#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-04-22 16:42+0200\n"
+"Project-Id-Version: vlc\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-12-26 00:35+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2001-12-10 13:32+0100\n"
"Last-Translator: Samuel Hocevar <sam@zoy.org>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
-#: src/interface/main.c:97
+#: src/libvlc.c:232
+msgid "C"
+msgstr "fr"
+
+#. Usage
+#: src/libvlc.c:282 src/libvlc.c:1243
+#, c-format
+msgid ""
+"Usage: %s [options] [items]...\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Utilisation: %s [options] [fichier]...\n"
+"\n"
+
+#: src/libvlc.c:1100 src/misc/configuration.c:880
+msgid "string"
+msgstr "chaîne"
+
+#: src/libvlc.c:1118 src/misc/configuration.c:865
+msgid "integer"
+msgstr "entier"
+
+#: src/libvlc.c:1121 src/misc/configuration.c:872
+msgid "float"
+msgstr "flottant"
+
+#: src/libvlc.c:1127
+msgid " (default enabled)"
+msgstr " (activé par défaut)"
+
+#: src/libvlc.c:1128
+msgid " (default disabled)"
+msgstr " (désactivé par défaut)"
+
+#: src/libvlc.c:1218 src/libvlc.c:1273 src/libvlc.c:1297
+msgid ""
+"\n"
+"Press the RETURN key to continue...\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Appuyez sur ENTRÉE pour continuer...\n"
+
+#: src/libvlc.c:1246
+msgid "[module] [description]\n"
+msgstr "[module] [description]\n"
+
+#: src/libvlc.c:1291
+msgid ""
+"This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
+"You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
+"see the file named COPYING for details.\n"
+"Written by the VideoLAN team at Ecole Centrale, Paris.\n"
+msgstr ""
+"Ce programme est fourni SANS AUCUNE GARANTIE, tel que permis par la loi.\n"
+"Vous pouvez le redistribuer selon les termes de la GNU General Public "
+"License ;\n"
+"voir le fichier COPYING pour plus de détails.\n"
+"Écrit par l'équipe VideoLAN à l'École Centrale, Paris.\n"
+
+#. ****************************************************************************
+#. * Configuration options for the main program. Each module will also separatly
+#. * define its own configuration options.
+#. * Look into configuration.h if you need to know more about the following
+#. * macros.
+#. ****************************************************************************
+#: src/libvlc.h:34
msgid "interface module"
msgstr "module d'interface"
-#: src/interface/main.c:99
+#: src/libvlc.h:36
msgid ""
-"This option allows you to select the interface used by vlc.\n"
-"Note that the default behavior is to automatically select the best method "
-"available."
+"This option allows you to select the interface used by vlc. The default "
+"behavior is to automatically select the best module available."
msgstr ""
-"Cette option permet de choisir l'interface utilisée par vlc.\n"
-"Le comportement par défaut est de choisir automatiquement le meilleur module "
-"disponible."
+"Cette option permet de choisir l'interface utilisée par vlc. Le comportement "
+"par défaut est de choisir automatiquement le meilleur module disponible."
-#: src/interface/main.c:103
-msgid "warning level (or use -v, -vv, etc...)"
-msgstr "niveau de messages (au lieu de -v, -vv, etc.)"
+#: src/libvlc.h:40
+msgid "verbosity (0,1,2)"
+msgstr ""
-#: src/interface/main.c:105
+#: src/libvlc.h:42
msgid ""
-"Increasing the warning level will allow you to see more debug messages and "
-"can sometimes help you to troubleshoot a problem."
+"This options sets the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
+"1=warnings, 2=debug)."
msgstr ""
-"En augmentant le niveau de messages, plus d'informations seront affichées et "
-"pourront éventuellement servir à résoudre des problèmes."
-#: src/interface/main.c:108
-msgid "output statistics"
-msgstr "statistiques de sortie"
+#: src/libvlc.h:45
+msgid "be quiet"
+msgstr "moins de messages"
-#: src/interface/main.c:110
+#: src/libvlc.h:47
+msgid "This options turns off all warning and information messages."
+msgstr ""
+"Cette option désactive tous les messages d'avertissement et d'information."
+
+#: src/libvlc.h:49
+msgid "color messages"
+msgstr "messages en couleur"
+
+#: src/libvlc.h:51
msgid ""
-"Enabling the stats mode will flood your log console with various statistics "
-"messages."
+"When this option is turned on, the messages sent to the console will be "
+"colorized. Your terminal needs Linux color support for this to work."
msgstr ""
-"En mode stats, la console de messages contiendra diverses informations "
-"statistiques."
+"Lorsque cette option est activée, les messages envoyés dans la console sont "
+"en couleurs. Vous devez avoir un terminal avec le support des couleurs Linux "
+"pour profiter de cette option."
-#: src/interface/main.c:113
+#: src/libvlc.h:54
msgid "interface default search path"
msgstr "chemin de recherche par défaut de l'interface"
-#: src/interface/main.c:115
+#: src/libvlc.h:56
msgid ""
"This option allows you to set the default path that the interface will open "
"when looking for a file."
"Cette option permet de choisir le chemin par défaut que l'interface "
"utilisera pour ouvrir un fichier."
-#: src/interface/main.c:118
+#: src/libvlc.h:59
+msgid "plugin search path"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:61
+msgid ""
+"This option allows you to specify an additional path for vlc to lookfor its "
+"plugins."
+msgstr ""
+"Cette option permet de choisir un chemin supplémentaire pour les plugins que "
+"vlc va rechercher."
+
+#: src/libvlc.h:64
msgid "audio output module"
msgstr "module de sortie audio"
-#: src/interface/main.c:120
+#: src/libvlc.h:66
msgid ""
-"This option allows you to select the audio audio output method used by vlc.\n"
-"Note that the default behavior is to automatically select the best method "
-"available."
+"This option allows you to select the audio output method used by vlc. The "
+"default behavior is to automatically select the best method available."
msgstr ""
-"Cette option permet de choisir le module de sortie audio utilisée par vlc.\n"
+"Cette option permet de choisir le module de sortie audio utilisée par vlc. "
"Le comportement par défaut est de choisir automatiquement le meilleur module "
"disponible."
-#: src/interface/main.c:124
-msgid "disable audio"
-msgstr "désactiver l'audio"
+#: src/libvlc.h:70
+msgid "enable audio"
+msgstr "activer l'audio"
-#: src/interface/main.c:126
+#: src/libvlc.h:72
msgid ""
-"This will completely disable the audio output. The audio decoding stage "
-"shouldn't even be done, so it can allow you to save some processing power."
+"You can completely disable the audio output. In this case the audio decoding "
+"stage won't be done, and it will save some processing power."
msgstr ""
"Cette option désactive complètement la sortie audio. Le décodage des pistes "
-"audio ne sera pas non plus fait, afin d'économiser du temps processeur."
+"audio ne sera pas effectué, afin d'économiser du temps processeur."
-#: src/interface/main.c:130
-msgid "mono audio"
-msgstr "sortie audio mono"
+#: src/libvlc.h:75
+msgid "force mono audio"
+msgstr "forcer la sortie audio mono"
-#: src/interface/main.c:131
+#: src/libvlc.h:76
msgid "This will force a mono audio output"
msgstr "Cette option force une sortie audio mono"
-#: src/interface/main.c:133
+#: src/libvlc.h:78
msgid "audio output volume"
msgstr "volume de la sortie audio"
-#: src/interface/main.c:135
+#: src/libvlc.h:80
msgid ""
"You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024."
msgstr "Vous pouvez spécifier ici le volume de la sortie audio, de 0 à 1024."
-#: src/interface/main.c:138
+#: src/libvlc.h:83
msgid "audio output format"
msgstr "format de sortie audio"
-#: src/interface/main.c:140
+#: src/libvlc.h:85
msgid ""
"You can force the audio output format here.\n"
"0 -> 16 bits signed native endian (default)\n"
"4 -> 8 bits signed\n"
"5 -> 16 bits unsigned little endian\n"
"6 -> 16 bits unsigned big endian\n"
-"7 -> mpeg2 audio (unsupported)\n"
-"8 -> ac3 pass-through"
+"7 -> MPEG2 audio (unsupported)\n"
+"8 -> A52 pass-through"
msgstr ""
"Vous pouvez forcer le format de la sortie audio ici.\n"
"0 -> 16 bits signés, boutisme natif (choix par défaut)\n"
"5 -> 16 bits non signés, petit boutistes\n"
"6 -> 16 bits non signés, gros boutistes\n"
"7 -> audio MPEG-2 (non supporté)\n"
-"8 -> AC3 pass-through"
+"8 -> A52 pass-through"
-#: src/interface/main.c:151
+#: src/libvlc.h:96
msgid "audio output frequency (Hz)"
msgstr "fréquence de la sortie audio (Hz)"
-#: src/interface/main.c:153
+#: src/libvlc.h:98
msgid ""
-"You can force the audio output frequency here.\n"
-"Common values are 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
+"You can force the audio output frequency here. Common values are 48000, "
+"44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
msgstr ""
-"Vous pouvez forcer la fréquence de sortie audio.\n"
-"Des valeurs courantes sont 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
+"Vous pouvez forcer la fréquence de sortie audio. Des valeurs courantes sont "
+"48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
-#: src/interface/main.c:156
+#: src/libvlc.h:101
+msgid "number of channels of audio output"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:103
+msgid ""
+"Mono is 1, stereo is 2. Higher value (used for 5.1) may not be supported by "
+"your audio output module."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:106
msgid "compensate desynchronization of audio (in ms)"
msgstr "compenser la désynchronisation de l'audio (en ms)"
-#: src/interface/main.c:158
+#: src/libvlc.h:108
msgid ""
"This option allows you to delay the audio output. This can be handy if you "
"notice a lag between the video and the audio."
"Cette option permet de retarder la sortie audio. Cela peut être utile si "
"vous remarquez un décalage entre l'audio et la vidéo."
-#: src/interface/main.c:161
+#: src/libvlc.h:111
+msgid "headphone virtual spatialization effect"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:113
+msgid ""
+"This effect gives you the feeling that you stands in a real room with a "
+"complete 5.1 speaker set when using only a headphone, providing a more "
+"realistic sound experience. It should also be more comfortable and less "
+"tiring when listening to music for long periods of time.\n"
+"It works with any source format from mono to 5.1."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:120
+msgid "characteristic dimension"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:122
+msgid ""
+"Headphone virtual spatialization effect parameter: distance between front "
+"left speaker and listener in meters."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:125
msgid "video output module"
msgstr "module de sortie vidéo"
-#: src/interface/main.c:163
+#: src/libvlc.h:127
msgid ""
-"This option allows you to select the video output method used by vlc.\n"
-"Note that the default behavior is to automatically select the best method "
-"available."
+"This option allows you to select the video output method used by vlc. The "
+"default behavior is to automatically select the best method available."
msgstr ""
-"Cette option permet de choisir le module de sortie audio utilisée par vlc.\n"
+"Cette option permet de choisir le module de sortie vidéo utilisée par vlc. "
"Le comportement par défaut est de choisir automatiquement le meilleur module "
"disponible."
-#: src/interface/main.c:167
-msgid "disable video"
-msgstr "désactiver la vidéo"
+#: src/libvlc.h:131
+msgid "enable video"
+msgstr "activer la vidéo"
-#: src/interface/main.c:169
+#: src/libvlc.h:133
msgid ""
-"This will completely disable the video output. The video decoding stage "
-"shouldn't even be done, so it can allow you to save some processing power."
+"You can completely disable the video output. In this case the video decoding "
+"stage won't be done, which will save some processing power."
msgstr ""
-"Cette option désactive complètement la sortie audio. Le décodage des pistes "
-"audio ne sera pas non plus fait, afin d'économiser du temps processeur."
+"Cette option désactive complètement la sortie vidéo. Le décodage des pistes "
+"vidéo ne sera pas effectué, afin d'économiser du temps processeur."
-#: src/interface/main.c:173
+#: src/libvlc.h:136
msgid "display identifier"
msgstr "identificateur de display"
-#: src/interface/main.c:176
+#: src/libvlc.h:138
+msgid ""
+"This is the local display port that will be used for X11 drawing. For "
+"instance :0.1."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:141
msgid "video width"
msgstr "largeur de la sortie vidéo"
-#: src/interface/main.c:178
+#: src/libvlc.h:143
msgid ""
-"You can enforce the video width here.\n"
-"Note that by default vlc will adapt to the video characteristics."
+"You can enforce the video width here. By default vlc will adapt to the video "
+"characteristics."
msgstr ""
-"Vous pouvez forcer la largeur de l'image ici.\n"
-"Notez que par défaut vlc s'adaptera aux propriétés de la vidéo."
+"Vous pouvez forcer la largeur de l'image ici. Par défaut vlc s'adaptera aux "
+"propriétés de la vidéo."
-#: src/interface/main.c:181
+#: src/libvlc.h:146
msgid "video height"
msgstr "hauteur de la sortie vidéo"
-#: src/interface/main.c:183
+#: src/libvlc.h:148
msgid ""
-"You can enforce the video height here.\n"
-"Note that by default vlc will adapt to the video characteristics."
+"You can enforce the video height here. By default vlc will adapt to the "
+"video characteristics."
msgstr ""
-"Vous pouvez forcer la hauteur de l'image ici.\n"
-"Notez que par défaut vlc s'adaptera aux propriétés de la vidéo."
+"Vous pouvez forcer la hauteur de l'image ici. Par défaut vlc s'adaptera aux "
+"propriétés de la vidéo."
-#: src/interface/main.c:186
+#: src/libvlc.h:151
msgid "zoom video"
msgstr "agrandir l'image"
-#: src/interface/main.c:188
+#: src/libvlc.h:153
msgid "You can zoom the video by the specified factor."
msgstr "Vous pouvez agrandir l'image d'un facteur spécifié."
-#: src/interface/main.c:190
+#: src/libvlc.h:155
msgid "grayscale video output"
msgstr "sortie vidéo en niveaux de gris"
-#: src/interface/main.c:192
+#: src/libvlc.h:157
msgid ""
-"Using this option, vlc will not decode the color information from the video "
-"(this can also allow you to save some processing power)."
+"When enabled, the color information from the video won't be decoded (this "
+"can also allow you to save some processing power)."
msgstr ""
"En activant cette option, vlc ne décodera pas l'information de couleur "
"présente dans la vidéo, ce qui permet d'économiser du temps processeur."
-#: src/interface/main.c:195
+#: src/libvlc.h:160
msgid "fullscreen video output"
msgstr "sortie vidéo en plein écran"
-#: src/interface/main.c:197
+#: src/libvlc.h:162
msgid ""
"If this option is enabled, vlc will always start a video in fullscreen mode."
msgstr ""
"Lorsque cette option est activée, vlc lancera toujours la vidéo en mode "
"plein écran."
-#: src/interface/main.c:200
-msgid "disable hardware acceleration for the video output"
-msgstr "désactiver l'accélération matérielle de l'affichage"
+#: src/libvlc.h:165
+msgid "overlay video output"
+msgstr "sortie vidéo en overlay"
-#: src/interface/main.c:202
+#: src/libvlc.h:167
+#, fuzzy
msgid ""
-"By default vlc will try to take advantage of the overlay capabilities of you "
-"graphics card."
+"If enabled, vlc will try to take advantage of the overlay capabilities of "
+"your graphic card."
msgstr ""
"Par défaut vlc tentera d'utiliser les capacités d'overlay de votre carte "
"vidéo."
-#: src/interface/main.c:205
+#: src/libvlc.h:170
msgid "force SPU position"
msgstr "forcer la position des sous-titres"
-#: src/interface/main.c:208
+#: src/libvlc.h:172
+msgid ""
+"You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
+"over the movie. Try several positions."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:175
msgid "video filter module"
msgstr "module de filtre vidéo"
-#: src/interface/main.c:211
+#: src/libvlc.h:177
+msgid ""
+"This will allow you to add a post-processing filter to enhance the picture "
+"quality, for instance deinterlacing, or to clone or distort the video window."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:181
+msgid "source aspect ratio"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:183
+msgid ""
+"This will force the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
+"16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
+"when a movie does not have aspect ratio information. Accepted formats are x:"
+"y (4:3, 16:9, etc.) expressing the global image aspect, or a float value "
+"(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:191
+msgid "destination aspect ratio"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:193
+msgid ""
+"This will force the destination pixel size. By default VLC assumes your "
+"pixels are square, unless your hardware has a way to tell it otherwise. This "
+"may be used when you output VLC's signal to another device such as a TV set. "
+"Accepted format is a float value (1, 1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel "
+"squareness."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:200
msgid "server port"
msgstr "port serveur"
-#: src/interface/main.c:214
+#: src/libvlc.h:202
+msgid "This is the port used for UDP streams. By default, we chose 1234."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:204
+msgid "MTU of the network interface"
+msgstr "MTU de l'interface réseau"
+
+#: src/libvlc.h:206
+msgid ""
+"This is the typical size of UDP packets that we expect. On Ethernet it is "
+"usually 1500."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:209
msgid "enable network channel mode"
msgstr "activer le mode canal réseau"
-#: src/interface/main.c:217
+#: src/libvlc.h:211
+msgid "Activate this option if you want to use the VideoLAN Channel Server."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:213
msgid "channel server address"
msgstr "adresse du serveur de canaux"
-#: src/interface/main.c:220
+#: src/libvlc.h:215
+msgid "Indicate here the address of the VideoLAN Channel Server."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:217
msgid "channel server port"
msgstr "port du serveur de canaux"
-#: src/interface/main.c:223
+#: src/libvlc.h:219
+msgid "Indicate here the port on which the VideoLAN Channel Server runs."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:221
msgid "network interface"
msgstr "interface réseau"
-#: src/interface/main.c:226
+#: src/libvlc.h:223
+msgid ""
+"If you have several interfaces on your Linux machine and use the VLAN "
+"solution, you may indicate here which interface to use."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:226
+msgid "network interface address"
+msgstr "adresse de l'interface réseau"
+
+#: src/libvlc.h:228
+msgid ""
+"If you have several interfaces on your machine and use the multicast "
+"solution, you will probably have to indicate the IP address of your "
+"multicasting interface here."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:232
msgid "choose program (SID)"
msgstr "choisir le programme (SID)"
-#: src/interface/main.c:228
+#: src/libvlc.h:234
msgid "Choose the program to select by giving its Service ID."
msgstr "Choisit le programme à sélectionner en fournissant son Service ID."
