]> git.sesse.net Git - vlc/blobdiff - po/fr.po
* ALL: bumped version number to 0.6.0-test3 + po updates
[vlc] / po / fr.po
index b2ecc5f1cf6df18dc01dc059fe4c6ed565662e61..4c233c4ad5e7ca829e143323fd64f2d1b4c1fcb1 100644 (file)
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -1,4 +1,4 @@
-# French translation for vlc.
+# French translation for VLC.
 # Copyright (C) 2001-2003 VideoLAN <videolan@videolan.org>
 #
 # Samuel Hocevar <sam@zoy.org>
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: vlc\n"
-"POT-Creation-Date: 2003-01-16 23:15+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2003-06-12 00:57+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2001-12-10 13:32+0100\n"
-"Last-Translator: Samuel Hocevar <sam@zoy.org>\n"
+"Last-Translator: Jean-Pierre Kuypers <Kuypers@sri.ucl.ac.be>\n"
 "Language-Team: \n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
 
-#. Translate "C" to the language code: "fr", "en_GB", "nl", "ru"...
-#: src/libvlc.c:254
+#: include/interface.h:72
+msgid ""
+"\n"
+"Warning: if you can't access the GUI anymore, open a dos command box, go to "
+"the directory where you installed VLC and run \"vlc -I win32\"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Attention : si vous n'avez plus accès à l'interface graphique, ouvrez une "
+"invite de commande DOS, ouvrez le répertoire où vous avez installé VLC, et "
+"lancez \"vlc -I win32\"\n"
+
+#: src/audio_output/output.c:104 src/audio_output/output.c:131
+#: modules/gui/macosx/intf.m:384 modules/gui/macosx/intf.m:385
+#, fuzzy
+msgid "Audio channels"
+msgstr "Sélectionner la piste audio"
+
+#: src/audio_output/output.c:107 src/audio_output/output.c:142
+#: modules/audio_output/alsa.c:167 modules/audio_output/directx.c:423
+#: modules/audio_output/oss.c:202 modules/audio_output/sdl.c:181
+#: modules/audio_output/sdl.c:198 modules/audio_output/waveout.c:358
+msgid "Stereo"
+msgstr "Stéréo"
+
+#: src/audio_output/output.c:109 src/audio_output/output.c:145
+msgid "Left"
+msgstr "Gauche"
+
+#: src/audio_output/output.c:111 src/audio_output/output.c:147
+msgid "Right"
+msgstr "Droite"
+
+#: src/audio_output/output.c:137
+msgid "Dolby Surround"
+msgstr ""
+
+#: src/audio_output/output.c:149
+msgid "Reverse stereo"
+msgstr "Stéréo inversée"
+
+#: src/extras/getopt.c:638
+#, c-format
+msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
+msgstr ""
+
+#: src/extras/getopt.c:663
+#, c-format
+msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
+msgstr ""
+
+#: src/extras/getopt.c:668
+#, c-format
+msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
+msgstr ""
+
+#: src/extras/getopt.c:686 src/extras/getopt.c:859
+#, c-format
+msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
+msgstr ""
+
+#: src/extras/getopt.c:715
+#, c-format
+msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
+msgstr ""
+
+#: src/extras/getopt.c:719
+#, c-format
+msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
+msgstr ""
+
+#: src/extras/getopt.c:745
+#, c-format
+msgid "%s: illegal option -- %c\n"
+msgstr ""
+
+#: src/extras/getopt.c:748
+#, c-format
+msgid "%s: invalid option -- %c\n"
+msgstr ""
+
+#: src/extras/getopt.c:778 src/extras/getopt.c:908
+#, c-format
+msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
+msgstr ""
+
+#: src/extras/getopt.c:825
+#, c-format
+msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
+msgstr ""
+
+#: src/extras/getopt.c:843
+#, c-format
+msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
+msgstr ""
+
+#: src/input/input.c:151
+msgid "General"
+msgstr ""
+
+#: src/input/input.c:152
+#, fuzzy
+msgid "Playlist Item"
+msgstr "Liste de lecture"
+
+#: src/input/input_programs.c:94 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1078
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1199 modules/gui/kde/interface.cpp:142
+#: modules/gui/macosx/intf.m:371 modules/gui/macosx/intf.m:372
+msgid "Program"
+msgstr "Programme"
+
+#: src/input/input_programs.c:98 modules/demux/asf/libasf.c:696
+#: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1258
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1650 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1956
+#: modules/gui/gtk/menu.c:1402 modules/gui/gtk/menu.c:1423
+#: modules/gui/kde/interface.cpp:144 modules/gui/macosx/intf.m:373
+#: modules/gui/macosx/intf.m:374 modules/gui/macosx/open.m:149
+#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:393
+msgid "Title"
+msgstr "Titre"
+
+#: src/input/input_programs.c:102 modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1259
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1640 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1946
+#: modules/gui/gtk/menu.c:1019 modules/gui/gtk/menu.c:1432
+#: modules/gui/kde/interface.cpp:146 modules/gui/macosx/intf.m:375
+#: modules/gui/macosx/intf.m:376 modules/gui/macosx/open.m:150
+#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:399
+msgid "Chapter"
+msgstr "Chapitre"
+
+#: src/input/input_programs.c:106 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:271
+msgid "Navigation"
+msgstr "Navigation"
+
+#: src/input/input_programs.c:110 modules/gui/macosx/intf.m:396
+#: modules/gui/macosx/intf.m:397
+#, fuzzy
+msgid "Video track"
+msgstr "Vidéo"
+
+#: src/input/input_programs.c:113 modules/gui/macosx/intf.m:382
+#: modules/gui/macosx/intf.m:383
+#, fuzzy
+msgid "Audio track"
+msgstr "Audio"
+
+#: src/input/input_programs.c:116 modules/gui/macosx/intf.m:400
+#: modules/gui/macosx/intf.m:401
+#, fuzzy
+msgid "Subtitles track"
+msgstr "Sous-titre"
+
+#: src/input/input_programs.c:352 src/input/input_programs.c:354
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Title %i"
+msgstr "Titre"
+
+#: src/input/input_programs.c:360 src/input/input_programs.c:367
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Chapter %i"
+msgstr "Chapitre %d"
+
+#: src/input/input_programs.c:382
+#, fuzzy
+msgid "Next title"
+msgstr "Fichier suivant"
+
+#: src/input/input_programs.c:385
+#, fuzzy
+msgid "Previous title"
+msgstr "Fichier précédent"
+
+#: src/input/input_programs.c:391 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:267
+#, fuzzy
+msgid "Next Chapter"
+msgstr "Chapitre"
+
+#: src/input/input_programs.c:394
+#, fuzzy
+msgid "Previous Chapter"
+msgstr "Chapitre"
+
+#: src/input/input_programs.c:668 src/video_output/video_output.c:397
+msgid "Disable"
+msgstr ""
+
+#: src/input/input_programs.c:680 src/input/input_programs.c:682
+#, c-format
+msgid "Track %i"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.c:258 src/libvlc.c:345
 msgid "C"
 msgstr "fr"
 
-#. Usage
-#: src/libvlc.c:284 src/libvlc.c:1258
+#: src/libvlc.c:301 src/libvlc.c:1364
 #, c-format
 msgid ""
 "Usage: %s [options] [items]...\n"
@@ -29,39 +217,39 @@ msgstr ""
 "Utilisation: %s [options] [fichier]...\n"
 "\n"
 
-#: src/libvlc.c:1115 src/misc/configuration.c:916
+#: src/libvlc.c:1196 src/misc/configuration.c:961
 msgid "string"
 msgstr "chaîne"
 
-#: src/libvlc.c:1133 src/misc/configuration.c:901
+#: src/libvlc.c:1213 src/misc/configuration.c:946
 msgid "integer"
 msgstr "entier"
 
-#: src/libvlc.c:1136 src/misc/configuration.c:908
+#: src/libvlc.c:1216 src/misc/configuration.c:953
 msgid "float"
 msgstr "flottant"
 
-#: src/libvlc.c:1142
+#: src/libvlc.c:1222
 msgid " (default enabled)"
 msgstr " (activé par défaut)"
 
-#: src/libvlc.c:1143
+#: src/libvlc.c:1223
 msgid " (default disabled)"
 msgstr " (désactivé par défaut)"
 
-#: src/libvlc.c:1233 src/libvlc.c:1288 src/libvlc.c:1312
+#: src/libvlc.c:1339 src/libvlc.c:1394 src/libvlc.c:1418
 msgid ""
 "\n"
 "Press the RETURN key to continue...\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"Appuyez sur ENTRÉE pour continuer...\n"
+"Appuyez sur <Entrée> pour continuer...\n"
 
-#: src/libvlc.c:1261
+#: src/libvlc.c:1367
 msgid "[module]              [description]\n"
 msgstr "[module]              [description]\n"
 
-#: src/libvlc.c:1306
+#: src/libvlc.c:1412
 msgid ""
 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
 "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
@@ -74,270 +262,392 @@ msgstr ""
 "voir le fichier COPYING pour plus de détails.\n"
 "Écrit par l'équipe VideoLAN à l'École Centrale, Paris.\n"
 
-#. ****************************************************************************
-#. * Configuration options for the main program. Each module will also separatly
-#. * define its own configuration options.
-#. * Look into configuration.h if you need to know more about the following
-#. * macros.
-#. ****************************************************************************
-#: src/libvlc.h:34
-msgid "interface module"
+#: src/libvlc.h:41
+#, fuzzy
+msgid "Interface module"
 msgstr "module d'interface"
 
-#: src/libvlc.h:36
+#: src/libvlc.h:43
 msgid ""
-"This option allows you to select the interface used by vlc. The default "
+"This option allows you to select the interface used by VLC. The default "
 "behavior is to automatically select the best module available."
-msgstr "Cette option permet de choisir l'interface utilisée par vlc. Le comportement par défaut est de choisir automatiquement le meilleur module disponible."
+msgstr ""
+"Cette option permet de choisir l'interface utilisée par VLC. Le comportement "
+"par défaut est de choisir automatiquement le meilleur module disponible."
+
+#: src/libvlc.h:47
+#, fuzzy
+msgid "Extra interface modules"
+msgstr "module d'interface supplémentaire"
 
-#: src/libvlc.h:40
-msgid "verbosity (0,1,2)"
+#: src/libvlc.h:49
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This option allows you to select additional interfaces used by VLC. They "
+"will be launched in the background in addition to the default interface. Use "
+"a comma separated list of interface modules. (common values are: logger,"
+"gestures,sap,rc,http,screensaver)"
 msgstr ""
+"Cette option permet de choisir des interfaces supplémentaires à utiliser. "
+"Elles seront lancées en tâche de fond en plus de l'interface prédéfini. "
+"Utilisez une liste de modules séparés par des virgules."
+
+#: src/libvlc.h:54
+#, fuzzy
+msgid "Verbosity (0,1,2)"
+msgstr "niveau de verbosité (0,1,2)"
 
-#: src/libvlc.h:42
+#: src/libvlc.h:56
 msgid ""
 "This options sets the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
 "1=warnings, 2=debug)."
 msgstr ""
+"Cette option définit l'importance des messages affichés (0=uniquement les "
+"erreurs et les messages standard, 1=avertissements, 2=épépinage)."
 
-#: src/libvlc.h:45
-msgid "be quiet"
+#: src/libvlc.h:59
+#, fuzzy
+msgid "Be quiet"
 msgstr "moins de messages"
 
-#: src/libvlc.h:47
+#: src/libvlc.h:61
 msgid "This options turns off all warning and information messages."
-msgstr "Cette option désactive tous les messages d'avertissement et d'information."
+msgstr ""
+"Cette option désactive tous les messages d'avertissement et d'information."
 
-#: src/libvlc.h:49
-msgid "color messages"
+#: src/libvlc.h:63 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:255
+msgid "Language"
+msgstr "Langue"
+
+#: src/libvlc.h:64
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This option allows you to set the language of the interface. The system "
+"language is auto-detected if \"auto\" is specified here."
+msgstr ""
+"Cette option permet de choisir le chemin prédéfini que l'interface utilisera "
+"pour ouvrir un fichier."
+
+#: src/libvlc.h:68
+#, fuzzy
+msgid "Color messages"
 msgstr "messages en couleur"
 
-#: src/libvlc.h:51
+#: src/libvlc.h:70
 msgid ""
 "When this option is turned on, the messages sent to the console will be "
 "colorized. Your terminal needs Linux color support for this to work."
-msgstr "Lorsque cette option est activée, les messages envoyés dans la console sont en couleurs. Vous devez avoir un terminal avec le support des couleurs Linux pour profiter de cette option."
+msgstr ""
+"Lorsque cette option est activée, les messages envoyés à la console sont en "
+"couleurs. Vous devez avoir un terminal qui reconnaît les couleurs Linux pour "
+"profiter de cette option."
 
-#: src/libvlc.h:54
-msgid "interface default search path"
-msgstr "chemin de rech. par défaut de l'interface"
+#: src/libvlc.h:73
+#, fuzzy
+msgid "Show advanced options"
+msgstr "afficher les options avancées"
 
-#: src/libvlc.h:56
+#: src/libvlc.h:75
+#, fuzzy
+msgid ""
+"When this option is turned on, the preferences and/or interfaces  will show "
+"all the available options, including those that most users should never touch"
+msgstr ""
+"Lorsque cette option est activée, les interfaces vont afficher toutes les "
+"options disponibles, y compris celles auxquelles la majorité des "
+"utilisateurs ne touchent jamais"
+
+#: src/libvlc.h:79
+#, fuzzy
+msgid "Interface default search path"
+msgstr "chemin de recherche prédéfini de l'interface"
+
+#: src/libvlc.h:81
 msgid ""
 "This option allows you to set the default path that the interface will open "
 "when looking for a file."
-msgstr "Cette option permet de choisir le chemin par défaut que l'interface utilisera pour ouvrir un fichier."
-
-#: src/libvlc.h:59
-msgid "plugin search path"
 msgstr ""
+"Cette option permet de choisir le chemin prédéfini que l'interface utilisera "
+"pour ouvrir un fichier."
 
-#: src/libvlc.h:61
+#: src/libvlc.h:84
+#, fuzzy
+msgid "Plugin search path"
+msgstr "chemin de recherche des modules intégrés"
+
+#: src/libvlc.h:86
 msgid ""
-"This option allows you to specify an additional path for vlc to look for its "
+"This option allows you to specify an additional path for VLC to look for its "
 "plugins."
-msgstr "Cette option permet de choisir un chemin supplémentaire pour les plugins que vlc va rechercher."
+msgstr ""
+"Cette option permet de choisir un chemin supplémentaire pour les modules que "
+"VLC va rechercher."
 
-#: src/libvlc.h:64
-msgid "audio output module"
+#: src/libvlc.h:89
+#, fuzzy
+msgid "Audio output module"
 msgstr "module de sortie audio"
 
-#: src/libvlc.h:66
+#: src/libvlc.h:91
 msgid ""
-"This option allows you to select the audio output method used by vlc. The "
+"This option allows you to select the audio output method used by VLC. The "
 "default behavior is to automatically select the best method available."
-msgstr "Cette option permet de choisir le module de sortie audio utilisée par vlc. Le comportement par défaut est de choisir automatiquement le meilleur module disponible."
+msgstr ""
+"Cette option permet de choisir le module de sortie audio utilisée par VLC. "
+"Le comportement par défaut est de choisir automatiquement le meilleur module "
+"disponible."
 
-#: src/libvlc.h:70
-msgid "enable audio"
+#: src/libvlc.h:95
+#, fuzzy
+msgid "Enable audio"
 msgstr "activer l'audio"
 
-#: src/libvlc.h:72
+#: src/libvlc.h:97
+#, fuzzy
 msgid ""
 "You can completely disable the audio output. In this case the audio decoding "
-"stage won't be done, and it will save some processing power."
-msgstr "Cette option désactive complètement la sortie audio. Le décodage des pistes audio ne sera pas effectué, afin d'économiser du temps processeur."
+"will not take place, and it will save some processing power."
+msgstr ""
+"Cette option désactive complètement la sortie audio. Le décodage des pistes "
+"audio ne sera pas effectué, afin d'économiser du temps processeur."
 
-#: src/libvlc.h:75
-msgid "force mono audio"
+#: src/libvlc.h:100
+#, fuzzy
+msgid "Force mono audio"
 msgstr "forcer la sortie audio mono"
 
-#: src/libvlc.h:76
+#: src/libvlc.h:101
 msgid "This will force a mono audio output"
 msgstr "Cette option force une sortie audio mono"
 
-#: src/libvlc.h:78
-msgid "audio output volume"
-msgstr "volume de la sortie audio"
+#: src/libvlc.h:103
+#, fuzzy
+msgid "Audio output volume"
+msgstr "Volume de la sortie audio"
 
-#: src/libvlc.h:80
+#: src/libvlc.h:105
 msgid ""
 "You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024."
 msgstr "Vous pouvez spécifier ici le volume de la sortie audio, de 0 à 1024."
 
-#: src/libvlc.h:83
-msgid "audio output frequency (Hz)"
+#: src/libvlc.h:108
+#, fuzzy
+msgid "Audio output saved volume"
+msgstr "volume enregistré de la sortie audio"
+
+#: src/libvlc.h:110
+msgid "This saves the audio output volume when you select mute."
+msgstr ""
+"Le volume courant est enregistré dans cette variable quand vous sélectionnez "
+"\"muet\"."
+
+#: src/libvlc.h:112
+#, fuzzy
+msgid "Audio output frequency (Hz)"
 msgstr "fréquence de la sortie audio (Hz)"
 
-#: src/libvlc.h:85
+#: src/libvlc.h:114
+msgid ""
+"You can force the audio output frequency here. Common values are -1 "
+"(default), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
+msgstr ""
+"Vous pouvez forcer la fréquence de sortie audio. Des valeurs courantes sont -"
+"1 (prédéfini), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
+
+#: src/libvlc.h:118
+msgid "High quality audio resampling"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:120
 msgid ""
-"You can force the audio output frequency here. Common values are 48000, "
-"44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
-msgstr "Vous pouvez forcer la fréquence de sortie audio. Des valeurs courantes sont 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
+"High quality audio resampling can be processor intensive so you can disable "
+"it and a cheaper resampling algorithm will be used instead."
+msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:88
-msgid "compensate desynchronization of audio (in ms)"
+#: src/libvlc.h:124
+#, fuzzy
+msgid "Compensate desynchronization of audio (in ms)"
 msgstr "compenser la désynchronisation de l'audio (en ms)"
 
-#: src/libvlc.h:90
+#: src/libvlc.h:126
 msgid ""
 "This option allows you to delay the audio output. This can be handy if you "
 "notice a lag between the video and the audio."
-msgstr "Cette option permet de retarder la sortie audio. Cela peut être utile si vous remarquez un décalage entre l'audio et la vidéo."
+msgstr ""
+"Cette option permet de retarder la sortie audio. Cela peut être utile si "
+"vous remarquez un décalage entre le son et l'image."
 
-#: src/libvlc.h:93
-msgid "headphone virtual spatialization effect"
+#: src/libvlc.h:129
+#, fuzzy
+msgid "Use the S/PDIF audio output when available"
+msgstr "utiliser la sortie audio S/PDIF lorsqu'elle est disponible"
+
+#: src/libvlc.h:131
+msgid ""
+"This option allows you to use the S/PDIF audio output by default when your "
+"hardware supports it as well as the audio stream being played."
+msgstr ""
+"Cette option permet d'utiliser a priori la sortie audio S/PDIF lorsque le "
+"matériel la reconnaît de même que le flux audio en train d'être joué."
+
+#: src/libvlc.h:134
+#, fuzzy
+msgid "Headphone virtual spatialization effect"
 msgstr "effet de spatialisation virtuelle pour casque stéréo"
 
-#: src/libvlc.h:95
+#: src/libvlc.h:136
+#, fuzzy
 msgid ""
-"This effect gives you the feeling that you stands in a real room with a "
+"This effect gives you the feeling that you are standing in a room with a "
 "complete 5.1 speaker set when using only a headphone, providing a more "
 "realistic sound experience. It should also be more comfortable and less "
 "tiring when listening to music for long periods of time.\n"
 "It works with any source format from mono to 5.1."
 msgstr ""
-"Cet effet donne l'impression d'être dans une pièce réelle avec un "
-"ensemble de haut-parleurs en 5.1 en utilisant simplement un casque "
-"stéréo, et procure ainsi une ambiance sonore plus réaliste. Ecouter de "
-"la musique de façon prolongée devrait également être plus confortable "
-"et moins fatiguant.\nCela marche avec n'importe quelle format audio, "
-"depuis une source mono jusqu'à une source 5.1."
+"Cet effet donne l'impression d'être dans une pièce réelle avec un ensemble "
+"de haut-parleurs en 5.1 en utilisant simplement un casque stéréo, et procure "
+"ainsi une ambiance sonore plus réaliste. Ecouter de la musique de façon "
+"prolongée devrait également être plus confortable et moins fatigant.\n"
+"Cela marche avec n'importe quel format audio, depuis une source mono jusqu'à "
+"une source 5.1."
 
-#: src/libvlc.h:102
-msgid "characteristic dimension"
-msgstr "dimension caractéristique"
-
-#: src/libvlc.h:104
-msgid ""
-"Headphone virtual spatialization effect parameter: distance between front "
-"left speaker and listener in meters."
-msgstr ""
-"Parmètre pour l'effet de spatialisation virtuelle pour casque stéréo: "
-"distance entre le haut parleur avant gauche et l'auditeur en mètres."
-
-#: src/libvlc.h:107
-msgid "video output module"
+#: src/libvlc.h:143
+#, fuzzy
+msgid "Video output module"
 msgstr "module de sortie vidéo"
 
-#: src/libvlc.h:109
+#: src/libvlc.h:145
 msgid ""
-"This option allows you to select the video output method used by vlc. The "
+"This option allows you to select the video output method used by VLC. The "
 "default behavior is to automatically select the best method available."
-msgstr "Cette option permet de choisir le module de sortie vidéo utilisée par vlc. Le comportement par défaut est de choisir automatiquement le meilleur module disponible."
+msgstr ""
+"Cette option permet de choisir le module de sortie vidéo utilisée par VLC. "
+"Le comportement par défaut est de choisir automatiquement le meilleur module "
+"disponible."
 
-#: src/libvlc.h:113
-msgid "enable video"
+#: src/libvlc.h:149
+#, fuzzy
+msgid "Enable video"
 msgstr "activer la vidéo"
 
-#: src/libvlc.h:115
+#: src/libvlc.h:151
+#, fuzzy
 msgid ""
 "You can completely disable the video output. In this case the video decoding "
-"stage won't be done, which will save some processing power."
-msgstr "Cette option désactive complètement la sortie vidéo. Le décodage des pistes vidéo ne sera pas effectué, afin d'économiser du temps processeur."
-
-#: src/libvlc.h:118
-msgid "display identifier"
-msgstr "identificateur de display"
-
-#: src/libvlc.h:120
-msgid ""
-"This is the local display port that will be used for X11 drawing. For "
-"instance :0.1."
+"stage will not take place, which will save some processing power."
 msgstr ""
+"Cette option désactive complètement la sortie vidéo. Le décodage des pistes "
+"vidéo ne sera pas effectué, afin d'économiser du temps processeur."
 
-#: src/libvlc.h:123
-msgid "video width"
+#: src/libvlc.h:154
+#, fuzzy
+msgid "Video width"
 msgstr "largeur de la sortie vidéo"
 
-#: src/libvlc.h:125
+#: src/libvlc.h:156
+#, fuzzy
 msgid ""
-"You can enforce the video width here. By default vlc will adapt to the video "
-"characteristics."
-msgstr "Vous pouvez forcer la largeur de l'image ici. Par défaut vlc s'adaptera aux propriétés de la vidéo."
+"You can enforce the video width here. By default (-1) VLC will adapt to the "
+"video characteristics."
+msgstr ""
+"Vous pouvez forcer la largeur de l'image ici. Par défaut VLC s'adaptera aux "
+"propriétés de la vidéo."
 
-#: src/libvlc.h:128
-msgid "video height"
+#: src/libvlc.h:159
+#, fuzzy
+msgid "Video height"
 msgstr "hauteur de la sortie vidéo"
 
-#: src/libvlc.h:130
+#: src/libvlc.h:161
+#, fuzzy
 msgid ""
-"You can enforce the video height here. By default vlc will adapt to the "
+"You can enforce the video height here. By default (-1) VLC will adapt to the "
 "video characteristics."
-msgstr "Vous pouvez forcer la hauteur de l'image ici. Par défaut vlc s'adaptera aux propriétés de la vidéo."
+msgstr ""
+"Vous pouvez forcer la hauteur de l'image ici. Par défaut VLC s'adaptera aux "
+"propriétés de la vidéo."
 
-#: src/libvlc.h:133
-msgid "zoom video"
+#: src/libvlc.h:164
+#, fuzzy
+msgid "Zoom video"
 msgstr "agrandir l'image"
 
-#: src/libvlc.h:135
+#: src/libvlc.h:166
 msgid "You can zoom the video by the specified factor."
 msgstr "Vous pouvez agrandir l'image d'un facteur spécifié."
 
-#: src/libvlc.h:137
-msgid "grayscale video output"
+#: src/libvlc.h:168
+#, fuzzy
+msgid "Grayscale video output"
 msgstr "sortie vidéo en niveaux de gris"
 
-#: src/libvlc.h:139
+#: src/libvlc.h:170
 msgid ""
 "When enabled, the color information from the video won't be decoded (this "
 "can also allow you to save some processing power)."
-msgstr "En activant cette option, vlc ne décodera pas l'information de couleur présente dans la vidéo, ce qui permet d'économiser du temps processeur."
+msgstr ""
+"En activant cette option, VLC ne décodera pas l'information de couleur "
+"présente dans la vidéo, ce qui permet d'économiser du temps processeur."
 
-#: src/libvlc.h:142
-msgid "fullscreen video output"
+#: src/libvlc.h:173
+#, fuzzy
+msgid "Fullscreen video output"
 msgstr "sortie vidéo en plein écran"
 
-#: src/libvlc.h:144
+#: src/libvlc.h:175
 msgid ""
-"If this option is enabled, vlc will always start a video in fullscreen mode."
-msgstr "Lorsque cette option est activée, vlc lancera toujours la vidéo en mode plein écran."
+"If this option is enabled, VLC will always start a video in fullscreen mode."
+msgstr ""
+"Lorsque cette option est activée, VLC lancera toujours la vidéo en mode "
+"plein écran."
 
-#: src/libvlc.h:147
-msgid "overlay video output"
+#: src/libvlc.h:178
+#, fuzzy
+msgid "Overlay video output"
 msgstr "sortie vidéo en overlay"
 
-#: src/libvlc.h:149
+#: src/libvlc.h:180
+#, fuzzy
 msgid ""
-"If enabled, vlc will try to take advantage of the overlay capabilities of "
-"your graphic card."
-msgstr "Lorsque cette option est activée, vlc tentera d'utiliser les capacités d'overlay de votre carte vidéo."
+"If enabled, VLC will try to take advantage of the overlay capabilities of "
+"your graphics card."
+msgstr ""
+"Lorsque cette option est activée, VLC tentera d'utiliser les capacités "
+"d'overlay de votre carte vidéo."
 
-#: src/libvlc.h:152
-msgid "force SPU position"
+#: src/libvlc.h:183
+#, fuzzy
+msgid "Force SPU position"
 msgstr "forcer la position des sous-titres"
 
-#: src/libvlc.h:154
+#: src/libvlc.h:185
 msgid ""
 "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
 "over the movie. Try several positions."
 msgstr ""
+"Utilisez cette option pour déplacer les sous-titres sous le film, au lieu de "
+"les avoir en surimpression. Essayez différentes positions."
 
-#: src/libvlc.h:157
-msgid "video filter module"
+#: src/libvlc.h:188
+#, fuzzy
+msgid "Video filter module"
 msgstr "module de filtre vidéo"
 
-#: src/libvlc.h:159
+#: src/libvlc.h:190
 msgid ""
 "This will allow you to add a post-processing filter to enhance the picture "
 "quality, for instance deinterlacing, or to clone or distort the video window."
 msgstr ""
+"Cette option vous permet d'ajouter un filtre de post-traitement pour "
+"améliorer la qualité de l'image, par exemple du désentrelacelement, ou pour "
+"dupliquer ou déformer la fenêtre video."
 
-#: src/libvlc.h:163
-msgid "source aspect ratio"
-msgstr ""
+#: src/libvlc.h:194
+#, fuzzy
+msgid "Source aspect ratio"
+msgstr "format d'écran de la source"
 
-#: src/libvlc.h:165
+#: src/libvlc.h:196
 msgid ""
 "This will force the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
 "16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
@@ -345,12 +655,18 @@ msgid ""
 "y (4:3, 16:9, etc.) expressing the global image aspect, or a float value "
 "(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness."
 msgstr ""
+"Cette option force le format d'écran de la source. Par exemple, certains DVD "
+"prétendent être 16:9 alors qu'ils sont 4:3. Cela peut aussi donner un indice "
+"à VLC lorsque le film ne dispose pas d'information de format d'écran. Les "
+"formats acceptés sont de la forme x:y (4:3, 16:9, etc.), ou une valeur "
+"décimale (1.25, 1.3333, etc.)."
 
-#: src/libvlc.h:173
-msgid "destination aspect ratio"
-msgstr ""
+#: src/libvlc.h:204
+#, fuzzy
+msgid "Destination aspect ratio"
+msgstr "format d'écran de sortie"
 
-#: src/libvlc.h:175
+#: src/libvlc.h:206
 msgid ""
 "This will force the destination pixel size. By default VLC assumes your "
 "pixels are square, unless your hardware has a way to tell it otherwise. This "
@@ -358,340 +674,461 @@ msgid ""
 "Accepted format is a float value (1, 1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel "
 "squareness."
 msgstr ""
+"Cette option force la taille des points de l'image en sortie. A priori VLC "
+"suppose que vos points sont carrés, sauf si votre périphérique a signalé le "
+"contraire. Ceci peut être utile lorsque vous branchez le signal issu de VLC "
+"sur un autre périphérique tel un téléviseur. Ce champ demande une valeur "
+"décimale (1, 1.25, 1.3333, etc.) exprimant la taille des points."
 
-#: src/libvlc.h:182
-msgid "server port"
-msgstr "port serveur"
+#: src/libvlc.h:213
+#, fuzzy
+msgid "Server port"
+msgstr "port du serveur"
 
-#: src/libvlc.h:184
+#: src/libvlc.h:215
 msgid "This is the port used for UDP streams. By default, we chose 1234."
 msgstr ""
+"Ceci est le port utilisé pour les flux UDP. Par défaut, nous avons choisi "
+"1234."
 
-#: src/libvlc.h:186
+#: src/libvlc.h:217
 msgid "MTU of the network interface"
 msgstr "MTU de l'interface réseau"
 
-#: src/libvlc.h:188
+#: src/libvlc.h:219
 msgid ""
 "This is the typical size of UDP packets that we expect. On Ethernet it is "
 "usually 1500."
 msgstr ""
+"Ceci est le taille maximale des paquets UDP que nous risquons de recevoir. "
+"D'habitude sur Ethernet, 1500 octets suffisent."
 
