msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: vlc\n"
-"POT-Creation-Date: 2003-05-15 17:38+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2003-05-19 23:01+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2001-12-10 13:32+0100\n"
"Last-Translator: Jean-Pierre Kuypers <Kuypers@sri.ucl.ac.be>\n"
"Language-Team: \n"
msgid "Program"
msgstr "Programme"
-#: src/input/input_programs.c:97 modules/demux/asf/libasf.c:696
+#: src/input/input_programs.c:98 modules/demux/asf/libasf.c:696
#: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1258
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1650 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1956
#: modules/gui/gtk/menu.c:1402 modules/gui/gtk/menu.c:1423
#: modules/gui/kde/interface.cpp:144 modules/gui/macosx/intf.m:349
#: modules/gui/macosx/intf.m:350 modules/gui/macosx/open.m:149
-#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:370
+#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:381
msgid "Title"
msgstr "Titre"
-#: src/input/input_programs.c:100 modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1259
+#: src/input/input_programs.c:102 modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1259
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1640 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1946
#: modules/gui/gtk/menu.c:1019 modules/gui/gtk/menu.c:1432
#: modules/gui/kde/interface.cpp:146 modules/gui/macosx/intf.m:351
#: modules/gui/macosx/intf.m:352 modules/gui/macosx/open.m:150
-#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:376
+#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:387
msgid "Chapter"
msgstr "Chapitre"
-#: src/input/input_programs.c:103 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:271
+#: src/input/input_programs.c:106 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:271
#: modules/gui/win32/strings.cpp:84
msgid "Navigation"
msgstr "Navigation"
-#: src/input/input_programs.c:106
+#: src/input/input_programs.c:110
#, fuzzy
msgid "Video track"
msgstr "Vidéo"
-#: src/input/input_programs.c:109
+#: src/input/input_programs.c:113
#, fuzzy
msgid "Audio track"
msgstr "Audio"
-#: src/input/input_programs.c:112
+#: src/input/input_programs.c:116
#, fuzzy
-msgid "Subtitle track"
+msgid "Subtitles track"
msgstr "Sous-titre"
-#: src/input/input_programs.c:617
+#: src/input/input_programs.c:352 src/input/input_programs.c:354
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Title %i"
+msgstr "Titre"
+
+#: src/input/input_programs.c:360 src/input/input_programs.c:367
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Chapter %i"
+msgstr "Chapitre %d"
+
+#: src/input/input_programs.c:382
+#, fuzzy
+msgid "Next title"
+msgstr "Fichier suivant"
+
+#: src/input/input_programs.c:385
+#, fuzzy
+msgid "Previous title"
+msgstr "Fichier précédent"
+
+#: src/input/input_programs.c:391 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:267
+#, fuzzy
+msgid "Next Chapter"
+msgstr "Chapitre"
+
+#: src/input/input_programs.c:394
+#, fuzzy
+msgid "Previous Chapter"
+msgstr "Chapitre"
+
+#: src/input/input_programs.c:668
msgid "Disable"
msgstr ""
-#: src/input/input_programs.c:629 src/input/input_programs.c:631
+#: src/input/input_programs.c:680 src/input/input_programs.c:682
#, c-format
msgid "Track %i"
msgstr ""
"Vous pouvez forcer la fréquence de sortie audio. Des valeurs courantes sont -"
"1 (prédéfini), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
-#: src/libvlc.h:114
+#: src/libvlc.h:115
+msgid "High quality audio resampling"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:117
+msgid ""
+"High quality audio resampling can be processor intensive so you can disable "
+"it and a cheaper resampling algorithm will be used instead."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:121
#, fuzzy
msgid "Compensate desynchronization of audio (in ms)"
msgstr "compenser la désynchronisation de l'audio (en ms)"
-#: src/libvlc.h:116
+#: src/libvlc.h:123
msgid ""
"This option allows you to delay the audio output. This can be handy if you "
"notice a lag between the video and the audio."
"Cette option permet de retarder la sortie audio. Cela peut être utile si "
"vous remarquez un décalage entre le son et l'image."
-#: src/libvlc.h:119
+#: src/libvlc.h:126
#, fuzzy
msgid "Use the S/PDIF audio output when available"
msgstr "utiliser la sortie audio S/PDIF lorsqu'elle est disponible"
-#: src/libvlc.h:121
+#: src/libvlc.h:128
msgid ""
"This option allows you to use the S/PDIF audio output by default when your "
"hardware supports it as well as the audio stream being played."
"Cette option permet d'utiliser a priori la sortie audio S/PDIF lorsque le "
"matériel la reconnaît de même que le flux audio en train d'être joué."
-#: src/libvlc.h:124
+#: src/libvlc.h:131
#, fuzzy
msgid "Headphone virtual spatialization effect"
msgstr "effet de spatialisation virtuelle pour casque stéréo"
-#: src/libvlc.h:126
+#: src/libvlc.h:133
msgid ""
"This effect gives you the feeling that you stands in a real room with a "
"complete 5.1 speaker set when using only a headphone, providing a more "
"Cela marche avec n'importe quel format audio, depuis une source mono jusqu'à "
"une source 5.1."
-#: src/libvlc.h:133
+#: src/libvlc.h:140
#, fuzzy
msgid "Video output module"
msgstr "module de sortie vidéo"
-#: src/libvlc.h:135
+#: src/libvlc.h:142
msgid ""
"This option allows you to select the video output method used by VLC. The "
"default behavior is to automatically select the best method available."
"Le comportement par défaut est de choisir automatiquement le meilleur module "
"disponible."
-#: src/libvlc.h:139
+#: src/libvlc.h:146
#, fuzzy
msgid "Enable video"
msgstr "activer la vidéo"
-#: src/libvlc.h:141
+#: src/libvlc.h:148
msgid ""
"You can completely disable the video output. In this case the video decoding "
"stage won't be done, which will save some processing power."
"Cette option désactive complètement la sortie vidéo. Le décodage des pistes "
"vidéo ne sera pas effectué, afin d'économiser du temps processeur."
-#: src/libvlc.h:144
+#: src/libvlc.h:151
#, fuzzy
msgid "Display identifier"
msgstr "identificateur d'affichage"
-#: src/libvlc.h:146
+#: src/libvlc.h:153
msgid ""
"This is the local display port that will be used for X11 drawing. For "
"instance :0.1."
"Ceci est le port local d'affichage qui sera utilisé pour communiquer avec "
"X11. Par exemple :0.1."
-#: src/libvlc.h:149
+#: src/libvlc.h:156
#, fuzzy
msgid "Video width"
msgstr "largeur de la sortie vidéo"
-#: src/libvlc.h:151
+#: src/libvlc.h:158
msgid ""
"You can enforce the video width here. By default VLC will adapt to the video "
"characteristics."
"Vous pouvez forcer la largeur de l'image ici. Par défaut VLC s'adaptera aux "
"propriétés de la vidéo."
-#: src/libvlc.h:154
+#: src/libvlc.h:161
#, fuzzy
msgid "Video height"
msgstr "hauteur de la sortie vidéo"
-#: src/libvlc.h:156
+#: src/libvlc.h:163
msgid ""
"You can enforce the video height here. By default VLC will adapt to the "
"video characteristics."
"Vous pouvez forcer la hauteur de l'image ici. Par défaut VLC s'adaptera aux "
"propriétés de la vidéo."
-#: src/libvlc.h:159
+#: src/libvlc.h:166
#, fuzzy
msgid "Zoom video"
msgstr "agrandir l'image"
-#: src/libvlc.h:161
+#: src/libvlc.h:168
msgid "You can zoom the video by the specified factor."
msgstr "Vous pouvez agrandir l'image d'un facteur spécifié."
-#: src/libvlc.h:163
+#: src/libvlc.h:170
#, fuzzy
msgid "Grayscale video output"
msgstr "sortie vidéo en niveaux de gris"
-#: src/libvlc.h:165
+#: src/libvlc.h:172
msgid ""
"When enabled, the color information from the video won't be decoded (this "
"can also allow you to save some processing power)."
"En activant cette option, VLC ne décodera pas l'information de couleur "
"présente dans la vidéo, ce qui permet d'économiser du temps processeur."
-#: src/libvlc.h:168
+#: src/libvlc.h:175
#, fuzzy
msgid "Fullscreen video output"
msgstr "sortie vidéo en plein écran"
-#: src/libvlc.h:170
+#: src/libvlc.h:177
msgid ""
"If this option is enabled, VLC will always start a video in fullscreen mode."
msgstr ""
"Lorsque cette option est activée, VLC lancera toujours la vidéo en mode "
"plein écran."
-#: src/libvlc.h:173
+#: src/libvlc.h:180
#, fuzzy
msgid "Overlay video output"
msgstr "sortie vidéo en overlay"
-#: src/libvlc.h:175
+#: src/libvlc.h:182
msgid ""
"If enabled, VLC will try to take advantage of the overlay capabilities of "
"your graphic card."
"Lorsque cette option est activée, VLC tentera d'utiliser les capacités "
"d'overlay de votre carte vidéo."
-#: src/libvlc.h:178
+#: src/libvlc.h:185
#, fuzzy
msgid "Force SPU position"
msgstr "forcer la position des sous-titres"
-#: src/libvlc.h:180
+#: src/libvlc.h:187
msgid ""
"You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
"over the movie. Try several positions."
"Utilisez cette option pour déplacer les sous-titres sous le film, au lieu de "
"les avoir en surimpression. Essayez différentes positions."
-#: src/libvlc.h:183
+#: src/libvlc.h:190
#, fuzzy
msgid "Video filter module"
msgstr "module de filtre vidéo"
-#: src/libvlc.h:185
+#: src/libvlc.h:192
msgid ""
"This will allow you to add a post-processing filter to enhance the picture "
"quality, for instance deinterlacing, or to clone or distort the video window."
"améliorer la qualité de l'image, par exemple du désentrelacelement, ou pour "
"dupliquer ou déformer la fenêtre video."
