msgstr ""
"Project-Id-Version: vlc\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2003-12-04 17:34+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2003-12-16 00:51+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2001-12-10 13:32+0100\n"
"Last-Translator: Sam Hocevar <sam@zoy.org> 2003-12-04\n"
"Language-Team: \n"
msgid "Chroma modules settings"
msgstr "Paramètres des modules de chroma"
-#: include/vlc_help.h:65 include/vlc_help.h:73 src/libvlc.h:258
-#: src/libvlc.h:520
+#: include/vlc_help.h:65 include/vlc_help.h:73 src/libvlc.h:262
+#: src/libvlc.h:540
msgid " "
msgstr " "
"\n"
"Pour plus d'informations, consultez le site web."
-#: src/audio_output/input.c:81 modules/gui/macosx/intf.m:499
-#: modules/gui/macosx/intf.m:500
+#: src/audio_output/input.c:81 modules/gui/macosx/intf.m:502
+#: modules/gui/macosx/intf.m:503
msgid "Visualizations"
msgstr "Visualisations"
msgstr "Filtres audio"
#: src/audio_output/output.c:104 src/audio_output/output.c:131
-#: modules/gui/macosx/intf.m:495 modules/gui/macosx/intf.m:496
+#: modules/gui/macosx/intf.m:498 modules/gui/macosx/intf.m:499
msgid "Audio channels"
msgstr "Canaux audio"
msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
msgstr "%s: l'option `-W %s' ne permet pas d'argument\n"
-#: src/input/es_out.c:333 modules/demux/asf/asf.c:323
+#: src/input/es_out.c:338 modules/demux/asf/asf.c:323
#, c-format
msgid "Stream %d"
msgstr "Flux %d"
-#: src/input/es_out.c:342 src/input/es_out.c:377 modules/demux/asf/asf.c:308
+#: src/input/es_out.c:347 src/input/es_out.c:382 modules/demux/asf/asf.c:308
#: modules/gui/gtk/preferences.c:325 modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:46
msgid "Description"
msgstr "Description"
-#: src/input/es_out.c:345 src/input/es_out.c:381 src/input/es_out.c:398
+#: src/input/es_out.c:350 src/input/es_out.c:386 src/input/es_out.c:403
msgid "Codec"
msgstr "Codec"
-#: src/input/es_out.c:347 src/input/es_out.c:380 src/input/es_out.c:397
+#: src/input/es_out.c:352 src/input/es_out.c:385 src/input/es_out.c:402
#: modules/gui/macosx/output.m:143
msgid "Type"
msgstr "Type"
-#: src/input/es_out.c:347 src/libvlc.h:627 modules/access/dvdplay/access.c:213
+#: src/input/es_out.c:352 src/libvlc.h:673 modules/access/dvdplay/access.c:213
#: modules/audio_output/coreaudio.c:227 modules/audio_output/file.c:108
#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:259
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1092 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1219
-#: modules/gui/macosx/intf.m:489 modules/gui/macosx/output.m:156
+#: modules/gui/macosx/intf.m:492 modules/gui/macosx/output.m:156
msgid "Audio"
msgstr "Audio"
-#: src/input/es_out.c:350 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:148
+#: src/input/es_out.c:355 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:148
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:931 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:481
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1282 modules/gui/macosx/output.m:162
-#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:705
+#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:746
msgid "Channels"
msgstr "Canaux"
-#: src/input/es_out.c:355 src/libvlc.h:72 modules/demux/mkv.cpp:2214
+#: src/input/es_out.c:360 src/libvlc.h:72 modules/demux/mkv.cpp:2214
#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:255
msgid "Language"
msgstr "Langue"
-#: src/input/es_out.c:360
+#: src/input/es_out.c:365
msgid "Sample Rate"
msgstr "Débit"
-#: src/input/es_out.c:360
+#: src/input/es_out.c:365
#, c-format
msgid "%d Hz"
msgstr ""
-#: src/input/es_out.c:365 modules/gui/wxwindows/v4l.cpp:401
+#: src/input/es_out.c:370 modules/gui/wxwindows/v4l.cpp:401
msgid "Bitrate"
msgstr "Débit"
-#: src/input/es_out.c:365
+#: src/input/es_out.c:370
#, c-format
msgid "%d bps"
msgstr ""
-#: src/input/es_out.c:370
+#: src/input/es_out.c:375
msgid "Bits Per Sample"
msgstr "Bits par échantillon"
-#: src/input/es_out.c:380 src/libvlc.h:652
+#: src/input/es_out.c:385 src/libvlc.h:698
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1099 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1296
-#: modules/gui/macosx/intf.m:502 modules/gui/macosx/macosx.m:68
-#: modules/gui/macosx/output.m:150 modules/misc/dummy/dummy.c:85
-#: modules/video_output/directx/directx.c:114
+#: modules/gui/macosx/intf.m:505 modules/gui/macosx/macosx.m:64
+#: modules/gui/macosx/output.m:150 modules/misc/dummy/dummy.c:91
+#: modules/video_output/directx/directx.c:119
msgid "Video"
msgstr "Vidéo"
-#: src/input/es_out.c:385
+#: src/input/es_out.c:390
msgid "Resolution"
msgstr "Résolution"
-#: src/input/es_out.c:391
+#: src/input/es_out.c:396
msgid "Display Resolution"
msgstr "Résolution d'affichage"
-#: src/input/es_out.c:397 modules/access/dvdplay/access.c:211
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1963 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2278
+#: src/input/es_out.c:402 modules/access/dvdplay/access.c:211
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1972 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2287
msgid "Subtitle"
msgstr "Sous-titre"
#: src/input/input_programs.c:97 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1078
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1199 modules/gui/kde/interface.cpp:142
-#: modules/gui/macosx/intf.m:482 modules/gui/macosx/intf.m:483
+#: modules/gui/macosx/intf.m:485 modules/gui/macosx/intf.m:486
msgid "Program"
msgstr "Programme"
#: src/input/input_programs.c:101 modules/access/dvdplay/access.c:207
#: modules/demux/asf/asf.c:302 modules/demux/mkv.cpp:2181
#: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1256
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1650 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1956
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1659 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1965
#: modules/gui/gtk/menu.c:1403 modules/gui/gtk/menu.c:1424
-#: modules/gui/kde/interface.cpp:144 modules/gui/macosx/intf.m:484
-#: modules/gui/macosx/intf.m:485 modules/gui/macosx/open.m:149
-#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:485
+#: modules/gui/gtk/open.c:236 modules/gui/kde/interface.cpp:144
+#: modules/gui/macosx/intf.m:487 modules/gui/macosx/intf.m:488
+#: modules/gui/macosx/open.m:149 modules/gui/wxwindows/open.cpp:489
msgid "Title"
msgstr "Titre"
#: src/input/input_programs.c:105 modules/access/dvdplay/access.c:209
#: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1257
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1640 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1946
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1649 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1955
#: modules/gui/gtk/menu.c:1020 modules/gui/gtk/menu.c:1433
-#: modules/gui/kde/interface.cpp:146 modules/gui/macosx/intf.m:486
-#: modules/gui/macosx/intf.m:487 modules/gui/macosx/open.m:150
-#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:491
+#: modules/gui/kde/interface.cpp:146 modules/gui/macosx/intf.m:489
+#: modules/gui/macosx/intf.m:490 modules/gui/macosx/open.m:150
+#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:495
msgid "Chapter"
msgstr "Chapitre"
-#: src/input/input_programs.c:109 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:271
+#: src/input/input_programs.c:109 modules/access/vcdx/access.c:1111
+#: modules/access/vcdx/access.c:1112 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:271
msgid "Navigation"
msgstr "Navigation"
-#: src/input/input_programs.c:113 modules/gui/macosx/intf.m:509
-#: modules/gui/macosx/intf.m:510
+#: src/input/input_programs.c:113 modules/gui/macosx/intf.m:512
+#: modules/gui/macosx/intf.m:513
msgid "Video track"
msgstr "Piste vidéo"
-#: src/input/input_programs.c:116 modules/gui/macosx/intf.m:493
-#: modules/gui/macosx/intf.m:494
+#: src/input/input_programs.c:116 modules/gui/macosx/intf.m:496
+#: modules/gui/macosx/intf.m:497
msgid "Audio track"
msgstr "Piste audio"
-#: src/input/input_programs.c:119 modules/gui/macosx/intf.m:513
-#: modules/gui/macosx/intf.m:514
+#: src/input/input_programs.c:119 modules/gui/macosx/intf.m:516
+#: modules/gui/macosx/intf.m:517
msgid "Subtitles track"
msgstr "Sous-titre"
"Lorsque cette option est activée, VLC tentera d'utiliser les capacités d' "
"overlay de votre carte graphique."
-#: src/libvlc.h:224
+#: src/libvlc.h:224 modules/video_output/directx/directx.c:242
+#: modules/video_output/x11/xcommon.c:286
+msgid "Always on top"
+msgstr "Toujours au-dessus"
+
+#: src/libvlc.h:225
+#, fuzzy
+msgid "Always place the video window on top of other windows"
+msgstr "Place la fenêtre DirectX au-dessus des autres fenêtres"
+
+#: src/libvlc.h:228
msgid "Force SPU position"
msgstr "Forcer la position des sous-titres"
-#: src/libvlc.h:226
+#: src/libvlc.h:230
msgid ""
"You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
"over the movie. Try several positions."
"Utilisez cette option pour placer les sous-titres sous le film, au lieu de "
"les avoir en surimpression. Essayez différentes positions."
-#: src/libvlc.h:229
+#: src/libvlc.h:233
msgid "On Screen Display"
msgstr "Affichage à l'écran"
-#: src/libvlc.h:231
+#: src/libvlc.h:235
msgid "You can disable the messages VLC creates in the video."
msgstr "Vous pouvez désactiver les messages affichés par VLC dans la vidéo."
-#: src/libvlc.h:233
+#: src/libvlc.h:237
msgid "Video filter module"
msgstr "Module de filtre vidéo"
-#: src/libvlc.h:235
+#: src/libvlc.h:239
msgid ""
"This will allow you to add a post-processing filter to enhance the picture "
"quality, for instance deinterlacing, or to clone or distort the video window."
"améliorer la qualité de l'image, par exemple du désentrelacelement, ou pour "
"dupliquer ou déformer la fenêtre vidéo."
-#: src/libvlc.h:239
+#: src/libvlc.h:243
msgid "Source aspect ratio"
msgstr "Format d'écran de la source"
-#: src/libvlc.h:241
+#: src/libvlc.h:245
msgid ""
"This will force the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
"16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
"formats acceptés sont de la forme x:y (4:3, 16:9, etc.), ou une valeur "
"décimale (1.25, 1.3333, etc.)."
-#: src/libvlc.h:249
+#: src/libvlc.h:253
msgid "Destination aspect ratio"
msgstr "Format d'écran de sortie"
-#: src/libvlc.h:251
+#: src/libvlc.h:255
msgid ""
"This will force the destination pixel size. By default VLC assumes your "
"pixels are square, unless your hardware has a way to tell it otherwise. This "
"sur un autre périphérique tel un téléviseur. Ce champ demande une valeur "
"décimale (1, 1.25, 1.3333, etc.) exprimant la taille des points."
-#: src/libvlc.h:260
+#: src/libvlc.h:264
msgid "Clock reference average counter"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:262
+#: src/libvlc.h:266
msgid ""
"When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this "
"to 10000."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:265
+#: src/libvlc.h:269
msgid "Server port"
msgstr "Port du serveur"
-#: src/libvlc.h:267
+#: src/libvlc.h:271
msgid "This is the port used for UDP streams. By default, we chose 1234."
msgstr ""
"Ceci est le port utilisé pour les flux UDP. Par défaut, nous avons choisi "
"1234."
-#: src/libvlc.h:269
+#: src/libvlc.h:273
msgid "MTU of the network interface"
msgstr "MTU de l'interface réseau"
-#: src/libvlc.h:271
+#: src/libvlc.h:275
msgid ""
"This is the typical size of UDP packets that we expect. On Ethernet it is "
"usually 1500."
"Ceci est la taille classique des paquets UDP que nous attendons. Sur "
"l'Ethernet, elle est généralement de 1500 octets."
-#: src/libvlc.h:274
+#: src/libvlc.h:278
msgid "Network interface address"
msgstr "Adresse de l'interface réseau"
-#: src/libvlc.h:276
+#: src/libvlc.h:280
msgid ""
"If you have several interfaces on your machine and use the multicast "
"solution, you will probably have to indicate the IP address of your "
"multicast, vous devrez probablement indiquer ici l'adresse IP de l'interface "
"que vous souhaitez utiliser pour les requêtes de multicast."
-#: src/libvlc.h:280
+#: src/libvlc.h:284
msgid "Time to live"
msgstr "TTL"
-#: src/libvlc.h:282
+#: src/libvlc.h:286
msgid ""
"Indicate here the Time To Live of the multicast packets sent by the stream "
"output."
msgstr "Indiquez ici le TTL des paquets multicast envoyés par le stream output"
-#: src/libvlc.h:285
+#: src/libvlc.h:289
msgid "Choose program (SID)"
msgstr "Choisir le programme (SID)"
-#: src/libvlc.h:287
+#: src/libvlc.h:291
msgid "Choose the program to select by giving its Service ID."
msgstr "Choisir le programme à sélectionner en fournissant son Service ID."
-#: src/libvlc.h:289
+#: src/libvlc.h:293
msgid "Choose audio"
msgstr "Choisir la piste audio"
-#: src/libvlc.h:291
+#: src/libvlc.h:295
msgid ""
"Give the default type of audio you want to use in a DVD. (Developers only)"
msgstr ""
"Indiquez le type d'audio prédéfini que vous souhaitez utiliser dans un DVD."
-#: src/libvlc.h:294
+#: src/libvlc.h:298
msgid "Choose channel"
msgstr "Choisir le canal réseau"
-#: src/libvlc.h:296
+#: src/libvlc.h:300
msgid ""
"Give the stream number of the audio channel you want to use in a DVD (from 1 "
"to n)."
"Indiquez le numéro du canal audio que vous souhaitez lire par défaut dans un "
"DVD (de 1 à n)."
-#: src/libvlc.h:299
+#: src/libvlc.h:303
msgid "Choose subtitles track"
msgstr "Choisir la piste de sous-titres"
-#: src/libvlc.h:301
+#: src/libvlc.h:305
msgid ""
"Give the stream number of the subtitle channel you want to use (from 1 to n)."
msgstr ""
"Indiquez le numéro du canal de sous-titres que vous souhaitez lire par "
"défaut dans un DVD (de 1 à n)."
-#: src/libvlc.h:304
+#: src/libvlc.h:308
msgid "Autodetect subtitle files"
msgstr "Autodetecte le fichier de sous-titres"
-#: src/libvlc.h:309
+#: src/libvlc.h:313
msgid "Subtitle autodection fuzziness"
msgstr "Option d'autodétection des sous-titres"
-#: src/libvlc.h:319
+#: src/libvlc.h:323
msgid "Use subtitle file"
msgstr "Utiliser un fichier de sous-titres"
-#: src/libvlc.h:324
+#: src/libvlc.h:328
msgid "DVD device"
msgstr "Périphérique DVD"
-#: src/libvlc.h:327
+#: src/libvlc.h:331
msgid ""
"This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
"the drive letter (eg D:)"
"Ceci est le périphérique DVD (ou fichier) à utiliser par défaut. N'oubliez "
"pas les deux-points après la lettre du disque (ex. D:)"
-#: src/libvlc.h:331
+#: src/libvlc.h:335
msgid "This is the default DVD device to use."
msgstr "Ceci est le périphérique DVD à utiliser par défaut."
-#: src/libvlc.h:334
+#: src/libvlc.h:338
msgid "VCD device"
msgstr "Périphérique VCD"
-#: src/libvlc.h:336
+#: src/libvlc.h:341
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This is the default VCD device to use. If you don't specify anything, we'll "
+"scan for a suitable CD-ROM device."
+msgstr ""
+"Spécifie le nom du lecteur de CD-ROM à utiliser par défaut. Si vous ne "
+"spécifiez rien, VLC cherchera un lecteur de CD-ROM par lui-même."
+
+#: src/libvlc.h:345
msgid "This is the default VCD device to use."
msgstr "Ceci est le périphérique VCD à utiliser par défaut."
-#: src/libvlc.h:338
+#: src/libvlc.h:348
+#, fuzzy
+msgid "CD Audio device"
+msgstr "Périphérique audio"
+
+#: src/libvlc.h:351
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This is the default CD Audio device to use. If you don't specify anything, "
+"we'll scan for a suitable CD-ROM device."
