]> git.sesse.net Git - vlc/blobdiff - po/hu.po
make update-po
[vlc] / po / hu.po
index 980929ed20b8d85fbcba5759b1f8a12fdcd41ee9..1a5fc3962f4ce9d700d623b652c33cd0c6a2e19c 100644 (file)
--- a/po/hu.po
+++ b/po/hu.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: VLAN\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-09-22 00:18+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-09-23 00:14+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2006-04-08 18:30+0000\n"
 "Last-Translator: Gabor Kelemen <kelemeng@gnome.hu>\n"
 "Language-Team: Hungarian <gnome@gnome.hu>\n"
@@ -18,19 +18,6 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
 
-#: include/vlc/vlc.h:576
-msgid ""
-"This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
-"You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
-"see the file named COPYING for details.\n"
-"Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n"
-msgstr ""
-"A programra NINCS GARANCIA, a hatályos jogszabályok által engedélyezett "
-"mértékig.\n"
-"Továbbterjesztheti a GNU General Public License feltételei alapján;\n"
-"további információ a COPYING fájlban olvasható.\n"
-"Írta a VideoLAN csapat; olvassa el az AUTHORS fájlt.\n"
-
 #: include/vlc_config_cat.h:32
 msgid "VLC preferences"
 msgstr "A VLC beállításai"
@@ -581,8 +568,8 @@ msgstr "Meta-információk"
 msgid "Title"
 msgstr "Cím"
 
-#: include/vlc_meta.h:30 modules/gui/macosx/playlist.m:129
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:58 modules/gui/macosx/wizard.m:393
+#: include/vlc_meta.h:30 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:58
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:129 modules/gui/macosx/wizard.m:393
 #: modules/gui/wince/playlist.cpp:674 modules/mux/asf.c:50
 msgid "Author"
 msgstr "Szerző"
@@ -654,6 +641,19 @@ msgstr "Kodeknév"
 msgid "Codec Description"
 msgstr "Kodek leírása"
 
+#: include/vlc/vlc.h:576
+msgid ""
+"This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
+"You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
+"see the file named COPYING for details.\n"
+"Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n"
+msgstr ""
+"A programra NINCS GARANCIA, a hatályos jogszabályok által engedélyezett "
+"mértékig.\n"
+"Továbbterjesztheti a GNU General Public License feltételei alapján;\n"
+"további információ a COPYING fájlban olvasható.\n"
+"Írta a VideoLAN csapat; olvassa el az AUTHORS fájlt.\n"
+
 #: src/audio_output/filters.c:154 src/audio_output/filters.c:201
 #: src/audio_output/filters.c:224
 #, fuzzy
@@ -873,8 +873,8 @@ msgstr "%d Hz"
 msgid "Bits per sample"
 msgstr "Bitek mintánként"
 
-#: src/input/es_out.c:1607 modules/access/pvr.c:84
-#: modules/access_output/shout.c:86
+#: src/input/es_out.c:1607 modules/access_output/shout.c:86
+#: modules/access/pvr.c:84
 msgid "Bitrate"
 msgstr "Bitsebesség"
 
@@ -3903,6 +3903,11 @@ msgstr "Feliratok"
 msgid "Overlays"
 msgstr "Átlapolások"
 
+#: src/libvlc.h:1363
+#, fuzzy
+msgid "France"
+msgstr "Trance"
+
 #: src/libvlc.h:1365
 msgid "Track settings"
 msgstr "Sávbeállítások"
@@ -4687,8 +4692,17 @@ msgstr "Levágás"
 msgid "Aspect-ratio"
 msgstr "Képarány"
 
+#: modules/access/cdda/access.c:293
+msgid "CD reading failed"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/cdda/access.c:294
+#, c-format
+msgid "VLC could not get a new block of size: %i."
+msgstr ""
+
 #: modules/access/cdda.c:58 modules/access/dshow/dshow.cpp:91
-#: modules/access/dv.c:68 modules/access/dvb/access.c:73
+#: modules/access/dvb/access.c:73 modules/access/dv.c:68
 #: modules/access/dvdnav.c:64 modules/access/dvdread.c:62
 #: modules/access/fake.c:40 modules/access/file.c:80 modules/access/ftp.c:54
 #: modules/access/gnomevfs.c:44 modules/access/http.c:56
@@ -4751,15 +4765,6 @@ msgstr "Hang CD - Szám "
 msgid "Audio CD - Track %i"
 msgstr "Hang CD - %i. szám"
 
-#: modules/access/cdda/access.c:293
-msgid "CD reading failed"
-msgstr ""
-
-#: modules/access/cdda/access.c:294
-#, c-format
-msgid "VLC could not get a new block of size: %i."
-msgstr ""
-
 #: modules/access/cdda/cdda.c:42 modules/access/directory.c:78
 #: modules/codec/x264.c:280 modules/codec/x264.c:287 modules/codec/x264.c:292
 msgid "none"
@@ -5360,21 +5365,6 @@ msgstr ""
 msgid "The capture device \"%s\" does not support the required parameters."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dv.c:70
-#, fuzzy
-msgid "Caching value for DV streams. Thisvalue should be set in milliseconds."
-msgstr ""
-"Az UDP adatfolyamokra érvényes alapértelmezett gyorsítótárazási időtartam "
-"módosítását teszi lehetővé. Az értéket ezredmásodpercben kell megadni."
-
-#: modules/access/dv.c:74
-msgid "Digital Video (Firewire/ieee1394)  input"
-msgstr ""
-
-#: modules/access/dv.c:75
-msgid "dv"
-msgstr ""
-
 #: modules/access/dvb/access.c:75
 #, fuzzy
 msgid ""
@@ -5651,6 +5641,21 @@ msgstr "Hangerő kiegyenlítése"
 msgid "The provided polarization \"%c\" is not valid."
 msgstr ""
 
+#: modules/access/dv.c:70
+#, fuzzy
+msgid "Caching value for DV streams. Thisvalue should be set in milliseconds."
+msgstr ""
+"Az UDP adatfolyamokra érvényes alapértelmezett gyorsítótárazási időtartam "
+"módosítását teszi lehetővé. Az értéket ezredmásodpercben kell megadni."
+
+#: modules/access/dv.c:74
+msgid "Digital Video (Firewire/ieee1394)  input"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dv.c:75
+msgid "dv"
+msgstr ""
+
 #: modules/access/dvdnav.c:60 modules/access/dvdread.c:58
 msgid "DVD angle"
 msgstr "DVD szög"
@@ -5879,6 +5884,49 @@ msgstr ""
 msgid "VLC could not open file \"%s\" (%s)."
 msgstr ""
 
+#: modules/access_filter/record.c:46
+msgid "Record directory"
+msgstr "Felvétel könyvtár"
+
+#: modules/access_filter/record.c:48
+#, fuzzy
+msgid "Directory where the record will be stored."
+msgstr "Megadhatja azt a könyvtárat, amelybe a felvétel tárolásra kerül."
+
+#: modules/access_filter/timeshift.c:46
+msgid "Timeshift granularity"
+msgstr "Időeltolás finomsága"
+
+#: modules/access_filter/timeshift.c:48
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This is the size of the temporary files that will be used to store the "
+"timeshifted streams."
+msgstr "Az időeltolt adatfolyam tárolására használt átmeneti fájlok mérete"
+
+#: modules/access_filter/timeshift.c:50
+msgid "Timeshift directory"
+msgstr "Időeltolt könyvtár"
+
+#: modules/access_filter/timeshift.c:51
+msgid "Directory used to store the timeshift temporary files."
+msgstr "Az időeltolt átmeneti fájlok tárolására szolgáló könyvtár."
+
+#: modules/access_filter/timeshift.c:53
+#, fuzzy
+msgid "Force use of the timeshift module"
+msgstr "Az időeltolt átmeneti fájlok tárolására szolgáló könyvtár."
+
+#: modules/access_filter/timeshift.c:54
+msgid ""
+"Force use of the timeshift module even if the access declares that it can "
+"control pace or pause."
+msgstr ""
+
+#: modules/access_filter/timeshift.c:58 modules/access_filter/timeshift.c:59
+msgid "Timeshift"
+msgstr "Időeltolás"
+
 #: modules/access/ftp.c:56
 #, fuzzy
 msgid ""
@@ -6065,504 +6113,610 @@ msgstr "Mindig a maximális bitsebességgel rendelkező adatfolyamot válassza."
 msgid "Microsoft Media Server (MMS) input"
 msgstr "Microsoft Media Server (MMS) bemenet"
 
-#: modules/access/pvr.c:49
+#: modules/access_output/dummy.c:40 modules/stream_out/dummy.c:47
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Default caching value for PVR streams. This value should be set in "
-"milliseconds."
-msgstr ""
-"Lehetővé teszi a TCP adatfolyamok alapértelmezett gyorsítótárazási értékének "
-"módosítását. Ennek az értéknek ezredmásodperc mértékegységűnek kell lennie."
-
-#: modules/access/pvr.c:52
-msgid "Device"
-msgstr "Eszköz"
-
-#: modules/access/pvr.c:53
-msgid "PVR video device"
-msgstr "PVR videoeszköz"
+msgid "Dummy stream output"
+msgstr "Dummy adatfolyam kimenet"
 
-#: modules/access/pvr.c:55
+#: modules/access_output/dummy.c:41 modules/misc/dummy/dummy.c:58
 #, fuzzy
-msgid "Radio device"
-msgstr "Rádióeszköz"
+msgid "Dummy"
+msgstr "Üres"
 
-#: modules/access/pvr.c:56
-#, fuzzy
-msgid "PVR radio device"
-msgstr "PVR videoeszköz"
+#: modules/access_output/file.c:61
+msgid "Append to file"
+msgstr "Hozzáfűzés fájlhoz"
 
-#: modules/access/pvr.c:58 modules/access/v4l.c:96
-msgid "Norm"
-msgstr "Norma"
+#: modules/access_output/file.c:62
+msgid "Append to file if it exists instead of replacing it."
+msgstr "Ha létezik a fájl, akkor hozzáfűzi felülírás helyett."
 
