modules/gui/macosx/intf.m:562
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1056 modules/gui/macosx/intf.m:1057
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1058 modules/gui/macosx/playlist.m:172
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:262 modules/gui/pda/pda_interface.c:263
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:387
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:1297
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:414
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:1226
#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:243
msgid "Play"
msgstr "Lire"
-#: modules/control/hotkeys.c:325
+#: modules/control/hotkeys.c:348
msgid "Jump -10 seconds"
msgstr "Saut de -10 secondes"
-#: modules/control/hotkeys.c:331
+#: modules/control/hotkeys.c:354
msgid "Jump +10 seconds"
msgstr "Saut de +10 secondes"
-#: modules/control/hotkeys.c:337
+#: modules/control/hotkeys.c:360
msgid "Jump -1 minute"
msgstr "Saut de -1 minute"
-#: modules/control/hotkeys.c:343
+#: modules/control/hotkeys.c:366
msgid "Jump +1 minute"
msgstr "Saut de +1 minute"
-#: modules/control/hotkeys.c:349
+#: modules/control/hotkeys.c:372
msgid "Jump -5 minutes"
msgstr "Saut de -5 minutes"
-#: modules/control/hotkeys.c:355
+#: modules/control/hotkeys.c:378
msgid "Jump +5 minutes"
msgstr "Saut de +5 minutes"
-#: modules/control/http.c:72
+#: modules/control/http.c:70
msgid "Host address"
msgstr "Adresse de l'hôte"
-#: modules/control/http.c:74
+#: modules/control/http.c:72
msgid "You can set the address and port the http interface will bind to."
msgstr ""
"Indiquez l'adresse et le port par lesquelles l'interface HTTP sera joignable."
-#: modules/control/http.c:75 modules/control/http.c:76
+#: modules/control/http.c:73 modules/control/http.c:74
msgid "Source directory"
msgstr "Répertoire source"
-#: modules/control/http.c:79
+#: modules/control/http.c:77
msgid "HTTP remote control interface"
msgstr "Interface de commande à distance HTTP"
msgid "Joystick control interface"
msgstr "Interface de contrôle par joystick"
-#: modules/control/lirc/lirc.c:63
+#: modules/control/lirc.c:63
msgid "Infrared remote control interface"
msgstr "Interface de contrôle à distance par infra-rouge"
-#: modules/control/lirc/lirc.c:199 modules/control/lirc/lirc.c:205
+#: modules/control/lirc.c:199 modules/control/lirc.c:205
#, c-format
msgid "Vol %%%d"
msgstr "Vol %%%d"
-#: modules/control/lirc/lirc.c:217
+#: modules/control/lirc.c:217
#, c-format
msgid "Vol %d%%"
msgstr "Vol %d%%"
-#: modules/control/lirc/lirc.c:366
+#: modules/control/lirc.c:366
#, c-format
msgid "Audio track: %s"
msgstr "Piste audio : %s"
-#: modules/control/lirc/lirc.c:399
+#: modules/control/lirc.c:399
#, c-format
msgid "Subtitle track: %s"
msgstr "Piste de sous-titres : %s"
#: modules/control/ntservice.c:39
-msgid "Install NT/2K/XP service"
+#, fuzzy
+msgid "Install Windows Service"
msgstr "Installer le service NT/2K/XP"
#: modules/control/ntservice.c:41
-msgid "If enabled the interface will install the service and exit."
+#, fuzzy
+msgid "If enabled the interface will install the Service and exit."
msgstr "Si ceci est activé, l'interface installera le service et quittera."
#: modules/control/ntservice.c:42
-msgid "Uninstall NT/2K/XP service"
+#, fuzzy
+msgid "Uninstall Windows Service"
msgstr "Désinstaller le service NT/2K/XP"
#: modules/control/ntservice.c:44
-msgid "If enabled the interface will uninstall the service and exit."
+#, fuzzy
+msgid "If enabled the interface will uninstall the Service and exit."
msgstr "Si ceci est activé, l'interface désinstallera le service et quittera."
#: modules/control/ntservice.c:45
-msgid "Display name of the service"
+#, fuzzy
+msgid "Display name of the Service"
msgstr "Afficher le nom du service"
#: modules/control/ntservice.c:47
-msgid "This allows you to change the display name of the service."
+#, fuzzy
+msgid "This allows you to change the display name of the Service."
msgstr "Ceci vous permet de changer le nom du service."
#: modules/control/ntservice.c:50
+#, fuzzy
msgid ""
"This option allows you to select additional interfaces spawned by the "
-"service. It should be specified at install time so the service is properly "
+"Service. It should be specified at install time so the Service is properly "
"configured. Use a comma separated list of interface modules. (common values "
"are: logger, sap, rc, http)"
msgstr ""
"sap, rc, http)"
#: modules/control/ntservice.c:56
-msgid "Windows NT/2K/XP service interface"
+#, fuzzy
+msgid "Windows Service interface"
msgstr "Interface de service Windows NT/2K/XP"
-#: modules/control/rc/rc.c:77
+#: modules/control/rc.c:77
msgid "Show stream position"
msgstr "Montrer la position dans le flux"
-#: modules/control/rc/rc.c:78
+#: modules/control/rc.c:78
msgid ""
"Show the current position in seconds within the stream from time to time."
msgstr ""
"Affiche la position actuelle en secondes dans le flux de temps en temps."
-#: modules/control/rc/rc.c:80
+#: modules/control/rc.c:80
msgid "Fake TTY"
msgstr "TTY simulée"
-#: modules/control/rc/rc.c:81
+#: modules/control/rc.c:81
msgid "Force the rc module to use stdin as if it was a TTY."
msgstr "Force le module rc à utiliser stdin comme si c'était une TTY"
-#: modules/control/rc/rc.c:84
+#: modules/control/rc.c:84
msgid "Remote control interface"
msgstr "Interface de commande à distance"
-#: modules/demux/a52.c:64
-msgid "Raw A/52 demuxer"
-msgstr "Démultiplexeur A/52 brut"
+#: modules/control/rc.c:116
+#, fuzzy
+msgid "Remote control interface initialized, `h' for help\n"
+msgstr "Interface de commande à distance"
-#: modules/demux/aac.c:39
-msgid "AAC demuxer"
-msgstr "Démultiplexeur AAC"
+#: modules/control/rc.c:382 modules/control/rc.c:395
+#, c-format
+msgid "%s: returned %i (%s)\n"
+msgstr ""
-#: modules/demux/aiff.c:43
-msgid "AIFF demuxer"
-msgstr "Démultiplexeur AIFF"
+#: modules/control/rc.c:419
+msgid "+----[ end of stream info ]\n"
+msgstr ""
-#: modules/demux/asf/asf.c:44
-msgid "ASF v1.0 demuxer"
-msgstr "Démultiplexeur ASF v1.0"
+#: modules/control/rc.c:424
+#, fuzzy
+msgid "no input\n"
+msgstr "Entrée FTP"
-#: modules/demux/au.c:44
-msgid "AU demuxer"
-msgstr "Démultiplexeur AU"
+#: modules/control/rc.c:453
+msgid "+----[ Remote control commands ]\n"
+msgstr ""
-#: modules/demux/avi/avi.c:41 modules/demux/avi/avi.c:42
-msgid "Force interleaved method"
-msgstr "Forcer la méthode entrelacée"
+#: modules/control/rc.c:455
+msgid "| add XYZ . . . . . . . . . . add XYZ to playlist\n"
+msgstr ""
-#: modules/demux/avi/avi.c:44
-msgid "Force index creation"
-msgstr "Forcer la création d'index"
+#: modules/control/rc.c:456
+msgid "| playlist . . . show items currently in playlist\n"
+msgstr ""
-#: modules/demux/avi/avi.c:46
-msgid ""
-"Recreate a index for the AVI file so we can seek trough it more reliably."
+#: modules/control/rc.c:457
+msgid "| play . . . . . . . . . . . . . . . . play stream\n"
msgstr ""
-"Recréer un index pour le fichier AVI afin d'augmenter la fiabilité du "
-"déplacement dans le fichier."
-#: modules/demux/avi/avi.c:52
-msgid "AVI demuxer"
-msgstr "Démultiplexeur AVI"
+#: modules/control/rc.c:458
+msgid "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . stop stream\n"
+msgstr ""
-#: modules/demux/demux2.c:41
-msgid "Demux2 adaptation layer"
-msgstr "Couche d'adaptation demux2"
+#: modules/control/rc.c:459
+msgid "| next . . . . . . . . . . . . next playlist item\n"
+msgstr ""
-#: modules/demux/demuxdump.c:48
-msgid "Filename of dump"
-msgstr "Nom de fichier du dump"
+#: modules/control/rc.c:460
+msgid "| prev . . . . . . . . . . previous playlist item\n"
+msgstr ""
-#: modules/demux/demuxdump.c:50
-msgid "Specify a file name to which the raw stream will be dumped."
-msgstr "Spécifiez le nom du fichier dans lequel sera enregistré le flux."
+#: modules/control/rc.c:461
+msgid "| title [X] . . . . set/get title in current item\n"
+msgstr ""
-#: modules/demux/demuxdump.c:53
-msgid "Filedump demuxer"
-msgstr "Enregistreur fichier"
+#: modules/control/rc.c:462
+msgid "| title_n . . . . . . next title in current item\n"
+msgstr ""
-#: modules/demux/demuxstream.c:120 modules/demux/mpeg/ts.c:120
-msgid "Compatibility with pre-0.4 VLS"
-msgstr "Compatibilité avec les versions pré-0.4 de VLS"
+#: modules/control/rc.c:463
+msgid "| title_p . . . . previous title in current item\n"
+msgstr ""
-#: modules/demux/demuxstream.c:122 modules/demux/mpeg/ts.c:122
-msgid ""
-"The protocol for transmitting A/52 audio streams changed between VLC 0.3.x "
-"and 0.4. By default VLC assumes you have the latest VLS. In case you're "
-"using an old version, select this option."
+#: modules/control/rc.c:464
+msgid "| chapter [X] . . set/get chapter in current item\n"
msgstr ""
-"Le protocole de transmission des flux audio A/52 a changé entre VLC 0.3 et "
-"0.4. Par défaut, VLC considère que vous avez le dernier VLS. Si vous "
-"utilisez une version ancienne, sélectionnez cette option."
-#: modules/demux/demuxstream.c:126 modules/demux/mpeg/ts.c:126
-msgid "Buggy PSI"
-msgstr "PSI pépiné"
+#: modules/control/rc.c:465
+msgid "| chapter_n . . . . next chapter in current item\n"
+msgstr ""
-#: modules/demux/demuxstream.c:128 modules/demux/mpeg/ts.c:128
-msgid ""
-"If you have a stream whose PSI packets do not feature incremented continuity "
-"counters, select this option."
+#: modules/control/rc.c:466
+msgid "| chapter_p . . previous chapter in current item\n"
msgstr ""
-"Cochez cette option si les packets PSI de votre flux ne possèdent pas de "
-"compteurs de continuité."
-#: modules/demux/demuxstream.c:131
-msgid "Output MRL"
-msgstr "MRL de sortie"
+#: modules/control/rc.c:468
+msgid "| seek X . seek in seconds, for instance `seek 12'\n"
+msgstr ""
-#: modules/demux/demuxstream.c:135
-msgid "ISO 13818-1 MPEG Transport Stream demuxstream"
-msgstr "Démultiplexeur ISO 13818-1 MPEG Transport Stream"
+#: modules/control/rc.c:469
+msgid "| pause . . . . . . . . . . . . . . toggle pause\n"
+msgstr ""
-#: modules/demux/demuxstream.c:139
-msgid "ISO 13818-1 MPEG Transport Stream demuxstream (libdvbpsi)"
-msgstr "Démultiplexeur ISO 13818-1 MPEG Transport Stream (libdvbpsi)"
+#: modules/control/rc.c:470
+msgid "| f . . . . . . . . . . . . . . toggle fullscreen\n"
+msgstr ""
-#: modules/demux/dts.c:59
-msgid "Raw DTS demuxer"
-msgstr "Démultiplexeur DTS brut"
+#: modules/control/rc.c:471
+msgid "| info . . . information about the current stream\n"
+msgstr ""
-#: modules/demux/dvdnav.c:42
-msgid "caching value in ms"
-msgstr "Taille du cache en ms"
+#: modules/control/rc.c:473
+msgid "| volume [X] . . . . . . . . set/get audio volume\n"
+msgstr ""
-#: modules/demux/dvdnav.c:44
-msgid ""
-"Allows you to modify the default caching value for dvdnav streams. This "
-"value should be set in miliseconds units."