-#: src/libvlc.h:189
+#: src/libvlc.h:196
#, fuzzy
msgid "Source aspect ratio"
msgstr "format d'écran de la source"
-#: src/libvlc.h:191
+#: src/libvlc.h:198
msgid ""
"This will force the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
"16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
"formats acceptés sont de la forme x:y (4:3, 16:9, etc.), ou une valeur "
"décimale (1.25, 1.3333, etc.)."
-#: src/libvlc.h:199
+#: src/libvlc.h:206
#, fuzzy
msgid "Destination aspect ratio"
msgstr "format d'écran de sortie"
-#: src/libvlc.h:201
+#: src/libvlc.h:208
msgid ""
"This will force the destination pixel size. By default VLC assumes your "
"pixels are square, unless your hardware has a way to tell it otherwise. This "
"sur un autre périphérique tel un téléviseur. Ce champ demande une valeur "
"décimale (1, 1.25, 1.3333, etc.) exprimant la taille des points."
-#: src/libvlc.h:208
+#: src/libvlc.h:215
#, fuzzy
msgid "Server port"
msgstr "port du serveur"
-#: src/libvlc.h:210
+#: src/libvlc.h:217
msgid "This is the port used for UDP streams. By default, we chose 1234."
msgstr ""
"Ceci est le port utilisé pour les flux UDP. Par défaut, nous avons choisi "
"1234."
-#: src/libvlc.h:212
+#: src/libvlc.h:219
msgid "MTU of the network interface"
msgstr "MTU de l'interface réseau"
-#: src/libvlc.h:214
+#: src/libvlc.h:221
msgid ""
"This is the typical size of UDP packets that we expect. On Ethernet it is "
"usually 1500."
"Ceci est le taille maximale des paquets UDP que nous risquons de recevoir. "
"D'habitude sur Ethernet, 1500 octets suffisent."
-#: src/libvlc.h:217
+#: src/libvlc.h:224
#, fuzzy
msgid "Network interface address"
msgstr "adresse de l'interface réseau"
-#: src/libvlc.h:219
+#: src/libvlc.h:226
msgid ""
"If you have several interfaces on your machine and use the multicast "
"solution, you will probably have to indicate the IP address of your "
"de l'interface que vous souhaitez utiliser pour les requêtes de "
"multidiffusion."
-#: src/libvlc.h:223
+#: src/libvlc.h:230
#, fuzzy
msgid "Time to live"
msgstr "temps de vie (TTL)"
-#: src/libvlc.h:225
+#: src/libvlc.h:232
msgid ""
"Indicate here the Time To Live of the multicast packets sent by the stream "
"output."
"Indiquez ici le temps de vie (TTL) des paquets multidiffusion envoyés par la "
"sortie de flux"
-#: src/libvlc.h:228
+#: src/libvlc.h:235
#, fuzzy
msgid "Choose program (SID)"
msgstr "choisir le programme (SID)"
-#: src/libvlc.h:230
+#: src/libvlc.h:237
msgid "Choose the program to select by giving its Service ID."
msgstr "Choisir le programme à sélectionner en fournissant son Service ID."
-#: src/libvlc.h:232
+#: src/libvlc.h:239
#, fuzzy
msgid "Choose audio"
msgstr "choisir la piste audio"
-#: src/libvlc.h:234
+#: src/libvlc.h:241
msgid "Give the default type of audio you want to use in a DVD."
msgstr ""
"Indiquez le type d'audio prédéfini que vous souhaitez utiliser dans un DVD."
-#: src/libvlc.h:236
+#: src/libvlc.h:243
#, fuzzy
msgid "Choose channel"
msgstr "choisir le canal réseau"
-#: src/libvlc.h:238
+#: src/libvlc.h:245
msgid ""
"Give the stream number of the audio channel you want to use in a DVD (from 1 "
"to n)."
"Indiquez le numéro du canal audio que vous souhaitez lire par défaut dans un "
"DVD (de 1 à n)."
-#: src/libvlc.h:241
+#: src/libvlc.h:248
#, fuzzy
msgid "Choose subtitles"
msgstr "Choisir la piste de sous-titres"
-#: src/libvlc.h:243
+#: src/libvlc.h:250
msgid ""
"Give the stream number of the subtitle channel you want to use in a DVD "
"(from 1 to n)."
"Indiquez le numéro du canal de sous-titres que vous souhaites lire par "
"défaut dans un DVD (de 1 à n)."
-#: src/libvlc.h:246
+#: src/libvlc.h:253
msgid "DVD device"
msgstr "périphérique DVD"
-#: src/libvlc.h:249
+#: src/libvlc.h:256
msgid ""
"This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
"the drive letter (eg D:)"
"Ceci est le périphérique DVD (ou fichier) à utiliser par défaut. N'oubliez "
"pas les deux-points après la lettre du disque (ex. D:)"
-#: src/libvlc.h:253
+#: src/libvlc.h:260
msgid "This is the default DVD device to use."
msgstr "Ceci est le périphérique DVD à utiliser par défaut."
-#: src/libvlc.h:256
+#: src/libvlc.h:263
msgid "VCD device"
msgstr "périphérique VCD"
-#: src/libvlc.h:258
+#: src/libvlc.h:265
msgid "This is the default VCD device to use."
msgstr "Ceci est le périphérique VCD à utiliser par défaut."
-#: src/libvlc.h:260
+#: src/libvlc.h:267
#, fuzzy
msgid "Force IPv6"
msgstr "forcer l'utilisation d'IPv6"
-#: src/libvlc.h:262
+#: src/libvlc.h:269
msgid ""
"If you check this box, IPv6 will be used by default for all UDP and HTTP "
"connections."
"Si vous cochez cette case, IPv6 sera utilisé par défaut pour toutes les "
"connexions UDP et HTTP."
-#: src/libvlc.h:265
+#: src/libvlc.h:272
#, fuzzy
msgid "Force IPv4"
msgstr "forcer l'utilisation d'IPv4"
-#: src/libvlc.h:267
+#: src/libvlc.h:274
msgid ""
"If you check this box, IPv4 will be used by default for all UDP and HTTP "
"connections."
"Si vous cochez cette case, IPv4 sera utilisé par défaut pour toutes les "
"connexions UDP et HTTP."
-#: src/libvlc.h:270
+#: src/libvlc.h:277
#, fuzzy
msgid "Choose preferred codec list"
msgstr "liste de codecs préférés"
-#: src/libvlc.h:272
+#: src/libvlc.h:279
msgid ""
"This allows you to select the order in which VLC will choose its codecs. For "
"instance, 'a52old,a52,any' will try the old a52 codec before the new one. "
"entre les codecs audio ou vidéo, de sorte que vous devez toujours spécifier "
"'any' à la fin de la liste pour qu'il y ait toujours un codec qui réponde."
-#: src/libvlc.h:279
+#: src/libvlc.h:286
#, fuzzy
msgid "Choose preferred video encoder list"
msgstr "liste d'encodeurs vidéo préférés"
-#: src/libvlc.h:281 src/libvlc.h:285
+#: src/libvlc.h:288 src/libvlc.h:292
msgid ""
"This allows you to select the order in which VLC will choose its codecs. "
msgstr ""
"Cette option permet de choisir l'ordre dans lequel VLC choisira ses codecs."
-#: src/libvlc.h:283
+#: src/libvlc.h:290
#, fuzzy
msgid "Choose preferred audio encoder list"
msgstr "liste d'encodeurs audio préférés"
-#: src/libvlc.h:288
+#: src/libvlc.h:295
#, fuzzy
msgid "Choose a stream output"
msgstr "choix d'un flux de sortie"
-#: src/libvlc.h:290
+#: src/libvlc.h:297
msgid "Empty if no stream output."
msgstr "Vide si le flux de sortie n'est pas utilisé."
-#: src/libvlc.h:292
+#: src/libvlc.h:299
msgid "Display while streaming"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:294
+#: src/libvlc.h:301
#, fuzzy
msgid "This allows you to play the stream while streaming it."
msgstr "Cela vous permet de forcer l'encodage de la vidéo"
-#: src/libvlc.h:296
+#: src/libvlc.h:303
#, fuzzy
msgid "Enable video stream output"
msgstr "activer le flux de sortie vidéo"
-#: src/libvlc.h:298 src/libvlc.h:311
+#: src/libvlc.h:305 src/libvlc.h:318
msgid ""
"This allows you to choose if the video stream should be redirected to the "
"stream output facility when this last one is enabled."
"Cela vous permet de demander à ce que le flux vidéo soit redirigé vers le "
"flux de sortie lorsqu'il est disponible."
-#: src/libvlc.h:301
+#: src/libvlc.h:308
#, fuzzy
msgid "Video encoding codec"
msgstr "encodeur vidéo DV"
-#: src/libvlc.h:303
+#: src/libvlc.h:310
msgid "This allows you to force video encoding"
msgstr "Cela vous permet de forcer l'encodage de la vidéo"
-#: src/libvlc.h:305
+#: src/libvlc.h:312
msgid "Video bitrate encoding (kB/s)"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:307
+#: src/libvlc.h:314
#, fuzzy
msgid "This allows you to specify video bitrate in kB/s."
msgstr "Cela vous permet de forcer l'encodage de la vidéo"
-#: src/libvlc.h:309
+#: src/libvlc.h:316
#, fuzzy
msgid "Enable audio stream output"
msgstr "activer l'export de flux audio"
-#: src/libvlc.h:314
+#: src/libvlc.h:321
#, fuzzy
msgid "Audio encoding codec"
msgstr "module d'encodage audio"
-#: src/libvlc.h:316
+#: src/libvlc.h:323
msgid "This allows you to force audio encoding"
msgstr "Cela vous permet de forcer l'encodage de l'audio"
-#: src/libvlc.h:318
+#: src/libvlc.h:325
msgid "Audio bitrate encoding (kB/s)"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:320
+#: src/libvlc.h:327
#, fuzzy
msgid "This allows you to specify audio bitrate in kB/s."
msgstr "Cela vous permet de forcer l'encodage de l'audio"
-#: src/libvlc.h:322
+#: src/libvlc.h:329
#, fuzzy
msgid "Choose preferred packetizer list"
msgstr "liste des empaqueteurs préférés"
-#: src/libvlc.h:324
+#: src/libvlc.h:331
msgid ""
"This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
msgstr ""
"Cette option permet de choisir l'ordre dans lequel VLC choisira ses "
"empaqueteurs."
