]> git.sesse.net Git - vlc/blobdiff - po/hy.po
avcodec: check if we can feed variable size frames to audio encoder
[vlc] / po / hy.po
index 5ab67535a53d5d228adc28005332485bc7cc18e1..5966edbbccd6fd90c9d6fedc301fb9bdd6c7ac72 100644 (file)
--- a/po/hy.po
+++ b/po/hy.po
@@ -8,19 +8,19 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: vlc\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-08-26 12:57+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-09-05 23:09+0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-11-24 23:30+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-09-21 15:58+0400\n"
 "Last-Translator: Eduard Babayan <edo248@gmail.com>\n"
 "Language-Team: VLC Armenian <edo248@gmail.com>\n"
-"Language: \n"
+"Language: hy\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1\n"
 "X-Poedit-Language: Armenian\n"
 "X-Poedit-Country: ARMENIA\n"
 
-#: include/vlc_common.h:923
+#: include/vlc_common.h:1024
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
@@ -34,19 +34,18 @@ msgstr ""
 " տեսնում ֆայլի անունով պատճենահանման համար մանրամասների. \n"
 " գրավոր կողմից VideoLAN թիմը, տես հեղինակների ֆայլի. \n"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:32
-#, fuzzy
+#: include/vlc_config_cat.h:32 modules/audio_output/alsa.c:822
 msgid "VLC preferences"
-msgstr "VLC Õ¶Õ¡Õ­Õ¡ÕºÕ¡Õ¿Õ¾Õ¸Ö\82Õ©ÕµÕ¸Ö\82Õ¶ներ"
+msgstr "VLC Õ¶Õ¡Õ­Õ¨Õ¶Õ¿Ö\80Õ¡Õ¶Ö\84ներ"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:34
 #, fuzzy
 msgid "Select \"Advanced Options\" to see all options."
 msgstr "Ընտրել \" Ընդլայնված Options  \"տեսնել բոլոր ընտրանքներ\"."
 
-#: include/vlc_config_cat.h:37 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:180
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:81
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1016 modules/misc/dummy/dummy.c:69
+#: include/vlc_config_cat.h:37 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:175
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:86
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1040
 msgid "Interface"
 msgstr "Ինտերֆեյս"
 
@@ -56,24 +55,21 @@ msgid "Settings for VLC's interfaces"
 msgstr "Պարամետրեր համար VLC ի ինտերֆեյս"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:40
-#, fuzzy
 msgid "Main interfaces settings"
-msgstr "Գլխավոր ինտերֆեյս կարգավորումներ"
+msgstr "Գլխավոր ինտերֆեյսների կարգավորումներ"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:42
-#, fuzzy
 msgid "Main interfaces"
-msgstr "Գլխավոր ինտերֆեյս"
+msgstr "Գլխավոր ինտերֆեյսներ"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:43
 #, fuzzy
 msgid "Settings for the main interface"
 msgstr "Պարամետրեր համար հիմնական ինտերֆեյսի"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:45 src/libvlc-module.c:187
-#, fuzzy
+#: include/vlc_config_cat.h:45 src/libvlc-module.c:192
 msgid "Control interfaces"
-msgstr "Õ\82Õ¥Õ¯Õ¡Õ¾Õ¡Ö\80Õ¥Õ¬ Õ«Õ¶Õ¿Õ¥Ö\80Ö\86Õ¥ÕµÕ½"
+msgstr "Õ\82Õ¥Õ¯Õ¡Õ¾Õ¡Ö\80Õ´Õ¡Õ¶ Õ«Õ¶Õ¿Õ¥Ö\80Ö\86Õ¥ÕµÕ½Õ¶Õ¥Ö\80"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:46
 #, fuzzy
@@ -81,34 +77,33 @@ msgid "Settings for VLC's control interfaces"
 msgstr "Պարամետրեր համար VLC հսկողության ինտերֆեյս"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:48 include/vlc_config_cat.h:49
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:200
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:195
 msgid "Hotkeys settings"
 msgstr "Կոճակների կարգավորումներ"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:52 src/input/es_out.c:2870 src/input/es_out.c:2911
-#: src/libvlc-module.c:1569 modules/access/imem.c:69
-#: modules/gui/macosx/intf.m:668 modules/gui/macosx/output.m:170
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:114 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:184
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:380
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:507
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:83
+#: include/vlc_config_cat.h:52 src/input/es_out.c:2893 src/input/es_out.c:2934
+#: src/libvlc-module.c:1580 modules/access/imem.c:64
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:282 modules/gui/macosx/output.m:170
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:116 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:179
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:382
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:516
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:88
 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:77 modules/stream_out/es.c:93
-#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:192
-#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:487
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:191
+#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:150
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:494
 msgid "Audio"
 msgstr "Ձայն"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:53
-#, fuzzy
 msgid "Audio settings"
-msgstr "Õ\81Õ¡ÕµÕ¶Õ¡ÕµÕ«Õ¶ կարգավորումներ"
+msgstr "Õ\81Õ¡ÕµÕ¶Õ« կարգավորումներ"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:55
 msgid "General audio settings"
 msgstr "Ընդհանուր ձայնային կարգավորումներ"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:57 include/vlc_config_cat.h:79
-#: src/video_output/video_output.c:493
 msgid "Filters"
 msgstr "Զտիչներ"
 
@@ -117,18 +112,16 @@ msgstr "Զտիչներ"
 msgid "Audio filters are used to process the audio stream."
 msgstr "Ձայնային ֆիլտրերի օգտագործվում են գործընթացի ձայնային հոսքի."
 
-#: include/vlc_config_cat.h:60 src/audio_output/input.c:108
-#: modules/gui/macosx/intf.m:678 modules/gui/macosx/intf.m:679
+#: include/vlc_config_cat.h:60 src/audio_output/common.c:82
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:292 modules/gui/macosx/MainMenu.m:293
 msgid "Visualizations"
 msgstr "Վիզուալիզացումներ"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:61 src/audio_output/input.c:182
-#, fuzzy
+#: include/vlc_config_cat.h:61 src/audio_output/common.c:146
 msgid "Audio visualizations"
-msgstr "Ձայնային Վիզուալիզացիաներ"
+msgstr "Ձայնային Վիզուալիզացիա"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:63 include/vlc_config_cat.h:75
-#, fuzzy
 msgid "Output modules"
 msgstr "Ելքային մոդուլներ"
 
@@ -136,33 +129,33 @@ msgstr "Ելքային մոդուլներ"
 msgid "General settings for audio output modules."
 msgstr "Ձայնի ելքի մոդուլների ընդհանուր ղեկավարում"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:66 src/libvlc-module.c:2045
-#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:226
-#, fuzzy
+#: include/vlc_config_cat.h:66 src/libvlc-module.c:2093
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:72
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:223
 msgid "Miscellaneous"
 msgstr "Տարբեր"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:67
-#, fuzzy
 msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
-msgstr "Տարբեր ձայնային պարամետրերը եւ մոդուլներ."
-
-#: include/vlc_config_cat.h:70 src/input/es_out.c:2873 src/input/es_out.c:2958
-#: src/libvlc-module.c:1622 modules/access/imem.c:69
-#: modules/gui/macosx/intf.m:681 modules/gui/macosx/output.m:160
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:103 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:188
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:381
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:508
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:85
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:106 modules/services_discovery/mediadirs.c:70
-#: modules/stream_out/es.c:101 modules/stream_out/transcode/transcode.c:161
-#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:469 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:321
+msgstr "Տարբեր ձայնային կարգավորումներ եւ մոդուլներ"
+
+#: include/vlc_config_cat.h:70 src/input/es_out.c:2896 src/input/es_out.c:2981
+#: src/libvlc-module.c:1631 modules/access/imem.c:64
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:295 modules/gui/macosx/output.m:160
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:106 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:183
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:383
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:517
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:90
+#: modules/services_discovery/mediadirs.c:70 modules/stream_out/es.c:101
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:161
+#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:147
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:476 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:317
 msgid "Video"
 msgstr "Վիդեո"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:71
 msgid "Video settings"
-msgstr "Վիդեոի կարգավորումներ"
+msgstr "Õ\8eÕ«Õ¤Õ¥Õ¸ÕµÕ« Õ¯Õ¡Ö\80Õ£Õ¡Õ¾Õ¸Ö\80Õ¸Ö\82Õ´Õ¶Õ¥Ö\80"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:73
 msgid "General video settings"
@@ -200,9 +193,8 @@ msgid "Settings for input, demultiplexing, decoding and encoding"
 msgstr "Պարամետրեր համար միջոցներ, demultiplexing, ապակոդավորման եւ կոդավորման"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:97
-#, fuzzy
 msgid "Access modules"
-msgstr "Õ\84Õ¸Ö\82Õ¿Ö\84Õ« մոդուլներ"
+msgstr "Õ\84Õ«Õ¡Õ¶Õ¡Õ¬Õ¸Ö\82 մոդուլներ"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:99
 #, fuzzy
@@ -214,21 +206,18 @@ msgstr ""
 "փոխել են HTTP պրոքսի անձ կամ քեշացման կարգավորումներ."
 
 #: include/vlc_config_cat.h:103
-#, fuzzy
 msgid "Stream filters"
-msgstr "Õ°Õ¸Õ½Ö\84 զտիչներ"
+msgstr "Õ\80Õ¸Õ½Ö\84Õ« զտիչներ"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:105
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Stream filters are special modules that allow advanced operations on the "
 "input side of VLC. Use with care..."
 msgstr ""
-"Õ°Õ¸Õ½Ö\84 Ö\86Õ«Õ¬Õ¿Ö\80Õ¥Ö\80 Õ¥Õ¶ Õ°Õ¡Õ¿Õ¸Ö\82Õ¯ Õ´Õ¸Õ¤Õ¸Ö\82Õ¬, Õ¸Ö\80 Õ©Õ¸Ö\82ÕµÕ¬ Õ¥Õ¶ Õ¿Õ¡Õ¬Õ«Õ½ Õ¡Õ¼Õ¡Õ»Õ¡Õ¤Õ¥Õ´ Õ£Õ¸Ö\80Õ®Õ¸Õ²Õ¸Ö\82Õ©ÕµÕ¸Ö\82Õ¶Õ¶Õ¥Ö\80Õ« "
-"Õ¾Ö\80Õ¡ Õ´Õ¸Ö\82Õ¿Ö\84Õ¡Õ£Ö\80Õ´Õ¡Õ¶ Õ¯Õ¸Õ²Õ´Õ¸Ö\82Õ´ VLC. Õ\95Õ£Õ¿Õ¡Õ£Õ¸Ö\80Õ®Õ´Õ¡Õ¶ Õ°Õ¥Õ¿ Õ­Õ¶Õ¡Õ´Ö\84 ..."
+"Õ\80Õ¸Õ½Ö\84 Õ¦Õ¿Õ«Õ¹Õ¶Õ¥Ö\80Õ¨ Õ°Õ¡Õ¿Õ¸Ö\82Õ¯ Õ´Õ¸Õ¤Õ¸Ö\82Õ¬Õ¶Õ¥Ö\80 Õ¥Õ¶, Õ¸Ö\80Õ¸Õ¶Ö\84 Õ©Õ¸Ö\82ÕµÕ¬ Õ¥Õ¶ Õ¿Õ¡Õ¬Õ«Õ½ Õ¢Õ¡Ö\80Õ¤ "
+"Õ£Õ¸Ö\80Õ®Õ¸Õ²Õ¸Ö\82Õ©ÕµÕ¸Ö\82Õ¶Õ¶Õ¥Ö\80 VLC-Õ« Õ´Õ¸Ö\82Õ¿Ö\84Õ¸Ö\82Õ´: Õ\95Õ£Õ¿Õ¡Õ£Õ¸Ö\80Õ®Õ¥Õ¬ Õ¦Õ£Õ¸Ö\82Õ·Õ¸Ö\82Õ©ÕµÕ¡Õ´Õ¢..."
 
 #: include/vlc_config_cat.h:108
-#, fuzzy
 msgid "Demuxers"
 msgstr "Դեմուլտիպլեքսորներ"
 
@@ -240,7 +229,7 @@ msgstr ""
 
 #: include/vlc_config_cat.h:111
 msgid "Video codecs"
-msgstr "Վիդեոի կոդեկներ"
+msgstr "Õ\8eÕ«Õ¤Õ¥Õ¸ÕµÕ« Õ¯Õ¸Õ¤Õ¥Õ¯Õ¶Õ¥Ö\80"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:112
 #, fuzzy
@@ -277,10 +266,9 @@ msgstr "Ընդհանուր մուտք"
 msgid "General input settings. Use with care..."
 msgstr "Մուտքի կարգավորումներ. Օգտագործեք զգուշությամբ..."
 
-#: include/vlc_config_cat.h:124 src/libvlc-module.c:1965
-#, fuzzy
+#: include/vlc_config_cat.h:124 src/libvlc-module.c:2025
 msgid "Stream output"
-msgstr "հոսք ելքային"
+msgstr "Ելքի Հոսք"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:126
 #, fuzzy
@@ -306,9 +294,8 @@ msgid "General stream output settings"
 msgstr "Հոսքային ելքի ղեկավարում"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:136
-#, fuzzy
 msgid "Muxers"
-msgstr "Muxers"
+msgstr "Մուլտիպլեքսորներ"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:138
 #, fuzzy
@@ -318,17 +305,16 @@ msgid ""
 "always force a specific muxer. You should probably not do that.\n"
 "You can also set default parameters for each muxer."
 msgstr ""
-"Muxers ստեղծել encapsulation ձեւաչափերով, որոնք օգտագործվում են դնելու բոլոր "
-"Õ¿Õ¡Ö\80Ö\80Õ¡Õ¯Õ¡Õ¶ Õ°Õ¸Õ½Ö\84Õ¥Ö\80Õ« (Õ¾Õ«Õ¤Õ¥Õ¸, Õ±Õ¡ÕµÕ¶, ...) Õ´Õ«Õ¡Õ½Õ«Õ¶. Ô±ÕµÕ½ Õ¯Õ¡Ö\80Õ£Õ¡Õ¢Õ¥Ö\80Õ¸Ö\82Õ´Õ¶Õ¥Ö\80Õ¨ Õ©Õ¸Ö\82ÕµÕ¬ Õ§ "
-"Õ¿Õ¡Õ¬Õ«Õ½ Õ\81Õ¥Õ¦ Õ´Õ«Õ·Õ¿ Õ½Õ¿Õ«ÕºÕ¸Ö\82Õ´ Õ§ Õ¸Ö\80Õ¸Õ·Õ¡Õ¯Õ« Õ´Õ¸Ö\82Õ¬Õ¿Õ«ÕºÕ¬Õ¥Ö\84Õ½Õ¸Ö\80. Ô´Õ¸Ö\82Ö\84 ÕºÕ¥Õ¿Ö\84 Õ§, Õ©Õ¥Ö\80Õ¥Ö\82Õ½ Õ°Õ«Õ´Õ¡ Õ§Õ¬ "
-"պարզվում է. \n"
+"մուլտիպլեքսորներ ստեղծել encapsulation ձեւաչափերով, որոնք օգտագործվում են "
+"Õ¤Õ¶Õ¥Õ¬Õ¸Ö\82 Õ¢Õ¸Õ¬Õ¸Ö\80 Õ¿Õ¡Ö\80Ö\80Õ¡Õ¯Õ¡Õ¶ Õ°Õ¸Õ½Ö\84Õ¥Ö\80Õ« (Õ¾Õ«Õ¤Õ¥Õ¸, Õ±Õ¡ÕµÕ¶, ...) Õ´Õ«Õ¡Õ½Õ«Õ¶. Ô±ÕµÕ½ Õ¯Õ¡Ö\80Õ£Õ¡Õ¢Õ¥Ö\80Õ¸Ö\82Õ´Õ¶Õ¥Ö\80Õ¨ "
+"Õ©Õ¸Ö\82ÕµÕ¬ Õ§ Õ¿Õ¡Õ¬Õ«Õ½ Õ\81Õ¥Õ¦ Õ´Õ«Õ·Õ¿ Õ½Õ¿Õ«ÕºÕ¸Ö\82Õ´ Õ§ Õ¸Ö\80Õ¸Õ·Õ¡Õ¯Õ« Õ´Õ¸Ö\82Õ¬Õ¿Õ«ÕºÕ¬Õ¥Ö\84Õ½Õ¸Ö\80. Ô´Õ¸Ö\82Ö\84 ÕºÕ¥Õ¿Ö\84 Õ§, Õ©Õ¥Ö\80Õ¥Ö\82Õ½ "
+"Õ°Õ«Õ´Õ¡ Õ§Õ¬ ÕºÕ¡Ö\80Õ¦Õ¾Õ¸Ö\82Õ´ Õ§. \n"
 " Դուք կարող եք նաեւ սահմանել լռությամբ պարամետրերի համար յուրաքանչյուր "
 "մուլտիպլեքսոր ."
 
 #: include/vlc_config_cat.h:144
-#, fuzzy
 msgid "Access output"
-msgstr "Մուտքի ելքային"
+msgstr "Կառավարել ելքը"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:146
 #, fuzzy
@@ -345,9 +331,8 @@ msgstr ""
 "մուտքի տողը. "
 
 #: include/vlc_config_cat.h:151
-#, fuzzy
 msgid "Packetizers"
-msgstr "Packetizers"
+msgstr "Փաթեթավորիչներ"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:153
 #, fuzzy
@@ -364,7 +349,6 @@ msgstr ""
 "փաթեթավորիչ\"."
 
 #: include/vlc_config_cat.h:159
-#, fuzzy
 msgid "Sout stream"
 msgstr "Sout հոսք"
 
@@ -380,8 +364,7 @@ msgstr ""
 "տեղեկությունների համար. Դուք կարող եք կարգավորել լռությամբ ընտրանքներ համար "
 "յուրաքանչյուր sout հոսքի մոդուլը այստեղ."
 
-#: include/vlc_config_cat.h:165 modules/services_discovery/sap.c:120
-#, fuzzy
+#: include/vlc_config_cat.h:165 modules/services_discovery/sap.c:109
 msgid "SAP"
 msgstr "SAP"
 
@@ -403,12 +386,14 @@ msgstr "VOD"
 msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
 msgstr "VLC ի իրականացման Վիդեո պահանջով`"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:175 src/libvlc-module.c:2107
-#: src/playlist/engine.c:131 modules/demux/playlist/playlist.c:69
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:70 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:75
-#: modules/gui/macosx/intf.m:609 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:106
-#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:126
-#: modules/gui/qt4/dialogs/playlist.cpp:41
+#: include/vlc_config_cat.h:175 src/libvlc-module.c:2142
+#: src/playlist/engine.c:217 modules/demux/playlist/playlist.c:63
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:64 modules/gui/macosx/MainWindow.m:277
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:112
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:198
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:188
+#: modules/gui/qt4/dialogs/playlist.cpp:41 modules/gui/qt4/menus.cpp:1069
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:529
 msgid "Playlist"
 msgstr "Երգացանկ"
 
@@ -428,20 +413,19 @@ msgstr "Երգացանկի վարքը"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:181 modules/gui/macosx/playlist.m:478
 #: modules/gui/macosx/playlist.m:479
-#, fuzzy
 msgid "Services discovery"
-msgstr "Ծառայություններ հայտնագործություն"
+msgstr "Ծառայությունների հայտնաբերում"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:182
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Services discovery modules are facilities that automatically add items to "
 "playlist."
 msgstr ""
-"Ծառայություններ հայտնագործություն modules են կառույցներ, որոնք ավտոմատ "
-"Õ¯Õ¥Ö\80ÕºÕ¸Õ¾ Õ¡Õ¾Õ¥Õ¬Õ¡Ö\81Õ¶Õ¥Õ¬ Õ«Ö\80Õ¥Ö\80 Õ¥Õ¶ Õ¥Ö\80Õ£Õ¡Ö\81Õ¡Õ¶Õ¯\"."
+"Ծառայությունների հայտնաբերման մոդուլները ավտոմատ կերպով ավելացնում են տարրե "
+"Õ¥Ö\80Õ£Õ¡Ö\81Õ¡Õ¶Õ¯Õ¸Ö\82Õ´."
 
-#: include/vlc_config_cat.h:186 src/libvlc-module.c:1912
+#: include/vlc_config_cat.h:186 src/libvlc-module.c:1926
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1395
 msgid "Advanced"
 msgstr "Ընդլայնված "
 
@@ -465,12 +449,11 @@ msgstr ""
 msgid "Advanced settings"
 msgstr "Ընդլայնված կարգավորումներ"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:198 modules/gui/macosx/open.m:180
-#: modules/gui/macosx/open.m:459 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:259
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:318
-#, fuzzy
+#: include/vlc_config_cat.h:198 modules/gui/macosx/open.m:122
+#: modules/gui/macosx/open.m:476 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:255
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:356
 msgid "Network"
-msgstr "ցանց"
+msgstr "Ցանց"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:199
 #, fuzzy
@@ -493,9 +476,8 @@ msgid "Packetizer modules settings"
 msgstr "Փաթեթավորիչ մոդուլներ կարգավորումներ"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:209
-#, fuzzy
 msgid "Encoders settings"
-msgstr "Ô¿Õ¸Õ¤Õ¡Õ¾Õ¸Ö\80Õ«Õ¹Õ¶Õ¥Ö\80 կարգավորումներ"
+msgstr "Ô¿Õ¸Õ¤Õ¡Õ¾Õ¸Ö\80Õ«Õ¹Õ« կարգավորումներ"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:211
 #, fuzzy
@@ -527,9 +509,8 @@ msgstr ""
 "ընդլայնված նիստ է տիտրերով տեսակը կամ ֆայլի անունը."
 
 #: include/vlc_config_cat.h:227
-#, fuzzy
 msgid "No help available"
-msgstr "Õ\88Õ¹ Õ´Õ« Ö\85Õ£Õ¶Õ¸Ö\82Õ©ÕµÕ¸Ö\82Õ¶ Õ´Õ¡Õ¿Õ¹Õ¥Õ¬Õ«:"
+msgstr "Õ\95Õ£Õ¶Õ¸Ö\82Õ©ÕµÕ¸Ö\82Õ¶ Õ¹Õ¯Õ¡"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:228
 #, fuzzy
@@ -540,8 +521,8 @@ msgstr "չկա օգնություն հասանելի այս մոդուլներ."
 #, fuzzy
 msgid ""
 "\n"
-"Warning: if you can't access the GUI anymore, open a command-line window, go "
-"to the directory where you installed VLC and run \"vlc -I qt\"\n"
+"Warning: if you cannot access the GUI anymore, open a command-line window, "
+"go to the directory where you installed VLC and run \"vlc -I qt\"\n"
 msgstr ""
 "\n"
 " Զգուշացում` եթե դուք չեք կարող մուտք գործել GUI այլեւս բաց է հրաման-Գիծ "
@@ -549,9 +530,8 @@ msgstr ""
 "\" \n"
 
 #: include/vlc_intf_strings.h:46
-#, fuzzy
 msgid "Quick &Open File..."
-msgstr "Արագ Բացել Ֆայլ..."
+msgstr "Արագ Բացել Ֆայլը..."
 
 #: include/vlc_intf_strings.h:47
 msgid "&Advanced Open..."
@@ -566,24 +546,20 @@ msgid "Open &Folder..."
 msgstr "Բացել &Պանակ..."
 
 #: include/vlc_intf_strings.h:50
-#, fuzzy
 msgid "Select one or more files to open"
-msgstr "Ընտրել մեկ կամ ավելի ֆայլեր բացել`"
+msgstr "Ընտրել մեկ կամ ավելի ֆայլեր բացելու համար"
 
 #: include/vlc_intf_strings.h:51
-#, fuzzy
 msgid "Select Directory"
-msgstr "Ô¸Õ¶Õ¿Ö\80Õ¥Õ¬ Õºանակ"
+msgstr "Ô¸Õ¶Õ¿Ö\80Õ¥Õ¬ Õ\8aանակ"
 
 #: include/vlc_intf_strings.h:51
-#, fuzzy
 msgid "Select Folder"
-msgstr "Ô¸Õ¶Õ¿Ö\80Õ¥Õ¬ Õ¥Ö\80Õ¯Õ¡Õºանակ"
+msgstr "Ô¸Õ¶Õ¿Ö\80Õ¥Õ¬ Õ\8aանակ"
 
 #: include/vlc_intf_strings.h:55
-#, fuzzy
 msgid "Media &Information"
-msgstr "Լրատվամիջոցները եւ տեղեկատվական"
+msgstr "Ֆայլի Տեղեկություններ"
 
 #: include/vlc_intf_strings.h:56
 msgid "&Codec Information"
@@ -594,11 +570,10 @@ msgid "&Messages"
 msgstr "&Հաղորդագրություններ"
 
 #: include/vlc_intf_strings.h:58
-#, fuzzy
 msgid "Jump to Specific &Time"
-msgstr "Անցնել, Specific &Ժամանակ"
+msgstr "Անցնել կոնկրետ &պահի"
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:59 modules/gui/qt4/menus.cpp:664
+#: include/vlc_intf_strings.h:59
 msgid "&Bookmarks"
 msgstr "&Էջանիշեր"
 
@@ -608,29 +583,27 @@ msgstr "&VLM Լարում"
 
 #: include/vlc_intf_strings.h:62
 msgid "&About"
-msgstr "&Մասին"
+msgstr "&Ծրագրի Մասին"
 
 #: include/vlc_intf_strings.h:65 modules/control/rc.c:72
-#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:69
-#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:173 modules/gui/macosx/intf.m:602
-#: modules/gui/macosx/intf.m:647 modules/gui/macosx/intf.m:739
-#: modules/gui/macosx/intf.m:746 modules/gui/macosx/intf.m:2025
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2026 modules/gui/macosx/intf.m:2027
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2028 modules/gui/macosx/playlist.m:466
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:104 modules/gui/qt4/menus.cpp:790
-#: modules/gui/qt4/ui/open.h:256
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:256 modules/gui/macosx/MainMenu.m:353
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:360 modules/gui/macosx/MainMenu.m:807
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:808 modules/gui/macosx/MainMenu.m:809
+#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:823 modules/gui/macosx/playlist.m:466
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:110
+#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:550 modules/gui/qt4/menus.cpp:783
+#: modules/gui/qt4/ui/open.h:253 share/lua/http/index.html:203
+#: share/lua/http/mobile.html:97 share/lua/http/dialogs/stream_window.html:59
 msgid "Play"
 msgstr "Միացնել"
 
 #: include/vlc_intf_strings.h:66
-#, fuzzy
 msgid "Fetch Information"
-msgstr "Õ­Õ¸Ö\80Õ¡Õ´Õ¡Õ¶Õ¯Õ¸Ö\82Õ©ÕµÕ¸Ö\82Õ¶\" Õ¿Õ¥Õ²Õ¥Õ¯Õ¡Õ¿Õ¾Õ¡Õ¯Õ¡Õ¶ "
+msgstr "Õ\80Õ¡Õ¾Õ¡Ö\84Õ¥Õ¬ Õ¿Õ¥Õ²Õ¥Õ¯Õ¸Ö\82Õ©ÕµÕ¸Ö\82Õ¶"
 
 #: include/vlc_intf_strings.h:67
-#, fuzzy
 msgid "Remove Selected"
-msgstr "Հեռացնել Ընտիր"
+msgstr "Հեռացնել Ընտրվածը"
 
 #: include/vlc_intf_strings.h:68
 msgid "Information..."
@@ -642,56 +615,50 @@ msgstr "Տեսակավորել"
 
 #: include/vlc_intf_strings.h:70
 msgid "Create Directory..."
-msgstr "CՍտեղծել պանակ..."
+msgstr "Ստեղծել Պանակ..."
 
 #: include/vlc_intf_strings.h:71
 msgid "Create Folder..."
-msgstr "Õ\8dÕ¿Õ¥Õ²Õ®Õ¥Õ¬ Õºանակ..."
+msgstr "Õ\8dÕ¿Õ¥Õ²Õ®Õ¥Õ¬ Õ\8aանակ..."
 
 #: include/vlc_intf_strings.h:72
-#, fuzzy
 msgid "Show Containing Directory..."
-msgstr "Ցույց տալ Պարունակող պանակ ..."
+msgstr "Ցույց տալ Պարունակող պանակը..."
 
 #: include/vlc_intf_strings.h:73
-#, fuzzy
 msgid "Show Containing Folder..."
-msgstr "Õ\91Õ¸Ö\82ÕµÖ\81 Õ¿Õ¡Õ¬ Õ\8aÕ¡Ö\80Õ¸Ö\82Õ¶Õ¡Õ¯Õ¸Õ² Õ¥Ö\80Õ¯Õ¡ÕºÕ¡Õ¶Õ¡Õ¯ ..."
+msgstr "Õ\91Õ¸Ö\82ÕµÖ\81 Õ¿Õ¡Õ¬ Õ\8aÕ¡Ö\80Õ¸Ö\82Õ¶Õ¡Õ¯Õ¸Õ² ÕºÕ¡Õ¶Õ¡Õ¯Õ¨..."
 
 #: include/vlc_intf_strings.h:74
-#, fuzzy
 msgid "Stream..."
-msgstr "Õ°Õ¸Õ½Ö\84 ..."
+msgstr "Õ\80Õ¸Õ½Ö\84..."
 
 #: include/vlc_intf_strings.h:75
 msgid "Save..."
 msgstr "Պահել..."
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:80 modules/gui/macosx/controls.m:297
-#: modules/gui/macosx/controls.m:367 modules/gui/macosx/controls.m:1052
-#: modules/gui/macosx/intf.m:656
+#: include/vlc_intf_strings.h:80 modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:354
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:270 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1182
 msgid "Repeat All"
 msgstr "Կրկնել բոլորը"
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:81 modules/gui/macosx/controls.m:281
-#: modules/gui/macosx/controls.m:339 modules/gui/macosx/controls.m:1045
-#: modules/gui/macosx/intf.m:655
+#: include/vlc_intf_strings.h:81 modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:371
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:269 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1175
 msgid "Repeat One"
 msgstr "Կրկնել Մեկը"
 
 #: include/vlc_intf_strings.h:82
-#, fuzzy
 msgid "No Repeat"
-msgstr "Õ\88Õ¹ Ô¿րկնել"
+msgstr "Õ\89Õ¯րկնել"
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:84 src/libvlc-module.c:1461
-#: modules/gui/macosx/controls.m:1038 modules/gui/macosx/intf.m:654
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:108
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:119
+#: include/vlc_intf_strings.h:84 src/libvlc-module.c:1502
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:268 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1168
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:114
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:127
 msgid "Random"
 msgstr "Պատահական"
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:85 modules/gui/macosx/controls.m:219
+#: include/vlc_intf_strings.h:85 modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:335
 msgid "Random Off"
 msgstr "Պատահականը Անջատել"
 
@@ -713,7 +680,7 @@ msgstr "Ընդլայնված բացում..."
 
 #: include/vlc_intf_strings.h:92
 msgid "Add Directory..."
-msgstr "Ô±Õ¾Õ¥Õ¬Õ¡Ö\81Õ¶Õ¥Õ¬ Õºանակ..."
+msgstr "Ô±Õ¾Õ¥Õ¬Õ¡Ö\81Õ¶Õ¥Õ¬ Õ\8aանակ..."
 
 #: include/vlc_intf_strings.h:93
 msgid "Add Folder..."
@@ -727,16 +694,14 @@ msgstr "Պահել երգացանկը &Ֆայլում..."
 msgid "Open Play&list..."
 msgstr "Բացել &երգացանկ ..."
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:98
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1192
-#, fuzzy
+#: include/vlc_intf_strings.h:98 modules/gui/macosx/MainWindow.m:122
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1297
 msgid "Search"
 msgstr "Որոնել"
 
 #: include/vlc_intf_strings.h:99
-#, fuzzy
 msgid "Search Filter"
-msgstr "Õ\93Õ¶Õ¿Ö\80Õ´Õ¡Õ¶ Ô¶Õ¿Õ¥Õ¬"
+msgstr "Õ\88Ö\80Õ¸Õ¶Õ´Õ¡Õ¶ Õ¡Ö\80Õ¿Õ¡Õ°Õ¡ÕµÕ¿Õ¸Ö\82Õ©ÕµÕ¸Ö\82Õ¶..."
 
 #: include/vlc_intf_strings.h:101
 msgid "&Services Discovery"
@@ -751,14 +716,13 @@ msgstr ""
 "Որոշ ընտրանքներ են մատչելի, բայց թաքնված. Ստուգեք \" ընդլայնված ընտրանքներ  "
 "\"է տեսնում դրանք."
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:110 modules/gui/macosx/extended.m:78
+#: include/vlc_intf_strings.h:110 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:142
 msgid "Image clone"
 msgstr "Պատկերի կրկնօրինակ"
 
 #: include/vlc_intf_strings.h:111
-#, fuzzy
 msgid "Clone the image"
-msgstr "Կրկնօրինակ պատկերը`"
+msgstr "Կրկնօրինակ պատկեը"
 
 #: include/vlc_intf_strings.h:113
 msgid "Magnification"
@@ -772,7 +736,8 @@ msgstr ""
 "Խոշորացնել վիդեոյի մի մասը: Դուք կարող եք ընտրել, պատկերի որ մասը պետք է "
 "խոշորացնել:"
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:117 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1141
+#: include/vlc_intf_strings.h:117 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:139
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1394
 msgid "Waves"
 msgstr "Ալիքներ"
 
@@ -884,175 +849,300 @@ msgstr ""
 "մեզ. Եվ իհարկե, կարող եք <b > նպաստել </ b> VLC մեդիա նվագարկիչ. </ p> </ "
 "մարմնի> </ html> "
 
-#: src/audio_output/filters.c:166 src/audio_output/filters.c:215
-#: src/audio_output/filters.c:238
-#, fuzzy
-msgid "Audio filtering failed"
-msgstr "Ձայնային զտման ձախողվեց"
-
-#: src/audio_output/filters.c:167 src/audio_output/filters.c:216
-#: src/audio_output/filters.c:239
-#, fuzzy, c-format
-msgid "The maximum number of filters (%d) was reached."
-msgstr "առավելագույն թիվը շուտով ֆիլտրերը (%d) ձեռք է բերվել."
-
-#: src/audio_output/input.c:110 src/audio_output/input.c:156
-#: src/input/es_out.c:934 src/libvlc-module.c:655
-#: src/video_output/video_output.c:1698 modules/video_filter/postproc.c:230
+#: src/audio_output/common.c:85 src/audio_output/common.c:125
+#: src/input/es_out.c:934 src/libvlc-module.c:669
+#: src/video_output/postprocessing.c:98 modules/video_filter/postproc.c:228
 msgid "Disable"
 msgstr "Անջատել"
 
-#: src/audio_output/input.c:112 modules/visualization/visual/visual.c:129
-#, fuzzy
+#: src/audio_output/common.c:88 modules/visualization/visual/visual.c:119
 msgid "Spectrometer"
-msgstr "Spectrometer"
+msgstr "Սպեկտրաչափ"
 
-#: src/audio_output/input.c:114
-#, fuzzy
+#: src/audio_output/common.c:91
 msgid "Scope"
-msgstr "Ô¿Õ«Ö\80Õ¡Õ¼Õ´Õ¡Õ¶ Õ¸Õ¬Õ¸Ö\80Õ¿Õ¨`"
+msgstr "Ô³Ö\80Õ¡Ö\86Õ«Õ¯"
 
-#: src/audio_output/input.c:116
-#, fuzzy
+#: src/audio_output/common.c:94
 msgid "Spectrum"
-msgstr "Õ\80Õ¡Ö\80Ö\81"
+msgstr "Õ\8dÕºÕ¥Õ¯Õ¿Ö\80"
 
-#: src/audio_output/input.c:118
-#, fuzzy
+#: src/audio_output/common.c:97
 msgid "Vu meter"
-msgstr "vu մետր"
+msgstr "Vu Չափիչ"
 
-#: src/audio_output/input.c:153 modules/audio_filter/equalizer.c:76
-#: modules/gui/macosx/equalizer.m:144 modules/gui/macosx/equalizer.m:145
-#: modules/gui/macosx/equalizer.m:159
+#: src/audio_output/common.c:122 modules/audio_filter/equalizer.c:76
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:102 share/lua/http/index.html:215
+#: share/lua/http/mobile.html:76
 msgid "Equalizer"
 msgstr "Էկվալայզեր"
 
-#: src/audio_output/input.c:175 src/libvlc-module.c:320
-#, fuzzy
+#: src/audio_output/common.c:141 src/libvlc-module.c:321
 msgid "Audio filters"
-msgstr "Õ\81Õ¡ÕµÕ¶Õ¡ÕµÕ«Õ¶ զտիչներ"
+msgstr "Õ\81Õ¡ÕµÕ¶Õ« զտիչներ"
 
-#: src/audio_output/input.c:197
+#: src/audio_output/common.c:153
 #, fuzzy
 msgid "Replay gain"
 msgstr "Replay ուժեղացում"
 
-#: src/audio_output/output.c:101 src/audio_output/output.c:128
-#: modules/access/vcdx/info.c:86 modules/gui/macosx/intf.m:674
-#: modules/gui/macosx/intf.m:675
+#: src/audio_output/filters.c:142
+#, fuzzy
+msgid "Audio filtering failed"
+msgstr "Ձայնային զտման ձախողվեց"
+
+#: src/audio_output/filters.c:143
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The maximum number of filters (%u) was reached."
+msgstr "առավելագույն թիվը շուտով ֆիլտրերը (%d) ձեռք է բերվել."
+
+#: src/audio_output/output.c:100 src/audio_output/output.c:128
+#: modules/access/vcdx/info.c:86 modules/gui/macosx/MainMenu.m:288
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:289
+#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:316
 msgid "Audio Channels"
 msgstr "Ձայնային կանալներ"
 
-#: src/audio_output/output.c:104 src/audio_output/output.c:139
-#: modules/access/alsa.c:67 modules/access/oss.c:63 modules/access/v4l2.c:258
-#: modules/audio_output/alsa.c:198 modules/audio_output/alsa.c:229
-#: modules/audio_output/directx.c:448 modules/audio_output/oss.c:202
-#: modules/audio_output/portaudio.c:403 modules/audio_output/sdl.c:179
-#: modules/audio_output/sdl.c:196 modules/audio_output/waveout.c:429
-#: modules/codec/twolame.c:71
+#: src/audio_output/output.c:103 src/audio_output/output.c:139
+#: modules/access/alsa.c:69 modules/access/oss.c:64
+#: modules/access/v4l2/video.c:284 modules/audio_output/directx.c:439
+#: modules/audio_output/kai.c:219 modules/audio_output/oss.c:194
+#: modules/audio_output/portaudio.c:400 modules/audio_output/waveout.c:419
+#: modules/codec/twolame.c:70
 msgid "Stereo"
 msgstr "Ստերեո"
 
-#: src/audio_output/output.c:106 src/audio_output/output.c:142
-#: src/libvlc-module.c:414 src/libvlc-module.c:495
+#: src/audio_output/output.c:105 src/audio_output/output.c:142
+#: src/libvlc-module.c:415 src/libvlc-module.c:493
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95 modules/codec/dvbsub.c:102
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:191 modules/codec/zvbi.c:78
-#: modules/control/gestures.c:97 modules/gui/fbosd.c:162
-#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:79
-#: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/mosaic.c:171
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:174
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1114
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1177
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1182
+#: modules/codec/subsdec.c:160 modules/codec/zvbi.c:77
+#: modules/control/gestures.c:97 modules/gui/fbosd.c:163
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:88 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:150
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:169
+#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:73 modules/video_filter/logo.c:79
+#: modules/video_filter/marq.c:136 modules/video_filter/mosaic.c:170
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:84 modules/video_filter/rss.c:173
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1313
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1356
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1366
 msgid "Left"
 msgstr "Ձախ"
 
-#: src/audio_output/output.c:108 src/audio_output/output.c:144
-#: src/libvlc-module.c:414 src/libvlc-module.c:495
+#: src/audio_output/output.c:107 src/audio_output/output.c:144
+#: src/libvlc-module.c:415 src/libvlc-module.c:493
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95 modules/codec/dvbsub.c:102
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:191 modules/codec/zvbi.c:78
-#: modules/control/gestures.c:97 modules/gui/fbosd.c:162
-#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:79
-#: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/mosaic.c:171
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:174
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1116
+#: modules/codec/subsdec.c:160 modules/codec/zvbi.c:77
+#: modules/control/gestures.c:97 modules/gui/fbosd.c:163
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:89 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:152
+#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:73 modules/video_filter/logo.c:79
+#: modules/video_filter/marq.c:136 modules/video_filter/mosaic.c:170
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:84 modules/video_filter/rss.c:173
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1314
 msgid "Right"
 msgstr "Աջ"
 
 #: src/audio_output/output.c:134
-#, fuzzy
 msgid "Dolby Surround"
-msgstr "Dolby շրջապատել"
+msgstr "Dolby Surround"
 
 #: src/audio_output/output.c:146
 msgid "Reverse stereo"
 msgstr "Տեղերով փոխել ստերեոն"
 
-#: src/config/file.c:621
-msgid "key"
-msgstr "բանալի"
-
-#: src/config/file.c:630
+#: src/config/file.c:531
 msgid "boolean"
 msgstr "բուլյան"
 
-#: src/config/file.c:630 src/libvlc.c:1587
+#: src/config/file.c:531 src/config/help.c:467
 msgid "integer"
 msgstr "ամբողջ թիվ"
 
-#: src/config/file.c:639 src/libvlc.c:1617
+#: src/config/file.c:539 src/config/help.c:497
 msgid "float"
 msgstr "սահող"
 
-#: src/config/file.c:662 src/libvlc.c:1565
+#: src/config/file.c:552 src/config/help.c:446
 msgid "string"
 msgstr "տող"
 
-#: src/control/media_list.c:254 src/playlist/engine.c:144
-#: src/playlist/loadsave.c:162
+#: src/config/help.c:125
 #, fuzzy
-msgid "Media Library"
-msgstr "Մեդիա գրադարան"
+msgid "To get exhaustive help, use '-H'."
+msgstr "ստանալու սպառիչ օգնության, օգտվել '-H\" \"."
+
+#: src/config/help.c:129
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Usage: %s [options] [stream] ...\n"
+"You can specify multiple streams on the commandline.\n"
+"They will be enqueued in the playlist.\n"
+"The first item specified will be played first.\n"
+"\n"
+"Options-styles:\n"
+"  --option  A global option that is set for the duration of the program.\n"
+"   -option  A single letter version of a global --option.\n"
+"   :option  An option that only applies to the stream directly before it\n"
+"            and that overrides previous settings.\n"
+"\n"
+"Stream MRL syntax:\n"
+"  [[access][/demux]://]URL[#[title][:chapter][-[title][:chapter]]]\n"
+"  [:option=value ...]\n"
+"\n"
+"  Many of the global --options can also be used as MRL specific :options.\n"
+"  Multiple :option=value pairs can be specified.\n"
+"\n"
+"URL syntax:\n"
+"  file:///path/file              Plain media file\n"
+"  http://host[:port]/file        HTTP URL\n"
+"  ftp://host[:port]/file         FTP URL\n"
+"  mms://host[:port]/file         MMS URL\n"
+"  screen://                      Screen capture\n"
+"  dvd://[device]                 DVD device\n"
+"  vcd://[device]                 VCD device\n"
+"  cdda://[device]                Audio CD device\n"
+"  udp://[[<source address>]@[<bind address>][:<bind port>]]\n"
+"                                 UDP stream sent by a streaming server\n"
+"  vlc://pause:<seconds>          Pause the playlist for a certain time\n"
+"  vlc://quit                     Special item to quit VLC\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"օգտագործման:%s [ընտրանքներ] [հոսքի] ... \n"
+" Դուք կարող եք նշել մեկից հոսքերի վրա commandline. Նրանք կլինեն enqueued է "
+"երգացանկ. \n"
+" առաջին կետ նշված կլինի խաղացել առաջին. ( n) \n"
+" Ընտրանքներ, ոճեր: \n"
+" - տարբերակը: Մի գլոբալ տարբերակը, որ սահմանվում համար տեւողությունը "
+"ծրագրի. \n"
+"-տարբերակը Մեկ նամակ տարբերակն է գլոբալ - տարբերակը. \n"
+": տարբերակը Մի տարբերակ է, որ միայն վերաբերում է հոսքային ուղղակիորեն առաջ \n"
+", եւ որ overrides նախորդ կարգավորումներ. \n"
+" \n"
+" Stream MRL syntax: \n"
+" [[մուտք] [/ դեմուլտիպլեքսոր ]://] URL [@ [title] [: գլխում] [- [title] [: "
+"գլխում]]] [: տարբերակը = արժեքը ...]{ n) \n"
+" շատերը գլոբալ - ընտրանքներ կարող է նաեւ օգտագործվել որպես MRL կոնկրետ "
+"`ընտրանքներ. \n"
+" Բազմաթիվ: տարբերակ = արժեք զույգ կարելի է ձեւավորել. \n"
+" \n"
+" URL syntax: \n"
+" [Ֆայլ: / /] ֆայլի անվան, միաշարք մեդիա ֆայլ \n"
+" http://ip:port/file HTTP URL \n"
+" FTP : / / IP: պորտ / file FTP URL \n"
+" MMS: / / IP: պորտ / file MMS URL \n"
+" էկրանին: / / Screen գերում \n"
+" [dvd ://][ սարքը] [@ raw_device] DVD սարքի \n"
+" [VCD ://][ սարքը] VCD սարքը \n"
+" [cdda ://][ սարքը] Ձայն CD սարքը \n"
+" udp ://[[< աղբյուր հասցեն >]@[< կապել հասցեն> ] [: <bind port>]] \n"
+" UDP հոսքի կողմից ուղարկված մի Հոսքային սերվերի \n"
+" vlc: / / դադար: <seconds> հատուկ կետ է դադար է երգացանկ որոշ ժամանակ \n"
+" vlc: / / հեռանալ հատուկ կետ թողնել VLC \n"
+
+#: src/config/help.c:513
+msgid " (default enabled)"
+msgstr " (լռությամբ թույլտրված)"
+
+#: src/config/help.c:514
+msgid " (default disabled)"
+msgstr " (լռությամբ չթույլտրված)"
+
+#: src/config/help.c:679 src/config/help.c:682 src/config/help.c:690
+#: src/config/help.c:695
+msgid "Note:"
+msgstr "Նշում."
+
+#: src/config/help.c:680 src/config/help.c:683
+#, fuzzy
+msgid "add --advanced to your command line to see advanced options."
+msgstr "add - Ընդլայնված Ձեր հրամանի տող է տեսնել ընդլայնված ընտրանքներ\"."
+
+#: src/config/help.c:691 src/config/help.c:696
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"%d module(s) were not displayed because they only have advanced options.\n"
+msgstr ""
+"%d մոդուլ (ներ) չեն ցուցադրվում, քանի որ նրանք միայն ունեն ընդլայնված "
+"ընտրանքներ. \n"
+
+#: src/config/help.c:703 src/config/help.c:707
+#, fuzzy
+msgid ""
+"No matching module found. Use --list or --list-verbose to list available "
+"modules."
+msgstr ""
+"Ոչ համապատասխան մոդուլային գտնվել. Օգտագործեք - ցուցակի կամ - ցուցակը-"
+"շատախոս է ցուցակում առկա մոդուլներ."
+
+#: src/config/help.c:789
+#, c-format
+msgid "VLC version %s (%s)\n"
+msgstr "VLCի տարբերակ %s (%s) \n"
+
+#: src/config/help.c:791
+#, c-format
+msgid "Compiled by %s on %s (%s)\n"
+msgstr "Կոմպիլացված է %s-ի կողմից %s (%s) -ի վրա\n"
+
+#: src/config/help.c:793
+#, c-format
+msgid "Compiler: %s\n"
+msgstr "Կոմպիլյատոր` %s \n"
+
+#: src/config/help.c:825
+#, fuzzy
+msgid ""
+"\n"
+"Dumped content to vlc-help.txt file.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+" Տպված բովանդակություն vlc-help.txt ֆայլ. \n"
+
+#: src/config/help.c:839
+#, fuzzy
+msgid ""
+"\n"
+"Press the RETURN key to continue...\n"
+msgstr ""
+"\n"
+" Սեղմեք ՎԵՐԱԴԱՐՁԸ բանալին շարունակել ... \n"
 
 #: src/input/control.c:217
 #, c-format
 msgid "Bookmark %i"
 msgstr "Էջանիշել %i"
 
-#: src/input/decoder.c:270
+#: src/input/decoder.c:267
 msgid "packetizer"
 msgstr "փաթեթավորիչ"
 
-#: src/input/decoder.c:270
+#: src/input/decoder.c:267
 msgid "decoder"
 msgstr "դեկոդեր"
 
-#: src/input/decoder.c:278 src/input/decoder.c:430
-#: modules/codec/avcodec/encoder.c:224 modules/codec/avcodec/encoder.c:232
-#: modules/codec/avcodec/encoder.c:254 modules/codec/avcodec/encoder.c:700
-#: modules/codec/avcodec/encoder.c:709 modules/stream_out/es.c:363
+#: src/input/decoder.c:276 src/input/decoder.c:467
+#: modules/codec/avcodec/encoder.c:234 modules/codec/avcodec/encoder.c:242
+#: modules/codec/avcodec/encoder.c:279 modules/codec/avcodec/encoder.c:755
+#: modules/codec/avcodec/encoder.c:764 modules/stream_out/es.c:363
 #: modules/stream_out/es.c:378
 #, fuzzy
 msgid "Streaming / Transcoding failed"
 msgstr "Հոսքի / Transcoding ձախողվեց"
 
-#: src/input/decoder.c:279
+#: src/input/decoder.c:277
 #, fuzzy, c-format
 msgid "VLC could not open the %s module."
 msgstr "VLC չի կարող բացել%s մոդուլի\"."
 
-#: src/input/decoder.c:431
-#, fuzzy
+#: src/input/decoder.c:468
 msgid "VLC could not open the decoder module."
-msgstr "VLC չէին կարող բաց ապակոդավորիչ մոդուլի\"."
+msgstr "VLCն չի կարող բացել  ապակոդավորիչ մոդուլը"
 
-#: src/input/decoder.c:682
+#: src/input/decoder.c:722
 #, fuzzy
 msgid "No suitable decoder module"
 msgstr "Ոչ մի քանիսը ապակոդավորիչ մոդուլը"
 
-#: src/input/decoder.c:683
+#: src/input/decoder.c:723
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "VLC does not support the audio or video format \"%4.4s\". Unfortunately "
@@ -1061,21 +1151,20 @@ msgstr ""
 "VLC չի պաշտպանում է աուդիո կամ վիդեո ֆորմատով \"% 4.4s  \". Ցավոք կա, ոչ մի "
 "կերպ համար Ձեզ սա վերանորոգել\"."
 
-#: src/input/es_out.c:954 src/input/es_out.c:959 src/libvlc-module.c:358
-#: modules/access/vcdx/access.c:460 modules/access/vcdx/info.c:226
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:402
-#, fuzzy
+#: src/input/es_out.c:954 src/input/es_out.c:959 src/libvlc-module.c:359
+#: modules/access/vcdx/access.c:458 modules/access/vcdx/info.c:226
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:478
 msgid "Track"
-msgstr "Հետեւել"
+msgstr "Գործ"
 
 #: src/input/es_out.c:1165
 #, c-format
 msgid "%s [%s %d]"
 msgstr "%s [%s %d]"
 
-#: src/input/es_out.c:1165 src/input/es_out.c:1170 src/input/var.c:177
-#: src/libvlc-module.c:688 modules/gui/macosx/intf.m:661
-#: modules/gui/macosx/intf.m:662
+#: src/input/es_out.c:1165 src/input/es_out.c:1170 src/input/var.c:167
+#: src/libvlc-module.c:693 modules/gui/macosx/MainMenu.m:275
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:276
 msgid "Program"
 msgstr "Ծրագիր"
 
@@ -1084,132 +1173,134 @@ msgstr "Ծրագիր"
 msgid "Scrambled"
 msgstr "Scrambled"
 
-#: src/input/es_out.c:1368
+#: src/input/es_out.c:1368 share/lua/http/index.html:163
 msgid "Yes"
 msgstr "Այո"
 
-#: src/input/es_out.c:2025
+#: src/input/es_out.c:2023
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Closed captions %u"
 msgstr "փակ վերնագրեր%u"
 
-#: src/input/es_out.c:2860
-#, fuzzy, c-format
+#: src/input/es_out.c:2883
+#, c-format
 msgid "Stream %d"
-msgstr "Õ°ոսք%d"
+msgstr "Õ\80ոսք%d"
 
-#: src/input/es_out.c:2876 src/input/es_out.c:2985 modules/access/imem.c:69
+#: src/input/es_out.c:2899 src/input/es_out.c:3017 modules/access/imem.c:64
 msgid "Subtitle"
 msgstr "Ենթագիր"
 
-#: src/input/es_out.c:2884 src/input/es_out.c:2911 src/input/es_out.c:2958
-#: src/input/es_out.c:2985 modules/gui/macosx/output.m:153
+#: src/input/es_out.c:2907 src/input/es_out.c:2934 src/input/es_out.c:2981
+#: src/input/es_out.c:3017 modules/gui/macosx/output.m:153
 msgid "Type"
 msgstr "Տեսակ"
 
-#: src/input/es_out.c:2887
+#: src/input/es_out.c:2910
 #, fuzzy
 msgid "Original ID"
 msgstr "բնօրինակը ID-ն"
 
-#: src/input/es_out.c:2895 src/input/es_out.c:2898 modules/access/imem.c:72
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:385 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:470
-#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:489
+#: src/input/es_out.c:2918 src/input/es_out.c:2921 modules/access/imem.c:67
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:387 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:477
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:496
 msgid "Codec"
 msgstr "Կոդեկ"
 
-#: src/input/es_out.c:2902 src/input/meta.c:62 src/libvlc-module.c:214
-#: modules/access/imem.c:76 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:269
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:386
-#, fuzzy
+#: src/input/es_out.c:2925 src/input/meta.c:65 src/libvlc-module.c:219
+#: modules/access/imem.c:71 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:268
+#: modules/stream_out/setid.c:49 modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:527
 msgid "Language"
-msgstr "Language"
+msgstr "Լեզու"
 
-#: src/input/es_out.c:2905 src/input/meta.c:57
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:94 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:65
-#, fuzzy
+#: src/input/es_out.c:2928 src/input/meta.c:60
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:91 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:73
 msgid "Description"
-msgstr "Õկարագրություն"
+msgstr "Õ\86կարագրություն"
 
-#: src/input/es_out.c:2914 src/input/es_out.c:2917
-#: modules/gui/macosx/output.m:176 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:492
-#, fuzzy
+#: src/input/es_out.c:2937 src/input/es_out.c:2940
+#: modules/gui/macosx/output.m:176 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:499
 msgid "Channels"
-msgstr "մալուխային ցանցերի"
+msgstr "Կանալներ"
 
-#: src/input/es_out.c:2922 modules/access/imem.c:80
-#, fuzzy
+#: src/input/es_out.c:2945 modules/access/imem.c:75
+#: modules/audio_output/amem.c:45
 msgid "Sample rate"
-msgstr ", օրինակ փոխարժեքի "
+msgstr "Դիսկրետացման հաճախություն"
 
-#: src/input/es_out.c:2922
+#: src/input/es_out.c:2945
 #, c-format
 msgid "%u Hz"
 msgstr "%u Հց"
 
-#: src/input/es_out.c:2932
+#: src/input/es_out.c:2955
 msgid "Bits per sample"
 msgstr "Բիթ/կտորում"
 
-#: src/input/es_out.c:2937 modules/access/pvr.c:96
-#: modules/access_output/shout.c:91 modules/demux/playlist/shoutcast.c:413
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:921
-#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:471 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:490
+#: src/input/es_out.c:2960 modules/access_output/shout.c:92
+#: modules/access/pvr.c:90 modules/demux/playlist/shoutcast.c:334
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:882
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:478 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:497
 msgid "Bitrate"
 msgstr "Բիթրեյթ"
 
-#: src/input/es_out.c:2937
+#: src/input/es_out.c:2960
 #, c-format
 msgid "%u kb/s"
 msgstr "%u կբ/վ"
 
-#: src/input/es_out.c:2949
+#: src/input/es_out.c:2972
 #, fuzzy
 msgid "Track replay gain"
 msgstr "Հետեւել replay ուժեղացում`"
 
-#: src/input/es_out.c:2951
+#: src/input/es_out.c:2974
 #, fuzzy
 msgid "Album replay gain"
 msgstr "ալբոմը replay ուժեղացում`"
 
-#: src/input/es_out.c:2952
+#: src/input/es_out.c:2975
 #, c-format
 msgid "%.2f dB"
 msgstr "%.2f դբ"
 
-#: src/input/es_out.c:2961 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:476
+#: src/input/es_out.c:2984 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:483
 msgid "Resolution"
 msgstr "Թույլատվություն"
 
-#: src/input/es_out.c:2966
+#: src/input/es_out.c:2989
 #, fuzzy
 msgid "Display resolution"
 msgstr "Ցույց տալ բանաձեւ"
 
-#: src/input/es_out.c:2976 src/input/es_out.c:2979 modules/access/imem.c:98
-#: modules/access/screen/screen.c:44 modules/access/screen/xcb.c:38
+#: src/input/es_out.c:2999 src/input/es_out.c:3002 modules/access/imem.c:93
+#: modules/access/screen/screen.c:41 modules/access/screen/xcb.c:34
+#: modules/access/shm.c:40 modules/access/vdr.c:93 modules/demux/image.c:65
 msgid "Frame rate"
 msgstr "Կադրերի արագութուն"
 
-#: src/input/input.c:2488
+#: src/input/es_out.c:3010
 #, fuzzy
+msgid "Decoded format"
+msgstr "Ապակոդավորված"
+
+#: src/input/input.c:2465
 msgid "Your input can't be opened"
-msgstr "Õ\81Õ¥Ö\80 Õ¶Õ¥Ö\80Õ¤Ö\80Õ¸Ö\82Õ´Õ¨ Õ¹Õ« Õ¯Õ¡Ö\80Õ¸Õ² Õ¢Õ¡Ö\81ել"
+msgstr "Õ\81Õ¥Ö\80 Õ£Ö\80Õ¡Õ®Õ¨ Õ¹Õ« Õ¯Õ¡Ö\80Õ¸Õ² Õ¢Õ¡Ö\81Õ¾ել"
 
-#: src/input/input.c:2489
+#: src/input/input.c:2466
 #, fuzzy, c-format
 msgid "VLC is unable to open the MRL '%s'. Check the log for details."
 msgstr ""
 "VLC չի կարողանում բացել MRL '%s'. Ստուգեք տեղեկամատյանում Մանրամասների համար"
 "\"."
 
-#: src/input/input.c:2608
+#: src/input/input.c:2583
 #, fuzzy
 msgid "VLC can't recognize the input's format"
 msgstr "VLC չի կարող ճանաչել մուտքագրման ի ֆորմատ"
 
-#: src/input/input.c:2609
+#: src/input/input.c:2584
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "The format of '%s' cannot be detected. Have a look at the log for details."
@@ -1217,164 +1308,160 @@ msgstr ""
 "ձեւաչափը '%s' չի կարող հայտնաբերվել. Դեռ նայում տեղեկամատյանում Մանրամասների "
 "համար\"."
 
-#: src/input/meta.c:51 src/input/var.c:187 modules/gui/macosx/intf.m:663
-#: modules/gui/macosx/intf.m:664 modules/gui/macosx/open.m:190
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:76 modules/gui/macosx/wizard.m:348
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:376 modules/mux/asf.c:56
-#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:302
-#, fuzzy
+#: src/input/meta.c:54 src/input/var.c:177 modules/gui/macosx/MainMenu.m:277
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:278 modules/gui/macosx/open.m:157
+#: modules/gui/macosx/open.m:159 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:78
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:350
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:439
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:452 modules/mux/asf.c:56
+#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:309
 msgid "Title"
-msgstr "Õ\80Õ¥Õ²Õ«Õ¶Õ¡Õ¯"
+msgstr "Õ\8eÕ¥Ö\80Õ¶Õ¡Õ£Õ«Ö\80"
 
-#: src/input/meta.c:52 modules/gui/macosx/playlist.m:1285
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:77
+#: src/input/meta.c:55 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:79
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:1185
 msgid "Artist"
 msgstr "Արտիստ"
 
-#: src/input/meta.c:53
+#: src/input/meta.c:56
 msgid "Genre"
 msgstr "Ոճ"
 
-#: src/input/meta.c:54 modules/mux/asf.c:60
+#: src/input/meta.c:57 modules/mux/asf.c:60
 msgid "Copyright"
 msgstr "Հեղինակային իրավունք"
 
-#: src/input/meta.c:55 src/libvlc-module.c:358 modules/access/vcdx/info.c:63
+#: src/input/meta.c:58 src/libvlc-module.c:359 modules/access/vcdx/info.c:63
 msgid "Album"
 msgstr "Ալբոմ"
 
-#: src/input/meta.c:56
-#, fuzzy
+#: src/input/meta.c:59
 msgid "Track number"
-msgstr "Հետեւել համարը"
+msgstr "Հերթական համար"
 
-#: src/input/meta.c:58 modules/mux/asf.c:64
-#, fuzzy
+#: src/input/meta.c:61 modules/mux/asf.c:64
 msgid "Rating"
-msgstr " վարկանիշը \""
+msgstr "Վարկանիշ"
 
-#: src/input/meta.c:59
+#: src/input/meta.c:62
 msgid "Date"
 msgstr "Ամսաթիվ"
 
-#: src/input/meta.c:60
-#, fuzzy
+#: src/input/meta.c:63
 msgid "Setting"
-msgstr "կարգավորումը:"
+msgstr "Կարգավորումը"
 
-#: src/input/meta.c:61 modules/gui/macosx/open.m:203
+#: src/input/meta.c:64 modules/gui/macosx/open.m:169
 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:103
 msgid "URL"
 msgstr "URL"
 
-#: src/input/meta.c:63 modules/misc/notify/notify.c:305
-#, fuzzy
+#: src/input/meta.c:66 modules/notify/notify.c:320
 msgid "Now Playing"
-msgstr "Ô±ÕµÕªÕ´ Õ­Õ¡Õ²Õ¸Ö\82Õ´"
+msgstr "Ô¸Õ¶Õ©Õ¡Ö\81Õ«Õ¯"
 
-#: src/input/meta.c:64 modules/access/vcdx/info.c:70
-#, fuzzy
+#: src/input/meta.c:67 modules/access/vcdx/info.c:70
 msgid "Publisher"
-msgstr "Է"
+msgstr "Հրատարակիչ"
 
-#: src/input/meta.c:65
-#, fuzzy
+#: src/input/meta.c:68
 msgid "Encoded by"
-msgstr "կոդավորված է"
+msgstr "Կոդավորել է՝"
 
-#: src/input/meta.c:66
+#: src/input/meta.c:69
 msgid "Artwork URL"
 msgstr "Պատկերի URL"
 
-#: src/input/meta.c:67
+#: src/input/meta.c:70
 #, fuzzy
 msgid "Track ID"
 msgstr "Հետեւել ID-ն"
 
-#: src/input/var.c:168
+#: src/input/var.c:158
 msgid "Bookmark"
 msgstr "Էջանիշ"
 
-#: src/input/var.c:182 src/libvlc-module.c:694
+#: src/input/var.c:172 src/libvlc-module.c:699
 msgid "Programs"
 msgstr "Ծրագրեր"
 
-#: src/input/var.c:192 modules/gui/macosx/intf.m:665
-#: modules/gui/macosx/intf.m:666 modules/gui/macosx/open.m:191
-#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:303
+#: src/input/var.c:182 modules/gui/macosx/MainMenu.m:279
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:280 modules/gui/macosx/open.m:158
+#: modules/gui/macosx/open.m:160 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:310
 msgid "Chapter"
 msgstr "Բաժին"
 
-#: src/input/var.c:197 modules/access/vcdx/info.c:238
+#: src/input/var.c:187 modules/access/vcdx/info.c:238
 #, fuzzy
 msgid "Navigation"
 msgstr "Navigation"
 
-#: src/input/var.c:210 modules/gui/macosx/intf.m:689
-#: modules/gui/macosx/intf.m:690
+#: src/input/var.c:200 modules/gui/macosx/MainMenu.m:303
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:304
 #, fuzzy
 msgid "Video Track"
 msgstr "Վիդեո Հետեւել"
 
-#: src/input/var.c:215 modules/gui/macosx/intf.m:672
-#: modules/gui/macosx/intf.m:673
+#: src/input/var.c:205 modules/gui/macosx/MainMenu.m:286
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:287
 msgid "Audio Track"
 msgstr "Ձայնային Գիծ"
 
-#: src/input/var.c:220 modules/gui/macosx/controls.m:822
-#: modules/gui/macosx/controls.m:880 modules/gui/macosx/intf.m:697
-#: modules/gui/macosx/intf.m:698
+#: src/input/var.c:210 modules/gui/macosx/MainMenu.m:311
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:312 modules/gui/macosx/MainMenu.m:993
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1051
 msgid "Subtitles Track"
 msgstr "Ենթագրերի Գիծ"
 
-#: src/input/var.c:285
+#: src/input/var.c:273
 msgid "Next title"
 msgstr "Հաջորդ վերնագիր"
 
-#: src/input/var.c:290
+#: src/input/var.c:278
 msgid "Previous title"
 msgstr "Նախորդ վերնագիր"
 
-#: src/input/var.c:316
+#: src/input/var.c:312
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Title %i"
-msgstr "Վերնագիր%i"
+msgid "Title %i%s"
+msgstr "Վերնագիր %i"
 
-#: src/input/var.c:340 src/input/var.c:399
+#: src/input/var.c:338 src/input/var.c:397
 #, c-format
 msgid "Chapter %i"
 msgstr "Բաժին %i"
 
-#: src/input/var.c:378
+#: src/input/var.c:376 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:390
 msgid "Next chapter"
 msgstr "Հաջորդ բաժին"
 
-#: src/input/var.c:383
+#: src/input/var.c:381 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:380
 msgid "Previous chapter"
 msgstr "Նախորդ բաժին"
 
-#: src/input/vlm.c:611 src/input/vlm.c:969
+#: src/input/vlm.c:652 src/input/vlm.c:1035
 #, c-format
 msgid "Media: %s"
 msgstr "Մեդիա:%s"
 
-#: src/interface/interface.c:88 modules/gui/macosx/intf.m:621
-#: modules/gui/macosx/intf.m:622
+#: src/interface/interface.c:84 modules/gui/macosx/MainMenu.m:230
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:231
 msgid "Add Interface"
 msgstr "Ավելացնել ինտերֆեյս"
 
-#: src/interface/interface.c:92
+#: src/interface/interface.c:91
 msgid "Console"
 msgstr "Կոնսոլ"
 
 #: src/interface/interface.c:95
 #, fuzzy
-msgid "Telnet Interface"
-msgstr "Telnet Ինտերֆեյս"
+msgid "Telnet"
+msgstr "Telnet"
 
 #: src/interface/interface.c:98
-msgid "Web Interface"
-msgstr "Վեբ Ինտերֆեյս"
+#, fuzzy
+msgid "Web"
+msgstr "Խոնավ"
 
 #: src/interface/interface.c:101
 #, fuzzy
@@ -1387,11 +1474,11 @@ msgid "Mouse Gestures"
 msgstr "Մկնիկի Ակնարկ"
 
 #. xgettext: Translate "C" to the language code: "fr", "en_GB", "nl", "ru"...
-#: src/libvlc.c:337 src/libvlc.c:441
+#: src/libvlc.c:291
 msgid "C"
 msgstr "hy"
 
-#: src/libvlc.c:1115
+#: src/libvlc.c:861
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Running vlc with the default interface. Use 'cvlc' to use vlc without "
@@ -1400,193 +1487,50 @@ msgstr ""
 "Տեւողություն vlc հետ լռությամբ ինտերֆեյսը. Օգտվեք\" cvlc 'օգտագործել vlc "
 "առանց ինտերֆեյսով."
 
-#: src/libvlc.c:1239
+#: src/libvlc.h:154 src/libvlc-module.c:1505 src/libvlc-module.c:1506
+#: src/libvlc-module.c:2655 src/video_output/vout_intf.c:182
+msgid "Zoom"
+msgstr "Խոշորացում"
+
+#: src/libvlc.h:155 src/libvlc-module.c:1429 src/video_output/vout_intf.c:83
+msgid "1:4 Quarter"
+msgstr "1:4 Քառորդ"
+
+#: src/libvlc.h:156 src/libvlc-module.c:1430 src/video_output/vout_intf.c:84
+msgid "1:2 Half"
+msgstr "1:2 Կեսը"
+
+#: src/libvlc.h:157 src/libvlc-module.c:1431 src/video_output/vout_intf.c:85
+msgid "1:1 Original"
+msgstr "1:1 Օրիգինալ"
+
+#: src/libvlc.h:158 src/libvlc-module.c:1432 src/video_output/vout_intf.c:86
+msgid "2:1 Double"
+msgstr "2:1 Կրկնակի"
+
+#: src/libvlc-module.c:105 src/libvlc-module.c:318
+#: modules/audio_output/kai.c:78 modules/video_output/kva.c:62
+msgid "Auto"
+msgstr "Ավտոմատ"
+
+#: src/libvlc-module.c:175
 #, fuzzy
-msgid "To get exhaustive help, use '-H'."
-msgstr "ստանալու սպառիչ օգնության, օգտվել '-H\" \"."
+msgid ""
+"These options allow you to configure the interfaces used by VLC. You can "
+"select the main interface, additional interface modules, and define various "
+"related options."
+msgstr ""
+"Այս ընտրանքներ թույլ են տալիս կարգավորել այն ինտերֆեյս կողմից օգտագործված "
+"VLC. Դուք կարող եք ընտրել հիմնական ինտերֆեյս, լրացուցիչ ինտերֆեյսի "
+"մոդուլներ, եւ սահմանում է տարբեր առնչվող ընտրանքներ\"."
 
-#: src/libvlc.c:1243 src/libvlc-module.c:1517
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s [options] [stream] ...\n"
-"You can specify multiple streams on the commandline. They will be enqueued "
-"in the playlist.\n"
-"The first item specified will be played first.\n"
-"\n"
-"Options-styles:\n"
-"  --option  A global option that is set for the duration of the program.\n"
-"   -option  A single letter version of a global --option.\n"
-"   :option  An option that only applies to the stream directly before it\n"
-"            and that overrides previous settings.\n"
-"\n"
-"Stream MRL syntax:\n"
-"  [[access][/demux]://]URL[@[title][:chapter][-[title][:chapter]]] [:"
-"option=value ...]\n"
-"\n"
-"  Many of the global --options can also be used as MRL specific :options.\n"
-"  Multiple :option=value pairs can be specified.\n"
-"\n"
-"URL syntax:\n"
-"  [file://]filename              Plain media file\n"
-"  http://ip:port/file            HTTP URL\n"
-"  ftp://ip:port/file             FTP URL\n"
-"  mms://ip:port/file             MMS URL\n"
-"  screen://                      Screen capture\n"
-"  [dvd://][device][@raw_device]  DVD device\n"
-"  [vcd://][device]               VCD device\n"
-"  [cdda://][device]              Audio CD device\n"
-"  udp://[[<source address>]@[<bind address>][:<bind port>]]\n"
-"                                 UDP stream sent by a streaming server\n"
-"  vlc://pause:<seconds>          Special item to pause the playlist for a "
-"certain time\n"
-"  vlc://quit                     Special item to quit VLC\n"
-msgstr ""
-"օգտագործման:%s [ընտրանքներ] [հոսքի] ... \n"
-" Դուք կարող եք նշել մեկից հոսքերի վրա commandline. Նրանք կլինեն enqueued է "
-"երգացանկ. \n"
-" առաջին կետ նշված կլինի խաղացել առաջին. ( n) \n"
-" Ընտրանքներ, ոճեր: \n"
-" - տարբերակը: Մի գլոբալ տարբերակը, որ սահմանվում համար տեւողությունը "
-"ծրագրի. \n"
-"-տարբերակը Մեկ նամակ տարբերակն է գլոբալ - տարբերակը. \n"
-": տարբերակը Մի տարբերակ է, որ միայն վերաբերում է հոսքային ուղղակիորեն առաջ \n"
-", եւ որ overrides նախորդ կարգավորումներ. \n"
-" \n"
-" Stream MRL syntax: \n"
-" [[մուտք] [/ դեմուլտիպլեքսոր ]://] URL [@ [title] [: գլխում] [- [title] [: "
-"գլխում]]] [: տարբերակը = արժեքը ...]{ n) \n"
-" շատերը գլոբալ - ընտրանքներ կարող է նաեւ օգտագործվել որպես MRL կոնկրետ "
-"`ընտրանքներ. \n"
-" Բազմաթիվ: տարբերակ = արժեք զույգ կարելի է ձեւավորել. \n"
-" \n"
-" URL syntax: \n"
-" [Ֆայլ: / /] ֆայլի անվան, միաշարք մեդիա ֆայլ \n"
-" http://ip:port/file HTTP URL \n"
-" FTP : / / IP: պորտ / file FTP URL \n"
-" MMS: / / IP: պորտ / file MMS URL \n"
-" էկրանին: / / Screen գերում \n"
-" [dvd ://][ սարքը] [@ raw_device] DVD սարքի \n"
-" [VCD ://][ սարքը] VCD սարքը \n"
-" [cdda ://][ սարքը] Ձայն CD սարքը \n"
-" udp ://[[< աղբյուր հասցեն >]@[< կապել հասցեն> ] [: <bind port>]] \n"
-" UDP հոսքի կողմից ուղարկված մի Հոսքային սերվերի \n"
-" vlc: / / դադար: <seconds> հատուկ կետ է դադար է երգացանկ որոշ ժամանակ \n"
-" vlc: / / հեռանալ հատուկ կետ թողնել VLC \n"
-
-#: src/libvlc.c:1633
-msgid " (default enabled)"
-msgstr "(լռությամբ թույլտրված)"
-
-#: src/libvlc.c:1634
-msgid " (default disabled)"
-msgstr "(լռությամբ չթույլտրված)"
-
-#: src/libvlc.c:1797 src/libvlc.c:1800 src/libvlc.c:1808 src/libvlc.c:1813
-#, fuzzy
-msgid "Note:"
-msgstr "Նշում:"
-
-#: src/libvlc.c:1798 src/libvlc.c:1801
-#, fuzzy
-msgid "add --advanced to your command line to see advanced options."
-msgstr "add - Ընդլայնված Ձեր հրամանի տող է տեսնել ընդլայնված ընտրանքներ\"."
-
-#: src/libvlc.c:1809 src/libvlc.c:1814
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"%d module(s) were not displayed because they only have advanced options.\n"
-msgstr ""
-"%d մոդուլ (ներ) չեն ցուցադրվում, քանի որ նրանք միայն ունեն ընդլայնված "
-"ընտրանքներ. \n"
-
-#: src/libvlc.c:1821 src/libvlc.c:1825
-#, fuzzy
-msgid ""
-"No matching module found. Use --list or --list-verbose to list available "
-"modules."
-msgstr ""
-"Ոչ համապատասխան մոդուլային գտնվել. Օգտագործեք - ցուցակի կամ - ցուցակը-"
-"շատախոս է ցուցակում առկա մոդուլներ."
-
-#: src/libvlc.c:1915
-#, fuzzy, c-format
-msgid "VLC version %s (%s)\n"
-msgstr "VLC տարբերակ%s (%s) \n"
-
-#: src/libvlc.c:1917
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Compiled by %s on %s (%s)\n"
-msgstr "կազմել է%s%s (%s) \n"
-
-#: src/libvlc.c:1919
-#, c-format
-msgid "Compiler: %s\n"
-msgstr "Կոմպիլյատոր` %s \n"
-
-#: src/libvlc.c:1954
-#, fuzzy
-msgid ""
-"\n"
-"Dumped content to vlc-help.txt file.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-" Տպված բովանդակություն vlc-help.txt ֆայլ. \n"
-
-#: src/libvlc.c:1974
-#, fuzzy
-msgid ""
-"\n"
-"Press the RETURN key to continue...\n"
-msgstr ""
-"\n"
-" Սեղմեք ՎԵՐԱԴԱՐՁԸ բանալին շարունակել ... \n"
-
-#: src/libvlc.h:175 src/libvlc-module.c:1464 src/libvlc-module.c:1465
-#: src/libvlc-module.c:2641 src/video_output/vout_intf.c:195
-#, fuzzy
-msgid "Zoom"
-msgstr "Փոքրացնել"
-
-#: src/libvlc.h:176 src/libvlc-module.c:1384 src/video_output/vout_intf.c:88
-msgid "1:4 Quarter"
-msgstr "1:4 Քառորդ"
-
-#: src/libvlc.h:177 src/libvlc-module.c:1385 src/video_output/vout_intf.c:89
-msgid "1:2 Half"
-msgstr "1:2 Կեսը"
-
-#: src/libvlc.h:178 src/libvlc-module.c:1386 src/video_output/vout_intf.c:90
-msgid "1:1 Original"
-msgstr "1:1 Օրիգինալ"
-
-#: src/libvlc.h:179 src/libvlc-module.c:1387 src/video_output/vout_intf.c:91
-msgid "2:1 Double"
-msgstr "2:1 Կրկնակի"
-
-#: src/libvlc-module.c:102 src/libvlc-module.c:317 modules/access/bda/bda.c:69
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:997
-#, fuzzy
-msgid "Auto"
-msgstr "Auto"
-
-#: src/libvlc-module.c:170
-#, fuzzy
-msgid ""
-"These options allow you to configure the interfaces used by VLC. You can "
-"select the main interface, additional interface modules, and define various "
-"related options."
-msgstr ""
-"Այս ընտրանքներ թույլ են տալիս կարգավորել այն ինտերֆեյս կողմից օգտագործված "
-"VLC. Դուք կարող եք ընտրել հիմնական ինտերֆեյս, լրացուցիչ ինտերֆեյսի "
-"մոդուլներ, եւ սահմանում է տարբեր առնչվող ընտրանքներ\"."
-
-#: src/libvlc-module.c:174
-#, fuzzy
-msgid "Interface module"
-msgstr "Ինտերֆեյս մոդուլը"
-
-#: src/libvlc-module.c:176
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:179
+#, fuzzy
+msgid "Interface module"
+msgstr "Ինտերֆեյս մոդուլը"
+
+#: src/libvlc-module.c:181
+#, fuzzy
 msgid ""
 "This is the main interface used by VLC. The default behavior is to "
 "automatically select the best module available."
@@ -1594,12 +1538,12 @@ msgstr ""
 "Սա է հիմնական միջերեսը օգտագործում է VLC. Լռությամբ վարքն է ավտոմատ կերպով "
 "ընտրել լավագույն մոդուլի հասանելի."
 
-#: src/libvlc-module.c:180 modules/control/ntservice.c:57
+#: src/libvlc-module.c:185 modules/control/ntservice.c:57
 #, fuzzy
 msgid "Extra interface modules"
 msgstr "Էքստրա ինտերֆեյսի մոդուլներ"
 
-#: src/libvlc-module.c:182
+#: src/libvlc-module.c:187
 #, fuzzy
 msgid ""
 "You can select \"additional interfaces\" for VLC. They will be launched in "
@@ -1612,17 +1556,16 @@ msgstr ""
 "ինտերֆեյսի modules. (Ընդհանուր արժեքներն են \" rc  \"(հեռավոր հսկողության),  "
 "\"http \",  \"շարժումները \" ...)"
 
-#: src/libvlc-module.c:189
+#: src/libvlc-module.c:194
 #, fuzzy
 msgid "You can select control interfaces for VLC."
 msgstr "Դուք կարող եք ընտրել վերահսկման ինտերֆեյս համար VLC\"."
 
-#: src/libvlc-module.c:191
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:196
 msgid "Verbosity (0,1,2)"
-msgstr "Õ·Õ¡Õ¿Õ¡Õ­Õ¸Õ½Õ¸Ö\82Õ©ÕµÕ¸Ö\82Õ¶ (0,1,2)"
+msgstr "Õ\84Õ¡Õ¶Ö\80Õ¡Õ´Õ¡Õ½Õ¶Õ¥Ö\81Õ¸Ö\82Õ´ (0,1,2)"
 
-#: src/libvlc-module.c:193
+#: src/libvlc-module.c:198
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This is the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
@@ -1631,17 +1574,17 @@ msgstr ""
 "Սա է շատախոսություն մակարդակը (0 = միայն սխալների եւ ստանդարտ "
 "հաղորդագրությունները, 1 = զգուշացումները, 2 = debug)."
 
-#: src/libvlc-module.c:196
+#: src/libvlc-module.c:201
 #, fuzzy
 msgid "Choose which objects should print debug message"
 msgstr "Ընտրեք, որը օբյեկտները պետք է տպել debug հաղորդագրություն"
 
-#: src/libvlc-module.c:199
+#: src/libvlc-module.c:204
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This is a ',' separated string, each objects should be prefixed by a '+' or "
 "a '-' to respectively enable or disable it. The keyword 'all' refers to all "
-"objects. Objects can be refered to by their type or module name. Rules "
+"objects. Objects can be referred to by their type or module name. Rules "
 "applying to named objects take precedence over rules applying to object "
 "types. Note that you still need to use -vvv to actually display debug "
 "message."
@@ -1653,28 +1596,25 @@ msgstr ""
 "կանոնները դիմելով օբյեկտի տեսակների. Նկատի ունեցեք, որ դուք դեռ պետք է "
 "օգտագործենք-vvv իրականում ցուցադրելու debug հաղորդագրություն."
 
-#: src/libvlc-module.c:206
+#: src/libvlc-module.c:211
 #, fuzzy
 msgid "Be quiet"
 msgstr "Եղեք հանգիստ է"
 
-#: src/libvlc-module.c:208
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:213
 msgid "Turn off all warning and information messages."
-msgstr ""
-", անջատեք բոլոր ազդարարումը եւ տեղեկատվությունն հաղորդագրությունները\"."
+msgstr "Անջատեք բոլոր զգուշացումները եւ հաղորդագրությունները"
 
-#: src/libvlc-module.c:210
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:215
 msgid "Default stream"
-msgstr "Լռությամբ հոսք"
+msgstr "Հիմնական հոսք"
 
-#: src/libvlc-module.c:212
+#: src/libvlc-module.c:217
 #, fuzzy
 msgid "This stream will always be opened at VLC startup."
 msgstr "Այս առու միշտ կլինի բացել է VLC նորաստեղծ."
 
-#: src/libvlc-module.c:215
+#: src/libvlc-module.c:220
 #, fuzzy
 msgid ""
 "You can manually select a language for the interface. The system language is "
@@ -1683,11 +1623,11 @@ msgstr ""
 "Դուք կարող եք ձեռքով ընտրել լեզուն միջերեսի. Համակարգը լեզուն է auto-"
 "հայտնաբերվել, եթե \" auto  \"հատուկ նշվում է այստեղ."
 
-#: src/libvlc-module.c:219
+#: src/libvlc-module.c:224
 msgid "Color messages"
 msgstr "Գունավորել հաղորդագրությունները"
 
-#: src/libvlc-module.c:221
+#: src/libvlc-module.c:226
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This enables colorization of the messages sent to the console Your terminal "
@@ -1697,12 +1637,11 @@ msgstr ""
 "է մխիթարել Ձեր տերմինալի անհրաժեշտ Linux գույնը աջակցությունը այս աշխատելու"
 "\"."
 
-#: src/libvlc-module.c:224
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:229
 msgid "Show advanced options"
 msgstr "Ցույց տալ ընդլայնված ընտրանքներ"
 
-#: src/libvlc-module.c:226
+#: src/libvlc-module.c:231
 #, fuzzy
 msgid ""
 "When this is enabled, the preferences and/or interfaces will show all "
@@ -1712,12 +1651,12 @@ msgstr ""
 "տարբերակներ, այդ թվում, նրանք, որոնք առավել օգտվողները երբեք չպետք է դիպչել"
 "\"."
 
-#: src/libvlc-module.c:230
+#: src/libvlc-module.c:235
 #, fuzzy
 msgid "Interface interaction"
 msgstr "Ինտերֆեյս փոխազդեցություն"
 
-#: src/libvlc-module.c:232
+#: src/libvlc-module.c:237
 #, fuzzy
 msgid ""
 "When this is enabled, the interface will show a dialog box each time some "
@@ -1726,7 +1665,7 @@ msgstr ""
 "Երբ միացված է միջադեմի ցույց կտա պատուհան տուփ յուրաքանչյուր անգամ, երբ որոշ "
 "Օգտվողի ներդրում է պահանջվում."
 
-#: src/libvlc-module.c:242
+#: src/libvlc-module.c:247
 #, fuzzy
 msgid ""
 "These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and "
@@ -1739,12 +1678,12 @@ msgstr ""
 "մշակման կամ վիզուալ էֆեկտներ (սպեկտրի վերլուծիչ, եւ այլն). Թույլատրել այս "
 "ֆիլտրերի այստեղ, եւ կարգավորել դրանք  \"աուդիո ֆիլտրերի \" modules բաժինը."
 
-#: src/libvlc-module.c:248
+#: src/libvlc-module.c:253
 #, fuzzy
 msgid "Audio output module"
 msgstr "Ձայնային ելքային մոդուլը"
 
-#: src/libvlc-module.c:250
+#: src/libvlc-module.c:255
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This is the audio output method used by VLC. The default behavior is to "
@@ -1753,13 +1692,12 @@ msgstr ""
 "Սա է աուդիո արտադրությունը եղանակը օգտագործվում է VLC. Լռությամբ վարքն է "
 "ավտոմատ կերպով ընտրել լավագույն եղանակը հասանելի."
 
-#: src/libvlc-module.c:254 modules/stream_out/display.c:41
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:404
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:259 modules/stream_out/display.c:40
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:430
 msgid "Enable audio"
-msgstr "Õ\84Õ«Õ¡Ö\81Õ¶Õ¥Õ¬ Õ¡Õ¸Ö\82Õ¤Õ«Õ¸"
+msgstr "Õ\84Õ«Õ¡Ö\81Õ¶Õ¥Õ¬ Õ±Õ¡ÕµÕ¶Õ¨"
 
-#: src/libvlc-module.c:256
+#: src/libvlc-module.c:261
 #, fuzzy
 msgid ""
 "You can completely disable the audio output. The audio decoding stage will "
@@ -1768,42 +1706,27 @@ msgstr ""
 "Դուք կարող եք լիովին անջատել աուդիո տողը. Ձայնային ապակոդավորման փուլը տեղի "
 "չի ունենա, այսպիսով փրկարար որոշ մշակման իշխանություն\"."
 
-#: src/libvlc-module.c:260
+#: src/libvlc-module.c:265
 #, fuzzy
 msgid "Force mono audio"
 msgstr "Force մոնո աուդիո"
 
-#: src/libvlc-module.c:261
+#: src/libvlc-module.c:266
 #, fuzzy
 msgid "This will force a mono audio output."
 msgstr "Սա ստիպում է մոնո ձայն տողը."
 
-#: src/libvlc-module.c:264
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:269
 msgid "Default audio volume"
-msgstr "Ô¼Õ¼Õ¸Ö\82Õ©ÕµÕ¡Õ´Õ¢ Õ±Õ¡ÕµÕ¶Õ¡ÕµÕ«Õ¶ Õ±Õ¡ÕµÕ¶Õ¨`"
+msgstr "Ô¼Õ¼Õ¸Ö\82Õ©ÕµÕ¡Õ´Õ¢ Õ±Õ¡ÕµÕ¶Õ« Õ¢Õ¡Ö\80Õ±Ö\80Õ¸Ö\82Õ©ÕµÕ¸Ö\82Õ¶Õ¨"
 
-#: src/libvlc-module.c:266
+#: src/libvlc-module.c:271
 #, fuzzy
 msgid ""
 "You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024."
 msgstr ""
 "Դուք կարող եք սահմանել հիմնական աուդիո ելքը ձայնը այստեղ, մի շարք ից 0 1024."
 
-#: src/libvlc-module.c:269
-#, fuzzy
-msgid "Audio output saved volume"
-msgstr "Ձայնի ելքը պահված ձայնը`"
-
-#: src/libvlc-module.c:271
-#, fuzzy
-msgid ""
-"This saves the audio output volume when you use the mute function. You "
-"should not change this option manually."
-msgstr ""
-"Այս պահպանում է աուդիո ելքը ձայնը, երբ դուք օգտագործում է համր ֆունկցիան. "
-"Դուք պետք չէ փոխել այս տարբերակը ձեռքով\"."
-
 #: src/libvlc-module.c:274
 #, fuzzy
 msgid "Audio output volume step"
@@ -1817,26 +1740,26 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "քայլի չափը ձայնը է շարժական օգտագործում այս տարբերակը, մի շարք ից 0 1024."
 
-#: src/libvlc-module.c:279
+#: src/libvlc-module.c:280
 #, fuzzy
 msgid "Audio output frequency (Hz)"
 msgstr "Ձայնի ելքը հաճախականության (Հց)"
 
-#: src/libvlc-module.c:281
+#: src/libvlc-module.c:282
 #, fuzzy
 msgid ""
-"You can force the audio output frequency here. Common values are -1 "
-"(default), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
+"You can force the audio output frequency here. Common values are 0 "
+"(undefined), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
 msgstr ""
 "Դուք կարող եք սահմանել է աուդիո տողը հաճախականությամբ այստեղ. Ընդհանուր "
 "արժեքներ են -1 (նախնական), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
 
-#: src/libvlc-module.c:285
+#: src/libvlc-module.c:286
 #, fuzzy
 msgid "High quality audio resampling"
 msgstr "Բարձր որակի ձայնային resampling"
 
-#: src/libvlc-module.c:287
+#: src/libvlc-module.c:288
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This uses a high quality audio resampling algorithm. High quality audio "
@@ -1847,12 +1770,12 @@ msgstr ""
 "resampling կարող մշակողը ինտենսիվ այնպես որ Դուք կարող եք անջատել այն եւ "
 "ավելի էժան resampling ալգորիթմը կօգտագործվի փոխարեն."
 
-#: src/libvlc-module.c:292
+#: src/libvlc-module.c:293
 #, fuzzy
 msgid "Audio desynchronization compensation"
 msgstr "Ձայնային desynchronization փոխհատուցում`"
 
-#: src/libvlc-module.c:294
+#: src/libvlc-module.c:295
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This delays the audio output. The delay must be given in milliseconds. This "
@@ -1861,12 +1784,12 @@ msgstr ""
 "Այս ձգձգում է աուդիո տողը. Հետաձգումը պետք է տրվի միլիվարկյաններով. Սա "
 "կարելի է հարմար, եթե դուք նկատում է lag միջեւ վիդեո եւ աուդիո\"."
 
-#: src/libvlc-module.c:297
+#: src/libvlc-module.c:298
 #, fuzzy
 msgid "Audio output channels mode"
 msgstr "Ձայնի ելքը կանալների ռեժիմ`"
 
-#: src/libvlc-module.c:299
+#: src/libvlc-module.c:300
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This sets the audio output channels mode that will be used by default when "
@@ -1877,13 +1800,13 @@ msgstr ""
 "ըստ լռելյայն, երբ հնարավոր է (ie., եթե Ձեր համակարգիչը պաշտպանում է այն, "
 "ինչպես նաեւ ձայնային հոսքի են խաղացել)."
 
-#: src/libvlc-module.c:303 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:237
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:413
+#: src/libvlc-module.c:304 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:230
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:439
 #, fuzzy
 msgid "Use S/PDIF when available"
 msgstr "Օգտագործել S / PDIF, երբ մատչելի է`"
 
-#: src/libvlc-module.c:305
+#: src/libvlc-module.c:306
 #, fuzzy
 msgid ""
 "S/PDIF can be used by default when your hardware supports it as well as the "
@@ -1892,12 +1815,12 @@ msgstr ""
 "Ս / PDIF կարող են օգտագործվել լռությամբ երբ ձեր համակարգիչը պաշտպանում է "
 "այն, ինչպես նաեւ ձայնային հոսքի են խաղում\"."
 
-#: src/libvlc-module.c:308 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:227
+#: src/libvlc-module.c:309 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:222
 #, fuzzy
 msgid "Force detection of Dolby Surround"
 msgstr "սահմանել բացահայտման Dolby շրջապատել"
 
-#: src/libvlc-module.c:310
+#: src/libvlc-module.c:311
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Use this when you know your stream is (or is not) encoded with Dolby "
@@ -1910,49 +1833,50 @@ msgstr ""
 "չէ իրականում կոդավորված հետ Dolby շրջապատել, կվերածվի այս տարբերակը կարող է "
 "բարձրացնել ձեր փորձը, հատկապես, երբ համատեղել հետ Ականջակալ կանալ խառնիչ \"."
 
-#: src/libvlc-module.c:317 modules/access/bda/bda.c:69
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:318 modules/access/dtv/access.c:88
+#: modules/access/v4l2/video.c:219
 msgid "On"
-msgstr "Õ´Õ¡Õ½Õ«Õ¶"
+msgstr "Õ\84Õ«Õ¡Ö\81Õ¶Õ¥Õ¬"
 
-#: src/libvlc-module.c:317 modules/access/bda/bda.c:68
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:318 modules/access/dtv/access.c:88
+#: modules/access/v4l2/video.c:145 modules/access/v4l2/video.c:219
+#: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:55
 msgid "Off"
-msgstr "Off"
+msgstr "Անջատել"
 
-#: src/libvlc-module.c:322
+#: src/libvlc-module.c:323
 #, fuzzy
 msgid "This adds audio post processing filters, to modify the sound rendering."
 msgstr ""
 "Այս հավելում է աուդիո հաղորդագրություն վերամշակման ֆիլտրերը, փոփոխել ձայնի "
 "մատուցում է\"."
 
-#: src/libvlc-module.c:325
+#: src/libvlc-module.c:326
 #, fuzzy
 msgid "Audio visualizations "
 msgstr "Ձայնային Վիզուալիզացիաներ"
 
-#: src/libvlc-module.c:327
+#: src/libvlc-module.c:328
 #, fuzzy
 msgid "This adds visualization modules (spectrum analyzer, etc.)."
 msgstr "Այս հավելում Վիզուալիզացիայի modules (սպեկտրի վերլուծիչ, եւ այլն)."
 
-#: src/libvlc-module.c:331
+#: src/libvlc-module.c:332
 #, fuzzy
 msgid "Replay gain mode"
 msgstr "Replay ուժեղացում ռեժիմ`"
 
-#: src/libvlc-module.c:333
+#: src/libvlc-module.c:334
 #, fuzzy
 msgid "Select the replay gain mode"
 msgstr "Ընտրեք replay ուժեղացում ռեժիմը"
 
-#: src/libvlc-module.c:335
+#: src/libvlc-module.c:336
 #, fuzzy
 msgid "Replay preamp"
 msgstr "Replay preamp"
 
-#: src/libvlc-module.c:337
+#: src/libvlc-module.c:338
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This allows you to change the default target level (89 dB) for stream with "
@@ -1961,50 +1885,52 @@ msgstr ""
 "Սա թույլ է տալիս փոխել հիմնական նպատակային մակարդակը (89 DB) համար հոսքի հետ "
 "replay ստանալ տեղեկություններ"
 
-#: src/libvlc-module.c:340
+#: src/libvlc-module.c:341
 #, fuzzy
 msgid "Default replay gain"
 msgstr "Լռությամբ replay ուժեղացում`"
 
-#: src/libvlc-module.c:342
+#: src/libvlc-module.c:343
 #, fuzzy
 msgid "This is the gain used for stream without replay gain information"
 msgstr ""
 "Սա է ուժեղացում օգտագործվում է հոսքային առանց replay ստանալ տեղեկություններ"
 
-#: src/libvlc-module.c:344
+#: src/libvlc-module.c:345
 #, fuzzy
 msgid "Peak protection"
 msgstr "Պիկ պաշտպանություն"
 
-#: src/libvlc-module.c:346
+#: src/libvlc-module.c:347
 #, fuzzy
 msgid "Protect against sound clipping"
 msgstr "Protect դեմ հնչուն clipping"
 
-#: src/libvlc-module.c:349
+#: src/libvlc-module.c:350
 #, fuzzy
-msgid "Enable time streching audio"
+msgid "Enable time stretching audio"
 msgstr "Միացնել անգամ streching աուդիո"
 
-#: src/libvlc-module.c:351
+#: src/libvlc-module.c:352
 #, fuzzy
 msgid ""
-"This allows to play audio at lower or higher speed without affecting the "
+"This allows playing audio at lower or higher speed without affecting the "
 "audio pitch"
 msgstr ""
 "Սա թույլ է տրվում - թույլատրված է տալիս խաղալ աուդիո ավելի ցածր կամ ավելի "
 "բարձր արագությամբ, առանց վրա ազդող աուդիո շինել"
 
-#: src/libvlc-module.c:358 modules/access/dshow/dshow.cpp:82
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:84 modules/codec/avcodec/avcodec.c:74
-#: modules/codec/kate.c:203
-#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:295
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:359 modules/access/dshow/dshow.cpp:88
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:91 modules/access/dtv/access.c:103
+#: modules/access/dtv/access.c:137 modules/access/v4l2/video.c:171
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71 modules/codec/kate.c:202
+#: modules/gui/macosx/open.m:214
+#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:299
+#: modules/text_renderer/freetype.c:160
 msgid "None"
-msgstr "Õ\88Õ¹ Õ´Õ¥Õ¯Õ¨`"
+msgstr "Õ\88Õ¹ Õ´Õ«"
 
-#: src/libvlc-module.c:366
+#: src/libvlc-module.c:367
 #, fuzzy
 msgid ""
 "These options allow you to modify the behavior of the video output "
@@ -2019,11 +1945,11 @@ msgstr ""
 "վիդեո ֆիլտրերի  \" modules բաժին. Դուք կարող եք նաեւ սահմանել շատ տարբեր "
 "վիդեո ընտրանքներ \"."
 
-#: src/libvlc-module.c:372
+#: src/libvlc-module.c:373
 msgid "Video output module"
 msgstr "Վիդեո ելքի մոդուլը"
 
-#: src/libvlc-module.c:374
+#: src/libvlc-module.c:375
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This is the the video output method used by VLC. The default behavior is to "
@@ -2032,13 +1958,12 @@ msgstr ""
 "Սա է այն տեսահոլովակը, արտադրությունը եղանակը օգտագործվում է VLC. Լռությամբ "
 "վարքն է ավտոմատ կերպով ընտրել լավագույն եղանակը հասանելի."
 
-#: src/libvlc-module.c:377 modules/stream_out/display.c:43
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:309
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:378 modules/stream_out/display.c:42
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:306
 msgid "Enable video"
-msgstr "Միացնել վիդեո"
+msgstr "Միացնել վիդեոն"
 
-#: src/libvlc-module.c:379
+#: src/libvlc-module.c:380
 #, fuzzy
 msgid ""
 "You can completely disable the video output. The video decoding stage will "
@@ -2047,15 +1972,14 @@ msgstr ""
 "Դուք կարող եք լիովին անջատել վիդեո տողը. Տեսաֆիլմը ապակոդավորման փուլը տեղի "
 "չի ունենա, այսպիսով փրկարար որոշ մշակման իշխանություն\"."
 
-#: src/libvlc-module.c:382 modules/codec/fake.c:58
-#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:109
+#: src/libvlc-module.c:383 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:109
 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:66
-#: modules/visualization/projectm.cpp:60
+#: modules/visualization/projectm.cpp:62
 #: modules/visualization/visual/visual.c:48
 msgid "Video width"
-msgstr "Վիդեոի լայնությունը"
+msgstr "Õ\8eÕ«Õ¤Õ¥Õ¸ÕµÕ« Õ¬Õ¡ÕµÕ¶Õ¸Ö\82Õ©ÕµÕ¸Ö\82Õ¶Õ¨"
 
-#: src/libvlc-module.c:384
+#: src/libvlc-module.c:385
 #, fuzzy
 msgid ""
 "You can enforce the video width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
@@ -2064,15 +1988,14 @@ msgstr ""
 "Դուք կարող եք Սահմանել վիդեո լայնություն. Ըստ լռությամբ (-1), VLC կլինի "
 "շտկել վիդեո հատկանիշներով."
 
-#: src/libvlc-module.c:387 modules/codec/fake.c:61
-#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:112
+#: src/libvlc-module.c:388 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:112
 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:69
-#: modules/visualization/projectm.cpp:63
+#: modules/visualization/projectm.cpp:65
 #: modules/visualization/visual/visual.c:52
 msgid "Video height"
-msgstr "Վիդեոի բարձրություն"
+msgstr "Õ\8eÕ«Õ¤Õ¥Õ¸ÕµÕ« Õ¢Õ¡Ö\80Õ±Ö\80Õ¸Ö\82Õ©ÕµÕ¸Ö\82Õ¶"
 
-#: src/libvlc-module.c:389
+#: src/libvlc-module.c:390
 #, fuzzy
 msgid ""
 "You can enforce the video height. By default (-1) VLC will adapt to the "
@@ -2081,11 +2004,11 @@ msgstr ""
 "Դուք կարող եք Սահմանել վիդեո բարձրությունը. Ըստ լռությամբ (-1), VLC կլինի "
 "շտկել վիդեո հատկանիշներով."
 
-#: src/libvlc-module.c:392
+#: src/libvlc-module.c:393
 msgid "Video X coordinate"
-msgstr "Վիդեոի X կորդինատ"
+msgstr "Õ\8eÕ«Õ¤Õ¥Õ¸ÕµÕ« X Õ¯Õ¸Ö\80Õ¤Õ«Õ¶Õ¡Õ¿"
 
-#: src/libvlc-module.c:394
+#: src/libvlc-module.c:395
 #, fuzzy
 msgid ""
 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (X "
@@ -2094,11 +2017,11 @@ msgstr ""
 "Դուք կարող եք Սահմանել դիրքորոշումը, էջի վերեւի ձախ անկյունում վիդեո "
 "պատուհանի (X կորդինատով)."
 
-#: src/libvlc-module.c:397
+#: src/libvlc-module.c:398
 msgid "Video Y coordinate"
-msgstr "Վիդեոի Y կորդինատ"
+msgstr "Õ\8eÕ«Õ¤Õ¥Õ¸ÕµÕ« Y Õ¯Õ¸Ö\80Õ¤Õ«Õ¶Õ¡Õ¿"
 
-#: src/libvlc-module.c:399
+#: src/libvlc-module.c:400
 #, fuzzy
 msgid ""
 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (Y "
@@ -2107,22 +2030,22 @@ msgstr ""
 "Դուք կարող եք Սահմանել դիրքորոշումը, էջի վերեւի ձախ անկյունում վիդեո "
 "պատուհանի (Y կորդինատով)."
 
-#: src/libvlc-module.c:402
+#: src/libvlc-module.c:403
 msgid "Video title"
-msgstr "Վիդեոի վերնագիր"
+msgstr "Õ\8eÕ«Õ¤Õ¥Õ¸ÕµÕ« Õ¾Õ¥Ö\80Õ¶Õ¡Õ£Õ«Ö\80"
 
-#: src/libvlc-module.c:404
+#: src/libvlc-module.c:405
 msgid ""
 "Custom title for the video window (in case the video is not embedded in the "
 "interface)."
 msgstr "Վիդեո պատուհանի անուն (եթե վիդեոն չկա)."
 
-#: src/libvlc-module.c:407
+#: src/libvlc-module.c:408
 #, fuzzy
 msgid "Video alignment"
 msgstr "Վիդեո settings"
 
-#: src/libvlc-module.c:409
+#: src/libvlc-module.c:410
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Enforce the alignment of the video in its window. By default (0) it will be "
@@ -2134,87 +2057,90 @@ msgstr ""
 "կարող եք նաեւ օգտագործել համադրությունը այդ արժեքները, ինչպես 6 = 4 +2 "
 "իմաստը վերին աջ)."
 
-#: src/libvlc-module.c:414 src/libvlc-module.c:495
+#: src/libvlc-module.c:415 src/libvlc-module.c:493
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95 modules/codec/dvbsub.c:102
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:191 modules/codec/zvbi.c:78
-#: modules/gui/fbosd.c:162 modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74
-#: modules/video_filter/logo.c:79 modules/video_filter/marq.c:137
-#: modules/video_filter/mosaic.c:171 modules/video_filter/osdmenu.c:85
-#: modules/video_filter/rss.c:174
+#: modules/codec/subsdec.c:160 modules/codec/zvbi.c:77 modules/gui/fbosd.c:163
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:148
+#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:73 modules/video_filter/logo.c:79
+#: modules/video_filter/marq.c:136 modules/video_filter/mosaic.c:170
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:84 modules/video_filter/rss.c:173
 msgid "Center"
 msgstr "Կենտրոն"
 
-#: src/libvlc-module.c:414 src/libvlc-module.c:495 modules/codec/dvbsub.c:102
-#: modules/codec/zvbi.c:78 modules/gui/fbosd.c:162
-#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:79
-#: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/mosaic.c:171
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:174
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1112
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1178
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1181
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:415 src/libvlc-module.c:493 modules/codec/dvbsub.c:102
+#: modules/codec/zvbi.c:77 modules/gui/fbosd.c:163
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:87 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:154
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:168
+#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:73 modules/video_filter/logo.c:79
+#: modules/video_filter/marq.c:136 modules/video_filter/mosaic.c:170
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:84 modules/video_filter/rss.c:173
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1311
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1354
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1365
 msgid "Top"
-msgstr "Վերեւ"
-
-#: src/libvlc-module.c:414 src/libvlc-module.c:495 modules/codec/dvbsub.c:102
-#: modules/codec/zvbi.c:78 modules/gui/fbosd.c:162
-#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:79
-#: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/mosaic.c:171
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:174
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1118
+msgstr "Վերեւի"
+
+#: src/libvlc-module.c:415 src/libvlc-module.c:493 modules/codec/dvbsub.c:102
+#: modules/codec/zvbi.c:77 modules/gui/fbosd.c:163
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:90 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:156
+#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:73 modules/video_filter/logo.c:79
+#: modules/video_filter/marq.c:136 modules/video_filter/mosaic.c:170
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:84 modules/video_filter/rss.c:173
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1315
 msgid "Bottom"
 msgstr "Ներքեւի"
 
-#: src/libvlc-module.c:415 src/libvlc-module.c:496 modules/codec/dvbsub.c:103
-#: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:163
-#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:75 modules/video_filter/logo.c:80
-#: modules/video_filter/marq.c:138 modules/video_filter/mosaic.c:172
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:86 modules/video_filter/rss.c:175
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:416 src/libvlc-module.c:494 modules/codec/dvbsub.c:103
+#: modules/codec/zvbi.c:78 modules/gui/fbosd.c:164
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:158
+#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:80
+#: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/mosaic.c:171
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:174
 msgid "Top-Left"
-msgstr "Վերև-Ձախ"
+msgstr "Վերևի-Ձախ"
 
-#: src/libvlc-module.c:415 src/libvlc-module.c:496 modules/codec/dvbsub.c:103
-#: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:163
-#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:75 modules/video_filter/logo.c:80
-#: modules/video_filter/marq.c:138 modules/video_filter/mosaic.c:172
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:86 modules/video_filter/rss.c:175
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:416 src/libvlc-module.c:494 modules/codec/dvbsub.c:103
+#: modules/codec/zvbi.c:78 modules/gui/fbosd.c:164
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:160
+#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:80
+#: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/mosaic.c:171
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:174
 msgid "Top-Right"
-msgstr "Վերև-աջ"
+msgstr "Վերևի-աջ"
 
-#: src/libvlc-module.c:415 src/libvlc-module.c:496 modules/codec/dvbsub.c:103
-#: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:163
-#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:75 modules/video_filter/logo.c:80
-#: modules/video_filter/marq.c:138 modules/video_filter/mosaic.c:172
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:86 modules/video_filter/rss.c:175
+#: src/libvlc-module.c:416 src/libvlc-module.c:494 modules/codec/dvbsub.c:103
+#: modules/codec/zvbi.c:78 modules/gui/fbosd.c:164
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:162
+#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:80
+#: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/mosaic.c:171
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:174
 msgid "Bottom-Left"
 msgstr "Ներքեւի-Ձախ"
 
-#: src/libvlc-module.c:415 src/libvlc-module.c:496 modules/codec/dvbsub.c:103
-#: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:163
-#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:75 modules/video_filter/logo.c:80
-#: modules/video_filter/marq.c:138 modules/video_filter/mosaic.c:172
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:86 modules/video_filter/rss.c:175
+#: src/libvlc-module.c:416 src/libvlc-module.c:494 modules/codec/dvbsub.c:103
+#: modules/codec/zvbi.c:78 modules/gui/fbosd.c:164
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:164
+#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:80
+#: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/mosaic.c:171
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:174
 msgid "Bottom-Right"
 msgstr "Ներքեւի-Աջ"
 
-#: src/libvlc-module.c:417
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:418
 msgid "Zoom video"
-msgstr "Խոշորացնել վիդեո"
+msgstr "Խոշորացնել վիդեոն"
 
-#: src/libvlc-module.c:419
+#: src/libvlc-module.c:420
 #, fuzzy
 msgid "You can zoom the video by the specified factor."
 msgstr "Դուք կարող եք խոշորացում վիդեո կողմից նշված գործոնի\"."
 
-#: src/libvlc-module.c:421
+#: src/libvlc-module.c:422
 #, fuzzy
 msgid "Grayscale video output"
 msgstr "Grayscale վիդեո ելք"
 
-#: src/libvlc-module.c:423
+#: src/libvlc-module.c:424
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Output video in grayscale. As the color information aren't decoded, this can "
@@ -2223,44 +2149,31 @@ msgstr ""
 "Ելքային վիդեո է grayscale. Ինչպես գույնը տեղեկատվություն չեն decoded, սա "
 "կարող է պահպանել որոշ մշակման իշխանություն\"."
 
-#: src/libvlc-module.c:426
+#: src/libvlc-module.c:427
 #, fuzzy
 msgid "Embedded video"
 msgstr "Ներդրված վիդեո"
 
-#: src/libvlc-module.c:428
+#: src/libvlc-module.c:429
 #, fuzzy
 msgid "Embed the video output in the main interface."
 msgstr "Ներկառուցել վիդեո արտադրությունը է հիմնական ինտերֆեյսի."
 
-#: src/libvlc-module.c:430 modules/video_output/ggi.c:57
-msgid "X11 display"
-msgstr "X11 display"
-
-#: src/libvlc-module.c:432
-#, fuzzy
-msgid ""
-"X11 hardware display to use. By default VLC will use the value of the "
-"DISPLAY environment variable."
-msgstr ""
-"X11 սարք ցուցադրվող օգտագործել. Լռությամբ VLC կօգտագործի արժեքը էկրանի "
-"շրջակա միջավայրի փոփոխական."
-
-#: src/libvlc-module.c:435
+#: src/libvlc-module.c:431
 msgid "Fullscreen video output"
 msgstr "Ողջ էկրանով վիդեո ելք"
 
-#: src/libvlc-module.c:437
+#: src/libvlc-module.c:433
 #, fuzzy
 msgid "Start video in fullscreen mode"
 msgstr "Սկսել վիդեո է ողջ էկրանով ռեժիմում"
 
-#: src/libvlc-module.c:439
+#: src/libvlc-module.c:435
 #, fuzzy
 msgid "Overlay video output"
 msgstr "խուփ վիդեո ելք"
 
-#: src/libvlc-module.c:441
+#: src/libvlc-module.c:437
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Overlay is the hardware acceleration capability of your video card (ability "
@@ -2269,22 +2182,22 @@ msgstr ""
 "պատել է սարք արագացմանը հնարավորությունների Ձեր վիդեո քարտի (ունակությունը "
 "մատուցել վիդեո ուղղակիորեն). VLC փորձելու է օգտագործել այն կողմից լռելյայն."
 
-#: src/libvlc-module.c:444 src/video_output/vout_intf.c:344
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:295 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:312
+#: src/libvlc-module.c:440 src/video_output/vout_intf.c:292
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:297 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:309
 msgid "Always on top"
 msgstr "Միշտ երևացող"
 
-#: src/libvlc-module.c:446
+#: src/libvlc-module.c:442
 #, fuzzy
 msgid "Always place the video window on top of other windows."
 msgstr "Միշտ տեղը վիդեո պատուհանի վերեւում այլ պատուհաններ."
 
-#: src/libvlc-module.c:448
+#: src/libvlc-module.c:444
 #, fuzzy
 msgid "Enable wallpaper mode "
 msgstr "Միացնել պաստառ ռեժիմ`"
 
-#: src/libvlc-module.c:450
+#: src/libvlc-module.c:446
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The wallpaper mode allows you to display the video as the desktop background."
@@ -2292,110 +2205,115 @@ msgstr ""
 "Պաստառը ռեժիմ Ձեզ թույլ է տալիս ցույց տալ այն տեսահոլովակը, որպես desktop "
 "ֆոնի վրա\"."
 
-#: src/libvlc-module.c:453
+#: src/libvlc-module.c:449
 #, fuzzy
 msgid "Show media title on video"
 msgstr "Ցույց տալ մեդիա title մասին վիդեո"
 
-#: src/libvlc-module.c:455
+#: src/libvlc-module.c:451
 #, fuzzy
 msgid "Display the title of the video on top of the movie."
 msgstr "Ցույց տալ վերնագիրը վիդեո վերեւում չունիս."
 
-#: src/libvlc-module.c:457
+#: src/libvlc-module.c:453
 #, fuzzy
 msgid "Show video title for x milliseconds"
 msgstr "Ցույց տալ վիդեո կոչումը x միլիվարկյաններով"
 
-#: src/libvlc-module.c:459
+#: src/libvlc-module.c:455
 #, fuzzy
 msgid "Show the video title for n milliseconds, default is 5000 ms (5 sec.)"
 msgstr ""
 "Ցույց տալ վիդեո կոչումը n միլիվարկյաններով, լռությամբ է 5000 ms (5 վրկ.)"
 
-#: src/libvlc-module.c:461
+#: src/libvlc-module.c:457
 #, fuzzy
 msgid "Position of video title"
 msgstr "դիրքը վիդեո կոչում"
 
-#: src/libvlc-module.c:463
+#: src/libvlc-module.c:459
 #, fuzzy
 msgid "Place on video where to display the title (default bottom center)."
 msgstr ""
 "Տեղ նկարահանելու, որտեղ ցուցադրելու անվանումը (նախնական ներքեւի կենտրոնում)."
 
-#: src/libvlc-module.c:465
+#: src/libvlc-module.c:461
 #, fuzzy
 msgid "Hide cursor and fullscreen controller after x milliseconds"
 msgstr "Թաքցնել կուրսորը եւ ողջ էկրանով ղեկավարումը հետո x միլիվարկյաններով"
 
-#: src/libvlc-module.c:468
+#: src/libvlc-module.c:464
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Hide mouse cursor and fullscreen controller after n milliseconds, default is "
-"3000 ms (3 sec.)"
-msgstr ""
-"Թաքցնել մկնիկի կուրսորը եւ ողջ էկրանով ղեկավարումը հետո n միլիվարկյաններով, "
-"լռությամբ է 3000 ms (3 վրկ.)"
+msgid "Hide mouse cursor and fullscreen controller after n milliseconds."
+msgstr "Թաքցնել կուրսորը եւ ողջ էկրանով ղեկավարումը հետո x միլիվարկյաններով"
 
-#: src/libvlc-module.c:471 src/libvlc-module.c:473
-#: src/video_output/video_output.c:1974 modules/gui/macosx/intf.m:700
-#: modules/gui/macosx/intf.m:701 modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:86
-#: modules/video_filter/deinterlace.c:133
+#: src/libvlc-module.c:467 src/libvlc-module.c:469
+#: src/video_output/interlacing.c:180 modules/gui/macosx/MainMenu.m:314
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:315 modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:86
+#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:98
+#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:346
 #, fuzzy
 msgid "Deinterlace"
 msgstr "Deinterlace"
 
-#: src/libvlc-module.c:481 src/video_output/video_output.c:1990
-#: modules/gui/macosx/intf.m:702 modules/gui/macosx/intf.m:703
-#: modules/video_filter/deinterlace.c:118
+#: src/libvlc-module.c:477 src/video_output/interlacing.c:195
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:316 modules/gui/macosx/MainMenu.m:317
+#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:53
 #, fuzzy
 msgid "Deinterlace mode"
 msgstr "Deinterlace ռեժիմ"
 
-#: src/libvlc-module.c:483
+#: src/libvlc-module.c:479
 #, fuzzy
 msgid "Deinterlace method to use for video processing."
 msgstr "Deinterlace միջոց օգտագործելու համար վիդեո վերամշակման."
 
-#: src/libvlc-module.c:489 modules/video_filter/deinterlace.c:129
+#: src/libvlc-module.c:486 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:57
 msgid "Discard"
 msgstr "Դեն նետել"
 
-#: src/libvlc-module.c:489 modules/video_filter/deinterlace.c:129
+#: src/libvlc-module.c:486 modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:47
+#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:57
 msgid "Blend"
 msgstr "Խառնել"
 
-#: src/libvlc-module.c:489 modules/video_filter/deinterlace.c:129
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:486 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:57
 msgid "Mean"
-msgstr "Õ¶Õ·Õ¡Õ¶Õ¡Õ¯Õ¸Ö\82Õ´"
+msgstr "Õ\84Õ«Õ»Õ«Õ¶"
 
-#: src/libvlc-module.c:489 modules/video_filter/deinterlace.c:129
+#: src/libvlc-module.c:486 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:57
 #, fuzzy
 msgid "Bob"
 msgstr "Bob"
 
-#: src/libvlc-module.c:490 modules/video_filter/deinterlace.c:129
+#: src/libvlc-module.c:487 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:57
 msgid "Linear"
 msgstr "Գծային"
 
-#: src/libvlc-module.c:498
+#: src/libvlc-module.c:487 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58
+msgid "Phosphor"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:488 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58
+msgid "Film NTSC (IVTC)"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:496
 #, fuzzy
 msgid "Disable screensaver"
 msgstr "Անջատել Էկրանապահ"
 
-#: src/libvlc-module.c:499
+#: src/libvlc-module.c:497
 #, fuzzy
 msgid "Disable the screensaver during video playback."
 msgstr "Արգելել են Էկրանապահ ընթացքում վիդեո ընթացք\"."
 
-#: src/libvlc-module.c:501
+#: src/libvlc-module.c:499
 #, fuzzy
 msgid "Inhibit the power management daemon during playback"
 msgstr "չխոչընդոտել, իշխանությունը կառավարման daemon ընթացքում ընթացք"
 
-#: src/libvlc-module.c:502
+#: src/libvlc-module.c:500
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Inhibits the power management daemon during any playback, to avoid the "
@@ -2404,11 +2322,11 @@ msgstr ""
 "Inhibits իշխանության կառավարման daemon ընթացքում որեւէ ընթացք, խուսափել "
 "համակարգչային լինելով կասեցվել պատճառով անգործությունը."
 
-#: src/libvlc-module.c:505 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:316
+#: src/libvlc-module.c:503 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:311
 msgid "Window decorations"
 msgstr "Պատուհանի արտաքին դեսք"
 
-#: src/libvlc-module.c:507
+#: src/libvlc-module.c:505
 #, fuzzy
 msgid ""
 "VLC can avoid creating window caption, frames, etc... around the video, "
@@ -2417,20 +2335,21 @@ msgstr ""
 "VLC կարող խուսափել ստեղծման պատուհանի վերնագիր, շրջանակներ, եւ այլն .. շուրջ "
 "վիդեո, տալով a \", նվազագույն  \"պատուհան\"."
 
-#: src/libvlc-module.c:510
-msgid "Video output filter module"
-msgstr "Վիդեո ելքի զտիչ մոդուլ"
+#: src/libvlc-module.c:508
+#, fuzzy
+msgid "Video splitter module"
+msgstr "Վիդեո զտիչ մոդուլ"
 
-#: src/libvlc-module.c:512
+#: src/libvlc-module.c:510
 #, fuzzy
-msgid "This adds video output filters like clone or wall"
+msgid "This adds video splitters like clone or wall"
 msgstr "Այս հավելում վիդեո ելք ֆիլտրերը, ինչպես կրկնօրինակ կամ պատի"
 
-#: src/libvlc-module.c:514
+#: src/libvlc-module.c:512
 msgid "Video filter module"
 msgstr "Վիդեո զտիչ մոդուլ"
 
-#: src/libvlc-module.c:516
+#: src/libvlc-module.c:514
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
@@ -2439,52 +2358,52 @@ msgstr ""
 "Այս հավելում է հետընտրական վերամշակման ֆիլտրերը, Լիտվան նկարի որակը, օրինակ "
 "deinterlacing, կամ խեղաթյուրում է վիդեո."
 
-#: src/libvlc-module.c:520
+#: src/libvlc-module.c:518
 msgid "Video snapshot directory (or filename)"
-msgstr "Վիդեոից արված նկարի պանակ (կամ ֆայլի անուն)"
+msgstr "Õ\8eÕ«Õ¤Õ¥Õ¸ÕµÕ«Ö\81 Õ¡Ö\80Õ¾Õ¡Õ® Õ¶Õ¯Õ¡Ö\80Õ« ÕºÕ¡Õ¶Õ¡Õ¯ (Õ¯Õ¡Õ´ Ö\86Õ¡ÕµÕ¬Õ« Õ¡Õ¶Õ¸Ö\82Õ¶)"
 
-#: src/libvlc-module.c:522
+#: src/libvlc-module.c:520
 #, fuzzy
 msgid "Directory where the video snapshots will be stored."
 msgstr "պանակ, որտեղ վիդեո նկարներ կպահվեն\"."
 
-#: src/libvlc-module.c:524 src/libvlc-module.c:526
+#: src/libvlc-module.c:522 src/libvlc-module.c:524
 msgid "Video snapshot file prefix"
-msgstr "Վիդեոից արված նկարի ֆայլի նախածանցը"
+msgstr "Õ\8eÕ«Õ¤Õ¥Õ¸ÕµÕ«Ö\81 Õ¡Ö\80Õ¾Õ¡Õ® Õ¶Õ¯Õ¡Ö\80Õ« Ö\86Õ¡ÕµÕ¬Õ« Õ¶Õ¡Õ­Õ¡Õ®Õ¡Õ¶Ö\81Õ¨"
 
-#: src/libvlc-module.c:528
+#: src/libvlc-module.c:526
 msgid "Video snapshot format"
-msgstr "Վիդեոից արված արված նկարի ֆորմատը"
+msgstr "Õ\8eÕ«Õ¤Õ¥Õ¸ÕµÕ«Ö\81 Õ¡Ö\80Õ¾Õ¡Õ® Õ¡Ö\80Õ¾Õ¡Õ® Õ¶Õ¯Õ¡Ö\80Õ« Ö\86Õ¸Ö\80Õ´Õ¡Õ¿Õ¨"
 
-#: src/libvlc-module.c:530
+#: src/libvlc-module.c:528
 msgid "Image format which will be used to store the video snapshots"
 msgstr ""
-"Պատկերի ֆորմատը, որը կօգտագործվի վիդեոից արված նկարները պահելու ժամանակ"
+"Õ\8aÕ¡Õ¿Õ¯Õ¥Ö\80Õ« Ö\86Õ¸Ö\80Õ´Õ¡Õ¿Õ¨, Õ¸Ö\80Õ¨ Õ¯Ö\85Õ£Õ¿Õ¡Õ£Õ¸Ö\80Õ®Õ¾Õ« Õ¾Õ«Õ¤Õ¥Õ¸ÕµÕ«Ö\81 Õ¡Ö\80Õ¾Õ¡Õ® Õ¶Õ¯Õ¡Ö\80Õ¶Õ¥Ö\80Õ¨ ÕºÕ¡Õ°Õ¥Õ¬Õ¸Ö\82 ÕªÕ¡Õ´Õ¡Õ¶Õ¡Õ¯"
 
-#: src/libvlc-module.c:532
+#: src/libvlc-module.c:530
 #, fuzzy
 msgid "Display video snapshot preview"
 msgstr "Ցույց տալ վիդեո նկարի preview"
 
-#: src/libvlc-module.c:534
+#: src/libvlc-module.c:532
 #, fuzzy
 msgid "Display the snapshot preview in the screen's top-left corner."
 msgstr "Ցույց է նկարի Նախադիտման է էկրանի ի վերին ձախ անկյունում\"."
 
-#: src/libvlc-module.c:536
+#: src/libvlc-module.c:534
 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps"
 msgstr "Օգտագործել հաջորդական թվերի ամսաթվի փոխարեն"
 
-#: src/libvlc-module.c:538
+#: src/libvlc-module.c:536
 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps for snapshot numbering"
 msgstr ""
 "Օգտագործել հաջորդական թվերի ամսաթվի փոխարեն նկարների համարակալման համար"
 
-#: src/libvlc-module.c:540
+#: src/libvlc-module.c:538
 msgid "Video snapshot width"
-msgstr "Վիդեոից արված նկարի բարձրություն"
+msgstr "Õ\8eÕ«Õ¤Õ¥Õ¸ÕµÕ«Ö\81 Õ¡Ö\80Õ¾Õ¡Õ® Õ¶Õ¯Õ¡Ö\80Õ« Õ¢Õ¡Ö\80Õ±Ö\80Õ¸Ö\82Õ©ÕµÕ¸Ö\82Õ¶"
 
-#: src/libvlc-module.c:542
+#: src/libvlc-module.c:540
 #, fuzzy
 msgid ""
 "You can enforce the width of the video snapshot. By default it will keep the "
@@ -2494,11 +2413,11 @@ msgstr ""
 "բնօրինակը լայնությունը (-1). Օգտագործելով 0 կլինի մասշտաբի լայնությունը "
 "պահելու առումով հարաբերակցությունը."
 
-#: src/libvlc-module.c:546
+#: src/libvlc-module.c:544
 msgid "Video snapshot height"
-msgstr "Վիդեոից արված նկարի բարձրություն"
+msgstr "Õ\8eÕ«Õ¤Õ¥Õ¸ÕµÕ«Ö\81 Õ¡Ö\80Õ¾Õ¡Õ® Õ¶Õ¯Õ¡Ö\80Õ« Õ¢Õ¡Ö\80Õ±Ö\80Õ¸Ö\82Õ©ÕµÕ¸Ö\82Õ¶"
 
-#: src/libvlc-module.c:548
+#: src/libvlc-module.c:546
 #, fuzzy
 msgid ""
 "You can enforce the height of the video snapshot. By default it will keep "
@@ -2509,11 +2428,11 @@ msgstr ""
 "բնօրինակը բարձրությունը (-1). Օգտագործելով 0 կլինի սանդղակի բարձրությունը "
 "պահելու առումով հարաբերակցությունը."
 
-#: src/libvlc-module.c:552
+#: src/libvlc-module.c:550
 msgid "Video cropping"
-msgstr "Վիդեոի եզրերից կտրում"
+msgstr "Õ\8eÕ«Õ¤Õ¥Õ¸ÕµÕ« Õ¥Õ¦Ö\80Õ¥Ö\80Õ«Ö\81 Õ¯Õ¿Ö\80Õ¸Ö\82Õ´"
 
-#: src/libvlc-module.c:554
+#: src/libvlc-module.c:552
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This forces the cropping of the source video. Accepted formats are x:y (4:3, "
@@ -2522,11 +2441,11 @@ msgstr ""
 "Այս ուժերի է cropping աղբյուրի վիդեո. Ընդունված ֆորմատներ են, x, y (4.3, "
 "16:9, եւ այլն) հայտնելով գլոբալ պատկերի առումով\"."
 
-#: src/libvlc-module.c:558
+#: src/libvlc-module.c:556
 msgid "Source aspect ratio"
 msgstr "Օրիգինալ չափերի հարաբերություն"
 
-#: src/libvlc-module.c:560
+#: src/libvlc-module.c:558
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This forces the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
@@ -2542,21 +2461,21 @@ msgstr ""
 "առումով, կամ float արժեք (1.25, 1,3333, եւ այլն) հայտնելով կարող է անկախ "
 "ղեկավարվել squareness \"."
 
-#: src/libvlc-module.c:567
+#: src/libvlc-module.c:565
 #, fuzzy
 msgid "Video Auto Scaling"
 msgstr "Վիդեո Ավտո փոխում է խումբը"
 
-#: src/libvlc-module.c:569
+#: src/libvlc-module.c:567
 #, fuzzy
 msgid "Let the video scale to fit a given window or fullscreen."
 msgstr "Թող վիդեո սանդղակի տեղավորել տվյալ պատուհանը կամ ողջ էկրանով\"."
 
-#: src/libvlc-module.c:571
+#: src/libvlc-module.c:569
 msgid "Video scaling factor"
 msgstr "Վիդեո ձգման գործակից"
 
-#: src/libvlc-module.c:573
+#: src/libvlc-module.c:571
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Scaling factor used when Auto Scaling is disabled.\n"
@@ -2566,11 +2485,11 @@ msgstr ""
 "անջատված է. \n"
 " Լռելյայն արժեք է 1.0 (original վիդեո չափը)."
 
-#: src/libvlc-module.c:576
+#: src/libvlc-module.c:574
 msgid "Custom crop ratios list"
 msgstr "Հնարավոր եզրերից կտրման գործակիցների ցուցակ"
 
-#: src/libvlc-module.c:578
+#: src/libvlc-module.c:576
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Comma separated list of crop ratios which will be added in the interface's "
@@ -2579,11 +2498,11 @@ msgstr ""
 "ստորակետով առանձնացված ցանկը բերքի ratios որը պետք է ավելացված է միջադեմի ի "
 "բերքի ratios պանակ."
 
-#: src/libvlc-module.c:581
+#: src/libvlc-module.c:579
 msgid "Custom aspect ratios list"
 msgstr "Հնարավոր չափերի հարաբերության ցուցակ"
 
-#: src/libvlc-module.c:583
+#: src/libvlc-module.c:581
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Comma separated list of aspect ratios which will be added in the interface's "
@@ -2592,12 +2511,12 @@ msgstr ""
 "ստորակետով առանձնացված ցանկը չափերի հարաբերություն որը պետք է ավելացված է "
 "միջադեմի ի առումով հարաբերակցությունը պանակ."
 
-#: src/libvlc-module.c:586
+#: src/libvlc-module.c:584
 #, fuzzy
 msgid "Fix HDTV height"
 msgstr "վերանորոգել HDTV բարձրություն"
 
-#: src/libvlc-module.c:588
+#: src/libvlc-module.c:586
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken encoder "
@@ -2609,12 +2528,12 @@ msgstr ""
 "տողերը. Դուք պետք է միայն անջատել այդ տարբերակը, եթե Ձեր տեսահոլովակը ունի "
 "ոչ ստանդարտ ֆորմատի են պահանջում բոլոր 1088 գծեր\"."
 
-#: src/libvlc-module.c:593
+#: src/libvlc-module.c:591
 #, fuzzy
 msgid "Monitor pixel aspect ratio"
 msgstr "Մոնիտոր կարող է անկախ ղեկավարվել չափերի հարաբերությունը"
 
-#: src/libvlc-module.c:595
+#: src/libvlc-module.c:593
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This forces the monitor aspect ratio. Most monitors have square pixels "
@@ -2625,13 +2544,11 @@ msgstr ""
 "հրապարակում պիքսել (1.1). Եթե դուք ունեք 16:9 էկրանին, դուք կարող Անհրաժեշտ "
 "է փոխել այս է 4.3 պահելու համար համամասնություններով\"."
 
-#: src/libvlc-module.c:599 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:297
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:315
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:597 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:299
 msgid "Skip frames"
-msgstr "Õ¢Õ¡Ö\81 Õ©Õ¸Õ²Õ¶Õ¥Õ¬ Õ·Ö\80Õ»Õ¡Õ¶Õ¡Õ¯Õ¶Õ¥Ö\80"
+msgstr "Õ\87Ö\80Õ»Õ¡Õ¶Ö\81Õ¥Õ¬ Õ¯Õ¡Õ¤Ö\80Õ¥Ö\80Õ¨"
 
-#: src/libvlc-module.c:601
+#: src/libvlc-module.c:599
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when your "
@@ -2640,12 +2557,12 @@ msgstr ""
 "Թույլ է տրվում - թույլատրված է տալիս framedropping վրա MPEG2 առու. "
 "Framedropping է տեղի ունենում, երբ ձեր համակարգիչը չի հզոր բավարար`"
 
-#: src/libvlc-module.c:604
+#: src/libvlc-module.c:602
 #, fuzzy
 msgid "Drop late frames"
 msgstr "Մի կաթիլ ուշ շրջանակներ"
 
-#: src/libvlc-module.c:606
+#: src/libvlc-module.c:604
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This drops frames that are late (arrive to the video output after their "
@@ -2654,12 +2571,12 @@ msgstr ""
 "Այս կաթիլներ շրջանակներ, որոնք ուշ (կժամանի վիդեո արտադրությունը հետո "
 "նախատեսված է ցուցադրել ամսաթիվը)."
 
-#: src/libvlc-module.c:609
+#: src/libvlc-module.c:607
 #, fuzzy
 msgid "Quiet synchro"
 msgstr "Հանդարտ synchro"
 
-#: src/libvlc-module.c:611
+#: src/libvlc-module.c:609
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This avoids flooding the message log with debug output from the video output "
@@ -2668,30 +2585,30 @@ msgstr ""
 "Այս խուսափում flooding ուղերձը տեղեկամատյանում հետ debug թողարկման ից վիդեո "
 "տողը համաժամացման մեխանիզմը\"."
 
-#: src/libvlc-module.c:614
+#: src/libvlc-module.c:612
 #, fuzzy
 msgid "Key press events"
 msgstr "բանալի մամլո իրադարձությունները`"
 
-#: src/libvlc-module.c:616
+#: src/libvlc-module.c:614
 #, fuzzy
 msgid "This enables VLC hotkeys from the (non-embedded) video window."
 msgstr ""
 "Սա թույլ է տրվում - թույլատրված է տալիս VLC կոճակ ից (ոչ ներդրված) վիդեո "
 "պատուհանի\"."
 
-#: src/libvlc-module.c:618 modules/video_filter/remoteosd.c:94
+#: src/libvlc-module.c:616 modules/video_filter/remoteosd.c:90
 #, fuzzy
 msgid "Mouse events"
 msgstr "Մկնիկի իրադարձությունները"
 
-#: src/libvlc-module.c:620
+#: src/libvlc-module.c:618
 #, fuzzy
 msgid "This enables handling of mouse clicks on the video."
 msgstr ""
 "Սա թույլ է տրվում - թույլատրված է տալիս քննության մուկ Սեղմումներ վրա վիդեո."
 
-#: src/libvlc-module.c:628
+#: src/libvlc-module.c:626
 #, fuzzy
 msgid ""
 "These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such "
@@ -2702,12 +2619,52 @@ msgstr ""
 "օրինակ, DVD կամ VCD սարքի, ցանցի ինտերֆեյսը պարամետրերը կամ լուսագրային ալիքը"
 "\"."
 
+#: src/libvlc-module.c:630
+#, fuzzy
+msgid "File caching (ms)"
+msgstr "Զտիչի երկարություն (մվ)"
+
 #: src/libvlc-module.c:632
 #, fuzzy
+msgid "Caching value for local files, in milliseconds."
+msgstr "Քեշացման արժեքը համար ֆայլերը, թ միլիվարկյաններով\"."
+
+#: src/libvlc-module.c:634
+#, fuzzy
+msgid "Live capture caching (ms)"
+msgstr "հոսք\" տողը մուլտիպլեքսոր քեշացման (MS) "
+
+#: src/libvlc-module.c:636
+#, fuzzy
+msgid "Caching value for cameras and microphones, in milliseconds."
+msgstr "Քեշացման արժեքը համար ֆայլերը, թ միլիվարկյաններով\"."
+
+#: src/libvlc-module.c:638
+#, fuzzy
+msgid "Disc caching (ms)"
+msgstr "Քեշացման արժեքը (MS)"
+
+#: src/libvlc-module.c:640
+#, fuzzy
+msgid "Caching value for optical media, in milliseconds."
+msgstr "Քեշացման արժեքը համար ֆայլերը, թ միլիվարկյաններով\"."
+
+#: src/libvlc-module.c:642
+#, fuzzy
+msgid "Network caching (ms)"
+msgstr "Էքստրա ցանցի քեշացման արժեքը (MS)"
+
+#: src/libvlc-module.c:644
+#, fuzzy
+msgid "Caching value for network resources, in milliseconds."
+msgstr "Քեշացման արժեքը համար ֆայլերը, թ միլիվարկյաններով\"."
+
+#: src/libvlc-module.c:646
+#, fuzzy
 msgid "Clock reference average counter"
 msgstr "Ժամացույց հղում միջին counter"
 
-#: src/libvlc-module.c:634
+#: src/libvlc-module.c:648
 #, fuzzy
 msgid ""
 "When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this "
@@ -2716,12 +2673,12 @@ msgstr ""
 "Երբ օգտագործելով PVR մուտքագրման (կամ, շատ անկանոն աղբյուր), դուք պետք է "
 "սահմանել սույն 10000\"."
 
-#: src/libvlc-module.c:637
+#: src/libvlc-module.c:651
 #, fuzzy
 msgid "Clock synchronisation"
 msgstr "Ժամացույց համաժամացման"
 
-#: src/libvlc-module.c:639
+#: src/libvlc-module.c:653
 #, fuzzy
 msgid ""
 "It is possible to disable the input clock synchronisation for real-time "
@@ -2731,26 +2688,26 @@ msgstr ""
 "ժամանակի աղբյուրները. Օգտագործեք այս եթե ձեզ փորձը ընդհատ - ընդհատ ընթացք "
 "ցանցային հոսանքներին."
 
-#: src/libvlc-module.c:643
+#: src/libvlc-module.c:657
 #, fuzzy
 msgid "Clock jitter"
 msgstr "Ժամացույց jitter"
 
-#: src/libvlc-module.c:645
+#: src/libvlc-module.c:659
 #, fuzzy
 msgid ""
-"It tells the clock algorithms what is the maximal input jitter that is "
-"considered valid and can be compensated (in milliseconds)"
+"This defines the maximum input delay jitter that the synchronization "
+"algorithms should try to compensate (in milliseconds)."
 msgstr ""
 "Այն պատմում է ժամացույցի ալգորիթմներ, թե ինչ է առավելագույն ներդրում jitter, "
 "որ համարվում է վավերական է եւ կարող է փոխհատուցվել (in միլիվարկյաններով)"
 
-#: src/libvlc-module.c:648 modules/control/netsync.c:72
+#: src/libvlc-module.c:662
 #, fuzzy
 msgid "Network synchronisation"
 msgstr "ցանց համաժամացման"
 
-#: src/libvlc-module.c:649
+#: src/libvlc-module.c:663
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This allows you to remotely synchronise clocks for server and client. The "
@@ -2759,44 +2716,32 @@ msgstr ""
 "Սա թույլ է տալիս հեռակա միարժամանակ ժամացույցներ համար սերվերային եւ "
 "հաճախորդի. Մանրամասն պարամետրեր մատչելի են Ընդլայնված / Ցանց Սինքրոնացում\"."
 
-#: src/libvlc-module.c:655 src/video_output/vout_intf.c:99
-#: src/video_output/vout_intf.c:117 modules/access/dshow/dshow.cpp:82
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:84 modules/access/dshow/dshow.cpp:87
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:93 modules/access/v4l2.c:238
-#: modules/audio_output/alsa.c:107 modules/gui/fbosd.c:171
-#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1305
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:415 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:536
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:769 modules/gui/macosx/vout.m:212
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:619
-#: modules/video_filter/marq.c:60 modules/video_filter/rss.c:72
-#: modules/video_filter/rss.c:185 modules/video_output/msw/directx.c:95
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:669 src/video_output/vout_intf.c:94
+#: src/video_output/vout_intf.c:112 modules/access/dshow/dshow.cpp:88
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:91 modules/access/dshow/dshow.cpp:95
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:102 modules/access/dshow/dshow.cpp:122
+#: modules/audio_output/alsa.c:71 modules/audio_output/alsa.c:815
+#: modules/gui/fbosd.c:172 modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1325
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:416 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:539
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:767 modules/gui/macosx/VideoView.m:105
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:626
+#: modules/video_filter/marq.c:59 modules/video_filter/rss.c:71
+#: modules/video_filter/rss.c:184 modules/video_output/msw/directx.c:88
 msgid "Default"
-msgstr "Լռությամբ"
+msgstr "Հիմնական"
 
-#: src/libvlc-module.c:655 modules/gui/macosx/equalizer.m:149
-#: modules/gui/macosx/extended.m:97 modules/gui/macosx/wizard.m:354
-#: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:127 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:290
+#: src/libvlc-module.c:669 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:66
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:356 modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:133
+#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:290
 msgid "Enable"
 msgstr "Միացնել"
 
-#: src/libvlc-module.c:657 modules/misc/notify/growl_udp.c:75
-msgid "UDP port"
-msgstr "UDP պորտ"
-
-#: src/libvlc-module.c:659
-#, fuzzy
-msgid "This is the default port used for UDP streams. Default is 1234."
-msgstr ""
-"Սա է հիմնական նավահանգստի համար օգտագործվող UDP հոսանքներին. Լռությամբ է "
-"1234."
-
-#: src/libvlc-module.c:661
+#: src/libvlc-module.c:671
 #, fuzzy
 msgid "MTU of the network interface"
 msgstr "MTU Ցանցի ինտերֆեյսի"
 
-#: src/libvlc-module.c:663
+#: src/libvlc-module.c:673
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This is the maximum application-layer packet size that can be transmitted "
@@ -2805,12 +2750,12 @@ msgstr ""
 "Սա առավելագույն դիմումը միաշերտ եւ փաթեթային չափ, որը կարող է փոխանցվել "
 "շուրջ ցանցի (in բայթեր)."
 
-#: src/libvlc-module.c:668 modules/stream_out/rtp.c:122
+#: src/libvlc-module.c:678 modules/stream_out/rtp.c:124
 #, fuzzy
 msgid "Hop limit (TTL)"
 msgstr "Hop սահմանաչափ (TTL)"
 
-#: src/libvlc-module.c:670 modules/stream_out/rtp.c:124
+#: src/libvlc-module.c:680 modules/stream_out/rtp.c:126
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
@@ -2821,36 +2766,22 @@ msgstr ""
 "multicast փաթեթներ ուղարկել կողմից հոսք արտադրությունը (-1 = օգտագործել "
 "օպերացիոն համակարգը ներկառուցված լռությամբ)."
 
-#: src/libvlc-module.c:674
+#: src/libvlc-module.c:684
 #, fuzzy
 msgid "Multicast output interface"
 msgstr "Multicast ելքը ինտերֆեյսի"
 
-#: src/libvlc-module.c:676
+#: src/libvlc-module.c:686
 #, fuzzy
 msgid "Default multicast interface. This overrides the routing table."
 msgstr "Լռությամբ multicast ինտերֆեյսի. Այս overrides է մարշուտիզացիա սեղանի."
 
-#: src/libvlc-module.c:678
-#, fuzzy
-msgid "IPv4 multicast output interface address"
-msgstr "IPv4 multicast ելքը ինտերֆեյսի հասցեն`"
-
-#: src/libvlc-module.c:680
-#, fuzzy
-msgid ""
-"IPv4 address for the default multicast interface. This overrides the routing "
-"table."
-msgstr ""
-"IPv4 հասցեն համար լռությամբ multicast ինտերֆեյսը. Այս overrides է "
-"մարշուտիզացիա սեղանի\"."
-
-#: src/libvlc-module.c:683
+#: src/libvlc-module.c:688
 #, fuzzy
 msgid "DiffServ Code Point"
 msgstr "DiffServ օրենսգրքի կետ"
 
-#: src/libvlc-module.c:684
+#: src/libvlc-module.c:689
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Differentiated Services Code Point for outgoing UDP streams (or IPv4 Type Of "
@@ -2860,7 +2791,7 @@ msgstr ""
 "IPv4 տեսակը ծառայության, կամ IPv6 երթեւեկության Դուք փնտրել). Այս համար "
 "օգտագործվում է ցանցի սպասարկման որակի."
 
-#: src/libvlc-module.c:690
+#: src/libvlc-module.c:695
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Choose the program to select by giving its Service ID. Only use this option "
@@ -2870,7 +2801,7 @@ msgstr ""
 "սա, եթե ցանկանում եք կարդալ բազմաբնույթ ծրագիր հոսքային (ինչպես DVB հոսքերի "
 "օրինակ)."
 
-#: src/libvlc-module.c:696
+#: src/libvlc-module.c:701
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Choose the programs to select by giving a comma-separated list of Service "
@@ -2881,31 +2812,30 @@ msgstr ""
 "համարները (SIDs). Համար օգտագործեք միայն սա, եթե ցանկանում եք կարդալ "
 "բազմաբնույթ ծրագիր հոսքային (ինչպես DVB հոսքերի օրինակ)."
 
-#: src/libvlc-module.c:702 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:305
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:707 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:312
 msgid "Audio track"
-msgstr "Õ\81Õ¡ÕµÕ¶Õ¡ÕµÕ«Õ¶ Õ¥Õ¶ Õ¿Õ¡Õ¶Õ¸Ö\82Õ´`"
+msgstr "Õ\81Õ¡ÕµÕ¶Õ¡ÕµÕ«Õ¶ Õ£Õ«Õ®"
 
-#: src/libvlc-module.c:704
+#: src/libvlc-module.c:709
 #, fuzzy
 msgid "Stream number of the audio track to use (from 0 to n)."
 msgstr "հոսք համարը ձայնային ալիքը օգտագործել են (0 n)."
 
-#: src/libvlc-module.c:707 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:306
+#: src/libvlc-module.c:712 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:313
 msgid "Subtitles track"
 msgstr "Ենթագրերի  գիծ"
 
-#: src/libvlc-module.c:709
+#: src/libvlc-module.c:714
 #, fuzzy
 msgid "Stream number of the subtitle track to use (from 0 to n)."
 msgstr "հոսք համարը ենթագիր ալիքը օգտագործել են (0 n)."
 
-#: src/libvlc-module.c:712
+#: src/libvlc-module.c:717
 #, fuzzy
 msgid "Audio language"
 msgstr "Ձայնային լեզվի"
 
-#: src/libvlc-module.c:714
+#: src/libvlc-module.c:719
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Language of the audio track you want to use (comma separated, two or three "
@@ -2916,11 +2846,11 @@ msgstr ""
 "երկու կամ երեք նամակ երկրի կոդը, ապա կարող եք օգտագործել 'ոչ' խուսափելու "
 "fallback մեկ այլ լեզու)\"."
 
-#: src/libvlc-module.c:717
+#: src/libvlc-module.c:722
 msgid "Subtitle language"
 msgstr "Ենթագրի լեզուն"
 
-#: src/libvlc-module.c:719
+#: src/libvlc-module.c:724
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Language of the subtitle track you want to use (comma separated, two or "
@@ -2930,89 +2860,122 @@ msgstr ""
 "երկու կամ երեք նամակ երկրի կոդը, ապա կարող եք օգտագործել 'ցանկացած' որպես "
 "fallback)."
 
-#: src/libvlc-module.c:723
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:728
 msgid "Audio track ID"
-msgstr "Õ\81Õ¡ÕµÕ¶Õ¡ÕµÕ«Õ¶ Õ¥Õ¶ Õ¿Õ¡Õ¶Õ¸Ö\82Õ´ ID-ն"
+msgstr "Õ\81Õ¡ÕµÕ¶Õ¡ÕµÕ«Õ¶ Õ£Õ®Õ« ID-ն"
 
-#: src/libvlc-module.c:725
+#: src/libvlc-module.c:730
 #, fuzzy
 msgid "Stream ID of the audio track to use."
 msgstr "հոսք համարը ձայնային ալիքը օգտագործել\"."
 
-#: src/libvlc-module.c:727
+#: src/libvlc-module.c:732
 msgid "Subtitles track ID"
 msgstr "Ենթագրերի գծի ID-ն"
 
-#: src/libvlc-module.c:729
+#: src/libvlc-module.c:734
 #, fuzzy
 msgid "Stream ID of the subtitle track to use."
 msgstr "հոսք\" ID-ն է ենթագիր ալիքը օգտագործել \"."
 
-#: src/libvlc-module.c:731
+#: src/libvlc-module.c:736
+#, fuzzy
+msgid "Preferred video resolution"
+msgstr "Նախընտրած ապակոդավորիչներ ցուցակում"
+
+#: src/libvlc-module.c:738
+msgid ""
+"When several video formats are available, select one whose resolution is "
+"closest to (but not higher than) this setting, in number of lines. Use this "
+"option if you don't have enough CPU power or network bandwidth to play higher "
+"resolutions."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:744
+#, fuzzy
+msgid "Best available"
+msgstr "):"
+
+#: src/libvlc-module.c:744
+msgid "Full HD (1080p)"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:744
+msgid "HD (720p)"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:745
+msgid "Standard Definition (576 or 480 lines)"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:746
+msgid "Low definition (320 lines)"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:749
 #, fuzzy
 msgid "Input repetitions"
 msgstr "մեւտքային repetitions"
 
-#: src/libvlc-module.c:733
+#: src/libvlc-module.c:751
 #, fuzzy
 msgid "Number of time the same input will be repeated"
 msgstr "Միավորների ժամանակ նույն մուտքի կլինի կրկնվել`"
 
-#: src/libvlc-module.c:735
+#: src/libvlc-module.c:753
 #, fuzzy
 msgid "Start time"
 msgstr "Սկսել ժամանակ"
 
-#: src/libvlc-module.c:737
+#: src/libvlc-module.c:755
 #, fuzzy
 msgid "The stream will start at this position (in seconds)."
 msgstr "ՀՀ հոսքի սկսվելու է այս պաշտոնը (վայրկյաններով)."
 
-#: src/libvlc-module.c:739
+#: src/libvlc-module.c:757
 #, fuzzy
 msgid "Stop time"
 msgstr "Վերջ ժամանակ"
 
-#: src/libvlc-module.c:741
+#: src/libvlc-module.c:759
 #, fuzzy
 msgid "The stream will stop at this position (in seconds)."
 msgstr "ՀՀ հոսքի դադարեցնում է այս պաշտոնը (վայրկյաններով)."
 
-#: src/libvlc-module.c:743
+#: src/libvlc-module.c:761
 #, fuzzy
 msgid "Run time"
 msgstr "Run ժամանակ"
 
-#: src/libvlc-module.c:745
+#: src/libvlc-module.c:763
 #, fuzzy
 msgid "The stream will run this duration (in seconds)."
 msgstr "ՀՀ հոսքի կշարունակվի այս տեւողությունը (վայրկյաններով)."
 
-#: src/libvlc-module.c:747
+#: src/libvlc-module.c:765
 msgid "Fast seek"
 msgstr "Արագ որոնում"
 
-#: src/libvlc-module.c:749
+#: src/libvlc-module.c:767
 #, fuzzy
 msgid "Favor speed over precision while seeking"
 msgstr "օգտին արագությունը ավելի բարձր ճշգրտության, իսկ ձգտում"
 
-#: src/libvlc-module.c:751
+#: src/libvlc-module.c:769
 msgid "Playback speed"
 msgstr "Ընթացքի արագություն"
 
-#: src/libvlc-module.c:753
+#: src/libvlc-module.c:771
 #, fuzzy
 msgid "This defines the playback speed (nominal speed is 1.0)."
 msgstr "Այս սահմանում է ընթացք արագություն (անվանական արագություն է 1.0)."
 
-#: src/libvlc-module.c:755
+#: src/libvlc-module.c:773
 #, fuzzy
 msgid "Input list"
 msgstr "մեւտքային ցուցակում"
 
-#: src/libvlc-module.c:757
+#: src/libvlc-module.c:775
 #, fuzzy
 msgid ""
 "You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated "
@@ -3021,12 +2984,12 @@ msgstr ""
 "Դուք կարող եք տալ ստորակետերով առանձնացված ցուցակը inputs, որ պետք է "
 "concatenated միասին հետո նորմալ է\"."
 
-#: src/libvlc-module.c:760
+#: src/libvlc-module.c:778
 #, fuzzy
 msgid "Input slave (experimental)"
 msgstr "մեւտքային գերի (փորձնական)"
 
-#: src/libvlc-module.c:762
+#: src/libvlc-module.c:780
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This allows you to play from several inputs at the same time. This feature "
@@ -3037,11 +3000,11 @@ msgstr ""
 "փորձարարական, ոչ բոլոր ձեւաչափերի աջակցություն են. Օգտագործեք '#' "
 "առանձնացված ցուցակը inputs\"."
 
-#: src/libvlc-module.c:766
+#: src/libvlc-module.c:784
 msgid "Bookmarks list for a stream"
 msgstr "Էջանիշ ցուցակը հոսքի համար "
 
-#: src/libvlc-module.c:768
+#: src/libvlc-module.c:786
 #, fuzzy
 msgid ""
 "You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form "
@@ -3052,21 +3015,22 @@ msgstr ""
 "Էջանիշ-անունը, ժամանակին = պարտադիր չէ, անգամ `շեղում, բայթեր = "
 "հայեցողության-բայտ-շեղում },{...}  \""
 
-#: src/libvlc-module.c:772 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:316
+#: src/libvlc-module.c:790 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:245
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:352
 msgid "Record directory or filename"
 msgstr "Գրանցել պանակ կամ ֆայլ"
 
-#: src/libvlc-module.c:774
+#: src/libvlc-module.c:792 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:247
 #, fuzzy
 msgid "Directory or filename where the records will be stored"
 msgstr "պանակ կամ ֆայլի անվան, որտեղ գրառումները կպահվեն"
 
-#: src/libvlc-module.c:776
+#: src/libvlc-module.c:794
 #, fuzzy
 msgid "Prefer native stream recording"
 msgstr "նախընտրում մայրենի հոսք ձայնագրությունը`"
 
-#: src/libvlc-module.c:778
+#: src/libvlc-module.c:796
 #, fuzzy
 msgid ""
 "When possible, the input stream will be recorded instead of using the stream "
@@ -3075,22 +3039,22 @@ msgstr ""
 "Երբ հնարավոր է, որ մուտքի հոսքի կգրանցվի փոխարեն օգտագործելով հոսքի ելքային "
 "մոդուլի"
 
-#: src/libvlc-module.c:781
+#: src/libvlc-module.c:799
 #, fuzzy
 msgid "Timeshift directory"
 msgstr "Timeshift պանակ"
 
-#: src/libvlc-module.c:783
+#: src/libvlc-module.c:801
 #, fuzzy
 msgid "Directory used to store the timeshift temporary files."
 msgstr "պանակ օգտագործվում է պահել timeshift ժամանակավոր ֆայլեր."
 
-#: src/libvlc-module.c:785
+#: src/libvlc-module.c:803
 #, fuzzy
 msgid "Timeshift granularity"
 msgstr "Timeshift granularity"
 
-#: src/libvlc-module.c:787
+#: src/libvlc-module.c:805
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This is the maximum size in bytes of the temporary files that will be used "
@@ -3099,12 +3063,25 @@ msgstr ""
 "Սա առավելագույն չափերը բայթեր ժամանակավոր ֆայլեր, որոնք կօգտագործվեն է պահել "
 "timeshifted հոսանքներին."
 
-#: src/libvlc-module.c:792
+#: src/libvlc-module.c:808
+#, fuzzy
+msgid "Change title according to current media"
+msgstr "Փոխել է տվյալների քեշացումը"
+
+#: src/libvlc-module.c:809
+msgid ""
+"This option allows you to set the title according to what's being played<br>"
+"$a: Artist<br>$b: Album<br>$c: Copyright<br>$t: Title<br>$g: Genre<br>$n: "
+"Track num<br>$p: Now playing<br>$A: Date<br>$D: Duration<br>$Z: \"Now playing"
+"\" (Fall back on Title - Artist)"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:816
 #, fuzzy
 msgid ""
 "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. "
-"You can for example enable subpictures filters (logo, etc.). Enable these "
-"filters here and configure them in the \"subpictures filters\" modules "
+"You can for example enable subpictures sources (logo, etc.). Enable these "
+"filters here and configure them in the \"subsources filters\" modules "
 "section. You can also set many miscellaneous subpictures options."
 msgstr ""
 "Այս ընտրանքներ թույլ է տալիս Ձեզ փոփոխել պահվածքը Ենթանկարներ ենթահամակարգ. "
@@ -3113,12 +3090,11 @@ msgstr ""
 "\"modules բաժինը. Եք կարող են նաեւ սահմանել շատ տարբեր Ենթանկարներ "
 "ընտրանքներ \"."
 
-#: src/libvlc-module.c:798 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:213
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:822 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:286
 msgid "Force subtitle position"
-msgstr "Force ենթագիր դիրքորոշումը`"
+msgstr "Պարտադրել ենթագրի դիրքը"
 
-#: src/libvlc-module.c:800
+#: src/libvlc-module.c:824
 #, fuzzy
 msgid ""
 "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
@@ -3127,25 +3103,24 @@ msgstr ""
 "Դուք կարող եք օգտագործել այս տարբերակը տեղի է տիտրերով տակ ֆիլմը, փոխարեն "
 "ավելի քան ֆիլմը. Փորձեք մի քանի պաշտոններ."
 
-#: src/libvlc-module.c:803
+#: src/libvlc-module.c:827
 #, fuzzy
 msgid "Enable sub-pictures"
 msgstr "Միացնել ենթա - նկարներ"
 
-#: src/libvlc-module.c:805
+#: src/libvlc-module.c:829
 #, fuzzy
 msgid "You can completely disable the sub-picture processing."
 msgstr "Դուք կարող եք լիովին անջատել ենթահանձնաժողով պատկերը վերամշակման."
 
-#: src/libvlc-module.c:807 src/libvlc-module.c:1763 src/text/iso-639_def.h:143
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:286
-#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:222
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:201
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:831 src/libvlc-module.c:1761 src/text/iso-639_def.h:145
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:285
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:219
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:271
 msgid "On Screen Display"
-msgstr "Էկրանի տեքստեր"
+msgstr "On Screen Display"
 
-#: src/libvlc-module.c:809
+#: src/libvlc-module.c:833
 #, fuzzy
 msgid ""
 "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
@@ -3154,40 +3129,54 @@ msgstr ""
 "VLC կարող հաղորդագրություններ վրա վիդեո. Սա կոչվում է OSD (ին Screen "
 "Display)."
 
-#: src/libvlc-module.c:812
+#: src/libvlc-module.c:836
 #, fuzzy
 msgid "Text rendering module"
 msgstr "տեքստ թարգմանելը մոդուլը"
 
-#: src/libvlc-module.c:814
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:838
 msgid ""
 "VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for "
 "instance."
 msgstr ""
-"VLC սովորաբար օգտագործում Freetype համար, ցույց տալու, բայց այս Ձեզ թույլ է "
-"տալիս օգտագործել svg օրինակ\"."
+"VLC սովորաբար օգտագործում է Freetype, բայց սա թույլ է տալիս օգտագործել "
+"օրինակ svg:"
 
-#: src/libvlc-module.c:816
+#: src/libvlc-module.c:840
 #, fuzzy
-msgid "Subpictures filter module"
+msgid "Subpictures source module"
 msgstr "Ենթանկարներ զտիչ մոդուլը"
 
-#: src/libvlc-module.c:818
+#: src/libvlc-module.c:842
 #, fuzzy
 msgid ""
-"This adds so-called \"subpicture filters\". These filters overlay some "
+"This adds so-called \"subpicture sources\". These filters overlay some "
 "images or text over the video (like a logo, arbitrary text, ...)."
 msgstr ""
 "Այս հավելում է, այսպես կոչված, \" Ենթանկար ֆիլտրերի  \". Այս ֆիլտրերի խուփ "
 "որոշ պատկերների, կամ տեքստի շուրջ վիդեո (նման Տարբերանշանի, կամայական "
 "տեքստային, ...)."
 
-#: src/libvlc-module.c:821
+#: src/libvlc-module.c:845
+#, fuzzy
+msgid "Subpictures filter module"
+msgstr "Ենթանկարներ զտիչ մոդուլը"
+
+#: src/libvlc-module.c:847
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This adds so-called \"subpicture filters\". These filter subpictures created "
+"by subtitles decoders or other subpictures sources."
+msgstr ""
+"Այս հավելում է, այսպես կոչված, \" Ենթանկար ֆիլտրերի  \". Այս ֆիլտրերի խուփ "
+"որոշ պատկերների, կամ տեքստի շուրջ վիդեո (նման Տարբերանշանի, կամայական "
+"տեքստային, ...)."
+
+#: src/libvlc-module.c:850
 msgid "Autodetect subtitle files"
 msgstr "Autodetect ենթագրերի ֆայլեր"
 
-#: src/libvlc-module.c:823
+#: src/libvlc-module.c:852
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified "
@@ -3196,11 +3185,11 @@ msgstr ""
 "Ավտոմատ բացահայտումը մի ենթագիր ֆայլ, եթե ոչ մի ենթագիր ֆայլի անվան, հատուկ "
 "նշվում է (հիման վրա ֆայլի անվան, ՀՀ ֆիլմից)."
 
-#: src/libvlc-module.c:826
+#: src/libvlc-module.c:855
 msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
 msgstr "Ենթագրի ավտոմատ հայտնաբերման անճշտություն"
 
-#: src/libvlc-module.c:828
+#: src/libvlc-module.c:857
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "
@@ -3220,11 +3209,11 @@ msgstr ""
 "չգերազանցի \n"
 " 4 = ենթագիր ֆայլի համապատասխանող ֆիլմի անունը ճիշտ "
 
-#: src/libvlc-module.c:836
+#: src/libvlc-module.c:865
 msgid "Subtitle autodetection paths"
 msgstr "Ենթագրի ավտոմատ հայտնաբերման հասցեներ"
 
-#: src/libvlc-module.c:838
+#: src/libvlc-module.c:867
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
@@ -3233,11 +3222,11 @@ msgstr ""
 "Նայեք համար ենթագիր ֆայլի այդ ճանապարհները եւս, եթե Ձեր ենթագիր ֆայլը չի "
 "գտնվել է ընթացիկ ցուցակում\"."
 
-#: src/libvlc-module.c:841
+#: src/libvlc-module.c:870
 msgid "Use subtitle file"
 msgstr "Օգտագործել ենթագրերով ֆայլ"
 
-#: src/libvlc-module.c:843
+#: src/libvlc-module.c:872
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
@@ -3246,78 +3235,166 @@ msgstr ""
 "ՀԻշողության այս ենթագիր ֆայլի. Լինելու համար, որն օգտագործվում է autodetect "
 "չի կարող հայտնաբերել Ձեր ենթագիր ֆայլը\"."
 
-#: src/libvlc-module.c:846
+#: src/libvlc-module.c:876
 msgid "DVD device"
 msgstr "DVD սարք"
 
-#: src/libvlc-module.c:849
+#: src/libvlc-module.c:877
+msgid "VCD device"
+msgstr "VCD սարք"
+
+#: src/libvlc-module.c:878
+msgid "Audio CD device"
+msgstr "Աուդիո CD սարքի"
+
+#: src/libvlc-module.c:882
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
-"the drive letter (eg. D:)"
+"the drive letter (e.g. D:)"
+msgstr ""
+"Սա է հիմնական DVD շարժակ (կամ ֆայլ) օգտագործել. Մի մոռացեք, որ աղիքի հետո "
+"քշել նամակը (eg. D:)"
+
+#: src/libvlc-module.c:885
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This is the default VCD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
+"the drive letter (e.g. D:)"
+msgstr ""
+"Սա է հիմնական DVD շարժակ (կամ ֆայլ) օգտագործել. Մի մոռացեք, որ աղիքի հետո "
+"քշել նամակը (eg. D:)"
+
+#: src/libvlc-module.c:888
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This is the default Audio CD drive (or file) to use. Don't forget the colon "
+"after the drive letter (e.g. D:)"
 msgstr ""
 "Սա է հիմնական DVD շարժակ (կամ ֆայլ) օգտագործել. Մի մոռացեք, որ աղիքի հետո "
 "քշել նամակը (eg. D:)"
 
-#: src/libvlc-module.c:853
+#: src/libvlc-module.c:895
 #, fuzzy
 msgid "This is the default DVD device to use."
 msgstr "Սա է հիմնական DVD սարքի օգտագործման համար."
 
-#: src/libvlc-module.c:856
-msgid "VCD device"
-msgstr "VCD սարք"
-
-#: src/libvlc-module.c:858
+#: src/libvlc-module.c:897
 #, fuzzy
 msgid "This is the default VCD device to use."
 msgstr "Սա է հիմնական VCD սարքի օգտագործման համար."
 
-#: src/libvlc-module.c:860
-msgid "Audio CD device"
-msgstr "Աուդիո CD սարքի"
-
-#: src/libvlc-module.c:862
+#: src/libvlc-module.c:899
 #, fuzzy
 msgid "This is the default Audio CD device to use."
 msgstr "Սա է հիմնական Աուդիո CD սարքի օգտագործման համար."
 
-#: src/libvlc-module.c:864
+#: src/libvlc-module.c:913
 #, fuzzy
-msgid "Force IPv6"
-msgstr "սահմանել IPv6"
+msgid "TCP connection timeout"
+msgstr "TCP կապ առավելագույն սպասում"
 
-#: src/libvlc-module.c:866
+#: src/libvlc-module.c:915
 #, fuzzy
-msgid "IPv6 will be used by default for all connections."
-msgstr "IPv6 միջոցները կուղղվեն լռությամբ համար բոլոր կապեր."
+msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds). "
+msgstr "Լռությամբ TCP կապ առավելագույն սպասում (in միլիվարկյաններով)."
 
-#: src/libvlc-module.c:868
+#: src/libvlc-module.c:917
 #, fuzzy
-msgid "Force IPv4"
-msgstr "սահմանել IPv4"
+msgid "HTTP server address"
+msgstr "HTTP հյուրընկալող հասցեն"
 
-#: src/libvlc-module.c:870
+#: src/libvlc-module.c:918
 #, fuzzy
-msgid "IPv4 will be used by default for all connections."
-msgstr "IPv4 միջոցները կուղղվեն լռությամբ համար բոլոր կապեր."
+msgid "RTSP server address"
+msgstr "RTSP host հասցեն"
 
-#: src/libvlc-module.c:872
+#: src/libvlc-module.c:920
+msgid ""
+"By default, the server will listen on any local IP address. Specify an IP "
+"address (e.g. ::1 or 127.0.0.1) or a host name (e.g. localhost) to restrict "
+"them to a specific network interface."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:924
 #, fuzzy
-msgid "TCP connection timeout"
-msgstr "TCP կապ առավելագույն սպասում"
+msgid "HTTP server port"
+msgstr "HTTP սերվեր"
+
+#: src/libvlc-module.c:926
+msgid ""
+"The HTTP server will listen on this TCP port. The standard HTTP port number "
+"is 80. However allocation of port numbers below 1025 is usually restricted "
+"by the operating system."
+msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:874
+#: src/libvlc-module.c:931
 #, fuzzy
-msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds). "
-msgstr "Լռությամբ TCP կապ առավելագույն սպասում (in միլիվարկյաններով)."
+msgid "HTTPS server port"
+msgstr "HTTP սերվեր"
 
-#: src/libvlc-module.c:876
+#: src/libvlc-module.c:933
+msgid ""
+"The HTTPS server will listen on this TCP port. The standard HTTPS port "
+"number is 443. However allocation of port numbers below 1025 is usually "
+"restricted by the operating system."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:938
+#, fuzzy
+msgid "RTSP server port"
+msgstr "CDDB սերվերի պորտից"
+
+#: src/libvlc-module.c:940
+msgid ""
+"The RTSP server will listen on this TCP port. The standard RTSP port number "
+"is 554. However allocation of port numbers below 1025 is usually restricted "
+"by the operating system."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:945
+msgid "HTTP/TLS server certificate"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:947
+msgid "This X.509 certicate file (PEM format) is used for server-side TLS."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:949
+msgid "HTTP/TLS server private key"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:951
+msgid "This private key file (PEM format) is used for server-side TLS."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:953
+msgid "HTTP/TLS Certificate Authority"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:955
+msgid ""
+"This X.509 certificate file (PEM format) can optionally be used to "
+"authenticate remote clients in TLS sessions."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:958
+#, fuzzy
+msgid "HTTP/TLS Certificate Revocation List"
+msgstr "HTTP ինտերֆեյսի Վկայականներ ճանաչելը պանակ ֆայլը"
+
+#: src/libvlc-module.c:960
+msgid ""
+"This file contains an optional CRL to prevent remove clients from using "
+"revoked certificates in TLS sessions."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:963
 #, fuzzy
 msgid "SOCKS server"
 msgstr "գուլպաներ սերվեր"
 
-#: src/libvlc-module.c:878
+#: src/libvlc-module.c:965
 #, fuzzy
 msgid ""
 "SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be "
@@ -3326,111 +3403,92 @@ msgstr ""
 "գուլպաներ պրոքսի սերվեր օգտագործել. Սա պետք է լինի Ձեւի հասցեն` պորտ է. Այն "
 "կօգտագործվի բոլոր TCP կապեր `"
 
-#: src/libvlc-module.c:881
+#: src/libvlc-module.c:968
 #, fuzzy
 msgid "SOCKS user name"
 msgstr "գուլպաներ Օգտվողի անունը`"
 
-#: src/libvlc-module.c:883
+#: src/libvlc-module.c:970
 msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy."
 msgstr "Ոգտագործող անուն, որ կօգտագործվի SOCKS պրոքսիի հետ կապի համար "
 
-#: src/libvlc-module.c:885
+#: src/libvlc-module.c:972
 #, fuzzy
 msgid "SOCKS password"
 msgstr "գուլպաներ գաղտնաբառը"
 
-#: src/libvlc-module.c:887
+#: src/libvlc-module.c:974
 #, fuzzy
 msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy."
 msgstr "Գաղտնաբառը պետք է օգտագործվել կապ գուլպաներ պրոքսի անձին\"."
 
-#: src/libvlc-module.c:889
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:976
 msgid "Title metadata"
-msgstr "Վերնագիր մետատվյալները"
+msgstr "Վերնագրի մետատվյալներ"
 
-#: src/libvlc-module.c:891
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:978
 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
-msgstr ""
-"թույլ է տալիս ձեւակերպել a \" անվանումը  \"մետատվյալները համար ներդրում."
+msgstr "Թույլ է տալիս ներմուծել \"վերնագիր\" մետատվյալը մուտքի համար."
 
-#: src/libvlc-module.c:893
+#: src/libvlc-module.c:980
 msgid "Author metadata"
 msgstr "Հեղինակը մետատվյալները"
 
-#: src/libvlc-module.c:895
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:982
 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
-msgstr ""
-"թույլ է տալիս ձեւակերպել որպես \" հեղինակ  \"մետատվյալները համար ներդրում."
+msgstr "Թույլ է տալիս ներմուծել \"հեղինակ\" մետատվյալը մուտքի համար."
 
-#: src/libvlc-module.c:897
+#: src/libvlc-module.c:984
 msgid "Artist metadata"
 msgstr "ՀԵղինակի մետատվյալները"
 
-#: src/libvlc-module.c:899
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:986
 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
-msgstr ""
-"թույլ է տալիս ձեւակերպել որպես \" հեղինակ  \"մետատվյալները համար ներդրում."
+msgstr "Թույլ է տալիս ներմուծել \"կատարող\" մետատվյալը մուտքի համար."
 
-#: src/libvlc-module.c:901
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:988
 msgid "Genre metadata"
-msgstr "Ոճ մետատվյալները"
+msgstr "Ոճի մետատվյալներ"
 
-#: src/libvlc-module.c:903
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:990
 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
-msgstr ""
-"թույլ է տալիս ձեւակերպել որպես \" ժանրին  \"մետատվյալները համար ներդրում."
+msgstr "Թույլ է տալիս ներմուծել \"ոճ\" մետատվյալը մուտքի համար."
 
-#: src/libvlc-module.c:905
+#: src/libvlc-module.c:992
 msgid "Copyright metadata"
 msgstr "Հեղինակային իրավունքի մետատվյալները"
 
-#: src/libvlc-module.c:907
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:994
 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
 msgstr ""
-"թույլ է տալիս ձեւակերպել որպես \" հեղինակային իրավունքի  \"մետատվյալները "
-"համար ներդրում."
+"Թույլ է տալիս ներմուծել \"հեղինակային իրավունք\" մետատվյալը մուտքի համար."
 
-#: src/libvlc-module.c:909
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:996
 msgid "Description metadata"
-msgstr "Õ\86Õ¯Õ¡Ö\80Õ¡Õ£Ö\80Õ¸Ö\82Õ©ÕµÕ¸Ö\82Õ¶ Õ´Õ¥Õ¿Õ¡Õ¿Õ¾ÕµÕ¡Õ¬Õ¶Õ¥Ö\80Õ¨"
+msgstr "Õ\86Õ¯Õ¡Ö\80Õ¡Õ£Ö\80Õ¸Ö\82Õ©ÕµÕ¡Õ¶ Õ´Õ¥Õ¿Õ¡Õ¿Õ¾ÕµÕ¡Õ¬Õ¶Õ¥Ö\80"
 
-#: src/libvlc-module.c:911
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:998
 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
-msgstr ""
-"թույլ է տալիս ձեւակերպել a \" նկարագրությունը  \"մետատվյալները համար "
-"ներդրում."
+msgstr "Թույլ է տալիս ներմուծել \"նկարագրություն\" մետատվյալը մուտքի համար."
 
-#: src/libvlc-module.c:913
+#: src/libvlc-module.c:1000
 #, fuzzy
 msgid "Date metadata"
 msgstr "Ամսաթիվ մետատվյալները"
 
-#: src/libvlc-module.c:915
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:1002
 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
-msgstr ""
-"թույլ է տալիս ձեւակերպել որպես \" ամսաթիվը  \"մետատվյալները համար ներդրում."
+msgstr "Թույլ է տալիս ներմուծել \"ամսաթիվ\" մետատվյալը մուտքի համար."
 
-#: src/libvlc-module.c:917
+#: src/libvlc-module.c:1004
 msgid "URL metadata"
 msgstr "URL մետատվյալներ"
 
-#: src/libvlc-module.c:919
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:1006
 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
-msgstr "թույլ է տալիս ձեւակերպել որպես \" url  \"մետատվյալները համար ներդրում."
+msgstr "Թույլ է տալիս ներմուծել \"url\" մետատվյալը մուտքի համար."
 
-#: src/libvlc-module.c:923
+#: src/libvlc-module.c:1010
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
@@ -3441,12 +3499,12 @@ msgstr ""
 "(DECOMPRESSION մեթոդները). Միայն զարգացած օգտվողները պետք է փոխել այդ "
 "տարբերակը, քանի որ այն կարող է կոտրել ընթացք Ձեր բոլոր հոսանքներին."
 
-#: src/libvlc-module.c:927
+#: src/libvlc-module.c:1014
 #, fuzzy
 msgid "Preferred decoders list"
 msgstr "Նախընտրած ապակոդավորիչներ ցուցակում"
 
-#: src/libvlc-module.c:929
+#: src/libvlc-module.c:1016
 #, fuzzy
 msgid ""
 "List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will "
@@ -3458,12 +3516,12 @@ msgstr ""
 "զարգացած օգտվողները պետք է փոխել այդ տարբերակը, քանի որ այն կարող է կոտրել "
 "ընթացք Ձեր բոլոր հոսանքներին."
 
-#: src/libvlc-module.c:934
+#: src/libvlc-module.c:1021
 #, fuzzy
 msgid "Preferred encoders list"
 msgstr "Նախընտրած կոդավորիչներ ցուցակում"
 
-#: src/libvlc-module.c:936
+#: src/libvlc-module.c:1023
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority."
@@ -3471,21 +3529,7 @@ msgstr ""
 "Սա թույլ է տալիս ընտրել ցուցակը, կոդավորիչներ որ VLC օգտագործելու է "
 "առաջնահերթություն."
 
-#: src/libvlc-module.c:939
-#, fuzzy
-msgid "Prefer system plugins over VLC"
-msgstr "նախընտրում համակարգի plugins շուրջ VLC"
-
-#: src/libvlc-module.c:941
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Indicates whether VLC will prefer native plugins installed on system over "
-"VLC owns plugins whenever a choice is available."
-msgstr ""
-"ցույց է տալիս, թե արդյոք VLC Նախապատմություն մայրենի plugins տեղադրված "
-"համակարգի շուրջ VLC ունի plugins երբ մի ընտրություն է հասանելի."
-
-#: src/libvlc-module.c:950
+#: src/libvlc-module.c:1032
 #, fuzzy
 msgid ""
 "These options allow you to set default global options for the stream output "
@@ -3494,12 +3538,12 @@ msgstr ""
 "Այս ընտրանքներ թույլ են տալիս սահմանել հիմնական գլոբալ ընտրանքներ համար հոսք "
 "արտադրությունը ենթահամակարգ."
 
-#: src/libvlc-module.c:953
+#: src/libvlc-module.c:1035
 #, fuzzy
 msgid "Default stream output chain"
 msgstr "Լռությամբ հոսքի ելքային շղթայի"
 
-#: src/libvlc-module.c:955
+#: src/libvlc-module.c:1037
 #, fuzzy
 msgid ""
 "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation "
@@ -3510,33 +3554,33 @@ msgstr ""
 "փաստաթղթերը սովորելու, թե ինչպես կառուցել նման շղթաներով. Զգուշացում: Այս "
 "շղթայում կկարողանաք համար բոլոր հոսանքներին."
 
-#: src/libvlc-module.c:959
+#: src/libvlc-module.c:1041
 #, fuzzy
 msgid "Enable streaming of all ES"
 msgstr "Միացնել Հոսքային բոլոր es"
 
-#: src/libvlc-module.c:961
+#: src/libvlc-module.c:1043
 #, fuzzy
 msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)"
 msgstr ""
 "հոսք բոլոր տարրական հոսքերի (վիդեո, աուդիո եւ տեքստային բացատրություններով)"
 
-#: src/libvlc-module.c:963
+#: src/libvlc-module.c:1045
 #, fuzzy
 msgid "Display while streaming"
 msgstr "Ցույց տալ ժամանակ Հոսքային"
 
-#: src/libvlc-module.c:965
+#: src/libvlc-module.c:1047
 #, fuzzy
 msgid "Play locally the stream while streaming it."
 msgstr "Play տեղում է հոսքային իսկ ՀӀ¸սքային այն\"."
 
-#: src/libvlc-module.c:967
+#: src/libvlc-module.c:1049
 #, fuzzy
 msgid "Enable video stream output"
 msgstr "Միացնել վիդեո հոսքի ելքային"
 
-#: src/libvlc-module.c:969
+#: src/libvlc-module.c:1051
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Choose whether the video stream should be redirected to the stream output "
@@ -3545,12 +3589,12 @@ msgstr ""
 "Ընտրեք, թե արդյոք վիդեո հոսքի պետք է Վերահղված է հոսք արտադրությունը "
 "բուժհաստատությունների, երբ այս վերջին մեկ միացված է."
 
-#: src/libvlc-module.c:972
+#: src/libvlc-module.c:1054
 #, fuzzy
 msgid "Enable audio stream output"
 msgstr "Միացնել ձայնային հոսքի ելքային"
 
-#: src/libvlc-module.c:974
+#: src/libvlc-module.c:1056
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output "
@@ -3559,12 +3603,12 @@ msgstr ""
 "Ընտրեք, թե արդյոք ձայնային հոսքի պետք է Վերահղված է հոսք արտադրությունը "
 "բուժհաստատությունների, երբ այս վերջին մեկ միացված է."
 
-#: src/libvlc-module.c:977
+#: src/libvlc-module.c:1059
 #, fuzzy
 msgid "Enable SPU stream output"
 msgstr "Միացնել SPU հոսք ելքային"
 
-#: src/libvlc-module.c:979
+#: src/libvlc-module.c:1061
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output "
@@ -3573,12 +3617,12 @@ msgstr ""
 "Ընտրեք, թե արդյոք SPU հոսքերի պետք է Վերահղված է հոսք արտադրությունը "
 "բուժհաստատությունների, երբ այս վերջին մեկ միացված է."
 
-#: src/libvlc-module.c:982
+#: src/libvlc-module.c:1064
 #, fuzzy
 msgid "Keep stream output open"
 msgstr "Պահել հոսքի ելքային բաց է`"
 
-#: src/libvlc-module.c:984
+#: src/libvlc-module.c:1066
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
@@ -3588,12 +3632,12 @@ msgstr ""
 "Սա թույլ է տալիս պահել եզակի հոսք արտադրությունը, օրինակ ողջ բազմակի "
 "երգացանկ նյութ (ավտոմատ մտցրեք հավաքվում հոսք արտադրությունը, եթե նշված չեն)"
 
-#: src/libvlc-module.c:988
+#: src/libvlc-module.c:1070
 #, fuzzy
 msgid "Stream output muxer caching (ms)"
 msgstr "հոսք\" տողը մուլտիպլեքսոր քեշացման (MS) "
 
-#: src/libvlc-module.c:990
+#: src/libvlc-module.c:1072
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This allow you to configure the initial caching amount for stream output  "
@@ -3602,44 +3646,43 @@ msgstr ""
 "Դա թույլ են տալիս կարգավորել նախնական քեշացման գումարը համար առու տողը "
 "մուլտիպլեքսոր. Այս արժեքը պետք է սահմանված միլիվարկյաններով\"."
 
-#: src/libvlc-module.c:993
+#: src/libvlc-module.c:1075
 #, fuzzy
 msgid "Preferred packetizer list"
 msgstr "Նախընտրած փաթեթավորիչ ցուցակում"
 
-#: src/libvlc-module.c:995
+#: src/libvlc-module.c:1077
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
 msgstr ""
 "Սա թույլ է տալիս ընտրել այն կարգը, որը VLC կունենա ընտրել իր packetizers\"."
 
-#: src/libvlc-module.c:998
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:1080
 msgid "Mux module"
 msgstr "Մուլտիպլեքսոր մոդուլը"
 
-#: src/libvlc-module.c:1000
+#: src/libvlc-module.c:1082
 #, fuzzy
 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
 msgstr "Սա ժառանգություն մուտքը Ձեզ կարգավորել մուլտիպլեքսոր մոդուլներ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1002
+#: src/libvlc-module.c:1084
 #, fuzzy
 msgid "Access output module"
 msgstr "Մուտքի ելքային մոդուլը"
 
-#: src/libvlc-module.c:1004
+#: src/libvlc-module.c:1086
 #, fuzzy
 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
 msgstr "Սա ժառանգություն մուտքը Ձեզ կարգավորել մուտք ելքային մոդուլներ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1006
+#: src/libvlc-module.c:1088
 #, fuzzy
 msgid "Control SAP flow"
 msgstr "Ղեկավարել SAP հոսքի"
 
-#: src/libvlc-module.c:1008
+#: src/libvlc-module.c:1090
 #, fuzzy
 msgid ""
 "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
@@ -3648,12 +3691,12 @@ msgstr ""
 "Եթե այս տարբերակը միացված է հոսքը վրա SAP multicast հասցեն վերահսկողության "
 "տակ. Սա անհրաժեշտ է, եթե ցանկանում եք կատարել մասին հայտարարությամբ MBone\"."
 
-#: src/libvlc-module.c:1012
+#: src/libvlc-module.c:1094
 #, fuzzy
 msgid "SAP announcement interval"
 msgstr "SAP հայտարարության մասին"
 
-#: src/libvlc-module.c:1014
+#: src/libvlc-module.c:1096
 #, fuzzy
 msgid ""
 "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
@@ -3662,7 +3705,7 @@ msgstr ""
 "Երբ SAP հոսքերի վերահսկողության անջատված է այս թույլ է տալիս սահմանել "
 "հիմնական ընդմիջումից միջեւ SAP հայտարարություններ."
 