-#: modules/access/pvr.c:59 modules/access/v4l.c:98
-#, fuzzy
-msgid "Norm of the stream (Automatic, SECAM, PAL, or NTSC)."
-msgstr "Az adatfolyam normája (automatikus, SECAM, PAL vagy NTSC)"
+#: modules/access_output/file.c:66
+msgid "File stream output"
+msgstr "Fájl adatfolyam kimenet"
 
-#: modules/access/pvr.c:62 modules/access/v4l.c:102
-#: modules/video_filter/mosaic.c:96
-msgid "Width"
-msgstr "Szélesség"
+#: modules/access_output/http.c:58 modules/misc/audioscrobbler.c:130
+msgid "Username"
+msgstr "Felhasználónév"
 
-#: modules/access/pvr.c:63
+#: modules/access_output/http.c:59
 #, fuzzy
-msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetection)."
-msgstr "A felveendő adatfolyam szélessége (-1 esetén automatikus)"
+msgid "User name that will be requested to access the stream."
+msgstr ""
+"Megadhat az adatfolyamhoz való hozzáféréshez szükséges felhasználónevet."
 
-#: modules/access/pvr.c:66 modules/access/v4l.c:105
-#: modules/video_filter/mosaic.c:94
-msgid "Height"
-msgstr "Magasság"
+#: modules/access_output/http.c:61 modules/control/telnet.c:81
+#: modules/misc/audioscrobbler.c:132
+msgid "Password"
+msgstr "Jelszó"
 
-#: modules/access/pvr.c:67
+#: modules/access_output/http.c:62
 #, fuzzy
-msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetection)."
-msgstr "A felveendő adatfolyam magassága (-1 esetén automatikus)"
+msgid "Password that will be requested to access the stream."
+msgstr "Megadhat az adatfolyamhoz való hozzáféréshez szükséges jelszót."
 
-#: modules/access/pvr.c:70 modules/access/v4l.c:89
-msgid "Frequency"
-msgstr "Frekvencia"
+#: modules/access_output/http.c:66
+msgid "Mime"
+msgstr "Fájltípus"
 
-#: modules/access/pvr.c:71 modules/access/v4l.c:91
-#, fuzzy
-msgid "Frequency to capture (in kHz), if applicable."
-msgstr "A felveendő frekvencia (kHz-ben), ha van értelme"
+#: modules/access_output/http.c:67
+msgid "MIME returned by the server (autodetected if not specified."
+msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr.c:74 modules/access/v4l.c:137
+#: modules/access_output/http.c:71
 #, fuzzy
-msgid "Framerate to capture, if applicable (-1 for autodetect)."
+msgid "Path to the x509 PEM certificate file that will be used for HTTPS."
 msgstr ""
-"A felvétel másodpercenkénti képszáma, ha van értelme (-1 esetén automatikus)"
-
-#: modules/access/pvr.c:77
-msgid "Key interval"
-msgstr "Kulcskép-intervallum"
+"A HTTP/SSL adatfolyam kimenete által használt x509 PEM tanusítványfájl "
+"elérési útja."
 
-#: modules/access/pvr.c:78
+#: modules/access_output/http.c:74
 #, fuzzy
-msgid "Interval between keyframes (-1 for autodetect)."
-msgstr "Időintervallum a kulcsképek között (-1 esetén automatikus)"
-
-#: modules/access/pvr.c:80
-msgid "B Frames"
-msgstr "B-képek"
-
-#: modules/access/pvr.c:81
 msgid ""
-"If this option is set, B-Frames will be used. Use this option to set the "
-"number of B-Frames."
+"Path to the x509 PEM private key file that will be used for HTTPS. Leave "
+"empty if you don't have one."
 msgstr ""
-"B-képek használata az adatfolyamban. Ezzel az opcióval beállítható a B-képek "
-"száma."
-
-#: modules/access/pvr.c:85
-#, fuzzy
-msgid "Bitrate to use (-1 for default)."
-msgstr "Bitsebesség (-1 esetén alaprtelmezett)"
-
-#: modules/access/pvr.c:87
-msgid "Bitrate peak"
-msgstr "Bitsebesség csúcs"
+"A HTTP/SSL adatfolyam kimenete által használt x509 PEM privát kulcs fájl "
+"elérési útja. Hagyja üresen, ha nincs."
 
-#: modules/access/pvr.c:88
+#: modules/access_output/http.c:78
 #, fuzzy
-msgid "Peak bitrate in VBR mode."
-msgstr "Maximális bitsebesség VBR módban"
+msgid ""
+"Path to the x509 PEM trusted root CA certificates (certificate authority) "
+"file that will be used for HTTPS. Leave empty if you don't have one."
+msgstr ""
+"Az x509 PEM formátumú, hitelesítésszolgáltató által megbízhatónak "
+"nyilvánított tanúsítvány útvonala, amelyet a HTTP/SSL kimeneti adatfolyam "
+"használni fog. Hagyja üresen, ha nem rendelkezik ilyen tanúsítvánnyal."
 
-#: modules/access/pvr.c:91
+#: modules/access_output/http.c:83
 #, fuzzy
-msgid "Bitrate mode)"
-msgstr "A használt bitsebesség mód"
-
-#: modules/access/pvr.c:92
-#, fuzzy
-msgid "Bitrate mode to use (VBR or CBR)."
-msgstr "A használt bitsebesség mód"
-
-#: modules/access/pvr.c:94
-msgid "Audio bitmask"
-msgstr "Hang bitmaszk"
-
-#: modules/access/pvr.c:95
-#, fuzzy
-msgid "Bitmask that will get used by the audio part of the card."
+msgid ""
+"Path to the x509 PEM Certificates Revocation List file that will be used for "
+"SSL. Leave empty if you don't have one."
 msgstr ""
-"Ezzel az opcióval adható meg a kártya hang része által használt hang "
-"bitmaszk."
-
-#: modules/access/pvr.c:98 modules/access/vcdx/info.c:97
-#: modules/gui/macosx/intf.m:499 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1374
-msgid "Volume"
-msgstr "Hangerő"
+"Az x509 PEM formátumú tanúsítványvisszavonási lista útvonala, amelyet a HTTP/"
+"SSL kimeneti adatfolyam használni fog. Hagyja üresen, ha nem rendelkezik "
+"ilyen tanúsítvánnyal."
 
-#: modules/access/pvr.c:99
-msgid "Audio volume (0-65535)."
+#: modules/access_output/http.c:86
+msgid "Advertise with Bonjour"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr.c:101 modules/access/v4l.c:92
-msgid "Channel"
-msgstr "Csatorna"
-
-#: modules/access/pvr.c:102
-msgid ""
-"Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)"
+#: modules/access_output/http.c:87
+msgid "Advertise the stream with the Bonjour protocol."
 msgstr ""
-"A kártya használandó csatornája (általában: 0 = tuner, 1 = kompozit, 2 = S-"
-"Video)"
-
-#: modules/access/pvr.c:108 modules/access/v4l.c:143
-msgid "Automatic"
-msgstr "Automatikus"
-
-#: modules/access/pvr.c:108 modules/access/v4l.c:143
-msgid "SECAM"
-msgstr "SECAM"
 
-#: modules/access/pvr.c:108 modules/access/v4l.c:143
-msgid "PAL"
-msgstr "PAL"
+#: modules/access_output/http.c:91
+msgid "HTTP stream output"
+msgstr "HTTP kimeneti adatfolyam"
 
-#: modules/access/pvr.c:108 modules/access/v4l.c:143
-msgid "NTSC"
-msgstr "NTSC"
+#: modules/access_output/http.c:93 modules/control/http/http.c:61
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:472
+msgid "HTTP"
+msgstr "HTTP"
 
-#: modules/access/pvr.c:111
-msgid "vbr"
-msgstr "vbr"
+#: modules/access_output/shout.c:58
+#, fuzzy
+msgid "Stream name"
+msgstr "Adatfolyam neve"
 
-#: modules/access/pvr.c:111
-msgid "cbr"
-msgstr "cbr"
+#: modules/access_output/shout.c:59
+#, fuzzy
+msgid "Name to give to this stream/channel on the shoutcast/icecast server."
+msgstr "Az adatfolyam/csatorna leendő neve az icecast kiszolgálón."
 
-#: modules/access/pvr.c:116
-msgid "PVR"
-msgstr "PVR"
+#: modules/access_output/shout.c:62
+#, fuzzy
+msgid "Stream description"
+msgstr "Adatfolyam leírása"
 
-#: modules/access/pvr.c:117
+#: modules/access_output/shout.c:63
 #, fuzzy
-msgid "IVTV MPEG Encoding cards input"
-msgstr "MPEG kódolókártyák bemenete (ivtv driverrel)"
+msgid "Description of the stream content or information about your channel."
+msgstr "Az adatfolyam tartalmának leírása (bővebb információ a csatornáról)."
 
-#: modules/access/rtsp/access.c:41 modules/access_output/udp.c:75
-#: modules/demux/live555.cpp:63
-msgid "Caching value (ms)"
-msgstr "Gyorsítótárazás időtartama (ms)"
+#: modules/access_output/shout.c:66
+msgid "Stream MP3"
+msgstr "MP3 küldése"
 
-#: modules/access/rtsp/access.c:43
+#: modules/access_output/shout.c:67
 #, fuzzy
 msgid ""
-"Caching value for RTSP streams. This value should be set in milliseconds."
+"You normally have to feed the shoutcast module with Ogg streams. It is also "
+"possible to stream MP3 instead, so you can forward MP3 streams to the "
+"shoutcast/icecast server."
 msgstr ""
-"Lehetővé teszi az RTSP adatfolyamok alapértelmezett gyorsítótár értékének "
-"módosítását. Ennek az értéknek ezredmásodperc mértékegységűnek kell lennie."
-
-#: modules/access/rtsp/access.c:47 modules/access/rtsp/access.c:48
-msgid "Real RTSP"
-msgstr "Real RTSP"
+"Alapértelmezés szerint a shoutcast modult Ogg adatfolyammal kell ellátnia. "
+"Ez az opció lehetővé teszi, hogy MP3 formátumot használjon, tehát MP3 "
+"adatfolyamot is küldhet az icecast kiszolgálóra."
 