-#: src/libvlc.h:327
+#: src/libvlc.h:334
#, fuzzy
msgid "Mux module"
msgstr "module de multiplexage"
-#: src/libvlc.h:329
+#: src/libvlc.h:336
msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
msgstr ""
"Cette entrée n'a d'autre utilité que de vous permettre de configurer les "
"modules de multiplexage"
-#: src/libvlc.h:331
+#: src/libvlc.h:338
#, fuzzy
msgid "Access output module"
msgstr "module de sortie"
-#: src/libvlc.h:333
+#: src/libvlc.h:340
msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
msgstr ""
"Cette entrée n'a d'autre utilité que de vous permettre de configurer les "
"modules d'accès à la sortie du flux de sortie"
-#: src/libvlc.h:336
+#: src/libvlc.h:343
#, fuzzy
msgid "Enable CPU MMX support"
msgstr "activer le support MMX du processeur"
-#: src/libvlc.h:338
+#: src/libvlc.h:345
msgid ""
"If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take advantage "
"of them."
"Si votre processeur reconnaît le jeu d'instructions MMX, VLC peut en "
"profiter."
-#: src/libvlc.h:341
+#: src/libvlc.h:348
#, fuzzy
msgid "Enable CPU 3D Now! support"
msgstr "activer le support 3D Now! du processeur"
-#: src/libvlc.h:343
+#: src/libvlc.h:350
msgid ""
"If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take "
"advantage of them."
"Si votre processeur reconnaît le jeu d'instructions 3D Now!, VLC peut en "
"profiter."
-#: src/libvlc.h:346
+#: src/libvlc.h:353
#, fuzzy
msgid "Enable CPU MMX EXT support"
msgstr "activer le support MMX EXT du processeur"
-#: src/libvlc.h:348
+#: src/libvlc.h:355
msgid ""
"If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take "
"advantage of them."
"Si votre processeur reconnaît le jeu d'instructions MMX EXT, VLC peut en "
"profiter."
-#: src/libvlc.h:351
+#: src/libvlc.h:358
#, fuzzy
msgid "Enable CPU SSE support"
msgstr "activer le support SSE du processeur"
-#: src/libvlc.h:353
+#: src/libvlc.h:360
msgid ""
"If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take advantage "
"of them."
"Si votre processeur reconnaît le jeu d'instructions SSE, VLC peut en "
"profiter."
-#: src/libvlc.h:356
+#: src/libvlc.h:363
#, fuzzy
msgid "Enable CPU AltiVec support"
msgstr "activer le support AltiVec du processeur"
-#: src/libvlc.h:358
+#: src/libvlc.h:365
msgid ""
"If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take "
"advantage of them."
"Si votre processeur reconnaît le jeu d'instructions AltiVec, VLC peut en "
"profiter."
-#: src/libvlc.h:361
+#: src/libvlc.h:368
#, fuzzy
msgid "Play files randomly forever"
msgstr "jouer les fichiers au hasard"
-#: src/libvlc.h:363
+#: src/libvlc.h:370
msgid ""
"When selected, VLC will randomly play files in the playlist until "
"interrupted."
"Cette option vous permet de jouer les fichiers de la liste de lecture, au "
"hasard jusqu'à l'interruption."
-#: src/libvlc.h:366
+#: src/libvlc.h:373
#, fuzzy
msgid "Launch playlist on startup"
msgstr "lancer la liste de lecture au démarrage"
-#: src/libvlc.h:368
+#: src/libvlc.h:375
msgid "If you want VLC to start playing on startup, then enable this option."
msgstr ""
"Sélectionnez cette option pour voir VLC commencer la lecture dès le "
"démarrage."
-#: src/libvlc.h:370
+#: src/libvlc.h:377
#, fuzzy
msgid "Enqueue items in playlist"
msgstr "ajouter les fichiers en fin de liste de lecture"
-#: src/libvlc.h:372
+#: src/libvlc.h:379
msgid ""
"If you want VLC to add items to the playlist as you open them, then enable "
"this option."
"Sélectionnez cette option pour ajouter les éléments de la liste de lecture "
"quand vous les ouvrez."
-#: src/libvlc.h:375
+#: src/libvlc.h:382
#, fuzzy
msgid "Loop playlist on end"
msgstr "boucler en fin de liste de lecture"
-#: src/libvlc.h:377
+#: src/libvlc.h:384
msgid ""
"If you want VLC to keep playing the playlist indefinitely then enable this "
"option."
"Sélectionnez cette option pour voir VLC jouer la liste de lecture "
"indéfiniment."
-#: src/libvlc.h:380
+#: src/libvlc.h:387
#, fuzzy
msgid "Memory copy module"
msgstr "module de copie mémoire"
-#: src/libvlc.h:382
+#: src/libvlc.h:389
msgid ""
"You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will "
"select the fastest one supported by your hardware."
"Vous pouvez sélectionner le module de copie mémoire à utiliser. Par défaut "
"VLC va sélectionner le module le plus rapide reconnu par votre processeur."
-#: src/libvlc.h:385
+#: src/libvlc.h:392
#, fuzzy
msgid "Access module"
msgstr "module d'accès"
-#: src/libvlc.h:387
+#: src/libvlc.h:394
msgid "This is a legacy entry to let you configure access modules"
msgstr ""
"Cette entrée n'a d'autre utilité que de vous permettre de configurer les "
"modules d'accès au flux"
-#: src/libvlc.h:389
+#: src/libvlc.h:396
#, fuzzy
msgid "Demux module"
msgstr "module de démultiplexage"
-#: src/libvlc.h:391
+#: src/libvlc.h:398
msgid "This is a legacy entry to let you configure demux modules"
msgstr ""
"Cette entrée n'a d'autre utilité que de vous permettre de configurer les "
"modules de démultiplexage"
-#: src/libvlc.h:393
+#: src/libvlc.h:400
#, fuzzy
msgid "Dast mutex on NT/2K/XP (developers only)"
msgstr "implantation pthread rapide pour NT/2K/XP (développeurs uniquement)"
-#: src/libvlc.h:395
+#: src/libvlc.h:402
msgid ""
"On Windows NT/2K/XP we use a slow mutex implementation but which allows us "
"to correctely implement condition variables. You can also use the faster "
"mutex. Vous pouvez utiliser cette implantation plus rapide mais avec "
"laquelle vous pouvez rencontrer des problèmes."
-#: src/libvlc.h:400
+#: src/libvlc.h:407
msgid "Condition variables implementation for Win9x (developers only)"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:403
+#: src/libvlc.h:410
msgid ""
"On Windows 9x/Me we use a fast but not correct condition variables "
"implementation (more precisely there is a possibility for a race condition "
"the default and the fastest), 1 and 2."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:411
+#: src/libvlc.h:418
msgid "Real-time priority"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:413
+#: src/libvlc.h:420
msgid ""
"\n"
"Playlist items:\n"
"liste de lecture\n"
" vlc:quit quitter VLC\n"
-#: src/libvlc.h:443 modules/misc/dummy/dummy.c:60
+#: src/libvlc.h:450 modules/misc/dummy/dummy.c:60
msgid "Interface"
msgstr "Interface"
-#: src/libvlc.h:458 modules/audio_output/coreaudio.c:224
+#: src/libvlc.h:465 modules/audio_output/coreaudio.c:224
#: modules/audio_output/file.c:108 modules/demux/asf/asf.c:228
#: modules/demux/ogg.c:554 modules/demux/ogg.c:813 modules/demux/ogg.c:986
#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:259
msgid "Audio"
msgstr "Audio"
-#: src/libvlc.h:474 modules/demux/asf/asf.c:302 modules/demux/avi/avi.c:1203
+#: src/libvlc.h:484 modules/demux/asf/asf.c:302 modules/demux/avi/avi.c:1203
#: modules/demux/ogg.c:613 modules/demux/ogg.c:653 modules/demux/ogg.c:718
#: modules/demux/ogg.c:893 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1099
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1296 modules/gui/macosx/intf.m:365
msgid "Video"
msgstr "Vidéo"
-#: src/libvlc.h:494 modules/access/satellite/satellite.c:66
+#: src/libvlc.h:504 modules/access/satellite/satellite.c:66
msgid "Input"
msgstr "Entrée"
-#: src/libvlc.h:517
+#: src/libvlc.h:527
msgid "Decoders"
msgstr "Décodeurs"
-#: src/libvlc.h:520
+#: src/libvlc.h:530
msgid "Encoders"
msgstr "Encodeurs"
-#: src/libvlc.h:525 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2042
+#: src/libvlc.h:535 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2042
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2361 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3034
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:221 modules/gui/wxwindows/open.cpp:213
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:221 modules/gui/wxwindows/open.cpp:217
#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:151
msgid "Stream output"
msgstr "Flux de sortie"
-#: src/libvlc.h:544
+#: src/libvlc.h:554
msgid "CPU"
msgstr "Processeur"
-#: src/libvlc.h:556 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:206
+#: src/libvlc.h:566 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:206
#: modules/gui/familiar/interface.c:610 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:643
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2384
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2409 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:747
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2697 modules/gui/macosx/intf.m:297
#: modules/gui/macosx/intf.m:385 modules/gui/win32/strings.cpp:120
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:180 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:337
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:180 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:351
#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:102
msgid "Playlist"
msgstr "Liste de lecture"
-#: src/libvlc.h:563 modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:85
+#: src/libvlc.h:573 modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:85
#: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:60
#: modules/codec/a52old/a52old.c:59 modules/codec/mpeg_video/parser.c:84
#: modules/demux/mpeg/ts.c:118 modules/gui/familiar/familiar.c:70
-#: modules/gui/win32/win32.cpp:312 modules/misc/logger/logger.c:88
+#: modules/gui/win32/win32.cpp:312 modules/misc/logger/logger.c:89
#: modules/video_filter/motionblur.c:58 modules/video_filter/transform.c:63
#: modules/video_filter/wall.c:66 modules/video_output/ggi.c:62
#: modules/video_output/mga/xmga.c:102
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Divers"
-#: src/libvlc.h:576
+#: src/libvlc.h:586
msgid "main program"
msgstr "programme principal"
-#: src/libvlc.h:582
+#: src/libvlc.h:592
msgid "print help"
msgstr "afficher l'aide"
-#: src/libvlc.h:584
+#: src/libvlc.h:594
msgid "print detailed help"
msgstr "afficher l'aide détaillée"
-#: src/libvlc.h:587
+#: src/libvlc.h:597
msgid "print a list of available modules"
msgstr "afficher la liste des modules disponibles"
-#: src/libvlc.h:589
+#: src/libvlc.h:599
msgid "print help on module"
msgstr "afficher l'aide du module"
-#: src/libvlc.h:592
+#: src/libvlc.h:602
msgid "print version information"
msgstr "afficher le nom et la version du logiciel"
msgid "boolean"
msgstr "booléen"
+#: modules/access/cdda.c:86 modules/access/file.c:69 modules/access/ftp.c:86
+#: modules/access/http.c:80 modules/access/mms/mms.c:57
+#: modules/access/v4l/v4l.c:64
+#, fuzzy
+msgid "Caching value in ms"
+msgstr "taille de la cache en ms"
+
+#: modules/access/cdda.c:88
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Allows you to modify the default caching value for cdda streams. This value "
+"should be set in miliseconds units."