-#: src/libvlc-module.c:1023
+#: src/libvlc-module.c:1105
 #, fuzzy
 msgid ""
 "These options allow you to enable special CPU optimizations. You should "
@@ -3672,147 +3715,7 @@ msgstr ""
 "պրոցեսորի optimizations. Դուք միշտ պետք է թողնել այս ամենը թույլ է տրվում - "
 "թույլատրված\"."
 
-#: src/libvlc-module.c:1026
-#, fuzzy
-msgid "Enable CPU MMX support"
-msgstr "Միացնել պրոցեսորի MMX աջակցություն"
-
-#: src/libvlc-module.c:1028
-#, fuzzy
-msgid ""
-"If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take advantage "
-"of them."
-msgstr ""
-"Եթե ձեր մշակողը աջակցում է MMX հրահանգներին սահմանված, VLC կարող է օգտվել "
-"նրանց\"."
-
-#: src/libvlc-module.c:1031
-#, fuzzy
-msgid "Enable CPU 3D Now! support"
-msgstr "Միացնել պրոցեսորի 3D հիմա աջակցություն`"
-
-#: src/libvlc-module.c:1033
-#, fuzzy
-msgid ""
-"If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take "
-"advantage of them."
-msgstr ""
-"Եթե ձեր մշակողը պաշտպանում 3D հիմա հրահանգներ ճամփա, VLC կարող է օգտվել նրանց"
-"\"."
-
-#: src/libvlc-module.c:1036
-#, fuzzy
-msgid "Enable CPU MMX EXT support"
-msgstr "Միացնել պրոցեսորի MMX EXT աջակցություն"
-
-#: src/libvlc-module.c:1038
-#, fuzzy
-msgid ""
-"If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take "
-"advantage of them."
-msgstr ""
-"Եթե ձեր մշակողը աջակցում է MMX EXT հրահանգներին ճամփա, VLC կարող է օգտվել "
-"նրանց\"."
-
-#: src/libvlc-module.c:1041
-#, fuzzy
-msgid "Enable CPU SSE support"
-msgstr "Միացնել պրոցեսորի SSE աջակցություն"
-
-#: src/libvlc-module.c:1043
-#, fuzzy
-msgid ""
-"If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take advantage "
-"of them."
-msgstr ""
-"Եթե ձեր մշակողը աջակցում է SSE հրահանգներին սահմանված, VLC կարող է օգտվել "
-"նրանց\"."
-
-#: src/libvlc-module.c:1046
-#, fuzzy
-msgid "Enable CPU SSE2 support"
-msgstr "Միացնել պրոցեսորի SSE2 աջակցություն"
-
-#: src/libvlc-module.c:1048
-#, fuzzy
-msgid ""
-"If your processor supports the SSE2 instructions set, VLC can take advantage "
-"of them."
-msgstr ""
-"Եթե ձեր մշակողը աջակցում է SSE2 հրահանգներին սահմանված, VLC կարող է օգտվել "
-"նրանց\"."
-
-#: src/libvlc-module.c:1051
-#, fuzzy
-msgid "Enable CPU SSE3 support"
-msgstr "Միացնել պրոցեսորի SSE3 աջակցություն"
-
-#: src/libvlc-module.c:1053
-#, fuzzy
-msgid ""
-"If your processor supports the SSE3 instructions set, VLC can take advantage "
-"of them."
-msgstr ""
-"Եթե ձեր մշակողը աջակցում է SSE3 հրահանգներին սահմանված, VLC կարող է օգտվել "
-"նրանց\"."
-
-#: src/libvlc-module.c:1056
-#, fuzzy
-msgid "Enable CPU SSSE3 support"
-msgstr "Միացնել պրոցեսորի SSSE3 աջակցություն"
-
-#: src/libvlc-module.c:1058
-#, fuzzy
-msgid ""
-"If your processor supports the SSSE3 instructions set, VLC can take "
-"advantage of them."
-msgstr ""
-"Եթե ձեր մշակողը աջակցում է SSSE3 հրահանգներին սահմանված, VLC կարող է օգտվել "
-"նրանց\"."
-
-#: src/libvlc-module.c:1061
-#, fuzzy
-msgid "Enable CPU SSE4.1 support"
-msgstr "Միացնել պրոցեսորի SSE4.1 աջակցություն"
-
-#: src/libvlc-module.c:1063
-#, fuzzy
-msgid ""
-"If your processor supports the SSE4.1 instructions set, VLC can take "
-"advantage of them."
-msgstr ""
-"Եթե ձեր մշակողը աջակցում է SSE4.1 հրահանգներին սահմանված, VLC կարող է օգտվել "
-"նրանց\"."
-
-#: src/libvlc-module.c:1066
-#, fuzzy
-msgid "Enable CPU SSE4.2 support"
-msgstr "Միացնել պրոցեսորի SSE4.2 աջակցություն"
-
-#: src/libvlc-module.c:1068
-#, fuzzy
-msgid ""
-"If your processor supports the SSE4.2 instructions set, VLC can take "
-"advantage of them."
-msgstr ""
-"Եթե ձեր մշակողը աջակցում է SSE4.2 հրահանգներին սահմանված, VLC կարող է օգտվել "
-"նրանց\"."
-
-#: src/libvlc-module.c:1071
-#, fuzzy
-msgid "Enable CPU AltiVec support"
-msgstr "Միացնել պրոցեսորի AltiVec աջակցություն"
-
-#: src/libvlc-module.c:1073
-#, fuzzy
-msgid ""
-"If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take "
-"advantage of them."
-msgstr ""
-"Եթե ձեր մշակողը աջակցում է AltiVec հրահանգներին սահմանված, VLC կարող է "
-"օգտվել նրանց\"."
-
-#: src/libvlc-module.c:1078
+#: src/libvlc-module.c:1110
 #, fuzzy
 msgid ""
 "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
@@ -3821,12 +3724,12 @@ msgstr ""
 "Այս ընտրանքներ թույլ է տալիս Ձեզ ընտրել լռությամբ modules. Թողնել այս մենակ, "
 "եթե դուք իսկապես իմանալ, թե ինչ եք անում\"."
 
-#: src/libvlc-module.c:1081
+#: src/libvlc-module.c:1113
 #, fuzzy
 msgid "Memory copy module"
 msgstr "հիշողությունը պատճեն մոդուլը"
 
-#: src/libvlc-module.c:1083
+#: src/libvlc-module.c:1115
 #, fuzzy
 msgid ""
 "You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will "
@@ -3835,12 +3738,12 @@ msgstr ""
 "Դուք կարող եք ընտրել, որի հիշողության պատճեն մոդուլ ցանկանում եք օգտվել. "
 "Լռությամբ VLC կընտրի ամենաարագ մեկ ապահովվում է ձեր սարք."
 
-#: src/libvlc-module.c:1086
+#: src/libvlc-module.c:1118
 #, fuzzy
 msgid "Access module"
 msgstr "Մուտքի մոդուլը"
 
-#: src/libvlc-module.c:1088
+#: src/libvlc-module.c:1120
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This allows you to force an access module. You can use it if the correct "
@@ -3851,22 +3754,22 @@ msgstr ""
 "ճիշտ մուտքը չէ ինքնաբերաբար հայտնաբերվել. Դուք չպետք է սահմանել սույն որպես "
 "համաշխարհային տարբերակ, եթե դուք իսկապես իմանալ, թե ինչ եք անում\"."
 
-#: src/libvlc-module.c:1092
+#: src/libvlc-module.c:1124
 #, fuzzy
 msgid "Stream filter module"
 msgstr "հոսք զտիչ մոդուլը"
 
-#: src/libvlc-module.c:1094
+#: src/libvlc-module.c:1126
 #, fuzzy
 msgid "Stream filters are used to modify the stream that is being read. "
 msgstr "հոսք ֆիլտրերի օգտագործվում են փոփոխել հոսքի, որ է կարդալ."
 
-#: src/libvlc-module.c:1096
+#: src/libvlc-module.c:1128
 #, fuzzy
 msgid "Demux module"
 msgstr "Դեմուլտիպլեքսոր մոդուլը"
 
-#: src/libvlc-module.c:1098
+#: src/libvlc-module.c:1130
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio "
@@ -3879,12 +3782,22 @@ msgstr ""
 "դեմուլտիպլեքսոր չէ ինքնաբերաբար հայտնաբերվել. Դուք չպետք է սահմանել սույն "
 "որպես համաշխարհային տարբերակ, եթե դուք իսկապես ճանաչում թե ինչ եք անում \"."
 
-#: src/libvlc-module.c:1103
+#: src/libvlc-module.c:1135
 #, fuzzy
+msgid "VoD server module"
+msgstr "Վիդեո զտիչ մոդուլ"
+
+#: src/libvlc-module.c:1137
+msgid ""
+"You can select which VoD server module you want to use. Set this to "
+"`vod_rtsp' to switch back to the old, legacy module."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:1140
 msgid "Allow real-time priority"
-msgstr "Ô¹Õ¸Ö\82ÕµÕ¬ Õ«Ö\80Õ¡Õ¯Õ¡Õ¶ ÕªÕ¡Õ´Õ¡Õ¶Õ¡Õ¯Õ¸Ö\82Õ´ առաջնահերթություն"
+msgstr "Ô¹Õ¸Ö\82Õ¬Õ¡Õ¿Ö\80Õ¥Õ¬ real-time առաջնահերթություն"
 
-#: src/libvlc-module.c:1105
+#: src/libvlc-module.c:1142
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
@@ -3898,12 +3811,12 @@ msgstr ""
 "այն շատ շատ դանդաղ. Դուք պետք է միայն ակտիվացնել այդ, եթե դուք գիտենք, թե "
 "ինչ եք անում \"."
 
-#: src/libvlc-module.c:1111
+#: src/libvlc-module.c:1148
 #, fuzzy
 msgid "Adjust VLC priority"
 msgstr "Բացել VLC առաջնահերթություն"
 
-#: src/libvlc-module.c:1113
+#: src/libvlc-module.c:1150
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
@@ -3914,12 +3827,12 @@ msgstr ""
 "հիմնական առաջնահերթություններից է. Դուք կարող եք օգտագործել այն "
 "համապատասխանեցնելով VLC գերակա դեմ, այլ ծրագրեր, դեմ կամ այլ VLC ատյաններում."
 
-#: src/libvlc-module.c:1117
+#: src/libvlc-module.c:1154
 #, fuzzy
 msgid "(Experimental) Don't do caching at the access level."
 msgstr "(փորձնական) չեն անում քեշացման է մուտք մակարդակով\"."
 
-#: src/libvlc-module.c:1119
+#: src/libvlc-module.c:1156
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This option is useful if you want to lower the latency when reading a stream"
@@ -3927,12 +3840,12 @@ msgstr ""
 "Այս տարբերակը օգտակար է, եթե ցանկանում եք ավելի ցածր է latency երբ "
 "ընթերցմամբ հոսք"
 
-#: src/libvlc-module.c:1122
+#: src/libvlc-module.c:1159
 #, fuzzy
 msgid "Modules search path"
 msgstr "մոդուլներ որոնման ճանապարհին`"
 
-#: src/libvlc-module.c:1124
+#: src/libvlc-module.c:1161
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Additional path for VLC to look for its modules. You can add several paths "
@@ -3941,94 +3854,91 @@ msgstr ""
 "Լրացուցիչ ճանապարհը VLC փնտրելու իր modules. Դուք կարող եք ավելացնել մի քանի "
 "ուղիներ է concatenating նրանց օգտագործելով \" PATH_SEP  \"որպես SEPARATOR"
 
-#: src/libvlc-module.c:1127
+#: src/libvlc-module.c:1164
 #, fuzzy
 msgid "Data search path"
 msgstr "Տվյալների որոնման ճանապարհին`"
 
-#: src/libvlc-module.c:1129
+#: src/libvlc-module.c:1166
 #, fuzzy
 msgid "Override the default data/share search path."
 msgstr "Վերագրել նախնական տվյալների / մասնաբաժինը որոնում ճանապարհը\"."
 
-#: src/libvlc-module.c:1131
+#: src/libvlc-module.c:1168
 #, fuzzy
 msgid "VLM configuration file"
 msgstr "VLM կոնֆիգուրացիան ֆայլը"
 
-#: src/libvlc-module.c:1133
+#: src/libvlc-module.c:1170
 #, fuzzy
 msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started."
 msgstr "Կարդացեք VLM կոնֆիգուրացիա ֆայլի չափ շուտ VLM է սկսվել\"."
 
-#: src/libvlc-module.c:1135
+#: src/libvlc-module.c:1172
 #, fuzzy
 msgid "Use a plugins cache"
 msgstr "Օգտագործեք plugins cache"
 
-#: src/libvlc-module.c:1137
+#: src/libvlc-module.c:1174
 #, fuzzy
 msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC."
 msgstr ""
 "Օգտագործեք plugins cache որը մեծապես բարելավել նորաստեղծ ժամանակ VLC\"."
 
-#: src/libvlc-module.c:1139
+#: src/libvlc-module.c:1176
 #, fuzzy
 msgid "Locally collect statistics"
 msgstr "Տեղային հավաքել վիճակագրություն"
 
-#: src/libvlc-module.c:1141
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:1178
 msgid "Collect miscellaneous local statistics about the playing media."
-msgstr ""
-", Հավաքածու հավաքել, Տարատեսակ Տեղային վիճակագրության մասին խաղային մեդիա."
+msgstr "Հավաքում է տարատեսակ վիճակագրությունն աշխատող մեդիայի մասին."
 
-#: src/libvlc-module.c:1143
+#: src/libvlc-module.c:1180
 #, fuzzy
 msgid "Run as daemon process"
 msgstr "առաջադրվել է որպես daemon գործընթացի"
 
-#: src/libvlc-module.c:1145
+#: src/libvlc-module.c:1182
 #, fuzzy
 msgid "Runs VLC as a background daemon process."
 msgstr " ասվում VLC որպես ֆոն daemon գործընթացը \"."
 
-#: src/libvlc-module.c:1147
+#: src/libvlc-module.c:1184
 #, fuzzy
 msgid "Write process id to file"
 msgstr "Գրել գործընթացը ինքն է ֆայլը"
 
-#: src/libvlc-module.c:1149
+#: src/libvlc-module.c:1186
 #, fuzzy
 msgid "Writes process id into specified file."
 msgstr " գրում գործընթացը id մեջ նշված ֆայլը \"."
 
-#: src/libvlc-module.c:1151
+#: src/libvlc-module.c:1188
 #, fuzzy
 msgid "Log to file"
 msgstr "Մուտք դեպի ֆայլը"
 
-#: src/libvlc-module.c:1153
+#: src/libvlc-module.c:1190
 #, fuzzy
 msgid "Log all VLC messages to a text file."
 msgstr "Մուտք բոլոր VLC հաղորդագրությունները տեքստային ֆայլ."
 
-#: src/libvlc-module.c:1155
+#: src/libvlc-module.c:1192
 #, fuzzy
 msgid "Log to syslog"
 msgstr "Մուտք դեպի syslog"
 
-#: src/libvlc-module.c:1157
+#: src/libvlc-module.c:1194
 #, fuzzy
 msgid "Log all VLC messages to syslog (UNIX systems)."
 msgstr "Մուտք բոլոր VLC հաղորդագրությունները syslog (UNIX համակարգեր)."
 
-#: src/libvlc-module.c:1159
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:1196
 msgid "Allow only one running instance"
-msgstr "Ô¹Õ¸Ö\82ÕµÕ¬ Õ¿Õ¡Õ¬ Õ´Õ«Õ¡ÕµÕ¶ Õ´Õ¥Õ¯ Õ¾Õ¡Ö\80Õ¸Õ², օրինակ"
+msgstr "Ô¹Õ¸Ö\82ÕµÕ¬ Õ¿Õ¡Õ¬ Õ´Õ«Õ¡ÕµÕ¶ Õ´Õ¥Õ¯ Õ¡Õ·Õ­Õ¡Õ¿Õ¸Õ² օրինակ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1162
+#: src/libvlc-module.c:1199
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
@@ -4043,7 +3953,7 @@ msgstr ""
 "սեղմեք վրա ֆայլը որ explorer. Այս տարբերակը թույլ կտա ձեզ խաղալ ֆայլի հետ "
 "արդեն հոսող Օրինակ, կամ հերթի մեջ դնել այն \"."
 
-#: src/libvlc-module.c:1169
+#: src/libvlc-module.c:1206
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
@@ -4061,32 +3971,31 @@ msgstr ""
 "daemon լինել ակտիվ եւ վարման ատյանի VLC օգտագործել D-Bus վերահսկողության "
 "ինտերֆեյսի."
 
-#: src/libvlc-module.c:1178
+#: src/libvlc-module.c:1215
 #, fuzzy
 msgid "VLC is started from file association"
 msgstr "VLC է սկսել ֆայլի միություն"
 
-#: src/libvlc-module.c:1180
+#: src/libvlc-module.c:1217
 #, fuzzy
 msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS"
 msgstr "Tell VLC, որ դա է մեկնարկել պայմանավորված է մի ֆայլ ասոցիացիայի է OS"
 
-#: src/libvlc-module.c:1183
+#: src/libvlc-module.c:1220
 #, fuzzy
 msgid "One instance when started from file"
 msgstr "Մեկ օրինակ, երբ սկսել է ֆայլը"
 
-#: src/libvlc-module.c:1185
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:1222
 msgid "Allow only one running instance when started from file."
-msgstr "Ô¹Õ¸Ö\82ÕµÕ¬ Õ¿Õ¡Õ¬ Õ´Õ«Õ¡ÕµÕ¶ Õ´Õ¥Õ¯ Õ¾Õ¡Õ¦Õ¥Õ¬: Õ\95Ö\80Õ«Õ¶Õ¡Õ¯, Õ¥Ö\80Õ¢ Õ½Õ¯Õ½Õ¥Õ¬ Õ§ Ö\86Õ¡ÕµÕ¬Õ¨\"."
+msgstr "Ô¹Õ¸Ö\82ÕµÕ¬ Õ¿Õ¡Õ¬ Õ´Õ«Õ¡ÕµÕ¶ Õ´Õ¥Õ¯ Õ¡Õ·Õ­Õ¡Õ¿Õ¸Õ² Ö\85Ö\80Õ«Õ¶Õ¡Õ¯, Õ¥Ö\80Õ¢ Õ´Õ«Õ¡Ö\81Õ¾Õ¸Ö\82Õ´ Õ§ Ö\86Õ¡ÕµÕ¬Õ«Ö\81:"
 
-#: src/libvlc-module.c:1187
+#: src/libvlc-module.c:1224
 #, fuzzy
 msgid "Increase the priority of the process"
 msgstr "Բարձրացնել առաջնային գործընթացի"
 
-#: src/libvlc-module.c:1189
+#: src/libvlc-module.c:1226
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
@@ -4103,12 +4012,12 @@ msgstr ""
 "ժամանակ, եւ ցույց է տրվում ամբողջ համակարգի unresponsive, որը կարող է "
 "պահանջում reboot ձեր մեքենայի ."
 
-#: src/libvlc-module.c:1197
+#: src/libvlc-module.c:1234
 #, fuzzy
 msgid "Enqueue items to playlist when in one instance mode"
 msgstr "Հերթի մեջ դնել տարրե¥ր է երգացանկ, եԀ\80ԡ¢ մեկ օրինակ ռեժիմում"
 
-#: src/libvlc-module.c:1199
+#: src/libvlc-module.c:1236
 #, fuzzy
 msgid ""
 "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep "
@@ -4117,7 +4026,7 @@ msgstr ""
 "Երբ օգտագործելով մեկ օրինակ միայն տարբերակը, հերթի մեջ դնել իրեր են երգացանկ "
 "եւ պահել խաղալու ընթացիկ կետ."
 
-#: src/libvlc-module.c:1208
+#: src/libvlc-module.c:1245
 #, fuzzy
 msgid ""
 "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
@@ -4126,12 +4035,12 @@ msgstr ""
 "Այս ընտրանքներ սահմանում պահվածքը երգացանկ. Նրանցից ոմանք կարող են "
 "overridden է երգացանկ երկխոսությունը արկղը\"."
 
-#: src/libvlc-module.c:1211
+#: src/libvlc-module.c:1248
 #, fuzzy
 msgid "Automatically preparse files"
 msgstr "Ավտոմատ preparse ֆայլեր"
 
-#: src/libvlc-module.c:1213
+#: src/libvlc-module.c:1250
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Automatically preparse files added to the playlist (to retrieve some "
@@ -4140,110 +4049,112 @@ msgstr ""
 "Ավտոմատ preparse ֆայլեր ավելացված է երգացանկ (որոնում որոշ տվյալներ "
 "տվյալների մասին)."
 
-#: src/libvlc-module.c:1216
+#: src/libvlc-module.c:1253
 #, fuzzy
 msgid "Album art policy"
 msgstr "ալբոմը արվեստի քաղաքականությունը"
 
-#: src/libvlc-module.c:1218
+#: src/libvlc-module.c:1255
 #, fuzzy
 msgid "Choose how album art will be downloaded."
 msgstr "Ընտրեք, թե ինչպես ալբոմ արվեստի կլինի ստանալ\"."
 
-#: src/libvlc-module.c:1224
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:1261
 msgid "Manual download only"
-msgstr "Õ\81Õ¥Õ¼Õ¶Õ¡Ö\80Õ¯ Õ½Õ¿Õ¡Õ¶Õ¡Õ¬ Õ´Õ«Õ¡ÕµÕ¶"
+msgstr "Õ\84Õ«Õ¡ÕµÕ¶ Õ¸Ö\82Õ²Õ²Õ¡Õ¯Õ« Õ¢Õ¥Õ¼Õ¶Õ¸Ö\82Õ´"
 
-#: src/libvlc-module.c:1225
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:1262
 msgid "When track starts playing"
-msgstr "Երբ հետեւում մեկնարկում է խաղալ`"
+msgstr "Միացվելուն պես"
 
-#: src/libvlc-module.c:1226
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:1263
 msgid "As soon as track is added"
-msgstr "Հենց որ հետեւում է ավելացված է"
+msgstr "Ավելացվելուն պես"
 
-#: src/libvlc-module.c:1228
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:1265
 msgid "Services discovery modules"
-msgstr "Ծառայություններ հայտնագործություն մոդուլներ"
+msgstr "Ծառայությունների հայտնաբերման մոդուլներ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1230
+#: src/libvlc-module.c:1267
 #, fuzzy
 msgid ""
-"Specifies the services discovery modules to load, separated by colons. "
-"Typical values are sap, hal, ..."
+"Specifies the services discovery modules to preload, separated by colons. "
+"Typical value is \"sap\"."
 msgstr ""
 "սահմանում է ծառայությունների հայտնագործությունը մոդուլներ բեռնել, "
 "առանձնանում են կիսա - colons. Տիպային արժեքները գտնվում են կենսունակություն, "
 "hal, ..."
 
-#: src/libvlc-module.c:1233
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:1270
 msgid "Play files randomly forever"
-msgstr "Play ֆայլեր պատահականորեն հավիտյան`"
+msgstr "Աշխատացնել ֆայլեր պատահական ձևով՝ անընդհատ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1235
+#: src/libvlc-module.c:1272
 #, fuzzy
 msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted."
 msgstr ""
 "VLC կունենա պատահականորեն խաղալու ֆայլեր է երգացանկ մինչեւ ընդհատված\"."
 
-#: src/libvlc-module.c:1237
+#: src/libvlc-module.c:1274
 msgid "Repeat all"
 msgstr "Կրկնել բոլորը"
 
-#: src/libvlc-module.c:1239
+#: src/libvlc-module.c:1276
 #, fuzzy
 msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely."
 msgstr "VLC կշարունակի խաղալ երգացանկ է անժամկետ."
 
-#: src/libvlc-module.c:1241
+#: src/libvlc-module.c:1278
 msgid "Repeat current item"
 msgstr "Կրկնել ընթացիկը"
 
-#: src/libvlc-module.c:1243
+#: src/libvlc-module.c:1280
 #, fuzzy
 msgid "VLC will keep playing the current playlist item."
 msgstr "VLC կշարունակի խաղալ ներկա երգացանկ կետ."
 
-#: src/libvlc-module.c:1245
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:1282
 msgid "Play and stop"
-msgstr "Play եւ կանգ"
+msgstr "Աշխատացնել և կանգնել"
 
-#: src/libvlc-module.c:1247
+#: src/libvlc-module.c:1284
 #, fuzzy
 msgid "Stop the playlist after each played playlist item."
 msgstr "Կանգնեցրու երգացանկ հետո յուրաքանչյուր խաղում երգացանկ կետ."
 
-#: src/libvlc-module.c:1249
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:1286
 msgid "Play and exit"
-msgstr "Play եւ ելքի"
+msgstr "Աշխատացնել և անջատվել"
 
-#: src/libvlc-module.c:1251
+#: src/libvlc-module.c:1288
 #, fuzzy
 msgid "Exit if there are no more items in the playlist."
 msgstr "Ելք եթե չկան այլ նյութերի երգացանկ\"."
 
-#: src/libvlc-module.c:1253
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:1290
 msgid "Play and pause"
-msgstr "Play ու դադար"
+msgstr "Աշխատացնել և ընդմիջել"
 
-#: src/libvlc-module.c:1255
+#: src/libvlc-module.c:1292
 #, fuzzy
 msgid "Pause each item in the playlist on the last frame."
 msgstr "Դադարեցնել յուրաքանչյուր կետին, երգացանկ վերջին շրջանակի\"."
 
-#: src/libvlc-module.c:1257
+#: src/libvlc-module.c:1294
+#, fuzzy
+msgid "Auto start"
+msgstr "Ավտո սկիզբ"
+
+#: src/libvlc-module.c:1295
+#, fuzzy
+msgid "Automatically start playing the playlist content once it's loaded."
+msgstr "Ավտոմատ սկսել խաղալ երգացանկ բովանդակության մեկ անգամ դա բեռնվել."
+
+#: src/libvlc-module.c:1298
 msgid "Use media library"
 msgstr "Օգտագործել մեդիա գրադարան"
 
-#: src/libvlc-module.c:1259
+#: src/libvlc-module.c:1300
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The media library is automatically saved and reloaded each time you start "
@@ -4252,12 +4163,21 @@ msgstr ""
 "Լրատվության գրադարանի է ավտոմատ կերպով պահվում են եւ reloaded յուրաքանչյուր "
 "անգամ, երբ Դուք սկսում եք VLC\"."
 
-#: src/libvlc-module.c:1262
+#: src/libvlc-module.c:1303
+#, fuzzy
+msgid "Load Media Library"
+msgstr "Մեդիա գրադարան"
+
+#: src/libvlc-module.c:1305
+msgid "Enable this option to load the SQL-based Media Library at VLC startup"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:1307 modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:530
 #, fuzzy
 msgid "Display playlist tree"
 msgstr "Ցույց տալ երգացանկ ծառ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1264
+#: src/libvlc-module.c:1309
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a "
@@ -4266,1068 +4186,966 @@ msgstr ""
 "ՀՀ երգացանկ կարող եք օգտագործել ծառ է դասակարգումը որոշ իրեր, նման "
 "բովանդակությամբ մի պանակ."
 
-#: src/libvlc-module.c:1273
+#: src/libvlc-module.c:1318
 #, fuzzy
 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
 msgstr ""
 "Այս կայանքները են համաշխարհային VLC հիմնական bindings, որը հայտնի է որպես \" "
 "կոճակ  \"."
 
-#: src/libvlc-module.c:1276 src/video_output/vout_intf.c:357
-#: modules/gui/macosx/controls.m:454 modules/gui/macosx/controls.m:510
-#: modules/gui/macosx/controls.m:1087 modules/gui/macosx/controls.m:1120
-#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:68 modules/gui/macosx/intf.m:606
-#: modules/gui/macosx/intf.m:686 modules/gui/macosx/intf.m:753
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:294
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:311
+#: src/libvlc-module.c:1321 src/video_output/vout_intf.c:303
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:300 modules/gui/macosx/MainMenu.m:367
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1217 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1237
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:296
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:111
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:308
 msgid "Fullscreen"
 msgstr "Ողջ էկրանով"
 
-#: src/libvlc-module.c:1277
+#: src/libvlc-module.c:1322
 #, fuzzy
 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
 msgstr "Ընտրեք կոճակ օգտագործել է swap ողջ էկրանով վիճակ\"."
 
-#: src/libvlc-module.c:1278
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:1323
 msgid "Leave fullscreen"
-msgstr "Õ\88Ö\82Õ²Õ²Õ¥Ö\84 Õ¸Õ²Õ» Õ§Õ¯Ö\80Õ¡Õ¶Õ¸Õ¾"
+msgstr "Õ\8eÕ¥Ö\80Õ¡Õ¤Õ¡Õ¼Õ¶Õ¡Õ¬ Õ¸Õ²Õ» Õ§Õ¯Ö\80Õ¡Õ¶Õ¸Õ¾ Õ¼Õ¥ÕªÕ«Õ´Õ«Ö\81"
 
-#: src/libvlc-module.c:1279
+#: src/libvlc-module.c:1324
 #, fuzzy
 msgid "Select the hotkey to use to leave fullscreen state."
 msgstr "Ընտրեք կոճակ օգտագործել թողնել ողջ էկրանով վիճակ\"."
 
-#: src/libvlc-module.c:1280
+#: src/libvlc-module.c:1325 modules/gui/macosx/MainWindow.m:113
 msgid "Play/Pause"
 msgstr "Միացնել / Ընդմիջել"
 
-#: src/libvlc-module.c:1281
+#: src/libvlc-module.c:1326
 #, fuzzy
 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
 msgstr "Ընտրեք կոճակ օգտագործել է swap Ընդմիջված վիճակ\"."
 
-#: src/libvlc-module.c:1282
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:1327
 msgid "Pause only"
-msgstr "Դադարեցնել միայն"
+msgstr "Միայն Ընդմիջել"
 
-#: src/libvlc-module.c:1283
+#: src/libvlc-module.c:1328
 #, fuzzy
 msgid "Select the hotkey to use to pause."
 msgstr "Ընտրեք կոճակ օգտագործել է դադար\"."
 
-#: src/libvlc-module.c:1284
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:1329
 msgid "Play only"
-msgstr "Play միայն"
+msgstr "Միայն միացնել"
 
-#: src/libvlc-module.c:1285
+#: src/libvlc-module.c:1330
 #, fuzzy
 msgid "Select the hotkey to use to play."
 msgstr "Ընտրեք կոճակ օգտագործել է խաղալ\"."
 
-#: src/libvlc-module.c:1286 modules/gui/macosx/controls.m:1010
-#: modules/gui/macosx/intf.m:649 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:113
+#: src/libvlc-module.c:1331 modules/gui/macosx/MainMenu.m:264
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:111
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:121
 msgid "Faster"
 msgstr "Ավելի արագ "
 
-#: src/libvlc-module.c:1287 src/libvlc-module.c:1293
+#: src/libvlc-module.c:1332 src/libvlc-module.c:1338
 #, fuzzy
 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
 msgstr "Ընտրեք կոճակ օգտագործելու համար արագ առաջ ընթացք\"."
 
-#: src/libvlc-module.c:1288 modules/gui/macosx/controls.m:1011
-#: modules/gui/macosx/intf.m:650 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:113
+#: src/libvlc-module.c:1333 modules/gui/macosx/MainMenu.m:262
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:111
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:121
 msgid "Slower"
 msgstr "Ավելի դանդաղ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1289 src/libvlc-module.c:1295
+#: src/libvlc-module.c:1334 src/libvlc-module.c:1340
 #, fuzzy
 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
 msgstr "Ընտրեք կոճակ օգտագործելու համար դանդաղ միջնորդությունը ընթացք\"."
 
-#: src/libvlc-module.c:1290 modules/gui/macosx/controls.m:1012
-#: modules/gui/macosx/intf.m:651
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:1335
 msgid "Normal rate"
-msgstr "Նորմալ փոխարժեքի"
+msgstr "Նորմալ արագություն"
 
-#: src/libvlc-module.c:1291
+#: src/libvlc-module.c:1336
 #, fuzzy
 msgid "Select the hotkey to set the playback rate back to normal."
 msgstr "Ընտրեք կոճակ սահմանելու ընթացք փոխարժեքը ետ նորմալ\"."
 
-#: src/libvlc-module.c:1292 modules/gui/qt4/menus.cpp:811
+#: src/libvlc-module.c:1337 modules/gui/qt4/menus.cpp:812
 msgid "Faster (fine)"
 msgstr "Ավելի արագ (չնչին)"
 
-#: src/libvlc-module.c:1294 modules/gui/qt4/menus.cpp:819
+#: src/libvlc-module.c:1339 modules/gui/qt4/menus.cpp:820
 msgid "Slower (fine)"
 msgstr "Ավելի դանդաղ (չնչին)"
 
-#: src/libvlc-module.c:1296 modules/control/hotkeys.c:696
-#: modules/gui/macosx/about.m:193 modules/gui/macosx/controls.m:1032
-#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:73 modules/gui/macosx/intf.m:605
-#: modules/gui/macosx/intf.m:653 modules/gui/macosx/intf.m:741
-#: modules/gui/macosx/intf.m:749 modules/gui/macosx/wizard.m:309
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:321 modules/gui/macosx/wizard.m:1623
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
-#: modules/misc/notify/notify.c:321 modules/gui/qt4/ui/sout.h:327
-#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:338 modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:182
+#: src/libvlc-module.c:1341 modules/control/hotkeys.c:696
+#: modules/gui/macosx/about.m:223 modules/gui/macosx/MainMenu.m:267
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:355 modules/gui/macosx/MainMenu.m:363
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1162 modules/gui/macosx/wizard.m:311
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:323 modules/gui/macosx/wizard.m:1601
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:115 modules/notify/notify.c:341
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:327 modules/gui/qt4/ui/sout.h:338
+#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:182 share/lua/http/index.html:204
+#: share/lua/http/mobile.html:98
 msgid "Next"
 msgstr "Հաջորդ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1297
+#: src/libvlc-module.c:1342
 #, fuzzy
 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
 msgstr "Ընտրեք կոճակ օգտագործել է ցատկանցելու հաջորդ կետին, երգացանկ\"."
 
-#: src/libvlc-module.c:1298 modules/control/hotkeys.c:702
-#: modules/gui/macosx/about.m:194 modules/gui/macosx/controls.m:1031
-#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:71 modules/gui/macosx/intf.m:600
-#: modules/gui/macosx/intf.m:652 modules/gui/macosx/intf.m:742
-#: modules/gui/macosx/intf.m:748 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
-#: modules/misc/notify/notify.c:319 modules/gui/qt4/ui/sout.h:337
-#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:346
+#: src/libvlc-module.c:1343 modules/control/hotkeys.c:702
+#: modules/gui/macosx/about.m:224 modules/gui/macosx/MainMenu.m:266
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:356 modules/gui/macosx/MainMenu.m:362
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1161
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:115 modules/notify/notify.c:339
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:337 modules/gui/qt4/ui/sout.h:346
+#: share/lua/http/index.html:202 share/lua/http/mobile.html:96
 msgid "Previous"
 msgstr "Նախորդ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1299
+#: src/libvlc-module.c:1344
 #, fuzzy
 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
 msgstr "Ընտրեք կոճակ օգտագործել է ցատկանցելու նախորդ կետին, երգացանկ\"."
 
-#: src/libvlc-module.c:1300 modules/gui/macosx/controls.m:1023
-#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:72 modules/gui/macosx/intf.m:603
-#: modules/gui/macosx/intf.m:648 modules/gui/macosx/intf.m:740
-#: modules/gui/macosx/intf.m:747 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:104
-#: modules/misc/notify/xosd.c:231 modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:181
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:1345 modules/gui/macosx/MainMenu.m:257
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:354 modules/gui/macosx/MainMenu.m:361
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1153 modules/gui/macosx/MainWindow.m:116
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:110
+#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:556 modules/notify/xosd.c:230
+#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:181 share/lua/http/index.html:206
+#: share/lua/http/mobile.html:99 share/lua/http/dialogs/stream_window.html:58
 msgid "Stop"
-msgstr "Stop"
+msgstr "Կանգնեցնել"
 
-#: src/libvlc-module.c:1301
+#: src/libvlc-module.c:1346
 #, fuzzy
 msgid "Select the hotkey to stop playback."
 msgstr "Ընտրեք կոճակ դադարեցնել ընթացք\"."
 
-#: src/libvlc-module.c:1302 modules/gui/fbosd.c:127 modules/gui/fbosd.c:195
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:96 modules/gui/macosx/bookmarks.m:105
-#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:70 modules/gui/macosx/intf.m:608
-#: modules/video_filter/marq.c:158 modules/video_filter/rss.c:201
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1167
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:1347 modules/gui/fbosd.c:128 modules/gui/fbosd.c:196
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:93 modules/gui/macosx/bookmarks.m:102
+#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:126 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:146
+#: modules/video_filter/marq.c:157 modules/video_filter/rss.c:200
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:274
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1362
 msgid "Position"
-msgstr "դիրքը"
+msgstr "Դիրք"
 
-#: src/libvlc-module.c:1303
+#: src/libvlc-module.c:1348
 #, fuzzy
 msgid "Select the hotkey to display the position."
 msgstr "Ընտրեք կոճակ ցուցադրելու դիրքորոշումը\"."
 
-#: src/libvlc-module.c:1305
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:1350
 msgid "Very short backwards jump"
-msgstr "Շատ կարճ հետընթաց թռնել"
+msgstr "Շատ քիչ ետ գնալ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1307
+#: src/libvlc-module.c:1352
 #, fuzzy
 msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump."
 msgstr "Ընտրեք կոճակ դարձնել մի շատ կարճ հետընթաց թռնել\"."
 
-#: src/libvlc-module.c:1308
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:1353
 msgid "Short backwards jump"
-msgstr "Short հետընթաց թռնել"
+msgstr "Մի փոքր ետ գնալ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1310
+#: src/libvlc-module.c:1355
 #, fuzzy
 msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump."
 msgstr "Ընտրեք կոճակ կատարել կարճ հետընթաց թռնել\"."
 
-#: src/libvlc-module.c:1311
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:1356
 msgid "Medium backwards jump"
-msgstr "Õ\84Õ«Õ»Õ«Õ¶ Õ°Õ¥Õ¿Õ¨Õ¶Õ©Õ¡Ö\81 Õ©Õ¼Õ¶Õ¥լ"
+msgstr "Õ\84Õ«Õ»Õ«Õ¶ Õ¹Õ¡Ö\83Õ¸Õ¾ Õ¥Õ¿ Õ¿Õ¡լ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1313
+#: src/libvlc-module.c:1358
 #, fuzzy
 msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump."
 msgstr "Ընտրեք կոճակ կատարել միջին հետընթաց թռնել\"."
 
-#: src/libvlc-module.c:1314
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:1359
 msgid "Long backwards jump"
-msgstr "Long հետընթաց թռնել"
+msgstr "Շատ ետ տալ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1316
+#: src/libvlc-module.c:1361
 #, fuzzy
 msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump."
 msgstr "Ընտրեք կոճակ կատարել երկար հետընթաց թռնել\"."
 
-#: src/libvlc-module.c:1318
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:1363
 msgid "Very short forward jump"
-msgstr "Շատ կարճ առաջ թռնել"
+msgstr "Շատ քիչ առաջ տալ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1320
+#: src/libvlc-module.c:1365
 #, fuzzy
 msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump."
 msgstr "Ընտրեք կոճակ դարձնել մի շատ կարճ առաջ թռնել\"."
 
-#: src/libvlc-module.c:1321
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:1366
 msgid "Short forward jump"
-msgstr "Short առաջ թռնել"
+msgstr "Մի փոքր առաջ տալ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1323
+#: src/libvlc-module.c:1368
 #, fuzzy
 msgid "Select the hotkey to make a short forward jump."
 msgstr "Ընտրեք կոճակ կատարել կարճ առաջ թռնել\"."
 
-#: src/libvlc-module.c:1324
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:1369
 msgid "Medium forward jump"
-msgstr "Õ\84Õ«Õ»Õ«Õ¶ Õ¡Õ¼Õ¡Õ» Õ©Õ¼Õ¶Õ¥լ"
+msgstr "Õ\84Õ«Õ»Õ«Õ¶ Õ¹Õ¡Ö\83Õ¸Õ¾ Õ¡Õ¼Õ¡Õ» Õ¿Õ¡լ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1326
+#: src/libvlc-module.c:1371
 #, fuzzy
 msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump."
 msgstr "Ընտրեք կոճակ կատարել միջին առաջ թռնել\"."
 
-#: src/libvlc-module.c:1327
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:1372
 msgid "Long forward jump"
-msgstr "Õ\87Õ¡Õ¿ Õ¡Õ¼Õ¡Õ» Õ©Õ¼Õ¶Õ¥լ"
+msgstr "Õ\87Õ¡Õ¿ Õ¡Õ¼Õ¡Õ» Õ¿Õ¡լ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1329
+#: src/libvlc-module.c:1374
 #, fuzzy
 msgid "Select the hotkey to make a long forward jump."
 msgstr "Ընտրեք կոճակ կատարել երկար առաջ թռնել\"."
 
-#: src/libvlc-module.c:1330 modules/control/hotkeys.c:713
+#: src/libvlc-module.c:1375 modules/control/hotkeys.c:713
 msgid "Next frame"
 msgstr "Հաջորդ կադր"
 
-#: src/libvlc-module.c:1332
+#: src/libvlc-module.c:1377
 #, fuzzy
 msgid "Select the hotkey to got to the next video frame."
 msgstr "Ընտրեք կոճակ է ստացել հաջորդ վիդեո շրջանակի\"."
 
-#: src/libvlc-module.c:1334
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:1379
 msgid "Very short jump length"
-msgstr "Շատ կարճ թռնել երկարությունը"
+msgstr "ՇատՇատ քիչ առաջ տալու չափ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1335
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:1380
 msgid "Very short jump length, in seconds."
-msgstr "Շատ կարճ թռիչք երկարություն, վայրկյանների ընթացքում."
+msgstr "Շատ քիչ առաջ տալու չափ, վայրկյաններով"
 
-#: src/libvlc-module.c:1336
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:1381
 msgid "Short jump length"
-msgstr "Short թռնել երկարությունը"
+msgstr "Մի փոքր առաջ գնալու չափ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1337
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:1382
 msgid "Short jump length, in seconds."
-msgstr "Կարճ թռիչք երկարություն, վայրկյանների ընթացքում."
+msgstr "Մի փոքր առաջ գնալու չափ, վայրկյաններով"
 
-#: src/libvlc-module.c:1338
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:1383
 msgid "Medium jump length"
-msgstr "Õ\84Õ«Õ»Õ«Õ¶ Õ©Õ¼Õ¶Õ¥Õ¬ Õ¥Ö\80Õ¯Õ¡Ö\80Õ¸Ö\82Õ©ÕµÕ¸Ö\82Õ¶Õ¨"
+msgstr "Õ\84Õ«Õ»Õ«Õ¶ Õ¹Õ¡Ö\83Õ¸Õ¾ Õ¡Õ¼Õ¡Õ» Õ¿Õ¡Õ¬Õ¸Ö\82 Õ¹Õ¡Ö\83, Õ¾Õ¡ÕµÖ\80Õ¯ÕµÕ¡Õ¶Õ¶Õ¥Ö\80Õ¸Õ¾"
 
-#: src/libvlc-module.c:1339
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:1384
 msgid "Medium jump length, in seconds."
-msgstr "Õ\84Õ«Õ»Õ«Õ¶ Õ©Õ¼Õ«Õ¹Ö\84 Õ¥Ö\80Õ¯Õ¡Ö\80Õ¸Ö\82Õ©ÕµÕ¸Ö\82Õ¶, Õ¾Õ¡ÕµÖ\80Õ¯ÕµÕ¡Õ¶Õ¶Õ¥Ö\80Õ« Õ¨Õ¶Õ©Õ¡Ö\81Ö\84Õ¸Ö\82Õ´."
+msgstr "Õ\84Õ«Õ»Õ«Õ¶ Õ¹Õ¡Ö\83Õ¸Õ¾ Õ¡Õ¼Õ¡Õ» Õ¿Õ¡Õ¬Õ¸Ö\82 Õ¹Õ¡Ö\83, Õ¾Õ¡ÕµÖ\80Õ¯ÕµÕ¡Õ¶Õ¶Õ¥Ö\80Õ¸Õ¾"
 
-#: src/libvlc-module.c:1340
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:1385
 msgid "Long jump length"
-msgstr "Long թռնել երկարությունը"
+msgstr "Շատ առաջ տալու չափ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1341
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:1386
 msgid "Long jump length, in seconds."
-msgstr "Long թռիչք երկարություն, վայրկյանների ընթացքում."
+msgstr "Շատ առաջ տալու չափ, վայրկյաններով"
 
-#: src/libvlc-module.c:1343 modules/control/hotkeys.c:179
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:108
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:118 modules/gui/qt4/menus.cpp:886
-#: modules/gui/skins2/commands/cmd_quit.cpp:40
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:1388 modules/control/hotkeys.c:183
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:114
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:126 modules/gui/qt4/menus.cpp:899
+#: modules/gui/skins2/commands/cmd_quit.cpp:44
 msgid "Quit"
-msgstr "Ô´Õ¸Ö\82Ö\80Õ½ Õ£Õ¡Õ¬`"
+msgstr "Ô±Õ¶Õ»Õ¡Õ¿Õ¥Õ¬"
 
-#: src/libvlc-module.c:1344
+#: src/libvlc-module.c:1389
 #, fuzzy
 msgid "Select the hotkey to quit the application."
 msgstr "Ընտրեք կոճակ թողնել դիմումը."
 
-#: src/libvlc-module.c:1345
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:1390
 msgid "Navigate up"
-msgstr "Նավարկում մինչեւ"
+msgstr "Գնալ վերև"
 
-#: src/libvlc-module.c:1346
+#: src/libvlc-module.c:1391
 #, fuzzy
 msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus."
 msgstr "Ընտրել բանալին տեղափոխել selector հայտնվում են DVD բաժիններում."
 
-#: src/libvlc-module.c:1347
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:1392
 msgid "Navigate down"
-msgstr "Նավարկում ներքեւ"
+msgstr "Գնալ ներքեւ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1348
+#: src/libvlc-module.c:1393
 #, fuzzy
 msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus."
 msgstr "Ընտրել բանալին տեղափոխել selector ցած է DVD բաժիններում."
 
-#: src/libvlc-module.c:1349
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:1394
 msgid "Navigate left"
-msgstr "Նավարկում ձախ"
+msgstr "Գնալ ձախ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1350
+#: src/libvlc-module.c:1395
 #, fuzzy
 msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus."
 msgstr "Ընտրել բանալին տեղափոխել selector մնացել DVD բաժիններում."
 
-#: src/libvlc-module.c:1351
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:1396
 msgid "Navigate right"
-msgstr "Նավարկում աջ"
+msgstr "Գնալ աջ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1352
+#: src/libvlc-module.c:1397
 #, fuzzy
 msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus."
 msgstr "Ընտրել բանալին տեղափոխել selector իրավունքից DVD բաժիններում."
 
-#: src/libvlc-module.c:1353
+#: src/libvlc-module.c:1398
 msgid "Activate"
 msgstr "Ակտիվացնել"
 
-#: src/libvlc-module.c:1354
+#: src/libvlc-module.c:1399
 #, fuzzy
 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
 msgstr "Ընտրել բանալին ակտիվացնելու համար ընտրված նյութ է DVD բաժիններում."
 
-#: src/libvlc-module.c:1355
+#: src/libvlc-module.c:1400 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:385
 msgid "Go to the DVD menu"
 msgstr "Գնալ դեպի DVDի ցանկ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1356
+#: src/libvlc-module.c:1401
 #, fuzzy
 msgid "Select the key to take you to the DVD menu"
 msgstr "Ընտրել բանալին տանում են դեպի այն DVD ցանկի մեջ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1357
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:1402
 msgid "Select previous DVD title"
-msgstr "Ընտրել նախորդ DVD վերնագիրը"
+msgstr "Ընտրել DVDի նախորդ վերնագիրը"
 
-#: src/libvlc-module.c:1358
+#: src/libvlc-module.c:1403
 #, fuzzy
 msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD"
 msgstr "Ընտրել բանալին ընտրել նախորդ անվանումը ից DVD"
 
-#: src/libvlc-module.c:1359
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:1404
 msgid "Select next DVD title"
-msgstr "Ընտրել հաջորդ DVD վերնագիրը"
+msgstr "ԸԸնտրել DVDի հաջորդ վերնագիրը"
 
-#: src/libvlc-module.c:1360
+#: src/libvlc-module.c:1405
 #, fuzzy
 msgid "Select the key to choose the next title from the DVD"
 msgstr "Ընտրել բանալին ընտրել հաջորդ անվանումը ից DVD"
 
-#: src/libvlc-module.c:1361
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:1406
 msgid "Select prev DVD chapter"
-msgstr "Ընտրել prev DVD գլուխ"
+msgstr "Ընտրել DVDի նախորդ բաժինը"
 
-#: src/libvlc-module.c:1362
+#: src/libvlc-module.c:1407
 #, fuzzy
 msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD"
 msgstr "Ընտրել բանալին ընտրել նախորդ գլխում է DVD"
 
-#: src/libvlc-module.c:1363
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:1408
 msgid "Select next DVD chapter"
-msgstr "Ընտրել հաջորդ DVD գլուխ"
+msgstr "Ընտրել DVDի հաջորդ բաժինը"
 
-#: src/libvlc-module.c:1364
+#: src/libvlc-module.c:1409
 #, fuzzy
 msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD"
 msgstr "Ընտրել բանալին ընտրել է հաջորդ գլխի են DVD"
 
-#: src/libvlc-module.c:1365
+#: src/libvlc-module.c:1410
 msgid "Volume up"
 msgstr "Ձայնը բարձրացնել"
 
-#: src/libvlc-module.c:1366
+#: src/libvlc-module.c:1411
 #, fuzzy
 msgid "Select the key to increase audio volume."
 msgstr "Ընտրել բանալին բարձրացմանը ձայն ծավալով\"."
 
-#: src/libvlc-module.c:1367
+#: src/libvlc-module.c:1412
 msgid "Volume down"
 msgstr "Ձայնը իջացնել"
 
-#: src/libvlc-module.c:1368
+#: src/libvlc-module.c:1413
 #, fuzzy
 msgid "Select the key to decrease audio volume."
 msgstr "Ընտրել բանալին նվազում ձայն ծավալով\"."
 
-#: src/libvlc-module.c:1369 modules/access/v4l2.c:175
-#: modules/gui/macosx/controls.m:1077 modules/gui/macosx/intf.m:671
-#: modules/gui/macosx/intf.m:743 modules/gui/macosx/intf.m:752
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:575
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:1414 modules/access/v4l2/video.c:189
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:285 modules/gui/macosx/MainMenu.m:357
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:366 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1207
+#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:124 modules/gui/qt4/menus.cpp:575
 msgid "Mute"
 msgstr "Անջատել ձայնը"
 
-#: src/libvlc-module.c:1370
+#: src/libvlc-module.c:1415
 #, fuzzy
 msgid "Select the key to mute audio."
 msgstr "Ընտրել բանալին համր աուդիո\"."
 
-#: src/libvlc-module.c:1371
+#: src/libvlc-module.c:1416
 msgid "Subtitle delay up"
 msgstr "Ենթագրի հապաղումը մեծացնել"
 
-#: src/libvlc-module.c:1372
+#: src/libvlc-module.c:1417
 #, fuzzy
 msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
 msgstr "Ընտրել բանալին բարձրացնել ենթագիր ուշացումով."
 
-#: src/libvlc-module.c:1373
+#: src/libvlc-module.c:1418
 msgid "Subtitle delay down"
 msgstr "Ենթագրի հապաղումը փոքրացնել"
 
-#: src/libvlc-module.c:1374
+#: src/libvlc-module.c:1419
 #, fuzzy
 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
 msgstr "Ընտրել բանալին նվազեցնել ենթագիր ուշացումով."
 
-#: src/libvlc-module.c:1375
+#: src/libvlc-module.c:1420
 msgid "Subtitle position up"
 msgstr "Ենթագիրը բարձրացնել"
 
-#: src/libvlc-module.c:1376
+#: src/libvlc-module.c:1421
 #, fuzzy
 msgid "Select the key to move subtitles higher."
 msgstr "Ընտրել բանալին շարժվել ենթագրերով բարձր\"."
 
-#: src/libvlc-module.c:1377
+#: src/libvlc-module.c:1422
 msgid "Subtitle position down"
 msgstr "Ենթագիրը իջացնել"
 
-#: src/libvlc-module.c:1378
+#: src/libvlc-module.c:1423
 #, fuzzy
 msgid "Select the key to move subtitles lower."
 msgstr "Ընտրել բանալին շարժվել ենթագրերով ավելի ցածր."
 
-#: src/libvlc-module.c:1379
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:1424
 msgid "Audio delay up"
-msgstr "Õ\81Õ¡ÕµÕ¶Õ¡ÕµÕ«Õ¶ Õ°Õ¥Õ¿Õ¡Õ±Õ£Õ¥Õ¬ Õ´Õ«Õ¶Õ¹Õ¥Ö\82"
+msgstr "Õ\81Õ¡ÕµÕ¶Õ« Õ°Õ¡ÕºÕ¡Õ²Õ¸Ö\82Õ´Õ¨ Õ´Õ¥Õ®Õ¡Ö\81Õ¶Õ¥Õ¬"
 
-#: src/libvlc-module.c:1380
+#: src/libvlc-module.c:1425
 #, fuzzy
 msgid "Select the key to increase the audio delay."
 msgstr "Ընտրել բանալին բարձրացնել աուդիո ուշացումով."
 
-#: src/libvlc-module.c:1381
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:1426
 msgid "Audio delay down"
-msgstr "Õ\81Õ¡ÕµÕ¶Õ¡ÕµÕ«Õ¶ Õ°Õ¥Õ¿Õ¡Õ±Õ£Õ¥Õ¬ Õ¶Õ¥Ö\80Ö\84Õ¥Ö\82`"
+msgstr "Õ\81Õ¡ÕµÕ¶Õ« Õ°Õ¡ÕºÕ¡Õ²Õ¸Ö\82Õ´Õ¨ Ö\83Õ¸Ö\84Ö\80Õ¡Ö\81Õ¶Õ¥Õ¬"
 
-#: src/libvlc-module.c:1382
+#: src/libvlc-module.c:1427
 #, fuzzy
 msgid "Select the key to decrease the audio delay."
 msgstr "Ընտրել բանալին նվազեցնել աուդիո ուշացումով."
 
-#: src/libvlc-module.c:1389
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:1434
 msgid "Play playlist bookmark 1"
-msgstr "Play երգացանկ Էջանիշ 1"
+msgstr "Միացնել երգացանկի էջանիշ 1-ը"
 
-#: src/libvlc-module.c:1390
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:1435
 msgid "Play playlist bookmark 2"
-msgstr "Play երգացանկ Էջանիշ 2"
+msgstr "Միացնել երգացանկի էջանիշ 2-ը"
 
-#: src/libvlc-module.c:1391
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:1436
 msgid "Play playlist bookmark 3"
-msgstr "Play երգացանկ Էջանիշ 3"
+msgstr "Միացնել երգացանկի էջանիշ 3-ը"
 
-#: src/libvlc-module.c:1392
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:1437
 msgid "Play playlist bookmark 4"
-msgstr "Play երգացանկ Էջանիշ 4"
+msgstr "Միացնել երգացանկի էջանիշ 4-ը"
 
-#: src/libvlc-module.c:1393
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:1438
 msgid "Play playlist bookmark 5"
-msgstr "Play երգացանկ Էջանիշ 5"
+msgstr "Միացնել երգացանկի էջանիշ 5-ը"
 
-#: src/libvlc-module.c:1394
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:1439
 msgid "Play playlist bookmark 6"
-msgstr "Play երգացանկ Էջանիշ 6"
+msgstr "Միացնել երգացանկի էջանիշ 6-ը"
 
-#: src/libvlc-module.c:1395
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:1440
 msgid "Play playlist bookmark 7"
-msgstr "Play երգացանկ Էջանիշ 7"
+msgstr "Միացնել երգացանկի էջանիշ 7-ը"
 
-#: src/libvlc-module.c:1396
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:1441
 msgid "Play playlist bookmark 8"
-msgstr "Play երգացանկ Էջանիշ 8"
+msgstr "Միացնել երգացանկի էջանիշ 8-ը"
 
-#: src/libvlc-module.c:1397
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:1442
 msgid "Play playlist bookmark 9"
-msgstr "Play երգացանկ Էջանիշ 9"
+msgstr "Միացնել երգացանկի էջանիշ 9-ը"
 
-#: src/libvlc-module.c:1398
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:1443
 msgid "Play playlist bookmark 10"
-msgstr "Play երգացանկ Էջանիշ 10"
+msgstr "Միացնել երգացանկի էջանիշ 10-ը"
 
-#: src/libvlc-module.c:1399
+#: src/libvlc-module.c:1444
 #, fuzzy
 msgid "Select the key to play this bookmark."
 msgstr "Ընտրել բանալին խաղալ Այս էջանիշի\"."
 
-#: src/libvlc-module.c:1400
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:1445
 msgid "Set playlist bookmark 1"
-msgstr "Set երգացանկ Էջանիշ 1"
+msgstr "Սահմանել երգացանկի էջանիշ 1"
 
-#: src/libvlc-module.c:1401
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:1446
 msgid "Set playlist bookmark 2"
-msgstr "Set երգացանկ Էջանիշ 2"
+msgstr "Սահմանել երգացանկի էջանիշ 2"
 
-#: src/libvlc-module.c:1402
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:1447
 msgid "Set playlist bookmark 3"
-msgstr "Set երգացանկ Էջանիշ 3"
+msgstr "Սահմանել երգացանկի էջանիշ 3"
 
-#: src/libvlc-module.c:1403
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:1448
 msgid "Set playlist bookmark 4"
-msgstr "Set երգացանկ Էջանիշ 4"
+msgstr "Սահմանել երգացանկի էջանիշ 4"
 
-#: src/libvlc-module.c:1404
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:1449
 msgid "Set playlist bookmark 5"
-msgstr "Set երգացանկ Էջանիշ 5"
+msgstr "Սահմանել երգացանկի էջանիշ 5"
 
-#: src/libvlc-module.c:1405
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:1450
 msgid "Set playlist bookmark 6"
-msgstr "Set երգացանկ Էջանիշ 6"
+msgstr "Սահմանել երգացանկի էջանիշ 6"
 
-#: src/libvlc-module.c:1406
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:1451
 msgid "Set playlist bookmark 7"
-msgstr "Set երգացանկ Էջանիշ 7"
+msgstr "Սահմանել երգացանկի էջանիշ 7"
 
-#: src/libvlc-module.c:1407
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:1452
 msgid "Set playlist bookmark 8"
-msgstr "Set երգացանկ Էջանիշ 8"
+msgstr "Սահմանել երգացանկի էջանիշ 8"
 
-#: src/libvlc-module.c:1408
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:1453
 msgid "Set playlist bookmark 9"
-msgstr "Set երգացանկ Էջանիշ 9"
+msgstr "Սահմանել երգացանկի էջանիշ 9"
 
-#: src/libvlc-module.c:1409
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:1454
 msgid "Set playlist bookmark 10"
-msgstr "Set երգացանկ Էջանիշ 10"
+msgstr "Սահմանել երգացանկի էջանիշ 10"
 
-#: src/libvlc-module.c:1410
+#: src/libvlc-module.c:1455
 #, fuzzy
 msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
 msgstr "Ընտրել բանալին սահմանել սույն երգացանկ Էջանիշ\"."
 
-#: src/libvlc-module.c:1412
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:1457
 msgid "Playlist bookmark 1"
-msgstr "երգացանկ Էջանիշ 1"
+msgstr "Երգացանկի Էջանիշ 1"
 
-#: src/libvlc-module.c:1413
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:1458
 msgid "Playlist bookmark 2"
-msgstr "երգացանկ Էջանիշ 2"
+msgstr "Երգացանկի Էջանիշ 2"
 
-#: src/libvlc-module.c:1414
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:1459
 msgid "Playlist bookmark 3"
-msgstr "երգացանկ Էջանիշ 3"
+msgstr "Երգացանկի Էջանիշ 3"
 
-#: src/libvlc-module.c:1415
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:1460
 msgid "Playlist bookmark 4"
-msgstr "երգացանկ Էջանիշ 4"
+msgstr "Երգացանկի Էջանիշ 4"
 
-#: src/libvlc-module.c:1416
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:1461
 msgid "Playlist bookmark 5"
-msgstr "երգացանկ Էջանիշ 5"
+msgstr "Երգացանկի Էջանիշ 5"
 
-#: src/libvlc-module.c:1417
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:1462
 msgid "Playlist bookmark 6"
-msgstr "երգացանկ Էջանիշ 6"
+msgstr "Երգացանկի Էջանիշ 6"
 
-#: src/libvlc-module.c:1418
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:1463
 msgid "Playlist bookmark 7"
-msgstr "երգացանկ Էջանիշ 7"
+msgstr "Երգացանկի Էջանիշ 7"
 
-#: src/libvlc-module.c:1419
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:1464
 msgid "Playlist bookmark 8"
-msgstr "երգացանկ Էջանիշ 8"
+msgstr "Երգացանկի Էջանիշ 8"
 
-#: src/libvlc-module.c:1420
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:1465
 msgid "Playlist bookmark 9"
-msgstr "երգացանկ Էջանիշ 9"
+msgstr "Երգացանկի Էջանիշ 9"
 
-#: src/libvlc-module.c:1421
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:1466
 msgid "Playlist bookmark 10"
-msgstr "երգացանկ Էջանիշ 10"
+msgstr "Երգացանկի Էջանիշ 10"
 
-#: src/libvlc-module.c:1423
+#: src/libvlc-module.c:1468
 #, fuzzy
 msgid "This allows you to define playlist bookmarks."
 msgstr "Սա թույլ է տալիս սահմանել երգացանկ էջանիշները\"."
 
-#: src/libvlc-module.c:1425
-#, fuzzy
-msgid "Go back in browsing history"
-msgstr "Գնալ դեպի ետ է դիտում պատմության"
-
-#: src/libvlc-module.c:1426
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing "
-"history."
-msgstr "Ընտրել բանալին վերադառնալ (նախորդ ԶԼՄ կետ) է դիտում պատմության\"."
-
-#: src/libvlc-module.c:1427
-#, fuzzy
-msgid "Go forward in browsing history"
-msgstr "Գնալ առաջ դիտում պատմության"
-
-#: src/libvlc-module.c:1428
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Select the key to go forward (to the next media item) in the browsing "
-"history."
-msgstr "Ընտրել բանալին առաջ գնալ (հաջորդ ԶԼՄ կետ) է դիտում պատմության\"."
-
-#: src/libvlc-module.c:1430
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:1470
 msgid "Cycle audio track"
-msgstr "ցիկլ աուդիո են տանում`"
+msgstr "Հերթով անցնել ձայնային գծերով"
 
-#: src/libvlc-module.c:1431
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:1471
 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)."
-msgstr "ցիկլի միջոցով հասանելի աուդիո երգերով (լեզուներով)."
+msgstr "Հերթով անցնել առկա ձայնի գծերով (լեզուներով)."
 
-#: src/libvlc-module.c:1432
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:1472
 msgid "Cycle subtitle track"
-msgstr "ցիկլ ենթագիր են տանում`"
+msgstr "Հերթով անցնել ենթագրերի գծերով"
 
-#: src/libvlc-module.c:1433
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:1473
 msgid "Cycle through the available subtitle tracks."
-msgstr "ցիկլի միջոցով հասանելի ենթագիր հետքերը."
+msgstr "Հերթով անցնել առկա ենթագրերի գծերով"
 
-#: src/libvlc-module.c:1434
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:1474
 msgid "Cycle source aspect ratio"
-msgstr "ցիկլ աղբյուր չափերի հարաբերությունը"
+msgstr "Փորձել աղբյուրի չափերի հարաբերությունները"
 
-#: src/libvlc-module.c:1435
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:1475
 msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios."
-msgstr "ցիկլի միջոցով predefined ցանկ աղբյուր չափերի հարաբերություն\"."
+msgstr "Հերթով անցնել աղբյուրում եղած պատկերի չափերի հարաբերություններով"
 
-#: src/libvlc-module.c:1436
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:1476
 msgid "Cycle video crop"
-msgstr "ցիկլ վիդեո հունձք"
+msgstr "Հերթով փորձել վիդեոյի կտրման ձևերը"
 
-#: src/libvlc-module.c:1437
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:1477
 msgid "Cycle through a predefined list of crop formats."
-msgstr "ցիկլի միջոցով predefined ցուցակը բերքի ձեւաչափերի\"."
+msgstr "Հերթով անցնել եղած եզրերից կտրման ձևերով"
 
-#: src/libvlc-module.c:1438
+#: src/libvlc-module.c:1478
 #, fuzzy
 msgid "Toggle autoscaling"
 msgstr "Toggle autoscaling"
 
-#: src/libvlc-module.c:1439
+#: src/libvlc-module.c:1479
 #, fuzzy
 msgid "Activate or deactivate autoscaling."
 msgstr "ակտիվացնելու կամ ապաակտիվացնելու համար autoscaling\"."
 
-#: src/libvlc-module.c:1440
+#: src/libvlc-module.c:1480
 #, fuzzy
 msgid "Increase scale factor"
 msgstr "Մեծացնել ձգման գործակից"
 
-#: src/libvlc-module.c:1441
+#: src/libvlc-module.c:1481
 #, fuzzy
 msgid "Increase scale factor."
 msgstr "Մեծացնել ձգման գործակից\"."
 
-#: src/libvlc-module.c:1442
+#: src/libvlc-module.c:1482
 #, fuzzy
 msgid "Decrease scale factor"
 msgstr "նվազում ձգման գործակից"
 
-#: src/libvlc-module.c:1443
+#: src/libvlc-module.c:1483
 #, fuzzy
 msgid "Decrease scale factor."
 msgstr "նվազում ձգման գործակից\"."
 
-#: src/libvlc-module.c:1444
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:1484
 msgid "Cycle deinterlace modes"
-msgstr "ցիկլ deinterlace ռեժիմներ"
+msgstr "Հերթով անցնել deinterlace ռեժիմներով"
 
-#: src/libvlc-module.c:1445
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:1485
 msgid "Cycle through deinterlace modes."
-msgstr "ցիկլի միջոցով deinterlace ռեժիմներ."
+msgstr "Հերթով անցնել deinterlace ռեժիմներով"
 
-#: src/libvlc-module.c:1446
+#: src/libvlc-module.c:1486
 #, fuzzy
+msgid "Show controller in fullscreen"
+msgstr "Ցույց տալ ղեկավարումը է ողջ էկրանով"
+
+#: src/libvlc-module.c:1487
 msgid "Show interface"
-msgstr "Õ\91Õ¸Ö\82ÕµÖ\81 Õ¿Õ¡Õ¬ Õ«Õ¶Õ¿Õ¥Ö\80Ö\86Õ¥ÕµÕ½Õ«"
+msgstr "Õ\91Õ¸Ö\82ÕµÖ\81 Õ¿Õ¡Õ¬ Õ«Õ¶Õ¿Õ¥Ö\80Ö\86Õ¥ÕµÕ½Õ¨"
 
-#: src/libvlc-module.c:1447
+#: src/libvlc-module.c:1488
 #, fuzzy
 msgid "Raise the interface above all other windows."
 msgstr "Բարձրացնել միջերեսի վերը նշված բոլոր մյուս պատուհանները\"."
 
-#: src/libvlc-module.c:1448
+#: src/libvlc-module.c:1489
 #, fuzzy
 msgid "Hide interface"
 msgstr "Թաքցնել ինտերֆեյսի"
 
-#: src/libvlc-module.c:1449
+#: src/libvlc-module.c:1490
 #, fuzzy
 msgid "Lower the interface below all other windows."
 msgstr "Ստորին միջերեսի ստորեւ բերված բոլոր մյուս պատուհանները\"."
 
-#: src/libvlc-module.c:1450
+#: src/libvlc-module.c:1491
+#, fuzzy
+msgid "Boss key"
+msgstr "Կոճակներ"
+
+#: src/libvlc-module.c:1492
+#, fuzzy
+msgid "Hide the interface and pause playback."
+msgstr "Deinterlace միջոց օգտագործելու համար Տեղային ընթացք\"."
+
+#: src/libvlc-module.c:1493
 #, fuzzy
 msgid "Take video snapshot"
 msgstr "Take վիդեո նկարի"
 
-#: src/libvlc-module.c:1451
+#: src/libvlc-module.c:1494
 #, fuzzy
 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
 msgstr "տանում վիդեո նկարի եւ գրում է այն դիսկ."
 
-#: src/libvlc-module.c:1453 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:107
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:116
+#: src/libvlc-module.c:1496 modules/gui/macosx/MainMenu.m:258
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:113
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:124
 #: modules/stream_out/record.c:60
 msgid "Record"
 msgstr "Գրանցել"
 
-#: src/libvlc-module.c:1454
+#: src/libvlc-module.c:1497
 msgid "Record access filter start/stop."
 msgstr "Գրանցել մուտքի զտիչը սկսել/դադարացնել"
 
-#: src/libvlc-module.c:1455
-#, fuzzy
-msgid "Dump"
-msgstr "Ինքնաթափներ"
-
-#: src/libvlc-module.c:1456
-#, fuzzy
-msgid "Media dump access filter trigger."
-msgstr "Մեդիա աղբանոց մուտք զտիչ շնիկ."
-
-#: src/libvlc-module.c:1458
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:1499
 msgid "Normal/Repeat/Loop"
-msgstr "Õ\8dÕ¸Õ¾Õ¸Ö\80Õ¡Õ¯Õ¡Õ¶ / Õ¯Ö\80Õ¯Õ¶Õ¥Ö\84 / Ցիկլ"
+msgstr "Õ\86Õ¸Ö\80Õ´Õ¡Õ¬ / Ô¿Ö\80Õ¯Õ¶Õ¥Õ¬ / Ցիկլ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1459
+#: src/libvlc-module.c:1500
 #, fuzzy
 msgid "Toggle Normal/Repeat/Loop playlist modes"
 msgstr "Toggle Սովորական / կրկնեք / Ցիկլ երգացանկ ռեժիմներ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1462
+#: src/libvlc-module.c:1503
 #, fuzzy
 msgid "Toggle random playlist playback"
 msgstr "Toggle պատահական երգացանկ ընթացք"
 
-#: src/libvlc-module.c:1467 src/libvlc-module.c:1468
+#: src/libvlc-module.c:1508 src/libvlc-module.c:1509
 #, fuzzy
 msgid "Un-Zoom"
 msgstr "ՄԱԿ-Խոշորացնել"
 
-#: src/libvlc-module.c:1470 src/libvlc-module.c:1471
+#: src/libvlc-module.c:1511 src/libvlc-module.c:1512
 msgid "Crop one pixel from the top of the video"
-msgstr "Կրտրել մեկ պիքսել վիդեոի վերևից"
+msgstr "Ô¿Ö\80Õ¿Ö\80Õ¥Õ¬ Õ´Õ¥Õ¯ ÕºÕ«Ö\84Õ½Õ¥Õ¬ Õ¾Õ«Õ¤Õ¥Õ¸ÕµÕ« Õ¾Õ¥Ö\80Ö\87Õ«Ö\81"
 
-#: src/libvlc-module.c:1472 src/libvlc-module.c:1473
+#: src/libvlc-module.c:1513 src/libvlc-module.c:1514
 #, fuzzy
 msgid "Uncrop one pixel from the top of the video"
 msgstr "Uncrop մեկը կարող է անկախ ղեկավարվել է վերեւում գտնվող վիդեո"
 
-#: src/libvlc-module.c:1475 src/libvlc-module.c:1476
+#: src/libvlc-module.c:1516 src/libvlc-module.c:1517
 msgid "Crop one pixel from the left of the video"
-msgstr "Կրտրել մեկ պիքսել վիդեոի ձախից"
+msgstr "Ô¿Ö\80Õ¿Ö\80Õ¥Õ¬ Õ´Õ¥Õ¯ ÕºÕ«Ö\84Õ½Õ¥Õ¬ Õ¾Õ«Õ¤Õ¥Õ¸ÕµÕ« Õ±Õ¡Õ­Õ«Ö\81"
 
-#: src/libvlc-module.c:1477 src/libvlc-module.c:1478
+#: src/libvlc-module.c:1518 src/libvlc-module.c:1519
 #, fuzzy
 msgid "Uncrop one pixel from the left of the video"
 msgstr "Uncrop մեկը կարող է անկախ ղեկավարվել ձախ է վիդեո"
 
-#: src/libvlc-module.c:1480 src/libvlc-module.c:1481
+#: src/libvlc-module.c:1521 src/libvlc-module.c:1522
 msgid "Crop one pixel from the bottom of the video"
-msgstr "Կրտրել մեկ պիքսել վիդեոի ներքեւից"
+msgstr "Ô¿Ö\80Õ¿Ö\80Õ¥Õ¬ Õ´Õ¥Õ¯ ÕºÕ«Ö\84Õ½Õ¥Õ¬ Õ¾Õ«Õ¤Õ¥Õ¸ÕµÕ« Õ¶Õ¥Ö\80Ö\84Õ¥Ö\82Õ«Ö\81"
 
-#: src/libvlc-module.c:1482 src/libvlc-module.c:1483
+#: src/libvlc-module.c:1523 src/libvlc-module.c:1524
 #, fuzzy
 msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video"
 msgstr "Uncrop մեկը կարող է անկախ ղեկավարվել ից ներքեւում վիդեո"
 
-#: src/libvlc-module.c:1485 src/libvlc-module.c:1486
+#: src/libvlc-module.c:1526 src/libvlc-module.c:1527
 msgid "Crop one pixel from the right of the video"
-msgstr "Կրտրել մեկ պիքսել վիդեոի աջից"
+msgstr "Ô¿Ö\80Õ¿Ö\80Õ¥Õ¬ Õ´Õ¥Õ¯ ÕºÕ«Ö\84Õ½Õ¥Õ¬ Õ¾Õ«Õ¤Õ¥Õ¸ÕµÕ« Õ¡Õ»Õ«Ö\81"
 
-#: src/libvlc-module.c:1487 src/libvlc-module.c:1488
+#: src/libvlc-module.c:1528 src/libvlc-module.c:1529
 #, fuzzy
 msgid "Uncrop one pixel from the right of the video"
 msgstr "Uncrop մեկը կարող է անկախ ղեկավարվել ից իրավունքն է վիդեո"
 
-#: src/libvlc-module.c:1490
+#: src/libvlc-module.c:1531
 #, fuzzy
 msgid "Toggle wallpaper mode in video output"
 msgstr "Toggle պաստառ ռեժիմ է վիդեո ելք"
 
-#: src/libvlc-module.c:1492
+#: src/libvlc-module.c:1533
 #, fuzzy
 msgid "Toggle wallpaper mode in video output."
 msgstr "Toggle պաստառ ռեժիմ է վիդեո տողը."
 
-#: src/libvlc-module.c:1494 src/libvlc-module.c:1495
+#: src/libvlc-module.c:1535 src/libvlc-module.c:1536
 #, fuzzy
 msgid "Display OSD menu on top of video output"
 msgstr "Ցույց տալ OSD ցանկի վերեւում վիդեո ելքը"
 
-#: src/libvlc-module.c:1496
+#: src/libvlc-module.c:1537
 #, fuzzy
 msgid "Do not display OSD menu on video output"
 msgstr "Մի ցուցադրվող OSD ցանկի վիդեո ելք"
 
-#: src/libvlc-module.c:1497
+#: src/libvlc-module.c:1538
 #, fuzzy
 msgid "Do not display OSD menu on top of video output"
 msgstr "Մի ցուցադրվող OSD ցանկի վերեւում վիդեո ելքը"
 
-#: src/libvlc-module.c:1498
+#: src/libvlc-module.c:1539
 #, fuzzy
 msgid "Highlight widget on the right"
 msgstr "Ընդգծել մանրուք է ճիշտ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1500
+#: src/libvlc-module.c:1541
 #, fuzzy
 msgid "Move OSD menu highlight to the widget on the right"
 msgstr "Տեղաշարժել OSD ցանկի կարեւորում է մանրուք աջ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1501
+#: src/libvlc-module.c:1542
 #, fuzzy
 msgid "Highlight widget on the left"
 msgstr "Ընդգծել մանրուք ձախ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1503
+#: src/libvlc-module.c:1544
 #, fuzzy
 msgid "Move OSD menu highlight to the widget on the left"
 msgstr "Տեղաշարժել OSD ցանկի կարեւորում է մանրուք ձախ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1504
+#: src/libvlc-module.c:1545
 #, fuzzy
 msgid "Highlight widget on top"
 msgstr "Ընդգծել մանրուք վերեւում"
 
-#: src/libvlc-module.c:1506
+#: src/libvlc-module.c:1547
 #, fuzzy
 msgid "Move OSD menu highlight to the widget on top"
 msgstr "Տեղաշարժել OSD ցանկի կարեւորում է մանրուք վերեւում"
 
-#: src/libvlc-module.c:1507
+#: src/libvlc-module.c:1548
 #, fuzzy
 msgid "Highlight widget below"
 msgstr "Ընդգծել մանրուք ստորեւ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1509
+#: src/libvlc-module.c:1550
 #, fuzzy
 msgid "Move OSD menu highlight to the widget below"
 msgstr "Տեղաշարժել OSD ցանկի կարեւորում է մանրուք ստորեւ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1510
+#: src/libvlc-module.c:1551
 #, fuzzy
 msgid "Select current widget"
 msgstr "Ընտրել ընթացիկ մանրուք`"
 
-#: src/libvlc-module.c:1512
+#: src/libvlc-module.c:1553
 #, fuzzy
 msgid "Selecting current widget performs the associated action."
 msgstr "ընտրությունը ներկայիս մանրուք իրականացնում է կապված ակցիան."
 
-#: src/libvlc-module.c:1514
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:1555
 msgid "Cycle through audio devices"
-msgstr "ցիկլի միջոցով ձայնային սարքավորումներ`"
+msgstr "Հերթով անցնել ձայնային սարքերով"
 
-#: src/libvlc-module.c:1515
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:1556
 msgid "Cycle through available audio devices"
-msgstr "ցիկլի միջոցով հասանելի ձայնային սարքավորումներ`"
+msgstr "Հերթով անցնել  առկա ձայնային սարքերով"
 
-#: src/libvlc-module.c:1688 src/video_output/vout_intf.c:363
-#: modules/gui/macosx/controls.m:494 modules/gui/macosx/controls.m:1086
-#: modules/gui/macosx/intf.m:688 modules/gui/macosx/intf.m:754
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:106
-#: modules/video_output/snapshot.c:73
+#: src/libvlc-module.c:1687 src/video_output/vout_intf.c:309
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:302 modules/gui/macosx/MainMenu.m:368
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1216
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:112
 msgid "Snapshot"
-msgstr "Վիդեոից Նկար"
+msgstr "Õ\8eÕ«Õ¤Õ¥Õ¸ÕµÕ«Ö\81 Õ\86Õ¯Õ¡Ö\80"
 
-#: src/libvlc-module.c:1705
+#: src/libvlc-module.c:1704
 msgid "Window properties"
 msgstr "Պատուհան հատկությունները"
 
-#: src/libvlc-module.c:1764
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:1762
 msgid "Subpictures"
 msgstr "Ենթանկարներ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1772 modules/codec/subtitles/subsdec.c:206
+#: src/libvlc-module.c:1770 modules/codec/subsdec.c:177
 #: modules/demux/kate_categories.c:41 modules/demux/kate_categories.c:54
-#: modules/demux/subtitle.c:73 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:495
-#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:497
+#: modules/demux/subtitle.c:73 share/lua/http/dialogs/create_stream.html:153
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:502 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:504
 msgid "Subtitles"
 msgstr "Ենթագրեր "
 
-#: src/libvlc-module.c:1790 modules/stream_out/transcode/transcode.c:115
+#: src/libvlc-module.c:1787 modules/stream_out/transcode/transcode.c:115
 #, fuzzy
 msgid "Overlays"
 msgstr "Overlays"
 
-#: src/libvlc-module.c:1798
+#: src/libvlc-module.c:1797
 #, fuzzy
 msgid "Track settings"
 msgstr "Հետեւել կարգավորումներ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1828
+#: src/libvlc-module.c:1829
 msgid "Playback control"
 msgstr "Ընթացքի վերահսկողության"
 
-#: src/libvlc-module.c:1856
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:1857
 msgid "Default devices"
-msgstr "Լռությամբ սարքեր"
+msgstr "Հիմնական սարքեր"
 
-#: src/libvlc-module.c:1865
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:1866
 msgid "Network settings"
-msgstr "ցանց կարգավորումներ"
+msgstr "Ցանցի կարգավորումներ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1877
+#: src/libvlc-module.c:1891
 #, fuzzy
 msgid "Socks proxy"
 msgstr "գուլպաներ պրոքսի"
 
-#: src/libvlc-module.c:1886 modules/demux/kate_categories.c:47
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:1900 modules/demux/kate_categories.c:47
 msgid "Metadata"
-msgstr "Metadata"
+msgstr "Մետատվյալներ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1937
+#: src/libvlc-module.c:2000
 msgid "Decoders"
 msgstr "Ապակոդավորիչներ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1944 modules/access/v4l2.c:86
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:97
+#: src/libvlc-module.c:2007 modules/access/v4l2/video.c:69
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:100
 msgid "Input"
 msgstr "Մուտք"
 
-#: src/libvlc-module.c:1983
+#: src/libvlc-module.c:2043
 msgid "VLM"
 msgstr "VLM"
 
-#: src/libvlc-module.c:2015
+#: src/libvlc-module.c:2073
 msgid "CPU"
 msgstr "Պրոցեսոր"
 
-#: src/libvlc-module.c:2044
+#: src/libvlc-module.c:2092
 #, fuzzy
 msgid "Special modules"
 msgstr "Հատուկ մոդուլներ"
 
-#: src/libvlc-module.c:2050 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:66
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:2098 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:70
 msgid "Plugins"
-msgstr "Plugins"
+msgstr "Պլագիններ"
 
-#: src/libvlc-module.c:2061
+#: src/libvlc-module.c:2105
 #, fuzzy
 msgid "Performance options"
 msgstr "կատարման ընտրանքներ"
 
-#: src/libvlc-module.c:2209
+#: src/libvlc-module.c:2234
 msgid "Hot keys"
 msgstr "Կոճակներ"
 
-#: src/libvlc-module.c:2651
+#: src/libvlc-module.c:2665
 #, fuzzy
 msgid "Jump sizes"
 msgstr "Անցնել, չափերը,"
 
-#: src/libvlc-module.c:2728
+#: src/libvlc-module.c:2742
 #, fuzzy
 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced and --help-verbose)"
 msgstr ""
 "տպել օգնության համար VLC (կարող են միավորվել հետ - առաջադեմ եւ - help-"
 "շատախոս)"
 
-#: src/libvlc-module.c:2731
+#: src/libvlc-module.c:2745
 #, fuzzy
 msgid "Exhaustive help for VLC and its modules"
 msgstr "սպառիչ օգնության համար VLC եւ նրա մոդուլներ"
 
-#: src/libvlc-module.c:2733
+#: src/libvlc-module.c:2747
 #, fuzzy
 msgid ""
 "print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced and "
@@ -5336,118 +5154,121 @@ msgstr ""
 "տպել օգնության համար VLC եւ բոլոր իր modules (կարող են միավորվել հետ - "
 "առաջադեմ եւ - help-շատախոս)"
 
-#: src/libvlc-module.c:2736
+#: src/libvlc-module.c:2750
 #, fuzzy
 msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
 msgstr "խնդրել է լրացուցիչ շատախոսություն, երբ դասավորությունը"
 
-#: src/libvlc-module.c:2738
+#: src/libvlc-module.c:2752
 #, fuzzy
 msgid "print a list of available modules"
 msgstr "տպել մի ցանկ, առկա մոդուլներ"
 
-#: src/libvlc-module.c:2740
+#: src/libvlc-module.c:2754
 #, fuzzy
 msgid "print a list of available modules with extra detail"
 msgstr "տպել ցուցակը հասանելի modules հետ լրացուցիչ մանրամասն"
 
-#: src/libvlc-module.c:2742
+#: src/libvlc-module.c:2756
 #, fuzzy
 msgid ""
 "print help on a specific module (can be combined with --advanced and --help-"
 "verbose). Prefix the module name with = for strict matches."
 msgstr ""
 "տպել օգնություն է կոնկրետ մոդուլի (կարող են միավորվել հետ - առաջադեմ եւ - "
-"help-շատախոս). Բնորոշիչ մոդուլի անունը հետ = համար Õ­Õ«Õ½Õ¿ Õ­Õ¡Õ²Õ¸Ö\82Õ´\"."
+"help-շատախոս). Բնորոշիչ մոդուլի անունը հետ = համար Ó\80­իստ Õ­Õ¡Õ²Õ¸Ö\82Õ´\"."
 
-#: src/libvlc-module.c:2746
+#: src/libvlc-module.c:2760
 #, fuzzy
 msgid "no configuration option will be loaded nor saved to config file"
 msgstr "ոչ կոնֆիգուրացիան տարբերակը կլինի բեռնված, ոչ էլ փրկվել է config file"
 
-#: src/libvlc-module.c:2748
+#: src/libvlc-module.c:2762
 #, fuzzy
 msgid "reset the current config to the default values"
 msgstr "վերագործարկել գործող config է հիմնական արժեքները`"
 
-#: src/libvlc-module.c:2750
+#: src/libvlc-module.c:2764
 #, fuzzy
 msgid "use alternate config file"
 msgstr "օգտագործման այլընտրանքային config file"
 
-#: src/libvlc-module.c:2752
+#: src/libvlc-module.c:2766
 #, fuzzy
 msgid "resets the current plugins cache"
 msgstr "resets ընթացիկ plugins cache"
 
-#: src/libvlc-module.c:2754
+#: src/libvlc-module.c:2768
 #, fuzzy
 msgid "print version information"
 msgstr "Տպագիր տարբերակ տեղեկություններ"
 
-#: src/libvlc-module.c:2792
+#: src/libvlc-module.c:2806
 msgid "main program"
 msgstr "գլխավոր ծրագիրը"
 
-#: src/misc/update.c:487
+#: src/misc/update.c:467
 #, c-format
 msgid "%.1f GiB"
 msgstr "%.1f ԳԲ"
 
-#: src/misc/update.c:489
+#: src/misc/update.c:469
 #, c-format
 msgid "%.1f MiB"
 msgstr "%.1f ՄԲ"
 
-#: src/misc/update.c:491
+#: src/misc/update.c:471
 #, c-format
 msgid "%.1f KiB"
 msgstr "%.1f ԿԲ"
 
-#: src/misc/update.c:493
+#: src/misc/update.c:473
 #, c-format
 msgid "%ld B"
 msgstr "%ld Բ"
 
-#: src/misc/update.c:585
+#: src/misc/update.c:564
 msgid "Saving file failed"
 msgstr "Ֆայլի պահպանումը ձախողվեց"
 
-#: src/misc/update.c:586
+#: src/misc/update.c:565
 #, c-format
 msgid "Failed to open \"%s\" for writing"
 msgstr "Չհաջողվեց բացել \"%s\" գրելու համար"
 
-#: src/misc/update.c:602
-#, fuzzy, c-format
+#: src/misc/update.c:581
+#, c-format
 msgid ""
 "%s\n"
 "Downloading... %s/%s %.1f%% done"
 msgstr ""
-"%s \n"
-" Ներլցման ...%s /%s%.1f%% արել`"
+"%s\n"
+"Բեռնվում է... %s/%s %.1f%%-ը պատրաստ է."
 
-#: src/misc/update.c:605
-#, fuzzy
+#: src/misc/update.c:584
 msgid "Downloading ..."
-msgstr "Ներլցման ..."
-
-#: src/misc/update.c:606 src/misc/update.c:736 modules/access/dvb/scan.c:327
-#: modules/demux/avi/avi.c:656 modules/demux/avi/avi.c:2358
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:102 modules/gui/macosx/controls.m:60
-#: modules/gui/macosx/coredialogs.m:66 modules/gui/macosx/coredialogs.m:68
-#: modules/gui/macosx/coredialogs.m:186 modules/gui/macosx/open.m:176
-#: modules/gui/macosx/open.m:206 modules/gui/macosx/prefs.m:204
-#: modules/gui/macosx/prefs.m:225 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:244
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:308 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:696
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:320
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1285
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1427
+msgstr "Բեռնում..."
+
+#: src/misc/update.c:585 src/misc/update.c:710 modules/demux/avi/avi.c:2407
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:99 modules/gui/macosx/controls.m:52
+#: modules/gui/macosx/coredialogs.m:62 modules/gui/macosx/coredialogs.m:64
+#: modules/gui/macosx/coredialogs.m:181 modules/gui/macosx/open.m:118
+#: modules/gui/macosx/open.m:172 modules/gui/macosx/prefs.m:206
+#: modules/gui/macosx/prefs.m:226 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:237
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:309 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:696
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:322
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1279
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1515
 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:253
+#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:83
+#: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:15
+#: share/lua/http/dialogs/batch_window.html:18
+#: share/lua/http/dialogs/stream_config_window.html:14
+#: share/lua/http/dialogs/browse_window.html:28
 msgid "Cancel"
 msgstr "Ոչինչ չանել"
 
-#: src/misc/update.c:624
+#: src/misc/update.c:603
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "%s\n"
@@ -5456,21 +5277,11 @@ msgstr ""
 "%s \n"
 " Ներլցման ...%s /%s -%.1f%% արել`"
 
-#: src/misc/update.c:641
-#, c-format
-msgid ""
-"%s\n"
-"Done %s (100.0%%)"
-msgstr ""
-"%s \n"
-" Կատարված է%s (100.0%%)"
-
-#: src/misc/update.c:661
-#, fuzzy
+#: src/misc/update.c:635
 msgid "File could not be verified"
-msgstr "Ֆայլ կարող չէ պարզել`"
+msgstr "Ֆայլը հնարավոր չէ ստուգել"
 
-#: src/misc/update.c:662
+#: src/misc/update.c:636
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "It was not possible to download a cryptographic signature for the downloaded "
@@ -5479,12 +5290,11 @@ msgstr ""
 "Դա հնարավոր չէ ստանալ մի cryptographic ստորագրման համար բեռնել ֆայլը \"%s  "
 "\". Այսպիսով, այն էր ջնջված է."
 
-#: src/misc/update.c:673 src/misc/update.c:685
-#, fuzzy
+#: src/misc/update.c:647 src/misc/update.c:659
 msgid "Invalid signature"
-msgstr "Անվավեր ստորագրությունը"
+msgstr "Անվավեր ստորագրություն"
 
-#: src/misc/update.c:674 src/misc/update.c:686
+#: src/misc/update.c:648 src/misc/update.c:660
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "The cryptographic signature for the downloaded file \"%s\" was invalid and "
@@ -5493,12 +5303,11 @@ msgstr ""
 "ՀՀ cryptographic ստորագրման համար բեռնել ֆայլը \"%s  \"սխալ է եւ չի կարող "
 "օգտագործվել ապահով ստուգել այն. Այսպիսով, ֆայլը ջնջված է."
 
-#: src/misc/update.c:698
-#, fuzzy
+#: src/misc/update.c:672
 msgid "File not verifiable"
-msgstr "Ֆայլ ոչ հաստատելի"
+msgstr "Ֆայլը չստուգվող է"
 
-#: src/misc/update.c:699
+#: src/misc/update.c:673
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "It was not possible to securely verify the downloaded file \"%s\". Thus, it "
@@ -5507,21 +5316,20 @@ msgstr ""
 "Դա հնարավոր չէ ապահով ստուգել բեռնել ֆայլը \"%s  \". Այսպիսով, այն էր ջնջված "
 "է."
 
-#: src/misc/update.c:710 src/misc/update.c:722
-#, fuzzy
+#: src/misc/update.c:684 src/misc/update.c:696
 msgid "File corrupted"
-msgstr "Ֆայլ կոռումպացված"
+msgstr "Ֆայլը վնասված է"
 
-#: src/misc/update.c:711 src/misc/update.c:723
-#, fuzzy, c-format
+#: src/misc/update.c:685 src/misc/update.c:697
+#, c-format
 msgid "Downloaded file \"%s\" was corrupted. Thus, it was deleted."
-msgstr "Ներլցված ֆայլը \"%s  \"էր կոռումպացված. Այսպիսով, այն էր ջնջված է."
+msgstr "Բեռնված ֆայլը \"%s\" վնասված էր և ջնջվել է:"
 
-#: src/misc/update.c:734
+#: src/misc/update.c:708
 msgid "Update VLC media player"
 msgstr "Թարմացնել VLC-ն"
 
-#: src/misc/update.c:735
+#: src/misc/update.c:709
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The new version was successfully downloaded. Do you want to close VLC and "
@@ -5530,743 +5338,737 @@ msgstr ""
 "նոր տարբերակի հաջողությամբ ներբեռնել. Դուք ցանկանում եք փակել VLC եւ "
 "տեղադրեք այն հիմա`"
 
-#: src/misc/update.c:736
+#: src/misc/update.c:710
 #, fuzzy
 msgid "Install"
 msgstr "Install"
 
-#: src/playlist/tree.c:67 modules/access/bda/bda.c:68
-#: modules/access/bda/bda.c:121 modules/access/bda/bda.c:138
-#: modules/access/bda/bda.c:145 modules/access/bda/bda.c:151
-#: modules/access/bda/bda.c:157 modules/access/bda/bda.c:163
-#: modules/access/bda/bda.c:169
-#, fuzzy
+#: src/playlist/engine.c:230 src/playlist/loadsave.c:152 lib/media_list.c:254
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:193
+msgid "Media Library"
+msgstr "Մեդիա գրադարան"
+
+#: src/playlist/tree.c:67 modules/access/dtv/access.c:71
+#: modules/access/v4l2/video.c:258
 msgid "Undefined"
-msgstr "Õ¹սահմանված"
+msgstr "Õ\89սահմանված"
 
-#: src/text/iso-639_def.h:38
+#: src/text/iso-639_def.h:40
 msgid "Afar"
-msgstr ""
+msgstr "Աֆար"
 
-#: src/text/iso-639_def.h:39
+#: src/text/iso-639_def.h:41
 msgid "Abkhazian"
-msgstr ""
+msgstr "Աբխազերեն"
 
-#: src/text/iso-639_def.h:40
+#: src/text/iso-639_def.h:42
 msgid "Afrikaans"
-msgstr ""
+msgstr "Աֆրիկանս"
 
-#: src/text/iso-639_def.h:41
+#: src/text/iso-639_def.h:43
 msgid "Albanian"
-msgstr ""
+msgstr "Ալբաներեն"
 
-#: src/text/iso-639_def.h:42
+#: src/text/iso-639_def.h:44
 msgid "Amharic"
-msgstr ""
+msgstr "Ամհարերեն"
 
-#: src/text/iso-639_def.h:43
+#: src/text/iso-639_def.h:45
 msgid "Arabic"
-msgstr ""
+msgstr "Արաբերեն"
 
-#: src/text/iso-639_def.h:44
+#: src/text/iso-639_def.h:46
 msgid "Armenian"
-msgstr ""
+msgstr "Հայերեն"
 
-#: src/text/iso-639_def.h:45
+#: src/text/iso-639_def.h:47
 msgid "Assamese"
-msgstr ""
+msgstr "Ասսամեսերեն"
 
-#: src/text/iso-639_def.h:46
+#: src/text/iso-639_def.h:48
 msgid "Avestan"
-msgstr ""
+msgstr "Ավեստերեն"
 
-#: src/text/iso-639_def.h:47
+#: src/text/iso-639_def.h:49
 msgid "Aymara"
-msgstr ""
+msgstr "Այմարերեն"
 
-#: src/text/iso-639_def.h:48
+#: src/text/iso-639_def.h:50
 msgid "Azerbaijani"
-msgstr ""
+msgstr "Ադրբեջաներեն"
 
-#: src/text/iso-639_def.h:49
+#: src/text/iso-639_def.h:51
 msgid "Bashkir"
-msgstr ""
+msgstr "Բաշկիրերեն"
 
-#: src/text/iso-639_def.h:50
+#: src/text/iso-639_def.h:52
 msgid "Basque"
-msgstr ""
+msgstr "Բասքերեն"
 
-#: src/text/iso-639_def.h:51
+#: src/text/iso-639_def.h:53
 msgid "Belarusian"
-msgstr ""
+msgstr "Բելառուսերեն"
 
-#: src/text/iso-639_def.h:52
+#: src/text/iso-639_def.h:54
 msgid "Bengali"
-msgstr ""
+msgstr "Բենգալի"
 
-#: src/text/iso-639_def.h:53
+#: src/text/iso-639_def.h:55
 msgid "Bihari"
-msgstr ""
+msgstr "Բիհարի"
 
-#: src/text/iso-639_def.h:54
+#: src/text/iso-639_def.h:56
 msgid "Bislama"
-msgstr ""
+msgstr "Բիսլամա"
 
-#: src/text/iso-639_def.h:55
+#: src/text/iso-639_def.h:57
 msgid "Bosnian"
-msgstr ""
+msgstr "Բոսնիերեն"
 
-#: src/text/iso-639_def.h:56
+#: src/text/iso-639_def.h:58
 msgid "Breton"
-msgstr ""
+msgstr "Բրետոներեն"
 
-#: src/text/iso-639_def.h:57
+#: src/text/iso-639_def.h:59
 msgid "Bulgarian"
-msgstr ""
+msgstr "Բուլղարերեն"
 
-#: src/text/iso-639_def.h:58
+#: src/text/iso-639_def.h:60
 msgid "Burmese"
-msgstr ""
+msgstr "Բուրմեսերեն"
 
-#: src/text/iso-639_def.h:59
+#: src/text/iso-639_def.h:61
 msgid "Catalan"
-msgstr ""
+msgstr "Կատալաներեն"
 
-#: src/text/iso-639_def.h:60
+#: src/text/iso-639_def.h:62
 msgid "Chamorro"
-msgstr ""
+msgstr "Չամորո"
 
-#: src/text/iso-639_def.h:61
+#: src/text/iso-639_def.h:63
 msgid "Chechen"
-msgstr ""
+msgstr "Չեչեներեն"
 
-#: src/text/iso-639_def.h:62
-#, fuzzy
+#: src/text/iso-639_def.h:64
 msgid "Chinese"
-msgstr "Õ\89Õ«Õ¶Õ¡Õ¯Õ¡ն"
+msgstr "Õ\89Õ«Õ¶Õ¥Ö\80Õ¥ն"
 
-#: src/text/iso-639_def.h:63
+#: src/text/iso-639_def.h:65
 msgid "Church Slavic"
-msgstr ""
+msgstr "Եկեղեցական Սլավոներեն"
 
-#: src/text/iso-639_def.h:64
+#: src/text/iso-639_def.h:66
 msgid "Chuvash"
-msgstr ""
+msgstr "Չուվաշերեն"
 
-#: src/text/iso-639_def.h:65
+#: src/text/iso-639_def.h:67
 #, fuzzy
 msgid "Cornish"
 msgstr "Ավարտ"
 
-#: src/text/iso-639_def.h:66
+#: src/text/iso-639_def.h:68
 msgid "Corsican"
-msgstr ""
+msgstr "Կորսիկերեն"
 
-#: src/text/iso-639_def.h:67
+#: src/text/iso-639_def.h:69
 msgid "Czech"
-msgstr ""
+msgstr "Չեխերեն"
 
-#: src/text/iso-639_def.h:68
-#, fuzzy
+#: src/text/iso-639_def.h:70
 msgid "Danish"
-msgstr "Ô±Õ¾Õ¡Ö\80Õ¿"
+msgstr "Ô´Õ¡Õ¶Õ«Õ¡Õ¥Ö\80Õ¥Õ¶"
 
-#: src/text/iso-639_def.h:69
+#: src/text/iso-639_def.h:71
 msgid "Dutch"
-msgstr ""
+msgstr "Հոլանդերեն"
 
-#: src/text/iso-639_def.h:70
+#: src/text/iso-639_def.h:72
 msgid "Dzongkha"
-msgstr ""
+msgstr "Dzongkha"
 
-#: src/text/iso-639_def.h:71
+#: src/text/iso-639_def.h:73
 msgid "English"
-msgstr ""
+msgstr "Անգլերեն"
 
-#: src/text/iso-639_def.h:72
-#, fuzzy
+#: src/text/iso-639_def.h:74
 msgid "Esperanto"
-msgstr "էսպերանտո (Latin-3)"
+msgstr "Էսպերանտո"
 
-#: src/text/iso-639_def.h:73
+#: src/text/iso-639_def.h:75
 msgid "Estonian"
-msgstr ""
+msgstr "Էստոներեն"
 
-#: src/text/iso-639_def.h:74
+#: src/text/iso-639_def.h:76
 msgid "Faroese"
-msgstr ""
+msgstr "Faroese"
 
-#: src/text/iso-639_def.h:75
+#: src/text/iso-639_def.h:77
 msgid "Fijian"
-msgstr ""
+msgstr "Fijian"
 
-#: src/text/iso-639_def.h:76
-#, fuzzy
+#: src/text/iso-639_def.h:78
 msgid "Finnish"
-msgstr "Ավարտ"
+msgstr "Ֆիններեն"
 
-#: src/text/iso-639_def.h:77
-#, fuzzy
+#: src/text/iso-639_def.h:79
 msgid "French"
-msgstr "Õ\96Ö\80Õ¡Õ¶Õ½Õ«Õ¡Õ¯Õ¡Õ¶ TV"
+msgstr "Õ\96Ö\80Õ¡Õ¶Õ½Õ¥Ö\80Õ¥Õ¶"
 
-#: src/text/iso-639_def.h:78
+#: src/text/iso-639_def.h:80
 msgid "Frisian"
-msgstr ""
+msgstr "Frisian"
 
-#: src/text/iso-639_def.h:79
+#: src/text/iso-639_def.h:81
 msgid "Georgian"
-msgstr ""
+msgstr "Վրացերեն"
 
-#: src/text/iso-639_def.h:80
+#: src/text/iso-639_def.h:82
 msgid "German"
-msgstr ""
+msgstr "Գերմաներեն"
 
-#: src/text/iso-639_def.h:81
+#: src/text/iso-639_def.h:83
 msgid "Gaelic (Scots)"
-msgstr ""
+msgstr "Գայելերեն (Շոտլանդերեն)"
 
-#: src/text/iso-639_def.h:82
+#: src/text/iso-639_def.h:84
 msgid "Irish"
-msgstr ""
+msgstr "Իռլանդերեն"
 
-#: src/text/iso-639_def.h:83
+#: src/text/iso-639_def.h:85
 msgid "Gallegan"
-msgstr ""
+msgstr "Gallegan"
 
-#: src/text/iso-639_def.h:84
+#: src/text/iso-639_def.h:86
 msgid "Manx"
-msgstr ""
+msgstr "Մանքս"
 
-#: src/text/iso-639_def.h:85
+#: src/text/iso-639_def.h:87
 msgid "Greek, Modern ()"
-msgstr ""
+msgstr "Հունարեն, ժամանակաակից ()"
 
-#: src/text/iso-639_def.h:86
+#: src/text/iso-639_def.h:88
 msgid "Guarani"
-msgstr ""
+msgstr "Guarani"
 
-#: src/text/iso-639_def.h:87
+#: src/text/iso-639_def.h:89
 #, fuzzy
 msgid "Gujarati"
 msgstr "Duration"
 
-#: src/text/iso-639_def.h:88
+#: src/text/iso-639_def.h:90
 msgid "Hebrew"
-msgstr ""
+msgstr "Եբրայերեն"
 
-#: src/text/iso-639_def.h:89
+#: src/text/iso-639_def.h:91
 msgid "Herero"
-msgstr ""
+msgstr "Հերերերեն"
 
-#: src/text/iso-639_def.h:90
+#: src/text/iso-639_def.h:92
 msgid "Hindi"
-msgstr ""
+msgstr "Հինդի"
 
-#: src/text/iso-639_def.h:91
+#: src/text/iso-639_def.h:93
 msgid "Hiri Motu"
-msgstr ""
+msgstr "Hiri Motu"
 
-#: src/text/iso-639_def.h:92
+#: src/text/iso-639_def.h:94
 msgid "Hungarian"
-msgstr ""
+msgstr "Հունգարերեն"
 
-#: src/text/iso-639_def.h:93
+#: src/text/iso-639_def.h:95
 msgid "Icelandic"
-msgstr ""
+msgstr "Իսլանդերեն"
 
-#: src/text/iso-639_def.h:94
+#: src/text/iso-639_def.h:96
 msgid "Inuktitut"
-msgstr ""
+msgstr "Ինուկտիտուտ"
 
-#: src/text/iso-639_def.h:95
+#: src/text/iso-639_def.h:97
 #, fuzzy
 msgid "Interlingue"
 msgstr "Ինտերլինգվա"
 
-#: src/text/iso-639_def.h:96
-#, fuzzy
+#: src/text/iso-639_def.h:98
 msgid "Interlingua"
-msgstr "Ô»Õ¶Õ¿Õ¥Ö\80Õ¬Õ«Õ¶Õ£Õ¾ա"
+msgstr "Ô»Õ¶Õ¿Õ¥Ö\80Õ¬Õ«Õ¶Õ£Õ¸Ö\82ա"
 
-#: src/text/iso-639_def.h:97
+#: src/text/iso-639_def.h:99
 msgid "Indonesian"
-msgstr ""
+msgstr "Ինդոնեզերեն"
 
-#: src/text/iso-639_def.h:98
+#: src/text/iso-639_def.h:100
 msgid "Inupiaq"
-msgstr ""
+msgstr "Ինուպիաք"
 
-#: src/text/iso-639_def.h:99
+#: src/text/iso-639_def.h:101
 msgid "Italian"
-msgstr ""
+msgstr "Իտալերեն"
 
-#: src/text/iso-639_def.h:100
+#: src/text/iso-639_def.h:102
 msgid "Javanese"
-msgstr ""
+msgstr "Ջավայերեն"
 
-#: src/text/iso-639_def.h:101
+#: src/text/iso-639_def.h:103
 msgid "Japanese"
-msgstr ""
+msgstr "Ճապոներեն"
 
-#: src/text/iso-639_def.h:102
+#: src/text/iso-639_def.h:104
 msgid "Kalaallisut (Greenlandic)"
-msgstr ""
+msgstr "Kalaallisut (Գրինլանդերեն)"
 
-#: src/text/iso-639_def.h:103
+#: src/text/iso-639_def.h:105
 msgid "Kannada"
-msgstr ""
+msgstr "Կաննադաերեն"
 
-#: src/text/iso-639_def.h:104
+#: src/text/iso-639_def.h:106
 msgid "Kashmiri"
-msgstr ""
+msgstr "Քաշմիրերեն"
 
-#: src/text/iso-639_def.h:105
+#: src/text/iso-639_def.h:107
 msgid "Kazakh"
-msgstr ""
+msgstr "Ղազախերեն"
 
-#: src/text/iso-639_def.h:106
+#: src/text/iso-639_def.h:108
 msgid "Khmer"
-msgstr ""
+msgstr "Խմեր"
 
-#: src/text/iso-639_def.h:107
+#: src/text/iso-639_def.h:109
 msgid "Kikuyu"
 msgstr ""
 
-#: src/text/iso-639_def.h:108
+#: src/text/iso-639_def.h:110
 msgid "Kinyarwanda"
 msgstr ""
 
-#: src/text/iso-639_def.h:109
+#: src/text/iso-639_def.h:111
 msgid "Kirghiz"
-msgstr ""
+msgstr "Ղրղզերեն"
 
-#: src/text/iso-639_def.h:110
+#: src/text/iso-639_def.h:112
 msgid "Komi"
-msgstr ""
+msgstr "Կոմի"
 
-#: src/text/iso-639_def.h:111
+#: src/text/iso-639_def.h:113
 msgid "Korean"
-msgstr ""
+msgstr "Կորեերեն"
 
-#: src/text/iso-639_def.h:112
+#: src/text/iso-639_def.h:114
 msgid "Kuanyama"
 msgstr ""
 
-#: src/text/iso-639_def.h:113
+#: src/text/iso-639_def.h:115
 msgid "Kurdish"
-msgstr ""
+msgstr "Քուրդերեն"
 
-#: src/text/iso-639_def.h:114
-#, fuzzy
+#: src/text/iso-639_def.h:116
 msgid "Lao"
-msgstr "Lanczos"
+msgstr "Լաո"
 
-#: src/text/iso-639_def.h:115
-#, fuzzy
+#: src/text/iso-639_def.h:117
 msgid "Latin"
-msgstr " վարկանիշը \""
+msgstr "Լատիներեն"
 
-#: src/text/iso-639_def.h:116
+#: src/text/iso-639_def.h:118
 msgid "Latvian"
-msgstr ""
+msgstr "Լատվիերեն"
 
-#: src/text/iso-639_def.h:117
+#: src/text/iso-639_def.h:119
 msgid "Lingala"
 msgstr ""
 
-#: src/text/iso-639_def.h:118
+#: src/text/iso-639_def.h:120
 msgid "Lithuanian"
 msgstr ""
 
-#: src/text/iso-639_def.h:119
+#: src/text/iso-639_def.h:121
 msgid "Letzeburgesch"
 msgstr ""
 
-#: src/text/iso-639_def.h:120
+#: src/text/iso-639_def.h:122
 msgid "Macedonian"
-msgstr ""
+msgstr "Մակեդոներեն"
 
-#: src/text/iso-639_def.h:121
+#: src/text/iso-639_def.h:123
 msgid "Marshall"
 msgstr ""
 
-#: src/text/iso-639_def.h:122
+#: src/text/iso-639_def.h:124
 msgid "Malayalam"
 msgstr ""
 
-#: src/text/iso-639_def.h:123
+#: src/text/iso-639_def.h:125
 msgid "Maori"
 msgstr ""
 
-#: src/text/iso-639_def.h:124
+#: src/text/iso-639_def.h:126
 msgid "Marathi"
 msgstr ""
 
-#: src/text/iso-639_def.h:125
+#: src/text/iso-639_def.h:127
 msgid "Malay"
 msgstr ""
 
-#: src/text/iso-639_def.h:126
+#: src/text/iso-639_def.h:128
 msgid "Malagasy"
 msgstr ""
 
-#: src/text/iso-639_def.h:127
+#: src/text/iso-639_def.h:129
 msgid "Maltese"
 msgstr ""
 
-#: src/text/iso-639_def.h:128
+#: src/text/iso-639_def.h:130
 msgid "Moldavian"
-msgstr ""
+msgstr "Մոլդովերեն"
 
-#: src/text/iso-639_def.h:129
+#: src/text/iso-639_def.h:131
 msgid "Mongolian"
-msgstr ""
+msgstr "Մոնղոլերեն"
 
-#: src/text/iso-639_def.h:130
+#: src/text/iso-639_def.h:132
 msgid "Nauru"
 msgstr ""
 
-#: src/text/iso-639_def.h:131
+#: src/text/iso-639_def.h:133
 msgid "Navajo"
 msgstr ""
 
-#: src/text/iso-639_def.h:132
+#: src/text/iso-639_def.h:134
 msgid "Ndebele, South"
 msgstr ""
 
-#: src/text/iso-639_def.h:133
+#: src/text/iso-639_def.h:135
 msgid "Ndebele, North"
 msgstr ""
 
-#: src/text/iso-639_def.h:134
+#: src/text/iso-639_def.h:136
 msgid "Ndonga"
 msgstr ""
 
-#: src/text/iso-639_def.h:135
+#: src/text/iso-639_def.h:137
 msgid "Nepali"
 msgstr ""
 
-#: src/text/iso-639_def.h:136
+#: src/text/iso-639_def.h:138
 msgid "Norwegian"
-msgstr ""
+msgstr "Նորվեգերեն"
 
-#: src/text/iso-639_def.h:137
+#: src/text/iso-639_def.h:139
 msgid "Norwegian Nynorsk"
-msgstr ""
+msgstr "Նորվեգերեն Nynorsk"
 
-#: src/text/iso-639_def.h:138
+#: src/text/iso-639_def.h:140
 msgid "Norwegian Bokmaal"
-msgstr ""
+msgstr "Nynorsk Bokmaal"
 
-#: src/text/iso-639_def.h:139
+#: src/text/iso-639_def.h:141
 msgid "Chichewa; Nyanja"
 msgstr ""
 
-#: src/text/iso-639_def.h:140
+#: src/text/iso-639_def.h:142
 msgid "Occitan (post 1500); Provencal"
 msgstr ""
 
-#: src/text/iso-639_def.h:141
+#: src/text/iso-639_def.h:143
 msgid "Oriya"
 msgstr ""
 
-#: src/text/iso-639_def.h:142
+#: src/text/iso-639_def.h:144
 msgid "Oromo"
 msgstr ""
 
-#: src/text/iso-639_def.h:144
+#: src/text/iso-639_def.h:146
 msgid "Ossetian; Ossetic"
 msgstr ""
 
-#: src/text/iso-639_def.h:145
+#: src/text/iso-639_def.h:147
 msgid "Panjabi"
 msgstr ""
 
-#: src/text/iso-639_def.h:146
-#, fuzzy
+#: src/text/iso-639_def.h:148
 msgid "Persian"
-msgstr "Õ¿Õ¡Ö\80Õ¢Õ¥Ö\80Õ¡Õ¯"
+msgstr "Õ\8aÕ¡Ö\80Õ½Õ¯Õ¥Ö\80Õ¥Õ¶"
 
-#: src/text/iso-639_def.h:147
+#: src/text/iso-639_def.h:149
 msgid "Pali"
 msgstr ""
 
-#: src/text/iso-639_def.h:148
-#, fuzzy
+#: src/text/iso-639_def.h:150
 msgid "Polish"
-msgstr "Ô·"
+msgstr "Ô¼Õ¥Õ°Õ¥Ö\80Õ¥Õ¶"
 
-#: src/text/iso-639_def.h:149
-#, fuzzy
+#: src/text/iso-639_def.h:151
 msgid "Portuguese"
 msgstr "Պորտուգալերեն"
 
-#: src/text/iso-639_def.h:150
+#: src/text/iso-639_def.h:152
 msgid "Pushto"
 msgstr ""
 
-#: src/text/iso-639_def.h:151
+#: src/text/iso-639_def.h:153
 msgid "Quechua"
 msgstr ""
 
-#: src/text/iso-639_def.h:152
-#, fuzzy
+#: src/text/iso-639_def.h:154
 msgid "Original audio"
-msgstr "Õ¹Õ¡Ö\83Õ¨"
+msgstr "Õ\95Ö\80Õ«Õ£Õ«Õ¶Õ¡Õ¬ Õ±Õ¡ÕµÕ¶"
 
-#: src/text/iso-639_def.h:153
+#: src/text/iso-639_def.h:155
 msgid "Raeto-Romance"
 msgstr ""
 
-#: src/text/iso-639_def.h:154
+#: src/text/iso-639_def.h:156
 msgid "Romanian"
-msgstr ""
+msgstr "Ռումիներեն"
 
-#: src/text/iso-639_def.h:155
+#: src/text/iso-639_def.h:157
 msgid "Rundi"
 msgstr ""
 
-#: src/text/iso-639_def.h:156
-#, fuzzy
+#: src/text/iso-639_def.h:158
 msgid "Russian"
-msgstr "Õ¼Õ¸Ö\82Õ½Õ¥Ö\80Õ¥Õ¶ (KOI8-R)"
+msgstr "Õ\8cÕ¸Ö\82Õ½Õ¥Ö\80Õ¥Õ¶"
 
-#: src/text/iso-639_def.h:157
+#: src/text/iso-639_def.h:159
 msgid "Sango"
 msgstr ""
 
-#: src/text/iso-639_def.h:158
+#: src/text/iso-639_def.h:160
 msgid "Sanskrit"
-msgstr ""
+msgstr "Սանսկրիտ"
 
-#: src/text/iso-639_def.h:159
+#: src/text/iso-639_def.h:161
 msgid "Serbian"
-msgstr ""
+msgstr "Սերբերեն"
 
-#: src/text/iso-639_def.h:160
+#: src/text/iso-639_def.h:162
 msgid "Croatian"
-msgstr ""
+msgstr "Խորվաթերեն"
 
-#: src/text/iso-639_def.h:161
+#: src/text/iso-639_def.h:163
 msgid "Sinhalese"
 msgstr ""
 
-#: src/text/iso-639_def.h:162
+#: src/text/iso-639_def.h:164
 msgid "Slovak"
-msgstr ""
+msgstr "Սլովակերեն"
 
-#: src/text/iso-639_def.h:163
+#: src/text/iso-639_def.h:165
 msgid "Slovenian"
-msgstr ""
+msgstr "Սլովեներեն"
 
-#: src/text/iso-639_def.h:164
+#: src/text/iso-639_def.h:166
 msgid "Northern Sami"
 msgstr ""
 
-#: src/text/iso-639_def.h:165
+#: src/text/iso-639_def.h:167
 msgid "Samoan"
 msgstr ""
 
-#: src/text/iso-639_def.h:166
+#: src/text/iso-639_def.h:168
 msgid "Shona"
 msgstr ""
 
-#: src/text/iso-639_def.h:167
+#: src/text/iso-639_def.h:169
 msgid "Sindhi"
 msgstr ""
 
-#: src/text/iso-639_def.h:168
+#: src/text/iso-639_def.h:170
 msgid "Somali"
 msgstr ""
 
-#: src/text/iso-639_def.h:169
+#: src/text/iso-639_def.h:171
 msgid "Sotho, Southern"
 msgstr ""
 
-#: src/text/iso-639_def.h:170
-#, fuzzy
+#: src/text/iso-639_def.h:172
 msgid "Spanish"
-msgstr "Ô±Õ¾Õ¡Ö\80Õ¿"
+msgstr "Ô»Õ½ÕºÕ¡Õ¶Õ¥Ö\80Õ¥Õ¶"
 
-#: src/text/iso-639_def.h:171
+#: src/text/iso-639_def.h:173
 msgid "Sardinian"
 msgstr ""
 
-#: src/text/iso-639_def.h:172
+#: src/text/iso-639_def.h:174
 msgid "Swati"
 msgstr ""
 
-#: src/text/iso-639_def.h:173
+#: src/text/iso-639_def.h:175
 msgid "Sundanese"
 msgstr ""
 
-#: src/text/iso-639_def.h:174
+#: src/text/iso-639_def.h:176
 msgid "Swahili"
 msgstr ""
 
-#: src/text/iso-639_def.h:175
+#: src/text/iso-639_def.h:177
 msgid "Swedish"
 msgstr ""
 
-#: src/text/iso-639_def.h:176
+#: src/text/iso-639_def.h:178
 msgid "Tahitian"
 msgstr ""
 
-#: src/text/iso-639_def.h:177
+#: src/text/iso-639_def.h:179
 msgid "Tamil"
 msgstr ""
 
-#: src/text/iso-639_def.h:178
+#: src/text/iso-639_def.h:180
 msgid "Tatar"
 msgstr ""
 
-#: src/text/iso-639_def.h:179
+#: src/text/iso-639_def.h:181
 msgid "Telugu"
 msgstr ""
 
-#: src/text/iso-639_def.h:180
+#: src/text/iso-639_def.h:182
 msgid "Tajik"
 msgstr ""
 
-#: src/text/iso-639_def.h:181
+#: src/text/iso-639_def.h:183
 #, fuzzy
 msgid "Tagalog"
 msgstr "Դիալոգ"
 
-#: src/text/iso-639_def.h:182
+#: src/text/iso-639_def.h:184
 msgid "Thai"
 msgstr ""
 
-#: src/text/iso-639_def.h:183
+#: src/text/iso-639_def.h:185
 msgid "Tibetan"
-msgstr ""
+msgstr "Թիբեթերեն"
 
-#: src/text/iso-639_def.h:184
+#: src/text/iso-639_def.h:186
 msgid "Tigrinya"
 msgstr ""
 
-#: src/text/iso-639_def.h:185
+#: src/text/iso-639_def.h:187
 msgid "Tonga (Tonga Islands)"
 msgstr ""
 
-#: src/text/iso-639_def.h:186
+#: src/text/iso-639_def.h:188
 msgid "Tswana"
 msgstr ""
 
-#: src/text/iso-639_def.h:187
+#: src/text/iso-639_def.h:189
 msgid "Tsonga"
 msgstr ""
 
-#: src/text/iso-639_def.h:188
+#: src/text/iso-639_def.h:190
 msgid "Turkish"
-msgstr ""
+msgstr "Թուրքերեն"
 
-#: src/text/iso-639_def.h:189
+#: src/text/iso-639_def.h:191
 msgid "Turkmen"
 msgstr ""
 
-#: src/text/iso-639_def.h:190
+#: src/text/iso-639_def.h:192
 msgid "Twi"
 msgstr ""
 
-#: src/text/iso-639_def.h:191
+#: src/text/iso-639_def.h:193
 msgid "Uighur"
 msgstr ""
 
-#: src/text/iso-639_def.h:192
-#, fuzzy
+#: src/text/iso-639_def.h:194
 msgid "Ukrainian"
-msgstr "Õ¸Ö\82Õ¯Ö\80Õ¡Õ«Õ¶Õ¡Õ¯Õ¡Õ¶ (KOI8-U)`"
+msgstr "Õ\88Ö\82Õ¯Ö\80Õ¡ÕµÕ«Õ¶Õ¥Ö\80Õ¥Õ¶"
 
-#: src/text/iso-639_def.h:193
+#: src/text/iso-639_def.h:195
 msgid "Urdu"
 msgstr ""
 
-#: src/text/iso-639_def.h:194
+#: src/text/iso-639_def.h:196
 msgid "Uzbek"
-msgstr ""
+msgstr "Ուզբեկերեն"
 
-#: src/text/iso-639_def.h:195
-#, fuzzy
+#: src/text/iso-639_def.h:197
 msgid "Vietnamese"
-msgstr "Վիետնամերեն (VISCII)"
+msgstr "Վիետնամերեն"
 
-#: src/text/iso-639_def.h:196
+#: src/text/iso-639_def.h:198
 msgid "Volapuk"
-msgstr ""
+msgstr "Վոլապուկ"
 
-#: src/text/iso-639_def.h:197
+#: src/text/iso-639_def.h:199
 msgid "Welsh"
-msgstr ""
+msgstr "Ուելսերեն"
 
-#: src/text/iso-639_def.h:198
+#: src/text/iso-639_def.h:200
 msgid "Wolof"
 msgstr ""
 
-#: src/text/iso-639_def.h:199
+#: src/text/iso-639_def.h:201
 msgid "Xhosa"
 msgstr ""
 
-#: src/text/iso-639_def.h:200
+#: src/text/iso-639_def.h:202
 msgid "Yiddish"
-msgstr ""
+msgstr "Իդիշ"
 
-#: src/text/iso-639_def.h:201
+#: src/text/iso-639_def.h:203
 msgid "Yoruba"
 msgstr ""
 
-#: src/text/iso-639_def.h:202
+#: src/text/iso-639_def.h:204
 msgid "Zhuang"
 msgstr ""
 
-#: src/text/iso-639_def.h:203
+#: src/text/iso-639_def.h:205
 msgid "Zulu"
 msgstr ""
 
-#: src/video_output/video_output.c:1686 modules/gui/macosx/intf.m:704
-#: modules/gui/macosx/intf.m:705 modules/video_filter/postproc.c:196
+#: src/video_output/postprocessing.c:87 modules/gui/macosx/MainMenu.m:318
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:319 modules/video_filter/postproc.c:194
 #, fuzzy
 msgid "Post processing"
 msgstr "գրառումը մշակման"
 
-#: src/video_output/vout_intf.c:228 modules/gui/macosx/intf.m:693
-#: modules/gui/macosx/intf.m:694 modules/video_filter/crop.c:107
-#: modules/video_filter/croppadd.c:86 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1122
+#: src/video_output/vout_intf.c:215 modules/gui/macosx/MainMenu.m:307
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:308 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:69
+#: modules/video_filter/crop.c:105 modules/video_filter/croppadd.c:86
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1321
 msgid "Crop"
 msgstr "Եզրերից կտրել"
 
-#: src/video_output/vout_intf.c:295 modules/gui/macosx/controls.m:810
-#: modules/gui/macosx/intf.m:691 modules/gui/macosx/intf.m:692
+#: src/video_output/vout_intf.c:249 modules/gui/macosx/MainMenu.m:305
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:306 modules/gui/macosx/MainMenu.m:981
 msgid "Aspect-ratio"
 msgstr "Չափերի հարաբերությունը"
 
-#: src/video_output/vout_intf.c:325
-#, fuzzy
+#: src/video_output/vout_intf.c:279
 msgid "Autoscale video"
-msgstr "Autoscale վիդեո"
+msgstr "Ավտոձգել վիդեոն"
 
-#: src/video_output/vout_intf.c:332
-#, fuzzy
+#: src/video_output/vout_intf.c:285
 msgid "Scale factor"
-msgstr "Õ±գման գործակից"
+msgstr "Õ\81գման գործակից"
 
-#: modules/3dnow/memcpy.c:46
+#: modules/3dnow/memcpy.c:49
 msgid "3D Now! memcpy"
 msgstr "3D Now! memcpy"
 
-#: modules/access/alsa.c:69 modules/access/oss.c:65
+#: modules/access/alsa.c:71 modules/access/oss.c:66
 #, fuzzy
 msgid "Capture the audio stream in stereo."
 msgstr "Վերցնել ձայնային հոսքի մեջ ստերեո."
 
-#: modules/access/alsa.c:71 modules/access/oss.c:66
-#: modules/access_output/shout.c:94
+#: modules/access/alsa.c:73
+#, fuzzy
+msgid "Capture format (default s16l)"
+msgstr "Պատկերի ֆորմատ (լռությամբ RGB)"
+
+#: modules/access/alsa.c:75
+#, fuzzy
+msgid "Capture format of audio stream."
+msgstr "Վերցնել ձայնային հոսքի մեջ ստերեո."
+
+#: modules/access/alsa.c:77 modules/access/oss.c:67
+#: modules/access_output/shout.c:95
 #, fuzzy
 msgid "Samplerate"
 msgstr "Samplerate"
 
-#: modules/access/alsa.c:73 modules/access/oss.c:68
+#: modules/access/alsa.c:79 modules/access/oss.c:69
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Samplerate of the captured audio stream, in Hz (eg: 11025, 22050, 44100, "
@@ -6275,33 +6077,7 @@ msgstr ""
 "Samplerate է գրավել ձայնային հոսքի է, Հց (օրինակ` 11025, 22050, 44100, "
 "48000) "
 
-#: modules/access/alsa.c:75 modules/access/bd/bd.c:52
-#: modules/access/bda/bda.c:46 modules/access/cdda.c:61
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:99 modules/access/dv.c:59
-#: modules/access/dvb/access.c:83 modules/access/dvdnav.c:72
-#: modules/access/dvdread.c:74 modules/access/eyetv.m:61
-#: modules/access/fake.c:44 modules/access/ftp.c:58
-#: modules/access/gnomevfs.c:48 modules/access/http.c:81
-#: modules/access/imem.c:49 modules/access/jack.c:60
-#: modules/access/mms/mms.c:49 modules/access/mtp.c:63 modules/access/oss.c:70
-#: modules/access/pvr.c:59 modules/access/rtmp/access.c:43
-#: modules/access/screen/screen.c:40 modules/access/screen/xcb.c:33
-#: modules/access/sftp.c:51 modules/access/smb.c:61 modules/access/tcp.c:41
-#: modules/access/udp.c:49 modules/access/v4l.c:77 modules/access/v4l2.c:188
-#: modules/access/vcd/vcd.c:46
-#, fuzzy
-msgid "Caching value in ms"
-msgstr "Քեշացման արժեք MS"
-
-#: modules/access/alsa.c:77
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Caching value for Alsa captures. This value should be set in milliseconds."
-msgstr ""
-"Քեշացման արժр\80¥քը համար Alsa գրավում. Այս արժեքը պետք է սահմանված "
-"միլիվարկյաններով\"."
-
-#: modules/access/alsa.c:81
+#: modules/access/alsa.c:82
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Use alsa:// to open the default audio input. If multiple audio inputs are "
@@ -6312,13 +6088,90 @@ msgstr ""
 "ձայնային inputs են մատչելի լինելու դեպքում դրանք թվարկված են vlc debug տողը. "
 "Ընտրելու HW` 0,1, օգտագործել alsa: / / HW: 0, 1. "
 
-#: modules/access/alsa.c:89
-msgid "Alsa"
-msgstr "Alsa"
+#: modules/access/alsa.c:95
+msgid "PCM U8"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/alsa.c:95
+msgid "PCM S8"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/alsa.c:95
+#, fuzzy
+msgid "GSM Audio"
+msgstr "Ձայն"
+
+#: modules/access/alsa.c:96
+msgid "PCM U16 LE"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/alsa.c:96
+msgid "PCM S16 LE"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/alsa.c:97
+msgid "PCM U16 BE"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/alsa.c:97
+msgid "PCM S16 BE"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/alsa.c:98
+msgid "PCM U24 LE"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/alsa.c:98
+msgid "PCM S24 LE"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/alsa.c:99
+msgid "PCM U24 BE"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/alsa.c:99
+msgid "PCM S24 BE"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/alsa.c:100
+msgid "PCM U32 LE"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/alsa.c:100
+msgid "PCM S32 LE"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/alsa.c:101
+msgid "PCM U32 BE"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/alsa.c:101
+msgid "PCM S32 BE"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/alsa.c:102
+msgid "PCM F32 LE"
+msgstr ""
 
-#: modules/access/alsa.c:90
+#: modules/access/alsa.c:102
+msgid "PCM F32 BE"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/alsa.c:103
+msgid "PCM F64 LE"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/alsa.c:103
+msgid "PCM F64 BE"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/alsa.c:107
+msgid "ALSA"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/alsa.c:108
 #, fuzzy
-msgid "Alsa audio capture input"
+msgid "ALSA audio capture input"
 msgstr "Alsa աուդիո գերում մուտք"
 
 #: modules/access/attachment.c:44
@@ -6329,581 +6182,259 @@ msgstr "Կցորդ"
 msgid "Attachment input"
 msgstr "Կցված մուտք"
 
-#: modules/access/avio.h:34
-msgid "Avio"
-msgstr ""
+#: modules/access/avio.h:39
+#, fuzzy
+msgid "FFmpeg"
+msgstr "FFmpeg մուլտիպլեքսոր"
 
-#: modules/access/avio.h:35
+#: modules/access/avio.h:40
 #, fuzzy
 msgid "FFmpeg access"
 msgstr "Zip մուտք"
 
-#: modules/access/bd/bd.c:54
+#: modules/access/avio.h:48
 #, fuzzy
-msgid "Caching value for BDs. This value should be set in milliseconds."
-msgstr ""
-"Քեշացման արժեքը համար BDs. Այս արժեքը պետք է սահմանված միլիվարկյաններով\"."
+msgid "libavformat access output"
+msgstr "Կառավարել ելքը"
 
-#: modules/access/bd/bd.c:61
+#: modules/access/bd/bd.c:56
 msgid "BD"
 msgstr "BD"
 
-#: modules/access/bd/bd.c:62
+#: modules/access/bd/bd.c:57
 msgid "Blu-Ray Disc Input"
 msgstr "Blu-ray Սկավառակ"
 
-#: modules/access/bda/bda.c:48 modules/access/dvb/access.c:85
+#: modules/access/bluray.c:48 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:299
+msgid "BluRay"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/bluray.c:49
 #, fuzzy
+msgid "Blu-Ray Disc support (libbluray)"
+msgstr "Blu-ray Սկավառակ"
+
+#: modules/access/bluray.c:140
 msgid ""
-"Caching value for DVB streams. This value should be set in milliseconds."
+"This Blu-Ray Disc needs a library for AACS decoding, and your system does "
+"not have it."
 msgstr ""
-"Քեշացման արժեքը համար DVB հոսանքներին. Այս արժեքը պետք է սահմանված "
-"միլիվարկյաններով\"."
 
-#: modules/access/bda/bda.c:51 modules/access/dvb/access.c:88
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:948
-#, fuzzy
-msgid "Adapter card to tune"
-msgstr "ադապտեր քարտ է հնչել`"
+#: modules/access/bluray.c:145
+msgid "Your system AACS decoding library does not work. Missing keys?"
+msgstr ""
 
-#: modules/access/bda/bda.c:52 modules/access/dvb/access.c:89
-#, fuzzy
+#: modules/access/bluray.c:154
 msgid ""
-"Adapter cards have a device file in directory named /dev/dvb/adapter[n] with "
-"n>=0."
+"This Blu-Ray Disc needs a library for BD+ decoding, and your system does not "
+"have it."
 msgstr ""
-"ադապտեր քարտեր ունեն սարքը ֆայլը պանակ անունով / զարգ / DVB / ադապտեր [n] "
-"հետ n> = 0\"."
 
-#: modules/access/bda/bda.c:55 modules/access/dvb/access.c:91
-#, fuzzy
-msgid "Device number to use on adapter"
-msgstr "Սարքի համարը օգտագործման մասին ադապտեր"
+#: modules/access/bluray.c:159
+msgid "Your system BD+ decoding library does not work. Missing configuration?"
+msgstr ""
 
-#: modules/access/bda/bda.c:58 modules/access/dvb/access.c:94
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:704
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:970
+#: modules/access/bluray.c:196
 #, fuzzy
-msgid "Transponder/multiplex frequency"
-msgstr "Transponder / մուլտիպլեքսային հաճախականությունը"
+msgid "Blu-Ray error"
+msgstr "Blu-Ray"
 
-#: modules/access/bda/bda.c:60 modules/access/dvb/access.c:95
-#, fuzzy
-msgid "In kHz for DVB-S or Hz for DVB-C/T"
-msgstr "Ô» Õ¯Õ\80Ö\81 Õ°Õ¡Õ´Õ¡Ö\80 DVB-S Õ¯Õ¡Õ´ Õ\80Ö\81 Õ°Õ¡Õ´Õ¡Ö\80 DVB-C / T"
+#: modules/access/cdda.c:62 modules/gui/macosx/open.m:145
+#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:300
+msgid "Audio CD"
+msgstr "Ô±Õ¸Ö\82Õ¤Õ«Õ¸ CD"
 
-#: modules/access/bda/bda.c:62
-#, fuzzy
-msgid "In kHz for DVB-C/S/T"
-msgstr "Ի կՀց համար DVB-C/S/T"
+#: modules/access/cdda.c:63
+msgid "Audio CD input"
+msgstr "Աուդիո CD մուտք"
 
-#: modules/access/bda/bda.c:65 modules/access/dvb/access.c:97
+#: modules/access/cdda.c:69
 #, fuzzy
-msgid "Inversion mode"
-msgstr "շրջում ռեժիմ"
-
-#: modules/access/bda/bda.c:66 modules/access/dvb/access.c:98
-#, fuzzy
-msgid "Inversion mode [0=off, 1=on, 2=auto]"
-msgstr "շրջում ռեժիմ [0 = անջատելու համար, 1 = ին, 2 = auto]"
-
-#: modules/access/bda/bda.c:71 modules/access/dvb/access.c:100
-#, fuzzy
-msgid "Probe DVB card for capabilities"
-msgstr "ստուգումը DVB քարտ հնարավորությունները"
-
-#: modules/access/bda/bda.c:72 modules/access/dvb/access.c:101
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Some DVB cards do not like to be probed for their capabilities, you can "
-"disable this feature if you experience some trouble."
-msgstr ""
-"Որոշ DVB քարտեր չեն ուզում լինել probed համար իրենց հնարավորությունները, "
-"դուք կարող եք անջատել այս հնարավորությունը, եթե դուք փորձի մի փորձանք\"."
-
-#: modules/access/bda/bda.c:76 modules/access/dvb/access.c:103
-#, fuzzy
-msgid "Budget mode"
-msgstr "Բյուջեի ռեժիմ"
+msgid "[cdda:][device][@[track]]"
+msgstr "[cdda:] [սարքը] [@ [track]]`"
 
-#: modules/access/bda/bda.c:77 modules/access/dvb/access.c:104
-#, fuzzy
-msgid "This allows you to stream an entire transponder with a \"budget\" card."
-msgstr ""
-"Սա թույլ է տալիս Ձեզ հոսք մի ամբողջ transponder հետ \" բյուջե  \"քարտ\"."
+#: modules/access/cdda.c:78
+msgid "CDDB Server"
+msgstr "CDDB Սերվեր"
 
-#: modules/access/bda/bda.c:82
+#: modules/access/cdda.c:79
 #, fuzzy
-msgid "Network Identifier"
-msgstr "ցանց Identifier"
+msgid "Address of the CDDB server to use."
+msgstr "հասցեն CDDB սերվեր օգտագործել\"."
 
-#: modules/access/bda/bda.c:85 modules/access/dvb/access.c:107
-#, fuzzy
-msgid "Satellite number in the Diseqc system"
-msgstr "Satellite համարը է Diseqc համակարգ"
+#: modules/access/cdda.c:80
+msgid "CDDB port"
+msgstr "CDDB պորտ"
 
-#: modules/access/bda/bda.c:86 modules/access/dvb/access.c:108
-#, fuzzy
-msgid "[0=no diseqc, 1-4=satellite number]."
-msgstr "[0 = ոչ diseqc, 1-4 = արբանյակային համարը]\"."
+#: modules/access/cdda.c:81
+msgid "CDDB Server port to use."
+msgstr "CDDB Սերվերի պորտ, օգտվելու համար"
 
-#: modules/access/bda/bda.c:89 modules/access/dvb/access.c:110
-msgid "LNB voltage"
-msgstr "LNB լարում"
+#: modules/access/cdda.c:490
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Audio CD - Track %02i"
+msgstr "Աուդիո CD - Հետեւել% 02i"
 
-#: modules/access/bda/bda.c:90 modules/access/dvb/access.c:111
-#, fuzzy
-msgid "In Volts [0, 13=vertical, 18=horizontal]."
-msgstr "Ի Volts [0, 13 = ուղղահայաց, 18 = հորիզոնական]."
+#: modules/access/dc1394.c:69
+msgid "dc1394 input"
+msgstr "dc1394 մուտք"
 
-#: modules/access/bda/bda.c:92 modules/access/dvb/access.c:113
+#: modules/access/decklink.cpp:43
 #, fuzzy
-msgid "High LNB voltage"
-msgstr "Բարձր LNB լարման"
+msgid "Input card to use"
+msgstr "ադապտեր քարտ է հնչել`"
 
-#: modules/access/bda/bda.c:93 modules/access/dvb/access.c:114
-#, fuzzy
+#: modules/access/decklink.cpp:45
 msgid ""
-"Enable high voltage if your cables are particularly long. This is not "
-"supported by all frontends."
+"DeckLink capture card to use, if multiple exist. The cards are numbered from "
+"0."
 msgstr ""
-"Միացնել բարձր լարման, եթե ձեր մալուխներ են հատկապես երկար. Սա չի աջակցում է "
-"բոլոր frontends\"."
-
-#: modules/access/bda/bda.c:96 modules/access/dvb/access.c:117
-msgid "22 kHz tone"
-msgstr "22 կՀց տոն"
-
-#: modules/access/bda/bda.c:97 modules/access/dvb/access.c:118
-#, fuzzy
-msgid "[0=off, 1=on, -1=auto]."
-msgstr "[0 = անջատելու համար, 1 = ին, -1 = auto]."
-
-#: modules/access/bda/bda.c:99 modules/access/dvb/access.c:120
-#, fuzzy
-msgid "Transponder FEC"
-msgstr "Transponder FEC"
-
-#: modules/access/bda/bda.c:100 modules/access/dvb/access.c:121
-#, fuzzy
-msgid "FEC=Forward Error Correction mode [9=auto]."
-msgstr "FEC = Որոնում Սխալ Ուղղիչ ռեժիմում [9 = auto]."
-
-#: modules/access/bda/bda.c:102 modules/access/dvb/access.c:123
-#, fuzzy
-msgid "Transponder symbol rate in kHz"
-msgstr "Transponder խորհրդանիշ թիվը կՀց"
-
-#: modules/access/bda/bda.c:105 modules/access/dvb/access.c:126
-msgid "Antenna lnb_lof1 (kHz)"
-msgstr "Ալեհավաք lnb_lof1 (կՀց)"
-
-#: modules/access/bda/bda.c:106
-#, fuzzy
-msgid "Low Band Local Osc Freq in kHz (usually 9.75GHz)"
-msgstr "Հանգիստ Band Տեղային Osc Հաճախ. է կՀց (սովորաբար 9.75GHz)"
-
-#: modules/access/bda/bda.c:108 modules/access/dvb/access.c:129
-msgid "Antenna lnb_lof2 (kHz)"
-msgstr "Ալեհավաք lnb_lof2 (կՀց)"
-
-#: modules/access/bda/bda.c:109
-#, fuzzy
-msgid "High Band Local Osc Freq in kHz (usually 10.6GHz)"
-msgstr "Բարձր Band Տեղային Osc Հաճախ. է կՀց (սովորաբար 10.6GHz)"
-
-#: modules/access/bda/bda.c:111 modules/access/dvb/access.c:132
-msgid "Antenna lnb_slof (kHz)"
-msgstr "Ալեհավաք lnb_slof (կՀց)"
-
-#: modules/access/bda/bda.c:113
-#, fuzzy
-msgid "Low Noise Block switch freq in kHz (usually 11.7GHz)"
-msgstr "Հանգիստ Աղմուկի Արգելափակման անջատիչ Հաճախ. է կՀց (սովորաբար 11.7GHz)"
-
-#: modules/access/bda/bda.c:116 modules/access/dvb/access.c:136
-#, fuzzy
-msgid "Modulation type"
-msgstr "տոնի տեսակ"
-
-#: modules/access/bda/bda.c:117
-msgid "QAM, PSK or VSB modulation method"
-msgstr "QAM, PSK կամ VSB մոդուլացման մեթոդ"
 
-#: modules/access/bda/bda.c:121
-msgid "QAM16"
-msgstr "QAM16"
-
-#: modules/access/bda/bda.c:121
-msgid "QAM32"
-msgstr "QAM32"
-
-#: modules/access/bda/bda.c:121
-msgid "QAM64"
-msgstr "QAM64"
-
-#: modules/access/bda/bda.c:121
-msgid "QAM128"
-msgstr "QAM128"
-
-#: modules/access/bda/bda.c:121
-msgid "QAM256"
-msgstr "QAM256"
-
-#: modules/access/bda/bda.c:122
-msgid "BPSK"
-msgstr "BPSK"
-
-#: modules/access/bda/bda.c:122
-#, fuzzy
-msgid "QPSK"
-msgstr "QPSK"
-
-#: modules/access/bda/bda.c:122
-msgid "8VSB"
-msgstr "8VSB"
-
-#: modules/access/bda/bda.c:122
-msgid "16VSB"
-msgstr "16VSB"
-
-#: modules/access/bda/bda.c:125 modules/access/bda/bda.c:126
-#, fuzzy
-msgid "ATSC Major Channel"
-msgstr "ATSC մայոր կանալ"
-
-#: modules/access/bda/bda.c:127 modules/access/bda/bda.c:128
-#, fuzzy
-msgid "ATSC Minor Channel"
-msgstr "ATSC Փոքր կանալ"
-
-#: modules/access/bda/bda.c:129 modules/access/bda/bda.c:130
+#: modules/access/decklink.cpp:48
 #, fuzzy
-msgid "ATSC Physical Channel"
-msgstr "ATSC Ֆիզիկական կանալ"
-
-#: modules/access/bda/bda.c:133
-#, fuzzy
-msgid "FEC rate"
-msgstr "FEC փոխարժեքի"
-
-#: modules/access/bda/bda.c:134
-#, fuzzy
-msgid "FEC rate includes DVB-T high priority stream FEC Rate"
-msgstr "FEC գները ներառում է DVB-T բարձր առաջնահերթություն հոսքի FEC փոխարժեք"
-
-#: modules/access/bda/bda.c:138 modules/access/bda/bda.c:145
-msgid "1/2"
-msgstr "1 / 2"
-
-#: modules/access/bda/bda.c:138 modules/access/bda/bda.c:145
-msgid "2/3"
-msgstr "2 / 3"
-
-#: modules/access/bda/bda.c:138 modules/access/bda/bda.c:145
-msgid "3/4"
-msgstr "3/4"
-
-#: modules/access/bda/bda.c:138 modules/access/bda/bda.c:145
-msgid "5/6"
-msgstr "5 / 6"
-
-#: modules/access/bda/bda.c:138 modules/access/bda/bda.c:145
-msgid "7/8"
-msgstr "7/8"
-
-#: modules/access/bda/bda.c:140 modules/access/dvb/access.c:143
-#, fuzzy
-msgid "Terrestrial low priority stream code rate (FEC)"
-msgstr "ցամաքային ցածր առաջնահերթություն հոսքի կոդը տոկոսադրույքը (FEC)"
+msgid "Desired input video mode"
+msgstr "Ուղղություն վիդեո կոդեկ"
 
-#: modules/access/bda/bda.c:141
-#, fuzzy
-msgid "Low Priority FEC Rate [Undefined,1/2,2/3,3/4,5/6,7/8]"
+#: modules/access/decklink.cpp:50
+msgid ""
+"Desired input video mode for DeckLink captures. This value should be a "
+"FOURCC code in textual form, e.g. \"ntsc\"."
 msgstr ""
-"Հանգիստ Priority FEC Գնահատել [չսահմանված, 1 / 2, 2 / 3, 3 / 4, 5 / 6, 7 / 8]"
-
-#: modules/access/bda/bda.c:147 modules/access/dvb/access.c:146
-#, fuzzy
-msgid "Terrestrial bandwidth"
-msgstr "ցամաքային թողունակությունը"
-
-#: modules/access/bda/bda.c:148 modules/access/dvb/access.c:147
-#, fuzzy
-msgid "Terrestrial bandwidth [0=auto,6,7,8 in MHz]"
-msgstr "ցամաքային թողունակությունը [0 = auto, 6,7,8 է ՄՀց]`"
-
-#: modules/access/bda/bda.c:151 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:998
-msgid "6 MHz"
-msgstr "6 ՄՀց"
-
-#: modules/access/bda/bda.c:151 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:999
-msgid "7 MHz"
-msgstr "7 ՄՀց"
-
-#: modules/access/bda/bda.c:151
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1000
-msgid "8 MHz"
-msgstr "8 ՄՀց"
-
-#: modules/access/bda/bda.c:153 modules/access/dvb/access.c:149
-#, fuzzy
-msgid "Terrestrial guard interval"
-msgstr "ցամաքային պահապան մասին"
-
-#: modules/access/bda/bda.c:154
-#, fuzzy
-msgid "Guard interval [Undefined,1/4,1/8,1/16,1/32]"
-msgstr "գվարդիա¡յի ընդմիջումից [չսահմանված, 1 / 4, 1 / 8, 1 / 16, 1 / 32]"
-
-#: modules/access/bda/bda.c:157
-msgid "1/4"
-msgstr "1 / 4"
-
-#: modules/access/bda/bda.c:157
-msgid "1/8"
-msgstr "1 / 8"
-
-#: modules/access/bda/bda.c:157
-msgid "1/16"
-msgstr "1 / 16"
-
-#: modules/access/bda/bda.c:157
-msgid "1/32"
-msgstr "1 / 32"
-
-#: modules/access/bda/bda.c:159 modules/access/dvb/access.c:152
-#, fuzzy
-msgid "Terrestrial transmission mode"
-msgstr "ցամաքային փոխանցման ռեժիմ`"
-
-#: modules/access/bda/bda.c:160
-#, fuzzy
-msgid "Transmission mode [Undefined,2k,8k]"
-msgstr "Փոխանցման տուփը ռեժիմում [չսահմանված, 2k, 8k]`"
-
-#: modules/access/bda/bda.c:163
-msgid "2k"
-msgstr "2կ"
-
-#: modules/access/bda/bda.c:163
-msgid "8k"
-msgstr "8կ"
-
-#: modules/access/bda/bda.c:165 modules/access/dvb/access.c:155
-#, fuzzy
-msgid "Terrestrial hierarchy mode"
-msgstr "ցամաքային հիերարխիան ռեժիմ`"
-
-#: modules/access/bda/bda.c:166
-#, fuzzy
-msgid "Hierarchy alpha value [Undefined,1,2,4]"
-msgstr "հիերարխիան ալֆա արժեքը [չսահմանված, 1,2,4]`"
 
-#: modules/access/bda/bda.c:169 modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:170
-msgid "1"
-msgstr "1"
-
-#: modules/access/bda/bda.c:169
-msgid "2"
-msgstr "2"
-
-#: modules/access/bda/bda.c:169
-msgid "4"
-msgstr "4"
-
-#: modules/access/bda/bda.c:172
-#, fuzzy
-msgid "Satellite Azimuth"
-msgstr "Արբանյակային ազիմուտ"
-
-#: modules/access/bda/bda.c:173
+#: modules/access/decklink.cpp:54
 #, fuzzy
-msgid "Satellite Azimuth in tenths of degree"
-msgstr "Satellite ազիմուտ է tenths of աստիճանի"
-
-#: modules/access/bda/bda.c:174
-#, fuzzy
-msgid "Satellite Elevation"
-msgstr "Արբանյակային բարձրացում"
-
-#: modules/access/bda/bda.c:175
-#, fuzzy
-msgid "Satellite Elevation in tenths of degree"
-msgstr "Satellite վեհություն է tenths of աստիճանի"
+msgid "Audio connection"
+msgstr "Ավտո connnection"
 
-#: modules/access/bda/bda.c:176
-#, fuzzy
-msgid "Satellite Longitude"
-msgstr "Արբանյակային երկայնություն"
+#: modules/access/decklink.cpp:56
+msgid ""
+"Audio connection to use for DeckLink captures. Valid choices: embedded, "
+"aesebu, analog. Leave blank for card default."
+msgstr ""
 
-#: modules/access/bda/bda.c:178
+#: modules/access/decklink.cpp:60
 #, fuzzy
-msgid "Satellite Longitude in 10ths of degree, -ve=West"
-msgstr "Satellite երկայնություն է 10ths է կոչում,-խադրել = Արեւմուտք"
+msgid "Audio sampling rate in Hz"
+msgstr "Ձայնի դիսկրետացման հաճախ. (Հց)"
 
-#: modules/access/bda/bda.c:179
-#, fuzzy
-msgid "Satellite Polarisation"
-msgstr "Արբանյակային Polarisation"
+#: modules/access/decklink.cpp:62
+msgid ""
+"Audio sampling rate (in hertz) for DeckLink captures. 0 disables audio input."
+msgstr ""
 
-#: modules/access/bda/bda.c:180
+#: modules/access/decklink.cpp:65 modules/access/dshow/dshow.cpp:201
 #, fuzzy
-msgid "Satellite Polarisation [H/V/L/R]"
-msgstr "Satellite Polarisation [Հ / V / լ / R]`"
-
-#: modules/access/bda/bda.c:183 modules/video_filter/mirror.c:67
-msgid "Horizontal"
-msgstr "Հորիզոնական"
+msgid "Number of audio channels"
+msgstr "Միավորների աուդիո կանալների"
 
-#: modules/access/bda/bda.c:183 modules/video_filter/mirror.c:67
-#, fuzzy
-msgid "Vertical"
-msgstr "Ուղղահայաց"
+#: modules/access/decklink.cpp:67
+msgid ""
+"Number of input audio channels for DeckLink captures. Must be 2, 8 or 16. 0 "
+"disables audio input."
+msgstr ""
 
-#: modules/access/bda/bda.c:184
+#: modules/access/decklink.cpp:70
 #, fuzzy
-msgid "Circular Left"
-msgstr " շրջանային Ձախ "
+msgid "Video connection"
+msgstr "Ավտո connnection"
 
-#: modules/access/bda/bda.c:184
-#, fuzzy
-msgid "Circular Right"
-msgstr " շրջանային աջ "
+#: modules/access/decklink.cpp:72
+msgid ""
+"Video connection to use for DeckLink captures. Valid choices: sdi, hdmi, "
+"opticalsdi, component, composite, svideo. Leave blank for card default."
+msgstr ""
 
-#: modules/access/bda/bda.c:185
+#: modules/access/decklink.cpp:81 modules/access/linsys/linsys_sdi.c:93
 #, fuzzy
-msgid "Satellite Range Code"
-msgstr "Satellite Range օրենսգրքի"
+msgid "SDI"
+msgstr "SDP"
 
-#: modules/access/bda/bda.c:186
-#, fuzzy
-msgid "Satellite Range Code as defined by manufacturer e.g. DISEqC switch code"
+#: modules/access/decklink.cpp:81 modules/audio_output/alsa.c:76
+msgid "HDMI"
 msgstr ""
-"Satellite Range օրենսգրքի կողմից սահմանված կարգով արտադրողից օրինակ DISEqC "
-"անջատիչ կոդ"
 
-#: modules/access/bda/bda.c:188
+#: modules/access/decklink.cpp:81
 #, fuzzy
-msgid "Network Name"
-msgstr "Õ\91Õ¡Õ¶Ö\81Õ« Õ¡Õ¶Õ¸Ö\82Õ¶Õ¨"
+msgid "Optical SDI"
+msgstr "Õ\95ÕºÕ¿Õ«Õ¯Õ¡Õ¯Õ¡Õ¶ Õ½Õ¡Ö\80Ö\84"
 
-#: modules/access/bda/bda.c:189
+#: modules/access/decklink.cpp:81
 #, fuzzy
-msgid "Unique network name in the System Tuning Spaces"
-msgstr "եզակի ցանցի անունը համակարգում Tuning տարածքներ`"
+msgid "Component"
+msgstr "Խառը մուտք"
 
-#: modules/access/bda/bda.c:190
+#: modules/access/decklink.cpp:81
 #, fuzzy
-msgid "Network Name to Create"
-msgstr "Ցանց Անունը ստեղծել"
+msgid "Composite"
+msgstr "Խառը մուտք"
 
-#: modules/access/bda/bda.c:191
+#: modules/access/decklink.cpp:81
 #, fuzzy
-msgid "Create Unique name in the System Tuning Spaces"
-msgstr "Ստեղծել եզակի անունը համակարգում Tuning տարածքներ`"
-
-#: modules/access/bda/bda.c:194 modules/access/dvb/access.c:193
-msgid "DVB"
-msgstr "DVB"
+msgid "S-video"
+msgstr "վիդեո"
 
-#: modules/access/bda/bda.c:195
+#: modules/access/decklink.cpp:88
 #, fuzzy
-msgid "DirectShow DVB input"
-msgstr "DirectShow DVB մուտք"
+msgid "Embedded"
+msgstr "Ներդրված"
 
-#: modules/access/cdda.c:63
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Default caching value for Audio CDs. This value should be set in "
-"milliseconds."
+#: modules/access/decklink.cpp:88
+msgid "AES/EBU"
 msgstr ""
-"Լռությամբ քեշացման արժեքը համար Աուդիո CD-ներ. Այս արժեքը պետք է սահմանված "
-"միլիվարկյաններով\"."
-
-#: modules/access/cdda.c:67 modules/gui/macosx/open.m:198
-#: modules/gui/macosx/open.m:643 modules/gui/macosx/open.m:731
-#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:293
-msgid "Audio CD"
-msgstr "Աուդիո CD"
-
-#: modules/access/cdda.c:68
-msgid "Audio CD input"
-msgstr "Աուդիո CD մուտք"
 
-#: modules/access/cdda.c:74
+#: modules/access/decklink.cpp:88
 #, fuzzy
-msgid "[cdda:][device][@[track]]"
-msgstr "[cdda:] [սարքը] [@ [track]]`"
-
-#: modules/access/cdda.c:87
-msgid "CDDB Server"
-msgstr "CDDB Սերվեր"
-
-#: modules/access/cdda.c:88
-#, fuzzy
-msgid "Address of the CDDB server to use."
-msgstr "հասցեն CDDB սերվեր օգտագործել\"."
+msgid "Analog"
+msgstr "Պատուհան"
 
-#: modules/access/cdda.c:89
-msgid "CDDB port"
-msgstr "CDDB պորտ"
+#: modules/access/decklink.cpp:91 modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:78
+#: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:73 modules/demux/rawvid.c:59
+#: modules/stream_out/switcher.c:98
+msgid "Aspect ratio"
+msgstr "Չափերի հարաբերությունը"
 
-#: modules/access/cdda.c:90
-msgid "CDDB Server port to use."
-msgstr "CDDB Սերվերի պորտ, օգտվելու համար"
+#: modules/access/decklink.cpp:93 modules/demux/rawvid.c:61
+msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9). Default assumes square pixels."
+msgstr "Չափերի հարաբերությունը (4.3, 16:9): Ենթադրում է քառակուսի պիքսելներ:"
 
-#: modules/access/cdda.c:506
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Audio CD - Track %02i"
-msgstr "Աուդիո CD - Հետեւել% 02i"
+#: modules/access/decklink.cpp:96
+msgid "DeckLink"
+msgstr ""
 
-#: modules/access/dc1394.c:69
-msgid "dc1394 input"
-msgstr "dc1394 մուտք"
+#: modules/access/decklink.cpp:97
+msgid "Blackmagic DeckLink SDI input"
+msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:87
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:95
 msgid "Cable"
 msgstr "Մալուխ"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:87
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:95
 msgid "Antenna"
 msgstr "Ալեհավաք"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:94
-#, fuzzy
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:103
 msgid "TV"
 msgstr "TV"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:95
-#, fuzzy
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:104
 msgid "FM radio"
-msgstr "FM ռադիոյի"
+msgstr "FM ռադիո"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:96
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:105
 msgid "AM radio"
 msgstr "AM ռադիո"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:97
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:106
 msgid "DSS"
 msgstr "DSS"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:101
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Caching value for DirectShow streams. This value should be set in "
-"milliseconds."
-msgstr ""
-"Քեշացման արժեքը համար DirectShow հոսանքներին. Այս արժեքը պետք է սահմանված "
-"միլիվարկյաններով\"."
-
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:103 modules/access/v4l.c:81
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:757
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:792
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:133
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:754
 msgid "Video device name"
 msgstr "Վիդեո սարքի անունը"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:105
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:135
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Name of the video device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
@@ -6912,14 +6443,12 @@ msgstr ""
 "անվանումը վիդեո սարքը, որ կօգտագործվեն կողմից DirectShow ներդրված ծրագիր. "
 "Եթե դուք չեք նշել ոչինչ, հիմնական սարքը կօգտագործվի."
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:108
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:138
 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:763
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:798
-#, fuzzy
 msgid "Audio device name"
-msgstr "Ձայնային սարքի անունը`"
+msgstr "Ձայնային սարքի անունը"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:110
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:140
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Name of the audio device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
@@ -6928,12 +6457,12 @@ msgstr ""
 "անվանումը ձայնային սարք, որ կօգտագործվեն կողմից DirectShow ներդրված ծրագիր. "
 "Եթե դուք չեք նշել ոչինչ, հիմնական սարքը կօգտագործվի."
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:113
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:667
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:143
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:728
 msgid "Video size"
-msgstr "Վիդեոի չափ"
+msgstr "Õ\8eÕ«Õ¤Õ¥Õ¸ÕµÕ« Õ¹Õ¡Ö\83"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:115
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:145
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Size of the video that will be displayed by the DirectShow plugin. If you "
@@ -6944,25 +6473,23 @@ msgstr ""
 "դուք, թե կոնկրետ բան է հիմնական չափը Ձեր սարքը կօգտագործվի. Դուք կարող եք "
 "նշել ստանդարտ չափ (ՍԻՖ, d1, ...), կամ <width> x <height> \"."
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:118 modules/access/v4l2.c:215
-#, fuzzy
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:148 modules/access/v4l2/video.c:214
 msgid "Picture aspect-ratio n:m"
-msgstr "Լուսանկարը առումով-հարաբերակցությունը n` m "
+msgstr "Պատկերի չափերի հարաբերությունը n:m "
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:119 modules/access/v4l2.c:216
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:149 modules/access/v4l2/video.c:215
 #, fuzzy
 msgid "Define input picture aspect-ratio to use. Default is 4:3"
 msgstr ""
 "Սահմանել մուտքագրման նկար առումով-հարաբերակցությունը օգտագործել. Լռությամբ է "
 "4.3"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:120 modules/access/v4l.c:85
-#: modules/access/v4l2.c:80
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:150 modules/access/v4l2/video.c:63
 #, fuzzy
 msgid "Video input chroma format"
 msgstr "Վիդեո մուտքագրման chroma ֆորմատ"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:122
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:152
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Force the DirectShow video input to use a specific chroma format (eg. I420 "
@@ -6971,12 +6498,12 @@ msgstr ""
 "սահմանել է DirectShow վիդեո ներդրումն է օգտագործել կոնկրետ chroma ֆորմատ "
 "(eg. I420 (նախնական), RV24, եւ այլն)\","
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:124
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:154
 #, fuzzy
 msgid "Video input frame rate"
 msgstr "Վիդեո մուտքագրման շրջանակ փոխարժեքի"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:126
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:156
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Force the DirectShow video input to use a specific frame rate(eg. 0 means "
@@ -6985,69 +6512,83 @@ msgstr ""
 "սահմանել է DirectShow վիդեո ներդրումն է օգտագործել որոշակի շրջանակ չափը (eg. "
 "0 նշանակում է լռությամբ, 25, 29,97, 50, 59,94, եւ այլն)\","
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:128
-#, fuzzy
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:158
 msgid "Device properties"
 msgstr "Սարքի հատկությունները"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:130
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:160
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Show the properties dialog of the selected device before starting the stream."
 msgstr ""
 "Ցույց տալ հատկությունների երկխոսությունը ընտրված սարքի առաջ սկսած է առվի\"."
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:132
-#, fuzzy
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:162
 msgid "Tuner properties"
-msgstr "Õ¬Õ¡Ö\80Õ¸Õ² հատկությունները"
+msgstr "Õ\8fÕµÕ¸Ö\82Õ¶Õ¥Ö\80Õ« հատկությունները"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:134
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:164
 #, fuzzy
 msgid "Show the tuner properties [channel selection] page."
 msgstr "Ցույց տալ լարող հատկությունների [ալիքը ընտրությունը] էջը."
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:135
-#, fuzzy
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:165
 msgid "Tuner TV Channel"
-msgstr "Õ¬Õ¡Ö\80Õ¸Õ² TV Õ¯Õ¡Õ¶Õ¡Õ¬"
+msgstr "Õ\8fÕµÕ¸Ö\82Õ¶Õ¥Ö\80Õ« Õ°Õ¥Õ¼Õ¸Ö\82Õ½Õ¿Õ¡Õ¡Õ¬Õ«Ö\84"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:137
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:167
 #, fuzzy
 msgid "Set the TV channel the tuner will set to (0 means default)."
 msgstr ""
 "նախադրելը հեռուստաալիքի է լարող կլինի սահմանված է (0 միջոցներով լռությամբ)."
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:139
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:169
 #, fuzzy
-msgid "Tuner country code"
-msgstr "Õ¬Õ¡Ö\80Õ¸Õ² Õ¥Ö\80Õ¯Ö\80Õ« Õ¯Õ¸Õ¤Õ¨,"
+msgid "Tuner Frequency"
+msgstr "Õ\80Õ¡Õ³Õ¡Õ­Õ¸Ö\82Õ©ÕµÕ¸Ö\82Õ¶"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:141
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Set the tuner country code that establishes the current channel-to-frequency "
-"mapping (0 means default)."
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:170
+msgid "This overrides the channel. Measured in Hz."
 msgstr ""
-"նախադրելը լարող երկրի կոդը, որ սահմանում է ներկայիս ալիքը է հաճախականությամբ "
-"քարտեզագրման (0 նշանակում է լռելյայն)."
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:143
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:171 modules/access/v4l2/video.c:60
+#: modules/stream_out/standard.c:96
+msgid "Standard"
+msgstr "Ստանդարտ"
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:172
+#, fuzzy
+msgid "Video standard (Default, SECAM_D, PAL_B, NTSC_M, etc...)."
+msgstr "Վիդեո ստանդարտ (Լռությամբ, SECAM, PAL, կամ NTSC)."
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:173
+msgid "Tuner country code"
+msgstr "Տյուների երկրի կոդը"
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:175
 #, fuzzy
+msgid ""
+"Set the tuner country code that establishes the current channel-to-frequency "
+"mapping (0 means default)."
+msgstr ""
+"նախադրելը լարող երկրի կոդը, որ սահմանում է ներկայիս ալիքը է հաճախականությամբ "
+"քարտեզագրման (0 նշանակում է լռելյայն)."
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:177
 msgid "Tuner input type"
-msgstr "Õ¬Õ¡Ö\80Õ¸Õ² մուտքի տեսակ"
+msgstr "Õ\8fÕµÕ¸Ö\82Õ¶Õ¥Ö\80Õ« մուտքի տեսակ"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:145
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:179
 #, fuzzy
 msgid "Select the tuner input type (Cable/Antenna)."
 msgstr "Ընտրեք լարող մուտքագրման տեսակը (մալուխային / Ալեհավաք)."
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:146
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:180
 #, fuzzy
 msgid "Video input pin"
 msgstr "Վիդեո մուտքի փին"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:148
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:182
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Select the video input source, such as composite, s-video, or tuner. Since "
@@ -7060,41 +6601,41 @@ msgstr ""
 "պարամետրերը \" Սարքի config  \"տարածքում, եւ օգտագործել այդ համարները "
 "այստեղ. -1 նշանակում է, որ կարգավորումներ չի փոխվել \"."
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:152
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:186
 #, fuzzy
 msgid "Audio input pin"
 msgstr "Ձայնային մուտքի փին"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:154
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:188
 #, fuzzy
 msgid "Select the audio input source. See the \"video input\" option."
 msgstr ""
 "Ընտրեք աուդիո մուտքագրման աղբյուրը. Տես \" վիդեո մուտքագրման  \"տարբերակը."
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:155
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:189
 msgid "Video output pin"
 msgstr "Վիդեո ելքի ելուստ"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:157
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:191
 #, fuzzy
 msgid "Select the video output type. See the \"video input\" option."
 msgstr "Ընտրեք վիդեո տողը տեսակը. Տես \" վիդեո մուտքագրման  \"տարբերակը."
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:158
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:192
 #, fuzzy
 msgid "Audio output pin"
 msgstr "Ձայնային ելքային քորոց"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:160
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:194
 #, fuzzy
 msgid "Select the audio output type. See the \"video input\" option."
 msgstr "Ընտրեք աուդիո տողը տեսակը. Տես \" վիդեո մուտքագրման  \"տարբերակը."
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:162
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:196
 msgid "AM Tuner mode"
-msgstr "Ô±Õ\84 Õ¬Õ¡Ö\80Õ¸Õ² ռեժիմ"
+msgstr "Ô±Õ\84 Õ\8fÕµÕ¸Ö\82Õ¶Õ¥Ö\80Õ« ռեժիմ"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:164
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:198
 #, fuzzy
 msgid ""
 "AM Tuner mode. Can be one of Default (0), TV (1),AM Radio (2), FM Radio (3) "
@@ -7103,615 +6644,854 @@ msgstr ""
 "ԱՄ լարող ռեժիմով. Կարող է լինել մեկը լռությամբ (0), հեռուստացույց (1), Ա.Մ. "
 "Ռադիո (2), FM ռադիոյի (3) կամ DSS (4)."
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:167
-#, fuzzy
-msgid "Number of audio channels"
-msgstr "Միավորների աուդիո կանալների"
-
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:169
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:203
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Select audio input format with the given number of audio channels (if non 0)"
 msgstr ""
 "Ընտրել աուդիո ներդրման ֆորմատի հետ տվյալ թիվը Աուդիո կանալների (եթե ոչ 0)"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:171
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:205
 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:93
 #, fuzzy
 msgid "Audio sample rate"
 msgstr "Ձայնային կտոր փոխարժեքի"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:173
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:207
 #, fuzzy
 msgid "Select audio input format with the given sample rate (if non 0)"
 msgstr "Ընտրել աուդիո ներդրման ֆորմատի հետ տվյալ օրինակելի չափը (եթե ոչ 0)"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:175
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:209
 #, fuzzy
 msgid "Audio bits per sample"
 msgstr "Ձայնային դուրեր մեկ կտոր"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:177
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:211
 #, fuzzy
 msgid "Select audio input format with the given bits/sample (if non 0)"
 msgstr "Ընտրել աուդիո ներդրման ֆորմատի հետ տվյալ բիթ / կտոր (եթե ոչ 0)"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:189
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:223
 msgid "DirectShow"
 msgstr "DirectShow"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:190 modules/access/dshow/dshow.cpp:256
-#, fuzzy
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:224 modules/access/dshow/dshow.cpp:306
 msgid "DirectShow input"
 msgstr "DirectShow մուտք"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:198 modules/access/dshow/dshow.cpp:203
-#: modules/audio_output/alsa.c:117 modules/audio_output/directx.c:140
-#: modules/audio_output/waveout.c:109 modules/video_output/msw/directx.c:116
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:230 modules/access/dshow/dshow.cpp:235
+#: modules/audio_output/alsa.c:86 modules/audio_output/directx.c:137
+#: modules/audio_output/waveout.c:99 modules/video_output/msw/directx.c:109
 msgid "Refresh list"
-msgstr "Ô¹Õ¡Ö\80Õ´Õ¡Ö\81Õ´Õ¡Õ¶ ցուցակը"
+msgstr "Ô¹Õ¡Ö\80Õ´Õ¡Ö\81Õ¶Õ¥Õ¬ ցուցակը"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:199 modules/access/dshow/dshow.cpp:204
-#, fuzzy
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:231 modules/access/dshow/dshow.cpp:236
+#: share/lua/http/view.html:67
 msgid "Configure"
-msgstr "Կարգավորել"
+msgstr " Կարգավորել"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:464 modules/access/dshow/dshow.cpp:538
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:986 modules/access/dshow/dshow.cpp:1039
-#, fuzzy
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:527 modules/access/dshow/dshow.cpp:601
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:1048 modules/access/dshow/dshow.cpp:1101
 msgid "Capture failed"
-msgstr "Վերցնել ձախողվեց"
+msgstr "Գրանցումը ձախողվեց"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:465
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:528
 #, fuzzy
 msgid "No video or audio device selected."
 msgstr "Ոչ մի տեսագրություն կամ աուդիո սարքի ընտրված."
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:539
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:602
 #, fuzzy
 msgid "VLC cannot open ANY capture device.Check the error log for details."
 msgstr ""
 "VLC չի կարող բացել ՑԱՆԿԱՑԱԾ գրավել device.Check սխալի տեղեկամատյանում "
 "Մանրամասների համար\"."
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:987
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:1049
 #, fuzzy, c-format
 msgid "VLC cannot use the device \"%s\", because its type is not supported."
 msgstr "VLC չի կարող օգտվել սարքը \"%s  \", քանի որ իր տեսակը չի ապահովվում\"."
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:1040
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:1102
 #, fuzzy, c-format
 msgid "The capture device \"%s\" does not support the required parameters."
 msgstr "ՀՀ գերում սարքը \"%s  \"չի պաշտպանում պահանջվող պարամետրերը."
 
-#: modules/access/dv.c:61
+#: modules/access/dtv/access.c:36
 #, fuzzy
-msgid "Caching value for DV streams. This value should be set in milliseconds."
+msgid "DVB adapter"
+msgstr "XVMC ադապտեր համարը"
+
+#: modules/access/dtv/access.c:38
+msgid ""
+"If there is more than one digital broadcasting adapter, the adapter number "
+"must be selected. Numbering start from zero."
 msgstr ""
-"Քեշացման արժեքը համար DV հոսանքներին. Այս արժեքը պետք է սահմանված "
-"միլիվարկյաններով\"."
 
-#: modules/access/dv.c:65
-#, fuzzy
-msgid "Digital Video (Firewire/ieee1394)  input"
-msgstr "Թվային (Firewire/ieee1394) ներդրում"
+#: modules/access/dtv/access.c:41
+msgid "Do not demultiplex"
+msgstr ""
 
-#: modules/access/dv.c:66
-msgid "DV"
-msgstr "DV"
+#: modules/access/dtv/access.c:43
+msgid ""
+"Only useful programs are normally demultiplexed from the transponder. This "
+"option will disable demultiplexing and receive all programs."
+msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:137
+#: modules/access/dtv/access.c:46
 #, fuzzy
-msgid "Modulation type for front-end device."
-msgstr "Õ¿Õ¸Õ¶Õ« Õ¿Õ¥Õ½Õ¡Õ¯ Õ°Õ¡Õ´Õ¡Ö\80 Õ¡Õ¼Õ»Õ¥Ö\82-end Õ½Õ¡Ö\80Ö\84Õ«\"."
+msgid "Network name"
+msgstr "Õ\91Õ¡Õ¶Ö\81Õ« Õ¡Õ¶Õ¸Ö\82Õ¶Õ¨"
 
-#: modules/access/dvb/access.c:140
+#: modules/access/dtv/access.c:47
 #, fuzzy
-msgid "Terrestrial high priority stream code rate (FEC)"
-msgstr "ցամաքային բարձր առաջնահերթություն հոսքի կոդը տոկոսադրույքը (FEC)"
+msgid "Unique network name in the System Tuning Spaces"
+msgstr "եզակի ցանցի անունը համակարգում Tuning տարածքներ`"
 
-#: modules/access/dvb/access.c:158
+#: modules/access/dtv/access.c:49
 #, fuzzy
-msgid "HTTP Host address"
-msgstr "HTTP հյուրընկալող հասցեն"
+msgid "Network name to create"
+msgstr "Ցանց Անունը ստեղծել"
 
-#: modules/access/dvb/access.c:160
+#: modules/access/dtv/access.c:50
 #, fuzzy
-msgid "To enable the internal HTTP server, set its address and port here."
-msgstr ""
-", որը թույլ է տրվում - թույլատրված կտա ներքին HTTP սերվեր, սահմանել իր "
-"հասցեն եւ նավահանգստի այստեղ."
+msgid "Create unique name in the System Tuning Spaces"
+msgstr "Ստեղծել եզակի անունը համակարգում Tuning տարածքներ`"
 
-#: modules/access/dvb/access.c:162
+#: modules/access/dtv/access.c:52
 #, fuzzy
-msgid "HTTP user name"
-msgstr "HTTP Օգտվողի անունը`"
+msgid "Frequency (Hz)"
+msgstr "Հաճախություն"
 
-#: modules/access/dvb/access.c:164
+#: modules/access/dtv/access.c:54
 msgid ""
-"User name the administrator will use to log into the internal HTTP server."
+"TV channels are grouped by transponder (a.k.a. multiplex) on a given "
+"frequency. This is required to tune the receiver."
 msgstr ""
-"Ոգտագործող անուն, որը ադմինիստրատորը կօգտագործի մուտք գործելու համար ներքին "
-"HTTP սերվեր"
 
-#: modules/access/dvb/access.c:167
+#: modules/access/dtv/access.c:57
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:961
+#, fuzzy
+msgid "Modulation / Constellation"
+msgstr "տոնի տեսակ"
+
+#: modules/access/dtv/access.c:58
+#, fuzzy
+msgid "Layer A modulation"
+msgstr "Պատկերի ձեւափոխում"
+
+#: modules/access/dtv/access.c:59
 #, fuzzy
-msgid "HTTP password"
-msgstr "HTTP գաղտնաբառը"
+msgid "Layer B modulation"
+msgstr "Պատկերի ձեւափոխում"
 
-#: modules/access/dvb/access.c:169
+#: modules/access/dtv/access.c:60
 #, fuzzy
+msgid "Layer C modulation"
+msgstr "Պատկերի ձեւափոխում"
+
+#: modules/access/dtv/access.c:62
 msgid ""
-"Password the administrator will use to log into the internal HTTP server."
+"The digital signal can be modulated according with different constellations "
+"(depending on the delivery system). If the demodulator cannot detect the "
+"constellation automatically, it needs to be configured manually."
 msgstr ""
-"Գաղտնաբառը ադմինիստրատորի կօգտագործի է մուտք գործել, ներքին HTTP սերվեր."
 
-#: modules/access/dvb/access.c:172
-msgid "HTTP ACL"
-msgstr "HTTP ACL"
+#: modules/access/dtv/access.c:77
+#, fuzzy
+msgid "Symbol rate (bauds)"
+msgstr "Symbol փոխարժեք"
+
+#: modules/access/dtv/access.c:79
+msgid ""
+"The symbol rate must be specified manually for some systems, notably DVB-C, "
+"DVB-S and DVB-S2."
+msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:174
+#: modules/access/dtv/access.c:82
 #, fuzzy
+msgid "Spectrum inversion"
+msgstr "Սպեկտրի հետազոտիչ"
+
+#: modules/access/dtv/access.c:84
 msgid ""
-"Access control list (equivalent to .hosts) file path, which will limit the "
-"range of IPs entitled to log into the internal HTTP server."
+"If the demodulator cannot detect spectral inversion correctly, it needs to "
+"be configured manually."
 msgstr ""
-"Մուտքի վերահսկման ցուցակում (համարժեք է. Հյուրընկալում) երկատեղը, որոնք "
-"սահմանափակում են շրջանակը ԻՎՀ իրավունք ունի մուտք գործել ներքին HTTP սերվեր."
 
-#: modules/access/dvb/access.c:178 modules/access_output/http.c:74
-#: modules/control/http/http.c:57
+#: modules/access/dtv/access.c:87 modules/access/dtv/access.c:102
+#: modules/access/dtv/access.c:111 modules/access/dtv/access.c:119
+#: modules/access/dtv/access.c:128 modules/access/dtv/access.c:136
+#: modules/access/dtv/access.c:154 modules/access/pvr.c:113
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:965
+msgid "Automatic"
+msgstr "Ավտոմատ"
+
+#: modules/access/dtv/access.c:90
 #, fuzzy
-msgid "Certificate file"
-msgstr "Certificate ֆայլը"
+msgid "FEC code rate"
+msgstr "FEC փոխարժեքի"
 
-#: modules/access/dvb/access.c:179
+#: modules/access/dtv/access.c:91
 #, fuzzy
-msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)"
+msgid "High-priority code rate"
+msgstr "Բարձր առաջնահերթություն"
+
+#: modules/access/dtv/access.c:92
+msgid "Low-priority code rate"
 msgstr ""
-"HTTP ինտերֆեյսի x509 PEM վկայական ֆայլ (թույլ է տրվում - թույլատրված է տալիս "
-"SSL)`"
 
-#: modules/access/dvb/access.c:182 modules/access_output/http.c:77
-#: modules/control/http/http.c:60
+#: modules/access/dtv/access.c:93
 #, fuzzy
-msgid "Private key file"
-msgstr "Õ\84Õ¡Õ½Õ¶Õ¡Õ¾Õ¸Ö\80 Õ¢Õ¡Õ¶Õ¡Õ¬Õ« Ö\86Õ¡ÕµÕ¬Õ¨"
+msgid "Layer A code rate"
+msgstr "Õ\8aÕ¡Õ°ÕºÕ¡Õ¶Õ«Ö\80 raw Õ¯Õ¸Õ¤Õ¥Õ¯ Õ¿Õ¾ÕµÕ¡Õ¬Õ¶Õ¥Ö\80"
 
-#: modules/access/dvb/access.c:183
+#: modules/access/dtv/access.c:94
 #, fuzzy
-msgid "HTTP interface x509 PEM private key file"
-msgstr "HTTP ինտերֆեյսի x509 PEM անձնական բանալի ֆայլը"
+msgid "Layer B code rate"
+msgstr "Պահպանիր raw կոդեկ տվյալներ"
 
-#: modules/access/dvb/access.c:185 modules/access_output/http.c:81
-#: modules/control/http/http.c:62
+#: modules/access/dtv/access.c:95
 #, fuzzy
-msgid "Root CA file"
-msgstr "Մուտքագրել CA ֆայլը"
+msgid "Layer C code rate"
+msgstr "Պահպանիր raw կոդեկ տվյալներ"
+
+#: modules/access/dtv/access.c:97
+msgid "The code rate for Forward Error Correction can be specified."
+msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:186
+#: modules/access/dtv/access.c:107
 #, fuzzy
-msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file"
-msgstr "HTTP ինտերֆեյսի x509 PEM վստահելի արմատ CA վկայականներ ֆայլը"
+msgid "Transmission mode"
+msgstr "ցամաքային փոխանցման ռեժիմ`"
 
-#: modules/access/dvb/access.c:189 modules/access_output/http.c:86
-#: modules/control/http/http.c:65
-msgid "CRL file"
-msgstr "CRL ֆայլը"
+#: modules/access/dtv/access.c:115
+#, fuzzy
+msgid "Bandwidth (MHz)"
+msgstr "Թողունակության շերտ"
 
-#: modules/access/dvb/access.c:190
+#: modules/access/dtv/access.c:120
 #, fuzzy
-msgid "HTTP interface Certificates Revocation List file"
-msgstr "HTTP ինտերֆեյսի Վկայականներ ճանաչելը պանակ ֆայլը"
+msgid "10 MHz"
+msgstr "6 ՄՀց"
+
+#: modules/access/dtv/access.c:120
+msgid "8 MHz"
+msgstr "8 ՄՀց"
+
+#: modules/access/dtv/access.c:120
+msgid "7 MHz"
+msgstr "7 ՄՀց"
+
+#: modules/access/dtv/access.c:120
+msgid "6 MHz"
+msgstr "6 ՄՀց"
 
-#: modules/access/dvb/access.c:194
+#: modules/access/dtv/access.c:121
 #, fuzzy
-msgid "DVB input with v4l2 support"
-msgstr "DVB ներդրման հետ v4l2 աջակցություն"
+msgid "5 MHz"
+msgstr "6 ՄՀց"
 
-#: modules/access/dvb/access.c:249
-msgid "HTTP server"
-msgstr "HTTP սերվեր"
+#: modules/access/dtv/access.c:121
+#, fuzzy
+msgid "1.712 MHz"
+msgstr "7 ՄՀց"
 
-#: modules/access/dvb/access.c:943
+#: modules/access/dtv/access.c:124
 #, fuzzy
-msgid "Input syntax is deprecated"
-msgstr "Õ´Õ¥Ö\82Õ¿Ö\84Õ¡ÕµÕ«Õ¶ syntax Õ§ deprecated"
+msgid "Guard interval"
+msgstr "Õ¢Õ¡Õ¶Õ¡Õ¬Õ« Õ´Õ¡Õ½Õ«Õ¶"
 
-#: modules/access/dvb/access.c:944
+#: modules/access/dtv/access.c:132
 #, fuzzy
-msgid ""
-"The given syntax is deprecated. Run \"vlc -p dvb\" to see an explanation of "
-"the new syntax."
+msgid "Hierarchy mode"
+msgstr "Deinterlace ռեժիմ"
+
+#: modules/access/dtv/access.c:140
+msgid "Layer A segments count"
 msgstr ""
-"Տվյալ syntax է deprecated. Run \" vlc-p DVB  \"տեսնել բացատրություն է նոր "
-"syntax\"."
 