+#: modules/control/rc.c:474
+msgid "| volup [X] . . . . . raise audio volume X steps\n"
msgstr ""
-"Cette option permet de modifier la taille du cache pour les flux dvdnav. "
-"Cette valeur est en millisecondes."
-#: modules/demux/dvdnav.c:54
-msgid "DVDnav Input"
-msgstr "Entrée DVDnav"
+#: modules/control/rc.c:475
+msgid "| voldown [X] . . . . lower audio volume X steps\n"
+msgstr ""
-#: modules/demux/dvdnav.c:63
+#: modules/control/rc.c:476
+msgid "| adev [X] . . . . . . . . . set/get audio device\n"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:477
+msgid "| achan [X]. . . . . . . . set/get audio channels\n"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:479
+msgid "| help . . . . . . . . . . . . . this help message\n"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:480
+msgid "| quit . . . . . . . . . . . . . . . . . quit vlc\n"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:482
+msgid "+----[ end of help ]\n"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:488
+#, c-format
+msgid "unknown command `%s', type `help' for help\n"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:564
+#, c-format
+msgid "Currently playing chapter %d/%d\n"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:601
+#, c-format
+msgid "Currently playing title %d/%d\n"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:655
+#, c-format
+msgid "trying to add %s to playlist\n"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:670
+msgid "| no entries\n"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:678
+msgid "unknown command!\n"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:723
+#, c-format
+msgid "Volume must be in the range %d-%d\n"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:739 modules/control/rc.c:770
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Volume is %d\n"
+msgstr "Baisser le volume"
+
+#: modules/control/rc.c:831
+#, c-format
+msgid "+----[ end of %s ]\n"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/telnet.c:96
+#, fuzzy
+msgid "Telnet Interface port"
+msgstr "Masquer/afficher l'_interface"
+
+#: modules/control/telnet.c:97
+#, fuzzy
+msgid "Default to 4212"
+msgstr "Prédéfini"
+
+#: modules/control/telnet.c:98
+#, fuzzy
+msgid "Telnet Interface password"
+msgstr "Masquer/afficher l'_interface"
+
+#: modules/control/telnet.c:99
+#, fuzzy
+msgid "Default to admin"
+msgstr "Prédéfini"
+
+#: modules/control/telnet.c:105
+#, fuzzy
+msgid "Telnet remote control interface"
+msgstr "Interface de commande à distance HTTP"
+
+#: modules/control/telnet.c:106
+msgid "VLM"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/telnet.c:157
+#, fuzzy
+msgid "Using the VLM interface plugin..."
+msgstr "Utilisation du module d'interface qui ne fait rien..."
+
+#: modules/control/telnet.c:168
+#, c-format
+msgid "Telnet interface started on port: %d"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/a52.c:42
+msgid "Raw A/52 demuxer"
+msgstr "Démultiplexeur A/52 brut"
+
+#: modules/demux/aac.c:39
+msgid "AAC demuxer"
+msgstr "Démultiplexeur AAC"
+
+#: modules/demux/aiff.c:43
+msgid "AIFF demuxer"
+msgstr "Démultiplexeur AIFF"
+
+#: modules/demux/asf/asf.c:44
+msgid "ASF v1.0 demuxer"
+msgstr "Démultiplexeur ASF v1.0"
+
+#: modules/demux/au.c:44
+msgid "AU demuxer"
+msgstr "Démultiplexeur AU"
+
+#: modules/demux/avi/avi.c:40 modules/demux/avi/avi.c:41
+msgid "Force interleaved method"
+msgstr "Forcer la méthode entrelacée"
+
+#: modules/demux/avi/avi.c:43
+msgid "Force index creation"
+msgstr "Forcer la création d'index"
+
+#: modules/demux/avi/avi.c:45
+msgid ""
+"Recreate a index for the AVI file so we can seek trough it more reliably."
+msgstr ""
+"Recréer un index pour le fichier AVI afin d'augmenter la fiabilité du "
+"déplacement dans le fichier."
+
+#: modules/demux/avi/avi.c:51
+msgid "AVI demuxer"
+msgstr "Démultiplexeur AVI"
+
+#: modules/demux/demux2.c:41
+msgid "Demux2 adaptation layer"
+msgstr "Couche d'adaptation demux2"
+
+#: modules/demux/demuxdump.c:48
+msgid "Filename of dump"
+msgstr "Nom de fichier du dump"
+
+#: modules/demux/demuxdump.c:50
+msgid "Specify a file name to which the raw stream will be dumped."
+msgstr "Spécifiez le nom du fichier dans lequel sera enregistré le flux."
+
+#: modules/demux/demuxdump.c:53
+msgid "Filedump demuxer"
+msgstr "Enregistreur fichier"
+
+#: modules/demux/demuxstream.c:120 modules/demux/mpeg/ts.c:120
+msgid "Compatibility with pre-0.4 VLS"
+msgstr "Compatibilité avec les versions pré-0.4 de VLS"
+
+#: modules/demux/demuxstream.c:122 modules/demux/mpeg/ts.c:122
+msgid ""
+"The protocol for transmitting A/52 audio streams changed between VLC 0.3.x "
+"and 0.4. By default VLC assumes you have the latest VLS. In case you're "
+"using an old version, select this option."
+msgstr ""
+"Le protocole de transmission des flux audio A/52 a changé entre VLC 0.3 et "
+"0.4. Par défaut, VLC considère que vous avez le dernier VLS. Si vous "
+"utilisez une version ancienne, sélectionnez cette option."
+
+#: modules/demux/demuxstream.c:126 modules/demux/mpeg/ts.c:126
+msgid "Buggy PSI"
+msgstr "PSI pépiné"
+
+#: modules/demux/demuxstream.c:128 modules/demux/mpeg/ts.c:128
+msgid ""
+"If you have a stream whose PSI packets do not feature incremented continuity "
+"counters, select this option."
+msgstr ""
+"Cochez cette option si les packets PSI de votre flux ne possèdent pas de "
+"compteurs de continuité."
+
+#: modules/demux/demuxstream.c:131
+msgid "Output MRL"
+msgstr "MRL de sortie"
+
+#: modules/demux/demuxstream.c:135
+msgid "ISO 13818-1 MPEG Transport Stream demuxstream"
+msgstr "Démultiplexeur ISO 13818-1 MPEG Transport Stream"
+
+#: modules/demux/demuxstream.c:139
+msgid "ISO 13818-1 MPEG Transport Stream demuxstream (libdvbpsi)"
+msgstr "Démultiplexeur ISO 13818-1 MPEG Transport Stream (libdvbpsi)"
+
+#: modules/demux/dts.c:38
+msgid "Raw DTS demuxer"
+msgstr "Démultiplexeur DTS brut"
+
+#: modules/demux/dvdnav.c:42
+msgid "caching value in ms"
+msgstr "Taille du cache en ms"
+
+#: modules/demux/dvdnav.c:44
+msgid ""
+"Allows you to modify the default caching value for dvdnav streams. This "
+"value should be set in miliseconds units."
+msgstr ""
+"Cette option permet de modifier la taille du cache pour les flux dvdnav. "
+"Cette valeur est en millisecondes."
+
+#: modules/demux/dvdnav.c:54
+msgid "DVDnav Input"
+msgstr "Entrée DVDnav"
+
+#: modules/demux/dvdnav.c:63
msgid "DVDnav Input (demux)"
msgstr "Entrée DVDnav (démultiplexeur)"
-#: modules/demux/flac.c:54
+#: modules/demux/flac.c:38
msgid "FLAC demuxer"
msgstr "Démultiplexeur FLAC"
-#: modules/demux/livedotcom.cpp:56
+#: modules/demux/livedotcom.cpp:55
+#, fuzzy
msgid ""
-"Allows you to modify the default caching value for rtsp streams. This value "
+"Allows you to modify the default caching value for RTSP streams. This value "
"should be set in miliseconds units."
msgstr ""
-"Cette option permet de modifier la taille du cache pour les flux RTSP. Cette "
+"Cette option permet de modifier la taille du cache pour les flux MMS. Cette "
"valeur est en millisecondes."
-#: modules/demux/livedotcom.cpp:60
+#: modules/demux/livedotcom.cpp:59
msgid "live.com (RTSP/RTP/SDP) demuxer"
msgstr "démultiplexeur live.com (RTSP/RTP/SDP)"
-#: modules/demux/livedotcom.cpp:66
+#: modules/demux/livedotcom.cpp:65
msgid "RTSP/RTP describe"
msgstr "Description RTSP/RTP"
-#: modules/demux/livedotcom.cpp:72 modules/demux/livedotcom.cpp:73
-msgid "Use rtp over rtsp (tcp)"
-msgstr "Utiliser RTP au dessus de RTSP (TCP)"
+#: modules/demux/livedotcom.cpp:71 modules/demux/livedotcom.cpp:72
+msgid "Use RTP over RTSP (TCP)"
+msgstr ""
#: modules/demux/m3u.c:63
msgid "Playlist metademux"
msgstr "Liste de lecture (meta-demultiplexeur)"
-#: modules/demux/mkv.cpp:94
+#: modules/demux/mkv.cpp:95
msgid "Matroska stream demuxer"
msgstr "Démultiplexeur de flux Matroska"
-#: modules/demux/mkv.cpp:99 modules/demux/mkv.cpp:100
+#: modules/demux/mkv.cpp:100 modules/demux/mkv.cpp:101
msgid "Seek based on percent not time"
msgstr "Déplacements basés sur le pourcentage et non le temps"
#: modules/demux/mkv.cpp:2179
-msgid "Matroska"
-msgstr "Matroska"
-
-#: modules/demux/mkv.cpp:2193
-msgid "UTC date"
-msgstr "Date UTC"
-
-#: modules/demux/mkv.cpp:2197
msgid "Segment filename"
msgstr "Segment de nom de fichier"
-#: modules/demux/mkv.cpp:2201
+#: modules/demux/mkv.cpp:2183
msgid "Muxing application"
msgstr "Application de multiplexage"
-#: modules/demux/mkv.cpp:2205
+#: modules/demux/mkv.cpp:2187
msgid "Writing application"
msgstr "Application d'écriture"
-#: modules/demux/mkv.cpp:2207
-msgid "Number of streams"
-msgstr "Nombre de flux"
-
-#: modules/demux/mkv.cpp:2218 modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:144
-#: modules/gui/gtk/preferences.c:327 modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:45
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:169 modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:160
-#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:292
-msgid "Name"
-msgstr "Nom"
-
-#: modules/demux/mkv.cpp:2226
-msgid "Codec name"
-msgstr "Nom du périphérique"
-
-#: modules/demux/mkv.cpp:2230
-msgid "Codec setting"
-msgstr "Réglage du décodeur"
-
-#: modules/demux/mkv.cpp:2234
-msgid "Codec info"
-msgstr "Infos du décodeur"
-
-#: modules/demux/mkv.cpp:2238
-msgid "Codec download"
-msgstr "Téléchargement du décodeur"
-
#: modules/demux/mod.c:48
msgid "MOD demuxer (libmodplug)"
msgstr "Démultiplexeur MOD (libmodplug)"
msgstr "Niveau de Méga Bass (0-100, défaut à 0)"
#: modules/demux/mod.c:59
-msgid "Mega bass cutt off (Hz)"
+#, fuzzy
+msgid "Mega bass cut off (Hz)"
msgstr "Fréquence de coupure de Méga Bass (Hz)"
#: modules/demux/mod.c:59
-msgid "Mega bass cutt off (10-100Hz)"
+#, fuzzy
+msgid "Mega bass cut off (10-100Hz)"
msgstr "Fréquence de coupure de Mega Bass (10-100Hz)"
#: modules/demux/mod.c:61
msgid "Generic ISO 13818-1 MPEG demultiplexing"
msgstr "Démultiplexeur générique MPEG ISO 13818-1"
+#: modules/demux/mpeg/system.c:988 modules/demux/mpeg/system.c:990
+#, fuzzy, c-format
+msgid "SVCD Subtitle %i"
+msgstr "Sous-titre"
+
+#: modules/demux/mpeg/system.c:1003 modules/demux/mpeg/system.c:1005
+#, fuzzy, c-format
+msgid "CVD Subtitle %i"
+msgstr "Sous-titre"
+
#: modules/demux/mpeg/ts.c:133
msgid "ISO 13818-1 MPEG Transport Stream input"
msgstr "Entrée ISO 13818-1 MPEG Transport Stream"
msgid "NullSoft demuxer"
msgstr "Démultiplexeur NullSoft"
-#: modules/demux/ogg.c:153
+#: modules/demux/ogg.c:43
msgid "Ogg stream demuxer"
msgstr "Démultiplexeur de flux Ogg"
msgid "PVA demuxer"
msgstr "Démultiplexeur PVA"
-#: modules/demux/rawdv.c:42
+#: modules/demux/rawdv.c:39
msgid "raw dv demuxer"
msgstr "Démultiplexeur DV brut"
msgid "Real demuxer"
msgstr "Démultiplexeur Real"
+#: modules/demux/sgimb.c:70
+msgid "Kasenna MediaBase metademux"
+msgstr ""
+
#: modules/demux/ts.c:67
msgid "ISO 13818-1 MPEG Transport Stream input - new"
msgstr "Nouvelle entrée MPEG ISO 13818-1 Transport Stream"
msgstr "Ouvrir aussi les fichiers des sous-répertoires ?"
