]> git.sesse.net Git - vlc/blobdiff - po/fr.po
* ALL: bumped version number to 0.6.0-test3 + po updates
[vlc] / po / fr.po
index 4ab0b7862601c73b871a9e7cbf9ea7108e2f747a..4c233c4ad5e7ca829e143323fd64f2d1b4c1fcb1 100644 (file)
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
-# French translation for vlc.
-# Copyright (C) 2002 VideoLAN <videolan@videolan.org>
-# FIRST AUTHOR <sam@zoy.org>, 2001.
+# French translation for VLC.
+# Copyright (C) 2001-2003 VideoLAN <videolan@videolan.org>
+#
+# Samuel Hocevar <sam@zoy.org>
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: vlc\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-12-26 00:35+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2003-06-12 00:57+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2001-12-10 13:32+0100\n"
-"Last-Translator: Samuel Hocevar <sam@zoy.org>\n"
+"Last-Translator: Jean-Pierre Kuypers <Kuypers@sri.ucl.ac.be>\n"
 "Language-Team: \n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
 
-#: src/libvlc.c:232
+#: include/interface.h:72
+msgid ""
+"\n"
+"Warning: if you can't access the GUI anymore, open a dos command box, go to "
+"the directory where you installed VLC and run \"vlc -I win32\"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Attention : si vous n'avez plus accès à l'interface graphique, ouvrez une "
+"invite de commande DOS, ouvrez le répertoire où vous avez installé VLC, et "
+"lancez \"vlc -I win32\"\n"
+
+#: src/audio_output/output.c:104 src/audio_output/output.c:131
+#: modules/gui/macosx/intf.m:384 modules/gui/macosx/intf.m:385
+#, fuzzy
+msgid "Audio channels"
+msgstr "Sélectionner la piste audio"
+
+#: src/audio_output/output.c:107 src/audio_output/output.c:142
+#: modules/audio_output/alsa.c:167 modules/audio_output/directx.c:423
+#: modules/audio_output/oss.c:202 modules/audio_output/sdl.c:181
+#: modules/audio_output/sdl.c:198 modules/audio_output/waveout.c:358
+msgid "Stereo"
+msgstr "Stéréo"
+
+#: src/audio_output/output.c:109 src/audio_output/output.c:145
+msgid "Left"
+msgstr "Gauche"
+
+#: src/audio_output/output.c:111 src/audio_output/output.c:147
+msgid "Right"
+msgstr "Droite"
+
+#: src/audio_output/output.c:137
+msgid "Dolby Surround"
+msgstr ""
+
+#: src/audio_output/output.c:149
+msgid "Reverse stereo"
+msgstr "Stéréo inversée"
+
+#: src/extras/getopt.c:638
+#, c-format
+msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
+msgstr ""
+
+#: src/extras/getopt.c:663
+#, c-format
+msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
+msgstr ""
+
+#: src/extras/getopt.c:668
+#, c-format
+msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
+msgstr ""
+
+#: src/extras/getopt.c:686 src/extras/getopt.c:859
+#, c-format
+msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
+msgstr ""
+
+#: src/extras/getopt.c:715
+#, c-format
+msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
+msgstr ""
+
+#: src/extras/getopt.c:719
+#, c-format
+msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
+msgstr ""
+
+#: src/extras/getopt.c:745
+#, c-format
+msgid "%s: illegal option -- %c\n"
+msgstr ""
+
+#: src/extras/getopt.c:748
+#, c-format
+msgid "%s: invalid option -- %c\n"
+msgstr ""
+
+#: src/extras/getopt.c:778 src/extras/getopt.c:908
+#, c-format
+msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
+msgstr ""
+
+#: src/extras/getopt.c:825
+#, c-format
+msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
+msgstr ""
+
+#: src/extras/getopt.c:843
+#, c-format
+msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
+msgstr ""
+
+#: src/input/input.c:151
+msgid "General"
+msgstr ""
+
+#: src/input/input.c:152
+#, fuzzy
+msgid "Playlist Item"
+msgstr "Liste de lecture"
+
+#: src/input/input_programs.c:94 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1078
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1199 modules/gui/kde/interface.cpp:142
+#: modules/gui/macosx/intf.m:371 modules/gui/macosx/intf.m:372
+msgid "Program"
+msgstr "Programme"
+
+#: src/input/input_programs.c:98 modules/demux/asf/libasf.c:696
+#: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1258
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1650 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1956
+#: modules/gui/gtk/menu.c:1402 modules/gui/gtk/menu.c:1423
+#: modules/gui/kde/interface.cpp:144 modules/gui/macosx/intf.m:373
+#: modules/gui/macosx/intf.m:374 modules/gui/macosx/open.m:149
+#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:393
+msgid "Title"
+msgstr "Titre"
+
+#: src/input/input_programs.c:102 modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1259
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1640 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1946
+#: modules/gui/gtk/menu.c:1019 modules/gui/gtk/menu.c:1432
+#: modules/gui/kde/interface.cpp:146 modules/gui/macosx/intf.m:375
+#: modules/gui/macosx/intf.m:376 modules/gui/macosx/open.m:150
+#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:399
+msgid "Chapter"
+msgstr "Chapitre"
+
+#: src/input/input_programs.c:106 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:271
+msgid "Navigation"
+msgstr "Navigation"
+
+#: src/input/input_programs.c:110 modules/gui/macosx/intf.m:396
+#: modules/gui/macosx/intf.m:397
+#, fuzzy
+msgid "Video track"
+msgstr "Vidéo"
+
+#: src/input/input_programs.c:113 modules/gui/macosx/intf.m:382
+#: modules/gui/macosx/intf.m:383
+#, fuzzy
+msgid "Audio track"
+msgstr "Audio"
+
+#: src/input/input_programs.c:116 modules/gui/macosx/intf.m:400
+#: modules/gui/macosx/intf.m:401
+#, fuzzy
+msgid "Subtitles track"
+msgstr "Sous-titre"
+
+#: src/input/input_programs.c:352 src/input/input_programs.c:354
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Title %i"
+msgstr "Titre"
+
+#: src/input/input_programs.c:360 src/input/input_programs.c:367
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Chapter %i"
+msgstr "Chapitre %d"
+
+#: src/input/input_programs.c:382
+#, fuzzy
+msgid "Next title"
+msgstr "Fichier suivant"
+
+#: src/input/input_programs.c:385
+#, fuzzy
+msgid "Previous title"
+msgstr "Fichier précédent"
+
+#: src/input/input_programs.c:391 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:267
+#, fuzzy
+msgid "Next Chapter"
+msgstr "Chapitre"
+
+#: src/input/input_programs.c:394
+#, fuzzy
+msgid "Previous Chapter"
+msgstr "Chapitre"
+
+#: src/input/input_programs.c:668 src/video_output/video_output.c:397
+msgid "Disable"
+msgstr ""
+
+#: src/input/input_programs.c:680 src/input/input_programs.c:682
+#, c-format
+msgid "Track %i"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.c:258 src/libvlc.c:345
 msgid "C"
 msgstr "fr"
 
-#. Usage
-#: src/libvlc.c:282 src/libvlc.c:1243
+#: src/libvlc.c:301 src/libvlc.c:1364
 #, c-format
 msgid ""
 "Usage: %s [options] [items]...\n"
@@ -27,39 +217,39 @@ msgstr ""
 "Utilisation: %s [options] [fichier]...\n"
 "\n"
 
-#: src/libvlc.c:1100 src/misc/configuration.c:880
+#: src/libvlc.c:1196 src/misc/configuration.c:961
 msgid "string"
 msgstr "chaîne"
 
-#: src/libvlc.c:1118 src/misc/configuration.c:865
+#: src/libvlc.c:1213 src/misc/configuration.c:946
 msgid "integer"
 msgstr "entier"
 
-#: src/libvlc.c:1121 src/misc/configuration.c:872
+#: src/libvlc.c:1216 src/misc/configuration.c:953
 msgid "float"
 msgstr "flottant"
 
-#: src/libvlc.c:1127
+#: src/libvlc.c:1222
 msgid " (default enabled)"
 msgstr " (activé par défaut)"
 
-#: src/libvlc.c:1128
+#: src/libvlc.c:1223
 msgid " (default disabled)"
 msgstr " (désactivé par défaut)"
 
-#: src/libvlc.c:1218 src/libvlc.c:1273 src/libvlc.c:1297
+#: src/libvlc.c:1339 src/libvlc.c:1394 src/libvlc.c:1418
 msgid ""
 "\n"
 "Press the RETURN key to continue...\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"Appuyez sur ENTRÉE pour continuer...\n"
+"Appuyez sur <Entrée> pour continuer...\n"
 
-#: src/libvlc.c:1246
+#: src/libvlc.c:1367
 msgid "[module]              [description]\n"
 msgstr "[module]              [description]\n"
 
-#: src/libvlc.c:1291
+#: src/libvlc.c:1412
 msgid ""
 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
 "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
@@ -72,335 +262,392 @@ msgstr ""
 "voir le fichier COPYING pour plus de détails.\n"
 "Écrit par l'équipe VideoLAN à l'École Centrale, Paris.\n"
 
-#. ****************************************************************************
-#. * Configuration options for the main program. Each module will also separatly
-#. * define its own configuration options.
-#. * Look into configuration.h if you need to know more about the following
-#. * macros.
-#. ****************************************************************************
-#: src/libvlc.h:34
-msgid "interface module"
+#: src/libvlc.h:41
+#, fuzzy
+msgid "Interface module"
 msgstr "module d'interface"
 
-#: src/libvlc.h:36
+#: src/libvlc.h:43
 msgid ""
-"This option allows you to select the interface used by vlc. The default "
+"This option allows you to select the interface used by VLC. The default "
 "behavior is to automatically select the best module available."
 msgstr ""
-"Cette option permet de choisir l'interface utilisée par vlc. Le comportement "
+"Cette option permet de choisir l'interface utilisée par VLC. Le comportement "
 "par défaut est de choisir automatiquement le meilleur module disponible."
 
-#: src/libvlc.h:40
-msgid "verbosity (0,1,2)"
+#: src/libvlc.h:47
+#, fuzzy
+msgid "Extra interface modules"
+msgstr "module d'interface supplémentaire"
+
+#: src/libvlc.h:49
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This option allows you to select additional interfaces used by VLC. They "
+"will be launched in the background in addition to the default interface. Use "
+"a comma separated list of interface modules. (common values are: logger,"
+"gestures,sap,rc,http,screensaver)"
 msgstr ""
+"Cette option permet de choisir des interfaces supplémentaires à utiliser. "
+"Elles seront lancées en tâche de fond en plus de l'interface prédéfini. "
+"Utilisez une liste de modules séparés par des virgules."
+
+#: src/libvlc.h:54
+#, fuzzy
+msgid "Verbosity (0,1,2)"
+msgstr "niveau de verbosité (0,1,2)"
 
-#: src/libvlc.h:42
+#: src/libvlc.h:56
 msgid ""
 "This options sets the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
 "1=warnings, 2=debug)."
 msgstr ""
+"Cette option définit l'importance des messages affichés (0=uniquement les "
+"erreurs et les messages standard, 1=avertissements, 2=épépinage)."
 
-#: src/libvlc.h:45
-msgid "be quiet"
+#: src/libvlc.h:59
+#, fuzzy
+msgid "Be quiet"
 msgstr "moins de messages"
 
-#: src/libvlc.h:47
+#: src/libvlc.h:61
 msgid "This options turns off all warning and information messages."
 msgstr ""
 "Cette option désactive tous les messages d'avertissement et d'information."
 
-#: src/libvlc.h:49
-msgid "color messages"
+#: src/libvlc.h:63 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:255
+msgid "Language"
+msgstr "Langue"
+
+#: src/libvlc.h:64
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This option allows you to set the language of the interface. The system "
+"language is auto-detected if \"auto\" is specified here."
+msgstr ""
+"Cette option permet de choisir le chemin prédéfini que l'interface utilisera "
+"pour ouvrir un fichier."
+
+#: src/libvlc.h:68
+#, fuzzy
+msgid "Color messages"
 msgstr "messages en couleur"
 
-#: src/libvlc.h:51
+#: src/libvlc.h:70
 msgid ""
 "When this option is turned on, the messages sent to the console will be "
 "colorized. Your terminal needs Linux color support for this to work."
 msgstr ""
-"Lorsque cette option est activée, les messages envoyés dans la console sont "
-"en couleurs. Vous devez avoir un terminal avec le support des couleurs Linux "
-"pour profiter de cette option."
+"Lorsque cette option est activée, les messages envoyés à la console sont en "
+"couleurs. Vous devez avoir un terminal qui reconnaît les couleurs Linux pour "
+"profiter de cette option."
 
-#: src/libvlc.h:54
-msgid "interface default search path"
-msgstr "chemin de recherche par défaut de l'interface"
+#: src/libvlc.h:73
+#, fuzzy
+msgid "Show advanced options"
+msgstr "afficher les options avancées"
 
-#: src/libvlc.h:56
+#: src/libvlc.h:75
+#, fuzzy
+msgid ""
+"When this option is turned on, the preferences and/or interfaces  will show "
+"all the available options, including those that most users should never touch"
+msgstr ""
+"Lorsque cette option est activée, les interfaces vont afficher toutes les "
+"options disponibles, y compris celles auxquelles la majorité des "
+"utilisateurs ne touchent jamais"
+
+#: src/libvlc.h:79
+#, fuzzy
+msgid "Interface default search path"
+msgstr "chemin de recherche prédéfini de l'interface"
+
+#: src/libvlc.h:81
 msgid ""
 "This option allows you to set the default path that the interface will open "
 "when looking for a file."
 msgstr ""
-"Cette option permet de choisir le chemin par défaut que l'interface "
-"utilisera pour ouvrir un fichier."
+"Cette option permet de choisir le chemin prédéfini que l'interface utilisera "
+"pour ouvrir un fichier."
 
-#: src/libvlc.h:59
-msgid "plugin search path"
-msgstr ""
+#: src/libvlc.h:84
+#, fuzzy
+msgid "Plugin search path"
+msgstr "chemin de recherche des modules intégrés"
 
-#: src/libvlc.h:61
+#: src/libvlc.h:86
 msgid ""
-"This option allows you to specify an additional path for vlc to lookfor its "
+"This option allows you to specify an additional path for VLC to look for its "
 "plugins."
 msgstr ""
-"Cette option permet de choisir un chemin supplémentaire pour les plugins que "
-"vlc va rechercher."
+"Cette option permet de choisir un chemin supplémentaire pour les modules que "
+"VLC va rechercher."
 
-#: src/libvlc.h:64
-msgid "audio output module"
+#: src/libvlc.h:89
+#, fuzzy
+msgid "Audio output module"
 msgstr "module de sortie audio"
 
-#: src/libvlc.h:66
+#: src/libvlc.h:91
 msgid ""
-"This option allows you to select the audio output method used by vlc. The "
+"This option allows you to select the audio output method used by VLC. The "
 "default behavior is to automatically select the best method available."
 msgstr ""
-"Cette option permet de choisir le module de sortie audio utilisée par vlc. "
+"Cette option permet de choisir le module de sortie audio utilisée par VLC. "
 "Le comportement par défaut est de choisir automatiquement le meilleur module "
 "disponible."
 
-#: src/libvlc.h:70
-msgid "enable audio"
+#: src/libvlc.h:95
+#, fuzzy
+msgid "Enable audio"
 msgstr "activer l'audio"
 
-#: src/libvlc.h:72
+#: src/libvlc.h:97
+#, fuzzy
 msgid ""
 "You can completely disable the audio output. In this case the audio decoding "
-"stage won't be done, and it will save some processing power."
+"will not take place, and it will save some processing power."
 msgstr ""
 "Cette option désactive complètement la sortie audio. Le décodage des pistes "
 "audio ne sera pas effectué, afin d'économiser du temps processeur."
 
-#: src/libvlc.h:75
-msgid "force mono audio"
+#: src/libvlc.h:100
+#, fuzzy
+msgid "Force mono audio"
 msgstr "forcer la sortie audio mono"
 
-#: src/libvlc.h:76
+#: src/libvlc.h:101
 msgid "This will force a mono audio output"
 msgstr "Cette option force une sortie audio mono"
 
-#: src/libvlc.h:78
-msgid "audio output volume"
-msgstr "volume de la sortie audio"
+#: src/libvlc.h:103
+#, fuzzy
+msgid "Audio output volume"
+msgstr "Volume de la sortie audio"
 
-#: src/libvlc.h:80
+#: src/libvlc.h:105
 msgid ""
 "You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024."
 msgstr "Vous pouvez spécifier ici le volume de la sortie audio, de 0 à 1024."
 
-#: src/libvlc.h:83
-msgid "audio output format"
-msgstr "format de sortie audio"
-
-#: src/libvlc.h:85
-msgid ""
-"You can force the audio output format here.\n"
-"0 -> 16 bits signed native endian (default)\n"
-"1 ->  8 bits unsigned\n"
-"2 -> 16 bits signed little endian\n"
-"3 -> 16 bits signed big endian\n"
-"4 ->  8 bits signed\n"
-"5 -> 16 bits unsigned little endian\n"
-"6 -> 16 bits unsigned big endian\n"
-"7 -> MPEG2 audio (unsupported)\n"
-"8 -> A52 pass-through"
-msgstr ""
-"Vous pouvez forcer le format de la sortie audio ici.\n"
-"0 -> 16 bits signés, boutisme natif (choix par défaut)\n"
-"1 ->  8 bits non signés\n"
-"2 -> 16 bits signés, petit boutistes\n"
-"3 -> 16 bits signés, gros boutistes\n"
-"4 ->  8 bits signés\n"
-"5 -> 16 bits non signés, petit boutistes\n"
-"6 -> 16 bits non signés, gros boutistes\n"
-"7 -> audio MPEG-2 (non supporté)\n"
-"8 -> A52 pass-through"
-
-#: src/libvlc.h:96
-msgid "audio output frequency (Hz)"
+#: src/libvlc.h:108
+#, fuzzy
+msgid "Audio output saved volume"
+msgstr "volume enregistré de la sortie audio"
+
+#: src/libvlc.h:110
+msgid "This saves the audio output volume when you select mute."
+msgstr ""
+"Le volume courant est enregistré dans cette variable quand vous sélectionnez "
+"\"muet\"."
+
+#: src/libvlc.h:112
+#, fuzzy
+msgid "Audio output frequency (Hz)"
 msgstr "fréquence de la sortie audio (Hz)"
 
-#: src/libvlc.h:98
+#: src/libvlc.h:114
 msgid ""
-"You can force the audio output frequency here. Common values are 48000, "
-"44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
+"You can force the audio output frequency here. Common values are -1 "
+"(default), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
 msgstr ""
-"Vous pouvez forcer la fréquence de sortie audio. Des valeurs courantes sont "
-"48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
+"Vous pouvez forcer la fréquence de sortie audio. Des valeurs courantes sont -"
+"1 (prédéfini), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
 
-#: src/libvlc.h:101
-msgid "number of channels of audio output"
+#: src/libvlc.h:118
+msgid "High quality audio resampling"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:103
+#: src/libvlc.h:120
 msgid ""
-"Mono is 1, stereo is 2. Higher value (used for 5.1) may not be supported by "
-"your audio output module."
+"High quality audio resampling can be processor intensive so you can disable "
+"it and a cheaper resampling algorithm will be used instead."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:106
-msgid "compensate desynchronization of audio (in ms)"
+#: src/libvlc.h:124
+#, fuzzy
+msgid "Compensate desynchronization of audio (in ms)"
 msgstr "compenser la désynchronisation de l'audio (en ms)"
 
-#: src/libvlc.h:108
+#: src/libvlc.h:126
 msgid ""
 "This option allows you to delay the audio output. This can be handy if you "
 "notice a lag between the video and the audio."
 msgstr ""
 "Cette option permet de retarder la sortie audio. Cela peut être utile si "
-"vous remarquez un décalage entre l'audio et la vidéo."
+"vous remarquez un décalage entre le son et l'image."
+
+#: src/libvlc.h:129
+#, fuzzy
+msgid "Use the S/PDIF audio output when available"
+msgstr "utiliser la sortie audio S/PDIF lorsqu'elle est disponible"
 
-#: src/libvlc.h:111
-msgid "headphone virtual spatialization effect"
+#: src/libvlc.h:131
+msgid ""
+"This option allows you to use the S/PDIF audio output by default when your "
+"hardware supports it as well as the audio stream being played."
 msgstr ""
+"Cette option permet d'utiliser a priori la sortie audio S/PDIF lorsque le "
+"matériel la reconnaît de même que le flux audio en train d'être joué."
+
+#: src/libvlc.h:134
+#, fuzzy
+msgid "Headphone virtual spatialization effect"
+msgstr "effet de spatialisation virtuelle pour casque stéréo"
 
-#: src/libvlc.h:113
+#: src/libvlc.h:136
+#, fuzzy
 msgid ""
-"This effect gives you the feeling that you stands in a real room with a "
+"This effect gives you the feeling that you are standing in a room with a "
 "complete 5.1 speaker set when using only a headphone, providing a more "
 "realistic sound experience. It should also be more comfortable and less "
 "tiring when listening to music for long periods of time.\n"
 "It works with any source format from mono to 5.1."
 msgstr ""
+"Cet effet donne l'impression d'être dans une pièce réelle avec un ensemble "
+"de haut-parleurs en 5.1 en utilisant simplement un casque stéréo, et procure "
+"ainsi une ambiance sonore plus réaliste. Ecouter de la musique de façon "
+"prolongée devrait également être plus confortable et moins fatigant.\n"
+"Cela marche avec n'importe quel format audio, depuis une source mono jusqu'à "
+"une source 5.1."
 
-#: src/libvlc.h:120
-msgid "characteristic dimension"
-msgstr ""
-
-#: src/libvlc.h:122
-msgid ""
-"Headphone virtual spatialization effect parameter: distance between front "
-"left speaker and listener in meters."
-msgstr ""
-
-#: src/libvlc.h:125
-msgid "video output module"
+#: src/libvlc.h:143
+#, fuzzy
+msgid "Video output module"
 msgstr "module de sortie vidéo"
 
-#: src/libvlc.h:127
+#: src/libvlc.h:145
 msgid ""
-"This option allows you to select the video output method used by vlc. The "
+"This option allows you to select the video output method used by VLC. The "
 "default behavior is to automatically select the best method available."
 msgstr ""
-"Cette option permet de choisir le module de sortie vidéo utilisée par vlc. "
+"Cette option permet de choisir le module de sortie vidéo utilisée par VLC. "
 "Le comportement par défaut est de choisir automatiquement le meilleur module "
 "disponible."
 
-#: src/libvlc.h:131
-msgid "enable video"
+#: src/libvlc.h:149
+#, fuzzy
+msgid "Enable video"
 msgstr "activer la vidéo"
 
-#: src/libvlc.h:133
+#: src/libvlc.h:151
+#, fuzzy
 msgid ""
 "You can completely disable the video output. In this case the video decoding "
-"stage won't be done, which will save some processing power."
+"stage will not take place, which will save some processing power."
 msgstr ""
 "Cette option désactive complètement la sortie vidéo. Le décodage des pistes "
 "vidéo ne sera pas effectué, afin d'économiser du temps processeur."
 
-#: src/libvlc.h:136
-msgid "display identifier"
-msgstr "identificateur de display"
-
-#: src/libvlc.h:138
-msgid ""
-"This is the local display port that will be used for X11 drawing. For "
-"instance :0.1."
-msgstr ""
-
-#: src/libvlc.h:141
-msgid "video width"
+#: src/libvlc.h:154
+#, fuzzy
+msgid "Video width"
 msgstr "largeur de la sortie vidéo"
 
-#: src/libvlc.h:143
+#: src/libvlc.h:156
+#, fuzzy
 msgid ""
-"You can enforce the video width here. By default vlc will adapt to the video "
-"characteristics."
+"You can enforce the video width here. By default (-1) VLC will adapt to the "
+"video characteristics."
 msgstr ""
-"Vous pouvez forcer la largeur de l'image ici. Par défaut vlc s'adaptera aux "
+"Vous pouvez forcer la largeur de l'image ici. Par défaut VLC s'adaptera aux "
 "propriétés de la vidéo."
 
-#: src/libvlc.h:146
-msgid "video height"
+#: src/libvlc.h:159
+#, fuzzy
+msgid "Video height"
 msgstr "hauteur de la sortie vidéo"
 
-#: src/libvlc.h:148
+#: src/libvlc.h:161
+#, fuzzy
 msgid ""
-"You can enforce the video height here. By default vlc will adapt to the "
+"You can enforce the video height here. By default (-1) VLC will adapt to the "
 "video characteristics."
 msgstr ""
-"Vous pouvez forcer la hauteur de l'image ici. Par défaut vlc s'adaptera aux "
+"Vous pouvez forcer la hauteur de l'image ici. Par défaut VLC s'adaptera aux "
 "propriétés de la vidéo."
 
-#: src/libvlc.h:151
-msgid "zoom video"
+#: src/libvlc.h:164
+#, fuzzy
+msgid "Zoom video"
 msgstr "agrandir l'image"
 
-#: src/libvlc.h:153
+#: src/libvlc.h:166
 msgid "You can zoom the video by the specified factor."
 msgstr "Vous pouvez agrandir l'image d'un facteur spécifié."
 
-#: src/libvlc.h:155
-msgid "grayscale video output"
+#: src/libvlc.h:168
+#, fuzzy
+msgid "Grayscale video output"
 msgstr "sortie vidéo en niveaux de gris"
 
-#: src/libvlc.h:157
+#: src/libvlc.h:170
 msgid ""
 "When enabled, the color information from the video won't be decoded (this "
 "can also allow you to save some processing power)."
 msgstr ""
-"En activant cette option, vlc ne décodera pas l'information de couleur "
+"En activant cette option, VLC ne décodera pas l'information de couleur "
 "présente dans la vidéo, ce qui permet d'économiser du temps processeur."
 
-#: src/libvlc.h:160
-msgid "fullscreen video output"
+#: src/libvlc.h:173
+#, fuzzy
+msgid "Fullscreen video output"
 msgstr "sortie vidéo en plein écran"
 
-#: src/libvlc.h:162
+#: src/libvlc.h:175
 msgid ""
-"If this option is enabled, vlc will always start a video in fullscreen mode."
+"If this option is enabled, VLC will always start a video in fullscreen mode."
 msgstr ""
-"Lorsque cette option est activée, vlc lancera toujours la vidéo en mode "
+"Lorsque cette option est activée, VLC lancera toujours la vidéo en mode "
 "plein écran."
 
-#: src/libvlc.h:165
-msgid "overlay video output"
+#: src/libvlc.h:178
+#, fuzzy
+msgid "Overlay video output"
 msgstr "sortie vidéo en overlay"
 
-#: src/libvlc.h:167
+#: src/libvlc.h:180
 #, fuzzy
 msgid ""
-"If enabled, vlc will try to take advantage of the overlay capabilities of "
-"your graphic card."
+"If enabled, VLC will try to take advantage of the overlay capabilities of "
+"your graphics card."
 msgstr ""
-"Par défaut vlc tentera d'utiliser les capacités d'overlay de votre carte "
-"vidéo."
+"Lorsque cette option est activée, VLC tentera d'utiliser les capacités "
+"d'overlay de votre carte vidéo."
 
-#: src/libvlc.h:170
-msgid "force SPU position"
+#: src/libvlc.h:183
+#, fuzzy
+msgid "Force SPU position"
 msgstr "forcer la position des sous-titres"
 
-#: src/libvlc.h:172
+#: src/libvlc.h:185
 msgid ""
 "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
 "over the movie. Try several positions."
 msgstr ""
+"Utilisez cette option pour déplacer les sous-titres sous le film, au lieu de "
+"les avoir en surimpression. Essayez différentes positions."
 
-#: src/libvlc.h:175
-msgid "video filter module"
+#: src/libvlc.h:188
+#, fuzzy
+msgid "Video filter module"
 msgstr "module de filtre vidéo"
 
-#: src/libvlc.h:177
+#: src/libvlc.h:190
 msgid ""
 "This will allow you to add a post-processing filter to enhance the picture "
 "quality, for instance deinterlacing, or to clone or distort the video window."
 msgstr ""
+"Cette option vous permet d'ajouter un filtre de post-traitement pour "
+"améliorer la qualité de l'image, par exemple du désentrelacelement, ou pour "
+"dupliquer ou déformer la fenêtre video."
 
-#: src/libvlc.h:181
-msgid "source aspect ratio"
-msgstr ""
+#: src/libvlc.h:194
+#, fuzzy
+msgid "Source aspect ratio"
+msgstr "format d'écran de la source"
 
-#: src/libvlc.h:183
+#: src/libvlc.h:196
 msgid ""
 "This will force the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
 "16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
@@ -408,12 +655,18 @@ msgid ""
 "y (4:3, 16:9, etc.) expressing the global image aspect, or a float value "
 "(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness."
 msgstr ""
+"Cette option force le format d'écran de la source. Par exemple, certains DVD "
+"prétendent être 16:9 alors qu'ils sont 4:3. Cela peut aussi donner un indice "
+"à VLC lorsque le film ne dispose pas d'information de format d'écran. Les "
+"formats acceptés sont de la forme x:y (4:3, 16:9, etc.), ou une valeur "
+"décimale (1.25, 1.3333, etc.)."
 
-#: src/libvlc.h:191
-msgid "destination aspect ratio"
-msgstr ""
+#: src/libvlc.h:204
+#, fuzzy
+msgid "Destination aspect ratio"
+msgstr "format d'écran de sortie"
 
-#: src/libvlc.h:193
+#: src/libvlc.h:206
 msgid ""
 "This will force the destination pixel size. By default VLC assumes your "
 "pixels are square, unless your hardware has a way to tell it otherwise. This "
@@ -421,348 +674,461 @@ msgid ""
 "Accepted format is a float value (1, 1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel "
 "squareness."
 msgstr ""
+"Cette option force la taille des points de l'image en sortie. A priori VLC "
+"suppose que vos points sont carrés, sauf si votre périphérique a signalé le "
+"contraire. Ceci peut être utile lorsque vous branchez le signal issu de VLC "
+"sur un autre périphérique tel un téléviseur. Ce champ demande une valeur "
+"décimale (1, 1.25, 1.3333, etc.) exprimant la taille des points."
 
-#: src/libvlc.h:200
-msgid "server port"
-msgstr "port serveur"
+#: src/libvlc.h:213
+#, fuzzy
+msgid "Server port"
+msgstr "port du serveur"
 
-#: src/libvlc.h:202
+#: src/libvlc.h:215
 msgid "This is the port used for UDP streams. By default, we chose 1234."
 msgstr ""
+"Ceci est le port utilisé pour les flux UDP. Par défaut, nous avons choisi "
+"1234."
 
-#: src/libvlc.h:204
+#: src/libvlc.h:217
 msgid "MTU of the network interface"
 msgstr "MTU de l'interface réseau"
 
-#: src/libvlc.h:206
+#: src/libvlc.h:219
 msgid ""
 "This is the typical size of UDP packets that we expect. On Ethernet it is "
 "usually 1500."
 msgstr ""
+"Ceci est le taille maximale des paquets UDP que nous risquons de recevoir. "
+"D'habitude sur Ethernet, 1500 octets suffisent."
 