+msgstr ""
+"Spécifie le nom du lecteur de CD-ROM à utiliser par défaut. Si vous ne "
+"spécifiez rien, VLC cherchera un lecteur de CD-ROM par lui-même."
+
+#: src/libvlc.h:355
+#, fuzzy
+msgid "This is the default CD Audio device to use."
+msgstr "Ceci est le périphérique VCD à utiliser par défaut."
+
+#: src/libvlc.h:358 modules/gui/wxwindows/open.cpp:549
msgid "Force IPv6"
msgstr "Forcer l'utilisation d'IPv6"
-#: src/libvlc.h:340
+#: src/libvlc.h:360
msgid ""
"If you check this box, IPv6 will be used by default for all UDP and HTTP "
"connections."
"Si vous cochez cette case, IPv6 sera utilisé par défaut pour toutes les "
"connexions UDP et HTTP."
-#: src/libvlc.h:343
+#: src/libvlc.h:363
msgid "Force IPv4"
msgstr "Forcer l'utilisation d'IPv4"
-#: src/libvlc.h:345
+#: src/libvlc.h:365
msgid ""
"If you check this box, IPv4 will be used by default for all UDP and HTTP "
"connections."
"Si vous cochez cette case, IPv4 sera utilisé par défaut pour toutes les "
"connexions UDP et HTTP."
-#: src/libvlc.h:349
+#: src/libvlc.h:369
msgid ""
"This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
"(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
"sélectionne ses codecs. Seuls les utilisateurs avançés devraient modifier "
"cette option, car cela peut empêcher la lecture de tous les flux."
-#: src/libvlc.h:353
+#: src/libvlc.h:373
msgid "Choose preferred codecs list"
msgstr "Liste de codecs préférés"
-#: src/libvlc.h:355
+#: src/libvlc.h:375
msgid ""
"This allows you to select a list of codecs that VLC will use in priority. "
"For instance, 'dummy,a52' will try the dummy and a52 codecs before trying "
"exemple, si vous mettez 'dummy,a52', VLC essaiera les décodeurs dummy et a52 "
"avant d'essayer les autres."
-#: src/libvlc.h:359
+#: src/libvlc.h:379
msgid "Choose preferred encoders list"
msgstr "Liste de codecs préférés"
-#: src/libvlc.h:361
+#: src/libvlc.h:381
msgid ""
"This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority"
msgstr ""
"Ceci permet de choisir une liste d'encodeurs que VLC choisira en priorité"
-#: src/libvlc.h:365
+#: src/libvlc.h:385
msgid ""
"These options allow you to set default global options for the stream output "
"subsystem."
"Ces options permettent de régler les options globales par défaut pour le "
"stream output."
-#: src/libvlc.h:368
+#: src/libvlc.h:388
msgid "Choose a stream output"
msgstr "Choisir un flux de sortie"
-#: src/libvlc.h:370
+#: src/libvlc.h:390
msgid "Empty if no stream output."
msgstr "Vide si le flux de sortie n'est pas utilisé."
-#: src/libvlc.h:372
+#: src/libvlc.h:392
msgid "Enable streaming of all ES"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:374
+#: src/libvlc.h:394
msgid "This allows you to stream all ES (video, audio and subtitles)"
msgstr ""
"Ceci vous permet de diffuser tous les flux élémentaires (vidéo, audio et "
"sous-titres)"
-#: src/libvlc.h:376
+#: src/libvlc.h:396
msgid "Display while streaming"
msgstr "Afficher pendant la diffusion"
-#: src/libvlc.h:378
+#: src/libvlc.h:398
msgid "This allows you to play the stream while streaming it."
msgstr "Ceci vous permet d'afficher le flux pendant la diffusion."
-#: src/libvlc.h:380
+#: src/libvlc.h:400
msgid "Enable video stream output"
msgstr "Activer le flux de sortie vidéo"
-#: src/libvlc.h:382 src/libvlc.h:387
+#: src/libvlc.h:402 src/libvlc.h:407
msgid ""
"This allows you to choose if the video stream should be redirected to the "
"stream output facility when this last one is enabled."
"Ceci vous permet de demander à ce que le flux vidéo soit redirigé vers le "
"flux de sortie lorsqu'il est disponible."
-#: src/libvlc.h:385
+#: src/libvlc.h:405
msgid "Enable audio stream output"
msgstr "Activer le flux de sortie audio"
-#: src/libvlc.h:390
+#: src/libvlc.h:410
msgid "Keep sout open"
msgstr "Garder le stream output actif"
-#: src/libvlc.h:392
+#: src/libvlc.h:412
msgid ""
"This allows you to keep an unique sout instance across multiple playlist "
"item (automatically insert gather stream_out if not specified)"
"la lecture de la liste de lecture (insère automatiquement 'gather "
"stream_out' si non spécifié)."
-#: src/libvlc.h:396
+#: src/libvlc.h:416
msgid "Choose preferred packetizer list"
msgstr "Liste des empaqueteurs préférés"
-#: src/libvlc.h:398
+#: src/libvlc.h:418
msgid ""
"This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
msgstr ""
"Cette option permet de choisir l'ordre dans lequel VLC choisira ses "
"empaqueteurs."
-#: src/libvlc.h:401
+#: src/libvlc.h:421
msgid "Mux module"
msgstr "Module de multiplexage"
-#: src/libvlc.h:403
+#: src/libvlc.h:423
msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
msgstr ""
"Cette entrée n'a d'autre utilité que de vous permettre de configurer les "
"modules de multiplexage"
-#: src/libvlc.h:405
+#: src/libvlc.h:425
msgid "Access output module"
msgstr "Module de sortie"
-#: src/libvlc.h:407
+#: src/libvlc.h:427
msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
msgstr ""
"Cette entrée n'a d'autre utilité que de vous permettre de configurer les "
"modules d'accès à la sortie du flux de sortie"
-#: src/libvlc.h:410
+#: src/libvlc.h:430
msgid ""
"These options allow you to enable special CPU optimizations.\n"
"You should always leave all these enabled."
"Ces options permettent d'activer les optimisations processeur.\n"
"Il est conseillé de toujours laisser ces options activées."
-#: src/libvlc.h:413
+#: src/libvlc.h:433
msgid "Enable CPU MMX support"
msgstr "Activer le support MMX du processeur"
-#: src/libvlc.h:415
+#: src/libvlc.h:435
msgid ""
"If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take advantage "
"of them."
"Si votre processeur reconnaît le jeu d'instructions MMX, VLC peut en "
"profiter."
-#: src/libvlc.h:418
+#: src/libvlc.h:438
msgid "Enable CPU 3D Now! support"
msgstr "Activer le support 3D Now! du processeur"
-#: src/libvlc.h:420
+#: src/libvlc.h:440
msgid ""
"If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take "
"advantage of them."
"Si votre processeur reconnaît le jeu d'instructions 3D Now!, VLC peut en "
"profiter."
-#: src/libvlc.h:423
+#: src/libvlc.h:443
msgid "Enable CPU MMX EXT support"
msgstr "Activer le support MMX EXT du processeur"
-#: src/libvlc.h:425
+#: src/libvlc.h:445
msgid ""
"If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take "
"advantage of them."
"Si votre processeur reconnaît le jeu d'instructions MMX EXT, VLC peut en "
"profiter."
-#: src/libvlc.h:428
+#: src/libvlc.h:448
msgid "Enable CPU SSE support"
msgstr "Activer le support SSE du processeur"
-#: src/libvlc.h:430
+#: src/libvlc.h:450
msgid ""
"If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take advantage "
"of them."
"Si votre processeur reconnaît le jeu d'instructions SSE, VLC peut en "
"profiter."
-#: src/libvlc.h:433
+#: src/libvlc.h:453
msgid "Enable CPU AltiVec support"
msgstr "Activer le support AltiVec du processeur"
-#: src/libvlc.h:435
+#: src/libvlc.h:455
msgid ""
"If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take "
"advantage of them."
"Si votre processeur reconnaît le jeu d'instructions AltiVec, VLC peut en "
"profiter."
-#: src/libvlc.h:439
+#: src/libvlc.h:459
msgid ""
"These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
"overriden in the playlist dialog box."
"Ces options définissent le comportement de la liste de lecture. Certaines "
"options de la fenêtre de la liste de lecture ont priorité sur ces options."
-#: src/libvlc.h:442
+#: src/libvlc.h:462
msgid "Play files randomly forever"
msgstr "Jouer les fichiers dans un ordre aléatoire"
-#: src/libvlc.h:444
+#: src/libvlc.h:464
msgid ""
"When selected, VLC will randomly play files in the playlist until "
"interrupted."
"Cette option vous permet de jouer les fichiers de la liste de lecture dans "
"un ordre aléatoire jusqu'à l'interruption."
-#: src/libvlc.h:447
+#: src/libvlc.h:467
msgid "Loop playlist on end"
msgstr "Boucler en fin de liste de lecture"
-#: src/libvlc.h:449
+#: src/libvlc.h:469
msgid ""
"If you want VLC to keep playing the playlist indefinitely then enable this "
"option."
msgstr ""
"Sélectionnez cette option pour que VLC joue la liste de lecture indéfiniment."
-#: src/libvlc.h:452
+#: src/libvlc.h:472
msgid "Repeat the current playlistitem"
msgstr "Répête l'élément actif de la liste de lecture"
-#: src/libvlc.h:454
+#: src/libvlc.h:474
msgid ""
"When this is active VLC will keep playing the current playlistitem over and "
"over again."
"Sélectionnez cette option pour que VLC joue en boucle l'élément actif de la "
"liste de lecture"
-#: src/libvlc.h:458
+#: src/libvlc.h:478
msgid ""
"These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
"you really know what you are doing."
"Cette option vous permet de sélectionner les modules par défaut. Ne modifiez "
"pas ces options si vous ne savez pas parfaitement ce que vous faites."
-#: src/libvlc.h:461
+#: src/libvlc.h:481
msgid "Memory copy module"
msgstr "Module de copie mémoire"
-#: src/libvlc.h:463
+#: src/libvlc.h:483
msgid ""
"You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will "
"select the fastest one supported by your hardware."
"Vous pouvez sélectionner le module de copie mémoire à utiliser. Par défaut "
"VLC va sélectionner le module le plus rapide reconnu par votre processeur."
-#: src/libvlc.h:466
+#: src/libvlc.h:486
msgid "Access module"
msgstr "Module d'accès"
-#: src/libvlc.h:468
+#: src/libvlc.h:488
msgid "This is a legacy entry to let you configure access modules"
msgstr ""
"Cette entrée n'a d'autre utilité que de vous permettre de configurer les "
"modules d'accès au flux"
-#: src/libvlc.h:470
+#: src/libvlc.h:490
msgid "Demux module"
msgstr "Module de démultiplexage"
-#: src/libvlc.h:472
+#: src/libvlc.h:492
msgid "This is a legacy entry to let you configure demux modules"
msgstr ""
"Cette entrée n'a d'autre utilité que de vous permettre de configurer les "
"modules de démultiplexage"
-#: src/libvlc.h:474
+#: src/libvlc.h:494
msgid "Allow VLC to run with a real-time priority"
msgstr "Permet à VLC de s'exécuter avec une priorité temps-réel"
-#: src/libvlc.h:476
+#: src/libvlc.h:496
msgid ""
"Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
"scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
"système, ou le rendre très très lent. Vous ne devriez activer cela que si "
"vous savez parfaitement ce que vous faites."
-#: src/libvlc.h:482 src/libvlc.h:483
+#: src/libvlc.h:502 src/libvlc.h:503
msgid "Minimize number of threads needed to run VLC"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:485
+#: src/libvlc.h:505
msgid "Allow only one running instance of VLC"
msgstr "N'autorise qu'une seule instance de VLC"
-#: src/libvlc.h:487
+#: src/libvlc.h:507
msgid ""
"Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
"instance if you associated VLC with some media types and you don't want a "
"vous permettra de jouer le fichier avec l'instance en cours ou de le mettre "
"à le file."
-#: src/libvlc.h:493
+#: src/libvlc.h:513
msgid "Increase the priority of the process"
msgstr "Augmente la priorité du processus"
-#: src/libvlc.h:495
+#: src/libvlc.h:515
msgid ""
"Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
"experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
"prendre tout le temps processus et empêcher la totalité du système de ce qui "
"pourrait nécessiter un redémarrage de votre machine."
-#: src/libvlc.h:502
+#: src/libvlc.h:522
msgid "Fast mutex on NT/2K/XP (developers only)"
msgstr "Mutex rapide pour NT/2K/XP (développeurs uniquement)"
-#: src/libvlc.h:504
+#: src/libvlc.h:524
msgid ""
"On Windows NT/2K/XP we use a slow mutex implementation but which allows us "
"to correctely implement condition variables. You can also use the faster "
"mutex. Vous pouvez utiliser cette implémentation plus rapide mais avec "
"laquelle vous pouvez rencontrer des problèmes."
-#: src/libvlc.h:509
+#: src/libvlc.h:529
msgid "Condition variables implementation for Win9x (developers only)"
msgstr ""
"Implémentation des variables conditionnelles pour Win9X "
"(développeursseulement)"
-#: src/libvlc.h:512
+#: src/libvlc.h:532
msgid ""
"On Windows 9x/Me we use a fast but not correct condition variables "
"implementation (more precisely there is a possibility for a race condition "
"qui devraient être plus robustes. Actuellement, vous pouvez choisir entre "
"l'implémentation 0 (par défaut, la plus rapide), 1 et 2."