-#: modules/access/dvb/access.c:990
-#, fuzzy
-msgid "Invalid polarization"
-msgstr "Անվավեր բեւեռացման"
+#: modules/access/dtv/access.c:141
+msgid "Layer B segments count"
+msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:991
-#, fuzzy, c-format
-msgid "The provided polarization \"%c\" is not valid."
-msgstr "Տրամադրված բեւեռացումը \"%c\" կիրառելի չէ."
+#: modules/access/dtv/access.c:142
+msgid "Layer C segments count"
+msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/scan.c:317
-#, c-format
-msgid "%.1f MHz (%d services)"
-msgstr "%.1f ՄՀց (%d սերվիս)"
+#: modules/access/dtv/access.c:144
+msgid "Layer A time interleaving"
+msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/scan.c:327
-#, fuzzy
-msgid "Scanning DVB"
-msgstr "սկան DVB"
+#: modules/access/dtv/access.c:145
+msgid "Layer B time interleaving"
+msgstr ""
 
-#: modules/access/dvdnav.c:68 modules/access/dvdread.c:70
-msgid "DVD angle"
-msgstr "DVD անկյուն"
+#: modules/access/dtv/access.c:146
+msgid "Layer C time interleaving"
+msgstr ""
 
-#: modules/access/dvdnav.c:70 modules/access/dvdread.c:72
-#, fuzzy
-msgid "Default DVD angle."
-msgstr "Լռությամբ DVD չունենանք."
+#: modules/access/dtv/access.c:148
+msgid "Pilot"
+msgstr ""
 
-#: modules/access/dvdnav.c:74 modules/access/dvdread.c:76
-#, fuzzy
-msgid "Caching value for DVDs. This value should be set in milliseconds."
+#: modules/access/dtv/access.c:150
+msgid "Roll-off factor"
 msgstr ""
-"Քեշացման արժեքը համար DVD-ներ. Այս արժեքը պետք է սահմանված միլիվարկյաններով"
-"\"."
 
-#: modules/access/dvdnav.c:76
-#, fuzzy
-msgid "Start directly in menu"
-msgstr "Սկսել անմիջապես ցանկի մեջ"
+#: modules/access/dtv/access.c:155
+msgid "0.35 (same as DVB-S)"
+msgstr ""
 
-#: modules/access/dvdnav.c:78
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Start the DVD directly in the main menu. This will try to skip all the "
-"useless warning introductions."
+#: modules/access/dtv/access.c:155
+msgid "0.20"
 msgstr ""
-"Սկսվեց այն DVD ուղղակիորեն է հիմնական ցանկը. Այս փորձելու է բաց թողնել բոլոր "
-"անիմաստ նախազգուշացում introductions\"."
 
-#: modules/access/dvdnav.c:87
-msgid "DVD with menus"
-msgstr "DVD ընտրացանկերով"
+#: modules/access/dtv/access.c:155
+msgid "0.25"
+msgstr ""
 
-#: modules/access/dvdnav.c:88
+#: modules/access/dtv/access.c:158
 #, fuzzy
-msgid "DVDnav Input"
-msgstr "DVDnav մուտք"
+msgid "Transport stream ID"
+msgstr "MPEG Տրանսպորտ հոսք`"
 
-#: modules/access/dvdnav.c:325 modules/access/dvdread.c:205
-#: modules/access/dvdread.c:470 modules/access/dvdread.c:532
-msgid "Playback failure"
-msgstr "Ընթացքի ձախողում"
+#: modules/access/dtv/access.c:160
+msgid "Polarization (Voltage)"
+msgstr ""
 
-#: modules/access/dvdnav.c:326
-#, fuzzy
+#: modules/access/dtv/access.c:162
 msgid ""
-"VLC cannot set the DVD's title. It possibly cannot decrypt the entire disc."
+"To select the polarization of the transponder, a different voltage is "
+"normally applied to the low noise block-downconverter (LNB)."
 msgstr ""
-"VLC չի կարող սահմանել DVD կոչումը. Այն, հնարավոր չի կարող decrypt ամբողջ "
-"disc."
 
-#: modules/access/dvdread.c:83
-msgid "DVD without menus"
-msgstr "DVD առանց ընտրացանկերի"
+#: modules/access/dtv/access.c:165
+msgid "Unspecified (0V)"
+msgstr ""
 
-#: modules/access/dvdread.c:84
+#: modules/access/dtv/access.c:166
 #, fuzzy
-msgid "DVDRead Input (no menu support)"
-msgstr "DVDRead մեւտքային (ոչ ցանկի աջակցություն)"
-
-#: modules/access/dvdread.c:206
-#, fuzzy, c-format
-msgid "DVDRead could not open the disc \"%s\"."
-msgstr "DVDRead չէին կարող բաց disc \"%s  \"."
-
-#: modules/access/dvdread.c:471
-#, fuzzy, c-format
-msgid "DVDRead could not read block %d."
-msgstr "DVDRead չի կարող կարդալ թաղամաս %d."
+msgid "Vertical (13V)"
+msgstr "Ուղղահայաց"
 
-#: modules/access/dvdread.c:533
-#, fuzzy, c-format
-msgid "DVDRead could not read %d/%d blocks at 0x%02x."
-msgstr "DVDRead չի կարող կարդալ%d /%d բլոկների է 0x% 02x\"."
+#: modules/access/dtv/access.c:166
+#, fuzzy
+msgid "Horizontal (18V)"
+msgstr "Հորիզոնական"
 
-#: modules/access/eyetv.m:56
+#: modules/access/dtv/access.c:167
 #, fuzzy
-msgid "Channel number"
-msgstr "Õ¯Õ¡Õ¶Õ¡Õ¬ Õ°Õ¡Õ´Õ¡Ö\80Õ¨"
+msgid "Circular Right Hand (13V)"
+msgstr "Õ\87Ö\80Õ»Õ¡Õ¶Õ¡ÕµÕ«Õ¶ Ô±Õ» "
 
-#: modules/access/eyetv.m:58
+#: modules/access/dtv/access.c:167
 #, fuzzy
-msgid ""
-"EyeTV program number, or use 0 for last channel, -1 for S-Video input, -2 "
-"for Composite input"
-msgstr ""
-"EyeTV ծրագրի թիվը, կամ օգտվել 0 վերջին ալիքը, -1 համար, S-Վիդեո ներդրումը, "
-"-2 համար կոմպոզիտային մուտք"
+msgid "Circular Left Hand (18V)"
+msgstr "Շրջանային Ձախ "
 
-#: modules/access/eyetv.m:63
+#: modules/access/dtv/access.c:169
 #, fuzzy
+msgid "High LNB voltage"
+msgstr "Բարձր LNB լարման"
+
+#: modules/access/dtv/access.c:171
 msgid ""
-"Caching value for EyeTV captures. This value should be set in milliseconds."
+"If the cables between the satellilte low noise block-downconverter and the "
+"receiver are long, higher voltage may be required.\n"
+"Not all receivers support this."
 msgstr ""
-"Քեշացման արժեքը համար EyeTV գրավում. Այս արժեքը պետք է սահմանված "
-"միլիվարկյաններով\"."
 
-#: modules/access/eyetv.m:68
+#: modules/access/dtv/access.c:175
 #, fuzzy
-msgid "EyeTV input"
-msgstr "EyeTV մուտք"
+msgid "Local oscillator low frequency (kHz)"
+msgstr "Ձայնի ելքը հաճախականության (Հց)"
 
-#: modules/access/fake.c:46
-#, fuzzy
+#: modules/access/dtv/access.c:176
+msgid "Local oscillator high frequency (kHz)"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dtv/access.c:178
 msgid ""
-"Caching value for fake streams. This value should be set in milliseconds."
+"The downconverter (LNB) will substract the local oscillator frequency from "
+"the satellite transmission frequency. The intermediate frequency (IF) on the "
+"RF cable is the result."
 msgstr ""
-"Քեշացման արժեքը համար կեղծ հոսանքներին. Այս արժեքը պետք է սահմանված "
-"միլիվարկյաններով\"."
 
-#: modules/access/fake.c:48 modules/access/pvr.c:85 modules/access/v4l.c:130
-#: modules/access/v4l2.c:101
-msgid "Framerate"
-msgstr "Կադրերի արագութուն"
+#: modules/access/dtv/access.c:181
+msgid "Universal LNB switch frequency (kHz)"
+msgstr ""
 
-#: modules/access/fake.c:50
-#, fuzzy
-msgid "Number of frames per second (eg. 24, 25, 29.97, 30)."
-msgstr "Միավորների շրջանակներում մեկ երկրորդ (eg. 24, 25, 29,97, 30)."
+#: modules/access/dtv/access.c:183
+msgid ""
+"If the satellite transmission frequency exceeds the switch frequency, the "
+"oscillator high frequency will be used as reference. Furthermore the "
+"automatic continuous 22kHz tone will be sent."
+msgstr ""
 
-#: modules/access/fake.c:51 modules/access/imem.c:54
-#: modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:49
-#: modules/stream_out/bridge.c:41 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:105
+#: modules/access/dtv/access.c:186
 #, fuzzy
-msgid "ID"
-msgstr " ID-ն"
+msgid "Continuous 22kHz tone"
+msgstr "Անընդհատ հոսք"
 
-#: modules/access/fake.c:53
-#, fuzzy
+#: modules/access/dtv/access.c:188
 msgid ""
-"Set the ID of the fake elementary stream for use in #duplicate{} constructs "
-"(default 0)."
+"A continuous tone at 22kHz can be sent on the cable. This normally selects "
+"the higher frequency band from a universal LNB."
 msgstr ""
-"նախադրելը ID-ն է կեղծ տարրական հոսքի մեջ օգտագործելու համար # կրկնօրինակ () "
-"կառուցում (լռությամբ 0)\"."
 
-#: modules/access/fake.c:55
-#, fuzzy
-msgid "Duration in ms"
-msgstr "Duration է MS"
+#: modules/access/dtv/access.c:191
+msgid "DiSEqC LNB number"
+msgstr ""
 
-#: modules/access/fake.c:57
-#, fuzzy
+#: modules/access/dtv/access.c:193
 msgid ""
-"Duration of the fake streaming before faking an end-of-file (default is -1 "
-"meaning that the stream is unlimited when fake is forced, or lasts for 10 "
-"seconds otherwise. 0, means that the stream is unlimited)."
+"If the satellite receiver is connected to multiple low noise block-"
+"downconverters (LNB) through a DiSEqC 1.0 switch, the correct LNB can be "
+"selected (1 to 4). If there is no switch, this parameter should be 0."
 msgstr ""
-"տեւողությունը կեղծ Հոսքային մինչեւ կեղծելու վերջ-of-ֆայլ (լռությամբ է -1 "
-"նշանակում է, որ հոսք անսահմանափակ, երբ կեղծ ստիպված է, կամ տեւում է 10 "
-"վայրկյան այլ բան., 0, նշանակում է, որ հոսք անսահմանափակ). "
 
-#: modules/access/fake.c:63 modules/codec/fake.c:88
-msgid "Fake"
-msgstr "Կեղծ"
-
-#: modules/access/fake.c:64
-msgid "Fake video input"
-msgstr "Կեղծ վիդեո մուտք"
+#: modules/access/dtv/access.c:199 modules/access/v4l2/video.c:144
+#: modules/access/v4l2/video.c:171 modules/access/v4l2/video.c:219
+#: modules/access/v4l2/video.c:282
+msgid "Unspecified"
+msgstr ""
 
-#: modules/access/file.c:170 modules/access/file.c:303
-#: modules/access/mmap.c:228 modules/access/mtp.c:216 modules/access/mtp.c:304
+#: modules/access/dtv/access.c:204
 #, fuzzy
-msgid "File reading failed"
-msgstr "Ֆայլ ընթերցում ձախողվեց"
+msgid "Network identifier"
+msgstr "ցանց Identifier"
 
-#: modules/access/file.c:171 modules/access/mtp.c:305
-#, fuzzy, c-format
-msgid "VLC could not open the file \"%s\"."
-msgstr "VLC չի կարող բացել ֆայլը \"%s  \"."
+#: modules/access/dtv/access.c:205
+#, fuzzy
+msgid "Satellite azimuth"
+msgstr "Արբանյակային ազիմուտ"
 
-#: modules/access/file.c:304 modules/access/mmap.c:229
-#: modules/access/mtp.c:217
+#: modules/access/dtv/access.c:206
 #, fuzzy
-msgid "VLC could not read the file."
-msgstr "VLC չի կարող կարդալ ֆայլը."
+msgid "Satellite azimuth in tenths of degree"
+msgstr "Satellite ազիմուտ է tenths of աստիճանի"
 
-#: modules/access/fs.c:33 modules/access/rtsp/access.c:46
-#: modules/access_output/udp.c:64 modules/demux/live555.cpp:75
-#: modules/stream_out/rtp.c:133
+#: modules/access/dtv/access.c:207
 #, fuzzy
-msgid "Caching value (ms)"
-msgstr "Քեշացման արժեքը (MS)"
+msgid "Satellite elevation"
+msgstr "Արբանյակային բարձրացում"
 
-#: modules/access/fs.c:35
+#: modules/access/dtv/access.c:208
 #, fuzzy
-msgid "Caching value for files, in milliseconds."
-msgstr "Քեշացման արժեքը համար ֆայլերը, թ միլիվարկյաններով\"."
+msgid "Satellite elevation in tenths of degree"
+msgstr "Satellite վեհություն է tenths of աստիճանի"
 
-#: modules/access/fs.c:37
+#: modules/access/dtv/access.c:209
 #, fuzzy
-msgid "Extra network caching value (ms)"
-msgstr "Ô·Ö\84Õ½Õ¿Ö\80Õ¡ Ö\81Õ¡Õ¶Ö\81Õ« Ö\84Õ¥Õ·Õ¡Ö\81Õ´Õ¡Õ¶ Õ¡Ö\80ÕªÕ¥Ö\84Õ¨ (MS)"
+msgid "Satellite longitude"
+msgstr "Ô±Ö\80Õ¢Õ¡Õ¶ÕµÕ¡Õ¯Õ¡ÕµÕ«Õ¶ Õ¥Ö\80Õ¯Õ¡ÕµÕ¶Õ¸Ö\82Õ©ÕµÕ¸Ö\82Õ¶"
 
-#: modules/access/fs.c:39
+#: modules/access/dtv/access.c:211
 #, fuzzy
-msgid "Supplementary caching value for remote files, in milliseconds."
-msgstr "լրացուցիչ քեշացման արժեքը համար հեռավոր ֆայլերը, թ միլիվարկյաններով\"."
+msgid "Satellite longitude in tenths of degree. West is negative."
+msgstr "Satellite երկայնություն է 10ths է կոչում,-խադրել = Արեւմուտք"
 
-#: modules/access/fs.c:41
+#: modules/access/dtv/access.c:213
 #, fuzzy
-msgid "Subdirectory behavior"
-msgstr "ենթապանակ վարքը"
+msgid "Satellite range code"
+msgstr "Satellite Range օրենսգրքի"
 
-#: modules/access/fs.c:43
+#: modules/access/dtv/access.c:214
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Select whether subdirectories must be expanded.\n"
-"none: subdirectories do not appear in the playlist.\n"
-"collapse: subdirectories appear but are expanded on first play.\n"
-"expand: all subdirectories are expanded.\n"
+msgid "Satellite range code as defined by manufacturer e.g. DISEqC switch code"
 msgstr ""
-"Ընտրեք, թե արդյոք subdirectories պետք է ընդլայնվել. \n"
-" եւ ոչ մեկը: subdirectories չեն ցուցադրվում է երգացանկ. \n"
-" փլուզումից: subdirectories հայտնվում են, բայց ընդլայնված առաջին խաղում. \n"
-" ընդլայնելու` բոլոր subdirectories են ընդլայնված. \n"
-
-#: modules/access/fs.c:50 modules/codec/dirac.c:79 modules/codec/x264.c:408
-#: modules/codec/x264.c:413
-msgid "none"
-msgstr "ոչ-մի"
+"Satellite Range օրենսգրքի կողմից սահմանված կարգով արտադրողից օրինակ DISEqC "
+"անջատիչ կոդ"
 
-#: modules/access/fs.c:50
+#: modules/access/dtv/access.c:218
 #, fuzzy
-msgid "collapse"
-msgstr "փլուզման"
+msgid "Major channel"
+msgstr "ATSC մայոր կանալ"
 
-#: modules/access/fs.c:50
-msgid "expand"
-msgstr "ընդլայնել"
+#: modules/access/dtv/access.c:219
+#, fuzzy
+msgid "ATSC minor channel"
+msgstr "ATSC Փոքր կանալ"
 
-#: modules/access/fs.c:52
-msgid "Ignored extensions"
-msgstr "Անտեսել ընդլայնումները"
+#: modules/access/dtv/access.c:220
+#, fuzzy
+msgid "Physical channel"
+msgstr "ATSC Ֆիզիկական կանալ"
 
-#: modules/access/fs.c:54
+#: modules/access/dtv/access.c:226
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Files with these extensions will not be added to playlist when opening a "
-"directory.\n"
-"This is useful if you add directories that contain playlist files for "
-"instance. Use a comma-separated list of extensions."
+msgid "DTV"
+msgstr "TV"
+
+#: modules/access/dtv/access.c:227
+msgid "Digital Television and Radio"
 msgstr ""
-"Ֆայլեր հետ այդ ընդարձակման հաշվի չեն առնվելու են երգացանկ, երբ բացման "
+
+#: modules/access/dtv/access.c:259
+#, fuzzy
+msgid "Terrestrial reception parameters"
+msgstr "ցամաքային փոխանցման ռեժիմ`"
+
+#: modules/access/dtv/access.c:271
+#, fuzzy
+msgid "DVB-T reception parameters"
+msgstr "SDP Նկարագրիչիեր պարսեր"
+
+#: modules/access/dtv/access.c:284
+#, fuzzy
+msgid "ISDB-T reception parameters"
+msgstr "SDP Նկարագրիչիեր պարսեր"
+
+#: modules/access/dtv/access.c:325
+msgid "Cable and satellite reception parameters"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dtv/access.c:337
+msgid "DVB-S2 parameters"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dtv/access.c:345
+msgid "ISDB-S parameters"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dtv/access.c:350
+#, fuzzy
+msgid "Satellite equipment control"
+msgstr "Արբանյակային բարձրացում"
+
+#: modules/access/dtv/access.c:388
+#, fuzzy
+msgid "ATSC reception parameters"
+msgstr "SDP Նկարագրիչիեր պարսեր"
+
+#: modules/access/dtv/access.c:444
+#, fuzzy
+msgid "Digital broadcasting"
+msgstr "Նոր հեռարձակվող"
+
+#: modules/access/dtv/access.c:445
+msgid ""
+"The selected digital tuner does not support the specified parameters.\n"
+"Please check the preferences."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dvb/access.c:64
+#, fuzzy
+msgid "Probe DVB card for capabilities"
+msgstr "ստուգումը DVB քարտ հնարավորությունները"
+
+#: modules/access/dvb/access.c:65
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Some DVB cards do not like to be probed for their capabilities, you can "
+"disable this feature if you experience some trouble."
+msgstr ""
+"Որոշ DVB քարտեր չեն ուզում լինել probed համար իրենց հնարավորությունները, "
+"դուք կարող եք անջատել այս հնարավորությունը, եթե դուք փորձի մի փորձանք\"."
+
+#: modules/access/dvb/access.c:68
+#, fuzzy
+msgid "Satellite scanning config"
+msgstr "Satellite Range օրենսգրքի"
+
+#: modules/access/dvb/access.c:69
+msgid "filename of config file in share/dvb/dvb-s"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dvb/access.c:72
+msgid "DVB"
+msgstr "DVB"
+
+#: modules/access/dvb/access.c:73
+#, fuzzy
+msgid "DVB input with v4l2 support"
+msgstr "DVB ներդրման հետ v4l2 աջակցություն"
+
+#: modules/access/dv.c:60
+#, fuzzy
+msgid "Digital Video (Firewire/ieee1394)  input"
+msgstr "Թվային (Firewire/ieee1394) ներդրում"
+
+#: modules/access/dv.c:61
+msgid "DV"
+msgstr "DV"
+
+#: modules/access/dvdnav.c:71 modules/access/dvdread.c:62
+msgid "DVD angle"
+msgstr "DVD անկյուն"
+
+#: modules/access/dvdnav.c:73 modules/access/dvdread.c:64
+msgid "Default DVD angle."
+msgstr "Հիմնական DVD անկյուն"
+
+#: modules/access/dvdnav.c:75
+#, fuzzy
+msgid "Start directly in menu"
+msgstr "Սկսել անմիջապես ցանկի մեջ"
+
+#: modules/access/dvdnav.c:77
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Start the DVD directly in the main menu. This will try to skip all the "
+"useless warning introductions."
+msgstr ""
+"Սկսվեց այն DVD ուղղակիորեն է հիմնական ցանկը. Այս փորձելու է բաց թողնել բոլոր "
+"անիմաստ նախազգուշացում introductions\"."
+
+#: modules/access/dvdnav.c:86
+msgid "DVD with menus"
+msgstr "DVD ընտրացանկերով"
+
+#: modules/access/dvdnav.c:87
+#, fuzzy
+msgid "DVDnav Input"
+msgstr "DVDnav մուտք"
+
+#: modules/access/dvdnav.c:331 modules/access/dvdread.c:195
+#: modules/access/dvdread.c:457 modules/access/dvdread.c:519
+msgid "Playback failure"
+msgstr "Ընթացքի ձախողում"
+
+#: modules/access/dvdnav.c:332
+#, fuzzy
+msgid ""
+"VLC cannot set the DVD's title. It possibly cannot decrypt the entire disc."
+msgstr ""
+"VLC չի կարող սահմանել DVD կոչումը. Այն, հնարավոր չի կարող decrypt ամբողջ "
+"disc."
+
+#: modules/access/dvdread.c:70
+msgid "DVD without menus"
+msgstr "DVD առանց ընտրացանկերի"
+
+#: modules/access/dvdread.c:71
+#, fuzzy
+msgid "DVDRead Input (no menu support)"
+msgstr "DVDRead մեւտքային (ոչ ցանկի աջակցություն)"
+
+#: modules/access/dvdread.c:196
+#, fuzzy, c-format
+msgid "DVDRead could not open the disc \"%s\"."
+msgstr "DVDRead չէին կարող բաց disc \"%s  \"."
+
+#: modules/access/dvdread.c:458
+#, fuzzy, c-format
+msgid "DVDRead could not read block %d."
+msgstr "DVDRead չի կարող կարդալ թաղամաս %d."
+
+#: modules/access/dvdread.c:520
+#, fuzzy, c-format
+msgid "DVDRead could not read %d/%d blocks at 0x%02x."
+msgstr "DVDRead չի կարող կարդալ%d /%d բլոկների է 0x% 02x\"."
+
+#: modules/access/eyetv.m:56
+#, fuzzy
+msgid "Channel number"
+msgstr "կանալ համարը"
+
+#: modules/access/eyetv.m:58
+#, fuzzy
+msgid ""
+"EyeTV program number, or use 0 for last channel, -1 for S-Video input, -2 "
+"for Composite input"
+msgstr ""
+"EyeTV ծրագրի թիվը, կամ օգտվել 0 վերջին ալիքը, -1 համար, S-Վիդեո ներդրումը, "
+"-2 համար կոմպոզիտային մուտք"
+
+#: modules/access/eyetv.m:63
+#, fuzzy
+msgid "EyeTV input"
+msgstr "EyeTV մուտք"
+
+#: modules/access/file.c:180 modules/access/file.c:301
+#: modules/access/mtp.c:213 modules/access/mtp.c:302 modules/access/vdr.c:385
+#: modules/access/vdr.c:555
+msgid "File reading failed"
+msgstr "Ֆայլի ընթերցումը ձախողվեց"
+
+#: modules/access/file.c:181 modules/access/mtp.c:303 modules/access/vdr.c:555
+#, fuzzy, c-format
+msgid "VLC could not open the file \"%s\". (%m)"
+msgstr "VLCն չի կարող բացել \"%s\" ֆայլը"
+
+#: modules/access/file.c:302
+#, fuzzy, c-format
+msgid "VLC could not read the file (%m)."
+msgstr "VLCն չի կարող կարդալ ֆայլը"
+
+#: modules/access/fs.c:33
+#, fuzzy
+msgid "Subdirectory behavior"
+msgstr "ենթապանակ վարքը"
+
+#: modules/access/fs.c:35
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Select whether subdirectories must be expanded.\n"
+"none: subdirectories do not appear in the playlist.\n"
+"collapse: subdirectories appear but are expanded on first play.\n"
+"expand: all subdirectories are expanded.\n"
+msgstr ""
+"Ընտրեք, թե արդյոք subdirectories պետք է ընդլայնվել. \n"
+" եւ ոչ մեկը: subdirectories չեն ցուցադրվում է երգացանկ. \n"
+" փլուզումից: subdirectories հայտնվում են, բայց ընդլայնված առաջին խաղում. \n"
+" ընդլայնելու` բոլոր subdirectories են ընդլայնված. \n"
+
+#: modules/access/fs.c:42 modules/codec/dirac.c:79 modules/codec/x264.c:413
+#: modules/codec/x264.c:418 share/lua/http/dialogs/create_stream.html:196
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1360
+msgid "none"
+msgstr "ոչ-մի"
+
+#: modules/access/fs.c:42
+#, fuzzy
+msgid "collapse"
+msgstr "փլուզման"
+
+#: modules/access/fs.c:42
+msgid "expand"
+msgstr "ընդլայնել"
+
+#: modules/access/fs.c:44
+msgid "Ignored extensions"
+msgstr "Անտեսել ընդլայնումները"
+
+#: modules/access/fs.c:46
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Files with these extensions will not be added to playlist when opening a "
+"directory.\n"
+"This is useful if you add directories that contain playlist files for "
+"instance. Use a comma-separated list of extensions."
+msgstr ""
+"Ֆայլեր հետ այդ ընդարձակման հաշվի չեն առնվելու են երգացանկ, երբ բացման "
 "պանակ. \n"
 " Սա օգտակար է, եթե դուք ավելացնել դիրեկտորիաներ, որոնք պարունակում են "
 "երգացանկ ֆայլերը, օրինակ. Օգտագործեք ստորակետերով առանձնացված ցուցակը "
 "ընդարձակման համար."
 
-#: modules/access/fs.c:60
+#: modules/access/fs.c:52
 #, fuzzy
 msgid "File input"
 msgstr "Ֆայլ մուտք"
 
-#: modules/access/fs.c:61 modules/access_output/file.c:69
-#: modules/audio_output/file.c:112 modules/gui/macosx/open.m:178
-#: modules/gui/macosx/open.m:451 modules/gui/macosx/output.m:142
+#: modules/access/fs.c:53 modules/access_output/file.c:73
+#: modules/audio_output/file.c:112 modules/gui/macosx/open.m:120
+#: modules/gui/macosx/open.m:468 modules/gui/macosx/output.m:142
 #: modules/gui/macosx/output.m:230 modules/gui/macosx/output.m:369
-#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:525 modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:74
-#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:152
+#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:555 modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:76
+#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:154
+#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:204
+#: share/lua/http/dialogs/stream_config_window.html:36
+#: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:95
 msgid "File"
 msgstr "Ֆայլ"
 
-#: modules/access/fs.c:78 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:327
-#, fuzzy
+#: modules/access/fs.c:62 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:323
 msgid "Directory"
-msgstr "Panak"
-
-#: modules/access/fs.c:79
-#, fuzzy
-msgid "Directory input"
-msgstr "պանակ մուտք"
-
-#: modules/access/ftp.c:60
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Caching value for FTP streams. This value should be set in milliseconds."
-msgstr ""
-"Քեշացման արժեքը համար FTP հոսանքներին. Այս արժեքը պետք է սահմանված "
-"միլիվարկյաններով\"."
+msgstr "Պանակ"
 
-#: modules/access/ftp.c:62
+#: modules/access/ftp.c:58
 msgid "FTP user name"
 msgstr "FTP Օգտագործողի անունը"
 
-#: modules/access/ftp.c:63 modules/access/sftp.c:55 modules/access/smb.c:66
+#: modules/access/ftp.c:59 modules/access/sftp.c:52 modules/access/smb.c:62
 msgid "User name that will be used for the connection."
 msgstr "Ոգտագործող անուն, որ կօգտագործվի կապի համար "
 
-#: modules/access/ftp.c:65
+#: modules/access/ftp.c:61
 msgid "FTP password"
 msgstr "FTP գաղտնաբառը"
 
-#: modules/access/ftp.c:66 modules/access/sftp.c:57 modules/access/smb.c:69
+#: modules/access/ftp.c:62 modules/access/sftp.c:54 modules/access/smb.c:65
 #, fuzzy
 msgid "Password that will be used for the connection."
 msgstr "Գաղտնաբառը որ կօգտագործվի կապը\"."
 
-#: modules/access/ftp.c:68
+#: modules/access/ftp.c:64
 msgid "FTP account"
 msgstr "FTP հաշիվ"
 
-#: modules/access/ftp.c:69
+#: modules/access/ftp.c:65
 #, fuzzy
 msgid "Account that will be used for the connection."
 msgstr "Հաշվի, որ կօգտագործվի կապը\"."
 
-#: modules/access/ftp.c:74
+#: modules/access/ftp.c:70
 msgid "FTP input"
 msgstr "FTP մուտք"
 
-#: modules/access/ftp.c:92
+#: modules/access/ftp.c:85
 msgid "FTP upload output"
 msgstr "FTP բեռնել ելքը"
 
-#: modules/access/ftp.c:139 modules/access/ftp.c:149 modules/access/ftp.c:214
-#: modules/access/ftp.c:223 modules/access/ftp.c:230
+#: modules/access/ftp.c:132 modules/access/ftp.c:142 modules/access/ftp.c:207
+#: modules/access/ftp.c:216 modules/access/ftp.c:223
 #, fuzzy
 msgid "Network interaction failed"
 msgstr "Ցանց փոխազդեցություն ձախողվեց"
 
-#: modules/access/ftp.c:140
-#, fuzzy
+#: modules/access/ftp.c:133
 msgid "VLC could not connect with the given server."
-msgstr "VLC չի կարող կապել հետ, տվյալ սերվերի."
+msgstr "VLCն չի կարող միանալ տվյալ սերվերին"
 
-#: modules/access/ftp.c:150
+#: modules/access/ftp.c:143
 #, fuzzy
 msgid "VLC's connection to the given server was rejected."
 msgstr "VLC ի միացումը տվյալ սերվերի մերժվել է\"."
 
-#: modules/access/ftp.c:215
-#, fuzzy
+#: modules/access/ftp.c:208
 msgid "Your account was rejected."
-msgstr "Ձեր հաշիվը մերժվել է\"."
+msgstr "Ձեր հաշիվը մերժվել է."
 
-#: modules/access/ftp.c:224
-#, fuzzy
+#: modules/access/ftp.c:217
 msgid "Your password was rejected."
-msgstr "Ձեր գաղտնաբառը մերժվել է\"."
+msgstr "Ձեր գաղտնաբառը մերժվել է."
 
-#: modules/access/ftp.c:231
+#: modules/access/ftp.c:224
 #, fuzzy
 msgid "Your connection attempt to the server was rejected."
 msgstr "Ձեր կապը փորձ է սերվերի վրա մերժվել է\"."
 
-#: modules/access/gnomevfs.c:50
+#: modules/access/gnomevfs.c:49
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Caching value for GnomeVFS streams.This value should be set in milliseconds."
+msgid "GnomeVFS input"
+msgstr "GnomeVFS մուտք"
+
+#: modules/access/htcpcp.c:39
+#, fuzzy
+msgid "Coffee pot control"
+msgstr "Վերականգնել v4l2 վերահսկում է"
+
+#: modules/access/htcpcp.c:139
+msgid "Teapot"
 msgstr ""
-"Քեշացման արժեքը համար GnomeVFS streams.Այսա¡¡¡¡րժեք պետք է սահմանված "
-"միլիվարկյաններով\"."
 
-#: modules/access/gnomevfs.c:54
+#: modules/access/htcpcp.c:140
+msgid "The server is a teapot. You can't brew coffee with a teapot."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/htcpcp.c:143 modules/access/htcpcp.c:149
 #, fuzzy
-msgid "GnomeVFS input"
-msgstr "GnomeVFS մուտք"
+msgid "Coffee pot"
+msgstr "թելադրանք միավոր"
+
+#: modules/access/htcpcp.c:144
+#, c-format
+msgid "The pot failed to brew coffee (server error %u)."
+msgstr ""
 
-#: modules/access/http.c:71 modules/access/mms/mms.c:63
+#: modules/access/htcpcp.c:149
+msgid "Coffee is ready."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/http.c:72 modules/access/mms/mms.c:58
 msgid "HTTP proxy"
 msgstr "HTTP պրոքսի"
 
-#: modules/access/http.c:73
+#: modules/access/http.c:74
 #, fuzzy
 msgid ""
 "HTTP proxy to be used It must be of the form http://[user@]myproxy.mydomain:"
@@ -7721,50 +7501,33 @@ msgstr ""
 "@] myproxy.mydomain: myport /, եթե դատարկ է, http_proxy շրջակա միջավայրի "
 "փոփոխական կլինի փորձել."
 
-#: modules/access/http.c:77
+#: modules/access/http.c:78
 #, fuzzy
 msgid "HTTP proxy password"
 msgstr "HTTP պրոքսի գաղտնաբառը"
 
-#: modules/access/http.c:79
+#: modules/access/http.c:80
 #, fuzzy
 msgid "If your HTTP proxy requires a password, set it here."
 msgstr "Եթե ձեր HTTP proxy պահանջում է գաղտնագիր, սահմանել այն այստեղ."
 
-#: modules/access/http.c:83
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Caching value for HTTP streams. This value should be set in milliseconds."
-msgstr ""
-"Քեշացման արժեքը համար HTTP հոսանքներին. Այս արժեքը պետք է սահմանված "
-"միլիվարկյաններով\"."
-
-#: modules/access/http.c:86
-#, fuzzy
-msgid "HTTP user agent"
-msgstr "HTTP մասին գործակալ"
-
-#: modules/access/http.c:87
-msgid "User agent that will be used for the connection."
-msgstr "Ծրագիր, որ կօգտագործվի կապի համար "
-
-#: modules/access/http.c:90
+#: modules/access/http.c:82
 #, fuzzy
 msgid "Auto re-connect"
 msgstr "Ավտո կրկին կապել"
 
-#: modules/access/http.c:92
+#: modules/access/http.c:84
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Automatically try to reconnect to the stream in case of a sudden disconnect."
 msgstr ""
 "Ավտոմատ փորձում են նորից միացնել մինչեւ հոսքի դեպքում մեկ էլ անջատել\"."
 
-#: modules/access/http.c:95
+#: modules/access/http.c:87
 msgid "Continuous stream"
 msgstr "Անընդհատ հոսք"
 
-#: modules/access/http.c:96
+#: modules/access/http.c:88
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Read a file that is being constantly updated (for example, a JPG file on a "
@@ -7775,291 +7538,339 @@ msgstr ""
 "չպետք է գլոբալ միացրեք սա, քանի որ այն կլինի կոտրել բոլոր այլ տեսակի HTTP "
 "հոսանքներին."
 
-#: modules/access/http.c:101
+#: modules/access/http.c:93
 #, fuzzy
 msgid "Forward Cookies"
 msgstr "Փնտրում Որոնում Տեղեկանիշ"
 
-#: modules/access/http.c:102
+#: modules/access/http.c:94
 #, fuzzy
 msgid "Forward Cookies across http redirections."
 msgstr "Փնտրում Որոնում Cookie-ները ողջ http redirections\"."
 
-#: modules/access/http.c:104
+#: modules/access/http.c:96
 #, fuzzy
-msgid "Max number of redirection"
-msgstr "Առավելագույն շարք redirection"
+msgid "HTTP referer value"
+msgstr "HTTP Օգտվողի անունը`"
 
-#: modules/access/http.c:105
-#, fuzzy
-msgid "Limit the number of redirection to follow."
-msgstr "Սահմանափակիր թիվը redirection հետեւել."
+#: modules/access/http.c:97
+msgid "Customize the HTTP referer, simulating a previous document"
+msgstr ""
 
-#: modules/access/http.c:107
+#: modules/access/http.c:99
 #, fuzzy
-msgid "Use Internet Explorer entered HTTP proxy server"
-msgstr "Օգտագործել Internet Explorer մտել HTTP proxy սերվեր"
+msgid "User Agent"
+msgstr "HTTP մասին գործակալ"
 
-#: modules/access/http.c:108
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Use Internet Explorer entered HTTP proxy server for all URL. Don't take into "
-"account bypasses settings and auto configuration scripts."
+#: modules/access/http.c:100
+msgid "You can use a custom User agent or use a known one"
 msgstr ""
-"Օգտագործել Internet Explorer մտել HTTP proxy սերվեր համար բոլոր URL. Մի "
-"հաշվի շրջանցում պարամետրերը եւ auto կոնֆիգուրացիան սցենար\"."
 
-#: modules/access/http.c:113
+#: modules/access/http.c:103
 msgid "HTTP input"
 msgstr "HTTP մուտք"
 
-#: modules/access/http.c:115
+#: modules/access/http.c:105
 msgid "HTTP(S)"
 msgstr "HTTP: (S)"
 
-#: modules/access/http.c:547
+#: modules/access/http.c:538
 #, fuzzy
 msgid "HTTP authentication"
 msgstr "HTTP իսկությունը`"
 
-#: modules/access/http.c:548
+#: modules/access/http.c:539
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Please enter a valid login name and a password for realm %s."
 msgstr ""
 ", խնդրում ենք մուտքագրել վավեր մուտքի անունը եւ գաղտնաբառը համար "
 "թագավորություն%s. "
 
-#: modules/access/imem.c:51
+#: modules/access/idummy.c:42 modules/access_output/dummy.c:46
+#: modules/audio_output/adummy.c:40 modules/codec/ddummy.c:46
+#: modules/codec/edummy.c:39 modules/control/dummy.c:48
+#: modules/misc/memcpy.c:41 modules/text_renderer/tdummy.c:35
+#: modules/video_output/vdummy.c:47
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Caching value for imem streams. This value should be set in milliseconds."
-msgstr ""
-"Քեշացման արժեքը համար imem հոսանքներին. Այս արժեքը պետք է սահմանված "
-"միլիվարկյաններով\"."
+msgid "Dummy"
+msgstr "խրտվիլակ"
+
+#: modules/access/idummy.c:43
+#, fuzzy
+msgid "Dummy input"
+msgstr "Ինքնաթափներ հում մուտք"
+
+#: modules/access/imem.c:49 modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:54
+#: modules/stream_out/bridge.c:41 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:105
+msgid "ID"
+msgstr "ID"
 
-#: modules/access/imem.c:56
+#: modules/access/imem.c:51 modules/demux/image.c:45
 #, fuzzy
 msgid "Set the ID of the elementary stream"
 msgstr "նախադրելը ID-ն է տարրական հոսք"
 
-#: modules/access/imem.c:58
+#: modules/access/imem.c:53 modules/demux/image.c:47
 msgid "Group"
 msgstr "Խումբ"
 
-#: modules/access/imem.c:60
+#: modules/access/imem.c:55 modules/demux/image.c:49
 #, fuzzy
 msgid "Set the group of the elementary stream"
 msgstr "Set խմբին տարրական հոսք"
 
-#: modules/access/imem.c:62
+#: modules/access/imem.c:57
 msgid "Category"
 msgstr "Դաս"
 
-#: modules/access/imem.c:64
+#: modules/access/imem.c:59
 #, fuzzy
 msgid "Set the category of the elementary stream"
 msgstr "նախադրելը կատեգորիայի տարրական հոսք"
 
-#: modules/access/imem.c:69
+#: modules/access/imem.c:64
 msgid "Unknown"
 msgstr "Անհայտ"
 
-#: modules/access/imem.c:69
+#: modules/access/imem.c:64
 msgid "Data"
 msgstr "Տվյալ"
 
-#: modules/access/imem.c:74
+#: modules/access/imem.c:69
 #, fuzzy
 msgid "Set the codec of the elementary stream"
 msgstr "նախադրելը կոդեկ է տարրական հոսք"
 
-#: modules/access/imem.c:78
+#: modules/access/imem.c:73
 #, fuzzy
 msgid "Language of the elementary stream as described by ISO639"
 msgstr "Language է տարրական հոսքի, ինչպես նկարագրված է ISO639"
 
-#: modules/access/imem.c:82
+#: modules/access/imem.c:77
 #, fuzzy
 msgid "Sample rate of an audio elementary stream"
 msgstr "Ուղարկված տոկոսադրույքը ձայնային տարրական հոսք"
 
-#: modules/access/imem.c:84
-#, fuzzy
+#: modules/access/imem.c:79 modules/audio_output/amem.c:49
 msgid "Channels count"
-msgstr "ցանցերի հաշվիչ"
+msgstr "Կանալների քանակ"
 
-#: modules/access/imem.c:86
-#, fuzzy
+#: modules/access/imem.c:81
 msgid "Channels count of an audio elementary stream"
-msgstr "ցանցերի հաշվարկի հետ ձայնային տարրական հոսք"
+msgstr "Ձայնային տարրական հոսքի Կանալների քանակ"
 
-#: modules/access/imem.c:88 modules/access/pvr.c:74 modules/access/v4l.c:102
-#: modules/access/v4l2.c:95 modules/codec/invmem.c:53
-#: modules/demux/rawvid.c:48 modules/video_filter/mosaic.c:95
-#: modules/video_output/vmem.c:42 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:479
+#: modules/access/imem.c:83 modules/access/pvr.c:68
+#: modules/access/v4l2/video.c:75 modules/demux/rawvid.c:48
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:91
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1338
+#: modules/video_filter/mosaic.c:94 modules/video_output/vmem.c:42
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:486
 msgid "Width"
 msgstr "Լայնություն"
 
-#: modules/access/imem.c:89
+#: modules/access/imem.c:84
 #, fuzzy
 msgid "Width of video or subtitle elementary streams"
 msgstr "Լայնություն վիդեո կամ լուսագրային տարրական հոսքերի"
 
-#: modules/access/imem.c:91 modules/access/pvr.c:78 modules/access/v4l.c:105
-#: modules/access/v4l2.c:98 modules/codec/invmem.c:56
-#: modules/demux/rawvid.c:52 modules/video_filter/mosaic.c:93
-#: modules/video_output/vmem.c:45 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:482
+#: modules/access/imem.c:86 modules/access/pvr.c:72
+#: modules/access/v4l2/video.c:78 modules/demux/rawvid.c:52
+#: modules/video_filter/mosaic.c:92 modules/video_output/vmem.c:45
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:489
 msgid "Height"
 msgstr "Բարձրություն"
 
-#: modules/access/imem.c:92
+#: modules/access/imem.c:87
 #, fuzzy
 msgid "Height of video or subtitle elementary streams"
 msgstr "բարձրությունը վիդեո կամ լուսագրային տարրական հոսքերի"
 
-#: modules/access/imem.c:94
+#: modules/access/imem.c:89
 #, fuzzy
 msgid "Display aspect ratio"
 msgstr "Ցույց տալ չափերի հարաբերությունը"
 
-#: modules/access/imem.c:96
+#: modules/access/imem.c:91
 #, fuzzy
 msgid "Display aspect ratio of a video elementary stream"
 msgstr "Ցույց տալ առումով հարաբերակցությունը վիդեո տարրական հոսք"
 
-#: modules/access/imem.c:100
+#: modules/access/imem.c:95
 msgid "Frame rate of a video elementary stream"
-msgstr "Տարրական  վիդեո հոսքի կադրերի արագութուն"
+msgstr "Տարրական վիդեո հոսքի կադրերի արագութուն"
 
-#: modules/access/imem.c:102
+#: modules/access/imem.c:97
 #, fuzzy
 msgid "Callback cookie string"
 msgstr "հիշելու համար cookie string"
 
-#: modules/access/imem.c:104
+#: modules/access/imem.c:99
 #, fuzzy
 msgid "Text identifier for the callback functions"
 msgstr "Տեքստ identifier համար հիշելու համար գործառույթները"
 
-#: modules/access/imem.c:106 modules/codec/invmem.c:67
+#: modules/access/imem.c:101
 #, fuzzy
 msgid "Callback data"
 msgstr "հիշելու համար տվյալներ"
 
-#: modules/access/imem.c:108
+#: modules/access/imem.c:103
 #, fuzzy
 msgid "Data for the get and release functions"
 msgstr "Տվյալներ համար ստանում եւ ազատում գործառույթները"
 
-#: modules/access/imem.c:110
+#: modules/access/imem.c:105
 #, fuzzy
 msgid "Get function"
 msgstr "Ստանալ գործառույթը"
 
-#: modules/access/imem.c:112
+#: modules/access/imem.c:107
 #, fuzzy
 msgid "Address of the get callback function"
 msgstr "հասցեն ստանում հիշելու համար ֆունկցիան\","
 
-#: modules/access/imem.c:114
+#: modules/access/imem.c:109
 #, fuzzy
 msgid "Release function"
 msgstr "ՕՆԼԱՅՆ գործառույթը"
 
-#: modules/access/imem.c:116
+#: modules/access/imem.c:111
 #, fuzzy
 msgid "Address of the release callback function"
 msgstr "հասցեն ազատ արձակելու հիշելու համար ֆունկցիան\","
 
-#: modules/access/imem.c:118
-#, fuzzy
+#: modules/access/imem.c:113 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:90
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1337
 msgid "Size"
-msgstr "Õ¹ափ"
+msgstr "Õ\89ափ"
 
-#: modules/access/imem.c:120
+#: modules/access/imem.c:115
 #, fuzzy
 msgid "Size of stream in bytes"
 msgstr "Սահմանափակիր չափը յուրաքանչյուր հատված է բայթեր"
 
-#: modules/access/imem.c:123 modules/access/imem.c:124
+#: modules/access/imem.c:118 modules/access/imem.c:119
 #, fuzzy
 msgid "Memory input"
 msgstr "Հիշողություն մուտք"
 
-#: modules/access/jack.c:62
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Make VLC buffer audio data captured from jack for the specified length in "
-"milliseconds."
-msgstr ""
-"Կատարեք VLC բուֆերային ձայնային տվյալները գրավել է Ջեք համար սահմանված "
-"երկարությունը է միլիվարկյաններով\"."
-
-#: modules/access/jack.c:64
+#: modules/access/jack.c:59
 #, fuzzy
 msgid "Pace"
 msgstr "ԵԽԽՎ"
 
-#: modules/access/jack.c:66
+#: modules/access/jack.c:61
 #, fuzzy
 msgid "Read the audio stream at VLC pace rather than Jack pace."
 msgstr "կարդացեք ձայնային հոսքի է VLC տեմպերով, քան Ջեկ տեմպով."
 
-#: modules/access/jack.c:67
+#: modules/access/jack.c:62
 #, fuzzy
 msgid "Auto Connection"
 msgstr "Ավտո Connection"
 
-#: modules/access/jack.c:69
+#: modules/access/jack.c:64
 #, fuzzy
 msgid "Automatically connect VLC input ports to available output ports."
 msgstr "Ավտոմատ connect VLC մուտքագրման պորտեր է մատչելի տողը պորտեր\"."
 
-#: modules/access/jack.c:72
+#: modules/access/jack.c:67
 #, fuzzy
 msgid "JACK audio input"
 msgstr "Ջեկ աուդիո մուտք"
 
-#: modules/access/jack.c:74
+#: modules/access/jack.c:69
 #, fuzzy
 msgid "JACK Input"
 msgstr "Ջեկ մուտք"
 
-#: modules/access/mmap.c:41
-#, fuzzy
-msgid "Use file memory mapping"
-msgstr "Օգտագործել ֆայլի հիշողության քարտեզագրման"
+#: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:72
+#: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:67
+msgid "Link #"
+msgstr ""
 
-#: modules/access/mmap.c:43
+#: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:74
+#: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:69
 #, fuzzy
-msgid "Try to use memory mapping to read files and block devices."
+msgid ""
+"Allows you to set the desired link of the board for the capture (starting at "
+"0)."
 msgstr ""
-"փորձում են օգտագործել հիշողության քարտեզագրման կարդալ ֆայլերը եւ դաշինքի "
-"սարքեր\"."
+"Թույլ է տալիս Ձեզ սահմանել հարկավոր շրջանակի տոկոսադրույքը համար գերում."
+
+#: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:75
+#: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:70
+#, fuzzy
+msgid "Video ID"
+msgstr "Վիդեո PID"
 
-#: modules/access/mmap.c:53
-msgid "MMap"
-msgstr "MMap"
+#: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:77
+#: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:72
+#, fuzzy
+msgid "Allows you to set the ES ID of the video."
+msgstr "թույլ է տալիս ձեւակերպել է ելքը վիդեո լայնությունը\"."
 
-#: modules/access/mmap.c:54
+#: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:80
+#: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:75
 #, fuzzy
-msgid "Memory-mapped file input"
-msgstr "Õ\80Õ«Õ·Õ¸Õ²Õ¸Ö\82Õ©ÕµÕ¸Ö\82Õ¶-mapped Ö\86Õ¡ÕµÕ¬Õ« Õ´Õ¸Ö\82Õ¿Ö\84"
+msgid "Allows you to force the aspect ratio of the video."
+msgstr "Õ©Õ¸Ö\82ÕµÕ¬ Õ§ Õ¿Õ¡Õ¬Õ«Õ½ Õ±Õ¥Ö\82Õ¡Õ¯Õ¥Ö\80ÕºÕ¥Õ¬ Õ¥Õ¬Ö\84Õ¡ÕµÕ«Õ¶ Õ·Ö\80Õ»Õ¡Õ¶Õ¡Õ¯ Õ¿Õ¸Õ¯Õ¸Õ½Õ¡Õ¤Ö\80Õ¸Ö\82ÕµÖ\84Õ¨ Õ°Õ¡Õ´Õ¡Ö\80 Õ¾Õ«Õ¤Õ¥Õ¸."
 
-#: modules/access/mms/mms.c:51
+#: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:81
+#: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:76
+#, fuzzy
+msgid "Audio configuration"
+msgstr "&VLM Լարում"
+
+#: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:83
+#: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:78
+msgid "Allows you to set audio configuration (id=group,pair:id=group,pair...)."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:89
+#, fuzzy
+msgid "HD-SDI Input"
+msgstr "DVDnav մուտք"
+
+#: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:90
+msgid "HD-SDI"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:79
 #, fuzzy
+msgid "Teletext configuration"
+msgstr "Տելետեքստ ակտիվացմանը"
+
+#: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:81
 msgid ""
-"Caching value for MMS streams. This value should be set in milliseconds."
+"Allows you to set Teletext configuration (id=line1-lineN with both fields)."
 msgstr ""
-"Քեշացման արժեքը համար MMS հոսանքներին. Այս արժեքը պետք է սահմանված "
-"միլիվարկյաններով\"."
 
-#: modules/access/mms/mms.c:54
+#: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:82
+#, fuzzy
+msgid "Teletext language"
+msgstr "Տելետեքստ էջը"
+
+#: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:84
+msgid "Allows you to set Teletext language (page=lang/type,...)."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:92
+#, fuzzy
+msgid "SDI Input"
+msgstr "Մուտք"
+
+#: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:113
+#, fuzzy
+msgid "SDI Demux"
+msgstr "Դեմուլտիպլեքսավորված"
+
+#: modules/access/mms/mms.c:49
 #, fuzzy
 msgid "Force selection of all streams"
 msgstr "սահմանել ընտրության բոլոր հոսանքներին"
 
-#: modules/access/mms/mms.c:56
+#: modules/access/mms/mms.c:51
 #, fuzzy
 msgid ""
 "MMS streams can contain several elementary streams, with different bitrates. "
@@ -8068,17 +7879,17 @@ msgstr ""
 "MMS հոսքերի կարող է պարունակել մի քանի տարրական հոսանքներին, տարբեր "
 "bitrates. Դուք կարող եք ընտրել է ընտրել բոլոր նրանց\"."
 
-#: modules/access/mms/mms.c:59
+#: modules/access/mms/mms.c:54
 #, fuzzy
 msgid "Maximum bitrate"
 msgstr " առավելագույն բիթրեյթ "
 
-#: modules/access/mms/mms.c:61
+#: modules/access/mms/mms.c:56
 #, fuzzy
 msgid "Select the stream with the maximum bitrate under that limit."
 msgstr "Ընտրեք հոսքի հետ առավելագույն բիթրեյթ տակ, որ սահմանը\"."
 
-#: modules/access/mms/mms.c:65
+#: modules/access/mms/mms.c:60
 #, fuzzy
 msgid ""
 "HTTP proxy to be used It must be of the form http://[user[:pass]@]myproxy."
@@ -8089,12 +7900,12 @@ msgstr ""
 "[` անցնել] @] myproxy.mydomain: myport /, եթե դատարկ է, http_proxy շրջակա "
 "միջավայրի փոփոխական կլինի փորձել."
 
-#: modules/access/mms/mms.c:69
+#: modules/access/mms/mms.c:64
 #, fuzzy
 msgid "TCP/UDP timeout (ms)"
 msgstr "TCP / UDP առավելագույն սպասում (MS)"
 
-#: modules/access/mms/mms.c:70
+#: modules/access/mms/mms.c:65
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Amount of time (in ms) to wait before aborting network reception of data. "
@@ -8103,864 +7914,1068 @@ msgstr ""
 "գումարը ժամանակ (մվրկ-ով), սպասեք, մինչեւ aborting ցանցի ընդունելության "
 "տվյալների. Նշենք, որ լինելու է 10 retries մինչեւ ամբողջովին տալու վեր\"."
 
-#: modules/access/mms/mms.c:74
+#: modules/access/mms/mms.c:69
 msgid "Microsoft Media Server (MMS) input"
-msgstr "Microsoft Media Սերվեր (MMS) մուտք"
-
-#: modules/access/mtp.c:65
-#, fuzzy
-msgid "Caching value for files. This value should be set in milliseconds."
-msgstr ""
-"Քեշացման արժեքը համար ֆայլեր. Այս արժեքը պետք է սահմանված միլիվարկյաններով\"."
+msgstr "Microsoft Media Server (MMS) մուտք"
 
-#: modules/access/mtp.c:69
+#: modules/access/mtp.c:64
 msgid "MTP input"
 msgstr "MTP մուտք"
 
-#: modules/access/mtp.c:70
+#: modules/access/mtp.c:65
 msgid "MTP"
 msgstr "MTP"
 
-#: modules/access/oss.c:72
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Caching value for OSS captures. This value should be set in milliseconds."
-msgstr ""
-"Քեշացման արժեքը համար OSS գրավում. Այս արժեքը պետք է սահմանված "
-"միլիվարկյաններով\"."
+#: modules/access/mtp.c:214 modules/access/vdr.c:386
+msgid "VLC could not read the file."
+msgstr "VLCն չի կարող կարդալ ֆայլը"
 
-#: modules/access/oss.c:80
-#, fuzzy
+#: modules/access/oss.c:76
 msgid "OSS"
 msgstr "OSS"
 
-#: modules/access/oss.c:81
-#, fuzzy
+#: modules/access/oss.c:77
 msgid "OSS input"
 msgstr "OSS մուտք"
 
-#: modules/access/pvr.c:61
+#: modules/access_output/dummy.c:45 modules/stream_out/dummy.c:51
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Default caching value for PVR streams. This value should be set in "
-"milliseconds."
-msgstr ""
-"Լռությամբ քեշացման արժեքը համար PVR հոսանքներին. Այս արժեքը պետք է սահմանված "
-"միլիվարկյաններով\"."
+msgid "Dummy stream output"
+msgstr "պարապ հոսքի ելքային"
 
-#: modules/access/pvr.c:64 modules/services_discovery/udev.c:484
-msgid "Device"
-msgstr "Սարք"
+#: modules/access_output/file.c:65
+msgid "Append to file"
+msgstr "Ավելացնել ֆայլի"
 
-#: modules/access/pvr.c:65
+#: modules/access_output/file.c:66
+msgid "Append to file if it exists instead of replacing it."
+msgstr "Ավելացնել ֆայլին, եթե գոյություն ունի, ոչ թե փոխարինել այն"
+
+#: modules/access_output/file.c:68
 #, fuzzy
-msgid "PVR video device"
-msgstr "PVR վիդեո սարքի"
+msgid "Synchronous writing"
+msgstr "Համաժամացում"
 
-#: modules/access/pvr.c:67
-msgid "Radio device"
-msgstr "Ռադիո սարք"
+#: modules/access_output/file.c:69
+msgid "Open the file with synchronous writing."
+msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr.c:68
+#: modules/access_output/file.c:72
 #, fuzzy
-msgid "PVR radio device"
-msgstr "PVR ռադիոյի սարքի"
+msgid "File stream output"
+msgstr "Ֆայլ հոսք ելքային"
 
-#: modules/access/pvr.c:70 modules/access/v4l.c:96
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:805
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:905
-#, fuzzy
-msgid "Norm"
-msgstr "Նորմ"
+#: modules/access_output/http.c:62 modules/misc/audioscrobbler.c:115
+#: modules/stream_out/rtp.c:178
+msgid "Username"
+msgstr "Մականուն"
 
-#: modules/access/pvr.c:71 modules/access/v4l.c:98
-#, fuzzy
-msgid "Norm of the stream (Automatic, SECAM, PAL, or NTSC)."
-msgstr "Նորմ է հոսքային է (ավտոմատ, SECAM, ընկերանալ, կամ NTSC)."
+#: modules/access_output/http.c:63 modules/stream_out/rtp.c:179
+msgid "User name that will be requested to access the stream."
+msgstr "Ոգտագործող անուն, որ կպահանջվի Հոսք մուտք գործելու համար"
 
-#: modules/access/pvr.c:75
-#, fuzzy
-msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetection)."
-msgstr "Լայնություն հոսքի տիրացավ (-1 համար autodetection)."
+#: modules/access_output/http.c:65 modules/gui/macosx/coredialogs.m:61
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:228
+#: modules/gui/qt4/dialogs/external.cpp:125 modules/lua/vlc.c:75
+#: modules/misc/audioscrobbler.c:117 modules/stream_out/raop.c:154
+#: modules/stream_out/rtp.c:181
+msgid "Password"
+msgstr "Գաղտնաբառ"
 
-#: modules/access/pvr.c:79
+#: modules/access_output/http.c:66 modules/stream_out/rtp.c:182
 #, fuzzy
-msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetection)."
-msgstr "բարձրությունը է հոսքային տիրացավ (-1 համար autodetection)."
-
-#: modules/access/pvr.c:82 modules/access/v4l.c:89 modules/access/v4l2.c:203
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:812
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:912
-msgid "Frequency"
-msgstr "Հաճախություն"
+msgid "Password that will be requested to access the stream."
+msgstr "Գաղտնաբառը է, որ պետք է պահանջել են մուտք գործել հոսքի\"."
 
-#: modules/access/pvr.c:83 modules/access/v4l.c:91
-msgid "Frequency to capture (in kHz), if applicable."
-msgstr "Հաճախություն տիրացավ (in կՀց), եթե կիրառելի է."
+#: modules/access_output/http.c:68 modules/demux/playlist/qtl.c:250
+#: modules/demux/playlist/shoutcast.c:333
+#, fuzzy
+msgid "Mime"
+msgstr "MIME-"
 
-#: modules/access/pvr.c:86 modules/access/v4l.c:131
+#: modules/access_output/http.c:69
 #, fuzzy
-msgid "Framerate to capture, if applicable (-1 for autodetect)."
-msgstr "Կադրերի արագութունտիրացավ, եթե կիրառելի է (-1 համար autodetect)."
+msgid "MIME returned by the server (autodetected if not specified)."
+msgstr "MIME-վերադարձել է սերվերի (autodetected եթե նշված չեն)."
 
-#: modules/access/pvr.c:89
+#: modules/access_output/http.c:71
 #, fuzzy
-msgid "Key interval"
-msgstr "բանալի մասին"
+msgid "Advertise with Bonjour"
+msgstr "Գովազդ հետ Bonjour"
 
-#: modules/access/pvr.c:90
+#: modules/access_output/http.c:72
 #, fuzzy
-msgid "Interval between keyframes (-1 for autodetect)."
-msgstr "ընդմիջումից միջեւ keyframes (-1 համար autodetect)."
+msgid "Advertise the stream with the Bonjour protocol."
+msgstr "Գովազդ է հոսք հետ Bonjour արձանագրությունը."
 
-#: modules/access/pvr.c:92
+#: modules/access_output/http.c:76
 #, fuzzy
-msgid "B Frames"
-msgstr "B Frames"
+msgid "HTTP stream output"
+msgstr "HTTP հոսք ելքային"
 
-#: modules/access/pvr.c:93
+#: modules/access_output/livehttp.c:63
 #, fuzzy
-msgid ""
-"If this option is set, B-Frames will be used. Use this option to set the "
-"number of B-Frames."
+msgid "Segment length"
+msgstr "հատվածի"
+
+#: modules/access_output/livehttp.c:64
+msgid "Length of TS stream segments"
 msgstr ""
-"Եթե այս տարբերակը սահմանել, B-Շրջանակներ կօգտագործվի. Օգտագործեք այս "
-"տարբերակը սահմանել թիվը B-Frames\"."
 
-#: modules/access/pvr.c:97
-#, fuzzy
-msgid "Bitrate to use (-1 for default)."
-msgstr "Բիթրեյթ օգտագործել (-1 համար լռությամբ)."
+#: modules/access_output/livehttp.c:66
+msgid "Split segments anywhere"
+msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr.c:99
-#, fuzzy
-msgid "Bitrate peak"
-msgstr "Բիթրեյթ գագաթնակետին"
+#: modules/access_output/livehttp.c:67
+msgid ""
+"Don't require a keyframe before splitting a segment. Needed for audio only."
+msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr.c:100
+#: modules/access_output/livehttp.c:70
 #, fuzzy
-msgid "Peak bitrate in VBR mode."
-msgstr "Õ\8aÕ«Õ¯ Õ¢Õ«Õ©Ö\80Õ¥ÕµÕ© Õ§ VBR Õ¼Õ¥ÕªÕ«Õ´Õ¸Ö\82Õ´."
+msgid "Number of segments"
+msgstr "Õ\84Õ«Õ¡Õ¾Õ¸Ö\80Õ¶Õ¥Ö\80Õ« Õ°Õ¸Õ½Ö\84Õ¥Ö\80Õ«"
 
-#: modules/access/pvr.c:102
+#: modules/access_output/livehttp.c:71
 #, fuzzy
-msgid "Bitrate mode"
-msgstr "Բիթրեյթ ռեժիմ"
+msgid "Number of segments to include in index"
+msgstr "Միավորների ժամանակ խառնուրդ"
 
-#: modules/access/pvr.c:103
+#: modules/access_output/livehttp.c:73
 #, fuzzy
-msgid "Bitrate mode to use (VBR or CBR)."
-msgstr "Բիթրեյթ ռեժիմում օգտագործել (VBR կամ CBR)."
+msgid "Index file"
+msgstr "Պատկերի ֆայլը"
 
-#: modules/access/pvr.c:105
+#: modules/access_output/livehttp.c:74
 #, fuzzy
-msgid "Audio bitmask"
-msgstr "Õ\81Õ¡ÕµÕ¶Õ¡ÕµÕ«Õ¶ bitmask"
+msgid "Path to the index file to create"
+msgstr "Õ³Õ¡Õ¶Õ¡ÕºÕ¡Ö\80Õ°Õ¨ Õ¤Õ¥ÕºÕ« Õ´Õ¡Õ·Õ¯Õ¨ Ö\85Õ£Õ¿Õ¡Õ£Õ¸Ö\80Õ®Õ¥Õ¬."
 
-#: modules/access/pvr.c:106
-#, fuzzy
-msgid "Bitmask that will get used by the audio part of the card."
-msgstr "Bitmask, որ կստանա օգտագործում է ձայնային մասը քարտը."
+#: modules/access_output/livehttp.c:76
+msgid "Full URL to put in index file"
+msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr.c:109 modules/access/v4l2.c:169
-#: modules/access/vcdx/info.c:69 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:74
-#: modules/gui/macosx/intf.m:607 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:347
-#: modules/stream_out/raop.c:150 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:405
-msgid "Volume"
-msgstr "Ձայնը"
+#: modules/access_output/livehttp.c:77
+msgid "Full URL to put in index file. Use #'s to represent segment number"
+msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr.c:110
+#: modules/access_output/livehttp.c:80
 #, fuzzy
-msgid "Audio volume (0-65535)."
-msgstr "Õ\81Õ¡ÕµÕ¶Õ¡ÕµÕ«Õ¶ Õ±Õ¡ÕµÕ¶Õ¨ (0-65535)."
+msgid "Delete segments"
+msgstr "Õ\8fÕ¥Õ¬Õ¥Õ¿Õ¥Ö\84Õ½Õ¿ Õ°Õ¡Õ¾Õ¡Õ½Õ¡Ö\80Õ¥Ö\81Õ¸Ö\82Õ´"
 
-#: modules/access/pvr.c:112 modules/access/v4l.c:92
-#, fuzzy
-msgid "Channel"
-msgstr "կանալ"
+#: modules/access_output/livehttp.c:81
+msgid "Delete segments when they are no longer needed"
+msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr.c:113
+#: modules/access_output/livehttp.c:83
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)"
-msgstr ""
-"կանալ է քարտի օգտագործման (Սովորաբար, 0 = լարող, 1 = կոմպոզիտային, 2 = "
-"svideo)"
+msgid "Use muxers rate control mechanism"
+msgstr "Օգտագործել MB-ծառ ratecontrol"
 
-#: modules/access/pvr.c:119 modules/access/v4l.c:142
+#: modules/access_output/livehttp.c:86
 #, fuzzy
-msgid "Automatic"
-msgstr "Ավտոմատ"
+msgid "HTTP Live streaming output"
+msgstr "HTTP հոսք ելքային"
 
-#: modules/access/pvr.c:119 modules/access/v4l.c:142
+#: modules/access_output/livehttp.c:87
 #, fuzzy
-msgid "SECAM"
-msgstr "SECAM"
+msgid "LiveHTTP"
+msgstr "Կենդանի"
+
+#: modules/access_output/rtmp.c:44
+msgid "Active TCP connection"
+msgstr "Ակտիվ TCP միացումը"
 
-#: modules/access/pvr.c:119 modules/access/v4l.c:142
+#: modules/access_output/rtmp.c:46
 #, fuzzy
-msgid "PAL"
-msgstr "ընկերանալ"
+msgid ""
+"If enabled, VLC will connect to a remote destination instead of waiting for "
+"an incoming connection."
+msgstr ""
+"Եթե թույլ է տրվում - թույլատրված տալ, VLC կլինի միանալու համար, հեռավոր "
+"ուղղություն փոխարեն սպասում է մուտքային կապ."
 
-#: modules/access/pvr.c:119 modules/access/v4l.c:142
+#: modules/access_output/rtmp.c:55
 #, fuzzy
-msgid "NTSC"
-msgstr "NTSC"
+msgid "RTMP stream output"
+msgstr "RTMP հոսք ելքային"
 
-#: modules/access/pvr.c:122
-msgid "vbr"
-msgstr "vbr"
+#: modules/access_output/rtmp.c:56 modules/access/rtmp/access.c:58
+msgid "RTMP"
+msgstr "RTMP"
 
-#: modules/access/pvr.c:122
+#: modules/access_output/shout.c:64
 #, fuzzy
-msgid "cbr"
-msgstr "cbr"
+msgid "Stream name"
+msgstr "հոսք\" անունը "
 
-#: modules/access/pvr.c:127
+#: modules/access_output/shout.c:65
 #, fuzzy
-msgid "PVR"
-msgstr "PVR"
+msgid "Name to give to this stream/channel on the shoutcast/icecast server."
+msgstr ""
+"Անունը տալ այս հոսքի / հեռուստաընկերության վրա shoutcast / icecast սերվեր."
 
-#: modules/access/pvr.c:128
+#: modules/access_output/shout.c:68
 #, fuzzy
-msgid "IVTV MPEG Encoding cards input"
-msgstr "IVTV MPEG Կոդավորում քարտեր մուտք"
+msgid "Stream description"
+msgstr "հոսք նկարագրությունը"
 
-#: modules/access/qtcapture.m:55 modules/access/qtcapture.m:56
+#: modules/access_output/shout.c:69
 #, fuzzy
-msgid "Quicktime Capture"
-msgstr "Quicktime Վերցնել"
+msgid "Description of the stream content or information about your channel."
+msgstr ""
+"բնութագրությունը հոսքի բովանդակություն կամ տեղեկություններ Ձեր ալիքով\"."
 
-#: modules/access/qtcapture.m:225
+#: modules/access_output/shout.c:72
 #, fuzzy
-msgid "No Input device found"
-msgstr "Õ\88Õ¹ Õ´Õ¥Ö\82Õ¿Ö\84Õ¡ÕµÕ«Õ¶ Õ½Õ¡Ö\80Ö\84 Õ§ Õ°Õ¡ÕµÕ¿Õ¶Õ¡Õ¢Õ¥Ö\80Õ¾Õ¥Õ¬,"
+msgid "Stream MP3"
+msgstr "Õ°Õ¸Õ½Ö\84 MP3"
 
-#: modules/access/qtcapture.m:226
+#: modules/access_output/shout.c:73
 #, fuzzy
 msgid ""
-"Your Mac does not seem to be equipped with a suitable input device. Please "
-"check your connectors and drivers."
+"You normally have to feed the shoutcast module with Ogg streams. It is also "
+"possible to stream MP3 instead, so you can forward MP3 streams to the "
+"shoutcast/icecast server."
 msgstr ""
-"Ձեր Մակ չի թվում է, համալրված համապատասխան մուտքագրման սարքը. Ստուգեք "
-"միակցիչների եւ վարորդների."
+"Դուք սովորաբար ունենում են կերակրել է shoutcast մոդուլի հետ Ogg հոսանքներին. "
+"Հնարավոր է նաեւ մինչեւ հոսք MP3 փոխարեն, այնպես որ կարող եք առաջ MP3 հոսքերի "
+"է shoutcast / icecast սերվեր."
 
-#: modules/access/rtmp/access.c:45
+#: modules/access_output/shout.c:82
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Caching value for RTMP streams. This value should be set in milliseconds."
-msgstr ""
-"Քեշացման արժեքը համար RTMP հոսանքներին. Այս արժեքը պետք է սահմանված "
-"միլիվարկյաններով\"."
+msgid "Genre description"
+msgstr "Ոճ նկարագրությունը"
 
-#: modules/access/rtmp/access.c:48
+#: modules/access_output/shout.c:83
 #, fuzzy
-msgid "Default SWF Referrer URL"
-msgstr "Լռությամբ SWF Referrer URL"
-
-#: modules/access/rtmp/access.c:49
-#, fuzzy
-msgid ""
-"The SFW URL to use as referrer when connecting to the server. This is the "
-"SWF file that contained the stream."
-msgstr ""
-"ՀՀ SFW URL օգտագործեԡ¬ որպես referrer միացնելիս Ӏ½եԀ\80վերի. Սр\80¡ SWF ֆայլը, որ "
-"ներառում հոսքի\"."
+msgid "Genre of the content. "
+msgstr "Ժանր պարունակության\"."
 
-#: modules/access/rtmp/access.c:53
-#, fuzzy
-msgid "Default Page Referrer URL"
-msgstr "Լռությամբ Էջ Referrer URL"
+#: modules/access_output/shout.c:85
+msgid "URL description"
+msgstr "URL նկարագրություն"
 
-#: modules/access/rtmp/access.c:54
+#: modules/access_output/shout.c:86
 #, fuzzy
-msgid ""
-"The Page URL to use as referrer when connecting to the server. This is the "
-"page housing the SWF file."
-msgstr ""
-"ՀՀ Էջ URL օգտագործել որպես referrer միացնելիս սերվերի. Սա էջը բնակարանային է "
-"SWF ֆայլը\"."
+msgid "URL with information about the stream or your channel. "
+msgstr "URL հետ տեղեկություններ հոսքի կամ ձեր ալիքով\"."
 
-#: modules/access/rtmp/access.c:62
+#: modules/access_output/shout.c:93
 #, fuzzy
-msgid "RTMP input"
-msgstr "RTMP մուտք"
+msgid "Bitrate information of the transcoded stream. "
+msgstr "Բիթրեյթ տեղեկատվություն է վերակոդավորված հոսքի\"."
 
-#: modules/access/rtmp/access.c:63 modules/access_output/rtmp.c:56
+#: modules/access_output/shout.c:96
 #, fuzzy
-msgid "RTMP"
-msgstr "RTMP"
+msgid "Samplerate information of the transcoded stream. "
+msgstr "Samplerate տեղեկատվություն է վերակոդավորված հոսքի\"."
 
-#: modules/access/rtp/rtp.c:44
+#: modules/access_output/shout.c:98
 #, fuzzy
-msgid "RTP de-jitter buffer length (msec)"
-msgstr "RTP de-jitter բուֆերի երկարությունը (msec)"
+msgid "Number of channels"
+msgstr "Միավորների կանալների"
 
-#: modules/access/rtp/rtp.c:46
+#: modules/access_output/shout.c:99
 #, fuzzy
-msgid "How long to wait for late RTP packets (and delay the performance)."
-msgstr "Ինչպես երկար սպասել ուշ RTP փաթեթներ (եւ ուշացման կատարման համար)."
+msgid "Number of channels information of the transcoded stream. "
+msgstr "Միավորների ուղիների տեղեկատվություն է վերակոդավորված հոսքի\"."
 
-#: modules/access/rtp/rtp.c:48
+#: modules/access_output/shout.c:101
 #, fuzzy
-msgid "RTCP (local) port"
-msgstr "RTCP (Տեղային) պորտ`"
+msgid "Ogg Vorbis Quality"
+msgstr "Ogg Vorbis որակ"
 
-#: modules/access/rtp/rtp.c:50
+#: modules/access_output/shout.c:102
 #, fuzzy
-msgid ""
-"RTCP packets will be received on this transport protocol port. If zero, "
-"multiplexed RTP/RTCP is used."
-msgstr ""
-"RTCP փաթեթների կընդունեն այդ տրանսպորտային արձանագրություն պորտ է. Եթե "
-"զրոյական, multiplexed RTP / RTCP օգտագործվում է\"."
+msgid "Ogg Vorbis Quality information of the transcoded stream. "
+msgstr "Ogg Vorbis որակի տեղեկատվություն է վերակոդավորված հոսքի\"."
 
-#: modules/access/rtp/rtp.c:53 modules/stream_out/rtp.c:142
+#: modules/access_output/shout.c:104
 #, fuzzy
-msgid "SRTP key (hexadecimal)"
-msgstr "SRTP ստեղնը (hexadecimal)"
+msgid "Stream public"
+msgstr "հոսք\" հասարակական "
 
-#: modules/access/rtp/rtp.c:55
+#: modules/access_output/shout.c:105
 #, fuzzy
 msgid ""
-"RTP packets will be authenticated and deciphered with this Secure RTP master "
-"shared secret key."
+"Make the server publicly available on the 'Yellow Pages' (directory listing "
+"of streams) on the icecast/shoutcast website. Requires the bitrate "
+"information specified for shoutcast. Requires Ogg streaming for icecast."
 msgstr ""
-"RTP փաթեթների կլինի իսկությունը եւ deciphered հետ այս Անվտանգ RTP գլխավոր "
-"համատեղ գաղտնի բանալին\"."
-
-#: modules/access/rtp/rtp.c:58 modules/stream_out/rtp.c:147
-#, fuzzy
-msgid "SRTP salt (hexadecimal)"
-msgstr "SRTP աղ (hexadecimal)"
+"Կատարեք սերվերի հանրությանը մատչելի է\" Դեղին էջեր \"(պանակ ցանկագրման "
+"հոսքերի) մասին icecast / shoutcast կայքը. Պահանջվում է բիթրեյթ "
+"տեղեկատվություն նշված համար shoutcast. Պահանջվում Ogg Հոսքային համար icecast"
+"\"."
 
-#: modules/access/rtp/rtp.c:60 modules/stream_out/rtp.c:149
+#: modules/access_output/shout.c:111
 #, fuzzy
-msgid "Secure RTP requires a (non-secret) master salt value."
-msgstr "Անվտանգ RTP պահանջում է (ոչ գաղտնի) գլխավոր աղ արժեքը\"."
+msgid "IceCAST output"
+msgstr "IceCAST ելքային"
 
-#: modules/access/rtp/rtp.c:62
+#: modules/access_output/udp.c:64 modules/stream_out/rtp.c:135
 #, fuzzy
-msgid "Maximum RTP sources"
-msgstr " առավելագույն RTP աղբյուրներ "
+msgid "Caching value (ms)"
+msgstr "Քեշացման արժեքը (MS)"
 
-#: modules/access/rtp/rtp.c:64
+#: modules/access_output/udp.c:66
 #, fuzzy
-msgid "How many distinct active RTP sources are allowed at a time."
-msgstr "Ինչպես շատ հստակ ակտիվ RTP աղբյուրներ են թույլատրվում է մի ժամանակ\"."
+msgid ""
+"Default caching value for outbound UDP streams. This value should be set in "
+"milliseconds."
+msgstr ""
+"Լռությամբ քեշացման արժեքը համար մեկնող UDP հոսանքներին. Այս արժեքը պետք է "
+"սահմանված միլիվարկյաններով\"."
 
-#: modules/access/rtp/rtp.c:66
+#: modules/access_output/udp.c:69
 #, fuzzy
-msgid "RTP source timeout (sec)"
-msgstr "RTP աղբյուրը առավելագույն սպասում (վրկ)"
+msgid "Group packets"
+msgstr "Group փաթեթների"
 
-#: modules/access/rtp/rtp.c:68
+#: modules/access_output/udp.c:70
 #, fuzzy
-msgid "How long to wait for any packet before a source is expired."
-msgstr "Ինչպես երկար է սպասել ցանկացած փաթեթ մինչեւ աղբյուր է ժամկետանց է\"."
+msgid ""
+"Packets can be sent one by one at the right time or by groups. You can "
+"choose the number of packets that will be sent at a time. It helps reducing "
+"the scheduling load on heavily-loaded systems."
+msgstr ""
+"փաթեթների կարող են ուղարկվել մեկ առ մեկ է, ճիշտ ժամանակին, կամ խմբերի "
+"կողմից. Դուք կարող եք ընտրել շարք փաթեթներ, որոնք պետք է ուղարկել մի "
+"ժամանակ. Այն օգնում է նվազեցնել ներով բեռի վրա մեծապես-ծանրաբӀ¥ռնված "
+"համակարգեր."
 
-#: modules/access/rtp/rtp.c:70
-#, fuzzy
-msgid "Maximum RTP sequence number dropout"
-msgstr " առավելագույն RTP հաջորդականությունը համարը dropout "
+#: modules/access_output/udp.c:77
+msgid "UDP stream output"
+msgstr "UDP հոսքի ելք"
 
-#: modules/access/rtp/rtp.c:72
-#, fuzzy
+#: modules/access/pulse.c:36
 msgid ""
-"RTP packets will be discarded if they are too much ahead (i.e. in the "
-"future) by this many packets from the last received packet."
+"Pass pulse:// to open the default PulseAudio source, or pulse://SOURCE to "
+"open a specific source named SOURCE."
 msgstr ""
-"RTP փաթեթների կլինի discarded, եթե դրանք չափազանց շատ առաջ (այսինքն` "
-"ապագայում), այս շատ փաթեթների է վերջին ստացել փաթեթը."
 
-#: modules/access/rtp/rtp.c:75
+#: modules/access/pulse.c:43
 #, fuzzy
-msgid "Maximum RTP sequence number misordering"
-msgstr " առավելագույն RTP հաջորդականությունը համարը misordering "
+msgid "PulseAudio"
+msgstr "Ձայն"
 
-#: modules/access/rtp/rtp.c:77
+#: modules/access/pulse.c:44
 #, fuzzy
-msgid ""
-"RTP packets will be discarded if they are too far behind (i.e. in the past) "
-"by this many packets from the last received packet."
-msgstr ""
-"RTP փաթեթների կլինի discarded, եթե նրանք շատ հեռու ետեւում (այսինքն "
-"նախկինում), այս շատ փաթեթների է վերջին ստացել փաթեթը."
+msgid "PulseAudio input"
+msgstr "Ձայնային մուտք"
+
+#: modules/access/pvr.c:58 modules/access/v4l2/video.c:57
+#: modules/audio_output/kai.c:65
+msgid "Device"
+msgstr "Սարք"
 
-#: modules/access/rtp/rtp.c:87 modules/stream_out/rtp.c:170
+#: modules/access/pvr.c:59
 #, fuzzy
-msgid "RTP"
-msgstr "RTP"
+msgid "PVR video device"
+msgstr "PVR վիդեո սարքի"
+
+#: modules/access/pvr.c:61
+msgid "Radio device"
+msgstr "Ռադիո սարք"
 
-#: modules/access/rtp/rtp.c:88
+#: modules/access/pvr.c:62
 #, fuzzy
-msgid "Real-Time Protocol (RTP) input"
-msgstr "Իրական ժամանակում արձանագրությունը (RTP) ներդրում"
+msgid "PVR radio device"
+msgstr "PVR ռադիոյի սարքի"
+
+#: modules/access/pvr.c:64 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:866
+msgid "Norm"
+msgstr "Նորմ"
 
-#: modules/access/rtsp/access.c:48
+#: modules/access/pvr.c:65
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Caching value for RTSP streams. This value should be set in milliseconds."
-msgstr ""
-"Քեշացման արժեքը համար RTSP հոսանքներին. Այս արժեքը պետք է սահմանված "
-"միլիվարկյաններով\"."
+msgid "Norm of the stream (Automatic, SECAM, PAL, or NTSC)."
+msgstr "Նորմ է հոսքային է (ավտոմատ, SECAM, ընկերանալ, կամ NTSC)."
 
-#: modules/access/rtsp/access.c:52 modules/access/rtsp/access.c:53
+#: modules/access/pvr.c:69
 #, fuzzy
-msgid "Real RTSP"
-msgstr "Ô±Õ¶Õ·Õ¡Ö\80Õª RTSP"
+msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetection)."
+msgstr "Ô¼Õ¡ÕµÕ¶Õ¸Ö\82Õ©ÕµÕ¸Ö\82Õ¶ Õ°Õ¸Õ½Ö\84Õ« Õ¿Õ«Ö\80Õ¡Ö\81Õ¡Õ¾ (-1 Õ°Õ¡Õ´Õ¡Ö\80 autodetection)."
 
-#: modules/access/rtsp/access.c:96
+#: modules/access/pvr.c:73
 #, fuzzy
-msgid "Connection failed"
-msgstr "Õ\84Õ«Õ¡Ö\81Õ¸Ö\82Õ´Õ¶ Õ±Õ¡Õ­Õ¸Õ²Õ¾Õ¥Ö\81"
+msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetection)."
+msgstr "Õ¢Õ¡Ö\80Õ±Ö\80Õ¸Ö\82Õ©ÕµÕ¸Ö\82Õ¶Õ¨ Õ§ Õ°Õ¸Õ½Ö\84Õ¡ÕµÕ«Õ¶ Õ¿Õ«Ö\80Õ¡Ö\81Õ¡Õ¾ (-1 Õ°Õ¡Õ´Õ¡Ö\80 autodetection)."
 
-#: modules/access/rtsp/access.c:97
-#, fuzzy, c-format
-msgid "VLC could not connect to \"%s:%d\"."
-msgstr "VLC չի կարող միանալ \"%s:%d  \"."
+#: modules/access/pvr.c:76 modules/access/v4l2/video.c:207
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:873
+msgid "Frequency"
+msgstr "Հաճախություն"
 
-#: modules/access/rtsp/access.c:238
-#, fuzzy
-msgid "Session failed"
-msgstr "որոնվածը ձախողվեց"
+#: modules/access/pvr.c:77
+msgid "Frequency to capture (in kHz), if applicable."
+msgstr "Նկարման հաճախություն (կՀց-ով), եթե կիրառելի է"
 
-#: modules/access/rtsp/access.c:239
-#, fuzzy
-msgid "The requested RTSP session could not be established."
-msgstr "Հարցված RTSP նստաշրջանը չի կարող ստեղծվել\"."
+#: modules/access/pvr.c:79 modules/access/v4l2/video.c:81
+msgid "Framerate"
+msgstr "Կադրերի արագութուն"
 
-#: modules/access/screen/screen.c:42 modules/access/screen/xcb.c:35
+#: modules/access/pvr.c:80
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Caching value for screen capture. This value should be set in milliseconds."
-msgstr ""
-"Քեշացման արժեքը համար էկրանին գերում. Այս արժեքը պետք է սահմանված "
-"միլիվարկյաններով\"."
+msgid "Framerate to capture, if applicable (-1 for autodetect)."
+msgstr "Կադրերի արագութունտիրացավ, եթե կիրառելի է (-1 համար autodetect)."
 
-#: modules/access/screen/screen.c:46
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1036
+#: modules/access/pvr.c:83
 #, fuzzy
-msgid "Desired frame rate for the capture."
-msgstr "Õ\91Õ¡Õ¶Õ¯Õ¡Õ¬Õ« Õ·Ö\80Õ»Õ¡Õ¶Õ¡Õ¯ Õ¿Õ¸Õ¯Õ¸Õ½Õ¡Õ¤Ö\80Õ¸Ö\82ÕµÖ\84Õ¨ Õ°Õ¡Õ´Õ¡Ö\80 Õ£Õ¥Ö\80Õ¸Ö\82Õ´."
+msgid "Key interval"
+msgstr "Õ¢Õ¡Õ¶Õ¡Õ¬Õ« Õ´Õ¡Õ½Õ«Õ¶"
 
-#: modules/access/screen/screen.c:49
+#: modules/access/pvr.c:84
 #, fuzzy
-msgid "Capture fragment size"
-msgstr "Õ\8eÕ¥Ö\80Ö\81Õ¶Õ¥Õ¬ Õ°Õ¡Õ¿Õ¾Õ¡Õ® Õ¹Õ¡Ö\83Õ½Õ«"
+msgid "Interval between keyframes (-1 for autodetect)."
+msgstr "Õ¨Õ¶Õ¤Õ´Õ«Õ»Õ¸Ö\82Õ´Õ«Ö\81 Õ´Õ«Õ»Õ¥Ö\82 keyframes (-1 Õ°Õ¡Õ´Õ¡Ö\80 autodetect)."
 
-#: modules/access/screen/screen.c:51
+#: modules/access/pvr.c:86
+msgid "B Frames"
+msgstr "B Frames"
+
+#: modules/access/pvr.c:87
 #, fuzzy
 msgid ""
-"Optimize the capture by fragmenting the screen in chunks of predefined "
-"height (16 might be a good value, and 0 means disabled)."
+"If this option is set, B-Frames will be used. Use this option to set the "
+"number of B-Frames."
 msgstr ""
-"օպտիմալացնել է գրավել է fragmenting էկրանին է կտորների է predefined "
-"Õ¢Õ¡Ö\80Õ±Ö\80Õ¸Ö\82Õ©ÕµÕ¸Ö\82Õ¶ (16 Õ¯Õ¡Ö\80Õ¸Õ² Õ§ Õ¬Õ«Õ¶Õ¥Õ¬ Õ¬Õ¡Õ¾ Õ¡Ö\80ÕªÕ¥Ö\84, Õ¥Ö\82 0 Õ¶Õ·Õ¡Õ¶Õ¡Õ¯Õ¸Ö\82Õ´ Õ§ Õ°Õ¡Õ·Õ´Õ¡Õ¶Õ¤Õ¡Õ´)."
+"Եթե այս տարբերակը սահմանել, B-Շրջանակներ կօգտագործվի. Օգտագործեք այս "
+"Õ¿Õ¡Ö\80Õ¢Õ¥Ö\80Õ¡Õ¯Õ¨ Õ½Õ¡Õ°Õ´Õ¡Õ¶Õ¥Õ¬ Õ©Õ«Õ¾Õ¨ B-Frames\"."
 
-#: modules/access/screen/screen.c:56 modules/access/screen/screen.c:60
+#: modules/access/pvr.c:91
 #, fuzzy
-msgid "Subscreen top left corner"
-msgstr "ÔµÕ¶Õ©Õ¡Õ§Õ¯Ö\80Õ¡Õ¶ Õ§Õ»Õ« Õ¾Õ¥Ö\80Õ¥Ö\82Õ« Õ±Õ¡Õ­ Õ¡Õ¶Õ¯ÕµÕ¸Ö\82Õ¶Õ¸Ö\82Õ´"
+msgid "Bitrate to use (-1 for default)."
+msgstr "Ô²Õ«Õ©Ö\80Õ¥ÕµÕ© Ö\85Õ£Õ¿Õ¡Õ£Õ¸Ö\80Õ®Õ¥Õ¬ (-1 Õ°Õ¡Õ´Õ¡Ö\80 Õ¬Õ¼Õ¸Ö\82Õ©ÕµÕ¡Õ´Õ¢)."
 
-#: modules/access/screen/screen.c:58
+#: modules/access/pvr.c:93
 #, fuzzy
-msgid "Top coordinate of the subscreen top left corner."
-msgstr "Վերև կորդինատով է ենթաէկրան էջի վերեւի ձախ անկյունում\"."
+msgid "Bitrate peak"
+msgstr "Բիթրեյթ գագաթնակետին"
 
-#: modules/access/screen/screen.c:62
+#: modules/access/pvr.c:94
 #, fuzzy
-msgid "Left coordinate of the subscreen top left corner."
-msgstr "Õ\81Õ¡Õ­ Õ¯Õ¸Ö\80Õ¤Õ«Õ¶Õ¡Õ¿Õ¸Õ¾ Õ§ Õ¥Õ¶Õ©Õ¡Õ§Õ¯Ö\80Õ¡Õ¶ Õ§Õ»Õ« Õ¾Õ¥Ö\80Õ¥Ö\82Õ« Õ±Õ¡Õ­ Õ¡Õ¶Õ¯ÕµÕ¸Ö\82Õ¶Õ¸Ö\82Õ´\"."
+msgid "Peak bitrate in VBR mode."
+msgstr "Õ\8aÕ«Õ¯ Õ¢Õ«Õ©Ö\80Õ¥ÕµÕ© Õ§ VBR Õ¼Õ¥ÕªÕ«Õ´Õ¸Ö\82Õ´."
 
-#: modules/access/screen/screen.c:64 modules/access/screen/screen.c:66
+#: modules/access/pvr.c:96
 #, fuzzy
-msgid "Subscreen width"
-msgstr "ÔµÕ¶Õ©Õ¡Õ§Õ¯Ö\80Õ¡Õ¶ Õ¬Õ¡ÕµÕ¶Õ¸Ö\82Õ©ÕµÕ¸Ö\82Õ¶Õ¨"
+msgid "Bitrate mode"
+msgstr "Ô²Õ«Õ©Ö\80Õ¥ÕµÕ© Õ¼Õ¥ÕªÕ«Õ´"
 
-#: modules/access/screen/screen.c:68 modules/access/screen/screen.c:70
+#: modules/access/pvr.c:97
 #, fuzzy
-msgid "Subscreen height"
-msgstr "Ենթաէկրան բարձրություն"
-
-#: modules/access/screen/screen.c:72 modules/access/screen/xcb.c:58
-#: modules/gui/macosx/open.m:232
-msgid "Follow the mouse"
-msgstr "Հետեւել մկնիկին"
-
-#: modules/access/screen/screen.c:74 modules/access/screen/xcb.c:60
-msgid "Follow the mouse when capturing a subscreen."
-msgstr "Հետեւել մկնիկին, երբ նկարում եմ ենթաէկրան"
+msgid "Bitrate mode to use (VBR or CBR)."
+msgstr "Բիթրեյթ ռեժիմում օգտագործել (VBR կամ CBR)."
 
-#: modules/access/screen/screen.c:78
+#: modules/access/pvr.c:99
 #, fuzzy
-msgid "Mouse pointer image"
-msgstr "Õ\84Õ¯Õ¶Õ«Õ¯Õ« Ö\81Õ¸Ö\82Ö\81Õ«Õ¹ ÕºÕ¡Õ¿Õ¯Õ¥Ö\80Õ¨"
+msgid "Audio bitmask"
+msgstr "Õ\81Õ¡ÕµÕ¶Õ¡ÕµÕ«Õ¶ bitmask"
 
-#: modules/access/screen/screen.c:80
+#: modules/access/pvr.c:100
 #, fuzzy
-msgid ""
-"If specified, will use the image to draw the mouse pointer on the capture."
-msgstr "Եթե նշված, կօգտագործի պատկերը կազմել մկնիկը ցուցիչ է գերում."
+msgid "Bitmask that will get used by the audio part of the card."
+msgstr "Bitmask, որ կստանա օգտագործում է ձայնային մասը քարտը."
 
-#: modules/access/screen/screen.c:94
-#, fuzzy
-msgid "Screen Input"
-msgstr "Էկրանի մուտք"
+#: modules/access/pvr.c:103 modules/access/vcdx/info.c:69
+#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:123 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:353
+#: modules/stream_out/raop.c:150 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:431
+msgid "Volume"
+msgstr "Ձայնի բարձրություն"
 
-#: modules/access/screen/screen.c:95 modules/access/screen/xcb.c:69
-#: modules/gui/macosx/open.m:223 modules/gui/macosx/open.m:426
-#: modules/gui/macosx/open.m:1021 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:542
-#: modules/gui/macosx/vout.m:223
+#: modules/access/pvr.c:104
 #, fuzzy
-msgid "Screen"
-msgstr "Screen"
+msgid "Audio volume (0-65535)."
+msgstr "Ձայնային ձայնը (0-65535)."
 
-#: modules/access/screen/xcb.c:40
-#, fuzzy
-msgid "How many times the screen content should be refreshed per second."
-msgstr "Քանի անգամ էկրանին բովանդակությունը պետք է թարմացվի մեկ երկրորդը\"."
+#: modules/access/pvr.c:106
+msgid "Channel"
+msgstr "Կանալ"
 
-#: modules/access/screen/xcb.c:42
+#: modules/access/pvr.c:107
 #, fuzzy
-msgid "Region left column"
-msgstr "Տարածաշրջան ձախ սյունյակում"
+msgid ""
+"Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)"
+msgstr ""
+"կանալ է քարտի օգտագործման (Սովորաբար, 0 = լարող, 1 = կոմպոզիտային, 2 = "
+"svideo)"
 
-#: modules/access/screen/xcb.c:44
-#, fuzzy
-msgid "Abscissa of the capture reion in pixels."
-msgstr "Abscissa է գերում reion է պիքսել\"."
+#: modules/access/pvr.c:113
+msgid "SECAM"
+msgstr "SECAM"
 
-#: modules/access/screen/xcb.c:46
-#, fuzzy
-msgid "Region top row"
-msgstr "Տարածաշրջան վերեւի շարքին`"
+#: modules/access/pvr.c:113
+msgid "PAL"
+msgstr "PAL"
 
-#: modules/access/screen/xcb.c:48
+#: modules/access/pvr.c:113
+msgid "NTSC"
+msgstr "NTSC"
+
+#: modules/access/pvr.c:116
+msgid "vbr"
+msgstr "vbr"
+
+#: modules/access/pvr.c:116
+msgid "cbr"
+msgstr "cbr"
+
+#: modules/access/pvr.c:121
+msgid "PVR"
+msgstr "PVR"
+
+#: modules/access/pvr.c:122
 #, fuzzy
-msgid "Ordinate of the capture region in pixels."
-msgstr "Ordinate է գրավում տարածաշրջանում պիքսել."
+msgid "IVTV MPEG Encoding cards input"
+msgstr "IVTV MPEG Կոդավորում քարտեր մուտք"
 
-#: modules/access/screen/xcb.c:50
+#: modules/access/qtcapture.m:43
 #, fuzzy
-msgid "Capture region width"
-msgstr "Õ\8eÕ¥Ö\80Ö\81Õ¶Õ¥Õ¬ Õ¿Õ¡Ö\80Õ¡Õ®Õ¡Õ·Ö\80Õ»Õ¡Õ¶Õ¸Ö\82Õ´ բարձրություն"
+msgid "Video Capture width"
+msgstr "Õ\8eÕ«Õ¤Õ¥Õ¸ÕµÕ«Ö\81 Õ¡Ö\80Õ¾Õ¡Õ® Õ¶Õ¯Õ¡Ö\80Õ« բարձրություն"
 
-#: modules/access/screen/xcb.c:52
+#: modules/access/qtcapture.m:44
 #, fuzzy
-msgid "Pixel width of the capture region, or 0 for full width"
-msgstr ""
-"կարող է անկախ ղեկավարվել լայնությունը է գրավում տարածաշրջանում, կամ 0 "
-"լիարժեք բարձրություն"
+msgid "Video Capture width in pixel"
+msgstr "Վիդեո գրավում (Video4Linux)"
 
-#: modules/access/screen/xcb.c:54
+#: modules/access/qtcapture.m:45
 #, fuzzy
-msgid "Capture region height"
-msgstr "Õ\8eÕ¥Ö\80Ö\81Õ¶Õ¥Õ¬ Õ¿Õ¡Ö\80Õ¡Õ®Õ¡Õ·Ö\80Õ»Õ¡Õ¶Õ¸Ö\82Õ´ բարձրություն"
+msgid "Video Capture height"
+msgstr "Õ\8eÕ«Õ¤Õ¥Õ¸ÕµÕ«Ö\81 Õ¡Ö\80Õ¾Õ¡Õ® Õ¶Õ¯Õ¡Ö\80Õ« բարձրություն"
 
-#: modules/access/screen/xcb.c:56
+#: modules/access/qtcapture.m:46
 #, fuzzy
-msgid "Pixel height of the capture region, or 0 for full height"
-msgstr ""
-"կարող է անկախ ղեկավարվել բարձրությունը է գրավում տարածաշրջանում, կամ 0 "
-"լիարժեք բարձրություն"
+msgid "Video Capture height in pixel"
+msgstr "Վիդեոյից արված նկարի բարձրություն"
 
-#: modules/access/screen/xcb.c:70
+#: modules/access/qtcapture.m:60 modules/access/qtcapture.m:61
 #, fuzzy
-msgid "Screen capture (with X11/XCB)"
-msgstr "Էկրանի գրավում (հետ X11/XCB)"
+msgid "Quicktime Capture"
+msgstr "Quicktime Վերցնել"
 
-#: modules/access/sftp.c:53
+#: modules/access/qtcapture.m:241 modules/access/qtcapture.m:273
+msgid "No Input device found"
+msgstr "Մուտքային սարք չի հայտնաբերվել"
+
+#: modules/access/qtcapture.m:242 modules/access/qtcapture.m:274
 #, fuzzy
 msgid ""
-"Caching value for SFTP streams. This value should be set in milliseconds."
+"Your Mac does not seem to be equipped with a suitable input device. Please "
+"check your connectors and drivers."
 msgstr ""
-"Õ\94Õ¥Õ·Õ¡Ö\81Õ´Õ¡Õ¶ Õ¡Ö\80ÕªÕ¥Ö\84Õ¨ Õ°Õ¡Õ´Õ¡Ö\80 SFTP Õ°Õ¸Õ½Õ¡Õ¶Ö\84Õ¶Õ¥Ö\80Õ«Õ¶. Ô±ÕµÕ½ Õ¡Ö\80ÕªÕ¥Ö\84Õ¨ ÕºÕ¥Õ¿Ö\84 Õ§ Õ½Õ¡Õ°Õ´Õ¡Õ¶Õ¾Õ¡Õ® "
-"Õ´Õ«Õ¬Õ«Õ¾Õ¡Ö\80Õ¯ÕµÕ¡Õ¶Õ¶Õ¥Ö\80Õ¸Õ¾\"."
+"Õ\81Õ¥Ö\80 Õ\84Õ¡Õ¯ Õ¹Õ« Õ©Õ¾Õ¸Ö\82Õ´ Õ§, Õ°Õ¡Õ´Õ¡Õ¬Ö\80Õ¾Õ¡Õ® Õ°Õ¡Õ´Õ¡ÕºÕ¡Õ¿Õ¡Õ½Õ­Õ¡Õ¶ Õ´Õ¸Ö\82Õ¿Ö\84Õ¡Õ£Ö\80Õ´Õ¡Õ¶ Õ½Õ¡Ö\80Ö\84Õ¨. Õ\8dÕ¿Õ¸Ö\82Õ£Õ¥Ö\84 "
+"Õ´Õ«Õ¡Õ¯Ö\81Õ«Õ¹Õ¶Õ¥Ö\80Õ« Õ¥Ö\82 Õ¾Õ¡Ö\80Õ¸Ö\80Õ¤Õ¶Õ¥Ö\80Õ«."
 
-#: modules/access/sftp.c:54
+#: modules/access/rar/access.c:51 modules/access/rar/stream.c:50
 #, fuzzy
-msgid "SFTP user name"
-msgstr "SFTP Օգտվողի անունը`"
+msgid "Uncompressed RAR"
+msgstr "Uncompressed rar"
 
-#: modules/access/sftp.c:56
+#: modules/access/rtmp/access.c:43
 #, fuzzy
-msgid "SFTP password"
-msgstr "SFTP գաղտնաբառը"
+msgid "Default SWF Referrer URL"
+msgstr "Լռությամբ SWF Referrer URL"
 
-#: modules/access/sftp.c:58
+#: modules/access/rtmp/access.c:44
 #, fuzzy
-msgid "SFTP port"
-msgstr "SFTP պորտից"
+msgid ""
+"The SFW URL to use as referrer when connecting to the server. This is the "
+"SWF file that contained the stream."
+msgstr ""
+"ՀՀ SFW URL օգտագործեԡ¬ որպես referrer միացնելիս Ӏ½եԀ\80վերի. Սр\80¡ SWF ֆայլը, որ "
+"ներառում հոսքի\"."
 
-#: modules/access/sftp.c:59
+#: modules/access/rtmp/access.c:48
 #, fuzzy
-msgid "SFTP port number to use on the server"
-msgstr "SFTP պորտից համարը օգտագործման վրա սերվերի"
+msgid "Default Page Referrer URL"
+msgstr "Լռությամբ Էջ Referrer URL"
 
-#: modules/access/sftp.c:60
+#: modules/access/rtmp/access.c:49
 #, fuzzy
-msgid "Read size"
-msgstr "Կարդալ չափ"
+msgid ""
+"The Page URL to use as referrer when connecting to the server. This is the "
+"page housing the SWF file."
+msgstr ""
+"ՀՀ Էջ URL օգտագործել որպես referrer միացնելիս սերվերի. Սա էջը բնակարանային է "
+"SWF ֆայլը\"."
 
-#: modules/access/sftp.c:61
-#, fuzzy
-msgid "Size of the request for reading access"
-msgstr "Չափը խնդրանքը ընթերցման մուտք"
+#: modules/access/rtmp/access.c:57
+msgid "RTMP input"
+msgstr "RTMP մուտք"
 
-#: modules/access/sftp.c:65
+#: modules/access/rtp/rtp.c:44
 #, fuzzy
-msgid "SFTP input"
-msgstr "SFTP մուտք"
+msgid "RTCP (local) port"
+msgstr "RTCP (Տեղային) պորտ`"
 
-#: modules/access/sftp.c:137
+#: modules/access/rtp/rtp.c:46
 #, fuzzy
-msgid "SFTP authentication"
-msgstr "SFTP մուտք"
-
-#: modules/access/sftp.c:138
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Please enter a valid login and password for the sftp connexion to %s"
+msgid ""
+"RTCP packets will be received on this transport protocol port. If zero, "
+"multiplexed RTP/RTCP is used."
 msgstr ""
-", խնդրում ենք մուտքագրել վավեր մուտքի եւ գաղտնաբառը համար sftp connexion դեպի"
-"%s "
+"RTCP փաթեթների կընդունեն այդ տրանսպորտային արձանագրություն պորտ է. Եթե "
+"զրոյական, multiplexed RTP / RTCP օգտագործվում է\"."
+
+#: modules/access/rtp/rtp.c:49 modules/stream_out/rtp.c:144
+#, fuzzy
+msgid "SRTP key (hexadecimal)"
+msgstr "SRTP ստեղնը (hexadecimal)"
 
-#: modules/access/smb.c:63
+#: modules/access/rtp/rtp.c:51
 #, fuzzy
 msgid ""
-"Caching value for SMB streams. This value should be set in milliseconds."
+"RTP packets will be authenticated and deciphered with this Secure RTP master "
+"shared secret key."
 msgstr ""
-"Քեշացման արժեքը համար SMB հոսանքներին. Այս արժեքը պետք է սահմանված "
-"Õ´Õ«Õ¬Õ«Õ¾Õ¡Ö\80Õ¯ÕµÕ¡Õ¶Õ¶Õ¥Ö\80Õ¸Õ¾\"."
+"RTP փաթեթների կլինի իսկությունը եւ deciphered հետ այս Անվտանգ RTP գլխավոր "
+"Õ°Õ¡Õ´Õ¡Õ¿Õ¥Õ² Õ£Õ¡Õ²Õ¿Õ¶Õ« Õ¢Õ¡Õ¶Õ¡Õ¬Õ«Õ¶\"."
 
-#: modules/access/smb.c:65
+#: modules/access/rtp/rtp.c:54 modules/stream_out/rtp.c:149
 #, fuzzy
-msgid "SMB user name"
-msgstr "SMB Օգտվողի անունը`"
+msgid "SRTP salt (hexadecimal)"
+msgstr "SRTP աղ (hexadecimal)"
 
-#: modules/access/smb.c:68
+#: modules/access/rtp/rtp.c:56 modules/stream_out/rtp.c:151
 #, fuzzy
-msgid "SMB password"
-msgstr "SMB գաղտնաբառը"
+msgid "Secure RTP requires a (non-secret) master salt value."
+msgstr "Անվտանգ RTP պահանջում է (ոչ գաղտնի) գլխավոր աղ արժեքը\"."
 
-#: modules/access/smb.c:71
+#: modules/access/rtp/rtp.c:58
 #, fuzzy
-msgid "SMB domain"
-msgstr "SMB տիրույթ"
+msgid "Maximum RTP sources"
+msgstr " առավելագույն RTP աղբյուրներ "
 
-#: modules/access/smb.c:72
+#: modules/access/rtp/rtp.c:60
 #, fuzzy
-msgid "Domain/Workgroup that will be used for the connection."
-msgstr "Domain / Workgroup որ կօգտագործվի կապը\"."
+msgid "How many distinct active RTP sources are allowed at a time."
+msgstr "Ինչպես շատ հստակ ակտիվ RTP աղբյուրներ են թույլատրվում է մի ժամանակ\"."
 
-#: modules/access/smb.c:75
+#: modules/access/rtp/rtp.c:62
 #, fuzzy
-msgid "Samba (Windows network shares) input"
-msgstr "Սամբա (Windows ցանցի բաժնետոմսերի) ներդրում"
+msgid "RTP source timeout (sec)"
+msgstr "RTP աղբյուրը առավելագույն սպասում (վրկ)"
 
-#: modules/access/smb.c:78
+#: modules/access/rtp/rtp.c:64
 #, fuzzy
-msgid "SMB input"
-msgstr "SMB մուտք"
+msgid "How long to wait for any packet before a source is expired."
+msgstr "Ինչպես երկար է սպասել ցանկացած փաթեթ մինչեւ աղբյուր է ժամկետանց է\"."
 
-#: modules/access/tcp.c:43
+#: modules/access/rtp/rtp.c:66
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Caching value for TCP streams. This value should be set in milliseconds."
-msgstr ""
-"Քեշացման արժեքը համար TCP հոսանքներին. Այս արժեքը պետք է սահմանված "
-"միլիվարկյաններով\"."
+msgid "Maximum RTP sequence number dropout"
+msgstr " առավելագույն RTP հաջորդականությունը համարը dropout "
 
-#: modules/access/tcp.c:50
+#: modules/access/rtp/rtp.c:68
 #, fuzzy
-msgid "TCP"
-msgstr "TCP"
+msgid ""
+"RTP packets will be discarded if they are too much ahead (i.e. in the "
+"future) by this many packets from the last received packet."
+msgstr ""
+"RTP փաթեթների կլինի discarded, եթե դրանք չափազանց շատ առաջ (այսինքն` "
+"ապագայում), այս շատ փաթեթների է վերջին ստացել փաթեթը."
 
-#: modules/access/tcp.c:51
+#: modules/access/rtp/rtp.c:71
 #, fuzzy
-msgid "TCP input"
-msgstr "TCP մուտք"
+msgid "Maximum RTP sequence number misordering"
+msgstr " առավելագույն RTP հաջորդականությունը համարը misordering "
 
-#: modules/access/udp.c:51
+#: modules/access/rtp/rtp.c:73
 #, fuzzy
 msgid ""
-"Caching value for UDP streams. This value should be set in milliseconds."
+"RTP packets will be discarded if they are too far behind (i.e. in the past) "
+"by this many packets from the last received packet."
 msgstr ""
-"Քեշացման արժեքը համար UDP հոսանքներին. Այս արժեքը պետք է սահմանված "
-"միլիվարկյաններով\"."
-
-#: modules/access/udp.c:58
-msgid "UDP"
-msgstr "UDP"
+"RTP փաթեթների կլինի discarded, եթե նրանք շատ հեռու ետեւում (այսինքն "
+"նախկինում), այս շատ փաթեթների է վերջին ստացել փաթեթը."
 
-#: modules/access/udp.c:59
-msgid "UDP input"
-msgstr "UDP մուտք"
+#: modules/access/rtp/rtp.c:76
+msgid "RTP payload format assumed for dynamic payloads"
+msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l.c:79
-#, fuzzy
+#: modules/access/rtp/rtp.c:79
 msgid ""
-"Caching value for V4L captures. This value should be set in milliseconds."
+"This payload format will be assumed for dynamic payload types (between 96 "
+"and 127) if it can't be determined otherwise with out-of-band mappings (SDP)"
 msgstr ""
-"Քեշացման արժեքը համար V4L գրավում. Այս արժեքը պետք է սահմանված "
-"միլիվարկյաններով\"."
 
-#: modules/access/v4l.c:83
+#: modules/access/rtp/rtp.c:93 modules/stream_out/rtp.c:192
+msgid "RTP"
+msgstr "RTP"
+
+#: modules/access/rtp/rtp.c:94
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Name of the video device to use. If you don't specify anything, no video "
-"device will be used."
+msgid "Real-Time Protocol (RTP) input"
+msgstr "Իրական ժամանակում արձանագրությունը (RTP) ներդրում"
+
+#: modules/access/rtp/rtp.c:726
+msgid "SDP required"
 msgstr ""
-"անվանումը վիդեո սարքի օգտագործման համար. Եթե դուք չեք նշել մի բան, ոչ մի "
-"վիդեո սարքը կօգտագործվի."
 
-#: modules/access/v4l.c:87
-#, fuzzy
+#: modules/access/rtp/rtp.c:727
+#, c-format
 msgid ""
-"Force the Video4Linux video device to use a specific chroma format (eg. I420 "
-"(default), RV24, etc.)"
+"A description in SDP format is required to receive the RTP stream. Note that "
+"rtp:// URIs cannot work with dynamic RTP payload format (%<PRIu8>)."
 msgstr ""
-"սահմանել է Video4Linux վիդեո սարքի օգտագործման հատուկ chroma ֆորմատ (eg. "
-"I420 (նախնական), RV24, եւ այլն)\","
 
-#: modules/access/v4l.c:94
+#: modules/access/rtsp/access.c:47 modules/access/rtsp/access.c:48
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)."
-msgstr ""
-"կանալ է քարտի օգտագործման (Սովորաբար, 0 = լարող, 1 = կոմպոզիտային, 2 = "
-"svideo)."
+msgid "Real RTSP"
+msgstr "Անշարժ RTSP"
+
+#: modules/access/rtsp/access.c:86
+#, fuzzy
+msgid "Connection failed"
+msgstr "Միացումն ձախողվեց"
 
-#: modules/access/v4l.c:99
-msgid "Audio Channel"
-msgstr "Ձայնային կանալ"
+#: modules/access/rtsp/access.c:87
+#, c-format
+msgid "VLC could not connect to \"%s:%d\"."
+msgstr "VLCն չի կարող միանալ \"%s:%d\"-ին"
 
-#: modules/access/v4l.c:101
+#: modules/access/rtsp/access.c:228
 #, fuzzy
-msgid "Audio Channel to use, if there are several audio inputs."
-msgstr "Õ\81Õ¡ÕµÕ¶Õ¡ÕµÕ«Õ¶ Õ¯Õ¡Õ¶Õ¡Õ¬ Õ§ Ö\85Õ£Õ¿Õ¡Õ£Õ¸Ö\80Õ®Õ¥Õ¬, Õ¥Õ©Õ¥ Õ¡Õ¼Õ¯Õ¡ Õ¥Õ¶ Õ´Õ« Ö\84Õ¡Õ¶Õ« Õ±Õ¡ÕµÕ¶ inputs\"."
+msgid "Session failed"
+msgstr "Õ¸Ö\80Õ¸Õ¶Õ¾Õ¡Õ®Õ¨ Õ±Õ¡Õ­Õ¸Õ²Õ¾Õ¥Ö\81"
 
-#: modules/access/v4l.c:103
+#: modules/access/rtsp/access.c:229
 #, fuzzy
-msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetect)."
-msgstr "Լայնություն հոսքի տիրացավ (-1 համար autodetect)."
+msgid "The requested RTSP session could not be established."
+msgstr "Հարցված RTSP նստաշրջանը չի կարող ստեղծվել\"."
 
-#: modules/access/v4l.c:106
+#: modules/access/screen/screen.c:43
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1034
 #, fuzzy
-msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetect)."
-msgstr "Õ¢Õ¡Ö\80Õ±Ö\80Õ¸Ö\82Õ©ÕµÕ¸Ö\82Õ¶Õ¨ Õ§ Õ°Õ¸Õ½Ö\84Õ¡ÕµÕ«Õ¶ Õ¿Õ«Ö\80Õ¡Ö\81Õ¡Õ¾ (-1 Õ°Õ¡Õ´Õ¡Ö\80 autodetect)."
+msgid "Desired frame rate for the capture."
+msgstr "Õ\91Õ¡Õ¶Õ¯Õ¡Õ¬Õ« Õ·Ö\80Õ»Õ¡Õ¶Õ¡Õ¯ Õ¿Õ¸Õ¯Õ¸Õ½Õ¡Õ¤Ö\80Õ¸Ö\82ÕµÖ\84Õ¨ Õ°Õ¡Õ´Õ¡Ö\80 Õ£Õ¥Ö\80Õ¸Ö\82Õ´."
 
-#: modules/access/v4l.c:108 modules/access/v4l2.c:114
-#: modules/gui/macosx/extended.m:98 modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:264
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1107
-msgid "Brightness"
-msgstr "Պայծառություն"
+#: modules/access/screen/screen.c:46
+#, fuzzy
+msgid "Capture fragment size"
+msgstr "Վերցնել հատված չափսի"
 
-#: modules/access/v4l.c:110
+#: modules/access/screen/screen.c:48
 #, fuzzy
-msgid "Brightness of the video input."
-msgstr "պայծառությունը վիդեո մուտքագրման\"."
+msgid ""
+"Optimize the capture by fragmenting the screen in chunks of predefined "
+"height (16 might be a good value, and 0 means disabled)."
+msgstr ""
+"օպտիմալացնել է գրավել է fragmenting էկրանին է կտորների է predefined "
+"բարձրություն (16 կարող է լինել լավ արժեք, եւ 0 նշանակում է հաշմանդամ)."
 
-#: modules/access/v4l.c:111 modules/access/v4l2.c:123
-#: modules/gui/macosx/extended.m:101 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1109
-msgid "Hue"
-msgstr "Երանգ"
+#: modules/access/screen/screen.c:53 modules/access/screen/screen.c:57
+msgid "Subscreen top left corner"
+msgstr "Ենթաէկրանի վերեւի ձախ անկյուն"
 
-#: modules/access/v4l.c:113
-#, fuzzy
-msgid "Hue of the video input."
-msgstr "հալածում է վիդեո մուտքագրման\"."
+#: modules/access/screen/screen.c:55
+msgid "Top coordinate of the subscreen top left corner."
+msgstr "Ենթաէկրանի վերեւի ձախ անկյունի Վերևի կորդինատ"
 
-#: modules/access/v4l.c:114 modules/gui/fbosd.c:141
-#: modules/misc/notify/xosd.c:82 modules/video_filter/colorthres.c:54
-#: modules/video_filter/marq.c:123 modules/video_filter/rss.c:155
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1132
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1138
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1150
-msgid "Color"
-msgstr "Գույն"
+#: modules/access/screen/screen.c:59
+msgid "Left coordinate of the subscreen top left corner."
+msgstr "Ենթաէկրանի վերեւի ձախ անկյունի Ձախ կորդինատ"
 
-#: modules/access/v4l.c:116
-#, fuzzy
-msgid "Color of the video input."
-msgstr "գույնը վիդեո մուտքագրման\"."
+#: modules/access/screen/screen.c:61
+msgid "Subscreen width"
+msgstr "Ենթաէկրանի լայնությունը"
 
-#: modules/access/v4l.c:117 modules/access/v4l2.c:117
-#: modules/gui/macosx/extended.m:99 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1106
-msgid "Contrast"
-msgstr "Կոնտրաստ"
+#: modules/access/screen/screen.c:63
+msgid "Subscreen height"
+msgstr "Ենթաէկրանի բարձրություն"
 
-#: modules/access/v4l.c:119
-msgid "Contrast of the video input."
-msgstr "Վիդեո մուտքի Կոնտրաստ"
+#: modules/access/screen/screen.c:65 modules/access/screen/xcb.c:54
+#: modules/gui/macosx/open.m:197
+msgid "Follow the mouse"
+msgstr "Հետեւել մկնիկին"
 
-#: modules/access/v4l.c:120 modules/access/v4l2.c:309
+#: modules/access/screen/screen.c:67 modules/access/screen/xcb.c:56
+msgid "Follow the mouse when capturing a subscreen."
+msgstr "Հետեւել մկնիկին, երբ նկարում եմ ենթաէկրան"
+
+#: modules/access/screen/screen.c:71
 #, fuzzy
-msgid "Tuner"
-msgstr "Õ¬Õ¡Ö\80Õ¸Õ²"
+msgid "Mouse pointer image"
+msgstr "Õ\84Õ¯Õ¶Õ«Õ¯Õ« Ö\81Õ¸Ö\82Ö\81Õ«Õ¹ ÕºÕ¡Õ¿Õ¯Õ¥Ö\80Õ¨"
 
-#: modules/access/v4l.c:121
+#: modules/access/screen/screen.c:73
 #, fuzzy
-msgid "Tuner to use, if there are several ones."
-msgstr "լարող օգտագործել, եթե առկա են մի քանի նորերը."
+msgid ""
+"If specified, will use the image to draw the mouse pointer on the capture."
+msgstr "Եթե նշված, կօգտագործի պատկերը կազմել մկնիկը ցուցիչ է գերում."
 
-#: modules/access/v4l.c:122 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:466
-msgid "MJPEG"
-msgstr "MJPEG"
+#: modules/access/screen/screen.c:87
+msgid "Screen Input"
+msgstr "Էկրանի մուտք"
 
-#: modules/access/v4l.c:124
-#, fuzzy
-msgid "Set this option if the capture device outputs MJPEG"
-msgstr "Ընտրեք այս տարբերակը, եթե գրավում սարքը ելքը MJPEG"
+#: modules/access/screen/screen.c:88 modules/access/screen/xcb.c:65
+#: modules/gui/macosx/open.m:189 modules/gui/macosx/open.m:423
+#: modules/gui/macosx/open.m:1183 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:545
+#: modules/gui/macosx/VideoView.m:114
+msgid "Screen"
+msgstr "Էկրան"
 
-#: modules/access/v4l.c:125
+#: modules/access/screen/xcb.c:36 modules/access/shm.c:42
 #, fuzzy
-msgid "Decimation"
-msgstr "ÕµÕ¸Ö\82Ö\80Õ¡Ö\84Õ¡Õ¶Õ¹ÕµÕ¸Ö\82Ö\80 Õ¿Õ¡Õ½Õ¶Õ¥Ö\80Õ¸Ö\80Õ¤Õ«Õ¶ Õ´Õ¡Õ°Õ¡ÕºÕ¡Õ¿ÕªÕ« Õ¥Õ¶Õ©Õ¡Ö\80Õ¯Õ¥Õ¬Õ¨"
+msgid "How many times the screen content should be refreshed per second."
+msgstr "Õ\94Õ¡Õ¶Õ« Õ¡Õ¶Õ£Õ¡Õ´ Õ§Õ¯Ö\80Õ¡Õ¶Õ«Õ¶ Õ¢Õ¸Õ¾Õ¡Õ¶Õ¤Õ¡Õ¯Õ¸Ö\82Õ©ÕµÕ¸Ö\82Õ¶Õ¨ ÕºÕ¥Õ¿Ö\84 Õ§ Õ©Õ¡Ö\80Õ´Õ¡Ö\81Õ¾Õ« Õ´Õ¥Õ¯ Õ¥Ö\80Õ¯Ö\80Õ¸Ö\80Õ¤Õ¨\"."
 
-#: modules/access/v4l.c:127
+#: modules/access/screen/xcb.c:38
 #, fuzzy
-msgid "Decimation level for MJPEG streams"
-msgstr "ÕµÕ¸Ö\82Ö\80Õ¡Ö\84Õ¡Õ¶Õ¹ÕµÕ¸Ö\82Ö\80 Õ¿Õ¡Õ½Õ¶Õ¥Ö\80Õ¸Ö\80Õ¤Õ«Õ¶ Õ´Õ¡Õ°Õ¡ÕºÕ¡Õ¿ÕªÕ« Õ¥Õ¶Õ©Õ¡Ö\80Õ¯Õ¥Õ¬Õ¨ Õ´Õ¡Õ¯Õ¡Ö\80Õ¤Õ¡Õ¯Õ¨ MJPEG Õ°Õ¸Õ½Ö\84Õ¥Ö\80Õ«"
+msgid "Region left column"
+msgstr "Õ\8fÕ¡Ö\80Õ¡Õ®Õ¡Õ·Ö\80Õ»Õ¡Õ¶ Õ±Õ¡Õ­ Õ½ÕµÕ¸Ö\82Õ¶ÕµÕ¡Õ¯Õ¸Ö\82Õ´"
 
-#: modules/access/v4l.c:128
+#: modules/access/screen/xcb.c:40
 #, fuzzy
-msgid "Quality"
-msgstr "որակը"
+msgid "Abscissa of the capture reion in pixels."
+msgstr "Abscissa է գերում reion է պիքսել\"."
 
-#: modules/access/v4l.c:129
+#: modules/access/screen/xcb.c:42
 #, fuzzy
-msgid "Quality of the stream."
-msgstr "որակը հոսքի\"."
-
-#: modules/access/v4l.c:135
+msgid "Region top row"
+msgstr "Տարածաշրջան վերեւի շարքին`"
+
+#: modules/access/screen/xcb.c:44
+#, fuzzy
+msgid "Ordinate of the capture region in pixels."
+msgstr "Ordinate է գրավում տարածաշրջանում պիքսել."
+
+#: modules/access/screen/xcb.c:46
+#, fuzzy
+msgid "Capture region width"
+msgstr "Վերցնել տարածաշրջանում բարձրություն"
+
+#: modules/access/screen/xcb.c:48
+#, fuzzy
+msgid "Pixel width of the capture region, or 0 for full width"
+msgstr ""
+"կարող է անկախ ղեկավարվել լայնությունը է գրավում տարածաշրջանում, կամ 0 "
+"լիարժեք բարձրություն"
+
+#: modules/access/screen/xcb.c:50
+#, fuzzy
+msgid "Capture region height"
+msgstr "Վերցնել տարածաշրջանում բարձրություն"
+
+#: modules/access/screen/xcb.c:52
+#, fuzzy
+msgid "Pixel height of the capture region, or 0 for full height"
+msgstr ""
+"կարող է անկախ ղեկավարվել բարձրությունը է գրավում տարածաշրջանում, կամ 0 "
+"լիարժեք բարձրություն"
+
+#: modules/access/screen/xcb.c:66
+#, fuzzy
+msgid "Screen capture (with X11/XCB)"
+msgstr "Էկրանի գրավում (հետ X11/XCB)"
+
+#: modules/access/sdp.c:33 modules/stream_out/rtp.c:79
+msgid "SDP"
+msgstr "SDP"
+
+#: modules/access/sdp.c:34
+#, fuzzy
+msgid "Session Description Protocol"
+msgstr "որոնվածը նկարագրությունը"
+
+#: modules/access/sftp.c:51
+#, fuzzy
+msgid "SFTP user name"
+msgstr "SFTP Օգտվողի անունը`"
+
+#: modules/access/sftp.c:53
+#, fuzzy
+msgid "SFTP password"
+msgstr "SFTP գաղտնաբառը"
+
+#: modules/access/sftp.c:55
+#, fuzzy
+msgid "SFTP port"
+msgstr "SFTP պորտից"
+
+#: modules/access/sftp.c:56
+#, fuzzy
+msgid "SFTP port number to use on the server"
+msgstr "SFTP պորտից համարը օգտագործման վրա սերվերի"
+
+#: modules/access/sftp.c:57
+#, fuzzy
+msgid "Read size"
+msgstr "Կարդալ չափ"
+
+#: modules/access/sftp.c:58
+#, fuzzy
+msgid "Size of the request for reading access"
+msgstr "Չափը խնդրանքը ընթերցման մուտք"
+
+#: modules/access/sftp.c:62
+#, fuzzy
+msgid "SFTP input"
+msgstr "SFTP մուտք"
+
+#: modules/access/sftp.c:134
+#, fuzzy
+msgid "SFTP authentication"
+msgstr "SFTP մուտք"
+
+#: modules/access/sftp.c:135
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Please enter a valid login and password for the sftp connexion to %s"
+msgstr ""
+", խնդրում ենք մուտքագրել վավեր մուտքի եւ գաղտնաբառը համար sftp connexion դեպի"
+"%s "
+
+#: modules/access/shm.c:44
+#, fuzzy
+msgid "Frame buffer width"
+msgstr "Կադրի բուֆեր սարքի"
+
+#: modules/access/shm.c:46
+#, fuzzy
+msgid "Pixel width of the frame buffer"
+msgstr "Միշտ գրել նույն ֆայլում"
+
+#: modules/access/shm.c:48
+#, fuzzy
+msgid "Frame buffer height"
+msgstr "Կադրի բուֆեր սարքի"
+
+#: modules/access/shm.c:50
+#, fuzzy
+msgid "Pixel height of the frame buffer"
+msgstr ""
+"ընդհանուր ԷՀՄ էկրանի պատկերի փոքրագույն մասը բարձրությունը ամենաբարձր "
+"ցուցանիշին կետերը\"."
+
+#: modules/access/shm.c:52
+#, fuzzy
+msgid "Frame buffer depth"
+msgstr "Կադրի բուֆեր սարքի"
+
+#: modules/access/shm.c:54
 #, fuzzy
+msgid "Pixel depth of the frame buffer"
+msgstr "Մաքուր խուփ կադրի բուֆեր"
+
+#: modules/access/shm.c:56
+#, fuzzy
+msgid "Frame buffer segment ID"
+msgstr "Կադրի բուֆեր սարքի"
+
+#: modules/access/shm.c:58
 msgid ""
-"Alsa or OSS audio capture in the v4l access is deprecated. please use "
-"'v4l:// :input-slave=alsa://' or 'v4l:// :input-slave=oss://' instead."
+"System V shared memory segment ID of the frame buffer (this is ignored if --"
+"shm-file is specified)."
 msgstr ""
-"Alsa կամ OSS աուդիո գրավել է v4l մուտքը deprecated. Խնդրում ենք օգտագործել« "
-"v4l: / /: մուտքագրման-գերի = alsa: / / 'կամ' v4l: / /: մուտքագրման-գերի = "
-"oss: / / 'փոխարեն . "
 
-#: modules/access/v4l.c:147
-msgid "Video4Linux"
-msgstr "Video4Linux"
+#: modules/access/shm.c:61
+#, fuzzy
+msgid "Frame buffer file"
+msgstr "Կադրի բուֆեր սարքի"
 
-#: modules/access/v4l.c:148
-msgid "Video4Linux input"
-msgstr "Video4Linux մուտք"
+#: modules/access/shm.c:63
+#, fuzzy
+msgid "Path of the memory mapped file of the frame buffer"
+msgstr "ուղի է պատկերի ֆայլի համար կեղծ մուտքագրման\"."
 
-#: modules/access/v4l2.c:77 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:770
-#: modules/stream_out/standard.c:100
-msgid "Standard"
-msgstr "Ստանդարտ"
+#: modules/access/shm.c:73
+#, fuzzy
+msgid "8 bits"
+msgstr "բիտեր"
+
+#: modules/access/shm.c:73
+#, fuzzy
+msgid "15 bits"
+msgstr "բիտեր"
+
+#: modules/access/shm.c:73
+#, fuzzy
+msgid "16 bits"
+msgstr "բիտեր"
+
+#: modules/access/shm.c:73
+#, fuzzy
+msgid "24 bits"
+msgstr "բիտեր"
+
+#: modules/access/shm.c:73
+#, fuzzy
+msgid "32 bits"
+msgstr "բիտեր"
+
+#: modules/access/shm.c:80
+#, fuzzy
+msgid "Framebuffer input"
+msgstr "Կադրի բուֆեր սարքի"
 
-#: modules/access/v4l2.c:79
+#: modules/access/shm.c:81
+#, fuzzy
+msgid "Shared memory framebuffer"
+msgstr "Մաքուր խուփ կադրի բուֆեր"
+
+#: modules/access/smb.c:61
+#, fuzzy
+msgid "SMB user name"
+msgstr "SMB Օգտվողի անունը`"
+
+#: modules/access/smb.c:64
+#, fuzzy
+msgid "SMB password"
+msgstr "SMB գաղտնաբառը"
+
+#: modules/access/smb.c:67
+#, fuzzy
+msgid "SMB domain"
+msgstr "SMB տիրույթ"
+
+#: modules/access/smb.c:68
+#, fuzzy
+msgid "Domain/Workgroup that will be used for the connection."
+msgstr "Domain / Workgroup որ կօգտագործվի կապը\"."
+
+#: modules/access/smb.c:71
+#, fuzzy
+msgid "Samba (Windows network shares) input"
+msgstr "Սամբա (Windows ցանցի բաժնետոմսերի) ներդրում"
+
+#: modules/access/smb.c:74
+#, fuzzy
+msgid "SMB input"
+msgstr "SMB մուտք"
+
+#: modules/access/tcp.c:45
+msgid "TCP"
+msgstr "TCP"
+
+#: modules/access/tcp.c:46
+msgid "TCP input"
+msgstr "TCP մուտք"
+
+#: modules/access/udp.c:53
+msgid "UDP"
+msgstr "UDP"
+
+#: modules/access/udp.c:54
+msgid "UDP input"
+msgstr "UDP մուտք"
+
+#: modules/access/v4l2/controls.c:721
+#, fuzzy
+msgid "Reset defaults"
+msgstr "Նախնականը վերականգնել"
+
+#: modules/access/v4l2/video.c:59
+msgid "Video device (Default: /dev/video0)."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/v4l2/video.c:62
 msgid "Video standard (Default, SECAM, PAL, or NTSC)."
 msgstr "Վիդեո ստանդարտ (Լռությամբ, SECAM, PAL, կամ NTSC)."
 
-#: modules/access/v4l2.c:82
+#: modules/access/v4l2/video.c:65
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Force the Video4Linux2 video device to use a specific chroma format (eg. "
@@ -8973,292 +8988,398 @@ msgstr ""
 "(ամբողջական ցուցակը: Grey, I240, RV16, RV15, RV24, RV32, YUY2 , YUYV, UYVY, "
 "I41N, I422, I420, I411, I410, MJPG) "
 
-#: modules/access/v4l2.c:88
+#: modules/access/v4l2/video.c:71
 #, fuzzy
 msgid "Input of the card to use (see debug)."
 msgstr "մեւտքային է քարտի օգտագործման (տես debug)."
 
-#: modules/access/v4l2.c:89
-#, fuzzy
+#: modules/access/v4l2/video.c:72
 msgid "Audio input"
 msgstr "Ձայնային մուտք"
 
-#: modules/access/v4l2.c:91
+#: modules/access/v4l2/video.c:74
 #, fuzzy
 msgid "Audio input of the card to use (see debug)."
 msgstr "Ձայնային ներդրումը քարտի օգտագործման (տես debug)."
 
-#: modules/access/v4l2.c:92
-msgid "IO Method"
-msgstr "IO մեթոդ"
-
-#: modules/access/v4l2.c:94
-msgid "IO Method (READ, MMAP, USERPTR)."
-msgstr "IO մեթոդ (READ, MMAP, USERPTR)."
-
-#: modules/access/v4l2.c:97
+#: modules/access/v4l2/video.c:77
 #, fuzzy
 msgid "Force width (-1 for autodetect, 0 for driver default)."
 msgstr ""
 "սահմանել լայնությունը (-1 համար autodetect, 0 համար վարորդը լռությամբ)."
 
-#: modules/access/v4l2.c:100
+#: modules/access/v4l2/video.c:80
 #, fuzzy
 msgid "Force height (-1 for autodetect, 0 for driver default)."
 msgstr ""
 "սահմանել բարձրություն (-1 համար autodetect, 0 համար վարորդը լռությամբ)."
 
-#: modules/access/v4l2.c:102
+#: modules/access/v4l2/video.c:82
 #, fuzzy
 msgid "Framerate to capture, if applicable (0 for autodetect)."
 msgstr "Կադրերի արագութուն տիրացավ, եթե կիրառելի է (0 համար autodetect)."
 
-#: modules/access/v4l2.c:106
+#: modules/access/v4l2/video.c:86
 msgid "Use libv4l2"
 msgstr "Օգտագործել libv4l2"
 
-#: modules/access/v4l2.c:108
+#: modules/access/v4l2/video.c:88
 #, fuzzy
 msgid "Force usage of the libv4l2 wrapper."
 msgstr "սահմանել օգտագործման libv4l2 փաթաթան."
 
-#: modules/access/v4l2.c:111
+#: modules/access/v4l2/video.c:91
 #, fuzzy
-msgid "Reset v4l2 controls"
+msgid "Reset controls"
 msgstr "Վերականգնել v4l2 վերահսկում է"
 
-#: modules/access/v4l2.c:113
+#: modules/access/v4l2/video.c:92
 #, fuzzy
-msgid "Reset controls to defaults provided by the v4l2 driver."
-msgstr "Õ\8eÕ¥Ö\80Õ¡Õ¯Õ¡Õ¶Õ£Õ¶Õ¥Õ¬ Õ¾Õ¥Ö\80Õ¡Õ°Õ½Õ¯Õ¸Ö\82Õ´ Õ§ Õ\86Õ¡Õ­Õ¶Õ¡Õ¯Õ¡Õ¶Õ¨ Õ¶Õ¡Õ­Õ¡Õ¿Õ¥Õ½Õ¾Õ¡Õ® v4l2 Õ¾Õ¡Ö\80Õ¸Ö\80Õ¤Õ¨."
+msgid "Reset controls to defaults."
+msgstr "Õ\8eÕ¥Ö\80Õ¡Õ¯Õ¡Õ¶Õ£Õ¶Õ¥Õ¬ Õ¾Õ¥Ö\80Õ¡Õ°Õ½Õ¯Õ¸Ö\82Õ´ Õ§ Õ¬Õ¼Õ¸Ö\82Õ©ÕµÕ¡Õ´Õ¢"
 
-#: modules/access/v4l2.c:116
-#, fuzzy
-msgid "Brightness of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
-msgstr "պայծառությունը վիդեո մուտքի (եթե թույլատրում է v4l2 դռայվերը)."
+#: modules/access/v4l2/video.c:93 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:77
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:262
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1299
+msgid "Brightness"
+msgstr "Պայծառություն"
 
-#: modules/access/v4l2.c:119
-msgid "Contrast of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
-msgstr "Վիդեո մուտքի Կոնտրաստ (եթե թույլատրում է v4l2 դռայվերը)."
+#: modules/access/v4l2/video.c:94
+msgid "Picture brightness or black level."
+msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l2.c:120 modules/gui/macosx/extended.m:102
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1108
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1137
+#: modules/access/v4l2/video.c:95
 #, fuzzy
-msgid "Saturation"
-msgstr "saturation"
+msgid "Automatic brightness"
+msgstr "Ավտոմատ cropping"
 
-#: modules/access/v4l2.c:122
+#: modules/access/v4l2/video.c:97
 #, fuzzy
-msgid "Saturation of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
-msgstr "saturation է վիդեո մուտքի (եթե թույլատրում է v4l2 դռայվերը)."
+msgid "Automatically adjust the picture brightness."
+msgstr "Ավտոմատ փրկել ծավալների մասին ելքը`"
 
-#: modules/access/v4l2.c:125
-#, fuzzy
-msgid "Hue of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
-msgstr "հալածում է վիդեո մուտքի (եթե թույլատրում է v4l2 դռայվերը)."
+#: modules/access/v4l2/video.c:98 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:76
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1301
+msgid "Contrast"
+msgstr "Կոնտրաստ"
 
-#: modules/access/v4l2.c:126
-msgid "Black level"
-msgstr "Սեւի մակարդակ"
+#: modules/access/v4l2/video.c:99
+msgid "Picture contrast or luma gain."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/v4l2/video.c:100 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:79
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:114
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1302
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1334
+msgid "Saturation"
+msgstr "Հագեցում"
+
+#: modules/access/v4l2/video.c:101
+msgid "Picture saturation or chroma gain."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/v4l2/video.c:102 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:75
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1298
+msgid "Hue"
+msgstr "Երանգ"
 
-#: modules/access/v4l2.c:128
+#: modules/access/v4l2/video.c:103
 #, fuzzy
-msgid "Black level of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
-msgstr "Սեւ մակարդակը վիդեո մուտքի (եթե թույլատրում է v4l2 դռայվերը)."
+msgid "Hue or color balance."
+msgstr "Կապույտի բալանս"
 
-#: modules/access/v4l2.c:129
+#: modules/access/v4l2/video.c:104
 #, fuzzy
-msgid "Auto white balance"
-msgstr "Ավտո սպիտակ հաշվեկշիռը"
+msgid "Automatic hue"
+msgstr "Ավտոմատ"
 
-#: modules/access/v4l2.c:131
+#: modules/access/v4l2/video.c:106
 #, fuzzy
+msgid "Automatically adjust the picture hue."
+msgstr "Ավտոմատ փրկել ծավալների մասին ելքը`"
+
+#: modules/access/v4l2/video.c:107
+msgid "White balance temperature (K)"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/v4l2/video.c:109
 msgid ""
-"Automatically set the white balance of the video input (if supported by the "
-"v4l2 driver)."
+"White balance temperature as a color temperation in Kelvin (2800 is minimum "
+"incandescence, 6500 is maximum daylight)."
 msgstr ""
-"Ավտոմատ նախադրելու սպիտակ հաշվեկշիռ վիդեո մուտքի (եթե թույլատրում է v4l2 "
-"դռայվերը)."
 
-#: modules/access/v4l2.c:133
+#: modules/access/v4l2/video.c:111
 #, fuzzy
-msgid "Do white balance"
-msgstr "Մի սպիտակ հաշվեկշիռը"
+msgid "Automatic white balance"
+msgstr "Ավտո սպիտակ հաշվեկշիռը"
 
-#: modules/access/v4l2.c:135
+#: modules/access/v4l2/video.c:113
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Trigger a white balancing action, useless if auto white balance is activated "
-"(if supported by the v4l2 driver)."
-msgstr ""
-"շնիկ սպիտակ հավասարակշռում ակցիա, անիմաստ է, եթե ներկա է սպիտակ հաշվեկշռի "
-"ակտիվացված է (եթե թույլատրում է v4l2 դռայվերը)."
+msgid "Automatically adjust the picture white balance."
+msgstr "Ավտոմատ սկսել խաղալ երգացանկ բովանդակության մեկ անգամ դա բեռնվել."
 
-#: modules/access/v4l2.c:137
-#, fuzzy
+#: modules/access/v4l2/video.c:114
 msgid "Red balance"
-msgstr "Կարմիր հաշվեկշիռը"
+msgstr "Կարմիրի բալանս"
 
-#: modules/access/v4l2.c:139
+#: modules/access/v4l2/video.c:116
 #, fuzzy
-msgid "Red balance of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
-msgstr "Կարմիր հաշվեկշիռ վիդեո մուտքի (եթե թույլատրում է v4l2 դռայվերը)."
+msgid "Red chroma balance."
+msgstr "Կարմիրի բալանս"
 
-#: modules/access/v4l2.c:140
+#: modules/access/v4l2/video.c:117
 msgid "Blue balance"
 msgstr "Կապույտի բալանս"
 
-#: modules/access/v4l2.c:142
+#: modules/access/v4l2/video.c:119
 #, fuzzy
-msgid "Blue balance of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
-msgstr "Կապույտ հաշվեկշիռ վիդեո մուտքի (եթե թույլատրում է v4l2 դռայվերը)."
+msgid "Blue chroma balance."
+msgstr "Կապույտի բալանս"
 
-#: modules/access/v4l2.c:143 modules/gui/macosx/extended.m:100
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1105
-#, fuzzy
+#: modules/access/v4l2/video.c:120 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:80
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1303
 msgid "Gamma"
-msgstr "Gamma"
-
-#: modules/access/v4l2.c:145
-#, fuzzy
-msgid "Gamma of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
-msgstr "Gamma է վիդեո մուտքի (եթե թույլատրում է v4l2 դռայվերը)."
-
-#: modules/access/v4l2.c:146
-#, fuzzy
-msgid "Exposure"
-msgstr "բացահայտման"
+msgstr "Գամմա"
 
-#: modules/access/v4l2.c:148
+#: modules/access/v4l2/video.c:122
 #, fuzzy
-msgid "Exposure of the video input (if supported by the v4L2 driver)."
-msgstr "Õ¢Õ¡Ö\81Õ¡Õ°Õ¡ÕµÕ¿Õ´Õ¡Õ¶ Õ¾Õ«Õ¤Õ¥Õ¸ Õ´Õ¸Ö\82Õ¿Ö\84Õ« (Õ¥Õ©Õ¥ Õ©Õ¸Ö\82ÕµÕ¬Õ¡Õ¿Ö\80Õ¸Ö\82Õ´ Õ§ v4l2 Õ¤Õ¼Õ¡ÕµÕ¾Õ¥Ö\80Õ¨)."
+msgid "Gamma adjust."
+msgstr "Õ\8aÕ¡Õ¿Õ¯Õ¥Ö\80Õ« Õ·Õ¿Õ¯Õ¸Ö\82Õ´"
 
-#: modules/access/v4l2.c:149
+#: modules/access/v4l2/video.c:123
 #, fuzzy
-msgid "Auto gain"
-msgstr "Ավտո ուժեղացում"
+msgid "Automatic gain"
+msgstr "Ավտոմատ cropping"
 
-#: modules/access/v4l2.c:151
+#: modules/access/v4l2/video.c:125
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Automatically set the video input's gain (if supported by the v4l2 driver)."
-msgstr ""
-"Ավտոմատ սահմանել վիդեո մուտքագրման է ուժեղացում (եթե թույլատրում է v4l2 "
-"դռայվերը)."
+msgid "Automatically set the video gain."
+msgstr "Ավտոմատ փրկել ծավալների մասին ելքը`"
 
-#: modules/access/v4l2.c:153
+#: modules/access/v4l2/video.c:126
 msgid "Gain"
 msgstr "Ուժեղացում"
 
-#: modules/access/v4l2.c:155
+#: modules/access/v4l2/video.c:128
 #, fuzzy
-msgid "Video input's gain (if supported by the v4l2 driver)."
-msgstr "Õ\8eÕ«Õ¤Õ¥Õ¸ Õ´Õ¸Ö\82Õ¿Ö\84Õ¡Õ£Ö\80Õ´Õ¡Õ¶ Õ§ Õ¸Ö\82ÕªÕ¥Õ²Õ¡Ö\81Õ¸Ö\82Õ´ (Õ¥Õ©Õ¥ Õ©Õ¸Ö\82ÕµÕ¬Õ¡Õ¿Ö\80Õ¸Ö\82Õ´ Õ§ v4l2 Õ¤Õ¼Õ¡ÕµÕ¾Õ¥Ö\80Õ¨)."
+msgid "Picture gain."
+msgstr "Õ\86Õ¯Õ¡Ö\80"
 
-#: modules/access/v4l2.c:156
+#: modules/access/v4l2/video.c:129
 #, fuzzy
-msgid "Horizontal flip"
-msgstr "Õ°Õ¸Ö\80Õ«Õ¦Õ¸Õ¶Õ¡Õ¯Õ¡Õ¶ Õ´Õ¡Õ¿Õ¸Õ¾ Õ­Ö\83Õ¥Õ¬"
+msgid "Sharpness"
+msgstr "Õ\80Õ½Õ¿Õ¡Õ¯Õ¥Ö\81Õ¸Ö\82Õ´"
 
-#: modules/access/v4l2.c:158
-msgid "Flip the video horizontally (if supported by the v4l2 driver)."
-msgstr "Վիդեոն հորիզոնական շրջել (եթե թույլատրում է v4l2 դռայվերը)."
+#: modules/access/v4l2/video.c:130
+#, fuzzy
+msgid "Sharpness filter adjust."
+msgstr "Հստակեցման վիդեո զտիչ"
 
-#: modules/access/v4l2.c:159
+#: modules/access/v4l2/video.c:131
 #, fuzzy
-msgid "Vertical flip"
-msgstr "Ուղղահայաց մատով խփել"
+msgid "Chroma gain"
+msgstr "Chroma"
 
-#: modules/access/v4l2.c:161
-msgid "Flip the video vertically (if supported by the v4l2 driver)."
-msgstr "Վիդեոն ուղղահայաց շրջել (եթե թույլատրում է v4l2 դռայվերը)."
+#: modules/access/v4l2/video.c:132
+msgid "Chroma gain control."
+msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l2.c:162
+#: modules/access/v4l2/video.c:133
 #, fuzzy
-msgid "Horizontal centering"
-msgstr "հորիզոնական centering"
+msgid "Automatic chroma gain"
+msgstr "Ավտոմատ cropping"
 
-#: modules/access/v4l2.c:164
+#: modules/access/v4l2/video.c:135
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Set the camera's horizontal centering (if supported by the v4l2 driver)."
-msgstr "Set խցիկի ի հորիզոնական centering (եթե թույլատրում է v4l2 դռայվերը)."
+msgid "Automatically control the chroma gain."
+msgstr "Ավտոմատ միանալ writable հաճախորդներին`"
 
-#: modules/access/v4l2.c:165
+#: modules/access/v4l2/video.c:136
 #, fuzzy
-msgid "Vertical centering"
-msgstr "Ուղղահայաց centering"
+msgid "Power line frequency"
+msgstr "Transponder-ի/մուլտիպլեքսորի հաճախությունը"
 
-#: modules/access/v4l2.c:167
-#, fuzzy
-msgid "Set the camera's vertical centering (if supported by the v4l2 driver)."
-msgstr "Set խցիկի ի ուղղահայաց centering (եթե թույլատրում է v4l2 դռայվերը)."
+#: modules/access/v4l2/video.c:138
+msgid "Power line frequency anti-flicker filter."
+msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l2.c:171
-#, fuzzy
-msgid "Volume of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
-msgstr "ձայնը ձայնային մուտքի (եթե թույլատրում է v4l2 դռայվերը)."
+#: modules/access/v4l2/video.c:145
+msgid "50 Hz"
+msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l2.c:172
-msgid "Balance"
-msgstr "Հավասարակշռություն"
+#: modules/access/v4l2/video.c:145
+msgid "60 Hz"
+msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l2.c:174
+#: modules/access/v4l2/video.c:147
 #, fuzzy
-msgid "Balance of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
-msgstr "հաշվեկշիռը ձայնային մուտքի (եթե թույլատրում է v4l2 դռայվերը)."
+msgid "Backlight compensation"
+msgstr "Անվավեր մեկտեղումը>>"
 
-#: modules/access/v4l2.c:177
+#: modules/access/v4l2/video.c:148
 #, fuzzy
-msgid "Mute audio input (if supported by the v4l2 driver)."
-msgstr "խլացնելը աուդիո մուտք (եթե թույլատրում է v4l2 դռայվերը)."
-
-#: modules/access/v4l2.c:178 modules/meta_engine/id3genres.h:69
-msgid "Bass"
-msgstr "Բաս"
+msgid "Backlight compensation."
+msgstr "Անվավեր մեկտեղումը>>"
 
-#: modules/access/v4l2.c:180
+#: modules/access/v4l2/video.c:149
 #, fuzzy
-msgid "Bass level of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
-msgstr "Bass մակարդակի ձայնային մուտքի (եթե թույլատրում է v4l2 դռայվերը)."
+msgid "Band-stop filter"
+msgstr "Ցիկլ զտիչ"
 
-#: modules/access/v4l2.c:181
-#, fuzzy
-msgid "Treble"
-msgstr "եռակի"
+#: modules/access/v4l2/video.c:151
+msgid "Cut a light band induced by fluorescent lighting (unit undocumented)."
+msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l2.c:183
-#, fuzzy
-msgid "Treble level of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
-msgstr "եռապատկել մակարդակի ձայնային մուտքի (եթե թույլատրում է v4l2 դռայվերը)."
+#: modules/access/v4l2/video.c:152
+msgid "Horizontal flip"
+msgstr "Հորիզոնական շրջել"
 
-#: modules/access/v4l2.c:184
+#: modules/access/v4l2/video.c:154
 #, fuzzy
-msgid "Loudness"
-msgstr "Loudness"
+msgid "Flip the picture horizontally."
+msgstr "Հորիզոնական շրջել"
+
+#: modules/access/v4l2/video.c:155
+msgid "Vertical flip"
+msgstr "Ուղղահայաց շրջել"
 
-#: modules/access/v4l2.c:186
+#: modules/access/v4l2/video.c:157
 #, fuzzy
-msgid "Loudness of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
-msgstr "Loudness է աուդիո մուտքի (եթե թույլատրում է v4l2 դռայվերը)."
+msgid "Flip the picture vertically."
+msgstr "Ուղղահայաց շրջել"
 
-#: modules/access/v4l2.c:190
+#: modules/access/v4l2/video.c:158
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Caching value for V4L2 captures. This value should be set in milliseconds."
+msgid "Rotate (degrees)"
+msgstr "Պտտել 90 աստիճան"
+
+#: modules/access/v4l2/video.c:159
+msgid "Picture rotation angle (in degrees)."
 msgstr ""
-"Քեշացման արժեքը համար V4L2 գրավում. Այս արժեքը պետք է սահմանված "
-"միլիվարկյաններով\"."
 
-#: modules/access/v4l2.c:192
+#: modules/access/v4l2/video.c:160
 #, fuzzy
-msgid "v4l2 driver controls"
-msgstr "v4l2 վարորդը վերահսկում է"
+msgid "Color killer"
+msgstr "Գույնը շուռ տալ"
 
-#: modules/access/v4l2.c:194
-#, fuzzy
+#: modules/access/v4l2/video.c:162
+msgid ""
+"Enable the color killer, i.e. switch to black & white picture whenever the "
+"signal is weak."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/v4l2/video.c:164
+#, fuzzy
+msgid "Color effect"
+msgstr "Goom սահմանել"
+
+#: modules/access/v4l2/video.c:165
+#, fuzzy
+msgid "Select a color effect."
+msgstr "Ընտրեք պանակ ..."
+
+#: modules/access/v4l2/video.c:172
+#, fuzzy
+msgid "Black & white"
+msgstr "Սեւ անցք"
+
+#: modules/access/v4l2/video.c:172 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:116
+#: modules/video_filter/sepia.c:64 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1336
+msgid "Sepia"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/v4l2/video.c:172
+#, fuzzy
+msgid "Negative"
+msgstr "Մայրենի"
+
+#: modules/access/v4l2/video.c:173
+msgid "Emboss"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/v4l2/video.c:173
+msgid "Sketch"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/v4l2/video.c:173
+msgid "Sky blue"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/v4l2/video.c:174
+#, fuzzy
+msgid "Grass green"
+msgstr "Կանաչ"
+
+#: modules/access/v4l2/video.c:174
+#, fuzzy
+msgid "Skin whiten"
+msgstr "սկինի ֆայլը"
+
+#: modules/access/v4l2/video.c:174
+msgid "Vivid"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/v4l2/video.c:177
+#, fuzzy
+msgid "Audio volume"
+msgstr "Ձայնային ռեժիմ"
+
+#: modules/access/v4l2/video.c:179
+#, fuzzy
+msgid "Volume of the audio input."
+msgstr "հալածում է վիդեո մուտքագրման\"."
+
+#: modules/access/v4l2/video.c:180
+#, fuzzy
+msgid "Audio balance"
+msgstr "Կարմիրի բալանս"
+
+#: modules/access/v4l2/video.c:182
+#, fuzzy
+msgid "Balance of the audio input."
+msgstr "հալածում է վիդեո մուտքագրման\"."
+
+#: modules/access/v4l2/video.c:183
+#, fuzzy
+msgid "Bass level"
+msgstr "Սեւի մակարդակ"
+
+#: modules/access/v4l2/video.c:185
+#, fuzzy
+msgid "Bass adjustment of the audio input."
+msgstr "հալածում է վիդեո մուտքագրման\"."
+
+#: modules/access/v4l2/video.c:186
+#, fuzzy
+msgid "Treble level"
+msgstr "Մեկ մակարդակում"
+
+#: modules/access/v4l2/video.c:188
+#, fuzzy
+msgid "Treble adjustment of the audio input."
+msgstr "Վիդեո մուտքի Կոնտրաստ"
+
+#: modules/access/v4l2/video.c:191
+#, fuzzy
+msgid "Mute the audio."
+msgstr "խլացնելը աուդիո"
+
+#: modules/access/v4l2/video.c:192
+#, fuzzy
+msgid "Loudness mode"
+msgstr "Loudness"
+
+#: modules/access/v4l2/video.c:194
+msgid "Loudness mode a.k.a. bass boost."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/v4l2/video.c:196
+#, fuzzy
+msgid "v4l2 driver controls"
+msgstr "v4l2 վարորդը վերահսկում է"
+
+#: modules/access/v4l2/video.c:198
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Set the v4l2 driver controls to the values specified using a comma separated "
 "list optionally encapsulated by curly braces (e.g.: {video_bitrate=6000000,"
@@ -9271,161 +9392,145 @@ msgstr ""
 "հասանելի վերահսկում է, բարձրացնել շատախոսություն (- vvv) կամ օգտվել v4l2-ctl "
 "դիմում \"."
 
-#: modules/access/v4l2.c:200
-#, fuzzy
+#: modules/access/v4l2/video.c:204
 msgid "Tuner id"
-msgstr "Õ¬Õ¡Ö\80Õ¸Õ² id"
+msgstr "Õ\8fÕµÕ¸Ö\82Õ¶Õ¥Ö\80Õ« id"
 
-#: modules/access/v4l2.c:202
-#, fuzzy
+#: modules/access/v4l2/video.c:206
 msgid "Tuner id (see debug output)."
-msgstr "լարող id (տես debug արտադրության)\"."
+msgstr "Tuner id (see debug output)."
 
-#: modules/access/v4l2.c:205
-#, fuzzy
+#: modules/access/v4l2/video.c:209
 msgid "Tuner frequency in Hz or kHz (see debug output)"
-msgstr "Õ¬Õ¡Ö\80Õ¸Õ² Õ°Õ¡Õ³Õ¡Õ­Õ¡Õ¯Õ¡Õ¶Õ¸Ö\82Õ©ÕµÕ¸Ö\82Õ¶Õ¨ Õ\80Ö\81 Õ¯Õ¡Õ´ Õ¯Õ\80Ö\81 (Õ¿Õ¥Õ½ debug Õ¡Ö\80Õ¿Õ¡Õ¤Ö\80Õ¸Ö\82Õ©ÕµÕ¡Õ¶)`"
+msgstr "Õ\8fÕµÕ¸Ö\82Õ¶Õ¥Ö\80Õ« Õ°Õ¡Õ³Õ¡Õ­Õ¡Õ¯Õ¡Õ¶Õ¸Ö\82Õ©ÕµÕ¸Ö\82Õ¶Õ¨ Õ\80Ö\81 Õ¯Õ¡Õ´ Õ¯Õ\80Ö\81 (Õ¿Õ¥Õ½ debug Õ¥Õ¬Ö\84Õ¨)"
 
-#: modules/access/v4l2.c:206
+#: modules/access/v4l2/video.c:210
 #, fuzzy
 msgid "Audio mode"
 msgstr "Ձայնային ռեժիմ"
 
-#: modules/access/v4l2.c:208
-#, fuzzy
+#: modules/access/v4l2/video.c:212
 msgid "Tuner audio mono/stereo and track selection."
-msgstr "Õ¬Õ¡Ö\80Õ¸Õ² Õ¡Õ¸Ö\82Õ¤Õ«Õ¸ Õ´Õ¸Õ¶Õ¸ / Õ½Õ¿Õ¥Ö\80Õ¥Õ¸ Õ©Õ¥Õ©Õ¥Ö\82 Õ¨Õ¶Õ¿Ö\80Õ¸Ö\82Õ©ÕµÕ¸Ö\82Õ¶\"."
+msgstr "Õ\8fÕµÕ¸Ö\82Õ¶Õ¥Ö\80Õ« Õ±Õ¡ÕµÕ¶Õ« Õ´Õ¸Õ¶Õ¸/Õ½Õ¿Õ¥Ö\80Õ¥Õ¸ Ö\87 Õ£Õ®Õ« Õ¨Õ¶Õ¿Ö\80Õ¸Ö\82Õ©ÕµÕ¸Ö\82Õ¶"
 
-#: modules/access/v4l2.c:211
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Alsa or OSS audio capture in the v4l2 access is deprecated. please use "
-"'v4l2:// :input-slave=alsa://' or 'v4l2:// :input-slave=oss://' instead."
+#: modules/access/v4l2/video.c:258 modules/codec/avcodec/avcodec.c:71
+#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:73
+msgid "All"
+msgstr "Բոլոր"
+
+#: modules/access/v4l2/video.c:262
+msgid "525 lines / 60 Hz"
 msgstr ""
-"Alsa կամ OSS աուդիո գրավել է v4l2 մուտքը deprecated. Խնդրում ենք օգտագործել"
-"\" v4l2: / /: մուտքագրման-գերի = alsa: / / 'կամ' v4l2: / /: մուտքագրման-գերի "
-"= oss: / / 'փոխարեն . "
 
-#: modules/access/v4l2.c:250
-msgid "AUTO"
-msgstr "AUTO"
+#: modules/access/v4l2/video.c:262
+msgid "625 lines / 50 Hz"
+msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l2.c:250
-#, fuzzy
-msgid "READ"
-msgstr "Կարդալ"
+#: modules/access/v4l2/video.c:270
+msgid "PAL N Argentina"
+msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l2.c:250
-msgid "MMAP"
-msgstr "MMAP"
+#: modules/access/v4l2/video.c:271
+msgid "NTSC M Japan"
+msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l2.c:250
-#, fuzzy
-msgid "USERPTR"
-msgstr "USERPTR"
+#: modules/access/v4l2/video.c:271
+msgid "NTSC M South Korea"
+msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l2.c:257 modules/audio_output/alsa.c:192
-#: modules/audio_output/directx.c:466 modules/audio_output/oss.c:222
-#: modules/audio_output/portaudio.c:395 modules/audio_output/sdl.c:180
-#: modules/audio_output/sdl.c:199 modules/audio_output/waveout.c:444
+#: modules/access/v4l2/video.c:283 modules/audio_output/directx.c:457
+#: modules/audio_output/kai.c:222 modules/audio_output/oss.c:214
+#: modules/audio_output/portaudio.c:392 modules/audio_output/waveout.c:434
 msgid "Mono"
 msgstr "Մոնո"
 
-#: modules/access/v4l2.c:259
+#: modules/access/v4l2/video.c:285
 #, fuzzy
 msgid "Primary language (Analog TV tuners only)"
 msgstr "Առաջնային լեզու (Analog TV tuners միայն)"
 
-#: modules/access/v4l2.c:260
+#: modules/access/v4l2/video.c:286
 #, fuzzy
 msgid "Secondary language (Analog TV tuners only)"
 msgstr "Միջնակարգ լեզու (Analog TV tuners միայն)"
 
-#: modules/access/v4l2.c:261
+#: modules/access/v4l2/video.c:287
 #, fuzzy
 msgid "Second audio program (Analog TV tuners only)"
 msgstr "երկրորդ աուդիո ծրագրի (Analog TV tuners միայն)"
 
-#: modules/access/v4l2.c:262
+#: modules/access/v4l2/video.c:288
 #, fuzzy
 msgid "Primary language left, Secondary language right"
 msgstr "Սկզբնական լեզուն ձախ, միջնակարգ լեզվի իրավունք"
 
-#: modules/access/v4l2.c:278
+#: modules/access/v4l2/video.c:303
 msgid "Video4Linux2"
 msgstr "Video4Linux2"
 
-#: modules/access/v4l2.c:279
+#: modules/access/v4l2/video.c:304
 msgid "Video4Linux2 input"
 msgstr "Video4Linux2 մուտք"
 
-#: modules/access/v4l2.c:283
+#: modules/access/v4l2/video.c:308
 msgid "Video input"
 msgstr "Վիդեո մուտք"
 
-#: modules/access/v4l2.c:319
+#: modules/access/v4l2/video.c:343
+msgid "Tuner"
+msgstr "Տյուներ"
+
+#: modules/access/v4l2/video.c:358 share/lua/http/index.html:198
 #, fuzzy
 msgid "Controls"
 msgstr "վերահսկում է"
 
-#: modules/access/v4l2.c:320
+#: modules/access/v4l2/video.c:359
 #, fuzzy
-msgid "v4l2 driver controls, if supported by your v4l2 driver."
-msgstr "v4l2 վարորդ վերահսկում է, եթե դա ապահովվում է ձեր v4l2 վարորդը."
+msgid "Video capture controls (if supported by the device)"
+msgstr "Վիդեո մուտքագրման է ուժեղացում (եթե թույլատրում է v4l2 դռայվերը)."
 
-#: modules/access/v4l2.c:386
+#: modules/access/v4l2/video.c:450
 msgid "Video4Linux2 Compressed A/V"
 msgstr "Video4Linux2 Խտացված A/V"
 
-#: modules/access/v4l2.c:2968
-#, fuzzy
-msgid "Reset controls to default"
-msgstr "Վերականգնել վերահսկում է լռությամբ"
-
-#: modules/access/vcd/vcd.c:48
-#, fuzzy
-msgid "Caching value for VCDs. This value should be set in milliseconds."
-msgstr ""
-"Քեշացման արժեքը համար VCDs. Այս արժեքը պետք է սահմանված միլիվարկյաններով\"."
-
-#: modules/access/vcd/vcd.c:52 modules/gui/macosx/open.m:197
-#: modules/gui/macosx/open.m:637 modules/gui/macosx/open.m:723
+#: modules/access/vcd/vcd.c:47
 msgid "VCD"
 msgstr ", VCD "
 
-#: modules/access/vcd/vcd.c:53
+#: modules/access/vcd/vcd.c:48
 msgid "VCD input"
 msgstr "VCD մուտք"
 
-#: modules/access/vcd/vcd.c:59
+#: modules/access/vcd/vcd.c:54
 #, fuzzy
 msgid "[vcd:][device][@[title][,[chapter]]]"
 msgstr "[VCD:] [սարքը] [@ [title] [, [գլխում]]]`"
 
-#: modules/access/vcdx/access.c:274 modules/access/vcdx/access.c:354
-#: modules/access/vcdx/access.c:676 modules/access/vcdx/info.c:229
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:389
+#: modules/access/vcdx/access.c:272 modules/access/vcdx/access.c:352
+#: modules/access/vcdx/access.c:674 modules/access/vcdx/info.c:229
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:465
 #, fuzzy
 msgid "Entry"
 msgstr "Տող"
 
-#: modules/access/vcdx/access.c:398 modules/access/vcdx/info.c:74
+#: modules/access/vcdx/access.c:396 modules/access/vcdx/info.c:74
 #, fuzzy
 msgid "Segments"
 msgstr "Սկավառակներ"
 
-#: modules/access/vcdx/access.c:416 modules/access/vcdx/access.c:695
-#: modules/access/vcdx/info.c:232 modules/demux/mkv/demux.cpp:629
+#: modules/access/vcdx/access.c:414 modules/access/vcdx/access.c:693
+#: modules/access/vcdx/info.c:232 modules/demux/mkv/demux.cpp:675
 #, fuzzy
 msgid "Segment"
 msgstr "հատվածի"
 
-#: modules/access/vcdx/access.c:519
+#: modules/access/vcdx/access.c:517
 msgid "LID"
 msgstr "LID"
 
-#: modules/access/vcdx/info.c:54 modules/gui/macosx/open.m:179
-#: modules/gui/macosx/open.m:455
+#: modules/access/vcdx/info.c:54 modules/gui/macosx/open.m:121
+#: modules/gui/macosx/open.m:472
 msgid "Disc"
 msgstr "Սկավառակ"
 
@@ -9433,7 +9538,7 @@ msgstr "Սկավառակ"
 msgid "VCD Format"
 msgstr "VCD Ֆորմատ"
 
-#: modules/access/vcdx/info.c:64 modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:299
+#: modules/access/vcdx/info.c:64 modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:249
 msgid "Application"
 msgstr "Ծրագիր"
 
@@ -9466,7 +9571,7 @@ msgstr "համակարգի Id"
 msgid "Entries"
 msgstr "Գրառումներ"
 
-#: modules/access/vcdx/info.c:75 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:421
+#: modules/access/vcdx/info.c:75 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:447
 #, fuzzy
 msgid "Tracks"
 msgstr "հետքերը`"
@@ -9505,7 +9610,7 @@ msgstr "ընդլայնված ընտրության պանակ"
 
 #: modules/access/vcdx/info.c:119
 msgid "selection list"
-msgstr "ընտրության պանակ"
+msgstr "ընտրության ցուցակ"
 
 #: modules/access/vcdx/info.c:130
 msgid "unknown type"
@@ -9536,16 +9641,16 @@ msgstr "vcdx: / / [սարքը կամ-ֆայլ] [@ (P, S, T) NUM]"
 msgid "If nonzero, this gives additional debug information."
 msgstr "Եթե nonzero, դա տալիս է լրացուցիչ debug տեղեկություններ."
 
-#: modules/access/vcdx/vcd.c:101 modules/access/vcdx/vcd.c:102
+#: modules/access/vcdx/vcd.c:100 modules/access/vcdx/vcd.c:101
 #, fuzzy
 msgid "Number of CD blocks to get in a single read."
 msgstr "Միավորների CD բլոկների ստանալու է մեկ կարդալ\"."
 
-#: modules/access/vcdx/vcd.c:106
+#: modules/access/vcdx/vcd.c:105
 msgid "Use playback control?"
 msgstr "Օգտագործե՞լ ընթացքի վերահսկողություն"
 
-#: modules/access/vcdx/vcd.c:107
+#: modules/access/vcdx/vcd.c:106
 #, fuzzy
 msgid ""
 "If VCD is authored with playback control, use it. Otherwise we play by "
@@ -9554,12 +9659,12 @@ msgstr ""
 "Եթե VCD է հեղինակել է ընթացք վերահսկողության, օգտագործել այն. Հակառակ "
 "դեպքում մենք խաղում կողմից հետքերը."
 
-#: modules/access/vcdx/vcd.c:113
+#: modules/access/vcdx/vcd.c:111
 #, fuzzy
 msgid "Use track length as maximum unit in seek?"
 msgstr "Օգտագործել track երկարությունը որպես առավելագույն միավոր է փնտրում`"
 
-#: modules/access/vcdx/vcd.c:114
+#: modules/access/vcdx/vcd.c:112
 #, fuzzy
 msgid ""
 "If set, the length of the seek bar is the track rather than the length of an "
@@ -9568,12 +9673,12 @@ msgstr ""
 "Եթե սահմանված է, երկարությունը ձգտում բար է տանում, այլ ոչ թե երկարությամբ է "
 "գրանցում."
 
-#: modules/access/vcdx/vcd.c:119
+#: modules/access/vcdx/vcd.c:117
 #, fuzzy
 msgid "Show extended VCD info?"
 msgstr "Ցուց տալ ընդարձակ VCD տվյալներ`"
 
-#: modules/access/vcdx/vcd.c:120
+#: modules/access/vcdx/vcd.c:118
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Show the maximum amount of information under Stream and Media Info. Shows "
@@ -9582,16 +9687,55 @@ msgstr ""
 "Ցույց տալ գումարի առավելագույն չափը տեղեկատվության համաձայն հոսք եւ մեդիա "
 "Տվյալներ. Ցույց օրինակ ընթացք հսկողության նավարկություն ."
 
-#: modules/access/vcdx/vcd.c:127
+#: modules/access/vcdx/vcd.c:123
 #, fuzzy
 msgid "Format to use in the playlist's \"author\" field."
 msgstr "Ֆորմատ օգտագործել է երգացանկ ի \" հեղինակ  \"դաշտում."
 
-#: modules/access/vcdx/vcd.c:133
+#: modules/access/vcdx/vcd.c:127
 #, fuzzy
 msgid "Format to use in the playlist's \"title\" field."
 msgstr "Ֆորմատ օգտագործել է երգացանկ ի \" անվանումը  \"դաշտում."
 
+#: modules/access/vdr.c:87
+msgid "Support for VDR recordings (http://www.tvdr.de/)."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/vdr.c:89
+#, fuzzy
+msgid "Chapter offset in ms"
+msgstr "Բաժնի կոդեկներ"
+
+#: modules/access/vdr.c:91
+#, fuzzy
+msgid "Move all chapters. This value should be set in milliseconds."
+msgstr ""
+"Քեշացման արժեքը համար BDs. Այս արժեքը պետք է սահմանված միլիվարկյաններով\"."
+
+#: modules/access/vdr.c:95
+#, fuzzy
+msgid "Default frame rate for chapter import."
+msgstr "Ցանկալի շրջանակ տոկոսադրույքը համար գերում."
+
+#: modules/access/vdr.c:99
+#, fuzzy
+msgid "VDR"
+msgstr "VOD"
+
+#: modules/access/vdr.c:102
+#, fuzzy
+msgid "VDR recordings"
+msgstr "Գրանցում"
+
+#: modules/access/vdr.c:852
+msgid "VDR Cut Marks"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/vdr.c:913
+#, fuzzy
+msgid "Start"
+msgstr "&Սկիզբ"
+
 #: modules/access/zip/zipstream.c:38
 #, fuzzy
 msgid "Media in Zip"
@@ -9612,405 +9756,146 @@ msgstr "Zip ֆայլեր զտիչ"
 msgid "Zip access"
 msgstr "Zip մուտք"
 
-#: modules/access_output/dummy.c:45 modules/stream_out/dummy.c:51
-#, fuzzy
-msgid "Dummy stream output"
-msgstr "պարապ հոսքի ելքային"
-
-#: modules/access_output/dummy.c:46 modules/misc/dummy/dummy.c:63
-#, fuzzy
-msgid "Dummy"
-msgstr "խրտվիլակ"
-
-#: modules/access_output/file.c:63
-msgid "Append to file"
-msgstr "Ավելացնել ֆայլի"
-
-#: modules/access_output/file.c:64
-msgid "Append to file if it exists instead of replacing it."
-msgstr "Ավելացնել ֆայլին, եթե գոյություն ունի, ոչ թե փոխարինել այն"
+#: modules/altivec/memcpy.c:64
+msgid "AltiVec memcpy"
+msgstr "AltiVec memcpy"
 
-#: modules/access_output/file.c:68
+#: modules/arm_neon/audio_format.c:36
 #, fuzzy
-msgid "File stream output"
-msgstr "Ֆայլ հոսք ելքային"
-
-#: modules/access_output/http.c:65 modules/misc/audioscrobbler.c:134
-msgid "Username"
-msgstr "Մականուն"
-
-#: modules/access_output/http.c:66
-msgid "User name that will be requested to access the stream."
-msgstr "Ոգտագործող անուն, որ կպահանջվի Հոսք մուտք գործելու համար"
-
-#: modules/access_output/http.c:68 modules/control/telnet.c:81
-#: modules/gui/macosx/coredialogs.m:65 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:234
-#: modules/gui/qt4/dialogs/external.cpp:125 modules/misc/audioscrobbler.c:136
-#: modules/misc/lua/vlc.c:81 modules/misc/notify/growl_udp.c:73
-#: modules/stream_out/raop.c:154
-msgid "Password"
-msgstr "Գաղտնաբառ"
+msgid "ARM NEON audio format conversions"
+msgstr "ARM նեոնային աուդիո ֆորմատով փոխակերպումներ"
 
-#: modules/access_output/http.c:69
+#: modules/arm_neon/chroma_yuv.c:34
 #, fuzzy
-msgid "Password that will be requested to access the stream."
-msgstr "Գաղտնաբառը է, որ պետք է պահանջել են մուտք գործել հոսքի\"."
+msgid "ARM NEON video chroma conversions"
+msgstr "ARM նեոնային վիդեո chroma փոխակերպումներ"
 
-#: modules/access_output/http.c:71 modules/demux/playlist/qtl.c:312
-#: modules/demux/playlist/shoutcast.c:412
+#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:40
 #, fuzzy
-msgid "Mime"
-msgstr "MIME-"
+msgid "TCP address to use (default localhost)"
+msgstr "TCP հասցեն օգտագործել (նախնական localhost)"
 
-#: modules/access_output/http.c:72
+#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:41
 #, fuzzy
-msgid "MIME returned by the server (autodetected if not specified)."
-msgstr "MIME-վերադարձել է սերվերի (autodetected եթե նշված չեն)."
+msgid ""
+"TCP address to use to communicate with the video part of the Bar Graph "
+"(default localhost).In the case of bargraph incrustation, use localhost."
+msgstr ""
+"TCP հասցեն օգտագործել հաղորդակցման հետ վիդեո մասը Բար Գրաֆիկի (լռությամբ "
+"localhost). Դեպքում bargraph նստվածք, օգտագործման localhost\"."
 
-#: modules/access_output/http.c:75
+#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:44
 #, fuzzy
-msgid "Path to the x509 PEM certificate file that will be used for HTTPS."
-msgstr "ճանապարհը դեպի x509 PEM վկայական ֆայլ, որ կօգտագործվի https\"."
+msgid "TCP port to use (default 12345)"
+msgstr "TCP պորտից օգտվելու համար (նախնական 12345)"
 
-#: modules/access_output/http.c:78
+#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:45
 #, fuzzy
 msgid ""
-"Path to the x509 PEM private key file that will be used for HTTPS. Leave "
-"empty if you don't have one."
+"TCP port to use to communicate with the video part of the Bar Graph (default "
+"12345).Use the same port as the one used in the rc interface."
 msgstr ""
-"ճանապարհը դեպի x509 PEM անձնական բանալին ֆայլ, որ կօգտագործվի https. Թողեք "
-"դատարկ, եթե դուք չունեք է\"."
+"TCP պորտից օգտագործել հաղորդակցման հետ վիդեո մասը Բար Գրաֆիկի (լռությամբ "
+"12345). Օգտագործեք նույն նավահանգստի որպես մեկ կիրառվում է rc ինտերֆեյսի."
 
-#: modules/access_output/http.c:82
+#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:48
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Path to the x509 PEM trusted root CA certificates (certificate authority) "
-"file that will be used for HTTPS. Leave empty if you don't have one."
+msgid "Defines if BarGraph information should be sent (default 1)"
 msgstr ""
-"ճանապարհը դեպի x509 PEM վստահելի արմատ CA հավաստագրերի (վկայական մարմնի) "
-"կողմից ֆայլ, որ կօգտագործվի https. Թողեք դատարկ, եթե դուք չունեք է\"."
+"սահմանում է, եթե BarGraph տեղեկատվություն պետք է ուղարկվի (լռությամբ 1)"
 
-#: modules/access_output/http.c:87
+#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:49
 #, fuzzy
 msgid ""
-"Path to the x509 PEM Certificates Revocation List file that will be used for "
-"SSL. Leave empty if you don't have one."
+"Defines if BarGraph information should be sent. 1 if the information should "
+"be sent, 0 otherwise (default 1)."
 msgstr ""
-"Õ³Õ¡Õ¶Õ¡ÕºÕ¡Ö\80Õ°Õ¨ Õ¤Õ¥ÕºÕ« x509 PEM Õ\8eÕ¯Õ¡ÕµÕ¡Õ¯Õ¡Õ¶Õ¶Õ¥Ö\80 Õ³Õ¡Õ¶Õ¡Õ¹Õ¥Õ¬Õ¨ ÕºÕ¡Õ¶Õ¡Õ¯ Ö\86Õ¡ÕµÕ¬, Õ¸Ö\80 Õ¯Ö\85Õ£Õ¿Õ¡Õ£Õ¸Ö\80Õ®Õ¾Õ« SSL. "
-"Թողեք դատարկ, եթե դուք չունեք է\"."
+"Õ½Õ¡Õ°Õ´Õ¡Õ¶Õ¸Ö\82Õ´ Õ§, Õ¥Õ©Õ¥ BarGraph Õ¿Õ¥Õ²Õ¥Õ¯Õ¡Õ¿Õ¾Õ¸Ö\82Õ©ÕµÕ¸Ö\82Õ¶ ÕºÕ¥Õ¿Ö\84 Õ§ Õ¸Ö\82Õ²Õ¡Ö\80Õ¯Õ¾Õ«. 1 Õ¥Õ©Õ¥ "
+"տեղեկատվությունը պետք է ուղարկվի, 0 այլապես (լռությամբ 1)\"."
 
-#: modules/access_output/http.c:90
+#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:51
 #, fuzzy
-msgid "Advertise with Bonjour"
-msgstr "Գովազդ հետ Bonjour"
+msgid "Sends the barGraph information every n audio packets (default 4)"
+msgstr ""
+"է ուղարկում barGraph տեղեկատվության յուրաքանչյուր n աուդիո փաթեթներ "
+"(լռությամբ 4)"
 
-#: modules/access_output/http.c:91
+#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:52
 #, fuzzy
-msgid "Advertise the stream with the Bonjour protocol."
-msgstr "Գովազդ է հոսք հետ Bonjour արձանագրությունը."
+msgid ""
+"Defines how often the barGraph information should be sent. Sends the "
+"barGraph information every n audio packets (default 4)."
+msgstr ""
+"սահմանում է, թե ինչպես հաճախ է barGraph տեղեկատվություն պետք է ուղարկվի. "
+"Ուղարկում barGraph տեղեկատվության յուրաքանչյուր n աուդիո փաթեթներ (լռությամբ "
+"4)."
 
-#: modules/access_output/http.c:95
+#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:54
 #, fuzzy
-msgid "HTTP stream output"
-msgstr "HTTP հոսք ելքային"
-
-#: modules/access_output/rtmp.c:44
-msgid "Active TCP connection"
-msgstr "Ակտիվ TCP միացումը"
+msgid "Defines if silence alarm information should be sent (default 1)"
+msgstr ""
+"սահմանում է, եթե լռությունը տագնապի տեղեկատվություն պետք է ուղարկվի "
+"(լռությամբ 1)"
 
-#: modules/access_output/rtmp.c:46
+#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:55
 #, fuzzy
 msgid ""
-"If enabled, VLC will connect to a remote destination instead of waiting for "
-"an incoming connection."
+"Defines if silence alarm information should be sent. 1 if the information "
+"should be sent, 0 otherwise (default 1)."
 msgstr ""
-"Եթե թույլ է տրվում - թույլատրված տալ, VLC կլինի միանալու համար, հեռավոր "
-"ուղղություն փոխարեն սպասում է մուտքային կապ."
-
-#: modules/access_output/rtmp.c:55
-#, fuzzy
-msgid "RTMP stream output"
-msgstr "RTMP հոսք ելքային"
+"սահմանում է, եթե լռությունը տագնապի տեղեկատվություն պետք է ուղարկվի. 1 եթե "
+"տեղեկատվությունը պետք է ուղարկվի, 0 այլապես (լռությամբ 1)\"."
 
-#: modules/access_output/shout.c:63
+#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:57
 #, fuzzy
-msgid "Stream name"
-msgstr "հոսք\" անունը "
+msgid "Time window to use in ms (default 5000)"
+msgstr "Ժամանակ պատուհանում օգտագործել MS (լռությամբ 5000)"
 
-#: modules/access_output/shout.c:64
+#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:58
 #, fuzzy
-msgid "Name to give to this stream/channel on the shoutcast/icecast server."
+msgid ""
+"Time Window during when the audio level is measured in ms for silence "
+"detection. If the audio level is under the threshold during this time, an "
+"alarm is sent (default 5000)."
 msgstr ""
-"Անունը տալ այս հոսքի / հեռուստաընկերության վրա shoutcast / icecast սերվեր."
+"Ժամանակ պատուհան ժամանակ, երբ աուդիո մակարդակը է չափվում է MS համար լռության "
+"հայտնաբերումը. Եթե աուդիո մակարդակը գտնվում է շեմին ընթացքում այս անգամ, "
+"ահազանգ է ուղարկվում (լռելյայն 5000)."
 
-#: modules/access_output/shout.c:67
+#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:61
 #, fuzzy
-msgid "Stream description"
-msgstr "Õ°Õ¸Õ½Ö\84 Õ¶Õ¯Õ¡Ö\80Õ¡Õ£Ö\80Õ¸Ö\82Õ©ÕµÕ¸Ö\82Õ¶Õ¨"
+msgid "Minimum Audio level to raise the alarm (default 0.1)"
+msgstr "Õ\86Õ¾Õ¡Õ¦Õ¡Õ£Õ¸Ö\82ÕµÕ¶ Ô±Õ¸Ö\82Õ¤Õ«Õ¸ Õ´Õ¡Õ¯Õ¡Ö\80Õ¤Õ¡Õ¯Õ« Õ¢Õ¡Ö\80Õ±Ö\80Õ¡Ö\81Õ¶Õ¥Õ¬ Õ¿Õ¡Õ£Õ¶Õ¡ÕºÕ« (Õ¶Õ¡Õ­Õ¶Õ¡Õ¯Õ¡Õ¶ 0.1)"
 
-#: modules/access_output/shout.c:68
+#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:62
 #, fuzzy
-msgid "Description of the stream content or information about your channel."
+msgid ""
+"Threshold to be attained to raise an alarm. If the audio level is under the "
+"threshold during this time, an alarm is sent (default 0.1)."
 msgstr ""
-"բնութագրությունը հոսքի բովանդակություն կամ տեղեկություններ Ձեր ալիքով\"."
+"Շեմը պետք է ձեռք բարձրացնելու ահազանգ է. Եթե աուդիո մակարդակը գտնվում է "
+"շեմին ընթացքում այս անգամ, ահազանգ է ուղարկվում (նախնական 0.1)."
 