-#: src/libvlc.h:209
-msgid "enable network channel mode"
-msgstr "activer le mode canal réseau"
-
-#: src/libvlc.h:211
-msgid "Activate this option if you want to use the VideoLAN Channel Server."
-msgstr ""
-
-#: src/libvlc.h:213
-msgid "channel server address"
-msgstr "adresse du serveur de canaux"
-
-#: src/libvlc.h:215
-msgid "Indicate here the address of the VideoLAN Channel Server."
-msgstr ""
-
-#: src/libvlc.h:217
-msgid "channel server port"
-msgstr "port du serveur de canaux"
-
-#: src/libvlc.h:219
-msgid "Indicate here the port on which the VideoLAN Channel Server runs."
-msgstr ""
-
-#: src/libvlc.h:221
-msgid "network interface"
-msgstr "interface réseau"
-
-#: src/libvlc.h:223
-msgid ""
-"If you have several interfaces on your Linux machine and use the VLAN "
-"solution, you may indicate here which interface to use."
-msgstr ""
-
-#: src/libvlc.h:226
-msgid "network interface address"
+#: src/libvlc.h:222
+#, fuzzy
+msgid "Network interface address"
 msgstr "adresse de l'interface réseau"
 
-#: src/libvlc.h:228
+#: src/libvlc.h:224
 msgid ""
 "If you have several interfaces on your machine and use the multicast "
 "solution, you will probably have to indicate the IP address of your "
 "multicasting interface here."
 msgstr ""
+"Si vous avez plusieurs interfaces réseau sur votre machine et utilisez la "
+"solution multidiffusion, vous devrez probablement indiquer ici l'adresse IP "
+"de l'interface que vous souhaitez utiliser pour les requêtes de "
+"multidiffusion."
+
+#: src/libvlc.h:228
+#, fuzzy
+msgid "Time to live"
+msgstr "temps de vie (TTL)"
+
+#: src/libvlc.h:230
+msgid ""
+"Indicate here the Time To Live of the multicast packets sent by the stream "
+"output."
+msgstr ""
+"Indiquez ici le temps de vie (TTL) des paquets multidiffusion envoyés par la "
+"sortie de flux"
 
-#: src/libvlc.h:232
-msgid "choose program (SID)"
+#: src/libvlc.h:233
+#, fuzzy
+msgid "Choose program (SID)"
 msgstr "choisir le programme (SID)"
 
-#: src/libvlc.h:234
+#: src/libvlc.h:235
 msgid "Choose the program to select by giving its Service ID."
-msgstr "Choisit le programme à sélectionner en fournissant son Service ID."
+msgstr "Choisir le programme à sélectionner en fournissant son Service ID."
 
-#: src/libvlc.h:236
-msgid "choose audio"
+#: src/libvlc.h:237
+#, fuzzy
+msgid "Choose audio"
 msgstr "choisir la piste audio"
 
-#: src/libvlc.h:238
-msgid "Give the default type of audio you want to use in a DVD."
+#: src/libvlc.h:239
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Give the default type of audio you want to use in a DVD. (Developers only)"
 msgstr ""
+"Indiquez le type d'audio prédéfini que vous souhaitez utiliser dans un DVD."
 
-#: src/libvlc.h:240
-msgid "choose channel"
+#: src/libvlc.h:242
+#, fuzzy
+msgid "Choose channel"
 msgstr "choisir le canal réseau"
 
-#: src/libvlc.h:242
+#: src/libvlc.h:244
 msgid ""
 "Give the stream number of the audio channel you want to use in a DVD (from 1 "
 "to n)."
 msgstr ""
-
-#: src/libvlc.h:245
-msgid "choose subtitles"
-msgstr "choisir la piste de sous-titres"
+"Indiquez le numéro du canal audio que vous souhaitez lire par défaut dans un "
+"DVD (de 1 à n)."
 
 #: src/libvlc.h:247
+#, fuzzy
+msgid "Choose subtitles"
+msgstr "Choisir la piste de sous-titres"
+
+#: src/libvlc.h:249
 msgid ""
 "Give the stream number of the subtitle channel you want to use in a DVD "
 "(from 1 to n)."
 msgstr ""
+"Indiquez le numéro du canal de sous-titres que vous souhaites lire par "
+"défaut dans un DVD (de 1 à n)."
 
-#: src/libvlc.h:250
+#: src/libvlc.h:252
 msgid "DVD device"
 msgstr "périphérique DVD"
 
-#: src/libvlc.h:253
+#: src/libvlc.h:255
 msgid ""
 "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
 "the drive letter (eg D:)"
 msgstr ""
+"Ceci est le périphérique DVD (ou fichier) à utiliser par défaut. N'oubliez "
+"pas les deux-points après la lettre du disque (ex. D:)"
 
-#: src/libvlc.h:257
+#: src/libvlc.h:259
 msgid "This is the default DVD device to use."
-msgstr ""
+msgstr "Ceci est le périphérique DVD à utiliser par défaut."
 
-#: src/libvlc.h:260
+#: src/libvlc.h:262
 msgid "VCD device"
 msgstr "périphérique VCD"
 
-#: src/libvlc.h:262
+#: src/libvlc.h:264
 msgid "This is the default VCD device to use."
-msgstr ""
-
-#: src/libvlc.h:264
-msgid "force IPv6"
-msgstr "forcer l'utilisation d'IPv6"
+msgstr "Ceci est le périphérique VCD à utiliser par défaut."
 
 #: src/libvlc.h:266
+#, fuzzy
+msgid "Force IPv6"
+msgstr "forcer l'utilisation d'IPv6"
+
+#: src/libvlc.h:268
 msgid ""
 "If you check this box, IPv6 will be used by default for all UDP and HTTP "
 "connections."
 msgstr ""
+"Si vous cochez cette case, IPv6 sera utilisé par défaut pour toutes les "
+"connexions UDP et HTTP."
 
-#: src/libvlc.h:269
-msgid "force IPv4"
+#: src/libvlc.h:271
+#, fuzzy
+msgid "Force IPv4"
 msgstr "forcer l'utilisation d'IPv4"
 
-#: src/libvlc.h:271
+#: src/libvlc.h:273
 msgid ""
 "If you check this box, IPv4 will be used by default for all UDP and HTTP "
 "connections."
 msgstr ""
-
-#: src/libvlc.h:274
-msgid "choose prefered codec list"
-msgstr ""
+"Si vous cochez cette case, IPv4 sera utilisé par défaut pour toutes les "
+"connexions UDP et HTTP."
 
 #: src/libvlc.h:276
+#, fuzzy
+msgid "Choose preferred codec list"
+msgstr "liste de codecs préférés"
+
+#: src/libvlc.h:278
 msgid ""
-"This allows you to select the order in which vlc will choose its codecs. For "
+"This allows you to select the order in which VLC will choose its codecs. For "
 "instance, 'a52old,a52,any' will try the old a52 codec before the new one. "
-"Please be aware that vlc does not make any difference between audio or video "
+"Please be aware that VLC does not make any difference between audio or video "
 "codecs, so you should always specify 'any' at the end of the list to make "
 "sure there is a fallback for the types you didn't specify."
 msgstr ""
+"Cette liste vous permet de sélectionner l'ordre dans lequel VLC va choisir "
+"ses codecs. Par exemple, 'a52old,a52,any' va essayer le vieux codec a52 "
+"avant le nouveau. Soyez attentif au fait que VLC ne fait pas de différence "
+"entre les codecs audio ou vidéo, de sorte que vous devez toujours spécifier "
+"'any' à la fin de la liste pour qu'il y ait toujours un codec qui réponde."
+
+#: src/libvlc.h:285
+#, fuzzy
+msgid "Choose preferred video encoder list"
+msgstr "liste d'encodeurs vidéo préférés"
 
-#: src/libvlc.h:283
-msgid "choose a stream output"
+#: src/libvlc.h:287 src/libvlc.h:291
+msgid ""
+"This allows you to select the order in which VLC will choose its codecs. "
 msgstr ""
+"Cette option permet de choisir l'ordre dans lequel VLC choisira ses codecs."
 
-#: src/libvlc.h:285
+#: src/libvlc.h:289
+#, fuzzy
+msgid "Choose preferred audio encoder list"
+msgstr "liste d'encodeurs audio préférés"
+
+#: src/libvlc.h:294
+#, fuzzy
+msgid "Choose a stream output"
+msgstr "choix d'un flux de sortie"
+
+#: src/libvlc.h:296
 msgid "Empty if no stream output."
+msgstr "Vide si le flux de sortie n'est pas utilisé."
+
+#: src/libvlc.h:298
+msgid "Display while streaming"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:287
+#: src/libvlc.h:300
 #, fuzzy
-msgid "enable video stream output"
-msgstr "sortie vidéo en niveaux de gris"
+msgid "This allows you to play the stream while streaming it."
+msgstr "Cela vous permet de forcer l'encodage de la vidéo"
+
+#: src/libvlc.h:302
+#, fuzzy
+msgid "Enable video stream output"
+msgstr "activer le flux de sortie vidéo"
 
-#: src/libvlc.h:289 src/libvlc.h:294
+#: src/libvlc.h:304 src/libvlc.h:317
 msgid ""
 "This allows you to choose if the video stream should be redirected to the "
 "stream output facility when this last one is enabled."
 msgstr ""
+"Cela vous permet de demander à ce que le flux vidéo soit redirigé vers le "
+"flux de sortie lorsqu'il est disponible."
 
-#: src/libvlc.h:292
+#: src/libvlc.h:307
 #, fuzzy
-msgid "enable audio stream output"
-msgstr "activer l'audio"
+msgid "Video encoding codec"
+msgstr "encodeur vidéo DV"
+
+#: src/libvlc.h:309
+msgid "This allows you to force video encoding"
+msgstr "Cela vous permet de forcer l'encodage de la vidéo"
+
+#: src/libvlc.h:311
+msgid "Video bitrate encoding (kB/s)"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:313
+#, fuzzy
+msgid "This allows you to specify video bitrate in kB/s."
+msgstr "Cela vous permet de forcer l'encodage de la vidéo"
+
+#: src/libvlc.h:315
+#, fuzzy
+msgid "Enable audio stream output"
+msgstr "activer l'export de flux audio"
+
+#: src/libvlc.h:320
+#, fuzzy
+msgid "Audio encoding codec"
+msgstr "module d'encodage audio"
+
+#: src/libvlc.h:322
+msgid "This allows you to force audio encoding"
+msgstr "Cela vous permet de forcer l'encodage de l'audio"
 
-#: src/libvlc.h:297
-msgid "choose prefered packetizer list"
+#: src/libvlc.h:324
+msgid "Audio bitrate encoding (kB/s)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:299
+#: src/libvlc.h:326
+#, fuzzy
+msgid "This allows you to specify audio bitrate in kB/s."
+msgstr "Cela vous permet de forcer l'encodage de l'audio"
+
+#: src/libvlc.h:328
 #, fuzzy
+msgid "Choose preferred packetizer list"
+msgstr "liste des empaqueteurs préférés"
+
+#: src/libvlc.h:330
 msgid ""
-"This allows you to select the order in which vlc will choose its packetizers."
+"This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
 msgstr ""
-"Cette option permet de choisir le chemin par défaut que l'interface "
-"utilisera pour ouvrir un fichier."
+"Cette option permet de choisir l'ordre dans lequel VLC choisira ses "
+"empaqueteurs."
 
-#: src/libvlc.h:302
+#: src/libvlc.h:333
 #, fuzzy
-msgid "mux module"
-msgstr "module de multiplexage"
+msgid "Mux module"
+msgstr "module de multiplexage"
 
-#: src/libvlc.h:304
+#: src/libvlc.h:335
 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
 msgstr ""
+"Cette entrée n'a d'autre utilité que de vous permettre de configurer les "
+"modules de multiplexage"
 
-#: src/libvlc.h:306
+#: src/libvlc.h:337
 #, fuzzy
-msgid "access output module"
-msgstr "module de sortie fichier"
+msgid "Access output module"
+msgstr "module de sortie"
 
-#: src/libvlc.h:308
+#: src/libvlc.h:339
 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
 msgstr ""
+"Cette entrée n'a d'autre utilité que de vous permettre de configurer les "
+"modules d'accès à la sortie du flux de sortie"
 
-#: src/libvlc.h:311
-msgid "enable CPU MMX support"
+#: src/libvlc.h:342
+#, fuzzy
+msgid "Enable CPU MMX support"
 msgstr "activer le support MMX du processeur"
 
-#: src/libvlc.h:313
+#: src/libvlc.h:344
 msgid ""
-"If your processor supports the MMX instructions set, vlc can take advantage "
+"If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take advantage "
 "of them."
 msgstr ""
+"Si votre processeur reconnaît le jeu d'instructions MMX, VLC peut en "
+"profiter."
 
-#: src/libvlc.h:316
-msgid "enable CPU 3D Now! support"
+#: src/libvlc.h:347
+#, fuzzy
+msgid "Enable CPU 3D Now! support"
 msgstr "activer le support 3D Now! du processeur"
 
-#: src/libvlc.h:318
+#: src/libvlc.h:349
 msgid ""
-"If your processor supports the 3D Now! instructions set, vlc can take "
+"If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take "
 "advantage of them."
 msgstr ""
+"Si votre processeur reconnaît le jeu d'instructions 3D Now!, VLC peut en "
+"profiter."
 
-#: src/libvlc.h:321
-msgid "enable CPU MMX EXT support"
+#: src/libvlc.h:352
+#, fuzzy
+msgid "Enable CPU MMX EXT support"
 msgstr "activer le support MMX EXT du processeur"
 
-#: src/libvlc.h:323
+#: src/libvlc.h:354
 msgid ""
-"If your processor supports the MMX EXT instructions set, vlc can take "
+"If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take "
 "advantage of them."
 msgstr ""
+"Si votre processeur reconnaît le jeu d'instructions MMX EXT, VLC peut en "
+"profiter."
 
-#: src/libvlc.h:326
-msgid "enable CPU SSE support"
+#: src/libvlc.h:357
+#, fuzzy
+msgid "Enable CPU SSE support"
 msgstr "activer le support SSE du processeur"
 
-#: src/libvlc.h:328
+#: src/libvlc.h:359
 msgid ""
-"If your processor supports the SSE instructions set, vlc can take advantage "
+"If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take advantage "
 "of them."
 msgstr ""
+"Si votre processeur reconnaît le jeu d'instructions SSE, VLC peut en "
+"profiter."
 
-#: src/libvlc.h:331
-msgid "enable CPU AltiVec support"
+#: src/libvlc.h:362
+#, fuzzy
+msgid "Enable CPU AltiVec support"
 msgstr "activer le support AltiVec du processeur"
 
-#: src/libvlc.h:333
+#: src/libvlc.h:364
 msgid ""
-"If your processor supports the AltiVec instructions set, vlc can take "
+"If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take "
 "advantage of them."
 msgstr ""
+"Si votre processeur reconnaît le jeu d'instructions AltiVec, VLC peut en "
+"profiter."
 
-#: src/libvlc.h:336
-msgid "play files randomly forever"
-msgstr ""
+#: src/libvlc.h:367
+#, fuzzy
+msgid "Play files randomly forever"
+msgstr "jouer les fichiers au hasard"
 
-#: src/libvlc.h:338
+#: src/libvlc.h:369
 msgid ""
-"When selected, vlc will randomly play files in the playlist until "
+"When selected, VLC will randomly play files in the playlist until "
 "interrupted."
 msgstr ""
+"Cette option vous permet de jouer les fichiers de la liste de lecture, au "
+"hasard jusqu'à l'interruption."
 
-#: src/libvlc.h:341
-msgid "launch playlist on startup"
-msgstr "lancer la playlist au démarrage"
-
-#: src/libvlc.h:343
-msgid "If you want vlc to start playing on startup, then enable this option."
-msgstr ""
-
-#: src/libvlc.h:345
-msgid "enqueue items in playlist"
-msgstr "ajouter les fichiers en fin de playlist"
+#: src/libvlc.h:372
+#, fuzzy
+msgid "Enqueue items in playlist"
+msgstr "ajouter les fichiers en fin de liste de lecture"
 
-#: src/libvlc.h:347
+#: src/libvlc.h:374
 msgid ""
-"If you want vlc to add items to the playlist as you open them, then enable "
+"If you want VLC to add items to the playlist as you open them, then enable "
 "this option."
 msgstr ""
+"Sélectionnez cette option pour ajouter les éléments de la liste de lecture "
+"quand vous les ouvrez."
 
-#: src/libvlc.h:350
-msgid "loop playlist on end"
-msgstr "boucler en fin de playlist"
+#: src/libvlc.h:377
+#, fuzzy
+msgid "Loop playlist on end"
+msgstr "boucler en fin de liste de lecture"
 
-#: src/libvlc.h:352
+#: src/libvlc.h:379
 msgid ""
-"If you want vlc to keep playing the playlist indefinitely then enable this "
+"If you want VLC to keep playing the playlist indefinitely then enable this "
 "option."
 msgstr ""
+"Sélectionnez cette option pour voir VLC jouer la liste de lecture "
+"indéfiniment."
 
-#: src/libvlc.h:355
-msgid "memory copy module"
+#: src/libvlc.h:382
+#, fuzzy
+msgid "Memory copy module"
 msgstr "module de copie mémoire"
 
-#: src/libvlc.h:357
+#: src/libvlc.h:384
 msgid ""
-"You can select which memory copy module you want to use. By defaultvlc will "
+"You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will "
 "select the fastest one supported by your hardware."
 msgstr ""
+"Vous pouvez sélectionner le module de copie mémoire à utiliser. Par défaut "
+"VLC va sélectionner le module le plus rapide reconnu par votre processeur."
 
-#: src/libvlc.h:360
-msgid "access module"
+#: src/libvlc.h:387
+#, fuzzy
+msgid "Access module"
 msgstr "module d'accès"
 
-#: src/libvlc.h:362
+#: src/libvlc.h:389
 msgid "This is a legacy entry to let you configure access modules"
 msgstr ""
+"Cette entrée n'a d'autre utilité que de vous permettre de configurer les "
+"modules d'accès au flux"
 
-#: src/libvlc.h:364
-msgid "demux module"
+#: src/libvlc.h:391
+#, fuzzy
+msgid "Demux module"
 msgstr "module de démultiplexage"
 
-#: src/libvlc.h:366
+#: src/libvlc.h:393
 msgid "This is a legacy entry to let you configure demux modules"
 msgstr ""
+"Cette entrée n'a d'autre utilité que de vous permettre de configurer les "
+"modules de démultiplexage"
 
-#: src/libvlc.h:368
-msgid "fast mutex on NT/2K/XP (developers only)"
-msgstr "implémentation pthread rapide pour NT/2K/XP (développeurs uniquement)"
+#: src/libvlc.h:395
+#, fuzzy
+msgid "Fast mutex on NT/2K/XP (developers only)"
+msgstr "implantation pthread rapide pour NT/2K/XP (développeurs uniquement)"
 
-#: src/libvlc.h:370
+#: src/libvlc.h:397
 msgid ""
 "On Windows NT/2K/XP we use a slow mutex implementation but which allows us "
 "to correctely implement condition variables. You can also use the faster "
 "Win9x implementation but you might experience problems with it."
 msgstr ""
-"Sous Windows NT/2K/XP vlc utilise une implémentation lente mais fidèle des "
-"mutex. Vous pouvez utiliser cette implémentation qui est plus rapide mais "
-"avec laquelle vous pouvez rencontrer des problèmes."
+"Sous Windows NT/2K/XP, VLC utilise une implantation lente mais fidèle des "
+"mutex. Vous pouvez utiliser cette implantation plus rapide mais avec "
+"laquelle vous pouvez rencontrer des problèmes."
 
-#: src/libvlc.h:375
+#: src/libvlc.h:402
 msgid "Condition variables implementation for Win9x (developers only)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:378
+#: src/libvlc.h:405
 msgid ""
 "On Windows 9x/Me we use a fast but not correct condition variables "
 "implementation (more precisely there is a possibility for a race condition "
@@ -771,7 +1137,7 @@ msgid ""
 "the default and the fastest), 1 and 2."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:386
+#: src/libvlc.h:413
 msgid ""
 "\n"
 "Playlist items:\n"
@@ -786,121 +1152,181 @@ msgid ""
 "  vlc:quit                       quit VLC\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"Éléments d'une playlist :\n"
-"  *.mpg, *.vob                   fichiers MPEG-1/2 standards\n"
+"Éléments d'une liste de lecture :\n"
+"  *.mpg, *.vob                   fichiers MPEG-1/2 standard\n"
 "  [dvd:][device][@raw_device][@[titre][,[chapitre][,angle]]]\n"
 "                                 périphérique DVD\n"
 "  [vcd:][device][@[titre][,[chapitre]]\n"
 "                                 périphérique VCD\n"
 "  udpstream:[@[<adresse>][:<port>]]\n"
 "                                 flux UDP envoyé par VLS\n"
-"  vlc:pause                      fait une pause dans la playlist\n"
+"  vlc:pause                      suspend l'exécution des éléments de la "
+"liste de lecture\n"
 "  vlc:quit                       quitter VLC\n"
 
-#: src/libvlc.h:399 src/libvlc.h:400
-msgid "Session Announcement Protocol support"
-msgstr ""
-
-#. Interface options
-#: src/libvlc.h:419
+#: src/libvlc.h:443 modules/misc/dummy/dummy.c:60
 msgid "Interface"
 msgstr "Interface"
 
-#. Audio options
-#: src/libvlc.h:431 modules/audio_output/file.c:108
+#: src/libvlc.h:458 modules/audio_output/coreaudio.c:227
+#: modules/audio_output/file.c:108 modules/demux/asf/asf.c:228
+#: modules/demux/ogg.c:555 modules/demux/ogg.c:825 modules/demux/ogg.c:998
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:259
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1092 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1219
+#: modules/gui/macosx/intf.m:378 modules/gui/macosx/output.m:155
 msgid "Audio"
 msgstr "Audio"
 
-#. Video options
-#: src/libvlc.h:446 modules/misc/dummy/dummy.c:64
-#: modules/video_output/directx/directx.c:107
+#: src/libvlc.h:477 modules/demux/asf/asf.c:302 modules/demux/avi/avi.c:1203
+#: modules/demux/ogg.c:625 modules/demux/ogg.c:665 modules/demux/ogg.c:730
+#: modules/demux/ogg.c:905 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1099
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1296 modules/gui/macosx/intf.m:389
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:69 modules/gui/macosx/output.m:144
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:83 modules/video_output/directx/directx.c:112
 msgid "Video"
 msgstr "Vidéo"
 
-#. Input options
-#: src/libvlc.h:466 modules/access/satellite/satellite.c:66
+#: src/libvlc.h:499 modules/access/satellite/satellite.c:66
 msgid "Input"
 msgstr "Entrée"
 
-#. Decoder options
-#: src/libvlc.h:499
+#: src/libvlc.h:522
 msgid "Decoders"
 msgstr "Décodeurs"
 
-#. Stream output options
-#: src/libvlc.h:503
+#: src/libvlc.h:525
+msgid "Encoders"
+msgstr "Encodeurs"
+
+#: src/libvlc.h:530 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2042
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2361 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3034
+#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:218 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:155
 msgid "Stream output"
-msgstr ""
+msgstr "Flux de sortie"
 
-#. CPU options
-#: src/libvlc.h:514
+#: src/libvlc.h:549
 msgid "CPU"
 msgstr "Processeur"
 
-#. Playlist options
-#: src/libvlc.h:526 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:512
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2083
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2108 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:627
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2364 modules/gui/macosx/intf.m:213
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:69
+#: src/libvlc.h:561 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:206
+#: modules/gui/familiar/interface.c:610 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:643
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2384
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2409 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:747
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2697 modules/gui/macosx/intf.m:321
+#: modules/gui/macosx/intf.m:409 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:350
+#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:102
 msgid "Playlist"
-msgstr "Playlist"
+msgstr "Liste de lecture"
 
-#. Misc options
-#: src/libvlc.h:533 modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:84
+#: src/libvlc.h:567 modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:85
+#: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:60
 #: modules/codec/a52old/a52old.c:59 modules/codec/mpeg_video/parser.c:84
-#: modules/gui/familiar/familiar.c:67 modules/gui/win32/win32.cpp:259
-#: modules/misc/logger/logger.c:85 modules/video_filter/clone.c:55
-#: modules/video_filter/crop.c:58
-#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:69
-#: modules/video_filter/distort.c:62 modules/video_filter/motionblur.c:55
-#: modules/video_filter/transform.c:60 modules/video_filter/wall.c:63
-#: modules/video_output/fb.c:68 modules/video_output/ggi.c:62
-#: modules/video_output/mga/xmga.c:104
+#: modules/demux/mpeg/ts.c:118 modules/gui/familiar/familiar.c:70
+#: modules/misc/logger/logger.c:89 modules/video_filter/motionblur.c:58
+#: modules/video_filter/transform.c:63 modules/video_filter/wall.c:66
+#: modules/video_output/ggi.c:62 modules/video_output/mga/xmga.c:102
 msgid "Miscellaneous"
 msgstr "Divers"
 
-#: src/libvlc.h:551
+#: src/libvlc.h:580
 msgid "main program"
 msgstr "programme principal"
 
-#: src/libvlc.h:557
+#: src/libvlc.h:586
 msgid "print help"
 msgstr "afficher l'aide"
 
-#: src/libvlc.h:559
+#: src/libvlc.h:588
 msgid "print detailed help"
 msgstr "afficher l'aide détaillée"
 
-#: src/libvlc.h:562
+#: src/libvlc.h:591
 msgid "print a list of available modules"
 msgstr "afficher la liste des modules disponibles"
 
-#: src/libvlc.h:564
+#: src/libvlc.h:593
 msgid "print help on module"
 msgstr "afficher l'aide du module"
 
-#: src/libvlc.h:567
+#: src/libvlc.h:596
 msgid "print version information"
 msgstr "afficher le nom et la version du logiciel"
 
-#: src/misc/configuration.c:865
+#: src/misc/configuration.c:946
 msgid "boolean"
 msgstr "booléen"
 
-#: include/interface.h:72
+#: src/video_output/video_output.c:384 modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1149
+#: modules/gui/macosx/controls.m:342 modules/gui/macosx/controls.m:684
+#: modules/gui/macosx/intf.m:394
+msgid "Fullscreen"
+msgstr "Plein écran"
+
+#: src/video_output/video_output.c:395 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:183
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:966 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:553
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1349 modules/gui/macosx/intf.m:402
+#: modules/gui/macosx/intf.m:403
+#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:81
+msgid "Deinterlace"
+msgstr "Désentrelacer"
+
+#: src/video_output/video_output.c:399
+#, fuzzy
+msgid "Discard"
+msgstr "Disque"
+
+#: src/video_output/video_output.c:401
+msgid "Blend"
+msgstr ""
+
+#: src/video_output/video_output.c:403
+#, fuzzy
+msgid "Mean"
+msgstr "Verticale"
+
+#: src/video_output/video_output.c:405
+msgid "Bob"
+msgstr ""
+
+#: src/video_output/video_output.c:407
+#, fuzzy
+msgid "Linear"
+msgstr "entier"
+
+#: modules/access/cdda.c:86 modules/access/file.c:72 modules/access/ftp.c:86
+#: modules/access/http.c:80 modules/access/mms/mms.c:57
+#: modules/access/v4l/v4l.c:67
+#, fuzzy
+msgid "Caching value in ms"
+msgstr "taille de la cache en ms"
+
+#: modules/access/cdda.c:88
+#, fuzzy
 msgid ""
-"\n"
-"Warning: if you can't access the GUI anymore, open a dos command box, go to "
-"the directory where you installed VLC and run \"vlc -I win32\"\n"
+"Allows you to modify the default caching value for cdda streams. This value "
+"should be set in miliseconds units."
 msgstr ""
+"Cette option permet de modifier la taille de la cache pour les flux UDP. "
+"Cette valeur est en millisecondes"
+
+#: modules/access/cdda.c:92
+#, fuzzy
+msgid "CD Audio input"
+msgstr "lecture VCD"
+
+#: modules/access/cdda.c:99
+#, fuzzy
+msgid "CD Audio demux"
+msgstr "Paramètres audio"
+
+#: modules/access/directory.c:82
+msgid "Standard filesystem directory input"
+msgstr "Lecture standard d'un répertoire"
 
-#. ****************************************************************************
-#. * Module descriptor
-#. ****************************************************************************
 #: modules/access/dvd/dvd.c:65
-msgid "method to use by libdvdcss for key decryption"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Method to use by libdvdcss for key decryption"
+msgstr "méthode utilisé par libdvdcss pour le déchiffrement"
 
 #: modules/access/dvd/dvd.c:67
 msgid ""
@@ -922,359 +1348,490 @@ msgstr ""
 msgid "[dvd:][device][@raw_device][@[title][,[chapter][,angle]]]"
 msgstr "[dvd:][device][@raw_device][@[titre][,[chapitre][,angle]]]"
 
-#: modules/access/dvd/dvd.c:90
-msgid "DVD input module, uses libdvdcss if installed"
-msgstr "module d'entrée DVD, utilise la libdvdcss si disponible"
+#: modules/access/dvd/dvd.c:87
+msgid "dvd"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dvd/dvd.c:91
+msgid "DVD input (uses libdvdcss if installed)"
+msgstr "lecture DVD, utilise la libdvdcss si disponible"
 
-#: modules/access/dvd/dvd.c:93
-msgid "DVD input module, uses libdvdcss"
-msgstr "module d'entrée DVD, utilise la libdvdcss"
+#: modules/access/dvd/dvd.c:94
+msgid "DVD input (uses libdvdcss)"
+msgstr "lecture DVD, utilise la libdvdcss"
 
-#: modules/access/v4l/v4l.c:45
-msgid "Video4Linux input module"
-msgstr "module d'entrée Video4Linux"
+#: modules/access/dvdplay/dvd.c:51
+msgid "[dvdplay:][device][@[title][,[chapter][,angle]]]"
+msgstr "[dvdplay:][device][@[titre][,[chapitre][,angle]]]"
 
-#. ****************************************************************************
-#. * Module descriptor
-#. ****************************************************************************
-#: modules/access/file.c:63 modules/access/http.c:79 modules/access/rtp.c:72
-#: modules/access/udp.c:65
-msgid "caching value in ms"
-msgstr ""
+#: modules/access/dvdplay/dvd.c:52
+msgid "DVD input with menus support"
+msgstr "lecture DVD avec support pour les menus"
+
+#: modules/access/dvdread/dvdread.c:45
+msgid "DVD input (using libdvdread)"
+msgstr "lecture DVD, utilise la libdvdcss"
 
-#: modules/access/file.c:65
+#: modules/access/file.c:74
 msgid ""
 "Allows you to modify the default caching value for file streams. This value "
 "should be set in miliseconds units."
 msgstr ""
+"Cette option permet de modifier la taille de la cache pour les fichiers. "
+"Cette valeur est en millisecondes."
 
