]> git.sesse.net Git - vlc/blobdiff - po/fr.po
OPTIONS timeout of 5 seconds is way to short for some systems, so make it 30 instead.
[vlc] / po / fr.po
index e8d9828fac73e26e3a238114be01e3e8be18ccc9..691af50bec25b855dc0d03e2a9106bf7bce76894 100644 (file)
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: fr\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-09-20 22:48+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-11-18 15:24+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2007-08-30 09:29+0200\n"
 "Last-Translator: Christophe Mutricy <xtophe@videolan.org>\n"
 "Language-Team: French <fr@li.org>\n"
@@ -19,6 +19,19 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
+#: include/vlc/vlc.h:587
+msgid ""
+"This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
+"You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
+"see the file named COPYING for details.\n"
+"Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n"
+msgstr ""
+"Ce programme est fourni SANS AUCUNE GARANTIE, tel que permis par la loi.\n"
+"Vous pouvez le redistribuer selon les termes de la Licence Publique Générale "
+"GNU ;\n"
+"voir le fichier COPYING pour plus de détails.\n"
+"Écrit par l’équipe VideoLAN ; voir le fichier AUTHORS.\n"
+
 #: include/vlc_config_cat.h:36
 msgid "VLC preferences"
 msgstr "Préférences de VLC"
@@ -35,7 +48,7 @@ msgid "General"
 msgstr "Général"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:43
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:75
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:68
 #: modules/misc/dummy/dummy.c:63
 msgid "Interface"
 msgstr "Interface"
@@ -68,17 +81,17 @@ msgstr "Paramètres des interfaces de contrôle"
 msgid "Hotkeys settings"
 msgstr "Paramètres des raccourcis"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:58 src/input/es_out.c:1838
-#: src/libvlc-module.c:1376 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:280
+#: include/vlc_config_cat.h:58 src/input/es_out.c:2022
+#: src/libvlc-module.c:1400 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:280
 #: modules/gui/macosx/extended.m:70 modules/gui/macosx/intf.m:619
-#: modules/gui/macosx/output.m:170 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:96
+#: modules/gui/macosx/output.m:170 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:97
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:420
 #: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:499
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:77
-#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:535
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:70
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:631
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:338
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:852
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:178 modules/stream_out/transcode.c:256
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:178 modules/stream_out/transcode.c:253
 msgid "Audio"
 msgstr "Audio"
 
@@ -87,7 +100,7 @@ msgid "Audio settings"
 msgstr "Paramètres audio"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:61 include/vlc_config_cat.h:62
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:198
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:196
 msgid "General audio settings"
 msgstr "Paramètres audio généraux"
 
@@ -117,10 +130,10 @@ msgstr "Modules de sortie"
 msgid "These are general settings for audio output modules."
 msgstr "Voici les paramètres pour les modules de sortie audio."
 
-#: include/vlc_config_cat.h:75 src/libvlc-module.c:1746
-#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:655
+#: include/vlc_config_cat.h:75 src/libvlc-module.c:1777
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:758
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:578
-#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:282 modules/stream_out/transcode.c:288
+#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:282 modules/stream_out/transcode.c:285
 msgid "Miscellaneous"
 msgstr "Divers"
 
@@ -128,17 +141,17 @@ msgstr "Divers"
 msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
 msgstr "Paramètres et modules audio divers."
 
-#: include/vlc_config_cat.h:79 src/input/es_out.c:1866
-#: src/libvlc-module.c:1423 modules/gui/macosx/extended.m:69
+#: include/vlc_config_cat.h:79 src/input/es_out.c:2050
+#: src/libvlc-module.c:1448 modules/gui/macosx/extended.m:69
 #: modules/gui/macosx/intf.m:632 modules/gui/macosx/output.m:160
 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:86 modules/gui/macosx/wizard.m:421
 #: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:500
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:78
-#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:446
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:71
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:542
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:292
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:813
 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:176 modules/misc/dummy/dummy.c:93
-#: modules/stream_out/transcode.c:200
+#: modules/stream_out/transcode.c:197
 msgid "Video"
 msgstr "Vidéo"
 
@@ -147,7 +160,7 @@ msgid "Video settings"
 msgstr "Paramètres vidéo"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:82 include/vlc_config_cat.h:83
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:169
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:165
 msgid "General video settings"
 msgstr "Paramètres vidéo généraux"
 
@@ -246,8 +259,8 @@ msgstr "Réglages pour les décodeurs/encodeurs audio+vidéo et divers."
 msgid "General input settings. Use with care."
 msgstr "Réglages de lecture. A utiliser avec précaution."
 
-#: include/vlc_config_cat.h:135 src/libvlc-module.c:1674
-#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:37
+#: include/vlc_config_cat.h:135 src/libvlc-module.c:1703
+#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:40
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:152
 msgid "Stream output"
 msgstr "Flux de sortie"
@@ -362,13 +375,14 @@ msgstr "VOD"
 msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
 msgstr "Vidéo à la demande"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:186 src/libvlc-module.c:1804
-#: src/playlist/engine.c:113 src/playlist/engine.c:115
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:62 modules/demux/playlist/playlist.c:63
+#: include/vlc_config_cat.h:186 src/libvlc-module.c:1839
+#: src/playlist/engine.c:111 modules/demux/playlist/playlist.c:62
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:63
 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:229
 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:323 modules/gui/macosx/intf.m:564
-#: modules/gui/macosx/intf.m:662 modules/gui/pda/pda_interface.c:1262
-#: modules/gui/qt4/dialogs/playlist.cpp:46 modules/gui/qt4/menus.cpp:286
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1262
+#: modules/gui/qt4/dialogs/playlist.cpp:44
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:130
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:208
 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:690
 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:701
@@ -400,7 +414,7 @@ msgstr ""
 "Les modules de découverte de services ajoutent automatiquement des éléments "
 "à la liste de lecture."
 
-#: include/vlc_config_cat.h:197 src/libvlc-module.c:1633
+#: include/vlc_config_cat.h:197 src/libvlc-module.c:1662
 #: modules/gui/macosx/prefs.m:124
 msgid "Advanced"
 msgstr "Avancé"
@@ -430,8 +444,8 @@ msgid "Other advanced settings"
 msgstr "Autres options avancées"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:207 modules/gui/macosx/open.m:164
-#: modules/gui/macosx/open.m:410 modules/gui/pda/pda_interface.c:546
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:58
+#: modules/gui/macosx/open.m:412 modules/gui/pda/pda_interface.c:546
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:46
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:502
 msgid "Network"
 msgstr "Réseau"
@@ -491,7 +505,7 @@ msgstr "Aucune aide disponible"
 msgid "There is no help available for these modules."
 msgstr "Aucune aide n’est disponible pour ces modules."
 
-#: include/vlc_interface.h:146
+#: include/vlc_interface.h:147
 msgid ""
 "\n"
 "Warning: if you can't access the GUI anymore, open a command-line window, go "
@@ -521,7 +535,7 @@ msgstr "Ouvrir un rép&ertoire…\tCtrl-E"
 msgid "Select one or more files to open"
 msgstr "Sélectionnez le fichier de destination."
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:41
+#: include/vlc_intf_strings.h:41 modules/gui/macosx/intf.m:663
 #, fuzzy
 msgid "Media Information..."
 msgstr "Méta-données"
@@ -531,7 +545,7 @@ msgstr "Méta-données"
 msgid "Codec Information..."
 msgstr "Informations"
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:43
+#: include/vlc_intf_strings.h:43 modules/gui/macosx/intf.m:664
 msgid "Messages..."
 msgstr "Messages…"
 
@@ -545,15 +559,14 @@ msgstr "Paramètres des encodeurs"
 msgid "Go to specific time..."
 msgstr "Aller directement à un endroit spécifié"
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:46
+#: include/vlc_intf_strings.h:46 modules/gui/macosx/intf.m:661
 #, fuzzy
 msgid "Bookmarks..."
 msgstr "Signets"
 
 #: include/vlc_intf_strings.h:47
-#, fuzzy
 msgid "VLM Configuration..."
-msgstr "Fichier de configuration VLM"
+msgstr "Configuration de VLM"
 
 #: include/vlc_intf_strings.h:49
 msgid "About VLC media player..."
@@ -561,13 +574,14 @@ msgstr "À propos du lecteur multimédia VLC"
 
 #: include/vlc_intf_strings.h:52 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:50
 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:93 modules/gui/macosx/intf.m:557
-#: modules/gui/macosx/intf.m:600 modules/gui/macosx/intf.m:679
-#: modules/gui/macosx/intf.m:686 modules/gui/macosx/intf.m:1566
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1567 modules/gui/macosx/intf.m:1568
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1569 modules/gui/macosx/playlist.m:454
+#: modules/gui/macosx/intf.m:600 modules/gui/macosx/intf.m:678
+#: modules/gui/macosx/intf.m:685 modules/gui/macosx/intf.m:1577
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1578 modules/gui/macosx/intf.m:1579
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1580 modules/gui/macosx/playlist.m:454
 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:260 modules/gui/pda/pda_interface.c:261
-#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:428
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:490 modules/gui/qt4/menus.cpp:494
+#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:454
+#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:108 modules/gui/qt4/menus.cpp:482
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:486
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:280
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:289
 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:688
@@ -603,7 +617,7 @@ msgid "Sort"
 msgstr "&Tri"
 
 #: include/vlc_intf_strings.h:57
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1594
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1577
 msgid "Add node"
 msgstr "Ajouter une branche"
 
@@ -621,7 +635,7 @@ msgstr "Enregistrer &sous…"
 msgid "Open Folder..."
 msgstr "Ouvrir un répertoire…"
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:64 src/libvlc-module.c:1070
+#: include/vlc_intf_strings.h:64 src/libvlc-module.c:1094
 msgid "Repeat all"
 msgstr "Tout répéter"
 
@@ -633,15 +647,15 @@ msgstr "Répéter un morceau"
 msgid "No repeat"
 msgstr "Ne pas répéter"
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:68 src/libvlc-module.c:1269
+#: include/vlc_intf_strings.h:68 src/libvlc-module.c:1293
 #: modules/gui/macosx/controls.m:866 modules/gui/macosx/intf.m:606
 msgid "Random"
 msgstr "Aléatoire"
 
 #: include/vlc_intf_strings.h:69
 #, fuzzy
-msgid "No random"
-msgstr "Séquentiel"
+msgid "Random off"
+msgstr "Aléatoire Off"
 
 #: include/vlc_intf_strings.h:71
 msgid "Add to playlist"
@@ -771,6 +785,36 @@ msgstr ""
 "blanc, sauf les parties qui sont de la couleur que vous avez choisi dans les "
 "réglages."
 
+#: include/vlc_intf_strings.h:119
+msgid ""
+"<html><head><meta http-equiv=\"Content-Type\" content=\"text/html; "
+"charset=utf-8\" /></head><body><h2>Welcome to VLC media player Help</"
+"h2><h3>Documentation</h3><p>You can find VLC documentation on VideoLAN's <a "
+"href=\"http://wiki.videolan.org\">wiki</a> website.</p><p>If you are a "
+"newcomer to VLC media player, please read the<br><a href=\"http://wiki."
+"videolan.org/Documentation:VLC_for_dummies\"><em>Introduction to VLC media "
+"player</em></a>.</p><p>You will find some information on how to use the "
+"player in the <br>\"<a href=\"http://wiki.videolan.org/Documentation:"
+"Play_HowTo\"><em>How to play files with VLC media player</em></a>\" document."
+"</p><p>For all the saving, converting, transcoding, encoding, muxing and "
+"streaming tasks, you should find useful information in the <a href=\"http://"
+"wiki.videolan.org/Documentation:Streaming_HowTo\">Streaming Documentation</"
+"a>.</p><p>If you are unsure about terminology, please consult the <a href="
+"\"http://wiki.videolan.org/Knowledge_Base\">knowledge base</a>.</p><p>To "
+"understand the main keyboard shortcuts, read the <a href=\"http://wiki."
+"videolan.org/Hotkeys\">shortcuts</a> page.</p><h3>Help</h3><p>Before asking "
+"any question, please refer yourself to the <a href=\"http://wiki.videolan."
+"org/Frequently_Asked_Questions\">FAQ</a>.</p><p>You might then get (and "
+"give) help on the <a href=\"http://forum.videolan.org\">Forums</a>, the <a "
+"href=\"http://www.videolan.org/vlc/lists.html\">mailing-lists</a> or our IRC "
+"channel ( <a href=\"http://www.videolan.org/webirc/\"><em>#videolan</em></a> "
+"on irc.freenode.net ).</p><h3>Contribute to the project</h3><p>You can help "
+"the VideoLAN project by giving some of your time to help the community, to "
+"design skins, to translate the documentation, to test and to code. You can "
+"also give funds and material to help us. And of course, you can <b>promote</"
+"b> VLC media player.</p></body></html>"
+msgstr ""
+
 #: include/vlc_meta.h:167 modules/gui/macosx/playlist.m:1126
 msgid "Meta-information"
 msgstr "Méta-données"
@@ -783,19 +827,6 @@ msgstr "Codec"
 msgid "Codec Description"
 msgstr "Description du codec"
 
-#: include/vlc/vlc.h:587
-msgid ""
-"This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
-"You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
-"see the file named COPYING for details.\n"
-"Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n"
-msgstr ""
-"Ce programme est fourni SANS AUCUNE GARANTIE, tel que permis par la loi.\n"
-"Vous pouvez le redistribuer selon les termes de la Licence Publique Générale "
-"GNU ;\n"
-"voir le fichier COPYING pour plus de détails.\n"
-"Écrit par l’équipe VideoLAN ; voir le fichier AUTHORS.\n"
-
 #: src/audio_output/filters.c:151 src/audio_output/filters.c:198
 #: src/audio_output/filters.c:221
 #, fuzzy
@@ -809,7 +840,7 @@ msgid "The maximum number of filters (%d) was reached."
 msgstr "Le nombre maximum de filtres (%d) a été atteint."
 
 #: src/audio_output/input.c:91 src/audio_output/input.c:137
-#: src/input/es_out.c:390 src/libvlc-module.c:528
+#: src/input/es_out.c:443 src/libvlc-module.c:542
 #: src/video_output/video_output.c:413 modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:92
 msgid "Disable"
 msgstr "Désactiver"
@@ -828,7 +859,7 @@ msgstr "Analyseur de spectre"
 
 #: src/audio_output/input.c:134 modules/audio_filter/equalizer.c:68
 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:139 modules/gui/macosx/equalizer.m:153
-#: modules/gui/macosx/intf.m:659 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:177
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:177
 msgid "Equalizer"
 msgstr "Égaliseur"
 
@@ -849,19 +880,21 @@ msgid "Audio Channels"
 msgstr "Canaux audio"
 
 #: src/audio_output/output.c:101 src/audio_output/output.c:136
-#: modules/access/v4l.c:124 modules/audio_output/alsa.c:188
-#: modules/audio_output/alsa.c:219 modules/audio_output/directx.c:462
-#: modules/audio_output/oss.c:201 modules/audio_output/portaudio.c:406
-#: modules/audio_output/sdl.c:179 modules/audio_output/sdl.c:196
-#: modules/audio_output/waveout.c:417 modules/codec/twolame.c:66
+#: modules/access/v4l.c:124 modules/access/v4l2.c:87
+#: modules/audio_output/alsa.c:188 modules/audio_output/alsa.c:219
+#: modules/audio_output/directx.c:462 modules/audio_output/oss.c:201
+#: modules/audio_output/portaudio.c:406 modules/audio_output/sdl.c:179
+#: modules/audio_output/sdl.c:196 modules/audio_output/waveout.c:417
+#: modules/codec/twolame.c:66
 msgid "Stereo"
 msgstr "Stéréo"
 
 #: src/audio_output/output.c:103 src/audio_output/output.c:139
 #: src/libvlc-module.c:357 src/libvlc-module.c:400
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:97 modules/codec/dvbsub.c:70
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:96 modules/codec/zvbi.c:93
-#: modules/control/gestures.c:87 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:692
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:96 modules/codec/zvbi.c:94
+#: modules/control/gestures.c:87 modules/gui/fbosd.c:163
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:692
 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:890 modules/video_filter/logo.c:95
 #: modules/video_filter/marq.c:124 modules/video_filter/mosaic.c:170
 #: modules/video_filter/osdmenu.c:80 modules/video_filter/rss.c:162
@@ -871,10 +904,11 @@ msgstr "Gauche"
 #: src/audio_output/output.c:105 src/audio_output/output.c:141
 #: src/libvlc-module.c:357 src/libvlc-module.c:400
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:97 modules/codec/dvbsub.c:70
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:96 modules/codec/zvbi.c:93
-#: modules/control/gestures.c:87 modules/video_filter/logo.c:95
-#: modules/video_filter/marq.c:124 modules/video_filter/mosaic.c:170
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:80 modules/video_filter/rss.c:162
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:96 modules/codec/zvbi.c:94
+#: modules/control/gestures.c:87 modules/gui/fbosd.c:163
+#: modules/video_filter/logo.c:95 modules/video_filter/marq.c:124
+#: modules/video_filter/mosaic.c:170 modules/video_filter/osdmenu.c:80
+#: modules/video_filter/rss.c:162
 msgid "Right"
 msgstr "Droite"
 
@@ -886,8 +920,8 @@ msgstr "Dolby Surround"
 msgid "Reverse stereo"
 msgstr "Stéréo inversé"
 
-#: src/control/media_list.c:184 src/playlist/engine.c:131
-#: src/playlist/engine.c:133 src/playlist/loadsave.c:125
+#: src/control/media_list.c:187 src/playlist/engine.c:125
+#: src/playlist/loadsave.c:149
 msgid "Media Library"
 msgstr "Bibliothèque"
 
@@ -951,230 +985,247 @@ msgstr "%s: l’option « -W %s » n’accepte pas d’argument\n"
 msgid "Bookmark %i"
 msgstr "Signet %i"
 
-#: src/input/decoder.c:135 src/input/decoder.c:147
-#: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:216 modules/codec/ffmpeg/encoder.c:224
-#: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:236 modules/codec/ffmpeg/encoder.c:591
+#: src/input/decoder.c:106
+#, fuzzy
+msgid "No suitable decoder module"
+msgstr "Pas de décodeur approprié pour le format"
+
+#: src/input/decoder.c:107
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"VLC does not support the audio or video format \"%4.4s\". Unfortunately "
+"there is no way for you to fix this."
+msgstr ""
+"VLC ne supporte probablement pas le format audio ou vidéo \"%4.4s\"."
+"Malheureusement il n'y a rien à faire."
+
+#: src/input/decoder.c:158 src/input/decoder.c:170 src/input/decoder.c:372
+#: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:215 modules/codec/ffmpeg/encoder.c:223
+#: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:235 modules/codec/ffmpeg/encoder.c:591
 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:600 modules/stream_out/es.c:363
 #: modules/stream_out/es.c:377
 #, fuzzy
 msgid "Streaming / Transcoding failed"
 msgstr "Assistant de diffusion/trancodage…"
 
-#: src/input/decoder.c:136
+#: src/input/decoder.c:159
 msgid "VLC could not open the packetizer module."
 msgstr ""
 
-#: src/input/decoder.c:148
+#: src/input/decoder.c:171 src/input/decoder.c:373
 msgid "VLC could not open the decoder module."
 msgstr "VLC n'a pas pu ouvrir le module de décodage"
 
-#: src/input/decoder.c:158
-msgid "No suitable decoder module for format"
-msgstr "Pas de décodeur approprié pour le format"
-
-#: src/input/decoder.c:159
-#, c-format
-msgid ""
-"VLC probably does not support the \"%4.4s\" audio or video format. "
-"Unfortunately there is no way for you to fix this."
-msgstr ""
-"VLC ne supporte probablement pas le format audio ou vidéo \"%4.4s\"."
-"Malheureusement il n'y a rien à faire."
-
-#: src/input/es_out.c:412 src/input/es_out.c:414 src/input/es_out.c:420
-#: src/input/es_out.c:421 modules/access/cdda/info.c:969
+#: src/input/es_out.c:465 src/input/es_out.c:467 src/input/es_out.c:473
+#: src/input/es_out.c:474 modules/access/cdda/info.c:969
 #: modules/access/cdda/info.c:1002
 #, c-format
 msgid "Track %i"
 msgstr "Piste %i"
 
-#: src/input/es_out.c:596
+#: src/input/es_out.c:655
 #, c-format
 msgid "%s [%s %d]"
 msgstr "%s.[%s.%d]"
 
-#: src/input/es_out.c:596 src/input/es_out.c:598 src/input/var.c:128
-#: src/libvlc-module.c:561 modules/gui/macosx/intf.m:612
+#: src/input/es_out.c:655 src/input/es_out.c:657 src/input/var.c:128
+#: src/libvlc-module.c:575 modules/gui/macosx/intf.m:612
 #: modules/gui/macosx/intf.m:613
 msgid "Program"
 msgstr "Programme"
 
-#: src/input/es_out.c:1825 modules/codec/faad.c:337
+#: src/input/es_out.c:1441 modules/demux/ty.c:765
+msgid "Closed captions 1"
+msgstr ""
+
+#: src/input/es_out.c:1442 modules/demux/ty.c:766
+msgid "Closed captions 2"
+msgstr ""
+
+#: src/input/es_out.c:1443 modules/demux/ty.c:767
+msgid "Closed captions 3"
+msgstr ""
+
+#: src/input/es_out.c:1444 modules/demux/ty.c:768
+msgid "Closed captions 4"
+msgstr ""
+
+#: src/input/es_out.c:2009 modules/codec/faad.c:337
 #, c-format
 msgid "Stream %d"
 msgstr "Flux %d"
 
-#: src/input/es_out.c:1827 modules/gui/macosx/wizard.m:425
-#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:466 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:545
+#: src/input/es_out.c:2011 modules/gui/macosx/wizard.m:425
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:562 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:641
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:822
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:862
 msgid "Codec"
 msgstr "Codec"
 
-#: src/input/es_out.c:1830 src/input/meta.c:52 src/libvlc-module.c:164
+#: src/input/es_out.c:2014 src/input/meta.c:53 src/libvlc-module.c:164
 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:276
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:137
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:19
 msgid "Language"
 msgstr "Langue"
 
-#: src/input/es_out.c:1838 src/input/es_out.c:1866 src/input/es_out.c:1893
-#: modules/gui/macosx/output.m:153 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:193
+#: src/input/es_out.c:2022 src/input/es_out.c:2050 src/input/es_out.c:2077
+#: modules/gui/macosx/output.m:153 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:114
 msgid "Type"
 msgstr "Type"
 
-#: src/input/es_out.c:1841 modules/codec/faad.c:341
-#: modules/gui/macosx/output.m:176 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:594
+#: src/input/es_out.c:2025 modules/codec/faad.c:341
+#: modules/gui/macosx/output.m:176 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:690
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:857
 msgid "Channels"
 msgstr "Canaux"
 
-#: src/input/es_out.c:1846 modules/codec/faad.c:343
+#: src/input/es_out.c:2030 modules/codec/faad.c:343
 msgid "Sample rate"
 msgstr "Fréquence d'échantillonage"
 
-#: src/input/es_out.c:1847
-#, fuzzy, c-format
+#: src/input/es_out.c:2031
+#, c-format
 msgid "%u Hz"
-msgstr "%d Hz"
+msgstr "%u Hz"
 
-#: src/input/es_out.c:1853
+#: src/input/es_out.c:2037
 msgid "Bits per sample"
 msgstr "Bits par échantillon"
 
-#: src/input/es_out.c:1858 modules/access_output/shout.c:86
-#: modules/access/pvr.c:92 modules/gui/qt4/components/open.cpp:636
+#: src/input/es_out.c:2042 modules/access/pvr.c:92
+#: modules/access_output/shout.c:86 modules/gui/qt4/components/open.cpp:699
 msgid "Bitrate"
 msgstr "Débit"
 
-#: src/input/es_out.c:1859
-#, fuzzy, c-format
+#: src/input/es_out.c:2043
+#, c-format
 msgid "%u kb/s"
-msgstr "%d kb/s"
+msgstr "%u kb/s"
 
-#: src/input/es_out.c:1870
+#: src/input/es_out.c:2054
 msgid "Resolution"
 msgstr "Résolution"
 
-#: src/input/es_out.c:1876
+#: src/input/es_out.c:2060
 msgid "Display resolution"
 msgstr "Résolution d’affichage"
 
-#: src/input/es_out.c:1886 modules/access/screen/screen.c:38
+#: src/input/es_out.c:2070 modules/access/screen/screen.c:38
 msgid "Frame rate"
 msgstr "Débit d’images"
 
-#: src/input/es_out.c:1893
+#: src/input/es_out.c:2077
 msgid "Subtitle"
 msgstr "Sous-titres"
 
-#: src/input/input.c:2218
+#: src/input/input.c:2271
 msgid "Your input can't be opened"
 msgstr "Votre entrée ne peut être ouverte"
 
-#: src/input/input.c:2219
+#: src/input/input.c:2272
 #, c-format
 msgid "VLC is unable to open the MRL '%s'. Check the log for details."
 msgstr ""
 "VLC ne peut pas ouvrir '%s'. Vérifiez les messages pour plus de détails."
 
-#: src/input/input.c:2314
-msgid "Can't recognize the input's format"
+#: src/input/input.c:2367
+#, fuzzy
+msgid "VLC can't recognize the input's format"
 msgstr "Impossible de reconnaitre le format de l'entrée"
 
-#: src/input/input.c:2315
-#, c-format
-msgid "The format of '%s' can't be detected. Have a look the log for details."
+#: src/input/input.c:2368
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The format of '%s' cannot be detected. Have a look the log for details."
 msgstr ""
 "Le format de '%s' n'a pu être détecté. Vérifiez les messages pour plus de "
 "détails."
 
-#: src/input/meta.c:41 src/input/var.c:139
+#: src/input/meta.c:42 src/input/var.c:139
 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1233 modules/gui/macosx/intf.m:614
 #: modules/gui/macosx/intf.m:615 modules/gui/macosx/open.m:170
 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:57 modules/gui/macosx/wizard.m:390
-#: modules/gui/qt4/components/open.cpp:298 modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:207
+#: modules/gui/qt4/components/open.cpp:305 modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:181
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:756
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1657 modules/mux/asf.c:47
 msgid "Title"
 msgstr "Titre"
 
-#: src/input/meta.c:42 modules/gui/macosx/playlist.m:1126
+#: src/input/meta.c:43 modules/gui/macosx/playlist.m:1126
 msgid "Artist"
 msgstr "Artiste"
 
-#: src/input/meta.c:43
+#: src/input/meta.c:44
 msgid "Genre"
 msgstr "Genre"
 
-#: src/input/meta.c:44 modules/mux/asf.c:51
+#: src/input/meta.c:45 modules/mux/asf.c:51
 msgid "Copyright"
 msgstr "Copyright"
 
-#: src/input/meta.c:45 src/libvlc-module.c:301 modules/access/vcdx/info.c:91
+#: src/input/meta.c:46 src/libvlc-module.c:301 modules/access/vcdx/info.c:91
 msgid "Album"
 msgstr "Album"
 
-#: src/input/meta.c:46
+#: src/input/meta.c:47
 #, fuzzy
 msgid "Track number"
-msgstr "Piste."
+msgstr "Piste"
 
-#: src/input/meta.c:47 modules/gui/macosx/bookmarks.m:107
+#: src/input/meta.c:48 modules/gui/macosx/bookmarks.m:107
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:195
 msgid "Description"
 msgstr "Description"
 
-#: src/input/meta.c:48 modules/mux/asf.c:55
+#: src/input/meta.c:49 modules/mux/asf.c:55
 msgid "Rating"
 msgstr "Note"
 
-#: src/input/meta.c:49
+#: src/input/meta.c:50
 msgid "Date"
 msgstr "Date"
 
-#: src/input/meta.c:50
+#: src/input/meta.c:51
 msgid "Setting"
 msgstr "Paramètre"
 
-#: src/input/meta.c:51 modules/gui/macosx/open.m:183
+#: src/input/meta.c:52 modules/gui/macosx/open.m:183
 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.ui:39
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:870
 msgid "URL"
 msgstr "URL"
 
-#: src/input/meta.c:53 modules/misc/notify/notify.c:271
+#: src/input/meta.c:54 modules/misc/notify/notify.c:277
 msgid "Now Playing"
 msgstr "Actuellement"
 
-#: src/input/meta.c:54 modules/access/vcdx/info.c:98
+#: src/input/meta.c:55 modules/access/vcdx/info.c:98
 msgid "Publisher"
 msgstr "Publicateur"
 
-#: src/input/meta.c:55
+#: src/input/meta.c:56
 msgid "Encoded by"
 msgstr "Encodé par"
 
-#: src/input/meta.c:56
+#: src/input/meta.c:57
 #, fuzzy
 msgid "Artwork URL"
 msgstr "URL"
 
-#: src/input/meta.c:57
-#, fuzzy
+#: src/input/meta.c:58
 msgid "Track ID"
-msgstr "Piste "
+msgstr "ID Piste"
 
 #: src/input/var.c:118
 msgid "Bookmark"
 msgstr "Signet"
 
-#: src/input/var.c:134 src/libvlc-module.c:567
+#: src/input/var.c:134 src/libvlc-module.c:581
 msgid "Programs"
 msgstr "Programmes"
 
 #: src/input/var.c:145 modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1234
 #: modules/gui/macosx/intf.m:616 modules/gui/macosx/intf.m:617
-#: modules/gui/macosx/open.m:171 modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:181
+#: modules/gui/macosx/open.m:171 modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:155
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:761
 msgid "Chapter"
 msgstr "Chapitre"
@@ -1199,50 +1250,51 @@ msgstr "Piste audio"
 msgid "Subtitles Track"
 msgstr "Piste de sous-titres"
 
-#: src/input/var.c:263
+#: src/input/var.c:260
 msgid "Next title"
 msgstr "Titre suivant"
 
-#: src/input/var.c:268
+#: src/input/var.c:265
 msgid "Previous title"
 msgstr "Titre précédent"
 
-#: src/input/var.c:291
+#: src/input/var.c:288
 #, c-format
 msgid "Title %i"
 msgstr "Titre %i"
 
-#: src/input/var.c:314 src/input/var.c:374
+#: src/input/var.c:311 src/input/var.c:371
 #, c-format
 msgid "Chapter %i"
 msgstr "Chapitre %i"
 
-#: src/input/var.c:353 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:288
-#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:527
+#: src/input/var.c:350 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:288
+#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:551
 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:287
 msgid "Next chapter"
 msgstr "Chapitre suivant"
 
-#: src/input/var.c:358 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:287
-#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:526
+#: src/input/var.c:355 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:287
+#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:550
 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:286
 msgid "Previous chapter"
 msgstr "Chapitre précédent"
 
-#: src/input/vlm.c:2277 src/input/vlm.c:2611
+#: src/input/vlm.c:2282 src/input/vlm.c:2623
 #, c-format
 msgid "Media: %s"
 msgstr "Média: %s"
 
 #: src/interface/interaction.c:266 src/interface/interaction.c:362
-#: modules/demux/avi/avi.c:587 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:157
+#: modules/demux/avi/avi.c:589 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:157
 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:115 modules/gui/macosx/controls.m:58
 #: modules/gui/macosx/interaction.m:138 modules/gui/macosx/interaction.m:142
 #: modules/gui/macosx/interaction.m:145 modules/gui/macosx/open.m:160
 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:60 modules/gui/macosx/prefs.m:122
 #: modules/gui/macosx/prefs.m:142 modules/gui/macosx/wizard.m:362
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1039
-#: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:32
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1125
+#: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:35
+#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:81
 msgid "Cancel"
 msgstr "Annuler"
 
@@ -1250,81 +1302,81 @@ msgstr "Annuler"
 msgid "Ok"
 msgstr "Ok"
 
-#: src/interface/interface.c:220
+#: src/interface/interface.c:223
 msgid "Switch interface"
 msgstr "Changer d’interface"
 
-#: src/interface/interface.c:247 modules/gui/macosx/intf.m:575
+#: src/interface/interface.c:250 modules/gui/macosx/intf.m:575
 #: modules/gui/macosx/intf.m:576
 msgid "Add Interface"
 msgstr "Ajouter une interface"
 
-#: src/interface/interface.c:253
+#: src/interface/interface.c:256
 msgid "Telnet Interface"
 msgstr "Interface Telnet"
 
-#: src/interface/interface.c:256
+#: src/interface/interface.c:259
 msgid "Web Interface"
 msgstr "Interface Web"
 
-#: src/interface/interface.c:259
+#: src/interface/interface.c:262
 msgid "Debug logging"
 msgstr "Enregistrement des messages"
 
-#: src/interface/interface.c:262
+#: src/interface/interface.c:265
 msgid "Mouse Gestures"
 msgstr "Mouvements de la souris"
 
-#: src/libvlc-common.c:278 src/libvlc-common.c:435 src/modules/modules.c:1760
-#: src/modules/modules.c:2092
+#: src/libvlc-common.c:282 src/libvlc-common.c:439 src/modules/modules.c:1759
+#: src/modules/modules.c:2073
 msgid "C"
 msgstr "Fr"
 
-#: src/libvlc-common.c:294
+#: src/libvlc-common.c:298
 msgid "Help options"
 msgstr "Options de l’aide"
 
-#: src/libvlc-common.c:1501 src/modules/configuration.c:1317
+#: src/libvlc-common.c:1516 src/modules/configuration.c:1321
 msgid "string"
 msgstr "Chaîne"
 
-#: src/libvlc-common.c:1520 src/modules/configuration.c:1281
+#: src/libvlc-common.c:1535 src/modules/configuration.c:1285
 msgid "integer"
 msgstr "Entier"
 
-#: src/libvlc-common.c:1547 src/modules/configuration.c:1306
+#: src/libvlc-common.c:1562 src/modules/configuration.c:1310
 msgid "float"
 msgstr "Flottant"
 
-#: src/libvlc-common.c:1560
+#: src/libvlc-common.c:1575
 msgid " (default enabled)"
 msgstr " (activé par défaut)"
 
-#: src/libvlc-common.c:1561
+#: src/libvlc-common.c:1576
 msgid " (default disabled)"
 msgstr " (désactivé par défaut)"
 
-#: src/libvlc-common.c:1826
+#: src/libvlc-common.c:1841
 #, c-format
 msgid "VLC version %s\n"
 msgstr "VLC %s\n"
 
-#: src/libvlc-common.c:1827
+#: src/libvlc-common.c:1842
 #, c-format
 msgid "Compiled by %s@%s.%s\n"
 msgstr "Compilé par %s@%s.%s\n"
 
-#: src/libvlc-common.c:1829
+#: src/libvlc-common.c:1844
 #, c-format
 msgid "Compiler: %s\n"
 msgstr "Compilateur: %s\n"
 
-#: src/libvlc-common.c:1831
+#: src/libvlc-common.c:1846
 #, c-format
 msgid "Based upon svn changeset [%s]\n"
 msgstr "Basé sur les changements svn [%s]\n"
 
-#: src/libvlc-common.c:1862
+#: src/libvlc-common.c:1877
 msgid ""
 "\n"
 "Dumped content to vlc-help.txt file.\n"
@@ -1332,7 +1384,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Contenu transféré dans le fichier vlc-help.txt\n"
 
-#: src/libvlc-common.c:1882
+#: src/libvlc-common.c:1897
 msgid ""
 "\n"
 "Press the RETURN key to continue...\n"
@@ -1620,7 +1672,7 @@ msgstr ""
 "Module de sortie audio utilisée par VLC. Le comportement par défaut est de "
 "choisir automatiquement le meilleur module disponible."
 
-#: src/libvlc-module.c:209 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:26
+#: src/libvlc-module.c:209 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:20
 #: modules/stream_out/display.c:36
 msgid "Enable audio"
 msgstr "Activer l’audio"
@@ -1725,7 +1777,7 @@ msgstr ""
 "est possible (c.à.d. si le matériel en est capable, de même que le flux "
 "audio à jouer)."
 
-#: src/libvlc-module.c:256 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:76
+#: src/libvlc-module.c:256 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:62
 msgid "Use S/PDIF when available"
 msgstr "Utiliser S/PDIF si possible"
 
@@ -1737,7 +1789,7 @@ msgstr ""
 "Utiliser par défaut la sortie audio S/PDIF lorsque le matériel la reconnaît, "
 "de même que le flux audio en train d’être joué."
 
-#: src/libvlc-module.c:261 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:48
+#: src/libvlc-module.c:261 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:36
 msgid "Force detection of Dolby Surround"
 msgstr "Forcer la détection Dolby Surround"
 
@@ -1817,15 +1869,15 @@ msgstr ""
 
 #: src/libvlc-module.c:301 modules/access/dshow/dshow.cpp:73
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:75 modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:68
-#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:178
-#: modules/video_output/opengl.c:120 modules/video_output/opengl.c:174
+#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:184
+#: modules/video_output/opengl.c:120 modules/video_output/opengl.c:176
 msgid "None"
 msgstr "Aucun"
 
 #: src/libvlc-module.c:301 modules/access/cdda/info.c:394
 #: modules/access/cdda/info.c:816 modules/access/cdda/info.c:858
 #: modules/access/vcdx/access.c:472 modules/access/vcdx/info.c:286
-#: modules/access/vcdx/info.c:287 modules/gui/qt4/components/open.cpp:312
+#: modules/access/vcdx/info.c:287 modules/gui/qt4/components/open.cpp:329
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1704
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1722
 msgid "Track"
@@ -1871,7 +1923,7 @@ msgstr ""
 "effectué, afin d’économiser du temps processeur."
 
 #: src/libvlc-module.c:325 modules/codec/fake.c:54
-#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:121 modules/stream_out/transcode.c:71
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:121 modules/stream_out/transcode.c:68
 #: modules/visualization/visual/visual.c:41
 msgid "Video width"
 msgstr "Largeur de la vidéo"
@@ -1885,7 +1937,7 @@ msgstr ""
 "la vidéo."
 
 #: src/libvlc-module.c:330 modules/codec/fake.c:57
-#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:124 modules/stream_out/transcode.c:74
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:124 modules/stream_out/transcode.c:71
 #: modules/visualization/visual/visual.c:45
 msgid "Video height"
 msgstr "Hauteur de la vidéo"
@@ -1949,15 +2001,16 @@ msgstr ""
 
 #: src/libvlc-module.c:357 src/libvlc-module.c:400
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:97 modules/codec/dvbsub.c:70
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:96 modules/codec/zvbi.c:93
-#: modules/video_filter/logo.c:95 modules/video_filter/marq.c:124
-#: modules/video_filter/mosaic.c:170 modules/video_filter/osdmenu.c:80
-#: modules/video_filter/rss.c:162
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:96 modules/codec/zvbi.c:94
+#: modules/gui/fbosd.c:163 modules/video_filter/logo.c:95
+#: modules/video_filter/marq.c:124 modules/video_filter/mosaic.c:170
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:80 modules/video_filter/rss.c:162
 msgid "Center"
 msgstr "Centré"
 
 #: src/libvlc-module.c:357 src/libvlc-module.c:400 modules/codec/dvbsub.c:70
-#: modules/codec/zvbi.c:93 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:685
+#: modules/codec/zvbi.c:94 modules/gui/fbosd.c:163
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:685
 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:897 modules/video_filter/logo.c:95
 #: modules/video_filter/marq.c:124 modules/video_filter/mosaic.c:170
 #: modules/video_filter/osdmenu.c:80 modules/video_filter/rss.c:162
@@ -1965,37 +2018,42 @@ msgid "Top"
 msgstr "Haut"
 
 #: src/libvlc-module.c:357 src/libvlc-module.c:400 modules/codec/dvbsub.c:70
-#: modules/codec/zvbi.c:93 modules/video_filter/logo.c:95
-#: modules/video_filter/marq.c:124 modules/video_filter/mosaic.c:170
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:80 modules/video_filter/rss.c:162
+#: modules/codec/zvbi.c:94 modules/gui/fbosd.c:163
+#: modules/video_filter/logo.c:95 modules/video_filter/marq.c:124
+#: modules/video_filter/mosaic.c:170 modules/video_filter/osdmenu.c:80
+#: modules/video_filter/rss.c:162
 msgid "Bottom"
 msgstr "Bas"
 
 #: src/libvlc-module.c:358 src/libvlc-module.c:401 modules/codec/dvbsub.c:71
-#: modules/codec/zvbi.c:94 modules/video_filter/logo.c:96
-#: modules/video_filter/marq.c:125 modules/video_filter/mosaic.c:171
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:81 modules/video_filter/rss.c:163
+#: modules/codec/zvbi.c:95 modules/gui/fbosd.c:164
+#: modules/video_filter/logo.c:96 modules/video_filter/marq.c:125
+#: modules/video_filter/mosaic.c:171 modules/video_filter/osdmenu.c:81
+#: modules/video_filter/rss.c:163
 msgid "Top-Left"
 msgstr "Haut-Gauche"
 
 #: src/libvlc-module.c:358 src/libvlc-module.c:401 modules/codec/dvbsub.c:71
-#: modules/codec/zvbi.c:94 modules/video_filter/logo.c:96
-#: modules/video_filter/marq.c:125 modules/video_filter/mosaic.c:171
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:81 modules/video_filter/rss.c:163
+#: modules/codec/zvbi.c:95 modules/gui/fbosd.c:164
+#: modules/video_filter/logo.c:96 modules/video_filter/marq.c:125
+#: modules/video_filter/mosaic.c:171 modules/video_filter/osdmenu.c:81
+#: modules/video_filter/rss.c:163
 msgid "Top-Right"
 msgstr "Haut-Droite"
 
 #: src/libvlc-module.c:358 src/libvlc-module.c:401 modules/codec/dvbsub.c:71
-#: modules/codec/zvbi.c:94 modules/video_filter/logo.c:96
-#: modules/video_filter/marq.c:125 modules/video_filter/mosaic.c:171
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:81 modules/video_filter/rss.c:163
+#: modules/codec/zvbi.c:95 modules/gui/fbosd.c:164
+#: modules/video_filter/logo.c:96 modules/video_filter/marq.c:125
+#: modules/video_filter/mosaic.c:171 modules/video_filter/osdmenu.c:81
+#: modules/video_filter/rss.c:163
 msgid "Bottom-Left"
 msgstr "Bas-Gauche"
 
 #: src/libvlc-module.c:358 src/libvlc-module.c:401 modules/codec/dvbsub.c:71
-#: modules/codec/zvbi.c:94 modules/video_filter/logo.c:96
-#: modules/video_filter/marq.c:125 modules/video_filter/mosaic.c:171
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:81 modules/video_filter/rss.c:163
+#: modules/codec/zvbi.c:95 modules/gui/fbosd.c:164
+#: modules/video_filter/logo.c:96 modules/video_filter/marq.c:125
+#: modules/video_filter/mosaic.c:171 modules/video_filter/osdmenu.c:81
+#: modules/video_filter/rss.c:163
 msgid "Bottom-Right"
 msgstr "Bas-Droite"
 
@@ -2020,14 +2078,12 @@ msgstr ""
 "vidéo ne sera pas décodée, ce qui permet d’économiser du temps processeur."
 
 #: src/libvlc-module.c:369
-#, fuzzy
 msgid "Embedded video"
 msgstr "Vidéo intégrée"
 
 #: src/libvlc-module.c:371
-#, fuzzy
 msgid "Embed the video output in the main interface."
-msgstr "Intégrer la vidéo dans l’interface"
+msgstr "Intégrer la vidéo dans l’interface principale"
 
 #: src/libvlc-module.c:373
 msgid "Fullscreen video output"
@@ -2050,7 +2106,7 @@ msgstr ""
 "(capacité à afficher la vidéo directement). VLC tentera de l'utiliser par "
 "défaut."
 
-#: src/libvlc-module.c:382 src/video_output/vout_intf.c:427
+#: src/libvlc-module.c:382 src/video_output/vout_intf.c:429
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:68
 msgid "Always on top"
 msgstr "Toujours au-dessus"
@@ -2080,9 +2136,8 @@ msgstr ""
 "(5 secs)."
 
 #: src/libvlc-module.c:394
-#, fuzzy
 msgid "Position of video title."
-msgstr "Filtre de détection de mouvement"
+msgstr "Position du titre de la vidéo"
 
 #: src/libvlc-module.c:396
 msgid "Place on video where to display the title (default bottom center)."
@@ -2097,11 +2152,23 @@ msgstr "Désactiver l'économiseur d'écran"
 msgid "Disable the screensaver during video playback."
 msgstr "Désactiver l'économiseur d'écran pendant la lecture"
 
-#: src/libvlc-module.c:406 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:48
+#: src/libvlc-module.c:406
+#, fuzzy
+msgid "Inhibits the power management daemon during playback."
+msgstr "Désactiver l'économiseur d'écran pendant la lecture"
+
+#: src/libvlc-module.c:407
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Inhibits the power management daemon during any playback, to avoid the "
+"computer being suspended because of inactivity."
+msgstr "Désactiver l'économiseur d'écran pendant la lecture"
+
+#: src/libvlc-module.c:410 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:48
 msgid "Window decorations"
 msgstr "Décorations de fenêtres"
 
-#: src/libvlc-module.c:408
+#: src/libvlc-module.c:412
 msgid ""
 "VLC can avoid creating window caption, frames, etc... around the video, "
 "giving a \"minimal\" window."
@@ -2109,12 +2176,12 @@ msgstr ""
 "Ne pas créer de cadre autour de la fenêtre, si possible. Ceci permet d'avoir "
 "une fenêtre \"minimale\"."
 
-#: src/libvlc-module.c:411
+#: src/libvlc-module.c:415
 #, fuzzy
 msgid "Video output filter module"
 msgstr "Module de sortie vidéo"
 
-#: src/libvlc-module.c:413
+#: src/libvlc-module.c:417
 msgid ""
 "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
 "instance deinterlacing, or to clone or distort the video window."
@@ -2123,11 +2190,11 @@ msgstr ""
 "par exemple du désentrelacement, ou pour dupliquer ou déformer la fenêtre "
 "vidéo."
 
-#: src/libvlc-module.c:417
+#: src/libvlc-module.c:421
 msgid "Video filter module"
 msgstr "Module de filtre vidéo"
 
-#: src/libvlc-module.c:419
+#: src/libvlc-module.c:423
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
@@ -2137,49 +2204,74 @@ msgstr ""
 "par exemple du désentrelacement, ou pour dupliquer ou déformer la fenêtre "
 "vidéo."
 
-#: src/libvlc-module.c:423
+#: src/libvlc-module.c:427
 msgid "Video snapshot directory (or filename)"
 msgstr "Répertoire des captures"
 
-#: src/libvlc-module.c:425
+#: src/libvlc-module.c:429
 msgid "Directory where the video snapshots will be stored."
 msgstr "Répertoire où les captures d'écran seront stockées."
 
-#: src/libvlc-module.c:427 src/libvlc-module.c:429
+#: src/libvlc-module.c:431 src/libvlc-module.c:433
 msgid "Video snapshot file prefix"
 msgstr "Préfix des captures d’écran"
 
-#: src/libvlc-module.c:431
+#: src/libvlc-module.c:435
 msgid "Video snapshot format"
 msgstr "Format des captures d’écran"
 
-#: src/libvlc-module.c:433
+#: src/libvlc-module.c:437
 msgid "Image format which will be used to store the video snapshots"
 msgstr "Format d'image à utiliser pour stocker les captures d'écran."
 
-#: src/libvlc-module.c:435
+#: src/libvlc-module.c:439
 msgid "Display video snapshot preview"
 msgstr "Prévisualisation de la capture"
 
-#: src/libvlc-module.c:437
+#: src/libvlc-module.c:441
 msgid "Display the snapshot preview in the screen's top-left corner."
 msgstr "Afficher une prévisualisation de la capture d'écran sur la vidéo."
 
-#: src/libvlc-module.c:439
+#: src/libvlc-module.c:443
 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps"
 msgstr "Utiliser une numérotation séquentielle au lieu de la date et l'heure"
 
-#: src/libvlc-module.c:441
+#: src/libvlc-module.c:445
 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps for snapshot numbering"
 msgstr ""
 "Utiliser une numérotation séquentielle au lieu de la date et l'heure pour "
 "enregistrer les captures d'écran"
 
-#: src/libvlc-module.c:443
+#: src/libvlc-module.c:447
+#, fuzzy
+msgid "Video snapshot width"
+msgstr "Format des captures d’écran"
+
+#: src/libvlc-module.c:449
+#, fuzzy
+msgid ""
+"You can enforce the width of the video snapshot. By default it will be 320 "
+"pixels."
+msgstr ""
+"Forcer la hauteur de l’image ici. Par défaut VLC s’adaptera aux propriétés "
+"de la vidéo."
+
+#: src/libvlc-module.c:452
+#, fuzzy
+msgid "Video snapshot height"
+msgstr "Hauteur du canevas"
+
+#: src/libvlc-module.c:454
+msgid ""
+"You can enforce the height of the video snapshot. By default it will be 200 "
+"pixels."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:457
 msgid "Video cropping"
 msgstr "Rognage"
 
-#: src/libvlc-module.c:445
+#: src/libvlc-module.c:459
 msgid ""
 "This forces the cropping of the source video. Accepted formats are x:y (4:3, "
 "16:9, etc.) expressing the global image aspect."
@@ -2187,11 +2279,11 @@ msgstr ""
 "Forcer un format de rognage de la vidéo. Les formats acceptés sont du type x:"
 "y (4:3, 16:9, ...) exprimant l'aspect global de l'image."
 