-#: modules/access_output/shout.c:71
+#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:65
 #, fuzzy
-msgid "Stream MP3"
-msgstr "հոսք MP3"
+msgid "Time between two alarm messages in ms (default 2000)"
+msgstr "Ժամանակ միջեւ երկու alamr հաղորդագրությունները ms (լռությամբ 2000)"
 
-#: modules/access_output/shout.c:72
+#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:66
 #, fuzzy
 msgid ""
-"You normally have to feed the shoutcast module with Ogg streams. It is also "
-"possible to stream MP3 instead, so you can forward MP3 streams to the "
-"shoutcast/icecast server."
-msgstr ""
-"Դուք սովորաբար ունենում են կերակրել է shoutcast մոդուլի հետ Ogg հոսանքներին. "
-"Հնարավոր է նաեւ մինչեւ հոսք MP3 փոխարեն, այնպես որ կարող եք առաջ MP3 հոսքերի "
-"է shoutcast / icecast սերվեր."
-
-#: modules/access_output/shout.c:81
-#, fuzzy
-msgid "Genre description"
-msgstr "Ոճ նկարագրությունը"
-
-#: modules/access_output/shout.c:82
-#, fuzzy
-msgid "Genre of the content. "
-msgstr "Ժանր պարունակության\"."
-
-#: modules/access_output/shout.c:84
-msgid "URL description"
-msgstr "URL նկարագրություն"
-
-#: modules/access_output/shout.c:85
-#, fuzzy
-msgid "URL with information about the stream or your channel. "
-msgstr "URL հետ տեղեկություններ հոսքի կամ ձեր ալիքով\"."
-
-#: modules/access_output/shout.c:92
-#, fuzzy
-msgid "Bitrate information of the transcoded stream. "
-msgstr "Բիթրեյթ տեղեկատվություն է վերակոդավորված հոսքի\"."
-
-#: modules/access_output/shout.c:95
-#, fuzzy
-msgid "Samplerate information of the transcoded stream. "
-msgstr "Samplerate տեղեկատվություն է վերակոդավորված հոսքի\"."
-
-#: modules/access_output/shout.c:97
-#, fuzzy
-msgid "Number of channels"
-msgstr "Միավորների կանալների"
-
-#: modules/access_output/shout.c:98
-#, fuzzy
-msgid "Number of channels information of the transcoded stream. "
-msgstr "Միավորների ուղիների տեղեկատվություն է վերակոդավորված հոսքի\"."
-
-#: modules/access_output/shout.c:100
-#, fuzzy
-msgid "Ogg Vorbis Quality"
-msgstr "Ogg Vorbis որակ"
-
-#: modules/access_output/shout.c:101
-#, fuzzy
-msgid "Ogg Vorbis Quality information of the transcoded stream. "
-msgstr "Ogg Vorbis որակի տեղեկատվություն է վերակոդավորված հոսքի\"."
-
-#: modules/access_output/shout.c:103
-#, fuzzy
-msgid "Stream public"
-msgstr "հոսք\" հասարակական "
-
-#: modules/access_output/shout.c:104
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Make the server publicly available on the 'Yellow Pages' (directory listing "
-"of streams) on the icecast/shoutcast website. Requires the bitrate "
-"information specified for shoutcast. Requires Ogg streaming for icecast."
-msgstr ""
-"Կատարեք սերվերի հանրությանը մատչելի է\" Դեղին էջեր \"(պանակ ցանկագրման "
-"հոսքերի) մասին icecast / shoutcast կայքը. Պահանջվում է բիթրեյթ "
-"տեղեկատվություն նշված համար shoutcast. Պահանջվում Ogg Հոսքային համար icecast"
-"\"."
-
-#: modules/access_output/shout.c:110
-#, fuzzy
-msgid "IceCAST output"
-msgstr "IceCAST ելքային"
-
-#: modules/access_output/udp.c:66
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Default caching value for outbound UDP streams. This value should be set in "
-"milliseconds."
-msgstr ""
-"Լռությամբ քեշացման արժեքը համար մեկնող UDP հոսանքներին. Այս արժեքը պետք է "
-"սահմանված միլիվարկյաններով\"."
-
-#: modules/access_output/udp.c:69
-#, fuzzy
-msgid "Group packets"
-msgstr "Group փաթեթների"
-
-#: modules/access_output/udp.c:70
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Packets can be sent one by one at the right time or by groups. You can "
-"choose the number of packets that will be sent at a time. It helps reducing "
-"the scheduling load on heavily-loaded systems."
-msgstr ""
-"փաթեթների կարող են ուղարկվել մեկ առ մեկ է, ճիշտ ժամանակին, կամ խմբերի "
-"կողմից. Դուք կարող եք ընտրել շարք փաթեթներ, որոնք պետք է ուղարկել մի "
-"ժամանակ. Այն օգնում է նվազեցնել ներով բեռի վրա մեծապես-ծանրաբӀ¥ռնված "
-"համակարգեր."
-
-#: modules/access_output/udp.c:77
-msgid "UDP stream output"
-msgstr "UDP հոսքի ելք"
-
-#: modules/altivec/memcpy.c:61
-msgid "AltiVec memcpy"
-msgstr "AltiVec memcpy"
-
-#: modules/arm_neon/audio_format.c:35
-#, fuzzy
-msgid "ARM NEON audio format conversions"
-msgstr "ARM նեոնային աուդիո ֆորմատով փոխակերպումներ"
-
-#: modules/arm_neon/i420_yuy2.c:33
-#, fuzzy
-msgid "ARM NEON video chroma conversions"
-msgstr "ARM նեոնային վիդեո chroma փոխակերպումներ"
-
-#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:42
-#, fuzzy
-msgid "TCP address to use (default localhost)"
-msgstr "TCP հասցեն օգտագործել (նախնական localhost)"
-
-#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:43
-#, fuzzy
-msgid ""
-"TCP address to use to communicate with the video part of the Bar Graph "
-"(default localhost).In the case of bargraph incrustation, use localhost."
-msgstr ""
-"TCP հասցեն օգտագործել հաղորդակցման հետ վիդեո մասը Բար Գրաֆիկի (լռությամբ "
-"localhost). Դեպքում bargraph նստվածք, օգտագործման localhost\"."
-
-#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:46
-#, fuzzy
-msgid "TCP port to use (default 12345)"
-msgstr "TCP պորտից օգտվելու համար (նախնական 12345)"
-
-#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:47
-#, fuzzy
-msgid ""
-"TCP port to use to communicate with the video part of the Bar Graph (default "
-"12345).Use the same port as the one used in the rc interface."
-msgstr ""
-"TCP պորտից օգտագործել հաղորդակցման հետ վիդեո մասը Բար Գրաֆիկի (լռությամբ "
-"12345). Օգտագործեք նույն նավահանգստի որպես մեկ կիրառվում է rc ինտերֆեյսի."
-
-#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:50
-#, fuzzy
-msgid "Defines if BarGraph information should be sent (default 1)"
-msgstr ""
-"սահմանում է, եթե BarGraph տեղեկատվություն պետք է ուղարկվի (լռությամբ 1)"
-
-#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:51
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Defines if BarGraph information should be sent. 1 if the information should "
-"be sent, 0 otherwise (default 1)."
-msgstr ""
-"սահմանում է, եթե BarGraph տեղեկատվություն պետք է ուղարկվի. 1 եթե "
-"տեղեկատվությունը պետք է ուղարկվի, 0 այլապես (լռությամբ 1)\"."
-
-#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:53
-#, fuzzy
-msgid "Sends the barGraph information every n audio packets (default 4)"
-msgstr ""
-"է ուղարկում barGraph տեղեկատվության յուրաքանչյուր n աուդիո փաթեթներ "
-"(լռությամբ 4)"
-
-#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:54
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Defines how often the barGraph information should be sent. Sends the "
-"barGraph information every n audio packets (default 4)."
-msgstr ""
-"սահմանում է, թե ինչպես հաճախ է barGraph տեղեկատվություն պետք է ուղարկվի. "
-"Ուղարկում barGraph տեղեկատվության յուրաքանչյուր n աուդիո փաթեթներ (լռությամբ "
-"4)."
-
-#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:56
-#, fuzzy
-msgid "Defines if silence alarm information should be sent (default 1)"
-msgstr ""
-"սահմանում է, եթե լռությունը տագնապի տեղեկատվություն պետք է ուղարկվի "
-"(լռությամբ 1)"
-
-#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:57
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Defines if silence alarm information should be sent. 1 if the information "
-"should be sent, 0 otherwise (default 1)."
-msgstr ""
-"սահմանում է, եթե լռությունը տագնապի տեղեկատվություն պետք է ուղարկվի. 1 եթե "
-"տեղեկատվությունը պետք է ուղարկվի, 0 այլապես (լռությամբ 1)\"."
-
-#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:59
-#, fuzzy
-msgid "Time window to use in ms (default 5000)"
-msgstr "Ժամանակ պատուհանում օգտագործել MS (լռությամբ 5000)"
-
-#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:60
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Time Window during when the audio level is measured in ms for silence "
-"detection. If the audio level is under the threshold during this time, an "
-"alarm is sent (default 5000)."
-msgstr ""
-"Ժամանակ պատուհան ժամանակ, երբ աուդիո մակարդակը է չափվում է MS համար լռության "
-"հայտնաբերումը. Եթե աուդիո մակարդակը գտնվում է շեմին ընթացքում այս անգամ, "
-"ահազանգ է ուղարկվում (լռելյայն 5000)."
-
-#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:63
-#, fuzzy
-msgid "Minimum Audio level to raise the alarm (default 0.1)"
-msgstr "Նվազագույն Աուդիո մակարդակի բարձրացնել տագնապի (նախնական 0.1)"
-
-#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:64
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Threshold to be attained to raise an alarm. If the audio level is under the "
-"threshold during this time, an alarm is sent (default 0.1)."
-msgstr ""
-"Շեմը պետք է ձեռք բարձրացնելու ահազանգ է. Եթե աուդիո մակարդակը գտնվում է "
-"շեմին ընթացքում այս անգամ, ահազանգ է ուղարկվում (նախնական 0.1)."
-
-#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:67
-#, fuzzy
-msgid "Time between two alarm messages in ms (default 2000)"
-msgstr "Ժամանակ միջեւ երկու alamr հաղորդագրությունները ms (լռությամբ 2000)"
-
-#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:68
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Time between two alarm messages in ms. This value is used to avoid alarm "
-"saturation (default 2000)."
+"Time between two alarm messages in ms. This value is used to avoid alarm "
+"saturation (default 2000)."
 msgstr ""
 "Ժամանակ միջեւ երկու տագնապի հաղորդագրությունները MS. Այս արժեքը, որն "
 "օգտագործվում է խուսափել տագնապի saturation (լռությամբ 2000)."
 
-#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:70
+#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:68
 #, fuzzy
 msgid "Force connection reset regularly (default 1)"
 msgstr "Force կապ reset պարբերաբար (լռությամբ 1)"
 
-#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:71
+#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:69
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Defines if the TCP connection should be reset. This is to be used when using "
@@ -10019,14 +9904,14 @@ msgstr ""
 "սահմանում է, եթե TCP կապը պետք է վերագործարկել. Սա է այն դեպքերում, երբ, "
 "օգտագործելով հետ audiobargraph_v (լռությամբ 1)\"."
 
-#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:84
+#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:82
 #, fuzzy
 msgid "Audio part of the BarGraph function"
 msgstr "Ձայնային մասը BarGraph ֆունկցիան\","
 
-#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:85
+#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:83
 #, fuzzy
-msgid "audiobargraph_a"
+msgid "Audiobar Graph"
 msgstr "audiobargraph_a"
 
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:49
@@ -10081,9 +9966,8 @@ msgstr ""
 "հերթին այս մասին է փոխհատուցել\"."
 
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:69
-#, fuzzy
 msgid "No decoding of Dolby Surround"
-msgstr "Ոչ ապակոդավորման է Dolby շրջապատել"
+msgstr "Dolby Surround-ի ապակոդավորում չկա"
 
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:71
 #, fuzzy
@@ -10167,9 +10051,9 @@ msgstr "Ձայնային զտիչ համար չնչին ալիքը mixing"
 msgid "Sound Delay"
 msgstr "Ձայնային Սենատի"
 
-#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:78 modules/gui/macosx/open.m:310
-#: modules/stream_out/bridge.c:51 modules/stream_out/display.c:45
-#: modules/video_filter/mosaic.c:155
+#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:78 modules/gui/macosx/open.m:308
+#: modules/stream_out/bridge.c:51 modules/stream_out/delay.c:54
+#: modules/video_filter/mosaic.c:154
 #, fuzzy
 msgid "Delay"
 msgstr "Հապաղման"
@@ -10243,54 +10127,134 @@ msgstr "Չոր Միքս"
 msgid "Level of input signal"
 msgstr "մակարդակը մուտքի ազդանշան`"
 
-#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:82
-msgid "A/52 dynamic range compression"
-msgstr "A/52 դինամիկ շերտի սեղմում"
+#: modules/audio_filter/compressor.c:155 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:79
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1181
+msgid "RMS/peak"
+msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:84
-#: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:77
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Dynamic range compression makes the loud sounds softer, and the soft sounds "
-"louder, so you can more easily listen to the stream in a noisy environment "
-"without disturbing anyone. If you disable the dynamic range compression the "
-"playback will be more adapted to a movie theater or a listening room."
+#: modules/audio_filter/compressor.c:156
+msgid "Set the RMS/peak (0 ... 1)."
 msgstr ""
-"դինամիկ շրջանակը compression դարձնում բարձր հնչում փափուկ, եւ փափուկ "
-"հնչյունները ավելի բարձր, այնպես որ կարող եք ավելի հեշտ է լսել հոսքի մի "
-"աղմկոտ միջավայրում, առանց անհանգստացնող որեւէ մեկին. Եթե դուք անջատել "
-"դինամիկ շրջանակը compression է ընթացք կլինի առավել հարմարեցված ա կինոթատրոնը "
-"կամ լսում սենյակ."
 
-#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:89
+#: modules/audio_filter/compressor.c:158
 #, fuzzy
-msgid "Enable internal upmixing"
-msgstr "Միացնել ներքին upmixing"
+msgid "Attack time"
+msgstr "Կցորդ"
 
-#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:91
+#: modules/audio_filter/compressor.c:160
+msgid "Set the attack time in milliseconds (1.5 ... 400)."
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/compressor.c:162
 #, fuzzy
-msgid "Enable the internal upmixing algorithm (not recommended)."
-msgstr "Միացնել ներքին upmixing ալգորիթմը (խորհուրդ չի տրվում)."
+msgid "Release time"
+msgstr "Թարմացման ժամանակ"
 
-#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:95
+#: modules/audio_filter/compressor.c:164
 #, fuzzy
-msgid "ATSC A/52 (AC-3) audio decoder"
-msgstr "ATSC A/52 (AC-3) ձայն ապակոդավորիչ"
+msgid "Set the release time in milliseconds (2 ... 800)."
+msgstr "Set համաշխարհային ձեռք է DB (-20 ... 20)."
 
-#: modules/audio_filter/converter/a52tospdif.c:51
+#: modules/audio_filter/compressor.c:166
 #, fuzzy
-msgid "Audio filter for A/52->S/PDIF encapsulation"
-msgstr "Õ\81Õ¡ÕµÕ¶Õ¡ÕµÕ«Õ¶ Õ¦Õ¿Õ«Õ¹ Õ°Õ¡Õ´Õ¡Ö\80 A/52-> S / PDIF encapsulation"
+msgid "Threshold level"
+msgstr "Õ\87Õ¥Õ´Õ¨"
 
-#: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:75
+#: modules/audio_filter/compressor.c:167
 #, fuzzy
-msgid "DTS dynamic range compression"
-msgstr "DTS դինամիկ շարք compression"
+msgid "Set the threshold level in dB (-30 ... 0)."
+msgstr "Set համաշխարհային ձեռք է DB (-20 ... 20)."
 
-#: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:87
+#: modules/audio_filter/compressor.c:169 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:83
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1185
 #, fuzzy
-msgid "DTS Coherent Acoustics audio decoder"
-msgstr "DTS համաձայնեցված ակուստիկա աուդիո ապակոդավորիչ"
+msgid "Ratio"
+msgstr "Վարկանիշ"
+
+#: modules/audio_filter/compressor.c:170
+#, fuzzy
+msgid "Set the ratio (n:1) (1 ... 20)."
+msgstr "Set համաշխարհային ձեռք է DB (-20 ... 20)."
+
+#: modules/audio_filter/compressor.c:172 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:84
+#, fuzzy
+msgid "Knee radius"
+msgstr "Բեյզ կարող է անկախ ղեկավարվել շառավիղը"
+
+#: modules/audio_filter/compressor.c:173
+#, fuzzy
+msgid "Set the knee radius in dB (1 ... 10)."
+msgstr "Set համաշխարհային ձեռք է DB (-20 ... 20)."
+
+#: modules/audio_filter/compressor.c:175 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:85
+#, fuzzy
+msgid "Makeup gain"
+msgstr "Հետեւել replay ուժեղացում`"
+
+#: modules/audio_filter/compressor.c:176
+#, fuzzy
+msgid "Set the makeup gain in dB (0 ... 24)."
+msgstr "Set համաշխարհային ձեռք է DB (-20 ... 20)."
+
+#: modules/audio_filter/compressor.c:179 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:103
+#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:67
+#, fuzzy
+msgid "Compressor"
+msgstr "DECOMPRESSION"
+
+#: modules/audio_filter/compressor.c:180
+#, fuzzy
+msgid "Dynamic range compressor"
+msgstr "DTS դինամիկ շարք compression"
+
+#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:82
+msgid "A/52 dynamic range compression"
+msgstr "A/52 դինամիկ շերտի սեղմում"
+
+#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:84
+#: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:77
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Dynamic range compression makes the loud sounds softer, and the soft sounds "
+"louder, so you can more easily listen to the stream in a noisy environment "
+"without disturbing anyone. If you disable the dynamic range compression the "
+"playback will be more adapted to a movie theater or a listening room."
+msgstr ""
+"դինամիկ շրջանակը compression դարձնում բարձր հնչում փափուկ, եւ փափուկ "
+"հնչյունները ավելի բարձր, այնպես որ կարող եք ավելի հեշտ է լսել հոսքի մի "
+"աղմկոտ միջավայրում, առանց անհանգստացնող որեւէ մեկին. Եթե դուք անջատել "
+"դինամիկ շրջանակը compression է ընթացք կլինի առավել հարմարեցված ա կինոթատրոնը "
+"կամ լսում սենյակ."
+
+#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:89
+#, fuzzy
+msgid "Enable internal upmixing"
+msgstr "Միացնել ներքին upmixing"
+
+#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:91
+#, fuzzy
+msgid "Enable the internal upmixing algorithm (not recommended)."
+msgstr "Միացնել ներքին upmixing ալգորիթմը (խորհուրդ չի տրվում)."
+
+#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:95
+#, fuzzy
+msgid "ATSC A/52 (AC-3) audio decoder"
+msgstr "ATSC A/52 (AC-3) ձայն ապակոդավորիչ"
+
+#: modules/audio_filter/converter/a52tospdif.c:51
+#, fuzzy
+msgid "Audio filter for A/52->S/PDIF encapsulation"
+msgstr "Ձայնային զտիչ համար A/52-> S / PDIF encapsulation"
+
+#: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:75
+#, fuzzy
+msgid "DTS dynamic range compression"
+msgstr "DTS դինամիկ շարք compression"
+
+#: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:87
+#, fuzzy
+msgid "DTS Coherent Acoustics audio decoder"
+msgstr "DTS համաձայնեցված ակուստիկա աուդիո ապակոդավորիչ"
 
 #: modules/audio_filter/converter/dtstospdif.c:65
 #, fuzzy
@@ -10307,8 +10271,7 @@ msgstr "Հաստատագրված կետի աուդիո ֆորմատով փոխա
 msgid "Audio filter for PCM format conversion"
 msgstr "Ձայնային զտիչ համար PCM ձեւաչափը փոխակերպման"
 
-#: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:69
-#, fuzzy
+#: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:68
 msgid "MPEG audio decoder"
 msgstr "MPEG աուդիո ապակոդավորիչ"
 
@@ -10363,7 +10326,7 @@ msgid "Flat"
 msgstr "Հարթ"
 
 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:60
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:60
 msgid "Classical"
 msgstr "Դասական"
 
@@ -10372,7 +10335,7 @@ msgid "Club"
 msgstr "Ակումբային"
 
 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:31
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:31
 msgid "Dance"
 msgstr "Պարային"
 
@@ -10392,7 +10355,6 @@ msgid "Full treble"
 msgstr "Full եռապատկել"
 
 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
-#, fuzzy
 msgid "Headphones"
 msgstr "Ականջակալներ"
 
@@ -10406,28 +10368,26 @@ msgid "Live"
 msgstr "Կենդանի"
 
 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
-#, fuzzy
 msgid "Party"
 msgstr "կուսակցություն"
 
 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:41
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:41
 msgid "Pop"
 msgstr "Փոփ"
 
 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:44
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:44
 msgid "Reggae"
 msgstr "Ռեգգի"
 
 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:45
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:45
 msgid "Rock"
 msgstr "Ռոք"
 
 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:49
-#, fuzzy
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:49
 msgid "Ska"
 msgstr "Ska"
 
@@ -10440,11 +10400,19 @@ msgid "Soft rock"
 msgstr "Soft rock"
 
 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:46
-#, fuzzy
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:46
 msgid "Techno"
 msgstr "Techno"
 
+#: modules/audio_filter/karaoke.c:35 modules/demux/kate_categories.c:43
+msgid "Karaoke"
+msgstr "Կարաոկե"
+
+#: modules/audio_filter/karaoke.c:36
+#, fuzzy
+msgid "Simple Karaoke filter"
+msgstr "մեղմ ծփանք վիդեո զտիչ"
+
 #: modules/audio_filter/normvol.c:65
 #, fuzzy
 msgid "Number of audio buffers"
@@ -10478,27 +10446,22 @@ msgstr ""
 "միջեւ 0.5 եւ 10 թվում խելամիտ\"."
 
 #: modules/audio_filter/normvol.c:78 modules/audio_filter/normvol.c:79
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:236
 msgid "Volume normalizer"
 msgstr "Ձայնը հավասարեցուցիչ"
 
 #: modules/audio_filter/param_eq.c:52 modules/audio_filter/param_eq.c:53
-#, fuzzy
 msgid "Parametric Equalizer"
-msgstr "ÕºÕ¡Ö\80Õ¡Õ´Õ¥Õ¿Ö\80Õ«Õ¯ Õ\80Õ¡Õ¾Õ¡Õ½Õ¡Ö\80Õ«Õ¹Õ«"
+msgstr "Õ\8aÕ¡Ö\80Õ¡Õ´Õ¥Õ¿Ö\80Õ¡Õ¯Õ¡Õ¶ Õ\80Õ¡Õ¾Õ¡Õ½Õ¡Ö\80Õ«Õ¹"
 
 #: modules/audio_filter/param_eq.c:58
-#, fuzzy
 msgid "Low freq (Hz)"
-msgstr "Õ\80Õ¡Õ¶Õ£Õ«Õ½Õ¿ Հաճախ. (Հց)"
+msgstr "Õ\91Õ¡Õ®Ö\80 Հաճախ. (Հց)"
 
 #: modules/audio_filter/param_eq.c:60
-#, fuzzy
 msgid "Low freq gain (dB)"
-msgstr "Õ\80Õ¡Õ¶Õ£Õ«Õ½Õ¿ Õ\80Õ¡Õ³Õ¡Õ­. Õ¸Ö\82ÕªÕ¥Õ²Õ¡Ö\81Õ¸Ö\82Õ´ (DB)"
+msgstr "Õ\91Õ¡Õ®Ö\80 Õ\80Õ¡Õ³Õ¡Õ­. Õ¸Ö\82ÕªÕ¥Õ²Õ¡Ö\81Õ¸Ö\82Õ´ (Õ¤Ô²)"
 
 #: modules/audio_filter/param_eq.c:61
-#, fuzzy
 msgid "High freq (Hz)"
 msgstr "Բարձր Հաճախ. (Հց)"
 
@@ -10548,10 +10511,44 @@ msgstr "Հաճախություն 3 Q"
 msgid "Audio filter for band-limited interpolation resampling"
 msgstr "Ձայնային զտիչ համար band-սահմանափակ interpolation resampling"
 
+#: modules/audio_filter/resampler/speex.c:32
+#, fuzzy
+msgid "Resampling quality"
+msgstr "մատուցման որակը"
+
+#: modules/audio_filter/resampler/speex.c:34
+msgid "Resampling quality (0 = worst and fastest, 10 = best and slowest)."
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/resampler/speex.c:40
+#: modules/audio_filter/resampler/speex.c:41
+#, fuzzy
+msgid "Speex resampler"
+msgstr "Samplerate"
+
+#: modules/audio_filter/resampler/src.c:32
+msgid "Sample rate converter type"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/resampler/src.c:34
+msgid ""
+"Different resampling algorithm are supported. The best one is slower, while "
+"the fast one exhibits low quality."
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/resampler/src.c:49
+#, fuzzy
+msgid "SRC resampler"
+msgstr "Samplerate"
+
+#: modules/audio_filter/resampler/src.c:50
+msgid "Secret Rabbit Code (libsamplerate) resampler"
+msgstr ""
+
 #: modules/audio_filter/resampler/ugly.c:48
 #, fuzzy
-msgid "Audio filter for ugly resampling"
-msgstr "Õ\81Õ¡ÕµÕ¶Õ¡ÕµÕ«Õ¶ Õ¦Õ¿Õ«Õ¹ Õ°Õ¡Õ´Õ¡Ö\80 Õ¡ÕµÕ¬Õ¡Õ¶Õ¤Õ¡Õ¯ resampling"
+msgid "Nearest-neighbor audio resampler"
+msgstr "Õ\84Õ¸Õ¿Õ¡Õ¯Õ¡ Õ°Õ¡Ö\80Õ¥Ö\82Õ¡Õ¶Õ¨ (Õ¾Õ¡Õ¿ Õ¸Ö\80Õ¡Õ¯Õ«)"
 
 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:47
 #, fuzzy
@@ -10616,14 +10613,19 @@ msgid "Width of the virtual room"
 msgstr "Լայնություն վիրտուալ սենյակ"
 
 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:61
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:92
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1339
 msgid "Wet"
 msgstr "Խոնավ"
 
 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:64
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:93
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1340
 msgid "Dry"
 msgstr "Չոր"
 
 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:67
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1341
 #, fuzzy
 msgid "Damp"
 msgstr "խոնավ"
@@ -10633,87 +10635,121 @@ msgid "Audio Spatializer"
 msgstr "Ձայնի Տարածում"
 
 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:72
-#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:58
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:104
+#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:70
 msgid "Spatializer"
 msgstr "Տարածական ընդլայնում"
 
+#: modules/audio_mixer/fixed32.c:35
+#, fuzzy
+msgid "Fixed-point audio mixer"
+msgstr "Float32 աուդիո խառնիչ"
+
 #: modules/audio_mixer/float32.c:50
 msgid "Float32 audio mixer"
 msgstr "Float32 աուդիո խառնիչ"
 
-#: modules/audio_mixer/spdif.c:51
+#: modules/audio_output/adummy.c:41
 #, fuzzy
-msgid "Dummy S/PDIF audio mixer"
-msgstr "ÕºÕ¡Ö\80Õ¡Õº S / PDIF Õ¡Õ¸Ö\82Õ¤Õ«Õ¸ Õ­Õ¡Õ¼Õ¶Õ«Õ¹"
+msgid "Dummy audio output"
+msgstr "Õ\81Ö\87Õ¡Õ¯Õ¡Õ¶ Õ\8eÕ«Õ¤Õ¥Õ¸ Õ¥Õ¬Ö\84"
 
-#: modules/audio_mixer/trivial.c:50
+#: modules/audio_output/alsa.c:71
 #, fuzzy
-msgid "Trivial audio mixer"
-msgstr "չնչին աուդիո խառնիչ"
+msgid "Front speakers"
+msgstr "2 դիմացի 2 ետևի"
 
-#: modules/audio_output/alsa.c:88
-msgid "default"
-msgstr "լռությամբ"
+#: modules/audio_output/alsa.c:72
+msgid "Side speakers"
+msgstr ""
 
-#: modules/audio_output/alsa.c:110
-msgid "ALSA audio output"
-msgstr "ALSA աուդիո ելք"
+#: modules/audio_output/alsa.c:72
+msgid "Rear speakers"
+msgstr ""
 
-#: modules/audio_output/alsa.c:114
-msgid "ALSA Device Name"
-msgstr "ALSA Սարքի Անունը"
+#: modules/audio_output/alsa.c:72
+msgid "Center and subwoofer"
+msgstr ""
 
-#: modules/audio_output/alsa.c:135 modules/audio_output/auhal.c:154
-#: modules/audio_output/auhal.c:992 modules/audio_output/directx.c:351
-#: modules/audio_output/oss.c:129 modules/audio_output/portaudio.c:389
-#: modules/audio_output/sdl.c:174 modules/audio_output/sdl.c:192
-#: modules/audio_output/waveout.c:374 modules/gui/macosx/intf.m:676
-#: modules/gui/macosx/intf.m:677
-msgid "Audio Device"
-msgstr "Ձայնային Սարք"
+#: modules/audio_output/alsa.c:73
+#, fuzzy
+msgid "Surround 4.0"
+msgstr "Շրջափակում"
 
-#: modules/audio_output/alsa.c:205 modules/audio_output/directx.c:429
-#: modules/audio_output/oss.c:178 modules/audio_output/portaudio.c:414
-#: modules/audio_output/waveout.c:412
-msgid "2 Front 2 Rear"
-msgstr "2 դիմացի 2 ետևի"
+#: modules/audio_output/alsa.c:73
+#, fuzzy
+msgid "Surround 4.1"
+msgstr "Շրջափակում"
 
-#: modules/audio_output/alsa.c:253 modules/audio_output/directx.c:553
-#: modules/audio_output/oss.c:246 modules/audio_output/waveout.c:462
-msgid "A/52 over S/PDIF"
-msgstr "A/52 over S/PDIF"
+#: modules/audio_output/alsa.c:74
+#, fuzzy
+msgid "Surround 5.0"
+msgstr "Շրջափակում"
 
-#: modules/audio_output/alsa.c:351
+#: modules/audio_output/alsa.c:74
 #, fuzzy
-msgid "No Audio Device"
-msgstr "Ոչ ԱՄՆ Սարքի"
+msgid "Surround 5.1"
+msgstr "Շրջափակում"
+
+#: modules/audio_output/alsa.c:75
+#, fuzzy
+msgid "Surround 7.1"
+msgstr "Շրջափակում"
+
+#: modules/audio_output/alsa.c:76
+msgid "S/PDIF"
+msgstr ""
 
-#: modules/audio_output/alsa.c:352
+#: modules/audio_output/alsa.c:81
+msgid "ALSA audio output"
+msgstr "ALSA աուդիո ելք"
+
+#: modules/audio_output/alsa.c:84
 #, fuzzy
-msgid "No audio device name was given. You might want to enter \"default\"."
-msgstr "Ոչ աուդիո սարքի անուն տրվել է. Դուք կարող եք մտնել \" լռությամբ  \"."
+msgid "ALSA device"
+msgstr "ALSA Սարքի Անունը"
 
-#: modules/audio_output/alsa.c:459 modules/audio_output/alsa.c:498
-#: modules/audio_output/alsa.c:510 modules/audio_output/auhal.c:269
+#: modules/audio_output/alsa.c:156 modules/audio_output/auhal.c:126
+#: modules/audio_output/auhal.c:967 modules/audio_output/directx.c:342
+#: modules/audio_output/kai.c:215 modules/audio_output/oss.c:121
+#: modules/audio_output/portaudio.c:386 modules/audio_output/waveout.c:364
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:290 modules/gui/macosx/MainMenu.m:291
+msgid "Audio Device"
+msgstr "Ձայնային Սարք"
+
+#: modules/audio_output/alsa.c:334 modules/audio_output/auhal.c:246
 #, fuzzy
 msgid "Audio output failed"
 msgstr "Ձայնային ելքային ձախողվեց"
 
-#: modules/audio_output/alsa.c:460 modules/audio_output/alsa.c:511
-#, fuzzy, c-format
-msgid "VLC could not open the ALSA device \"%s\" (%s)."
-msgstr "VLC չի կարող բացել ALSA սարքը \"%s  \"(%s)."
-
-#: modules/audio_output/alsa.c:499
+#: modules/audio_output/alsa.c:335
 #, fuzzy, c-format
-msgid "The audio device \"%s\" is already in use."
+msgid ""
+"The audio device \"%s\" could not be used:\n"
+"%s."
 msgstr "ձայնային սարքը \"%s  \"է, արդեն զբաղված է."
 
-#: modules/audio_output/alsa.c:983
-msgid "Unknown soundcard"
-msgstr "Անհայտ soundcard"
+#: modules/audio_output/amem.c:34
+#, fuzzy
+msgid "Audio memory"
+msgstr "Վիդեո հիշողություն"
+
+#: modules/audio_output/amem.c:35
+#, fuzzy
+msgid "Audio memory output"
+msgstr "Վիդեո հիշողության ելք"
+
+#: modules/audio_output/amem.c:42
+#, fuzzy
+msgid "Sample format"
+msgstr "Դիսկրետացման հաճախություն"
+
+#: modules/audio_output/audioqueue.c:65
+#, fuzzy
+msgid "AudioQueue (iOS / Mac OS) audio output"
+msgstr "Linux OSS աուդիո ելքային"
 
-#: modules/audio_output/auhal.c:155
+#: modules/audio_output/auhal.c:127
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Choose a number corresponding to the number of an audio device, as listed in "
@@ -10724,23 +10760,23 @@ msgstr ""
 "Աուդիո սարք 'ցանկի մեջ. Սույն սարքը, որից հետո պետք է օգտագործել լռությամբ "
 "համար ձայն ընթացք \"."
 
-#: modules/audio_output/auhal.c:161
+#: modules/audio_output/auhal.c:133
 msgid "HAL AudioUnit output"
 msgstr "HAL AudioUnit ելք"
 
-#: modules/audio_output/auhal.c:270
+#: modules/audio_output/auhal.c:247
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The selected audio output device is exclusively in use by another program."
 msgstr ""
 "Ընտրված աուդիո ելքը սարքը է բացառապես նրա կողմից օգտագործվող այլ ծրագիր."
 
-#: modules/audio_output/auhal.c:454
+#: modules/audio_output/auhal.c:438
 #, fuzzy
 msgid "Audio device is not configured"
 msgstr "Ձայնային սարքը միացված չէ կազմաձեւվել"
 
-#: modules/audio_output/auhal.c:455
+#: modules/audio_output/auhal.c:439
 #, fuzzy
 msgid ""
 "You should configure your speaker layout with the \"Audio Midi Setup\" "
@@ -10750,27 +10786,27 @@ msgstr ""
 "\"օգտակար է / Ծրագրեր / կոմունալ ծառայությունները. Stereo ռեժիմում է "
 "օգտագործվում, հիմա\"."
 
-#: modules/audio_output/auhal.c:1039
+#: modules/audio_output/auhal.c:1010
 #, c-format
 msgid "%s (Encoded Output)"
 msgstr "%s (կոդավորված ելք)"
 
-#: modules/audio_output/directx.c:120 modules/audio_output/portaudio.c:106
+#: modules/audio_output/directx.c:119 modules/audio_output/portaudio.c:107
 #, fuzzy
 msgid "Output device"
 msgstr "Ելքային սարքի"
 
-#: modules/audio_output/directx.c:121
+#: modules/audio_output/directx.c:120
 #, fuzzy
 msgid "Select your audio output device"
 msgstr "Ընտրեք Ձեր ձայնային ելքային սարքի"
 
-#: modules/audio_output/directx.c:123
+#: modules/audio_output/directx.c:122
 #, fuzzy
 msgid "Speaker configuration"
 msgstr "նախագահ կոնֆիգուրացիան"
 
-#: modules/audio_output/directx.c:124
+#: modules/audio_output/directx.c:123
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Select speaker configuration you want to use. This option doesn't upmix! So "
@@ -10779,21 +10815,31 @@ msgstr ""
 "Ընտրել դինամիկի կոնֆիգուրացիան ցանկանում եք օգտվել. Այս տարբերակը չի upmix! "
 "Այնպես որ, օրինակ Stereo -> 5.1 փոխակերպման\"."
 
-#: modules/audio_output/directx.c:128
+#: modules/audio_output/directx.c:127
 #, fuzzy
 msgid "DirectX audio output"
 msgstr "DirectX աուդիո ելքային"
 
-#: modules/audio_output/directx.c:406 modules/audio_output/portaudio.c:422
+#: modules/audio_output/directx.c:397 modules/audio_output/portaudio.c:419
 msgid "3 Front 2 Rear"
 msgstr "3 դիմացի 2 ետևի"
 
-#: modules/audio_output/file.c:81
+#: modules/audio_output/directx.c:420 modules/audio_output/oss.c:170
+#: modules/audio_output/portaudio.c:411 modules/audio_output/waveout.c:402
+msgid "2 Front 2 Rear"
+msgstr "2 դիմացի 2 ետևի"
+
+#: modules/audio_output/directx.c:544 modules/audio_output/oss.c:238
+#: modules/audio_output/waveout.c:452
+msgid "A/52 over S/PDIF"
+msgstr "A/52 over S/PDIF"
+
+#: modules/audio_output/file.c:80
 #, fuzzy
 msgid "Output format"
 msgstr "Ելքային ֆորմատ"
 
-#: modules/audio_output/file.c:82
+#: modules/audio_output/file.c:81
 #, fuzzy
 msgid ""
 "One of \"u8\", \"s8\", \"u16\", \"s16\", \"u16_le\", \"s16_le\", \"u16_be\", "
@@ -10811,7 +10857,7 @@ msgstr "Միավորների ելքը կանալների"
 #: modules/audio_output/file.c:86
 #, fuzzy
 msgid ""
-"By default, all the channels of the incoming will be saved but you can "
+"By default (0), all the channels of the incoming will be saved but you can "
 "restrict the number of channels here."
 msgstr ""
 "լռությամբ, բոլոր խողովակներով է ներգնա կպահվի բայց Դուք կարող եք "
@@ -10842,11 +10888,6 @@ msgstr "Ֆայլ որի ձայնային նմուշների կլինի գրել.
 msgid "File audio output"
 msgstr "Ֆայլ աուդիո ելքային"
 
-#: modules/audio_output/hd1000a.cpp:77
-#, fuzzy
-msgid "Roku HD1000 audio output"
-msgstr "Roku HD1000 աուդիո ելքային"
-
 #: modules/audio_output/jack.c:70
 #, fuzzy
 msgid "Automatically connect to writable clients"
@@ -10880,82 +10921,79 @@ msgstr ""
 msgid "JACK audio output"
 msgstr "Ջեկ աուդիո ելքային"
 
-#: modules/audio_output/oss.c:97
-#, fuzzy
-msgid "Try to work around buggy OSS drivers"
-msgstr "Փորձեք աշխատանքի շուրջ խելագարված OSS վարորդների"
+#: modules/audio_output/kai.c:67
+msgid "Select a proper audio device to be used by KAI."
+msgstr ""
 
-#: modules/audio_output/oss.c:99
-#, fuzzy
+#: modules/audio_output/kai.c:70
+msgid "Open audio in exclusive mode."
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_output/kai.c:72
 msgid ""
-"Some buggy OSS drivers just don't like when their internal buffers are "
-"completely filled (the sound gets heavily hashed). If you have one of these "
-"drivers, then you need to enable this option."
+"Enable this option if you want your audio not to be interrupted by the other "
+"audio."
 msgstr ""
-"Որոշ խելագարված OSS վարորդները պարզապես չեն սիրում, երբ իրենց ներքին buffers "
-"են ամբողջությամբ լրացվում (ձայնային ստանում է ծանր hashed). Եթե Դուք մեկը "
-"այս վարորդների, ապա դուք պետք է միացրեք սա."
 
-#: modules/audio_output/oss.c:105
+#: modules/audio_output/kai.c:82
+#, fuzzy
+msgid "K Audio Interface audio output"
+msgstr "Pulseaudio աուդիո ելքային"
+
+#: modules/audio_output/opensles_android.c:86
 #, fuzzy
-msgid "UNIX OSS audio output"
-msgstr "UNIX OSS աուդիո ելքային"
+msgid "OpenSLES audio output"
+msgstr "ALSA աուդիո ելք"
+
+#: modules/audio_output/opensles_android.c:87
+#, fuzzy
+msgid "OpenSLES"
+msgstr "Բացել"
+
+#: modules/audio_output/oss.c:99
+#, fuzzy
+msgid "Open Sound System"
+msgstr "Բացել Աղբյուրը"
 
-#: modules/audio_output/oss.c:110
+#: modules/audio_output/oss.c:104
 #, fuzzy
 msgid "OSS DSP device"
 msgstr "OSS DSP սարքի"
 
-#: modules/audio_output/portaudio.c:107
+#: modules/audio_output/portaudio.c:108
 #, fuzzy
 msgid "Portaudio identifier for the output device"
 msgstr "Portaudio identifier համար ելքային սարքի`"
 
-#: modules/audio_output/portaudio.c:111
+#: modules/audio_output/portaudio.c:112
 #, fuzzy
 msgid "PORTAUDIO audio output"
 msgstr "PORTAUDIO աուդիո ելքային"
 
-#: modules/audio_output/portaudio.c:430 modules/audio_output/waveout.c:391
+#: modules/audio_output/portaudio.c:427 modules/audio_output/waveout.c:381
 msgid "5.1"
 msgstr "5.1"
 
-#: modules/audio_output/pulse.c:66 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:76
-#: modules/gui/macosx/intf.m:596 modules/gui/macosx/intf.m:597
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2005 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:99
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:872
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:876
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:916
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:918
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:986
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1003
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1010
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1033
-#: modules/video_output/xcb/window.c:322
-#, fuzzy
-msgid "VLC media player"
-msgstr "VLC մեդիա նվագարկիչ"
-
-#: modules/audio_output/pulse.c:104
+#: modules/audio_output/pulse.c:45
 #, fuzzy
 msgid "Pulseaudio audio output"
 msgstr "Pulseaudio աուդիո ելքային"
 
-#: modules/audio_output/sdl.c:69
+#: modules/audio_output/pulse.c:926
 #, fuzzy
-msgid "Simple DirectMedia Layer audio output"
-msgstr "ÕºÕ¡Ö\80Õ¦ DirectMedia Õ·Õ¥Ö\80Õ¿Õ« Õ¡Õ¸Ö\82Õ¤Õ«Õ¸ Õ¥Õ¬Ö\84Õ¡ÕµÕ«Õ¶"
+msgid "Audio device"
+msgstr "Õ\81Õ¡ÕµÕ¶Õ¡ÕµÕ«Õ¶ Õ\8dÕ¡Ö\80Ö\84"
 
-#: modules/audio_output/waveout.c:83
+#: modules/audio_output/waveout.c:77
 msgid "Microsoft Soundmapper"
 msgstr "Microsoft Soundmapper"
 
-#: modules/audio_output/waveout.c:90
+#: modules/audio_output/waveout.c:83
 #, fuzzy
 msgid "Select Audio Device"
 msgstr "Ընտրել Ձայնային Սարք"
 
-#: modules/audio_output/waveout.c:91
+#: modules/audio_output/waveout.c:84
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Select special Audio device, or let windows decide (default), change needs "
@@ -10964,20 +11002,19 @@ msgstr ""
 "Ընտրել հատուկ Աուդիո սարքի, կամ թող պատուհանների որոշի, (նախնական), "
 "փոփոխության կարիք ունի VLC վերսկսել է դիմել\"."
 
-#: modules/audio_output/waveout.c:94
-#, fuzzy
+#: modules/audio_output/waveout.c:87
 msgid "Default Audio Device"
-msgstr "Լռությամբ Ձայնային Սարքի"
+msgstr "Հիմնական Ձայնային Սարք"
 
-#: modules/audio_output/waveout.c:98
+#: modules/audio_output/waveout.c:91
 msgid "Win32 waveOut extension output"
 msgstr "Win32 waveOut ընդլայնման ելք"
 
-#: modules/audio_output/windows_audio_common.h:145
+#: modules/audio_output/windows_audio_common.h:148
 msgid "Use float32 output"
 msgstr "Օգտագործել float32 ելք"
 
-#: modules/audio_output/windows_audio_common.h:147
+#: modules/audio_output/windows_audio_common.h:150
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The option allows you to enable or disable the high-quality float32 audio "
@@ -10986,11 +11023,11 @@ msgstr ""
 "տարբերակը թույլ է տալիս միացնել կամ անջատել բարձրորակ float32 աուդիո ելքը "
 "եղանակով (ինչը չի նաեւ աջակցում է որոշ soundcards)."
 
-#: modules/codec/a52.c:49
+#: modules/codec/a52.c:52
 msgid "A/52 parser"
 msgstr "A/52 պարսեր"
 
-#: modules/codec/a52.c:56
+#: modules/codec/a52.c:59
 msgid "A/52 audio packetizer"
 msgstr "A/52 աուդիո փաթեթավորիչ"
 
@@ -11016,40 +11053,33 @@ msgstr "Raw / Մուտք Աուդիո ապակոդավորիչ"
 msgid "Raw audio encoder"
 msgstr "Raw աուդիո կոդավորիչ"
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:74
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71
 #, fuzzy
 msgid "Non-ref"
 msgstr "Ոչ Ref"
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:74
-#, fuzzy
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71
 msgid "Bidir"
-msgstr "Bidir"
+msgstr "Երկուղղված"
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:74
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71
 #, fuzzy
 msgid "Non-key"
 msgstr "Ոչ բանալի"
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:74 modules/gui/macosx/prefs.m:207
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:307
-#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:71
-msgid "All"
-msgstr "Բոլոր"
-
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:79
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:76
 msgid "rd"
 msgstr "-րդ"
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:79
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:76
 msgid "bits"
 msgstr "բիտեր"
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:79
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:76
 msgid "simple"
 msgstr "պարզ"
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:90
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:87
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Various audio and video decoders/encoders delivered by the FFmpeg library. "
@@ -11060,47 +11090,41 @@ msgstr ""
 "FFmpeg գրադարան. Սա ներառում է (MS) MPEG4, DivX, SV1, H261, H263, H264, wmv, "
 "WMA, ՀԱԵ, Amr, DV, MJPEG եւ այլ կոդեկներ"
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:102
-#, fuzzy
-msgid "AltiVec FFmpeg audio/video decoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
-msgstr ""
-"AltiVec FFmpeg Աուդիո / վիդեո ապակոդավորիչ ((MS) MPEG4, SVQ1, H263, wmv, WMA)"
-
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:106
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:97
 #, fuzzy
 msgid "FFmpeg audio/video decoder"
 msgstr "FFmpeg Աուդիո / վիդեո ապակոդավորիչ"
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:110 modules/codec/omxil/omxil.c:93
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:100 modules/codec/omxil/omxil.c:107
 msgid "Decoding"
 msgstr "Ապակոդավորում"
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:148 modules/codec/omxil/omxil.c:102
-#, fuzzy
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:143 modules/codec/omxil/omxil.c:112
+#: modules/codec/schroedinger.c:370
 msgid "Encoding"
 msgstr "Կոդավորում"
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:149
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:144
 #, fuzzy
 msgid "FFmpeg audio/video encoder"
 msgstr "FFmpeg Աուդիո / վիդեո կոդավորիչ"
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:212
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:208
 #, fuzzy
 msgid "FFmpeg deinterlace video filter"
 msgstr "FFmpeg deinterlace վիդեո զտիչ"
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:72 modules/codec/avcodec/avcodec.h:74
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:71 modules/codec/avcodec/avcodec.h:73
 #, fuzzy
 msgid "Direct rendering"
 msgstr "Ուղղակի թարգմանելը"
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:76
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:75
 #, fuzzy
 msgid "Error resilience"
 msgstr "Սխալ առաձգականություն"
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:78
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:77
 #, fuzzy
 msgid ""
 "FFmpeg can do error resilience.\n"
@@ -11113,12 +11137,12 @@ msgstr ""
 "$), դա կարող է արտադրել շատ սխալներով. \n"
 " Valid արժեքները տեսականի - ից 0 4 (0 disables բոլոր սխալների ճկունություն). "
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:83
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:82
 #, fuzzy
 msgid "Workaround bugs"
 msgstr "Workaround bugs"
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:85
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:84
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Try to fix some bugs:\n"
@@ -11143,12 +11167,12 @@ msgstr ""
 " Սա պետք է լինի գումարը արժեքները. Օրինակ, ամրագրել  \"ac vlc \" եւ  \"ump4 "
 "\", մուտքագրեք 40."
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:96 modules/codec/avcodec/avcodec.h:199
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:95 modules/codec/avcodec/avcodec.h:204
 #: modules/demux/rawdv.c:40 modules/stream_out/transcode/transcode.c:139
 msgid "Hurry up"
 msgstr "Շտապել"
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:98
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:97
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The decoder can partially decode or skip frame(s) when there is not enough "
@@ -11158,12 +11182,11 @@ msgstr ""
 "առկա է ոչ բավարար ժամանակ. Այն օգտակար է ցածր պրոցեսորի իշխանություն, բայց "
 "դա կարող է արտադրել աղավաղված նկարներ."
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:102
-#, fuzzy
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:101
 msgid "Allow speed tricks"
-msgstr "Ô¹Õ¸Ö\82ÕµÕ¬ Õ¡Ö\80Õ¡Õ£Õ¸Ö\82Õ©ÕµÕ¡Õ´Õ¢ հնարքներ"
+msgstr "Ô¹Õ¸Ö\82ÕµÕ¬ Õ¿Õ¡Õ¬ Õ¡Ö\80Õ¡Õ£Õ¸Ö\82Õ©ÕµÕ¡Õ¶ հնարքներ"
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:104
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:103
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Allow non specification compliant speedup tricks. Faster but error-prone."
@@ -11171,12 +11194,11 @@ msgstr ""
 "Թույլ տալ ոչ հստակեցում համապատասխանում speedup հնարքներ. Ավելի արագ, բայց "
 "error-փռված."
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:106
-#, fuzzy
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:105
 msgid "Skip frame (default=0)"
-msgstr "Õ\87Ö\80Õ»Õ¡Õ¶Ö\81Õ¥Õ¬ Õ·Ö\80Õ»Õ¡Õ¶Õ¡Õ¯ (լռությամբ = 0)"
+msgstr "Õ\87Ö\80Õ»Õ¡Õ¶Ö\81Õ¥Õ¬ Õ¯Õ¡Õ¤Ö\80Õ¨ (լռությամբ = 0)"
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:108
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:107
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Force skipping of frames to speed up decoding (-1=None, 0=Default, 1=B-"
@@ -11186,12 +11208,12 @@ msgstr ""
 "= Լռությամբ, 1 = B-շրջանակներ, 2 = P-շրջանակներ, 3 = B + P շրջանակներում, 4 "
 "= բոլոր շրջանակներում)."
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:111
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:110
 #, fuzzy
 msgid "Skip idct (default=0)"
 msgstr "Շրջանցել idct (լռությամբ = 0)"
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:113
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:112
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Force skipping of idct to speed up decoding for frame types(-1=None, "
@@ -11201,21 +11223,30 @@ msgstr ""
 "(-1 = Ոչ մեկը, 0 = Լռությամբ, 1 = B-շրջանակներ, 2 = P-շրջանակներ, 3 = B + P "
 "շրջանակներում, 4 = բոլոր շրջանակների). "
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:116
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:115
 #, fuzzy
 msgid "Debug mask"
 msgstr "Debug դիմակ"
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:117
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:116
 #, fuzzy
 msgid "Set FFmpeg debug mask"
 msgstr "Set FFmpeg debug դիմակ"
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:120
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:118
+#, fuzzy
+msgid "Codec name"
+msgstr "կոդեկ Անունը"
+
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:119
+msgid "Internal libavcodec codec name"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:122
 msgid "Visualize motion vectors"
 msgstr "Ցուցադրել շարժման վեկտորները"
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:122
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:124
 #, fuzzy
 msgid ""
 "You can overlay the motion vectors (arrows showing how the images move) on "
@@ -11233,12 +11264,12 @@ msgstr ""
 " 4 - պատկերացնել հետամնաց կանխատեսել MVs Բ շրջանակներում \n"
 " Դեպի պատկերացնել բոլոր վեկտորներ, արժեքը պետք է լինի 7."
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:129
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:131
 #, fuzzy
 msgid "Low resolution decoding"
 msgstr "Հանգիստ բանաձեւի ապակոդավորման"
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:130
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:132
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Only decode a low resolution version of the video. This requires less "
@@ -11247,12 +11278,12 @@ msgstr ""
 "Միայն վերծանել ցածր լուծման տարբերակը վիդեո. Դրա համար անհրաժեշտ է ավելի քիչ "
 "մշակման իշխանություն"
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:133 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:262
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:135 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:258
 #, fuzzy
 msgid "Skip the loop filter for H.264 decoding"
 msgstr "Շրջանցել է հանգույցով ամրացնել զտիչ համար H.264 ապակոդավորման"
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:134
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:136
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Skipping the loop filter (aka deblocking) usually has a detrimental effect "
@@ -11262,89 +11293,99 @@ msgstr ""
 "ազդեցություն որակի. Սակայն այն տրամադրում է մի մեծ speedup համար բարձր "
 "սահմանումը հոսանքներին."
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:138
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:140
 #, fuzzy
 msgid "Hardware decoding"
 msgstr "Սարքավորումներ ապակոդավորման"
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:139
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:141
 #, fuzzy
 msgid "This allows hardware decoding when available."
 msgstr ""
 "Սա թույլ է տրվում - թույլատրված է տալիս համակարգչի ապակոդավորման, երբ "
 "հասանելի."
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:146
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:143
+#, fuzzy
+msgid "Threads"
+msgstr "Շեմը"
+
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:144
+#, fuzzy
+msgid "Number of threads used for decoding, 0 meaning auto"
+msgstr "Միավորների թեմաները համար օգտագործվող transcoding\"."
+
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:151
 #, fuzzy
 msgid "Ratio of key frames"
 msgstr "հարաբերակցությամբ բանալի շրջանակներ"
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:147
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:152
 #, fuzzy
 msgid "Number of frames that will be coded for one key frame."
 msgstr ""
 "Միավորների շրջանակներ, որոնք պետք է կոդավորված համար մեկ բանալի շրջանակ."
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:150
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:155
 #, fuzzy
 msgid "Ratio of B frames"
 msgstr "հարաբերակցությամբ B շրջանակներ"
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:151
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:156
 #, fuzzy
 msgid "Number of B frames that will be coded between two reference frames."
 msgstr ""
 "Միավորների B շրջանակներ, որոնք պետք է կոդավորված միջեւ երկու հղում "
 "շրջանակներ."
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:154
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:159
 #, fuzzy
 msgid "Video bitrate tolerance"
 msgstr "Վիդեո բիթրեյթ հանդուրժողականության"
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:155
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:160
 #, fuzzy
 msgid "Video bitrate tolerance in kbit/s."
 msgstr "Վիդեո բիթրեյթ հանդուրժողականության kbit / s."
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:157
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:162
 #, fuzzy
 msgid "Interlaced encoding"
 msgstr "Interlaced կոդավորում"
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:158
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:163
 #, fuzzy
 msgid "Enable dedicated algorithms for interlaced frames."
 msgstr "Միացնել նվիրված ալգորիթմների համար interlaced շրջանակներ."
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:161
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:166
 #, fuzzy
 msgid "Interlaced motion estimation"
 msgstr "Interlaced շարժման գնահատական"
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:162
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:167
 #, fuzzy
 msgid "Enable interlaced motion estimation algorithms. This requires more CPU."
 msgstr ""
 "Միացնել interlaced միջնորդությունը գնահատմամբ ալգորիթմները. Դրա համար "
 "անհրաժեշտ է ավելի պրոցեսորի\"."
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:165
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:170
 #, fuzzy
 msgid "Pre-motion estimation"
 msgstr "նախընտրական շարժման գնահատական"
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:166
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:171
 #, fuzzy
 msgid "Enable the pre-motion estimation algorithm."
 msgstr "Միացնել նախընտրական միջնորդությունը գնահատմամբ ալգորիթմը."
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:169
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:174
 #, fuzzy
 msgid "Rate control buffer size"
 msgstr "Գնահատել վերահսկողության բուֆերի չափը`"
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:170
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:175
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Rate control buffer size (in kbytes). A bigger buffer will allow for better "
@@ -11353,22 +11394,22 @@ msgstr ""
 "Գնահատել վերահսկողության բուֆերի չափը (in kbytes). A bigger բուֆերային թույլ "
 "կտա ավելի լավ փոխարժեքով կոնտրոլ, բայց կառաջացնի հետաձգում է հոսքի\"."
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:174
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:179
 #, fuzzy
 msgid "Rate control buffer aggressiveness"
 msgstr "Գնահատել վերահսկողության բուֆերի ագրեսիվության"
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:175
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:180
 #, fuzzy
 msgid "Rate control buffer aggressiveness."
 msgstr "Գնահատել վերահսկողության բուֆերային ագրեսիվության\"."
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:178
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:183
 #, fuzzy
 msgid "I quantization factor"
 msgstr "Ես քվանտացում գործակից"
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:180
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:185
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Quantization factor of I frames, compared with P frames (for instance 1.0 => "
@@ -11377,13 +11418,12 @@ msgstr ""
 "Քվանտացում գործակից եմ շրջանակներում, ի համեմատ P շրջանակներում (օրինակ 1.0 "
 "=> նույն qscale համար եմ եւ P շրջանակներում)."
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:183 modules/codec/x264.c:335
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:188 modules/codec/x264.c:344
 #: modules/demux/mod.c:78
-#, fuzzy
 msgid "Noise reduction"
-msgstr "Ô±Õ²Õ´Õ¸Ö\82Õ¯Õ« Õ¶Õ¾Õ¡Õ¦Õ¥Ö\81Õ´Õ¡Õ¶"
+msgstr "Ô±Õ²Õ´Õ¸Ö\82Õ¯Õ« Õ¶Õ¾Õ¡Õ¦Õ¥Ö\81Õ¸Ö\82Õ´"
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:184
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:189
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Enable a simple noise reduction algorithm to lower the encoding length and "
@@ -11392,12 +11432,12 @@ msgstr ""
 "Միացնել մի պարզ աղմուկի նվազեցման ալգորիթմը իջեցնեն կոդավորումը երկարություն "
 "եւ բիթրեյթ, հաշվին ավելի ցածր որակի շրջանակում\"."
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:188
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:193
 #, fuzzy
 msgid "MPEG4 quantization matrix"
 msgstr "MPEG4 քվանտացում matrix"
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:189
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:194
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Use the MPEG4 quantization matrix for MPEG2 encoding. This generally yields "
@@ -11408,12 +11448,11 @@ msgstr ""
 "առմամբ, զիջում է ավելի լավ փնտրում պատկերը, միաժամանակ պահպանելով "
 "համատեղելիությունը ստանդարտ MPEG2 ապակոդավորիչներ\"."
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:194
-#, fuzzy
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:199
 msgid "Quality level"
-msgstr "Որակի մակարդակի`"
+msgstr "Որակի մակարդակ"
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:195
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:200
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Quality level for the encoding of motions vectors (this can slow down the "
@@ -11422,7 +11461,7 @@ msgstr ""
 "Որակի մակարդակի համար կոդավորումը է միջնորդություններ վեկտորներ (այն կարող է "
 "դանդաղեցնել կոդավորումը, շատ)."
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:200
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:205
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The encoder can make on-the-fly quality tradeoffs if your CPU can't keep up "
@@ -11435,44 +11474,44 @@ msgstr ""
 "վանդակ քվանտացում, ապա տոկոսադրույքը խեղաթյուրումը է շարժման վեկտորներ (HQ), "
 "եւ բարձրացնել աղմուկի նվազեցման շեմին մեղմել է կոդավորիչ խնդիրը \"."
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:206
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:211
 #, fuzzy
 msgid "Minimum video quantizer scale"
 msgstr "Նվազագույն վիդեո quantizer ձգման"
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:207
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:212
 #, fuzzy
 msgid "Minimum video quantizer scale."
 msgstr "Նվազագույն վիդեո quantizer սանդղակի."
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:210
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:215
 #, fuzzy
 msgid "Maximum video quantizer scale"
 msgstr " առավելագույն վիդեո quantizer ձգման "
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:211
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:216
 #, fuzzy
 msgid "Maximum video quantizer scale."
 msgstr " առավելագույն վիդեո quantizer սանդղակի."
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:214
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:219
 #, fuzzy
 msgid "Trellis quantization"
 msgstr "վանդակ քվանտացում"
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:215
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:220
 #, fuzzy
 msgid "Enable trellis quantization (rate distortion for block coefficients)."
 msgstr ""
 "Միացնել վանդակ քվանտացում (տոկոսադրույքը աղավաղման համար թաղամաս "
 "գործակիցները)."
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:218
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:223
 #, fuzzy
 msgid "Fixed quantizer scale"
 msgstr "Հաստատագրված quantizer ձգման"
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:219
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:224
 #, fuzzy
 msgid ""
 "A fixed video quantizer scale for VBR encoding (accepted values: 0.01 to "
@@ -11481,12 +11520,12 @@ msgstr ""
 "Ա ֆիքսված վիդեո quantizer մասշտաբների համար VBR կոդավորման (ընդունված "
 "արժեքները` 0.01 մինչեւ 255.0). "
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:222
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:227
 #, fuzzy
 msgid "Strict standard compliance"
 msgstr "Խիստ ստանդարտի համապատասխանության"
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:223
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:228
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Force a strict standard compliance when encoding (accepted values: -1, 0, 1)."
@@ -11494,32 +11533,31 @@ msgstr ""
 "Force խիստ ստանդարտներ համապատասխան երբ կոդավորման (ընդունված արժեքները` -1, "
 "0, 1). "
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:226
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:231
 #, fuzzy
 msgid "Luminance masking"
 msgstr "Luminance քողարկման"
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:227
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:232
 #, fuzzy
 msgid "Raise the quantizer for very bright macroblocks (default: 0.0)."
 msgstr "բարձրացնել quantizer համար շատ պայծառ macroblocks (լռությամբ` 0.0). "
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:230
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:235
 #, fuzzy
 msgid "Darkness masking"
 msgstr "մգության քողարկման"
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:231
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:236
 #, fuzzy
 msgid "Raise the quantizer for very dark macroblocks (default: 0.0)."
 msgstr "բարձրացնել quantizer համար շատ մութ macroblocks (լռությամբ` 0.0). "
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:234
-#, fuzzy
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:239
 msgid "Motion masking"
-msgstr "Õ\87Õ¡Ö\80ÕªÕ´Õ¡Õ¶ Ö\84Õ¸Õ²Õ¡Ö\80Õ¯Õ´Õ¡Õ¶"
+msgstr "Õ\87Õ¡Ö\80ÕªÕ´Õ¡Õ¶ Ö\84Õ¸Õ²Õ¡Ö\80Õ¯Õ¸Ö\82Õ´"
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:235
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:240
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Raise the quantizer for macroblocks with a high temporal complexity "
@@ -11528,11 +11566,11 @@ msgstr ""
 "բարձրացնել quantizer համար macroblocks հետ բարձր անցողիկ բարդությունը "
 "(լռությամբ` 0.0). "
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:238
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:243
 msgid "Border masking"
 msgstr "Եզրի քողարկում"
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:239
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:244
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Raise the quantizer for macroblocks at the border of the frame (default: "
@@ -11541,12 +11579,12 @@ msgstr ""
 "բարձրացնել quantizer համար macroblocks է սահմանը շրջանակներում (նախնական` "
 "0.0). "
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:242
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:247
 #, fuzzy
 msgid "Luminance elimination"
 msgstr "Luminance վերացման"
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:243
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:248
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Eliminates luminance blocks when the PSNR isn't much changed (default: 0.0). "
@@ -11555,12 +11593,12 @@ msgstr ""
 "վերացնում luminance բլոկների, երբ PSNR չէ շատ փոխված է (լռությամբ` 0.0). ՀՀ "
 "H264 հստակեցում խորհուրդ է տալիս -4 \"."
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:247
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:252
 #, fuzzy
 msgid "Chrominance elimination"
 msgstr "Chrominance վերացման"
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:248
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:253
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Eliminates chrominance blocks when the PSNR isn't much changed (default: "
@@ -11569,12 +11607,12 @@ msgstr ""
 "վերացնում chrominance բլոկների, երբ PSNR չէ շատ փոխված է (լռությամբ` 0.0). "
 "ՀՀ H264 հստակեցում խորհուրդ է տալիս 7."
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:252
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:257
 #, fuzzy
 msgid "Specify AAC audio profile to use"
 msgstr "Նշեք ՀԱԵ աուդիո անձնագիր օգտագործել`"
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:253
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:258
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Specify the AAC audio profile to use for encoding the audio bitstream. It "
@@ -11585,17 +11623,17 @@ msgstr ""
 "Այն է ունենում հետեւյալ տարբերակները` հիմնական, ցածր, ՀԽՍՀ (չի ապահովում) եւ "
 "ԼՏՊ (լռությամբ `հիմնական)"
 
-#: modules/codec/avcodec/encoder.c:225
+#: modules/codec/avcodec/encoder.c:235
 #, fuzzy, c-format
 msgid "\"%s\" is no video encoder."
 msgstr "\"%s  \"չկա վիդեո կոդավորիչ\"."
 
-#: modules/codec/avcodec/encoder.c:233
+#: modules/codec/avcodec/encoder.c:243
 #, fuzzy, c-format
 msgid "\"%s\" is no audio encoder."
 msgstr "\"%s  \"չկա ձայն կոդավորիչ\"."
 
-#: modules/codec/avcodec/encoder.c:259
+#: modules/codec/avcodec/encoder.c:284
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "It seems your FFMPEG (libavcodec) installation lacks the following encoder:\n"
@@ -11613,16 +11651,15 @@ msgstr ""
 " Սա ոչ թե սխալ ներսում VLC մեդիա նվագարկիչ. \n"
 " չեն դիմել VideoLAN ծրագրի մասին: Այս հարցը. \n"
 
-#: modules/codec/avcodec/encoder.c:701 modules/codec/avcodec/encoder.c:710
-#, fuzzy
+#: modules/codec/avcodec/encoder.c:756 modules/codec/avcodec/encoder.c:765
 msgid "VLC could not open the encoder."
-msgstr "VLC չէին կարող բաց է կոդավորիչ\"."
+msgstr "VLCն չի կարող բացել  կոդավորիչը"
 
-#: modules/codec/cc.c:62
+#: modules/codec/cc.c:55
 msgid "CC 608/708"
 msgstr "CC 608/708"
 
-#: modules/codec/cc.c:63
+#: modules/codec/cc.c:56
 #, fuzzy
 msgid "Closed Captions decoder"
 msgstr "փակ վերնագրեր ապակոդավորիչ"
@@ -11631,6 +11668,11 @@ msgstr "փակ վերնագրեր ապակոդավորիչ"
 msgid "CDG video decoder"
 msgstr "CDG վիդեո ապակոդավորիչ"
 
+#: modules/codec/crystalhd.c:90
+#, fuzzy
+msgid "Crystal HD hardware video decoder"
+msgstr "Theora վիդեո ապակոդավորիչ"
+
 #: modules/codec/cvdsub.c:50
 msgid "CVD subtitle decoder"
 msgstr "CVD ենթագրերի ապակոդավորիչ"
@@ -11640,7 +11682,30 @@ msgstr "CVD ենթագրերի ապակոդավորիչ"
 msgid "Chaoji VCD subtitle packetizer"
 msgstr "Chaoji VCD ենթագիր փաթեթավորիչ"
 
-#: modules/codec/dirac.c:61
+#: modules/codec/ddummy.c:36
+#, fuzzy
+msgid "Save raw codec data"
+msgstr "Պահպանիր raw կոդեկ տվյալներ"
+
+#: modules/codec/ddummy.c:38
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Save the raw codec data if you have selected/forced the dummy decoder in the "
+"main options."
+msgstr ""
+"Պահպանիր հում կոդեկ տվյալները, եթե ընտրել ես / ստիպեց մակետ ապակոդավորիչ է "
+"հիմնական ընտրանքներ\"."
+
+#: modules/codec/ddummy.c:47
+msgid "Dummy decoder"
+msgstr "Ձևական ապակոդավորիչ"
+
+#: modules/codec/ddummy.c:56 modules/codec/ddummy.c:57
+#, fuzzy
+msgid "Dump decoder"
+msgstr "Ինքնաթափներ ապակոդավորիչ"
+
+#: modules/codec/dirac.c:61 modules/codec/schroedinger.c:109
 #, fuzzy
 msgid "Constant quality factor"
 msgstr "մշտական որակի գործակից"
@@ -11650,7 +11715,7 @@ msgstr "մշտական որակի գործակից"
 msgid "If bitrate=0, use this value for constant quality"
 msgstr "Եթե բիթրեյթ = 0, օգտագործեք այս արժեք համար հաստատուն որակ"
 
-#: modules/codec/dirac.c:65
+#: modules/codec/dirac.c:65 modules/codec/schroedinger.c:117
 msgid "CBR bitrate (kbps)"
 msgstr "CBR բիթրեյթ (կբ/վ)"
 
@@ -11674,17 +11739,17 @@ msgstr ""
 "Անկորուստ կոդավորմամբ անտեսում բիթրեյթ եւ որակի պարամետրերը, որը թույլ է "
 "տալիս համար կատարյալ վերարտադրումը բնօրինակի"
 
-#: modules/codec/dirac.c:74
+#: modules/codec/dirac.c:74 modules/codec/schroedinger.c:134
 #, fuzzy
 msgid "Prefilter"
 msgstr "Prefilter"
 
-#: modules/codec/dirac.c:75
+#: modules/codec/dirac.c:75 modules/codec/schroedinger.c:135
 #, fuzzy
 msgid "Enable adaptive prefiltering"
 msgstr "Միացնել adaptive prefiltering"
 
-#: modules/codec/dirac.c:79
+#: modules/codec/dirac.c:79 modules/codec/schroedinger.c:148
 #, fuzzy
 msgid "Centre Weighted Median"
 msgstr "կենտրոն կշռված միջին"
@@ -11699,37 +11764,37 @@ msgstr "ուղղանկյուն Գծային փուլ`"
 msgid "Diagonal Linear Phase"
 msgstr "անկյունագիծ Գծային փուլ:"
 
-#: modules/codec/dirac.c:83
+#: modules/codec/dirac.c:83 modules/codec/schroedinger.c:156
 #, fuzzy
 msgid "Amount of prefiltering"
 msgstr "գումարը prefiltering"
 
-#: modules/codec/dirac.c:84
+#: modules/codec/dirac.c:84 modules/codec/schroedinger.c:157
 #, fuzzy
 msgid "Higher value implies more prefiltering"
 msgstr "բարձրագույն արժեք ենթադրում է ավելի prefiltering"
 
-#: modules/codec/dirac.c:87
+#: modules/codec/dirac.c:87 modules/codec/schroedinger.c:54
 #, fuzzy
 msgid "Chroma format"
 msgstr "Chroma ֆորմատ"
 
-#: modules/codec/dirac.c:88
+#: modules/codec/dirac.c:88 modules/codec/schroedinger.c:55
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Picking chroma format will force a conversion of the video into that format"
 msgstr ""
 "մնացորդներ chroma ձեւաչափը ստիպում է փոխակերպման է վիդեո մեջ, որ ֆորմատ"
 
-#: modules/codec/dirac.c:93
+#: modules/codec/dirac.c:93 modules/codec/schroedinger.c:60
 msgid "4:2:0"
 msgstr "4:2:0"
 
-#: modules/codec/dirac.c:93
+#: modules/codec/dirac.c:93 modules/codec/schroedinger.c:60
 msgid "4:2:2"
 msgstr "4:2:2"
 
-#: modules/codec/dirac.c:93
+#: modules/codec/dirac.c:93 modules/codec/schroedinger.c:60
 msgid "4:4:4"
 msgstr "4:4:4"
 
@@ -11743,12 +11808,12 @@ msgstr "Հեռակա միջեւ\" P \"շրջանակներ"
 msgid "Number of 'P' frames per GOP"
 msgstr "Միավորների\" P \"շրջանակներում մեկ GOP"
 
-#: modules/codec/dirac.c:104
+#: modules/codec/dirac.c:104 modules/codec/schroedinger.c:160
 #, fuzzy
 msgid "Picture coding mode"
 msgstr "Լուսանկարը կոդավորմամբ ռեժիմ`"
 
-#: modules/codec/dirac.c:105
+#: modules/codec/dirac.c:105 modules/codec/schroedinger.c:161
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Field coding is where interlaced fields are coded separately as opposed to a "
@@ -11757,17 +11822,17 @@ msgstr ""
 "Field կոդավորում է, որտեղ interlaced դաշտերը պարտադիր են կոդավորված առանձին "
 "որպես դեմ է մի կեղծ - առաջադիմական շրջանակ"
 
-#: modules/codec/dirac.c:110
+#: modules/codec/dirac.c:110 modules/codec/schroedinger.c:166
 #, fuzzy
 msgid "auto - let encoder decide based upon input (Best)"
 msgstr "ավտո - թող կոդավորիչ որոշում հիման վրա միջոցներ (Լավագույն)"
 
-#: modules/codec/dirac.c:111
+#: modules/codec/dirac.c:111 modules/codec/schroedinger.c:167
 #, fuzzy
 msgid "force coding frame as single picture"
 msgstr "սահմանել կոդավորմամբ շրջանակ, ինչպես մեկ ֆայլ"
 
-#: modules/codec/dirac.c:112
+#: modules/codec/dirac.c:112 modules/codec/schroedinger.c:168
 #, fuzzy
 msgid "force coding frame as separate interlaced fields"
 msgstr "սահմանել կոդավորմամբ շրջանակ, ինչպես առանձին interlaced ոլորտներում"
@@ -11836,42 +11901,41 @@ msgstr ""
 "(խորհուրդ չի տրվում) իրականացնում է հասարակ (ոչ հիերարխիկ արգելափակել "
 "համապատասխան առաջարկով դիմել վեկտորը որոնումը որոնման շարք + /-x, + /-y"
 
-#: modules/codec/dirac.c:152
+#: modules/codec/dirac.c:152 modules/codec/schroedinger.c:214
 #, fuzzy
 msgid "Three component motion estimation"
 msgstr "Երեք բաղադրիչ շարժման գնահատական"
 
-#: modules/codec/dirac.c:153
+#: modules/codec/dirac.c:153 modules/codec/schroedinger.c:215
 #, fuzzy
 msgid "Use chroma as part of the motion estimation process"
 msgstr "Օգտագործել chroma մասը միջնորդությունը գնահատման գործընթացը`"
 
-#: modules/codec/dirac.c:156
+#: modules/codec/dirac.c:156 modules/codec/schroedinger.c:218
 #, fuzzy
 msgid "Intra picture DWT filter"
 msgstr "Ինտրան նկար DWT զտիչ"
 
-#: modules/codec/dirac.c:160
+#: modules/codec/dirac.c:160 modules/codec/schroedinger.c:221
 #, fuzzy
 msgid "Inter picture DWT filter"
 msgstr "Ինտեր նկար DWT զտիչ"
 
-#: modules/codec/dirac.c:164
+#: modules/codec/dirac.c:164 modules/codec/schroedinger.c:244
 #, fuzzy
 msgid "Number of DWT iterations"
 msgstr "Միավորների DWT iterations"
 
-#: modules/codec/dirac.c:165
-#, fuzzy
+#: modules/codec/dirac.c:165 modules/codec/schroedinger.c:245
 msgid "Also known as DWT levels"
-msgstr "Նաեւ հայտնի է որպես DWT մակարդակներում`"
+msgstr "Նաեւ հայտնի է որպես DWT մակարդակներ"
 
-#: modules/codec/dirac.c:169
+#: modules/codec/dirac.c:169 modules/codec/schroedinger.c:250
 #, fuzzy
 msgid "Enable multiple quantizers"
 msgstr "Միացնել բազմաթիվ quantizers"
 
-#: modules/codec/dirac.c:170
+#: modules/codec/dirac.c:170 modules/codec/schroedinger.c:251
 #, fuzzy
 msgid "Enable multiple quantizers per subband (one per codeblock)"
 msgstr "Միացնել բազմակի quantizers մեկ subband (մեկ մեկ codeblock)"
@@ -11880,12 +11944,12 @@ msgstr "Միացնել բազմակի quantizers մեկ subband (մեկ մեկ c
 msgid "Enable spatial partitioning"
 msgstr "Միացնել տարածական մասնատումը"
 
-#: modules/codec/dirac.c:178
+#: modules/codec/dirac.c:178 modules/codec/schroedinger.c:255
 #, fuzzy
 msgid "Disable arithmetic coding"
 msgstr "Արգելել թվաբանություն կոդավորում"
 
-#: modules/codec/dirac.c:179
+#: modules/codec/dirac.c:179 modules/codec/schroedinger.c:256
 #, fuzzy
 msgid "Use variable length codes instead, useful for very high bitrates"
 msgstr ""
@@ -11898,26 +11962,25 @@ msgid "cycles per degree"
 msgstr "փուլերից մեկ աստիճանով`"
 
 #: modules/codec/dirac.c:206
-#, fuzzy
 msgid "Dirac video encoder using dirac-research library"
-msgstr "Dirac վիդեո կոդավորիչ օգտագործելով dirac գիտահետազոտական գրադարան"
+msgstr "Dirac վիդեո կոդավորիչ օգտագործելով dirac-research գրադարանը"
 
-#: modules/codec/dmo/dmo.c:101
+#: modules/codec/dmo/dmo.c:102
 #, fuzzy
 msgid "DirectMedia Object decoder"
 msgstr "DirectMedia օբյեկտի ապակոդավորիչ"
 
-#: modules/codec/dmo/dmo.c:110
+#: modules/codec/dmo/dmo.c:111
 #, fuzzy
 msgid "DirectMedia Object encoder"
 msgstr "DirectMedia օբյեկտի կոդավորիչ"
 
-#: modules/codec/dts.c:49
+#: modules/codec/dts.c:53
 #, fuzzy
 msgid "DTS parser"
 msgstr "DTS պարսեր"
 
-#: modules/codec/dts.c:54
+#: modules/codec/dts.c:58
 #, fuzzy
 msgid "DTS audio packetizer"
 msgstr "DTS աուդիո փաթեթավորիչ"
@@ -11981,7 +12044,7 @@ msgstr "Y կորդինատով է կոդավորված ենթագիր"
 msgid "DVB subtitles decoder"
 msgstr "DVB ենթագրերով ապակոդավորիչ"
 
-#: modules/codec/dvbsub.c:119 modules/demux/ts.c:3492 modules/demux/ts.c:3550
+#: modules/codec/dvbsub.c:119 modules/demux/ts.c:3655 modules/demux/ts.c:3713
 #, fuzzy
 msgid "DVB subtitles"
 msgstr "DVB ենթագրերով"
@@ -11991,6 +12054,11 @@ msgstr "DVB ենթագրերով"
 msgid "DVB subtitles encoder"
 msgstr "DVB ենթագրերով կոդավորիչ"
 
+#: modules/codec/edummy.c:40
+#, fuzzy
+msgid "Dummy encoder"
+msgstr "Ձևական ապակոդավորիչ"
+
 #: modules/codec/faad.c:45
 msgid "AAC audio decoder (using libfaad2)"
 msgstr "AAC աուդիո ապակոդավորիչ (օգտագործելով libfaad2)"
@@ -11999,209 +12067,56 @@ msgstr "AAC աուդիո ապակոդավորիչ (օգտագործելով libf
 msgid "AAC extension"
 msgstr "AAC ընդլայնում"
 
-#: modules/codec/fake.c:52 modules/gui/fbosd.c:109
-msgid "Image file"
-msgstr "Պատկերի ֆայլը"
-
-#: modules/codec/fake.c:54
-#, fuzzy
-msgid "Path of the image file for fake input."
-msgstr "ուղի է պատկերի ֆայլի համար կեղծ մուտքագրման\"."
-
-#: modules/codec/fake.c:55
-#, fuzzy
-msgid "Reload image file"
-msgstr "Վերբեռնել image file"
-
-#: modules/codec/fake.c:57
-#, fuzzy
-msgid "Reload image file every n seconds."
-msgstr "Վերբեռնել պատկերային ֆայլ ամեն n վայրկյան."
-
-#: modules/codec/fake.c:60 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:111
-#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:68
-#, fuzzy
-msgid "Output video width."
-msgstr "Ելքային վիդեո լայնությունը\"."
-
-#: modules/codec/fake.c:63 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:114
-#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:71
-#, fuzzy
-msgid "Output video height."
-msgstr "Ելքային վիդեո բարձրություն."
-
-#: modules/codec/fake.c:64 modules/video_filter/mosaic.c:135
-#, fuzzy
-msgid "Keep aspect ratio"
-msgstr "Պահել չափերի հարաբերությունը"
-
-#: modules/codec/fake.c:66
-#, fuzzy
-msgid "Consider width and height as maximum values."
-msgstr "Մտածեք, լայնությունը եւ բարձրությունը, որպես առավելագույն արժեքները\"."
-
-#: modules/codec/fake.c:67
-#, fuzzy
-msgid "Background aspect ratio"
-msgstr "Առաջնային չափերի հարաբերությունը"
-
-#: modules/codec/fake.c:69
-#, fuzzy
-msgid "Aspect ratio of the image file (4:3, 16:9). Default is square pixels."
-msgstr ""
-"առումով հարաբերակցությամբ պատկերային ֆայլ (4.3, 16:9). Լռությամբ է քառակուսի "
-"պիքսել."
-
-#: modules/codec/fake.c:70 modules/stream_out/transcode/transcode.c:60
-#, fuzzy
-msgid "Deinterlace video"
-msgstr "Deinterlace վիդեո"
-
-#: modules/codec/fake.c:72
-#, fuzzy
-msgid "Deinterlace the image after loading it."
-msgstr "Deinterlace պատկերը հետո loading այն\"."
-
-#: modules/codec/fake.c:73 modules/stream_out/transcode/transcode.c:63
-#, fuzzy
-msgid "Deinterlace module"
-msgstr "Deinterlace մոդուլը"
-
-#: modules/codec/fake.c:75
-#, fuzzy
-msgid "Deinterlace module to use."
-msgstr "Deinterlace մոդուլ օգտագործել\"."
-
-#: modules/codec/fake.c:76 modules/video_output/omapfb.c:82
-#: modules/video_output/yuv.c:44
-#, fuzzy
-msgid "Chroma used"
-msgstr "Chroma օգտագործվում"
-
-#: modules/codec/fake.c:78 modules/video_output/yuv.c:46
-#, fuzzy
-msgid "Force use of a specific chroma for output. Default is I420."
-msgstr "սահմանել օգտագործման կոնկրետ chroma տողը. Լռությամբ է I420\"."
-
-#: modules/codec/fake.c:89
-msgid "Fake video decoder"
-msgstr "Կեղծ վիդեո ապակոդավորիչ"
-
-#: modules/codec/flac.c:137
+#: modules/codec/flac.c:111
 #, fuzzy
 msgid "Flac audio decoder"
 msgstr "Flac աուդիո ապակոդավորիչ"
 
-#: modules/codec/flac.c:143
+#: modules/codec/flac.c:117
 #, fuzzy
 msgid "Flac audio encoder"
 msgstr "Flac աուդիո կոդավորիչ"
 
-#: modules/codec/fluidsynth.c:49
+#: modules/codec/fluidsynth.c:56
 #, fuzzy
-msgid "Sound fonts (required)"
+msgid "Sound fonts"
 msgstr "Ձայնային տառատեսակներ (պարտադիր է)"
 
-#: modules/codec/fluidsynth.c:51
+#: modules/codec/fluidsynth.c:58
 #, fuzzy
 msgid "A sound fonts file is required for software synthesis."
 msgstr "Ա ձայնային տառատեսակներ ֆայլի համար պահանջվում է ծրագրային սինթեզ."
 
-#: modules/codec/fluidsynth.c:57
-msgid "FluidSynth MIDI synthetizer"
+#: modules/codec/fluidsynth.c:64
+#, fuzzy
+msgid "FluidSynth MIDI synthesizer"
 msgstr "FluidSynth MIDI սինթեզարար"
 
-#: modules/codec/fluidsynth.c:59
+#: modules/codec/fluidsynth.c:66
 msgid "FluidSynth"
 msgstr "FluidSynth"
 
-#: modules/codec/fluidsynth.c:93 modules/codec/fluidsynth.c:118
+#: modules/codec/fluidsynth.c:138
 #, fuzzy
 msgid "MIDI synthesis not set up"
 msgstr "MIDI սինթեզի չի ստեղծվել\","
 
-#: modules/codec/fluidsynth.c:94
+#: modules/codec/fluidsynth.c:139
 #, fuzzy
 msgid ""
 "A sound font file (.SF2) is required for MIDI synthesis.\n"
 "Please install a sound font and configure it from the VLC preferences "
-"(Codecs / Audio / FluidSynth).\n"
+"(Input / Codecs > Audio codecs > FluidSynth).\n"
 msgstr ""
 "Ա ձայնային տառատեսակ ֆայլ (. SF2) համար պահանջվում է MIDI սինթեզ. \n"
 " Խնդրում ենք տեղադրել ձայնային տառատեսակ եւ կարգավորել այն է VLC "
 "նախապատվություններ (Կոդեկներ / ԱՄՆ / FluidSynth). \n"
 
-#: modules/codec/fluidsynth.c:119
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"The specified sound font file (%s) is incorrect.\n"
-"Please install a valid sound font and reconfigure it from the VLC "
-"preferences (Codecs / Audio / FluidSynth).\n"
-msgstr ""
-"Նշված ձայնային տառատեսակ ֆայլ (%s) սխալ է. \n"
-" խնդրում ենք տեղադրել վավեր ձայնային տառատեսակ եւ reconfigure այն է VLC "
-"նախապատվություններ (Կոդեկներ / ԱՄՆ / FluidSynth). \n"
-
-#: modules/codec/invmem.c:54 modules/video_output/vmem.c:43
-msgid "Video memory buffer width."
-msgstr "Վիդեո հիշողության բուֆերային լայնություն"
-
-#: modules/codec/invmem.c:57 modules/video_output/vmem.c:46
-msgid "Video memory buffer height."
-msgstr "Վիդեո հիշողության բուֆերի բարձրություն"
-
-#: modules/codec/invmem.c:59
-#, fuzzy
-msgid "Lock function"
-msgstr "գերատեսչության գործառույթ"
-
-#: modules/codec/invmem.c:60
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Address of the locking callback function. This function must return a valid "
-"memory address for use by the video renderer."
-msgstr ""
-"հասցեն կալնիչ հիշելու գործում. Այս ֆունկցիան պետք է վերադառնան վավեր "
-"հիշողությունը հասցեն օգտագործման համար կողմից վիդեո renderer\"."
-
-#: modules/codec/invmem.c:64
-msgid "Unlock function"
-msgstr "Թույլ տալ հնարավորությունը"
-
-#: modules/codec/invmem.c:65
-#, fuzzy
-msgid "Address of the unlocking callback function"
-msgstr "հասցեն unlocking հիշելու համար ֆունկցիան\","
-
-#: modules/codec/invmem.c:68
-#, fuzzy
-msgid "Data for the locking and unlocking functions"
-msgstr "Տվյալներ համար կալնիչ եւ unlocking գործառույթները"
-
-#: modules/codec/invmem.c:70 modules/video_output/snapshot.c:61
-#: modules/video_output/vmem.c:51
-#, fuzzy
-msgid "Chroma"
-msgstr "Chroma"
-
-#: modules/codec/invmem.c:71 modules/video_output/vmem.c:52
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Output chroma for the memory image as a 4-character string, eg. \"RV32\"."
-msgstr ""
-"Ելքային chroma համար հիշողության նկարը որպես 4-բնույթ string, օրինակ,. \" "
-"RV32  \"."
-
-#: modules/codec/invmem.c:77 modules/codec/invmem.c:78
-#, fuzzy
-msgid "Memory video decoder"
-msgstr "հիշողությունը վիդեո ապակոդավորիչ"
-
-#: modules/codec/kate.c:195 modules/codec/subtitles/subsdec.c:200
+#: modules/codec/kate.c:194 modules/codec/subsdec.c:169
 msgid "Formatted Subtitles"
 msgstr "Ֆորմատավորած Ենթագրեր"
 
-#: modules/codec/kate.c:196
+#: modules/codec/kate.c:195
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Kate streams allow for text formatting. VLC partly implements this, but you "
@@ -12212,146 +12127,142 @@ msgstr ""
 "իրականացնում է այս, բայց դուք կարող եք ընտրել անջատելու բոլոր formatting."
 "Note, որ այս Ազդեցություն չի գործում է, ցույց տալու միջոցով Սիրո միացված է."
 
-#: modules/codec/kate.c:203
+#: modules/codec/kate.c:202
 #, fuzzy
 msgid "Shadow"
 msgstr "ստվերը`"
 
-#: modules/codec/kate.c:203 modules/misc/freetype.c:135
-#, fuzzy
+#: modules/codec/kate.c:202
 msgid "Outline"
-msgstr "Õ¤Õ¶Õ¥Õ¬Õ¸Õ¾,"
+msgstr "Õ\87Ö\80Õ»Õ¡Õ¶Õ¡Õ¯"
 
-#: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/fbosd.c:171
-#: modules/misc/freetype.c:142 modules/misc/quartztext.c:98
-#: modules/misc/win32text.c:88 modules/video_filter/marq.c:60
-#: modules/video_filter/rss.c:72
+#: modules/codec/kate.c:210 modules/gui/fbosd.c:172
+#: modules/text_renderer/freetype.c:152 modules/text_renderer/quartztext.c:108
+#: modules/text_renderer/win32text.c:89 modules/video_filter/marq.c:59
+#: modules/video_filter/rss.c:71
 msgid "Black"
 msgstr "Սեւ"
 
-#: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/fbosd.c:172
-#: modules/misc/freetype.c:142 modules/misc/quartztext.c:98
-#: modules/misc/win32text.c:88 modules/video_filter/marq.c:60
-#: modules/video_filter/rss.c:73
+#: modules/codec/kate.c:210 modules/gui/fbosd.c:173
+#: modules/text_renderer/freetype.c:152 modules/text_renderer/quartztext.c:108
+#: modules/text_renderer/win32text.c:89 modules/video_filter/marq.c:59
+#: modules/video_filter/rss.c:72
 msgid "Gray"
 msgstr "Գորշ"
 
-#: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/fbosd.c:172
-#: modules/misc/freetype.c:142 modules/misc/quartztext.c:98
-#: modules/misc/win32text.c:88 modules/video_filter/marq.c:61
-#: modules/video_filter/rss.c:73
-#, fuzzy
+#: modules/codec/kate.c:210 modules/gui/fbosd.c:173
+#: modules/text_renderer/freetype.c:152 modules/text_renderer/quartztext.c:108
+#: modules/text_renderer/win32text.c:89 modules/video_filter/marq.c:60
+#: modules/video_filter/rss.c:72
 msgid "Silver"
 msgstr "Արծաթե"
 
-#: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/fbosd.c:172
-#: modules/misc/freetype.c:142 modules/misc/quartztext.c:98
-#: modules/misc/win32text.c:88 modules/video_filter/ball.c:132
-#: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:73
+#: modules/codec/kate.c:210 modules/gui/fbosd.c:173
+#: modules/text_renderer/freetype.c:152 modules/text_renderer/quartztext.c:108
+#: modules/text_renderer/win32text.c:89 modules/video_filter/ball.c:121
+#: modules/video_filter/marq.c:60 modules/video_filter/rss.c:72
 msgid "White"
 msgstr "Սպիտակ"
 
-#: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/fbosd.c:172
-#: modules/misc/freetype.c:142 modules/misc/quartztext.c:98
-#: modules/misc/win32text.c:88 modules/video_filter/marq.c:61
-#: modules/video_filter/rss.c:73
+#: modules/codec/kate.c:210 modules/gui/fbosd.c:173
+#: modules/text_renderer/freetype.c:152 modules/text_renderer/quartztext.c:108
+#: modules/text_renderer/win32text.c:89 modules/video_filter/marq.c:60
+#: modules/video_filter/rss.c:72
 #, fuzzy
 msgid "Maroon"
 msgstr "պարապ - սարապ ման գալ\":"
 
-#: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:172
-#: modules/gui/macosx/controls.m:542 modules/gui/macosx/intf.m:709
-#: modules/misc/freetype.c:143 modules/misc/quartztext.c:99
-#: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/ball.c:131
-#: modules/video_filter/colorthres.c:64 modules/video_filter/marq.c:61
-#: modules/video_filter/rss.c:73
+#: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/fbosd.c:173
+#: modules/gui/macosx/controls.m:189 modules/gui/macosx/MainMenu.m:323
+#: modules/text_renderer/freetype.c:153 modules/text_renderer/quartztext.c:109
+#: modules/text_renderer/win32text.c:90 modules/video_filter/ball.c:120
+#: modules/video_filter/colorthres.c:64 modules/video_filter/marq.c:60
+#: modules/video_filter/rss.c:72
 msgid "Red"
 msgstr "Կարմիր"
 
-#: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:173
-#: modules/misc/freetype.c:143 modules/misc/quartztext.c:99
-#: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/colorthres.c:64
-#: modules/video_filter/marq.c:62 modules/video_filter/rss.c:74
+#: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/fbosd.c:174
+#: modules/text_renderer/freetype.c:153 modules/text_renderer/quartztext.c:109
+#: modules/text_renderer/win32text.c:90 modules/video_filter/colorthres.c:64
+#: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:73
 msgid "Fuchsia"
 msgstr "Fuchsia"
 
-#: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:173
-#: modules/gui/macosx/controls.m:546 modules/gui/macosx/intf.m:711
-#: modules/misc/freetype.c:143 modules/misc/quartztext.c:99
-#: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/colorthres.c:64
-#: modules/video_filter/marq.c:62 modules/video_filter/rss.c:74
+#: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/fbosd.c:174
+#: modules/gui/macosx/controls.m:193 modules/gui/macosx/MainMenu.m:325
+#: modules/text_renderer/freetype.c:153 modules/text_renderer/quartztext.c:109
+#: modules/text_renderer/win32text.c:90 modules/video_filter/colorthres.c:64
+#: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:73
 msgid "Yellow"
 msgstr "Դեղին"
 
-#: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:173
-#: modules/misc/freetype.c:143 modules/misc/quartztext.c:99
-#: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/marq.c:62
-#: modules/video_filter/rss.c:74
-#, fuzzy
+#: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/fbosd.c:174
+#: modules/text_renderer/freetype.c:153 modules/text_renderer/quartztext.c:109
+#: modules/text_renderer/win32text.c:90 modules/video_filter/marq.c:61
+#: modules/video_filter/rss.c:73
 msgid "Olive"
-msgstr "Õ±Õ«Õ©Õ¡ÕºÕ¿Õ¸Ö\82Õ²"
+msgstr "Õ\81Õ«Õ©Õ¡ÕºÕ¿Õ²Õ¡Õ£Õ¸Ö\82ÕµÕ¶"
 
-#: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:173
-#: modules/gui/macosx/controls.m:544 modules/gui/macosx/intf.m:710
-#: modules/misc/freetype.c:143 modules/misc/quartztext.c:99
-#: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/ball.c:131
-#: modules/video_filter/marq.c:62 modules/video_filter/rss.c:74
+#: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/fbosd.c:174
+#: modules/gui/macosx/controls.m:191 modules/gui/macosx/MainMenu.m:324
+#: modules/text_renderer/freetype.c:153 modules/text_renderer/quartztext.c:109
+#: modules/text_renderer/win32text.c:90 modules/video_filter/ball.c:120
+#: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:73
 msgid "Green"
 msgstr "Կանաչ"
 
-#: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:174
-#: modules/misc/freetype.c:143 modules/misc/quartztext.c:99
-#: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/marq.c:63
-#: modules/video_filter/rss.c:75
+#: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/fbosd.c:175
+#: modules/text_renderer/freetype.c:153 modules/text_renderer/quartztext.c:109
+#: modules/text_renderer/win32text.c:90 modules/video_filter/marq.c:62
+#: modules/video_filter/rss.c:74
 #, fuzzy
 msgid "Teal"
 msgstr "Teal"
 
-#: modules/codec/kate.c:213 modules/gui/fbosd.c:174
-#: modules/misc/freetype.c:144 modules/misc/quartztext.c:100
-#: modules/misc/win32text.c:90 modules/video_filter/colorthres.c:64
-#: modules/video_filter/marq.c:63 modules/video_filter/rss.c:75
+#: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:175
+#: modules/text_renderer/freetype.c:154 modules/text_renderer/quartztext.c:110
+#: modules/text_renderer/win32text.c:91 modules/video_filter/colorthres.c:64
+#: modules/video_filter/marq.c:62 modules/video_filter/rss.c:74
 #, fuzzy
 msgid "Lime"
 msgstr "լորի"
 
-#: modules/codec/kate.c:213 modules/gui/fbosd.c:174
-#: modules/misc/freetype.c:144 modules/misc/quartztext.c:100
-#: modules/misc/win32text.c:90 modules/video_filter/marq.c:63
-#: modules/video_filter/rss.c:75
+#: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:175
+#: modules/text_renderer/freetype.c:154 modules/text_renderer/quartztext.c:110
+#: modules/text_renderer/win32text.c:91 modules/video_filter/marq.c:62
+#: modules/video_filter/rss.c:74
 msgid "Purple"
 msgstr "Մանուշակագույն"
 
-#: modules/codec/kate.c:213 modules/gui/fbosd.c:174
-#: modules/misc/freetype.c:144 modules/misc/quartztext.c:100
-#: modules/misc/win32text.c:90 modules/video_filter/marq.c:63
-#: modules/video_filter/rss.c:75
-#, fuzzy
+#: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:175
+#: modules/text_renderer/freetype.c:154 modules/text_renderer/quartztext.c:110
+#: modules/text_renderer/win32text.c:91 modules/video_filter/marq.c:62
+#: modules/video_filter/rss.c:74
 msgid "Navy"
-msgstr "Navy"
-
-#: modules/codec/kate.c:213 modules/gui/fbosd.c:174
-#: modules/gui/macosx/controls.m:548 modules/gui/macosx/intf.m:712
-#: modules/misc/freetype.c:144 modules/misc/quartztext.c:100
-#: modules/misc/win32text.c:90 modules/video_filter/ball.c:132
-#: modules/video_filter/colorthres.c:64 modules/video_filter/marq.c:63
-#: modules/video_filter/rss.c:75
+msgstr "Մուգ կապույտ"
+
+#: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:175
+#: modules/gui/macosx/controls.m:195 modules/gui/macosx/MainMenu.m:326
+#: modules/text_renderer/freetype.c:154 modules/text_renderer/quartztext.c:110
+#: modules/text_renderer/win32text.c:91 modules/video_filter/ball.c:121
+#: modules/video_filter/colorthres.c:64 modules/video_filter/marq.c:62
+#: modules/video_filter/rss.c:74
 msgid "Blue"
 msgstr "Կապույտ"
 
-#: modules/codec/kate.c:213 modules/gui/fbosd.c:175
-#: modules/misc/freetype.c:144 modules/misc/quartztext.c:100
-#: modules/misc/win32text.c:90 modules/video_filter/colorthres.c:64
-#: modules/video_filter/marq.c:64 modules/video_filter/rss.c:76
+#: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:176
+#: modules/text_renderer/freetype.c:154 modules/text_renderer/quartztext.c:110
+#: modules/text_renderer/win32text.c:91 modules/video_filter/colorthres.c:64
+#: modules/video_filter/marq.c:63 modules/video_filter/rss.c:75
 msgid "Aqua"
 msgstr "Ակուա"
 
-#: modules/codec/kate.c:215
+#: modules/codec/kate.c:214
 #, fuzzy
 msgid "Use Tiger for rendering"
 msgstr "Օգտագործել Սիրո մատուցման"
 
-#: modules/codec/kate.c:216
+#: modules/codec/kate.c:215
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Kate streams can be rendered using the Tiger library. Disabling this will "
@@ -12361,12 +12272,12 @@ msgstr ""
 "համար սա կլինի միայն ցույց տալ ստատիկ տեքստը եւ bitmap վրա հիմնված "
 "հոսանքներին."
 
-#: modules/codec/kate.c:220
+#: modules/codec/kate.c:219
 #, fuzzy
 msgid "Rendering quality"
 msgstr "մատուցման որակը"
 
-#: modules/codec/kate.c:221
+#: modules/codec/kate.c:220
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Select rendering quality, at the expense of speed. 0 is fastest, 1 is "
@@ -12374,12 +12285,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Ընտրել մատուցման որակի հաշվին արագությամբ. 0 է ամենաարագ, 1 է բարձր որակը."
 
-#: modules/codec/kate.c:225
+#: modules/codec/kate.c:224
 #, fuzzy
 msgid "Default font effect"
 msgstr "հիմնական տառատեսակ ազդեցություն`"
 
-#: modules/codec/kate.c:226
+#: modules/codec/kate.c:225
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Add a font effect to text to improve readability against different "
@@ -12388,23 +12299,23 @@ msgstr ""
 "Ավելացնել մի տառատեսակ ուժի մեջ է տեքստ բարելավման readability դեմ տարբեր "
 "խմբերի միջ."
 
-#: modules/codec/kate.c:230
+#: modules/codec/kate.c:229
 #, fuzzy
 msgid "Default font effect strength"
 msgstr "հիմնական տառատեսակ ուժի մեջ սահմանել`"
 
-#: modules/codec/kate.c:231
+#: modules/codec/kate.c:230
 #, fuzzy
 msgid "How pronounced to make the chosen font effect (effect dependent)."
 msgstr ""
 "Ինչպես ակնառու դարձնելու համար ընտրված տառատեսակը գործող (ուժի մեջ կախյալ)."
 
-#: modules/codec/kate.c:235
+#: modules/codec/kate.c:234
 #, fuzzy
 msgid "Default font description"
 msgstr "հիմնական տառատեսակ նկարագրությունը"
 
-#: modules/codec/kate.c:236
+#: modules/codec/kate.c:235
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Which font description to use if the Kate stream does not specify particular "
@@ -12415,12 +12326,12 @@ msgstr ""
 "մասնավորապես տառատեսակ տվյալները (անունը, չափը եւ այլն) օգտագործել. Դատարկ "
 "անունը թույլ կտա Սիրո ընտրել տառատեսակ ցուցանիշները, որտեղ համապատասխան\"."
 
-#: modules/codec/kate.c:241
+#: modules/codec/kate.c:240
 #, fuzzy
 msgid "Default font color"
 msgstr "Լռությամբ տառատեսակի գույնը"
 
-#: modules/codec/kate.c:242
+#: modules/codec/kate.c:241
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Default font color to use if the Kate stream does not specify a particular "
@@ -12429,12 +12340,12 @@ msgstr ""
 "հիմնական տառատեսակ օգտագործվող գույնը եթե Kate հոսքի չի նշել կոնկրետ գույնը "
 "օգտագործել\"."
 
-#: modules/codec/kate.c:246
+#: modules/codec/kate.c:245
 #, fuzzy
 msgid "Default font alpha"
 msgstr "հիմնական տառատեսակ¯ ԱԼՖԱ"
 
-#: modules/codec/kate.c:247
+#: modules/codec/kate.c:246
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Transparency of the default font color if the Kate stream does not specify a "
@@ -12443,12 +12354,12 @@ msgstr ""
 "թափանցիկության հիմնական գույնը եթե Kate հոսքի չի նշել կոնկրետ գույնը "
 "օգտագործել."
 
-#: modules/codec/kate.c:251
+#: modules/codec/kate.c:250
 #, fuzzy
 msgid "Default background color"
 msgstr "Լռությամբ ֆոնի գույնը"
 
-#: modules/codec/kate.c:252
+#: modules/codec/kate.c:251
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Default background color if the Kate stream does not specify a background "
@@ -12456,12 +12367,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Լռությամբ ֆոնի գույնը եթե Kate հոսքի չի նշել ֆոնի գույնը օգտագործման համար."
 
-#: modules/codec/kate.c:256
+#: modules/codec/kate.c:255
 #, fuzzy
 msgid "Default background alpha"
 msgstr "Լռությամբ ֆոնի վրա ԱԼՖԱ"
 
-#: modules/codec/kate.c:257
+#: modules/codec/kate.c:256
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Transparency of the default background color if the Kate stream does not "
@@ -12470,7 +12381,7 @@ msgstr ""
 "Թրանսփարենսի է լռությամբ ֆոնի գույնը եթե Kate հոսքի չի նշել կոնկրետ ֆոնի "
 "գույնը օգտագործել\"."
 
-#: modules/codec/kate.c:263
+#: modules/codec/kate.c:262
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Kate is a codec for text and image based overlays.\n"
@@ -12487,40 +12398,40 @@ msgstr ""
 " Նկատի ունեցեք, որ փոփոխվող կարգավորումներ Ստորեւ չի մտնում, մինչեւ նոր առու "
 "է խաղացել. Սա հույս է ամրագրվել շուտով ."
 
-#: modules/codec/kate.c:272
+#: modules/codec/kate.c:271
 #, fuzzy
 msgid "Kate"
 msgstr "Kate"
 
-#: modules/codec/kate.c:273
+#: modules/codec/kate.c:272
 #, fuzzy
 msgid "Kate overlay decoder"
 msgstr "Kate խուփ ապակոդավորիչ"
 
-#: modules/codec/kate.c:292
+#: modules/codec/kate.c:291
 #, fuzzy
 msgid "Tiger rendering defaults"
 msgstr "Վագր թարգմանելը Նախնականը"
 
-#: modules/codec/kate.c:328
+#: modules/codec/kate.c:326
 #, fuzzy
 msgid "Kate text subtitles packetizer"
 msgstr "Kate տեքստը տեքստային բացատրություններով փաթեթավորիչ"
 
-#: modules/codec/libass.c:65
+#: modules/codec/libass.c:56
 msgid "Subtitles (advanced)"
 msgstr "Ենթագրեր  (ընդլայնված)"
 
-#: modules/codec/libass.c:66
+#: modules/codec/libass.c:57
 msgid "Subtitle renderers using libass"
 msgstr "Ենթագրի renderers օգտագործելով libass"
 
-#: modules/codec/libass.c:722 modules/misc/freetype.c:358
+#: modules/codec/libass.c:220 modules/text_renderer/freetype.c:442
 #, fuzzy
 msgid "Building font cache"
 msgstr "շենք տառատեսակ cache"
 
-#: modules/codec/libass.c:723
+#: modules/codec/libass.c:221
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Please wait while your font cache is rebuilt.\n"
@@ -12534,36 +12445,39 @@ msgstr ""
 msgid "MPEG I/II video decoder (using libmpeg2)"
 msgstr "MPEG I / II վիդեո ապակոդավորիչ (օգտագործելով libmpeg2)"
 
-#: modules/codec/lpcm.c:52
+#: modules/codec/lpcm.c:59
 #, fuzzy
 msgid "Linear PCM audio decoder"
 msgstr "Գծային PCM աուդիո ապակոդավորիչ"
 
-#: modules/codec/lpcm.c:57
+#: modules/codec/lpcm.c:64
 #, fuzzy
 msgid "Linear PCM audio packetizer"
 msgstr "Գծային PCM աուդիո փաթեթավորիչ"
 
+#: modules/codec/lpcm.c:70
+#, fuzzy
+msgid "Linear PCM audio encoder"
+msgstr "Գծային PCM աուդիո ապակոդավորիչ"
+
 #: modules/codec/mash.cpp:70
 msgid "Video decoder using openmash"
-msgstr "Վիդեոի ապակոդավորիչ օգտագործելով openmash"
+msgstr "Õ\8eÕ«Õ¤Õ¥Õ¸ÕµÕ« Õ¡ÕºÕ¡Õ¯Õ¸Õ¤Õ¡Õ¾Õ¸Ö\80Õ«Õ¹ Ö\85Õ£Õ¿Õ¡Õ£Õ¸Ö\80Õ®Õ¥Õ¬Õ¸Õ¾ openmash"
 
-#: modules/codec/mpeg_audio.c:114
-#, fuzzy
+#: modules/codec/mpeg_audio.c:107
 msgid "MPEG audio layer I/II/III decoder"
-msgstr "MPEG աուդիո շերտի I / II / III ապակոդավորիչ"
+msgstr "MPEG audio layer I/II/III ապակոդավորիչ"
 
-#: modules/codec/mpeg_audio.c:125
-#, fuzzy
+#: modules/codec/mpeg_audio.c:118
 msgid "MPEG audio layer I/II/III packetizer"
-msgstr "MPEG աուդիո շերտի I / II / III փաթեթավորիչ"
+msgstr "MPEG audio layer I/II/III փաթեթավորիչ"
 
-#: modules/codec/omxil/omxil.c:90
+#: modules/codec/omxil/omxil.c:104
 #, fuzzy
 msgid "Audio/Video decoder (using OpenMAX IL)"
 msgstr "Աուդիո / վիդեո ապակոդավորիչ (օգտագործելով OpenMAX IL)"
 
-#: modules/codec/omxil/omxil.c:103
+#: modules/codec/omxil/omxil.c:113
 msgid "Video encoder (using OpenMAX IL)"
 msgstr "Վիդեո կոդավորիչ (օգտագործելով OpenMAX IL)"
 
@@ -12587,156 +12501,454 @@ msgstr "շուրջ raw վիդեո ապակոդավորիչ"
 msgid "Pseudo raw video packetizer"
 msgstr "շուրջ raw վիդեո փաթեթավորիչ"
 
-#: modules/codec/realvideo.c:131
+#: modules/codec/realvideo.c:126
 msgid "RealVideo library decoder"
 msgstr "RealVideo գրադարանի ապակոդավորիչ"
 
-#: modules/codec/schroedinger.c:50
+#: modules/codec/schroedinger.c:63
 #, fuzzy
-msgid "Schroedinger video decoder"
-msgstr "Schroedinger վիդեո ապակոդավորիչ"
+msgid "Rate control method"
+msgstr "Գնահատել վերահսկողության բուֆերի չափը`"
 
-#: modules/codec/sdl_image.c:60
-#, fuzzy
-msgid "SDL Image decoder"
-msgstr "SDL Պատկերի ապակոդավորիչ"
+#: modules/codec/schroedinger.c:64
+msgid "Method used to encode the video sequence"
+msgstr ""
 
-#: modules/codec/sdl_image.c:61
+#: modules/codec/schroedinger.c:77
 #, fuzzy
-msgid "SDL_image video decoder"
-msgstr "SDL_image վիդեո ապակոդավորիչ"
+msgid "Constant noise threshold mode"
+msgstr "Luminance շեմը`"
 
-#: modules/codec/shine/shine_mod.c:66
+#: modules/codec/schroedinger.c:78
 #, fuzzy
-msgid "MP3 fixed point audio encoder"
-msgstr "MP3 ֆիքսված կետի աուդիո կոդավորիչ"
+msgid "Constant bitrate mode (CBR)"
+msgstr "Force մշտական բիթրեյթ կոդավորման (CBR)."
 
-#: modules/codec/speex.c:57 modules/codec/speex.c:800
-#: modules/gui/macosx/open.m:209 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:324
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1149
+#: modules/codec/schroedinger.c:79
 #, fuzzy
-msgid "Mode"
-msgstr "Õ\8cÕ¥ÕªÕ«մ"
+msgid "Low Delay mode"
+msgstr "Õ\91Õ¸Ö\82ÕµÖ\81 Õ¿Õ¡Õ¬ Õ¼Õ¥ÕªÕ«Õ´Õ¸Ö\82մ"
 
-#: modules/codec/speex.c:59
+#: modules/codec/schroedinger.c:80
 #, fuzzy
-msgid "Enforce the mode of the encoder."
-msgstr "Õ\8dÕ¡Õ°Õ´Õ¡Õ¶Õ¥Õ¬ Õ¥Õ²Õ¡Õ¶Õ¡Õ¯Õ« Õ§ Õ¯Õ¸Õ¤Õ¡Õ¾Õ¸Ö\80Õ«Õ¹\"."
+msgid "Lossless mode"
+msgstr "Õ\84Õ¸Ö\82Õ¿Ö\84Õ« Õ´Õ¸Õ¤Õ¸Ö\82Õ¬Õ¨"
 
-#: modules/codec/speex.c:61 modules/codec/theora.c:96
-#: modules/codec/twolame.c:55 modules/codec/vorbis.c:171
-#, fuzzy
-msgid "Encoding quality"
-msgstr "Կոդավորում որակ"
+#: modules/codec/schroedinger.c:81
+msgid "Constant lambda mode"
+msgstr ""
 
-#: modules/codec/speex.c:63
+#: modules/codec/schroedinger.c:82
 #, fuzzy
-msgid "Enforce a quality between 0 (low) and 10 (high)."
-msgstr "Õ\8dÕ¡Õ°Õ´Õ¡Õ¶Õ¥Õ¬ Õ¸Ö\80Õ¡Õ¯Õ« Õ´Õ«Õ»Õ¥Ö\82: 0 (Ö\81Õ¡Õ®Ö\80) Õ¥Ö\82 10 (Õ¢Õ¡Ö\80Õ±Ö\80)."
+msgid "Constant error mode"
+msgstr "Õ\8dÕ¿Õ¥Ö\80Õ¥Õ¸ Õ¼Õ¥ÕªÕ«Õ´"
 
-#: modules/codec/speex.c:65
+#: modules/codec/schroedinger.c:83
 #, fuzzy
-msgid "Encoding complexity"
-msgstr "Կոդավորում բարդությունը"
+msgid "Constant quality mode"
+msgstr "մշտական որակի գործակից"
 
-#: modules/codec/speex.c:67
+#: modules/codec/schroedinger.c:87
 #, fuzzy
-msgid "Enforce the complexity of the encoder."
-msgstr "Õ\8dÕ¡Õ°Õ´Õ¡Õ¶Õ¥Õ¬ Õ¢Õ¡Ö\80Õ¤Õ¸Ö\82Õ©ÕµÕ¸Ö\82Õ¶Õ¨ Õ§ Õ¯Õ¸Õ¤Õ¡Õ¾Õ¸Ö\80Õ«Õ¹\"."
+msgid "GOP structure"
+msgstr "Õ\86Õ¯Õ¡Ö\80"
 
-#: modules/codec/speex.c:69
-#, fuzzy
-msgid "Maximal bitrate"
-msgstr "Առավելագույն բիթրեյթ"
+#: modules/codec/schroedinger.c:88
+msgid "GOP structure used to encode the video sequence"
+msgstr ""
 
-#: modules/codec/speex.c:71
-#, fuzzy
-msgid "Enforce the maximal VBR bitrate"
-msgstr "Սահմանել առավելագույն VBR բիթրեյթ"
+#: modules/codec/schroedinger.c:100
+msgid ""
+"No fixed gop structure. A picture can be intra or inter and refer to "
+"previous or future pictures."
+msgstr ""
 
-#: modules/codec/speex.c:73 modules/codec/vorbis.c:181
-msgid "CBR encoding"
-msgstr "CBR կոդավորում"
+#: modules/codec/schroedinger.c:101
+msgid "I-frame only sequence"
+msgstr ""
 
-#: modules/codec/speex.c:75
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Enforce a constant bitrate encoding (CBR) instead of default variable "
-"bitrate encoding (VBR)."
+#: modules/codec/schroedinger.c:102 modules/codec/schroedinger.c:103
+msgid "Inter pictures refere to previous pictures only"
 msgstr ""
-"Սահմանել մշտական բիթրեյթ կոդավորման (CBR) փոխարեն լռությամբ փոփոխական "
-"բիթրեյթ կոդավորման (VBR)."
 
-#: modules/codec/speex.c:78
+#: modules/codec/schroedinger.c:104 modules/codec/schroedinger.c:105
+msgid "Inter pictures can refer to previous or future pictures"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/schroedinger.c:110
+msgid "Quality factor to use in constant quality mode"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/schroedinger.c:113
 #, fuzzy
-msgid "Voice activity detection"
-msgstr "Õ\81Õ¡ÕµÕ¶ Õ£Õ¸Ö\80Õ®Õ¸Ö\82Õ¶Õ¥Õ¸Ö\82Õ©ÕµÕ¸Ö\82Õ¶ Õ°Õ¡ÕµÕ¿Õ¶Õ¡Õ¢Õ¥Ö\80Õ´Õ¡Õ¶"
+msgid "Noise Threshold"
+msgstr "Õ\87Õ¥Õ´Õ¨"
 
-#: modules/codec/speex.c:80
+#: modules/codec/schroedinger.c:114
+msgid "Noise threshold to use in constant noise threshold mode"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/schroedinger.c:118
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Enable voice activity detection (VAD). It is automatically activated in VBR "
-"mode."
+msgid "Target bitrate in kbps when encoding in constant bitrate mode"
 msgstr ""
-"Միացնել ձայնը գործունեության բացահայտման (VAD). Այն ինքնաբերաբար ակտիվացրել "
-"VBR ռեժիմում."
+"A արժեքը> 0 թույլ է տրվում - թույլատրված է տալիս մշտապես բիթրեյթ ռեժիմ`"
 
-#: modules/codec/speex.c:83
+#: modules/codec/schroedinger.c:121
 #, fuzzy
-msgid "Discontinuous Transmission"
-msgstr "ընդհատվող Փոխանցման տուփը"
+msgid "Maximum bitrate (kbps)"
+msgstr " առավելագույն բիթրեյթ "
 
-#: modules/codec/speex.c:85
+#: modules/codec/schroedinger.c:122
 #, fuzzy
-msgid "Enable discontinuous transmission (DTX)."
+msgid "Maximum bitrate in kbps when encoding in constant bitrate mode"
+msgstr " առավելագույն բիթրեյթ է կբ / վ. Սա օգտակար է Հոսքային հայտեր \"."
+
+#: modules/codec/schroedinger.c:125
+#, fuzzy
+msgid "Minimum bitrate (kbps)"
+msgstr "CBR բիթրեյթ (կբ/վ)"
+
+#: modules/codec/schroedinger.c:126
+#, fuzzy
+msgid "Minimum bitrate in kbps when encoding in constant bitrate mode"
+msgstr ""
+"Նվազագույն բիթրեյթ է կբ / վ. Սա օգտակար է կոդավորում համար ֆիքսված-size կանալ"
+"\"."
+
+#: modules/codec/schroedinger.c:129
+#, fuzzy
+msgid "GOP length"
+msgstr "Առավելագույն երկարություն"
+
+#: modules/codec/schroedinger.c:130
+msgid ""
+"Number of pictures between successive sequenence headers i.e. length of the "
+"group of pictures"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/schroedinger.c:147
+#, fuzzy
+msgid "No pre-filtering"
+msgstr "Առանց զտման"
+
+#: modules/codec/schroedinger.c:149
+#, fuzzy
+msgid "Gaussian Low Pass Filter"
+msgstr "Gaussian ավերել վիդեո զտիչ"
+
+#: modules/codec/schroedinger.c:150
+#, fuzzy
+msgid "Add Noise"
+msgstr "Ավելացնել հանգույց"
+
+#: modules/codec/schroedinger.c:151
+#, fuzzy
+msgid "Gaussian Adaptive Low Pass Filter"
+msgstr "Gaussian ավերել վիդեո զտիչ"
+
+#: modules/codec/schroedinger.c:152
+#, fuzzy
+msgid "Low Pass Ffilter"
+msgstr "Տարբերանշանի ենթազտիչ"
+
+#: modules/codec/schroedinger.c:173
+#, fuzzy
+msgid "Size of motion compensation blocks"
+msgstr "Լայնություն շարժման փոխհատուցում բլոկների"
+
+#: modules/codec/schroedinger.c:182 modules/codec/schroedinger.c:199
+#: modules/codec/schroedinger.c:297 modules/codec/schroedinger.c:338
+#, fuzzy
+msgid "automatic - let encoder decide based upon input (Best)"
+msgstr "ավտո - թող կոդավորիչ որոշում հիման վրա միջոցներ (Լավագույն)"
+
+#: modules/codec/schroedinger.c:183
+#, fuzzy
+msgid "small - use small motion compensation blocks"
+msgstr "բարձրությունը շարժման փոխհատուցում բլոկների"
+
+#: modules/codec/schroedinger.c:184
+#, fuzzy
+msgid "medium - use medium motion compensation blocks"
+msgstr "բարձրությունը շարժման փոխհատուցում բլոկների"
+
+#: modules/codec/schroedinger.c:185
+#, fuzzy
+msgid "large - use large motion compensation blocks"
+msgstr "բարձրությունը շարժման փոխհատուցում բլոկների"
+
+#: modules/codec/schroedinger.c:190
+#, fuzzy
+msgid "Overlap of motion compensation blocks"
+msgstr "բարձրությունը շարժման փոխհատուցում բլոկների"
+
+#: modules/codec/schroedinger.c:200
+#, fuzzy
+msgid "none - Motion compensation blocks do not overlap"
+msgstr "բարձրությունը շարժման փոխհատուցում բլոկների"
+
+#: modules/codec/schroedinger.c:201
+msgid "partial - Motion compensation blocks only partially overlap"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/schroedinger.c:202
+#, fuzzy
+msgid "full - Motion compensation blocks fully overlap"
+msgstr "Լայնություն շարժման փոխհատուցում բլոկների"
+
+#: modules/codec/schroedinger.c:207
+#, fuzzy
+msgid "Motion Vector precision"
+msgstr "Շարժման վեկտորը բարձր ճշգրտության"
+
+#: modules/codec/schroedinger.c:208
+#, fuzzy
+msgid "Motion Vector precision in pels"
+msgstr "Շարժման վեկտորը բարձր ճշգրտության մեջ pels\"."
+
+#: modules/codec/schroedinger.c:261
+#, fuzzy
+msgid "perceptual weighting method"
+msgstr "Հոսքավորման մեթոդը"
+
+#: modules/codec/schroedinger.c:272
+msgid "perceptual distance"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/schroedinger.c:273
+msgid "perceptual distance to calculate perceptual weight"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/schroedinger.c:277
+#, fuzzy
+msgid "Horizontal slices per frame"
+msgstr "սահմանել շարք շերտ մեկ շրջանակ"
+
+#: modules/codec/schroedinger.c:278
+msgid "Number of horizontal slices per frame in low delay mode"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/schroedinger.c:282
+#, fuzzy
+msgid "Vertical slices per frame"
+msgstr "սահմանել շարք շերտ մեկ շրջանակ"
+
+#: modules/codec/schroedinger.c:283
+msgid "Number of vertical slices per frame in low delay mode"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/schroedinger.c:287
+msgid "Size of code blocks in each subband"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/schroedinger.c:298
+msgid "small - use small code blocks"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/schroedinger.c:299
+msgid "medium - use medium sized code blocks"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/schroedinger.c:300
+msgid "large - use large code blocks"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/schroedinger.c:301
+msgid "full - One code block per subband"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/schroedinger.c:306
+#, fuzzy
+msgid "Enable hierarchical Motion Estimation"
+msgstr "Interlaced շարժման գնահատական"
+
+#: modules/codec/schroedinger.c:310
+#, fuzzy
+msgid "Number of levels of downsampling"
+msgstr "Հեռախոսագծերի թիվը փոփոխության`"
+
+#: modules/codec/schroedinger.c:311
+msgid "Number of levels of downsampling in hierarchical motion estimation mode"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/schroedinger.c:315
+#, fuzzy
+msgid "Enable Global Motion Estimation"
+msgstr "Interlaced շարժման գնահատական"
+
+#: modules/codec/schroedinger.c:319
+#, fuzzy
+msgid "Enable Phase Correlation Estimation"
+msgstr "Միացնել նախընտրական միջնորդությունը գնահատմամբ ալգորիթմը."
+
+#: modules/codec/schroedinger.c:323
+msgid "Enable Scene Change Detection"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/schroedinger.c:327
+#, fuzzy
+msgid "Force Profile"
+msgstr "ալբոմներ"
+
+#: modules/codec/schroedinger.c:339
+msgid "VC2 Low Delay Profile"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/schroedinger.c:340
+#, fuzzy
+msgid "VC2 Simple Profile"
+msgstr "SVG-template file"
+
+#: modules/codec/schroedinger.c:341
+#, fuzzy
+msgid "VC2 Main Profile"
+msgstr "Ստեղծել նոր անձնագիր"
+
+#: modules/codec/schroedinger.c:342
+#, fuzzy
+msgid "Main Profile"
+msgstr "ալբոմներ"
+
+#: modules/codec/schroedinger.c:363
+#, fuzzy
+msgid "Dirac video decoder using libschroedinger"
+msgstr "Dirac վիդեո կոդավորիչ օգտագործելով dirac-research գրադարանը"
+
+#: modules/codec/schroedinger.c:371
+#, fuzzy
+msgid "Dirac video encoder using libschroedinger"
+msgstr "Dirac վիդեո կոդավորիչ օգտագործելով dirac-research գրադարանը"
+
+#: modules/codec/sdl_image.c:60
+#, fuzzy
+msgid "SDL Image decoder"
+msgstr "SDL Պատկերի ապակոդավորիչ"
+
+#: modules/codec/sdl_image.c:61
+#, fuzzy
+msgid "SDL_image video decoder"
+msgstr "SDL_image վիդեո ապակոդավորիչ"
+
+#: modules/codec/shine/shine_mod.c:66
+#, fuzzy
+msgid "MP3 fixed point audio encoder"
+msgstr "MP3 ֆիքսված կետի աուդիո կոդավորիչ"
+
+#: modules/codec/speex.c:57 modules/codec/speex.c:797
+#: modules/gui/macosx/open.m:175 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:120
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:320
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1328
+msgid "Mode"
+msgstr "Ռեժիմ"
+
+#: modules/codec/speex.c:59
+#, fuzzy
+msgid "Enforce the mode of the encoder."
+msgstr "Սահմանել եղանակի է կոդավորիչ\"."
+
+#: modules/codec/speex.c:61 modules/codec/theora.c:96
+#: modules/codec/twolame.c:54 modules/codec/vorbis.c:171
+msgid "Encoding quality"
+msgstr "Կոդավորման որակ"
+
+#: modules/codec/speex.c:63
+#, fuzzy
+msgid "Enforce a quality between 0 (low) and 10 (high)."
+msgstr "Սահմանել որակի միջեւ: 0 (ցածր) եւ 10 (բարձր)."
+
+#: modules/codec/speex.c:65
+#, fuzzy
+msgid "Encoding complexity"
+msgstr "Կոդավորում բարդությունը"
+
+#: modules/codec/speex.c:67
+#, fuzzy
+msgid "Enforce the complexity of the encoder."
+msgstr "Սահմանել բարդությունը է կոդավորիչ\"."
+
+#: modules/codec/speex.c:69
+msgid "Maximal bitrate"
+msgstr "Առավելագույն բիթրեյթ"
+
+#: modules/codec/speex.c:71
+#, fuzzy
+msgid "Enforce the maximal VBR bitrate"
+msgstr "Սահմանել առավելագույն VBR բիթրեյթ"
+
+#: modules/codec/speex.c:73 modules/codec/vorbis.c:181
+msgid "CBR encoding"
+msgstr "CBR կոդավորում"
+
+#: modules/codec/speex.c:75
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Enforce a constant bitrate encoding (CBR) instead of default variable "
+"bitrate encoding (VBR)."
+msgstr ""
+"Սահմանել մշտական բիթրեյթ կոդավորման (CBR) փոխարեն լռությամբ փոփոխական "
+"բիթրեյթ կոդավորման (VBR)."
+
+#: modules/codec/speex.c:78
+#, fuzzy
+msgid "Voice activity detection"
+msgstr "Ձայն գործունեություն հայտնաբերման"
+
+#: modules/codec/speex.c:80
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Enable voice activity detection (VAD). It is automatically activated in VBR "
+"mode."
+msgstr ""
+"Միացնել ձայնը գործունեության բացահայտման (VAD). Այն ինքնաբերաբար ակտիվացրել "
+"VBR ռեժիմում."
+
+#: modules/codec/speex.c:83
+#, fuzzy
+msgid "Discontinuous Transmission"
+msgstr "ընդհատվող Փոխանցման տուփը"
+
+#: modules/codec/speex.c:85
+#, fuzzy
+msgid "Enable discontinuous transmission (DTX)."
 msgstr "Միացնել ընդհատվող հաղորդման (DTX)."
 
 #: modules/codec/speex.c:89
-#, fuzzy
 msgid "Narrow-band (8kHz)"
-msgstr "Նեղ-band (8kHz)"
+msgstr "Նեղշերտ (8կՀց)"
 
 #: modules/codec/speex.c:89
-#, fuzzy
 msgid "Wide-band (16kHz)"
-msgstr "Լայն-band (16kHz)"
+msgstr "Լայնաշերտ (16կՀց)"
 
 #: modules/codec/speex.c:89
-#, fuzzy
 msgid "Ultra-wideband (32kHz)"
-msgstr "Ultra-wideband (32kHz)"
+msgstr "Գերլայնաշերտ (32kHz)"
 
 #: modules/codec/speex.c:96
-#, fuzzy
 msgid "Speex audio decoder"
 msgstr "Speex աուդիո ապակոդավորիչ"
 
 #: modules/codec/speex.c:98
-#, fuzzy
 msgid "Speex"
 msgstr "Speex"
 
 #: modules/codec/speex.c:102
-#, fuzzy
 msgid "Speex audio packetizer"
 msgstr "Speex աուդիո փաթեթավորիչ"
 
 #: modules/codec/speex.c:107
-#, fuzzy
 msgid "Speex audio encoder"
 msgstr "Speex աուդիո կոդավորիչ"
 
 #: modules/codec/spudec/spudec.c:45
-#, fuzzy
 msgid "Disable DVD subtitle transparency"
-msgstr "Արգելել DVD ենթագիր թափանցիկությունը"
+msgstr "Արգելել DVD ենթագրերի թափանցիկությունը"
 
 #: modules/codec/spudec/spudec.c:46
-#, fuzzy
 msgid "Removes all transparency effects used in DVD subtitles."
 msgstr ""
-"վերացնում է բոլոր թափանցիկության հետեւանքներ օգտագործվող DVD տեքստային "
-"բացատրություններով."
+"Վերացնում է DVD ենթագրերում օգտագործվող բոլոր թափանցիկության էֆֆեկտները"
 
 #: modules/codec/spudec/spudec.c:50
 msgid "DVD subtitles decoder"
@@ -12750,224 +12962,209 @@ msgstr "DVD ենթագրեր"
 msgid "DVD subtitles packetizer"
 msgstr "DVD ենթագրերի փաթեթավորիչ"
 
+#: modules/codec/stl.c:45
+#, fuzzy
+msgid "EBU STL subtitles decoder"
+msgstr "USF ենթագրերով ապակոդավորիչ"
+
 #. xgettext:
 #. The character encoding name in parenthesis corresponds to that used for
 #. the GetACP translation. "Windows-1252" applies to Western European
 #. languages using the Latin alphabet.
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:101
-#, fuzzy
+#: modules/codec/subsdec.c:94
 msgid "Default (Windows-1252)"
-msgstr "Բալթյան (Windows-1257)"
+msgstr "Հիմնական (Windows-1252)"
+
+#: modules/codec/subsdec.c:95
+#, fuzzy
+msgid "System codeset"
+msgstr "համակարգի Id"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:102
+#: modules/codec/subsdec.c:96
 msgid "Universal (UTF-8)"
 msgstr "Universal (UTF-8)"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:103
+#: modules/codec/subsdec.c:97
 msgid "Universal (UTF-16)"
 msgstr "Universal (UTF-16)"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:104
+#: modules/codec/subsdec.c:98
 msgid "Universal (big endian UTF-16)"
 msgstr "Universal (big endian UTF-16)"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:105
+#: modules/codec/subsdec.c:99
 msgid "Universal (little endian UTF-16)"
 msgstr "Universal (little endian UTF-16)"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:106
+#: modules/codec/subsdec.c:100
 msgid "Universal, Chinese (GB18030)"
 msgstr "Universal, Chinese (GB18030)"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:110
-#, fuzzy
+#: modules/codec/subsdec.c:104
 msgid "Western European (Latin-9)"
-msgstr "Ô±Ö\80Õ¥Ö\82Õ´Õ¿ÕµÕ¡Õ¶ ÔµÕ¾Ö\80Õ¸ÕºÕ¡ÕµÕ« (Latin-9)"
+msgstr "Ô±Ö\80Õ¥Ö\82Õ´Õ¿Õ¡Õ¥Õ¾Ö\80Õ¸ÕºÕ¡Õ¯Õ¡Õ¶ (Latin-9)"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:111
-#, fuzzy
+#: modules/codec/subsdec.c:105
 msgid "Western European (Windows-1252)"
-msgstr "Ô±Ö\80Õ¥Ö\82Õ´Õ¿ÕµÕ¡Õ¶ ÔµÕ¾Ö\80Õ¸ÕºÕ¡ÕµÕ« (Windows-1252)"
+msgstr "Ô±Ö\80Õ¥Ö\82Õ´Õ¿Õ¡Õ¥Õ¾Ö\80Õ¸ÕºÕ¡Õ¯Õ¡Õ¶  (Windows-1252)"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:113
-#, fuzzy
+#: modules/codec/subsdec.c:107
 msgid "Eastern European (Latin-2)"
-msgstr "Ô±Ö\80Õ¥Ö\82Õ¥Õ¬ÕµÕ¡Õ¶ ÔµÕ¾Ö\80Õ¸ÕºÕ¡ÕµÕ« (Latin-2)"
+msgstr "Ô±Ö\80Õ¥Ö\82Õ¥Õ¬Õ¡Õ¥Õ¾Ö\80Õ¸ÕºÕ¡Õ¯Õ¡Õ¶  (Latin-2)"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:114
-#, fuzzy
+#: modules/codec/subsdec.c:108
 msgid "Eastern European (Windows-1250)"
-msgstr "Ô±Ö\80Õ¥Ö\82Õ¥Õ¬ÕµÕ¡Õ¶ ÔµÕ¾Ö\80Õ¸ÕºÕ¡ÕµÕ« (Windows-1250)"
+msgstr "Ô±Ö\80Õ¥Ö\82Õ¥Õ¬Õ¡Õ¥Õ¾Ö\80Õ¸ÕºÕ¡Õ¯Õ¡Õ¶   (Windows-1250)"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:116
+#: modules/codec/subsdec.c:110
 msgid "Esperanto (Latin-3)"
 msgstr "էսպերանտո (Latin-3)"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:118
-#, fuzzy
+#: modules/codec/subsdec.c:112
 msgid "Nordic (Latin-6)"
-msgstr "Õ½կանդինավյան (Latin-6)"
+msgstr "Õ\8dկանդինավյան (Latin-6)"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:120
+#: modules/codec/subsdec.c:114
 msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
 msgstr "Cyrillic (Windows-1251)"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:121
-#, fuzzy
+#: modules/codec/subsdec.c:115
 msgid "Russian (KOI8-R)"
-msgstr "Õ¼ուսերեն (KOI8-R)"
+msgstr "Õ\8cուսերեն (KOI8-R)"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:122
-#, fuzzy
+#: modules/codec/subsdec.c:116
 msgid "Ukrainian (KOI8-U)"
-msgstr "Õ¸Ö\82Õ¯Ö\80Õ¡Õ«Õ¶Õ¡Õ¯Õ¡Õ¶ (KOI8-U)`"
+msgstr "Õ\88Ö\82Õ¯Ö\80Õ¡ÕµÕ«Õ¶Õ¥Ö\80Õ¥Õ¶ (KOI8-U)"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:124
-#, fuzzy
+#: modules/codec/subsdec.c:118
 msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
-msgstr "արաբերեն (ISO 8859-6)"
+msgstr "Արաբերեն (ISO 8859-6)"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:125
-#, fuzzy
+#: modules/codec/subsdec.c:119
 msgid "Arabic (Windows-1256)"
-msgstr "արաբերեն (Windows-1256)"
+msgstr "Արաբերեն (Windows-1256)"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:127
+#: modules/codec/subsdec.c:121
 msgid "Greek (ISO 8859-7)"
 msgstr "Հունարեն (ISO 8859-7)"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:128
+#: modules/codec/subsdec.c:122
 msgid "Greek (Windows-1253)"
 msgstr "Հունարեն (Windows-1253)"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:130
+#: modules/codec/subsdec.c:124
 msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
 msgstr "Եբրայերեն (ISO 8859-8)"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:131
+#: modules/codec/subsdec.c:125
 msgid "Hebrew (Windows-1255)"
 msgstr "Եբրայերեն (Windows-1255)"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:133
-#, fuzzy
+#: modules/codec/subsdec.c:127
 msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
-msgstr "Ô¹Õ¸Ö\82Ö\80Ö\84Õ«Õ¡ÕµÕ« (ISO 8859-9)"
+msgstr "Ô¹Õ¸Ö\82Ö\80Ö\84Õ¥Ö\80Õ¥Õ¶ (ISO 8859-9)"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:134
-#, fuzzy
+#: modules/codec/subsdec.c:128
 msgid "Turkish (Windows-1254)"
-msgstr "թուրք (Windows-1254)"
+msgstr "Թուրքերեն (Windows-1254)"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:137
-#, fuzzy
+#: modules/codec/subsdec.c:131
 msgid "Thai (TIS 620-2533/ISO 8859-11)"
-msgstr "Thai (TIS 620-2533/ISO 8859-11)"
+msgstr "Թաի (TIS 620-2533/ISO 8859-11)"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:138
-#, fuzzy
+#: modules/codec/subsdec.c:132
 msgid "Thai (Windows-874)"
-msgstr "Thai (Windows-874)"
+msgstr "Թաի (Windows-874)"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:140
+#: modules/codec/subsdec.c:134
 msgid "Baltic (Latin-7)"
 msgstr "Բալթյան (Latin-7)"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:141
+#: modules/codec/subsdec.c:135
 msgid "Baltic (Windows-1257)"
 msgstr "Բալթյան (Windows-1257)"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:144
-#, fuzzy
+#: modules/codec/subsdec.c:138
 msgid "Celtic (Latin-8)"
-msgstr "կելտական (Latin-8)"
+msgstr "Կելտական (Latin-8)"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:147
-#, fuzzy
+#: modules/codec/subsdec.c:141
 msgid "South-Eastern European (Latin-10)"
-msgstr "Õ\80Õ¡Ö\80Õ¡Õ¾ Ô±Ö\80Õ¥Ö\82Õ¥Õ¬ÕµÕ¡Õ¶ ÔµÕ¾Ö\80Õ¸ÕºÕ¡ÕµÕ« (Latin-10)"
+msgstr "Õ\80Õ¡Ö\80Õ¡Õ¾ Ô±Ö\80Õ¥Ö\82Õ¥Õ¬ÕµÕ¡Õ¶ ÔµÕ¾Ö\80Õ¸ÕºÕ¡Õ¯Õ¡Õ¶ (Latin-10)"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:149
-#, fuzzy
+#: modules/codec/subsdec.c:143
 msgid "Simplified Chinese (ISO-2022-CN-EXT)"
-msgstr "Õºարզեցված չինարեն (ISO-2022-CN-EXT)"
+msgstr "Õ\8aարզեցված չինարեն (ISO-2022-CN-EXT)"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:150
-#, fuzzy
+#: modules/codec/subsdec.c:144
 msgid "Simplified Chinese Unix (EUC-CN)"
-msgstr "Õºարզեցված չինարեն Unix (EUC-CN)"
+msgstr "Õ\8aարզեցված չինարեն Unix (EUC-CN)"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:151
-#, fuzzy
+#: modules/codec/subsdec.c:145
 msgid "Japanese (7-bits JIS/ISO-2022-JP-2)"
-msgstr "Õ³Õ¡ÕºÕ¸Õ¶Õ¡Õ¯Õ¡Õ¶ (7-Õ¤Õ¸Ö\82Ö\80Õ¥Ö\80 JIS/ISO-2022-JP-2)"
+msgstr "Õ\83Õ¡ÕºÕ¸Õ¶Õ¥Ö\80Õ¥Õ¶ (7-bits JIS/ISO-2022-JP-2)"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:152
-#, fuzzy
+#: modules/codec/subsdec.c:146
 msgid "Japanese Unix (EUC-JP)"
-msgstr "Õ³ապոներեն Unix (EUC-JP)"
+msgstr "Õ\83ապոներեն Unix (EUC-JP)"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:153
-#, fuzzy
+#: modules/codec/subsdec.c:147
 msgid "Japanese (Shift JIS)"
-msgstr "Õ³ապոներեն (Shift JIS)"
+msgstr "Õ\83ապոներեն (Shift JIS)"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:154
-#, fuzzy
+#: modules/codec/subsdec.c:148
 msgid "Korean (EUC-KR/CP949)"
-msgstr "կորեերեն (EUC-KR/CP949)"
+msgstr "Կորեերեն (EUC-KR/CP949)"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:155
-#, fuzzy
+#: modules/codec/subsdec.c:149
 msgid "Korean (ISO-2022-KR)"
-msgstr "կորեերեն (ISO-2022-kr)"
+msgstr "Կորեերեն (ISO-2022-kr)"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:156
-#, fuzzy
+#: modules/codec/subsdec.c:150
 msgid "Traditional Chinese (Big5)"
 msgstr "Ավանդական չինարեն (Big5)"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:157
-#, fuzzy
+#: modules/codec/subsdec.c:151
 msgid "Traditional Chinese Unix (EUC-TW)"
 msgstr "Ավանդական Չինարեն Unix (EUC-tw)"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:158
+#: modules/codec/subsdec.c:152
 #, fuzzy
 msgid "Hong-Kong Supplementary (HKSCS)"
 msgstr "Հոնգ-Kong լրացուցիչ (HKSCS)"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:160
+#: modules/codec/subsdec.c:154
 msgid "Vietnamese (VISCII)"
 msgstr "Վիետնամերեն (VISCII)"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:161
+#: modules/codec/subsdec.c:155
 msgid "Vietnamese (Windows-1258)"
 msgstr "Վիետնամերեն (Windows-1258)"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:193
+#: modules/codec/subsdec.c:162
 msgid "Subtitles text encoding"
 msgstr "Ենթագրերի  տեքստի կոդավորում"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:194
+#: modules/codec/subsdec.c:163
 #, fuzzy
 msgid "Set the encoding used in text subtitles"
 msgstr "Set կոդավորումը օգտագործել տեքստային տիտրերով"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:195
+#: modules/codec/subsdec.c:164
 msgid "Subtitles justification"
 msgstr "Ենթագրերի  հավասարեցում ըստ եզրերի"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:196
+#: modules/codec/subsdec.c:165
 #, fuzzy
 msgid "Set the justification of subtitles"
 msgstr "նախադրելը արդարացում տիտրերով"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:197
+#: modules/codec/subsdec.c:166
 #, fuzzy
 msgid "UTF-8 subtitles autodetection"
 msgstr "UTF-8 ենթագրերով autodetection"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:198
+#: modules/codec/subsdec.c:167
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This enables automatic detection of UTF-8 encoding within subtitles files."
@@ -12975,7 +13172,7 @@ msgstr ""
 "Սա թույլ է տրվում - թույլատրված է տալիս ավտոմատ բացահայտման UTF-8 կոդավորման "
 "շրջանակներում ենթագրերով ֆայլեր."
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:201
+#: modules/codec/subsdec.c:170
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Some subtitle formats allow for text formatting. VLC partly implements this, "
@@ -12985,7 +13182,7 @@ msgstr ""
 "իրականացնում է այս, բայց դուք կարող եք ընտրել անջատելու բոլոր ֆորմատավորումը"
 "\"."
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:207
+#: modules/codec/subsdec.c:178
 #, fuzzy
 msgid "Text subtitles decoder"
 msgstr "Տեքստ ենթագրերով ապակոդավորիչ"
@@ -13000,56 +13197,39 @@ msgstr "Տեքստ ենթագրերով ապակոդավորիչ"
 #.
 #. This MUST be a valid iconv character set. If unsure, please refer
 #. the VideoLAN translators mailing list.
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:300
+#: modules/codec/subsdec.c:290 modules/demux/avi/avi.c:96
 msgctxt "GetACP"
 msgid "CP1252"
 msgstr "CP1252"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsusf.c:52
+#: modules/codec/subsusf.c:46
 msgid "USFSubs"
 msgstr "USFSubs"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsusf.c:53
+#: modules/codec/subsusf.c:47
 #, fuzzy
 msgid "USF subtitles decoder"
 msgstr "USF ենթագրերով ապակոդավորիչ"
 
-#: modules/codec/subtitles/t140.c:35
+#: modules/codec/svcdsub.c:47
 #, fuzzy
-msgid "T.140 text encoder"
-msgstr "T.140 Տեքստ կոդավորիչ"
+msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) decoder"
+msgstr "Philips OGT (SVCD ենթագիր) ապակոդավորիչ"
 
-#: modules/codec/svcdsub.c:47
+#: modules/codec/svcdsub.c:48
 #, fuzzy
-msgid "Enable debug"
-msgstr "Միացնել debug"
+msgid "SVCD subtitles"
+msgstr "SVCD տիտրերով"
 
-#: modules/codec/svcdsub.c:50
-#, fuzzy
-msgid ""
-"This integer when viewed in binary is a debugging mask\n"
-"calls                 1\n"
-"packet assembly info  2\n"
-msgstr ""
-"Այս ամբողջ թիվ, երբ դիտարկել երկուական է կարգաբերում դիմակ \n"
-" կոչ է անում 1 \n"
-" փաթեթային հավաքների տվյալներ 2 \n"
-
-#: modules/codec/svcdsub.c:55
-#, fuzzy
-msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) decoder"
-msgstr "Philips OGT (SVCD ենթագիր) ապակոդավորիչ"
-
-#: modules/codec/svcdsub.c:56
-#, fuzzy
-msgid "SVCD subtitles"
-msgstr "SVCD տիտրերով"
-
-#: modules/codec/svcdsub.c:66
+#: modules/codec/svcdsub.c:57
 #, fuzzy
 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) packetizer"
 msgstr "Philips OGT (SVCD ենթագիր) փաթեթավորիչ"
 
+#: modules/codec/t140.c:35
+msgid "T.140 text encoder"
+msgstr "T.140 Տեքստի կոդավորիչ"
+
 #: modules/codec/telx.c:54
 #, fuzzy
 msgid "Override page"
@@ -13119,7 +13299,7 @@ msgstr "Theora վիդեո փաթեթավորիչ"
 msgid "Theora video encoder"
 msgstr "Theora վիդեո կոդավորիչ"
 
-#: modules/codec/twolame.c:57
+#: modules/codec/twolame.c:56
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Force a specific encoding quality between 0.0 (high) and 50.0 (low), instead "
@@ -13128,45 +13308,45 @@ msgstr ""
 "Force կոնկրետ կոդավորում որակի միջեւ 0.0 (բարձր) եւ 50.0 (ցածր), փոխարեն "
 "նշելով որոշակի բիթրեյթ. Սա կպատրաստի մի VBR հոսքի\"."
 
-#: modules/codec/twolame.c:60
+#: modules/codec/twolame.c:59
 msgid "Stereo mode"
 msgstr "Ստերեո ռեժիմ"
 
-#: modules/codec/twolame.c:61
+#: modules/codec/twolame.c:60
 #, fuzzy
 msgid "Handling mode for stereo streams"
 msgstr "բեռնաթափման ձեւով ստերեո հոսքերի"
 
-#: modules/codec/twolame.c:62
+#: modules/codec/twolame.c:61
 msgid "VBR mode"
 msgstr "VBR ռեժիմ"
 
-#: modules/codec/twolame.c:64
+#: modules/codec/twolame.c:63
 #, fuzzy
 msgid "Use Variable BitRate. Default is to use Constant BitRate (CBR)."
 msgstr ""
 "Օգտագործել փոփոխական բիթրեյթ. Լռությամբ է օգտագործել մշտական բիթրեյթ (CBR)."
 
-#: modules/codec/twolame.c:65
+#: modules/codec/twolame.c:64
 #, fuzzy
 msgid "Psycho-acoustic model"
 msgstr "հոգեբանական, ակուստիկ մոդելի"
 
-#: modules/codec/twolame.c:67
+#: modules/codec/twolame.c:66
 #, fuzzy
 msgid "Integer from -1 (no model) to 4."
 msgstr "ամբողջ թիվ ից -1 (ոչ մի մոդելի) 4."
 
-#: modules/codec/twolame.c:71
+#: modules/codec/twolame.c:70
 #, fuzzy
 msgid "Dual mono"
 msgstr "Dual մոնո"
 
-#: modules/codec/twolame.c:71
+#: modules/codec/twolame.c:70
 msgid "Joint stereo"
 msgstr "Համատեղ ստերեո"
 
-#: modules/codec/twolame.c:76
+#: modules/codec/twolame.c:75
 #, fuzzy
 msgid "Libtwolame audio encoder"
 msgstr "Libtwolame աուդիո կոդավորիչ"
@@ -13217,12 +13397,12 @@ msgstr "Vorbis աուդիո կոդավորիչ"
 msgid "WMA v1/v2 fixed point audio decoder"
 msgstr "WMA v1/v2 ֆիքսված կետի աուդիո ապակոդավորիչ"
 
-#: modules/codec/x264.c:55
+#: modules/codec/x264.c:57
 #, fuzzy
 msgid "Maximum GOP size"
 msgstr " առավելագույն GOP չափսի "
 
-#: modules/codec/x264.c:56
+#: modules/codec/x264.c:58
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Sets maximum interval between IDR-frames.Larger values save bits, thus "
@@ -13232,12 +13412,12 @@ msgstr ""
 "փրկելու դուրեր, դրանով իսկ բարելավելով որակի համար տվյալ բիթրեյթ գնով ձգտում "
 "բարձր ճշգրտության\"."
 
-#: modules/codec/x264.c:60
+#: modules/codec/x264.c:62
 #, fuzzy
 msgid "Minimum GOP size"
 msgstr "Նվազագույն GOP չափսի"
 
-#: modules/codec/x264.c:61
+#: modules/codec/x264.c:63
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Sets minimum interval between IDR-frames. In H.264, I-frames do not "
@@ -13258,12 +13438,38 @@ msgstr ""
 " Եթե scenecuts հայտնվել ընթացքում այս ընդմիջմամբ, նրանք դեռեւս կոդավորված "
 "ինչպես ես, շրջանակներ, բայց չեն սկսել նոր GOP \"."
 
-#: modules/codec/x264.c:70
+#: modules/codec/x264.c:72
+msgid "Use recovery points to close GOPs"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:74
+msgid ""
+"none: use closed GOPs only\n"
+"normal: use standard open GOPs\n"
+"bluray: use Blu-ray compatible open GOPs"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:78
+msgid "use open GOP, for bluray compatibility use also bluray-compat option"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:81
+msgid "Enable compatibility hacks for Blu-ray support"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:82
+msgid ""
+"Enable hacks for Blu-ray support, this doesn't enforce every aspect of Blu-"
+"ray compatibility\n"
+"e.g. resolution, framerate, level"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:85
 #, fuzzy
 msgid "Extra I-frames aggressivity"
 msgstr "Էքստրա I-շրջանակներ aggressivity"
 
-#: modules/codec/x264.c:71
+#: modules/codec/x264.c:86
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Scene-cut detection. Controls how aggressively to insert extra I-frames. "
@@ -13283,23 +13489,23 @@ msgstr ""
 "տեղադրված են միայն յուրաքանչյուր այլ keyint շրջանակներում, որը հավանաբար "
 "տանում է դեպի տգեղ կոդավորում հուշարձաններ. Range 1 մինչեւ 100 \"."
 
-#: modules/codec/x264.c:82
+#: modules/codec/x264.c:97
 #, fuzzy
 msgid "B-frames between I and P"
 msgstr "B-շրջանակների միջեւ Ես եւ P"
 
-#: modules/codec/x264.c:83
+#: modules/codec/x264.c:98
 #, fuzzy
 msgid "Number of consecutive B-frames between I and P-frames. Range 1 to 16."
 msgstr ""
 "Միավորների անընդմեջ B-շրջանակների միջեւ Ես ու P-շրջանակներ. Range 1 16."
 
-#: modules/codec/x264.c:86
+#: modules/codec/x264.c:101
 #, fuzzy
 msgid "Adaptive B-frame decision"
 msgstr "Adaptive B-շրջանակ\" որոշման"
 
-#: modules/codec/x264.c:87
+#: modules/codec/x264.c:102
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Force the specified number of consecutive B-frames to be used, except "
@@ -13308,12 +13514,12 @@ msgstr ""
 "մտնելը սահմանված թվի հետեւողական B-շրջանակներում որոնք կարող են օգտագործվել, "
 "բացառությամբ, հնարավոր է մինչեւ I-frame.Range 0 2."
 
-#: modules/codec/x264.c:91
+#: modules/codec/x264.c:106
 #, fuzzy
 msgid "Influence (bias) B-frames usage"
 msgstr "ԱԶԴԵՑՈՒԹՅՈՒՆԸ (կողմնակալության) B-շրջանակներում օգտագործման համար"
 
-#: modules/codec/x264.c:92
+#: modules/codec/x264.c:107
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Bias the choice to use B-frames. Positive values cause more B-frames, "
@@ -13323,12 +13529,12 @@ msgstr ""
 "պատճառը ավելի B-շրջանակներում, բացասական արժեքների առաջացնել պակաս, B-"
 "շրջանակներ."
 
-#: modules/codec/x264.c:96
+#: modules/codec/x264.c:111
 #, fuzzy
 msgid "Keep some B-frames as references"
 msgstr "Պահել որոշ B-շրջանակներում որպես հղումներ,"
 
-#: modules/codec/x264.c:98
+#: modules/codec/x264.c:112
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Allows B-frames to be used as references for predicting other frames. Keeps "
@@ -13345,22 +13551,11 @@ msgstr ""
 " - խիստ: խիստ հիերարխիկ բուրգի \n"
 " - normal: Ոչ խիստ (ոչ Blu-ray համատեղելի) \n"
 
-#: modules/codec/x264.c:106
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Allows B-frames to be used as references for predicting other frames. Keeps "
-"the middle of 2+ consecutive B-frames as a reference, and reorders frame "
-"appropriately."
-msgstr ""
-"Թույլ է տալիս B-շրջանակներում որոնք կարող են օգտագործվել տեղեկանքների համար "
-"կանխատեսում այլ շրջանակներ. Շարունակում կեսերին 2 + անընդմեջ B-շրջանակներում "
-"որպես հղում, եւ reorders շրջանակ պատշաճ\"."
-
-#: modules/codec/x264.c:111
+#: modules/codec/x264.c:120
 msgid "CABAC"
 msgstr "CABAC"
 
-#: modules/codec/x264.c:112
+#: modules/codec/x264.c:121
 #, fuzzy
 msgid ""
 "CABAC (Context-Adaptive Binary Arithmetic Coding). Slightly slows down "
@@ -13369,12 +13564,12 @@ msgstr ""
 "CABAC (Համատեքստ-Adaptive Երկուական թվաբանության կոդավորման). Թեթեւակի slows "
 "ցած կոդավորում եւ ապակոդավորման, սակայն պետք է փրկել 10 մինչեւ 15% բիթրեյթ\"."
 
-#: modules/codec/x264.c:116
+#: modules/codec/x264.c:125
 #, fuzzy
 msgid "Number of reference frames"
 msgstr "Միավորների հղում շրջանակներ"
 
-#: modules/codec/x264.c:117
+#: modules/codec/x264.c:126
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Number of previous frames used as predictors. This is effective in Anime, "
@@ -13386,22 +13581,22 @@ msgstr ""
 "ակցիան աղբյուր նյութական. Որոշ ապակոդավորիչներ ի վիճակի չեն զբաղվել մեծ "
 "frameref արժեքները. Range 1 16."
 
-#: modules/codec/x264.c:122
+#: modules/codec/x264.c:131
 #, fuzzy
 msgid "Skip loop filter"
 msgstr "Շրջանցել հանգույց զտիչ"
 
-#: modules/codec/x264.c:123
+#: modules/codec/x264.c:132
 #, fuzzy
 msgid "Deactivate the deblocking loop filter (decreases quality)."
 msgstr "ապակտիվացնել է deblocking հանգույց զտիչ (նվազում է որակի)."
 
-#: modules/codec/x264.c:125
+#: modules/codec/x264.c:134
 #, fuzzy
 msgid "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters alpha:beta"
 msgstr "Ցիկլ զտիչ AlphaC0 եւ Beta պարամետրերի ալֆա, բետա`"
 
-#: modules/codec/x264.c:126
+#: modules/codec/x264.c:135
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters. Range -6 to 6 for both alpha and "
@@ -13410,96 +13605,97 @@ msgstr ""
 "Ցիկլ զտիչ AlphaC0 եւ Beta պարամետրերը. Range -6 է 6 այնպես էլ ալֆա եւ "
 "փորձնական են պարամետրերը. -6 Նշանակում է թեթեւ զտիչ, 6 նշանակում է ուժեղ."
 
-#: modules/codec/x264.c:130
+#: modules/codec/x264.c:139
 msgid "H.264 level"
 msgstr "H.264 մակարդակ"
 
-#: modules/codec/x264.c:131
+#: modules/codec/x264.c:140
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Specify H.264 level (as defined by Annex A of the standard). Levels are not "
 "enforced; it's up to the user to select a level compatible with the rest of "
-"the encoding options. Range 1 to 5.1 (10 to 51 is also allowed)."
+"the encoding options. Range 1 to 5.1 (10 to 51 is also allowed). Set to 0 "
+"for letting x264 set level."
 msgstr ""
 "Նշեք H.264 մակարդակը (սահմանված կարգով հավելված Ա ստանդարտ). Մակարդակներ չեն "
 "կատարվի, որ մինչեւ Օգտվողի ընտրել մակարդակի համատեղելի է մնացած կոդավորումը "
 "ընտրանքներ. Range 1 5.1 (10 51 է նաեւ թույլատրվում). "
 
-#: modules/codec/x264.c:136
+#: modules/codec/x264.c:145
 msgid "H.264 profile"
 msgstr "H.264 անձնագիր"
 
-#: modules/codec/x264.c:137
+#: modules/codec/x264.c:146
 #, fuzzy
-msgid "Specify H.264 profile which limits are enforced overother settings"
+msgid "Specify H.264 profile which limits are enforced over other settings"
 msgstr "Նշեք H.264 անձնագիր որը սահմանափակում են ուժի overother կարգավորումներ"
 
-#: modules/codec/x264.c:143
+#: modules/codec/x264.c:152
 #, fuzzy
 msgid "Interlaced mode"
 msgstr "Interlaced ռեժիմ"
 
-#: modules/codec/x264.c:144
+#: modules/codec/x264.c:153
 #, fuzzy
 msgid "Pure-interlaced mode."
 msgstr "Մաքուր-interlaced ռեժիմում."
 
-#: modules/codec/x264.c:146
+#: modules/codec/x264.c:155
 #, fuzzy
 msgid "Use Periodic Intra Refresh"
 msgstr "Օգտագործել Պարբերական Ինտրան Թարմացնել"
 
-#: modules/codec/x264.c:147
+#: modules/codec/x264.c:156
 #, fuzzy
 msgid "Use Periodic Intra Refresh instead of IDR frames"
 msgstr "Օգտագործել Պարբերական Ինտրան Թարմացնել փոխարեն IDR շրջանակներ"
 
-#: modules/codec/x264.c:149
+#: modules/codec/x264.c:158
 #, fuzzy
 msgid "Use mb-tree ratecontrol"
 msgstr "Օգտագործել MB-ծառ ratecontrol"
 
-#: modules/codec/x264.c:150
+#: modules/codec/x264.c:159
 #, fuzzy
 msgid "You can disable use of Macroblock-tree on ratecontrol"
 msgstr "Դուք կարող եք անջատել օգտագործման Macroblock ծառ է ratecontrol"
 
-#: modules/codec/x264.c:152
+#: modules/codec/x264.c:161
 #, fuzzy
 msgid "Force number of slices per frame"
 msgstr "սահմանել շարք շերտ մեկ շրջանակ"
 
-#: modules/codec/x264.c:153
+#: modules/codec/x264.c:162
 #, fuzzy
-msgid "Force rectangular slices and is overridden by other slicing optinos"
+msgid "Force rectangular slices and is overridden by other slicing options"
 msgstr "Force ուղղանկյուն շերտ եւ overridden այլ slicing optinos"
 
-#: modules/codec/x264.c:155
+#: modules/codec/x264.c:164
 #, fuzzy
 msgid "Limit the size of each slice in bytes"
 msgstr "Սահմանափակիր չափը յուրաքանչյուր հատված է բայթեր"
 
-#: modules/codec/x264.c:156
+#: modules/codec/x264.c:165
 #, fuzzy
 msgid "Sets a maximum slice size in bytes, Includes NAL overhead in size"
 msgstr "հենակալներ առավելագույն պատառ չափերը բայթ, Ներառում NAL լամպը է չափսի"
 
-#: modules/codec/x264.c:158
+#: modules/codec/x264.c:167
 #, fuzzy
 msgid "Limit the size of each slice in macroblocks"
 msgstr "Սահմանափակիր չափը յուրաքանչյուր հատված է macroblocks"
 
-#: modules/codec/x264.c:159
+#: modules/codec/x264.c:168
 #, fuzzy
 msgid "Sets a maximum number of macroblocks per slice"
 msgstr "հենակալներ առավելագույնը շարք macroblocks մեկ կտոր"
 
-#: modules/codec/x264.c:162
+#: modules/codec/x264.c:171
 #, fuzzy
 msgid "Set QP"
 msgstr "Ընտրեք QP"
 
-#: modules/codec/x264.c:163
+#: modules/codec/x264.c:172
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This selects the quantizer to use. Lower values result in better fidelity, "
@@ -13509,82 +13705,82 @@ msgstr ""
 "հավատարմություն, բայց ավելի բարձր bitrates. 26 լավ լռելյայն արժեքը. Range 0 "
 "(անկորուստ) 51."
 
-#: modules/codec/x264.c:167
+#: modules/codec/x264.c:176
 #, fuzzy
 msgid "Quality-based VBR"
 msgstr "Որակի վրա VBR"
 
-#: modules/codec/x264.c:168
+#: modules/codec/x264.c:177
 #, fuzzy
 msgid "1-pass Quality-based VBR. Range 0 to 51."
 msgstr "1-անցնել որակի վրա հիմնված VBR. Range 0 51."
 
-#: modules/codec/x264.c:170
+#: modules/codec/x264.c:179
 #, fuzzy
 msgid "Min QP"
 msgstr "min QP"
 
-#: modules/codec/x264.c:171
+#: modules/codec/x264.c:180
 #, fuzzy
 msgid "Minimum quantizer parameter. 15 to 35 seems to be a useful range."
 msgstr "Նվազագույն quantizer պարամետր. 15 35, կարծես, մի օգտակար շարք."
 
-#: modules/codec/x264.c:174
+#: modules/codec/x264.c:183
 #, fuzzy
 msgid "Max QP"
 msgstr "Առավելագույն QP"
 
-#: modules/codec/x264.c:175
+#: modules/codec/x264.c:184
 #, fuzzy
 msgid "Maximum quantizer parameter."
 msgstr " առավելագույն quantizer պարամետր."
 
-#: modules/codec/x264.c:177
+#: modules/codec/x264.c:186
 #, fuzzy
 msgid "Max QP step"
 msgstr "Առավելագույն QP քայլ"
 
-#: modules/codec/x264.c:178
+#: modules/codec/x264.c:187
 #, fuzzy
 msgid "Max QP step between frames."
 msgstr "Առավելագույն QP քայլ միջեւ շրջանակներ."
 
-#: modules/codec/x264.c:180
+#: modules/codec/x264.c:189
 #, fuzzy
 msgid "Average bitrate tolerance"
 msgstr "Միջին բիթրեյթ հանդուրժողականության"
 
-#: modules/codec/x264.c:181
+#: modules/codec/x264.c:190
 #, fuzzy
 msgid "Allowed variance in average bitrate (in kbits/s)."
 msgstr "Ժամանակ\" վեճ է միջին բիթրեյթ (in kbits / վ). "
 
-#: modules/codec/x264.c:184
+#: modules/codec/x264.c:193
 #, fuzzy
 msgid "Max local bitrate"
 msgstr "Առավելագույն Տեղային բիթրեյթ"
 
-#: modules/codec/x264.c:185
+#: modules/codec/x264.c:194
 #, fuzzy
 msgid "Sets a maximum local bitrate (in kbits/s)."
 msgstr "հենակալներ առավելագույն Տեղային բիթրեյթ (in kbits / վ)."
 
-#: modules/codec/x264.c:187
+#: modules/codec/x264.c:196
 msgid "VBV buffer"
 msgstr "VBV բուֆեր"
 
-#: modules/codec/x264.c:188
+#: modules/codec/x264.c:197
 #, fuzzy
 msgid "Averaging period for the maximum local bitrate (in kbits)."
 msgstr ""
 "Averaging ժամանակահատվածի համար առավելագույն Տեղային բիթրեյթ (in kbits)."
 
-#: modules/codec/x264.c:191
+#: modules/codec/x264.c:200
 #, fuzzy
 msgid "Initial VBV buffer occupancy"
 msgstr "Սկզբնական VBV բուֆերի զբաղեցնելու"
 
-#: modules/codec/x264.c:192
+#: modules/codec/x264.c:201
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Sets the initial buffer occupancy as a fraction of the buffer size. Range "
@@ -13593,12 +13789,12 @@ msgstr ""
 "հենակալներ սկզբնական բուֆերային զբաղեցման որպես մի մասը\" է բուֆերի չափը. "
 "Range 0.0 1.0."
 
-#: modules/codec/x264.c:195
+#: modules/codec/x264.c:204
 #, fuzzy
 msgid "How AQ distributes bits"
 msgstr "Ինչպես AQ բաշխում դուրեր"
 
-#: modules/codec/x264.c:196
+#: modules/codec/x264.c:205
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Defines bitdistribution mode for AQ, default 1\n"
@@ -13613,16 +13809,16 @@ msgstr ""
 " - 2: օգտագործում լոգ (var) ^ 2 փոխարեն լոգ (var) եւ փորձ հարմարեցնել "
 "սահմանել մեկ շրջանակ "
 
-#: modules/codec/x264.c:201
+#: modules/codec/x264.c:210
 #, fuzzy
 msgid "Strength of AQ"
 msgstr "զորացնելու AQ"
 
-#: modules/codec/x264.c:202
+#: modules/codec/x264.c:211
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Strength to reduce blocking and blurring in flat\n"
-"and textured areas, default 1.0 recommented to be between 0..2\n"
+"and textured areas, default 1.0 recommended to be between 0..2\n"
 " - 0.5: weak AQ\n"
 " - 1.5: strong AQ"
 msgstr ""
@@ -13631,42 +13827,42 @@ msgstr ""
 " - 0,5: թույլ AQ \n"
 " - 1.5` ուժեղ AQ "
 
-#: modules/codec/x264.c:208
+#: modules/codec/x264.c:217
 #, fuzzy
 msgid "QP factor between I and P"
 msgstr "QP գործակից միջեւ Ես եւ P"
 
-#: modules/codec/x264.c:209
+#: modules/codec/x264.c:218
 #, fuzzy
 msgid "QP factor between I and P. Range 1.0 to 2.0."
 msgstr "QP գործակից միջեւ Ես եւ Պ Range 1.0 to 2.0."
 
-#: modules/codec/x264.c:212
+#: modules/codec/x264.c:221
 #, fuzzy
 msgid "QP factor between P and B"
 msgstr "QP գործակից միջեւ P եւ B`"
 
-#: modules/codec/x264.c:213
+#: modules/codec/x264.c:222
 #, fuzzy
 msgid "QP factor between P and B. Range 1.0 to 2.0."
 msgstr "QP գործակից միջեւ P եւ Բ Range 1.0 to 2.0."
 
-#: modules/codec/x264.c:215
+#: modules/codec/x264.c:224
 #, fuzzy
 msgid "QP difference between chroma and luma"
 msgstr "QP միջեւ տարբերությունը chroma եւ luma"
 
-#: modules/codec/x264.c:216
+#: modules/codec/x264.c:225
 #, fuzzy
 msgid "QP difference between chroma and luma."
 msgstr "QP միջեւ տարբերությունը chroma եւ luma\"."
 
-#: modules/codec/x264.c:218
+#: modules/codec/x264.c:227
 #, fuzzy
 msgid "Multipass ratecontrol"
 msgstr "Multipass ratecontrol"
 
-#: modules/codec/x264.c:219
+#: modules/codec/x264.c:228
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Multipass ratecontrol:\n"
@@ -13679,21 +13875,21 @@ msgstr ""
 " - 2: Վերջին անցնի, չի վերագրել վիճակագրությունը ֆայլի \n"
 " - 3: Nth անցնեն, overwrites վիճակագրությունը ֆայլի \n"
 
-#: modules/codec/x264.c:224
+#: modules/codec/x264.c:233
 #, fuzzy
 msgid "QP curve compression"
 msgstr "QP կոր compression"
 
-#: modules/codec/x264.c:225
+#: modules/codec/x264.c:234
 #, fuzzy
 msgid "QP curve compression. Range 0.0 (CBR) to 1.0 (QCP)."
 msgstr "QP կոր compression. Range 0.0 (CBR) 1.0 (QCP)."
 
-#: modules/codec/x264.c:227 modules/codec/x264.c:231
+#: modules/codec/x264.c:236 modules/codec/x264.c:240
 msgid "Reduce fluctuations in QP"
 msgstr "Նվազեցնել տատանումների QP"
 
-#: modules/codec/x264.c:228
+#: modules/codec/x264.c:237
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This reduces the fluctuations in QP before curve compression. Temporally "
@@ -13702,21 +13898,21 @@ msgstr ""
 "Դա նվազեցնում է տատանումների QP առաջ կոր compression. Temporally blurs "
 "բարդությունը."
 
-#: modules/codec/x264.c:232
+#: modules/codec/x264.c:241
 #, fuzzy
 msgid ""
-"This reduces the fluctations in QP after curve compression. Temporally blurs "
-"quants."
+"This reduces the fluctuations in QP after curve compression. Temporally "
+"blurs quants."
 msgstr ""
 "Դա նվազեցնում է fluctations է QP հետո կոր compression. Temporally blurs "
 "quants\"."
 
-#: modules/codec/x264.c:237
+#: modules/codec/x264.c:246
 #, fuzzy
 msgid "Partitions to consider"
 msgstr "անջրպետներ է քննարկել`"
 
-#: modules/codec/x264.c:238
+#: modules/codec/x264.c:247
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Partitions to consider in analyse mode: \n"
@@ -13735,22 +13931,22 @@ msgstr ""
 " - բոլորը `i4x4, p8x8, (i8x8), b8x8, p4x4 \n"
 " (p4x4 պահանջում p8x8. i8x8 պահանջում 8x8dct)."
 
-#: modules/codec/x264.c:246
+#: modules/codec/x264.c:255
 #, fuzzy
 msgid "Direct MV prediction mode"
 msgstr "Ուղղակի MV կանխատեսման ռեժիմ:"
 
-#: modules/codec/x264.c:247
+#: modules/codec/x264.c:256
 #, fuzzy
 msgid "Direct MV prediction mode."
 msgstr "Ուղղակի MV կանխատեսման ռեժիմում."
 
-#: modules/codec/x264.c:249
+#: modules/codec/x264.c:258
 #, fuzzy
 msgid "Direct prediction size"
 msgstr "Ուղղակի կանխատեսման չափսի"
 
-#: modules/codec/x264.c:250
+#: modules/codec/x264.c:259
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Direct prediction size:  -  0: 4x4\n"
@@ -13761,22 +13957,22 @@ msgstr ""
 " - 1: 8x8 \n"
 " - -1: Ամենափոքր հնարավոր ըստ մակարդակի \n"
 
-#: modules/codec/x264.c:255
+#: modules/codec/x264.c:264
 #, fuzzy
 msgid "Weighted prediction for B-frames"
 msgstr "կշռված կանխատեսման համար B-շրջանակներ"
 
-#: modules/codec/x264.c:256
+#: modules/codec/x264.c:265
 #, fuzzy
 msgid "Weighted prediction for B-frames."
 msgstr "կշռված կանխատեսման համար B-շրջանակներ."
 
-#: modules/codec/x264.c:258
+#: modules/codec/x264.c:267
 #, fuzzy
 msgid "Weighted prediction for P-frames"
 msgstr "կշռված կանխատեսման համար P-շրջանակներ"
 
-#: modules/codec/x264.c:259
+#: modules/codec/x264.c:268
 #, fuzzy
 msgid ""
 " Weighted prediction for P-frames:  - 0: Disabled\n"
@@ -13787,12 +13983,12 @@ msgstr ""
 " - 1: Կույր շեղում \n"
 " - 2: Smart վերլուծություն \n"
 
-#: modules/codec/x264.c:264
+#: modules/codec/x264.c:273
 #, fuzzy
 msgid "Integer pixel motion estimation method"
 msgstr "ամբողջ թիվ կարող է անկախ ղեկավարվել միջնորդությունը գնահատական մեթոդ"
 
-#: modules/codec/x264.c:265
+#: modules/codec/x264.c:274
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Selects the motion estimation algorithm:  - dia: diamond search, radius 1 "
@@ -13810,12 +14006,12 @@ msgstr ""
 " - tesa: hadamard սպառիչ որոնում (չափազանց դանդաղ, հիմնականում փորձարկման "
 "համար) \n"
 
-#: modules/codec/x264.c:272
+#: modules/codec/x264.c:281
 #, fuzzy
 msgid "Maximum motion vector search range"
 msgstr " առավելագույն միջնորդությունը վեկտորը փնտրման տիրույթը `"
 
-#: modules/codec/x264.c:273
+#: modules/codec/x264.c:282
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Maximum distance to search for motion estimation, measured from predicted "
@@ -13827,12 +14023,12 @@ msgstr ""
 "կադրեր, բարձր միջնորդությունը հերթականությունը կարող է օգտակար պարամետրերը "
 "միջեւ, 24 եւ 32. Range 0 64."
 
-#: modules/codec/x264.c:278
+#: modules/codec/x264.c:287
 #, fuzzy
 msgid "Maximum motion vector length"
 msgstr " առավելագույն միջնորդությունը վեկտորի երկարությունը "
 
-#: modules/codec/x264.c:279
+#: modules/codec/x264.c:288
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Maximum motion vector length in pixels. -1 is automatic, based on level."
@@ -13840,12 +14036,12 @@ msgstr ""
 " առավելագույն միջնորդությունը վեկտորի երկարությունը է պիքսել. -1 Է ավտոմատ "
 "հիման վրա մակարդակով \"."
 
-#: modules/codec/x264.c:282
+#: modules/codec/x264.c:291
 #, fuzzy
 msgid "Minimum buffer space between threads"
 msgstr "Նվազագույն buffer space միջեւ թեմաները`"
 
-#: modules/codec/x264.c:283
+#: modules/codec/x264.c:292
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Minimum buffer space between threads. -1 is automatic, based on number of "
@@ -13854,27 +14050,28 @@ msgstr ""
 "Նվազագույն buffer space միջեւ թեմաները. -1 Է ավտոմատ, հիմնված է մի շարք "
 "թեմաների."
 
-#: modules/codec/x264.c:286
+#: modules/codec/x264.c:295
 #, fuzzy
 msgid "Strength of psychovisual optimization, default is \"1.0:0.0\""
 msgstr "զորացնելու psychovisual օպտիմալացում, լռությամբ է \" 1.0:0.0  \""
 
-#: modules/codec/x264.c:287
+#: modules/codec/x264.c:296
 #, fuzzy
 msgid ""
-"First parameter controls if RD is on (subme>=6) or offsecond parameter "
-"controls if Trellis is used on psychovisual optimization,default off"
+"First parameter controls if RD is on (subme>=6) or off.\n"
+"Second parameter controls if Trellis is used on psychovisual optimization, "
+"default off"
 msgstr ""
 "Առաջին պարամետր վերահսկում է, եթե rd է (subme> = 6), կամ offsecond պարամետր "
 "վերահսկում է, եթե ցանց, որն օգտագործվում է psychovisual օպտիմալացում, "
 "լռությամբ դուրս`"
 
-#: modules/codec/x264.c:291
+#: modules/codec/x264.c:300
 #, fuzzy
 msgid "Subpixel motion estimation and partition decision quality"
 msgstr "Subpixel միջնորդությունը գնահատմամբ, եւ բաժանումը որոշումը որակ"
 
-#: modules/codec/x264.c:293
+#: modules/codec/x264.c:302
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
@@ -13885,24 +14082,24 @@ msgstr ""
 "միջնորդությունը գնահատմամբ որոշման գործընթացը (ավելի ցածր = ավելի արագ եւ "
 "ավելի բարձր = ավելի լավ որակի). Range 1 9."
 
-#: modules/codec/x264.c:297
+#: modules/codec/x264.c:306
 #, fuzzy
 msgid "RD based mode decision for B-frames"
 msgstr "rd վրա հիմնված ռեժիմում որոշում համար B-շրջանակներ"
 
-#: modules/codec/x264.c:298
+#: modules/codec/x264.c:307
 #, fuzzy
 msgid "RD based mode decision for B-frames. This requires subme 6 (or higher)."
 msgstr ""
 "rd վրա հիմնված ռեժիմում որոշում համար B-շրջանակներում. Դրա համար անհրաժեշտ է "
 "subme 6 (կամ ավելի բարձր)."
 
-#: modules/codec/x264.c:301
+#: modules/codec/x264.c:310
 #, fuzzy
 msgid "Decide references on a per partition basis"
 msgstr "Որոշել տեղեկանքներ է մեկ բաժանման հիման վրա`"
 
-#: modules/codec/x264.c:302
+#: modules/codec/x264.c:311
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Allows each 8x8 or 16x8 partition to independently select a reference frame, "
@@ -13911,43 +14108,43 @@ msgstr ""
 "Թույլ է տալիս յուրաքանչյուր 8x8 կամ 16x8 ՏԵՍԱԿԵՏԸ ինքնուրույն ընտրել հղում "
 "շրջանակ, ինչպես դեմ է միայն մեկ Ref մեկ macroblock\"."
 
-#: modules/codec/x264.c:306
+#: modules/codec/x264.c:315
 #, fuzzy
 msgid "Chroma in motion estimation"
 msgstr "Chroma է միջնորդությունը գնահատական"
 
-#: modules/codec/x264.c:307
+#: modules/codec/x264.c:316
 #, fuzzy
 msgid "Chroma ME for subpel and mode decision in P-frames."
 msgstr "Chroma ME համար subpel եւ եղանակով որոշումը P-շրջանակներում\"."
 
-#: modules/codec/x264.c:310
+#: modules/codec/x264.c:319
 #, fuzzy
 msgid "Jointly optimize both MVs in B-frames"
 msgstr "համատեղ օպտիմալացնել երկու MVs է B-շրջանակներում"
 
-#: modules/codec/x264.c:311
+#: modules/codec/x264.c:320
 #, fuzzy
 msgid "Joint bidirectional motion refinement."
 msgstr "համատեղ bidirectional միջնորդությունը վերամշակման."
 
-#: modules/codec/x264.c:313
+#: modules/codec/x264.c:322
 #, fuzzy
 msgid "Adaptive spatial transform size"
 msgstr "Adaptive տարածական փոխակերպել չափսի"
 
-#: modules/codec/x264.c:315
+#: modules/codec/x264.c:324
 #, fuzzy
 msgid "SATD-based decision for 8x8 transform in inter-MBs."
 msgstr ""
 "SATD-ի վրա հիմնված որոշման համար 8x8 փոխակերպում է միջխորհրդարանական ՄԲ."
 
-#: modules/codec/x264.c:317
+#: modules/codec/x264.c:326
 #, fuzzy
 msgid "Trellis RD quantization"
 msgstr "վանդակ րդ քվանտացում"
 
-#: modules/codec/x264.c:318
+#: modules/codec/x264.c:327
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Trellis RD quantization: \n"
@@ -13962,22 +14159,20 @@ msgstr ""
 " - 2: միացված է բոլոր ռեժիմում որոշումների \n"
 " Սա պահանջում CABAC."
 
-#: modules/codec/x264.c:324
-#, fuzzy
+#: modules/codec/x264.c:333
 msgid "Early SKIP detection on P-frames"
-msgstr "Վաղ Շրջանցել հայտնաբերման մասին P-շրջանակներ"
+msgstr "Վաղ SKIP հայտնաբերում P-կադրերի վրա"
 
-#: modules/codec/x264.c:325
-#, fuzzy
+#: modules/codec/x264.c:334
 msgid "Early SKIP detection on P-frames."
-msgstr "Վաղ Շրջանցել հայտնաբերման մասին P-շրջանակներ."
+msgstr "Վաղ SKIP հայտնաբերում P-կադրերի վրա:"
 
-#: modules/codec/x264.c:327
+#: modules/codec/x264.c:336
 #, fuzzy
 msgid "Coefficient thresholding on P-frames"
 msgstr "Գծային thresholding մասին P-շրջանակներ"
 
-#: modules/codec/x264.c:328
+#: modules/codec/x264.c:337
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Coefficient thresholding on P-frames.Eliminate dct blocks containing only a "
@@ -13986,19 +14181,18 @@ msgstr ""
 "Գծային thresholding մասին P-frames.Eliminate dct բլոկների, որը պարունակում է "
 "միայն մի փոքր մեկ գործակից."
 
-#: modules/codec/x264.c:331
-#, fuzzy
+#: modules/codec/x264.c:340
 msgid "Use Psy-optimizations"
-msgstr "Օգտագործել Psy-optimizations"
+msgstr "Օգտագործել Psy-օպտիմալացում"
 
-#: modules/codec/x264.c:332
+#: modules/codec/x264.c:341
 #, fuzzy
 msgid "Use all visual optimizations that can worsen both PSNR and SSIM"
 msgstr ""
 "Օգտագործել բոլոր տեսողական optimizations, որ կարող է կավելանան թե PSNR եւ "
 "SSIM"
 
-#: modules/codec/x264.c:336
+#: modules/codec/x264.c:345
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Dct-domain noise reduction. Adaptive pseudo-deadzone. 10 to 1000 seems to be "
@@ -14007,62 +14201,61 @@ msgstr ""
 "Dct-տիրույթի աղմուկի նվազեցման. Adaptive կեղծ - deadzone. 10 1000, կարծես, "
 "մի օգտակար շարք."
 
-#: modules/codec/x264.c:339
+#: modules/codec/x264.c:348
 #, fuzzy
 msgid "Inter luma quantization deadzone"
 msgstr "Ինտեր luma քվանտացում deadzone"
 
-#: modules/codec/x264.c:340
+#: modules/codec/x264.c:349
 #, fuzzy
 msgid "Set the size of the inter luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
 msgstr "Set չափը միջխորհրդարանական luma քվանտացում deadzone. Range 0 32."
 
-#: modules/codec/x264.c:343
+#: modules/codec/x264.c:352
 #, fuzzy
 msgid "Intra luma quantization deadzone"
 msgstr "Ինտրան luma քվանտացում deadzone"
 
-#: modules/codec/x264.c:344
+#: modules/codec/x264.c:353
 #, fuzzy
 msgid "Set the size of the intra luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
 msgstr "Set չափը ներ luma քվանտացում deadzone. Range 0 32."
 
-#: modules/codec/x264.c:349
+#: modules/codec/x264.c:358
 #, fuzzy
 msgid "Non-deterministic optimizations when threaded"
 msgstr "Ոչ deterministic optimizations երբ ակոսավոր"
 
-#: modules/codec/x264.c:350
+#: modules/codec/x264.c:359
 #, fuzzy
 msgid "Slightly improve quality of SMP, at the cost of repeatability."
 msgstr "մի փոքր բարելավել որակը SMP, գնով repeatability\"."
 
-#: modules/codec/x264.c:353
+#: modules/codec/x264.c:362
 msgid "CPU optimizations"
 msgstr "Պրոցեսորի օպտիմալացումներ"
 
-#: modules/codec/x264.c:354
+#: modules/codec/x264.c:363
 msgid "Use assembler CPU optimizations."
 msgstr "Օգտագործել ասեմբլերի մակարդակի պրոցեսորի օպտիմալացում"
 
-#: modules/codec/x264.c:356
+#: modules/codec/x264.c:365
 #, fuzzy
 msgid "Filename for 2 pass stats file"
 msgstr "Ֆայլի անուն համար 2 անցնել վիճակագրությունը ֆայլը"
 
-#: modules/codec/x264.c:357
+#: modules/codec/x264.c:366
 #, fuzzy
 msgid "Filename for 2 pass stats file for multi-pass encoding."
 msgstr ""
 "Ֆայլի անուն համար 2 անցնել վիճակագրությունը ֆայլի համար բազմաբնակարան անցնեն "
 "կոդավորում\"."
 
-#: modules/codec/x264.c:359
-#, fuzzy
+#: modules/codec/x264.c:368
 msgid "PSNR computation"
 msgstr "PSNR հաշվարկում"
 
-#: modules/codec/x264.c:360
+#: modules/codec/x264.c:369
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Compute and print PSNR stats. This has no effect on the actual encoding "
@@ -14071,12 +14264,11 @@ msgstr ""
 "հաշվարկում եւ տպագիր PSNR վիճակագրությունը. Սա ոչ մի ազդեցություն փաստացի "
 "կոդավորումը որակը."
 