-#: modules/access/rtsp/access.c:93
+#: modules/access_output/shout.c:76
 #, fuzzy
-msgid "Connection failed"
-msgstr "VLM beállítófájl"
+msgid "Genre description"
+msgstr "Adatfolyam leírása"
 
-#: modules/access/rtsp/access.c:94
-#, c-format
-msgid "VLC could not connect to \"%s:%d\"."
+#: modules/access_output/shout.c:77
+msgid "Genre of the content. "
 msgstr ""
 
-#: modules/access/rtsp/access.c:221
+#: modules/access_output/shout.c:79
 #, fuzzy
-msgid "Session failed"
-msgstr "Eszköz neve"
+msgid "URL description"
+msgstr "Leírás"
 
-#: modules/access/rtsp/access.c:222
-msgid "The requested RTSP session could not be established."
+#: modules/access_output/shout.c:80
+msgid "URL with information about the stream or your channel. "
 msgstr ""
 
-#: modules/access/screen/screen.c:39
+#: modules/access_output/shout.c:87
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Caching value for screen capture. This value should be set in milliseconds."
-msgstr ""
-"Lehetővé teszi a képernyőfelvétel adatfolyamok alapértelmezett gyorsítótár "
-"értékének módosítását. Ennek az értéknek ezredmásodperc mértékegységűnek "
-"kell lennie."
+msgid "Bitrate information of the transcoded stream. "
+msgstr "Hangadatfolyam felvételének mintavételi frekvenciája, Hz-ben"
 
-#: modules/access/screen/screen.c:43
+#: modules/access_output/shout.c:89 modules/access/v4l.c:122
+msgid "Samplerate"
+msgstr "Mintavételi frekvencia"
+
+#: modules/access_output/shout.c:90
 #, fuzzy
-msgid "Desired frame rate for the capture."
-msgstr "Lehetővé teszi a felvétel kívánt képkockasebességének beállítását."
+msgid "Samplerate information of the transcoded stream. "
+msgstr "Hangadatfolyam felvételének mintavételi frekvenciája, Hz-ben"
 
-#: modules/access/screen/screen.c:46
-msgid "Capture fragment size"
-msgstr "Felvétel darab méret"
+#: modules/access_output/shout.c:92
+#, fuzzy
+msgid "Number of channels"
+msgstr "Hasábok száma"
 
-#: modules/access/screen/screen.c:48
+#: modules/access_output/shout.c:93
+#, fuzzy
+msgid "Number of channels information of the transcoded stream. "
+msgstr "Hangadatfolyam felvételének mintavételi frekvenciája, Hz-ben"
+
+#: modules/access_output/shout.c:95
+msgid "Ogg Vorbis Quality"
+msgstr ""
+
+#: modules/access_output/shout.c:96
+#, fuzzy
+msgid "Ogg Vorbis Quality information of the transcoded stream. "
+msgstr "Hangadatfolyam felvételének mintavételi frekvenciája, Hz-ben"
+
+#: modules/access_output/shout.c:98
 #, fuzzy
+msgid "Stream public"
+msgstr "Kimeneti adatfolyam"
+
+#: modules/access_output/shout.c:99
 msgid ""
-"Optimize the capture by fragmenting the screen in chunks of predefined "
-"height (16 might be a good value, and 0 means disabled)."
+"Make the server publicly available on the 'Yellow Pages' (directory listing "
+"of streams) on the icecast/shoutcast website. Requires the bitrate "
+"information specified for shoutcast. Requires Ogg streaming for icecast."
 msgstr ""
-"Lehetővé teszi a felvétel optimalizálását a képernyő előre meghatározott "
-"magasságú darabokra tördelésével (16 jó érték lehet és 0 jelenti a "
-"letiltást)."
 
-#: modules/access/screen/screen.c:62
-msgid "Screen Input"
-msgstr "Képernyőbemenet"
+#: modules/access_output/shout.c:105
+#, fuzzy
+msgid "IceCAST output"
+msgstr "Hozzáférési kimenet"
 
-#: modules/access/screen/screen.c:63 modules/gui/macosx/vout.m:212
-msgid "Screen"
-msgstr "Képernyő"
+#: modules/access_output/udp.c:75 modules/access/rtsp/access.c:41
+#: modules/demux/live555.cpp:63
+msgid "Caching value (ms)"
+msgstr "Gyorsítótárazás időtartama (ms)"
 
-#: modules/access/smb.c:61
+#: modules/access_output/udp.c:77
 #, fuzzy
 msgid ""
-"Caching value for SMB streams. This value should be set in milliseconds."
+"Default caching value for outbound UDP streams. This value should be set in "
+"milliseconds."
 msgstr ""
-"Lehetővé teszi az SMB adatfolyamok alapértelmezett gyorsítótárazási "
-"értékének módosítását. Ennek az értéknek ezredmásodperc mértékegységűnek "
-"kell lennie."
+"Az UDP adatfolyamokra érvényes alapértelmezett gyorsítótárazási időtartam "
+"módosítását teszi lehetővé. Az értéket ezredmásodpercben kell megadni."
 
-#: modules/access/smb.c:63
-msgid "SMB user name"
-msgstr "SMB felhasználói név"
+#: modules/access_output/udp.c:80 modules/gui/macosx/wizard.m:442
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1843
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:610
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1340 modules/stream_out/rtp.c:90
+msgid "Time-To-Live (TTL)"
+msgstr "Élettartam (TTL)"
 
-#: modules/access/smb.c:66
-msgid "SMB password"
-msgstr "SMB jelszó"
+#: modules/access_output/udp.c:81
+#, fuzzy
+msgid "Time-To-Live of the outgoing stream."
+msgstr "A kimenő adatfolyam élettartamának megadását teszi lehetővé."
 
-#: modules/access/smb.c:69
-msgid "SMB domain"
-msgstr "SMB tartomány"
+#: modules/access_output/udp.c:84
+msgid "Group packets"
+msgstr "Csomagok csoportosítása"
 
-#: modules/access/smb.c:70
+#: modules/access_output/udp.c:85
 #, fuzzy
-msgid "Domain/Workgroup that will be used for the connection."
+msgid ""
+"Packets can be sent one by one at the right time or by groups. You can "
+"choose the number of packets that will be sent at a time. It helps reducing "
+"the scheduling load on heavily-loaded systems."
 msgstr ""
-"Lehetővé teszi a kapcsolathoz használni kívánt tartomány/munkacsoport "
-"módosítását."
+"A csomagok küldhetőek egyesével a megfelelő időpontban, vagy csoportonként. "
+"Ezzel az opcióval megadhatod az egy időpontban küldött csomagok számát, "
+"ennek segítségével csökkenthető a terhelés a nagy mértékben terhelt "
+"rendszereken."
 
-#: modules/access/smb.c:75
-msgid "SMB input"
-msgstr "SMB bemenet"
+#: modules/access_output/udp.c:90
+msgid "Raw write"
+msgstr "Nyers írás"
 
-#: modules/access/tcp.c:39
+#: modules/access_output/udp.c:91
 #, fuzzy
 msgid ""
-"Caching value for TCP streams. This value should be set in milliseconds."
+"Packets will be sent directly, without trying to fill the MTU (ie, without "
+"trying to make the biggest possible packets in order to improve streaming)."
 msgstr ""
-"Lehetővé teszi a TCP adatfolyamok alapértelmezett gyorsítótárazási értékének "
-"módosítását. Ennek az értéknek ezredmásodperc mértékegységűnek kell lennie."
+"Az opció bekapcsolásával a csomagok közvetlenül, az MTU érték elérése nélkül "
+"kerülnek ki a hálózatra (tehát a program nem próbálja meg a lehető "
+"legnagyobb csomagokat küldeni az adás minőségének javítása érdekében)."
 
-#: modules/access/tcp.c:46
-msgid "TCP"
-msgstr "TCP"
+#: modules/access_output/udp.c:97
+msgid "UDP stream output"
+msgstr "UDP kimeneti adatfolyam"
 
-#: modules/access/tcp.c:47
-msgid "TCP input"
-msgstr "TCP bemenet"
+#: modules/access_output/udp.c:98
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:475
+msgid "UDP"
+msgstr "UDP"
 
-#: modules/access/udp.c:44
+#: modules/access/pvr.c:49
 #, fuzzy
 msgid ""
-"Caching value for UDP streams. This value should be set in milliseconds."
+"Default caching value for PVR streams. This value should be set in "
+"milliseconds."
 msgstr ""
-"Az UDP adatfolyamokra érvényes alapértelmezett gyorsítótárazási időtartam "
-"módosítását teszi lehetővé. Az értéket ezredmásodpercben kell megadni."
+"Lehetővé teszi a TCP adatfolyamok alapértelmezett gyorsítótárazási értékének "
+"módosítását. Ennek az értéknek ezredmásodperc mértékegységűnek kell lennie."
 