-#: src/libvlc-module.c:449
+#: src/libvlc-module.c:463
 msgid "Source aspect ratio"
 msgstr "Format d’écran de la source"
 
-#: src/libvlc-module.c:451
+#: src/libvlc-module.c:465
 msgid ""
 "This forces the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
 "16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
@@ -2205,33 +2297,33 @@ msgstr ""
 "acceptés sont de la forme x:y (4:3, 16:9, etc.), ou une valeur décimale "
 "(1.25, 1.3333, etc.)."
 
-#: src/libvlc-module.c:458
+#: src/libvlc-module.c:472
 #, fuzzy
 msgid "Custom crop ratios list"
 msgstr "Boucler entre les aspects"
 
-#: src/libvlc-module.c:460
+#: src/libvlc-module.c:474
 msgid ""
 "Comma seperated list of crop ratios which will be added in the interface's "
 "crop ratios list."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:463
+#: src/libvlc-module.c:477
 #, fuzzy
 msgid "Custom aspect ratios list"
 msgstr "Boucler entre les aspects"
 
-#: src/libvlc-module.c:465
+#: src/libvlc-module.c:479
 msgid ""
 "Comma seperated list of aspect ratios which will be added in the interface's "
 "aspect ratio list."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:468
+#: src/libvlc-module.c:482
 msgid "Fix HDTV height"
 msgstr "Corrige la hauteur HDTV"
 
-#: src/libvlc-module.c:470
+#: src/libvlc-module.c:484
 msgid ""
 "This allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken encoder "
 "incorrectly sets height to 1088 lines. You should only disable this option "
@@ -2242,11 +2334,11 @@ msgstr ""
 "ne désactiver cette option que si votre vidéo est dans un format non-"
 "standard nécessitant les 1088 lignes."
 
-#: src/libvlc-module.c:475
+#: src/libvlc-module.c:489
 msgid "Monitor pixel aspect ratio"
 msgstr "Format des pixels de l'écran"
 
-#: src/libvlc-module.c:477
+#: src/libvlc-module.c:491
 msgid ""
 "This forces the monitor aspect ratio. Most monitors have square pixels "
 "(1:1). If you have a 16:9 screen, you might need to change this to 4:3 in "
@@ -2256,11 +2348,11 @@ msgstr ""
 "carrés (1:1). Si vous avez un écran 16:9, vous devrez peut-être utiliser 4:3 "
 "afin de préserver les proportions."
 
-#: src/libvlc-module.c:481
+#: src/libvlc-module.c:495
 msgid "Skip frames"
 msgstr "Sauter des images"
 
-#: src/libvlc-module.c:483
+#: src/libvlc-module.c:497
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when your "
@@ -2269,11 +2361,11 @@ msgstr ""
 "Ceci active la suppression d'images sur les flux MPEG-2. La suppression "
 "d'images se produit lorsque votre ordinateur n'est pas assez puissant."
 
-#: src/libvlc-module.c:486
+#: src/libvlc-module.c:500
 msgid "Drop late frames"
 msgstr "Suppression d'images"
 
-#: src/libvlc-module.c:488
+#: src/libvlc-module.c:502
 msgid ""
 "This drops frames that are late (arrive to the video output after their "
 "intended display date)."
@@ -2281,11 +2373,11 @@ msgstr ""
 "Supprimer les images en retard (qui arrivent à la sortie vidéo après la date "
 "à laquelle elles auraient dû être affichées)."
 
-#: src/libvlc-module.c:491
+#: src/libvlc-module.c:505
 msgid "Quiet synchro"
 msgstr "Synchronisation silencieuse"
 
-#: src/libvlc-module.c:493
+#: src/libvlc-module.c:507
 msgid ""
 "This avoids flooding the message log with debug output from the video output "
 "synchronization mechanism."
@@ -2293,7 +2385,7 @@ msgstr ""
 "Activez cette option pour éviter que de nombreux messages de synchronisation "
 "vidéo n'apparaissent dans le journal."
 
-#: src/libvlc-module.c:502
+#: src/libvlc-module.c:516
 msgid ""
 "These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such "
 "as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle "
@@ -2303,7 +2395,7 @@ msgstr ""
 "périphériques DVD ou VCD), ainsi que l’interface réseau, ou le canal de sous-"
 "titres."
 
-#: src/libvlc-module.c:507
+#: src/libvlc-module.c:521
 msgid ""
 "If you live in France, it is not allowed to workaround any Digital "
 "Restrictions Management measure."
@@ -2311,11 +2403,11 @@ msgstr ""
 "Si vous habitez en France, vous n'avez pas le droit de contourner des "
 "mesures de restrictions numérique (DRM). Bouh c'est pas bien !"
 
-#: src/libvlc-module.c:510
+#: src/libvlc-module.c:524
 msgid "Clock reference average counter"
 msgstr "Compteur moyen de référence de l’horloge"
 
-#: src/libvlc-module.c:512
+#: src/libvlc-module.c:526
 msgid ""
 "When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this "
 "to 10000."
@@ -2323,11 +2415,11 @@ msgstr ""
 "Lors de l’utilisation de l’entrée PVR ou de toute autre source très "
 "irrégulière, vous devriez régler cette valeur à 10000."
 
-#: src/libvlc-module.c:515
+#: src/libvlc-module.c:529
 msgid "Clock synchronisation"
 msgstr "Synchronisation de l’horloge"
 
-#: src/libvlc-module.c:517
+#: src/libvlc-module.c:531
 msgid ""
 "It is possible to disable the input clock synchronisation for real-time "
 "sources. Use this if you experience jerky playback of network streams."
@@ -2336,11 +2428,11 @@ msgstr ""
 "synchronisation d'horloge pour les sources temps-réel. Utilisez ceci si vous "
 "avez des problèmes de lecture sur des flux réseau."
 
-#: src/libvlc-module.c:521 modules/control/netsync.c:74
+#: src/libvlc-module.c:535 modules/control/netsync.c:74
 msgid "Network synchronisation"
 msgstr "Synchronisation réseau"
 
-#: src/libvlc-module.c:522
+#: src/libvlc-module.c:536
 msgid ""
 "This allows you to remotely synchronise clocks for server and client. The "
 "detailed settings are available in Advanced / Network Sync."
@@ -2348,14 +2440,14 @@ msgstr ""
 "Synchroniser les horloges du serveur et des clients. Les réglages détaillés "
 "sont dans Avancé / Synchronisation"
 
-#: src/libvlc-module.c:528 src/libvlc-module.c:1097
-#: src/video_output/vout_intf.c:281 src/video_output/vout_intf.c:376
+#: src/libvlc-module.c:542 src/libvlc-module.c:1121
+#: src/video_output/vout_intf.c:283 src/video_output/vout_intf.c:378
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:73 modules/access/dshow/dshow.cpp:75
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:78 modules/access/dshow/dshow.cpp:84
-#: modules/audio_output/alsa.c:98 modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1288
+#: modules/access/v4l2.c:107 modules/audio_output/alsa.c:98
+#: modules/gui/fbosd.c:170 modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1288
 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:120 modules/gui/macosx/vout.m:202
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:442
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:110
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:499
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:275
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:325
 #: modules/video_filter/marq.c:54 modules/video_filter/rss.c:61
@@ -2363,29 +2455,30 @@ msgstr ""
 msgid "Default"
 msgstr "Prédéfini"
 
-#: src/libvlc-module.c:528 modules/gui/macosx/equalizer.m:143
+#: src/libvlc-module.c:542 modules/gui/macosx/equalizer.m:143
 #: modules/gui/macosx/extended.m:102 modules/gui/macosx/wizard.m:394
-#: modules/gui/qt4/ui/equalizer.ui:36 modules/gui/qt4/ui/spatializer.ui:25
+#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:99 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:138
+#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:168 modules/gui/qt4/ui/equalizer.ui:36
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:620
 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:216
 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:465
 msgid "Enable"
 msgstr "Activer"
 
-#: src/libvlc-module.c:530 modules/misc/notify/growl.c:62
+#: src/libvlc-module.c:544 modules/misc/notify/growl.c:62
 msgid "UDP port"
 msgstr "Port UDP"
 
-#: src/libvlc-module.c:532
+#: src/libvlc-module.c:546
 msgid "This is the default port used for UDP streams. Default is 1234."
 msgstr ""
 "Port utilisé par défaut pour les flux UDP. Le port par défaut est 1234."
 
-#: src/libvlc-module.c:534
+#: src/libvlc-module.c:548
 msgid "MTU of the network interface"
 msgstr "MTU de l’interface réseau"
 
-#: src/libvlc-module.c:536
+#: src/libvlc-module.c:550
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This is the maximum application-layer packet size that can be transmitted "
@@ -2394,11 +2487,11 @@ msgstr ""
 "Taille maximale des paquets pouvant être transmis sur le réseau. En "
 "Ethernet, elle est généralement de 1500 octets."
 
-#: src/libvlc-module.c:541 modules/stream_out/rtp.c:109
+#: src/libvlc-module.c:555 modules/stream_out/rtp.c:109
 msgid "Hop limit (TTL)"
 msgstr "Temps de vie (TTL)"
 
-#: src/libvlc-module.c:543
+#: src/libvlc-module.c:557
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
@@ -2408,23 +2501,22 @@ msgstr ""
 "Temps de vie (TTL) des paquets multicast envoyés par le flux de sortie (la "
 "valeur par défaut, 0, signifie que le choix sera laissé à l'OS)."
 
-#: src/libvlc-module.c:547
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:561
 msgid "Multicast output interface"
-msgstr "Interface de sortie multicast IPv6"
+msgstr "Interface de sortie multicast"
 
-#: src/libvlc-module.c:549
+#: src/libvlc-module.c:563
 #, fuzzy
 msgid "Default multicast interface. This overrides the routing table."
 msgstr ""
 "Indiquez l'interface de sortie multicast IPv6. Ce réglage passe outre la "
 "table de routage."
 
-#: src/libvlc-module.c:551
+#: src/libvlc-module.c:565
 msgid "IPv4 multicast output interface address"
 msgstr "Adresse IPv4 de l'interface de sortie multicast"
 
-#: src/libvlc-module.c:553
+#: src/libvlc-module.c:567
 msgid ""
 "IPv4 adress for the default multicast interface. This overrides the routing "
 "table."
@@ -2432,17 +2524,17 @@ msgstr ""
 "Indiquez l'adresse IPv4 de l'interface de sortie multicast  Ce réglage passe "
 "outre la table de routage."
 
-#: src/libvlc-module.c:556
+#: src/libvlc-module.c:570
 msgid "DiffServ Code Point"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:557
+#: src/libvlc-module.c:571
 msgid ""
 "Differentiated Services Code Point for outgoing UDP streams (or IPv4 Type Of "
 "Service, or IPv6 Traffic Class). This is used for network Quality of Service."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:563
+#: src/libvlc-module.c:577
 msgid ""
 "Choose the program to select by giving its Service ID. Only use this option "
 "if you want to read a multi-program stream (like DVB streams for example)."
@@ -2451,7 +2543,7 @@ msgstr ""
 "cette option que pour lire un flux multiprogramme (tel qu'un flux DVB, par "
 "exemple)."
 
-#: src/libvlc-module.c:569
+#: src/libvlc-module.c:583
 msgid ""
 "Choose the programs to select by giving a comma-separated list of Service "
 "IDs (SIDs). Only use this option if you want to read a multi-program stream "
@@ -2461,29 +2553,29 @@ msgstr ""
 "séparés par des virgules. N'utilisez cette option que pour lire un flux "
 "multiprogramme (tel qu'un flux DVB, par exemple)."
 
-#: src/libvlc-module.c:575 modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:256
+#: src/libvlc-module.c:589 modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:216
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:775
 msgid "Audio track"
 msgstr "Piste audio"
 
-#: src/libvlc-module.c:577
+#: src/libvlc-module.c:591
 msgid "Stream number of the audio track to use (from 0 to n)."
 msgstr "Numéro de flux du canal audio à utiliser (de 0 à n)."
 
-#: src/libvlc-module.c:580 modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:285
+#: src/libvlc-module.c:594 modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:245
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:767
 msgid "Subtitles track"
 msgstr "Piste de sous-titres"
 
-#: src/libvlc-module.c:582
+#: src/libvlc-module.c:596
 msgid "Stream number of the subtitle track to use (from 0 to n)."
 msgstr "Numéro de flux du canal de sous-titres à utiliser (de 0 à n)."
 
-#: src/libvlc-module.c:585
+#: src/libvlc-module.c:599
 msgid "Audio language"
 msgstr "Langue audio"
 
-#: src/libvlc-module.c:587
+#: src/libvlc-module.c:601
 msgid ""
 "Language of the audio track you want to use (comma separated, two or three "
 "letter country code)."
@@ -2491,11 +2583,11 @@ msgstr ""
 "Langue du canal audio que vous souhaitez utiliser (séparé par des virgules, "
 "codes de pays à deux ou trois lettres)."
 
-#: src/libvlc-module.c:590
+#: src/libvlc-module.c:604
 msgid "Subtitle language"
 msgstr "Langue des sous-titres"
 
-#: src/libvlc-module.c:592
+#: src/libvlc-module.c:606
 msgid ""
 "Language of the subtitle track you want to use (comma separated, two or tree "
 "letter country code)."
@@ -2503,61 +2595,61 @@ msgstr ""
 "Langue de la piste de sous-titres que vous souhaitez utiliser (séparé par "
 "des virgules, codes de pays à deux ou trois lettres)."
 
-#: src/libvlc-module.c:596
+#: src/libvlc-module.c:610
 msgid "Audio track ID"
 msgstr "ID de la piste audio"
 
-#: src/libvlc-module.c:598
+#: src/libvlc-module.c:612
 msgid "Stream ID of the audio track to use."
 msgstr "Identifiant du canal audio à utiliser (de 0 à n)."
 
-#: src/libvlc-module.c:600
+#: src/libvlc-module.c:614
 msgid "Subtitles track ID"
 msgstr "ID de la piste de sous-titres"
 
-#: src/libvlc-module.c:602
+#: src/libvlc-module.c:616
 msgid "Stream ID of the subtitle track to use."
 msgstr "Identifiant du canal de sous-titres à utiliser (de 0 à n)."
 
-#: src/libvlc-module.c:604
+#: src/libvlc-module.c:618
 msgid "Input repetitions"
 msgstr "Répétitions de l’entrée"
 
-#: src/libvlc-module.c:606
+#: src/libvlc-module.c:620
 msgid "Number of time the same input will be repeated"
 msgstr "Nombre de fois où la même entrée sera répétée"
 
-#: src/libvlc-module.c:608
+#: src/libvlc-module.c:622
 msgid "Start time"
 msgstr "Temps de début"
 
-#: src/libvlc-module.c:610
+#: src/libvlc-module.c:624
 msgid "The stream will start at this position (in seconds)."
 msgstr "Le flux commencera à cette position, en secondes."
 
-#: src/libvlc-module.c:612
+#: src/libvlc-module.c:626
 msgid "Stop time"
 msgstr "Temps d'arrêt"
 
-#: src/libvlc-module.c:614
+#: src/libvlc-module.c:628
 msgid "The stream will stop at this position (in seconds)."
 msgstr "Le flux s'arrêtera à cette position, en secondes."
 
-#: src/libvlc-module.c:616
+#: src/libvlc-module.c:630
 #, fuzzy
 msgid "Run time"
 msgstr "Rundi"
 
-#: src/libvlc-module.c:618
+#: src/libvlc-module.c:632
 #, fuzzy
 msgid "The stream will run this duration (in seconds)."
 msgstr "Le flux commencera à cette position, en secondes."
 
-#: src/libvlc-module.c:620
+#: src/libvlc-module.c:634
 msgid "Input list"
 msgstr "Liste des entrées"
 
-#: src/libvlc-module.c:622
+#: src/libvlc-module.c:636
 msgid ""
 "You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated "
 "together after the normal one."
@@ -2565,11 +2657,11 @@ msgstr ""
 "Ceci vous permet de spécifier une liste de flux à lire, séparés par des "
 "virgules. Les flux seront lus les uns à la suite des autres."
 
-#: src/libvlc-module.c:625
+#: src/libvlc-module.c:639
 msgid "Input slave (experimental)"
 msgstr "Entrée auxiliaire (expérimental)"
 
-#: src/libvlc-module.c:627
+#: src/libvlc-module.c:641
 msgid ""
 "This allows you to play from several inputs at the same time. This feature "
 "is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of "
@@ -2579,11 +2671,11 @@ msgstr ""
 "expérimentale, tous les formats ne sont pas supportés. Utilisez une liste de "
 "flux séparés par des \"#\""
 
-#: src/libvlc-module.c:631
+#: src/libvlc-module.c:645
 msgid "Bookmarks list for a stream"
 msgstr "Liste des signets pour un flux"
 
-#: src/libvlc-module.c:633
+#: src/libvlc-module.c:647
 msgid ""
 "You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form "
 "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
@@ -2592,7 +2684,7 @@ msgstr ""
 "Liste de signets pour un flux sous la forme « {name=nom-du-signet,time=date-"
 "facultative,bytes=position-facultative-en-octets},{…} »."
 
-#: src/libvlc-module.c:639
+#: src/libvlc-module.c:653
 msgid ""
 "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. "
 "You can for example enable subpictures filters (logo, etc.). Enable these "
@@ -2605,11 +2697,11 @@ msgstr ""
 "subpicture filters ». Vous pouvez également effectuer des réglages divers "
 "ici."
 
-#: src/libvlc-module.c:645
+#: src/libvlc-module.c:659
 msgid "Force subtitle position"
 msgstr "Forcer la position des sous-titres"
 
-#: src/libvlc-module.c:647
+#: src/libvlc-module.c:661
 msgid ""
 "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
 "over the movie. Try several positions."
@@ -2617,23 +2709,23 @@ msgstr ""
 "Utilisez cette option pour placer les sous-titres sous le film, au lieu de "
 "les avoir en surimpression. Essayez différentes positions."
 
-#: src/libvlc-module.c:650
+#: src/libvlc-module.c:664
 msgid "Enable sub-pictures"
 msgstr "Incrustations"
 
-#: src/libvlc-module.c:652
+#: src/libvlc-module.c:666
 msgid "You can completely disable the sub-picture processing."
 msgstr ""
 "Il est possible de désactiver totalement la possibilité d'ajouter des "
 "incrustations."
 
-#: src/libvlc-module.c:654 src/libvlc-module.c:1511 src/text/iso-639_def.h:143
+#: src/libvlc-module.c:668 src/libvlc-module.c:1540 src/text/iso-639_def.h:143
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:25
-#: modules/stream_out/transcode.c:284
+#: modules/stream_out/transcode.c:281
 msgid "On Screen Display"
 msgstr "Affichage à l’écran (OSD)"
 
-#: src/libvlc-module.c:656
+#: src/libvlc-module.c:670
 msgid ""
 "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
 "Display)."
@@ -2641,11 +2733,11 @@ msgstr ""
 "VLC peut afficher des messages sur la vidéo. Cette fonctionnalité est "
 "appelée OSD (On Screen Display)."
 
-#: src/libvlc-module.c:659
+#: src/libvlc-module.c:673
 msgid "Text rendering module"
 msgstr "Module de rendu du texte"
 
-#: src/libvlc-module.c:661
+#: src/libvlc-module.c:675
 msgid ""
 "VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for "
 "instance."
@@ -2653,11 +2745,11 @@ msgstr ""
 "Normalement VLC utilise Freetype pour le rendu du texte mais cette option "
 "vous laisse la possibilité d'utilisé SVG par exemple."
 
-#: src/libvlc-module.c:663
+#: src/libvlc-module.c:677
 msgid "Subpictures filter module"
 msgstr "Module d'incrustations"
 
-#: src/libvlc-module.c:665
+#: src/libvlc-module.c:679
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This adds so-called \"subpicture filters\". These filters overlay some "
@@ -2666,22 +2758,22 @@ msgstr ""
 "Ajouter des \"filtres d'incurstations\". Ces filtres ajoutent des images ou "
 "du texte sur la vidéo (tels qu'un logo, du texte, ...)."
 
-#: src/libvlc-module.c:668
+#: src/libvlc-module.c:682
 msgid "Autodetect subtitle files"
 msgstr "Autodétecte le fichier de sous-titres"
 
-#: src/libvlc-module.c:670
+#: src/libvlc-module.c:684
 msgid ""
 "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified "
 "(based on the filename of the movie)."
 msgstr ""
 "Détecter automatiquement un fichier de sous-titres si aucun n’est spécifié."
 
-#: src/libvlc-module.c:673
+#: src/libvlc-module.c:687
 msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
 msgstr "Tolérance d’autodétection des sous-titres"
 
-#: src/libvlc-module.c:675
+#: src/libvlc-module.c:689
 msgid ""
 "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "
 "Options are:\n"
@@ -2700,11 +2792,11 @@ msgstr ""
 "caractères supplémentaires\n"
 "4 = le nom du fichier de sous-titres correspond exactement au nom du film"
 
-#: src/libvlc-module.c:683
+#: src/libvlc-module.c:697
 msgid "Subtitle autodetection paths"
 msgstr "Répertoires des sous-titres"
 
-#: src/libvlc-module.c:685
+#: src/libvlc-module.c:699
 msgid ""
 "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
 "found in the current directory."
@@ -2712,22 +2804,22 @@ msgstr ""
 "Cherche un fichier de sous-titres dans ces répertoires si le fichier de sous-"
 "titres n’a pas été trouvé dans le répertoire du film."
 
-#: src/libvlc-module.c:688
+#: src/libvlc-module.c:702
 msgid "Use subtitle file"
 msgstr "Utiliser un fichier de sous-titres"
 
-#: src/libvlc-module.c:690
+#: src/libvlc-module.c:704
 msgid ""
 "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
 "subtitle file."
 msgstr ""
 "Charge ce fichier de sous-titres. À utiliser quand l’autodétection échoue."
 
-#: src/libvlc-module.c:693
+#: src/libvlc-module.c:707
 msgid "DVD device"
 msgstr "Périphérique DVD"
 
-#: src/libvlc-module.c:696
+#: src/libvlc-module.c:710
 msgid ""
 "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
 "the drive letter (eg. D:)"
@@ -2735,15 +2827,15 @@ msgstr ""
 "Ceci est le périphérique DVD (ou fichier) à utiliser par défaut. N’oubliez "
 "pas les deux-points après la lettre du disque (ex. D:)"
 
-#: src/libvlc-module.c:700
+#: src/libvlc-module.c:714
 msgid "This is the default DVD device to use."
 msgstr "Ceci est le périphérique DVD à utiliser par défaut."
 
-#: src/libvlc-module.c:703
+#: src/libvlc-module.c:717
 msgid "VCD device"
 msgstr "Périphérique VCD"
 
-#: src/libvlc-module.c:706
+#: src/libvlc-module.c:720
 msgid ""
 "This is the default VCD device to use. If you don't specify anything, we'll "
 "scan for a suitable CD-ROM device."
@@ -2751,15 +2843,15 @@ msgstr ""
 "Spécifie le nom du lecteur de CD-ROM à utiliser par défaut. Si vous ne "
 "spécifiez rien, VLC cherchera un lecteur de CD-ROM par lui-même."
 
-#: src/libvlc-module.c:710
+#: src/libvlc-module.c:724
 msgid "This is the default VCD device to use."
 msgstr "Ceci est le périphérique VCD à utiliser par défaut."
 
-#: src/libvlc-module.c:713
+#: src/libvlc-module.c:727
 msgid "Audio CD device"
 msgstr "Lecteur de CD audio"
 
-#: src/libvlc-module.c:716
+#: src/libvlc-module.c:730
 msgid ""
 "This is the default Audio CD device to use. If you don't specify anything, "
 "we'll scan for a suitable CD-ROM device."
@@ -2767,40 +2859,40 @@ msgstr ""
 "Spécifie le nom du lecteur de CD audio à utiliser par défaut. Si vous ne "
 "spécifiez rien, VLC cherchera un lecteur de CD-ROM par lui-même."
 
-#: src/libvlc-module.c:720
+#: src/libvlc-module.c:734
 msgid "This is the default Audio CD device to use."
 msgstr "Ceci est le lecteur de CD audio à utiliser par défaut."
 
-#: src/libvlc-module.c:723 modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:127
+#: src/libvlc-module.c:737 modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:127
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:837
 msgid "Force IPv6"
 msgstr "Forcer l’utilisation d’IPv6"
 
-#: src/libvlc-module.c:725
+#: src/libvlc-module.c:739
 msgid "IPv6 will be used by default for all connections."
 msgstr "Utiliser IPv6 par défaut pour toutes les connexions."
 
-#: src/libvlc-module.c:727
+#: src/libvlc-module.c:741
 msgid "Force IPv4"
 msgstr "Forcer l’utilisation d’IPv4"
 
-#: src/libvlc-module.c:729
+#: src/libvlc-module.c:743
 msgid "IPv4 will be used by default for all connections."
 msgstr "Utiliser IPv4 par défaut pour toutes les connexions."
 
-#: src/libvlc-module.c:731
+#: src/libvlc-module.c:745
 msgid "TCP connection timeout"
 msgstr "Temps d’expiration TCP"
 
-#: src/libvlc-module.c:733
+#: src/libvlc-module.c:747
 msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds). "
 msgstr "Temps d’expiration par défaut des connexions TCP en millisecondes. "
 
-#: src/libvlc-module.c:735
+#: src/libvlc-module.c:749
 msgid "SOCKS server"
 msgstr "serveur SOCKS"
 
-#: src/libvlc-module.c:737
+#: src/libvlc-module.c:751
 msgid ""
 "SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be "
 "used for all TCP connections"
@@ -2808,87 +2900,87 @@ msgstr ""
 "Serveur SOCKS à utiliser. Il doit être de la forme adresse:port . Il sera "
 "utilisé pour toutes les connexions TCP."
 
-#: src/libvlc-module.c:740
+#: src/libvlc-module.c:754
 msgid "SOCKS user name"
 msgstr "Nom d’utilisateur SOCKS"
 
-#: src/libvlc-module.c:742
+#: src/libvlc-module.c:756
 msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy."
 msgstr "Nom d'utilisateur à utiliser pour la connexion au serveur SOCKS."
 
-#: src/libvlc-module.c:744
+#: src/libvlc-module.c:758
 msgid "SOCKS password"
 msgstr "Mot de passe SOCKS"
 
-#: src/libvlc-module.c:746
+#: src/libvlc-module.c:760
 msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy."
 msgstr "Mot de passe à utiliser pour la connexion au serveur SOCKS."
 
-#: src/libvlc-module.c:748
+#: src/libvlc-module.c:762
 msgid "Title metadata"
 msgstr "Titre"
 
-#: src/libvlc-module.c:750
+#: src/libvlc-module.c:764
 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
 msgstr "Permet de spécifier un « titre » pour une entrée."
 
-#: src/libvlc-module.c:752
+#: src/libvlc-module.c:766
 msgid "Author metadata"
 msgstr "Auteur"
 
-#: src/libvlc-module.c:754
+#: src/libvlc-module.c:768
 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
 msgstr "Permet de spécifier un « auteur » pour une entrée."
 
-#: src/libvlc-module.c:756
+#: src/libvlc-module.c:770
 msgid "Artist metadata"
 msgstr "Artiste"
 
-#: src/libvlc-module.c:758
+#: src/libvlc-module.c:772
 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
 msgstr "Permet de spécifier un « artiste » pour une entrée."
 
-#: src/libvlc-module.c:760
+#: src/libvlc-module.c:774
 msgid "Genre metadata"
 msgstr "Genre"
 
-#: src/libvlc-module.c:762
+#: src/libvlc-module.c:776
 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
 msgstr "Permet de spécifier un « genre » pour une entrée."
 
-#: src/libvlc-module.c:764
+#: src/libvlc-module.c:778
 msgid "Copyright metadata"
 msgstr "Copyright"
 
-#: src/libvlc-module.c:766
+#: src/libvlc-module.c:780
 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
 msgstr "Permet de spécifier un « copyright » pour une entrée."
 
-#: src/libvlc-module.c:768
+#: src/libvlc-module.c:782
 msgid "Description metadata"
 msgstr "Description"
 
-#: src/libvlc-module.c:770
+#: src/libvlc-module.c:784
 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
 msgstr "Permet de spécifier une « description » pour une entrée."
 
-#: src/libvlc-module.c:772
+#: src/libvlc-module.c:786
 msgid "Date metadata"
 msgstr "Date"
 
-#: src/libvlc-module.c:774
+#: src/libvlc-module.c:788
 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
 msgstr "Permet de spécifier une « date » pour une entrée."
 
-#: src/libvlc-module.c:776
+#: src/libvlc-module.c:790
 msgid "URL metadata"
 msgstr "URL"
 
-#: src/libvlc-module.c:778
+#: src/libvlc-module.c:792
 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
 msgstr "Permet de spécifier une « url » pour une entrée."
 
-#: src/libvlc-module.c:782
+#: src/libvlc-module.c:796
 msgid ""
 "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
 "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
@@ -2898,11 +2990,11 @@ msgstr ""
 "sélectionne ses décodeurs. Seuls les utilisateurs avancés devraient modifier "
 "cette option, car cela peut empêcher la lecture de tous les flux."
 
-#: src/libvlc-module.c:786
+#: src/libvlc-module.c:800
 msgid "Preferred decoders list"
 msgstr "Liste de décodeurs préférés."
 
-#: src/libvlc-module.c:788
+#: src/libvlc-module.c:802
 msgid ""
 "List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will "
 "try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced "
@@ -2912,26 +3004,26 @@ msgstr ""
 "sélectionne ses décodeurs. Seuls les utilisateurs avancés devraient modifier "
 "cette option, car cela peut empêcher la lecture de tous les flux."
 
-#: src/libvlc-module.c:793
+#: src/libvlc-module.c:807
 msgid "Preferred encoders list"
 msgstr "Liste d’encodeurs préférés"
 
-#: src/libvlc-module.c:795
+#: src/libvlc-module.c:809
 msgid ""
 "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority."
 msgstr "Liste d’encodeurs que VLC choisira en priorité."
 
-#: src/libvlc-module.c:798
+#: src/libvlc-module.c:812
 msgid "Prefer system plugins over vlc"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:800
+#: src/libvlc-module.c:814
 msgid ""
 "Indicates whether VLC will prefer native plugins installed on system over "
 "VLC owns plugins whenever a choice is available."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:809
+#: src/libvlc-module.c:823
 msgid ""
 "These options allow you to set default global options for the stream output "
 "subsystem."
@@ -2939,11 +3031,11 @@ msgstr ""
 "Ces options permettent de régler les options globales par défaut pour le "
 "système de flux de sortie."
 
-#: src/libvlc-module.c:812
+#: src/libvlc-module.c:826
 msgid "Default stream output chain"
 msgstr "Chaine de sortie de flux par défaut"
 
-#: src/libvlc-module.c:814
+#: src/libvlc-module.c:828
 msgid ""
 "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation "
 "to learn how to build such chains.Warning: this chain will be enabled for "
@@ -2953,57 +3045,57 @@ msgstr ""
 "vous référer à la documentation pour savoir comment construire ces chaînes. "
 "Attention: cette chaîne sera activée pour tous les flux."
 
-#: src/libvlc-module.c:818
+#: src/libvlc-module.c:832
 msgid "Enable streaming of all ES"
 msgstr "Activer la diffusion de tous les flux élémentaires"
 
-#: src/libvlc-module.c:820
+#: src/libvlc-module.c:834
 msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)"
 msgstr "Diffuser tous les flux élémentaires (vidéo, audio et sous-titres)."
 
-#: src/libvlc-module.c:822
+#: src/libvlc-module.c:836
 msgid "Display while streaming"
 msgstr "Afficher pendant la diffusion"
 
-#: src/libvlc-module.c:824
+#: src/libvlc-module.c:838
 msgid "Play locally the stream while streaming it."
 msgstr "Afficher le flux pendant la diffusion."
 
-#: src/libvlc-module.c:826
+#: src/libvlc-module.c:840
 msgid "Enable video stream output"
 msgstr "Activer le flux de sortie vidéo"
 
-#: src/libvlc-module.c:828
+#: src/libvlc-module.c:842
 msgid ""
 "Choose whether the video stream should be redirected to the stream output "
 "facility when this last one is enabled."
 msgstr "Diffuser le flux vidéo."
 
-#: src/libvlc-module.c:831
+#: src/libvlc-module.c:845
 msgid "Enable audio stream output"
 msgstr "Activer le flux de sortie audio"
 
-#: src/libvlc-module.c:833
+#: src/libvlc-module.c:847
 msgid ""
 "Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output "
 "facility when this last one is enabled."
 msgstr "Diffuser les flux audio."
 
-#: src/libvlc-module.c:836
+#: src/libvlc-module.c:850
 msgid "Enable SPU stream output"
 msgstr "Diffuser les sous-titres"
 
-#: src/libvlc-module.c:838
+#: src/libvlc-module.c:852
 msgid ""
 "Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output "
 "facility when this last one is enabled."
 msgstr "Diffuser les flux de sous-titres."
 
-#: src/libvlc-module.c:841
+#: src/libvlc-module.c:855
 msgid "Keep stream output open"
 msgstr "Garder le flux de sortie actif"
 
-#: src/libvlc-module.c:843
+#: src/libvlc-module.c:857
 msgid ""
 "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
 "playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
@@ -3013,39 +3105,53 @@ msgstr ""
 "la liste de lecture (insère automatiquement le module de flux de sortie « "
 "regroupement » si non spécifié)."
 
-#: src/libvlc-module.c:847
+#: src/libvlc-module.c:861
+#, fuzzy
+msgid "Stream output muxer caching (ms)"
+msgstr "Configuration du flux de sortie "
+
+#: src/libvlc-module.c:863
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This allow you to configure the initial caching amount for stream output  "
+"muxer. This value should be set in milliseconds."
+msgstr ""
+"Cette option permet de modifier la taille du cache pour les flux PVR. Cette "
+"valeur est en millisecondes."
+
+#: src/libvlc-module.c:866
 msgid "Preferred packetizer list"
 msgstr "Liste des empaqueteurs préférés"
 
-#: src/libvlc-module.c:849
+#: src/libvlc-module.c:868
 msgid ""
 "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
 msgstr ""
 "Cette option permet de choisir l’ordre dans lequel VLC choisira ses "
 "empaqueteurs (packetizers, ce sont des modules de prétraitement des flux)."
 
-#: src/libvlc-module.c:852
+#: src/libvlc-module.c:871
 msgid "Mux module"
 msgstr "Module de multiplexage"
 
-#: src/libvlc-module.c:854
+#: src/libvlc-module.c:873
 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
 msgstr ""
 "Cette option vous permet de choisir un module de multiplexage par défaut"
 
-#: src/libvlc-module.c:856
+#: src/libvlc-module.c:875
 msgid "Access output module"
 msgstr "Module de sortie"
 
-#: src/libvlc-module.c:858
+#: src/libvlc-module.c:877
 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
 msgstr "Cette option vous permet de choisir un module de sortie par défaut."
 
-#: src/libvlc-module.c:860
+#: src/libvlc-module.c:879
 msgid "Control SAP flow"
 msgstr "Réguler le débit SAP"
 
-#: src/libvlc-module.c:862
+#: src/libvlc-module.c:881
 msgid ""
 "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
 "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone."
@@ -3053,11 +3159,11 @@ msgstr ""
 "Réguler le débit sur l’adresse multicast SAP. Ceci est nécessaire si vous "
 "voulez faire des annonces sur le MBone."
 
-#: src/libvlc-module.c:866
+#: src/libvlc-module.c:885
 msgid "SAP announcement interval"
 msgstr "Délai entre les annonces SAP"
 
-#: src/libvlc-module.c:868
+#: src/libvlc-module.c:887
 msgid ""
 "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
 "between SAP announcements."
@@ -3065,7 +3171,7 @@ msgstr ""
 "Quand la régulation du débit SAP est désactivée, ceci vous permet de régler "
 "le délai entre les annonces SAP."
 
-#: src/libvlc-module.c:877
+#: src/libvlc-module.c:896
 msgid ""
 "These options allow you to enable special CPU optimizations. You should "
 "always leave all these enabled."
@@ -3073,22 +3179,22 @@ msgstr ""
 "Ces options permettent d’activer les optimisations processeur. Il est "
 "conseillé de toujours laisser ces options activées."
 
-#: src/libvlc-module.c:880
+#: src/libvlc-module.c:899
 msgid "Enable FPU support"
 msgstr "Activer le support FPU"
 
-#: src/libvlc-module.c:882
+#: src/libvlc-module.c:901
 msgid ""
 "If your processor has a floating point calculation unit, VLC can take "
 "advantage of it."
 msgstr ""
 "Si votre processeur a une unité de calcul décimal, VLC peut en profiter."
 
-#: src/libvlc-module.c:885
+#: src/libvlc-module.c:904
 msgid "Enable CPU MMX support"
 msgstr "Activer le support MMX du processeur"
 
-#: src/libvlc-module.c:887
+#: src/libvlc-module.c:906
 msgid ""
 "If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take advantage "
 "of them."
@@ -3096,11 +3202,11 @@ msgstr ""
 "Si votre processeur reconnaît le jeu d’instructions MMX, VLC peut en "
 "profiter."
 
-#: src/libvlc-module.c:890
+#: src/libvlc-module.c:909
 msgid "Enable CPU 3D Now! support"
 msgstr "Activer le support 3D Now! du processeur"
 
-#: src/libvlc-module.c:892
+#: src/libvlc-module.c:911
 msgid ""
 "If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take "
 "advantage of them."
@@ -3108,11 +3214,11 @@ msgstr ""
 "Si votre processeur reconnaît le jeu d’instructions 3D Now!, VLC peut en "
 "profiter."
 
-#: src/libvlc-module.c:895
+#: src/libvlc-module.c:914
 msgid "Enable CPU MMX EXT support"
 msgstr "Activer le support MMX EXT du processeur"
 
-#: src/libvlc-module.c:897
+#: src/libvlc-module.c:916
 msgid ""
 "If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take "
 "advantage of them."
@@ -3120,11 +3226,11 @@ msgstr ""
 "Si votre processeur reconnaît le jeu d’instructions MMX EXT, VLC peut en "
 "profiter."
 
-#: src/libvlc-module.c:900
+#: src/libvlc-module.c:919
 msgid "Enable CPU SSE support"
 msgstr "Activer le support SSE du processeur"
 
-#: src/libvlc-module.c:902
+#: src/libvlc-module.c:921
 msgid ""
 "If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take advantage "
 "of them."
@@ -3132,11 +3238,11 @@ msgstr ""
 "Si votre processeur reconnaît le jeu d’instructions SSE, VLC peut en "
 "profiter."
 
-#: src/libvlc-module.c:905
+#: src/libvlc-module.c:924
 msgid "Enable CPU SSE2 support"
 msgstr "Activer le support SSE2 du processeur"
 
-#: src/libvlc-module.c:907
+#: src/libvlc-module.c:926
 msgid ""
 "If your processor supports the SSE2 instructions set, VLC can take advantage "
 "of them."
@@ -3144,11 +3250,11 @@ msgstr ""
 "Si votre processeur reconnaît le jeu d’instructions SSE2, VLC peut en "
 "profiter."
 
-#: src/libvlc-module.c:910
+#: src/libvlc-module.c:929
 msgid "Enable CPU AltiVec support"
 msgstr "Activer le support AltiVec du processeur"
 
-#: src/libvlc-module.c:912
+#: src/libvlc-module.c:931
 msgid ""
 "If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take "
 "advantage of them."
@@ -3156,7 +3262,7 @@ msgstr ""
 "Si votre processeur reconnaît le jeu d’instructions AltiVec, VLC peut en "
 "profiter."
 
-#: src/libvlc-module.c:917
+#: src/libvlc-module.c:936
 msgid ""
 "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
 "you really know what you are doing."
@@ -3164,11 +3270,11 @@ msgstr ""
 "Cette option vous permet de sélectionner les modules par défaut. Ne modifiez "
 "pas ces options si vous ne savez pas parfaitement ce que vous faites."
 
-#: src/libvlc-module.c:920
+#: src/libvlc-module.c:939
 msgid "Memory copy module"
 msgstr "Module de copie mémoire"
 
-#: src/libvlc-module.c:922
+#: src/libvlc-module.c:941
 msgid ""
 "You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will "
 "select the fastest one supported by your hardware."
@@ -3176,11 +3282,11 @@ msgstr ""
 "Vous pouvez sélectionner le module de copie mémoire à utiliser. Par défaut "
 "VLC sélectionnera le module le plus rapide reconnu par votre processeur."
 
-#: src/libvlc-module.c:925
+#: src/libvlc-module.c:944
 msgid "Access module"
 msgstr "Module d’accès"
 
-#: src/libvlc-module.c:927
+#: src/libvlc-module.c:946
 msgid ""
 "This allows you to force an access module. You can use it if the correct "
 "access is not automatically detected. You should not set this as a global "
@@ -3190,11 +3296,11 @@ msgstr ""
 "correct n'est pas correctement détecté. Vous ne devriez pas toucher cette "
 "option sans savoir ce que vous faites."
 
-#: src/libvlc-module.c:931
+#: src/libvlc-module.c:950
 msgid "Access filter module"
 msgstr "Module de filtre d’accès"
 
-#: src/libvlc-module.c:933
+#: src/libvlc-module.c:952
 msgid ""
 "Access filters are used to modify the stream that is being read. This is "
 "used for instance for timeshifting."
@@ -3202,11 +3308,11 @@ msgstr ""
 "Les filtres d'accès permettent de modifier le flux en train d'être lu. Ceci "
 "est utilisé pour le décalage temporel (\"timeshifting\"), par exemple."
 
-#: src/libvlc-module.c:936
+#: src/libvlc-module.c:955
 msgid "Demux module"
 msgstr "Module de démultiplexage"
 
-#: src/libvlc-module.c:938
+#: src/libvlc-module.c:957
 msgid ""
 "Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio "
 "and video streams). You can use it if the correct demuxer is not "
@@ -3217,11 +3323,11 @@ msgstr ""
 "correctement détecté. Vous ne devriez pas toucher cette option sans savoir "
 "ce que vous faites."
 
-#: src/libvlc-module.c:943
+#: src/libvlc-module.c:962
 msgid "Allow real-time priority"
 msgstr "Utiliser la priorité temps-réel"
 
-#: src/libvlc-module.c:945
+#: src/libvlc-module.c:964
 msgid ""
 "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
 "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
@@ -3233,11 +3339,11 @@ msgstr ""
 "système, ou le rendre très très lent. Vous ne devriez activer cela que si "
 "vous savez parfaitement ce que vous faites."
 
-#: src/libvlc-module.c:951
+#: src/libvlc-module.c:970
 msgid "Adjust VLC priority"
 msgstr "Ajustement de priorité"
 
-#: src/libvlc-module.c:953
+#: src/libvlc-module.c:972
 msgid ""
 "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
 "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
@@ -3247,87 +3353,87 @@ msgstr ""
 "VLC. Vous pouvez utiliser ceci pour modifier la priorité de VLC par rapport "
 "aux autres programmes ou par rapport aux autres instances de VLC."
 
-#: src/libvlc-module.c:957
+#: src/libvlc-module.c:976
 msgid "Minimize number of threads"
 msgstr "Minimiser le nombre de threads"
 
-#: src/libvlc-module.c:959
+#: src/libvlc-module.c:978
 msgid "This option minimizes the number of threads needed to run VLC."
 msgstr "Minimiser le nombre de threads requis pour lancer VLC."
 
-#: src/libvlc-module.c:961
+#: src/libvlc-module.c:980
 msgid "Modules search path"
 msgstr "Chemin de recherche des modules"
 
-#: src/libvlc-module.c:963
+#: src/libvlc-module.c:982
 msgid "Additional path for VLC to look for its modules."
 msgstr "Chemin supplémentaire pour les modules que VLC va rechercher."
 
-#: src/libvlc-module.c:965
+#: src/libvlc-module.c:984
 msgid "VLM configuration file"
 msgstr "Fichier de configuration VLM"
 
-#: src/libvlc-module.c:967
+#: src/libvlc-module.c:986
 msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started."
 msgstr "Charger un fichier de configuration dès que VLM démarre."
 
-#: src/libvlc-module.c:969
+#: src/libvlc-module.c:988
 msgid "Use a plugins cache"
 msgstr "Utiliser le cache de modules"
 
-#: src/libvlc-module.c:971
+#: src/libvlc-module.c:990
 msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC."
 msgstr ""
 "Utiliser un cache des modules qui réduira fortement le temps de lancement de "
 "VLC."
 
-#: src/libvlc-module.c:973
+#: src/libvlc-module.c:992
 msgid "Collect statistics"
 msgstr "Collecter des statistiques"
 
-#: src/libvlc-module.c:975
+#: src/libvlc-module.c:994
 msgid "Collect miscellaneous statistics."
 msgstr "Collecter diverses statistiques."
 
-#: src/libvlc-module.c:977
+#: src/libvlc-module.c:996
 msgid "Run as daemon process"
 msgstr "Fonctionner en tant que démon"
 
-#: src/libvlc-module.c:979
+#: src/libvlc-module.c:998
 msgid "Runs VLC as a background daemon process."
 msgstr ""
 "Ceci permet de faire fonctionner VLC en tant que démon (processus en tâche "
 "de fond)."
 
-#: src/libvlc-module.c:981
+#: src/libvlc-module.c:1000
 msgid "Write process id to file"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:983
+#: src/libvlc-module.c:1002
 msgid "Writes process id into specified file."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:985
+#: src/libvlc-module.c:1004
 msgid "Log to file"
 msgstr "Logguer dans un fichier"
 
-#: src/libvlc-module.c:987
+#: src/libvlc-module.c:1006
 msgid "Log all VLC messages to a text file."
 msgstr "Logguer tous les messages de VLC dans un fichier texte."
 
-#: src/libvlc-module.c:989
+#: src/libvlc-module.c:1008
 msgid "Log to syslog"
 msgstr "Logguer vers Syslog"
 
-#: src/libvlc-module.c:991
+#: src/libvlc-module.c:1010
 msgid "Log all VLC messages to syslog (UNIX systems)."
 msgstr "Logguer tous les messages de VLC vers Syslog, sur les systèmes Unix."
 
-#: src/libvlc-module.c:993
+#: src/libvlc-module.c:1012
 msgid "Allow only one running instance"
 msgstr "N’autorise qu’une seule instance"
 
-#: src/libvlc-module.c:995
+#: src/libvlc-module.c:1014
 msgid ""
 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
@@ -3342,7 +3448,7 @@ msgstr ""
 "vous permettra de jouer le fichier avec l’instance en cours ou de le mettre "
 "à le file."
 
-#: src/libvlc-module.c:1003
+#: src/libvlc-module.c:1022
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
@@ -3359,29 +3465,29 @@ msgstr ""
 "vous permettra de jouer le fichier avec l’instance en cours ou de le mettre "
 "à le file."
 
-#: src/libvlc-module.c:1011
+#: src/libvlc-module.c:1030
 msgid "VLC is started from file association"
 msgstr "VLC a été demarré par l'ouverture d'un fichier associé"
 
-#: src/libvlc-module.c:1013
+#: src/libvlc-module.c:1032
 msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS"
 msgstr ""
 "Informe VLC qu'il a été lancé à cause d'une association à un type de fichier "
 "par le système d'exploitation"
 
-#: src/libvlc-module.c:1016
+#: src/libvlc-module.c:1035
 msgid "One instance when started from file"
 msgstr "Une seule instance lorsque démarré depuis un fichier"
 
-#: src/libvlc-module.c:1018
+#: src/libvlc-module.c:1037
 msgid "Allow only one running instance when started from file."
 msgstr "N’autorise qu’une seule instance lorsque démarrer depuis un fichier"
 
-#: src/libvlc-module.c:1020
+#: src/libvlc-module.c:1039
 msgid "Increase the priority of the process"
 msgstr "Augmenter la priorité du processus"
 
-#: src/libvlc-module.c:1022
+#: src/libvlc-module.c:1041
 msgid ""
 "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
 "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
@@ -3397,11 +3503,11 @@ msgstr ""
 "le temps processus et empêcher la totalité du système, ce qui pourrait "
 "nécessiter un redémarrage de votre machine."
 
-#: src/libvlc-module.c:1030
+#: src/libvlc-module.c:1049
 msgid "Enqueue items to playlist when in one instance mode"
 msgstr "Mettre en queue en mode instance unique"
 
-#: src/libvlc-module.c:1032
+#: src/libvlc-module.c:1051
 msgid ""
 "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep "
 "playing current item."
@@ -3409,7 +3515,7 @@ msgstr ""
 "Lorsque le mode \"une seule instance\" est utilisé, ceci permet de mettre "
 "les éléments en queue dans la liste de lecture"
 
-#: src/libvlc-module.c:1041
+#: src/libvlc-module.c:1060
 msgid ""
 "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
 "overridden in the playlist dialog box."
@@ -3418,11 +3524,11 @@ msgstr ""
 "d’entre elles peuvent être outrepassées dans la fenêtre de la liste de "
 "lecture."
 