-#: src/libvlc.h:191
-msgid "enable network channel mode"
-msgstr "activer le mode canal réseau"
-
-#: src/libvlc.h:193
-msgid "Activate this option if you want to use the VideoLAN Channel Server."
-msgstr ""
-
-#: src/libvlc.h:195
-msgid "channel server address"
-msgstr "adresse du serveur de canaux"
-
-#: src/libvlc.h:197
-msgid "Indicate here the address of the VideoLAN Channel Server."
-msgstr ""
-
-#: src/libvlc.h:199
-msgid "channel server port"
-msgstr "port du serveur de canaux"
-
-#: src/libvlc.h:201
-msgid "Indicate here the port on which the VideoLAN Channel Server runs."
-msgstr ""
-
-#: src/libvlc.h:203
-msgid "network interface"
-msgstr "interface réseau"
-
-#: src/libvlc.h:205
-msgid ""
-"If you have several interfaces on your Linux machine and use the VLAN "
-"solution, you may indicate here which interface to use."
-msgstr ""
-
-#: src/libvlc.h:208
-msgid "network interface address"
+#: src/libvlc.h:222
+#, fuzzy
+msgid "Network interface address"
 msgstr "adresse de l'interface réseau"
 
-#: src/libvlc.h:210
+#: src/libvlc.h:224
 msgid ""
 "If you have several interfaces on your machine and use the multicast "
 "solution, you will probably have to indicate the IP address of your "
 "multicasting interface here."
 msgstr ""
+"Si vous avez plusieurs interfaces réseau sur votre machine et utilisez la "
+"solution multidiffusion, vous devrez probablement indiquer ici l'adresse IP "
+"de l'interface que vous souhaitez utiliser pour les requêtes de "
+"multidiffusion."
+
+#: src/libvlc.h:228
+#, fuzzy
+msgid "Time to live"
+msgstr "temps de vie (TTL)"
+
+#: src/libvlc.h:230
+msgid ""
+"Indicate here the Time To Live of the multicast packets sent by the stream "
+"output."
+msgstr ""
+"Indiquez ici le temps de vie (TTL) des paquets multidiffusion envoyés par la "
+"sortie de flux"
 
-#: src/libvlc.h:214
-msgid "choose program (SID)"
+#: src/libvlc.h:233
+#, fuzzy
+msgid "Choose program (SID)"
 msgstr "choisir le programme (SID)"
 
-#: src/libvlc.h:216
+#: src/libvlc.h:235
 msgid "Choose the program to select by giving its Service ID."
-msgstr "Choisit le programme à sélectionner en fournissant son Service ID."
+msgstr "Choisir le programme à sélectionner en fournissant son Service ID."
 
-#: src/libvlc.h:218
-msgid "choose audio"
+#: src/libvlc.h:237
+#, fuzzy
+msgid "Choose audio"
 msgstr "choisir la piste audio"
 
-#: src/libvlc.h:220
-msgid "Give the default type of audio you want to use in a DVD."
+#: src/libvlc.h:239
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Give the default type of audio you want to use in a DVD. (Developers only)"
 msgstr ""
+"Indiquez le type d'audio prédéfini que vous souhaitez utiliser dans un DVD."
 
-#: src/libvlc.h:222
-msgid "choose channel"
+#: src/libvlc.h:242
+#, fuzzy
+msgid "Choose channel"
 msgstr "choisir le canal réseau"
 
-#: src/libvlc.h:224
+#: src/libvlc.h:244
 msgid ""
 "Give the stream number of the audio channel you want to use in a DVD (from 1 "
 "to n)."
 msgstr ""
+"Indiquez le numéro du canal audio que vous souhaitez lire par défaut dans un "
+"DVD (de 1 à n)."
 
-#: src/libvlc.h:227
-msgid "choose subtitles"
-msgstr "choisir la piste de sous-titres"
+#: src/libvlc.h:247
+#, fuzzy
+msgid "Choose subtitles"
+msgstr "Choisir la piste de sous-titres"
 
-#: src/libvlc.h:229
+#: src/libvlc.h:249
 msgid ""
 "Give the stream number of the subtitle channel you want to use in a DVD "
 "(from 1 to n)."
 msgstr ""
+"Indiquez le numéro du canal de sous-titres que vous souhaites lire par "
+"défaut dans un DVD (de 1 à n)."
 
-#: src/libvlc.h:232
+#: src/libvlc.h:252
 msgid "DVD device"
 msgstr "périphérique DVD"
 
-#: src/libvlc.h:235
+#: src/libvlc.h:255
 msgid ""
 "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
 "the drive letter (eg D:)"
 msgstr ""
+"Ceci est le périphérique DVD (ou fichier) à utiliser par défaut. N'oubliez "
+"pas les deux-points après la lettre du disque (ex. D:)"
 
-#: src/libvlc.h:239
+#: src/libvlc.h:259
 msgid "This is the default DVD device to use."
-msgstr ""
+msgstr "Ceci est le périphérique DVD à utiliser par défaut."
 
-#: src/libvlc.h:242
+#: src/libvlc.h:262
 msgid "VCD device"
 msgstr "périphérique VCD"
 
-#: src/libvlc.h:244
+#: src/libvlc.h:264
 msgid "This is the default VCD device to use."
-msgstr ""
+msgstr "Ceci est le périphérique VCD à utiliser par défaut."
 
-#: src/libvlc.h:246
-msgid "force IPv6"
+#: src/libvlc.h:266
+#, fuzzy
+msgid "Force IPv6"
 msgstr "forcer l'utilisation d'IPv6"
 
-#: src/libvlc.h:248
+#: src/libvlc.h:268
 msgid ""
 "If you check this box, IPv6 will be used by default for all UDP and HTTP "
 "connections."
 msgstr ""
+"Si vous cochez cette case, IPv6 sera utilisé par défaut pour toutes les "
+"connexions UDP et HTTP."
 
-#: src/libvlc.h:251
-msgid "force IPv4"
+#: src/libvlc.h:271
+#, fuzzy
+msgid "Force IPv4"
 msgstr "forcer l'utilisation d'IPv4"
 
-#: src/libvlc.h:253
+#: src/libvlc.h:273
 msgid ""
 "If you check this box, IPv4 will be used by default for all UDP and HTTP "
 "connections."
 msgstr ""
+"Si vous cochez cette case, IPv4 sera utilisé par défaut pour toutes les "
+"connexions UDP et HTTP."
 
-#: src/libvlc.h:256
-msgid "choose prefered codec list"
-msgstr ""
+#: src/libvlc.h:276
+#, fuzzy
+msgid "Choose preferred codec list"
+msgstr "liste de codecs préférés"
 
-#: src/libvlc.h:258
+#: src/libvlc.h:278
 msgid ""
-"This allows you to select the order in which vlc will choose its codecs. For "
+"This allows you to select the order in which VLC will choose its codecs. For "
 "instance, 'a52old,a52,any' will try the old a52 codec before the new one. "
-"Please be aware that vlc does not make any difference between audio or video "
+"Please be aware that VLC does not make any difference between audio or video "
 "codecs, so you should always specify 'any' at the end of the list to make "
 "sure there is a fallback for the types you didn't specify."
 msgstr ""
+"Cette liste vous permet de sélectionner l'ordre dans lequel VLC va choisir "
+"ses codecs. Par exemple, 'a52old,a52,any' va essayer le vieux codec a52 "
+"avant le nouveau. Soyez attentif au fait que VLC ne fait pas de différence "
+"entre les codecs audio ou vidéo, de sorte que vous devez toujours spécifier "
+"'any' à la fin de la liste pour qu'il y ait toujours un codec qui réponde."
+
+#: src/libvlc.h:285
+#, fuzzy
+msgid "Choose preferred video encoder list"
+msgstr "liste d'encodeurs vidéo préférés"
 
-#: src/libvlc.h:265
-msgid "choose a stream output"
+#: src/libvlc.h:287 src/libvlc.h:291
+msgid ""
+"This allows you to select the order in which VLC will choose its codecs. "
 msgstr ""
+"Cette option permet de choisir l'ordre dans lequel VLC choisira ses codecs."
 
-#: src/libvlc.h:267
+#: src/libvlc.h:289
+#, fuzzy
+msgid "Choose preferred audio encoder list"
+msgstr "liste d'encodeurs audio préférés"
+
+#: src/libvlc.h:294
+#, fuzzy
+msgid "Choose a stream output"
+msgstr "choix d'un flux de sortie"
+
+#: src/libvlc.h:296
 msgid "Empty if no stream output."
+msgstr "Vide si le flux de sortie n'est pas utilisé."
+
+#: src/libvlc.h:298
+msgid "Display while streaming"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:269
-msgid "enable video stream output"
-msgstr "activer l'export de flux vidéo"
+#: src/libvlc.h:300
+#, fuzzy
+msgid "This allows you to play the stream while streaming it."
+msgstr "Cela vous permet de forcer l'encodage de la vidéo"
+
+#: src/libvlc.h:302
+#, fuzzy
+msgid "Enable video stream output"
+msgstr "activer le flux de sortie vidéo"
 
-#: src/libvlc.h:271 src/libvlc.h:276
+#: src/libvlc.h:304 src/libvlc.h:317
 msgid ""
 "This allows you to choose if the video stream should be redirected to the "
 "stream output facility when this last one is enabled."
 msgstr ""
+"Cela vous permet de demander à ce que le flux vidéo soit redirigé vers le "
+"flux de sortie lorsqu'il est disponible."
+
+#: src/libvlc.h:307
+#, fuzzy
+msgid "Video encoding codec"
+msgstr "encodeur vidéo DV"
+
+#: src/libvlc.h:309
+msgid "This allows you to force video encoding"
+msgstr "Cela vous permet de forcer l'encodage de la vidéo"
+
+#: src/libvlc.h:311
+msgid "Video bitrate encoding (kB/s)"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:313
+#, fuzzy
+msgid "This allows you to specify video bitrate in kB/s."
+msgstr "Cela vous permet de forcer l'encodage de la vidéo"
 
-#: src/libvlc.h:274
-msgid "enable audio stream output"
+#: src/libvlc.h:315
+#, fuzzy
+msgid "Enable audio stream output"
 msgstr "activer l'export de flux audio"
 
-#: src/libvlc.h:279
-msgid "choose prefered packetizer list"
+#: src/libvlc.h:320
+#, fuzzy
+msgid "Audio encoding codec"
+msgstr "module d'encodage audio"
+
+#: src/libvlc.h:322
+msgid "This allows you to force audio encoding"
+msgstr "Cela vous permet de forcer l'encodage de l'audio"
+
+#: src/libvlc.h:324
+msgid "Audio bitrate encoding (kB/s)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:281
+#: src/libvlc.h:326
+#, fuzzy
+msgid "This allows you to specify audio bitrate in kB/s."
+msgstr "Cela vous permet de forcer l'encodage de l'audio"
+
+#: src/libvlc.h:328
+#, fuzzy
+msgid "Choose preferred packetizer list"
+msgstr "liste des empaqueteurs préférés"
+
+#: src/libvlc.h:330
 msgid ""
-"This allows you to select the order in which vlc will choose its packetizers."
+"This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
 msgstr ""
-"Cette option permet de choisir l'ordre dans lequel vlc choisira ses "
-"enpaqueteurs."
+"Cette option permet de choisir l'ordre dans lequel VLC choisira ses "
+"empaqueteurs."
 
-#: src/libvlc.h:284
-msgid "mux module"
+#: src/libvlc.h:333
+#, fuzzy
+msgid "Mux module"
 msgstr "module de multiplexage"
 
-#: src/libvlc.h:286
+#: src/libvlc.h:335
 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
 msgstr ""
+"Cette entrée n'a d'autre utilité que de vous permettre de configurer les "
+"modules de multiplexage"
 
-#: src/libvlc.h:288
-msgid "access output module"
+#: src/libvlc.h:337
+#, fuzzy
+msgid "Access output module"
 msgstr "module de sortie"
 
-#: src/libvlc.h:290
+#: src/libvlc.h:339
 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
 msgstr ""
+"Cette entrée n'a d'autre utilité que de vous permettre de configurer les "
+"modules d'accès à la sortie du flux de sortie"
 
-#: src/libvlc.h:293
-msgid "enable CPU MMX support"
+#: src/libvlc.h:342
+#, fuzzy
+msgid "Enable CPU MMX support"
 msgstr "activer le support MMX du processeur"
 
-#: src/libvlc.h:295
+#: src/libvlc.h:344
 msgid ""
-"If your processor supports the MMX instructions set, vlc can take advantage "
+"If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take advantage "
 "of them."
 msgstr ""
+"Si votre processeur reconnaît le jeu d'instructions MMX, VLC peut en "
+"profiter."
 
-#: src/libvlc.h:298
-msgid "enable CPU 3D Now! support"
+#: src/libvlc.h:347
+#, fuzzy
+msgid "Enable CPU 3D Now! support"
 msgstr "activer le support 3D Now! du processeur"
 
-#: src/libvlc.h:300
+#: src/libvlc.h:349
 msgid ""
-"If your processor supports the 3D Now! instructions set, vlc can take "
+"If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take "
 "advantage of them."
 msgstr ""
+"Si votre processeur reconnaît le jeu d'instructions 3D Now!, VLC peut en "
+"profiter."
 
-#: src/libvlc.h:303
-msgid "enable CPU MMX EXT support"
+#: src/libvlc.h:352
+#, fuzzy
+msgid "Enable CPU MMX EXT support"
 msgstr "activer le support MMX EXT du processeur"
 
-#: src/libvlc.h:305
+#: src/libvlc.h:354
 msgid ""
-"If your processor supports the MMX EXT instructions set, vlc can take "
+"If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take "
 "advantage of them."
 msgstr ""
+"Si votre processeur reconnaît le jeu d'instructions MMX EXT, VLC peut en "
+"profiter."
 
-#: src/libvlc.h:308
-msgid "enable CPU SSE support"
+#: src/libvlc.h:357
+#, fuzzy
+msgid "Enable CPU SSE support"
 msgstr "activer le support SSE du processeur"
 
-#: src/libvlc.h:310
+#: src/libvlc.h:359
 msgid ""
-"If your processor supports the SSE instructions set, vlc can take advantage "
+"If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take advantage "
 "of them."
 msgstr ""
+"Si votre processeur reconnaît le jeu d'instructions SSE, VLC peut en "
+"profiter."
 
-#: src/libvlc.h:313
-msgid "enable CPU AltiVec support"
+#: src/libvlc.h:362
+#, fuzzy
+msgid "Enable CPU AltiVec support"
 msgstr "activer le support AltiVec du processeur"
 
-#: src/libvlc.h:315
+#: src/libvlc.h:364
 msgid ""
-"If your processor supports the AltiVec instructions set, vlc can take "
+"If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take "
 "advantage of them."
 msgstr ""
+"Si votre processeur reconnaît le jeu d'instructions AltiVec, VLC peut en "
+"profiter."
 
-#: src/libvlc.h:318
-msgid "play files randomly forever"
-msgstr ""
+#: src/libvlc.h:367
+#, fuzzy
+msgid "Play files randomly forever"
+msgstr "jouer les fichiers au hasard"
 
-#: src/libvlc.h:320
+#: src/libvlc.h:369
 msgid ""
-"When selected, vlc will randomly play files in the playlist until "
+"When selected, VLC will randomly play files in the playlist until "
 "interrupted."
 msgstr ""
+"Cette option vous permet de jouer les fichiers de la liste de lecture, au "
+"hasard jusqu'à l'interruption."
 
-#: src/libvlc.h:323
-msgid "launch playlist on startup"
-msgstr "lancer la playlist au démarrage"
-
-#: src/libvlc.h:325
-msgid "If you want vlc to start playing on startup, then enable this option."
-msgstr ""
-
-#: src/libvlc.h:327
-msgid "enqueue items in playlist"
-msgstr "ajouter les fichiers en fin de playlist"
+#: src/libvlc.h:372
+#, fuzzy
+msgid "Enqueue items in playlist"
+msgstr "ajouter les fichiers en fin de liste de lecture"
 
-#: src/libvlc.h:329
+#: src/libvlc.h:374
 msgid ""
-"If you want vlc to add items to the playlist as you open them, then enable "
+"If you want VLC to add items to the playlist as you open them, then enable "
 "this option."
 msgstr ""
+"Sélectionnez cette option pour ajouter les éléments de la liste de lecture "
+"quand vous les ouvrez."
 
-#: src/libvlc.h:332
-msgid "loop playlist on end"
-msgstr "boucler en fin de playlist"
+#: src/libvlc.h:377
+#, fuzzy
+msgid "Loop playlist on end"
+msgstr "boucler en fin de liste de lecture"
 
-#: src/libvlc.h:334
+#: src/libvlc.h:379
 msgid ""
-"If you want vlc to keep playing the playlist indefinitely then enable this "
+"If you want VLC to keep playing the playlist indefinitely then enable this "
 "option."
 msgstr ""
+"Sélectionnez cette option pour voir VLC jouer la liste de lecture "
+"indéfiniment."
 
-#: src/libvlc.h:337
-msgid "memory copy module"
+#: src/libvlc.h:382
+#, fuzzy
+msgid "Memory copy module"
 msgstr "module de copie mémoire"
 
-#: src/libvlc.h:339
+#: src/libvlc.h:384
 msgid ""
-"You can select which memory copy module you want to use. By defaultvlc will "
+"You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will "
 "select the fastest one supported by your hardware."
 msgstr ""
+"Vous pouvez sélectionner le module de copie mémoire à utiliser. Par défaut "
+"VLC va sélectionner le module le plus rapide reconnu par votre processeur."
 
-#: src/libvlc.h:342
-msgid "access module"
+#: src/libvlc.h:387
+#, fuzzy
+msgid "Access module"
 msgstr "module d'accès"
 
-#: src/libvlc.h:344
+#: src/libvlc.h:389
 msgid "This is a legacy entry to let you configure access modules"
 msgstr ""
+"Cette entrée n'a d'autre utilité que de vous permettre de configurer les "
+"modules d'accès au flux"
 
-#: src/libvlc.h:346
-msgid "demux module"
+#: src/libvlc.h:391
+#, fuzzy
+msgid "Demux module"
 msgstr "module de démultiplexage"
 
-#: src/libvlc.h:348
+#: src/libvlc.h:393
 msgid "This is a legacy entry to let you configure demux modules"
 msgstr ""
+"Cette entrée n'a d'autre utilité que de vous permettre de configurer les "
+"modules de démultiplexage"
 
-#: src/libvlc.h:350
-msgid "fast mutex on NT/2K/XP (developers only)"
-msgstr "implémentation pthread rapide pour NT/2K/XP (développeurs uniquement)"
+#: src/libvlc.h:395
+#, fuzzy
+msgid "Fast mutex on NT/2K/XP (developers only)"
+msgstr "implantation pthread rapide pour NT/2K/XP (développeurs uniquement)"
 
-#: src/libvlc.h:352
+#: src/libvlc.h:397
 msgid ""
 "On Windows NT/2K/XP we use a slow mutex implementation but which allows us "
 "to correctely implement condition variables. You can also use the faster "
 "Win9x implementation but you might experience problems with it."
-msgstr "Sous Windows NT/2K/XP vlc utilise une implémentation lente mais fidèle des mutex. Vous pouvez utiliser cette implémentation qui est plus rapide mais avec laquelle vous pouvez rencontrer des problèmes."
+msgstr ""
+"Sous Windows NT/2K/XP, VLC utilise une implantation lente mais fidèle des "
+"mutex. Vous pouvez utiliser cette implantation plus rapide mais avec "
+"laquelle vous pouvez rencontrer des problèmes."
 
-#: src/libvlc.h:357
+#: src/libvlc.h:402
 msgid "Condition variables implementation for Win9x (developers only)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:360
+#: src/libvlc.h:405
 msgid ""
 "On Windows 9x/Me we use a fast but not correct condition variables "
 "implementation (more precisely there is a possibility for a race condition "
@@ -700,7 +1137,7 @@ msgid ""
 "the default and the fastest), 1 and 2."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:368
+#: src/libvlc.h:413
 msgid ""
 "\n"
 "Playlist items:\n"
@@ -715,124 +1152,181 @@ msgid ""
 "  vlc:quit                       quit VLC\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"Éléments d'une playlist :\n"
-"  *.mpg, *.vob                   fichiers MPEG-1/2 standards\n"
+"Éléments d'une liste de lecture :\n"
+"  *.mpg, *.vob                   fichiers MPEG-1/2 standard\n"
 "  [dvd:][device][@raw_device][@[titre][,[chapitre][,angle]]]\n"
 "                                 périphérique DVD\n"
 "  [vcd:][device][@[titre][,[chapitre]]\n"
 "                                 périphérique VCD\n"
 "  udpstream:[@[<adresse>][:<port>]]\n"
 "                                 flux UDP envoyé par VLS\n"
-"  vlc:pause                      fait une pause dans la playlist\n"
+"  vlc:pause                      suspend l'exécution des éléments de la "
+"liste de lecture\n"
 "  vlc:quit                       quitter VLC\n"
 
-#: src/libvlc.h:381 src/libvlc.h:382
-msgid "Session Announcement Protocol support"
-msgstr ""
-
-#. Interface options
-#: src/libvlc.h:401
+#: src/libvlc.h:443 modules/misc/dummy/dummy.c:60
 msgid "Interface"
 msgstr "Interface"
 
-#. Audio options
-#: src/libvlc.h:413 modules/audio_output/file.c:108
-#: modules/gui/macosx/intf.m:249
+#: src/libvlc.h:458 modules/audio_output/coreaudio.c:227
+#: modules/audio_output/file.c:108 modules/demux/asf/asf.c:228
+#: modules/demux/ogg.c:555 modules/demux/ogg.c:825 modules/demux/ogg.c:998
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:259
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1092 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1219
+#: modules/gui/macosx/intf.m:378 modules/gui/macosx/output.m:155
 msgid "Audio"
 msgstr "Audio"
 
-#. Video options
-#: src/libvlc.h:425 modules/gui/macosx/intf.m:256
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:64 modules/video_output/directx/directx.c:107
+#: src/libvlc.h:477 modules/demux/asf/asf.c:302 modules/demux/avi/avi.c:1203
+#: modules/demux/ogg.c:625 modules/demux/ogg.c:665 modules/demux/ogg.c:730
+#: modules/demux/ogg.c:905 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1099
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1296 modules/gui/macosx/intf.m:389
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:69 modules/gui/macosx/output.m:144
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:83 modules/video_output/directx/directx.c:112
 msgid "Video"
 msgstr "Vidéo"
 
-#. Input options
-#: src/libvlc.h:445 modules/access/satellite/satellite.c:66
+#: src/libvlc.h:499 modules/access/satellite/satellite.c:66
 msgid "Input"
 msgstr "Entrée"
 
-#. Decoder options
-#: src/libvlc.h:478
+#: src/libvlc.h:522
 msgid "Decoders"
 msgstr "Décodeurs"
 
-#. Stream output options
-#: src/libvlc.h:482 modules/gui/macosx/open.m:210
+#: src/libvlc.h:525
+msgid "Encoders"
+msgstr "Encodeurs"
+
+#: src/libvlc.h:530 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2042
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2361 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3034
+#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:218 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:155
 msgid "Stream output"
-msgstr ""
+msgstr "Flux de sortie"
 
-#. CPU options
-#: src/libvlc.h:493
+#: src/libvlc.h:549
 msgid "CPU"
 msgstr "Processeur"
 
-#. Playlist options
-#: src/libvlc.h:505 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:512
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2083
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2108 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:627
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2364 modules/gui/macosx/intf.m:196
-#: modules/gui/macosx/intf.m:265 modules/gui/win32/strings.cpp:114
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:170
+#: src/libvlc.h:561 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:206
+#: modules/gui/familiar/interface.c:610 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:643
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2384
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2409 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:747
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2697 modules/gui/macosx/intf.m:321
+#: modules/gui/macosx/intf.m:409 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:350
+#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:102
 msgid "Playlist"
-msgstr "Playlist"
+msgstr "Liste de lecture"
 
-#. Misc options
-#: src/libvlc.h:512 modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:84
+#: src/libvlc.h:567 modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:85
 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:60
 #: modules/codec/a52old/a52old.c:59 modules/codec/mpeg_video/parser.c:84
-#: modules/demux/mpeg/ts.c:113 modules/gui/familiar/familiar.c:69
-#: modules/gui/win32/win32.cpp:290 modules/misc/logger/logger.c:85
-#: modules/video_filter/clone.c:55 modules/video_filter/crop.c:58
-#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:69
-#: modules/video_filter/distort.c:62 modules/video_filter/motionblur.c:55
-#: modules/video_filter/transform.c:60 modules/video_filter/wall.c:63
-#: modules/video_output/fb.c:68 modules/video_output/ggi.c:62
-#: modules/video_output/mga/xmga.c:104
+#: modules/demux/mpeg/ts.c:118 modules/gui/familiar/familiar.c:70
+#: modules/misc/logger/logger.c:89 modules/video_filter/motionblur.c:58
+#: modules/video_filter/transform.c:63 modules/video_filter/wall.c:66
+#: modules/video_output/ggi.c:62 modules/video_output/mga/xmga.c:102
 msgid "Miscellaneous"
 msgstr "Divers"
 
-#: src/libvlc.h:526
+#: src/libvlc.h:580
 msgid "main program"
 msgstr "programme principal"
 
-#: src/libvlc.h:532
+#: src/libvlc.h:586
 msgid "print help"
 msgstr "afficher l'aide"
 
-#: src/libvlc.h:534
+#: src/libvlc.h:588
 msgid "print detailed help"
 msgstr "afficher l'aide détaillée"
 
-#: src/libvlc.h:537
+#: src/libvlc.h:591
 msgid "print a list of available modules"
 msgstr "afficher la liste des modules disponibles"
 
-#: src/libvlc.h:539
+#: src/libvlc.h:593
 msgid "print help on module"
 msgstr "afficher l'aide du module"
 
-#: src/libvlc.h:542
+#: src/libvlc.h:596
 msgid "print version information"
 msgstr "afficher le nom et la version du logiciel"
 
-#: src/misc/configuration.c:901
+#: src/misc/configuration.c:946
 msgid "boolean"
 msgstr "booléen"
 
-#: include/interface.h:72
+#: src/video_output/video_output.c:384 modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1149
+#: modules/gui/macosx/controls.m:342 modules/gui/macosx/controls.m:684
+#: modules/gui/macosx/intf.m:394
+msgid "Fullscreen"
+msgstr "Plein écran"
+
+#: src/video_output/video_output.c:395 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:183
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:966 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:553
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1349 modules/gui/macosx/intf.m:402
+#: modules/gui/macosx/intf.m:403
+#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:81
+msgid "Deinterlace"
+msgstr "Désentrelacer"
+
+#: src/video_output/video_output.c:399
+#, fuzzy
+msgid "Discard"
+msgstr "Disque"
+
+#: src/video_output/video_output.c:401
+msgid "Blend"
+msgstr ""
+
+#: src/video_output/video_output.c:403
+#, fuzzy
+msgid "Mean"
+msgstr "Verticale"
+
+#: src/video_output/video_output.c:405
+msgid "Bob"
+msgstr ""
+
+#: src/video_output/video_output.c:407
+#, fuzzy
+msgid "Linear"
+msgstr "entier"
+
+#: modules/access/cdda.c:86 modules/access/file.c:72 modules/access/ftp.c:86
+#: modules/access/http.c:80 modules/access/mms/mms.c:57
+#: modules/access/v4l/v4l.c:67
+#, fuzzy
+msgid "Caching value in ms"
+msgstr "taille de la cache en ms"
+
+#: modules/access/cdda.c:88
+#, fuzzy
 msgid ""
-"\n"
-"Warning: if you can't access the GUI anymore, open a dos command box, go to "
-"the directory where you installed VLC and run \"vlc -I win32\"\n"
+"Allows you to modify the default caching value for cdda streams. This value "
+"should be set in miliseconds units."
 msgstr ""
+"Cette option permet de modifier la taille de la cache pour les flux UDP. "
+"Cette valeur est en millisecondes"
+
+#: modules/access/cdda.c:92
+#, fuzzy
+msgid "CD Audio input"
+msgstr "lecture VCD"
+
+#: modules/access/cdda.c:99
+#, fuzzy
+msgid "CD Audio demux"
+msgstr "Paramètres audio"
+
+#: modules/access/directory.c:82
+msgid "Standard filesystem directory input"
+msgstr "Lecture standard d'un répertoire"
 
-#. ****************************************************************************
-#. * Module descriptor
-#. ****************************************************************************
 #: modules/access/dvd/dvd.c:65
-msgid "method to use by libdvdcss for key decryption"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Method to use by libdvdcss for key decryption"
+msgstr "méthode utilisé par libdvdcss pour le déchiffrement"
 
 #: modules/access/dvd/dvd.c:67
 msgid ""
@@ -854,356 +1348,490 @@ msgstr ""
 msgid "[dvd:][device][@raw_device][@[title][,[chapter][,angle]]]"
 msgstr "[dvd:][device][@raw_device][@[titre][,[chapitre][,angle]]]"
 
-#: modules/access/dvd/dvd.c:90
-msgid "DVD input module, uses libdvdcss if installed"
-msgstr "module d'entrée DVD, utilise la libdvdcss si disponible"
+#: modules/access/dvd/dvd.c:87
+msgid "dvd"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dvd/dvd.c:91
+msgid "DVD input (uses libdvdcss if installed)"
+msgstr "lecture DVD, utilise la libdvdcss si disponible"
 
-#: modules/access/dvd/dvd.c:93
-msgid "DVD input module, uses libdvdcss"
-msgstr "module d'entrée DVD, utilise la libdvdcss"
+#: modules/access/dvd/dvd.c:94
+msgid "DVD input (uses libdvdcss)"
+msgstr "lecture DVD, utilise la libdvdcss"
 
-#: modules/access/v4l/v4l.c:45
-msgid "Video4Linux input module"
-msgstr "module d'entrée Video4Linux"
+#: modules/access/dvdplay/dvd.c:51
+msgid "[dvdplay:][device][@[title][,[chapter][,angle]]]"
+msgstr "[dvdplay:][device][@[titre][,[chapitre][,angle]]]"
 
-#. ****************************************************************************
-#. * Module descriptor
-#. ****************************************************************************
-#: modules/access/file.c:63 modules/access/http.c:79 modules/access/udp.c:70
-msgid "caching value in ms"
-msgstr ""
+#: modules/access/dvdplay/dvd.c:52
+msgid "DVD input with menus support"
+msgstr "lecture DVD avec support pour les menus"
+
+#: modules/access/dvdread/dvdread.c:45
+msgid "DVD input (using libdvdread)"
+msgstr "lecture DVD, utilise la libdvdcss"
 
-#: modules/access/file.c:65
+#: modules/access/file.c:74
 msgid ""
 "Allows you to modify the default caching value for file streams. This value "
 "should be set in miliseconds units."
 msgstr ""
+"Cette option permet de modifier la taille de la cache pour les fichiers. "
+"Cette valeur est en millisecondes."
 
-#: modules/access/file.c:69
-msgid "Standard filesystem file reading"
-msgstr "lecture standard d'un système de fichiers"
+#: modules/access/file.c:78
+msgid "Standard filesystem file input"
+msgstr "Lecture standard d'un fichier"
 
-#: modules/access/file.c:70
+#: modules/access/file.c:79
 msgid "file"
 msgstr "fichier"
 
-#. ****************************************************************************
-#. * Module descriptor
-#. ****************************************************************************
-#: modules/access/http.c:73
-msgid "specify an HTTP proxy"
+#: modules/access/ftp.c:88
+msgid ""
+"Allows you to modify the default caching value for ftp streams. This value "
+"should be set in miliseconds units."
+msgstr ""
+"Cette option permet de modifier la taille de la cache pour les flux FTP. "
+"Cette valeur est en millisecondes"
+
+#: modules/access/ftp.c:92
+msgid "FTP input"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/http.c:75
+#: modules/access/http.c:74
+#, fuzzy
+msgid "Specify an HTTP proxy"
+msgstr "proxy HTTP"
+
+#: modules/access/http.c:76
 msgid ""
 "Specify an HTTP proxy to use. It must be in the form http://myproxy.mydomain:"
-"myport . If none is specified, the HTTP_PROXYenvironment variable will be "
+"myport. If none is specified, the HTTP_PROXY environment variable will be "
 "tried."
 msgstr ""
+"Permet de choisir un serveur HTTP mandaté. Il doit être de la forme http://"
+"myproxy.mydomain:myport. Si aucun n'est spécifié, la variable "
+"d'environnement HTTP_PROXY sera utilisée."
 
