msgstr ""
"Project-Id-Version: Videolan\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-01-07 21:06+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-01-07 03:49+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-01-09 14:33+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-01-09 13:22+0100\n"
"Last-Translator: Gabor Kelemen <kelemeng@gnome.hu>\n"
"Language-Team: Hungarian <gnome@gnome.hu>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
msgstr ""
"Az egyesítők hozzák létre az alapvető műsorok (hang, videó, ...) "
"összekapcsolására szolgáló betokozó formátumokat. Ez a beállítás lehetővé "
-"teszi egy adott egyesítőkényszerítését. Valószínűleg nem kell ezt tennie.\n"
-"Ezenkívül beállíthatja az egyes egyesítők alapértelmezett paramétereit."
+"teszi egy adott egyesítő kényszerítését. Valószínűleg nem kell ezt tennie.\n"
+"Ezen kívül beállíthatja az egyes egyesítők alapértelmezett paramétereit."
#: include/vlc_config_cat.h:155
msgid "Access output"
msgid "Media: %s"
msgstr "Média: %s"
-#: src/interface/interaction.c:266 src/interface/interaction.c:362
+#: src/interface/interaction.c:266 src/interface/interaction.c:364
#: modules/demux/avi/avi.c:589 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:157
#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:105 modules/gui/macosx/controls.m:58
#: modules/gui/macosx/interaction.m:128 modules/gui/macosx/interaction.m:132
#: modules/gui/macosx/interaction.m:135 modules/gui/macosx/open.m:160
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:60 modules/gui/macosx/prefs.m:119
#: modules/gui/macosx/prefs.m:139 modules/gui/macosx/wizard.m:320
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1101
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1142
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1095
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1152
#: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:35
msgid "Cancel"
msgstr "Mégsem"
-#: src/interface/interaction.c:361
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1100
+#: src/interface/interaction.c:363
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1094
#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:504
msgid "Ok"
msgstr "Ok"
#: modules/access/v4l2.c:207 modules/audio_output/alsa.c:98
#: modules/gui/fbosd.c:170 modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1273
#: modules/gui/macosx/sfilters.m:120 modules/gui/macosx/vout.m:203
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:502
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:512
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:269
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:319
#: modules/video_filter/marq.c:54 modules/video_filter/rss.c:61
#: src/libvlc-module.c:762
msgid "Title metadata"
-msgstr "Cím metadatok"
+msgstr "Cím metaadatok"
#: src/libvlc-module.c:764
msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
#: src/libvlc-module.c:766
msgid "Author metadata"
-msgstr "Szerző metadatok"
+msgstr "Szerző metaadatok"
#: src/libvlc-module.c:768
msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
#: src/libvlc-module.c:770
msgid "Artist metadata"
-msgstr "Előadó metadatok"
+msgstr "Előadó metaadatok"
#: src/libvlc-module.c:772
msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
#: src/libvlc-module.c:774
msgid "Genre metadata"
-msgstr "Műfaj metadatok"
+msgstr "Műfaj metaadatok"
#: src/libvlc-module.c:776
msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
#: src/libvlc-module.c:778
msgid "Copyright metadata"
-msgstr "Szerzői jogi metadatok"
+msgstr "Szerzői jogi metaadatok"
#: src/libvlc-module.c:780
msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
"You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will "
"select the fastest one supported by your hardware."
msgstr ""
-"Megadhata a használandó memóriamásoló modult. Alapértelmezésben a VLC "
+"Megadhatja a használandó memóriamásoló modult. Alapértelmezésben a VLC "
"kiválasztja a rendszerben használható leggyorsabbat."
#: src/libvlc-module.c:944
"külső hívás 8\n"
"összes hívás (0x10) 16\n"
"LSN (0x20 32\n"
-"keresés (0x40) 64\n"
+"tekerés (0x40) 64\n"
"libcdio (0x80) 128\n"
"libcddb (0x100) 256\n"
#: modules/access_filter/dump.c:38
msgid "Activate the dump module even for media with fast seeking."
-msgstr "A kiíratás modul aktiválása gyors keresésre képes média esetén is."
+msgstr "A kiíratás modul aktiválása gyors tekerésre képes média esetén is."
#: modules/access_filter/dump.c:41
msgid "Maximum size of temporary file (Mb)"
#: modules/access/pvr.c:71
msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetection)."
-msgstr "A rögzítendő műsor szélessége (-1 esetén automatikus)."
+msgstr "A felveendő műsor szélessége (-1 esetén automatikus)."
#: modules/access/pvr.c:74 modules/access/v4l2.c:101 modules/access/v4l.c:104
#: modules/demux/rawvid.c:47 modules/video_filter/mosaic.c:92
#: modules/access/pvr.c:75
msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetection)."
-msgstr "A rögzítendő műsor magassága (-1 esetén automatikus)."
+msgstr "A felveendő műsor magassága (-1 esetén automatikus)."
#: modules/access/pvr.c:78 modules/access/v4l.c:88
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:566
#: modules/access/pvr.c:79 modules/access/v4l.c:90
msgid "Frequency to capture (in kHz), if applicable."
-msgstr "A rögzítendő frekvencia (kHz-ben), ha van értelme."
+msgstr "A felvétel frekvenciája (kHz-ben), ha van értelme."
#: modules/access/pvr.c:82 modules/access/v4l2.c:105 modules/access/v4l.c:136
msgid "Framerate to capture, if applicable (-1 for autodetect)."
msgstr ""
-"A rögzítendő másodpercenkénti képszám, ha van értelme (-1 esetén "
-"automatikus)."
+"A felvétel másodpercenkénti képszáma, ha van értelme (-1 esetén automatikus)."
#: modules/access/pvr.c:85
msgid "Key interval"
#: modules/access/screen/screen.c:43
msgid "Capture fragment size"
-msgstr "Felvétel darab méret"
+msgstr "Felvétel darabjainak mérete"
#: modules/access/screen/screen.c:45
msgid ""
msgstr "Fényerő"
#: modules/access/v4l2.c:113
-#, fuzzy
msgid "Brightness of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
msgstr "A videobemenet fényereje (ha a v4l2 meghajtó támogatja)."
msgstr "Kontraszt"
#: modules/access/v4l2.c:116
-#, fuzzy
msgid "Contrast of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
msgstr "A videobemenet kontrasztja (ha a v4l2 meghajtó támogatja)."
msgstr "Telítettség"
#: modules/access/v4l2.c:119
-#, fuzzy
msgid "Saturation of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
msgstr "A videobemenet telítettsége (ha a v4l2 meghajtó támogatja)."
msgstr "Színárnyalat"
#: modules/access/v4l2.c:122
-#, fuzzy
msgid "Hue of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
-msgstr "A videobemenet színárnyalata (ha a v4l2 meghajtó támogatja)."