-#: modules/access/file.c:69
-msgid "Standard filesystem file reading"
-msgstr "lecture standard d'un système de fichiers"
+#: modules/access/file.c:78
+msgid "Standard filesystem file input"
+msgstr "Lecture standard d'un fichier"
 
-#: modules/access/file.c:70
-#, fuzzy
+#: modules/access/file.c:79
 msgid "file"
-msgstr "Fichier"
+msgstr "fichier"
+
+#: modules/access/ftp.c:88
+msgid ""
+"Allows you to modify the default caching value for ftp streams. This value "
+"should be set in miliseconds units."
+msgstr ""
+"Cette option permet de modifier la taille de la cache pour les flux FTP. "
+"Cette valeur est en millisecondes"
 
-#. ****************************************************************************
-#. * Module descriptor
-#. ****************************************************************************
-#: modules/access/http.c:73
-msgid "specify an HTTP proxy"
+#: modules/access/ftp.c:92
+msgid "FTP input"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/http.c:75
+#: modules/access/http.c:74
+#, fuzzy
+msgid "Specify an HTTP proxy"
+msgstr "proxy HTTP"
+
+#: modules/access/http.c:76
 msgid ""
 "Specify an HTTP proxy to use. It must be in the form http://myproxy.mydomain:"
-"myport . If none is specified, the HTTP_PROXYenvironment variable will be "
+"myport. If none is specified, the HTTP_PROXY environment variable will be "
 "tried."
 msgstr ""
+"Permet de choisir un serveur HTTP mandaté. Il doit être de la forme http://"
+"myproxy.mydomain:myport. Si aucun n'est spécifié, la variable "
+"d'environnement HTTP_PROXY sera utilisée."
 
-#: modules/access/http.c:81
+#: modules/access/http.c:82
 msgid ""
 "Allows you to modify the default caching value for http streams. This value "
 "should be set in miliseconds units."
 msgstr ""
+"Cette option permet de modifier la taille de la cache pour les flux HTTP. "
+"Cette valeur est en millisecondes"
 
-#: modules/access/http.c:85
+#: modules/access/http.c:86
 msgid "http"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/http.c:88
-msgid "HTTP access module"
-msgstr "module d'accès HTTP"
+#: modules/access/http.c:89
+msgid "HTTP input"
+msgstr "lecture HTTP"
 
-#: modules/access/rtp.c:74
+#: modules/access/mms/mms.c:59
 msgid ""
-"Allows you to modify the default caching value for rtp streams. This value "
+"Allows you to modify the default caching value for mms streams. This value "
 "should be set in miliseconds units."
 msgstr ""
+"Cette option permet de modifier la taille de la cache pour les flux UDP. "
+"Cette valeur est en millisecondes"
 
-#: modules/access/rtp.c:78
-msgid "RTP access module"
-msgstr "module d'accès RTP"
+#: modules/access/mms/mms.c:63
+msgid "Microsoft Media Server (MMS) input"
+msgstr "lecture Microsoft Media Server (MMS)"
 
-#: modules/access/rtp.c:79
-msgid "rtp"
-msgstr ""
+#: modules/access_output/dummy.c:56
+msgid "Dummy stream ouput"
+msgstr "Flux de sortie muet"
 
-#: modules/access/udp.c:67
-msgid ""
-"Allows you to modify the default caching value for udp streams. This value "
-"should be set in miliseconds units."
-msgstr ""
+#: modules/access_output/file.c:62
+msgid "File stream ouput"
+msgstr "Sortie vers un fichier"
 
-#: modules/access/udp.c:71
-msgid "raw UDP access module"
-msgstr "module d'accès UDP"
+#: modules/access_output/http.c:54
+msgid "HTTP stream ouput"
+msgstr "Flux de sortie HTTP"
 
-#: modules/access/udp.c:72
-msgid "udp"
-msgstr ""
+#: modules/access_output/udp.c:73
+msgid "UDP stream ouput"
+msgstr "Flux de sortie UDP"
 
-#: modules/access/dvdread/dvdread.c:46
-msgid "DVDRead input module"
-msgstr "module d'entrée DVD, utilise la libdvdread"
+#: modules/access/pvr/pvr.c:74
+msgid "Hauppauge PVR cards input"
+msgstr ""
 
-#. ****************************************************************************
-#. * Module descriptor
-#. ****************************************************************************
 #: modules/access/satellite/satellite.c:41
-msgid "satellite default transponder frequency"
-msgstr "fréquence par défaut du transpondeur satellite"
+#, fuzzy
+msgid "Satellite default transponder frequency"
+msgstr "fréquence prédéfinie du transpondeur satellite"
 
 #: modules/access/satellite/satellite.c:44
-msgid "satellite default transponder polarization"
+#, fuzzy
+msgid "Satellite default transponder polarization"
 msgstr "polarisation par défaut du transpondeur satellite"
 
 #: modules/access/satellite/satellite.c:47
-msgid "satellite default transponder FEC"
-msgstr "FEC par défaut du transpondeur satellite"
+#, fuzzy
+msgid "Satellite default transponder FEC"
+msgstr "FEC prédéfini du transpondeur satellite"
 
 #: modules/access/satellite/satellite.c:50
-msgid "satellite default transponder symbol rate"
-msgstr "débit symbole par défaut du transpondeur satellite"
+#, fuzzy
+msgid "Satellite default transponder symbol rate"
+msgstr "débit symbole prédéfini du transpondeur satellite"
 
 #: modules/access/satellite/satellite.c:53
-msgid "use diseqc with antenna"
+#, fuzzy
+msgid "Use diseqc with antenna"
 msgstr "utiliser diseqc pour l'antenne"
 
 #: modules/access/satellite/satellite.c:56
-msgid "antenna lnb_lof1 (kHz)"
+#, fuzzy
+msgid "Antenna lnb_lof1 (kHz)"
 msgstr "lnb_lof1 de l'antenne (kHz)"
 
 #: modules/access/satellite/satellite.c:59
-msgid "antenna lnb_lof2 (kHz)"
+#, fuzzy
+msgid "Antenna lnb_lof2 (kHz)"
 msgstr "lnb_lof2 de l'antenne (kHz)"
 
 #: modules/access/satellite/satellite.c:62
-msgid "antenna lnb_slof (kHz)"
+#, fuzzy
+msgid "Antenna lnb_slof (kHz)"
 msgstr "lnb_slof de l'antenne (kHz)"
 
-#: modules/access/satellite/satellite.c:78
-msgid "satellite input module"
-msgstr "module d'entrée satellite"
+#: modules/access/satellite/satellite.c:81
+msgid "satellite input"
+msgstr "lecture satellite"
+
+#: modules/access/slp.c:78
+msgid "SLP input"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/slp.c:79
+msgid "slp"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/udp.c:72
+msgid "caching value in ms"
+msgstr "taille de la cache en ms"
+
+#: modules/access/udp.c:74
+msgid ""
+"Allows you to modify the default caching value for udp streams. This value "
+"should be set in miliseconds units."
+msgstr ""
+"Cette option permet de modifier la taille de la cache pour les flux UDP. "
+"Cette valeur est en millisecondes"
+
+#: modules/access/udp.c:78
+msgid "UDP/RTP input"
+msgstr "lecture UDP/RTP"
+
+#: modules/access/udp.c:79
+msgid "udp"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/v4l/v4l.c:69
+msgid ""
+"Allows you to modify the default caching value for v4l streams. This value "
+"should be set in miliseconds units."
+msgstr ""
+"Cette option permet de modifier la taille de la cache pour les flux v4l. "
+"Cette valeur est en millisecondes."
+
+#: modules/access/v4l/v4l.c:73
+msgid "Video4Linux input"
+msgstr "lecture Video4Linux"
+
+#: modules/access/v4l/v4l.c:74
+msgid "v4l"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/v4l/v4l.c:82
+#, fuzzy
+msgid "Video4Linux demuxer"
+msgstr "lecture Video4Linux"
 
 #: modules/access/vcd/vcd.c:79
-msgid "VCD input module"
-msgstr "module d'entrée VCD"
+msgid "VCD input"
+msgstr "lecture VCD"
+
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:48
+#, fuzzy
+msgid "Characteristic dimension"
+msgstr "dimension caractéristique"
+
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:50
+msgid ""
+"Headphone virtual spatialization effect parameter: distance between front "
+"left speaker and listener in meters."
+msgstr ""
+"Paramètre pour l'effet de spatialisation virtuelle pour casque stéréo : "
+"distance entre le haut-parleur avant-gauche et l'auditeur, en mètres."
+
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:54
+msgid "headphone"
+msgstr "casque stéréo"
+
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:57
+msgid "headphone channel mixer with virtual spatialization effect"
+msgstr "effet de spatialisation virtuelle pour casque stéréo"
 
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/trivial.c:46
 msgid "audio filter for trivial channel mixing"
+msgstr "filtre audio trivial de mixage de canaux"
+
+#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:76
+msgid "A/52 dynamic range compression"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:78
+msgid ""
+"Dynamic range compression makes the loud sounds softer, and the soft sounds "
+"louder, so you can more easily listen to the stream in a noisy environment "
+"without disturbing anyone. If you disable the dynamic range compression the "
+"playback will be more adapted to a movie theater or a listening room."
 msgstr ""
 
+#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:87
+msgid "ATSC A/52 aka AC-3 audio decoder"
+msgstr "décodeur audio ATSC A/52 (ou AC-3)"
+
 #: modules/audio_filter/converter/a52tospdif.c:51
 msgid "audio filter for A/52->S/PDIF encapsulation"
 msgstr ""
 
+#: modules/audio_filter/converter/dtstospdif.c:50
+msgid "audio filter for DTS->S/PDIF encapsulation"
+msgstr ""
+
 #: modules/audio_filter/converter/fixed32tofloat32.c:48
 msgid "audio filter for fixed32<->float32 conversion"
-msgstr ""
+msgstr "filtre audio de conversion fixed32->float32"
 
 #: modules/audio_filter/converter/fixed32tos16.c:46
 msgid "audio filter for fixed32->s16 conversion"
-msgstr ""
+msgstr "filtre audio de conversion fixed32->s16"
 
 #: modules/audio_filter/converter/float32tos16.c:46
 msgid "audio filter for float32->s16 conversion"
-msgstr ""
+msgstr "filtre audio de conversion float32->s16"
 
 #: modules/audio_filter/converter/float32tos8.c:46
 msgid "audio filter for float32->s8 conversion"
-msgstr ""
+msgstr "filtre audio de conversion float32->s8"
 
 #: modules/audio_filter/converter/float32tou16.c:46
 msgid "audio filter for float32->u16 conversion"
-msgstr ""
+msgstr "filtre audio de conversion float32->u16"
 
 #: modules/audio_filter/converter/float32tou8.c:46
 msgid "audio filter for float32->u8 conversion"
-msgstr ""
+msgstr "filtre audio de conversion float32->u8"
+
+#: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:61
+msgid "MPEG audio decoder"
+msgstr "décodeur MPEG audio"
+
+#: modules/audio_filter/converter/s16tofixed32.c:46
+msgid "audio filter for s16->fixed32 conversion"
+msgstr "filtre audio de conversion s16->fixed32"
 
 #: modules/audio_filter/converter/s16tofloat32.c:46
 msgid "audio filter for s16->float32 conversion"
-msgstr ""
+msgstr "filtre audio de conversion s16->float32"
 
-#. ****************************************************************************
-#. * Module descriptor
-#. ****************************************************************************
-#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:75
-msgid "A/52 dynamic range compression"
-msgstr ""
+#: modules/audio_filter/converter/s16tofloat32swab.c:58
+msgid "audio filter for s16->float32 with endianness conversion"
+msgstr "filtre audio de conversion s16->float32"
 
-#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:77
-msgid ""
-"Dynamic range compression makes the loud sounds softer, and the soft sounds "
-"louder, so you can more easily listen to the stream in a noisy environment "
-"without disturbing anyone. If you disable the dynamic range compression the "
-"playback will be more adapted to a movie theater or a listening room."
-msgstr ""
+#: modules/audio_filter/converter/s8tofloat32.c:46
+msgid "audio filter for s8->float32 conversion"
+msgstr "filtre audio de conversion s8->float32"
 
-#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:86
-msgid "ATSC A/52 aka AC-3 audio decoder module"
-msgstr "module de décodage son ATSC A/52 (ou AC-3)"
+#: modules/audio_filter/converter/u8tofixed32.c:46
+msgid "audio filter for u8->fixed32 conversion"
+msgstr "filtre audio de conversion u8->fixed32"
 
-#: modules/audio_filter/converter/s16tofloat32swab.c:58
-msgid "audio filter for s16->float32 with endianness conversion"
-msgstr ""
+#: modules/audio_filter/converter/u8tofloat32.c:46
+msgid "audio filter for u8->float32 conversion"
+msgstr "filtre audio de conversion u8->float32"
+
+#: modules/audio_filter/resampler/bandlimited.c:82
+msgid "audio filter for bandlimited interpolation resampling"
+msgstr "filtre audio de rééchantillonnage par interpolation 'bandlimited'"
+
+#: modules/audio_filter/resampler/coreaudio.c:65
+msgid "audio filter using CoreAudio for resampling"
+msgstr "filtre audio de rééchantillonnage utilisant CoreAudio"
+
+#: modules/audio_filter/resampler/linear.c:59
+msgid "audio filter for linear interpolation resampling"
+msgstr "filtre audio de rééchantillonnage linéaire"
 
 #: modules/audio_filter/resampler/trivial.c:46
 msgid "audio filter for trivial resampling"
-msgstr ""
+msgstr "filtre audio trivial de rééchantillonnage"
 
 #: modules/audio_filter/resampler/ugly.c:46
 msgid "audio filter for ugly resampling"
-msgstr ""
+msgstr "filtre audio basique de rééchantillonnage"
 
 #: modules/audio_mixer/float32.c:45
-msgid "float32 audio mixer module"
-msgstr "module de mixage audio pour float32"
+msgid "float32 audio mixer"
+msgstr "mixage audio pour float32"
 
 #: modules/audio_mixer/spdif.c:45
-msgid "dummy spdif audio mixer module"
-msgstr "module simple de mixage audio pour spdif"
+msgid "dummy spdif audio mixer"
+msgstr "mixage audio simple pour spdif"
 
 #: modules/audio_mixer/trivial.c:45
-msgid "trivial audio mixer module"
-msgstr "module trivial de mixage audio"
+msgid "trivial audio mixer"
+msgstr "mixage audio trivial"
 
-#: modules/audio_output/alsa.c:90
+#: modules/audio_output/alsa.c:91
 msgid "ALSA"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_output/alsa.c:92
-#, fuzzy
-msgid "ALSA device name"
-msgstr "nom du périphérique"
-
 #: modules/audio_output/alsa.c:93
-msgid "ALSA audio module"
-msgstr "module audio ALSA"
+msgid "ALSA device name"
+msgstr "nom du périphérique ALSA"
+
+#: modules/audio_output/alsa.c:94
+msgid "ALSA audio output"
+msgstr "sortie audio ALSA"
+
+#: modules/audio_output/alsa.c:110 modules/audio_output/coreaudio.c:218
+#: modules/audio_output/coreaudio.c:1473 modules/audio_output/directx.c:377
+#: modules/audio_output/oss.c:129 modules/audio_output/sdl.c:176
+#: modules/audio_output/sdl.c:194 modules/audio_output/waveout.c:309
+#: modules/gui/macosx/intf.m:386 modules/gui/macosx/intf.m:387
+msgid "Audio device"
+msgstr "Périphérique audio"
+
+#: modules/audio_output/alsa.c:161 modules/audio_output/directx.c:435
+#: modules/audio_output/oss.c:222 modules/audio_output/sdl.c:182
+#: modules/audio_output/sdl.c:201 modules/audio_output/waveout.c:371
+msgid "Mono"
+msgstr ""
 
-#: modules/audio_output/alsa.c:117 modules/audio_output/alsa.c:303
-#: modules/audio_output/oss.c:266
-msgid "S/PDIF"
+#: modules/audio_output/alsa.c:203 modules/audio_output/directx.c:478
+#: modules/audio_output/oss.c:246 modules/audio_output/waveout.c:387
+msgid "A/52 over S/PDIF"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_output/alsa.c:168 modules/audio_output/oss.c:205
-#: modules/audio_output/sdl.c:118 modules/audio_output/sdl.c:178
-#: modules/audio_output/sdl.c:191 modules/audio_output/sdl.c:199
-msgid "Mono"
+#: modules/audio_output/arts.c:66
+msgid "aRts audio output"
+msgstr "sortie audio aRts"
+
+#: modules/audio_output/coreaudio.c:219
+msgid ""
+"Choose a number corresponding to the number of an audio device, as listed in "
+"your 'audio device' menu. This device will then be used by default for audio "
+"playback."
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_output/alsa.c:173 modules/audio_output/oss.c:186
-#: modules/audio_output/sdl.c:113 modules/audio_output/sdl.c:177
-#: modules/audio_output/sdl.c:189 modules/audio_output/sdl.c:195
-#, fuzzy
-msgid "Stereo"
-msgstr "Serveur"
+#: modules/audio_output/coreaudio.c:224
+msgid "CoreAudio output"
+msgstr "sortie CoreAudio"
 
-#: modules/audio_output/alsa.c:307 modules/audio_output/oss.c:165
-#: modules/audio_output/oss.c:270
+#: modules/audio_output/directx.c:209
+msgid "DirectX audio output"
+msgstr "sortie audio DirectX"
+
+#: modules/audio_output/directx.c:391 modules/audio_output/oss.c:167
+#: modules/audio_output/waveout.c:324
 msgid "5.1"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_output/alsa.c:315 modules/audio_output/oss.c:174
-#: modules/audio_output/oss.c:278
+#: modules/audio_output/directx.c:409 modules/audio_output/oss.c:178
+#: modules/audio_output/waveout.c:343
 msgid "2 Front 2 Rear"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_output/arts.c:67
-msgid "aRts audio module"
-msgstr "module audio aRts"
-
-#: modules/audio_output/directx.c:122
-msgid "DirectX audio module"
-msgstr "module audio pour DirectX"
+#: modules/audio_output/esd.c:64
+msgid "EsounD audio output"
+msgstr "sortie audio EsounD"
 
-#: modules/audio_output/esd.c:65
-msgid "EsounD audio module"
-msgstr "module audio EsounD"
-
-#. ****************************************************************************
-#. * Module descriptor
-#. ****************************************************************************
 #: modules/audio_output/file.c:82
-msgid "output format"
+#, fuzzy
+msgid "Output format"
 msgstr "format de sortie"
 
 #: modules/audio_output/file.c:83
 msgid ""
-"one of \"u8\", \"s8\", \"u16\", \"s16\", \"u16_le\", \"s16_le\", \"u16_be\", "
+"One of \"u8\", \"s8\", \"u16\", \"s16\", \"u16_le\", \"s16_le\", \"u16_be\", "
 "\"s16_be\", \"fixed32\", \"float32\" or \"spdif\""
 msgstr ""
 
 #: modules/audio_output/file.c:86
-msgid "add wave header"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Add wave header"
+msgstr "ajouter une en-tete wave"
 
 #: modules/audio_output/file.c:87
-msgid "instead of writing a raw file, you can add a wav header to the file"
+msgid "Instead of writing a raw file, you can add a wav header to the file"
 msgstr ""
 
 #: modules/audio_output/file.c:104
-msgid "path of the output file"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Output file"
+msgstr "fichier de sortie"
 
 #: modules/audio_output/file.c:105
-msgid "By default samples.raw"
-msgstr " Par défaut : samples.raw"
+msgid "File to which the audio samples will be written to"
+msgstr ""
 
 #: modules/audio_output/file.c:114
-#, fuzzy
-msgid "file audio output module"
-msgstr "module de sortie audio"
+msgid "file audio output"
+msgstr "sortie audio vers un fichier"
 
-#. ****************************************************************************
-#. * Module descriptor
-#. ****************************************************************************
-#: modules/audio_output/oss.c:88
+#: modules/audio_output/oss.c:101
 msgid "Try to work around buggy OSS drivers"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_output/oss.c:90
+#: modules/audio_output/oss.c:103
 msgid ""
 "Some buggy OSS drivers just don't like when their internal buffers are "
 "completely filled (the sound gets heavily hashed). If you have one of these "
 "drivers, then you need to enable this option."
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_output/oss.c:95
+#: modules/audio_output/oss.c:108
 msgid "OSS"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_output/oss.c:97
+#: modules/audio_output/oss.c:110
 msgid "OSS dsp device"
 msgstr "périphérique dsp OSS"
 
-#: modules/audio_output/oss.c:99
-msgid "Linux OSS /dev/dsp module"
-msgstr "module pour le /dev/dsp OSS de Linux"
-
-#: modules/audio_output/oss.c:130
-msgid "A/52 over S/PDIF"
-msgstr ""
+#: modules/audio_output/oss.c:112
+msgid "Linux OSS audio output"
+msgstr "sortie audio OSS"
 
 #: modules/audio_output/sdl.c:68
-msgid "Simple DirectMedia Layer audio module"
-msgstr "module audio Simple DirectMedia Layer"
+msgid "Simple DirectMedia Layer audio output"
+msgstr "sortie audio Simple DirectMedia Layer"
 
-#: modules/audio_output/waveout.c:67
-msgid "Win32 waveOut extension module"
-msgstr "module d'extension waveOut Win32"
+#: modules/audio_output/waveout.c:124
+msgid "Win32 waveOut extension output"
+msgstr "sortie audio waveOut Win32"
 
 #: modules/codec/a52.c:81
 msgid "A/52 parser"
-msgstr ""
+msgstr "parseur A/52"
 
 #: modules/codec/a52old/a52old.c:61 modules/codec/a52old/downmix/downmix.c:58
 msgid "A52 downmix module"
-msgstr "module de remultiplexage A52"
+msgstr "Module de remultiplexage A52"
 
 #: modules/codec/a52old/a52old.c:63 modules/codec/a52old/imdct/imdct.c:56
 msgid "A52 IMDCT module"
-msgstr "module d'IMDCT A52"
+msgstr "Module d'IMDCT A52"
 
 #: modules/codec/a52old/a52old.c:64
 msgid "software A52 decoder"
@@ -1282,121 +1839,270 @@ msgstr "d
 
 #: modules/codec/a52old/downmix/downmix.c:62
 msgid "SSE A52 downmix module"
-msgstr "module de remultiplexage A52 optimisé SSE"
+msgstr "Module de remultiplexage A52 optimisé SSE"
 
 #: modules/codec/a52old/downmix/downmix.c:67
 msgid "3D Now! A52 downmix module"
-msgstr "module de remultiplexage A52 optimisé 3D Now!"
+msgstr "Module de remultiplexage A52 optimisé 3D Now!"
 
 #: modules/codec/a52old/imdct/imdct.c:60
 msgid "SSE A52 IMDCT module"
-msgstr "module d'IMDCT A52 optimisé SSE"
+msgstr "Module d'IMDCT A52 optimisé SSE"
 
 #: modules/codec/a52old/imdct/imdct.c:65
 msgid "3D Now! A52 IMDCT module"
-msgstr "module d'IMDCT A52 optimisé 3D Now!"
+msgstr "Module d'IMDCT A52 optimisé 3D Now!"
+
+#: modules/codec/adpcm.c:92
+#, fuzzy
+msgid "ADPCM audio decoder"
+msgstr "Décodeur audio ADPCM"
+
+#: modules/codec/araw.c:69
+msgid "Pseudo Raw/Log Audio decoder"
+msgstr "Décodeur audio Pseudo Raw"
 
-#: modules/codec/araw.c:73
-msgid "Pseudo Raw Audio decoder"
-msgstr "décodeur audio Pseudo Raw"
+#: modules/codec/cinepak/cinepak.c:60
+msgid "Cinepak video decoder"
+msgstr "Décodeur vidéo Cinepak"
+
+#: modules/codec/dts.c:80
+msgid "DTS parser"
+msgstr "parseur DTS"
 
 #: modules/codec/dv.c:48
 msgid "DV video decoder"
 msgstr "décodeur vidéo DV"
 
 #: modules/codec/faad/decoder.c:55
-msgid "AAC decoder module (libfaad2)"
+msgid "AAC audio decoder (using libfaad2)"
+msgstr "décodeur audio AAC (utilisant libfaad2)"
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:86
+msgid "Direct rendering"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:99
-msgid "Ffmpeg"
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:88
+msgid "Error resilience"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:113
-msgid "Post processing"
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:90
+msgid ""
+"ffmpeg can make errors resiliences.          \n"
+"Nevertheless, with a buggy encoder (like ISO MPEG-4 encoder from M$) this "
+"will produce a lot of errors.\n"
+"Valid range is -1 to 99 (-1 disables all errors resiliences)."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:115
-msgid "ffmpeg postprocessing module"
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:95
+msgid "Workaround bugs"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:139
-msgid "ffmpeg audio/video decoder((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:97
+msgid ""
+"Try to fix some bugs\n"
+"1  autodetect\n"
+"2  old msmpeg4\n"
+"4  xvid interlaced\n"
+"8  ump4 \n"
+"16 no padding\n"
+"32 ac vlc\n"
+"64 Qpel chroma"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:106
+msgid "Hurry up"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:108
+msgid ""
+"Allow the decoder to partially decode or skip frame(s) when there is not "
+"enough time. It's useful with low CPU power but it can produce distorted "
+"pictures."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:112
+#, fuzzy
+msgid "Truncated stream"
+msgstr "Jouer le flux"
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:113
+msgid "truncated stream -1:auto,0:disable,:1:enable"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:115
+#, fuzzy
+msgid "Post processing quality"
+msgstr "Post-traitement"
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:117
+msgid ""
+"Quality of post processing. Valid range is 0 to 6\n"
+"Higher levels require considerable more CPU power, but produce better "
+"looking pictures."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:121
+msgid "Ffmpeg postproc filter chains"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:158
+#, fuzzy
+msgid "Ffmpeg postprocessing module"
+msgstr "module de post-traitement ffmpeg"
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:160
+#, fuzzy
+msgid "Auto-level Post processing quality"
+msgstr "Post-traitement"
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:162
+msgid ""
+"Post processing quality is selected upon time left but no more than "
+"requested quality\n"
+"Not yet implemented !"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:166
+msgid "Force vertical luminance deblocking"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:167
+msgid "Force vertical luminance deblocking (override other settings)"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:169
+msgid "Force horizontal luminance deblocking"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:170
+msgid "Force horizontal luminance deblocking (override other settings)"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:172
+msgid "Force vertical chrominance deblocking"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:173
+msgid "Force vertical chrominance deblocking (override other settings)"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:175
+msgid "Force horizontal chrominance deblocking"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:176
+msgid "Force horizontal chrominance deblocking (override other settings)"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:178
+msgid "Force luminance deringing"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:179
+msgid "Force luminance deringing (override other settings)"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:181
+msgid "Force chrominance deringing"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:182
+msgid "Force chrominance deringing (override other settings)"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:185
+msgid "ffmpeg"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:188
+msgid "ffmpeg audio/video decoder((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
+msgstr "décodeur audio/vidéo ffmpeg ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:196
+msgid "Post processing"
+msgstr "Post-traitement"
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:216
+msgid "ffmpeg chroma conversion"
 msgstr ""
 
 #: modules/codec/ffmpeg/postprocessing/postprocessing.c:49
-msgid "C Post Processing module"
-msgstr "module de post-traitement"
+msgid "C Post Processing"
+msgstr "Module de post-traitement"
 
 #: modules/codec/ffmpeg/postprocessing/postprocessing.c:53
-msgid "MMX Post Processing module"
-msgstr "module de post-traitement optimisé MMX"
+msgid "MMX Post Processing"
+msgstr "Module de post-traitement optimisé MMX"
 
 #: modules/codec/ffmpeg/postprocessing/postprocessing.c:58
-msgid "MMXEXT Post Processing module"
-msgstr "module de post-traitement optimisé MMXEXT"
+msgid "MMXEXT Post Processing"
+msgstr "Module de post-traitement optimisé MMXEXT"
 
-#: modules/codec/lpcm.c:82
-#, fuzzy
-msgid "linear PCM audio parser"
-msgstr "décodeur audio pour PCM linéaire"
+#: modules/codec/flacdec.c:107
+msgid "flac audio decoder"
+msgstr "décodeur audio flac"
 
-#: modules/codec/mad/decoder.c:52
-msgid "Libmad"
-msgstr ""
+#: modules/codec/libmpeg2.c:94
+msgid "MPEG I/II video decoder (using libmpeg2)"
+msgstr "décodeur vidéo MPEG I/II (utilisant libmpeg2)"
+
+#: modules/codec/lpcm.c:95
+msgid "linear PCM audio parser"
+msgstr "parseur audio pour PCM linéaire"
 
-#: modules/codec/mad/decoder.c:53
-msgid "libmad MPEG 1/2/3 audio decoder"
-msgstr "décodeur libmad MPEG 1/2/3"
+#: modules/codec/mpeg_audio.c:87
+msgid "MPEG audio layer I/II/III parser"
+msgstr "parser MPEG audio couches I/II/III"
 
 #: modules/codec/mpeg_audio/decoder.c:55
+#, fuzzy
 msgid "MPEG I/II layer 1/2 audio decoder"
-msgstr "décodeur MPEG I/II layer 1/2"
-
-#. ****************************************************************************
-#. * Module descriptor
-#. ****************************************************************************
-#: modules/codec/mpeg_video/idct/idct.c:41
-#: modules/codec/mpeg_video/parser.c:59
-msgid "IDCT module"
-msgstr "module d'IDCT"
+msgstr "décodeur vidéo MPEG I/II"
 
 #: modules/codec/mpeg_video/idct/idctaltivec.c:45
-msgid "AltiVec IDCT module"
-msgstr "module d'IDCT optimisé AltiVec"
+msgid "AltiVec IDCT"
+msgstr "IDCT optimisé AltiVec"
+
+#: modules/codec/mpeg_video/idct/idct.c:41
+msgid "IDCT"
+msgstr ""
 
 #: modules/codec/mpeg_video/idct/idctclassic.c:41
-msgid "classic IDCT module"
-msgstr "module d'IDCT classique"
+msgid "classic IDCT"
+msgstr "IDCT classique"
 
 #: modules/codec/mpeg_video/idct/idctmmx.c:47
-msgid "MMX IDCT module"
-msgstr "module d'IDCT optimisé MMX"
+msgid "MMX IDCT"
+msgstr "IDCT optimisé MMX"
 
 #: modules/codec/mpeg_video/idct/idctmmxext.c:47
-msgid "MMX EXT IDCT module"
-msgstr "module d'IDCT optimisé MMXEXT"
-
-#: modules/codec/mpeg_video/motion/motion.c:42
-#: modules/codec/mpeg_video/parser.c:65
-msgid "motion compensation module"
-msgstr "module de compensation de mouvement"
+msgid "MMX EXT IDCT"
+msgstr "IDCT optimisé MMX EXT"
 
 #: modules/codec/mpeg_video/motion/motion3dnow.c:44
-msgid "3D Now! motion compensation module"
-msgstr "module de compensation de mouvement optimisé 3D Now!"
+msgid "3D Now! motion compensation"
+msgstr "compensation de mouvement optimisé 3D Now!"
 
 #: modules/codec/mpeg_video/motion/motionaltivec.c:47
-msgid "AltiVec motion compensation module"
-msgstr "module de compensation de mouvement optimisé AltiVec"
+msgid "AltiVec motion compensation"
+msgstr "compensation de mouvement optimisé AltiVec"
+
+#: modules/codec/mpeg_video/motion/motion.c:42
+msgid "motion compensation"
+msgstr "compensation de mouvement"
 
 #: modules/codec/mpeg_video/motion/motionmmx.c:45
-msgid "MMX motion compensation module"
-msgstr "module de compensation de mouvement optimisé MMX"
+msgid "MMX motion compensation"
+msgstr "compensation de mouvement optimisé MMX"
 
 #: modules/codec/mpeg_video/motion/motionmmxext.c:44
-msgid "MMX EXT motion compensation module"
-msgstr "module de compensation de mouvement optimisé MMX EXT"
+msgid "MMX EXT motion compensation"
+msgstr "compensation de mouvement optimisé MMX EXT"
+
+#: modules/codec/mpeg_video/parser.c:59
+msgid "IDCT module"
+msgstr "module d'IDCT"
 
 #: modules/codec/mpeg_video/parser.c:61
 msgid ""
@@ -1407,6 +2113,11 @@ msgstr ""
 "Le comportement par défaut est de choisir automatiquement le meilleur module "
 "disponible."
 