+msgstr ""
+"Cette option permet de modifier la taille de la cache pour les flux UDP. "
+"Cette valeur est en millisecondes"
+
+#: modules/access/cdda.c:92
+#, fuzzy
+msgid "CD Audio input"
+msgstr "lecture VCD"
+
+#: modules/access/cdda.c:99
+#, fuzzy
+msgid "CD Audio demux"
+msgstr "Paramètres audio"
+
#: modules/access/directory.c:82
msgid "Standard filesystem directory input"
msgstr "Lecture standard d'un répertoire"
#: modules/access/dvd/dvd.c:65
-msgid "method to use by libdvdcss for key decryption"
+#, fuzzy
+msgid "Method to use by libdvdcss for key decryption"
msgstr "méthode utilisé par libdvdcss pour le déchiffrement"
#: modules/access/dvd/dvd.c:67
msgid "DVD input (using libdvdread)"
msgstr "lecture DVD, utilise la libdvdcss"
-#: modules/access/file.c:69 modules/access/ftp.c:86 modules/access/http.c:80
-#: modules/access/mms/mms.c:57 modules/access/udp.c:72
-#: modules/access/v4l/v4l.c:64
-msgid "caching value in ms"
-msgstr "taille de la cache en ms"
-
#: modules/access/file.c:71
msgid ""
"Allows you to modify the default caching value for file streams. This value "
msgstr ""
#: modules/access/http.c:74
-msgid "specify an HTTP proxy"
+#, fuzzy
+msgid "Specify an HTTP proxy"
msgstr "proxy HTTP"
#: modules/access/http.c:76
msgid "Microsoft Media Server (MMS) input"
msgstr "lecture Microsoft Media Server (MMS)"
+#: modules/access_output/dummy.c:56
+msgid "Dummy stream ouput"
+msgstr "Flux de sortie muet"
+
+#: modules/access_output/file.c:58
+msgid "File stream ouput"
+msgstr "Sortie vers un fichier"
+
+#: modules/access_output/http.c:54
+msgid "HTTP stream ouput"
+msgstr "Flux de sortie HTTP"
+
+#: modules/access_output/udp.c:73
+msgid "UDP stream ouput"
+msgstr "Flux de sortie UDP"
+
#: modules/access/satellite/satellite.c:41
-msgid "satellite default transponder frequency"
+#, fuzzy
+msgid "Satellite default transponder frequency"
msgstr "fréquence prédéfinie du transpondeur satellite"
#: modules/access/satellite/satellite.c:44
-msgid "satellite default transponder polarization"
+#, fuzzy
+msgid "Satellite default transponder polarization"
msgstr "polarisation par défaut du transpondeur satellite"
#: modules/access/satellite/satellite.c:47
-msgid "satellite default transponder FEC"
+#, fuzzy
+msgid "Satellite default transponder FEC"
msgstr "FEC prédéfini du transpondeur satellite"
#: modules/access/satellite/satellite.c:50
-msgid "satellite default transponder symbol rate"
+#, fuzzy
+msgid "Satellite default transponder symbol rate"
msgstr "débit symbole prédéfini du transpondeur satellite"
#: modules/access/satellite/satellite.c:53
-msgid "use diseqc with antenna"
+#, fuzzy
+msgid "Use diseqc with antenna"
msgstr "utiliser diseqc pour l'antenne"
#: modules/access/satellite/satellite.c:56
-msgid "antenna lnb_lof1 (kHz)"
+#, fuzzy
+msgid "Antenna lnb_lof1 (kHz)"
msgstr "lnb_lof1 de l'antenne (kHz)"
#: modules/access/satellite/satellite.c:59
-msgid "antenna lnb_lof2 (kHz)"
+#, fuzzy
+msgid "Antenna lnb_lof2 (kHz)"
msgstr "lnb_lof2 de l'antenne (kHz)"
#: modules/access/satellite/satellite.c:62
-msgid "antenna lnb_slof (kHz)"
+#, fuzzy
+msgid "Antenna lnb_slof (kHz)"
msgstr "lnb_slof de l'antenne (kHz)"
#: modules/access/satellite/satellite.c:81
msgid "slp"
msgstr ""
+#: modules/access/udp.c:72
+msgid "caching value in ms"
+msgstr "taille de la cache en ms"
+
#: modules/access/udp.c:74
msgid ""
"Allows you to modify the default caching value for udp streams. This value "
msgid "VCD input"
msgstr "lecture VCD"
-#: modules/access/vlcs.c:131 modules/misc/sap.c:131
-msgid "SAP"
-msgstr ""
-
-#: modules/access/vlcs.c:134
-msgid "SAP interface module"
-msgstr "Module d'interface SAP"
-
-#: modules/access_output/dummy.c:56
-msgid "Dummy stream ouput"
-msgstr "Flux de sortie muet"
-
-#: modules/access_output/file.c:58
-msgid "File stream ouput"
-msgstr "Sortie vers un fichier"
-
-#: modules/access_output/http.c:54
-msgid "HTTP stream ouput"
-msgstr "Flux de sortie HTTP"
-
-#: modules/access_output/udp.c:73
-msgid "UDP stream ouput"
-msgstr "Flux de sortie UDP"
-
#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:48
-msgid "characteristic dimension"
+#, fuzzy
+msgid "Characteristic dimension"
msgstr "dimension caractéristique"
#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:50
msgid "ALSA audio output"
msgstr "sortie audio ALSA"
-#: modules/audio_output/alsa.c:110 modules/audio_output/coreaudio.c:1470
-#: modules/audio_output/directx.c:377 modules/audio_output/oss.c:129
-#: modules/audio_output/sdl.c:176 modules/audio_output/sdl.c:194
-#: modules/audio_output/waveout.c:309 modules/gui/win32/strings.cpp:58
+#: modules/audio_output/alsa.c:110 modules/audio_output/coreaudio.c:218
+#: modules/audio_output/coreaudio.c:1470 modules/audio_output/directx.c:377
+#: modules/audio_output/oss.c:129 modules/audio_output/sdl.c:176
+#: modules/audio_output/sdl.c:194 modules/audio_output/waveout.c:309
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:58
msgid "Audio device"
msgstr "Périphérique audio"
msgid "aRts audio output"
msgstr "sortie audio aRts"
-#: modules/audio_output/coreaudio.c:218
-msgid "audio device"
-msgstr "périphérique audio"
-
#: modules/audio_output/coreaudio.c:221
msgid "CoreAudio output"
msgstr "sortie CoreAudio"
msgstr "sortie audio EsounD"
#: modules/audio_output/file.c:82
-msgid "output format"
+#, fuzzy
+msgid "Output format"
msgstr "format de sortie"
#: modules/audio_output/file.c:83
msgid ""
-"one of \"u8\", \"s8\", \"u16\", \"s16\", \"u16_le\", \"s16_le\", \"u16_be\", "
+"One of \"u8\", \"s8\", \"u16\", \"s16\", \"u16_le\", \"s16_le\", \"u16_be\", "
"\"s16_be\", \"fixed32\", \"float32\" or \"spdif\""
msgstr ""
#: modules/audio_output/file.c:86
-msgid "add wave header"
+#, fuzzy
+msgid "Add wave header"
msgstr "ajouter une en-tete wave"
#: modules/audio_output/file.c:87
-msgid "instead of writing a raw file, you can add a wav header to the file"
+msgid "Instead of writing a raw file, you can add a wav header to the file"
msgstr ""
#: modules/audio_output/file.c:104
-msgid "output file"
+#, fuzzy
+msgid "Output file"
msgstr "fichier de sortie"
#: modules/audio_output/file.c:105
-msgid "file to which the audio samples will be written to"
+msgid "File to which the audio samples will be written to"
msgstr ""
#: modules/audio_output/file.c:114
msgstr "sortie audio vers un fichier"
#: modules/audio_output/oss.c:101
-msgid "try to work around buggy OSS drivers"
+msgid "Try to work around buggy OSS drivers"
msgstr ""
#: modules/audio_output/oss.c:103
msgid "ADPCM audio deocder"
msgstr "Décodeur audio ADPCM"
-#: modules/codec/araw.c:72
+#: modules/codec/araw.c:69
msgid "Pseudo Raw/Log Audio decoder"
msgstr "Décodeur audio Pseudo Raw"
msgid "MPEG I/II layer 1/2 audio decoder"
msgstr "décodeur vidéo MPEG I/II"
-#: modules/codec/mpeg_video/idct/idct.c:41
-msgid "IDCT"
-msgstr ""
-
#: modules/codec/mpeg_video/idct/idctaltivec.c:45
msgid "AltiVec IDCT"
msgstr "IDCT optimisé AltiVec"
+#: modules/codec/mpeg_video/idct/idct.c:41
+msgid "IDCT"
+msgstr ""
+
#: modules/codec/mpeg_video/idct/idctclassic.c:41
msgid "classic IDCT"
msgstr "IDCT classique"
msgid "MMX EXT IDCT"
msgstr "IDCT optimisé MMX EXT"
-#: modules/codec/mpeg_video/motion/motion.c:42
-msgid "motion compensation"
-msgstr "compensation de mouvement"
-
#: modules/codec/mpeg_video/motion/motion3dnow.c:44
msgid "3D Now! motion compensation"
msgstr "compensation de mouvement optimisé 3D Now!"
msgid "AltiVec motion compensation"
msgstr "compensation de mouvement optimisé AltiVec"
+#: modules/codec/mpeg_video/motion/motion.c:42
+msgid "motion compensation"
+msgstr "compensation de mouvement"
+
#: modules/codec/mpeg_video/motion/motionmmx.c:45
msgid "MMX motion compensation"
msgstr "compensation de mouvement optimisé MMX"
"disponible."