-#: src/libvlc-module.c:1044
+#: src/libvlc-module.c:1063
 msgid "Automatically preparse files"
 msgstr "Recherche des métadonnées"
 
-#: src/libvlc-module.c:1046
+#: src/libvlc-module.c:1065
 msgid ""
 "Automatically preparse files added to the playlist (to retrieve some "
 "metadata)."
@@ -3430,31 +3536,41 @@ msgstr ""
 "Rechercher automatiquement les métadonnées des fichiers ajoutés à la liste "
 "de lecture."
 
-#: src/libvlc-module.c:1049
+#: src/libvlc-module.c:1068
+msgid "Meta fetcher policy"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:1070
+msgid ""
+"Specify if you want to attempt to fetch files'meta informations using the "
+"network."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:1073
 msgid "Album art policy"
 msgstr "Politique de téléchargement des couvertures"
 
-#: src/libvlc-module.c:1051
+#: src/libvlc-module.c:1075
 msgid "Choose how album art will be downloaded."
 msgstr "Choisir comment les couvertures vont être téléchargées."
 
-#: src/libvlc-module.c:1057
+#: src/libvlc-module.c:1081
 msgid "Manual download only"
 msgstr "Téléchargement manuel seulement"
 
-#: src/libvlc-module.c:1058
+#: src/libvlc-module.c:1082
 msgid "When track starts playing"
 msgstr "Quand la lecture commence pour la piste"
 
-#: src/libvlc-module.c:1059
+#: src/libvlc-module.c:1083
 msgid "As soon as track is added"
 msgstr "Dès que la piste est ajoutée à la liste de lecture"
 
-#: src/libvlc-module.c:1061
+#: src/libvlc-module.c:1085
 msgid "Services discovery modules"
 msgstr "Modules de découverte de services"
 
-#: src/libvlc-module.c:1063
+#: src/libvlc-module.c:1087
 msgid ""
 "Specifies the services discovery modules to load, separated by semi-colons. "
 "Typical values are sap, hal, ..."
@@ -3462,50 +3578,50 @@ msgstr ""
 "Vous permet de spécifier les modules de découverte de services à lancer, "
 "séparés par des « : ». Les valeurs courantes sont sap, hal…"
 
-#: src/libvlc-module.c:1066
+#: src/libvlc-module.c:1090
 msgid "Play files randomly forever"
 msgstr "Aléatoire"
 
-#: src/libvlc-module.c:1068
+#: src/libvlc-module.c:1092
 msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted."
 msgstr "Jouer les fichiers de la liste de lecture dans un ordre aléatoire."
 
-#: src/libvlc-module.c:1072
+#: src/libvlc-module.c:1096
 msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely."
 msgstr "Jouer la liste de lecture indéfiniment."
 
-#: src/libvlc-module.c:1074
+#: src/libvlc-module.c:1098
 msgid "Repeat current item"
 msgstr "Répéter l’élément actuel"
 
-#: src/libvlc-module.c:1076
+#: src/libvlc-module.c:1100
 msgid "VLC will keep playing the current playlist item."
 msgstr "Jouer en boucle l’élément actuel de la liste de lecture."
 
-#: src/libvlc-module.c:1078
+#: src/libvlc-module.c:1102
 msgid "Play and stop"
 msgstr "Lire un seul élément"
 
-#: src/libvlc-module.c:1080
+#: src/libvlc-module.c:1104
 msgid "Stop the playlist after each played playlist item."
 msgstr "Stopper la liste de lecture après chaque élément."
 
-#: src/libvlc-module.c:1082
+#: src/libvlc-module.c:1106
 #, fuzzy
 msgid "Play and exit"
 msgstr "Lire un seul élément"
 
-#: src/libvlc-module.c:1084
+#: src/libvlc-module.c:1108
 #, fuzzy
 msgid "Exit if there are no more items in the playlist."
 msgstr "Aucun élement dans la liste de lecture"
 
-#: src/libvlc-module.c:1086
+#: src/libvlc-module.c:1110
 #, fuzzy
 msgid "Use media library"
 msgstr "Lecteur multimédia VLC"
 
-#: src/libvlc-module.c:1088
+#: src/libvlc-module.c:1112
 msgid ""
 "The media library is automatically saved and reloaded each time you start "
 "VLC."
@@ -3513,153 +3629,154 @@ msgstr ""
 "La bibliothèque est automatiquement sauvegardée et rechargée chaque fois que "
 "vous relancez VLC."
 
-#: src/libvlc-module.c:1091
+#: src/libvlc-module.c:1115
 #, fuzzy
 msgid "Use playlist tree"
 msgstr "Élement suivant"
 
-#: src/libvlc-module.c:1093
+#: src/libvlc-module.c:1117
 msgid ""
 "The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a "
 "directory. \"Default\" means that the tree will only be used when really "
 "needed."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1097
+#: src/libvlc-module.c:1121
 #, fuzzy
 msgid "Always"
 msgstr "Toujours au-dessus"
 
-#: src/libvlc-module.c:1097
+#: src/libvlc-module.c:1121
 #, fuzzy
 msgid "Never"
 msgstr "Réverbération"
 
-#: src/libvlc-module.c:1106
+#: src/libvlc-module.c:1130
 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
 msgstr "Réglages des raccourcis clavier (« hotkeys »)."
 
-#: src/libvlc-module.c:1109 src/video_output/vout_intf.c:436
+#: src/libvlc-module.c:1133 src/video_output/vout_intf.c:438
 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1054 modules/gui/macosx/controls.m:402
 #: modules/gui/macosx/controls.m:455 modules/gui/macosx/controls.m:908
 #: modules/gui/macosx/controls.m:938 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:49
 #: modules/gui/macosx/intf.m:561 modules/gui/macosx/intf.m:637
-#: modules/gui/macosx/intf.m:693
-#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:444
+#: modules/gui/macosx/intf.m:692
+#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:469
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:61
 msgid "Fullscreen"
 msgstr "Plein écran"
 
-#: src/libvlc-module.c:1110
+#: src/libvlc-module.c:1134
 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
 msgstr ""
 "Sélectionnez la combinaison de touches à utiliser pour passer en plein écran."
 
-#: src/libvlc-module.c:1111
+#: src/libvlc-module.c:1135
 #, fuzzy
 msgid "Leave fullscreen"
 msgstr "Remplir l’écran"
 
-#: src/libvlc-module.c:1112
+#: src/libvlc-module.c:1136
 #, fuzzy
 msgid "Select the hotkey to use to leave fullscreen state."
 msgstr ""
 "Sélectionnez la combinaison de touches à utiliser pour passer en plein écran."
 
-#: src/libvlc-module.c:1113
+#: src/libvlc-module.c:1137
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:83
 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1524
 msgid "Play/Pause"
 msgstr "Lecture/Pause"
 
-#: src/libvlc-module.c:1114
+#: src/libvlc-module.c:1138
 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
 msgstr ""
 "Sélectionnez la combinaison de touches à utiliser pour activer/désactiver la "
 "pause."
 
-#: src/libvlc-module.c:1115
+#: src/libvlc-module.c:1139
 msgid "Pause only"
 msgstr "Pause seulement"
 
-#: src/libvlc-module.c:1116
+#: src/libvlc-module.c:1140
 msgid "Select the hotkey to use to pause."
 msgstr ""
 "Sélectionnez la combinaison de touches à utiliser pour passer en pause."
 
-#: src/libvlc-module.c:1117
+#: src/libvlc-module.c:1141
 msgid "Play only"
 msgstr "Jouer seulement"
 
-#: src/libvlc-module.c:1118
+#: src/libvlc-module.c:1142
 msgid "Select the hotkey to use to play."
 msgstr "Sélectionnez la combinaison de touches à utiliser pour jouer."
 
-#: src/libvlc-module.c:1119 modules/control/hotkeys.c:672
+#: src/libvlc-module.c:1143 modules/control/hotkeys.c:672
 #: modules/gui/macosx/controls.m:840 modules/gui/macosx/intf.m:602
-#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:327
+#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:356
 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:706
 msgid "Faster"
 msgstr "Avance rapide"
 
-#: src/libvlc-module.c:1120
+#: src/libvlc-module.c:1144
 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
 msgstr ""
 "Sélectionnez la combinaison de touches à utiliser pour l’avance rapide."
 
-#: src/libvlc-module.c:1121 modules/control/hotkeys.c:678
+#: src/libvlc-module.c:1145 modules/control/hotkeys.c:678
 #: modules/gui/macosx/controls.m:841 modules/gui/macosx/intf.m:603
-#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:322
+#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:349
 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:705
 msgid "Slower"
 msgstr "Ralenti"
 
-#: src/libvlc-module.c:1122
+#: src/libvlc-module.c:1146
 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
 msgstr "Sélectionnez la combinaison de touches à utiliser pour le ralenti."
 
-#: src/libvlc-module.c:1123 modules/control/hotkeys.c:655
+#: src/libvlc-module.c:1147 modules/control/hotkeys.c:655
 #: modules/gui/macosx/controls.m:861 modules/gui/macosx/intf.m:560
-#: modules/gui/macosx/intf.m:605 modules/gui/macosx/intf.m:681
-#: modules/gui/macosx/intf.m:689 modules/gui/macosx/wizard.m:312
+#: modules/gui/macosx/intf.m:605 modules/gui/macosx/intf.m:680
+#: modules/gui/macosx/intf.m:688 modules/gui/macosx/wizard.m:312
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:363 modules/gui/macosx/wizard.m:1630
-#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:431
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:500 modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:129
+#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:457
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:492 modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:129
 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:704
 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1529
-#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:261 modules/misc/notify/notify.c:285
+#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:261 modules/misc/notify/notify.c:291
 msgid "Next"
 msgstr "Suivant"
 
-#: src/libvlc-module.c:1124
+#: src/libvlc-module.c:1148
 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
 msgstr ""
 "Sélectionnez la combinaison de touches à utiliser pour passer à l’élément "
 "suivant de la liste de lecture."
 
-#: src/libvlc-module.c:1125 modules/control/hotkeys.c:661
+#: src/libvlc-module.c:1149 modules/control/hotkeys.c:661
 #: modules/gui/macosx/controls.m:860 modules/gui/macosx/intf.m:555
-#: modules/gui/macosx/intf.m:604 modules/gui/macosx/intf.m:682
-#: modules/gui/macosx/intf.m:688
-#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:430
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:498 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:703
+#: modules/gui/macosx/intf.m:604 modules/gui/macosx/intf.m:681
+#: modules/gui/macosx/intf.m:687
+#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:456
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:490 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:703
 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1528
-#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:260 modules/misc/notify/notify.c:283
+#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:260 modules/misc/notify/notify.c:289
 msgid "Previous"
 msgstr "Précédent"
 
-#: src/libvlc-module.c:1126
+#: src/libvlc-module.c:1150
 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
 msgstr ""
 "Sélectionnez la combinaison de touches à utiliser pour passer à l’élément "
 "précédent de la liste de lecture."
 
-#: src/libvlc-module.c:1127 modules/gui/macosx/controls.m:852
+#: src/libvlc-module.c:1151 modules/gui/macosx/controls.m:852
 #: modules/gui/macosx/intf.m:558 modules/gui/macosx/intf.m:601
-#: modules/gui/macosx/intf.m:680 modules/gui/macosx/intf.m:687
+#: modules/gui/macosx/intf.m:679 modules/gui/macosx/intf.m:686
 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:272 modules/gui/pda/pda_interface.c:273
-#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:432
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:497 modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:122
+#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:458
+#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:110 modules/gui/qt4/menus.cpp:489
+#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:122
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:88
 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:687
 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:698
@@ -3668,446 +3785,448 @@ msgstr ""
 msgid "Stop"
 msgstr "Stop"
 
-#: src/libvlc-module.c:1128
+#: src/libvlc-module.c:1152
 msgid "Select the hotkey to stop playback."
 msgstr ""
 "Sélectionnez la combinaison de touches à utiliser pour arrêter la lecture."
 
-#: src/libvlc-module.c:1129 modules/gui/macosx/bookmarks.m:109
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:118 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:51
-#: modules/gui/macosx/intf.m:563 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:842
-#: modules/video_filter/marq.c:141 modules/video_filter/rss.c:188
+#: src/libvlc-module.c:1153 modules/gui/fbosd.c:128 modules/gui/fbosd.c:197
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:109 modules/gui/macosx/bookmarks.m:118
+#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:51 modules/gui/macosx/intf.m:563
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:842 modules/video_filter/marq.c:141
+#: modules/video_filter/rss.c:188
 msgid "Position"
 msgstr "Position"
 
-#: src/libvlc-module.c:1130
+#: src/libvlc-module.c:1154
 msgid "Select the hotkey to display the position."
 msgstr ""
 "Sélectionnez la combinaison de touches à utiliser pour afficher la position."
 
-#: src/libvlc-module.c:1132
+#: src/libvlc-module.c:1156
 msgid "Very short backwards jump"
 msgstr "Très court saut arrière"
 
-#: src/libvlc-module.c:1134
+#: src/libvlc-module.c:1158
 msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump."
 msgstr ""
 "Sélectionnez la combinaison de touches à utiliser pour faire un saut arrière "
 "très court."
 
-#: src/libvlc-module.c:1135
+#: src/libvlc-module.c:1159
 msgid "Short backwards jump"
 msgstr "Saut arrière court"
 
-#: src/libvlc-module.c:1137
+#: src/libvlc-module.c:1161
 msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump."
 msgstr ""
 "Sélectionnez la combinaison de touches à utiliser pour faire un saut arrière "
 "court."
 
-#: src/libvlc-module.c:1138
+#: src/libvlc-module.c:1162
 msgid "Medium backwards jump"
 msgstr "Saut arrière"
 
-#: src/libvlc-module.c:1140
+#: src/libvlc-module.c:1164
 msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump."
 msgstr ""
 "Sélectionnez la combinaison de touches à utiliser pour faire un saut arrière."
 
-#: src/libvlc-module.c:1141
+#: src/libvlc-module.c:1165
 msgid "Long backwards jump"
 msgstr "Saut arrière long"
 
-#: src/libvlc-module.c:1143
+#: src/libvlc-module.c:1167
 msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump."
 msgstr ""
 "Sélectionnez la combinaison de touches à utiliser pour faire un saut arrière "
 "long."
 
-#: src/libvlc-module.c:1145
+#: src/libvlc-module.c:1169
 msgid "Very short forward jump"
 msgstr "Saut avant très court"
 
-#: src/libvlc-module.c:1147
+#: src/libvlc-module.c:1171
 msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump."
 msgstr ""
 "Sélectionnez la combinaison de touches à utiliser pour faire un saut avant "
 "très court."
 
-#: src/libvlc-module.c:1148
+#: src/libvlc-module.c:1172
 msgid "Short forward jump"
 msgstr "Saut avant court"
 
-#: src/libvlc-module.c:1150
+#: src/libvlc-module.c:1174
 msgid "Select the hotkey to make a short forward jump."
 msgstr "Sélectionnez la combinaison de touches à faire un saut avant court."
 
-#: src/libvlc-module.c:1151
+#: src/libvlc-module.c:1175
 msgid "Medium forward jump"
 msgstr "Saut avant"
 
-#: src/libvlc-module.c:1153
+#: src/libvlc-module.c:1177
 msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump."
 msgstr ""
 "Sélectionnez la combinaison de touches à utiliser pour faire un saut avant."
 
-#: src/libvlc-module.c:1154
+#: src/libvlc-module.c:1178
 msgid "Long forward jump"
 msgstr "Saut avant long"
 
-#: src/libvlc-module.c:1156
+#: src/libvlc-module.c:1180
 msgid "Select the hotkey to make a long forward jump."
 msgstr ""
 "Sélectionnez la combinaison de touches à utiliser pour faire un saut avant "
 "long."
 
-#: src/libvlc-module.c:1158
+#: src/libvlc-module.c:1182
 msgid "Very short jump length"
 msgstr "Longueur du très court saut"
 
-#: src/libvlc-module.c:1159
+#: src/libvlc-module.c:1183
 msgid "Very short jump length, in seconds."
 msgstr "Longeur du \"très court saut\", en secondes."
 
-#: src/libvlc-module.c:1160
+#: src/libvlc-module.c:1184
 msgid "Short jump length"
 msgstr "Longueur du court saut"
 
-#: src/libvlc-module.c:1161
+#: src/libvlc-module.c:1185
 msgid "Short jump length, in seconds."
 msgstr "Longeur du \"court saut\", en secondes."
 
-#: src/libvlc-module.c:1162
+#: src/libvlc-module.c:1186
 msgid "Medium jump length"
 msgstr "Longueur du saut"
 
-#: src/libvlc-module.c:1163
+#: src/libvlc-module.c:1187
 msgid "Medium jump length, in seconds."
 msgstr "Longueur du saut, en secondes"
 
-#: src/libvlc-module.c:1164
+#: src/libvlc-module.c:1188
 msgid "Long jump length"
 msgstr "Taille du saut avant long"
 
-#: src/libvlc-module.c:1165
+#: src/libvlc-module.c:1189
 msgid "Long jump length, in seconds."
 msgstr "Longueur du \"long saut\", en secondes."
 
-#: src/libvlc-module.c:1167 modules/control/hotkeys.c:240
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:274 modules/gui/qt4/menus.cpp:520
+#: src/libvlc-module.c:1191 modules/control/hotkeys.c:240
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:274 modules/gui/macosx/intf.m:729
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:512
 msgid "Quit"
 msgstr "Quitter"
 
-#: src/libvlc-module.c:1168
+#: src/libvlc-module.c:1192
 msgid "Select the hotkey to quit the application."
 msgstr "Sélectionnez la combinaison de touches à utiliser pour quitter VLC."
 
-#: src/libvlc-module.c:1169
+#: src/libvlc-module.c:1193
 msgid "Navigate up"
 msgstr "Aller vers le haut"
 
-#: src/libvlc-module.c:1170
+#: src/libvlc-module.c:1194
 msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus."
 msgstr ""
 "Sélectionnez la combinaison de touches à utiliser pour se déplacer vers le "
 "haut dans les menus DVD."
 
-#: src/libvlc-module.c:1171
+#: src/libvlc-module.c:1195
 msgid "Navigate down"
 msgstr "Aller vers le bas"
 
-#: src/libvlc-module.c:1172
+#: src/libvlc-module.c:1196
 msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus."
 msgstr ""
 "Sélectionnez la combinaison de touches à utiliser pour se déplacer vers le "
 "bas dans les menus DVD."
 
-#: src/libvlc-module.c:1173
+#: src/libvlc-module.c:1197
 msgid "Navigate left"
 msgstr "Aller vers la gauche"
 
-#: src/libvlc-module.c:1174
+#: src/libvlc-module.c:1198
 msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus."
 msgstr ""
 "Sélectionnez la combinaison de touches à utiliser pour se déplacer vers la "
 "gauche dans les menus DVD."
 
-#: src/libvlc-module.c:1175
+#: src/libvlc-module.c:1199
 msgid "Navigate right"
 msgstr "Aller vers la droite"
 
-#: src/libvlc-module.c:1176
+#: src/libvlc-module.c:1200
 msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus."
 msgstr ""
 "Sélectionnez la combinaison de touches à utiliser pour se déplacer vers la "
 "droite dans les menus DVD."
 
-#: src/libvlc-module.c:1177
+#: src/libvlc-module.c:1201
 msgid "Activate"
 msgstr "Activer"
 
-#: src/libvlc-module.c:1178
+#: src/libvlc-module.c:1202
 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
 msgstr ""
 "Sélectionnez la combinaison de touches à utiliser pour activer l’élément "
 "sélectionné du menu DVD."
 
-#: src/libvlc-module.c:1179
+#: src/libvlc-module.c:1203
 msgid "Go to the DVD menu"
 msgstr "Aller au menu DVD"
 
-#: src/libvlc-module.c:1180
+#: src/libvlc-module.c:1204
 msgid "Select the key to take you to the DVD menu"
 msgstr ""
 "Sélectionnez la combinaison de touches à utiliser pour aller au menu DVD."
 
-#: src/libvlc-module.c:1181
+#: src/libvlc-module.c:1205
 msgid "Select previous DVD title"
 msgstr "Titre DVD précédent"
 
-#: src/libvlc-module.c:1182
+#: src/libvlc-module.c:1206
 msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD"
 msgstr ""
 "Sélectionnez la combinaison de touches à utiliser pour passer au titre "
 "précédent du DVD."
 
-#: src/libvlc-module.c:1183
+#: src/libvlc-module.c:1207
 msgid "Select next DVD title"
 msgstr "Titre DVD suivant"
 
-#: src/libvlc-module.c:1184
+#: src/libvlc-module.c:1208
 msgid "Select the key to choose the next title from the DVD"
 msgstr ""
 "Sélectionnez la combinaison de touches à utiliser pour sélectionner le titre "
 "suivant du DVD"
 
-#: src/libvlc-module.c:1185
+#: src/libvlc-module.c:1209
 msgid "Select prev DVD chapter"
 msgstr "Chapitre DVD précédent"
 
-#: src/libvlc-module.c:1186
+#: src/libvlc-module.c:1210
 msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD"
 msgstr ""
 "Sélectionnez la combinaison de touches à utiliser pour sélectionner le "
 "chapitre précédent du DVD"
 
-#: src/libvlc-module.c:1187
+#: src/libvlc-module.c:1211
 msgid "Select next DVD chapter"
 msgstr "Sélectionner le chapitre DVD suivant"
 
-#: src/libvlc-module.c:1188
+#: src/libvlc-module.c:1212
 msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD"
 msgstr ""
 "Sélectionnez la combinaison de touches à utiliser pour sélectionner le "
 "chapitre suivant du DVD"
 
-#: src/libvlc-module.c:1189
+#: src/libvlc-module.c:1213
 msgid "Volume up"
 msgstr "Augmenter le volume"
 
-#: src/libvlc-module.c:1190
+#: src/libvlc-module.c:1214
 msgid "Select the key to increase audio volume."
 msgstr ""
 "Sélectionnez la combinaison de touches à utiliser pour augmenter le volume."
 
-#: src/libvlc-module.c:1191
+#: src/libvlc-module.c:1215
 msgid "Volume down"
 msgstr "Baisser le volume"
 
-#: src/libvlc-module.c:1192
+#: src/libvlc-module.c:1216
 msgid "Select the key to decrease audio volume."
 msgstr ""
 "Sélectionnez la combinaison de touches à utiliser pour diminuer le volume."
 
-#: src/libvlc-module.c:1193 modules/gui/macosx/controls.m:898
-#: modules/gui/macosx/intf.m:622 modules/gui/macosx/intf.m:683
-#: modules/gui/macosx/intf.m:692
-#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:467
+#: src/libvlc-module.c:1217 modules/gui/macosx/controls.m:898
+#: modules/gui/macosx/intf.m:622 modules/gui/macosx/intf.m:682
+#: modules/gui/macosx/intf.m:691
+#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:493
 msgid "Mute"
 msgstr "Muet"
 
-#: src/libvlc-module.c:1194
+#: src/libvlc-module.c:1218
 msgid "Select the key to mute audio."
 msgstr "Sélectionnez la combinaison de touches à utiliser pour couper l'audio."
 
-#: src/libvlc-module.c:1195
+#: src/libvlc-module.c:1219
 msgid "Subtitle delay up"
 msgstr "Retarder les sous-titres"
 
-#: src/libvlc-module.c:1196
+#: src/libvlc-module.c:1220
 msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
 msgstr ""
 "Sélectionnez la combinaison de touches à utiliser pour augmenter le retard "
 "des sous-titres."
 
-#: src/libvlc-module.c:1197
+#: src/libvlc-module.c:1221
 msgid "Subtitle delay down"
 msgstr "Avancer les sous-titres"
 
-#: src/libvlc-module.c:1198
+#: src/libvlc-module.c:1222
 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
 msgstr ""
 "Sélectionnez la combinaison de touches à utiliser pour diminuer le retard "
 "des sous-titres."
 
-#: src/libvlc-module.c:1199
+#: src/libvlc-module.c:1223
 msgid "Audio delay up"
 msgstr "Retarder l’audio"
 
-#: src/libvlc-module.c:1200
+#: src/libvlc-module.c:1224
 msgid "Select the key to increase the audio delay."
 msgstr ""
 "Sélectionnez la combinaison de touches à utiliser pour augmenter le retard "
 "de l'audio."
 
-#: src/libvlc-module.c:1201
+#: src/libvlc-module.c:1225
 msgid "Audio delay down"
 msgstr "Avancer l’audio"
 
-#: src/libvlc-module.c:1202
+#: src/libvlc-module.c:1226
 msgid "Select the key to decrease the audio delay."
 msgstr ""
 "Sélectionnez la combinaison de touches à utiliser pour diminuer le retard de "
 "l'audio."
 
-#: src/libvlc-module.c:1203
+#: src/libvlc-module.c:1227
 msgid "Play playlist bookmark 1"
 msgstr "Lire le favori n°1"
 
-#: src/libvlc-module.c:1204
+#: src/libvlc-module.c:1228
 msgid "Play playlist bookmark 2"
 msgstr "Lire le favori n°2"
 
-#: src/libvlc-module.c:1205
+#: src/libvlc-module.c:1229
 msgid "Play playlist bookmark 3"
 msgstr "Lire le favori n°3"
 
-#: src/libvlc-module.c:1206
+#: src/libvlc-module.c:1230
 msgid "Play playlist bookmark 4"
 msgstr "Lire le favori n°4"
 
-#: src/libvlc-module.c:1207
+#: src/libvlc-module.c:1231
 msgid "Play playlist bookmark 5"
 msgstr "Lire le favori n°5"
 
-#: src/libvlc-module.c:1208
+#: src/libvlc-module.c:1232
 msgid "Play playlist bookmark 6"
 msgstr "Lire le favori n°6"
 
-#: src/libvlc-module.c:1209
+#: src/libvlc-module.c:1233
 msgid "Play playlist bookmark 7"
 msgstr "Lire le favori n°7"
 
-#: src/libvlc-module.c:1210
+#: src/libvlc-module.c:1234
 msgid "Play playlist bookmark 8"
 msgstr "Lire le favori n°8"
 
-#: src/libvlc-module.c:1211
+#: src/libvlc-module.c:1235
 msgid "Play playlist bookmark 9"
 msgstr "Lire le favori n°9"
 
-#: src/libvlc-module.c:1212
+#: src/libvlc-module.c:1236
 msgid "Play playlist bookmark 10"
 msgstr "Lire le favori n°10"
 
-#: src/libvlc-module.c:1213
+#: src/libvlc-module.c:1237
 msgid "Select the key to play this bookmark."
 msgstr "Sélectionnez la combinaison de touches à utiliser pour lire ce favori."
 
-#: src/libvlc-module.c:1214
+#: src/libvlc-module.c:1238
 msgid "Set playlist bookmark 1"
 msgstr "Régler le favori n°1"
 
-#: src/libvlc-module.c:1215
+#: src/libvlc-module.c:1239
 msgid "Set playlist bookmark 2"
 msgstr "Régler le favori n°2"
 
-#: src/libvlc-module.c:1216
+#: src/libvlc-module.c:1240
 msgid "Set playlist bookmark 3"
 msgstr "Régler le favori n°3"
 
-#: src/libvlc-module.c:1217
+#: src/libvlc-module.c:1241
 msgid "Set playlist bookmark 4"
 msgstr "Régler le favori n°4"
 
-#: src/libvlc-module.c:1218
+#: src/libvlc-module.c:1242
 msgid "Set playlist bookmark 5"
 msgstr "Régler le favori n°5"
 
-#: src/libvlc-module.c:1219
+#: src/libvlc-module.c:1243
 msgid "Set playlist bookmark 6"
 msgstr "Régler le favori n°6"
 
-#: src/libvlc-module.c:1220
+#: src/libvlc-module.c:1244
 msgid "Set playlist bookmark 7"
 msgstr "Régler le favori n°7"
 
-#: src/libvlc-module.c:1221
+#: src/libvlc-module.c:1245
 msgid "Set playlist bookmark 8"
 msgstr "Régler le favori n°8"
 
-#: src/libvlc-module.c:1222
+#: src/libvlc-module.c:1246
 msgid "Set playlist bookmark 9"
 msgstr "Régler le favori n°9"
 
-#: src/libvlc-module.c:1223
+#: src/libvlc-module.c:1247
 msgid "Set playlist bookmark 10"
 msgstr "Régler le favori n°10"
 
-#: src/libvlc-module.c:1224
+#: src/libvlc-module.c:1248
 msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
 msgstr ""
 "Sélectionnez la combinaison de touches à utiliser pour régler ce favori."
 
-#: src/libvlc-module.c:1226 modules/control/hotkeys.c:83
+#: src/libvlc-module.c:1250 modules/control/hotkeys.c:83
 msgid "Playlist bookmark 1"
 msgstr "Favori n°1"
 
-#: src/libvlc-module.c:1227 modules/control/hotkeys.c:84
+#: src/libvlc-module.c:1251 modules/control/hotkeys.c:84
 msgid "Playlist bookmark 2"
 msgstr "Favori n°2"
 
-#: src/libvlc-module.c:1228 modules/control/hotkeys.c:85
+#: src/libvlc-module.c:1252 modules/control/hotkeys.c:85
 msgid "Playlist bookmark 3"
 msgstr "Favori n°3"
 
-#: src/libvlc-module.c:1229 modules/control/hotkeys.c:86
+#: src/libvlc-module.c:1253 modules/control/hotkeys.c:86
 msgid "Playlist bookmark 4"
 msgstr "Favori n°4"
 
-#: src/libvlc-module.c:1230 modules/control/hotkeys.c:87
+#: src/libvlc-module.c:1254 modules/control/hotkeys.c:87
 msgid "Playlist bookmark 5"
 msgstr "Favori n°5"
 
-#: src/libvlc-module.c:1231 modules/control/hotkeys.c:88
+#: src/libvlc-module.c:1255 modules/control/hotkeys.c:88
 msgid "Playlist bookmark 6"
 msgstr "Favori n°6"
 
-#: src/libvlc-module.c:1232 modules/control/hotkeys.c:89
+#: src/libvlc-module.c:1256 modules/control/hotkeys.c:89
 msgid "Playlist bookmark 7"
 msgstr "Favori n°7"
 
-#: src/libvlc-module.c:1233 modules/control/hotkeys.c:90
+#: src/libvlc-module.c:1257 modules/control/hotkeys.c:90
 msgid "Playlist bookmark 8"
 msgstr "Favori n°8"
 
-#: src/libvlc-module.c:1234 modules/control/hotkeys.c:91
+#: src/libvlc-module.c:1258 modules/control/hotkeys.c:91
 msgid "Playlist bookmark 9"
 msgstr "Favori n°9"
 
-#: src/libvlc-module.c:1235 modules/control/hotkeys.c:92
+#: src/libvlc-module.c:1259 modules/control/hotkeys.c:92
 msgid "Playlist bookmark 10"
 msgstr "Favori n°10"
 
-#: src/libvlc-module.c:1237
+#: src/libvlc-module.c:1261
 msgid "This allows you to define playlist bookmarks."
 msgstr "Définir des favoris de liste de lecture."
 
-#: src/libvlc-module.c:1239
+#: src/libvlc-module.c:1263
 msgid "Go back in browsing history"
 msgstr "Précédent (historique)"
 
-#: src/libvlc-module.c:1240
+#: src/libvlc-module.c:1264
 msgid ""
 "Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing "
 "history."
@@ -4115,11 +4234,11 @@ msgstr ""
 "Sélectionnez la combinaison de touches à utiliser pour passer à l’élément "
 "précédent de l’historique de navigation."
 
-#: src/libvlc-module.c:1241
+#: src/libvlc-module.c:1265
 msgid "Go forward in browsing history"
 msgstr "Suivant (historique)"
 
-#: src/libvlc-module.c:1242
+#: src/libvlc-module.c:1266
 msgid ""
 "Select the key to go forward (to the next media item) in the browsing "
 "history."
@@ -4127,159 +4246,159 @@ msgstr ""
 "Sélectionnez la combinaison de touches à utiliser pour passer à l’élément "
 "suivant de l’historique de navigation."
 
-#: src/libvlc-module.c:1244
+#: src/libvlc-module.c:1268
 msgid "Cycle audio track"
 msgstr "Défiler les pistes audio"
 
-#: src/libvlc-module.c:1245
+#: src/libvlc-module.c:1269
 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)."
 msgstr "Boucler entre les différentes pistes audio disponibles (langues)."
 
-#: src/libvlc-module.c:1246
+#: src/libvlc-module.c:1270
 msgid "Cycle subtitle track"
 msgstr "Défiler les pistes de sous-titres"
 
-#: src/libvlc-module.c:1247
+#: src/libvlc-module.c:1271
 msgid "Cycle through the available subtitle tracks."
 msgstr "Boucler entre les différentes pistes de sous-titres."
 
-#: src/libvlc-module.c:1248
+#: src/libvlc-module.c:1272
 msgid "Cycle source aspect ratio"
 msgstr "Boucler entre les aspects"
 
-#: src/libvlc-module.c:1249
+#: src/libvlc-module.c:1273
 msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios."
 msgstr "Boucler dans une liste prédéfinie de formats d'écran."
 
-#: src/libvlc-module.c:1250
+#: src/libvlc-module.c:1274
 msgid "Cycle video crop"
 msgstr "Boucler entre les rognages"
 
-#: src/libvlc-module.c:1251
+#: src/libvlc-module.c:1275
 msgid "Cycle through a predefined list of crop formats."
 msgstr "Boucler dans une liste prédéfinie de formats de rognage."
 
-#: src/libvlc-module.c:1252
+#: src/libvlc-module.c:1276
 msgid "Cycle deinterlace modes"
 msgstr "Boucler le désentrelacement"
 
-#: src/libvlc-module.c:1253
+#: src/libvlc-module.c:1277
 msgid "Cycle through deinterlace modes."
 msgstr "Boucler entre les différents modes de désentrelacement."
 
-#: src/libvlc-module.c:1254
+#: src/libvlc-module.c:1278
 msgid "Show interface"
 msgstr "Afficher l’interface"
 
-#: src/libvlc-module.c:1255
+#: src/libvlc-module.c:1279
 msgid "Raise the interface above all other windows."
 msgstr "Montrer l’interface devant les autres fenêtres"
 
-#: src/libvlc-module.c:1256
+#: src/libvlc-module.c:1280
 msgid "Hide interface"
 msgstr "Masquer l’interface"
 
-#: src/libvlc-module.c:1257
+#: src/libvlc-module.c:1281
 msgid "Lower the interface below all other windows."
 msgstr "Cacher l’interface derrière les autres fenêtres"
 
-#: src/libvlc-module.c:1258
+#: src/libvlc-module.c:1282
 msgid "Take video snapshot"
 msgstr "Prendre une capture d’écran"
 
-#: src/libvlc-module.c:1259
+#: src/libvlc-module.c:1283
 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
 msgstr "Prend une capture d’écran et l’écrit sur le disque"
 
-#: src/libvlc-module.c:1261 modules/access_filter/record.c:51
+#: src/libvlc-module.c:1285 modules/access_filter/record.c:51
 #: modules/access_filter/record.c:52
-#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:253
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:207
+#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:258
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:176
 msgid "Record"
 msgstr "Enregistrer"
 
-#: src/libvlc-module.c:1262
+#: src/libvlc-module.c:1286
 msgid "Record access filter start/stop."
 msgstr "Démarrer/arrêter le filtre d’enregistrement"
 
-#: src/libvlc-module.c:1263 modules/access_filter/dump.c:49
-#: modules/access_filter/dump.c:50 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:214
+#: src/libvlc-module.c:1287 modules/access_filter/dump.c:49
+#: modules/access_filter/dump.c:50 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:183
 #, fuzzy
 msgid "Dump"
 msgstr "Aller à"
 
-#: src/libvlc-module.c:1264
+#: src/libvlc-module.c:1288
 #, fuzzy
 msgid "Media dump access filter trigger."
 msgstr "Démarrer/arrêter le filtre d’enregistrement"
 
-#: src/libvlc-module.c:1266
+#: src/libvlc-module.c:1290
 msgid "Normal/Repeat/Loop"
 msgstr "Normal/Répéter/Boucler"
 
-#: src/libvlc-module.c:1267
+#: src/libvlc-module.c:1291
 msgid "Toggle Normal/Repeat/Loop playlist modes"
 msgstr "Basculer les modes de liste de lecture Normal/Répéter/Boucler"
 
-#: src/libvlc-module.c:1270
+#: src/libvlc-module.c:1294
 msgid "Toggle random playlist playback"
 msgstr "Basculer le mode de lecture aléatoire"
 
-#: src/libvlc-module.c:1272 src/libvlc-module.c:1273
-#: src/video_output/vout_intf.c:231
+#: src/libvlc-module.c:1296 src/libvlc-module.c:1297
+#: src/video_output/vout_intf.c:233
 msgid "Zoom"
 msgstr "Zoom"
 
-#: src/libvlc-module.c:1275 src/libvlc-module.c:1276
+#: src/libvlc-module.c:1299 src/libvlc-module.c:1300
 #, fuzzy
 msgid "Un-Zoom"
 msgstr "Zoom"
 
-#: src/libvlc-module.c:1278 src/libvlc-module.c:1279
+#: src/libvlc-module.c:1302 src/libvlc-module.c:1303
 msgid "Crop one pixel from the top of the video"
 msgstr "Rogner un pixel en haut de la vidéo."
 
-#: src/libvlc-module.c:1280 src/libvlc-module.c:1281
+#: src/libvlc-module.c:1304 src/libvlc-module.c:1305
 #, fuzzy
 msgid "Uncrop one pixel from the top of the video"
 msgstr "Nombre de pixels à rogner en haut de la vidéo."
 
-#: src/libvlc-module.c:1283 src/libvlc-module.c:1284
+#: src/libvlc-module.c:1307 src/libvlc-module.c:1308
 #, fuzzy
 msgid "Crop one pixel from the left of the video"
 msgstr "Nombre de pixels à rogner à gauche de la vidéo."
 
-#: src/libvlc-module.c:1285 src/libvlc-module.c:1286
+#: src/libvlc-module.c:1309 src/libvlc-module.c:1310
 #, fuzzy
 msgid "Uncrop one pixel from the left of the video"
 msgstr "Nombre de pixels à rogner à gauche de la vidéo."
 
-#: src/libvlc-module.c:1288 src/libvlc-module.c:1289
+#: src/libvlc-module.c:1312 src/libvlc-module.c:1313
 #, fuzzy
 msgid "Crop one pixel from the bottom of the video"
 msgstr "Nombre de pixels à rogner en bas de la vidéo."
 
-#: src/libvlc-module.c:1290 src/libvlc-module.c:1291
+#: src/libvlc-module.c:1314 src/libvlc-module.c:1315
 #, fuzzy
 msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video"
 msgstr "Nombre de pixels à rogner en bas de la vidéo."
 
-#: src/libvlc-module.c:1293 src/libvlc-module.c:1294
+#: src/libvlc-module.c:1317 src/libvlc-module.c:1318
 #, fuzzy
 msgid "Crop one pixel from the right of the video"
 msgstr "Nombre de pixels à rogner à droite de la vidéo."
 
-#: src/libvlc-module.c:1295 src/libvlc-module.c:1296
+#: src/libvlc-module.c:1319 src/libvlc-module.c:1320
 #, fuzzy
 msgid "Uncrop one pixel from the right of the video"
 msgstr "Nombre de pixels à rogner à droite de la vidéo."
 
-#: src/libvlc-module.c:1298
+#: src/libvlc-module.c:1322
 #, fuzzy
 msgid "Toggle wallpaper mode in video output"
 msgstr "Sortie vidéo Qt Embedded"
 
-#: src/libvlc-module.c:1300
+#: src/libvlc-module.c:1324
 msgid ""
 "Toggle wallpaper mode in video output. Only works with the directx video "
 "output for the time being."
@@ -4287,63 +4406,63 @@ msgstr ""
 "Basculer le mode papier peint dans le module de sortie vidéo. Marche "
 "seulement avec le module de sortie vidéo directx pour l'instant."
 
-#: src/libvlc-module.c:1303
+#: src/libvlc-module.c:1327
 msgid "Display OSD menu on top of video output"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1304
+#: src/libvlc-module.c:1328
 msgid "Display OSDmenu on top of video output"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1305
+#: src/libvlc-module.c:1329
 msgid "Do not display OSD menu on video output"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1306
+#: src/libvlc-module.c:1330
 msgid "Do not display OSDmenu on top of video output"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1307
+#: src/libvlc-module.c:1331
 msgid "Highlight widget on the right"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1309
+#: src/libvlc-module.c:1333
 msgid "Move OSD menu highlight to the widget on the right"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1310
+#: src/libvlc-module.c:1334
 msgid "Highlight widget on the left"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1312
+#: src/libvlc-module.c:1336
 msgid "Move OSD menu highlight to the widget on the left"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1313
+#: src/libvlc-module.c:1337
 msgid "Highlight widget on top"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1315
+#: src/libvlc-module.c:1339
 msgid "Move OSD menu highlight to the widget on top"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1316
+#: src/libvlc-module.c:1340
 msgid "Highlight widget below"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1318
+#: src/libvlc-module.c:1342
 msgid "Move OSD menu highlight to the widget below"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1319
+#: src/libvlc-module.c:1343
 msgid "Select current widget"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1321
+#: src/libvlc-module.c:1345
 msgid "Selecting current widget performs the associated action."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1324
+#: src/libvlc-module.c:1348
 #, c-format
 msgid ""
 "Usage: %s [options] [stream] ...\n"
@@ -4413,66 +4532,66 @@ msgstr ""
 "  vlc:pause                      Mettre en pause la liste de lecture\n"
 "  vlc:quit                       Quitter VLC\n"
 
-#: src/libvlc-module.c:1456 src/video_output/vout_intf.c:448
+#: src/libvlc-module.c:1481 src/video_output/vout_intf.c:450
 #: modules/gui/macosx/controls.m:440 modules/gui/macosx/controls.m:907
-#: modules/gui/macosx/intf.m:639 modules/gui/macosx/intf.m:694
+#: modules/gui/macosx/intf.m:639 modules/gui/macosx/intf.m:693
 #: modules/video_output/snapshot.c:75
 msgid "Snapshot"
 msgstr "Capture d’écran"
 
-#: src/libvlc-module.c:1469
+#: src/libvlc-module.c:1498
 msgid "Window properties"
 msgstr "Propriétés de la fenêtre"
 
-#: src/libvlc-module.c:1512
+#: src/libvlc-module.c:1541
 msgid "Subpictures"
 msgstr "Incrustations"
 
-#: src/libvlc-module.c:1519 modules/codec/subtitles/subsdec.c:111
+#: src/libvlc-module.c:1548 modules/codec/subtitles/subsdec.c:111
 #: modules/demux/subtitle.c:64 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:277
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:79
-#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:621 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:627
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:72
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:717 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:723
 msgid "Subtitles"
 msgstr "Sous-titres"
 
-#: src/libvlc-module.c:1536 modules/stream_out/transcode.c:154
+#: src/libvlc-module.c:1565 modules/stream_out/transcode.c:151
 msgid "Overlays"
 msgstr "Overlays"
 
-#: src/libvlc-module.c:1544
+#: src/libvlc-module.c:1573
 #, fuzzy
 msgid "France"
 msgstr "Trance"
 
-#: src/libvlc-module.c:1546
+#: src/libvlc-module.c:1575
 msgid "Track settings"
 msgstr "Paramètres de la piste"
 
-#: src/libvlc-module.c:1568
+#: src/libvlc-module.c:1597
 msgid "Playback control"
 msgstr "Contrôle de lecture"
 
-#: src/libvlc-module.c:1585
+#: src/libvlc-module.c:1614
 msgid "Default devices"
 msgstr "Périphériques par défaut"
 
-#: src/libvlc-module.c:1594
+#: src/libvlc-module.c:1623
 msgid "Network settings"
 msgstr "Paramètres réseau"
 
-#: src/libvlc-module.c:1606
+#: src/libvlc-module.c:1635
 msgid "Socks proxy"
 msgstr "Proxy SOCKS"
 
-#: src/libvlc-module.c:1615
+#: src/libvlc-module.c:1644
 msgid "Metadata"
 msgstr "Métadonnées"
 
-#: src/libvlc-module.c:1645
+#: src/libvlc-module.c:1674
 msgid "Decoders"
 msgstr "Décodeurs"
 
-#: src/libvlc-module.c:1652 modules/access/v4l2.c:55
+#: src/libvlc-module.c:1681 modules/access/v4l2.c:77
 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:80
 #: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:501
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:267
@@ -4481,45 +4600,45 @@ msgstr "Décodeurs"
 msgid "Input"
 msgstr "Entrée"
 
-#: src/libvlc-module.c:1690
+#: src/libvlc-module.c:1721
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:523
 msgid "VLM"
 msgstr "VLM"
 
-#: src/libvlc-module.c:1723
+#: src/libvlc-module.c:1754
 msgid "CPU"
 msgstr "Processeur"
 
-#: src/libvlc-module.c:1745
+#: src/libvlc-module.c:1776
 msgid "Special modules"
 msgstr "Modules spéciaux"
 
-#: src/libvlc-module.c:1752
+#: src/libvlc-module.c:1782
 msgid "Plugins"
 msgstr "Modules"
 
-#: src/libvlc-module.c:1760
+#: src/libvlc-module.c:1790
 msgid "Performance options"
 msgstr "Options de performance"
 
-#: src/libvlc-module.c:1902
+#: src/libvlc-module.c:1940
 msgid "Hot keys"
 msgstr "Combinaisons de touches"
 
-#: src/libvlc-module.c:2266
+#: src/libvlc-module.c:2304
 msgid "Jump sizes"
 msgstr "Tailles des sauts"
 
-#: src/libvlc-module.c:2345
+#: src/libvlc-module.c:2383
 msgid "main program"
 msgstr "Programme principal"
 
-#: src/libvlc-module.c:2355
+#: src/libvlc-module.c:2393
 #, fuzzy
 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced and --help-verbose)"
 msgstr "Afficher l’aide de VLC (peut être combiné avec --advanced)"
 
-#: src/libvlc-module.c:2361
+#: src/libvlc-module.c:2399
 #, fuzzy
 msgid ""
 "print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced and "
@@ -4527,24 +4646,24 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Afficher l’aide de VLC et de ses modules (peut être combiné avec --advanced)"
 
-#: src/libvlc-module.c:2366
+#: src/libvlc-module.c:2404
 msgid "print help for the advanced options"
 msgstr "Afficher l’aide pour les options avancées"
 
-#: src/libvlc-module.c:2371
+#: src/libvlc-module.c:2409
 msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
 msgstr "Afficher plus de détails dans l’aide"
 
-#: src/libvlc-module.c:2377
+#: src/libvlc-module.c:2415
 msgid "print a list of available modules"
 msgstr "Affiche la liste des modules disponibles"
 
-#: src/libvlc-module.c:2382
+#: src/libvlc-module.c:2420
 #, fuzzy
 msgid "print a list of available modules with extra detail"
 msgstr "Affiche la liste des modules disponibles"
 
-#: src/libvlc-module.c:2388
+#: src/libvlc-module.c:2426
 #, fuzzy
 msgid ""
 "print help on a specific module (can be combined with --advanced and --help-"
@@ -4552,36 +4671,36 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Afficher l’aide d'un module spécifique (peut être combiné avec --advanced)"
 
-#: src/libvlc-module.c:2393
+#: src/libvlc-module.c:2431
 msgid "save the current command line options in the config"
 msgstr ""
 "Enregistre les options de la ligne de commande actuelle dans la configuration"
 
-#: src/libvlc-module.c:2398
+#: src/libvlc-module.c:2436
 msgid "reset the current config to the default values"
 msgstr "Remet à zéro la configuration"
 
-#: src/libvlc-module.c:2403
+#: src/libvlc-module.c:2441
 msgid "use alternate config file"
 msgstr "Utilise un autre fichier de configuration"
 
-#: src/libvlc-module.c:2408
+#: src/libvlc-module.c:2446
 msgid "resets the current plugins cache"
 msgstr "Remet à zéro le cache des modules"
 
-#: src/libvlc-module.c:2413
+#: src/libvlc-module.c:2451
 msgid "print version information"
 msgstr "Affiche le numéro de version"
 
-#: src/modules/configuration.c:1281
+#: src/modules/configuration.c:1285
 msgid "boolean"
 msgstr "Booléen"
 
-#: src/modules/configuration.c:1292
+#: src/modules/configuration.c:1296
 msgid "key"
 msgstr "Touche"
 
-#: src/playlist/tree.c:59 modules/access/bda/bda.c:61
+#: src/playlist/tree.c:61 modules/access/bda/bda.c:61
 #: modules/access/bda/bda.c:113 modules/access/bda/bda.c:121
 #: modules/access/bda/bda.c:128 modules/access/bda/bda.c:134
 #: modules/access/bda/bda.c:140 modules/access/bda/bda.c:146
@@ -5183,43 +5302,44 @@ msgstr "Bob"
 msgid "Linear"
 msgstr "Linéaire"
 
-#: src/video_output/vout_intf.c:243
+#: src/video_output/vout_intf.c:245
 msgid "1:4 Quarter"
 msgstr "1/4"
 
-#: src/video_output/vout_intf.c:245
+#: src/video_output/vout_intf.c:247
 msgid "1:2 Half"
 msgstr "1/2"
 
-#: src/video_output/vout_intf.c:247
+#: src/video_output/vout_intf.c:249
 msgid "1:1 Original"
 msgstr "Taille normale"
 
-#: src/video_output/vout_intf.c:249
+#: src/video_output/vout_intf.c:251
 msgid "2:1 Double"
 msgstr "Taille double"
 
-#: src/video_output/vout_intf.c:276 modules/gui/macosx/intf.m:644
+#: src/video_output/vout_intf.c:278 modules/gui/macosx/intf.m:644
 #: modules/gui/macosx/intf.m:645 modules/video_filter/crop.c:100
 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:128
 msgid "Crop"
 msgstr "Rogner"
 
-#: src/video_output/vout_intf.c:371 modules/gui/macosx/intf.m:642
+#: src/video_output/vout_intf.c:373 modules/gui/macosx/intf.m:642
 #: modules/gui/macosx/intf.m:643
 msgid "Aspect-ratio"
 msgstr "Aspect"
 
 #: modules/access/bda/bda.c:39 modules/access/cdda.c:58
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:90 modules/access/dvb/access.c:73
-#: modules/access/dv.c:66 modules/access/dvdnav.c:66
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:90 modules/access/dv.c:66
+#: modules/access/dvb/access.c:73 modules/access/dvdnav.c:66
 #: modules/access/dvdread.c:60 modules/access/fake.c:38
 #: modules/access/file.c:77 modules/access/ftp.c:52
 #: modules/access/gnomevfs.c:42 modules/access/http.c:54
 #: modules/access/jack.c:57 modules/access/mms/mms.c:45
 #: modules/access/pvr.c:55 modules/access/screen/screen.c:34
 #: modules/access/smb.c:59 modules/access/tcp.c:36 modules/access/udp.c:58
-#: modules/access/v4l.c:72 modules/access/vcd/vcd.c:40
+#: modules/access/v4l.c:72 modules/access/v4l2.c:93
+#: modules/access/vcd/vcd.c:40
 msgid "Caching value in ms"
 msgstr "Taille du cache en ms"
 
@@ -5230,7 +5350,7 @@ msgstr ""
 "Taille du cache pour les flux DVB (satellite, câble, TNT), en millisecondes."
 