-#: src/libvlc.h:522 src/video_output/video_output.c:413
+#: src/libvlc.h:542 src/video_output/video_output.c:413
#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1182 modules/gui/macosx/applescript.m:122
-#: modules/gui/macosx/controls.m:702 modules/gui/macosx/intf.m:439
-#: modules/gui/macosx/intf.m:507
+#: modules/gui/macosx/controls.m:704 modules/gui/macosx/intf.m:442
+#: modules/gui/macosx/intf.m:510
msgid "Fullscreen"
msgstr "Plein écran"
-#: src/libvlc.h:523
+#: src/libvlc.h:543
msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state"
msgstr ""
"Sélectionnez la combinaison de touche à utiliser pour passer en plein écran"
-#: src/libvlc.h:524
+#: src/libvlc.h:544
msgid "Play/Pause"
msgstr "Lecture/Pause"
-#: src/libvlc.h:525
+#: src/libvlc.h:545
msgid "Select the hotkey to use to swap paused state"
msgstr "Sélectionnez la combinaison de touche à utiliser pour faire pause"
-#: src/libvlc.h:526
+#: src/libvlc.h:546
msgid "Pause only"
msgstr "Pause seulement"
-#: src/libvlc.h:527
+#: src/libvlc.h:547
msgid "Select the hotkey to use to pause"
msgstr "Sélectionnez la combinaison de touche à utiliser pour faire pause"
-#: src/libvlc.h:528
+#: src/libvlc.h:548
msgid "Play only"
msgstr "Jouer seulement"
-#: src/libvlc.h:529
+#: src/libvlc.h:549
msgid "Select the hotkey to use to play"
msgstr "Sélectionnez la combinaison de touche à utiliser pour jouer"
-#: src/libvlc.h:530 modules/gui/macosx/controls.m:111
-#: modules/gui/macosx/controls.m:623 modules/gui/macosx/intf.m:473
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:434
+#: src/libvlc.h:550 modules/gui/macosx/controls.m:111
+#: modules/gui/macosx/controls.m:625 modules/gui/macosx/intf.m:476
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:429
msgid "Faster"
msgstr "Accélérer"
-#: src/libvlc.h:531
+#: src/libvlc.h:551
msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback"
msgstr "Sélectionnez la combinaison de touche à utiliser pour l'avance rapide"
-#: src/libvlc.h:532 modules/gui/macosx/controls.m:126
-#: modules/gui/macosx/controls.m:624 modules/gui/macosx/intf.m:474
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:432
+#: src/libvlc.h:552 modules/gui/macosx/controls.m:126
+#: modules/gui/macosx/controls.m:626 modules/gui/macosx/intf.m:477
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:427
msgid "Slower"
msgstr "Ralentir"
-#: src/libvlc.h:533
+#: src/libvlc.h:553
msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback"
msgstr "Sélectionnez la combinaison de touche à utiliser pour le ralenti"
-#: src/libvlc.h:534 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:667
+#: src/libvlc.h:554 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:667
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1056 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:769
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:852 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:896
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1166 modules/gui/macosx/controls.m:153
-#: modules/gui/macosx/controls.m:645 modules/gui/macosx/intf.m:438
-#: modules/gui/macosx/intf.m:476 modules/gui/macosx/intf.m:538
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:430
+#: modules/gui/macosx/controls.m:647 modules/gui/macosx/intf.m:441
+#: modules/gui/macosx/intf.m:479 modules/gui/macosx/intf.m:541
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:425
msgid "Next"
msgstr "Suivant"
-#: src/libvlc.h:535
+#: src/libvlc.h:555
msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist"
msgstr ""
"Sélectionnez la combinaison de touche à utiliser pour passer à l'élément "
"suivant de la liste de lecture"
-#: src/libvlc.h:536 modules/gui/macosx/controls.m:140
-#: modules/gui/macosx/controls.m:644 modules/gui/macosx/intf.m:433
-#: modules/gui/macosx/intf.m:475 modules/gui/macosx/intf.m:539
+#: src/libvlc.h:556 modules/gui/macosx/controls.m:140
+#: modules/gui/macosx/controls.m:646 modules/gui/macosx/intf.m:436
+#: modules/gui/macosx/intf.m:478 modules/gui/macosx/intf.m:542
msgid "Previous"
msgstr "Précédent"
-#: src/libvlc.h:537
+#: src/libvlc.h:557
msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist"
msgstr ""
"Sélectionnez la combinaison de touche à utiliser pour passer à l'élément "
"précédent de la liste de lecture"
-#: src/libvlc.h:538 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:566
+#: src/libvlc.h:558 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:566
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1027 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:676
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1127 modules/gui/macosx/controls.m:95
-#: modules/gui/macosx/controls.m:637 modules/gui/macosx/intf.m:436
-#: modules/gui/macosx/intf.m:472 modules/gui/macosx/intf.m:537
+#: modules/gui/macosx/controls.m:639 modules/gui/macosx/intf.m:439
+#: modules/gui/macosx/intf.m:475 modules/gui/macosx/intf.m:540
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:271 modules/gui/pda/pda_interface.c:272
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:421
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:415
msgid "Stop"
msgstr "Stop"
-#: src/libvlc.h:539
+#: src/libvlc.h:559
msgid "Select the hotkey to stop the playback"
msgstr ""
"Sélectionnez la combinaison de touche à utiliser pour arrêter la lecture"
-#: src/libvlc.h:541
+#: src/libvlc.h:560 modules/gui/macosx/intf.m:444
+msgid "Position"
+msgstr "Position"
+
+#: src/libvlc.h:561
+#, fuzzy
+msgid "Select the hotkey to display the position"
+msgstr "Sélectionnez la combinaison de touche à utiliser pour quitter VLC"
+
+#: src/libvlc.h:563
msgid "Jump backward 10 seconds"
msgstr "Saut en arrière de 10 secondes"
-#: src/libvlc.h:542
+#: src/libvlc.h:564
msgid "Select the hotkey to jump backward by 10 seconds"
msgstr ""
"Sélectionnez la combinaison de touche à utiliser pour faire un saut en "
"arrière de 10 secondes"
-#: src/libvlc.h:544
+#: src/libvlc.h:566
msgid "Jump backward 1 minute"
msgstr "Saut en arrière d'1 minute"
-#: src/libvlc.h:545
+#: src/libvlc.h:567
msgid "Select the hotkey to jump backward by 1 minute"
msgstr ""
"Sélectionnez la combinaison de touche à utiliser pour faire un saut en "
"arrière d'1 minute."
-#: src/libvlc.h:546
+#: src/libvlc.h:568
msgid "Jump backward 5 minutes"
msgstr "Saut en arrière de 5 minutes"
-#: src/libvlc.h:547
+#: src/libvlc.h:569
msgid "Select the hotkey to jump backward by 5 minutes"
msgstr ""
"Sélectionnez la combinaison de touche à utiliser pour faire un saut en "
"arrière de 5 minutes"
-#: src/libvlc.h:548
+#: src/libvlc.h:570
msgid "Jump forward 10 seconds"
msgstr "Saut en avant de 10 secondes"
-#: src/libvlc.h:549
+#: src/libvlc.h:571
msgid "Select the hotkey to jump forward by 10 seconds"
msgstr ""
"Sélectionnez la combinaison de touche à utiliser pour faire un saut en avant "
"de 10 secondes"
-#: src/libvlc.h:551
+#: src/libvlc.h:573
msgid "Jump forward 1 minute"
msgstr "Saut en avant d'1 minute"
-#: src/libvlc.h:552
+#: src/libvlc.h:574
msgid "Select the hotkey to jump forward by 1 minute"
msgstr ""
"Sélectionnez la combinaison de touche à utiliser pour faire un saut en avant "
"de 10 secondes"
-#: src/libvlc.h:554
+#: src/libvlc.h:576
msgid "Jump forward 5 minutes"
msgstr "Saut en avant de 5 minutes"
-#: src/libvlc.h:555
+#: src/libvlc.h:577
msgid "Select the hotkey to jump forward by 5 minutes"
msgstr ""
"Sélectionnez la combinaison de touche à utiliser pour faire un saut en avant "
"de 10 secondes"
-#: src/libvlc.h:557 modules/control/hotkeys.c:199
+#: src/libvlc.h:579 modules/control/hotkeys.c:235
#: modules/control/lirc/lirc.c:193 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:253
msgid "Quit"
msgstr "Quitter"
-#: src/libvlc.h:558
+#: src/libvlc.h:580
msgid "Select the hotkey to quit the application"
msgstr "Sélectionnez la combinaison de touche à utiliser pour quitter VLC"
-#: src/libvlc.h:559
+#: src/libvlc.h:581
msgid "Navigate up"
msgstr "Aller vers le haut"
-#: src/libvlc.h:560
+#: src/libvlc.h:582
msgid "Select the key to move the selector up in dvd menus"
msgstr ""
"Sélectionnez la combinaison de touche à utiliser pour aller vers le haut "
"dans les menus DVD"
-#: src/libvlc.h:561
+#: src/libvlc.h:583
msgid "Navigate down"
msgstr "Aller vers le bas"
-#: src/libvlc.h:562
+#: src/libvlc.h:584
msgid "Select the key to move the selector down in dvd menus"
msgstr ""
"Sélectionnez la combinaison de touche à utiliser pour aller vers le bas dans "
"les menus DVD"
-#: src/libvlc.h:563
+#: src/libvlc.h:585
msgid "Navigate left"
msgstr "Aller vers la gauche"
-#: src/libvlc.h:564
+#: src/libvlc.h:586
msgid "Select the key to move the selector left in dvd menus"
msgstr ""
"Sélectionnez la combinaison de touche à utiliser pour aller vers la gauche "
"dans les menus DVD"
-#: src/libvlc.h:565
+#: src/libvlc.h:587
msgid "Navigate right"
msgstr "Aller vers la droite"
-#: src/libvlc.h:566
+#: src/libvlc.h:588
msgid "Select the key to move the selector right in dvd menus"
msgstr ""
"Sélectionnez la combinaison de touche à utiliser pour aller vers la droite "
"dans les menus DVD"
-#: src/libvlc.h:567
+#: src/libvlc.h:589
msgid "Activate"
msgstr "Activer"
-#: src/libvlc.h:568
+#: src/libvlc.h:590
msgid "Select the key to activate selected item in dvd menus"
msgstr ""
"Sélectionnez la combinaison de touche à utiliser pour activer la sélection "
"dans les menus DVD"
-#: src/libvlc.h:569
+#: src/libvlc.h:591
msgid "Volume up"
msgstr "Augmenter le volume"
-#: src/libvlc.h:570
+#: src/libvlc.h:592
msgid "Select the key to turn up audio volume"
msgstr ""
"Sélectionnez la combinaison de touche à utiliser pour augmenter le volume"
-#: src/libvlc.h:571
+#: src/libvlc.h:593
msgid "Volume down"
msgstr "Baisser le volume"
-#: src/libvlc.h:572
+#: src/libvlc.h:594
msgid "Select the key to turn down audio volume"
msgstr ""
"Sélectionnez la combinaison de touche à utiliser pour baisser le volume"
-#: src/libvlc.h:574
+#: src/libvlc.h:595 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:140
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:923 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:466
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1267 modules/gui/macosx/controls.m:700
+#: modules/gui/macosx/intf.m:495
+msgid "Mute"
+msgstr "Muet"
+
+#: src/libvlc.h:596
+#, fuzzy
+msgid "Select the key to turn off audio volume"
+msgstr ""
+"Sélectionnez la combinaison de touche à utiliser pour baisser le volume"
+
+#: src/libvlc.h:597
+#, fuzzy
+msgid "Play playlist bookmark 1"
+msgstr "Joue l'élément courant de la liste de lecture"
+
+#: src/libvlc.h:598
+#, fuzzy
+msgid "Play playlist bookmark 2"
+msgstr "Joue l'élément courant de la liste de lecture"
+
+#: src/libvlc.h:599
+#, fuzzy
+msgid "Play playlist bookmark 3"
+msgstr "Joue l'élément courant de la liste de lecture"
+
+#: src/libvlc.h:600
+#, fuzzy
+msgid "Play playlist bookmark 4"
+msgstr "Joue l'élément courant de la liste de lecture"
+
+#: src/libvlc.h:601
+#, fuzzy
+msgid "Play playlist bookmark 5"
+msgstr "Joue l'élément courant de la liste de lecture"
+
+#: src/libvlc.h:602
+#, fuzzy
+msgid "Play playlist bookmark 6"
+msgstr "Joue l'élément courant de la liste de lecture"
+
+#: src/libvlc.h:603
+#, fuzzy
+msgid "Play playlist bookmark 7"
+msgstr "Joue l'élément courant de la liste de lecture"
+
+#: src/libvlc.h:604
+#, fuzzy
+msgid "Play playlist bookmark 8"
+msgstr "Joue l'élément courant de la liste de lecture"
+
+#: src/libvlc.h:605
+#, fuzzy
+msgid "Play playlist bookmark 9"
+msgstr "Joue l'élément courant de la liste de lecture"
+
+#: src/libvlc.h:606
+msgid "Play playlist bookmark 10"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:607
+#, fuzzy
+msgid "Select the key to play this bookmark"
+msgstr ""
+"Sélectionnez la combinaison de touche à utiliser pour arrêter la lecture"
+
+#: src/libvlc.h:608
+#, fuzzy
+msgid "Set playlist bookmark 1"
+msgstr "Élement suivant"
+
+#: src/libvlc.h:609
+#, fuzzy
+msgid "Set playlist bookmark 2"
+msgstr "Élement suivant"
+
+#: src/libvlc.h:610
+#, fuzzy
+msgid "Set playlist bookmark 3"
+msgstr "Élement suivant"
+
+#: src/libvlc.h:611
+#, fuzzy
+msgid "Set playlist bookmark 4"
+msgstr "Élement suivant"
+
+#: src/libvlc.h:612
+#, fuzzy
+msgid "Set playlist bookmark 5"
+msgstr "Élement suivant"
+
+#: src/libvlc.h:613
+#, fuzzy
+msgid "Set playlist bookmark 6"
+msgstr "Élement suivant"
+
+#: src/libvlc.h:614
+#, fuzzy
+msgid "Set playlist bookmark 7"
+msgstr "Élement suivant"
+
+#: src/libvlc.h:615
+#, fuzzy
+msgid "Set playlist bookmark 8"
+msgstr "Élement suivant"
+
+#: src/libvlc.h:616
+#, fuzzy
+msgid "Set playlist bookmark 9"
+msgstr "Élement suivant"
+
+#: src/libvlc.h:617
+#, fuzzy
+msgid "Set playlist bookmark 10"
+msgstr "Élement suivant"
+
+#: src/libvlc.h:618
+#, fuzzy
+msgid "Select the key to set this playlist bookmark"
+msgstr ""
+"Sélectionnez la combinaison de touche à utiliser pour arrêter la lecture"
+
+#: src/libvlc.h:620
msgid ""
"\n"
"Playlist items:\n"
"liste de lecture\n"
" vlc:quit quitter VLC\n"
-#: src/libvlc.h:604 modules/misc/dummy/dummy.c:58
+#: src/libvlc.h:650 modules/misc/dummy/dummy.c:63
msgid "Interface"
msgstr "Interface"
-#: src/libvlc.h:679 modules/access/dvb/qpsk.c:103
+#: src/libvlc.h:727 modules/access/dvb/qpsk.c:103
#: modules/access/satellite/satellite.c:72
msgid "Input"
msgstr "Entrée"
-#: src/libvlc.h:712
+#: src/libvlc.h:761
msgid "Decoders"
msgstr "Décodeurs"
-#: src/libvlc.h:718 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2042
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2361 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3034
-#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:279 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:145
+#: src/libvlc.h:767 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2051
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2370 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3046
+#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:283 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:151
msgid "Stream output"
msgstr "Flux de sortie"
-#: src/libvlc.h:741
+#: src/libvlc.h:790
msgid "CPU"
msgstr "Processeur"
-#: src/libvlc.h:753 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:206
+#: src/libvlc.h:802 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:206
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:643
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2384
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2409 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:747
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2697 modules/gui/macosx/intf.m:432
-#: modules/gui/macosx/intf.m:522 modules/gui/macosx/playlist.m:137
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1244
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:426
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2396
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2421 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:747
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2709 modules/gui/macosx/intf.m:525
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:141 modules/gui/macosx/playlist.m:152
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1240
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:421
#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:144
msgid "Playlist"
msgstr "Liste de lecture"
-#: src/libvlc.h:762 modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:85
+#: src/libvlc.h:811 modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:85
#: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:60
#: modules/demux/demuxstream.c:143 modules/demux/mpeg/ts.c:142
#: modules/gui/pda/pda.c:66 modules/misc/logger/logger.c:91
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Divers"
-#: src/libvlc.h:781
+#: src/libvlc.h:830
msgid "Hot keys"
msgstr "Combinaisons de touches"
-#: src/libvlc.h:835
+#: src/libvlc.h:928
msgid "main program"
msgstr "Programme principal"
-#: src/libvlc.h:842
+#: src/libvlc.h:935
msgid "print help (can be combined with --advanced)"
msgstr "Affiche l'aide (peut être combiné avec --advanced)"
-#: src/libvlc.h:844
+#: src/libvlc.h:937
msgid "print detailed help (can be combined with --advanced)"
msgstr "Affiche l'aide détaillée (peut être combiné avec --advanced)"
-#: src/libvlc.h:846
+#: src/libvlc.h:939
msgid "print a list of available modules"
msgstr "Affiche la liste des modules disponibles"
-#: src/libvlc.h:848
+#: src/libvlc.h:941
msgid "print help on module (can be combined with --advanced)"
msgstr "Affiche l'aide du module (peut être combiné avec --advanced)"
-#: src/libvlc.h:850
+#: src/libvlc.h:943
msgid "save the current command line options in the config"
msgstr ""
"Enregistre les options de la ligne de commande actuelle dans la configuration"
-#: src/libvlc.h:852
+#: src/libvlc.h:945
msgid "reset the current config to the default values"
msgstr "Remet à zéro la configuration actuelle aux valeurs par défaut"
-#: src/libvlc.h:854
+#: src/libvlc.h:947
msgid "use alternate config file"
msgstr "Utilise un fichier de configuration alternatif"
-#: src/libvlc.h:856
+#: src/libvlc.h:949
msgid "print version information"
msgstr "Affiche le numéro de version"
#: src/video_output/video_output.c:424 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:183
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:966 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:553
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1349 modules/gui/macosx/intf.m:515
-#: modules/gui/macosx/intf.m:516
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1349 modules/gui/macosx/intf.m:518
+#: modules/gui/macosx/intf.m:519
#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:83
msgid "Deinterlace"
msgstr "Désentrelacer"
msgid "Filters"
msgstr "Filtres"
-#: modules/access/cdda.c:44 modules/access/cdda/cdda.c:129
+#: modules/access/cdda.c:44 modules/access/cdda/cdda.c:125
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:105 modules/access/file.c:72
#: modules/access/ftp.c:85 modules/access/http.c:79
#: modules/access/mms/mms.c:57 modules/access/v4l/v4l.c:75
msgid "CD Audio input"
msgstr "Lecture CD audio"
-#: modules/access/cdda.c:57 modules/access/cdda/cdda.c:193
+#: modules/access/cdda.c:57 modules/access/cdda/cdda.c:190
msgid "CD Audio demux"
msgstr "Démultiplexeur de CDs audios"
-#: modules/access/cdda/access.c:95 modules/access/vcdx/access.c:135
+#: modules/access/cdda/access.c:95 modules/access/vcdx/access.c:138
msgid "The above message had unknown vcdimager log level"
msgstr "Le message ci-dessus avait un niveau de verbosité inconnu"
msgid "The above message had unknown cdio log level"
msgstr ""
-#: modules/access/cdda/access.c:331 modules/access/cdda/access.c:371
-#: modules/demux/mkv.cpp:2175 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2436
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2857 modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:265
-msgid "Duration"
-msgstr "Durée"
-
-#: modules/access/cdda/access.c:349
+#: modules/access/cdda/access.c:337
msgid "CDDB Disc ID"
msgstr ""
-#: modules/access/cdda/access.c:354
+#: modules/access/cdda/access.c:342
msgid "CDDB Disc Category"
msgstr ""
+#: modules/access/cdda/access.c:359 modules/demux/mkv.cpp:2175
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2448 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2869
+#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:265
+msgid "Duration"
+msgstr "Durée"
+
#: modules/access/cdda/cdda.c:61
msgid ""
"This integer when viewed in binary is a debugging mask\n"
#: modules/access/cdda/cdda.c:73
msgid ""
-"Specify the name of the CD-ROM device that will be used by default. If you "
-"don't specify anything, we'll scan for a suitable CD-ROM device."