+#: modules/codec/mpeg_video/parser.c:65
+#, fuzzy
+msgid "Motion compensation module"
+msgstr "module de compensation de mouvement"
+
 #: modules/codec/mpeg_video/parser.c:67
 msgid ""
 "This option allows you to select the motion compensation module used by this "
@@ -1414,11 +2125,12 @@ msgid ""
 "module available."
 msgstr ""
 "Cette option permet de choisir le module de compensation de mouvement "
-"utilisépar ce décodeur vidéo. Le comportement par défaut est de choisir "
+"utilisé par ce décodeur vidéo. Le comportement par défaut est de choisir "
 "automatiquement le meilleur module disponible."
 
 #: modules/codec/mpeg_video/parser.c:71
-msgid "use additional processors"
+#, fuzzy
+msgid "Use additional processors"
 msgstr "utiliser des processeurs supplémentaires"
 
 #: modules/codec/mpeg_video/parser.c:73
@@ -1428,7 +2140,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: modules/codec/mpeg_video/parser.c:76
-msgid "force synchro algorithm {I|I+|IP|IP+|IPB}"
+#, fuzzy
+msgid "Force synchro algorithm {I|I+|IP|IP+|IPB}"
 msgstr "forcer l'algorithme de synchro {I|I+|IP|IP+|IPB}"
 
 #: modules/codec/mpeg_video/parser.c:78
@@ -1440,1342 +2153,3221 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: modules/codec/mpeg_video/parser.c:92
-msgid "MPEG I/II video decoder module"
-msgstr "module décodeur vidéo MPEG I/II"
+msgid "MPEG I/II video decoder"
+msgstr "décodeur vidéo MPEG I/II"
 
-#. ****************************************************************************
-#. * Module descriptor.
-#. ****************************************************************************
-#: modules/codec/spudec/spudec.c:47
-msgid "Font used by the text subtitler"
+#: modules/codec/quicktime.c:65
+msgid "QuickTime library decoder"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/spudec/spudec.c:49
+#: modules/codec/rawvideo.c:65
+msgid "Pseudo Raw Video decoder"
+msgstr "Décodeur audio Pseudo Raw"
+
+#: modules/codec/spudec/spudec.c:48
+#, fuzzy
+msgid "Font used by the text subtitler"
+msgstr "police de caractères utilisée par le module de sous-titres texte"
+
+#: modules/codec/spudec/spudec.c:50
 msgid ""
 "When the subtitles are coded in text form then, you can choose which font "
 "will be used to display them."
 msgstr ""
+"Quand les sous-titres sont codés sous forme de texte, vous pouvez choisir la "
+"police de caractères utilisée pour les afficher."
 
-#: modules/codec/spudec/spudec.c:53
-#, fuzzy
+#: modules/codec/spudec/spudec.c:56
 msgid "subtitles"
-msgstr "_Sous-titres"
+msgstr "sous-titres"
 
-#: modules/codec/spudec/spudec.c:56
+#: modules/codec/spudec/spudec.c:65
+msgid "subtitles decoder"
+msgstr "décodeur de sous-titres DVD"
+
+#: modules/codec/tarkin.c:95
+msgid "Tarkin decoder module"
+msgstr "décodeur Tarkin"
+
+#: modules/codec/theora.c:85
+msgid "Theora video decoder"
+msgstr "décodeur vidéo Theora"
+
+#: modules/codec/vorbis.c:112
+msgid "Vorbis audio decoder"
+msgstr "décodeur audio Vorbis"
+
+#: modules/codec/vorbis.c:189
+msgid "Vorbis Comment"
+msgstr "Commentaires Vorbis"
+
+#: modules/codec/xvid.c:48
+msgid "Xvid video decoder"
+msgstr "décodeur vidéo Xvid"
+
+#: modules/control/gestures.c:77
+msgid "Motion threshold"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/gestures.c:79
+msgid "the amount of movement required for a mouse gesture to be recorded"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/gestures.c:82
+msgid "Mouse button"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/gestures.c:84
+msgid "the mouse button to be held down during mouse gestures"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/gestures.c:89
+msgid "Gestures"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/gestures.c:93
+msgid "mouse gestures control interface"
+msgstr "interface de contrôle de mouvements de souris"
+
+#: modules/control/http.c:74
+#, fuzzy
+msgid "HTTP interface bind port"
+msgstr "interface Qt"
+
+#: modules/control/http.c:76
+msgid ""
+"You can set the port on which the http interface will accept connections"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/http.c:77
+#, fuzzy
+msgid "HTTP interface bind address"
+msgstr "adresse de l'interface réseau"
+
+#: modules/control/http.c:79
+msgid "You can set the address on which the http interface will bind"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/http.c:82
 #, fuzzy
-msgid "subtitles decoder module"
-msgstr "module décodeur de sous-sitres DVD"
+msgid "HTTP remote control"
+msgstr "Commande à distance"
 
-#: modules/control/lirc/lirc.c:60
-msgid "infrared remote control module"
-msgstr "module de contrôle infra-rouge à distance"
+#: modules/control/http.c:85
+#, fuzzy
+msgid "HTTP remote control interface"
+msgstr "Interface de commande à distance"
+
+#: modules/control/lirc/lirc.c:64
+msgid "infrared remote control interface"
+msgstr "interface de contrôle infra-rouge à distance"
+
+#: modules/control/lirc/lirc.c:193 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:253
+msgid "Quit"
+msgstr "Quitter VLC"
+
+#: modules/control/lirc/lirc.c:297 modules/control/lirc/lirc.c:323
+#: modules/gui/familiar/interface.c:177 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:602
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1020 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:709
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1119 modules/gui/macosx/intf.m:924
+#: modules/gui/macosx/intf.m:925 modules/gui/macosx/intf.m:926
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:809
+msgid "Pause"
+msgstr "Suspendre"
+
+#: modules/control/lirc/lirc.c:310 modules/gui/familiar/interface.c:190
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:590
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1013 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:698
+#: modules/gui/macosx/intf.m:324 modules/gui/macosx/intf.m:362
+#: modules/gui/macosx/intf.m:423 modules/gui/macosx/intf.m:931
+#: modules/gui/macosx/intf.m:932 modules/gui/macosx/intf.m:933
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:178 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:347
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:814
+msgid "Play"
+msgstr "Lire"
 
-#. ****************************************************************************
-#. * Module descriptor
-#. ****************************************************************************
-#: modules/control/rc/rc.c:79
-msgid "show stream position"
+#: modules/control/rc/rc.c:77
+#, fuzzy
+msgid "Show stream position"
 msgstr "montrer la position dans le flux"
 
-#: modules/control/rc/rc.c:80
+#: modules/control/rc/rc.c:78
 msgid ""
 "Show the current position in seconds within the stream from time to time."
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc/rc.c:82
-msgid "fake TTY"
+#: modules/control/rc/rc.c:80
+msgid "Fake TTY"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc/rc.c:83
+#: modules/control/rc/rc.c:81
 msgid "Force the rc plugin to use stdin as if it was a TTY."
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc/rc.c:86
+#: modules/control/rc/rc.c:84
 msgid "Remote control"
-msgstr ""
+msgstr "Commande à distance"
+
+#: modules/control/rc/rc.c:89
+msgid "remote control interface"
+msgstr "Interface de commande à distance"
 
-#: modules/control/rc/rc.c:91
-msgid "remote control interface module"
-msgstr "module d'interface commande à distance"
+#: modules/demux/a52sys.c:52
+msgid "A52 demuxer"
+msgstr "demultiplexeur A52"
 
 #: modules/demux/aac/demux.c:46
-msgid "AAC stream demux"
+msgid "AAC stream demuxer"
+msgstr "démultiplexeur de flux AAC"
+
+#: modules/demux/aac/demux.c:555
+msgid "Aac"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mpeg/audio.c:47
-msgid "MPEG I/II audio stream demux"
-msgstr "démultiplexeur MPEG I/II layer 1/2"
+#: modules/demux/aac/demux.c:557 modules/demux/mpeg/audio.c:627
+#: modules/demux/mpeg/audio.c:644 modules/demux/mpeg/m4v.c:150
+msgid "Input Type"
+msgstr "Entrée"
 
-#: modules/demux/mpeg/es.c:49
-msgid "ISO 13818-1 MPEG Elementary Stream input"
-msgstr "entrée ISO 13818-1 MPEG Elementary Stream"
+#: modules/demux/aac/demux.c:560 modules/demux/mpeg/audio.c:629
+msgid "Layer"
+msgstr ""
 
-#: modules/demux/mpeg/ps.c:60
-msgid "ISO 13818-1 MPEG Program Stream input"
-msgstr "entrée ISO 13818-1 MPEG Program Stream"
+#: modules/demux/aac/demux.c:562 modules/demux/asf/asf.c:275
+#: modules/demux/avi/avi.c:1171 modules/demux/ogg.c:833
+#: modules/demux/ogg.c:1006 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:148
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:931 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:481
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1282
+msgid "Channels"
+msgstr "Canaux"
 
-#: modules/demux/mpeg/system.c:56
-msgid "generic ISO 13818-1 MPEG demultiplexing"
-msgstr ""
+#: modules/demux/aac/demux.c:564 modules/demux/asf/asf.c:277
+#: modules/demux/avi/avi.c:1173 modules/demux/mpeg/audio.c:632
+#: modules/demux/ogg.c:557 modules/demux/ogg.c:667 modules/demux/ogg.c:828
+#: modules/demux/ogg.c:1001
+msgid "Sample Rate"
+msgstr "Débit"
 
-#. ****************************************************************************
-#. * Module descriptor
-#. ****************************************************************************
-#: modules/demux/mpeg/ts.c:96
-msgid "compatibility with pre-0.4 VLS"
+#: modules/demux/asf/asf.c:48
+msgid "ASF v1.0 demuxer (file only)"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mpeg/ts.c:98
-msgid ""
-"The protocol for transmitting A/52 audio streams changed between VLC 0.3.x "
-"and 0.4. By default VLC assumes you have the latest VLS. In case you're "
-"using an old version, select this option."
-msgstr ""
+#: modules/demux/asf/asf.c:165
+msgid "Number of streams"
+msgstr "Nombre de flux"
 
-#: modules/demux/mpeg/ts.c:104
-msgid "ISO 13818-1 MPEG Transport Stream input"
-msgstr "entrée ISO 13818-1 MPEG Transport Stream"
+#: modules/demux/asf/asf.c:228 modules/demux/asf/asf.c:302
+#: modules/demux/avi/avi.c:1167 modules/demux/avi/avi.c:1203
+#: modules/demux/avi/avi.c:1234 modules/demux/ogg.c:555
+#: modules/demux/ogg.c:625 modules/demux/ogg.c:665 modules/demux/ogg.c:730
+#: modules/demux/ogg.c:825 modules/demux/ogg.c:905 modules/demux/ogg.c:998
+#: modules/gui/familiar/interface.c:370 modules/gui/macosx/output.m:134
+msgid "Type"
+msgstr ""
 
-#: modules/demux/mpeg/ts.c:108
-msgid "ISO 13818-1 MPEG Transport Stream input (libdvbpsi)"
-msgstr "entrée ISO 13818-1 MPEG Transport Stream (libdvbpsi)"
+#: modules/demux/asf/asf.c:260 modules/demux/asf/asf.c:318
+#: modules/demux/avi/avi.c:1169 modules/demux/avi/avi.c:1204
+#: modules/demux/ogg.c:556 modules/demux/ogg.c:626 modules/demux/ogg.c:666
+#: modules/demux/ogg.c:731 modules/demux/ogg.c:826 modules/demux/ogg.c:906
+#: modules/demux/ogg.c:999
+msgid "Codec"
+msgstr ""
 
-#: modules/demux/util/id3.c:46
-msgid "Simple id3 tag skipper"
+#: modules/demux/asf/asf.c:279
+msgid "Avg. byterate"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/util/id3tag.c:46
-msgid "id3 tag parser using libid3tag"
+#: modules/demux/asf/asf.c:282 modules/demux/avi/avi.c:1175
+msgid "Bits Per Sample"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/beos/BeOS.cpp:49
-msgid "BeOS standard API module"
-msgstr "module utilisant l'API standard BeOS"
+#: modules/demux/asf/asf.c:332
+msgid "Size"
+msgstr "Taille"
+
+#: modules/demux/asf/asf.c:335 modules/demux/avi/avi.c:1206
+msgid "Resolution"
+msgstr "Résolution"
 
-#. ****************************************************************************
-#. * Module descriptor
-#. ****************************************************************************
-#: modules/gui/familiar/familiar.c:59
-msgid "autoplay selected file"
+#: modules/demux/asf/asf.c:337
+msgid "Planes"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/familiar/familiar.c:60
-msgid "automatically play a file when selected in the file selection list"
+#: modules/demux/asf/asf.c:339 modules/demux/avi/avi.c:1212
+msgid "Bits Per Pixel"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/familiar/familiar.c:69
-msgid "Familiar Linux Gtk+ interface module"
-msgstr "module d'interface Gtk+ Familiar Linux"
+#: modules/demux/asf/asf.c:342
+msgid "Image Size"
+msgstr "Taille d'image"
 
-#: modules/gui/familiar/interface.c:69
-msgid "vlc (familiar)"
+#: modules/demux/asf/asf.c:344
+msgid "X pixels per meter"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/familiar/interface.c:93
-msgid "Open"
-msgstr "Ouvrir"
+#: modules/demux/asf/asf.c:346
+msgid "Y pixels per meter"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/familiar/interface.c:94
-msgid "Open file"
-msgstr "Ouvrir un fichier"
+#: modules/demux/asf/libasf.c:614
+#, fuzzy
+msgid "Codec name"
+msgstr "Nom du périphérique"
 
-#: modules/gui/familiar/interface.c:106 modules/gui/familiar/interface.c:107
-#: modules/gui/macosx/intf.m:191 modules/gui/macosx/prefs.m:196
-msgid "Preferences"
-msgstr "Préférences"
+#: modules/demux/asf/libasf.c:615
+#, fuzzy
+msgid "Codec description"
+msgstr "Description"
 
-#: modules/gui/familiar/interface.c:121
-msgid "Rewind"
+#: modules/demux/asf/libasf.c:695
+msgid "Asf"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/familiar/interface.c:122
+#: modules/demux/asf/libasf.c:697
 #, fuzzy
-msgid "Rewind stream"
-msgstr "Ouvrir un flux"
+msgid "Author"
+msgstr "Auteurs"
 
-#: modules/gui/familiar/interface.c:134 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:471
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:845 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:589
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1008 modules/gui/macosx/intf.m:218
-#: modules/gui/macosx/intf.m:244 modules/gui/macosx/controls.m:441
-msgid "Pause"
-msgstr "Pause"
+#: modules/demux/asf/libasf.c:698
+#, fuzzy
+msgid "Copyright"
+msgstr "Copier"
 
-#: modules/gui/familiar/interface.c:135
-msgid "Pause stream"
-msgstr "Pauser le flux"
+#: modules/demux/asf/libasf.c:699 modules/gui/gtk/preferences.c:325
+#: modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:46
+msgid "Description"
+msgstr "Description"
 
-#. dock menu
-#: modules/gui/familiar/interface.c:147 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:459
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:838 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:578
-#: modules/gui/macosx/intf.m:217 modules/gui/macosx/intf.m:243
-msgid "Play"
-msgstr "Joue"
+#: modules/demux/asf/libasf.c:700
+#, fuzzy
+msgid "Rating"
+msgstr "chaîne"
 
-#: modules/gui/familiar/interface.c:148
-msgid "Play stream"
-msgstr "Jouer le flux"
+#: modules/demux/au.c:47
+msgid "AU demuxer"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/familiar/interface.c:160 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:435
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:852 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:556
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1016 modules/gui/macosx/intf.m:219
-#: modules/gui/macosx/intf.m:245 modules/gui/macosx/controls.m:458
-msgid "Stop"
-msgstr "Stop"
+#: modules/demux/avi/avi.c:60
+msgid "avi-demuxer"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/familiar/interface.c:161
-msgid "Stop stream"
-msgstr "Arrêter le flux"
+#: modules/demux/avi/avi.c:62 modules/demux/avi/avi.c:63
+msgid "force interleaved method"
+msgstr "mode de désentrelacement"
 
-#: modules/gui/familiar/interface.c:173
-msgid "Forward"
-msgstr ""
+#: modules/demux/avi/avi.c:65 modules/demux/avi/avi.c:66
+msgid "force index creation"
+msgstr "forcer la création d'index"
 
-#: modules/gui/familiar/interface.c:174
-msgid "Forward stream"
+#: modules/demux/avi/avi.c:68
+msgid "AVI demuxer"
+msgstr "démultiplexeur AVI"
+
+#: modules/demux/avi/avi.c:1096
+msgid "Avi"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/familiar/interface.c:188 modules/gui/familiar/interface.c:189
-#: modules/gui/familiar/interface.c:448 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1341
-msgid "About"
-msgstr "À propos"
+#: modules/demux/avi/avi.c:1097
+msgid "Number of Streams"
+msgstr "Nombre de flux"
 
-#: modules/gui/familiar/interface.c:222
-msgid "URL:"
+#: modules/demux/avi/avi.c:1098
+msgid "Flags"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/familiar/interface.c:241 modules/gui/familiar/interface.c:255
-msgid "file://"
-msgstr ""
+#: modules/demux/avi/avi.c:1209 modules/demux/ogg.c:627
+#: modules/demux/ogg.c:733 modules/demux/ogg.c:908
+msgid "Frame Rate"
+msgstr "Fréquence d'affichage"
 
-#: modules/gui/familiar/interface.c:242
-msgid "ftp://"
+#: modules/demux/avi/avi.c:1234
+msgid "Unknown"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/familiar/interface.c:243
-msgid "http://"
-msgstr ""
+#: modules/demux/demuxdump.c:48
+#, fuzzy
+msgid "Dump file name"
+msgstr "nom de fichier"
 
-#: modules/gui/familiar/interface.c:244
-msgid "udp://:1234"
-msgstr ""
+#: modules/demux/demuxdump.c:50
+#, fuzzy
+msgid "Specify a file name to which the raw stream will be dumped."
+msgstr "spécifiez le nom du fichier dans lequel sera enregistré le flux."
 
-#: modules/gui/familiar/interface.c:245
-msgid "udpstream://@:1234"
+#: modules/demux/demuxdump.c:53
+msgid "file dump demuxer"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/familiar/interface.c:281 modules/gui/gtk/preferences.c:317
-#: modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:45
-msgid "Name"
-msgstr "Nom"
+#: modules/demux/flac.c:52
+msgid "flac demuxer"
+msgstr "démultiplexeur flac"
 
-#: modules/gui/familiar/interface.c:289
-msgid "Type"
-msgstr ""
+#: modules/demux/m3u.c:65
+msgid "playlist metademux"
+msgstr "liste de lecture (meta-demultiplexeur)"
 
-#: modules/gui/familiar/interface.c:297
-msgid "Size"
-msgstr ""
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:59
+msgid "MP4 demuxer"
+msgstr "MP4 démultiplexeur"
 
-#: modules/gui/familiar/interface.c:305
-msgid "User"
-msgstr "Utilisateur"
+#: modules/demux/mpeg/audio.c:47
+msgid "MPEG I/II audio stream demuxer"
+msgstr "démultiplexeur de flux audio MPEG I/II"
 
-#: modules/gui/familiar/interface.c:313
-msgid "Group"
-msgstr "Groupe"
+#: modules/demux/mpeg/audio.c:626 modules/demux/mpeg/audio.c:643
+#: modules/demux/mpeg/m4v.c:149
+msgid "mpeg"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/familiar/interface.c:321
-msgid "Media"
+#: modules/demux/mpeg/audio.c:630
+msgid "Mode"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/familiar/interface.c:337 modules/gui/gtk/preferences.c:548
-#: modules/gui/gtk/preferences.c:565
-msgid "Save"
-msgstr "Enregistrer"
+#: modules/demux/mpeg/audio.c:634
+msgid "Average Bitrate"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/familiar/interface.c:347 modules/gui/gtk/preferences.c:561
-#: modules/gui/macosx/prefs.m:550
-msgid "Apply"
-msgstr "Appliquer"
+#: modules/demux/mpeg/es.c:49
+msgid "ISO 13818-1 MPEG Elementary Stream input"
+msgstr "entrée ISO 13818-1 MPEG Elementary Stream"
 
-#: modules/gui/familiar/interface.c:357 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2084
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2312 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2543
-#: modules/gui/gtk/preferences.c:569 modules/gui/macosx/prefs.m:547
-#: modules/gui/macosx/open.m:140
-msgid "Cancel"
-msgstr "Annuler"
+#: modules/demux/mpeg/m4v.c:43
+#, fuzzy
+msgid "MPEG-4 video elementary stream demuxer"
+msgstr "démultiplexeur de flux audio MPEG I/II"
 
-#: modules/gui/familiar/interface.c:367
-msgid "Automatically play file."
+#: modules/demux/mpeg/m4v.c:150
+msgid "Video MPEG-4 (raw ES)"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/familiar/interface.c:378
-msgid "Preference"
-msgstr "Préférences"
+#: modules/demux/mpeg/ps.c:60
+msgid "ISO 13818-1 MPEG Program Stream input"
+msgstr "entrée ISO 13818-1 MPEG Program Stream"
 
-#: modules/gui/familiar/interface.c:404
-msgid ""
-"VideoLAN Client\n"
-" for familiar Linux"
+#: modules/demux/mpeg/system.c:56
+msgid "generic ISO 13818-1 MPEG demultiplexing"
 msgstr ""
-"Client VideoLAN\n"
-" pour Familiar Linux"
 
-#: modules/gui/familiar/interface.c:415
-msgid "(c) 2002, the VideoLAN Team"
+#: modules/demux/mpeg/ts.c:97
+msgid "Compatibility with pre-0.4 VLS"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/familiar/interface.c:425
-msgid "Authors: The VideoLAN Team, http://www.videolan.org"
-msgstr "Auteurs : l'équipe VideoLAN, http://www.videolan.org"
-
-#: modules/gui/familiar/interface.c:436
+#: modules/demux/mpeg/ts.c:99
 msgid ""
-"The VideoLAN Client is a MPEG, MPEG 2, MP3, DivX player, that accepts input "
-"from local or network sources."
+"The protocol for transmitting A/52 audio streams changed between VLC 0.3.x "
+"and 0.4. By default VLC assumes you have the latest VLS. In case you're "
+"using an old version, select this option."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/familiar/support.c:121 modules/gui/gtk/gnome_support.c:100
-#: modules/gui/gtk/gnome_support.c:138 modules/gui/gtk/gtk_support.c:121
-#, c-format
-msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
+#: modules/demux/mpeg/ts.c:103
+msgid "Buggy PSI"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/familiar/support.c:130 modules/gui/gtk/gtk_support.c:130
-#, c-format
-msgid "Error loading pixmap file: %s"
+#: modules/demux/mpeg/ts.c:105
+msgid ""
+"If you have a stream whose PSI packets do not feature incremented continuity "
+"counters, select this option."
 msgstr ""
 