-#: src/interface/main.c:230
+#: src/libvlc.h:236
msgid "choose audio"
msgstr "choisir la piste audio"
-#: src/interface/main.c:233
+#: src/libvlc.h:238
+msgid "Give the default type of audio you want to use in a DVD."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:240
msgid "choose channel"
msgstr "choisir le canal réseau"
-#: src/interface/main.c:236
+#: src/libvlc.h:242
+msgid ""
+"Give the stream number of the audio channel you want to use in a DVD (from 1 "
+"to n)."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:245
msgid "choose subtitles"
msgstr "choisir la piste de sous-titres"
-#: src/interface/main.c:239
+#: src/libvlc.h:247
+msgid ""
+"Give the stream number of the subtitle channel you want to use in a DVD "
+"(from 1 to n)."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:250
msgid "DVD device"
msgstr "périphérique DVD"
-#: src/interface/main.c:242
+#: src/libvlc.h:253
+msgid ""
+"This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
+"the drive letter (eg D:)"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:257
+msgid "This is the default DVD device to use."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:260
msgid "VCD device"
msgstr "périphérique VCD"
-#: src/interface/main.c:245
+#: src/libvlc.h:262
+msgid "This is the default VCD device to use."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:264
msgid "force IPv6"
msgstr "forcer l'utilisation d'IPv6"
-#: src/interface/main.c:248
+#: src/libvlc.h:266
+msgid ""
+"If you check this box, IPv6 will be used by default for all UDP and HTTP "
+"connections."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:269
msgid "force IPv4"
msgstr "forcer l'utilisation d'IPv4"
-#: src/interface/main.c:251
-msgid "choose MPEG audio decoder"
-msgstr "choisir le décodeur MPEG audio"
+#: src/libvlc.h:271
+msgid ""
+"If you check this box, IPv4 will be used by default for all UDP and HTTP "
+"connections."
+msgstr ""
-#: src/interface/main.c:254
-msgid "choose AC3 audio decoder"
-msgstr "choisir le décodeur AC3 audio"
+#: src/libvlc.h:274
+msgid "choose prefered codec list"
+msgstr ""
-#: src/interface/main.c:257
-msgid "use additional processors"
-msgstr "utiliser des processeurs supplémentaires"
+#: src/libvlc.h:276
+msgid ""
+"This allows you to select the order in which vlc will choose its codecs. For "
+"instance, 'a52old,a52,any' will try the old a52 codec before the new one. "
+"Please be aware that vlc does not make any difference between audio or video "
+"codecs, so you should always specify 'any' at the end of the list to make "
+"sure there is a fallback for the types you didn't specify."
+msgstr ""
-#: src/interface/main.c:260
-msgid "force synchro algorithm {I|I+|IP|IP+|IPB}"
-msgstr "forcer l'algorithme de synchro {I|I+|IP|IP+|IPB}"
+#: src/libvlc.h:283
+msgid "choose a stream output"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:285
+msgid "Empty if no stream output."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:287
+#, fuzzy
+msgid "enable video stream output"
+msgstr "sortie vidéo en niveaux de gris"
+
+#: src/libvlc.h:289 src/libvlc.h:294
+msgid ""
+"This allows you to choose if the video stream should be redirected to the "
+"stream output facility when this last one is enabled."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:292
+#, fuzzy
+msgid "enable audio stream output"
+msgstr "activer l'audio"
+
+#: src/libvlc.h:297
+msgid "choose prefered packetizer list"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:299
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This allows you to select the order in which vlc will choose its packetizers."
+msgstr ""
+"Cette option permet de choisir le chemin par défaut que l'interface "
+"utilisera pour ouvrir un fichier."
+
+#: src/libvlc.h:302
+#, fuzzy
+msgid "mux module"
+msgstr "module de démultiplexage"
+
+#: src/libvlc.h:304
+msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:306
+#, fuzzy
+msgid "access output module"
+msgstr "module de sortie fichier"
+
+#: src/libvlc.h:308
+msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:311
+msgid "enable CPU MMX support"
+msgstr "activer le support MMX du processeur"
+
+#: src/libvlc.h:313
+msgid ""
+"If your processor supports the MMX instructions set, vlc can take advantage "
+"of them."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:316
+msgid "enable CPU 3D Now! support"
+msgstr "activer le support 3D Now! du processeur"
+
+#: src/libvlc.h:318
+msgid ""
+"If your processor supports the 3D Now! instructions set, vlc can take "
+"advantage of them."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:321
+msgid "enable CPU MMX EXT support"
+msgstr "activer le support MMX EXT du processeur"
-#: src/interface/main.c:263
-msgid "disable CPU's MMX support"
-msgstr "désactiver le support MMX du processeur"
+#: src/libvlc.h:323
+msgid ""
+"If your processor supports the MMX EXT instructions set, vlc can take "
+"advantage of them."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:326
+msgid "enable CPU SSE support"
+msgstr "activer le support SSE du processeur"
+
+#: src/libvlc.h:328
+msgid ""
+"If your processor supports the SSE instructions set, vlc can take advantage "
+"of them."
+msgstr ""
-#: src/interface/main.c:266
-msgid "disable CPU's 3D Now! support"
-msgstr "désactiver le support 3D Now! du processeur"
+#: src/libvlc.h:331
+msgid "enable CPU AltiVec support"
+msgstr "activer le support AltiVec du processeur"
-#: src/interface/main.c:269
-msgid "disable CPU's MMX EXT support"
-msgstr "désactiver le support MMX EXT du processeur"
+#: src/libvlc.h:333
+msgid ""
+"If your processor supports the AltiVec instructions set, vlc can take "
+"advantage of them."
+msgstr ""
-#: src/interface/main.c:272
-msgid "disable CPU's SSE support"
-msgstr "désactiver le support SSE du processeur"
+#: src/libvlc.h:336
+msgid "play files randomly forever"
+msgstr ""
-#: src/interface/main.c:275
-msgid "disable CPU's AltiVec support"
-msgstr "désactiver le support AltiVec du processeur"
+#: src/libvlc.h:338
+msgid ""
+"When selected, vlc will randomly play files in the playlist until "
+"interrupted."
+msgstr ""
-#: src/interface/main.c:278
+#: src/libvlc.h:341
msgid "launch playlist on startup"
msgstr "lancer la playlist au démarrage"
-#: src/interface/main.c:281
-msgid "enqueue playlist as default"
+#: src/libvlc.h:343
+msgid "If you want vlc to start playing on startup, then enable this option."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:345
+msgid "enqueue items in playlist"
msgstr "ajouter les fichiers en fin de playlist"
-#: src/interface/main.c:284
+#: src/libvlc.h:347
+msgid ""
+"If you want vlc to add items to the playlist as you open them, then enable "
+"this option."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:350
msgid "loop playlist on end"
msgstr "boucler en fin de playlist"
-#: src/interface/main.c:287
+#: src/libvlc.h:352
+msgid ""
+"If you want vlc to keep playing the playlist indefinitely then enable this "
+"option."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:355
msgid "memory copy module"
msgstr "module de copie mémoire"
-#: src/interface/main.c:290
-msgid "fast pthread on NT/2K/XP (developpers only)"
+#: src/libvlc.h:357
+msgid ""
+"You can select which memory copy module you want to use. By defaultvlc will "
+"select the fastest one supported by your hardware."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:360
+msgid "access module"
+msgstr "module d'accès"
+
+#: src/libvlc.h:362
+msgid "This is a legacy entry to let you configure access modules"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:364
+msgid "demux module"
+msgstr "module de démultiplexage"
+
+#: src/libvlc.h:366
+msgid "This is a legacy entry to let you configure demux modules"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:368
+msgid "fast mutex on NT/2K/XP (developers only)"
msgstr "implémentation pthread rapide pour NT/2K/XP (développeurs uniquement)"
-#: src/interface/main.c:292
+#: src/libvlc.h:370
msgid ""
-"On Windows NT/2K/XP we use a slow but correct pthread implementation, you "
-"can also use this faster implementation but you might experience problems "
-"with it."
+"On Windows NT/2K/XP we use a slow mutex implementation but which allows us "
+"to correctely implement condition variables. You can also use the faster "
+"Win9x implementation but you might experience problems with it."
msgstr ""
"Sous Windows NT/2K/XP vlc utilise une implémentation lente mais fidèle des "
-"pthread. Vous pouvez utiliser cette implémentation qui est plus rapide mais "
+"mutex. Vous pouvez utiliser cette implémentation qui est plus rapide mais "
"avec laquelle vous pouvez rencontrer des problèmes."
+#: src/libvlc.h:375
+msgid "Condition variables implementation for Win9x (developers only)"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:378
+msgid ""
+"On Windows 9x/Me we use a fast but not correct condition variables "
+"implementation (more precisely there is a possibility for a race condition "
+"to happen). However it is possible to use slower alternatives which should "
+"be more robust. Currently you can choose between implementation 0 (which is "
+"the default and the fastest), 1 and 2."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:386
+msgid ""
+"\n"
+"Playlist items:\n"
+" *.mpg, *.vob plain MPEG-1/2 files\n"
+" [dvd:][device][@raw_device][@[title][,[chapter][,angle]]]\n"
+" DVD device\n"
+" [vcd:][device][@[title][,[chapter]]\n"
+" VCD device\n"
+" udpstream:[@[<bind address>][:<bind port>]]\n"
+" UDP stream sent by VLS\n"
+" vlc:pause pause execution of playlist items\n"
+" vlc:quit quit VLC\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Éléments d'une playlist :\n"
+" *.mpg, *.vob fichiers MPEG-1/2 standards\n"
+" [dvd:][device][@raw_device][@[titre][,[chapitre][,angle]]]\n"
+" périphérique DVD\n"
+" [vcd:][device][@[titre][,[chapitre]]\n"
+" périphérique VCD\n"
+" udpstream:[@[<adresse>][:<port>]]\n"
+" flux UDP envoyé par VLS\n"
+" vlc:pause fait une pause dans la playlist\n"
+" vlc:quit quitter VLC\n"
+
+#: src/libvlc.h:399 src/libvlc.h:400
+msgid "Session Announcement Protocol support"
+msgstr ""
+
#. Interface options
-#: src/interface/main.c:314
+#: src/libvlc.h:419
msgid "Interface"
msgstr "Interface"
#. Audio options
-#: src/interface/main.c:321
+#: src/libvlc.h:431 modules/audio_output/file.c:108
msgid "Audio"
msgstr "Audio"
#. Video options
-#: src/interface/main.c:332
+#: src/libvlc.h:446 modules/misc/dummy/dummy.c:64
+#: modules/video_output/directx/directx.c:107
msgid "Video"
msgstr "Vidéo"
#. Input options
-#: src/interface/main.c:345
+#: src/libvlc.h:466 modules/access/satellite/satellite.c:66
msgid "Input"
msgstr "Entrée"
#. Decoder options
-#: src/interface/main.c:364
+#: src/libvlc.h:499
msgid "Decoders"
msgstr "Décodeurs"
+#. Stream output options
+#: src/libvlc.h:503
+msgid "Stream output"
+msgstr ""
+
#. CPU options
-#: src/interface/main.c:371
+#: src/libvlc.h:514
msgid "CPU"
msgstr "Processeur"
#. Playlist options
-#: plugins/gtk/gnome_interface.c:506 plugins/gtk/gnome_interface.c:1806
-#: plugins/gtk/gnome_interface.c:1830 plugins/gtk/gtk_interface.c:611
-#: plugins/gtk/gtk_interface.c:2084 src/interface/main.c:379
+#: src/libvlc.h:526 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:512
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2083
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2108 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:627
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2364 modules/gui/macosx/intf.m:213
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:69
msgid "Playlist"
msgstr "Playlist"
#. Misc options
-#: plugins/ac3_adec/ac3_adec.c:77 plugins/dsp/dsp.c:42 plugins/fb/fb.c:72
-#: plugins/ggi/ggi.c:68 plugins/gtk/gnome.c:73 plugins/gtk/gtk.c:74
-#: plugins/mga/xmga.c:111 plugins/mpeg_vdec/video_parser.c:80
-#: plugins/x11/x11.c:55 plugins/x11/xvideo.c:60 src/interface/main.c:385
+#: src/libvlc.h:533 modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:84
+#: modules/codec/a52old/a52old.c:59 modules/codec/mpeg_video/parser.c:84
+#: modules/gui/familiar/familiar.c:67 modules/gui/win32/win32.cpp:259
+#: modules/misc/logger/logger.c:85 modules/video_filter/clone.c:55
+#: modules/video_filter/crop.c:58
+#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:69
+#: modules/video_filter/distort.c:62 modules/video_filter/motionblur.c:55
+#: modules/video_filter/transform.c:60 modules/video_filter/wall.c:63
+#: modules/video_output/fb.c:68 modules/video_output/ggi.c:62
+#: modules/video_output/mga/xmga.c:104
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Divers"
-#: src/interface/main.c:395
+#: src/libvlc.h:551
msgid "main program"
msgstr "programme principal"
-#: src/interface/main.c:409
+#: src/libvlc.h:557
msgid "print help"
msgstr "afficher l'aide"
-#: src/interface/main.c:411
+#: src/libvlc.h:559
msgid "print detailed help"
msgstr "afficher l'aide détaillée"
-#: src/interface/main.c:413
+#: src/libvlc.h:562
msgid "print a list of available modules"
msgstr "afficher la liste des modules disponibles"
-#: src/interface/main.c:415
-msgid "print help on module <string>"
-msgstr "afficher l'aide du module <chaîne>"
+#: src/libvlc.h:564
+msgid "print help on module"
+msgstr "afficher l'aide du module"
-#: src/interface/main.c:418
+#: src/libvlc.h:567
msgid "print version information"
msgstr "afficher le nom et la version du logiciel"
-#: src/interface/main.c:560
-msgid "help module"
-msgstr "module d'aide"
+#: src/misc/configuration.c:865
+msgid "boolean"
+msgstr "booléen"
-#. Usage
-#: src/interface/main.c:584 src/interface/main.c:1045
-#, c-format
-msgid "Usage: %s [options] [parameters] [file]...\n"
-msgstr "Utilisation: %s [options] [paramètres] [fichier]...\n"
+#: include/interface.h:72
+msgid ""
+"\n"
+"Warning: if you can't access the GUI anymore, open a dos command box, go to "
+"the directory where you installed VLC and run \"vlc -I win32\"\n"
+msgstr ""
-#. print module name
-#: src/interface/main.c:924
-#, c-format
-msgid "%s module options:\n"
-msgstr "options du module %s :\n"
+#. ****************************************************************************
+#. * Module descriptor
+#. ****************************************************************************
+#: modules/access/dvd/dvd.c:65
+msgid "method to use by libdvdcss for key decryption"
+msgstr ""
-#. We could also have "=<" here
-#: src/interface/main.c:956 src/misc/configuration.c:696
-msgid "string"
-msgstr "chaîne"
+#: modules/access/dvd/dvd.c:67
+msgid ""
+"Set the method used by libdvdcss for key decryption.\n"
+"title: decrypted title key is guessed from the encrypted sectors of the "
+"stream. Thus it should work with a file as well as the DVD device. But it "
+"sometimes takes much time to decrypt a title key and may even fail. With "
+"this method, the key is only checked at the beginning of each title, so it "
+"won't work if the key changes in the middle of a title.\n"
+"disc: the disc key is first cracked, then all title keys can be decrypted "
+"instantly, which allows us to check them often.\n"
+"key: the same as \"disc\" if you don't have a file with player keys at "
+"compilation time. If you do, the decryption of the disc key will be faster "
+"with this method. It is the one that was used by libcss.\n"
+"The default method is: key."
+msgstr ""
-#: src/interface/main.c:961 src/misc/configuration.c:680
-msgid "integer"
-msgstr "entier"
+#: modules/access/dvd/dvd.c:86
+msgid "[dvd:][device][@raw_device][@[title][,[chapter][,angle]]]"
+msgstr "[dvd:][device][@raw_device][@[titre][,[chapitre][,angle]]]"
-#: src/interface/main.c:966 src/misc/configuration.c:688
-msgid "float"
-msgstr "flottant"
+#: modules/access/dvd/dvd.c:90
+msgid "DVD input module, uses libdvdcss if installed"
+msgstr "module d'entrée DVD, utilise la libdvdcss si disponible"
+
+#: modules/access/dvd/dvd.c:93
+msgid "DVD input module, uses libdvdcss"
+msgstr "module d'entrée DVD, utilise la libdvdcss"
+
+#: modules/access/v4l/v4l.c:45
+msgid "Video4Linux input module"
+msgstr "module d'entrée Video4Linux"
+
+#. ****************************************************************************
+#. * Module descriptor
+#. ****************************************************************************
+#: modules/access/file.c:63 modules/access/http.c:79 modules/access/rtp.c:72
+#: modules/access/udp.c:65
+msgid "caching value in ms"
+msgstr ""
-#: src/interface/main.c:1002
+#: modules/access/file.c:65
msgid ""
-"\n"
-"Playlist items:\n"
-" *.mpg, *.vob plain MPEG-1/2 files\n"
-" [dvd:][device][@raw_device][@[title][,[chapter][,angle]]]\n"
-" DVD device\n"
-" [vcd:][device][@[title][,[chapter]]\n"
-" VCD device\n"
-" udpstream:[@[<bind address>][:<bind port>]]\n"
-" UDP stream sent by VLS\n"
-" vlc:loop loop execution of the playlist\n"
-" vlc:pause pause execution of playlist items\n"
-" vlc:quit quit VLC"
+"Allows you to modify the default caching value for file streams. This value "
+"should be set in miliseconds units."
msgstr ""
-"\n"
-"Éléments d'une playlist :\n"
-" *.mpg, *.vob fichiers MPEG-1/2 standards\n"
-" [dvd:][device][@raw_device][@[titre][,[chapitre][,angle]]]\n"
-" périphérique DVD\n"
-" [vcd:][device][@[titre][,[chapitre]]\n"
-" périphérique VCD\n"
-" udpstream:[@[<adresse>][:<port>]]\n"
-" flux UDP envoyé par VLS\n"
-" vlc:loop fait boucler la playlist\n"
-" vlc:pause fait une pause dans la playlist\n"
-" vlc:quit quitter VLC"
-#: src/interface/main.c:1022 src/interface/main.c:1071
-#: src/interface/main.c:1095
+#: modules/access/file.c:69
+msgid "Standard filesystem file reading"
+msgstr "lecture standard d'un système de fichiers"
+
+#: modules/access/file.c:70
+#, fuzzy
+msgid "file"
+msgstr "Fichier"
+
+#. ****************************************************************************
+#. * Module descriptor
+#. ****************************************************************************
+#: modules/access/http.c:73
+msgid "specify an HTTP proxy"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/http.c:75
msgid ""
-"\n"
-"Press the RETURN key to continue..."