+msgstr "A videobemenet színárnyalata (ha a v4l2 meghajtó támogatja)."
#: modules/access/v4l2.c:123
-#, fuzzy
msgid "Black level"
-msgstr "Maximális szint"
+msgstr "Fekete szint"
#: modules/access/v4l2.c:125
-#, fuzzy
msgid "Black level of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
-msgstr "A videobemenet színárnyalata (ha a v4l2 meghajtó támogatja)."
+msgstr "A videobemenet fekete színe (ha a v4l2 meghajtó támogatja)."
#: modules/access/v4l2.c:126
msgid "Auto white balance"
-msgstr ""
+msgstr "Automatikus fehéregyensúly"
#: modules/access/v4l2.c:128
-#, fuzzy
msgid ""
"Automatically set the white balance of the video input (if supported by the "
"v4l2 driver)."
-msgstr "A videobemenet telítettsége (ha a v4l2 meghajtó támogatja)."
+msgstr ""
+"A videobemenet fehéregyensúlyának automatikus beállítása (ha a v4l2 meghajtó "
+"támogatja)."
#: modules/access/v4l2.c:130
msgid "Do white balance"
-msgstr ""
+msgstr "Fehéregyensúly helyreállítása"
#: modules/access/v4l2.c:132
msgid ""
"Trigger a white balancing action, useless if auto white balance is activated "
"(if supported by the v4l2 driver)."
msgstr ""
+"Fehérkiegyensúlyozási művelet aktiválása, hasznontalan ha az automatikus "
+"fehéregyensúly-helyreállítás engedélyezett (ha a v4l2 meghajtó támogatja)."
#: modules/access/v4l2.c:134
msgid "Red balance"
-msgstr ""
+msgstr "Vörösegyensúly"
#: modules/access/v4l2.c:136
-#, fuzzy
msgid "Red balance of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
-msgstr "A videobemenet gamma értéke (ha a v4l2 meghajtó támogatja)."
+msgstr "A videobemenet vörösegyensúlya (ha a v4l2 meghajtó támogatja)."
#: modules/access/v4l2.c:137
msgid "Blue balance"
-msgstr ""
+msgstr "Kékegyensúly"
#: modules/access/v4l2.c:139
-#, fuzzy
msgid "Blue balance of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
-msgstr "A videobemenet színárnyalata (ha a v4l2 meghajtó támogatja)."
+msgstr "A videobemenet kékegyensúlya (ha a v4l2 meghajtó támogatja)."
#: modules/access/v4l2.c:140 modules/gui/macosx/extended.m:105
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:228
msgstr "Gamma"
#: modules/access/v4l2.c:142
-#, fuzzy
msgid "Gamma of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
msgstr "A videobemenet gamma értéke (ha a v4l2 meghajtó támogatja)."
#: modules/access/v4l2.c:143
msgid "Exposure"
-msgstr ""
+msgstr "Expozíció"
#: modules/access/v4l2.c:145
-#, fuzzy
msgid "Exposure of the video input (if supported by the v4L2 driver)."
-msgstr "A videobemenet színárnyalata (ha a v4l2 meghajtó támogatja)."
+msgstr "A videobemenet expozíciója (ha a v4l2 meghajtó támogatja)."
#: modules/access/v4l2.c:146
-#, fuzzy
msgid "Auto gain"
-msgstr "Automatikus"
+msgstr "Automatikus erősítés"
#: modules/access/v4l2.c:148
-#, fuzzy
msgid ""
"Automatically set the video input's gain (if supported by the v4l2 driver)."
-msgstr "A videobemenet kontrasztja (ha a v4l2 meghajtó támogatja)."
+msgstr ""
+"A videobemenet erősítésének automatikus beállítása (ha a v4l2 meghajtó "
+"támogatja)."
#: modules/access/v4l2.c:150
-#, fuzzy
msgid "Gain"
-msgstr "Grain"
+msgstr "Erősítés"
#: modules/access/v4l2.c:152
-#, fuzzy
msgid "Video input's gain (if supported by the v4l2 driver)."
-msgstr "A videobemenet színárnyalata (ha a v4l2 meghajtó támogatja)."
+msgstr "A videobemenet erősítése (ha a v4l2 meghajtó támogatja)."
#: modules/access/v4l2.c:153
-#, fuzzy
msgid "Horizontal flip"
-msgstr "Vízszintes"
+msgstr "Vízszintes megfordítás"
#: modules/access/v4l2.c:155
-#, fuzzy
msgid "Flip the video horizontally (if supported by the v4l2 driver)."
-msgstr "A videobemenet színárnyalata (ha a v4l2 meghajtó támogatja)."
+msgstr "A videobemenet vízszintes megfordítása (ha a v4l2 meghajtó támogatja)."
#: modules/access/v4l2.c:156
-#, fuzzy
msgid "Vertical flip"
-msgstr "Függőleges"
+msgstr "Függőleges megfordítás"
#: modules/access/v4l2.c:158
-#, fuzzy
msgid "Flip the video vertically (if supported by the v4l2 driver)."
-msgstr "A videobemenet színárnyalata (ha a v4l2 meghajtó támogatja)."
+msgstr "A videobemenet függőleges megfordítása (ha a v4l2 meghajtó támogatja)."
#: modules/access/v4l2.c:159
-#, fuzzy
msgid "Horizontal centering"
-msgstr "Vízszintes"
+msgstr "Vízszintes középre állítás"
#: modules/access/v4l2.c:161
-#, fuzzy
msgid ""
"Set the camera's horizontal centering (if supported by the v4l2 driver)."
-msgstr "A videobemenet színárnyalata (ha a v4l2 meghajtó támogatja)."
+msgstr ""
+"A kamera vízszintes középre állításának megadása (ha a v4l2 meghajtó "
+"támogatja)."