-#: modules/access/http.c:81
+#: modules/access/http.c:82
 msgid ""
 "Allows you to modify the default caching value for http streams. This value "
 "should be set in miliseconds units."
 msgstr ""
+"Cette option permet de modifier la taille de la cache pour les flux HTTP. "
+"Cette valeur est en millisecondes"
 
-#: modules/access/http.c:85
+#: modules/access/http.c:86
 msgid "http"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/http.c:88
-msgid "HTTP access module"
-msgstr "module d'accès HTTP"
+#: modules/access/http.c:89
+msgid "HTTP input"
+msgstr "lecture HTTP"
 
-#: modules/access/udp.c:72
+#: modules/access/mms/mms.c:59
 msgid ""
-"Allows you to modify the default caching value for udp streams. This value "
+"Allows you to modify the default caching value for mms streams. This value "
 "should be set in miliseconds units."
 msgstr ""
+"Cette option permet de modifier la taille de la cache pour les flux UDP. "
+"Cette valeur est en millisecondes"
 
-#: modules/access/udp.c:76
-msgid "raw UDP access module"
-msgstr "module d'accès UDP"
+#: modules/access/mms/mms.c:63
+msgid "Microsoft Media Server (MMS) input"
+msgstr "lecture Microsoft Media Server (MMS)"
 
-#: modules/access/udp.c:77
-msgid "udp"
-msgstr ""
+#: modules/access_output/dummy.c:56
+msgid "Dummy stream ouput"
+msgstr "Flux de sortie muet"
+
+#: modules/access_output/file.c:62
+msgid "File stream ouput"
+msgstr "Sortie vers un fichier"
+
+#: modules/access_output/http.c:54
+msgid "HTTP stream ouput"
+msgstr "Flux de sortie HTTP"
 
-#: modules/access/dvdread/dvdread.c:46
-msgid "DVDRead input module"
-msgstr "module d'entrée DVD, utilise la libdvdread"
+#: modules/access_output/udp.c:73
+msgid "UDP stream ouput"
+msgstr "Flux de sortie UDP"
+
+#: modules/access/pvr/pvr.c:74
+msgid "Hauppauge PVR cards input"
+msgstr ""
 
-#. ****************************************************************************
-#. * Module descriptor
-#. ****************************************************************************
 #: modules/access/satellite/satellite.c:41
-msgid "satellite default transponder frequency"
-msgstr "fréquence par défaut du transpondeur satellite"
+#, fuzzy
+msgid "Satellite default transponder frequency"
+msgstr "fréquence prédéfinie du transpondeur satellite"
 
 #: modules/access/satellite/satellite.c:44
-msgid "satellite default transponder polarization"
+#, fuzzy
+msgid "Satellite default transponder polarization"
 msgstr "polarisation par défaut du transpondeur satellite"
 
 #: modules/access/satellite/satellite.c:47
-msgid "satellite default transponder FEC"
-msgstr "FEC par défaut du transpondeur satellite"
+#, fuzzy
+msgid "Satellite default transponder FEC"
+msgstr "FEC prédéfini du transpondeur satellite"
 
 #: modules/access/satellite/satellite.c:50
-msgid "satellite default transponder symbol rate"
-msgstr "débit symbole par défaut du transpondeur satellite"
+#, fuzzy
+msgid "Satellite default transponder symbol rate"
+msgstr "débit symbole prédéfini du transpondeur satellite"
 
 #: modules/access/satellite/satellite.c:53
-msgid "use diseqc with antenna"
+#, fuzzy
+msgid "Use diseqc with antenna"
 msgstr "utiliser diseqc pour l'antenne"
 
 #: modules/access/satellite/satellite.c:56
-msgid "antenna lnb_lof1 (kHz)"
+#, fuzzy
+msgid "Antenna lnb_lof1 (kHz)"
 msgstr "lnb_lof1 de l'antenne (kHz)"
 
 #: modules/access/satellite/satellite.c:59
-msgid "antenna lnb_lof2 (kHz)"
+#, fuzzy
+msgid "Antenna lnb_lof2 (kHz)"
 msgstr "lnb_lof2 de l'antenne (kHz)"
 
 #: modules/access/satellite/satellite.c:62
-msgid "antenna lnb_slof (kHz)"
+#, fuzzy
+msgid "Antenna lnb_slof (kHz)"
 msgstr "lnb_slof de l'antenne (kHz)"
 
-#: modules/access/satellite/satellite.c:78
-msgid "satellite input module"
-msgstr "module d'entrée satellite"
+#: modules/access/satellite/satellite.c:81
+msgid "satellite input"
+msgstr "lecture satellite"
+
+#: modules/access/slp.c:78
+msgid "SLP input"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/slp.c:79
+msgid "slp"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/udp.c:72
+msgid "caching value in ms"
+msgstr "taille de la cache en ms"
+
+#: modules/access/udp.c:74
+msgid ""
+"Allows you to modify the default caching value for udp streams. This value "
+"should be set in miliseconds units."
+msgstr ""
+"Cette option permet de modifier la taille de la cache pour les flux UDP. "
+"Cette valeur est en millisecondes"
+
+#: modules/access/udp.c:78
+msgid "UDP/RTP input"
+msgstr "lecture UDP/RTP"
+
+#: modules/access/udp.c:79
+msgid "udp"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/v4l/v4l.c:69
+msgid ""
+"Allows you to modify the default caching value for v4l streams. This value "
+"should be set in miliseconds units."
+msgstr ""
+"Cette option permet de modifier la taille de la cache pour les flux v4l. "
+"Cette valeur est en millisecondes."
+
+#: modules/access/v4l/v4l.c:73
+msgid "Video4Linux input"
+msgstr "lecture Video4Linux"
+
+#: modules/access/v4l/v4l.c:74
+msgid "v4l"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/v4l/v4l.c:82
+#, fuzzy
+msgid "Video4Linux demuxer"
+msgstr "lecture Video4Linux"
 
 #: modules/access/vcd/vcd.c:79
-msgid "VCD input module"
-msgstr "module d'entrée VCD"
+msgid "VCD input"
+msgstr "lecture VCD"
+
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:48
+#, fuzzy
+msgid "Characteristic dimension"
+msgstr "dimension caractéristique"
+
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:50
+msgid ""
+"Headphone virtual spatialization effect parameter: distance between front "
+"left speaker and listener in meters."
+msgstr ""
+"Paramètre pour l'effet de spatialisation virtuelle pour casque stéréo : "
+"distance entre le haut-parleur avant-gauche et l'auditeur, en mètres."
+
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:54
+msgid "headphone"
+msgstr "casque stéréo"
+
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:57
+msgid "headphone channel mixer with virtual spatialization effect"
+msgstr "effet de spatialisation virtuelle pour casque stéréo"
 
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/trivial.c:46
 msgid "audio filter for trivial channel mixing"
+msgstr "filtre audio trivial de mixage de canaux"
+
+#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:76
+msgid "A/52 dynamic range compression"
 msgstr ""
 
+#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:78
+msgid ""
+"Dynamic range compression makes the loud sounds softer, and the soft sounds "
+"louder, so you can more easily listen to the stream in a noisy environment "
+"without disturbing anyone. If you disable the dynamic range compression the "
+"playback will be more adapted to a movie theater or a listening room."
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:87
+msgid "ATSC A/52 aka AC-3 audio decoder"
+msgstr "décodeur audio ATSC A/52 (ou AC-3)"
+
 #: modules/audio_filter/converter/a52tospdif.c:51
 msgid "audio filter for A/52->S/PDIF encapsulation"
 msgstr ""
 
+#: modules/audio_filter/converter/dtstospdif.c:50
+msgid "audio filter for DTS->S/PDIF encapsulation"
+msgstr ""
+
 #: modules/audio_filter/converter/fixed32tofloat32.c:48
 msgid "audio filter for fixed32<->float32 conversion"
-msgstr ""
+msgstr "filtre audio de conversion fixed32->float32"
 
 #: modules/audio_filter/converter/fixed32tos16.c:46
 msgid "audio filter for fixed32->s16 conversion"
-msgstr ""
+msgstr "filtre audio de conversion fixed32->s16"
 
 #: modules/audio_filter/converter/float32tos16.c:46
 msgid "audio filter for float32->s16 conversion"
-msgstr ""
+msgstr "filtre audio de conversion float32->s16"
 
 #: modules/audio_filter/converter/float32tos8.c:46
 msgid "audio filter for float32->s8 conversion"
-msgstr ""
+msgstr "filtre audio de conversion float32->s8"
 
 #: modules/audio_filter/converter/float32tou16.c:46
 msgid "audio filter for float32->u16 conversion"
-msgstr ""
+msgstr "filtre audio de conversion float32->u16"
 
 #: modules/audio_filter/converter/float32tou8.c:46
 msgid "audio filter for float32->u8 conversion"
-msgstr ""
+msgstr "filtre audio de conversion float32->u8"
+
+#: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:61
+msgid "MPEG audio decoder"
+msgstr "décodeur MPEG audio"
+
+#: modules/audio_filter/converter/s16tofixed32.c:46
+msgid "audio filter for s16->fixed32 conversion"
+msgstr "filtre audio de conversion s16->fixed32"
 
 #: modules/audio_filter/converter/s16tofloat32.c:46
 msgid "audio filter for s16->float32 conversion"
-msgstr ""
+msgstr "filtre audio de conversion s16->float32"
 
-#. ****************************************************************************
-#. * Module descriptor
-#. ****************************************************************************
-#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:75
-msgid "A/52 dynamic range compression"
-msgstr ""
+#: modules/audio_filter/converter/s16tofloat32swab.c:58
+msgid "audio filter for s16->float32 with endianness conversion"
+msgstr "filtre audio de conversion s16->float32"
 
-#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:77
-msgid ""
-"Dynamic range compression makes the loud sounds softer, and the soft sounds "
-"louder, so you can more easily listen to the stream in a noisy environment "
-"without disturbing anyone. If you disable the dynamic range compression the "
-"playback will be more adapted to a movie theater or a listening room."
-msgstr ""
+#: modules/audio_filter/converter/s8tofloat32.c:46
+msgid "audio filter for s8->float32 conversion"
+msgstr "filtre audio de conversion s8->float32"
 
-#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:86
-msgid "ATSC A/52 aka AC-3 audio decoder module"
-msgstr "module de décodage son ATSC A/52 (ou AC-3)"
+#: modules/audio_filter/converter/u8tofixed32.c:46
+msgid "audio filter for u8->fixed32 conversion"
+msgstr "filtre audio de conversion u8->fixed32"
 
-#: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:61
-msgid "MPEG audio decoder module"
-msgstr "module décodeur MPEG audio"
+#: modules/audio_filter/converter/u8tofloat32.c:46
+msgid "audio filter for u8->float32 conversion"
+msgstr "filtre audio de conversion u8->float32"
 
-#: modules/audio_filter/converter/s16tofloat32swab.c:58
-msgid "audio filter for s16->float32 with endianness conversion"
-msgstr ""
+#: modules/audio_filter/resampler/bandlimited.c:82
+msgid "audio filter for bandlimited interpolation resampling"
+msgstr "filtre audio de rééchantillonnage par interpolation 'bandlimited'"
+
+#: modules/audio_filter/resampler/coreaudio.c:65
+msgid "audio filter using CoreAudio for resampling"
+msgstr "filtre audio de rééchantillonnage utilisant CoreAudio"
+
+#: modules/audio_filter/resampler/linear.c:59
+msgid "audio filter for linear interpolation resampling"
+msgstr "filtre audio de rééchantillonnage linéaire"
 
 #: modules/audio_filter/resampler/trivial.c:46
 msgid "audio filter for trivial resampling"
-msgstr ""
+msgstr "filtre audio trivial de rééchantillonnage"
 
 #: modules/audio_filter/resampler/ugly.c:46
 msgid "audio filter for ugly resampling"
-msgstr ""
+msgstr "filtre audio basique de rééchantillonnage"
 
 #: modules/audio_mixer/float32.c:45
-msgid "float32 audio mixer module"
-msgstr "module de mixage audio pour float32"
+msgid "float32 audio mixer"
+msgstr "mixage audio pour float32"
 
 #: modules/audio_mixer/spdif.c:45
-msgid "dummy spdif audio mixer module"
-msgstr "module simple de mixage audio pour spdif"
+msgid "dummy spdif audio mixer"
+msgstr "mixage audio simple pour spdif"
 
 #: modules/audio_mixer/trivial.c:45
-msgid "trivial audio mixer module"
-msgstr "module trivial de mixage audio"
-
-#. ****************************************************************************
-#. * Module descriptor
-#. ****************************************************************************
-#: modules/audio_output/alsa.c:90 modules/audio_output/oss.c:99
-msgid "Try to use S/PDIF output"
-msgstr ""
+msgid "trivial audio mixer"
+msgstr "mixage audio trivial"
 
-#: modules/audio_output/alsa.c:92 modules/audio_output/oss.c:101
-msgid ""
-"Sometimes we attempt to use the S/PDIF output, even if nothing is connected "
-"to it. Un-checking this option disables this behaviour, and permanently "
-"selects analog PCM output."
-msgstr ""
-
-#: modules/audio_output/alsa.c:97
+#: modules/audio_output/alsa.c:91
 msgid "ALSA"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_output/alsa.c:99
+#: modules/audio_output/alsa.c:93
 msgid "ALSA device name"
 msgstr "nom du périphérique ALSA"
 
-#: modules/audio_output/alsa.c:101
-msgid "ALSA audio module"
-msgstr "module audio ALSA"
+#: modules/audio_output/alsa.c:94
+msgid "ALSA audio output"
+msgstr "sortie audio ALSA"
+
+#: modules/audio_output/alsa.c:110 modules/audio_output/coreaudio.c:218
+#: modules/audio_output/coreaudio.c:1473 modules/audio_output/directx.c:377
+#: modules/audio_output/oss.c:129 modules/audio_output/sdl.c:176
+#: modules/audio_output/sdl.c:194 modules/audio_output/waveout.c:309
+#: modules/gui/macosx/intf.m:386 modules/gui/macosx/intf.m:387
+msgid "Audio device"
+msgstr "Périphérique audio"
+
+#: modules/audio_output/alsa.c:161 modules/audio_output/directx.c:435
+#: modules/audio_output/oss.c:222 modules/audio_output/sdl.c:182
+#: modules/audio_output/sdl.c:201 modules/audio_output/waveout.c:371
+msgid "Mono"
+msgstr ""
 
-#: modules/audio_output/alsa.c:126 modules/audio_output/alsa.c:314
-#: modules/audio_output/oss.c:143 modules/audio_output/oss.c:280
+#: modules/audio_output/alsa.c:203 modules/audio_output/directx.c:478
+#: modules/audio_output/oss.c:246 modules/audio_output/waveout.c:387
 msgid "A/52 over S/PDIF"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_output/alsa.c:177 modules/audio_output/alsa.c:339
-#: modules/audio_output/oss.c:218 modules/audio_output/oss.c:305
-#: modules/audio_output/sdl.c:119 modules/audio_output/sdl.c:178
-#: modules/audio_output/sdl.c:190 modules/audio_output/sdl.c:198
-msgid "Mono"
+#: modules/audio_output/arts.c:66
+msgid "aRts audio output"
+msgstr "sortie audio aRts"
+
+#: modules/audio_output/coreaudio.c:219
+msgid ""
+"Choose a number corresponding to the number of an audio device, as listed in "
+"your 'audio device' menu. This device will then be used by default for audio "
+"playback."
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_output/alsa.c:182 modules/audio_output/alsa.c:333
-#: modules/audio_output/oss.c:199 modules/audio_output/oss.c:299
-#: modules/audio_output/sdl.c:114 modules/audio_output/sdl.c:177
-#: modules/audio_output/sdl.c:188 modules/audio_output/sdl.c:194
-msgid "Stereo"
-msgstr "Stéréo"
+#: modules/audio_output/coreaudio.c:224
+msgid "CoreAudio output"
+msgstr "sortie CoreAudio"
 
-#: modules/audio_output/alsa.c:318 modules/audio_output/oss.c:178
-#: modules/audio_output/oss.c:284
+#: modules/audio_output/directx.c:209
+msgid "DirectX audio output"
+msgstr "sortie audio DirectX"
+
+#: modules/audio_output/directx.c:391 modules/audio_output/oss.c:167
+#: modules/audio_output/waveout.c:324
 msgid "5.1"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_output/alsa.c:326 modules/audio_output/oss.c:187
-#: modules/audio_output/oss.c:292
+#: modules/audio_output/directx.c:409 modules/audio_output/oss.c:178
+#: modules/audio_output/waveout.c:343
 msgid "2 Front 2 Rear"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_output/arts.c:67
-msgid "aRts audio module"
-msgstr "module audio aRts"
-
-#: modules/audio_output/directx.c:122
-msgid "DirectX audio module"
-msgstr "module audio pour DirectX"
+#: modules/audio_output/esd.c:64
+msgid "EsounD audio output"
+msgstr "sortie audio EsounD"
 
-#: modules/audio_output/esd.c:65
-msgid "EsounD audio module"
-msgstr "module audio EsounD"
-
-#. ****************************************************************************
-#. * Module descriptor
-#. ****************************************************************************
 #: modules/audio_output/file.c:82
-msgid "output format"
+#, fuzzy
+msgid "Output format"
 msgstr "format de sortie"
 
 #: modules/audio_output/file.c:83
 msgid ""
-"one of \"u8\", \"s8\", \"u16\", \"s16\", \"u16_le\", \"s16_le\", \"u16_be\", "
+"One of \"u8\", \"s8\", \"u16\", \"s16\", \"u16_le\", \"s16_le\", \"u16_be\", "
 "\"s16_be\", \"fixed32\", \"float32\" or \"spdif\""
 msgstr ""
 
 #: modules/audio_output/file.c:86
-msgid "add wave header"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Add wave header"
+msgstr "ajouter une en-tete wave"
 
 #: modules/audio_output/file.c:87
-msgid "instead of writing a raw file, you can add a wav header to the file"
+msgid "Instead of writing a raw file, you can add a wav header to the file"
 msgstr ""
 
 #: modules/audio_output/file.c:104
-msgid "path of the output file"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Output file"
+msgstr "fichier de sortie"
 
 #: modules/audio_output/file.c:105
-msgid "By default samples.raw"
-msgstr " Par défaut : samples.raw"
+msgid "File to which the audio samples will be written to"
+msgstr ""
 
 #: modules/audio_output/file.c:114
-msgid "file audio output module"
-msgstr "module de sortie audio fichier"
+msgid "file audio output"
+msgstr "sortie audio vers un fichier"
 
-#. ****************************************************************************
-#. * Module descriptor
-#. ****************************************************************************
-#: modules/audio_output/oss.c:93
+#: modules/audio_output/oss.c:101
 msgid "Try to work around buggy OSS drivers"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_output/oss.c:95
+#: modules/audio_output/oss.c:103
 msgid ""
 "Some buggy OSS drivers just don't like when their internal buffers are "
 "completely filled (the sound gets heavily hashed). If you have one of these "
 "drivers, then you need to enable this option."
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_output/oss.c:106
+#: modules/audio_output/oss.c:108
 msgid "OSS"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_output/oss.c:108
+#: modules/audio_output/oss.c:110
 msgid "OSS dsp device"
 msgstr "périphérique dsp OSS"
 
-#: modules/audio_output/oss.c:111
-msgid "Linux OSS /dev/dsp module"
-msgstr "module pour le /dev/dsp OSS de Linux"
+#: modules/audio_output/oss.c:112
+msgid "Linux OSS audio output"
+msgstr "sortie audio OSS"
 
 #: modules/audio_output/sdl.c:68
-msgid "Simple DirectMedia Layer audio module"
-msgstr "module audio Simple DirectMedia Layer"
+msgid "Simple DirectMedia Layer audio output"
+msgstr "sortie audio Simple DirectMedia Layer"
 
-#: modules/audio_output/waveout.c:67
-msgid "Win32 waveOut extension module"
-msgstr "module d'extension waveOut Win32"
+#: modules/audio_output/waveout.c:124
+msgid "Win32 waveOut extension output"
+msgstr "sortie audio waveOut Win32"
 
 #: modules/codec/a52.c:81
 msgid "A/52 parser"
-msgstr ""
+msgstr "parseur A/52"
 
 #: modules/codec/a52old/a52old.c:61 modules/codec/a52old/downmix/downmix.c:58
 msgid "A52 downmix module"
-msgstr "module de remultiplexage A52"
+msgstr "Module de remultiplexage A52"
 
 #: modules/codec/a52old/a52old.c:63 modules/codec/a52old/imdct/imdct.c:56
 msgid "A52 IMDCT module"
-msgstr "module d'IMDCT A52"
+msgstr "Module d'IMDCT A52"
 
 #: modules/codec/a52old/a52old.c:64
 msgid "software A52 decoder"
@@ -1211,128 +1839,298 @@ msgstr "d
 
 #: modules/codec/a52old/downmix/downmix.c:62
 msgid "SSE A52 downmix module"
-msgstr "module de remultiplexage A52 optimisé SSE"
+msgstr "Module de remultiplexage A52 optimisé SSE"
 
 #: modules/codec/a52old/downmix/downmix.c:67
 msgid "3D Now! A52 downmix module"
-msgstr "module de remultiplexage A52 optimisé 3D Now!"
+msgstr "Module de remultiplexage A52 optimisé 3D Now!"
 
 #: modules/codec/a52old/imdct/imdct.c:60
 msgid "SSE A52 IMDCT module"
-msgstr "module d'IMDCT A52 optimisé SSE"
+msgstr "Module d'IMDCT A52 optimisé SSE"
 
 #: modules/codec/a52old/imdct/imdct.c:65
 msgid "3D Now! A52 IMDCT module"
-msgstr "module d'IMDCT A52 optimisé 3D Now!"
+msgstr "Module d'IMDCT A52 optimisé 3D Now!"
+
+#: modules/codec/adpcm.c:92
+#, fuzzy
+msgid "ADPCM audio decoder"
+msgstr "Décodeur audio ADPCM"
 
-#: modules/codec/araw.c:73
-msgid "Pseudo Raw Audio decoder"
-msgstr "décodeur audio Pseudo Raw"
+#: modules/codec/araw.c:69
+msgid "Pseudo Raw/Log Audio decoder"
+msgstr "Décodeur audio Pseudo Raw"
+
+#: modules/codec/cinepak/cinepak.c:60
+msgid "Cinepak video decoder"
+msgstr "Décodeur vidéo Cinepak"
+
+#: modules/codec/dts.c:80
+msgid "DTS parser"
+msgstr "parseur DTS"
 
 #: modules/codec/dv.c:48
 msgid "DV video decoder"
 msgstr "décodeur vidéo DV"
 
 #: modules/codec/faad/decoder.c:55
-msgid "AAC decoder module (libfaad2)"
+msgid "AAC audio decoder (using libfaad2)"
+msgstr "décodeur audio AAC (utilisant libfaad2)"
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:86
+msgid "Direct rendering"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:99
-msgid "Ffmpeg"
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:88
+msgid "Error resilience"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:113
-msgid "Post processing"
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:90
+msgid ""
+"ffmpeg can make errors resiliences.          \n"
+"Nevertheless, with a buggy encoder (like ISO MPEG-4 encoder from M$) this "
+"will produce a lot of errors.\n"
+"Valid range is -1 to 99 (-1 disables all errors resiliences)."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:95
+msgid "Workaround bugs"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:97
+msgid ""
+"Try to fix some bugs\n"
+"1  autodetect\n"
+"2  old msmpeg4\n"
+"4  xvid interlaced\n"
+"8  ump4 \n"
+"16 no padding\n"
+"32 ac vlc\n"
+"64 Qpel chroma"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:106
+msgid "Hurry up"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:108
+msgid ""
+"Allow the decoder to partially decode or skip frame(s) when there is not "
+"enough time. It's useful with low CPU power but it can produce distorted "
+"pictures."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:112
+#, fuzzy
+msgid "Truncated stream"
+msgstr "Jouer le flux"
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:113
+msgid "truncated stream -1:auto,0:disable,:1:enable"
 msgstr ""
 
 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:115
-msgid "ffmpeg postprocessing module"
+#, fuzzy
+msgid "Post processing quality"
+msgstr "Post-traitement"
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:117
+msgid ""
+"Quality of post processing. Valid range is 0 to 6\n"
+"Higher levels require considerable more CPU power, but produce better "
+"looking pictures."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:121
+msgid "Ffmpeg postproc filter chains"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:158
+#, fuzzy
+msgid "Ffmpeg postprocessing module"
+msgstr "module de post-traitement ffmpeg"
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:160
+#, fuzzy
+msgid "Auto-level Post processing quality"
+msgstr "Post-traitement"
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:162
+msgid ""
+"Post processing quality is selected upon time left but no more than "
+"requested quality\n"
+"Not yet implemented !"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:166
+msgid "Force vertical luminance deblocking"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:139
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:167
+msgid "Force vertical luminance deblocking (override other settings)"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:169
+msgid "Force horizontal luminance deblocking"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:170
+msgid "Force horizontal luminance deblocking (override other settings)"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:172
+msgid "Force vertical chrominance deblocking"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:173
+msgid "Force vertical chrominance deblocking (override other settings)"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:175
+msgid "Force horizontal chrominance deblocking"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:176
+msgid "Force horizontal chrominance deblocking (override other settings)"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:178
+msgid "Force luminance deringing"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:179
+msgid "Force luminance deringing (override other settings)"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:181
+msgid "Force chrominance deringing"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:182
+msgid "Force chrominance deringing (override other settings)"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:185
+msgid "ffmpeg"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:188
 msgid "ffmpeg audio/video decoder((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
+msgstr "décodeur audio/vidéo ffmpeg ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:196
+msgid "Post processing"
+msgstr "Post-traitement"
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:216
+msgid "ffmpeg chroma conversion"
 msgstr ""
 
 #: modules/codec/ffmpeg/postprocessing/postprocessing.c:49
-msgid "C Post Processing module"
-msgstr "module de post-traitement"
+msgid "C Post Processing"
+msgstr "Module de post-traitement"
 
 #: modules/codec/ffmpeg/postprocessing/postprocessing.c:53
-msgid "MMX Post Processing module"
-msgstr "module de post-traitement optimisé MMX"
+msgid "MMX Post Processing"
+msgstr "Module de post-traitement optimisé MMX"
 
 #: modules/codec/ffmpeg/postprocessing/postprocessing.c:58
-msgid "MMXEXT Post Processing module"
-msgstr "module de post-traitement optimisé MMXEXT"
+msgid "MMXEXT Post Processing"
+msgstr "Module de post-traitement optimisé MMXEXT"
+
+#: modules/codec/flacdec.c:107
+msgid "flac audio decoder"
+msgstr "décodeur audio flac"
 
-#: modules/codec/lpcm.c:98
+#: modules/codec/libmpeg2.c:94
+msgid "MPEG I/II video decoder (using libmpeg2)"
+msgstr "décodeur vidéo MPEG I/II (utilisant libmpeg2)"
+
+#: modules/codec/lpcm.c:95
 msgid "linear PCM audio parser"
 msgstr "parseur audio pour PCM linéaire"
 
 #: modules/codec/mpeg_audio.c:87
 msgid "MPEG audio layer I/II/III parser"
-msgstr ""
+msgstr "parser MPEG audio couches I/II/III"
 
-#. ****************************************************************************
-#. * Module descriptor
-#. ****************************************************************************
-#: modules/codec/mpeg_video/idct/idct.c:41
-#: modules/codec/mpeg_video/parser.c:59
-msgid "IDCT module"
-msgstr "module d'IDCT"
+#: modules/codec/mpeg_audio/decoder.c:55
+#, fuzzy
+msgid "MPEG I/II layer 1/2 audio decoder"
+msgstr "décodeur vidéo MPEG I/II"
 
 #: modules/codec/mpeg_video/idct/idctaltivec.c:45
-msgid "AltiVec IDCT module"
-msgstr "module d'IDCT optimisé AltiVec"
+msgid "AltiVec IDCT"
+msgstr "IDCT optimisé AltiVec"
+
+#: modules/codec/mpeg_video/idct/idct.c:41
+msgid "IDCT"
+msgstr ""
 
 #: modules/codec/mpeg_video/idct/idctclassic.c:41
-msgid "classic IDCT module"
-msgstr "module d'IDCT classique"
+msgid "classic IDCT"
+msgstr "IDCT classique"
 
 #: modules/codec/mpeg_video/idct/idctmmx.c:47
-msgid "MMX IDCT module"
-msgstr "module d'IDCT optimisé MMX"
+msgid "MMX IDCT"
+msgstr "IDCT optimisé MMX"
 
 #: modules/codec/mpeg_video/idct/idctmmxext.c:47
-msgid "MMX EXT IDCT module"
-msgstr "module d'IDCT optimisé MMXEXT"
-
-#: modules/codec/mpeg_video/motion/motion.c:42
-#: modules/codec/mpeg_video/parser.c:65
-msgid "motion compensation module"
-msgstr "module de compensation de mouvement"
+msgid "MMX EXT IDCT"
+msgstr "IDCT optimisé MMX EXT"
 
 #: modules/codec/mpeg_video/motion/motion3dnow.c:44
-msgid "3D Now! motion compensation module"
-msgstr "module de compensation de mouvement optimisé 3D Now!"
+msgid "3D Now! motion compensation"
+msgstr "compensation de mouvement optimisé 3D Now!"
 
 #: modules/codec/mpeg_video/motion/motionaltivec.c:47
-msgid "AltiVec motion compensation module"
-msgstr "module de compensation de mouvement optimisé AltiVec"
+msgid "AltiVec motion compensation"
+msgstr "compensation de mouvement optimisé AltiVec"
+
+#: modules/codec/mpeg_video/motion/motion.c:42
+msgid "motion compensation"
+msgstr "compensation de mouvement"
 
 #: modules/codec/mpeg_video/motion/motionmmx.c:45
-msgid "MMX motion compensation module"
-msgstr "module de compensation de mouvement optimisé MMX"
+msgid "MMX motion compensation"
+msgstr "compensation de mouvement optimisé MMX"
 
 #: modules/codec/mpeg_video/motion/motionmmxext.c:44
-msgid "MMX EXT motion compensation module"
-msgstr "module de compensation de mouvement optimisé MMX EXT"
+msgid "MMX EXT motion compensation"
+msgstr "compensation de mouvement optimisé MMX EXT"
+
+#: modules/codec/mpeg_video/parser.c:59
+msgid "IDCT module"
+msgstr "module d'IDCT"
 
 #: modules/codec/mpeg_video/parser.c:61
 msgid ""
 "This option allows you to select the IDCT module used by this video decoder. "
 "The default behavior is to automatically select the best module available."
-msgstr "Cette option permet de choisir le module IDCT utilisé par ce décodeur vidéo. Le comportement par défaut est de choisir automatiquement le meilleur module disponible."
+msgstr ""
+"Cette option permet de choisir le module IDCT utilisé par ce décodeur vidéo. "
+"Le comportement par défaut est de choisir automatiquement le meilleur module "
+"disponible."
+
+#: modules/codec/mpeg_video/parser.c:65
+#, fuzzy
+msgid "Motion compensation module"
+msgstr "module de compensation de mouvement"
 
 #: modules/codec/mpeg_video/parser.c:67
 msgid ""
 "This option allows you to select the motion compensation module used by this "
 "video decoder. The default behavior is to automatically select the best "
 "module available."
-msgstr "Cette option permet de choisir le module de compensation de mouvement utilisépar ce décodeur vidéo. Le comportement par défaut est de choisir automatiquement le meilleur module disponible."
+msgstr ""
+"Cette option permet de choisir le module de compensation de mouvement "
+"utilisé par ce décodeur vidéo. Le comportement par défaut est de choisir "
+"automatiquement le meilleur module disponible."
 