+"Specify an HTTP proxy to use. It must be in the form http://myproxy.mydomain:"
+"myport . If none is specified, the HTTP_PROXYenvironment variable will be "
+"tried."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/http.c:81
+msgid ""
+"Allows you to modify the default caching value for http streams. This value "
+"should be set in miliseconds units."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/http.c:85
+msgid "http"
msgstr ""
-"\n"
-"Appuyez sur ENTRÉE pour continuer..."
-#: src/interface/main.c:1048
-msgid "[module] [description]"
-msgstr "[module] [description]"
+#: modules/access/http.c:88
+msgid "HTTP access module"
+msgstr "module d'accès HTTP"
-#: src/interface/main.c:1089
+#: modules/access/rtp.c:74
msgid ""
-"This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
-"You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
-"see the file named COPYING for details.\n"
-"Written by the VideoLAN team at Ecole Centrale, Paris."
+"Allows you to modify the default caching value for rtp streams. This value "
+"should be set in miliseconds units."
msgstr ""
-"Ce programme est fourni SANS AUCUNE GARANTIE, tel que permis par la loi.\n"
-"Vous pouvez le redistribuer selon les termes de la GNU General Public "
-"License ;\n"
-"voir le fichier COPYING pour plus de détails.\n"
-"Écrit par l'équipe VideoLAN à l'École Centrale, Paris."
-#: src/misc/configuration.c:680
-msgid "boolean"
-msgstr "booléen"
+#: modules/access/rtp.c:78
+msgid "RTP access module"
+msgstr "module d'accès RTP"
+
+#: modules/access/rtp.c:79
+msgid "rtp"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/udp.c:67
+msgid ""
+"Allows you to modify the default caching value for udp streams. This value "
+"should be set in miliseconds units."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/udp.c:71
+msgid "raw UDP access module"
+msgstr "module d'accès UDP"
+
+#: modules/access/udp.c:72
+msgid "udp"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dvdread/dvdread.c:46
+msgid "DVDRead input module"
+msgstr "module d'entrée DVD, utilise la libdvdread"
+
+#. ****************************************************************************
+#. * Module descriptor
+#. ****************************************************************************
+#: modules/access/satellite/satellite.c:41
+msgid "satellite default transponder frequency"
+msgstr "fréquence par défaut du transpondeur satellite"
+
+#: modules/access/satellite/satellite.c:44
+msgid "satellite default transponder polarization"
+msgstr "polarisation par défaut du transpondeur satellite"
+
+#: modules/access/satellite/satellite.c:47
+msgid "satellite default transponder FEC"
+msgstr "FEC par défaut du transpondeur satellite"
+
+#: modules/access/satellite/satellite.c:50
+msgid "satellite default transponder symbol rate"
+msgstr "débit symbole par défaut du transpondeur satellite"
+
+#: modules/access/satellite/satellite.c:53
+msgid "use diseqc with antenna"
+msgstr "utiliser diseqc pour l'antenne"
+
+#: modules/access/satellite/satellite.c:56
+msgid "antenna lnb_lof1 (kHz)"
+msgstr "lnb_lof1 de l'antenne (kHz)"
+
+#: modules/access/satellite/satellite.c:59
+msgid "antenna lnb_lof2 (kHz)"
+msgstr "lnb_lof2 de l'antenne (kHz)"
+
+#: modules/access/satellite/satellite.c:62
+msgid "antenna lnb_slof (kHz)"
+msgstr "lnb_slof de l'antenne (kHz)"
+
+#: modules/access/satellite/satellite.c:78
+msgid "satellite input module"
+msgstr "module d'entrée satellite"
+
+#: modules/access/vcd/vcd.c:79
+msgid "VCD input module"
+msgstr "module d'entrée VCD"
+
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/trivial.c:46
+msgid "audio filter for trivial channel mixing"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/converter/a52tospdif.c:51
+msgid "audio filter for A/52->S/PDIF encapsulation"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/converter/fixed32tofloat32.c:48
+msgid "audio filter for fixed32<->float32 conversion"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/converter/fixed32tos16.c:46
+msgid "audio filter for fixed32->s16 conversion"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/converter/float32tos16.c:46
+msgid "audio filter for float32->s16 conversion"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/converter/float32tos8.c:46
+msgid "audio filter for float32->s8 conversion"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/converter/float32tou16.c:46
+msgid "audio filter for float32->u16 conversion"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/converter/float32tou8.c:46
+msgid "audio filter for float32->u8 conversion"
+msgstr ""
-#: plugins/a52/a52.c:76
-msgid "a52 ATSC A/52 aka AC-3 audio decoder module"
+#: modules/audio_filter/converter/s16tofloat32.c:46
+msgid "audio filter for s16->float32 conversion"
+msgstr ""
+
+#. ****************************************************************************
+#. * Module descriptor
+#. ****************************************************************************
+#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:75
+msgid "A/52 dynamic range compression"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:77
+msgid ""
+"Dynamic range compression makes the loud sounds softer, and the soft sounds "
+"louder, so you can more easily listen to the stream in a noisy environment "
+"without disturbing anyone. If you disable the dynamic range compression the "
+"playback will be more adapted to a movie theater or a listening room."
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:86
+msgid "ATSC A/52 aka AC-3 audio decoder module"
msgstr "module de décodage son ATSC A/52 (ou AC-3)"
-#: plugins/aa/aa.c:51
-msgid "ASCII-art video output module"
-msgstr "module vidéo en art ASCII"
+#: modules/audio_filter/converter/s16tofloat32swab.c:58
+msgid "audio filter for s16->float32 with endianness conversion"
+msgstr ""
-#: plugins/ac3_adec/ac3_adec.c:79 plugins/downmix/downmix.c:47
-msgid "AC3 downmix module"
-msgstr "module de remultiplexage AC3"
+#: modules/audio_filter/resampler/trivial.c:46
+msgid "audio filter for trivial resampling"
+msgstr ""
-#: plugins/ac3_adec/ac3_adec.c:81 plugins/imdct/imdct.c:47
-msgid "AC3 IMDCT module"
-msgstr "module d'IMDCT AC3"
+#: modules/audio_filter/resampler/ugly.c:46
+msgid "audio filter for ugly resampling"
+msgstr ""
-#: plugins/ac3_adec/ac3_adec.c:85
-msgid "software AC3 decoder"
-msgstr "décodeur AC3 logiciel"
+#: modules/audio_mixer/float32.c:45
+msgid "float32 audio mixer module"
+msgstr "module de mixage audio pour float32"
-#: plugins/ac3_spdif/ac3_spdif.c:119
-msgid "SPDIF pass-through AC3 decoder"
-msgstr "décodeur AC3 SPDIF pour carte de décodage"
+#: modules/audio_mixer/spdif.c:45
+msgid "dummy spdif audio mixer module"
+msgstr "module simple de mixage audio pour spdif"
-#: plugins/access/file.c:60
-msgid "Standard filesystem file reading"
-msgstr "lecture standard d'un système de fichiers"
+#: modules/audio_mixer/trivial.c:45
+msgid "trivial audio mixer module"
+msgstr "module trivial de mixage audio"
-#: plugins/access/http.c:65
-msgid "HTTP access plug-in"
-msgstr "module d'accès HTTP"
+#: modules/audio_output/alsa.c:90
+msgid "ALSA"
+msgstr ""
-#: plugins/access/udp.c:62
-msgid "Raw UDP access plug-in"
-msgstr "module d'accès UDP"
+#: modules/audio_output/alsa.c:92
+#, fuzzy
+msgid "ALSA device name"
+msgstr "nom du périphérique"
-#: plugins/alsa/alsa.c:58
+#: modules/audio_output/alsa.c:93
msgid "ALSA audio module"
msgstr "module audio ALSA"
-#: plugins/arts/arts.c:43
+#: modules/audio_output/alsa.c:117 modules/audio_output/alsa.c:303
+#: modules/audio_output/oss.c:266
+msgid "S/PDIF"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_output/alsa.c:168 modules/audio_output/oss.c:205
+#: modules/audio_output/sdl.c:118 modules/audio_output/sdl.c:178
+#: modules/audio_output/sdl.c:191 modules/audio_output/sdl.c:199
+msgid "Mono"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_output/alsa.c:173 modules/audio_output/oss.c:186
+#: modules/audio_output/sdl.c:113 modules/audio_output/sdl.c:177
+#: modules/audio_output/sdl.c:189 modules/audio_output/sdl.c:195
+#, fuzzy
+msgid "Stereo"
+msgstr "Serveur"
+
+#: modules/audio_output/alsa.c:307 modules/audio_output/oss.c:165
+#: modules/audio_output/oss.c:270
+msgid "5.1"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_output/alsa.c:315 modules/audio_output/oss.c:174
+#: modules/audio_output/oss.c:278
+msgid "2 Front 2 Rear"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_output/arts.c:67
msgid "aRts audio module"
msgstr "module audio aRts"
-#: plugins/beos/beos.cpp:49
-msgid "BeOS standard API module"
-msgstr "module utilisant l'API standard BeOS"
+#: modules/audio_output/directx.c:122
+msgid "DirectX audio module"
+msgstr "module audio pour DirectX"
-#: plugins/chroma/i420_rgb.c:64
-msgid "I420,IYUV,YV12 to RGB,RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
-msgstr "conversions de I420,IYUV,YV12 vers RGB,RV15,RV16,RV24,RV32"
+#: modules/audio_output/esd.c:65
+msgid "EsounD audio module"
+msgstr "module audio EsounD"
-#: plugins/chroma/i420_rgb.c:68
-msgid "MMX I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
-msgstr "conversions MMX de I420,IYUV,YV12 vers RV15,RV16,RV24,RV32"
+#. ****************************************************************************
+#. * Module descriptor
+#. ****************************************************************************
+#: modules/audio_output/file.c:82
+msgid "output format"
+msgstr "format de sortie"
-#: plugins/chroma/i420_ymga.c:57 plugins/chroma/i420_yuy2.c:71
-#: plugins/chroma/i422_yuy2.c:70
-msgid "conversions from "
-msgstr "conversions de "
+#: modules/audio_output/file.c:83
+msgid ""
+"one of \"u8\", \"s8\", \"u16\", \"s16\", \"u16_le\", \"s16_le\", \"u16_be\", "
+"\"s16_be\", \"fixed32\", \"float32\" or \"spdif\""
+msgstr ""
-#: plugins/chroma/i420_ymga.c:57 plugins/chroma/i420_ymga.c:60
-#: plugins/chroma/i420_yuy2.c:71 plugins/chroma/i420_yuy2.c:74
-#: plugins/chroma/i422_yuy2.c:70 plugins/chroma/i422_yuy2.c:73
-msgid " to "
-msgstr " vers "
+#: modules/audio_output/file.c:86
+msgid "add wave header"
+msgstr ""
-#: plugins/chroma/i420_ymga.c:60 plugins/chroma/i420_yuy2.c:74
-#: plugins/chroma/i422_yuy2.c:73
-msgid "MMX conversions from "
-msgstr "conversions MMX de "
+#: modules/audio_output/file.c:87
+msgid "instead of writing a raw file, you can add a wav header to the file"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_output/file.c:104
+msgid "path of the output file"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_output/file.c:105
+msgid "By default samples.raw"
+msgstr " Par défaut : samples.raw"
+
+#: modules/audio_output/file.c:114
+#, fuzzy
+msgid "file audio output module"
+msgstr "module de sortie audio"
-#: plugins/directx/directx.c:50
-msgid "DirectX extension module"
-msgstr "module audio et vidéo pour l'extension DirectX"
+#. ****************************************************************************
+#. * Module descriptor
+#. ****************************************************************************
+#: modules/audio_output/oss.c:88
+msgid "Try to work around buggy OSS drivers"
+msgstr ""
-#: plugins/downmix/downmix3dn.c:47
-msgid "3D Now! AC3 downmix module"
-msgstr "module de remultiplexage AC3 optimisé 3D Now!"
+#: modules/audio_output/oss.c:90
+msgid ""
+"Some buggy OSS drivers just don't like when their internal buffers are "
+"completely filled (the sound gets heavily hashed). If you have one of these "
+"drivers, then you need to enable this option."
+msgstr ""
-#: plugins/downmix/downmixsse.c:47
-msgid "SSE AC3 downmix module"
-msgstr "module de remultiplexage AC3 optimisé SSE"
+#: modules/audio_output/oss.c:95
+msgid "OSS"
+msgstr ""
-#: plugins/dsp/dsp.c:43
+#: modules/audio_output/oss.c:97
msgid "OSS dsp device"
msgstr "périphérique dsp OSS"
-#: plugins/dsp/dsp.c:47
+#: modules/audio_output/oss.c:99
msgid "Linux OSS /dev/dsp module"
msgstr "module pour le /dev/dsp OSS de Linux"
-#: plugins/dummy/dummy.c:49
-msgid "dummy functions module"
-msgstr "module de fonctions qui ne font rien"
+#: modules/audio_output/oss.c:130
+msgid "A/52 over S/PDIF"
+msgstr ""
-#: plugins/dummy/null.c:52
-msgid "the Null module that does nothing"
-msgstr "le module Null qui ne fait rien"
+#: modules/audio_output/sdl.c:68
+msgid "Simple DirectMedia Layer audio module"
+msgstr "module audio Simple DirectMedia Layer"
-#: plugins/dvd/dvd.c:66
-msgid "[dvd:][device][@raw_device][@[title][,[chapter][,angle]]]"
-msgstr "[dvd:][device][@raw_device][@[titre][,[chapitre][,angle]]]"
+#: modules/audio_output/waveout.c:67
+msgid "Win32 waveOut extension module"
+msgstr "module d'extension waveOut Win32"
-#: plugins/dvd/dvd.c:72
-msgid "DVD input module, uses libdvdcss if present"
-msgstr "module d'entrée DVD, utilise la libdvdcss si possible"
+#: modules/codec/a52.c:81
+msgid "A/52 parser"
+msgstr ""
-#: plugins/dvd/dvd.c:75
-msgid "DVD input module, uses libdvdcss"
-msgstr "module d'entrée DVD, utilise la libdvdcss"
+#: modules/codec/a52old/a52old.c:61 modules/codec/a52old/downmix/downmix.c:58
+msgid "A52 downmix module"
+msgstr "module de remultiplexage A52"
-#: plugins/dvdread/dvdread.c:42
-msgid "[dvdread:][device][@[title][,[chapter][,angle]]]"
-msgstr "[dvdread:][device][@[titre][,[chapitre][,angle]]]"
+#: modules/codec/a52old/a52old.c:63 modules/codec/a52old/imdct/imdct.c:56
+msgid "A52 IMDCT module"
+msgstr "module d'IMDCT A52"
-#: plugins/dvdread/dvdread.c:46
-msgid "DVDRead input module"
-msgstr "module d'entrée DVD, utilise la libdvdread"
+#: modules/codec/a52old/a52old.c:64
+msgid "software A52 decoder"
+msgstr "décodeur A52 logiciel"
-#: plugins/esd/esd.c:44
-msgid "EsounD audio module"
-msgstr "module audio EsounD"
+#: modules/codec/a52old/downmix/downmix.c:62
+msgid "SSE A52 downmix module"
+msgstr "module de remultiplexage A52 optimisé SSE"
-#: plugins/fb/fb.c:73
-msgid "framebuffer device"
-msgstr "périphérique du framebuffer"
+#: modules/codec/a52old/downmix/downmix.c:67
+msgid "3D Now! A52 downmix module"
+msgstr "module de remultiplexage A52 optimisé 3D Now!"
-#: plugins/fb/fb.c:77
-msgid "Linux console framebuffer module"
-msgstr "module vidéo pour le framebuffer de Linux"
+#: modules/codec/a52old/imdct/imdct.c:60
+msgid "SSE A52 IMDCT module"
+msgstr "module d'IMDCT A52 optimisé SSE"
-#: plugins/filter/deinterlace.c:55
-msgid "deinterlacing module"
-msgstr "module de désentrelacement"
+#: modules/codec/a52old/imdct/imdct.c:65
+msgid "3D Now! A52 IMDCT module"
+msgstr "module d'IMDCT A52 optimisé 3D Now!"
-#: plugins/filter/distort.c:55
-msgid "miscellaneous video effects module"
-msgstr "module d'effets vidéo variés"
+#: modules/codec/araw.c:73
+msgid "Pseudo Raw Audio decoder"
+msgstr "décodeur audio Pseudo Raw"
-#: plugins/filter/invert.c:50
-msgid "invert video module"
-msgstr "module d'inversion vidéo"
+#: modules/codec/dv.c:48
+msgid "DV video decoder"
+msgstr "décodeur vidéo DV"
-#: plugins/filter/transform.c:56
-msgid "image transformation module"
-msgstr "module vidéo de transformation d'image"
+#: modules/codec/faad/decoder.c:55
+msgid "AAC decoder module (libfaad2)"
+msgstr ""
-#: plugins/filter/wall.c:50
-msgid "image wall video module"
-msgstr "module vidéo de murs d'images"
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:99
+msgid "Ffmpeg"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:113
+msgid "Post processing"
+msgstr ""
-#: plugins/fx/scope.c:69
-msgid "scope effect module"
-msgstr "module audio d'oscilloscope"
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:115
+msgid "ffmpeg postprocessing module"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:139
+msgid "ffmpeg audio/video decoder((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/ffmpeg/postprocessing/postprocessing.c:49
+msgid "C Post Processing module"
+msgstr "module de post-traitement"
+
+#: modules/codec/ffmpeg/postprocessing/postprocessing.c:53
+msgid "MMX Post Processing module"
+msgstr "module de post-traitement optimisé MMX"
+
+#: modules/codec/ffmpeg/postprocessing/postprocessing.c:58
+msgid "MMXEXT Post Processing module"
+msgstr "module de post-traitement optimisé MMXEXT"
+
+#: modules/codec/lpcm.c:82
+#, fuzzy
+msgid "linear PCM audio parser"
+msgstr "décodeur audio pour PCM linéaire"
+
+#: modules/codec/mad/decoder.c:52
+msgid "Libmad"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/mad/decoder.c:53
+msgid "libmad MPEG 1/2/3 audio decoder"
+msgstr "décodeur libmad MPEG 1/2/3"
+
+#: modules/codec/mpeg_audio/decoder.c:55
+msgid "MPEG I/II layer 1/2 audio decoder"
+msgstr "décodeur MPEG I/II layer 1/2"
#. ****************************************************************************
-#. * Building configuration tree
+#. * Module descriptor
#. ****************************************************************************
-#: plugins/ggi/ggi.c:62 plugins/mga/xmga.c:105 plugins/x11/x11.c:49
-#: plugins/x11/xvideo.c:54
-msgid "X11 display name"
-msgstr "nom du display X11"
+#: modules/codec/mpeg_video/idct/idct.c:41
+#: modules/codec/mpeg_video/parser.c:59
+msgid "IDCT module"
+msgstr "module d'IDCT"
+
+#: modules/codec/mpeg_video/idct/idctaltivec.c:45
+msgid "AltiVec IDCT module"
+msgstr "module d'IDCT optimisé AltiVec"
+
+#: modules/codec/mpeg_video/idct/idctclassic.c:41
+msgid "classic IDCT module"
+msgstr "module d'IDCT classique"
+
+#: modules/codec/mpeg_video/idct/idctmmx.c:47
+msgid "MMX IDCT module"
+msgstr "module d'IDCT optimisé MMX"
-#: plugins/ggi/ggi.c:63 plugins/mga/xmga.c:107 plugins/x11/x11.c:51
-#: plugins/x11/xvideo.c:56
+#: modules/codec/mpeg_video/idct/idctmmxext.c:47
+msgid "MMX EXT IDCT module"
+msgstr "module d'IDCT optimisé MMXEXT"
+
+#: modules/codec/mpeg_video/motion/motion.c:42
+#: modules/codec/mpeg_video/parser.c:65
+msgid "motion compensation module"
+msgstr "module de compensation de mouvement"
+
+#: modules/codec/mpeg_video/motion/motion3dnow.c:44
+msgid "3D Now! motion compensation module"
+msgstr "module de compensation de mouvement optimisé 3D Now!"