#: modules/codec/mpeg_video/parser.c:65
-msgid "motion compensation module"
+#, fuzzy
+msgid "Motion compensation module"
msgstr "module de compensation de mouvement"
#: modules/codec/mpeg_video/parser.c:67
"automatiquement le meilleur module disponible."
#: modules/codec/mpeg_video/parser.c:71
-msgid "use additional processors"
+#, fuzzy
+msgid "Use additional processors"
msgstr "utiliser des processeurs supplémentaires"
#: modules/codec/mpeg_video/parser.c:73
msgstr ""
#: modules/codec/mpeg_video/parser.c:76
-msgid "force synchro algorithm {I|I+|IP|IP+|IPB}"
+#, fuzzy
+msgid "Force synchro algorithm {I|I+|IP|IP+|IPB}"
msgstr "forcer l'algorithme de synchro {I|I+|IP|IP+|IPB}"
#: modules/codec/mpeg_video/parser.c:78
msgstr "Décodeur audio Pseudo Raw"
#: modules/codec/spudec/spudec.c:48
-msgid "font used by the text subtitler"
+#, fuzzy
+msgid "Font used by the text subtitler"
msgstr "police de caractères utilisée par le module de sous-titres texte"
#: modules/codec/spudec/spudec.c:50
#: modules/control/http.c:74
#, fuzzy
-msgid "http interface bind port"
+msgid "HTTP interface bind port"
msgstr "interface Qt"
#: modules/control/http.c:76
#: modules/control/http.c:77
#, fuzzy
-msgid "http interface bind address"
+msgid "HTTP interface bind address"
msgstr "adresse de l'interface réseau"
#: modules/control/http.c:79
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1020 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:709
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1119 modules/gui/macosx/intf.m:880
#: modules/gui/macosx/intf.m:881 modules/gui/macosx/intf.m:882
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:102 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:763
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:102 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:806
msgid "Pause"
msgstr "Suspendre"
#: modules/gui/macosx/intf.m:398 modules/gui/macosx/intf.m:887
#: modules/gui/macosx/intf.m:888 modules/gui/macosx/intf.m:889
#: modules/gui/macosx/playlist.m:172 modules/gui/win32/strings.cpp:100
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:204 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:334
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:768
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:204 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:348
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:811
msgid "Play"
msgstr "Lire"
#: modules/control/rc/rc.c:77
-msgid "show stream position"
+#, fuzzy
+msgid "Show stream position"
msgstr "montrer la position dans le flux"
#: modules/control/rc/rc.c:78
msgstr ""
#: modules/control/rc/rc.c:80
-msgid "fake TTY"
+msgid "Fake TTY"
msgstr ""
#: modules/control/rc/rc.c:81
msgstr ""
#: modules/demux/demuxdump.c:48
-msgid "dump file name"
+#, fuzzy
+msgid "Dump file name"
msgstr "nom de fichier"
#: modules/demux/demuxdump.c:50
-msgid "specify a file name to which the raw stream will be dumped."
+#, fuzzy
+msgid "Specify a file name to which the raw stream will be dumped."
msgstr "spécifiez le nom du fichier dans lequel sera enregistré le flux."
#: modules/demux/demuxdump.c:53
msgstr ""
#: modules/demux/mpeg/ts.c:97
-msgid "compatibility with pre-0.4 VLS"
+msgid "Compatibility with pre-0.4 VLS"
msgstr ""
#: modules/demux/mpeg/ts.c:99
msgstr ""
#: modules/demux/mpeg/ts.c:103
-msgid "buggy PSI"
+msgid "Buggy PSI"
msgstr ""
#: modules/demux/mpeg/ts.c:105
#: modules/gui/macosx/open.m:141 modules/gui/macosx/open.m:263
#: modules/gui/macosx/output.m:121 modules/gui/macosx/output.m:194
#: modules/gui/macosx/output.m:279 modules/gui/win32/strings.cpp:93
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:226 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:321
-#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:271 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:345
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:226 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:335
+#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:275 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:345
msgid "File"
msgstr "Fichier"
#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:240
#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:84
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2179
-#: modules/gui/gtk2/gnome2_interface.c:113 modules/gui/macosx/open.m:331
+#: modules/gui/gtk2/gnome2_interface.c:113
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2179 modules/gui/macosx/open.m:331
#: modules/gui/macosx/open.m:614 modules/gui/macosx/open.m:661
msgid "Open File"
msgstr "Ouvrir un fichier"
msgid "Prev Chapter"
msgstr "Chapitre"
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:267
-#, fuzzy
-msgid "Next Chapter"
-msgstr "Chapitre"
-
#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:268
msgid "Goto Menu"
msgstr ""
#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:286 modules/gui/macosx/controls.m:422
#: modules/gui/macosx/intf.m:299 modules/gui/macosx/intf.m:341
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:357
msgid "Slower"
msgstr "Ralentir"
#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:290 modules/gui/macosx/controls.m:421
#: modules/gui/macosx/intf.m:302 modules/gui/macosx/intf.m:340
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:359
msgid "Faster"
msgstr "Accélérer"
#: modules/gui/win32/strings.cpp:183 modules/gui/win32/strings.cpp:214
#: modules/gui/win32/strings.cpp:233 modules/gui/win32/strings.cpp:249
#: modules/gui/wxwindows/fileinfo.cpp:96
-#: modules/gui/wxwindows/messages.cpp:102 modules/gui/wxwindows/open.cpp:262
+#: modules/gui/wxwindows/messages.cpp:102 modules/gui/wxwindows/open.cpp:266
#: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:250
#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:194
#: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:149
msgid "Drop files to play"
msgstr ""
-#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:93 modules/gui/wxwindows/menus.cpp:163
+#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:93 modules/gui/wxwindows/menus.cpp:165
#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:154
msgid "Close"
msgstr "Fermer"
msgid "Name"
msgstr "Nom"
-#: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:103
+#: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:44
+#: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:46
+#: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:98
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2216
msgid "Modules"
msgstr "Modules"
-#: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:255
+#: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:220
#: modules/gui/gtk/preferences.c:609 modules/gui/win32/strings.cpp:212
msgid "Apply"
msgstr "Appliquer"
-#: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:260
+#: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:225
#: modules/gui/gtk/preferences.c:596 modules/gui/gtk/preferences.c:613
#: modules/gui/macosx/output.m:329 modules/gui/win32/strings.cpp:213
#: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:254
msgid "Save"
msgstr "Enregistrer"
-#: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:264
+#: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:229
#, fuzzy
msgid "Defaults"
msgstr "Defaut"
msgstr ""
#: modules/gui/familiar/familiar.c:62
-msgid "autoplay selected file"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Autoplay selected file"
+msgstr "Jouer le flux sélectionné"
#: modules/gui/familiar/familiar.c:63
-msgid "automatically play a file when selected in the file selection list"
+msgid "Automatically play a file when selected in the file selection list"
msgstr ""
#: modules/gui/familiar/familiar.c:72
msgid "VLC media player"
msgstr "Lecteur multimédia VLC"
-#: modules/gui/familiar/interface.c:124 modules/gui/wxwindows/open.cpp:590
+#: modules/gui/familiar/interface.c:124 modules/gui/wxwindows/open.cpp:603
#: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:965
#: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:196
msgid "Open file"
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1127 modules/gui/macosx/controls.m:435
#: modules/gui/macosx/intf.m:301 modules/gui/macosx/intf.m:339
#: modules/gui/macosx/intf.m:399 modules/gui/win32/strings.cpp:104
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:332
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:346
msgid "Stop"
msgstr "Stop"
#: modules/gui/familiar/interface.c:412 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1747
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2062 modules/gui/macosx/open.m:159
-#: modules/gui/macosx/output.m:124 modules/gui/wxwindows/open.cpp:433
+#: modules/gui/macosx/output.m:124 modules/gui/wxwindows/open.cpp:444
#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:385
msgid "Address"
msgstr "Adresse"
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2912 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2052
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2101 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3225
#: modules/gui/macosx/open.m:158 modules/gui/macosx/open.m:160
-#: modules/gui/macosx/output.m:125 modules/gui/wxwindows/open.cpp:418
-#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:441 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:395
+#: modules/gui/macosx/output.m:125 modules/gui/wxwindows/open.cpp:429
+#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:452 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:395
msgid "Port"
msgstr "Port"
#: modules/gui/familiar/interface.c:516 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1830
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2281 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2145
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2740 modules/gui/macosx/open.m:143
-#: modules/gui/macosx/open.m:271 modules/gui/wxwindows/open.cpp:275
+#: modules/gui/macosx/open.m:271 modules/gui/wxwindows/open.cpp:279
msgid "Network"
msgstr "Réseau"
"from local or network sources."