 #: modules/codec/mpeg_video/parser.c:71
-msgid "use additional processors"
+#, fuzzy
+msgid "Use additional processors"
 msgstr "utiliser des processeurs supplémentaires"
 
 #: modules/codec/mpeg_video/parser.c:73
@@ -1342,7 +2140,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: modules/codec/mpeg_video/parser.c:76
-msgid "force synchro algorithm {I|I+|IP|IP+|IPB}"
+#, fuzzy
+msgid "Force synchro algorithm {I|I+|IP|IP+|IPB}"
 msgstr "forcer l'algorithme de synchro {I|I+|IP|IP+|IPB}"
 
 #: modules/codec/mpeg_video/parser.c:78
@@ -1354,964 +2153,2002 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: modules/codec/mpeg_video/parser.c:92
-msgid "MPEG I/II video decoder module"
-msgstr "module décodeur vidéo MPEG I/II"
+msgid "MPEG I/II video decoder"
+msgstr "décodeur vidéo MPEG I/II"
 
-#. ****************************************************************************
-#. * Module descriptor.
-#. ****************************************************************************
-#: modules/codec/spudec/spudec.c:47
-msgid "Font used by the text subtitler"
+#: modules/codec/quicktime.c:65
+msgid "QuickTime library decoder"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/spudec/spudec.c:49
+#: modules/codec/rawvideo.c:65
+msgid "Pseudo Raw Video decoder"
+msgstr "Décodeur audio Pseudo Raw"
+
+#: modules/codec/spudec/spudec.c:48
+#, fuzzy
+msgid "Font used by the text subtitler"
+msgstr "police de caractères utilisée par le module de sous-titres texte"
+
+#: modules/codec/spudec/spudec.c:50
 msgid ""
 "When the subtitles are coded in text form then, you can choose which font "
 "will be used to display them."
 msgstr ""
+"Quand les sous-titres sont codés sous forme de texte, vous pouvez choisir la "
+"police de caractères utilisée pour les afficher."
 
-#: modules/codec/spudec/spudec.c:53
+#: modules/codec/spudec/spudec.c:56
 msgid "subtitles"
 msgstr "sous-titres"
 
-#: modules/codec/spudec/spudec.c:56
-msgid "subtitles decoder module"
-msgstr "module décodeur de sous-titres DVD"
+#: modules/codec/spudec/spudec.c:65
+msgid "subtitles decoder"
+msgstr "décodeur de sous-titres DVD"
 
-#: modules/control/lirc/lirc.c:60
-msgid "infrared remote control module"
-msgstr "module de contrôle infra-rouge à distance"
+#: modules/codec/tarkin.c:95
+msgid "Tarkin decoder module"
+msgstr "décodeur Tarkin"
 
-#. ****************************************************************************
-#. * Module descriptor
-#. ****************************************************************************
-#: modules/control/rc/rc.c:81
-msgid "show stream position"
-msgstr "montrer la position dans le flux"
+#: modules/codec/theora.c:85
+msgid "Theora video decoder"
+msgstr "décodeur vidéo Theora"
 
-#: modules/control/rc/rc.c:82
-msgid ""
-"Show the current position in seconds within the stream from time to time."
-msgstr ""
+#: modules/codec/vorbis.c:112
+msgid "Vorbis audio decoder"
+msgstr "décodeur audio Vorbis"
 
-#: modules/control/rc/rc.c:84
-msgid "fake TTY"
-msgstr ""
+#: modules/codec/vorbis.c:189
+msgid "Vorbis Comment"
+msgstr "Commentaires Vorbis"
 
-#: modules/control/rc/rc.c:85
-msgid "Force the rc plugin to use stdin as if it was a TTY."
+#: modules/codec/xvid.c:48
+msgid "Xvid video decoder"
+msgstr "décodeur vidéo Xvid"
+
+#: modules/control/gestures.c:77
+msgid "Motion threshold"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc/rc.c:88
-msgid "Remote control"
+#: modules/control/gestures.c:79
+msgid "the amount of movement required for a mouse gesture to be recorded"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc/rc.c:93
-msgid "remote control interface module"
-msgstr "module d'interface commande à distance"
+#: modules/control/gestures.c:82
+msgid "Mouse button"
+msgstr ""
 
-#: modules/demux/aac/demux.c:46
-msgid "AAC stream demux"
+#: modules/control/gestures.c:84
+msgid "the mouse button to be held down during mouse gestures"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mpeg/audio.c:47
-msgid "MPEG I/II audio stream demux"
-msgstr "démultiplexeur MPEG I/II layer 1/2"
+#: modules/control/gestures.c:89
+msgid "Gestures"
+msgstr ""
 
-#: modules/demux/mpeg/es.c:49
-msgid "ISO 13818-1 MPEG Elementary Stream input"
-msgstr "entrée ISO 13818-1 MPEG Elementary Stream"
+#: modules/control/gestures.c:93
+msgid "mouse gestures control interface"
+msgstr "interface de contrôle de mouvements de souris"
 
-#: modules/demux/mpeg/ps.c:60
-msgid "ISO 13818-1 MPEG Program Stream input"
-msgstr "entrée ISO 13818-1 MPEG Program Stream"
+#: modules/control/http.c:74
+#, fuzzy
+msgid "HTTP interface bind port"
+msgstr "interface Qt"
 
-#: modules/demux/mpeg/system.c:56
-msgid "generic ISO 13818-1 MPEG demultiplexing"
+#: modules/control/http.c:76
+msgid ""
+"You can set the port on which the http interface will accept connections"
 msgstr ""
 
-#. ****************************************************************************
-#. * Module descriptor
-#. ****************************************************************************
-#: modules/demux/mpeg/ts.c:97
-msgid "compatibility with pre-0.4 VLS"
-msgstr ""
+#: modules/control/http.c:77
+#, fuzzy
+msgid "HTTP interface bind address"
+msgstr "adresse de l'interface réseau"
 
-#: modules/demux/mpeg/ts.c:99
-msgid ""
-"The protocol for transmitting A/52 audio streams changed between VLC 0.3.x "
-"and 0.4. By default VLC assumes you have the latest VLS. In case you're "
-"using an old version, select this option."
+#: modules/control/http.c:79
+msgid "You can set the address on which the http interface will bind"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mpeg/ts.c:105
-msgid "ISO 13818-1 MPEG Transport Stream input"
-msgstr "entrée ISO 13818-1 MPEG Transport Stream"
+#: modules/control/http.c:82
+#, fuzzy
+msgid "HTTP remote control"
+msgstr "Commande à distance"
 
-#: modules/demux/mpeg/ts.c:109
-msgid "ISO 13818-1 MPEG Transport Stream input (libdvbpsi)"
-msgstr "entrée ISO 13818-1 MPEG Transport Stream (libdvbpsi)"
+#: modules/control/http.c:85
+#, fuzzy
+msgid "HTTP remote control interface"
+msgstr "Interface de commande à distance"
 
-#: modules/demux/util/id3.c:46
-msgid "Simple id3 tag skipper"
-msgstr ""
+#: modules/control/lirc/lirc.c:64
+msgid "infrared remote control interface"
+msgstr "interface de contrôle infra-rouge à distance"
 
-#: modules/demux/util/id3tag.c:46
-msgid "id3 tag parser using libid3tag"
-msgstr ""
+#: modules/control/lirc/lirc.c:193 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:253
+msgid "Quit"
+msgstr "Quitter VLC"
+
+#: modules/control/lirc/lirc.c:297 modules/control/lirc/lirc.c:323
+#: modules/gui/familiar/interface.c:177 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:602
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1020 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:709
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1119 modules/gui/macosx/intf.m:924
+#: modules/gui/macosx/intf.m:925 modules/gui/macosx/intf.m:926
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:809
+msgid "Pause"
+msgstr "Suspendre"
+
+#: modules/control/lirc/lirc.c:310 modules/gui/familiar/interface.c:190
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:590
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1013 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:698
+#: modules/gui/macosx/intf.m:324 modules/gui/macosx/intf.m:362
+#: modules/gui/macosx/intf.m:423 modules/gui/macosx/intf.m:931
+#: modules/gui/macosx/intf.m:932 modules/gui/macosx/intf.m:933
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:178 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:347
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:814
+msgid "Play"
+msgstr "Lire"
 
-#: modules/gui/beos/BeOS.cpp:49
-msgid "BeOS standard API module"
-msgstr "module utilisant l'API standard BeOS"
+#: modules/control/rc/rc.c:77
+#, fuzzy
+msgid "Show stream position"
+msgstr "montrer la position dans le flux"
 
-#. ****************************************************************************
-#. * Module descriptor
-#. ****************************************************************************
-#: modules/gui/familiar/familiar.c:61
-msgid "autoplay selected file"
+#: modules/control/rc/rc.c:78
+msgid ""
+"Show the current position in seconds within the stream from time to time."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/familiar/familiar.c:62
-msgid "automatically play a file when selected in the file selection list"
+#: modules/control/rc/rc.c:80
+msgid "Fake TTY"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/familiar/familiar.c:71
-msgid "Familiar Linux Gtk+ interface module"
-msgstr "module d'interface Gtk+ Familiar Linux"
-
-#: modules/gui/familiar/interface.c:70
-msgid "vlc (familiar)"
+#: modules/control/rc/rc.c:81
+msgid "Force the rc plugin to use stdin as if it was a TTY."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/familiar/interface.c:94 modules/gui/macosx/open.m:366
-#: modules/gui/macosx/open.m:533 modules/gui/macosx/open.m:794
-msgid "Open"
-msgstr "Ouvrir"
+#: modules/control/rc/rc.c:84
+msgid "Remote control"
+msgstr "Commande à distance"
 
-#: modules/gui/familiar/interface.c:95
-msgid "Open file"
-msgstr "Ouvrir un fichier"
+#: modules/control/rc/rc.c:89
+msgid "remote control interface"
+msgstr "Interface de commande à distance"
 
-#.
-#. * from modules/gui/win32/preferences.dfm:
-#.
-#: modules/gui/familiar/interface.c:107 modules/gui/familiar/interface.c:108
-#: modules/gui/macosx/intf.m:204 modules/gui/macosx/intf.m:214
-#: modules/gui/macosx/prefs.m:196 modules/gui/win32/strings.cpp:201
-msgid "Preferences"
-msgstr "Préférences"
+#: modules/demux/a52sys.c:52
+msgid "A52 demuxer"
+msgstr "demultiplexeur A52"
 
-#: modules/gui/familiar/interface.c:122
-msgid "Rewind"
-msgstr "Retour arrière"
+#: modules/demux/aac/demux.c:46
+msgid "AAC stream demuxer"
+msgstr "démultiplexeur de flux AAC"
 
-#: modules/gui/familiar/interface.c:123
-msgid "Rewind stream"
-msgstr "Retourne en arrière dans le flux"
+#: modules/demux/aac/demux.c:555
+msgid "Aac"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/familiar/interface.c:135 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:471
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:845 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:589
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1008 modules/gui/win32/strings.cpp:100
-msgid "Pause"
-msgstr "Pause"
+#: modules/demux/aac/demux.c:557 modules/demux/mpeg/audio.c:627
+#: modules/demux/mpeg/audio.c:644 modules/demux/mpeg/m4v.c:150
+msgid "Input Type"
+msgstr "Entrée"
 
-#: modules/gui/familiar/interface.c:136 modules/gui/win32/strings.cpp:101
-msgid "Pause stream"
-msgstr "Pauser le flux"
+#: modules/demux/aac/demux.c:560 modules/demux/mpeg/audio.c:629
+msgid "Layer"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/familiar/interface.c:148 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:459
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:838 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:578
-#: modules/gui/macosx/intf.m:199 modules/gui/macosx/playlist.m:67
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:98 modules/gui/win32/strings.cpp:194
-msgid "Play"
-msgstr "Joue"
+#: modules/demux/aac/demux.c:562 modules/demux/asf/asf.c:275
+#: modules/demux/avi/avi.c:1171 modules/demux/ogg.c:833
+#: modules/demux/ogg.c:1006 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:148
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:931 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:481
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1282
+msgid "Channels"
+msgstr "Canaux"
 
-#: modules/gui/familiar/interface.c:149 modules/gui/win32/strings.cpp:99
-msgid "Play stream"
-msgstr "Jouer le flux"
+#: modules/demux/aac/demux.c:564 modules/demux/asf/asf.c:277
+#: modules/demux/avi/avi.c:1173 modules/demux/mpeg/audio.c:632
+#: modules/demux/ogg.c:557 modules/demux/ogg.c:667 modules/demux/ogg.c:828
+#: modules/demux/ogg.c:1001
+msgid "Sample Rate"
+msgstr "Débit"
 
-#: modules/gui/familiar/interface.c:161 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:435
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:852 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:556
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1016 modules/gui/macosx/intf.m:200
-#: modules/gui/macosx/intf.m:237 modules/gui/macosx/intf.m:272
-#: modules/gui/macosx/controls.m:528 modules/gui/win32/strings.cpp:102
-msgid "Stop"
-msgstr "Stop"
+#: modules/demux/asf/asf.c:48
+msgid "ASF v1.0 demuxer (file only)"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/familiar/interface.c:162 modules/gui/win32/strings.cpp:103
-msgid "Stop stream"
-msgstr "Arrêter le flux"
+#: modules/demux/asf/asf.c:165
+msgid "Number of streams"
+msgstr "Nombre de flux"
 
-#: modules/gui/familiar/interface.c:174
-msgid "Forward"
+#: modules/demux/asf/asf.c:228 modules/demux/asf/asf.c:302
+#: modules/demux/avi/avi.c:1167 modules/demux/avi/avi.c:1203
+#: modules/demux/avi/avi.c:1234 modules/demux/ogg.c:555
+#: modules/demux/ogg.c:625 modules/demux/ogg.c:665 modules/demux/ogg.c:730
+#: modules/demux/ogg.c:825 modules/demux/ogg.c:905 modules/demux/ogg.c:998
+#: modules/gui/familiar/interface.c:370 modules/gui/macosx/output.m:134
+msgid "Type"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/familiar/interface.c:175
-msgid "Forward stream"
+#: modules/demux/asf/asf.c:260 modules/demux/asf/asf.c:318
+#: modules/demux/avi/avi.c:1169 modules/demux/avi/avi.c:1204
+#: modules/demux/ogg.c:556 modules/demux/ogg.c:626 modules/demux/ogg.c:666
+#: modules/demux/ogg.c:731 modules/demux/ogg.c:826 modules/demux/ogg.c:906
+#: modules/demux/ogg.c:999
+msgid "Codec"
 msgstr ""
 
-#. Automatically generated by 'toolbox --update-po', please don't compile
-#.
-#. * from modules/gui/win32/about.dfm:
-#.
-#: modules/gui/familiar/interface.c:189 modules/gui/familiar/interface.c:190
-#: modules/gui/familiar/interface.c:463 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1341
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:7
-msgid "About"
-msgstr "À propos"
-
-#: modules/gui/familiar/interface.c:198 modules/gui/win32/strings.cpp:47
-msgid "0:00:00"
+#: modules/demux/asf/asf.c:279
+msgid "Avg. byterate"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/familiar/interface.c:235 modules/gui/win32/strings.cpp:159
-msgid "URL:"
+#: modules/demux/asf/asf.c:282 modules/demux/avi/avi.c:1175
+msgid "Bits Per Sample"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/familiar/interface.c:269 modules/gui/gtk/preferences.c:321
-#: modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:45
-msgid "Name"
-msgstr "Nom"
+#: modules/demux/asf/asf.c:332
+msgid "Size"
+msgstr "Taille"
 
-#: modules/gui/familiar/interface.c:277
-msgid "Type"
-msgstr ""
+#: modules/demux/asf/asf.c:335 modules/demux/avi/avi.c:1206
+msgid "Resolution"
+msgstr "Résolution"
 
-#: modules/gui/familiar/interface.c:285
-msgid "Size"
+#: modules/demux/asf/asf.c:337
+msgid "Planes"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/familiar/interface.c:293
-msgid "User"
-msgstr "Utilisateur"
+#: modules/demux/asf/asf.c:339 modules/demux/avi/avi.c:1212
+msgid "Bits Per Pixel"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/familiar/interface.c:301
-msgid "Group"
-msgstr "Groupe"
+#: modules/demux/asf/asf.c:342
+msgid "Image Size"
+msgstr "Taille d'image"
 
-#: modules/gui/familiar/interface.c:318 modules/gui/familiar/interface.c:334
-msgid "file://"
+#: modules/demux/asf/asf.c:344
+msgid "X pixels per meter"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/familiar/interface.c:319
-msgid "ftp://"
+#: modules/demux/asf/asf.c:346
+msgid "Y pixels per meter"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/familiar/interface.c:320
-msgid "http://"
-msgstr ""
+#: modules/demux/asf/libasf.c:614
+#, fuzzy
+msgid "Codec name"
+msgstr "Nom du périphérique"
 
-#: modules/gui/familiar/interface.c:321
-msgid "udp://:1234"
-msgstr ""
+#: modules/demux/asf/libasf.c:615
+#, fuzzy
+msgid "Codec description"
+msgstr "Description"
 
-#: modules/gui/familiar/interface.c:322
-msgid "udp6://:1234"
+#: modules/demux/asf/libasf.c:695
+msgid "Asf"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/familiar/interface.c:323
-msgid "rtp://:1234"
-msgstr ""
+#: modules/demux/asf/libasf.c:697
+#, fuzzy
+msgid "Author"
+msgstr "Auteurs"
+
+#: modules/demux/asf/libasf.c:698
+#, fuzzy
+msgid "Copyright"
+msgstr "Copier"
 
-#: modules/gui/familiar/interface.c:324
-msgid "rtp6://:1234"
+#: modules/demux/asf/libasf.c:699 modules/gui/gtk/preferences.c:325
+#: modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:46
+msgid "Description"
+msgstr "Description"
+
+#: modules/demux/asf/libasf.c:700
+#, fuzzy
+msgid "Rating"
+msgstr "chaîne"
+
+#: modules/demux/au.c:47
+msgid "AU demuxer"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/familiar/interface.c:336
-msgid "Media"
+#: modules/demux/avi/avi.c:60
+msgid "avi-demuxer"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/familiar/interface.c:352 modules/gui/gtk/preferences.c:592
-#: modules/gui/gtk/preferences.c:609 modules/gui/macosx/open.m:707
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:203
-msgid "Save"
-msgstr "Enregistrer"
+#: modules/demux/avi/avi.c:62 modules/demux/avi/avi.c:63
+msgid "force interleaved method"
+msgstr "mode de désentrelacement"
 
-#: modules/gui/familiar/interface.c:362 modules/gui/gtk/preferences.c:605
-#: modules/gui/macosx/prefs.m:558 modules/gui/win32/strings.cpp:202
-msgid "Apply"
-msgstr "Appliquer"
+#: modules/demux/avi/avi.c:65 modules/demux/avi/avi.c:66
+msgid "force index creation"
+msgstr "forcer la création d'index"
 
-#: modules/gui/familiar/interface.c:372 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2084
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2312 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2543
-#: modules/gui/gtk/preferences.c:613 modules/gui/macosx/prefs.m:554
-#: modules/gui/macosx/open.m:174 modules/gui/win32/strings.cpp:28
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:205
-msgid "Cancel"
-msgstr "Annuler"
+#: modules/demux/avi/avi.c:68
+msgid "AVI demuxer"
+msgstr "démultiplexeur AVI"
 
-#: modules/gui/familiar/interface.c:382
-msgid "Automatically play file."
+#: modules/demux/avi/avi.c:1096
+msgid "Avi"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/familiar/interface.c:393
-msgid "Preference"
-msgstr "Préférences"
+#: modules/demux/avi/avi.c:1097
+msgid "Number of Streams"
+msgstr "Nombre de flux"
 
-#: modules/gui/familiar/interface.c:419
-msgid ""
-"VideoLAN Client\n"
-" for familiar Linux"
+#: modules/demux/avi/avi.c:1098
+msgid "Flags"
 msgstr ""
-"Client VideoLAN\n"
-" pour Familiar Linux"
 
-#: modules/gui/familiar/interface.c:430
-msgid "(c) 2002, the VideoLAN Team"
+#: modules/demux/avi/avi.c:1209 modules/demux/ogg.c:627
+#: modules/demux/ogg.c:733 modules/demux/ogg.c:908
+msgid "Frame Rate"
+msgstr "Fréquence d'affichage"
+
+#: modules/demux/avi/avi.c:1234
+msgid "Unknown"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/familiar/interface.c:440
-msgid "Authors: The VideoLAN Team, http://www.videolan.org"
-msgstr "Auteurs : l'équipe VideoLAN, http://www.videolan.org"
+#: modules/demux/demuxdump.c:48
+#, fuzzy
+msgid "Dump file name"
+msgstr "nom de fichier"
 
-#: modules/gui/familiar/interface.c:451
-msgid ""
-"The VideoLAN Client is a MPEG, MPEG 2, MP3, DivX player, that accepts input "
-"from local or network sources."
-msgstr ""
+#: modules/demux/demuxdump.c:50
+#, fuzzy
+msgid "Specify a file name to which the raw stream will be dumped."
+msgstr "spécifiez le nom du fichier dans lequel sera enregistré le flux."
 
-#: modules/gui/familiar/support.c:121 modules/gui/gtk/gnome_support.c:100
-#: modules/gui/gtk/gnome_support.c:138 modules/gui/gtk/gtk_support.c:121
-#, c-format
-msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
+#: modules/demux/demuxdump.c:53
+msgid "file dump demuxer"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/familiar/support.c:130 modules/gui/gtk/gtk_support.c:130
-#, c-format
-msgid "Error loading pixmap file: %s"
-msgstr ""
+#: modules/demux/flac.c:52
+msgid "flac demuxer"
+msgstr "démultiplexeur flac"
 