-#. ****************************************************************************
-#. * Module descriptor
-#. ****************************************************************************
-#: modules/gui/gtk/gnome.c:55 modules/gui/gtk/gtk.c:57
-msgid "show tooltips"
-msgstr "afficher les bulles d'aide"
-
+#: modules/demux/mpeg/ts.c:110
+msgid "ISO 13818-1 MPEG Transport Stream input"
+msgstr "entrée ISO 13818-1 MPEG Transport Stream"
+
+#: modules/demux/mpeg/ts.c:114
+msgid "ISO 13818-1 MPEG Transport Stream input (libdvbpsi)"
+msgstr "entrée ISO 13818-1 MPEG Transport Stream (libdvbpsi)"
+
+#: modules/demux/ogg.c:187
+msgid "ogg stream demuxer"
+msgstr "démultiplexeur de flux Ogg"
+
+#: modules/demux/ogg.c:556
+msgid "Vorbis"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/ogg.c:559 modules/demux/ogg.c:629 modules/demux/ogg.c:669
+#: modules/demux/ogg.c:830 modules/demux/ogg.c:1003
+msgid "Bit Rate"
+msgstr "Débit"
+
+#: modules/demux/ogg.c:626
+msgid "Theora"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/ogg.c:666
+msgid "tarkin"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/ogg.c:735 modules/demux/ogg.c:910
+msgid "Bit Count"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/ogg.c:737 modules/demux/ogg.c:912
+msgid "Width"
+msgstr "Largeur"
+
+#: modules/demux/ogg.c:739 modules/demux/ogg.c:914
+msgid "Height"
+msgstr "Hauteur"
+
+#: modules/demux/ogg.c:835 modules/demux/ogg.c:1008
+msgid "Bits per Sample"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/rawdv.c:115
+msgid "raw dv demuxer"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/util/id3.c:46
+msgid "Simple id3 tag skipper"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:8
+msgid "Blues"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:9
+msgid "Classic Rock"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:10
+#, fuzzy
+msgid "Country"
+msgstr "Contrôles"
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:11
+#, fuzzy
+msgid "Dance"
+msgstr "Annuler"
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:12
+#, fuzzy
+msgid "Disco"
+msgstr "Disque"
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:13
+msgid "Funk"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:14
+msgid "Grunge"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:15
+msgid "Hip-Hop"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:16
+msgid "Jazz"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:17
+#, fuzzy
+msgid "Metal"
+msgstr "Verticale"
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:18
+msgid "New Age"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:19
+msgid "Oldies"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:20
+#, fuzzy
+msgid "Other"
+msgstr "Masquer les autres"
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:21
+msgid "Pop"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:22
+msgid "R&B"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:23
+msgid "Rap"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:24
+msgid "Reggae"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:25
+msgid "Rock"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:26
+msgid "Techno"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:27
+msgid "Industrial"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:28
+msgid "Alternative"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:29
+#, fuzzy
+msgid "Ska"
+msgstr "Sat"
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:30
+msgid "Death Metal"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:31
+msgid "Pranks"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:32
+#, fuzzy
+msgid "Soundtrack"
+msgstr "Audio"
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:33
+msgid "Euro-Techno"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:34
+msgid "Ambient"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:35
+msgid "Trip-Hop"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:36
+#, fuzzy
+msgid "Vocal"
+msgstr "Verticale"
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:37
+msgid "Jazz+Funk"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:38
+#, fuzzy
+msgid "Fusion"
+msgstr "Police"
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:39
+#, fuzzy
+msgid "Trance"
+msgstr "Annuler"
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:40
+msgid "Classical"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:41
+msgid "Instrumental"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:42
+msgid "Acid"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:43
+#, fuzzy
+msgid "House"
+msgstr "Fermer"
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:44
+#, fuzzy
+msgid "Game"
+msgstr "Nom"
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:45
+msgid "Sound Clip"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:46
+msgid "Gospel"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:47
+#, fuzzy
+msgid "Noise"
+msgstr "Aucun"
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:48
+msgid "AlternRock"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:49
+msgid "Bass"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:50
+msgid "Soul"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:51
+msgid "Punk"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:52
+#, fuzzy
+msgid "Space"
+msgstr "Enregistrer"
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:53
+msgid "Meditative"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:54
+msgid "Instrumental Pop"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:55
+msgid "Instrumental Rock"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:56
+msgid "Ethnic"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:57
+msgid "Gothic"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:58
+msgid "Darkwave"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:59
+msgid "Techno-Industrial"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:60
+#, fuzzy
+msgid "Electronic"
+msgstr "Sélection"
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:61
+msgid "Pop-Folk"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:62
+msgid "Eurodance"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:63
+msgid "Dream"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:64
+msgid "Southern Rock"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:65
+#, fuzzy
+msgid "Comedy"
+msgstr "Copier"
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:66
+#, fuzzy
+msgid "Cult"
+msgstr "Couper"
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:67
+msgid "Gangsta"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:68
+msgid "Top 40"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:69
+msgid "Christian Rap"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:70
+msgid "Pop/Funk"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:71
+msgid "Jungle"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:72
+msgid "Native American"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:73
+msgid "Cabaret"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:74
+msgid "New Wave"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:75
+msgid "Psychadelic"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:76
+#, fuzzy
+msgid "Rave"
+msgstr "Enregistrer"
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:77
+msgid "Showtunes"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:78
+#, fuzzy
+msgid "Trailer"
+msgstr "Titre"
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:79
+msgid "Lo-Fi"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:80
+msgid "Tribal"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:81
+msgid "Acid Punk"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:82
+msgid "Acid Jazz"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:83
+#, fuzzy
+msgid "Polka"
+msgstr "Lire"
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:84
+msgid "Retro"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:85
+msgid "Musical"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:86
+msgid "Rock & Roll"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:87
+msgid "Hard Rock"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/util/id3tag.c:47
+msgid "id3 tag parser using libid3tag"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/util/sub.c:72
+#, fuzzy
+msgid "Text subtitles demux"
+msgstr "démultiplexeur de sous-titres texte"
+
+#: modules/demux/wav/wav.c:49
+msgid "WAV demuxer"
+msgstr "démultiplexeur WAV"
+
+#: modules/encoder/ffmpeg/encoder.c:51
+#, fuzzy
+msgid "ffmpeg video encoder"
+msgstr "encodeur ffmpeg"
+
+#: modules/encoder/ffmpeg/encoder.c:62
+#, fuzzy
+msgid "ffmpeg audio encoder"
+msgstr "encodeur ffmpeg"
+
+#: modules/encoder/xvid.c:58
+msgid "XviD video encoder (MPEG-4)"
+msgstr "encodeur vidéo XviD (MPEG-4)"
+
+#: modules/gui/beos/BeOS.cpp:55
+msgid "BeOS standard API interface"
+msgstr "interface API standard BeOS"
+
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:158
+msgid "Open files from all sub-folders as well?"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:159
+#, fuzzy
+msgid "No"
+msgstr "Aucun"
+
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:159
+msgid "Yes"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:201
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:308
+#: modules/gui/familiar/interface.c:149 modules/gui/familiar/interface.c:150
+#: modules/gui/macosx/intf.m:328 modules/gui/macosx/prefs.m:75
+#: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:229
+msgid "Preferences"
+msgstr "Préférences"
+
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:211
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:306
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2692 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2947
+#: modules/gui/kde/info.cpp:9 modules/gui/kde/messages.cpp:8
+#: modules/gui/macosx/intf.m:334 modules/gui/macosx/intf.m:411
+#: modules/gui/wxwindows/messages.cpp:79
+msgid "Messages"
+msgstr "Messages"
+
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:238
+#: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1257
+#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:82 modules/gui/familiar/interface.c:378
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:503
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1569
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2274
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2847 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:618
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1884 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2733
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2850 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3102
+#: modules/gui/macosx/open.m:141 modules/gui/macosx/open.m:264
+#: modules/gui/macosx/output.m:125 modules/gui/macosx/output.m:200
+#: modules/gui/macosx/output.m:285 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:334
+#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:276 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:347
+msgid "File"
+msgstr "Fichier"
+
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:240
+#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:84
+#: modules/gui/gtk2/gnome2_interface.c:113
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2179 modules/gui/macosx/open.m:332
+#: modules/gui/macosx/open.m:630 modules/gui/macosx/open.m:677
+msgid "Open File"
+msgstr "Ouvrir un fichier"
+
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:243
+#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:89
+msgid "Open Disc"
+msgstr "Ouvrir disque"
+
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:245
+#, fuzzy
+msgid "Open Subtitles"
+msgstr "Sous-titres"
+
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:249
+#: modules/gui/familiar/interface.c:231 modules/gui/familiar/interface.c:232
+#: modules/gui/familiar/interface.c:765 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1580
+msgid "About"
+msgstr "À propos"
+
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:256 modules/gui/kde/interface.cpp:93
+msgid "Subtitles"
+msgstr "Sous-titres"
+
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:264
+#, fuzzy
+msgid "Prev Title"
+msgstr "Fichier précédent"
+
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:265
+#, fuzzy
+msgid "Next Title"
+msgstr "Fichier suivant"
+
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:266
+#, fuzzy
+msgid "Prev Chapter"
+msgstr "Chapitre"
+
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:268
+msgid "Goto Menu"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:277
+#, fuzzy
+msgid "Go to Title"
+msgstr "Titre"
+
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:281
+#, fuzzy
+msgid "Go to Chapter"
+msgstr "Chapitre"
+
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:284
+#, fuzzy
+msgid "Speed"
+msgstr "Sélectionné"
+
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:303 modules/gui/macosx/intf.m:405
+msgid "Window"
+msgstr "Fenêtre"
+
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:304
+#, fuzzy
+msgid "Play List"
+msgstr "Liste de lecture"
+
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:364
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1661 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2396
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2638 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2869
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2976 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3250
+#: modules/gui/gtk/preferences.c:605 modules/gui/macosx/open.m:138
+#: modules/gui/macosx/open.m:179 modules/gui/macosx/output.m:121
+#: modules/gui/wxwindows/fileinfo.cpp:96
+#: modules/gui/wxwindows/messages.cpp:101 modules/gui/wxwindows/open.cpp:267
+#: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:249
+#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:198
+#: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:149
+msgid "OK"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:372
+#, fuzzy
+msgid "VideoLAN Client: Open Media Files"
+msgstr ""
+"Client VideoLAN\n"
+" pour Familiar Linux"
+
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:376
+#, fuzzy
+msgid "VideoLAN Client: Open Subtitle File"
+msgstr "Ouvrir un fichier de sous-titres"
+
+#: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:64
+msgid "Drop files to play"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:93
+#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:154
+msgid "Close"
+msgstr "Fermer"
+
+#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:98 modules/gui/macosx/intf.m:354
+msgid "Edit"
+msgstr "Édition"
+
+#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:100 modules/gui/macosx/intf.m:359
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:180
+msgid "Select All"
+msgstr "Tout sélectionner"
+
+#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:103
+#, fuzzy
+msgid "Select None"
+msgstr "Sélection"
+
+#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:108
+msgid "Sort Reverse"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:111
+msgid "Sort by Name"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:115
+msgid "Sort by Path"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:119
+msgid "Randomize"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:124
+msgid "Remove"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:127
+#, fuzzy
+msgid "Remove All"
+msgstr "Tout sélectionner"
+
+#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:132
+msgid "View"
+msgstr "Vue"
+
+#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:138
+#, fuzzy
+msgid "Path"
+msgstr "Chemin:"
+
+#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:144
+#: modules/gui/familiar/interface.c:362 modules/gui/gtk/preferences.c:325
+#: modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:45
+msgid "Name"
+msgstr "Nom"
+
+#: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:44
+#: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:46
+#: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:98
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2216 modules/gui/macosx/prefs.m:703
+#: modules/gui/macosx/prefs.m:711 modules/gui/macosx/prefs.m:781
+msgid "Modules"
+msgstr "Modules"
+
+#: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:219
+#: modules/gui/gtk/preferences.c:609
+msgid "Apply"
+msgstr "Appliquer"
+
+#: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:224
+#: modules/gui/gtk/preferences.c:596 modules/gui/gtk/preferences.c:613
+#: modules/gui/macosx/output.m:338 modules/gui/macosx/prefs.m:76
+#: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:253
+msgid "Save"
+msgstr "Enregistrer"
+
+#: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:228
+#, fuzzy
+msgid "Defaults"
+msgstr "Defaut"
+
+#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1136
+#, fuzzy
+msgid "Show Interface"
+msgstr "Afficher l'interface"
+
+#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1140
+msgid "50%"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1143
+msgid "100%"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1146
+msgid "200%"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1156
+#, fuzzy
+msgid "Vertical Sync"
+msgstr "Verticale"
+
+#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1160
+#, fuzzy
+msgid "Correct Aspect Ratio"
+msgstr "format d'écran de la source"
+
+#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1189
+msgid "Stay On Top"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1195
+msgid "Take Screen Shot"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/beos/VlcWrapper.cpp:165 modules/gui/gtk/menu.c:733
+msgid "None"
+msgstr "Aucun"
+
+#: modules/gui/beos/VlcWrapper.cpp:178
+msgid "<unknown>"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/familiar/familiar.c:62
+#, fuzzy
+msgid "Autoplay selected file"
+msgstr "Jouer le flux sélectionné"
+
+#: modules/gui/familiar/familiar.c:63
+msgid "Automatically play a file when selected in the file selection list"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/familiar/familiar.c:72
+msgid "Familiar Linux Gtk+ interface"
+msgstr "Interface Gtk+ Familiar Linux"
+
+#: modules/gui/familiar/interface.c:99 modules/gui/familiar/interface.c:732
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:274 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:121
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1595
+msgid "VLC media player"
+msgstr "Lecteur multimédia VLC"
+
+#: modules/gui/familiar/interface.c:124 modules/gui/wxwindows/open.cpp:663
+#: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:967
+#: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:196
+msgid "Open file"
+msgstr "Ouvrir un fichier"
+
+#: modules/gui/familiar/interface.c:164
+msgid "Rewind"
+msgstr "Retour arrière"
+
+#: modules/gui/familiar/interface.c:165
+msgid "Rewind stream"
+msgstr "Retourne en arrière dans le flux"
+
+#: modules/gui/familiar/interface.c:178
+msgid "Pause stream"
+msgstr "Suspendre le flux"
+
+#: modules/gui/familiar/interface.c:191
+msgid "Play stream"
+msgstr "Jouer le flux"
+
+#: modules/gui/familiar/interface.c:203 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:566
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1027 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:676
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1127 modules/gui/macosx/controls.m:633
+#: modules/gui/macosx/intf.m:325 modules/gui/macosx/intf.m:363
+#: modules/gui/macosx/intf.m:424 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:345
+msgid "Stop"
+msgstr "Stop"
+
+#: modules/gui/familiar/interface.c:204
+msgid "Stop stream"
+msgstr "Arrêter le flux"
+
+#: modules/gui/familiar/interface.c:216
+msgid "Forward"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/familiar/interface.c:217
+msgid "Forward stream"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/familiar/interface.c:285 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2345
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2712 modules/gui/macosx/playlist.m:182
+msgid "Add"
+msgstr "Ajouter"
+
+#: modules/gui/familiar/interface.c:293
+msgid "MRL :"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/familiar/interface.c:394
+#, fuzzy
+msgid "UDP/RTP (Adress when Multicast)"
+msgstr "Multidiffusion UDP/RTP"
+
+#: modules/gui/familiar/interface.c:412 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1747
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2062 modules/gui/macosx/open.m:160
+#: modules/gui/macosx/output.m:128 modules/gui/wxwindows/open.cpp:456
+#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:387
+msgid "Address"
+msgstr "Adresse"
+
+#: modules/gui/familiar/interface.c:423 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1737
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1786
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2912 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2052
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2101 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3225
+#: modules/gui/macosx/open.m:159 modules/gui/macosx/open.m:161
+#: modules/gui/macosx/output.m:129 modules/gui/wxwindows/open.cpp:441
+#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:464 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:398
+msgid "Port"
+msgstr "Port"
+
+#: modules/gui/familiar/interface.c:478 modules/gui/macosx/output.m:131
+#: modules/gui/macosx/output.m:227 modules/gui/macosx/output.m:295
+#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:348
+msgid "HTTP"
+msgstr "HTTP"
+
+#: modules/gui/familiar/interface.c:488
+msgid "FTP"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/familiar/interface.c:498
+msgid "MMS"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/familiar/interface.c:516 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1830
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2281 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2145
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2740 modules/gui/macosx/open.m:143
+#: modules/gui/macosx/open.m:272 modules/gui/wxwindows/open.cpp:280
+msgid "Network"
+msgstr "Réseau"
+
+#: modules/gui/familiar/interface.c:524
+msgid "Media"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/familiar/interface.c:560
+msgid "MRL"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/familiar/interface.c:569
+msgid "Time"
+msgstr "Temps"
+
+#: modules/gui/familiar/interface.c:586
+msgid "Update"
+msgstr "Mettre à jour"
+
+#: modules/gui/familiar/interface.c:594
+msgid " Del "
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/familiar/interface.c:602
+msgid " Clear "
+msgstr "Effacer"
+
+#: modules/gui/familiar/interface.c:626
+msgid "Automatically play file"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/familiar/interface.c:643
+msgid " Save "
+msgstr "Enregistrer"
+
+#: modules/gui/familiar/interface.c:651
+msgid " Apply "
+msgstr "Appliquer"
+
+#: modules/gui/familiar/interface.c:659
+msgid " Cancel "
+msgstr "Annuler"
+
+#: modules/gui/familiar/interface.c:667
+msgid "Preference"
+msgstr "Préférences"
+
+#: modules/gui/familiar/interface.c:711 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1361
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1603 modules/gui/kde/kde.cpp:111
+msgid "(c) 1996-2003 the VideoLAN team"
+msgstr "© 1996-2003 l'équipe VideoLAN"
+
+#: modules/gui/familiar/interface.c:721
+msgid "Authors: The VideoLAN Team, http://www.videolan.org"
+msgstr "Auteurs: l'équipe VideoLAN, http://www.videolan.org"
+
+#: modules/gui/familiar/interface.c:753
+msgid ""
+"The VideoLAN Client is a MPEG, MPEG 2, MP3, DivX player, that accepts input "
+"from local or network sources."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/familiar/support.c:121 modules/gui/gtk2/gnome2_support.c:60
+#: modules/gui/gtk2/gnome2_support.c:85 modules/gui/gtk2/gtk2_support.c:90
+#: modules/gui/gtk2/gtk2_support.c:114 modules/gui/gtk/gnome_support.c:100
+#: modules/gui/gtk/gnome_support.c:138 modules/gui/gtk/gtk_support.c:121
+#, c-format
+msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/familiar/support.c:130 modules/gui/gtk/gtk_support.c:130
+#, c-format
+msgid "Error loading pixmap file: %s"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/gtk2/gnome2.c:54 modules/gui/gtk2/gtk2.c:55
+#, fuzzy
+msgid "Gtk2 interface"
+msgstr "Interface Gtk+"
+
+#: modules/gui/gtk2/gnome2_interface.c:31
+#, fuzzy
+msgid "_New"
+msgstr "_Vue"
+
+#: modules/gui/gtk2/gnome2_interface.c:87
+msgid "gnome2"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/gtk2/gnome2_interface.c:112
+msgid "button4"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/gtk2/gnome2_interface.c:122
+#: modules/gui/gtk2/gtk2_interface.c:183
+msgid "button3"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/gtk2/gnome2_interface.c:123 modules/gui/macosx/output.m:337
+msgid "Save File"
+msgstr "Enregistrer le fichier"
+
+#: modules/gui/gtk2/gtk2_interface.c:67
+#, fuzzy
+msgid "window1"
+msgstr "Fenêtre"
+
+#: modules/gui/gtk2/gtk2_interface.c:77 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:147
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1373
+msgid "_File"
+msgstr "_Fichier"
+
+#: modules/gui/gtk2/gtk2_interface.c:109
+#, fuzzy
+msgid "_Edit"
+msgstr "Édition"
+
+#: modules/gui/gtk2/gtk2_interface.c:132 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:268
+msgid "_View"
+msgstr "_Vue"
+
+#: modules/gui/gtk2/gtk2_interface.c:139 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:569
+msgid "_Help"
+msgstr "Aide"
+
+#: modules/gui/gtk2/gtk2_interface.c:146
+#, fuzzy
+msgid "_About"
+msgstr "À propos"
+
+#: modules/gui/gtk2/gtk2_interface.c:163
+msgid "button1"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/gtk2/gtk2_interface.c:173
+msgid "button2"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/gtk/gnome.c:55 modules/gui/gtk/gtk.c:57
+#, fuzzy
+msgid "Show tooltips"
+msgstr "afficher les bulles d'aide"
+
 #: modules/gui/gtk/gnome.c:56 modules/gui/gtk/gtk.c:58
 msgid "Show tooltips for configuration options."
 msgstr "Affiche des bulles d'aide pour les options de configuration"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome.c:58
-msgid "show text on toolbar buttons"
+#: modules/gui/gtk/gnome.c:58
+msgid "Show text on toolbar buttons"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/gtk/gnome.c:59
+msgid "Show the text below icons on the toolbar."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/gtk/gnome.c:61 modules/gui/gtk/gtk.c:60
+#, fuzzy
+msgid "Maximum height for the configuration windows"
+msgstr "Hauteur maximale des fenêtres de configuration"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome.c:63 modules/gui/gtk/gtk.c:62
+msgid ""
+"You can set the maximum height that the configuration windows in the "
+"preferences menu will occupy."
+msgstr ""
+"Vous pouvez spécifier la hauteur maximale qu'occuperont les fenêtres de "
+"configuration dans le menu préférences."
+
+#: modules/gui/gtk/gnome.c:72
+msgid "GNOME"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/gtk/gnome.c:80
+msgid "GNOME interface"
+msgstr "Interface GNOME"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:19 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:985
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:165 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1391
+msgid "_Open File..."
+msgstr "_Ouvrir fichier..."
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:20 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:504
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:986 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:173
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:619 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1399
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:229
+msgid "Open a file"
+msgstr "Ouvre un fichier"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:26 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:992
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:180 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1403
+msgid "Open _Disc..."
+msgstr "Ouvrir _disque..."
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:27 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:516
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:993 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:188
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:630 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1411
+msgid "Open a DVD or VCD"
+msgstr "Ouvre un DVD ou un VCD"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:33 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:999
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:195 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1415
+msgid "_Network Stream..."
+msgstr "Flux réseau..."
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:34 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:528
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1000 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:203
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:641 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1423
+msgid "Select a network stream"
+msgstr "Sélectionne un flux réseau"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:41 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:218
+msgid "_Eject Disc"
+msgstr "Éj_ecter le disque"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:42 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:579
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:226
+msgid "Eject disc"
+msgstr "Éjecter le disque"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:56 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:286
+msgid "_Hide interface"
+msgstr "Cac_her l'interface"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:64 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:306
+msgid "Progr_am"
+msgstr "Progr_amme"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:65 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:315
+msgid "Choose the program"
+msgstr "Choisir le programme"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:71 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:319
+msgid "_Title"
+msgstr "_Titre"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:72
+msgid "Choose title"
+msgstr "Choisir le titre"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:78 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:332
+msgid "_Chapter"
+msgstr "_Chapitre"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:79
+msgid "Choose chapter"
+msgstr "Choisir le chapitre"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:86 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:352
+msgid "_Playlist..."
+msgstr "Liste de lecture..."
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:87 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:360
+msgid "Open the playlist window"
+msgstr "Ouvre la fenêtre playlist"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:93 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:364
+msgid "_Modules..."
+msgstr "_Modules..."
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:94 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:373
+msgid "Open the module manager"
+msgstr "Ouvre le gestionnaire de modules"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:100 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:375
+#: modules/gui/kde/interface.cpp:133
+msgid "Messages..."
+msgstr "Messages..."
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:101 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:381
+msgid "Open the messages window"
+msgstr "Ouvre la fenêtre de messages"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:118 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:901
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:433 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1235
+msgid "_Language"
+msgstr "_Langue"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:119 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:902
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:442
+msgid "Select audio channel"
+msgstr "Sélectionner la piste audio"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:126 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:909
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:452 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1253
+#: modules/gui/macosx/intf.m:379
+msgid "Volume Up"
+msgstr "Augmenter le volume"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:133 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:916
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:459 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1260
+#: modules/gui/macosx/intf.m:380
+msgid "Volume Down"
+msgstr "Baisser le volume"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:140 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:923
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:466 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1267
+#: modules/gui/macosx/controls.m:680 modules/gui/macosx/intf.m:381
+msgid "Mute"
+msgstr "Muet"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:155 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:938
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:488 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1289
+msgid "Device"
+msgstr "Périphérique"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:167 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:950
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:515 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1312
+msgid "_Subtitles"
+msgstr "_Sous-titres"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:168 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:951
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:524
+msgid "Select subtitles channel"
+msgstr "Sélectionner la piste de sous-titres"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:175 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:958
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:536 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1332
+msgid "_Fullscreen"
+msgstr "Plein écran"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:190 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:973
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:560 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1356
+#: modules/gui/macosx/intf.m:398 modules/gui/macosx/intf.m:399
+#: modules/gui/macosx/output.m:124 modules/gui/macosx/vout.m:199
+msgid "Screen"
+msgstr "Écran"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:211 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:415
+msgid "_Audio"
+msgstr "_Audio"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:218 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:497
+msgid "_Video"
+msgstr "_Vidéo"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:515 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:718
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1690
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2267 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:629
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:816 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2005
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2726 modules/gui/macosx/open.m:142
+#: modules/gui/macosx/open.m:268 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:336
+#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:278
+msgid "Disc"
+msgstr "Disque"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:527 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:640
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:338
+msgid "Net"
+msgstr "Réseau"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:539 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:651
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:341
+msgid "Sat"
+msgstr "Sat"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:540 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:652
+msgid "Open a Satellite Card"
+msgstr "Ouvrir une carte satellite"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:553
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1034 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:664
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1134
+msgid "Back"
+msgstr "Retour"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:554 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:665
+msgid "Go Backward"
+msgstr "Retour arrière"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:567 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:677
+msgid "Stop Stream"
+msgstr "Arrêter le flux"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:578 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:687
+msgid "Eject"
+msgstr "Éjecter"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:591 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:699
+msgid "Play Stream"
+msgstr "Jouer le flux"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:603 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:710
+msgid "Pause Stream"
+msgstr "Suspendre le flux"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:617
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1041 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:723
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1142
+msgid "Slow"
+msgstr "Ralentir"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:618 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:724
+msgid "Play Slower"
+msgstr "Jouer plus lentement"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:630
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1048 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:735
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1150
+msgid "Fast"
+msgstr "Accélérer"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:631 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:736
+msgid "Play Faster"
+msgstr "Jouer plus rapidement"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:644 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:748
+msgid "Open Playlist"
+msgstr "Ouvre la liste de lecture"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:655
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1063 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:758
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:844 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:888
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1173
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:352
+msgid "Prev"
+msgstr "Précédent"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:656 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:759
+msgid "Previous file"
+msgstr "Fichier précédent"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:667
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1056 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:769
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:852 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:896
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1166 modules/gui/macosx/controls.m:641
+#: modules/gui/macosx/intf.m:327 modules/gui/macosx/intf.m:367
+#: modules/gui/macosx/intf.m:425 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:354
+msgid "Next"
+msgstr "Suivant"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:668 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:770
+msgid "Next File"
+msgstr "Fichier suivant"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:732 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:830
+msgid "Title:"
+msgstr "Titre:"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:752
+msgid "Select previous title"
+msgstr "Sélectionner le titre précédent"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:775 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:874
+msgid "Chapter:"
+msgstr "Chapitre:"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:795
+msgid "Select previous chapter"
+msgstr "Sélectionner le chapitre précédent"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:803
+msgid "Select next chapter"
+msgstr "Sélectionner le chapitre suivant"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:811 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:911
+msgid "No server"
+msgstr "Pas de serveur"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:959
+msgid "Toggle fullscreen mode"
+msgstr "Mode fenêtré/plein écran"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1070 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1182
+msgid "_Jump..."
+msgstr "Sauter à..."
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1071
+msgid "Got directly so specified point"
+msgstr "Aller directement à un endroit spécifié"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1079
+msgid "Switch program"
+msgstr "Changer de programme"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1085 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1209
+msgid "_Navigation"
+msgstr "_Navigation"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1086
+msgid "Navigate through titles and chapters"
+msgstr "Naviguer à travers les titres et les chapitres"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1108 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1446
+msgid "Toggle _Interface"
+msgstr "Cacher/montrer l'_interface"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1115 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1455
+msgid "Playlist..."
+msgstr "Liste de lecture..."
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1363 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1646
+#: modules/gui/kde/kde.cpp:108
+msgid ""
+"This is the VideoLAN Client, a DVD, MPEG and DivX player. It can play MPEG "
+"and MPEG2 files from a file or from a network source."
 msgstr ""
+"Ceci est le client VideoLAN, un lecteur de DVD, MPEG et DivX. Il peut jouer "
+"des flux MPEG et MPEG2 à partir d'un fichier ou d'une source réseau."
 
-#: modules/gui/gtk/gnome.c:59
-msgid "Show the text below icons on the toolbar."
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1459
+msgid "Open Stream"
+msgstr "Ouvrir un flux"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1476 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1791
+#: modules/gui/macosx/open.m:135 modules/gui/wxwindows/open.cpp:170
+msgid "Media Resource Locator (MRL)"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/gtk/gnome.c:61 modules/gui/gtk/gtk.c:60
-msgid "maximum height for the configuration windows"
-msgstr "hauteur maximale des fenêtres de configuration"
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1498 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1813
+#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:174
+msgid "Open Target:"
+msgstr "Ouvrir le flux:"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome.c:63 modules/gui/gtk/gtk.c:62
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1518 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1833
+#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:189
 msgid ""
-"You can set the maximum height that the configuration windows in the "
-"preferences menu will occupy."
+"Alternatively, you can build an MRL using one of the following predefined "
+"targets:"
 msgstr ""
-"Vous pouvez spécifier la hauteur maximale qu'occuperont les fenêtres de "
-"configuration dans le menu préférences."
+"Autrement, vous pouvez construire une MRL en utilisant une des cibles "
+"prédéfinies suivantes:"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1562
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1998 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1877
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2315 modules/gui/macosx/open.m:145
+#: modules/gui/macosx/open.m:151 modules/gui/macosx/open.m:173
+#: modules/gui/macosx/output.m:127 modules/gui/wxwindows/open.cpp:246
+#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:354
+#: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:778
+#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:374
+#: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:107
+msgid "Browse..."
+msgstr "Choisir..."
 
