]> git.sesse.net Git - vlc/blobdiff - po/fr.po
macosx/about: add missing l10n
[vlc] / po / fr.po
index 1c5a7a32c8e9fcdba3512a7526498d3ffc390ace..f0a74a90600cf4804478a90b73b6c10f91ea53d7 100644 (file)
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -30,8 +30,7 @@ msgid ""
 "see the file named COPYING for details.\n"
 "Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n"
 msgstr ""
-"Ce programme est fourni SANS AUCUNE GARANTIE, tel qu'il est permis par la "
-"loi.\n"
+"Ce programme est fourni SANS AUCUNE GARANTIE, tel qu'il est permis par la loi.\n"
 "Vous pouvez le redistribuer selon les termes de la Licence Publique Générale "
 "GNU ;\n"
 "voir le fichier COPYING pour plus de détails.\n"
@@ -798,14 +797,14 @@ msgstr ""
 "raccourcis clavier principaux, lisez la page sur les <a href=\"http://wiki."
 "videolan.org/Hotkeys\">raccourcis</a>.</p><h3>Aide</h3><p>Avant de poser une "
 "question, référez vous d'abord à la <a href=\"http://wiki.videolan.org/"
-"Frequently_Asked_Questions\">FAQ</a>.</p><p>Vous pouvez ensuite demander (et "
-"apporter) de l'aide sur les <a href=\"http://forum.videolan.org\">Forums</"
-"a>, les <a href=\"http://www.videolan.org/vlc/lists.html\">listes de "
-"diffusion</a> ou notre cannal irc ( <a href=\"http://www.videolan.org/webirc/"
-"\"><em>#videolan</em></a> sur irc.freenode.net ).</p><h3>Contribuer au "
-"projet</h3><p>Vous pouvez aider le projet VideoLAN en donnant de votre temps "
-"pour aider la communauté, pour concevoir des interfaces, pour traduire la "
-"documentation, pour tester et pour coder. Vous pouvez aussi donner de "
+"Frequently_Asked_Questions\">FAQ</a>.</p><p>Vous pouvez ensuite demander "
+"(et apporter) de l'aide sur les <a href=\"http://forum.videolan.org"
+"\">Forums</a>, les <a href=\"http://www.videolan.org/vlc/lists.html\">listes "
+"de diffusion</a> ou notre cannal irc ( <a href=\"http://www.videolan.org/"
+"webirc/\"><em>#videolan</em></a> sur irc.freenode.net ).</p><h3>Contribuer "
+"au projet</h3><p>Vous pouvez aider le projet VideoLAN en donnant de votre "
+"temps pour aider la communauté, pour concevoir des interfaces, pour traduire "
+"la documentation, pour tester et pour coder. Vous pouvez aussi donner de "
 "l'argent ou du matériel pour nous aider. Et bien sûr, vous pouvez "
 "<b>promouvoir</b> le lecteur multimédia VLC.</p></body></html>"
 
@@ -1651,8 +1650,7 @@ msgid ""
 "The step size of the volume is adjustable using this option, in a range from "
 "0 to 1024."
 msgstr ""
-"Cette option permet de modifier le pas de réglage du volume audio, de 0 à "
-"1024"
+"Cette option permet de modifier le pas de réglage du volume audio, de 0 à 1024"
 
 #: src/libvlc-module.c:280
 msgid "Audio output frequency (Hz)"
@@ -2191,11 +2189,11 @@ msgstr ""
 
 #: src/libvlc-module.c:508
 msgid "Video splitter module"
-msgstr "Module de filtre vidéo"
+msgstr "Module de séparation vidéo"
 
 #: src/libvlc-module.c:510
 msgid "This adds video splitters like clone or wall"
-msgstr "Ajouter des filtres de sortie vidéo comme clone ou mur"
+msgstr "Ajouter des filtres de séparation vidéo comme clone ou mur.."
 
 #: src/libvlc-module.c:512
 msgid "Video filter module"
@@ -2677,8 +2675,8 @@ msgstr "Liste de résolutions vidéos préférées"
 msgid ""
 "When several video formats are available, select one whose resolution is "
 "closest to (but not higher than) this setting, in number of lines. Use this "
-"option if you don't have enough CPU power or network bandwidth to play "
-"higher resolutions."
+"option if you don't have enough CPU power or network bandwidth to play higher "
+"resolutions."
 msgstr ""
 "Quand plusieurs formats de vidéo sont disponibles, choisir celui dont la "
 "résolution est la plus proche (mais pas supérieure) de ce paramètre en "
@@ -2752,7 +2750,7 @@ msgstr "Vitesse de lecture"
 
 #: src/libvlc-module.c:771
 msgid "This defines the playback speed (nominal speed is 1.0)."
-msgstr "Ceci définit la vitesse de lexture (la vitesse nominale est 1.0)."
+msgstr "Ceci définit la vitesse de lecture (la vitesse nominale est 1.0)."
 