-msgstr ""
-"Spécifie le nom du lecteur de CD-ROM à utiliser par défaut. Si vous ne "
-"spécifiez rien, VLC cherchera un lecteur de CD-ROM par lui-même."
-
-#: modules/access/cdda/cdda.c:77
-msgid ""
"Allows you to modify the default caching value for CDDA streams. This value "
"should be set in millisecond units."
msgstr ""
"Cette option permet de modifier la taille du cache pour les flux CDDA. Sa "
"valeur est en millisecondes."
-#: modules/access/cdda/cdda.c:81
+#: modules/access/cdda/cdda.c:77
msgid ""
"Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
"Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
" %% : a % \n"
msgstr ""
-#: modules/access/cdda/cdda.c:99
+#: modules/access/cdda/cdda.c:95
msgid ""
"Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
"Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
" %% : a % \n"
msgstr ""
-#: modules/access/cdda/cdda.c:113
+#: modules/access/cdda/cdda.c:109
msgid "cddax://[device-or-file][@[T]num]"
msgstr ""
-#: modules/access/cdda/cdda.c:114
+#: modules/access/cdda/cdda.c:110
msgid "Compact Disc Digital Audio (CD-DA) input"
msgstr "Entrée Compact Disc Digital Audio (CD-DA)"
-#: modules/access/cdda/cdda.c:121
+#: modules/access/cdda/cdda.c:117
msgid "CDX"
msgstr "CDX"
-#: modules/access/cdda/cdda.c:124 modules/access/vcdx/vcd.c:83
+#: modules/access/cdda/cdda.c:120 modules/access/vcdx/vcd.c:102
+#: modules/codec/ogt/ogt.c:58
msgid "set debug mask for additional debugging."
msgstr "régler le masque de déboggage pour plus de messages"
-#: modules/access/cdda/cdda.c:133
-msgid "CD-ROM device name"
-msgstr "Nom du lecteur de CD-ROM"
+#: modules/access/cdda/cdda.c:130
+msgid "Format to use in playlist 'author' field"
+msgstr ""
-#: modules/access/cdda/cdda.c:138
+#: modules/access/cdda/cdda.c:135
msgid "Format to use in playlist 'title' field when no CDDB"
msgstr ""
-#: modules/access/cdda/cdda.c:144
+#: modules/access/cdda/cdda.c:141
msgid "Format to use in playlist 'title' field when using CDDB"
msgstr ""
-#: modules/access/cdda/cdda.c:148
+#: modules/access/cdda/cdda.c:145
msgid "Do CDDB lookups?"
msgstr ""
-#: modules/access/cdda/cdda.c:149
+#: modules/access/cdda/cdda.c:146
msgid "If set, lookup CD-DA track information using the CDDB protocol"
msgstr ""
-#: modules/access/cdda/cdda.c:154
+#: modules/access/cdda/cdda.c:151
msgid "CDDB server"
msgstr "serveur CDDB"
-#: modules/access/cdda/cdda.c:155
+#: modules/access/cdda/cdda.c:152
msgid "Contact this CDDB server look up CD-DA information"
msgstr ""
-#: modules/access/cdda/cdda.c:159
+#: modules/access/cdda/cdda.c:156
msgid "CDDB server port"
msgstr "Port du serveur CDDB"
-#: modules/access/cdda/cdda.c:160
+#: modules/access/cdda/cdda.c:157
msgid "CDDB server uses this port number to communicate on"
msgstr ""
-#: modules/access/cdda/cdda.c:164 modules/access/cdda/cdda.c:165
+#: modules/access/cdda/cdda.c:161 modules/access/cdda/cdda.c:162
msgid "email address reported to CDDB server"
msgstr ""
-#: modules/access/cdda/cdda.c:169
+#: modules/access/cdda/cdda.c:166
msgid "Cache CDDB lookups?"
msgstr ""
-#: modules/access/cdda/cdda.c:170
+#: modules/access/cdda/cdda.c:167
msgid "If set cache CDDB information about this CD"
msgstr ""
-#: modules/access/cdda/cdda.c:174
+#: modules/access/cdda/cdda.c:171
msgid "Contact CDDB via the HTTP protocol?"
msgstr ""
-#: modules/access/cdda/cdda.c:175
+#: modules/access/cdda/cdda.c:172
msgid "If set, the CDDB server get information via the CDDB HTTP protocol"
msgstr ""
-#: modules/access/cdda/cdda.c:180
+#: modules/access/cdda/cdda.c:177
msgid "CDDB server timeout"
msgstr ""
-#: modules/access/cdda/cdda.c:181
+#: modules/access/cdda/cdda.c:178
msgid "Time (in seconds) to wait for a response from the CDDB server"
msgstr ""
-#: modules/access/cdda/cdda.c:186 modules/access/cdda/cdda.c:187
+#: modules/access/cdda/cdda.c:183 modules/access/cdda/cdda.c:184
msgid "Directory to cache CDDB requests"
msgstr ""
#: modules/access/dvd/dvd.c:83 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:515
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:718
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1690
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2267 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:629
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:816 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2005
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2726 modules/gui/macosx/open.m:142
-#: modules/gui/macosx/open.m:263 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:411
-#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:315
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1699
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2279 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:629
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:816 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2014
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2738 modules/gui/macosx/open.m:142
+#: modules/gui/macosx/open.m:263 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:409
+#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:319
msgid "Disc"
msgstr "Disque"
msgid "Standard filesystem file input"
msgstr "Lecture standard d'un fichier"
-#: modules/access/file.c:79 modules/gui/pda/pda_interface.c:1122
+#: modules/access/file.c:79 modules/gui/pda/pda_interface.c:1119
msgid "file"
msgstr "Fichier"
"Cette option permet de modifier la taille du cache pour les flux HTTP. Cette "
"valeur est en millisecondes."
-#: modules/access/http.c:85 modules/gui/pda/pda_interface.c:499
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1123 modules/gui/pda/pda_interface.c:1126
+#: modules/access/http.c:85 modules/gui/pda/pda_interface.c:500
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1120 modules/gui/pda/pda_interface.c:1123
msgid "http"
msgstr "HTTP"
msgid "UDP/RTP input"
msgstr "Entrée UDP/RTP"
-#: modules/access/udp.c:81 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2857
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3112 modules/gui/macosx/output.m:141
+#: modules/access/udp.c:81 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2869
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3124 modules/gui/macosx/output.m:141
#: modules/gui/macosx/output.m:268 modules/gui/macosx/output.m:357
-#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:401
+#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:420
msgid "UDP"
msgstr "UDP"
msgid "VCD input"
msgstr "Lecture VCD"
-#: modules/access/vcdx/access.c:109
+#: modules/access/vcdx/access.c:112
msgid "The above message had unknown log level"
msgstr "Le message ci-dessus avait un niveau de verbosité inconnu"
+#: modules/access/vcdx/access.c:1095 modules/access/vcdx/access.c:1096
+#: modules/gui/gtk/open.c:287 modules/gui/gtk/open.c:301
+#, fuzzy
+msgid "Track"
+msgstr "Piste %i"
+
+#: modules/access/vcdx/access.c:1099 modules/access/vcdx/access.c:1100
+#: modules/gui/gtk/open.c:276
+#, fuzzy
+msgid "Entry"
+msgstr "Country"
+
+#: modules/access/vcdx/access.c:1103 modules/access/vcdx/access.c:1104
+#, fuzzy
+msgid "Segment"
+msgstr "Écran"
+
+#: modules/access/vcdx/access.c:1107 modules/access/vcdx/access.c:1108
+msgid "List ID"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/vcdx/access.c:1125
+#, c-format
+msgid " List ID %d"
+msgstr ""
+
#: modules/access/vcdx/vcd.c:53
msgid ""
"This integer when viewed in binary is a debugging mask\n"
"still (400) 1024\n"
"vcdinfo (800) 2048\n"
-#: modules/access/vcdx/vcd.c:72
+#: modules/access/vcdx/vcd.c:68
+msgid ""
+"Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
+"Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
+" %A : The album information\n"
+" %C : The VCD volume count - the number of CD's in the collection\n"
+" %c : The VCD volume num - the number of the CD in the collection.\n"
+" %F : The VCD Format, e.g. VCD 1.0, VCD 1.1, VCD 2.0, or SVC\n"
+" %I : The current entry/segment/playback type, e.g. ENTRY, TRACK, "
+"SEGMENT..\n"
+" %L : The playlist ID prefixed with ' LID' if it exists\n"
+" %N : The current number of the %I - a decimal number\n"
+" %P : The publisher ID\n"
+" %p : The preparer I\n"
+" %S : If we are in a segment (menu), the kind of segment\n"
+" %T : The track numbe\n"
+" %V : The volume set I\n"
+" %v : The volume I\n"
+" A number between 1 and the volume count.\n"
+" %% : a % \n"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/vcdx/vcd.c:91
msgid "vcdx://[device-or-file][@{P,S,T}num]"
msgstr "vcdx://[périphérique-ou-fichier][@{P,S,T}num]"
-#: modules/access/vcdx/vcd.c:73
+#: modules/access/vcdx/vcd.c:92
msgid "Video CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD) input"
msgstr "Entrée Video CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD)"
-#: modules/access/vcdx/vcd.c:80
+#: modules/access/vcdx/vcd.c:99
msgid "VCDX"
msgstr "VCDX"
-#: modules/access/vcdx/vcd.c:87
-msgid "VCD device name"
-msgstr "Nom du lecteur de VCD"
-
-#: modules/access/vcdx/vcd.c:88
-msgid ""
-"Specify the name of the Video Compact Disc device that will be used by "
-"default. If you don't specify anything, we'll scan for a suitable VCD device."
-msgstr ""
-"Entrez le nom du lecteur de VCD à utiliser. Si vous n'entrez rien, VLC "
-"cherchera par lui-même un lecteur de VCD."
-
-#: modules/access/vcdx/vcd.c:94
+#: modules/access/vcdx/vcd.c:106
msgid "Use playback control?"
msgstr ""
-#: modules/access/vcdx/vcd.c:95
+#: modules/access/vcdx/vcd.c:107
msgid ""
"If VCD is authored with playback control, use it. Otherwise we play by "
"tracks."
msgstr ""
+#: modules/access/vcdx/vcd.c:114
+msgid "Format to use in playlist 'author'"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/vcdx/vcd.c:120
+msgid "Format to use in playlist 'title' field"
+msgstr ""
+
#: modules/access_output/dummy.c:56
msgid "Dummy stream ouput"
msgstr "Flux de sortie muet"
#: modules/audio_output/coreaudio.c:1473 modules/audio_output/directx.c:383
#: modules/audio_output/oss.c:129 modules/audio_output/sdl.c:176
#: modules/audio_output/sdl.c:194 modules/audio_output/waveout.c:337
-#: modules/gui/macosx/intf.m:497 modules/gui/macosx/intf.m:498
+#: modules/gui/macosx/intf.m:500 modules/gui/macosx/intf.m:501
#: modules/gui/wxwindows/v4l.cpp:355
msgid "Audio device"
msgstr "Périphérique audio"
msgid "5.1"
msgstr "5.1"
-#: modules/audio_output/alsa.c:217 modules/audio_output/directx.c:503
+#: modules/audio_output/alsa.c:217 modules/audio_output/directx.c:506
#: modules/audio_output/oss.c:246 modules/audio_output/waveout.c:415
msgid "A/52 over S/PDIF"
msgstr "A/52 sur S/PDIF"
msgid "subtitles decoder"
msgstr "Décodeur de sous-titres"
-#: modules/codec/faad.c:37
+#: modules/codec/faad.c:38
msgid "AAC audio decoder (using libfaad2)"
msgstr "Décodeur audio AAC (utilisant libfaad2)"
msgid "MMXEXT Post Processing"
msgstr "Module de post-traitement optimisé MMXEXT"
-#: modules/codec/flac.c:148
+#: modules/codec/flac.c:145
msgid "Flac audio decoder"
msgstr "Décodeur audio Flac"
-#: modules/codec/flac.c:153
+#: modules/codec/flac.c:150
msgid "Flac audio packetizer"
msgstr "Empaqueteur audio Flac"
-#: modules/codec/flac.c:158
+#: modules/codec/flac.c:155
msgid "Flac audio encoder"
msgstr "Encodeur audio Flac"
msgid "MPEG audio layer I/II/III packetizer"
msgstr "Empaqueteur MPEG audio layer I/II/III"
+#: modules/codec/ogt/ogt.c:38
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This integer when viewed in binary is a debugging mask\n"
+"external call 1\n"
+"all calls 2\n"
+"misc 4\n"
+msgstr ""
+"Cet entier, en binaire, est un masque de déboggage\n"
+"MRL 1\n"
+"appels externes 2\n"
+"tous les appels 4\n"
+"LSN 8\n"
+"LSN (10) 16\n"
+"libcdio (20) 32\n"
+"Seeks (40) 64\n"
+"still (80) 128\n"
+"vcdinfo (100) 256\n"
+
+#: modules/codec/ogt/ogt.c:53
+#, fuzzy
+msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) decoder"
+msgstr "Décodeur de sous-titres DVD"
+
+#: modules/codec/ogt/ogt.c:62
+#, fuzzy
+msgid "Phlips OGT (SVCD subtitle) packetizer"
+msgstr "Empaqueteur de sous-titres DVD"
+
#: modules/codec/quicktime.c:59
msgid "QuickTime library decoder"
msgstr "Décodeur de la bibliothèque QuickTime"
msgid "Tarkin decoder module"
msgstr "Décodeur Tarkin"
-#: modules/codec/theora.c:84
+#: modules/codec/theora.c:85
msgid "Theora video decoder"
msgstr "Décodeur vidéo Theora"
-#: modules/codec/theora.c:90
+#: modules/codec/theora.c:91
msgid "Theora video packetizer"
msgstr "Empaqueteur vidéo Theora"
-#: modules/codec/theora.c:96
+#: modules/codec/theora.c:97
msgid "Theora video encoder"
msgstr "Encodeur vidéo Theora"
-#: modules/codec/theora.c:338
+#: modules/codec/theora.c:339
msgid "Theora Comment"
msgstr "Commentaires Théora"
-#: modules/codec/vorbis.c:124
+#: modules/codec/vorbis.c:127
msgid "Vorbis audio decoder"
msgstr "Décodeur audio Vorbis"
-#: modules/codec/vorbis.c:133
+#: modules/codec/vorbis.c:136
msgid "Vorbis audio packetizer"
msgstr "Empaqueteur audio Vorbis"
-#: modules/codec/vorbis.c:139
+#: modules/codec/vorbis.c:142
msgid "Vorbis audio encoder"
msgstr "Encodeur audio Vorbis"
-#: modules/codec/vorbis.c:452
+#: modules/codec/vorbis.c:455
msgid "Vorbis Comment"
msgstr "Commentaires Vorbis"
msgid "mouse gestures control interface"
msgstr "Interface de contrôle de mouvements de souris"
-#: modules/control/hotkeys.c:71
+#: modules/control/hotkeys.c:72
+#, fuzzy
+msgid "Playlist bookmark 1"
+msgstr "Liste de lecture"
+
+#: modules/control/hotkeys.c:73
+#, fuzzy
+msgid "Playlist bookmark 2"
+msgstr "Liste de lecture"
+
+#: modules/control/hotkeys.c:74
+#, fuzzy
+msgid "Playlist bookmark 3"
+msgstr "Liste de lecture"
+
+#: modules/control/hotkeys.c:75
+#, fuzzy
+msgid "Playlist bookmark 4"
+msgstr "Liste de lecture"
+
+#: modules/control/hotkeys.c:76
+#, fuzzy
+msgid "Playlist bookmark 5"
+msgstr "Liste de lecture"
+
+#: modules/control/hotkeys.c:77
+#, fuzzy
+msgid "Playlist bookmark 6"
+msgstr "Liste de lecture"
+
+#: modules/control/hotkeys.c:78
+#, fuzzy
+msgid "Playlist bookmark 7"
+msgstr "Liste de lecture"
+
+#: modules/control/hotkeys.c:79
+#, fuzzy
+msgid "Playlist bookmark 8"
+msgstr "Liste de lecture"
+
+#: modules/control/hotkeys.c:80
+#, fuzzy
+msgid "Playlist bookmark 9"
+msgstr "Liste de lecture"
+
+#: modules/control/hotkeys.c:81
+#, fuzzy
+msgid "Playlist bookmark 10"
+msgstr "Liste de lecture"
+
+#: modules/control/hotkeys.c:83
+msgid "This option allows you to define playlist bookmarks"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/hotkeys.c:86
msgid "hotkey interface"
msgstr "Interface de combinaisons de touches"
-#: modules/control/hotkeys.c:249 modules/control/hotkeys.c:274
+#: modules/control/hotkeys.c:300 modules/control/hotkeys.c:325
#: modules/control/lirc/lirc.c:297 modules/control/lirc/lirc.c:323
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:602
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1020 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:709
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1119 modules/gui/macosx/controls.m:59
-#: modules/gui/macosx/intf.m:974 modules/gui/macosx/intf.m:975
-#: modules/gui/macosx/intf.m:976 modules/gui/pda/pda_interface.c:247
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1012 modules/gui/macosx/intf.m:1013
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1014 modules/gui/pda/pda_interface.c:247
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:248
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:1280
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:1276
msgid "Pause"
msgstr "Pause"
-#: modules/control/hotkeys.c:263 modules/control/lirc/lirc.c:310
+#: modules/control/hotkeys.c:314 modules/control/lirc/lirc.c:310
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:590
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1013 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:698
-#: modules/gui/macosx/controls.m:73 modules/gui/macosx/intf.m:435
-#: modules/gui/macosx/intf.m:471 modules/gui/macosx/intf.m:536
-#: modules/gui/macosx/intf.m:982 modules/gui/macosx/intf.m:983
-#: modules/gui/macosx/intf.m:984 modules/gui/macosx/playlist.m:139
+#: modules/gui/macosx/controls.m:73 modules/gui/macosx/intf.m:438
+#: modules/gui/macosx/intf.m:474 modules/gui/macosx/intf.m:539
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1020 modules/gui/macosx/intf.m:1021
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1022 modules/gui/macosx/playlist.m:143
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:259 modules/gui/pda/pda_interface.c:260
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:423
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:1286
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:417
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:1282
msgid "Play"
msgstr "Lire"
-#: modules/control/hotkeys.c:280
+#: modules/control/hotkeys.c:331
msgid "Jump -10 seconds"
msgstr "Saut de +10 secondes"
-#: modules/control/hotkeys.c:286
+#: modules/control/hotkeys.c:337
msgid "Jump +10 seconds"
msgstr "Saut de +10 secondes"
-#: modules/control/hotkeys.c:292
+#: modules/control/hotkeys.c:343
msgid "Jump -1 minute"
msgstr "Saut de -1 minute"
-#: modules/control/hotkeys.c:298
+#: modules/control/hotkeys.c:349
msgid "Jump +1 minute"
msgstr "Saut de +1 minute"
-#: modules/control/hotkeys.c:304
+#: modules/control/hotkeys.c:355
msgid "Jump -5 minutes"
msgstr "Saut de -5 minutes"
-#: modules/control/hotkeys.c:310
+#: modules/control/hotkeys.c:361
msgid "Jump +5 minutes"
msgstr "Saut de +5 minutes"
msgid "Number of streams"
msgstr "Nombre de flux"
-#: modules/demux/asf/asf.c:304 modules/gui/macosx/playlist.m:143
+#: modules/demux/asf/asf.c:304 modules/gui/macosx/playlist.m:147
#: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:188
#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:263
msgid "Author"
#: modules/demux/mkv.cpp:2210 modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:144
#: modules/gui/gtk/preferences.c:325 modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:45
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:142 modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:173
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:146 modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:173
#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:262
msgid "Name"
msgstr "Nom"
#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:211
#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:306
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2692 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2947
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2704 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2959
#: modules/gui/kde/info.cpp:9 modules/gui/kde/messages.cpp:8
-#: modules/gui/macosx/intf.m:444 modules/gui/macosx/intf.m:524
+#: modules/gui/macosx/intf.m:447 modules/gui/macosx/intf.m:527
#: modules/gui/wxwindows/messages.cpp:65
msgid "Messages"
msgstr "Messages"
#: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1255
#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:82
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:503
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1569
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2274
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2847 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:618
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1884 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2733
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2850 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3102
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1570
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2286
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2859 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:618
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1885 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2745
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2862 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3114
#: modules/gui/macosx/open.m:141 modules/gui/macosx/open.m:259
#: modules/gui/macosx/output.m:132 modules/gui/macosx/output.m:209
-#: modules/gui/macosx/output.m:328 modules/gui/pda/pda_interface.c:362
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:409 modules/gui/wxwindows/open.cpp:313
-#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:398
+#: modules/gui/macosx/output.m:328 modules/gui/pda/pda_interface.c:363
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:407 modules/gui/wxwindows/open.cpp:317
+#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:417