+
+#: modules/codec/mpeg_video/motion/motionaltivec.c:47
+msgid "AltiVec motion compensation module"
+msgstr "module de compensation de mouvement optimisé AltiVec"
+
+#: modules/codec/mpeg_video/motion/motionmmx.c:45
+msgid "MMX motion compensation module"
+msgstr "module de compensation de mouvement optimisé MMX"
+
+#: modules/codec/mpeg_video/motion/motionmmxext.c:44
+msgid "MMX EXT motion compensation module"
+msgstr "module de compensation de mouvement optimisé MMX EXT"
+
+#: modules/codec/mpeg_video/parser.c:61
msgid ""
-"Specify the X11 hardware display you want to use.\n"
-"By default vlc will use the value of the DISPLAY environment variable."
+"This option allows you to select the IDCT module used by this video decoder. "
+"The default behavior is to automatically select the best module available."
msgstr ""
-"Spécifier le display X11 que vous désirez utiliser.\n"
-"Par défaut vlc utilisera la valeur de la variable d'environnement DISPLAY."
+"Cette option permet de choisir le module IDCT utilisé par ce décodeur vidéo. "
+"Le comportement par défaut est de choisir automatiquement le meilleur module "
+"disponible."
-#: plugins/glide/glide.c:72
-msgid "3dfx Glide module"
-msgstr "module vidéo Glide pour cartes 3dfx"
+#: modules/codec/mpeg_video/parser.c:67
+msgid ""
+"This option allows you to select the motion compensation module used by this "
+"video decoder. The default behavior is to automatically select the best "
+"module available."
+msgstr ""
+"Cette option permet de choisir le module de compensation de mouvement "
+"utilisépar ce décodeur vidéo. Le comportement par défaut est de choisir "
+"automatiquement le meilleur module disponible."
+
+#: modules/codec/mpeg_video/parser.c:71
+msgid "use additional processors"
+msgstr "utiliser des processeurs supplémentaires"
+
+#: modules/codec/mpeg_video/parser.c:73
+msgid ""
+"This video decoder can benefit from a multiprocessor computer. If you have "
+"one, you can specify the number of processors here."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/mpeg_video/parser.c:76
+msgid "force synchro algorithm {I|I+|IP|IP+|IPB}"
+msgstr "forcer l'algorithme de synchro {I|I+|IP|IP+|IPB}"
+
+#: modules/codec/mpeg_video/parser.c:78
+msgid ""
+"This allows you to force the synchro algorithm, by directly selecting the "
+"types of picture you want to decode. Please bear in mind that if you select "
+"more pictures than what your CPU is capable to decode, you won't get "
+"anything."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/mpeg_video/parser.c:92
+msgid "MPEG I/II video decoder module"
+msgstr "module décodeur vidéo MPEG I/II"
+
+#. ****************************************************************************
+#. * Module descriptor.
+#. ****************************************************************************
+#: modules/codec/spudec/spudec.c:47
+msgid "Font used by the text subtitler"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/spudec/spudec.c:49
+msgid ""
+"When the subtitles are coded in text form then, you can choose which font "
+"will be used to display them."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/spudec/spudec.c:53
+#, fuzzy
+msgid "subtitles"
+msgstr "_Sous-titres"
+
+#: modules/codec/spudec/spudec.c:56
+#, fuzzy
+msgid "subtitles decoder module"
+msgstr "module décodeur de sous-sitres DVD"
+
+#: modules/control/lirc/lirc.c:60
+msgid "infrared remote control module"
+msgstr "module de contrôle infra-rouge à distance"
+
+#. ****************************************************************************
+#. * Module descriptor
+#. ****************************************************************************
+#: modules/control/rc/rc.c:79
+msgid "show stream position"
+msgstr "montrer la position dans le flux"
+
+#: modules/control/rc/rc.c:80
+msgid ""
+"Show the current position in seconds within the stream from time to time."
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc/rc.c:82
+msgid "fake TTY"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc/rc.c:83
+msgid "Force the rc plugin to use stdin as if it was a TTY."
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc/rc.c:86
+msgid "Remote control"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc/rc.c:91
+msgid "remote control interface module"
+msgstr "module d'interface commande à distance"
+
+#: modules/demux/aac/demux.c:46
+msgid "AAC stream demux"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mpeg/audio.c:47
+msgid "MPEG I/II audio stream demux"
+msgstr "démultiplexeur MPEG I/II layer 1/2"
+
+#: modules/demux/mpeg/es.c:49
+msgid "ISO 13818-1 MPEG Elementary Stream input"
+msgstr "entrée ISO 13818-1 MPEG Elementary Stream"
+
+#: modules/demux/mpeg/ps.c:60
+msgid "ISO 13818-1 MPEG Program Stream input"
+msgstr "entrée ISO 13818-1 MPEG Program Stream"
+
+#: modules/demux/mpeg/system.c:56
+msgid "generic ISO 13818-1 MPEG demultiplexing"
+msgstr ""
+
+#. ****************************************************************************
+#. * Module descriptor
+#. ****************************************************************************
+#: modules/demux/mpeg/ts.c:96
+msgid "compatibility with pre-0.4 VLS"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mpeg/ts.c:98
+msgid ""
+"The protocol for transmitting A/52 audio streams changed between VLC 0.3.x "
+"and 0.4. By default VLC assumes you have the latest VLS. In case you're "
+"using an old version, select this option."
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mpeg/ts.c:104
+msgid "ISO 13818-1 MPEG Transport Stream input"
+msgstr "entrée ISO 13818-1 MPEG Transport Stream"
+
+#: modules/demux/mpeg/ts.c:108
+msgid "ISO 13818-1 MPEG Transport Stream input (libdvbpsi)"
+msgstr "entrée ISO 13818-1 MPEG Transport Stream (libdvbpsi)"
+
+#: modules/demux/util/id3.c:46
+msgid "Simple id3 tag skipper"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/util/id3tag.c:46
+msgid "id3 tag parser using libid3tag"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/beos/BeOS.cpp:49
+msgid "BeOS standard API module"
+msgstr "module utilisant l'API standard BeOS"
+
+#. ****************************************************************************
+#. * Module descriptor
+#. ****************************************************************************
+#: modules/gui/familiar/familiar.c:59
+msgid "autoplay selected file"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/familiar/familiar.c:60
+msgid "automatically play a file when selected in the file selection list"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/familiar/familiar.c:69
+msgid "Familiar Linux Gtk+ interface module"
+msgstr "module d'interface Gtk+ Familiar Linux"
+
+#: modules/gui/familiar/interface.c:69
+msgid "vlc (familiar)"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/familiar/interface.c:93
+msgid "Open"
+msgstr "Ouvrir"
+
+#: modules/gui/familiar/interface.c:94
+msgid "Open file"
+msgstr "Ouvrir un fichier"
+
+#: modules/gui/familiar/interface.c:106 modules/gui/familiar/interface.c:107
+#: modules/gui/macosx/intf.m:191 modules/gui/macosx/prefs.m:196
+msgid "Preferences"
+msgstr "_Préférences"
+
+#: modules/gui/familiar/interface.c:121
+msgid "Rewind"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/familiar/interface.c:122
+#, fuzzy
+msgid "Rewind stream"
+msgstr "Ouvrir un flux"
+
+#: modules/gui/familiar/interface.c:134 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:471
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:845 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:589
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1008 modules/gui/macosx/intf.m:218
+#: modules/gui/macosx/intf.m:244 modules/gui/macosx/controls.m:441
+msgid "Pause"
+msgstr "Pause"
+
+#: modules/gui/familiar/interface.c:135
+msgid "Pause stream"
+msgstr "Pauser le flux"
+
+#. dock menu
+#: modules/gui/familiar/interface.c:147 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:459
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:838 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:578
+#: modules/gui/macosx/intf.m:217 modules/gui/macosx/intf.m:243
+msgid "Play"
+msgstr "Joue"
+
+#: modules/gui/familiar/interface.c:148
+msgid "Play stream"
+msgstr "Jouer le flux"
+
+#: modules/gui/familiar/interface.c:160 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:435
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:852 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:556
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1016 modules/gui/macosx/intf.m:219
+#: modules/gui/macosx/intf.m:245 modules/gui/macosx/controls.m:458
+msgid "Stop"
+msgstr "Stop"
+
+#: modules/gui/familiar/interface.c:161
+msgid "Stop stream"
+msgstr "Arrêter le flux"
+
+#: modules/gui/familiar/interface.c:173
+msgid "Forward"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/familiar/interface.c:174
+msgid "Forward stream"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/familiar/interface.c:188 modules/gui/familiar/interface.c:189
+#: modules/gui/familiar/interface.c:448 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1341
+msgid "About"
+msgstr "À propos"
+
+#: modules/gui/familiar/interface.c:222
+msgid "URL:"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/familiar/interface.c:241 modules/gui/familiar/interface.c:255
+msgid "file://"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/familiar/interface.c:242
+msgid "ftp://"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/familiar/interface.c:243
+msgid "http://"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/familiar/interface.c:244
+msgid "udp://:1234"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/familiar/interface.c:245
+msgid "udpstream://@:1234"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/familiar/interface.c:281 modules/gui/gtk/preferences.c:317
+#: modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:45
+msgid "Name"
+msgstr "Nom"
+
+#: modules/gui/familiar/interface.c:289
+msgid "Type"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/familiar/interface.c:297
+msgid "Size"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/familiar/interface.c:305
+msgid "User"
+msgstr "Utilisateur"
+
+#: modules/gui/familiar/interface.c:313
+msgid "Group"
+msgstr "Groupe"
+
+#: modules/gui/familiar/interface.c:321
+msgid "Media"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/familiar/interface.c:337 modules/gui/gtk/preferences.c:548
+#: modules/gui/gtk/preferences.c:565
+msgid "Save"
+msgstr "Enregistrer"
+
+#: modules/gui/familiar/interface.c:347 modules/gui/gtk/preferences.c:561
+#: modules/gui/macosx/prefs.m:550
+msgid "Apply"
+msgstr "Appliquer"
+
+#: modules/gui/familiar/interface.c:357 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2084
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2312 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2543
+#: modules/gui/gtk/preferences.c:569 modules/gui/macosx/prefs.m:547
+#: modules/gui/macosx/open.m:140
+msgid "Cancel"
+msgstr "Annuler"
+
+#: modules/gui/familiar/interface.c:367
+msgid "Automatically play file."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/familiar/interface.c:378
+msgid "Preference"
+msgstr "Préférences"
+
+#: modules/gui/familiar/interface.c:404
+msgid ""
+"VideoLAN Client\n"
+" for familiar Linux"
+msgstr ""
+"Client VideoLAN\n"
+" pour Familiar Linux"
+
+#: modules/gui/familiar/interface.c:415
+msgid "(c) 2002, the VideoLAN Team"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/familiar/interface.c:425
+msgid "Authors: The VideoLAN Team, http://www.videolan.org"
+msgstr "Auteurs : l'équipe VideoLAN, http://www.videolan.org"
+
+#: modules/gui/familiar/interface.c:436
+msgid ""
+"The VideoLAN Client is a MPEG, MPEG 2, MP3, DivX player, that accepts input "
+"from local or network sources."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/familiar/support.c:121 modules/gui/gtk/gnome_support.c:100
+#: modules/gui/gtk/gnome_support.c:138 modules/gui/gtk/gtk_support.c:121
+#, c-format
+msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/familiar/support.c:130 modules/gui/gtk/gtk_support.c:130
+#, c-format
+msgid "Error loading pixmap file: %s"
+msgstr ""
#. ****************************************************************************
-#. * Building configuration tree
+#. * Module descriptor
#. ****************************************************************************
-#: plugins/gtk/gnome.c:64 plugins/gtk/gtk.c:65
-msgid "hide tooltips"
-msgstr "cacher les bulles d'aide"
+#: modules/gui/gtk/gnome.c:55 modules/gui/gtk/gtk.c:57
+msgid "show tooltips"
+msgstr "afficher les bulles d'aide"
-#: plugins/gtk/gnome.c:65 plugins/gtk/gtk.c:66
-msgid "Do not show tooltips for configuration options."
-msgstr "Ne montre pas les bulles d'aide pour les options de configuration"
+#: modules/gui/gtk/gnome.c:56 modules/gui/gtk/gtk.c:58
+msgid "Show tooltips for configuration options."
+msgstr "Affiche des bulles d'aide pour les options de configuration"
-#: plugins/gtk/gnome.c:67 plugins/gtk/gtk.c:68
+#: modules/gui/gtk/gnome.c:58
+msgid "show text on toolbar buttons"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/gtk/gnome.c:59
+msgid "Show the text below icons on the toolbar."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/gtk/gnome.c:61 modules/gui/gtk/gtk.c:60
msgid "maximum height for the configuration windows"
msgstr "hauteur maximale des fenêtres de configuration"
-#: plugins/gtk/gnome.c:69 plugins/gtk/gtk.c:70
+#: modules/gui/gtk/gnome.c:63 modules/gui/gtk/gtk.c:62
msgid ""
"You can set the maximum height that the configuration windows in the "
"preferences menu will occupy."
"Vous pouvez spécifier la hauteur maximale qu'occuperont les fenêtres de "
"configuration dans le menu préférences."
-#: plugins/gtk/gtk.c:81
-msgid "Gtk+ interface module"
-msgstr "module d'interface Gtk+"
-
-#: plugins/gtk/gnome.c:81
-msgid "Gnome interface module"
-msgstr "module d'interface Gnome"
-
-#: plugins/gtk/gnome_interface.c:202 plugins/gtk/gtk_interface.c:109
-#: plugins/gtk/gtk_interface.c:1338
-msgid "VideoLAN Client"
-msgstr "Client VideoLAN"
+#: modules/gui/gtk/gnome.c:72
+msgid "GNOME"
+msgstr ""
-#: plugins/gtk/gtk_interface.c:135 plugins/gtk/gtk_interface.c:1138
-msgid "_File"
-msgstr "_Fichier"
+#: modules/gui/gtk/gnome.c:80
+msgid "GNOME interface module"
+msgstr "module d'interface GNOME"
-#: plugins/gtk/gnome_interface.c:19 plugins/gtk/gnome_interface.c:801
-#: plugins/gtk/gtk_interface.c:153 plugins/gtk/gtk_interface.c:1156
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:19 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:810
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:154 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1174
msgid "_Open File..."
msgstr "_Ouvrir fichier..."
-#: plugins/gtk/gnome_interface.c:20 plugins/gtk/gnome_interface.c:367
-#: plugins/gtk/gnome_interface.c:802 plugins/gtk/gtk_interface.c:161
-#: plugins/gtk/gtk_interface.c:483 plugins/gtk/gtk_interface.c:1164
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:20 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:373
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:811 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:162
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:499 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1182
msgid "Open a File"
msgstr "Ouvre un Fichier"
-#: plugins/gtk/gnome_interface.c:26 plugins/gtk/gnome_interface.c:808
-#: plugins/gtk/gtk_interface.c:168 plugins/gtk/gtk_interface.c:1168
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:26 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:817
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:169 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1186
msgid "Open _Disc..."
msgstr "Ouvrir _disque..."
-#: plugins/gtk/gnome_interface.c:27 plugins/gtk/gnome_interface.c:379
-#: plugins/gtk/gnome_interface.c:809 plugins/gtk/gtk_interface.c:176
-#: plugins/gtk/gtk_interface.c:494 plugins/gtk/gtk_interface.c:1176
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:27 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:385
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:818 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:177
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:510 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1194
msgid "Open a DVD or VCD"
msgstr "Ouvre un DVD ou un VCD"
-#: plugins/gtk/gnome_interface.c:33 plugins/gtk/gnome_interface.c:815
-#: plugins/gtk/gtk_interface.c:183 plugins/gtk/gtk_interface.c:1180
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:33 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:824
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:184 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1198
msgid "_Network Stream..."
msgstr "Flux réseau..."