#: modules/access/v4l2.c:162
-#, fuzzy
msgid "Vertical centering"
-msgstr "Függőleges eltolás"
+msgstr "Függőleges középre állítás"
#: modules/access/v4l2.c:164
-#, fuzzy
msgid "Set the camera's vertical centering (if supported by the v4l2 driver)."
-msgstr "A videobemenet színárnyalata (ha a v4l2 meghajtó támogatja)."
+msgstr ""
+"A kamera függőleges középre állításának megadása (ha a v4l2 meghajtó "
+"támogatja)."
#: modules/access/v4l2.c:169
msgid ""
"kerül felhasználásra az OSS-hez."
#: modules/access/v4l2.c:173
-#, fuzzy
msgid ""
"Name of the audio device to use. If you don't specify anything, \"/dev/dsp\" "
"will be used for OSS, \"hw\" for Alsa."
msgstr ""
"A használandó hangeszköz neve. Ha nem ad meg semmit, akkor a \"/dev/dsp\" "
-"kerül felhasználásra az OSS-hez, az \"alapértelmezett\" az ALSA-hoz."
+"kerül felhasználásra az OSS-hez, a \"hw\" az ALSA-hoz."
#: modules/access/v4l2.c:177
msgid "Audio method"
#: modules/access/v4l2.c:188 modules/access/v4l.c:126
msgid "Capture the audio stream in stereo."
-msgstr "Hangműsor rögzítése sztereóban."
+msgstr "Hangműsor felvétele sztereóban."
#: modules/access/v4l2.c:191
msgid ""
msgstr "Vezérlők"
#: modules/access/v4l2.c:261
-#, fuzzy
msgid "v4l2 driver controls, if supported by your v4l2 driver."
-msgstr "A videobemenet színárnyalata (ha a v4l2 meghajtó támogatja)."
+msgstr "v4l2 meghajtó vezérlői, ha a v4l2 meghajtó támogatja."
#: modules/access/v4l2.c:304
msgid "Video4Linux2 Compressed A/V"
#: modules/access/vcdx/info.c:90
msgid "VCD Format"
-msgstr "VCD Formátum"
+msgstr "VCD formátum"
#: modules/access/vcdx/info.c:92 modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:167
msgid "Application"
#: modules/access/vcdx/info.c:153
msgid "extended selection list"
-msgstr "kibővített választólista"
+msgstr "bővített választólista"
#: modules/access/vcdx/info.c:154
msgid "selection list"
#: modules/access/vcdx/vcd.c:123
msgid "Use track length as maximum unit in seek?"
-msgstr "Sávhossz használata maximális egységként kereséskor?"
+msgstr "A sávhosszt használja maximális egységként tekeréskor?"
#: modules/access/vcdx/vcd.c:124
msgid ""
"If set, the length of the seek bar is the track rather than the length of an "
"entry."
msgstr ""
-"Ha be van állítva, akkor a keresősáv hossza a sáv, nem pedig a bejegyzés "
+"Ha be van állítva, akkor a tekerősáv hossza a sáv, nem pedig a bejegyzés "
"hossza."
#: modules/access/vcdx/vcd.c:129
msgid "Show extended VCD info?"
-msgstr "A kibővített VCD információk megjelenítése?"
+msgstr "Megjelenjenek a bővített VCD információk?"
#: modules/access/vcdx/vcd.c:130
msgid ""
"headphone channel mixer. Itgives the effect of standing in a room full of "
"speakers."
msgstr ""
-"Ez a lehetőség egy sztereó->monó lekeverő algoritmust használ, amely a "
+"Ez a lehetőség egy sztereó->mono lekeverő algoritmust használ, amely a "
"fejhallgató csatorna keverőben kerül felhasználásra. Ez egy hangszórókkal "
"teli szoba hatását kelti."
#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:110
msgid "Audio filter for stereo to mono conversion"
-msgstr "Hangszűrő a sztereó->monó átalakításhoz"
+msgstr "Hangszűrő a sztereó->mono átalakításhoz"
#: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:47
msgid "Audio filter for simple channel mixing"
msgstr ""
"Beállítja az IDR képkockák közötti legnagyobb időközt. A nagyobb értékek "
"biteket takarítanak meg, így javítják a minőséget megadott bitsebesség "
-"mellett, cserébe a keresési pontosság romlik."
+"mellett, cserébe a tekerési pontosság romlik."
#: modules/codec/x264.c:49
msgid "Minimum GOP size"
"A H.264-ben az I képkockák nem kötődnek szükségszerűen egy zárt GOP-hez, "
"mert egy P-képkocka megjósolható az őt közvetlen megelőzőnél több "
"képkockából is (lásd még a referencia-képkocka beállítást). Ezért az I-"
-"képkockák nem feltétlenül kereshetők. Az IDR-képkockák megakadályozzák a "
+"képkockák nem feltétlenül tekerhetők. Az IDR-képkockák megakadályozzák a "
"követő P-képkockákat abban, hogy bármely, az IDR-képkockát megelőző "
"képkockára hivatkozzanak.\n"
"Ha az ilyen szakaszokban jelenetváltások vannak, azok I-képkockákként "
#: modules/control/netsync.c:63
msgid "Act as master"
-msgstr "Viselkedjen mesterként"
+msgstr "Viselkedjen elsődlegesként"
#: modules/control/netsync.c:64
msgid "Should act as the master client for the network synchronisation?"
-msgstr "Mesterként viselkedjen hálózati szinkronizációnál?"
+msgstr "Elsődleges kliensként viselkedjen hálózati szinkronizációnál?"
#: modules/control/netsync.c:68
msgid "Master client ip address"
-msgstr "Mester kliens IP címe"
+msgstr "Elsődleges kliens IP címe"
#: modules/control/netsync.c:69
msgid "IP address of the master client used for the network synchronisation."
-msgstr "A hálózati szinkronizációhoz használt mester kliens IP címe."
+msgstr "A hálózati szinkronizációhoz használt elsődleges kliens IP címe."
#: modules/control/netsync.c:73
msgid "Network Sync"
#: modules/demux/mod.c:58
msgid "Surround effect level (from 0 to 100, default value is 0)."
-msgstr "Surround hatás szintje (0-100, alapértelmezetten 0)."
+msgstr "Térbeli hatás szintje (0-100, alapértelmezetten 0)."