#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:159
-msgid "No"
-msgstr "Non"
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2412 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2657
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2888 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3269
+#: modules/gui/gtk/preferences.c:620 modules/gui/macosx/open.m:139
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:47 modules/gui/macosx/prefs.m:80
+#: modules/gui/macosx/prefs.m:205 modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:100
+#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:431 modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:1298
+#: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:197
+#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:197
+#: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:177
+msgid "Cancel"
+msgstr "Annuler"
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:159
-msgid "Yes"
-msgstr "Oui"
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:159 modules/gui/macosx/open.m:328
+#: modules/gui/macosx/open.m:522 modules/gui/macosx/open.m:627
+#: modules/gui/macosx/open.m:673
+msgid "Open"
+msgstr "Ouvrir"
#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:201
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:308 modules/gui/macosx/prefs.m:78
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:307 modules/gui/macosx/prefs.m:78
#: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:174
msgid "Preferences"
msgstr "Préférences"
#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:211
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:306
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:305
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2704 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2959
#: modules/gui/kde/info.cpp:32 modules/gui/kde/messages.cpp:31
-#: modules/gui/macosx/intf.m:455 modules/gui/macosx/intf.m:535
+#: modules/gui/macosx/intf.m:467 modules/gui/macosx/intf.m:550
#: modules/gui/wxwindows/messages.cpp:64
msgid "Messages"
msgstr "Messages"
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:240
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:239
#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:84
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2191 modules/gui/macosx/open.m:327
#: modules/gui/macosx/open.m:626 modules/gui/macosx/open.m:672
-#: modules/gui/wxwindows/dialogs.cpp:280 modules/gui/wxwindows/open.cpp:966
+#: modules/gui/wxwindows/dialogs.cpp:379 modules/gui/wxwindows/open.cpp:1042
+#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:1163
msgid "Open File"
msgstr "Ouvrir un fichier"
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:243
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:242
#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:89 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:630
msgid "Open Disc"
msgstr "Ouvrir disque"
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:245
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:244
msgid "Open Subtitles"
msgstr "Sous-titres ouverts"
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:249
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:248
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1580 modules/gui/pda/pda_interface.c:300
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:301 modules/gui/pda/pda_interface.c:1363
msgid "About"
msgstr "À propos"
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:256 modules/gui/kde/interface.cpp:93
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:255 modules/gui/kde/interface.cpp:93
msgid "Subtitles"
msgstr "Sous-titres"
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:264
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:263
msgid "Prev Title"
msgstr "Titre précédent"
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:265
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:264
msgid "Next Title"
msgstr "Titre suivant"
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:268
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:267
msgid "Goto Menu"
msgstr "Aller"
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:277
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:276
msgid "Go to Title"
msgstr "Titre"
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:281
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:280
msgid "Go to Chapter"
msgstr "Chapitre"
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:284
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:283
msgid "Speed"
msgstr "Vitesse"
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:303 modules/gui/macosx/intf.m:529
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:302 modules/gui/macosx/intf.m:544
msgid "Window"
msgstr "Fenêtre"
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:364
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:368
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1661 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2405
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2650 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2881
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2988 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3262
#: modules/gui/gtk/preferences.c:608 modules/gui/macosx/open.m:138
#: modules/gui/macosx/open.m:179 modules/gui/macosx/output.m:128
-#: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:97 modules/gui/wxwindows/open.cpp:299
-#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:1286
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:46 modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:97
+#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:280 modules/gui/wxwindows/open.cpp:428
+#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:1295
#: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:194
#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:194
-#: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:174 modules/gui/wxwindows/v4l.cpp:142
+#: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:174
msgid "OK"
msgstr "Ok"
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:372
-msgid "VLC Media Player: Open Media Files"
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:376
+#, fuzzy
+msgid "VLC media player: Open Media Files"
msgstr "Ouvrir des fichiers de média"
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:376
-msgid "VLC Media Player: Open Subtitle File"
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:380
+#, fuzzy
+msgid "VLC media player: Open Subtitle File"
msgstr "Ouvrir un fichier de sous-titres"
#: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:68
msgid "Close"
msgstr "Fermer"
-#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:98 modules/gui/macosx/intf.m:474
+#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:98 modules/gui/macosx/intf.m:488
msgid "Edit"
msgstr "Édition"
-#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:100 modules/gui/macosx/intf.m:479
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:168
+#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:100 modules/gui/macosx/intf.m:493
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:174
msgid "Select All"
msgstr "Tout sélectionner"
msgstr "Ordre aléatoire"
#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:124
+#: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:127
msgid "Remove"
msgstr "Supprimer"
msgid "Path"
msgstr "Chemin d'accès"
+#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:144 modules/gui/gtk/preferences.c:327
+#: modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:45 modules/gui/macosx/playlist.m:180
+#: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:159
+#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:292 modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:653
+msgid "Name"
+msgstr "Nom"
+
#: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:46
#: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:48
#: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:102
#: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:238
#: modules/gui/gtk/preferences.c:599 modules/gui/gtk/preferences.c:616
-#: modules/gui/macosx/output.m:422 modules/gui/macosx/playlist.m:295
+#: modules/gui/macosx/output.m:422 modules/gui/macosx/playlist.m:326
#: modules/gui/macosx/prefs.m:79 modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:198
msgid "Save"
msgstr "Enregistrer"
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:20 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:504
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:986 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:173
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:619 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1399
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:291
msgid "Open a file"
msgstr "Ouvre un fichier"
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:27 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:993
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:188 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1411
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:292
msgid "Open Disc Media"
msgstr "Ouvrir disque"
msgstr "Sélectionner la piste audio"
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:126 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:452
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1253 modules/gui/macosx/intf.m:501
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1253 modules/gui/macosx/intf.m:516
msgid "Volume Up"
msgstr "Augmenter le volume"
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:133 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:459
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1260 modules/gui/macosx/intf.m:502
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1260 modules/gui/macosx/intf.m:517
msgid "Volume Down"
msgstr "Baisser le volume"
msgstr "_Vidéo"
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:274 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:121
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1595 modules/gui/macosx/intf.m:441
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1595 modules/gui/macosx/intf.m:453
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:212 modules/gui/pda/pda_interface.c:1356
msgid "VLC media player"
msgstr "Lecteur multimédia VLC"
msgstr "Ralentir"
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:618
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:392
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:419
msgid "Play slower"
msgstr "Jouer plus lentement"
msgstr "Accélérer"
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:631
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:393
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:420
msgid "Play faster"
msgstr "Jouer plus rapidement"
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:644
-#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:638
+#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:647
msgid "Open playlist"
msgstr "Ouvre la liste de lecture"
msgstr "Ouvrir le flux :"
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1519 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1834
-#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:261
+#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:390
msgid ""
"Alternatively, you can build an MRL using one of the following predefined "
"targets:"
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2324 modules/gui/macosx/open.m:145
#: modules/gui/macosx/open.m:151 modules/gui/macosx/open.m:173
#: modules/gui/macosx/output.m:135 modules/gui/macosx/prefs.m:499
-#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:588 modules/gui/wxwindows/open.cpp:416
-#: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:498
+#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:588 modules/gui/wxwindows/open.cpp:553
+#: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:462
#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:443
#: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:91
msgid "Browse..."
msgstr "Parcourir..."
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1587 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1902
-#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:466
+#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:603
msgid "Disc type"
msgstr "Type de disque"
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1606 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1921
#: modules/gui/macosx/open.m:155 modules/gui/macosx/open.m:483
-#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:460
+#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:597
msgid "DVD"
msgstr "DVD"
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1614 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1929
#: modules/gui/macosx/open.m:156 modules/gui/macosx/open.m:377
-#: modules/gui/macosx/open.m:467 modules/gui/wxwindows/open.cpp:461
+#: modules/gui/macosx/open.m:467 modules/gui/wxwindows/open.cpp:598
msgid "VCD"
msgstr "VCD"
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1622 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1937
#: modules/gui/macosx/open.m:157 modules/gui/macosx/open.m:384
-#: modules/gui/macosx/open.m:475 modules/gui/wxwindows/open.cpp:462
+#: modules/gui/macosx/open.m:475 modules/gui/wxwindows/open.cpp:599
msgid "Audio CD"
msgstr "CD audio"
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1630 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1945
-#: modules/gui/macosx/open.m:148 modules/gui/wxwindows/open.cpp:473
+#: modules/gui/macosx/open.m:148 modules/gui/wxwindows/open.cpp:610
msgid "Device name"
msgstr "Nom du périphérique"
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1726 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2041
#: modules/gui/macosx/open.m:165 modules/gui/macosx/open.m:543
-#: modules/gui/macosx/open.m:592 modules/gui/wxwindows/open.cpp:510
+#: modules/gui/macosx/open.m:592 modules/gui/wxwindows/open.cpp:647
msgid "UDP/RTP Multicast"
msgstr "Multidiff. UDP/RTP"
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2924 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2061
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2110 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3237
#: modules/gui/macosx/open.m:159 modules/gui/macosx/open.m:161
-#: modules/gui/macosx/output.m:137 modules/gui/wxwindows/open.cpp:531
-#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:558 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:473
+#: modules/gui/macosx/output.m:137 modules/gui/wxwindows/open.cpp:668
+#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:695 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:473
msgid "Port"
msgstr "Port"
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1756 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2071
#: modules/gui/macosx/open.m:160 modules/gui/macosx/output.m:136
-#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:550 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:462
+#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:687 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:462
msgid "Address"
msgstr "Adresse"
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2300
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2441 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2083
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2759 modules/gui/macosx/open.m:162
-#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:575
+#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:712
msgid "URL"
msgstr "URL"
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2293 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2154
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2752 modules/gui/macosx/open.m:143
#: modules/gui/macosx/open.m:267 modules/gui/pda/pda_interface.c:548
-#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:312
+#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:441
msgid "Network"
msgstr "Réseau"
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2058 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2378
#: modules/gui/macosx/open.m:172 modules/gui/macosx/output.m:127
-#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:279 modules/gui/wxwindows/open.cpp:428
+#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:408 modules/gui/wxwindows/open.cpp:565
msgid "Settings..."
msgstr "Paramètres..."
msgstr "Sélectionner"
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2357 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2724
+#: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:125
msgid "Add"
msgstr "Ajouter"
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2364 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2766
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:167 modules/gui/pda/pda_interface.c:1255
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:173 modules/gui/pda/pda_interface.c:1255
#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:244
msgid "Delete"
msgstr "Supprimer"
msgstr "Adresse :"
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2968 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3213
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1052
msgid "TS"
msgstr "TS"
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2976 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3221
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1051
msgid "PS"
msgstr "PS"
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2984 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3229
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1054
msgid "AVI"
msgstr "AVI"
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2031 modules/gui/macosx/open.m:164
#: modules/gui/macosx/open.m:542 modules/gui/macosx/open.m:580
-#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:509
+#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:646
msgid "UDP/RTP"
msgstr "UDP/RTP"
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2051 modules/gui/macosx/open.m:166
#: modules/gui/macosx/open.m:544 modules/gui/macosx/open.m:605
-#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:511
+#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:648
msgid "HTTP/FTP/MMS"
msgstr "HTTP/FTP/MMS"
msgid "Stream output configuration "
msgstr "Configuration du flux de sortie"
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2412 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2657
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2888 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3269
-#: modules/gui/gtk/preferences.c:620 modules/gui/macosx/open.m:139
-#: modules/gui/macosx/prefs.m:80 modules/gui/macosx/prefs.m:205
-#: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:100 modules/gui/wxwindows/open.cpp:302
-#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:1289
-#: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:197
-#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:197
-#: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:177 modules/gui/wxwindows/v4l.cpp:145
-msgid "Cancel"
-msgstr "Annuler"
-
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2530
msgid "Select File"
msgstr "Sélectionner le fichier"
msgid "Opening file..."
msgstr "Ouverture du fichier..."