-#: modules/codec/x264.c:363
-#, fuzzy
+#: modules/codec/x264.c:372
 msgid "SSIM computation"
 msgstr "SSIM հաշվարկում"
 
-#: modules/codec/x264.c:364
+#: modules/codec/x264.c:373
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Compute and print SSIM stats. This has no effect on the actual encoding "
@@ -14085,32 +14277,26 @@ msgstr ""
 "հաշվարկում եւ տպագիր SSIM վիճակագրությունը. Սա ոչ մի ազդեցություն փաստացի "
 "կոդավորումը որակը."
 
-#: modules/codec/x264.c:367
-#, fuzzy
+#: modules/codec/x264.c:376
 msgid "Quiet mode"
 msgstr "Հանդարտ ռեժիմ"
 
-#: modules/codec/x264.c:368
-#, fuzzy
-msgid "Quiet mode."
-msgstr "Հանդարտ ռեժիմով."
-
-#: modules/codec/x264.c:370 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:82
+#: modules/codec/x264.c:378 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:84
 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:171
 msgid "Statistics"
 msgstr "Վիճակագրություն"
 
-#: modules/codec/x264.c:371
+#: modules/codec/x264.c:379
 #, fuzzy
 msgid "Print stats for each frame."
 msgstr "Տպել վիճակագրությունը յուրաքանչյուր շրջանակ."
 
-#: modules/codec/x264.c:373
+#: modules/codec/x264.c:381
 #, fuzzy
 msgid "SPS and PPS id numbers"
 msgstr "ՍՊՍ եւ PPS id թիվը"
 
-#: modules/codec/x264.c:374
+#: modules/codec/x264.c:382
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Set SPS and PPS id numbers to allow concatenating streams with different "
@@ -14119,126 +14305,123 @@ msgstr ""
 "Set SPS եւ PPS id համարները թույլատրել concatenating հոսքերի հետ տարբեր "
 "կարգավորումներ."
 
-#: modules/codec/x264.c:377
+#: modules/codec/x264.c:385
 #, fuzzy
 msgid "Access unit delimiters"
 msgstr "Մուտքի միավոր delimiters"
 
-#: modules/codec/x264.c:378
+#: modules/codec/x264.c:386
 #, fuzzy
 msgid "Generate access unit delimiter NAL units."
 msgstr "Ստեղծել մուտք գործել միավոր սահմանազատիչ NAL միավոր."
 
-#: modules/codec/x264.c:380
+#: modules/codec/x264.c:388
 #, fuzzy
 msgid "Framecount to use on frametype lookahead"
 msgstr "Կադրերի քանակ օգտագործել մասին frametype lookahead"
 
-#: modules/codec/x264.c:381
+#: modules/codec/x264.c:389
 #, fuzzy
 msgid ""
-"Framecount to use on frametype lookahead. Currently default is lower than "
-"x264 default because unmuxable outputdoesn't handle larger values that well "
-"yet"
+"Framecount to use on frametype lookahead. Currently default can cause sync-"
+"issues on unmuxable output, like rtsp-output without ts-mux"
 msgstr ""
 "Կադրերի քանակ օգտագործել է frametype lookahead. Ներկայումս լռությամբ ավելի "
 "ցածր է, քան x264 լռությամբ որովհետեւ unmuxable outputdoesn't բռնակի ավելի "
 "մեծ արժեքներ, որ նաեւ դեռ`"
 
-#: modules/codec/x264.c:385 modules/codec/x264.c:386
+#: modules/codec/x264.c:392 modules/codec/x264.c:393
 #, fuzzy
 msgid "HRD-timing information"
 msgstr "Տպագիր տարբերակ տեղեկություններ"
 
-#: modules/codec/x264.c:388
+#: modules/codec/x264.c:395
 msgid ""
 "Tune the settings for a particular type of source or situation. Overridden "
 "by user settings."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:390
+#: modules/codec/x264.c:397
 msgid "Use preset as default settings. Overridden by user settings."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:395
+#: modules/codec/x264.c:402
 msgid "dia"
 msgstr "dia"
 
-#: modules/codec/x264.c:395
+#: modules/codec/x264.c:402
 msgid "hex"
 msgstr "տասնվեցական"
 
-#: modules/codec/x264.c:395
-#, fuzzy
+#: modules/codec/x264.c:402
 msgid "umh"
 msgstr "umh"
 
-#: modules/codec/x264.c:395
+#: modules/codec/x264.c:402
 msgid "esa"
 msgstr "esa"
 
-#: modules/codec/x264.c:395
+#: modules/codec/x264.c:402
 msgid "tesa"
 msgstr "tesa"
 
-#: modules/codec/x264.c:408
+#: modules/codec/x264.c:413
 msgid "fast"
 msgstr "արագ"
 
-#: modules/codec/x264.c:408
+#: modules/codec/x264.c:413
 msgid "normal"
 msgstr "նորմալ"
 
-#: modules/codec/x264.c:408
+#: modules/codec/x264.c:413
 msgid "slow"
 msgstr "դանդաղ"
 
-#: modules/codec/x264.c:408
+#: modules/codec/x264.c:413
 msgid "all"
 msgstr "բոլոր"
 
-#: modules/codec/x264.c:413
+#: modules/codec/x264.c:418
 msgid "spatial"
 msgstr "տարածական"
 
-#: modules/codec/x264.c:413
-#, fuzzy
+#: modules/codec/x264.c:418
 msgid "temporal"
-msgstr "Õ¡Õ·Õ­Õ¡Ö\80Õ°Õ«Õ¯"
+msgstr "ÕªÕ¡Õ´Õ¡Õ¶Õ¡Õ¯Õ¡Õ¾Õ¸Ö\80"
 
-#: modules/codec/x264.c:413 modules/video_filter/mosaic.c:167
+#: modules/codec/x264.c:418 modules/video_filter/mosaic.c:166
 msgid "auto"
 msgstr "ավտոմատ"
 
-#: modules/codec/x264.c:416
+#: modules/codec/x264.c:421
 msgid "H.264/MPEG4 AVC encoder (x264)"
 msgstr "H.264/MPEG4 ՀՎՀ կոդավորիչ (x264)"
 
-#: modules/codec/zvbi.c:58
+#: modules/codec/zvbi.c:57
 #, fuzzy
 msgid "Teletext page"
 msgstr "Տելետեքստ էջը"
 
-#: modules/codec/zvbi.c:59
+#: modules/codec/zvbi.c:58
 msgid "Open the indicated Teletext page.Default page is index 100"
 msgstr "Բացել նշված Տելետեքստ էջը: Լռությամբ էջը 100 է`"
 
-#: modules/codec/zvbi.c:62
+#: modules/codec/zvbi.c:61 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:409
 #, fuzzy
-msgid "Text is always opaque"
-msgstr "Տեքստ միշտ անթափան"
+msgid "Teletext transparency"
+msgstr "Toggle Թրանսփարենսի"
 
-#: modules/codec/zvbi.c:63
+#: modules/codec/zvbi.c:62
 #, fuzzy
 msgid "Setting vbi-opaque to false makes the boxed text transparent."
 msgstr "կարգավորումը vbi-անթափան կեղծ է դարձնում boxed տեքստը թափանցիկ\"."
 
-#: modules/codec/zvbi.c:66
+#: modules/codec/zvbi.c:65
 #, fuzzy
 msgid "Teletext alignment"
 msgstr "Տելետեքստ հավասարեցում"
 
-#: modules/codec/zvbi.c:68
+#: modules/codec/zvbi.c:67
 #, fuzzy
 msgid ""
 "You can enforce the teletext position on the video (0=center, 1=left, "
@@ -14249,44 +14432,82 @@ msgstr ""
 "2 = աջ, 4 = վերեւում, 8 = ներքեւից, դուք կարող եք նաեւ օգտագործել "
 "համադրությունը այդ արժեքները, օրինակ,. 6 = վերեւի աջ ). "
 
-#: modules/codec/zvbi.c:72
+#: modules/codec/zvbi.c:71
 #, fuzzy
 msgid "Teletext text subtitles"
 msgstr "Տելետեքստ տեքստը տեքստային բացատրություններով"
 
-#: modules/codec/zvbi.c:73
+#: modules/codec/zvbi.c:72
 #, fuzzy
 msgid "Output teletext subtitles as text instead of as RGBA"
 msgstr ""
 "Ելքային Տելետեքստ տեքստային բացատրություններով, ինչպես տեքստային փոխարեն "
 "որպես RGBA"
 
-#: modules/codec/zvbi.c:82
+#: modules/codec/zvbi.c:81
 msgid "VBI and Teletext decoder"
 msgstr "VBI եւ Տելետեքստի ապակոդավորիչ"
 
-#: modules/codec/zvbi.c:83
-#, fuzzy
+#: modules/codec/zvbi.c:82
 msgid "VBI & Teletext"
-msgstr "VBI &Տելետեքստ"
+msgstr "VBI և Տելետեքստ"
 
-#: modules/codec/zvbi.c:686
-msgid "Subpage"
-msgstr "Ենթաէջ"
+#: modules/control/dbus/dbus.c:137
+msgid "Unique DBUS service id (org.mpris.vlc-<pid>)"
+msgstr ""
 
-#: modules/codec/zvbi.c:700
-msgid "Page"
-msgstr "Էջ"
+#: modules/control/dbus/dbus.c:139
+msgid ""
+"Use a unique dbus service id to identify this VLC instance on the DBUS bus. "
+"The process identifier (PID) is added to the service name: org.mpris.vlc-"
+"<pid>"
+msgstr ""
 
-#: modules/control/dbus.c:134
+#: modules/control/dbus/dbus.c:143
 msgid "dbus"
 msgstr "dbus"
 
-#: modules/control/dbus.c:137
+#: modules/control/dbus/dbus.c:146
 #, fuzzy
 msgid "D-Bus control interface"
 msgstr "D-Bus վերահսկողության ինտերֆեյսի"
 
+#: modules/control/dbus/dbus_root.c:77 modules/gui/macosx/MainWindow.m:233
+#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:741 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:99
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:949
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:953
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:992
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:994
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1094
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1111
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1118
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1141
+#: modules/video_output/xcb/window.c:313
+msgid "VLC media player"
+msgstr "VLC Մեդիա Նվագարկիչ"
+
+#: modules/control/dummy.c:37 modules/control/rc.c:175
+#, fuzzy
+msgid "Do not open a DOS command box interface"
+msgstr "Մի բացել DOS հրաման տուփ ինտերֆեյսի"
+
+#: modules/control/dummy.c:39
+#, fuzzy
+msgid ""
+"By default the dummy interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
+"the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
+"annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
+msgstr ""
+"լռությամբ է պարապ միջերեսը ներդրված ծրագիր կլինի սկսել DOS հրաման արկղը. "
+"Թույլ է տրվում - թույլատրված տալով հանգիստ ռեժիմը չի բերի այս հրամանատարական "
+"տուփ, բայց կարելի է նաեւ գեղեցիկ ջղայնացնող, երբ ուզում եք դադարեցնել VLC, "
+"եւ ոչ վիդեո պատուհանը բաց է\"."
+
+#: modules/control/dummy.c:49
+#, fuzzy
+msgid "Dummy interface"
+msgstr "Ձևական Ինտերֆեյս"
+
 #: modules/control/gestures.c:81
 #, fuzzy
 msgid "Motion threshold (10-100)"
@@ -14308,9 +14529,8 @@ msgid "Trigger button for mouse gestures."
 msgstr "շնիկ կոճակը համար մկնիկը Ակնարկ\"."
 
 #: modules/control/gestures.c:97
-#, fuzzy
 msgid "Middle"
-msgstr "Õ\84Õ¥Ö\80Õ±Õ¡Õ¾Õ¸Ö\80"
+msgstr "Õ\84Õ«Õ»Õ«Õ¶"
 
 #: modules/control/gestures.c:100
 #, fuzzy
@@ -14333,51 +14553,50 @@ msgstr "Գլոբալ Կոճակներ"
 msgid "Global Hotkeys interface"
 msgstr "Գլոբալ Կոճակ ինտերֆեյսի"
 
-#: modules/control/hotkeys.c:92
+#: modules/control/hotkeys.c:97
 msgid "Volume Control"
 msgstr "Ձայնի վերահսկում"
 
-#: modules/control/hotkeys.c:92
-#, fuzzy
+#: modules/control/hotkeys.c:97
 msgid "Position Control"
-msgstr "Պաշտոն Վերահսկում"
+msgstr "Դիրքի Վերահսկում"
 
-#: modules/control/hotkeys.c:92 modules/gui/macosx/intf.m:2463
+#: modules/control/hotkeys.c:97 modules/gui/macosx/intf.m:1803
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1974
 msgid "Ignore"
 msgstr "Անտեսել"
 
-#: modules/control/hotkeys.c:95 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:200
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:91
+#: modules/control/hotkeys.c:100 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:195
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:96
 msgid "Hotkeys"
 msgstr "Կոճակներ"
 
-#: modules/control/hotkeys.c:96
+#: modules/control/hotkeys.c:101
 msgid "Hotkeys management interface"
 msgstr "Կոճակների ղեկավարման ինտերֆեյս"
 
-#: modules/control/hotkeys.c:103
+#: modules/control/hotkeys.c:108
 #, fuzzy
-msgid "MouseWheel x-axis Control"
-msgstr "MouseWheel x-առանցքի վերահսկողության"
+msgid "MouseWheel up-down axis Control"
+msgstr "Մկնիկի անիվի x-առանցքով ղեկավարում"
 
-#: modules/control/hotkeys.c:104
+#: modules/control/hotkeys.c:109
 #, fuzzy
 msgid ""
-"MouseWheel x-axis can control volume, position or mousewheel event can be "
-"ignored"
+"The MouseWheel up-down (vertical) axis can control volume, position or "
+"mousewheel event can be ignored"
 msgstr ""
-"MouseWheel x-առանցքը կարելի է վերահսկել ձայնը, պաշտոնը կամ mousewheel "
-"իրադարձություն կարելի է անտեսել`"
+"Մկնիկի անիվի x-առանցքով կարելի է ղեկավարել ձայնը, դիրքըը կամ անտեսել այն"
 
-#: modules/control/hotkeys.c:374
+#: modules/control/hotkeys.c:375
 #, c-format
 msgid "Audio Device: %s"
 msgstr "Ձայնային սարք` %s"
 
 #: modules/control/hotkeys.c:471
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Audio track: %s"
-msgstr "Õ\81Õ¡ÕµÕ¶Õ¡ÕµÕ«Õ¶ Õ¨Õ¶Õ©Õ¡Õ¶Õ¸Ö\82Õ´:%s"
+msgstr "Õ\8bÕ¡ÕµÕ¶Õ« Õ£Õ«Õ®Õ\9d %s"
 
 #: modules/control/hotkeys.c:488 modules/control/hotkeys.c:512
 #, c-format
@@ -14385,9 +14604,8 @@ msgid "Subtitle track: %s"
 msgstr "Ենթագրի ընթանում:%s"
 
 #: modules/control/hotkeys.c:488
-#, fuzzy
 msgid "N/A"
-msgstr "N / A"
+msgstr "ՉԿԱ"
 
 #: modules/control/hotkeys.c:537
 #, c-format
@@ -14400,19 +14618,16 @@ msgid "Crop: %s"
 msgstr "Եզրերից կտրել՝ %s"
 
 #: modules/control/hotkeys.c:579
-#, fuzzy
 msgid "Zooming reset"
-msgstr "Zooming reset"
+msgstr "Զրոյացնել խոշորացումը"
 
 #: modules/control/hotkeys.c:587
-#, fuzzy
 msgid "Scaled to screen"
-msgstr "Õ¶Õ½Õ¿Õ¾Õ¡Õ®Ö\84Õ¸Õ¾ Õ®Õ¡Õ®Õ¯Õ¾Õ¡Õ® Õ§ Õ§Õ¯Ö\80Õ¡Õ¶Õ«"
+msgstr "Õ\81Õ£Õ¾Õ¡Õ® Õ§ Õ§Õ¯Ö\80Õ¡Õ¶Õ«Õ¶ Õ°Õ¡Õ´Õ¡ÕºÕ¡Õ¿Õ¡Õ½Õ­Õ¡Õ¶"
 
 #: modules/control/hotkeys.c:590
-#, fuzzy
 msgid "Original Size"
-msgstr "Õ¹Õ¡Ö\83Õ¨"
+msgstr "Õ\95Ö\80Õ«Õ£Õ«Õ¶Õ¡Õ¬ Õ\89Õ¡Ö\83"
 
 #: modules/control/hotkeys.c:618
 #, fuzzy
@@ -14425,170 +14640,82 @@ msgid "Deinterlace on"
 msgstr "Deinterlace մասին"
 
 #: modules/control/hotkeys.c:671
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Zoom mode: %s"
-msgstr "Խոշորացնել ռեժիմով:%s"
-
-#: modules/control/hotkeys.c:719
-msgid "1.00x"
-msgstr "1.00x"
+msgstr "Խոշորացման ռեժիմ՝ %s"
 
-#: modules/control/hotkeys.c:774 modules/control/hotkeys.c:784
+#: modules/control/hotkeys.c:773 modules/control/hotkeys.c:783
 #, c-format
 msgid "Subtitle delay %i ms"
 msgstr "Ենթագրի հապաղումը %i մվ"
 
-#: modules/control/hotkeys.c:794 modules/control/hotkeys.c:804
+#: modules/control/hotkeys.c:797
 #, c-format
 msgid "Subtitle position %i px"
 msgstr "Ենթագիրը գտնվում է %i պքս"
 
-#: modules/control/hotkeys.c:814 modules/control/hotkeys.c:824
-#, fuzzy, c-format
+#: modules/control/hotkeys.c:807 modules/control/hotkeys.c:817
+#, c-format
 msgid "Audio delay %i ms"
-msgstr "Õ\81Õ¡ÕµÕ¶Õ¡ÕµÕ«Õ¶ Õ¸Ö\82Õ·Õ¡Ö\81Õ´Õ¡Õ¶%i MS"
+msgstr "Õ\81Õ¡ÕµÕ¶Õ«Õ°Õ¡ÕºÕ¡Õ²Õ¸Ö\82Õ´Õ¨ %i Õ´Õ¾"
 
-#: modules/control/hotkeys.c:862
+#: modules/control/hotkeys.c:855
 msgid "Recording"
 msgstr "Գրանցում"
 
-#: modules/control/hotkeys.c:864
+#: modules/control/hotkeys.c:857
 msgid "Recording done"
 msgstr "Գրանցումն ավարտված է"
 
-#: modules/control/hotkeys.c:1044
+#: modules/control/hotkeys.c:1039
 #, c-format
 msgid "Volume %d%%"
 msgstr "Ձայնը՝ %d%%"
 
-#: modules/control/hotkeys.c:1051
-#, fuzzy, c-format
+#: modules/control/hotkeys.c:1045
+#, c-format
 msgid "Speed: %.2fx"
-msgstr "Ուժգնությունը: %.2fx"
+msgstr "Արագությունը: %.2fx"
 
-#: modules/control/http/http.c:41 modules/misc/lua/vlc.c:61
+#: modules/control/lirc.c:47
 #, fuzzy
-msgid "Host address"
-msgstr "Õ°ÕµÕ¸Ö\82Ö\80Õ¨Õ¶Õ¯Õ¡Õ¬Õ¸Õ² Õ°Õ¡Õ½Ö\81Õ¥Õ¶"
+msgid "Change the lirc configuration file"
+msgstr "Õ\93Õ¸Õ­Õ¥Õ¬ Õ§ lirc Õ¯Õ¸Õ¶Ö\86Õ«Õ£Õ¸Ö\82Ö\80Õ¡Ö\81Õ«Õ¡ÕµÕ« Ö\86Õ¡ÕµÕ¬Õ¨"
 
-#: modules/control/http/http.c:43 modules/misc/lua/vlc.c:63
+#: modules/control/lirc.c:49
 #, fuzzy
 msgid ""
-"Address and port the HTTP interface will listen on. It defaults to all "
-"network interfaces (0.0.0.0). If you want the HTTP interface to be available "
-"only on the local machine, enter 127.0.0.1"
+"Tell lirc to read this configuration file. By default it searches in the "
+"users home directory."
 msgstr ""
-"Address եւ պորտ է HTTP միջերեսը կլսեն վրա. Այն Նախնականը բոլոր ցանցային "
-"ինտերֆեյս (0.0.0.0). Եթե ցանկանում եք HTTP միջերեսի են առկա լինել միայն "
-"Տեղային մեքենա, մուտքագրեք 127.0.0.1"
+"Tell lirc կարդալ այս կոնֆիգուրացիայի ֆայլը. Լռությամբ այն փնտրումները "
+"օգտվողները տուն պանակ."
 
-#: modules/control/http/http.c:47 modules/control/http/http.c:48
-#: modules/misc/lua/vlc.c:67 modules/misc/lua/vlc.c:68
-msgid "Source directory"
-msgstr "Աղբյուր պանակ"
+#: modules/control/lirc.c:59
+msgid "Infrared"
+msgstr "Ինֆրակարմիր"
 
-#: modules/control/http/http.c:49
-#, fuzzy
-msgid "Handlers"
-msgstr "Handlers"
+#: modules/control/lirc.c:62
+msgid "Infrared remote control interface"
+msgstr "Ինֆրակարմիր Հեռակառավարման ինտերֆեյս"
 
-#: modules/control/http/http.c:51
+#: modules/control/motion.c:77
 #, fuzzy
-msgid ""
-"List of handler extensions and executable paths (for instance: php=/usr/bin/"
-"php,pl=/usr/bin/perl)."
-msgstr ""
-" ցանկ handler ընդարձակման եւ executable ուղիներ (օրինակ `php = / usr / բեն / "
-"php, pl = / usr / բեն / PERL)."
+msgid "Use the rotate video filter instead of transform"
+msgstr "Օգտագործել է պտտել վիդեո զտիչ փոխարեն կընձեռի"
 
-#: modules/control/http/http.c:53
-#, fuzzy
-msgid "Export album art as /art"
-msgstr "Արտահանում ալբոմ արվեստի / արվեստ`"
+#: modules/control/motion.c:83
+msgid "motion"
+msgstr "շարժում"
 
-#: modules/control/http/http.c:55
+#: modules/control/motion.c:86
+msgid "motion control interface"
+msgstr "շարժումը վերահսկող ինտերֆեյս"
+
+#: modules/control/motion.c:87
 #, fuzzy
 msgid ""
-"Allow exporting album art for current playlist items at the /art and /art?"
-"id=<id> URLs."
-msgstr ""
-"Թույլ արտահանող ալբոմ արվեստի համար ընթացիկ երգացանկ պարագաների է / արվեստի "
-"եւ / արվեստ? Id = <id> հղումները."
-
-#: modules/control/http/http.c:58
-#, fuzzy
-msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)."
-msgstr ""
-"HTTP ինտերֆեյսի x509 PEM վկայական ֆայլ (թույլ է տրվում - թույլատրված է տալիս "
-"SSL)."
-
-#: modules/control/http/http.c:61
-#, fuzzy
-msgid "HTTP interface x509 PEM private key file."
-msgstr "HTTP ինտերֆեյսի x509 PEM անձնական բանալի ֆայլը\"."
-
-#: modules/control/http/http.c:63
-#, fuzzy
-msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file."
-msgstr "HTTP ինտերֆեյսի x509 PEM վստահելի արմատ CA վկայականներ ֆայլը\"."
-
-#: modules/control/http/http.c:66
-#, fuzzy
-msgid "HTTP interace Certificates Revocation List file."
-msgstr "HTTP interace Վկայականներ ճանաչելը List ֆայլը\"."
-
-#: modules/control/http/http.c:69
-msgid "HTTP"
-msgstr "HTTP"
-
-#: modules/control/http/http.c:70
-#, fuzzy
-msgid "HTTP remote control interface"
-msgstr "HTTP Հեռակառավարման ինտերֆեյսի"
-
-#: modules/control/http/http.c:80
-msgid "HTTP SSL"
-msgstr "HTTP SSL"
-
-#: modules/control/lirc.c:46
-#, fuzzy
-msgid "Change the lirc configuration file"
-msgstr "Փոխել է lirc կոնֆիգուրացիայի ֆայլը"
-
-#: modules/control/lirc.c:48
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Tell lirc to read this configuration file. By default it searches in the "
-"users home directory."
-msgstr ""
-"Tell lirc կարդալ այս կոնֆիգուրացիայի ֆայլը. Լռությամբ այն փնտրումները "
-"օգտվողները տուն պանակ."
-
-#: modules/control/lirc.c:58
-msgid "Infrared"
-msgstr "Ինֆրակարմիր"
-
-#: modules/control/lirc.c:61
-msgid "Infrared remote control interface"
-msgstr "Ինֆրակարմիր Հեռակառավարման ինտերֆեյս"
-
-#: modules/control/motion.c:72
-#, fuzzy
-msgid "Use the rotate video filter instead of transform"
-msgstr "Օգտագործել է պտտել վիդեո զտիչ փոխարեն կընձեռի"
-
-#: modules/control/motion.c:78
-msgid "motion"
-msgstr "շարժում"
-
-#: modules/control/motion.c:81
-msgid "motion control interface"
-msgstr "շարժումը վերահսկող ինտերֆեյս"
-
-#: modules/control/motion.c:82
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Use HDAPS, AMS, APPLESMC or UNIMOTION motion sensors to rotate the video"
+"Use HDAPS, AMS, APPLESMC or UNIMOTION motion sensors to rotate the video"
 msgstr ""
 "Օգտագործել HDAPS, AMS, APPLESMC կամ UNIMOTION միջնորդությամբ սենսորների է "
 "պտտվել այն տեսահոլովակը,"
@@ -14601,8 +14728,8 @@ msgstr "ցանցի գլխավոր ժամացույցը"
 #: modules/control/netsync.c:58
 #, fuzzy
 msgid ""
-"When set then this vlc instance shall dictate its clock for "
-"synchronisationover clients listening on the masters network ip address"
+"When set then This VLC instance shall dictate its clock for synchronization "
+"over clients listening on the masters network ip address"
 msgstr ""
 "Երբ սահմանել, ապա այս vlc օրինակ պետք է թելադրել իր ժամացույցի համար "
 "synchronisationover հաճախորդների լսելուց վրա վարպետների ցանցի IP հասցեն,"
@@ -14615,7 +14742,7 @@ msgstr "Մաստեր սերվերի IP հասցեն,"
 #: modules/control/netsync.c:63
 #, fuzzy
 msgid ""
-"The IP address of the network master clock to use for clock synchronisation."
+"The IP address of The network master clock to use for clock synchronization."
 msgstr ""
 "IP հասցեն Ցանցի գլխավոր ժամացույցը օգտագործելու համար ժամացույցը համաժամացման"
 "\"."
@@ -14626,8 +14753,7 @@ msgstr "UDP առավելագույն սպասում (մվրկ-ով)"
 
 #: modules/control/netsync.c:67
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Amount of time (in ms) to wait before aborting network reception of data."
+msgid "Length of time (in ms) until aborting data reception."
 msgstr ""
 "գումարը ժամանակ (մվրկ-ով), սպասեք, մինչեւ aborting ցանցի ընդունելություն "
 "տվյալները."
@@ -14637,6 +14763,11 @@ msgstr ""
 msgid "Network Sync"
 msgstr "ցանց Սինքրոնացում"
 
+#: modules/control/netsync.c:72
+#, fuzzy
+msgid "Network synchronization"
+msgstr "ցանց համաժամացման"
+
 #: modules/control/ntservice.c:43
 #, fuzzy
 msgid "Install Windows Service"
@@ -14714,15 +14845,14 @@ msgstr "Initializing"
 msgid "Opening"
 msgstr "Բացում"
 
-#: modules/control/rc.c:73 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:167
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2015 modules/gui/macosx/intf.m:2016
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2017 modules/gui/macosx/intf.m:2018
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:796 modules/misc/notify/xosd.c:235
+#: modules/control/rc.c:73 modules/gui/macosx/MainMenu.m:814
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:815 modules/gui/macosx/MainMenu.m:816
+#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:815 modules/gui/qt4/menus.cpp:791
+#: modules/notify/xosd.c:234
 msgid "Pause"
 msgstr "Ընդմիջել"
 
 #: modules/control/rc.c:74
-#, fuzzy
 msgid "End"
 msgstr "Վերջ"
 
@@ -14730,43 +14860,43 @@ msgstr "Վերջ"
 msgid "Error"
 msgstr "Սխալ"
 
-#: modules/control/rc.c:160
+#: modules/control/rc.c:159
 #, fuzzy
 msgid "Show stream position"
 msgstr "Ցույց տալ հոսք դիրքորոշումը`"
 
-#: modules/control/rc.c:161
+#: modules/control/rc.c:160
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Show the current position in seconds within the stream from time to time."
 msgstr ""
 "Ցույց տալ ներկայիս պաշտոնը վայրկյանների ընթացքում հոսքի ժամանակ առ ժամանակ\"."
 
-#: modules/control/rc.c:164
+#: modules/control/rc.c:163
 msgid "Fake TTY"
 msgstr "Կեղծ TTY"
 
-#: modules/control/rc.c:165
+#: modules/control/rc.c:164
 #, fuzzy
 msgid "Force the rc module to use stdin as if it was a TTY."
 msgstr "ստիպել rc մոդուլի օգտագործել stdin, կարծես այն էր TTY\"."
 
-#: modules/control/rc.c:167
+#: modules/control/rc.c:166
 #, fuzzy
 msgid "UNIX socket command input"
 msgstr "UNIX ԱՊ հրաման մուտք"
 
-#: modules/control/rc.c:168
+#: modules/control/rc.c:167
 #, fuzzy
 msgid "Accept commands over a Unix socket rather than stdin."
 msgstr "Ընդունել պատվիրում է, ավելի քան մեկ Unix ԱՊ ոչ թե stdin\"."
 
-#: modules/control/rc.c:171
+#: modules/control/rc.c:170 modules/lua/vlc.c:79
 #, fuzzy
 msgid "TCP command input"
 msgstr "TCP հրաման մուտք"
 
-#: modules/control/rc.c:172
+#: modules/control/rc.c:171 modules/lua/vlc.c:80
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Accept commands over a socket rather than stdin. You can set the address and "
@@ -14775,12 +14905,7 @@ msgstr ""
 "Ընդունել պատվիրում է, ավելի քան մեկ կցորդիչ, այլ ոչ թե stdin. Դուք կարող եք "
 "սահմանել հասցեն եւ նավահանգստի միջերեսի կունենա\" անակնկալներ \"."
 
-#: modules/control/rc.c:176 modules/misc/dummy/dummy.c:54
-#, fuzzy
-msgid "Do not open a DOS command box interface"
-msgstr "Մի բացել DOS հրաման տուփ ինտերֆեյսի"
-
-#: modules/control/rc.c:178
+#: modules/control/rc.c:177
 #, fuzzy
 msgid ""
 "By default the rc interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
@@ -14792,647 +14917,586 @@ msgstr ""
 "բայց կարելի է նաեւ գեղեցիկ ջղայնացնող, երբ ուզում եք դադարեցնել VLC, եւ ոչ "
 "վիդեո պատուհանը բաց է\"."
 
-#: modules/control/rc.c:185
+#: modules/control/rc.c:184
 #, fuzzy
 msgid "RC"
 msgstr "RC"
 
-#: modules/control/rc.c:188
+#: modules/control/rc.c:187
 #, fuzzy
 msgid "Remote control interface"
 msgstr "Հեռակառավարման ինտերֆեյսի"
 
-#: modules/control/rc.c:338
+#: modules/control/rc.c:341
 #, fuzzy
 msgid "Remote control interface initialized. Type `help' for help."
 msgstr ""
 "Հեռակառավարման ինտերֆեյսի սկզբնարժեքավորվում. Տեսակը` օգնություն "
 "\"օգնություն."
 
-#: modules/control/rc.c:775
+#: modules/control/rc.c:777
 #, c-format
 msgid "Unknown command `%s'. Type `help' for help."
 msgstr "Անհայտ հրաման`%s ': Տպեք `help' օգնության համար"
 
-#: modules/control/rc.c:798
+#: modules/control/rc.c:800
 #, fuzzy
 msgid "+----[ Remote control commands ]"
 msgstr "Remote Ղեկավարել Ինտերֆեյս"
 
-#: modules/control/rc.c:800
+#: modules/control/rc.c:802
 #, fuzzy
 msgid "| add XYZ  . . . . . . . . . . . . add XYZ to playlist"
 msgstr "| ավելացնել XYZ............ Ավելացրեք XYZ է երգացանկ"
 
-#: modules/control/rc.c:801
+#: modules/control/rc.c:803
 #, fuzzy
 msgid "| enqueue XYZ  . . . . . . . . . queue XYZ to playlist"
 msgstr "| հերթի մեջ դնել XYZ......... Հերթ XYZ է երգացանկ"
 
-#: modules/control/rc.c:802
+#: modules/control/rc.c:804
 #, fuzzy
 msgid "| playlist . . . . .  show items currently in playlist"
 msgstr "| երգացանկ..... Ցույց կետերը ներկայումս երգացանկ"
 
-#: modules/control/rc.c:803
+#: modules/control/rc.c:805
 #, fuzzy
 msgid "| play . . . . . . . . . . . . . . . . . . play stream"
 msgstr "| խաղում.................. Խաղ հոսք"
 
-#: modules/control/rc.c:804
+#: modules/control/rc.c:806
 #, fuzzy
 msgid "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . . . stop stream"
 msgstr "| դադարում.................. Դադարեցնելու հոսք"
 
-#: modules/control/rc.c:805
+#: modules/control/rc.c:807
 #, fuzzy
 msgid "| next . . . . . . . . . . . . . .  next playlist item"
 msgstr "| հաջորդ.............. Next երգացանկ կետ`"
 
-#: modules/control/rc.c:806
+#: modules/control/rc.c:808
 #, fuzzy
 msgid "| prev . . . . . . . . . . . .  previous playlist item"
 msgstr "| prev............ Նախորդ երգացանկ կետ`"
 
-#: modules/control/rc.c:807
+#: modules/control/rc.c:809
 #, fuzzy
 msgid "| goto . . . . . . . . . . . . . .  goto item at index"
 msgstr "| Գովազդ կայքում.............. Գովազդ նյութը ինդեքս"
 
-#: modules/control/rc.c:808
+#: modules/control/rc.c:810
 #, fuzzy
 msgid "| repeat [on|off] . . . .  toggle playlist item repeat"
 msgstr "| կրկնել [մասին | անջատելու].... Toggle երգացանկ կետ կրկնում`"
 
-#: modules/control/rc.c:809
+#: modules/control/rc.c:811
 #, fuzzy
 msgid "| loop [on|off] . . . . . . . . . toggle playlist loop"
 msgstr "| հանգույց [մասին | անջատելու]......... Toggle երգացանկ հանգույց"
 
-#: modules/control/rc.c:810
+#: modules/control/rc.c:812
 #, fuzzy
 msgid "| random [on|off] . . . . . . .  toggle random jumping"
 msgstr "| պատահական [մասին | անջատելու]....... Toggle պատահական նոր պար`"
 
-#: modules/control/rc.c:811
+#: modules/control/rc.c:813
 #, fuzzy
 msgid "| clear . . . . . . . . . . . . . . clear the playlist"
 msgstr "| ակնհայտ է.............. Պարզ է երգացանկ"
 
-#: modules/control/rc.c:812
+#: modules/control/rc.c:814
 #, fuzzy
 msgid "| status . . . . . . . . . . . current playlist status"
 msgstr "| կարգավիճակի........... Ընթացիկ երգացանկ կարգավիճակ"
 
-#: modules/control/rc.c:813
+#: modules/control/rc.c:815
 #, fuzzy
 msgid "| title [X]  . . . . . . set/get title in current item"
 msgstr "| անվանումը [x]...... Սահմանված / ստանալ անվանումը ընթացիկ կետ"
 
-#: modules/control/rc.c:814
+#: modules/control/rc.c:816
 #, fuzzy
 msgid "| title_n  . . . . . . . .  next title in current item"
 msgstr "| title_n........ Next անվանումը ընթացիկ կետ"
 
-#: modules/control/rc.c:815
+#: modules/control/rc.c:817
 #, fuzzy
 msgid "| title_p  . . . . . .  previous title in current item"
 msgstr "| title_p...... Նախորդ անվանումը ընթացիկ կետ"
 
-#: modules/control/rc.c:816
+#: modules/control/rc.c:818
 #, fuzzy
 msgid "| chapter [X]  . . . . set/get chapter in current item"
 msgstr "| գլխում [x].... Սահմանված / ստանալ գլուխ ընթացիկ կետ"
 
-#: modules/control/rc.c:817
+#: modules/control/rc.c:819
 #, fuzzy
 msgid "| chapter_n  . . . . . .  next chapter in current item"
 msgstr "| chapter_n...... Next գլուխ ընթացիկ կետ"
 
-#: modules/control/rc.c:818
+#: modules/control/rc.c:820
 #, fuzzy
 msgid "| chapter_p  . . . .  previous chapter in current item"
 msgstr "| chapter_p.... Նախորդ գլուխ ընթացիկ կետ"
 
-#: modules/control/rc.c:820
+#: modules/control/rc.c:822
 #, fuzzy
 msgid "| seek X . . . seek in seconds, for instance `seek 12'"
 msgstr "| փնտրել X... Փնտրում են վայրկյան, օրինակ` ձգտում են 12 "
 
-#: modules/control/rc.c:821
+#: modules/control/rc.c:823
 #, fuzzy
 msgid "| pause  . . . . . . . . . . . . . . . .  toggle pause"
 msgstr "| դադար................ Toggle դադար`"
 
-#: modules/control/rc.c:822
+#: modules/control/rc.c:824
 #, fuzzy
 msgid "| fastforward  . . . . . . . .  .  set to maximum rate"
 msgstr "| fastforward......... Սահմանված է առավելագույն չափը`"
 
-#: modules/control/rc.c:823
+#: modules/control/rc.c:825
 #, fuzzy
 msgid "| rewind  . . . . . . . . . . . .  set to minimum rate"
 msgstr "| փաթաթելու............ Սահմանված է նվազագույն չափը`"
 
-#: modules/control/rc.c:824
+#: modules/control/rc.c:826
 #, fuzzy
 msgid "| faster . . . . . . . . . .  faster playing of stream"
 msgstr "| արագ.......... Ավելի արագ խաղում է հոսք"
 
-#: modules/control/rc.c:825
+#: modules/control/rc.c:827
 #, fuzzy
 msgid "| slower . . . . . . . . . .  slower playing of stream"
 msgstr "| դանդաղեցնում.......... Դանդաղեցնում խաղում է հոսք"
 
-#: modules/control/rc.c:826
+#: modules/control/rc.c:828
 #, fuzzy
 msgid "| normal . . . . . . . . . .  normal playing of stream"
 msgstr "| նորմալ.......... Նորմալ խաղում է հոսք"
 
-#: modules/control/rc.c:827
+#: modules/control/rc.c:829
 #, fuzzy
 msgid "| frame. . . . . . . . . .  play frame by frame"
 msgstr "| շրջանակ.......... Խաղ շրջանակ կողմից շրջանակ"
 
-#: modules/control/rc.c:828
+#: modules/control/rc.c:830
 #, fuzzy
 msgid "| f [on|off] . . . . . . . . . . . . toggle fullscreen"
 msgstr "| զ [մասին | անջատելու]............ Toggle ողջ էկրանով`"
 
-#: modules/control/rc.c:829
+#: modules/control/rc.c:831
 #, fuzzy
 msgid "| info . . . . .  information about the current stream"
 msgstr "| տվյալներ..... Տեղեկություններ ընթացիկ հոսք"
 
-#: modules/control/rc.c:830
+#: modules/control/rc.c:832
 #, fuzzy
 msgid "| stats  . . . . . . . .  show statistical information"
 msgstr "| վիճակագրությունը........ Ցույց վիճակագրական տեղեկություններ"
 
-#: modules/control/rc.c:831
+#: modules/control/rc.c:833
 #, fuzzy
 msgid "| get_time . . seconds elapsed since stream's beginning"
 msgstr "| get_time.. Վայրկյան անցել առվի ի սկիզբը,"
 
-#: modules/control/rc.c:832
+#: modules/control/rc.c:834
 #, fuzzy
 msgid "| is_playing . . . .  1 if a stream plays, 0 otherwise"
 msgstr "| is_playing.... 1 եթե առու է խաղում, 0 այլ բան նախատեսված չէ`"
 
-#: modules/control/rc.c:833
+#: modules/control/rc.c:835
 #, fuzzy
 msgid "| get_title . . . . .  the title of the current stream"
 msgstr "| get_title..... Վերնագիրը ընթացիկ հոսք"
 
-#: modules/control/rc.c:834
+#: modules/control/rc.c:836
 #, fuzzy
 msgid "| get_length . . . .  the length of the current stream"
 msgstr "| get_length.... Երկարությունը ընթացիկ հոսք"
 
-#: modules/control/rc.c:836
+#: modules/control/rc.c:838
 #, fuzzy
 msgid "| volume [X] . . . . . . . . . .  set/get audio volume"
 msgstr "| ձայնը [x].......... Սահմանված / ստանալ ձայնային ձայնը`"
 
-#: modules/control/rc.c:837
+#: modules/control/rc.c:839
 #, fuzzy
 msgid "| volup [X]  . . . . . . .  raise audio volume X steps"
 msgstr "| volup [x]....... Բարձրացնում ձայնային ձայնը X քայլերը`"
 
-#: modules/control/rc.c:838
+#: modules/control/rc.c:840
 #, fuzzy
 msgid "| voldown [X]  . . . . . .  lower audio volume X steps"
 msgstr "| voldown [x]...... Ավելի ցածր ձայնային ձայնը X քայլերը`"
 
-#: modules/control/rc.c:839
+#: modules/control/rc.c:841
 #, fuzzy
 msgid "| adev [X] . . . . . . . . . . .  set/get audio device"
 msgstr "| adev [x]........... Սահմանված / ստանալ ձայնային սարք`"
 
-#: modules/control/rc.c:840
+#: modules/control/rc.c:842
 #, fuzzy
 msgid "| achan [X]. . . . . . . . . .  set/get audio channels"
 msgstr "| achan [x].......... Սահմանված / ստանալ ձայնային կանալներ"
 
-#: modules/control/rc.c:841
+#: modules/control/rc.c:843
 #, fuzzy
 msgid "| atrack [X] . . . . . . . . . . . set/get audio track"
 msgstr "| atrack [x]........... Սահմանված / ստանալ աուդիո են տանում`"
 
-#: modules/control/rc.c:842
+#: modules/control/rc.c:844
 #, fuzzy
 msgid "| vtrack [X] . . . . . . . . . . . set/get video track"
 msgstr "| vtrack [x]........... Սահմանված / ստանալ վիդեո են տանում`"
 
-#: modules/control/rc.c:843
+#: modules/control/rc.c:845
 #, fuzzy
 msgid "| vratio [X]  . . . . . . . set/get video aspect ratio"
 msgstr "| vratio [x]....... Սահմանված / ստանալ վիդեո չափերի հարաբերությունը"
 
-#: modules/control/rc.c:844
+#: modules/control/rc.c:846
 #, fuzzy
 msgid "| vcrop [X]  . . . . . . . . . . .  set/get video crop"
 msgstr "| vcrop [x]........... Սահմանված / ստանալ վիդեո հունձք"
 
-#: modules/control/rc.c:845
+#: modules/control/rc.c:847
 #, fuzzy
 msgid "| vzoom [X]  . . . . . . . . . . .  set/get video zoom"
 msgstr "| vzoom [x]........... Սահմանված / ստանալ վիդեո խոշորացում"
 
-#: modules/control/rc.c:846
+#: modules/control/rc.c:848
 #, fuzzy
 msgid "| snapshot . . . . . . . . . . . . take video snapshot"
 msgstr "| նկարի լուսանկար............ Տեղի վիդեո նկարի"
 
-#: modules/control/rc.c:847
+#: modules/control/rc.c:849
 #, fuzzy
 msgid "| strack [X] . . . . . . . . . set/get subtitles track"
 msgstr ""
 "| strack [x]......... Սահմանված / ստանալ տեքստային բացատրություններով են "
 "տանում`"
 
-#: modules/control/rc.c:848
+#: modules/control/rc.c:850
 #, fuzzy
 msgid "| key [hotkey name] . . . . . .  simulate hotkey press"
 msgstr "| ստեղնը [կոճակ անունը]...... Ձեւացնել կոճակ սեղմեք"
 
-#: modules/control/rc.c:849
+#: modules/control/rc.c:851
 #, fuzzy
 msgid "| menu . . [on|off|up|down|left|right|select] use menu"
 msgstr ""
 "| ցանկում.. [Մասին | անջատելը | մինչեւ | վար | ձախ | իրավունք | ընտրել] "
 "օգտագործման ցանկի մեջ"
 
-#: modules/control/rc.c:854
+#: modules/control/rc.c:856
 #, fuzzy
 msgid "| @name marq-marquee  STRING  . . overlay STRING in video"
 msgstr "| @ անունը marq-վազող տող string.. Խուփ string է վիդեո"
 
-#: modules/control/rc.c:855
+#: modules/control/rc.c:857
 #, fuzzy
 msgid "| @name marq-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
 msgstr "| @ անունը marq-x X............ Շեղում ձախից"
 
-#: modules/control/rc.c:856
+#: modules/control/rc.c:858
 #, fuzzy
 msgid "| @name marq-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
 msgstr "| @ անունը marq-y Y............ Շեղում վերեւից`"
 
-#: modules/control/rc.c:857
+#: modules/control/rc.c:859
 #, fuzzy
 msgid "| @name marq-position #. . .  .relative position control"
 msgstr ""
 "| @ անունը marq-դիրքորոշումը\" #:.... Հարաբերական դիրքորոշումը հսկողության "
 
-#: modules/control/rc.c:858
+#: modules/control/rc.c:860
 #, fuzzy
 msgid "| @name marq-color # . . . . . . . . . . font color, RGB"
 msgstr "| @ անունը marq-գույնը\" #:.......... Գույնը, RGB "
 
-#: modules/control/rc.c:859
+#: modules/control/rc.c:861
 #, fuzzy
 msgid "| @name marq-opacity # . . . . . . . . . . . . . opacity"
 msgstr ""
 "| @ անունը marq-անթափանցիկություն\" #:............. Անթափանցիկություն `"
 
-#: modules/control/rc.c:860
+#: modules/control/rc.c:862
 #, fuzzy
 msgid "| @name marq-timeout T. . . . . . . . . . timeout, in ms"
 msgstr "| @ անունը marq-առավելագույն սպասում Տ......... Timeout է, MS"
 
-#: modules/control/rc.c:861
+#: modules/control/rc.c:863
 #, fuzzy
 msgid "| @name marq-size # . . . . . . . . font size, in pixels"
 msgstr "| @ անունը marq չափսի\" #:........ Տառաչափը, թ պիքսել "
 
-#: modules/control/rc.c:863
+#: modules/control/rc.c:865
 #, fuzzy
 msgid "| @name logo-file STRING . . .the overlay file path/name"
 msgstr "| @ անվանումը Տարբերանշանի-ֆայլ string... Որ պատել երկատեղը / անունը"
 
-#: modules/control/rc.c:864
+#: modules/control/rc.c:866
 #, fuzzy
 msgid "| @name logo-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
 msgstr "| @ անվանումը Տարբերանշանի-x X............ Շեղում ձախից"
 
-#: modules/control/rc.c:865
+#: modules/control/rc.c:867
 #, fuzzy
 msgid "| @name logo-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
 msgstr "| @ անվանումը Տարբերանշանի-y Y............ Շեղում վերեւից`"
 
-#: modules/control/rc.c:866
+#: modules/control/rc.c:868
 #, fuzzy
 msgid "| @name logo-position #. . . . . . . . relative position"
 msgstr ""
 "| @ անվանումը Տարբերանշանի-դիրքորոշումը\" #:........ Հարաբերական "
 "դիրքորոշումը `"
 
-#: modules/control/rc.c:867
+#: modules/control/rc.c:869
 #, fuzzy
 msgid "| @name logo-transparency #. . . . . . . . .transparency"
 msgstr ""
 "| @ անվանումը Տարբերանշանի-թափանցիկության\" #:......... Թափանցիկությունը :"
 
-#: modules/control/rc.c:869
+#: modules/control/rc.c:871
 #, fuzzy
 msgid "| @name mosaic-alpha # . . . . . . . . . . . . . . alpha"
 msgstr "| @ անունը mosaic-ալֆա\" #:.............. Ալֆա `"
 
-#: modules/control/rc.c:870
+#: modules/control/rc.c:872
 #, fuzzy
 msgid "| @name mosaic-height #. . . . . . . . . . . . . .height"
 msgstr "| @ անունը mosaic-բարձրություն\" #:.............. Բարձրությունը `"
 
-#: modules/control/rc.c:871
+#: modules/control/rc.c:873
 #, fuzzy
 msgid "| @name mosaic-width # . . . . . . . . . . . . . . width"
 msgstr "| @ անունը mosaic-բարձրություն\" #:.............. Բարձրություն "
 
-#: modules/control/rc.c:872
+#: modules/control/rc.c:874
 #, fuzzy
 msgid "| @name mosaic-xoffset # . . . .top left corner position"
 msgstr ""
 "| @ անունը mosaic-xoffset\" #:.... Էջի վերեւի ձախ անկյունում դիրքորոշումը `"
 
-#: modules/control/rc.c:873
+#: modules/control/rc.c:875
 #, fuzzy
 msgid "| @name mosaic-yoffset # . . . .top left corner position"
 msgstr ""
 "| @ անունը mosaic-yoffset\" #:.... Էջի վերեւի ձախ անկյունում դիրքորոշումը `"
 
-#: modules/control/rc.c:874
+#: modules/control/rc.c:876
 #, fuzzy
 msgid "| @name mosaic-offsets x,y(,x,y)*. . . . list of offsets"
 msgstr "| @ անունը mosaic-offsets x, y (, x, y) *.... Ցուցակը offsets"
 
-#: modules/control/rc.c:875
+#: modules/control/rc.c:877
 #, fuzzy
 msgid "| @name mosaic-align 0..2,4..6,8..10. . .mosaic alignment"
 msgstr ""
 "| @ անունը mosaic-align: 0 .. 2,4 .. 6,8 .. 10... Խճանկար հավասարեցում`"
 
-#: modules/control/rc.c:876
+#: modules/control/rc.c:878
 #, fuzzy
 msgid "| @name mosaic-vborder # . . . . . . . . vertical border"
 msgstr "| @ անունը mosaic-vborder\" #:........ Ուղղահայաց սահմանը :"
 
-#: modules/control/rc.c:877
+#: modules/control/rc.c:879
 #, fuzzy
 msgid "| @name mosaic-hborder # . . . . . . . horizontal border"
 msgstr "| @ անունը mosaic-hborder\" #:....... Հորիզոնական սահմանը `"
 
-#: modules/control/rc.c:878
+#: modules/control/rc.c:880
 #, fuzzy
 msgid "| @name mosaic-position {0=auto,1=fixed} . . . .position"
 msgstr ""
 "| @ անունը mosaic-դիրքորոշումը (0 = auto, 1 = ֆիքսված).... Դիրքորոշումը`"
 
-#: modules/control/rc.c:879
+#: modules/control/rc.c:881
 #, fuzzy
 msgid "| @name mosaic-rows #. . . . . . . . . . .number of rows"
 msgstr "| @ անունը mosaic-շարքերում\" #:........... Թիվը շարքերում `"
 
-#: modules/control/rc.c:880
+#: modules/control/rc.c:882
 #, fuzzy
 msgid "| @name mosaic-cols #. . . . . . . . . . .number of cols"
 msgstr "| @ անունը mosaic-cols\" #:........... Թիվը cols "
 
-#: modules/control/rc.c:881
+#: modules/control/rc.c:883
 #, fuzzy
 msgid "| @name mosaic-order id(,id)* . . . . order of pictures "
 msgstr "| @ անունը mosaic-կարգի id (, id) *.... Կարգը պատկերներ"
 
-#: modules/control/rc.c:882
+#: modules/control/rc.c:884
 #, fuzzy
 msgid "| @name mosaic-keep-aspect-ratio {0,1} . . .aspect ratio"
 msgstr ""
 "| @ անունը mosaic-պահել-առումով-հարաբերակցությունը (0,1)... Առումով "
 "հարաբերակցությունը`"
 
-#: modules/control/rc.c:885
+#: modules/control/rc.c:887
 #, fuzzy
 msgid "| help . . . . . . . . . . . . . . . this help message"
 msgstr "| օգնություն............... Այս Օգնության հաղորդագրություն"
 
-#: modules/control/rc.c:886
+#: modules/control/rc.c:888
 #, fuzzy
 msgid "| longhelp . . . . . . . . . . . a longer help message"
 msgstr "| longhelp........... Ավելի երկար օգնության հաղորդագրություն"
 
-#: modules/control/rc.c:887
+#: modules/control/rc.c:889
 #, fuzzy
 msgid "| logout . . . . . . .  exit (if in socket connection)"
 msgstr "| ելք....... Ելքի (եթե ԱՊ կապ)"
 
-#: modules/control/rc.c:888
+#: modules/control/rc.c:890
 #, fuzzy
 msgid "| quit . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  quit vlc"
 msgstr "| դուրս................... Հեռանալ vlc`"
 
-#: modules/control/rc.c:890
+#: modules/control/rc.c:892
 #, fuzzy
 msgid "+----[ end of help ]"
 msgstr "Բաց վերջ"
 
-#: modules/control/rc.c:1016
+#: modules/control/rc.c:1018
 #, fuzzy
 msgid "Press menu select or pause to continue."
 msgstr "Պրես ցանկում ընտրեք կամ դադար շարունակել."
 
-#: modules/control/rc.c:1241 modules/control/rc.c:1482
-#: modules/control/rc.c:1540 modules/control/rc.c:1713
-#: modules/control/rc.c:1811
+#: modules/control/rc.c:1245 modules/control/rc.c:1490
+#: modules/control/rc.c:1535 modules/control/rc.c:1695
+#: modules/control/rc.c:1793
 #, fuzzy
 msgid "Type 'menu select' or 'pause' to continue."
 msgstr "տեսակը\" ցանկում ընտրեք \"կամ\" ընդմիջում \"է շարունակել."
 
-#: modules/control/rc.c:1333
+#: modules/control/rc.c:1337
 #, fuzzy
 msgid "Error: `goto' needs an argument greater than zero."
 msgstr "Սխալ` Գովազդ կարիքները փաստարկ ավելի մեծ, քան զրոյական է \"."
 
-#: modules/control/rc.c:1344
+#: modules/control/rc.c:1348
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Playlist has only %d elements"
 msgstr "երգացանկ ունի միայն%d տարրեր"
 
-#: modules/control/rc.c:1796 modules/control/rc.c:1836
+#: modules/control/rc.c:1778 modules/control/rc.c:1818
 #, fuzzy
 msgid "Please provide one of the following parameters:"
-msgstr "Խնդրում Õ¥Õ¶Ö\84 Õ¿Ö\80Õ¡Õ´Õ¡Õ¤Ö\80Õ¥Õ¬ Õ´Õ¥Õ¯Õ¨ Õ°Õ¥Õ¿Õ¥Ö\82ÕµÕ¡Õ¬ Õ¿Õ¾ÕµÕ¡Õ¬Õ¶Õ¥Ö\80Õ¨`"
+msgstr "Խնդրում Ó\80Â¥Õ¶Ö\84 Õ¿Ö\80Õ¡Õ´Õ¡Õ¤Ö\80Õ¥Õ¬ Õ´Õ¥Õ¯Õ¨ Õ°Õ¥Õ¿Õ¥Ö\82ÕµÕ¡Õ¬ Õ¿Õ¾ÕµÕ¡Õ¬Õ¶Õ¥Ö\80Õ¨`"
 
-#: modules/control/rc.c:1870 modules/gui/ncurses.c:1972
+#: modules/control/rc.c:1852
 #, fuzzy
 msgid "+-[Incoming]"
 msgstr "Ձայն կոդավորիչներ settings"
 
-#: modules/control/rc.c:1871 modules/gui/ncurses.c:1975
+#: modules/control/rc.c:1853
 #, fuzzy, c-format
 msgid "| input bytes read : %8.0f KiB"
 msgstr "| ներդրում բայթեր կարդալ,% 8.0f KiB"
 
-#: modules/control/rc.c:1873 modules/gui/ncurses.c:1978
+#: modules/control/rc.c:1855
 #, fuzzy, c-format
 msgid "| input bitrate    :   %6.0f kb/s"
 msgstr "| ներդրում բիթրեյթ:% 6.0f Կբ / վ"
 
-#: modules/control/rc.c:1875 modules/gui/ncurses.c:1980
+#: modules/control/rc.c:1857
 #, fuzzy, c-format
 msgid "| demux bytes read : %8.0f KiB"
 msgstr "| դեմուլտիպլեքսոր բայթեր կարդալ,% 8.0f KiB"
 
-#: modules/control/rc.c:1877 modules/gui/ncurses.c:1983
+#: modules/control/rc.c:1859
 #, fuzzy, c-format
 msgid "| demux bitrate    :   %6.0f kb/s"
 msgstr "| դեմուլտիպլեքսոր բիթրեյթ:% 6.0f Կբ / վ"
 
-#: modules/control/rc.c:1879
+#: modules/control/rc.c:1861
 #, fuzzy, c-format
-msgid "| demux corrupted  :    %5i"
+msgid "| demux corrupted  :    %5<PRIi64>"
 msgstr "| դեմուլտիպլեքսոր կոռումպացված:% 5i"
 
-#: modules/control/rc.c:1881
+#: modules/control/rc.c:1863
 #, fuzzy, c-format
-msgid "| discontinuities  :    %5i"
+msgid "| discontinuities  :    %5<PRIi64>"
 msgstr "| discontinuities:% 5i"
 
-#: modules/control/rc.c:1885 modules/gui/ncurses.c:1993
+#: modules/control/rc.c:1867
 #, fuzzy
 msgid "+-[Video Decoding]"
 msgstr "Վիդեո settings"
 
-#: modules/control/rc.c:1886 modules/gui/ncurses.c:1996
+#: modules/control/rc.c:1868
 #, fuzzy, c-format
-msgid "| video decoded    :    %5i"
+msgid "| video decoded    :    %5<PRIi64>"
 msgstr "| վիդեո decoded:% 5i"
 
-#: modules/control/rc.c:1888 modules/gui/ncurses.c:1999
+#: modules/control/rc.c:1870
 #, fuzzy, c-format
-msgid "| frames displayed :    %5i"
+msgid "| frames displayed :    %5<PRIi64>"
 msgstr "| շրջանակներում ցուցադրվել:% 5i"
 
-#: modules/control/rc.c:1890 modules/gui/ncurses.c:2002
+#: modules/control/rc.c:1872
 #, fuzzy, c-format
-msgid "| frames lost      :    %5i"
+msgid "| frames lost      :    %5<PRIi64>"
 msgstr "| շրջանակներ կորցրել:% 5i"
 
-#: modules/control/rc.c:1894 modules/gui/ncurses.c:2012
+#: modules/control/rc.c:1876
 #, fuzzy
 msgid "+-[Audio Decoding]"
 msgstr "Ձայն visualisations"
 
-#: modules/control/rc.c:1895 modules/gui/ncurses.c:2015
+#: modules/control/rc.c:1877
 #, fuzzy, c-format
-msgid "| audio decoded    :    %5i"
+msgid "| audio decoded    :    %5<PRIi64>"
 msgstr "| աուդիո decoded:% 5i"
 
-#: modules/control/rc.c:1897 modules/gui/ncurses.c:2018
+#: modules/control/rc.c:1879
 #, fuzzy, c-format
-msgid "| buffers played   :    %5i"
+msgid "| buffers played   :    %5<PRIi64>"
 msgstr "| buffers խաղացել:% 5i"
 
-#: modules/control/rc.c:1899 modules/gui/ncurses.c:2021
+#: modules/control/rc.c:1881
 #, fuzzy, c-format
-msgid "| buffers lost     :    %5i"
+msgid "| buffers lost     :    %5<PRIi64>"
 msgstr "| buffers կորցրել:% 5i"
 
-#: modules/control/rc.c:1903 modules/gui/ncurses.c:2029
+#: modules/control/rc.c:1885
 #, fuzzy
 msgid "+-[Streaming]"
 msgstr "Կոդեկ setting"
 
-#: modules/control/rc.c:1904 modules/gui/ncurses.c:2032
+#: modules/control/rc.c:1886
 #, fuzzy, c-format
-msgid "| packets sent     :    %5i"
+msgid "| packets sent     :    %5<PRIi64>"
 msgstr "| փաթեթներ ուղարկել:% 5i"
 
-#: modules/control/rc.c:1905 modules/gui/ncurses.c:2034
+#: modules/control/rc.c:1888
 #, fuzzy, c-format
 msgid "| bytes sent       : %8.0f KiB"
 msgstr "| բայթեր ուղարկել:% 8.0f KiB"
 
-#: modules/control/rc.c:1907
+#: modules/control/rc.c:1890
 #, fuzzy, c-format
 msgid "| sending bitrate  :   %6.0f kb/s"
 msgstr "| ուղարկելով բիթրեյթ:% 6.0f Կբ / վ"
 
-#: modules/control/signals.c:37
-#, fuzzy
-msgid "Signals"
-msgstr "ազդանշանները"
-
-#: modules/control/signals.c:40
-#, fuzzy
-msgid "POSIX signals handling interface"
-msgstr "POSIX ազդանշանները քննության ինտերֆեյսի"
-
-#: modules/control/telnet.c:72 modules/misc/lua/vlc.c:72
-#: modules/stream_out/raop.c:147
-#, fuzzy
-msgid "Host"
-msgstr "հյուրընկալող"
-
-#: modules/control/telnet.c:73 modules/misc/lua/vlc.c:73
-#, fuzzy
-msgid ""
-"This is the host on which the interface will listen. It defaults to all "
-"network interfaces (0.0.0.0). If you want this interface to be available "
-"only on the local machine, enter \"127.0.0.1\"."
-msgstr ""
-"Սա է հյուրընկալող վրա, որը միջերեսի կլսեն. Այն Նախնականը բոլոր ցանցային "
-"ինտերֆեյս (0.0.0.0). Եթե ցանկանում եք այս միջերեսի են առկա լինել միայն "
-"Տեղային մեքենա, մուտքագրեք \" 127.0.0.1  \". "
-
-#: modules/control/telnet.c:77 modules/gui/macosx/open.m:200
-#: modules/gui/macosx/open.m:202 modules/gui/macosx/output.m:147
-#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:156
-#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:215
-#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:260
-#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:310
-#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:404
-#: modules/misc/lua/vlc.c:77 modules/stream_out/rtp.c:112
-msgid "Port"
-msgstr "Պորտ"
-
-#: modules/control/telnet.c:78 modules/misc/lua/vlc.c:78
-#, fuzzy
-msgid ""
-"This is the TCP port on which this interface will listen. It defaults to "
-"4212."
-msgstr ""
-"Սա է TCP նավահանգստում վրա, որը այդ ինտերֆեյսը կլսեն. Այն Նախնականը է 4212."
-
-#: modules/control/telnet.c:82 modules/misc/lua/vlc.c:82
-#, fuzzy
-msgid ""
-"A single administration password is used to protect this interface. The "
-"default value is \"admin\"."
-msgstr ""
-"Մեկ վարչակազմի գաղտնաբառը, որն օգտագործվում է պաշտպանել այս ինտերֆեյսի. "
-"Լռությամբ արժեքը \" admin  \"."
-
-#: modules/control/telnet.c:96
-#, fuzzy
-msgid "VLM remote control interface"
-msgstr "VLM Հեռակառավարման ինտերֆեյսի"
-
 #: modules/demux/aiff.c:49
 msgid "AIFF demuxer"
 msgstr "AIFF դեմուլտիպլեքսոր"
 
 #: modules/demux/asf/asf.c:56
-msgid "ASF v1.0 demuxer"
-msgstr "ASF v1.0 դեմուլտիպլեքսոր"
-
-#: modules/demux/asf/asf.c:178
 #, fuzzy
+msgid "ASF/WMV demuxer"
+msgstr "WAV դեմուլտիպլեքսոր"
+
+#: modules/demux/asf/asf.c:180
 msgid "Could not demux ASF stream"
-msgstr " msgstr \"Հնարավոր չէ դեմուլտիպլեքսոր ASF հոսք"
+msgstr "Հնարավոր չէ դեմուլտիպլեքսավորել ASF հոսքը"
 
-#: modules/demux/asf/asf.c:179
-#, fuzzy
+#: modules/demux/asf/asf.c:181
 msgid "VLC failed to load the ASF header."
-msgstr "VLC չհաջողվեց բեռնել ASF header\"."
+msgstr "VLC չհաջողվեց բեռնել ASF հայտարարությունը"
 
 #: modules/demux/au.c:50
 msgid "AU demuxer"
@@ -15440,45 +15504,43 @@ msgstr "ԱՄ դեմուլտիպլեքսոր"
 
 #: modules/demux/avformat/avformat.c:40
 #, fuzzy
-msgid "FFmpeg demuxer"
-msgstr "FFmpeg դեմուլտիպլեքսոր"
+msgid "Avformat demuxer"
+msgstr "ԱՄ դեմուլտիպլեքսոր"
 
 #: modules/demux/avformat/avformat.c:41
-#, fuzzy
 msgid "Avformat"
 msgstr "Avformat"
 
 #: modules/demux/avformat/avformat.c:49
 #, fuzzy
-msgid "FFmpeg muxer"
-msgstr "FFmpeg մուլտիպլեքսոր"
+msgid "Avformat muxer"
+msgstr "Avformat"
 
 #: modules/demux/avformat/avformat.h:35
 #, fuzzy
-msgid "Ffmpeg mux"
-msgstr "Ffmpeg մուլտիպլեքսոր"
+msgid "Avformat mux"
+msgstr "Avformat"
 
 #: modules/demux/avformat/avformat.h:36
 #, fuzzy
-msgid "Force use of ffmpeg muxer."
+msgid "Force use of a specific avformat muxer."
 msgstr "սահմանել օգտագործման ffmpeg մուլտիպլեքսոր\"."
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:50
+#: modules/demux/avi/avi.c:51
 #, fuzzy
 msgid "Force interleaved method"
 msgstr "Force interleaved մեթոդը`"
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:51
+#: modules/demux/avi/avi.c:52
 #, fuzzy
 msgid "Force interleaved method."
 msgstr "Force interleaved մեթոդ է."
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:53
-#, fuzzy
+#: modules/demux/avi/avi.c:54
 msgid "Force index creation"
-msgstr "Force ինդեքս ստեղծում"
+msgstr "Պարտադրել ինդեքսի ստեղծում"
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:55
+#: modules/demux/avi/avi.c:56
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Recreate a index for the AVI file. Use this if your AVI file is damaged or "
@@ -15487,56 +15549,56 @@ msgstr ""
 "Վերստեղծել մի ցուցանիշ համար AVI ֆայլ. Օգտագործեք այս եթե ձեր AVI ֆայլը "
 "վնասված է կամ ոչ լիարժեք (ոչ seekable)."
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:63
-#, fuzzy
+#: modules/demux/avi/avi.c:64
 msgid "Ask for action"
-msgstr "Խնդրեցեք համար ակցիան"
+msgstr "Հարցնել հետագա քայլը"
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:64
+#: modules/demux/avi/avi.c:65
 msgid "Always fix"
 msgstr "Միշտ դիրքը ամրագրել"
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:65
-#, fuzzy
+#: modules/demux/avi/avi.c:66
 msgid "Never fix"
-msgstr "ÔµÖ\80Õ¢Õ¥Ö\84 Õ¡Õ´Ö\80Õ¡Õ£Ö\80ել"
+msgstr "ÔµÖ\80Õ¢Õ¥Ö\84 Õ¹Õ¸Ö\82Õ²Õ²ել"
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:69
+#: modules/demux/avi/avi.c:70
 msgid "AVI demuxer"
 msgstr "AVI դեմուլտիպլեքսոր"
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:652
-msgid "AVI Index"
-msgstr "AVI ինդեքսը"
-
-#: modules/demux/avi/avi.c:653
+#: modules/demux/avi/avi.c:675
 #, fuzzy
+msgid "Broken or missing AVI Index"
+msgstr "Վերականգնվում է AVI ինդեքսը ..."
+
+#: modules/demux/avi/avi.c:676
 msgid ""
-"This AVI file is broken. Seeking will not work correctly.\n"
-"Do you want to try to fix it?\n"
-"\n"
-"This might take a long time."
+"Because this AVI file index is broken or missing, seeking will not work "
+"correctly.\n"
+"VLC won't repair your file but can temporary fix this problem by building an "
+"index in memory.\n"
+"This step might take a long time on a large file.\n"
+"What do you want to do ?"
 msgstr ""
-"Այս AVI ֆայլ է կոտրված. Փնտրում եմ չպիտի յաջողի. \n"
-" Դուք ցանկանում եք փորձել այն վերանորոգել: \n"
-" \n"
-" Սա կարող է երկար տեւել\"."
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:656
-msgid "Repair"
-msgstr "Վերականքնել"
-
-#: modules/demux/avi/avi.c:656
+#: modules/demux/avi/avi.c:682
 #, fuzzy
-msgid "Don't repair"
-msgstr "Մի վերանորոգում"
+msgid "Build index then play"
+msgstr "1 կետին, երգացանկ"
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:2357
+#: modules/demux/avi/avi.c:682
 #, fuzzy
+msgid "Play as is"
+msgstr "Աշխատացնել և կանգնել"
+
+#: modules/demux/avi/avi.c:682
+msgid "Do not play"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/avi/avi.c:2406
 msgid "Fixing AVI Index..."
-msgstr "Fixing AVI ինդեքսը ..."
+msgstr "Վերականգնվում է AVI ինդեքսը ..."
 
-#: modules/demux/cdg.c:45
+#: modules/demux/cdg.c:43
 msgid "CDG demuxer"
 msgstr "CDG դեմուլտիպլեքսոր"
 
@@ -15574,14 +15636,72 @@ msgstr "արժեքը հարմարվելու dts կողմից"
 msgid "Dirac video demuxer"
 msgstr "Dirac վիդեո դեմուլտիպլեքսոր"
 
-#: modules/demux/flac.c:49
+#: modules/demux/flac.c:50
 #, fuzzy
 msgid "FLAC demuxer"
 msgstr "FLAC դեմուլտիպլեքսոր"
 
-#: modules/demux/gme.cpp:55
-msgid "GME demuxer (Game_Music_Emu)"
-msgstr "GME դեմուլտիպլեքսոր (Game_Music_Emu)"
+#: modules/demux/image.c:43
+#, fuzzy
+msgid "ES ID"
+msgstr "TS ID-ն"
+
+#: modules/demux/image.c:51
+#, fuzzy
+msgid "Decode"
+msgstr "Ապակոդավորված"
+
+#: modules/demux/image.c:53
+msgid "Decode at the demuxer stage"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/image.c:55
+#, fuzzy
+msgid "Forced chroma"
+msgstr "Պատկերի chroma"
+
+#: modules/demux/image.c:57
+msgid ""
+"If non empty and image-decode is true, the image will be converted to the "
+"specified chroma."
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/image.c:60
+#, fuzzy
+msgid "Duration in second"
+msgstr "Տևողությունը մվ-ով"
+
+#: modules/demux/image.c:62
+msgid ""
+"Duration in second before simulating an end of file. A negative value means "
+"an unlimited play time."
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/image.c:67
+#, fuzzy
+msgid "Frame rate of the elementary stream produced."
+msgstr "Տարրական վիդեո հոսքի կադրերի արագութուն"
+
+#: modules/demux/image.c:69
+#, fuzzy
+msgid "Real-time"
+msgstr "Հապաղման ժամանակ"
+
+#: modules/demux/image.c:71
+msgid ""
+"Use real-time mode suitable for being used as a master input and real-time "
+"input slaves."
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/image.c:75
+#, fuzzy
+msgid "Image demuxer"
+msgstr "AVI դեմուլտիպլեքսոր"
+
+#: modules/demux/image.c:76
+#, fuzzy
+msgid "Image"
+msgstr "Ֆայլ:"
 
 #: modules/demux/kate_categories.c:40
 #, fuzzy
@@ -15593,10 +15713,6 @@ msgstr "փակ վերնագրեր"
 msgid "Textual audio descriptions"
 msgstr "Տեքստային աուդիո նկարագրություններով"
 
-#: modules/demux/kate_categories.c:43
-msgid "Karaoke"
-msgstr "Կարաոկե"
-
 #: modules/demux/kate_categories.c:44
 #, fuzzy
 msgid "Ticker text"
@@ -15617,6 +15733,7 @@ msgid "Transcript"
 msgstr "Transcript"
 
 #: modules/demux/kate_categories.c:49 modules/demux/kate_categories.c:56
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:978
 msgid "Lyrics"
 msgstr "Բառերը"
 
@@ -15648,21 +15765,12 @@ msgstr "նախասիրությունների (նկարներ)"
 msgid "Unknown category"
 msgstr "Անհայտ դաս"
 
-#: modules/demux/live555.cpp:77
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Allows you to modify the default caching value for RTSP streams. This value "
-"should be set in millisecond units."
-msgstr ""
-"Թույլ է տալիս Ձեզ փոփոխել հիմնական քեշացման արժեքը համար RTSP հոսանքներին. "
-"Այս արժեքը պետք է սահմանված միլիվարկյաններ միավոր."
-
-#: modules/demux/live555.cpp:80
+#: modules/demux/live555.cpp:76
 #, fuzzy
 msgid "Kasenna RTSP dialect"
 msgstr "Kasenna RTSP բարբառով"
 
-#: modules/demux/live555.cpp:81
+#: modules/demux/live555.cpp:77
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Kasenna servers use an old and nonstandard dialect of RTSP. With this "
@@ -15673,26 +15781,26 @@ msgstr ""
 "պարամետրը VLC կփորձի այս բարբառը, բայց հետո այն չի կարող միանալ նորմալ RTSP "
 "սերվերների."
 
-#: modules/demux/live555.cpp:85
+#: modules/demux/live555.cpp:81
 #, fuzzy
 msgid "WMServer RTSP dialect"
 msgstr "WMServer RTSP բարբառով"
 
-#: modules/demux/live555.cpp:86
+#: modules/demux/live555.cpp:82
 #, fuzzy
 msgid ""
-"WMServer uses an unstandard dialect of RTSP. Selecting this parameter will "
+"WMServer uses a nonstandard dialect of RTSP. Selecting this parameter will "
 "tell VLC to assume some options contrary to RFC 2326 guidelines."
 msgstr ""
 "WMServer օգտագործում է unstandard բարբառով RTSP. Ընտրությունը: Այս պարամետԀ\80ը "
 "կասեմ VLC, որ ստանձնել է որոշ ընտրանքներ հակառակ RFC 2326 ուղեցույցներ."
 
-#: modules/demux/live555.cpp:90
+#: modules/demux/live555.cpp:86
 #, fuzzy
 msgid "RTSP user name"
 msgstr "RTSP Օգտվողի անունը`"
 
-#: modules/demux/live555.cpp:91
+#: modules/demux/live555.cpp:87
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Sets the username for the connection, if no username or password are set in "
@@ -15701,12 +15809,12 @@ msgstr ""
 "հենակալներ օգտվողի անունը համար կապը, եթե ոչ մի օգտվողի անունը կամ "
 "գաղտնաբառը են սահմանված է url."
 
-#: modules/demux/live555.cpp:93
+#: modules/demux/live555.cpp:89
 #, fuzzy
 msgid "RTSP password"
 msgstr "RTSP գաղտնաբառը"
 
-#: modules/demux/live555.cpp:94
+#: modules/demux/live555.cpp:90
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Sets the password for the connection, if no username or password are set in "
@@ -15715,69 +15823,68 @@ msgstr ""
 "հենակալներ գաղտնաբառը համար կապը, եթե ոչ մի օգտվողի անունը կամ գաղտնաբառը են "
 "սահմանված է url\"."
 
-#: modules/demux/live555.cpp:98
+#: modules/demux/live555.cpp:94
 #, fuzzy
 msgid "RTP/RTSP/SDP demuxer (using Live555)"
 msgstr "RTP / RTSP / SDP դեմուլտիպլեքսոր (օգտագործելով Live555)"
 
-#: modules/demux/live555.cpp:108
+#: modules/demux/live555.cpp:103
 #, fuzzy
 msgid "RTSP/RTP access and demux"
 msgstr "RTSP / RTP մատչելիության եւ դեմուլտիպլեքսոր"
 
-#: modules/demux/live555.cpp:117 modules/demux/live555.cpp:118
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:261
+#: modules/demux/live555.cpp:108 modules/demux/live555.cpp:109
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:257
 #, fuzzy
 msgid "Use RTP over RTSP (TCP)"
 msgstr "Օգտագործել RTP ավելի քան RTSP (TCP)"
 
-#: modules/demux/live555.cpp:121
+#: modules/demux/live555.cpp:112
 #, fuzzy
 msgid "Client port"
 msgstr "Հաճախորդ պորտից"
 
-#: modules/demux/live555.cpp:122
+#: modules/demux/live555.cpp:113
 #, fuzzy
 msgid "Port to use for the RTP source of the session"
 msgstr "Պորտ օգտագործելու համար RTP աղբյուր նստաշրջանի"
 
-#: modules/demux/live555.cpp:124 modules/demux/live555.cpp:125
+#: modules/demux/live555.cpp:115 modules/demux/live555.cpp:116
 #, fuzzy
 msgid "Force multicast RTP via RTSP"
 msgstr "Force multicast RTP միջոցով RTSP"
 
-#: modules/demux/live555.cpp:128 modules/demux/live555.cpp:129
-#, fuzzy
+#: modules/demux/live555.cpp:119 modules/demux/live555.cpp:120
 msgid "Tunnel RTSP and RTP over HTTP"
-msgstr "թունելի RTSP եւ RTP շուրջ HTTP"
+msgstr "Թունելավորել RTSPն եւ RTPն HTTP-ով"
 
-#: modules/demux/live555.cpp:132
+#: modules/demux/live555.cpp:123
 #, fuzzy
 msgid "HTTP tunnel port"
 msgstr "HTTP թունելի պորտից"
 
-#: modules/demux/live555.cpp:133
+#: modules/demux/live555.cpp:124
 #, fuzzy
 msgid "Port to use for tunneling the RTSP/RTP over HTTP."
 msgstr "Պորտ օգտագործելու համար tunneling է RTSP / RTP շուրջ HTTP\"."
 
-#: modules/demux/live555.cpp:603
+#: modules/demux/live555.cpp:635
 #, fuzzy
 msgid "RTSP authentication"
 msgstr "RTSP իսկությունը`"
 
-#: modules/demux/live555.cpp:604
+#: modules/demux/live555.cpp:636
 #, fuzzy
 msgid "Please enter a valid login name and a password."
 msgstr ", խնդրում ենք մուտքագրել վավեր մուտքի անունը եւ գաղտնաբառը. "
 
-#: modules/demux/mjpeg.c:47 modules/demux/mpeg/es.c:49
+#: modules/demux/mjpeg.c:45 modules/demux/mpeg/es.c:49
 #: modules/demux/mpeg/h264.c:43 modules/demux/rawvid.c:44
-#: modules/demux/vc1.c:43 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:107
+#: modules/demux/vc1.c:43
 msgid "Frames per Second"
 msgstr "Կադր վարկյանում"
 
-#: modules/demux/mjpeg.c:48
+#: modules/demux/mjpeg.c:46
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This is the desired frame rate when playing MJPEG from a file. Use 0 (this "
@@ -15786,84 +15893,81 @@ msgstr ""
 "Սա ցանկալի շրջանակի գները, երբ խաղում MJPEG մի ֆայլ. Օգտագործեք 0 (սա այն "
 "հիմնական արժեքը) համար ուղիղ հոսքի (մի ֆոտոխցիկ)."
 
-#: modules/demux/mjpeg.c:54
+#: modules/demux/mjpeg.c:52
 #, fuzzy
 msgid "M-JPEG camera demuxer"
 msgstr "M-JPEG ֆոտոխցիկ դեմուլտիպլեքսոր"
 
-#: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:146
+#: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:143
 #, fuzzy
 msgid "---  DVD Menu"
 msgstr "DVD subtitles packetiser"
 
-#: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:152
-#, fuzzy
+#: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:149
 msgid "First Played"
 msgstr "Առաջին Խաղացված"
 
-#: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:154
+#: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:151
 msgid "Video Manager"
 msgstr "Վիդեո մենեջերի"
 
-#: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:160
+#: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:157
 #, fuzzy
 msgid "----- Title"
 msgstr "Title"
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:46
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:47
 #, fuzzy
 msgid "Matroska stream demuxer"
 msgstr "Matroska հոսք դեմուլտիպլեքսոր"
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:53
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:54
 #, fuzzy
-msgid "Ordered chapters"
-msgstr "Õ°Ö\80Õ¡Õ´Õ¡ÕµÕ¥Õ¬ Õ£Õ¬Õ¸Ö\82Õ­Õ¶Õ¥Ö\80Õ¨`"
+msgid "Respect ordered chapters"
+msgstr "Õ\80Õ¡Õ´Õ¡Ö\80Õ¡Õ¯Õ¡Õ¬Õ¾Õ¡Õ® Õ¢Õ¡ÕªÕ«Õ¶Õ¶Õ¥Ö\80"
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:54
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:55
 #, fuzzy
-msgid "Play ordered chapters as specified in the segment."
-msgstr "Play հրամայել մասնաճյուղեր, ինչպես նշված հատվածում."
+msgid "Play chapters in the order specified in the segment."
+msgstr "Միացնել համարակալված բաժինները, ինչպես նշված սեգմենտում"
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:57
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:58
 msgid "Chapter codecs"
 msgstr "Բաժնի կոդեկներ"
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:58
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:59
 #, fuzzy
 msgid "Use chapter codecs found in the segment."
 msgstr "Օգտագործել գլուխ կոդեկներ հայտնաբերվել է սեգմենտը."
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:61
-#, fuzzy
-msgid "Preload Directory"
-msgstr "Preload պանակ"
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:62 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:355
+msgid "Preload MKV files in the same directory"
+msgstr ""
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:62
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:63
 #, fuzzy
 msgid ""
-"Preload matroska files from the same family in the same directory (not good "
-"for broken files)."
+"Preload matroska files in the same directory to find linked segments (not "
+"good for broken files)."
 msgstr ""
 "Preload matroska ֆայլերը նույն ընտանիքի նույն ցուցակում (լավ չէ համար "
 "կոտրված ֆայլեր)."
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:65
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:66 modules/demux/ts.c:141
 #, fuzzy
 msgid "Seek based on percent not time"
 msgstr "Ամեն հիման վրա տոկոսը ոչ ժամանակին"
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:66
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:67
 #, fuzzy
 msgid "Seek based on percent not time."
 msgstr "Ամեն հիման վրա տոկոսը ոչ թե ժամանակ\"."
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:69
-#, fuzzy
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:70
 msgid "Dummy Elements"
-msgstr "ÕºÕ¡Ö\80Õ¡Õº Õ¿Õ¡Ö\80Ö\80Õ¥Ö\80Õ«"
+msgstr "Õ\81Ö\87Õ¡Õ¯Õ¡Õ¶ Õ¿Õ¡Ö\80Ö\80Õ¥Ö\80"
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:70
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:71
 #, fuzzy
 msgid "Read and discard unknown EBML elements (not good for broken files)."
 msgstr "Կարդալ եւ նետել անհայտ EBML տարրեր (լավ չէ համար կոտրված ֆայլեր)."
@@ -15941,1652 +16045,1620 @@ msgid "Reverberation delay"
 msgstr "անդրադարձում հետաձգել"
 
 #: modules/demux/mod.c:88
-#, fuzzy
 msgid "Mega bass"
 msgstr "Մեգա բաս"
 
 #: modules/demux/mod.c:91
-#, fuzzy
 msgid "Mega bass level"
-msgstr "Մեգա բաս մակարդակում"
+msgstr "Մեգա բաս մակարդակ"
 
 #: modules/demux/mod.c:93
-#, fuzzy
 msgid "Mega bass cutoff"
-msgstr "Մեգա բաս cutoff"
+msgstr "Մեգա բասի կտրման հաճախություն"
 
 #: modules/demux/mod.c:95
-#, fuzzy
 msgid "Surround"
-msgstr "ÕºÕ¡Õ·Õ¡Ö\80Õ¥Õ¬"
+msgstr "Õ\87Ö\80Õ»Õ¡Ö\83Õ¡Õ¯Õ¸Ö\82Õ´"
 
 #: modules/demux/mod.c:98
-#, fuzzy
 msgid "Surround level"
-msgstr "Õ·Ö\80Õ»Õ¡Ö\83Õ¡Õ¯Õ¥Õ¬ Õ´Õ¡Õ¯Õ¡Ö\80Õ¤Õ¡Õ¯Õ¸Ö\82Õ´"
+msgstr "Õ\87Ö\80Õ»Õ¡Ö\83Õ¡Õ¯Õ´Õ¡Õ¶ Õ´Õ¡Õ¯Õ¡Ö\80Õ¤Õ¡Õ¯"
 
 #: modules/demux/mod.c:100
-#, fuzzy
 msgid "Surround delay (ms)"
-msgstr "Õ·Ö\80Õ»Õ¡Ö\83Õ¡Õ¯Õ¥Õ¬ Õ¸Ö\82Õ·Õ¡Ö\81Õ´Õ¡Õ¶ (MS)"
+msgstr "Õ\87Ö\80Õ»Õ¡Ö\83Õ¡Õ¯Õ´Õ¡Õ¶ Õ°Õ¡ÕºÕ¡Õ²Õ¸Ö\82Õ´ (Õ´Õ¾)"
 
-#: modules/demux/mp4/mp4.c:55
-#, fuzzy
-msgid "MP4 stream demuxer"
-msgstr "MP4 հոսք դեմուլտիպլեքսոր"
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:28
+msgid "Blues"
+msgstr "Բլյուզ"
 
-#: modules/demux/mp4/mp4.c:56
-msgid "MP4"
-msgstr "MP4"
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:29
+msgid "Classic rock"
+msgstr "Կլասիկ ռոք"
 
-#: modules/demux/mpc.c:62
-#, fuzzy
-msgid "MusePack demuxer"
-msgstr "MusePack դեմուլտիպլեքսոր"
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:30
+msgid "Country"
+msgstr "Երկիր"
 
-#: modules/demux/mpeg/es.c:50
-#, fuzzy
-msgid ""
-"This is the frame rate used as a fallback when playing MPEG video elementary "
-"streams."
-msgstr ""
-"Սա շրջանակներում գները օգտագործվել որպես fallback, երբ խաղում MPEG վիդեո "
-"տարրական հոսանքներին."
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:32
+msgid "Disco"
+msgstr "Դիսկո"
 
-#: modules/demux/mpeg/es.c:56
-#, fuzzy
-msgid "MPEG-I/II/4 / A52 / DTS / MLP audio"
-msgstr "MPEG-I/II/4 / A52 / DTS / MLP աուդիո"
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:33
+msgid "Funk"
+msgstr "Funk"
 
-#: modules/demux/mpeg/es.c:78
-#, fuzzy
-msgid "MPEG-4 video"
-msgstr "MPEG-4 վիդեո"
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:34
+msgid "Grunge"
+msgstr "Grunge"
 
-#: modules/demux/mpeg/h264.c:44
-#, fuzzy
-msgid "Desired frame rate for the H264 stream."
-msgstr "Ցանկալի շրջանակ տոկոսադրույքը համար H264 հոսքի\"."
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:35
+msgid "Hip-Hop"
+msgstr "Հիփ-Հոփ"
 
-#: modules/demux/mpeg/h264.c:51
-msgid "H264 video demuxer"
-msgstr "H264 վիդեո դեմուլտիպլեքսոր"
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:36
+msgid "Jazz"
+msgstr "Ջազ"
 
-#: modules/demux/mpeg/mpgv.c:46
-#, fuzzy
-msgid "MPEG-I/II video demuxer"
-msgstr "MPEG-I/II վիդեո դեմուլտիպլեքսոր"
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:37
+msgid "Metal"
+msgstr "Մետալ"
 
-#: modules/demux/nsc.c:46
-#, fuzzy
-msgid "Windows Media NSC metademux"
-msgstr "Windows Media Ազգային անվտանգության խորհրդի metademux"
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:38
+msgid "New Age"
+msgstr "New Age"
 
-#: modules/demux/nsv.c:49
-#, fuzzy
-msgid "NullSoft demuxer"
-msgstr "NullSoft դեմուլտիպլեքսոր"
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:39
+msgid "Oldies"
+msgstr "Oldies"
 
-#: modules/demux/nuv.c:49
-#, fuzzy
-msgid "Nuv demuxer"
-msgstr "Nuv դեմուլտիպլեքսոր"
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:40
+msgid "Other"
+msgstr "Այլ"
 
-#: modules/demux/ogg.c:54
-#, fuzzy
-msgid "OGG demuxer"
-msgstr "OGG դեմուլտիպլեքսոր"
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:42
+msgid "R&B"
+msgstr "R&B"
 
-#: modules/demux/playlist/gvp.c:209
-msgid "Google Video"
-msgstr "Google Վիդեո"
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:43
+msgid "Rap"
+msgstr "Ռեփ"
 
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:44
-#, fuzzy
-msgid "Auto start"
-msgstr "Ավտո սկիզբ"
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:47
+msgid "Industrial"
+msgstr "Industrial"
 
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:45
-#, fuzzy
-msgid "Automatically start playing the playlist content once it's loaded."
-msgstr "Ավտոմատ սկսել խաղալ երգացանկ բովանդակության մեկ անգամ դա բեռնվել."
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:48
+msgid "Alternative"
+msgstr "Այլընտրանք"
 
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:48
-#, fuzzy
-msgid "Show shoutcast adult content"
-msgstr "Ցույց տալ shoutcast չափահաս բովանդակություն"
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:50
+msgid "Death metal"
+msgstr "Death metal"
 
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:49
-#, fuzzy
-msgid "Show NC17 rated video streams when using shoutcast video playlists."
-msgstr ""
-"Ցույց տալ NC17 գնահատվել վիդեո հոսանքներին, երբ, օգտագործելով shoutcast "
-"վիդեո երգացանկը\"."
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:51
+msgid "Pranks"
+msgstr "Pranks"
 
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:52
-#, fuzzy
-msgid "Skip ads"
-msgstr "բաց թողնել գովազդ"
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:52
+msgid "Soundtrack"
+msgstr "Ֆիլմի երաժշտություն"
 
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:53
-msgid ""
-"Use playlist options usually used to prevent ads skipping to detect ads and "
-"prevent adding them to the playlist."
-msgstr ""
-"Օգտագործել երգացանկի ընտրանքները, որոնք սովորաբար օգտագործվում են կանխելու "
-"համար գովազդի ներմուծումը հայտնաբերելու եւ երգացանկում դրանց ավելացումը "
-"կանխելու համար "
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:53
+msgid "Euro-Techno"
+msgstr "Եվրո-Techno"
 
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:72
-#, fuzzy
-msgid "M3U playlist import"
-msgstr "M3U երգացանկ Ներկրման"
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:54
+msgid "Ambient"
+msgstr "Շրջապատող"
 
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:80
-#, fuzzy
-msgid "RAM playlist import"
-msgstr "խոյ երգացանկ Ներկրման"
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:55
+msgid "Trip-Hop"
+msgstr "Trip-Hop"
 
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:86
-#, fuzzy
-msgid "PLS playlist import"
-msgstr "PLS երգացանկ Ներկրման"
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:56
+msgid "Vocal"
+msgstr "Վոկալ"
 
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:92
-#, fuzzy
-msgid "B4S playlist import"
-msgstr "B4S երգացանկ Ներկրման"
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:57
+msgid "Jazz+Funk"
+msgstr "Ջազ+Ֆանկ"
 
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:99
-#, fuzzy
-msgid "DVB playlist import"
-msgstr "DVB երգացանկ Ներկրման"
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:58
+msgid "Fusion"
+msgstr "Fusion"
 
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:105
-#, fuzzy
-msgid "Podcast parser"
-msgstr "Podcast պարսեր"
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:59
+msgid "Trance"
+msgstr "Trance"
 
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:111
-#, fuzzy
-msgid "XSPF playlist import"
-msgstr "XSPF երգացանկ Ներկրման"
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:61
+msgid "Instrumental"
+msgstr "Գործիքային"
 
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:117
-#, fuzzy
-msgid "New winamp 5.2 shoutcast import"
-msgstr "Նոր winamp 5.2 shoutcast Ներկրման"
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:62
+msgid "Acid"
+msgstr "Acid"
 
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:125
-#, fuzzy
-msgid "ASX playlist import"
-msgstr "ASX երգացանկ Ներկրման"
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:63
+msgid "House"
+msgstr "Հաուս"
 
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:131
-#, fuzzy
-msgid "Kasenna MediaBase parser"
-msgstr "Kasenna MediaBase պարսեր"
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:64
+msgid "Game"
+msgstr "Game"
 
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:137
-#, fuzzy
-msgid "QuickTime Media Link importer"
-msgstr "QuickTime Մեդիա Link ներմուծող"
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:65
+msgid "Sound clip"
+msgstr "Sound clip"
 
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:143
-#, fuzzy
-msgid "Google Video Playlist importer"
-msgstr "Google-ի Տեսագրություն երգացանկ ներմուծող"
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:66
+msgid "Gospel"
+msgstr "Gospel"
 
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:149
-#, fuzzy
-msgid "Dummy ifo demux"
-msgstr "պարապ ifo դեմուլտիպլեքսոր"
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:67 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:118
+msgid "Noise"
+msgstr "Noise"
 
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:154
-#, fuzzy
-msgid "iTunes Music Library importer"
-msgstr "iTunes Երաժշտություն Գրադարան ներմուծող"
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:68
+msgid "Alternative rock"
+msgstr "Այլընտրանքային ռոք"
 
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:160
-#, fuzzy
-msgid "WPL playlist import"
-msgstr "WPL երգացանկ Ներկրման"
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:69
+msgid "Bass"
+msgstr "Բաս"
 
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:166
-#, fuzzy
-msgid "ZPL playlist import"
-msgstr "ZPL երգացանկ Ներկրման"
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:70
+msgid "Soul"
+msgstr "Սոուլ"
 
-#: modules/demux/playlist/podcast.c:254 modules/demux/playlist/podcast.c:266
-#: modules/demux/playlist/podcast.c:306 modules/demux/playlist/podcast.c:327
-#, fuzzy
-msgid "Podcast Info"
-msgstr "Podcast Ինֆո"
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:71
+msgid "Punk"
+msgstr "Փանք"
 
-#: modules/demux/playlist/podcast.c:256
-#, fuzzy
-msgid "Podcast Link"
-msgstr "Podcast Ինֆո"
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:72
+msgid "Space"
+msgstr "Space"
 
-#: modules/demux/playlist/podcast.c:257
-#, fuzzy
-msgid "Podcast Copyright"
-msgstr "Podcast Copyright"
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:73
+msgid "Meditative"
+msgstr "Meditative"
 
-#: modules/demux/playlist/podcast.c:258
-#, fuzzy
-msgid "Podcast Category"
-msgstr "Podcast պարսեր"
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:74
+msgid "Instrumental pop"
+msgstr "Գործիքային փոփ"
 
-#: modules/demux/playlist/podcast.c:259 modules/demux/playlist/podcast.c:311
-#, fuzzy
-msgid "Podcast Keywords"
-msgstr "Podcast պարսեր"
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:75
+msgid "Instrumental rock"
+msgstr "Գործիքային ռոք"
 
-#: modules/demux/playlist/podcast.c:260 modules/demux/playlist/podcast.c:312
-#, fuzzy
-msgid "Podcast Subtitle"
-msgstr "Podcast ենթագիր"
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:76
+msgid "Ethnic"
+msgstr "Էթնիկ"
 
-#: modules/demux/playlist/podcast.c:266 modules/demux/playlist/podcast.c:313
-#, fuzzy
-msgid "Podcast Summary"
-msgstr "Podcast Ամփոփում"
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:77
+msgid "Gothic"
+msgstr "Gothic"
 
-#: modules/demux/playlist/podcast.c:307
-#, fuzzy
-msgid "Podcast Publication Date"
-msgstr "Podcast Duration"
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:78
+msgid "Darkwave"
+msgstr "Darkwave"
 
-#: modules/demux/playlist/podcast.c:308
-#, fuzzy
-msgid "Podcast Author"
-msgstr "Podcast Հեղինակը"
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:79
+msgid "Techno-Industrial"
+msgstr "Techno-Industrial"
 
-#: modules/demux/playlist/podcast.c:309
-#, fuzzy
-msgid "Podcast Subcategory"
-msgstr "Podcast Ամփոփում"
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:80
+msgid "Electronic"
+msgstr "Էլեկտրոնային"
 
-#: modules/demux/playlist/podcast.c:310
-#, fuzzy
-msgid "Podcast Duration"
-msgstr "Podcast Duration"
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:81
+msgid "Pop-Folk"
+msgstr "Փոփ ֆոլկ"
 
-#: modules/demux/playlist/podcast.c:314
-#, fuzzy
-msgid "Podcast Type"
-msgstr "Podcast պարսեր"
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:82
+msgid "Eurodance"
+msgstr "Eurodance"
 
-#: modules/demux/playlist/podcast.c:328
-#, fuzzy
-msgid "Podcast Size"
-msgstr "Podcast չափ"
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:83
+msgid "Dream"
+msgstr "Dream"
 
-#: modules/demux/playlist/podcast.c:329
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s bytes"
-msgstr "Ուղարկված է բայթեր"
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:84
+msgid "Southern rock"
+msgstr "Հարավային ռոք"
 
-#: modules/demux/playlist/shoutcast.c:410
-#, fuzzy
-msgid "Shoutcast"
-msgstr "Shoutcast"
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:85
+msgid "Comedy"
+msgstr "Կատակերգություն"
 
-#: modules/demux/playlist/shoutcast.c:414
-#, fuzzy
-msgid "Listeners"
-msgstr "ունկնդիրների"
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:86
+msgid "Cult"
+msgstr "Պաշտամունք"
 
-#: modules/demux/playlist/shoutcast.c:415
-#, fuzzy
-msgid "Load"
-msgstr "ՀԻշողության"
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:87
+msgid "Gangsta"
+msgstr "Gangsta"
 
-#: modules/demux/ps.c:43
-#, fuzzy
-msgid "Trust MPEG timestamps"
-msgstr "Վստահություն MPEG ամսաթվեր"
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:88
+msgid "Top 40"
+msgstr "Top 40"
 
-#: modules/demux/ps.c:44
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Normally we use the timestamps of the MPEG files to calculate position and "
-"duration. However sometimes this might not be usable. Disable this option to "
-"calculate from the bitrate instead."
-msgstr ""
-"Սովորաբար մենք օգտագործում ամսաթվեր է MPEG ֆայլերի է հաշվարկել դիրքորոշումը "
-"եւ տեւողությունը. Սակայն երբեմն դա կարող է ոչ օգտագործելի. Անջատել այս "
-"տարբերակը հաշվարկել է բիթրեյթ փոխարեն."
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:89
+msgid "Christian rap"
+msgstr "Քրիստոնյա Ռեփ"
 
-#: modules/demux/ps.c:56 modules/demux/ps.c:69
-#, fuzzy
-msgid "MPEG-PS demuxer"
-msgstr "MPEG-PS դեմուլտիպլեքսոր"
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:90
+msgid "Pop/funk"
+msgstr "Փոփ / Փանկ"
 
-#: modules/demux/ps.c:57
-#, fuzzy
-msgid "PS"
-msgstr "PS"
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:91
+msgid "Jungle"
+msgstr "Jungle"
 
-#: modules/demux/pva.c:43
-#, fuzzy
-msgid "PVA demuxer"
-msgstr "PVA դեմուլտիպլեքսոր"
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:92
+msgid "Native American"
+msgstr "Native American"
 
-#: modules/demux/rawaud.c:43
-#, fuzzy
-msgid "Audio samplerate (Hz)"
-msgstr "Ձայնային samplerate (Հց)"
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:93
+msgid "Cabaret"
+msgstr "Cabaret"
 
-#: modules/demux/rawaud.c:44
-#, fuzzy
-msgid "Audio sample rate in Hertz. Default is 48000 Hz."
-msgstr "Ձայնային ընտրանքի թիվը Հերց. Լռությամբ է 48000 Հց\"."
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:94
+msgid "New wave"
+msgstr "New wave"
 
-#: modules/demux/rawaud.c:46 modules/stream_out/transcode/transcode.c:99
-msgid "Audio channels"
-msgstr "Ձայնային կանալներ"
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:95 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:140
+#: modules/video_filter/psychedelic.c:55
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1385
+msgid "Psychedelic"
+msgstr "Փսիքոդելիկ"
 
-#: modules/demux/rawaud.c:47
-msgid "Audio channels in input stream. Numeric value >0. Default is 2."
-msgstr "Ձայնային կանալներ մուտքային հոսքում: Թվային արժեքը > 0. Լռությամբ 2 է:"
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:96
+msgid "Rave"
+msgstr "Rave"
 
-#: modules/demux/rawaud.c:49
-#, fuzzy
-msgid "FOURCC code of raw input format"
-msgstr "FOURCC կոդը հումքի մուտքի ֆորմատ"
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:97
+msgid "Showtunes"
+msgstr "Showtunes"
 
-#: modules/demux/rawaud.c:51
-#, fuzzy
-msgid "FOURCC code of the raw input format. This is a four character string."
-msgstr "FOURCC կոդը եւ հում մուտքագրման ձեւաչափը. Սա չորս բնույթ string."
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:98
+msgid "Trailer"
+msgstr "Trailer"
 
-#: modules/demux/rawaud.c:53
-#, fuzzy
-msgid "Forces the audio language"
-msgstr "ուժերի ձայնային լեզվի"
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:99
+msgid "Lo-Fi"
+msgstr "Lo-Fi"
 
-#: modules/demux/rawaud.c:54
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:100
+msgid "Tribal"
+msgstr "Tribal"
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:101
+msgid "Acid punk"
+msgstr "Acid punk"
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:102
+msgid "Acid jazz"
+msgstr "Acid jazz"
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:103
+msgid "Polka"
+msgstr "Polka"
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:104
+msgid "Retro"
+msgstr "Ռետրո"
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:105
+msgid "Musical"
+msgstr "Musical"
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:106
+msgid "Rock & roll"
+msgstr "Rock & roll"
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:107
+msgid "Hard rock"
+msgstr "Ծանր Ռոք"
+
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:52
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Forces the audio language for the output mux. Three letter ISO639 code. "
-"Default is 'eng'. "
+msgid "MP4 stream demuxer"
+msgstr "MP4 հոսք դեմուլտիպլեքսոր"
+
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:53
+msgid "MP4"
+msgstr "MP4"
+
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:963
+msgid "Writer"
 msgstr ""
-"ուժերի ձայնային լեզվի համար տողը մուլտիպլեքսոր. Երեք նամակ ISO639 կոդը. "
-"Լռությամբ է\" eng \"\"."
 
-#: modules/demux/rawaud.c:64
-#, fuzzy
-msgid "Raw audio demuxer"
-msgstr "Raw աուդիո դեմուլտիպլեքսոր"
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:964
+msgid "Composr"
+msgstr ""
 
-#: modules/demux/rawdv.c:41
-#, fuzzy
-msgid ""
-"The demuxer will advance timestamps if the input can't keep up with the rate."
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:965
+msgid "Producer"
 msgstr ""
-"ՀՀ դեմուլտիպլեքսոր կլինի նախապես ամսաթվեր եթե մուտքագրման կարող պահել մինչեւ "
-"հետ փոխարժեքը\"."
 
-#: modules/demux/rawdv.c:49
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:966 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:381
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:115
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:127
+msgid "Information"
+msgstr "Տեղեկություն"
+
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:967
 #, fuzzy
-msgid "DV (Digital Video) demuxer"
-msgstr "DV (Թվային) դեմուլտիպլեքսոր"
+msgid "Director"
+msgstr "Պանակ"
 
-#: modules/demux/rawvid.c:45
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:968
 #, fuzzy
-msgid ""
-"This is the desired frame rate when playing raw video streams.  In the form "
-"30000/1001 or 29.97"
-msgstr ""
-"Սա ցանկալի շրջանակի գները, երբ խաղում հում վիդեո հոսանքներին. Տեսքով "
-"30000/1001 կամ 29,97"
+msgid "Disclaimer"
+msgstr "Դեն նետել"
 
-#: modules/demux/rawvid.c:49
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:969
 #, fuzzy
-msgid "This specifies the width in pixels of the raw video stream."
-msgstr "Այս հստակեցնում լայնությունը է պիքսել է հում վիդեո հոսքի\"."
+msgid "Requirements"
+msgstr "Սկավառակներ"
 
-#: modules/demux/rawvid.c:53
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:970
 #, fuzzy
-msgid "This specifies the height in pixels of the raw video stream."
-msgstr "Այս հստակեցնում բարձրության մեջ պիքսել է հում վիդեո հոսքի\"."
+msgid "Original Format"
+msgstr "բնօրինակը ID-ն"
 
-#: modules/demux/rawvid.c:56
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:971
 #, fuzzy
-msgid "Force chroma (Use carefully)"
-msgstr "Õ½Õ¡Õ°Õ´Õ¡Õ¶Õ¥Õ¬ chroma (Ö\85Õ£Õ¿Õ¡Õ£Õ¸Ö\80Õ®Õ´Õ¡Õ¶ Õ¸Ö\82Õ·Õ¡Õ¤Õ«Ö\80)"
+msgid "Display Source As"
+msgstr "Õ\91Õ¸Ö\82ÕµÖ\81 Õ¿Õ¡Õ¬ Õ¼Õ¥ÕªÕ«Õ´Õ¸Ö\82Õ´"
 
-#: modules/demux/rawvid.c:57
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:972
 #, fuzzy
-msgid "Force chroma. This is a four character string."
-msgstr "Force chroma. Սա չորս բնույթ string."
+msgid "Host Computer"
+msgstr "Իմ Համակարգչային"
 
-#: modules/demux/rawvid.c:59 modules/stream_out/switcher.c:96
-msgid "Aspect ratio"
-msgstr "Չափերի հարաբերությունը"
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:973
+#, fuzzy
+msgid "Performers"
+msgstr "կատարման ընտրանքներ"
 
-#: modules/demux/rawvid.c:61
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:974
 #, fuzzy
-msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9). Default assumes square pixels."
+msgid "Original Performer"
+msgstr "Օրիգինալ Չափ"
+
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:975
+msgid "Providers Source Content"
 msgstr ""
-"առումով հարաբերակցությունը (4.3, 16:9). Լռությամբ ենթադրում քառակուսի պիքսել"
-"\"."
 
-#: modules/demux/rawvid.c:65
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:976
+msgid "Warning"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:977
 #, fuzzy
-msgid "Raw video demuxer"
-msgstr "Raw վիդեո դեմուլտիպլեքսոր"
+msgid "Software"
+msgstr "AtmoWin Software"
 
-#: modules/demux/real.c:70
-#, fuzzy
-msgid "Real demuxer"
-msgstr "Անշարժ դեմուլտիպլեքսոր"
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:979
+msgid "Make"
+msgstr ""
 
-#: modules/demux/smf.c:43
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:980
 #, fuzzy
-msgid "SMF demuxer"
-msgstr "SMF դեմուլտիպլեքսոր"
+msgid "Model"
+msgstr "Ռեժիմ"
 
-#: modules/demux/subtitle.c:51 modules/demux/subtitle_asa.c:49
-#, fuzzy
-msgid "Apply a delay to all subtitles (in 1/10s, eg 100 means 10s)."
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:981
+msgid "Product"
 msgstr ""
-"Կիրառել մի հետաձգում է բոլոր ենթաբաժինը (in 1/10s, օրինակ, 100 նշանակում "
-"10s)."
 
-#: modules/demux/subtitle.c:53
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:982
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Override the normal frames per second settings. This will only work with "
-"MicroDVD and SubRIP (SRT) subtitles."
-msgstr ""
-"Վերագրել նորմալ շրջանակներում մեկ երկրորդ կարգավորումներ. Սա միայն աշխատանքի "
-"հետ MicroDVD եւ SubRIP (SRT) ենթաբաժինը."
+msgid "Grouping"
+msgstr "Խումբ"
 
-#: modules/demux/subtitle.c:56
+#: modules/demux/mpc.c:62
+msgid "MusePack demuxer"
+msgstr "MusePack դեմուլտիպլեքսոր"
+
+#: modules/demux/mpeg/es.c:50
 #, fuzzy
 msgid ""
-"Force the subtiles format. Valid values are : \"microdvd\", \"subrip\", "
-"\"subviewer\", \"ssa1\", \"ssa2-4\", \"ass\", \"vplayer\", \"sami\", "
-"\"dvdsubtitle\", \"mpl2\", \"aqt\", \"pjs\", \"mpsub\", \"jacosub\", \"psb"
-"\", \"realtext\", \"dks\", \"subviewer1\",  and \"auto\" (meaning "
-"autodetection, this should always work)."
+"This is the frame rate used as a fallback when playing MPEG video elementary "
+"streams."
 msgstr ""
-"սահմանել է subtiles ձեւաչափը. Valid արժեքներ են: \" microdvd  \", \" subrip  "
-"\", \" subviewer  \", \" ssa1  \", \" ssa2-4  \", \" էշ  \" ,  \"vplayer "
-"\",  \"Սամի \",  \"dvdsubtitle \",  \"mpl2 \",  \"aqt \",  \"pjs \",  "
-"\"mpsub \",  \"jacosub \", \"psb \",  \"realtext \",  \"dks \",  "
-"\"subviewer1 \", եւ  \"auto \" (նկատի autodetection, այս պետք է միշտ "
-"աշխատել). "
+"Սա շրջանակներում գները օգտագործվել որպես fallback, երբ խաղում MPEG վիդեո "
+"տարրական հոսանքներին."
 
-#: modules/demux/subtitle.c:62
+#: modules/demux/mpeg/es.c:56
 #, fuzzy
-msgid "Override the default track description."
-msgstr "Վերագրել հիմնական շավղի նկարագրությունը."
+msgid "MPEG-I/II/4 / A52 / DTS / MLP audio"
+msgstr "MPEG-I/II/4 / A52 / DTS / MLP աուդիո"
 
-#: modules/demux/subtitle.c:74 modules/demux/subtitle_asa.c:58
+#: modules/demux/mpeg/es.c:57
 #, fuzzy
-msgid "Text subtitles parser"
-msgstr "Õ\8fÕ¥Ö\84Õ½Õ¿ Õ¥Õ¶Õ©Õ¡Õ£Ö\80Õ¥Ö\80Õ¸Õ¾ ÕºÕ¡Ö\80Õ½Õ¥Ö\80"
+msgid "Audio ES"
+msgstr "Õ\81Õ¡ÕµÕ¶"
 
-#: modules/demux/subtitle.c:79 modules/demux/subtitle_asa.c:63
-msgid "Frames per second"
-msgstr "Կադր վարկյանում"
+#: modules/demux/mpeg/es.c:69
+msgid "MPEG-4 video"
+msgstr "MPEG-4 վիդեո"
 
-#: modules/demux/subtitle.c:82 modules/demux/subtitle_asa.c:66
-msgid "Subtitles delay"
-msgstr "Ենթագրերի  հապաղումը"
+#: modules/demux/mpeg/h264.c:44
+#, fuzzy
+msgid "Desired frame rate for the H264 stream."
+msgstr "Ցանկալի շրջանակ տոկոսադրույքը համար H264 հոսքի\"."
 
-#: modules/demux/subtitle.c:84 modules/demux/subtitle_asa.c:68
-msgid "Subtitles format"
-msgstr "Ենթագրերի  ֆորմատ"
+#: modules/demux/mpeg/h264.c:51
+msgid "H264 video demuxer"
+msgstr "H264 վիդեո դեմուլտիպլեքսոր"
 
-#: modules/demux/subtitle.c:87
-msgid "Subtitles description"
-msgstr "Ենթագրերի  նկարագրությունը"
+#: modules/demux/mpeg/mpgv.c:46
+msgid "MPEG-I/II video demuxer"
+msgstr "MPEG-I/II վիդեո դեմուլտիպլեքսոր"
 
-#: modules/demux/subtitle_asa.c:51
+#: modules/demux/nsc.c:47
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Override the normal frames per second settings. This will only affect frame-"
-"based subtitle formats without a fixed value."
-msgstr ""
-"Վերագրել նորմալ շրջանակներում մեկ երկրորդ կարգավորումներ. Սա միայն ազդի "
-"շրջանակի վրա հիմնված ենթագիր ձեւաչափերն են առանց հաստատուն արժեք\"."
+msgid "Windows Media NSC metademux"
+msgstr "Windows Media Ազգային անվտանգության խորհրդի metademux"
 
-#: modules/demux/subtitle_asa.c:54
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Force the subtiles format. Use \"auto\", the set of supported values varies."
-msgstr ""
-"սահմանել է subtiles ձեւաչափը. Օգտվեք \" auto  \", սահմանված սպասարկվող "
-"արժեքները տատանվում."
+#: modules/demux/nsv.c:49
+msgid "NullSoft demuxer"
+msgstr "NullSoft դեմուլտիպլեքսոր"
+
+#: modules/demux/nuv.c:49
+msgid "Nuv demuxer"
+msgstr "Nuv դեմուլտիպլեքսոր"
 
-#: modules/demux/subtitle_asa.c:57
-msgid "Subtitles (asa demuxer)"
-msgstr "Ենթագրեր  (asa դեմուլտիպլեքսոր)"
+#: modules/demux/ogg.c:56
+msgid "OGG demuxer"
+msgstr "OGG դեմուլտիպլեքսոր"
+
+#: modules/demux/playlist/gvp.c:209
+msgid "Google Video"
+msgstr "Google Վիդեո"
 
-#: modules/demux/ts.c:110
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:45
 #, fuzzy
-msgid "Extra PMT"
-msgstr "Էքստրա PMT"
+msgid "Show shoutcast adult content"
+msgstr "Ցույց տալ shoutcast չափահաս բովանդակություն"
 
-#: modules/demux/ts.c:112
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:46
 #, fuzzy
-msgid "Allows a user to specify an extra pmt (pmt_pid=pid:stream_type[,...])."
+msgid "Show NC17 rated video streams when using shoutcast video playlists."
 msgstr ""
-"Թույլ է տալիս մի մասին է նշեք լրացուցիչ pmt (pmt_pid = pid: stream_type "
-"[,...])."
+"Ցույց տալ NC17 գնահատվել վիդեո հոսանքներին, երբ, օգտագործելով shoutcast "
+"վիդեո երգացանկը\"."
 
-#: modules/demux/ts.c:114
-#, fuzzy
-msgid "Set id of ES to PID"
-msgstr "Set ինքն է es է PID"
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:49
+msgid "Skip ads"
+msgstr "Շրջանցել գովազդ"
 
-#: modules/demux/ts.c:115
-#, fuzzy
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:50
 msgid ""
-"Set the internal ID of each elementary stream handled by VLC to the same "
-"value as the PID in the TS stream, instead of 1, 2, 3, etc. Useful to do "
-"'#duplicate{..., select=\"es=<pid>\"}'."
+"Use playlist options usually used to prevent ads skipping to detect ads and "
+"prevent adding them to the playlist."
 msgstr ""
-"Set ներքին ID յուրաքանչյուր տարրական հոսքի զբաղվել կողմից VLC նույն արժեքը "
-"Õ¸Ö\80ÕºÕ¥Õ½ PID Õ§ TS Õ°Õ¸Õ½Ö\84Õ«, Õ¸Õ¹ Õ©Õ¥ 1, 2, 3 Õ¥Ö\82 Õ¡ÕµÕ¬Õ¶ Õ\95Õ£Õ¿Õ¡Õ¯Õ¡Ö\80 Õ¡Õ¶Õ¥Õ¬, '# Õ¯Ö\80Õ¯Õ¶Ö\85Ö\80Õ«Õ¶Õ¡Õ¯ "
-"{..., ընտրել =  \"es = <pid>  \"}'."
+"Օգտագործել երգացանկի ընտրանքները, որոնք սովորաբար օգտագործվում են կանխելու "
+"Õ°Õ¡Õ´Õ¡Ö\80 Õ£Õ¸Õ¾Õ¡Õ¦Õ¤Õ« Õ¶Õ¥Ö\80Õ´Õ¸Ö\82Õ®Õ¸Ö\82Õ´Õ¨ Õ°Õ¡ÕµÕ¿Õ¶Õ¡Õ¢Õ¥Ö\80Õ¥Õ¬Õ¸Ö\82 Õ¥Ö\82 Õ¥Ö\80Õ£Õ¡Ö\81Õ¡Õ¶Õ¯Õ¸Ö\82Õ´ Õ¤Ö\80Õ¡Õ¶Ö\81 Õ¡Õ¾Õ¥Õ¬Õ¡Ö\81Õ¸Ö\82Õ´Õ¨ "
+"կանխելու համար "
 
-#: modules/demux/ts.c:120
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:66
 #, fuzzy
-msgid "Fast udp streaming"
-msgstr "Արագ udp Հոսքային"
+msgid "M3U playlist import"
+msgstr "M3U երգացանկ Ներկրման"
 
-#: modules/demux/ts.c:122
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:71
 #, fuzzy
-msgid "Sends TS to specific ip:port by udp (you must know what you are doing)."
-msgstr ""
-"ուղարկում TS կոնկրետ IP: պորտ է udp (դուք պետք է իմանա, թե ինչ եք անում)."
+msgid "RAM playlist import"
+msgstr "խոյ երգացանկ Ներկրման"
 
-#: modules/demux/ts.c:124
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:76
 #, fuzzy
-msgid "MTU for out mode"
-msgstr "MTU համար դուրս ռեժիմում"
+msgid "PLS playlist import"
+msgstr "PLS երգացանկ Ներկրման"
 
-#: modules/demux/ts.c:125
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:81
 #, fuzzy
-msgid "MTU for out mode."
-msgstr "MTU համար դուրս ռեժիմում."
+msgid "B4S playlist import"
+msgstr "B4S երգացանկ Ներկրման"
 
-#: modules/demux/ts.c:127
-msgid "CSA ck"
-msgstr "CSA ck"
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:86
+#, fuzzy
+msgid "DVB playlist import"
+msgstr "DVB երգացանկ Ներկրման"
 
-#: modules/demux/ts.c:128
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:91
 #, fuzzy
-msgid "Control word for the CSA encryption algorithm"
-msgstr "Ղեկավարել բառ համար CSA կոդավորման ալգորիթմը"
+msgid "Podcast parser"
+msgstr "Podcast պարսեր"
 
-#: modules/demux/ts.c:130 modules/mux/mpeg/ts.c:173
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:96
 #, fuzzy
-msgid "Second CSA Key"
-msgstr "երկրորդ CSA բանալի"
+msgid "XSPF playlist import"
+msgstr "XSPF երգացանկ Ներկրման"
 
-#: modules/demux/ts.c:131 modules/mux/mpeg/ts.c:174
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:101
 #, fuzzy
-msgid ""
-"The even CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal "
-"bytes)."
-msgstr ""
-"որ նույնիսկ CSA կոդավորման բանալին. Սա պետք է լինի 16 օրականով string (8 "
-"hexadecimal բայթեր)."
+msgid "New winamp 5.2 shoutcast import"
+msgstr "Նոր winamp 5.2 shoutcast Ներկրման"
 
-#: modules/demux/ts.c:134
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:108
 #, fuzzy
-msgid "Silent mode"
-msgstr "Լուռ ռեժիմ"
+msgid "ASX playlist import"
+msgstr "ASX երգացանկ Ներկրման"
 
-#: modules/demux/ts.c:135
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:113
 #, fuzzy
-msgid "Do not complain on encrypted PES."
-msgstr "Մի բողոքել է կոդավորված Դարեր\"."
+msgid "Kasenna MediaBase parser"
+msgstr "Kasenna MediaBase պարսեր"
 
-#: modules/demux/ts.c:137
-msgid "CAPMT System ID"
-msgstr "CAPMT համակարգի ID-ն"
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:118
+#, fuzzy
+msgid "QuickTime Media Link importer"
+msgstr "QuickTime Մեդիա Link ներմուծող"
 
-#: modules/demux/ts.c:138
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:123
 #, fuzzy
-msgid "Only forward descriptors from this SysID to the CAM."
-msgstr "Միայն առաջ descriptors այս SysID է cam\"."
+msgid "Google Video Playlist importer"
+msgstr "Google-ի Տեսագրություն երգացանկ ներմուծող"
 
-#: modules/demux/ts.c:140
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:128
 #, fuzzy
-msgid "Packet size in bytes to decrypt"
-msgstr "Õ\93Õ¡Õ©Õ¥Õ©Õ¡ÕµÕ«Õ¶ Õ¹Õ¡Ö\83Õ¥Ö\80Õ¨ Õ¢Õ¡ÕµÕ©Õ¥Ö\80 Õ§ decrypt"
+msgid "Dummy ifo demux"
+msgstr "ÕºÕ¡Ö\80Õ¡Õº ifo Õ¤Õ¥Õ´Õ¸Ö\82Õ¬Õ¿Õ«ÕºÕ¬Õ¥Ö\84Õ½Õ¸Ö\80"
 
-#: modules/demux/ts.c:141
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:133
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Specify the size of the TS packet to decrypt. The decryption routines "
-"subtract the TS-header from the value before decrypting. "
-msgstr ""
-"Նշեք չափը TS փաթեթը է decrypt. Որ decryption routines հանել է TS-header - ից "
-"արժեքը առաջ decrypting\"."
+msgid "iTunes Music Library importer"
+msgstr "iTunes Երաժշտություն Գրադարան ներմուծող"
 
-#: modules/demux/ts.c:145
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:138
 #, fuzzy
-msgid "Filename of dump"
-msgstr "Ֆայլի անուն է թափել"
+msgid "WPL playlist import"
+msgstr "WPL երգացանկ Ներկրման"
 
-#: modules/demux/ts.c:146
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:143
 #, fuzzy
-msgid "Specify a filename where to dump the TS in."
-msgstr "Նշեք ֆայլի անվան, որտեղ պետք է թափել է TS գործել"
+msgid "ZPL playlist import"
+msgstr "ZPL երգացանկ Ներկրման"
 
-#: modules/demux/ts.c:148
-msgid "Append"
-msgstr "Ավելացնել"
+#: modules/demux/playlist/podcast.c:203 modules/demux/playlist/podcast.c:215
+#: modules/demux/playlist/podcast.c:259 modules/demux/playlist/podcast.c:279
+#, fuzzy
+msgid "Podcast Info"
+msgstr "Podcast Ինֆո"
 
-#: modules/demux/ts.c:150
+#: modules/demux/playlist/podcast.c:205
 #, fuzzy
-msgid ""
-"If the file exists and this option is selected, the existing file will not "
-"be overwritten."
-msgstr ""
-"Եթե ֆայլը գոյություն ունի, եւ այս տարբերակը ընտրված են, որ գոյություն "
-"ունեցող ֆայլը չի ունի."
+msgid "Podcast Link"
+msgstr "Podcast Ինֆո"
 
-#: modules/demux/ts.c:153
+#: modules/demux/playlist/podcast.c:206
 #, fuzzy
-msgid "Dump buffer size"
-msgstr "Ինքնաթափներ բուֆերի չափը`"
+msgid "Podcast Copyright"
+msgstr "Podcast Copyright"
 
-#: modules/demux/ts.c:155
+#: modules/demux/playlist/podcast.c:207
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Tweak the buffer size for reading and writing an integer number of packets."
-"Specify the size of the buffer here and not the number of packets."
-msgstr ""
-"կսմթել է բուֆերի չափը կարդալու եւ գրելու ամբողջ թիվ թիվը packets.Specify "
-"չափը բուֆերային այստեղ, եւ ոչ թե մի շարք փաթեթներ."
+msgid "Podcast Category"
+msgstr "Podcast պարսեր"
 
-#: modules/demux/ts.c:158
+#: modules/demux/playlist/podcast.c:208 modules/demux/playlist/podcast.c:266
 #, fuzzy
-msgid "Separate sub-streams"
-msgstr "առանձին ենթա - հոսքերի"
+msgid "Podcast Keywords"
+msgstr "Podcast պարսեր"
 
-#: modules/demux/ts.c:160
+#: modules/demux/playlist/podcast.c:209 modules/demux/playlist/podcast.c:267
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Separate teletex/dvbs pages into independent ES. It can be useful to turn "
-"off this option when using stream output."
-msgstr ""
-"Առանձնացված teletex / dvbs էջերի մեջ անկախ es. Այն կարող է օգտակար լինել "
-"անջատել այս տարբերակը, երբ, օգտագործելով հոսքի տողը."
+msgid "Podcast Subtitle"
+msgstr "Podcast ենթագիր"
 
-#: modules/demux/ts.c:164
+#: modules/demux/playlist/podcast.c:215 modules/demux/playlist/podcast.c:268
 #, fuzzy
-msgid "MPEG Transport Stream demuxer"
-msgstr "MPEG տրանսպորտի Stream դեմուլտիպլեքսոր"
+msgid "Podcast Summary"
+msgstr "Podcast Ամփոփում"
 
-#: modules/demux/ts.c:195 modules/gui/macosx/controls.m:1132
-#: modules/gui/macosx/intf.m:706 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:407
+#: modules/demux/playlist/podcast.c:262
 #, fuzzy
-msgid "Teletext"
-msgstr "Տելետեքստ"
+msgid "Podcast Publication Date"
+msgstr "Podcast Duration"
 
-#: modules/demux/ts.c:196
+#: modules/demux/playlist/podcast.c:263
 #, fuzzy
-msgid "Teletext subtitles"
-msgstr "Տելետեքստ տիտրերով"
+msgid "Podcast Author"
+msgstr "Podcast Հեղինակը"
 
-#: modules/demux/ts.c:197
+#: modules/demux/playlist/podcast.c:264
 #, fuzzy
-msgid "Teletext: additional information"
-msgstr "Տելետեքստ` լրացուցիչ տեղեկություններ "
+msgid "Podcast Subcategory"
+msgstr "Podcast Ամփոփում"
 
-#: modules/demux/ts.c:198
+#: modules/demux/playlist/podcast.c:265
 #, fuzzy
-msgid "Teletext: program schedule"
-msgstr "Տելետեքստ` ծրագրի գրաֆիկը `"
+msgid "Podcast Duration"
+msgstr "Podcast Duration"
 
-#: modules/demux/ts.c:199
+#: modules/demux/playlist/podcast.c:269
 #, fuzzy
-msgid "Teletext subtitles: hearing impaired"
-msgstr ""
-"Տելետեքստ տեքստային բացատրություններով: լսողության խնդիրներ ունեցողների"
+msgid "Podcast Type"
+msgstr "Podcast պարսեր"
 
-#: modules/demux/ts.c:3557
+#: modules/demux/playlist/podcast.c:280
 #, fuzzy
-msgid "DVB subtitles: hearing impaired"
-msgstr "DVB ենթագրեր: լսողության խնդիրներ ունեցողների համար"
+msgid "Podcast Size"
+msgstr "Podcast չափ"
 
-#: modules/demux/ts.c:3849 modules/demux/ts.c:3891
-msgid "clean effects"
-msgstr "մաքուր էֆեկտներ"
+#: modules/demux/playlist/podcast.c:281
+#, c-format
+msgid "%s bytes"
+msgstr "%s բայթ"
 
-#: modules/demux/ts.c:3853 modules/demux/ts.c:3895
-msgid "hearing impaired"
-msgstr "լսողության խնդիրներ ունեցողներ"
+#: modules/demux/playlist/shoutcast.c:331
+#, fuzzy
+msgid "Shoutcast"
+msgstr "Shoutcast"
+
+#: modules/demux/playlist/shoutcast.c:335
+msgid "Listeners"
+msgstr "Ունկնդիրներ"
+
+#: modules/demux/playlist/shoutcast.c:336
+msgid "Load"
+msgstr "Բեռնել"
+
+#: modules/demux/ps.c:43
+msgid "Trust MPEG timestamps"
+msgstr "Վստահել MPEG ամսաթվերին"
 
-#: modules/demux/ts.c:3857 modules/demux/ts.c:3899
+#: modules/demux/ps.c:44
 #, fuzzy
-msgid "visual impaired commentary"
-msgstr "տեսողական խնդիրներ ունեցողների մեկնաբանություն"
+msgid ""
+"Normally we use the timestamps of the MPEG files to calculate position and "
+"duration. However sometimes this might not be usable. Disable this option to "
+"calculate from the bitrate instead."
+msgstr ""
+"Սովորաբար մենք օգտագործում ամսաթվեր է MPEG ֆայլերի է հաշվարկել դիրքորոշումը "
+"եւ տեւողությունը. Սակայն երբեմն դա կարող է ոչ օգտագործելի. Անջատել այս "
+"տարբերակը հաշվարկել է բիթրեյթ փոխարեն."
 
-#: modules/demux/tta.c:45
+#: modules/demux/ps.c:56 modules/demux/ps.c:69
+msgid "MPEG-PS demuxer"
+msgstr "MPEG-PS դեմուլտիպլեքսոր"
+
+#: modules/demux/ps.c:57
+msgid "PS"
+msgstr "PS"
+
+#: modules/demux/pva.c:43
+msgid "PVA demuxer"
+msgstr "PVA դեմուլտիպլեքսոր"
+
+#: modules/demux/rawaud.c:43
+msgid "Audio samplerate (Hz)"
+msgstr "Ձայնի դիսկրետացման հաճախ. (Հց)"
+
+#: modules/demux/rawaud.c:44
+msgid "Audio sample rate in Hertz. Default is 48000 Hz."
+msgstr "Ձայնի դիսկրետացման հաճախությունը հերցերով: Լռությամբ 48000 Հց է:"
+
+#: modules/demux/rawaud.c:46 modules/stream_out/transcode/transcode.c:99
+msgid "Audio channels"
+msgstr "Ձայնային կանալներ"
+
+#: modules/demux/rawaud.c:47
+msgid "Audio channels in input stream. Numeric value >0. Default is 2."
+msgstr "Ձայնային կանալներ մուտքային հոսքում: Թվային արժեքը > 0. Լռությամբ 2 է:"
+
+#: modules/demux/rawaud.c:49
 #, fuzzy
-msgid "TTA demuxer"
-msgstr "TTA դեմուլտիպլեքսոր"
+msgid "FOURCC code of raw input format"
+msgstr "FOURCC կոդը հումքի մուտքի ֆորմատ"
 
-#: modules/demux/ty.c:59
+#: modules/demux/rawaud.c:51
 #, fuzzy
-msgid "TY"
-msgstr "TY"
+msgid "FOURCC code of the raw input format. This is a four character string."
+msgstr "FOURCC կոդը եւ հում մուտքագրման ձեւաչափը. Սա չորս բնույթ string."
 
-#: modules/demux/ty.c:60
+#: modules/demux/rawaud.c:53
 #, fuzzy
-msgid "TY Stream audio/video demux"
-msgstr "TY հոսք Աուդիո / վիդեո դեմուլտիպլեքսոր"
+msgid "Forces the audio language"
+msgstr "ուժերի ձայնային լեզվի"
 
-#: modules/demux/ty.c:773
+#: modules/demux/rawaud.c:54
 #, fuzzy
-msgid "Closed captions 1"
-msgstr "փակ վերնագրեր 1"
+msgid ""
+"Forces the audio language for the output mux. Three letter ISO639 code. "
+"Default is 'eng'. "
+msgstr ""
+"ուժերի ձայնային լեզվի համար տողը մուլտիպլեքսոր. Երեք նամակ ISO639 կոդը. "
+"Լռությամբ է\" eng \"\"."
 
-#: modules/demux/ty.c:774
+#: modules/demux/rawaud.c:64
 #, fuzzy
-msgid "Closed captions 2"
-msgstr "փակ վերնագրեր 2"
+msgid "Raw audio demuxer"
+msgstr "Raw աուդիո դեմուլտիպլեքսոր"
 
-#: modules/demux/ty.c:775
+#: modules/demux/rawdv.c:41
 #, fuzzy
-msgid "Closed captions 3"
-msgstr "փակ վերնագրեր 3"
+msgid ""
+"The demuxer will advance timestamps if the input can't keep up with the rate."
+msgstr ""
+"ՀՀ դեմուլտիպլեքսոր կլինի նախապես ամսաթվեր եթե մուտքագրման կարող պահել մինչեւ "
+"հետ փոխարժեքը\"."
 
-#: modules/demux/ty.c:776
+#: modules/demux/rawdv.c:49
 #, fuzzy
-msgid "Closed captions 4"
-msgstr "փակ վերնագրեր համար 4`"
+msgid "DV (Digital Video) demuxer"
+msgstr "DV (Թվային) դեմուլտիպլեքսոր"
 
-#: modules/demux/vc1.c:44
+#: modules/demux/rawvid.c:45
 #, fuzzy
-msgid "Desired frame rate for the VC-1 stream."
-msgstr "Ցանկալի շրջանակ տոկոսադրույքը համար VC-1 հոսքի\"."
+msgid ""
+"This is the desired frame rate when playing raw video streams.  In the form "
+"30000/1001 or 29.97"
+msgstr ""
+"Սա ցանկալի շրջանակի գները, երբ խաղում հում վիդեո հոսանքներին. Տեսքով "
+"30000/1001 կամ 29,97"
 
-#: modules/demux/vc1.c:50
+#: modules/demux/rawvid.c:49
 #, fuzzy
-msgid "VC1 video demuxer"
-msgstr "VC1 վիդեո դեմուլտիպլեքսոր"
+msgid "This specifies the width in pixels of the raw video stream."
+msgstr "Այս հստակեցնում լայնությունը է պիքսել է հում վիդեո հոսքի\"."
 
-#: modules/demux/vobsub.c:52
+#: modules/demux/rawvid.c:53
 #, fuzzy
-msgid "Vobsub subtitles parser"
-msgstr "Vobsub ենթագրերով պարսեր"
+msgid "This specifies the height in pixels of the raw video stream."
+msgstr "Այս հստակեցնում բարձրության մեջ պիքսել է հում վիդեո հոսքի\"."
 
-#: modules/demux/voc.c:46
-msgid "VOC demuxer"
-msgstr "VOC դեմուլտիպլեքսոր"
+#: modules/demux/rawvid.c:56
+#, fuzzy
+msgid "Force chroma (Use carefully)"
+msgstr "սահմանել chroma (օգտագործման ուշադիր)"
 
-#: modules/demux/wav.c:45
+#: modules/demux/rawvid.c:57
 #, fuzzy
-msgid "WAV demuxer"
-msgstr "WAV դեմուլտիպլեքսոր"
+msgid "Force chroma. This is a four character string."
+msgstr "Force chroma. Սա չորս բնույթ string."
 
-#: modules/demux/xa.c:45
-msgid "XA demuxer"
-msgstr "xa դեմուլտիպլեքսոր"
+#: modules/demux/rawvid.c:65
+#, fuzzy
+msgid "Raw video demuxer"
+msgstr "Raw վիդեո դեմուլտիպլեքսոր"
 
-#: modules/gui/fbosd.c:101 modules/video_output/fb.c:56
+#: modules/demux/real.c:70
 #, fuzzy
-msgid "Framebuffer device"
-msgstr "Ô¿Õ¡Õ¤Ö\80Õ« Õ¢Õ¸Ö\82Ö\86Õ¥Ö\80 Õ½Õ¡Ö\80Ö\84Õ«"
+msgid "Real demuxer"
+msgstr "Ô±Õ¶Õ·Õ¡Ö\80Õª Õ¤Õ¥Õ´Õ¸Ö\82Õ¬Õ¿Õ«ÕºÕ¬Õ¥Ö\84Õ½Õ¸Ö\80"
 
-#: modules/gui/fbosd.c:103 modules/video_output/fb.c:58
+#: modules/demux/sid.cpp:48
 #, fuzzy
-msgid "Framebuffer device to use for rendering (usually /dev/fb0)."
-msgstr "Կադրի բուֆեր սարքը օգտագործել մատուցման (սովորաբար / dev/fb0)."
+msgid "C64 sid demuxer"
+msgstr "H264 վիդեո դեմուլտիպլեքսոր"
 
-#: modules/gui/fbosd.c:105
-msgid "Video aspect ratio"
-msgstr "Վիդեոի չափերի հարաբերությունը"
+#: modules/demux/smf.c:41
+#, fuzzy
+msgid "SMF demuxer"
+msgstr "SMF դեմուլտիպլեքսոր"
 
-#: modules/gui/fbosd.c:107
+#: modules/demux/stl.c:43
 #, fuzzy
-msgid "Aspect ratio of the video image (4:3, 16:9). Default is square pixels."
-msgstr ""
-"առումով հարաբերակցությամբ վիդեո պատկերը (4.3, 16:9). Լռությամբ է քառակուսի "
-"պիքսել\"."
+msgid "EBU STL subtitles parser"
+msgstr "Տեքստ ենթագրերով պարսեր"
 
-#: modules/gui/fbosd.c:111
+#: modules/demux/subtitle.c:51
 #, fuzzy
-msgid "Filename of image file to use on the overlay framebuffer."
-msgstr "Ֆայլի պատկերի ֆայլի օգտագործել վրա կափարիչ կադրի բուֆեր\"."
+msgid "Apply a delay to all subtitles (in 1/10s, eg 100 means 10s)."
+msgstr ""
+"Կիրառել մի հետաձգում է բոլոր ենթաբաժինը (in 1/10s, օրինակ, 100 նշանակում "
+"10s)."
 
-#: modules/gui/fbosd.c:113
+#: modules/demux/subtitle.c:53
 #, fuzzy
-msgid "Transparency of the image"
-msgstr "Թրանսփարենսի է պատկերը"
+msgid ""
+"Override the normal frames per second settings. This will only work with "
+"MicroDVD and SubRIP (SRT) subtitles."
+msgstr ""
+"Վերագրել նորմալ շրջանակներում մեկ երկրորդ կարգավորումներ. Սա միայն աշխատանքի "
+"հետ MicroDVD եւ SubRIP (SRT) ենթաբաժինը."
 
-#: modules/gui/fbosd.c:114
+#: modules/demux/subtitle.c:56
 #, fuzzy
 msgid ""
-"Transparency value of the new image used in blending. By default it set to "
-"fully opaque (255). (from 0 for full transparency to 255 for full opacity)"
+"Force the subtiles format. Valid values are : \"microdvd\", \"subrip\", "
+"\"subviewer\", \"ssa1\", \"ssa2-4\", \"ass\", \"vplayer\", \"sami\", "
+"\"dvdsubtitle\", \"mpl2\", \"aqt\", \"pjs\", \"mpsub\", \"jacosub\", \"psb"
+"\", \"realtext\", \"dks\", \"subviewer1\",  and \"auto\" (meaning "
+"autodetection, this should always work)."
 msgstr ""
-"Թրանսփարենսի արժեքը նոր պատկերի օգտագործվող blending. Լռությամբ այն "
-"սահմանված է լիովին անթափան (255). (Ից 0 լիարժեք թափանցիկության 255 լրիվ "
-"անթափանցիկություն)"
+"սահմանել է subtiles ձեւաչափը. Valid արժեքներ են: \" microdvd  \", \" subrip  "
+"\", \" subviewer  \", \" ssa1  \", \" ssa2-4  \", \" էշ  \" ,  \"vplayer "
+"\",  \"Սամի \",  \"dvdsubtitle \",  \"mpl2 \",  \"aqt \",  \"pjs \",  "
+"\"mpsub \",  \"jacosub \", \"psb \",  \"realtext \",  \"dks \",  "
+"\"subviewer1 \", եւ  \"auto \" (նկատի autodetection, այս պետք է միշտ "
+"աշխատել). "
 
-#: modules/gui/fbosd.c:118 modules/misc/logger.c:113
-#: modules/video_filter/marq.c:87 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1168
+#: modules/demux/subtitle.c:62
 #, fuzzy
-msgid "Text"
-msgstr "Õ\8fÕ¥Ö\84Õ½Õ¿"
+msgid "Override the default track description."
+msgstr "Õ\8eÕ¥Ö\80Õ¡Õ£Ö\80Õ¥Õ¬ Õ°Õ«Õ´Õ¶Õ¡Õ¯Õ¡Õ¶ Õ·Õ¡Õ¾Õ²Õ« Õ¶Õ¯Õ¡Ö\80Õ¡Õ£Ö\80Õ¸Ö\82Õ©ÕµÕ¸Ö\82Õ¶Õ¨."
 
-#: modules/gui/fbosd.c:119
+#: modules/demux/subtitle.c:74
 #, fuzzy
-msgid "Text to display on the overlay framebuffer."
-msgstr "Տեքստ ցուցադրել է պատել կադրի բուֆեր\"."
+msgid "Text subtitles parser"
+msgstr "Տեքստ ենթագրերով պարսեր"
 
-#: modules/gui/fbosd.c:121 modules/video_filter/audiobargraph_v.c:51
-#: modules/video_filter/erase.c:57 modules/video_filter/logo.c:58
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:51
-msgid "X coordinate"
-msgstr "X կորդինատ"
+#: modules/demux/subtitle.c:79
+msgid "Frames per second"
+msgstr "Կադր վարկյանում"
 
-#: modules/gui/fbosd.c:122
-#, fuzzy
-msgid "X coordinate of the rendered image"
-msgstr "X կորդինատով է մատուցվող պատկերը"
+#: modules/demux/subtitle.c:82 modules/video_filter/subsdelay.c:276
+msgid "Subtitles delay"
+msgstr "Ենթագրերի  հապաղումը"
 
-#: modules/gui/fbosd.c:124 modules/video_filter/audiobargraph_v.c:53
-#: modules/video_filter/erase.c:59 modules/video_filter/logo.c:61
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:54
-msgid "Y coordinate"
-msgstr "Y կորդինատ"
+#: modules/demux/subtitle.c:84
+msgid "Subtitles format"
+msgstr "Ենթագրերի  ֆորմատ"
+
+#: modules/demux/subtitle.c:87
+msgid "Subtitles description"
+msgstr "Ենթագրերի  նկարագրությունը"
 
-#: modules/gui/fbosd.c:125
+#: modules/demux/ts.c:87
 #, fuzzy
-msgid "Y coordinate of the rendered image"
-msgstr "Y կորդինատով է մատուցվող պատկերը"
+msgid "Extra PMT"
+msgstr "Էքստրա PMT"
 
-#: modules/gui/fbosd.c:129
+#: modules/demux/ts.c:89
 #, fuzzy
-msgid ""
-"You can enforce the picture position on the overlay (0=center, 1=left, "
-"2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e."
-"g. 6=top-right)."
+msgid "Allows a user to specify an extra pmt (pmt_pid=pid:stream_type[,...])."
 msgstr ""
-"Դուք կարող եք Սահմանել նկարը դիրքորոշումը, խուփ (0 = կենտրոն, 1 = ձախ, 2 = "
-"աջ, 4 = վերեւում, 8 = ներքեւից, դուք կարող եք նաեւ օգտագործել համադրությունը "
-"այդ արժեքները, օրինակ 6 = վերին աջ) . "
+"Թույլ է տալիս մի մասին է նշեք լրացուցիչ pmt (pmt_pid = pid: stream_type "
+"[,...])."
 
-#: modules/gui/fbosd.c:133 modules/misc/freetype.c:105
-#: modules/misc/win32text.c:65 modules/video_filter/marq.c:116
-#: modules/video_filter/rss.c:147
-msgid "Opacity"
-msgstr "Անթափանցիկություն"
+#: modules/demux/ts.c:91
+#, fuzzy
+msgid "Set id of ES to PID"
+msgstr "Set ինքն է es է PID"
 
-#: modules/gui/fbosd.c:134 modules/video_filter/marq.c:117
+#: modules/demux/ts.c:92
 #, fuzzy
 msgid ""
-"Opacity (inverse of transparency) of overlayed text. 0 = transparent, 255 = "
-"totally opaque. "
+"Set the internal ID of each elementary stream handled by VLC to the same "
+"value as the PID in the TS stream, instead of 1, 2, 3, etc. Useful to do "
+"'#duplicate{..., select=\"es=<pid>\"}'."
 msgstr ""
-"անթափանցիկություն (հակադարձ թափանցիկության ը) overlayed տեքստ. 0 = թափանցիկ, "
-"255 = ամբողջությամբ անթափան\"."
-
-#: modules/gui/fbosd.c:137 modules/video_filter/marq.c:119
-#: modules/video_filter/rss.c:151
-msgid "Font size, pixels"
-msgstr "Տառատեսակի չափը, պիքսելներով"
-
-#: modules/gui/fbosd.c:138 modules/video_filter/marq.c:120
-#: modules/video_filter/rss.c:152
-msgid "Font size, in pixels. Default is -1 (use default font size)."
-msgstr "Տառատեսակի չափը, պիքսելներով: Լռությամբ -1 (օգտագործման լռությամբը)."
+"Set ներքին ID յուրաքանչյուր տարրական հոսքի զբաղվել կողմից VLC նույն արժեքը "
+"որպես PID է TS հոսքի, ոչ թե 1, 2, 3 եւ այլն Օգտակար անել, '# կրկնօրինակ "
+"{..., ընտրել =  \"es = <pid>  \"}'."
 
-#: modules/gui/fbosd.c:142 modules/video_filter/marq.c:124
-#: modules/video_filter/rss.c:156
+#: modules/demux/ts.c:97
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
-"hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
-"then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
-"(red + green), #FFFFFF = white"
-msgstr ""
-"Գույնը տեքստի, որ պետք է մատուցված վրա վիդեո. Սա պետք է լինի hexadecimal "
-"(ինչպես HTML գույներ). Առաջին երկու նիշը չգերազանցի համար են կարմիր, ապա "
-"կանաչ, ապա կապույտ. # 000000 = սեւ, # FF0000 = կարմիր , # 00FF00 = կանաչ, # "
-"FFFF00 = դեղին (կարմիր + կանաչ), # FFFFFF = սպիտակ "
-
-#: modules/gui/fbosd.c:147
-#, fuzzy
-msgid "Clear overlay framebuffer"
-msgstr "Մաքուր խուփ կադրի բուֆեր"
+msgid "Fast udp streaming"
+msgstr "Արագ udp Հոսքային"
 
-#: modules/gui/fbosd.c:148
+#: modules/demux/ts.c:99
 #, fuzzy
-msgid ""
-"The displayed overlay images is cleared by making the overlay completely "
-"transparent. All previously rendered images and text will be cleared from "
-"the cache."
+msgid "Sends TS to specific ip:port by udp (you must know what you are doing)."
 msgstr ""
-"ՀՀ ցուցադրվում խուփ ՆԿԱՐՆԵՐ է ստացել` դարձնելով այն խուփ ամբողջովին "
-"թափանցիկ. Բոլոր նախկինում մատուցվող պատկերները եւ տեքստը կլինի մաքրել է "
-"քէշը. "
+"ուղարկում TS կոնկրետ IP: պորտ է udp (դուք պետք է իմանա, թե ինչ եք անում)."
 
-#: modules/gui/fbosd.c:152
+#: modules/demux/ts.c:101
 #, fuzzy
-msgid "Render text or image"
-msgstr "մատուցել տեքստը կամ պատկերը"
+msgid "MTU for out mode"
+msgstr "MTU համար դուրս ռեժիմում"
 
-#: modules/gui/fbosd.c:153
+#: modules/demux/ts.c:102
 #, fuzzy
-msgid "Render the image or text in current overlay buffer."
-msgstr "տրամադրել է ֆայլ կամ տեքստ ընթացիկ խուփ բուֆեր\"."
+msgid "MTU for out mode."
+msgstr "MTU համար դուրս ռեժիմում."
 
-#: modules/gui/fbosd.c:156
-#, fuzzy
-msgid "Display on overlay framebuffer"
-msgstr "Էկրանի վրա կափարիչ կադրի բուֆեր"
+#: modules/demux/ts.c:104 modules/mux/mpeg/ts.c:157
+msgid "CSA Key"
+msgstr "CSA բանալի"
 
-#: modules/gui/fbosd.c:157
+#: modules/demux/ts.c:105 modules/mux/mpeg/ts.c:158
 #, fuzzy
 msgid ""
-"All rendered images and text will be displayed on the overlay framebuffer."
+"CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal bytes)."
 msgstr ""
-"Բոլոր մատուցվող պատկերները եւ տեքստային կցուցադրվեն վրա կափարիչ կադրի բուֆեր"
-"\"."
-
-#: modules/gui/fbosd.c:203 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:283
-#: modules/misc/freetype.c:92 modules/misc/notify/xosd.c:80
-#: modules/misc/quartztext.c:80 modules/misc/win32text.c:58
-#: modules/video_filter/marq.c:164 modules/video_filter/rss.c:207
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:211
-msgid "Font"
-msgstr "Տառատեսակ"
-
-#: modules/gui/fbosd.c:212
-msgid "Commands"
-msgstr "Հրամաններ"
+"CSA կոդավորման ստեղնը. Սա պետք է լինի 16 օրականով string (8 hexadecimal "
+"բայթեր)."
 
-#: modules/gui/fbosd.c:217
+#: modules/demux/ts.c:108 modules/mux/mpeg/ts.c:161
 #, fuzzy
-msgid "GNU/Linux osd/overlay framebuffer interface"
-msgstr "GNU / Linux osd / խուփ կադրի բուֆեր ինտերֆեյսի"
-
-#: modules/gui/macosx/about.m:92 modules/gui/macosx/intf.m:617
-msgid "About VLC media player"
-msgstr "VLC media player-ի մասին"
-
-#: modules/gui/macosx/about.m:96
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Compiled by %s"
-msgstr "կազմել է%s"
+msgid "Second CSA Key"
+msgstr "երկրորդ CSA բանալի"
 
-#: modules/gui/macosx/about.m:104
+#: modules/demux/ts.c:109 modules/mux/mpeg/ts.c:162
 #, fuzzy
-msgid "VLC was brought to you by:"
-msgstr "VLC էր բերել ձեզ է:"
+msgid ""
+"The even CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal "
+"bytes)."
+msgstr ""
+"որ նույնիսկ CSA կոդավորման բանալին. Սա պետք է լինի 16 օրականով string (8 "
+"hexadecimal բայթեր)."
 
-#: modules/gui/macosx/about.m:114 modules/gui/macosx/about.m:179
-#: modules/gui/macosx/intf.m:732 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:166
+#: modules/demux/ts.c:112
 #, fuzzy
-msgid "License"
-msgstr "License"
+msgid "Silent mode"
+msgstr "Լուռ ռեժիմ"
 
-#: modules/gui/macosx/about.m:192
+#: modules/demux/ts.c:113
 #, fuzzy
-msgid "VLC media player Help"
-msgstr "VLC մեդիա նվագարկիչ Օգնություն"
-
-#: modules/gui/macosx/about.m:195 modules/gui/macosx/controls.m:540
-#: modules/gui/macosx/intf.m:708
-msgid "Index"
-msgstr "Ինդեքս"
-
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:87
-msgid "Bookmarks"
-msgstr "Էջանիշեր"
+msgid "Do not complain on encrypted PES."
+msgstr "Մի բողոքել է կոդավորված Դարեր\"."
 
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:88
-#: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:104
-#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:331 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:300
-msgid "Add"
-msgstr "Ավելացնել"
+#: modules/demux/ts.c:115
+msgid "CAPMT System ID"
+msgstr "CAPMT համակարգի ID-ն"
 
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:89 modules/gui/macosx/intf.m:643
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:246
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1206
-#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:47 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:301
+#: modules/demux/ts.c:116
 #, fuzzy
-msgid "Clear"
-msgstr "Մաքրել"
-
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:90 modules/gui/macosx/intf.m:639
-msgid "Edit"
-msgstr "Խմբագրել"
+msgid "Only forward descriptors from this SysID to the CAM."
+msgstr "Միայն առաջ descriptors այս SysID է cam\"."
 
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:91 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:50
-#: modules/video_filter/extract.c:75
+#: modules/demux/ts.c:118
 #, fuzzy
-msgid "Extract"
-msgstr " msgstr \"\" \""
-
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:92 modules/gui/qt4/ui/open_file.h:224
-msgid "Remove"
-msgstr "Հեռացնել"
+msgid "Packet size in bytes to decrypt"
+msgstr "Փաթեթային չափերը բայթեր է decrypt"
 
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:98 modules/gui/macosx/bookmarks.m:104
-#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:67
-#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:363
+#: modules/demux/ts.c:119
 #, fuzzy
-msgid "Time"
-msgstr "Ժամանակ"
-
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:101 modules/gui/macosx/bookmarks.m:213
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:221 modules/gui/macosx/bookmarks.m:271
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:279 modules/gui/macosx/controls.m:61
-#: modules/gui/macosx/coredialogs.m:67 modules/gui/macosx/coredialogs.m:105
-#: modules/gui/macosx/coredialogs.m:163 modules/gui/macosx/extended.m:518
-#: modules/gui/macosx/open.m:320 modules/gui/macosx/output.m:138
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:398 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:245
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:600 modules/gui/macosx/wizard.m:663
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1062 modules/gui/macosx/wizard.m:1147
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1154 modules/gui/macosx/wizard.m:1678
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1686 modules/gui/macosx/wizard.m:1867
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1878 modules/gui/macosx/wizard.m:1891
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1284
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1426
-#: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:100
-msgid "OK"
-msgstr "Հիշել"
+msgid ""
+"Specify the size of the TS packet to decrypt. The decryption routines "
+"subtract the TS-header from the value before decrypting. "
+msgstr ""
+"Նշեք չափը TS փաթեթը է decrypt. Որ decryption routines հանել է TS-header - ից "
+"արժեքը առաջ decrypting\"."
 
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:103 modules/gui/macosx/playlist.m:137
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:141 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:101
+#: modules/demux/ts.c:123
 #, fuzzy
-msgid "Name"
-msgstr "Անունը\","
-
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:126 modules/gui/macosx/playlist.m:744
-msgid "Untitled"
-msgstr "Անանուն"
+msgid "Filename of dump"
+msgstr "Ֆայլի անուն է թափել"
 
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:213
+#: modules/demux/ts.c:124
 #, fuzzy
-msgid "No input"
-msgstr "Õ\88Õ¹ Õ´Õ¸Ö\82Õ¿Ö\84"
+msgid "Specify a filename where to dump the TS in."
+msgstr "Õ\86Õ·Õ¥Ö\84 Ö\86Õ¡ÕµÕ¬Õ« Õ¡Õ¶Õ¾Õ¡Õ¶, Õ¸Ö\80Õ¿Õ¥Õ² ÕºÕ¥Õ¿Ö\84 Õ§ Õ©Õ¡Ö\83Õ¥Õ¬ Õ§ TS Õ£Õ¸Ö\80Õ®Õ¥Õ¬"
 
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:214
+#: modules/demux/ts.c:126
+msgid "Append"
+msgstr "Ավելացնել"
+
+#: modules/demux/ts.c:128
 #, fuzzy
 msgid ""
-"No input found. A stream must be playing or paused for bookmarks to work."
+"If the file exists and this option is selected, the existing file will not "
+"be overwritten."
 msgstr ""
-"Ոչ մի ներդրման գտնվել. Մի առու պետք է խաղում կամ Ընդմիջված համար էջանիշները "
-"Õ¡Õ·Õ­Õ¡Õ¿Õ¥Õ¬Õ¸Ö\82\"."
+"Եթե ֆայլը գոյություն ունի, եւ այս տարբերակը ընտրված են, որ գոյություն "
+"Õ¸Ö\82Õ¶Õ¥Ö\81Õ¸Õ² Ö\86Õ¡ÕµÕ¬Õ¨ Õ¹Õ« Õ¸Ö\82Õ¶Õ«."
 
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:221
+#: modules/demux/ts.c:131
 #, fuzzy
-msgid "Input has changed"
-msgstr "մեւտքային է փոխվել`"
+msgid "Dump buffer size"
+msgstr "Ինքնաթափներ բուֆերի չափը`"
 
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:222
+#: modules/demux/ts.c:133
 #, fuzzy
 msgid ""
-"Input has changed, unable to save bookmark. Suspending playback with \"Pause"
-"\" while editing bookmarks to ensure to keep the same input."
+"Tweak the buffer size for reading and writing an integer number of packets. "
+"Specify the size of the buffer here and not the number of packets."
 msgstr ""
-"մեւտքային է փոխվել, չի կարող փրկել Էջանիշ. Կասեցնելու ընթացք հետ \" "
-"Դադարեցնել  \", իսկ խմբագրում էջանիշները ապահովելու պահել նույն մուտքագրման"
-"\"."
+"կսմթել է բուֆերի չափը կարդալու եւ գրելու ամբողջ թիվ թիվը packets.Specify "
+"չափը բուֆերային այստեղ, եւ ոչ թե մի շարք փաթեթներ."
 
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:271 modules/gui/macosx/wizard.m:1062
+#: modules/demux/ts.c:136
 #, fuzzy
-msgid "Invalid selection"
-msgstr "Õ\8dÕ­Õ¡Õ¬ Õ¨Õ¶Õ¿Ö\80Õ¸Ö\82Õ©ÕµÕ¸Ö\82Õ¶"
+msgid "Separate sub-streams"
+msgstr "Õ¡Õ¼Õ¡Õ¶Õ±Õ«Õ¶ Õ¥Õ¶Õ©Õ¡ - Õ°Õ¸Õ½Ö\84Õ¥Ö\80Õ«"
 
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:273
+#: modules/demux/ts.c:138
 #, fuzzy
-msgid "Two bookmarks have to be selected."
-msgstr "Երկու էջանիշները պետք է ընտրել\"."
+msgid ""
+"Separate teletex/dvbs pages into independent ES. It can be useful to turn "
+"off this option when using stream output."
+msgstr ""
+"Առանձնացված teletex / dvbs էջերի մեջ անկախ es. Այն կարող է օգտակար լինել "
+"անջատել այս տարբերակը, երբ, օգտագործելով հոսքի տողը."
 
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:279
-#, fuzzy
-msgid "No input found"
-msgstr "Ոչ ներդրում է հայտնաբերվել,"
+#: modules/demux/ts.c:143
+msgid ""
+"Seek and position based on a percent byte position, not a PCR generated time "
+"position. If seeking doesn't work propery, turn on this option."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:281
+#: modules/demux/ts.c:148
 #, fuzzy
-msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
-msgstr "ՀՀ հոսքի պետք է խաղում կամ Ընդմիջված համար էջանիշները աշխատելու\"."
+msgid "MPEG Transport Stream demuxer"
+msgstr "MPEG տրանսպորտի Stream դեմուլտիպլեքսոր"
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:59 modules/gui/macosx/controls.m:1068
-#, fuzzy
-msgid "Jump To Time"
-msgstr "Անցնել, Ժամանակ"
+#: modules/demux/ts.c:186 modules/gui/macosx/MainMenu.m:320
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1248 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:417
+msgid "Teletext"
+msgstr "Տելետեքստ"
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:62
-msgid "sec."
-msgstr "Õ¾Ö\80Õ¯."
+#: modules/demux/ts.c:187
+msgid "Teletext subtitles"
+msgstr "Õ\8fÕ¥Õ¬Õ¥Õ¿Õ¥Ö\84Õ½Õ¿ Õ¥Õ¶Õ©Õ¡Õ£Ö\80Õ¥Ö\80Õ¸Õ¾"
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:63
+#: modules/demux/ts.c:188
 #, fuzzy
-msgid "Jump to time"
-msgstr "Անցնել, ժամանակի"
-
-#: modules/gui/macosx/controls.m:214
-msgid "Random On"
-msgstr "Պատահականը Միացնել"
-
-#: modules/gui/macosx/controls.m:313 modules/gui/macosx/controls.m:344
-#: modules/gui/macosx/controls.m:372
-msgid "Repeat Off"
-msgstr "Կրկնումը Անջատել"
-
-#: modules/gui/macosx/controls.m:480 modules/gui/macosx/controls.m:1082
-#: modules/gui/macosx/intf.m:682
-msgid "Half Size"
-msgstr "Կես չափ"
+msgid "Teletext: additional information"
+msgstr "Տելետեքստ` լրացուցիչ տեղեկություններ "
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:482 modules/gui/macosx/controls.m:1083
-#: modules/gui/macosx/controls.m:1130 modules/gui/macosx/intf.m:683
+#: modules/demux/ts.c:189
 #, fuzzy
-msgid "Normal Size"
-msgstr "Õ\86Õ¸Ö\80Õ´Õ¡Õ¬ Õ\89Õ¡Ö\83Õ½"
+msgid "Teletext: program schedule"
+msgstr "Õ\8fÕ¥Õ¬Õ¥Õ¿Õ¥Ö\84Õ½Õ¿` Õ®Ö\80Õ¡Õ£Ö\80Õ« Õ£Ö\80Õ¡Ö\86Õ«Õ¯Õ¨ `"
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:484 modules/gui/macosx/controls.m:1084
-#: modules/gui/macosx/intf.m:684
+#: modules/demux/ts.c:190
 #, fuzzy
-msgid "Double Size"
-msgstr "Երկփեղկ չափ"
-
-#: modules/gui/macosx/controls.m:486 modules/gui/macosx/controls.m:1088
-#: modules/gui/macosx/controls.m:1100 modules/gui/macosx/intf.m:687
-msgid "Float on Top"
-msgstr "float մասին Վերեւ"
+msgid "Teletext subtitles: hearing impaired"
+msgstr ""
+"Տելետեքստ տեքստային բացատրություններով: լսողության խնդիրներ ունեցողների"
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:488 modules/gui/macosx/controls.m:1085
-#: modules/gui/macosx/intf.m:685
+#: modules/demux/ts.c:3720
 #, fuzzy
-msgid "Fit to Screen"
-msgstr "տեղավորվում է Screen"
+msgid "DVB subtitles: hearing impaired"
+msgstr "DVB ենթագրեր: լսողության խնդիրներ ունեցողների համար"
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:813
-#, fuzzy
-msgid "Lock Aspect Ratio"
-msgstr "Կողպել չափերի հարաբերությունը"
+#: modules/demux/ts.c:4013 modules/demux/ts.c:4055
+msgid "clean effects"
+msgstr "մաքուր էֆեկտներ"
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:825 modules/gui/macosx/intf.m:631
-#: modules/gui/macosx/intf.m:699 modules/gui/qt4/menus.cpp:616
-msgid "Open File..."
-msgstr "Բացել Ֆայլ..."
+#: modules/demux/ts.c:4017 modules/demux/ts.c:4059
+msgid "hearing impaired"
+msgstr "լսողության խնդիրներ ունեցողներ"
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:1059 modules/gui/macosx/intf.m:657
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:490
+#: modules/demux/ts.c:4021 modules/demux/ts.c:4063
 #, fuzzy
-msgid "Quit after Playback"
-msgstr "Դուրս գալ հետո Ընթացք"
-
-#: modules/gui/macosx/controls.m:1066 modules/gui/macosx/intf.m:658
-msgid "Step Forward"
-msgstr "Քայլ Առաջ"
-
-#: modules/gui/macosx/controls.m:1067 modules/gui/macosx/intf.m:659
-msgid "Step Backward"
-msgstr "Քայլ Ետ"
+msgid "visual impaired commentary"
+msgstr "տեսողական խնդիրներ ունեցողների մեկնաբանություն"
 
-#: modules/gui/macosx/coredialogs.m:64 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:235
-#: modules/gui/qt4/dialogs/external.cpp:120
-msgid "User name"
-msgstr "Ոգտագործող անուն"
+#: modules/demux/tta.c:45
+msgid "TTA demuxer"
+msgstr "TTA դեմուլտիպլեքսոր"
 
-#: modules/gui/macosx/coredialogs.m:244
-msgid "Errors and Warnings"
-msgstr "Սխալներ եւ զգուշացումներ"
+#: modules/demux/ty.c:59
+msgid "TY"
+msgstr "TY"
 
-#: modules/gui/macosx/coredialogs.m:245
-msgid "Clean up"
-msgstr "Մաքրել"
+#: modules/demux/ty.c:60
+msgid "TY Stream audio/video demux"
+msgstr "TY Հոսք Աուդիո/Վիդեո դեմուլտիպլեքսոր"
 
-#: modules/gui/macosx/coredialogs.m:246
+#: modules/demux/ty.c:776
 #, fuzzy
-msgid "Show Details"
-msgstr "Ցույց տալ տեղադրությունը"
-
-#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:66 modules/gui/macosx/intf.m:601
-msgid "Rewind"
-msgstr "Հետ տալ"
-
-#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:67 modules/gui/macosx/intf.m:604
-msgid "Fast Forward"
-msgstr "Արաջ տալ"
-
-#: modules/gui/macosx/equalizer.m:146 modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:128
-msgid "2 Pass"
-msgstr "Կրկնակի"
+msgid "Closed captions 1"
+msgstr "փակ վերնագրեր 1"
 
-#: modules/gui/macosx/equalizer.m:147
+#: modules/demux/ty.c:777
 #, fuzzy
-msgid "Apply the equalizer filter twice. The effect will be sharper."
-msgstr ""
-"դիմում է Հավասարիչի զտիչ երկու անգամ. Ազդեցությունը կունենա խարդախ մարդ."
+msgid "Closed captions 2"
+msgstr "փակ վերնագրեր 2"
 
-#: modules/gui/macosx/equalizer.m:150
+#: modules/demux/ty.c:778
 #, fuzzy
-msgid "Enable the equalizer. Bands can be set manually or using a preset."
-msgstr ""
-"Միացնել է Հավասարիչի. Նվագախմբերում կարող է սահմանել ձեռքով կամ օգտագործելու "
-"է Նախադրված\"."
+msgid "Closed captions 3"
+msgstr "փակ վերնագրեր 3"
 
-#: modules/gui/macosx/equalizer.m:152 modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:130
+#: modules/demux/ty.c:779
 #, fuzzy
-msgid "Preamp"
-msgstr "Preamp"
+msgid "Closed captions 4"
+msgstr "փակ վերնագրեր համար 4`"
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:68
+#: modules/demux/vc1.c:44
 #, fuzzy
-msgid "Extended controls"
-msgstr "Õ¥Ö\80Õ¯Õ¡Ö\80Õ¡Ö\81Õ¾Õ¡Õ® Õ¾Õ¥Ö\80Õ¡Õ°Õ½Õ¯Õ¸Ö\82Õ´ Õ§"
+msgid "Desired frame rate for the VC-1 stream."
+msgstr "Õ\91Õ¡Õ¶Õ¯Õ¡Õ¬Õ« Õ·Ö\80Õ»Õ¡Õ¶Õ¡Õ¯ Õ¿Õ¸Õ¯Õ¸Õ½Õ¡Õ¤Ö\80Õ¸Ö\82ÕµÖ\84Õ¨ Õ°Õ¡Õ´Õ¡Ö\80 VC-1 Õ°Õ¸Õ½Ö\84Õ«\"."
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:69
+#: modules/demux/vc1.c:50
 #, fuzzy
-msgid "Shows more information about the available video filters."
-msgstr "Ցույց մասին լրացուցիչ տեղեկությունների առկա վիդեո զտիչներ."
-
-#: modules/gui/macosx/extended.m:70 modules/video_filter/wave.c:54
-msgid "Wave"
-msgstr "Ալիքի"
+msgid "VC1 video demuxer"
+msgstr "VC1 վիդեո դեմուլտիպլեքսոր"
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:71 modules/video_filter/ripple.c:53
+#: modules/demux/vobsub.c:49
 #, fuzzy
-msgid "Ripple"
-msgstr "մեղմ ծփանք"
-
-#: modules/gui/macosx/extended.m:72 modules/meta_engine/id3genres.h:95
-#: modules/video_filter/psychedelic.c:55
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1143
-#, fuzzy
-msgid "Psychedelic"
-msgstr "Psychedelic"
-
-#: modules/gui/macosx/extended.m:73 modules/video_filter/gradient.c:76
-#: modules/video_filter/gradient.c:82 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1148
-msgid "Gradient"
-msgstr "Գրադիենտ"
+msgid "Vobsub subtitles parser"
+msgstr "Vobsub ենթագրերով պարսեր"
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:74
-msgid "General editing filters"
-msgstr "Ընդհանուր խմբագրող զտիչներ"
+#: modules/demux/voc.c:43
+msgid "VOC demuxer"
+msgstr "VOC դեմուլտիպլեքսոր"
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:75
+#: modules/demux/wav.c:45
 #, fuzzy
-msgid "Distortion filters"
-msgstr "աղավաղում զտիչներ"
+msgid "WAV demuxer"
+msgstr "WAV դեմուլտիպլեքսոր"
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:76
-msgid "Blur"
-msgstr "Մշուշել"
+#: modules/demux/xa.c:43
+msgid "XA demuxer"
+msgstr "xa դեմուլտիպլեքսոր"
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:77
+#: modules/gui/fbosd.c:102 modules/video_output/fb.c:56
 #, fuzzy
-msgid "Adds motion blurring to the image"
-msgstr "ավելացնում միջնորդությունը blurring է պատկերը"
+msgid "Framebuffer device"
+msgstr "Կադրի բուֆեր սարքի"
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:79
+#: modules/gui/fbosd.c:104 modules/video_output/fb.c:58
 #, fuzzy
-msgid "Creates several copies of the Video output window"
-msgstr ", ստեղծում է մի քանի օրինակների Վիդեո ելքը պատուհանի"
+msgid "Framebuffer device to use for rendering (usually /dev/fb0)."
+msgstr "Կադրի բուֆեր սարքը օգտագործել մատուցման (սովորաբար / dev/fb0)."
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:81
-msgid "Image cropping"
-msgstr "Õ\8aÕ¡Õ¿Õ¯Õ¥Ö\80Õ« Õ¯Õ¿Ö\80Õ¸Ö\82Õ´ Õ¥Õ¦Ö\80Õ¥Ö\80Õ«Ö\81"
+#: modules/gui/fbosd.c:106
+msgid "Video aspect ratio"
+msgstr "Õ\8eÕ«Õ¤Õ¥Õ¸ÕµÕ« Õ¹Õ¡Ö\83Õ¥Ö\80Õ« Õ°Õ¡Ö\80Õ¡Õ¢Õ¥Ö\80Õ¸Ö\82Õ©ÕµÕ¸Ö\82Õ¶Õ¨"
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:82
-msgid "Crops a defined part of the image"
-msgstr "Նկարը եզրերից կտրում է"
+#: modules/gui/fbosd.c:108
+msgid "Aspect ratio of the video image (4:3, 16:9). Default is square pixels."
+msgstr ""
+"Վիդեո ֆայլի չափերի հարաբերությունը (4.3, 16:9): Ենթադրում է քառակուսի "
+"պիքսելներ:"
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:83 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1134
-msgid "Invert colors"
-msgstr "Õ\87Ö\80Õ»Õ¥Õ¬ Õ£Õ¸Ö\82ÕµÕ¶Õ¥Ö\80ը"
+#: modules/gui/fbosd.c:110
+msgid "Image file"
+msgstr "Õ\8aÕ¡Õ¿Õ¯Õ¥Ö\80Õ« Ö\86Õ¡ÕµÕ¬ը"
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:84
+#: modules/gui/fbosd.c:112
 #, fuzzy
-msgid "Inverts the colors of the image"
-msgstr "Inverts գույները պատկերը`"
+msgid "Filename of image file to use on the overlay framebuffer."
+msgstr "Ֆայլի պատկերի ֆայլի օգտագործել վրա կափարիչ կադրի բուֆեր\"."
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:85 modules/video_filter/transform.c:78
-#, fuzzy
-msgid "Transformation"
-msgstr "վերափոխություն"
+#: modules/gui/fbosd.c:114
+msgid "Transparency of the image"
+msgstr "Պատկերը թափանցիկություն"
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:86
+#: modules/gui/fbosd.c:115
 #, fuzzy
-msgid "Rotates or flips the image"
-msgstr "Rotates կամ flips պատկերը`"
+msgid ""
+"Transparency value of the new image used in blending. By default it set to "
+"fully opaque (255). (from 0 for full transparency to 255 for full opacity)"
+msgstr ""
+"Թրանսփարենսի արժեքը նոր պատկերի օգտագործվող blending. Լռությամբ այն "
+"սահմանված է լիովին անթափան (255). (Ից 0 լիարժեք թափանցիկության 255 լրիվ "
+"անթափանցիկություն)"
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:87
-#, fuzzy
-msgid "Interactive Zoom"
-msgstr "Ինտերակտիվ Խոշորացնել"
+#: modules/gui/fbosd.c:119 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:145
+#: modules/misc/logger.c:107 modules/video_filter/marq.c:86
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1363
+msgid "Text"
+msgstr "Տեքստ"
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:88
+#: modules/gui/fbosd.c:120
 #, fuzzy
-msgid "Enables an interactive Zoom feature"
-msgstr ""
-"Թույլ է տրվում - թույլատրված է տալիս ինտերակտիվ Խոշորացնել հնարավորությունը"
+msgid "Text to display on the overlay framebuffer."
+msgstr "Տեքստ ցուցադրել է պատել կադրի բուֆեր\"."
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:89
-msgid "Volume normalization"
-msgstr "Ձայնը հավասարեցում"
+#: modules/gui/fbosd.c:122 modules/video_filter/audiobargraph_v.c:50
+#: modules/video_filter/erase.c:58 modules/video_filter/logo.c:58
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:50
+msgid "X coordinate"
+msgstr "X կորդինատ"
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:90
+#: modules/gui/fbosd.c:123
 #, fuzzy
-msgid "Prevents the audio output from going over a predefined value."
-msgstr ""
-", կանխում է աուդիո արտադրությունը - ից պատրաստվում է ավելի քան մեկ "
-"predefined արժեք\"."
+msgid "X coordinate of the rendered image"
+msgstr "X կորդինատով է մատուցվող պատկերը"
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:92
-#, fuzzy
-msgid "Headphone virtualization"
-msgstr "Ականջակալ virtualization"
+#: modules/gui/fbosd.c:125 modules/video_filter/audiobargraph_v.c:52
+#: modules/video_filter/erase.c:60 modules/video_filter/logo.c:61
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:53
+msgid "Y coordinate"
+msgstr "Y կորդինատ"
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:93
+#: modules/gui/fbosd.c:126
 #, fuzzy
-msgid "Imitates the effect of surround sound when using headphones."
-msgstr "Imitates ազդեցության շրջափակել ձայնային օգտվելիս ականջակալներ\"."
+msgid "Y coordinate of the rendered image"
+msgstr "Y կորդինատով է մատուցվող պատկերը"
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:95
+#: modules/gui/fbosd.c:130
 #, fuzzy
-msgid "Maximum level"
-msgstr " առավելագույն մակարդակում "
-
-#: modules/gui/macosx/extended.m:96
-msgid "Restore Defaults"
-msgstr "Նախնականը վերականգնել"
+msgid ""
+"You can enforce the picture position on the overlay (0=center, 1=left, "
+"2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e."
+"g. 6=top-right)."
+msgstr ""
+"Դուք կարող եք Սահմանել նկարը դիրքորոշումը, խուփ (0 = կենտրոն, 1 = ձախ, 2 = "
+"աջ, 4 = վերեւում, 8 = ներքեւից, դուք կարող եք նաեւ օգտագործել համադրությունը "
+"այդ արժեքները, օրինակ 6 = վերին աջ) . "
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:103 modules/gui/macosx/macosx.m:58
-msgid "Opaqueness"
-msgstr "Թափանցիկություն"
+#: modules/gui/fbosd.c:134 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:287
+#: modules/text_renderer/win32text.c:66 modules/video_filter/marq.c:115
+#: modules/video_filter/rss.c:146
+msgid "Opacity"
+msgstr "Անթափանցիկություն"
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:173 modules/gui/macosx/extended.m:235
-msgid "Adjust Image"
-msgstr "Ճշգրտել պատկերը"
+#: modules/gui/fbosd.c:135 modules/video_filter/marq.c:116
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Opacity (inverse of transparency) of overlayed text. 0 = transparent, 255 = "
+"totally opaque. "
+msgstr ""
+"անթափանցիկություն (հակադարձ թափանցիկության ը) overlayed տեքստ. 0 = թափանցիկ, "
+"255 = ամբողջությամբ անթափան\"."
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:174 modules/gui/macosx/extended.m:239
-msgid "Video Filter"
-msgstr "Վիդեո Զտիչ"
+#: modules/gui/fbosd.c:138 modules/video_filter/marq.c:118
+#: modules/video_filter/rss.c:150
+msgid "Font size, pixels"
+msgstr "Տառատեսակի չափը, պիքսելներով"
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:175 modules/gui/macosx/extended.m:237
-msgid "Audio Filter"
-msgstr "Ձայնային Զտիչ"
+#: modules/gui/fbosd.c:139 modules/video_filter/marq.c:119
+#: modules/video_filter/rss.c:151
+msgid "Font size, in pixels. Default is -1 (use default font size)."
+msgstr "Տառատեսակի չափը, պիքսելներով: Լռությամբ -1 (օգտագործման լռությամբը)."
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:517
-msgid "About the video filters"
-msgstr "Վիդեո զտիչների մասին"
+#: modules/gui/fbosd.c:142 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:71
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:113 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:128
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:131 modules/notify/xosd.c:82
+#: modules/video_filter/colorthres.c:54 modules/video_filter/marq.c:122
+#: modules/video_filter/rss.c:154 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1323
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1329
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1332
+msgid "Color"
+msgstr "Գույն"
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:526
+#: modules/gui/fbosd.c:143 modules/video_filter/marq.c:123
+#: modules/video_filter/rss.c:155
 #, fuzzy
 msgid ""
-"This panel allows on-the-fly selection of various video effects.\n"
-"These filters can be configured individually in the Preferences, in the "
-"subsections of Video/Filters.\n"
-"To choose the order in which the filter are applied, a filter option string "
-"can be set in the Preferences, Video / Filters section."
+"Color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
+"hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
+"then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
+"(red + green), #FFFFFF = white"
 msgstr ""
-"Այս վահանակի թույլ է տալիս on-the-ինքնաթիռով ընտրության տարբեր վիդեո "
-"արդյունքներին. \n"
-" Այս ֆիլտրերի կարող կազմաձեվվում է անհատապես է Preferences, է subsections է "
-"վիդեո / Ֆիլտրեր. \n"
-" ընտրության կարգը, որի զտիչ կիրառվում են, Զտիչ տարբերակ string կարող է "
-"սահմանված: Նախապատվություններ, վիդեո / Ֆիլտրեր բաժին \"."
+"Գույնը տեքստի, որ պետք է մատուցված վրա վիդեո. Սա պետք է լինի hexadecimal "
+"(ինչպես HTML գույներ). Առաջին երկու նիշը չգերազանցի համար են կարմիր, ապա "
+"կանաչ, ապա կապույտ. # 000000 = սեւ, # FF0000 = կարմիր , # 00FF00 = կանաչ, # "
+"FFFF00 = դեղին (կարմիր + կանաչ), # FFFFFF = սպիտակ "
 
-#: modules/gui/macosx/fspanel.m:409
+#: modules/gui/fbosd.c:148
 #, fuzzy
-msgid "(no item is being played)"
-msgstr "(ոչ մի կետ է խաղում)"
+msgid "Clear overlay framebuffer"
+msgstr "Մաքուր խուփ կադրի բուֆեր"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:612 modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:75
-#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:95
+#: modules/gui/fbosd.c:149
 #, fuzzy
-msgid "Messages"
-msgstr "Հաղորդագրություններ"
-
-#: modules/gui/macosx/intf.m:613
-msgid "Open CrashLog..."
-msgstr "Բացել CrashLog ..."
+msgid ""
+"The displayed overlay images is cleared by making the overlay completely "
+"transparent. All previously rendered images and text will be cleared from "
+"the cache."
+msgstr ""
+"ՀՀ ցուցադրվում խուփ ՆԿԱՐՆԵՐ է ստացել` դարձնելով այն խուփ ամբողջովին "
+"թափանցիկ. Բոլոր նախկինում մատուցվող պատկերները եւ տեքստը կլինի մաքրել է "
+"քէշը. "
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:614
-msgid "Save this Log..."
-msgstr "Պահել այս Լոգը..."
+#: modules/gui/fbosd.c:153
+#, fuzzy
+msgid "Render text or image"
+msgstr "մատուցել տեքստը կամ պատկերը"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:619
+#: modules/gui/fbosd.c:154
 #, fuzzy
-msgid "Check for Update..."
-msgstr "Õ\80Õ¡Õ´Õ¸Õ¦Õ¾Õ¥Ö\84, Update ..."
+msgid "Render the image or text in current overlay buffer."
+msgstr "Õ¿Ö\80Õ¡Õ´Õ¡Õ¤Ö\80Õ¥Õ¬ Õ§ Ö\86Õ¡ÕµÕ¬ Õ¯Õ¡Õ´ Õ¿Õ¥Ö\84Õ½Õ¿ Õ¨Õ¶Õ©Õ¡Ö\81Õ«Õ¯ Õ­Õ¸Ö\82Ö\83 Õ¢Õ¸Ö\82Ö\86Õ¥Ö\80\"."
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:620
+#: modules/gui/fbosd.c:157
 #, fuzzy
-msgid "Preferences..."
-msgstr "Նախընտրանքներ ..."
+msgid "Display on overlay framebuffer"
+msgstr "Էկրանի վրա կափարիչ կադրի բուֆեր"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:623
+#: modules/gui/fbosd.c:158
 #, fuzzy
-msgid "Services"
-msgstr "Ծառայություններ"
+msgid ""
+"All rendered images and text will be displayed on the overlay framebuffer."
+msgstr ""
+"Բոլոր մատուցվող պատկերները եւ տեքստային կցուցադրվեն վրա կափարիչ կադրի բուֆեր"
+"\"."
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:624
-msgid "Hide VLC"
-msgstr "Թաքցնել VLCն"
+#: modules/gui/fbosd.c:204 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:282
+#: modules/notify/xosd.c:80 modules/text_renderer/freetype.c:101
+#: modules/text_renderer/quartztext.c:90 modules/text_renderer/win32text.c:59
+#: modules/video_filter/marq.c:163 modules/video_filter/rss.c:206
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:279
+msgid "Font"
+msgstr "Տառատեսակ"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:625
-#, fuzzy
-msgid "Hide Others"
-msgstr "Թաքցնել ՈՒրիշ"
+#: modules/gui/fbosd.c:213
+msgid "Commands"
+msgstr "Հրամաններ"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:626
+#: modules/gui/fbosd.c:218
 #, fuzzy
-msgid "Show All"
-msgstr "Ցույց տալ բոլորը"
+msgid "GNU/Linux osd/overlay framebuffer interface"
+msgstr "GNU / Linux osd / խուփ կադրի բուֆեր ինտերֆեյսի"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:627
+#: modules/gui/hildon/maemo.c:63
 #, fuzzy
-msgid "Quit VLC"
-msgstr "Դուրս գալ VLC"
-
-#: modules/gui/macosx/intf.m:629
-msgid "1:File"
-msgstr "1: Ֆայլ"
+msgid "Maemo hildon interface"
+msgstr "Maemo hildon ինտերֆեյսի"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:630 modules/gui/qt4/menus.cpp:317
-msgid "Advanced Open File..."
-msgstr "Ֆայլի Ընդլայնված բացում..."
+#: modules/gui/macosx/about.m:99 modules/gui/macosx/MainMenu.m:226
+msgid "About VLC media player"
+msgstr "VLC media player-ի մասին"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:632
-msgid "Open Disc..."
-msgstr "Բացել Սկավառակ..."
+#: modules/gui/macosx/about.m:110
+#, fuzzy
+msgid "Compiled by %@ with %@"
+msgstr "Կոմպիլացրել է %s-ը"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:633
-msgid "Open Network..."
-msgstr "Բացել ցանցից..."
+#: modules/gui/macosx/about.m:138 modules/gui/macosx/about.m:209
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:346
+msgid "License"
+msgstr "Լիցենզիա"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:634
-msgid "Open Capture Device..."
-msgstr "Բացել Վերցնել սարք ..."
+#: modules/gui/macosx/about.m:222
+msgid "VLC media player Help"
+msgstr "VLC մեդիա նվագարկչի Օգնություն"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:635
-msgid "Open Recent"
-msgstr "Բացել Վերջիններից"
+#: modules/gui/macosx/about.m:225 modules/gui/macosx/controls.m:187
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:322
+msgid "Index"
+msgstr "Ինդեքս"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:636 modules/gui/macosx/intf.m:2752
-msgid "Clear Menu"
-msgstr "Մաքուր Մենյու"
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:67 modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:134
+msgid "2 Pass"
+msgstr "Կրկնակի"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:637
-#, fuzzy
-msgid "Streaming/Exporting Wizard..."
-msgstr "Հոսքի / ԱՐՏԱՀԱՆՄԱՆ մոգ ..."
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:68 modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:136
+msgid "Preamp"
+msgstr "Նախաուժեղացում"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:640
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:77
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1198
 #, fuzzy
-msgid "Cut"
-msgstr "Cut"
+msgid "Enable dynamic range compressor"
+msgstr "DTS դինամիկ շարք compression"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:641
-msgid "Copy"
-msgstr "Կրկնակել"
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:78 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:89
+#: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:53
+#: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:66
+#: share/lua/http/dialogs/equalizer_window.html:11
+msgid "Reset"
+msgstr "Վերականգնել"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:642
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:80
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1182
 #, fuzzy
-msgid "Paste"
-msgstr "Փակցնել"
+msgid "Attack"
+msgstr "Կցորդ"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:644 modules/gui/macosx/playlist.m:469
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:81
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1183
 #, fuzzy
-msgid "Select All"
-msgstr "Ընտրել բոլորը"
-
-#: modules/gui/macosx/intf.m:646
-msgid "Playback"
-msgstr "Ընթացք"
+msgid "Release"
+msgstr "ՕՆԼԱՅՆ գործառույթը"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:669 modules/gui/qt4/menus.cpp:569
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:82
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1184
 #, fuzzy
-msgid "Increase Volume"
-msgstr "Õ\84Õ¥Õ®Õ¡Ö\81Õ¶Õ¥Õ¬ Õ\81Õ¡ÕµÕ¶ը"
+msgid "Threshold"
+msgstr "Õ\87Õ¥Õ´ը"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:670 modules/gui/qt4/menus.cpp:572
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:88
 #, fuzzy
-msgid "Decrease Volume"
-msgstr "նվազում Ձայնը"
-
-#: modules/gui/macosx/intf.m:695 modules/gui/macosx/intf.m:696
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:291 modules/gui/macosx/vout.m:206
-msgid "Fullscreen Video Device"
-msgstr "Ողջ էկրանով ռեժիմի Վիդեո Սարք"
+msgid "Enable Spatializer"
+msgstr "Միացնել ընդլայնումը"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:707
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:94
 #, fuzzy
-msgid "Transparent"
-msgstr "թափանցիկ"
-
-#: modules/gui/macosx/intf.m:714
-msgid "Window"
-msgstr "Պատուհան"
+msgid "Dump"
+msgstr "Ինքնաթափներ"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:715
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:97
 #, fuzzy
-msgid "Minimize Window"
-msgstr "Փոքրացնել պատուհան"
+msgid "Headphone virtualization"
+msgstr "Ականջակալ virtualization"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:716
-msgid "Close Window"
-msgstr "Õ\93Õ¡Õ¯Õ¥Õ¬ ÕºÕ¡Õ¿Õ¸Ö\82Õ°Õ¡Õ¶Õ¨"
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:98
+msgid "Volume normalization"
+msgstr "Õ\81Õ¡ÕµÕ¶Õ¨ Õ°Õ¡Õ¾Õ¡Õ½Õ¡Ö\80Õ¥Ö\81Õ¸Ö\82Õ´"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:717
-msgid "Player..."
-msgstr "Նվագարկիչ..."
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:99
+msgid "Maximum level"
+msgstr "Առավելագույն մակարդակ"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:718
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:105
 #, fuzzy
-msgid "Controller..."
-msgstr "Controller ..."
+msgid "Filter"
+msgstr "Բնակարանների / տների"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:719
-msgid "Equalizer..."
-msgstr "Էկվալայզեր..."
-
-#: modules/gui/macosx/intf.m:720
-#, fuzzy
-msgid "Extended Controls..."
-msgstr "երկարացված վերահսկում է ..."
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:106
+#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:73
+msgid "Audio Effects"
+msgstr "Ձայնային էֆֆեկտներ`"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:721
-msgid "Bookmarks..."
-msgstr "Էջանիշեր ..."
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:84
+msgid "Bookmarks"
+msgstr "Էջանիշեր"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:722
-msgid "Playlist..."
-msgstr "Երգացանկ ..."
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:85
+#: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:104
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:331 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:300
+msgid "Add"
+msgstr "Ավելացնել"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:723 modules/gui/macosx/playlist.m:470
-#, fuzzy
-msgid "Media Information..."
-msgstr "Մեդիա Տեղեկատվական ..."
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:86 modules/gui/macosx/MainMenu.m:252
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:239
+#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:51
+#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:70 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:301
+msgid "Clear"
+msgstr "Մաքրել"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:724
-#, fuzzy
-msgid "Messages..."
-msgstr "Հաղորդագրություններ ..."
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:87 modules/gui/macosx/MainMenu.m:248
+msgid "Edit"
+msgstr "Խմբագրել"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:725
-msgid "Errors and Warnings..."
-msgstr "Սխալներ եւ զգուշացումներ..."
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:88 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:55
+#: modules/video_filter/extract.c:75
+msgid "Extract"
+msgstr "Քաղել"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:727
-#, fuzzy
-msgid "Bring All to Front"
-msgstr "Բերեք Բոլոր է Ճակատ"
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:89 modules/gui/qt4/ui/open_file.h:169
+msgid "Remove"
+msgstr "Հեռացնել"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:729 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:54
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:882
-msgid "Help"
-msgstr "Օգնություն"
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:95 modules/gui/macosx/bookmarks.m:101
+#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:75
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:369
+msgid "Time"
+msgstr "Ժամանակ"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:730
-#, fuzzy
-msgid "VLC media player Help..."
-msgstr "VLC մեդիա նվագարկիչ Օգնություն ..."
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:98 modules/gui/macosx/bookmarks.m:210
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:218 modules/gui/macosx/bookmarks.m:268
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:276 modules/gui/macosx/controls.m:53
+#: modules/gui/macosx/coredialogs.m:63 modules/gui/macosx/coredialogs.m:100
+#: modules/gui/macosx/coredialogs.m:158 modules/gui/macosx/open.m:318
+#: modules/gui/macosx/output.m:138 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:358
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:238 modules/gui/macosx/wizard.m:602
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:665 modules/gui/macosx/wizard.m:1038
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1123 modules/gui/macosx/wizard.m:1130
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1656 modules/gui/macosx/wizard.m:1664
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1844 modules/gui/macosx/wizard.m:1855
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1868
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1278
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1514
+msgid "OK"
+msgstr "Հիշել"
+
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:100 modules/gui/macosx/playlist.m:136
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:140 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:105
+msgid "Name"
+msgstr "Անուն"
+
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:123 modules/gui/macosx/playlist.m:694
+msgid "Untitled"
+msgstr "Անանուն"
+
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:210
+msgid "No input"
+msgstr "Մուտք չկա"
+
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:211
+msgid ""
+"No input found. A stream must be playing or paused for bookmarks to work."
+msgstr ""
+"Մուտք չի հայտնաբերվել: էջանիշների աշխատելու համար հոսքը պետք է միացված լինի "
+"կամ ընդմիջված:"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:731
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:218
+msgid "Input has changed"
+msgstr "Մուտքը փոխվել է"
+
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:219
 #, fuzzy
-msgid "ReadMe / FAQ..."
-msgstr "ReadMe / ՀՏՀ ..."
+msgid ""
+"Input has changed, unable to save bookmark. Suspending playback with \"Pause"
+"\" while editing bookmarks to ensure to keep the same input."
+msgstr ""
+"մեւտքային է փոխվել, չի կարող փրկել Էջանիշ. Կասեցնելու ընթացք հետ \" "
+"Դադարեցնել  \", իսկ խմբագրում էջանիշները ապահովելու պահել նույն մուտքագրման"
+"\"."
+
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:268 modules/gui/macosx/wizard.m:1038
+msgid "Invalid selection"
+msgstr "Սխալ ընտրություն"
+
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:270
+msgid "Two bookmarks have to be selected."
+msgstr "Պետք է ընտրել երկու էջանիշ"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:733
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:276
+msgid "No input found"
+msgstr "Մուտք չի հայտնաբերվել"
+
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:278
 #, fuzzy
-msgid "Online Documentation..."
-msgstr "Online Documentation ..."
+msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
+msgstr "ՀՀ հոսքի պետք է խաղում կամ Ընդմիջված համար էջանիշները աշխատելու\"."
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:734
-msgid "VideoLAN Website..."
-msgstr "VideoLAN Կայք..."
+#: modules/gui/macosx/controls.m:51 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1198
+msgid "Jump To Time"
+msgstr "Անցնել Ժամանակի պահին"
+
+#: modules/gui/macosx/controls.m:54
+msgid "sec."
+msgstr "վրկ."
+
+#: modules/gui/macosx/controls.m:55
+msgid "Jump to time"
+msgstr "Անցնել ժամանակի պահին"
+
+#: modules/gui/macosx/coredialogs.m:60 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:229
+#: modules/gui/qt4/dialogs/external.cpp:120
+msgid "User name"
+msgstr "Ոգտագործող անուն"
+
+#: modules/gui/macosx/coredialogs.m:237
+msgid "Errors and Warnings"
+msgstr "Սխալներ եւ զգուշացումներ"
+
+#: modules/gui/macosx/coredialogs.m:238
+msgid "Clean up"
+msgstr "Մաքրել"
+
+#: modules/gui/macosx/coredialogs.m:239
+msgid "Show Details"
+msgstr "Ցույց տալ մանրամսները"
+
+#: modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:326
+msgid "Random On"
+msgstr "Պատահականը Միացնել"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:735
+#: modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:388
+msgid "Repeat Off"
+msgstr "Կրկնումը Անջատել"
+
+#: modules/gui/macosx_dialog_provider/dialogProvider.m:86
 #, fuzzy
-msgid "Make a donation..."
-msgstr "Ô¿Õ¡Õ¿Õ¡Ö\80Õ¥Ö\84 Õ¶Õ¾Õ«Ö\80Õ¡Õ¿Õ¾Õ¸Ö\82Õ©ÕµÕ¸Ö\82Õ¶ ..."
+msgid "Hide no user action dialogs"
+msgstr "Ô¹Õ¡Ö\84Ö\81Õ¶Õ¥Õ¬ Õ¸Õ¹ Õ\95Õ£Õ¿Õ¾Õ¸Õ²Õ« Õ¡Õ¯Ö\81Õ«Õ¡Õ¶ ÕºÕ¡Õ¿Õ¸Ö\82Õ°Õ¡Õ¶Õ¶Õ¥Ö\80Õ¸Ö\82Õ´"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:736
+#: modules/gui/macosx_dialog_provider/dialogProvider.m:87
 #, fuzzy
-msgid "Online Forum..."
-msgstr "Առցանց ֆորում ..."
+msgid ""
+"Don't display dialogs that don't require user action (Critical and error "
+"panel)."
+msgstr ""
+"մի արտածիր պատուհաններում, որ չեն պահանջում Օգտվողի գործողությունների "
+"(Քննադատական եւ սխալ վահանակի)."
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:750
-msgid "Volume Up"
-msgstr "Ձայնը Բարձրացնել"
+#: modules/gui/macosx/fspanel.m:436
+msgid "(no item is being played)"
+msgstr "(ոչինչ միացված չէ)"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:751
-msgid "Volume Down"
-msgstr "Ձայնը Իջացնել"
+#: modules/gui/macosx/intf.m:647 modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:75
+#: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:141
+#: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:146
+msgid "Messages"
+msgstr "Հաղորդագրություններ"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:757
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/intf.m:648
+msgid "Open CrashLog..."
+msgstr "Բացել CrashLog ..."
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:649
+msgid "Save this Log..."
+msgstr "Պահել այս Լոգը..."
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:652 share/lua/http/dialogs/batch_window.html:9
 msgid "Send"
 msgstr "Ուղարկել"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:758
+#: modules/gui/macosx/intf.m:653
 msgid "Don't Send"
 msgstr "Չուղարկել նամակ"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:759 modules/gui/macosx/intf.m:760
+#: modules/gui/macosx/intf.m:654 modules/gui/macosx/intf.m:655
 #, fuzzy
 msgid "VLC crashed previously"
 msgstr "VLC վթարի է ենթարկվել նախկինում"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:761
+#: modules/gui/macosx/intf.m:656
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Do you want to send details on the crash to VLC's development team?\n"
@@ -17601,12 +17673,12 @@ msgstr ""
 "մինչեւ VLC վթարի է ենթարկվել հետ միասին այլ օգտակար տեղեկություններ` ա որոնք "
 "հղում են դեպի բեռնել նմուշը ֆայլ, մի URL մի ցանցի առու, ... "
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:762
+#: modules/gui/macosx/intf.m:657
 #, fuzzy
 msgid "I agree to be possibly contacted about this bugreport."
 msgstr "Ես համաձայն եմ լինել հնարավորինս դիմել մասին այս bugreport\"."
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:763
+#: modules/gui/macosx/intf.m:658
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Only your default E-Mail address will be submitted, including no further "
@@ -17615,57 +17687,64 @@ msgstr ""
 "Միայն ձեր նախնական E-Mail հասցեն կներկայացվի, այդ թվում, ոչ մի լրացուցիչ "
 "տեղեկություն."
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1845
-#, c-format
-msgid "Volume: %d%%"
-msgstr "Ձայնը`  %d%%"
-
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2343
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1683
 #, fuzzy
 msgid "Error when sending the Crash Report"
 msgstr "Սխալ, երբ ուղարկելով վթարի Ռեպորտաժ"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2434
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1774
 msgid "No CrashLog found"
-msgstr "Ոչ CrashLog է հայտնաբերվել,"
+msgstr "CrashLog չի հայտնաբերվել"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2434 modules/gui/macosx/prefs.m:226
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1774 modules/gui/macosx/prefs.m:227
 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:697
 msgid "Continue"
 msgstr "Շարունակել"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2434
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1774
 #, fuzzy
 msgid "Couldn't find any trace of a previous crash."
 msgstr " msgstr \"Հնարավոր չէ գտնել որեւէ հետք է նախորդ վթարի."
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2461
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1801
 msgid "Remove old preferences?"
-msgstr " հեռացնել հին նախասիրությունները `"
+msgstr "Ջնջե՞լ հին նախընտրանքները"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2462
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1802
 #, fuzzy
 msgid "We just found an older version of VLC's preferences files."
 msgstr ""
 "Մենք պարզապես գտել ավելի հին տարբերակ է VLC ի նախընտրությունների ֆայլեր."
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2463
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1803
 #, fuzzy
 msgid "Move To Trash and Relaunch VLC"
 msgstr "Թափոն փոխադրել եւ Relaunch VLC"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2597
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1911
 #, fuzzy, c-format
 msgid "VLC Debug Log (%s).rtfd"
 msgstr "VLC Debug Մուտք (%s). Rtfd`"
 
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:53
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1972
+msgid "Relaunch required"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1973
+msgid ""
+"To make sure that VLC no longer listens to your media key events, it needs "
+"to be restarted."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1974
+msgid "Relaunch VLC"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:55
 msgid "Video device"
 msgstr "Վիդեո սարք"
 
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:54
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:56
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Number of the screen to use by default to display videos in 'fullscreen'. "
@@ -17676,7 +17755,11 @@ msgstr ""
 "էկրանով\". Էկրանի թիվը correspondance կարելի է գտնել այն տեսահոլովակը, սարքի "
 "ընտրության մենյուն \"."
 