msgid "File"
msgstr "Fichier"
#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:240
#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:84
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2179
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2191
#: modules/gui/gtk2/gnome2_interface.c:113 modules/gui/macosx/open.m:327
#: modules/gui/macosx/open.m:626 modules/gui/macosx/open.m:672
msgid "Open File"
#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:249
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1580 modules/gui/pda/pda_interface.c:297
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:298 modules/gui/pda/pda_interface.c:1342
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:298 modules/gui/pda/pda_interface.c:1338
msgid "About"
msgstr "À propos"
msgid "Speed"
msgstr "Vitesse"
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:303 modules/gui/macosx/intf.m:518
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:303 modules/gui/macosx/intf.m:521
msgid "Window"
msgstr "Fenêtre"
msgstr "Liste de lecture"
#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:364
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1661 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2396
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2638 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2869
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2976 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3250
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1661 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2405
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2650 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2881
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2988 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3262
#: modules/gui/gtk/preferences.c:606 modules/gui/macosx/open.m:138
#: modules/gui/macosx/open.m:179 modules/gui/macosx/output.m:128
-#: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:110 modules/gui/wxwindows/open.cpp:304
+#: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:110 modules/gui/wxwindows/open.cpp:308
#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:1041
#: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:197
-#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:191
+#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:197
#: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:176 modules/gui/wxwindows/v4l.cpp:150
msgid "OK"
msgstr "Ok"
msgid "Close"
msgstr "Fermer"
-#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:98 modules/gui/macosx/intf.m:463
+#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:98 modules/gui/macosx/intf.m:466
msgid "Edit"
msgstr "Édition"
-#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:100 modules/gui/macosx/intf.m:468
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:141
+#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:100 modules/gui/macosx/intf.m:471
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:145
msgid "Select All"
msgstr "Tout sélectionner"
#: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:44
#: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:46
#: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:98
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2216 modules/gui/macosx/prefs.m:940
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2228 modules/gui/macosx/prefs.m:940
#: modules/gui/macosx/prefs.m:948 modules/gui/macosx/prefs.m:1018
msgid "Modules"
msgstr "Modules"
#: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:224
#: modules/gui/gtk/preferences.c:597 modules/gui/gtk/preferences.c:614
-#: modules/gui/macosx/output.m:422 modules/gui/macosx/playlist.m:197
+#: modules/gui/macosx/output.m:422 modules/gui/macosx/playlist.m:204
#: modules/gui/macosx/prefs.m:79 modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:201
msgid "Save"
msgstr "Enregistrer"
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:20 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:504
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:986 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:173
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:619 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1399
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:292
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:291
msgid "Open a file"
msgstr "Ouvre un fichier"
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:27 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:516
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:993 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:188
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:630 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1411
-msgid "Open a DVD or VCD"
-msgstr "Ouvre un DVD ou un VCD"
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:292
+#, fuzzy
+msgid "Open Disc Media"
+msgstr "Ouvrir disque"
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:33 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:999
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:195 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1415
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:126 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:909
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:452 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1253
-#: modules/gui/macosx/intf.m:490
+#: modules/gui/macosx/intf.m:493
msgid "Volume Up"
msgstr "Augmenter le volume"
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:133 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:916
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:459 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1260
-#: modules/gui/macosx/intf.m:491
+#: modules/gui/macosx/intf.m:494
msgid "Volume Down"
msgstr "Baisser le volume"
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:140 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:923
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:466 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1267
-#: modules/gui/macosx/controls.m:698 modules/gui/macosx/intf.m:492
-msgid "Mute"
-msgstr "Muet"
-
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:155 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:938
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:488 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1289
msgid "Device"
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:274 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:121
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1595 modules/gui/pda/pda_interface.c:209
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1335
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1331
msgid "VLC media player"
msgstr "Lecteur multimédia VLC"
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:527 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:640
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:413
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:411
msgid "Net"
msgstr "Réseau"
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:539 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:651
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:416
msgid "Sat"
msgstr "Sat"
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1063 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:758
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:844 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:888
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1173
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:428
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:423
msgid "Prev"
msgstr "Précédent"
"Ceci est le client VideoLAN, un lecteur de DVD, MPEG et DivX. Il peut jouer "
"des flux MPEG et MPEG2 à partir d'un fichier ou d'une source réseau."
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1459
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1460
msgid "Open Stream"
msgstr "Ouvrir un flux"
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1476 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1791
-#: modules/gui/macosx/open.m:136 modules/gui/wxwindows/open.cpp:247
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1477 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1792
+#: modules/gui/macosx/open.m:136 modules/gui/wxwindows/open.cpp:251
msgid "Media Resource Locator (MRL)"
msgstr "Media Resource Locator (MRL)"
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1498 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1813
-#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:251
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1499 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1814
+#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:255
msgid "Open Target:"
msgstr "Ouvrir le flux :"
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1518 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1833
-#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:266
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1519 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1834
+#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:270
msgid ""
"Alternatively, you can build an MRL using one of the following predefined "
"targets:"
"Autrement, vous pouvez construire un MRL en utilisant une des cibles "
"prédéfinies suivantes:"
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1562
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1998 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1877
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2315 modules/gui/macosx/open.m:145
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1563
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2007 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1878
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2324 modules/gui/macosx/open.m:145
#: modules/gui/macosx/open.m:151 modules/gui/macosx/open.m:173
#: modules/gui/macosx/output.m:135 modules/gui/macosx/prefs.m:499
-#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:588 modules/gui/wxwindows/open.cpp:420
+#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:588 modules/gui/wxwindows/open.cpp:424
#: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:494
-#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:427
+#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:446
#: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:93
msgid "Browse..."
msgstr "Parcourir..."
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1586 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1901
-#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:471
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1587 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1902
+#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:475
msgid "Disc type"
msgstr "Type de disque"
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1605 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1920
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1606 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1921
#: modules/gui/macosx/open.m:155 modules/gui/macosx/open.m:483
-#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:465
+#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:469
msgid "DVD"
msgstr "DVD"
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1613 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1928
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1614 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1929
#: modules/gui/macosx/open.m:156 modules/gui/macosx/open.m:377
-#: modules/gui/macosx/open.m:467 modules/gui/wxwindows/open.cpp:466
+#: modules/gui/macosx/open.m:467 modules/gui/wxwindows/open.cpp:470
msgid "VCD"
msgstr "VCD"
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1621 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1936
-#: modules/gui/macosx/open.m:148 modules/gui/wxwindows/open.cpp:477
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1622 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1937
+#: modules/gui/macosx/open.m:157 modules/gui/macosx/open.m:384
+#: modules/gui/macosx/open.m:475
+msgid "Audio CD"
+msgstr "CD audio"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1630 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1945
+#: modules/gui/macosx/open.m:148 modules/gui/wxwindows/open.cpp:481
msgid "Device name"
msgstr "Nom du périphérique"
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1660 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1996
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1669 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2005
#: modules/gui/macosx/open.m:152
msgid "Use DVD menus"
msgstr "Activer les menus DVD"
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1707 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2022
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1716 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2031
#: modules/gui/macosx/open.m:164 modules/gui/macosx/open.m:542
-#: modules/gui/macosx/open.m:580 modules/gui/wxwindows/open.cpp:512
+#: modules/gui/macosx/open.m:580 modules/gui/wxwindows/open.cpp:517
msgid "UDP/RTP"
msgstr "UDP/RTP"
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1717 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2032
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1726 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2041
#: modules/gui/macosx/open.m:165 modules/gui/macosx/open.m:543
-#: modules/gui/macosx/open.m:592 modules/gui/wxwindows/open.cpp:513
+#: modules/gui/macosx/open.m:592 modules/gui/wxwindows/open.cpp:518
msgid "UDP/RTP Multicast"
msgstr "Multidiff. UDP/RTP"
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1727 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2042
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1736 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2051
#: modules/gui/macosx/open.m:166 modules/gui/macosx/open.m:544
-#: modules/gui/macosx/open.m:605 modules/gui/wxwindows/open.cpp:514
+#: modules/gui/macosx/open.m:605 modules/gui/wxwindows/open.cpp:519
msgid "HTTP/FTP/MMS"
msgstr "HTTP/FTP/MMS"
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1737
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1786
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2912 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2052
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2101 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3225
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1746
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1795
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2924 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2061
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2110 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3237
#: modules/gui/macosx/open.m:159 modules/gui/macosx/open.m:161
-#: modules/gui/macosx/output.m:137 modules/gui/wxwindows/open.cpp:533
-#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:556 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:457
+#: modules/gui/macosx/output.m:137 modules/gui/wxwindows/open.cpp:538
+#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:565 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:476
msgid "Port"
msgstr "Port"
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1747 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2062
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1756 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2071
#: modules/gui/macosx/open.m:160 modules/gui/macosx/output.m:136
-#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:548 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:446
+#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:557 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:465
msgid "Address"
msgstr "Adresse"
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1759 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2074
-#: modules/gui/macosx/open.m:162 modules/gui/wxwindows/open.cpp:571
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1768 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2083
+#: modules/gui/macosx/open.m:162 modules/gui/wxwindows/open.cpp:580
msgid "URL"
msgstr "URL"
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1830
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2281 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2145
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2740 modules/gui/macosx/open.m:143
-#: modules/gui/macosx/open.m:267 modules/gui/pda/pda_interface.c:528
-#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:317
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1839
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2293 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2154
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2752 modules/gui/macosx/open.m:143
+#: modules/gui/macosx/open.m:267 modules/gui/pda/pda_interface.c:529
+#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:321
msgid "Network"
msgstr "Réseau"
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1847 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2162
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1856 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2171
msgid "Symbol Rate"
msgstr "Débit symbole"
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1857 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2172
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1866 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2181
#: modules/gui/wxwindows/v4l.cpp:305
msgid "Frequency"
msgstr "Fréquence"
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1867 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2182
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1876 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2191
msgid "Polarization"
msgstr "Polarisation"
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1887 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2202
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1896 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2211
msgid "FEC"
msgstr "FEC"
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1906 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2221
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1915 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2230
msgid "Vertical"
msgstr "Verticale"
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1914 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2229
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1923 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2238
msgid "Horizontal"
msgstr "Horizontale"
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1956 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2271
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1965 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2280
msgid "Satellite"
msgstr "Satellite"
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2005 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2322
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2014 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2331
#: modules/gui/macosx/open.m:175
msgid "delay"
msgstr "Délai"
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2020 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2338
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2029 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2347
#: modules/gui/macosx/open.m:177
msgid "fps"
msgstr "fps"
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2049 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2369
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2058 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2378
#: modules/gui/macosx/open.m:172 modules/gui/macosx/output.m:127
-#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:284 modules/gui/wxwindows/open.cpp:433
+#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:288 modules/gui/wxwindows/open.cpp:437
msgid "Settings..."
msgstr "Paramètres..."
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2224
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2236
msgid ""
"Sorry, the module manager isn't functional yet. Please retry in a later "
"version."
"Désolé, le gestionnaire de modules ne fonctionne pas encore. Veuillez "
"réessayer dans une prochaine version."