 #: modules/access/bda/bda.c:44 modules/access/dvb/access.c:78
-#: modules/gui/qt4/components/open.cpp:763
+#: modules/gui/qt4/components/open.cpp:832
 msgid "Adapter card to tune"
 msgstr "Carte à paramétrer"
 
@@ -5247,8 +5367,8 @@ msgid "Device number to use on adapter"
 msgstr "Numéro du périphérique à utiliser sur la carte"
 
 #: modules/access/bda/bda.c:51 modules/access/dvb/access.c:84
-#: modules/gui/qt4/components/open.cpp:717
-#: modules/gui/qt4/components/open.cpp:785
+#: modules/gui/qt4/components/open.cpp:784
+#: modules/gui/qt4/components/open.cpp:854
 msgid "Transponder/multiplex frequency"
 msgstr "Fréquence du transpondeur/multiplexeur"
 
@@ -5514,8 +5634,9 @@ msgid "Satellite Azimuth"
 msgstr "Entrée satellite"
 
 #: modules/access/bda/bda.c:157
+#, fuzzy
 msgid "Satellite Azimuth in tenths of degree"
-msgstr ""
+msgstr "Entrée satellite"
 
 #: modules/access/bda/bda.c:158
 #, fuzzy
@@ -5523,8 +5644,9 @@ msgid "Satellite Elevation"
 msgstr "Entrée satellite"
 
 #: modules/access/bda/bda.c:159
+#, fuzzy
 msgid "Satellite Elevation in tenths of degree"
-msgstr ""
+msgstr "Entrée satellite"
 
 #: modules/access/bda/bda.c:160
 #, fuzzy
@@ -5541,8 +5663,9 @@ msgid "Satellite Polarisation"
 msgstr "Normalisation du volume"
 
 #: modules/access/bda/bda.c:164
+#, fuzzy
 msgid "Satellite Polarisation [H/V/L/R]"
-msgstr ""
+msgstr "Normalisation du volume"
 
 #: modules/access/bda/bda.c:166
 msgid "Horizontal"
@@ -5569,15 +5692,6 @@ msgstr "DVB"
 msgid "DirectShow DVB input"
 msgstr "Entrée DirectShow"
 
-#: modules/access/cdda/access.c:291
-msgid "CD reading failed"
-msgstr "La lecture du CD a échoué"
-
-#: modules/access/cdda/access.c:292
-#, c-format
-msgid "VLC could not get a new block of size: %i."
-msgstr ""
-
 #: modules/access/cdda.c:60
 msgid ""
 "Default caching value for Audio CDs. This value should be set in "
@@ -5585,8 +5699,8 @@ msgid ""
 msgstr "Taille du cache pour les CD Audio, en millisecondes."
 
 #: modules/access/cdda.c:64 modules/gui/macosx/open.m:178
-#: modules/gui/macosx/open.m:527 modules/gui/macosx/open.m:618
-#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:88
+#: modules/gui/macosx/open.m:528 modules/gui/macosx/open.m:616
+#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:76
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:695
 msgid "Audio CD"
 msgstr "CD audio"
@@ -5615,15 +5729,24 @@ msgstr "Port CDDB"
 msgid "CDDB Server port to use."
 msgstr "Port du serveur CDDB à utiliser."
 
-#: modules/access/cdda.c:439
+#: modules/access/cdda.c:440
 msgid "Audio CD - Track "
 msgstr "CD Audio - Piste "
 
-#: modules/access/cdda.c:456
+#: modules/access/cdda.c:457
 #, c-format
 msgid "Audio CD - Track %i"
 msgstr "CD Audio - Piste %i"
 
+#: modules/access/cdda/access.c:286
+msgid "CD reading failed"
+msgstr "La lecture du CD a échoué"
+
+#: modules/access/cdda/access.c:287
+#, fuzzy, c-format
+msgid "VLC could not get a new block of size: %i."
+msgstr "VLC n'a pas pu ouvrir le fichier \"%s\"."
+
 #: modules/access/cdda/cdda.c:42 modules/access/directory.c:78
 #: modules/codec/x264.c:354 modules/codec/x264.c:360 modules/codec/x264.c:365
 msgid "none"
@@ -5896,13 +6019,13 @@ msgstr ""
 #: modules/access/cdda/info.c:329 modules/access/cdda/info.c:334
 #: modules/access/cdda/info.c:338 modules/access/dvdread.c:83
 #: modules/access/vcdx/info.c:88 modules/gui/macosx/open.m:163
-#: modules/gui/macosx/open.m:406 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:500
+#: modules/gui/macosx/open.m:408 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:500
 msgid "Disc"
 msgstr "Disque"
 
 #: modules/access/cdda/info.c:329 modules/access/cdda/info.c:397
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:130 modules/gui/qt4/playlist_model.cpp:112
-#: modules/gui/qt4/qt4.hpp:37
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:130 modules/gui/qt4/playlist_model.cpp:104
+#: modules/gui/qt4/qt4.hpp:38
 msgid "Duration"
 msgstr "Durée"
 
@@ -6005,7 +6128,8 @@ msgid ""
 msgstr "Taille du cache pour les flux DirectShow, en millisecondes."
 
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:94 modules/access/v4l.c:76
-#: modules/gui/qt4/components/open.cpp:514
+#: modules/gui/qt4/components/open.cpp:542
+#: modules/gui/qt4/components/open.cpp:585
 msgid "Video device name"
 msgstr "Nom du périphérique vidéo"
 
@@ -6018,7 +6142,8 @@ msgstr ""
 "vous ne spécifiez rien, le périphérique par défaut sera utilisé."
 
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:99 modules/access/v4l.c:80
-#: modules/gui/qt4/components/open.cpp:520
+#: modules/access/v4l2.c:66 modules/gui/qt4/components/open.cpp:548
+#: modules/gui/qt4/components/open.cpp:591
 msgid "Audio device name"
 msgstr "Nom du périphérique audio"
 
@@ -6031,7 +6156,7 @@ msgstr ""
 "Nom du périphérique vidéo qui sera utilisé pour le plugin DirectShow. Si "
 "vous ne spécifiez rien, le périphérique par défaut sera utilisé."
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:104 modules/gui/qt4/components/open.cpp:686
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:104 modules/gui/qt4/components/open.cpp:751
 msgid "Video size"
 msgstr "Taille de la vidéo"
 
@@ -6046,6 +6171,7 @@ msgstr ""
 "spécifiez rien, le périphérique par défaut sera utilisé."
 
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:109 modules/access/v4l.c:84
+#: modules/access/v4l2.c:73
 msgid "Video input chroma format"
 msgstr "Chroma vidéo"
 
@@ -6183,19 +6309,19 @@ msgid "Refresh list"
 msgstr "Rafraîchir la liste"
 
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:175 modules/access/dshow/dshow.cpp:180
-#: modules/gui/qt4/components/open.cpp:678
-#: modules/gui/qt4/components/open.cpp:681
+#: modules/gui/qt4/components/open.cpp:743
+#: modules/gui/qt4/components/open.cpp:746
 msgid "Configure"
 msgstr "Configurer"
 
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:891 modules/access/dshow/dshow.cpp:941
+#, fuzzy
 msgid "Capturing failed"
-msgstr ""
+msgstr "Filtre vidéo de réduction d’image"
 
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:892
 #, c-format
-msgid ""
-"VLC cannot use the device \"%s\", because its device type is not supported."
+msgid "VLC cannot use the device \"%s\", because its type is not supported."
 msgstr ""
 
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:942
@@ -6203,10 +6329,22 @@ msgstr ""
 msgid "The capture device \"%s\" does not support the required parameters."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:127
-msgid "Modulation type for front-end device."
-msgstr "Type de modulation pour le périphérique de frontend."
-
+#: modules/access/dv.c:68
+msgid "Caching value for DV streams. Thisvalue should be set in milliseconds."
+msgstr "Taille du cache pour les flux DV, en millisecondes."
+
+#: modules/access/dv.c:72
+msgid "Digital Video (Firewire/ieee1394)  input"
+msgstr "Entrée Digital Video (Firewire/ieee1394)"
+
+#: modules/access/dv.c:73
+msgid "dv"
+msgstr "dv"
+
+#: modules/access/dvb/access.c:127
+msgid "Modulation type for front-end device."
+msgstr "Type de modulation pour le périphérique de frontend."
+
 #: modules/access/dvb/access.c:148
 msgid "HTTP Host address"
 msgstr "Adresse de l’hôte HTTP"
@@ -6292,39 +6430,27 @@ msgstr "Entrée DVB (V4L2)"
 msgid "HTTP server"
 msgstr "Serveur HTTP"
 
-#: modules/access/dvb/access.c:726
+#: modules/access/dvb/access.c:727
 #, fuzzy
 msgid "Input syntax is deprecated"
 msgstr "URL de sortie (déprécié)"
 
-#: modules/access/dvb/access.c:727
+#: modules/access/dvb/access.c:728
 msgid ""
 "The given syntax is deprecated. Run \"vlc -p dvb\" to see an explanation of "
 "the new syntax."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:773
+#: modules/access/dvb/access.c:774
 #, fuzzy
 msgid "Illegal Polarization"
 msgstr "Normalisation du volume"
 
-#: modules/access/dvb/access.c:774
+#: modules/access/dvb/access.c:775
 #, c-format
 msgid "The provided polarization \"%c\" is not valid."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dv.c:68
-msgid "Caching value for DV streams. Thisvalue should be set in milliseconds."
-msgstr "Taille du cache pour les flux DV, en millisecondes."
-
-#: modules/access/dv.c:72
-msgid "Digital Video (Firewire/ieee1394)  input"
-msgstr "Entrée Digital Video (Firewire/ieee1394)"
-
-#: modules/access/dv.c:73
-msgid "dv"
-msgstr "dv"
-
 #: modules/access/dvdnav.c:62 modules/access/dvdread.c:56
 msgid "DVD angle"
 msgstr "Angle DVD"
@@ -6421,8 +6547,8 @@ msgid "DVDRead Input (DVD without menu support)"
 msgstr "Entrée DVDRead (DVD sans menus)"
 
 #: modules/access/dvdread.c:235
-#, c-format
-msgid "DVDRead could not open disk \"%s\"."
+#, fuzzy, c-format
+msgid "DVDRead could not open the disk \"%s\"."
 msgstr "DVDRead: impossible d'ouvrir le disque \"%s\"."
 
 #: modules/access/dvdread.c:494
@@ -6446,6 +6572,7 @@ msgid ""
 msgstr "Taille du cache pour les flux factices, en millisecondes."
 
 #: modules/access/fake.c:42 modules/access/pvr.c:81 modules/access/v4l.c:135
+#: modules/access/v4l2.c:84
 msgid "Framerate"
 msgstr "Débit d’images"
 
@@ -6510,123 +6637,31 @@ msgstr "Lecture de fichiers"
 #: modules/audio_output/file.c:108 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:261
 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1232
 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:84 modules/gui/macosx/open.m:162
-#: modules/gui/macosx/open.m:402 modules/gui/macosx/output.m:142
+#: modules/gui/macosx/open.m:404 modules/gui/macosx/output.m:142
 #: modules/gui/macosx/output.m:230 modules/gui/macosx/output.m:369
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:364 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:49
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:146
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:364 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:50
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:221
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:498
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:471
 msgid "File"
 msgstr "Fichier"
 
-#: modules/access/file.c:281 modules/access/file.c:432
-#: modules/access/file.c:448
+#: modules/access/file.c:281 modules/access/file.c:433
+#: modules/access/file.c:449
 #, fuzzy
 msgid "File reading failed"
 msgstr "Filtre de redimensionnement"
 
 #: modules/access/file.c:282
 #, fuzzy
-msgid "VLC could not read file."
+msgid "VLC could not read the file."
 msgstr "VLC n'a pas pu lire le fichier \"%s\"."
 
-#: modules/access/file.c:433 modules/access/file.c:449
-#, c-format
-msgid "VLC could not open file \"%s\"."
+#: modules/access/file.c:434 modules/access/file.c:450
+#, fuzzy, c-format
+msgid "VLC could not open the file \"%s\"."
 msgstr "VLC n'a pas pu ouvrir le fichier \"%s\"."
 
-#: modules/access_filter/bandwidth.c:29
-msgid "Bandwidth limit (bytes/s)"
-msgstr ""
-
-#: modules/access_filter/bandwidth.c:31
-msgid ""
-"The bandwidth module will drop any data in excess of that many bytes per "
-"seconds."
-msgstr ""
-
-#: modules/access_filter/bandwidth.c:40
-#: modules/gui/qt4/components/open.cpp:736
-#, fuzzy
-msgid "Bandwidth"
-msgstr "Largeur de la vidéo"
-
-#: modules/access_filter/bandwidth.c:41
-msgid "Bandwidth limiter"
-msgstr ""
-
-#: modules/access_filter/dump.c:37
-#, fuzzy
-msgid "Force use of dump module"
-msgstr "Imposer l'utilisation de module «timeshift»"
-
-#: modules/access_filter/dump.c:38
-msgid "Activate the dump module even for media with fast seeking."
-msgstr ""
-
-#: modules/access_filter/dump.c:41
-msgid "Maximum size of temporary file (Mb)"
-msgstr "Taille maximum d'un fichier temporaire (Mo)"
-
-#: modules/access_filter/dump.c:42
-msgid ""
-"The dump module will abort dumping of the media if more than this much "
-"megabyte were performed."
-msgstr ""
-
-#: modules/access_filter/record.c:43
-msgid "Record directory"
-msgstr "Répertoire d’enregistrement"
-
-#: modules/access_filter/record.c:45
-msgid "Directory where the record will be stored."
-msgstr "Répertoire de sauvegarde de l'enregistrement."
-
-#: modules/access_filter/record.c:321
-#, fuzzy
-msgid "Recording"
-msgstr "Decodage"
-
-#: modules/access_filter/record.c:323
-#, fuzzy
-msgid "Recording done"
-msgstr "Ratio d’enregistrement"
-
-#: modules/access_filter/timeshift.c:45
-msgid "Timeshift granularity"
-msgstr "Granularité en différé"
-
-#: modules/access_filter/timeshift.c:47
-#, fuzzy
-msgid ""
-"This is the size of the temporary files that will be used to store the "
-"timeshifted streams."
-msgstr ""
-"Taille des fichiers temporaires à utiliser pour stocker le flux différé."
-
-#: modules/access_filter/timeshift.c:49
-msgid "Timeshift directory"
-msgstr "Répertoire temporaire pour le différé"
-
-#: modules/access_filter/timeshift.c:50
-msgid "Directory used to store the timeshift temporary files."
-msgstr "Répertoire utilisé pour stocker les fichiers temporaires du différé"
-
-#: modules/access_filter/timeshift.c:52
-msgid "Force use of the timeshift module"
-msgstr "Imposer l'utilisation de module «timeshift»"
-
-#: modules/access_filter/timeshift.c:53
-msgid ""
-"Force use of the timeshift module even if the access declares that it can "
-"control pace or pause."
-msgstr ""
-
-#: modules/access_filter/timeshift.c:57 modules/access_filter/timeshift.c:58
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:200
-msgid "Timeshift"
-msgstr "Différé"
-
 #: modules/access/ftp.c:54
 msgid ""
 "Caching value for FTP streams. This value should be set in milliseconds."
@@ -6764,7 +6799,7 @@ msgstr "HTTP(S)"
 msgid "HTTP authentication"
 msgstr "Authentification HTTP"
 
-#: modules/access/http.c:296 modules/demux/live555.cpp:482
+#: modules/access/http.c:296 modules/demux/live555.cpp:483
 msgid "Please enter a valid login name and a password."
 msgstr "S'il vous plait entrez un identifiant et un mot de passe valides."
 
@@ -6790,8 +6825,9 @@ msgid "Auto Connection"
 msgstr "Reconnexion automatique"
 
 #: modules/access/jack.c:66
+#, fuzzy
 msgid "Automatically connect VLC input ports to available output ports."
-msgstr ""
+msgstr "Chercher des mises à jour"
 
 #: modules/access/jack.c:69
 #, fuzzy
@@ -6834,320 +6870,99 @@ msgstr ""
 msgid "Microsoft Media Server (MMS) input"
 msgstr "Microsoft Media Server (MMS)"
 
-#: modules/access_output/dummy.c:40 modules/stream_out/dummy.c:46
-msgid "Dummy stream output"
-msgstr "Flux de sortie inutile"
+#: modules/access/pvr.c:57
+msgid ""
+"Default caching value for PVR streams. This value should be set in "
+"milliseconds."
+msgstr "Taille du cache pour les flux PVR, en millisecondes."
 
-#: modules/access_output/dummy.c:41 modules/misc/dummy/dummy.c:56
-msgid "Dummy"
-msgstr "Inutile"
+#: modules/access/pvr.c:60 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:137
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:169
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:195
+msgid "Device"
+msgstr "Périphérique"
 
-#: modules/access_output/file.c:61
-msgid "Append to file"
-msgstr "Ajouter au fichier"
+#: modules/access/pvr.c:61
+msgid "PVR video device"
+msgstr "Périphérique vidéo"
 
-#: modules/access_output/file.c:62
-msgid "Append to file if it exists instead of replacing it."
-msgstr "Ecrit à la fin du fichier au lieu de le remplacer."
+#: modules/access/pvr.c:63
+msgid "Radio device"
+msgstr "Périphérique radio"
 
-#: modules/access_output/file.c:66
-msgid "File stream output"
-msgstr "Sortie vers un fichier"
+#: modules/access/pvr.c:64
+msgid "PVR radio device"
+msgstr "Périphérique radio PVR."
 
-#: modules/access_output/http.c:60 modules/misc/audioscrobbler.c:117
-msgid "Username"
-msgstr "Nom d’utilisateur"
+#: modules/access/pvr.c:66 modules/access/v4l.c:95
+#: modules/gui/qt4/components/open.cpp:555
+#: modules/gui/qt4/components/open.cpp:683
+msgid "Norm"
+msgstr "Norme"
 
-#: modules/access_output/http.c:61
-msgid "User name that will be requested to access the stream."
-msgstr "Nom d’utilisateur qui sera demandé pour accéder au flux."
+#: modules/access/pvr.c:67 modules/access/v4l.c:97
+msgid "Norm of the stream (Automatic, SECAM, PAL, or NTSC)."
+msgstr "Norme du flux (Automatique, SECAM, PAL ou NTSC)"
 
-#: modules/access_output/http.c:63 modules/control/telnet.c:78
-#: modules/gui/qt4/dialogs/interaction.cpp:95
-#: modules/misc/audioscrobbler.c:119 modules/misc/notify/growl.c:60
-msgid "Password"
-msgstr "Mot de passe"
+#: modules/access/pvr.c:70 modules/access/v4l.c:101 modules/demux/rawvid.c:43
+#: modules/video_filter/mosaic.c:94
+msgid "Width"
+msgstr "Largeur"
 
-#: modules/access_output/http.c:64
-msgid "Password that will be requested to access the stream."
-msgstr "Mot de passe qui sera demandé pour accéder au flux."
+#: modules/access/pvr.c:71
+msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetection)."
+msgstr "Largeur de la vidéo à capturer (-1 pour autodétecter)."
 
-#: modules/access_output/http.c:66
-msgid "Mime"
-msgstr "MIME"
+#: modules/access/pvr.c:74 modules/access/v4l.c:104 modules/demux/rawvid.c:47
+#: modules/video_filter/mosaic.c:92
+msgid "Height"
+msgstr "Hauteur"
 
-#: modules/access_output/http.c:67
-#, fuzzy
-msgid "MIME returned by the server (autodetected if not specified)."
-msgstr "Type MIME renvoyé par le serveur (autodétecté si non spécifié)."
+#: modules/access/pvr.c:75
+msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetection)."
+msgstr "Hauteur de la vidéo à capturer (-1 pour autodétecter)."
 
-#: modules/access_output/http.c:70
-msgid "Path to the x509 PEM certificate file that will be used for HTTPS."
-msgstr "Chemin du fichier x509 de certificat à utiliser pour HTTPS."
+#: modules/access/pvr.c:78 modules/access/v4l.c:88
+#: modules/gui/qt4/components/open.cpp:562
+#: modules/gui/qt4/components/open.cpp:690
+msgid "Frequency"
+msgstr "Fréquence"
 
-#: modules/access_output/http.c:73
-msgid ""
-"Path to the x509 PEM private key file that will be used for HTTPS. Leave "
-"empty if you don't have one."
-msgstr ""
-"Chemin du fichier x509 de clé privée à utiliser pour HTTPS. Ne rien entrer "
-"si vous n'en n'avez pas."
+#: modules/access/pvr.c:79 modules/access/v4l.c:90
+msgid "Frequency to capture (in kHz), if applicable."
+msgstr "Fréquence de capture, en kHz, si possible."
 
-#: modules/access_output/http.c:77
-msgid ""
-"Path to the x509 PEM trusted root CA certificates (certificate authority) "
-"file that will be used for HTTPS. Leave empty if you don't have one."
-msgstr ""
-"Chemin du fichier x509 d'autorité de certification qui sera utilisé pour "
-"HTTPS. Ne rien entrer si vous n'en n'avez pas."
+#: modules/access/pvr.c:82 modules/access/v4l.c:136 modules/access/v4l2.c:85
+msgid "Framerate to capture, if applicable (-1 for autodetect)."
+msgstr "Débit d’images à capturer, si possible (-1 pour automatique)."
 
-#: modules/access_output/http.c:82
+#: modules/access/pvr.c:85
+msgid "Key interval"
+msgstr "Intervalle d’images-clé"
+
+#: modules/access/pvr.c:86
+msgid "Interval between keyframes (-1 for autodetect)."
+msgstr "Intervalle entre les images-clé (-1 pour automatique)."
+
+#: modules/access/pvr.c:88
+msgid "B Frames"
+msgstr "Images B"
+
+#: modules/access/pvr.c:89
 msgid ""
-"Path to the x509 PEM Certificates Revocation List file that will be used for "
-"SSL. Leave empty if you don't have one."
+"If this option is set, B-Frames will be used. Use this option to set the "
+"number of B-Frames."
 msgstr ""
-"Chemin du fichier x509 de liste de révocation de certificats qui sera "
-"utilisé pour HTTPS. Ne rien entrer si vous n'en n'avez pas"
+"Si cette option est activée, des images « B » seront produites. Utilisez "
+"cette option pour en régler le nombre."
 
-#: modules/access_output/http.c:85
-msgid "Advertise with Bonjour"
-msgstr "Annoncer avec Bonjour"
+#: modules/access/pvr.c:93
+msgid "Bitrate to use (-1 for default)."
+msgstr "Débit à utiliser (-1 pour la valeur par défaut)."
 
-#: modules/access_output/http.c:86
-msgid "Advertise the stream with the Bonjour protocol."
-msgstr "Annoncer ce flux par le protocole Bonjour (Zeroconf)."
-
-#: modules/access_output/http.c:90
-msgid "HTTP stream output"
-msgstr "Flux de sortie HTTP"
-
-#: modules/access_output/shout.c:58
-msgid "Stream name"
-msgstr "Nom"
-
-#: modules/access_output/shout.c:59
-#, fuzzy
-msgid "Name to give to this stream/channel on the shoutcast/icecast server."
-msgstr "Nom à donner à ce flux/canal sur le serveur icecast."
-
-#: modules/access_output/shout.c:62
-msgid "Stream description"
-msgstr "Description du flux"
-
-#: modules/access_output/shout.c:63
-msgid "Description of the stream content or information about your channel."
-msgstr "Description du contenu de votre flux et informations sur votre canal."
-
-#: modules/access_output/shout.c:66
-msgid "Stream MP3"
-msgstr "Diffuser en MP3"
-
-#: modules/access_output/shout.c:67
-#, fuzzy
-msgid ""
-"You normally have to feed the shoutcast module with Ogg streams. It is also "
-"possible to stream MP3 instead, so you can forward MP3 streams to the "
-"shoutcast/icecast server."
-msgstr ""
-"Généralement, la sortie Icecast utilise des flux Ogg. Cette option vous "
-"permet d'utiliser des flux MP3 à la place."
-
-#: modules/access_output/shout.c:76
-#, fuzzy
-msgid "Genre description"
-msgstr "Description du flux"
-
-#: modules/access_output/shout.c:77
-msgid "Genre of the content. "
-msgstr "Genre du contenu."
-
-#: modules/access_output/shout.c:79
-#, fuzzy
-msgid "URL description"
-msgstr "Description"
-
-#: modules/access_output/shout.c:80
-msgid "URL with information about the stream or your channel. "
-msgstr ""
-
-#: modules/access_output/shout.c:87
-#, fuzzy
-msgid "Bitrate information of the transcoded stream. "
-msgstr "Débit d’image cible pour le flux vidéo transcodé."
-
-#: modules/access_output/shout.c:89 modules/access/v4l.c:121
-msgid "Samplerate"
-msgstr "Fréquence d'échantillonage"
-
-#: modules/access_output/shout.c:90
-#, fuzzy
-msgid "Samplerate information of the transcoded stream. "
-msgstr "Débit d’image cible pour le flux vidéo transcodé."
-
-#: modules/access_output/shout.c:92
-#, fuzzy
-msgid "Number of channels"
-msgstr "Nombre de canaux de sortie"
-
-#: modules/access_output/shout.c:93
-#, fuzzy
-msgid "Number of channels information of the transcoded stream. "
-msgstr "Nombre de canaux audio dans les flux transcodés."
-
-#: modules/access_output/shout.c:95
-msgid "Ogg Vorbis Quality"
-msgstr "Qualité Ogg Vorbis"
-
-#: modules/access_output/shout.c:96
-#, fuzzy
-msgid "Ogg Vorbis Quality information of the transcoded stream. "
-msgstr "Débit d’image cible pour le flux vidéo transcodé."
-
-#: modules/access_output/shout.c:98
-#, fuzzy
-msgid "Stream public"
-msgstr "Flux de sortie"
-
-#: modules/access_output/shout.c:99
-msgid ""
-"Make the server publicly available on the 'Yellow Pages' (directory listing "
-"of streams) on the icecast/shoutcast website. Requires the bitrate "
-"information specified for shoutcast. Requires Ogg streaming for icecast."
-msgstr ""
-
-#: modules/access_output/shout.c:105
-msgid "IceCAST output"
-msgstr "Sortie IceCAST"
-
-#: modules/access_output/udp.c:62 modules/access/rtsp/access.c:41
-#: modules/demux/live555.cpp:58
-msgid "Caching value (ms)"
-msgstr "Taille du cache en ms"
-
-#: modules/access_output/udp.c:64
-msgid ""
-"Default caching value for outbound UDP streams. This value should be set in "
-"milliseconds."
-msgstr "Taille du cache pour les flux UDP, en millisecondes."
-
-#: modules/access_output/udp.c:67
-msgid "Group packets"
-msgstr "Groupe les paquets"
-
-#: modules/access_output/udp.c:68
-msgid ""
-"Packets can be sent one by one at the right time or by groups. You can "
-"choose the number of packets that will be sent at a time. It helps reducing "
-"the scheduling load on heavily-loaded systems."
-msgstr ""
-"Les paquets peuvent être envoyés un par un au moment adéquat ou par groupes. "
-"Ceci permet de préciser le nombre de paquets qui seront envoyés en même "
-"temps. Cela réduit la charge de planification sur les systèmes surchargés."
-
-#: modules/access_output/udp.c:73
-#, fuzzy
-msgid "Automatic multicast streaming"
-msgstr "Réduction automatique"
-
-#: modules/access_output/udp.c:74
-msgid "Allocates an outbound multicast address automatically."
-msgstr ""
-
-#: modules/access_output/udp.c:78
-msgid "UDP stream output"
-msgstr "Flux de sortie UDP"
-
-#: modules/access/pvr.c:57
-msgid ""
-"Default caching value for PVR streams. This value should be set in "
-"milliseconds."
-msgstr "Taille du cache pour les flux PVR, en millisecondes."
-
-#: modules/access/pvr.c:60
-msgid "Device"
-msgstr "Périphérique"
-
-#: modules/access/pvr.c:61
-msgid "PVR video device"
-msgstr "Périphérique vidéo"
-
-#: modules/access/pvr.c:63
-msgid "Radio device"
-msgstr "Périphérique radio"
-
-#: modules/access/pvr.c:64
-msgid "PVR radio device"
-msgstr "Périphérique radio PVR."
-
-#: modules/access/pvr.c:66 modules/access/v4l.c:95
-#: modules/gui/qt4/components/open.cpp:527
-#: modules/gui/qt4/components/open.cpp:620
-msgid "Norm"
-msgstr "Norme"
-
-#: modules/access/pvr.c:67 modules/access/v4l.c:97
-msgid "Norm of the stream (Automatic, SECAM, PAL, or NTSC)."
-msgstr "Norme du flux (Automatique, SECAM, PAL ou NTSC)"
-
-#: modules/access/pvr.c:70 modules/access/v4l.c:101 modules/demux/rawvid.c:43
-#: modules/video_filter/mosaic.c:94
-msgid "Width"
-msgstr "Largeur"
-
-#: modules/access/pvr.c:71
-msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetection)."
-msgstr "Largeur de la vidéo à capturer (-1 pour autodétecter)."
-
-#: modules/access/pvr.c:74 modules/access/v4l.c:104 modules/demux/rawvid.c:47
-#: modules/video_filter/mosaic.c:92
-msgid "Height"
-msgstr "Hauteur"
-
-#: modules/access/pvr.c:75
-msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetection)."
-msgstr "Hauteur de la vidéo à capturer (-1 pour autodétecter)."
-
-#: modules/access/pvr.c:78 modules/access/v4l.c:88
-#: modules/gui/qt4/components/open.cpp:534
-#: modules/gui/qt4/components/open.cpp:627
-msgid "Frequency"
-msgstr "Fréquence"
-
-#: modules/access/pvr.c:79 modules/access/v4l.c:90
-msgid "Frequency to capture (in kHz), if applicable."
-msgstr "Fréquence de capture, en kHz, si possible."
-
-#: modules/access/pvr.c:82 modules/access/v4l.c:136
-msgid "Framerate to capture, if applicable (-1 for autodetect)."
-msgstr "Débit d’images à capturer, si possible (-1 pour automatique)."
-
-#: modules/access/pvr.c:85
-msgid "Key interval"
-msgstr "Intervalle d’images-clé"
-
-#: modules/access/pvr.c:86
-msgid "Interval between keyframes (-1 for autodetect)."
-msgstr "Intervalle entre les images-clé (-1 pour automatique)."
-
-#: modules/access/pvr.c:88
-msgid "B Frames"
-msgstr "Images B"
-
-#: modules/access/pvr.c:89
-msgid ""
-"If this option is set, B-Frames will be used. Use this option to set the "
-"number of B-Frames."
-msgstr ""
-"Si cette option est activée, des images « B » seront produites. Utilisez "
-"cette option pour en régler le nombre."
-
-#: modules/access/pvr.c:93
-msgid "Bitrate to use (-1 for default)."
-msgstr "Débit à utiliser (-1 pour la valeur par défaut)."
-
-#: modules/access/pvr.c:95
-msgid "Bitrate peak"
-msgstr "Débit en pointe"
+#: modules/access/pvr.c:95
+msgid "Bitrate peak"
+msgstr "Débit en pointe"
 
 #: modules/access/pvr.c:96
 msgid "Peak bitrate in VBR mode."
@@ -7196,15 +7011,15 @@ msgstr ""
 msgid "Automatic"
 msgstr "Automatique"
 
-#: modules/access/pvr.c:115 modules/access/v4l.c:142
+#: modules/access/pvr.c:115 modules/access/v4l.c:142 modules/access/v4l2.c:107
 msgid "SECAM"
 msgstr "SECAM"
 
-#: modules/access/pvr.c:115 modules/access/v4l.c:142
+#: modules/access/pvr.c:115 modules/access/v4l.c:142 modules/access/v4l2.c:107
 msgid "PAL"
 msgstr "PAL"
 
-#: modules/access/pvr.c:115 modules/access/v4l.c:142
+#: modules/access/pvr.c:115 modules/access/v4l.c:142 modules/access/v4l2.c:107
 msgid "NTSC"
 msgstr "NTSC"
 
@@ -7224,6 +7039,11 @@ msgstr "PVR"
 msgid "IVTV MPEG Encoding cards input"
 msgstr "Entrée pour cartes MPEG IVTV"
 
+#: modules/access/rtsp/access.c:41 modules/access_output/udp.c:62
+#: modules/demux/live555.cpp:59
+msgid "Caching value (ms)"
+msgstr "Taille du cache en ms"
+
 #: modules/access/rtsp/access.c:43
 msgid ""
 "Caching value for RTSP streams. This value should be set in milliseconds."
@@ -7339,7 +7159,7 @@ msgstr ""
 "millisecondes)."
 
 #: modules/access/udp.c:72 modules/gui/macosx/open.m:185
-#: modules/gui/macosx/open.m:731 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:800
+#: modules/gui/macosx/open.m:730 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:800
 msgid "UDP/RTP"
 msgstr "UDP/RTP"
 
@@ -7347,39 +7167,6 @@ msgstr "UDP/RTP"
 msgid "UDP/RTP input"
 msgstr "Entrée UDP/RTP"
 
-#: modules/access/v4l2.c:51 modules/gui/macosx/open.m:169
-#: modules/gui/qt4/components/open.cpp:607
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:719
-msgid "Device name"
-msgstr "Nom du périphérique"
-
-#: modules/access/v4l2.c:53
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Name of the device to use. If you don't specify anything, /dev/video0 will "
-"be used."
-msgstr ""
-"Nom du périphérique vidéo à utiliser. Si vous n’entrez rien, aucun "
-"périphérique vidéo ne sera utilisé."
-
-#: modules/access/v4l2.c:57
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Input of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)."
-msgstr ""
-"Canal de la carte à utiliser (Habituellement, 0 pour le tuner, 1 pour "
-"l’entrée composite et 2 pour l’entrée S-Video)."
-
-#: modules/access/v4l2.c:62
-#, fuzzy
-msgid "Video4Linux2"
-msgstr "Video4Linux"
-
-#: modules/access/v4l2.c:63
-#, fuzzy
-msgid "Video4Linux2 input"
-msgstr "Lecture Video4Linux"
-
 #: modules/access/v4l.c:74
 msgid ""
 "Caching value for V4L captures. This value should be set in milliseconds."
@@ -7452,7 +7239,8 @@ msgstr "Teinte"
 msgid "Hue of the video input."
 msgstr "Teinte de l’image."
 
-#: modules/access/v4l.c:113 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:292
+#: modules/access/v4l.c:113 modules/gui/fbosd.c:142
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:292
 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:362
 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:634 modules/misc/notify/xosd.c:78
 #: modules/video_filter/colorthres.c:47 modules/video_filter/marq.c:110
@@ -7482,13 +7270,18 @@ msgstr "Tuner"
 msgid "Tuner to use, if there are several ones."
 msgstr "Tuner à utiliser, s’il en existe plusieurs."
 
+#: modules/access/v4l.c:121 modules/access/v4l2.c:90
+#: modules/access_output/shout.c:89
+msgid "Samplerate"
+msgstr "Fréquence d'échantillonage"
+
 #: modules/access/v4l.c:123
 msgid ""
 "Samplerate of the captured audio stream, in Hz (eg: 11025, 22050, 44100)"
 msgstr ""
 "Fréquence d'échantillonage audio, en Hz (par exemple, 11024, 22050, 44100)."
 
-#: modules/access/v4l.c:126
+#: modules/access/v4l.c:126 modules/access/v4l2.c:89
 msgid "Capture the audio stream in stereo."
 msgstr "Capture audio en stéréo."
 
@@ -7524,12 +7317,109 @@ msgstr "Video4Linux"
 msgid "Video4Linux input"
 msgstr "Lecture Video4Linux"
 
+#: modules/access/v4l2.c:62 modules/gui/macosx/open.m:169
+#: modules/gui/qt4/components/open.cpp:670
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:719
+msgid "Device name"
+msgstr "Nom du périphérique"
+
+#: modules/access/v4l2.c:64
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Name of the device to use. If you don't specify anything, /dev/video0 will "
+"be used."
+msgstr ""
+"Nom du périphérique vidéo à utiliser. Si vous n’entrez rien, aucun "
+"périphérique vidéo ne sera utilisé."
+
+#: modules/access/v4l2.c:68
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Name of the audio device to use. If you don't specify anything, /dev/dsp "
+"will be used."
+msgstr ""
+"Nom du périphérique vidéo à utiliser. Si vous n’entrez rien, aucun "
+"périphérique vidéo ne sera utilisé."
+
+#: modules/access/v4l2.c:70 modules/gui/qt4/components/open.cpp:598
+#: modules/stream_out/standard.c:84
+msgid "Standard"
+msgstr "Standard"
+
+#: modules/access/v4l2.c:72
+#, fuzzy
+msgid "Video standard (Default, SECAM, PAL, or NTSC)."
+msgstr "Norme du flux (Automatique, SECAM, PAL ou NTSC)"
+
+#: modules/access/v4l2.c:75
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Force the Video4Linux2 video device to use a specific chroma format (eg. "
+"I420, RV24, etc.)"
+msgstr ""
+"Force le périphérique Video4Linux à utiliser un format de chroma particulier "
+"(par exemple I420 (défaut), RV24, etc.)"
+
+#: modules/access/v4l2.c:79
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Input of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)."
+msgstr ""
+"Canal de la carte à utiliser (Habituellement, 0 pour le tuner, 1 pour "
+"l’entrée composite et 2 pour l’entrée S-Video)."
+
+#: modules/access/v4l2.c:81
+#, fuzzy
+msgid "IO Method"
+msgstr "Méthode de sortie"
+
+#: modules/access/v4l2.c:83
+msgid "IO Method (READ, MMAP, USERPTR)."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/v4l2.c:92
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Samplerate of the captured audio stream, in Hz (eg: 11025, 22050, 44100, "
+"48000)"
+msgstr ""
+"Fréquence d'échantillonage audio, en Hz (par exemple, 11024, 22050, 44100)."
+
+#: modules/access/v4l2.c:95
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Caching value for V4L2 captures. This value should be set in milliseconds."
+msgstr "Taille du cache pour les flux v4l  (Video 4 Linux), en millisecondes."
+
+#: modules/access/v4l2.c:112
+#, fuzzy
+msgid "READ"
+msgstr "RAW"
+
+#: modules/access/v4l2.c:112
+msgid "MMAP"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/v4l2.c:112
+msgid "USERPTR"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/v4l2.c:115
+#, fuzzy
+msgid "Video4Linux2"
+msgstr "Video4Linux"
+
+#: modules/access/v4l2.c:116
+#, fuzzy
+msgid "Video4Linux2 input"
+msgstr "Lecture Video4Linux"
+
 #: modules/access/vcd/vcd.c:42
 msgid "Caching value for VCDs. This value should be set in milliseconds."
 msgstr "Taille du cache pour les VCD, en millisecondes."
 
 #: modules/access/vcd/vcd.c:46 modules/gui/macosx/open.m:177
-#: modules/gui/macosx/open.m:520 modules/gui/macosx/open.m:610
+#: modules/gui/macosx/open.m:522 modules/gui/macosx/open.m:608
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:694
 msgid "VCD"
 msgstr "VCD"
@@ -7552,7 +7442,7 @@ msgstr "Le message ci-dessus avait un niveau de verbosité vcdimager inconnu."
 
 #: modules/access/vcdx/access.c:281 modules/access/vcdx/access.c:364
 #: modules/access/vcdx/access.c:690 modules/access/vcdx/info.c:290
-#: modules/access/vcdx/info.c:291 modules/gui/qt4/components/open.cpp:305
+#: modules/access/vcdx/info.c:291 modules/gui/qt4/components/open.cpp:317
 msgid "Entry"
 msgstr "Entrée"
 
@@ -7562,7 +7452,7 @@ msgstr "Segments"
 
 #: modules/access/vcdx/access.c:428 modules/access/vcdx/access.c:709
 #: modules/access/vcdx/info.c:294 modules/access/vcdx/info.c:295
-#: modules/demux/mkv.cpp:5389
+#: modules/demux/mkv.cpp:5393
 msgid "Segment"
 msgstr "Segment"
 
@@ -7574,7 +7464,7 @@ msgstr "LID"
 msgid "VCD Format"
 msgstr "Format VCD"
 
-#: modules/access/vcdx/info.c:92 modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:168
+#: modules/access/vcdx/info.c:92 modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:167
 msgid "Application"
 msgstr "Application"
 
@@ -7631,85 +7521,394 @@ msgstr "Liste de lecture"
 msgid "extended selection list"
 msgstr "Liste de sélection étendue"
 
-#: modules/access/vcdx/info.c:154
-msgid "selection list"
-msgstr "Liste de sélection"
+#: modules/access/vcdx/info.c:154
+msgid "selection list"
+msgstr "Liste de sélection"
+
+#: modules/access/vcdx/info.c:166
+msgid "unknown type"
+msgstr "Type inconnu"
+
+#: modules/access/vcdx/info.c:298 modules/access/vcdx/info.c:299
+#: modules/access/vcdx/info.c:316
+msgid "List ID"
+msgstr "Identifiant de liste"
+
+#: modules/access/vcdx/vcd.c:95
+msgid "(Super) Video CD"
+msgstr "(Super) Video CD"
+
+#: modules/access/vcdx/vcd.c:96
+msgid "Video CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD) input"
+msgstr "Entrée Video CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD)"
+
+#: modules/access/vcdx/vcd.c:97
+msgid "vcdx://[device-or-file][@{P,S,T}num]"
+msgstr "vcdx://[périphérique-ou-fichier][@{P,S,T}num]"
+
+#: modules/access/vcdx/vcd.c:106
+msgid "If nonzero, this gives additional debug information."
+msgstr ""
+"Si différent de zéro, donne des informations supplémentaires de débogage."
+
+#: modules/access/vcdx/vcd.c:111 modules/access/vcdx/vcd.c:112
+msgid "Number of CD blocks to get in a single read."
+msgstr "Nombre de blocs du CD à lire à chaque fois."
+
+#: modules/access/vcdx/vcd.c:116
+msgid "Use playback control?"
+msgstr "Utiliser le contrôle de lecture ?"
+
+#: modules/access/vcdx/vcd.c:117
+msgid ""
+"If VCD is authored with playback control, use it. Otherwise we play by "
+"tracks."
+msgstr ""
+"Si le VCD permet le contrôle de lecture, cette option permet de l’activer."
+"Dans le cas contraire, la lecture se fait par pistes."
+
+#: modules/access/vcdx/vcd.c:123
+msgid "Use track length as maximum unit in seek?"
+msgstr ""
+"Utiliser la durée de la piste comme unité maximale lors d'un déplacement ?"
+
+#: modules/access/vcdx/vcd.c:124
+msgid ""
+"If set, the length of the seek bar is the track rather than the length of an "
+"entry."
+msgstr ""
+"Si activé, la durée de la barre de déplacement est celle de la piste plutôt "
+"que celle d'une entrée."
+
+#: modules/access/vcdx/vcd.c:129
+msgid "Show extended VCD info?"
+msgstr "Montrer les infos VCD étendues ?"
+
+#: modules/access/vcdx/vcd.c:130
+msgid ""
+"Show the maximum amount of information under Stream and Media Info. Shows "
+"for example playback control navigation."
+msgstr ""
+"Montrer le maximum d'informations dans Informations sur le flux et dans "
+"Informations sur le Media. Montre par exemple la navigation par contrôle de "
+"lecture."
+
+#: modules/access/vcdx/vcd.c:137
+msgid "Format to use in the playlist's \"author\" field."
+msgstr "Format à utiliser dans le champ « auteur » de la liste de lecture"
+
+#: modules/access/vcdx/vcd.c:143
+msgid "Format to use in the playlist's \"title\" field."
+msgstr "Format à utiliser dans le champ « titre » de la liste de lecture"
+
+#: modules/access_filter/bandwidth.c:29
+msgid "Bandwidth limit (bytes/s)"
+msgstr ""
+
+#: modules/access_filter/bandwidth.c:31
+msgid ""
+"The bandwidth module will drop any data in excess of that many bytes per "
+"seconds."
+msgstr ""
+
+#: modules/access_filter/bandwidth.c:40
+#: modules/gui/qt4/components/open.cpp:803
+#, fuzzy
+msgid "Bandwidth"
+msgstr "Largeur de la vidéo"
+
+#: modules/access_filter/bandwidth.c:41 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:190
+#, fuzzy
+msgid "Bandwidth limiter"
+msgstr "Largeur de la vidéo"
+
+#: modules/access_filter/dump.c:37
+#, fuzzy
+msgid "Force use of dump module"
+msgstr "Imposer l'utilisation de module «timeshift»"
+
+#: modules/access_filter/dump.c:38
+msgid "Activate the dump module even for media with fast seeking."
+msgstr ""
+
+#: modules/access_filter/dump.c:41
+msgid "Maximum size of temporary file (Mb)"
+msgstr "Taille maximum d'un fichier temporaire (Mo)"
+
+#: modules/access_filter/dump.c:42
+msgid ""
+"The dump module will abort dumping of the media if more than this much "
+"megabyte were performed."
+msgstr ""
+
+#: modules/access_filter/record.c:43
+msgid "Record directory"
+msgstr "Répertoire d’enregistrement"
+
+#: modules/access_filter/record.c:45
+msgid "Directory where the record will be stored."
+msgstr "Répertoire de sauvegarde de l'enregistrement."
+
+#: modules/access_filter/record.c:321
+#, fuzzy
+msgid "Recording"
+msgstr "Decodage"
+
+#: modules/access_filter/record.c:323
+#, fuzzy
+msgid "Recording done"
+msgstr "Ratio d’enregistrement"
+
+#: modules/access_filter/timeshift.c:45
+msgid "Timeshift granularity"
+msgstr "Granularité en différé"
+
+#: modules/access_filter/timeshift.c:47
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This is the size of the temporary files that will be used to store the "
+"timeshifted streams."
+msgstr ""
+"Taille des fichiers temporaires à utiliser pour stocker le flux différé."
+
+#: modules/access_filter/timeshift.c:49
+msgid "Timeshift directory"
+msgstr "Répertoire temporaire pour le différé"
+
+#: modules/access_filter/timeshift.c:50
+msgid "Directory used to store the timeshift temporary files."
+msgstr "Répertoire utilisé pour stocker les fichiers temporaires du différé"
+
+#: modules/access_filter/timeshift.c:52
+msgid "Force use of the timeshift module"
+msgstr "Imposer l'utilisation de module «timeshift»"
+
+#: modules/access_filter/timeshift.c:53
+msgid ""
+"Force use of the timeshift module even if the access declares that it can "
+"control pace or pause."
+msgstr ""
+
+#: modules/access_filter/timeshift.c:57 modules/access_filter/timeshift.c:58
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:169
+msgid "Timeshift"
+msgstr "Différé"
+
+#: modules/access_output/dummy.c:40 modules/stream_out/dummy.c:46
+msgid "Dummy stream output"
+msgstr "Flux de sortie inutile"
+
+#: modules/access_output/dummy.c:41 modules/misc/dummy/dummy.c:56
+msgid "Dummy"
+msgstr "Inutile"
+
+#: modules/access_output/file.c:61
+msgid "Append to file"
+msgstr "Ajouter au fichier"
+
+#: modules/access_output/file.c:62
+msgid "Append to file if it exists instead of replacing it."
+msgstr "Ecrit à la fin du fichier au lieu de le remplacer."
+
+#: modules/access_output/file.c:66
+msgid "File stream output"
+msgstr "Sortie vers un fichier"
+
+#: modules/access_output/http.c:60 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:300
+#: modules/misc/audioscrobbler.c:125
+msgid "Username"
+msgstr "Nom d’utilisateur"
+
+#: modules/access_output/http.c:61
+msgid "User name that will be requested to access the stream."
+msgstr "Nom d’utilisateur qui sera demandé pour accéder au flux."
+
+#: modules/access_output/http.c:63 modules/control/telnet.c:78
+#: modules/gui/qt4/dialogs/interaction.cpp:93
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:307 modules/misc/audioscrobbler.c:127
+#: modules/misc/notify/growl.c:60
+msgid "Password"
+msgstr "Mot de passe"
+
+#: modules/access_output/http.c:64
+msgid "Password that will be requested to access the stream."
+msgstr "Mot de passe qui sera demandé pour accéder au flux."
+
+#: modules/access_output/http.c:66
+msgid "Mime"
+msgstr "MIME"
+
+#: modules/access_output/http.c:67
+#, fuzzy
+msgid "MIME returned by the server (autodetected if not specified)."
+msgstr "Type MIME renvoyé par le serveur (autodétecté si non spécifié)."
+
+#: modules/access_output/http.c:70
+msgid "Path to the x509 PEM certificate file that will be used for HTTPS."
+msgstr "Chemin du fichier x509 de certificat à utiliser pour HTTPS."
+
+#: modules/access_output/http.c:73
+msgid ""
+"Path to the x509 PEM private key file that will be used for HTTPS. Leave "
+"empty if you don't have one."
+msgstr ""
+"Chemin du fichier x509 de clé privée à utiliser pour HTTPS. Ne rien entrer "
+"si vous n'en n'avez pas."
+
+#: modules/access_output/http.c:77
+msgid ""
+"Path to the x509 PEM trusted root CA certificates (certificate authority) "
+"file that will be used for HTTPS. Leave empty if you don't have one."
+msgstr ""
+"Chemin du fichier x509 d'autorité de certification qui sera utilisé pour "
+"HTTPS. Ne rien entrer si vous n'en n'avez pas."
+
+#: modules/access_output/http.c:82
+msgid ""
+"Path to the x509 PEM Certificates Revocation List file that will be used for "
+"SSL. Leave empty if you don't have one."
+msgstr ""
+"Chemin du fichier x509 de liste de révocation de certificats qui sera "
+"utilisé pour HTTPS. Ne rien entrer si vous n'en n'avez pas"
+
+#: modules/access_output/http.c:85
+msgid "Advertise with Bonjour"
+msgstr "Annoncer avec Bonjour"
+
+#: modules/access_output/http.c:86
+msgid "Advertise the stream with the Bonjour protocol."
+msgstr "Annoncer ce flux par le protocole Bonjour (Zeroconf)."
+
+#: modules/access_output/http.c:90
+msgid "HTTP stream output"
+msgstr "Flux de sortie HTTP"
+
+#: modules/access_output/shout.c:58
+msgid "Stream name"
+msgstr "Nom"
+
+#: modules/access_output/shout.c:59
+#, fuzzy
+msgid "Name to give to this stream/channel on the shoutcast/icecast server."
+msgstr "Nom à donner à ce flux/canal sur le serveur icecast."
+
+#: modules/access_output/shout.c:62
+msgid "Stream description"
+msgstr "Description du flux"
+
+#: modules/access_output/shout.c:63
+msgid "Description of the stream content or information about your channel."
+msgstr "Description du contenu de votre flux et informations sur votre canal."
+
+#: modules/access_output/shout.c:66
+msgid "Stream MP3"
+msgstr "Diffuser en MP3"
+
+#: modules/access_output/shout.c:67
+#, fuzzy
+msgid ""
+"You normally have to feed the shoutcast module with Ogg streams. It is also "
+"possible to stream MP3 instead, so you can forward MP3 streams to the "
+"shoutcast/icecast server."
+msgstr ""
+"Généralement, la sortie Icecast utilise des flux Ogg. Cette option vous "
+"permet d'utiliser des flux MP3 à la place."
+
+#: modules/access_output/shout.c:76
+#, fuzzy
+msgid "Genre description"
+msgstr "Description du flux"
+
+#: modules/access_output/shout.c:77
+msgid "Genre of the content. "
+msgstr "Genre du contenu."
+
+#: modules/access_output/shout.c:79
+#, fuzzy
+msgid "URL description"
+msgstr "Description"
 
-#: modules/access/vcdx/info.c:166
-msgid "unknown type"
-msgstr "Type inconnu"
+#: modules/access_output/shout.c:80
+msgid "URL with information about the stream or your channel. "
+msgstr ""
 
-#: modules/access/vcdx/info.c:298 modules/access/vcdx/info.c:299
-#: modules/access/vcdx/info.c:316
-msgid "List ID"
-msgstr "Identifiant de liste"
+#: modules/access_output/shout.c:87
+#, fuzzy
+msgid "Bitrate information of the transcoded stream. "
+msgstr "Débit d’image cible pour le flux vidéo transcodé."
 