-#: plugins/gtk/gnome_interface.c:34 plugins/gtk/gnome_interface.c:391
-#: plugins/gtk/gnome_interface.c:816 plugins/gtk/gtk_interface.c:191
-#: plugins/gtk/gtk_interface.c:505 plugins/gtk/gtk_interface.c:1188
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:34 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:397
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:825 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:192
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:521 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1206
msgid "Select a Network Stream"
msgstr "Sélectionne un flux réseau"
-#: plugins/gtk/gnome_interface.c:41 plugins/gtk/gtk_interface.c:206
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:41 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:207
msgid "_Eject Disc"
msgstr "Éj_ecter le disque"
-#: plugins/gtk/gnome_interface.c:42 plugins/gtk/gnome_interface.c:442
-#: plugins/gtk/gtk_interface.c:214
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:42 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:448
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:215
msgid "Eject disc"
msgstr "Éjecter le disque"
-#: plugins/gtk/gtk_interface.c:226 plugins/gtk/gtk_interface.c:1237
-msgid "E_xit"
-msgstr "_Quitter"
-
-#: plugins/gtk/gtk_interface.c:234
-msgid "Exit the program"
-msgstr "Quitte le programme"
-
-#: plugins/gtk/gtk_interface.c:241
-msgid "_View"
-msgstr "_Vue"
-
-#: plugins/gtk/gnome_interface.c:55 plugins/gtk/gtk_interface.c:259
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:56 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:275
msgid "_Hide interface"
msgstr "Cac_her l'interface"
-#: plugins/gtk/gtk_interface.c:267
-msgid "Hide the main interface window"
-msgstr "Cache la fenêtre d'interface"
-
-#: plugins/gtk/gnome_interface.c:62 plugins/gtk/gnome_interface.c:879
-#: plugins/gtk/gtk_interface.c:271 plugins/gtk/gtk_interface.c:1050
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:63 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:888
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:287 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1068
msgid "_Fullscreen"
msgstr "Plein écran"
-#: plugins/gtk/gnome_interface.c:70 plugins/gtk/gtk_interface.c:290
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:71 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:306
msgid "Progr_am"
msgstr "Progr_amme"
-#: plugins/gtk/gnome_interface.c:71 plugins/gtk/gtk_interface.c:299
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:72 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:315
msgid "Choose the program"
msgstr "Choisir le programme"
-#: plugins/gtk/gnome_interface.c:77 plugins/gtk/gtk_interface.c:303
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:78 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:319
msgid "_Title"
msgstr "_Titre"
-#: plugins/gtk/gtk_interface.c:312
-msgid "Navigate through the stream"
-msgstr "Se déplacer dans le flux"
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:79
+msgid "Choose title"
+msgstr "Choisir le titre"
-#: plugins/gtk/gnome_interface.c:84 plugins/gtk/gtk_interface.c:316
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:85 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:332
msgid "_Chapter"
msgstr "Chapitre"
-#: plugins/gtk/gnome_interface.c:92 plugins/gtk/gtk_interface.c:336
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:86
+msgid "Choose chapter"
+msgstr "Choisir le chapitre"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:93 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:352
msgid "_Playlist..."
msgstr "_Playlist..."
-#: plugins/gtk/gnome_interface.c:93 plugins/gtk/gtk_interface.c:344
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:94 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:360
msgid "Open the playlist window"
msgstr "Ouvre la fenêtre playlist"
-#: plugins/gtk/gnome_interface.c:99 plugins/gtk/gtk_interface.c:348
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:100 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:364
msgid "_Modules..."
msgstr "_Modules..."
-#: plugins/gtk/gnome_interface.c:100 plugins/gtk/gtk_interface.c:357
-msgid "Open the plugin manager"
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:101 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:373
+msgid "Open the module manager"
msgstr "Ouvre le gestionnaire de modules"
-#: plugins/gtk/gnome_interface.c:106 plugins/gtk/gtk_interface.c:359
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:107 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:375
+#: modules/gui/kde/interface.cpp:134
msgid "Messages..."
msgstr "Messages..."
-#: plugins/gtk/gnome_interface.c:107 plugins/gtk/gtk_interface.c:365
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:108 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:381
msgid "Open the messages window"
msgstr "Ouvre la fenêtre de messages"
-#: plugins/gtk/gtk_interface.c:369
-msgid "_Settings"
-msgstr "_Paramètres"
-
-#: plugins/gtk/gtk_interface.c:387
-msgid "A_udio"
-msgstr "A_udio"
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:119 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:931
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1132
+msgid "_Audio"
+msgstr "_Audio"
-#: plugins/gtk/gnome_interface.c:119 plugins/gtk/gnome_interface.c:923
-#: plugins/gtk/gtk_interface.c:396
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:120 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:932
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:412
msgid "Select audio channel"
msgstr "Sélectionner la piste audio"
-#: plugins/gtk/gnome_interface.c:125 plugins/gtk/gnome_interface.c:929
-#: plugins/gtk/gtk_interface.c:400 plugins/gtk/gtk_interface.c:1126
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:126 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:938
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:416 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1144
msgid "_Subtitles"
msgstr "_Sous-titres"
-#: plugins/gtk/gnome_interface.c:126 plugins/gtk/gnome_interface.c:930
-#: plugins/gtk/gtk_interface.c:409
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:127 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:939
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:425
msgid "Select subtitles channel"
msgstr "Sélectionner la piste de sous-titres"
-#: plugins/gtk/gtk_interface.c:421 plugins/gtk/gtk_interface.c:1218
-msgid "_Preferences..."
-msgstr "_Préférences..."
-
-#: plugins/gtk/gtk_interface.c:429
-msgid "Configure the application"
-msgstr "Configurer l'application"
-
-#: plugins/gtk/gtk_interface.c:433
-msgid "_Help"
-msgstr "_Aide"
-
-#: plugins/gtk/gtk_interface.c:451 plugins/gtk/gtk_interface.c:1200
-msgid "_About..."
-msgstr "À _propos..."
-
-#: plugins/gtk/gtk_interface.c:459
-msgid "About this application"
-msgstr "À propos de cette application"
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:203 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:110
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1356
+msgid "VideoLAN Client"
+msgstr "Client VideoLAN"
-#: plugins/gtk/gnome_interface.c:366 plugins/gtk/gnome_interface.c:1696
-#: plugins/gtk/gtk_interface.c:482 plugins/gtk/gtk_interface.c:2120
-#: plugins/gtk/gtk_interface.c:2237
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:372
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1327
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1973 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:498
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1615 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2400
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2517 modules/gui/macosx/intf.m:197
+#: modules/gui/macosx/open.m:142 modules/gui/macosx/open.m:226
msgid "File"
msgstr "Fichier"
-#: plugins/gtk/gnome_interface.c:378 plugins/gtk/gnome_interface.c:581
-#: plugins/gtk/gnome_interface.c:1689 plugins/gtk/gnome_interface.c:2303
-#: plugins/gtk/gtk_interface.c:493 plugins/gtk/gtk_interface.c:680
-#: plugins/gtk/gtk_interface.c:2113
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:384 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:587
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1438
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1966 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:509
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:696 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1726
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2393 modules/gui/macosx/open.m:143
+#: modules/gui/macosx/open.m:230
msgid "Disc"
msgstr "Disque"
-#: plugins/gtk/gnome_interface.c:390 plugins/gtk/gtk_interface.c:504
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:396 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:520
msgid "Net"
msgstr "Réseau"
-#: plugins/gtk/gnome_interface.c:402 plugins/gtk/gtk_interface.c:515
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:408 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:531
msgid "Sat"
msgstr "Sat"
-#: plugins/gtk/gnome_interface.c:403 plugins/gtk/gtk_interface.c:516
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:409 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:532
msgid "Open a Satellite Card"
msgstr "Ouvrir une carte satellite"
-#: plugins/gtk/gnome_interface.c:416 plugins/gtk/gnome_interface.c:850
-#: plugins/gtk/gtk_interface.c:528 plugins/gtk/gtk_interface.c:1005
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:422 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:859
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:544 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1023
msgid "Back"
msgstr "Retour"
-#: plugins/gtk/gnome_interface.c:417 plugins/gtk/gtk_interface.c:529
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:423 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:545
msgid "Go Backward"
msgstr "Retour arrière"
-#: plugins/gtk/gnome_interface.c:429 plugins/gtk/gnome_interface.c:843
-#: plugins/gtk/gtk_interface.c:540 plugins/gtk/gtk_interface.c:998
-msgid "Stop"
-msgstr "Stop"
-
-#: plugins/gtk/gnome_interface.c:430 plugins/gtk/gtk_interface.c:541
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:436 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:557
msgid "Stop Stream"
msgstr "Arrêter le flux"
-#: plugins/gtk/gnome_interface.c:441 plugins/gtk/gtk_interface.c:551
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:447 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:567
msgid "Eject"
msgstr "Éjecte"
-#: plugins/gtk/gnome_interface.c:453 plugins/gtk/gnome_interface.c:829
-#: plugins/gtk/gtk_interface.c:562
-msgid "Play"
-msgstr "Joue"
-
-#: plugins/gtk/gnome_interface.c:454 plugins/gtk/gtk_interface.c:563
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:460 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:579
msgid "Play Stream"
msgstr "Jouer le flux"
-#: plugins/gtk/gnome_interface.c:465 plugins/gtk/gnome_interface.c:836
-#: plugins/gtk/gtk_interface.c:573 plugins/gtk/gtk_interface.c:990
-msgid "Pause"
-msgstr "Pause"
-
-#: plugins/gtk/gnome_interface.c:466 plugins/gtk/gtk_interface.c:574
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:472 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:590
msgid "Pause Stream"
msgstr "Pauser le flux"
-#: plugins/gtk/gnome_interface.c:480 plugins/gtk/gnome_interface.c:857
-#: plugins/gtk/gtk_interface.c:587 plugins/gtk/gtk_interface.c:1013
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:486 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:866
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:603 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1031
msgid "Slow"
msgstr "Ralenti"
-#: plugins/gtk/gnome_interface.c:481 plugins/gtk/gtk_interface.c:588
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:487 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:604
msgid "Play Slower"
msgstr "Jouer plus lentement"
-#: plugins/gtk/gnome_interface.c:493 plugins/gtk/gnome_interface.c:864
-#: plugins/gtk/gtk_interface.c:599 plugins/gtk/gtk_interface.c:1021
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:499 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:873
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:615 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1039
msgid "Fast"
msgstr "Accéléré"
-#: plugins/gtk/gnome_interface.c:494 plugins/gtk/gtk_interface.c:600
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:500 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:616
msgid "Play Faster"
msgstr "Jouer plus rapidement"
-#: plugins/gtk/gnome_interface.c:507 plugins/gtk/gtk_interface.c:612
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:513 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:628
msgid "Open Playlist"
msgstr "Ouvre la playlist"
-#: plugins/gtk/gnome_interface.c:518 plugins/gtk/gnome_interface.c:894
-#: plugins/gtk/gtk_interface.c:622 plugins/gtk/gtk_interface.c:708
-#: plugins/gtk/gtk_interface.c:752 plugins/gtk/gtk_interface.c:1074
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:524 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:903
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:638 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:724
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:768 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1092
+#: modules/gui/macosx/intf.m:222 modules/gui/macosx/controls.m:462
msgid "Prev"
msgstr "Préc."
-#: plugins/gtk/gnome_interface.c:519 plugins/gtk/gtk_interface.c:623
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:525 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:639
msgid "Previous File"
msgstr "Fichier précédent"
-#: plugins/gtk/gnome_interface.c:530 plugins/gtk/gnome_interface.c:887
-#: plugins/gtk/gtk_interface.c:633 plugins/gtk/gtk_interface.c:716
-#: plugins/gtk/gtk_interface.c:760 plugins/gtk/gtk_interface.c:1067
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:536 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:896
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:649 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:732
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:776 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1085
+#: modules/gui/macosx/intf.m:223 modules/gui/macosx/controls.m:463
msgid "Next"
msgstr "Suiv."
-#: plugins/gtk/gnome_interface.c:531 plugins/gtk/gtk_interface.c:634
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:537 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:650
msgid "Next File"
msgstr "Fichier suivant"
-#: plugins/gtk/gnome_interface.c:545 plugins/gtk/gtk_interface.c:641
-msgid "-:--:--"
-msgstr ""
-
-#: plugins/gtk/gnome_interface.c:595 plugins/gtk/gtk_interface.c:694
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:601 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:710
msgid "Title:"
msgstr "Titre:"
-#: plugins/gtk/gnome_interface.c:602 plugins/gtk/gtk_interface.c:701
-msgid "--"
-msgstr ""
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:621
+msgid "Select previous title"
+msgstr "Sélectionner le titre précédent"
-#: plugins/gtk/gnome_interface.c:638 plugins/gtk/gtk_interface.c:738
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:646 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:754
msgid "Chapter:"
msgstr "Chapitre:"
-#: plugins/gtk/gnome_interface.c:645 plugins/gtk/gtk_interface.c:745
-msgid "---"
-msgstr ""
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:666
+msgid "Select previous chapter"
+msgstr "Sélectionner le chapitre précédent"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:675
+msgid "Select next chapter"
+msgstr "Sélectionner le chapitre suivant"
-#: plugins/gtk/gnome_interface.c:674 plugins/gtk/gtk_interface.c:775
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:684 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:791
msgid "No server"
msgstr "Pas de serveur"
-#: plugins/gtk/gtk_interface.c:789
-msgid "Channel:"
-msgstr "Canal :"
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:698
+msgid "Network Channel:"
+msgstr "Canal réseau:"
-#: plugins/gtk/gnome_interface.c:703 plugins/gtk/gtk_interface.c:804
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:713 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:820
msgid "Go!"
msgstr "Go!"
-#: plugins/gtk/gtk_interface.c:981
-msgid "_Play"
-msgstr "_Lecture"
-
-#: plugins/gtk/gnome_interface.c:872 plugins/gtk/gtk_interface.c:1039
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:881 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1057
msgid "Toggle _Interface"
msgstr "Cacher/montrer l'_interface"
-#: plugins/gtk/gnome_interface.c:901 plugins/gtk/gtk_interface.c:1083
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:889
+msgid "Toggle fullscreen mode"
+msgstr "Mode fenêtré/plein écran"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:910 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1101
msgid "_Jump..."
msgstr "_Sauter à..."
-#: plugins/gtk/gnome_interface.c:908 plugins/gtk/gtk_interface.c:1092
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:911
+msgid "Got directly so specified point"
+msgstr "Aller directement à un endroit spécifié"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:917 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1110
+#: modules/gui/kde/interface.cpp:143 modules/gui/macosx/intf.m:232
msgid "Program"
msgstr "Programme"
-#: plugins/gtk/gnome_interface.c:915 plugins/gtk/gtk_interface.c:1102
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:918
+msgid "Switch program"
+msgstr "Changer de programme"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:924 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1120
msgid "_Navigation"
msgstr "_Navigation"
-#: plugins/gtk/gnome_interface.c:118 plugins/gtk/gnome_interface.c:922
-#: plugins/gtk/gtk_interface.c:1114
-msgid "_Audio"
-msgstr "_Audio"
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:925
+msgid "Navigate through titles and chapters"
+msgstr "Naviguer à travers les titres et les chapitres"
-#: plugins/gtk/gnome_interface.c:938 plugins/gtk/gtk_interface.c:1209
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:947 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1227
msgid "Playlist..."
msgstr "Playlist..."
-#: plugins/gtk/gtk_interface.c:1323
-msgid "About"
-msgstr "À propos"
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1128 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1364
+#: modules/gui/kde/kde.cpp:116
+msgid "(C) 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002 - the VideoLAN Team"
+msgstr "(C) 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002 - l'équipe VideoLAN"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1130 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1390
+#: modules/gui/kde/kde.cpp:113
+msgid ""
+"This is the VideoLAN client, a DVD and MPEG player. It can play MPEG and "
+"MPEG 2 files from a file or from a network source."
+msgstr ""
+"Ceci est le client VideoLAN, un lecteur de DVD et de MPEG. Il peut jouer des "
+"fichiers MPEG et MPEG2 à partir d'un fichier ou d'une source réseau."
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1217
+msgid "Open Stream"
+msgstr "Ouvrir un flux"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1234 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1522
+msgid "Media Resource Locator (MRL)"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1256 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1544
+msgid "Open Target:"
+msgstr "Ouvrir le flux :"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1276 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1564
+msgid ""
+"Alternatively, you can build an MRL using one of the following predefined "
+"targets:"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1320 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1608
+#: modules/gui/macosx/open.m:146
+msgid "Browse..."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1344 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1632
+#: modules/gui/gtk/menu.c:905 modules/gui/gtk/menu.c:926
+#: modules/gui/kde/interface.cpp:145 modules/gui/macosx/intf.m:233
+#: modules/gui/macosx/open.m:150
+msgid "Title"
+msgstr "Titre"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1354 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1642
+#: modules/gui/gtk/menu.c:800 modules/gui/gtk/menu.c:935
+#: modules/gui/kde/interface.cpp:147 modules/gui/macosx/intf.m:234
+#: modules/gui/macosx/open.m:151
+msgid "Chapter"
+msgstr "Chapitre"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1374 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1662
+#: modules/gui/macosx/open.m:148
+msgid "Disc type"
+msgstr "Type de disque"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1393 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1681
+msgid "DVD"
+msgstr "DVD"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1401 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1689
+msgid "VCD"
+msgstr "VCD"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1409 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1697
+#: modules/gui/macosx/open.m:149
+msgid "Device name"
+msgstr "Nom du périphérique"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1455 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1743
+msgid "UDP"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1465 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1753
+msgid "UDP Multicast"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1475 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1763
+msgid "Channel server "
+msgstr "Serveur de canaux"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1485 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1773
+msgid "HTTP"
+msgstr "HTTP"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1495
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1570
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1581 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1783
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1858 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1869
+#: modules/gui/macosx/open.m:153 modules/gui/macosx/open.m:155
+#: modules/gui/macosx/open.m:157
+msgid "Port"
+msgstr "Port"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1505
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1517 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1793
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1805 modules/gui/macosx/open.m:154
+#: modules/gui/macosx/open.m:156
+msgid "Address"
+msgstr "Adresse"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1527 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1815
+#: modules/gui/macosx/open.m:158
+msgid "URL"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1637
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1980 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1925
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2407 modules/gui/macosx/open.m:144
+#: modules/gui/macosx/open.m:234
+msgid "Network"
+msgstr "Réseau"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1654 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1942
+msgid "Symbol Rate"
+msgstr "Débit symbole"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1664 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1952
+msgid "Frequency"
+msgstr "Fréquence"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1674 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1962
+msgid "Polarization"
+msgstr "Polarisation"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1694 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1982
+msgid "FEC"
+msgstr "FEC"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1713 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2001
+msgid "Vertical"
+msgstr "Verticale"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1721 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2009
+msgid "Horizontal"
+msgstr "Horizontale"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1763 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2051
+msgid "Satellite"
+msgstr "Satellite"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1878
+msgid "Open File"
+msgstr "Ouvrir un fichier"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1915
+msgid "Modules"
+msgstr "Modules"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1923
+msgid ""
+"Sorry, the module manager isn't functional yet. Please retry in a later "
+"version."
+msgstr ""
+"Désolé, le gestionnaire de modules ne fonctionne pas encore. Veuillez "
+"réessayer dans une prochaine version"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1987
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2128 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2414
+msgid "Url"
+msgstr "Url"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1999 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2435
+msgid "All"
+msgstr "Tous"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2006
+msgid "Item"
+msgstr "Élément"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2018
+msgid "Crop"
+msgstr "Rogner"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2025
+msgid "Invert"
+msgstr "Inverser"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2032 modules/gui/gtk/preferences.c:374
+#: modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:50 modules/gui/macosx/prefs.m:379
+msgid "Select"
+msgstr "Sélectionner"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2044 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2379
+msgid "Add"
+msgstr "Ajouter"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2051 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2421
+msgid "Delete"
+msgstr "Supprimer"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2058 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2449
+msgid "Selection"
+msgstr "Sélection"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2135 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2524
+msgid "Duration"
+msgstr "Durée"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2287
+msgid "Jump to: "
+msgstr "Aller à : "
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2304 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2255
+msgid "s."