msgstr ""
-#: modules/gui/familiar/support.c:121 modules/gui/gtk/gnome_support.c:100
+#: modules/gui/familiar/support.c:121 modules/gui/gtk2/gnome2_support.c:60
+#: modules/gui/gtk2/gnome2_support.c:85 modules/gui/gtk2/gtk2_support.c:90
+#: modules/gui/gtk2/gtk2_support.c:114 modules/gui/gtk/gnome_support.c:100
#: modules/gui/gtk/gnome_support.c:138 modules/gui/gtk/gtk_support.c:121
-#: modules/gui/gtk2/gnome2_support.c:60 modules/gui/gtk2/gnome2_support.c:85
-#: modules/gui/gtk2/gtk2_support.c:90 modules/gui/gtk2/gtk2_support.c:114
#, c-format
msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
msgstr ""
msgid "Error loading pixmap file: %s"
msgstr ""
+#: modules/gui/gtk2/gnome2.c:54 modules/gui/gtk2/gtk2.c:55
+#, fuzzy
+msgid "Gtk2 interface"
+msgstr "Interface Gtk+"
+
+#: modules/gui/gtk2/gnome2_interface.c:31
+#, fuzzy
+msgid "_New"
+msgstr "_Vue"
+
+#: modules/gui/gtk2/gnome2_interface.c:87
+msgid "gnome2"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/gtk2/gnome2_interface.c:112
+msgid "button4"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/gtk2/gnome2_interface.c:122
+#: modules/gui/gtk2/gtk2_interface.c:183
+msgid "button3"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/gtk2/gnome2_interface.c:123 modules/gui/macosx/output.m:328
+msgid "Save File"
+msgstr "Enregistrer le fichier"
+
+#: modules/gui/gtk2/gtk2_interface.c:67
+#, fuzzy
+msgid "window1"
+msgstr "Fenêtre"
+
+#: modules/gui/gtk2/gtk2_interface.c:77 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:147
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1373
+msgid "_File"
+msgstr "_Fichier"
+
+#: modules/gui/gtk2/gtk2_interface.c:109
+#, fuzzy
+msgid "_Edit"
+msgstr "Édition"
+
+#: modules/gui/gtk2/gtk2_interface.c:132 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:268
+msgid "_View"
+msgstr "_Vue"
+
+#: modules/gui/gtk2/gtk2_interface.c:139 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:569
+msgid "_Help"
+msgstr "Aide"
+
+#: modules/gui/gtk2/gtk2_interface.c:146
+#, fuzzy
+msgid "_About"
+msgstr "À propos"
+
+#: modules/gui/gtk2/gtk2_interface.c:163
+msgid "button1"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/gtk2/gtk2_interface.c:173
+msgid "button2"
+msgstr ""
+
#: modules/gui/gtk/gnome.c:55 modules/gui/gtk/gtk.c:57
-msgid "show tooltips"
+#, fuzzy
+msgid "Show tooltips"
msgstr "afficher les bulles d'aide"
#: modules/gui/gtk/gnome.c:56 modules/gui/gtk/gtk.c:58
msgstr "Affiche des bulles d'aide pour les options de configuration"
#: modules/gui/gtk/gnome.c:58
-msgid "show text on toolbar buttons"
+msgid "Show text on toolbar buttons"
msgstr ""
#: modules/gui/gtk/gnome.c:59
msgstr ""
#: modules/gui/gtk/gnome.c:61 modules/gui/gtk/gtk.c:60
-msgid "maximum height for the configuration windows"
+#, fuzzy
+msgid "Maximum height for the configuration windows"
msgstr "Hauteur maximale des fenêtres de configuration"
#: modules/gui/gtk/gnome.c:63 modules/gui/gtk/gtk.c:62
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:20 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:504
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:986 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:173
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:619 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1399
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:94 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:218
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:94 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:230
msgid "Open a file"
msgstr "Ouvre un fichier"
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:816 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2005
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2726 modules/gui/macosx/open.m:142
#: modules/gui/macosx/open.m:267 modules/gui/win32/strings.cpp:43
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:95 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:323
-#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:273
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:95 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:337
+#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:277
msgid "Disc"
msgstr "Disque"
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:527 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:640
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:97 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:325
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:97 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:339
msgid "Net"
msgstr "Réseau"
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:539 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:651
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:328
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:342
msgid "Sat"
msgstr "Sat"
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:844 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:888
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1173 modules/gui/win32/strings.cpp:112
#: modules/gui/win32/strings.cpp:132 modules/gui/win32/strings.cpp:136
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:339
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:353
msgid "Prev"
msgstr "Précédent"
#: modules/gui/macosx/intf.m:303 modules/gui/macosx/intf.m:343
#: modules/gui/macosx/intf.m:400 modules/gui/win32/strings.cpp:114
#: modules/gui/win32/strings.cpp:134 modules/gui/win32/strings.cpp:138
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:341
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:355
msgid "Next"
msgstr "Suivant"
msgstr "Ouvrir un flux"
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1476 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1791
-#: modules/gui/macosx/open.m:135 modules/gui/wxwindows/open.cpp:165
+#: modules/gui/macosx/open.m:135 modules/gui/wxwindows/open.cpp:169
msgid "Media Resource Locator (MRL)"
msgstr ""
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1498 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1813
-#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:169
+#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:173
msgid "Open Target:"
msgstr "Ouvrir le flux:"
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1518 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1833
-#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:184
+#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:188
msgid ""
"Alternatively, you can build an MRL using one of the following predefined "
"targets:"
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2315 modules/gui/macosx/open.m:145
#: modules/gui/macosx/open.m:151 modules/gui/macosx/open.m:172
#: modules/gui/macosx/output.m:123 modules/gui/win32/strings.cpp:229
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:248 modules/gui/wxwindows/open.cpp:241
-#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:333
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:248 modules/gui/wxwindows/open.cpp:245
+#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:342
#: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:778
#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:372
#: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:107
msgstr "Choisir..."
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1586 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1901
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:25 modules/gui/wxwindows/open.cpp:356
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:25 modules/gui/wxwindows/open.cpp:367
msgid "Disc type"
msgstr "Type de disque"
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1605 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1920
#: modules/gui/macosx/open.m:155 modules/gui/macosx/open.m:472
-#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:351
+#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:361
msgid "DVD"
msgstr "DVD"
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1613 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1928
#: modules/gui/macosx/open.m:156 modules/gui/macosx/open.m:381
-#: modules/gui/macosx/open.m:464 modules/gui/wxwindows/open.cpp:353
+#: modules/gui/macosx/open.m:464 modules/gui/wxwindows/open.cpp:362
msgid "VCD"
msgstr "VCD"
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1621 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1936
-#: modules/gui/macosx/open.m:148 modules/gui/wxwindows/open.cpp:362
+#: modules/gui/macosx/open.m:148 modules/gui/wxwindows/open.cpp:373
msgid "Device name"
msgstr "Nom du périphérique"
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1707 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2022
#: modules/gui/macosx/open.m:163 modules/gui/macosx/open.m:531
#: modules/gui/macosx/open.m:569 modules/gui/win32/strings.cpp:169
-#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:397
+#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:408
msgid "UDP/RTP"
msgstr ""
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1717 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2032
#: modules/gui/macosx/open.m:164 modules/gui/macosx/open.m:532
#: modules/gui/macosx/open.m:581 modules/gui/win32/strings.cpp:170
-#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:398
+#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:409
msgid "UDP/RTP Multicast"
msgstr "Multidiffusion UDP/RTP"
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1727 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2042
#: modules/gui/macosx/open.m:165 modules/gui/macosx/open.m:533
#: modules/gui/macosx/open.m:594 modules/gui/win32/strings.cpp:172
-#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:399
+#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:410
msgid "HTTP/FTP/MMS"
msgstr ""
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1759 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2074
-#: modules/gui/macosx/open.m:161 modules/gui/wxwindows/open.cpp:455
+#: modules/gui/macosx/open.m:161 modules/gui/wxwindows/open.cpp:466
msgid "URL"
msgstr ""
msgstr "Horizontale"
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1956 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2271
-#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:278
+#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:282
msgid "Satellite"
msgstr "Satellite"
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2049 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2369
#: modules/gui/macosx/open.m:171 modules/gui/macosx/output.m:116
-#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:196 modules/gui/wxwindows/open.cpp:218
+#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:200 modules/gui/wxwindows/open.cpp:222
msgid "Settings..."
msgstr "Paramètres..."
msgid "Gtk+ interface"
msgstr "Interface Gtk+"
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:147 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1373
-#: modules/gui/gtk2/gtk2_interface.c:77
-msgid "_File"
-msgstr "_Fichier"
-
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:238
msgid "_Close"
msgstr "Fermer"
msgid "Exit the program"
msgstr "Quitte le programme"
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:268 modules/gui/gtk2/gtk2_interface.c:132
-msgid "_View"
-msgstr "_Vue"
-
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:294 modules/gui/win32/strings.cpp:53
msgid "Hide the main interface window"
msgstr "Masquer la fenêtre d'interface"
msgid "Configure the application"
msgstr "Configurer l'application"
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:569 modules/gui/gtk2/gtk2_interface.c:139
-msgid "_Help"
-msgstr "Aide"
-
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:587 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1435
msgid "_About..."
msgstr "_A propos..."