-#: modules/access/vcdx/vcd.c:95
-msgid "(Super) Video CD"
-msgstr "(Super) Video CD"
+#: modules/access_output/shout.c:90
+#, fuzzy
+msgid "Samplerate information of the transcoded stream. "
+msgstr "Débit d’image cible pour le flux vidéo transcodé."
 
-#: modules/access/vcdx/vcd.c:96
-msgid "Video CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD) input"
-msgstr "Entrée Video CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD)"
+#: modules/access_output/shout.c:92
+#, fuzzy
+msgid "Number of channels"
+msgstr "Nombre de canaux de sortie"
 
-#: modules/access/vcdx/vcd.c:97
-msgid "vcdx://[device-or-file][@{P,S,T}num]"
-msgstr "vcdx://[périphérique-ou-fichier][@{P,S,T}num]"
+#: modules/access_output/shout.c:93
+#, fuzzy
+msgid "Number of channels information of the transcoded stream. "
+msgstr "Nombre de canaux audio dans les flux transcodés."
 
-#: modules/access/vcdx/vcd.c:106
-msgid "If nonzero, this gives additional debug information."
-msgstr ""
-"Si différent de zéro, donne des informations supplémentaires de débogage."
+#: modules/access_output/shout.c:95
+msgid "Ogg Vorbis Quality"
+msgstr "Qualité Ogg Vorbis"
 
-#: modules/access/vcdx/vcd.c:111 modules/access/vcdx/vcd.c:112
-msgid "Number of CD blocks to get in a single read."
-msgstr "Nombre de blocs du CD à lire à chaque fois."
+#: modules/access_output/shout.c:96
+#, fuzzy
+msgid "Ogg Vorbis Quality information of the transcoded stream. "
+msgstr "Débit d’image cible pour le flux vidéo transcodé."
 
-#: modules/access/vcdx/vcd.c:116
-msgid "Use playback control?"
-msgstr "Utiliser le contrôle de lecture ?"
+#: modules/access_output/shout.c:98
+#, fuzzy
+msgid "Stream public"
+msgstr "Flux de sortie"
 
-#: modules/access/vcdx/vcd.c:117
+#: modules/access_output/shout.c:99
 msgid ""
-"If VCD is authored with playback control, use it. Otherwise we play by "
-"tracks."
+"Make the server publicly available on the 'Yellow Pages' (directory listing "
+"of streams) on the icecast/shoutcast website. Requires the bitrate "
+"information specified for shoutcast. Requires Ogg streaming for icecast."
 msgstr ""
-"Si le VCD permet le contrôle de lecture, cette option permet de l’activer."
-"Dans le cas contraire, la lecture se fait par pistes."
 
-#: modules/access/vcdx/vcd.c:123
-msgid "Use track length as maximum unit in seek?"
-msgstr ""
-"Utiliser la durée de la piste comme unité maximale lors d'un déplacement ?"
+#: modules/access_output/shout.c:105
+msgid "IceCAST output"
+msgstr "Sortie IceCAST"
 
-#: modules/access/vcdx/vcd.c:124
+#: modules/access_output/udp.c:64
 msgid ""
-"If set, the length of the seek bar is the track rather than the length of an "
-"entry."
-msgstr ""
-"Si activé, la durée de la barre de déplacement est celle de la piste plutôt "
-"que celle d'une entrée."
+"Default caching value for outbound UDP streams. This value should be set in "
+"milliseconds."
+msgstr "Taille du cache pour les flux UDP, en millisecondes."
 
-#: modules/access/vcdx/vcd.c:129
-msgid "Show extended VCD info?"
-msgstr "Montrer les infos VCD étendues ?"
+#: modules/access_output/udp.c:67
+msgid "Group packets"
+msgstr "Groupe les paquets"
 
-#: modules/access/vcdx/vcd.c:130
+#: modules/access_output/udp.c:68
 msgid ""
-"Show the maximum amount of information under Stream and Media Info. Shows "
-"for example playback control navigation."
+"Packets can be sent one by one at the right time or by groups. You can "
+"choose the number of packets that will be sent at a time. It helps reducing "
+"the scheduling load on heavily-loaded systems."
 msgstr ""
-"Montrer le maximum d'informations dans Informations sur le flux et dans "
-"Informations sur le Media. Montre par exemple la navigation par contrôle de "
-"lecture."
+"Les paquets peuvent être envoyés un par un au moment adéquat ou par groupes. "
+"Ceci permet de préciser le nombre de paquets qui seront envoyés en même "
+"temps. Cela réduit la charge de planification sur les systèmes surchargés."
 
-#: modules/access/vcdx/vcd.c:137
-msgid "Format to use in the playlist's \"author\" field."
-msgstr "Format à utiliser dans le champ « auteur » de la liste de lecture"
+#: modules/access_output/udp.c:73
+#, fuzzy
+msgid "Automatic multicast streaming"
+msgstr "Réduction automatique"
 
-#: modules/access/vcdx/vcd.c:143
-msgid "Format to use in the playlist's \"title\" field."
-msgstr "Format à utiliser dans le champ « titre » de la liste de lecture"
+#: modules/access_output/udp.c:74
+msgid "Allocates an outbound multicast address automatically."
+msgstr ""
+
+#: modules/access_output/udp.c:78
+msgid "UDP stream output"
+msgstr "Flux de sortie UDP"
 
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:44
 msgid "Simple decoder for Dolby Surround encoded streams"
@@ -7778,8 +7977,9 @@ msgid "Headphone effect"
 msgstr "Effet casque"
 
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:85
-msgid "Use downmix algorithme."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Use downmix algorithm"
+msgstr "Activer l'algorithme de réduction du bruit."
 
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:86
 msgid ""
@@ -7810,8 +8010,9 @@ msgid "Right rear"
 msgstr "Droite"
 
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:98
+#, fuzzy
 msgid "Left front"
-msgstr ""
+msgstr "Gauche"
 
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:110
 #, fuzzy
@@ -8045,7 +8246,7 @@ msgstr ""
 "Une valeur entre 0.5 et 10 semble correcte."
 
 #: modules/audio_filter/normvol.c:78 modules/audio_filter/normvol.c:79
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:225
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:260
 msgid "Volume normalizer"
 msgstr "Normaliseur de volume"
 
@@ -8209,7 +8410,7 @@ msgstr "VLC n'a pas pu ouvrir le périphérique ALSA \"%s\" (%s)."
 msgid "The audio device \"%s\" is already in use."
 msgstr "Le périphérique audio \"%s\" est déjà utilisé."
 
-#: modules/audio_output/alsa.c:945
+#: modules/audio_output/alsa.c:934
 msgid "Unknown soundcard"
 msgstr "Carte son inconnue"
 
@@ -8245,8 +8446,8 @@ msgstr "Nom du périphérique audio"
 
 #: modules/audio_output/auhal.c:426
 msgid ""
-"You should configure your speaker layout with the \"Audio Midi Setup Utility"
-"\" in /Applications/Utilities. Stereo mode is being used now."
+"You should configure your speaker layout with the \"Audio Midi Setup\" "
+"utility in /Applications/Utilities. Stereo mode is being used now."
 msgstr ""
 
 #: modules/audio_output/auhal.c:1015
@@ -8434,6 +8635,20 @@ msgstr "Décodeur de flux audio bruts"
 msgid "Raw audio encoder"
 msgstr "Encodeur de flux audio bruts"
 
+#: modules/codec/cc.c:57
+msgid "CC 608/708"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/cc.c:58
+#, fuzzy
+msgid "Closed Captions decoder"
+msgstr "Décodeur d’annotations CMML"
+
+#: modules/codec/cdg.c:81
+#, fuzzy
+msgid "CDG video decoder"
+msgstr "Décodeur vidéo PNG"
+
 #: modules/codec/cinepak.c:38
 msgid "Cinepak video decoder"
 msgstr "Décodeur vidéo Cinepak"
@@ -8451,7 +8666,7 @@ msgid "Chaoji VCD subtitle packetizer"
 msgstr "Empaqueteur de sous-titres VCD Chaoji"
 
 #: modules/codec/dirac.c:67 modules/codec/theora.c:90
-#: modules/codec/twolame.c:50 modules/codec/vorbis.c:167
+#: modules/codec/twolame.c:50 modules/codec/vorbis.c:168
 msgid "Encoding quality"
 msgstr "Qualité d’encodage"
 
@@ -8551,7 +8766,8 @@ msgstr "Extensions ignorées"
 msgid "%d Hz"
 msgstr "%d Hz"
 
-#: modules/codec/fake.c:48 modules/video_output/image.c:81
+#: modules/codec/fake.c:48 modules/gui/fbosd.c:110
+#: modules/video_output/image.c:81
 msgid "Image file"
 msgstr "Fichier d’image"
 
@@ -8569,12 +8785,12 @@ msgid "Reload image file every n seconds."
 msgstr "Recharger l'image toutes les n secondes."
 
 #: modules/codec/fake.c:56 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:123
-#: modules/stream_out/transcode.c:73
+#: modules/stream_out/transcode.c:70
 msgid "Output video width."
 msgstr "Largeur de la vidéo."
 
 #: modules/codec/fake.c:59 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:126
-#: modules/stream_out/transcode.c:76
+#: modules/stream_out/transcode.c:73
 msgid "Output video height."
 msgstr "Hauteur de la vidéo."
 
@@ -8595,7 +8811,7 @@ msgid "Aspect ratio of the image file (4:3, 16:9). Default is square pixels."
 msgstr ""
 "Proportions du fichier image (4:3, 16:9). Le défaut est 1:1 (pixels carrés)"
 
-#: modules/codec/fake.c:66 modules/stream_out/transcode.c:65
+#: modules/codec/fake.c:66 modules/stream_out/transcode.c:62
 msgid "Deinterlace video"
 msgstr "Désentrelacer la vidéo"
 
@@ -8603,7 +8819,7 @@ msgstr "Désentrelacer la vidéo"
 msgid "Deinterlace the image after loading it."
 msgstr "Désentrelacer l'image après l'avoir chargée."
 
-#: modules/codec/fake.c:69 modules/stream_out/transcode.c:68
+#: modules/codec/fake.c:69 modules/stream_out/transcode.c:65
 msgid "Deinterlace module"
 msgstr "Module de désentrelacement"
 
@@ -8624,17 +8840,17 @@ msgstr ""
 msgid "Fake video decoder"
 msgstr "Décodeur vidéo factice"
 
-#: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:217
+#: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:216
 #, fuzzy, c-format
 msgid "\"%s\" is no video encoder."
 msgstr "Encodeur vidéo Dirac"
 
-#: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:225
+#: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:224
 #, fuzzy, c-format
 msgid "\"%s\" is no audio encoder."
 msgstr "Encodeur audio Vorbis"
 
-#: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:237
+#: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:236
 #, c-format
 msgid "VLC could not find encoder \"%s\"."
 msgstr "VLC n'a pas pu trouver l'encodeur \"%s\"."
@@ -8655,7 +8871,7 @@ msgstr "Bidir"
 msgid "Non-key"
 msgstr "Non-key"
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:68 modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:66
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:68 modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:65
 msgid "All"
 msgstr "Tous"
 
@@ -8671,51 +8887,51 @@ msgstr "bits"
 msgid "simple"
 msgstr "simple"
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:75 modules/codec/ffmpeg/scale.c:72
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:76 modules/codec/ffmpeg/scale.c:72
 msgid "Fast bilinear"
 msgstr "Bilinéaire rapide"
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:75 modules/codec/ffmpeg/scale.c:72
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:76 modules/codec/ffmpeg/scale.c:72
 msgid "Bilinear"
 msgstr "Bilinéaire"
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:75 modules/codec/ffmpeg/scale.c:72
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:76 modules/codec/ffmpeg/scale.c:72
 msgid "Bicubic (good quality)"
 msgstr "Bicubique (bonne qualité)"
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:76 modules/codec/ffmpeg/scale.c:73
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:77 modules/codec/ffmpeg/scale.c:73
 msgid "Experimental"
 msgstr "Expérimental"
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:76 modules/codec/ffmpeg/scale.c:73
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:77 modules/codec/ffmpeg/scale.c:73
 msgid "Nearest neighbour (bad quality)"
 msgstr "Plus proche voisin (mauvaise qualité)"
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:77 modules/codec/ffmpeg/scale.c:74
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:78 modules/codec/ffmpeg/scale.c:74
 msgid "Area"
 msgstr "Zone"
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:77 modules/codec/ffmpeg/scale.c:74
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:78 modules/codec/ffmpeg/scale.c:74
 msgid "Luma bicubic / chroma bilinear"
 msgstr "Bicubique / bilinéaire"
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:77 modules/codec/ffmpeg/scale.c:74
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:78 modules/codec/ffmpeg/scale.c:74
 msgid "Gauss"
 msgstr "Gaussien"
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:78 modules/codec/ffmpeg/scale.c:75
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:79 modules/codec/ffmpeg/scale.c:75
 msgid "SincR"
 msgstr "SincR"
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:78 modules/codec/ffmpeg/scale.c:75
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:79 modules/codec/ffmpeg/scale.c:75
 msgid "Lanczos"
 msgstr "Lanczos"
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:78 modules/codec/ffmpeg/scale.c:75
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:79 modules/codec/ffmpeg/scale.c:75
 msgid "Bicubic spline"
 msgstr "Courbe bicubique"
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:83
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:85
 msgid ""
 "Various audio and video decoders/encodersdelivered by the FFmpeg library. "
 "This includes (MS)MPEG4, DivX, SV1,H261, H263, H264, WMV, WMA, AAC, AMR, DV, "
@@ -8725,55 +8941,55 @@ msgstr ""
 "(MS)MPEG4, DivX, SV1, H261, H263, H264, WMV, WMA, AAC, AMR, DV, MJPEG et "
 "d'autres codecs"
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:94
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:96
 msgid ""
 "AltiVec FFmpeg audio/video decoder/encoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
 msgstr ""
 "Décodeur/encodeur audio/vidéo ffmpeg Altivec ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:98
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:100
 #, fuzzy
 msgid "FFmpeg audio/video decoders/encoders"
 msgstr "Encodeur audio/vidéo ffmpeg"
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:102
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:104
 msgid "Decoding"
 msgstr "Decodage"
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:136
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:138
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:97
 msgid "Encoding"
 msgstr "Encodage"
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:137
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:139
 msgid "FFmpeg audio/video encoder"
 msgstr "Encodeur audio/vidéo ffmpeg"
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:195
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:197
 msgid "FFmpeg demuxer"
 msgstr "Démultiplexeur ffmpeg"
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:201
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:203
 msgid "FFmpeg muxer"
 msgstr "Multiplexeur FFmpeg"
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:210 modules/video_filter/scale.c:54
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:212 modules/video_filter/scale.c:54
 msgid "Video scaling filter"
 msgstr "Filtre de redimensionnement"
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:222
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:224
 msgid "FFmpeg chroma conversion"
 msgstr "Conversion de chroma par ffmpeg"
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:228
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:230
 msgid "FFmpeg video filter"
 msgstr "Filtre vidéo ffmpeg"
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:234
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:236
 msgid "FFmpeg crop padd filter"
 msgstr "Découpage  ffmpeg"
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:240
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:243
 msgid "FFmpeg deinterlace video filter"
 msgstr "Désentrelaceur ffmpeg"
 
@@ -8826,7 +9042,7 @@ msgstr ""
 "\"ac vlc\" et \"ump4\", entrez 40."
 
 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:113 modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:256
-#: modules/demux/rawdv.c:35 modules/stream_out/transcode.c:178
+#: modules/demux/rawdv.c:35 modules/stream_out/transcode.c:175
 msgid "Hurry up"
 msgstr "Hâter"
 
@@ -8851,8 +9067,9 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:124
+#, fuzzy
 msgid "Skip idct (default=0)"
-msgstr ""
+msgstr "Sauter des images"
 
 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:126
 msgid ""
@@ -9278,6 +9495,18 @@ msgstr "Encodeur audio Flac"
 msgid "Flac audio packetizer"
 msgstr "Empaqueteur audio Flac"
 
+#: modules/codec/fluidsynth.c:28
+msgid "Sound fonts (required)"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/fluidsynth.c:30
+msgid "A sound fonts file is required for software synthesis."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/fluidsynth.c:36
+msgid "FluidSynth MIDI synthetizer"
+msgstr ""
+
 #: modules/codec/libmpeg2.c:97
 msgid "MPEG I/II video decoder (using libmpeg2)"
 msgstr "Décodeur vidéo MPEG I/II (utilisant libmpeg2)"
@@ -9331,23 +9560,23 @@ msgstr "Décodeur d'images (SDL)"
 msgid "SDL_image video decoder"
 msgstr "Décodeur d'images (SDL)"
 
-#: modules/codec/speex.c:108
+#: modules/codec/speex.c:110
 msgid "Speex audio decoder"
 msgstr "Décodeur audio Speex"
 
-#: modules/codec/speex.c:113
+#: modules/codec/speex.c:115
 msgid "Speex audio packetizer"
 msgstr "Empaqueteur audio Speex"
 
-#: modules/codec/speex.c:118
+#: modules/codec/speex.c:120
 msgid "Speex audio encoder"
 msgstr "Encodeur audio Speex"
 
-#: modules/codec/speex.c:563 modules/codec/speex.c:580
+#: modules/codec/speex.c:768 modules/codec/speex.c:785
 msgid "Speex comment"
 msgstr "Commentaires Speex"
 
-#: modules/codec/speex.c:563 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:627
+#: modules/codec/speex.c:768 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:627
 msgid "Mode"
 msgstr "Mode"
 
@@ -9488,7 +9717,7 @@ msgstr ""
 msgid "Teletext subtitles decoder"
 msgstr "Décodeur de sous-titres texte"
 
-#: modules/codec/theora.c:92 modules/codec/vorbis.c:169
+#: modules/codec/theora.c:92 modules/codec/vorbis.c:170
 msgid ""
 "Enforce a quality between 1 (low) and 10 (high), instead of specifying a "
 "particular bitrate. This will produce a VBR stream."
@@ -9559,46 +9788,46 @@ msgstr "Stéréo jointe"
 msgid "Libtwolame audio encoder"
 msgstr "Encodeur audio libtwolame"
 
-#: modules/codec/vorbis.c:171
+#: modules/codec/vorbis.c:172
 msgid "Maximum encoding bitrate"
 msgstr "Débit maximum d’encodage"
 
-#: modules/codec/vorbis.c:173
+#: modules/codec/vorbis.c:174
 msgid "Maximum bitrate in kbps. This is useful for streaming applications."
 msgstr "Débit maximum en kbits. Utile pour les applications de diffusion."
 
-#: modules/codec/vorbis.c:174
+#: modules/codec/vorbis.c:175
 msgid "Minimum encoding bitrate"
 msgstr "Débit minimum d’encodage"
 
-#: modules/codec/vorbis.c:176
+#: modules/codec/vorbis.c:177
 msgid ""
 "Minimum bitrate in kbps. This is useful for encoding for a fixed-size "
 "channel."
 msgstr ""
 "Débit minimum en kbits. Utile pour l'encodage pour un canal de taille fixe."
 
-#: modules/codec/vorbis.c:177
+#: modules/codec/vorbis.c:178
 msgid "CBR encoding"
 msgstr "Encodage CBR (débit constant)"
 
-#: modules/codec/vorbis.c:179
+#: modules/codec/vorbis.c:180
 msgid "Force a constant bitrate encoding (CBR)."
 msgstr "Forcer un encodage à débit constant (CBR)."
 
-#: modules/codec/vorbis.c:183
+#: modules/codec/vorbis.c:184
 msgid "Vorbis audio decoder"
 msgstr "Décodeur audio Vorbis"
 
-#: modules/codec/vorbis.c:194
+#: modules/codec/vorbis.c:195
 msgid "Vorbis audio packetizer"
 msgstr "Empaqueteur audio Vorbis"
 
-#: modules/codec/vorbis.c:201
+#: modules/codec/vorbis.c:202
 msgid "Vorbis audio encoder"
 msgstr "Encodeur audio Vorbis"
 
-#: modules/codec/vorbis.c:643
+#: modules/codec/vorbis.c:644
 msgid "Vorbis comment"
 msgstr "Commentaires Vorbis"
 
@@ -10048,10 +10277,11 @@ msgid "Minimum buffer space between threads"
 msgstr "Minimiser le nombre de threads"
 
 #: modules/codec/x264.c:235
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Minimum buffer space between threads. -1 is automatic, based on number of "
 "threads."
-msgstr ""
+msgstr "Minimiser le nombre de threads"
 
 #: modules/codec/x264.c:239
 msgid "Subpixel motion estimation and partition decision quality"
@@ -10121,8 +10351,9 @@ msgid "Chroma in motion estimation"
 msgstr "Ignorer le chroma dans l'estimation de mouvement"
 
 #: modules/codec/x264.c:268
+#, fuzzy
 msgid "Chroma ME for subpel and mode decision in P-frames."
-msgstr ""
+msgstr "Mode de décision pour images B basé sur RD"
 
 #: modules/codec/x264.c:271
 msgid "Jointly optimize both MVs in B-frames"
@@ -10343,29 +10574,29 @@ msgstr "Encodeur vidéo H264 utilisant la bibliothèque x264"
 msgid "MPEG I/II hw video decoder (using libmpeg2)"
 msgstr "Décodeur vidéo MPEG I/II (utilisant libmpeg2)"
 
-#: modules/codec/zvbi.c:73
+#: modules/codec/zvbi.c:74
 #, fuzzy
 msgid "Teletext page"
 msgstr "Selectionner l'angle"
 
-#: modules/codec/zvbi.c:74
+#: modules/codec/zvbi.c:75
 msgid "Open the indicated Teletext page.Default page is index 100"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/zvbi.c:77
+#: modules/codec/zvbi.c:78
 msgid "Text is always opaque"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/zvbi.c:78
+#: modules/codec/zvbi.c:79
 msgid "Setting vbi-opaque to false makes the boxed text transparent."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/zvbi.c:81
+#: modules/codec/zvbi.c:82
 #, fuzzy
 msgid "Teletext alignment"
 msgstr "Selectionner l'angle"
 
-#: modules/codec/zvbi.c:83
+#: modules/codec/zvbi.c:84
 #, fuzzy
 msgid ""
 "You can enforce the teletext position on the video (0=center, 1=left, "
@@ -10376,25 +10607,26 @@ msgstr ""
 "4=haut, 8=bas, vous pouvez également spécifier une combinaison des ces "
 "valeurs en les additionant, par exemple 6 = haut-droit)."
 
-#: modules/codec/zvbi.c:87
+#: modules/codec/zvbi.c:88
 #, fuzzy
 msgid "Teletext text subtitles"
 msgstr "Décodeur de sous-titres texte"
 
-#: modules/codec/zvbi.c:88
+#: modules/codec/zvbi.c:89
 msgid "Output teletext subtitles as text instead of as RGBA"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/zvbi.c:97
+#: modules/codec/zvbi.c:98
 #, fuzzy
 msgid "VBI and Teletext decoder"
 msgstr "Décodeur de sous-titres texte"
 
-#: modules/control/dbus.c:75
+#: modules/control/dbus.c:84
+#, fuzzy
 msgid "dbus"
-msgstr ""
+msgstr "Ajuster"
 
-#: modules/control/dbus.c:78
+#: modules/control/dbus.c:87
 #, fuzzy
 msgid "D-Bus control interface"
 msgstr "Interfaces de contrôle"
@@ -10433,7 +10665,7 @@ msgid "Define playlist bookmarks."
 msgstr "Régler les favoris"
 
 #: modules/control/hotkeys.c:96
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:83
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:76
 msgid "Hotkeys"
 msgstr "Raccourcis"
 
@@ -10587,8 +10819,8 @@ msgstr ""
 msgid "Infrared remote control interface"
 msgstr "Interface de contrôle à distance par infra-rouge"
 
-#: modules/control/lirc.c:183 modules/control/rc.c:1814
-#: modules/control/rc.c:1853
+#: modules/control/lirc.c:183 modules/control/rc.c:1860
+#: modules/control/rc.c:1899
 msgid "Please provide one of the following parameters:"
 msgstr "Veuillez fournir l'un des paramètres suivants :"
 
@@ -10749,340 +10981,352 @@ msgid "Remote control interface initialized. Type `help' for help."
 msgstr ""
 "Interface de commande à distance initialisée, « h » pour obtenir de l’aide."
 
-#: modules/control/rc.c:806
+#: modules/control/rc.c:808
 #, c-format
 msgid "Unknown command `%s'. Type `help' for help."
 msgstr "Commande inconnue « %s », tapez « help » pour obtenir de l’aide."
 
-#: modules/control/rc.c:839
+#: modules/control/rc.c:841
 msgid "+----[ Remote control commands ]"
 msgstr "+----[ Commandes de l’interface à distance ]"
 
-#: modules/control/rc.c:841
+#: modules/control/rc.c:843
 msgid "| add XYZ  . . . . . . . . . . . . add XYZ to playlist"
 msgstr "| add XYZ  . . . .  ajoute XYZ à la playlist et le lit"
 
-#: modules/control/rc.c:842
+#: modules/control/rc.c:844
 msgid "| enqueue XYZ  . . . . . . . . . queue XYZ to playlist"
 msgstr "| add XYZ  . . . . . . . . .  ajoute XYZ à la playlist"
 
-#: modules/control/rc.c:843
+#: modules/control/rc.c:845
 msgid "| playlist . . . . .  show items currently in playlist"
 msgstr "| playlist . . .  afficher les éléments de la playlist"
 
-#: modules/control/rc.c:844
+#: modules/control/rc.c:846
 msgid "| play . . . . . . . . . . . . . . . . . . play stream"
 msgstr "| play . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . jouer"
 
-#: modules/control/rc.c:845
+#: modules/control/rc.c:847
 msgid "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . . . stop stream"
 msgstr "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . arrêter"
 
-#: modules/control/rc.c:846
+#: modules/control/rc.c:848
 msgid "| next . . . . . . . . . . . . . .  next playlist item"
 msgstr "| next . . . . . . . . . . . . . . . . élément suivant"
 
-#: modules/control/rc.c:847
+#: modules/control/rc.c:849
 msgid "| prev . . . . . . . . . . . .  previous playlist item"
 msgstr "| prev . . . . . . . . . . . . . . . élément précédent"
 
-#: modules/control/rc.c:848
+#: modules/control/rc.c:850
 msgid "| goto . . . . . . . . . . . . . .  goto item at index"
 msgstr "| goto . . . . . . . . . . . . . . aller à la position"
 
-#: modules/control/rc.c:849
+#: modules/control/rc.c:851
 msgid "| repeat [on|off] . . . .  toggle playlist item repeat"
 msgstr "| repeat [on|off]. . . .  basculer le mode « répéter »"
 
-#: modules/control/rc.c:850
-msgid "| loop [on|off] . . . . . .  toggle playlist item loop"
+#: modules/control/rc.c:852
+#, fuzzy
+msgid "| loop [on|off] . . . . . . . . . toggle playlist loop"
 msgstr "| loop [on|off]. . . . .  basculer le mode « boucler »"
 
-#: modules/control/rc.c:851
-msgid "| clear . . . . . . . . . . . . .   clear the playlist"
+#: modules/control/rc.c:853
+#, fuzzy
+msgid "| random [on|off] . . . . . . .  toggle random jumping"
+msgstr "| loop [on|off]. . . . .  basculer le mode « boucler »"
+
+#: modules/control/rc.c:854
+#, fuzzy
+msgid "| clear . . . . . . . . . . . . . . clear the playlist"
 msgstr "| clear . . . . . . . . . .  vider la liste de lecture"
 
-#: modules/control/rc.c:852
+#: modules/control/rc.c:855
 msgid "| status . . . . . . . . . . . current playlist status"
 msgstr "| status . . . . . . . . . . afficher les informations"
 
-#: modules/control/rc.c:853
+#: modules/control/rc.c:856
 msgid "| title [X]  . . . . . . set/get title in current item"
 msgstr "| title [X] . . . . afficher/modifier le titre courant"
 
-#: modules/control/rc.c:854
+#: modules/control/rc.c:857
 msgid "| title_n  . . . . . . . .  next title in current item"
 msgstr "| title_n  . . . . . . . . . . . . . . . titre suivant"
 
-#: modules/control/rc.c:855
+#: modules/control/rc.c:858
 msgid "| title_p  . . . . . .  previous title in current item"
 msgstr "| title_p  . . . . . . . . . . . . . . titre précédent"
 
-#: modules/control/rc.c:856
+#: modules/control/rc.c:859
 msgid "| chapter [X]  . . . . set/get chapter in current item"
 msgstr "| chapter [X]  . . . . . modifier/afficher le chapitre"
 
-#: modules/control/rc.c:857
+#: modules/control/rc.c:860
 msgid "| chapter_n  . . . . . .  next chapter in current item"
 msgstr "| chapter_n . . . . . . . . . . . . . chapitre suivant"
 
-#: modules/control/rc.c:858
+#: modules/control/rc.c:861
 msgid "| chapter_p  . . . .  previous chapter in current item"
 msgstr "| chapter_p . . . . . . . . . . . . chapitre précédent"
 
-#: modules/control/rc.c:860
+#: modules/control/rc.c:863
 msgid "| seek X . . . seek in seconds, for instance `seek 12'"
 msgstr "| seek X . . se déplacer, en secondes, ex. « seek 12 »"
 
-#: modules/control/rc.c:861
+#: modules/control/rc.c:864
 msgid "| pause  . . . . . . . . . . . . . . . .  toggle pause"
 msgstr "| pause  . . . . . . . . . . . . . . basculer la pause"
 
-#: modules/control/rc.c:862
+#: modules/control/rc.c:865
 msgid "| fastforward  . . . . . . . .  .  set to maximum rate"
 msgstr "| fastforward  . . . . . . . . . . . . . avance rapide"
 
-#: modules/control/rc.c:863
+#: modules/control/rc.c:866
 msgid "| rewind  . . . . . . . . . . . .  set to minimum rate"
 msgstr "| rewind . . . . . . . . . . . . . . . . .  rembobiner"
 
-#: modules/control/rc.c:864
+#: modules/control/rc.c:867
 msgid "| faster . . . . . . . . . .  faster playing of stream"
 msgstr "| play . . . . . . . . . . . . . . . . jouer plus vite"
 
-#: modules/control/rc.c:865
+#: modules/control/rc.c:868
 msgid "| slower . . . . . . . . . .  slower playing of stream"
 msgstr "| slower . . . . . . . . . . . .  jouer plus lentement"
 
-#: modules/control/rc.c:866
+#: modules/control/rc.c:869
 msgid "| normal . . . . . . . . . .  normal playing of stream"
 msgstr "| normal . . . . . . . . . . . jouer à vitesse normale"
 
-#: modules/control/rc.c:867
+#: modules/control/rc.c:870
 msgid "| f [on|off] . . . . . . . . . . . . toggle fullscreen"
 msgstr "| f [on|off]. . . . . . . basculer le mode plein-écran"
 
-#: modules/control/rc.c:868
+#: modules/control/rc.c:871
 msgid "| info . . . . .  information about the current stream"
 msgstr "| info . . . . . . .  informations sur le flux courant"
 
-#: modules/control/rc.c:869
+#: modules/control/rc.c:872
 msgid "| get_time . . seconds elapsed since stream's beginning"
 msgstr "| get_time . . . temps parcouru depuis le début du flux"
 
-#: modules/control/rc.c:870
+#: modules/control/rc.c:873
 msgid "| is_playing . . . .  1 if a stream plays, 0 otherwise"
 msgstr "| is_playing . . . . 1 si un élément est joué, 0 sinon"
 
-#: modules/control/rc.c:871
+#: modules/control/rc.c:874
 msgid "| get_title . . . . .  the title of the current stream"
 msgstr "| get_title . . . .  afficher le titre du flux courant"
 
-#: modules/control/rc.c:872
+#: modules/control/rc.c:875
 msgid "| get_length . . . .  the length of the current stream"
 msgstr "| get_length . . . . . . . la longueur du flux courant"
 
-#: modules/control/rc.c:874
+#: modules/control/rc.c:877
 msgid "| volume [X] . . . . . . . . . .  set/get audio volume"
 msgstr "| volume [X] . . . . . . . modifier/afficher le volume"
 
-#: modules/control/rc.c:875
+#: modules/control/rc.c:878
 #, fuzzy
 msgid "| volup [X]  . . . . . . .  raise audio volume X steps"
 msgstr "| volup [X]  . . . . . . . . augmenter le volume de X"
 
-#: modules/control/rc.c:876
+#: modules/control/rc.c:879
 #, fuzzy
 msgid "| voldown [X]  . . . . . .  lower audio volume X steps"
 msgstr "| voldown [X]  . . . . . . .diminuer le volume de X"
 
-#: modules/control/rc.c:877
+#: modules/control/rc.c:880
 #, fuzzy
 msgid "| adev [X] . . . . . . . . . . .  set/get audio device"
 msgstr "| adev [X] . . . . . . . . . modifier/afficher le périphérique audio"
 
-#: modules/control/rc.c:878
+#: modules/control/rc.c:881
 #, fuzzy
 msgid "| achan [X]. . . . . . . . . .  set/get audio channels"
 msgstr "| achan [X] . . . . . . . . modifier/afficher les canaux audios"
 
-#: modules/control/rc.c:879
+#: modules/control/rc.c:882
 #, fuzzy
 msgid "| atrack [X] . . . . . . . . . . . set/get audio track"
 msgstr "| adev [X] . . . . . . . . . modifier/afficher le périphérique audio"
 
-#: modules/control/rc.c:880
+#: modules/control/rc.c:883
 #, fuzzy
 msgid "| vtrack [X] . . . . . . . . . . . set/get video track"
 msgstr "| adev [X] . . . . . . . . . modifier/afficher le périphérique audio"
 
-#: modules/control/rc.c:881
+#: modules/control/rc.c:884
 #, fuzzy
 msgid "| vratio [X]  . . . . . . . set/get video aspect ratio"
 msgstr ""
 "| title [X] . . . . . . . . . .  afficher le titre courant ou sauter à un "
 "titre"
 
-#: modules/control/rc.c:882
+#: modules/control/rc.c:885
 #, fuzzy
 msgid "| vcrop [X]  . . . . . . . . . . .  set/get video crop"
 msgstr "| adev [X] . . . . . . . . . modifier/afficher le périphérique audio"
 
-#: modules/control/rc.c:883
+#: modules/control/rc.c:886
 #, fuzzy
 msgid "| vzoom [X]  . . . . . . . . . . .  set/get video zoom"
 msgstr "| volume [X] . . . . . . . .modifier/afficher le volume"
 
-#: modules/control/rc.c:884
+#: modules/control/rc.c:887
+#, fuzzy
+msgid "| snapshot . . . . . . . . . . . . take video snapshot"
+msgstr "| adev [X] . . . . . . . . . modifier/afficher le périphérique audio"
+
+#: modules/control/rc.c:888
 #, fuzzy
 msgid "| strack [X] . . . . . . . . . set/get subtitles track"
 msgstr "| achan [X] . . . . . . . . modifier/afficher les canaux audios"
 
-#: modules/control/rc.c:885
+#: modules/control/rc.c:889
 msgid "| key [hotkey name] . . . . . .  simulate hotkey press"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:886
+#: modules/control/rc.c:890
 #, fuzzy
 msgid "| menu . . [on|off|up|down|left|right|select] use menu"
 msgstr "| menu [on|off|up|down|left|right|select] utiliser le menu"
 
-#: modules/control/rc.c:891
+#: modules/control/rc.c:895
 #, fuzzy
 msgid "| @name marq-marquee  STRING  . . overlay STRING in video"
 msgstr "| marq-marquee CHA . . écrit CHA sur la vidéo"
 
-#: modules/control/rc.c:892
+#: modules/control/rc.c:896
 #, fuzzy
 msgid "| @name marq-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
 msgstr "| marq-x X . . . . . . . . .décalage du texte depuis la gauche"
 
-#: modules/control/rc.c:893
+#: modules/control/rc.c:897
 #, fuzzy
 msgid "| @name marq-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
 msgstr "| marq-y Y . . . . . . . . . décalage du texte depuis le haut"
 
-#: modules/control/rc.c:894
+#: modules/control/rc.c:898
 #, fuzzy
 msgid "| @name marq-position #. . .  .relative position control"
 msgstr "| marq-position # . . . contrôle la position relative du texte"
 
-#: modules/control/rc.c:895
+#: modules/control/rc.c:899
 #, fuzzy
 msgid "| @name marq-color # . . . . . . . . . . font color, RGB"
 msgstr "| marq-color # . . . . . .  couleur du texte, RGB"
 
-#: modules/control/rc.c:896
+#: modules/control/rc.c:900
 #, fuzzy
 msgid "| @name marq-opacity # . . . . . . . . . . . . . opacity"
 msgstr "| marq_opacity #. . . . . opacité du texte"
 
-#: modules/control/rc.c:897
+#: modules/control/rc.c:901
 #, fuzzy
 msgid "| @name marq-timeout T. . . . . . . . . . timeout, in ms"
 msgstr "| marq-timeout T . . . . .disparition du texte, en ms"
 
-#: modules/control/rc.c:898
+#: modules/control/rc.c:902
 #, fuzzy
 msgid "| @name marq-size # . . . . . . . . font size, in pixels"
 msgstr "| marq-size # . . . . . . . .taille du texte, en pixels"
 
-#: modules/control/rc.c:900
+#: modules/control/rc.c:904
 #, fuzzy
 msgid "| @name logo-file STRING . . .the overlay file path/name"
 msgstr "| logo-file CHAÎNE. . . fichier de logo à incruster"
 
-#: modules/control/rc.c:901
+#: modules/control/rc.c:905
 #, fuzzy
 msgid "| @name logo-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
 msgstr "| logo-x X . . . . . . . . . .décalage du logo depuis la gauche"
 
-#: modules/control/rc.c:902
+#: modules/control/rc.c:906
 #, fuzzy
 msgid "| @name logo-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
 msgstr "| logo-y Y . .  . . . . . . . décalage du logo depuis le haut"
 
-#: modules/control/rc.c:903
+#: modules/control/rc.c:907
 #, fuzzy
 msgid "| @name logo-position #. . . . . . . . relative position"
 msgstr "| logo-position # . . . . . position relative du logo"
 
-#: modules/control/rc.c:904
+#: modules/control/rc.c:908
 #, fuzzy
 msgid "| @name logo-transparency #. . . . . . . . .transparency"
 msgstr "| logo-transparency #. .transparence du logo"
 
-#: modules/control/rc.c:906
+#: modules/control/rc.c:910
 #, fuzzy
 msgid "| @name mosaic-alpha # . . . . . . . . . . . . . . alpha"
 msgstr "| mosaic-alpha # . . . . . transparence mosaïque"
 
-#: modules/control/rc.c:907
+#: modules/control/rc.c:911
 #, fuzzy
 msgid "| @name mosaic-height #. . . . . . . . . . . . . .height"
 msgstr "| mosaic-height #. . . . .hauteur mosaïque"
 
-#: modules/control/rc.c:908
+#: modules/control/rc.c:912
 #, fuzzy
 msgid "| @name mosaic-width # . . . . . . . . . . . . . . width"
 msgstr "| mosaic-width #  . . . . largeur mosaïque"
 
-#: modules/control/rc.c:909
+#: modules/control/rc.c:913
 #, fuzzy
 msgid "| @name mosaic-xoffset # . . . .top left corner position"
 msgstr "| mosaic-xoffset # . . . .décalage de la mosaïque depuis la gauche"
 
-#: modules/control/rc.c:910
+#: modules/control/rc.c:914
 #, fuzzy
 msgid "| @name mosaic-yoffset # . . . .top left corner position"
 msgstr "| mosaic-yoffset # . . . .décalage de la mosaïque depuis le haut"
 
-#: modules/control/rc.c:911
+#: modules/control/rc.c:915
 #, fuzzy
 msgid "| @name mosaic-offsets x,y(,x,y)*. . . . list of offsets"
 msgstr "| mosaic-xoffset # . . . .décalage de la mosaïque depuis la gauche"
 
-#: modules/control/rc.c:912
+#: modules/control/rc.c:916
 #, fuzzy
 msgid "| @name mosaic-align 0..2,4..6,8..10. . .mosaic alignment"
 msgstr "| mosaic-align 0.2,4.6,8.10. .alignement de la mosaïque"
 
-#: modules/control/rc.c:913
+#: modules/control/rc.c:917
 #, fuzzy
 msgid "| @name mosaic-vborder # . . . . . . . . vertical border"
 msgstr "| mosaic-vborder # . . . .limite verticale"
 
-#: modules/control/rc.c:914
+#: modules/control/rc.c:918
 #, fuzzy
 msgid "| @name mosaic-hborder # . . . . . . . horizontal border"
 msgstr "| mosaic-hborder # . . . .limite horizontale"
 
-#: modules/control/rc.c:915
+#: modules/control/rc.c:919
 #, fuzzy
 msgid "| @name mosaic-position {0=auto,1=fixed} . . . .position"
 msgstr "| mosaic-position {0=auto,1=fixe} . . . .position"
 
-#: modules/control/rc.c:916
+#: modules/control/rc.c:920
 #, fuzzy
 msgid "| @name mosaic-rows #. . . . . . . . . . .number of rows"
 msgstr "| mosaic-rows #   . . .  nombre de rangées"
 
-#: modules/control/rc.c:917
+#: modules/control/rc.c:921
 #, fuzzy
 msgid "| @name mosaic-cols #. . . . . . . . . . .number of cols"
 msgstr "| mosaic-cols #  . . .. . nombre de colonnes"
 
-#: modules/control/rc.c:918
+#: modules/control/rc.c:922
 #, fuzzy
 msgid "| @name mosaic-order id(,id)* . . . . order of pictures "
 msgstr "| mosaic-hborder # . . . .limite horizontale"
 
-#: modules/control/rc.c:919
+#: modules/control/rc.c:923
 #, fuzzy
 msgid "| @name mosaic-keep-aspect-ratio {0,1} . . .aspect ratio"
 msgstr "| mosaic-keep-aspect-ratio {0,1} . . . .étirement"
 
-#: modules/control/rc.c:921
+#: modules/control/rc.c:925
 msgid ""
 "| check-updates [newer] [equal] [older]\n"
 "|               [undef] [info] [source] [binary] [plugin]"
@@ -11090,44 +11334,48 @@ msgstr ""
 "| check-updates [newer] [equal] [older]\n"
 "| [undef] [info] [source] [binary] [plugin]"
 
-#: modules/control/rc.c:925
+#: modules/control/rc.c:929
 #, fuzzy
 msgid "| help . . . . . . . . . . . . . . . this help message"
 msgstr "| help . . . . . . . . . . . . . ce message d’aide"
 
-#: modules/control/rc.c:926
+#: modules/control/rc.c:930
 #, fuzzy
 msgid "| longhelp . . . . . . . . . . . a longer help message"
 msgstr "| longhelp . . . . . . . . .message d’aide plus long"
 
-#: modules/control/rc.c:927
+#: modules/control/rc.c:931
 #, fuzzy
 msgid "| logout . . . . . . .  exit (if in socket connection)"
 msgstr "| logout . . . . . . . . . . . quitte l’interface sans fermer vlc"
 
-#: modules/control/rc.c:928
+#: modules/control/rc.c:932
 #, fuzzy
 msgid "| quit . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  quit vlc"
 msgstr "| quit . . . . . . . . . . . .  quitte VLC"
 
-#: modules/control/rc.c:930
+#: modules/control/rc.c:934
 msgid "+----[ end of help ]"
 msgstr "+----[ fin de l’aide ]"
 
-#: modules/control/rc.c:1040
+#: modules/control/rc.c:1044
 msgid "Press menu select or pause to continue."
 msgstr "Appuyez sur menu select ou pause pour continuer."
 