-#: modules/gui/kde/interface.cpp:202 modules/gui/macosx/intf.m:467
+#: modules/gui/kde/interface.cpp:202 modules/gui/macosx/intf.m:481
msgid "Open File..."
msgstr "Ouvrir un fichier..."
msgid "Plugins"
msgstr "Modules"
-#: modules/gui/macosx/about.m:73 modules/gui/macosx/intf.m:459
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:359
+#: modules/gui/macosx/about.m:73 modules/gui/macosx/intf.m:471
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:356
msgid "About VLC media player"
msgstr "À propos du lecteur multimédia VLC"
msgid "Random Off"
msgstr "Aléatoire Off"
-#: modules/gui/macosx/controls.m:201 modules/gui/macosx/controls.m:677
-#: modules/gui/macosx/intf.m:490 modules/gui/macosx/playlist.m:173
-#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:261
+#: modules/gui/macosx/controls.m:205 modules/gui/macosx/controls.m:671
+#: modules/gui/macosx/intf.m:504 modules/gui/macosx/playlist.m:188
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:554 modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:261
msgid "Repeat All"
msgstr "Tout répéter"
-#: modules/gui/macosx/controls.m:205 modules/gui/macosx/controls.m:233
+#: modules/gui/macosx/controls.m:209 modules/gui/macosx/controls.m:241
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:565
msgid "Repeat Off"
msgstr "Répétition Off"
-#: modules/gui/macosx/controls.m:229 modules/gui/macosx/controls.m:670
-#: modules/gui/macosx/intf.m:489 modules/gui/macosx/playlist.m:174
-#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:268
+#: modules/gui/macosx/controls.m:237 modules/gui/macosx/controls.m:664
+#: modules/gui/macosx/intf.m:503 modules/gui/macosx/playlist.m:187
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:546 modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:268
msgid "Repeat One"
msgstr "Répéter un"
-#: modules/gui/macosx/controls.m:343 modules/gui/macosx/controls.m:703
-#: modules/gui/macosx/intf.m:514
+#: modules/gui/macosx/controls.m:259
+#, fuzzy
+msgid "Jump +10 Seconds"
+msgstr "Saut de +10 secondes"
+
+#: modules/gui/macosx/controls.m:274
+#, fuzzy
+msgid "Jump -10 Seconds"
+msgstr "Saut de -10 secondes"
+
+#: modules/gui/macosx/controls.m:354 modules/gui/macosx/controls.m:697
+#: modules/gui/macosx/intf.m:529
msgid "Half Size"
msgstr "Taille 50 %"
-#: modules/gui/macosx/controls.m:345 modules/gui/macosx/controls.m:704
-#: modules/gui/macosx/intf.m:515
+#: modules/gui/macosx/controls.m:356 modules/gui/macosx/controls.m:698
+#: modules/gui/macosx/intf.m:530
msgid "Normal Size"
msgstr "Taille 100 %"
-#: modules/gui/macosx/controls.m:347 modules/gui/macosx/controls.m:705
-#: modules/gui/macosx/intf.m:516
+#: modules/gui/macosx/controls.m:358 modules/gui/macosx/controls.m:699
+#: modules/gui/macosx/intf.m:531
msgid "Double Size"
msgstr "Taille 200 %"
-#: modules/gui/macosx/controls.m:349 modules/gui/macosx/controls.m:707
-#: modules/gui/macosx/controls.m:714 modules/gui/macosx/intf.m:519
+#: modules/gui/macosx/controls.m:360 modules/gui/macosx/controls.m:701
+#: modules/gui/macosx/controls.m:708 modules/gui/macosx/intf.m:534
msgid "Float on Top"
msgstr "Flotter au-dessus"
-#: modules/gui/macosx/controls.m:351 modules/gui/macosx/controls.m:706
-#: modules/gui/macosx/intf.m:517
+#: modules/gui/macosx/controls.m:362 modules/gui/macosx/controls.m:700
+#: modules/gui/macosx/intf.m:532
msgid "Fit to Screen"
msgstr "Ajuster à l'écran"
-#: modules/gui/macosx/controls.m:684 modules/gui/macosx/intf.m:491
+#: modules/gui/macosx/controls.m:678 modules/gui/macosx/intf.m:505
msgid "Step Forward"
msgstr "Avancer"
-#: modules/gui/macosx/controls.m:685 modules/gui/macosx/intf.m:492
+#: modules/gui/macosx/controls.m:679 modules/gui/macosx/intf.m:506
msgid "Step Backward"
msgstr "Reculer"
-#: modules/gui/macosx/info.m:157 modules/gui/macosx/intf.m:534
-#: modules/gui/macosx/intf.m:561 modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:246
+#: modules/gui/macosx/info.m:155 modules/gui/macosx/intf.m:549
+#: modules/gui/macosx/intf.m:576 modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:246
msgid "Info"
msgstr "Info"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:440
+#: modules/gui/macosx/intf.m:452
msgid "VLC - Controller"
msgstr "VLC - Contrôleur"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:445 modules/gui/pda/pda_interface.c:238
+#: modules/gui/macosx/intf.m:457 modules/gui/pda/pda_interface.c:238
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:239
msgid "Rewind"
msgstr "Retour arrière"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:448
+#: modules/gui/macosx/intf.m:460
msgid "Fast Forward"
msgstr "Avance rapide"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:456
+#: modules/gui/macosx/intf.m:468
msgid "Open CrashLog"
msgstr "Ouvrir le « CrashLog »"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:460
+#: modules/gui/macosx/intf.m:472
msgid "Preferences..."
msgstr "Préférences..."
-#: modules/gui/macosx/intf.m:461
+#: modules/gui/macosx/intf.m:475
msgid "Hide VLC"
msgstr "Masquer VLC"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:462
+#: modules/gui/macosx/intf.m:476
msgid "Hide Others"
msgstr "Masquer les autres"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:463
+#: modules/gui/macosx/intf.m:477
msgid "Show All"
msgstr "Tout afficher"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:464
+#: modules/gui/macosx/intf.m:478
msgid "Quit VLC"
msgstr "Quitter VLC"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:466
+#: modules/gui/macosx/intf.m:480
msgid "1:File"
msgstr "1:Fichier"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:468
+#: modules/gui/macosx/intf.m:482
msgid "Quick Open File..."
msgstr "Ouvrir un fichier..."
-#: modules/gui/macosx/intf.m:469
+#: modules/gui/macosx/intf.m:483
msgid "Open Disc..."
msgstr "Ouvrir un disque..."
-#: modules/gui/macosx/intf.m:470
+#: modules/gui/macosx/intf.m:484
msgid "Open Network..."
msgstr "Ouvrir un flux réseau..."
-#: modules/gui/macosx/intf.m:471
+#: modules/gui/macosx/intf.m:485
msgid "Open Recent"
msgstr "Ouvrir un flux récent"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:472 modules/gui/macosx/intf.m:1329
+#: modules/gui/macosx/intf.m:486 modules/gui/macosx/intf.m:1347
msgid "Clear Menu"
msgstr "Tout effacer"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:475
+#: modules/gui/macosx/intf.m:489
msgid "Cut"
msgstr "Couper"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:476
+#: modules/gui/macosx/intf.m:490
msgid "Copy"
msgstr "Copier"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:477
+#: modules/gui/macosx/intf.m:491
msgid "Paste"
msgstr "Coller"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:478 modules/gui/wxwindows/messages.cpp:94
+#: modules/gui/macosx/intf.m:492 modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:129
+#: modules/gui/wxwindows/messages.cpp:94
msgid "Clear"
msgstr "Effacer"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:481
+#: modules/gui/macosx/intf.m:495
msgid "Controls"
msgstr "Contrôles"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:522 modules/gui/macosx/intf.m:523
+#: modules/gui/macosx/intf.m:537 modules/gui/macosx/intf.m:538
msgid "Video Device"
msgstr "Périphérique vidéo"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:530
+#: modules/gui/macosx/intf.m:545
msgid "Minimize Window"
msgstr "Réduire/agrandir la fenêtre"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:531
+#: modules/gui/macosx/intf.m:546
msgid "Close Window"
msgstr "Fermer la fenêtre"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:532
+#: modules/gui/macosx/intf.m:547
msgid "Controller"
msgstr "Contrôleur"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:537
+#: modules/gui/macosx/intf.m:552
msgid "Bring All to Front"
msgstr "Tout ramener au premier plan"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:539
+#: modules/gui/macosx/intf.m:554
msgid "Help"
msgstr "Aide"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:540
+#: modules/gui/macosx/intf.m:555
msgid "ReadMe..."
msgstr "Lisez-moi..."
-#: modules/gui/macosx/intf.m:541
+#: modules/gui/macosx/intf.m:556
msgid "Online Documentation"
msgstr "Documentation en ligne"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:542
+#: modules/gui/macosx/intf.m:557
msgid "Report a Bug"
msgstr "Rapporter un problème"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:543
+#: modules/gui/macosx/intf.m:558
msgid "VideoLAN Website"
msgstr "Site web de VideoLAN"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:544 modules/gui/macosx/intf.m:1322
+#: modules/gui/macosx/intf.m:559 modules/gui/macosx/intf.m:1340
msgid "License"
msgstr "Licence"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:554
+#: modules/gui/macosx/intf.m:569 modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:88
msgid "Error"
msgstr "Erreur"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:555
+#: modules/gui/macosx/intf.m:570
msgid ""
"An error has occurred which probably prevented the execution of your request:"
msgstr ""
"Une erreur est survenue, qui a probablement empêché le déroulement normal du "
"programme :"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:556
+#: modules/gui/macosx/intf.m:571
msgid "If you believe that it is a bug, please follow the instructions at:"
msgstr ""
"Si vous estimez qu'il s'agit d'une erreur, veuillez suivre les instructions "
"à l'adresse :"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:557
+#: modules/gui/macosx/intf.m:572
msgid "Open Messages Window"
msgstr "Ouvrir la fenêtre de messages"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:558
+#: modules/gui/macosx/intf.m:573
msgid "Dismiss"
msgstr "Fermer"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:559
+#: modules/gui/macosx/intf.m:574
msgid "Surpress further errors"
msgstr "Ne pas afficher les erreurs suivantes"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1286
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1304
msgid "No CrashLog found"
msgstr "Aucun CrashLog trouvé"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1286
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1304
msgid ""
"Either you are running Mac OS X pre 10.2 or you haven't experienced any "
"heavy crashes yet."
"plantage important."
#: modules/gui/macosx/macosx.m:47 modules/gui/macosx/vout.m:207
-#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:629
msgid "Video device"
msgstr "Périphérique vidéo"
msgstr "Effet OpenGL"
#: modules/gui/macosx/macosx.m:67
+#, fuzzy
msgid ""
"Use 'None' to display the video without any fantasy, 'Cube' to let the video "
"play on the faces of a rotating cube, 'Transparent cube' do make this cube "
-"transparent"
+"transparent."
msgstr ""
"Utilisez 'None' pour afficher la vidéo sans effet fantaisiste, 'Cube' pour "
"que la vidéo soit jouée sur les faces d'un cube en mouvement, 'Transparent "
"Cube' pour que ce cube soit transparent."
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:72
+#, fuzzy
+msgid "Fill fullscreen"
+msgstr "Plein écran"
+
#: modules/gui/macosx/macosx.m:73
-msgid "Cube"
+msgid ""
+"In fullscreen mode, crop the picture if necessary in order to fill the "
+"screen without blackborders (OpenGL only)."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:78
+msgid "Cube"
msgstr "Cube"
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:74
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:79
msgid "Transparent cube"
msgstr "Cube transparent"
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:77
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:82
msgid "MacOS X interface, sound and video"
msgstr "Interface, son et vidéo MacOS X"
msgid "Open Source"
msgstr "Ouvrir un flux"
-#: modules/gui/macosx/open.m:136 modules/gui/wxwindows/open.cpp:242
+#: modules/gui/macosx/open.m:136 modules/gui/wxwindows/open.cpp:371
msgid "Media Resource Locator (MRL)"
msgstr "Media Resource Locator (MRL)"
msgid "Override"
msgstr "Remplacer"
-#: modules/gui/macosx/open.m:328 modules/gui/macosx/open.m:522
-#: modules/gui/macosx/open.m:627 modules/gui/macosx/open.m:673
-msgid "Open"
-msgstr "Ouvrir"
-
#: modules/gui/macosx/open.m:418 modules/gui/macosx/open.m:470
#: modules/gui/macosx/open.m:478 modules/gui/macosx/open.m:486
-#, objc-format
msgid "No %@s found"
msgstr "Aucun %@ trouvé"
msgid "Save File"
msgstr "Enregistrer le fichier"
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:165
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:171
msgid "Save Playlist..."
msgstr "Enregistrer la liste de lecture..."