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:59
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:60
+msgid "Opaqueness"
+msgstr "Թափանցիկություն"
+
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:61
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Set the transparency of the video output. 1 is non-transparent (default) 0 "
@@ -17685,72 +17768,44 @@ msgstr ""
 "Set թափանցիկությունը վիդեո ելքը. 1 է ոչ թափանցիկ (նախնական) 0 լիովին թափանցիկ"
 "\"."
 
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:62
-#, fuzzy
-msgid "Stretch video to fill window"
-msgstr "ձգվել վիդեո լրացնել պատուհանի"
-
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:63
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Stretch the video to fill the entire window when resizing the video instead "
-"of keeping the aspect ratio and displaying black borders."
-msgstr ""
-"ձգվել վիդեո լրացնել ամբողջ պատուհան, երբ resizing վիդեո փոխարեն պահելու "
-"առումով հարաբերակցությունը եւ ցուցադրման սեւ սահմանների\"."
-
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:67
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:64
 #, fuzzy
 msgid "Black screens in fullscreen"
 msgstr "Սեւ էկրանների է ողջ էկրանով"
 
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:68
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:65
 #, fuzzy
 msgid "In fullscreen mode, keep screen where there is no video displayed black"
 msgstr ""
 "Ի ողջ էկրանով ռեժիմում պահելու էկրանին, որտեղ չկա վիդեո ցուցադրվում սեւ`"
 
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:71
-#, fuzzy
-msgid "Use as Desktop Background"
-msgstr "Օգտագործել որպես հարթակ Համառոտ ակնարկ"
-
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:72
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Use the video as the Desktop Background Desktop icons cannot be interacted "
-"with in this mode."
-msgstr ""
-"ՕգտӀ¡գործիր այն տեսահոլովակը, որպես հարթակ ՖӀ¸նային Desktop պատկերակները չեն "
-"կարող interacted հետ աӀµս ռեժիմում\"."
-
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:75
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:68
 #, fuzzy
 msgid "Show Fullscreen controller"
 msgstr "Ցույց տալ Ողջ էկրանով ղեկավարումը"
 
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:76
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:69
 #, fuzzy
 msgid "Shows a lucent controller when moving the mouse in fullscreen mode."
 msgstr ""
 "Ցույց է լուսաճաճանչ արարիչ սարք, երբ շարժվում մկնիկը է ողջ էկրանով ռեժիմում."
 
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:79
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:72
 #, fuzzy
 msgid "Auto-playback of new items"
 msgstr "Auto-ընթացք նոր իրեր"
 
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:80
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:73
 #, fuzzy
 msgid "Start playback of new items immediately once they were added."
 msgstr "սկիզբ ընթացք նոր ապրանքների միանգամից մի անգամ են ավելացվել."
 
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:83
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:76
 #, fuzzy
 msgid "Keep Recent Items"
 msgstr "Պահել Վերջին Նյութերի"
 
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:84
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:77
 #, fuzzy
 msgid ""
 "By default, VLC keeps a list of the last 10 items. This feature can be "
@@ -17759,36 +17814,22 @@ msgstr ""
 "լռությամբ, VLC շարունակում ցուցակը վերջին 10 կետերը. Այս հատկությունը կարող "
 "է անջատված է այստեղ."
 
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:87
-#, fuzzy
-msgid "Keep current Equalizer settings"
-msgstr "Պահել ընթացիկ Հավասարիչի կարգավորումներ"
-
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:88
-#, fuzzy
-msgid ""
-"By default, VLC keeps the last equalizer settings before termination. This "
-"feature can be disabled here."
-msgstr ""
-"լռությամբ, VLC պահպանում է վերջին Հավասարիչի կարգավորումներ առաջ դադարման. "
-"Այս հատկությունը կարող է անջատված է այստեղ."
-
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:91 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:271
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:80 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:270
 #, fuzzy
 msgid "Control playback with the Apple Remote"
 msgstr "Ղեկավարել ընթացք հետ Apple Հեռակա"
 
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:92
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:81
 #, fuzzy
 msgid "By default, VLC can be remotely controlled with the Apple Remote."
 msgstr "լռությամբ, VLC կարող է հեռակա վերահսկողության հետ Apple Հեռակա\"."
 
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:94 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:272
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:83 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:271
 #, fuzzy
 msgid "Control playback with media keys"
 msgstr "Ղեկավարել ընթացք հետ մեդիա բանալիները"
 
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:95
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:84
 #, fuzzy
 msgid ""
 "By default, VLC can be controlled using the media keys on modern Apple "
@@ -17797,5293 +17838,5025 @@ msgstr ""
 "լռությամբ, VLC կարող է վերահսկողության տակ, օգտագործելով մեդիա բանալիները "
 "ժամանակակից Apple Ստեղնաշարեր\"."
 
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:98
-#, fuzzy
-msgid "Use media key control when VLC is in background"
-msgstr "Օգտագործել մեդիա հիմնական վերահսկողությունը, երբ VLC է ֆոնային"
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:87
+msgid "Run VLC with dark or bright interface style"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:99
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:88
+msgid "By default, VLC will use the dark interface style."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:90 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:266
+msgid "Use the native fullscreen mode on OS X Lion"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:91
 msgid ""
-"By default, VLC will accept media key events also when being in background."
+"By default, VLC uses the native fullscreen mode on Mac OS X 10.7 and later. "
+"It can also use the custom mode known from previous Mac OS X releases."
 msgstr ""
-"լռությամբ, VLC կընդունի մեդիա հիմնական միջոցառումների նաեւ, երբ լինելով "
-"ֆոնային\"."
 
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:103
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:94
 msgid "Mac OS X interface"
 msgstr "Mac OS X ինտերֆեյս"
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:51
-#, fuzzy
-msgid "No device connected"
-msgstr "Ոչ սարքի հետ կապված`"
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:228
+msgid "Check for Update..."
+msgstr "Ստուգել թարմացումները..."
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:52
-#, fuzzy
-msgid ""
-"VLC could not detect any EyeTV compatible device.\n"
-"\n"
-"Check the device's connection, make sure that the latest EyeTV software is "
-"installed and try again."
-msgstr ""
-"VLC չի կարող հայտնաբերել որեւէ EyeTV համատեղելի սարքի. \n"
-" \n"
-" Ստուգեք սարքը ի կապակցությամբ, համոզվեք, որ վերջին EyeTV ծրագրային "
-"ապահովման տեղադրված է եւ փորձել կրկին."
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:229
+msgid "Preferences..."
+msgstr "Նախընտրանքներ ..."
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:172
-msgid "Open Source"
-msgstr "Ô²Õ¡Ö\81Õ¥Õ¬ Ô±Õ²Õ¢ÕµÕ¸Ö\82Ö\80Õ¨"
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:232
+msgid "Services"
+msgstr "Ô¾Õ¡Õ¼Õ¡ÕµÕ¸Ö\82Õ©ÕµÕ¸Ö\82Õ¶Õ¶Õ¥Ö\80"
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:173
-#, fuzzy
-msgid "Media Resource Locator (MRL)"
-msgstr "Մեդիա ռեսուրսային Locator (MRL)"
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:233
+msgid "Hide VLC"
+msgstr "Թաքցնել VLCն"
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:175 modules/gui/macosx/open.m:207
-#: modules/gui/macosx/open.m:588 modules/gui/macosx/open.m:779
-#: modules/gui/macosx/open.m:954 modules/gui/macosx/open.m:1197
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:104
-msgid "Open"
-msgstr "Բացել"
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:234
+msgid "Hide Others"
+msgstr "Թաքցնել մյուսները"
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:181 modules/gui/macosx/open.m:424
-#: modules/gui/macosx/open.m:463
-#, fuzzy
-msgid "Capture"
-msgstr "Վերցնել"
-
-#: modules/gui/macosx/open.m:183 modules/gui/macosx/open.m:192
-#: modules/gui/macosx/open.m:308 modules/gui/macosx/output.m:145
-#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1189
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:299
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:299
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:276
-#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:102
-#: modules/gui/qt4/ui/open.h:246 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:300
-#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:232 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:412
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:308 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:317
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:326
-msgid "Browse..."
-msgstr "Հայտնաբերել..."
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:235 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:308
+msgid "Show All"
+msgstr "Ցույց տալ բոլորը"
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:184
-#, fuzzy
-msgid "Treat as a pipe rather than as a file"
-msgstr "վերաբերում են որպես խողովակի եւ ոչ թե որպես ֆայլ"
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:236
+msgid "Quit VLC"
+msgstr "Անջատել VLC-ն"
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:185
-#, fuzzy
-msgid "Play another media synchronously"
-msgstr "Play մեկ այլ լրատվամիջ»»»»»ոցների synchronously"
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:238
+msgid "1:File"
+msgstr "1: Ֆայլ"
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:186 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:280
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:346 modules/gui/macosx/wizard.m:414
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:394
-msgid "Choose..."
-msgstr "Ընտրեք ..."
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:239
+msgid "Advanced Open File..."
+msgstr "Ֆայլի Ընդլայնված բացում..."
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:189
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:892
-#, fuzzy
-msgid "Device name"
-msgstr "Սարքի անունը"
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:240 modules/gui/macosx/MainMenu.m:313
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:996 modules/gui/qt4/menus.cpp:620
+msgid "Open File..."
+msgstr "Բացել Ֆայլ..."
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:193 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:298
-#, fuzzy
-msgid "No DVD menus"
-msgstr "Ոչ DVD ընտրացանկերում"
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:241
+msgid "Open Disc..."
+msgstr "Բացել Սկավառակ..."
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:195 modules/gui/macosx/open.m:626
-#, fuzzy
-msgid "VIDEO_TS folder"
-msgstr "VIDEO_TS պանակը"
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:242
+msgid "Open Network..."
+msgstr "Բացել ցանցից..."
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:196 modules/gui/macosx/open.m:739
-#: modules/services_discovery/udev.c:587 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:292
-msgid "DVD"
-msgstr "DVD"
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:243
+msgid "Open Capture Device..."
+msgstr "Բացել Վերցնել սարք ..."
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:201
-msgid "IP Address"
-msgstr "IP հասցե"
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:244
+msgid "Open Recent"
+msgstr "Բացել Վերջիններից"
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:204
-#, fuzzy
-msgid ""
-"To Open a usual network stream (HTTP, RTSP, RTMP, MMS, FTP, etc.), just "
-"enter the URL in the field above. If you want to open a RTP or UDP stream, "
-"press the button below."
-msgstr ""
-"բացել սովորական ցանցի հոսքի (HTTP, RTSP, RTMP, MMS, FTP, եւ այլն), պարզապես "
-"մտնել URL ոլորտում վերը. Եթե ցանկանում եք բացել RTP կամ UDP առու, սեղմեք "
-"ստորեւ կոճակին. "
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:245 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1106
+msgid "Clear Menu"
+msgstr "Մաքուր Մենյու"
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:205
-#, fuzzy
-msgid ""
-"If you want to open a multicast stream, enter the respective IP address "
-"given by the stream provider. In unicast mode, VLC will use your machine's "
-"IP automatically.\n"
-"\n"
-"To open a stream using a different protocol, just press Cancel to close this "
-"sheet."
-msgstr ""
-"Եթե ուզում եք բացել multicast առու, մուտքագրեք համապատասխան IP հասցեն, որը "
-"տրվում է հոսքային մատուցողի. Ի unicast ռեժիմում, VLC օգտագործելու է Ձեր "
-"մեքենայի ի IP-ինքնաբերաբար. \n"
-" \n"
-" բացել հոսքի օգտագործելով տարբեր արձանագրություն , պարզապես սեղմեք Ընդհատել "
-"փակել այս թերթիկը \"."
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:246
+msgid "Streaming/Exporting Wizard..."
+msgstr "Հոսքի / Արտածման օգնական..."
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:208
-msgid "Open RTP/UDP Stream"
-msgstr "Բացել  RTP/UDP հոսք"
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:249
+msgid "Cut"
+msgstr "Cut"
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:210
-msgid "Protocol"
-msgstr "Պրոտոկոլ"
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:250
+msgid "Copy"
+msgstr "Կրկնակել"
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:211 modules/gui/macosx/output.m:146
-#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:214
-#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:309
-#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:356
-#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:403
-msgid "Address"
-msgstr "Հասցե"
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:251
+msgid "Paste"
+msgstr "Paste"
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:213 modules/gui/macosx/open.m:849
-#: modules/gui/macosx/open.m:907
-#, fuzzy
-msgid "Unicast"
-msgstr "Unicast"
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:253 modules/gui/macosx/playlist.m:469
+msgid "Select All"
+msgstr "Ընտրել բոլորը"
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:214 modules/gui/macosx/open.m:864
-#: modules/gui/macosx/open.m:922
-#, fuzzy
-msgid "Multicast"
-msgstr "Multicast"
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:255
+msgid "Playback"
+msgstr "Ընթացք"
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:225
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:260 modules/gui/macosx/MainMenu.m:261
 #, fuzzy
-msgid "Screen Capture Input"
-msgstr "Ô·Õ¯Ö\80Õ¡Õ¶Õ« Õ\8eÕ¥Ö\80Ö\81Õ¶Õ¥Õ¬ Õ´Õ¸Ö\82Õ¿Ö\84"
+msgid "Playback Speed"
+msgstr "Ô¸Õ¶Õ©Õ¡Ö\81Ö\84Õ« Õ¡Ö\80Õ¡Õ£Õ¸Ö\82Õ©ÕµÕ¸Ö\82Õ¶"
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:226
-#, fuzzy
-msgid "This facility allows you to process your screen's output."
-msgstr "Այս բուժհաստատությունների թույլ է տալիս ձեր էկրանին ի տողը."
-
-#: modules/gui/macosx/open.m:227
-msgid "Frames per Second:"
-msgstr "Կադր վարկյանում` "
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:263 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:574
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:501
+#: modules/misc/gnutls.c:83 modules/text_renderer/freetype.c:141
+#: modules/text_renderer/freetype.c:160 modules/text_renderer/quartztext.c:114
+#: modules/text_renderer/win32text.c:82
+msgid "Normal"
+msgstr "Նորմալ"
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:228
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:265
+#: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:52
 #, fuzzy
-msgid "Subscreen left:"
-msgstr "Ենթաէկրան ձախ:"
+msgid "Track Synchronization"
+msgstr "&Համաժամացում"
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:229
-#, fuzzy
-msgid "Subscreen top:"
-msgstr "Ենթաէկրան վերեւում:"
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:271 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1189
+msgid "Quit after Playback"
+msgstr "Անջատել Աշխատացնելուց հետո"
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:230
-#, fuzzy
-msgid "Subscreen width:"
-msgstr "Ենթաէկրան width:"
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:272 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1196
+msgid "Step Forward"
+msgstr "Քայլ Առաջ"
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:231
-#, fuzzy
-msgid "Subscreen height:"
-msgstr "Ենթաէկրան բարձրություն:"
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:273 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1197
+msgid "Step Backward"
+msgstr "Քայլ Ետ"
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:233
-#, fuzzy
-msgid "Current channel:"
-msgstr "Միջին ալիքը:"
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:283 modules/gui/qt4/menus.cpp:569
+msgid "Increase Volume"
+msgstr "Բարձրացնել Ձայնը"
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:234
-msgid "Previous Channel"
-msgstr "Նախորդ կանալ"
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:284 modules/gui/qt4/menus.cpp:572
+msgid "Decrease Volume"
+msgstr "Իջացնել Ձայնը"
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:235
-msgid "Next Channel"
-msgstr "Հաջորդ կանալ"
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:296 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1212
+msgid "Half Size"
+msgstr "Կես չափ"
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:236 modules/gui/macosx/open.m:1131
-#, fuzzy
-msgid "Retrieving Channel Info..."
-msgstr "Retrieving կանալ Տվյալներ ..."
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:297 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1213
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1246
+msgid "Normal Size"
+msgstr "Նորմալ Չափ"
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:237
-#, fuzzy
-msgid "EyeTV is not launched"
-msgstr "EyeTV չի սկսվել\","
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:298 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1214
+msgid "Double Size"
+msgstr "Կրկնակի Չափ"
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:238
-#, fuzzy
-msgid ""
-"VLC could not connect to EyeTV.\n"
-"Make sure that you installed VLC's EyeTV plugin."
-msgstr ""
-"VLC չի կարող միանալ EyeTV. \n"
-" Համոզվեք, որ տեղադրել եք VLC ի EyeTV ներդրված ծրագիր\"."
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:299 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1215
+msgid "Fit to Screen"
+msgstr "Տեղավորել Էկրանին"
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:239
-#, fuzzy
-msgid "Launch EyeTV now"
-msgstr "սկսել EyeTV հիմա"
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:301 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1218
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1227
+msgid "Float on Top"
+msgstr "float մասին Վերեւ"
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:240
-#, fuzzy
-msgid "Download Plugin"
-msgstr "Բեռնավորել Ներդրված ծրագիր"
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:309 modules/gui/macosx/MainMenu.m:310
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:293 modules/gui/macosx/VideoView.m:99
+msgid "Fullscreen Video Device"
+msgstr "Ողջ էկրանով ռեժիմի Վիդեո Սարք"
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:306
-#, fuzzy
-msgid "Load subtitles file:"
-msgstr "ՀԻշողության տեքստային բացատրություններով ֆայլը:"
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:321
+msgid "Transparent"
+msgstr "Թափանցիկ"
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:307 modules/gui/macosx/output.m:137
-#, fuzzy
-msgid "Settings..."
-msgstr "Պարամետրեր ..."
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:328
+msgid "Window"
+msgstr "Պատուհան"
+
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:329
+msgid "Minimize Window"
+msgstr "Փոքրացնել պատուհանը"
+
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:330
+msgid "Close Window"
+msgstr "Փակել պատուհանը"
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:309
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:331
+msgid "Player..."
+msgstr "Նվագարկիչ..."
+
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:332
 #, fuzzy
-msgid "Override parametters"
-msgstr "Õ\8eÕ¥Ö\80Õ¡Õ£Ö\80Õ¥Õ¬ parametters"
+msgid "Main Window..."
+msgstr "Õ\93Õ¸Ö\84Ö\80Õ¡Ö\81Õ¶Õ¥Õ¬ ÕºÕ¡Õ¿Õ¸Ö\82Õ°Õ¡Õ¶Õ¨"
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:312
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:333
 #, fuzzy
-msgid "FPS"
-msgstr "FPS"
+msgid "Audio Effects..."
+msgstr "Ձայնային էֆֆեկտներ`"
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:314
-msgid "Subtitles encoding"
-msgstr "Ենթագրերի  կոդավորում"
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:334
+#, fuzzy
+msgid "Video Filters..."
+msgstr "Վիդեո Զտիչ"
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:316 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:210
-msgid "Font size"
-msgstr "Տառատեսակի չափը"
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:335
+msgid "Bookmarks..."
+msgstr "Էջանիշեր ..."
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:318
-msgid "Subtitles alignment"
-msgstr "Ենթագրերի  հավասարեցում"
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:336
+msgid "Playlist..."
+msgstr "Երգացանկ ..."
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:321
-msgid "Font Properties"
-msgstr "Õ\8fÕ¡Õ¼Õ¡Õ¿Õ¥Õ½Õ¡Õ¯Õ« Õ°Õ¡Õ¿Õ¯Õ¸Ö\82Õ©ÕµÕ¸Ö\82Õ¶Õ¶Õ¥Ö\80"
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:337 modules/gui/macosx/playlist.m:470
+msgid "Media Information..."
+msgstr "Õ\96Õ¡ÕµÕ¬Õ« Õ\8fÕ¥Õ²Õ¥Õ¯Õ¸Ö\82Õ©ÕµÕ¸Ö\82Õ¶..."
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:322
-msgid "Subtitle File"
-msgstr "Ենթագրերով Ֆայլ"
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:338
+msgid "Messages..."
+msgstr "Հաղորդագրություններ..."
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:587 modules/gui/macosx/open.m:953
-#: modules/gui/macosx/open.m:1196 modules/gui/qt4/ui/open_file.h:217
-msgid "Open File"
-msgstr "Բացել Ֆայլ"
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:339
+msgid "Errors and Warnings..."
+msgstr "Սխալներ եւ զգուշացումներ..."
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:674 modules/gui/macosx/open.m:726
-#: modules/gui/macosx/open.m:734 modules/gui/macosx/open.m:742
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:341
 #, fuzzy
-msgid "No %@s found"
-msgstr "Ոչ% @ s հայտնաբերվել,"
+msgid "Bring All to Front"
+msgstr "Բերեք Բոլոր է Ճակատ"
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:778
-msgid "Open VIDEO_TS Directory"
-msgstr "Բացել  VIDEO_TS պանակից"
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:343 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:54
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:895
+msgid "Help"
+msgstr "Օգնություն"
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:1034
-#, fuzzy
-msgid "iSight Capture Input"
-msgstr "iSight Վերցնել մուտք"
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:344
+msgid "VLC media player Help..."
+msgstr "VLC մեդիա նվագարկչի Օգնություն ..."
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:1035
-#, fuzzy
-msgid ""
-"This facility allows you to process your iSight's input signal.\n"
-"\n"
-"No settings are available in this version, so you will be provided a "
-"640px*480px raw video stream.\n"
-"\n"
-"Live Audio input is not supported."
-msgstr ""
-"Այս բուժհաստատությունների թույլ է տալիս ձեր iSight ի ներդրման ազդանշան. \n"
-" \n"
-" No պարամետրեր մատչելի են այս տարբերակը, այնպես որ դուք պետք է ապահովվի մի "
-"640px * 480px հում վիդեո առու. \n"
-" \n"
-" Live Ձայն մուտք չի ապահովում."
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:345
+msgid "ReadMe / FAQ..."
+msgstr "ReadMe / ՀՏՀ ..."
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:1137
-msgid "Composite input"
-msgstr "Խառը մուտք"
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:347
+msgid "Online Documentation..."
+msgstr "Օնլայն Օգնություն..."
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:1140
-#, fuzzy
-msgid "S-Video input"
-msgstr "S-Վիդեո մուտք"
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:348
+msgid "VideoLAN Website..."
+msgstr "VideoLAN Կայք..."
 
-#: modules/gui/macosx/output.m:136
-#, fuzzy
-msgid "Streaming/Saving:"
-msgstr "Հոսքի / Խնայողական:"
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:349
+msgid "Make a donation..."
+msgstr "Կատարել նվիրատվություն..."
 
-#: modules/gui/macosx/output.m:140
-#, fuzzy
-msgid "Streaming and Transcoding Options"
-msgstr "Հոսքի եւ Transcoding Options"
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:350
+msgid "Online Forum..."
+msgstr "Առցանց ֆորում..."
 
-#: modules/gui/macosx/output.m:141
-#, fuzzy
-msgid "Display the stream locally"
-msgstr "Ցույց է առվի Տեղային մակարդակով`"
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:364
+msgid "Volume Up"
+msgstr "Ձայնը Բարձրացնել"
 
-#: modules/gui/macosx/output.m:143 modules/gui/macosx/output.m:251
-#: modules/gui/macosx/output.m:391
-#, fuzzy
-msgid "Stream"
-msgstr "հոսք"
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:365
+msgid "Volume Down"
+msgstr "Ձայնը Իջացնել"
 
-#: modules/gui/macosx/output.m:144 modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:89
-#, fuzzy
-msgid "Dump raw input"
-msgstr "Ինքնաթափներ հում մուտք"
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:984
+msgid "Lock Aspect Ratio"
+msgstr "Ֆիքսել չափերի հարաբերությունը"
 
-#: modules/gui/macosx/output.m:155
+#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:114
 #, fuzzy
-msgid "Encapsulation Method"
-msgstr "Encapsulation մեթոդ"
+msgid "Backward"
+msgstr "թարս"
 
-#: modules/gui/macosx/output.m:159 modules/gui/qt4/ui/sout.h:335
+#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:115
 #, fuzzy
-msgid "Transcoding options"
-msgstr "Transcoding ընտրանքներ"
+msgid "Forward"
+msgstr "Որոնում"
 
-#: modules/gui/macosx/output.m:163 modules/gui/macosx/output.m:173
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:384
+#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:117
 #, fuzzy
-msgid "Bitrate (kb/s)"
-msgstr "Բիթրեյթ (Կբ / վ)"
+msgid "Show/Hide Playlist"
+msgstr "Ցույց տալ երգացանկ"
 
-#: modules/gui/macosx/output.m:166 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:478
+#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:118 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:560
+#: share/lua/http/index.html:248
 #, fuzzy
-msgid "Scale"
-msgstr "ձգման"
+msgid "Repeat"
+msgstr "Կրկնում՝"
 
-#: modules/gui/macosx/output.m:180
-#, fuzzy
-msgid "Stream Announcing"
-msgstr "հոսք հայտարարվում է"
+#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:119 share/lua/http/index.html:246
+msgid "Shuffle"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/output.m:181 modules/gui/qt4/ui/sout.h:342
-#, fuzzy
-msgid "SAP announce"
-msgstr "SAP հայտարարում են"
+#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:120 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:223
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:440
+msgid "Effects"
+msgstr "էֆեկտներ"
 
-#: modules/gui/macosx/output.m:182 modules/gui/macosx/output.m:635
+#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:121
 #, fuzzy
-msgid "RTSP announce"
-msgstr "RTSP հայտարարում են"
+msgid "Toggle Fullscreen mode"
+msgstr "Toggle Ողջ էկրանով Ինտերֆեյս"
 
-#: modules/gui/macosx/output.m:183 modules/gui/macosx/output.m:641
+#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:125
 #, fuzzy
-msgid "HTTP announce"
-msgstr "HTTP հայտարարում են"
+msgid "Full Volume"
+msgstr "Փոքր Ձայն"
 
-#: modules/gui/macosx/output.m:184 modules/gui/macosx/output.m:647
+#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:127
 #, fuzzy
-msgid "Export SDP as file"
-msgstr "Ô±Ö\80Õ¿Õ¡Õ°Õ¡Õ¶Õ¸Ö\82Õ´ SDP Õ¸Ö\80ÕºÕ¥Õ½ Ö\86Õ¡ÕµÕ¬"
+msgid "Open media..."
+msgstr "Ô²Õ¡Ö\81Õ¥Õ¬ Õ´Õ¥Õ¤Õ«Õ¡"
 
-#: modules/gui/macosx/output.m:186
-#, fuzzy
-msgid "Channel Name"
-msgstr "կանալ Անունը"
+#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:128
+msgid "Drop media here"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/output.m:187
-#, fuzzy
-msgid "SDP URL"
-msgstr "SDP URL"
+#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:276
+msgid "LIBRARY"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/output.m:525
-msgid "Save File"
-msgstr "Պահել Ֆայլը"
+#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:279
+msgid "MY COMPUTER"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/output.m:526 modules/gui/macosx/playlist.m:747
-#: modules/gui/macosx/prefs.m:203 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:310
-#: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:250
-#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:302
-msgid "Save"
-msgstr "Պահել"
+#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:280
+msgid "DEVICES"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:138 modules/gui/macosx/playlist.m:142
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:350 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:498
-#: modules/mux/asf.c:58
-msgid "Author"
-msgstr "Հեղինակ"
+#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:281
+msgid "LOCAL NETWORK"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:282
+msgid "INTERNET"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:139 modules/gui/macosx/playlist.m:143
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:352
-#: modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:51
+#: modules/gui/macosx/open.m:55
 #, fuzzy
-msgid "Duration"
-msgstr "Duration"
+msgid "No device is selected"
+msgstr "Ոչ մի ֆայլ ընտրված չէ"
 
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:465
-msgid "Save Playlist..."
-msgstr "Պահել Երգացանկը..."
+#: modules/gui/macosx/open.m:56
+msgid ""
+"Any device is not selected.\n"
+"\n"
+"Chose abailable device in above pull-down menu\n"
+"."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:467 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:45
-#: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:105
-#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:173
-msgid "Delete"
-msgstr "Ջնջել"
+#: modules/gui/macosx/open.m:114
+msgid "Open Source"
+msgstr "Բացել Աղբյուրը"
 
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:468
-msgid "Expand Node"
-msgstr "Բացել հանգույց"
+#: modules/gui/macosx/open.m:115
+msgid "Media Resource Locator (MRL)"
+msgstr "Media Resource Locator (MRL)"
 
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:471
-#, fuzzy
-msgid "Download Cover Art"
-msgstr "Download Հիմնական Արվեստ"
+#: modules/gui/macosx/open.m:117 modules/gui/macosx/open.m:173
+#: modules/gui/macosx/open.m:620 modules/gui/macosx/open.m:892
+#: modules/gui/macosx/open.m:1112 modules/gui/macosx/open.m:1365
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:110
+#: share/lua/http/dialogs/browse_window.html:12
+msgid "Open"
+msgstr "Բացել"
 
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:472
+#: modules/gui/macosx/open.m:123 modules/gui/macosx/open.m:421
+#: modules/gui/macosx/open.m:480
+msgid "Capture"
+msgstr "Գրանցում"
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:126 modules/gui/macosx/open.m:302
 #, fuzzy
-msgid "Fetch Meta Data"
-msgstr "կանչը Meta Data"
+msgid "Choose a file"
+msgstr "Ընտրեք ֆայլը"
 
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:473 modules/gui/macosx/playlist.m:474
+#: modules/gui/macosx/open.m:128 modules/gui/macosx/open.m:306
+#: modules/gui/macosx/output.m:145 modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1208
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:246 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:301
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:269
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:289
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:102
+#: modules/gui/qt4/ui/open.h:243 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:307
+#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:177 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:438
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:353 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:322
+msgid "Browse..."
+msgstr "Հայտնաբերել..."
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:129
 #, fuzzy
-msgid "Reveal in Finder"
-msgstr "Õ\8eÕ¥Ö\80Õ°Õ¡Õ¶Õ¥Õ¶ Õ§ Õ¸Ö\80Õ¸Õ¶Õ«Õ¹"
+msgid "Treat as a pipe rather than as a file"
+msgstr "Õ¾Õ¥Ö\80Õ¡Õ¢Õ¥Ö\80Õ¸Ö\82Õ´ Õ¥Õ¶ Õ¸Ö\80ÕºÕ¥Õ½ Õ­Õ¸Õ²Õ¸Õ¾Õ¡Õ¯Õ« Õ¥Ö\82 Õ¸Õ¹ Õ©Õ¥ Õ¸Ö\80ÕºÕ¥Õ½ Ö\86Õ¡ÕµÕ¬"
 
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:476
-msgid "Sort Node by Name"
-msgstr "Տեսակավորել հանգույցը ըստ անվան"
+#: modules/gui/macosx/open.m:131
+msgid "Play another media synchronously"
+msgstr "Զուգահեռ ուրիշ ֆայլ միացնել"
 
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:477
-msgid "Sort Node by Author"
-msgstr "Տեսակավորել հանգույցը ըստ հեղինակի"
+#: modules/gui/macosx/open.m:132 modules/gui/macosx/open.m:305
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:279 modules/gui/macosx/wizard.m:348
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:416 modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:550
+msgid "Choose..."
+msgstr "Ընտրեք ..."
 
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:480 modules/gui/macosx/playlist.m:481
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:539 modules/gui/macosx/playlist.m:540
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:1555 modules/gui/macosx/playlist.m:1556
+#: modules/gui/macosx/open.m:140
 #, fuzzy
-msgid "No items in the playlist"
-msgstr "Ոչ մի նյութերի երգացանկ"
+msgid "Open VIDEO_TS folder"
+msgstr "VIDEO_TS պանակ"
 
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:483 modules/gui/macosx/playlist.m:484
+#: modules/gui/macosx/open.m:141
 #, fuzzy
-msgid "Search in Playlist"
-msgstr "Որոնել երգացանկ"
-
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:485
-msgid "Add Folder to Playlist"
-msgstr "Ավելացնել պանակը երգացանկում"
+msgid "Open BDMV folder"
+msgstr "Բացել Պանակ"
 
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:487
-msgid "File Format:"
-msgstr "Ֆայլի Ֆորմատը՝"
+#: modules/gui/macosx/open.m:142
+#, fuzzy
+msgid "Insert Disc"
+msgstr "Բաց Disc"
 
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:488
+#: modules/gui/macosx/open.m:150
 #, fuzzy
-msgid "Extended M3U"
-msgstr "երկարացված M3U"
+msgid "Disable DVD menus"
+msgstr "DVD ընտրացանկեր"
 
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:489
+#: modules/gui/macosx/open.m:154
 #, fuzzy
-msgid "XML Shareable Playlist Format (XSPF)"
-msgstr "XML Shareable երգացանկ Ֆորմատ (XSPF)"
+msgid "Enable DVD menus"
+msgstr "DVD ընտրացանկեր"
 
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:490
-msgid "HTML Playlist"
-msgstr "HTML երգացանկ"
-
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:529 modules/gui/macosx/playlist.m:532
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:1545 modules/gui/macosx/playlist.m:1548
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1365
-#, c-format
-msgid "%i items"
-msgstr "%i տարր"
-
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:544 modules/gui/macosx/playlist.m:545
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:1560 modules/gui/macosx/playlist.m:1561
-msgid "1 item"
-msgstr "1 տարր"
-
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:746
-msgid "Save Playlist"
-msgstr "Պահել &Երգացանկը"
-
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:1285 modules/gui/ncurses.c:1737
-#, fuzzy
-msgid "Meta-information"
-msgstr "Meta-տեղեկություններ"
+#: modules/gui/macosx/open.m:166 modules/gui/macosx/open.m:168
+#: modules/gui/macosx/output.m:147
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:156
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:215
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:260
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:310
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:404 modules/lua/vlc.c:72
+#: modules/stream_out/rtp.c:114
+#: share/lua/http/dialogs/stream_config_window.html:32
+#: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:91
+msgid "Port"
+msgstr "Պորտ"
 
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:1526
-#, fuzzy
-msgid "Empty Folder"
-msgstr "Դատարկ երկապանակ"
+#: modules/gui/macosx/open.m:167
+msgid "IP Address"
+msgstr "IP հասցե"
 
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:74
-#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:51
+#: modules/gui/macosx/open.m:170
 #, fuzzy
-msgid "Media Information"
-msgstr "Մեդիա Տեղեկատվական"
+msgid ""
+"To Open a usual network stream (HTTP, RTSP, RTMP, MMS, FTP, etc.), just "
+"enter the URL in the field above. If you want to open a RTP or UDP stream, "
+"press the button below."
+msgstr ""
+"բացել սովորական ցանցի հոսքի (HTTP, RTSP, RTMP, MMS, FTP, եւ այլն), պարզապես "
+"մտնել URL ոլորտում վերը. Եթե ցանկանում եք բացել RTP կամ UDP առու, սեղմեք "
+"ստորեւ կոճակին. "
 
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:75
+#: modules/gui/macosx/open.m:171
 #, fuzzy
-msgid "Location"
-msgstr "ամսաթիվ"
+msgid ""
+"If you want to open a multicast stream, enter the respective IP address "
+"given by the stream provider. In unicast mode, VLC will use your machine's "
+"IP automatically.\n"
+"\n"
+"To open a stream using a different protocol, just press Cancel to close this "
+"sheet."
+msgstr ""
+"Եթե ուզում եք բացել multicast առու, մուտքագրեք համապատասխան IP հասցեն, որը "
+"տրվում է հոսքային մատուցողի. Ի unicast ռեժիմում, VLC օգտագործելու է Ձեր "
+"մեքենայի ի IP-ինքնաբերաբար. \n"
+" \n"
+" բացել հոսքի օգտագործելով տարբեր արձանագրություն , պարզապես սեղմեք Ընդհատել "
+"փակել այս թերթիկը \"."
 
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:78
-msgid "Save Metadata"
-msgstr "Պահել Մետատվյալները"
+#: modules/gui/macosx/open.m:174
+msgid "Open RTP/UDP Stream"
+msgstr "Բացել  RTP/UDP հոսք"
 
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:80
-#: modules/visualization/visual/visual.c:114
-msgid "General"
-msgstr "Ընդհանուր"
+#: modules/gui/macosx/open.m:176
+#: share/lua/http/dialogs/stream_config_window.html:24
+#: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:83
+msgid "Protocol"
+msgstr "Պրոտոկոլ"
 
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:81
-#, fuzzy
-msgid "Codec Details"
-msgstr "կոդեկ տեղադրությունը"
+#: modules/gui/macosx/open.m:177 modules/gui/macosx/output.m:146
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:214
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:309
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:356
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:403
+msgid "Address"
+msgstr "Հասցե"
 
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:98
+#: modules/gui/macosx/open.m:179 modules/gui/macosx/open.m:1008
+#: modules/gui/macosx/open.m:1066
 #, fuzzy
-msgid "Read at media"
-msgstr "Կարդացեք է լրատվամիջոցներին`"
+msgid "Unicast"
+msgstr "Unicast"
 
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:99
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:514
+#: modules/gui/macosx/open.m:180 modules/gui/macosx/open.m:1023
+#: modules/gui/macosx/open.m:1081
 #, fuzzy
-msgid "Input bitrate"
-msgstr "մեւտքային բիթրեյթ"
+msgid "Multicast"
+msgstr "Multicast"
 
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:100
+#: modules/gui/macosx/open.m:188 modules/gui/macosx/open.m:435
+#: modules/gui/macosx/open.m:1194
 #, fuzzy
-msgid "Demuxed"
-msgstr "Դեմուլտիպլեքսավորված"
+msgid "Capture Device"
+msgstr "Նկարող &Սարք"
 
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:101
+#: modules/gui/macosx/open.m:191
 #, fuzzy
-msgid "Stream bitrate"
-msgstr "հոսք բիթրեյթ"
-
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:104 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:115
-msgid "Decoded blocks"
-msgstr "Ապակոդավորված բլոկներ"
+msgid ""
+"This input allows you to save, stream or display your current screen "
+"contents."
+msgstr "Այս բուժհաստատությունների թույլ է տալիս ձեր էկրանին ի տողը."
 
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:105
-#, fuzzy
-msgid "Displayed frames"
-msgstr "ցուցադրվում շրջանակներ"
+#: modules/gui/macosx/open.m:192
+msgid "Frames per Second:"
+msgstr "Կադր վարկյանում` "
 
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:106
-#, fuzzy
-msgid "Lost frames"
-msgstr "Պարտվածները շրջանակներ"
+#: modules/gui/macosx/open.m:193
+msgid "Subscreen left:"
+msgstr "Ենթաէկրանից ձախ՝"
 
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:109 modules/gui/macosx/wizard.m:363
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:632
-#: modules/video_filter/deinterlace.c:149
-#, fuzzy
-msgid "Streaming"
-msgstr "Հոսքի"
+#: modules/gui/macosx/open.m:194
+msgid "Subscreen top:"
+msgstr "Ենթաէկրանի վերեւում՝"
 
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:110
-#, fuzzy
-msgid "Sent packets"
-msgstr "Ուղարկված է փաթեթների"
+#: modules/gui/macosx/open.m:195
+msgid "Subscreen width:"
+msgstr "Ենթաէկրանի լայնությունը՝"
 
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:111
-#, fuzzy
-msgid "Sent bytes"
-msgstr "Ուղարկված է բայթեր"
+#: modules/gui/macosx/open.m:196
+msgid "Subscreen height:"
+msgstr "Ենթաէկրանի բարձրություն՝"
 
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:112
-#, fuzzy
-msgid "Send rate"
-msgstr "Send փոխարժեքի"
+#: modules/gui/macosx/open.m:198
+msgid "Current channel:"
+msgstr "Ընթացիկ կանալը՝"
 
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:116
-msgid "Played buffers"
-msgstr "Խաղացված բուֆերներ"
+#: modules/gui/macosx/open.m:199
+msgid "Previous Channel"
+msgstr "Նախորդ կանալ"
 
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:117
-#, fuzzy
-msgid "Lost buffers"
-msgstr "Պարտվածները buffers"
+#: modules/gui/macosx/open.m:200
+msgid "Next Channel"
+msgstr "Հաջորդ կանալ"
 
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:396
-#, fuzzy
-msgid "Error while saving meta"
-msgstr "Սխալ, իսկ խնայողության meta"
+#: modules/gui/macosx/open.m:201 modules/gui/macosx/open.m:1292
+msgid "Retrieving Channel Info..."
+msgstr "Ստացվում են կանալի տվյալները..."
 
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:397
+#: modules/gui/macosx/open.m:202
 #, fuzzy
-msgid "VLC was unable to save the meta data."
-msgstr "VLC չկարողացավ փրկել meta տվյալները\"."
+msgid "EyeTV is not launched"
+msgstr "EyeTV չի սկսվել\","
 
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:421
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:109
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:119
-msgid "Information"
-msgstr "Տեղեկություն"
+#: modules/gui/macosx/open.m:203
+msgid ""
+"VLC could not connect to EyeTV.\n"
+"Make sure that you installed VLC's EyeTV plugin."
+msgstr ""
+"VLCն չի կարող միանալ EyeTV-ին. \n"
+"Համոզվեք, որ տեղադրել եք VLCի EyeTV ներդրված ծրագիր."
 
-#: modules/gui/macosx/prefs.m:202 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:311
-#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:47
+#: modules/gui/macosx/open.m:204
 #, fuzzy
-msgid "Preferences"
-msgstr "Նախապատվություններ"
-
-#: modules/gui/macosx/prefs.m:205 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:309
-msgid "Reset All"
-msgstr "Վերականգնել բոլորը"
-
-#: modules/gui/macosx/prefs.m:206 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:306
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1111
-msgid "Basic"
-msgstr "Հիմնական"
+msgid "Launch EyeTV now"
+msgstr "սկսել EyeTV հիմա"
 
-#: modules/gui/macosx/prefs.m:225 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:696
-#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:317
+#: modules/gui/macosx/open.m:205
 #, fuzzy
-msgid "Reset Preferences"
-msgstr "վերագործարկում Նախապատվություններ"
+msgid "Download Plugin"
+msgstr "Բեռնավորել Ներդրված ծրագիր"
 
-#: modules/gui/macosx/prefs.m:228 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:699
+#: modules/gui/macosx/open.m:206
 #, fuzzy
 msgid ""
-"Beware this will reset the VLC media player preferences.\n"
-"Are you sure you want to continue?"
+"This input allows you to process input signals from QuickTime-compatible "
+"video devices.\n"
+"Live Audio input is not supported."
 msgstr ""
-"Զգուշացեք սա կլինի տեղավորել է VLC մեդիա նվագարկիչ նախընտրությունները. \n"
-" Վստահ եք, որ ցանկանում եք շարունակել`"
+"Այս բուժհաստատությունների թույլ է տալիս ձեր iSight ի ներդրման ազդանշան. \n"
+" \n"
+" No պարամետրեր մատչելի են այս տարբերակը, այնպես որ դուք պետք է ապահովվի մի "
+"640px * 480px հում վիդեո առու. \n"
+" \n"
+" Live Ձայն մուտք չի ապահովում."
 
-#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1224
+#: modules/gui/macosx/open.m:207
 #, fuzzy
-msgid "Select a directory"
-msgstr "Ընտրել պանակ"
+msgid "Image width:"
+msgstr "Պատկերի լայնությունը"
 
-#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1224
+#: modules/gui/macosx/open.m:208
 #, fuzzy
-msgid "Select a file"
-msgstr "Ընտրել ֆայլը"
+msgid "Image height:"
+msgstr "Պատկերի բարձրություն"
 
-#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1225
+#: modules/gui/macosx/open.m:301
 #, fuzzy
-msgid "Select"
-msgstr "Ընտրել"
+msgid "Load subtitles file:"
+msgstr "ՀԻշողության տեքստային բացատրություններով ֆայլը:"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:96
+#: modules/gui/macosx/open.m:307
 #, fuzzy
-msgid "Not Set"
-msgstr "Õ\88Õ¹ Set"
+msgid "Override parametters"
+msgstr "Õ\8eÕ¥Ö\80Õ¡Õ£Ö\80Õ¥Õ¬ parametters"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:180
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:519
-#, fuzzy
-msgid "Interface Settings"
-msgstr "Ինտերֆեյս Կառավարում\","
+#: modules/gui/macosx/open.m:310
+msgid "FPS"
+msgstr " Կադր/վ"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:184
-msgid "General Audio Settings"
-msgstr "Ձայնի ղեկավարման կարգավորումներ"
+#: modules/gui/macosx/open.m:312
+msgid "Subtitles encoding"
+msgstr "Ենթագրերի  կոդավորում"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:188
-msgid "General Video Settings"
-msgstr "Ընդհանուր վիդեո կարգավորումներ"
+#: modules/gui/macosx/open.m:314 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:280
+msgid "Font size"
+msgstr "Տառատեսակի չափը"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:192
-#, fuzzy
-msgid "Subtitles & OSD"
-msgstr "Ենթագրեր  &OSD"
+#: modules/gui/macosx/open.m:316
+msgid "Subtitles alignment"
+msgstr "Ենթագրերի  հավասարեցում"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:192
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:619
-#, fuzzy
-msgid "Subtitles & On Screen Display Settings"
-msgstr "Ենթագրեր  &On Screen Display Կառավարում"
+#: modules/gui/macosx/open.m:319
+msgid "Font Properties"
+msgstr "Տառատեսակի հատկություններ"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:196
-#, fuzzy
-msgid "Input & Codecs"
-msgstr "մեւտքային &Կոդեկներ"
+#: modules/gui/macosx/open.m:320
+msgid "Subtitle File"
+msgstr "Ենթագրերով Ֆայլ"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:196
-#, fuzzy
-msgid "Input & Codec settings"
-msgstr "մեւտքային &կոդեկ կարգավորումներ"
+#: modules/gui/macosx/open.m:619 modules/gui/macosx/open.m:1111
+#: modules/gui/macosx/open.m:1364 modules/gui/qt4/ui/open_file.h:162
+msgid "Open File"
+msgstr "Բացել Ֆայլ"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:228 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:414
-msgid "Effects"
-msgstr "էֆեկտներ"
+#: modules/gui/macosx/open.m:823
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%i tracks"
+msgstr "Ձայնային գիծ"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:229
-#, fuzzy
-msgid "Enable Audio"
-msgstr "Միացնել Ձայնային"
+#: modules/gui/macosx/open.m:1298
+msgid "Composite input"
+msgstr "Խառը մուտք"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:230
-msgid "General Audio"
-msgstr "Ձայնի ընդհանուր ղեկավարում"
+#: modules/gui/macosx/open.m:1301
+msgid "S-Video input"
+msgstr "S-Video մուտք"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:231 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:419
+#: modules/gui/macosx/output.m:136
 #, fuzzy
-msgid "Headphone surround effect"
-msgstr "Ականջակալ շրջափակել ազդեցություն:"
+msgid "Streaming/Saving:"
+msgstr "Հոսքի / Խնայողական:"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:232
-#, fuzzy
-msgid "Preferred Audio language"
-msgstr "Նախընտրած Ձայնային լեզվի"
+#: modules/gui/macosx/output.m:137
+msgid "Settings..."
+msgstr "Կարգավորումներ..."
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:233
+#: modules/gui/macosx/output.m:140
 #, fuzzy
-msgid "Enable Last.fm submissions"
-msgstr "Միացնել Last.fm գրանցումները"
-
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:238
-msgid "Visualization"
-msgstr "Վիզուալիզացում"
+msgid "Streaming and Transcoding Options"
+msgstr "Հոսքի եւ Transcoding Options"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:239
+#: modules/gui/macosx/output.m:141
 #, fuzzy
-msgid "Default Volume"
-msgstr "Լռությամբ Ձայնը"
+msgid "Display the stream locally"
+msgstr "Ցույց է առվի Տեղային մակարդակով`"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:242
-msgid "Change"
-msgstr "Փոխել"
+#: modules/gui/macosx/output.m:143 modules/gui/macosx/output.m:251
+#: modules/gui/macosx/output.m:391
+msgid "Stream"
+msgstr "Հոսք"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:243
+#: modules/gui/macosx/output.m:144 modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:89
 #, fuzzy
-msgid "Change Hotkey"
-msgstr "Փոխել Կոճակ"
+msgid "Dump raw input"
+msgstr "Ինքնաթափներ հում մուտք"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:247
+#: modules/gui/macosx/output.m:155
 #, fuzzy
-msgid "Select an action to change the associated hotkey:"
-msgstr "Ընտրեք ակցիան փոխել կապված կոճակ:"
-
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:248
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1197
-msgid "Action"
-msgstr "Action"
+msgid "Encapsulation Method"
+msgstr "Encapsulation մեթոդ"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:249
+#: modules/gui/macosx/output.m:159 modules/gui/qt4/ui/sout.h:335
 #, fuzzy
-msgid "Shortcut"
-msgstr "կարճուղի"
+msgid "Transcoding options"
+msgstr "Transcoding ընտրանքներ"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:252
-msgid "Repair AVI Files"
-msgstr "Վերականքնել AVI Ֆայլերը"
+#: modules/gui/macosx/output.m:163 modules/gui/macosx/output.m:173
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:386
+msgid "Bitrate (kb/s)"
+msgstr "Բիթրեյթ (Կբ/վ)"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:253
-#, fuzzy
-msgid "Default Caching Level"
-msgstr "Լռությամբ Քեշացման մակարդակ`"
+#: modules/gui/macosx/output.m:166 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:485
+msgid "Scale"
+msgstr "Ձգել"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:254 modules/gui/qt4/ui/open.h:235
-#, fuzzy
-msgid "Caching"
-msgstr "Քեշացման"
+#: modules/gui/macosx/output.m:180
+msgid "Stream Announcing"
+msgstr "Հոսք հայտարարում"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:255
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Use the complete preferences to configure custom caching values for each "
-"access module."
-msgstr ""
-"Օգտագործել ամբողջական նախընտրությունները կարգավորել ՊատվեԀ\80ով քեշացման արժեքնӀ"
-"¥րӀ« Ӏ°աӀ´աԀ\80 յոԀ\82րաքանչյուր մուտքի մոդուլ."
+#: modules/gui/macosx/output.m:181 modules/gui/qt4/ui/sout.h:342
+msgid "SAP announce"
+msgstr "SAP հայտարարություն"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:256
-#, fuzzy
-msgid "HTTP Proxy"
-msgstr "HTTP Proxy"
+#: modules/gui/macosx/output.m:182 modules/gui/macosx/output.m:629
+msgid "RTSP announce"
+msgstr "RTSP հայտարարություն"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:257
-#, fuzzy
-msgid "Password for HTTP Proxy"
-msgstr "Գաղտնաբառը համար HTTP Proxy"
+#: modules/gui/macosx/output.m:183 modules/gui/macosx/output.m:635
+msgid "HTTP announce"
+msgstr "HTTP հայտարարություն"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:258
-msgid "Codecs / Muxers"
-msgstr "Ô¿Õ¸Õ¤Õ¥Õ¯Õ¶Õ¥Ö\80 / Õ\84Õ¸Ö\82Õ¬Õ¿Õ«ÕºÕ¬Õ¥Ö\84Õ½Õ¸Ö\80Õ¶Õ¥Ö\80"
+#: modules/gui/macosx/output.m:184 modules/gui/macosx/output.m:641
+msgid "Export SDP as file"
+msgstr "Ô±Ö\80Õ¿Õ¡Õ°Õ¡Õ¶Õ¥Õ¬ SDP Õ¸Ö\80ÕºÕ¥Õ½ Ö\86Õ¡ÕµÕ¬"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:260
-#, fuzzy
-msgid "Post-Processing Quality"
-msgstr "Post-վերամշակման որակի"
+#: modules/gui/macosx/output.m:186
+msgid "Channel Name"
+msgstr "Կանալի Անունը"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:263
-#, fuzzy
-msgid "Default Server Port"
-msgstr "Լռությամբ Սերվեր Պորտ"
+#: modules/gui/macosx/output.m:187
+msgid "SDP URL"
+msgstr "SDP URL"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:266
-#, fuzzy
-msgid "Album art download policy"
-msgstr "Õ¡Õ¬Õ¢Õ¸Õ´Õ¨ Õ¡Ö\80Õ¾Õ¥Õ½Õ¿Õ« Õ½Õ¿Õ¡Õ¶Õ¡Õ¬ Ö\84Õ¡Õ²Õ¡Ö\84Õ¡Õ¯Õ¡Õ¶Õ¸Ö\82Õ©ÕµÕ¸Ö\82Õ¶"
+#: modules/gui/macosx/output.m:519
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:316
+msgid "Save File"
+msgstr "Õ\8aÕ¡Õ°Õ¥Õ¬ Õ\96Õ¡ÕµÕ¬Õ¨"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:267
-#, fuzzy
-msgid "Add controls to the video window"
-msgstr "Ավելացնել վերահսկում է վիդեո պատուհանի"
+#: modules/gui/macosx/output.m:520 modules/gui/macosx/playlist.m:697
+#: modules/gui/macosx/prefs.m:205 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:311
+#: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:250
+#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:302
+msgid "Save"
+msgstr "Պահել"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:268
-#, fuzzy
-msgid "Show Fullscreen Controller"
-msgstr "Õ\91Õ¸Ö\82ÕµÖ\81 Õ¿Õ¡Õ¬ Õ\88Õ²Õ» Õ§Õ¯Ö\80Õ¡Õ¶Õ¸Õ¾ Controller"
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:76
+#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:51
+msgid "Media Information"
+msgstr "Õ\96Õ¡ÕµÕ¬Õ« Õ\8fÕ¥Õ²Õ¥Õ¯Õ¸Ö\82Õ©ÕµÕ¸Ö\82Õ¶Õ¶Õ¥Ö\80"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:270
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:376
-#, fuzzy
-msgid "Privacy / Network Interaction"
-msgstr "Գաղտնիության / Ցանց Խորհրդարան"
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:77
+msgid "Location"
+msgstr "Hasce"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:273
-#, fuzzy
-msgid "...when VLC is in background"
-msgstr "...երբ VLC-ն ֆոնում է"
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:80
+msgid "Save Metadata"
+msgstr "Պահել Մետատվյալները"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:274
-#, fuzzy
-msgid "Automatically check for updates"
-msgstr "Ô±Õ¾Õ¿Õ¸Õ´Õ¡Õ¿ Õ½Õ¿Õ¸Ö\82Õ£Õ¥Õ¬Õ¸Ö\82 Õ°Õ¡Õ´Õ¡Ö\80 Õ©Õ¡Ö\80Õ´Õ¡Ö\81Õ¸Ö\82Õ´Õ¶Õ¥Ö\80Õ¨"
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:82
+#: modules/visualization/visual/visual.c:104
+msgid "General"
+msgstr "Ô¸Õ¶Õ¤Õ°Õ¡Õ¶Õ¸Ö\82Ö\80"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:278
-#, fuzzy
-msgid "Default Encoding"
-msgstr "Լռությամբ Կոդավորում"
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:83
+msgid "Codec Details"
+msgstr "Կոդեկի մանրամասներ"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:279
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:207
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:101
 #, fuzzy
-msgid "Display Settings"
-msgstr "Ցույց տալ Կառավարում"
+msgid "Read at media"
+msgstr "Կարդացեք է լրատվամիջոցներին`"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:281
-msgid "Font Color"
-msgstr "Տառատեսակի գույնը"
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:102
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:523
+msgid "Input bitrate"
+msgstr "Մուտքային բիթրեյթ"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:282
-msgid "Font Size"
-msgstr "Տառատեսակի Չափ"
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:103
+msgid "Demuxed"
+msgstr "Դեմուլտիպլեքսավորված"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:284
-msgid "Subtitle Languages"
-msgstr "Ենթագրերի Լեզուներ"
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:104
+msgid "Stream bitrate"
+msgstr "Հոսքի բիթրեյթ"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:285
-#, fuzzy
-msgid "Preferred Subtitle Language"
-msgstr "Նախընտրած ենթագիր լեզու"
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:107 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:117
+msgid "Decoded blocks"
+msgstr "Ապակոդավորված բլոկներ"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:287
-#, fuzzy
-msgid "Enable OSD"
-msgstr "Միացնել OSD"
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:108
+msgid "Displayed frames"
+msgstr "Ցուցադրված կադրեր"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:290
-#, fuzzy
-msgid "Black screens in Fullscreen mode"
-msgstr "Սեւ էկրանների է Ողջ էկրանով ռեժիմում"
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:109
+msgid "Lost frames"
+msgstr "Կորցված կադրեր"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:292 modules/stream_out/display.c:54
-#: modules/video_filter/deinterlace.c:138
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:310
-#, fuzzy
-msgid "Display"
-msgstr "Ցույց տալ"
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:111 modules/gui/macosx/wizard.m:365
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:650
+msgid "Streaming"
+msgstr "Հոսք"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:293
-#, fuzzy
-msgid "Enable Video"
-msgstr "Միացնել Վիդեո"
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:112
+msgid "Sent packets"
+msgstr "Ուղարկված փաթեթներ"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:296
-#, fuzzy
-msgid "Output module"
-msgstr "Ելքային մոդուլը"
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:113
+msgid "Sent bytes"
+msgstr "Ուղարկված բայթեր"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:298 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:325
-msgid "Video snapshots"
-msgstr "Õ\8eÕ«Õ¤Õ¥Õ¸Õ« Õ¶Õ¯Õ¡Ö\80Õ¶Õ¥Ö\80"
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:114
+msgid "Send rate"
+msgstr "Õ\88Õ²Õ²Õ¡Ö\80Õ¯Õ´Õ¡Õ¶ Õ¡Ö\80Õ¡Õ£Õ¸Ö\82Õ©ÕµÕ¸Ö\82Õ¶"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:300 modules/meta_engine/folder.c:66
-msgid "Folder"
-msgstr "Պանակ"
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:118
+msgid "Played buffers"
+msgstr "Խաղացված բուֆերներ"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:301 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:330
-msgid "Format"
-msgstr "Ֆորմատ"
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:119
+msgid "Lost buffers"
+msgstr "Կորցված բուֆերներ"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:302 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:328
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:356
 #, fuzzy
-msgid "Prefix"
-msgstr "Բնորոշիչ"
+msgid "Error while saving meta"
+msgstr "Սխալ, իսկ խնայողության meta"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:303 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:331
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:357
 #, fuzzy
-msgid "Sequential numbering"
-msgstr "հաջորդական համարակալումը"
+msgid "VLC was unable to save the meta data."
+msgstr "VLC չկարողացավ փրկել meta տվյալները\"."
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:466
-#, fuzzy
-msgid "Last check on: %@"
-msgstr "Վերջին անգամ ստուգել է: %@"
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:137 modules/gui/macosx/playlist.m:141
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:352 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:528
+#: modules/mux/asf.c:58
+msgid "Author"
+msgstr "Հեղինակ"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:468
-#, fuzzy
-msgid "No check was performed yet."
-msgstr "Ոչ մի ստուգում էր կատարվում չկա."
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:138 modules/gui/macosx/playlist.m:142
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:354
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:56
+msgid "Duration"
+msgstr "Տևողություն"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:572 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:616
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1223
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:463
-msgid "Custom"
-msgstr "Սեփական "
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:465
+msgid "Save Playlist..."
+msgstr "Պահել Երգացանկը..."
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:572
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:464
-#, fuzzy
-msgid "Lowest latency"
-msgstr "Õ¡Õ´Õ¥Õ¶Õ¡Ö\81Õ¡Õ®Ö\80 latency"
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:467 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:48
+#: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:105
+#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:173
+msgid "Delete"
+msgstr "Õ\8bÕ¶Õ»Õ¥Õ¬"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:572
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:465
-#, fuzzy
-msgid "Low latency"
-msgstr "Հանգիստ latency"
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:468
+msgid "Expand Node"
+msgstr "Բացել հանգույց"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:572
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:466
-#: modules/misc/freetype.c:121 modules/misc/quartztext.c:104
-#: modules/misc/win32text.c:81
-#, fuzzy
-msgid "Normal"
-msgstr "Նորմալ"
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:471
+msgid "Download Cover Art"
+msgstr "Քաշել դիսկի նկարը"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:573
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:467
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:472
 #, fuzzy
-msgid "High latency"
-msgstr "Բարձր latency"
+msgid "Fetch Meta Data"
+msgstr "կանչը Meta Data"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:573
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:468
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:473 modules/gui/macosx/playlist.m:474
 #, fuzzy
-msgid "Higher latency"
-msgstr "Բարձրագույն latency"
+msgid "Reveal in Finder"
+msgstr "Վերհանեն է որոնիչ"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:814
-#, fuzzy
-msgid "Interface Settings not saved"
-msgstr "Ինտերֆեյս Կառավարում չի պահպանվել"
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:476
+msgid "Sort Node by Name"
+msgstr "Տեսակավորել հանգույցը ըստ անվան"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:815 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:889
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:922 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:988
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1028
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1053
-#, fuzzy, c-format
-msgid "An error occured while saving your settings via SimplePrefs (%i)."
-msgstr ""
-"սխալ է կատարվել խնայողության Ձեր գործառույթները միջոցով SimplePrefs (%i)."
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:477
+msgid "Sort Node by Author"
+msgstr "Տեսակավորել հանգույցը ըստ հեղինակի"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:888
-msgid "Audio Settings not saved"
-msgstr "Õ\81Õ¡ÕµÕ¶Õ« Ô¿Õ¡Ö\80Õ£Õ¡Õ¾Õ¸Ö\80Õ¸Ö\82Õ´Õ¶Õ¥Ö\80Õ¨ Õ¹Õ¥Õ¶ ÕºÕ¡Õ°ÕºÕ¡Õ¶Õ¾Õ¥Õ¬"
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:481 modules/gui/macosx/playlist.m:482
+msgid "Search in Playlist"
+msgstr "Õ\88Ö\80Õ¸Õ¶Õ¥Õ¬ Õ¥Ö\80Õ£Õ¡Ö\81Õ¡Õ¶Õ¯Õ¸Ö\82Õ´"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:921
-#, fuzzy
-msgid "Video Settings not saved"
-msgstr "Վիդեո Կառավարում չի պահպանվել"
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:484
+msgid "File Format:"
+msgstr "Ֆայլի Ֆորմատը՝"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:987
-#, fuzzy
-msgid "Input Settings not saved"
-msgstr "մեւտքային Կառավարում չի պահպանվել"
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:485
+msgid "Extended M3U"
+msgstr "Ընդլայնված M3U"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1027
-#, fuzzy
-msgid "On Screen Display/Subtitle Settings not saved"
-msgstr " մասին \"Screen Display / ենթագիր Կառավարում չի պահպանվել"
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:486
+msgid "XML Shareable Playlist Format (XSPF)"
+msgstr "XML Shareable Playlist Format (XSPF)"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1052
-msgid "Hotkeys not saved"
-msgstr "Կոճակի կարգավորումը չի պահպանվել"
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:487
+msgid "HTML Playlist"
+msgstr "HTML երգացանկ"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1153
-msgid "Choose the folder to save your video snapshots to."
-msgstr "Ընտրեք պանակ վիդեոի նկարները պահելու համար"
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:696
+msgid "Save Playlist"
+msgstr "Պահել &Երգացանկը"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1155
-msgid "Choose"
-msgstr "Ընտրեք"
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:1185
+msgid "Meta-information"
+msgstr "Մետատվյալներ"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1241
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Press new keys for\n"
-"\"%@\""
-msgstr ""
-"Պրես նոր բանալիների համար \n"
-" \"% @  \""
+#: modules/gui/macosx/prefs.m:204 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:312
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:76
+#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:49
+msgid "Preferences"
+msgstr "Նախընտրանքներ"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1315
-#, fuzzy
-msgid "Invalid combination"
-msgstr "Անվավեր մեկտեղումը>>"
+#: modules/gui/macosx/prefs.m:207 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:310
+msgid "Reset All"
+msgstr "Վերականգնել բոլորը"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1316
+#: modules/gui/macosx/prefs.m:208
 #, fuzzy
-msgid "Regrettably, these keys cannot be assigned as hotkey shortcuts."
-msgstr "Õ\91Õ¡Õ¾Õ¸Ö\84, Õ¡ÕµÕ¤ Õ¢Õ¡Õ¶Õ¡Õ¬Õ«Õ¶Õ¥Ö\80Õ¨ Õ¹Õ¥Õ¶ Õ¯Õ¡Ö\80Õ¸Õ² Õ¶Õ·Õ¡Õ¶Õ¡Õ¯Õ¾Õ¥Õ¬ Õ¯Õ¸Õ³Õ¡Õ¯ Õ¤ÕµÕ¸Ö\82Ö\80Õ¡Õ¶Ö\81Õ¸Ö\82Õ´Õ¶Õ¥Ö\80Õ¨\"."
+msgid "Show Basic"
+msgstr "Õ\80Õ«Õ´Õ¶Õ¡Õ¯Õ¡Õ¶"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1334
-#, fuzzy
-msgid "This combination is already taken by \"%@\"."
-msgstr "Ô±ÕµÕ½ Õ°Õ¡Õ´Õ¡Õ¤Ö\80Õ¸Ö\82Õ©ÕµÕ¸Ö\82Õ¶ Õ§, Õ¡Ö\80Õ¤Õ¥Õ¶ Õ±Õ¥Õ¼Õ¶Õ¡Ö\80Õ¯Õ¾Õ¥Õ¬ Õ§ \"% @  \"."
+#: modules/gui/macosx/prefs.m:226 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:696
+#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:339
+msgid "Reset Preferences"
+msgstr "Ô¶Ö\80Õ¸ÕµÕ¡Ö\81Õ¶Õ¥Õ¬ Õ\86Õ¡Õ­Õ¨Õ¶Õ¿Ö\80Õ¡Õ¶Ö\84Õ¶Õ¥Ö\80Õ¨"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:113
+#: modules/gui/macosx/prefs.m:229 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:699
 #, fuzzy
-msgid "MPEG-1 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
+msgid ""
+"Beware this will reset the VLC media player preferences.\n"
+"Are you sure you want to continue?"
 msgstr ""
-"MPEG-1 Վիդեո կոդեկ (օգտագործելի հետ MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG եւ հումքի)"
+"Զգուշացեք սա կլինի տեղավորել է VLC մեդիա նվագարկիչ նախընտրությունները. \n"
+" Վստահ եք, որ ցանկանում եք շարունակել`"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:117
-#, fuzzy
-msgid "MPEG-2 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
-msgstr ""
-"MPEG-2 Վիդեո կոդեկ (օգտագործելի հետ MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG եւ հումքի)"
+#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1243
+msgid "Select a directory"
+msgstr "Ընտրել պանակ"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:121
-#, fuzzy
-msgid ""
-"MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MP4, OGG and "
-"RAW)"
-msgstr ""
-"MPEG-4 Վիդեո կոդեկ (useable հետ MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MP4, OGG եւ "
-"հումքի)"
+#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1243
+msgid "Select a file"
+msgstr "Ընտրել ֆայլ"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:125
-#, fuzzy
-msgid "DivX first version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
-msgstr "DivX առաջին տարբերակը (useable հետ MPEG TS, MPEG1, ASF եւ OGG)"
+#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1244 modules/stream_out/select.c:60
+msgid "Select"
+msgstr "Ընտրել"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:129
-#, fuzzy
-msgid "DivX second version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
-msgstr "DivX երկրորդ տարբերակը (useable հետ MPEG TS, MPEG1, ASF եւ OGG)"
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:119
+msgid "Not Set"
+msgstr "Ընտրված չէ"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:133
-#, fuzzy
-msgid "DivX third version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
-msgstr "DivX երրորդ տարբերակը (useable հետ MPEG TS, MPEG1, ASF եւ OGG)"
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:175
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:525
+msgid "Interface Settings"
+msgstr "Ինտերֆեյսի Կառավարում"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:137
-#, fuzzy
-msgid ""
-"H263 is a video codec optimized for videoconference (low rates, useable with "
-"MPEG TS)"
-msgstr ""
-"H263 է մի տեսահոլովակ կոդեկ կմատուցի videoconference (ցածր տեմպերը, useable "
-"հետ MPEG TS)"
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:179
+msgid "General Audio Settings"
+msgstr "Ձայնի ղեկավարման կարգավորումներ"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:141
-#, fuzzy
-msgid "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MP4)"
-msgstr "H264 է նոր վիդեո կոդեկ (useable հետ MPEG TS եւ MP4)"
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:183
+msgid "General Video Settings"
+msgstr "Ընդհանուր վիդեո կարգավորումներ"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:145
-#, fuzzy
-msgid "WMV (Windows Media Video) 1 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
-msgstr "wmv (Windows Media Վիդեո) 1 (useable հետ MPEG TS, MPEG1, ASF եւ OGG)"
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:187
+msgid "Subtitles & OSD"
+msgstr "Ենթագրեր  և OSD"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:149
-#, fuzzy
-msgid "WMV (Windows Media Video) 2 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
-msgstr "wmv (Windows Media Վիդեո) 2 (useable հետ MPEG TS, MPEG1, ASF եւ OGG)"
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:187
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:641
+msgid "Subtitles & On Screen Display Settings"
+msgstr "Ենթագրեր  և On Screen Display-ի Կառավարում"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:153
-#, fuzzy
-msgid ""
-"MJPEG consists of a series of JPEG pictures (useable with MPEG TS, MPEG1, "
-"ASF and OGG)"
-msgstr ""
-"MJPEG բաղկացած է մի շարք JPEG նկարները (useable հետ MPEG TS, MPEG1, ASF եւ "
-"OGG)"
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:191
+msgid "Input & Codecs"
+msgstr "Մուտք և Կոդեկներ"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:157
-#, fuzzy
-msgid "Theora is a free general-purpose codec (useable with MPEG TS and OGG)"
-msgstr ""
-"Theora է անվճար ընդհանուր նպատակային կոդեկ (useable հետ MPEG TS եւ OGG)"
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:191
+msgid "Input & Codec settings"
+msgstr "Մուտքի և Կոդեկների կարգավորումներ"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:161 modules/gui/macosx/wizard.m:212
-#, fuzzy
-msgid "Dummy codec (do not transcode, useable with all encapsulation formats)"
-msgstr ""
-"պարապ կոդեկ (չեմ տրանսկոդավորելու useable բոլոր encapsulation ձեւաչափերի)"
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:224
+msgid "Enable Audio"
+msgstr "Միացնել Ձայնը"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:180
-#, fuzzy
-msgid ""
-"The standard MPEG audio (1/2) format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, "
-"ASF, OGG and RAW)"
-msgstr ""
-"ստանդարտ MPEG աուդիո (1 / 2) ֆորմատ (useable հետ MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, "
-"ASF, OGG եւ հումքի)"
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:225
+msgid "General Audio"
+msgstr "Ձայնի ընդհանուր ղեկավարում"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:184
-#, fuzzy
-msgid ""
-"MPEG Audio Layer 3 (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
-msgstr ""
-"MPEG Ձայն Layer 3 (useable հետ MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG եւ հումքի)"
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:226
+msgid "Preferred Audio language"
+msgstr "Նախընտրած Ձայնի լեզու"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:188
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:227
 #, fuzzy
-msgid "Audio format for MPEG4 (useable with MPEG TS and MPEG4)"
-msgstr "Õ\81Õ¡ÕµÕ¶Õ¡ÕµÕ«Õ¶ Ö\86Õ¸Ö\80Õ´Õ¡Õ¿Õ¸Õ¾, MPEG4 (useable Õ°Õ¥Õ¿ MPEG TS Õ¥Ö\82 MPEG4)"
+msgid "Enable Last.fm submissions"
+msgstr "Õ\84Õ«Õ¡Ö\81Õ¶Õ¥Õ¬ Last.fm Õ£Ö\80Õ¡Õ¶Ö\81Õ¸Ö\82Õ´Õ¶Õ¥Ö\80Õ¨"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:191
-msgid ""
-"DVD audio format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
-msgstr ""
-"DVD ձայնային ֆորմատ (օգտագործվում MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG եւ RAW "
-"ֆորմատների հետ)"
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:231
+msgid "Visualization"
+msgstr "Վիզուալիզացում"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:195
-#, fuzzy
-msgid "Vorbis is a free audio codec (useable with OGG)"
-msgstr "Vorbis է անվճար ձայնային կոդեկ (useable հետ OGG)"
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:232
+msgid "Default Volume"
+msgstr "Լռությամբ Ձայնի Բարձրությունը"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:198
-#, fuzzy
-msgid "FLAC is a lossless audio codec (useable with OGG and RAW)"
-msgstr "FLAC է անկորուստ Աուդիո կոդեկ (useable հետ OGG եւ հումքի)"
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:235 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:506
+msgid "Change"
+msgstr "Փոխել"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:202
-#, fuzzy
-msgid "A free audio codec dedicated to compression of voice (useable with OGG)"
-msgstr "Ա ազատ աուդիո կոդեկ նվիրված compression ձայնային (useable հետ OGG)"
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:236
+msgid "Change Hotkey"
+msgstr "Փոխել Կոճակը"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:206 modules/gui/macosx/wizard.m:209
-#, fuzzy
-msgid "Uncompressed audio samples (useable with WAV)"
-msgstr "Uncompressed աուդիո նմուշ (useable հետ WAV)"
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:240
+msgid "Select an action to change the associated hotkey:"
+msgstr "Ընտրեք գործողություն նրա հետ կապված կոճակը փոխելու համար`"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:234
-#, fuzzy
-msgid "MPEG Program Stream"
-msgstr "MPEG ծրագրի հոսք`"
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:241
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1302
+msgid "Action"
+msgstr "Գործողություն"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:236
-#, fuzzy
-msgid "MPEG Transport Stream"
-msgstr "MPEG Տրանսպորտ հոսք`"
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:242
+msgid "Shortcut"
+msgstr "Կոճակ"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:238
-#, fuzzy
-msgid "MPEG 1 Format"
-msgstr "MPEG 1 ֆորմատ"
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:248
+msgid "Repair AVI Files"
+msgstr "Վերականքնել AVI Ֆայլերը"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:257
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
-"anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
-"generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
-"at http://yourip:8080 by default."
-msgstr ""
-"Մուտքագրեք Տեղային հասցեները ուզում եք լսել հարցումներ է. Մուտք չկա որեւէ "
-"բան, եթե ուզում եք լսել բոլոր ցանցային ինտերֆեյս. Սա, ընդհանուր առմամբ, "
-"ամենալավ բանը անելու. Այլ համակարգիչների կարող ապա մուտք գործել հոսքի է "
-"http:/ / yourip: 8080 by լռությամբ. "
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:249
+msgid "Default Caching Level"
+msgstr "Քեշացման հիմնական մակարդակ"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:250 modules/gui/qt4/ui/open.h:232
+msgid "Caching"
+msgstr "Քեշացում"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:261
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:251
 #, fuzzy
 msgid ""
-"Use this to stream to several computers. This method is not the most "
-"efficient, as the server needs to send the stream several times, but "
-"generally the most compatible"
+"Use the complete preferences to configure custom caching values for each "
+"access module."
 msgstr ""
-"Օգտագործեք այս է հոսել դեպի մի քանի համակարգիչ. Այս մեթոդը չէ, առավել "
-"արդյունավետ են, քանի որ սերվերը պետք է ուղարկել հոսքի մի քանի անգամ, սակայն, "
-"ընդհանուր առմամբ, առավել համատեղելի"
+"Օգտագործել ամբողջական նախընտրությունները կարգավորել ՊատվեԀ\80ով քեշացման արժեքնӀ"
+"¥րӀ« Ӏ°աӀ´աԀ\80 յոԀ\82րաքանչյուր մուտքի մոդուլ."
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:252
+msgid "HTTP Proxy"
+msgstr "HTTP Proxy"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:264
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:253
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
-"anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
-"generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
-"at mms://yourip:8080 by default."
-msgstr ""
-"Մուտքագրեք Տեղային հասցեները ուզում եք լսել հարցումներ է. Մուտք չկա որեւէ "
-"բան, եթե ուզում եք լսել բոլոր ցանցային ինտերֆեյս. Սա, ընդհանուր առմամբ, "
-"ամենալավ բանը անելու. Այլ համակարգիչների կարող ապա մուտք գործել հոսքի է "
-"MMS: / / yourip: 8080 by լռությամբ. "
+msgid "Password for HTTP Proxy"
+msgstr "Գաղտնաբառը համար HTTP Proxy"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:254
+msgid "Codecs / Muxers"
+msgstr "Կոդեկներ / Մուլտիպլեքսորներ"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:268
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:256
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Use this to stream to several computers using the Microsoft MMS protocol. "
-"This protocol is used as transport method by many Microsoft's softwares. "
-"Note that only a small part of the MMS protocol is supported (MMS "
-"encapsulated in HTTP)."
-msgstr ""
-"Օգտագործեք այս է հոսել դեպի մի քանի համակարգիչների օգտագործում է Microsoft "
-"MMS արձանագրությունը. Այս արձանագրություն, օգտագործվում է որպես "
-"տրանսպորտային միջոց շատերի կողմից Microsoft-ի ծրագրերի. Նշենք, որ միայն մի "
-"փոքր մասն է MMS արձանագրության աջակցությամբ (MMS encapsulated է HTTP)."
+msgid "Post-Processing Quality"
+msgstr "Post-վերամշակման որակի"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:273 modules/gui/macosx/wizard.m:283
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:261
 #, fuzzy
-msgid "Enter the address of the computer to stream to."
-msgstr "Մուտքագրել հասցեն է համակարգիչը հոսքի համար\"."
+msgid "Interface style"
+msgstr "Ինտերֆեյս տեսակ"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:274 modules/gui/macosx/wizard.m:372
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:262
 #, fuzzy
-msgid "Use this to stream to a single computer."
-msgstr "Օգտագործեք այս է հոսել դեպի մեկ համակարգիչ\"."
+msgid "Dark"
+msgstr "Darkwave"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:276 modules/gui/macosx/wizard.m:286
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:263
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Enter the multicast address to stream to in this field. This must be an IP "
-"address between 224.0.0.0 and 239.255.255.255. For a private use, enter an "
-"address beginning with 239.255."
-msgstr ""
-"Մուտք արա multicast ուղերձ է հոսել է այս ոլորտում. Սա պետք է լինի IP հասցե "
-"միջեւ 224.0.0.0 եւ 239.255.255.255. Համար անձնական օգտագործման համար, նշել "
-"հասցե` սկսած 239,255."
+msgid "Bright"
+msgstr "աջ"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:279
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:264
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
-"network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
-"but it won't work over the Internet."
-msgstr ""
-"Օգտագործեք այս է հոսել դեպի դինամիկ խումբ համակարգիչների վրա multicast-ին "
-"թույլ է տրվում - թույլատրված տալ ցանց. Սա առավել արդյունավետ միջոց հոսքի մի "
-"քանի համակարգիչ, բայց այն չի գործի շուրջ Ինտերնետ."
+msgid "Album art download policy"
+msgstr "ալբոմը արվեստի ստանալ քաղաքականություն"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:284
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:265
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Use this to stream to a single computer. RTP headers will be added to the "
-"stream"
-msgstr ""
-"Օգտագործեք այս է հոսել է մեկ համակարգչի համար. RTP headers կլինի ավելացված "
-"հոսք"
+msgid "Show video within the main window"
+msgstr "ձգվել վիդեո լրացնել պատուհանի"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:289
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:267
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
-"network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
-"but it won't work over Internet. RTP headers will be added to the stream"
-msgstr ""
-"Օգտագործեք Ӏ¡յս է հոսել դեպի դինամիկ խումբ համակարգիչների վրա multicast-ին "
-"թույլ է տրվում - թույլատրված տալ ցանց. Սա առավել արդյունավետ միջոց հոսքի մի "
-"քանի համակարգիչ, բայց այն չի գործի շուրջ Ինտերնետ. RTP headers կավելացվեն է "
-"առվի "
+msgid "Show Fullscreen Controller"
+msgstr "Ցույց տալ Ողջ էկրանով Controller"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:319
-msgid "Back"
-msgstr "Հետ"
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:269
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:517
+msgid "Privacy / Network Interaction"
+msgstr "Գաղտնիության / Ցանցի սահմանափակումներ"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:322 modules/gui/macosx/wizard.m:325
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1273
-#, fuzzy
-msgid "Streaming/Transcoding Wizard"
-msgstr "Հոսքի / Transcoding մոգ"
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:272
+msgid "Automatically check for updates"
+msgstr "Ավտոմատ ստուգել թարմացումները"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:326
-#, fuzzy
-msgid "This wizard allows to configure simple streaming or transcoding setups."
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:274
+msgid "Enable Growl notifications (on playlist item change)"
 msgstr ""
-"Այս հրաշագործ թույլ է տալիս կարգավորել պարզ Հոսքային կամ transcoding setups"
-"\"."
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:328 modules/gui/macosx/wizard.m:329
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:402 modules/gui/macosx/wizard.m:404
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:406 modules/gui/macosx/wizard.m:421
-#, fuzzy
-msgid "More Info"
-msgstr "More Տվյալներ"
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:277
+msgid "Default Encoding"
+msgstr "Հիմնական Կոդավորում"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:330
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:278
 #, fuzzy
-msgid ""
-"This wizard only gives access to a small subset of VLC's streaming and "
-"transcoding capabilities. The Open and 'Saving/Streaming' dialogs will give "
-"access to more features."
-msgstr ""
-"Այս հրաշագործ միայն թույլ է տրվում - թույլատրված է տալիս օգտվել մի փոքր "
-"ենթաբազմություն է VLC ի Հոսքային եւ transcoding հնարավորությունները. Բաց եւ"
-"\" Էներգախնայողության / Հոսքի 'պատուհաններում կտա մուտք գործել դեպի ավելի "
-"հնարավորությունները \"."
+msgid "Display Settings"
+msgstr "Ցույց տալ Կառավարում"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:335 modules/gui/macosx/wizard.m:493
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1677
-#, fuzzy
-msgid "Stream to network"
-msgstr "հոսք դեպի ցանց"
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:280
+msgid "Font Color"
+msgstr "Տառատեսակի գույնը"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:337 modules/gui/macosx/wizard.m:1685
-#, fuzzy
-msgid "Transcode/Save to file"
-msgstr "տրանսկոդավորելու / Save to ֆայլը"
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:281
+msgid "Font Size"
+msgstr "Տառատեսակի Չափ"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:340
-msgid "Choose input"
-msgstr "Ô¸Õ¶Õ¿Ö\80Õ¥Ö\84 Õ´Õ¸Ö\82Õ¿Ö\84"
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:283
+msgid "Subtitle Languages"
+msgstr "ÔµÕ¶Õ©Õ¡Õ£Ö\80Õ¥Ö\80Õ« Ô¼Õ¥Õ¦Õ¸Ö\82Õ¶Õ¥Ö\80"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:341
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:284
 #, fuzzy
-msgid "Choose here your input stream."
-msgstr "Ընտրեք այստեղ ձեր ներդրման հոսքի\"."
+msgid "Preferred Subtitle Language"
+msgstr "Նախընտրած ենթագիր լեզու"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:343 modules/gui/macosx/wizard.m:531
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1719
-#, fuzzy
-msgid "Select a stream"
-msgstr "Ընտրել հոսք"
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:286
+msgid "Enable OSD"
+msgstr "Միացնել OSD"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:345
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:288
 #, fuzzy
-msgid "Existing playlist item"
-msgstr "Առկա երգացանկ կետ`"
-
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:353 modules/gui/macosx/wizard.m:433
-#, fuzzy
-msgid "Partial Extract"
-msgstr "Մասնակի էքստրակտ"
+msgid "Force Bold"
+msgstr "Force մոնո աուդիո"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:355
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:289
 msgid ""
-"This can be used to read only a part of the stream. It must be possible to "
-"control the incoming stream (for example, a file or a disc, but not an UDP "
-"network stream.) The starting and ending times can be given in seconds."
+"More options on background, shadow and outline are available in the advanced "
+"preferences."
 msgstr ""
-"Սա կարող է օգտագործվել է կարդալ միայն մի մասն է հոսքային. Այն պետք է լինի "
-"հնարավոր է վերահսկել ներգնա հոսքի համար (օրինակ, մի ֆայլ կամ մի դիսկ, սակայն "
-"ոչ մի UDP ցանցի առու.) Մեկնարկային եւ ավարտվում անգամ կարող է տրվում է "
-"seconds."
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:359
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:292
 #, fuzzy
-msgid "From"
-msgstr "From"
+msgid "Black screens in Fullscreen mode"
+msgstr "Սեւ էկրանների է Ողջ էկրանով ռեժիմում"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:360
-#, fuzzy
-msgid "To"
-msgstr "Ô´Õ¥ÕºÕ«"
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:294 modules/stream_out/display.c:53
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:307
+msgid "Display"
+msgstr "Ô·Õ¯Ö\80Õ¡Õ¶"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:364
-#, fuzzy
-msgid "This page allows to select how the input stream will be sent."
-msgstr "Այս էջը թույլ է տալիս ընտրել, թե ինչպես մուտքի հոսքի կուղարկվի."
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:295
+msgid "Enable Video"
+msgstr "Միացնել Վիդեոն"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:366 modules/gui/macosx/wizard.m:427
-#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:55 modules/stream_out/rtp.c:74
-#, fuzzy
-msgid "Destination"
-msgstr "Ուղղություն"
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:298
+msgid "Output module"
+msgstr "Ելքային մոդուլ"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:367 modules/gui/macosx/wizard.m:439
-#, fuzzy
-msgid "Streaming method"
-msgstr "Հոսքի մեթոդը"
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:300 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:321
+msgid "Video snapshots"
+msgstr "Վիդեոյից նկարներ"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:368
-#, fuzzy
-msgid "Address of the computer to stream to."
-msgstr "հասցեն համակարգչի հոսքի համար\"."
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:302 modules/meta_engine/folder.c:62
+msgid "Folder"
+msgstr "Պանակ"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:370
-#, fuzzy
-msgid "UDP Unicast"
-msgstr "UDP Unicast"
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:303 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:326
+msgid "Format"
+msgstr "Ֆորմատ"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:371
-#, fuzzy
-msgid "UDP Multicast"
-msgstr "UDP Multicast"
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:304 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:324
+msgid "Prefix"
+msgstr "Նախածանց"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:376
-#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:154
-#, fuzzy
-msgid "Transcode"
-msgstr "տրանսկոդավորելու"
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:305 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:327
+msgid "Sequential numbering"
+msgstr "Հաջորդական համարակալում"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:377
-#, fuzzy
-msgid ""
-"This page allows to change the compression format of the audio or video "
-"tracks. To change only the container format, proceed to next page."
-msgstr ""
-"Այս էջը թույլ է տալիս փոխել compression ֆորմատ աուդիո կամ վիդեո հետքերը. "
-"Փոխելու միայն աման ձեւաչափը, անցնել հաջորդ էջ."
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:464
+msgid "Last check on: %@"
+msgstr "Վերջին անգամ ստուգվել է %@ -իվ"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:382 modules/gui/macosx/wizard.m:441
-#, fuzzy
-msgid "Transcode audio"
-msgstr "տրանսկոդավորելու աուդիո"
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:467
+msgid "No check was performed yet."
+msgstr "Ոչ մի ստուգում էր կատարվել դեռ"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:383 modules/gui/macosx/wizard.m:443
-#, fuzzy
-msgid "Transcode video"
-msgstr "տրանսկոդավորելու վիդեո"
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:574 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:605
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1113
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:498
+msgid "Custom"
+msgstr "Սեփական "
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:386 modules/gui/macosx/wizard.m:1821
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Enabling this allows to transcode the audio track if one is present in the "
-"stream."
-msgstr ""
-"թույլ է տրվում - թույլատրված է ընձեռում այդ թույլ է տալիս, տրանսկոդավորելու "
-"ձայնային են տանում, եթե մեկ է, որը ներկա էր հոսքի\"."
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:574
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:499
+msgid "Lowest latency"
+msgstr "Ամենափոքր ուշացում"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:388 modules/gui/macosx/wizard.m:1838
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Enabling this allows to transcode the video track if one is present in the "
-"stream."
-msgstr ""
-"թույլ է տրվում - թույլատրված է ընձեռում այӀ¤ թույլ է տալիս, տրանսկոդավորելու "
-"վիդեո տանում, եթե մեկ է, որը ներկա էր հոսքի\"."
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:574
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:500
+msgid "Low latency"
+msgstr "Փոքր ուշացում"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:392
-#, fuzzy
-msgid "Encapsulation format"
-msgstr "Encapsulation ֆորմատ"
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:575
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:502
+msgid "High latency"
+msgstr "Մեծ ուշացում"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:393
-#, fuzzy
-msgid ""
-"This page allows to select how the stream will be encapsulated. Depending on "
-"previously chosen settings all formats won't be available."
-msgstr ""
-"Այս էջը թույլ է տալիս ընտրել, թե ինչպես հոսքի կլինի encapsulated. Կախված "
-"նախապես ընտրված կարգավորումներ բոլոր ձեւաչափերի չի լինի մատչելի."
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:575
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:503
+msgid "Higher latency"
+msgstr "Ավելի մեծ ուշացում"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:398
-#, fuzzy
-msgid "Additional streaming options"
-msgstr "Լրացուցիչ Հոսքային ընտրանքներ"
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1035
+msgid "Choose the folder to save your video snapshots to."
+msgstr "Ընտրեք պանակ վիդեոյի նկարները պահելու համար"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:399
-#, fuzzy
-msgid "In this page, a few additional streaming parameters can be set."
-msgstr "Ô±ÕµÕ½ Õ§Õ»Õ¨, Õ´Õ« Ö\84Õ¡Õ¶Õ« Õ¬Ö\80Õ¡Ö\81Õ¸Ö\82Ö\81Õ«Õ¹ Õ\80Õ¸Õ½Ö\84Õ¡ÕµÕ«Õ¶ ÕºÕ¡Ö\80Õ¡Õ´Õ¥Õ¿Ö\80Õ¥Ö\80Õ¨ Õ¯Õ¡Ö\80Õ¸Õ² Õ§ Õ½Õ¡Õ°Õ´Õ¡Õ¶Õ¥Õ¬."
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1037
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1127
+msgid "Choose"
+msgstr "Ô¸Õ¶Õ¿Ö\80Õ¥Ö\84"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:401 modules/gui/macosx/wizard.m:1866
-#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:344
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1125
 #, fuzzy
-msgid "Time-To-Live (TTL)"
-msgstr "Ժամանակ-to-Live (TTL)"
+msgid "Choose the directory or filename where the records will be stored."
+msgstr "պանակ կամ ֆայլի անվան, որտեղ գրառումները կպահվեն"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:403 modules/gui/macosx/wizard.m:435
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1877
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1147
 #, fuzzy
-msgid "SAP Announce"
-msgstr "SAP հայտարարում են"
+msgid ""
+"Press new keys for\n"
+"\"%@\""
+msgstr ""
+"Պրես նոր բանալիների համար \n"
+" \"% @  \""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:405 modules/gui/macosx/wizard.m:415
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:447 modules/gui/macosx/wizard.m:1890
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1231
 #, fuzzy
-msgid "Local playback"
-msgstr "Տեղային ընթացք"
+msgid "Invalid combination"
+msgstr "Անվավեր մեկտեղումը>>"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:407 modules/gui/macosx/wizard.m:416
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1232
 #, fuzzy
-msgid "Add Subtitles to transcoded video"
-msgstr "Ավելացնել Ենթագրեր  to վերակոդավորված վիդեո"
+msgid "Regrettably, these keys cannot be assigned as hotkey shortcuts."
+msgstr "Ցավոք, այդ բանալիները չեն կարող նշանակվել կոճակ դյուրանցումները\"."
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:410
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1244
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1248
 #, fuzzy
-msgid "Additional transcode options"
-msgstr "Ô¼Ö\80Õ¡Ö\81Õ¸Ö\82Ö\81Õ«Õ¹ Õ¿Ö\80Õ¡Õ¶Õ½Õ¯Õ¸Õ¤Õ¡Õ¾Õ¸Ö\80Õ¥Õ¬Õ¸Ö\82 Õ¨Õ¶Õ¿Ö\80Õ¡Õ¶Ö\84Õ¶Õ¥Ö\80"
+msgid "This combination is already taken by \"%@\"."
+msgstr "Ô±ÕµÕ½ Õ°Õ¡Õ´Õ¡Õ¤Ö\80Õ¸Ö\82Õ©ÕµÕ¸Ö\82Õ¶ Õ§, Õ¡Ö\80Õ¤Õ¥Õ¶ Õ±Õ¥Õ¼Õ¶Õ¡Ö\80Õ¯Õ¾Õ¥Õ¬ Õ§ \"% @  \"."
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:411
-#, fuzzy
-msgid "In this page, a few additional transcoding parameters can be set."
-msgstr "Ô±ÕµÕ½ Õ§Õ»Õ¨, Õ´Õ« Ö\84Õ¡Õ¶Õ« Õ¬Ö\80Õ¡Ö\81Õ¸Ö\82Ö\81Õ«Õ¹ transcoding ÕºÕ¡Ö\80Õ¡Õ´Õ¥Õ¿Ö\80Õ¥Ö\80Õ¨ Õ¯Õ¡Ö\80Õ¸Õ² Õ§ Õ½Õ¡Õ°Õ´Õ¡Õ¶Õ¥Õ¬."
+#: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:54
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1529
+msgid "Audio/Video"
+msgstr "Ô±Õ¸Ö\82Õ¤Õ«Õ¸/Õ\8eÕ«Õ¤Õ¥Õ¸"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:413 modules/gui/macosx/wizard.m:1095
-#, fuzzy
-msgid "Select the file to save to"
-msgstr "Ընտրել ֆայլը պահելու համար"
+#: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:55
+msgid "Advance of audio over video:"
+msgstr "Ձայնը Վիդեոյից առաջ է՝"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:417
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Adds available subtitles directly to the video. These cannot be disabled by "
-"the receiving user as they become part of the image."
-msgstr ""
-" , հավելում է մատչելի ենթագրերով ուղղակիորեն դեպի տեսահոլովակը. Այս չի կարող "
-"հաշմանդամ կողմից ստանալու մասին, ինչպես նրանք դառնում են մաս պատկերը."
+#: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:56
+#: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:60
+msgid "s"
+msgstr "վ"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:424
+#: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:57
 #, fuzzy
-msgid ""
-"This page lists all the settings. Click \"Finish\" to start streaming or "
-"transcoding."
+msgid "A positive value means that the audio is ahead of the video"
 msgstr ""
-"Ô±ÕµÕ½ Õ§Õ»Õ¨ Ö\81Õ¸Ö\82Ö\81Õ¡Õ¯Õ¶Õ¥Ö\80Õ« Õ¢Õ¸Õ¬Õ¸Ö\80 ÕºÕ¡Ö\80Õ¡Õ´Õ¥Õ¿Ö\80Õ¥Ö\80Õ¨. Õ\80Õ¡Õ´Õ¡Ö\80 Õ½Õ¥Õ²Õ´Õ¥Ö\84 \" Finish  \"Õ½Õ¯Õ½Õ¥Õ¬ "
-"Õ\80Õ¸Õ½Ö\84Õ¡ÕµÕ«Õ¶ Õ¯Õ¡Õ´ transcoding\"."
+"Ô´Ö\80Õ¡Õ¯Õ¡Õ¶ Õ¡Ö\80ÕªÕ¥Ö\84Õ¨ Õ¶Õ·Õ¡Õ¶Õ¡Õ¯Õ¸Ö\82Õ´ Õ§, Õ¸Ö\80 \n"
+"Õ±Õ¡ÕµÕ¶Õ¨, Õ¡Õ¼Õ¡Õ» Õ§ Õ¾Õ«Õ¤Õ¥Õ¸ÕµÕ«Ö\81"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:426
-msgid "Summary"
-msgstr "Ամփոփում"
+#: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:58
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1541
+msgid "Subtitles/Video"
+msgstr "Ենթագրեր/Վիդեո"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:429
-#, fuzzy
-msgid "Encap. format"
-msgstr "Encap. Ձեւաչափը`"
+#: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:59
+msgid "Advance of subtitles over video:"
+msgstr "Ենթագրերը Վիդեոյից առաջ են՝"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:431
+#: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:61
 #, fuzzy
-msgid "Input stream"
-msgstr "մեւտքային հոսք"
+msgid "A positive value means that the subtitles are ahead of the video"
+msgstr ""
+"Դրական արժեքը նշանակում է, որ \n"
+"ենթագիրը առաջ է վիդեոյից"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:437
-msgid "Save file to"
-msgstr "Պահել ֆայլը`"
+#: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:62
+msgid "Speed of the subtitles:"
+msgstr "Ենթագրերի արագությունը՝"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:445
+#: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:63
 #, fuzzy
-msgid "Include subtitles"
-msgstr "Ընդգրկել տիտրերով"
+msgid "fps"
+msgstr " կադր/վ"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:599
-#, fuzzy
-msgid "No input selected"
-msgstr "Õ\88Õ¹ Õ´Õ¸Ö\82Õ¿Ö\84 Õ¨Õ¶Õ¿Ö\80Õ¾Õ¡Õ®"
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:63
+#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:84
+msgid "Video Effects"
+msgstr "Õ\8eÕ«Õ¤Õ¥Õ¸ Ô·Ö\86Õ¥Õ¯Õ¿Õ¶Õ¥Ö\80"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:601
-#, fuzzy
-msgid ""
-"No new stream or valid playlist item has been selected.\n"
-"\n"
-"Choose one before going to the next page."
-msgstr ""
-"Ոչ մի նոր հոսք կամ վավեր երգացանկ աճուրդը չի ընտրված. \n"
-" \n"
-" Ընտրեք մեկ նախքան հաջորդ էջը\"."
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:68
+msgid "Basic"
+msgstr "Հիմնական"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:662
-#, fuzzy
-msgid "No valid destination"
-msgstr "Ոչ վավեր ուղղություն"
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:70
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1350
+msgid "Geometry"
+msgstr "Երկրաչափություն"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:664
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:74
 #, fuzzy
-msgid ""
-"A valid destination has to be selected Enter either a Unicast-IP or a "
-"Multicast-IP.\n"
-"\n"
-"If you don't know what this means, have a look at the VLC Streaming HOWTO "
-"and the help texts in this window."
-msgstr ""
-"վավեր ուղղություն պետք է ընտրել Մուտքագրեք կամ մի Unicast-IP կամ Multicast-"
-"IP. \n"
-" \n"
-" Եթե դուք չգիտեմ, թե ինչ է սա նշանակում է, պետք է նայել VLC Հոսքի Օգնություն "
-"ՆԱԽԱՊԱՏՎՈՒԹՅՈՒՆՆԵՐ Howto եւ օգնել տեքստեր պատուհանը \"."
+msgid "Image Adjust"
+msgstr "Պատկերի շտկում"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1063
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:78
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1300
 #, fuzzy
-msgid ""
-"The chosen codecs are not compatible with each other. For example: It is "
-"impossibleto  mix uncompressed audio with any video codec.\n"
-"\n"
-"Correct your selection and try again."
-msgstr ""
-"ընտրված կոդեկներ չեն համատեղելի միմյանց հետ. Օրինակ` այն impossibleto խառնել "
-"uncompressed աուդիո հետ որեւէ վիդեո կոդեկ. \n"
-" \n"
-" ճիշտ ձեր ընտրությունը եւ փորձեք կրկին. "
+msgid "Brightness Threshold"
+msgstr "Պայծառության շեմ"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1090
-#, fuzzy
-msgid "Select the directory to save to"
-msgstr "Ընտրեք պանակ փրկելու համար`"
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:81 modules/video_filter/sharpen.c:67
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1304
+msgid "Sharpen"
+msgstr "Հստակեցում"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1146
-#, fuzzy
-msgid "No folder selected"
-msgstr "Ոչ թղթապանակը ընտրված"
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:82
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1305
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1392
+msgid "Sigma"
+msgstr "Սիգմա"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1148
-#, fuzzy
-msgid "A directory where to save the files has to be selected."
-msgstr "Ա պանակ, որտեղ փրկելու ֆայլերը պետք է ընտրել\"."
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:83
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1306
+msgid "Banding removal"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1150
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Enter either a valid path or use the \"Choose...\" button to select a "
-"location."
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:84 modules/video_filter/gradfun.c:47
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1307
+msgid "Radius"
 msgstr ""
-"Մուտքագրեք կամ վավեր ճանապարհ կամ օգտագործել \" Ընտրիր ...  \"կոճակը, ընտրեք "
-"վայրը."
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1153
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:85
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1308
 #, fuzzy
-msgid "No file selected"
-msgstr "Ոչ ֆայլի ընտրված"
+msgid "Film Grain"
+msgstr "Գրեյն"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1155
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:86 modules/video_filter/grain.c:53
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1309
 #, fuzzy
-msgid "A file where to save the stream has to be selected."
-msgstr "Մի ֆայլ, որտեղ փրկելու հոսքի պետք է ընտրել\"."
+msgid "Variance"
+msgstr "Trance"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1157
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Enter either a valid path or use the \"Choose\" button to select a location."
-msgstr ""
-"Մուտքագրեք կամ վավեր ճանապարհ կամ օգտագործել \" Ընտրիր  \"կոճակը, ընտրեք "
-"վայրը."
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:91
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1317
+msgid "Synchronize top and bottom"
+msgstr "Վերևն ու ներքևը նույնը վերցնել"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1360
-msgid "Finish"
-msgstr "Ավարտ"
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:92
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1318
+msgid "Synchronize left and right"
+msgstr "Ձախն ու աջը նույնը վերցնել"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1373 modules/gui/macosx/wizard.m:1402
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1432
-msgid "yes"
-msgstr "Õ¡ÕµÕ¸"
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:94
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1343
+msgid "Transform"
+msgstr "Õ\81Ö\87Õ¡Ö\83Õ¸Õ­Õ¸Ö\82Õ´"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1375 modules/gui/macosx/wizard.m:1385
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1398 modules/gui/macosx/wizard.m:1404
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1416 modules/gui/macosx/wizard.m:1435
-msgid "no"
-msgstr "ոչ"
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:96 modules/video_filter/transform.c:50
+msgid "Rotate by 90 degrees"
+msgstr "Պտտել 90 աստիճան"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1381
-#, fuzzy
-msgid "yes: from %@ to %@ secs"
-msgstr "այո: - ից% @ դեպի% @ վրկ"
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:98 modules/video_filter/transform.c:51
+msgid "Rotate by 180 degrees"
+msgstr "Պտտել 180 աստիճան"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1391 modules/gui/macosx/wizard.m:1409
-#, fuzzy
-msgid "yes: %@ @ %@ kb/s"
-msgstr "այո:% @ @% @ kb / s"
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:100 modules/video_filter/transform.c:51
+msgid "Rotate by 270 degrees"
+msgstr "Պտտել 270 աստիճան"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1679
-#, fuzzy
-msgid "This allows to stream on a network."
-msgstr "Սա թույլ է տրվում - թույլատրված է տալիս հոսք վրա ցանցի\"."
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:102 modules/video_filter/transform.c:52
+msgid "Flip horizontally"
+msgstr "Հորիզոնական շրջել"
+
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:104 modules/video_filter/transform.c:52
+msgid "Flip vertically"
+msgstr "Ուղղահայաց շրջել"
+
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:106
+msgid "Magnification/Zoom"
+msgstr "Մեծացում / Խոշորացում"
+
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:107
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1346
+msgid "Puzzle game"
+msgstr "Հանելուկ խաղ"
+
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:108
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1341
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1347
+msgid "Rows"
+msgstr "Տողեր"
+
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:109
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1342
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1348
+msgid "Columns"
+msgstr "Սյուներ"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1687
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:110
 #, fuzzy
-msgid ""
-"This allows to save a stream to a file. The can be reencoded on the fly. "
-"Whatever VLC can read can be saved.\n"
-"Please note that VLC is not very suited for file to file transcoding. Its "
-"transcoding features are however useful to save network streams, for example."
-msgstr ""
-"Սա թույլ է տրվում - թույլատրված է տալիս խնայել է առու մի ֆայլ. Որ կարող է "
-"reencoded վրա թռչելու. Ինչպիսին էլ լինեն VLC կարող եք կարդալ կարող է "
-"փրկվել. \n"
-" Խնդրում ենք նկատի ունենալ, որ VLC չէ շատ հարմար համար ֆայլ ֆայլի "
-"transcoding. Դրա transcoding առանձնահատկությունները են, սակայն օգտակար "
-"փրկելու ցանցի հոսանքներին, օրինակ."
+msgid "Black Slot"
+msgstr "Սեւ անցք"
+
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:112 modules/video_filter/colorthres.c:70
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1331
+msgid "Color threshold"
+msgstr "Գույնը շեմը"
+
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:115
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1335
+msgid "Similarity"
+msgstr "Նմանություն"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1816
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:117
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1337
 #, fuzzy
-msgid "Select your audio codec. Click one to get more information."
-msgstr ""
-"Ընտրեք ձեր Աուդիո կոդեկ. Սեղմեք մեկ ստանալու ավելի շատ տեղեկատվություն\"."
+msgid "Intensity"
+msgstr "Ինտերնետ"
+
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:119 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:122
+#: modules/video_filter/gradient.c:76 modules/video_filter/gradient.c:82
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1327
+msgid "Gradient"
+msgstr "Գրադիենտ"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1833
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:124 modules/video_filter/gradient.c:76
 #, fuzzy
-msgid "Select your video codec. Click one to get more information."
-msgstr ""
-"Ընտրեք Ձեր տեսահոլովակը կոդեկ. Սեղմեք մեկ ստանալու ավելի շատ տեղեկատվություն"
-"\"."
+msgid "Edge"
+msgstr "եզրին`"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1868
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:126 modules/video_filter/gradient.c:76
 #, fuzzy
-msgid ""
-"This allows to define the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter "
-"is the maximum number of routers your stream can go through. If you don't "
-"know what it means, or if you want to stream on your local network only, "
-"leave this setting to 1."
-msgstr ""
-"Սա թույլ է տրվում - թույլատրված է տալիս սահմանել TTL (Ժամանակ-ի Live) է "
-"հոսքային. Այս պարամետրը է առավելագույն քանակը: Ուղղորդիչներ Ձեր հոսքի կարող "
-"է գնալ միջոցով. Եթե դուք չգիտենք, թե ինչ է նշանակում, կամ եթե ուզում եք առու "
-"Ձեր լոկալ ցանցի միայն, թողնել այս ընդլայնված նիստ է 1 \"."
+msgid "Hough"
+msgstr "ծնկատակի ջլեր"
+
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:129
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1330
+msgid "Cartoon"
+msgstr "Մուլտեր"
+
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:130
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1322
+msgid "Color extraction"
+msgstr "Գունաբաժանում"
+
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:132
+msgid "Invert colors"
+msgstr "Շրջել գույները"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1879
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:133 modules/video_filter/posterize.c:67
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1326
 #, fuzzy
-msgid ""
-"When streaming using UDP, the streams can be announced using the SAP/SDP "
-"announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the "
-"multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP "
-"extra interface.\n"
-"If you want to give a name to your stream, enter it here, else, a default "
-"name will be used."
+msgid "Posterize"
+msgstr "ստերեո"
+
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:134 modules/video_filter/posterize.c:59
+msgid "Posterize level"
 msgstr ""
-"Երբ Հոսքային օգտագործելով UDP, որ հոսքերի կարող է հայտարարել, օգտագործելով "
-"SAP / SDP, հայտարարում է արձանագրություն. Այսպիսով, հաճախորդները ստիպված չեք "
-"լինի տեսակի մեջ multicast հասցեն, այն կհայտնվի իրենց երգացանկ, եթե նրանք "
-"թույլ է տրվում - թույլատրված են տալիս SAP լրացուցիչ ինտերֆեյսի. \n"
-" Եթե դուք ցանկանում եք տալ մի անուն Ձեր առու, մուտքագրեք այն այստեղ, այլ "
-"բան, մի լռությամբ անունը կարող են օգտագործվել \"."
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1892
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:135 modules/video_filter/motionblur.c:58
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1382
+msgid "Motion blur"
+msgstr "Շարժման լղոզում"
+
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:136
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1383
+msgid "Factor"
+msgstr "Գործակից"
+
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:137
+#: modules/video_filter/motiondetect.c:49
+msgid "Motion Detect"
+msgstr "Շարժման բացահայտում"
+
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:138
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1390
+msgid "Water effect"
+msgstr "Ջրի էֆեկտ"
+
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:143 modules/video_filter/clone.c:39
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1389
+msgid "Number of clones"
+msgstr "Կրկնօրինակների քանակ"
+
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:144
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1361
+msgid "Add text"
+msgstr "Ավելացնել տեքս"
+
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:166
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1351
+msgid "Add logo"
+msgstr "Ավելացնել տարբերանշան"
+
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:167
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1352
+msgid "Logo"
+msgstr "Տարբերանշան"
+
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:170
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:128 modules/video_filter/mosaic.c:87
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1359
+msgid "Transparency"
+msgstr "Թափանցիկություն"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:117
 #, fuzzy
-msgid ""
-"When this option is enabled, the stream will be both played and transcoded/"
-"streamed.\n"
-"\n"
-"Note that this requires much more CPU power than simple transcoding or "
-"streaming."
+msgid "MPEG-1 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
 msgstr ""
-"Երբ տարբերակը միացված է, որ հոսք կլինի այնպես էլ խաղացել եւ վերակոդավորված / "
-"streamed. \n"
-" \n"
-" Նշենք, որ այդ կապակցությամբ անհրաժեշտ է շատ ավելի պրոցեսորի սահմանել են, "
-"քան պարզ transcoding կամ Հոսքային\"."
+"MPEG-1 Վիդեո կոդեկ (օգտագործելի հետ MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG եւ հումքի)"
 
-#: modules/gui/macosx_dialog_provider/dialogProvider.m:85
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:121
 #, fuzzy
-msgid "Hide no user action dialogs"
-msgstr "Թաքցնել ոչ Օգտվողի ակցիան պատուհաններում"
+msgid "MPEG-2 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
+msgstr ""
+"MPEG-2 Վիդեո կոդեկ (օգտագործելի հետ MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG եւ հումքի)"
 
-#: modules/gui/macosx_dialog_provider/dialogProvider.m:86
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:125
 #, fuzzy
 msgid ""
-"Don't display dialogs that don't require user action (Critical and error "
-"panel)."
+"MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MP4, OGG and "
+"RAW)"
 msgstr ""
-"մի արտածիր պատուհաններում, որ չեն պահանջում Օգտվողի գործողությունների "
-"(Քննադատական եւ սխալ վահանակի)."
-
-#: modules/gui/hildon/maemo.c:63
-#, fuzzy
-msgid "Maemo hildon interface"
-msgstr "Maemo hildon ինտերֆեյսի"
+"MPEG-4 Վիդեո կոդեկ (useable հետ MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MP4, OGG եւ "
+"հումքի)"
 
-#: modules/gui/minimal_macosx/macosx.c:58
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:129
 #, fuzzy
-msgid "Minimal Mac OS X interface"
-msgstr "Նվազագույն Mac OS X ինտերֆեյսի"
+msgid "DivX first version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
+msgstr "DivX առաջին տարբերակը (useable հետ MPEG TS, MPEG1, ASF եւ OGG)"
 
-#: modules/gui/minimal_macosx/macosx.c:68
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:133
 #, fuzzy
-msgid "Minimal Mac OS X OpenGL video output (opens a borderless window)"
-msgstr "Նվազագույն Mac OS X OpenGL վիդեո ելք (բացում ա borderless window)"
+msgid "DivX second version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
+msgstr "DivX երկրորդ տարբերակը (useable հետ MPEG TS, MPEG1, ASF եւ OGG)"
 
-#: modules/gui/ncurses.c:103
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:137
 #, fuzzy
-msgid "Filebrowser starting point"
-msgstr "Filebrowser մեկնարկային կետը`"
+msgid "DivX third version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
+msgstr "DivX երրորդ տարբերակը (useable հետ MPEG TS, MPEG1, ASF եւ OGG)"
 
-#: modules/gui/ncurses.c:105
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:141
 #, fuzzy
 msgid ""
-"This option allows you to specify the directory the ncurses filebrowser will "
-"show you initially."
+"H263 is a video codec optimized for videoconference (low rates, useable with "
+"MPEG TS)"
 msgstr ""
-"Այս տարբերակը թույլ է տալիս ձեւակերպել այն ցուցակում է ncurses filebrowser "
-"ցույց կտա ձեզ սկզբում."
+"H263 է մի տեսահոլովակ կոդեկ կմատուցի videoconference (ցածր տեմպերը, useable "
+"հետ MPEG TS)"
 
-#: modules/gui/ncurses.c:110
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:145
 #, fuzzy
-msgid "Ncurses interface"
-msgstr "Ncurses ինտերֆեյսի"
+msgid "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MP4)"
+msgstr "H264 է նոր վիդեո կոդեկ (useable հետ MPEG TS եւ MP4)"
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1486
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:149
 #, fuzzy
-msgid "[Repeat] "
-msgstr "[Կրկնել]`"
+msgid "WMV (Windows Media Video) 1 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
+msgstr "wmv (Windows Media Վիդեո) 1 (useable հետ MPEG TS, MPEG1, ASF եւ OGG)"
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1487
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:153
 #, fuzzy
-msgid "[Random] "
-msgstr "[Պատահական]`"
+msgid "WMV (Windows Media Video) 2 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
+msgstr "wmv (Windows Media Վիդեո) 2 (useable հետ MPEG TS, MPEG1, ASF եւ OGG)"
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1488
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:157
 #, fuzzy
-msgid "[Loop]"
-msgstr "[Ցիկլ]`"
-
-#: modules/gui/ncurses.c:1499
-#, c-format
-msgid " Source   : %s"
-msgstr "Աղբյուր`%s "
+msgid ""
+"MJPEG consists of a series of JPEG pictures (useable with MPEG TS, MPEG1, "
+"ASF and OGG)"
+msgstr ""
+"MJPEG բաղկացած է մի շարք JPEG նկարները (useable հետ MPEG TS, MPEG1, ASF եւ "
+"OGG)"
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1506
-#, c-format
-msgid " State    : Playing %s"
-msgstr " Վիճակը`   Միացած է %s"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:161
+#, fuzzy
+msgid "Theora is a free general-purpose codec (useable with MPEG TS and OGG)"
+msgstr ""
+"Theora է անվճար ընդհանուր նպատակային կոդեկ (useable հետ MPEG TS եւ OGG)"
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1510
-#, c-format
-msgid " State    : Opening/Connecting %s"
-msgstr "Վիճակը`   Միացվում է %s"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:165 modules/gui/macosx/wizard.m:216
+#, fuzzy
+msgid "Dummy codec (do not transcode, useable with all encapsulation formats)"
+msgstr ""
+"պարապ կոդեկ (չեմ տրանսկոդավորելու useable բոլոր encapsulation ձեւաչափերի)"
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1514
-#, c-format
-msgid " State    : Paused %s"
-msgstr "Վիճակը`   Ընդմիջված է %s"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:184
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The standard MPEG audio (1/2) format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, "
+"ASF, OGG and RAW)"
+msgstr ""
+"ստանդարտ MPEG աուդիո (1 / 2) ֆորմատ (useable հետ MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, "
+"ASF, OGG եւ հումքի)"
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1528
-#, c-format
-msgid " Position : %s/%s (%.2f%%)"
-msgstr "Դիր` %s/%s (%.2f%%)"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:188
+#, fuzzy
+msgid ""
+"MPEG Audio Layer 3 (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
+msgstr ""
+"MPEG Ձայն Layer 3 (useable հետ MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG եւ հումքի)"
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1532
-#, c-format
-msgid " Volume   : %i%%"
-msgstr "Õ\81Õ¡ÕµÕ¶Õ¨`        %i%%"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:192
+#, fuzzy
+msgid "Audio format for MPEG4 (useable with MPEG TS and MPEG4)"
+msgstr "Õ\81Õ¡ÕµÕ¶Õ¡ÕµÕ«Õ¶ Ö\86Õ¸Ö\80Õ´Õ¡Õ¿Õ¸Õ¾, MPEG4 (useable Õ°Õ¥Õ¿ MPEG TS Õ¥Ö\82 MPEG4)"
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1539
-#, c-format
-msgid " Title    : %d/%d"
-msgstr "Վերնագիր` %d /%d"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:195
+msgid ""
+"DVD audio format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
+msgstr ""
+"DVD ձայնային ֆորմատ (օգտագործվում MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG եւ RAW "
+"ֆորմատների հետ)"
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1547
-#, c-format
-msgid " Chapter  : %d/%d"
-msgstr "Բաժին:%d /%d"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:199
+#, fuzzy
+msgid "Vorbis is a free audio codec (useable with OGG)"
+msgstr "Vorbis է անվճար ձայնային կոդեկ (useable հետ OGG)"
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1557
-#, fuzzy, c-format
-msgid " Source: <no current item> %s"
-msgstr ": Աղբյուր` <no ընթացիկ item>%s "
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:202
+#, fuzzy
+msgid "FLAC is a lossless audio codec (useable with OGG and RAW)"
+msgstr "FLAC է անկորուստ Աուդիո կոդեկ (useable հետ OGG եւ հումքի)"
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1559
-msgid " [ h for help ]"
-msgstr " [ h օգնության համար]"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:206
+#, fuzzy
+msgid "A free audio codec dedicated to compression of voice (useable with OGG)"
+msgstr "Ա ազատ աուդիո կոդեկ նվիրված compression ձայնային (useable հետ OGG)"
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1581
-msgid " Help "
-msgstr "Õ\95Õ£Õ¶Õ¸Ö\82Õ©ÕµÕ¸Ö\82Õ¶"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:210 modules/gui/macosx/wizard.m:213
+msgid "Uncompressed audio samples (useable with WAV)"
+msgstr "Õ\89Õ½Õ¥Õ²Õ´Õ¾Õ¡Õ® Õ¡Õ¸Ö\82Õ¤Õ«Õ¸ Õ¶Õ´Õ¸Ö\82Õ·Õ¶Õ¥Ö\80 (Õ¯Õ«Ö\80Õ¡Õ¼Õ¥Õ¬Õ« WAVÕ« Õ°Õ¥Õ¿)"
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1585
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:237
 #, fuzzy
-msgid "[Display]"
-msgstr "[Էկրանի]`"
-
-#: modules/gui/ncurses.c:1588
-msgid "     h,H         Show/Hide help box"
-msgstr "     h,H         Ցուցադրել / թաքցնել օգնություն շրջանակը"
+msgid "MPEG Program Stream"
+msgstr "MPEG ծրագրի հոսք`"
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1589
-msgid "     i           Show/Hide info box"
-msgstr "     i           Ցուցադրել / թաքցնել տեղեկատվության շրջանակը"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:239
+#, fuzzy
+msgid "MPEG Transport Stream"
+msgstr "MPEG Տրանսպորտ հոսք`"
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1590
-msgid "     m           Show/Hide metadata box"
-msgstr "     m           Ցույց տալ / թաքցնել մետատվյալների շրջանակը"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:241
+msgid "MPEG 1 Format"
+msgstr "MPEG 1 ֆորմատ"
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1591
-msgid "     L           Show/Hide messages box"
-msgstr "     L           Ցուցադրել / թաքցնել հաղորդագրություններից պատուհանը"
-
-#: modules/gui/ncurses.c:1592
-msgid "     P           Show/Hide playlist box"
-msgstr "     P           Ցուցադրել / թաքցնել երգացանկի շրջանակը"
-
-#: modules/gui/ncurses.c:1593
-msgid "     B           Show/Hide filebrowser"
-msgstr "     B           Ցուցադրել /թաքցնել ֆայլերի ընտրումը"
-
-#: modules/gui/ncurses.c:1594
-msgid "     x           Show/Hide objects box"
-msgstr "     x           Ցույց տալ/թաքցնել օբյեկտների շրժանակը"
-
-#: modules/gui/ncurses.c:1595
-msgid "     S           Show/Hide statistics box"
-msgstr "     S           Ցուցադրել / թաքցնել վիճակագրության շրջանակը"
-
-#: modules/gui/ncurses.c:1596
-msgid "     c           Switch color on/off"
-msgstr "     c          Միացնել/Անջատել Գույնը"
-
-#: modules/gui/ncurses.c:1597
-msgid "     Esc         Close Add/Search entry"
-msgstr "     Esc         Փակել Ավելացնել/Փնտրելը"
-
-#: modules/gui/ncurses.c:1602
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:259
 #, fuzzy
-msgid "[Global]"
-msgstr "[Գլոբալ]`"
+msgid ""
+"Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
+"anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
+"generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
+"at http://yourip:8080 by default."
+msgstr ""
+"Մուտքագրեք Տեղային հասցեները ուզում եք լսել հարցումներ է. Մուտք չկա որեւէ "
+"բան, եթե ուզում եք լսել բոլոր ցանցային ինտերֆեյս. Սա, ընդհանուր առմամբ, "
+"ամենալավ բանը անելու. Այլ համակարգիչների կարող ապա մուտք գործել հոսքի է "
+"http:/ / yourip: 8080 by լռությամբ. "
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1605
-msgid "     q, Q, Esc   Quit"
-msgstr "     q, Q, Esc  Ելք"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:263
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Use this to stream to several computers. This method is not the most "
+"efficient, as the server needs to send the stream several times, but "
+"generally the most compatible"
+msgstr ""
+"Օգտագործեք այս է հոսել դեպի մի քանի համակարգիչ. Այս մեթոդը չէ, առավել "
+"արդյունավետ են, քանի որ սերվերը պետք է ուղարկել հոսքի մի քանի անգամ, սակայն, "
+"ընդհանուր առմամբ, առավել համատեղելի"
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1606
-msgid "     s           Stop"
-msgstr "     s           Կանգնեցնել"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:266
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
+"anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
+"generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
+"at mms://yourip:8080 by default."
+msgstr ""
+"Մուտքագրեք Տեղային հասցեները ուզում եք լսել հարցումներ է. Մուտք չկա որեւէ "
+"բան, եթե ուզում եք լսել բոլոր ցանցային ինտերֆեյս. Սա, ընդհանուր առմամբ, "
+"ամենալավ բանը անելու. Այլ համակարգիչների կարող ապա մուտք գործել հոսքի է "
+"MMS: / / yourip: 8080 by լռությամբ. "
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1607
-msgid "     <space>     Pause/Play"
-msgstr "     <space>    Ընդմիջում/Միացում"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:270
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Use this to stream to several computers using the Microsoft MMS protocol. "
+"This protocol is used as transport method by many Microsoft's softwares. "
+"Note that only a small part of the MMS protocol is supported (MMS "
+"encapsulated in HTTP)."
+msgstr ""
+"Օգտագործեք այս է հոսել դեպի մի քանի համակարգիչների օգտագործում է Microsoft "
+"MMS արձանագրությունը. Այս արձանագրություն, օգտագործվում է որպես "
+"տրանսպորտային միջոց շատերի կողմից Microsoft-ի ծրագրերի. Նշենք, որ միայն մի "
+"փոքր մասն է MMS արձանագրության աջակցությամբ (MMS encapsulated է HTTP)."
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1608
-msgid "     f           Toggle Fullscreen"
-msgstr "     f           Ամբողջ էկրանով"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:275 modules/gui/macosx/wizard.m:285
+#, fuzzy
+msgid "Enter the address of the computer to stream to."
+msgstr "Մուտքագրել հասցեն է համակարգիչը հոսքի համար\"."
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1609
-msgid "     n, p        Next/Previous playlist item"
-msgstr "     n, p        Հաջորդը/Նախորդը երգացանկից"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:276 modules/gui/macosx/wizard.m:374
+#, fuzzy
+msgid "Use this to stream to a single computer."
+msgstr "Օգտագործեք այս է հոսել դեպի մեկ համակարգիչ\"."
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1610
-msgid "     [, ]        Next/Previous title"
-msgstr "     [, ]       Հաջորդ/Նախորդ վերնագիր"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:278 modules/gui/macosx/wizard.m:288
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Enter the multicast address to stream to in this field. This must be an IP "
+"address between 224.0.0.0 and 239.255.255.255. For a private use, enter an "
+"address beginning with 239.255."
+msgstr ""
+"Մուտք արա multicast ուղերձ է հոսել է այս ոլորտում. Սա պետք է լինի IP հասցե "
+"միջեւ 224.0.0.0 եւ 239.255.255.255. Համար անձնական օգտագործման համար, նշել "
+"հասցե` սկսած 239,255."
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1611
-msgid "     <, >        Next/Previous chapter"
-msgstr "     <, >        Հաջորդ /Նախորդ բաժին"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:281
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
+"network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
+"but it won't work over the Internet."
+msgstr ""
+"Օգտագործեք այս է հոսել դեպի դինամիկ խումբ համակարգիչների վրա multicast-ին "
+"թույլ է տրվում - թույլատրված տալ ցանց. Սա առավել արդյունավետ միջոց հոսքի մի "
+"քանի համակարգիչ, բայց այն չի գործի շուրջ Ինտերնետ."
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1612
-#, c-format
-msgid "     <right>     Seek +1%%"
-msgstr "     <right>     Ետ տալ  +1%%-ով"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:286
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Use this to stream to a single computer. RTP headers will be added to the "
+"stream"
+msgstr ""
+"Օգտագործեք այս է հոսել է մեկ համակարգչի համար. RTP headers կլինի ավելացված "
+"հոսք"
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1613
-#, c-format
-msgid "     <left>      Seek -1%%"
-msgstr "     <left>      Արաջ տալ -1%%-ով"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:291
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
+"network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
+"but it won't work over Internet. RTP headers will be added to the stream"
+msgstr ""
+"Օգտագործեք Ӏ¡յս է հոսել դեպի դինամիկ խումբ համակարգիչների վրա multicast-ին "
+"թույլ է տրվում - թույլատրված տալ ցանց. Սա առավել արդյունավետ միջոց հոսքի մի "
+"քանի համակարգիչ, բայց այն չի գործի շուրջ Ինտերնետ. RTP headers կավելացվեն է "
+"առվի "
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1614
-msgid "     a           Volume Up"
-msgstr "     a           Ձայնը բարձրացնել"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:321
+msgid "Back"
+msgstr "Հետ"
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1615
-msgid "     z           Volume Down"
-msgstr "     z           Ձայնը իջացնել"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:324 modules/gui/macosx/wizard.m:327
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1249
+#, fuzzy
+msgid "Streaming/Transcoding Wizard"
+msgstr "Հոսքի / Transcoding մոգ"
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1620
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:328
 #, fuzzy
-msgid "[Playlist]"
-msgstr "[երգացանկ]`"
+msgid "This wizard allows configuring simple streaming or transcoding setups."
+msgstr ""
+"Այս հրաշագործ թույլ է տալիս կարգավորել պարզ Հոսքային կամ transcoding setups"
+"\"."
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1623
-msgid "     r           Toggle Random playing"
-msgstr "     r           Փոխանջատել Պատահական միացումը"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:330 modules/gui/macosx/wizard.m:331
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:404 modules/gui/macosx/wizard.m:406
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:408 modules/gui/macosx/wizard.m:423
+msgid "More Info"
+msgstr "Ավել Տվյալներ"
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1624
-msgid "     l           Toggle Loop Playlist"
-msgstr "     l           Փոխանջատել երգացանկի կրկնությունը"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:332
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This wizard only gives access to a small subset of VLC's streaming and "
+"transcoding capabilities. The Open and 'Saving/Streaming' dialogs will give "
+"access to more features."
+msgstr ""
+"Այս հրաշագործ միայն թույլ է տրվում - թույլատրված է տալիս օգտվել մի փոքր "
+"ենթաբազմություն է VLC ի Հոսքային եւ transcoding հնարավորությունները. Բաց եւ"
+"\" Էներգախնայողության / Հոսքի 'պատուհաններում կտա մուտք գործել դեպի ավելի "
+"հնարավորությունները \"."
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1625
-msgid "     R           Toggle Repeat item"
-msgstr "     R           Փոխանջատել կրկնությունը"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:337 modules/gui/macosx/wizard.m:495
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1655
+msgid "Stream to network"
+msgstr "Հոսք դեպի ցանց"
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1626
-msgid "     o           Order Playlist by title"
-msgstr "     o           Դասավորել երգացանկը ըստ վերնագրերի"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:339 modules/gui/macosx/wizard.m:1663
+msgid "Transcode/Save to file"
+msgstr "Վերակոդավորել / Պահել ֆայլում"
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1627
-msgid "     O           Reverse order Playlist by title"
-msgstr "     O          Հակառակ դասավորել երգացանկը ըստ վերնագրերի"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:342
+msgid "Choose input"
+msgstr "Ընտրեք մուտք"
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1628
-msgid "     g           Go to the current playing item"
-msgstr "     g           Գնալ երգացանկի ընթացիկ ֆայլի մոտ"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:343
+#, fuzzy
+msgid "Choose here your input stream."
+msgstr "Ընտրեք այստեղ ձեր ներդրման հոսքի\"."
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1629
-msgid "     /           Look for an item"
-msgstr "     /           Փնտրել"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:345 modules/gui/macosx/wizard.m:533
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1696
+msgid "Select a stream"
+msgstr "Ընտրել հոսք"
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1630
-msgid "     A           Add an entry"
-msgstr "     A           Ավելացնել"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:347
+#, fuzzy
+msgid "Existing playlist item"
+msgstr "Առկա երգացանկ կետ`"
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1631
-msgid "     D, <del>    Delete an entry"
-msgstr "     D, <del>    Ջնջել"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:355 modules/gui/macosx/wizard.m:435
+#, fuzzy
+msgid "Partial Extract"
+msgstr "Մասնակի էքստրակտ"
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1632
-msgid "     <backspace> Delete an entry"
-msgstr "     <backspace> Ջնջել"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:357
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This can be used to read only a part of the stream. It must be possible to "
+"control the incoming stream (for example, a file or a disc, but not an UDP "
+"network stream.) The starting and ending times can be given in seconds."
+msgstr ""
+"Սա կարող է օգտագործվել է կարդալ միայն մի մասն է հոսքային. Այն պետք է լինի "
+"հնարավոր է վերահսկել ներգնա հոսքի համար (օրինակ, մի ֆայլ կամ մի դիսկ, սակայն "
+"ոչ մի UDP ցանցի առու.) Մեկնարկային եւ ավարտվում անգամ կարող է տրվում է "
+"seconds."
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1633
-msgid "     e           Eject (if stopped)"
-msgstr "     e           Հանել սկավառակը (եթե կանգնեց)"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:361
+#, fuzzy
+msgid "From"
+msgstr "From"
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1638
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:362
 #, fuzzy
-msgid "[Filebrowser]"
-msgstr "[Filebrowser]`"
+msgid "To"
+msgstr "Դեպի"
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1641
-msgid "     <enter>     Add the selected file to the playlist"
-msgstr "<մուտքագրեք> Ավելացնել ընտրված ֆայլ երգացանկ"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:366
+#, fuzzy
+msgid "This page allows selecting how the input stream will be sent."
+msgstr "Այս էջը թույլ է տալիս ընտրել, թե ինչպես մուտքի հոսքի կուղարկվի."
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1642
-msgid "     <space>     Add the selected directory to the playlist"
-msgstr "<space> Ավելացնել ընտրված պանակը երգացանկում"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:368 modules/gui/macosx/wizard.m:429
+#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:55 modules/stream_out/rtp.c:76
+msgid "Destination"
+msgstr "Հասցե"
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1643
-msgid "     .           Show/Hide hidden files"
-msgstr "     .           Ցույց տալ/թաքցնել թաքնված ֆայլերը"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:369 modules/gui/macosx/wizard.m:441
+msgid "Streaming method"
+msgstr "Հոսքավորման մեթոդը"
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1648
-#, fuzzy
-msgid "[Boxes]"
-msgstr "[Տուփեր]`"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:370
+msgid "Address of the computer to stream to."
+msgstr "Համակարգչի հասցեն, որին պետք է հոսք ուղարկել:"
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1651
-msgid "     <up>,<down>     Navigate through the box line by line"
-msgstr "     <up>,<down>     Շարժվել տող առ տող"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:372
+msgid "UDP Unicast"
+msgstr "UDP Unicast"
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1652
-msgid "     <pgup>,<pgdown> Navigate through the box page by page"
-msgstr "<pgup>, <pgdown> Նավարկում միջոցով արկղը էջը ըստ էջի"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:373
+msgid "UDP Multicast"
+msgstr "UDP Multicast"
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1657
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:378
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:154
 #, fuzzy
-msgid "[Player]"
-msgstr "[Player]`"
-
-#: modules/gui/ncurses.c:1660
-#, c-format
-msgid "     <up>,<down>     Seek +/-5%%"
-msgstr "     <up>,<down>    Շարժվել  +/ -5%%-ով"
+msgid "Transcode"
+msgstr "տրանսկոդավորելու"
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1665
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:379
 #, fuzzy
-msgid "[Miscellaneous]"
-msgstr "[Տարատեսակ]`"
-
-#: modules/gui/ncurses.c:1668
-msgid "     Ctrl-l          Refresh the screen"
-msgstr "     Ctrl-l          Թարմացնել էկրանը"
-
-#: modules/gui/ncurses.c:1689
-msgid " Information "
-msgstr "Տեղեկություն"
+msgid ""
+"This page allows changing the compression format of the audio or video "
+"tracks. To change only the container format, proceed to next page."
+msgstr ""
+"Այս էջը թույլ է տալիս փոխել compression ֆորմատ աուդիո կամ վիդեո հետքերը. "
+"Փոխելու միայն աման ձեւաչափը, անցնել հաջորդ էջ."
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1701
-#, c-format
-msgid "  [%s]"
-msgstr "  [%s]"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:384 modules/gui/macosx/wizard.m:443
+#, fuzzy
+msgid "Transcode audio"
+msgstr "տրանսկոդավորելու աուդիո"
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1708
-#, c-format
-msgid "      %s: %s"
-msgstr "      %s: %s"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:385 modules/gui/macosx/wizard.m:445
+#, fuzzy
+msgid "Transcode video"
+msgstr "տրանսկոդավորելու վիդեո"
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1715 modules/gui/ncurses.c:1803
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:388 modules/gui/macosx/wizard.m:1798
 #, fuzzy
-msgid "No item currently playing"
-msgstr "Ոչ մի կետ ներկայումս խաղալ`"
+msgid ""
+"Enabling this allows transcoding the audio track if one is present in the "
+"stream."
+msgstr ""
+"թույլ է տրվում - թույլատրված է ընձեռում այդ թույլ է տալիս, տրանսկոդավորելու "
+"ձայնային են տանում, եթե մեկ է, որը ներկա էր հոսքի\"."
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1828
-msgid " Logs "
-msgstr "Լոգեր"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:390 modules/gui/macosx/wizard.m:1815
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Enabling this allows transcoding the video track if one is present in the "
+"stream."
+msgstr ""
+"թույլ է տրվում - թույլատրված է ընձեռում այӀ¤ թույլ է տալիս, տրանսկոդավորելու "
+"վիդեո տանում, եթե մեկ է, որը ներկա էր հոսքի\"."
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1873
-msgid " Browse "
-msgstr "Ման գալ"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:394
+#, fuzzy
+msgid "Encapsulation format"
+msgstr "Encapsulation ֆորմատ"
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1928
-msgid " Objects "
-msgstr "Օբյեկտներ"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:395
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This page allows selecting how the stream will be encapsulated. Depending on "
+"previously chosen settings all formats won't be available."
+msgstr ""
+"Այս էջը թույլ է տալիս ընտրել, թե ինչպես հոսքի կӀ¬ինի encapsulated. Կախված "
+"նախապես ընտրված կարգավորումներ բոլոր ձեւաչափերի չի լինի մատչելի."
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1942
-msgid " Stats "
-msgstr " Վիճակագրություն"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:400
+#, fuzzy
+msgid "Additional streaming options"
+msgstr "Լրացուցիչ Հոսքային ընտրանքներ"
 
-#: modules/gui/ncurses.c:2037
-#, fuzzy, c-format
-msgid "\\ sending bitrate  :   %6.0f kb/s"
-msgstr "  ուղարկելով բիթրեյթ:% 6.0f Կբ / վ"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:401
+#, fuzzy
+msgid "In this page, a few additional streaming parameters can be set."
+msgstr "Այս էջը, մի քանի լրացուցիչ Հոսքային պարամետրերը կարող է սահմանել."
 
-#: modules/gui/ncurses.c:2070
-msgid " Playlist (All, one level) "
-msgstr "երգացանկ (բոլոր, մի մակարդակով)"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:403 modules/gui/macosx/wizard.m:1843
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:344
+msgid "Time-To-Live (TTL)"
+msgstr "Time-To-Live (TTL)"
 
-#: modules/gui/ncurses.c:2073
-msgid " Playlist (By category) "
-msgstr "Երգացանկ (Ըստ դասերի)"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:405 modules/gui/macosx/wizard.m:437
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1854
+msgid "SAP Announce"
+msgstr "SAP Հայտարարություն"
 
-#: modules/gui/ncurses.c:2076
-msgid " Playlist (Manually added) "
-msgstr "երգացանկ (Ձեռքով ավելացված)"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:407 modules/gui/macosx/wizard.m:417
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:449 modules/gui/macosx/wizard.m:1867
+msgid "Local playback"
+msgstr "Աշխատացնել տեղում"
 
-#: modules/gui/ncurses.c:2173 modules/gui/ncurses.c:2177
-#, c-format
-msgid "Find: %s"
-msgstr "Փնտրել՝ %s"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:409 modules/gui/macosx/wizard.m:418
+#, fuzzy
+msgid "Add Subtitles to transcoded video"
+msgstr "Ավելացնել Ենթագրեր  to վերակոդավորված վիդեո"
 
-#: modules/gui/ncurses.c:2186
-#, c-format
-msgid "Open: %s"
-msgstr "Ô²Õ¡Ö\81Õ¥Õ¬` %s"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:412
+#, fuzzy
+msgid "Additional transcode options"
+msgstr "Ô¼Ö\80Õ¡Ö\81Õ¸Ö\82Ö\81Õ«Õ¹ Õ¿Ö\80Õ¡Õ¶Õ½Õ¯Õ¸Õ¤Õ¡Õ¾Õ¸Ö\80Õ¥Õ¬Õ¸Ö\82 Õ¨Õ¶Õ¿Ö\80Õ¡Õ¶Ö\84Õ¶Õ¥Ö\80"
 
-#: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:281
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:413
 #, fuzzy
-msgid "Shift+L"
-msgstr "Shift + L"
+msgid "In this page, a few additional transcoding parameters can be set."
+msgstr "Այս էջը, մի քանի լրացուցիչ transcoding պարամետրերը կարող է սահմանել."
 
-#: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:378
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:415 modules/gui/macosx/wizard.m:1071
 #, fuzzy
-msgid "Click to toggle between loop one, loop all"
-msgstr "Սեղմեք toggle միջեւ հանգույց մեկը, հանգույցով ամրացնել բոլորը"
+msgid "Select the file to save to"
+msgstr "Ընտրել ֆայլը պահելու համար"
 
-#: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:441
-msgid "Previous Chapter/Title"
-msgstr "Նախորդ Բաժին / Վերնագիր"
-
-#: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:447
-#, fuzzy
-msgid "Menu"
-msgstr "Ցանկ"
-
-#: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:453
-msgid "Next Chapter/Title"
-msgstr "Հաջորդ Բաժին / Վերնագիր"
-
-#: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:486
-#, fuzzy
-msgid "Teletext Activation"
-msgstr "Տելետեքստ ակտիվացմանը"
-
-#: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:502
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:419
 #, fuzzy
-msgid "Toggle Transparency "
-msgstr "Toggle Թրանսփարենսի"
+msgid ""
+"Adds available subtitles directly to the video. These cannot be disabled by "
+"the receiving user as they become part of the image."
+msgstr ""
+" , հավելում է մատչելի ենթագրերով ուղղակիորեն դեպի տեսահոլովակը. Այս չի կարող "
+"հաշմանդամ կողմից ստանալու մասին, ինչպես նրանք դառնում են մաս պատկերը."
 
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:42
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:426
 #, fuzzy
 msgid ""
-"Play\n"
-"If the playlist is empty, open a medium"
+"This page lists all the settings. Click \"Finish\" to start streaming or "
+"transcoding."
 msgstr ""
-"Play \n"
-" Եթե երգացանկ դատարկ է, բաց է միջին"
+"Այս էջը ցուցակների բոլոր պարամետրերը. Համար սեղմեք \" Finish  \"սկսել "
+"Հոսքային կամ transcoding\"."
 
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:106
-msgid "De-Fullscreen"
-msgstr "Ոչ Ողջ էկրանով"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:428
+msgid "Summary"
+msgstr "Ամփոփում"
 
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:106
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:431
 #, fuzzy
-msgid "Extended panel"
-msgstr "երկարացված ֆաբրիկա"
+msgid "Encap. format"
+msgstr "Encap. Ձեւաչափը`"
 
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:107
-msgid "A->B Loop"
-msgstr "A-> B Ցիկլ"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:433
+msgid "Input stream"
+msgstr "Մուտքային հոսք"
 
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:107
-msgid "Frame By Frame"
-msgstr "Կադր առ Կադր"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:439
+msgid "Save file to"
+msgstr "Պահել ֆայլը`"
 
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:107
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:447
 #, fuzzy
-msgid "Trickplay Reverse"
-msgstr "Trickplay Հակադարձել"
-
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:108
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:118
-msgid "Step backward"
-msgstr "Քայլ ետ"
+msgid "Include subtitles"
+msgstr "Ընդգրկել տիտրերով"
 
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:108
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:118
-msgid "Step forward"
-msgstr "Քայլ առաջ"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:601
+msgid "No input selected"
+msgstr "Ոչ մի մուտք ընտրված չէ"
 
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:109
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:603
 #, fuzzy
-msgid "Loop/Repeat mode"
-msgstr "Ցիկլ / Կրկնել ռեժիմ`"
-
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:111
-msgid "Stop playback"
-msgstr "Կանգնեցնել"
+msgid ""
+"No new stream or valid playlist item has been selected.\n"
+"\n"
+"Choose one before going to the next page."
+msgstr ""
+"Ոչ մի նոր հոսք կամ վավեր երգացանկ աճուրդը չի ընտրված. \n"
+" \n"
+" Ընտրեք մեկ նախքան հաջորդ էջը\"."
 
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:111
-msgid "Open a medium"
-msgstr "Բացել կրիչ"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:664
+msgid "No valid destination"
+msgstr "Ոչ վավեր ուղղություն"
 
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:112
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:666
 #, fuzzy
-msgid "Previous media in the playlist"
-msgstr "Նախորդ մեդիա է երգացանկ"
+msgid ""
+"A valid destination has to be selected Enter either a Unicast-IP or a "
+"Multicast-IP.\n"
+"\n"
+"If you don't know what this means, have a look at the VLC Streaming HOWTO "
+"and the help texts in this window."
+msgstr ""
+"վավեր ուղղություն պետք է ընտրել Մուտքագրեք կամ մի Unicast-IP կամ Multicast-"
+"IP. \n"
+" \n"
+" Եթե դուք չգիտեմ, թե ինչ է սա նշանակում է, պետք է նայել VLC Հոսքի Օգնություն "
+"ՆԱԽԱՊԱՏՎՈՒԹՅՈՒՆՆԵՐ Howto եւ օգնել տեքստեր պատուհանը \"."
 
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:113
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1039
 #, fuzzy
-msgid "Next media in the playlist"
-msgstr "Հաջ մեդիա է երգացանկ"
+msgid ""
+"The chosen codecs are not compatible with each other. For example: It is "
+"impossibleto  mix uncompressed audio with any video codec.\n"
+"\n"
+"Correct your selection and try again."
+msgstr ""
+"ընտրված կոդեկներ չեն համատեղելի միմյանց հետ. Օրինակ` այն impossibleto խառնել "
+"uncompressed աուդիո հետ որեւէ վիդեո կոդեկ. \n"
+" \n"
+" ճիշտ ձեր ընտրությունը եւ փորձեք կրկին. "
 
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:114
-#, fuzzy
-msgid "Toggle the video in fullscreen"
-msgstr "Toggle վիդեո է ողջ էկրանով"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1066
+msgid "Select the directory to save to"
+msgstr "Ընտրեք պանակ պահպանելու համար"
 
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:114
-#, fuzzy
-msgid "Toggle the video out fullscreen"
-msgstr "Toggle վիդեո դուրս ողջ էկրանով"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1122
+msgid "No folder selected"
+msgstr "Ոչ մի պանակ ընտրված չէ"
 
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:115
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1124
 #, fuzzy
-msgid "Show extended settings"
-msgstr "Ցուց տալ ընդարձակ կարգավորումներ"
+msgid "A directory where to save the files has to be selected."
+msgstr "Ա պանակ, որտեղ փրկելու ֆայլերը պետք է ընտրել\"."
 
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:115
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1126
 #, fuzzy
-msgid "Show playlist"
-msgstr "Ցույց տալ երգացանկ"
+msgid ""
+"Enter either a valid path or use the \"Choose...\" button to select a "
+"location."
+msgstr ""
+"Մուտքագրեք կամ վավեր ճանապարհ կամ օգտագործել \" Ընտրիր ...  \"կոճակը, ընտրեք "
+"վայրը."
 
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:116
-#, fuzzy
-msgid "Take a snapshot"
-msgstr "Take a նկարի"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1129
+msgid "No file selected"
+msgstr "Ոչ մի ֆայլ ընտրված չէ"
 
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:117
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1131
 #, fuzzy
-msgid "Loop from point A to point B continuously."
-msgstr "Õ\91Õ«Õ¯Õ¬ - Õ«Ö\81 Õ¯Õ¥Õ¿Õ¨ A Õ¯Õ¥Õ¿ B Õ·Õ¡Ö\80Õ¸Ö\82Õ¶Õ¡Õ¯\"."
+msgid "A file where to save the stream has to be selected."
+msgstr "Õ\84Õ« Ö\86Õ¡ÕµÕ¬, Õ¸Ö\80Õ¿Õ¥Õ² Ö\83Ö\80Õ¯Õ¥Õ¬Õ¸Ö\82 Õ°Õ¸Õ½Ö\84Õ« ÕºÕ¥Õ¿Ö\84 Õ§ Õ¨Õ¶Õ¿Ö\80Õ¥Õ¬\"."
 
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:117
-msgid "Frame by frame"
-msgstr "Կադր առ կադր"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1133
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Enter either a valid path or use the \"Choose\" button to select a location."
+msgstr ""
+"Մուտքագրեք կամ վավեր ճանապարհ կամ օգտագործել \" Ընտրիր  \"կոճակը, ընտրեք "
+"վայրը."
 
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:118
-msgid "Reverse"
-msgstr "Տեղերով փոխել"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1338
+msgid "Finish"
+msgstr "Ավարտ"
 
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:119
-#, fuzzy
-msgid "Change the loop and repeat modes"
-msgstr "Փոխել է հանգույցով ամրացնել եւ կրկնում ռեժիմներ"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1343
+#, c-format
+msgid "%i items"
+msgstr "%i տարր"
 
-#: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:133
-msgctxt "Tooltip|Unmute"
-msgid "Unmute"
-msgstr "Õ\84Õ«Õ¡Ö\81Õ¶Õ¥Õ¬ Õ±Õ¡ÕµÕ¶Õ¨"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1351 modules/gui/macosx/wizard.m:1380
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1410
+msgid "yes"
+msgstr "Õ¡ÕµÕ¸"
 
-#: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:142
-msgctxt "Tooltip|Mute"
-msgid "Mute"
-msgstr "Անջատել ձայնը"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1353 modules/gui/macosx/wizard.m:1363
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1376 modules/gui/macosx/wizard.m:1382
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1394 modules/gui/macosx/wizard.m:1413
+msgid "no"
+msgstr "ոչ"
 
-#: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:229
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1359
 #, fuzzy
-msgid "Pause the playback"
-msgstr "Դադարեցնել է ընթացք"
+msgid "yes: from %@ to %@ secs"
+msgstr "այո: - ից% @ դեպի% @ վրկ"
 
-#: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:238
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1369 modules/gui/macosx/wizard.m:1387
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Loop from point A to point B continuously\n"
-"Click to set point A"
-msgstr ""
-"Ցիկլ - ից կետը A կետ B շարունակաբար \n"
-" Սեղմեք սահմանել կետի A"
+msgid "yes: %@ @ %@ kb/s"
+msgstr "այո:% @ @% @ kb / s"
 
-#: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:244
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1657
 #, fuzzy
-msgid "Click to set point B"
-msgstr "Õ\8dÕ¥Õ²Õ´Õ¥Ö\84 Õ½Õ¡Õ°Õ´Õ¡Õ¶Õ¥Õ¬ Õ¯Õ¥Õ¿Õ« B`"
+msgid "This allows streaming on a network."
+msgstr "Õ\8dÕ¡ Õ©Õ¸Ö\82ÕµÕ¬ Õ§ Õ¿Ö\80Õ¾Õ¸Ö\82Õ´ - Õ©Õ¸Ö\82ÕµÕ¬Õ¡Õ¿Ö\80Õ¾Õ¡Õ® Õ§ Õ¿Õ¡Õ¬Õ«Õ½ Õ°Õ¸Õ½Ö\84 Õ¾Ö\80Õ¡ Ö\81Õ¡Õ¶Ö\81Õ«\"."
 
-#: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:249
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1665
 #, fuzzy
-msgid "Stop the A to B loop"
-msgstr "Կանգնեցրու Ա մինչեւ B հանգույց"
+msgid ""
+"This allows saving a stream to a file. The can be reencoded on the fly. "
+"Whatever VLC can read can be saved.\n"
+"Please note that VLC is not very suited for file to file transcoding. Its "
+"transcoding features are however useful to save network streams, for example."
+msgstr ""
+"Սա թույլ է տրվում - թույլատրված է տալիս խնայել է առու մի ֆայլ. Որ կարող է "
+"reencoded վրա թռչելու. Ինչպիսին էլ լինեն VLC կարող եք կարդալ կարող է "
+"փրկվել. \n"
+" Խնդրում ենք նկատի ունենալ, որ VLC չէ շատ հարմար համար ֆայլ ֆայլի "
+"transcoding. Դրա transcoding առանձնահատկությունները են, սակայն օգտակար "
+"փրկելու ցանցի հոսանքներին, օրինակ."
 
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1004
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1061
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1793
 #, fuzzy
-msgid "Preamp\n"
-msgstr "Preamp \n"
-
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1005
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1062
-msgid "dB"
-msgstr "դԲ"
-
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1143
-msgid "Enable spatializer"
-msgstr "Միացնել ընդլայնումը"
-
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1283
-msgid "Audio/Video"
-msgstr "Աուդիո/Վիդեո"
+msgid "Select your audio codec. Click one to get more information."
+msgstr ""
+"Ընտրեք ձեր Աուդիո կոդեկ. Սեղմեք մեկ ստանալու ավելի շատ տեղեկատվություն\"."
 
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1299
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1810
 #, fuzzy
-msgid "Advance of audio over video:"
-msgstr "Advance Լսա շուրջ վիդեո:"
+msgid "Select your video codec. Click one to get more information."
+msgstr ""
+"Ընտրեք Ձեր տեսահոլովակը կոդեկ. Սեղմեք մեկ ստանալու ավելի շատ տեղեկատվություն"
+"\"."
 
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1308
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1845
 #, fuzzy
 msgid ""
-"A positive value means that\n"
-"the audio is ahead of the video"
+"This allows defining the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter is "
+"the maximum number of routers your stream can go through. If you don't know "
+"what it means, or if you want to stream on your local network only, leave "
+"this setting to 1."
 msgstr ""
-"դրական արժեքը նշանակում է, որ \n"
-" ձայնային է, առաջ է վիդեո"
-
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1316
-msgid "Subtitles/Video"
-msgstr "Ենթագրեր/Վիդեո"
+"Սա թույլ է տրվում - թույլատրված է տալիս սահմանել TTL (Ժամանակ-ի Live) է "
+"հոսքային. Այս պարամետրը է առավելագույն քանակը: Ուղղորդիչներ Ձեր հոսքի կարող "
+"է գնալ միջոցով. Եթե դուք չգիտենք, թե ինչ է նշանակում, կամ եթե ուզում եք առու "
+"Ձեր լոկալ ցանցի միայն, թողնել այս ընդլայնված նիստ է 1 \"."
 
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1332
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1856
 #, fuzzy
-msgid "Advance of subtitles over video:"
-msgstr "Advance of տեքստային բացատրություններով շուրջ վիդեո:"
+msgid ""
+"When streaming using UDP, the streams can be announced using the SAP/SDP "
+"announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the "
+"multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP "
+"extra interface.\n"
+"If you want to give a name to your stream, enter it here, else, a default "
+"name will be used."
+msgstr ""
+"Երբ Հոսքային օգտագործելով UDP, որ հոսքերի կարող է հայտարարել, օգտագործելով "
+"SAP / SDP, հայտարարում է արձանագրություն. Այսպիսով, հաճախորդները ստիպված չեք "
+"լինի տեսակի մեջ multicast հասցեն, այն կհայտնվի իրենց երգացանկ, եթե նրանք "
+"թույլ է տրվում - թույլատրված են տալիս SAP լրացուցիչ ինտերֆեյսի. \n"
+" Եթե դուք ցանկանում եք տալ մի անուն Ձեր առու, մուտքագրեք այն այստեղ, այլ "
+"բան, մի լռությամբ անունը կարող են օգտագործվել \"."
 
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1341
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1869
 #, fuzzy
 msgid ""
-"A positive value means that\n"
-"the subtitles are ahead of the video"
+"When this option is enabled, the stream will be both played and transcoded/"
+"streamed.\n"
+"\n"
+"Note that this requires much more CPU power than simple transcoding or "
+"streaming."
 msgstr ""
-"դրական արժեքը նշանակում է, որ \n"
-" է տիտրերով են, առաջ է վիդեո"
+"Երբ տարբերակը միացված է, որ հոսք կլինի այնպես էլ խաղացել եւ վերակոդավորված / "
+"streamed. \n"
+" \n"
+" Նշենք, որ այդ կապակցությամբ անհրաժեշտ է շատ ավելի պրոցեսորի սահմանել են, "
+"քան պարզ transcoding կամ Հոսքային\"."
 
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1360
+#: modules/gui/minimal_macosx/macosx.c:57
 #, fuzzy
-msgid "Speed of the subtitles:"
-msgstr "Արագ է տեքստային բացատրություններով:"
+msgid "Minimal Mac OS X interface"
+msgstr "Նվազագույն Mac OS X ինտերֆեյսի"
 
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1393
+#: modules/gui/minimal_macosx/macosx.c:66
 #, fuzzy
-msgid "Force update of this dialog's values"
-msgstr "սահմանել թարմացվել է այս երկխոսությունը արժեքները`"
-
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:132
-msgid "Comments"
-msgstr "Մեկնաբանություններ"
+msgid "Minimal Mac OS X OpenGL video output (opens a borderless window)"
+msgstr "Նվազագույն Mac OS X OpenGL վիդեո ելք (բացում ա borderless window)"
 
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:325
+#: modules/gui/ncurses.c:72
 #, fuzzy
-msgid "Extra metadata and other information are shown in this panel.\n"
-msgstr ""
-"Էքստրա մետատվյալները եւ այլ տեղեկություններ են ցուցադրված այս վահանակի "
-"վրա. \n"
+msgid "Filebrowser starting point"
+msgstr "Filebrowser մեկնարկային կետը`"
 
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:404
+#: modules/gui/ncurses.c:74
 #, fuzzy
 msgid ""
-"Information about what your media or stream is made of.\n"
-"Muxer, Audio and Video Codecs, Subtitles are shown."
+"This option allows you to specify the directory the ncurses filebrowser will "
+"show you initially."
 msgstr ""
-"Տեղեկատվական մասին, թե ինչ ձեր մեդիա կամ հոսքի կատարվում է. \n"
-" Մուլտիպլեքսոր, Ձայնային եւ պատկերային Կոդեկներ, Ենթագրեր  ցուցադրվում են\"."
+"Այս տարբերակը թույլ է տալիս ձեւակերպել այն ցուցակում է ncurses filebrowser "
+"ցույց կտա ձեզ սկզբում."
 