 #: src/libvlc-module.c:773
 msgid "Input list"
@@ -8025,7 +8023,7 @@ msgstr "La session a échoué"
 
 #: modules/access/rtsp/access.c:229
 msgid "The requested RTSP session could not be established."
-msgstr "La sesion TRSP demandée n'a pu être établie."
+msgstr "La session RTSP demandée n'a pu être établie."
 
 #: modules/access/screen/screen.c:43
 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1034
@@ -8641,11 +8639,11 @@ msgstr "Réglage des basses de l'entrée audio."
 
 #: modules/access/v4l2/video.c:186
 msgid "Treble level"
-msgstr "Niveau des aigües"
+msgstr "Niveau des aigs"
 
 #: modules/access/v4l2/video.c:188
 msgid "Treble adjustment of the audio input."
-msgstr "Réglage des aigües de l'entrée audio."
+msgstr "Réglage des aigs de l'entrée audio."
 
 #: modules/access/v4l2/video.c:191
 msgid "Mute the audio."
@@ -9504,11 +9502,11 @@ msgstr "Graves"
 
 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
 msgid "Full bass and treble"
-msgstr "Graves et aigües"
+msgstr "Graves et aigs"
 
 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
 msgid "Full treble"
-msgstr "Aigües"
+msgstr "Aigs"
 
 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
 msgid "Headphones"
@@ -9851,7 +9849,7 @@ msgid ""
 "The audio device \"%s\" could not be used:\n"
 "%s."
 msgstr ""
-"Le périphérique audio « %s » ne peut pas êtr utilisé:\n"
+"Le périphérique audio « %s » ne peut pas être utilisé:\n"
 "%s."
 
 #: modules/audio_output/amem.c:34
@@ -14070,14 +14068,14 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Ce fichier AVI a un index éronné ou absent, il ne sera pas possible de se "
 "déplacer dedans correctement.\n"
-"VLC ne réparera pas le fichier mais peu temporairement contourner ce "
+"VLC ne réparera pas le fichier mais peut temporairement contourner ce "
 "problème en construisant un index en mémoire.\n"
 "Cette opération peut prendre du temps sur des gros fichiers.\n"
-"Souhaitez-vous essayer de le réparer ?"
+"Que souhaitez-vous faire ?"
 
 #: modules/demux/avi/avi.c:682
 msgid "Build index then play"
-msgstr "Contruire l'index pendant la lecture"
+msgstr "Construire l'index et lire"
 
 #: modules/demux/avi/avi.c:682
 msgid "Play as is"
@@ -18429,6 +18427,10 @@ msgstr " g                      Aller à l'élément courant"
 msgid " /                      Look for an item"
 msgstr " /                      Rechercher"
 
+#: modules/gui/ncurses.c:910
+msgid " ;                      Look for the next item"
+msgstr " ;                      Rechercher le prochain"
+
 #: modules/gui/ncurses.c:911
 msgid " A                      Add an entry"
 msgstr " A                      Ajouter"
@@ -18515,6 +18517,11 @@ msgstr " Source: <pas d'élément>"
 msgid " [ h for help ]"
 msgstr " [ h pour l'aide ]"
 
+#: modules/gui/ncurses.c:1136
+#, c-format
+msgid "Open: %s"
+msgstr "Ouvrir: %s"
+
 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:339
 msgid "Shift+L"
 msgstr "Shift+L"
@@ -19581,7 +19588,7 @@ msgstr "Copyright ©"
 msgid " by the VideoLAN Team.\n"
 msgstr ""
 " par l'équipe VideoLAN.\n"
-"Traductions © 2008-2011 Éric Lassauge - Une pensée pour Mehdi (†).\n"
+"Traductions © 2008-2012 Éric Lassauge.\n"
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:157
 msgid "&Recheck version"
@@ -20118,7 +20125,7 @@ msgstr "Ouvrir un périphérique de &capture…"
 
 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:352
 msgid "&Open (advanced)..."
-msgstr "&Ouvrir un fichier…"
+msgstr "&Ouvrir (possibilités étendues)…"
 
 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:356
 msgid "Open &Location from clipboard"
@@ -28261,12 +28268,6 @@ msgstr "Rafraîchir les flux"
 msgid "Enqueue"
 msgstr "Mettre à la file"
 
-#~ msgid " ;                      Look for the next item"
-#~ msgstr " ;                      Rechercher le prochain"
-
-#~ msgid "Open: %s"
-#~ msgstr "Ouvrir: %s"
-
 #~ msgid ""
 #~ "The specified sound font file (%s) is incorrect.\n"
 #~ "Please install a valid sound font and reconfigure it from the VLC "
@@ -30425,14 +30426,6 @@ msgstr "Mettre à la file"
 #~ msgid "Automate picture coding mode"
 #~ msgstr "Réglage de mode d'image"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "This is the relative default size of the fonts that will be rendered on "
-#~ "the video. If absolute font size is set, relative size will be overriden."
-#~ msgstr ""
-#~ "Taille par défaut relative des polices à afficher. Si une taille absolue "
-#~ "est spécifiée, la taille relative sera surchargée."
-
 #, fuzzy
 #~ msgid ""
 #~ "Address of the locking callback function. This function must fill in "