-#: modules/access/udp.c:47
-msgid "Autodetection of MTU"
-msgstr "MTU automatikus meghatározása"
+#: modules/access/pvr.c:52
+msgid "Device"
+msgstr "Eszköz"
 
-#: modules/access/udp.c:49
-msgid ""
-"Automatically detect the line's MTU. This will increase the size if "
-"truncated packets are found"
-msgstr ""
+#: modules/access/pvr.c:53
+msgid "PVR video device"
+msgstr "PVR videoeszköz"
 
-#: modules/access/udp.c:52
+#: modules/access/pvr.c:55
 #, fuzzy
-msgid "RTP reordering timeout in ms"
-msgstr "TCP kapcsolat időtúllépése ezredmásodpercben"
-
-#: modules/access/udp.c:54
-msgid ""
-"VLC reorders RTP packets. The input will wait for late packets at most the "
-"time specified here (in milliseconds)."
-msgstr ""
+msgid "Radio device"
+msgstr "Rádióeszköz"
 
-#: modules/access/udp.c:61 modules/gui/macosx/open.m:183
-#: modules/gui/macosx/open.m:654 modules/gui/macosx/open.m:692
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:804
-msgid "UDP/RTP"
-msgstr "UDP/RTP"
+#: modules/access/pvr.c:56
+#, fuzzy
+msgid "PVR radio device"
+msgstr "PVR videoeszköz"
 
-#: modules/access/udp.c:62
-msgid "UDP/RTP input"
-msgstr "UDP/RTP bemenet"
+#: modules/access/pvr.c:58 modules/access/v4l.c:96
+msgid "Norm"
+msgstr "Norma"
 
-#: modules/access/v4l.c:75
+#: modules/access/pvr.c:59 modules/access/v4l.c:98
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Caching value for V4L captures. This value should be set in milliseconds."
-msgstr ""
-"Lehetővé teszi a v4l adatfolyamok alapértelmezett gyorsítótárazási értékének "
-"módosítását. Ennek az értéknek ezredmásodperc mértékegységűnek kell lennie."
+msgid "Norm of the stream (Automatic, SECAM, PAL, or NTSC)."
+msgstr "Az adatfolyam normája (automatikus, SECAM, PAL vagy NTSC)"
 
-#: modules/access/v4l.c:79
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Name of the video device to use. If you don't specify anything, no video "
-"device will be used."
-msgstr ""
-"Adja meg a használni kívánt videoeszköz nevét. Ha nem ad meg semmit, nem "
-"kerül videoeszköz felhasználásra."
+#: modules/access/pvr.c:62 modules/access/v4l.c:102
+#: modules/video_filter/mosaic.c:96
+msgid "Width"
+msgstr "Szélesség"
 
-#: modules/access/v4l.c:83
+#: modules/access/pvr.c:63
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Name of the audio device to use. If you don't specify anything, no audio "
-"device will be used."
-msgstr ""
-"Adja meg a használni kívánt hangeszköz nevét. Ha nem ad meg semmit, nem "
-"kerül hangeszköz felhasználásra."
+msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetection)."
+msgstr "A felveendő adatfolyam szélessége (-1 esetén automatikus)"
 
-#: modules/access/v4l.c:87
-msgid ""
-"Force the Video4Linux video device to use a specific chroma format (eg. I420 "
-"(default), RV24, etc.)"
-msgstr ""
-"A Video4Linux videoeszköz kényszerítése a megadott chroma formátum "
-"használatára (például: I420 (alapértelmezett), RV24, stb.)"
+#: modules/access/pvr.c:66 modules/access/v4l.c:105
+#: modules/video_filter/mosaic.c:94
+msgid "Height"
+msgstr "Magasság"
 
-#: modules/access/v4l.c:94
+#: modules/access/pvr.c:67
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)."
-msgstr ""
-"A kártya használandó csatornája (általában: 0 = tuner, 1 = kompozit, 2 = S-"
-"Video)"
+msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetection)."
+msgstr "A felveendő adatfolyam magassága (-1 esetén automatikus)"
 
-#: modules/access/v4l.c:99
-msgid "Audio Channel"
-msgstr "Hangcsatorna"
+#: modules/access/pvr.c:70 modules/access/v4l.c:89
+msgid "Frequency"
+msgstr "Frekvencia"
 
-#: modules/access/v4l.c:101
+#: modules/access/pvr.c:71 modules/access/v4l.c:91
 #, fuzzy
-msgid "Audio Channel to use, if there are several audio inputs."
-msgstr "A használandó hangcsatorna, ha több hangbemenet van"
+msgid "Frequency to capture (in kHz), if applicable."
+msgstr "A felveendő frekvencia (kHz-ben), ha van értelme"
 
-#: modules/access/v4l.c:103
+#: modules/access/pvr.c:74 modules/access/v4l.c:137
 #, fuzzy
-msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetect)."
-msgstr "A felveendő adatfolyam szélessége (-1 esetén automatikus)"
+msgid "Framerate to capture, if applicable (-1 for autodetect)."
+msgstr ""
+"A felvétel másodpercenkénti képszáma, ha van értelme (-1 esetén automatikus)"
 
-#: modules/access/v4l.c:106
+#: modules/access/pvr.c:77
+msgid "Key interval"
+msgstr "Kulcskép-intervallum"
+
+#: modules/access/pvr.c:78
 #, fuzzy
-msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetect)."
-msgstr "A felveendő adatfolyam magassága (-1 esetén automatikus)"
+msgid "Interval between keyframes (-1 for autodetect)."
+msgstr "Időintervallum a kulcsképek között (-1 esetén automatikus)"
 
-#: modules/access/v4l.c:108 modules/gui/macosx/extended.m:114
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:234
-msgid "Brightness"
-msgstr "Fényerő"
+#: modules/access/pvr.c:80
+msgid "B Frames"
+msgstr "B-képek"
 
-#: modules/access/v4l.c:110
+#: modules/access/pvr.c:81
+msgid ""
+"If this option is set, B-Frames will be used. Use this option to set the "
+"number of B-Frames."
+msgstr ""
+"B-képek használata az adatfolyamban. Ezzel az opcióval beállítható a B-képek "
+"száma."
+
+#: modules/access/pvr.c:85
 #, fuzzy
-msgid "Brightness of the video input."
-msgstr "A videobemenet fényerejének beállítása"
+msgid "Bitrate to use (-1 for default)."
+msgstr "Bitsebesség (-1 esetén alaprtelmezett)"
 
-#: modules/access/v4l.c:111 modules/gui/macosx/extended.m:117
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:224
-msgid "Hue"
-msgstr "Színárnyalat"
+#: modules/access/pvr.c:87
+msgid "Bitrate peak"
+msgstr "Bitsebesség csúcs"
 
-#: modules/access/v4l.c:113
+#: modules/access/pvr.c:88
 #, fuzzy
-msgid "Hue of the video input."
-msgstr "A videobemenet színárnyalatának beállítása"
+msgid "Peak bitrate in VBR mode."
+msgstr "Maximális bitsebesség VBR módban"
 
-#: modules/access/v4l.c:114 modules/misc/notify/xosd.c:78
-#: modules/video_filter/marq.c:93 modules/video_filter/rss.c:146
-#: modules/video_filter/time.c:85
-msgid "Color"
-msgstr "Szín"
+#: modules/access/pvr.c:91
+#, fuzzy
+msgid "Bitrate mode)"
+msgstr "A használt bitsebesség mód"
 
-#: modules/access/v4l.c:116
+#: modules/access/pvr.c:92
 #, fuzzy
-msgid "Color of the video input."
-msgstr "A videobemenet színének beállítása"
+msgid "Bitrate mode to use (VBR or CBR)."
+msgstr "A használt bitsebesség mód"
 
-#: modules/access/v4l.c:117 modules/gui/macosx/extended.m:115
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:229
-msgid "Contrast"
-msgstr "Kontraszt"
+#: modules/access/pvr.c:94
+msgid "Audio bitmask"
+msgstr "Hang bitmaszk"
 
-#: modules/access/v4l.c:119
+#: modules/access/pvr.c:95
 #, fuzzy
-msgid "Contrast of the video input."
-msgstr "A videobemenet kontrasztjának beállítása"
+msgid "Bitmask that will get used by the audio part of the card."
+msgstr ""
+"Ezzel az opcióval adható meg a kártya hang része által használt hang "
+"bitmaszk."
 
-#: modules/access/v4l.c:120
-msgid "Tuner"
-msgstr "Tuner"
+#: modules/access/pvr.c:98 modules/access/vcdx/info.c:97
+#: modules/gui/macosx/intf.m:499 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1374
+msgid "Volume"
+msgstr "Hangerő"
 
-#: modules/access/v4l.c:121
-#, fuzzy
-msgid "Tuner to use, if there are several ones."
-msgstr "Használandó tuner, ha több található"
+#: modules/access/pvr.c:99
+msgid "Audio volume (0-65535)."
+msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l.c:122 modules/access_output/shout.c:89
-msgid "Samplerate"
-msgstr "Mintavételi frekvencia"
+#: modules/access/pvr.c:101 modules/access/v4l.c:92
+msgid "Channel"
+msgstr "Csatorna"
 
-#: modules/access/v4l.c:124
-#, fuzzy
+#: modules/access/pvr.c:102
 msgid ""
-"Samplerate of the captured audio stream, in Hz (eg: 11025, 22050, 44100)"
-msgstr "Hangadatfolyam felvételének mintavételi frekvenciája, Hz-ben"
+"Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)"
+msgstr ""
+"A kártya használandó csatornája (általában: 0 = tuner, 1 = kompozit, 2 = S-"
+"Video)"
 
-#: modules/access/v4l.c:127
-#, fuzzy
-msgid "Capture the audio stream in stereo."
-msgstr "Hangadatfolyam felvételének mintavételi frekvenciája, Hz-ben"
+#: modules/access/pvr.c:108 modules/access/v4l.c:143
+msgid "Automatic"
+msgstr "Automatikus"
 
-#: modules/access/v4l.c:128
-msgid "MJPEG"
-msgstr "MJPEG"
+#: modules/access/pvr.c:108 modules/access/v4l.c:143
+msgid "SECAM"
+msgstr "SECAM"
 
-#: modules/access/v4l.c:130
-msgid "Set this option if the capture device outputs MJPEG"
-msgstr "Jelölje be ezt az opciót ha a felvevő eszköz kimenete MJPEG"
+#: modules/access/pvr.c:108 modules/access/v4l.c:143
+msgid "PAL"
+msgstr "PAL"
 
-#: modules/access/v4l.c:131
-msgid "Decimation"
-msgstr "Decimation"
+#: modules/access/pvr.c:108 modules/access/v4l.c:143
+msgid "NTSC"
+msgstr "NTSC"
 
-#: modules/access/v4l.c:133
+#: modules/access/pvr.c:111
+msgid "vbr"
+msgstr "vbr"
+
+#: modules/access/pvr.c:111
+msgid "cbr"
+msgstr "cbr"
+
+#: modules/access/pvr.c:116
+msgid "PVR"
+msgstr "PVR"
+
+#: modules/access/pvr.c:117
 #, fuzzy
-msgid "Decimation level for MJPEG streams"
-msgstr "MJPEG adatfolyamok decimation szintjének beállítása"
+msgid "IVTV MPEG Encoding cards input"
+msgstr "MPEG kódolókártyák bemenete (ivtv driverrel)"
 
-#: modules/access/v4l.c:134
-msgid "Quality"
-msgstr "Minőség"
+#: modules/access/rtsp/access.c:43
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Caching value for RTSP streams. This value should be set in milliseconds."
+msgstr ""
+"Lehetővé teszi az RTSP adatfolyamok alapértelmezett gyorsítótár értékének "
+"módosítását. Ennek az értéknek ezredmásodperc mértékegységűnek kell lennie."
 