-#: modules/control/rc.c:1278 modules/control/rc.c:1491
-#: modules/control/rc.c:1561 modules/control/rc.c:1730
-#: modules/control/rc.c:1829
+#: modules/control/rc.c:1280 modules/control/rc.c:1530
+#: modules/control/rc.c:1600 modules/control/rc.c:1776
+#: modules/control/rc.c:1875
 msgid "Type 'menu select' or 'pause' to continue."
 msgstr "Tapez \"menu select\" ou \"pause\" pour continuer."
 
-#: modules/control/rc.c:1346
-#, fuzzy
-msgid "goto is deprecated"
-msgstr "URL de sortie (déprécié)"
+#: modules/control/rc.c:1375
+msgid "Error: `goto' needs an argument greater than zero."
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:1386
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Playlist has only %d elements"
+msgstr "Liste de lecture vide"
 
 #: modules/control/showintf.c:61
 msgid "Threshold"
@@ -11153,7 +11401,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/control/telnet.c:74 modules/gui/macosx/open.m:180
 #: modules/gui/macosx/open.m:182 modules/gui/macosx/output.m:147
-#: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:80 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:302
+#: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:80 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:303
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:826
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:853
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:531 modules/stream_out/rtp.c:99
@@ -11195,8 +11443,9 @@ msgid "Could not demux ASF stream"
 msgstr ""
 
 #: modules/demux/asf/asf.c:167
+#, fuzzy
 msgid "VLC failed to load the ASF header."
-msgstr ""
+msgstr "VLC n'a pas pu ouvrir l'encoder"
 
 #: modules/demux/au.c:45
 msgid "AU demuxer"
@@ -11239,33 +11488,41 @@ msgstr "Ne Jamais réparer"
 msgid "AVI demuxer"
 msgstr "Démultiplexeur AVI"
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:583
+#: modules/demux/avi/avi.c:585
 msgid "AVI Index"
 msgstr "Index AVI"
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:584
+#: modules/demux/avi/avi.c:586
+#, fuzzy
 msgid ""
 "This AVI file is broken. Seeking will not work correctly.\n"
-"Do you want to try to repair it (this might take a long time) ?"
+"Do you want to try to repair it?\n"
+"\n"
+"This might take a long time."
 msgstr ""
 "Ce fichier AVI est cassé, il ne sera pas possible de se déplacer dedans "
 "correctement.\n"
 "Souhaitez-vous essayer de le réparer (cette opération peut être longue) ?"
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:587
+#: modules/demux/avi/avi.c:589
 #, fuzzy
 msgid "Repair"
 msgstr "Népalais"
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:587
+#: modules/demux/avi/avi.c:589
 msgid "Don't repair"
 msgstr "Ne pas réparer"
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:2301 modules/demux/avi/avi.c:2324
+#: modules/demux/avi/avi.c:2303 modules/demux/avi/avi.c:2326
 #, fuzzy
 msgid "Fixing AVI Index..."
 msgstr "Réparation de l’index AVI"
 
+#: modules/demux/cdg.c:40
+#, fuzzy
+msgid "CDG demuxer"
+msgstr "Démultiplexeur Ogg"
+
 #: modules/demux/demuxdump.c:36
 msgid "Dump filename"
 msgstr "Nom du fichier"
@@ -11301,7 +11558,7 @@ msgstr "Démultiplexeur FLAC"
 msgid "GME demuxer (Game_Music_Emu)"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/live555.cpp:60
+#: modules/demux/live555.cpp:61
 msgid ""
 "Allows you to modify the default caching value for RTSP streams. This value "
 "should be set in millisecond units."
@@ -11309,11 +11566,11 @@ msgstr ""
 "Cette option permet de modifier la taille du cache par défaut pour les flux "
 "RTSP. Cette valeur est en millisecondes."
 
-#: modules/demux/live555.cpp:63
+#: modules/demux/live555.cpp:64
 msgid "Kasenna RTSP dialect"
 msgstr "Dialecte RTSP Kasenna"
 
-#: modules/demux/live555.cpp:64
+#: modules/demux/live555.cpp:65
 msgid ""
 "Kasenna servers use an old and unstandard dialect of RTSP. When you set this "
 "parameter, VLC will try this dialect for communication. In this mode you "
@@ -11324,71 +11581,71 @@ msgstr ""
 "communication. Dans ce mode, VLC ne peut pas se connecter aux autres "
 "serveurs RTSP."
 
-#: modules/demux/live555.cpp:68
+#: modules/demux/live555.cpp:69
 #, fuzzy
 msgid "RTSP user name"
 msgstr "Nom d’utilisateur FTP"
 
-#: modules/demux/live555.cpp:69
+#: modules/demux/live555.cpp:70
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Allows you to modify the user name that will be used for authenticating the "
 "connection."
 msgstr "Mot de passer à utiliser pour la connexion."
 
-#: modules/demux/live555.cpp:71
+#: modules/demux/live555.cpp:72
 #, fuzzy
 msgid "RTSP password"
 msgstr "Mot de passe FTP"
 
-#: modules/demux/live555.cpp:72
+#: modules/demux/live555.cpp:73
 #, fuzzy
 msgid "Allows you to modify the password that will be used for the connection."
 msgstr "Mot de passer à utiliser pour la connexion."
 
-#: modules/demux/live555.cpp:76
+#: modules/demux/live555.cpp:77
 #, fuzzy
 msgid "RTP/RTSP/SDP demuxer (using Live555)"
 msgstr "Démultiplexeur RTP/RTSP/SDP (utilisant Live555)"
 
-#: modules/demux/live555.cpp:86
+#: modules/demux/live555.cpp:87
 msgid "RTSP/RTP access and demux"
 msgstr "Access/Démultiplexeur RTSP/RTP"
 
-#: modules/demux/live555.cpp:92 modules/demux/live555.cpp:93
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:178
+#: modules/demux/live555.cpp:93 modules/demux/live555.cpp:94
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:153
 msgid "Use RTP over RTSP (TCP)"
 msgstr "Utilise le RTP sur RTSP (TCP)"
 
-#: modules/demux/live555.cpp:95
+#: modules/demux/live555.cpp:96
 msgid "Client port"
 msgstr "Port client"
 
-#: modules/demux/live555.cpp:96
+#: modules/demux/live555.cpp:97
 msgid "Port to use for the RTP source of the session"
 msgstr "Port à utiliser pour la source RTP de la session"
 
-#: modules/demux/live555.cpp:98 modules/demux/live555.cpp:99
+#: modules/demux/live555.cpp:99 modules/demux/live555.cpp:100
 msgid "Tunnel RTSP and RTP over HTTP"
 msgstr "Faire passer le RTSP et le RTP par HTTP"
 
-#: modules/demux/live555.cpp:101
+#: modules/demux/live555.cpp:102
 msgid "HTTP tunnel port"
 msgstr "Port du tunnel HTTP"
 
-#: modules/demux/live555.cpp:102
+#: modules/demux/live555.cpp:103
 #, fuzzy
 msgid "Port to use for tunneling the RTSP/RTP over HTTP."
 msgstr "Port à utiliser pour la tunnelisation du RTSP/RTP par HTTP."
 
-#: modules/demux/live555.cpp:481
+#: modules/demux/live555.cpp:482
 #, fuzzy
 msgid "RTSP authentication"
 msgstr "Multidiff. RTP"
 
 #: modules/demux/mjpeg.c:42 modules/demux/mpeg/h264.c:38
 #: modules/demux/mpeg/m4v.c:38 modules/demux/rawvid.c:39
-#: modules/demux/vc1.c:38
+#: modules/demux/vc1.c:38 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:90
 msgid "Frames per Second"
 msgstr "Images par seconde"
 
@@ -11454,19 +11711,19 @@ msgstr ""
 "Lis et ignore les éléments EBML inconnus (mauvais pour les fichiers "
 "endommagés)"
 
-#: modules/demux/mkv.cpp:3321
+#: modules/demux/mkv.cpp:3325
 msgid "---  DVD Menu"
 msgstr "---  Menu DVD"
 
-#: modules/demux/mkv.cpp:3327
+#: modules/demux/mkv.cpp:3331
 msgid "First Played"
 msgstr "Premier Lu"
 
-#: modules/demux/mkv.cpp:3329
+#: modules/demux/mkv.cpp:3333
 msgid "Video Manager"
 msgstr "Gestionaire vidéo"
 
-#: modules/demux/mkv.cpp:3335
+#: modules/demux/mkv.cpp:3339
 msgid "----- Title"
 msgstr "----- Titre"
 
@@ -11558,20 +11815,7 @@ msgstr "Délai de Surround (ms)"
 msgid "MP4 stream demuxer"
 msgstr "Démultiplexeur de flux MP4"
 
-#: modules/demux/mpc.c:47
-msgid "Replay Gain type"
-msgstr "Type de gain"
-
-#: modules/demux/mpc.c:48
-msgid ""
-"Musepack can have a title-specific replay gain (volume control) or an album-"
-"specific one. Choose which type you want to use"
-msgstr ""
-"Les fichiers Musepack peuvent avoir un gain de lecture (pour le contrôle du "
-"volume) spécifique au titre ou à l'album. Choisissez le mode que vous "
-"souhaitez utiliser."
-
-#: modules/demux/mpc.c:58
+#: modules/demux/mpc.c:53
 msgid "MusePack demuxer"
 msgstr "Démultiplexeur MPC"
 
@@ -11619,7 +11863,7 @@ msgstr "Démultiplexeur NullSoft"
 msgid "Nuv demuxer"
 msgstr "Démultiplexeur Nuv"
 
-#: modules/demux/ogg.c:45
+#: modules/demux/ogg.c:46
 msgid "OGG demuxer"
 msgstr "Démultiplexeur Ogg"
 
@@ -11764,8 +12008,9 @@ msgstr ""
 "une diffusion en temps réel (depuis une caméra)."
 
 #: modules/demux/rawvid.c:44
+#, fuzzy
 msgid "This specifies the width in pixels of the raw video stream."
-msgstr ""
+msgstr "Coefficient modifiant la hauteur des bandes"
 
 #: modules/demux/rawvid.c:48
 #, fuzzy
@@ -11799,6 +12044,11 @@ msgstr "Démultiplexeur vidéo H264"
 msgid "Real demuxer"
 msgstr "Démultiplexeur Real"
 
+#: modules/demux/smf.c:36
+#, fuzzy
+msgid "SMF demuxer"
+msgstr "Multiplexeur ASF"
+
 #: modules/demux/subtitle.c:48
 msgid "Apply a delay to all subtitles (in 1/10s, eg 100 means 10s)."
 msgstr "Ajouter un délai à tous les sous-titres (en 1/10s, 100 = 10 secondes)."
@@ -11953,60 +12203,60 @@ msgstr ""
 msgid "MPEG Transport Stream demuxer"
 msgstr "Démultiplexeur MPEG Transport Stream"
 
-#: modules/demux/ts.c:3284
+#: modules/demux/ts.c:3314
 #, fuzzy
 msgid "Teletext subtitles"
 msgstr "Décodeur de sous-titres texte"
 
-#: modules/demux/ts.c:3294
+#: modules/demux/ts.c:3324
 #, fuzzy
 msgid "Teletext hearing impaired subtitles"
 msgstr "Malentendants"
 
-#: modules/demux/ts.c:3385
+#: modules/demux/ts.c:3419
 msgid "subtitles"
 msgstr "Sous-titres"
 
-#: modules/demux/ts.c:3389
+#: modules/demux/ts.c:3423
 #, fuzzy
 msgid "4:3 subtitles"
 msgstr "Sous-titres"
 
-#: modules/demux/ts.c:3393
+#: modules/demux/ts.c:3427
 #, fuzzy
 msgid "16:9 subtitles"
 msgstr "Sous-titres"
 
-#: modules/demux/ts.c:3397
+#: modules/demux/ts.c:3431
 #, fuzzy
 msgid "2.21:1 subtitles"
 msgstr "Sous-titres"
 
-#: modules/demux/ts.c:3401 modules/demux/ts.c:3549 modules/demux/ts.c:3584
+#: modules/demux/ts.c:3435 modules/demux/ts.c:3587 modules/demux/ts.c:3628
 msgid "hearing impaired"
 msgstr "Malentendants"
 
-#: modules/demux/ts.c:3405
+#: modules/demux/ts.c:3439
 #, fuzzy
 msgid "4:3 hearing impaired"
 msgstr "Malentendants"
 
-#: modules/demux/ts.c:3409
+#: modules/demux/ts.c:3443
 #, fuzzy
 msgid "16:9 hearing impaired"
 msgstr "Malentendants"
 
-#: modules/demux/ts.c:3413
+#: modules/demux/ts.c:3447
 #, fuzzy
 msgid "2.21:1 hearing impaired"
 msgstr "Malentendants"
 
-#: modules/demux/ts.c:3545 modules/demux/ts.c:3580
+#: modules/demux/ts.c:3583 modules/demux/ts.c:3624
 #, fuzzy
 msgid "clean effects"
 msgstr "Aléatoire Off"
 
-#: modules/demux/ts.c:3553 modules/demux/ts.c:3588
+#: modules/demux/ts.c:3591 modules/demux/ts.c:3632
 msgid "visual impaired commentary"
 msgstr "Commentaire pour les malvoyants"
 
@@ -12014,7 +12264,11 @@ msgstr "Commentaire pour les malvoyants"
 msgid "TTA demuxer"
 msgstr "Démultiplexeur TTA"
 
-#: modules/demux/ty.c:69
+#: modules/demux/ty.c:52
+msgid "TY"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/ty.c:53
 msgid "TY Stream audio/video demux"
 msgstr "Décodeur de flux TY audio/vidéo"
 
@@ -12056,10 +12310,10 @@ msgstr "Interface BeOS"
 msgid "Open files from all sub-folders as well?"
 msgstr "Ouvrir aussi les fichiers des sous-répertoires ?"
 
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:157 modules/gui/macosx/open.m:471
-#: modules/gui/macosx/open.m:665 modules/gui/macosx/open.m:778
-#: modules/gui/macosx/open.m:904 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:47
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:507 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:686
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:157 modules/gui/macosx/open.m:473
+#: modules/gui/macosx/open.m:664 modules/gui/macosx/open.m:777
+#: modules/gui/macosx/open.m:903 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:45
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:499 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:686
 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:697 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:351
 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:407
 msgid "Open"
@@ -12067,22 +12321,22 @@ msgstr "Ouvrir"
 
 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:223
 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:328 modules/gui/macosx/prefs.m:120
-#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:48 modules/gui/qt4/menus.cpp:294
+#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:47
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:184
 msgid "Preferences"
 msgstr "Préférences"
 
 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:235
 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:326 modules/gui/macosx/intf.m:567
-#: modules/gui/macosx/intf.m:664 modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:41
+#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:40
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:47
 msgid "Messages"
 msgstr "Messages"
 
 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:263
-#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:86 modules/gui/macosx/open.m:470
-#: modules/gui/macosx/open.m:777 modules/gui/macosx/open.m:903
-#: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:22 modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:433
+#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:86 modules/gui/macosx/open.m:472
+#: modules/gui/macosx/open.m:776 modules/gui/macosx/open.m:902
+#: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:20 modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:433
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1258
 msgid "Open File"
 msgstr "Ouvrir un fichier"
@@ -12098,7 +12352,7 @@ msgstr "Ouvrir sous-titres"
 
 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:270
 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:298 modules/gui/pda/pda_interface.c:299
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1360 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:83
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1360 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:69
 msgid "About"
 msgstr "À propos"
 
@@ -12132,15 +12386,15 @@ msgstr "Fenêtre"
 #: modules/gui/macosx/controls.m:59 modules/gui/macosx/extended.m:609
 #: modules/gui/macosx/interaction.m:143 modules/gui/macosx/interaction.m:144
 #: modules/gui/macosx/interaction.m:184 modules/gui/macosx/open.m:159
-#: modules/gui/macosx/open.m:280 modules/gui/macosx/output.m:138
+#: modules/gui/macosx/open.m:282 modules/gui/macosx/output.m:138
 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:59 modules/gui/macosx/update.m:88
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:640 modules/gui/macosx/wizard.m:704
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1096 modules/gui/macosx/wizard.m:1181
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1188 modules/gui/macosx/wizard.m:1685
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1693 modules/gui/macosx/wizard.m:1873
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1884 modules/gui/macosx/wizard.m:1897
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1037
-#: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:31
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1124
+#: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:34
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:205
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:416
 msgid "OK"
@@ -12163,7 +12417,7 @@ msgid "playlist"
 msgstr "Liste de lecture"
 
 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:95
-#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:52
+#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:53 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:80
 msgid "Close"
 msgstr "Fermer"
 
@@ -12200,6 +12454,8 @@ msgid "Randomize"
 msgstr "Aléatoire"
 
 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:126 modules/gui/macosx/bookmarks.m:105
+#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:112 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:146
+#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:177
 msgid "Remove"
 msgstr "Supprimer"
 
@@ -12269,32 +12525,306 @@ msgstr "Toujours au-dessus"
 msgid "Take Screen Shot"
 msgstr "Copie d’écran"
 
-#: modules/gui/macosx/about.m:73 modules/gui/macosx/intf.m:571
+#: modules/gui/fbosd.c:102 modules/video_output/fb.c:66
+msgid "Framebuffer device"
+msgstr "Périphérique du framebuffer"
+
+#: modules/gui/fbosd.c:104 modules/video_output/fb.c:68
+msgid "Framebuffer device to use for rendering (usually /dev/fb0)."
+msgstr ""
+"Périphérique de framebuffer à utiliser pour le rendu (généralement /dev/fb0)."
+
+#: modules/gui/fbosd.c:106 modules/video_output/fb.c:79
+#, fuzzy
+msgid "Video aspect ratio"
+msgstr "Format du canevas"
+
+#: modules/gui/fbosd.c:108 modules/video_output/fb.c:81
+#, fuzzy
+msgid "Aspect ratio of the video image (4:3, 16:9). Default is square pixels."
+msgstr ""
+"Proportions du fichier image (4:3, 16:9). Le défaut est 1:1 (pixels carrés)"
+
+#: modules/gui/fbosd.c:112
+msgid "Filename of image file to use on the overlay framebuffer."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/fbosd.c:114
+#, fuzzy
+msgid "Transparency of the image"
+msgstr "Transparence du logo"
+
+#: modules/gui/fbosd.c:115
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Transparency value of the new image used in blending. By default it set to "
+"fully opaque (255). (from 0 for full transparency to 255 for full opacity)"
+msgstr "Transparence du logo (255 = opaque, 0 = transparent)."
+
+#: modules/gui/fbosd.c:119 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:849
+#: modules/misc/logger.c:113 modules/video_filter/marq.c:78
+msgid "Text"
+msgstr "Texte"
+
+#: modules/gui/fbosd.c:120
+msgid "Text to display on the overlay framebuffer."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/fbosd.c:122 modules/video_filter/erase.c:52
+#: modules/video_filter/logo.c:76 modules/video_filter/osdmenu.c:46
+msgid "X coordinate"
+msgstr "Position X"
+
+#: modules/gui/fbosd.c:123
+#, fuzzy
+msgid "X coordinate of the rendered image"
+msgstr "Position X de l'incrustation encodée"
+
+#: modules/gui/fbosd.c:125 modules/video_filter/erase.c:54
+#: modules/video_filter/logo.c:79 modules/video_filter/osdmenu.c:49
+msgid "Y coordinate"
+msgstr "Position Y"
+
+#: modules/gui/fbosd.c:126
+#, fuzzy
+msgid "Y coordinate of the rendered image"
+msgstr "Position Y de l'incrustation encodée"
+
+#: modules/gui/fbosd.c:130
+#, fuzzy
+msgid ""
+"You can enforce the picture position on the overlay (0=center, 1=left, "
+"2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e."
+"g. 6=top-right)."
+msgstr ""
+"Forcer la position du sous-titre sur la video (0=centré, 1=gauche, 2=droite, "
+"4=haut, 8=bas, et vous pouvez utiliser une combinaison de ces valeurs, comme "
+"par exemple 6 = haut-droite)."
+
+#: modules/gui/fbosd.c:134 modules/misc/freetype.c:112
+#: modules/misc/win32text.c:59 modules/video_filter/marq.c:103
+#: modules/video_filter/rss.c:137
+msgid "Opacity"
+msgstr "Opacité"
+
+#: modules/gui/fbosd.c:135 modules/video_filter/marq.c:104
+msgid ""
+"Opacity (inverse of transparency) of overlayed text. 0 = transparent, 255 = "
+"totally opaque. "
+msgstr "Opacité du texte affiché (0 = transparent, 255 = opaque). "
+
+#: modules/gui/fbosd.c:138 modules/video_filter/marq.c:106
+#: modules/video_filter/rss.c:141
+msgid "Font size, pixels"
+msgstr "Taille de la police en pixels"
+
+#: modules/gui/fbosd.c:139 modules/video_filter/marq.c:107
+#: modules/video_filter/rss.c:142
+msgid "Font size, in pixels. Default is -1 (use default font size)."
+msgstr ""
+"Taille de la police, en pixels. La valeur par défaut est -1 (utiliser la "
+"taille par défaut)."
+
+#: modules/gui/fbosd.c:143 modules/video_filter/marq.c:111
+#: modules/video_filter/rss.c:146
+msgid ""
+"Color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
+"hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
+"then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
+"(red + green), #FFFFFF = white"
+msgstr ""
+"Couleur du texte à afficher. Ceci doit être un hexadécimal, comme pour les "
+"couleurs HTML. Les deux premiers caractères correspondent au rouge, pius "
+"vert puis bleu. #000000 = noir, #FF0000 = rouge, #00FF00 = vert, #FFFF00 = "
+"jaune (rouge + bleu), #FFFFFF = blanc."
+
+#: modules/gui/fbosd.c:148
+msgid "Clear overlay framebuffer"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/fbosd.c:149
+msgid ""
+"The displayed overlay images is cleared by making the overlay completely "
+"transparent. All previously rendered images and text will be cleared from "
+"the cache."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/fbosd.c:153
+#, fuzzy
+msgid "Render text or image"
+msgstr "Permet de cloner l’image"
+
+#: modules/gui/fbosd.c:154
+msgid "Render the image or text in current overlay buffer."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/fbosd.c:157
+#, fuzzy
+msgid "Display on overlay framebuffer"
+msgstr "Images affichées"
+
+#: modules/gui/fbosd.c:158
+msgid ""
+"All rendered images and text will be displayed on the overlay framebuffer."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/fbosd.c:170 modules/gui/macosx/sfilters.m:121
+#: modules/misc/freetype.c:149 modules/misc/win32text.c:82
+#: modules/video_filter/marq.c:54 modules/video_filter/rss.c:61
+msgid "Black"
+msgstr "Noir"
+
+#: modules/gui/fbosd.c:171 modules/gui/macosx/sfilters.m:122
+#: modules/misc/freetype.c:149 modules/misc/win32text.c:82
+#: modules/video_filter/marq.c:55 modules/video_filter/rss.c:62
+msgid "Gray"
+msgstr "Gris"
+
+#: modules/gui/fbosd.c:171 modules/gui/macosx/sfilters.m:123
+#: modules/misc/freetype.c:149 modules/misc/win32text.c:82
+#: modules/video_filter/marq.c:55 modules/video_filter/rss.c:62
+msgid "Silver"
+msgstr "Argent"
+
+#: modules/gui/fbosd.c:171 modules/gui/macosx/sfilters.m:124
+#: modules/misc/freetype.c:149 modules/misc/win32text.c:82
+#: modules/video_filter/marq.c:55 modules/video_filter/rss.c:62
+msgid "White"
+msgstr "Blanc"
+
+#: modules/gui/fbosd.c:171 modules/gui/macosx/sfilters.m:125
+#: modules/misc/freetype.c:149 modules/misc/win32text.c:82
+#: modules/video_filter/marq.c:55 modules/video_filter/rss.c:62
+msgid "Maroon"
+msgstr "Marron"
+
+#: modules/gui/fbosd.c:171 modules/gui/macosx/sfilters.m:126
+#: modules/misc/freetype.c:150 modules/misc/win32text.c:83
+#: modules/video_filter/colorthres.c:56 modules/video_filter/marq.c:55
+#: modules/video_filter/rss.c:62
+msgid "Red"
+msgstr "Rouge"
+
+#: modules/gui/fbosd.c:172 modules/gui/macosx/sfilters.m:127
+#: modules/misc/freetype.c:150 modules/misc/win32text.c:83
+#: modules/video_filter/colorthres.c:56 modules/video_filter/marq.c:56
+#: modules/video_filter/rss.c:63
+msgid "Fuchsia"
+msgstr "Fuchsia"
+
+#: modules/gui/fbosd.c:172 modules/gui/macosx/sfilters.m:128
+#: modules/misc/freetype.c:150 modules/misc/win32text.c:83
+#: modules/video_filter/colorthres.c:56 modules/video_filter/marq.c:56
+#: modules/video_filter/rss.c:63
+msgid "Yellow"
+msgstr "Jaune"
+
+#: modules/gui/fbosd.c:172 modules/gui/macosx/sfilters.m:129
+#: modules/misc/freetype.c:150 modules/misc/win32text.c:83
+#: modules/video_filter/marq.c:56 modules/video_filter/rss.c:63
+msgid "Olive"
+msgstr "Olive"
+
+#: modules/gui/fbosd.c:172 modules/gui/macosx/sfilters.m:130
+#: modules/misc/freetype.c:150 modules/misc/win32text.c:83
+#: modules/video_filter/marq.c:56 modules/video_filter/rss.c:63
+msgid "Green"
+msgstr "Vert"
+
+#: modules/gui/fbosd.c:173 modules/gui/macosx/sfilters.m:131
+#: modules/misc/freetype.c:150 modules/misc/win32text.c:83
+#: modules/video_filter/marq.c:57 modules/video_filter/rss.c:64
+msgid "Teal"
+msgstr "Emeraude"
+
+#: modules/gui/fbosd.c:173 modules/gui/macosx/sfilters.m:132
+#: modules/misc/freetype.c:151 modules/misc/win32text.c:84
+#: modules/video_filter/colorthres.c:56 modules/video_filter/marq.c:57
+#: modules/video_filter/rss.c:64
+msgid "Lime"
+msgstr "Citron vert"
+
+#: modules/gui/fbosd.c:173 modules/gui/macosx/sfilters.m:133
+#: modules/misc/freetype.c:151 modules/misc/win32text.c:84
+#: modules/video_filter/marq.c:57 modules/video_filter/rss.c:64
+msgid "Purple"
+msgstr "Violet"
+
+#: modules/gui/fbosd.c:173 modules/gui/macosx/sfilters.m:134
+#: modules/misc/freetype.c:151 modules/misc/win32text.c:84
+#: modules/video_filter/marq.c:57 modules/video_filter/rss.c:64
+msgid "Navy"
+msgstr "Marine"
+
+#: modules/gui/fbosd.c:173 modules/gui/macosx/sfilters.m:135
+#: modules/misc/freetype.c:151 modules/misc/win32text.c:84
+#: modules/video_filter/colorthres.c:56 modules/video_filter/marq.c:57
+#: modules/video_filter/rss.c:64
+msgid "Blue"
+msgstr "Bleu"
+
+#: modules/gui/fbosd.c:174 modules/gui/macosx/sfilters.m:136
+#: modules/misc/freetype.c:151 modules/misc/win32text.c:84
+#: modules/video_filter/colorthres.c:56 modules/video_filter/marq.c:58
+#: modules/video_filter/rss.c:65
+msgid "Aqua"
+msgstr "Eau"
+
+#: modules/gui/fbosd.c:205 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:155
+#: modules/misc/freetype.c:105 modules/misc/notify/xosd.c:76
+#: modules/misc/win32text.c:52 modules/video_filter/marq.c:147
+#: modules/video_filter/rss.c:194
+msgid "Font"
+msgstr "Police"
+
+#: modules/gui/fbosd.c:214
+#, fuzzy
+msgid "Commands"
+msgstr "Commande"
+
+#: modules/gui/fbosd.c:219
+#, fuzzy
+msgid "GNU/Linux osd/overlay framebuffer interface"
+msgstr "Sortie vidéo pour le framebuffer de GNU/Linux"
+
+#: modules/gui/macosx/about.m:80 modules/gui/macosx/intf.m:571
 msgid "About VLC media player"
 msgstr "À propos du lecteur multimédia VLC"
 
-#: modules/gui/macosx/about.m:81
+#: modules/gui/macosx/about.m:91
 #, c-format
 msgid "Compiled by %s, based on SVN revision %s"
 msgstr "Compilé par %s, basé sur la révision SVN %s"
 
-#: modules/gui/macosx/about.m:85
+#: modules/gui/macosx/about.m:95
 #, c-format
 msgid "Compiled by %s"
 msgstr "Compilé par  %s"
 
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:100 modules/gui/macosx/intf.m:661
+#: modules/gui/macosx/about.m:103
+msgid "VLC was brought to you by:"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/about.m:171
+#, fuzzy
+msgid "VLC media player Help"
+msgstr "Lecteur multimédia VLC"
+
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:100
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:139
 msgid "Bookmarks"
 msgstr "Signets"
 
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:101
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:101 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:111
+#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:145 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:176
 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.ui:49
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:159
 msgid "Add"
 msgstr "Ajouter"
 
 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:102 modules/gui/macosx/intf.m:596
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:141
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:998
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:77
 msgid "Clear"
 msgstr "Effacer"
@@ -12377,6 +12907,7 @@ msgid "Random On"
 msgstr "Aléatoire On"
 
 #: modules/gui/macosx/controls.m:169
+#, fuzzy
 msgid "Random Off"
 msgstr "Aléatoire Off"
 
@@ -12439,11 +12970,11 @@ msgstr "Retour arrière"
 msgid "Fast Forward"
 msgstr "Avance rapide"
 
-#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:87 modules/gui/macosx/intf.m:1556
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1557 modules/gui/macosx/intf.m:1558
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1559 modules/gui/pda/pda_interface.c:248
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:249 modules/gui/qt4/menus.cpp:487
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:689
+#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:87 modules/gui/macosx/intf.m:1567
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1568 modules/gui/macosx/intf.m:1569
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1570 modules/gui/pda/pda_interface.c:248
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:249 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:109
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:479 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:689
 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:700
 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1230
 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:268 modules/misc/notify/xosd.c:233
@@ -12651,7 +13182,7 @@ msgstr "Erreur"
 msgid "Remaining time: %i seconds"
 msgstr "Temps restant: %i secondes"
 
-#: modules/gui/macosx/interaction.m:399 modules/gui/macosx/intf.m:665
+#: modules/gui/macosx/interaction.m:399
 msgid "Errors and Warnings"
 msgstr "Erreurs et avertissements"
 
@@ -12669,28 +13200,29 @@ msgstr "Afficher les bulles d’aide"
 msgid "VLC - Controller"
 msgstr "VLC - Contrôleur"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:552 modules/gui/macosx/intf.m:1482
+#: modules/gui/macosx/intf.m:552 modules/gui/macosx/intf.m:1493
 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:210 modules/gui/pda/pda_interface.c:1353
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:274
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:278
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:735
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:737
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:808
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:824
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:831
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:847
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:305
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:309
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:731
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:733
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:794
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:809
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:816
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:832
 msgid "VLC media player"
 msgstr "Lecteur multimédia VLC"
 
 #: modules/gui/macosx/intf.m:568
-msgid "Open CrashLog"
+#, fuzzy
+msgid "Open CrashLog..."
 msgstr "Ouvrir le « CrashLog »"
 
 #: modules/gui/macosx/intf.m:573
 msgid "Check for Update..."
 msgstr "Chercher des mises à jour..."
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:574
+#: modules/gui/macosx/intf.m:574 modules/gui/qt4/menus.cpp:296
 msgid "Preferences..."
 msgstr "Préférences…"
 
@@ -12738,7 +13270,7 @@ msgstr "Ouvrir un flux réseau…"
 msgid "Open Recent"
 msgstr "Ouvrir un flux récent"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:589 modules/gui/macosx/intf.m:2140
+#: modules/gui/macosx/intf.m:589 modules/gui/macosx/intf.m:2141
 msgid "Clear Menu"
 msgstr "Tout effacer"
 
@@ -12762,11 +13294,11 @@ msgstr "Coller"
 msgid "Playback"
 msgstr "Lecture"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:620 modules/gui/macosx/intf.m:690
+#: modules/gui/macosx/intf.m:620 modules/gui/macosx/intf.m:689
 msgid "Volume Up"
 msgstr "Augmenter le volume"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:621 modules/gui/macosx/intf.m:691
+#: modules/gui/macosx/intf.m:621 modules/gui/macosx/intf.m:690
 msgid "Volume Down"
 msgstr "Baisser le volume"
 
@@ -12784,66 +13316,91 @@ msgid "Close Window"
 msgstr "Fermer la fenêtre"
 
 #: modules/gui/macosx/intf.m:658
-msgid "Controller"
+#, fuzzy
+msgid "Controller..."
 msgstr "Contrôleur"
 
+#: modules/gui/macosx/intf.m:659
+#, fuzzy
+msgid "Equalizer..."
+msgstr "Égaliseur"
+
 #: modules/gui/macosx/intf.m:660
-msgid "Extended Controls"
+#, fuzzy
+msgid "Extended Controls..."
 msgstr "Contrôles étendus"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:663 modules/gui/macosx/intf.m:696
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:55 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:362
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:458
-msgid "Information"
-msgstr "Informations"
+#: modules/gui/macosx/intf.m:662 modules/gui/qt4/menus.cpp:241
+msgid "Playlist..."
+msgstr "Liste de lecture…"
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:665
+#, fuzzy
+msgid "Errors and Warnings..."
+msgstr "Erreurs et avertissements"
 
 #: modules/gui/macosx/intf.m:667
 msgid "Bring All to Front"
 msgstr "Tout ramener au premier plan"
 
 #: modules/gui/macosx/intf.m:669 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:41
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:456 modules/gui/qt4/menus.cpp:517
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:509
 msgid "Help"
 msgstr "Aide"
 
 #: modules/gui/macosx/intf.m:670
-msgid "ReadMe..."
-msgstr "Lisez-moi…"
+#, fuzzy
+msgid "VLC media player Help..."
+msgstr "Lecteur multimédia VLC"
 
 #: modules/gui/macosx/intf.m:671
-msgid "Online Documentation"
-msgstr "Documentation en ligne"
+#, fuzzy
+msgid "ReadMe / FAQ..."
+msgstr "Lisez-moi…"
 
 #: modules/gui/macosx/intf.m:672
-msgid "Report a Bug"
-msgstr "Signaler un bogue"
+#, fuzzy
+msgid "Online Documentation..."
+msgstr "Documentation en ligne"
 
 #: modules/gui/macosx/intf.m:673
-msgid "VideoLAN Website"
+#, fuzzy
+msgid "VideoLAN Website..."
 msgstr "Site web de VideoLAN"
 
 #: modules/gui/macosx/intf.m:674
-msgid "License"
-msgstr "Licence"
-
-#: modules/gui/macosx/intf.m:675
-msgid "Make a donation"
+#, fuzzy
+msgid "Make a donation..."
 msgstr "Faire un don"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:676
-msgid "Online Forum"
+#: modules/gui/macosx/intf.m:675
+#, fuzzy
+msgid "Online Forum..."
 msgstr "Forum en ligne"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1306
+#: modules/gui/macosx/intf.m:695
+#, fuzzy
+msgid "Media Information"
+msgstr "Méta-données"
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:728
+msgid "Your version of Mac OS X is not supported"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:732
+msgid "VLC media player requires Mac OS X 10.4 or higher."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1317
 #, c-format
 msgid "Volume: %d%%"
 msgstr "Volume : %d%%"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1977
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1978
 msgid "No CrashLog found"
 msgstr "Aucun CrashLog trouvé"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1977
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1978
 msgid "Couldn't find any trace of a previous crash."
 msgstr "Impossible de trouver un plantage précdent."
 
@@ -12955,15 +13512,15 @@ msgid "Media Resource Locator (MRL)"
 msgstr "Media Resource Locator (MRL)"
 
 #: modules/gui/macosx/open.m:166 modules/gui/macosx/open.m:172
-#: modules/gui/macosx/open.m:268 modules/gui/macosx/output.m:145
+#: modules/gui/macosx/open.m:270 modules/gui/macosx/output.m:145
 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1180 modules/gui/macosx/sfilters.m:75
 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:247
-#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:74 modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:221
-#: modules/gui/qt4/ui/open.ui:169 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:76
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:139
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:153
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:48
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:74
+#: modules/gui/qt4/ui/open.ui:169 modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:62
+#: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:181 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:77
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:205
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:231
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:36
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:70
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:145
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:168
 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:509
@@ -12980,32 +13537,34 @@ msgid "Treat as a pipe rather than as a file"
 msgstr "Considérer comme un tuyau plutôt que comme un fichier"
 
 #: modules/gui/macosx/open.m:173
-msgid "Use DVD menus"
-msgstr "Activer les menus DVD"
+#, fuzzy
+msgid "No DVD menus"
+msgstr "Pas de menus DVD"
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:175 modules/gui/macosx/open.m:509
+#: modules/gui/macosx/open.m:175 modules/gui/macosx/open.m:511
 msgid "VIDEO_TS directory"
 msgstr "Dossier VIDEO_TS"
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:176 modules/gui/macosx/open.m:626
+#: modules/gui/macosx/open.m:176 modules/gui/macosx/open.m:624
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:693
 msgid "DVD"
 msgstr "DVD"
 
 #: modules/gui/macosx/open.m:181 modules/gui/macosx/output.m:146
-#: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:73 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:103
-#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:168 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:230
-#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:292 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:845
+#: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:73 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:104
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:169 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:231
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:293 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:348
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:845
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:520
 msgid "Address"
 msgstr "Adresse"
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:186 modules/gui/macosx/open.m:743
+#: modules/gui/macosx/open.m:186 modules/gui/macosx/open.m:742
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:801
 msgid "UDP/RTP Multicast"
 msgstr "Multidiff. UDP/RTP"
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:187 modules/gui/macosx/open.m:756
+#: modules/gui/macosx/open.m:187 modules/gui/macosx/open.m:755
 msgid "HTTP/FTP/MMS/RTSP"
 msgstr "HTTP/FTP/MMS/RTSP"
 
@@ -13015,60 +13574,60 @@ msgstr "HTTP/FTP/MMS/RTSP"
 msgid "Allow timeshifting"
 msgstr "Permettre le décalage temporel ?"
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:266
+#: modules/gui/macosx/open.m:268
 msgid "Load subtitles file:"
 msgstr "Fichier de sous-titres :"
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:267 modules/gui/macosx/output.m:137
+#: modules/gui/macosx/open.m:269 modules/gui/macosx/output.m:137
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:432
 msgid "Settings..."
 msgstr "Paramètres…"
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:269
+#: modules/gui/macosx/open.m:271
 msgid "Override parametters"
 msgstr "Outrepasser les paramètres"
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:270
+#: modules/gui/macosx/open.m:272
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:215
 #: modules/stream_out/bridge.c:40 modules/stream_out/display.c:40
 #: modules/video_filter/mosaic.c:154
 msgid "Delay"
 msgstr "Retard"
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:272
+#: modules/gui/macosx/open.m:274 modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:518
 msgid "FPS"
 msgstr "FPS"
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:274
+#: modules/gui/macosx/open.m:276
 msgid "Subtitles encoding"
 msgstr "Encodage des sous-titres"
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:276 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:138
+#: modules/gui/macosx/open.m:278 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:138
 msgid "Font size"
 msgstr "Taille"
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:278
+#: modules/gui/macosx/open.m:280
 msgid "Subtitles alignment"
 msgstr "Alignement des sous-titres"
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:281
+#: modules/gui/macosx/open.m:283
 msgid "Font Properties"
 msgstr "Propriétés de police"
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:282
+#: modules/gui/macosx/open.m:284
 msgid "Subtitle File"
 msgstr "Fichier de sous-titres"
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:561 modules/gui/macosx/open.m:613
-#: modules/gui/macosx/open.m:621 modules/gui/macosx/open.m:629
+#: modules/gui/macosx/open.m:559 modules/gui/macosx/open.m:611
+#: modules/gui/macosx/open.m:619 modules/gui/macosx/open.m:627
 msgid "No %@s found"
 msgstr "Aucun %@s trouvé"
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:664
+#: modules/gui/macosx/open.m:663
 msgid "Open VIDEO_TS Directory"
 msgstr "Ouvrir un dossier VIDEO_TS"
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:856
+#: modules/gui/macosx/open.m:855
 msgid "Retrieving Channel Info..."
 msgstr ""
 
@@ -13089,7 +13648,7 @@ msgstr "Afficher pendant la diffusion"
 msgid "Stream"
 msgstr "Flux"
 
-#: modules/gui/macosx/output.m:144 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:86
+#: modules/gui/macosx/output.m:144 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:87
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:510
 msgid "Dump raw input"
 msgstr "Dumpe le flux brut"
@@ -13105,8 +13664,8 @@ msgid "Transcoding options"
 msgstr "Options de transcodage"
 
 #: modules/gui/macosx/output.m:163 modules/gui/macosx/output.m:173
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:424 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:476
-#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:562
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:424 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:572
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:658
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:776
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:851
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:836
@@ -13114,7 +13673,7 @@ msgstr "Options de transcodage"
 msgid "Bitrate (kb/s)"
 msgstr "Débit (kbps)"
 
-#: modules/gui/macosx/output.m:166 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:511
+#: modules/gui/macosx/output.m:166 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:607
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:782
 msgid "Scale"
 msgstr "Echelle"
@@ -13123,7 +13682,7 @@ msgstr "Echelle"
 msgid "Stream Announcing"
 msgstr "Annonce des flux"
 
-#: modules/gui/macosx/output.m:181 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:666
+#: modules/gui/macosx/output.m:181 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:769
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:590
 msgid "SAP announce"
 msgstr "Annonce SAP"
@@ -13152,90 +13711,12 @@ msgstr "URL du SDP"
 msgid "Save File"
 msgstr "Enregistrer le fichier"
 
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:56
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:63
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:591
-msgid "URI"
-msgstr "URI"
-
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:58 modules/gui/macosx/playlist.m:129
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:129 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:58
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:392 modules/gui/wince/playlist.cpp:671
 #: modules/mux/asf.c:49
 msgid "Author"
 msgstr "Auteur"
 
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:63
-msgid "Advanced Information"
-msgstr "Informations avancées"
-
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:81
-#: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:504
-msgid "Read at media"
-msgstr "Lu à la source"
-
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:82
-#: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:506
-msgid "Input bitrate"
-msgstr "Débit d'entrée"
-
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:83
-#: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:508
-msgid "Demuxed"
-msgstr "Démultiplexé"
-
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:84
-#: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:509
-msgid "Stream bitrate"
-msgstr "Débit du flux"
-
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:87 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:97
-#: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:512
-#: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:525
-msgid "Decoded blocks"
-msgstr "Blocs décodés"
-
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:88
-#: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:514
-msgid "Displayed frames"
-msgstr "Images affichées"
-
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:89
-#: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:516
-msgid "Lost frames"
-msgstr "Images perdues"
-
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:91 modules/gui/macosx/wizard.m:403
-#: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:502
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:316
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:139
-#: modules/video_filter/deinterlace.c:135
-msgid "Streaming"
-msgstr "Diffusion"
-
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:92
-#: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:519
-msgid "Sent packets"
-msgstr "Paquets envoyés"
-
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:93
-#: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:520
-msgid "Sent bytes"
-msgstr "Octetss envoyés"
-
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:94
-msgid "Send rate"
-msgstr "Débit d'envoi"
-
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:98
-#: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:527
-msgid "Played buffers"
-msgstr "Buffers joués"
-
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:99
-#: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:529
-msgid "Lost buffers"
-msgstr "Tampons perdus"
-
 #: modules/gui/macosx/playlist.m:453
 msgid "Save Playlist..."
 msgstr "Enregistrer la liste de lecture…"
@@ -13244,6 +13725,11 @@ msgstr "Enregistrer la liste de lecture…"
 msgid "Expand Node"
 msgstr "Déplier"
 
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:458 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:55
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:363
+msgid "Information"
+msgstr "Informations"
+
 #: modules/gui/macosx/playlist.m:459
 msgid "Get Stream Information"
 msgstr "Récupérer les informations"
@@ -13309,12 +13795,90 @@ msgstr "Nom de la branche"
 msgid "Empty Folder"
 msgstr "Répertoire vide"
 
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:56
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:63
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:591
+msgid "URI"
+msgstr "URI"
+
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:63
+msgid "Advanced Information"
+msgstr "Informations avancées"
+
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:81
+#: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:504
+msgid "Read at media"
+msgstr "Lu à la source"
+
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:82
+#: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:506
+msgid "Input bitrate"
+msgstr "Débit d'entrée"
+
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:83
+#: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:508
+msgid "Demuxed"
+msgstr "Démultiplexé"
+
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:84
+#: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:509
+msgid "Stream bitrate"
+msgstr "Débit du flux"
+
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:87 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:98
+#: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:512
+#: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:526
+msgid "Decoded blocks"
+msgstr "Blocs décodés"
+
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:88
+#: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:514
+msgid "Displayed frames"
+msgstr "Images affichées"
+
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:89
+#: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:516
+msgid "Lost frames"
+msgstr "Images perdues"
+
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:92 modules/gui/macosx/wizard.m:403
+#: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:502
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:316
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:139
+#: modules/video_filter/deinterlace.c:135
+msgid "Streaming"
+msgstr "Diffusion"
+
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:93
+#: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:520
+msgid "Sent packets"
+msgstr "Paquets envoyés"
+
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:94
+#: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:521
+msgid "Sent bytes"
+msgstr "Octetss envoyés"
+
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:95
+msgid "Send rate"
+msgstr "Débit d'envoi"
+
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:99
+#: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:528
+msgid "Played buffers"
+msgstr "Buffers joués"
+
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:100
+#: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:530
+msgid "Lost buffers"
+msgstr "Tampons perdus"
+
 #: modules/gui/macosx/prefs.m:123
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:213
 msgid "Reset All"
 msgstr "Tout rétablir"
 
-#: modules/gui/macosx/prefs.m:142 modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:294
+#: modules/gui/macosx/prefs.m:142 modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:314
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:296
 msgid "Reset Preferences"
 msgstr "Rétablir"
@@ -13388,133 +13952,37 @@ msgid "Timestamp:"
 msgstr "Horodatage"
 
 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:82 modules/gui/macosx/sfilters.m:94
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:609 modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:196
-msgid "Size:"
-msgstr "Taille :"
-
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:83 modules/gui/macosx/sfilters.m:88
-#, fuzzy
-msgid "Color:"
-msgstr "Couleur"
-
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:84
-#, fuzzy
-msgid "Opaqueness:"
-msgstr "Opacité"
-
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:86 modules/gui/macosx/sfilters.m:95
-msgid "(in pixels)"
-msgstr "(en pixels)"
-
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:89
-#, fuzzy
-msgid "Marquee:"
-msgstr "Texte"
-
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:91
-#, fuzzy
-msgid "Timeout:"
-msgstr "Délai d’expiration"
-
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:92
-msgid "ms"
-msgstr "ms"
-
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:121 modules/misc/freetype.c:149
-#: modules/misc/win32text.c:82 modules/video_filter/marq.c:54
-#: modules/video_filter/rss.c:61
-msgid "Black"
-msgstr "Noir"
-
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:122 modules/misc/freetype.c:149
-#: modules/misc/win32text.c:82 modules/video_filter/marq.c:55
-#: modules/video_filter/rss.c:62
-msgid "Gray"
-msgstr "Gris"
-
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:123 modules/misc/freetype.c:149
-#: modules/misc/win32text.c:82 modules/video_filter/marq.c:55
-#: modules/video_filter/rss.c:62
-msgid "Silver"
-msgstr "Argent"
-
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:124 modules/misc/freetype.c:149
-#: modules/misc/win32text.c:82 modules/video_filter/marq.c:55
-#: modules/video_filter/rss.c:62
-msgid "White"
-msgstr "Blanc"
-
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:125 modules/misc/freetype.c:149
-#: modules/misc/win32text.c:82 modules/video_filter/marq.c:55
-#: modules/video_filter/rss.c:62
-msgid "Maroon"
-msgstr "Marron"
-
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:126 modules/misc/freetype.c:150
-#: modules/misc/win32text.c:83 modules/video_filter/colorthres.c:56
-#: modules/video_filter/marq.c:55 modules/video_filter/rss.c:62
-msgid "Red"
-msgstr "Rouge"
-
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:127 modules/misc/freetype.c:150
-#: modules/misc/win32text.c:83 modules/video_filter/colorthres.c:56
-#: modules/video_filter/marq.c:56 modules/video_filter/rss.c:63
-msgid "Fuchsia"
-msgstr "Fuchsia"
-
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:128 modules/misc/freetype.c:150
-#: modules/misc/win32text.c:83 modules/video_filter/colorthres.c:56
-#: modules/video_filter/marq.c:56 modules/video_filter/rss.c:63
-msgid "Yellow"
-msgstr "Jaune"
-
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:129 modules/misc/freetype.c:150
-#: modules/misc/win32text.c:83 modules/video_filter/marq.c:56
-#: modules/video_filter/rss.c:63
-msgid "Olive"
-msgstr "Olive"
-
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:130 modules/misc/freetype.c:150
-#: modules/misc/win32text.c:83 modules/video_filter/marq.c:56
-#: modules/video_filter/rss.c:63
-msgid "Green"
-msgstr "Vert"
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:609 modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:90
+msgid "Size:"
+msgstr "Taille :"
 
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:131 modules/misc/freetype.c:150
-#: modules/misc/win32text.c:83 modules/video_filter/marq.c:57
-#: modules/video_filter/rss.c:64
-msgid "Teal"
-msgstr "Emeraude"
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:83 modules/gui/macosx/sfilters.m:88
+#, fuzzy
+msgid "Color:"
+msgstr "Couleur"
 
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:132 modules/misc/freetype.c:151
-#: modules/misc/win32text.c:84 modules/video_filter/colorthres.c:56
-#: modules/video_filter/marq.c:57 modules/video_filter/rss.c:64
-msgid "Lime"
-msgstr "Citron vert"
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:84
+#, fuzzy
+msgid "Opaqueness:"
+msgstr "Opacité"
 
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:133 modules/misc/freetype.c:151
-#: modules/misc/win32text.c:84 modules/video_filter/marq.c:57
-#: modules/video_filter/rss.c:64
-msgid "Purple"
-msgstr "Violet"
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:86 modules/gui/macosx/sfilters.m:95
+msgid "(in pixels)"
+msgstr "(en pixels)"
 
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:134 modules/misc/freetype.c:151
-#: modules/misc/win32text.c:84 modules/video_filter/marq.c:57
-#: modules/video_filter/rss.c:64
-msgid "Navy"
-msgstr "Marine"
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:89
+#, fuzzy
+msgid "Marquee:"
+msgstr "Texte"
 
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:135 modules/misc/freetype.c:151
-#: modules/misc/win32text.c:84 modules/video_filter/colorthres.c:56
-#: modules/video_filter/marq.c:57 modules/video_filter/rss.c:64
-msgid "Blue"
-msgstr "Bleu"
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:91
+#, fuzzy
+msgid "Timeout:"
+msgstr "Délai d’expiration"
 
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:136 modules/misc/freetype.c:151
-#: modules/misc/win32text.c:84 modules/video_filter/colorthres.c:56
-#: modules/video_filter/marq.c:58 modules/video_filter/rss.c:65
-msgid "Aqua"
-msgstr "Eau"
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:92
+msgid "ms"
+msgstr "ms"
 
 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:202 modules/gui/macosx/sfilters.m:233
 #, fuzzy
@@ -13916,7 +14384,7 @@ msgstr "Multidiffusion UDP"
 
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:416 modules/gui/pda/pda_interface.c:1219
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:125
-#: modules/stream_out/transcode.c:193
+#: modules/stream_out/transcode.c:190
 msgid "Transcode"
 msgstr "Transcode"
 
@@ -13976,7 +14444,7 @@ msgstr ""
 "votre diffusion."
 