-#: modules/gui/gtk/gnome.c:72
-msgid "GNOME"
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1586 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1901
+#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:379
+msgid "Disc type"
+msgstr "Type de disque"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1605 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1920
+#: modules/gui/macosx/open.m:155 modules/gui/macosx/open.m:488
+#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:373
+msgid "DVD"
+msgstr "DVD"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1613 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1928
+#: modules/gui/macosx/open.m:156 modules/gui/macosx/open.m:382
+#: modules/gui/macosx/open.m:472 modules/gui/wxwindows/open.cpp:374
+msgid "VCD"
+msgstr "VCD"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1621 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1936
+#: modules/gui/macosx/open.m:148 modules/gui/wxwindows/open.cpp:385
+msgid "Device name"
+msgstr "Nom du périphérique"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1660 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1996
+#: modules/gui/macosx/open.m:152
+msgid "Use DVD menus"
+msgstr "Activer les menus DVD"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1707 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2022
+#: modules/gui/macosx/open.m:164 modules/gui/macosx/open.m:547
+#: modules/gui/macosx/open.m:585 modules/gui/wxwindows/open.cpp:420
+msgid "UDP/RTP"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/gtk/gnome.c:80
-msgid "GNOME interface module"
-msgstr "module d'interface GNOME"
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1717 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2032
+#: modules/gui/macosx/open.m:165 modules/gui/macosx/open.m:548
+#: modules/gui/macosx/open.m:597 modules/gui/wxwindows/open.cpp:421
+msgid "UDP/RTP Multicast"
+msgstr "Multidiffusion UDP/RTP"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:19 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:810
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:154 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1174
-msgid "_Open File..."
-msgstr "_Ouvrir fichier..."
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1727 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2042
+#: modules/gui/macosx/open.m:166 modules/gui/macosx/open.m:549
+#: modules/gui/macosx/open.m:610 modules/gui/wxwindows/open.cpp:422
+msgid "HTTP/FTP/MMS"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1759 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2074
+#: modules/gui/macosx/open.m:162 modules/gui/wxwindows/open.cpp:478
+msgid "URL"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:20 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:373
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:811 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:162
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:499 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1182
-msgid "Open a File"
-msgstr "Ouvre un Fichier"
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1847 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2162
+msgid "Symbol Rate"
+msgstr "Débit symbole"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:26 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:817
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:169 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1186
-msgid "Open _Disc..."
-msgstr "Ouvrir _disque..."
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1857 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2172
+msgid "Frequency"
+msgstr "Fréquence"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:27 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:385
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:818 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:177
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:510 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1194
-msgid "Open a DVD or VCD"
-msgstr "Ouvre un DVD ou un VCD"
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1867 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2182
+msgid "Polarization"
+msgstr "Polarisation"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:33 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:824
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:184 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1198
-msgid "_Network Stream..."
-msgstr "Flux réseau..."
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1887 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2202
+msgid "FEC"
+msgstr "FEC"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:34 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:397
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:825 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:192
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:521 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1206
-msgid "Select a Network Stream"
-msgstr "Sélectionne un flux réseau"
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1906 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2221
+msgid "Vertical"
+msgstr "Verticale"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1914 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2229
+msgid "Horizontal"
+msgstr "Horizontale"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1956 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2271
+#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:283
+msgid "Satellite"
+msgstr "Satellite"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1963 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2278
+msgid "Subtitle"
+msgstr "Sous-titre"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2005 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2322
+#: modules/gui/macosx/open.m:175
+msgid "delay"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2020 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2338
+#: modules/gui/macosx/open.m:177
+msgid "fps"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2049 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2369
+#: modules/gui/macosx/open.m:172 modules/gui/macosx/output.m:120
+#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:201 modules/gui/wxwindows/open.cpp:223
+msgid "Settings..."
+msgstr "Paramètres..."
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2224
+msgid ""
+"Sorry, the module manager isn't functional yet. Please retry in a later "
+"version."
+msgstr ""
+"Désolé, le gestionnaire de modules ne fonctionne pas encore. Veuillez "
+"réessayer dans une prochaine version."
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2288
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2429 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2747
+#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:147
+msgid "Url"
+msgstr "URL"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2300 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2768
+msgid "All"
+msgstr "Tous"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2307
+msgid "Item"
+msgstr "Élément"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2319 modules/video_filter/crop.c:61
+msgid "Crop"
+msgstr "Rogner"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2326
+msgid "Invert"
+msgstr "Inverser"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2333 modules/gui/gtk/preferences.c:382
+#: modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:48
+msgid "Select"
+msgstr "Sélectionner"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2352 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2754
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:179 modules/gui/macosx/playlist.m:183
+msgid "Delete"
+msgstr "Supprimer"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2359 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2782
+msgid "Selection"
+msgstr "Sélection"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2436 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2857
+#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:148
+msgid "Duration"
+msgstr "Durée"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2588
+msgid "Jump to: "
+msgstr "Aller à: "
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2605 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2588
+msgid "s."
+msgstr "s."
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2620 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2603
+msgid "m:"
+msgstr "m:"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2635 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2618
+msgid "h:"
+msgstr "h:"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2796 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3051
+msgid "Stream output (MRL)"
+msgstr "Flux de sortie (MRL)"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2811 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3066
+msgid "Destination Target: "
+msgstr "Destination:"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2857 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3112
+#: modules/gui/macosx/output.m:132 modules/gui/macosx/output.m:237
+#: modules/gui/macosx/output.m:296 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:349
+msgid "UDP"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2867 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3122
+#: modules/gui/macosx/output.m:133 modules/gui/macosx/output.m:247
+#: modules/gui/macosx/output.m:298 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:350
+msgid "RTP"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2877 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3132
+msgid "Path:"
+msgstr "Chemin:"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2887 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3157
+msgid "Address:"
+msgstr "Adresse:"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2956 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3201
+msgid "TS"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2964 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3209
+msgid "PS"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2972 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3217
+#: modules/gui/macosx/output.m:139 modules/gui/macosx/output.m:279
+#: modules/gui/macosx/output.m:325
+msgid "AVI"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_support.c:116
+#, c-format
+msgid "Couldn't create pixmap from file: %s"
+msgstr "Impossible de créer le pixmap du fichier %s"
+
+#: modules/gui/gtk/gtk.c:71
+msgid "Gtk+"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/gtk/gtk.c:77
+msgid "Gtk+ interface"
+msgstr "Interface Gtk+"
+
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:238
+msgid "_Close"
+msgstr "Fermer"
+
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:246
+msgid "Close the window"
+msgstr "Fermer la fenêtre"
+
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:253 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1483
+msgid "E_xit"
+msgstr "Quitter"
+
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:261
+msgid "Exit the program"
+msgstr "Quitte le programme"
+
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:294
+msgid "Hide the main interface window"
+msgstr "Masquer la fenêtre d'interface"
+
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:328
+msgid "Navigate through the stream"
+msgstr "Se déplacer dans le flux"
+
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:385
+msgid "_Settings"
+msgstr "Paramètres"
+
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:403 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1464
+msgid "_Preferences..."
+msgstr "_Préférences..."
+
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:411
+msgid "Configure the application"
+msgstr "Configurer l'application"
+
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:587 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1435
+msgid "_About..."
+msgstr "_A propos..."
+
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:595
+msgid "About this application"
+msgstr "À propos de cette application"
+
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1110
+msgid "_Play"
+msgstr "Lecture"
+
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1612
+msgid "Authors"
+msgstr "Auteurs"
+
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1626
+msgid "the VideoLAN team <videolan@videolan.org>"
+msgstr "l'équipe VideoLAN <videolan@videolan.org>"
+
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1777 modules/gui/wxwindows/open.cpp:151
+msgid "Open Target"
+msgstr "Ouvrir un flux"
+
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2284
+msgid "Use a subtitles file"
+msgstr "Utiliser un fichier de sous-titres"
+
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2306
+msgid "Select a subtitles file"
+msgstr "Sélectionner un fichier de sous-titres"
+
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2336
+msgid "Set the delay (in seconds)"
+msgstr "Fixer le délai (en secondes)"
+
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2352
+msgid "Set the number of Frames Per Second"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2367
+msgid "Use stream output"
+msgstr "Activer le flux de sortie"
+
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2375
+msgid "Stream output configuration "
+msgstr "Configuration du flux de sortie"
+
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2403 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2645
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2876 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3257
+#: modules/gui/gtk/preferences.c:617 modules/gui/macosx/open.m:139
+#: modules/gui/macosx/prefs.m:77 modules/gui/wxwindows/open.cpp:270
+#: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:252
+#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:201
+#: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:152
+msgid "Cancel"
+msgstr "Annuler"
+
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2518
+msgid "Select File"
+msgstr "Sélectionner le fichier"
+
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2565
+msgid "Jump"
+msgstr "Aller à"
+
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2572
+msgid "Go to:"
+msgstr "Aller à:"
+
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2775
+msgid "Selected"
+msgstr "Sélectionné"
+
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2798
+msgid "_Crop"
+msgstr "Rogner"
+
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2809
+msgid "_Invert"
+msgstr "_Inverser"
+
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2820
+msgid "_Select"
+msgstr "_Sélectionner"
+
+#: modules/gui/gtk/menu.c:900
+#, c-format
+msgid "Title %d (%d)"
+msgstr "Titre %d (%d)"
+
+#: modules/gui/gtk/menu.c:967
+#, c-format
+msgid "Chapter %d"
+msgstr "Chapitre %d"
+
+#: modules/gui/gtk/preferences.c:371
+msgid "Configure"
+msgstr "Configurer"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:41 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:207
-msgid "_Eject Disc"
-msgstr "Éj_ecter le disque"
+#: modules/gui/gtk/preferences.c:394 modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:51
+msgid "Selected:"
+msgstr "Sélectionné:"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:42 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:448
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:215
-msgid "Eject disc"
-msgstr "Éjecter le disque"
+#: modules/gui/kde/interface.cpp:88
+msgid "Languages"
+msgstr "Langues"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:56 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:275
-msgid "_Hide interface"
-msgstr "Cac_her l'interface"
+#: modules/gui/kde/interface.cpp:137
+msgid "Stream info..."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:63 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:888
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:287 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1068
-msgid "_Fullscreen"
-msgstr "Plein écran"
+#: modules/gui/kde/interface.cpp:439
+msgid "Off"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:71 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:306
-msgid "Progr_am"
-msgstr "Progr_amme"
+#: modules/gui/kde/kde.cpp:55
+msgid "path to ui.rc file"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:72 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:315
-msgid "Choose the program"
-msgstr "Choisir le programme"
+#: modules/gui/kde/kde.cpp:56
+msgid "KDE interface"
+msgstr "Interface KDE"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:78 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:319
-msgid "_Title"
-msgstr "_Titre"
+#: modules/gui/kde/messages.cpp:29
+msgid "Messages:"
+msgstr "Messages:"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:79
-msgid "Choose title"
-msgstr "Choisir le titre"
+#: modules/gui/kde/preferences.cpp:95
+#: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:394
+msgid "Plugins"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:85 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:332
-msgid "_Chapter"
-msgstr "Chapitre"
+#: modules/gui/macosx/about.m:73 modules/gui/macosx/intf.m:339
+msgid "About VLC media player"
+msgstr "À propos du lecteur multimédia VLC"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:86
-msgid "Choose chapter"
-msgstr "Choisir le chapitre"
+#: modules/gui/macosx/controls.m:344 modules/gui/macosx/controls.m:685
+#: modules/gui/macosx/intf.m:390
+msgid "Half Size"
+msgstr "Taille 50 %"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:93 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:352
-msgid "_Playlist..."
-msgstr "_Playlist..."
+#: modules/gui/macosx/controls.m:346 modules/gui/macosx/controls.m:686
+#: modules/gui/macosx/intf.m:391
+msgid "Normal Size"
+msgstr "Taille 100 %"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:94 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:360
-msgid "Open the playlist window"
-msgstr "Ouvre la fenêtre playlist"
+#: modules/gui/macosx/controls.m:348 modules/gui/macosx/controls.m:687
+#: modules/gui/macosx/intf.m:392
+msgid "Double Size"
+msgstr "Taille 200 %"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:100 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:364
-msgid "_Modules..."
-msgstr "_Modules..."
+#: modules/gui/macosx/controls.m:350 modules/gui/macosx/controls.m:689
+#: modules/gui/macosx/controls.m:696 modules/gui/macosx/intf.m:395
+msgid "Float On Top"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:101 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:373
-msgid "Open the module manager"
-msgstr "Ouvre le gestionnaire de modules"
+#: modules/gui/macosx/controls.m:352 modules/gui/macosx/controls.m:688
+#: modules/gui/macosx/intf.m:393
+#, fuzzy
+msgid "Fit To Screen"
+msgstr "Écran"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:107 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:375
-#: modules/gui/kde/interface.cpp:134
-msgid "Messages..."
-msgstr "Messages..."
+#: modules/gui/macosx/controls.m:619 modules/gui/macosx/intf.m:326
+#: modules/gui/macosx/intf.m:364 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:358
+msgid "Faster"
+msgstr "Accélérer"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:108 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:381
-msgid "Open the messages window"
-msgstr "Ouvre la fenêtre de messages"
+#: modules/gui/macosx/controls.m:620 modules/gui/macosx/intf.m:323
+#: modules/gui/macosx/intf.m:365 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:356
+msgid "Slower"
+msgstr "Ralentir"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:119 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:931
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1132
-msgid "_Audio"
-msgstr "_Audio"
+#: modules/gui/macosx/controls.m:640 modules/gui/macosx/intf.m:322
+#: modules/gui/macosx/intf.m:366 modules/gui/macosx/intf.m:426
+msgid "Previous"
+msgstr "Précédent"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:120 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:932
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:412
-msgid "Select audio channel"
-msgstr "Sélectionner la piste audio"
+#: modules/gui/macosx/controls.m:659 modules/gui/macosx/intf.m:368
+msgid "Loop"
+msgstr "Tout répéter"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:126 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:938
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:416 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1144
-msgid "_Subtitles"
-msgstr "_Sous-titres"
+#: modules/gui/macosx/controls.m:666 modules/gui/macosx/intf.m:369
+msgid "Step Forward"
+msgstr "Avancer"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:127 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:939
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:425
-msgid "Select subtitles channel"
-msgstr "Sélectionner la piste de sous-titres"
+#: modules/gui/macosx/controls.m:667 modules/gui/macosx/intf.m:370
+msgid "Step Backward"
+msgstr "Reculer"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:203 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:110
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1356
-msgid "VideoLAN Client"
-msgstr "Client VideoLAN"
-
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:372
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1327
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1973 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:498
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1615 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2400
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2517 modules/gui/macosx/intf.m:197
-#: modules/gui/macosx/open.m:142 modules/gui/macosx/open.m:226
-msgid "File"
-msgstr "Fichier"
+#: modules/gui/macosx/info.m:172 modules/gui/macosx/intf.m:410
+#: modules/gui/macosx/intf.m:435
+msgid "Info"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:384 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:587
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1438
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1966 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:509
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:696 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1726
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2393 modules/gui/macosx/open.m:143
-#: modules/gui/macosx/open.m:230
-msgid "Disc"
-msgstr "Disque"
+#: modules/gui/macosx/intf.m:317
+msgid "VLC - Controller"
+msgstr "VLC - Contrôleur"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:396 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:520
-msgid "Net"
-msgstr "Réseau"
+#: modules/gui/macosx/intf.m:329
+msgid "Volume"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:408 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:531
-msgid "Sat"
-msgstr "Sat"
+#: modules/gui/macosx/intf.m:330
+msgid "Position"
+msgstr "Position"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:409 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:532
-msgid "Open a Satellite Card"
-msgstr "Ouvrir une carte satellite"
+#: modules/gui/macosx/intf.m:336
+msgid "Open CrashLog"
+msgstr "Ouvrir le \"CrashLog\""
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:422 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:859
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:544 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1023
-msgid "Back"
-msgstr "Retour"
+#: modules/gui/macosx/intf.m:340
+msgid "Preferences..."
+msgstr "Préférences..."
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:423 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:545
-msgid "Go Backward"
-msgstr "Retour arrière"
+#: modules/gui/macosx/intf.m:341
+msgid "Hide VLC"
+msgstr "Masquer VLC"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:436 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:557
-msgid "Stop Stream"
-msgstr "Arrêter le flux"
+#: modules/gui/macosx/intf.m:342
+msgid "Hide Others"
+msgstr "Masquer les autres"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:447 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:567
-msgid "Eject"
-msgstr "Éjecte"
+#: modules/gui/macosx/intf.m:343
+msgid "Show All"
+msgstr "Tout afficher"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:460 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:579
-msgid "Play Stream"
-msgstr "Jouer le flux"
+#: modules/gui/macosx/intf.m:344
+msgid "Quit VLC"
+msgstr "Quitter VLC"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:472 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:590
-msgid "Pause Stream"
-msgstr "Pauser le flux"
+#: modules/gui/macosx/intf.m:346
+msgid "1:File"
+msgstr "1:Fichier"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:486 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:866
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:603 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1031
-msgid "Slow"
-msgstr "Ralenti"
+#: modules/gui/macosx/intf.m:347
+msgid "Open..."
+msgstr "Ouvrir..."
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:487 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:604
-msgid "Play Slower"
-msgstr "Jouer plus lentement"
+#: modules/gui/macosx/intf.m:348
+msgid "Open File..."
+msgstr "Ouvrir un fichier..."
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:499 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:873
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:615 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1039
-msgid "Fast"
-msgstr "Accéléré"
+#: modules/gui/macosx/intf.m:349
+msgid "Open Disc..."
+msgstr "Ouvrir un disque..."
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:500 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:616
-msgid "Play Faster"
-msgstr "Jouer plus rapidement"
+#: modules/gui/macosx/intf.m:350
+msgid "Open Network..."
+msgstr "Ouvrir un flux réseau..."
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:513 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:628
-msgid "Open Playlist"
-msgstr "Ouvre la playlist"
+#: modules/gui/macosx/intf.m:351
+msgid "Open Recent"
+msgstr "Ouvrir un flux récent"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:524 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:903
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:638 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:724
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:768 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1092
-#: modules/gui/macosx/intf.m:222 modules/gui/macosx/controls.m:462
-msgid "Prev"
-msgstr "Préc."
+#: modules/gui/macosx/intf.m:352 modules/gui/macosx/intf.m:1205
+msgid "Clear Menu"
+msgstr "Tout effacer"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:525 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:639
-msgid "Previous File"
-msgstr "Fichier précédent"
+#: modules/gui/macosx/intf.m:355
+msgid "Cut"
+msgstr "Couper"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:536 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:896
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:649 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:732
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:776 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1085
-#: modules/gui/macosx/intf.m:223 modules/gui/macosx/controls.m:463
-msgid "Next"
-msgstr "Suiv."
+#: modules/gui/macosx/intf.m:356
+msgid "Copy"
+msgstr "Copier"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:537 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:650
-msgid "Next File"
-msgstr "Fichier suivant"
+#: modules/gui/macosx/intf.m:357
+msgid "Paste"
+msgstr "Coller"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:601 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:710
-msgid "Title:"
-msgstr "Titre:"
+#: modules/gui/macosx/intf.m:358
+msgid "Clear"
+msgstr "Effacer"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:621
-msgid "Select previous title"
-msgstr "Sélectionner le titre précédent"
+#: modules/gui/macosx/intf.m:361
+msgid "Controls"
+msgstr "Contrôles"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:646 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:754
-msgid "Chapter:"
-msgstr "Chapitre:"
+#: modules/gui/macosx/intf.m:406
+msgid "Minimize Window"
+msgstr "Réduire/agrandir la fenêtre"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:666
-msgid "Select previous chapter"
-msgstr "Sélectionner le chapitre précédent"
+#: modules/gui/macosx/intf.m:407
+msgid "Close Window"
+msgstr "Fermer la fenêtre"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:675
-msgid "Select next chapter"
-msgstr "Sélectionner le chapitre suivant"
+#: modules/gui/macosx/intf.m:408
+msgid "Controller"
+msgstr "Contrôleur"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:684 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:791
-msgid "No server"
-msgstr "Pas de serveur"
+#: modules/gui/macosx/intf.m:413
+msgid "Bring All to Front"
+msgstr "Tout ramener au premier plan"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:698
-msgid "Network Channel:"
-msgstr "Canal réseau:"
+#: modules/gui/macosx/intf.m:415
+msgid "Help"
+msgstr "Aide"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:713 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:820
-msgid "Go!"
-msgstr "Go!"
+#: modules/gui/macosx/intf.m:416
+msgid "ReadMe..."
+msgstr "Lisez-moi..."
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:881 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1057
-msgid "Toggle _Interface"
-msgstr "Cacher/montrer l'_interface"
+#: modules/gui/macosx/intf.m:417
+#, fuzzy
+msgid "Online Documentation"
+msgstr "compensation de mouvement"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:889
-msgid "Toggle fullscreen mode"
-msgstr "Mode fenêtré/plein écran"
+#: modules/gui/macosx/intf.m:418
+msgid "Report a Bug"
+msgstr "Rapporter un problème"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:910 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1101
-msgid "_Jump..."
-msgstr "_Sauter à..."
+#: modules/gui/macosx/intf.m:419
+msgid "VideoLAN Website"
+msgstr "Site web de VideoLAN"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:911
-msgid "Got directly so specified point"
-msgstr "Aller directement à un endroit spécifié"
+#: modules/gui/macosx/intf.m:420 modules/gui/macosx/intf.m:1198
+msgid "License"
+msgstr "Licence"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:917 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1110
-#: modules/gui/kde/interface.cpp:143 modules/gui/macosx/intf.m:232
-msgid "Program"
-msgstr "Programme"
+#: modules/gui/macosx/intf.m:429
+msgid "Error"
+msgstr "Erreur"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:918
-msgid "Switch program"
-msgstr "Changer de programme"
+#: modules/gui/macosx/intf.m:430
+msgid ""
+"An error has occurred which probably prevented the execution of your request:"
+msgstr ""
+"Une erreur est survenue, qui a probablement empêché le déroulement normal du "
+"programme:"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:924 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1120
-msgid "_Navigation"
-msgstr "_Navigation"
+#: modules/gui/macosx/intf.m:431
+msgid "If you believe that it is a bug, please follow the instructions at:"
+msgstr ""
+"Si vous estimez qu'il s'agit d'une erreur, veuillez suivre les instructions "
+"à l'adresse:"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:925
-msgid "Navigate through titles and chapters"
-msgstr "Naviguer à travers les titres et les chapitres"
+#: modules/gui/macosx/intf.m:432
+msgid "Open Messages Window"
+msgstr "Ouvrir la fenêtre de messages"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:947 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1227
-msgid "Playlist..."
-msgstr "Playlist..."
+#: modules/gui/macosx/intf.m:433
+msgid "Dismiss"
+msgstr "Fermer"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1128 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1364
-#: modules/gui/kde/kde.cpp:116
-msgid "(C) 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002 - the VideoLAN Team"
-msgstr "(C) 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002 - l'équipe VideoLAN"
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1162
+msgid "No CrashLog found"
+msgstr "Aucun CrashLog trouvé"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1130 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1390
-#: modules/gui/kde/kde.cpp:113
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1162
 msgid ""
-"This is the VideoLAN client, a DVD and MPEG player. It can play MPEG and "
-"MPEG 2 files from a file or from a network source."
+"Either you are running Mac OS X pre 10.2 or you haven't experienced any "
+"heavy crashes yet."
 msgstr ""
-"Ceci est le client VideoLAN, un lecteur de DVD et de MPEG. Il peut jouer des "
-"fichiers MPEG et MPEG2 à partir d'un fichier ou d'une source réseau."
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1217
-msgid "Open Stream"
-msgstr "Ouvrir un flux"
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:47 modules/gui/macosx/vout.m:188
+#, fuzzy
+msgid "Video device"
+msgstr "périphérique audio"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1234 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1522
-msgid "Media Resource Locator (MRL)"
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:48
+msgid ""
+"Choose a number corresponding to a screen in you video device selection menu "
+"and this screen will be used by default as the screen for 'fullscreen'."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1256 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1544
-msgid "Open Target:"
-msgstr "Ouvrir le flux :"
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:52
+msgid "Opaqueness"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1276 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1564
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:54
 msgid ""
-"Alternatively, you can build an MRL using one of the following predefined "
-"targets:"
+"Set the transparency of the video output. 1 is non-transparent (default) 0 "
+"is fully transparent."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1320 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1608
-#: modules/gui/macosx/open.m:146
-msgid "Browse..."
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:57
+#, fuzzy
+msgid "Always float on top"
+msgstr "toujours au dessus"
+
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:59
+#, fuzzy
+msgid "Let the video window float on top of other windows."
+msgstr "place la fenêtre directx au-dessus des autres fenêtres"
+
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:62
+msgid "MacOS X interface, sound and video"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1344 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1632
-#: modules/gui/gtk/menu.c:905 modules/gui/gtk/menu.c:926
-#: modules/gui/kde/interface.cpp:145 modules/gui/macosx/intf.m:233
-#: modules/gui/macosx/open.m:150
-msgid "Title"
-msgstr "Titre"
+#: modules/gui/macosx/open.m:134
+msgid "Open Source"
+msgstr "Ouvrir un flux"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1354 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1642
-#: modules/gui/gtk/menu.c:800 modules/gui/gtk/menu.c:935
-#: modules/gui/kde/interface.cpp:147 modules/gui/macosx/intf.m:234
-#: modules/gui/macosx/open.m:151
-msgid "Chapter"
-msgstr "Chapitre"
+#: modules/gui/macosx/open.m:136
+msgid "Only enqueue in playlist, do not play"
+msgstr "Ajouter les fichiers en fin de liste de lecture sans les jouer"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1374 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1662
-#: modules/gui/macosx/open.m:148
-msgid "Disc type"
-msgstr "Type de disque"
+#: modules/gui/macosx/open.m:146
+msgid "Treat as a pipe rather than as a file"
+msgstr "Considérer comme un tuyau plutôt que comme un fichier"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1393 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1681
-msgid "DVD"
-msgstr "DVD"
+#: modules/gui/macosx/open.m:154 modules/gui/macosx/open.m:371
+msgid "VIDEO_TS folder"
+msgstr "Dossier VIDEO_TS"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1401 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1689
-msgid "VCD"
-msgstr "VCD"
+#: modules/gui/macosx/open.m:157 modules/gui/macosx/open.m:389
+#: modules/gui/macosx/open.m:480
+#, fuzzy
+msgid "Audio CD"
+msgstr "Audio"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1409 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1697
-#: modules/gui/macosx/open.m:149
-msgid "Device name"
-msgstr "Nom du périphérique"
+#: modules/gui/macosx/open.m:171
+msgid "Load subtitles file:"
+msgstr "Fichier de sous-titres :"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1455 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1743
-msgid "UDP"
+#: modules/gui/macosx/open.m:174
+msgid "Override"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1465 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1753
-msgid "UDP Multicast"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/open.m:333 modules/gui/macosx/open.m:527
+#: modules/gui/macosx/open.m:631 modules/gui/macosx/open.m:678
+msgid "Open"
+msgstr "Ouvrir"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1475 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1763
-msgid "Channel server "
-msgstr "Serveur de canaux"
+#: modules/gui/macosx/open.m:423 modules/gui/macosx/open.m:475
+#: modules/gui/macosx/open.m:483 modules/gui/macosx/open.m:491
+msgid "No %@s found"
+msgstr "Aucun %@ trouvé"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1485 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1773
-msgid "HTTP"
-msgstr "HTTP"
+#: modules/gui/macosx/open.m:526
+msgid "Open VIDEO_TS Directory"
+msgstr "Ouvrir un dossier VIDEO_TS"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1495
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1570
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1581 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1783
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1858 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1869
-#: modules/gui/macosx/open.m:153 modules/gui/macosx/open.m:155
-#: modules/gui/macosx/open.m:157
-msgid "Port"
-msgstr "Port"
+#: modules/gui/macosx/output.m:119
+#, fuzzy
+msgid "Advanced output:"
+msgstr "sortie audio ALSA"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1505
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1517 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1793
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1805 modules/gui/macosx/open.m:154
-#: modules/gui/macosx/open.m:156
-msgid "Address"
-msgstr "Adresse"
+#: modules/gui/macosx/output.m:123
+#, fuzzy
+msgid "Output Options"
+msgstr "Méthode de sortie"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1527 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1815
-#: modules/gui/macosx/open.m:158
-msgid "URL"
+#: modules/gui/macosx/output.m:126 modules/gui/macosx/output.m:216
+#: modules/gui/macosx/output.m:291
+#, fuzzy
+msgid "Stream"
+msgstr "Arrêter le flux"
+
+#: modules/gui/macosx/output.m:130
+msgid "TTL"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1637
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1980 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1925
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2407 modules/gui/macosx/open.m:144
-#: modules/gui/macosx/open.m:234
-msgid "Network"
-msgstr "Réseau"
+#: modules/gui/macosx/output.m:136 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:446
+msgid "Encapsulation Method"
+msgstr "Méthode d'encapsulation"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1654 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1942
-msgid "Symbol Rate"
-msgstr "Débit symbole"
+#: modules/gui/macosx/output.m:137
+msgid "MPEG TS"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1664 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1952
-msgid "Frequency"
-msgstr "Fréquence"
+#: modules/gui/macosx/output.m:138 modules/gui/macosx/output.m:281
+#: modules/gui/macosx/output.m:323
+msgid "MPEG PS"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1674 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1962
-msgid "Polarization"
-msgstr "Polarisation"
+#: modules/gui/macosx/output.m:140 modules/gui/macosx/output.m:280
+#: modules/gui/macosx/output.m:327
+msgid "Ogg"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1694 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1982
-msgid "FEC"
-msgstr "FEC"
+#: modules/gui/macosx/output.m:141 modules/gui/macosx/output.m:282
+#: modules/gui/macosx/output.m:329
+msgid "mp4"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1713 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2001
-msgid "Vertical"
-msgstr "Verticale"
+#: modules/gui/macosx/output.m:143
+#, fuzzy
+msgid "Transcode options"
+msgstr "Suspendre le flux"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1721 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2009
-msgid "Horizontal"
-msgstr "Horizontale"
+#: modules/gui/macosx/output.m:153 modules/gui/macosx/output.m:158
+#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:521
+#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:558
+msgid "Bitrate (kb/s)"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1763 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2051
-msgid "Satellite"
-msgstr "Satellite"
+#: modules/gui/macosx/prefs.m:78 modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:255
+#, fuzzy
+msgid "Reset All"
+msgstr "Tout sélectionner"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1878
-msgid "Open File"
-msgstr "Ouvrir un fichier"
+#: modules/gui/macosx/prefs.m:79
+#, fuzzy
+msgid "Advanced"
+msgstr "Avancée..."
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1915
-msgid "Modules"
-msgstr "Modules"
+#: modules/gui/macosx/prefs.m:101
+#, fuzzy
+msgid "Reset Preferences"
+msgstr "Préférences"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1923
+#: modules/gui/macosx/prefs.m:103 modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:312
 msgid ""
-"Sorry, the module manager isn't functional yet. Please retry in a later "
-"version."
+"Beware this will reset your VLC Media Player config file.\n"
+"Are you sure you want to continue?"
 msgstr ""
-"Désolé, le gestionnaire de modules ne fonctionne pas encore. Veuillez "
-"réessayer dans une prochaine version"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1987
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2128 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2414
-msgid "Url"
-msgstr "Url"
+#: modules/gui/macosx/prefs.m:361 modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:717
+msgid "Default"
+msgstr "Defaut"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1999 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2435
-msgid "All"
-msgstr "Tous"
+#: modules/gui/ncurses/ncurses.c:66
+msgid "ncurses interface"
+msgstr "interface ncurses"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2006
-msgid "Item"
-msgstr "Élément"
+#: modules/gui/qnx/qnx.c:44
+msgid "QNX RTOS video and audio output"
+msgstr "sortie vidéo et audio QNX RTOS"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2018
-msgid "Crop"
-msgstr "Rogner"
+#: modules/gui/qt/qt.cpp:47
+msgid "Qt interface"
+msgstr "interface Qt"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2025
-msgid "Invert"
-msgstr "Inverser"
+#: modules/gui/skins/src/dialogs.cpp:363
+#: modules/gui/skins/src/skin_main.cpp:267
+#, fuzzy
+msgid "Open a skin file"
+msgstr "Ouvre un fichier"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2032 modules/gui/gtk/preferences.c:374
-#: modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:50 modules/gui/macosx/prefs.m:379
-msgid "Select"
-msgstr "Sélectionner"
+#: modules/gui/skins/src/skin_main.cpp:317
+#: modules/gui/skins/src/skin_main.cpp:318
+msgid "Last skin actually used"
+msgstr "Dernière skin utilisée"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2044 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2379
-msgid "Add"
-msgstr "Ajouter"
+#: modules/gui/skins/src/skin_main.cpp:319
+#: modules/gui/skins/src/skin_main.cpp:320
+msgid "Config of last used skin"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2051 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2421
-msgid "Delete"
-msgstr "Supprimer"
+#: modules/gui/skins/src/skin_main.cpp:321
+#: modules/gui/skins/src/skin_main.cpp:322
+msgid "Show application in system tray"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2058 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2449
-msgid "Selection"
-msgstr "Sélection"
+#: modules/gui/skins/src/skin_main.cpp:323
+#: modules/gui/skins/src/skin_main.cpp:324
+msgid "Show application in taskbar"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2135 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2524
-msgid "Duration"
-msgstr "Durée"
+#: modules/gui/skins/src/skin_main.cpp:335
+#, fuzzy
+msgid "Skinnable Interface"
+msgstr "Cacher/montrer l'_interface"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2287
-msgid "Jump to: "
-msgstr "Aller à : "
+#: modules/gui/wxwindows/fileinfo.cpp:77
+#, fuzzy
+msgid "FileInfo"
+msgstr "&Infos fichier..."
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2304 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2255
-msgid "s."
-msgstr "s."
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:230
+msgid "Open a DVD or (S)VCD"
+msgstr "Ouvre un DVD ou un (S)VCD"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2319 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2270
-msgid "m:"
-msgstr "m:"
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:231
+msgid "Open a network stream"
+msgstr "Sélectionne un flux réseau"
+
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:232
+msgid "Open a satellite stream"
+msgstr "Ouvrir une carte satellite"
+
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:233
+msgid "Eject the DVD/CD"
+msgstr "Éjecter le DVD/CD"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2334 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2285
-msgid "h:"
-msgstr "h:"
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:234
+msgid "Exit this program"
+msgstr "Quitter le programme"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2391 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2614
-#: modules/gui/kde/messages.cpp:8 modules/gui/macosx/intf.m:187
-#: modules/gui/macosx/intf.m:214
-msgid "Messages"
-msgstr "Messages"
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:236
+msgid "Open the playlist"
+msgstr "Ouvrir la liste de lecture"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_support.c:116
-#, c-format
-msgid "Couldn't create pixmap from file: %s"
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:237
+msgid "Show the program logs"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/gtk/gtk.c:71
-msgid "Gtk+"
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:238
+msgid "Show information about the file being played"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/gtk/gtk.c:77
-msgid "Gtk+ interface module"
-msgstr "module d'interface Gtk+"
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:240
+msgid "Go to the preferences menu"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:136 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1156
-msgid "_File"
-msgstr "_Fichier"
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:242
+msgid "About this program"
+msgstr "À propos de ce programme"
 
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:227
-msgid "_Close"
-msgstr ""
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:246
+msgid "&Open File..."
+msgstr "&Ouvrir un fichier..."
 
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:235
-msgid "Close the window"
-msgstr "Fermer la fenêtre"
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:248
+msgid "Open &Disc..."
+msgstr "Ouvrir un &disque..."
 
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:242 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1255
-msgid "E_xit"
-msgstr "_Quitter"
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:250
+msgid "&Network Stream..."
+msgstr "&Flux réseau..."
 
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:250
-msgid "Exit the program"
-msgstr "Quitte le programme"
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:253
+msgid "&Satellite Stream..."
+msgstr "Flux &satellite..."
 
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:257
-msgid "_View"
-msgstr "_Vue"
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:258
+msgid "&Eject Disc"
+msgstr "Éjecter le disque"
 
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:283
-msgid "Hide the main interface window"
-msgstr "Cache la fenêtre d'interface"
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:262
+msgid "E&xit"
+msgstr "Quitter"
 
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:328
-msgid "Navigate through the stream"
-msgstr "Se déplacer dans le flux"
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:266
+msgid "&Playlist..."
+msgstr "Liste de lecture..."
 
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:385
-msgid "_Settings"
-msgstr "_Paramètres"
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:268
+#, fuzzy
+msgid "&Messages..."
+msgstr "Messages..."
 
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:403
-msgid "A_udio"
-msgstr "A_udio"
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:269
+msgid "&File info..."
+msgstr "&Infos fichier..."
 
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:437 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1236
-msgid "_Preferences..."
-msgstr "_Préférences..."
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:274
+msgid "&Preferences..."
+msgstr "&Préférences..."
 
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:445
-msgid "Configure the application"
-msgstr "Configurer l'application"
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:291
+msgid "&About..."
+msgstr "&À propos..."
 
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:449
-msgid "_Help"
-msgstr "_Aide"
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:295
+msgid "&File"
+msgstr "&Fichier"
 
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:467 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1218
-msgid "_About..."
-msgstr "À _propos..."
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:296
+msgid "&View"
+msgstr "&Vue"
 
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:475
-msgid "About this application"
-msgstr "À propos de cette application"
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:297
+msgid "&Settings"
+msgstr "&Paramètres"
 
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:805
-msgid "Channel:"
-msgstr "Canal :"
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:298
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:476
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:524
+msgid "&Audio"
+msgstr "&Audio"
 
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:999
-msgid "_Play"
-msgstr "_Lecture"
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:299
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:495
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:528
+#, fuzzy
+msgid "&Video"
+msgstr "Vidéo"
 
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1373
-msgid "Authors"
-msgstr "Auteurs"
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:300
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:514
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:532
+#, fuzzy
+msgid "&Navigation"
+msgstr "Navigation"
 
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1380
-msgid ""
-"the VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
-"http://www.videolan.org/"
-msgstr ""
-"l'équipe VideoLAN <videolan@videolan.org>\n"
-"http://www.videolan.org/"
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:301
+msgid "&Help"
+msgstr "&Aide"
 
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1405 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2077
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2305 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2536
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2643 modules/gui/gtk/preferences.c:557
-#: modules/gui/macosx/prefs.m:543 modules/gui/macosx/prefs.m:757
-#: modules/gui/macosx/open.m:139
-msgid "OK"
-msgstr "Valider"
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:317
+msgid "Stop current playlist item"
+msgstr "Arrête l'élément de liste de lecture en cours"
 
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1509 modules/gui/macosx/open.m:137
-msgid "Open Target"
-msgstr "Ouvrir un flux"
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:318
+msgid "Play current playlist item"
+msgstr "Joue l'élément de liste de lecture en cours"
 
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2185
-msgid "Select File"
-msgstr "Sélectionner le fichier"
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:319
+msgid "Pause current playlist item"
+msgstr "Suspend l'élément de liste de lecture en cours"
 
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2232
-msgid "Jump"
-msgstr "Aller à"
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:320
+#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:351
+msgid "Open playlist"
+msgstr "Ouvre la liste de lecture"
 
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2239
-msgid "Go to:"
-msgstr "Aller à :"
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:321
+msgid "Previous playlist item"
+msgstr "Fichier précédent"
 
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2442
-msgid "Selected"
-msgstr "Sélectionné"
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:322
+msgid "Next playlist item"
+msgstr "Fichier suivant"
 
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2465
-msgid "_Crop"
-msgstr "_Rogner"
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:323
+msgid "Play slower"
+msgstr "Jouer plus lentement"
 
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2476
-msgid "_Invert"
-msgstr "_Inverser"
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:324
+msgid "Play faster"
+msgstr "Jouer plus rapidement"
 
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2487
-msgid "_Select"
-msgstr "_Sélectionner"
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:559
+msgid ""
+" (wxWindows interface)\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"(interface wxWindows)\n"
+"\n"
 
-#. special case for "off" item
-#: modules/gui/gtk/menu.c:518 modules/gui/macosx/prefs.m:382
-#: modules/gui/macosx/prefs.m:411 modules/gui/macosx/prefs.m:633
-#: modules/gui/macosx/prefs.m:662
-msgid "None"
-msgstr "Aucun"
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:560
+msgid ""
+"(C) 1996-2003 - the VideoLAN Team\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"© 1996-2003 l'équipe VideoLAN\n"
+"\n"
 
-#: modules/gui/gtk/menu.c:681
-#, c-format
-msgid "Title %d (%d)"
-msgstr "Titre %d (%d)"
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:561
+msgid ""
+"The VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
+"http://www.videolan.org/\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"L'équipe VideoLAN <videolan@videolan.org>\n"
+"<http://www.videolan.org/>\n"
 
-#: modules/gui/gtk/menu.c:748
-#, c-format
-msgid "Chapter %d"
-msgstr "Chapitre %d"
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:563
+msgid ""
+"This is the VideoLAN Client, a DVD, MPEG and DivX player.\n"
+"It can play MPEG and MPEG2 files from a file or from a network source."
+msgstr ""
+"Ceci est le client VideoLAN, un lecteur de DVD, MPEG et DivX. Il peut jouer "
+"des flux MPEG et MPEG2 à partir d'un fichier ou d'une source réseau."
 