-#. ****************************************************************************
-#. * Module descriptor
-#. ****************************************************************************
-#: modules/gui/gtk/gnome.c:55 modules/gui/gtk/gtk.c:57
-msgid "show tooltips"
-msgstr "afficher les bulles d'aide"
+#: modules/demux/m3u.c:65
+msgid "playlist metademux"
+msgstr "liste de lecture (meta-demultiplexeur)"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome.c:56 modules/gui/gtk/gtk.c:58
-msgid "Show tooltips for configuration options."
-msgstr "Affiche des bulles d'aide pour les options de configuration"
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:59
+msgid "MP4 demuxer"
+msgstr "MP4 démultiplexeur"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome.c:58
-msgid "show text on toolbar buttons"
+#: modules/demux/mpeg/audio.c:47
+msgid "MPEG I/II audio stream demuxer"
+msgstr "démultiplexeur de flux audio MPEG I/II"
+
+#: modules/demux/mpeg/audio.c:626 modules/demux/mpeg/audio.c:643
+#: modules/demux/mpeg/m4v.c:149
+msgid "mpeg"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/gtk/gnome.c:59
-msgid "Show the text below icons on the toolbar."
+#: modules/demux/mpeg/audio.c:630
+msgid "Mode"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/gtk/gnome.c:61 modules/gui/gtk/gtk.c:60
-msgid "maximum height for the configuration windows"
-msgstr "hauteur maximale des fenêtres de configuration"
+#: modules/demux/mpeg/audio.c:634
+msgid "Average Bitrate"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/gtk/gnome.c:63 modules/gui/gtk/gtk.c:62
-msgid ""
+#: modules/demux/mpeg/es.c:49
+msgid "ISO 13818-1 MPEG Elementary Stream input"
+msgstr "entrée ISO 13818-1 MPEG Elementary Stream"
+
+#: modules/demux/mpeg/m4v.c:43
+#, fuzzy
+msgid "MPEG-4 video elementary stream demuxer"
+msgstr "démultiplexeur de flux audio MPEG I/II"
+
+#: modules/demux/mpeg/m4v.c:150
+msgid "Video MPEG-4 (raw ES)"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mpeg/ps.c:60
+msgid "ISO 13818-1 MPEG Program Stream input"
+msgstr "entrée ISO 13818-1 MPEG Program Stream"
+
+#: modules/demux/mpeg/system.c:56
+msgid "generic ISO 13818-1 MPEG demultiplexing"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mpeg/ts.c:97
+msgid "Compatibility with pre-0.4 VLS"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mpeg/ts.c:99
+msgid ""
+"The protocol for transmitting A/52 audio streams changed between VLC 0.3.x "
+"and 0.4. By default VLC assumes you have the latest VLS. In case you're "
+"using an old version, select this option."
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mpeg/ts.c:103
+msgid "Buggy PSI"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mpeg/ts.c:105
+msgid ""
+"If you have a stream whose PSI packets do not feature incremented continuity "
+"counters, select this option."
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mpeg/ts.c:110
+msgid "ISO 13818-1 MPEG Transport Stream input"
+msgstr "entrée ISO 13818-1 MPEG Transport Stream"
+
+#: modules/demux/mpeg/ts.c:114
+msgid "ISO 13818-1 MPEG Transport Stream input (libdvbpsi)"
+msgstr "entrée ISO 13818-1 MPEG Transport Stream (libdvbpsi)"
+
+#: modules/demux/ogg.c:187
+msgid "ogg stream demuxer"
+msgstr "démultiplexeur de flux Ogg"
+
+#: modules/demux/ogg.c:556
+msgid "Vorbis"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/ogg.c:559 modules/demux/ogg.c:629 modules/demux/ogg.c:669
+#: modules/demux/ogg.c:830 modules/demux/ogg.c:1003
+msgid "Bit Rate"
+msgstr "Débit"
+
+#: modules/demux/ogg.c:626
+msgid "Theora"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/ogg.c:666
+msgid "tarkin"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/ogg.c:735 modules/demux/ogg.c:910
+msgid "Bit Count"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/ogg.c:737 modules/demux/ogg.c:912
+msgid "Width"
+msgstr "Largeur"
+
+#: modules/demux/ogg.c:739 modules/demux/ogg.c:914
+msgid "Height"
+msgstr "Hauteur"
+
+#: modules/demux/ogg.c:835 modules/demux/ogg.c:1008
+msgid "Bits per Sample"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/rawdv.c:115
+msgid "raw dv demuxer"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/util/id3.c:46
+msgid "Simple id3 tag skipper"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:8
+msgid "Blues"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:9
+msgid "Classic Rock"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:10
+#, fuzzy
+msgid "Country"
+msgstr "Contrôles"
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:11
+#, fuzzy
+msgid "Dance"
+msgstr "Annuler"
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:12
+#, fuzzy
+msgid "Disco"
+msgstr "Disque"
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:13
+msgid "Funk"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:14
+msgid "Grunge"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:15
+msgid "Hip-Hop"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:16
+msgid "Jazz"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:17
+#, fuzzy
+msgid "Metal"
+msgstr "Verticale"
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:18
+msgid "New Age"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:19
+msgid "Oldies"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:20
+#, fuzzy
+msgid "Other"
+msgstr "Masquer les autres"
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:21
+msgid "Pop"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:22
+msgid "R&B"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:23
+msgid "Rap"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:24
+msgid "Reggae"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:25
+msgid "Rock"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:26
+msgid "Techno"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:27
+msgid "Industrial"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:28
+msgid "Alternative"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:29
+#, fuzzy
+msgid "Ska"
+msgstr "Sat"
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:30
+msgid "Death Metal"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:31
+msgid "Pranks"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:32
+#, fuzzy
+msgid "Soundtrack"
+msgstr "Audio"
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:33
+msgid "Euro-Techno"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:34
+msgid "Ambient"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:35
+msgid "Trip-Hop"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:36
+#, fuzzy
+msgid "Vocal"
+msgstr "Verticale"
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:37
+msgid "Jazz+Funk"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:38
+#, fuzzy
+msgid "Fusion"
+msgstr "Police"
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:39
+#, fuzzy
+msgid "Trance"
+msgstr "Annuler"
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:40
+msgid "Classical"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:41
+msgid "Instrumental"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:42
+msgid "Acid"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:43
+#, fuzzy
+msgid "House"
+msgstr "Fermer"
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:44
+#, fuzzy
+msgid "Game"
+msgstr "Nom"
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:45
+msgid "Sound Clip"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:46
+msgid "Gospel"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:47
+#, fuzzy
+msgid "Noise"
+msgstr "Aucun"
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:48
+msgid "AlternRock"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:49
+msgid "Bass"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:50
+msgid "Soul"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:51
+msgid "Punk"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:52
+#, fuzzy
+msgid "Space"
+msgstr "Enregistrer"
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:53
+msgid "Meditative"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:54
+msgid "Instrumental Pop"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:55
+msgid "Instrumental Rock"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:56
+msgid "Ethnic"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:57
+msgid "Gothic"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:58
+msgid "Darkwave"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:59
+msgid "Techno-Industrial"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:60
+#, fuzzy
+msgid "Electronic"
+msgstr "Sélection"
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:61
+msgid "Pop-Folk"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:62
+msgid "Eurodance"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:63
+msgid "Dream"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:64
+msgid "Southern Rock"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:65
+#, fuzzy
+msgid "Comedy"
+msgstr "Copier"
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:66
+#, fuzzy
+msgid "Cult"
+msgstr "Couper"
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:67
+msgid "Gangsta"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:68
+msgid "Top 40"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:69
+msgid "Christian Rap"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:70
+msgid "Pop/Funk"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:71
+msgid "Jungle"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:72
+msgid "Native American"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:73
+msgid "Cabaret"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:74
+msgid "New Wave"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:75
+msgid "Psychadelic"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:76
+#, fuzzy
+msgid "Rave"
+msgstr "Enregistrer"
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:77
+msgid "Showtunes"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:78
+#, fuzzy
+msgid "Trailer"
+msgstr "Titre"
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:79
+msgid "Lo-Fi"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:80
+msgid "Tribal"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:81
+msgid "Acid Punk"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:82
+msgid "Acid Jazz"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:83
+#, fuzzy
+msgid "Polka"
+msgstr "Lire"
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:84
+msgid "Retro"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:85
+msgid "Musical"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:86
+msgid "Rock & Roll"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:87
+msgid "Hard Rock"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/util/id3tag.c:47
+msgid "id3 tag parser using libid3tag"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/util/sub.c:72
+#, fuzzy
+msgid "Text subtitles demux"
+msgstr "démultiplexeur de sous-titres texte"
+
+#: modules/demux/wav/wav.c:49
+msgid "WAV demuxer"
+msgstr "démultiplexeur WAV"
+
+#: modules/encoder/ffmpeg/encoder.c:51
+#, fuzzy
+msgid "ffmpeg video encoder"
+msgstr "encodeur ffmpeg"
+
+#: modules/encoder/ffmpeg/encoder.c:62
+#, fuzzy
+msgid "ffmpeg audio encoder"
+msgstr "encodeur ffmpeg"
+
+#: modules/encoder/xvid.c:58
+msgid "XviD video encoder (MPEG-4)"
+msgstr "encodeur vidéo XviD (MPEG-4)"
+
+#: modules/gui/beos/BeOS.cpp:55
+msgid "BeOS standard API interface"
+msgstr "interface API standard BeOS"
+
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:158
+msgid "Open files from all sub-folders as well?"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:159
+#, fuzzy
+msgid "No"
+msgstr "Aucun"
+
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:159
+msgid "Yes"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:201
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:308
+#: modules/gui/familiar/interface.c:149 modules/gui/familiar/interface.c:150
+#: modules/gui/macosx/intf.m:328 modules/gui/macosx/prefs.m:75
+#: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:229
+msgid "Preferences"
+msgstr "Préférences"
+
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:211
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:306
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2692 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2947
+#: modules/gui/kde/info.cpp:9 modules/gui/kde/messages.cpp:8
+#: modules/gui/macosx/intf.m:334 modules/gui/macosx/intf.m:411
+#: modules/gui/wxwindows/messages.cpp:79
+msgid "Messages"
+msgstr "Messages"
+
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:238
+#: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1257
+#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:82 modules/gui/familiar/interface.c:378
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:503
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1569
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2274
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2847 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:618
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1884 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2733
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2850 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3102
+#: modules/gui/macosx/open.m:141 modules/gui/macosx/open.m:264
+#: modules/gui/macosx/output.m:125 modules/gui/macosx/output.m:200
+#: modules/gui/macosx/output.m:285 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:334
+#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:276 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:347
+msgid "File"
+msgstr "Fichier"
+
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:240
+#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:84
+#: modules/gui/gtk2/gnome2_interface.c:113
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2179 modules/gui/macosx/open.m:332
+#: modules/gui/macosx/open.m:630 modules/gui/macosx/open.m:677
+msgid "Open File"
+msgstr "Ouvrir un fichier"
+
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:243
+#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:89
+msgid "Open Disc"
+msgstr "Ouvrir disque"
+
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:245
+#, fuzzy
+msgid "Open Subtitles"
+msgstr "Sous-titres"
+
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:249
+#: modules/gui/familiar/interface.c:231 modules/gui/familiar/interface.c:232
+#: modules/gui/familiar/interface.c:765 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1580
+msgid "About"
+msgstr "À propos"
+
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:256 modules/gui/kde/interface.cpp:93
+msgid "Subtitles"
+msgstr "Sous-titres"
+
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:264
+#, fuzzy
+msgid "Prev Title"
+msgstr "Fichier précédent"
+
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:265
+#, fuzzy
+msgid "Next Title"
+msgstr "Fichier suivant"
+
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:266
+#, fuzzy
+msgid "Prev Chapter"
+msgstr "Chapitre"
+
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:268
+msgid "Goto Menu"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:277
+#, fuzzy
+msgid "Go to Title"
+msgstr "Titre"
+
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:281
+#, fuzzy
+msgid "Go to Chapter"
+msgstr "Chapitre"
+
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:284
+#, fuzzy
+msgid "Speed"
+msgstr "Sélectionné"
+
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:303 modules/gui/macosx/intf.m:405
+msgid "Window"
+msgstr "Fenêtre"
+
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:304
+#, fuzzy
+msgid "Play List"
+msgstr "Liste de lecture"
+
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:364
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1661 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2396
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2638 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2869
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2976 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3250
+#: modules/gui/gtk/preferences.c:605 modules/gui/macosx/open.m:138
+#: modules/gui/macosx/open.m:179 modules/gui/macosx/output.m:121
+#: modules/gui/wxwindows/fileinfo.cpp:96
+#: modules/gui/wxwindows/messages.cpp:101 modules/gui/wxwindows/open.cpp:267
+#: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:249
+#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:198
+#: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:149
+msgid "OK"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:372
+#, fuzzy
+msgid "VideoLAN Client: Open Media Files"
+msgstr ""
+"Client VideoLAN\n"
+" pour Familiar Linux"
+
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:376
+#, fuzzy
+msgid "VideoLAN Client: Open Subtitle File"
+msgstr "Ouvrir un fichier de sous-titres"
+
+#: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:64
+msgid "Drop files to play"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:93
+#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:154
+msgid "Close"
+msgstr "Fermer"
+
+#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:98 modules/gui/macosx/intf.m:354
+msgid "Edit"
+msgstr "Édition"
+
+#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:100 modules/gui/macosx/intf.m:359
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:180
+msgid "Select All"
+msgstr "Tout sélectionner"
+
+#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:103
+#, fuzzy
+msgid "Select None"
+msgstr "Sélection"
+
+#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:108
+msgid "Sort Reverse"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:111
+msgid "Sort by Name"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:115
+msgid "Sort by Path"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:119
+msgid "Randomize"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:124
+msgid "Remove"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:127
+#, fuzzy
+msgid "Remove All"
+msgstr "Tout sélectionner"
+
+#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:132
+msgid "View"
+msgstr "Vue"
+
+#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:138
+#, fuzzy
+msgid "Path"
+msgstr "Chemin:"
+
+#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:144
+#: modules/gui/familiar/interface.c:362 modules/gui/gtk/preferences.c:325
+#: modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:45
+msgid "Name"
+msgstr "Nom"
+
+#: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:44
+#: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:46
+#: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:98
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2216 modules/gui/macosx/prefs.m:703
+#: modules/gui/macosx/prefs.m:711 modules/gui/macosx/prefs.m:781
+msgid "Modules"
+msgstr "Modules"
+
+#: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:219
+#: modules/gui/gtk/preferences.c:609
+msgid "Apply"
+msgstr "Appliquer"
+
+#: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:224
+#: modules/gui/gtk/preferences.c:596 modules/gui/gtk/preferences.c:613
+#: modules/gui/macosx/output.m:338 modules/gui/macosx/prefs.m:76
+#: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:253
+msgid "Save"
+msgstr "Enregistrer"
+
+#: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:228
+#, fuzzy
+msgid "Defaults"
+msgstr "Defaut"
+
+#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1136
+#, fuzzy
+msgid "Show Interface"
+msgstr "Afficher l'interface"
+
+#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1140
+msgid "50%"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1143
+msgid "100%"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1146
+msgid "200%"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1156
+#, fuzzy
+msgid "Vertical Sync"
+msgstr "Verticale"
+
+#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1160
+#, fuzzy
+msgid "Correct Aspect Ratio"
+msgstr "format d'écran de la source"
+
+#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1189
+msgid "Stay On Top"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1195
+msgid "Take Screen Shot"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/beos/VlcWrapper.cpp:165 modules/gui/gtk/menu.c:733
+msgid "None"
+msgstr "Aucun"
+
+#: modules/gui/beos/VlcWrapper.cpp:178
+msgid "<unknown>"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/familiar/familiar.c:62
+#, fuzzy
+msgid "Autoplay selected file"
+msgstr "Jouer le flux sélectionné"
+
+#: modules/gui/familiar/familiar.c:63
+msgid "Automatically play a file when selected in the file selection list"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/familiar/familiar.c:72
+msgid "Familiar Linux Gtk+ interface"
+msgstr "Interface Gtk+ Familiar Linux"
+
+#: modules/gui/familiar/interface.c:99 modules/gui/familiar/interface.c:732
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:274 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:121
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1595
+msgid "VLC media player"
+msgstr "Lecteur multimédia VLC"
+
+#: modules/gui/familiar/interface.c:124 modules/gui/wxwindows/open.cpp:663
+#: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:967
+#: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:196
+msgid "Open file"
+msgstr "Ouvrir un fichier"
+
+#: modules/gui/familiar/interface.c:164
+msgid "Rewind"
+msgstr "Retour arrière"
+
+#: modules/gui/familiar/interface.c:165
+msgid "Rewind stream"
+msgstr "Retourne en arrière dans le flux"
+
+#: modules/gui/familiar/interface.c:178
+msgid "Pause stream"
+msgstr "Suspendre le flux"
+
+#: modules/gui/familiar/interface.c:191
+msgid "Play stream"
+msgstr "Jouer le flux"
+
+#: modules/gui/familiar/interface.c:203 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:566
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1027 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:676
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1127 modules/gui/macosx/controls.m:633
+#: modules/gui/macosx/intf.m:325 modules/gui/macosx/intf.m:363
+#: modules/gui/macosx/intf.m:424 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:345
+msgid "Stop"
+msgstr "Stop"
+
+#: modules/gui/familiar/interface.c:204
+msgid "Stop stream"
+msgstr "Arrêter le flux"
+
+#: modules/gui/familiar/interface.c:216
+msgid "Forward"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/familiar/interface.c:217
+msgid "Forward stream"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/familiar/interface.c:285 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2345
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2712 modules/gui/macosx/playlist.m:182
+msgid "Add"
+msgstr "Ajouter"
+
+#: modules/gui/familiar/interface.c:293
+msgid "MRL :"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/familiar/interface.c:394
+#, fuzzy
+msgid "UDP/RTP (Adress when Multicast)"
+msgstr "Multidiffusion UDP/RTP"
+
+#: modules/gui/familiar/interface.c:412 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1747
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2062 modules/gui/macosx/open.m:160
+#: modules/gui/macosx/output.m:128 modules/gui/wxwindows/open.cpp:456
+#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:387
+msgid "Address"
+msgstr "Adresse"
+
+#: modules/gui/familiar/interface.c:423 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1737
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1786
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2912 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2052
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2101 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3225
+#: modules/gui/macosx/open.m:159 modules/gui/macosx/open.m:161
+#: modules/gui/macosx/output.m:129 modules/gui/wxwindows/open.cpp:441
+#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:464 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:398
+msgid "Port"
+msgstr "Port"
+
+#: modules/gui/familiar/interface.c:478 modules/gui/macosx/output.m:131
+#: modules/gui/macosx/output.m:227 modules/gui/macosx/output.m:295
+#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:348
+msgid "HTTP"
+msgstr "HTTP"
+
+#: modules/gui/familiar/interface.c:488
+msgid "FTP"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/familiar/interface.c:498
+msgid "MMS"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/familiar/interface.c:516 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1830
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2281 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2145
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2740 modules/gui/macosx/open.m:143
+#: modules/gui/macosx/open.m:272 modules/gui/wxwindows/open.cpp:280
+msgid "Network"
+msgstr "Réseau"
+
+#: modules/gui/familiar/interface.c:524
+msgid "Media"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/familiar/interface.c:560
+msgid "MRL"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/familiar/interface.c:569
+msgid "Time"
+msgstr "Temps"
+
+#: modules/gui/familiar/interface.c:586
+msgid "Update"
+msgstr "Mettre à jour"
+
+#: modules/gui/familiar/interface.c:594
+msgid " Del "
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/familiar/interface.c:602
+msgid " Clear "
+msgstr "Effacer"
+
+#: modules/gui/familiar/interface.c:626
+msgid "Automatically play file"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/familiar/interface.c:643
+msgid " Save "
+msgstr "Enregistrer"
+
+#: modules/gui/familiar/interface.c:651
+msgid " Apply "
+msgstr "Appliquer"
+
+#: modules/gui/familiar/interface.c:659
+msgid " Cancel "
+msgstr "Annuler"
+
+#: modules/gui/familiar/interface.c:667
+msgid "Preference"
+msgstr "Préférences"
+
+#: modules/gui/familiar/interface.c:711 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1361
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1603 modules/gui/kde/kde.cpp:111
+msgid "(c) 1996-2003 the VideoLAN team"
+msgstr "© 1996-2003 l'équipe VideoLAN"
+
+#: modules/gui/familiar/interface.c:721
+msgid "Authors: The VideoLAN Team, http://www.videolan.org"
+msgstr "Auteurs: l'équipe VideoLAN, http://www.videolan.org"
+
+#: modules/gui/familiar/interface.c:753
+msgid ""
+"The VideoLAN Client is a MPEG, MPEG 2, MP3, DivX player, that accepts input "
+"from local or network sources."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/familiar/support.c:121 modules/gui/gtk2/gnome2_support.c:60
+#: modules/gui/gtk2/gnome2_support.c:85 modules/gui/gtk2/gtk2_support.c:90
+#: modules/gui/gtk2/gtk2_support.c:114 modules/gui/gtk/gnome_support.c:100
+#: modules/gui/gtk/gnome_support.c:138 modules/gui/gtk/gtk_support.c:121
+#, c-format
+msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/familiar/support.c:130 modules/gui/gtk/gtk_support.c:130
+#, c-format
+msgid "Error loading pixmap file: %s"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/gtk2/gnome2.c:54 modules/gui/gtk2/gtk2.c:55
+#, fuzzy
+msgid "Gtk2 interface"
+msgstr "Interface Gtk+"
+
+#: modules/gui/gtk2/gnome2_interface.c:31
+#, fuzzy
+msgid "_New"
+msgstr "_Vue"
+
+#: modules/gui/gtk2/gnome2_interface.c:87
+msgid "gnome2"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/gtk2/gnome2_interface.c:112
+msgid "button4"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/gtk2/gnome2_interface.c:122
+#: modules/gui/gtk2/gtk2_interface.c:183
+msgid "button3"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/gtk2/gnome2_interface.c:123 modules/gui/macosx/output.m:337
+msgid "Save File"
+msgstr "Enregistrer le fichier"
+
+#: modules/gui/gtk2/gtk2_interface.c:67
+#, fuzzy
+msgid "window1"
+msgstr "Fenêtre"
+
+#: modules/gui/gtk2/gtk2_interface.c:77 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:147
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1373
+msgid "_File"
+msgstr "_Fichier"
+
+#: modules/gui/gtk2/gtk2_interface.c:109
+#, fuzzy
+msgid "_Edit"
+msgstr "Édition"
+
+#: modules/gui/gtk2/gtk2_interface.c:132 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:268
+msgid "_View"
+msgstr "_Vue"
+
+#: modules/gui/gtk2/gtk2_interface.c:139 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:569
+msgid "_Help"
+msgstr "Aide"
+
+#: modules/gui/gtk2/gtk2_interface.c:146
+#, fuzzy
+msgid "_About"
+msgstr "À propos"
+
+#: modules/gui/gtk2/gtk2_interface.c:163
+msgid "button1"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/gtk2/gtk2_interface.c:173
+msgid "button2"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/gtk/gnome.c:55 modules/gui/gtk/gtk.c:57
+#, fuzzy
+msgid "Show tooltips"
+msgstr "afficher les bulles d'aide"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome.c:56 modules/gui/gtk/gtk.c:58
+msgid "Show tooltips for configuration options."
+msgstr "Affiche des bulles d'aide pour les options de configuration"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome.c:58
+msgid "Show text on toolbar buttons"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/gtk/gnome.c:59
+msgid "Show the text below icons on the toolbar."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/gtk/gnome.c:61 modules/gui/gtk/gtk.c:60
+#, fuzzy
+msgid "Maximum height for the configuration windows"
+msgstr "Hauteur maximale des fenêtres de configuration"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome.c:63 modules/gui/gtk/gtk.c:62
+msgid ""
 "You can set the maximum height that the configuration windows in the "
 "preferences menu will occupy."
-msgstr "Vous pouvez spécifier la hauteur maximale qu'occuperont les fenêtres de configuration dans le menu préférences."
+msgstr ""
+"Vous pouvez spécifier la hauteur maximale qu'occuperont les fenêtres de "
+"configuration dans le menu préférences."
 
 #: modules/gui/gtk/gnome.c:72
 msgid "GNOME"
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/gtk/gnome.c:80
-msgid "GNOME interface module"
-msgstr "module d'interface GNOME"
+msgid "GNOME interface"
+msgstr "Interface GNOME"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:19 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:810
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:154 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1174
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:19 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:985
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:165 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1391
 msgid "_Open File..."
 msgstr "_Ouvrir fichier..."
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:20 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:373
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:811 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:162
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:499 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1182
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:92
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:20 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:504
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:986 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:173
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:619 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1399
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:229
 msgid "Open a file"
 msgstr "Ouvre un fichier"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:26 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:817
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:169 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1186
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:26 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:992
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:180 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1403
 msgid "Open _Disc..."
 msgstr "Ouvrir _disque..."
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:27 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:385
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:818 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:177
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:510 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1194
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:94
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:27 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:516
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:993 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:188
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:630 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1411
 msgid "Open a DVD or VCD"
 msgstr "Ouvre un DVD ou un VCD"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:33 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:824
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:184 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1198
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:33 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:999
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:195 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1415
 msgid "_Network Stream..."
 msgstr "Flux réseau..."
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:34 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:397
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:825 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:192
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:521 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1206
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:96
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:34 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:528
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1000 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:203
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:641 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1423
 msgid "Select a network stream"
 msgstr "Sélectionne un flux réseau"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:41 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:207
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:41 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:218
 msgid "_Eject Disc"
 msgstr "Éj_ecter le disque"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:42 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:448
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:215 modules/gui/win32/strings.cpp:105
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:42 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:579
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:226
 msgid "Eject disc"
 msgstr "Éjecter le disque"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:56 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:275
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:56 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:286
 msgid "_Hide interface"
 msgstr "Cac_her l'interface"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:63 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:888
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:287 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1068
-msgid "_Fullscreen"
-msgstr "Plein écran"
-
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:71 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:306
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:64 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:306
 msgid "Progr_am"
 msgstr "Progr_amme"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:72 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:315
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:62
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:65 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:315
 msgid "Choose the program"
 msgstr "Choisir le programme"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:78 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:319
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:71 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:319
 msgid "_Title"
 msgstr "_Titre"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:79 modules/gui/win32/strings.cpp:64
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:72
 msgid "Choose title"
 msgstr "Choisir le titre"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:85 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:332
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:78 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:332
 msgid "_Chapter"
-msgstr "Chapitre"
+msgstr "_Chapitre"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:86 modules/gui/win32/strings.cpp:66
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:79
 msgid "Choose chapter"
 msgstr "Choisir le chapitre"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:93 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:352
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:86 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:352
 msgid "_Playlist..."
-msgstr "_Playlist..."
+msgstr "Liste de lecture..."
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:94 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:360
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:115
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:87 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:360
 msgid "Open the playlist window"
 msgstr "Ouvre la fenêtre playlist"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:100 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:364
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:93 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:364
 msgid "_Modules..."
 msgstr "_Modules..."
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:101 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:373
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:94 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:373
 msgid "Open the module manager"
 msgstr "Ouvre le gestionnaire de modules"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:107 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:375
-#: modules/gui/kde/interface.cpp:134 modules/gui/win32/strings.cpp:122
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:100 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:375
+#: modules/gui/kde/interface.cpp:133
 msgid "Messages..."
 msgstr "Messages..."
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:108 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:381
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:123
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:101 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:381
 msgid "Open the messages window"
 msgstr "Ouvre la fenêtre de messages"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:119 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:931
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1132
-msgid "_Audio"
-msgstr "_Audio"
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:118 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:901
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:433 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1235
+msgid "_Language"
+msgstr "_Langue"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:120 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:932
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:412 modules/gui/win32/strings.cpp:59
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:70
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:119 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:902
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:442
 msgid "Select audio channel"
 msgstr "Sélectionner la piste audio"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:126 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:938
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:416 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1144
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:126 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:909
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:452 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1253
+#: modules/gui/macosx/intf.m:379
+msgid "Volume Up"
+msgstr "Augmenter le volume"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:133 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:916
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:459 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1260
+#: modules/gui/macosx/intf.m:380
+msgid "Volume Down"
+msgstr "Baisser le volume"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:140 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:923
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:466 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1267
+#: modules/gui/macosx/controls.m:680 modules/gui/macosx/intf.m:381
+msgid "Mute"
+msgstr "Muet"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:155 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:938
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:488 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1289
+msgid "Device"
+msgstr "Périphérique"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:167 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:950
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:515 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1312
 msgid "_Subtitles"
 msgstr "_Sous-titres"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:127 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:939
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:425 modules/gui/win32/strings.cpp:72
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:168 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:951
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:524
 msgid "Select subtitles channel"
 msgstr "Sélectionner la piste de sous-titres"
 
-#.
-#. * from modules/gui/win32/mainframe.dfm:
-#.
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:203 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:110
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1356 modules/gui/win32/strings.cpp:8
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:35
-msgid "VideoLAN Client"
-msgstr "Client VideoLAN"
-
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:372
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1327
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1973 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:498
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1615 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2400
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2517 modules/gui/macosx/intf.m:220
-#: modules/gui/macosx/open.m:176 modules/gui/macosx/open.m:212
-#: modules/gui/macosx/open.m:316 modules/gui/macosx/open.m:727
-#: modules/gui/macosx/open.m:759 modules/gui/win32/strings.cpp:91
-msgid "File"
-msgstr "Fichier"
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:175 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:958
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:536 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1332
+msgid "_Fullscreen"
+msgstr "Plein écran"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:384 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:587
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1438
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1966 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:509
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:696 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1726
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2393 modules/gui/macosx/open.m:177
-#: modules/gui/macosx/open.m:320 modules/gui/win32/strings.cpp:44
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:93
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:190 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:973
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:560 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1356
+#: modules/gui/macosx/intf.m:398 modules/gui/macosx/intf.m:399
+#: modules/gui/macosx/output.m:124 modules/gui/macosx/vout.m:199
+msgid "Screen"
+msgstr "Écran"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:211 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:415
+msgid "_Audio"
+msgstr "_Audio"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:218 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:497
+msgid "_Video"
+msgstr "_Vidéo"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:515 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:718
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1690
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2267 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:629
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:816 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2005
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2726 modules/gui/macosx/open.m:142
+#: modules/gui/macosx/open.m:268 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:336
+#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:278
 msgid "Disc"
 msgstr "Disque"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:396 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:520
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:95
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:527 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:640
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:338
 msgid "Net"
 msgstr "Réseau"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:408 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:531
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:539 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:651
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:341
 msgid "Sat"
 msgstr "Sat"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:409 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:532
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:540 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:652
 msgid "Open a Satellite Card"
 msgstr "Ouvrir une carte satellite"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:422 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:859
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:544 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1023
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:97
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:553
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1034 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:664
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1134
 msgid "Back"
 msgstr "Retour"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:423 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:545
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:554 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:665
 msgid "Go Backward"
 msgstr "Retour arrière"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:436 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:557
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:567 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:677
 msgid "Stop Stream"
 msgstr "Arrêter le flux"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:447 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:567
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:104
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:578 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:687
 msgid "Eject"
-msgstr "Éjecte"
+msgstr "Éjecter"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:460 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:579
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:591 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:699
 msgid "Play Stream"
 msgstr "Jouer le flux"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:472 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:590
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:603 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:710
 msgid "Pause Stream"
-msgstr "Pauser le flux"
+msgstr "Suspendre le flux"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:486 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:866
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:603 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1031
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:106
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:617
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1041 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:723
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1142
 msgid "Slow"
-msgstr "Ralenti"
+msgstr "Ralentir"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:487 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:604
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:618 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:724
 msgid "Play Slower"
 msgstr "Jouer plus lentement"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:499 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:873
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:615 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1039
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:108
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:630
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1048 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:735
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1150
 msgid "Fast"
-msgstr "Accéléré"
+msgstr "Accélérer"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:500 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:616
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:631 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:736
 msgid "Play Faster"
 msgstr "Jouer plus rapidement"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:513 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:628
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:644 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:748
 msgid "Open Playlist"
-msgstr "Ouvre la playlist"
+msgstr "Ouvre la liste de lecture"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:524 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:903
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:638 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:724
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:768 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1092
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:110 modules/gui/win32/strings.cpp:126
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:130
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:655
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1063 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:758
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:844 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:888
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1173
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:352
 msgid "Prev"
 msgstr "Précédent"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:525 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:639
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:111
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:656 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:759
 msgid "Previous file"
 msgstr "Fichier précédent"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:536 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:896
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:649 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:732
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:776 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1085
-#: modules/gui/macosx/intf.m:203 modules/gui/macosx/intf.m:241
-#: modules/gui/macosx/controls.m:533 modules/gui/win32/strings.cpp:112
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:128 modules/gui/win32/strings.cpp:132
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:667
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1056 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:769
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:852 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:896
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1166 modules/gui/macosx/controls.m:641
+#: modules/gui/macosx/intf.m:327 modules/gui/macosx/intf.m:367
+#: modules/gui/macosx/intf.m:425 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:354
 msgid "Next"
 msgstr "Suivant"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:537 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:650
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:668 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:770
 msgid "Next File"
 msgstr "Fichier suivant"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:601 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:710
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:45
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:732 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:830
 msgid "Title:"
 msgstr "Titre:"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:621 modules/gui/win32/strings.cpp:127
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:752
 msgid "Select previous title"
 msgstr "Sélectionner le titre précédent"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:646 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:754
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:46
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:775 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:874
 msgid "Chapter:"
 msgstr "Chapitre:"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:666 modules/gui/win32/strings.cpp:131
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:795
 msgid "Select previous chapter"
 msgstr "Sélectionner le chapitre précédent"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:675 modules/gui/win32/strings.cpp:133
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:803
 msgid "Select next chapter"
 msgstr "Sélectionner le chapitre suivant"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:684 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:791
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:42
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:811 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:911
 msgid "No server"
 msgstr "Pas de serveur"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:698
-msgid "Network Channel:"
-msgstr "Canal réseau:"
-
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:713 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:820
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:43
-msgid "Go!"
-msgstr "Go!"
-
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:881 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1057
-msgid "Toggle _Interface"
-msgstr "Cacher/montrer l'_interface"
-
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:889 modules/gui/win32/strings.cpp:119
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:959
 msgid "Toggle fullscreen mode"
 msgstr "Mode fenêtré/plein écran"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:910 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1101
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1070 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1182
 msgid "_Jump..."
-msgstr "_Sauter à..."
+msgstr "Sauter à..."
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:911
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1071
 msgid "Got directly so specified point"
 msgstr "Aller directement à un endroit spécifié"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:917 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1110
-#: modules/gui/kde/interface.cpp:143 modules/gui/macosx/intf.m:243
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:83
-msgid "Program"
-msgstr "Programme"
-
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:918
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1079
 msgid "Switch program"
 msgstr "Changer de programme"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:924 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1120
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1085 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1209
 msgid "_Navigation"
 msgstr "_Navigation"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:925
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1086
 msgid "Navigate through titles and chapters"
 msgstr "Naviguer à travers les titres et les chapitres"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:947 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1227
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:86
-msgid "Playlist..."
-msgstr "Playlist..."
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1108 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1446
+msgid "Toggle _Interface"
+msgstr "Cacher/montrer l'_interface"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1128 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1364
-#: modules/gui/kde/kde.cpp:116 modules/gui/win32/strings.cpp:9
-msgid "(C) 1996-2003 - the VideoLAN Team"
-msgstr "© 1996-2003 - l'équipe VideoLAN"
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1115 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1455
+msgid "Playlist..."
+msgstr "Liste de lecture..."
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1130 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1390
-#: modules/gui/kde/kde.cpp:113 modules/gui/win32/strings.cpp:10
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1363 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1646
+#: modules/gui/kde/kde.cpp:108
 msgid ""
 "This is the VideoLAN Client, a DVD, MPEG and DivX player. It can play MPEG "
 "and MPEG2 files from a file or from a network source."
-msgstr "Ceci est le client VideoLAN, un lecteur de DVD, MPEG et DivX. Il peut jouer des flux MPEG et MPEG2 à partir d'un fichier ou d'une source réseau."
+msgstr ""
+"Ceci est le client VideoLAN, un lecteur de DVD, MPEG et DivX. Il peut jouer "
+"des flux MPEG et MPEG2 à partir d'un fichier ou d'une source réseau."
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1217
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1459
 msgid "Open Stream"
 msgstr "Ouvrir un flux"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1234 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1522
-#: modules/gui/macosx/open.m:171
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1476 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1791
+#: modules/gui/macosx/open.m:135 modules/gui/wxwindows/open.cpp:170
 msgid "Media Resource Locator (MRL)"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1256 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1544
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1498 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1813
+#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:174
 msgid "Open Target:"
-msgstr "Ouvrir le flux :"
+msgstr "Ouvrir le flux:"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1276 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1564
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1518 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1833
+#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:189
 msgid ""
 "Alternatively, you can build an MRL using one of the following predefined "
 "targets:"
 msgstr ""
-
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1320 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1608
-#: modules/gui/macosx/open.m:180 modules/gui/macosx/open.m:186
-#: modules/gui/macosx/open.m:216
+"Autrement, vous pouvez construire une MRL en utilisant une des cibles "
+"prédéfinies suivantes:"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1562
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1998 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1877
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2315 modules/gui/macosx/open.m:145
+#: modules/gui/macosx/open.m:151 modules/gui/macosx/open.m:173
+#: modules/gui/macosx/output.m:127 modules/gui/wxwindows/open.cpp:246
+#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:354
+#: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:778
+#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:374
+#: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:107
 msgid "Browse..."
-msgstr ""
+msgstr "Choisir..."
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1344 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1632
-#: modules/gui/gtk/menu.c:905 modules/gui/gtk/menu.c:926
-#: modules/gui/kde/interface.cpp:145 modules/gui/macosx/intf.m:244
-#: modules/gui/macosx/open.m:184
-msgid "Title"
-msgstr "Titre"
-
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1354 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1642
-#: modules/gui/gtk/menu.c:800 modules/gui/gtk/menu.c:935
-#: modules/gui/kde/interface.cpp:147 modules/gui/macosx/intf.m:245
-#: modules/gui/macosx/open.m:185
-msgid "Chapter"
-msgstr "Chapitre"
-
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1374 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1662
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:26
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1586 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1901
+#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:379
 msgid "Disc type"
 msgstr "Type de disque"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1393 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1681
-#: modules/gui/macosx/open.m:190 modules/gui/macosx/open.m:494
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1605 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1920
+#: modules/gui/macosx/open.m:155 modules/gui/macosx/open.m:488
+#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:373
 msgid "DVD"
 msgstr "DVD"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1401 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1689
-#: modules/gui/macosx/open.m:191 modules/gui/macosx/open.m:403
-#: modules/gui/macosx/open.m:486
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1613 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1928
+#: modules/gui/macosx/open.m:156 modules/gui/macosx/open.m:382
+#: modules/gui/macosx/open.m:472 modules/gui/wxwindows/open.cpp:374
 msgid "VCD"
 msgstr "VCD"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1409 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1697
-#: modules/gui/macosx/open.m:183
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1621 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1936
+#: modules/gui/macosx/open.m:148 modules/gui/wxwindows/open.cpp:385
 msgid "Device name"
 msgstr "Nom du périphérique"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1455 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1743
-#: modules/gui/macosx/open.m:213 modules/gui/macosx/open.m:728
-#: modules/gui/macosx/open.m:764
-msgid "UDP"
-msgstr ""
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1660 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1996
+#: modules/gui/macosx/open.m:152
+msgid "Use DVD menus"
+msgstr "Activer les menus DVD"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1465 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1753
-msgid "UDP Multicast"
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1707 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2022
+#: modules/gui/macosx/open.m:164 modules/gui/macosx/open.m:547
+#: modules/gui/macosx/open.m:585 modules/gui/wxwindows/open.cpp:420
+msgid "UDP/RTP"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1475 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1763
-#: modules/gui/macosx/open.m:202 modules/gui/macosx/open.m:556
-#: modules/gui/macosx/open.m:601 modules/gui/macosx/open.m:629
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:162
-msgid "Channel server"
-msgstr "Serveur de canaux"
-
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1485 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1773
-msgid "HTTP"
-msgstr "HTTP"
-
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1495
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1570
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1581 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1783
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1858 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1869
-#: modules/gui/macosx/open.m:193 modules/gui/macosx/open.m:195
-#: modules/gui/macosx/open.m:197 modules/gui/macosx/open.m:218
-msgid "Port"
-msgstr "Port"
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1717 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2032
+#: modules/gui/macosx/open.m:165 modules/gui/macosx/open.m:548
+#: modules/gui/macosx/open.m:597 modules/gui/wxwindows/open.cpp:421
+msgid "UDP/RTP Multicast"
+msgstr "Multidiffusion UDP/RTP"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1505
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1517 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1793
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1805 modules/gui/macosx/open.m:194
-#: modules/gui/macosx/open.m:196 modules/gui/macosx/open.m:217
-msgid "Address"
-msgstr "Adresse"
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1727 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2042
+#: modules/gui/macosx/open.m:166 modules/gui/macosx/open.m:549
+#: modules/gui/macosx/open.m:610 modules/gui/wxwindows/open.cpp:422
+msgid "HTTP/FTP/MMS"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1527 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1815
-#: modules/gui/macosx/open.m:198
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1759 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2074
+#: modules/gui/macosx/open.m:162 modules/gui/wxwindows/open.cpp:478
 msgid "URL"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1637
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1980 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1925
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2407 modules/gui/macosx/open.m:178
-#: modules/gui/macosx/open.m:324
-msgid "Network"
-msgstr "Réseau"
-
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1654 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1942
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1847 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2162
 msgid "Symbol Rate"
 msgstr "Débit symbole"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1664 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1952
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1857 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2172
 msgid "Frequency"
 msgstr "Fréquence"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1674 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1962
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1867 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2182
 msgid "Polarization"
 msgstr "Polarisation"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1694 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1982
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1887 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2202
 msgid "FEC"
 msgstr "FEC"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1713 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2001
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1906 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2221
 msgid "Vertical"
 msgstr "Verticale"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1721 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2009
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1914 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2229
 msgid "Horizontal"
 msgstr "Horizontale"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1763 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2051
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1956 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2271
+#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:283
 msgid "Satellite"
 msgstr "Satellite"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1878 modules/gui/macosx/open.m:365
-#: modules/gui/macosx/open.m:793
-msgid "Open File"
-msgstr "Ouvrir un fichier"
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1963 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2278
+msgid "Subtitle"
+msgstr "Sous-titre"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1915
-msgid "Modules"
-msgstr "Modules"
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2005 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2322
+#: modules/gui/macosx/open.m:175
+msgid "delay"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2020 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2338
+#: modules/gui/macosx/open.m:177
+msgid "fps"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1923
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2049 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2369
+#: modules/gui/macosx/open.m:172 modules/gui/macosx/output.m:120
+#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:201 modules/gui/wxwindows/open.cpp:223
+msgid "Settings..."
+msgstr "Paramètres..."
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2224
 msgid ""
 "Sorry, the module manager isn't functional yet. Please retry in a later "
 "version."
-msgstr "Désolé, le gestionnaire de modules ne fonctionne pas encore. Veuillez réessayer dans une prochaine version"
+msgstr ""
+"Désolé, le gestionnaire de modules ne fonctionne pas encore. Veuillez "
+"réessayer dans une prochaine version."
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1987
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2128 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2414
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2288
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2429 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2747
+#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:147
 msgid "Url"
-msgstr "Url"
+msgstr "URL"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1999 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2435
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:192
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2300 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2768
 msgid "All"
 msgstr "Tous"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2006
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2307
 msgid "Item"
 msgstr "Élément"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2018 modules/gui/win32/strings.cpp:188
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2319 modules/video_filter/crop.c:61
 msgid "Crop"
 msgstr "Rogner"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2025 modules/gui/win32/strings.cpp:186
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2326
 msgid "Invert"
 msgstr "Inverser"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2032 modules/gui/gtk/preferences.c:378
-#: modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:50 modules/gui/macosx/prefs.m:381
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2333 modules/gui/gtk/preferences.c:382
+#: modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:48
 msgid "Select"
 msgstr "Sélectionner"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2044 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2379
-msgid "Add"
-msgstr "Ajouter"
-
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2051 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2421
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:68 modules/gui/win32/strings.cpp:190
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2352 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2754
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:179 modules/gui/macosx/playlist.m:183
 msgid "Delete"
 msgstr "Supprimer"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2058 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2449
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2359 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2782
 msgid "Selection"
 msgstr "Sélection"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2135 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2524
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:173
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2436 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2857
+#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:148
 msgid "Duration"
 msgstr "Durée"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2287
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2588
 msgid "Jump to: "
-msgstr "Aller à : "
+msgstr "Aller à: "
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2304 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2255
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2605 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2588
 msgid "s."
 msgstr "s."
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2319 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2270
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2620 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2603
 msgid "m:"
 msgstr "m:"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2334 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2285
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2635 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2618
 msgid "h:"
 msgstr "h:"
 