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:175 modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:281
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:175 modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:219
+msgid "Item Enabled"
+msgstr "Élement activé"
+
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:176
+#, fuzzy
+msgid "Enable all group items"
+msgstr "&Activer tous les éléments du groupe"
+
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:177
+#, fuzzy
+msgid "Disable all group items"
+msgstr "&Désactiver tous les éléments du groupe"
+
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:178 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:42
+#, fuzzy
+msgid "Properties"
+msgstr "Propriétés du périphérique"
+
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:184 modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:281
msgid "Search"
msgstr "Chercher"
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:293
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:186
+msgid "Standard Play"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:324
msgid "Untitled"
msgstr "Sans titre"
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:294
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:325
msgid "Save Playlist"
msgstr "Enregistrer la liste de lecture"
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:573
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:845
#, c-format
msgid "%i items in playlist"
msgstr "%i élements dans la liste de lecture"
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:43 modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:144
+#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:654
+msgid "URI"
+msgstr "URI"
+
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:48
+#, fuzzy
+msgid "Delete Group"
+msgstr "Supprimer"
+
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:49
+#, fuzzy
+msgid "Add Group"
+msgstr "Groupe"
+
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:50 modules/gui/pda/pda.c:242
+#: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:224
+#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:295
+msgid "Group"
+msgstr "Groupe"
+
#: modules/gui/macosx/prefs.m:81 modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:200
msgid "Reset All"
msgstr "Tout rétablir"
#: modules/gui/macosx/prefs.m:179 modules/gui/macosx/prefs.m:762
#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:212
#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:289
-#: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:242
+#: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:185
msgid "Shift"
msgstr "Shift"
msgid "PDA Linux Gtk2+ interface"
msgstr "Interface Gtk2+ Linux pour PDA"
-#: modules/gui/pda/pda.c:217 modules/gui/pda/pda.c:272
+#: modules/gui/pda/pda.c:218 modules/gui/pda/pda.c:273
#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:439
msgid "Filename"
msgstr "Nom de fichier"
-#: modules/gui/pda/pda.c:223
+#: modules/gui/pda/pda.c:224
msgid "Permissions"
msgstr "Permissions"
-#: modules/gui/pda/pda.c:229 modules/gui/wxwindows/v4l.cpp:262
+#: modules/gui/pda/pda.c:230
msgid "Size"
msgstr "Taille"
-#: modules/gui/pda/pda.c:235
+#: modules/gui/pda/pda.c:236
msgid "Owner"
msgstr "Propriétaire"
-#: modules/gui/pda/pda.c:241 modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:227
-#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:295
-msgid "Group"
-msgstr "Groupe"
-
-#: modules/gui/pda/pda.c:278
+#: modules/gui/pda/pda.c:279
msgid "Time"
msgstr "Temps"
-#: modules/gui/pda/pda.c:285
+#: modules/gui/pda/pda.c:286
msgid "Index"
msgstr "Index"
msgid "MRL:"
msgstr "MRL :"
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:396
-msgid "udp://@:1234"
-msgstr "udp://@:1234"
-
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:397
-msgid "udp6://@:1234"
-msgstr "udp6://@:1234"
-
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:398
-msgid "rtp://"
-msgstr "rtp://"
-
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:399
-msgid "rtp6://"
-msgstr "rtp6://"
-
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:400
-msgid "ftp://"
-msgstr "ftp://"
-
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:401
-msgid "http://"
-msgstr "http://"
-
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:402
-msgid "mms://"
-msgstr "mms://"
-
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:423
msgid "Port:"
msgstr "Port :"
msgid "Decimation:"
msgstr "Décimation : "
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:692
-msgid "/dev/video"
-msgstr "/dev/video"
-
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:693
-msgid "/dev/video0"
-msgstr "/dev/video0"
-
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:694
-msgid "/dev/video1"
-msgstr "/dev/video1"
-
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:711
-msgid "/dev/dsp"
-msgstr "/dev/dsp"
-
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:712
-msgid "/dev/audio"
-msgstr "/dev/audio"
-
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:713
-msgid "/dev/audio0"
-msgstr "/dev/audio0"
-
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:714
-msgid "/dev/audio1"
-msgstr "/dev/audio1"
-
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:740
msgid "pal"
msgstr "pal"
msgid "239.0.0.42"
msgstr "239.0.0.42"
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1051
-msgid "ps"
-msgstr "ps"
-
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1052
-msgid "ts"
-msgstr "ts"
-
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1053
-msgid "mpeg1"
-msgstr "mpeg1"
-
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1054
-msgid "avi"
-msgstr "avi"
+#, fuzzy
+msgid "MPEG1"
+msgstr "MPEG 1"
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1055
-msgid "ogg"
-msgstr "ogg"
+msgid "OGG"
+msgstr ""
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1056
-msgid "mp4"
-msgstr "mp4"
+#, fuzzy
+msgid "MP4"
+msgstr "MPEG 4"
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1057
-msgid "mov"
-msgstr "mov"
+msgid "MOV"
+msgstr ""
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1058
-msgid "asf"
-msgstr "asf"
+msgid "ASF"
+msgstr "ASF"
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1074 modules/gui/pda/pda_interface.c:1132
msgid "kbits/s"
msgid "Announce Channel:"
msgstr "Canal d'annonce :"
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1222
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1222 modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:96
+#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:113
msgid "Transcode"
msgstr "Transcode"
msgstr "Préférences"
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1334
+#, fuzzy
msgid ""
-"VLC Media Player is an MPEG, MPEG 2, MP3 and DivX player that accepts input "
+"VLC media player is an MPEG, MPEG 2, MP3 and DivX player that accepts input "
"from local or network sources and is licensed under the GPL (http://www.gnu."
"org/copyleft/gpl.html)."
msgstr ""
msgstr "Interface Qt"
#: modules/gui/skins/src/dialogs.cpp:161
+#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:172
msgid "Open a skin file"
msgstr "Ouvre un fichier de skin"
#: modules/gui/skins/src/skin_main.cpp:309
#: modules/gui/skins/src/skin_main.cpp:310
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:223
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:228
msgid "Config of last used skin"
msgstr "Configuration de la dernière skin utilisée"
msgid "Skinnable interface"
msgstr "Interface skinnable"
-#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:172
-msgid "Open a skin file."
-msgstr "Ouvre un fichier de skin"
-
#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:174
msgid "Skin files (*.vlt)|*.vlt|Skin files (*.xml)|*.xml|"
msgstr "Fichiers de skins (*.vlt)|*.vlt|Fichiers de skins (*.xml)|*.xml"
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:221
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:226
msgid "Last skin used"
msgstr "Dernière skin utilisée"
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:222
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:227
msgid "Select the path to the last skin used."
msgstr "Sélectionnez le chemin du dernier skin utilisé"
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:224
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:229
msgid "Config of last used skin."
msgstr "Configuration de la dernière skin utilisée"
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:231
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:236
msgid "Skinnable Interface"
msgstr "Interface skinnable"
-#: modules/gui/wxwindows/fileinfo.cpp:55
-msgid "Stream and media info"
-msgstr "Info flux et média..."
-
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:289
-msgid "Quick file open"
-msgstr "Sélection de fichier simple"
-
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:290
-msgid "Advanced open"
-msgstr "Sélection avançée"
-
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:293
-msgid "Open a network stream"
-msgstr "Sélectionne un flux réseau"
-
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:294
-msgid "Open a satellite stream"
-msgstr "Sléectionne une carte satellite"
-
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:295
-msgid "Eject the DVD/CD"
-msgstr "Éjecter le DVD/CD"
-
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:296
-msgid "Exit this program"
-msgstr "Quitter le programme"
-
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:298
-msgid "Open the streaming wizard"
-msgstr "Démarrer l'assistant de diffusion"
-
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:299
-msgid "Open other types of inputs"
-msgstr "Ouvrir d'autres types d'entrées"
-
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:301
-msgid "Open the playlist"
-msgstr "Ouvrir la liste de lecture"
-
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:302
-msgid "Show the program logs"
-msgstr "Affiche les messages du logiciel"
-
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:303
-msgid "Show information about the file being played"
-msgstr "Afficher les détails sur le fichier en cours"
+#: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:105
+msgid "Bookmarks"
+msgstr ""
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:305
-msgid "Go to the preferences menu"
-msgstr "Aller au menu Préférences"
+#: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:141
+#, fuzzy
+msgid "Size offset"
+msgstr "Décalage de l'ombre"
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:306
-msgid "Shows the extended GUI"
-msgstr "Affiche l'interface étendue"
+#: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:142
+#, fuzzy
+msgid "Time offset"
+msgstr "Décalage vertical"
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:308
-msgid "About this program"
-msgstr "À propos de ce programme"
+#: modules/gui/wxwindows/fileinfo.cpp:55
+msgid "Stream and media info"
+msgstr "Info flux et média..."
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:312 modules/gui/wxwindows/menus.cpp:92
-msgid "Quick &Open File..."
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:324
+#, fuzzy
+msgid "Quick &Open File...\tCtrl-O"
msgstr "Ouvrir un fichier..."
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:316 modules/gui/wxwindows/menus.cpp:93
-msgid "Open &File..."
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:327
+#, fuzzy
+msgid "Open &File...\tCtrl-F"
msgstr "Ouvrir un fichier (avançé)..."
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:318 modules/gui/wxwindows/menus.cpp:94
-msgid "Open &Disc..."
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:328
+#, fuzzy
+msgid "Open &Disc...\tCtrl-D"
msgstr "Ouvrir un disque..."
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:320 modules/gui/wxwindows/menus.cpp:95
-msgid "Open &Network Stream..."
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:330
+#, fuzzy
+msgid "Open &Network Stream...\tCtrl-N"
msgstr "Ouvrir un flux réseau..."
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:324
-msgid "Open &Satellite Stream..."
-msgstr "Ouvrir un flux satellite..."
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:332
+msgid "Open &Capture Device...\tCtrl-C"
+msgstr ""
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:328
-msgid "Streaming Wizard..."
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:336
+#, fuzzy
+msgid "Streaming &Wizard...\tCtrl-W"
msgstr "Assistant de diffusion..."
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:331
-msgid "E&xit"
-msgstr "Quitter"
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:337
+#, fuzzy
+msgid "New Wizard..."
+msgstr "Assistant de diffusion..."
+
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:339
+msgid "E&xit\tCtrl-X"
+msgstr ""
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:335
-msgid "&Playlist..."
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:343
+#, fuzzy
+msgid "&Playlist...\tCtrl-P"
msgstr "Liste de lecture..."
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:337
-msgid "&Messages..."
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:344
+#, fuzzy
+msgid "&Messages...\tCtrl-M"
msgstr "&Messages..."
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:338
-msgid "&Stream and Media info..."
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:346
+#, fuzzy
+msgid "Stream and Media &info...\tCtrl-I"
msgstr "&Information sur le flux"
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:363
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:360
msgid "&File"
msgstr "&Fichier"
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:364
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:361
msgid "&View"
msgstr "&Vue"
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:365
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:766
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:839
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:362
msgid "&Settings"
msgstr "&Paramètres"
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:366
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:785
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:843
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:363
msgid "&Audio"
msgstr "&Audio"
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:367
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:804
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:847
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:364
msgid "&Video"
msgstr "&Vidéo"
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:368
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:823
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:851
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:365
msgid "&Navigation"
msgstr "&Navigation"
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:369
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:366
msgid "&Help"
msgstr "&Aide"
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:390
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:417
msgid "Previous playlist item"
msgstr "Élement précédent"
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:391
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:418
msgid "Next playlist item"
msgstr "Élement suivant"
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:498
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:504
msgid "Adjust Image"
msgstr "Ajuster l'image"
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:509
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:515
msgid "Enable"
msgstr "Activer"
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:514
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:520
msgid "Hue"
msgstr "Teinte"
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:524
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:530
msgid "Contrast"
msgstr "Contraste"
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:533
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:539
msgid "Brightness"
msgstr "Brillance"
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:542
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:548
msgid "Saturation"
msgstr "Saturation"
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:551
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:557
msgid "Gamma"
msgstr "Gamma"
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:572
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:578
msgid "Video Options"
msgstr "Paramètres vidéo"
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:586
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:592
msgid "Aspect Ratio"
msgstr "Ratio d'aspect"
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:604
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:610
msgid "Visualisations"
msgstr "Visualisations"
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:610
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:616
msgid "Audio Options"
msgstr "Paramètres audio"
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:756
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:834
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:745
msgid "&Extended GUI"
msgstr "Interface étendue"
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:757
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:836
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:747
+msgid "&Bookmarks..."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:748 modules/gui/wxwindows/menus.cpp:252
msgid "&Preferences..."
msgstr "&Préférences..."