#: modules/demux/mod.c:60
msgid "Surround delay, in ms. Usual values are from 5 to 40 ms."
msgstr ""
-"Surround késleltetés, ezredmásodpercben. Az általános értékek 5 és 40 között "
+"Térbeli késleltetés, ezredmásodpercben. Az általános értékek 5 és 40 között "
"vannak."
#: modules/demux/mod.c:65
#: modules/demux/mod.c:87
msgid "Surround"
-msgstr "Surround"
+msgstr "Térbeli"
#: modules/demux/mod.c:90
msgid "Surround level"
-msgstr "Surround szintje"
+msgstr "Térbeli szint"
#: modules/demux/mod.c:92
msgid "Surround delay (ms)"
-msgstr "Surround késleltetés (ezredmásodperc)"
+msgstr "Térbeli késleltetés (ezredmásodperc)"
#: modules/demux/mp4/mp4.c:53
msgid "MP4 stream demuxer"
#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:156
msgid "Open files from all sub-folders as well?"
-msgstr "Megnyitja a fájokat az összes alkönyvtárban is?"
+msgstr "Megnyitja a fájlokat az összes alkönyvtárban is?"
#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:157 modules/gui/macosx/open.m:471
#: modules/gui/macosx/open.m:662 modules/gui/macosx/open.m:775
#: modules/gui/macosx/wizard.m:1147 modules/gui/macosx/wizard.m:1672
#: modules/gui/macosx/wizard.m:1680 modules/gui/macosx/wizard.m:1861
#: modules/gui/macosx/wizard.m:1872 modules/gui/macosx/wizard.m:1885
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1141
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1151
#: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:34
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:205
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:416
#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:410
msgid "VLC media player: Open Media Files"
-msgstr "VLC médialejátszó: Médiaállományok megnyitása"
+msgstr "VLC médialejátszó: Médiafájlok megnyitása"
#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:414
msgid "VLC media player: Open Subtitle File"
#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:92 modules/gui/macosx/intf.m:650
#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:151
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1007
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1017
#: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:190 modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:77
msgid "Clear"
msgstr "Törlés"
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:167
#: modules/video_filter/extract.c:70
msgid "Extract"
-msgstr "Kicsomagolás"
+msgstr "Kivonás"
#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:101 modules/gui/macosx/bookmarks.m:107
#: modules/gui/macosx/sfilters.m:72 modules/gui/pda/pda.c:280
#: modules/gui/macosx/extended.m:91 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:151
msgid "Rotates or flips the image"
-msgstr "Akép forgatása vagy tükrözése"
+msgstr "A kép forgatása vagy megfordítása"
#: modules/gui/macosx/extended.m:92
msgid "Interactive Zoom"
#: modules/gui/macosx/open.m:166 modules/gui/macosx/open.m:172
#: modules/gui/macosx/open.m:270 modules/gui/macosx/output.m:145
#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1165 modules/gui/macosx/sfilters.m:75
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:247
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:254
#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:62 modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:181
#: modules/gui/qt4/ui/open.ui:147 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:77
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:205
#: modules/gui/macosx/output.m:155
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:661
msgid "Encapsulation Method"
-msgstr "Beágyazási eljárás"
+msgstr "Betokozási eljárás"
#: modules/gui/macosx/output.m:159
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:711
#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1203
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:487
msgid "Select a directory"
-msgstr "Válasszon egy könyvtárt"
+msgstr "Válasszon egy könyvtárat"
#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1203
msgid "Select a file"
#: modules/gui/macosx/wizard.m:351 modules/gui/macosx/wizard.m:431
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:614
msgid "Partial Extract"
-msgstr "Részleges kicsomagolás"
+msgstr "Részleges kivonás"
#: modules/gui/macosx/wizard.m:353
msgid ""
msgid "Transponder symbol rate"
msgstr "Adóvevő jelsebessége"
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1071
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1072
#: modules/gui/qt4/ui/open_capture.ui:61
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:259
msgid "Advanced options..."
msgstr "Speciális beállítások..."
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:290
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:299
msgid "Select File"
msgstr "Válasszon fájlt"
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:319
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:328
msgid "Select Directory"
msgstr "Válasszon könyvtárat"
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:993
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1003
msgid "Select an action to change the associated hotkey"
msgstr "Válassza ki a műveletet a társított gyorsbillentyű módosításához"
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1001
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1011
msgid "Action"
msgstr "Művelet"
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1002
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1012
msgid "Shortcut"
msgstr "Gyorsbillentyű"
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1008
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1018
msgid "Set"
msgstr "Beállítás"
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1134
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1144
msgid "Hotkey for "
msgstr "Gyorsbillentyű"
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1137
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1147
msgid "Press the new keys for "
msgstr "Nyomja meg az új billentyűket "
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1171
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1181
msgid "Warning: the key is already assigned to \""
msgstr "Figyelmeztetés: a billentyű már társítva van ehhez: \""
#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:240
msgid "Select a directory ..."
-msgstr "Válasszon egy könyvtárt..."
+msgstr "Válasszon egy könyvtárat..."
#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:266
msgid "There is a new version of vlc :\n"
"Show a notification popup with the artist and track name when the current "
"playlist item changes, when VLC is minimized or hidden."
msgstr ""
-"ELőugró értesítés megjelenítése az előadó nevével és a szám címével a "
+"Előugró értesítés megjelenítése az előadó nevével és a szám címével a "
"lejátszólista-elem változásakor, ha a VLC minimalizálva vagy rejtetten fut."
#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:86 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:264
"extensions."
msgstr ""
"Beállítja az ablakok átlátszatlanságát 0.1 és 1 között az elsődleges "
-"felület, a lejátszólista és a kibővített panelhez. Ez a beállítás csak "
-"Windows és kompozit bővítményekkel rendelkező X11 alatt működik."
+"felület, a lejátszólista és a bővített panelhez. Ez a beállítás csak Windows "
+"és kompozit bővítményekkel rendelkező X11 alatt működik."