-#. messages panel
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2391 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2614
-#: modules/gui/kde/messages.cpp:8 modules/gui/macosx/intf.m:209
-#: modules/gui/macosx/intf.m:266 modules/gui/win32/strings.cpp:145
-msgid "Messages"
-msgstr "Messages"
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2796 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3051
+msgid "Stream output (MRL)"
+msgstr "Flux de sortie (MRL)"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2811 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3066
+msgid "Destination Target: "
+msgstr "Destination:"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2857 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3112
+#: modules/gui/macosx/output.m:132 modules/gui/macosx/output.m:237
+#: modules/gui/macosx/output.m:296 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:349
+msgid "UDP"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2867 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3122
+#: modules/gui/macosx/output.m:133 modules/gui/macosx/output.m:247
+#: modules/gui/macosx/output.m:298 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:350
+msgid "RTP"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2877 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3132
+msgid "Path:"
+msgstr "Chemin:"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2887 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3157
+msgid "Address:"
+msgstr "Adresse:"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2956 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3201
+msgid "TS"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2964 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3209
+msgid "PS"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2972 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3217
+#: modules/gui/macosx/output.m:139 modules/gui/macosx/output.m:279
+#: modules/gui/macosx/output.m:325
+msgid "AVI"
+msgstr ""
 
 #: modules/gui/gtk/gnome_support.c:116
 #, c-format
 msgid "Couldn't create pixmap from file: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Impossible de créer le pixmap du fichier %s"
 
 #: modules/gui/gtk/gtk.c:71
 msgid "Gtk+"
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/gtk/gtk.c:77
-msgid "Gtk+ interface module"
-msgstr "module d'interface Gtk+"
-
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:136 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1156
-msgid "_File"
-msgstr "_Fichier"
+msgid "Gtk+ interface"
+msgstr "Interface Gtk+"
 
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:227
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:238
 msgid "_Close"
-msgstr ""
+msgstr "Fermer"
 
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:235
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:246
 msgid "Close the window"
 msgstr "Fermer la fenêtre"
 
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:242 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1255
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:253 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1483
 msgid "E_xit"
-msgstr "_Quitter"
+msgstr "Quitter"
 
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:250 modules/gui/win32/strings.cpp:117
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:261
 msgid "Exit the program"
 msgstr "Quitte le programme"
 
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:257
-msgid "_View"
-msgstr "_Vue"
-
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:283 modules/gui/win32/strings.cpp:54
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:294
 msgid "Hide the main interface window"
-msgstr "Cache la fenêtre d'interface"
+msgstr "Masquer la fenêtre d'interface"
 
 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:328
 msgid "Navigate through the stream"
@@ -2319,760 +4156,968 @@ msgstr "Se d
 
 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:385
 msgid "_Settings"
-msgstr "_Paramètres"
+msgstr "Paramètres"
 
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:403
-msgid "A_udio"
-msgstr "A_udio"
-
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:437 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1236
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:403 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1464
 msgid "_Preferences..."
 msgstr "_Préférences..."
 
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:445 modules/gui/win32/strings.cpp:121
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:411
 msgid "Configure the application"
 msgstr "Configurer l'application"
 
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:449
-msgid "_Help"
-msgstr "_Aide"
-
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:467 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1218
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:587 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1435
 msgid "_About..."
-msgstr "À _propos..."
+msgstr "_A propos..."
 
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:475 modules/gui/win32/strings.cpp:125
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:595
 msgid "About this application"
 msgstr "À propos de cette application"
 
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:805 modules/gui/win32/strings.cpp:41
-msgid "Channel:"
-msgstr "Canal :"
-
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:999
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1110
 msgid "_Play"
-msgstr "_Lecture"
+msgstr "Lecture"
 
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1373
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1612
 msgid "Authors"
 msgstr "Auteurs"
 
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1380
-msgid ""
-"the VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
-"http://www.videolan.org/"
-msgstr ""
-"l'équipe VideoLAN <videolan@videolan.org>\n"
-"http://www.videolan.org/"
-
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1405 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2077
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2305 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2536
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2643 modules/gui/gtk/preferences.c:601
-#: modules/gui/macosx/prefs.m:550 modules/gui/macosx/prefs.m:765
-#: modules/gui/macosx/open.m:173 modules/gui/win32/strings.cpp:14
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:27 modules/gui/win32/strings.cpp:146
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:171 modules/gui/win32/strings.cpp:204
-msgid "OK"
-msgstr ""
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1626
+msgid "the VideoLAN team <videolan@videolan.org>"
+msgstr "l'équipe VideoLAN <videolan@videolan.org>"
 
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1509
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1777 modules/gui/wxwindows/open.cpp:151
 msgid "Open Target"
 msgstr "Ouvrir un flux"
 
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2185
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2284
+msgid "Use a subtitles file"
+msgstr "Utiliser un fichier de sous-titres"
+
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2306
+msgid "Select a subtitles file"
+msgstr "Sélectionner un fichier de sous-titres"
+
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2336
+msgid "Set the delay (in seconds)"
+msgstr "Fixer le délai (en secondes)"
+
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2352
+msgid "Set the number of Frames Per Second"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2367
+msgid "Use stream output"
+msgstr "Activer le flux de sortie"
+
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2375
+msgid "Stream output configuration "
+msgstr "Configuration du flux de sortie"
+
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2403 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2645
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2876 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3257
+#: modules/gui/gtk/preferences.c:617 modules/gui/macosx/open.m:139
+#: modules/gui/macosx/prefs.m:77 modules/gui/wxwindows/open.cpp:270
+#: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:252
+#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:201
+#: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:152
+msgid "Cancel"
+msgstr "Annuler"
+
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2518
 msgid "Select File"
 msgstr "Sélectionner le fichier"
 
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2232
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2565
 msgid "Jump"
 msgstr "Aller à"
 
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2239
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2572
 msgid "Go to:"
-msgstr "Aller à :"
+msgstr "Aller à:"
 
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2442
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2775
 msgid "Selected"
 msgstr "Sélectionné"
 
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2465
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2798
 msgid "_Crop"
-msgstr "_Rogner"
+msgstr "Rogner"
 
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2476
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2809
 msgid "_Invert"
 msgstr "_Inverser"
 
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2487
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2820
 msgid "_Select"
 msgstr "_Sélectionner"
 
-#. special case for "off" item
-#: modules/gui/gtk/menu.c:518 modules/gui/macosx/prefs.m:384
-#: modules/gui/macosx/prefs.m:413 modules/gui/macosx/prefs.m:641
-#: modules/gui/macosx/prefs.m:670
-msgid "None"
-msgstr "Aucun"
-
-#: modules/gui/gtk/menu.c:681
+#: modules/gui/gtk/menu.c:900
 #, c-format
 msgid "Title %d (%d)"
 msgstr "Titre %d (%d)"
 
-#: modules/gui/gtk/menu.c:748
+#: modules/gui/gtk/menu.c:967
 #, c-format
 msgid "Chapter %d"
 msgstr "Chapitre %d"
 
-#: modules/gui/gtk/preferences.c:321 modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:46
-msgid "Description"
-msgstr "Description"
-
-#: modules/gui/gtk/preferences.c:367 modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:48
-#: modules/gui/macosx/prefs.m:364
+#: modules/gui/gtk/preferences.c:371
 msgid "Configure"
 msgstr "Configurer"
 
-#. add new label
-#: modules/gui/gtk/preferences.c:390 modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:53
+#: modules/gui/gtk/preferences.c:394 modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:51
 msgid "Selected:"
-msgstr "Sélectionné :"
+msgstr "Sélectionné:"
 
-#: modules/gui/kde/interface.cpp:89
+#: modules/gui/kde/interface.cpp:88
 msgid "Languages"
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/kde/interface.cpp:94 modules/gui/macosx/intf.m:247
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:85
-msgid "Subtitles"
-msgstr "Sous-titres"
+msgstr "Langues"
 
-#: modules/gui/kde/interface.cpp:138
+#: modules/gui/kde/interface.cpp:137
 msgid "Stream info..."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/kde/interface.cpp:433
+#: modules/gui/kde/interface.cpp:439
 msgid "Off"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/kde/kde.cpp:59
-msgid "Path to ui.rc file"
+#: modules/gui/kde/kde.cpp:55
+msgid "path to ui.rc file"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/kde/kde.cpp:60
-msgid "KDE interface module"
-msgstr "module d'interface KDE"
+#: modules/gui/kde/kde.cpp:56
+msgid "KDE interface"
+msgstr "Interface KDE"
 
 #: modules/gui/kde/messages.cpp:29
 msgid "Messages:"
-msgstr "Messages :"
+msgstr "Messages:"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:191
-msgid "VLC - Controller"
-msgstr "VLC - Contrôleur"
+#: modules/gui/kde/preferences.cpp:95
+#: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:394
+msgid "Plugins"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:197 modules/gui/macosx/intf.m:240
-#: modules/gui/macosx/controls.m:532
-msgid "Previous"
-msgstr "Précédent"
+#: modules/gui/macosx/about.m:73 modules/gui/macosx/intf.m:339
+msgid "About VLC media player"
+msgstr "À propos du lecteur multimédia VLC"
+
+#: modules/gui/macosx/controls.m:344 modules/gui/macosx/controls.m:685
+#: modules/gui/macosx/intf.m:390
+msgid "Half Size"
+msgstr "Taille 50 %"
+
+#: modules/gui/macosx/controls.m:346 modules/gui/macosx/controls.m:686
+#: modules/gui/macosx/intf.m:391
+msgid "Normal Size"
+msgstr "Taille 100 %"
+
+#: modules/gui/macosx/controls.m:348 modules/gui/macosx/controls.m:687
+#: modules/gui/macosx/intf.m:392
+msgid "Double Size"
+msgstr "Taille 200 %"
+
+#: modules/gui/macosx/controls.m:350 modules/gui/macosx/controls.m:689
+#: modules/gui/macosx/controls.m:696 modules/gui/macosx/intf.m:395
+msgid "Float On Top"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/controls.m:352 modules/gui/macosx/controls.m:688
+#: modules/gui/macosx/intf.m:393
+#, fuzzy
+msgid "Fit To Screen"
+msgstr "Écran"
+
+#: modules/gui/macosx/controls.m:619 modules/gui/macosx/intf.m:326
+#: modules/gui/macosx/intf.m:364 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:358
+msgid "Faster"
+msgstr "Accélérer"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:198 modules/gui/macosx/intf.m:239
-#: modules/gui/macosx/controls.m:513
+#: modules/gui/macosx/controls.m:620 modules/gui/macosx/intf.m:323
+#: modules/gui/macosx/intf.m:365 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:356
 msgid "Slower"
 msgstr "Ralentir"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:201
-msgid "Fast Forward"
+#: modules/gui/macosx/controls.m:640 modules/gui/macosx/intf.m:322
+#: modules/gui/macosx/intf.m:366 modules/gui/macosx/intf.m:426
+msgid "Previous"
+msgstr "Précédent"
+
+#: modules/gui/macosx/controls.m:659 modules/gui/macosx/intf.m:368
+msgid "Loop"
+msgstr "Tout répéter"
+
+#: modules/gui/macosx/controls.m:666 modules/gui/macosx/intf.m:369
+msgid "Step Forward"
+msgstr "Avancer"
+
+#: modules/gui/macosx/controls.m:667 modules/gui/macosx/intf.m:370
+msgid "Step Backward"
+msgstr "Reculer"
+
+#: modules/gui/macosx/info.m:172 modules/gui/macosx/intf.m:410
+#: modules/gui/macosx/intf.m:435
+msgid "Info"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:205
+#: modules/gui/macosx/intf.m:317
+msgid "VLC - Controller"
+msgstr "VLC - Contrôleur"
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:329
 msgid "Volume"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:206
+#: modules/gui/macosx/intf.m:330
 msgid "Position"
 msgstr "Position"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:210
-msgid "Close"
-msgstr "Fermer"
+#: modules/gui/macosx/intf.m:336
+msgid "Open CrashLog"
+msgstr "Ouvrir le \"CrashLog\""
 
-#. main menu
-#: modules/gui/macosx/intf.m:213
-msgid "About VLC Media Player"
-msgstr "À propos du lecteur multimédia VLC"
+#: modules/gui/macosx/intf.m:340
+msgid "Preferences..."
+msgstr "Préférences..."
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:215
+#: modules/gui/macosx/intf.m:341
 msgid "Hide VLC"
 msgstr "Masquer VLC"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:216
+#: modules/gui/macosx/intf.m:342
 msgid "Hide Others"
 msgstr "Masquer les autres"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:217
+#: modules/gui/macosx/intf.m:343
 msgid "Show All"
-msgstr "Montrer tout"
+msgstr "Tout afficher"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:218
+#: modules/gui/macosx/intf.m:344
 msgid "Quit VLC"
 msgstr "Quitter VLC"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:221
+#: modules/gui/macosx/intf.m:346
+msgid "1:File"
+msgstr "1:Fichier"
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:347
 msgid "Open..."
 msgstr "Ouvrir..."
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:222 modules/gui/win32/strings.cpp:88
+#: modules/gui/macosx/intf.m:348
 msgid "Open File..."
 msgstr "Ouvrir un fichier..."
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:223 modules/gui/win32/strings.cpp:89
+#: modules/gui/macosx/intf.m:349
 msgid "Open Disc..."
 msgstr "Ouvrir un disque..."
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:224
+#: modules/gui/macosx/intf.m:350
 msgid "Open Network..."
 msgstr "Ouvrir un flux réseau..."
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:225
+#: modules/gui/macosx/intf.m:351
 msgid "Open Recent"
 msgstr "Ouvrir un flux récent"
 
-#. Recent Items Menu
-#: modules/gui/macosx/intf.m:226 modules/gui/macosx/intf.m:1141
+#: modules/gui/macosx/intf.m:352 modules/gui/macosx/intf.m:1205
 msgid "Clear Menu"
 msgstr "Tout effacer"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:228
-msgid "Edit"
-msgstr "Édition"
-
-#: modules/gui/macosx/intf.m:229
+#: modules/gui/macosx/intf.m:355
 msgid "Cut"
 msgstr "Couper"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:230
+#: modules/gui/macosx/intf.m:356
 msgid "Copy"
 msgstr "Copier"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:231
+#: modules/gui/macosx/intf.m:357
 msgid "Paste"
 msgstr "Coller"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:232
+#: modules/gui/macosx/intf.m:358
 msgid "Clear"
 msgstr "Effacer"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:233 modules/gui/macosx/playlist.m:69
-msgid "Select All"
-msgstr "Tout sélectionner"
-
-#: modules/gui/macosx/intf.m:235 modules/gui/win32/strings.cpp:76
+#: modules/gui/macosx/intf.m:361
 msgid "Controls"
 msgstr "Contrôles"
 
-#. dock menu
-#: modules/gui/macosx/intf.m:236 modules/gui/macosx/intf.m:271
-msgid "Play/Pause"
-msgstr "Lecture/Pause"
-
-#: modules/gui/macosx/intf.m:238 modules/gui/macosx/controls.m:512
-msgid "Faster"
-msgstr "Accélérer"
-
-#: modules/gui/macosx/intf.m:242
-msgid "Loop"
-msgstr "Boucle"
-
-#: modules/gui/macosx/intf.m:246 modules/gui/win32/strings.cpp:84
-msgid "Language"
-msgstr "Langue"
-
-#: modules/gui/macosx/intf.m:250
-msgid "Volume Up"
-msgstr "Monter le son"
-
-#: modules/gui/macosx/intf.m:251
-msgid "Volume Down"
-msgstr "Baisser le son"
-
-#: modules/gui/macosx/intf.m:252
-msgid "Mute"
-msgstr "Muet"
-
-#: modules/gui/macosx/intf.m:253 modules/gui/win32/strings.cpp:80
-msgid "Channels"
-msgstr "Canaux"
-
-#: modules/gui/macosx/intf.m:254 modules/gui/win32/strings.cpp:79
-msgid "Device"
-msgstr "Périphérique"
-
-#: modules/gui/macosx/intf.m:257 modules/gui/macosx/controls.m:550
-msgid "Fullscreen"
-msgstr "Plein écran"
-
-#: modules/gui/macosx/intf.m:258 modules/gui/win32/strings.cpp:81
-msgid "Screen"
-msgstr "Écran"
-
-#: modules/gui/macosx/intf.m:259 modules/gui/macosx/controls.m:565
-msgid "Deinterlace"
-msgstr "Désentrelacer"
-
-#: modules/gui/macosx/intf.m:261
-msgid "Window"
-msgstr "Fenêtre"
-
-#: modules/gui/macosx/intf.m:262
+#: modules/gui/macosx/intf.m:406
 msgid "Minimize Window"
-msgstr "Minimiser la fenêtre"
+msgstr "Réduire/agrandir la fenêtre"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:263
+#: modules/gui/macosx/intf.m:407
 msgid "Close Window"
 msgstr "Fermer la fenêtre"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:264
+#: modules/gui/macosx/intf.m:408
 msgid "Controller"
 msgstr "Contrôleur"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:268
+#: modules/gui/macosx/intf.m:413
 msgid "Bring All to Front"
 msgstr "Tout ramener au premier plan"
 
-#. error panel
-#: modules/gui/macosx/intf.m:275
+#: modules/gui/macosx/intf.m:415
+msgid "Help"
+msgstr "Aide"
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:416
+msgid "ReadMe..."
+msgstr "Lisez-moi..."
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:417
+#, fuzzy
+msgid "Online Documentation"
+msgstr "compensation de mouvement"
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:418
+msgid "Report a Bug"
+msgstr "Rapporter un problème"
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:419
+msgid "VideoLAN Website"
+msgstr "Site web de VideoLAN"
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:420 modules/gui/macosx/intf.m:1198
+msgid "License"
+msgstr "Licence"
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:429
 msgid "Error"
 msgstr "Erreur"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:276
+#: modules/gui/macosx/intf.m:430
 msgid ""
-"An error has occurred which probably prevented the execution of your "
-"request :"
-msgstr "Une erreur est survenue, qui a probablement empêché le déroulement normal du programme :"
+"An error has occurred which probably prevented the execution of your request:"
+msgstr ""
+"Une erreur est survenue, qui a probablement empêché le déroulement normal du "
+"programme:"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:277
-msgid "If you believe that it is a bug, please follow the instructions at :"
-msgstr "Si vous estimez qu'il s'agit d'un bug, veuillez suivre les instructions à  l'adresse :"
+#: modules/gui/macosx/intf.m:431
+msgid "If you believe that it is a bug, please follow the instructions at:"
+msgstr ""
+"Si vous estimez qu'il s'agit d'une erreur, veuillez suivre les instructions "
+"à l'adresse:"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:278
+#: modules/gui/macosx/intf.m:432
 msgid "Open Messages Window"
 msgstr "Ouvrir la fenêtre de messages"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:279
+#: modules/gui/macosx/intf.m:433
 msgid "Dismiss"
 msgstr "Fermer"
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:170
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1162
+msgid "No CrashLog found"
+msgstr "Aucun CrashLog trouvé"
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1162
+msgid ""
+"Either you are running Mac OS X pre 10.2 or you haven't experienced any "
+"heavy crashes yet."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:47 modules/gui/macosx/vout.m:188
+#, fuzzy
+msgid "Video device"
+msgstr "périphérique audio"
+
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:48
+msgid ""
+"Choose a number corresponding to a screen in you video device selection menu "
+"and this screen will be used by default as the screen for 'fullscreen'."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:52
+msgid "Opaqueness"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:54
+msgid ""
+"Set the transparency of the video output. 1 is non-transparent (default) 0 "
+"is fully transparent."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:57
+#, fuzzy
+msgid "Always float on top"
+msgstr "toujours au dessus"
+
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:59
+#, fuzzy
+msgid "Let the video window float on top of other windows."
+msgstr "place la fenêtre directx au-dessus des autres fenêtres"
+
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:62
+msgid "MacOS X interface, sound and video"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:134
 msgid "Open Source"
 msgstr "Ouvrir un flux"
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:181
+#: modules/gui/macosx/open.m:136
+msgid "Only enqueue in playlist, do not play"
+msgstr "Ajouter les fichiers en fin de liste de lecture sans les jouer"
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:146
 msgid "Treat as a pipe rather than as a file"
 msgstr "Considérer comme un tuyau plutôt que comme un fichier"
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:187
-msgid "Use DVD menus"
-msgstr "Activer les menus DVD"
-
-#: modules/gui/macosx/open.m:189 modules/gui/macosx/open.m:392
+#: modules/gui/macosx/open.m:154 modules/gui/macosx/open.m:371
 msgid "VIDEO_TS folder"
 msgstr "Dossier VIDEO_TS"
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:200 modules/gui/macosx/open.m:554
-#: modules/gui/macosx/open.m:604 modules/gui/win32/strings.cpp:160
-msgid "UDP/RTP"
+#: modules/gui/macosx/open.m:157 modules/gui/macosx/open.m:389
+#: modules/gui/macosx/open.m:480
+#, fuzzy
+msgid "Audio CD"
+msgstr "Audio"
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:171
+msgid "Load subtitles file:"
+msgstr "Fichier de sous-titres :"
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:174
+msgid "Override"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:201 modules/gui/macosx/open.m:555
-#: modules/gui/macosx/open.m:616 modules/gui/win32/strings.cpp:161
-msgid "UDP/RTP Multicast"
+#: modules/gui/macosx/open.m:333 modules/gui/macosx/open.m:527
+#: modules/gui/macosx/open.m:631 modules/gui/macosx/open.m:678
+msgid "Open"
+msgstr "Ouvrir"
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:423 modules/gui/macosx/open.m:475
+#: modules/gui/macosx/open.m:483 modules/gui/macosx/open.m:491
+msgid "No %@s found"
+msgstr "Aucun %@ trouvé"
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:526
+msgid "Open VIDEO_TS Directory"
+msgstr "Ouvrir un dossier VIDEO_TS"
+
+#: modules/gui/macosx/output.m:119
+#, fuzzy
+msgid "Advanced output:"
+msgstr "sortie audio ALSA"
+
+#: modules/gui/macosx/output.m:123
+#, fuzzy
+msgid "Output Options"
+msgstr "Méthode de sortie"
+
+#: modules/gui/macosx/output.m:126 modules/gui/macosx/output.m:216
+#: modules/gui/macosx/output.m:291
+#, fuzzy
+msgid "Stream"
+msgstr "Arrêter le flux"
+
+#: modules/gui/macosx/output.m:130
+msgid "TTL"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:203 modules/gui/macosx/open.m:557
-#: modules/gui/macosx/open.m:648 modules/gui/win32/strings.cpp:163
-msgid "HTTP/FTP/MMS"
+#: modules/gui/macosx/output.m:136 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:446
+msgid "Encapsulation Method"
+msgstr "Méthode d'encapsulation"
+
+#: modules/gui/macosx/output.m:137
+msgid "MPEG TS"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:211
-msgid "Stream output MRL"
+#: modules/gui/macosx/output.m:138 modules/gui/macosx/output.m:281
+#: modules/gui/macosx/output.m:323
+msgid "MPEG PS"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:214 modules/gui/macosx/open.m:729
-msgid "RTP"
+#: modules/gui/macosx/output.m:140 modules/gui/macosx/output.m:280
+#: modules/gui/macosx/output.m:327
+msgid "Ogg"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:220 modules/gui/macosx/open.m:698
-#: modules/gui/macosx/open.m:756
-msgid "PS"
+#: modules/gui/macosx/output.m:141 modules/gui/macosx/output.m:282
+#: modules/gui/macosx/output.m:329
+msgid "mp4"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/output.m:143
+#, fuzzy
+msgid "Transcode options"
+msgstr "Suspendre le flux"
+
+#: modules/gui/macosx/output.m:153 modules/gui/macosx/output.m:158
+#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:521
+#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:558
+msgid "Bitrate (kb/s)"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:221
-msgid "TS"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/prefs.m:78 modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:255
+#, fuzzy
+msgid "Reset All"
+msgstr "Tout sélectionner"
+
+#: modules/gui/macosx/prefs.m:79
+#, fuzzy
+msgid "Advanced"
+msgstr "Avancée..."
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:437 modules/gui/macosx/open.m:489
-#: modules/gui/macosx/open.m:497
-msgid "No %@s found"
-msgstr "Aucun %@ trouvé"
+#: modules/gui/macosx/prefs.m:101
+#, fuzzy
+msgid "Reset Preferences"
+msgstr "Préférences"
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:532
-msgid "Open VIDEO_TS Directory"
-msgstr "Ouvrir un dossier VIDEO_TS"
+#: modules/gui/macosx/prefs.m:103 modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:312
+msgid ""
+"Beware this will reset your VLC Media Player config file.\n"
+"Are you sure you want to continue?"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:706
-msgid "Save File"
-msgstr "Sauvegarder le fichier"
+#: modules/gui/macosx/prefs.m:361 modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:717
+msgid "Default"
+msgstr "Defaut"
 
 #: modules/gui/ncurses/ncurses.c:66
-msgid "ncurses interface module"
-msgstr "module d'interface ncurses"
+msgid "ncurses interface"
+msgstr "interface ncurses"
 
 #: modules/gui/qnx/qnx.c:44
-msgid "QNX RTOS module"
-msgstr "module RTOS QNX"
+msgid "QNX RTOS video and audio output"
+msgstr "sortie vidéo et audio QNX RTOS"
 
 #: modules/gui/qt/qt.cpp:47
-msgid "Qt interface module"
-msgstr "module d'interface Qt"
-
-#. ****************************************************************************
-#. * Module descriptor
-#. ****************************************************************************
-#: modules/gui/win32/win32.cpp:284
-msgid "maximum number of lines in the log window"
-msgstr ""
+msgid "Qt interface"
+msgstr "interface Qt"
 
-#: modules/gui/win32/win32.cpp:286
-msgid ""
-"You can set the maximum number of lines that the log window will display. "
-"Enter -1 if you want to keep all messages."
-msgstr ""
+#: modules/gui/skins/src/dialogs.cpp:363
+#: modules/gui/skins/src/skin_main.cpp:267
+#, fuzzy
+msgid "Open a skin file"
+msgstr "Ouvre un fichier"
 
-#: modules/gui/win32/win32.cpp:292
-msgid "Native Windows interface module"
-msgstr "module d'interface Win32"
+#: modules/gui/skins/src/skin_main.cpp:317
+#: modules/gui/skins/src/skin_main.cpp:318
+msgid "Last skin actually used"
+msgstr "Dernière skin utilisée"
 
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:11
-msgid "The VideoLAN Team  <videolan@videolan.org>"
-msgstr "l'équipe VideoLAN <videolan@videolan.org>"
+#: modules/gui/skins/src/skin_main.cpp:319
+#: modules/gui/skins/src/skin_main.cpp:320
+msgid "Config of last used skin"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:12
-msgid "http://www.videolan.org/"
-msgstr "http://www.videolan.org/"
+#: modules/gui/skins/src/skin_main.cpp:321
+#: modules/gui/skins/src/skin_main.cpp:322
+msgid "Show application in system tray"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:13
-msgid "Version x.y.z"
+#: modules/gui/skins/src/skin_main.cpp:323
+#: modules/gui/skins/src/skin_main.cpp:324
+msgid "Show application in taskbar"
 msgstr ""
 
-#.
-#. * from modules/gui/win32/disc.dfm:
-#.
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:20
-msgid "Open Disc"
-msgstr "Ouvrir disque"
+#: modules/gui/skins/src/skin_main.cpp:335
+#, fuzzy
+msgid "Skinnable Interface"
+msgstr "Cacher/montrer l'_interface"
 
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:21
-msgid "Device &name:"
-msgstr "&Nom du périphérique"
+#: modules/gui/wxwindows/fileinfo.cpp:77
+#, fuzzy
+msgid "FileInfo"
+msgstr "&Infos fichier..."
 