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:887
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:801
msgid ""
" (wxWindows interface)\n"
"\n"
"(Interface wxWindows)\n"
"\n"
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:888
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:802
msgid ""
"(c) 1996-2004 - the VideoLAN Team\n"
"\n"
"© 1996-2004 - l'équipe VideoLAN\n"
"\n"
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:890
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:804
msgid ""
"The VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
"http://www.videolan.org/\n"
"L'équipe VideoLAN <videolan@videolan.org>\n"
"http://www.videolan.org/\n"
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:893
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:807
#, c-format
msgid "About %s"
msgstr "À propos de %s"
msgid "Item Info"
msgstr "Infos sur l'élement"
-#: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:144
-msgid "URI"
-msgstr "URI"
-
-#: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:215
+#: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:212
msgid "Group Info"
msgstr "Infos sur le groupe"
-#: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:222
-msgid "Item Enabled"
-msgstr "Élement activé"
-
-#: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:243
-#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:1267
+#: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:240
+#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:1276
msgid "New Group"
msgstr "Nouveau Groupe"
-#: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:286
+#: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:288
msgid "Options"
msgstr "Options"
-#: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:113
+#: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:119
+msgid "Quick &Open File..."
+msgstr "Ouvrir un fichier..."
+
+#: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:120
+msgid "Open &File..."
+msgstr "Ouvrir un fichier (avançé)..."
+
+#: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:121
+msgid "Open &Disc..."
+msgstr "Ouvrir un disque..."
+
+#: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:122
+msgid "Open &Network Stream..."
+msgstr "Ouvrir un flux réseau..."
+
+#: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:123
+#, fuzzy
+msgid "Open &Capture Device..."
+msgstr "Ouvrir un disque..."
+
+#: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:141
msgid "Audio menu"
msgstr "Paramètres audio"
-#: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:131
+#: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:159
msgid "Video menu"
msgstr "Paramètres vidéo"
-#: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:166
+#: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:196
msgid "Input menu"
msgstr "Paramètres d'entrée"
-#: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:196
+#: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:228
msgid "Interface menu"
msgstr "Paramètres de l'interface"
-#: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:423 modules/gui/wxwindows/menus.cpp:450
+#: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:492 modules/gui/wxwindows/menus.cpp:519
msgid "Empty"
msgstr "Vide"
msgid "Save Messages As..."
msgstr "Enregistrer les messages sous..."
-#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:208 modules/gui/wxwindows/open.cpp:216
+#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:219
+#, fuzzy
+msgid "Advanced options..."
+msgstr "Options avancées"
+
+#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:224 modules/gui/wxwindows/open.cpp:235
+#: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:204
+msgid "Advanced options"
+msgstr "Options avancées"
+
+#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:239
+#, fuzzy
+msgid "Options:"
+msgstr "Options"
+
+#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:340 modules/gui/wxwindows/open.cpp:348
#: modules/gui/wxwindows/streamwizard.cpp:103
msgid "Open..."
msgstr "Ouvrir..."
-#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:246
-msgid "Open :"
+#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:375
+#, fuzzy
+msgid "Open:"
msgstr "Ouvrir :"
-#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:250
+#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:379
msgid ""
"You can use this field directly by typing the full MRL you want to open.\n"
"Alternatively, the field will be filled automatically when you use the "
" Sinon, le champ sera rempli automatiquement en utilisant les contrôles ci-"
"dessus."
-#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:275
+#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:404
msgid "Use VLC as a server of streams"
msgstr "Utiliser VLC comme serveur de diffusion"
-#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:315
-msgid "Video for Linux"
-msgstr "Video for Linux"
-
-#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:423 modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:65
+#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:560 modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:65
msgid "Subtitle options"
msgstr "Options de sous-titres"
-#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:424
-msgid "Force options for seperate subtitle files."
+#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:561
+#, fuzzy
+msgid "Force options for separate subtitle files."
msgstr "Forcer les options pour les fichiers de sous-titres"
-#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:459
+#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:596
msgid "DVD (menus support)"
msgstr "DVD (support des menus)"
-#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:512
+#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:649
msgid "RTSP"
msgstr "RTP"
-#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:612
-msgid "Webcam"
-msgstr "Webcam"
-
-#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:613
-msgid "TV card"
-msgstr "Carte TV"
-
-#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:614
-msgid "PVR"
-msgstr "PVR"
-
-#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:615
-msgid "Kfir"
-msgstr "Kfir"
-
-#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:619
-msgid "Video device type"
-msgstr "Type de périphérique vidéo"
-
-#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:633
-msgid "Device corresponding to your acquisition card or your webcam"
-msgstr "Périphérique correspondant à votre carte d'acquisition ou votre caméra"
-
-#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:638 modules/gui/wxwindows/v4l.cpp:348
-msgid "Channel"
-msgstr "Canal"
-
-#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:640
-msgid "Usually 0 is for tuner, 1 for composite and 2 for svideo"
-msgstr ""
-"Habituellement, 0 pour le tuner, 1 pour l'entrée composite et 2 pourS-Video."
-
-#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:648
-msgid "Advanced settings..."
-msgstr "Options avancées..."
-
#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:195
msgid "&Simple Add..."
msgstr "Ajout simple..."
msgid "PLS file"
msgstr "Fichier PLS"
-#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:604
+#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:608
+#, fuzzy
+msgid "Playlist is empty"
+msgstr "Liste de lecture"
+
+#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:608
+msgid "Can't save"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:621
msgid "Save playlist"
msgstr "Enregistrer la liste de lecture"
-#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:1281
+#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:1290
msgid "Enter a name for the new group:"
msgstr "Entrez le nom du nouveau groupe"
-#: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:204
-msgid "Advanced options"
-msgstr "Options avancées"
-
#: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:330
msgid "General settings"
msgstr "Paramètres généraux"
-#: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:238
+#: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:181
msgid "Alt"
msgstr "Alt"
-#: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:240
+#: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:183
msgid "Ctrl"
msgstr "Ctrl"
-#: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:513
+#: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:477
msgid "Choose directory"
msgstr "Choisissez le répertoire"
-#: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:522
+#: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:486
msgid "Choose file"
msgstr "Choisissez le fichier"
msgid "Open file"
msgstr "Ouvrir un fichier"
-#: modules/gui/wxwindows/v4l.cpp:99
-msgid "Advanced video device options"
-msgstr "Options vidéo avancées"
+#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:89
+#, fuzzy
+msgid "Streaming/Transcoding Wizard"
+msgstr "Assistant de diffusion..."
-#: modules/gui/wxwindows/v4l.cpp:114
-msgid "Video device MRL"
-msgstr "MRL du périphérique vidéo"
+#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:92
+#, fuzzy
+msgid "Streaming / Transcoding Wizard"
+msgstr "Assistant de diffusion..."
-#: modules/gui/wxwindows/v4l.cpp:118
-msgid "Destination target:"
-msgstr "Destination :"
+#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:93
+#, fuzzy
+msgid "Welcome, streaming wizard"
+msgstr "Démarrer l'assistant de diffusion"
-#: modules/gui/wxwindows/v4l.cpp:121
+#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:95
+msgid "Use this to stream on a network"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:97
+msgid "Use this to re-encode a stream and save it to a file"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:98
msgid ""
-"You can use this field directly by typing the full MRL you want to open.\n"
-" Alternatively, the field will be filled automatically when you use the "
-"controls below"
+"This wizard only gives access to a small subset of VLC's streaming and "
+"transcoding capabilities. Use the Open and Stream Output dialogs to get all "
+"of them"
msgstr ""
-"Vous pouvez utiliser ce champ en tapant directement la MRL complète que vous "
-"voulez ouvrir.\n"
-" Sinon, le champ se remplira automatiquement quand vous utilisez les "
-"contrôles ci-dessous."
-#: modules/gui/wxwindows/v4l.cpp:240
-msgid "Common options"
-msgstr "Options communes"
+#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:101
+#, fuzzy
+msgid "Choose input"
+msgstr "Choisir le titre"
-#: modules/gui/wxwindows/v4l.cpp:283
-msgid "Norm"
-msgstr "Norme"
+#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:102
+msgid "Choose here your input stream"
+msgstr ""
-#: modules/gui/wxwindows/v4l.cpp:289
-msgid "Standard of the analog signal"
-msgstr "Standard du signal analogique"
+#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:104
+#, fuzzy
+msgid "Select a stream"
+msgstr "Sélectionne un flux réseau"
-#: modules/gui/wxwindows/v4l.cpp:297
-msgid "Frequency (kHz)"
-msgstr "Fréquence (kHz)"
+#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:105
+#, fuzzy
+msgid "Existing playlist item"
+msgstr "Élement suivant"
-#: modules/gui/wxwindows/v4l.cpp:300
-msgid "The channel frequency in kHz"
-msgstr "La fréquence en kHz"
+#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:107
+#, fuzzy
+msgid "You must choose a stream"
+msgstr "Choisir un flux de sortie"
-#: modules/gui/wxwindows/v4l.cpp:329
-msgid "Audio options"
-msgstr "Paramètres audio"
+#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:108
+msgid "Uh Oh! Unable to find playlist !"
+msgstr ""
-#: modules/gui/wxwindows/v4l.cpp:342 modules/gui/wxwindows/v4l.cpp:347
-msgid "Audio device"
-msgstr "Périphérique audio"
+#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:110
+#, fuzzy
+msgid "Choose"
+msgstr "Choisir..."
+
+#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:114
+msgid ""
+"If you want to change the compression format of the audio or video tracks, "
+"fill in this page. (If you only want to change the container format, proceed "
+"to next page"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:116
+msgid "If your stream has video and you want to transcode it, enable this"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:118
+msgid "Select your video codec. Click one to get more information"
+msgstr ""
-#: modules/gui/wxwindows/v4l.cpp:351
-msgid "Usually 0 is for mono and 1 for stereo"
-msgstr "Habituellemetn, 0 pour mono et 1 pour stéréo"
+#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:121
+msgid "If your stream has audio and you want to transcode it, enable this"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:123
+msgid "Select your audio codec. Click one to get more information"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:127
+#, fuzzy
+msgid "Streaming"
+msgstr "Flux"
+
+#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:128
+msgid "In this page, you will select how your input stream will be sent."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:131
+msgid "This does not appear to be a valid multicast address"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:135
+#, fuzzy
+msgid "Encapsulation format"
+msgstr "Méthode d'encapsulation"
-#: modules/gui/wxwindows/v4l.cpp:381
-msgid "Bitrate options"
+#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:136
+msgid "In this page, you will select how the stream will be encapsulated."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:141
+#, fuzzy
+msgid "Additional transcode options"
+msgstr "Options de transcodage"
+
+#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:142
+msgid ""
+"In this page, you will define a fewadditionnal parameters for your "
+"transcoding"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:146
+#, fuzzy
+msgid "Additional streaming options"
msgstr "Options de débit"
-#: modules/gui/wxwindows/v4l.cpp:395
-msgid "The average bitrate of the stream"
-msgstr "Le débit moyen du flux"
+#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:147
+msgid ""
+"In this page, you will define a fewadditionnal parameters for your stream"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:802
+#, fuzzy
+msgid "Transcode video"
+msgstr "Options de transcodage"
-#: modules/gui/wxwindows/v4l.cpp:403
-msgid "Maximum bitrate"
-msgstr "Débit maximum"
+#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:831
+#, fuzzy
+msgid "Transcode audio"
+msgstr "Options de transcodage"
-#: modules/gui/wxwindows/v4l.cpp:405
-msgid "The maximum bitrate of the stream"
-msgstr "Le débit moyen du flux"
+#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:1216
+#, fuzzy
+msgid "Streaming/Transcoding wizard"
+msgstr "Assistant de diffusion..."