#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:96
msgid "Define what columns to show in playlist window"
msgstr "QT felület"
#: modules/gui/qt4/ui/equalizer.ui:43
-#, fuzzy
msgid "2 pass"
msgstr "2 menet"
#: modules/gui/qt4/ui/equalizer.ui:63
-#, fuzzy
msgid "Preset"
-msgstr "Előelemzés"
+msgstr "Beállítás"
#: modules/gui/qt4/ui/open_capture.ui:17
-#, fuzzy
msgid "Capture Mode"
-msgstr "Fejezet kodekek"
+msgstr "Felvételi mód"
#: modules/gui/qt4/ui/open_capture.ui:30
-#, fuzzy
msgid "Select the capture device type"
-msgstr "Válassza ki a mentés célkönyvtárát"
+msgstr "Válassza ki a felvevőeszköz típusát"
#: modules/gui/qt4/ui/open_capture.ui:44
-#, fuzzy
msgid "Card Selection"
-msgstr "&Kijelölés"
+msgstr "Kártya kijelölése"
#: modules/gui/qt4/ui/open_capture.ui:51 modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:105
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:129
#: modules/gui/qt4/ui/open_capture.ui:58
msgid "Access advanced options to tweak the device"
-msgstr ""
+msgstr "Speciális beállítások elérése az eszköz hangolásához"
#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:20
-#, fuzzy
msgid "Disc selection"
-msgstr "Érvénytelen kiválasztás"
+msgstr "Lemezkiválasztás"
#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:59
-#, fuzzy
msgid "Select the device or the VIDEO_TS folder"
-msgstr "Eszköz vagy VIDEO_TS könyvtár megnyitása"
+msgstr "Eszköz vagy VIDEO_TS könyvtár kiválasztása"
#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:69
-#, fuzzy
msgid "Disk device"
-msgstr "DVD meghajtó"
+msgstr "Lemezmeghajtó"
#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:139
msgid "Disable DVD Menus (for compatibility)"
-msgstr ""
+msgstr "DVD menük letiltása (kompatibilitás érdekében)"
#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:142
-#, fuzzy
msgid "No DVD Menus"
msgstr "Nincs DVD menü"
#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:152
-#, fuzzy
msgid "Starting position"
-msgstr "Alkép helyzete"
+msgstr "Kezdőpozíció"
#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:213
-#, fuzzy
msgid "Audio and Subtitles"
-msgstr "Formázott feliratok"
+msgstr "Hang és feliratok"
#: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:26
-#, fuzzy
msgid "Choose one or more media file to open"
-msgstr "Válassza ki a megnyitandó fájlokat"
+msgstr "Válassza ki a megnyitandó médiafájlokat"
#: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:49
-#, fuzzy
msgid "Add a subtitle file"
-msgstr "Feliratfájl használata"
+msgstr "Feliratfájl hozzáadása"
#: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:52
-#, fuzzy
msgid "Use a sub&titles file"
-msgstr "Feliratfájl használata"
+msgstr "Feliratfájl &használata"
#: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:126
-#, fuzzy
msgid "Alignment:"
-msgstr "Adatigazítás"
+msgstr "Igazítás:"
#: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:178
-#, fuzzy
msgid "Select the subtitle file"
-msgstr "Feliratfájlok automatikus felismerése"
+msgstr "Válassza ki a feliratfájlt"
#: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:26
-#, fuzzy
msgid "Network Protocol"
-msgstr "Hálózati szinkronizáció"
+msgstr "Hálózati protokoll"
#: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:38
msgid "Set the protocol for the URL"
-msgstr ""
+msgstr "Adja meg az URL protokollját"
#: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:45
-#, fuzzy
msgid "Protocol"
-msgstr "Protokoll:"
+msgstr "Protokoll"
#: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:52
-#, fuzzy
msgid "Set the port used"
-msgstr "Kiválasztott portok:"
+msgstr "A használt port beállítása"
#: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:87
msgid ""
"Enter the URL of the network stream here,\n"
"with or without the protocol."
msgstr ""
+"Adja meg a hálózati műsor URL címét,\n"
+"a protokollal vagy anélkül."
#: modules/gui/qt4/ui/open.ui:42
-#, fuzzy
msgid "Show extended options"
msgstr "Speciális beállítások megjelenítése"
#: modules/gui/qt4/ui/open.ui:45
-#, fuzzy
msgid "Show &more options"
-msgstr "További beállítások megjelenítése"
+msgstr "&További beállítások megjelenítése"
#: modules/gui/qt4/ui/open.ui:64
-#, fuzzy
msgid "Start Time"
msgstr "Kezdési idő"
#: modules/gui/qt4/ui/open.ui:77
-#, fuzzy
msgid "Change the start time for the media"
-msgstr "A szolgáltatás megjelenő nevének módosítása."
+msgstr "A média indítási idejének módosítása"
#: modules/gui/qt4/ui/open.ui:99 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:88
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:458
#: modules/gui/qt4/ui/open.ui:106
msgid "Complete MRL for VLC internal"
-msgstr ""
+msgstr "Teljes MRL a VLC belső használatára"
#: modules/gui/qt4/ui/open.ui:113
msgid "Play another media synchronously (extra audio file, ...)"
-msgstr ""
+msgstr "Másik média lejátszása szinkronban (másik hangfájl...)"
#: modules/gui/qt4/ui/open.ui:127
-#, fuzzy
msgid "Customize"
-msgstr "Személyre szabás:"
+msgstr "Személyre szabás"
#: modules/gui/qt4/ui/open.ui:134
-#, fuzzy
msgid "Extra media"
-msgstr "&Extra metaadatok"
+msgstr "Extra média"
#: modules/gui/qt4/ui/open.ui:144
-#, fuzzy
msgid "Select the file"
-msgstr "Válasszon egy fájlt"
+msgstr "Válassza ki a fájlt"
#: modules/gui/qt4/ui/open.ui:167
-#, fuzzy
msgid "Change the caching for the media"
-msgstr "Frissítés keresése..."
+msgstr "A média gyorsítótárazásának módosítása"
#: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.ui:19
#: modules/services_discovery/podcast.c:53
msgstr "Podcast URL címek listája"
#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:20
-#, fuzzy
msgid "Stream Output"
msgstr "Műsorkimenet"
#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:283
msgid "Using this option is not recommended in most of the cases."
-msgstr ""
+msgstr "Ezen lehetőség használata nem javasolt az esetek többségében."