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:22
-msgid "Starting position"
-msgstr "Position de départ"
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:230
+msgid "Open a DVD or (S)VCD"
+msgstr "Ouvre un DVD ou un (S)VCD"
 
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:23
-msgid "&Title:"
-msgstr "&Titre:"
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:231
+msgid "Open a network stream"
+msgstr "Sélectionne un flux réseau"
 
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:24
-msgid "&Chapter:"
-msgstr "&Chapitre:"
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:232
+msgid "Open a satellite stream"
+msgstr "Ouvrir une carte satellite"
 
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:25
-msgid "&Menus"
-msgstr ""
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:233
+msgid "Eject the DVD/CD"
+msgstr "Éjecter le DVD/CD"
 
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:29
-msgid "F:\\"
-msgstr ""
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:234
+msgid "Exit this program"
+msgstr "Quitter le programme"
 
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:36
-msgid "ToolBar"
-msgstr ""
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:236
+msgid "Open the playlist"
+msgstr "Ouvrir la liste de lecture"
 
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:37
-msgid "ToolButtonSep1"
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:237
+msgid "Show the program logs"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:38
-msgid "ToolButton1"
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:238
+msgid "Show information about the file being played"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:39
-msgid "ToolButtonSep2"
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:240
+msgid "Go to the preferences menu"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:40
-msgid "File read"
-msgstr "Lecture de fichier"
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:242
+msgid "About this program"
+msgstr "À propos de ce programme"
 
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:48
-msgid "&File"
-msgstr "&Fichier"
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:246
+msgid "&Open File..."
+msgstr "&Ouvrir un fichier..."
 
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:49
-msgid "Open &file..."
-msgstr "Ouvrir &fichier..."
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:248
+msgid "Open &Disc..."
+msgstr "Ouvrir un &disque..."
 
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:50
-msgid "Open &disc..."
-msgstr "Ouvrir &disque..."
-
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:51
-msgid "&Network stream..."
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:250
+msgid "&Network Stream..."
 msgstr "&Flux réseau..."
 
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:52
-msgid "&View"
-msgstr "&Vue"
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:253
+msgid "&Satellite Stream..."
+msgstr "Flux &satellite..."
 
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:53
-msgid "&Hide interface"
-msgstr "Cac&her l'interface"
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:258
+msgid "&Eject Disc"
+msgstr "Éjecter le disque"
 
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:55
-msgid "&Playlist..."
-msgstr "&Playlist..."
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:262
+msgid "E&xit"
+msgstr "Quitter"
 
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:56
-msgid "&Controls"
-msgstr "&Contrôles"
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:266
+msgid "&Playlist..."
+msgstr "Liste de lecture..."
 
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:57
-msgid "Audio device"
-msgstr "Périphérique audio"
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:268
+#, fuzzy
+msgid "&Messages..."
+msgstr "Messages..."
 
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:58
-msgid "C&hannels"
-msgstr "&Canaux"
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:269
+msgid "&File info..."
+msgstr "&Infos fichier..."
 
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:60
-msgid "Sc&reen"
-msgstr "Éc&ran"
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:274
+msgid "&Preferences..."
+msgstr "&Préférences..."
 
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:61
-msgid "&Program"
-msgstr "&Programme"
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:291
+msgid "&About..."
+msgstr "&À propos..."
 
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:63
-msgid "&Title"
-msgstr "&Titre"
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:295
+msgid "&File"
+msgstr "&Fichier"
 
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:65
-msgid "&Chapter"
-msgstr "&Chapitre"
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:296
+msgid "&View"
+msgstr "&Vue"
 
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:67
-msgid "&Angle"
-msgstr ""
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:297
+msgid "&Settings"
+msgstr "&Paramètres"
 
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:68
-msgid "Select angle"
-msgstr "Sélectionner l'angle"
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:298
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:476
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:524
+msgid "&Audio"
+msgstr "&Audio"
 
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:69
-msgid "&Language"
-msgstr "&Langue"
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:299
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:495
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:528
+#, fuzzy
+msgid "&Video"
+msgstr "Vidéo"
 
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:71
-msgid "&Subtitles"
-msgstr "&Sous-titres"
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:300
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:514
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:532
+#, fuzzy
+msgid "&Navigation"
+msgstr "Navigation"
 
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:73
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:301
 msgid "&Help"
 msgstr "&Aide"
 
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:74
-msgid "Close this popup"
-msgstr "Fermer cette fenêtre"
-
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:75
-msgid "Show interface"
-msgstr "Afficher l'interface"
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:317
+msgid "Stop current playlist item"
+msgstr "Arrête l'élément de liste de lecture en cours"
 
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:77
-msgid "&Jump..."
-msgstr "&Sauter à..."
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:318
+msgid "Play current playlist item"
+msgstr "Joue l'élément de liste de lecture en cours"
 
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:78
-msgid "Audio settings"
-msgstr "Paramètres audio"
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:319
+msgid "Pause current playlist item"
+msgstr "Suspend l'élément de liste de lecture en cours"
 
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:82
-msgid "Navigation"
-msgstr "Navigation"
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:320
+#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:351
+msgid "Open playlist"
+msgstr "Ouvre la liste de lecture"
 
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:87
-msgid "New stream"
-msgstr "Nouveau flux"
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:321
+msgid "Previous playlist item"
+msgstr "Fichier précédent"
 
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:90
-msgid "Network Stream..."
-msgstr "Flux réseau..."
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:322
+msgid "Next playlist item"
+msgstr "Fichier suivant"
 
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:107
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:323
 msgid "Play slower"
 msgstr "Jouer plus lentement"
 
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:109
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:324
 msgid "Play faster"
 msgstr "Jouer plus rapidement"
 
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:113
-msgid "Next file"
-msgstr "Fichier suivant"
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:559
+msgid ""
+" (wxWindows interface)\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"(interface wxWindows)\n"
+"\n"
 
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:116
-msgid "Exit"
-msgstr "Quitter"
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:560
+msgid ""
+"(C) 1996-2003 - the VideoLAN Team\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"© 1996-2003 l'équipe VideoLAN\n"
+"\n"
 
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:118
-msgid "&Fullscreen"
-msgstr "&Plein écran"
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:561
+msgid ""
+"The VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
+"http://www.videolan.org/\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"L'équipe VideoLAN <videolan@videolan.org>\n"
+"<http://www.videolan.org/>\n"
 
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:120
-msgid "Preferences..."
-msgstr "Préférences..."
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:563
+msgid ""
+"This is the VideoLAN Client, a DVD, MPEG and DivX player.\n"
+"It can play MPEG and MPEG2 files from a file or from a network source."
+msgstr ""
+"Ceci est le client VideoLAN, un lecteur de DVD, MPEG et DivX. Il peut jouer "
+"des flux MPEG et MPEG2 à partir d'un fichier ou d'une source réseau."
+
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:567
+#, c-format
+msgid "About %s"
+msgstr "À propos de %s"
 
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:124
-msgid "About..."
-msgstr "À propos..."
+#: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:111
+msgid "Audio menu"
+msgstr "Paramètres audio"
 
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:129
-msgid "Select next title"
-msgstr "Sélectionner le titre suivant"
+#: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:127
+msgid "Video menu"
+msgstr "Paramètres vidéo"
 
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:134
-msgid "Volume &Up"
-msgstr ""
+#: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:145
+msgid "Input menu"
+msgstr "Entrée"
 
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:135
-msgid "Increase the volume"
-msgstr ""
+#: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:173
+#, fuzzy
+msgid "Close Menu"
+msgstr "Tout effacer"
 
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:136
-msgid "Volume &Down"
+#: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:337
+msgid "Empty"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:137
-msgid "Decrease the volume"
+#: modules/gui/wxwindows/messages.cpp:106
+msgid "Verbose"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:138
-msgid "&Mute"
+#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:178
+msgid ""
+"You can use this field directly by typing the full MRL you want to open.\n"
+"Alternatively, the field will be filled automatically when you use the "
+"controls below."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:139
-msgid "Toggle mute"
-msgstr "Activer/désactiver le son"
+#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:195 modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:98
+#, fuzzy
+msgid "Subtitles file"
+msgstr "Sous-titres"
 
-#.
-#. * from modules/gui/win32/network.dfm:
-#.
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:152
-msgid "Open network"
-msgstr "Lecture réseau"
+#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:196
+msgid "Load an additional subtitles file. Currently only works with AVI files."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:153
-msgid "Network mode"
-msgstr "Mode réseau"
+#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:219
+msgid "Use VLC as a stream server"
+msgstr "Utiliser VLC comme serveur de flux"
 
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:154 modules/gui/win32/strings.cpp:155
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:156
-msgid "Port:"
-msgstr "Port:"
+#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:239
+msgid "Capture input stream"
+msgstr "Capturer le flux entrant"
 
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:157 modules/gui/win32/strings.cpp:158
-msgid "Address:"
-msgstr "Adresse:"
+#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:241
+msgid "Capture the stream you are playing to a file"
+msgstr "Capture le flux joué dans un fichier"
 
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:164
-msgid "vlcs"
+#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:372
+msgid "DVD (menus support)"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:172
-msgid "Filename"
-msgstr "Nom de fichier"
+#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:375
+#, fuzzy
+msgid "CD Audio"
+msgstr "Audio"
+
+#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:848 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:649
+msgid "Save file"
+msgstr "Enregistrer le fichier"
 
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:174
-msgid "&Add"
-msgstr "&Ajouter"
+#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:115
+msgid "&Add MRL..."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:175
-msgid "&File..."
-msgstr "&Fichier..."
+#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:116
+#, fuzzy
+msgid "&Open Playlist..."
+msgstr "Ouvre la liste de lecture"
 
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:176
-msgid "&Disc..."
-msgstr "&Disque..."
+#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:117
+#, fuzzy
+msgid "&Save Playlist..."
+msgstr "Liste de lecture..."
 
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:177
-msgid "&Network..."
-msgstr "&Réseau..."
+#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:119
+msgid "&Close"
+msgstr "Fermer"
 
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:178
-msgid "&Url"
-msgstr "&Url"
+#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:123
+msgid "&Invert"
+msgstr "&Inverser"
 
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:179
+#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:124
 msgid "&Delete"
 msgstr "&Effacer"
 
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:180 modules/gui/win32/strings.cpp:181
+#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:125
+msgid "&Select All"
+msgstr "Tout &sélectionner"
+
+#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:129
+msgid "&Manage"
+msgstr "&Gérer"
+
+#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:130
 msgid "&Selection"
 msgstr "&Sélection"
 
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:182
-msgid "&Invert selection"
-msgstr "&Inverser la sélection"
+#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:226
+msgid "no info"
+msgstr "pas d'info"
 
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:183
-msgid "&Crop selection"
-msgstr "&Rogner la sélection"
+#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:330
+#, fuzzy
+msgid "Save playlist"
+msgstr "Ouvre la liste de lecture"
 
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:184
-msgid "&Delete selection"
-msgstr "&Effacer la sélection"
+#: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:314
+msgid "Reset config file"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:185
-msgid "Delete &all"
-msgstr "&Tout effacer"
+#: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:844
+msgid "No configuration options available"
+msgstr "Pas d'option de configuration disponible"
 
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:187
-msgid "Invert selection"
-msgstr "Inverse la sélection"
+#: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:865
+#, fuzzy
+msgid "Advanced options"
+msgstr "afficher les options avancées"
 
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:189
-msgid "Crop selection"
-msgstr "Rogne la sélection"
+#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:170
+msgid "Stream output MRL"
+msgstr "MRL du flux de sortie"
 
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:191
-msgid "Delete selection"
-msgstr "Efface la sélection"
+#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:174
+msgid "Destination Target:"
+msgstr "Destination:"
 
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:193
-msgid "Delete all items"
+#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:177
+msgid ""
+"You can use this field directly by typing the full MRL you want to open.\n"
+"Alternatively, the field will be filled automatically when you use the "
+"controls below"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:195
-msgid "Play the selected stream"
-msgstr "Jouer le flux sélectionné"
+#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:340
+#, fuzzy
+msgid "Output Methods"
+msgstr "Méthode de sortie"
+
+#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:346
+#, fuzzy
+msgid "Play locally"
+msgstr "Jouer plus lentement"
+
+#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:370
+msgid "Filename"
+msgstr "Nom de fichier"
+
+#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:484
+#, fuzzy
+msgid "Transcoding options"
+msgstr "afficher les options avancées"
+
+#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:515
+#, fuzzy
+msgid "Video codec"
+msgstr "périphérique audio"
+
+#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:552
+#, fuzzy
+msgid "Audio codec"
+msgstr "Périphérique audio"
+
+#: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:83
+#, fuzzy
+msgid "Open Subtitles File"
+msgstr "Ouvrir un fichier de sous-titres"
+
+#: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:115
+#, fuzzy
+msgid "Subtitles options"
+msgstr "Sous-titres"
+
+#: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:119
+#, fuzzy
+msgid "Delay subtitles (in 1/10s)"
+msgstr "Sélectionner un fichier de sous-titres"
+
+#: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:130
+msgid "Frames per second"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:138
+msgid "Override frames per second. It will only work with MicroDVD subtitles."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwindows/wxwindows.cpp:82
+msgid "wxWindows interface module"
+msgstr "Interface wxWindows"
 
-#. ****************************************************************************
-#. * Module descriptor
-#. ****************************************************************************
 #: modules/misc/dummy/dummy.c:37
-msgid "dummy image chroma format"
+msgid "Dummy image chroma format"
 msgstr ""
 
 #: modules/misc/dummy/dummy.c:39
@@ -3082,78 +5127,244 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: modules/misc/dummy/dummy.c:44
-msgid "dummy functions module"
-msgstr "module de fonctions qui ne font rien"
+msgid "Don't open a dos command box interface"
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:46
+msgid ""
+"By default the dummy interface plugin will start a dos command box. Enabling "
+"the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
+"annoying when you want to stop vlc and no video window is opened."
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:53
+msgid "dummy functions"
+msgstr "Fonctions qui ne font rien"
+
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:56
+#, fuzzy
+msgid "dummy interface function"
+msgstr "Fonctions qui ne font rien"
+
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:64
+#, fuzzy
+msgid "dummy access function"
+msgstr "Fonctions qui ne font rien"
+
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:68
+#, fuzzy
+msgid "dummy demux function"
+msgstr "Fonctions qui ne font rien"
+
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:72
+#, fuzzy
+msgid "dummy decoder function"
+msgstr "Fonctions qui ne font rien"
+
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:76
+#, fuzzy
+msgid "dummy audio output function"
+msgstr "Fonctions qui ne font rien"
+
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:80
+#, fuzzy
+msgid "dummy video output function"
+msgstr "Fonctions qui ne font rien"
 
-#: modules/misc/dummy/interface.c:46
+#: modules/misc/dummy/interface.c:52
 msgid "Using the dummy interface plugin..."
-msgstr "Utilisation du plugin d'interface qui ne fait rien..."
+msgstr "Utilisation du module d'interface qui ne fait rien..."
 
-#: modules/misc/gtk_main.c:55
-msgid "Gtk+ helper module"
-msgstr "module d'aide Gtk+"
+#: modules/misc/gtk_main.c:60
+msgid "Gtk+ GUI helper"
+msgstr "Aide Gtk+"
 
-#: modules/misc/logger/logger.c:86
-msgid "log filename"
+#: modules/misc/httpd.c:95
+msgid "HTTP 1.0 daemon"
 msgstr ""
 
+#: modules/misc/logger/logger.c:85
+#, fuzzy
+msgid "Log format"
+msgstr "format de sortie"
+
 #: modules/misc/logger/logger.c:86
-msgid "Specify the log filename."
+msgid ""
+"Specify the log format. Available choices are \"text\" (default) and \"html\""
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/logger/logger.c:87
-msgid "log format"
+#: modules/misc/logger/logger.c:90
+msgid "log filename"
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/logger/logger.c:87
-msgid ""
-"Specify the log format. Available choices are \"text\" (default) and \"html\""
+#: modules/misc/logger/logger.c:90
+msgid "Specify the log filename."
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/logger/logger.c:88
-msgid "file logging interface module"
-msgstr "module d'interface fichier journal"
+#: modules/misc/logger/logger.c:92
+#, fuzzy
+msgid "file logging interface"
+msgstr "Module d'interface fichier journal"
 
-#: modules/misc/logger/logger.c:102
+#: modules/misc/logger/logger.c:106
 msgid "Using the logger interface plugin..."
 msgstr ""
 
+#: modules/misc/memcpy/memcpyaltivec.c:52
+#, fuzzy
+msgid "AltiVec memcpy"
+msgstr "Module de memcpy optimisé AltiVec"
+
 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:81
-msgid "libc memcpy module"
-msgstr "module de memcpy pour libc"
+#, fuzzy
+msgid "libc memcpy"
+msgstr "Module de memcpy pour libc"
 
 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:85
-msgid "3D Now! memcpy module"
-msgstr "module de memcpy optimisé 3D Now!"
+#, fuzzy
+msgid "3D Now! memcpy"
+msgstr "Module de memcpy optimisé 3D Now!"
 
 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:92
-msgid "MMX memcpy module"
-msgstr "module de memcpy optimisé MMX"
+#, fuzzy
+msgid "MMX memcpy"
+msgstr "Module de memcpy optimisé MMX"
 
 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:97
-msgid "MMX EXT memcpy module"
-msgstr "module de memcpy optimisé MMMEXT"
-
-#: modules/misc/memcpy/memcpyaltivec.c:52
-msgid "AltiVec memcpy module"
-msgstr "module de memcpy optimisé AltiVec"
+#, fuzzy
+msgid "MMX EXT memcpy"
+msgstr "Module de memcpy optimisé MMMEXT"
 
-#: modules/misc/network/ipv4.c:79
+#: modules/misc/network/ipv4.c:85
 msgid "IPv4 network abstraction layer"
 msgstr "couche d'abstraction de réseau IPv4"
 
-#: modules/misc/network/ipv6.c:79
+#: modules/misc/network/ipv6.c:80
 msgid "IPv6 network abstraction layer"
 msgstr "couche d'abstraction de réseau IPv6"
 
+#: modules/misc/qte_main.cpp:66
+msgid "Run as standalone Qt/Embedded Gui Server"
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/qte_main.cpp:67
+msgid ""
+"Use this option to run as standalone Qt/Embedded Gui Server. This option is "
+"equivalent to the -qws option from normal Qt."
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/qte_main.cpp:71
+#, fuzzy
+msgid "Qt Embedded GUI helper"
+msgstr "Module vidéo Qt Embedded"
+
+#: modules/misc/sap.c:131
+msgid "SAP"
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/sap.c:134
+#, fuzzy
+msgid "SAP interface"
+msgstr "&Ajouter une interface"
+
+#: modules/misc/screensaver.c:44
+#, fuzzy
+msgid "screensaver disabling helper"
+msgstr "Module de désentrelacement"
+
 #: modules/misc/testsuite/test1.c:33
 msgid "C module that does nothing"
-msgstr "module en C qui ne fait rien"
+msgstr "Module en C qui ne fait rien"
 
 #: modules/misc/testsuite/test4.c:63
 msgid "Miscellaneous stress tests"
 msgstr "Tests de performance divers"
 
+#: modules/mux/avi.c:94
+msgid "Avi muxer"
+msgstr ""
+
+#: modules/mux/dummy.c:60
+msgid "Dummy muxer"
+msgstr ""
+
+#: modules/mux/mp4.c:52
+#, fuzzy
+msgid "MP4/MOV muxer"
+msgstr "MP4 démultiplexeur"
+
+#: modules/mux/mpeg/ps.c:77
+msgid "PS muxer"
+msgstr ""
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:138
+msgid "TS muxer"
+msgstr ""
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:143
+msgid "TS muxer (libdvbpsi)"
+msgstr ""
+
+#: modules/mux/ogg.c:54
+msgid "Ogg/ogm muxer"
+msgstr ""
+
+#: modules/packetizer/a52.c:71
+msgid "A/52 audio packetizer"
+msgstr ""
+
+#: modules/packetizer/copy.c:69
+msgid "Copy packetizer"
+msgstr ""
+
+#: modules/packetizer/mpeg4audio.c:89
+msgid "MPEG4 Audio packetizer"
+msgstr ""
+
+#: modules/packetizer/mpeg4video.c:73
+msgid "MPEG4 Video packetizer"
+msgstr ""
+
+#: modules/packetizer/mpegaudio.c:70
+#, fuzzy
+msgid "MPEG-I/II audio packetizer"
+msgstr "démultiplexeur MPEG I/II layer 1/2"
+
+#: modules/packetizer/mpegvideo.c:88
+#, fuzzy
+msgid "MPEG-I/II video packetizer"
+msgstr "Module décodeur vidéo MPEG I/II"
+
+#: modules/stream_out/display.c:50
+#, fuzzy
+msgid "Display stream"
+msgstr "Jouer le flux"
+
+#: modules/stream_out/dummy.c:47
+#, fuzzy
+msgid "Dummy stream"
+msgstr "Flux de sortie muet"
+
+#: modules/stream_out/duplicate.c:48
+#, fuzzy
+msgid "Duplicate stream"
+msgstr "Jouer le flux"
+
+#: modules/stream_out/es.c:49
+#, fuzzy
+msgid "ES stream"
+msgstr "Arrêter le flux"
+
+#: modules/stream_out/standard.c:49
+#, fuzzy
+msgid "Standard stream"
+msgstr "Arrêter le flux"
+
+#: modules/stream_out/transcode.c:63
+#, fuzzy
+msgid "Transcode stream"
+msgstr "Suspendre le flux"
+
 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:67
 msgid "I420,IYUV,YV12 to RGB2,RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
 msgstr "conversions de I420,IYUV,YV12 vers RGB2,RV15,RV16,RV24,RV32"
@@ -3167,206 +5378,301 @@ msgstr "conversions MMX de I420,IYUV,YV12 vers RV15,RV16,RV24,RV32"
 msgid "conversions from "
 msgstr "conversions de "
 
-#: modules/video_chroma/i420_ymga.c:48 modules/video_chroma/i420_ymga.c:51
-#: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:67 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:70
-#: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:61 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:64
-msgid " to "
-msgstr " vers "
+#: modules/video_chroma/i420_ymga.c:48 modules/video_chroma/i420_ymga.c:51
+#: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:67 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:70
+#: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:61 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:64
+msgid " to "
+msgstr " vers "
+
+#: modules/video_chroma/i420_ymga.c:51 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:70
+#: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:64
+msgid "MMX conversions from "
+msgstr "conversions MMX de "
+
+#: modules/video_filter/adjust.c:60
+msgid "Set image contrast"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/adjust.c:61
+msgid "Set the image contrast, between 0 and 2. Defaults to 1"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/adjust.c:62
+msgid "Set image hue"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/adjust.c:63
+msgid "Set the image hue, between 0 and 360. Defaults to 0"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/adjust.c:64
+msgid "Set image saturation"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/adjust.c:65
+msgid "Set the image saturation, between 0 and 3. Defaults to 1"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/adjust.c:66
+msgid "Set image brightness"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/adjust.c:67
+msgid "Set the image brightness, between 0 and 2. Defaults to 1"
+msgstr ""
 
-#: modules/video_chroma/i420_ymga.c:51 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:70
-#: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:64
-msgid "MMX conversions from "
-msgstr "conversions MMX de "
+#: modules/video_filter/adjust.c:71
+msgid "Adjust"
+msgstr ""
 
-#. ****************************************************************************
-#. * Module descriptor
-#. ****************************************************************************
-#: modules/video_filter/clone.c:50
-msgid "Number of clones"
+#: modules/video_filter/adjust.c:76
+msgid "contrast/hue/saturation/brightness filter"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/clone.c:51
+#: modules/video_filter/clone.c:55
+#, fuzzy
+msgid "Number of clones"
+msgstr "nombre de colonnes"
+
+#: modules/video_filter/clone.c:56
 msgid "Select the number of video windows in which to clone the video"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/clone.c:57
-msgid "image clone video module"
-msgstr "module vidéo de duplication d'image"
+#: modules/video_filter/clone.c:59
+#, fuzzy
+msgid "List of vout modules"
+msgstr "liste des module de sortie vidéo"
 
-#. ****************************************************************************
-#. * Module descriptor
-#. ****************************************************************************
-#: modules/video_filter/crop.c:51
-msgid "crop geometry"
+#: modules/video_filter/clone.c:60
+msgid "Select the specific vout modules that you want to activate"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/crop.c:52
-msgid "Set the geometry of the zone to crop"
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/clone.c:63
+msgid "Clone"
+msgstr "Cloner"
+
+#: modules/video_filter/clone.c:66
+msgid "clone video filter"
+msgstr "filtre vidéo de duplication d'image"
 
 #: modules/video_filter/crop.c:54
-msgid "automatic cropping"
+msgid "Crop geometry"
 msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/crop.c:55
-msgid "Activate automatic black border cropping"
+msgid ""
+"Set the geometry of the zone to crop. This is set as width x heigth + left "
+"offset + top offset."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/crop.c:61
-msgid "image crop video module"
-msgstr "module vidéo de découpage d'image"
+#: modules/video_filter/crop.c:57
+#, fuzzy
+msgid "Automatic cropping"
+msgstr "réduction automatique"
+
+#: modules/video_filter/crop.c:58
+msgid "Activate automatic black border cropping"
+msgstr "activer la rédutcion automatique des marges noires"
+
+#: modules/video_filter/crop.c:64
+msgid "crop video filter"
+msgstr "filtre vidéo de réduction d'image"
 
-#. ****************************************************************************
-#. * Module descriptor
-#. ****************************************************************************
-#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:63
-msgid "deinterlace mode"
+#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:75
+#, fuzzy
+msgid "Deinterlace mode"
 msgstr "mode de désentrelacement"
 
-#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:64
-msgid "One of \"discard\", \"blend\", \"mean\", \"bob\" or \"linear\""
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:76
+#, fuzzy
+msgid "You can choose the default deinterlace mode"
+msgstr "vous pouvez choisir le mode de désentrelacement par défaut"
 
-#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:72
-msgid "deinterlacing module"
-msgstr "module de désentrelacement"
+#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:84
+msgid "video deinterlacing filter"
+msgstr "filtre de désentrelacement"
 
-#. ****************************************************************************
-#. * Module descriptor
-#. ****************************************************************************
-#: modules/video_filter/distort.c:56
-msgid "distort mode"
+#: modules/video_filter/distort.c:59
+#, fuzzy
+msgid "Distort mode"
 msgstr "mode de distorsion"
 
-#: modules/video_filter/distort.c:57
+#: modules/video_filter/distort.c:60
 msgid "Distort mode, one of \"wave\" and \"ripple\""
 msgstr "Mode de distorsion, \"wave\" ou \"ripple\""
 
 #: modules/video_filter/distort.c:65
-msgid "miscellaneous video effects module"
-msgstr "module d'effets vidéo variés"
+msgid "Distort"
+msgstr "Distorsion"
 
-#: modules/video_filter/invert.c:49
-msgid "invert video module"
-msgstr "module d'inversion vidéo"
+#: modules/video_filter/distort.c:68
+msgid "miscellaneous distort video effects filter"
+msgstr "filtres d'effets vidéo variés"
 
-#. ****************************************************************************
-#. * Module descriptor
-#. ****************************************************************************
-#: modules/video_filter/motionblur.c:51
+#: modules/video_filter/invert.c:52
+msgid "invert video filter"
+msgstr "filtre d'inversion vidéo"
+
+#: modules/video_filter/motionblur.c:54
 msgid "Blur factor"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/motionblur.c:52
+#: modules/video_filter/motionblur.c:55
 msgid "The degree of blurring from 1 to 127"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/motionblur.c:57
-msgid "Motion blur filter"
+#: modules/video_filter/motionblur.c:60
+msgid "motion blur filter"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/osd_text.c:64 modules/visualization/xosd/xosd.c:71
+msgid "Font"
+msgstr "Police"
+
+#: modules/video_filter/osd_text.c:65
+msgid "Filename of Font"
+msgstr "Nom de la police de caractère"
+
+#: modules/video_filter/osd_text.c:66
+msgid "Font size"
+msgstr "Taille"
+
+#: modules/video_filter/osd_text.c:67
+msgid "The size of the fonts used by the osd module"
 msgstr ""
 
-#. ****************************************************************************
-#. * Module descriptor
-#. ****************************************************************************
-#: modules/video_filter/transform.c:54
-msgid "transform type"
+#: modules/video_filter/osd_text.c:70
+msgid "OSD"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/transform.c:55
+#: modules/video_filter/osd_text.c:73
+msgid "osd text filter"
+msgstr "filtre d'affichage text osd"
+
+#: modules/video_filter/transform.c:57
+#, fuzzy
+msgid "Transform type"
+msgstr "Suspendre le flux"
+
+#: modules/video_filter/transform.c:58
 msgid "One of '90', '180', '270', 'hflip' and 'vflip'"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/transform.c:63
-msgid "image transformation module"
-msgstr "module vidéo de transformation d'image"
+#: modules/video_filter/transform.c:66
+msgid "video transformation filter"
+msgstr "filtre vidéo de transformation d'image"
 
-#. ****************************************************************************
-#. * Module descriptor
-#. ****************************************************************************
-#: modules/video_filter/wall.c:50
-msgid "number of columns"
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/wall.c:53
+#, fuzzy
+msgid "Number of columns"
+msgstr "nombre de colonnes"
 
-#: modules/video_filter/wall.c:51
+#: modules/video_filter/wall.c:54
 msgid ""
 "Select the number of horizontal videowindows in which to split the video"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/wall.c:54
-msgid "number of rows"
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/wall.c:57
+#, fuzzy
+msgid "Number of rows"
+msgstr "nombre de lignes"
 
-#: modules/video_filter/wall.c:55
+#: modules/video_filter/wall.c:58
 msgid "Select the number of vertical videowindows in which to split the video"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/wall.c:58
-msgid "active windows"
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/wall.c:61
+#, fuzzy
+msgid "Active windows"
+msgstr "fenêtres activées"
 
-#: modules/video_filter/wall.c:59
+#: modules/video_filter/wall.c:62
 msgid "comma separated list of active windows, defaults to all"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/wall.c:67
-msgid "image wall video module"
-msgstr "module vidéo de murs d'images"
+#: modules/video_filter/wall.c:70
+msgid "wall video filter"
+msgstr "filtre vidéo effet mur"
 
 #: modules/video_output/aa.c:55
-msgid "ASCII-art video output module"
-msgstr "module vidéo en art ASCII"
+msgid "ASCII-art video output"
+msgstr "sortie vidéo en art ASCII"
 
-#. ****************************************************************************
-#. * Module descriptor
-#. ****************************************************************************
-#: modules/video_output/directx/directx.c:91
-msgid "use hardware YUV->RGB conversions"
-msgstr ""
+#: modules/video_output/directx/directx.c:94
+#: modules/video_output/directx/directx.c:225
+#, fuzzy
+msgid "Always on top"
+msgstr "toujours au dessus"
+
+#: modules/video_output/directx/directx.c:95
+#, fuzzy
+msgid "Place the directx window on top of other windows"
+msgstr "place la fenêtre directx au-dessus des autres fenêtres"
 
-#: modules/video_output/directx/directx.c:93
+#: modules/video_output/directx/directx.c:96
+#, fuzzy
+msgid "Use hardware YUV->RGB conversions"
+msgstr "utiliser les conversions YUV->RGB matérielles"
+
+#: modules/video_output/directx/directx.c:98
 msgid ""
 "Try to use hardware acceleration for YUV->RGB conversions. This option "
 "doesn't have any effect when using overlays."
 msgstr ""
+"Essayer d'utiliser l'accélération matérielle pour les conversions YUV->RGB. "
+"Cette option reste sans effet en cas de recouvrements."
 