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:441 modules/gui/macosx/wizard.m:1872
-#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:717
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:820
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:610
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1328
 msgid "Time-To-Live (TTL)"
@@ -14231,16 +14699,11 @@ msgstr ""
 "Veuillez noter que ceci nécessite plus de puissance que le simple "
 "transcodage / diffusion"
 
-#: modules/gui/minimal_macosx/macosx.c:50
-msgid "minimal_macosx"
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/minimal_macosx/macosx.c:51
-#, fuzzy
+#: modules/gui/minimal_macosx/macosx.c:52
 msgid "Minimal Mac OS X interface"
-msgstr "Interface Mac OS X"
+msgstr "Interface Mac OS X minimale"
 
-#: modules/gui/minimal_macosx/macosx.c:59
+#: modules/gui/minimal_macosx/macosx.c:60
 msgid "Minimal Mac OS X OpenGL video output (opens a borderless window)"
 msgstr ""
 
@@ -14273,7 +14736,7 @@ msgid "PDA Linux Gtk2+ interface"
 msgstr "Interface Gtk2+ Linux pour PDA"
 
 #: modules/gui/pda/pda.c:217 modules/gui/pda/pda.c:272
-#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:59
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:60
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:497
 msgid "Filename"
 msgstr "Nom de fichier"
@@ -14315,8 +14778,9 @@ msgstr "Ajouter à la liste de lecture"
 msgid "MRL:"
 msgstr "MRL :"
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:421 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:120
-#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:185 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:247
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:421 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:121
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:186 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:248
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:361
 msgid "Port:"
 msgstr "Port :"
 
@@ -14702,16 +15166,15 @@ msgstr "Impossible de trouver le fichier pixmap: %s"
 msgid "QNX RTOS video and audio output"
 msgstr "Sortie vidéo et audio QNX RTOS"
 
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:690
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:748
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:692
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:750
 msgid "Preamp\n"
-msgstr "Préamp"
+msgstr "Préamp\n"
 
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:690
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:748
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:692
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:750
 msgid "dB"
-msgstr ""
+msgstr "dB"
 
 #: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:336
 msgid "Extra metadata and other information are shown in this list.\n"
@@ -14731,133 +15194,128 @@ msgid ""
 " Played and streamed info are shown."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:522
+#: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:523
 #, fuzzy
 msgid "Sent bitrates"
 msgstr "Débit d’envoi"
 
-#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:176
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:182
 msgid "Current visualization:"
-msgstr "Visualisations audio"
+msgstr "Visualisation actuelle :"
 
-#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:233
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:239
 msgid "A to B"
-msgstr " vers "
+msgstr "A vers B"
 
-#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:239
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:250
+msgid "Frame by Frame"
+msgstr "Image par Image"
+
+#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:264
 msgid "Take a snapshot"
 msgstr "Prendre une capture d’écran"
 
-#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:246
-#, fuzzy
-msgid "Frame by Frame"
-msgstr "Débit d’images"
-
-#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:259
-#, fuzzy
-msgid "Normal rate"
-msgstr "Taille normale"
+#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:477
+msgid "Show playlist"
+msgstr "Afficher la liste de lecture"
 
-#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:455
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:481
 msgid "Extended Settings"
-msgstr "Paramètres des encodeurs"
+msgstr "Paramètres étendus"
 
-#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:525
+#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:549
 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:285
 msgid "Menu"
 msgstr "Menu"
 
-#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:528
+#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:552
 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:288
 msgid "Previous track"
 msgstr "Piste précédente"
 
-#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:529
+#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:553
 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:289
 msgid "Next track"
 msgstr "Piste suivante"
 
-#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:763
+#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:784
 msgid "Revert to normal play speed"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/open.cpp:82
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/components/open.cpp:86
 msgid "Select one or multiple files, or a folder"
-msgstr "Sélectionnez le fichier de destination."
+msgstr "Sélectionnez un ou plusieurs fichiers, ou un dossier"
 
-#: modules/gui/qt4/components/open.cpp:107
+#: modules/gui/qt4/components/open.cpp:104
 #, fuzzy
+msgid "File names:"
+msgstr "Nom de fichier :"
+
+#: modules/gui/qt4/components/open.cpp:106
 msgid "Filter:"
-msgstr "Filtres"
+msgstr "Filtre:"
 
-#: modules/gui/qt4/components/open.cpp:171
+#: modules/gui/qt4/components/open.cpp:147
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1291
 msgid "Open subtitles file"
 msgstr "Ouvrir un fichier de sous-titres"
 
-#: modules/gui/qt4/components/open.cpp:556
+#: modules/gui/qt4/components/open.cpp:394
 #, fuzzy
+msgid "Open a device or a VIDEO_TS directory"
+msgstr "Ouvrir un dossier VIDEO_TS"
+
+#: modules/gui/qt4/components/open.cpp:619
 msgid "Channels :"
-msgstr "Canaux"
+msgstr "Canaux :"
 
-#: modules/gui/qt4/components/open.cpp:569
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/components/open.cpp:632
 msgid "Selected ports :"
-msgstr "Sélectionné :"
+msgstr "Ports sélectionnés :"
 
-#: modules/gui/qt4/components/open.cpp:572
+#: modules/gui/qt4/components/open.cpp:635
 msgid ".*"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/open.cpp:577
+#: modules/gui/qt4/components/open.cpp:640
 #, fuzzy
 msgid "Input caching :"
 msgstr "L’entrée a changé "
 
-#: modules/gui/qt4/components/open.cpp:587
+#: modules/gui/qt4/components/open.cpp:650
 #, fuzzy
 msgid "Use VLC pace"
 msgstr "Utiliser le cache SAP"
 
-#: modules/gui/qt4/components/open.cpp:591
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/components/open.cpp:654
 msgid "Auto connnection"
-msgstr "Reconnexion automatique"
+msgstr "Connexion automatique"
 
-#: modules/gui/qt4/components/open.cpp:613
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/components/open.cpp:676
 msgid "Radio device name"
-msgstr "Nom du périphérique audio"
+msgstr "Nom du périphérique radio"
 
-#: modules/gui/qt4/components/open.cpp:660
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/components/open.cpp:725
 msgid "Video Device Name "
 msgstr "Nom du périphérique vidéo"
 
-#: modules/gui/qt4/components/open.cpp:663
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/components/open.cpp:728
 msgid "Audio Device Name "
 msgstr "Nom du périphérique audio"
 
-#: modules/gui/qt4/components/open.cpp:672
-#: modules/gui/qt4/components/open.cpp:675
+#: modules/gui/qt4/components/open.cpp:737
+#: modules/gui/qt4/components/open.cpp:740
 #, fuzzy
 msgid "Update List"
 msgstr "Mises à jour"
 
-#: modules/gui/qt4/components/open.cpp:703
-#: modules/gui/qt4/components/open.cpp:764
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/components/open.cpp:770
+#: modules/gui/qt4/components/open.cpp:833
 msgid "DVB Type:"
-msgstr "Type de disque"
+msgstr "Type de DVB :"
 
-#: modules/gui/qt4/components/open.cpp:727
 #: modules/gui/qt4/components/open.cpp:794
+#: modules/gui/qt4/components/open.cpp:863
 #, fuzzy
 msgid "Transponder symbol rate"
 msgstr "Débit de symboles du transpondeur en kHz"
@@ -14867,55 +15325,81 @@ msgid "Select File"
 msgstr "Sélectionner le fichier"
 
 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:319
-#, fuzzy
 msgid "Select Directory"
 msgstr "Sélectionnez un répertoire"
 
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:933
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:984
 msgid "Select an action to change the associated hotkey"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1028
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:992
+#, fuzzy
+msgid "Action"
+msgstr "Application"
+
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:993
+#, fuzzy
+msgid "Shortcut"
+msgstr "Shoutcast"
+
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:999
+#, fuzzy
+msgid "Set"
+msgstr "QP"
+
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1117
 #, fuzzy
 msgid "Hotkey for "
 msgstr "Raccourcis"
 
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1031
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1120
 msgid "Press the new keys for "
 msgstr "Appuyez sur la nouvelle combinaison pour "
 
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1064
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1154
 msgid "Warning: the  key is already assigned to \""
 msgstr "Attention: la combinaison est déjà assignée à \""
 
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:81
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:74
 #, fuzzy
 msgid "Input and Codecs"
 msgstr "Lecture / Codecs"
 
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:239
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:283
 #, fuzzy
 msgid "Input & Codecs settings"
 msgstr "Lecture / Codecs"
 
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:263
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:288
+msgid ""
+"If this propriety is blank, then you have\n"
+"values for DVD, VCD, and CDDA.\n"
+"You can define a unique one or set that inthe advanced preferences"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:369
 #, fuzzy
 msgid "Interface settings"
 msgstr "Paramètres généraux de l’interface"
 
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:298
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:410
 #, fuzzy
 msgid "Subtitles & OSD settings"
 msgstr "Paramètres de sous-titres"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:37
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:436
+#, fuzzy
+msgid "Configure Hotkeys"
+msgstr "Configurer"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:36
 msgid "Errors"
 msgstr "Erreurs"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:43 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:62
-#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:89
-#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:72
-#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:45
+#: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:42 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:48
+#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:75
+#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:70
+#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:44
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:93
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:192
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:72
@@ -14924,46 +15408,52 @@ msgstr "Erreurs"
 msgid "&Close"
 msgstr "Fermer"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:44
-#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:46
+#: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:43
+#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:45
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:163
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:190
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:412
 msgid "&Clear"
 msgstr "Effacer"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:48
+#: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:47
 #, fuzzy
 msgid "Hide future errors"
 msgstr "Supprime les erreurs suivantes"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:39
+#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:37
+#, fuzzy
 msgid "Adjustments and Effects"
-msgstr ""
+msgstr "Codecs vidéo"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:45
+#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:43
 #, fuzzy
 msgid "Graphic Equalizer"
 msgstr "Égaliseur paramétrique"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:48
+#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:46
+#, fuzzy
+msgid "Audio Effects"
+msgstr "Codecs audio"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:49
 #, fuzzy
 msgid "Video Adjustments and Effects"
 msgstr "Codecs vidéo"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:44
+#: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:42
 #, fuzzy
 msgid "Go to time"
 msgstr "Titre"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:49
+#: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:46
 #, fuzzy
 msgid "&Go"
-msgstr "&Non"
+msgstr "&Aller"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:50 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:91
-#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:79
-#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:122
+#: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:47 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:87
+#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:78
+#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:126
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:108
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:179
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:81
@@ -14975,233 +15465,189 @@ msgstr "&Non"
 msgid "&Cancel"
 msgstr "&Annuler"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:47
-msgid ""
-"<html><h2>Welcome to VLC media player help</h2><h3>Documentation</h3><p>You "
-"can find VLC documentation on VideoLAN's <a href=\"http://wiki.videolan.org"
-"\">wiki</a> website.</p><p>If you are a newcomer to VLC media player, please "
-"read the<br><a href=\"http://wiki.videolan.org/Documentation:VLC_for_dummies"
-"\"><em>Introduction to VLC media player</em></a>.</p><p>You will find some "
-"information on how to use the player in the <br>\"<a href=\"http://wiki."
-"videolan.org/Documentation:Play_HowTo\"><em>How to play files with VLC media "
-"player<em></a>\" document.</p><p>For all the saving, converting, "
-"transcoding, encoding, muxing and streaming tasks, you should find useful "
-"information in the <a href=\"http://wiki.videolan.org/Documentation:"
-"Streaming_HowTo\">Streaming Documentation</a>.</p><p>If you are unsure about "
-"terminology, please consult the <a href=\"http://wiki.videolan.org/"
-"Knowledge_Base\">knowledge base</a>.</p><p>To understand the main keyboard "
-"shortcuts, read the <a href=\"http://wiki.videolan.org/Hotkeys\">shortcuts</"
-"a> page.</p><h3>Help</h3><p>Before asking any question, please refer "
-"yourself to the <a href=\"http://wiki.videolan.org/Frequently_Asked_Questions"
-"\">FAQ</a>.</p><p>You might then get (and give) help on the <a href=\"http://"
-"forum.videolan.org\">Forums</a>, the <a href=\"http://www.videolan.org/vlc/"
-"lists.html\">mailing-lists</a> or our IRC channel ( <a href=\"http://www."
-"videolan.org/webirc/\"><em>#videolan</em></a> on irc.freenode.net ).</"
-"p><h3>Contribute to the project</h3><p>You can help the VideoLAN project "
-"giving some of your time to help the community, to design skins, to "
-"translate the documentation, to test and to code. You can also give funds "
-"and material to help us. And of course, you can <b>promote</b> VLC media "
-"player.</p></html>"
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:94
+#: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:57
+#, fuzzy
+msgid "Go to time:"
+msgstr "Titre"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:80
 msgid "Information about VLC media player."
 msgstr "Information concernant le lecteur multimédia VLC"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:107
+#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:93
 msgid ""
 "VLC media player is a free media player, made by the VideoLAN Team.\n"
 "It is a standalone multimedia player, encoder and streamer, that can read "
-"from many supports (files, CDs, DVDs, networks, capture cards...) and that  "
+"from many supports (files, CDs, DVDs, networks, capture cards...) and that "
 "works on many platforms.\n"
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:112
+#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:98
 msgid "You are using the new Qt4 Interface.\n"
 msgstr "Vous utilisez la nouvelle Interface Qt4.\n"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:113 modules/gui/wince/interface.cpp:498
+#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:99 modules/gui/wince/interface.cpp:498
 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:952
 msgid "Compiled by "
 msgstr "Compilé par "
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:116 modules/gui/wince/interface.cpp:501
+#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:102 modules/gui/wince/interface.cpp:501
 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:955
 msgid "Based on SVN revision: "
 msgstr "Basé sur la révision SVN : "
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:118
+#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:104
 msgid ""
 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by the law; "
 "read the distribution tab.\n"
 "\n"
 msgstr ""
+"Ce programme est fourni SANS AUCUNE GARANTIE, tel que permis par la loi;"
+"Lisez l'onglet Licence de Distribution.\n"
+"\n"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:138
+#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:125
+#, fuzzy
 msgid ""
-"We would like to thanks the whole community, the testers, our users and the "
+"We would like to thank the whole community, the testers, our users and the "
 "following people (and the missing ones...) for their collaboration to "
 "provide the best software."
 msgstr ""
+"Nous voudrions remercier toute la communauté, les testeurs, nos utilisateurs "
+"ainsi que les personnes suivantes (et celles oubliées...) pour leur "
+"collaboration pour founir le meilleur logiciel."
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:155
+#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:142
 msgid "General Info"
 msgstr "Info Général"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:156
+#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:143
 msgid "Authors"
 msgstr "Auteurs"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:157
+#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:144
 msgid "Thanks"
 msgstr "Remerciements"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:158
+#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:145
 msgid "Distribution License"
 msgstr "Licence de Distribution"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/interaction.cpp:91
+#: modules/gui/qt4/dialogs/interaction.cpp:89
 msgid "Login"
 msgstr "Login"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:50
+#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:48
 #, fuzzy
 msgid "Media information"
 msgstr "Méta-données"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:56
+#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:54
 msgid "&General"
 msgstr "&Général"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:58
+#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:56
 #, fuzzy
 msgid "&Extra Metadata"
 msgstr "Métadonnées"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:60
+#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:58
 #, fuzzy
 msgid "&Codec Details"
 msgstr "Afficher les bulles d’aide"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:64
+#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:62
 #, fuzzy
-msgid "&Stats"
-msgstr "&Paramètres"
+msgid "&Statistics"
+msgstr "Statistiques"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:70
+#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:68
 #, fuzzy
 msgid "&Save Metadata"
 msgstr "Métadonnées"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:76
+#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:74
 #, fuzzy
 msgid "Location :"
 msgstr "Latin"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:47
+#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:46
 msgid "&Save as..."
 msgstr "Enregistrer sous…"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:56
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:55
 msgid "Verbosity Level"
-msgstr "Niveau de verbosité (0,1,2)"
+msgstr "Niveau de verbosité"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:160
+#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:159
 #, fuzzy
 msgid "Choose a filename to save the logs under..."
 msgstr "Vous devez choisir un fichier de destination"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:169
+#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:168
 msgid ""
 "Cannot write file %1:\n"
 "%2."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:57 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:625
+#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:55 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:625
 msgid "&File"
 msgstr "&Fichier"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:58
+#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:56
 msgid "&Disc"
 msgstr "&Disque"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:59
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:57
 msgid "&Network"
-msgstr "Réseau"
+msgstr "&Réseau"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:61
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:59
 msgid "Capture &Device"
-msgstr "Ouvrir un périphérique de capture…"
+msgstr "Périphérique de capture"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:84 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:97
-#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:171
+#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:79 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:94
+#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:166
 msgid "&Play"
 msgstr "&Lire"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:95 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:166
+#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:92 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:161
 msgid "&Enqueue"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:99 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:158
-#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:121
+#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:96 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:153
+#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:125
 #, fuzzy
 msgid "&Stream"
 msgstr "Flux"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:101
+#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:98
 msgid "&Convert"
 msgstr "&Convertir"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:162
+#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:157
 msgid "&Convert / Save"
 msgstr "&Convertir / Sauvegarder"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/playlist.cpp:66
-#, fuzzy
-msgid "Manage"
-msgstr "&Gérer"
-
-#: modules/gui/qt4/dialogs/playlist.cpp:67
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:336
-#, fuzzy
-msgid "Open playlist file"
-msgstr "Ouvre la liste de lecture"
-
-#: modules/gui/qt4/dialogs/playlist.cpp:68
-msgid "Ctrl+X"
-msgstr "Ctrl+X"
-
-#: modules/gui/qt4/dialogs/playlist.cpp:70
-#, fuzzy
-msgid "Dock playlist"
-msgstr "Liste de lecture"
-
-#: modules/gui/qt4/dialogs/playlist.cpp:71 modules/gui/qt4/menus.cpp:229
-msgid "Ctrl+U"
-msgstr "Ctrl+U"
-
-#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:64
+#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:63
 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:29
 #, fuzzy
 msgid "Basic"
 msgstr "Bachkir"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:78
+#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:77
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:208
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:80
 msgid "&Save"
 msgstr "&Enregistrer"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:80
+#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:79
 #, fuzzy
 msgid "&Reset Preferences"
 msgstr "Rétablir"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:295
+#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:315
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:294
 msgid ""
 "This will reset your VLC media player preferences.\n"
@@ -15210,231 +15656,270 @@ msgstr ""
 "Attention, ceci va réinitialiser le fichier de configuration de VLC.\n"
 "Désirez-vous vraiment continuer ?"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:309
+#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:93
+msgid ""
+"Stream output string.\n"
+" This is automatically generated when you change the above settings,\n"
+" but you can update it manually."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:146
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:1011
+msgid "Save file"
+msgstr "Enregistrer le fichier"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:147
+msgid "Containers (*.ps *.ts *.mpg *.ogg *.asf *.mp4 *.mov *.wav *.raw *.flv)"
+msgstr "Conteneurs (*.ps *.ts *.mpg *.ogg *.asf *.mp4 *.mov *.wav *.raw *.flv)"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:97 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:136
+#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:166
+#, fuzzy
+msgid "Name :"
+msgstr "Nom"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:100 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:139
+#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:169
+#, fuzzy
+msgid "Input :"
+msgstr "Entrée"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:103 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:142
+#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:172
+#, fuzzy
+msgid "Output :"
+msgstr "Sortie"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:106
+#, fuzzy
+msgid "Controls"
+msgstr "&Contrôles"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:175
+#, fuzzy
+msgid "Time Control"
+msgstr "Contrôles"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:179
+msgid "Hours/Minutes/Seconds :"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:180
+msgid "Day/Month/Year :"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:181
+#, fuzzy
+msgid "Repeat :"
+msgstr "Tout répéter"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:316
 #, fuzzy
 msgid "Open directory"
 msgstr "Ouvrir un rép&ertoire…\tCtrl-E"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:347
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:343
+#, fuzzy
+msgid "Open playlist file"
+msgstr "Ouvre la liste de lecture"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:354
 #, fuzzy
 msgid "Choose a filename to save playlist"
 msgstr "Vous devez choisir un fichier de destination"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:349
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:356
 #, fuzzy
 msgid "XSPF playlist (*.xspf);; "
-msgstr "Export de liste de lecture XSPF"
+msgstr "Liste de lecture XSPF (*.xspf);; "
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:350
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:357
 msgid "M3U playlist (*.m3u);; Any (*.*) "
-msgstr ""
+msgstr "Liste de lecture M3U (*.m3u);; Tout (*.*) "
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:45
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:39
 #, fuzzy
 msgid "Media Files"
 msgstr "Média: %s"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:50
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:44
 msgid "Video Files"
 msgstr "Fichiers Vidéo"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:55
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:49
 msgid "Audio Files"
 msgstr "Fichiers Audio"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:60
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:54
 #, fuzzy
 msgid "Playlist Files"
 msgstr "Liste de lecture"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:65
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:59
 msgid "Subtitles Files"
 msgstr "Fichiers de sous-titres"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:70
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:64
 #, fuzzy
 msgid "All Files"
 msgstr "Fichiers"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:90
-msgid ""
-"Stream output string.\n"
-" This is automatically generated when you change the above settings,\n"
-" but you can update it manually."
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:142
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:1011
-msgid "Save file"
-msgstr "Enregistrer le fichier"
-
-#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:143
-msgid "Containers (*.ps *.ts *.mpg *.ogg *.asf *.mp4 *.mov *.wav *.raw *.flv)"
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:51
-msgid "VLM front-end"
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:300
-msgid "Show playlist"
-msgstr "Afficher la liste de lecture"
-
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:301
-#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:230
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:945
-msgid "Open playlist"
-msgstr "Ouvre la liste de lecture"
-
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:414
-msgid "Elapsed Time"
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:415
-#, fuzzy
-msgid "Remaining Time"
-msgstr "Temps restant: %i secondes"
-
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:809
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:795
 msgid "Control menu for the player"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:859
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:843
 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:270
 msgid "Paused"
 msgstr "En Pause"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:171
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:170
 msgid "&Media"
 msgstr "&Média"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:174
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:171
 msgid "&Playlist"
 msgstr "&Liste de lecture"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:176
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:172
 msgid "&Tools"
 msgstr "&Outils"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:177 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:628
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:173 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:628
 msgid "&Audio"
 msgstr "&Audio"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:178 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:629
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:174 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:629
 msgid "&Video"
 msgstr "&Vidéo"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:179 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:630
-msgid "&Navigation"
-msgstr "&Navigation"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:175
+#, fuzzy
+msgid "&Playback"
+msgstr "Lecture"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:181 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:631
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:177 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:631
 msgid "&Help"
 msgstr "A&ide"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:192 modules/gui/qt4/menus.cpp:508
-#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:127
-msgid "Open &File..."
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:188
+#, fuzzy
+msgid "&Open File..."
 msgstr "Ouvrir un fichier…"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:196 modules/gui/qt4/menus.cpp:509
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:192 modules/gui/qt4/menus.cpp:501
 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:129
 msgid "Open &Disc..."
 msgstr "Ouvrir un disque…"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:198 modules/gui/qt4/menus.cpp:510
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:194 modules/gui/qt4/menus.cpp:502
 #, fuzzy
 msgid "Open &Network..."
 msgstr "Ouvrir un flux réseau…"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:200 modules/gui/qt4/menus.cpp:511
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:196 modules/gui/qt4/menus.cpp:503
 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:131
 msgid "Open &Capture Device..."
 msgstr "Ouvrir un périphérique de capture…"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:205
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:201
 #, fuzzy
 msgid "&Streaming..."
 msgstr "Flux"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:207
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:203
 msgid "Conve&rt / Save..."
 msgstr "Conve&rtir / Sauvegarder..."
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:211 modules/gui/qt4/menus.cpp:688
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:207 modules/gui/qt4/menus.cpp:682
 msgid "&Quit"
 msgstr "&Quitter"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:222
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:217
 #, fuzzy
 msgid "Show Playlist"
 msgstr "Enregistrer la liste de lecture"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:228
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:223
 #, fuzzy
 msgid "Undock from interface"
 msgstr "Interface ncurses"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:246
-msgid "Interfaces"
-msgstr "Interface"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:224
+msgid "Ctrl+U"
+msgstr "Ctrl+U"
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:242
+msgid "Ctrl+L"
+msgstr "Ctrl+L"
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:252
+#, fuzzy
+msgid "Add Interfaces"
+msgstr "Ajouter une interface"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:268
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:259
 #, fuzzy
 msgid "Minimal View..."
 msgstr "Interface minimale"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:269
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:260
 msgid "Ctrl+H"
 msgstr "Ctrl+H"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:274
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:267
 #, fuzzy
 msgid "Advanced controls"
 msgstr "Options avancées"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:280
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:273
 #, fuzzy
 msgid "Visualizations selector"
 msgstr "Afficher les vecteurs de déplacement"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:287
-msgid "Ctrl+L"
-msgstr "Ctrl+L"
-
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:315
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:317
 #, fuzzy
 msgid "Switch to skins"
 msgstr "Skins"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:504
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:449
+#, fuzzy
+msgid "Help..."
+msgstr "Aide"
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:496
 msgid "Tools"
 msgstr "Outils"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:672
-msgid "Hide VLC media player"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:500 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:127
+msgid "Open &File..."
+msgstr "Ouvrir un fichier…"
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:666
+#, fuzzy
+msgid "Hide VLC media player in taskbar"
 msgstr "Cacher le lecteur multimédia VLC"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:678
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:672
 msgid "Show VLC media player"
 msgstr "Afficher le lecteur multimédia VLC"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:686
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:680
 #, fuzzy
 msgid "&Open Media"
 msgstr "Ouvrir disque"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:718 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:575
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:712 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:575
 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:602
 msgid "Empty"
 msgstr "Vide"
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:46
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:50
 #, fuzzy
 msgid "Always show video area"
 msgstr "Prévisualisation de la capture"
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:47
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:51
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Start VLC with a cone image, and display it when there is no video track."
@@ -15442,12 +15927,12 @@ msgstr ""
 "Démarrer VLC avec une image de cone, et l'afficher quand il n'y a pas de "
 "piste vidéo.Les visualisations sont activées."
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:50
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:54
 #, fuzzy
 msgid "Show advanced prefs over simple ones"
 msgstr "Afficher les options avancées"
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:51
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:55
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Show advanced preferences and not simple preferences when opening the "
@@ -15456,12 +15941,12 @@ msgstr ""
 "Afficher les préférences avancées à la place des simples à l'ouverture du "
 "dialogue de préférences."
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:55 modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:433
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:59 modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:433
 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:98
 msgid "Systray icon"
 msgstr "Icône dans la barre système"
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:56
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:60
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Show an icon in the systray allowing you to control VLC media player for "
@@ -15470,81 +15955,95 @@ msgstr ""
 "Afficher une icone de notification dans la barre des tâches pour "
 "controlerles actions basiques de VLC"
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:60
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:64
 #, fuzzy
 msgid "Start VLC with only a systray icon"
 msgstr "Démarrer VLC seulement avec une icone de notifications"
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:61
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:65
 msgid ""
 "When you launch VLC with that option, VLC will start with just an icon "
 "inyour taskbar"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:65
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:69
 msgid "Show playing item name in window title"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:66
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:70
 msgid "Show the name of the song or video in the controler window title"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:69
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:73
 #, fuzzy
-msgid "Path to use in file dialog"
+msgid "Path to use in openfile dialog"
 msgstr "Chemin du fichier ui.rc"
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:71
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:75
 msgid "Show notification popup on track change"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:73
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:77
 msgid ""
 "Show a notification popup with the artist and track name when the current "
 "playlist item changes, when VLC is minimized or hidden."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:76 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:261
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:80 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:261
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:272
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:416
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:217
 msgid "Advanced options"
 msgstr "Options avancées"
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:77
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:81
 #, fuzzy
 msgid "Show all the advanced options in the dialogs"
 msgstr "Afficher les options avancées"
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:80
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:84
 #, fuzzy
 msgid "Windows opacity between 0.1 and 1."
 msgstr "Facteur de QP entre I et P."
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:81
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:85
 msgid ""
 "Sets the windows opacity between 0.1 and 1 for main interface, playlist and "
 "extended panel. This option only works with Windows and X11 with composite "
 "extensions."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:86
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:90
 #, fuzzy
 msgid "Define what columns to show in playlist window"
 msgstr "Ouvrir la liste de lecture"
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:87
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:91
 msgid ""
 "Enter the sum of the options that you want: \n"
 "Title: 1; Duration: 2; Artist: 4; Genre: 8; Copyright: 16; Collection/album: "
 "32; Rating: 256."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:91
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:95
 msgid "Show unimportant error and warnings dialogs"
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:96
+msgid "Start in minimal view (menus hidden)."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:98
+msgid "Activate the new updates notification"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:99
+msgid ""
+"Activate the automatic notification of new versions of the software. It runs "
+"once a week."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:104
 msgid "Qt interface"
 msgstr "Interface Qt"
 
@@ -15557,95 +16056,137 @@ msgstr "2 Passes"
 msgid "Preset"
 msgstr "Récupérer les informations"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/open_capture.ui:50
+#: modules/gui/qt4/ui/open.ui:52
+#, fuzzy
+msgid "Show extended options"
+msgstr "Afficher les options avancées"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/open.ui:55
+#, fuzzy
+msgid "Show &amp;more options"
+msgstr "Afficher les options avancées"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/open.ui:82
+msgid "Start Time"
+msgstr "Temps de début"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/open.ui:97
+#, fuzzy
+msgid "Change the start time for the media"
+msgstr "Changer le nom du service."
+
+#: modules/gui/qt4/ui/open.ui:121 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:88
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:453
+msgid "Caching"
+msgstr "Mise en cache"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/open.ui:128
+msgid "Complete MRL for VLC internal"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/open.ui:135
+msgid "Play another media synchronously (extra audio file, ...)"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/open.ui:149
+#, fuzzy
+msgid "Customize"
+msgstr "Personnaliser :"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/open.ui:156
+#, fuzzy
+msgid "Extra media"
+msgstr "Métadonnées"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/open.ui:166
+msgid "Select the file"
+msgstr "Sélectionner un fichier"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/open.ui:191
+#, fuzzy
+msgid "Change the caching for the media"
+msgstr "Changer le nom du service."
+
+#: modules/gui/qt4/ui/open_capture.ui:42
 #, fuzzy
 msgid "Select the capture device type"
 msgstr "Dossier de destination"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/open_capture.ui:57
+#: modules/gui/qt4/ui/open_capture.ui:49
 #, fuzzy
 msgid "Capture Mode"
 msgstr "Codecs des chapitres"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/open_capture.ui:72 modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:105
+#: modules/gui/qt4/ui/open_capture.ui:62 modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:105
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:129
 msgid "Options"
 msgstr "Options"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/open_capture.ui:87
+#: modules/gui/qt4/ui/open_capture.ui:75
 #, fuzzy
 msgid "Card Selection"
 msgstr "&Sélection"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/open_capture.ui:94
+#: modules/gui/qt4/ui/open_capture.ui:82
 msgid "Access advanced options to tweak the device"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/ui/open_capture.ui:97
+#: modules/gui/qt4/ui/open_capture.ui:85
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:256
 msgid "Advanced options..."
 msgstr "Options avancées…"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:26
+#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:20
 #, fuzzy
 msgid "Disc selection"
 msgstr "Sélection invalide"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:71
+#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:59
 #, fuzzy
 msgid "Select the device"
 msgstr "Sélectionner un fichier"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:81
+#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:69
 #, fuzzy
 msgid "Disk device"
 msgstr "Périphérique"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:148
+#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:136
 msgid "Disable DVD Menus (for compatibility)"
-msgstr ""
+msgstr "Désactiver les menus DVD (pour compatible)"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:151
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:139
 msgid "No DVD Menus"
-msgstr "Utiliser les menus DVD"
+msgstr "Pas de menus DVD"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:169
+#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:149
 msgid "Starting position"
 msgstr "Position de départ"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:244
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:210
 msgid "Audio and Subtitles"
-msgstr "Formatage des sous-titres"
+msgstr "Audio et sous-titres"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:58
-#, fuzzy
-msgid "File Names:"
-msgstr "Nom de fichier"
-
-#: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:65
+#: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:26
 #, fuzzy
 msgid "Choose one or more media file to open"
 msgstr "Sélectionnez le fichier de destination."
 
-#: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:88
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:49
 msgid "Add a subtitle file"
-msgstr "Utiliser un fichier de sous-titres"
+msgstr "Ajouter un fichier de sous-titres"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:91
+#: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:52
 #, fuzzy
 msgid "Use a sub&amp;titles file"
 msgstr "Utiliser un fichier de sous-titres"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:163
+#: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:126
 #, fuzzy
 msgid "Alignment:"
 msgstr "Alignement des données"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:218
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:178
 msgid "Select the subtitle file"
 msgstr "Sélectionner un fichier de sous-titres"
 
@@ -15662,8 +16203,9 @@ msgid "Protocol"
 msgstr "Protocole"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:52
+#, fuzzy
 msgid "Set the port used"
-msgstr ""
+msgstr "Ports sélectionnés :"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:87
 msgid ""
@@ -15671,256 +16213,225 @@ msgid ""
 "with or without the protocol."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/ui/open.ui:52
-#, fuzzy
-msgid "Show extended options"
-msgstr "Afficher les options avancées"
-
-#: modules/gui/qt4/ui/open.ui:55
-#, fuzzy
-msgid "Show &amp;more options"
-msgstr "Afficher les options avancées"
-
-#: modules/gui/qt4/ui/open.ui:82
-msgid "Start Time"
-msgstr "Temps de début"
-
-#: modules/gui/qt4/ui/open.ui:97
-#, fuzzy
-msgid "Change the start time for the media"
-msgstr "Changer le nom du service."
-
-#: modules/gui/qt4/ui/open.ui:121 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:453
-msgid "Caching"
-msgstr "Mise en cache"
-
-#: modules/gui/qt4/ui/open.ui:128
-msgid "Complete MRL for VLC internal"
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/qt4/ui/open.ui:135
-msgid "Play another media synchronously (extra audio file, ...)"
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/qt4/ui/open.ui:149
-#, fuzzy
-msgid "Customize"
-msgstr "Personnaliser :"
-
-#: modules/gui/qt4/ui/open.ui:156
-#, fuzzy
-msgid "Extra media"
-msgstr "Métadonnées"
-
-#: modules/gui/qt4/ui/open.ui:166
-msgid "Select the file"
-msgstr "Sélectionner un fichier"
-
-#: modules/gui/qt4/ui/open.ui:191
-#, fuzzy
-msgid "Change the caching for the media"
-msgstr "Changer le nom du service."
-
 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.ui:19
 #: modules/services_discovery/podcast.c:53
 msgid "Podcast URLs list"
 msgstr "Liste des URLs de podcast"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:19
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:20
 #, fuzzy
 msgid "Stream Output"
 msgstr "Flux de sortie"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:31
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:32
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:462
 msgid "Outputs"
 msgstr "Sorties"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:39
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:40
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:470
 msgid "Play locally"
 msgstr "Jouer en local"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:282
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:283
 msgid "Using this option is not recommended in most of the cases."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:285
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:286
 msgid "Prefer UDP over RTP"
-msgstr ""
+msgstr "Préférer UDP sur RTP"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:396
+#, fuzzy
+msgid "Mount Point"
+msgstr "Mongol"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:409
+#, fuzzy
+msgid "Login:pass:"
+msgstr "Login"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:349
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:435
 #, fuzzy
 msgid "Profile"
 msgstr "fichier"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:360
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:449
 msgid "Encapsulation"
-msgstr "Méthode d’encapsulation"
+msgstr "Encapsulation"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:440
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:536
 msgid "Video Codec"
-msgstr "Codec vidéo :"
+msgstr "Codec vidéo"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:529
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:625
 msgid "Audio Codec"
-msgstr "Codec audio :"
+msgstr "Codec audio"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:644
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:740
 #, fuzzy
 msgid "Overlay subtitles on the video"
 msgstr "Overlay/Sous-titres"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:676
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:779
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:592
 msgid "Group name"
 msgstr "Nom du groupe"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:710
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:813
 #, fuzzy
 msgid "Stream all elementary streams"
 msgstr "Sélectionne tous les flux élémentaires"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:735
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:838
 #, fuzzy
 msgid "Generated stream output string"
 msgstr "Paramètres généraux du flux de sortie"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:36
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:30
 msgid "General Audio"
 msgstr "Général Audio"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:83
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:69
 msgid "Preferred audio language"
-msgstr "Langue audio"
+msgstr "Langue audio préférée"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:111
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:95
 msgid "Default volume"
 msgstr "Volume audio par défaut"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:163
-#, fuzzy
-msgid "OSS Device"
-msgstr "Périphérique audio OSS"
-
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:170
-#, fuzzy
-msgid "DirectX Device"
-msgstr "Périphérique vidéo"
-
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:180
-#, fuzzy
-msgid "Alsa Device"
-msgstr "Périphérique"
-
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:203
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:244
 msgid "Effects"
 msgstr "Effets"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:218
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:253
 #, fuzzy
 msgid "Headphone surround effect"
 msgstr "Effet casque"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:232
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:267
 #, fuzzy
 msgid "Visualisation"
 msgstr "Visualisations"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:26
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:284
+msgid "Last.fm"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:290
+msgid "Enable last.fm submission"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:20
 #, fuzzy
 msgid "Disk Devices"
 msgstr "Périphériques"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:38
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:26
 #, fuzzy
 msgid "Disk Device"
 msgstr "Périphérique"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:70
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:52
 #, fuzzy
-msgid "Default Network caching in ms"
-msgstr "Par défaut : admin"
+msgid "Server Default Port"
+msgstr "Réinitialiser"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:77
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:75
 #, fuzzy
 msgid "HTTP Proxy"
 msgstr "Serveur proxy HTTP"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:116
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:94
 #, fuzzy
-msgid "Server Default Port"
-msgstr "Réinitialiser"
+msgid "Default caching level"
+msgstr "Angle DVD par défaut."
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:126
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:107
 msgid "Codecs / Muxers"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:138
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:113
 #, fuzzy
 msgid "Post-Processing Quality"
 msgstr "Qualité de post-traitement"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:161
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:136
 msgid "Repair AVI files"
-msgstr ""
+msgstr "Réparer les fichiers AVI"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:171
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:146
 msgid "Use system codecs if available (better quality)"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:188
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:163
 #, fuzzy
 msgid "Access Filter"
 msgstr "Filtres d’accès"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:25
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:29
 #, fuzzy
-msgid "Default Interface"
-msgstr "Interface Telnet"
+msgid "Native or Skins"
+msgstr "Native American"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:81
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:77
 #, fuzzy
 msgid "Skin File"
 msgstr "Fichiers Thèmes"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:94
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:90
 #, fuzzy
 msgid "This is VLC's default interface, with a native look and feel."
 msgstr "Utiliser l’interface minimale, sans barre et peu de menus."
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:117
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:106
+#, fuzzy
+msgid "Native"
+msgstr "Méditatif"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:113
 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:465
 msgid "Skins"
 msgstr "Skins"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:124
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:120
 #, fuzzy
 msgid "Always display the video"
 msgstr "Prévisualisation de la capture"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:144
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:130
 msgid "Instances"
-msgstr "Interface"
+msgstr "Interfaces"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:156
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:136
 #, fuzzy
 msgid "Allow only one instance"
 msgstr "N’autorise qu’une seule instance"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:163
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:143
 #, fuzzy
-msgid "Enqueue files in playlist when in one interface mode"
+msgid "Enqueue files in playlist when in one instance mode"
 msgstr "Mettre en queue en mode instance unique"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:55
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:153
+#, fuzzy
+msgid "Privacy / Network Interaction"
+msgstr "Interaction avec l'utilisateur"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:159
+#, fuzzy
+msgid "Album art download policy"
+msgstr "Politique de téléchargement des couvertures"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:169
+msgid "Activate update notifier"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:176
+msgid "Fetch the metadata from Internet"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:51
 msgid ""
 "This is VLC's skinnable interface. You can download skins at &lt;a href="
 msgstr ""
@@ -15950,21 +16461,14 @@ msgid "Display Settings"
 msgstr "Résolution d’affichage"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:118
-#: modules/video_output/opengl.c:166
+#: modules/video_output/opengl.c:168
 msgid "Effect"
 msgstr "Effet"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:128
-#, fuzzy
 msgid "Font Color"
 msgstr "Couleur de police"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:155 modules/misc/freetype.c:105
-#: modules/misc/notify/xosd.c:76 modules/misc/win32text.c:52
-#: modules/video_filter/marq.c:147 modules/video_filter/rss.c:194
-msgid "Font"
-msgstr "Police"
-
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:36 modules/stream_out/display.c:49
 #: modules/video_filter/deinterlace.c:125
 msgid "Display"
@@ -15981,7 +16485,6 @@ msgid "Accelerated video output"
 msgstr "Sortie vidéo en overlay"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:98
-#, fuzzy
 msgid "Skip Frames"
 msgstr "Sauter des images"
 
@@ -15991,19 +16494,16 @@ msgid "Overlay"
 msgstr "Overlays"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:121
-#, fuzzy
 msgid "DirectX"
-msgstr "Répertoire"
+msgstr "DirectX"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:136
-#, fuzzy
 msgid "Display Device"
-msgstr "Affichage"
+msgstr "Périphérique d'Affichage"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:143
-#, fuzzy
 msgid "Enable Wallpaper Mode"
-msgstr "Activer le mode papier peint "
+msgstr "Activer le mode papier peint"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:153
 #, fuzzy
@@ -16120,8 +16620,9 @@ msgid "Color threshold"
 msgstr "Seuil de mouvement"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:334
+#, fuzzy
 msgid "Similarity"
-msgstr ""
+msgstr "Seuil de mouvement"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:380
 #, fuzzy
@@ -16230,11 +16731,6 @@ msgstr ""
 msgid "Add text"
 msgstr "Suivant"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:849 modules/misc/logger.c:113
-#: modules/video_filter/marq.c:78
-msgid "Text"
-msgstr "Texte"
-
 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:865
 msgid "Add logo"
 msgstr "Ajouter un logo"
@@ -16263,6 +16759,11 @@ msgstr "Filtres vidéo"
 msgid "Reset"
 msgstr "Récupérer les informations"
 
+#: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:22
+#, fuzzy
+msgid "VLM configurator"
+msgstr "Fichier de configuration VLM"
+
 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:222
 msgid "Open a skin file"
 msgstr "Ouvre un fichier de skin"
@@ -16272,6 +16773,11 @@ msgid "Skin files (*.vlt;*.wsz)|*.vlt;*.wsz|Skin files (*.xml)|*.xml"
 msgstr ""
 "Fichiers de skins (*.vlt;*.wsz)|*.vlt;*.wsz|Fichiers de skins (*.xml)|*.xml"
 
+#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:230
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:950
+msgid "Open playlist"
+msgstr "Ouvre la liste de lecture"
+
 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:231
 msgid ""
 "All playlists|*.pls;*.m3u;*.asx;*.b4s;*.xspf|M3U files|*.m3u|XSPF playlist|*."
@@ -16281,7 +16787,7 @@ msgstr ""
 "*.xspf"
 
 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:240
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:924
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:929
 msgid "Save playlist"
 msgstr "Enregistrer la liste de lecture"
 
@@ -16428,6 +16934,11 @@ msgstr "Module d’interface WinCE"
 msgid "WinCE dialogs provider"
 msgstr "Fournisseur de dialogues WinCE"
 
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:436
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1261
+msgid "All Files (*.*)|*|Sound Files (*.mp3, *.ogg, etc.)|"
+msgstr "Tous les fichiers (*.*)|*|Fichiers Audio (*.mp3, *.ogg, etc)|"
+
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:75
 msgid "Edit bookmark"
 msgstr "Editer le signet"
@@ -16507,11 +17018,6 @@ msgstr ""
 msgid "Input has changed "
 msgstr "L’entrée a changé "
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:436
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1261
-msgid "All Files (*.*)|*|Sound Files (*.mp3, *.ogg, etc.)|"
-msgstr "Tous les fichiers (*.*)|*|Fichiers Audio (*.mp3, *.ogg, etc)|"
-
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:54
 msgid "Stream and Media Info"
 msgstr "Info flux et média"
@@ -16805,45 +17311,45 @@ msgstr "Info"
 msgid "Add Node"
 msgstr "Ajouter une branche"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:596
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:823
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:601
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:828
 #, c-format
 msgid "%i items in playlist"
 msgstr "%i élements dans la liste de lecture"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:814
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:819
 #: modules/gui/wxwidgets/playlist_manager.cpp:431
 msgid "root"
 msgstr "Racine"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:905
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:910
 msgid "XSPF playlist"
 msgstr "List XSPF"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:912
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:917
 msgid "Playlist is empty"
 msgstr "Liste de lecture vide"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:912
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:917
 msgid "Can't save"
 msgstr "Impossible de sauvegarder"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1394
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1399
 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:111 modules/misc/freetype.c:127
 #: modules/misc/win32text.c:74
 msgid "Normal"
 msgstr "Normal"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1395
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1400
 #, fuzzy
 msgid "One level"
 msgstr "Niveau maximal"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1593
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1576
 msgid "Please enter node name"
 msgstr "Nom de la branche"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1594
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1577
 msgid "New node"
 msgstr "Nouvelle branche"
 
@@ -16888,7 +17394,7 @@ msgid "MMSH"
 msgstr "MMSH"
 
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:474
-#: modules/stream_out/rtp.c:136
+#: modules/stream_out/rtp.c:141
 msgid "RTP"
 msgstr "RTP"
 
@@ -17343,7 +17849,7 @@ msgstr "À propos…"
 
 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:621
 msgid "Check for Updates..."
-msgstr "Chercher des mises à jour..."
+msgstr "Chercher des mises à jour"
 
 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:626
 #, fuzzy
@@ -17354,6 +17860,10 @@ msgstr "Vue"
 msgid "&Settings"
 msgstr "&Paramètres"
 
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:630
+msgid "&Navigation"
+msgstr "&Navigation"
+
 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:691
 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:702
 msgid "Embedded playlist"
@@ -17919,40 +18429,42 @@ msgstr "Musical"
 msgid "MusicBrainz meta data"
 msgstr "Description"
 
-#: modules/misc/audioscrobbler.c:118
+#: modules/misc/audioscrobbler.c:126
 msgid "The username of your last.fm account"
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/audioscrobbler.c:120
+#: modules/misc/audioscrobbler.c:128
 msgid "The password of your last.fm account"
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/audioscrobbler.c:149
+#: modules/misc/audioscrobbler.c:152
 #, fuzzy
 msgid "Audioscrobbler"
 msgstr "Encodeur audio"
 
-#: modules/misc/audioscrobbler.c:150
-msgid "Audioscrobbler submission Plugin"
+#: modules/misc/audioscrobbler.c:153
+msgid "Submission of played songs to last.fm"
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/audioscrobbler.c:353
+#: modules/misc/audioscrobbler.c:295
 msgid "Last.fm username not set"
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/audioscrobbler.c:354
+#: modules/misc/audioscrobbler.c:296
 msgid ""
-"Please set an username or disable audioscrobbler plugin, and then restart "
+"Please set a username or disable the audioscrobbler plugin, and restart "
 "VLC.\n"
-"Visit https://www.last.fm/join/ to get an account"
+"Visit http://www.last.fm/join/ to get an account."
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/audioscrobbler.c:855
-msgid "Bad last.fm Username"
+#: modules/misc/audioscrobbler.c:811
+msgid "last.fm: Authentication failed"
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/audioscrobbler.c:856
-msgid "last.fm username is incorrect, please verify your settings"
+#: modules/misc/audioscrobbler.c:812
+msgid ""
+"last.fm username or password is incorrect. Please verify your settings and "
+"relaunch VLC."
 msgstr ""
 
 #: modules/misc/dummy/dummy.c:35
@@ -18052,11 +18564,6 @@ msgstr ""
 "Taille des polices à afficher. Si le réglage est différent de 0, cette "
 "option outrepassera la taille de police relative. "
 
-#: modules/misc/freetype.c:112 modules/misc/win32text.c:59
-#: modules/video_filter/marq.c:103 modules/video_filter/rss.c:137
-msgid "Opacity"
-msgstr "Opacité"
-
 #: modules/misc/freetype.c:113 modules/misc/win32text.c:60
 msgid ""
 "The opacity (inverse of transparency) of the text that will be rendered on "
@@ -18152,24 +18659,11 @@ msgstr "Rendu du texte"
 msgid "Freetype2 font renderer"
 msgstr "Moteur de rendu freetype2"
 
-#: modules/misc/gnutls.c:62
-msgid "Diffie-Hellman prime bits"
-msgstr "Nombre de bits Diffie-Hellman"
-
-#: modules/misc/gnutls.c:64
-msgid ""
-"This allows you to modify the Diffie-Hellman prime's number of bits, used "
-"for TLS or SSL-based server-side encryption. This is generally not needed."
-msgstr ""
-"Cette option permet de modifier le nombre premier de bits utilisé pour "
-"l'algorithme Diffie-Hellman  (utilisé pour le chiffrement par le serveur). "
-"Il n'est généralement pas nécessaire de modifier cette option."
-
-#: modules/misc/gnutls.c:68
+#: modules/misc/gnutls.c:65
 msgid "Expiration time for resumed TLS sessions"
 msgstr "Délai d’expiration pour les sessions TLS reprises"
 
-#: modules/misc/gnutls.c:70
+#: modules/misc/gnutls.c:67
 msgid ""
 "It is possible to cache the resumed TLS sessions. This is the expiration "
 "time of the sessions stored in this cache, in seconds."
@@ -18177,37 +18671,35 @@ msgstr ""
 "Il est possible de mettre en cache les sessions TLS reprises. Ceci est le "
 "temps d'expiration en secondes des sessions stockées dans ce cache."
 