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:483
+#: modules/gui/ncurses.c:79
 #, fuzzy
-msgid "Current media / stream statistics"
-msgstr "Միջին մեդիա / հոսք վիճակագրություն"
+msgid "Ncurses interface"
+msgstr "Ncurses ինտերֆեյսի"
 
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:509
-msgid "Input/Read"
-msgstr "Մուտք/Ընթերցում"
+#: modules/gui/ncurses.c:768
+#, c-format
+msgid "  [%s]"
+msgstr "  [%s]"
 
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:510
-#, fuzzy
-msgid "Output/Written/Sent"
-msgstr "Ելքային / գրավոր / Ուղարկված է`"
+#: modules/gui/ncurses.c:772
+#, c-format
+msgid "      %s: %s"
+msgstr "      %s: %s"
 
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:512
+#: modules/gui/ncurses.c:806
 #, fuzzy
-msgid "Media data size"
-msgstr "Õ\84Õ¥Õ¤Õ«Õ¡ Õ¿Õ¾ÕµÕ¡Õ¬Õ¶Õ¥Ö\80Õ« Õ¹Õ¡Ö\83Õ½Õ«"
+msgid "  [Incoming]"
+msgstr "Õ\81Õ¡ÕµÕ¶ Õ¯Õ¸Õ¤Õ¡Õ¾Õ¸Ö\80Õ«Õ¹Õ¶Õ¥Ö\80 settings"
 
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:516
-#, fuzzy
-msgid "Demuxed data size"
-msgstr "Դեմուլտիպլեքսավորված տվյալների չափսի"
+#: modules/gui/ncurses.c:808
+#, fuzzy, c-format
+msgid "      input bytes read : %8.0f KiB"
+msgstr "| ներդրում բայթեր կարդալ,% 8.0f KiB"
 
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:517
-#, fuzzy
-msgid "Content bitrate"
-msgstr "բովանդակության բիթրեյթ"
+#: modules/gui/ncurses.c:810
+#, fuzzy, c-format
+msgid "      input bitrate    :   %6.0f kb/s"
+msgstr "| ներդրում բիթրեյթ:% 6.0f Կբ / վ"
 
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:519
-#, fuzzy
-msgid "Discarded (corrupted)"
-msgstr "Discarded (վնասվելու)"
+#: modules/gui/ncurses.c:812
+#, fuzzy, c-format
+msgid "      demux bytes read : %8.0f KiB"
+msgstr "| դեմուլտիպլեքսոր բայթեր կարդալ,% 8.0f KiB"
 
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:521
+#: modules/gui/ncurses.c:814
+#, fuzzy, c-format
+msgid "      demux bitrate    :   %6.0f kb/s"
+msgstr "| դեմուլտիպլեքսոր բիթրեյթ:% 6.0f Կբ / վ"
+
+#: modules/gui/ncurses.c:820
 #, fuzzy
-msgid "Dropped (discontinued)"
-msgstr "Õ«Õ»Õ¥Õ¬ (Õ¯Õ¡Ö\80Õ³Õ¾Õ¥Õ¬ Õ§)"
+msgid "  [Video Decoding]"
+msgstr "Õ\8eÕ«Õ¤Õ¥Õ¸ settings"
 
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:524
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:537
-msgid "Decoded"
-msgstr "Ապակոդավորված"
+#: modules/gui/ncurses.c:822
+#, fuzzy, c-format
+msgid "      video decoded    :    %<PRId64>"
+msgstr "| վիդեո decoded:% 5i"
 
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:525
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:538
-msgid "blocks"
-msgstr "բլոկներ"
+#: modules/gui/ncurses.c:824
+#, fuzzy, c-format
+msgid "      frames displayed :    %<PRId64>"
+msgstr "| շրջանակներում ցուցադրվել:% 5i"
 
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:526
+#: modules/gui/ncurses.c:826
+#, fuzzy, c-format
+msgid "      frames lost      :    %<PRId64>"
+msgstr "| շրջանակներ կորցրել:% 5i"
+
+#: modules/gui/ncurses.c:832
 #, fuzzy
-msgid "Displayed"
-msgstr "Õ¤Ö\80Õ½Õ¥Ö\82Õ¸Ö\80Õ¾Õ¸Ö\82Õ´"
+msgid "  [Audio Decoding]"
+msgstr "Õ\81Õ¡ÕµÕ¶ visualisations"
 
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:527
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:529
-msgid "frames"
-msgstr "կադրեր"
+#: modules/gui/ncurses.c:834
+#, fuzzy, c-format
+msgid "      audio decoded    :    %<PRId64>"
+msgstr "| աուդիո decoded:% 5i"
 
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:528
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:541
-#, fuzzy
-msgid "Lost"
-msgstr "Պարտվածները"
+#: modules/gui/ncurses.c:836
+#, fuzzy, c-format
+msgid "      buffers played   :    %<PRId64>"
+msgstr "| buffers խաղացել:% 5i"
 
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:531
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:532
+#: modules/gui/ncurses.c:838
+#, fuzzy, c-format
+msgid "      buffers lost     :    %<PRId64>"
+msgstr "| buffers կորցրել:% 5i"
+
+#: modules/gui/ncurses.c:843
 #, fuzzy
-msgid "Sent"
-msgstr "Ուղարկված է"
+msgid "  [Streaming]"
+msgstr "Կոդեկ setting"
 
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:531
-msgid "packets"
-msgstr "փաթեթներ"
+#: modules/gui/ncurses.c:845
+#, fuzzy, c-format
+msgid "      packets sent     :    %5i"
+msgstr "| փաթեթներ ուղարկել:% 5i"
 
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:534
-#, fuzzy
-msgid "Upstream rate"
-msgstr "հոսանքին հակառակ փոխարժեքի"
+#: modules/gui/ncurses.c:846
+#, fuzzy, c-format
+msgid "      bytes sent       : %8.0f KiB"
+msgstr "| բայթեր ուղարկել:% 8.0f KiB"
 
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:539
-msgid "Played"
-msgstr "Խաղացված"
+#: modules/gui/ncurses.c:848
+#, fuzzy, c-format
+msgid "      sending bitrate  :   %6.0f kb/s"
+msgstr "| ուղարկելով բիթրեյթ:% 6.0f Կբ / վ"
 
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:540
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:541
-#, fuzzy
-msgid "buffers"
-msgstr "buffers"
+#: modules/gui/ncurses.c:866
+msgid "[Display]"
+msgstr "[Էկրան]"
 
-#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:293
+#: modules/gui/ncurses.c:868
 #, fuzzy
-msgid "Current visualization"
-msgstr "Միջին Վիզուալիզացիայի"
+msgid " h,H                    Show/Hide help box"
+msgstr "     h,H         Ցուցադրել / թաքցնել օգնություն շրջանակը"
 
-#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:332
+#: modules/gui/ncurses.c:869
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Current playback speed: %1\n"
-"Click to adjust"
-msgstr ""
-"Միջին ընթացք արագությունը:% 1 \n"
-" Սեղմեք շտկել"
+msgid " i                      Show/Hide info box"
+msgstr "     i           Ցուցադրել / թաքցնել տեղեկատվության շրջանակը"
 
-#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:403
+#: modules/gui/ncurses.c:870
 #, fuzzy
-msgid "Revert to normal play speed"
-msgstr "Վերադառնալ նորմալ խաղալ արագություն"
+msgid " m                      Show/Hide metadata box"
+msgstr "     m           Ցույց տալ / թաքցնել մետատվյալների շրջանակը"
 
-#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:477
+#: modules/gui/ncurses.c:871
 #, fuzzy
-msgid "Download cover art"
-msgstr "Download ծածկելու արվեստի"
+msgid " L                      Show/Hide messages box"
+msgstr "     L           Ցուցադրել / թաքցնել հաղորդագրություններից պատուհանը"
 
-#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:520
+#: modules/gui/ncurses.c:872
 #, fuzzy
-msgid "Click to toggle between elapsed and remaining time"
-msgstr "Սեղմեք toggle միջեւ լրացել եւ մնացած ժամանակի"
+msgid " P                      Show/Hide playlist box"
+msgstr "     P           Ցուցադրել / թաքցնել երգացանկի շրջանակը"
 
-#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:522
+#: modules/gui/ncurses.c:873
 #, fuzzy
-msgid "Double click to jump to a chosen time position"
-msgstr "Double click to Անցնել, ընտրյալ ժամանակ դիրքորոշումը`"
+msgid " B                      Show/Hide filebrowser"
+msgstr "     B           Ցուցադրել /թաքցնել ֆայլերի ընտրումը"
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:53
+#: modules/gui/ncurses.c:874
 #, fuzzy
-msgid "Select a device or a VIDEO_TS directory"
-msgstr "Ընտրեք սարքը կամ VIDEO_TS պանակ"
+msgid " x                      Show/Hide objects box"
+msgstr "     x           Ցույց տալ/թաքցնել օբյեկտների շրժանակը"
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:54
+#: modules/gui/ncurses.c:875
 #, fuzzy
-msgid "Select a device or a VIDEO_TS folder"
-msgstr "Ընտրեք սարքը կամ VIDEO_TS պանակ"
+msgid " S                      Show/Hide statistics box"
+msgstr "     S           Ցուցադրել / թաքցնել վիճակագրության շրջանակը"
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:132
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:171
+#: modules/gui/ncurses.c:876
 #, fuzzy
-msgid "Select one or multiple files"
-msgstr "Ընտրել մեկ կամ մեկից ավելի ֆայլեր"
-
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:147
-msgid "File names:"
-msgstr "Ֆայլերի անուններ՝"
-
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:149
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:382
-msgid "Filter:"
-msgstr "Զտիչ՝"
-
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:201
-msgid "Open subtitles file"
-msgstr "Բացել ենթագրերով ֆայլը"
+msgid " Esc                    Close Add/Search entry"
+msgstr "     Esc         Փակել Ավելացնել/Փնտրելը"
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:326
+#: modules/gui/ncurses.c:877
 #, fuzzy
-msgid "Eject the disc"
-msgstr "Հանել է disc"
+msgid " Ctrl-l                 Refresh the screen"
+msgstr "     Ctrl-l          Թարմացնել էկրանը"
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:688
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:949
-msgid "DVB Type:"
-msgstr "DVB տեսակը՝"
+#: modules/gui/ncurses.c:881
+msgid "[Global]"
+msgstr "[Գլոբալ]"
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:714
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:980
+#: modules/gui/ncurses.c:883
 #, fuzzy
-msgid "Transponder symbol rate"
-msgstr "Transponder խորհրդանիշ փոխարժեքի"
-
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:723
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:989
-msgid "Bandwidth"
-msgstr "Թողունակության շերտ"
+msgid " q, Q, Esc              Quit"
+msgstr "     q, Q, Esc  Անջատել"
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:839
+#: modules/gui/ncurses.c:884
 #, fuzzy
-msgid "Channels:"
-msgstr "ցանցերի:"
+msgid " s                      Stop"
+msgstr "     s           Կանգնեցնել"
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:850
+#: modules/gui/ncurses.c:885
 #, fuzzy
-msgid "Selected ports:"
-msgstr "Ընտրված պորտեր:"
+msgid " <space>                Pause/Play"
+msgstr "     <space>    Ընդմիջում/Միացում"
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:853
+#: modules/gui/ncurses.c:886
 #, fuzzy
-msgid ".*"
-msgstr ".*"
+msgid " f                      Toggle Fullscreen"
+msgstr "     f           Ամբողջ էկրանով"
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:860
+#: modules/gui/ncurses.c:887
 #, fuzzy
-msgid "Input caching:"
-msgstr "մեւտքային քեշացման:"
+msgid " n, p                   Next/Previous playlist item"
+msgstr "     n, p        Հաջորդը/Նախորդը երգացանկից"
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:870
+#: modules/gui/ncurses.c:888
 #, fuzzy
-msgid "Use VLC pace"
-msgstr "Օգտագործել VLC տեմպով"
+msgid " [, ]                   Next/Previous title"
+msgstr "     [, ]       Հաջորդ/Նախորդ վերնագիր"
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:874
+#: modules/gui/ncurses.c:889
 #, fuzzy
-msgid "Auto connection"
-msgstr "Ավտո connnection"
+msgid " <, >                   Next/Previous chapter"
+msgstr "     <, >        Հաջորդ /Նախորդ բաժին"
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:898
-msgid "Radio device name"
-msgstr "Ռադիո սարքի անունը"
+#. xgettext: You can use ← and → characters
+#: modules/gui/ncurses.c:891
+#, fuzzy, c-format
+msgid " <left>,<right>         Seek -/+ 1%%"
+msgstr "     <right>     Ետ տալ  +1%%-ով"
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1030
+#: modules/gui/ncurses.c:892
 #, fuzzy
-msgid "Your display will be opened and played in order to stream or save it."
-msgstr "Ձեր ցուցադրվող կբացվի եւ խաղում, որպեսզի հոսքի կամ պահել այն\"."
-
-#. xgettext: frames per second
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1044
-msgid " f/s"
-msgstr " կադր/վ"
-
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1257
-msgid "Advanced Options"
-msgstr "Ընդլայնված Ընտարնքներ"
+msgid " a, z                   Volume Up/Down"
+msgstr "     z           Ձայնը իջացնել"
 
-#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:54
+#. xgettext: You can use ↑ and ↓ characters
+#: modules/gui/ncurses.c:894
 #, fuzzy
-msgid "Media Browser"
-msgstr "Ման գալ"
+msgid " <up>,<down>            Navigate through the box line by line"
+msgstr "     <up>,<down>     Շարժվել տող առ տող"
 
-#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:80
+#. xgettext: You can use ⇞ and ⇟ characters
+#: modules/gui/ncurses.c:896
 #, fuzzy
-msgid "Double click to get media information"
-msgstr "Երկակի Սեղմեք այստեղ մեդիա տեղեկատվությունը`"
+msgid " <pageup>,<pagedown>    Navigate through the box page by page"
+msgstr "<pgup>, <pgdown> Նավարկում միջոցով արկղը էջը ըստ էջի"
 
-#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:53
-msgid "Create Directory"
-msgstr "Ստեղծել պանակ"
+#. xgettext: You can use ↖ and ↘ characters
+#: modules/gui/ncurses.c:898
+msgid " <start>,<end>          Navigate to start/end of box"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:53
-msgid "Create Folder"
-msgstr "Ստեղծել պանակ"
+#: modules/gui/ncurses.c:902
+msgid "[Playlist]"
+msgstr "[Երգացանկ]"
 
-#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:55
+#: modules/gui/ncurses.c:904
 #, fuzzy
-msgid "Enter name for new directory:"
-msgstr "Մուտքագրեք անունը համար նոր պանակ:"
+msgid " r                      Toggle Random playing"
+msgstr "     r           Փոխանջատել Պատահական միացումը"
 
-#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:56
+#: modules/gui/ncurses.c:905
 #, fuzzy
-msgid "Enter name for new folder:"
-msgstr "Մուտքագրեք անունը համար նոր թղթապանակը:"
-
-#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:973
-msgid "Sort by"
-msgstr "Տեսակավորել ըստ"
-
-#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:980
-msgid "Ascending"
-msgstr "Աճող"
+msgid " l                      Toggle Loop Playlist"
+msgstr "     l           Փոխանջատել երգացանկի կրկնությունը"
 
-#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:981
+#: modules/gui/ncurses.c:906
 #, fuzzy
-msgid "Descending"
-msgstr "Նվազման"
+msgid " R                      Toggle Repeat item"
+msgstr "     R           Փոխանջատել կրկնությունը"
 
-#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:248
+#: modules/gui/ncurses.c:907
 #, fuzzy
-msgid "Remove this podcast subscription"
-msgstr "Հեռացնել այս podcast բաժանորդագրություն"
+msgid " o                      Order Playlist by title"
+msgstr "     o           Դասավորել երգացանկը ըստ վերնագրերի"
 
-#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:295
+#: modules/gui/ncurses.c:908
 #, fuzzy
-msgid "Subscribe to a podcast"
-msgstr "Անդամագրվել մի podcast"
-
-#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:451
-msgid "Subscribe"
-msgstr "Բաժանորդագրվել"
+msgid " O                      Reverse order Playlist by title"
+msgstr "     O          Հակառակ դասավորել երգացանկը ըստ վերնագրերի"
 
-#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:452
+#: modules/gui/ncurses.c:909
 #, fuzzy
-msgid "Enter URL of the podcast to subscribe to:"
-msgstr "Մուտքագրեք URL ՀՀ podcast է գրանցվել:"
+msgid " g                      Go to the current playing item"
+msgstr "     g           Գնալ երգացանկի ընթացիկ ֆայլի մոտ"
 
-#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:470
+#: modules/gui/ncurses.c:910
 #, fuzzy
-msgid "Do you really want to unsubscribe from %1?"
-msgstr "Դուք իսկապես ցանկանում եք դուրս գրվել ից %1"
-
-#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:473
-msgid "Unsubscribe"
-msgstr "Ետբաժանորդագրվել"
-
-#: modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:57
-msgid "URI"
-msgstr "URI"
+msgid " /                      Look for an item"
+msgstr "     /           Փնտրել"
 
-#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:56
-msgid "Detailed View"
-msgstr "Մանրամասն Տեսք"
+#: modules/gui/ncurses.c:911
+#, fuzzy
+msgid " A                      Add an entry"
+msgstr "     A           Ավելացնել"
 
-#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:57
+#. xgettext: You can use ⌫ character to translate <backspace>
+#: modules/gui/ncurses.c:913
 #, fuzzy
-msgid "Icon View"
-msgstr "Icon View"
+msgid " D, <backspace>, <del>  Delete an entry"
+msgstr "     <backspace> Ջնջել"
 
-#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:58
+#: modules/gui/ncurses.c:914
 #, fuzzy
-msgid "List View"
-msgstr "Պանակ Դիտել"
+msgid " e                      Eject (if stopped)"
+msgstr "     e           Հանել սկավառակը (եթե կանգնեց)"
 
-#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:99
+#: modules/gui/ncurses.c:918
 #, fuzzy
-msgid "Change playlistview"
-msgstr "Պահել երգացանկը"
+msgid "[Filebrowser]"
+msgstr "[Filebrowser]`"
 
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:344
+#: modules/gui/ncurses.c:920
 #, fuzzy
-msgid "Select File"
-msgstr "Ընտրել ֆայլը"
+msgid " <enter>                Add the selected file to the playlist"
+msgstr "<մուտքագրեք> Ավելացնել ընտրված ֆայլ երգացանկ"
 
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1190
+#: modules/gui/ncurses.c:921
 #, fuzzy
-msgid "Select an action to change the associated hotkey"
-msgstr "Ընտրեք ակցիան փոխել հարակից կոճակ"
+msgid " <space>                Add the selected directory to the playlist"
+msgstr "     <space>    Ավելացնել ընտրված պանակը երգացանկում"
 
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1198
-msgid "Hotkey"
-msgstr "Կոճակ"
+#: modules/gui/ncurses.c:922
+#, fuzzy
+msgid " .                      Show/Hide hidden files"
+msgstr "     .           Ցույց տալ/թաքցնել թաքնված ֆայլերը"
 
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1199
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1413
-msgid "Global"
-msgstr "Գլոբալ"
+#: modules/gui/ncurses.c:926
+msgid "[Player]"
+msgstr "[Player]"
 
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1207
-msgid "Apply"
-msgstr "Կիրառել"
+#. xgettext: You can use ↑ and ↓ characters
+#: modules/gui/ncurses.c:929
+#, fuzzy, c-format
+msgid " <up>,<down>            Seek +/-5%%"
+msgstr "     <up>,<down>    Շարժվել  +/ -5%%-ով"
 
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1363
-#: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:448
-msgid "Unset"
-msgstr "Հանել"
+#: modules/gui/ncurses.c:1049
+msgid "[Repeat] "
+msgstr "[Կրկնել]"
 
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1414
-msgid "Hotkey for "
-msgstr "Կոճակ"
+#: modules/gui/ncurses.c:1050
+msgid "[Random] "
+msgstr "[Պատահական]"
 
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1418
-#, fuzzy
-msgid "Press the new keys for "
-msgstr "Պրես նոր բանալիները համար`"
+#: modules/gui/ncurses.c:1051
+msgid "[Loop]"
+msgstr "[Ցիկլ]"
 
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1449
-#, fuzzy
-msgid "Warning: the key is already assigned to \""
-msgstr "Ô¶Õ£Õ¸Ö\82Õ·Õ¡Ö\81Õ¸Ö\82Õ´: Õ¢Õ¡Õ¶Õ¡Õ¬Õ«Õ¶ Õ¡Ö\80Õ¤Õ¥Õ¶ Õ°Õ¡Õ¶Õ±Õ¶Õ¡Ö\80Õ¡Ö\80Õ¥Õ¬ Õ§ "
+#: modules/gui/ncurses.c:1060
+#, c-format
+msgid " Source   : %s"
+msgstr "Ô±Õ²Õ¢ÕµÕ¸Ö\82Ö\80`%s "
 
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1469
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1477
-#, fuzzy
-msgid "Key: "
-msgstr "բանալի:"
+#: modules/gui/ncurses.c:1093
+#, fuzzy, c-format
+msgid " Position : %s/%s"
+msgstr "Դիր` %s/%s (%.2f%%)"
 
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:87
-#, fuzzy
-msgid "Subtitles && OSD"
-msgstr "Ենթագրեր  &&OSD"
+#: modules/gui/ncurses.c:1096
+#, fuzzy, c-format
+msgid " Volume   : %u%%"
+msgstr "Ձայնը`        %i%%"
 
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:89
-#, fuzzy
-msgid "Input && Codecs"
-msgstr "մեւտքային &&Կոդեկներ"
+#: modules/gui/ncurses.c:1102
+#, fuzzy, c-format
+msgid " Title    : %<PRId64>/%d"
+msgstr "Վերնագիր` %d /%d"
+
+#: modules/gui/ncurses.c:1108
+#, fuzzy, c-format
+msgid " Chapter  : %<PRId64>/%d"
+msgstr "Բաժին:%d /%d"
 
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:212
+#: modules/gui/ncurses.c:1113
 #, fuzzy
-msgid "Video Settings"
-msgstr "Վիդեո Կառավարում\","
+msgid " Source: <no current item> "
+msgstr ": Աղբյուր` <no ընթացիկ item>%s "
 
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:248
-msgid "Audio Settings"
-msgstr "Ձայնի Կարգավորումներ"
+#: modules/gui/ncurses.c:1115
+msgid " [ h for help ]"
+msgstr " [ h օգնության համար]"
 
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:260
-msgid "Device:"
-msgstr "Սարք:"
+#: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:339
+msgid "Shift+L"
+msgstr "Shift + L"
 
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:406
+#: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:441
 #, fuzzy
-msgid "Input & Codecs Settings"
-msgstr "մեւտքային &Կոդեկներ Կառավարում\","
+msgid "Click to toggle between loop all, loop one and no loop"
+msgstr "Սեղմելով ընտրել կրկնել մեկը թե կրկնել բոլորը"
+
+#: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:519
+msgid "Previous Chapter/Title"
+msgstr "Նախորդ Բաժին / Վերնագիր"
+
+#: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:525
+msgid "Menu"
+msgstr "Մենյու"
+
+#: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:531
+msgid "Next Chapter/Title"
+msgstr "Հաջորդ Բաժին / Վերնագիր"
 
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:411
+#: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:564
 #, fuzzy
-msgid ""
-"If this property is blank, different values\n"
-"for DVD, VCD, and CDDA are set.\n"
-"You can define a unique one or configure them \n"
-"individually in the advanced preferences."
-msgstr ""
-"Եթե այս գույքը է դատարկ, տարբեր արժեքներ \n"
-" համար, DVD, VCD, եւ CDDA են սահմանված. \n"
-" Դուք կարող եք սահմանել եզակի կամ կարգավորել նրանց \n"
-" անհատապես Զարգացած նախընտրությունները."
+msgid "Teletext Activation"
+msgstr "Տելետեքստ ակտիվացմանը"
 
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:522
+#: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:580
 #, fuzzy
-msgid "This is VLC's skinnable interface. You can download other skins at"
-msgstr "Սա VLC ի սկինավորվող ինտերֆեյսի. Դուք կարող եք ստանալ այլ սկիներ է`"
+msgid "Toggle Transparency "
+msgstr "Toggle Թրանսփարենսի"
 
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:524
-msgid "VLC skins website"
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:43
+msgid ""
+"Play\n"
+"If the playlist is empty, open a medium"
 msgstr ""
+"Միացնել\n"
+"Եթե երգացանկը դատարկ է, բացել ֆայլ"
 
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:549
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:111
 #, fuzzy
-msgid "System's default"
-msgstr "Õ°Õ¡Õ´Õ¡Õ¯Õ¡Ö\80Õ£Õ« Õ°Õ«Õ´Õ¶Õ¡Õ¯Õ¡ն"
+msgid "Previous/Backward"
+msgstr "Õ\86Õ¡Õ­Õ¸Ö\80Õ¤ Õ¢Õ¡ÕªÕ«ն"
 
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:647
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:111
 #, fuzzy
-msgid "Configure Hotkeys"
-msgstr "Կարգավորել Կոճակ"
-
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:911
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:51
-msgid "Audio Files"
-msgstr "Ձայնային Ֆայլեր"
+msgid "Next/Forward"
+msgstr "Որոնում"
 
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:912
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:46
-msgid "Video Files"
-msgstr "Վիդեո Ֆայլեր"
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:112
+msgid "De-Fullscreen"
+msgstr "Ոչ Ողջ էկրանով"
 
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:913
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:56
-msgid "Playlist Files"
-msgstr "Երգացանկի Ֆայլեր"
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:112
+msgid "Extended panel"
+msgstr "Ընդլայնված վահանակ"
 
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:965
-msgid "&Apply"
-msgstr "&Կիրառել"
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:113
+msgid "A->B Loop"
+msgstr "A-> B Ցիկլ"
 
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:966
-#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:96
-#: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:49
-#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:206 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:110
-#: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:60
-#: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:37
-#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:86
-#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:97 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:189
-msgid "&Cancel"
-msgstr "&Ոչինչ չանել"
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:113
+msgid "Frame By Frame"
+msgstr "Կադր առ Կադր"
 
-#: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:41
-#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:142
-#, fuzzy
-msgid "Profile"
-msgstr "ալբոմներ"
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:113
+msgid "Trickplay Reverse"
+msgstr "Հակառակ միացնել"
 
-#: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:49
-#, fuzzy
-msgid "Edit selected profile"
-msgstr "Խմբագրել ընտրված անձնագիր"
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:114
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:126
+msgid "Step backward"
+msgstr "Քայլ ետ"
 
-#: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:54
-#, fuzzy
-msgid "Delete selected profile"
-msgstr "Õ\8bÕ¶Õ»Õ¥Õ¬ Õ¨Õ¶Õ¿Ö\80Õ¾Õ¡Õ® Õ¡Õ¶Õ±Õ¶Õ¡Õ£Õ«Ö\80"
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:114
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:126
+msgid "Step forward"
+msgstr "Õ\94Õ¡ÕµÕ¬ Õ¡Õ¼Õ¡Õ»"
 
-#: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:59
-msgid "Create a new profile"
-msgstr "Õ\8dÕ¿Õ¥Õ²Õ®Õ¥Õ¬ Õ¶Õ¸Ö\80 Õ¡Õ¶Õ±Õ¶Õ¡Õ£Õ«Ö\80"
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:115
+msgid "Loop/Repeat mode"
+msgstr "Õ\91Õ«Õ¯Õ¬ / Ô¿Ö\80Õ¯Õ¶Õ¥Õ¬Õ¸Ö\82 Õ¼Õ¥ÕªÕ«Õ´"
 
-#: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:402
-msgid " Profile Name Missing"
-msgstr "Անձնագիրի անունը Բացակայում է"
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:116
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:129
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:250
+msgid "Open subtitles file"
+msgstr "Բացել ենթագրերով ֆայլը"
 
-#: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:403
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:116
 #, fuzzy
-msgid "You must set a name for the profile."
-msgstr "Դուք պետք է դրել, անունը համար անձնագիր\"."
+msgid "Fullscreen controller width toggle"
+msgstr "Ողջ էկրանով ռեժիմի վահանակ"
 
-#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:39
-msgid "File/Directory"
-msgstr "Ֆայլ/Պանակ"
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:119
+msgid "Stop playback"
+msgstr "Կանգնեցնել"
 
-#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:39
-msgid "File/Folder"
-msgstr "Ֆայլ/Պանակ"
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:119
+msgid "Open a medium"
+msgstr "Բացել կրիչ"
 
-#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:46
-#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:328
-msgid "Source"
-msgstr "Աղբյուր"
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:120
+#, fuzzy
+msgid "Previous media in the playlist, skip backward when keep-pressed"
+msgstr "Նախորդը երգացանկում"
 
-#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:49
-msgid "Source:"
-msgstr "Աղբյուր` "
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:121
+#, fuzzy
+msgid "Next media in the playlist, skip forward when keep-pressed"
+msgstr "Հաջորդը երգացանկում"
 
-#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:58
-msgid "Type:"
-msgstr "Տեսակը`"
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:122
+#, fuzzy
+msgid "Toggle the video in fullscreen"
+msgstr "Toggle վիդեո է ողջ էկրանով"
 
-#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:93
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:122
 #, fuzzy
-msgid "This module writes the transcoded stream to a file."
-msgstr "Այս մոդուլը գրում վերակոդավորված հոսքի մի ֆայլ."
+msgid "Toggle the video out fullscreen"
+msgstr "Toggle վիդեո դուրս ողջ էկրանով"
 
-#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:96
-msgid "Filename"
-msgstr "Õ\96Õ¡ÕµÕ¬Õ« Õ¡Õ¶Õ¸Ö\82Õ¶"
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:123
+msgid "Show extended settings"
+msgstr "Õ\91Õ¸Ö\82Ö\81 Õ¿Õ¡Õ¬ Õ¨Õ¶Õ¬Õ¡ÕµÕ¶Õ¾Õ¡Õ® Õ¯Õ¡Ö\80Õ£Õ¡Õ¾Õ¸Ö\80Õ¸Ö\82Õ´Õ¶Õ¥Ö\80"
 
-#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:138
-#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:111
-msgid "Save file..."
-msgstr "Պահել ֆայլը..."
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:123
+msgid "Show playlist"
+msgstr "Ցույց տալ երգացանկը"
 
-#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:139
-#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:113
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:124
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Containers (*.ps *.ts *.mpg *.ogg *.asf *.mp4 *.mov *.wav *.raw *.flv *.webm)"
-msgstr ""
-"կոնտեյներներ (*. ps *. Ցոլակի *. mpg *. ogg *. asf *. mp4 *. MOV *. wav *. "
-"հում *. flv)"
+msgid "Take a snapshot"
+msgstr "Take a նկարի"
 
-#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:151
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:125
 #, fuzzy
-msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via HTTP."
-msgstr "Այս մոդուլը ելքը է վերակոդավորված հոսքի մի ցանցի միջոցով HTTP\"."
+msgid "Loop from point A to point B continuously."
+msgstr "Ցիկլ - ից կետը A կետ B շարունակ\"."
 
-#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:155
-#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:259
-#, fuzzy
-msgid "Path"
-msgstr "ճանապարհը"
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:125
+msgid "Frame by frame"
+msgstr "Կադր առ կադր"
 
-#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:210
-#, fuzzy
-msgid ""
-"This module outputs the transcoded stream to a network  via the mms protocol."
-msgstr ""
-"Այս մոդուլը ելքը է վերակոդավորված հոսքի մի ցանցի միջոցով MMS "
-"արձանագրությունը."
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:126
+msgid "Reverse"
+msgstr "Տեղերով փոխել"
 
-#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:255
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:127
 #, fuzzy
-msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via RTSP."
-msgstr "Այս մոդուլը ելքը է վերակոդավորված հոսքի մի ցանցի միջոցով RTSP\"."
+msgid "Change the loop and repeat modes"
+msgstr "Փոխել է հանգույցով ամրացնել եւ կրկնում ռեժիմներ"
 
-#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:305
-#, fuzzy
-msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via UDP."
-msgstr "Այս մոդուլը ելքը է վերակոդավորված հոսքի մի ցանցի միջոցով UDP\"."
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:128
+msgid "Previous media in the playlist"
+msgstr "Նախորդը երգացանկում"
 
-#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:352
-#, fuzzy
-msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via RTP."
-msgstr "Այս մոդուլը ելքը է վերակոդավորված հոսքի մի ցանցի միջոցով RTP\"."
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:128
+msgid "Next media in the playlist"
+msgstr "Հաջորդը երգացանկում"
 
-#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:357
-#, fuzzy
-msgid "Base port"
-msgstr "Բեյզ պորտից"
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:130
+msgid "Dock/undock fullscreen controller to/from bottom of screen"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:399
-#, fuzzy
-msgid "This module outputs the transcoded stream to an Icecast server."
-msgstr "Այս մոդուլը ելքը է վերակոդավորված հոսքի որեւէ Icecast սերվեր."
+#: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:136
+msgctxt "Tooltip|Unmute"
+msgid "Unmute"
+msgstr "Միացնել ձայնը"
 
-#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:420
-#, fuzzy
-msgid "Mount Point"
-msgstr "լեռ կետ"
+#: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:145
+msgctxt "Tooltip|Mute"
+msgid "Mute"
+msgstr "Անջատել ձայնը"
 
-#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:421
+#: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:240
 #, fuzzy
-msgid "Login:pass"
-msgstr "Ô³Ö\80Õ¡Õ¶Ö\81Õ¸Ö\82Õ´Õ¨` Õ¡Õ¶Ö\81Õ¶Õ¥Õ¬ `"
+msgid "Pause the playback"
+msgstr "Ô´Õ¡Õ¤Õ¡Ö\80Õ¥Ö\81Õ¶Õ¥Õ¬ Õ§ Õ¨Õ¶Õ©Õ¡Ö\81Ö\84"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:38
+#: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:249
 #, fuzzy
-msgid "Edit Bookmarks"
-msgstr "Խմբագրել Էջանիշեր"
-
-#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:43
-msgid "Create"
-msgstr "Ստեղծել"
+msgid ""
+"Loop from point A to point B continuously\n"
+"Click to set point A"
+msgstr ""
+"Ցիկլ - ից կետը A կետ B շարունակաբար \n"
+" Սեղմեք սահմանել կետի A"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:44
-msgid "Create a new bookmark"
-msgstr "Õ\8dÕ¿Õ¥Õ²Õ®Õ¥Õ¬ Õ¶Õ¸Ö\80 Ô·Õ»Õ¡Õ¶Õ«Õ·"
+#: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:255
+msgid "Click to set point B"
+msgstr "Õ\8dÕ¥Õ²Õ´Õ¥Ö\84 B Õ¯Õ¥Õ¿Õ¨ Õ½Õ¡Õ°Õ´Õ¡Õ¶Õ¥Õ¬Õ¸Ö\82 Õ°Õ¡Õ´Õ¡Ö\80"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:46
+#: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:260
 #, fuzzy
-msgid "Delete the selected item"
-msgstr "Ջնջել ընտրված նյութ"
+msgid "Stop the A to B loop"
+msgstr "Կանգնեցրու Ա մինչեւ B հանգույց"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:48
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:412
+#: modules/video_filter/logo.c:48
 #, fuzzy
-msgid "Delete all the bookmarks"
-msgstr "Õ\8bÕ¶Õ»Õ¥Õ¬ Õ¢Õ¸Õ¬Õ¸Ö\80 Õ§Õ»Õ¡Õ¶Õ«Õ·Õ¶Õ¥Ö\80Õ¨"
+msgid "Logo filenames"
+msgstr "Õ¬Õ¸Õ£Õ¸ÕµÕ« Ö\86Õ¡ÕµÕ¬Õ« Õ¡Õ¶Õ¸Ö\82Õ¶Õ¶Õ¥Ö\80"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:53
-#: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:47
-#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:85 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:62
-#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:94
-#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:74
-#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:110
-#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:70
-#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:532
-#: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:36
-#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:137
-msgid "&Close"
-msgstr "&Փակել"
-
-#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:66
-msgid "Bytes"
-msgstr "Բայթեր"
-
-#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:44
-msgid "Convert"
-msgstr "Փոխել ֆորմատը "
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:419
+#: modules/video_filter/erase.c:55
+msgid "Image mask"
+msgstr "Պատկերի դիմակ"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:58
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:411
-#, fuzzy
-msgid "Destination file:"
-msgstr "Ուղղություն ֆայլի:"
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:672
+msgid ""
+"No v4l2 instance found.\n"
+"Please check that the device has been opened with VLC and is playing.\n"
+"\n"
+"Controls will automatically appear here."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:66
-msgid "Browse"
-msgstr "Հայտնաբերել"
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1042
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1098
+msgid "Preamp\n"
+msgstr "Նախաուժեղարար \n"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:71
-#, fuzzy
-msgid "Display the output"
-msgstr "Õ\91Õ¸Ö\82ÕµÖ\81 Õ§ Õ¥Õ¬Ö\84Õ¡ÕµÕ«Õ¶"
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1043
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1099
+msgid "dB"
+msgstr "Õ¤Ô²"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:72
-#, fuzzy
-msgid "This display the resulting media, but can slow things down."
-msgstr "Այս ցուցադրվող արդյունքում մեդիա, բայց կարող է դանդաղ բաներ ներքեւ\"."
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1182
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1183
+#: modules/gui/qt4/ui/open.h:236
+msgid " ms"
+msgstr " մվ"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:80
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1184
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1186
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1187
 #, fuzzy
-msgid "Settings"
-msgstr "Կառավարում\","
+msgid " dB"
+msgstr "դԲ"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:95
-msgid "&Start"
-msgstr "&Սկիզբ"
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1186
+msgid ""
+"Knee\n"
+"radius"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:40
-msgid "Errors"
-msgstr "Սխալներ"
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1187
+msgid ""
+"Makeup\n"
+"gain"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:48
-#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:188 modules/gui/qt4/menus.cpp:1510
-msgid "&Clear"
-msgstr "&Մաքրել"
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1352
+msgid "Enable spatializer"
+msgstr "Միացնել ընդլայնումը"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:55
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1505
 #, fuzzy
-msgid "Hide future errors"
-msgstr "Ô¹Õ¡Ö\84Ö\81Õ¶Õ¥Õ¬ Õ¡ÕºÕ¡Õ£Õ¡ Õ½Õ­Õ¡Õ¬Õ¶Õ¥Ö\80Õ¨`"
+msgid "(Hastened)"
+msgstr "Ô±Õ¾Õ¥Õ¬Õ« Õ¡Ö\80Õ¡Õ£ (Õ¹Õ¶Õ¹Õ«Õ¶)"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:40
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1507
 #, fuzzy
-msgid "Adjustments and Effects"
-msgstr "Õ³Õ·Õ£Ö\80Õ¿Õ¸Ö\82Õ´Õ¶Õ¥Ö\80 Õ¥Ö\82 Õ°Õ¥Õ¿Õ¥Ö\82Õ¡Õ¶Ö\84Õ¶Õ¥Ö\80Õ¨`"
+msgid "(Delayed)"
+msgstr "Õ\80Õ¡ÕºÕ¡Õ²Õ´Õ¡Õ¶"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:55
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1533
 #, fuzzy
-msgid "Graphic Equalizer"
-msgstr "Գրաֆիկական Հավասարիչի"
+msgid "Audio track synchronization:"
+msgstr "&Համաժամացում"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:61
-msgid "Audio Effects"
-msgstr "Ձայնային էֆֆեկտներ`"
-
-#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:72
-msgid "Video Effects"
-msgstr "Վիդեո Էֆեկտներ"
-
-#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:75
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1545
 #, fuzzy
-msgid "Synchronization"
-msgstr "համաժամացման"
+msgid "Subtitle track syncronization:"
+msgstr "&Համաժամացում"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:80
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1552
 #, fuzzy
-msgid "v4l2 controls"
-msgstr "v4l2 վերահսկում է"
+msgid "Subtitles speed:"
+msgstr "Ենթագրեր  ֆայլը"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:61
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1566
 #, fuzzy
-msgid "Privacy and Network Policies"
-msgstr "Ô±Õ¼Õ¡Õ¶Õ±Õ¶Õ¸Ö\82Õ©ÕµÕ¡Õ¶ Õ¥Ö\82 Ö\81Õ¡Õ¶Ö\81Õ¡ÕµÕ«Õ¶ Ö\84Õ¡Õ²Õ¡Ö\84Õ¡Õ¯Õ¡Õ¶Õ¸Ö\82Õ©ÕµÕ¸Ö\82Õ¶Õ¶Õ¥Ö\80Õ¸Ö\82Õ´"
+msgid "Subtitles duration factor:"
+msgstr "ÔµÕ¶Õ©Õ¡Õ£Ö\80Õ¥Ö\80Õ«  Õ°Õ¡Õ¾Õ¡Õ½Õ¡Ö\80Õ¥Ö\81Õ¸Ö\82Õ´ Õ¨Õ½Õ¿ Õ¥Õ¦Ö\80Õ¥Ö\80Õ«"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:69
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1594
 #, fuzzy
-msgid "Privacy and Network Warning"
-msgstr "Առանձնության եւ ցանցային Զգուշացում"
+msgid "Force update of this dialog's values"
+msgstr "սահմանել թարմացվել է այս երկխոսությունը արժեքները`"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:72
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1677
 msgid ""
-"<p><i>VideoLAN</i> prefers when applications request authorization before "
-"accessing Internet.</p>\n"
-"<p><b>VLC media player</b> can get information from the Internet in order to "
-"get <b>media informations</b> or to check for available <b>updates</b>.</p>\n"
-"<p><i>VLC media player</i> <b>doesn't</b> send or collect any information, "
-"even anonymously, about your usage.</p>\n"
+"Extend subtitles duration by this value.\n"
+"Set 0 to disable."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:83
-#: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:103 modules/gui/qt4/ui/sout.h:347
-msgid "Options"
-msgstr "Ընտրանքներ"
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1682
+msgid ""
+"Multiply subtitles duration by this value.\n"
+"Set 0 to disable."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:90
-msgid "Allow fetching media information from Internet"
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1687
+msgid ""
+"Recalculate subtitles duration according\n"
+"to their content and this value.\n"
+"Set 0 to disable."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:95
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:150
+msgid "Comments"
+msgstr "Մեկնաբանություններ"
+
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:343
 #, fuzzy
-msgid "Check for updates"
-msgstr "Ստուգել թարմացումները"
+msgid "Extra metadata and other information are shown in this panel.\n"
+msgstr ""
+"Էքստրա մետատվյալները եւ այլ տեղեկություններ են ցուցադրված այս վահանակի "
+"վրա. \n"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:42
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:417
 #, fuzzy
-msgid "Go to Time"
-msgstr "Գնալ Ժամանակ"
+msgid ""
+"Information about what your media or stream is made of.\n"
+"Muxer, Audio and Video Codecs, Subtitles are shown."
+msgstr ""
+"Տեղեկատվական մասին, թե ինչ ձեր մեդիա կամ հոսքի կատարվում է. \n"
+" Մուլտիպլեքսոր, Ձայնային եւ պատկերային Կոդեկներ, Ենթագրեր  ցուցադրվում են\"."
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:48
-msgid "&Go"
-msgstr "&Առաջ"
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:492
+msgid "Current media / stream statistics"
+msgstr "Ընթացիկ մեդիայի / հոսքի վիճակագրություն"
+
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:518
+msgid "Input/Read"
+msgstr "Մուտք/Ընթերցում"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:59
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:519
 #, fuzzy
-msgid "Go to time"
-msgstr "Ô³Õ¶Õ¡Õ¬ ÕªÕ¡Õ´Õ¡Õ¶Õ¡Õ¯`"
+msgid "Output/Written/Sent"
+msgstr "ÔµÕ¬Ö\84Õ¡ÕµÕ«Õ¶ / Õ£Ö\80Õ¡Õ¾Õ¸Ö\80 / Õ\88Ö\82Õ²Õ¡Ö\80Õ¯Õ¾Õ¡Õ® Õ§`"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:85 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:163
-#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:471
-msgid "About"
-msgstr "Õ\84Õ¡Õ½Õ«Õ¶"
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:521
+#, fuzzy
+msgid "Media data size"
+msgstr "Õ\84Õ¥Õ¤Õ«Õ¡ Õ¿Õ¾ÕµÕ¡Õ¬Õ¶Õ¥Ö\80Õ« Õ¹Õ¡Ö\83Õ½Õ«"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:114
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:525
 #, fuzzy
-msgid ""
-"VLC media player is a free media player, encoder and streamer that can read "
-"from files, CDs, DVDs, network streams, capture cards and even more!\n"
-"VLC uses its internal codecs and works on essentially every popular "
-"platform.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"VLC մեդիա նվագարկիչ է ազատ նվագարկչի, կոդավորիչ եւ նավաӀ¤րոշ, որ կարող է "
-"կարդալ ֆայլեր, CD-ներ, DVD-ներ, ցանցային հոսանքներին, գերում քարտեր եւ "
-"նույնիսկ ավելին: \n"
-" VLC օգտագործում է իր ներքին կոդեկներ եւ աշխատանքների վրա էապես ամեն "
-"հանրաճանաչ հարթակ . \n"
-" \n"
+msgid "Demuxed data size"
+msgstr "Դեմուլտիպլեքսավորված տվյալների չափսի"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:119
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:526
 #, fuzzy
-msgid ""
-"This version of VLC was compiled by:\n"
-" "
-msgstr "Այս տարբերակը VLC կազմվել է` \n"
+msgid "Content bitrate"
+msgstr "բովանդակության բիթրեյթ"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:122
-msgid "Compiler: "
-msgstr "Կոմպիլյատոր`"
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:528
+#, fuzzy
+msgid "Discarded (corrupted)"
+msgstr "Discarded (վնասվելու)"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:123
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:530
 #, fuzzy
-msgid ""
-"You are using the Qt4 Interface.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Դուք օգտագործելով Qt4 Ինտերֆեյս. \n"
-" \n"
+msgid "Dropped (discontinued)"
+msgstr "իջել (կարճվել է)"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:124
-msgid "Copyright (C) "
-msgstr "Հեղինակային իրավունք (C)"
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:533
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:546
+msgid "Decoded"
+msgstr "Ապակոդավորված"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:125
-#, fuzzy
-msgid " by the VideoLAN Team.\n"
-msgstr "VideoLAN Թիմի կողմից. \n"
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:534
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:547
+msgid "blocks"
+msgstr "բլոկներ"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:146
-#, fuzzy
-msgid ""
-"We would like to thank the whole VLC community, the testers, our users and "
-"the following people (and the missing ones...) for their collaboration to "
-"create the best free software."
-msgstr ""
-"Մենք ուզում եմ շնորհակալություն հայտնել ողջ VLC համայնքի, testers, մեր "
-"սպառողների եւ հետեւյալ մարդկանց (եւ անհայտ կորածների նորերը ...) համար իրենց "
-"համագործակցության ստեղծել լավագույն ազատ ծրագրային ապահովման\"."
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:535
+msgid "Displayed"
+msgstr "Ցուցադրված"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:164
-msgid "Authors"
-msgstr "Հեղինակներ"
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:536
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:538
+msgid "frames"
+msgstr "կադրեր"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:165
-#, fuzzy
-msgid "Thanks"
-msgstr "Thanks"
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:537
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:550
+msgid "Lost"
+msgstr "Կորցված"
+
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:540
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:541
+msgid "Sent"
+msgstr "Ուղարկված"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:201
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:540
+msgid "packets"
+msgstr "փաթեթներ"
+
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:543
 #, fuzzy
-msgid "VLC media player updates"
-msgstr "VLC մեդիա նվագարկիչ թարմացումները"
+msgid "Upstream rate"
+msgstr "հոսանքին հակառակ փոխարժեքի"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:207
-msgid "&Recheck version"
-msgstr "&Վերստուգել տարբերակը`"
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:548
+msgid "Played"
+msgstr "Խաղացված"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:214
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:549
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:550
 #, fuzzy
-msgid "Checking for an update..."
-msgstr "Ստուգում համար թարմացումը ..."
+msgid "buffers"
+msgstr "buffers"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:218
+#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:297
 #, fuzzy
+msgid "Current visualization"
+msgstr "Միջին Վիզուալիզացիայի"
+
+#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:336
 msgid ""
-"\n"
-"Do you want to download it?\n"
+"Current playback speed: %1\n"
+"Click to adjust"
 msgstr ""
-"\n"
-" Դուք ցանկանում եք բեռնել այն: \n"
+"Ընթացիկ արագությունը՝ %1\n"
+"Սեղմել փոխելու համար"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:266
+#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:407
 #, fuzzy
-msgid "Launching an update request..."
-msgstr "սկսում է մի փոփոխությունները պահանջ ..."
-
-#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:305
-msgid "&Yes"
-msgstr "&Այո"
+msgid "Revert to normal play speed"
+msgstr "Վերադառնալ նորմալ խաղալ արագություն"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:306
+#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:480
 #, fuzzy
-msgid "A new version of VLC("
-msgstr "Մի նոր տարբերակ VLC ("
+msgid "Download cover art"
+msgstr "Download ծածկելու արվեստի"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:312
-#, fuzzy
-msgid ") is available."
-msgstr ") հասանելի է\"."
+#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:523
+msgid "Click to toggle between elapsed and remaining time"
+msgstr "Սեղմել լրացած կամ մնացած ժամանակի ցուցադրումը միացնելու համար"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:325
+#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:525
 #, fuzzy
-msgid "You have the latest version of VLC media player."
-msgstr "Դուք ունեք վերջին տարբերակը VLC մեդիա նվագարկիչ."
+msgid "Double click to jump to a chosen time position"
+msgstr "Double click to Անցնել, ընտրյալ ժամանակ դիրքորոշումը`"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:329
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:57
 #, fuzzy
-msgid "An error occurred while checking for updates..."
-msgstr "սխալ է կատարվել ստուգում համար թարմացումները ..."
+msgid "Select a device or a VIDEO_TS directory"
+msgstr "Ընտրեք սարքը կամ VIDEO_TS պանակ"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:58
-msgid "&General"
-msgstr "&Ընդհանուր"
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:58
+#, fuzzy
+msgid "Select a device or a VIDEO_TS folder"
+msgstr "Ընտրեք սարքը կամ VIDEO_TS պանակ"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:60
-msgid "&Extra Metadata"
-msgstr "&Ավել մետատվյալներ"
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:142
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:220
+#, fuzzy
+msgid "Select one or multiple files"
+msgstr "Ընտրել մեկ կամ մեկից ավելի ֆայլեր"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:62
-msgid "&Codec Details"
-msgstr "&Կոդեկի մանրամասներ"
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:157
+msgid "File names:"
+msgstr "Ֆայլերի անուններ՝"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:66
-msgid "&Statistics"
-msgstr "&Վիճակագրություն"
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:159
+#: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:144
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:520
+msgid "Filter:"
+msgstr "Զտիչ՝"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:72
-msgid "&Save Metadata"
-msgstr "&Պահել Մետատվյալները"
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:346
+msgid "Eject the disc"
+msgstr "Հանել դիսկը"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:77
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:783
 #, fuzzy
-msgid "Location:"
-msgstr "Õ\88Ö\80Õ¿Õ¥Õ²Õ«Ö\81:"
+msgid "Video standard"
+msgstr "Õ\8eÕ«Õ¤Õ¥Õ¸ Õ´Õ¥Õ¶Õ¥Õ»Õ¥Ö\80Õ«"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:106
-#, fuzzy
-msgid "Modules tree"
-msgstr "մոդուլներ ծառ"
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:810
+msgid "Channels:"
+msgstr "Կանալներ՝"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:112
-msgid "C&lear"
-msgstr "&Մաքրել"
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:821
+msgid "Selected ports:"
+msgstr "Ընտրված պորտեր՝"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:113
-msgid "&Save as..."
-msgstr "&Պահել որպես ..."
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:824
+msgid ".*"
+msgstr ".*"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:114
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:831
 #, fuzzy
-msgid "Saves all the displayed logs to a file"
-msgstr "ÕºÕ¡Õ°ÕºÕ¡Õ¶Õ¸Ö\82Õ´ Õ§ Õ¢Õ¸Õ¬Õ¸Ö\80 Ö\81Õ¸Ö\82Ö\81Õ¡Õ¢Õ¥Ö\80Õ¥Õ¬ Õ¬Õ¸Õ£Õ¥Ö\80 Õ§ Ö\86Õ¡ÕµÕ¬Õ¨"
+msgid "Use VLC pace"
+msgstr "Õ\95Õ£Õ¿Õ¡Õ£Õ¸Ö\80Õ®Õ¥Õ¬ VLC Õ¿Õ¥Õ´ÕºÕ¸Õ¾"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:122
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:835
 #, fuzzy
-msgid "Verbosity Level"
-msgstr "շատախոսություն մակարդակում"
+msgid "Auto connection"
+msgstr "Ավտո connnection"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:132
-#, fuzzy
-msgid "Message filter"
-msgstr "Ուղերձ զտիչ"
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:853
+msgid "Device name"
+msgstr "Սարքի անունը"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:177
-msgid "&Update"
-msgstr "&Թարմացնել Ծրագիրը"
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:859
+msgid "Radio device name"
+msgstr "Ռադիո սարքի անունը"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:291
-msgid "Save log file as..."
-msgstr "Պահել լոգ ֆայլը որպես ..."
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:908
+msgid "TV (digital)"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:293
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:911
 #, fuzzy
-msgid "Texts / Logs (*.log *.txt);; All (*.*) "
-msgstr "Õ·Õ¡ÕºÕ«Õ¯Õ¶Õ¥Ö\80Õ¸Ö\82Õ´ / Ô¼Õ¸Õ£Õ¥Ö\80 (*. Õ¬Õ¸Õ£ *. txt); Ô²Õ¸Õ¬Õ¸Ö\80 (*.*)"
+msgid "Tuner card"
+msgstr "Õ\8fÕµÕ¸Ö\82Õ¶Õ¥Ö\80Õ« id"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:300
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Cannot write to file %1:\n"
-"%2."
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:912
+msgid "Delivery system"
 msgstr ""
-"Չի գրել ֆայլի% 1: \n"
-"% 2."
-
-#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:80 modules/gui/qt4/menus.cpp:866
-msgid "Open Media"
-msgstr "Բացել մեդիա"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:92
-msgid "&File"
-msgstr "&Ֆայլ"
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:942
+msgid "Transponder/multiplex frequency"
+msgstr "Transponder-ի/մուլտիպլեքսորի հաճախությունը"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:94
-msgid "&Disc"
-msgstr "&Սկավառակ"
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:952
+msgid "Transponder symbol rate"
+msgstr "Transponder-ի նշանների հաճախություն"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:96
-msgid "&Network"
-msgstr "&Ցանց"
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:985
+msgid "Bandwidth"
+msgstr "Թողունակության շերտ"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:98
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1028
 #, fuzzy
-msgid "Capture &Device"
-msgstr "Վերցնել &Սարքի"
-
-#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:113
-msgid "&Select"
-msgstr "&Ընտրել"
-
-#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:117 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:227
-#: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:57
-msgid "&Enqueue"
-msgstr "&Հերթի մեջ դնել"
-
-#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:119 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:231
-#: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:54
-msgid "&Play"
-msgstr "&Միացնել"
-
-#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:121 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:221
-#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:96
-msgid "&Stream"
-msgstr "&Հոսք"
-
-#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:123
-msgid "&Convert"
-msgstr "&Փոխել ֆորմատը"
+msgid "Your display will be opened and played in order to stream or save it."
+msgstr "Ձեր ցուցադրվող կբացվի եւ խաղում, որպեսզի հոսքի կամ պահել այն\"."
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:224
-msgid "&Convert / Save"
-msgstr "&Փոխել ֆորմատը/Պահպանել"
+#. xgettext: frames per second
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1042
+msgid " f/s"
+msgstr " կադր/վ"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:47
-msgid "Open URL"
-msgstr "Ô²Õ¡Ö\81Õ¥Õ¬  URL"
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1245
+msgid "Advanced Options"
+msgstr "Ô¸Õ¶Õ¤Õ¬Õ¡ÕµÕ¶Õ¾Õ¡Õ® Ô¸Õ¶Õ¿Õ¡Ö\80Õ¶Ö\84Õ¶Õ¥Ö\80"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:64
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:76
 #, fuzzy
-msgid "Enter URL here..."
-msgstr "Մուտքագրեք URL այստեղ ..."
+msgid "Double click to get media information"
+msgstr "Երկակի Սեղմեք այստեղ մեդիա տեղեկատվությունը`"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:66
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:118
 #, fuzzy
-msgid "Please enter the URL or path to the media you want to play"
-msgstr "Õ\84Õ¸Ö\82Õ¿Ö\84Õ¡Õ£Ö\80Õ¥Ö\84 URL Õ¯Õ¡Õ´ Õ³Õ¡Õ¶Õ¡ÕºÕ¡Ö\80Õ° Õ¤Õ¥ÕºÕ« Õ´Õ¥Õ¤Õ«Õ¡ Õ¸Ö\82Õ¦Õ¸Ö\82Õ´ Õ¥Ö\84 Õ­Õ¡Õ²Õ¡Õ¬`"
+msgid "Clear playlist"
+msgstr "Õ\8bÕ¶Õ»Õ¥Õ¬ Õ\91Õ¸Ö\82Ö\81Õ¡Õ¯Õ¨"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:70
-#, fuzzy
-msgid ""
-"If your clipboard contains a valid URL\n"
-"or the path to a file on your computer,\n"
-"it will be automatically selected."
-msgstr ""
-"Եթե ձեր clipboard պարունակում է վավեր URL \n"
-" կամ այն ճանապարհից, մի ֆայլ Ձեր համակարգչի վրա, \n"
-" այն մեխանիկորեն ընտրվում."
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:125
+msgid "Change playlistview"
+msgstr "Փոխել երգացանկի տեսքը"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:58
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:157
 #, fuzzy
-msgid "Plugins and extensions"
-msgstr "Plugins եւ ընդարձակման համար"
+msgid "Search the playlist"
+msgstr "Որոնել երգացանկում"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:64
-#, fuzzy
-msgid "Extensions"
-msgstr "ընդարձակման համար"
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:53
+msgid "Create Directory"
+msgstr "Ստեղծել Պանակ"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:101
-msgid "Capability"
-msgstr "Թույլ է տրվում - թույլատրված"
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:53
+msgid "Create Folder"
+msgstr "Ստեղծել Պանակ"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:101
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:55
 #, fuzzy
-msgid "Score"
-msgstr "Միավոր"
-
-#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:114
-msgid "&Search:"
-msgstr "&Որոնել`"
+msgid "Enter name for new directory:"
+msgstr "Մուտքագրեք անունը համար նոր պանակ:"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:209
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:56
 #, fuzzy
-msgid "More information..."
-msgstr "Լրացուցիչ տեղեկություններ ..."
+msgid "Enter name for new folder:"
+msgstr "Մուտքագրեք անունը համար նոր թղթապանակը:"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:218
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:961
 #, fuzzy
-msgid "Reload extensions"
-msgstr "Վերբեռնել ընդարձակման համար"
+msgid "Add to playlist"
+msgstr "Ավելացնել երգացանկ"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:492
-#, fuzzy
-msgid "Version"
-msgstr "տարբերակ"
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:970
+msgid "Sort by"
+msgstr "Տեսակավորել ըստ"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:512
-msgid "Website"
-msgstr "Ô¿Õ¡ÕµÖ\84"
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:977
+msgid "Ascending"
+msgstr "Ô¸Õ½Õ¿ Ô±Õ³Õ´Õ¡Õ¶"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:35
-#, fuzzy
-msgid "Deletes the selected item"
-msgstr "Ջնջում է ընտրված նյութ"
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:978
+msgid "Descending"
+msgstr "Ըստ Նվազման"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:64
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:989
 #, fuzzy
-msgid "Show settings"
-msgstr "Ցույց տալ կարգավորումներ"
+msgid "Display size"
+msgstr "Ցուցադրող սարք"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:68
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:990
 #, fuzzy
-msgid "Simple"
-msgstr "պարզ"
+msgid "Increase"
+msgstr "Բարձրացնել Ձայնը"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:69
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:991
 #, fuzzy
-msgid "Switch to simple preferences view"
-msgstr "Փոխել պարզ նախասիրությունները դիտել"
+msgid "Decrease"
+msgstr "Իջացնել Ձայնը"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:72
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:203
 #, fuzzy
-msgid "Switch to full preferences view"
-msgstr "Փոխել ամբողջական նախասիրությունները դիտել"
+msgid "My Computer"
+msgstr "Իմ Համակարգչային"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:84
-msgid "&Save"
-msgstr "&Պահել"
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:204
+msgid "Devices"
+msgstr "Սարքեր"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:85
-msgid "Save and close the dialog"
-msgstr "Պահել եւ փակել պատուհանը"
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:205
+#, fuzzy
+msgid "Local Network"
+msgstr "Տեղային ցանց"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:87
-msgid "&Reset Preferences"
-msgstr "&Զրոյացնել Նախընտրանքները"
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:206
+msgid "Internet"
+msgstr "Ինտերնետ"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:300
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:230
 #, fuzzy
-msgid "Cannot save Configuration"
-msgstr "ՀԻշողության տեղադրում"
+msgid "Subscribe to a podcast"
+msgstr "Անդամագրվել մի podcast"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:301
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:348
 #, fuzzy
-msgid "Preferences file could not be saved"
-msgstr "Õ\96Õ¡ÕµÕ¬ Õ¯Õ¡Ö\80Õ¸Õ² Õ¹Õ§ ÕºÕ¡Ö\80Õ¦Õ¥Õ¬`"
+msgid "Remove this podcast subscription"
+msgstr "Õ\80Õ¥Õ¼Õ¡Ö\81Õ¶Õ¥Õ¬ Õ¡ÕµÕ½ podcast Õ¢Õ¡ÕªÕ¡Õ¶Õ¸Ö\80Õ¤Õ¡Õ£Ö\80Õ¸Ö\82Õ©ÕµÕ¸Ö\82Õ¶"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:318
-#, fuzzy
-msgid "Are you sure you want to reset your VLC media player preferences?"
-msgstr ""
-"Համոզված եք, որ ցանկանում է վերագործարկել Ձեր VLC մեդիա նվագարկիչ "
-"նախասիրությունները:"
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:474
+msgid "Subscribe"
+msgstr "Բաժանորդագրվել"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:42 modules/gui/qt4/ui/sout.h:326
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:475
 #, fuzzy
-msgid "Stream Output"
-msgstr "Õ°Õ¸Õ½Ö\84 ÔµÕ¬Ö\84Õ¡ÕµÕ«Õ¶"
+msgid "Enter URL of the podcast to subscribe to:"
+msgstr "Õ\84Õ¸Ö\82Õ¿Ö\84Õ¡Õ£Ö\80Õ¥Ö\84 URL Õ\80Õ\80 podcast Õ§ Õ£Ö\80Õ¡Õ¶Ö\81Õ¾Õ¥Õ¬:"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:48
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:492
 #, fuzzy
-msgid ""
-"This dialog will allow you to stream or convert your media for use locally, "
-"on your private network, or on the Internet.\n"
-"You should start by checking that source matches what you want your input to "
-"be and then press the \"Next\" button to continue.\n"
-msgstr ""
-"Այս երկխոսությունը թույլ կտա ձեզ հոսքի կամ փոխել ձեր ԶԼՄ օգտագործման "
-"Տեղային, ձեր անձնական ցանցում կամ ինտերնետում. \n"
-" Դուք պետք է սկսել կողմից ստուգման, որ աղբյուրի համապատասխանում այն, ինչ "
-"ցանկանում եք Ձեր ներդրումն է, եւ այնուհետեւ է  \"Հաջորդ \" կոճակը, որպեսզի "
-"շարունակել. \n"
+msgid "Do you really want to unsubscribe from %1?"
+msgstr "Դուք իսկապես ցանկանում եք դուրս գրվել ից %1"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:55
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Stream output string.\n"
-"This is automatically generated when you change the above settings,\n"
-"but you can change it manually."
-msgstr ""
-"հոսք\" տողը string. \n"
-" Սա ավտոմատ գեներացվում է, երբ եք փոփոխել վերը նշված պարամետրերը, \n"
-", բայց դուք կարող եք փոխել այն ձեռքով \"."
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:495
+msgid "Unsubscribe"
+msgstr "Ետբաժանորդագրվել"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:50
-#, fuzzy
-msgid "Toolbars Editor"
-msgstr "Գործիքադարակներ խմբագիր"
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:62
+msgid "URI"
+msgstr "URI"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:57
-#, fuzzy
-msgid "Toolbar Elements"
-msgstr "Գործիքադարակի տարրերի"
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.hpp:134
+msgid "Icon View"
+msgstr "Պատկերավոր Տեսք "
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:62
-#, fuzzy
-msgid "Next widget style:"
-msgstr "Հաջ մանրուք ոճը:"
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.hpp:135
+msgid "Detailed View"
+msgstr "Մանրամասն Տեսք"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:63
-msgid "Flat Button"
-msgstr "Õ\80Õ¡Ö\80Õ© Ô¿Õ¸Õ³Õ¡Õ¯"
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.hpp:136
+msgid "List View"
+msgstr "Õ\91Õ¸Ö\82Ö\81Õ¡Õ¯Õ¡ÕµÕ«Õ¶ Õ\8fÕ¥Õ½Ö\84"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:64
-#, fuzzy
-msgid "Big Button"
-msgstr "Մեծ Button"
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.hpp:137
+msgid "PictureFlow View "
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:65
-#, fuzzy
-msgid "Native Slider"
-msgstr "Մայրենի Slider"
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:319
+msgid "Select File"
+msgstr "Ընտրել ֆայլը"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:76
-#, fuzzy
-msgid "Main Toolbar"
-msgstr "հիմնական գործիքների վահանակը"
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1295
+msgid "Select an action to change the associated hotkey"
+msgstr "Ընտրեք գործողություն նրա հետ կապված կոճակը փոխելու համար"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:79
-#, fuzzy
-msgid "Toolbar position:"
-msgstr "Գործիքադարակի դիրքորոշումը:"
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1303
+msgid "Hotkey"
+msgstr "Կոճակ"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:83
-#, fuzzy
-msgid "Under the Video"
-msgstr "տակ Վիդեո"
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1304
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1501
+msgid "Global"
+msgstr "Գլոբալ"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:84
-msgid "Above the Video"
-msgstr "Վիդեոի երեւում "
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1436
+#: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:293
+msgid "Unset"
+msgstr "Ընտրված չէ"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:89
-#, fuzzy
-msgid "Line 1:"
-msgstr "Գիծ 1:"
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1502
+msgid "Hotkey for "
+msgstr "Կոճակ"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:97
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1506
 #, fuzzy
-msgid "Line 2:"
-msgstr "Գիծ 2"
+msgid "Press the new keys for "
+msgstr "Պրես նոր բանալիները համար`"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:106
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1537
 #, fuzzy
-msgid "Advanced Widget toolbar:"
-msgstr "Ô¸Õ¶Õ¤Õ¬Õ¡ÕµÕ¶Õ¾Õ¡Õ® Widget Õ£Õ¸Ö\80Õ®Õ«Ö\84Õ¶Õ¥Ö\80Õ« Õ¾Õ¡Õ°Õ¡Õ¶Õ¡Õ¯Õ¨"
+msgid "Warning: the key is already assigned to \""
+msgstr "Ô¶Õ£Õ¸Ö\82Õ·Õ¡Ö\81Õ¸Ö\82Õ´: Õ¢Õ¡Õ¶Õ¡Õ¬Õ«Õ¶ Õ¡Ö\80Õ¤Õ¥Õ¶ Õ°Õ¡Õ¶Õ±Õ¶Õ¡Ö\80Õ¡Ö\80Õ¥Õ¬ Õ§ "
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:117
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1557
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1565
 #, fuzzy
-msgid "Time Toolbar"
-msgstr "Ժամանակ-ի Գործիքադարակ"
-
-#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:129
-msgid "Fullscreen Controller"
-msgstr "Ողջ էկրանով ռեժիմի վահանակ"
+msgid "Key: "
+msgstr "բանալի:"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:146
-msgid "Select profile:"
-msgstr "Ô¸Õ¶Õ¿Ö\80Õ¥Õ¬ Õ¡Õ¶Õ±Õ¶Õ¡Õ£Õ«Ö\80Õ¨:"
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:92
+msgid "Subtitles && OSD"
+msgstr "ÔµÕ¶Õ©Õ¡Õ£Ö\80Õ¥Ö\80  && OSD"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:152
-#, fuzzy
-msgid "Delete the current profile"
-msgstr "Ջնջել ընթացիկ անձնագիր"
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:94
+msgid "Input && Codecs"
+msgstr "Մուտք և Կոդեկներ"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:187
-msgid "Cl&ose"
-msgstr "&Փակել"
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:216
+msgid "Video Settings"
+msgstr "Վիդեո Կարգավորումներ"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:217 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:455
-#, fuzzy
-msgid "Profile Name"
-msgstr "անձնագիրը Անունը"
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:260
+msgid "Audio Settings"
+msgstr "Ձայնի Կարգավորումներ"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:218
-#, fuzzy
-msgid "Please enter the new profile name."
-msgstr "Մուտքագրեք Ձեր նոր անձնագիր անունը."
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:272
+msgid "Device:"
+msgstr "Սարք:"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:298
-#, fuzzy
-msgid "Spacer"
-msgstr "Spacer"
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:424
+msgid "Input & Codecs Settings"
+msgstr "Մուտքի և Կոդեկների Կառավարում"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:303
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:429
 #, fuzzy
-msgid "Expanding Spacer"
-msgstr "ընդլայնելով Spacer"
+msgid ""
+"If this property is blank, different values\n"
+"for DVD, VCD, and CDDA are set.\n"
+"You can define a unique one or configure them \n"
+"individually in the advanced preferences."
+msgstr ""
+"Եթե այս գույքը է դատարկ, տարբեր արժեքներ \n"
+" համար, DVD, VCD, եւ CDDA են սահմանված. \n"
+" Դուք կարող եք սահմանել եզակի կամ կարգավորել նրանց \n"
+" անհատապես Զարգացած նախընտրությունները."
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:332
-#, fuzzy
-msgid "Splitter"
-msgstr "Splitter"
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:528
+msgid "This is VLC's skinnable interface. You can download other skins at"
+msgstr ""
+"VLCի սկինավորվող ինտերֆեյս:\n"
+"Այլ սկիներ կարող եք բեռնել այստեղից՝ "
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:339
-#, fuzzy
-msgid "Time Slider"
-msgstr "Ժամանակ Slider"
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:530
+msgid "VLC skins website"
+msgstr "VLC սկիների կայք"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:352
-msgid "Small Volume"
-msgstr "Õ\93Õ¸Ö\84Ö\80 Õ\81Õ¡Õµն"
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:560
+msgid "System's default"
+msgstr "Õ\80Õ¡Õ´Õ¡Õ¯Õ¡Ö\80Õ£Õ« Õ°Õ«Õ´Õ¶Õ¡Õ¯Õ¡ն"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:386
-msgid "DVD menus"
-msgstr "DVD ընտրացանկեր"
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:680
+msgid "Configure Hotkeys"
+msgstr "Կարգավորել Կոճակները"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:414
-msgid "Advanced Buttons"
-msgstr "Ավել Կոճակներ"
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:956
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:51
+msgid "Audio Files"
+msgstr "Ձայնային Ֆայլեր"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:74
-msgid "Broadcast"
-msgstr "Եթեր"
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:957
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:46
+msgid "Video Files"
+msgstr "Վիդեո Ֆայլեր"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:75
-#, fuzzy
-msgid "Schedule"
-msgstr "ÔºÕ¡Õ´Õ¡Õ¶Õ¡Õ¯Õ¡Ö\81Õ¸Ö\82ÕµÖ\81"
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:958
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:56
+msgid "Playlist Files"
+msgstr "ÔµÖ\80Õ£Õ¡Ö\81Õ¡Õ¶Õ¯Õ« Õ\96Õ¡ÕµÕ¬Õ¥Ö\80"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:76
-msgid "Video On Demand ( VOD )"
-msgstr "Վիդեո պահանջով (VOD-Video On Demand)"
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:1010
+msgid "&Apply"
+msgstr "&Կիրառել"
+
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:1011
+#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:96
+#: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:49
+#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:109 modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:60
+#: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:37
+#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:89
+#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:99 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:195
+msgid "&Cancel"
+msgstr "&Ոչինչ չանել"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:81
+#: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:41
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:147
 #, fuzzy
-msgid "Hours / Minutes / Seconds:"
-msgstr "Hours / րոպե / վայրկյան:"
+msgid "Profile"
+msgstr "ալբոմներ"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:83
-msgid "Day / Month / Year:"
-msgstr "օր / ամիս / տարի՝"
+#: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:49
+#, fuzzy
+msgid "Edit selected profile"
+msgstr "Խմբագրել ընտրված անձնագիր"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:85
-msgid "Repeat:"
-msgstr "Կրկնում՝"
+#: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:54
+#, fuzzy
+msgid "Delete selected profile"
+msgstr "Ջնջել ընտրված անձնագիր"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:87
-msgid "Repeat delay:"
-msgstr "Կրկնոման հապաղում՝"
+#: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:59
+msgid "Create a new profile"
+msgstr "Ստեղծել նոր անձնագիր"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:112
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:379
-msgid " days"
-msgstr " օրեր"
+#: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:402
+msgid " Profile Name Missing"
+msgstr "Անձնագիրի անունը Բացակայում է"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:131
-#, fuzzy
-msgid "I&mport"
-msgstr "Ես եւ mport"
+#: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:403
+msgid "You must set a name for the profile."
+msgstr "Դուք պետք է ընտրեք անձնագրի անուն"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:134
-#, fuzzy
-msgid "E&xport"
-msgstr "ա &րտահանել"
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:39
+msgid "File/Directory"
+msgstr "Ֆայլ/Պանակ"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:267
-msgid "Save VLM configuration as..."
-msgstr "Õ\8aÕ¡Õ°Õ¥Õ¬ VLM Õ¯Õ¸Õ¶Ö\86Õ«Õ£Õ¸Ö\82Ö\80Õ¡Ö\81Õ«Õ¡Õ¶ Õ¸Ö\80ÕºÕ¥Õ½..."
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:39
+msgid "File/Folder"
+msgstr "Õ\96Õ¡ÕµÕ¬/Õ\8aÕ¡Õ¶Õ¡Õ¯"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:269 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:343
-#, fuzzy
-msgid "VLM conf (*.vlm);;All (*)"
-msgstr "VLM conf (*. vlm); Բոլոր (*)"
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:46
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:328
+msgid "Source"
+msgstr "Աղբյուր"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:341
-msgid "Open VLM configuration..."
-msgstr "Ô²Õ¡Ö\81Õ¥Õ¬  VLM Õ¯Õ¸Õ¶Ö\86Õ«Õ£Õ¸Ö\82Ö\80Õ¡Ö\81Õ«Õ¡Õ¶..."
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:49
+msgid "Source:"
+msgstr "Ô±Õ²Õ¢ÕµÕ¸Ö\82Ö\80"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:536
-msgid "Broadcast: "
-msgstr "Եթեր`"
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:58
+msgid "Type:"
+msgstr "Տեսակը`"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:606
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:93
 #, fuzzy
-msgid "Schedule: "
-msgstr "ÔºÕ¡Õ´Õ¡Õ¶Õ¡Õ¯Õ¡Ö\81Õ¸Ö\82ÕµÖ\81"
+msgid "This module writes the transcoded stream to a file."
+msgstr "Ô±ÕµÕ½ Õ´Õ¸Õ¤Õ¸Ö\82Õ¬Õ¨ Õ£Ö\80Õ¸Ö\82Õ´ Õ¾Õ¥Ö\80Õ¡Õ¯Õ¸Õ¤Õ¡Õ¾Õ¸Ö\80Õ¾Õ¡Õ® Õ°Õ¸Õ½Ö\84Õ« Õ´Õ« Ö\86Õ¡ÕµÕ¬."
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:630
-msgid "VOD: "
-msgstr "VOD:"
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:96
+msgid "Filename"
+msgstr "Ֆայլի անուն"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:64
-msgid "Open Directory"
-msgstr "Բացել Պանակ"
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:138
+#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:113
+msgid "Save file..."
+msgstr "Պահել ֆայլը..."
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:65
-msgid "Open Folder"
-msgstr "Բացել Պանակ"
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:139
+#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:115
+msgid ""
+"Containers (*.ps *.ts *.mpg *.ogg *.asf *.mp4 *.mov *.wav *.raw *.flv *.webm)"
+msgstr ""
+"Կոնտեյներներ (*.ps *.ts *.mpg *.ogg *.asf *.mp4 *.mov *.wav *.raw *.flv)"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:543
-msgid "Open playlist..."
-msgstr "Բացել երգացանկ..."
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:151
+#, fuzzy
+msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via HTTP."
+msgstr "Այս մոդուլը ելքը է վերակոդավորված հոսքի մի ցանցի միջոցով HTTP\"."
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:558
-msgid "XSPF playlist"
-msgstr "XSPF երգացանկ"
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:155
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:259
+msgid "Path"
+msgstr "Ճանապարհը"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:559
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:210
 #, fuzzy
-msgid "M3U8 playlist"
-msgstr "M3U8 երգացանկ"
+msgid ""
+"This module outputs the transcoded stream to a network via the mms protocol."
+msgstr ""
+"Այս մոդուլը ելքը է վերակոդավորված հոսքի մի ցանցի միջոցով MMS "
+"արձանագրությունը."
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:560
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:255
 #, fuzzy
-msgid "M3U playlist"
-msgstr "M3U երգացանկ"
+msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via RTSP."
+msgstr "Այս մոդուլը ելքը է վերակոդավորված հոսքի մի ցանցի միջոցով RTSP\"."
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:561
-msgid "HTML playlist"
-msgstr "HTML երգացանկ"
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:305
+#, fuzzy
+msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via UDP."
+msgstr "Այս մոդուլը ելքը է վերակոդավորված հոսքի մի ցանցի միջոցով UDP\"."
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:573
-msgid "Save playlist as..."
-msgstr "Պահել երգացանկը որպես..."
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:352
+#, fuzzy
+msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via RTP."
+msgstr "Այս մոդուլը ելքը է վերակոդավորված հոսքի մի ցանցի միջոցով RTP\"."
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:682
-msgid "Open subtitles..."
-msgstr "Բացել ենթագրեր..."
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:357
+msgid "Base port"
+msgstr "Հիմնական պորտ"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:41
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:399
 #, fuzzy
-msgid "Media Files"
-msgstr "Մեդիա Ֆայլեր"
+msgid "This module outputs the transcoded stream to an Icecast server."
+msgstr "Այս մոդուլը ելքը է վերակոդավորված հոսքի որեւէ Icecast սերվեր."
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:61
-msgid "Subtitles Files"
-msgstr "ÔµÕ¶Õ©Õ¡Õ£Ö\80Õ¥Ö\80Õ¸Õ¾ Õ\96Õ¡ÕµÕ¬Õ¥Ö\80"
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:420
+msgid "Mount Point"
+msgstr "Ô²Õ¥Õ¼Õ¶Õ´Õ¡Õ¶ Ô¿Õ¥Õ¿"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:66
-msgid "All Files"
-msgstr "Ô²Õ¸Õ¬Õ¸Ö\80 Õ\96Õ¡ÕµÕ¬Õ¥Ö\80Õ¨"
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:421
+msgid "Login:pass"
+msgstr "Ô±Õ¶Õ¸Ö\82Õ¶:Ô³Õ¡Õ²Õ¿Õ¶Õ¡Õ¢Õ¡Õ¼"
 
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:987
-#, fuzzy
-msgid "Control menu for the player"
-msgstr "Ղեկավարել ցանկի համար խաղացողը`"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:39
+msgid "Edit Bookmarks"
+msgstr "Խմբագրել Էջանիշերը"
 
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1030
-msgid "Paused"
-msgstr "Ընդմիջված"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:45
+#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:42
+#: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:12
+msgid "Create"
+msgstr "Ստեղծել"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:289
-msgid "&Media"
-msgstr "&Մեդիա"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:46
+msgid "Create a new bookmark"
+msgstr "Ստեղծել նոր Էջանիշ"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:292
-msgid "P&layback"
-msgstr "&Ընթացք"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:49
+msgid "Delete the selected item"
+msgstr "Ջնջել ընտրվածը"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:293 modules/gui/qt4/menus.cpp:992
-msgid "&Audio"
-msgstr "&Ձայն"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:52
+msgid "Delete all the bookmarks"
+msgstr "Ջնջել բոլոր էջանիշները"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:294 modules/gui/qt4/menus.cpp:999
-msgid "&Video"
-msgstr "&Վիդեո"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:60
+#: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:49
+#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:99 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:66
+#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:87 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:155
+#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:76
+#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:79
+#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:74
+#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:562
+#: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:36
+#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:136
+msgid "&Close"
+msgstr "&Փակել"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:296
-msgid "&Tools"
-msgstr "&Գործիքներ"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:74
+msgid "Bytes"
+msgstr "Բայթեր"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:298 modules/gui/qt4/menus.cpp:1042
-msgid "V&iew"
-msgstr "&Տեսք"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:44
+msgid "Convert"
+msgstr "Փոխել ֆորմատը "
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:301
-msgid "&Help"
-msgstr "&Օգնություն"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:58
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:437
+msgid "Destination file:"
+msgstr "Նպատակային ֆայլը՝"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:315 modules/gui/qt4/menus.cpp:867
-msgid "&Open File..."
-msgstr "&Բացել Ֆայլ..."
+#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:66
+msgid "Browse"
+msgstr "Հայտնաբերել"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:321 modules/gui/qt4/menus.cpp:871
-msgid "Open &Disc..."
-msgstr "Բացել &Սկավառակ..."
+#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:71
+msgid "Display the output"
+msgstr "Ցույց տալ ելքը"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:323
-msgid "Open &Network Stream..."
-msgstr "Բացել &Ցանցային հոսք ..."
+#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:72
+#, fuzzy
+msgid "This display the resulting media, but can slow things down."
+msgstr "Այս ցուցադրվող արդյունքում մեդիա, բայց կարող է դանդաղ բաներ ներքեւ\"."
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:325 modules/gui/qt4/menus.cpp:875
-msgid "Open &Capture Device..."
-msgstr "Ô²Õ¡Ö\81Õ¥Õ¬ &Õ\86Õ¯Õ¡Ö\80Õ¸Õ² Õ½Õ¡Ö\80Ö\84..."
+#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:80
+msgid "Settings"
+msgstr "Ô¸Õ¶Õ¿Ö\80Õ¡Õ¶Ö\84Õ¶Õ¥Ö\80"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:330
-msgid "Open &Location from clipboard"
-msgstr "Բացել կրկնապատկված հասցեն"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:95
+msgid "&Start"
+msgstr "&Սկիզբ"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:335
-msgid "&Recent Media"
-msgstr "&Վերջինները"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:40
+msgid "Errors"
+msgstr "Սխալներ"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:346
-msgid "Conve&rt / Save..."
-msgstr "&Փոխել ֆորմատը / Պահպանել..."
+#: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:47
+msgid "Cl&ear"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:348
-msgid "&Streaming..."
-msgstr "&Աշխատանք Հոսքերի հետ..."
+#: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:54
+msgid "Hide future errors"
+msgstr "Թաքցնել ապագա սխալները"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:354 modules/gui/qt4/menus.cpp:1102
-msgid "&Quit"
-msgstr "&Դուրս գալ"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:49
+msgid "Adjustments and Effects"
+msgstr "Շտկումներ և Էֆֆեկտներ"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:364
-msgid "&Effects and Filters"
-msgstr "&Էֆեկտներ և Ֆիլտրեր"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:64
+msgid "Graphic Equalizer"
+msgstr "Գրաֆիկական Հավասարիչ"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:367
-msgid "&Track Synchronization"
-msgstr "&Սինքրոնացում"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:87
+msgid "Synchronization"
+msgstr "Համաժամացում"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:382
-#, fuzzy
-msgid "Program Guide"
-msgstr "ծրագրի ուղեցույց"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:92
+msgid "v4l2 controls"
+msgstr "v4l2 կառավարում"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:389
+#: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:65
+#: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:73
 #, fuzzy
-msgid "Plu&gins and extensions"
-msgstr "Plu &gins եւ ընդարձակման համար"
+msgid "Privacy and Network Access Policy"
+msgstr "Առանձնության եւ ցանցային քաղաքականություններում"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:393
-msgid "&Preferences"
-msgstr "&Նախընտրանքներ"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:76
+msgid ""
+"<p><i>VLC media player</i> does <b>not</b> send or collect any information, "
+"even anonymously, about your usage.</p>\n"
+"<p>However, it can connect to the Internet in order to display <b>medias "
+"information</b> or to check for available <b>updates</b>.</p>\n"
+"<p><i>VideoLAN</i> (the authors) requires you to express your consent before "
+"allowing this software to access the Internet.</p>\n"
+"<p>According to your choices, please check or uncheck the following options:"
+"</p>\n"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:431
-msgid "&View"
-msgstr "&Տեսք"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:93
+#, fuzzy
+msgid "Network Access Policy"
+msgstr "ցանց քաղաքականություն"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:449
-msgid "Play&list"
-msgstr "Երգա&ցանկ"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:100
+#, fuzzy
+msgid "Allow downloading media information"
+msgstr "Թույլ տալ մեդիա տեղեկություն քաշել ինտերնետից"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:450
-msgid "Ctrl+L"
-msgstr "Ctrl + L"
-
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:458
-msgid "Mi&nimal View"
-msgstr "&Նվազագույն տեսք"
-
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:459
-msgid "Ctrl+H"
-msgstr "Ctrl + H"
-
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:467
-msgid "&Fullscreen Interface"
-msgstr "&Ամբողջ էկրանով տեսք"
-
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:475
-msgid "&Advanced Controls"
-msgstr "&Ընդլայնված ղեկավորում"
-
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:482
+#: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:105
 #, fuzzy
-msgid "Docked Playlist"
-msgstr "Docked երգացանկ"
-
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:496
-msgid "Visualizations selector"
-msgstr "Վիզուալիզացիաի ընտրում"
+msgid "Allow checking for VLC updates"
+msgstr "Ստուգվում ենթարմացումները..."
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:503
-msgid "Customi&ze Interface..."
-msgstr "Փոփոխել Ինտերֆեյսը..."
+#: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:111
+#, fuzzy
+msgid "Save and Continue"
+msgstr "Շարունակել"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:561
-msgid "Audio &Track"
-msgstr "Ձայնային &Գիծ"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:42
+msgid "Go to Time"
+msgstr "Գնալ Ժամանակի պահի"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:562
-msgid "Audio &Channels"
-msgstr "Ձայնային կանալներ"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:48
+msgid "&Go"
+msgstr "&Առաջ"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:563
-msgid "Audio &Device"
-msgstr "Ձայնային &Սարք"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:56
+msgid "Go to time"
+msgstr "Գնալ ժամանակի պահի"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:566
-msgid "&Visualizations"
-msgstr "&Վիզուալիզացիաներ"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:89 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:493
+#: modules/gui/qt4/ui/about.h:183
+msgid "About"
+msgstr "Մանրամասներ"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:610
+#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:108
 #, fuzzy
-msgid "Video &Track"
-msgstr "Վիդեո &Հետեւել"
+msgid ""
+"VLC media player is a free media player, encoder and streamer that can read "
+"from files, CDs, DVDs, network streams, capture cards and even more!\n"
+"VLC uses its internal codecs and works on essentially every popular "
+"platform.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"VLC մեդիա նվագարկիչ է ազատ նվագարկչի, կոդավորիչ եւ նավաӀ¤րոշ, որ կարող է "
+"կարդալ ֆայլեր, CD-ներ, DVD-ներ, ցանցային հոսանքներին, գերում քարտեր եւ "
+"նույնիսկ ավելին: \n"
+" VLC օգտագործում է իր ներքին կոդեկներ եւ աշխատանքների վրա էապես ամեն "
+"հանրաճանաչ հարթակ . \n"
+" \n"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:613
-msgid "&Subtitles Track"
-msgstr "&Ենթագրեր"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:113
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This version of VLC was compiled by:\n"
+" "
+msgstr "Այս տարբերակը VLC կազմվել է` \n"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:621
-msgid "&Fullscreen"
-msgstr "&Ամբողջ էկրանով"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:116
+msgid "Compiler: "
+msgstr "Կոմպիլյատոր`"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:622
-msgid "Always &On Top"
-msgstr "Միշտ &երևացող"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:117
+msgid ""
+"You are using the Qt4 Interface.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Դուք օգտագործում եք Qt4 Ինտերֆեյսը: \n"
+" \n"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:623
-#, fuzzy
-msgid "DirectX Wallpaper"
-msgstr "DirectX Պաստառներ"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:118
+msgid "Copyright (C) "
+msgstr "Հեղինակային իրավունք (C)"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:625
+#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:119
 #, fuzzy
-msgid "Direct3D Desktop mode"
-msgstr "Direct3D Սեղանի ռեժիմ`"
+msgid " by the VideoLAN Team.\n"
+msgstr "VideoLAN Թիմի կողմից. \n"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:627
-msgid "Sna&pshot"
-msgstr "Վիդեոից &Նկար"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:157
+msgid "&Recheck version"
+msgstr "&Վերստուգել տարբերակը"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:631
-msgid "&Zoom"
-msgstr "&Ô½Õ¸Õ·Õ¸Ö\80Õ¡Ö\81Õ¶Õ¥Õ¬"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:160
+msgid "&Yes"
+msgstr "&Ô±ÕµÕ¸"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:632
+#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:162
 #, fuzzy
-msgid "Sca&le"
-msgstr "Sca &le"
+msgid "&No"
+msgstr "&ոչ"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:633
-msgid "&Aspect Ratio"
-msgstr "&Ձափերի հարաբերություն"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:165 modules/gui/qt4/ui/update.h:148
+msgid "VLC media player updates"
+msgstr "VLC-ի թարմացումները"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:634
-msgid "&Crop"
-msgstr "&Եզրից կտրել"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:237
+#, fuzzy
+msgid "A new version of VLC (%1.%2.%3%4) is available."
+msgstr "Հասանելի է VLC-ի նոր տարբերակ  ("
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:635
-msgid "&Deinterlace"
-msgstr "&Deinterlace"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:253
+msgid "You have the latest version of VLC media player."
+msgstr "Դուք ունեք VLC-ի վերջին տարբերակը "
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:636
-msgid "&Deinterlace mode"
-msgstr "&Deinterlace ռեժիմ`"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:260
+msgid "An error occurred while checking for updates..."
+msgstr "Թարմացումների ստուգման ընթացում սխալ է տեղի ունեցել..."
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:637
-msgid "&Post processing"
-msgstr "&ÔµÕ¿Õ´Õ·Õ¡Õ¯Õ¸Ö\82Õ´"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:60
+msgid "&General"
+msgstr "&Ô¸Õ¶Õ¤Õ°Õ¡Õ¶Õ¸Ö\82Ö\80"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:665
+#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:62
 #, fuzzy
-msgid "Manage &bookmarks"
-msgstr "Õ\82Õ¥Õ¯Õ¡Õ¾Õ¡Ö\80Õ¥Õ¬ &Õ§Õ»Õ¡Õ¶Õ«Õ·Õ¶Õ¥Ö\80Õ¨"
+msgid "&Metadata"
+msgstr "Õ\84Õ¥Õ¿Õ¡Õ¿Õ¾ÕµÕ¡Õ¬Õ¶Õ¥Ö\80"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:671
+#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:64
 #, fuzzy
-msgid "T&itle"
-msgstr "T &itle"
+msgid "&Codec"
+msgstr "Կոդեկ"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:672
-msgid "&Chapter"
-msgstr "&Բաժին"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:68
+#, fuzzy
+msgid "S&tatistics"
+msgstr "Վիճակագրություն"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:673
-msgid "&Navigation"
-msgstr "&Õ\82Õ¥Õ¯Õ¡Õ¾Õ¡Ö\80Õ¸Ö\82Õ´"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:74
+msgid "&Save Metadata"
+msgstr "&Õ\8aÕ¡Õ°Õ¥Õ¬ Õ\84Õ¥Õ¿Õ¡Õ¿Õ¾ÕµÕ¡Õ¬Õ¶Õ¥Ö\80Õ¨"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:674
-msgid "&Program"
-msgstr "&Ծրագիր"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:79
+msgid "Location:"
+msgstr "Հասցե՝"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:731
+#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:87
 #, fuzzy
-msgid "Configure podcasts..."
-msgstr "Կարգավորել podcasts ..."
-
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:750
-msgid "&Help..."
-msgstr "&Օգնություն ..."
+msgid "Saves all the displayed logs to a file"
+msgstr "պահպանում է բոլոր ցուցաբերել լոգեր է ֆայլը"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:753
+#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:105
 #, fuzzy
-msgid "Check for &Updates..."
-msgstr "Õ\8dÕ¿Õ¸Ö\82Õ£Õ¥Õ¬ Õ¥Ö\82 Õ¡Ö\80Õ¤Õ«Õ¡Ö\81Õ¸Ö\82Õ´Õ¶Õ¥Ö\80 ..."
+msgid "Update the tree"
+msgstr "Õ\8eÕ«Õ¤Õ¥Õ¸ÕµÕ« Õ¿Õ¡Õ¯ "
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:806
-msgid "&Faster"
-msgstr "&Ավելի արագ"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:241
+msgid "Save log file as..."
+msgstr "Պահել լոգ ֆայլը որպես ..."
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:815
+#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:243
+msgid "Texts / Logs (*.log *.txt);; All (*.*) "
+msgstr "Տեքստեր / Լոգեր (*.log *.txt);; Բոլորը (*.*) "
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:250
 #, fuzzy
-msgid "N&ormal Speed"
-msgstr "N &ormal Speed"
+msgid ""
+"Cannot write to file %1:\n"
+"%2."
+msgstr ""
+"Չի գրել ֆայլի% 1: \n"
+"% 2."
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:823
-msgid "Slo&wer"
-msgstr "Ավելի &դանդաղ"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:79 share/lua/http/index.html:205
+#: share/lua/http/mobile.html:74
+msgid "Open Media"
+msgstr "Բացել մեդիա"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:830
-msgid "&Jump Forward"
-msgstr "&Անցնել առաջ"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:91
+msgid "&File"
+msgstr "&Ֆայլ"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:835
-#, fuzzy
-msgid "Jump Bac&kward"
-msgstr "Անցնել, Bac &kward"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:93
+msgid "&Disc"
+msgstr "&Սկավառակ"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:850
-msgid "&Stop"
-msgstr "&Կանգ"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:95
+msgid "&Network"
+msgstr "&Ցանց"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:857
-msgid "Pre&vious"
-msgstr "&Նախորդ"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:97
+msgid "Capture &Device"
+msgstr "Նկարող &Սարք"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:859
-msgid "Ne&xt"
-msgstr "&Հաջորդ"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:112
+msgid "&Select"
+msgstr "&Ընտրել"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:873
-msgid "Open &Network..."
-msgstr "Բացել &Ցանցից..."
+#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:116 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:209
+#: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:57
+msgid "&Enqueue"
+msgstr "&Հերթի մեջ դնել"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:978
-#, fuzzy
-msgid "Leave Fullscreen"
-msgstr "Ուղղեք Ողջ էկրանով"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:118 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:213
+#: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:54
+msgid "&Play"
+msgstr "&Միացնել"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1006
-msgid "&Playback"
-msgstr "&Ընթացք"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:120 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:203
+#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:98
+msgid "&Stream"
+msgstr "&Հոսք"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1084
-msgid "Hide VLC media player in taskbar"
-msgstr "Թաքցնել VLCն taskbarում"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:122
+msgid "&Convert"
+msgstr "&Փոխել ֆորմատը"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1090
-#, fuzzy
-msgid "Show VLC media player"
-msgstr "Ցույց տալ VLC մեդիա նվագարկիչ"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:206
+msgid "&Convert / Save"
+msgstr "&Փոխել ֆորմատը/Պահպանել"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1100
-msgid "&Open Media"
-msgstr "&Բացել մեդիա"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:47
+msgid "Open URL"
+msgstr "Բացել  URL"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1495
-msgid " - Empty - "
-msgstr "- Դատարկ -"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:64
+msgid "Enter URL here..."
+msgstr "Մուտքագրեք URL այստեղ ..."
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:70
+#: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:66
 #, fuzzy
-msgid "Show advanced preferences over simple ones"
-msgstr "Õ\91Õ¸Ö\82ÕµÖ\81 Õ¿Õ¡Õ¬ Õ¨Õ¶Õ¤Õ¬Õ¡ÕµÕ¶Õ¾Õ¡Õ® Õ¶Õ¡Õ­Õ¡ÕºÕ¡Õ¿Õ¾Õ¸Ö\82Õ©ÕµÕ¸Ö\82Õ¶Õ¶Õ¥Ö\80 Õ¡Õ¾Õ¥Õ¬Õ« Ö\84Õ¡Õ¶ ÕºÕ¡Ö\80Õ¦ Õ¶Õ¸Ö\80Õ¥Ö\80Õ¨"
+msgid "Please enter the URL or path to the media you want to play"
+msgstr "Õ\84Õ¸Ö\82Õ¿Ö\84Õ¡Õ£Ö\80Õ¥Ö\84 URL Õ¯Õ¡Õ´ Õ³Õ¡Õ¶Õ¡ÕºÕ¡Ö\80Õ° Õ¤Õ¥ÕºÕ« Õ´Õ¥Õ¤Õ«Õ¡ Õ¸Ö\82Õ¦Õ¸Ö\82Õ´ Õ¥Ö\84 Õ­Õ¡Õ²Õ¡Õ¬`"
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:71
+#: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:70
 #, fuzzy
 msgid ""
-"Show advanced preferences and not simple preferences when opening the "
-"preferences dialog."
+"If your clipboard contains a valid URL\n"
+"or the path to a file on your computer,\n"
+"it will be automatically selected."
 msgstr ""
-"Ցույց տալ ընդլայնված նախապատվություններ, եւ ոչ թե պարզ նախապատվություններ "
-"բացելիս նախապատվություններ երկխոսությունը\"."
+"Եթե ձեր clipboard պարունակում է վավեր URL \n"
+" կամ այն ճանապարհից, մի ֆայլ Ձեր համակարգչի վրա, \n"
+" այն մեխանիկորեն ընտրվում."
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:75 modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:540
-#, fuzzy
-msgid "Systray icon"
-msgstr "Systray պատկերակը"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:62
+msgid "Plugins and extensions"
+msgstr "Պլագիններ և ընդլայնումներ"
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:76
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Show an icon in the systray allowing you to control VLC media player for "
-"basic actions."
-msgstr ""
-"Ցույց է մանրանկարին systray որը թույլ է տալիս Ձեզ վերահսկել VLC մեդիա "
-"նվագարկիչ համար հիմնական գործողությունների\"."
+#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:68
+msgid "Extensions"
+msgstr "Ընդլայնումներ"
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:80
-#, fuzzy
-msgid "Start VLC with only a systray icon"
-msgstr "Սկսել VLC միայն մի systray պատկերակը"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:105
+msgid "Capability"
+msgstr "Թույլ է տրվում - թույլատրված"
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:81
-#, fuzzy
-msgid "VLC will start with just an icon in your taskbar"
-msgstr "VLC կսկսվեն ընդամենը պատկերակը Ձեր taskbar"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:105
+msgid "Score"
+msgstr "Միավոր"
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:84
-#, fuzzy
-msgid "Resize interface to the native video size"
-msgstr "չափափոխել միջերեսի հայրենի վիդեո չափը`"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:118
+msgid "&Search:"
+msgstr "&Որոնել`"
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:85
-#, fuzzy
-msgid ""
-"You have two choices:\n"
-" - The interface will resize to the native video size\n"
-" - The video will fit to the interface size\n"
-" By default, interface resize to the native video size."
-msgstr ""
-"Դուք պետք է երկու ընտրություն, \n"
-" - ի միջերեսի կլինի չափափոխել հայրենի վիդեո չափ \n"
-" - Տեսաֆիլմը կլինի տեղավորվում է միջադեմի չափ \n"
-" լռությամբ, ինտերֆեյսը չափափոխել հայրենի վիդեո չափը\"."
+#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:222
+msgid "More information..."
+msgstr "Լրացուցիչ տեղեկություն..."
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:90
-#, fuzzy
-msgid "Show playing item name in window title"
-msgstr "Ցույց տալ խաղում կետը անունը պատուհանում կոչում"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:231
+msgid "Reload extensions"
+msgstr "Վերբեռնել Ընդլայնումները"
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:91
-#, fuzzy
-msgid "Show the name of the song or video in the controler window title."
-msgstr ""
-"Ցույց տալ անունը երգի կամ վիդեո է ղեկավարման պատուհան պատուհանում կոչումը\"."
+#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:522 modules/gui/qt4/ui/about.h:184
+msgid "Version"
+msgstr "Տարբերակ"
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:94
-#, fuzzy
-msgid "Show notification popup on track change"
-msgstr "Ցույց տալ ծանուցում թռուցիկ է ընթանում փոփոխություն"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:542
+msgid "Website"
+msgstr "Կայք"
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:96
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Show a notification popup with the artist and track name when the current "
-"playlist item changes, when VLC is minimized or hidden."
-msgstr ""
-"Ցույց տալ ծանուցում թռուցիկ հետ, հեղինակ եւ ալիքը անունը, երբ ներկա երգացանկ "
-"կետի փոփոխությունները, երբ VLC է minimized կամ թաքնված\"."
+#: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:35
+msgid "Deletes the selected item"
+msgstr "Ջնջում է ընտրվածը"
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:99
-msgid "Advanced options"
-msgstr "Ընդլայնված ընտարնքներ"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:66
+msgid "Show settings"
+msgstr "Ցույց տալ կարգավորումները"
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:100
-#, fuzzy
-msgid "Show all the advanced options in the dialogs."
-msgstr "Ցույց տալ բոլոր ընդլայնված ընտրանքներ է պատուհաններում\"."
+#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:70
+msgid "Simple"
+msgstr "Պարզ"
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:103
-#, fuzzy
-msgid "Windows opacity between 0.1 and 1"
-msgstr "Windows անթափանցիկություն միջեւ 0.1 եւ 1"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:71
+msgid "Switch to simple preferences view"
+msgstr "Անցնել նախընտրանքների պարզեցված տեսքի"
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:104
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Sets the windows opacity between 0.1 and 1 for main interface, playlist and "
-"extended panel. This option only works with Windows and X11 with composite "
-"extensions."
-msgstr ""
-"հենակալներ պատուհանները անթափանցիկություն միջեւ 0.1 եւ 1 համար հիմնական "
-"ինտերֆեյս, երգացանկ եւ ընդլայնված վահանակի վրա. Այս տարբերակը միայն աշխատում "
-"է Windows եւ X11 հետ կոմպոզիտային ընդարձակման համար."
+#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:74
+msgid "Switch to full preferences view"
+msgstr "Անցնել նախընտրանքների ընդլայնված տեսքի"
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:109
-#, fuzzy
-msgid "Fullscreen controller opacity between 0.1 and 1"
-msgstr "Ողջ էկրանով ռեժիմի վահանակի անթափանցիկությունը 0.1 եւ 1-ի միջեւ "
+#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:87
+msgid "&Save"
+msgstr "&Պահել"
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:110
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Sets the fullscreen controller opacity between 0.1 and 1 for main interface, "
-"playlist and extended panel. This option only works with Windows and X11 "
-"with composite extensions."
-msgstr ""
-"սահմանում ողջ էկրանով ղեկավարումը անթափանցիկություն միջեւ 0.1 եւ 1 համար "
-"հիմնական ինտերֆեյս, երգացանկ եւ ընդլայնված վահանակի վրա. Այս տարբերակը միայն "
-"աշխատում է Windows եւ X11 հետ կոմպոզիտային ընդարձակման համար."
+#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:88
+msgid "Save and close the dialog"
+msgstr "Պահել եւ փակել պատուհանը"
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:116
+#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:90
+msgid "&Reset Preferences"
+msgstr "&Զրոյացնել Նախընտրանքները"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:319
 #, fuzzy
-msgid "Show unimportant error and warnings dialogs"
-msgstr "Õ\91Õ¸Ö\82ÕµÖ\81 Õ¿Õ¡Õ¬ Õ¸Õ¹Õ¯Õ¡Ö\80Ö\87Õ¸Ö\80 Õ½Õ­Õ¡Õ¬ Õ¥Ö\82 Õ¦Õ£Õ¸Ö\82Õ·Õ¡Ö\81Õ¸Ö\82Õ´Õ¶Õ¥Ö\80Õ¨ ÕºÕ¡Õ¿Õ¸Ö\82Õ°Õ¡Õ¶Õ¶Õ¥րում"
+msgid "Cannot save Configuration"
+msgstr "Õ\80Ô»Õ·Õ¸Õ²Õ¸Ö\82Õ©ÕµÕ¡Õ¶ Õ¿Õ¥Õ²Õ¡Õ¤րում"
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:118
+#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:320
 #, fuzzy
-msgid "Activate the updates availability notification"
-msgstr "Ակտիվացնել է թարմացումները առկայությունը ծանուցման"
+msgid "Preferences file could not be saved"
+msgstr "Ֆայլ կարող չէ պարզել`"
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:119
+#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:340
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Activate the automatic notification of new versions of the software. It runs "
-"once every two weeks."
+msgid "Are you sure you want to reset your VLC media player preferences?"
 msgstr ""
-"Ակտիվացնել է ավտոմատ տեղեկացումներ` նոր տարբերակները ծրագրային ապահովման. "
-"Այն վարում է մեկ անգամ երկու շաբաթվա ընթացքում \"."
+"Համոզված եք, որ ցանկանում է վերագործարկել Ձեր VLC մեդիա նվագարկիչ "
+"նախասիրությունները:"
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:122
-#, fuzzy
-msgid "Number of days between two update checks"
-msgstr "Միավորների օր միջեւ երկու թարմացումը չեկեր"
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:65
+msgid "Open Directory"
+msgstr "Բացել Պանակ"
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:124
-#, fuzzy
-msgid "Allow the volume to be set to 400%"
-msgstr "Թույլ ձայնը պետք է սահմանել մինչեւ 400%`"
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:66
+msgid "Open Folder"
+msgstr "Բացել Պանակ"
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:125
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Allow the volume to have range from 0% to 400%, instead of 0% to 200%. This "
-"option can distort the audio, since it uses software amplification."
-msgstr ""
-"Թույլ ձայնը ունենալ տեսականի - ից 0% 400%, ոչ թե 0% 200%. Այս ընտրանքը կարող "
-"է աղավաղել աուդիո, քանի որ այն օգտագործում է ծրագրային ապահովման ուժեղացում"
-"\"."
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:551
+msgid "Open playlist..."
+msgstr "Բացել երգացանկ..."
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:130
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:567
 #, fuzzy
-msgid "Automatically save the volume on exit"
-msgstr "Ավտոմատ փրկել ծավալների մասին ելքը`"
+msgid "XSPF playlist"
+msgstr "XSPF երգացանկ"
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:132
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:568
 #, fuzzy
-msgid "Ask for network policy at start"
-msgstr "Խնդրեցեք համար ցանցի քաղաքականություն է սկսել`"
+msgid "M3U playlist"
+msgstr "երգացանկ"
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:134
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:569
 #, fuzzy
-msgid "Save the recently played items in the menu"
-msgstr "Պահպանիր վերջերս խաղում նյութերի ցանկի մեջ"
+msgid "M3U8 playlist"
+msgstr "M3U8 երգացանկ արտահանել"
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:136
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:570
 #, fuzzy
-msgid "List of words separated by | to filter"
-msgstr "բառերի ցուցակի առանձնացված | to զտիչ"
+msgid "HTML playlist"
+msgstr "HTML երգացանկ"
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:137
-#, fuzzy
-msgid "Regular expression used to filter the recent items played in the player"
-msgstr ""
-"հերթական արտահայտությունն օգտագործվում է թորած վերջին նյութերը խաղում "
-"խաղացողը`"
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:587
+msgid "Save playlist as..."
+msgstr "Պահել երգացանկը որպես..."
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:140
-#, fuzzy
-msgid "Define the colors of the volume slider "
-msgstr "սահմանում է գույները ծավալի slider"
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:707
+msgid "Open subtitles..."
+msgstr "Բացել ենթագրեր..."
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:41
+msgid "Media Files"
+msgstr "Մեդիա Ֆայլեր"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:61
+msgid "Subtitles Files"
+msgstr "Ենթագրերով Ֆայլեր"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:66
+msgid "All Files"
+msgstr "Բոլոր Ֆայլերը"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:43 modules/gui/qt4/ui/sout.h:326
+msgid "Stream Output"
+msgstr "Ելքը Հոսք դարձնել"
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:141
+#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:49
 #, fuzzy
 msgid ""
-"Define the colors of the volume slider\n"
-"By specifying the 12 numbers separated by a ';'\n"
-"Default is '255;255;255;20;226;20;255;176;15;235;30;20'\n"
-"An alternative can be '30;30;50;40;40;100;50;50;160;150;150;255' "
+"This dialog will allow you to stream or convert your media for use locally, "
+"on your private network, or on the Internet.\n"
+"You should start by checking that source matches what you want your input to "
+"be and then press the \"Next\" button to continue.\n"
 msgstr ""
-"սահմանում է գույները ծավալների slider \n"
-" Ըստ նշելով, 12 թվերը իրարից մի ',' \n"
-" Լռությամբ է '255, 255, 255, 20, 226, 20, 255, 176, 15, 235 , 30, 20 '\n"
-" այլընտրանք կարող է լինել '30, 30, 50, 40, 40, 100, 50, 50, 160, 150, 150, "
-"255',"
-
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:146
-#, fuzzy
-msgid "Selection of the starting mode and look "
-msgstr "ընտրություն մեկնարկային ռեժիմը եւ նայել`"
+"Այս երկխոսությունը թույլ կտա ձեզ հոսքի կամ փոխել ձեր ԶԼՄ օգտագործման "
+"Տեղային, ձեր անձնական ցանցում կամ ինտերնետում. \n"
+" Դուք պետք է սկսել կողմից ստուգման, որ աղբյուրի համապատասխանում այն, ինչ "
+"ցանկանում եք Ձեր ներդրումն է, եւ այնուհետեւ է  \"Հաջորդ \" կոճակը, որպեսզի "
+"շարունակӀ¥լ. \n"
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:147
+#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:56
 #, fuzzy
 msgid ""
-"Start VLC with:\n"
-" - normal mode\n"
-" - a zone always present to show information as lyrics, album arts...\n"
-" - minimal mode with limited controls"
+"Stream output string.\n"
+"This is automatically generated when you change the above settings,\n"
+"but you can change it manually."
 msgstr ""
-"սկիզբ VLC հետ: \n"
-" - նորմալ վիճակ \n"
-" - գոտի միշտ ներկա է ցույց տալ տեղեկատվություն որպես բառերով, ալբոմ "
-"արվեստի ... \n"
-" - նվազագույն ռեժիմում Սահմանափակ վերահսկում է"
+"հոսք\" տողը string. \n"
+" Սա ավտոմատ գեներացվում է, երբ եք փոփոխել վերը նշված պարամետրերը, \n"
+", բայց դուք կարող եք փոխել այն ձեռքով \"."
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:153
-#, fuzzy
-msgid "Show a controller in fullscreen mode"
-msgstr "Ցույց տալ ղեկավարումը է ողջ էկրանով ռեժիմում"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:55
+msgid "Toolbars Editor"
+msgstr "Վահանակների խմբագրում"
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:154
-#, fuzzy
-msgid "Embed the file browser in open dialog"
-msgstr "Ներկառուցել ֆայլի զննարկիչը է բաց պատուհան"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:62
+msgid "Toolbar Elements"
+msgstr "Վահանակի տարրեր"
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:156
-#, fuzzy
-msgid "Define which screen fullscreen goes"
-msgstr "Սահմանել, որոնք էկրանին ողջ էկրանով է գնում`"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:67
+msgid "Next widget style:"
+msgstr "Հաջորդ գործիքի ոճը՝"
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:157
-#, fuzzy
-msgid "Screennumber of fullscreen, instead ofsame screen where interface is"
-msgstr ""
-"Screennumber է ողջ էկրանով, փոխարենը ofsame էկրանին, որտեղ ինտերֆեյսի է`"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:68
+msgid "Flat Button"
+msgstr "Հարթ Կոճակ"
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:160
-#, fuzzy
-msgid "Load extensions on startup"
-msgstr "ՀԻշողության ընդարձակման մասին նորաստեղծ"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:69
+msgid "Big Button"
+msgstr "Մեծ Կոճակ"
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:161
-#, fuzzy
-msgid "Automatically load the extensions module on startup"
-msgstr "Ավտոմատ ներբեռնել ընդարձակման մոդուլի վրա նորաստեղծ"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:70
+msgid "Native Slider"
+msgstr "Սովոր. Սողան"
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:164
-#, fuzzy
-msgid "Start in minimal view (without menus)"
-msgstr "Սկսել է նվազագույն դիտել (առանց ընտրացանկերում)"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:81
+msgid "Main Toolbar"
+msgstr "Հիմնական վահանակ"
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:169
-#, fuzzy
-msgid "Qt interface"
-msgstr "Qt ինտերֆեյսի"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:84
+msgid "Toolbar position:"
+msgstr "Վահանակի դիրքը՝"
 
-#: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:131
-msgctxt "Tooltip|Clear"
-msgid "Clear"
-msgstr "Մաքրել"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:88
+msgid "Under the Video"
+msgstr "Վիդեոյի տակ "
 
-#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:206
-msgid "Open a skin file"
-msgstr "Բացել սկինի ֆայլ"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:89
+msgid "Above the Video"
+msgstr "Վիդեոյի վերեւում "
 
-#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:207
-#, fuzzy
-msgid "Skin files |*.vlt;*.wsz;*.xml"
-msgstr "սկինի ֆայլեր | *. vlt, *. wsz, *. xml"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:94
+msgid "Line 1:"
+msgstr "Գիծ 1՝"
 
-#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:214
-msgid "Open playlist"
-msgstr "Ô²Õ¡Ö\81Õ¥Õ¬ Õ¥Ö\80Õ£Õ¡Ö\81Õ¡Õ¶Õ¯"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:102
+msgid "Line 2:"
+msgstr "Ô³Õ«Õ® 2Õ\9d"
 
-#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:215
-#, fuzzy
-msgid "Playlist Files|"
-msgstr "երգացանկ Ֆայլեր |"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:111
+msgid "Advanced Widget toolbar:"
+msgstr "Ընդլայնված վահանակ՝"
 
-#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:223
-msgid "Save playlist"
-msgstr "Պահել երգացանկը"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:122
+msgid "Time Toolbar"
+msgstr "Ժամանակի վահանակ"
 
-#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:223
-#, fuzzy
-msgid "XSPF playlist|*.xspf|M3U file|*.m3u|HTML playlist|*.html"
-msgstr ""
-"XSPF երգացանկ | *. xspf | M3U ֆայլի մասին | *. m3u | HTML երգացանկ | *. html"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:134
+msgid "Fullscreen Controller"
+msgstr "Ողջ էկրանով ռեժիմի վահանակ"
 
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:535
-#, fuzzy
-msgid "Skin to use"
-msgstr "սկինի օգտագործել`"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:151
+msgid "Select profile:"
+msgstr "Ընտրել անձնագիրը:"
 
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:536
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:155
 #, fuzzy
-msgid "Path to the skin to use."
-msgstr "ճանապարհը դեպի մաշկը օգտագործել."
+msgid "New profile"
+msgstr "Ընտրել անձնագիրը:"
 
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:537
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:158
 #, fuzzy
-msgid "Config of last used skin"
-msgstr "Config անցյալ օգտագործվել սկինի"
+msgid "Delete the current profile"
+msgstr "Ջնջել ընթացիկ անձնագիր"
 
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:538
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Windows configuration of the last skin used. This option is updated "
-"automatically, do not touch it."
-msgstr ""
-"Windows կոնֆիգուրացիան վերջին սկինի օգտագործվում. Այս տարբերակը թարմացվել է "
-"ավտոմատ կերպով, չեն դիպչում\"."
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:193
+msgid "Cl&ose"
+msgstr "&Փակել"
 
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:541
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:223 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:461
 #, fuzzy
-msgid "Show a systray icon for VLC"
-msgstr "Õ\91Õ¸Ö\82ÕµÖ\81 Õ¿Õ¡Õ¬ systray ÕºÕ¡Õ¿Õ¯Õ¥Ö\80Õ¡Õ¯Õ¨ Õ°Õ¡Õ´Õ¡Ö\80 VLC"
+msgid "Profile Name"
+msgstr "Õ¡Õ¶Õ±Õ¶Õ¡Õ£Õ«Ö\80Õ¨ Ô±Õ¶Õ¸Ö\82Õ¶Õ¨"
 
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:542
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:543
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:224
 #, fuzzy
-msgid "Show VLC on the taskbar"
-msgstr "Õ\91Õ¸Ö\82ÕµÖ\81 Õ¿Õ¡Õ¬ VLC Õ¾Ö\80Õ¡ taskbar"
+msgid "Please enter the new profile name."
+msgstr "Õ\84Õ¸Ö\82Õ¿Ö\84Õ¡Õ£Ö\80Õ¥Ö\84 Õ\81Õ¥Ö\80 Õ¶Õ¸Ö\80 Õ¡Õ¶Õ±Õ¶Õ¡Õ£Õ«Ö\80 Õ¡Õ¶Õ¸Ö\82Õ¶Õ¨."
 
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:544
-#, fuzzy
-msgid "Enable transparency effects"
-msgstr "Միացնել թափանցիկության էֆեկտներ"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:304
+msgid "Spacer"
+msgstr "Բացատ"
 
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:545
-#, fuzzy
-msgid ""
-"You can disable all transparency effects if you want. This is mainly useful "
-"when moving windows does not behave correctly."
-msgstr ""
-"Դուք կարող եք անջատել բոլոր թափանցիկության հետեւանքները, եթե ուզում եք. Սա "
-"հӀ«մնӀ¡կա"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:309
+msgid "Expanding Spacer"
+msgstr "Ընդլայնվող Բացատ"
 
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:548
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:549
-#, fuzzy
-msgid "Use a skinned playlist"
-msgstr "Օգտագործեք skinned երգացանկ"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:338
+msgid "Splitter"
+msgstr "Բաժանիչ"
 
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:550
-#, fuzzy
-msgid "Display video in a skinned window if any"
-msgstr "Ցույց տալ վիդեո մի skinned պատուհանում, եթե որեւէ"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:345
+msgid "Time Slider"
+msgstr "Ժամանակի Սողան"
 
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:552
-#, fuzzy
-msgid ""
-"When set to 'no', this parameter is intended to give old skins a chance to "
-"play back video even though no video tag is implemented"
-msgstr ""
-"Երբ սահմանված է\" ոչ \", այս պարամետրը նախատեսված է տալիս հին սկիներ թույլ է "
-"տրվում - թույլատրված to play ետ վիդեո թեեւ ոչ վիդեո tag է իրականացվում`"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:358
+msgid "Small Volume"
+msgstr "Փոքր Ձայն"
 
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:578
-#, fuzzy
-msgid "Skins"
-msgstr "Սկիներ"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:395
+msgid "DVD menus"
+msgstr "DVD ընտրացանկեր"
 
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:579
-#, fuzzy
-msgid "Skinnable Interface"
-msgstr "Սկինավորվող Ինտերֆեյս"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:424
+msgid "Advanced Buttons"
+msgstr "Ավել Կոճակներ"
 
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:593
-#, fuzzy
-msgid "Skins loader demux"
-msgstr "Սկիներ լցնող դեմուլտիպլեքսոր"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:73
+msgid "Broadcast"
+msgstr "Եթեր"
 
-#: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:65
-msgid "Select skin"
-msgstr "Ô¸Õ¶Õ¿Ö\80Õ¥Õ¬ Õ½Õ¯Õ«Õ¶"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:74
+msgid "Schedule"
+msgstr "ÔºÕ¡Õ´Õ¡Õ¶Õ¡Õ¯Õ¡Ö\81Õ¸Ö\82ÕµÖ\81"
 
-#: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:119
-msgid "Open skin ..."
-msgstr "Բացել սկին..."
+#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:75
+msgid "Video On Demand ( VOD )"
+msgstr "Վիդեո պահանջով (VOD-Video On Demand)"
 
-#: modules/meta_engine/folder.c:67
-msgid "Folder meta data"
-msgstr "Պանակի մետատվյալներ"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:80
+msgid "Hours / Minutes / Seconds:"
+msgstr "Ժամեր / Րոպեներ / Վայրկյաններ՝"
 
-#: modules/meta_engine/folder.c:69
-#, fuzzy
-msgid "Album art filename"
-msgstr "ալբոմը արվեստի ֆայլի անունը`"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:82
+msgid "Day / Month / Year:"
+msgstr "օր / ամիս / տարի՝"
 
-#: modules/meta_engine/folder.c:69
-#, fuzzy
-msgid "Filename to look for album art in current directory"
-msgstr "Ֆայլի անունը փնտրելու ալբոմ արվեստի ընթացիկ պանակ"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:84
+msgid "Repeat:"
+msgstr "Կրկնում՝"
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:28
-msgid "Blues"
-msgstr "Ô²Õ¬ÕµÕ¸Ö\82Õ¦"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:86
+msgid "Repeat delay:"
+msgstr "Ô¿Ö\80Õ¯Õ¶Õ´Õ¡Õ¶ Õ°Õ¡ÕºÕ¡Õ²Õ¸Ö\82Õ´Õ\9d"
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:29
-msgid "Classic rock"
-msgstr "Կլասիկ ռոք"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:111
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:525
+msgid " days"
+msgstr " օր"
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:30
-msgid "Country"
-msgstr "Երկիր"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:130
+msgid "I&mport"
+msgstr "&Ներմուծել"
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:32
-msgid "Disco"
-msgstr "Ô´Õ«Õ½Õ¯Õ¸"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:133
+msgid "E&xport"
+msgstr "Ô±&Ö\80Õ¿Õ¡Õ®Õ¥Õ¬"
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:33
-msgid "Funk"
-msgstr "Funk"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:270
+msgid "Save VLM configuration as..."
+msgstr "Պահել VLM կոնֆիգուրացիան որպես..."
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:34
-msgid "Grunge"
-msgstr "Grunge"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:272 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:346
+msgid "VLM conf (*.vlm);;All (*)"
+msgstr "VLM conf (*. vlm); Բոլորը (*)"
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:35
-msgid "Hip-Hop"
-msgstr "Հիփ-Հոփ"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:344
+msgid "Open VLM configuration..."
+msgstr "Բացել  VLM կոնֆիգուրացիան..."
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:36
-msgid "Jazz"
-msgstr "Ջազ"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:544
+msgid "Broadcast: "
+msgstr "Եթեր`"
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:37
-msgid "Metal"
-msgstr "Մետալ"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:617
+msgid "Schedule: "
+msgstr "Ժամանակացույց"
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:38
-#, fuzzy
-msgid "New Age"
-msgstr "Նոր դար"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:641
+msgid "VOD: "
+msgstr "VOD:"
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:39
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1095
 #, fuzzy
-msgid "Oldies"
-msgstr "Oldies"
+msgid "Control menu for the player"
+msgstr "Ղեկավարել ցանկի համար խաղացողը`"
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:40
-msgid "Other"
-msgstr "Ô±ÕµÕ¬"
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1138
+msgid "Paused"
+msgstr "Ô¸Õ¶Õ¤Õ´Õ«Õ»Õ¾Õ¡Õ®"
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:42
-#, fuzzy
-msgid "R&B"
-msgstr "R &B`"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:314
+msgid "&Media"
+msgstr "&Մեդիա"
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:43
-msgid "Rap"
-msgstr "Ռեփ"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:317
+msgid "P&layback"
+msgstr "&Ընթացք"
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:47
-msgid "Industrial"
-msgstr "Industrial"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:318 modules/gui/qt4/menus.cpp:1005
+msgid "&Audio"
+msgstr "&Ձայն"
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:48
-msgid "Alternative"
-msgstr "Այլընտրանք"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:319 modules/gui/qt4/menus.cpp:1012
+msgid "&Video"
+msgstr "&Վիդեո"
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:50
-msgid "Death metal"
-msgstr "Death metal"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:321
+msgid "&Tools"
+msgstr "&Գործիքներ"
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:324 modules/gui/qt4/menus.cpp:1061
+msgid "V&iew"
+msgstr "&Տեսք"
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:326
+msgid "&Help"
+msgstr "&Օգնություն"
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:51
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:339
 #, fuzzy
-msgid "Pranks"
-msgstr "Pranks"
+msgid "Open &File..."
+msgstr "Բաց &Ֆայլ ..."
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:52
-msgid "Soundtrack"
-msgstr "Ֆիլմի երաժշտություն"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:343 modules/gui/qt4/menus.cpp:884
+msgid "Open &Disc..."
+msgstr "Բացել &Սկավառակ..."
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:53
-msgid "Euro-Techno"
-msgstr "ÔµÕ¾Ö\80Õ¸-Techno"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:345
+msgid "Open &Network Stream..."
+msgstr "Ô²Õ¡Ö\81Õ¥Õ¬ &Õ\91Õ¡Õ¶Ö\81Õ¡ÕµÕ«Õ¶ Õ°Õ¸Õ½Ö\84 ..."
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:54
-msgid "Ambient"
-msgstr "Շրջապատող"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:347 modules/gui/qt4/menus.cpp:888
+msgid "Open &Capture Device..."
+msgstr "Բացել &Նկարող սարք..."
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:55
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:352
 #, fuzzy
-msgid "Trip-Hop"
-msgstr "Ուղեւորություն-Hop"
+msgid "&Open (advanced)..."
+msgstr "&Բացել Ֆայլ..."
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:56
-msgid "Vocal"
-msgstr "Վոկալ"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:356
+msgid "Open &Location from clipboard"
+msgstr "Բացել կրկնապատկված հասցեն"
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:57
-msgid "Jazz+Funk"
-msgstr "Ջազ+Ֆանկ"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:361
+#, fuzzy
+msgid "Open &Recent Media"
+msgstr "&Վերջինները"
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:372
+msgid "Conve&rt / Save..."
+msgstr "&Փոխել ֆորմատը / Պահպանել..."
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:58
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:374
 #, fuzzy
-msgid "Fusion"
-msgstr "Fusion"
+msgid "&Stream..."
+msgstr "Հոսք..."
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:59
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:379
 #, fuzzy
-msgid "Trance"
-msgstr "Trance"
+msgid "Quit at the end of playlist"
+msgstr "1 կետին, երգացանկ"
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:61
-msgid "Instrumental"
-msgstr "Գործիքային"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:386
+msgid "Close to systray"
+msgstr ""
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:62
-msgid "Acid"
-msgstr "Acid"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:390 modules/gui/qt4/menus.cpp:1125
+msgid "&Quit"
+msgstr "&Անջատել"
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:63
-msgid "House"
-msgstr "Հաուս"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:400
+msgid "&Effects and Filters"
+msgstr "&Էֆեկտներ և Ֆիլտրեր"
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:64
-msgid "Game"
-msgstr "Game"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:403
+msgid "&Track Synchronization"
+msgstr "&Համաժամացում"
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:65
-#, fuzzy
-msgid "Sound clip"
-msgstr "Ձայնային clip"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:416
+msgid "Program Guide"
+msgstr "Ծրագրի ուղեցույց"
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:66
-msgid "Gospel"
-msgstr "Gospel"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:422
+msgid "Plu&gins and extensions"
+msgstr "Պլագիններ և ընդլայնումներ"
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:67 modules/video_filter/noise.c:52
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1144
-#, fuzzy
-msgid "Noise"
-msgstr "Աղմուկի"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:426
+msgid "Customi&ze Interface..."
+msgstr "Փոփոխել Ինտերֆեյսը..."
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:68
-msgid "Alternative rock"
-msgstr "Այլընտրանքային ռոք"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:429
+msgid "&Preferences"
+msgstr "&Նախընտրանքներ"
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:70
-msgid "Soul"
-msgstr "Սոուլ"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:450
+msgid "&View"
+msgstr "&Տեսք"
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:71
-msgid "Punk"
-msgstr "Փանք"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:471
+msgid "Play&list"
+msgstr "Երգա&ցանկ"
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:72
-#, fuzzy
-msgid "Space"
-msgstr "Space"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:472
+msgid "Ctrl+L"
+msgstr "Ctrl + L"
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:73
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:477
 #, fuzzy
-msgid "Meditative"
-msgstr "հայեցողական"
-
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:74
-msgid "Instrumental pop"
-msgstr "Գործիքային փոփ"
+msgid "Mi&nimal Interface"
+msgstr "Նվազագույն ինտերֆեյսի"
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:75
-msgid "Instrumental rock"
-msgstr "Գործիքային ռոք"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:478
+msgid "Ctrl+H"
+msgstr "Ctrl + H"
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:76
-msgid "Ethnic"
-msgstr "Էթնիկ"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:486
+msgid "&Fullscreen Interface"
+msgstr "&Ամբողջ էկրանով տեսք"
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:77
-msgid "Gothic"
-msgstr "Gothic"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:494
+msgid "&Advanced Controls"
+msgstr "&Ընդլայնված ղեկավորում"
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:78
-#, fuzzy
-msgid "Darkwave"
-msgstr "Darkwave"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:501
+msgid "Docked Playlist"
+msgstr "Ներդրված երգացանկ"
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:79
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:506
 #, fuzzy
-msgid "Techno-Industrial"
-msgstr "Techno-Արդյունաբերական"
+msgid "Status Bar"
+msgstr "Վիճակ,"
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:80
-#, fuzzy
-msgid "Electronic"
-msgstr "Էլեկտրոնային"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:511
+msgid "Visualizations selector"
+msgstr "Վիզուալիզացիայի ընտրում"
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:81
-msgid "Pop-Folk"
-msgstr "Õ\93Õ¸Ö\83 Ö\86Õ¸Õ¬Õ¯"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:592
+msgid "Audio &Track"
+msgstr "Õ\81Õ¡ÕµÕ¶Õ¡ÕµÕ«Õ¶ &Ô³Õ«Õ®"
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:82
-msgid "Eurodance"
-msgstr "Eurodance"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:593
+msgid "Audio &Channels"
+msgstr "Ձայնային կանալներ"
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:83
-#, fuzzy
-msgid "Dream"
-msgstr "երազ"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:594
+msgid "Audio &Device"
+msgstr "Ձայնային &Սարք"
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:84
-msgid "Southern rock"
-msgstr "Հարավային ռոք"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:597
+msgid "&Visualizations"
+msgstr "&Վիզուալիզացիաներ"
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:85
-msgid "Comedy"
-msgstr "Կատակերգություն"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:617
+msgid "&Subtitles Track"
+msgstr "&Ենթագրեր"
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:86
-msgid "Cult"
-msgstr "Պաշտամունք"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:639
+msgid "Video &Track"
+msgstr "&Վիդեո"
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:87
-msgid "Gangsta"
-msgstr "Gangsta"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:645
+msgid "&Fullscreen"
+msgstr "&Ամբողջ էկրանով"
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:88
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:646
 #, fuzzy
-msgid "Top 40"
-msgstr "Վերև 40"
-
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:89
-msgid "Christian rap"
-msgstr "Քրիստոնյա Ռեփ"
-
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:90
-msgid "Pop/funk"
-msgstr "Փոփ / Փանկ"
-
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:91
-msgid "Jungle"
-msgstr "Jungle"
+msgid "Always Fit &Window"
+msgstr "Միշտ &երևացող"
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:92
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:647
 #, fuzzy
-msgid "Native American"
-msgstr "Õ\84Õ¡ÕµÖ\80Õ¥Õ¶Õ« Õ¡Õ´Õ¥Ö\80Õ«Õ¯ÕµÕ¡Õ¶"
+msgid "Always &on Top"
+msgstr "Õ\84Õ«Õ·Õ¿ &Õ¥Ö\80Ö\87Õ¡Ö\81Õ¸Õ²"
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:93
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:649
 #, fuzzy
-msgid "Cabaret"
-msgstr "Cabaret"
+msgid "Display on &Desktop"
+msgstr "Ցույց տալ բանաձեւ"
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:94
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:653
 #, fuzzy
-msgid "New wave"
-msgstr "Նոր կանալ"
+msgid "Set as Wall&paper"
+msgstr "DirectX Պաստառ"
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:96
-#, fuzzy
-msgid "Rave"
-msgstr "կատաղել"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:657
+msgid "&Zoom"
+msgstr "&Խոշորացնել"
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:97
-#, fuzzy
-msgid "Showtunes"
-msgstr "Showtunes"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:658
+msgid "&Aspect Ratio"
+msgstr "&Ձափերի հարաբերություն"
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:98
-#, fuzzy
-msgid "Trailer"
-msgstr "Մաս"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:659
+msgid "&Crop"
+msgstr "&Եզրից կտրել"
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:99
-msgid "Lo-Fi"
-msgstr "Lo-Fi"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:663
+msgid "&Deinterlace"
+msgstr "&Deinterlace"
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:664
+msgid "&Deinterlace mode"
+msgstr "&Deinterlace ռեժիմ`"
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:665
+msgid "&Post processing"
+msgstr "&Ետմշակում"
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:100
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:669
 #, fuzzy
-msgid "Tribal"
-msgstr "ցեղային"
+msgid "Take &Snapshot"
+msgstr "Take a նկարի"
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:101
-msgid "Acid punk"
-msgstr "Acid punk"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:692
+msgid "T&itle"
+msgstr "Ա&նվանում"
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:102
-msgid "Acid jazz"
-msgstr "Acid jazz"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:693
+msgid "&Chapter"
+msgstr "&Բաժին"
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:103
-#, fuzzy
-msgid "Polka"
-msgstr "Polka"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:694
+msgid "&Navigation"
+msgstr "&Ղեկավարում"
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:104
-msgid "Retro"
-msgstr "Ռետրո"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:696
+msgid "&Program"
+msgstr "&Ծրագիր"
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:105
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:699
 #, fuzzy
-msgid "Musical"
-msgstr "երաժշտական"
+msgid "Custom &Bookmarks"
+msgstr "&Էջանիշեր"
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:106
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:701
 #, fuzzy
-msgid "Rock & roll"
-msgstr "Ռոք ն Ռոլլ"
+msgid "&Manage"
+msgstr "&կառավարել"
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:107
-msgid "Hard rock"
-msgstr "Ծանր Ռոք"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:745
+msgid "&Help..."
+msgstr "&Օգնություն ..."
 
-#: modules/meta_engine/id3tag.c:57
-#, fuzzy
-msgid "ID3v1/2 and APEv1/2 tags parser"
-msgstr "ID3v1 / 2 եւ APEv1 / 2 tags պարսեր"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:748
+msgid "Check for &Updates..."
+msgstr "Ստուգել թարմացումները..."
 
-#: modules/misc/audioscrobbler.c:135
-#, fuzzy
-msgid "The username of your last.fm account"
-msgstr "Օգտվողի անունը: Ձեր last.fm հաշիվ"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:804
+msgid "&Faster"
+msgstr "&Ավելի արագ"
 
-#: modules/misc/audioscrobbler.c:137
-#, fuzzy
-msgid "The password of your last.fm account"
-msgstr " Գաղտնագիրը Ձեր last.fm հաշիվ "
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:816
+msgid "N&ormal Speed"
+msgstr "Ն&որմալ արագություն"
 
-#: modules/misc/audioscrobbler.c:138
-#, fuzzy
-msgid "Scrobbler URL"
-msgstr "Scrobbler URL"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:826
+msgid "Slo&wer"
+msgstr "Ավելի &դանդաղ"
 
-#: modules/misc/audioscrobbler.c:139
-#, fuzzy
-msgid "The URL set for an alternative scrobbler engine"
-msgstr "ՀՀ URL համար սահմանված է այլընտրանքային scrobbler շարժիչը`"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:838
+msgid "&Jump Forward"
+msgstr "&Անցնել առաջ"
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:845
+msgid "Jump Bac&kward"
+msgstr "Հետ գնալ"
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:862
+msgid "&Stop"
+msgstr "&Կանգ"
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:869
+msgid "Pre&vious"
+msgstr "&Նախորդ"
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:871
+msgid "Ne&xt"
+msgstr "&Հաջորդ"
 
-#: modules/misc/audioscrobbler.c:163
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:879
 #, fuzzy
-msgid "Audioscrobbler"
-msgstr "Audioscrobbler"
+msgid "Open a Media"
+msgstr "Բացել մեդիա"
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:880
+msgid "&Open File..."
+msgstr "&Բացել Ֆայլ..."
 
-#: modules/misc/audioscrobbler.c:164
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:886
+msgid "Open &Network..."
+msgstr "Բացել &Ցանցից..."
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:991
+msgid "Leave Fullscreen"
+msgstr "Սովորական պատուհան"
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1017
 #, fuzzy
-msgid "Submission of played songs to last.fm"
-msgstr "ներկայացման է խաղացել երգերը last.fm"
+msgid "Subti&tle"
+msgstr "Ենթագիր"
 
-#: modules/misc/audioscrobbler.c:285
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1023
+msgid "&Playback"
+msgstr "&Ընթացք"
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1033
 #, fuzzy
-msgid "Last.fm username not set"
-msgstr "Last.fm անուն չի սահմանել\","
+msgid "Tools"
+msgstr "&Գործիքներ"
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1105
+msgid "Hide VLC media player in taskbar"
+msgstr "Թաքցնել VLCն taskbarում"
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1111
+msgid "Show VLC media player"
+msgstr "Ցույց տալ VLC-ն"
 
-#: modules/misc/audioscrobbler.c:286
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1123
 #, fuzzy
+msgid "&Open a Media"
+msgstr "&Բացել մեդիա"
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1536 modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:143
+msgid "&Clear"
+msgstr "&Մաքրել"
+
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:74
+msgid "Show advanced preferences over simple ones"
+msgstr "Ցույց տալ ընդլայնված ընտրանքները պարզեցվածների հետ"
+
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:75
 msgid ""
-"Please set a username or disable the audioscrobbler plugin, and restart "
-"VLC.\n"
-"Visit http://www.last.fm/join/ to get an account."
+"Show advanced preferences and not simple preferences when opening the "
+"preferences dialog."
 msgstr ""
-"Խնդրում ենք դրել, անունը կամ անջատել audioscrobbler ներդրված ծրագիր, եւ "
-"վերսկսել VLC. \n"
-" Այցելություն http://www.last.fm/join/ ստանալու հաշիվ\"."
+"Ցույց տալ ընդլայնված ընտրանքներ, ոչ թե պարզ ընտրանքներ պատուհանը բացելիս"
 
-#: modules/misc/audioscrobbler.c:824
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:79 modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:455
 #, fuzzy
-msgid "last.fm: Authentication failed"
-msgstr "last.fm: Վավերացում չի"
+msgid "Systray icon"
+msgstr "Systray պատկերակը"
 
-#: modules/misc/audioscrobbler.c:825
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:80
 #, fuzzy
 msgid ""
-"last.fm username or password is incorrect. Please verify your settings and "
-"relaunch VLC."
+"Show an icon in the systray allowing you to control VLC media player for "
+"basic actions."
 msgstr ""
-"last.fm Օգտվողի անունը կամ գաղտնաբառը սխալ է. Խնդրում ենք հաստատել Ձեր "
-"ÕºÕ¡Ö\80Õ¡Õ´Õ¥Õ¿Ö\80Õ¥Ö\80Õ¨ Õ¥Ö\82 relaunch VLC\"."
+"Ցույց է մանրանկարին systray որը թույլ է տալիս Ձեզ վերահսկել VLC մեդիա "
+"Õ¶Õ¾Õ¡Õ£Õ¡Ö\80Õ¯Õ«Õ¹ Õ°Õ¡Õ´Õ¡Ö\80 Õ°Õ«Õ´Õ¶Õ¡Õ¯Õ¡Õ¶ Õ£Õ¸Ö\80Õ®Õ¸Õ²Õ¸Ö\82Õ©ÕµÕ¸Ö\82Õ¶Õ¶Õ¥Ö\80Õ«\"."
 
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:42
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:84
 #, fuzzy
-msgid "Dummy image chroma format"
-msgstr "ÕºÕ¡Ö\80Õ¡Õº image chroma Ö\86Õ¸Ö\80Õ´Õ¡Õ¿"
+msgid "Start VLC with only a systray icon"
+msgstr "Õ\8dÕ¯Õ½Õ¥Õ¬ VLC Õ´Õ«Õ¡ÕµÕ¶ Õ´Õ« systray ÕºÕ¡Õ¿Õ¯Õ¥Ö\80Õ¡Õ¯Õ¨"
 
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:44
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:85
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Force the dummy video output to create images using a specific chroma format "
-"instead of trying to improve performances by using the most efficient one."
-msgstr ""
-"սահմանել է պարապ վիդեո արտադրությունը ստեղծել պատկերներ, օգտագործելով հատուկ "
-"chroma ֆորմատ փոխարեն փորձում է բարելավել կատարումների, օգտագործելով առավել "
-"արդյունավետ է\"."
+msgid "VLC will start with just an icon in your taskbar"
+msgstr "VLC կսկսվեն ընդամենը պատկերակը Ձեր taskbar"
 
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:48
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:88
 #, fuzzy
-msgid "Save raw codec data"
-msgstr "Õ\8aÕ¡Õ°ÕºÕ¡Õ¶Õ«Ö\80 raw Õ¯Õ¸Õ¤Õ¥Õ¯ Õ¿Õ¾ÕµÕ¡Õ¬Õ¶Õ¥Ö\80"
+msgid "Resize interface to the native video size"
+msgstr "Õ¹Õ¡Ö\83Õ¡Ö\83Õ¸Õ­Õ¥Õ¬ Õ´Õ«Õ»Õ¥Ö\80Õ¥Õ½Õ« Õ°Õ¡ÕµÖ\80Õ¥Õ¶Õ« Õ¾Õ«Õ¤Õ¥Õ¸ Õ¹Õ¡Ö\83Õ¨`"
 
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:50
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:89
 #, fuzzy
 msgid ""
-"Save the raw codec data if you have selected/forced the dummy decoder in the "
-"main options."
+"You have two choices:\n"
+" - The interface will resize to the native video size\n"
+" - The video will fit to the interface size\n"
+" By default, interface resize to the native video size."
 msgstr ""
-"Պահպանիր հում կոդեկ տվյալները, եթե ընտրել ես / ստիպեց մակետ ապակոդավորիչ է "
-"հիմնական ընտրանքներ\"."
+"Դուք պետք է երկու ընտրություն, \n"
+" - ի միջերեսի կլինի չափափոխել հայրենի վիդեո չափ \n"
+" - Տեսաֆիլմը կլինի տեղավորվում է միջադեմի չափ \n"
+" լռությամբ, ինտերֆեյսը չափափոխել հայրենի վիդեո չափը\"."
+
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:94
+msgid "Show playing item name in window title"
+msgstr "Ցույց տալ միացած երգի/վիդեոյի անունը պատուհանում վերնագրում"
 
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:56
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:95
 #, fuzzy
-msgid ""
-"By default the dummy interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
-"the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
-"annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
+msgid "Show the name of the song or video in the controller window title."
 msgstr ""
-"լռությամբ է պարապ միջերեսը ներդրված ծրագիր կլինի սկսել DOS հրաման արկղը. "
-"Թույլ է տրվում - թույլատրված տալով հանգիստ ռեժիմը չի բերի այս հրամանատարական "
-"տուփ, բայց կարելի է նաեւ գեղեցիկ ջղայնացնող, երբ ուզում եք դադարեցնել VLC, "
-"եւ ոչ վիդեո պատուհանը բաց է\"."
+"Ցույց տալ անունը երգի կամ վիդեո է ղեկավարման պատուհան պատուհանում կոչումը\"."
 
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:64
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:98
 #, fuzzy
-msgid "Dummy interface function"
-msgstr "ÕºÕ¡Ö\80Õ¡Õº Õ«Õ¶Õ¿Õ¥Ö\80Ö\86Õ¥ÕµÕ½Õ« Õ£Õ¸Ö\80Õ®Õ¡Õ¼Õ¸Ö\82ÕµÕ©Õ¨"
+msgid "Show notification popup on track change"
+msgstr "Õ\91Õ¸Ö\82ÕµÖ\81 Õ¿Õ¡Õ¬ Õ®Õ¡Õ¶Õ¸Ö\82Ö\81Õ¸Ö\82Õ´ Õ©Õ¼Õ¸Ö\82Ö\81Õ«Õ¯ Õ§ Õ¨Õ¶Õ©Õ¡Õ¶Õ¸Ö\82Õ´ Ö\83Õ¸Ö\83Õ¸Õ­Õ¸Ö\82Õ©ÕµÕ¸Ö\82Õ¶"
 
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:68
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:100
 #, fuzzy
-msgid "Dummy Interface"
-msgstr "պարապ Ինտերֆեյս"
+msgid ""
+"Show a notification popup with the artist and track name when the current "
+"playlist item changes, when VLC is minimized or hidden."
+msgstr ""
+"Ցույց տալ ծանուցում թռուցիկ հետ, հեղինակ եւ ալիքը անունը, երբ ներկա երգացանկ "
+"կետի փոփոխությունները, երբ VLC է minimized կամ թաքնված\"."
 
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:73
-#, fuzzy
-msgid "Dummy demux function"
-msgstr "պարապ դեմուլտիպլեքսոր գործառույթը"
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:103
+msgid "Advanced options"
+msgstr "Ընդլայնված ընտարնքներ"
 
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:78
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:104
 #, fuzzy
-msgid "Dummy decoder"
-msgstr "ÕºÕ¡Ö\80Õ¡Õº Õ¡ÕºÕ¡Õ¯Õ¸Õ¤Õ¡Õ¾Õ¸Ö\80Õ«Õ¹"
+msgid "Show all the advanced options in the dialogs."
+msgstr "Õ\91Õ¸Ö\82ÕµÖ\81 Õ¿Õ¡Õ¬ Õ¢Õ¸Õ¬Õ¸Ö\80 Õ¨Õ¶Õ¤Õ¬Õ¡ÕµÕ¶Õ¾Õ¡Õ® Õ¨Õ¶Õ¿Ö\80Õ¡Õ¶Ö\84Õ¶Õ¥Ö\80 Õ§ ÕºÕ¡Õ¿Õ¸Ö\82Õ°Õ¡Õ¶Õ¶Õ¥Ö\80Õ¸Ö\82Õ´\"."
 
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:79
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:107
 #, fuzzy
-msgid "Dummy decoder function"
-msgstr "պարապ ապակոդավորիչ գործառույթը"
+msgid "Windows opacity between 0.1 and 1"
+msgstr "Windows անթափանցիկություն միջեւ 0.1 եւ 1"
 
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:86
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:108
 #, fuzzy
-msgid "Dump decoder"
-msgstr "Ինքնաթափներ ապակոդավորիչ"
+msgid ""
+"Sets the windows opacity between 0.1 and 1 for main interface, playlist and "
+"extended panel. This option only works with Windows and X11 with composite "
+"extensions."
+msgstr ""
+"հենակալներ պատուհանները անթափանցիկություն միջեւ 0.1 եւ 1 համար հիմնական "
+"ինտերֆեյս, երգացանկ եւ ընդլայնված վահանակի վրա. Այս տարբերակը միայն աշխատում "
+"է Windows եւ X11 հետ կոմպոզիտային ընդարձակման համար."
 
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:87
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:113
 #, fuzzy
-msgid "Dump decoder function"
-msgstr "Ինքնաթափներ ապակոդավորիչ գործառույթը"
+msgid "Fullscreen controller opacity between 0.1 and 1"
+msgstr "Ողջ էկրանով ռեժիմի վահանակի անթափանցիկությունը 0.1 եւ 1-ի միջեւ "
 
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:92
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:114
 #, fuzzy
-msgid "Dummy encoder function"
-msgstr "պարապ կոդավորիչ գործառույթը"
+msgid ""
+"Sets the fullscreen controller opacity between 0.1 and 1 for main interface, "
+"playlist and extended panel. This option only works with Windows and X11 "
+"with composite extensions."
+msgstr ""
+"սահմանում ողջ էկրանով ղեկավարումը անթափանցիկություն միջեւ 0.1 եւ 1 համար "
+"հիմնական ինտերֆեյս, երգացանկ եւ ընդլայնված վահանակի վրա. Այս տարբերակը միայն "
+"աշխատում է Windows եւ X11 հետ կոմպոզիտային ընդարձակման համար."
 
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:96
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:120
 #, fuzzy
-msgid "Dummy audio output function"
-msgstr "ÕºÕ¡Ö\80Õ¡Õº Õ¡Õ¸Ö\82Õ¤Õ«Õ¸ Õ¥Õ¬Ö\84Õ¡ÕµÕ«Õ¶ Õ£Õ¸Ö\80Õ®Õ¡Õ¼Õ¸Ö\82ÕµÕ©Õ¨"
+msgid "Show unimportant error and warnings dialogs"
+msgstr "Õ\91Õ¸Ö\82ÕµÖ\81 Õ¿Õ¡Õ¬ Õ¸Õ¹Õ¯Õ¡Ö\80Ö\87Õ¸Ö\80 Õ½Õ­Õ¡Õ¬ Õ¥Ö\82 Õ¦Õ£Õ¸Ö\82Õ·Õ¡Ö\81Õ¸Ö\82Õ´Õ¶Õ¥Ö\80Õ¨ ÕºÕ¡Õ¿Õ¸Ö\82Õ°Õ¡Õ¶Õ¶Õ¥Ö\80Õ¸Ö\82Õ´"
 
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:100
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:122
 #, fuzzy
-msgid "Dummy video output function"
-msgstr "պարապ վիդեո ելք գործառույթից"
+msgid "Activate the updates availability notification"
+msgstr "Ակտիվացնել է թարմացումները առկայությունը ծանուցման"
 
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:101
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:123
 #, fuzzy
-msgid "Dummy Video output"
-msgstr "պարապ Վիդեո ելք"
+msgid ""
+"Activate the automatic notification of new versions of the software. It runs "
+"once every two weeks."
+msgstr ""
+"Ակտիվացնել է ավտոմատ տեղեկացումներ` նոր տարբերակները ծրագրային ապահովման. "
+"Այն վարում է մեկ անգամ երկու շաբաթվա ընթացքում \"."
 
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:109
-msgid "Stats video output"
-msgstr "Վիճակագրություն: Վիդեո ելք"
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:126
+#, fuzzy
+msgid "Number of days between two update checks"
+msgstr "Միավորների օր միջեւ երկու թարմացումը չեկեր"
 
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:110
-msgid "Stats video output function"
-msgstr "Վիճակագրություն: Վիդեո ելքի աշխատանք"
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:128
+#, fuzzy
+msgid "Automatically save the volume on exit"
+msgstr "Ավտոմատ փրկել ծավալների մասին ելքը`"
 
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:115
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:130
 #, fuzzy
-msgid "Dummy font renderer function"
-msgstr "պարապ տառատեսակ renderer գործառույթը"
+msgid "Ask for network policy at start"
+msgstr "Խնդրեցեք համար ցանցի քաղաքականություն է սկսել`"
 
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:119
-msgid "libc memcpy"
-msgstr "libc memcpy"
-
-#: modules/misc/freetype.c:95
-msgid "Font family for the font you want to use"
-msgstr "Ցանկալի տառատեսակի ընտանիքը"
-
-#: modules/misc/freetype.c:97
-msgid "Fontfile for the font you want to use"
-msgstr "Ցանկալի տառատեսակի ֆայլը"
-
-#: modules/misc/freetype.c:100 modules/misc/win32text.c:60
-msgid "Font size in pixels"
-msgstr "Տառատեսակի չափը պիքսելներով"
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:132
+#, fuzzy
+msgid "Save the recently played items in the menu"
+msgstr "Պահպանիր վերջերս խաղում նյութերի ցանկի մեջ"
 
-#: modules/misc/freetype.c:101 modules/misc/win32text.c:61
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:134
 #, fuzzy
-msgid ""
-"This is the default size of the fonts that will be rendered on the video. If "
-"set to something different than 0 this option will override the relative "
-"font size."
-msgstr ""
-"Սա է հիմնական չափը տառատեսակների, որ պետք է մատուցված վրա վիդեո. Եթե "
-"սահմանված է մի բան, տարբեր, քան 0 այդ տարբերակը կլինի փոխարինում հարաբերական "
-"տառատեսակի չափը."
+msgid "List of words separated by | to filter"
+msgstr "բառերի ցուցակի առանձնացված | to զտիչ"
 
-#: modules/misc/freetype.c:106 modules/misc/win32text.c:66
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:135
 #, fuzzy
-msgid ""
-"The opacity (inverse of transparency) of the text that will be rendered on "
-"the video. 0 = transparent, 255 = totally opaque. "
+msgid "Regular expression used to filter the recent items played in the player"
 msgstr ""
-"Õ\80Õ\80 Õ¡Õ¶Õ©Õ¡Ö\83Õ¡Õ¶Ö\81Õ«Õ¯Õ¸Ö\82Õ©ÕµÕ¸Ö\82Õ¶ (Õ°Õ¡Õ¯Õ¡Õ¤Õ¡Ö\80Õ± Õ©Õ¡Ö\83Õ¡Õ¶Ö\81Õ«Õ¯Õ¸Ö\82Õ©ÕµÕ¡Õ¶) Õ¿Õ¥Ö\84Õ½Õ¿Õ«, Õ¸Ö\80 ÕºÕ¥Õ¿Ö\84 Õ§ Õ´Õ¡Õ¿Õ¸Ö\82Ö\81Õ¾Õ¡Õ® "
-"Õ¾Ö\80Õ¡ Õ¾Õ«Õ¤Õ¥Õ¸. 0 = Õ©Õ¡Ö\83Õ¡Õ¶Ö\81Õ«Õ¯, 255 = Õ¡Õ´Õ¢Õ¸Õ²Õ»Õ¸Ö\82Õ©ÕµÕ¡Õ´Õ¢ Õ¡Õ¶Õ©Õ¡Ö\83Õ¡Õ¶\"."
+"Õ°Õ¥Ö\80Õ©Õ¡Õ¯Õ¡Õ¶ Õ¡Ö\80Õ¿Õ¡Õ°Õ¡ÕµÕ¿Õ¸Ö\82Õ©ÕµÕ¸Ö\82Õ¶Õ¶ Ö\85Õ£Õ¿Õ¡Õ£Õ¸Ö\80Õ®Õ¾Õ¸Ö\82Õ´ Õ§ Õ©Õ¸Ö\80Õ¡Õ® Õ¾Õ¥Ö\80Õ»Õ«Õ¶ Õ¶ÕµÕ¸Ö\82Õ©Õ¥Ö\80Õ¨ Õ­Õ¡Õ²Õ¸Ö\82Õ´ "
+"Õ­Õ¡Õ²Õ¡Ö\81Õ¸Õ²Õ¨`"
 
-#: modules/misc/freetype.c:109 modules/misc/quartztext.c:86
-#: modules/misc/win32text.c:69
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:138
 #, fuzzy
-msgid "Text default color"
-msgstr "Õ\8fÕ¥Ö\84Õ½Õ¿ Õ°Õ«Õ´Õ¶Õ¡Õ¯Õ¡Õ¶ Õ£Õ¸Ö\82ÕµÕ¶Õ¨"
+msgid "Define the colors of the volume slider "
+msgstr "Õ½Õ¡Õ°Õ´Õ¡Õ¶Õ¸Ö\82Õ´ Õ§ Õ£Õ¸Ö\82ÕµÕ¶Õ¥Ö\80Õ¨ Õ®Õ¡Õ¾Õ¡Õ¬Õ« slider"
 
-#: modules/misc/freetype.c:110 modules/misc/quartztext.c:87
-#: modules/misc/win32text.c:70
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:139
 #, fuzzy
 msgid ""
-"The color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
-"hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
-"then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
-"(red + green), #FFFFFF = white"
+"Define the colors of the volume slider\n"
+"By specifying the 12 numbers separated by a ';'\n"
+"Default is '255;255;255;20;226;20;255;176;15;235;30;20'\n"
+"An alternative can be '30;30;50;40;40;100;50;50;160;150;150;255' "
 msgstr ""
-"Գույն, տեքստի, որ պետք է մատուցված վրա վիդեո. Սա պետք է լինի hexadecimal "
-"(ինչպես HTML գույներ). Առաջին երկու նիշը չգերազանցի համար են կարմիր, ապա "
-"կանաչ, ապա կապույտ. # 000000 = սեւ, # FF0000 = կարմիր, # 00FF00 = կանաչ, # "
-"FFFF00 = դեղին (կարմիր + կանաչ), # FFFFFF = սպիտակ "
+"սահմանում է գույները ծավալների slider \n"
+" Ըստ նշելով, 12 թվերը իրարից մի ',' \n"
+" Լռությամբ է '255, 255, 255, 20, 226, 20, 255, 176, 15, 235 , 30, 20 '\n"
+" այլընտրանք կարող է լինել '30, 30, 50, 40, 40, 100, 50, 50, 160, 150, 150, "
+"255',"
 
-#: modules/misc/freetype.c:114 modules/misc/quartztext.c:82
-#: modules/misc/win32text.c:74
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:144
 #, fuzzy
-msgid "Relative font size"
-msgstr "Õ\80Õ¡Ö\80Õ¡Õ¢Õ¥Ö\80Õ¡Õ¯Õ¡Õ¶ Õ¹Õ¡Ö\83Õ½Õ¸Õ¾"
+msgid "Selection of the starting mode and look "
+msgstr "Õ¨Õ¶Õ¿Ö\80Õ¸Ö\82Õ©ÕµÕ¸Ö\82Õ¶ Õ´Õ¥Õ¯Õ¶Õ¡Ö\80Õ¯Õ¡ÕµÕ«Õ¶ Õ¼Õ¥ÕªÕ«Õ´Õ¨ Õ¥Ö\82 Õ¶Õ¡ÕµÕ¥Õ¬`"
 
-#: modules/misc/freetype.c:115
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:145
 #, fuzzy
 msgid ""
-"This is the relative default size of the fonts that will be rendered on the "
-"video. If absolute font size is set, relative size will be overridden."
+"Start VLC with:\n"
+" - normal mode\n"
+" - a zone always present to show information as lyrics, album arts...\n"
+" - minimal mode with limited controls"
 msgstr ""
-"Սա հարաբերական լռությամբ չափը տառատեսակների, որ պետք է մատուցված վրա վիդեո. "
-"Եթե բացարձակ տառաչափը է սահմանել, հարաբերական չափը կլինի overridden\"."
+"սկիզբ VLC հետ: \n"
+" - նորմալ վիճակ \n"
+" - գոտի միշտ ներկա է ցույց տալ տեղեկատվություն որպես բառերով, ալբոմ "
+"արվեստի ... \n"
+" - նվազագույն ռեժիմում Սահմանափակ վերահսկում է"
 
-#: modules/misc/freetype.c:121 modules/misc/quartztext.c:104
-#: modules/misc/win32text.c:81
-msgid "Smaller"
-msgstr "Ավելի փոքր"
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:151
+#, fuzzy
+msgid "Show a controller in fullscreen mode"
+msgstr "Ցույց տալ ղեկավարումը է ողջ էկրանով ռեժիմում"
 
-#: modules/misc/freetype.c:121 modules/misc/quartztext.c:104
-#: modules/misc/win32text.c:81
-msgid "Small"
-msgstr "Õ\93Õ¸Ö\84Ö\80"
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:152
+#, fuzzy
+msgid "Embed the file browser in open dialog"
+msgstr "Õ\86Õ¥Ö\80Õ¯Õ¡Õ¼Õ¸Ö\82Ö\81Õ¥Õ¬ Ö\86Õ¡ÕµÕ¬Õ« Õ¦Õ¶Õ¶Õ¡Ö\80Õ¯Õ«Õ¹Õ¨ Õ§ Õ¢Õ¡Ö\81 ÕºÕ¡Õ¿Õ¸Ö\82Õ°Õ¡Õ¶"
 
-#: modules/misc/freetype.c:121 modules/misc/quartztext.c:104
-#: modules/misc/win32text.c:81
-msgid "Large"
-msgstr "Õ\84Õ¥Õ®"
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:154
+#, fuzzy
+msgid "Define which screen fullscreen goes"
+msgstr "Õ\8dÕ¡Õ°Õ´Õ¡Õ¶Õ¥Õ¬, Õ¸Ö\80Õ¸Õ¶Ö\84 Õ§Õ¯Ö\80Õ¡Õ¶Õ«Õ¶ Õ¸Õ²Õ» Õ§Õ¯Ö\80Õ¡Õ¶Õ¸Õ¾ Õ§ Õ£Õ¶Õ¸Ö\82Õ´`"
 
-#: modules/misc/freetype.c:121 modules/misc/quartztext.c:104
-#: modules/misc/win32text.c:81
-msgid "Larger"
-msgstr "Ավելի մեծ"
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:155
+#, fuzzy
+msgid "Screennumber of fullscreen, instead of same screen where interface is"
+msgstr ""
+"Screennumber է ողջ էկրանով, փոխարենը ofsame էկրանին, որտեղ ինտերֆեյսի է`"
 
-#: modules/misc/freetype.c:122
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:158
 #, fuzzy
-msgid "Use YUVP renderer"
-msgstr "Õ\95Õ£Õ¿Õ¡Õ£Õ¸Ö\80Õ®Õ¥Õ¬ YUVP renderer"
+msgid "Load extensions on startup"
+msgstr "Õ\80Ô»Õ·Õ¸Õ²Õ¸Ö\82Õ©ÕµÕ¡Õ¶ Õ¨Õ¶Õ¤Õ¡Ö\80Õ±Õ¡Õ¯Õ´Õ¡Õ¶ Õ´Õ¡Õ½Õ«Õ¶ Õ¶Õ¸Ö\80Õ¡Õ½Õ¿Õ¥Õ²Õ®"
 
-#: modules/misc/freetype.c:123
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:159
 #, fuzzy
-msgid ""
-"This renders the font using \"paletized YUV\". This option is only needed if "
-"you want to encode into DVB subtitles"
-msgstr ""
-"Այս տրամադրում է տառատեսակը, օգտագործելով \" paletized YUV  \". Այս "
-"տարբերակը միայն անհրաժեշտ է, եթե ցանկանում եք ծածկագրել մեջ DVB տիտրերով"
+msgid "Automatically load the extensions module on startup"
+msgstr "Ավտոմատ ներբեռնել ընդարձակման մոդուլի վրա նորաստեղծ"
 
-#: modules/misc/freetype.c:125
-msgid "Font Effect"
-msgstr "Տառատեսակի էֆեկտ"
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:162
+#, fuzzy
+msgid "Start in minimal view (without menus)"
+msgstr "Սկսել է նվազագույն դիտել (առանց ընտրացանկերում)"
 
-#: modules/misc/freetype.c:126
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:164
 #, fuzzy
+msgid "Display background cone or art"
+msgstr "Լռությամբ ֆոնի գույնը"
+
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:165
 msgid ""
-"It is possible to apply effects to the rendered text to improve its "
-"readability."
+"Display background cone or current album art when not playing.Can be "
+"disabled to prevent burning screen."
 msgstr ""
-"Դա հնարավոր է կիրառել հետեւանքները է մատուցվել տեքստը բարելավելու իր "
-"readability\"."
 
-#: modules/misc/freetype.c:135
-msgid "Background"
-msgstr "Ֆոն"
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:168
+msgid "Expanding background cone or art."
+msgstr ""
 
-#: modules/misc/freetype.c:135
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:169
 #, fuzzy
-msgid "Fat Outline"
-msgstr "Fat դնելով"
+msgid "Background art fits window's size"
+msgstr "Առաջնային չափերի հարաբերությունը"
 
-#: modules/misc/freetype.c:147 modules/misc/win32text.c:93
-#, fuzzy
-msgid "Text renderer"
-msgstr "Տեքստ renderer"
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:171
+msgid "Ignore keyboard volume buttons."
+msgstr ""
 
-#: modules/misc/freetype.c:148
-msgid "Freetype2 font renderer"
-msgstr "Freetype2 ֆոնտի ցուցադրիչ"
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:173
+msgid ""
+"With this option checked, the volume up, volume down and mute buttons on "
+"your keyboard will always change your system volume. With this option "
+"unchecked, the volume buttons will change VLC's volume when VLC is selected "
+"and change the system volume when VLC is not selected."
+msgstr ""
 
-#: modules/misc/freetype.c:359
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:178
 #, fuzzy
+msgid "Pause the video playback when minimized"
+msgstr "Դադարեցնել է ընթացք"
+
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:180
 msgid ""
-"Please wait while your font cache is rebuilt.\n"
-"This should take less than a few minutes."
+"With this option enabled, the playback will be automatically paused when "
+"minimizing the window."
 msgstr ""
-"Խնդրում ենք սպասել Ձեր տառատեսակ պահոցը վերակառուցվել է. \n"
-" Սա պետք է ավելի քիչ, քան մի քանի րոպե."
 
-#: modules/misc/gnutls.c:79
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:182
 #, fuzzy
-msgid "Expiration time for resumed TLS sessions"
-msgstr "գործողության ժամկետը լրանալուց ժամանակը վերսկսվել TLS նիստերը"
+msgid "Allow automatic icon changes"
+msgstr "Ավտոմատ cropping"
 
-#: modules/misc/gnutls.c:81
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:184
 msgid ""
-"It is possible to cache the resumed TLS sessions. This is the expiration "
-"time of the sessions stored in this cache, in seconds."
+"This option allows the interface to change its icon on various occasions."
 msgstr ""
-"Դա հնարավոր է cache է վերսկսել TLS նիստերին. Սա լրանալուց ժամանակ նիստերի "
-"պահվում է այս cache, վայրկյանների ընթացքում."
 
-#: modules/misc/gnutls.c:84
-#, fuzzy
-msgid "Number of resumed TLS sessions"
-msgstr "Միավորների վերսկսվեց TLS նիստերը"
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:189
+msgid "Qt interface"
+msgstr "Qt ինտերֆեյս"
 
-#: modules/misc/gnutls.c:86
+#: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:80
 #, fuzzy
-msgid ""
-"This is the maximum number of resumed TLS sessions that the cache will hold."
-msgstr "Սա առավելագույն քանակը վերսկսվել TLS նիստերը, որ cache կանցկացնի."
+msgid "errors"
+msgstr "Սխալներ"
 
-#: modules/misc/gnutls.c:91
-msgid "GnuTLS transport layer security"
-msgstr "GnuTLS տրանսպորտային մակարդակի անվտանգություն"
+#: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:81
+msgid "warnings"
+msgstr ""
 
-#: modules/misc/gnutls.c:101
-msgid "GnuTLS server"
-msgstr "GnuTLS սերվեր"
+#: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:82
+msgid "debug"
+msgstr ""
 
-#: modules/misc/inhibit.c:75
-#, fuzzy
-msgid "Power Management Inhibitor"
-msgstr "Իշխանություն կառավարման Inhibitor"
+#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:206
+msgid "Open a skin file"
+msgstr "Բացել սկինի ֆայլ"
 
-#: modules/misc/inhibit.c:168
-#, fuzzy
-msgid "Playing some media."
-msgstr "Կատարել որոշ մեդիա."
+#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:207
+msgid "Skin files |*.vlt;*.wsz;*.xml"
+msgstr "Սկինի ֆայլեր | *. vlt, *. wsz, *. xml"
 
-#: modules/misc/inhibit/osso.c:40
-#, fuzzy
-msgid "OSSO"
-msgstr "OSSO"
+#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:214
+msgid "Open playlist"
+msgstr "Բացել երգացանկ"
 
-#: modules/misc/inhibit/osso.c:41
-#, fuzzy
-msgid "OSSO screen unblanking"
-msgstr "OSSO էկրան unblanking"
+#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:215
+msgid "Playlist Files|"
+msgstr "Երգացանկի Ֆայլեր |"
 
-#: modules/misc/inhibit/xdg.c:35
-msgid "XDG-screensaver"
-msgstr "XDG-Էկրանապահ"
+#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:223
+msgid "Save playlist"
+msgstr "Պահել երգացանկը"
 
-#: modules/misc/inhibit/xdg.c:36
-msgid "XDG screen saver inhibition"
-msgstr "XDG էկրանապահիչի զսպելը"
+#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:223
+msgid "XSPF playlist|*.xspf|M3U file|*.m3u|HTML playlist|*.html"
+msgstr "XSPF երգացանկ|*.xspf|M3U ֆայլ|*.m3u |HTML երգացանկ|*.html"
 
-#: modules/misc/inhibit/xscreensaver.c:67
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:450
 #, fuzzy
-msgid "X Screensaver disabler"
-msgstr "X Էկրանապահ disabler"
+msgid "Skin to use"
+msgstr "սկինի օգտագործել`"
 
-#: modules/misc/logger.c:119
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:451
 #, fuzzy
-msgid "Log format"
-msgstr "Õ\84Õ¸Ö\82Õ¿Ö\84 Ö\86Õ¸Ö\80Õ´Õ¡Õ¿"
+msgid "Path to the skin to use."
+msgstr "Õ³Õ¡Õ¶Õ¡ÕºÕ¡Ö\80Õ°Õ¨ Õ¤Õ¥ÕºÕ« Õ´Õ¡Õ·Õ¯Õ¨ Ö\85Õ£Õ¿Õ¡Õ£Õ¸Ö\80Õ®Õ¥Õ¬."
 
-#: modules/misc/logger.c:121
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:452
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Specify the log format. Available choices are \"text\" (default) and \"html"
-"\"."
-msgstr ""
-"Նշեք տեղեկամատյանում ձեւաչափը. Մատչելի ընտրություններն են \" Տեքստ  "
-"\"(նախնական) եւ \" html  \"."
+msgid "Config of last used skin"
+msgstr "Config անցյալ օգտագործվել սկինի"
 
-#: modules/misc/logger.c:125
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:453
 #, fuzzy
 msgid ""
-"Specify the log format. Available choices are \"text\" (default), \"html\", "
-"and \"syslog\" (special mode to send to syslog instead of file."
+"Windows configuration of the last skin used. This option is updated "
+"automatically, do not touch it."
 msgstr ""
-"Նշեք տեղեկամատյանում ձեւաչափը. Մատչելի ընտրություններն են \" Տեքստ  "
-"\"(նախնական), \" html  \"&\" syslog  \"(հատուկ ռեժիմ ուղարկել syslog փոխարեն "
-"ֆայլի\"."
+"Windows կոնֆիգուրացիան վերջին սկինի օգտագործվում. Այս տարբերակը թարմացվել է "
+"ավտոմատ կերպով, չեն դիպչում\"."
 
-#: modules/misc/logger.c:129
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:456
 #, fuzzy
-msgid "Syslog facility"
-msgstr "Syslog բուժհաստատությունների"
+msgid "Show a systray icon for VLC"
+msgstr "Ցույց տալ systray պատկերակը համար VLC"
 
-#: modules/misc/logger.c:130
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Select the syslog facility where logs will be forwarded. Available choices "
-"are \"user\" (default), \"daemon\", and \"local0\" through \"local7\"."
-msgstr ""
-"Ընտրեք syslog բուժհաստատությունների որտեղ լոգեր կուղարկվի. Մատչելի "
-"ընտրություններն են \" մասին  \"(նախնական), \" daemon  \"&\" local0  "
-"\"միջոցով \" local7  \"."
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:457
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:458
+msgid "Show VLC on the taskbar"
+msgstr "Ցույց տալ VLCն taskbarի վրա"
 
-#: modules/misc/logger.c:158
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:459
 #, fuzzy
-msgid "Verbosity"
-msgstr "Õ·Õ¡Õ¿Õ¡Õ­Õ¸Õ½Õ¸Ö\82Õ©ÕµÕ¸Ö\82Õ¶"
+msgid "Enable transparency effects"
+msgstr "Õ\84Õ«Õ¡Ö\81Õ¶Õ¥Õ¬ Õ©Õ¡Ö\83Õ¡Õ¶Ö\81Õ«Õ¯Õ¸Ö\82Õ©ÕµÕ¡Õ¶ Õ§Ö\86Õ¥Õ¯Õ¿Õ¶Õ¥Ö\80"
 
-#: modules/misc/logger.c:159
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:460
 #, fuzzy
 msgid ""
-"Select the verbosity to use for log or -1 to use the same verbosity given by "
-"--verbose."
+"You can disable all transparency effects if you want. This is mainly useful "
+"when moving windows does not behave correctly."
 msgstr ""
-"Ô¸Õ¶Õ¿Ö\80Õ¥Ö\84 Õ·Õ¡Õ¿Õ¡Õ­Õ¸Õ½Õ¸Ö\82Õ©ÕµÕ¸Ö\82Õ¶ Ö\85Õ£Õ¿Õ¡Õ£Õ¸Ö\80Õ®Õ¥Õ¬Õ¸Ö\82 Õ°Õ¡Õ´Õ¡Ö\80 Õ´Õ¸Ö\82Õ¿Ö\84 Õ£Õ¸Ö\80Õ®Õ¥Õ¬Õ¸Ö\82 Õ¯Õ¡Õ´ -1 Ö\85Õ£Õ¿Õ¡Õ£Õ¸Ö\80Õ®Õ¥Õ¬ "
-"Õ¶Õ¸Ö\82ÕµÕ¶ Õ·Õ¡Õ¿Õ¡Õ­Õ¸Õ½Õ¸Ö\82Õ©ÕµÕ¸Ö\82Õ¶ Õ¯Õ¸Õ²Õ´Õ«Ö\81 Õ¿Ö\80Õ¾Õ¡Õ® - Õ·Õ¡Õ¿Õ¡Õ­Õ¸Õ½\"."
+"Ô´Õ¸Ö\82Ö\84 Õ¯Õ¡Ö\80Õ¸Õ² Õ¥Ö\84 Õ¡Õ¶Õ»Õ¡Õ¿Õ¥Õ¬ Õ¢Õ¸Õ¬Õ¸Ö\80 Õ©Õ¡Ö\83Õ¡Õ¶Ö\81Õ«Õ¯Õ¸Ö\82Õ©ÕµÕ¡Õ¶ Õ°Õ¥Õ¿Õ¥Ö\82Õ¡Õ¶Ö\84Õ¶Õ¥Ö\80Õ¨, Õ¥Õ©Õ¥ Õ¸Ö\82Õ¦Õ¸Ö\82Õ´ Õ¥Ö\84. Õ\8dÕ¡ "
+"Õ°Ó\80«մնÓ\80¡կա"
 
-#: modules/misc/logger.c:163
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:463
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:464
 #, fuzzy
-msgid "Logging"
-msgstr "logging"
+msgid "Use a skinned playlist"
+msgstr "Օգտագործեք skinned երգացանկ"
 
-#: modules/misc/logger.c:164
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:465
 #, fuzzy
-msgid "File logging"
-msgstr "Õ\96Õ¡ÕµÕ¬ logging"
+msgid "Display video in a skinned window if any"
+msgstr "Õ\91Õ¸Ö\82ÕµÖ\81 Õ¿Õ¡Õ¬ Õ¾Õ«Õ¤Õ¥Õ¸ Õ´Õ« skinned ÕºÕ¡Õ¿Õ¸Ö\82Õ°Õ¡Õ¶Õ¸Ö\82Õ´, Õ¥Õ©Õ¥ Õ¸Ö\80Õ¥Ö\82Õ§"
 
-#: modules/misc/logger.c:170
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:467
 #, fuzzy
-msgid "Log filename"
-msgstr "Մուտք ֆայլի անունը"
+msgid ""
+"When set to 'no', this parameter is intended to give old skins a chance to "
+"play back video even though no video tag is implemented"
+msgstr ""
+"Երբ սահմանված է\" ոչ \", այս պարամետրը նախատեսված է տալիս հին սկիներ թույլ է "
+"տրվում - թույլատրված to play ետ վիդեո թեեւ ոչ վիդեո tag է իրականացվում`"
 
-#: modules/misc/logger.c:170
-#, fuzzy
-msgid "Specify the log filename."
-msgstr "Նշեք տեղեկամատյանում ֆայլի անունը."
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:491
+msgid "Skins"
+msgstr "Սկիներ"
 
-#: modules/misc/lua/vlc.c:56
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:492
+msgid "Skinnable Interface"
+msgstr "Սկինավորվող Ինտերֆեյս"
+
+#: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:62
+msgid "Select skin"
+msgstr "Ընտրել սկին"
+
+#: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:116
+msgid "Open skin ..."
+msgstr "Բացել սկին..."
+
+#: modules/lua/vlc.c:57
 #, fuzzy
 msgid "Lua interface"
 msgstr "Lua ինտերֆեյսի"
 
-#: modules/misc/lua/vlc.c:57
+#: modules/lua/vlc.c:58
 #, fuzzy
 msgid "Lua interface module to load"
 msgstr "Lua միջերեսի մոդուլ բեռնելու համար"
 
-#: modules/misc/lua/vlc.c:59
+#: modules/lua/vlc.c:60
 #, fuzzy
 msgid "Lua interface configuration"
 msgstr "Lua ինտերֆեյսի կոնֆիգուրացիան"
 
-#: modules/misc/lua/vlc.c:60
+#: modules/lua/vlc.c:61
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Lua interface configuration string. Format is: '[\"<interface module name>"
@@ -23092,245 +22865,424 @@ msgstr ""
 "Lua ինտերֆեյսի կոնֆիգուրացիան string. Ֆորմատ է:\" [ \"<Ինտերֆեյս մոդուլ "
 "name> \"] = (<option> = <value>, ...}, ...'."
 
-#: modules/misc/lua/vlc.c:69
+#: modules/lua/vlc.c:62 modules/lua/vlc.c:63
+msgid "Source directory"
+msgstr "Աղբյուր պանակ"
+
+#: modules/lua/vlc.c:64
 #, fuzzy
 msgid "Directory index"
 msgstr "պանակ մուտք"
 
-#: modules/misc/lua/vlc.c:70
+#: modules/lua/vlc.c:65
 msgid "Allow to build directory index"
-msgstr ""
+msgstr "Թույլ տալ ստեղծել պանակների ցանկ"
 
-#: modules/misc/lua/vlc.c:89
+#: modules/lua/vlc.c:67 modules/stream_out/raop.c:147
+#: share/lua/http/dialogs/stream_config_window.html:28
+#: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:87
 #, fuzzy
-msgid "Lua Interface Module"
-msgstr "Lua Ինտերֆեյս մոդուլի"
+msgid "Host"
+msgstr "հյուրընկալող"
 
-#: modules/misc/lua/vlc.c:90
+#: modules/lua/vlc.c:68
 #, fuzzy
-msgid "Interfaces implemented using lua scripts"
-msgstr "ինտերֆեյս իրականացվել օգտագործելով lua սցենար`"
-
-#: modules/misc/lua/vlc.c:105
+msgid ""
+"This is the host on which the interface will listen. It defaults to all "
+"network interfaces (0.0.0.0). If you want this interface to be available "
+"only on the local machine, enter \"127.0.0.1\"."
+msgstr ""
+"Սա է հյուրընկալող վրա, որը միջերեսի կլսեն. Այն Նախնականը բոլոր ցանցային "
+"ինտերֆեյս (0.0.0.0). Եթե ցանկանում եք այս միջերեսի են առկա լինել միայն "
+"Տեղային մեքենա, մուտքագրեք \" 127.0.0.1  \". "
+
+#: modules/lua/vlc.c:73
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This is the TCP port on which this interface will listen. It defaults to "
+"4212."
+msgstr ""
+"Սա է TCP նավահանգստում վրա, որը այդ ինտերֆեյսը կլսեն. Այն Նախնականը է 4212."
+
+#: modules/lua/vlc.c:76
+#, fuzzy
+msgid ""
+"A single administration password is used to protect this interface. The "
+"default value is \"admin\"."
+msgstr ""
+"Մեկ վարչակազմի գաղտնաբառը, որն օգտագործվում է պաշտպանել այս ինտերֆեյսի. "
+"Լռությամբ արժեքը \" admin  \"."
+
+#: modules/lua/vlc.c:82
+#, fuzzy
+msgid "CLI input"
+msgstr "TCP մուտք"
+
+#: modules/lua/vlc.c:83
+msgid ""
+"Accept commands from this source. The CLI defaults to stdin (\"*console\"), "
+"but can also bind to a plain TCP socket (\"localhost:4212\") or use the "
+"telnet protocol (\"telnet://0.0.0.0:4212\")"
+msgstr ""
+
+#: modules/lua/vlc.c:91
+#, fuzzy
+msgid "Lua"
+msgstr "Լաո"
+
+#: modules/lua/vlc.c:92
+#, fuzzy
+msgid "Lua interpreter"
+msgstr "Lua ինտերֆեյսի"
+
+#: modules/lua/vlc.c:104
 #, fuzzy
 msgid "Lua HTTP"
 msgstr "HTTP"
 
-#: modules/misc/lua/vlc.c:109
+#: modules/lua/vlc.c:112
+#, fuzzy
+msgid "Lua CLI"
+msgstr "Lua Արվեստ"
+
+#: modules/lua/vlc.c:124
 #, fuzzy
 msgid "Lua Telnet"
 msgstr "Telnet"
 
-#: modules/misc/lua/vlc.c:120
+#: modules/lua/vlc.c:140
 #, fuzzy
 msgid "Lua Meta Fetcher"
 msgstr "Lua Meta Fetcher"
 
-#: modules/misc/lua/vlc.c:121
+#: modules/lua/vlc.c:141
 #, fuzzy
 msgid "Fetch meta data using lua scripts"
 msgstr "կանչը meta տվյալների` օգտագործելով lua սցենար `"
 
-#: modules/misc/lua/vlc.c:126
+#: modules/lua/vlc.c:146
 #, fuzzy
 msgid "Lua Meta Reader"
 msgstr "Lua Meta Ընթերցարանի"
 
-#: modules/misc/lua/vlc.c:127
+#: modules/lua/vlc.c:147
 #, fuzzy
 msgid "Read meta data using lua scripts"
 msgstr "Կարդալ meta տվյալների` օգտագործելով lua սցենար `"
 
-#: modules/misc/lua/vlc.c:133
+#: modules/lua/vlc.c:153
 #, fuzzy
 msgid "Lua Playlist"
 msgstr "Lua երգացանկ"
 
-#: modules/misc/lua/vlc.c:134
+#: modules/lua/vlc.c:154
 #, fuzzy
 msgid "Lua Playlist Parser Interface"
 msgstr "Lua երգացանկ Պարսեր Ինտերֆեյս"
 
-#: modules/misc/lua/vlc.c:139
-#, fuzzy
-msgid "Lua Interface Module (shortcuts)"
-msgstr "Lua Ինտերֆեյս Module (պրոֆիլներ)"
-
-#: modules/misc/lua/vlc.c:146
+#: modules/lua/vlc.c:159
 #, fuzzy
 msgid "Lua Art"
 msgstr "Lua Արվեստ"
 
-#: modules/misc/lua/vlc.c:147
+#: modules/lua/vlc.c:160
 #, fuzzy
 msgid "Fetch artwork using lua scripts"
 msgstr "կանչը աշխատանքների օգտագործելով lua սցենար`"
 
-#: modules/misc/lua/vlc.c:152
+#: modules/lua/vlc.c:165
 #, fuzzy
 msgid "Lua Extension"
 msgstr "Lua Extension"
 
-#: modules/misc/lua/vlc.c:158
+#: modules/lua/vlc.c:171
 #, fuzzy
 msgid "Lua SD Module"
 msgstr "Lua SD մոդուլի"
 
-#: modules/misc/lua/vlc.c:168
+#: modules/lua/vlc.c:181
 msgid "Freebox TV"
 msgstr "Freebox TV"
 
-#: modules/misc/lua/vlc.c:174
+#: modules/lua/vlc.c:187
 msgid "French TV"
 msgstr "Ֆրանսիական TV"
 
-#: modules/misc/notify/growl.m:97
+#: modules/media_library/sql_media_library.c:33
 #, fuzzy
-msgid "Growl Notification Plugin"
-msgstr "Õ£Õ¸Õ¼Õ¡Õ¬ Õ®Õ¡Õ¶Õ¸Ö\82Ö\81Õ¸Ö\82Õ´Õ¨ Õ\86Õ¥Ö\80Õ¤Ö\80Õ¾Õ¡Õ® Õ®Ö\80Õ¡Õ£Õ«Ö\80"
+msgid "Filename of the SQLite database"
+msgstr "Õ\96Õ¡ÕµÕ¬Õ« Õ¡Õ¶Õ¸Ö\82Õ¶ Õ¸Ö\80Õ« Õ¿Õ¡Õ¼Õ¡Õ¿Õ¥Õ½Õ¡Õ¯Õ¨ Õ¸Ö\82Õ¦Õ¸Ö\82Õ´ Õ¥Ö\84 Ö\85Õ£Õ¿Õ¡Õ£Õ¸Ö\80Õ®Õ¥Õ¬"
 
-#: modules/misc/notify/growl.m:279
+#: modules/media_library/sql_media_library.c:34
 #, fuzzy
-msgid "Now playing"
-msgstr "Այժմ խաղում"
-
-#: modules/misc/notify/growl_udp.c:69
-msgid "Server"
-msgstr "Սերվեր"
+msgid "Path to the file containing the SQLite database"
+msgstr "ճանապարհին, լրատվամիջոցներին է Zip արխիվը"
 
-#: modules/misc/notify/growl_udp.c:70
+#: modules/media_library/sql_media_library.c:37
 #, fuzzy
+msgid "Ignored extensions in the media library"
+msgstr "Անտեսել ընդլայնումները"
+
+#: modules/media_library/sql_media_library.c:38
 msgid ""
-"This is the host to which Growl notifications will be sent. By default, "
-"notifications are sent locally."
+"Files with these extensions will not be added to the media library when "
+"scanning directories."
+msgstr ""
+
+#: modules/media_library/sql_media_library.c:41
+#, fuzzy
+msgid "Subdirectory recursive scanning"
+msgstr "ենթապանակ վարքը"
+
+#: modules/media_library/sql_media_library.c:42
+msgid "When scanning a directory, scan also all its subdirectories."
 msgstr ""
-"Սա է հյուրընկալող որի գոռոց ծանուցումները կուղարկվի. Լռությամբ, "
-"ծանուցումները ուղարկված են Տեղային."
 
-#: modules/misc/notify/growl_udp.c:74
+#: modules/media_library/sql_media_library.c:111
+msgid "Media Library based on a SQL based database"
+msgstr ""
+
+#: modules/media_library/sql_media_library.c:118
+#: modules/media_library/sql_media_library.c:119
 #, fuzzy
-msgid "Growl password on the Growl server."
-msgstr "Õ£Õ¸Õ¼Õ¡Õ¬ Õ£Õ¡Õ²Õ¿Õ¶Õ¡Õ¢Õ¡Õ¼Õ¨ Õ¾Ö\80Õ¡ Õ£Õ¸Õ¼Õ¡Õ¬ Õ½Õ¥Ö\80Õ¾Õ¥Ö\80Õ« Õ¾Ö\80Õ¡\"."
+msgid "Username for the database"
+msgstr "Õ\91Õ¡Õ¶Õ¯Õ¡Õ¬Õ« Õ·Ö\80Õ»Õ¡Õ¶Õ¡Õ¯ Õ¿Õ¸Õ¯Õ¸Õ½Õ¡Õ¤Ö\80Õ¸Ö\82ÕµÖ\84Õ¨ Õ°Õ¡Õ´Õ¡Ö\80 Õ£Õ¥Ö\80Õ¸Ö\82Õ´."
 
-#: modules/misc/notify/growl_udp.c:76
+#: modules/media_library/sql_media_library.c:120
+#: modules/media_library/sql_media_library.c:121
 #, fuzzy
-msgid "Growl UDP port on the Growl server."
-msgstr "գոռալ UDP պորտ վրա գոռալ սերվերի վրա\"."
+msgid "Password for the database"
+msgstr "Գաղտնաբառը համար թիրախ սարքի\"."
 
-#: modules/misc/notify/growl_udp.c:82
+#: modules/media_library/sql_media_library.c:123
 #, fuzzy
-msgid "Growl UDP Notification Plugin"
-msgstr "գոռալ UDP ծանուցումը Ներդրված ծրագիր"
+msgid "Port for the database"
+msgstr "Chroma համար բազային պատկերը"
+
+#: modules/media_library/sql_media_library.c:126
+msgid "Auto add new medias"
+msgstr ""
 
-#: modules/misc/notify/msn.c:67 modules/misc/notify/telepathy.c:67
+#: modules/media_library/sql_media_library.c:127
 #, fuzzy
-msgid "Title format string"
-msgstr "Վերնագիր ֆորմատ string"
+msgid "Automatically add new medias to ML"
+msgstr "Ավտոմատ փրկել ծավալների մասին ելքը`"
+
+#: modules/meta_engine/folder.c:63
+msgid "Folder meta data"
+msgstr "Պանակի մետատվյալներ"
+
+#: modules/meta_engine/folder.c:65
+msgid "Album art filename"
+msgstr "Ալբոմի շապիկի ֆայլ"
+
+#: modules/meta_engine/folder.c:65
+msgid "Filename to look for album art in current directory"
+msgstr "Ֆայլի անունը ընթացիկ պանակում ալբոմի շապիկ փնտրելու համար"
+
+#: modules/misc/audioscrobbler.c:116
+#, fuzzy
+msgid "The username of your last.fm account"
+msgstr "Օգտվողի անունը: Ձեր last.fm հաշիվ"
+
+#: modules/misc/audioscrobbler.c:118
+#, fuzzy
+msgid "The password of your last.fm account"
+msgstr " Գաղտնագիրը Ձեր last.fm հաշիվ "
+
+#: modules/misc/audioscrobbler.c:119
+#, fuzzy
+msgid "Scrobbler URL"
+msgstr "Scrobbler URL"
+
+#: modules/misc/audioscrobbler.c:120
+#, fuzzy
+msgid "The URL set for an alternative scrobbler engine"
+msgstr "ՀՀ URL համար սահմանված է այլընտրանքային scrobbler շարժիչը`"
+
+#: modules/misc/audioscrobbler.c:132
+#, fuzzy
+msgid "Audioscrobbler"
+msgstr "Audioscrobbler"
+
+#: modules/misc/audioscrobbler.c:133
+#, fuzzy
+msgid "Submission of played songs to last.fm"
+msgstr "ներկայացման է խաղացել երգերը last.fm"
+
+#: modules/misc/audioscrobbler.c:651
+#, fuzzy
+msgid "last.fm: Authentication failed"
+msgstr "last.fm: Վավերացում չի"
 
-#: modules/misc/notify/msn.c:68
+#: modules/misc/audioscrobbler.c:652
 #, fuzzy
 msgid ""
-"Format of the string to send to MSN {0} Artist, {1} Title, {2} Album. "
-"Defaults to \"Artist - Title\" ({0} - {1})."
+"last.fm username or password is incorrect. Please verify your settings and "
+"relaunch VLC."
 msgstr ""
-"Ֆորմատ է string ուղարկել MSN (0) արտիստ, (1) վերնագիրը, (2) Album. Նախնականը "
-"Õ§ \" Õ¡Ö\80Õ¿Õ«Õ½Õ¿ - Title  \"((0) - (1))."
+"last.fm Օգտվողի անունը կամ գաղտնաբառը սխալ է. Խնդրում ենք հաստատել Ձեր "
+"ÕºÕ¡Ö\80Õ¡Õ´Õ¥Õ¿Ö\80Õ¥Ö\80Õ¨ Õ¥Ö\82 relaunch VLC\"."
 
-#: modules/misc/notify/msn.c:75
+#: modules/misc/audioscrobbler.c:803
 #, fuzzy
-msgid "MSN Now-Playing"
-msgstr "MSN Այժմ-Կատարել"
+msgid "Last.fm username not set"
+msgstr "Last.fm անուն չի սահմանել\","
 
-#: modules/misc/notify/notify.c:48
+#: modules/misc/audioscrobbler.c:804
 #, fuzzy
-msgid "Timeout (ms)"
-msgstr "Առավելագույն սպասում (MS)"
+msgid ""
+"Please set a username or disable the audioscrobbler plugin, and restart "
+"VLC.\n"
+"Visit http://www.last.fm/join/ to get an account."
+msgstr ""
+"Խնդրում ենք դրել, անունը կամ անջատել audioscrobbler ներդրված ծրագիր, եւ "
+"վերսկսել VLC. \n"
+" Այցելություն http://www.last.fm/join/ ստանալու հաշիվ\"."
 