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2288
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2429 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2747
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2300
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2441 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2759
msgid "Url"
msgstr "URL"
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2300 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2768
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2312 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2780
msgid "All"
msgstr "Tous"
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2307
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2319
msgid "Item"
msgstr "Élément"
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2319 modules/video_filter/crop.c:61
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2331 modules/video_filter/crop.c:61
msgid "Crop"
msgstr "Rogner"
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2326
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2338
msgid "Invert"
msgstr "Inverser"
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2333 modules/gui/gtk/preferences.c:382
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2345 modules/gui/gtk/preferences.c:382
#: modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:48 modules/gui/macosx/prefs.m:234
#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:626
msgid "Select"
msgstr "Sélectionner"
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2345 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2712
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2357 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2724
msgid "Add"
msgstr "Ajouter"
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2352 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2754
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:140 modules/gui/pda/pda_interface.c:1234
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2364 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2766
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:144 modules/gui/pda/pda_interface.c:1230
msgid "Delete"
msgstr "Supprimer"
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2359 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2782
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2371 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2794
msgid "Selection"
msgstr "Sélection"
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2588
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2600
msgid "Jump to: "
msgstr "Aller à : "
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2605 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2588
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2617 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2600
msgid "s."
msgstr "s."
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2620 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2603
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2632 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2615
msgid "m:"
msgstr "m :"
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2635 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2618
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2647 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2630
msgid "h:"
msgstr "h :"
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2796 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3051
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2808 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3063
msgid "Stream output (MRL)"
msgstr "Flux de sortie (MRL)"
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2811 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3066
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2823 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3078
msgid "Destination Target: "
msgstr "Destination :"
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2867 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3122
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2879 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3134
#: modules/gui/macosx/output.m:142 modules/gui/macosx/output.m:284
-#: modules/gui/macosx/output.m:376 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:402
+#: modules/gui/macosx/output.m:376 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:421
msgid "RTP"
msgstr "RTP"
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2877 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3132
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2889 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3144
msgid "Path:"
msgstr "Chemin d'accès :"
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2887 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3157
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:428
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2899 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3169
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:429
msgid "Address:"
msgstr "Adresse :"
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2956 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3201
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2968 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3213
msgid "TS"
msgstr "TS"
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2964 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3209
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2976 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3221
msgid "PS"
msgstr "PS"
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2972 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3217
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2984 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3229
#: modules/gui/macosx/output.m:319 modules/gui/macosx/output.m:405
msgid "AVI"
msgstr "AVI"
msgid "the VideoLAN team <videolan@videolan.org>"
msgstr "L'équipe VideoLAN <videolan@videolan.org>"
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1777 modules/gui/wxwindows/open.cpp:217
-#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:225
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1778 modules/gui/wxwindows/open.cpp:220
+#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:228
msgid "Open Target"
msgstr "Ouvrir un flux"
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2284
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2293
msgid "Use a subtitles file"
msgstr "Utiliser un fichier de sous-titres"
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2306
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2315
msgid "Select a subtitles file"
msgstr "Sélectionner un fichier de sous-titres"
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2336
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2345
msgid "Set the delay (in seconds)"
msgstr "Fixer le délai (en secondes)"
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2352
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2361
msgid "Set the number of Frames Per Second"
msgstr "Fixer le nombre d'images par seconde"
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2367
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2376
msgid "Use stream output"
msgstr "Activer le flux de sortie"
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2375
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2384
msgid "Stream output configuration "
msgstr "Configuration du flux de sortie"
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2403 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2645
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2876 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3257
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2412 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2657
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2888 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3269
#: modules/gui/gtk/preferences.c:618 modules/gui/macosx/open.m:139
#: modules/gui/macosx/prefs.m:80 modules/gui/macosx/prefs.m:205
-#: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:113 modules/gui/wxwindows/open.cpp:307
+#: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:113 modules/gui/wxwindows/open.cpp:311
#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:1044
#: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:200
-#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:194
+#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:200
#: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:179 modules/gui/wxwindows/v4l.cpp:153
msgid "Cancel"
msgstr "Annuler"
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2518
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2530
msgid "Select File"
msgstr "Sélectionner le fichier"
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2565
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2577
msgid "Jump"
msgstr "Aller à"
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2572
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2584
msgid "Go to:"
msgstr "Aller à :"
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2775
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2787
msgid "Selected"
msgstr "Sélectionné"
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2798
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2810
msgid "_Crop"
msgstr "Rogner"
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2809
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2821
msgid "_Invert"
msgstr "_Inverser"
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2820
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2832
msgid "_Select"
msgstr "_Sélectionner"
msgid "Chapter %d"
msgstr "Chapitre %d"
+#: modules/gui/gtk/open.c:276
+msgid "PBC LID"
+msgstr ""
+
#: modules/gui/gtk/preferences.c:371
msgid "Configure"
msgstr "Configurer"
msgid "Plugins"
msgstr "Modules"
-#: modules/gui/macosx/about.m:73 modules/gui/macosx/intf.m:448
+#: modules/gui/macosx/about.m:73 modules/gui/macosx/intf.m:451
msgid "About VLC media player"
msgstr "À propos du lecteur multimédia VLC"
msgid "Loop Off"
msgstr "Boucle Off"
-#: modules/gui/macosx/controls.m:345 modules/gui/macosx/controls.m:703
-#: modules/gui/macosx/intf.m:503
+#: modules/gui/macosx/controls.m:345 modules/gui/macosx/controls.m:705
+#: modules/gui/macosx/intf.m:506
msgid "Half Size"
msgstr "Taille 50 %"
-#: modules/gui/macosx/controls.m:347 modules/gui/macosx/controls.m:704
-#: modules/gui/macosx/intf.m:504
+#: modules/gui/macosx/controls.m:347 modules/gui/macosx/controls.m:706
+#: modules/gui/macosx/intf.m:507
msgid "Normal Size"
msgstr "Taille 100 %"
-#: modules/gui/macosx/controls.m:349 modules/gui/macosx/controls.m:705
-#: modules/gui/macosx/intf.m:505
+#: modules/gui/macosx/controls.m:349 modules/gui/macosx/controls.m:707
+#: modules/gui/macosx/intf.m:508
msgid "Double Size"
msgstr "Taille 200 %"
-#: modules/gui/macosx/controls.m:351 modules/gui/macosx/controls.m:707
-#: modules/gui/macosx/controls.m:714 modules/gui/macosx/intf.m:508
+#: modules/gui/macosx/controls.m:351 modules/gui/macosx/controls.m:709
+#: modules/gui/macosx/controls.m:716 modules/gui/macosx/intf.m:511
msgid "Float On Top"
msgstr "Flotter au-dessus"
-#: modules/gui/macosx/controls.m:353 modules/gui/macosx/controls.m:706
-#: modules/gui/macosx/intf.m:506
+#: modules/gui/macosx/controls.m:353 modules/gui/macosx/controls.m:708
+#: modules/gui/macosx/intf.m:509
msgid "Fit To Screen"
msgstr "Ajuster à l'écran"
-#: modules/gui/macosx/controls.m:663 modules/gui/macosx/intf.m:477
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:144
+#: modules/gui/macosx/controls.m:665 modules/gui/macosx/intf.m:480
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:148
msgid "Shuffle"
msgstr "Aléatoire"
-#: modules/gui/macosx/controls.m:670 modules/gui/macosx/intf.m:478
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:146
+#: modules/gui/macosx/controls.m:672 modules/gui/macosx/intf.m:481
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:150
msgid "Repeat Item"
msgstr "Répéter l'élément"
-#: modules/gui/macosx/controls.m:677 modules/gui/macosx/intf.m:479
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:145
+#: modules/gui/macosx/controls.m:679 modules/gui/macosx/intf.m:482
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:149
msgid "Repeat Playlist"
msgstr "Répéter la liste"
-#: modules/gui/macosx/controls.m:684 modules/gui/macosx/intf.m:480
+#: modules/gui/macosx/controls.m:686 modules/gui/macosx/intf.m:483
msgid "Step Forward"
msgstr "Avancer"
-#: modules/gui/macosx/controls.m:685 modules/gui/macosx/intf.m:481
+#: modules/gui/macosx/controls.m:687 modules/gui/macosx/intf.m:484
msgid "Step Backward"
msgstr "Reculer"
-#: modules/gui/macosx/info.m:157 modules/gui/macosx/intf.m:523
-#: modules/gui/macosx/intf.m:548
+#: modules/gui/macosx/info.m:157 modules/gui/macosx/intf.m:526
+#: modules/gui/macosx/intf.m:551
msgid "Info"
msgstr "Info"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:429
+#: modules/gui/macosx/intf.m:433
msgid "VLC - Controller"
msgstr "VLC - Contrôleur"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:434 modules/gui/pda/pda_interface.c:235
+#: modules/gui/macosx/intf.m:437 modules/gui/pda/pda_interface.c:235
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:236
msgid "Rewind"
msgstr "Retour arrière"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:437
+#: modules/gui/macosx/intf.m:440
msgid "Fast Forward"
msgstr "Avance rapide"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:440 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:1353
+#: modules/gui/macosx/intf.m:443 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:1349
#: modules/gui/wxwindows/timer.cpp:128
msgid "Volume"
msgstr "Volume"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:441
-msgid "Position"
-msgstr "Position"
-
-#: modules/gui/macosx/intf.m:445
+#: modules/gui/macosx/intf.m:448
msgid "Open CrashLog"
msgstr "Ouvrir le « CrashLog »"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:449
+#: modules/gui/macosx/intf.m:452
msgid "Preferences..."
msgstr "Préférences..."
-#: modules/gui/macosx/intf.m:450
+#: modules/gui/macosx/intf.m:453
msgid "Hide VLC"
msgstr "Masquer VLC"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:451
+#: modules/gui/macosx/intf.m:454
msgid "Hide Others"
msgstr "Masquer les autres"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:452
+#: modules/gui/macosx/intf.m:455
msgid "Show All"
msgstr "Tout afficher"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:453
+#: modules/gui/macosx/intf.m:456
msgid "Quit VLC"
msgstr "Quitter VLC"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:455
+#: modules/gui/macosx/intf.m:458
msgid "1:File"
msgstr "1:Fichier"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:456
+#: modules/gui/macosx/intf.m:459
msgid "Open File..."
msgstr "Ouvrir un fichier..."
-#: modules/gui/macosx/intf.m:457
+#: modules/gui/macosx/intf.m:460
msgid "Quick Open File..."
msgstr "Ouvrir un fichier..."
-#: modules/gui/macosx/intf.m:458
+#: modules/gui/macosx/intf.m:461
msgid "Open Disc..."
msgstr "Ouvrir un disque..."
-#: modules/gui/macosx/intf.m:459
+#: modules/gui/macosx/intf.m:462
msgid "Open Network..."
msgstr "Ouvrir un flux réseau..."
-#: modules/gui/macosx/intf.m:460
+#: modules/gui/macosx/intf.m:463
msgid "Open Recent"
msgstr "Ouvrir un flux récent"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:461 modules/gui/macosx/intf.m:1265
+#: modules/gui/macosx/intf.m:464 modules/gui/macosx/intf.m:1303
msgid "Clear Menu"
msgstr "Tout effacer"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:464
+#: modules/gui/macosx/intf.m:467
msgid "Cut"
msgstr "Couper"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:465
+#: modules/gui/macosx/intf.m:468
msgid "Copy"
msgstr "Copier"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:466
+#: modules/gui/macosx/intf.m:469
msgid "Paste"
msgstr "Coller"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:467 modules/gui/wxwindows/messages.cpp:95
+#: modules/gui/macosx/intf.m:470 modules/gui/wxwindows/messages.cpp:95
msgid "Clear"
msgstr "Effacer"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:470
+#: modules/gui/macosx/intf.m:473
msgid "Controls"
msgstr "Contrôles"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:511 modules/gui/macosx/intf.m:512
+#: modules/gui/macosx/intf.m:514 modules/gui/macosx/intf.m:515
#: modules/gui/macosx/macosx.m:47 modules/gui/macosx/vout.m:190
msgid "Video device"
msgstr "Périphérique vidéo"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:519
+#: modules/gui/macosx/intf.m:522
msgid "Minimize Window"
msgstr "Réduire/agrandir la fenêtre"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:520
+#: modules/gui/macosx/intf.m:523
msgid "Close Window"
msgstr "Fermer la fenêtre"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:521
+#: modules/gui/macosx/intf.m:524
msgid "Controller"
msgstr "Contrôleur"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:526
+#: modules/gui/macosx/intf.m:529
msgid "Bring All to Front"
msgstr "Tout ramener au premier plan"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:528
+#: modules/gui/macosx/intf.m:531
msgid "Help"
msgstr "Aide"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:529
+#: modules/gui/macosx/intf.m:532
msgid "ReadMe..."
msgstr "Lisez-moi..."
-#: modules/gui/macosx/intf.m:530
+#: modules/gui/macosx/intf.m:533
msgid "Online Documentation"
msgstr "Documentation en ligne"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:531
+#: modules/gui/macosx/intf.m:534
msgid "Report a Bug"
msgstr "Rapporter un problème"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:532
+#: modules/gui/macosx/intf.m:535
msgid "VideoLAN Website"
msgstr "Site web de VideoLAN"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:533 modules/gui/macosx/intf.m:1258
+#: modules/gui/macosx/intf.m:536 modules/gui/macosx/intf.m:1296
msgid "License"
msgstr "Licence"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:542
+#: modules/gui/macosx/intf.m:545
msgid "Error"
msgstr "Erreur"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:543
+#: modules/gui/macosx/intf.m:546
msgid ""
"An error has occurred which probably prevented the execution of your request:"
msgstr ""
"Une erreur est survenue, qui a probablement empêché le déroulement normal du "
"programme :"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:544
+#: modules/gui/macosx/intf.m:547
msgid "If you believe that it is a bug, please follow the instructions at:"
msgstr ""
"Si vous estimez qu'il s'agit d'une erreur, veuillez suivre les instructions "
"à l'adresse :"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:545
+#: modules/gui/macosx/intf.m:548
msgid "Open Messages Window"
msgstr "Ouvrir la fenêtre de messages"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:546
+#: modules/gui/macosx/intf.m:549
msgid "Dismiss"
msgstr "Fermer"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1222
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1260
msgid "No CrashLog found"
msgstr "Aucun CrashLog trouvé"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1222
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1260
msgid ""
"Either you are running Mac OS X pre 10.2 or you haven't experienced any "
"heavy crashes yet."
"Règle la transparence de la sortie vidéo. 1 correspond à opaque (par "
"défaut), 0 à transparent"
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:57
-msgid "Always float on top"
-msgstr "Toujours au dessus"
-
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:59
-msgid "Let the video window float on top of other windows."
-msgstr "Place la fenêtre vidéo au-dessus des autres fenêtres"
-
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:62
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:58
msgid "MacOS X interface, sound and video"
msgstr "Interface, son et vidéo MacOS X"
msgid "VIDEO_TS folder"
msgstr "Dossier VIDEO_TS"
-#: modules/gui/macosx/open.m:157 modules/gui/macosx/open.m:384
-#: modules/gui/macosx/open.m:475
-msgid "Audio CD"
-msgstr "CD audio"
-
#: modules/gui/macosx/open.m:171
msgid "Load subtitles file:"
msgstr "Fichier de sous-titres :"
msgid "Stream"
msgstr "Flux"
-#: modules/gui/macosx/output.m:134 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:436
+#: modules/gui/macosx/output.m:134 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:455
msgid "Dump raw input"
msgstr "Dumpe le flux brut"
msgstr "TTL"
#: modules/gui/macosx/output.m:139 modules/gui/macosx/output.m:241
-#: modules/gui/macosx/output.m:350 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:399
+#: modules/gui/macosx/output.m:350 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:418
msgid "HTTP"
msgstr "HTTP"
#: modules/gui/macosx/output.m:140 modules/gui/macosx/output.m:254
-#: modules/gui/macosx/output.m:352 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:400
+#: modules/gui/macosx/output.m:352 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:419
msgid "MMSH"
msgstr "MMSH"
-#: modules/gui/macosx/output.m:145 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:554
+#: modules/gui/macosx/output.m:145 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:573
msgid "Encapsulation Method"
msgstr "Méthode d'encapsulation"
msgstr "Options de transcodage"
#: modules/gui/macosx/output.m:153 modules/gui/macosx/output.m:159
-#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:642
-#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:699
+#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:673
+#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:740
msgid "Bitrate (kb/s)"
msgstr "Débit (kbps)"
msgid "SLP announce"
msgstr "Annonce SLP"
-#: modules/gui/macosx/output.m:169 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:518
+#: modules/gui/macosx/output.m:169 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:537
msgid "Channel Name"
msgstr "Nom du canal"
msgid "ASF"
msgstr "ASF"
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:138
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:142
msgid "Save Playlist..."
msgstr "Enregistrer la liste de lecture..."