+msgstr "s."
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2319 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2270
+msgid "m:"
+msgstr "m:"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2334 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2285
+msgid "h:"
+msgstr "h:"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2391 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2614
+#: modules/gui/kde/messages.cpp:8 modules/gui/macosx/intf.m:187
+#: modules/gui/macosx/intf.m:214
+msgid "Messages"
+msgstr "Messages"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_support.c:116
+#, c-format
+msgid "Couldn't create pixmap from file: %s"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/gtk/gtk.c:71
+msgid "Gtk+"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/gtk/gtk.c:77
+msgid "Gtk+ interface module"
+msgstr "module d'interface Gtk+"
+
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:136 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1156
+msgid "_File"
+msgstr "_Fichier"
+
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:227
+msgid "_Close"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:235
+msgid "Close the window"
+msgstr "Fermer la fenêtre"
+
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:242 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1255
+msgid "E_xit"
+msgstr "_Quitter"
+
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:250
+msgid "Exit the program"
+msgstr "Quitte le programme"
+
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:257
+msgid "_View"
+msgstr "_Vue"
+
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:283
+msgid "Hide the main interface window"
+msgstr "Cache la fenêtre d'interface"
+
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:328
+msgid "Navigate through the stream"
+msgstr "Se déplacer dans le flux"
+
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:385
+msgid "_Settings"
+msgstr "_Paramètres"
+
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:403
+msgid "A_udio"
+msgstr "A_udio"
+
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:437 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1236
+msgid "_Preferences..."
+msgstr "_Préférences..."
+
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:445
+msgid "Configure the application"
+msgstr "Configurer l'application"
+
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:449
+msgid "_Help"
+msgstr "_Aide"
+
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:467 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1218
+msgid "_About..."
+msgstr "À _propos..."
+
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:475
+msgid "About this application"
+msgstr "À propos de cette application"
+
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:805
+msgid "Channel:"
+msgstr "Canal :"
-#: plugins/gtk/gnome_interface.c:1119 plugins/gtk/gtk_interface.c:1346
-msgid "(C) 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002 - the VideoLAN Team"
-msgstr "(C) 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002 - l'équipe VideoLAN"
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:999
+msgid "_Play"
+msgstr "_Lecture"
-#: plugins/gtk/gtk_interface.c:1355
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1373
msgid "Authors"
msgstr "Auteurs"
-#: plugins/gtk/gtk_interface.c:1362
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1380
msgid ""
"the VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
"http://www.videolan.org/"
"l'équipe VideoLAN <videolan@videolan.org>\n"
"http://www.videolan.org/"
-#: plugins/gtk/gnome_interface.c:1121 plugins/gtk/gtk_interface.c:1372
-msgid ""
-"This is the VideoLAN client, a DVD and MPEG player. It can play MPEG and "
-"MPEG 2 files from a file or from a network source."
-msgstr ""
-"Ceci est le client VideoLAN, un lecteur de DVD et de MPEG. Il peut jouer des "
-"fichiers MPEG et MPEG2 à partir d'un fichier ou d'une source réseau."
-
-#: plugins/gtk/gtk_interface.c:1387 plugins/gtk/gtk_interface.c:1610
-#: plugins/gtk/gtk_interface.c:1900 plugins/gtk/gtk_interface.c:2025
-#: plugins/gtk/gtk_interface.c:2256 plugins/gtk/gtk_interface.c:2362
-#: plugins/gtk/gtk_interface.c:2568 plugins/gtk/gtk_preferences.c:522
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1405 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2077
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2305 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2536
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2643 modules/gui/gtk/preferences.c:557
+#: modules/gui/macosx/prefs.m:543 modules/gui/macosx/prefs.m:757
+#: modules/gui/macosx/open.m:139
msgid "OK"
msgstr "Valider"
-#: plugins/gtk/gtk_interface.c:1410
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1509 modules/gui/macosx/open.m:137
+msgid "Open Target"
+msgstr "Ouvrir un flux"
+
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2185
msgid "Select File"
msgstr "Sélectionner le fichier"
-#: plugins/gtk/gnome_interface.c:1246 plugins/gtk/gtk_interface.c:1465
-msgid "Open Disc"
-msgstr "Ouvrir disque"
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2232
+msgid "Jump"
+msgstr "Aller à"
-#: plugins/gtk/gnome_interface.c:1262 plugins/gtk/gnome_interface.c:2193
-#: plugins/gtk/gtk_interface.c:1489
-msgid "Disc type"
-msgstr "Type de disque"
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2239
+msgid "Go to:"
+msgstr "Aller à :"
-#: plugins/gtk/gnome_interface.c:1276 plugins/gtk/gnome_interface.c:2208
-#: plugins/gtk/gtk_interface.c:1503
-msgid "DVD"
-msgstr "DVD"
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2442
+msgid "Selected"
+msgstr "Sélectionné"
-#: plugins/gtk/gnome_interface.c:1284 plugins/gtk/gnome_interface.c:2216
-#: plugins/gtk/gtk_interface.c:1511
-msgid "VCD"
-msgstr "VCD"
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2465
+msgid "_Crop"
+msgstr "_Rogner"
-#: plugins/gtk/gnome_interface.c:1292 plugins/gtk/gnome_interface.c:2224
-#: plugins/gtk/gtk_interface.c:1519
-msgid "Starting position"
-msgstr "Position de départ"
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2476
+msgid "_Invert"
+msgstr "_Inverser"
-#: plugins/gtk/gnome_interface.c:1319 plugins/gtk/gnome_interface.c:2251
-#: plugins/gtk/gtk_interface.c:1556 plugins/gtk/gtk_menu.c:799
-#: plugins/gtk/gtk_menu.c:934
-msgid "Chapter"
-msgstr "Chapitre"
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2487
+msgid "_Select"
+msgstr "_Sélectionner"
-#: plugins/gtk/gnome_interface.c:1309 plugins/gtk/gnome_interface.c:2241
-#: plugins/gtk/gtk_interface.c:1566 plugins/gtk/gtk_menu.c:904
-#: plugins/gtk/gtk_menu.c:925
-msgid "Title"
-msgstr "Titre"
+#. special case for "off" item
+#: modules/gui/gtk/menu.c:518 modules/gui/macosx/prefs.m:382
+#: modules/gui/macosx/prefs.m:411 modules/gui/macosx/prefs.m:633
+#: modules/gui/macosx/prefs.m:662
+msgid "None"
+msgstr "Aucun"
-#: plugins/gtk/gtk_interface.c:1583
-msgid "Device name"
-msgstr "Nom du device"
+#: modules/gui/gtk/menu.c:681
+#, c-format
+msgid "Title %d (%d)"
+msgstr "Titre %d (%d)"
-#: plugins/gtk/gtk_interface.c:1617 plugins/gtk/gtk_interface.c:1907
-#: plugins/gtk/gtk_interface.c:2032 plugins/gtk/gtk_interface.c:2263
-#: plugins/gtk/gtk_interface.c:2575 plugins/gtk/gtk_preferences.c:534
-msgid "Cancel"
-msgstr "Annuler"
+#: modules/gui/gtk/menu.c:748
+#, c-format
+msgid "Chapter %d"
+msgstr "Chapitre %d"
-#: plugins/gtk/gtk_interface.c:1680
-msgid "Open Network"
-msgstr "Lecture réseau"
+#: modules/gui/gtk/preferences.c:317 modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:46
+msgid "Description"
+msgstr "Description"
-#: plugins/gtk/gnome_interface.c:1463 plugins/gtk/gnome_interface.c:2325
-#: plugins/gtk/gtk_interface.c:1704
-msgid "Protocol"
-msgstr "Protocole"
+#: modules/gui/gtk/preferences.c:363 modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:48
+#: modules/gui/macosx/prefs.m:362
+msgid "Configure"
+msgstr "Configurer"
-#: plugins/gtk/gnome_interface.c:1477 plugins/gtk/gtk_interface.c:1718
-msgid "TS"
-msgstr "TS"
+#. add new label
+#: modules/gui/gtk/preferences.c:386 modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:53
+msgid "Selected:"
+msgstr "Sélectionné :"
-#: plugins/gtk/gnome_interface.c:1485 plugins/gtk/gnome_interface.c:2356
-#: plugins/gtk/gtk_interface.c:1726
-msgid "RTP"
-msgstr "RTP"
+#: modules/gui/kde/interface.cpp:89
+msgid "Languages"
+msgstr ""
-#: plugins/gtk/gnome_interface.c:1494 plugins/gtk/gnome_interface.c:2348
-#: plugins/gtk/gtk_interface.c:1735
-msgid "HTTP"
-msgstr "HTTP"
+#: modules/gui/kde/interface.cpp:94 modules/gui/macosx/intf.m:236
+#, fuzzy
+msgid "Subtitles"
+msgstr "_Sous-titres"
-#: plugins/gtk/gnome_interface.c:1502 plugins/gtk/gnome_interface.c:2364
-#: plugins/gtk/gtk_interface.c:1743
-msgid "Server"
-msgstr "Serveur"
+#: modules/gui/kde/interface.cpp:138
+msgid "Stream info..."
+msgstr ""
-#: plugins/gtk/gnome_interface.c:1529 plugins/gtk/gnome_interface.c:2398
-#: plugins/gtk/gnome_interface.c:2503 plugins/gtk/gtk_interface.c:1770
-msgid "Port"
-msgstr "Port"
+#: modules/gui/kde/interface.cpp:433
+msgid "Off"
+msgstr ""
-#: plugins/gtk/gnome_interface.c:1519 plugins/gtk/gnome_interface.c:2388
-#: plugins/gtk/gtk_interface.c:1780
-msgid "Address"
-msgstr "Adresse"
+#: modules/gui/kde/kde.cpp:59
+msgid "Path to ui.rc file"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/kde/kde.cpp:60
+msgid "KDE interface module"
+msgstr "module d'interface KDE"
-#: plugins/gtk/gnome_interface.c:1550 plugins/gtk/gnome_interface.c:2433
-#: plugins/gtk/gnome_interface.c:2448 plugins/gtk/gtk_interface.c:1790
-msgid "Broadcast"
-msgstr "Broadcast"
+#: modules/gui/kde/messages.cpp:29
+msgid "Messages:"
+msgstr "Messages :"
-#: plugins/gtk/gnome_interface.c:1574 plugins/gtk/gtk_interface.c:1815
-msgid "138.195.143.255"
+#: modules/gui/macosx/intf.m:188 modules/gui/macosx/playlist.m:70
+msgid "Close"
msgstr ""
-#: plugins/gtk/gnome_interface.c:1590 plugins/gtk/gtk_interface.c:1825
-#: plugins/gtk/gtk_interface.c:1834
-msgid "vls"
+#: modules/gui/macosx/intf.m:190
+#, fuzzy
+msgid "About vlc"
+msgstr "À propos"
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:192
+msgid "Hide vlc"
msgstr ""
-#: plugins/gtk/gnome_interface.c:1592 plugins/gtk/gnome_interface.c:2468
-#: plugins/gtk/gtk_interface.c:1836
-msgid "Channels"
-msgstr "Canaux"
+#: modules/gui/macosx/intf.m:193
+#, fuzzy
+msgid "Hide Others"
+msgstr "Cac_her l'interface"
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:194
+msgid "Show All"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:195
+#, fuzzy
+msgid "Quit vlc"
+msgstr "À propos"
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:198
+#, fuzzy
+msgid "Open File..."
+msgstr "_Ouvrir fichier..."
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:199
+#, fuzzy
+msgid "Open..."
+msgstr "Ouvrir"
-#: plugins/gtk/gnome_interface.c:1607 plugins/gtk/gtk_interface.c:1851
-msgid "Channel server:"
-msgstr "Serveur de canaux :"
+#: modules/gui/macosx/intf.m:200
+#, fuzzy
+msgid "Open Disc..."
+msgstr "Ouvrir _disque..."
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:201
+#, fuzzy
+msgid "Open Network..."
+msgstr "Lecture réseau"
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:202
+#, fuzzy
+msgid "Open Recent"
+msgstr "Ouvrir un flux"
-#: plugins/gtk/gnome_interface.c:1627 plugins/gtk/gtk_interface.c:1870
-msgid "138.195.143.120"
+#. Recent Items Menu
+#: modules/gui/macosx/intf.m:203 modules/gui/macosx/intf.m:930
+msgid "Clear Menu"
msgstr ""
-#: plugins/gtk/gnome_interface.c:1629 plugins/gtk/gtk_interface.c:1872
-msgid "port:"
-msgstr "port:"
+#: modules/gui/macosx/intf.m:205
+#, fuzzy
+msgid "Edit"
+msgstr "_Quitter"
-#: plugins/gtk/gtk_interface.c:1952
-msgid "Jump"
-msgstr "Aller à"
+#: modules/gui/macosx/intf.m:206
+msgid "Cut"
+msgstr ""
-#: plugins/gtk/gtk_interface.c:1959
-msgid "Go to:"
-msgstr "Aller à :"
+#: modules/gui/macosx/intf.m:207
+#, fuzzy
+msgid "Copy"
+msgstr "Rogner"
-#: plugins/gtk/gnome_interface.c:2025 plugins/gtk/gtk_interface.c:1975
-msgid "s."
-msgstr "s."
+#: modules/gui/macosx/intf.m:208
+#, fuzzy
+msgid "Paste"
+msgstr "Pause"
-#: plugins/gtk/gnome_interface.c:2040 plugins/gtk/gtk_interface.c:1990
-msgid "m:"
-msgstr "m:"
+#: modules/gui/macosx/intf.m:209
+msgid "Clear"
+msgstr ""
-#: plugins/gtk/gnome_interface.c:2055 plugins/gtk/gtk_interface.c:2005
-msgid "h:"
-msgstr "h:"
+#: modules/gui/macosx/intf.m:210
+#, fuzzy
+msgid "Select All"
+msgstr "Sélectionner le fichier"
-#: plugins/gtk/gnome_interface.c:1767 plugins/gtk/gtk_interface.c:2099
-msgid "Add"
-msgstr "Ajouter"
+#: modules/gui/macosx/intf.m:212
+#, fuzzy
+msgid "View"
+msgstr "_Vue"
-#: plugins/gtk/gnome_interface.c:1703 plugins/gtk/gnome_interface.c:2518
-#: plugins/gtk/gtk_interface.c:2127
-msgid "Network"
-msgstr "Réseau"
+#: modules/gui/macosx/intf.m:216
+msgid "Controls"
+msgstr ""
-#: plugins/gtk/gnome_interface.c:1710 plugins/gtk/gnome_interface.c:1849
-#: plugins/gtk/gtk_interface.c:2134
-msgid "Url"
-msgstr "Url"
+#: modules/gui/macosx/intf.m:220 modules/gui/macosx/controls.m:442
+#, fuzzy
+msgid "Faster"
+msgstr "Accéléré"
-#: plugins/gtk/gnome_interface.c:1774 plugins/gtk/gtk_interface.c:2141
-msgid "Delete"
-msgstr "Supprimer"
+#: modules/gui/macosx/intf.m:221 modules/gui/macosx/controls.m:443
+#, fuzzy
+msgid "Slower"
+msgstr "Ralenti"
-#: plugins/gtk/gnome_interface.c:1722 plugins/gtk/gtk_interface.c:2155
-msgid "All"
-msgstr "Tous"
+#: modules/gui/macosx/intf.m:224
+msgid "Loop"
+msgstr ""
-#: plugins/gtk/gtk_interface.c:2162
-msgid "Selected"
-msgstr "Sélectionné"
+#: modules/gui/macosx/intf.m:225
+msgid "Louder"
+msgstr ""
-#: plugins/gtk/gnome_interface.c:1781 plugins/gtk/gtk_interface.c:2169
-msgid "Selection"
-msgstr "Sélection"
+#: modules/gui/macosx/intf.m:226
+#, fuzzy
+msgid "Softer"
+msgstr "Ralenti"
-#: plugins/gtk/gtk_interface.c:2185
-msgid "_Crop"
-msgstr "_Rogner"
+#: modules/gui/macosx/intf.m:227 modules/gui/macosx/controls.m:485
+msgid "Mute"
+msgstr ""
-#: plugins/gtk/gtk_interface.c:2196
-msgid "_Invert"
-msgstr "_Inverser"
+#: modules/gui/macosx/intf.m:228
+msgid "Channels"
+msgstr "Canaux"
-#: plugins/gtk/gtk_interface.c:2207
-msgid "_Select"
-msgstr "_Sélectionner"
+#: modules/gui/macosx/intf.m:229 modules/gui/macosx/controls.m:517
+#, fuzzy
+msgid "Fullscreen"
+msgstr "Plein écran"
-#: plugins/gtk/gnome_interface.c:1856 plugins/gtk/gtk_interface.c:2244
-msgid "Duration"
-msgstr "Durée"
+#: modules/gui/macosx/intf.m:230
+#, fuzzy
+msgid "Screen"
+msgstr "Plein écran"
-#: plugins/gtk/gnome_interface.c:2560 plugins/gtk/gtk_interface.c:2334
-msgid "Messages"
-msgstr "Messages"
+#: modules/gui/macosx/intf.m:231 modules/gui/macosx/controls.m:532
+#, fuzzy
+msgid "Deinterlace"
+msgstr "mode de désentrelacement"
-#: plugins/gtk/gnome_interface.c:2638 plugins/gtk/gtk_interface.c:2411
-msgid "Open Satellite Card"
-msgstr "Ouvrir une carte satellite"
+#: modules/gui/macosx/intf.m:235
+msgid "Language"
+msgstr ""
-#: plugins/gtk/gnome_interface.c:2654 plugins/gtk/gtk_interface.c:2435
-msgid "Transponder settings"
-msgstr "Paramètres du transpondeur"
+#: modules/gui/macosx/intf.m:238
+msgid "Window"
+msgstr ""
-#: plugins/gtk/gnome_interface.c:2722 plugins/gtk/gtk_interface.c:2472
-msgid "Symbol Rate"
-msgstr "Débit symbole"
+#: modules/gui/macosx/intf.m:239
+msgid "Minimize"
+msgstr ""
-#: plugins/gtk/gnome_interface.c:2671 plugins/gtk/gtk_interface.c:2482
-msgid "Frequency"
-msgstr "Fréquence"
+#: modules/gui/macosx/intf.m:240
+msgid "Bring All to Front"
+msgstr ""
-#: plugins/gtk/gnome_interface.c:2691 plugins/gtk/gtk_interface.c:2492
-msgid "Polarization"
-msgstr "Polarisation"
+#: modules/gui/macosx/controls.m:480
+msgid "Volume Up"
+msgstr ""
-#: plugins/gtk/gnome_interface.c:2711 plugins/gtk/gtk_interface.c:2502
-msgid "Vertical"
-msgstr "Verticale"
+#: modules/gui/macosx/controls.m:481
+msgid "Volume Down"
+msgstr ""
-#: plugins/gtk/gnome_interface.c:2701 plugins/gtk/gtk_interface.c:2512
-msgid "Horizontal"
-msgstr "Horizontale"
+#: modules/gui/ncurses/ncurses.c:66
+msgid "ncurses interface module"
+msgstr "module d'interface ncurses"
-#: plugins/gtk/gnome_interface.c:2742 plugins/gtk/gtk_interface.c:2522
-msgid "FEC"
-msgstr "FEC"
+#: modules/gui/qnx/qnx.c:44
+msgid "QNX RTOS module"
+msgstr "module RTOS QNX"
-#: plugins/gtk/gnome_interface.c:2760 plugins/gtk/gtk_interface.c:2540
-msgid "1/2"
+#: modules/gui/qt/qt.cpp:47
+msgid "Qt interface module"
+msgstr "module d'interface Qt"
+
+#. ****************************************************************************
+#. * Module descriptor
+#. ****************************************************************************
+#: modules/gui/win32/win32.cpp:253
+msgid "maximum number of lines in the log window"
msgstr ""
-#: plugins/gtk/gnome_interface.c:2761 plugins/gtk/gtk_interface.c:2541
-msgid "2/3"
+#: modules/gui/win32/win32.cpp:255
+msgid ""
+"You can set the maximum number of lines that the log window will display. "
+"Enter -1 if you want to keep all messages."