-#: modules/access/v4l.c:135
+#: modules/access/rtsp/access.c:47 modules/access/rtsp/access.c:48
+msgid "Real RTSP"
+msgstr "Real RTSP"
+
+#: modules/access/rtsp/access.c:93
 #, fuzzy
-msgid "Quality of the stream."
-msgstr "Következő lejátszási listatétel"
+msgid "Connection failed"
+msgstr "VLM beállítófájl"
 
-#: modules/access/v4l.c:146
-msgid "Video4Linux"
-msgstr "Kép menü"
+#: modules/access/rtsp/access.c:94
+#, c-format
+msgid "VLC could not connect to \"%s:%d\"."
+msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l.c:147
-msgid "Video4Linux input"
-msgstr "Kép menü"
+#: modules/access/rtsp/access.c:221
+#, fuzzy
+msgid "Session failed"
+msgstr "Eszköz neve"
+
+#: modules/access/rtsp/access.c:222
+msgid "The requested RTSP session could not be established."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/screen/screen.c:39
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Caching value for screen capture. This value should be set in milliseconds."
+msgstr ""
+"Lehetővé teszi a képernyőfelvétel adatfolyamok alapértelmezett gyorsítótár "
+"értékének módosítását. Ennek az értéknek ezredmásodperc mértékegységűnek "
+"kell lennie."
+
+#: modules/access/screen/screen.c:43
+#, fuzzy
+msgid "Desired frame rate for the capture."
+msgstr "Lehetővé teszi a felvétel kívánt képkockasebességének beállítását."
+
+#: modules/access/screen/screen.c:46
+msgid "Capture fragment size"
+msgstr "Felvétel darab méret"
+
+#: modules/access/screen/screen.c:48
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Optimize the capture by fragmenting the screen in chunks of predefined "
+"height (16 might be a good value, and 0 means disabled)."
+msgstr ""
+"Lehetővé teszi a felvétel optimalizálását a képernyő előre meghatározott "
+"magasságú darabokra tördelésével (16 jó érték lehet és 0 jelenti a "
+"letiltást)."
+
+#: modules/access/screen/screen.c:62
+msgid "Screen Input"
+msgstr "Képernyőbemenet"
+
+#: modules/access/screen/screen.c:63 modules/gui/macosx/vout.m:212
+msgid "Screen"
+msgstr "Képernyő"
+
+#: modules/access/smb.c:61
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Caching value for SMB streams. This value should be set in milliseconds."
+msgstr ""
+"Lehetővé teszi az SMB adatfolyamok alapértelmezett gyorsítótárazási "
+"értékének módosítását. Ennek az értéknek ezredmásodperc mértékegységűnek "
+"kell lennie."
+
+#: modules/access/smb.c:63
+msgid "SMB user name"
+msgstr "SMB felhasználói név"
+
+#: modules/access/smb.c:66
+msgid "SMB password"
+msgstr "SMB jelszó"
+
+#: modules/access/smb.c:69
+msgid "SMB domain"
+msgstr "SMB tartomány"
+
+#: modules/access/smb.c:70
+#, fuzzy
+msgid "Domain/Workgroup that will be used for the connection."
+msgstr ""
+"Lehetővé teszi a kapcsolathoz használni kívánt tartomány/munkacsoport "
+"módosítását."
+
+#: modules/access/smb.c:75
+msgid "SMB input"
+msgstr "SMB bemenet"
+
+#: modules/access/tcp.c:39
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Caching value for TCP streams. This value should be set in milliseconds."
+msgstr ""
+"Lehetővé teszi a TCP adatfolyamok alapértelmezett gyorsítótárazási értékének "
+"módosítását. Ennek az értéknek ezredmásodperc mértékegységűnek kell lennie."
+
+#: modules/access/tcp.c:46
+msgid "TCP"
+msgstr "TCP"
+
+#: modules/access/tcp.c:47
+msgid "TCP input"
+msgstr "TCP bemenet"
+
+#: modules/access/udp.c:44
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Caching value for UDP streams. This value should be set in milliseconds."
+msgstr ""
+"Az UDP adatfolyamokra érvényes alapértelmezett gyorsítótárazási időtartam "
+"módosítását teszi lehetővé. Az értéket ezredmásodpercben kell megadni."
+
+#: modules/access/udp.c:47
+msgid "Autodetection of MTU"
+msgstr "MTU automatikus meghatározása"
+
+#: modules/access/udp.c:49
+msgid ""
+"Automatically detect the line's MTU. This will increase the size if "
+"truncated packets are found"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/udp.c:52
+#, fuzzy
+msgid "RTP reordering timeout in ms"
+msgstr "TCP kapcsolat időtúllépése ezredmásodpercben"
+
+#: modules/access/udp.c:54
+msgid ""
+"VLC reorders RTP packets. The input will wait for late packets at most the "
+"time specified here (in milliseconds)."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/udp.c:61 modules/gui/macosx/open.m:183
+#: modules/gui/macosx/open.m:654 modules/gui/macosx/open.m:692
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:804
+msgid "UDP/RTP"
+msgstr "UDP/RTP"
+
+#: modules/access/udp.c:62
+msgid "UDP/RTP input"
+msgstr "UDP/RTP bemenet"
 
 #: modules/access/v4l2.c:52 modules/gui/macosx/open.m:167
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:723
@@ -6596,49 +6750,205 @@ msgstr "Kép menü"
 msgid "Video4Linux2 input"
 msgstr "Kép menü"
 
-#: modules/access/vcd/vcd.c:42
+#: modules/access/v4l.c:75
 #, fuzzy
-msgid "Caching value for VCDs. This value should be set in milliseconds."
+msgid ""
+"Caching value for V4L captures. This value should be set in milliseconds."
 msgstr ""
-"Lehetővé teszi a CDDA adatfolyamok alapértelmezett gyorsítótár értékének "
-"módosítását. Ezt az értéket ezredmásodperces egységekben kell megadni."
+"Lehetővé teszi a v4l adatfolyamok alapértelmezett gyorsítótárazási értékének "
+"módosítását. Ennek az értéknek ezredmásodperc mértékegységűnek kell lennie."
 
-#: modules/access/vcd/vcd.c:46 modules/gui/macosx/open.m:175
-#: modules/gui/macosx/open.m:489 modules/gui/macosx/open.m:579
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:698
-msgid "VCD"
+#: modules/access/v4l.c:79
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Name of the video device to use. If you don't specify anything, no video "
+"device will be used."
 msgstr ""
+"Adja meg a használni kívánt videoeszköz nevét. Ha nem ad meg semmit, nem "
+"kerül videoeszköz felhasználásra."
 
-#: modules/access/vcd/vcd.c:47
-msgid "VCD input"
-msgstr "Hang menü"
-
-#: modules/access/vcd/vcd.c:53
-msgid "[vcd:][device][@[title][,[chapter]]]"
+#: modules/access/v4l.c:83
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Name of the audio device to use. If you don't specify anything, no audio "
+"device will be used."
 msgstr ""
+"Adja meg a használni kívánt hangeszköz nevét. Ha nem ad meg semmit, nem "
+"kerül hangeszköz felhasználásra."
 
-#: modules/access/vcdx/access.c:104
-msgid "The above message had unknown log level"
+#: modules/access/v4l.c:87
+msgid ""
+"Force the Video4Linux video device to use a specific chroma format (eg. I420 "
+"(default), RV24, etc.)"
 msgstr ""
+"A Video4Linux videoeszköz kényszerítése a megadott chroma formátum "
+"használatára (például: I420 (alapértelmezett), RV24, stb.)"
 
-#: modules/access/vcdx/access.c:130
-msgid "The above message had unknown vcdimager log level"
+#: modules/access/v4l.c:94
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)."
 msgstr ""
+"A kártya használandó csatornája (általában: 0 = tuner, 1 = kompozit, 2 = S-"
+"Video)"
 
-#: modules/access/vcdx/access.c:280 modules/access/vcdx/access.c:363
-#: modules/access/vcdx/access.c:689 modules/access/vcdx/info.c:290
-#: modules/access/vcdx/info.c:291
-msgid "Entry"
-msgstr "Üres"
+#: modules/access/v4l.c:99
+msgid "Audio Channel"
+msgstr "Hangcsatorna"
 
-#: modules/access/vcdx/access.c:408 modules/access/vcdx/info.c:102
-msgid "Segments"
-msgstr "Szakaszok"
+#: modules/access/v4l.c:101
+#, fuzzy
+msgid "Audio Channel to use, if there are several audio inputs."
+msgstr "A használandó hangcsatorna, ha több hangbemenet van"
 