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:147 modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:251
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:151 modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:251
msgid "Search"
msgstr "Chercher"
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:195
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:202
msgid "Untitled"
msgstr "Sans titre"
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:196
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:203
msgid "Save Playlist"
msgstr "Enregistrer la liste de lecture"
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:469
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:479
#, c-format
msgid "%i items in playlist"
msgstr "%i élements dans la liste de lecture"
msgid "Select a file or directory"
msgstr "Sélectionnez un fichier ou un répertoire"
-#: modules/gui/ncurses/ncurses.c:66
+#: modules/gui/ncurses/ncurses.c:78
msgid "ncurses interface"
msgstr "Interface ncurses"
msgid "PDA Linux Gtk2+ interface"
msgstr "Interface Gtk2+ Linux pour PDA"
-#: modules/gui/pda/pda.c:228 modules/gui/pda/pda.c:283
-#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:423
+#: modules/gui/pda/pda.c:218 modules/gui/pda/pda.c:273
+#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:442
msgid "Filename"
msgstr "Nom de fichier"
-#: modules/gui/pda/pda.c:234
+#: modules/gui/pda/pda.c:224
msgid "Permissions"
msgstr "Permissions"
-#: modules/gui/pda/pda.c:240 modules/gui/wxwindows/v4l.cpp:270
+#: modules/gui/pda/pda.c:230 modules/gui/wxwindows/v4l.cpp:270
msgid "Size"
msgstr "Taille"
-#: modules/gui/pda/pda.c:246
+#: modules/gui/pda/pda.c:236
msgid "Owner"
msgstr "Propriétaire"
-#: modules/gui/pda/pda.c:252 modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:230
+#: modules/gui/pda/pda.c:242 modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:230
#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:264
msgid "Group"
msgstr "Groupe"
-#: modules/gui/pda/pda.c:289
+#: modules/gui/pda/pda.c:279
msgid "Time"
msgstr "Temps"
-#: modules/gui/pda/pda.c:296
+#: modules/gui/pda/pda.c:286
msgid "Index"
msgstr ""
msgid "00:00:00"
msgstr "00:00:00"
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:357 modules/gui/pda/pda_interface.c:523
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:833 modules/gui/pda/pda_interface.c:1196
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:358 modules/gui/pda/pda_interface.c:524
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:834 modules/gui/pda/pda_interface.c:1192
msgid "Add to Playlist"
msgstr "Ajouter à la liste de lecture"
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:380
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:381
msgid "MRL :"
msgstr "MRL :"
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:392
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:393
msgid "udp://@:1234"
msgstr "udp://@:1234"
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:393
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:394
msgid "udp6://@:1234"
msgstr "udp6://@:1234"
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:394
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:395
msgid "rtp://"
msgstr "rtp://"
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:395
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:396
msgid "rtp6://"
msgstr "rtp6://"
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:396
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:397
msgid "ftp://"
msgstr "ftp://"
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:397
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:398
msgid "http://"
msgstr "http://"
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:398
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:399
msgid "mms://"
msgstr "mms://"
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:419
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:420
msgid "Port:"
msgstr "Port :"
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:467
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:468
msgid "unicast"
msgstr "unicast"
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:468
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:469
msgid "multicast"
msgstr "Multicast"
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:477
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:478
msgid "Network: "
msgstr "Réseau : "
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:494 modules/gui/pda/pda_interface.c:1120
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1134
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:495 modules/gui/pda/pda_interface.c:1117
msgid "udp"
msgstr ""
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:495
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:496
msgid "udp6"
msgstr "udp6"
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:496 modules/gui/pda/pda_interface.c:1125
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:497 modules/gui/pda/pda_interface.c:1122
msgid "rtp"
msgstr "rtp"
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:497
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:498
msgid "rtp4"
msgstr "rtp4"
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:498 modules/gui/pda/pda_interface.c:1127
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:499 modules/gui/pda/pda_interface.c:1124
msgid "ftp"
msgstr "ftp"
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:500
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:501
msgid "sout"
msgstr "sout"
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:501
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:502
msgid "mms"
msgstr "mms"
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:509
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:510
msgid "Protocol:"
msgstr "Protocole : "
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:555
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:556
msgid "Video:"
msgstr "Vidéo :"
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:564
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:565
msgid "Audio:"
msgstr "Audio :"
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:573
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:574
msgid "Channel:"
msgstr "Canal :"
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:582
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:583
msgid "Norm:"
msgstr "Norme :"
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:591
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:592
msgid "Size:"
msgstr "Taille :"
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:600
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:601
msgid "Frequency:"
msgstr "Fréquence :"
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:609
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:610
msgid "Samplerate:"
msgstr "Débit :"
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:618
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:619
msgid "Quality:"
msgstr "Qualité :"
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:627
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:628
msgid "Tuner:"
msgstr "Tuner : "
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:636
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:637
msgid "Sound:"
msgstr "Son :"
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:645
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:646
msgid "MJPEG:"
msgstr "MJPEG :"
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:654
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:655
msgid "Decimation:"
msgstr "Décimation : "
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:672
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:673
msgid "/dev/video"
msgstr "/dev/video"
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:673
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:674
msgid "/dev/video0"
msgstr "/dev/video0"
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:674
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:675
msgid "/dev/video1"
msgstr "/dev/video1"
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:691
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:692
msgid "/dev/dsp"
msgstr "/dev/dsp"
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:692
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:693
msgid "/dev/audio"
msgstr "/dev/audio"
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:693
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:694
msgid "/dev/audio0"
msgstr "/dev/audio0"
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:694
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:695
msgid "/dev/audio1"
msgstr "/dev/audio1"
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:720
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:721
msgid "pal"
msgstr "pal"
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:721
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:722
msgid "ntsc"
msgstr "ntsc"
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:722
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:723
msgid "secam"
msgstr "secam"
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:723
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:724
msgid "auto"
msgstr "auto"
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:740
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:741
msgid "240x192"
msgstr "240x192"
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:741
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:742
msgid "320x240"
msgstr "320x240"
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:742
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:743
msgid "qsif"
msgstr "qsif"
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:743
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:744
msgid "qcif"
msgstr "qcif"
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:744
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:745
msgid "sif"
msgstr "sif"
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:745
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:746
msgid "cif"
msgstr "cif"
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:746
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:747
msgid "vga"
msgstr "vga"
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:762
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:763
msgid "kHz"
msgstr "kHz"
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:772
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:773
msgid "Hz/s"
msgstr "Hz/s"
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:794
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:795
msgid "mono"
msgstr "mono"
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:795
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:796
msgid "stereo"
msgstr "Stéréo"
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:813 modules/gui/pda/pda_interface.c:1067
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1146 modules/gui/pda/pda_interface.c:1153
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:814 modules/gui/pda/pda_interface.c:1064
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1142 modules/gui/pda/pda_interface.c:1149
msgid "enable"
msgstr "Active"
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:838
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:839
msgid "Camera"
msgstr "Caméra"
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:865
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:866
msgid "Video Codec:"
msgstr "Codec vidéo :"
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:882 modules/gui/pda/pda_interface.c:896
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:883
msgid "huffyuv"
msgstr "huffyuv"
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:883
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:884
msgid "mp1v"
msgstr ""
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:884
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:885
msgid "mp2v"
msgstr ""
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:885
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:886
msgid "mp4v"
msgstr "mp4v"
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:886
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:887
msgid "H263"
msgstr ""
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:887
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:888
msgid "I263"
msgstr ""
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:888
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:889
msgid "WMV1"
msgstr ""
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:889
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:890
msgid "WMV2"
msgstr ""
msgid "Time To Live (TTL):"
msgstr "Temps de vie (TTL)"
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:996 modules/gui/pda/pda_interface.c:1006
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:996
msgid "127.0.0.1"
msgstr "127.0.0.1"
msgid "239.0.0.42"
msgstr "239.0.0.42"
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1017 modules/gui/pda/pda_interface.c:1031
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1016
msgid "ps"
msgstr ""
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1018
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1017
msgid "ts"
msgstr "ts"
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1019
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1018
msgid "mpeg1"
msgstr ""
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1020
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1019
msgid "avi"
msgstr ""
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1021
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1020
msgid "ogg"
msgstr ""
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1022
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1021
msgid "mp4"
msgstr ""
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1023
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1022
msgid "mov"
msgstr ""
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1024
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1023
msgid "asf"
msgstr ""
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1041 modules/gui/pda/pda_interface.c:1100
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1039 modules/gui/pda/pda_interface.c:1097
msgid "kbits/s"
msgstr "kbits/s"
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1052 modules/gui/pda/pda_interface.c:1064
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1050
msgid "alaw"
msgstr "alaw"
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1053
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1051
msgid "ulaw"
msgstr "ulaw"
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1054
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1052
msgid "mpga"
msgstr "mpga"
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1055
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1053
msgid "mp3"
msgstr "mp3"
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1056
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1054
msgid "a52"
msgstr ""
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1057
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1055
msgid "vorb"
msgstr ""
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1090
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1087
msgid "bits/s"
msgstr "bits/s"
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1103
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1100
msgid "Audio Bitrate :"
msgstr "Débit audio :"
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1121
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1118
msgid "display"
msgstr ""
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1124
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1121
msgid "mmsh"
msgstr ""
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1137
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1133
msgid "SAP Announce:"
msgstr "Annonce SAP :"
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1160
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1156
msgid "SLP Announce:"
msgstr "Annonce SLP :"
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1169
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1165
msgid "Announce Channel:"
msgstr "Canal d'annonce :"
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1201
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1197
msgid "Transcode"
msgstr "Transcode"
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1229
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1225
msgid "Update"
msgstr "Mettre à jour"
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1239
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1235
msgid " Clear "
msgstr "Effacer"
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1270
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1266
msgid " Save "
msgstr "Enregistrer"
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1275
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1271
msgid " Apply "
msgstr "Appliquer"
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1280
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1276
msgid " Cancel "
msgstr "Annuler"
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1285
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1281
msgid "Preference"
msgstr "Préférences"
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1313
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1309
msgid ""
"The VideoLAN Client is a MPEG, MPEG 2, MP3, DivX player, that accepts input "
"from local or network sources and is licensed under the GPL (http://www.gnu."
"sources réseau ou locales, sous license GPL (http://www.gnu.org/copyleft/gpl."
"html)."
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1321
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1317
msgid "Authors: The VideoLAN Team, http://www.videolan.org/team/"
msgstr "Auteurs : l'équipe VideoLAN, http://www.videolan.org/team/"
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1329
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1325
msgid "(C) 1996-2003 the VideoLAN team"
msgstr "(C) 1996-2003 l'équipe VideoLAN"
msgid "Open a skin file"
msgstr "Ouvre un fichier de skin"
-#: modules/gui/skins/src/skin_main.cpp:302
-#: modules/gui/skins/src/skin_main.cpp:303
+#: modules/gui/skins/src/skin_main.cpp:307
+#: modules/gui/skins/src/skin_main.cpp:308
msgid "Last skin actually used"
msgstr "Dernière skin utilisée"
-#: modules/gui/skins/src/skin_main.cpp:304
-#: modules/gui/skins/src/skin_main.cpp:305
+#: modules/gui/skins/src/skin_main.cpp:309
+#: modules/gui/skins/src/skin_main.cpp:310
msgid "Config of last used skin"
msgstr "Configuration de la dernière skin utilisée"
-#: modules/gui/skins/src/skin_main.cpp:306
-#: modules/gui/skins/src/skin_main.cpp:307
+#: modules/gui/skins/src/skin_main.cpp:311
+#: modules/gui/skins/src/skin_main.cpp:312
msgid "Show application in system tray"
msgstr "Montrer l'application dans la barre système"
-#: modules/gui/skins/src/skin_main.cpp:308
-#: modules/gui/skins/src/skin_main.cpp:309
+#: modules/gui/skins/src/skin_main.cpp:313
+#: modules/gui/skins/src/skin_main.cpp:314
msgid "Show application in taskbar"
msgstr "Montrer l'application dans la barre des tâches"
-#: modules/gui/skins/src/skin_main.cpp:320
+#: modules/gui/skins/src/skin_main.cpp:325
msgid "Skinnable Interface"
msgstr "Interface skinnable"
-#: modules/gui/wxwindows/dialogs.cpp:279 modules/gui/wxwindows/open.cpp:903
+#: modules/gui/wxwindows/dialogs.cpp:280 modules/gui/wxwindows/open.cpp:981
#: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:220
msgid "Open file"
msgstr "Ouvrir un fichier"
msgid "Stream and Media Info"
msgstr ""
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:290
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:289
msgid "Quick file open"
msgstr "Sélection de fichier simple"
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:291
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:290
msgid "Advanced open"
msgstr "Sélection avançée"
#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:293
-msgid "Open a DVD or (S)VCD"
-msgstr "Sélectionne un DVD ou un (S)VCD"
-
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:294
msgid "Open a network stream"
msgstr "Sélectionne un flux réseau"
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:295
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:294
msgid "Open a satellite stream"
msgstr "Sléectionne une carte satellite"
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:296
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:295
msgid "Eject the DVD/CD"
msgstr "Éjecter le DVD/CD"
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:297
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:296
msgid "Exit this program"
msgstr "Quitter le programme"
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:299
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:298
msgid "Open the streaming wizard"
msgstr "Démarrer l'assistant de diffusion"
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:300
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:299
msgid "Open other types of inputs"
msgstr "Ouvrir d'autres types d'entrées"
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:302
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:301
msgid "Open the playlist"
msgstr "Ouvrir la liste de lecture"
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:303
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:302
msgid "Show the program logs"
msgstr "Affiche les messages du logiciel"
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:304
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:303
msgid "Show information about the file being played"
msgstr "Afficher les détails sur le fichier en cours"
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:306
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:305
msgid "Go to the preferences menu"
msgstr "Aller au menu Préférences"
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:307
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:306
msgid "Shows the extended GUI"
msgstr "Affiche l'interface étendue"
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:309
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:308
msgid "About this program"
msgstr "À propos de ce programme"
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:313
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:312
msgid "Quick &Open ..."
msgstr "Ouvrir un fichier..."
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:317 modules/gui/wxwindows/menus.cpp:94
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:316 modules/gui/wxwindows/menus.cpp:94
msgid "Open &File..."
msgstr "Ouvrir un fichier (avançé)..."
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:319 modules/gui/wxwindows/menus.cpp:95
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:318 modules/gui/wxwindows/menus.cpp:95
msgid "Open &Disc..."
msgstr "Ouvrir un disque..."
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:321 modules/gui/wxwindows/menus.cpp:96
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:320 modules/gui/wxwindows/menus.cpp:96
msgid "Open &Network Stream..."
msgstr "Ouvrir un flux réseau..."
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:325
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:324
msgid "Open &Satellite Stream..."
msgstr "Ouvrir un flux satellite..."
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:329
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:328
msgid "Streaming Wizard..."
msgstr "Assistant de diffusion..."
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:332
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:331
msgid "E&xit"
msgstr "Quitter"
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:336
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:335
msgid "&Playlist..."
msgstr "Liste de lecture..."
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:338
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:337
msgid "&Messages..."
msgstr "&Messages..."
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:339
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:338
msgid "&Stream and Media info..."
msgstr ""
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:360
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:359
msgid "&About..."
msgstr "&À propos..."