-#: modules/gui/gtk/preferences.c:317 modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:46
-msgid "Description"
-msgstr "Description"
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:567
+#, c-format
+msgid "About %s"
+msgstr "À propos de %s"
 
-#: modules/gui/gtk/preferences.c:363 modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:48
-#: modules/gui/macosx/prefs.m:362
-msgid "Configure"
-msgstr "Configurer"
+#: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:111
+msgid "Audio menu"
+msgstr "Paramètres audio"
 
-#. add new label
-#: modules/gui/gtk/preferences.c:386 modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:53
-msgid "Selected:"
-msgstr "Sélectionné :"
+#: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:127
+msgid "Video menu"
+msgstr "Paramètres vidéo"
 
-#: modules/gui/kde/interface.cpp:89
-msgid "Languages"
-msgstr ""
+#: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:145
+msgid "Input menu"
+msgstr "Entrée"
 
-#: modules/gui/kde/interface.cpp:94 modules/gui/macosx/intf.m:236
+#: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:173
 #, fuzzy
-msgid "Subtitles"
-msgstr "_Sous-titres"
+msgid "Close Menu"
+msgstr "Tout effacer"
 
-#: modules/gui/kde/interface.cpp:138
-msgid "Stream info..."
+#: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:337
+msgid "Empty"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/kde/interface.cpp:433
-msgid "Off"
+#: modules/gui/wxwindows/messages.cpp:106
+msgid "Verbose"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/kde/kde.cpp:59
-msgid "Path to ui.rc file"
+#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:178
+msgid ""
+"You can use this field directly by typing the full MRL you want to open.\n"
+"Alternatively, the field will be filled automatically when you use the "
+"controls below."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/kde/kde.cpp:60
-msgid "KDE interface module"
-msgstr "module d'interface KDE"
-
-#: modules/gui/kde/messages.cpp:29
-msgid "Messages:"
-msgstr "Messages :"
+#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:195 modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:98
+#, fuzzy
+msgid "Subtitles file"
+msgstr "Sous-titres"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:188 modules/gui/macosx/playlist.m:70
-msgid "Close"
+#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:196
+msgid "Load an additional subtitles file. Currently only works with AVI files."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:190
-#, fuzzy
-msgid "About vlc"
-msgstr "À propos"
+#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:219
+msgid "Use VLC as a stream server"
+msgstr "Utiliser VLC comme serveur de flux"
+
+#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:239
+msgid "Capture input stream"
+msgstr "Capturer le flux entrant"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:192
-msgid "Hide vlc"
+#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:241
+msgid "Capture the stream you are playing to a file"
+msgstr "Capture le flux joué dans un fichier"
+
+#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:372
+msgid "DVD (menus support)"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:193
+#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:375
 #, fuzzy
-msgid "Hide Others"
-msgstr "Cac_her l'interface"
+msgid "CD Audio"
+msgstr "Audio"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:194
-msgid "Show All"
+#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:848 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:649
+msgid "Save file"
+msgstr "Enregistrer le fichier"
+
+#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:115
+msgid "&Add MRL..."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:195
+#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:116
 #, fuzzy
-msgid "Quit vlc"
-msgstr "À propos"
+msgid "&Open Playlist..."
+msgstr "Ouvre la liste de lecture"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:198
+#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:117
 #, fuzzy
-msgid "Open File..."
-msgstr "_Ouvrir fichier..."
+msgid "&Save Playlist..."
+msgstr "Liste de lecture..."
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:199
-#, fuzzy
-msgid "Open..."
-msgstr "Ouvrir"
+#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:119
+msgid "&Close"
+msgstr "Fermer"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:200
-#, fuzzy
-msgid "Open Disc..."
-msgstr "Ouvrir _disque..."
+#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:123
+msgid "&Invert"
+msgstr "&Inverser"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:201
-#, fuzzy
-msgid "Open Network..."
-msgstr "Lecture réseau"
+#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:124
+msgid "&Delete"
+msgstr "&Effacer"
+
+#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:125
+msgid "&Select All"
+msgstr "Tout &sélectionner"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:202
+#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:129
+msgid "&Manage"
+msgstr "&Gérer"
+
+#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:130
+msgid "&Selection"
+msgstr "&Sélection"
+
+#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:226
+msgid "no info"
+msgstr "pas d'info"
+
+#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:330
 #, fuzzy
-msgid "Open Recent"
-msgstr "Ouvrir un flux"
+msgid "Save playlist"
+msgstr "Ouvre la liste de lecture"
 
-#. Recent Items Menu
-#: modules/gui/macosx/intf.m:203 modules/gui/macosx/intf.m:930
-msgid "Clear Menu"
+#: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:314
+msgid "Reset config file"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:205
+#: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:844
+msgid "No configuration options available"
+msgstr "Pas d'option de configuration disponible"
+
+#: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:865
 #, fuzzy
-msgid "Edit"
-msgstr "_Quitter"
+msgid "Advanced options"
+msgstr "afficher les options avancées"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:206
-msgid "Cut"
+#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:170
+msgid "Stream output MRL"
+msgstr "MRL du flux de sortie"
+
+#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:174
+msgid "Destination Target:"
+msgstr "Destination:"
+
+#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:177
+msgid ""
+"You can use this field directly by typing the full MRL you want to open.\n"
+"Alternatively, the field will be filled automatically when you use the "
+"controls below"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:207
+#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:340
 #, fuzzy
-msgid "Copy"
-msgstr "Rogner"
+msgid "Output Methods"
+msgstr "Méthode de sortie"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:208
+#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:346
 #, fuzzy
-msgid "Paste"
-msgstr "Pause"
+msgid "Play locally"
+msgstr "Jouer plus lentement"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:209
-msgid "Clear"
-msgstr ""
+#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:370
+msgid "Filename"
+msgstr "Nom de fichier"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:210
+#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:484
 #, fuzzy
-msgid "Select All"
-msgstr "Sélectionner le fichier"
+msgid "Transcoding options"
+msgstr "afficher les options avancées"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:212
+#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:515
 #, fuzzy
-msgid "View"
-msgstr "_Vue"
+msgid "Video codec"
+msgstr "périphérique audio"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:216
-msgid "Controls"
-msgstr ""
+#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:552
+#, fuzzy
+msgid "Audio codec"
+msgstr "Périphérique audio"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:220 modules/gui/macosx/controls.m:442
+#: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:83
 #, fuzzy
-msgid "Faster"
-msgstr "Accéléré"
+msgid "Open Subtitles File"
+msgstr "Ouvrir un fichier de sous-titres"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:221 modules/gui/macosx/controls.m:443
+#: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:115
 #, fuzzy
-msgid "Slower"
-msgstr "Ralenti"
+msgid "Subtitles options"
+msgstr "Sous-titres"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:224
-msgid "Loop"
+#: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:119
+#, fuzzy
+msgid "Delay subtitles (in 1/10s)"
+msgstr "Sélectionner un fichier de sous-titres"
+
+#: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:130
+msgid "Frames per second"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:225
-msgid "Louder"
+#: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:138
+msgid "Override frames per second. It will only work with MicroDVD subtitles."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:226
-#, fuzzy
-msgid "Softer"
-msgstr "Ralenti"
+#: modules/gui/wxwindows/wxwindows.cpp:82
+msgid "wxWindows interface module"
+msgstr "Interface wxWindows"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:227 modules/gui/macosx/controls.m:485
-msgid "Mute"
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:37
+msgid "Dummy image chroma format"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:228
-msgid "Channels"
-msgstr "Canaux"
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:39
+msgid ""
+"Force the dummy video output to create images using a specific chroma format "
+"instead of trying to improve performances by using the most efficient one."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:229 modules/gui/macosx/controls.m:517
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:44
+msgid "Don't open a dos command box interface"
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:46
+msgid ""
+"By default the dummy interface plugin will start a dos command box. Enabling "
+"the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
+"annoying when you want to stop vlc and no video window is opened."
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:53
+msgid "dummy functions"
+msgstr "Fonctions qui ne font rien"
+
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:56
 #, fuzzy
-msgid "Fullscreen"
-msgstr "Plein écran"
+msgid "dummy interface function"
+msgstr "Fonctions qui ne font rien"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:230
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:64
 #, fuzzy
-msgid "Screen"
-msgstr "Plein écran"
+msgid "dummy access function"
+msgstr "Fonctions qui ne font rien"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:231 modules/gui/macosx/controls.m:532
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:68
 #, fuzzy
-msgid "Deinterlace"
-msgstr "mode de désentrelacement"
+msgid "dummy demux function"
+msgstr "Fonctions qui ne font rien"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:235
-msgid "Language"
-msgstr ""
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:72
+#, fuzzy
+msgid "dummy decoder function"
+msgstr "Fonctions qui ne font rien"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:238
-msgid "Window"
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:76
+#, fuzzy
+msgid "dummy audio output function"
+msgstr "Fonctions qui ne font rien"
+
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:80
+#, fuzzy
+msgid "dummy video output function"
+msgstr "Fonctions qui ne font rien"
+
+#: modules/misc/dummy/interface.c:52
+msgid "Using the dummy interface plugin..."
+msgstr "Utilisation du module d'interface qui ne fait rien..."
+
+#: modules/misc/gtk_main.c:60
+msgid "Gtk+ GUI helper"
+msgstr "Aide Gtk+"
+
+#: modules/misc/httpd.c:95
+msgid "HTTP 1.0 daemon"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:239
-msgid "Minimize"
+#: modules/misc/logger/logger.c:85
+#, fuzzy
+msgid "Log format"
+msgstr "format de sortie"
+
+#: modules/misc/logger/logger.c:86
+msgid ""
+"Specify the log format. Available choices are \"text\" (default) and \"html\""
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:240
-msgid "Bring All to Front"
+#: modules/misc/logger/logger.c:90
+msgid "log filename"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:480
-msgid "Volume Up"
+#: modules/misc/logger/logger.c:90
+msgid "Specify the log filename."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:481
-msgid "Volume Down"
+#: modules/misc/logger/logger.c:92
+#, fuzzy
+msgid "file logging interface"
+msgstr "Module d'interface fichier journal"
+
+#: modules/misc/logger/logger.c:106
+msgid "Using the logger interface plugin..."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/ncurses/ncurses.c:66
-msgid "ncurses interface module"
-msgstr "module d'interface ncurses"
+#: modules/misc/memcpy/memcpyaltivec.c:52
+#, fuzzy
+msgid "AltiVec memcpy"
+msgstr "Module de memcpy optimisé AltiVec"
 
-#: modules/gui/qnx/qnx.c:44
-msgid "QNX RTOS module"
-msgstr "module RTOS QNX"
+#: modules/misc/memcpy/memcpy.c:81
+#, fuzzy
+msgid "libc memcpy"
+msgstr "Module de memcpy pour libc"
 
-#: modules/gui/qt/qt.cpp:47
-msgid "Qt interface module"
-msgstr "module d'interface Qt"
+#: modules/misc/memcpy/memcpy.c:85
+#, fuzzy
+msgid "3D Now! memcpy"
+msgstr "Module de memcpy optimisé 3D Now!"
+
+#: modules/misc/memcpy/memcpy.c:92
+#, fuzzy
+msgid "MMX memcpy"
+msgstr "Module de memcpy optimisé MMX"
+
+#: modules/misc/memcpy/memcpy.c:97
+#, fuzzy
+msgid "MMX EXT memcpy"
+msgstr "Module de memcpy optimisé MMMEXT"
+
+#: modules/misc/network/ipv4.c:85
+msgid "IPv4 network abstraction layer"
+msgstr "couche d'abstraction de réseau IPv4"
 
-#. ****************************************************************************
-#. * Module descriptor
-#. ****************************************************************************
-#: modules/gui/win32/win32.cpp:253
-msgid "maximum number of lines in the log window"
+#: modules/misc/network/ipv6.c:80
+msgid "IPv6 network abstraction layer"
+msgstr "couche d'abstraction de réseau IPv6"
+
+#: modules/misc/qte_main.cpp:66
+msgid "Run as standalone Qt/Embedded Gui Server"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/win32/win32.cpp:255
+#: modules/misc/qte_main.cpp:67
 msgid ""
-"You can set the maximum number of lines that the log window will display. "
-"Enter -1 if you want to keep all messages."
+"Use this option to run as standalone Qt/Embedded Gui Server. This option is "
+"equivalent to the -qws option from normal Qt."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/win32/win32.cpp:261
+#: modules/misc/qte_main.cpp:71
 #, fuzzy
-msgid "Native Windows interface module"
-msgstr "module d'interface Win32"
+msgid "Qt Embedded GUI helper"
+msgstr "Module vidéo Qt Embedded"
 
-#. ****************************************************************************
-#. * Module descriptor
-#. ****************************************************************************
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:37
-msgid "dummy image chroma format"
+#: modules/misc/sap.c:131
+msgid "SAP"
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:39
-msgid ""
-"Force the dummy video output to create images using a specific chroma format "
-"instead of trying to improve performances by using the most efficient one."
+#: modules/misc/sap.c:134
+#, fuzzy
+msgid "SAP interface"
+msgstr "&Ajouter une interface"
+
+#: modules/misc/screensaver.c:44
+#, fuzzy
+msgid "screensaver disabling helper"
+msgstr "Module de désentrelacement"
+
+#: modules/misc/testsuite/test1.c:33
+msgid "C module that does nothing"
+msgstr "Module en C qui ne fait rien"
+
+#: modules/misc/testsuite/test4.c:63
+msgid "Miscellaneous stress tests"
+msgstr "Tests de performance divers"
+
+#: modules/mux/avi.c:94
+msgid "Avi muxer"
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:44
-msgid "dummy functions module"
-msgstr "module de fonctions qui ne font rien"
+#: modules/mux/dummy.c:60
+msgid "Dummy muxer"
+msgstr ""
 
-#: modules/misc/dummy/interface.c:46
-msgid "Using the dummy interface plugin..."
-msgstr "Utilisation du plugin d'interface qui ne fait rien..."
+#: modules/mux/mp4.c:52
+#, fuzzy
+msgid "MP4/MOV muxer"
+msgstr "MP4 démultiplexeur"
 
-#: modules/misc/gtk_main.c:55
-msgid "Gtk+ helper module"
-msgstr "module d'aide Gtk+"
+#: modules/mux/mpeg/ps.c:77
+msgid "PS muxer"
+msgstr ""
 
-#: modules/misc/logger/logger.c:86
-msgid "log filename"
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:138
+msgid "TS muxer"
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/logger/logger.c:86
-msgid "Specify the log filename."
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:143
+msgid "TS muxer (libdvbpsi)"
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/logger/logger.c:87
-msgid "log format"
+#: modules/mux/ogg.c:54
+msgid "Ogg/ogm muxer"
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/logger/logger.c:87
-msgid ""
-"Specify the log format. Available choices are \"text\" (default) and \"html\""
+#: modules/packetizer/a52.c:71
+msgid "A/52 audio packetizer"
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/logger/logger.c:88
-msgid "file logging interface module"
-msgstr "module d'interface fichier journal"
+#: modules/packetizer/copy.c:69
+msgid "Copy packetizer"
+msgstr ""
 
-#: modules/misc/logger/logger.c:102
-msgid "Using the logger interface plugin..."
+#: modules/packetizer/mpeg4audio.c:89
+msgid "MPEG4 Audio packetizer"
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/memcpy/memcpy.c:81
-msgid "libc memcpy module"
-msgstr "module de memcpy pour libc"
+#: modules/packetizer/mpeg4video.c:73
+msgid "MPEG4 Video packetizer"
+msgstr ""
 
-#: modules/misc/memcpy/memcpy.c:85
-msgid "3D Now! memcpy module"
-msgstr "module de memcpy optimisé 3D Now!"
+#: modules/packetizer/mpegaudio.c:70
+#, fuzzy
+msgid "MPEG-I/II audio packetizer"
+msgstr "démultiplexeur MPEG I/II layer 1/2"
 
-#: modules/misc/memcpy/memcpy.c:92
-msgid "MMX memcpy module"
-msgstr "module de memcpy optimisé MMX"
+#: modules/packetizer/mpegvideo.c:88
+#, fuzzy
+msgid "MPEG-I/II video packetizer"
+msgstr "Module décodeur vidéo MPEG I/II"
 
-#: modules/misc/memcpy/memcpy.c:97
-msgid "MMX EXT memcpy module"
-msgstr "module de memcpy optimisé MMMEXT"
+#: modules/stream_out/display.c:50
+#, fuzzy
+msgid "Display stream"
+msgstr "Jouer le flux"
 
-#: modules/misc/memcpy/memcpyaltivec.c:52
-msgid "AltiVec memcpy module"
-msgstr "module de memcpy optimisé AltiVec"
+#: modules/stream_out/dummy.c:47
+#, fuzzy
+msgid "Dummy stream"
+msgstr "Flux de sortie muet"
 
-#: modules/misc/network/ipv4.c:79
-msgid "IPv4 network abstraction layer"
-msgstr "couche d'abstraction de réseau IPv4"
+#: modules/stream_out/duplicate.c:48
+#, fuzzy
+msgid "Duplicate stream"
+msgstr "Jouer le flux"
 
-#: modules/misc/network/ipv6.c:79
-msgid "IPv6 network abstraction layer"
-msgstr "couche d'abstraction de réseau IPv6"
+#: modules/stream_out/es.c:49
+#, fuzzy
+msgid "ES stream"
+msgstr "Arrêter le flux"
 
-#: modules/misc/testsuite/test1.c:33
-msgid "C module that does nothing"
-msgstr "module en C qui ne fait rien"
+#: modules/stream_out/standard.c:49
+#, fuzzy
+msgid "Standard stream"
+msgstr "Arrêter le flux"
 
-#: modules/misc/testsuite/test4.c:63
-msgid "Miscellaneous stress tests"
-msgstr "Tests de performance divers"
+#: modules/stream_out/transcode.c:63
+#, fuzzy
+msgid "Transcode stream"
+msgstr "Suspendre le flux"
 
 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:67
-#, fuzzy
 msgid "I420,IYUV,YV12 to RGB2,RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
-msgstr "conversions de I420,IYUV,YV12 vers RGB,RV15,RV16,RV24,RV32"
+msgstr "conversions de I420,IYUV,YV12 vers RGB2,RV15,RV16,RV24,RV32"
 
 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:71
 msgid "MMX I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
@@ -2797,196 +5389,290 @@ msgstr " vers "
 msgid "MMX conversions from "
 msgstr "conversions MMX de "
 
-#. ****************************************************************************
-#. * Module descriptor
-#. ****************************************************************************
-#: modules/video_filter/clone.c:50
-msgid "Number of clones"
+#: modules/video_filter/adjust.c:60
+msgid "Set image contrast"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/clone.c:51
-msgid "Select the number of video windows in which to clone the video"
+#: modules/video_filter/adjust.c:61
+msgid "Set the image contrast, between 0 and 2. Defaults to 1"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/adjust.c:62
+msgid "Set image hue"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/adjust.c:63
+msgid "Set the image hue, between 0 and 360. Defaults to 0"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/adjust.c:64
+msgid "Set image saturation"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/adjust.c:65
+msgid "Set the image saturation, between 0 and 3. Defaults to 1"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/adjust.c:66
+msgid "Set image brightness"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/adjust.c:67
+msgid "Set the image brightness, between 0 and 2. Defaults to 1"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/adjust.c:71
+msgid "Adjust"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/adjust.c:76
+msgid "contrast/hue/saturation/brightness filter"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/clone.c:57
-msgid "image clone video module"
-msgstr "module vidéo de duplication d'image"
+#: modules/video_filter/clone.c:55
+#, fuzzy
+msgid "Number of clones"
+msgstr "nombre de colonnes"
 
-#. ****************************************************************************
-#. * Module descriptor
-#. ****************************************************************************
-#: modules/video_filter/crop.c:51
-msgid "crop geometry"
+#: modules/video_filter/clone.c:56
+msgid "Select the number of video windows in which to clone the video"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/crop.c:52
-msgid "Set the geometry of the zone to crop"
+#: modules/video_filter/clone.c:59
+#, fuzzy
+msgid "List of vout modules"
+msgstr "liste des module de sortie vidéo"
+
+#: modules/video_filter/clone.c:60
+msgid "Select the specific vout modules that you want to activate"
 msgstr ""
 
+#: modules/video_filter/clone.c:63
+msgid "Clone"
+msgstr "Cloner"
+
+#: modules/video_filter/clone.c:66
+msgid "clone video filter"
+msgstr "filtre vidéo de duplication d'image"
+
 #: modules/video_filter/crop.c:54
-msgid "automatic cropping"
+msgid "Crop geometry"
 msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/crop.c:55
-msgid "Activate automatic black border cropping"
+msgid ""
+"Set the geometry of the zone to crop. This is set as width x heigth + left "
+"offset + top offset."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/crop.c:61
-msgid "image crop video module"
-msgstr "module vidéo de découpage d'image"
+#: modules/video_filter/crop.c:57
+#, fuzzy
+msgid "Automatic cropping"
+msgstr "réduction automatique"
+
+#: modules/video_filter/crop.c:58
+msgid "Activate automatic black border cropping"
+msgstr "activer la rédutcion automatique des marges noires"
 
-#. ****************************************************************************
-#. * Module descriptor
-#. ****************************************************************************
-#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:63
-msgid "deinterlace mode"
+#: modules/video_filter/crop.c:64
+msgid "crop video filter"
+msgstr "filtre vidéo de réduction d'image"
+
+#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:75
+#, fuzzy
+msgid "Deinterlace mode"
 msgstr "mode de désentrelacement"
 
-#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:64
-msgid "One of \"discard\", \"blend\", \"mean\", \"bob\" or \"linear\""
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:76
+#, fuzzy
+msgid "You can choose the default deinterlace mode"
+msgstr "vous pouvez choisir le mode de désentrelacement par défaut"
 
-#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:72
-msgid "deinterlacing module"
-msgstr "module de désentrelacement"
+#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:84
+msgid "video deinterlacing filter"
+msgstr "filtre de désentrelacement"
 
-#. ****************************************************************************
-#. * Module descriptor
-#. ****************************************************************************
-#: modules/video_filter/distort.c:56
-msgid "distort mode"
+#: modules/video_filter/distort.c:59
+#, fuzzy
+msgid "Distort mode"
 msgstr "mode de distorsion"
 
-#: modules/video_filter/distort.c:57
+#: modules/video_filter/distort.c:60
 msgid "Distort mode, one of \"wave\" and \"ripple\""
 msgstr "Mode de distorsion, \"wave\" ou \"ripple\""
 
 #: modules/video_filter/distort.c:65
-msgid "miscellaneous video effects module"
-msgstr "module d'effets vidéo variés"
+msgid "Distort"
+msgstr "Distorsion"
+
+#: modules/video_filter/distort.c:68
+msgid "miscellaneous distort video effects filter"
+msgstr "filtres d'effets vidéo variés"
 
-#: modules/video_filter/invert.c:49
-msgid "invert video module"
-msgstr "module d'inversion vidéo"
+#: modules/video_filter/invert.c:52
+msgid "invert video filter"
+msgstr "filtre d'inversion vidéo"
 
-#. ****************************************************************************
-#. * Module descriptor
-#. ****************************************************************************
-#: modules/video_filter/motionblur.c:51
+#: modules/video_filter/motionblur.c:54
 msgid "Blur factor"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/motionblur.c:52
+#: modules/video_filter/motionblur.c:55
 msgid "The degree of blurring from 1 to 127"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/motionblur.c:57
-msgid "Motion blur filter"
+#: modules/video_filter/motionblur.c:60
+msgid "motion blur filter"
 msgstr ""
 
-#. ****************************************************************************
-#. * Module descriptor
-#. ****************************************************************************
-#: modules/video_filter/transform.c:54
-msgid "transform type"
+#: modules/video_filter/osd_text.c:64 modules/visualization/xosd/xosd.c:71
+msgid "Font"
+msgstr "Police"
+
+#: modules/video_filter/osd_text.c:65
+msgid "Filename of Font"
+msgstr "Nom de la police de caractère"
+
+#: modules/video_filter/osd_text.c:66
+msgid "Font size"
+msgstr "Taille"
+
+#: modules/video_filter/osd_text.c:67
+msgid "The size of the fonts used by the osd module"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/transform.c:55
-msgid "One of '90', '180', '270', 'hflip' and 'vflip'"
+#: modules/video_filter/osd_text.c:70
+msgid "OSD"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/transform.c:63
-msgid "image transformation module"
-msgstr "module vidéo de transformation d'image"
+#: modules/video_filter/osd_text.c:73
+msgid "osd text filter"
+msgstr "filtre d'affichage text osd"
+
+#: modules/video_filter/transform.c:57
+#, fuzzy
+msgid "Transform type"
+msgstr "Suspendre le flux"
 
-#. ****************************************************************************
-#. * Module descriptor
-#. ****************************************************************************
-#: modules/video_filter/wall.c:50
-msgid "number of columns"
+#: modules/video_filter/transform.c:58
+msgid "One of '90', '180', '270', 'hflip' and 'vflip'"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/wall.c:51
+#: modules/video_filter/transform.c:66
+msgid "video transformation filter"
+msgstr "filtre vidéo de transformation d'image"
+
+#: modules/video_filter/wall.c:53
+#, fuzzy
+msgid "Number of columns"
+msgstr "nombre de colonnes"
+
+#: modules/video_filter/wall.c:54
 msgid ""
 "Select the number of horizontal videowindows in which to split the video"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/wall.c:54
-msgid "number of rows"
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/wall.c:57
+#, fuzzy
+msgid "Number of rows"
+msgstr "nombre de lignes"
 
-#: modules/video_filter/wall.c:55
+#: modules/video_filter/wall.c:58
 msgid "Select the number of vertical videowindows in which to split the video"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/wall.c:58
-msgid "active windows"
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/wall.c:61
+#, fuzzy
+msgid "Active windows"
+msgstr "fenêtres activées"
 
-#: modules/video_filter/wall.c:59
+#: modules/video_filter/wall.c:62
 msgid "comma separated list of active windows, defaults to all"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/wall.c:67
-msgid "image wall video module"
-msgstr "module vidéo de murs d'images"
+#: modules/video_filter/wall.c:70
+msgid "wall video filter"
+msgstr "filtre vidéo effet mur"
 
 #: modules/video_output/aa.c:55
-msgid "ASCII-art video output module"
-msgstr "module vidéo en art ASCII"
+msgid "ASCII-art video output"
+msgstr "sortie vidéo en art ASCII"
 
-#. ****************************************************************************
-#. * Module descriptor
-#. ****************************************************************************
-#: modules/video_output/directx/directx.c:91
-msgid "use hardware YUV->RGB conversions"
-msgstr ""
+#: modules/video_output/directx/directx.c:94
+#: modules/video_output/directx/directx.c:225
+#, fuzzy
+msgid "Always on top"
+msgstr "toujours au dessus"
+
+#: modules/video_output/directx/directx.c:95
+#, fuzzy
+msgid "Place the directx window on top of other windows"
+msgstr "place la fenêtre directx au-dessus des autres fenêtres"
+
+#: modules/video_output/directx/directx.c:96
+#, fuzzy
+msgid "Use hardware YUV->RGB conversions"
+msgstr "utiliser les conversions YUV->RGB matérielles"
 
-#: modules/video_output/directx/directx.c:93
+#: modules/video_output/directx/directx.c:98
 msgid ""
 "Try to use hardware acceleration for YUV->RGB conversions. This option "
 "doesn't have any effect when using overlays."
 msgstr ""
+"Essayer d'utiliser l'accélération matérielle pour les conversions YUV->RGB. "
+"Cette option reste sans effet en cas de recouvrements."
 
-#: modules/video_output/directx/directx.c:95
-msgid "use video buffers in system memory"
-msgstr ""
+#: modules/video_output/directx/directx.c:100
+#, fuzzy
+msgid "Use video buffers in system memory"
+msgstr "utiliser les tampons vidéo dans la mémoire du système"
 
-#: modules/video_output/directx/directx.c:97
+#: modules/video_output/directx/directx.c:102
 msgid ""
 "Create video buffers in system memory instead of video memory. This isn't "
 "recommended as usually using video memory allows to benefit from more "
 "hardware acceleration (like rescaling or YUV->RGB conversions). This option "
 "doesn't have any effect when using overlays."
 msgstr ""
+"Crée des tampons pour la vidéo dans la mémoire du système plutôt que dans "
+"celle de la vidéo. Ceci n'est pas recommandé vu que l'utilisation de la "
+"mémoire vidéo permet en général de bénéficier d'une meilleure vitesse (par "
+"exemple pour les changements d'échelle ou les conversions YUV->RGB). Cette "
+"option reste sans effet en cas de recouvrements."
 