-#: modules/gui/wxwindows/wxwindows.cpp:89
+#: modules/gui/wxwindows/wxwindows.cpp:83
+#, fuzzy
+msgid "Embed video in interface"
+msgstr "Masquer l'interface"
+
+#: modules/gui/wxwindows/wxwindows.cpp:84
+msgid ""
+"Embed the video window inside the interface. The default behaviour is to "
+"have video windows separate from the interface."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwindows/wxwindows.cpp:86
+msgid "Show bookmarks dialog"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwindows/wxwindows.cpp:87
+msgid "Show bookmarks dialog when the interface starts."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwindows/wxwindows.cpp:96
msgid "wxWindows interface module"
msgstr "Module d'interface wxWindows"
-#: modules/gui/wxwindows/wxwindows.cpp:98
+#: modules/gui/wxwindows/wxwindows.cpp:110
msgid "wxWindows dialogs provider"
msgstr "Fournisseur de dialogues wxWindows"
msgid "Dummy font renderer function"
msgstr "Fonctions de rendu de polices qui ne font rien"
-#: modules/misc/freetype.c:94 modules/visualization/xosd/xosd.c:71
+#: modules/misc/freetype.c:94 modules/visualization/xosd.c:71
msgid "Font"
msgstr "Police"
msgid "Gtk+ GUI helper"
msgstr "Aide Gtk+"
-#: modules/misc/httpd.c:97
-msgid "HTTP 1.0 daemon"
-msgstr "Démon HTTP 1.0"
-
-#: modules/misc/logger/logger.c:85
+#: modules/misc/logger.c:91
msgid "Text"
msgstr "Texte"
-#: modules/misc/logger/logger.c:85
-msgid "Html"
-msgstr "Html"
+#: modules/misc/logger.c:91
+msgid "HTML"
+msgstr ""
-#: modules/misc/logger/logger.c:87
+#: modules/misc/logger.c:93
msgid "Log format"
msgstr "Format d'enregistrement"
-#: modules/misc/logger/logger.c:88
+#: modules/misc/logger.c:94
msgid ""
"Specify the log format. Available choices are \"text\" (default) and \"html"
"\"."
msgstr ""
"Sélectionner le format d'enregistrement, \"text\" (prédéfini) ou \"html\""
-#: modules/misc/logger/logger.c:91
+#: modules/misc/logger.c:97
msgid "File logging interface"
msgstr "Module d'interface fichier journal"
-#: modules/misc/logger/logger.c:93
+#: modules/misc/logger.c:99
msgid "Log filename"
msgstr "Nom du fichier de log"
-#: modules/misc/logger/logger.c:93
+#: modules/misc/logger.c:99
msgid "Specify the log filename."
msgstr "Indiquez le nom du fichier pour le journal de bord"
msgid "IPv6 network abstraction layer"
msgstr "Couche d'abstraction de réseau IPv6"
-#: modules/misc/playlist/export.c:43
-msgid "Native playlist exporter"
-msgstr "Export de liste de lecture natif"
-
-#: modules/misc/playlist/export.c:49
+#: modules/misc/playlist/export.c:42
msgid "M3U playlist exporter"
msgstr "Export de liste de lecture M3U"
-#: modules/misc/playlist/export.c:55
+#: modules/misc/playlist/export.c:48
msgid "Old playlist exporter"
msgstr "Export de liste de lecture ancien format"
msgid "Qt Embedded GUI helper"
msgstr "Aide d'interface Qt Embedded"
-#: modules/misc/sap.c:87 modules/misc/sap.c:88
+#: modules/misc/sap.c:88 modules/misc/sap.c:89
msgid "SAP multicast address"
msgstr "Adresse de multicast SAP"
-#: modules/misc/sap.c:89
+#: modules/misc/sap.c:90
msgid "IPv4-SAP listening"
msgstr "Écoute les annonces SAP IPv4"
-#: modules/misc/sap.c:91
+#: modules/misc/sap.c:92
msgid "Set this if you want the SAP module to listen to IPv4 announces"
msgstr "Activez ceci pour que le module SAP écoute les annonces IPv4"
-#: modules/misc/sap.c:92
+#: modules/misc/sap.c:93
msgid "IPv6-SAP listening"
msgstr "Écoute les annonces SAP IPv6"
-#: modules/misc/sap.c:94
+#: modules/misc/sap.c:95
msgid "Set this if you want the SAP module to listen to IPv6 announces"
msgstr "Activez ceci pour que le module SAP écoute les annonces IPv6"
-#: modules/misc/sap.c:95
+#: modules/misc/sap.c:96
msgid "IPv6 SAP scope"
msgstr "Scope des annonces IPv6"
-#: modules/misc/sap.c:97
+#: modules/misc/sap.c:98
msgid "Sets the scope for IPv6 announces (default is 8)"
msgstr "Réglez le scope des annonces IPv6 (8 par défaut)"
-#: modules/misc/sap.c:98
+#: modules/misc/sap.c:99
msgid "SAP timeout (seconds)"
msgstr "Temps d'expiration SAP (en secondes)"
-#: modules/misc/sap.c:100
+#: modules/misc/sap.c:101
+#, fuzzy
msgid ""
-"Sets the time before SAP items get deleted if no new announceis received"
+"Sets the time before SAP items get deleted if no new announceis received."
msgstr ""
"Règle le temps avant que les éléments SAP ne soient effacés si aucune "
"nouvelle annonce n'est reçue."
-#: modules/misc/sap.c:107
+#: modules/misc/sap.c:108
msgid "SAP interface"
msgstr "Interface SAP"
#: modules/misc/screensaver.c:44
-msgid "screensaver disabling helper"
+#, fuzzy
+msgid "X Screensaver disabler"
msgstr "désactivateur d'économiseur d'écran"
#: modules/misc/testsuite/test1.c:33
msgid "AVI muxer"
msgstr "Multiplexeur AVI"
-#: modules/mux/dummy.c:43
+#: modules/mux/dummy.c:41
msgid "Dummy/Raw muxer"
msgstr "Multiplexeur Dummy/Raw"
-#: modules/mux/mp4.c:56
+#: modules/mux/mp4.c:45
msgid "Create \"Fast start\" files"
msgstr "Créer des fichiers \"Fast start\""
-#: modules/mux/mp4.c:58
+#: modules/mux/mp4.c:47
msgid ""
"When this option is turned on, \"Fast start\" files will be created. (\"Fast "
"start\" files are optimized for download, allowing the user to start "
"Ces fichiers sont optimisés pour le téléchargement, ils permettent à "
"l'utilisateur de commencer à lire le fichier pendant son téléchargement."
-#: modules/mux/mp4.c:63
+#: modules/mux/mp4.c:54
msgid "MP4/MOV muxer"
msgstr "Démultiplexeur MP4/MOV"
msgid "TS muxer (libdvbpsi)"
msgstr "Multiplexeur TS (libdvbpsi)"
-#: modules/mux/ogg.c:61
+#: modules/mux/ogg.c:50
msgid "Ogg/ogm muxer"
msgstr "Multiplexeur ogg/ogm"
msgid "MPEG-I/II video packetizer"
msgstr "Empaqueteur vidéo MPEG-I/II"
-#: modules/stream_out/display.c:50
+#: modules/stream_out/display.c:41
msgid "Display stream output"
msgstr "Affiche le flux"
msgid "Dummy stream output"
msgstr "Flux de sortie qui ne fait rien"
-#: modules/stream_out/duplicate.c:48
+#: modules/stream_out/duplicate.c:40
msgid "Duplicate stream output"
msgstr "Duplique le flux"
msgid "Standard stream output"
msgstr "Flux de sortie standard"
-#: modules/stream_out/transcode.c:81
+#: modules/stream_out/transcode.c:55
msgid "Transcode stream output"
msgstr "Transcode le flux"
-#: modules/stream_out/transrate/transrate.c:61
+#: modules/stream_out/transrate/transrate.c:59
msgid "MPEG2 video transrating stream output"
msgstr "Flux de sortie avec changement de débit vidéo MPEG2"
msgid "Crop video filter"
msgstr "Filtre vidéo de réduction d'image"
-#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:87
+#: modules/video_filter/deinterlace.c:87
msgid "Deinterlace mode"
msgstr "Mode de désentrelacement"
-#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:88
+#: modules/video_filter/deinterlace.c:88
msgid "You can choose the default deinterlace mode"
msgstr "Vous pouvez choisir le mode de désentrelacement par défaut"
-#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:95
+#: modules/video_filter/deinterlace.c:95
msgid "Deinterlacing video filter"
msgstr "Filtre de désentrelacement vidéo"
msgid "colour ASCII art video output"
msgstr "Sortie vidéo en art ASCII couleur"
-#: modules/video_output/directx/directx.c:105
+#: modules/video_output/directx/directx.c:103
msgid "Use hardware YUV->RGB conversions"
msgstr "Utiliser les conversions YUV->RGB matérielles"
-#: modules/video_output/directx/directx.c:107
+#: modules/video_output/directx/directx.c:105
msgid ""
"Try to use hardware acceleration for YUV->RGB conversions. This option "
"doesn't have any effect when using overlays."
"Essayer d'utiliser l'accélération matérielle pour les conversions YUV->RGB. "
"Cette option reste sans effet si l'overlay est utilisé."
-#: modules/video_output/directx/directx.c:110
+#: modules/video_output/directx/directx.c:108
msgid "Use video buffers in system memory"
msgstr "Utiliser les tampons vidéo dans la mémoire système"
-#: modules/video_output/directx/directx.c:112
+#: modules/video_output/directx/directx.c:110
msgid ""
"Create video buffers in system memory instead of video memory. This isn't "
"recommended as usually using video memory allows to benefit from more "
"exemple pour les changements d'échelle ou les conversions YUV->RGB). Cette "
"option reste sans effet en cas de recouvrements."
-#: modules/video_output/directx/directx.c:117
+#: modules/video_output/directx/directx.c:115
msgid "Use triple buffering for overlays"
msgstr "Utiliser trois buffers vidéo pour l'overlay"
-#: modules/video_output/directx/directx.c:119
+#: modules/video_output/directx/directx.c:117
msgid ""
"Try to use triple bufferring when using YUV overlays. That results in much "
"better video quality (no flickering)."
"Essayer d'utiliser le triple tampon avec YUV. Ceci améliore beaucoup la "
"qualité de la vidéo."
-#: modules/video_output/directx/directx.c:122
+#: modules/video_output/directx/directx.c:120
msgid "Name of desired display device"
msgstr "Nom du périphérique d'affichage désiré"
-#: modules/video_output/directx/directx.c:123
+#: modules/video_output/directx/directx.c:121
msgid ""
"In a multimonitor configuration, you can specify the Windows device name of "
"the display that you want the video window to open on. For example, \"\\\\."
"du périphérique Windows correspondant au moniteur sur lequel vous désirez "
"avoir la vidéo. Par exemple, \"\\\\.\\DISPLAY 1\" ou \"\\\\.\\DISPLAY 2\"."
-#: modules/video_output/directx/directx.c:143
+#: modules/video_output/directx/directx.c:141
msgid "DirectX video output"
msgstr "Sortie vidéo DirectX"
msgstr "Périphérique du framebuffer"
#: modules/video_output/fb.c:69
+#, fuzzy
msgid ""
"You can select here the framebuffer device that will be used for rendering "
-"(ususally /dev/fb0)."
+"(usually /dev/fb0)."
msgstr ""
"Vous pouvez sélectionner ici le périphérique de framebuffer qui sera utilisé "
"pour le rendu (généralement /dev/fb0)."
msgid "3dfx Glide video output"
msgstr "Sortie vidéo 3dfx Glide"
-#: modules/video_output/mga/mga.c:59
+#: modules/video_output/mga.c:59
msgid "Matrox Graphic Array video output"
msgstr "Sortie vidéo Matrox Graphic Array"
msgid "XVideo extension video output"
msgstr "Sortie vidéo extension XVideo"
+#: modules/visualization/goom.c:48
+msgid "Goom display width"
+msgstr ""
+
+#: modules/visualization/goom.c:49
+msgid "Goom display height"
+msgstr ""
+
#: modules/visualization/goom.c:50
-msgid "goom effect"
-msgstr "Effet goom"
+msgid ""
+"Allows you to change the resolution of the goom display (bigger resolution "
+"will be prettier but more CPU intensive)."
+msgstr ""
+
+#: modules/visualization/goom.c:53
+msgid "Goom animation speed"
+msgstr ""
-#: modules/visualization/scope/scope.c:65
-msgid "scope effect"
-msgstr "Module d'oscilloscope"
+#: modules/visualization/goom.c:54
+msgid "Allows you to reduce the speed of the animation (default 7, max 10)."