#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:286
msgid "Prefer UDP over RTP"
-msgstr ""
+msgstr "UDP előnyben részesítése az RTP-vel szemben"
#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:396
-#, fuzzy
msgid "Mount Point"
-msgstr "mongol"
+msgstr "Csatolási pont"
#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:409
-#, fuzzy
msgid "Login:pass:"
-msgstr "Felhasználó:"
+msgstr "Felhasználónév:jelszó:"
#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:435
-#, fuzzy
msgid "Profile"
-msgstr "fájl"
+msgstr "Profil"
#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:449
-#, fuzzy
msgid "Encapsulation"
-msgstr "Beágyazási eljárás"
+msgstr "Betokozás"
#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:536
-#, fuzzy
msgid "Video Codec"
-msgstr "Videokodek:"
+msgstr "Videokodek"
#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:625
-#, fuzzy
msgid "Audio Codec"
-msgstr "Hangkódoló:"
+msgstr "Hangkodek"
#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:740
-#, fuzzy
msgid "Overlay subtitles on the video"
-msgstr "Átfedések/feliratok"
+msgstr "Feliratok átfedése a videón"
#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:779
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:592
msgstr "Csoportnév"
#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:813
-#, fuzzy
msgid "Stream all elementary streams"
-msgstr "Az összes alapvető műsor kiválasztása"
+msgstr "Az összes alapvető műsor szórása"
#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:838
-#, fuzzy
msgid "Generated stream output string"
-msgstr "Általános műsorkimenet-beállítások"
+msgstr "Előállított műsorkimeneti karakterlánc"
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:30
-#, fuzzy
msgid "General Audio"
-msgstr "Általános információk"
+msgstr "Általános hang"
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:69
-#, fuzzy
msgid "Preferred audio language"
-msgstr "Hang nyelve"
+msgstr "Hang előnyben részesített nyelve"
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:95
-#, fuzzy
msgid "Default volume"
msgstr "Alapértelmezett hangerő"
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:244
-#, fuzzy
msgid "Effects"
-msgstr "Effekt"
+msgstr "Effektek"
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:253
-#, fuzzy
msgid "Headphone surround effect"
-msgstr "Fejhallgató hanghatás"
+msgstr "Fejhallgató térbeli hanghatása"
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:267
-#, fuzzy
msgid "Visualisation"
-msgstr "Vizualizációk"
+msgstr "Vizualizáció"
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:284
msgid "Last.fm"
-msgstr ""
+msgstr "Last.fm"
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:290
msgid "Enable last.fm submission"
-msgstr ""
+msgstr "A last.fm beküldés engedélyezése"
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:20
-#, fuzzy
msgid "Disk Devices"
-msgstr "Eszközök"
+msgstr "Lemezeszközök"
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:26
-#, fuzzy
msgid "Disk Device"
-msgstr "Eszköz"
+msgstr "Lemezeszköz"
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:52
-#, fuzzy
msgid "Server Default Port"
-msgstr "Alapértelmezettek visszaállítása"
+msgstr "Kiszolgáló alapértelmezett portja"
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:75
-#, fuzzy
msgid "HTTP Proxy"
msgstr "HTTP proxy"
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:94
-#, fuzzy
msgid "Default caching level"
-msgstr "Alapértelmezett DVD szemszög."
+msgstr "Alapértelmezett gyorsítótárazási szint"
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:107
msgid "Codecs / Muxers"
-msgstr ""
+msgstr "Kodekek / egyesítők"
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:113
-#, fuzzy
msgid "Post-Processing Quality"
msgstr "Utófeldogozás minősége"
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:136
msgid "Repair AVI files"
-msgstr ""
+msgstr "AVI fájlok javítása"
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:146
msgid "Use system codecs if available (better quality)"
-msgstr ""
+msgstr "A rendszer kodekjeinek használata (jobb minőség)"
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:163
-#, fuzzy
msgid "Access Filter"
-msgstr "Hozzáférési szűrők"
+msgstr "Hozzáférési szűrő"
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:29
-#, fuzzy
msgid "Native or Skins"
-msgstr "Indián"
+msgstr "Natív vagy sminkek"
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:77
-#, fuzzy
msgid "Skin File"
-msgstr "Fájl megnyitása"
+msgstr "Sminkfájl"
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:90
-#, fuzzy
msgid "This is VLC's default interface, with a native look and feel."
-msgstr "A minimális felület használata eszközsor nélkül és kevesebb menüvel."
+msgstr "Ez a VLC alapértelmezett felülete natív megjelenéssel."
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:106
-#, fuzzy
msgid "Native"
-msgstr "Meditatív"
+msgstr "Natív"
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:113
#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:465
msgstr "Sminkek"
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:120
-#, fuzzy
msgid "Always display the video"
-msgstr "A bemeneti videó megjelenítése"
+msgstr "A videó mindig jelenjen meg"
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:130
-#, fuzzy
msgid "Instances"
-msgstr "Kezelőfelület"
+msgstr "Példányok"
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:136
-#, fuzzy
msgid "Allow only one instance"
-msgstr "CSak egy futó példány engedélyezése"
+msgstr "Csak egy példány engedélyezése"
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:143
-#, fuzzy
msgid "Enqueue files in playlist when in one instance mode"
-msgstr "Elemek sorba állítása a lejátszólistán egy példányos módban."