#: modules/gui/macosx/prefs.m:591 modules/gui/win32/strings.cpp:27
#: modules/gui/win32/strings.cpp:174 modules/gui/win32/strings.cpp:215
#: modules/gui/win32/strings.cpp:234 modules/gui/win32/strings.cpp:250
-#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:265
+#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:269
#: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:253
#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:197
#: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:152
msgid "Selected:"
msgstr "Sélectionné:"
-#: modules/gui/gtk2/gnome2.c:54 modules/gui/gtk2/gtk2.c:55
-#, fuzzy
-msgid "Gtk2 interface"
-msgstr "Interface Gtk+"
-
-#: modules/gui/gtk2/gnome2_interface.c:31
-#, fuzzy
-msgid "_New"
-msgstr "_Vue"
-
-#: modules/gui/gtk2/gnome2_interface.c:87
-msgid "gnome2"
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/gtk2/gnome2_interface.c:112
-msgid "button4"
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/gtk2/gnome2_interface.c:122
-#: modules/gui/gtk2/gtk2_interface.c:183
-msgid "button3"
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/gtk2/gnome2_interface.c:123 modules/gui/macosx/output.m:328
-msgid "Save File"
-msgstr "Enregistrer le fichier"
-
-#: modules/gui/gtk2/gtk2_interface.c:67
-#, fuzzy
-msgid "window1"
-msgstr "Fenêtre"
-
-#: modules/gui/gtk2/gtk2_interface.c:109
-#, fuzzy
-msgid "_Edit"
-msgstr "Édition"
-
-#: modules/gui/gtk2/gtk2_interface.c:146
-#, fuzzy
-msgid "_About"
-msgstr "À propos"
-
-#: modules/gui/gtk2/gtk2_interface.c:163
-msgid "button1"
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/gtk2/gtk2_interface.c:173
-msgid "button2"
-msgstr ""
-
#: modules/gui/kde/interface.cpp:88
msgid "Languages"
msgstr "Langues"
"heavy crashes yet."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:47
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:47 modules/gui/macosx/vout.m:191
#, fuzzy
-msgid "video device"
+msgid "Video device"
msgstr "périphérique audio"
#: modules/gui/macosx/macosx.m:49
-msgid "opaqueness"
+msgid "Opaqueness"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/macosx.m:51
#: modules/gui/macosx/macosx.m:54
#, fuzzy
-msgid "float on top"
+msgid "Float on top"
msgstr "toujours au dessus"
#: modules/gui/macosx/macosx.m:56
msgid "TTL"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/output.m:132 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:440
+#: modules/gui/macosx/output.m:132 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:442
msgid "Encapsulation Method"
msgstr "Méthode d'encapsulation"
msgid "Advanced"
msgstr "Avancée..."
-#: modules/gui/macosx/vout.m:191
-#, fuzzy
-msgid "Video device"
-msgstr "périphérique audio"
-
#: modules/gui/ncurses/ncurses.c:66
msgid "ncurses interface"
msgstr "interface ncurses"
msgid "0:00:00"
msgstr ""
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:47 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:284
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:47 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:296
msgid "&File"
msgstr "&Fichier"
msgid "&Network stream..."
msgstr "&Flux réseau..."
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:51 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:285
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:51 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:297
msgid "&View"
msgstr "&Vue"
msgid "&Hide interface"
msgstr "Cac&her l'interface"
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:54 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:255
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:54 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:267
msgid "&Playlist..."
msgstr "Liste de lecture..."
msgid "&Subtitles"
msgstr "&Sous-titres"
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:74 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:290
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:74 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:302
msgid "&Help"
msgstr "&Aide"
msgid "Network Stream..."
msgstr "Flux réseau..."
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:109
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:109 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:324
msgid "Play slower"
msgstr "Jouer plus lentement"
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:111
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:111 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:325
msgid "Play faster"
msgstr "Jouer plus rapidement"
msgstr ""
#: modules/gui/win32/win32.cpp:302
-msgid "maximum number of lines in the log window"
+#, fuzzy
+msgid "Maximum number of lines in the log window"
msgstr "nombre maximum de lignes dans la fenêtre du journal de bord"
#: modules/gui/win32/win32.cpp:304
msgstr "Indiquez -1 pour garder tous les messages."
#: modules/gui/win32/win32.cpp:306
-msgid "display text under images in the toolbar"
+#, fuzzy
+msgid "Display text under images in the toolbar"
msgstr "afficher le texte sous les images dans la barre d'outils"
#: modules/gui/win32/win32.cpp:308
msgid "FileInfo"
msgstr "&Infos fichier..."
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:219
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:231
msgid "Open a DVD or (S)VCD"
msgstr "Ouvre un DVD ou un (S)VCD"
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:220
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:232
msgid "Open a network stream"
msgstr "Sélectionne un flux réseau"
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:221
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:233
msgid "Open a satellite stream"
msgstr "Ouvrir une carte satellite"
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:222
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:234
msgid "Eject the DVD/CD"
msgstr "Éjecter le DVD/CD"
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:223
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:235
msgid "Exit this program"
msgstr "Quitter le programme"
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:225
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:237
msgid "Open the playlist"
msgstr "Ouvrir la liste de lecture"
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:226
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:238
msgid "Show the program logs"
msgstr ""
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:227
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:239
msgid "Show information about the file being played"
msgstr ""
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:229
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:241
msgid "Go to the preferences menu"
msgstr ""
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:231
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:243
msgid "About this program"
msgstr "À propos de ce programme"
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:235
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:247
msgid "&Open File..."
msgstr "&Ouvrir un fichier..."
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:237
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:249
msgid "Open &Disc..."
msgstr "Ouvrir un &disque..."
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:239
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:251
msgid "&Network Stream..."
msgstr "&Flux réseau..."
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:242
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:254
msgid "&Satellite Stream..."
msgstr "Flux &satellite..."
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:247
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:259
msgid "&Eject Disc"
msgstr "Éjecter le disque"
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:251
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:263
msgid "E&xit"
msgstr "Quitter"
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:257
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:269
msgid "&Logs..."
msgstr "&Messages..."
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:258
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:270
msgid "&File info..."
msgstr "&Infos fichier..."
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:263
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:275
msgid "&Preferences..."
msgstr "&Préférences..."
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:280
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:292
msgid "&About..."
msgstr "&À propos..."
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:286
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:298
msgid "&Settings"
msgstr "&Paramètres"
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:287
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:453
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:501
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:299
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:472
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:520
msgid "&Audio"
msgstr "&Audio"
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:288
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:472
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:505
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:300
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:491
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:524
#, fuzzy
msgid "&Video"
msgstr "Vidéo"
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:289
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:491
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:509
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:301
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:510
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:528
#, fuzzy
msgid "&Navigation"
msgstr "Navigation"
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:306
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:318
msgid "Stop current playlist item"
msgstr "Arrête l'élément de liste de lecture en cours"
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:307
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:319
msgid "Play current playlist item"
msgstr "Joue l'élément de liste de lecture en cours"
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:308
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:320
msgid "Pause current playlist item"
msgstr "Suspend l'élément de liste de lecture en cours"
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:309
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:321
#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:351
msgid "Open playlist"
msgstr "Ouvre la liste de lecture"
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:310
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:322
msgid "Previous playlist item"
msgstr "Fichier précédent"
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:311
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:323
msgid "Next playlist item"
msgstr "Fichier suivant"
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:537
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:556
msgid ""
" (wxWindows interface)\n"
"\n"
"(interface wxWindows)\n"
"\n"
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:538
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:557
msgid ""
"(C) 1996-2003 - the VideoLAN Team\n"
"\n"
"© 1996-2003 l'équipe VideoLAN\n"
"\n"
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:539
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:558
msgid ""
"The VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
"http://www.videolan.org/\n"
"L'équipe VideoLAN <videolan@videolan.org>\n"
"<http://www.videolan.org/>\n"
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:541
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:560
msgid ""
"This is the VideoLAN Client, a DVD, MPEG and DivX player.\n"
"It can play MPEG and MPEG2 files from a file or from a network source."
"Ceci est le client VideoLAN, un lecteur de DVD, MPEG et DivX. Il peut jouer "
"des flux MPEG et MPEG2 à partir d'un fichier ou d'une source réseau."
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:545
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:564
#, c-format
msgid "About %s"
msgstr "À propos de %s"
msgid "Input menu"
msgstr "Entrée"
-#: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:311
+#: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:325
msgid "Empty"
msgstr ""
msgid "Verbose"
msgstr ""
-#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:173
+#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:177
msgid ""
"You can use this field directly by typing the full MRL you want to open.\n"
"Alternatively, the field will be filled automatically when you use the "
"controls below."
msgstr ""
-#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:190 modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:98
+#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:194 modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:98
#, fuzzy
msgid "Subtitles file"
msgstr "Sous-titres"
-#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:191
+#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:195
msgid "Load an additional subtitles file. Currently only works with AVI files."
msgstr ""
-#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:214
+#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:218
msgid "Use VLC as a stream server"
msgstr "Utiliser VLC comme serveur de flux"
-#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:234
+#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:238
msgid "Capture input stream"
msgstr "Capturer le flux entrant"
-#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:236
+#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:240
msgid "Capture the stream you are playing to a file"
msgstr "Capture le flux joué dans un fichier"
-#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:352
+#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:360
msgid "DVD (menus support)"
msgstr ""
-#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:757 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:728
+#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:363
+#, fuzzy
+msgid "CD Audio"
+msgstr "Audio"
+
+#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:774 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:726
msgid "Save file"
msgstr "Enregistrer le fichier"
msgid "Play locally"
msgstr "Jouer plus lentement"
-#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:478
+#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:480
#, fuzzy
msgid "Transcoding options"
msgstr "afficher les options avancées"
msgstr "périphérique audio"
#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:517
-#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:556
+#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:554
msgid "Bitrate (kb/s)"
msgstr ""
-#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:550
+#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:548
#, fuzzy
msgid "Audio codec"
msgstr "Périphérique audio"
msgstr "Interface wxWindows"
#: modules/misc/dummy/dummy.c:37
-msgid "dummy image chroma format"
+msgid "Dummy image chroma format"
msgstr ""
#: modules/misc/dummy/dummy.c:39
msgstr ""
#: modules/misc/dummy/dummy.c:44
-msgid "don't open a dos command box interface"
+msgid "Don't open a dos command box interface"
msgstr ""
#: modules/misc/dummy/dummy.c:46
msgstr ""
#: modules/misc/logger/logger.c:85
-msgid "log format"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Log format"
+msgstr "format de sortie"
#: modules/misc/logger/logger.c:86
msgid ""
"Specify the log format. Available choices are \"text\" (default) and \"html\""
msgstr ""
-#: modules/misc/logger/logger.c:89
+#: modules/misc/logger/logger.c:90
msgid "log filename"
msgstr ""
-#: modules/misc/logger/logger.c:89
+#: modules/misc/logger/logger.c:90
msgid "Specify the log filename."