+msgstr ""
+
+#: modules/visualization/goom.c:60
+#, fuzzy
+msgid "Goom effect"
+msgstr "Effet goom"
#: modules/visualization/visual/visual.c:38
msgid "Effects list"
msgid "visualizer filter"
msgstr "filtre de visualisation"
-#: modules/visualization/xosd/xosd.c:61
+#: modules/visualization/xosd.c:61
msgid "Flip vertical position"
msgstr "Inverser la position verticale"
-#: modules/visualization/xosd/xosd.c:62
+#: modules/visualization/xosd.c:62
msgid "Display xosd output on the bottom of the screen instead of the top"
msgstr "Affiche la sortie xosd au bas de l'écran plutôt qu'en haut"
-#: modules/visualization/xosd/xosd.c:65
+#: modules/visualization/xosd.c:65
msgid "Vertical offset"
msgstr "Décalage vertical"
-#: modules/visualization/xosd/xosd.c:66
+#: modules/visualization/xosd.c:66
msgid "Vertical offset in pixels of the displayed text"
msgstr "Décalage vertical du texte affiché, en points"
-#: modules/visualization/xosd/xosd.c:68
+#: modules/visualization/xosd.c:68
msgid "Shadow offset"
msgstr "Décalage de l'ombre"
-#: modules/visualization/xosd/xosd.c:69
+#: modules/visualization/xosd.c:69
msgid "Offset in pixels of the shadow"
msgstr "Décalage en pixels de l'ombre"
-#: modules/visualization/xosd/xosd.c:72
+#: modules/visualization/xosd.c:72
msgid "Font used to display text in the xosd output"
msgstr "Police utilisée pour afficher le texte dans la sortie xosd"
-#: modules/visualization/xosd/xosd.c:75
+#: modules/visualization/xosd.c:75
msgid "XOSD interface"
msgstr "Interface XOSD"
+#~ msgid ""
+#~ "This allows you to choose a specific audio channel mixer. For instance "
+#~ "the headphone channel mixer will downmix any audio source to a stereo "
+#~ "output and give the feeling that you are standing in a room with a "
+#~ "complete 5.1 speaker set when using only a headphone."
+#~ msgstr ""
+#~ "Cette option vous permet de choisir un mélangeur de canaux spécifique.Par "
+#~ "exemple le mélangeur \"headphone\" transformera toute sourceaudio en "
+#~ "sortie stéréo, tout en donnant l'impression que vous êtes dansune pièce "
+#~ "avec un système 5.1 en utilisant seulement un casque."
+
+#~ msgid "Destination aspect ratio"
+#~ msgstr "Format d'écran de sortie"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This will force the destination pixel size. By default VLC assumes your "
+#~ "pixels are square, unless your hardware has a way to tell it otherwise. "
+#~ "This may be used when you output VLC's signal to another device such as a "
+#~ "TV set. Accepted format is a float value (1, 1.25, 1.3333, etc.) "
+#~ "expressing pixel squareness."
+#~ msgstr ""
+#~ "Cette option force la taille des points de l'image en sortie. A priori "
+#~ "VLC suppose que vos points sont carrés, sauf si votre périphérique a "
+#~ "signalé le contraire. Ceci peut être utile lorsque vous branchez le "
+#~ "signal issu de VLC sur un autre périphérique tel un téléviseur. Ce champ "
+#~ "demande une valeur décimale (1, 1.25, 1.3333, etc.) exprimant la taille "
+#~ "des points."
+
+#~ msgid "Includes subdirectories ?"
+#~ msgstr "Inclure les sous répertoires ?"
+
+#~ msgid "unimplemented chroma: RV16"
+#~ msgstr "chroma non implémenté : RV16"
+
+#~ msgid "unimplemented chroma: RV32"
+#~ msgstr "chroma non implémenté : RV32"
+
+#~ msgid "internal DvbSub decoder error"
+#~ msgstr "erreur interne du décodeur DvbSub"
+
+#~ msgid "Truncated stream"
+#~ msgstr "Flux tronqué"
+
+#~ msgid "Truncated stream -1:auto,0:disable,:1:enable"
+#~ msgstr "Flux tronqué : -1 auto, 0 désactivé, 1 activé"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Allows you to modify the default caching value for rtsp streams. This "
+#~ "value should be set in miliseconds units."
+#~ msgstr ""
+#~ "Cette option permet de modifier la taille du cache pour les flux RTSP. "
+#~ "Cette valeur est en millisecondes."
+
+#~ msgid "Use rtp over rtsp (tcp)"
+#~ msgstr "Utiliser RTP au dessus de RTSP (TCP)"
+
+#~ msgid "Matroska"
+#~ msgstr "Matroska"
+
+#~ msgid "UTC date"
+#~ msgstr "Date UTC"
+
+#~ msgid "Number of streams"
+#~ msgstr "Nombre de flux"
+
+#~ msgid "Codec name"
+#~ msgstr "Nom du périphérique"
+
+#~ msgid "Codec setting"
+#~ msgstr "Réglage du décodeur"
+
+#~ msgid "Codec info"
+#~ msgstr "Infos du décodeur"
+
+#~ msgid "Codec download"
+#~ msgstr "Téléchargement du décodeur"
+
+#~ msgid "No"
+#~ msgstr "Non"
+
+#~ msgid "Yes"
+#~ msgstr "Oui"
+
+#~ msgid "udp://@:1234"
+#~ msgstr "udp://@:1234"
+
+#~ msgid "udp6://@:1234"
+#~ msgstr "udp6://@:1234"
+
+#~ msgid "rtp://"
+#~ msgstr "rtp://"
+
+#~ msgid "rtp6://"
+#~ msgstr "rtp6://"
+
+#~ msgid "ftp://"
+#~ msgstr "ftp://"
+
+#~ msgid "http://"
+#~ msgstr "http://"
+
+#~ msgid "mms://"
+#~ msgstr "mms://"
+
+#~ msgid "/dev/video"
+#~ msgstr "/dev/video"
+
+#~ msgid "/dev/video0"
+#~ msgstr "/dev/video0"
+
+#~ msgid "/dev/video1"
+#~ msgstr "/dev/video1"
+
+#~ msgid "/dev/dsp"
+#~ msgstr "/dev/dsp"
+
+#~ msgid "/dev/audio"
+#~ msgstr "/dev/audio"
+
+#~ msgid "/dev/audio0"
+#~ msgstr "/dev/audio0"
+
+#~ msgid "/dev/audio1"
+#~ msgstr "/dev/audio1"
+
+#~ msgid "ps"
+#~ msgstr "ps"
+
+#~ msgid "ts"
+#~ msgstr "ts"
+
+#~ msgid "mpeg1"
+#~ msgstr "mpeg1"
+
+#~ msgid "avi"
+#~ msgstr "avi"
+
+#~ msgid "ogg"
+#~ msgstr "ogg"
+
+#~ msgid "mp4"
+#~ msgstr "mp4"
+
+#~ msgid "mov"
+#~ msgstr "mov"
+
+#~ msgid "asf"
+#~ msgstr "asf"
+
+#~ msgid "Open a skin file."
+#~ msgstr "Ouvre un fichier de skin"
+
+#~ msgid "Quick file open"
+#~ msgstr "Sélection de fichier simple"
+
+#~ msgid "Advanced open"
+#~ msgstr "Sélection avançée"
+
+#~ msgid "Open a network stream"
+#~ msgstr "Sélectionne un flux réseau"
+
+#~ msgid "Open a satellite stream"
+#~ msgstr "Sléectionne une carte satellite"
+
+#~ msgid "Eject the DVD/CD"
+#~ msgstr "Éjecter le DVD/CD"
+
+#~ msgid "Exit this program"
+#~ msgstr "Quitter le programme"
+
+#~ msgid "Open other types of inputs"
+#~ msgstr "Ouvrir d'autres types d'entrées"
+
+#~ msgid "Open the playlist"
+#~ msgstr "Ouvrir la liste de lecture"
+
+#~ msgid "Show the program logs"
+#~ msgstr "Affiche les messages du logiciel"
+
+#~ msgid "Show information about the file being played"
+#~ msgstr "Afficher les détails sur le fichier en cours"
+
+#~ msgid "Go to the preferences menu"
+#~ msgstr "Aller au menu Préférences"
+
+#~ msgid "Shows the extended GUI"
+#~ msgstr "Affiche l'interface étendue"
+
+#~ msgid "About this program"
+#~ msgstr "À propos de ce programme"
+
+#~ msgid "Open &Satellite Stream..."
+#~ msgstr "Ouvrir un flux satellite..."
+
+#~ msgid "E&xit"
+#~ msgstr "Quitter"
+
+#~ msgid "Video for Linux"
+#~ msgstr "Video for Linux"
+
+#~ msgid "Webcam"
+#~ msgstr "Webcam"
+
+#~ msgid "TV card"
+#~ msgstr "Carte TV"
+
+#~ msgid "PVR"
+#~ msgstr "PVR"
+
+#~ msgid "Kfir"
+#~ msgstr "Kfir"
+
+#~ msgid "Video device type"
+#~ msgstr "Type de périphérique vidéo"
+
+#~ msgid "Device corresponding to your acquisition card or your webcam"
+#~ msgstr ""
+#~ "Périphérique correspondant à votre carte d'acquisition ou votre caméra"
+
+#~ msgid "Channel"
+#~ msgstr "Canal"
+
+#~ msgid "Usually 0 is for tuner, 1 for composite and 2 for svideo"
+#~ msgstr ""
+#~ "Habituellement, 0 pour le tuner, 1 pour l'entrée composite et 2 pourS-"
+#~ "Video."
+
+#~ msgid "Advanced settings..."
+#~ msgstr "Options avancées..."
+
+#~ msgid "Advanced video device options"
+#~ msgstr "Options vidéo avancées"
+
+#~ msgid "Video device MRL"
+#~ msgstr "MRL du périphérique vidéo"
+
+#~ msgid "Destination target:"
+#~ msgstr "Destination :"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You can use this field directly by typing the full MRL you want to open.\n"
+#~ " Alternatively, the field will be filled automatically when you use the "
+#~ "controls below"
+#~ msgstr ""
+#~ "Vous pouvez utiliser ce champ en tapant directement la MRL complète que "
+#~ "vous voulez ouvrir.\n"
+#~ " Sinon, le champ se remplira automatiquement quand vous utilisez les "
+#~ "contrôles ci-dessous."
+
+#~ msgid "Common options"
+#~ msgstr "Options communes"
+
+#~ msgid "Norm"
+#~ msgstr "Norme"
+
+#~ msgid "Standard of the analog signal"
+#~ msgstr "Standard du signal analogique"
+
+#~ msgid "Frequency (kHz)"
+#~ msgstr "Fréquence (kHz)"
+
+#~ msgid "The channel frequency in kHz"
+#~ msgstr "La fréquence en kHz"
+
+#~ msgid "Audio options"
+#~ msgstr "Paramètres audio"
+
+#~ msgid "Audio device"
+#~ msgstr "Périphérique audio"
+
+#~ msgid "Usually 0 is for mono and 1 for stereo"
+#~ msgstr "Habituellemetn, 0 pour mono et 1 pour stéréo"
+
+#~ msgid "The average bitrate of the stream"
+#~ msgstr "Le débit moyen du flux"
+
+#~ msgid "Maximum bitrate"
+#~ msgstr "Débit maximum"
+
+#~ msgid "The maximum bitrate of the stream"
+#~ msgstr "Le débit moyen du flux"
+
+#~ msgid "HTTP 1.0 daemon"
+#~ msgstr "Démon HTTP 1.0"
+
+#~ msgid "Html"
+#~ msgstr "Html"
+
+#~ msgid "Native playlist exporter"
+#~ msgstr "Export de liste de lecture natif"
+
+#~ msgid "scope effect"
+#~ msgstr "Module d'oscilloscope"
+
#~ msgid "display"
#~ msgstr "affichage"
#~ msgid "MPEG PS"
#~ msgstr "MPEG PS"
-#~ msgid "MPEG 4"
-#~ msgstr "MPEG 4"
-
-#~ msgid "MPEG 1"
-#~ msgstr "MPEG 1"
-
#~ msgid "Quicktime"
#~ msgstr "Quicktime"
-#~ msgid "ASF"
-#~ msgstr "ASF"
-
#~ msgid "Quick &Open ..."
#~ msgstr "Ouvrir un fichier..."
#~ msgid "Open subtitles file"
#~ msgstr "Ouvrir un fichier de sous-titres"
-#~ msgid "Using the dummy interface plugin..."
-#~ msgstr "Utilisation du module d'interface qui ne fait rien..."
-
#~ msgid "Fonts"
#~ msgstr "Polices"