-#: modules/misc/gnutls.c:73
+#: modules/misc/gnutls.c:70
 msgid "Number of resumed TLS sessions"
 msgstr "Nombre de sessions TLS"
 
-#: modules/misc/gnutls.c:75
+#: modules/misc/gnutls.c:72
 msgid ""
 "This is the maximum number of resumed TLS sessions that the cache will hold."
 msgstr ""
 "Ceci vous permet de spécifier le nombre de sessions TLS reprises que le "
 "cache pourra contenir."
 
-#: modules/misc/gnutls.c:78
-msgid "Check TLS/SSL server certificate validity"
-msgstr "Vérifier la validité des certificats TLS/SSL du serveur"
-
-#: modules/misc/gnutls.c:80
-msgid ""
-"This ensures that the server certificate is valid (i.e. signed by an "
-"approved Certification Authority)."
+#: modules/misc/gnutls.c:77
+msgid "GnuTLS transport layer security"
 msgstr ""
-"Ceci permet de s'assurer que le certificat du serveur est valide (signé par "
-"une Autorité de Certification approuvée)."
 
-#: modules/misc/gnutls.c:85
-msgid "GnuTLS TLS encryption layer"
-msgstr "Couche de chiffrement TLS utilisant GnuTLS"
+#: modules/misc/gnutls.c:87
+#, fuzzy
+msgid "GnuTLS server"
+msgstr "Serveur HTTP"
 
 #: modules/misc/gtk_main.c:59
 msgid "Gtk+ GUI helper"
 msgstr "Aide Gtk+"
 
+#: modules/misc/inhibit.c:61
+#, fuzzy
+msgid "Power Management Inhibiter"
+msgstr "Interface de combinaisons de touches"
+
 #: modules/misc/logger.c:119
 msgid "Log format"
 msgstr "Format d’enregistrement"
@@ -18250,36 +18742,58 @@ msgstr "Fichier de sortie RRD"
 msgid "Output data for RRDTool in this file."
 msgstr "Faire sortir des données pour RRDTool dans ce fichier."
 
-#: modules/misc/lua/vlclua.c:47
+#: modules/misc/lua/vlc.c:47
+#, fuzzy
+msgid "Lua interface"
+msgstr "Interface Qt"
+
+#: modules/misc/lua/vlc.c:48
+#, fuzzy
+msgid "Lua interface module to load"
+msgstr "Module d'interface SAP"
+
+#: modules/misc/lua/vlc.c:50
+#, fuzzy
+msgid "Lua inteface configuration"
+msgstr "Charger une configuration"
+
+#: modules/misc/lua/vlc.c:51
+msgid ""
+"Lua interface configuration string. Format is: '[\"<interface module name>"
+"\"] = { <option> = <value>, ...}, ...'."
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/lua/vlc.c:55
 #, fuzzy
 msgid "Lua Meta"
 msgstr "Métal"
 
-#: modules/misc/lua/vlclua.c:48
+#: modules/misc/lua/vlc.c:56
 msgid "Fetch metadata using lua scripts"
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/lua/vlclua.c:52
+#: modules/misc/lua/vlc.c:60
 #, fuzzy
 msgid "Lua Art"
 msgstr "Métal"
 
-#: modules/misc/lua/vlclua.c:53
+#: modules/misc/lua/vlc.c:61
 msgid "Fetch artwork using lua scripts"
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/lua/vlclua.c:60
+#: modules/misc/lua/vlc.c:68
 #, fuzzy
 msgid "Lua Playlist"
 msgstr "Liste de lecture"
 
-#: modules/misc/lua/vlclua.c:61
+#: modules/misc/lua/vlc.c:69
 msgid "Lua Playlist Parser Interface"
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/memcpy/memcpyaltivec.c:54
-msgid "AltiVec memcpy"
-msgstr "Module de memcpy optimisé AltiVec"
+#: modules/misc/lua/vlc.c:80
+#, fuzzy
+msgid "Lua Interface Module"
+msgstr "Module d’interface"
 
 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:81
 msgid "libc memcpy"
@@ -18297,6 +18811,10 @@ msgstr "Module de memcpy optimisé MMX"
 msgid "MMX EXT memcpy"
 msgstr "Module de memcpy optimisé MMMEXT"
 
+#: modules/misc/memcpy/memcpyaltivec.c:54
+msgid "AltiVec memcpy"
+msgstr "Module de memcpy optimisé AltiVec"
+
 #: modules/misc/notify/growl.c:56
 msgid "Server"
 msgstr "Serveur"
@@ -18321,7 +18839,7 @@ msgstr "Port UDP du serveur Growl."
 msgid "Growl Notification Plugin"
 msgstr "Plugin d'annonce Growl"
 
-#: modules/misc/notify/msn.c:62 modules/misc/notify/telepathy.c:59
+#: modules/misc/notify/msn.c:62 modules/misc/notify/telepathy.c:60
 #, fuzzy
 msgid "Title format string"
 msgstr "Format de titre"
@@ -18356,7 +18874,7 @@ msgstr "Notifications"
 msgid "LibNotify Notification Plugin"
 msgstr "Plugin de notifications libnotify"
 
-#: modules/misc/notify/telepathy.c:60
+#: modules/misc/notify/telepathy.c:61
 msgid ""
 "Format of the string to send to Telepathy.Defaults to \"Artist - Title\" ($a "
 "- $t). You can use the following substitutions: $a Artist, $b Album, $c "
@@ -18367,7 +18885,7 @@ msgid ""
 "elapsed, $U Publisher, $V Volume"
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/notify/telepathy.c:73
+#: modules/misc/notify/telepathy.c:74
 msgid "Telepathy \"Now Playing\" using MissionControl"
 msgstr ""
 
@@ -18414,6 +18932,16 @@ msgstr "Couleur utilisée pour afficher le texte dans la sortie xosd."
 msgid "XOSD interface"
 msgstr "Interface XOSD"
 
+#: modules/misc/osd/parser.c:55
+#, fuzzy
+msgid "OSD configuration importer"
+msgstr "Fichier de configuration du menu OSD"
+
+#: modules/misc/osd/parser.c:61
+#, fuzzy
+msgid "XML OSD configuration importer"
+msgstr "Fichier de configuration du menu OSD"
+
 #: modules/misc/playlist/export.c:44
 msgid "M3U playlist exporter"
 msgstr "Export de liste de lecture M3U"
@@ -18426,7 +18954,7 @@ msgstr "Export de liste de lecture ancien format"
 msgid "XSPF playlist export"
 msgstr "Export de liste de lecture XSPF"
 
-#: modules/misc/probe/hal.c:53 modules/services_discovery/hal.c:84
+#: modules/misc/probe/hal.c:53 modules/services_discovery/hal.c:82
 msgid "HAL devices detection"
 msgstr "Détection de périphériques HAL"
 
@@ -18446,7 +18974,7 @@ msgstr ""
 msgid "Qt Embedded GUI helper"
 msgstr "Aide d’interface Qt Embedded"
 
-#: modules/misc/qte_main.cpp:177
+#: modules/misc/qte_main.cpp:175
 msgid "video"
 msgstr "vidéo"
 
@@ -18491,8 +19019,9 @@ msgstr ""
 "signifie que le nombre n'est pas limité."
 
 #: modules/misc/rtsp.c:60
+#, fuzzy
 msgid "MUX for RAW RTSP transport"
-msgstr ""
+msgstr "Entrée TCP"
 
 #: modules/misc/rtsp.c:62
 msgid "Sets the timeout option in the RTSP session string"
@@ -18514,7 +19043,7 @@ msgstr "VoD RTSP"
 msgid "RTSP VoD server"
 msgstr "Serveur VoD RTSP"
 
-#: modules/misc/screensaver.c:81
+#: modules/misc/screensaver.c:85
 msgid "X Screensaver disabler"
 msgstr "Désactivateur XScreensaver"
 
@@ -18866,20 +19395,7 @@ msgstr ""
 msgid "TS muxer (libdvbpsi)"
 msgstr "Multiplexeur TS (libdvbpsi)"
 
-#: modules/mux/mpjpeg.c:33
-msgid "Multipart separator string"
-msgstr "Chaîne de séparation des parties"
-
-#: modules/mux/mpjpeg.c:34
-msgid ""
-"Multipart strings like MPJPEG use a specific string to separate its content "
-"pieces. You can select this string. Default is --myboundary"
-msgstr ""
-"Les flux multi-parties, tels que MPJPEG utilisent un séparateur entre les "
-"parties. Vous pouvez choisir ce séparateur. La valeur par défaut est --"
-"myboundary"
-
-#: modules/mux/mpjpeg.c:51
+#: modules/mux/mpjpeg.c:43
 msgid "Multipart JPEG muxer"
 msgstr "Multiplexeur M-JPEG"
 
@@ -18899,7 +19415,7 @@ msgstr "Empaqueteur « Copie »"
 msgid "H.264 video packetizer"
 msgstr "Empaqueteur H264 vidéo"
 
-#: modules/packetizer/mpeg4audio.c:120
+#: modules/packetizer/mpeg4audio.c:179
 msgid "MPEG4 audio packetizer"
 msgstr "Empaqueteur MPEG4 audio"
 
@@ -18907,11 +19423,11 @@ msgstr "Empaqueteur MPEG4 audio"
 msgid "MPEG4 video packetizer"
 msgstr "Empaqueteur MPEG4 vidéo"
 
-#: modules/packetizer/mpegvideo.c:50
+#: modules/packetizer/mpegvideo.c:51
 msgid "Sync on Intra Frame"
 msgstr "Synchroniser sur une image interne"
 
-#: modules/packetizer/mpegvideo.c:51
+#: modules/packetizer/mpegvideo.c:52
 msgid ""
 "Normally the packetizer would sync on the next full frame. This flags "
 "instructs the packetizer to sync on the first Intra Frame found."
@@ -18920,7 +19436,7 @@ msgstr ""
 "Vous pouvez lui ordonner de se synchroniser sur la première image interne "
 "trouvée."
 
-#: modules/packetizer/mpegvideo.c:64
+#: modules/packetizer/mpegvideo.c:65
 msgid "MPEG-I/II video packetizer"
 msgstr "Empaqueteur vidéo MPEG-I/II"
 
@@ -18933,13 +19449,13 @@ msgstr "Empaqueteur « Copie »"
 msgid "Bonjour services"
 msgstr "Services « Bonjour »"
 
-#: modules/services_discovery/bonjour.c:293
+#: modules/services_discovery/bonjour.c:301
 msgid "Bonjour"
 msgstr "Bonjour"
 
-#: modules/services_discovery/hal.c:172
-#: modules/services_discovery/upnp_cc.cpp:96
-#: modules/services_discovery/upnp_intel.cpp:287
+#: modules/services_discovery/hal.c:159
+#: modules/services_discovery/upnp_cc.cpp:82
+#: modules/services_discovery/upnp_intel.cpp:288
 msgid "Devices"
 msgstr "Périphériques"
 
@@ -19052,15 +19568,15 @@ msgstr "Annonces SAP"
 msgid "SDP Descriptions parser"
 msgstr "Fichier de description"
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:799 modules/services_discovery/sap.c:804
+#: modules/services_discovery/sap.c:798 modules/services_discovery/sap.c:803
 msgid "Session"
 msgstr "Session"
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:799
+#: modules/services_discovery/sap.c:798
 msgid "Tool"
 msgstr "Outil"
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:804
+#: modules/services_discovery/sap.c:803
 msgid "User"
 msgstr "Utilisateur"
 
@@ -19073,12 +19589,14 @@ msgstr "Shoutcast"
 msgid "Shoutcast TV listings"
 msgstr "Shoutcast"
 
-#: modules/services_discovery/shout.c:128
+#: modules/services_discovery/shout.c:127
+#: modules/services_discovery/shout.c:130
 #, fuzzy
 msgid "Shoutcast TV"
 msgstr "Shoutcast"
 
-#: modules/services_discovery/shout.c:134
+#: modules/services_discovery/shout.c:135
+#: modules/services_discovery/shout.c:138
 #, fuzzy
 msgid "Shoutcast Radio"
 msgstr "Shoutcast"
@@ -19087,7 +19605,7 @@ msgstr "Shoutcast"
 msgid "Universal Plug'n'Play discovery"
 msgstr "Découverte Universal Plug'n'Play"
 
-#: modules/services_discovery/upnp_intel.cpp:258
+#: modules/services_discovery/upnp_intel.cpp:259
 msgid "Universal Plug'n'Play discovery ( Intel SDK )"
 msgstr "Découverte Universal Plug'n'Play (Intel)"
 
@@ -19269,7 +19787,7 @@ msgstr "Format d’écran de la source"
 msgid "Sample aspect ratio of the destination (1:1, 3:4, 2:3)."
 msgstr "Format d'écran de la destination (1:1, 3:4, 2:3)"
 
-#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:131 modules/stream_out/transcode.c:83
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:131 modules/stream_out/transcode.c:80
 msgid "Video filter"
 msgstr "Filtre vidéo"
 
@@ -19425,41 +19943,51 @@ msgstr ""
 "valeur par défaut, 0, signifie que le choix sera laissé à l'OS)."
 
 #: modules/stream_out/rtp.c:115
+msgid "RTP/RTCP multiplexing"
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/rtp.c:117
+msgid ""
+"This sends and receives RTCP packet multiplexed over the same port as RTP "
+"packets."
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/rtp.c:120
 #, fuzzy
 msgid "DCCP transport"
 msgstr "Port UDP"
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:117
+#: modules/stream_out/rtp.c:122
 msgid "This enables DCCP instead of UDP as a transport for RTP."
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:118
+#: modules/stream_out/rtp.c:123
 #, fuzzy
 msgid "TCP transport"
 msgstr "Entrée TCP"
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:120
+#: modules/stream_out/rtp.c:125
 msgid "This enables TCP instead of UDP as a transport for RTP."
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:121
+#: modules/stream_out/rtp.c:126
 #, fuzzy
 msgid "UDP-Lite transport"
 msgstr "Port UDP"
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:123
+#: modules/stream_out/rtp.c:128
 msgid "This enables UDP-Lite instead of UDP as a transport for RTP."
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:125
+#: modules/stream_out/rtp.c:130
 msgid "MP4A LATM"
 msgstr "MP4A LATM"
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:127
+#: modules/stream_out/rtp.c:132
 msgid "This allows you to stream MPEG4 LATM audio streams (see RFC3016)."
 msgstr "Permettre la diffusion de flux audio MPEG4 LATM (voir la RFC 3016)."
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:137
+#: modules/stream_out/rtp.c:142
 msgid "RTP stream output"
 msgstr "Flux de sortie RTP"
 
@@ -19507,10 +20035,6 @@ msgstr "Annonce SAP"
 msgid "Announce this session with SAP."
 msgstr "Annoncer cette session par SAP."
 
-#: modules/stream_out/standard.c:84
-msgid "Standard"
-msgstr "Standard"
-
 #: modules/stream_out/standard.c:85
 msgid "Standard stream output"
 msgstr "Flux de sortie standard"
@@ -19579,75 +20103,75 @@ msgstr "Muter l'audio lorsque la commande n'est pas 0"
 msgid "MPEG2 video switcher stream output"
 msgstr "Flux de sortie de vidéo MPEG2"
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:49
+#: modules/stream_out/transcode.c:46
 msgid "Video encoder"
 msgstr "Encodeur vidéo"
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:51
+#: modules/stream_out/transcode.c:48
 msgid ""
 "This is the video encoder module that will be used (and its associated "
 "options)."
 msgstr "Encodeur vidéo à utiliser et ses options associées."
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:53
+#: modules/stream_out/transcode.c:50
 msgid "Destination video codec"
 msgstr "Codec vidéo de destination"
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:55
+#: modules/stream_out/transcode.c:52
 msgid "This is the video codec that will be used."
 msgstr "Codec vidéo à utiliser."
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:56
+#: modules/stream_out/transcode.c:53
 msgid "Video bitrate"
 msgstr "Débit vidéo"
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:58
+#: modules/stream_out/transcode.c:55
 msgid "Target bitrate of the transcoded video stream."
 msgstr "Débit d'image cible pour le flux vidéo transcodé."
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:59
+#: modules/stream_out/transcode.c:56
 msgid "Video scaling"
 msgstr "Dimensionnement vidéo"
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:61
+#: modules/stream_out/transcode.c:58
 msgid "Scale factor to apply to the video while transcoding (eg: 0.25)"
 msgstr ""
 "Facteur d'échelle à appliquer pendant le transcodage (par exemple, 0.25)"
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:62
+#: modules/stream_out/transcode.c:59
 msgid "Video frame-rate"
 msgstr "Débit d’images vidéo"
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:64
+#: modules/stream_out/transcode.c:61
 msgid "Target output frame rate for the video stream."
 msgstr "Débit d'image cible pour le flux vidéo."
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:67
+#: modules/stream_out/transcode.c:64
 msgid "Deinterlace the video before encoding."
 msgstr "Désentrelacer la vidéo avant l’encodage."
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:70
+#: modules/stream_out/transcode.c:67
 msgid "Specify the deinterlace module to use."
 msgstr ""
 "Module de désentrelacement à utiliser (ffmpeg-deinterlace ou deinterlace)."
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:77
+#: modules/stream_out/transcode.c:74
 msgid "Maximum video width"
 msgstr "Largeur maximale de la vidéo"
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:79
+#: modules/stream_out/transcode.c:76
 msgid "Maximum output video width."
 msgstr "Largeur maximale de la vidéo."
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:80
+#: modules/stream_out/transcode.c:77
 msgid "Maximum video height"
 msgstr "Hauteur maximale de la vidéo"
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:82
+#: modules/stream_out/transcode.c:79
 msgid "Maximum output video height."
 msgstr "Hauteur maximale de la vidéo."
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:85
+#: modules/stream_out/transcode.c:82
 msgid ""
 "Video filters will be applied to the video streams (after overlays are "
 "applied). You must enter a comma-separated list of filters."
@@ -19655,150 +20179,150 @@ msgstr ""
 "Filtres vidéo à appliquer aux flux vidéo (après les incrustations). Entrez "
 "une liste de filtres séparés par des virgules."
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:88
+#: modules/stream_out/transcode.c:85
 msgid "Video crop (top)"
 msgstr "Rognage à droite"
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:90
+#: modules/stream_out/transcode.c:87
 msgid "Number of pixels to crop at the top of the video."
 msgstr "Nombre de pixels à rogner en haut de la vidéo."
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:91
+#: modules/stream_out/transcode.c:88
 msgid "Video crop (left)"
 msgstr "Rognage à gauche"
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:93
+#: modules/stream_out/transcode.c:90
 msgid "Number of pixels to crop at the left of the video."
 msgstr "Nombre de pixels à rogner à gauche de la vidéo."
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:94
+#: modules/stream_out/transcode.c:91
 msgid "Video crop (bottom)"
 msgstr "Rognage en bas"
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:96
+#: modules/stream_out/transcode.c:93
 msgid "Number of pixels to crop at the bottom of the video."
 msgstr "Nombre de pixels à rogner en bas de la vidéo."
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:97
+#: modules/stream_out/transcode.c:94
 msgid "Video crop (right)"
 msgstr "Rognage à droite"
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:99
+#: modules/stream_out/transcode.c:96
 msgid "Number of pixels to crop at the right of the video."
 msgstr "Nombre de pixels à rogner à droite de la vidéo."
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:101
+#: modules/stream_out/transcode.c:98
 msgid "Video padding (top)"
 msgstr "Bordures en haut"
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:103
+#: modules/stream_out/transcode.c:100
 msgid "Size of the black border to add at the top of the video."
 msgstr "Taille de la bordure noire à ajouter en haut de la vidéo."
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:104
+#: modules/stream_out/transcode.c:101
 msgid "Video padding (left)"
 msgstr "Bordure à gauche"
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:106
+#: modules/stream_out/transcode.c:103
 msgid "Size of the black border to add at the left of the video."
 msgstr "Taille de la bordure noire à ajouter à gauche de la vidéo."
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:107
+#: modules/stream_out/transcode.c:104
 msgid "Video padding (bottom)"
 msgstr "Bordure en bas"
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:109
+#: modules/stream_out/transcode.c:106
 msgid "Size of the black border to add at the bottom of the video."
 msgstr "Taille de la bordure noire à ajouter sous la vidéo."
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:110
+#: modules/stream_out/transcode.c:107
 msgid "Video padding (right)"
 msgstr "Bordure en haut"
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:112
+#: modules/stream_out/transcode.c:109
 msgid "Size of the black border to add at the right of the video."
 msgstr "Taille de la bordure noire à ajouter au-dessus de la vidéo."
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:114
+#: modules/stream_out/transcode.c:111
 msgid "Video canvas width"
 msgstr "Largeur du canevas"
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:116
+#: modules/stream_out/transcode.c:113
 msgid "This will automatically crod and pad the video to a specified width."
 msgstr ""
 "Automatiquement rogner et ajouter des bordures pour atteindre une largeur "
 "fixée."
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:117
+#: modules/stream_out/transcode.c:114
 msgid "Video canvas height"
 msgstr "Hauteur du canevas"
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:119
+#: modules/stream_out/transcode.c:116
 msgid "This will automatically crod and pad the video to a specified height."
 msgstr ""
 "Automatiquement rogner et ajouter des bordures pour atteindre une hauteur "
 "fixée."
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:120
+#: modules/stream_out/transcode.c:117
 msgid "Video canvas aspect ratio"
 msgstr "Format du canevas"
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:122
+#: modules/stream_out/transcode.c:119
 msgid ""
 "This sets aspect (like 4:3) of the video canvas and letterbox the video "
 "accordingly."
 msgstr ""
 "Régler l'aspect (comme 4:3) du canevas et adapter la vidéo en conséquence."
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:125
+#: modules/stream_out/transcode.c:122
 msgid "Audio encoder"
 msgstr "Encodeur audio"
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:127
+#: modules/stream_out/transcode.c:124
 msgid ""
 "This is the audio encoder module that will be used (and its associated "
 "options)."
 msgstr "Module d'encodage audio à utiliser, et ses options associées."
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:129
+#: modules/stream_out/transcode.c:126
 msgid "Destination audio codec"
 msgstr "Codec audio de destination"
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:131
+#: modules/stream_out/transcode.c:128
 msgid "This is the audio codec that will be used."
 msgstr "Codec audio à utiliser"
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:132
+#: modules/stream_out/transcode.c:129
 msgid "Audio bitrate"
 msgstr "Débit audio"
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:134
+#: modules/stream_out/transcode.c:131
 msgid "Target bitrate of the transcoded audio stream."
 msgstr "Débit des flux audio transcodés."
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:135
+#: modules/stream_out/transcode.c:132
 msgid "Audio sample rate"
 msgstr "Fréquence d’échantillonage audio"
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:137
+#: modules/stream_out/transcode.c:134
 msgid ""
 "Sample rate of the transcoded audio stream (11250, 22500, 44100 or 48000)."
 msgstr "Fréquence d'échantillonage audio, en Hz (11025,22050,44100 ou 48000)."
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:138
+#: modules/stream_out/transcode.c:135
 msgid "Audio channels"
 msgstr "Canaux audio"
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:140
+#: modules/stream_out/transcode.c:137
 msgid "Number of audio channels in the transcoded streams."
 msgstr "Nombre de canaux audio dans les flux transcodés."
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:141
+#: modules/stream_out/transcode.c:138
 #, fuzzy
 msgid "Audio filter"
 msgstr "Filtres audio"
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:143
+#: modules/stream_out/transcode.c:140
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Audio filters will be applied to the audio streams (after conversion filters "
@@ -19807,11 +20331,11 @@ msgstr ""
 "Filtres vidéo à appliquer aux flux vidéo (après les incrustations). Entrez "
 "une liste de filtres séparés par des virgules."
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:146
+#: modules/stream_out/transcode.c:143
 msgid "Subtitles encoder"
 msgstr "Encodeur de sous-titres"
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:148
+#: modules/stream_out/transcode.c:145
 msgid ""
 "This is the subtitles encoder module that will be used (and its associated "
 "options)."
@@ -19819,16 +20343,16 @@ msgstr ""
 "Ceci vous permet de choisir l’encodeur de sous-titres à utiliser et de "
 "configurer ses options associées."
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:150
+#: modules/stream_out/transcode.c:147
 msgid "Destination subtitles codec"
 msgstr "Codec de sous-titres de destination"
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:152
+#: modules/stream_out/transcode.c:149
 #, fuzzy
 msgid "This is the subtitles codec that will be used."
 msgstr "Codec de sous-titres à utilser"
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:156
+#: modules/stream_out/transcode.c:153
 msgid ""
 "This allows you to add overlays (also known as \"subpictures\" on the "
 "transcoded video stream. The subpictures produced by the filters will be "
@@ -19839,41 +20363,41 @@ msgstr ""
 "produites (logo, heure, texte…) seront incrustées sur la vidéo. Vous devez "
 "fournir une liste de modules séparés par des virgules."
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:161 modules/video_filter/osdmenu.c:127
+#: modules/stream_out/transcode.c:158 modules/video_filter/osdmenu.c:130
 msgid "OSD menu"
 msgstr "Menu OSD"
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:163
+#: modules/stream_out/transcode.c:160
 msgid ""
 "Stream the On Screen Display menu (using the osdmenu subpicture module)."
 msgstr ""
 "Activer la diffusion du menu OSD, en utilisant le filtre d'incrustations "
 "osdmenu."
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:165
+#: modules/stream_out/transcode.c:162
 msgid "Number of threads"
 msgstr "Nombre de threads"
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:167
+#: modules/stream_out/transcode.c:164
 msgid "Number of threads used for the transcoding."
 msgstr "Nombre de threads utilisés pour le transcodage."
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:168
+#: modules/stream_out/transcode.c:165
 msgid "High priority"
 msgstr "Priorité élevée"
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:170
+#: modules/stream_out/transcode.c:167
 msgid ""
 "Runs the optional encoder thread at the OUTPUT priority instead of VIDEO."
 msgstr ""
 "Ceci permet de faire tourner le thread d'encodage (s'il existe) à la "
 "priorité OUTPUT au lieu de VIDEO"
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:173
+#: modules/stream_out/transcode.c:170
 msgid "Synchronise on audio track"
 msgstr "Synchroniser sur la piste audio"
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:175
+#: modules/stream_out/transcode.c:172
 msgid ""
 "This option will drop/duplicate video frames to synchronise the video track "
 "on the audio track."
@@ -19881,7 +20405,7 @@ msgstr ""
 "Si cette option est activée, les images seront éliminées ou dupliquées afin "
 "de synchroniser la piste vidéo sur la piste audio."
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:179
+#: modules/stream_out/transcode.c:176
 msgid ""
 "The transcoder will drop frames if your CPU can't keep up with the encoding "
 "rate."
@@ -19889,11 +20413,11 @@ msgstr ""
 "Autoriser le VLC à sauter des images si la CPU ne peut suivre le taux "
 "d'encodage."
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:194
+#: modules/stream_out/transcode.c:191
 msgid "Transcode stream output"
 msgstr "Transcode le flux"
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:273
+#: modules/stream_out/transcode.c:270
 msgid "Overlays/Subtitles"
 msgstr "Overlay/Sous-titres"
 
@@ -20267,21 +20791,11 @@ msgstr "Ajustement d’image"
 msgid "Image mask. Pixels with an alpha value greater than 50% will be erased."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/erase.c:52 modules/video_filter/logo.c:76
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:46
-msgid "X coordinate"
-msgstr "Position X"
-
 #: modules/video_filter/erase.c:53
 #, fuzzy
 msgid "X coordinate of the mask."
 msgstr "Position X du logo"
 
-#: modules/video_filter/erase.c:54 modules/video_filter/logo.c:79
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:49
-msgid "Y coordinate"
-msgstr "Position Y"
-
 #: modules/video_filter/erase.c:55
 #, fuzzy
 msgid "Y coordinate of the mask."
@@ -20298,8 +20812,9 @@ msgid "Erase"
 msgstr "Récupérer les informations"
 
 #: modules/video_filter/extract.c:56
+#, fuzzy
 msgid "RGB component to extract"
-msgstr ""
+msgstr "Filtre d’inversion vidéo"
 
 #: modules/video_filter/extract.c:57
 msgid "RGB component to extract. 0 for Red, 1 for Green and 2 for Blue."
@@ -20521,34 +21036,6 @@ msgstr ""
 "Temps d’affichage du texte, en millisecondes. La valeur par défaut, 0, "
 "signifie qu’il ne disparait jamais."
 
-#: modules/video_filter/marq.c:104
-msgid ""
-"Opacity (inverse of transparency) of overlayed text. 0 = transparent, 255 = "
-"totally opaque. "
-msgstr "Opacité du texte affiché (0 = transparent, 255 = opaque). "
-
-#: modules/video_filter/marq.c:106 modules/video_filter/rss.c:141
-msgid "Font size, pixels"
-msgstr "Taille de la police en pixels"
-
-#: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/rss.c:142
-msgid "Font size, in pixels. Default is -1 (use default font size)."
-msgstr ""
-"Taille de la police, en pixels. La valeur par défaut est -1 (utiliser la "
-"taille par défaut)."
-
-#: modules/video_filter/marq.c:111 modules/video_filter/rss.c:146
-msgid ""
-"Color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
-"hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
-"then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
-"(red + green), #FFFFFF = white"
-msgstr ""
-"Couleur du texte à afficher. Ceci doit être un hexadécimal, comme pour les "
-"couleurs HTML. Les deux premiers caractères correspondent au rouge, pius "
-"vert puis bleu. #000000 = noir, #FF0000 = rouge, #00FF00 = vert, #FFFF00 = "
-"jaune (rouge + bleu), #FFFFFF = blanc."
-
 #: modules/video_filter/marq.c:116
 msgid "Marquee position"
 msgstr "Position du texte"
@@ -20820,8 +21307,9 @@ msgid "Show only errors"
 msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:74
+#, fuzzy
 msgid "Show errors and warnings"
-msgstr ""
+msgstr "Erreurs et avertissements"
 
 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:74
 msgid "Show everything including debug messages"
@@ -20868,16 +21356,18 @@ msgid "Determines what (if any) video is displayed by the wrapper filter"
 msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:97
+#, fuzzy
 msgid "Wrapper filter verbosity"
-msgstr ""
+msgstr "Utiliser une sortie en virgule flottante"
 
 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:98
 msgid "Determines wrapper filter verbosity level"
 msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:101
+#, fuzzy
 msgid "OpenCV internal filter name"
-msgstr ""
+msgstr "Filtre vidéo ffmpeg"
 
 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:102
 msgid "Name of internal OpenCV plugin filter to use"
@@ -20964,7 +21454,7 @@ msgid ""
 "is fully transparent (value 0)."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:126
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:129
 msgid "On Screen Display menu"
 msgstr "Menu à l’écran (OSD)"
 
@@ -21037,8 +21527,9 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/panoramix.c:119
+#, fuzzy
 msgid "Attenuation, begin (in %)"
-msgstr ""
+msgstr "Saturation"
 
 #: modules/video_filter/panoramix.c:120
 msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the beginning blended zone"
@@ -21053,8 +21544,9 @@ msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the middle of blended zone"
 msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/panoramix.c:127
+#, fuzzy
 msgid "Attenuation, end (in %)"
-msgstr ""
+msgstr "Saturation"
 
 #: modules/video_filter/panoramix.c:128
 msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the end of blended zone"
@@ -21449,7 +21941,7 @@ msgstr "Art ASCII"
 msgid "ASCII-art video output"
 msgstr "Sortie vidéo en art ASCII"
 
-#: modules/video_output/caca.c:79
+#: modules/video_output/caca.c:78
 msgid "Color ASCII art video output"
 msgstr "Sortie vidéo en art ASCII en couleurs"
 
@@ -21457,15 +21949,6 @@ msgstr "Sortie vidéo en art ASCII en couleurs"
 msgid "DirectFB video output http://www.directfb.org/"
 msgstr "Sorties vidéos DirectFB http://www.directfb.org/"
 
-#: modules/video_output/fb.c:66
-msgid "Framebuffer device"
-msgstr "Périphérique du framebuffer"
-
-#: modules/video_output/fb.c:68
-msgid "Framebuffer device to use for rendering (usually /dev/fb0)."
-msgstr ""
-"Périphérique de framebuffer à utiliser pour le rendu (généralement /dev/fb0)."
-
 #: modules/video_output/fb.c:70
 msgid "Run fb on current tty."
 msgstr ""
@@ -21476,18 +21959,18 @@ msgid ""
 "handling with caution)"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/fb.c:79
+#: modules/video_output/fb.c:83
 #, fuzzy
-msgid "Video aspect ratio"
-msgstr "Format du canevas"
+msgid "Framebuffer resolution to use."
+msgstr "Périphérique du framebuffer"
 
-#: modules/video_output/fb.c:81
-#, fuzzy
-msgid "Aspect ratio of the video image (4:3, 16:9). Default is square pixels."
+#: modules/video_output/fb.c:85
+msgid ""
+"Select the resolution for the framebuffer. Currently it supports the values "
+"0=QCIF 1=CIF 2=NTSC 3=PAL (default 3=PAL)"
 msgstr ""
-"Proportions du fichier image (4:3, 16:9). Le défaut est 1:1 (pixels carrés)"
 
-#: modules/video_output/fb.c:94
+#: modules/video_output/fb.c:101
 msgid "GNU/Linux console framebuffer video output"
 msgstr "Sortie vidéo pour le framebuffer de GNU/Linux"
 
@@ -21672,7 +22155,7 @@ msgstr "Sortie vidéo DirectX"
 msgid "Wallpaper"
 msgstr "Papier peint"
 
-#: modules/video_output/msw/glwin32.c:64 modules/video_output/opengl.c:181
+#: modules/video_output/msw/glwin32.c:64 modules/video_output/opengl.c:183
 msgid "OpenGL video output"
 msgstr "Sortie vidéo OpenGL"
 
@@ -21684,11 +22167,11 @@ msgstr "Sortie vidéo Windows GAPI"
 msgid "Windows GDI video output"
 msgstr "Sortie vidéo Windows GDI"
 
-#: modules/video_output/opengl.c:120 modules/video_output/opengl.c:174
+#: modules/video_output/opengl.c:120 modules/video_output/opengl.c:176
 msgid "Cube"
 msgstr "Cube"
 
-#: modules/video_output/opengl.c:120 modules/video_output/opengl.c:174
+#: modules/video_output/opengl.c:120 modules/video_output/opengl.c:176
 msgid "Transparent Cube"
 msgstr "Cube transparent"
 
@@ -21779,14 +22262,25 @@ msgid "Point of view (Z coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled."
 msgstr "Vitesse de rotation de l'effet cube OpenGL, s'il est activé"
 
 #: modules/video_output/opengl.c:163
+#, fuzzy
+msgid "OpenGL Provider"
+msgstr "Sortie vidéo OpenGL"
+
+#: modules/video_output/opengl.c:164
+#, fuzzy
+msgid "Allows you to modify what OpenGL provider should be used"
+msgstr ""
+"Ceci vous permet de spécifier la taille du tampon pour le contrôle de débit."
+
+#: modules/video_output/opengl.c:165
 msgid "OpenGL cube rotation speed"
 msgstr "Vitesse de rotation du cube OpenGL"
 
-#: modules/video_output/opengl.c:164
+#: modules/video_output/opengl.c:166
 msgid "Rotation speed of the OpenGL cube effect, if enabled."
 msgstr "Vitesse de rotation de l'effet cube OpenGL, s'il est activé"
 
-#: modules/video_output/opengl.c:168
+#: modules/video_output/opengl.c:170
 msgid "Several visual OpenGL effects are available."
 msgstr "Plusieurs effets OpenGL sont disponibles."
 
@@ -21926,8 +22420,9 @@ msgstr ""
 "exemple, mettez 0 pour le premier écran, 1 pour le second."
 
 #: modules/video_output/x11/glx.c:112
+#, fuzzy
 msgid "OpenGL(GLX) provider"
-msgstr ""
+msgstr "Sortie vidéo OpenGL"
 
 #: modules/video_output/x11/x11.c:55 modules/video_output/x11/xvideo.c:66
 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:116
@@ -22203,6 +22698,114 @@ msgstr "Filtre de visualisation"
 msgid "Spectrum analyser"
 msgstr "Analyseur de spectre"
 
+#, fuzzy
+#~ msgid "Default Interface"
+#~ msgstr "Interface Telnet"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "No random"
+#~ msgstr "Séquentiel"
+
+#~ msgid "Normal rate"
+#~ msgstr "Taux normal"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Manage"
+#~ msgstr "&Gérer"
+
+#~ msgid "Ctrl+X"
+#~ msgstr "Ctrl+X"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Dock playlist"
+#~ msgstr "Liste de lecture"
+
+#~ msgid "OSS Device"
+#~ msgstr "Périphérique OSS"
+
+#~ msgid "DirectX Device"
+#~ msgstr "Périphérique DirectX"
+
+#~ msgid "Alsa Device"
+#~ msgstr "Périphérique ALSA"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Default Network caching in ms"
+#~ msgstr "Par défaut : admin"
+
+#~ msgid "Check TLS/SSL server certificate validity"
+#~ msgstr "Vérifier la validité des certificats TLS/SSL du serveur"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This ensures that the server certificate is valid (i.e. signed by an "
+#~ "approved Certification Authority)."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ceci permet de s'assurer que le certificat du serveur est valide (signé "
+#~ "par une Autorité de Certification approuvée)."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "goto is deprecated"
+#~ msgstr "URL de sortie (déprécié)"
+
+#~ msgid "Replay Gain type"
+#~ msgstr "Type de gain"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Musepack can have a title-specific replay gain (volume control) or an "
+#~ "album-specific one. Choose which type you want to use"
+#~ msgstr ""
+#~ "Les fichiers Musepack peuvent avoir un gain de lecture (pour le contrôle "
+#~ "du volume) spécifique au titre ou à l'album. Choisissez le mode que vous "
+#~ "souhaitez utiliser."
+
+#~ msgid "Report a Bug"
+#~ msgstr "Signaler un bogue"
+
+#~ msgid "License"
+#~ msgstr "Licence"
+
+#~ msgid "Use DVD menus"
+#~ msgstr "Activer les menus DVD"
+
+#~ msgid "minimal_macosx"
+#~ msgstr "minimal_macosx"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Stats"
+#~ msgstr "&Paramètres"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Remaining Time"
+#~ msgstr "Temps restant: %i secondes"
+
+#~ msgid "Interfaces"
+#~ msgstr "Interfaces"
+
+#~ msgid "Diffie-Hellman prime bits"
+#~ msgstr "Nombre de bits Diffie-Hellman"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This allows you to modify the Diffie-Hellman prime's number of bits, used "
+#~ "for TLS or SSL-based server-side encryption. This is generally not needed."
+#~ msgstr ""
+#~ "Cette option permet de modifier le nombre premier de bits utilisé pour "
+#~ "l'algorithme Diffie-Hellman  (utilisé pour le chiffrement par le "
+#~ "serveur). Il n'est généralement pas nécessaire de modifier cette option."
+
+#~ msgid "GnuTLS TLS encryption layer"
+#~ msgstr "Couche de chiffrement TLS utilisant GnuTLS"
+
+#~ msgid "Multipart separator string"
+#~ msgstr "Chaîne de séparation des parties"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Multipart strings like MPJPEG use a specific string to separate its "
+#~ "content pieces. You can select this string. Default is --myboundary"
+#~ msgstr ""
+#~ "Les flux multi-parties, tels que MPJPEG utilisent un séparateur entre les "
+#~ "parties. Vous pouvez choisir ce séparateur. La valeur par défaut est --"
+#~ "myboundary"
+
 #~ msgid "VLC could not open file \"%s\" (%s)."
 #~ msgstr "VLC n'a pas pu ouvrir le fichier \"%s\" (%s)."
 
@@ -22320,10 +22923,6 @@ msgstr "Analyseur de spectre"
 #~ msgid "R1"
 #~ msgstr "16:9"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "RA"
-#~ msgstr "RAW"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "Ctrl+Z"
 #~ msgstr "Ctrl"
@@ -22633,9 +23232,6 @@ msgstr "Analyseur de spectre"
 #~ "plupart des séquences. Pour des séquences à fort mouvement, des réglages "
 #~ "de l'ordre de 24-32 peuvent être meilleurs. Les valeurs vont de 0 à 64."
 
-#~ msgid "RD based mode decision for B-frames."
-#~ msgstr "Mode de décision pour images B basé sur RD"
-
 #~ msgid "RD based mode decision for B-frames. This requires subme 6."
 #~ msgstr ""
 #~ "Mode de décision pour les images B basé sur RD. Ceci nécessite subme 6."
@@ -23379,9 +23975,6 @@ msgstr "Analyseur de spectre"
 #~ msgid "Choose subtitles track"
 #~ msgstr "Choisir la piste de sous-titres"
 
-#~ msgid "Shout"
-#~ msgstr "Shoutcast"
-
 #~ msgid "Segment "
 #~ msgstr "Segment "
 
@@ -23922,9 +24515,6 @@ msgstr "Analyseur de spectre"
 #~ msgid "Transcode stream"
 #~ msgstr "Flux transcodé"
 
-#~ msgid "Adjust"
-#~ msgstr "Ajuster"
-
 #~ msgid "logo video filter"
 #~ msgstr "logo du filtre video"
 
@@ -23943,9 +24533,6 @@ msgstr "Analyseur de spectre"
 #~ msgid "Advanced open options"
 #~ msgstr "Options avancées utilisables"
 
-#~ msgid "SAP interface module"
-#~ msgstr "Module d'interface SAP"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "HTTP interface bind port"
 #~ msgstr "Port de l’interface telnet"
@@ -23978,9 +24565,6 @@ msgstr "Analyseur de spectre"
 #~ msgid "Spawn a new interface"
 #~ msgstr "Engendrer une nouvelle interface"
 
-#~ msgid "&Controls"
-#~ msgstr "&Contrôles"
-
 #~ msgid "C&hannels"
 #~ msgstr "C&anaux"
 
@@ -24294,13 +24878,6 @@ msgstr "Analyseur de spectre"
 #~ "Si ceci est activé, le flux avec le débit maximal, en restant inferieur à "
 #~ "cette limite, sera utilisé"
 
-#~ msgid ""
-#~ "Allows you to modify the default caching value for pvr streams. This "
-#~ "value should be set in millisecond units."
-#~ msgstr ""
-#~ "Cette option permet de modifier la taille du cache pour les flux PVR. "
-#~ "Cette valeur est en millisecondes."
-
 #~ msgid "Bitrate mode (vbr or cbr)"
 #~ msgstr "Mode de débit (vbr ou cbr)"
 
@@ -24363,11 +24940,6 @@ msgstr "Analyseur de spectre"
 #~ msgid "Allows you to enable the pre motion estimation."
 #~ msgstr "Ceci vous permet d’activer la pré-prédiction de mouvement."
 
-#~ msgid "Allows you to specify the rate control buffer size."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ceci vous permet de spécifier la taille du tampon pour le contrôle de "
-#~ "débit."
-
 #~ msgid "Allows you to specify the rate control buffer aggressiveness."
 #~ msgstr "Ceci vous permet de spécifier l’efficacité du contrôle de débit."
 
@@ -24504,9 +25076,6 @@ msgstr "Analyseur de spectre"
 #~ msgid "Destination Target:"
 #~ msgstr "Destination :"
 
-#~ msgid "Output methods"
-#~ msgstr "Méthode de sortie"
-
 #~ msgid "Miscellaneous options"
 #~ msgstr "Options diverses"
 
@@ -24761,9 +25330,6 @@ msgstr "Analyseur de spectre"
 #~ msgstr ""
 #~ "Ordonner comme une liste d'identifiant(s) d'image séparés par des virgules"
 
-#~ msgid "OSD menu configuration file"
-#~ msgstr "Fichier de configuration du menu OSD"
-
 #~ msgid "An OSD menu configuration file that menu actions with button images"
 #~ msgstr ""
 #~ "Un fichier de configuration du menu OSD contient les actions et les "
@@ -25210,9 +25776,6 @@ msgstr "Analyseur de spectre"
 #~ msgid "Toggle _Interface"
 #~ msgstr "Masquer/afficher l’_interface"
 
-#~ msgid "Playlist..."
-#~ msgstr "Liste de lecture…"
-
 #~ msgid "(c) 1996-2004 the VideoLAN team"
 #~ msgstr "© 1996-2004 l’équipe VideoLAN"
 
@@ -25296,9 +25859,6 @@ msgstr "Analyseur de spectre"
 #~ msgid "Use stream output"
 #~ msgstr "Activer le flux de sortie"
 
-#~ msgid "Stream output configuration "
-#~ msgstr "Configuration du flux de sortie "
-
 #~ msgid "Go To:"
 #~ msgstr "Aller à :"