-#: modules/video_output/directx/directx.c:95
-msgid "use video buffers in system memory"
-msgstr ""
+#: modules/video_output/directx/directx.c:100
+#, fuzzy
+msgid "Use video buffers in system memory"
+msgstr "utiliser les tampons vidéo dans la mémoire du système"
 
-#: modules/video_output/directx/directx.c:97
+#: modules/video_output/directx/directx.c:102
 msgid ""
 "Create video buffers in system memory instead of video memory. This isn't "
 "recommended as usually using video memory allows to benefit from more "
 "hardware acceleration (like rescaling or YUV->RGB conversions). This option "
 "doesn't have any effect when using overlays."
 msgstr ""
+"Crée des tampons pour la vidéo dans la mémoire du système plutôt que dans "
+"celle de la vidéo. Ceci n'est pas recommandé vu que l'utilisation de la "
+"mémoire vidéo permet en général de bénéficier d'une meilleure vitesse (par "
+"exemple pour les changements d'échelle ou les conversions YUV->RGB). Cette "
+"option reste sans effet en cas de recouvrements."
 
-#: modules/video_output/directx/directx.c:101
-msgid "specify an existing window"
-msgstr "spécifier une fenêtre existante"
+#: modules/video_output/directx/directx.c:106
+#, fuzzy
+msgid "Use triple buffering for overlays"
+msgstr "utiliser trois buffers vidéo pour l'overlay"
 
-#: modules/video_output/directx/directx.c:103
+#: modules/video_output/directx/directx.c:108
 msgid ""
-"Specify a window to use instead of opening a new one. This option is "
-"DANGEROUS, use with care."
+"Try to use triple bufferring when using YUV overlays. That results in much "
+"better video quality (no flickering)."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/directx/directx.c:111
-msgid "DirectX video module"
-msgstr "module vidéo pour DirectX"
+#: modules/video_output/directx/directx.c:117
+msgid "DirectX video output"
+msgstr "sortie vidéo DirectX"
+
+#: modules/video_output/encoder.c:53
+#, fuzzy
+msgid "Encoder wrapper"
+msgstr "Encodeurs"
+
+#: modules/video_output/fb.c:68
+msgid "Frame Buffer"
+msgstr "Tampon d'écran"
 
 #: modules/video_output/fb.c:69
 msgid "framebuffer device"
-msgstr "périphérique du framebuffer"
+msgstr "Périphérique du framebuffer"
 
 #: modules/video_output/fb.c:70
-msgid "Linux console framebuffer module"
-msgstr "module vidéo pour le framebuffer de Linux"
+msgid "Linux console framebuffer video output"
+msgstr "sortie vidéo pour le framebuffer de Linux"
 
-#. ****************************************************************************
-#. * Module descriptor
-#. ****************************************************************************
-#: modules/video_output/ggi.c:56 modules/video_output/mga/xmga.c:98
+#: modules/video_output/ggi.c:56 modules/video_output/mga/xmga.c:96
 #: modules/video_output/x11/x11.c:52 modules/video_output/x11/xvideo.c:58
 msgid "X11 display name"
 msgstr "nom du display X11"
@@ -3374,29 +5680,27 @@ msgstr "nom du display X11"
 #: modules/video_output/ggi.c:57
 msgid ""
 "Specify the X11 hardware display you want to use.\n"
-"By default vlc will use the value of the DISPLAY environment variable."
+"By default VLC will use the value of the DISPLAY environment variable."
 msgstr ""
 "Spécifier le display X11 que vous désirez utiliser.\n"
-"Par défaut vlc utilisera la valeur de la variable d'environnement DISPLAY."
+"Par défaut VLC utilisera la valeur de la variable d'environnement DISPLAY."
 
 #: modules/video_output/glide.c:64
-msgid "3dfx Glide module"
-msgstr "module vidéo Glide pour cartes 3dfx"
+msgid "3dfx Glide video output"
+msgstr "Sortie vidéo 3dfx Glide"
 
 #: modules/video_output/mga/mga.c:59
-msgid "Matrox Graphic Array video module"
-msgstr "module vidéo Matrox Graphic Array"
-
-#. ****************************************************************************
-#. * Module descriptor
-#. ****************************************************************************
-#: modules/video_output/mga/xmga.c:89 modules/video_output/qte/qte.cpp:80
-#: modules/video_output/x11/x11.c:43 modules/video_output/x11/xvideo.c:49
-msgid "alternate fullscreen method"
+msgid "Matrox Graphic Array video output"
+msgstr "sortie vidéo Matrox Graphic Array"
+
+#: modules/video_output/mga/xmga.c:87 modules/video_output/x11/x11.c:43
+#: modules/video_output/x11/xvideo.c:49
+#, fuzzy
+msgid "Alternate fullscreen method"
 msgstr "mode plein écran spécial"
 
-#: modules/video_output/mga/xmga.c:91 modules/video_output/qte/qte.cpp:82
-#: modules/video_output/x11/x11.c:45 modules/video_output/x11/xvideo.c:51
+#: modules/video_output/mga/xmga.c:89 modules/video_output/x11/x11.c:45
+#: modules/video_output/x11/xvideo.c:51
 msgid ""
 "There are two ways to make a fullscreen window, unfortunately each one has "
 "its drawbacks.\n"
@@ -3405,86 +5709,83 @@ msgid ""
 "2) Completly bypass the window manager, but then nothing will be able to "
 "show on top of the video."
 msgstr ""
-"Il y a deus méthodes pour passer en plein écran, chacune aves ses inconvénients :\n"
-"1) Laisser le gestionnaire de fenêtre gérer la fenêtre plein écran (mode par défaut). Mais les objetcs comme les barres des tâches seront probablement au-dessus de la vidéo.\n"
-"2) Ne pas utiliser du tout le gestionnaire de fenêtres, mais plus rien ne sera affichable au-dessus de la vidéo."
+"Il y a deus méthodes pour passer en plein écran, chacune aves ses "
+"inconvénients :\n"
+"1) Laisser le gestionnaire de fenêtre gérer la fenêtre plein écran (mode par "
+"défaut). Mais les objetcs comme les barres des tâches seront probablement au-"
+"dessus de la vidéo.\n"
+"2) Ne pas utiliser du tout le gestionnaire de fenêtres, mais plus rien ne "
+"sera affichable au-dessus de la vidéo."
 
-#: modules/video_output/mga/xmga.c:100 modules/video_output/x11/x11.c:54
+#: modules/video_output/mga/xmga.c:98 modules/video_output/x11/x11.c:54
 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:60
 msgid ""
-"Specify the X11 hardware display you want to use. By default vlc will use "
+"Specify the X11 hardware display you want to use. By default VLC will use "
 "the value of the DISPLAY environment variable."
-msgstr "Spécifier le display X11 que vous désirez utiliser. Par défaut vlc utilisera la valeur de la variable d'environnement DISPLAY."
+msgstr ""
+"Spécifier l'affichage X11 que vous désirez utiliser. Par défaut VLC "
+"utilisera la valeur de la variable d'environnement DISPLAY."
 
-#: modules/video_output/mga/xmga.c:107
-msgid "X11 MGA module"
-msgstr "module MGA X11"
+#: modules/video_output/mga/xmga.c:105
+msgid "X11 MGA video output"
+msgstr "sortie vidéo X11 MGA"
 
-#: modules/video_output/qte/qte.cpp:88
+#: modules/video_output/qte/qte.cpp:79
 msgid "QT Embedded display name"
 msgstr "nom du display Qt Embedded"
 
-#: modules/video_output/qte/qte.cpp:90
+#: modules/video_output/qte/qte.cpp:81
 msgid ""
-"Specify the Qt Embedded hardware display you want to use. By default vlc "
+"Specify the Qt Embedded hardware display you want to use. By default VLC "
 "will use the value of the DISPLAY environment variable."
-msgstr "Spécifier le display Qt Embedded que vous désirez utiliser. Par défaut vlc utilisera la valeur de la variable d'environnement DISPLAY."
-
-#: modules/video_output/qte/qte.cpp:92
-msgid "QT Embedded drawable"
-msgstr ""
-
-#: modules/video_output/qte/qte.cpp:94
-msgid ""
-"Specify a QT Embedded drawable to use instead of opening a new window. This "
-"option is DANGEROUS, use with care."
 msgstr ""
+"Spécifier l'affichage Qt Embedded que vous désirez utiliser. Par défaut VLC "
+"utilisera la valeur de la variable d'environnement DISPLAY."
 
-#.    add_category_hint( N_("QT Embedded"), NULL );
-#.    add_string( "qte-display", "landscape", NULL, DISPLAY_TEXT, DISPLAY_LONGTEXT);
-#.    add_bool( "qte-altfullscreen", 0, NULL, ALT_FS_TEXT, ALT_FS_LONGTEXT);
-#.    add_integer( "qte-drawable", -1, NULL, NULL, NULL); //DRAWABLE_TEXT, DRAWABLE_LONGTEXT );
-#: modules/video_output/qte/qte.cpp:130
-msgid "QT Embedded module"
-msgstr "module vidéo Qt Embedded"
+#: modules/video_output/qte/qte.cpp:115
+msgid "QT Embedded video output"
+msgstr "sortie vidéo Qt Embedded"
 
-#: modules/video_output/sdl.c:105
-msgid "Simple DirectMedia Layer video module"
-msgstr "module vidéo Simple DirectMedia Layer"
+#: modules/video_output/sdl.c:104
+msgid "Simple DirectMedia Layer video output"
+msgstr "sortie vidéo Simple DirectMedia Layer"
 
 #: modules/video_output/svgalib.c:53
-msgid "SVGAlib module"
-msgstr "module vidéo pour SVGAlib"
+msgid "SVGAlib video output"
+msgstr "Sortie vidéo SVGAlib"
+
+#: modules/video_output/wingdi.c:82
+msgid "Windows GDI video output"
+msgstr "sortie vidéo Windows GDI"
 
 #: modules/video_output/x11/x11.c:57 modules/video_output/x11/xvideo.c:68
-msgid "X11 drawable"
-msgstr "drawable X11"
+#, fuzzy
+msgid "Use shared memory"
+msgstr "utilise la mémoire partagée"
 
 #: modules/video_output/x11/x11.c:59 modules/video_output/x11/xvideo.c:70
-msgid ""
-"Specify a X11 drawable to use instead of opening a new window. This option "
-"is DANGEROUS, use with care."
+msgid "Use shared memory to communicate between VLC and the X server."
 msgstr ""
+"Utiliser la mémoire partagée pour communiquer entre VLC et le serveur X."
 
-#: modules/video_output/x11/x11.c:62 modules/video_output/x11/xvideo.c:73
-msgid "use shared memory"
-msgstr "utilise la mémoire partagée"
+#: modules/video_output/x11/x11.c:61 modules/video_output/x11/xvideo.c:72
+msgid "choose the screen to be used for fullscreen mode."
+msgstr ""
 
-#: modules/video_output/x11/x11.c:64 modules/video_output/x11/xvideo.c:75
-msgid "Use shared memory to communicate between vlc and the X server."
-msgstr "Utiliser la mémoire partagée pour communiquer entre vlc et le serveur X."
+#: modules/video_output/x11/x11.c:63 modules/video_output/x11/xvideo.c:74
+msgid ""
+"Choose the screen you want to use in fullscreen mode. For instance set it to "
+"0 for first screen, 1 for the second."
+msgstr ""
 
 #: modules/video_output/x11/x11.c:67
 msgid "X11"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/x11/x11.c:74
-msgid "X11 module"
-msgstr "module X11"
+#: modules/video_output/x11/x11.c:76
+msgid "X11 video output"
+msgstr "sortie vidéo X11"
 
-#. ****************************************************************************
-#. * Module descriptor
-#. ****************************************************************************
 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:44
 msgid "XVideo adaptor number"
 msgstr "numéro de l'adaptateur XVideo"
@@ -3493,7 +5794,10 @@ msgstr "num
 msgid ""
 "If you graphics card provides several adaptors, this option allows you to "
 "choose which one will be used (you shouldn't have to change this)."
-msgstr "Si votre carte graphique a plusieurs adaptateurs, cette option vous permet de choisir celui qui sera utilisé (vous ne devriez pas avoir à modifier cette valeur)."
+msgstr ""
+"Si votre carte graphique a plusieurs adaptateurs, cette option vous permet "
+"de choisir celui qui sera utilisé (vous ne devriez pas avoir à modifier "
+"cette valeur)."
 
 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:63
 msgid "XVimage chroma format"
@@ -3507,87 +5811,522 @@ msgstr ""
 
 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:78
 msgid "XVideo"
-msgstr "XVideo"
+msgstr ""
 
-#: modules/video_output/x11/xvideo.c:87
-msgid "XVideo extension module"
-msgstr "module d'extension XVideo"
+#: modules/video_output/x11/xvideo.c:90
+msgid "XVideo extension video output"
+msgstr "sortie vidéo extension XVideo"
 
 #: modules/visualization/scope/scope.c:67
 msgid "scope effect"
-msgstr "module d'oscilloscope"
+msgstr "Module d'oscilloscope"
 
-#. ****************************************************************************
-#. * Module descriptor
-#. ****************************************************************************
 #: modules/visualization/xosd/xosd.c:61
-msgid "flip vertical position"
+#, fuzzy
+msgid "Flip vertical position"
 msgstr "inverser la position verticale"
 
 #: modules/visualization/xosd/xosd.c:62
 msgid "Display xosd output on the bottom of the screen instead of the top"
-msgstr ""
+msgstr "Affiche la sortie xosd au bas de l'écran plutôt qu'en haut"
 
 #: modules/visualization/xosd/xosd.c:65
-msgid "vertical offset"
+#, fuzzy
+msgid "Vertical offset"
 msgstr "décalage vertical"
 
 #: modules/visualization/xosd/xosd.c:66
 msgid "Vertical offset in pixels of the displayed text"
-msgstr ""
+msgstr "Décalage vertical du texte affiché, en points"
 
 #: modules/visualization/xosd/xosd.c:68
-msgid "shadow offset"
+msgid "Shadow offset"
 msgstr ""
 
 #: modules/visualization/xosd/xosd.c:69
 msgid "Offset in pixels of the shadow"
 msgstr ""
 
-#: modules/visualization/xosd/xosd.c:71
-msgid "font"
-msgstr "police"
-
 #: modules/visualization/xosd/xosd.c:72
 msgid "Font used to display text in the xosd output"
-msgstr ""
+msgstr "Police utilisée pour afficher le texte dans la sortie xosd"
 
-#: modules/visualization/xosd/xosd.c:75
+#: modules/visualization/xosd/xosd.c:76
 msgid "XOSD module"
-msgstr "module XOSD"
+msgstr "Module XOSD"
 
-#: modules/visualization/xosd/xosd.c:82
-msgid "xosd interface module"
-msgstr "module d'interface xosd"
+#: modules/visualization/xosd/xosd.c:83
+#, fuzzy
+msgid "xosd interface"
+msgstr "Module d'interface xosd"
 
-#~ msgid "Open a File"
-#~ msgstr "Ouvre un Fichier"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Normal"
+#~ msgstr "Taille 100 %"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Audio Track"
+#~ msgstr "Audio"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Video Track"
+#~ msgstr "Vidéo"
+
+#~ msgid "SAP interface module"
+#~ msgstr "Module d'interface SAP"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Auto"
+#~ msgstr "Auteurs"
+
+#~ msgid "&Logs..."
+#~ msgstr "&Messages..."
+
+#~ msgid "Advanced..."
+#~ msgstr "Avancée..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Display identifier"
+#~ msgstr "identificateur d'affichage"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This is the local display port that will be used for X11 drawing. For "
+#~ "instance :0.1."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ceci est le port local d'affichage qui sera utilisé pour communiquer avec "
+#~ "X11. Par exemple :0.1."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Launch playlist on startup"
+#~ msgstr "lancer la liste de lecture au démarrage"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If you want VLC to start playing on startup, then enable this option."
+#~ msgstr ""
+#~ "Sélectionnez cette option pour voir VLC commencer la lecture dès le "
+#~ "démarrage."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Float on top"
+#~ msgstr "toujours au dessus"
+
+#~ msgid "Device &name:"
+#~ msgstr "&Nom du périphérique"
+
+#~ msgid "Starting position"
+#~ msgstr "Position de départ"
+
+#~ msgid "&Title:"
+#~ msgstr "&Titre :"
+
+#~ msgid "&Chapter:"
+#~ msgstr "&Chapitre :"
+
+#~ msgid "ToolBar"
+#~ msgstr "Barre d'outils"
+
+#~ msgid "File read"
+#~ msgstr "Lecture de fichier"
+
+#~ msgid "Channel:"
+#~ msgstr "Canal :"
+
+#~ msgid "Go!"
+#~ msgstr "Go!"
+
+#~ msgid "Open &file..."
+#~ msgstr "Ouvrir &fichier..."
+
+#~ msgid "Open &disc..."
+#~ msgstr "Ouvrir &disque..."
+
+#~ msgid "&Network stream..."
+#~ msgstr "&Flux réseau..."
+
+#~ msgid "&Hide interface"
+#~ msgstr "Cac&her l'interface"
+
+#~ msgid "&Add interface"
+#~ msgstr "&Ajouter une interface"
+
+#~ msgid "Spawn a new interface"
+#~ msgstr "Lance une nouvelle interface"
+
+#~ msgid "&Controls"
+#~ msgstr "&Contrôles"
+
+#~ msgid "C&hannels"
+#~ msgstr "&Canaux"
+
+#~ msgid "Sc&reen"
+#~ msgstr "Éc&ran"
+
+#~ msgid "&Program"
+#~ msgstr "&Programme"
+
+#~ msgid "&Title"
+#~ msgstr "&Titre"
+
+#~ msgid "&Chapter"
+#~ msgstr "&Chapitre"
+
+#~ msgid "Select angle"
+#~ msgstr "Sélectionner l'angle"
 
-#~ msgid "View"
-#~ msgstr "Vue"
+#~ msgid "&Language"
+#~ msgstr "&Langue"
 
-#~ msgid "Open a network stream"
-#~ msgstr "Sélectionne un flux réseau"
+#~ msgid "&Subtitles"
+#~ msgstr "&Sous-titres"
+
+#~ msgid "Close this popup"
+#~ msgstr "Fermer cette fenêtre"
+
+#~ msgid "Show interface"
+#~ msgstr "Afficher l'interface"
+
+#~ msgid "&Jump..."
+#~ msgstr "&Sauter à..."
+
+#~ msgid "Audio settings"
+#~ msgstr "Paramètres audio"
+
+#~ msgid "Video settings"
+#~ msgstr "Paramètres vidéo"
+
+#~ msgid "New stream"
+#~ msgstr "Nouveau flux"
+
+#~ msgid "Network Stream..."
+#~ msgstr "Flux réseau..."
+
+#~ msgid "Next file"
+#~ msgstr "Fichier suivant"
+
+#~ msgid "&Stream output..."
+#~ msgstr "&Flux de sortie..."
+
+#~ msgid "Open the stream output"
+#~ msgstr "Ouvrir le flux de sortie"
+
+#~ msgid "&Add subtitles..."
+#~ msgstr "&Ajouter des sous-titres..."
+
+#~ msgid "Add a subtitle file"
+#~ msgstr "Ajouter un fichier de sous-titre"
+
+#~ msgid "Exit"
+#~ msgstr "Quitter"
+
+#~ msgid "&Fullscreen"
+#~ msgstr "&Plein écran"
+
+#~ msgid "About..."
+#~ msgstr "À propos..."
+
+#~ msgid "Select next title"
+#~ msgstr "Sélectionner le titre suivant"
+
+#~ msgid "Volume &Up"
+#~ msgstr "A&ugmenter le volume"
+
+#~ msgid "Increase the volume"
+#~ msgstr "Augmenter le volume"
+
+#~ msgid "Volume &Down"
+#~ msgstr "&Diminuer le volume"
+
+#~ msgid "Decrease the volume"
+#~ msgstr "Diminuer le volume"
+
+#~ msgid "&Mute"
+#~ msgstr "&Muet"
+
+#~ msgid "Toggle mute"
+#~ msgstr "Activer/désactiver le son"
+
+#~ msgid "Always on top..."
+#~ msgstr "Toujours au premier plan..."
+
+#~ msgid "Set the window on top"
+#~ msgstr "Placer la fenêtre au premier plan"
+
+#~ msgid "&Copy text"
+#~ msgstr "&Copier le texte"
+
+#~ msgid "Open network"
+#~ msgstr "Lecture réseau"
+
+#~ msgid "Network mode"
+#~ msgstr "Mode réseau"
+
+#~ msgid "Port:"
+#~ msgstr "Port:"
+
+#~ msgid "Channel server"
+#~ msgstr "Serveur de chaînes"
+
+#~ msgid "&Add"
+#~ msgstr "&Ajouter"
+
+#~ msgid "&File..."
+#~ msgstr "&Fichier..."
+
+#~ msgid "&Disc..."
+#~ msgstr "&Disque..."
+
+#~ msgid "&Network..."
+#~ msgstr "&Réseau..."
+
+#~ msgid "&Url"
+#~ msgstr "&Url"
+
+#~ msgid "&Invert selection"
+#~ msgstr "&Inverser la sélection"
+
+#~ msgid "&Crop selection"
+#~ msgstr "&Rogner la sélection"
+
+#~ msgid "&Delete selection"
+#~ msgstr "&Effacer la sélection"
+
+#~ msgid "Delete &all"
+#~ msgstr "&Tout effacer"
+
+#~ msgid "Invert selection"
+#~ msgstr "Inverser la sélection"
+
+#~ msgid "Crop selection"
+#~ msgstr "Rogner la sélection"
+
+#~ msgid "Delete selection"
+#~ msgstr "Effacer la sélection"
+
+#~ msgid "Play the selected stream"
+#~ msgstr "Jouer le flux sélectionné"
+
+#~ msgid "Stream output MRL (Media Resource Locator)"
+#~ msgstr "MRL (Media Resource Locator) du flux de sortie "
+
+#~ msgid "Add subtitles"
+#~ msgstr "Ajouter des sous-titres"
+
+#~ msgid "Delay:"
+#~ msgstr "Délai :"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Maximum number of lines in the log window"
+#~ msgstr "nombre maximum de lignes dans la fenêtre du journal de bord"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You can set the maximum number of lines that the log window will display."
+#~ msgstr ""
+#~ "Vous pouvez spécifier le nombre maximum de lignes à afficher dans la "
+#~ "fenêtre de journal de bord."
+
+#~ msgid " Enter -1 if you want to keep all messages."
+#~ msgstr "Indiquez -1 pour garder tous les messages."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Display text under images in the toolbar"
+#~ msgstr "afficher le texte sous les images dans la barre d'outils"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Check this option if you want to display the caption of the buttons in "
+#~ msgstr "Activez cette option pour utiliser un serveur de chaîne VideoLAN"
+
+#~ msgid "Native Windows interface"
+#~ msgstr "Interface Win32"
+
+#~ msgid "audio device"
+#~ msgstr "périphérique audio"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "video device"
+#~ msgstr "périphérique audio"
+
+#~ msgid "font"
+#~ msgstr "police"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Translation"
+#~ msgstr "traduction"
+
+#~ msgid "This option allows you to enable the translation of the interface."
+#~ msgstr "Cette option permet d'activer la traduction de l'interface."
+
+#~ msgid "enable network channel mode"
+#~ msgstr "utiliser un serveur de chaînes"
+
+#~ msgid "Activate this option if you want to use the VideoLAN Channel Server."
+#~ msgstr "Activez cette option pour utiliser un serveur de chaînes VideoLAN"
+
+#~ msgid "channel server address"
+#~ msgstr "adresse du serveur de chaînes"
+
+#~ msgid "Indicate here the address of the VideoLAN Channel Server."
+#~ msgstr "Indiquez ici l'adresse du serveur de chaînes VideoLAN."
+
+#~ msgid "channel server port"
+#~ msgstr "port du serveur de chaînes"
+
+#~ msgid "Indicate here the port on which the VideoLAN Channel Server runs."
+#~ msgstr ""
+#~ "Indiquez ici le port sur lequel tourne le serveur de chaînes VideoLAN."
+
+#~ msgid "network interface"
+#~ msgstr "interface réseau"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If you have several interfaces on your Linux machine and use the VLAN "
+#~ "solution, you may indicate here which interface to use."
+#~ msgstr ""
+#~ "Si vous avez plusieurs interfaces réseau sur votre machine Linux et "
+#~ "utilisez la solution par VLAN, vous pouvez indiquer ici l'interface que "
+#~ "vous souhaitez utiliser."
+
+#~ msgid "Sample rate"
+#~ msgstr "Débit"
+
+#~ msgid "Network Channel:"
+#~ msgstr "Canal réseau:"
+
+#~ msgid "Load from file.."
+#~ msgstr "Charger depuis..."
+
+#~ msgid "Language 0x%x"
+#~ msgstr "Langue 0x%x"
+
+#~ msgid "Use DVD menus (EXPERIMENTAL)"
+#~ msgstr "Menus DVD (expérimental)"
+
+#~ msgid "Stream output:"
+#~ msgstr "Flux de sortie"
+
+#~ msgid "Screen %d"
+#~ msgstr "Écran %d"
+
+#~ msgid "Open skin"
+#~ msgstr "Ouvrir un fichier skin"
+
+#~ msgid "Skin files"
+#~ msgstr "Fichiers skins"
+
+#~ msgid "All files"
+#~ msgstr "Tous les fichiers"
+
+#~ msgid "Add file"
+#~ msgstr "Ajouter un fichier"
+
+#~ msgid "DVDRead input module"
+#~ msgstr "Module d'entrée DVD, utilise la libdvdread"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "dvdplay input module"
+#~ msgstr "Module d'entrée VCD"
+
+#~ msgid "HTTP access module"
+#~ msgstr "Module d'accès HTTP"
+
+#~ msgid "raw UDP access module"
+#~ msgstr "Module d'accès UDP"
+
+#~ msgid "By default samples.raw"
+#~ msgstr " Par défaut : samples.raw"
+
+#~ msgid "Linux OSS /dev/dsp module"
+#~ msgstr "Module pour le /dev/dsp OSS de Linux"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "flac decoder module"
+#~ msgstr "Module décodeur de sous-titres DVD"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "libmpeg2 decoder module"
+#~ msgstr "Module décodeur de sous-titres DVD"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Theora decoder module"
+#~ msgstr "Module décodeur de sous-titres DVD"
+
+#~ msgid "User"
+#~ msgstr "Utilisateur"
+
+#~ msgid "Group"
+#~ msgstr "Groupe"
+
+#~ msgid "QNX RTOS module"
+#~ msgstr "Module RTOS QNX"
+
+#~ msgid "Device Name"
+#~ msgstr "Nom du périphérique"
+
+#~ msgid "image crop video module"
+#~ msgstr "Module vidéo de découpage d'image"
+
+#~ msgid "One of \"discard\", \"blend\", \"mean\", \"bob\" or \"linear\""
+#~ msgstr ""
+#~ "Un de \"négliger\", \"mêler\", \"moyen\", \"jumeller\" ou \"linéaire\""
+
+#~ msgid "image wall video module"
+#~ msgstr "Module vidéo de murs d'images"
+
+#~ msgid "3dfx Glide module"
+#~ msgstr "Module vidéo Glide pour cartes 3dfx"
+
+#~ msgid "X11 MGA module"
+#~ msgstr "Module MGA X11"
+
+#~ msgid "SVGAlib module"
+#~ msgstr "Module vidéo pour SVGAlib"
+
+#~ msgid "X11 module"
+#~ msgstr "Module X11"
+
+#~ msgid "the VideoLAN Team <videolan@videolan.org>"
+#~ msgstr "L'équipe VideoLAN <videolan@videolan.org>"
+
+#~ msgid "http://www.videolan.org/"
+#~ msgstr "http://www.videolan.org/"
+
+#~ msgid "specify an existing window"
+#~ msgstr "spécifier une fenêtre existante"
+
+#~ msgid "X11 drawable"
+#~ msgstr "drawable X11"
+
+#~ msgid "A_udio"
+#~ msgstr "A_udio"
+
+#~ msgid "Slowmotion"
+#~ msgstr "Ralenti"
+
+#~ msgid "Play/Pause"
+#~ msgstr "Lecture/Pause"
+
+#~ msgid "Open a File"
+#~ msgstr "Ouvre un Fichier"
 
 #~ msgid "Open file..."
-#~ msgstr "Ouvrir fichier..."
+#~ msgstr "Ouvrir un fichier..."
 
 #~ msgid "Open disc..."
-#~ msgstr "Ouvrir disque..."
+#~ msgstr "Ouvrir un disque..."
 
 #~ msgid "Network stream..."
 #~ msgstr "Flux réseau..."
 
-#~ msgid "Previous File"
-#~ msgstr "Fichier précédent"
-
 #~ msgid "(C) Copyright 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002"
 #~ msgstr "(C) 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002 - l'équipe VideoLAN"
 
 #~ msgid ""
 #~ "This is the VideoLAN Client, a DVD, MPEG and DivX player. It can play "
 #~ "MPEG and MPEG 2 files from a file or from a network source."
-#~ msgstr "Ceci est le client VideoLAN, un lecteur de DVD, MPEG et DivX. Il peut jouer des fichiers MPEG et MPEG2 à partir d'un fichier ou d'une source réseau."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ceci est le client VideoLAN, un lecteur de DVD, MPEG et DivX. Il peut "
+#~ "jouer des fichiers MPEG et MPEG2 à partir d'un fichier ou d'une source "
+#~ "réseau."
 
 #~ msgid "No server!"
 #~ msgstr "Pas de serveur"
@@ -3595,34 +6334,21 @@ msgstr "module d'interface xosd"
 #~ msgid "Select program"
 #~ msgstr "Changer de programme"
 
-#, fuzzy
 #~ msgid "Select title"
-#~ msgstr "Sélectionner le fichier"
+#~ msgstr "Sélectionner le titre"
 
-#, fuzzy
 #~ msgid "Select chapter"
-#~ msgstr "Sélectionner le chapitre suivant"
+#~ msgstr "Sélectionner le chapitre"
 
-#, fuzzy
 #~ msgid "Select audio language"
 #~ msgstr "Sélectionner la piste audio"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Select subtitles language"
-#~ msgstr "Sélectionner la piste de sous-titres"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "Toggle fullscreen"
 #~ msgstr "Mode fenêtré/plein écran"
 
-#, fuzzy
 #~ msgid "Jump to previous chapter"
-#~ msgstr "Sélectionner le chapitre précédent"
+#~ msgstr "SChapitre précédent"
 
-#, fuzzy
 #~ msgid "Jump to next chapter"
-#~ msgstr "Sélectionner le chapitre suivant"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Channel Server"
-#~ msgstr "Serveur de canaux"
+#~ msgstr "Chapitre suivant"