+msgstr "Fájlok sorba állítása a lejátszólistán egy példányos módban"
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:153
-#, fuzzy
msgid "Privacy / Network Interaction"
-msgstr "Magánszféra- és hálózati figyelmeztetés"
+msgstr "Magánszféra / hálózati kapcsolódás"
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:159
-#, fuzzy
msgid "Album art download policy"
-msgstr "Albumgrafika-irányelv"
+msgstr "Albumgrafikaletöltési-irányelv"
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:169
-#, fuzzy
msgid "Activate update notifier"
-msgstr "Az új frissítések értesítés aktiválása"
+msgstr "Frissítésfigyelő aktiválása"
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:176
msgid "Fetch the metadata from Internet"
-msgstr ""
+msgstr "Metaadatok letöltése az internetről"
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:51
msgid ""
"This is VLC's skinnable interface. You can download skins at <a href="
msgstr ""
+"Ez a VLC sminkelhető felülete. Sminkeket a következő címről tölthet le: <"
+"a href="
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:37
-#, fuzzy
msgid "Enable OSD"
-msgstr "Engedélyezés"
+msgstr "Képernyőkijelzés (OSD) engedélyezése"
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:61
-#, fuzzy
msgid "Subtitles languages"
-msgstr "Felirat nyelve"
+msgstr "Feliratok nyelve"
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:73
-#, fuzzy
msgid "Subtitles preferred language"
-msgstr "Felirat nyelve"
+msgstr "Feliratok előnyben részesített nyelve"
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:93
-#, fuzzy
msgid "Default Encoding"
-msgstr "Dekódolás"
+msgstr "Alapértelmezett kódolás"
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:103
-#, fuzzy
msgid "Display Settings"
-msgstr "Képernyő felbontása"
+msgstr "Képernyőbeállítások"
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:118
#: modules/video_output/opengl.c:168
msgstr "Effekt"
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:128
-#, fuzzy
msgid "Font Color"
-msgstr "Szín"
+msgstr "Betűkészlet színe"
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:36 modules/stream_out/display.c:49
#: modules/video_filter/deinterlace.c:125
msgstr "Kimenet"
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:85
-#, fuzzy
msgid "Accelerated video output"
-msgstr "Videokimenet átfedése"
+msgstr "Gyorsított videokimenet"
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:98
-#, fuzzy
msgid "Skip Frames"
msgstr "Képkockák kihagyása"
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:111
-#, fuzzy
msgid "DirectX"
-msgstr "Könyvtár"
+msgstr "DirectX"
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:126
-#, fuzzy
msgid "Display Device"
-msgstr "Megjelenítés"
+msgstr "Megjelenítőeszköz"
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:133
-#, fuzzy
msgid "Enable Wallpaper Mode"
msgstr "Háttérkép mód engedélyezése"
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:143
-#, fuzzy
msgid "Video snapshots"
-msgstr "Videó pillanatkép szélessége"
+msgstr "Videó pillanatképek"
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:172
msgid "Prefix"
-msgstr ""
+msgstr "Előtag"
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:186
-#, fuzzy
msgid "Format"
-msgstr "VCD Formátum"
+msgstr "Formátum"
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:196
msgid "Sequential numbering"
-msgstr ""
+msgstr "Egymást követő számozás"
#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:57
-#, fuzzy
msgid "Edit settings"
-msgstr "Hangbeállítások"
+msgstr "Beállítások szerkesztése"
#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:67
-#, fuzzy
msgid "Control"
-msgstr "Vezérlők"
+msgstr "Vezérlő"
#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:79
msgid "Run manually"
-msgstr ""
+msgstr "Futtatás saját kezűleg"
#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:86
msgid "Setup schedule"
-msgstr ""
+msgstr "Ütemezés beállítása"
#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:93
msgid "Run on schedule"
-msgstr ""
+msgstr "Futtatás ütemezve"
#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:103
-#, fuzzy
msgid "Status"
-msgstr "Statisztika"
+msgstr "Állapot"
#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:115
-#, fuzzy
msgid "P/P"
-msgstr "UDP/RTP"
+msgstr "P/P"
#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:136
-#, fuzzy
msgid "Prev"
msgstr "Előző"
#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:153
-#, fuzzy
msgid "Add input"
-msgstr "Hangbemenet"
+msgstr "Bemenet hozzáadása"
#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:160
-#, fuzzy
msgid "Edit input"
-msgstr "Hangbemenet"
+msgstr "Bemenet szerkesztése"
#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:167
-#, fuzzy
msgid "Clear list"
-msgstr "lista lejátszása"
+msgstr "Lista törlése"
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:53
-#, fuzzy
msgid "Transform"
msgstr "Átalakítás"
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:77
-#, fuzzy
msgid "Sharpen"
-msgstr "Képernyő"
+msgstr "Élesítés"
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:95
-#, fuzzy
msgid "Sigma"
-msgstr "Kicsi"
+msgstr "Szigma"
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:130 modules/video_filter/adjust.c:77
msgid "Image adjust"
msgstr "Fényerőküszöb"
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:274
-#, fuzzy
msgid "Color fun"
-msgstr "Szín"
+msgstr "Színes móka"
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:286
-#, fuzzy
msgid "Color extraction"
-msgstr "Színek megfordítása"
+msgstr "Színek kivonása"
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:321
-#, fuzzy
msgid "Color invert"
msgstr "Színek megfordítása"
msgstr "Színküszöb"
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:346
-#, fuzzy
msgid "Similarity"
-msgstr "Hasonlósági küszöb"
+msgstr "Hasonlóság"
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:392
-#, fuzzy
msgid "Some random name"
-msgstr "Műsor neve"
+msgstr "Valamilyen név"
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:411 modules/video_filter/rotate.c:61
msgid "Rotate"
msgstr "Forgatás"
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:451
-#, fuzzy
msgid "Angle"
-msgstr "Dzsungel"
+msgstr "Szög"
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:461
-#, fuzzy
msgid "Puzzle game"
-msgstr "Kirakó"
+msgstr "Kirakójáték"
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:499
-#, fuzzy
msgid "Black slot"
-msgstr "Fekete"
+msgstr "Fekete hely"
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:506
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:793
-#, fuzzy
msgid "Columns"
-msgstr "Parancsok"
+msgstr "Oszlopok"
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:513