msgstr ""
-#: plugins/gtk/gnome_interface.c:2762 plugins/gtk/gnome_interface.c:2775
-#: plugins/gtk/gtk_interface.c:2542 plugins/gtk/gtk_interface.c:2554
-msgid "3/4"
+#: modules/gui/win32/win32.cpp:261
+#, fuzzy
+msgid "Native Windows interface module"
+msgstr "module d'interface Win32"
+
+#. ****************************************************************************
+#. * Module descriptor
+#. ****************************************************************************
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:37
+msgid "dummy image chroma format"
msgstr ""
-#: plugins/gtk/gnome_interface.c:2763 plugins/gtk/gtk_interface.c:2543
-msgid "4/5"
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:39
+msgid ""
+"Force the dummy video output to create images using a specific chroma format "
+"instead of trying to improve performances by using the most efficient one."
msgstr ""
-#: plugins/gtk/gnome_interface.c:2764 plugins/gtk/gtk_interface.c:2544
-msgid "5/6"
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:44
+msgid "dummy functions module"
+msgstr "module de fonctions qui ne font rien"
+
+#: modules/misc/dummy/interface.c:46
+msgid "Using the dummy interface plugin..."
+msgstr "Utilisation du plugin d'interface qui ne fait rien..."
+
+#: modules/misc/gtk_main.c:55
+msgid "Gtk+ helper module"
+msgstr "module d'aide Gtk+"
+
+#: modules/misc/logger/logger.c:86
+msgid "log filename"
msgstr ""
-#: plugins/gtk/gnome_interface.c:2766 plugins/gtk/gtk_interface.c:2545
-msgid "7/8"
+#: modules/misc/logger/logger.c:86
+msgid "Specify the log filename."
msgstr ""
-#: plugins/gtk/gnome_interface.c:78
-msgid "Choose title"
-msgstr "Choisir le titre"
+#: modules/misc/logger/logger.c:87
+msgid "log format"
+msgstr ""
-#: plugins/gtk/gnome_interface.c:85
-msgid "Choose chapter"
-msgstr "Choisir le chapitre"
+#: modules/misc/logger/logger.c:87
+msgid ""
+"Specify the log format. Available choices are \"text\" (default) and \"html\""
+msgstr ""
-#: plugins/gtk/gnome_interface.c:615
-msgid "Select previous title"
-msgstr "Sélectionner le titre précédent"
+#: modules/misc/logger/logger.c:88
+msgid "file logging interface module"
+msgstr "module d'interface fichier journal"
-#: plugins/gtk/gnome_interface.c:658
-msgid "Select previous chapter"
-msgstr "Sélectionner le chapitre précédent"
+#: modules/misc/logger/logger.c:102
+msgid "Using the logger interface plugin..."
+msgstr ""
-#: plugins/gtk/gnome_interface.c:666
-msgid "Select next chapter"
-msgstr "Sélectionner le chapitre suivant"
+#: modules/misc/memcpy/memcpy.c:81
+msgid "libc memcpy module"
+msgstr "module de memcpy pour libc"
-#: plugins/gtk/gnome_interface.c:688
-msgid "Network Channel:"
-msgstr "Canal réseau:"
+#: modules/misc/memcpy/memcpy.c:85
+msgid "3D Now! memcpy module"
+msgstr "module de memcpy optimisé 3D Now!"
-#: plugins/gtk/gnome_interface.c:880
-msgid "Toggle fullscreen mode"
-msgstr "Mode fenêtré/plein écran"
+#: modules/misc/memcpy/memcpy.c:92
+msgid "MMX memcpy module"
+msgstr "module de memcpy optimisé MMX"
-#: plugins/gtk/gnome_interface.c:902
-msgid "Got directly so specified point"
-msgstr "Aller directement à un endroit spécifié"
+#: modules/misc/memcpy/memcpy.c:97
+msgid "MMX EXT memcpy module"
+msgstr "module de memcpy optimisé MMMEXT"
-#: plugins/gtk/gnome_interface.c:909
-msgid "Switch program"
-msgstr "Changer de programme"
+#: modules/misc/memcpy/memcpyaltivec.c:52
+msgid "AltiVec memcpy module"
+msgstr "module de memcpy optimisé AltiVec"
-#: plugins/gtk/gnome_interface.c:916
-msgid "Navigate through titles and chapters"
-msgstr "Naviguer à travers les titres et les chapitres"
+#: modules/misc/network/ipv4.c:79
+msgid "IPv4 network abstraction layer"
+msgstr "couche d'abstraction de réseau IPv4"
-#: plugins/gtk/gnome_interface.c:1135
-msgid "Open File"
-msgstr "Ouvrir un fichier"
+#: modules/misc/network/ipv6.c:79
+msgid "IPv6 network abstraction layer"
+msgstr "couche d'abstraction de réseau IPv6"
-#: plugins/gtk/gnome_interface.c:1172
-msgid "Modules"
-msgstr "Modules"
+#: modules/misc/testsuite/test1.c:33
+msgid "C module that does nothing"
+msgstr "module en C qui ne fait rien"
-#: plugins/gtk/gnome_interface.c:1180
-msgid ""
-"Sorry, the module manager isn't functional yet. Please retry in a later "
-"version."
+#: modules/misc/testsuite/test4.c:63
+msgid "Miscellaneous stress tests"
+msgstr "Tests de performance divers"
+
+#: modules/video_chroma/i420_rgb.c:67
+#, fuzzy
+msgid "I420,IYUV,YV12 to RGB2,RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
+msgstr "conversions de I420,IYUV,YV12 vers RGB,RV15,RV16,RV24,RV32"
+
+#: modules/video_chroma/i420_rgb.c:71
+msgid "MMX I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
+msgstr "conversions MMX de I420,IYUV,YV12 vers RV15,RV16,RV24,RV32"
+
+#: modules/video_chroma/i420_ymga.c:48 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:67
+#: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:61
+msgid "conversions from "
+msgstr "conversions de "
+
+#: modules/video_chroma/i420_ymga.c:48 modules/video_chroma/i420_ymga.c:51
+#: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:67 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:70
+#: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:61 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:64
+msgid " to "
+msgstr " vers "
+
+#: modules/video_chroma/i420_ymga.c:51 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:70
+#: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:64
+msgid "MMX conversions from "
+msgstr "conversions MMX de "
+
+#. ****************************************************************************
+#. * Module descriptor
+#. ****************************************************************************
+#: modules/video_filter/clone.c:50
+msgid "Number of clones"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/clone.c:51
+msgid "Select the number of video windows in which to clone the video"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/clone.c:57
+msgid "image clone video module"
+msgstr "module vidéo de duplication d'image"
+
+#. ****************************************************************************
+#. * Module descriptor
+#. ****************************************************************************
+#: modules/video_filter/crop.c:51
+msgid "crop geometry"
msgstr ""
-"Désolé, le gestionnaire de modules ne fonctionne pas encore. Veuillez "
-"réessayer dans une prochaine version"
-#: plugins/gtk/gnome_interface.c:1356 plugins/gtk/gnome_interface.c:2288
-msgid "Device name:"
-msgstr "Nom du périphérique :"
+#: modules/video_filter/crop.c:52
+msgid "Set the geometry of the zone to crop"
+msgstr ""
-#: plugins/gtk/gnome_interface.c:1447
-msgid "Network Stream"
-msgstr "Flux réseau"
+#: modules/video_filter/crop.c:54
+msgid "automatic cropping"
+msgstr ""
-#: plugins/gtk/gnome_interface.c:1548
-msgid "Port of the stream server"
-msgstr "Port du serveur de flux"
+#: modules/video_filter/crop.c:55
+msgid "Activate automatic black border cropping"
+msgstr ""
-#: plugins/gtk/gnome_interface.c:1729
-msgid "Item"
-msgstr "Élément"
+#: modules/video_filter/crop.c:61
+msgid "image crop video module"
+msgstr "module vidéo de découpage d'image"
-#: plugins/gtk/gnome_interface.c:1741
-msgid "Crop"
-msgstr "Rogner"
+#. ****************************************************************************
+#. * Module descriptor
+#. ****************************************************************************
+#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:63
+msgid "deinterlace mode"
+msgstr "mode de désentrelacement"
-#: plugins/gtk/gnome_interface.c:1748
-msgid "Invert"
-msgstr "Inverser"
+#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:64
+msgid "One of \"discard\", \"blend\", \"mean\", \"bob\" or \"linear\""
+msgstr ""
-#: plugins/gtk/gnome_interface.c:1755 plugins/gtk/gtk_preferences.c:360
-msgid "Select"
-msgstr "Sélectionner"
+#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:72
+msgid "deinterlacing module"
+msgstr "module de désentrelacement"
-#: plugins/gtk/gnome_interface.c:2008
-msgid "Jump to: "
-msgstr "Aller à : "
+#. ****************************************************************************
+#. * Module descriptor
+#. ****************************************************************************
+#: modules/video_filter/distort.c:56
+msgid "distort mode"
+msgstr "mode de distorsion"
-#: plugins/gtk/gnome_interface.c:2162
-msgid "Open Stream"
-msgstr "Ouvrir un flux"
+#: modules/video_filter/distort.c:57
+msgid "Distort mode, one of \"wave\" and \"ripple\""
+msgstr "Mode de distorsion, \"wave\" ou \"ripple\""
-#: plugins/gtk/gnome_interface.c:2340
-msgid "UDP stream"
-msgstr "Flux UDP"
+#: modules/video_filter/distort.c:65
+msgid "miscellaneous video effects module"
+msgstr "module d'effets vidéo variés"
-#: plugins/gtk/gnome_interface.c:2483
-msgid "Channel server"
-msgstr "Serveur de canaux"
+#: modules/video_filter/invert.c:49
+msgid "invert video module"
+msgstr "module d'inversion vidéo"
-#: plugins/gtk/gnome_interface.c:2765
-msgid "6/7"
+#. ****************************************************************************
+#. * Module descriptor
+#. ****************************************************************************
+#: modules/video_filter/motionblur.c:51
+msgid "Blur factor"
msgstr ""
-#: plugins/gtk/gtk_preferences.c:306
-msgid "Name"
-msgstr "Nom"
-
-#: plugins/gtk/gtk_preferences.c:306
-msgid "Description"
-msgstr "Description"
+#: modules/video_filter/motionblur.c:52
+msgid "The degree of blurring from 1 to 127"
+msgstr ""
-#: plugins/gtk/gtk_preferences.c:349
-msgid "Configure"
-msgstr "Configurer"
+#: modules/video_filter/motionblur.c:57
+msgid "Motion blur filter"
+msgstr ""
-#. add new label
-#: plugins/gtk/gtk_preferences.c:372
-msgid "Selected:"
-msgstr "Sélectionné :"
+#. ****************************************************************************
+#. * Module descriptor
+#. ****************************************************************************
+#: modules/video_filter/transform.c:54
+msgid "transform type"
+msgstr ""
-#: plugins/gtk/gtk_preferences.c:513 plugins/gtk/gtk_preferences.c:530
-msgid "Save"
-msgstr "Enregistrer"
+#: modules/video_filter/transform.c:55
+msgid "One of '90', '180', '270', 'hflip' and 'vflip'"
+msgstr ""
-#: plugins/gtk/gtk_preferences.c:526
-msgid "Apply"
-msgstr "Appliquer"
+#: modules/video_filter/transform.c:63
+msgid "image transformation module"
+msgstr "module vidéo de transformation d'image"
-#. special case for "off" item
-#: plugins/gtk/gtk_menu.c:525
-msgid "None"
-msgstr "Aucun"
+#. ****************************************************************************
+#. * Module descriptor
+#. ****************************************************************************
+#: modules/video_filter/wall.c:50
+msgid "number of columns"
+msgstr ""
-#: plugins/gtk/gtk_menu.c:684
-#, c-format
-msgid "Title %d (%d)"
-msgstr "Titre %d (%d)"
+#: modules/video_filter/wall.c:51
+msgid ""
+"Select the number of horizontal videowindows in which to split the video"
+msgstr ""
-#: plugins/gtk/gtk_menu.c:747
-#, c-format
-msgid "Chapter %d"
-msgstr "Chapitre %d"
+#: modules/video_filter/wall.c:54
+msgid "number of rows"
+msgstr ""
-#: plugins/idct/idct.c:47 plugins/mpeg_vdec/video_parser.c:82
-msgid "IDCT module"
-msgstr "module d'IDCT"
+#: modules/video_filter/wall.c:55
+msgid "Select the number of vertical videowindows in which to split the video"
+msgstr ""
-#: plugins/idct/idctaltivec.c:49
-msgid "Altivec IDCT module"
-msgstr "module d'IDCT optimisé AltiVec"
+#: modules/video_filter/wall.c:58
+msgid "active windows"
+msgstr ""
-#: plugins/idct/idctclassic.c:47
-msgid "classic IDCT module"
-msgstr "module d'IDCT classique"
+#: modules/video_filter/wall.c:59
+msgid "comma separated list of active windows, defaults to all"
+msgstr ""
-#: plugins/idct/idctmmx.c:53
-msgid "MMX IDCT module"
-msgstr "module d'IDCT optimisé MMX"
+#: modules/video_filter/wall.c:67
+msgid "image wall video module"
+msgstr "module vidéo de murs d'images"
-#: plugins/idct/idctmmxext.c:53
-msgid "MMX EXT IDCT module"
-msgstr "module d'IDCT optimisé MMXEXT"
+#: modules/video_output/aa.c:55
+msgid "ASCII-art video output module"
+msgstr "module vidéo en art ASCII"
-#: plugins/imdct/imdct3dn.c:47
-msgid "3D Now! AC3 IMDCT module"
-msgstr "module d'IMDCT AC3 optimisé 3D Now!"
+#. ****************************************************************************
+#. * Module descriptor
+#. ****************************************************************************
+#: modules/video_output/directx/directx.c:91
+msgid "use hardware YUV->RGB conversions"
+msgstr ""
-#: plugins/imdct/imdctsse.c:47
-msgid "SSE AC3 IMDCT module"
-msgstr "module d'IMDCT AC3 optimisé SSE"
+#: modules/video_output/directx/directx.c:93
+msgid ""
+"Try to use hardware acceleration for YUV->RGB conversions. This option "
+"doesn't have any effect when using overlays."
+msgstr ""
-#: plugins/kde/kde.cpp:54
-msgid "KDE interface module"
-msgstr "module d'interface KDE"
+#: modules/video_output/directx/directx.c:95
+msgid "use video buffers in system memory"
+msgstr ""
-#: plugins/lirc/lirc.c:71
-msgid "infrared remote control module"
-msgstr "module de contrôle infra-rouge à distance"
+#: modules/video_output/directx/directx.c:97
+msgid ""
+"Create video buffers in system memory instead of video memory. This isn't "
+"recommended as usually using video memory allows to benefit from more "
+"hardware acceleration (like rescaling or YUV->RGB conversions). This option "
+"doesn't have any effect when using overlays."
+msgstr ""
-#: plugins/lpcm_adec/lpcm_adec.c:71
-msgid "linear PCM audio decoder"
-msgstr "décodeur audio pour PCM linéaire"
+#: modules/video_output/directx/directx.c:101
+#, fuzzy
+msgid "specify an existing window"
+msgstr "Ouvre la fenêtre playlist"
-#: plugins/macosx/macosx.c:49
-msgid "MacOS X interface, sound and video module"
-msgstr "module MacOS X de son, vidéo et d'interface"
+#: modules/video_output/directx/directx.c:103
+msgid ""
+"Specify a window to use instead of opening a new one. This option is "
+"DANGEROUS, use with care."
+msgstr ""
-#: plugins/mad/mad_adec.c:69
-msgid "libmad MPEG 1/2/3 audio decoder library"
-msgstr "librairie de décodage libmad MPEG 1/2/3"
+#: modules/video_output/directx/directx.c:111
+msgid "DirectX video module"
+msgstr "module vidéo pour DirectX"
-#: plugins/memcpy/memcpy.c:66
-msgid "libc memcpy module"
-msgstr "module de memcpy pour libc"
+#: modules/video_output/fb.c:69
+msgid "framebuffer device"
+msgstr "périphérique du framebuffer"
-#: plugins/memcpy/memcpy.c:72
-msgid "3D Now! memcpy module"
-msgstr "module de memcpy optimisé 3D Now!"
+#: modules/video_output/fb.c:70
+msgid "Linux console framebuffer module"
+msgstr "module vidéo pour le framebuffer de Linux"
-#: plugins/memcpy/memcpy.c:80
-msgid "MMX memcpy module"
-msgstr "module de memcpy optimisé MMX"
+#. ****************************************************************************
+#. * Module descriptor
+#. ****************************************************************************
+#: modules/video_output/ggi.c:56 modules/video_output/mga/xmga.c:98
+#: modules/video_output/x11/x11.c:52 modules/video_output/x11/xvideo.c:58
+msgid "X11 display name"
+msgstr "nom du display X11"
-#: plugins/memcpy/memcpy.c:86
-msgid "MMX EXT memcpy module"
-msgstr "module de memcpy optimisé MMMEXT"
+#: modules/video_output/ggi.c:57
+msgid ""
+"Specify the X11 hardware display you want to use.\n"
+"By default vlc will use the value of the DISPLAY environment variable."