-#: modules/access/vcdx/access.c:427 modules/access/vcdx/access.c:708
-#: modules/access/vcdx/info.c:294 modules/access/vcdx/info.c:295
-#: modules/demux/mkv.cpp:5188
-msgid "Segment"
+#: modules/access/v4l.c:103
+#, fuzzy
+msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetect)."
+msgstr "A felveendő adatfolyam szélessége (-1 esetén automatikus)"
+
+#: modules/access/v4l.c:106
+#, fuzzy
+msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetect)."
+msgstr "A felveendő adatfolyam magassága (-1 esetén automatikus)"
+
+#: modules/access/v4l.c:108 modules/gui/macosx/extended.m:114
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:234
+msgid "Brightness"
+msgstr "Fényerő"
+
+#: modules/access/v4l.c:110
+#, fuzzy
+msgid "Brightness of the video input."
+msgstr "A videobemenet fényerejének beállítása"
+
+#: modules/access/v4l.c:111 modules/gui/macosx/extended.m:117
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:224
+msgid "Hue"
+msgstr "Színárnyalat"
+
+#: modules/access/v4l.c:113
+#, fuzzy
+msgid "Hue of the video input."
+msgstr "A videobemenet színárnyalatának beállítása"
+
+#: modules/access/v4l.c:114 modules/misc/notify/xosd.c:78
+#: modules/video_filter/marq.c:93 modules/video_filter/rss.c:146
+#: modules/video_filter/time.c:85
+msgid "Color"
+msgstr "Szín"
+
+#: modules/access/v4l.c:116
+#, fuzzy
+msgid "Color of the video input."
+msgstr "A videobemenet színének beállítása"
+
+#: modules/access/v4l.c:117 modules/gui/macosx/extended.m:115
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:229
+msgid "Contrast"
+msgstr "Kontraszt"
+
+#: modules/access/v4l.c:119
+#, fuzzy
+msgid "Contrast of the video input."
+msgstr "A videobemenet kontrasztjának beállítása"
+
+#: modules/access/v4l.c:120
+msgid "Tuner"
+msgstr "Tuner"
+
+#: modules/access/v4l.c:121
+#, fuzzy
+msgid "Tuner to use, if there are several ones."
+msgstr "Használandó tuner, ha több található"
+
+#: modules/access/v4l.c:124
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Samplerate of the captured audio stream, in Hz (eg: 11025, 22050, 44100)"
+msgstr "Hangadatfolyam felvételének mintavételi frekvenciája, Hz-ben"
+
+#: modules/access/v4l.c:127
+#, fuzzy
+msgid "Capture the audio stream in stereo."
+msgstr "Hangadatfolyam felvételének mintavételi frekvenciája, Hz-ben"
+
+#: modules/access/v4l.c:128
+msgid "MJPEG"
+msgstr "MJPEG"
+
+#: modules/access/v4l.c:130
+msgid "Set this option if the capture device outputs MJPEG"
+msgstr "Jelölje be ezt az opciót ha a felvevő eszköz kimenete MJPEG"
+
+#: modules/access/v4l.c:131
+msgid "Decimation"
+msgstr "Decimation"
+
+#: modules/access/v4l.c:133
+#, fuzzy
+msgid "Decimation level for MJPEG streams"
+msgstr "MJPEG adatfolyamok decimation szintjének beállítása"
+
+#: modules/access/v4l.c:134
+msgid "Quality"
+msgstr "Minőség"
+
+#: modules/access/v4l.c:135
+#, fuzzy
+msgid "Quality of the stream."
+msgstr "Következő lejátszási listatétel"
+
+#: modules/access/v4l.c:146
+msgid "Video4Linux"
+msgstr "Kép menü"
+
+#: modules/access/v4l.c:147
+msgid "Video4Linux input"
+msgstr "Kép menü"
+
+#: modules/access/vcd/vcd.c:42
+#, fuzzy
+msgid "Caching value for VCDs. This value should be set in milliseconds."
+msgstr ""
+"Lehetővé teszi a CDDA adatfolyamok alapértelmezett gyorsítótár értékének "
+"módosítását. Ezt az értéket ezredmásodperces egységekben kell megadni."
+
+#: modules/access/vcd/vcd.c:46 modules/gui/macosx/open.m:175
+#: modules/gui/macosx/open.m:489 modules/gui/macosx/open.m:579
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:698
+msgid "VCD"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/vcd/vcd.c:47
+msgid "VCD input"
+msgstr "Hang menü"
+
+#: modules/access/vcd/vcd.c:53
+msgid "[vcd:][device][@[title][,[chapter]]]"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/vcdx/access.c:104
+msgid "The above message had unknown log level"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/vcdx/access.c:130
+msgid "The above message had unknown vcdimager log level"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/vcdx/access.c:280 modules/access/vcdx/access.c:363
+#: modules/access/vcdx/access.c:689 modules/access/vcdx/info.c:290
+#: modules/access/vcdx/info.c:291
+msgid "Entry"
+msgstr "Üres"
+
+#: modules/access/vcdx/access.c:408 modules/access/vcdx/info.c:102
+msgid "Segments"
+msgstr "Szakaszok"
+
+#: modules/access/vcdx/access.c:427 modules/access/vcdx/access.c:708
+#: modules/access/vcdx/info.c:294 modules/access/vcdx/info.c:295
+#: modules/demux/mkv.cpp:5188
+msgid "Segment"
 msgstr "Szakasz"
 