-#: modules/video_output/directx/directx.c:101
+#: modules/video_output/directx/directx.c:106
 #, fuzzy
-msgid "specify an existing window"
-msgstr "Ouvre la fenêtre playlist"
+msgid "Use triple buffering for overlays"
+msgstr "utiliser trois buffers vidéo pour l'overlay"
 
-#: modules/video_output/directx/directx.c:103
+#: modules/video_output/directx/directx.c:108
 msgid ""
-"Specify a window to use instead of opening a new one. This option is "
-"DANGEROUS, use with care."
+"Try to use triple bufferring when using YUV overlays. That results in much "
+"better video quality (no flickering)."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/directx/directx.c:111
-msgid "DirectX video module"
-msgstr "module vidéo pour DirectX"
+#: modules/video_output/directx/directx.c:117
+msgid "DirectX video output"
+msgstr "sortie vidéo DirectX"
+
+#: modules/video_output/encoder.c:53
+#, fuzzy
+msgid "Encoder wrapper"
+msgstr "Encodeurs"
+
+#: modules/video_output/fb.c:68
+msgid "Frame Buffer"
+msgstr "Tampon d'écran"
 
 #: modules/video_output/fb.c:69
 msgid "framebuffer device"
-msgstr "périphérique du framebuffer"
+msgstr "Périphérique du framebuffer"
 
 #: modules/video_output/fb.c:70
-msgid "Linux console framebuffer module"
-msgstr "module vidéo pour le framebuffer de Linux"
+msgid "Linux console framebuffer video output"
+msgstr "sortie vidéo pour le framebuffer de Linux"
 
-#. ****************************************************************************
-#. * Module descriptor
-#. ****************************************************************************
-#: modules/video_output/ggi.c:56 modules/video_output/mga/xmga.c:98
+#: modules/video_output/ggi.c:56 modules/video_output/mga/xmga.c:96
 #: modules/video_output/x11/x11.c:52 modules/video_output/x11/xvideo.c:58
 msgid "X11 display name"
 msgstr "nom du display X11"
@@ -2994,29 +5680,27 @@ msgstr "nom du display X11"
 #: modules/video_output/ggi.c:57
 msgid ""
 "Specify the X11 hardware display you want to use.\n"
-"By default vlc will use the value of the DISPLAY environment variable."
+"By default VLC will use the value of the DISPLAY environment variable."
 msgstr ""
 "Spécifier le display X11 que vous désirez utiliser.\n"
-"Par défaut vlc utilisera la valeur de la variable d'environnement DISPLAY."
+"Par défaut VLC utilisera la valeur de la variable d'environnement DISPLAY."
 
 #: modules/video_output/glide.c:64
-msgid "3dfx Glide module"
-msgstr "module vidéo Glide pour cartes 3dfx"
+msgid "3dfx Glide video output"
+msgstr "Sortie vidéo 3dfx Glide"
 
 #: modules/video_output/mga/mga.c:59
-msgid "Matrox Graphic Array video module"
-msgstr "module vidéo Matrox Graphic Array"
-
-#. ****************************************************************************
-#. * Module descriptor
-#. ****************************************************************************
-#: modules/video_output/mga/xmga.c:89 modules/video_output/qte/qte.cpp:80
-#: modules/video_output/x11/x11.c:43 modules/video_output/x11/xvideo.c:49
-msgid "alternate fullscreen method"
+msgid "Matrox Graphic Array video output"
+msgstr "sortie vidéo Matrox Graphic Array"
+
+#: modules/video_output/mga/xmga.c:87 modules/video_output/x11/x11.c:43
+#: modules/video_output/x11/xvideo.c:49
+#, fuzzy
+msgid "Alternate fullscreen method"
 msgstr "mode plein écran spécial"
 
-#: modules/video_output/mga/xmga.c:91 modules/video_output/qte/qte.cpp:82
-#: modules/video_output/x11/x11.c:45 modules/video_output/x11/xvideo.c:51
+#: modules/video_output/mga/xmga.c:89 modules/video_output/x11/x11.c:45
+#: modules/video_output/x11/xvideo.c:51
 msgid ""
 "There are two ways to make a fullscreen window, unfortunately each one has "
 "its drawbacks.\n"
@@ -3033,88 +5717,75 @@ msgstr ""
 "2) Ne pas utiliser du tout le gestionnaire de fenêtres, mais plus rien ne "
 "sera affichable au-dessus de la vidéo."
 
-#: modules/video_output/mga/xmga.c:100 modules/video_output/x11/x11.c:54
+#: modules/video_output/mga/xmga.c:98 modules/video_output/x11/x11.c:54
 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:60
 msgid ""
-"Specify the X11 hardware display you want to use. By default vlc will use "
+"Specify the X11 hardware display you want to use. By default VLC will use "
 "the value of the DISPLAY environment variable."
 msgstr ""
-"Spécifier le display X11 que vous désirez utiliser. Par défaut vlc utilisera "
-"la valeur de la variable d'environnement DISPLAY."
+"Spécifier l'affichage X11 que vous désirez utiliser. Par défaut VLC "
+"utilisera la valeur de la variable d'environnement DISPLAY."
 
-#: modules/video_output/mga/xmga.c:107
-msgid "X11 MGA module"
-msgstr "module MGA X11"
+#: modules/video_output/mga/xmga.c:105
+msgid "X11 MGA video output"
+msgstr "sortie vidéo X11 MGA"
 
-#: modules/video_output/qte/qte.cpp:88
+#: modules/video_output/qte/qte.cpp:79
 msgid "QT Embedded display name"
 msgstr "nom du display Qt Embedded"
 
-#: modules/video_output/qte/qte.cpp:90
-#, fuzzy
+#: modules/video_output/qte/qte.cpp:81
 msgid ""
-"Specify the Qt Embedded hardware display you want to use. By default vlc "
+"Specify the Qt Embedded hardware display you want to use. By default VLC "
 "will use the value of the DISPLAY environment variable."
 msgstr ""
-"Spécifier le display X11 que vous désirez utiliser. Par défaut vlc utilisera "
-"la valeur de la variable d'environnement DISPLAY."
-
-#: modules/video_output/qte/qte.cpp:92
-msgid "QT Embedded drawable"
-msgstr ""
-
-#: modules/video_output/qte/qte.cpp:94
-msgid ""
-"Specify a QT Embedded drawable to use instead of opening a new window. This "
-"option is DANGEROUS, use with care."
-msgstr ""
+"Spécifier l'affichage Qt Embedded que vous désirez utiliser. Par défaut VLC "
+"utilisera la valeur de la variable d'environnement DISPLAY."
 
-#.    add_category_hint( N_("QT Embedded"), NULL );
-#.    add_string( "qte-display", "landscape", NULL, DISPLAY_TEXT, DISPLAY_LONGTEXT);
-#.    add_bool( "qte-altfullscreen", 0, NULL, ALT_FS_TEXT, ALT_FS_LONGTEXT);
-#.    add_integer( "qte-drawable", -1, NULL, NULL, NULL); //DRAWABLE_TEXT, DRAWABLE_LONGTEXT );
-#: modules/video_output/qte/qte.cpp:130
-msgid "QT Embedded module"
-msgstr "module vidéo Qt Embedded"
+#: modules/video_output/qte/qte.cpp:115
+msgid "QT Embedded video output"
+msgstr "sortie vidéo Qt Embedded"
 
 #: modules/video_output/sdl.c:104
-msgid "Simple DirectMedia Layer video module"
-msgstr "module vidéo Simple DirectMedia Layer"
+msgid "Simple DirectMedia Layer video output"
+msgstr "sortie vidéo Simple DirectMedia Layer"
 
 #: modules/video_output/svgalib.c:53
-msgid "SVGAlib module"
-msgstr "module vidéo pour SVGAlib"
+msgid "SVGAlib video output"
+msgstr "Sortie vidéo SVGAlib"
+
+#: modules/video_output/wingdi.c:82
+msgid "Windows GDI video output"
+msgstr "sortie vidéo Windows GDI"
 
 #: modules/video_output/x11/x11.c:57 modules/video_output/x11/xvideo.c:68
-msgid "X11 drawable"
-msgstr "drawable X11"
+#, fuzzy
+msgid "Use shared memory"
+msgstr "utilise la mémoire partagée"
 
 #: modules/video_output/x11/x11.c:59 modules/video_output/x11/xvideo.c:70
-msgid ""
-"Specify a X11 drawable to use instead of opening a new window. This option "
-"is DANGEROUS, use with care."
+msgid "Use shared memory to communicate between VLC and the X server."
 msgstr ""
+"Utiliser la mémoire partagée pour communiquer entre VLC et le serveur X."
 
-#: modules/video_output/x11/x11.c:62 modules/video_output/x11/xvideo.c:73
-msgid "use shared memory"
-msgstr "utilise la mémoire partagée"
+#: modules/video_output/x11/x11.c:61 modules/video_output/x11/xvideo.c:72
+msgid "choose the screen to be used for fullscreen mode."
+msgstr ""
 
-#: modules/video_output/x11/x11.c:64 modules/video_output/x11/xvideo.c:75
-msgid "Use shared memory to communicate between vlc and the X server."
+#: modules/video_output/x11/x11.c:63 modules/video_output/x11/xvideo.c:74
+msgid ""
+"Choose the screen you want to use in fullscreen mode. For instance set it to "
+"0 for first screen, 1 for the second."
 msgstr ""
-"Utiliser la mémoire partagée pour communiquer entre vlc et le serveur X."
 
 #: modules/video_output/x11/x11.c:67
 msgid "X11"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/x11/x11.c:74
-msgid "X11 module"
-msgstr "module X11"
+#: modules/video_output/x11/x11.c:76
+msgid "X11 video output"
+msgstr "sortie vidéo X11"
 
-#. ****************************************************************************
-#. * Module descriptor
-#. ****************************************************************************
 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:44
 msgid "XVideo adaptor number"
 msgstr "numéro de l'adaptateur XVideo"
@@ -3140,214 +5811,544 @@ msgstr ""
 
 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:78
 msgid "XVideo"
-msgstr "XVideo"
+msgstr ""
 
-#: modules/video_output/x11/xvideo.c:87
-msgid "XVideo extension module"
-msgstr "module d'extension XVideo"
+#: modules/video_output/x11/xvideo.c:90
+msgid "XVideo extension video output"
+msgstr "sortie vidéo extension XVideo"
 
 #: modules/visualization/scope/scope.c:67
 msgid "scope effect"
-msgstr "module d'oscilloscope"
+msgstr "Module d'oscilloscope"
 
-#. ****************************************************************************
-#. * Module descriptor
-#. ****************************************************************************
 #: modules/visualization/xosd/xosd.c:61
-msgid "flip vertical position"
+#, fuzzy
+msgid "Flip vertical position"
 msgstr "inverser la position verticale"
 
 #: modules/visualization/xosd/xosd.c:62
 msgid "Display xosd output on the bottom of the screen instead of the top"
-msgstr ""
+msgstr "Affiche la sortie xosd au bas de l'écran plutôt qu'en haut"
 
 #: modules/visualization/xosd/xosd.c:65
-msgid "vertical offset"
+#, fuzzy
+msgid "Vertical offset"
 msgstr "décalage vertical"
 
 #: modules/visualization/xosd/xosd.c:66
 msgid "Vertical offset in pixels of the displayed text"
-msgstr ""
+msgstr "Décalage vertical du texte affiché, en points"
 
 #: modules/visualization/xosd/xosd.c:68
-msgid "shadow offset"
+msgid "Shadow offset"
 msgstr ""
 
 #: modules/visualization/xosd/xosd.c:69
 msgid "Offset in pixels of the shadow"
 msgstr ""
 
-#: modules/visualization/xosd/xosd.c:71
-msgid "font"
-msgstr "police"
-
 #: modules/visualization/xosd/xosd.c:72
 msgid "Font used to display text in the xosd output"
-msgstr ""
+msgstr "Police utilisée pour afficher le texte dans la sortie xosd"
 
-#: modules/visualization/xosd/xosd.c:75
+#: modules/visualization/xosd/xosd.c:76
 msgid "XOSD module"
-msgstr "module XOSD"
+msgstr "Module XOSD"
 
-#: modules/visualization/xosd/xosd.c:82
-msgid "xosd interface module"
-msgstr "module d'interface xosd"
+#: modules/visualization/xosd/xosd.c:83
+#, fuzzy
+msgid "xosd interface"
+msgstr "Module d'interface xosd"
 
-#~ msgid "MacOS X interface, sound and video module"
-#~ msgstr "module MacOS X de son, vidéo et d'interface"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Normal"
+#~ msgstr "Taille 100 %"
 
-#~ msgid "Usage: %s [options] [parameters] [file]...\n"
-#~ msgstr "Utilisation: %s [options] [paramètres] [fichier]...\n"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Audio Track"
+#~ msgstr "Audio"
 
-#~ msgid ""
-#~ "%s module options:\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "options du module %s :\n"
-#~ "\n"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Video Track"
+#~ msgstr "Vidéo"
+
+#~ msgid "SAP interface module"
+#~ msgstr "Module d'interface SAP"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Auto"
+#~ msgstr "Auteurs"
 
-#~ msgid "be verbose"
-#~ msgstr "plus de messages"
+#~ msgid "&Logs..."
+#~ msgstr "&Messages..."
 
-#~ msgid "This options activates the output of information messages."
-#~ msgstr "Cette option active l'affichage de messages d'information."
+#~ msgid "Advanced..."
+#~ msgstr "Avancée..."
 
-#~ msgid "choose MPEG audio decoder"
-#~ msgstr "choisir le décodeur MPEG audio"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Display identifier"
+#~ msgstr "identificateur d'affichage"
 
 #~ msgid ""
-#~ "This allows you to select the MPEG audio decoder you want to use. Common "
-#~ "choices are builtin and mad."
+#~ "This is the local display port that will be used for X11 drawing. For "
+#~ "instance :0.1."
 #~ msgstr ""
-#~ "Cette option permet de choisir le module de décodage MPEG audio utilisé "
-#~ "par vlc. Les choix habituels sont builtin et mad."
+#~ "Ceci est le port local d'affichage qui sera utilisé pour communiquer avec "
+#~ "X11. Par exemple :0.1."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Launch playlist on startup"
+#~ msgstr "lancer la liste de lecture au démarrage"
 
 #~ msgid ""
-#~ "This allows you to select the AC3/A52 audio decoder you want to use. "
-#~ "Common choices are builtin and a52."
+#~ "If you want VLC to start playing on startup, then enable this option."
 #~ msgstr ""
-#~ "Cette option permet de choisir le module de décodage AC3 audio utilisé "
-#~ "par vlc. Les choix habituels sont builtin et a52."
+#~ "Sélectionnez cette option pour voir VLC commencer la lecture dès le "
+#~ "démarrage."
 
-#~ msgid "print build information"
-#~ msgstr "afficher les informations de compilation du logiciel"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Float on top"
+#~ msgstr "toujours au dessus"
 
-#~ msgid "SPDIF pass-through AC3 decoder"
-#~ msgstr "décodeur AC3 SPDIF pour carte de décodage"
+#~ msgid "Device &name:"
+#~ msgstr "&Nom du périphérique"
 
-#~ msgid "HTTP access plug-in"
-#~ msgstr "module d'accès HTTP"
+#~ msgid "Starting position"
+#~ msgstr "Position de départ"
 
-#~ msgid "Raw UDP access plug-in"
-#~ msgstr "module d'accès UDP"
+#~ msgid "&Title:"
+#~ msgstr "&Titre :"
 
-#~ msgid "[dvdread:][device][@[title][,[chapter][,angle]]]"
-#~ msgstr "[dvdread:][device][@[titre][,[chapitre][,angle]]]"
+#~ msgid "&Chapter:"
+#~ msgstr "&Chapitre :"
 
-#~ msgid "Gnome interface module"
-#~ msgstr "module d'interface Gnome"
+#~ msgid "ToolBar"
+#~ msgstr "Barre d'outils"
 
-#~ msgid "Open Disc"
-#~ msgstr "Ouvrir disque"
+#~ msgid "File read"
+#~ msgstr "Lecture de fichier"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Open Quickly..."
-#~ msgstr "_Ouvrir fichier..."
+#~ msgid "Channel:"
+#~ msgstr "Canal :"
+
+#~ msgid "Go!"
+#~ msgstr "Go!"
+
+#~ msgid "Open &file..."
+#~ msgstr "Ouvrir &fichier..."
+
+#~ msgid "Open &disc..."
+#~ msgstr "Ouvrir &disque..."
+
+#~ msgid "&Network stream..."
+#~ msgstr "&Flux réseau..."
+
+#~ msgid "&Hide interface"
+#~ msgstr "Cac&her l'interface"
+
+#~ msgid "&Add interface"
+#~ msgstr "&Ajouter une interface"
+
+#~ msgid "Spawn a new interface"
+#~ msgstr "Lance une nouvelle interface"
+
+#~ msgid "&Controls"
+#~ msgstr "&Contrôles"
+
+#~ msgid "C&hannels"
+#~ msgstr "&Canaux"
+
+#~ msgid "Sc&reen"
+#~ msgstr "Éc&ran"
+
+#~ msgid "&Program"
+#~ msgstr "&Programme"
+
+#~ msgid "&Title"
+#~ msgstr "&Titre"
+
+#~ msgid "&Chapter"
+#~ msgstr "&Chapitre"
+
+#~ msgid "Select angle"
+#~ msgstr "Sélectionner l'angle"
+
+#~ msgid "&Language"
+#~ msgstr "&Langue"
+
+#~ msgid "&Subtitles"
+#~ msgstr "&Sous-titres"
+
+#~ msgid "Close this popup"
+#~ msgstr "Fermer cette fenêtre"
+
+#~ msgid "Show interface"
+#~ msgstr "Afficher l'interface"
+
+#~ msgid "&Jump..."
+#~ msgstr "&Sauter à..."
+
+#~ msgid "Audio settings"
+#~ msgstr "Paramètres audio"
+
+#~ msgid "Video settings"
+#~ msgstr "Paramètres vidéo"
+
+#~ msgid "New stream"
+#~ msgstr "Nouveau flux"
+
+#~ msgid "Network Stream..."
+#~ msgstr "Flux réseau..."
+
+#~ msgid "Next file"
+#~ msgstr "Fichier suivant"
+
+#~ msgid "&Stream output..."
+#~ msgstr "&Flux de sortie..."
+
+#~ msgid "Open the stream output"
+#~ msgstr "Ouvrir le flux de sortie"
+
+#~ msgid "&Add subtitles..."
+#~ msgstr "&Ajouter des sous-titres..."
+
+#~ msgid "Add a subtitle file"
+#~ msgstr "Ajouter un fichier de sous-titre"
+
+#~ msgid "Exit"
+#~ msgstr "Quitter"
+
+#~ msgid "&Fullscreen"
+#~ msgstr "&Plein écran"
+
+#~ msgid "About..."
+#~ msgstr "À propos..."
+
+#~ msgid "Select next title"
+#~ msgstr "Sélectionner le titre suivant"
+
+#~ msgid "Volume &Up"
+#~ msgstr "A&ugmenter le volume"
+
+#~ msgid "Increase the volume"
+#~ msgstr "Augmenter le volume"
+
+#~ msgid "Volume &Down"
+#~ msgstr "&Diminuer le volume"
+
+#~ msgid "Decrease the volume"
+#~ msgstr "Diminuer le volume"
+
+#~ msgid "&Mute"
+#~ msgstr "&Muet"
+
+#~ msgid "Toggle mute"
+#~ msgstr "Activer/désactiver le son"
+
+#~ msgid "Always on top..."
+#~ msgstr "Toujours au premier plan..."
+
+#~ msgid "Set the window on top"
+#~ msgstr "Placer la fenêtre au premier plan"
+
+#~ msgid "&Copy text"
+#~ msgstr "&Copier le texte"
+
+#~ msgid "Open network"
+#~ msgstr "Lecture réseau"
 
 #~ msgid "Network mode"
 #~ msgstr "Mode réseau"
 
+#~ msgid "Port:"
+#~ msgstr "Port:"
+
+#~ msgid "Channel server"
+#~ msgstr "Serveur de chaînes"
+
+#~ msgid "&Add"
+#~ msgstr "&Ajouter"
+
+#~ msgid "&File..."
+#~ msgstr "&Fichier..."
+
+#~ msgid "&Disc..."
+#~ msgstr "&Disque..."
+
+#~ msgid "&Network..."
+#~ msgstr "&Réseau..."
+
+#~ msgid "&Url"
+#~ msgstr "&Url"
+
+#~ msgid "&Invert selection"
+#~ msgstr "&Inverser la sélection"
+
+#~ msgid "&Crop selection"
+#~ msgstr "&Rogner la sélection"
+
+#~ msgid "&Delete selection"
+#~ msgstr "&Effacer la sélection"
+
+#~ msgid "Delete &all"
+#~ msgstr "&Tout effacer"
+
+#~ msgid "Invert selection"
+#~ msgstr "Inverser la sélection"
+
+#~ msgid "Crop selection"
+#~ msgstr "Rogner la sélection"
+
+#~ msgid "Delete selection"
+#~ msgstr "Effacer la sélection"
+
+#~ msgid "Play the selected stream"
+#~ msgstr "Jouer le flux sélectionné"
+
+#~ msgid "Stream output MRL (Media Resource Locator)"
+#~ msgstr "MRL (Media Resource Locator) du flux de sortie "
+
+#~ msgid "Add subtitles"
+#~ msgstr "Ajouter des sous-titres"
+
+#~ msgid "Delay:"
+#~ msgstr "Délai :"
+
 #, fuzzy
-#~ msgid "Open Quickly"
-#~ msgstr "Ouvrir un fichier"
+#~ msgid "Maximum number of lines in the log window"
+#~ msgstr "nombre maximum de lignes dans la fenêtre du journal de bord"
 
 #~ msgid ""
-#~ "Specify the mad audio downscale routine you want to use. By default the "
-#~ "mad plugin will use the fastest routine."
+#~ "You can set the maximum number of lines that the log window will display."
 #~ msgstr ""
-#~ "Spécifier la routine de downscale audio que mad utilisera. Par défaut le "
-#~ "module mad utilisera la routine la plus rapide."
+#~ "Vous pouvez spécifier le nombre maximum de lignes à afficher dans la "
+#~ "fenêtre de journal de bord."
 
-#~ msgid "Transponder settings"
-#~ msgstr "Paramètres du transpondeur"
+#~ msgid " Enter -1 if you want to keep all messages."
+#~ msgstr "Indiquez -1 pour garder tous les messages."
 
-#~ msgid "Device name:"
-#~ msgstr "Nom du périphérique :"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Display text under images in the toolbar"
+#~ msgstr "afficher le texte sous les images dans la barre d'outils"
 
-#~ msgid "Network Stream"
-#~ msgstr "Flux réseau"
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Check this option if you want to display the caption of the buttons in "
+#~ msgstr "Activez cette option pour utiliser un serveur de chaîne VideoLAN"
 
-#~ msgid "Protocol"
-#~ msgstr "Protocole"
+#~ msgid "Native Windows interface"
+#~ msgstr "Interface Win32"
 
-#~ msgid "UDP stream"
-#~ msgstr "Flux UDP"
+#~ msgid "audio device"
+#~ msgstr "périphérique audio"
 
-#~ msgid "RTP"
-#~ msgstr "RTP"
+#, fuzzy
+#~ msgid "video device"
+#~ msgstr "périphérique audio"
 
-#~ msgid "Broadcast"
-#~ msgstr "Broadcast"
+#~ msgid "font"
+#~ msgstr "police"
 
-#~ msgid "Channel server"
-#~ msgstr "Serveur de canaux"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Translation"
+#~ msgstr "traduction"
 
-#~ msgid "Open Satellite Card"
-#~ msgstr "Ouvrir une carte satellite"
+#~ msgid "This option allows you to enable the translation of the interface."
+#~ msgstr "Cette option permet d'activer la traduction de l'interface."
 
-#~ msgid "one of 'bob' and 'blend'"
-#~ msgstr "au choix, 'bob' ou 'blend'"
+#~ msgid "enable network channel mode"
+#~ msgstr "utiliser un serveur de chaînes"
 
-#~ msgid "disable hardware acceleration for the video output"
-#~ msgstr "désactiver l'accélération matérielle de l'affichage"
+#~ msgid "Activate this option if you want to use the VideoLAN Channel Server."
+#~ msgstr "Activez cette option pour utiliser un serveur de chaînes VideoLAN"
 
-#~ msgid "output statistics"
-#~ msgstr "statistiques de sortie"
+#~ msgid "channel server address"
+#~ msgstr "adresse du serveur de chaînes"
 
-#~ msgid ""
-#~ "Enabling the stats mode will flood your log console with various "
-#~ "statistics messages."
+#~ msgid "Indicate here the address of the VideoLAN Channel Server."
+#~ msgstr "Indiquez ici l'adresse du serveur de chaînes VideoLAN."
+
+#~ msgid "channel server port"
+#~ msgstr "port du serveur de chaînes"
+
+#~ msgid "Indicate here the port on which the VideoLAN Channel Server runs."
 #~ msgstr ""
-#~ "En mode stats, la console de messages contiendra diverses informations "
-#~ "statistiques."
+#~ "Indiquez ici le port sur lequel tourne le serveur de chaînes VideoLAN."
 
-#~ msgid "warning level (or use -v, -vv, etc...)"
-#~ msgstr "niveau de messages (au lieu de -v, -vv, etc.)"
+#~ msgid "network interface"
+#~ msgstr "interface réseau"
 
 #~ msgid ""
-#~ "Increasing the warning level will allow you to see more debug messages "
-#~ "and can sometimes help you to troubleshoot a problem."
+#~ "If you have several interfaces on your Linux machine and use the VLAN "
+#~ "solution, you may indicate here which interface to use."
 #~ msgstr ""
-#~ "En augmentant le niveau de messages, plus d'informations seront affichées "
-#~ "et pourront éventuellement servir à résoudre des problèmes."
+#~ "Si vous avez plusieurs interfaces réseau sur votre machine Linux et "
+#~ "utilisez la solution par VLAN, vous pouvez indiquer ici l'interface que "
+#~ "vous souhaitez utiliser."
+
+#~ msgid "Sample rate"
+#~ msgstr "Débit"
+
+#~ msgid "Network Channel:"
+#~ msgstr "Canal réseau:"
+
+#~ msgid "Load from file.."
+#~ msgstr "Charger depuis..."
+
+#~ msgid "Language 0x%x"
+#~ msgstr "Langue 0x%x"
+
+#~ msgid "Use DVD menus (EXPERIMENTAL)"
+#~ msgstr "Menus DVD (expérimental)"
+
+#~ msgid "Stream output:"
+#~ msgstr "Flux de sortie"
+
+#~ msgid "Screen %d"
+#~ msgstr "Écran %d"
+
+#~ msgid "Open skin"
+#~ msgstr "Ouvrir un fichier skin"
+
+#~ msgid "Skin files"
+#~ msgstr "Fichiers skins"
+
+#~ msgid "All files"
+#~ msgstr "Tous les fichiers"
+
+#~ msgid "Add file"
+#~ msgstr "Ajouter un fichier"
+
+#~ msgid "DVDRead input module"
+#~ msgstr "Module d'entrée DVD, utilise la libdvdread"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "This option allows you to select the video filter module that vlc will "
-#~ "use.\n"
-#~ "Note that by default no video filter is used."
-#~ msgstr ""
-#~ "Cette option permet de choisir le module de sortie audio utilisée par "
-#~ "vlc.\n"
-#~ "Le comportement par défaut est de choisir automatiquement le meilleur "
-#~ "module disponible."
+#~ msgid "dvdplay input module"
+#~ msgstr "Module d'entrée VCD"
+
+#~ msgid "HTTP access module"
+#~ msgstr "Module d'accès HTTP"
+
+#~ msgid "raw UDP access module"
+#~ msgstr "Module d'accès UDP"
+
+#~ msgid "By default samples.raw"
+#~ msgstr " Par défaut : samples.raw"
+
+#~ msgid "Linux OSS /dev/dsp module"
+#~ msgstr "Module pour le /dev/dsp OSS de Linux"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "flac decoder module"
+#~ msgstr "Module décodeur de sous-titres DVD"
 
 #, fuzzy
+#~ msgid "libmpeg2 decoder module"
+#~ msgstr "Module décodeur de sous-titres DVD"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Theora decoder module"
+#~ msgstr "Module décodeur de sous-titres DVD"
+
+#~ msgid "User"
+#~ msgstr "Utilisateur"
+
+#~ msgid "Group"
+#~ msgstr "Groupe"
+
+#~ msgid "QNX RTOS module"
+#~ msgstr "Module RTOS QNX"
+
+#~ msgid "Device Name"
+#~ msgstr "Nom du périphérique"
+
+#~ msgid "image crop video module"
+#~ msgstr "Module vidéo de découpage d'image"
+
+#~ msgid "One of \"discard\", \"blend\", \"mean\", \"bob\" or \"linear\""
+#~ msgstr ""
+#~ "Un de \"négliger\", \"mêler\", \"moyen\", \"jumeller\" ou \"linéaire\""
+
+#~ msgid "image wall video module"
+#~ msgstr "Module vidéo de murs d'images"
+
+#~ msgid "3dfx Glide module"
+#~ msgstr "Module vidéo Glide pour cartes 3dfx"
+
+#~ msgid "X11 MGA module"
+#~ msgstr "Module MGA X11"
+
+#~ msgid "SVGAlib module"
+#~ msgstr "Module vidéo pour SVGAlib"
+
+#~ msgid "X11 module"
+#~ msgstr "Module X11"
+
+#~ msgid "the VideoLAN Team <videolan@videolan.org>"
+#~ msgstr "L'équipe VideoLAN <videolan@videolan.org>"
+
+#~ msgid "http://www.videolan.org/"
+#~ msgstr "http://www.videolan.org/"
+
+#~ msgid "specify an existing window"
+#~ msgstr "spécifier une fenêtre existante"
+
+#~ msgid "X11 drawable"
+#~ msgstr "drawable X11"
+
+#~ msgid "A_udio"
+#~ msgstr "A_udio"
+
+#~ msgid "Slowmotion"
+#~ msgstr "Ralenti"
+
+#~ msgid "Play/Pause"
+#~ msgstr "Lecture/Pause"
+
+#~ msgid "Open a File"
+#~ msgstr "Ouvre un Fichier"
+
+#~ msgid "Open file..."
+#~ msgstr "Ouvrir un fichier..."
+
+#~ msgid "Open disc..."
+#~ msgstr "Ouvrir un disque..."
+
+#~ msgid "Network stream..."
+#~ msgstr "Flux réseau..."
+
+#~ msgid "(C) Copyright 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002"
+#~ msgstr "(C) 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002 - l'équipe VideoLAN"
+
 #~ msgid ""
-#~ "This option allows you to set the VCD device that vlc will try to use by "
-#~ "default."
+#~ "This is the VideoLAN Client, a DVD, MPEG and DivX player. It can play "
+#~ "MPEG and MPEG 2 files from a file or from a network source."
 #~ msgstr ""
-#~ "Cette option permet de choisir le chemin par défaut que l'interface "
-#~ "utilisera pour ouvrir un fichier."
+#~ "Ceci est le client VideoLAN, un lecteur de DVD, MPEG et DivX. Il peut "
+#~ "jouer des fichiers MPEG et MPEG2 à partir d'un fichier ou d'une source "
+#~ "réseau."
+
+#~ msgid "No server!"
+#~ msgstr "Pas de serveur"
 
-#~ msgid "TS"
-#~ msgstr "TS"
+#~ msgid "Select program"
+#~ msgstr "Changer de programme"
 
-#~ msgid "Channel server:"
-#~ msgstr "Serveur de canaux :"
+#~ msgid "Select title"
+#~ msgstr "Sélectionner le titre"
+
+#~ msgid "Select chapter"
+#~ msgstr "Sélectionner le chapitre"
+
+#~ msgid "Select audio language"
+#~ msgstr "Sélectionner la piste audio"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Toggle fullscreen"
+#~ msgstr "Mode fenêtré/plein écran"
 
-#~ msgid "port:"
-#~ msgstr "port:"
+#~ msgid "Jump to previous chapter"
+#~ msgstr "SChapitre précédent"
 
-#~ msgid "Port of the stream server"
-#~ msgstr "Port du serveur de flux"
+#~ msgid "Jump to next chapter"
+#~ msgstr "Chapitre suivant"