msgstr ""
-#: modules/misc/logger/logger.c:91
+#: modules/misc/logger/logger.c:92
#, fuzzy
msgid "file logging interface"
msgstr "Module d'interface fichier journal"
-#: modules/misc/logger/logger.c:105
+#: modules/misc/logger/logger.c:106
msgid "Using the logger interface plugin..."
msgstr ""
+#: modules/misc/memcpy/memcpyaltivec.c:52
+#, fuzzy
+msgid "AltiVec memcpy"
+msgstr "Module de memcpy optimisé AltiVec"
+
#: modules/misc/memcpy/memcpy.c:81
#, fuzzy
msgid "libc memcpy"
msgid "MMX EXT memcpy"
msgstr "Module de memcpy optimisé MMMEXT"
-#: modules/misc/memcpy/memcpyaltivec.c:52
-#, fuzzy
-msgid "AltiVec memcpy"
-msgstr "Module de memcpy optimisé AltiVec"
-
#: modules/misc/network/ipv4.c:85
msgid "IPv4 network abstraction layer"
msgstr "couche d'abstraction de réseau IPv4"
msgid "Qt Embedded GUI helper"
msgstr "Module vidéo Qt Embedded"
+#: modules/misc/sap.c:131
+msgid "SAP"
+msgstr ""
+
#: modules/misc/sap.c:134
#, fuzzy
msgid "SAP interface"
msgid "Dummy stream"
msgstr "Flux de sortie muet"
-#: modules/stream_out/duplicate.c:47
+#: modules/stream_out/duplicate.c:48
#, fuzzy
msgid "Duplicate stream"
msgstr "Jouer le flux"
msgstr "conversions MMX de "
#: modules/video_filter/adjust.c:60
-msgid "set image contrast"
+msgid "Set image contrast"
msgstr ""
#: modules/video_filter/adjust.c:61
msgstr ""
#: modules/video_filter/adjust.c:62
-msgid "set image hue"
+msgid "Set image hue"
msgstr ""
#: modules/video_filter/adjust.c:63
msgstr ""
#: modules/video_filter/adjust.c:64
-msgid "set image saturation"
+msgid "Set image saturation"
msgstr ""
#: modules/video_filter/adjust.c:65
msgstr ""
#: modules/video_filter/adjust.c:66
-msgid "set image brightness"
+msgid "Set image brightness"
msgstr ""
#: modules/video_filter/adjust.c:67
msgstr ""
#: modules/video_filter/clone.c:55
-msgid "number of clones"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Number of clones"
+msgstr "nombre de colonnes"
#: modules/video_filter/clone.c:56
msgid "Select the number of video windows in which to clone the video"
msgstr ""
#: modules/video_filter/clone.c:59
-msgid "list of vout modules"
+#, fuzzy
+msgid "List of vout modules"
msgstr "liste des module de sortie vidéo"
#: modules/video_filter/clone.c:60
msgstr "filtre vidéo de duplication d'image"
#: modules/video_filter/crop.c:54
-msgid "crop geometry"
+msgid "Crop geometry"
msgstr ""
#: modules/video_filter/crop.c:55
msgstr ""
#: modules/video_filter/crop.c:57
-msgid "automatic cropping"
+#, fuzzy
+msgid "Automatic cropping"
msgstr "réduction automatique"
#: modules/video_filter/crop.c:58
msgstr "filtre vidéo de réduction d'image"
#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:75
-msgid "deinterlace mode"
+#, fuzzy
+msgid "Deinterlace mode"
msgstr "mode de désentrelacement"
#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:76
-msgid "you can choose the default deinterlace mode"
+#, fuzzy
+msgid "You can choose the default deinterlace mode"
msgstr "vous pouvez choisir le mode de désentrelacement par défaut"
#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:84
msgstr "filtre de désentrelacement"
#: modules/video_filter/distort.c:59
-msgid "distort mode"
+#, fuzzy
+msgid "Distort mode"
msgstr "mode de distorsion"
#: modules/video_filter/distort.c:60
msgstr "filtre d'inversion vidéo"
#: modules/video_filter/motionblur.c:54
-msgid "blur factor"
+msgid "Blur factor"
msgstr ""
#: modules/video_filter/motionblur.c:55
msgid "motion blur filter"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/osd_text.c:62
+#: modules/video_filter/osd_text.c:66 modules/visualization/xosd/xosd.c:71
msgid "Font"
msgstr "Police"
-#: modules/video_filter/osd_text.c:63
+#: modules/video_filter/osd_text.c:67
msgid "Filename of Font"
msgstr "Nom de la police de caractère"
-#: modules/video_filter/osd_text.c:64
+#: modules/video_filter/osd_text.c:68
msgid "Font size"
msgstr "Taille"
-#: modules/video_filter/osd_text.c:65
+#: modules/video_filter/osd_text.c:69
msgid "The size of the fonts used by the osd module"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/osd_text.c:68
+#: modules/video_filter/osd_text.c:72
msgid "OSD"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/osd_text.c:71
+#: modules/video_filter/osd_text.c:75
msgid "osd text filter"
msgstr "filtre d'affichage text osd"
#: modules/video_filter/transform.c:57
-msgid "transform type"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Transform type"
+msgstr "Suspendre le flux"
#: modules/video_filter/transform.c:58
msgid "One of '90', '180', '270', 'hflip' and 'vflip'"
msgstr "filtre vidéo de transformation d'image"
#: modules/video_filter/wall.c:53
-msgid "number of columns"
+#, fuzzy
+msgid "Number of columns"
msgstr "nombre de colonnes"
#: modules/video_filter/wall.c:54
msgstr ""
#: modules/video_filter/wall.c:57
-msgid "number of rows"
+#, fuzzy
+msgid "Number of rows"
msgstr "nombre de lignes"
#: modules/video_filter/wall.c:58
msgstr ""
#: modules/video_filter/wall.c:61
-msgid "active windows"
+#, fuzzy
+msgid "Active windows"
msgstr "fenêtres activées"
#: modules/video_filter/wall.c:62
msgstr "sortie vidéo en art ASCII"
#: modules/video_output/directx/directx.c:90
-msgid "always on top"
+#, fuzzy
+msgid "Always on top"
msgstr "toujours au dessus"
#: modules/video_output/directx/directx.c:91
-msgid "place the directx window on top of other windows"
+#, fuzzy
+msgid "Place the directx window on top of other windows"
msgstr "place la fenêtre directx au-dessus des autres fenêtres"
#: modules/video_output/directx/directx.c:92
-msgid "use hardware YUV->RGB conversions"
+#, fuzzy
+msgid "Use hardware YUV->RGB conversions"
msgstr "utiliser les conversions YUV->RGB matérielles"
#: modules/video_output/directx/directx.c:94
"Cette option reste sans effet en cas de recouvrements."
#: modules/video_output/directx/directx.c:96
-msgid "use video buffers in system memory"
+#, fuzzy
+msgid "Use video buffers in system memory"
msgstr "utiliser les tampons vidéo dans la mémoire du système"
#: modules/video_output/directx/directx.c:98
"option reste sans effet en cas de recouvrements."
#: modules/video_output/directx/directx.c:102
-msgid "use triple buffering for overlays"
+#, fuzzy
+msgid "Use triple buffering for overlays"
msgstr "utiliser trois buffers vidéo pour l'overlay"
#: modules/video_output/directx/directx.c:104
#: modules/video_output/mga/xmga.c:87 modules/video_output/x11/x11.c:43
#: modules/video_output/x11/xvideo.c:49
-msgid "alternate fullscreen method"
+#, fuzzy
+msgid "Alternate fullscreen method"
msgstr "mode plein écran spécial"
#: modules/video_output/mga/xmga.c:89 modules/video_output/x11/x11.c:45
msgstr "sortie vidéo Windows GDI"
#: modules/video_output/x11/x11.c:57 modules/video_output/x11/xvideo.c:68
-msgid "use shared memory"
+#, fuzzy
+msgid "Use shared memory"
msgstr "utilise la mémoire partagée"
#: modules/video_output/x11/x11.c:59 modules/video_output/x11/xvideo.c:70
msgstr "Module d'oscilloscope"
#: modules/visualization/xosd/xosd.c:61
-msgid "flip vertical position"
+#, fuzzy
+msgid "Flip vertical position"
msgstr "inverser la position verticale"
#: modules/visualization/xosd/xosd.c:62
msgstr "Affiche la sortie xosd au bas de l'écran plutôt qu'en haut"
#: modules/visualization/xosd/xosd.c:65
-msgid "vertical offset"
+#, fuzzy
+msgid "Vertical offset"
msgstr "décalage vertical"
#: modules/visualization/xosd/xosd.c:66
msgstr "Décalage vertical du texte affiché, en points"
#: modules/visualization/xosd/xosd.c:68
-msgid "shadow offset"
+msgid "Shadow offset"
msgstr ""
#: modules/visualization/xosd/xosd.c:69
msgid "Offset in pixels of the shadow"
msgstr ""
-#: modules/visualization/xosd/xosd.c:71
-msgid "font"
-msgstr "police"
-
#: modules/visualization/xosd/xosd.c:72
msgid "Font used to display text in the xosd output"
msgstr "Police utilisée pour afficher le texte dans la sortie xosd"
msgid "xosd interface"
msgstr "Module d'interface xosd"
+#~ msgid "SAP interface module"
+#~ msgstr "Module d'interface SAP"
+
+#~ msgid "audio device"
+#~ msgstr "périphérique audio"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "video device"
+#~ msgstr "périphérique audio"
+
+#~ msgid "font"
+#~ msgstr "police"
+
#, fuzzy
#~ msgid "Translation"
#~ msgstr "traduction"