 #: modules/access/vcdx/access.c:532
@@ -6766,332 +7076,27 @@ msgid ""
 "entry."
 msgstr ""
 "Ha be van állítva, akkor a keresősáv hossza a sáv, nem pedig a bejegyzés "
-"hossza."
-
-#: modules/access/vcdx/vcd.c:129
-msgid "Show extended VCD info?"
-msgstr "A kibővített VCD információk megjelenítése?"
-
-#: modules/access/vcdx/vcd.c:130
-msgid ""
-"Show the maximum amount of information under Stream and Media Info. Shows "
-"for example playback control navigation."
-msgstr ""
-"A maximális információmennyiség megjelenítése az Adatfolyam és Média "
-"Információk alatt. Megjeleníti például a lejátszásvezérlő navigációját."
-
-#: modules/access/vcdx/vcd.c:137
-msgid "Format to use in the playlist's \"author\" field."
-msgstr "A lejátszólista \"szerző\" mezőjében használandó formátum."
-
-#: modules/access/vcdx/vcd.c:143
-msgid "Format to use in the playlist's \"title\" field."
-msgstr "A lejátszólista \"cím\" mezőjében használandó formátum."
-
-#: modules/access_filter/record.c:46
-msgid "Record directory"
-msgstr "Felvétel könyvtár"
-
-#: modules/access_filter/record.c:48
-#, fuzzy
-msgid "Directory where the record will be stored."
-msgstr "Megadhatja azt a könyvtárat, amelybe a felvétel tárolásra kerül."
-
-#: modules/access_filter/timeshift.c:46
-msgid "Timeshift granularity"
-msgstr "Időeltolás finomsága"
-
-#: modules/access_filter/timeshift.c:48
-#, fuzzy
-msgid ""
-"This is the size of the temporary files that will be used to store the "
-"timeshifted streams."
-msgstr "Az időeltolt adatfolyam tárolására használt átmeneti fájlok mérete"
-
-#: modules/access_filter/timeshift.c:50
-msgid "Timeshift directory"
-msgstr "Időeltolt könyvtár"
-
-#: modules/access_filter/timeshift.c:51
-msgid "Directory used to store the timeshift temporary files."
-msgstr "Az időeltolt átmeneti fájlok tárolására szolgáló könyvtár."
-
-#: modules/access_filter/timeshift.c:53
-#, fuzzy
-msgid "Force use of the timeshift module"
-msgstr "Az időeltolt átmeneti fájlok tárolására szolgáló könyvtár."
-
-#: modules/access_filter/timeshift.c:54
-msgid ""
-"Force use of the timeshift module even if the access declares that it can "
-"control pace or pause."
-msgstr ""
-
-#: modules/access_filter/timeshift.c:58 modules/access_filter/timeshift.c:59
-msgid "Timeshift"
-msgstr "Időeltolás"
-
-#: modules/access_output/dummy.c:40 modules/stream_out/dummy.c:47
-#, fuzzy
-msgid "Dummy stream output"
-msgstr "Dummy adatfolyam kimenet"
-
-#: modules/access_output/dummy.c:41 modules/misc/dummy/dummy.c:58
-#, fuzzy
-msgid "Dummy"
-msgstr "Üres"
-
-#: modules/access_output/file.c:61
-msgid "Append to file"
-msgstr "Hozzáfűzés fájlhoz"
-
-#: modules/access_output/file.c:62
-msgid "Append to file if it exists instead of replacing it."
-msgstr "Ha létezik a fájl, akkor hozzáfűzi felülírás helyett."
-
-#: modules/access_output/file.c:66
-msgid "File stream output"
-msgstr "Fájl adatfolyam kimenet"
-
-#: modules/access_output/http.c:58 modules/misc/audioscrobbler.c:130
-msgid "Username"
-msgstr "Felhasználónév"
-
-#: modules/access_output/http.c:59
-#, fuzzy
-msgid "User name that will be requested to access the stream."
-msgstr ""
-"Megadhat az adatfolyamhoz való hozzáféréshez szükséges felhasználónevet."
-
-#: modules/access_output/http.c:61 modules/control/telnet.c:81
-#: modules/misc/audioscrobbler.c:132
-msgid "Password"
-msgstr "Jelszó"
-
-#: modules/access_output/http.c:62
-#, fuzzy
-msgid "Password that will be requested to access the stream."
-msgstr "Megadhat az adatfolyamhoz való hozzáféréshez szükséges jelszót."
-
-#: modules/access_output/http.c:66
-msgid "Mime"
-msgstr "Fájltípus"
-
-#: modules/access_output/http.c:67
-msgid "MIME returned by the server (autodetected if not specified."
-msgstr ""
-
-#: modules/access_output/http.c:71
-#, fuzzy
-msgid "Path to the x509 PEM certificate file that will be used for HTTPS."
-msgstr ""
-"A HTTP/SSL adatfolyam kimenete által használt x509 PEM tanusítványfájl "
-"elérési útja."
-
-#: modules/access_output/http.c:74
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Path to the x509 PEM private key file that will be used for HTTPS. Leave "
-"empty if you don't have one."
-msgstr ""
-"A HTTP/SSL adatfolyam kimenete által használt x509 PEM privát kulcs fájl "
-"elérési útja. Hagyja üresen, ha nincs."
-
-#: modules/access_output/http.c:78
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Path to the x509 PEM trusted root CA certificates (certificate authority) "
-"file that will be used for HTTPS. Leave empty if you don't have one."
-msgstr ""
-"Az x509 PEM formátumú, hitelesítésszolgáltató által megbízhatónak "
-"nyilvánított tanúsítvány útvonala, amelyet a HTTP/SSL kimeneti adatfolyam "
-"használni fog. Hagyja üresen, ha nem rendelkezik ilyen tanúsítvánnyal."
-
-#: modules/access_output/http.c:83
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Path to the x509 PEM Certificates Revocation List file that will be used for "
-"SSL. Leave empty if you don't have one."
-msgstr ""
-"Az x509 PEM formátumú tanúsítványvisszavonási lista útvonala, amelyet a HTTP/"
-"SSL kimeneti adatfolyam használni fog. Hagyja üresen, ha nem rendelkezik "
-"ilyen tanúsítvánnyal."
-
-#: modules/access_output/http.c:86
-msgid "Advertise with Bonjour"
-msgstr ""
-
-#: modules/access_output/http.c:87
-msgid "Advertise the stream with the Bonjour protocol."
-msgstr ""
-
-#: modules/access_output/http.c:91
-msgid "HTTP stream output"
-msgstr "HTTP kimeneti adatfolyam"
-
-#: modules/access_output/http.c:93 modules/control/http/http.c:61
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:472
-msgid "HTTP"
-msgstr "HTTP"
-
-#: modules/access_output/shout.c:58
-#, fuzzy
-msgid "Stream name"
-msgstr "Adatfolyam neve"
-
-#: modules/access_output/shout.c:59
-#, fuzzy
-msgid "Name to give to this stream/channel on the shoutcast/icecast server."
-msgstr "Az adatfolyam/csatorna leendő neve az icecast kiszolgálón."
-
-#: modules/access_output/shout.c:62
-#, fuzzy
-msgid "Stream description"
-msgstr "Adatfolyam leírása"
-
-#: modules/access_output/shout.c:63
-#, fuzzy
-msgid "Description of the stream content or information about your channel."
-msgstr "Az adatfolyam tartalmának leírása (bővebb információ a csatornáról)."
-
-#: modules/access_output/shout.c:66
-msgid "Stream MP3"
-msgstr "MP3 küldése"
-
-#: modules/access_output/shout.c:67
-#, fuzzy
-msgid ""
-"You normally have to feed the shoutcast module with Ogg streams. It is also "
-"possible to stream MP3 instead, so you can forward MP3 streams to the "
-"shoutcast/icecast server."
-msgstr ""
-"Alapértelmezés szerint a shoutcast modult Ogg adatfolyammal kell ellátnia. "
-"Ez az opció lehetővé teszi, hogy MP3 formátumot használjon, tehát MP3 "
-"adatfolyamot is küldhet az icecast kiszolgálóra."
-
-#: modules/access_output/shout.c:76
-#, fuzzy
-msgid "Genre description"
-msgstr "Adatfolyam leírása"
-
-#: modules/access_output/shout.c:77
-msgid "Genre of the content. "
-msgstr ""
-
-#: modules/access_output/shout.c:79
-#, fuzzy
-msgid "URL description"
-msgstr "Leírás"
-
-#: modules/access_output/shout.c:80
-msgid "URL with information about the stream or your channel. "
-msgstr ""
-
-#: modules/access_output/shout.c:87
-#, fuzzy
-msgid "Bitrate information of the transcoded stream. "
-msgstr "Hangadatfolyam felvételének mintavételi frekvenciája, Hz-ben"
-
-#: modules/access_output/shout.c:90
-#, fuzzy
-msgid "Samplerate information of the transcoded stream. "
-msgstr "Hangadatfolyam felvételének mintavételi frekvenciája, Hz-ben"
-
-#: modules/access_output/shout.c:92
-#, fuzzy
-msgid "Number of channels"
-msgstr "Hasábok száma"
-
-#: modules/access_output/shout.c:93
-#, fuzzy
-msgid "Number of channels information of the transcoded stream. "
-msgstr "Hangadatfolyam felvételének mintavételi frekvenciája, Hz-ben"
-
-#: modules/access_output/shout.c:95
-msgid "Ogg Vorbis Quality"
-msgstr ""
-
-#: modules/access_output/shout.c:96
-#, fuzzy
-msgid "Ogg Vorbis Quality information of the transcoded stream. "
-msgstr "Hangadatfolyam felvételének mintavételi frekvenciája, Hz-ben"
-
-#: modules/access_output/shout.c:98
-#, fuzzy
-msgid "Stream public"
-msgstr "Kimeneti adatfolyam"
-
-#: modules/access_output/shout.c:99
-msgid ""
-"Make the server publicly available on the 'Yellow Pages' (directory listing "
-"of streams) on the icecast/shoutcast website. Requires the bitrate "
-"information specified for shoutcast. Requires Ogg streaming for icecast."
-msgstr ""
-
-#: modules/access_output/shout.c:105
-#, fuzzy
-msgid "IceCAST output"
-msgstr "Hozzáférési kimenet"
-
-#: modules/access_output/udp.c:77
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Default caching value for outbound UDP streams. This value should be set in "
-"milliseconds."
-msgstr ""
-"Az UDP adatfolyamokra érvényes alapértelmezett gyorsítótárazási időtartam "
-"módosítását teszi lehetővé. Az értéket ezredmásodpercben kell megadni."
-
-#: modules/access_output/udp.c:80 modules/gui/macosx/wizard.m:442
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1843
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:610
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1340 modules/stream_out/rtp.c:90
-msgid "Time-To-Live (TTL)"
-msgstr "Élettartam (TTL)"
-
-#: modules/access_output/udp.c:81
-#, fuzzy
-msgid "Time-To-Live of the outgoing stream."
-msgstr "A kimenő adatfolyam élettartamának megadását teszi lehetővé."
-
-#: modules/access_output/udp.c:84
-msgid "Group packets"
-msgstr "Csomagok csoportosítása"
-
-#: modules/access_output/udp.c:85
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Packets can be sent one by one at the right time or by groups. You can "
-"choose the number of packets that will be sent at a time. It helps reducing "
-"the scheduling load on heavily-loaded systems."
-msgstr ""
-"A csomagok küldhetőek egyesével a megfelelő időpontban, vagy csoportonként. "
-"Ezzel az opcióval megadhatod az egy időpontban küldött csomagok számát, "
-"ennek segítségével csökkenthető a terhelés a nagy mértékben terhelt "
-"rendszereken."
+"hossza."
 
-#: modules/access_output/udp.c:90
-msgid "Raw write"
-msgstr "Nyers írás"
+#: modules/access/vcdx/vcd.c:129
+msgid "Show extended VCD info?"
+msgstr "A kibővített VCD információk megjelenítése?"
 
-#: modules/access_output/udp.c:91
-#, fuzzy
+#: modules/access/vcdx/vcd.c:130
 msgid ""
-"Packets will be sent directly, without trying to fill the MTU (ie, without "
-"trying to make the biggest possible packets in order to improve streaming)."
+"Show the maximum amount of information under Stream and Media Info. Shows "
+"for example playback control navigation."
 msgstr ""
-"Az opció bekapcsolásával a csomagok közvetlenül, az MTU érték elérése nélkül "
-"kerülnek ki a hálózatra (tehát a program nem próbálja meg a lehető "
-"legnagyobb csomagokat küldeni az adás minőségének javítása érdekében)."
+"A maximális információmennyiség megjelenítése az Adatfolyam és Média "
+"Információk alatt. Megjeleníti például a lejátszásvezérlő navigációját."
 
-#: modules/access_output/udp.c:97
-msgid "UDP stream output"
-msgstr "UDP kimeneti adatfolyam"
+#: modules/access/vcdx/vcd.c:137
+msgid "Format to use in the playlist's \"author\" field."
+msgstr "A lejátszólista \"szerző\" mezőjében használandó formátum."
 
-#: modules/access_output/udp.c:98
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:475
-msgid "UDP"
-msgstr "UDP"
+#: modules/access/vcdx/vcd.c:143
+msgid "Format to use in the playlist's \"title\" field."
+msgstr "A lejátszólista \"cím\" mezőjében használandó formátum."
 
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:47
 msgid "Simple decoder for Dolby Surround encoded streams"
@@ -7249,6 +7254,28 @@ msgid "Audio filter for float32->u8 conversion"
 msgstr ""
 "hangszűrő a 32 bites lebegőpontos -> 8 bites előjel nélküli átalakításhoz"
 
+#: modules/audio_filter/converter/mono.c:88
+msgid "Use downmix algorithme."
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/converter/mono.c:89
+msgid ""
+"This option selects a stereo to mono downmix algorithm that is used in the "
+"headphone channel mixer. Itgives the effect of standing in a room full of "
+"speakers."
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/converter/mono.c:93
+#, fuzzy
+msgid "Select channel to keep"
+msgstr "Válassza ki a célfájlt"
+
+#: modules/audio_filter/converter/mono.c:94
+msgid ""
+"This option silences all other channels except the selected channel. Choose "
+"one from (0=left, 1=right 2=rear left, 3=rear right, 4=center, 5=left front)"
+msgstr ""
+
 #: modules/audio_filter/converter/mono.c:100
 #, fuzzy
 msgid "Left rear"
@@ -8247,6 +8274,51 @@ msgstr ""
 msgid "FFmpeg post processing filter chains"
 msgstr "ffmpeg utófeldolgozó szűrőláncok"
 