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:786
msgid "Rows"
-msgstr ""
+msgstr "Sorok"
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:524
-#, fuzzy
msgid "Image modification"
-msgstr "Nagyítás"
+msgstr "Képmódosítás"
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:543
-#, fuzzy
msgid "Water effect"
-msgstr "Fejhallgató hanghatás"
+msgstr "Víz effekt"
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:557 modules/meta_engine/id3genres.h:67
#: modules/video_filter/noise.c:48
msgstr "Zaj"
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:564
-#, fuzzy
msgid "Motion detect"
msgstr "Mozgásérzékelés"
msgstr "Mozgási elmosás"
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:589
-#, fuzzy
msgid "Factor"
-msgstr "Gyorsabban"
+msgstr "Tényező"
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:653
-#, fuzzy
msgid "Cartoon"
-msgstr "Gesztenyebarna"
+msgstr "Rajzfilm"
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:667
-#, fuzzy
msgid "Find a name"
-msgstr "Fájlnevek:"
+msgstr "Találjunk nevet"
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:679
-#, fuzzy
msgid "Logo erase"
-msgstr "Logóátfedés"
+msgstr "Logótörlés"
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:720
msgid "Mask"
-msgstr ""
+msgstr "Maszk"
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:730 modules/video_filter/clone.c:66
msgid "Clone"
msgstr "Klónok száma"
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:768
-#, fuzzy
msgid "Wall"
-msgstr "mind"
+msgstr "Fal"
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:824
-#, fuzzy
msgid "Overlay"
-msgstr "Átfedések"
+msgstr "Átfedés"
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:836
-#, fuzzy
msgid "Add text"
-msgstr "Csomópont hozzáadása"
+msgstr "Szöveg hozzáadása"
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:877
-#, fuzzy
msgid "Add logo"
-msgstr "Csomópont hozzáadása"
+msgstr "Logó hozzáadása"
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:895 modules/video_filter/mosaic.c:87
msgid "Transparency"
msgstr "Átlátszóság"
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:952
-#, fuzzy
msgid "Advanced video filter controls"
-msgstr "Speciális vezérlőelemek"
+msgstr "Speciális videoszűrő-vezérlők"
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:967
-#, fuzzy
msgid "Subpicture filters"
msgstr "Alképszűrők"
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:984
-#, fuzzy
msgid "Vout filters"
-msgstr "Videoszűrők"
+msgstr "Videokimenet-szűrők"
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:991
-#, fuzzy
msgid "Reset"
-msgstr "Összes alaphelyzetbe"
+msgstr "Alaphelyzetbe"
#: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:22
-#, fuzzy
msgid "VLM configurator"
-msgstr "VLM beállítófájl"
+msgstr "VLM beállító"
#: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:34
-#, fuzzy
msgid "Media Manager Edition"
-msgstr "Médiainformációk"
+msgstr "Médiakezelő kiadás"
#: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:57
-#, fuzzy
msgid "Name:"
-msgstr "Név"
+msgstr "Név:"
#: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:77
-#, fuzzy
msgid "Input:"
-msgstr "Bemenet"
+msgstr "Bemenet:"
#: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:87
-#, fuzzy
msgid "Select Input"
-msgstr "Képernyőbemenet"
+msgstr "Válasszon bemenetet"
#: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:94
-#, fuzzy
msgid "Output:"
-msgstr "Kimenet"
+msgstr "Kimenet:"
#: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:104
-#, fuzzy
msgid "Select Output"
-msgstr "Válasszon"
+msgstr "Válasszon kimenetet"
#: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:111
-#, fuzzy
msgid "Time Control"
-msgstr "Vezérlők"
+msgstr "Idő felügyelete"
#: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:118
-#, fuzzy
msgid "Mux Control"
-msgstr "Vezérlők"
+msgstr "Egyesítés felügyelete"
#: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:157
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:405
#: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:223
msgid "Media Manager List"
-msgstr ""
+msgstr "Médiakezelési lista"
#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:222
msgid "Open a skin file"
#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:898
msgid "Extended &GUI\tCtrl-G"
-msgstr "Kibővített &grafikus felület\tCtrl-G"
+msgstr "Bővített &grafikus felület\tCtrl-G"
#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:901
msgid "&Bookmarks...\tCtrl-B"
#: modules/stream_out/transcode.c:158 modules/video_filter/osdmenu.c:130
msgid "OSD menu"
-msgstr "képernyőkijelzés (OSD) menü"
+msgstr "Képernyőkijelzés (OSD) menü"
#: modules/stream_out/transcode.c:160
msgid ""
"Gaussian's standard deviation. The bluring will take into account pixels up "
"to 3*sigma away in any direction."
msgstr ""
-"Normál Gauss szórás. Az elmosás a legfeljebb 3*sigma távolságban lévő "
+"Normál Gauss szórás. Az elmosás a legfeljebb 3*szigma távolságban lévő "
"képpontokat veszi figyelembe minden irányban."
#: modules/video_filter/gaussianblur.c:54
#: modules/video_filter/transform.c:65
msgid "Flip horizontally"
-msgstr "Tükrözés vízszintesen"
+msgstr "Vízszintes megfordítás"
#: modules/video_filter/transform.c:65
msgid "Flip vertically"
-msgstr "Tükrözés függőlegesen"
+msgstr "Függőleges megfordítás"
#: modules/video_filter/transform.c:70
msgid "Video transformation filter"
#: modules/video_output/opengllayer.m:91
msgid "Core Animation OpenGL Layer (Mac OS X)"
-msgstr ""
+msgstr "Alapvető animációs OpenGL réteg (Mac OS X)"
#: modules/video_output/qte/qte.cpp:77
msgid "QT Embedded display"
#: modules/visualization/visual/visual.c:118
msgid "Spectrum analyser"
msgstr "Spektrumanalizátor"
-
-#~ msgid "v4l2 driver controls"
-#~ msgstr "v4l2 meghajtóvezérlők"
-
-#~ msgid "1."
-#~ msgstr "1."
-
-#~ msgid "Add MRL, or directory if empty"
-#~ msgstr "MRL hozzáadása, vagy könyvtár ha üres"
-
-#~ msgid "Choose a directory"
-#~ msgstr "Válasszon könyvtárat"
-
-#~ msgid "Close controller"
-#~ msgstr "Vezérlő bezárása"
-
-#~ msgid "Enter a full MRL"
-#~ msgstr "Adjon meg egy teljes MRL-t"
-
-#~ msgid "Loop playlist"
-#~ msgstr "Lejátszólista végtelenítése"
-
-#~ msgid "More"
-#~ msgstr "Több"
-
-#~ msgid "Quit Player"
-#~ msgstr "Kilépés a lejátszóból"
-
-#~ msgid "Randomize playlist order"
-#~ msgstr "Lejátszólista sorrendjének véletlenszerűsítése"
-
-#~ msgid "Repeat current"
-#~ msgstr "Jelenlegi ismétlése"
-
-#~ msgid "Select Da Directory !"
-#~ msgstr "Válasszon egy könyvtárat!"
-
-#~ msgid "Update meta info"
-#~ msgstr "Metainformációk frissítése"
-
-#~ msgid "Volume in %"
-#~ msgstr "Hangerő százalékban"
-
-#~ msgid "(c) 1996-2004 the VideoLAN team"
-#~ msgstr "(c) 1996-2004 a VideoLAN csapat"