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:364
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:363
msgid "&File"
msgstr "&Fichier"
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:365
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:364
msgid "&View"
msgstr "&Vue"
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:366
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:756
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:829
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:365
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:752
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:825
msgid "&Settings"
msgstr "&Paramètres"
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:367
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:775
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:833
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:366
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:771
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:829
msgid "&Audio"
msgstr "&Audio"
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:368
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:794
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:837
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:367
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:790
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:833
msgid "&Video"
msgstr "&Vidéo"
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:369
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:813
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:841
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:368
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:809
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:837
msgid "&Navigation"
msgstr "&Navigation"
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:370
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:369
msgid "&Help"
msgstr "&Aide"
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:386
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:385
msgid "Stop current playlist item"
msgstr "Arrête l'élément courant de la liste de lecture"
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:388
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:387
msgid "Play current playlist item"
msgstr "Joue l'élément courant de la liste de lecture"
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:389
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:388
msgid "Pause current playlist item"
msgstr "Pause l'élément courant de la liste de lecture"
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:390
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:389
#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:552
msgid "Open playlist"
msgstr "Ouvre la liste de lecture"
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:391
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:390
msgid "Previous playlist item"
msgstr "Élement précédent"
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:392
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:391
msgid "Next playlist item"
msgstr "Élement suivant"
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:393
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:392
msgid "Play slower"
msgstr "Jouer plus lentement"
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:394
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:393
msgid "Play faster"
msgstr "Jouer plus rapidement"
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:404
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:403
msgid "Quick"
msgstr "Rapide"
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:505
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:501
msgid "Image adjust"
msgstr "Ajuste l'image"
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:516
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:512
msgid "Enable"
msgstr "Activer"
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:521
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:517
msgid "Hue"
msgstr "Teinte"
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:531
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:527
msgid "Contrast"
msgstr "Contraste"
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:540
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:536
msgid "Brightness"
msgstr "Brillance"
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:549
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:545
msgid "Saturation"
msgstr "Saturation"
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:570
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:566
msgid "Video Options"
msgstr "Paramètres vidéo"
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:584
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:580
msgid "Ratio"
msgstr "Ratio"
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:601
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:597
msgid "Visualisation"
msgstr "Visualisation"
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:607 modules/gui/wxwindows/v4l.cpp:337
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:603 modules/gui/wxwindows/v4l.cpp:337
msgid "Audio Options"
msgstr "Paramètres audio"
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:746
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:824
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:742
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:820
msgid "&Extended GUI"
msgstr "Interface étendue"
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:747
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:826
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:743
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:822
msgid "&Preferences..."
msgstr "&Préférences..."
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:877
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:873
msgid ""
" (wxWindows interface)\n"
"\n"
"(Interface wxWindows)\n"
"\n"
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:878
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:874
msgid ""
"(C) 1996-2003 - the VideoLAN Team\n"
"\n"
"(C) 1996-2003 l'équipe VideoLAN\n"
"\n"
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:880
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:876
msgid ""
"The VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
"http://www.videolan.org/\n"
"L'équipe VideoLAN <videolan@videolan.org>\n"
"<http://www.videolan.org/>\n"
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:883
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:879
#, c-format
msgid "About %s"
msgstr "À propos de %s"
msgid "Video menu"
msgstr "Paramètres vidéo"
-#: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:171
+#: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:167
msgid "Input menu"
msgstr "Paramètres d'entrée"
-#: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:201
+#: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:197
msgid "Interface menu"
msgstr "Paramètres de l'interface"
-#: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:428 modules/gui/wxwindows/menus.cpp:455
+#: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:424 modules/gui/wxwindows/menus.cpp:451
msgid "Empty"
msgstr "Vide"
msgid "Save Messages As a file..."
msgstr "Enregistrer les messages dans le fichier..."
-#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:255
+#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:259
msgid ""
"You can use this field directly by typing the full MRL you want to open.\n"
"Alternatively, the field will be filled automatically when you use the "
" Sinon, le champ sera rempli automatiquement en utilisant les contrôles ci-"
"dessus."
-#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:280
+#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:284
msgid "Use VLC as a stream server"
msgstr "Utiliser VLC comme serveur de diffusion"
-#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:320
+#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:324
msgid "Video For Linux"
msgstr "Video For Linux"
-#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:427 modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:84
+#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:431 modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:84
msgid "Subtitles file"
msgstr "Fichier de sous-titres"
-#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:428
+#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:432
msgid "Load an additional subtitles file. Currently only works with AVI files."
msgstr ""
"Charger un fichier de sous-titres externe. Ne marche actuellement qu'avec "
"les fichiers AVI"
-#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:464
+#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:468
msgid "DVD (menus support)"
msgstr "DVD (support des menus)"
-#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:467
+#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:471
msgid "CD Audio"
msgstr "CD audio"
-#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:606
+#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:615
msgid "WebCam"
msgstr "WebCam"
-#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:607
+#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:616
msgid "TV Card"
msgstr "Carte TV"
-#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:608
+#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:617
msgid "PVR"
msgstr "PVR"
-#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:609
+#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:618
msgid "Kfir"
msgstr "Kfir"
-#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:613
+#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:622
msgid "Video Device Type"
msgstr "Type de périphérique vidéo"
-#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:623
+#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:632
msgid "Video Device"
msgstr "Périphérique vidéo"
-#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:627
+#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:636
msgid "Device corresponding to your acquisition card or your webcam"
msgstr ""
-#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:632 modules/gui/wxwindows/v4l.cpp:356
+#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:641 modules/gui/wxwindows/v4l.cpp:356
msgid "Channel"
msgstr "Canal"
-#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:634
+#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:643
msgid "Usually 0 is for tuner, 1 for composite and 2 for svideo"
msgstr ""
-#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:642
+#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:651
msgid "Advanced Settings..."
msgstr "Options avancées..."
msgid "Choose File"
msgstr "Choisissez le fichier"
-#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:160
+#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:166
msgid "Stream output MRL"
msgstr "MRL du flux de sortie"
-#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:164 modules/gui/wxwindows/v4l.cpp:126
+#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:170 modules/gui/wxwindows/v4l.cpp:126
msgid "Destination Target:"
msgstr "Destination :"
-#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:167 modules/gui/wxwindows/v4l.cpp:129
+#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:173 modules/gui/wxwindows/v4l.cpp:129
msgid ""
"You can use this field directly by typing the full MRL you want to open.\n"
"Alternatively, the field will be filled automatically when you use the "
" Sinon, le champ se remplira automatiquement quand vous utilisez les "
"contrôles ci-dessous."
-#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:390
+#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:409
msgid "Output Methods"
msgstr "Méthode de sortie"
-#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:397
+#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:416
msgid "Play locally"
msgstr "Jouer en local"
-#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:504
+#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:523
msgid "Miscellaneous Options"
msgstr "Options diverses"
-#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:513
+#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:532
msgid "SAP Announce"
msgstr "Annonce SAP"
-#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:515
+#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:534
msgid "SLP Announce"
msgstr "Annonce SLP"
-#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:596
+#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:616
msgid "Transcoding options"
msgstr "Options de transcodage"
-#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:635
+#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:666
msgid "Video codec"
msgstr "Codec vidéo"
-#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:687
+#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:679
+#, fuzzy
+msgid "Scale"
+msgstr "Plus petit"
+
+#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:728
msgid "Audio codec"
msgstr "Codec audio"
-#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:833
+#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:874
msgid "Save file"
msgstr "Enregistrer le fichier"
"chroma spécifique au lieu d'essayer d'améliorer les performances en "
"utilisant le plus performant."
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:44
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:43
+msgid "Save raw codec data"
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:45
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This option allows you to save the raw codec data if you have selected/"
+"forced the dummy decoder in the main options."
+msgstr ""
+"Cette option permet de retarder la sortie audio. Cela peut être utile si "
+"vous remarquez un décalage entre le son et l'image."
+
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:49
msgid "Don't open a dos command box interface"
msgstr "Ne pas ouvrir une interface DOS de commande"
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:46
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:51
msgid ""
"By default the dummy interface plugin will start a dos command box. Enabling "
"the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
"activant le mode quiet, ceci ne sera pas fait, mais celà peut être ennuyeux "
"si vous voulez arrêter VLC alors qu'aucune vidéo ne fonctionne. "
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:53
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:58
msgid "dummy interface function"
msgstr "fonctions d'interface qui ne font rien"
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:62
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:67
msgid "dummy access function"
msgstr "fonctions d'accès qui ne font rien"
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:66
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:71
msgid "dummy demux function"
msgstr "fonctions de démultiplexage qui ne font rien"
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:70
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:75
msgid "dummy decoder function"
msgstr "fonctions de décodage qui ne font rien"
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:74
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:80
msgid "dummy encoder function"
msgstr "fonctions de d'encodage qui ne font rien"
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:78
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:84
msgid "dummy audio output function"
msgstr "fonctions de sortie audio qui ne font rien"
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:82
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:88
msgid "dummy video output function"
msgstr "fonctions de sortie vidéo qui ne font rien"
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:88
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:94
msgid "dummy font renderer function"
msgstr "fonctions de rendu de polices qui ne font rien"
msgid "Using the dummy interface plugin..."
msgstr "Utilisation du module d'interface qui ne fait rien..."
-#: modules/misc/freetype.c:89 modules/visualization/xosd/xosd.c:71
+#: modules/misc/freetype.c:94 modules/visualization/xosd/xosd.c:71
msgid "Font"
msgstr "Police"
-#: modules/misc/freetype.c:90
+#: modules/misc/freetype.c:95
msgid "Filename of Font"
msgstr "Nom de la police de caractères utilisée par le module osd"
-#: modules/misc/freetype.c:91
+#: modules/misc/freetype.c:96
msgid "Font size in pixels"
msgstr "Taille de la police en pixels"
-#: modules/misc/freetype.c:92
+#: modules/misc/freetype.c:97
msgid ""
"The size of the fonts used by the osd module. If set to something different "
"than 0 this option will override the relative font size "
"La taille des polices utilisées par le module OSD. Si le réglage est "
"différent de 0, cette option outrepassera la taille de police relative."
-#: modules/misc/freetype.c:94
+#: modules/misc/freetype.c:99
msgid "Font size"
msgstr "Taille"
-#: modules/misc/freetype.c:95
+#: modules/misc/freetype.c:100
msgid "The size of the fonts used by the osd module"
msgstr "Taille de caractères utilisée par le module osd"
-#: modules/misc/freetype.c:98
+#: modules/misc/freetype.c:103
msgid "Smaller"
msgstr "Plus petit"
-#: modules/misc/freetype.c:98
+#: modules/misc/freetype.c:103
msgid "Small"
msgstr "Petit"
-#: modules/misc/freetype.c:98
+#: modules/misc/freetype.c:103
msgid "Normal"
msgstr "Normal"
-#: modules/misc/freetype.c:99
+#: modules/misc/freetype.c:104
msgid "Large"
msgstr "Grand"
-#: modules/misc/freetype.c:99
+#: modules/misc/freetype.c:104
msgid "Larger"
msgstr "Plus grand"
-#: modules/misc/freetype.c:102
+#: modules/misc/freetype.c:107
msgid "Fonts"
msgstr "Polices"
-#: modules/misc/freetype.c:108
+#: modules/misc/freetype.c:113
msgid "freetype2 font renderer"
msgstr "Moteur de rendu freetype2"
msgid "IPv4-SAP listening"
msgstr "Écoute les annonces SAP IPv4"
-#: modules/misc/sap.c:90
+#: modules/misc/sap.c:91
msgid "Set this if you want the SAP module to listen to IPv4 announces"
msgstr "Activez ceci pour que le module SAP écoute les annonces IPv4"
-#: modules/misc/sap.c:91
+#: modules/misc/sap.c:92
msgid "IPv6-SAP listening"
msgstr "Écoute les annonces SAP IPv6"
-#: modules/misc/sap.c:92
+#: modules/misc/sap.c:94
msgid "Set this if you want the SAP module to listen to IPv6 announces"
msgstr "Activez ceci pour que le module SAP écoute les annonces IPv6"
-#: modules/misc/sap.c:93
+#: modules/misc/sap.c:95
msgid "IPv6 SAP scope"
msgstr "Scope des annonces IPv6"
-#: modules/misc/sap.c:94
+#: modules/misc/sap.c:97
msgid "Sets the scope for IPv6 announces (default is 8)"
msgstr "Réglez le scope des annonces IPv6 (8 par défaut)"
-#: modules/misc/sap.c:100
+#: modules/misc/sap.c:103
msgid "SAP"
msgstr "SAP"
-#: modules/misc/sap.c:113
+#: modules/misc/sap.c:116
msgid "SAP interface"
msgstr "Interface SAP"
msgid "MPEG4 Video packetizer"
msgstr "Empaqueteur MPEG4 vidéo"
-#: modules/packetizer/mpegvideo.c:55
+#: modules/packetizer/mpegvideo.c:58
msgid "MPEG-I/II video packetizer"
msgstr "Empaqueteur vidéo MPEG-I/II"
msgid "colour ASCII art video output"
msgstr "Sortie vidéo en art ASCII couleur"
-#: modules/video_output/directx/directx.c:96
-#: modules/video_output/directx/directx.c:225
-msgid "Always on top"
-msgstr "Toujours au-dessus"
-
-#: modules/video_output/directx/directx.c:97
-msgid "Place the directx window on top of other windows"
-msgstr "Place la fenêtre DirectX au-dessus des autres fenêtres"
-
-#: modules/video_output/directx/directx.c:98
+#: modules/video_output/directx/directx.c:103
msgid "Use hardware YUV->RGB conversions"
msgstr "Utiliser les conversions YUV->RGB matérielles"
-#: modules/video_output/directx/directx.c:100
+#: modules/video_output/directx/directx.c:105
msgid ""
"Try to use hardware acceleration for YUV->RGB conversions. This option "
"doesn't have any effect when using overlays."
"Essayer d'utiliser l'accélération matérielle pour les conversions YUV->RGB. "
"Cette option reste sans effet si l'overlay est utilisé."
-#: modules/video_output/directx/directx.c:102
+#: modules/video_output/directx/directx.c:107
msgid "Use video buffers in system memory"
msgstr "Utiliser les tampons vidéo dans la mémoire système"
-#: modules/video_output/directx/directx.c:104
+#: modules/video_output/directx/directx.c:109
msgid ""
"Create video buffers in system memory instead of video memory. This isn't "
"recommended as usually using video memory allows to benefit from more "
"exemple pour les changements d'échelle ou les conversions YUV->RGB). Cette "
"option reste sans effet en cas de recouvrements."
-#: modules/video_output/directx/directx.c:108
+#: modules/video_output/directx/directx.c:113
msgid "Use triple buffering for overlays"
msgstr "Utiliser trois buffers vidéo pour l'overlay"
-#: modules/video_output/directx/directx.c:110
+#: modules/video_output/directx/directx.c:115
msgid ""
"Try to use triple bufferring when using YUV overlays. That results in much "
"better video quality (no flickering)."
"Essayer d'utiliser le triple tampon avec YUV. Ceci améliore beaucoup la "
"qualité de la vidéo."
-#: modules/video_output/directx/directx.c:119
+#: modules/video_output/directx/directx.c:123
msgid "DirectX video output"
msgstr "Sortie vidéo DirectX"
msgid "xosd interface"
msgstr "interface xosd"
-#~ msgid "cddax://[device-or-file][@num]"
-#~ msgstr "cddax://[device-or-file][@num]"
+#~ msgid "CD-ROM device name"
+#~ msgstr "Nom du lecteur de CD-ROM"
+
+#~ msgid "VCD device name"
+#~ msgstr "Nom du lecteur de VCD"
#~ msgid ""
-#~ "This integer when viewed in binary is a debugging mask\n"
-#~ "MRL 1\n"
-#~ "external call 2\n"
-#~ "all calls 4\n"
-#~ "LSN 8\n"
-#~ "PBC (10) 16\n"
-#~ "libcdio (20) 32\n"
-#~ "seeks (40) 64\n"
-#~ "still (80) 128\n"
-#~ "vcdinfo (100) 256\n"
+#~ "Specify the name of the Video Compact Disc device that will be used by "
+#~ "default. If you don't specify anything, we'll scan for a suitable VCD "
+#~ "device."
#~ msgstr ""
-#~ "Cet entier, en binaire, est un masque de déboggage\n"
-#~ "MRL 1\n"
-#~ "appels externes 2\n"
-#~ "tous les appels 4\n"
-#~ "LSN 8\n"
-#~ "LSN (10) 16\n"
-#~ "libcdio (20) 32\n"
-#~ "Seeks (40) 64\n"
-#~ "still (80) 128\n"
-#~ "vcdinfo (100) 256\n"
+#~ "Entrez le nom du lecteur de VCD à utiliser. Si vous n'entrez rien, VLC "
+#~ "cherchera par lui-même un lecteur de VCD."
+
+#~ msgid "Open a DVD or VCD"
+#~ msgstr "Ouvre un DVD ou un VCD"
+
+#~ msgid "Always float on top"
+#~ msgstr "Toujours au dessus"
+
+#~ msgid "Let the video window float on top of other windows."
+#~ msgstr "Place la fenêtre vidéo au-dessus des autres fenêtres"
+
+#~ msgid "Open a DVD or (S)VCD"
+#~ msgstr "Sélectionne un DVD ou un (S)VCD"
+
+#~ msgid "cddax://[device-or-file][@num]"
+#~ msgstr "cddax://[device-or-file][@num]"
#~ msgid "vcdx:[device-or-file][@{P,S,T}num]"
#~ msgstr "vcdx:[périphérique-ou-fichier][@{P,S,T}num]"