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:152
+msgid ""
+"<filterName>[:<option>[:<option>...]][[,|/][-]<filterName>[:"
+"<option>...]]...\n"
+"long form example:\n"
+"vdeblock:autoq/hdeblock:autoq/linblenddeint    default,-vdeblock\n"
+"short form example:\n"
+"vb:a/hb:a/lb de,-vb\n"
+"more examples:\n"
+"tn:64:128:256\n"
+"Filters                        Options\n"
+"short  long name       short   long option     Description\n"
+"*      *               a       autoq           cpu power dependant enabler\n"
+"                       c       chrom           chrominance filtring enabled\n"
+"                       y       nochrom         chrominance filtring "
+"disabled\n"
+"hb     hdeblock        (2 Threshold)           horizontal deblocking filter\n"
+"       1. difference factor: default=64, higher -> more deblocking\n"
+"       2. flatness threshold: default=40, lower -> more deblocking\n"
+"                       the h & v deblocking filters share these\n"
+"                       so u cant set different thresholds for h / v\n"
+"vb     vdeblock        (2 Threshold)           vertical deblocking filter\n"
+"h1     x1hdeblock                              Experimental h deblock filter "
+"1\n"
+"v1     x1vdeblock                              Experimental v deblock filter "
+"1\n"
+"dr     dering                                  Deringing filter\n"
+"al     autolevels                              automatic brightness / "
+"contrast\n"
+"                       f       fullyrange      stretch luminance to "
+"(0..255)\n"
+"lb     linblenddeint                           linear blend deinterlacer\n"
+"li     linipoldeint                            linear interpolating "
+"deinterlace\n"
+"ci     cubicipoldeint                          cubic interpolating "
+"deinterlacer\n"
+"md     mediandeint                             median deinterlacer\n"
+"fd     ffmpegdeint                             ffmpeg deinterlacer\n"
+"de     default                                 hb:a,vb:a,dr:a,al\n"
+"fa     fast                                    h1:a,v1:a,dr:a,al\n"
+"tn     tmpnoise        (3 Thresholds)          Temporal Noise Reducer\n"
+"                       1. <= 2. <= 3.          larger -> stronger filtering\n"
+"fq     forceQuant      <quantizer>             Force quantizer\n"
+msgstr ""
+
 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:191
 msgid "Ratio of key frames"
 msgstr "Kulcs képkockák aránya"
@@ -8686,6 +8758,13 @@ msgid ""
 "Try manually setting a character-encoding before you open the file."
 msgstr ""
 
+#: modules/codec/svcdsub.c:46
+msgid ""
+"This integer when viewed in binary is a debugging mask\n"
+"calls                 1\n"
+"packet assembly info  2\n"
+msgstr ""
+
 #: modules/codec/svcdsub.c:51
 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) decoder"
 msgstr "Philips OGT (SVCD felirat) dekódoló"
@@ -11821,7 +11900,7 @@ msgstr "VLC - Vezérlő"
 
 #: modules/gui/macosx/intf.m:489 modules/gui/macosx/intf.m:1030
 #: modules/gui/macosx/intf.m:1349 modules/gui/pda/pda_interface.c:212
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1355 modules/gui/qt4/main_interface.cpp:84
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1355 modules/gui/qt4/main_interface.cpp:93
 #: modules/gui/qt4/ui/main_interface.ui:24
 msgid "VLC media player"
 msgstr "VLC médialejátszó"
@@ -11938,8 +12017,8 @@ msgid "Extended Controls"
 msgstr "További vezérlők"
 
 #: modules/gui/macosx/intf.m:600 modules/gui/macosx/intf.m:633
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:423 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:55
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:348
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:55 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:348
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:423
 #, fuzzy
 msgid "Information"
 msgstr "Információ"
@@ -12271,6 +12350,83 @@ msgstr "SDP URL"
 msgid "Save File"
 msgstr "Fájl mentése"
 
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:56
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:63
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:591
+msgid "URI"
+msgstr "URI"
+
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:63
+#, fuzzy
+msgid "Advanced Information"
+msgstr "Haladó beállítások"
+
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:81 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:77
+msgid "Read at media"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:82 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:70
+#, fuzzy
+msgid "Input bitrate"
+msgstr "Bemeneti adatfolyam"
+
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:83 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:91
+#, fuzzy
+msgid "Demuxed"
+msgstr "Demuxerek"
+
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:84 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:84
+#, fuzzy
+msgid "Stream bitrate"
+msgstr "Képsáv"
+
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:87 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:97
+#: modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:147 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:233
+#, fuzzy
+msgid "Decoded blocks"
+msgstr "Dekódolók"
+
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:88 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:140
+#, fuzzy
+msgid "Displayed frames"
+msgstr "Képkockák kihagyása"
+
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:89 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:123
+#, fuzzy
+msgid "Lost frames"
+msgstr "B képkockák"
+
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:91 modules/gui/macosx/wizard.m:404
+#: modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:243
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:314
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:139
+#: modules/video_filter/deinterlace.c:137
+msgid "Streaming"
+msgstr "Adatfolyam"
+
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:92 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:299
+#, fuzzy
+msgid "Sent packets"
+msgstr "Csomagok csoportosítása"
+
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:93 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:292
+msgid "Sent bytes"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:94
+#, fuzzy
+msgid "Send rate"
+msgstr "Mintavételi frekvencia"
+
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:98 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:226
+#, fuzzy
+msgid "Played buffers"
+msgstr "Lejátszás gyorsítása"
+
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:99 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:219
+msgid "Lost buffers"
+msgstr ""
+
 #: modules/gui/macosx/playlist.m:418
 msgid "Save Playlist..."
 msgstr "Lejátszólista mentése"
@@ -12354,83 +12510,6 @@ msgstr ""
 msgid "Empty Folder"
 msgstr "Üres mappa"
 
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:56
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:63
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:591
-msgid "URI"
-msgstr "URI"
-
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:63
-#, fuzzy
-msgid "Advanced Information"
-msgstr "Haladó beállítások"
-
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:81 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:77
-msgid "Read at media"
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:82 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:70
-#, fuzzy
-msgid "Input bitrate"
-msgstr "Bemeneti adatfolyam"
-
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:83 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:91
-#, fuzzy
-msgid "Demuxed"
-msgstr "Demuxerek"
-
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:84 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:84
-#, fuzzy
-msgid "Stream bitrate"
-msgstr "Képsáv"
-
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:87 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:97
-#: modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:147 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:233
-#, fuzzy
-msgid "Decoded blocks"
-msgstr "Dekódolók"
-
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:88 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:140
-#, fuzzy
-msgid "Displayed frames"
-msgstr "Képkockák kihagyása"
-
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:89 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:123
-#, fuzzy
-msgid "Lost frames"
-msgstr "B képkockák"
-
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:91 modules/gui/macosx/wizard.m:404
-#: modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:243
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:314
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:139
-#: modules/video_filter/deinterlace.c:137
-msgid "Streaming"
-msgstr "Adatfolyam"
-
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:92 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:299
-#, fuzzy
-msgid "Sent packets"
-msgstr "Csomagok csoportosítása"
-
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:93 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:292
-msgid "Sent bytes"
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:94
-#, fuzzy
-msgid "Send rate"
-msgstr "Mintavételi frekvencia"
-
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:98 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:226
-#, fuzzy
-msgid "Played buffers"
-msgstr "Lejátszás gyorsítása"
-
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:99 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:219
-msgid "Lost buffers"
-msgstr ""
-
 #: modules/gui/macosx/prefs.m:123
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:213
 msgid "Reset All"
@@ -13795,17 +13874,17 @@ msgstr "QNX RTOS kép és hang kimenet"
 msgid "Errors"
 msgstr "Hibák"
 
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:257
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:268
+#, fuzzy
+msgid "Open directory"
+msgstr "Könyvtár megny&itása..."
+
 #: modules/gui/qt4/dialogs/streaminfo.cpp:40
 #, fuzzy
 msgid "Stream information"
 msgstr "Meta-információk"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:244
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:255
-#, fuzzy
-msgid "Open directory"
-msgstr "Könyvtár megny&itása..."
-
 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:47
 #, fuzzy
 msgid "Qt interface"
@@ -14023,11 +14102,6 @@ msgstr "WinCE kezelőfelület modul"
 msgid "WinCE dialogs provider"
 msgstr "WinCE párbeszédszolgáltató"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:433
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1265
-msgid "All Files (*.*)|*|Sound Files (*.mp3, *.ogg, etc.)|"
-msgstr ""
-
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:75
 msgid "Edit bookmark"
 msgstr "Könyvjelző szerkesztése"
@@ -14068,6 +14142,31 @@ msgstr "&Törlés"
 msgid "&Clear"
 msgstr "&Törlés"
 
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:169
+msgid "Adds a bookmark at the current position in the stream"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:170
+#, fuzzy
+msgid "Removes the selected bookmarks"
+msgstr "Két könyvjelzőt kell kiválasztani"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:171
+#, fuzzy
+msgid "Removes all the bookmarks for that stream"
+msgstr "Könyvjelzőlista egy adatfolyamhoz"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:172
+msgid "Edit the properties of a bookmark"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:173
+msgid ""
+"If you select two or more bookmarks, this will launch the streaming/"
+"transcoding wizard to allow you to stream or save the part of the stream "
+"between these bookmarks"
+msgstr ""
+
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:347
 msgid "You must select two bookmarks"
 msgstr "Két könyvjelzőt kell kiválasztani"
@@ -14097,6 +14196,11 @@ msgstr ""
 msgid "Input has changed "
 msgstr "A bemenet megváltozott "
 
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:433
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1265
+msgid "All Files (*.*)|*|Sound Files (*.mp3, *.ogg, etc.)|"
+msgstr ""
+
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:54
 #, fuzzy
 msgid "Stream and Media Info"
@@ -14107,6 +14211,14 @@ msgstr "Adatfolyam- és médiainformációk"
 msgid "Advanced information"
 msgstr "Haladó beállítások"
 
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:93
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:188
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:72
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:253
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:76
+msgid "&Close"
+msgstr "Be&zárás"
+
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:114
 msgid ""
 "The following errors occurred. More details might be available in the "
@@ -14126,13 +14238,6 @@ msgstr "&Nem"
 msgid "Don't show further errors"
 msgstr "További hibaüzenetek elnyomása"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:188
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:72
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:253
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:76
-msgid "&Close"
-msgstr "Be&zárás"
-
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:58
 msgid "Playlist item info"
 msgstr "Lejátszólista-elem információk"
@@ -15675,6 +15780,10 @@ msgstr "Kimeneti fájl"
 msgid "Output data for RRDTool in this file."
 msgstr ""
 
+#: modules/misc/memcpy/memcpyaltivec.c:56
+msgid "AltiVec memcpy"
+msgstr ""
+
 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:83
 msgid "libc memcpy"
 msgstr ""
@@ -15691,10 +15800,6 @@ msgstr ""
 msgid "MMX EXT memcpy"
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/memcpy/memcpyaltivec.c:56
-msgid "AltiVec memcpy"
-msgstr ""
-
 #: modules/misc/musicbrainz.c:59
 #, fuzzy
 msgid "MusicBrainz"