+msgstr ""
+"Spécifier le display X11 que vous désirez utiliser.\n"
+"Par défaut vlc utilisera la valeur de la variable d'environnement DISPLAY."
-#: plugins/memcpy/memcpyaltivec.c:47
-msgid "AltiVec memcpy module"
-msgstr "module de memcpy optimisé AltiVec"
+#: modules/video_output/glide.c:64
+msgid "3dfx Glide module"
+msgstr "module vidéo Glide pour cartes 3dfx"
-#: plugins/mga/mga.c:67
+#: modules/video_output/mga/mga.c:59
msgid "Matrox Graphic Array video module"
msgstr "module vidéo Matrox Graphic Array"
#. ****************************************************************************
-#. * Building configuration tree
+#. * Module descriptor
#. ****************************************************************************
-#: plugins/mga/xmga.c:96 plugins/x11/x11.c:40 plugins/x11/xvideo.c:45
+#: modules/video_output/mga/xmga.c:89 modules/video_output/qte/qte.cpp:80
+#: modules/video_output/x11/x11.c:43 modules/video_output/x11/xvideo.c:49
msgid "alternate fullscreen method"
msgstr "mode plein écran spécial"
-#: plugins/mga/xmga.c:98 plugins/x11/x11.c:42 plugins/x11/xvideo.c:47
+#: modules/video_output/mga/xmga.c:91 modules/video_output/qte/qte.cpp:82
+#: modules/video_output/x11/x11.c:45 modules/video_output/x11/xvideo.c:51
msgid ""
"There are two ways to make a fullscreen window, unfortunately each one has "
"its drawbacks.\n"
"2) Ne pas utiliser du tout le gestionnaire de fenêtres, mais plus rien ne "
"sera affichable au-dessus de la vidéo."
-#: plugins/mga/xmga.c:117
+#: modules/video_output/mga/xmga.c:100 modules/video_output/x11/x11.c:54
+#: modules/video_output/x11/xvideo.c:60
+msgid ""
+"Specify the X11 hardware display you want to use. By default vlc will use "
+"the value of the DISPLAY environment variable."
+msgstr ""
+"Spécifier le display X11 que vous désirez utiliser. Par défaut vlc utilisera "
+"la valeur de la variable d'environnement DISPLAY."
+
+#: modules/video_output/mga/xmga.c:107
msgid "X11 MGA module"
msgstr "module MGA X11"
-#: plugins/motion/motion.c:45 plugins/mpeg_vdec/video_parser.c:84
-msgid "motion compensation module"
-msgstr "module de compensation de mouvement"
+#: modules/video_output/qte/qte.cpp:88
+msgid "QT Embedded display name"
+msgstr "nom du display Qt Embedded"
-#: plugins/motion/motion3dnow.c:47
-msgid "3D Now! motion compensation module"
-msgstr "module de compensation de mouvement optimisé 3D Now!"
+#: modules/video_output/qte/qte.cpp:90
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Specify the Qt Embedded hardware display you want to use. By default vlc "
+"will use the value of the DISPLAY environment variable."
+msgstr ""
+"Spécifier le display X11 que vous désirez utiliser. Par défaut vlc utilisera "
+"la valeur de la variable d'environnement DISPLAY."
-#: plugins/motion/motionaltivec.c:48
-msgid "AltiVec motion compensation module"
-msgstr "module de compensation de mouvement optimisé AltiVec"
+#: modules/video_output/qte/qte.cpp:92
+msgid "QT Embedded drawable"
+msgstr ""
-#: plugins/motion/motionmmx.c:47
-msgid "MMX motion compensation module"
-msgstr "module de compensation de mouvement optimisé MMX"
+#: modules/video_output/qte/qte.cpp:94
+msgid ""
+"Specify a QT Embedded drawable to use instead of opening a new window. This "
+"option is DANGEROUS, use with care."
+msgstr ""
-#: plugins/motion/motionmmxext.c:47
-msgid "MMXEXT motion compensation module"
-msgstr "module de compensation de mouvement optimisé MMXEXT"
+#. add_category_hint( N_("QT Embedded"), NULL );
+#. add_string( "qte-display", "landscape", NULL, DISPLAY_TEXT, DISPLAY_LONGTEXT);
+#. add_bool( "qte-altfullscreen", 0, NULL, ALT_FS_TEXT, ALT_FS_LONGTEXT);
+#. add_integer( "qte-drawable", -1, NULL, NULL, NULL); //DRAWABLE_TEXT, DRAWABLE_LONGTEXT );
+#: modules/video_output/qte/qte.cpp:130
+msgid "QT Embedded module"
+msgstr "module vidéo Qt Embedded"
-#: plugins/mpeg_adec/mpeg_adec.c:69
-msgid "MPEG I/II layer 1/2 audio decoder"
-msgstr "décodeur MPEG I/II layer 1/2"
+#: modules/video_output/sdl.c:104
+msgid "Simple DirectMedia Layer video module"
+msgstr "module vidéo Simple DirectMedia Layer"
-#: plugins/mpeg_system/mpeg_es.c:61
-msgid "ISO 13818-2 MPEG Elementary Stream input"
-msgstr "entrée ISO 13818-2 MPEG Elementary Stream"
+#: modules/video_output/svgalib.c:53
+msgid "SVGAlib module"
+msgstr "module vidéo pour SVGAlib"
-#: plugins/mpeg_system/mpeg_ps.c:60
-msgid "ISO 13818-1 MPEG Program Stream input"
-msgstr "entrée ISO 13818-1 MPEG Program Stream"
+#: modules/video_output/x11/x11.c:57 modules/video_output/x11/xvideo.c:68
+msgid "X11 drawable"
+msgstr "drawable X11"
-#: plugins/mpeg_system/mpeg_ts.c:58
-msgid "ISO 13818-1 MPEG Transport Stream input"
-msgstr "entrée ISO 13818-1 MPEG Transport Stream"
+#: modules/video_output/x11/x11.c:59 modules/video_output/x11/xvideo.c:70
+msgid ""
+"Specify a X11 drawable to use instead of opening a new window. This option "
+"is DANGEROUS, use with care."
+msgstr ""
-#: plugins/mpeg_vdec/video_parser.c:88
-msgid "MPEG I/II video decoder module"
-msgstr "module décodeur vidéo MPEG I/II"
+#: modules/video_output/x11/x11.c:62 modules/video_output/x11/xvideo.c:73
+msgid "use shared memory"
+msgstr "utilise la mémoire partagée"
-#: plugins/network/ipv4.c:77
-msgid "IPv4 network abstraction layer"
-msgstr "couche d'abstraction de réseau IPv4"
+#: modules/video_output/x11/x11.c:64 modules/video_output/x11/xvideo.c:75
+msgid "Use shared memory to communicate between vlc and the X server."
+msgstr ""
+"Utiliser la mémoire partagée pour communiquer entre vlc et le serveur X."
-#: plugins/network/ipv6.c:74
-msgid "IPv6 network abstraction layer"
-msgstr "couche d'abstraction de réseau IPv6"
+#: modules/video_output/x11/x11.c:67
+msgid "X11"
+msgstr ""
-#: plugins/qnx/qnx.c:47
-msgid "QNX RTOS module"
-msgstr "module RTOS QNX"
+#: modules/video_output/x11/x11.c:74
+msgid "X11 module"
+msgstr "module X11"
-#: plugins/qt/qt.cpp:46
-msgid "Qt interface module"
-msgstr "module d'interface Qt"
+#. ****************************************************************************
+#. * Module descriptor
+#. ****************************************************************************
+#: modules/video_output/x11/xvideo.c:44
+msgid "XVideo adaptor number"
+msgstr "numéro de l'adaptateur XVideo"
+
+#: modules/video_output/x11/xvideo.c:46
+msgid ""
+"If you graphics card provides several adaptors, this option allows you to "
+"choose which one will be used (you shouldn't have to change this)."
+msgstr ""
+"Si votre carte graphique a plusieurs adaptateurs, cette option vous permet "
+"de choisir celui qui sera utilisé (vous ne devriez pas avoir à modifier "
+"cette valeur)."
+
+#: modules/video_output/x11/xvideo.c:63
+msgid "XVimage chroma format"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/x11/xvideo.c:65
+msgid ""
+"Force the XVideo renderer to use a specific chroma format instead of trying "
+"to improve performances by using the most efficient one."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/x11/xvideo.c:78
+msgid "XVideo"
+msgstr "XVideo"
+
+#: modules/video_output/x11/xvideo.c:87
+msgid "XVideo extension module"
+msgstr "module d'extension XVideo"
+
+#: modules/visualization/scope/scope.c:67
+msgid "scope effect"
+msgstr "module d'oscilloscope"
#. ****************************************************************************
-#. * Build configuration tree.
+#. * Module descriptor
#. ****************************************************************************
-#: plugins/satellite/satellite.c:41
-msgid "satellite transponder frequency"
-msgstr "fréquence du transpondeur satellite"
+#: modules/visualization/xosd/xosd.c:61
+msgid "flip vertical position"
+msgstr "inverser la position verticale"
-#: plugins/satellite/satellite.c:44
-msgid "satellite transponder polarization"
-msgstr "polarisation du transpondeur satellite"
+#: modules/visualization/xosd/xosd.c:62
+msgid "Display xosd output on the bottom of the screen instead of the top"
+msgstr ""
-#: plugins/satellite/satellite.c:47
-msgid "satellite transponder FEC"
-msgstr "FEC du transpondeur satellite"
+#: modules/visualization/xosd/xosd.c:65
+msgid "vertical offset"
+msgstr "décalage vertical"
-#: plugins/satellite/satellite.c:50
-msgid "satellite transponder symbol rate"
-msgstr "débit symbole du transpondeur satellite"
+#: modules/visualization/xosd/xosd.c:66
+msgid "Vertical offset in pixels of the displayed text"
+msgstr ""
-#: plugins/satellite/satellite.c:53
-msgid "use diseqc with antenna"
-msgstr "utiliser diseqc pour l'antenne"
+#: modules/visualization/xosd/xosd.c:68
+msgid "shadow offset"
+msgstr ""
-#: plugins/satellite/satellite.c:56
-msgid "antenna lnb_lof1 (kHz)"
-msgstr "lnb_lof1 de l'antenne (kHz)"
+#: modules/visualization/xosd/xosd.c:69
+msgid "Offset in pixels of the shadow"
+msgstr ""
-#: plugins/satellite/satellite.c:59
-msgid "antenna lnb_lof2 (kHz)"
-msgstr "lnb_lof2 de l'antenne (kHz)"
+#: modules/visualization/xosd/xosd.c:71
+msgid "font"
+msgstr "police"
-#: plugins/satellite/satellite.c:62
-msgid "antenna lnb_slof (kHz)"
-msgstr "lnb_slof de l'antenne (kHz)"
+#: modules/visualization/xosd/xosd.c:72
+msgid "Font used to display text in the xosd output"
+msgstr ""
-#: plugins/satellite/satellite.c:77
-msgid "satellite input module"
-msgstr "module d'entrée satellite"
+#: modules/visualization/xosd/xosd.c:75
+msgid "XOSD module"
+msgstr "module XOSD"
-#: plugins/sdl/sdl.c:52
-msgid "Simple DirectMedia Layer module"
-msgstr "module Simple DirectMedia Layer"
+#: modules/visualization/xosd/xosd.c:82
+msgid "xosd interface module"
+msgstr "module d'interface xosd"
-#: plugins/spudec/spu_decoder.c:79
-msgid "DVD subtitles decoder module"
-msgstr "module décodeur de sous-sitres DVD"
+#~ msgid "MacOS X interface, sound and video module"
+#~ msgstr "module MacOS X de son, vidéo et d'interface"
-#: plugins/text/logger.c:67
-msgid "file logging interface module"
-msgstr "module d'interface fichier journal"
+#~ msgid "Usage: %s [options] [parameters] [file]...\n"
+#~ msgstr "Utilisation: %s [options] [paramètres] [fichier]...\n"
-#: plugins/text/ncurses.c:56
-msgid "ncurses interface module"
-msgstr "module d'interface ncurses"
+#~ msgid ""
+#~ "%s module options:\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "options du module %s :\n"
+#~ "\n"
-#: plugins/text/rc.c:84
-msgid "remote control interface module"
-msgstr "module d'interface commande à distance"
+#~ msgid "be verbose"
+#~ msgstr "plus de messages"
-#: plugins/vcd/vcd.c:45
-msgid "VCD input module"
-msgstr "module d'entrée VCD"
+#~ msgid "This options activates the output of information messages."
+#~ msgstr "Cette option active l'affichage de messages d'information."
-#: plugins/win32/waveout.c:51
-msgid "Win32 waveOut extension module"
-msgstr "module d'extension waveOut Win32"
+#~ msgid "choose MPEG audio decoder"
+#~ msgstr "choisir le décodeur MPEG audio"
-#: plugins/win32/win32.cpp:45
-msgid "Win32 interface module"
-msgstr "module d'interface Win32"
+#~ msgid ""
+#~ "This allows you to select the MPEG audio decoder you want to use. Common "
+#~ "choices are builtin and mad."
+#~ msgstr ""
+#~ "Cette option permet de choisir le module de décodage MPEG audio utilisé "
+#~ "par vlc. Les choix habituels sont builtin et mad."
-#: plugins/x11/x11.c:61
-msgid "X11 module"
-msgstr "module X11"
+#~ msgid ""
+#~ "This allows you to select the AC3/A52 audio decoder you want to use. "
+#~ "Common choices are builtin and a52."
+#~ msgstr ""
+#~ "Cette option permet de choisir le module de décodage AC3 audio utilisé "
+#~ "par vlc. Les choix habituels sont builtin et a52."
-#. ****************************************************************************
-#. * Building configuration tree
-#. ****************************************************************************
-#: plugins/x11/xvideo.c:40
-msgid "XVideo adaptor number"
-msgstr "numéro de l'adaptateur XVideo"
+#~ msgid "print build information"
+#~ msgstr "afficher les informations de compilation du logiciel"
-#: plugins/x11/xvideo.c:42
-msgid ""
-"If you graphics card provides several adaptors, this option allows you to "
-"choose which one will be used (you shouldn't have to change this)."
-msgstr ""
-"Si votre carte graphique a plusieurs adaptateurs, cette option vous permet "
-"de choisir celui qui sera utilisé (vous ne devriez pas avoir à modifier "
-"cette valeur)."
+#~ msgid "SPDIF pass-through AC3 decoder"
+#~ msgstr "décodeur AC3 SPDIF pour carte de décodage"
-#: plugins/x11/xvideo.c:67
-msgid "XVideo extension module"
-msgstr "module d'extension XVideo"
+#~ msgid "HTTP access plug-in"
+#~ msgstr "module d'accès HTTP"
+
+#~ msgid "Raw UDP access plug-in"
+#~ msgstr "module d'accès UDP"
+
+#~ msgid "[dvdread:][device][@[title][,[chapter][,angle]]]"
+#~ msgstr "[dvdread:][device][@[titre][,[chapitre][,angle]]]"
+
+#~ msgid "Gnome interface module"
+#~ msgstr "module d'interface Gnome"
+
+#~ msgid "Open Disc"
+#~ msgstr "Ouvrir disque"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Open Quickly..."
+#~ msgstr "_Ouvrir fichier..."
+
+#~ msgid "Network mode"
+#~ msgstr "Mode réseau"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Open Quickly"
+#~ msgstr "Ouvrir un fichier"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Specify the mad audio downscale routine you want to use. By default the "
+#~ "mad plugin will use the fastest routine."
+#~ msgstr ""
+#~ "Spécifier la routine de downscale audio que mad utilisera. Par défaut le "
+#~ "module mad utilisera la routine la plus rapide."
+
+#~ msgid "Transponder settings"
+#~ msgstr "Paramètres du transpondeur"
+
+#~ msgid "Device name:"
+#~ msgstr "Nom du périphérique :"
+
+#~ msgid "Network Stream"
+#~ msgstr "Flux réseau"
+
+#~ msgid "Protocol"
+#~ msgstr "Protocole"
+
+#~ msgid "UDP stream"
+#~ msgstr "Flux UDP"
+
+#~ msgid "RTP"
+#~ msgstr "RTP"
+
+#~ msgid "Broadcast"
+#~ msgstr "Broadcast"
+
+#~ msgid "Channel server"
+#~ msgstr "Serveur de canaux"
+
+#~ msgid "Open Satellite Card"
+#~ msgstr "Ouvrir une carte satellite"
+
+#~ msgid "one of 'bob' and 'blend'"
+#~ msgstr "au choix, 'bob' ou 'blend'"
+
+#~ msgid "disable hardware acceleration for the video output"
+#~ msgstr "désactiver l'accélération matérielle de l'affichage"
+
+#~ msgid "output statistics"
+#~ msgstr "statistiques de sortie"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Enabling the stats mode will flood your log console with various "
+#~ "statistics messages."
+#~ msgstr ""
+#~ "En mode stats, la console de messages contiendra diverses informations "
+#~ "statistiques."
+
+#~ msgid "warning level (or use -v, -vv, etc...)"
+#~ msgstr "niveau de messages (au lieu de -v, -vv, etc.)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Increasing the warning level will allow you to see more debug messages "
+#~ "and can sometimes help you to troubleshoot a problem."
+#~ msgstr ""
+#~ "En augmentant le niveau de messages, plus d'informations seront affichées "
+#~ "et pourront éventuellement servir à résoudre des problèmes."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "This option allows you to select the video filter module that vlc will "
+#~ "use.\n"
+#~ "Note that by default no video filter is used."
+#~ msgstr ""
+#~ "Cette option permet de choisir le module de sortie audio utilisée par "
+#~ "vlc.\n"
+#~ "Le comportement par défaut est de choisir automatiquement le meilleur "
+#~ "module disponible."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "This option allows you to set the VCD device that vlc will try to use by "
+#~ "default."
+#~ msgstr ""
+#~ "Cette option permet de choisir le chemin par défaut que l'interface "
+#~ "utilisera pour ouvrir un fichier."
+
+#~ msgid "TS"
+#~ msgstr "TS"
+
+#~ msgid "Channel server:"
+#~ msgstr "Serveur de canaux :"
+
+#~ msgid "port:"
+#~ msgstr "port:"
+
+#~ msgid "Port of the stream server"
+#~ msgstr "Port du serveur de flux"