-#: modules/misc/notify/notify.c:49
+#: modules/misc/gnutls.c:70
 #, fuzzy
-msgid "How long the notification will be displayed "
-msgstr "Որքան ծանուցումը կցուցադրվեն"
+msgid "TLS cipher priorities"
+msgstr "Տյուների հատկությունները"
+
+#: modules/misc/gnutls.c:71
+msgid ""
+"Ciphers, key exchange methods, hash functions and compression methods can be "
+"selected. Refer to GNU TLS documentation for detailed syntax."
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/gnutls.c:82
+msgid "Performance (prioritize faster ciphers)"
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/gnutls.c:84
+msgid "Secure 128-bits (exclude 256-bits ciphers)"
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/gnutls.c:85
+msgid "Secure 256-bits (prioritize 256-bits ciphers)"
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/gnutls.c:86
+msgid "Export (include insecure ciphers)"
+msgstr ""
 
-#: modules/misc/notify/notify.c:54
+#: modules/misc/gnutls.c:91
 #, fuzzy
-msgid "Notify"
-msgstr "Տեղեկացնել"
+msgid "GNU TLS transport layer security"
+msgstr "GnuTLS տրանսպորտային մակարդակի անվտանգություն"
 
-#: modules/misc/notify/notify.c:55
+#: modules/misc/gnutls.c:98
 #, fuzzy
-msgid "LibNotify Notification Plugin"
-msgstr "LibNotify ծանուցումը Ներդրված ծրագիր"
+msgid "GNU TLS server"
+msgstr "GnuTLS սերվեր"
 
-#: modules/misc/notify/telepathy.c:68
+#: modules/misc/inhibit.c:96
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Format of the string to send to Telepathy.Defaults to \"Artist - Title\" ($a "
-"- $t). You can use the following substitutions: $a Artist, $b Album, $c "
-"Copyright, $d Description, $e Encoder, $g Genre, $l Language, $n number, $p "
-"Now Playing, $r Rating, $s Subtitles language, $t Title, $u URL, $A Date, $B "
-"Bitrate, $C Chapter, $D Duration, $F URI, $I Video Title, $L Time Remaining, "
-"$N Name, $O Audio language, $P Position, $R Rate, $S Sample rate, $T Time "
-"elapsed, $U Publisher, $V Volume"
+msgid "Power Management Inhibitor"
+msgstr "Իշխանություն կառավարման Inhibitor"
+
+#: modules/misc/inhibit.c:181
+msgid "Playing some media."
+msgstr "Կատարվում է ինչ-որ ֆայլ"
+
+#: modules/misc/inhibit/mce.c:39
+msgid "MCE"
 msgstr ""
-"Ֆորմատ է string ուղարկել Telepathy.Defaults է \" արտիստ - Title  \"($a - "
-"$t). Դուք կարող եք օգտվել հետեւյալ substitutions` $a արտիստ, $b Album, $c "
-"Հեղինակային իրավունք, $d նկարագիր, $e Կոդավորիչ, $g Ժանր, $l լեզու, $n թվի, "
-"$p Այժմ խաղում, $r Վարկանիշ, $s Ենթագրեր  լեզուն, $t վերնագիրը, $U URL-ը, $A "
-"Ամսաթիվ, $B Բիթրեյթ, $C գլուխ, $D Duration, $F URI, $I Վիդեո վերնագիրը, $L "
-"Ժամանակ մնացած, $N Անունը, $O Ձայն լեզուն, $P պաշտոն, $R Գնահատել, $S "
-"Ուղարկված գները, $T Ժամանակը լրացել, $U հրատարակիչ, $V Ձայնը "
 
-#: modules/misc/notify/telepathy.c:81
+#: modules/misc/inhibit/mce.c:40
 #, fuzzy
-msgid "Telepathy \"Now Playing\" (MissionControl)"
-msgstr "Telepathy \" Այժմ խաղում են  \"(MissionControl)"
+msgid "Nokia MCE screen unblanking"
+msgstr "OSSO էկրան unblanking"
 
-#: modules/misc/notify/xosd.c:67
-msgid "Flip vertical position"
-msgstr "Շրջել ուղղահայաց դիրքում"
+#: modules/misc/inhibit/xdg.c:37
+msgid "XDG-screensaver"
+msgstr "XDG-Էկրանապահ"
+
+#: modules/misc/inhibit/xdg.c:38
+msgid "XDG screen saver inhibition"
+msgstr "XDG էկրանապահիչի զսպելը"
 
-#: modules/misc/notify/xosd.c:68
+#: modules/misc/inhibit/xscreensaver.c:67
 #, fuzzy
-msgid "Display XOSD output at the bottom of the screen instead of the top."
-msgstr "Ցույց տալ XOSD թողարկման ներքեւում էկրանի փոխարեն վերեւում\"."
+msgid "X Screensaver disabler"
+msgstr "X Էկրանապահ disabler"
 
-#: modules/misc/notify/xosd.c:71
+#: modules/misc/logger.c:113
 #, fuzzy
-msgid "Vertical offset"
-msgstr "Õ\88Ö\82Õ²Õ²Õ¡Õ°Õ¡ÕµÕ¡Ö\81 Õ·Õ¥Õ²Õ¸Ö\82Õ´"
+msgid "Log format"
+msgstr "Õ\84Õ¸Ö\82Õ¿Ö\84 Ö\86Õ¸Ö\80Õ´Õ¡Õ¿"
 
-#: modules/misc/notify/xosd.c:72
+#: modules/misc/logger.c:115
 #, fuzzy
 msgid ""
-"Vertical offset between the border of the screen and the displayed text (in "
-"pixels, defaults to 30 pixels)."
+"Specify the log format. Available choices are \"text\" (default) and \"html"
+"\"."
 msgstr ""
-"Õ\88Ö\82Õ²Õ²Õ¡Õ°Õ¡ÕµÕ¡Ö\81 Õ·Õ¥Õ²Õ¸Ö\82Õ´ Õ´Õ«Õ»Õ¥Ö\82 Õ½Õ¡Õ°Õ´Õ¡Õ¶Õ¨, Õ§Õ¯Ö\80Õ¡Õ¶Õ« Õ¥Ö\82 Ö\81Õ¸Ö\82Ö\81Õ¡Õ¤Ö\80Õ¾Õ¸Ö\82Õ´ Õ¿Õ¥Ö\84Õ½Õ¿Õ¨ (in ÕºÕ«Ö\84Õ½Õ¥Õ¬, "
-"Նախնականը մինչեւ 30 պիքսել)."
+"Õ\86Õ·Õ¥Ö\84 Õ¿Õ¥Õ²Õ¥Õ¯Õ¡Õ´Õ¡Õ¿ÕµÕ¡Õ¶Õ¸Ö\82Õ´ Õ±Õ¥Ö\82Õ¡Õ¹Õ¡Ö\83Õ¨. Õ\84Õ¡Õ¿Õ¹Õ¥Õ¬Õ« Õ¨Õ¶Õ¿Ö\80Õ¸Ö\82Õ©ÕµÕ¸Ö\82Õ¶Õ¶Õ¥Ö\80Õ¶ Õ¥Õ¶ \" Õ\8fÕ¥Ö\84Õ½Õ¿  "
+"\"(նախնական) եւ \" html  \"."
 
-#: modules/misc/notify/xosd.c:76
+#: modules/misc/logger.c:119
 #, fuzzy
-msgid "Shadow offset"
-msgstr "ստվերում շեղում"
+msgid ""
+"Specify the log format. Available choices are \"text\" (default), \"html\", "
+"and \"syslog\" (special mode to send to syslog instead of file."
+msgstr ""
+"Նշեք տեղեկամատյանում ձեւաչափը. Մատչելի ընտրություններն են \" Տեքստ  "
+"\"(նախնական), \" html  \"&\" syslog  \"(հատուկ ռեժիմ ուղարկել syslog փոխարեն "
+"ֆայլի\"."
 
-#: modules/misc/notify/xosd.c:77
+#: modules/misc/logger.c:123
+#, fuzzy
+msgid "Syslog facility"
+msgstr "Syslog բուժհաստատությունների"
+
+#: modules/misc/logger.c:124
 #, fuzzy
 msgid ""
-"Offset between the text and the shadow (in pixels, defaults to 2 pixels)."
-msgstr "շեղում միջեւ տեքստը եւ ստվերային (in պիքսել, Նախնականը 2 պիքսել)."
+"Select the syslog facility where logs will be forwarded. Available choices "
+"are \"user\" (default), \"daemon\", and \"local0\" through \"local7\"."
+msgstr ""
+"Ընտրեք syslog բուժհաստատությունների որտեղ լոգեր կուղարկվի. Մատչելի "
+"ընտրություններն են \" մասին  \"(նախնական), \" daemon  \"&\" local0  "
+"\"միջոցով \" local7  \"."
 
-#: modules/misc/notify/xosd.c:81
-msgid "Font used to display text in the XOSD output."
-msgstr "Õ\8fÕ¡Õ¼Õ¡Õ¿Õ¥Õ½Õ¡Õ¯Õ«, Ö\85Õ£Õ¿Õ¡Õ£Õ¸Ö\80Õ®Õ¾Õ¸Õ² Ö\81Õ¸Ö\82Ö\81Õ¡Õ¤Ö\80Õ¥Õ¬ XOSD Õ¿Õ¥Ö\84Õ½Õ¿Õ« Õ´Õ¥Õ»"
+#: modules/misc/logger.c:152
+msgid "Verbosity"
+msgstr "Õ\84Õ¡Õ¶Ö\80Õ¡Õ´Õ¡Õ½Õ¶Õ¸Ö\82Õ´"
 
-#: modules/misc/notify/xosd.c:83
+#: modules/misc/logger.c:153
 #, fuzzy
-msgid "Color used to display text in the XOSD output."
-msgstr "Գույն, որն օգտագործվում է Արտածիր է XOSD արտադրանք\"."
+msgid ""
+"Select the verbosity to use for log or -1 to use the same verbosity given by "
+"--verbose."
+msgstr ""
+"Ընտրեք շատախոսություն օգտագործելու համար մուտք գործելու կամ -1 օգտագործել "
+"նույն շատախոսություն կողմից տրված - շատախոս\"."
 
-#: modules/misc/notify/xosd.c:88
-msgid "XOSD interface"
-msgstr "XOSD ինտերֆեյս"
+#: modules/misc/logger.c:157
+#, fuzzy
+msgid "Logging"
+msgstr "logging"
+
+#: modules/misc/logger.c:158
+#, fuzzy
+msgid "File logging"
+msgstr "Ֆայլ logging"
+
+#: modules/misc/logger.c:164
+#, fuzzy
+msgid "Log filename"
+msgstr "Մուտք ֆայլի անունը"
+
+#: modules/misc/logger.c:164
+#, fuzzy
+msgid "Specify the log filename."
+msgstr "Նշեք տեղեկամատյանում ֆայլի անունը."
+
+#: modules/misc/memcpy.c:42
+msgid "libc memcpy"
+msgstr "libc memcpy"
 
 #: modules/misc/osd/parser.c:51
 #, fuzzy
@@ -23361,74 +23313,31 @@ msgstr "XSPF երգացանկ արտահանել"
 msgid "HTML playlist export"
 msgstr "HTML երգացանկ արտածել"
 
-#: modules/misc/quartztext.c:81
+#: modules/misc/rtsp.c:61
 #, fuzzy
-msgid "Name for the font you want to use"
-msgstr "Անունը համար տառատեսակը ուզում եք օգտագործել"
+msgid "Maximum number of connections"
+msgstr "առավելագույն թվով կապի"
 
-#: modules/misc/quartztext.c:83 modules/misc/win32text.c:75
+#: modules/misc/rtsp.c:62
 #, fuzzy
 msgid ""
-"This is the relative default size of the fonts that will be rendered on the "
-"video. If absolute font size is set, relative size will be overriden."
+"This limits the maximum number of clients that can connect to the RTSP VOD. "
+"0 means no limit."
 msgstr ""
-"Սա հարաբերական լռությամբ չափը տառատեսաӀ¯ների, որ պետք է մատուցված վրա վիդեո. "
-"Եթե բացարձակ տառաչափը է սահմաӀ¶ել, հարաբերակӀ¡ն չաԀ\83ը կլինի overriden\"."
-
-#: modules/misc/quartztext.c:107
-#, fuzzy
-msgid "Text renderer for Mac"
-msgstr "Տեքստ renderer համար Mac"
+"Սա սահմանափակում է առավելագույն թվով հաճախորդների համար, որոնք կարող են "
+"միանալու համար RTSP VOD. 0 նշանակում է ոչ մի սահմանափակում."
 
-#: modules/misc/quartztext.c:108
+#: modules/misc/rtsp.c:65
 #, fuzzy
-msgid "CoreText font renderer"
-msgstr "CoreText տառատեսակ renderer"
+msgid "MUX for RAW RTSP transport"
+msgstr "ՄՈՒԼՏԻՊԼԵՔՍՈՐ համար հում RTSP տրանսպորտային"
 
-#: modules/misc/rtsp.c:61
+#: modules/misc/rtsp.c:67
 #, fuzzy
-msgid "RTSP host address"
-msgstr "RTSP host հասցեն"
+msgid "Sets the timeout option in the RTSP session string"
+msgstr "սահմանում առավելագույն սպասում տարբերակն է RTSP նստաշրջանի string"
 
-#: modules/misc/rtsp.c:63
-#, fuzzy
-msgid ""
-"This defines the address, port and path the RTSP VOD server will listen on.\n"
-"Syntax is address:port/path. The default is to listen on all interfaces "
-"(address 0.0.0.0), on port 554, with no path.\n"
-"To listen only on the local interface, use \"localhost\" as address."
-msgstr ""
-"Այս սահմանում է հասցեն, նավահանգստի ու ուղին է RTSP VOD սերվերի կլսեն "
-"մասին. \n"
-" syntax է, հասցե` նավահանգստի / ուղին. Լռությամբ է լսել բոլոր ինտերֆեյս "
-"(հասցեն 0.0.0.0), վրա պորտ 554, առանց ճանապարհը. \n"
-" լսելու միայն Տեղային ինտերֆեյս, օգտագործել  \"localhost \" որպես հասցեով."
-
-#: modules/misc/rtsp.c:68
-#, fuzzy
-msgid "Maximum number of connections"
-msgstr "առավելագույն թվով կապի"
-
-#: modules/misc/rtsp.c:69
-#, fuzzy
-msgid ""
-"This limits the maximum number of clients that can connect to the RTSP VOD. "
-"0 means no limit."
-msgstr ""
-"Սա սահմանափակում է առավելագույն թվով հաճախորդների համար, որոնք կարող են "
-"միանալու համար RTSP VOD. 0 նշանակում է ոչ մի սահմանափակում."
-
-#: modules/misc/rtsp.c:72
-#, fuzzy
-msgid "MUX for RAW RTSP transport"
-msgstr "ՄՈՒԼՏԻՊԼԵՔՍՈՐ համար հում RTSP տրանսպորտային"
-
-#: modules/misc/rtsp.c:74
-#, fuzzy
-msgid "Sets the timeout option in the RTSP session string"
-msgstr "սահմանում առավելագույն սպասում տարբերակն է RTSP նստաշրջանի string"
-
-#: modules/misc/rtsp.c:76
+#: modules/misc/rtsp.c:69
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Defines what timeout option to add to the RTSP session ID string. Setting it "
@@ -23441,11 +23350,11 @@ msgstr ""
 "տարբերակն ամբողջությամբ. Սա անհրաժեշտ է որոշ IPTV STBs (որոնք կատարվել "
 "HansunTech), որը ստանալ շփոթված են այն. հիմնական է 5."
 
-#: modules/misc/rtsp.c:82
+#: modules/misc/rtsp.c:75 modules/stream_out/rtp.c:249
 msgid "RTSP VoD"
 msgstr "RTSP VoD"
 
-#: modules/misc/rtsp.c:83
+#: modules/misc/rtsp.c:76 modules/stream_out/rtp.c:250
 msgid "RTSP VoD server"
 msgstr "RTSP VoD սերվեր"
 
@@ -23478,47 +23387,20 @@ msgstr "Վիճակագրություն: Դեմուլտիպլեքսոր"
 msgid "Stats demux function"
 msgstr "Վիճակագրություն: Դեմուլտիպլեքսորի աշխատանք"
 
-#: modules/misc/svg.c:68
-#, fuzzy
-msgid "SVG template file"
-msgstr "SVG-template file"
-
-#: modules/misc/svg.c:69
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Location of a file holding a SVG template for automatic string conversion"
-msgstr ""
-"դիրքը ֆայլի մասին անցկացնելու SVG-template համար ավտոմատ string փոխակերպման"
-
-#: modules/misc/win32text.c:59
-#, fuzzy
-msgid "Filename for the font you want to use"
-msgstr "Ֆայլի անուն համար տառատեսակը ուզում եք օգտագործել"
-
-#: modules/misc/win32text.c:94
-msgid "Win32 font renderer"
-msgstr "Win32 տառատեսակի մշակում"
-
-#: modules/misc/xml/libxml.c:45
-#, fuzzy
+#: modules/misc/xml/libxml.c:49
 msgid "XML Parser (using libxml2)"
 msgstr "XML Պարսեր (օգտագործելով libxml2)"
 
-#: modules/misc/xml/xtag.c:90
+#: modules/mmxext/memcpy.c:49
 #, fuzzy
-msgid "Simple XML Parser"
-msgstr "պարզ XML Պարսեր"
+msgid "MMX EXT memcpy"
+msgstr "MMX EXT memcpy"
 
-#: modules/mmx/memcpy.c:46
+#: modules/mmx/memcpy.c:49
 #, fuzzy
 msgid "MMX memcpy"
 msgstr "MMX memcpy"
 
-#: modules/mmxext/memcpy.c:46
-#, fuzzy
-msgid "MMX EXT memcpy"
-msgstr "MMX EXT memcpy"
-
 #: modules/mux/asf.c:57
 #, fuzzy
 msgid "Title to put in ASF comments."
@@ -23577,7 +23459,7 @@ msgstr ""
 msgid "ASF muxer"
 msgstr "ASF մուլտիպլեքսոր"
 
-#: modules/mux/asf.c:568
+#: modules/mux/asf.c:565
 msgid "Unknown Video"
 msgstr "Անհայտ Վիդեո"
 
@@ -23607,16 +23489,15 @@ msgstr ""
 "Կարեւոր."
 
 #: modules/mux/mp4.c:58
-#, fuzzy
 msgid "MP4/MOV muxer"
 msgstr "MP4/MOV մուլտիպլեքսոր"
 
-#: modules/mux/mpeg/ps.c:49 modules/mux/mpeg/ts.c:158
+#: modules/mux/mpeg/ps.c:48 modules/mux/mpeg/ts.c:146
 #, fuzzy
 msgid "DTS delay (ms)"
 msgstr "DTS ուշացման (MS)"
 
-#: modules/mux/mpeg/ps.c:50
+#: modules/mux/mpeg/ps.c:49
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
@@ -23627,27 +23508,26 @@ msgstr ""
 "ամսաթվեր) տվյալների է հոսքային, համեմատ SCRs. Սա թույլ է տալիս որոշ "
 "buffering ներսում հաճախորդի ապակոդավորիչ\"."
 
-#: modules/mux/mpeg/ps.c:55
+#: modules/mux/mpeg/ps.c:54
 #, fuzzy
 msgid "PES maximum size"
 msgstr "Դարեր առավելագույն չափը:"
 
-#: modules/mux/mpeg/ps.c:56
+#: modules/mux/mpeg/ps.c:55
 #, fuzzy
 msgid "Set the maximum allowed PES size when producing the MPEG PS streams."
 msgstr ""
 "Set առավելագույն պատժաչափն Դարեր չափ, երբ արտադրում է MPEG PS հոսանքներին."
 
-#: modules/mux/mpeg/ps.c:65
-#, fuzzy
+#: modules/mux/mpeg/ps.c:64
 msgid "PS muxer"
-msgstr "Հ.Գ. մուլտիպլեքսոր"
+msgstr "PS մուլտիպլեքսոր"
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:98
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:86
 msgid "Video PID"
 msgstr "Վիդեո PID"
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:99
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:87
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Assign a fixed PID to the video stream. The PCR PID will automatically be "
@@ -23655,61 +23535,54 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Վերագրել ֆիքսված PID է վիդեո հոսքի. Որ ՊՇՌ PID ինքնաբերաբար պետք է վիդեո."
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:101
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:89
 msgid "Audio PID"
 msgstr "Ձայնային PID"
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:102
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:90
 #, fuzzy
 msgid "Assign a fixed PID to the audio stream."
 msgstr "Վերագրել ֆիքսված PID է ձայնային հոսքի\"."
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:103
-#, fuzzy
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:91
 msgid "SPU PID"
 msgstr "SPU PID"
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:104
-#, fuzzy
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:92
 msgid "Assign a fixed PID to the SPU."
-msgstr "Վերագրել ֆիքսված PID է SPU\"."
+msgstr "Վերագրել ֆիքսված PID SPU-ին"
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:105
-#, fuzzy
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:93
 msgid "PMT PID"
 msgstr "PMT PID"
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:106
-#, fuzzy
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:94
 msgid "Assign a fixed PID to the PMT"
-msgstr "Վերագրել ֆիքսված PID է PMT"
+msgstr "Վերագրել ֆիքսված PID PMT-ին"
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:107
-#, fuzzy
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:95
 msgid "TS ID"
 msgstr "TS ID-ն"
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:108
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:96
 #, fuzzy
 msgid "Assign a fixed Transport Stream ID."
 msgstr "Վերագրել ֆիքսված Տրանսպորտ հոսք\" ID-ն."
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:109
-#, fuzzy
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:97
 msgid "NET ID"
 msgstr "NET ID-ն"
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:110
-#, fuzzy
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:98
 msgid "Assign a fixed Network ID (for SDT table)"
-msgstr "Վերագրել ֆիքսված ցանցի ID (համար SDT սեղանի)"
+msgstr "Վերագրել ֆիքսված ցանցի ID (SDT աղյուսակի համար)"
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:112
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:100
 #, fuzzy
 msgid "PMT Program numbers"
 msgstr "PMT ծրագրի համարների"
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:113
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:101
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Assign a program number to each PMT. This requires \"Set PID to ID of ES\" "
@@ -23718,12 +23591,12 @@ msgstr ""
 "Վերագրել մի ծրագիր շարք յուրաքանչյուր PMT. Դրա համար անհրաժեշտ է \" Set PID "
 "to համարը es  \"է է միացված լինի."
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:116
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:104
 #, fuzzy
 msgid "Mux PMT (requires --sout-ts-es-id-pid)"
 msgstr "Մուլտիպլեքսոր PMT (պահանջվում է - sout-Ցոլակի-es-id-pid)"
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:117
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:105
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Define the pids to add to each pmt. This requires \"Set PID to ID of ES\" to "
@@ -23732,12 +23605,12 @@ msgstr ""
 "define է pids ավելացնել յուրաքանչյուր pmt. Դրա համար անհրաժեշտ է \" Set PID "
 "to համարը es  \"է է միացված լինի."
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:120
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:108
 #, fuzzy
 msgid "SDT Descriptors (requires --sout-ts-es-id-pid)"
 msgstr "SDT Descriptors (պահանջվում է - sout-Ցոլակի-es-id-pid)"
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:121
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:109
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Defines the descriptors of each SDT. Thisrequires \"Set PID to ID of ES\" to "
@@ -23746,27 +23619,27 @@ msgstr ""
 "սահմանում է descriptors յուրաքանչյուր SDT. Thisrequires \" Set PID to համարը "
 "es  \"է է միացված լինի."
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:124
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:112
 #, fuzzy
 msgid "Set PID to ID of ES"
 msgstr "Set PID to համարը es"
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:125
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:113
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Sets PID to the ID if the incoming ES. This is for use with --ts-es-id-pid, "
-"and allows to have the same PIDs in the input and output streams."
+"and allows having the same PIDs in the input and output streams."
 msgstr ""
 "հենակալներ PID է ID-ն, եթե մուտքային es. Սա հետ օգտագործելու համար - Ցոլակի-"
 "es-id-pid, եւ թույլ է տալիս ունենալ նույն PIDs է մուտքագրման եւ ելքը "
 "հոսանքներին."
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:129
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:117
 #, fuzzy
 msgid "Data alignment"
 msgstr "Տվյալների հավասարեցում"
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:130
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:118
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Enforces alignment of all access units on PES boundaries. Disabling this "
@@ -23776,12 +23649,12 @@ msgstr ""
 "դուրս. Անջատելու համար: Սա կարող է փրկել որոշ թողունակությունը, բայց "
 "ներկայացնել incompatibilities\"."
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:133
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:121
 #, fuzzy
 msgid "Shaping delay (ms)"
 msgstr "Շեյփինգ ուշացման (MS)"
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:134
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:122
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Cut the stream in slices of the given duration, and ensure a constant "
@@ -23792,11 +23665,11 @@ msgstr ""
 "երկրների միջեւ սահմանները. Այս խուսափում ունեցող հսկայական բիթրեյթ peaks, "
 "հատկապես համար տեղեկանք շրջանակներ."
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:139
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:127
 msgid "Use keyframes"
 msgstr "Օգտագործել keyframe-եր"
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:140
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:128
 #, fuzzy
 msgid ""
 "If enabled, and shaping is specified, the TS muxer will place the boundaries "
@@ -23812,12 +23685,12 @@ msgstr ""
 "արդյունավետությունը ձեւավորման ալգորիթմը, քանի որ ես շրջանակներ են սովորաբար "
 "ամենամեծ շրջանակների մեջ հոսքի \"."
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:147
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:135
 #, fuzzy
 msgid "PCR interval (ms)"
 msgstr "PCR ընդմիջումից (MS)"
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:148
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:136
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Set at which interval PCRs (Program Clock Reference) will be sent (in "
@@ -23826,22 +23699,22 @@ msgstr ""
 "Ընտրեք, որի ժամանակ դադար PCRs (Ծրագիր Ժամացույց Տեղեկագրություն) կուղարկվի "
 "(in միլիվարկյաններով). Այս արժեքը պետք է ստորեւ 100ms. (Լռությամբ է 70ms)."
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:152
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:140
 #, fuzzy
 msgid "Minimum B (deprecated)"
 msgstr "Նվազագույն B (deprecated)"
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:153 modules/mux/mpeg/ts.c:156
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:141 modules/mux/mpeg/ts.c:144
 #, fuzzy
 msgid "This setting is deprecated and not used anymore"
 msgstr "Այս կարգաբերումները է deprecated եւ չի օգտագործվում այլեւս:"
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:155
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:143
 #, fuzzy
 msgid "Maximum B (deprecated)"
 msgstr " առավելագույն B (deprecated) "
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:159
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:147
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
@@ -23852,39 +23725,27 @@ msgstr ""
 "ամսաթվեր) տվյալների է հոսքային, համեմատ PCRs. Սա թույլ է տալիս որոշ "
 "buffering ներսում հաճախորդի ապակոդավորիչ\"."
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:164
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:152
 msgid "Crypt audio"
 msgstr "Կոդավորել աուդիոն"
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:165
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:153
 msgid "Crypt audio using CSA"
 msgstr "Կոդավորել աուդիոն օգտագործելով CSA"
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:166
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:154
 msgid "Crypt video"
 msgstr "Կոդավորել վիդեոն"
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:167
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:155
 msgid "Crypt video using CSA"
 msgstr "Կոդավորել վիդեոն օգտագործելով CSA"
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:169
-msgid "CSA Key"
-msgstr "CSA բանալի"
-
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:170
-#, fuzzy
-msgid ""
-"CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal bytes)."
-msgstr ""
-"CSA կոդավորման ստեղնը. Սա պետք է լինի 16 օրականով string (8 hexadecimal "
-"բայթեր)."
-
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:177
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:165
 msgid "CSA Key in use"
 msgstr "CSA օգտագործվող բանալի"
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:178
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:166
 #, fuzzy
 msgid ""
 "CSA encryption key used. It can be the odd/first/1 (default) or the even/"
@@ -23893,12 +23754,12 @@ msgstr ""
 "CSA կոդավորման ստեղնը օգտագործվում. Այն կարող է լինել odd/first/1 (նախնական) "
 "կամ even/second/2 է\"."
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:181
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:169
 #, fuzzy
 msgid "Packet size in bytes to encrypt"
 msgstr "Փաթեթային չափերը բայթեր to գաղտնակոդավորել"
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:182
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:170
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Size of the TS packet to encrypt. The encryption routines subtract the TS-"
@@ -23907,26 +23768,122 @@ msgstr ""
 "Չափը է TS փաթեթը է գաղտնակոդավորել. Որ կոդավորման routines հանել է TS-header "
 "- ից արժեքը առաջ encrypting\"."
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:191
-#, fuzzy
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:179
 msgid "TS muxer (libdvbpsi)"
 msgstr "TS մուլտիպլեքսոր (libdvbpsi)"
 
 #: modules/mux/mpjpeg.c:47
-#, fuzzy
 msgid "Multipart JPEG muxer"
 msgstr "Բազմամաս JPEG մուլտիպլեքսոր"
 
 #: modules/mux/ogg.c:51
-#, fuzzy
 msgid "Ogg/OGM muxer"
 msgstr "Ogg / OGM մուլտիպլեքսոր"
 
 #: modules/mux/wav.c:46
-#, fuzzy
 msgid "WAV muxer"
 msgstr "WAV մուլտիպլեքսոր"
 
+#: modules/notify/growl.m:99
+#, fuzzy
+msgid "Growl Notification Plugin"
+msgstr "գոռալ ծանուցումը Ներդրված ծրագիր"
+
+#: modules/notify/growl.m:309
+msgid "Now playing"
+msgstr "Ընթացիկ"
+
+#: modules/notify/msn.c:66
+#, fuzzy
+msgid "Title format string"
+msgstr "Վերնագիր ֆորմատ string"
+
+#: modules/notify/msn.c:67
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Format of the string to send to MSN {0} Artist, {1} Title, {2} Album. "
+"Defaults to \"Artist - Title\" ({0} - {1})."
+msgstr ""
+"Ֆորմատ է string ուղարկել MSN (0) արտիստ, (1) վերնագիրը, (2) Album. Նախնականը "
+"է \" արտիստ - Title  \"((0) - (1))."
+
+#: modules/notify/msn.c:74
+#, fuzzy
+msgid "MSN Now-Playing"
+msgstr "MSN Այժմ-Կատարել"
+
+#: modules/notify/notify.c:53
+#, fuzzy
+msgid "Timeout (ms)"
+msgstr "Առավելագույն սպասում (MS)"
+
+#: modules/notify/notify.c:54
+#, fuzzy
+msgid "How long the notification will be displayed "
+msgstr "Որքան ծանուցումը կցուցադրվեն"
+
+#: modules/notify/notify.c:59
+#, fuzzy
+msgid "Notify"
+msgstr "Տեղեկացնել"
+
+#: modules/notify/notify.c:60
+#, fuzzy
+msgid "LibNotify Notification Plugin"
+msgstr "LibNotify ծանուցումը Ներդրված ծրագիր"
+
+#: modules/notify/telepathy.c:71
+#, fuzzy
+msgid "Telepathy \"Now Playing\" (MissionControl)"
+msgstr "Telepathy \" Այժմ խաղում են  \"(MissionControl)"
+
+#: modules/notify/xosd.c:67
+msgid "Flip vertical position"
+msgstr "Շրջել ուղղահայաց դիրքում"
+
+#: modules/notify/xosd.c:68
+#, fuzzy
+msgid "Display XOSD output at the bottom of the screen instead of the top."
+msgstr "Ցույց տալ XOSD թողարկման ներքեւում էկրանի փոխարեն վերեւում\"."
+
+#: modules/notify/xosd.c:71
+#, fuzzy
+msgid "Vertical offset"
+msgstr "Ուղղահայաց շեղում"
+
+#: modules/notify/xosd.c:72
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Vertical offset between the border of the screen and the displayed text (in "
+"pixels, defaults to 30 pixels)."
+msgstr ""
+"Ուղղահայաց շեղում միջեւ սահմանը, էկրանի եւ ցուցադրվում տեքստը (in պիքսել, "
+"Նախնականը մինչեւ 30 պիքսել)."
+
+#: modules/notify/xosd.c:76
+#, fuzzy
+msgid "Shadow offset"
+msgstr "ստվերում շեղում"
+
+#: modules/notify/xosd.c:77
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Offset between the text and the shadow (in pixels, defaults to 2 pixels)."
+msgstr "շեղում միջեւ տեքստը եւ ստվերային (in պիքսել, Նախնականը 2 պիքսել)."
+
+#: modules/notify/xosd.c:81
+msgid "Font used to display text in the XOSD output."
+msgstr "Տառատեսակի, օգտագործվող ցուցադրել XOSD տեքստի մեջ"
+
+#: modules/notify/xosd.c:83
+#, fuzzy
+msgid "Color used to display text in the XOSD output."
+msgstr "Գույն, որն օգտագործվում է Արտածիր է XOSD արտադրանք\"."
+
+#: modules/notify/xosd.c:88
+msgid "XOSD interface"
+msgstr "XOSD ինտերֆեյս"
+
 #: modules/packetizer/copy.c:48
 #, fuzzy
 msgid "Copy packetizer"
@@ -23937,7 +23894,7 @@ msgstr "պատճեն փաթեթավորիչ"
 msgid "Dirac packetizer"
 msgstr "Dirac փաթեթավորիչ"
 
-#: modules/packetizer/flac.c:49
+#: modules/packetizer/flac.c:50
 #, fuzzy
 msgid "Flac audio packetizer"
 msgstr "Flac աուդիո փաթեթավորիչ"
@@ -23946,12 +23903,12 @@ msgstr "Flac աուդիո փաթեթավորիչ"
 msgid "H.264 video packetizer"
 msgstr "H.264 վիդեո փաթեթավորիչ"
 
-#: modules/packetizer/mlp.c:48
+#: modules/packetizer/mlp.c:50
 #, fuzzy
 msgid "MLP/TrueHD parser"
 msgstr "MLP / TrueHD պարսեր"
 
-#: modules/packetizer/mpeg4audio.c:183
+#: modules/packetizer/mpeg4audio.c:175
 #, fuzzy
 msgid "MPEG4 audio packetizer"
 msgstr "MPEG4 աուդիո փաթեթավորիչ"
@@ -23976,12 +23933,10 @@ msgstr ""
 "դրոշները instructs է փաթեթավորիչ է Սինքրոնացում առաջին Ինտրան Շրջանակ գտնվել."
 
 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:71
-#, fuzzy
 msgid "MPEG-I/II video packetizer"
 msgstr "MPEG-I/II վիդեո փաթեթավորիչ"
 
 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:72
-#, fuzzy
 msgid "MPEG Video"
 msgstr "MPEG Վիդեո"
 
@@ -23990,65 +23945,79 @@ msgid "VC-1 packetizer"
 msgstr "VC-1 փաթեթավորիչ"
 
 #: modules/services_discovery/bonjour.c:55
-#, fuzzy
 msgid "Bonjour services"
 msgstr "Bonjour ծառայություններ"
 
 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:71
-#: modules/services_discovery/mediadirs.c:372
-#, fuzzy
+#: modules/services_discovery/mediadirs.c:353
 msgid "My Videos"
-msgstr "Իմ Videos"
+msgstr "Իմ Վիդեոները"
 
 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:78
-#: modules/services_discovery/mediadirs.c:374
-#, fuzzy
+#: modules/services_discovery/mediadirs.c:355
 msgid "My Music"
-msgstr "Իմ Music"
+msgstr "Իմ Երաժշտությունը"
 
 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:84
-#, fuzzy
 msgid "Picture"
-msgstr "Լուսանկարը"
+msgstr "Նկար"
 
 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:85
-#: modules/services_discovery/mediadirs.c:376
-#, fuzzy
+#: modules/services_discovery/mediadirs.c:357
 msgid "My Pictures"
 msgstr "Իմ նկարները"
 
-#: modules/services_discovery/mtp.c:45
+#: modules/services_discovery/mtp.c:43
 #, fuzzy
 msgid "MTP devices"
 msgstr "DVD սարք"
 
-#: modules/services_discovery/mtp.c:191
+#: modules/services_discovery/mtp.c:189
 #, fuzzy
 msgid "MTP Device"
 msgstr "Սարք"
 
-#: modules/services_discovery/podcast.c:58
+#: modules/services_discovery/podcast.c:57
 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:102
 #, fuzzy
 msgid "Podcast URLs list"
 msgstr "Podcast հղումները ցուցակում"
 
-#: modules/services_discovery/podcast.c:59
+#: modules/services_discovery/podcast.c:58
 #, fuzzy
 msgid "Enter the list of podcasts to retrieve, separated by '|' (pipe)."
 msgstr "Մուտք ցանկը podcasts որոնում, առանձնացված '|' (խողովակների)."
 
-#: modules/services_discovery/podcast.c:64
+#: modules/services_discovery/podcast.c:63
 #, fuzzy
 msgid "Podcasts"
 msgstr "Ձայնագրություններ"
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:79
+#: modules/services_discovery/pulse.c:42 modules/services_discovery/udev.c:59
+#: modules/services_discovery/udev.c:95
+msgid "Audio capture"
+msgstr "Ձայնի գրանցում"
+
+#: modules/services_discovery/pulse.c:43
+#, fuzzy
+msgid "Audio capture (PulseAudio)"
+msgstr "Ձայնի գրանցում (ALSA)"
+
+#: modules/services_discovery/pulse.c:183
+#, c-format
+msgid "Card %<PRIu32>"
+msgstr ""
+
+#: modules/services_discovery/pulse.c:186 modules/stream_out/es.c:85
+msgid "Generic"
+msgstr "Ընդհանուր"
+
+#: modules/services_discovery/sap.c:82
 #, fuzzy
 msgid "SAP multicast address"
 msgstr "SAP multicast հասցեն"
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:80
+#: modules/services_discovery/sap.c:83
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The SAP module normally chooses itself the right addresses to listen to. "
@@ -24057,42 +24026,11 @@ msgstr ""
 "ՀՀ SAP Ӏ´Ӏ¸Ӏ¤ուլ, սովորӀ¡բար ընտրում է իրեն իրավունք հասցեները, որպեսզի "
 "լսեն. Դուք, այնոԀ\82Ӏ¡մենայӀ¶իվ, կարող է նշել կոնկրետ հասցեով."
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:83
-#, fuzzy
-msgid "IPv4 SAP"
-msgstr "IPv4 SAP"
-
-#: modules/services_discovery/sap.c:85
-#, fuzzy
-msgid "Listen to IPv4 announcements on the standard addresses."
-msgstr "Լսեք IPv4 մասին հայտարարությամբ ստանդարտ հասցեները."
-
 #: modules/services_discovery/sap.c:86
-#, fuzzy
-msgid "IPv6 SAP"
-msgstr "IPv6 SAP"
-
-#: modules/services_discovery/sap.c:88
-#, fuzzy
-msgid "Listen to IPv6 announcements on the standard addresses."
-msgstr "Լսեք IPv6 մասին հայտարարությամբ ստանդարտ հասցեները."
-
-#: modules/services_discovery/sap.c:89
-#, fuzzy
-msgid "IPv6 SAP scope"
-msgstr "IPv6 SAP շրջանակ"
-
-#: modules/services_discovery/sap.c:91
-#, fuzzy
-msgid "Scope for IPv6 announcements (default is 8)."
-msgstr "առարկան համար IPv6 հայտարարություններ (լռությամբ է 8)."
-
-#: modules/services_discovery/sap.c:92
-#, fuzzy
 msgid "SAP timeout (seconds)"
 msgstr "SAP առավելագույն սպասում (վայրկյան)"
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:94
+#: modules/services_discovery/sap.c:88
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Delay after which SAP items get deleted if no new announcement is received."
@@ -24100,12 +24038,12 @@ msgstr ""
 "Հապաղման, որից հետո SAP իրեր ձեռք ջնջված է, եթե ոչ մի նոր հայտարարություն է "
 "ընդունել\"."
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:96
+#: modules/services_discovery/sap.c:90
 #, fuzzy
 msgid "Try to parse the announce"
 msgstr "փորձեք վերլուծել է հայտարարել`"
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:98
+#: modules/services_discovery/sap.c:92
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This enables actual parsing of the announces by the SAP module. Otherwise, "
@@ -24115,12 +24053,11 @@ msgstr ""
 "կողմից SAP մոդուլի. Հակառակ դեպքում, բոլոր հայտարարություններ են parsed է \" "
 "live555  \"(RTP / RTSP) մոդուլ."
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:101
-#, fuzzy
+#: modules/services_discovery/sap.c:95
 msgid "SAP Strict mode"
-msgstr "SAP խիստ ռեժիմ`"
+msgstr "SAP Strict ռեժիմ"
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:103
+#: modules/services_discovery/sap.c:97
 #, fuzzy
 msgid ""
 "When this is set, the SAP parser will discard some non-compliant "
@@ -24129,119 +24066,114 @@ msgstr ""
 "Երբ այս սահմանվում է, SAP պարսեր կլինի հրաժարվել որոշ ոչ համապատասխանում "
 "հայտարարություններ."
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:105
-msgid "Use SAP cache"
-msgstr "Օգտագործել SAP քեշ"
-
-#: modules/services_discovery/sap.c:107
-#, fuzzy
-msgid ""
-"This enables a SAP caching mechanism. This will result in lower SAP startup "
-"time, but you could end up with items corresponding to legacy streams."
-msgstr ""
-"Սա թույլ է տրվում - թույլատրված է տալիս մի SAP քեշացման մեխանիզմ. Սա "
-"կհանգեցնի ստորին SAP նորաստեղծ ժամանակ, բայց դու կարող ավարտվում հետ "
-"պարագաների համապատասխան ժառանգությունն հոսանքներին."
-
-#: modules/services_discovery/sap.c:121
-#, fuzzy
+#: modules/services_discovery/sap.c:110
 msgid "Network streams (SAP)"
-msgstr "Õ\91Õ¡Õ¶Ö\81Õ« Õ°Õ¸Õ½Ö\84Õ¥Ö\80Õ« (SAP)"
+msgstr "Õ\91Õ¡Õ¶Ö\81Õ¡ÕµÕ«Õ¶ Õ°Õ¸Õ½Ö\84Õ¥Ö\80 (SAP)"
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:149
+#: modules/services_discovery/sap.c:132
 #, fuzzy
 msgid "SDP Descriptions parser"
 msgstr "SDP Նկարագրիչիեր պարսեր"
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:894 modules/services_discovery/sap.c:898
-#, fuzzy
+#: modules/services_discovery/sap.c:856 modules/services_discovery/sap.c:860
 msgid "Session"
-msgstr "Õ¸Ö\80Õ¸Õ¶Õ¾Õ¡Õ®Õ¨"
+msgstr "Õ\8dÕ¥Õ½Õ½Õ«Õ¡"
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:894
-#, fuzzy
+#: modules/services_discovery/sap.c:856
 msgid "Tool"
-msgstr "գործիք"
+msgstr "Գործիք"
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:898
+#: modules/services_discovery/sap.c:860
 msgid "User"
 msgstr "Ոգտագործող"
 
-#: modules/services_discovery/udev.c:45 modules/services_discovery/udev.c:87
+#: modules/services_discovery/udev.c:50 modules/services_discovery/udev.c:92
 #, fuzzy
 msgid "Video capture"
 msgstr "Վիդեո գրավել"
 
-#: modules/services_discovery/udev.c:46
+#: modules/services_discovery/udev.c:51
 #, fuzzy
 msgid "Video capture (Video4Linux)"
 msgstr "Վիդեո գրավում (Video4Linux)"
 
-#: modules/services_discovery/udev.c:54 modules/services_discovery/udev.c:89
-msgid "Audio capture"
-msgstr "Ձայնի գրանցում"
-
-#: modules/services_discovery/udev.c:55
+#: modules/services_discovery/udev.c:60
 msgid "Audio capture (ALSA)"
 msgstr "Ձայնի գրանցում (ALSA)"
 
-#: modules/services_discovery/udev.c:63 modules/services_discovery/udev.c:64
-#: modules/services_discovery/udev.c:90
+#: modules/services_discovery/udev.c:68 modules/services_discovery/udev.c:69
+#: modules/services_discovery/udev.c:97
+#: modules/services_discovery/windrive.c:40
+#: modules/services_discovery/windrive.c:41
 msgid "Discs"
 msgstr "Սկավառակներ"
 
-#: modules/services_discovery/udev.c:585
+#: modules/services_discovery/udev.c:607
 msgid "CD"
 msgstr "CD"
 
-#: modules/services_discovery/udev.c:589
+#: modules/services_discovery/udev.c:609 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:298
+msgid "DVD"
+msgstr "DVD"
+
+#: modules/services_discovery/udev.c:611
 msgid "Blu-Ray"
 msgstr "Blu-Ray"
 
-#: modules/services_discovery/udev.c:591
+#: modules/services_discovery/udev.c:613
 msgid "HD DVD"
 msgstr "HD DVD"
 
-#: modules/services_discovery/udev.c:598
+#: modules/services_discovery/udev.c:620
 msgid "Unknown type"
 msgstr "Անհայտ տիպ"
 
-#: modules/services_discovery/upnp_cc.cpp:65
-#: modules/services_discovery/upnp_intel.cpp:64
+#: modules/services_discovery/upnp.cpp:70
 msgid "Universal Plug'n'Play"
 msgstr "Universal Plug'n'Play"
 
-#: modules/services_discovery/xcb_apps.c:46
-#: modules/services_discovery/xcb_apps.c:47
-#: modules/services_discovery/xcb_apps.c:84
-#: modules/services_discovery/xcb_apps.c:149
+#: modules/services_discovery/windrive.c:83
 #, fuzzy
+msgid "Local drives"
+msgstr "Օպտիկական սարք"
+
+#: modules/services_discovery/xcb_apps.c:48
+#: modules/services_discovery/xcb_apps.c:49
+#: modules/services_discovery/xcb_apps.c:86
+#: modules/services_discovery/xcb_apps.c:151
 msgid "Screen capture"
-msgstr "Ô·Õ¯Ö\80Õ¡Õ¶Õ« Õ£Ö\80Õ¡Õ¾Õ¥Õ¬"
+msgstr "Ô·Õ¯Ö\80Õ¡Õ¶Õ« Õ¶Õ¯Õ¡Ö\80Õ¸Ö\82Õ´"
 
-#: modules/services_discovery/xcb_apps.c:150
+#: modules/services_discovery/xcb_apps.c:152
 #, fuzzy
 msgid "Your window manager does not provide a list of applications."
 msgstr "Ձեր պատուհանում մենեջերը չի ապահովում մի ցանկ դիմումների."
 
-#: modules/services_discovery/xcb_apps.c:273
+#: modules/services_discovery/xcb_apps.c:275
 msgid "Applications"
 msgstr "Ծրագրեր"
 
-#: modules/services_discovery/xcb_apps.c:348
-#: modules/video_output/msw/direct3d.c:165
+#: modules/services_discovery/xcb_apps.c:351
+#: modules/video_output/msw/direct3d.c:204
 msgid "Desktop"
 msgstr "Դեսկտոպ"
 
-#: modules/stream_filter/decomp.c:54
+#: modules/stream_filter/dash/dash.cpp:51
+msgid "DASH"
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_filter/dash/dash.cpp:52
+msgid "Dynamic Adaptive Streaming over HTTP"
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_filter/decomp.c:55
 #, fuzzy
 msgid "Decompression"
 msgstr "DECOMPRESSION"
 
-#: modules/stream_filter/rar.c:47
-#, fuzzy
-msgid "Uncompressed RAR"
-msgstr "Uncompressed rar"
+#: modules/stream_filter/httplive.c:54
+msgid "Http Live Streaming stream filter"
+msgstr ""
 
 #: modules/stream_filter/record.c:49
 #, fuzzy
@@ -24307,9 +24239,8 @@ msgstr ""
 "համարները bridge_in կլինի գրանցել."
 
 #: modules/stream_out/bridge.c:60
-#, fuzzy
 msgid "Name of current instance"
-msgstr "Ô±Õ¶Õ¸Ö\82Õ¶Õ¨ Õ¨Õ¶Õ©Õ¡Ö\81Õ«Õ¯ Õ¡Õ¿ÕµÕ¡Õ¶Õ«`"
+msgstr "Ô¸Õ¶Õ©Õ¡Ö\81Õ«Õ¯ Õ¿Õ¡Ö\80Õ¢Õ¥Ö\80Õ¡Õ¯Õ« Õ¡Õ¶Õ¸Ö\82Õ¶"
 
 #: modules/stream_out/bridge.c:62
 #, fuzzy
@@ -24351,7 +24282,7 @@ msgstr "Սենատի (մվրկ-ով) մինչեւ placeholder մեկնարկու
 
 #: modules/stream_out/bridge.c:76
 #, fuzzy
-msgid "Wait for I frame before toggling placholder"
+msgid "Wait for I frame before toggling placeholder"
 msgstr "Սպասեք ես շրջանակ առաջ toggling placholder"
 
 #: modules/stream_out/bridge.c:78
@@ -24387,27 +24318,58 @@ msgstr "Կամուրջ դուրս"
 msgid "Bridge in"
 msgstr "կամուրջը"
 
+#: modules/stream_out/delay.c:39 modules/stream_out/langfromtelx.c:42
+#: modules/stream_out/setid.c:41
+#, fuzzy
+msgid "Elementary Stream ID"
+msgstr "Տարրական հոսք ելքային"
+
+#: modules/stream_out/delay.c:41 modules/stream_out/setid.c:43
+#, fuzzy
+msgid "Specify an identifier integer for this elementary stream"
+msgstr "Նշեք է identifier string համար այս Ենթանկար"
+
+#: modules/stream_out/delay.c:43
+msgid "Delay of the ES (ms)"
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/delay.c:45
+msgid ""
+"Specify a delay (in ms) for this elementary stream. Positive means delay and "
+"negative means advance."
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/delay.c:55
+#, fuzzy
+msgid "Delay a stream"
+msgstr "Ընտրել հոսք"
+
 #: modules/stream_out/description.c:54
 #, fuzzy
 msgid "Description stream output"
 msgstr "Նկարագրություն հոսք ելքային"
 
-#: modules/stream_out/display.c:42
+#: modules/stream_out/display.c:41
 #, fuzzy
 msgid "Enable/disable audio rendering."
 msgstr "Միացնել/անջատել համար ձայն մատուցում."
 
-#: modules/stream_out/display.c:44
+#: modules/stream_out/display.c:43
 #, fuzzy
 msgid "Enable/disable video rendering."
 msgstr "Միացնել/անջատել համար վիդեո մատուցում."
 
-#: modules/stream_out/display.c:46
+#: modules/stream_out/display.c:44
+#, fuzzy
+msgid "Delay (ms)"
+msgstr "DTS ուշացման (MS)"
+
+#: modules/stream_out/display.c:45
 #, fuzzy
 msgid "Introduces a delay in the display of the stream."
 msgstr "ներկայացնում է մի ուշացնելու ցուցադրումն է հոսքի\"."
 
-#: modules/stream_out/display.c:55
+#: modules/stream_out/display.c:54
 #, fuzzy
 msgid "Display stream output"
 msgstr "Ցույց տալ հոսք ելքային"
@@ -24417,7 +24379,7 @@ msgstr "Ցույց տալ հոսք ելքային"
 msgid "Duplicate stream output"
 msgstr "կրկնօրինակ հոսք ելքային"
 
-#: modules/stream_out/es.c:41 modules/stream_out/standard.c:45
+#: modules/stream_out/es.c:41 modules/stream_out/standard.c:41
 #, fuzzy
 msgid "Output access method"
 msgstr "Ելքային հասանելիության մեթոդ"
@@ -24447,7 +24409,7 @@ msgstr "Վիդեո ելքի հասանելիության մեթոդ"
 msgid "This is the output access method that will be used for video."
 msgstr "Սա արտադրությունը հասանելիության մեթոդ, որ կօգտագործվի վիդեո."
 
-#: modules/stream_out/es.c:52 modules/stream_out/standard.c:48
+#: modules/stream_out/es.c:52 modules/stream_out/standard.c:44
 #, fuzzy
 msgid "Output muxer"
 msgstr "Ելքային մուլտիպլեքսոր"
@@ -24510,10 +24472,6 @@ msgstr "Սա արտադրությունը URI, որ կօգտագործվի վի
 msgid "Elementary stream output"
 msgstr "Տարրական հոսք ելքային"
 
-#: modules/stream_out/es.c:85
-msgid "Generic"
-msgstr "Ընդհանուր"
-
 #: modules/stream_out/es.c:364 modules/stream_out/es.c:379
 #, fuzzy, c-format
 msgid "There is no suitable stream-output access module for \"%s/%s://%s\"."
@@ -24524,11 +24482,61 @@ msgstr "չկա հարմար հոսքի-ելք մուտք մոդուլի համա
 msgid "Gathering stream output"
 msgstr "հավաքելը հոսք ելքային"
 
+#: modules/stream_out/langfromtelx.c:44
+#, fuzzy
+msgid "Specify an identifier integer for this elementary stream to change"
+msgstr "Նշեք է identifier string համար այս Ենթանկար"
+
+#: modules/stream_out/langfromtelx.c:45
+msgid "Magazine"
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/langfromtelx.c:47
+msgid "Specify the magazine containing the language page"
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/langfromtelx.c:48
+msgid "Page"
+msgstr "Էջ"
+
+#: modules/stream_out/langfromtelx.c:50
+msgid "Specify the page containing the language"
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/langfromtelx.c:51
+#, fuzzy
+msgid "Row"
+msgstr "Տողեր"
+
+#: modules/stream_out/langfromtelx.c:53
+msgid "Specify the row containing the language"
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/langfromtelx.c:61
+msgid "Lang From Telx"
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/langfromtelx.c:62
+msgid "Dynamic language setting from teletext"
+msgstr ""
+
 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:107
 #, fuzzy
 msgid "Specify an identifier string for this subpicture"
 msgstr "Նշեք է identifier string համար այս Ենթանկար"
 
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:111
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:68
+#, fuzzy
+msgid "Output video width."
+msgstr "Ելքային վիդեո լայնությունը\"."
+
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:114
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:71
+#, fuzzy
+msgid "Output video height."
+msgstr "Ելքային վիդեո բարձրություն."
+
 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:115
 #, fuzzy
 msgid "Sample aspect ratio"
@@ -24562,19 +24570,12 @@ msgstr ""
 "սահմանել է օգտագործում է հատուկ chroma. Օգտագործեք YUVA եթե դուք մտադիր է "
 "օգտագործել Alphamask կամ Bluescreen վիդեո զտիչ."
 
-#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:128 modules/video_filter/mosaic.c:88
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1176
-#, fuzzy
-msgid "Transparency"
-msgstr "Թրանսփարենսի"
-
 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:130
-#, fuzzy
 msgid "Transparency of the mosaic picture."
-msgstr "թափանցիկության խճանկարը պատկերը\"."
+msgstr "Խճանկարային պատկերի թափանցիկություն"
 
-#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:132 modules/video_filter/marq.c:104
-#: modules/video_filter/rss.c:143
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:132 modules/video_filter/marq.c:103
+#: modules/video_filter/rss.c:142
 msgid "X offset"
 msgstr "X շեղում"
 
@@ -24583,8 +24584,8 @@ msgstr "X շեղում"
 msgid "X coordinate of the upper left corner in the mosaic if non negative."
 msgstr "X կորդինատով, վերին ձախ անկյունում է խճանկարը, եթե ոչ բացասական\"."
 
-#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:136 modules/video_filter/marq.c:106
-#: modules/video_filter/rss.c:145
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:136 modules/video_filter/marq.c:105
+#: modules/video_filter/rss.c:144
 msgid "Y offset"
 msgstr "Y շեղում"
 
@@ -24596,12 +24597,12 @@ msgstr "Y կորդինատով, վերին ձախ անկյունում է խճա
 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:143
 #, fuzzy
 msgid "Mosaic bridge"
-msgstr "Մոզաիկա կամուրջը"
+msgstr "Õ\84Õ¸Õ¦Õ¡ÕµÕ«Õ¯Õ¡ Õ¯Õ¡Õ´Õ¸Ö\82Ö\80Õ»Õ¨"
 
 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:144
 #, fuzzy
 msgid "Mosaic bridge stream output"
-msgstr "Մոզաիկա կամուրջի հոսքի ելքային"
+msgstr "Õ\84Õ¸Õ¦Õ¡ÕµÕ«Õ¯Õ¡ Õ¯Õ¡Õ´Õ¸Ö\82Ö\80Õ»Õ« Õ°Õ¸Õ½Ö\84Õ« Õ¥Õ¬Ö\84Õ¡ÕµÕ«Õ¶"
 
 #: modules/stream_out/raop.c:148
 #, fuzzy
@@ -24633,7 +24634,6 @@ msgid "Read password for target device from file."
 msgstr "Կարդալ գաղտնաբառը համար թիրախ սարքի ից ֆայլը\"."
 
 #: modules/stream_out/raop.c:161
-#, fuzzy
 msgid "RAOP"
 msgstr "RAOP"
 
@@ -24656,21 +24656,16 @@ msgstr "Բնորոշիչ է ուղղություն ֆայլի ավտոմատ գ
 msgid "Record stream output"
 msgstr "Գրանցել հոսքի ելքը"
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:76
+#: modules/stream_out/rtp.c:78
 #, fuzzy
 msgid "This is the output URL that will be used."
 msgstr "Սա արտադրությունը URL է, որը պետք է օգտագործել\"."
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:77
-#, fuzzy
-msgid "SDP"
-msgstr "SDP"
-
-#: modules/stream_out/rtp.c:79
+#: modules/stream_out/rtp.c:81
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This allows you to specify how the SDP (Session Descriptor) for this RTP "
-"session will be made available. You must use an url: http://location to "
+"session will be made available. You must use a url: http://location to "
 "access the SDP via HTTP, rtsp://location for RTSP access, and sap:// for the "
 "SDP to be announced via SAP."
 msgstr ""
@@ -24679,22 +24674,21 @@ msgstr ""
 "մուտք SDP միջոցով HTTP, rtsp: / /, դիրքը RTSP մուտք, եւ հիմար: / / համար SDP "
 "է հայտարարել միջոցով SAP \"."
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:83 modules/stream_out/standard.c:91
+#: modules/stream_out/rtp.c:85 modules/stream_out/standard.c:87
 #, fuzzy
 msgid "SAP announcing"
 msgstr "SAP, հայտարարում է"
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:84 modules/stream_out/standard.c:92
+#: modules/stream_out/rtp.c:86 modules/stream_out/standard.c:88
 #, fuzzy
 msgid "Announce this session with SAP."
 msgstr ", հայտարարում են, այս նիստի հետ SAP\"."
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:85
-#, fuzzy
+#: modules/stream_out/rtp.c:87
 msgid "Muxer"
 msgstr "Մուլտիպլեքսոր"
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:87
+#: modules/stream_out/rtp.c:89
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This allows you to specify the muxer used for the streaming output. Default "
@@ -24703,12 +24697,12 @@ msgstr ""
 "Սա թույլ է տալիս ձեւակերպել է մուլտիպլեքսոր համար օգտագործվող Հոսքային տողը. "
 "Լռությամբ է օգտագործել ոչ մուլտիպլեքսոր (ստանդարտ RTP առու)."
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:90 modules/stream_out/standard.c:62
+#: modules/stream_out/rtp.c:92 modules/stream_out/standard.c:58
 #, fuzzy
 msgid "Session name"
 msgstr "որոնվածը անունը"
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:92 modules/stream_out/standard.c:64
+#: modules/stream_out/rtp.c:94 modules/stream_out/standard.c:60
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This is the name of the session that will be announced in the SDP (Session "
@@ -24716,12 +24710,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Սա այն անունը, որն նստաշրջանի որ կհայտարարվի է SDP (նստաշրջանի Descriptor)."
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:94 modules/stream_out/standard.c:72
+#: modules/stream_out/rtp.c:96 modules/stream_out/standard.c:68
 #, fuzzy
 msgid "Session description"
 msgstr "որոնվածը նկարագրությունը"
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:96 modules/stream_out/standard.c:74
+#: modules/stream_out/rtp.c:98 modules/stream_out/standard.c:70
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This allows you to give a short description with details about the stream, "
@@ -24730,27 +24724,27 @@ msgstr ""
 "Սա թույլ է տալիս Ձեզ տալ համառոտ նկարագրության հետ մանրամասներ հոսքի, որ "
 "կհայտարարվի է SDP (նստաշրջանի Descriptor)."
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:98 modules/stream_out/standard.c:76
+#: modules/stream_out/rtp.c:100 modules/stream_out/standard.c:72
 #, fuzzy
 msgid "Session URL"
 msgstr "որոնվածը URL"
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:100 modules/stream_out/standard.c:78
+#: modules/stream_out/rtp.c:102 modules/stream_out/standard.c:74
 #, fuzzy
 msgid ""
-"This allows you to give an URL with more details about the stream (often the "
+"This allows you to give a URL with more details about the stream (often the "
 "website of the streaming organization), that will be announced in the SDP "
 "(Session Descriptor)."
 msgstr ""
 "Սա թույլ է տալիս տալու URL հետ ավելի մանրամասն մասին հոսքի (հաճախ կայք "
 "Հոսքային կազմակերպություն), որոնք կհայտարարվեն է SDP (նստաշրջանի Descriptor)."
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:103 modules/stream_out/standard.c:81
+#: modules/stream_out/rtp.c:105 modules/stream_out/standard.c:77
 #, fuzzy
 msgid "Session email"
 msgstr "նստաշրջանում էլ"
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:105 modules/stream_out/standard.c:83
+#: modules/stream_out/rtp.c:107 modules/stream_out/standard.c:79
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This allows you to give a contact mail address for the stream, that will be "
@@ -24759,12 +24753,12 @@ msgstr ""
 "Սա թույլ է տալիս Ձեզ տալ մի կապ փոստի հասցեն համար հոսքի, որ կհայտարարվի է "
 "SDP (նստաշրջանի Descriptor)."
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:107 modules/stream_out/standard.c:85
+#: modules/stream_out/rtp.c:109 modules/stream_out/standard.c:81
 #, fuzzy
 msgid "Session phone number"
 msgstr "որոնվածը հեռախոսի համարը"
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:109 modules/stream_out/standard.c:87
+#: modules/stream_out/rtp.c:111 modules/stream_out/standard.c:83
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This allows you to give a contact telephone number for the stream, that will "
@@ -24773,40 +24767,40 @@ msgstr ""
 "Սա թույլ է տալիս Ձեզ տալ մի կապ հեռախոսահամարը համար հոսքի, որ կհայտարարվի է "
 "SDP (նստաշրջանի Descriptor)."
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:114
+#: modules/stream_out/rtp.c:116
 #, fuzzy
 msgid "This allows you to specify the base port for the RTP streaming."
 msgstr "Սա թույլ է տալիս ձեւակերպել հիմք նավահանգստի համար RTP Հոսքային\"."
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:115
+#: modules/stream_out/rtp.c:117
 #, fuzzy
 msgid "Audio port"
 msgstr "Ձայնային պորտից"
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:117
+#: modules/stream_out/rtp.c:119
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This allows you to specify the default audio port for the RTP streaming."
 msgstr ""
 "Սա թույլ է տալիս ձեւակերպել հիմնական աուդիո նավահանգստի համար RTP Հոսքային\"."
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:118
+#: modules/stream_out/rtp.c:120
 msgid "Video port"
 msgstr "Վիդեո պորտ"
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:120
+#: modules/stream_out/rtp.c:122
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This allows you to specify the default video port for the RTP streaming."
 msgstr ""
 "Սա թույլ է տալիս ձեւակերպել հիմնական վիդեո նավահանգստի համար RTP Հոսքային\"."
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:128
+#: modules/stream_out/rtp.c:130
 #, fuzzy
 msgid "RTP/RTCP multiplexing"
 msgstr "RTP / RTCP multiplexing"
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:130
+#: modules/stream_out/rtp.c:132
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This sends and receives RTCP packet multiplexed over the same port as RTP "
@@ -24815,7 +24809,7 @@ msgstr ""
 "Այս ուղարկում ու ստանում RTCP փաթեթային multiplexed նկատմամբ նույն "
 "նավահանգստում, ինչպես RTP փաթեթներ."
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:135
+#: modules/stream_out/rtp.c:137
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Default caching value for outbound RTP streams. This value should be set in "
@@ -24824,19 +24818,19 @@ msgstr ""
 "Լռությամբ քեշացման արժեքը համար մեկնող RTP հոսանքներին. Այս արժեքը պետք է "
 "սահմանված միլիվարկյաններով\"."
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:138
+#: modules/stream_out/rtp.c:140
 #, fuzzy
 msgid "Transport protocol"
 msgstr "Տրանսպորտ արձանագրության"
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:140
+#: modules/stream_out/rtp.c:142
 #, fuzzy
 msgid "This selects which transport protocol to use for RTP."
 msgstr ""
 "Այս ընտրյալների համար, որը տրանսպորտային արձանագրություն օգտագործման համար "
 "RTP\"."
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:144
+#: modules/stream_out/rtp.c:146
 #, fuzzy
 msgid ""
 "RTP packets will be integrity-protected and ciphered with this Secure RTP "
@@ -24845,20 +24839,125 @@ msgstr ""
 "RTP փաթեթների կլինի ամբողջականության պաշտպանված եւ կոդավորված հետ այս "
 "Անվտանգ RTP գլխավոր համատեղ գաղտնի բանալին\"."
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:159
+#: modules/stream_out/rtp.c:161
 msgid "MP4A LATM"
 msgstr "MP4A LATM"
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:161
+#: modules/stream_out/rtp.c:163
 #, fuzzy
 msgid "This allows you to stream MPEG4 LATM audio streams (see RFC3016)."
 msgstr "Սա թույլ է տալիս Ձեզ հոսք MPEG4 LATM աուդիո հոսքերի (տես RFC3016)."
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:171
+#: modules/stream_out/rtp.c:165
+#, fuzzy
+msgid "RTSP host address"
+msgstr "RTSP host հասցեն"
+
+#: modules/stream_out/rtp.c:167
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This defines the address, port and path the RTSP VOD server will listen on.\n"
+"Syntax is address:port/path. The default is to listen on all interfaces "
+"(address 0.0.0.0), on port 554, with no path.\n"
+"To listen only on the local interface, use \"localhost\" as address."
+msgstr ""
+"Այս սահմանում է հասցեն, նավահանգստի ու ուղին է RTSP VOD սերվերի կլսեն "
+"մասին. \n"
+" syntax է, հասցե` նավահանգստի / ուղին. Լռությամբ է լսել բոլոր ինտերֆեյս "
+"(հասցեն 0.0.0.0), վրա պորտ 554, առանց ճանապարհը. \n"
+" լսելու միայն Տեղային ինտերֆեյս, օգտագործել  \"localhost \" որպես հասցեով."
+
+#: modules/stream_out/rtp.c:172
+#, fuzzy
+msgid "RTSP session timeout (s)"
+msgstr "RTP աղբյուրը առավելագույն սպասում (վրկ)"
+
+#: modules/stream_out/rtp.c:173
+msgid ""
+"RTSP sessions will be closed after not receiving any RTSP request for this "
+"long. Setting it to a negative value or zero disables timeouts. The default "
+"is 60 (one minute)."
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/rtp.c:193
 #, fuzzy
 msgid "RTP stream output"
 msgstr "RTP հոսք ելքային"
 
+#: modules/stream_out/select.c:45 modules/stream_out/switcher.c:101
+#, fuzzy
+msgid "Command UDP port"
+msgstr "գլխավոր հրամանատարության հրամանով, UDP պորտից"
+
+#: modules/stream_out/select.c:47
+#, fuzzy
+msgid ""
+"UDP port to listen to for commands (show | enable <pid> | disable <pid>)."
+msgstr "UDP պորտ հրամաններիը լսելու համար "
+
+#: modules/stream_out/select.c:49
+#, fuzzy
+msgid "Disable ES id"
+msgstr "Անջատել"
+
+#: modules/stream_out/select.c:51
+msgid "Disable ES id at startup."
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/select.c:53
+#, fuzzy
+msgid "Enable ES id"
+msgstr "Միացնել վիդեոն"
+
+#: modules/stream_out/select.c:55
+msgid "Only enable ES id at startup."
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/select.c:61
+msgid "Select individual es to enable or disable from stream"
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/setid.c:45
+msgid "New ES ID"
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/setid.c:47
+#, fuzzy
+msgid "Specify an new identifier integer for this elementary stream"
+msgstr "Նշեք է identifier string համար այս Ենթանկար"
+
+#: modules/stream_out/setid.c:51
+#, fuzzy
+msgid "Specify an ISO-639 code (three characters) for this elementary stream"
+msgstr "նախադրելը կատեգորիայի տարրական հոսք"
+
+#: modules/stream_out/setid.c:61
+#, fuzzy
+msgid "Set ID"
+msgstr "Ընտրեք QP"
+
+#: modules/stream_out/setid.c:62
+msgid "Set ES id"
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/setid.c:63
+#, fuzzy
+msgid "Change the id of an elementary stream"
+msgstr "նախադրելը ID-ն է տարրական հոսք"
+
+#: modules/stream_out/setid.c:74
+msgid "Set ES Lang"
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/setid.c:75
+msgid "Set Lang"
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/setid.c:76
+#, fuzzy
+msgid "Change the language of an elementary stream"
+msgstr "Set խմբին տարրական հոսք"
+
 #: modules/stream_out/smem.c:60
 #, fuzzy
 msgid "Video prerender callback"
@@ -24867,10 +24966,10 @@ msgstr "Վիդեո prerender հիշելու համար"
 #: modules/stream_out/smem.c:61
 #, fuzzy
 msgid ""
-"Address of the video prerender callback functionthis function will set the "
-"buffer where render will be done"
+"Address of the video prerender callback function. This function will set the "
+"buffer where render will be done."
 msgstr ""
-"Վիդեոի նախամշակման (prerender) կանչի ֆունկցիայի հասցեն. Այն պետք է սահմանի "
+"Õ\8eÕ«Õ¤Õ¥Õ¸ÕµÕ« Õ¶Õ¡Õ­Õ¡Õ´Õ·Õ¡Õ¯Õ´Õ¡Õ¶ (prerender) Õ¯Õ¡Õ¶Õ¹Õ« Ö\86Õ¸Ö\82Õ¶Õ¯Ö\81Õ«Õ¡ÕµÕ« Õ°Õ¡Õ½Ö\81Õ¥Õ¶. Ô±ÕµÕ¶ ÕºÕ¥Õ¿Ö\84 Õ§ Õ½Õ¡Õ°Õ´Õ¡Õ¶Õ« "
 "բուֆերը երբ մշակումը կավարտվի"
 
 #: modules/stream_out/smem.c:64
@@ -24881,8 +24980,8 @@ msgstr "Ձայնային prerender հիշելու համար"
 #: modules/stream_out/smem.c:65
 #, fuzzy
 msgid ""
-"Address of the audio prerender callback function.this function will set the "
-"buffer where render will be done"
+"Address of the audio prerender callback function. This function will set the "
+"buffer where render will be done."
 msgstr ""
 "հասցեն Աուդիո prerender հիշելու համար function.Այսգործառույթը կլինի սահմանել "
 "բուֆեր, որտեղ ցույց է տրվում կամքը լինի"
@@ -24895,8 +24994,8 @@ msgstr "Վիդեո postrender հիշելու համար"
 #: modules/stream_out/smem.c:69
 #, fuzzy
 msgid ""
-"Address of the video postrender callback function.this function will be "
-"called when the render is into the buffer"
+"Address of the video postrender callback function. This function will be "
+"called when the render is into the buffer."
 msgstr ""
 "հասցեն վիդեո postrender հիշելու համար function.Այսգործառույթը կլինի անվանել, "
 "երբ ցույց է տրվում է մեջ է բուֆերի համար"
@@ -24909,8 +25008,8 @@ msgstr "Ձայնային postrender հիշելու համար"
 #: modules/stream_out/smem.c:73
 #, fuzzy
 msgid ""
-"Address of the audio postrender callback function.this function will be "
-"called when the render is into the buffer"
+"Address of the audio postrender callback function. This function will be "
+"called when the render is into the buffer."
 msgstr ""
 "հասցեն Աուդիո postrender հիշելու համար function.Այսգործառույթը կլինի "
 "անվանել, երբ ցույց է տրվում է մեջ է բուֆերի համար"
@@ -24936,9 +25035,8 @@ msgid "Data for the audio callback function."
 msgstr "Տվյալներ համար աուդիո հիշելու համար գործառույթը\"."
 
 #: modules/stream_out/smem.c:82
-#, fuzzy
 msgid "Time Synchronized output"
-msgstr "Ժամանակ Synchronized ելքային"
+msgstr "Համաժամացված ելք"
 
 #: modules/stream_out/smem.c:83
 #, fuzzy
@@ -24950,7 +25048,6 @@ msgstr ""
 "ինչպես միշտ, այլ այն կլինի մատուցվող արագ, որքան հնարավոր է\"."
 
 #: modules/stream_out/smem.c:95
-#, fuzzy
 msgid "Smem"
 msgstr "Smem"
 
@@ -24959,22 +25056,22 @@ msgstr "Smem"
 msgid "Stream output to memory buffer"
 msgstr "հոսք\" տողը է հիշողության բուֆերի համար "
 
-#: modules/stream_out/standard.c:47
+#: modules/stream_out/standard.c:43
 #, fuzzy
 msgid "Output method to use for the stream."
 msgstr "Ելքային միջոց օգտագործելու համար հոսքի\"."
 
-#: modules/stream_out/standard.c:50
+#: modules/stream_out/standard.c:46
 #, fuzzy
 msgid "Muxer to use for the stream."
 msgstr "Մուլտիպլեքսոր օգտագործելու համար հոսքի\"."
 
-#: modules/stream_out/standard.c:51
+#: modules/stream_out/standard.c:47
 #, fuzzy
 msgid "Output destination"
 msgstr "Ելքային նշանակման վայրի"
 
-#: modules/stream_out/standard.c:53
+#: modules/stream_out/standard.c:49
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Destination (URL) to use for the stream. Overrides path and bind parameters"
@@ -24982,12 +25079,12 @@ msgstr ""
 "Ուղղությունը (URL) օգտագործելու համար հոսքի. Overrides ուղին եւ "
 "պարտավորեցնել պարամետրերը"
 
-#: modules/stream_out/standard.c:54
+#: modules/stream_out/standard.c:50
 #, fuzzy
 msgid "address to bind to (helper setting for dst)"
 msgstr "հասցեն անակնկալներ\" (օգնող դրույթը dst) "
 
-#: modules/stream_out/standard.c:56
+#: modules/stream_out/standard.c:52
 #, fuzzy
 msgid ""
 "address:port to bind vlc to listening incoming streams helper setting for "
@@ -24996,12 +25093,12 @@ msgstr ""
 "հասցեն: պորտից կապել vlc է լսում ներգնա հոսքերի օգնող դրույթը dst, dst = "
 "պարտադիր է +'/'+ ուղին. Dst-պարամետր overrides այս"
 
-#: modules/stream_out/standard.c:58
+#: modules/stream_out/standard.c:54
 #, fuzzy
 msgid "filename for stream (helper setting for dst)"
 msgstr "ֆայլի անվանումների համար առու (օգնող դրույթը dst)"
 
-#: modules/stream_out/standard.c:60
+#: modules/stream_out/standard.c:56
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Filename for stream helper setting for dst, dst=bind+'/'+path, dst-parameter "
@@ -25010,12 +25107,12 @@ msgstr ""
 "Ֆայլի անուն համար առու օգնող դրույթը dst, dst = պարտադիր է +'/'+ ճանապարհ, "
 "dst-պարամետր overrides այս"
 
-#: modules/stream_out/standard.c:67
+#: modules/stream_out/standard.c:63
 #, fuzzy
 msgid "Session groupname"
 msgstr "որոնվածը groupname"
 
-#: modules/stream_out/standard.c:69
+#: modules/stream_out/standard.c:65
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This allows you to specify a group for the session, that will be announced "
@@ -25024,84 +25121,76 @@ msgstr ""
 "Սա թույլ է տալիս ձեւակերպել խումբ համար նիստում, որ կհայտարարվի, եթե որոշեք "
 "օգտագործել SAP\"."
 
-#: modules/stream_out/standard.c:101
+#: modules/stream_out/standard.c:97
 #, fuzzy
 msgid "Standard stream output"
 msgstr "Ստանդարտ հոսք ելքային"
 
-#: modules/stream_out/switcher.c:90 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:314
+#: modules/stream_out/switcher.c:92 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:351
 msgid "Files"
 msgstr "Ֆայլեր"
 
-#: modules/stream_out/switcher.c:92
+#: modules/stream_out/switcher.c:94
 #, fuzzy
 msgid "Full paths of the files separated by colons."
 msgstr "Full ճանապարհներով են ֆայլերի առանձնացված colons\"."
 
-#: modules/stream_out/switcher.c:93
-#, fuzzy
+#: modules/stream_out/switcher.c:95
 msgid "Sizes"
-msgstr "Õ¹Õ¡Ö\83Õ½Õ¥Ö\80Õ¨"
+msgstr "Õ\89Õ¡Ö\83Õ¥Ö\80"
 
-#: modules/stream_out/switcher.c:95
+#: modules/stream_out/switcher.c:97
 #, fuzzy
 msgid "List of sizes separated by colons (720x576:480x576)."
 msgstr "պանակ չափերի առանձնացված colons (720x576: 480x576)."
 
-#: modules/stream_out/switcher.c:98
-#, fuzzy
+#: modules/stream_out/switcher.c:100
 msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9)."
-msgstr "Õ¡Õ¼Õ¸Ö\82Õ´Õ¸Õ¾ Õ°Õ¡Ö\80Õ¡Õ¢Õ¥Ö\80Õ¡Õ¯Ö\81Õ¸Ö\82Õ©ÕµÕ¸Ö\82Õ¶Õ¨ (4.3, 16:9)."
+msgstr "Õ\89Õ¡Ö\83Õ¥Ö\80Õ« Õ°Õ¡Ö\80Õ¡Õ¢Õ¥Ö\80Õ¸Ö\82Õ©ÕµÕ¸Ö\82Õ¶Õ¨ (4.3, 16:9):"
 
-#: modules/stream_out/switcher.c:99
-#, fuzzy
-msgid "Command UDP port"
-msgstr "գլխավոր հրամանատարության հրամանով, UDP պորտից"
-
-#: modules/stream_out/switcher.c:101
-#, fuzzy
+#: modules/stream_out/switcher.c:103
 msgid "UDP port to listen to for commands."
-msgstr "UDP պորտից լսելու համար հրահանգները\"."
+msgstr "UDP պորտ հրամաններիը լսելու համար "
 
-#: modules/stream_out/switcher.c:102
+#: modules/stream_out/switcher.c:104
 msgid "Command"
 msgstr "Հրաման"
 
-#: modules/stream_out/switcher.c:104
+#: modules/stream_out/switcher.c:106
 #, fuzzy
 msgid "Initial command to execute."
 msgstr "Սկզբնական հրաման կատարել\"."
 
-#: modules/stream_out/switcher.c:105
+#: modules/stream_out/switcher.c:107
 msgid "GOP size"
 msgstr "GOP size"
 
-#: modules/stream_out/switcher.c:107
+#: modules/stream_out/switcher.c:109
 #, fuzzy
 msgid "Number of P frames between two I frames."
 msgstr "Միավորների P շրջանակների միջեւ երկու եմ շրջանակներ."
 
-#: modules/stream_out/switcher.c:108
+#: modules/stream_out/switcher.c:110
 #, fuzzy
 msgid "Quantizer scale"
 msgstr "Quantizer ձգման"
 
-#: modules/stream_out/switcher.c:110
+#: modules/stream_out/switcher.c:112
 #, fuzzy
 msgid "Fixed quantizer scale to use."
 msgstr "Հաստատագրված quantizer ձգման օգտագործել\"."
 
-#: modules/stream_out/switcher.c:111
+#: modules/stream_out/switcher.c:113
 #, fuzzy
 msgid "Mute audio"
 msgstr "խլացնելը աուդիո"
 
-#: modules/stream_out/switcher.c:113
+#: modules/stream_out/switcher.c:115
 #, fuzzy
 msgid "Mute audio when command is not 0."
 msgstr "խլացնելը աուդիո, երբ հրաման չի 0\"."
 
-#: modules/stream_out/switcher.c:116
+#: modules/stream_out/switcher.c:118
 #, fuzzy
 msgid "MPEG2 video switcher stream output"
 msgstr "MPEG2 վիդեո switcher հոսք ելքային"
@@ -25131,7 +25220,7 @@ msgstr "Սա է այն տեսահոլովակը, կոդեկ, որոնք կօգտ
 
 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:51
 msgid "Video bitrate"
-msgstr "Վիդեոի բիթրեյթ"
+msgstr "Õ\8eÕ«Õ¤Õ¥Õ¸ÕµÕ« Õ¢Õ«Õ©Ö\80Õ¥ÕµÕ©"
 
 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:53
 #, fuzzy
@@ -25140,13 +25229,11 @@ msgstr "նպատակային բիթրեյթ է վերակոդավորված վի
 
 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:54
 msgid "Video scaling"
-msgstr "Վիդեոի Ձգում"
+msgstr "Õ\8eÕ«Õ¤Õ¥Õ¸ÕµÕ« Õ\81Õ£Õ¸Ö\82Õ´"
 
 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:56
-#, fuzzy
 msgid "Scale factor to apply to the video while transcoding (eg: 0.25)"
-msgstr ""
-"ձգման գործակից են դիմել այն տեսահոլովակը, իսկ transcoding (օրինակ` 0.25) "
+msgstr "Ձգման գործակից վերափոխման ժամանակ օգտագործելու համար (օրինակ` 0.25)"
 
 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:57
 msgid "Video frame-rate"
@@ -25157,11 +25244,21 @@ msgstr "Վիդեո կադրերի հաճախություն"
 msgid "Target output frame rate for the video stream."
 msgstr "Նպատակային ելքը շրջանակ տոկոսադրույքը համար վիդեո հոսքի\"."
 
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:60
+#, fuzzy
+msgid "Deinterlace video"
+msgstr "Deinterlace վիդեո"
+
 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:62
 #, fuzzy
 msgid "Deinterlace the video before encoding."
 msgstr "Deinterlace վիդեո առաջ կոդավորումը."
 
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:63
+#, fuzzy
+msgid "Deinterlace module"
+msgstr "Deinterlace մոդուլը"
+
 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:65
 #, fuzzy
 msgid "Specify the deinterlace module to use."
@@ -25221,9 +25318,8 @@ msgid "This is the audio codec that will be used."
 msgstr "Սա է աուդիո կոդեկ, որոնք կօգտագործվեն."
 
 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:90
-#, fuzzy
 msgid "Audio bitrate"
-msgstr "Õ\81Õ¡ÕµÕ¶Õ¡ÕµÕ«Õ¶ բիթրեյթ"
+msgstr "Õ\81Õ¡ÕµÕ¶Õ« բիթրեյթ"
 
 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:92
 #, fuzzy
@@ -25253,7 +25349,6 @@ msgid "Number of audio channels in the transcoded streams."
 msgstr "Միավորների Աուդիո ալիքների մեջ վերակոդավորված հոսանքներին."
 
 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:102
-#, fuzzy
 msgid "Audio filter"
 msgstr "Ձայնային զտիչ"
 
@@ -25304,7 +25399,7 @@ msgstr ""
 "ստորակետերով առանձնացված ցանկ Ենթանկար մոդուլներ "
 
 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:122
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:118
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:119
 #, fuzzy
 msgid "OSD menu"
 msgstr "OSD ցանկ"
@@ -25327,7 +25422,6 @@ msgid "Number of threads used for the transcoding."
 msgstr "Միավորների թեմաները համար օգտագործվող transcoding\"."
 
 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:129
-#, fuzzy
 msgid "High priority"
 msgstr "Բարձր առաջնահերթություն"
 
@@ -25366,141 +25460,393 @@ msgstr ""
 msgid "Transcode stream output"
 msgstr "տրանսկոդավորելու հոսք ելքային"
 
-#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:211
-#, fuzzy
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:209
 msgid "Overlays/Subtitles"
-msgstr "Overlays / Ենթագրեր "
+msgstr "Վրադիրներ / Ենթագրեր "
 
-#: modules/video_chroma/grey_yuv.c:54 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:88
-#: modules/video_chroma/i422_i420.c:56 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:71
-#: modules/video_chroma/yuy2_i420.c:58 modules/video_chroma/yuy2_i422.c:57
-msgid "Conversions from "
-msgstr "Փոխել ֆորմատները`"
+#: modules/text_renderer/freetype.c:103
+msgid "Font family for the font you want to use"
+msgstr "Ցանկալի տառատեսակի ընտանիքը"
 
-#: modules/video_chroma/i420_rgb.c:83
+#: modules/text_renderer/freetype.c:104
 #, fuzzy
-msgid "I420,IYUV,YV12 to RGB2,RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
-msgstr "I420, IYUV, YV12 է RGB2, RV15, RV16, RV24, RV32 փոխակերպումներ"
+msgid "Font file for the font you want to use"
+msgstr "Ցանկալի տառատեսակի ֆայլը"
 
-#: modules/video_chroma/i420_rgb.c:87
-#, fuzzy
-msgid "MMX I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
-msgstr "MMX I420, IYUV, YV12 է RV15, RV16, RV24, RV32 փոխակերպումներ"
+#: modules/text_renderer/freetype.c:106 modules/text_renderer/win32text.c:61
+msgid "Font size in pixels"
+msgstr "Տառատեսակի չափը պիքսելներով"
 
-#: modules/video_chroma/i420_rgb.c:91
+#: modules/text_renderer/freetype.c:107 modules/text_renderer/win32text.c:62
 #, fuzzy
-msgid "SSE2 I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
-msgstr "SSE2 I420, IYUV, YV12 է RV15, RV16, RV24, RV32 փոխակերպումներ"
+msgid ""
+"This is the default size of the fonts that will be rendered on the video. If "
+"set to something different than 0 this option will override the relative "
+"font size."
+msgstr ""
+"Սա է հիմնական չափը տառատեսակների, որ պետք է մատուցված վրա վիդեո. Եթե "
+"սահմանված է մի բան, տարբեր, քան 0 այդ տարբերակը կլինի փոխարինում հարաբերական "
+"տառատեսակի չափը."
 
-#: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:91 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:74
+#: modules/text_renderer/freetype.c:111
 #, fuzzy
-msgid "MMX conversions from "
-msgstr "MMX փոխակերպումներ from"
+msgid "Text opacity"
+msgstr "Շրջանակ"
 
-#: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:94 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:77
+#: modules/text_renderer/freetype.c:112 modules/text_renderer/win32text.c:67
 #, fuzzy
-msgid "SSE2 conversions from "
-msgstr "SSE2 փոխակերպումներ from"
-
-#: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:98
-msgid "AltiVec conversions from "
-msgstr "AltiVec փախակերպումները"
+msgid ""
+"The opacity (inverse of transparency) of the text that will be rendered on "
+"the video. 0 = transparent, 255 = totally opaque. "
+msgstr ""
+"ՀՀ անթափանցիկություն (հակադարձ թափանցիկության) տեքստի, որ պետք է մատուցված "
+"վրա վիդեո. 0 = թափանցիկ, 255 = ամբողջությամբ անթափան\"."
 
-#: modules/video_filter/adjust.c:64 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1110
-msgid "Brightness threshold"
-msgstr "Պայծառության շեմ"
+#: modules/text_renderer/freetype.c:115 modules/text_renderer/quartztext.c:96
+#: modules/text_renderer/win32text.c:70
+msgid "Text default color"
+msgstr "Տեքստի հիմնական գույնը"
 
-#: modules/video_filter/adjust.c:65
+#: modules/text_renderer/freetype.c:116 modules/text_renderer/quartztext.c:97
+#: modules/text_renderer/win32text.c:71
 #, fuzzy
 msgid ""
-"When this mode is enabled, pixels will be shown as black or white. The "
-"threshold value will be the brighness defined below."
+"The color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
+"hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
+"then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
+"(red + green), #FFFFFF = white"
 msgstr ""
-"Երբ այս ռեժիմով միացված է պիքսել կցուցադրվի որպես սեւ կամ սպիտակ. Նախաշեմին "
-"արժեքը կլինի brighness սահմանվում է ստորեւ."
+"Գույն, տեքստի, որ պետք է մատուցված վրա վիդեո. Սա պետք է լինի hexadecimal "
+"(ինչպես HTML գույներ). Առաջին երկու նիշը չգերազանցի համար են կարմիր, ապա "
+"կանաչ, ապա կապույտ. # 000000 = սեւ, # FF0000 = կարմիր, # 00FF00 = կանաչ, # "
+"FFFF00 = դեղին (կարմիր + կանաչ), # FFFFFF = սպիտակ "
 
-#: modules/video_filter/adjust.c:68
-msgid "Image contrast (0-2)"
-msgstr "Պատկերի կոնտրաստ (0-2)"
+#: modules/text_renderer/freetype.c:120 modules/text_renderer/quartztext.c:92
+#: modules/text_renderer/win32text.c:75
+#, fuzzy
+msgid "Relative font size"
+msgstr "Հարաբերական չափսով"
 
-#: modules/video_filter/adjust.c:69
+#: modules/text_renderer/freetype.c:121 modules/text_renderer/quartztext.c:93
+#: modules/text_renderer/win32text.c:76
 #, fuzzy
-msgid "Set the image contrast, between 0 and 2. Defaults to 1."
-msgstr "Set պատկերը հակադրություն, միջեւ, 0, 2. Նախնականը 1\"."
+msgid ""
+"This is the relative default size of the fonts that will be rendered on the "
+"video. If absolute font size is set, relative size will be overridden."
+msgstr ""
+"Սա հարաբերական լռությամբ չափը տառատեսակների, որ պետք է մատուցված վրա վիդեո. "
+"Եթե բացարձակ տառաչափը է սահմանել, հարաբերական չափը կլինի overridden\"."
 
-#: modules/video_filter/adjust.c:70
-msgid "Image hue (0-360)"
-msgstr "Պատկերի երանգ (0-360)"
+#: modules/text_renderer/freetype.c:124
+#, fuzzy
+msgid "Force bold"
+msgstr "Force մոնո աուդիո"
 
-#: modules/video_filter/adjust.c:71
+#: modules/text_renderer/freetype.c:126
+#, fuzzy
+msgid "Background opacity"
+msgstr "Ֆոն"
+
+#: modules/text_renderer/freetype.c:127
+#, fuzzy
+msgid "Background color"
+msgstr "Ֆոն"
+
+#: modules/text_renderer/freetype.c:129
+#, fuzzy
+msgid "Outline opacity"
+msgstr "Շրջանակ"
+
+#: modules/text_renderer/freetype.c:130
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:283
+#, fuzzy
+msgid "Outline color"
+msgstr "Շրջանակ"
+
+#: modules/text_renderer/freetype.c:131
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:282
+msgid "Outline thickness"
+msgstr ""
+
+#: modules/text_renderer/freetype.c:133
+#, fuzzy
+msgid "Shadow opacity"
+msgstr "ստվերում շեղում"
+
+#: modules/text_renderer/freetype.c:134
+#, fuzzy
+msgid "Shadow color"
+msgstr "ստվերը`"
+
+#: modules/text_renderer/freetype.c:135
+#, fuzzy
+msgid "Shadow angle"
+msgstr "ստվերը`"
+
+#: modules/text_renderer/freetype.c:136
+#, fuzzy
+msgid "Shadow distance"
+msgstr "ստվերում շեղում"
+
+#: modules/text_renderer/freetype.c:141 modules/text_renderer/quartztext.c:114
+#: modules/text_renderer/win32text.c:82
+msgid "Smaller"
+msgstr "Ավելի փոքր"
+
+#: modules/text_renderer/freetype.c:141 modules/text_renderer/quartztext.c:114
+#: modules/text_renderer/win32text.c:82
+msgid "Small"
+msgstr "Փոքր"
+
+#: modules/text_renderer/freetype.c:141 modules/text_renderer/quartztext.c:114
+#: modules/text_renderer/win32text.c:82
+msgid "Large"
+msgstr "Մեծ"
+
+#: modules/text_renderer/freetype.c:141 modules/text_renderer/quartztext.c:114
+#: modules/text_renderer/win32text.c:82
+msgid "Larger"
+msgstr "Ավելի մեծ"
+
+#: modules/text_renderer/freetype.c:142
+#, fuzzy
+msgid "Use YUVP renderer"
+msgstr "Օգտագործել YUVP renderer"
+
+#: modules/text_renderer/freetype.c:143
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This renders the font using \"paletized YUV\". This option is only needed if "
+"you want to encode into DVB subtitles"
+msgstr ""
+"Այս տրամադրում է տառատեսակը, օգտագործելով \" paletized YUV  \". Այս "
+"տարբերակը միայն անհրաժեշտ է, եթե ցանկանում եք ծածկագրել մեջ DVB տիտրերով"
+
+#: modules/text_renderer/freetype.c:160
+msgid "Thin"
+msgstr ""
+
+#: modules/text_renderer/freetype.c:160
+msgid "Thick"
+msgstr ""
+
+#: modules/text_renderer/freetype.c:164 modules/text_renderer/win32text.c:94
+#, fuzzy
+msgid "Text renderer"
+msgstr "Տեքստ renderer"
+
+#: modules/text_renderer/freetype.c:165
+msgid "Freetype2 font renderer"
+msgstr "Freetype2 ֆոնտի ցուցադրիչ"
+
+#: modules/text_renderer/freetype.c:443
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Please wait while your font cache is rebuilt.\n"
+"This should take less than a few minutes."
+msgstr ""
+"Խնդրում ենք սպասել Ձեր տառատեսակ պահոցը վերակառուցվել է. \n"
+" Սա պետք է ավելի քիչ, քան մի քանի րոպե."
+
+#: modules/text_renderer/quartztext.c:91
+msgid "Name for the font you want to use"
+msgstr "Տառատեսակի անունը, որը ուզում եք օգտագործել"
+
+#: modules/text_renderer/quartztext.c:117
+#, fuzzy
+msgid "Text renderer for Mac"
+msgstr "Տեքստ renderer համար Mac"
+
+#: modules/text_renderer/quartztext.c:118
+#, fuzzy
+msgid "CoreText font renderer"
+msgstr "CoreText տառատեսակ renderer"
+
+#: modules/text_renderer/svg.c:66
+#, fuzzy
+msgid "SVG template file"
+msgstr "SVG-template file"
+
+#: modules/text_renderer/svg.c:67
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Location of a file holding a SVG template for automatic string conversion"
+msgstr ""
+"դիրքը ֆայլի մասին անցկացնելու SVG-template համար ավտոմատ string փոխակերպման"
+
+#: modules/text_renderer/tdummy.c:36
+#, fuzzy
+msgid "Dummy font renderer"
+msgstr "Ձևական տառատեսակի մշակման գործառույթ"
+
+#: modules/text_renderer/win32text.c:60
+msgid "Filename for the font you want to use"
+msgstr "Ֆայլի անուն որի տառատեսակը ուզում եք օգտագործել"
+
+#: modules/text_renderer/win32text.c:95
+msgid "Win32 font renderer"
+msgstr "Win32 տառատեսակի մշակում"
+
+#: modules/video_chroma/grey_yuv.c:54 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:89
+#: modules/video_chroma/i422_i420.c:56 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:72
+#: modules/video_chroma/yuy2_i420.c:58 modules/video_chroma/yuy2_i422.c:57
+msgid "Conversions from "
+msgstr "Փոխել ֆորմատները`"
+
+#: modules/video_chroma/i420_rgb.c:84
+msgid "I420,IYUV,YV12 to RGB2,RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
+msgstr "I420, IYUV, YV12 է RGB2, RV15, RV16, RV24, RV32 փոխակերպումներ"
+
+#: modules/video_chroma/i420_rgb.c:89
+msgid "MMX I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
+msgstr "MMX I420, IYUV, YV12 է RV15, RV16, RV24, RV32 փոխակերպումներ"
+
+#: modules/video_chroma/i420_rgb.c:94
+msgid "SSE2 I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
+msgstr "SSE2 I420, IYUV, YV12 է RV15, RV16, RV24, RV32 փոխակերպումներ"
+
+#: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:93 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:76
+#, fuzzy
+msgid "MMX conversions from "
+msgstr "MMX փոխակերպումներ from"
+
+#: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:97 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:80
+#, fuzzy
+msgid "SSE2 conversions from "
+msgstr "SSE2 փոխակերպումներ from"
+
+#: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:102
+msgid "AltiVec conversions from "
+msgstr "AltiVec փախակերպումներ"
+
+#: modules/video_chroma/omxdl.c:35
+msgid "OpenMAX DL image processing"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_chroma/rv32.c:45
+#, fuzzy
+msgid "RV32 conversion filter"
+msgstr "RV32 փոխակերպման զտիչ"
+
+#: modules/video_filter/adjust.c:66
+msgid "Brightness threshold"
+msgstr "Պայծառության շեմ"
+
+#: modules/video_filter/adjust.c:67
+#, fuzzy
+msgid ""
+"When this mode is enabled, pixels will be shown as black or white. The "
+"threshold value will be the brightness defined below."
+msgstr ""
+"Երբ այս ռեժիմով միացված է պիքսել կցուցադրվի որպես սեւ կամ սպիտակ. Նախաշեմին "
+"արժեքը կլինի brighness սահմանվում է ստորեւ."
+
+#: modules/video_filter/adjust.c:70
+msgid "Image contrast (0-2)"
+msgstr "Պատկերի կոնտրաստ (0-2)"
+
+#: modules/video_filter/adjust.c:71
+#, fuzzy
+msgid "Set the image contrast, between 0 and 2. Defaults to 1."
+msgstr "Set պատկերը հակադրություն, միջեւ, 0, 2. Նախնականը 1\"."
+
+#: modules/video_filter/adjust.c:72
+msgid "Image hue (0-360)"
+msgstr "Պատկերի երանգ (0-360)"
+
+#: modules/video_filter/adjust.c:73
 #, fuzzy
 msgid "Set the image hue, between 0 and 360. Defaults to 0."
 msgstr "Set պատկերը հալածում, միջեւ, 0 եւ 360. Նախնականը է 0."
 
-#: modules/video_filter/adjust.c:72
+#: modules/video_filter/adjust.c:74
 msgid "Image saturation (0-3)"
 msgstr "Պատկերի հագեցումը (0-3) "
 
-#: modules/video_filter/adjust.c:73
+#: modules/video_filter/adjust.c:75
 #, fuzzy
 msgid "Set the image saturation, between 0 and 3. Defaults to 1."
 msgstr "Set պատկերը saturation, միջեւ, 0, 3. Նախնականը 1\"."
 
-#: modules/video_filter/adjust.c:74
+#: modules/video_filter/adjust.c:76
 msgid "Image brightness (0-2)"
 msgstr "Պատկերի պայծառությունը (0-2)"
 
-#: modules/video_filter/adjust.c:75
+#: modules/video_filter/adjust.c:77
 #, fuzzy
 msgid "Set the image brightness, between 0 and 2. Defaults to 1."
 msgstr "Set պատկերը պայծառություն, միջեւ, 0, 2. Նախնականը 1\"."
 
-#: modules/video_filter/adjust.c:76
+#: modules/video_filter/adjust.c:78
 msgid "Image gamma (0-10)"
 msgstr "Պատկերի գամմա (0-10)"
 
-#: modules/video_filter/adjust.c:77
+#: modules/video_filter/adjust.c:79
 #, fuzzy
 msgid "Set the image gamma, between 0.01 and 10. Defaults to 1."
 msgstr "Set պատկերը գամմա, միջեւ, 0.01 եւ 10. Նախնականը մինչեւ 1\"."
 
-#: modules/video_filter/adjust.c:80
+#: modules/video_filter/adjust.c:82
 msgid "Image properties filter"
 msgstr "Պատկերի գույքի զտիչ"
 
-#: modules/video_filter/adjust.c:81 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1104
+#: modules/video_filter/adjust.c:83 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1297
 msgid "Image adjust"
 msgstr "Պատկերի շտկում"
 
-#: modules/video_filter/alphamask.c:39
+#: modules/video_filter/alphamask.c:40
 #, fuzzy
 msgid "Use an image's alpha channel as a transparency mask."
 msgstr "Օգտագործեք պատկերի ալֆա ալիքը որպես թափանցիկության դիմակ\"."
 
-#: modules/video_filter/alphamask.c:41
-#, fuzzy
+#: modules/video_filter/alphamask.c:42
 msgid "Transparency mask"
-msgstr "Թրանսփարենսի դիմակ"
+msgstr "Թափանցիկության դիմակ"
 
-#: modules/video_filter/alphamask.c:43
-#, fuzzy
+#: modules/video_filter/alphamask.c:44
 msgid "Alpha blending transparency mask. Uses a png alpha channel."
-msgstr "Ալֆա blending թափանցիկության դիմակ. Օգտագործում է png ալֆա ալիքը\"."
+msgstr "Ալֆա խառնման թափանցիկության դիմակ. Օգտագործում է png-ի ալֆա կանալը"
 
-#: modules/video_filter/alphamask.c:62
-#, fuzzy
+#: modules/video_filter/alphamask.c:63
 msgid "Alpha mask video filter"
-msgstr "Ալֆա դիմակ վիդեո զտիչ"
+msgstr "Ալֆա դիմակով վիդեո զտիչ"
 
-#: modules/video_filter/alphamask.c:63
+#: modules/video_filter/alphamask.c:64
 #, fuzzy
 msgid "Alpha mask"
 msgstr "Ալֆա դիմակ"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:124
+#: modules/video_filter/antiflicker.c:49
+#, fuzzy
+msgid "Window size"
+msgstr "Վիդեոյի չափ"
+
+#: modules/video_filter/antiflicker.c:50
+#, fuzzy
+msgid "Number of frames (0 to 100)"
+msgstr "Միավորների\" P \"շրջանակներում մեկ GOP"
+
+#: modules/video_filter/antiflicker.c:52
+msgid "Softening value"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/antiflicker.c:53
+msgid "Number of frames consider for smoothening (0 to 30)"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/antiflicker.c:65
+#, fuzzy
+msgid "antiflicker video filter"
+msgstr "շրջել վիդեո զտիչ"
+
+#: modules/video_filter/antiflicker.c:66
+msgid "antiflicker"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:122
 #, fuzzy
 msgid ""
-"This module allows to control an so called AtmoLight device connected to "
+"This module allows controlling an so called AtmoLight device connected to "
 "your computer.\n"
 "AtmoLight is the homegrown version of what Philips calls AmbiLight.\n"
 "If you need further information feel free to visit us at\n"
@@ -25525,12 +25871,11 @@ msgstr ""
 " Դուք կարող եք նաեւ տեսնել նկարներ եւ որոշ ֆիլմերի ցուցադրում նման սարքը է "
 "ապրում ակցիան."
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:135
-#, fuzzy
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:133
 msgid "Device type"
 msgstr "Սարքի տեսակ"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:136
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:134
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Choose your preferred hardware from the list, or choose AtmoWin Software to "
@@ -25539,49 +25884,48 @@ msgstr ""
 "Ընտրեք Ձեր նախընտրած սարք ցուցակից, կամ ընտրել AtmoWin Software է պատվիրակը "
 "մշակման համար արտաքին գործընթացը - ի հետ ավելի ընտրանքներ"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:153
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:151
 #, fuzzy
 msgid "AtmoWin Software"
 msgstr "AtmoWin Software"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:155
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:153
 #, fuzzy
 msgid "Classic AtmoLight"
 msgstr "Կլասիկ AtmoLight"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:156
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:154
 #, fuzzy
 msgid "Quattro AtmoLight"
 msgstr "Quattro AtmoLight"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:157
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:155
 msgid "DMX"
 msgstr "DMX"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:158
-#, fuzzy
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:156
 msgid "MoMoLight"
 msgstr "MoMoLight"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:159
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:157
 msgid "fnordlicht"
-msgstr ""
+msgstr "fnordlicht"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:162
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:160
 #, fuzzy
 msgid "Count of AtmoLight channels"
 msgstr "Դուք of AtmoLight կանալների"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:163
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:161
 #, fuzzy
 msgid "How many AtmoLight channels, should be emulated with that DMX device"
 msgstr "Քանի AtmoLight ուղիներով, պետք է emulated հետ, որ DMX սարքի`"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:165
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:163
 msgid "DMX address for each channel"
 msgstr "DMX հասցեն համար յուրաքանչյուր կանալի համար`"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:166
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:164
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Define here the DMX base address for each channel use , or ; to separate the "
@@ -25590,82 +25934,82 @@ msgstr ""
 "define այստեղ DMX բազա հասցեն համար յուրաքանչյոԀ\82ր ալիքով օգտագործման համար, "
 "կամ, առանձին արժեքներին`"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:169
-#, fuzzy
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:167
 msgid "Count of channels"
-msgstr "Ô´Õ¸Ö\82Ö\84 Õ¯Õ¡Õ¶Õ¡Õ¬Õ¶Õ¥Ö\80\","
+msgstr "Ô¿Õ¡Õ¶Õ¡Õ¬Õ¶Õ¥Ö\80Õ« Ö\84Õ¡Õ¶Õ¡Õ¯Õ¨"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:170
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:168
 #, fuzzy
 msgid "Depending on your MoMoLight hardware choose 3 or 4 channels"
 msgstr "Կախված Ձեր MoMoLight սարք ընտրել, 3 կամ 4 բաժիններ"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:173
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:171
 #, fuzzy
 msgid "Count of fnordlicht's"
 msgstr "Դուք կանալներ\","
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:174
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:172
 #, fuzzy
-msgid "Depending on the amount your fnordlicht hardware choose 1 to 4 channels"
+msgid ""
+"Depending on the amount your fnordlicht hardware choose 1 to 254 channels"
 msgstr "Կախված Ձեր MoMoLight սարք ընտրել, 3 կամ 4 բաժիններ"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:185
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:183
 #, fuzzy
 msgid "Save Debug Frames"
 msgstr "Save Debug Frames"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:186
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:184
 #, fuzzy
 msgid "Write every 128th miniframe to a folder."
 msgstr "Գրել ամեն 128th miniframe երկապանակ\"."
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:187
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:185
 #, fuzzy
 msgid "Debug Frame Folder"
 msgstr "Debug Շրջանակ պանակը"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:188
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:186
 #, fuzzy
 msgid "The path where the debugframes should be saved"
 msgstr "ճանապարհը, որտեղ debugframes պետք է փրկել`"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:192
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:190
 #, fuzzy
 msgid "Extracted Image Width"
 msgstr "կորզել Պատկերի Լայնություն"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:193
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:191
 #, fuzzy
 msgid "The width of the mini image for further processing (64 is default)"
 msgstr "լայնությունը է մինի պատկերի համար հետագա վերամշակման (64 է, նախնական)"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:196
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:194
 #, fuzzy
 msgid "Extracted Image Height"
 msgstr "կորզել Պատկերի Հասակը"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:197
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:195
 #, fuzzy
 msgid "The height of the mini image for further processing (48 is default)"
 msgstr "բարձրության է մինի պատկերի համար հետագա վերամշակման (48 է, նախնական)"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:200
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:198
 #, fuzzy
 msgid "Mark analyzed pixels"
 msgstr "Mark վերլուծվում պիքսել"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:201
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:199
 #, fuzzy
 msgid "makes the sample grid visible on screen as white pixels"
 msgstr "դարձնում օրինակելի բաշխիչ տեսանելի էկրանին որպես սպիտակ պիքսել"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:204
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:202
 #, fuzzy
 msgid "Color when paused"
 msgstr "Գույնը, երբ Ընդմիջված"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:205
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:203
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Set the color to show if the user pauses the video. (Have light to get "
@@ -25674,42 +26018,42 @@ msgstr ""
 "Set գույնի ցույց տալ, եթե Օգտվողի pauses տեսահոլովակը. (Են լույս է ստանալ "
 "մեկ այլ գարեջուր, խնդրում եմ:)"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:208
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:206
 #, fuzzy
 msgid "Pause-Red"
 msgstr "Դադարեցնել-Կարմիր"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:209
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:207
 #, fuzzy
 msgid "Red component of the pause color"
 msgstr "Կարմիր բաղկացուցիչ մաս դադար գույնը"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:210
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:208
 #, fuzzy
 msgid "Pause-Green"
 msgstr "Դադարեցնել-Green"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:211
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:209
 #, fuzzy
 msgid "Green component of the pause color"
 msgstr "Կանաչ բաղկացուցիչ մաս դադար գույնը"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:212
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:210
 #, fuzzy
 msgid "Pause-Blue"
 msgstr "Դադարեցնել-Կապույտ"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:213
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:211
 #, fuzzy
 msgid "Blue component of the pause color"
 msgstr "Կապույտ բաղկացուցիչ մաս դադար գույնը"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:214
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:212
 #, fuzzy
 msgid "Pause-Fadesteps"
 msgstr "Դադարեցնել-Fadesteps"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:215
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:213
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Number of steps to change current color to pause color (each step takes 40ms)"
@@ -25717,42 +26061,42 @@ msgstr ""
 "Միավորների քայլեր է փոխել ներկայիս գույնը դադար գունավոր (յուրաքանչյուր քայլ "
 "է ունենում 40ms)"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:218
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:216
 #, fuzzy
 msgid "End-Red"
 msgstr "Վերջ, Կարմիր"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:219
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:217
 #, fuzzy
 msgid "Red component of the shutdown color"
 msgstr "Կարմիր բաղկացուցիչ մաս անջատում գույնը"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:220
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:218
 #, fuzzy
 msgid "End-Green"
 msgstr "Վերջ-Green"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:221
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:219
 #, fuzzy
 msgid "Green component of the shutdown color"
 msgstr "Կանաչ բաղկացուցիչ մաս անջատում գույնը"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:222
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:220
 #, fuzzy
 msgid "End-Blue"
 msgstr "Վերջ, Կապույտ"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:223
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:221
 #, fuzzy
 msgid "Blue component of the shutdown color"
 msgstr "Կապույտ բաղկացուցիչ մաս անջատում գույնը"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:224
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:222
 #, fuzzy
 msgid "End-Fadesteps"
 msgstr "Վերջ-Fadesteps"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:225
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:223
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Number of steps to change current color to end color for dimming up the "
@@ -25761,42 +26105,41 @@ msgstr ""
 "Միավորների քայլեր է փոխել ներկայիս գույնը վերջ գույնը dimming մինչեւ լույսը "
 "կինոյի ոճով ... (յուրաքանչյուր քայլ է ունենում 40ms)"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:229
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:227
 #, fuzzy
 msgid "Number of zones on top"
 msgstr "Միավորների գոտիների վերեւում"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:230
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:228
 #, fuzzy
 msgid "Number of zones on the top of the screen"
 msgstr "Միավորների գոտիների վրա վերին էկրանի"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:231
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:229
 #, fuzzy
 msgid "Number of zones on bottom"
 msgstr "Միավորների գոտիների մասին ներքեւից"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:232
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:230
 #, fuzzy
 msgid "Number of zones on the bottom of the screen"
 msgstr "Միավորների գոտիների, ներքեւում է էկրանի"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:233
-#, fuzzy
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:231
 msgid "Zones on left / right side"
-msgstr "տարածքների վրա ձախ / աջ կողմում"
+msgstr "Գոտիներ ձախից/աջից"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:234
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:232
 #, fuzzy
-msgid "left and right side having allways the same number of zones"
+msgid "left and right side having always the same number of zones"
 msgstr "ձախ եւ աջ կողմի ունեցող allways նույն թվով գոտիներ"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:236
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:234
 #, fuzzy
 msgid "Calculate a average zone"
 msgstr "հաշվարկում է միջին գոտի"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:237
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:235
 #, fuzzy
 msgid ""
 "it contains the average of all pixels in the sample image (only useful for "
@@ -25805,12 +26148,12 @@ msgstr ""
 ", որը նա պարունակում է միջին բոլոր պիքսել է ընտրանքային պատկերը (միայն "
 "օգտակար լինել միայնակ ալիքը AtmoLight)"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:242
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:240
 #, fuzzy
 msgid "Use Software White adjust"
 msgstr "Օգտագործել Software Սպիտակ հարմարեցնել`"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:243
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:241
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Should the buildin driver do a white adjust or your LED stripes? recommend."
@@ -25818,41 +26161,41 @@ msgstr ""
 "Եթե buildin վարորդը անել սպիտակ հարմարեցնել կամ ձեր LED շերտեր: խորհուրդ են "
 "տալիս\"."
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:245
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:243
 #, fuzzy
 msgid "White Red"
 msgstr "Սպիտակ Կարմիր"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:246
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:244
 #, fuzzy
 msgid "Red value of a pure white on your LED stripes."
 msgstr "Կարմիր արժեքը, մաքուր սպիտակ Ձեր LED շերտեր."
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:248
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:246
 #, fuzzy
 msgid "White Green"
 msgstr "Սպիտակ Կանաչ"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:249
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:247
 #, fuzzy
 msgid "Green value of a pure white on your LED stripes."
 msgstr "Կանաչ արժեքը, մաքուր սպիտակ Ձեր LED շերտեր."
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:251
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:249
 msgid "White Blue"
 msgstr "Բաց Կապույտ"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:252
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:250
 #, fuzzy
 msgid "Blue value of a pure white on your LED stripes."
 msgstr "Կապույտ արժեքը, մաքուր սպիտակ Ձեր LED շերտեր."
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:255
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:253
 #, fuzzy
 msgid "Serial Port/Device"
 msgstr "Հաջորդական Պորտ/Սարք"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:256
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:254
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Name of the serial port where the AtmoLight controller is attached to.\n"
@@ -25861,12 +26204,12 @@ msgstr ""
 "անվանումը սերիալի նավահանգստի որտեղ AtmoLight ղեկավարումը կցվում է. \n"
 " ին Windows սովորաբար նման բան է COM1 կամ COM2. Ին Linux / dev/ttyS01 ֆե"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:261
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:259
 #, fuzzy
 msgid "Edge Weightning"
 msgstr "եզրին Weightning"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:262
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:260
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Increasing this value will result in color more depending on the border of "
@@ -25875,17 +26218,17 @@ msgstr ""
 "բարձրացումը: Այս արժեքը արդյունքում գունավոր ավելի շատ կախված է սահմանը "
 "շրջանակներում\"."
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:265
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:263
 #, fuzzy
 msgid "Overall brightness of your LED stripes"
 msgstr "ընդհանուր պայծառությունը Ձեր LED շերտեր`"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:266
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:264
 #, fuzzy
 msgid "Darkness Limit"
 msgstr "մգության սահման"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:267
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:265
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Pixels with a saturation lower than this will be ignored. Should be greater "
@@ -25894,27 +26237,27 @@ msgstr ""
 "պիքսել հետ saturation ցածր, քան դա կարող անտեսվել. Անհրաժեշտ է ավելի մեծ, "
 "քան մեկ համար letterboxed videos."
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:270
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:268
 #, fuzzy
 msgid "Hue windowing"
 msgstr "երանգ windowing"
 
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:269
 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:271
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:273
 msgid "Used for statistics."
 msgstr "Օգտագործվում է վիճակագրության համար "
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:272
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:270
 #, fuzzy
 msgid "Sat windowing"
 msgstr "Sat windowing"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:275
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1159
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:273
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1378
 msgid "Filter length (ms)"
 msgstr "Զտիչի երկարություն (մվ)"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:276
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:274
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Time it takes until a color is completely changed. This prevents flickering."
@@ -25922,29 +26265,29 @@ msgstr ""
 "Ժամանակ է տեւում, մինչեւ գույնը ամբողջովին փոխվել է. Սա կանխում է flickering"
 "\"."
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:278
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:276
 msgid "Filter threshold"
 msgstr "Զտիչի շեմը"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:279
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:277
 #, fuzzy
 msgid "How much a color has to be changed for an immediate color change."
 msgstr "Որքան գունավոր պետք է փոխել համար անմիջական գույնը փոխել\"."
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:281
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:279
 msgid "Filter Smoothness (in %)"
 msgstr "Զտիչի հարթություն (%-ով)"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:282
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:280
 msgid "Filter Smoothness"
 msgstr "Զտիչի հարթություն"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:284
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:282
 #, fuzzy
 msgid "Output Color filter mode"
 msgstr "Ելքային գունավոր ֆիլտրով ռեժիմ`"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:285
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:283
 #, fuzzy
 msgid ""
 "defines the how the output color should be calculated based on previous color"
@@ -25952,24 +26295,23 @@ msgstr ""
 "սահմանում է, թե ինչպես արտադրությունը գույնը պետք է հաշվարկել հիման վրա "
 "նախորդ գույնը"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:294
-#, fuzzy
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:292
 msgid "No Filtering"
 msgstr "Առանց զտման"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:295
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:293
 msgid "Combined"
 msgstr "Համադրված"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:296
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:294
 msgid "Percent"
 msgstr "Տոկոս"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:299
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:297
 msgid "Frame delay (ms)"
 msgstr "Կադրերի հապաղում (մվ)"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:300
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:298
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Helps to get the video output and the light effects in sync. Values around "
@@ -25978,72 +26320,68 @@ msgstr ""
 "Օգնում է տալիս ստանալ վիդեո արտադրությունը եւ լույսի հետեւանքներ ունեցավ "
 "Սինքրոնացում. Արժեքներ շուրջ 20ms պետք է անենք է հնարք."
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:305
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:303
 #, fuzzy
 msgid "Channel 0: summary"
 msgstr "Կանալ 0: summary"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:306
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:304
 #, fuzzy
 msgid "Channel 1: left"
 msgstr "Կանալ 1` ձախ "
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:307
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:305
 #, fuzzy
 msgid "Channel 2: right"
 msgstr "Կանալ 2: աջ"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:308
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:306
 #, fuzzy
 msgid "Channel 3: top"
 msgstr "Կանալ 3: Վերև"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:309
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:307
 #, fuzzy
 msgid "Channel 4: bottom"
 msgstr "Կանալ 4: ներքեւից"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:311
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:309
 #, fuzzy
 msgid "Maps the hardware channel X to logical zone Y to fix wrong wiring :-)"
 msgstr ""
 "Քարտեզներ է սարք ալիքը X է տրամաբանական գոտի Y ամրագրել սխալ մոնտաժը :-)"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:322
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:320
 msgid "disabled"
 msgstr "անջատված"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:323
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:321
 #, fuzzy
 msgid "Zone 4:summary"
 msgstr "գոտու 4: summary"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:324
-#, fuzzy
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:322
 msgid "Zone 3:left"
-msgstr "գոտի 3` ձախ "
+msgstr "Գոտի 3՝ձախ "
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:325
-#, fuzzy
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:323
 msgid "Zone 1:right"
-msgstr "գոտի 1: աջ"
+msgstr "Գոտի 1՝աջ"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:326
-#, fuzzy
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:324
 msgid "Zone 0:top"
-msgstr "գոտում 0: Վերև"
+msgstr "Գոտի 0՝վերև"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:327
-#, fuzzy
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:325
 msgid "Zone 2:bottom"
-msgstr "գոտում 2: ներքեւից"
+msgstr "Գոտի 2՝ներքեւ"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:329
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:327
 #, fuzzy
 msgid "Channel / Zone Assignment"
 msgstr "կանալ / գոտի զիջման"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:330
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:328
 #, fuzzy
 msgid ""
 "for devices with more than five channels / zones write down here for each "
@@ -26061,44 +26399,39 @@ msgstr ""
 "ձախ եւ աջ եւ ոչ ամփոփում գոտի է քարտեզագրման համար դասական AtmoLight կլինի "
 "-1,3,2,1, 0 "
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:340
-#, fuzzy
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:338
 msgid "Zone 0: Top gradient"
-msgstr "գոտում 0: Վերև գրադիենտ"
+msgstr "Գոտի 0՝ Վերևի գրադիենտ"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:341
-#, fuzzy
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:339
 msgid "Zone 1: Right gradient"
-msgstr "գոտի 1: Right գրադիենտ"
+msgstr "Գոտի 1՝ Աջ գրադիենտ"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:342
-#, fuzzy
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:340
 msgid "Zone 2: Bottom gradient"
-msgstr "գոտում 2: Վատագույնը գրադիենտ"
+msgstr "Գոտի 2՝ Ներքևի գրադիենտ"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:343
-#, fuzzy
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:341
 msgid "Zone 3: Left gradient"
-msgstr "գոտի 3: Ձախ գրադիենտ"
+msgstr "Գոտի 3: Ձախ գրադիենտ"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:344
-#, fuzzy
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:342
 msgid "Zone 4: Summary gradient"
-msgstr "գոտու 4: Ամփոփում գրադիենտ"
+msgstr "Գոտի 4՝ Ընդհանուր գրադիենտ"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:345
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:343
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Defines a small bitmap with 64x48 pixels, containing a grayscale gradient"
 msgstr ""
 "սահմանում է մի փոքր bitmap հետ 64x48 պիքսել, պարունակող grayscale գրադիենտ"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:348
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:346
 #, fuzzy
 msgid "Gradient bitmap searchpath"
 msgstr "գրադիենտ bitmap searchpath"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:349
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:347
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Now preferred option to assign gradient bitmaps, put them as zone_0.bmp, "
@@ -26108,12 +26441,12 @@ msgstr ""
 "zone_0.bmp, zone_1.bmp այլն մեջ մեկ թղթապանակը եւ սահմանել է foldername "
 "այստեղ`"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:354
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:352
 #, fuzzy
 msgid "Filename of AtmoWin*.exe"
 msgstr "Ֆայլի անուն է AtmoWin *. exe"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:355
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:353
 #, fuzzy
 msgid ""
 "if you want the AtmoLight control software to be launched by VLC, enter the "
@@ -26122,100 +26455,99 @@ msgstr ""
 ", եթե ցանկանում եք AtmoLight կառավարման ծրագրային ապահովման կմեկնարկի կողմից "
 "VLC, մուտքագրեք ամբողջական ճանապարհը AtmoWinA.exe այստեղ."
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:366
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:364
 msgid "AtmoLight Filter"
 msgstr "AtmoLight Զտիչ"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:368
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1153
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1162
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:366
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1372
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1381
 msgid "AtmoLight"
 msgstr "AtmoLight"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:375
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:373
 #, fuzzy
 msgid "Choose Devicetype and Connection"
 msgstr "Ընտրեք Devicetype եւ կապ"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:400
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:398
 #, fuzzy
 msgid "Illuminate the room with this color on pause"
 msgstr "լուսավորել սենյակի հետ այս գույնը է դադար"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:416
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:414
 #, fuzzy
 msgid "Illuminate the room with this color on shutdown"
 msgstr "լուսավորել սենյակի հետ այս գույնը է անջատում"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:427
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:425
 msgid "DMX options"
 msgstr "DMX ընտրանքներ"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:433
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:431
 #, fuzzy
 msgid "MoMoLight options"
 msgstr "MoMoLight ընտրանքներ"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:440
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:438
 #, fuzzy
 msgid "fnordlicht options"
 msgstr "MoMoLight ընտրանքներ"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:482
-#, fuzzy
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:480
 msgid "Zone Layout for the build-in Atmo"
-msgstr "գոտում Դասավորություն համար կառուցում-ին Atmo"
+msgstr "Գոտու Դասավորությունը նեռկառուցված Atmo-ի համար"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:498
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:496
 #, fuzzy
 msgid "Settings for the built-in Live Video Processor only"
 msgstr "Պարամետրեր համար ներկառուցված Live Վիդեո Processor միայն"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:535
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:533
 #, fuzzy
 msgid "Change channel assignment (fixes wrong wiring)"
 msgstr "Փոխել կանալ առաջադրանքի (ամրագրում սխալ մոնտաժը)"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:568
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:566
 #, fuzzy
 msgid "Adjust the white light to your LED stripes"
 msgstr "Բացել սպիտակ լույսը քո LED շերտեր`"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:590
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:588
 #, fuzzy
 msgid "Change gradients"
 msgstr "Փոխել gradients"
 
-#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:48
+#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:47
 #, fuzzy
 msgid "Value of the audio channels levels"
 msgstr "արժեքի ձայնային ալիքներից մակարդակներում`"
 
-#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:49
+#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:48
 #, fuzzy
 msgid ""
-"Value of the audio level of each channels between 0 and 1Each level should "
+"Value of the audio level of each channels between 0 and 1Each level should "
 "be separated with ':'."
 msgstr ""
 "արժեքի ձայնային մակարդակը յուրաքանչյուր կանալների միջեւ 0 եւ 1Each "
 "մակարդակով պետք է առանձնացված հետ':'."
 
-#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:52
+#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:51
 #, fuzzy
 msgid "X coordinate of the bargraph."
 msgstr "X կորդինատով է bargraph\"."
 
-#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:54
+#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:53
 #, fuzzy
 msgid "Y coordinate of the bargraph."
 msgstr "Y կորդինատով է bargraph\"."
 
-#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:55
+#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:54
 #, fuzzy
 msgid "Transparency of the bargraph"
 msgstr "Թրանսփարենսի է bargraph"
 
-#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:56
+#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:55
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Bargraph transparency value (from 0 for full transparency to 255 for full "
@@ -26224,12 +26556,12 @@ msgstr ""
 "Bargraph թափանցիկության արժեքը (ից 0 լիարժեք թափանցիկության 255 լրիվ "
 "անթափանցիկություն)."
 
-#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:58
+#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:57
 #, fuzzy
 msgid "Bargraph position"
 msgstr "Bargraph դիրքորոշումը`"
 
-#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:60
+#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:59
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Enforce the bargraph position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
@@ -26240,23 +26572,23 @@ msgstr ""
 "վերեւում, 8 = ներքեւից, դուք կարող եք նաեւ օգտագործել համադրությունը այդ "
 "արժեքները, օրինակ 6 = վերին աջ)."
 
-#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:63
+#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:62
 msgid "Alarm"
 msgstr "Տագնապ"
 
-#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:64
+#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:63
 #, fuzzy
 msgid "Signals a silence and displays and alert (0=no alarm, 1=alarm)."
 msgstr ""
 "ազդանշաններ է լռությունն ու ցուցադրական եւ զգոն (0 = ոչ մի տագնապ, 1 = "
 "տագնապի)."
 
-#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:66
+#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:65
 #, fuzzy
 msgid "Bar width in pixel (default : 10)"
 msgstr "Բար լայնությունը է անկախ ղեկավարվել (լռությամբ` 10) :"
 
-#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:67
+#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:66
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Width in pixel of each bar in the BarGraph to be displayed (default : 10)."
@@ -26264,174 +26596,173 @@ msgstr ""
 "Լայնություն է անկախ ղեկավարվել յուրաքանչյուր բար BarGraph պետք է ցուցադրվել "
 "(լռությամբ` 10) \"."
 
-#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:88
-#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:106
+#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:87
+#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:105
 #, fuzzy
-msgid "Audio Bar Graph Video sub filter"
+msgid "Audio Bar Graph Video sub source"
 msgstr "Աուդիո Բար Գրաֆիկի վիդեո ենթազտիչ"
 
-#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:89
+#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:88
 #, fuzzy
 msgid "Audio Bar Graph Video"
 msgstr "Աուդիո Բար Գրաֆիկի Վիդեո"
 
-#: modules/video_filter/ball.c:109
+#: modules/video_filter/ball.c:98
 #, fuzzy
 msgid "Ball color"
 msgstr "Ball գույնը"
 
-#: modules/video_filter/ball.c:110
+#: modules/video_filter/ball.c:99
 #, fuzzy
 msgid "Ball color, one of \"red\", \"blue\" and \"green\"."
 msgstr "Ball գույնը, մեկը \" կարմիր  \", \" կապույտ  \"&\" կանաչ  \"."
 
-#: modules/video_filter/ball.c:112
-#, fuzzy
+#: modules/video_filter/ball.c:101
 msgid "Edge visible"
-msgstr "Õ¥Õ¦Ö\80Õ«Õ¶ Õ¿Õ¥Õ½Õ¡Õ¶Õ¥Õ¬Õ«"
+msgstr "Õ\8fÕ¥Õ½Õ¡Õ¶Õ¥Õ¬Õ« Õ¥Õ¦Ö\80"
 
-#: modules/video_filter/ball.c:113
+#: modules/video_filter/ball.c:102
 #, fuzzy
 msgid "Set edge visibility."
 msgstr "Set եզրին տեսանելիության\"."
 
-#: modules/video_filter/ball.c:115
+#: modules/video_filter/ball.c:104
 #, fuzzy
 msgid "Ball speed"
 msgstr "Ball արագությամբ"
 
-#: modules/video_filter/ball.c:116
+#: modules/video_filter/ball.c:105
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Set ball speed, the displacement value                                 in "
 "number of pixels by frame."
 msgstr "Set ball արագությամբ, տարահանման արժեք շարք պիքսել կողմից շրջանակ."
 
-#: modules/video_filter/ball.c:119
+#: modules/video_filter/ball.c:108
 #, fuzzy
 msgid "Ball size"
 msgstr "Ball չափ"
 
-#: modules/video_filter/ball.c:120
+#: modules/video_filter/ball.c:109
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Set ball size giving its radius in number                                 of "
 "pixels"
 msgstr "Set ball չափ տալով նրա շառավիղը է մի շարք պիքսել"
 
-#: modules/video_filter/ball.c:123
+#: modules/video_filter/ball.c:112
 #, fuzzy
 msgid "Gradient threshold"
 msgstr "գրադիենտ շեմը`"
 
-#: modules/video_filter/ball.c:124
+#: modules/video_filter/ball.c:113
 #, fuzzy
 msgid "Set gradient threshold for edge computation."
 msgstr "Set գրադիենտ շեմին համար եզրին հաշվարկ."
 
-#: modules/video_filter/ball.c:126
+#: modules/video_filter/ball.c:115
 #, fuzzy
 msgid "Augmented reality ball game"
 msgstr "Augmented իրականություն ball խաղ է"
 
-#: modules/video_filter/ball.c:135
+#: modules/video_filter/ball.c:124
 #, fuzzy
 msgid "Ball video filter"
 msgstr "Ball վիդեո զտիչ"
 
-#: modules/video_filter/ball.c:136
+#: modules/video_filter/ball.c:125
 #, fuzzy
 msgid "Ball"
 msgstr "Ball"
 
-#: modules/video_filter/blend.c:44
-msgid "Video pictures blending"
-msgstr "Վիդեոի նկարների խառնում"
-
-#: modules/video_filter/blendbench.c:51
+#: modules/video_filter/blendbench.c:52
 #, fuzzy
 msgid "Number of time to blend"
 msgstr "Միավորների ժամանակ խառնուրդ"
 
-#: modules/video_filter/blendbench.c:52
+#: modules/video_filter/blendbench.c:53
 #, fuzzy
 msgid "The number of time the blend will be performed"
 msgstr "թիվը ժամանակ խառնուրդ կլինի իրականացվել"
 
-#: modules/video_filter/blendbench.c:54
+#: modules/video_filter/blendbench.c:55
 #, fuzzy
 msgid "Alpha of the blended image"
 msgstr "Ալֆա է խառը պատկերը"
 
-#: modules/video_filter/blendbench.c:55
+#: modules/video_filter/blendbench.c:56
 #, fuzzy
 msgid "Alpha with which the blend image is blended"
 msgstr "Ալֆա որի հետ խառնուրդ ֆայլ է խառը`"
 
-#: modules/video_filter/blendbench.c:57
+#: modules/video_filter/blendbench.c:58
 #, fuzzy
 msgid "Image to be blended onto"
 msgstr "Պատկերի է խառը վրա`"
 
-#: modules/video_filter/blendbench.c:58
+#: modules/video_filter/blendbench.c:59
 #, fuzzy
 msgid "The image which will be used to blend onto"
 msgstr "պատկերը, որը կուղղվի խառնուրդ վրա`"
 
-#: modules/video_filter/blendbench.c:60
+#: modules/video_filter/blendbench.c:61
 #, fuzzy
 msgid "Chroma for the base image"
 msgstr "Chroma համար բազային պատկերը"
 
-#: modules/video_filter/blendbench.c:61
+#: modules/video_filter/blendbench.c:62
 #, fuzzy
 msgid "Chroma which the base image will be loaded in"
 msgstr "Chroma որի բազայի պատկերը կլինի բեռնվել է`"
 
-#: modules/video_filter/blendbench.c:63
+#: modules/video_filter/blendbench.c:64
 #, fuzzy
 msgid "Image which will be blended"
 msgstr "Պատկերի որը պետք է խառը`"
 
-#: modules/video_filter/blendbench.c:64
+#: modules/video_filter/blendbench.c:65
 #, fuzzy
 msgid "The image blended onto the base image"
 msgstr "պատկերը խառը onto բազա պատկերը"
 
-#: modules/video_filter/blendbench.c:66
+#: modules/video_filter/blendbench.c:67
 #, fuzzy
 msgid "Chroma for the blend image"
 msgstr "Chroma համար խառնուրդ պատկերը"
 
-#: modules/video_filter/blendbench.c:67
+#: modules/video_filter/blendbench.c:68
 #, fuzzy
-msgid "Chroma which the blend image will be loadedin"
+msgid "Chroma which the blend image will be loaded in"
 msgstr "Chroma որի խառնուրդ պատկերը կլինի loadedin"
 
-#: modules/video_filter/blendbench.c:73
+#: modules/video_filter/blendbench.c:74
 #, fuzzy
 msgid "Blending benchmark filter"
 msgstr "Blending հաշվիչ համակարգի արագագործությունը որոշող զտիչ"
 
-#: modules/video_filter/blendbench.c:74
+#: modules/video_filter/blendbench.c:75
 #, fuzzy
 msgid "Blendbench"
 msgstr "Blendbench"
 
-#: modules/video_filter/blendbench.c:79
+#: modules/video_filter/blendbench.c:80
 #, fuzzy
 msgid "Benchmarking"
 msgstr "համեմատական"
 
-#: modules/video_filter/blendbench.c:85
+#: modules/video_filter/blendbench.c:86
 #, fuzzy
 msgid "Base image"
 msgstr "Բեյզ պատկերը"
 
-#: modules/video_filter/blendbench.c:91
+#: modules/video_filter/blendbench.c:92
 msgid "Blend image"
 msgstr "Խառնել պատկերը"
 
+#: modules/video_filter/blend.c:45
+msgid "Video pictures blending"
+msgstr "Վիդեոյի նկարների խառնում"
+
 #: modules/video_filter/bluescreen.c:37
 #, fuzzy
 msgid ""
@@ -26579,11 +26910,6 @@ msgstr "կտավ վիդեո զտիչ"
 msgid "Video filtering using a chain of video filter modules"
 msgstr "Վիդեո զտման օգտագործելով շղթա վիդեո զտիչ մոդուլներ"
 
-#: modules/video_filter/clone.c:39 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1173
-#, fuzzy
-msgid "Number of clones"
-msgstr "Միավորների կրկնորինակներ"
-
 #: modules/video_filter/clone.c:40
 #, fuzzy
 msgid "Number of video windows in which to clone the video."
@@ -26614,7 +26940,7 @@ msgstr ""
 msgid "Clone video filter"
 msgstr "Կրկնօրինակ վիդեո զտիչ"
 
-#: modules/video_filter/clone.c:57 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1172
+#: modules/video_filter/clone.c:57 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1388
 msgid "Clone"
 msgstr "Կլոն"
 
@@ -26641,26 +26967,20 @@ msgstr "Ընտրել մեկ գունավոր է վիդեո"
 msgid "Color threshold filter"
 msgstr "Գույնը շեմը զտիչ"
 
-#: modules/video_filter/colorthres.c:70
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1135
-msgid "Color threshold"
-msgstr "Գույնը շեմը"
-
 #: modules/video_filter/colorthres.c:79
 #, fuzzy
-msgid "Saturaton threshold"
-msgstr "Saturaton շեմը`"
+msgid "Saturation threshold"
+msgstr "Հագեցվածության շեմ"
 
 #: modules/video_filter/colorthres.c:81
-#, fuzzy
 msgid "Similarity threshold"
-msgstr "Õ¶Õ´Õ¡Õ¶Õ¸Ö\82Õ©ÕµÕ¸Ö\82Õ¶Õ¨ Õ·Õ¥Õ´Õ¨`"
+msgstr "Õ\86Õ´Õ¡Õ¶Õ¸Ö\82Õ©ÕµÕ¡Õ¶ Õ·Õ¥Õ´"
 
-#: modules/video_filter/crop.c:73
+#: modules/video_filter/crop.c:71
 msgid "Crop geometry (pixels)"
 msgstr "Եզրերից կտրել (պիքսելներով)"
 
-#: modules/video_filter/crop.c:74
+#: modules/video_filter/crop.c:72
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Set the geometry of the zone to crop. This is set as <width> x <height> + "
@@ -26669,29 +26989,29 @@ msgstr ""
 "նախադրելը երկրաչափություն է գոտում բերքի. Սա սահմանվում <width> x <height> + "
 "<left շեղում> + <վերև շեղում>\"."
 
-#: modules/video_filter/crop.c:76
+#: modules/video_filter/crop.c:74
 #, fuzzy
 msgid "Automatic cropping"
 msgstr "Ավտոմատ cropping"
 
-#: modules/video_filter/crop.c:77
+#: modules/video_filter/crop.c:75
 #, fuzzy
 msgid "Automatically detect black borders and crop them."
 msgstr "Ավտոմատ հայտնաբերելու սեւ սահմանները եւ բերքի նրանց\"."
 
-#: modules/video_filter/crop.c:79
+#: modules/video_filter/crop.c:77
 #, fuzzy
 msgid "Remove borders of the video and replace them by black borders"
 msgstr ""
 "Հեռացնել սահմանների տեսագրությունները եւ փոխարինել նրանց կողմից սեւ "
 "սահմանների"
 
-#: modules/video_filter/crop.c:82
+#: modules/video_filter/crop.c:80
 #, fuzzy
 msgid "Ratio max (x 1000)"
 msgstr "հարաբերակցությամբ max (x 1000)"
 
-#: modules/video_filter/crop.c:83
+#: modules/video_filter/crop.c:81
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Maximum image ratio. The crop plugin will never automatically crop to a "
@@ -26702,40 +27022,40 @@ msgstr ""
 "բերքի ավելի բարձր հարաբերակցությունը (այսինքն, մի ավելի \" տափակ  \"image). "
 "Արժեքը է x1000: 1333 նշանակում է, 4 / 3."
 
-#: modules/video_filter/crop.c:85
+#: modules/video_filter/crop.c:83
 #, fuzzy
 msgid "Manual ratio"
 msgstr "Ձեռնարկ հարաբերակցության"
 
-#: modules/video_filter/crop.c:86
+#: modules/video_filter/crop.c:84
 #, fuzzy
 msgid "Force a ratio (0 for automatic). Value is x1000: 1333 means 4/3."
 msgstr ""
 "սահմանել է հարաբերակցությունը (0 համար ավտոմատ). Արժեք է x1000: 1333 "
 "նշանակում է, 4 / 3."
 
-#: modules/video_filter/crop.c:88
+#: modules/video_filter/crop.c:86
 #, fuzzy
 msgid "Number of images for change"
 msgstr "Միավորների պատկերների համար փոփոխություն"
 
-#: modules/video_filter/crop.c:89
+#: modules/video_filter/crop.c:87
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The number of consecutive images with the same detected ratio (different "
-"from the previously detected ratio) to consider that ratio chnged and "
+"from the previously detected ratio) to consider that ratio changed and "
 "trigger recrop."
 msgstr ""
 "թիվը հաջորդական պատկերների հետ նույն հայտնաբերվել հարաբերակցությունը (տարբեր "
 "է նախկինում հայտնաբերված հարաբերակցությունը) ի համարում են, որ "
 "հարաբերակցությունը chnged եւ շնիկ recrop\"."
 
-#: modules/video_filter/crop.c:91
+#: modules/video_filter/crop.c:89
 #, fuzzy
 msgid "Number of lines for change"
 msgstr "Հեռախոսագծերի թիվը փոփոխության`"
 
-#: modules/video_filter/crop.c:92
+#: modules/video_filter/crop.c:90
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The minimum difference in the number of detected black lines to consider "
@@ -26744,56 +27064,55 @@ msgstr ""
 "նվազագույն տարբերությամբ թիվը հայտնաբերված սեւ գծերի է համարում, որ "
 "հարաբերակցությունը փոխվել եւ շնիկ recrop\"."
 
-#: modules/video_filter/crop.c:94
+#: modules/video_filter/crop.c:92
 #, fuzzy
 msgid "Number of non black pixels "
 msgstr "Միավորների ոչ սեւ պիքսել"
 
-#: modules/video_filter/crop.c:95
+#: modules/video_filter/crop.c:93
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The maximum of non-black pixels in a line to consider that the line is black."
 msgstr "առավելագույն ոչ սեւ պիքսել մի գիծ է համարել, որ գծի սեւ է\"."
 
-#: modules/video_filter/crop.c:98
+#: modules/video_filter/crop.c:96
 #, fuzzy
 msgid "Skip percentage (%)"
 msgstr "Շրջանցել տոկոս (%)"
 
-#: modules/video_filter/crop.c:99
+#: modules/video_filter/crop.c:97
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Percentage of the line to consider while checking for black lines. This "
-"allows to skip logos in black borders and crop them anyway."
+"allows skipping logos in black borders and crop them anyway."
 msgstr ""
 "Տարբեր գծի է համարում, իսկ ստուգման համար սեւ գծերի. Սա թույլ է տրվում - "
 "թույլատրված է տալիս բաց թողնել լոգոները սեւ սահմանները եւ բերքի նրանց ամեն "
 "դեպքում\"."
 
-#: modules/video_filter/crop.c:101
+#: modules/video_filter/crop.c:99
 #, fuzzy
 msgid "Luminance threshold "
 msgstr "Luminance շեմը`"
 
-#: modules/video_filter/crop.c:102
+#: modules/video_filter/crop.c:100
 #, fuzzy
 msgid "Maximum luminance to consider a pixel as black (0-255)."
 msgstr ""
 " առավելագույն luminance քննարկման ԷՀՄ էկրանի պատկերի փոքրագույն մասը որպես "
 "սեւ (0-255). "
 
-#: modules/video_filter/crop.c:106
+#: modules/video_filter/crop.c:104
 msgid "Crop video filter"
 msgstr "Եզրերից կտրման վիդեո զտիչ"
 
-#: modules/video_filter/crop.c:379 modules/video_filter/crop.c:470
+#: modules/video_filter/crop.c:377 modules/video_filter/crop.c:468
 msgid "Cropping failed"
 msgstr "Եզրերից կտրումը ձախողվեց"
 
-#: modules/video_filter/crop.c:380 modules/video_filter/crop.c:471
-#, fuzzy
+#: modules/video_filter/crop.c:378 modules/video_filter/crop.c:469
 msgid "VLC could not open the video output module."
-msgstr "VLC չէին կարող բաց վիդեո տողը մոդուլի\"."
+msgstr "VLCն չի կարող բացել վիդեո ելքի մոդուլը"
 
 #: modules/video_filter/croppadd.c:46
 #, fuzzy
@@ -26880,7 +27199,7 @@ msgid "Cropadd"
 msgstr "Եզրերից կտրել"
 
 #: modules/video_filter/croppadd.c:79 modules/video_filter/scale.c:47
-#: modules/video_filter/swscale.c:69 modules/video_filter/swscale_omap.c:51
+#: modules/video_filter/swscale.c:63
 msgid "Video scaling filter"
 msgstr "Վիդեո ձգման զտիչ"
 
@@ -26889,84 +27208,145 @@ msgstr "Վիդեո ձգման զտիչ"
 msgid "Padd"
 msgstr "Padd"
 
-#: modules/video_filter/deinterlace.c:119
+#: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:45
+#, fuzzy
+msgid "Latest"
+msgstr "Updates"
+
+#: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:46
+#, fuzzy
+msgid "AltLine"
+msgstr "Գծային"
+
+#: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:48
+#, fuzzy
+msgid "Upconvert"
+msgstr "Փոխել ֆորմատը "
+
+#: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:56
+#, fuzzy
+msgid "Low"
+msgstr "Լաո"
+
+#: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:57
+#, fuzzy
+msgid "Medium"
+msgstr "&Մեդիա"
+
+#: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:58
+#, fuzzy
+msgid "High"
+msgstr "Ամենաբարձր"
+
+#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:54
 #, fuzzy
 msgid "Deinterlace method to use for local playback."
 msgstr "Deinterlace միջոց օգտագործելու համար Տեղային ընթացք\"."
 
-#: modules/video_filter/deinterlace.c:121
+#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:56
 #, fuzzy
 msgid "Streaming deinterlace mode"
 msgstr "Հոսքի deinterlace ռեժիմ`"
 
-#: modules/video_filter/deinterlace.c:122
+#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:57
 #, fuzzy
 msgid "Deinterlace method to use for streaming."
 msgstr "Deinterlace միջոց օգտագործելու համար Հոսքային\"."
 
-#: modules/video_filter/deinterlace.c:132
+#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:66
+msgid "Phosphor chroma mode for 4:2:0 input"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:67
+msgid ""
+"Choose handling for colours in those output frames that fall across input "
+"frame boundaries. \n"
+"\n"
+"Latest: take chroma from new (bright) field only. Good for interlaced input, "
+"such as videos from a camcorder. \n"
+"\n"
+"AltLine: take chroma line 1 from top field, line 2 from bottom field, etc. \n"
+"Default, good for NTSC telecined input (anime DVDs, etc.). \n"
+"\n"
+"Blend: average input field chromas. May distort the colours of the new "
+"(bright) field, too. \n"
+"\n"
+"Upconvert: output in 4:2:2 format (independent chroma for each field). Best "
+"simulation, but requires more CPU and memory bandwidth."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:89
+msgid "Phosphor old field dimmer strength"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:90
+msgid ""
+"This controls the strength of the darkening filter that simulates CRT TV "
+"phosphor light decay for the old field in the Phosphor framerate doubler. "
+"Default: Low."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:97
 #, fuzzy
 msgid "Deinterlacing video filter"
 msgstr "Deinterlacing վիդեո զտիչ"
 
-#: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:60
+#: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:61
 msgid "Input FIFO"
 msgstr "Մուտքային FIFO"
 
-#: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:61
+#: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:62
 #, fuzzy
 msgid "FIFO which will be read for commands"
 msgstr "FIFO որը պետք է կարդալու համար է հրահանգի տող"
 
-#: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:63
+#: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:64
 #, fuzzy
 msgid "Output FIFO"
 msgstr "Ելքային FIFO"
 
-#: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:64
+#: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:65
 #, fuzzy
 msgid "FIFO which will be written to for responses"
 msgstr "FIFO որը պետք է գրել պատասխանների համար`"
 
-#: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:67
+#: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:68
 #, fuzzy
 msgid "Dynamic video overlay"
 msgstr "դինամիկ վիդեո խուփ"
 
-#: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:68
+#: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:69
+#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:245
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1371
 #, fuzzy
 msgid "Overlay"
 msgstr "խուփ"
 
-#: modules/video_filter/erase.c:54
-msgid "Image mask"
-msgstr "Պատկերի դիմակ"
-
-#: modules/video_filter/erase.c:55
+#: modules/video_filter/erase.c:56
 msgid "Image mask. Pixels with an alpha value greater than 50% will be erased."
 msgstr "Պատկերի դիմակ. 50%-ից ավել ալֆա արժեքով պիքսելները կջնջվեն:"
 
-#: modules/video_filter/erase.c:58
+#: modules/video_filter/erase.c:59
 #, fuzzy
 msgid "X coordinate of the mask."
 msgstr "X կորդինատով է դիմակ\"."
 
-#: modules/video_filter/erase.c:60
+#: modules/video_filter/erase.c:61
 #, fuzzy
 msgid "Y coordinate of the mask."
 msgstr "Y կորդինատով է դիմակ\"."
 
-#: modules/video_filter/erase.c:62
+#: modules/video_filter/erase.c:63
 #, fuzzy
 msgid "Remove zones of the video using a picture as mask"
 msgstr "Հեռացնել գոտիների այն տեսահոլովակը, օգտագործելով մի նկար որպես դիմակ"
 
-#: modules/video_filter/erase.c:67
+#: modules/video_filter/erase.c:68
 #, fuzzy
 msgid "Erase video filter"
 msgstr "մաքրել վիդեո զտիչ"
 
-#: modules/video_filter/erase.c:68
+#: modules/video_filter/erase.c:69
 msgid "Erase"
 msgstr "Մաքրել"
 
@@ -26993,7 +27373,7 @@ msgstr "Gaussian's ՍՃՓՀ շեղում`"
 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:49
 #, fuzzy
 msgid ""
-"Gaussian's standard deviation. The bluring will take into account pixels up "
+"Gaussian's standard deviation. The blurring will take into account pixels up "
 "to 3*sigma away in any direction."
 msgstr ""
 "Gaussian ի ստանդարտ շեղումը. Որ bluring կլինի հաշվի առնել պիքսել մինչեւ 3 * "
@@ -27014,6 +27394,30 @@ msgstr "Gaussian ավերել վիդեո զտիչ"
 msgid "Gaussian Blur"
 msgstr "Gaussian Բլուր"
 
+#: modules/video_filter/gradfun.c:48
+#, fuzzy
+msgid "Radius in pixels"
+msgstr "Տառատեսակի չափը պիքսելներով"
+
+#: modules/video_filter/gradfun.c:52
+#, fuzzy
+msgid "Strength"
+msgstr "հաջողություններ Տեւողություն"
+
+#: modules/video_filter/gradfun.c:53
+msgid "Strength used to modify the value of a pixel"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/gradfun.c:56
+#, fuzzy
+msgid "Gradfun video filter"
+msgstr "հացահատիկային վիդեո զտիչ"
+
+#: modules/video_filter/gradfun.c:57
+#, fuzzy
+msgid "Gradfun"
+msgstr "Գրադիենտ"
+
 #: modules/video_filter/gradient.c:62
 #, fuzzy
 msgid "Distort mode"
@@ -27056,36 +27460,94 @@ msgstr ""
 msgid "Apply color gradient or edge detection effects"
 msgstr "Դիմել գույն գրադիենտ կամ բերան հայտնաբերման հետեւանքները`"
 
-#: modules/video_filter/gradient.c:76
+#: modules/video_filter/gradient.c:81
 #, fuzzy
-msgid "Edge"
-msgstr "Õ¥Õ¦Ö\80Õ«Õ¶`"
+msgid "Gradient video filter"
+msgstr "Õ£Ö\80Õ¡Õ¤Õ«Õ¥Õ¶Õ¿ Õ¾Õ«Õ¤Õ¥Õ¸ Õ¦Õ¿Õ«Õ¹"
 
-#: modules/video_filter/gradient.c:76
+#: modules/video_filter/grain.c:54
+msgid "Variance of the gaussian noise"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/grain.c:58
 #, fuzzy
-msgid "Hough"
-msgstr "ծնկատակի ջլեր"
+msgid "Minimal period"
+msgstr "&Նվազագույն տեսք"
 
-#: modules/video_filter/gradient.c:81
+#: modules/video_filter/grain.c:59
 #, fuzzy
-msgid "Gradient video filter"
-msgstr "Õ£Ö\80Õ¡Õ¤Õ«Õ¥Õ¶Õ¿ Õ¾Õ«Õ¤Õ¥Õ¸ Õ¦Õ¿Õ«Õ¹"
+msgid "Minimal period of the noise grain in pixel"
+msgstr "Õ¨Õ¶Õ¤Õ°Õ¡Õ¶Õ¸Ö\82Ö\80 Õ¬Õ¡ÕµÕ¶Õ¸Ö\82Õ©ÕµÕ¸Ö\82Õ¶Õ¨ Õ­Õ³Õ¡Õ¶Õ¯Õ¡Ö\80Õ¨ Õ§, ÕºÕ«Ö\84Õ½Õ¥Õ¬\"."
 
-#: modules/video_filter/grain.c:49
+#: modules/video_filter/grain.c:60
 #, fuzzy
-msgid "add grain to image"
-msgstr "ավելացնել հացահատիկի է պատկերը"
+msgid "Maximal period"
+msgstr "Առավելագույն բիթրեյթ"
 
-#: modules/video_filter/grain.c:54
+#: modules/video_filter/grain.c:61
+#, fuzzy
+msgid "Maximal period of the noise grain in pixel"
+msgstr "ընդհանուր լայնությունը խճանկարը է, պիքսել\"."
+
+#: modules/video_filter/grain.c:64
 #, fuzzy
 msgid "Grain video filter"
 msgstr "հացահատիկային վիդեո զտիչ"
 
-#: modules/video_filter/grain.c:55
+#: modules/video_filter/grain.c:65
 #, fuzzy
 msgid "Grain"
 msgstr "Գրեյն"
 
+#: modules/video_filter/grain.c:66
+msgid "Adds filtered gaussian noise"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/hqdn3d.c:53
+#, fuzzy
+msgid "Spatial luma strength (0-254)"
+msgstr "Հստակեցման ուժգնություն (0-2)"
+
+#: modules/video_filter/hqdn3d.c:54
+msgid "Spatial luma strength (default 4)"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/hqdn3d.c:55
+#, fuzzy
+msgid "Spatial chroma strength (0-254)"
+msgstr "Հստակեցման ուժգնություն (0-2)"
+
+#: modules/video_filter/hqdn3d.c:56
+msgid "Spatial chroma strength (default 3)"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/hqdn3d.c:57
+#, fuzzy
+msgid "Temporal luma strength (0-254)"
+msgstr "Հստակեցման ուժգնություն (0-2)"
+
+#: modules/video_filter/hqdn3d.c:58
+msgid "Temporal luma strength (default 6)"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/hqdn3d.c:59
+#, fuzzy
+msgid "Temporal chroma strength (0-254)"
+msgstr "Հստակեցման ուժգնություն (0-2)"
+
+#: modules/video_filter/hqdn3d.c:60
+#, fuzzy
+msgid "Temporal chroma strength (default 4.5)"
+msgstr "TCP պորտից օգտվելու համար (նախնական 12345)"
+
+#: modules/video_filter/hqdn3d.c:63
+msgid "HQ Denoiser 3D"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/hqdn3d.c:64
+msgid "High Quality 3D Denoiser filter"
+msgstr ""
+
 #: modules/video_filter/invert.c:50
 #, fuzzy
 msgid "Invert video filter"
@@ -27095,11 +27557,6 @@ msgstr "շրջել վիդեո զտիչ"
 msgid "Color inversion"
 msgstr "Գույնի շրջում"
 
-#: modules/video_filter/logo.c:48
-#, fuzzy
-msgid "Logo filenames"
-msgstr "լոգոյի ֆայլի անուններ"
-
 #: modules/video_filter/logo.c:49
 #, fuzzy
 msgid ""
@@ -27149,7 +27606,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/logo.c:64
 msgid "Opacity of the logo"
-msgstr "Լոգոի անթափանցիկություն"
+msgstr "Ô¼Õ¸Õ£Õ¸ÕµÕ« Õ¡Õ¶Õ©Õ¡Ö\83Õ¡Õ¶Ö\81Õ«Õ¯Õ¸Ö\82Õ©ÕµÕ¸Ö\82Õ¶"
 
 #: modules/video_filter/logo.c:65
 #, fuzzy
@@ -27181,7 +27638,7 @@ msgstr "Օգտագործել Տեղային մի նկար որպես նշանը
 
 #: modules/video_filter/logo.c:92
 #, fuzzy
-msgid "Logo sub filter"
+msgid "Logo sub source"
 msgstr "Տարբերանշանի ենթազտիչ"
 
 #: modules/video_filter/logo.c:93
@@ -27202,7 +27659,7 @@ msgstr "Մեծացման/Խոշորացման ինտերակտիվ վիդեո զ
 msgid "Magnify"
 msgstr "Մեծացնել"
 
-#: modules/video_filter/marq.c:89
+#: modules/video_filter/marq.c:88
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Marquee text to display. (Available format strings: Time related: %Y = year, "
@@ -27227,20 +27684,20 @@ msgstr ""
 "տոկոսադրույքը (in կՀց), $T = ժամանակ, $U = հրատարակիչ, $V = ձայնը, $_ = նոր "
 "տող) "
 
-#: modules/video_filter/marq.c:105 modules/video_filter/rss.c:144
+#: modules/video_filter/marq.c:104 modules/video_filter/rss.c:143
 msgid "X offset, from the left screen edge."
 msgstr "X շեղում, էկրանի ձախից"
 
-#: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/rss.c:146
+#: modules/video_filter/marq.c:106 modules/video_filter/rss.c:145
 msgid "Y offset, down from the top."
 msgstr "Y շեղում, վերեւից"
 
-#: modules/video_filter/marq.c:108
+#: modules/video_filter/marq.c:107
 #, fuzzy
 msgid "Timeout"
 msgstr "Առավելագույն սպասում"
 
-#: modules/video_filter/marq.c:109
+#: modules/video_filter/marq.c:108
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Number of milliseconds the marquee must remain displayed. Default value is 0 "
@@ -27249,11 +27706,11 @@ msgstr ""
 "Միավորների միլիվարկյաններով է վազող տող պետք է մնա ցուցադրվում. Լռելյայն "
 "արժեք է 0 (հավերժ)."
 
-#: modules/video_filter/marq.c:112
+#: modules/video_filter/marq.c:111
 msgid "Refresh period in ms"
 msgstr "Թարմացման տեւողությունը (մվ)"
 
-#: modules/video_filter/marq.c:113
+#: modules/video_filter/marq.c:112
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Number of milliseconds between string updates. This is mainly useful when "
@@ -27263,12 +27720,12 @@ msgstr ""
 "օգտակար է, երբ, օգտագործելով meta տվյալների կամ ժամանակի ձեւաչափը string "
 "հերթականությունը."
 
-#: modules/video_filter/marq.c:129
+#: modules/video_filter/marq.c:128
 #, fuzzy
 msgid "Marquee position"
 msgstr "Վազող տող դիրքորոշումը`"
 
-#: modules/video_filter/marq.c:131
+#: modules/video_filter/marq.c:130
 #, fuzzy
 msgid ""
 "You can enforce the marquee position on the video (0=center, 1=left, "
@@ -27279,30 +27736,26 @@ msgstr ""
 "2 = աջ, 4 = վերեւում, 8 = ներքեւից, դուք կարող եք նաեւ օգտագործել "
 "համադրությունը այդ արժեքները, օրինակ 6 = վերին աջ) . "
 
-#: modules/video_filter/marq.c:142
+#: modules/video_filter/marq.c:141
 #, fuzzy
 msgid "Display text above the video"
 msgstr "Արտածիր վերեւում վիդեո"
 
-#: modules/video_filter/marq.c:149
-#, fuzzy
+#: modules/video_filter/marq.c:148
 msgid "Marquee"
 msgstr "Վազող տող"
 
-#: modules/video_filter/marq.c:150
-#, fuzzy
+#: modules/video_filter/marq.c:149
 msgid "Marquee display"
-msgstr "Վազող տող ցուցադրվող"
+msgstr "Վազող տողի ցուցադրում"
 
-#: modules/video_filter/marq.c:174 modules/video_filter/rss.c:216
-#, fuzzy
+#: modules/video_filter/marq.c:173 modules/video_filter/rss.c:215
 msgid "Misc"
-msgstr "misc"
+msgstr "Խառը"
 
 #: modules/video_filter/mirror.c:62
-#, fuzzy
 msgid "Mirror orientation"
-msgstr "Õ\80Õ¡ÕµÕ¥Õ¬Õ« Õ¯Õ¸Õ²Õ´Õ¶Õ¸Ö\80Õ¸Õ·Õ¸Ö\82Õ´"
+msgstr "Õ\80Õ¡ÕµÕ¥Õ¬Õ¸Ö\82 Õ¤Õ«Ö\80Ö\84"
 
 #: modules/video_filter/mirror.c:63
 #, fuzzy
@@ -27313,15 +27766,21 @@ msgstr ""
 "սահմանում կողմնորոշումը հայելին գլխապտույտ. Կարող է լինել ուղղահայաց կամ "
 "հորիզոնական"
 
+#: modules/video_filter/mirror.c:67
+msgid "Vertical"
+msgstr "Ուղղահայաց"
+
+#: modules/video_filter/mirror.c:67
+msgid "Horizontal"
+msgstr "Հորիզոնական"
+
 #: modules/video_filter/mirror.c:69
-#, fuzzy
 msgid "Direction"
 msgstr "Ուղղություն"
 
 #: modules/video_filter/mirror.c:70
-#, fuzzy
 msgid "Direction of the mirroring"
-msgstr "Õ\88Ö\82Õ²Õ²Õ¸Ö\82Õ©ÕµÕ¸Ö\82Õ¶ Õ§ Õ°Õ¡ÕµÕ¥Õ¬Õ¡ÕµÕ«ն"
+msgstr "Õ\80Õ¡ÕµÕ¥Õ¬Õ¡Ö\81Õ´Õ¡Õ¶ Õ¸Ö\82Õ²Õ²Õ¸Ö\82Õ©ÕµÕ¸Ö\82ն"
 
 #: modules/video_filter/mirror.c:73
 #, fuzzy
@@ -27348,7 +27807,7 @@ msgstr "Հայելի վիդեո"
 msgid "Splits video in two same parts, like in a mirror"
 msgstr "Splits վիդեո երկու նույն մասի, ինչպես հայելին"
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:90
+#: modules/video_filter/mosaic.c:89
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Transparency of the mosaic foreground pictures. 0 means transparent, 255 "
@@ -27357,60 +27816,60 @@ msgstr ""
 "թափանցիկության խճանկարը առաջին պլան նկարները. 0 նշանակում է թափանցիկ, 255 "
 "անթափան (լռելյայն)."
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:94
+#: modules/video_filter/mosaic.c:93
 #, fuzzy
 msgid "Total height of the mosaic, in pixels."
 msgstr "ընդհանուր բարձրությունը խճանկարը է, պիքսել\"."
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:96
+#: modules/video_filter/mosaic.c:95
 #, fuzzy
 msgid "Total width of the mosaic, in pixels."
 msgstr "ընդհանուր լայնությունը խճանկարը է, պիքսել\"."
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:98
+#: modules/video_filter/mosaic.c:97
 #, fuzzy
 msgid "Top left corner X coordinate"
 msgstr "էջի վերեւի ձախ անկյունում X կորդինատով"
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:100
+#: modules/video_filter/mosaic.c:99
 #, fuzzy
 msgid "X Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
 msgstr "X կորդինատով է վերին ձախ անկյունում խճանկարը\"."
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:101
+#: modules/video_filter/mosaic.c:100
 #, fuzzy
 msgid "Top left corner Y coordinate"
 msgstr "էջի վերեւի ձախ անկյունում Y կորդինատով"
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:103
+#: modules/video_filter/mosaic.c:102
 #, fuzzy
 msgid "Y Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
 msgstr "Y կորդինատով է վերին ձախ անկյունում խճանկարը\"."
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:105
+#: modules/video_filter/mosaic.c:104
 msgid "Border width"
 msgstr "Եզրի լայնությունը"
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:107
+#: modules/video_filter/mosaic.c:106
 #, fuzzy
 msgid "Width in pixels of the border between miniatures."
 msgstr "Լայնություն է պիքսել սահմանի միջեւ մանրանկարների\"."
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:108
+#: modules/video_filter/mosaic.c:107
 msgid "Border height"
 msgstr "Եզրի բարձրություն"
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:110
+#: modules/video_filter/mosaic.c:109
 #, fuzzy
 msgid "Height in pixels of the border between miniatures."
 msgstr "բարձրություն է պիքսել սահմանի միջեւ մանրանկարների\"."
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:112
+#: modules/video_filter/mosaic.c:111
 #, fuzzy
 msgid "Mosaic alignment"
-msgstr "Մոզաիկա հավասարեցում"
+msgstr "Õ\84Õ¸Õ¦Õ¡ÕµÕ«Õ¯Õ¡ Õ°Õ¡Õ¾Õ¡Õ½Õ¡Ö\80Õ¥Ö\81Õ¸Ö\82Õ´"
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:114
+#: modules/video_filter/mosaic.c:113
 #, fuzzy
 msgid ""
 "You can enforce the mosaic alignment on the video (0=center, 1=left, "
@@ -27421,12 +27880,11 @@ msgstr ""
 "ձախ, 2 = աջ, 4 = վերեւում, 8 = ներքեւից, դուք կարող եք նաեւ օգտագործել "
 "համադրությունը այդ արժեքները, օրինակ 6 = վերին աջ) . "
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:118
-#, fuzzy
+#: modules/video_filter/mosaic.c:117
 msgid "Positioning method"
 msgstr "Դիրքորոշման մեթոդը"
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:120
+#: modules/video_filter/mosaic.c:119
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Positioning method for the mosaic. auto: automatically choose the best "
@@ -27438,2998 +27896,5754 @@ msgstr ""
 "շարքերում եւ սյուները. Offsets` օգտվեք Օգտվողի անձնագիրը-սահմանված offsets "
 "համար յուրաքանչյուր պատկերը \"."
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:125 modules/video_filter/panoramix.c:61
+#: modules/video_filter/mosaic.c:124 modules/video_filter/panoramix.c:61
 #: modules/video_filter/wall.c:47
 #, fuzzy
 msgid "Number of rows"
 msgstr "Միավորների շարքերում`"
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:127
+#: modules/video_filter/mosaic.c:126
 #, fuzzy
 msgid ""
-"Number of image rows in the mosaic (only used if positionning method is set "
+"Number of image rows in the mosaic (only used if positioning method is set "
 "to \"fixed\")."
 msgstr ""
 "Միավորների image շարքերում է խճանկար (միայն օգտագործվում եթե positionning "
 "մեթոդը սահմանված է \" ֆիքսված  \")."
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:130 modules/video_filter/panoramix.c:57
-#: modules/video_filter/wall.c:43
-#, fuzzy
-msgid "Number of columns"
-msgstr "Միավորների սյուները"
+#: modules/video_filter/mosaic.c:129 modules/video_filter/panoramix.c:57
+#: modules/video_filter/wall.c:43
+#, fuzzy
+msgid "Number of columns"
+msgstr "Միավորների սյուները"
+
+#: modules/video_filter/mosaic.c:131
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Number of image columns in the mosaic (only used if positioning method is "
+"set to \"fixed\"."
+msgstr ""
+"Միավորների image սյունակ է խճանկար (միայն օգտագործվում եթե positionning "
+"մեթոդը սահմանված է \" ֆիքսված  \"."
+
+#: modules/video_filter/mosaic.c:134
+#, fuzzy
+msgid "Keep aspect ratio"
+msgstr "Պահել չափերի հարաբերությունը"
+
+#: modules/video_filter/mosaic.c:136
+#, fuzzy
+msgid "Keep the original aspect ratio when resizing mosaic elements."
+msgstr ""
+"Պահել բնօրինակը առումով հարաբերակցությունը, երբ resizing խճանկարի տարրեր\"."
+
+#: modules/video_filter/mosaic.c:138
+msgid "Keep original size"
+msgstr "Պահել օրիգինալ չափը"
+
+#: modules/video_filter/mosaic.c:140
+#, fuzzy
+msgid "Keep the original size of mosaic elements."
+msgstr "Պահել բնօրինակը չափը խճանկարի տարրեր."
+
+#: modules/video_filter/mosaic.c:142
+msgid "Elements order"
+msgstr "Տարրերի հերթականությունը"
+
+#: modules/video_filter/mosaic.c:144
+#, fuzzy
+msgid ""
+"You can enforce the order of the elements on the mosaic. You must give a "
+"comma-separated list of picture ID(s).These IDs are assigned in the \"mosaic-"
+"bridge\" module."
+msgstr ""
+"Դուք կարող եք Սահմանել կարգի տարրերի վրա խճանկարը. Դուք պետք է տալ "
+"ստորակետերով առանձնացված ցանկը նկարի ID (ներ). Այս համարները են նշանակվել է "
+"\" mosaic-կամուրջը  \"մոդուլ."
+
+#: modules/video_filter/mosaic.c:148
+#, fuzzy
+msgid "Offsets in order"
+msgstr "Offsets համար"
+
+#: modules/video_filter/mosaic.c:150
+#, fuzzy
+msgid ""
+"You can enforce the (x,y) offsets of the elements on the mosaic (only used "
+"if positioning method is set to \"offsets\"). You must give a comma-"
+"separated list of coordinates (eg: 10,10,150,10)."
+msgstr ""
+"Դուք կարող եք Սահմանել է (x, y) offsets է տարրերի վրա խճանկարը (միայն "
+"օգտագործվում եթե դիրքավորումը մեթոդը սահմանված է \" offsets  \"). Դուք պետք "
+"է տալ ստորակետերով առանձնացված ցանկը հӀ¡մակԡ¡րգում (օրինակ,: 10 , "
+"10,150,10). "
+
+#: modules/video_filter/mosaic.c:156
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Pictures coming from the mosaic elements will be delayed according to this "
+"value (in milliseconds). For high values you will need to raise caching at "
+"input."
+msgstr ""
+"Pictures եկող խճանկարի տարրեր կլինի հետաձգել համաձայն սույն արժեքի (in "
+"միլիվարկյաններով). Համար բարձր արժեքները ձեզ հարկավոր է բարձրացնել քեշացման "
+"է մուտքագրման\"."
+
+#: modules/video_filter/mosaic.c:166
+msgid "fixed"
+msgstr "ֆիքսված"
+
+#: modules/video_filter/mosaic.c:166
+msgid "offsets"
+msgstr "շեղում"
+
+#: modules/video_filter/mosaic.c:176
+#, fuzzy
+msgid "Mosaic video sub source"
+msgstr "Մոզայիկա վիդեո ենթազտիչ"
+
+#: modules/video_filter/mosaic.c:177
+msgid "Mosaic"
+msgstr "Մոզայիկա"
+
+#: modules/video_filter/motionblur.c:52
+msgid "Blur factor (1-127)"
+msgstr "Լղոզման գործակից (1-127)"
+
+#: modules/video_filter/motionblur.c:53
+msgid "The degree of blurring from 1 to 127."
+msgstr "Լղոզման աստիճանը 1-ից 127"
+
+#: modules/video_filter/motionblur.c:59
+msgid "Motion blur filter"
+msgstr "Շարժման լղոզման զտիչ"
+
+#: modules/video_filter/motiondetect.c:48
+msgid "Motion detect video filter"
+msgstr "Շարժման բացահայտման վիդեո զտիչ"
+
+#: modules/video_filter/opencv_example.c:66
+msgid "OpenCV face detection example filter"
+msgstr "OpenCV դեմքը հայտնաբերման օրինակ զտիչ"
+
+#: modules/video_filter/opencv_example.c:67
+msgid "OpenCV example"
+msgstr "OpenCV օրինակ"
+
+#: modules/video_filter/opencv_example.c:76
+#, fuzzy
+msgid "Haar cascade filename"
+msgstr "Haar Կասկադ ֆայլի անունը`"
+
+#: modules/video_filter/opencv_example.c:77
+#, fuzzy
+msgid "Name of XML file containing Haar cascade description"
+msgstr "անվանումը XML ֆայլի պարունակող Haar Կասկադ նկարագրությունը"
+
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:65
+msgid "Use input chroma unaltered"
+msgstr "Օգտագործել մուտքային գույնը անփոփոխ"
+
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:66
+#, fuzzy
+msgid "I420 - first plane is greyscale"
+msgstr "I420 - առաջին ինքնաթիռը է greyscale"
+
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:66
+msgid "RGB32"
+msgstr "RGB32"
+
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:69
+msgid "Don't display any video"
+msgstr "Ցույց չտալ որեւէ վիդեո"
+
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:70
+#, fuzzy
+msgid "Display the input video"
+msgstr "Ցույց է մուտք վիդեո"
+
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:70
+#, fuzzy
+msgid "Display the processed video"
+msgstr "Ցույց է ընթացք վիդեո"
+
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:73
+msgid "Show only errors"
+msgstr "Ցույց տալ միայն սխալները"
+
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:74
+msgid "Show errors and warnings"
+msgstr "Ցույց տալ սխալներն եւ զգուշացումները"
+
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:74
+#, fuzzy
+msgid "Show everything including debug messages"
+msgstr "Ցույց տալ ամեն ինչ, այդ թվում, debug հաղորդագրություններից"
+
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:77
+msgid "OpenCV video filter wrapper"
+msgstr "OpenCV վիդեո զտիչ"
+
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:78
+msgid "OpenCV"
+msgstr "OpenCV"
+
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:85
+msgid "Scale factor (0.1-2.0)"
+msgstr "Ձգման գործակից (0.1-2.0)"
+
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:86
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Ammount by which to scale the picture before sending it to the internal "
+"OpenCV filter"
+msgstr ""
+"Գումարը, որով մինչեւ մասշտաբի նկարում պատկերված Ուղարկելուց առաջ այն ներքին "
+"OpenCV զտիչ"
+
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:89
+msgid "OpenCV filter chroma"
+msgstr "OpenCV chroma զտիչ"
+
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:90
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Chroma to convert picture to before sending it to the internal OpenCV filter"
+msgstr "Chroma է փոխարկել նկարի Ուղարկելուց առաջ այն ներքին OpenCV զտիչ"
+
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:93
+#, fuzzy
+msgid "Wrapper filter output"
+msgstr "երես զտիչ ելքային"
+
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:94
+#, fuzzy
+msgid "Determines what (if any) video is displayed by the wrapper filter"
+msgstr "Սահմանում է այն, ինչ (եթե այդպիսիք կան) վիդեո ցուցադրվում է երես զտիչ"
+
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:97
+#, fuzzy
+msgid "Wrapper filter verbosity"
+msgstr "երես զտիչ շատախոսություն"
+
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:98
+#, fuzzy
+msgid "Determines wrapper filter verbosity level"
+msgstr "Սահմանում ծածկոց զտիչ շատախոսություն մակարդակում"
+
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:101
+msgid "OpenCV internal filter name"
+msgstr "OpenCV զտիչի ներքին անունը"
+
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:102
+#, fuzzy
+msgid "Name of internal OpenCV plugin filter to use"
+msgstr "Անունը ներքին OpenCV ներդրված ծրագիր ֆիլտր է օգտագործել`"
+
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:42
+msgid "Configuration file"
+msgstr "Ղեկավարման ֆայլը"
+
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:44
+msgid "Configuration file for the OSD Menu."
+msgstr "OSD Մենյուի ղեկավարման ֆայլը"
+
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:45
+#, fuzzy
+msgid "Path to OSD menu images"
+msgstr "ճանապարհը դեպի OSD ցանկի ՆԿԱՐՆԵՐ"
+
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:47
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Path to the OSD menu images. This will override the path defined in the OSD "
+"configuration file."
+msgstr ""
+"ճանապարհը դեպի OSD մենյուն պատկերները. Սա փոխարինում ճանապարհին սահմանված "
+"OSD կոնֆիգուրացիայի ֆայլը\"."
+
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:51 modules/video_filter/osdmenu.c:54
+#, fuzzy
+msgid "You can move the OSD menu by left-clicking on it."
+msgstr "Դուք կարող եք տեղափոխել OSD մենյուի կողմից ձախ սեղմելով այն."
+
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:56
+msgid "Menu position"
+msgstr "Մենյուի դիրք"
+
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:58
+#, fuzzy
+msgid ""
+"You can enforce the OSD menu position on the video (0=center, 1=left, "
+"2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg. "
+"6 = top-right)."
+msgstr ""
+"Դուք կարող եք Սահմանել է OSD ցանկում դիրքորոշումը վիդեո (0 = կենտրոն, 1 = "
+"ձախ, 2 = աջ, 4 = վերեւում, 8 = ներքեւից, դուք կարող եք նաեւ օգտագործել "
+"համադրությունը այդ արժեքները, օրինակ,. 6 = վերին իրավունք)."
+
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:62
+msgid "Menu timeout"
+msgstr "Մենյուների առավելագույն սպասում"
+
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:64
+#, fuzzy
+msgid ""
+"OSD menu pictures get a default timeout of 15 seconds added to their "
+"remaining time. This will ensure that they are at least the specified time "
+"visible."
+msgstr ""
+"OSD ցանկում պատկերներ ստանալ լռությամբ առավելագույն սպասում 15 վայրկյան, "
+"ավելացվել է իրենց մնացած ժամանակը. Սա կլինի ապահովել, որ նրանք գոնե նշված "
+"ժամանակի տեսանելի\"."
+
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:68
+msgid "Menu update interval"
+msgstr "Մենյու թարմացման ժամանակ"
+
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:70
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The default is to update the OSD menu picture every 200 ms. Shorten the "
+"update time for environments that experience transmissions errors. Be "
+"careful with this option as encoding OSD menu pictures is very computing "
+"intensive. The range is 0 - 1000 ms."
+msgstr ""
+"Լռությամբ է թարմացվել է OSD մենյուի նկար յուրաքանչյուր 200 մվ. Նվազեցնում "
+"նորացնել ժամանակը միջավայրեր, որ փորձի հաղորդումների սխալներով. Ուշադիր եղեք "
+"այս տարբերակը, քանի կոդավորում OSD ցանկի լուսանկարները շատ computing "
+"ինտենսիվ. Շրջանակը է 0 - 1000 ms . "
+
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:75 modules/video_filter/remoteosd.c:98
+#, fuzzy
+msgid "Alpha transparency value (default 255)"
+msgstr "Ալֆա թափանցիկության արժեք (լռությամբ 255)"
+
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:77
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The transparency of the OSD menu can be changed by giving a value between 0 "
+"and 255. A lower value specifies more transparency a higher means less "
+"transparency. The default is being not transparent (value 255) the minimum "
+"is fully transparent (value 0)."
+msgstr ""
+"ՀՀ թափանցիկությունը OSD ցանկում կարող է փոխվել, տալով մի արժեք 0 եւ 255. A "
+"ցածր արժեքը սահմանում է ավելի թափանցիկ է ավելի բարձր նշանակում նվազ "
+"թափանցիկության. Լռությամբ է ոչ թափանցիկ (արժեքը 255) նվազագույն է ամբողջովին "
+"թափանցիկ ( արժեքը 0) ."
+
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:118
+#, fuzzy
+msgid "On Screen Display menu"
+msgstr " մասին \"Screen Display ցանկի մեջ"
+
+#: modules/video_filter/panoramix.c:58
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Select the number of horizontal video windows in which to split the video"
+msgstr ""
+"Ընտրել թիվը հորիզոնական վիդեո պատուհանների, որտեղ են բաժանել է երկու մասի "
+"վիդեո"
+
+#: modules/video_filter/panoramix.c:62
+#, fuzzy
+msgid "Select the number of vertical video windows in which to split the video"
+msgstr ""
+"Ընտրել թիվը ուղղահայաց վիդեո պատուհանների, որտեղ են բաժանել է երկու մասի "
+"վիդեո"
+
+#: modules/video_filter/panoramix.c:65 modules/video_filter/wall.c:51
+msgid "Active windows"
+msgstr "Ակտիվ պատուհաններ"
+
+#: modules/video_filter/panoramix.c:66
+#, fuzzy
+msgid "Comma separated list of active windows, defaults to all"
+msgstr "ստորակետով առանձնացված ցանկ ակտիվ պատուհանների, Նախնականը բոլոր"
+
+#: modules/video_filter/panoramix.c:71
+#, fuzzy
+msgid "Split the video in multiple windows to display on a wall of screens"
+msgstr "Սպլիտ վիդեո Բազմաթիվ պատուհանների ցուցադրելու վրա պատ էկրանների"
+
+#: modules/video_filter/panoramix.c:78
+#, fuzzy
+msgid "Panoramix: wall with overlap video filter"
+msgstr "Panoramix` պատի հետ մասամբ համընկնել վիդեո զտիչ "
+
+#: modules/video_filter/panoramix.c:79
+#, fuzzy
+msgid "Panoramix"
+msgstr "Panoramix"
+
+#: modules/video_filter/panoramix.c:89
+#, fuzzy
+msgid "length of the overlapping area (in %)"
+msgstr "երկարությունը overlapping տարածքի (in%)"
+
+#: modules/video_filter/panoramix.c:90
+#, fuzzy
+msgid "Select in percent the length of the blended zone"
+msgstr "Ընտրել մեջ տոկոս երկարությունը խառը գոտու"
+
+#: modules/video_filter/panoramix.c:93
+#, fuzzy
+msgid "height of the overlapping area (in %)"
+msgstr "բարձրությունը է overlapping տարածքի (in%)"
+
+#: modules/video_filter/panoramix.c:94
+#, fuzzy
+msgid "Select in percent the height of the blended zone (case of 2x2 wall)"
+msgstr "Ընտրել մեջ տոկոս բարձրության է խառը գոտու (դեպքում 2x2 պատի)"
+
+#: modules/video_filter/panoramix.c:97
+#, fuzzy
+msgid "Attenuation"
+msgstr "մարում"
+
+#: modules/video_filter/panoramix.c:98
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Check this option if you want attenuate blended zone by this plug-in (if "
+"option is unchecked, attenuate is made by opengl)"
+msgstr ""
+"Ստուգել այս տարբերակը, եթե ուզում եք նիհարել խառը գոտի այս Plug-ին (եթե "
+"տարբերակը unchecked, նիհարել է, կատարվում է opengl)"
+
+#: modules/video_filter/panoramix.c:101
+#, fuzzy
+msgid "Attenuation, begin (in %)"
+msgstr "թուլացում, սկսում (in%)"
+
+#: modules/video_filter/panoramix.c:102
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Select in percent the Lagrange coefficient of the beginning blended zone"
+msgstr "Ընտրել մեջ տոկոս է Լագրանժի coeff է սկզբի խառը գոտի"
+
+#: modules/video_filter/panoramix.c:105
+#, fuzzy
+msgid "Attenuation, middle (in %)"
+msgstr "թուլացում, միջին (in%)"
+
+#: modules/video_filter/panoramix.c:106
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Select in percent the Lagrange coefficient of the middle of blended zone"
+msgstr "Ընտրել մեջ տոկոս է Լագրանժի coeff է կեսերին խառը գոտու"
+
+#: modules/video_filter/panoramix.c:109
+#, fuzzy
+msgid "Attenuation, end (in %)"
+msgstr "թուլացում, վերջ (in%)"
+
+#: modules/video_filter/panoramix.c:110
+#, fuzzy
+msgid "Select in percent the Lagrange coefficient of the end of blended zone"
+msgstr "Ընտրել մեջ տոկոս է Լագրանժի coeff է ավարտին խառը գոտու"
+
+#: modules/video_filter/panoramix.c:113
+#, fuzzy
+msgid "middle position (in %)"
+msgstr "միջին դիրք (in%)"
+
+#: modules/video_filter/panoramix.c:114
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Select in percent (50 is center) the position of the middle point (Lagrange) "
+"of blended zone"
+msgstr ""
+"Ընտրել են տոկոսով (50 է, կենտրոնում) դիրքորոշումը միջին կետի (Լագրանժի) եւ "
+"խառը գոտու"
+
+#: modules/video_filter/panoramix.c:116
+#, fuzzy
+msgid "Gamma (Red) correction"
+msgstr "Գամմա (Կարմիր) ուղղում"
+
+#: modules/video_filter/panoramix.c:117
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Select the gamma for the correction of blended zone (Red or Y component)"
+msgstr "Ընտրեք գամմա համար ուղղումը խառը գոտու (Կարմիր կամ Y բաղադրիչը)"
+
+#: modules/video_filter/panoramix.c:120
+#, fuzzy
+msgid "Gamma (Green) correction"
+msgstr "Գամմա (Green) ուղղում"
+
+#: modules/video_filter/panoramix.c:121
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Select the gamma for the correction of blended zone (Green or U component)"
+msgstr "Ընտրեք գամմա համար ուղղումը խառը գոտու (կանաչ կամ U բաղադրիչը)"
+
+#: modules/video_filter/panoramix.c:124
+#, fuzzy
+msgid "Gamma (Blue) correction"
+msgstr "Գամմա (Կապույտ) ուղղում"
+
+#: modules/video_filter/panoramix.c:125
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Select the gamma for the correction of blended zone (Blue or V component)"
+msgstr "Ընտրեք գամմա համար ուղղումը խառը գոտու (Կապույտ կամ V բաղադրիչը)"
+
+#: modules/video_filter/panoramix.c:128
+#, fuzzy
+msgid "Black Crush for Red"
+msgstr "Սեւ Crush համար Կարմիր"
+
+#: modules/video_filter/panoramix.c:129
+#, fuzzy
+msgid "Select the Black Crush of blended zone (Red or Y component)"
+msgstr "Ընտրեք Սեւ Crush է խառը գոտու (Կարմիր կամ Y բաղադրիչը)"
+
+#: modules/video_filter/panoramix.c:130
+#, fuzzy
+msgid "Black Crush for Green"
+msgstr "Սեւ Crush Կանաչ"
+
+#: modules/video_filter/panoramix.c:131
+#, fuzzy
+msgid "Select the Black Crush of blended zone (Green or U component)"
+msgstr "Ընտրեք Սեւ Crush է խառը գոտու (կանաչ կամ U բաղադրիչը)"
+
+#: modules/video_filter/panoramix.c:132
+#, fuzzy
+msgid "Black Crush for Blue"
+msgstr "Սեւ Crush համար Երկնագույն"
+
+#: modules/video_filter/panoramix.c:133
+#, fuzzy
+msgid "Select the Black Crush of blended zone (Blue or V component)"
+msgstr "Ընտրեք Սեւ Crush է խառը գոտու (Կապույտ կամ V բաղադրիչը)"
+
+#: modules/video_filter/panoramix.c:135
+#, fuzzy
+msgid "White Crush for Red"
+msgstr "Սպիտակ Crush համար Կարմիր"
+
+#: modules/video_filter/panoramix.c:136
+#, fuzzy
+msgid "Select the White Crush of blended zone (Red or Y component)"
+msgstr "Ընտրել Սպիտակ Crush է խառը գոտու (Կարմիր կամ Y բաղադրիչը)"
+
+#: modules/video_filter/panoramix.c:137
+#, fuzzy
+msgid "White Crush for Green"
+msgstr "Սպիտակ Crush Կանաչ"
+
+#: modules/video_filter/panoramix.c:138
+#, fuzzy
+msgid "Select the White Crush of blended zone (Green or U component)"
+msgstr "Ընտրել Սպիտակ Crush է խառը գոտու (կանաչ կամ U բաղադրիչը)"
+
+#: modules/video_filter/panoramix.c:139
+#, fuzzy
+msgid "White Crush for Blue"
+msgstr "Սպիտակ Crush համար Երկնագույն"
+
+#: modules/video_filter/panoramix.c:140
+#, fuzzy
+msgid "Select the White Crush of blended zone (Blue or V component)"
+msgstr "Ընտրել Սպիտակ Crush է խառը գոտու (Կապույտ կամ V բաղադրիչը)"
+
+#: modules/video_filter/panoramix.c:142
+#, fuzzy
+msgid "Black Level for Red"
+msgstr "Սեւ մակարդակի համար Կարմիր"
+
+#: modules/video_filter/panoramix.c:143
+#, fuzzy
+msgid "Select the Black Level of blended zone (Red or Y component)"
+msgstr "Ընտրեք Սեւ մակարդակը խառը գոտու (Կարմիր կամ Y բաղադրիչը)"
+
+#: modules/video_filter/panoramix.c:144
+#, fuzzy
+msgid "Black Level for Green"
+msgstr "Սեւ Level Կանաչ"
+
+#: modules/video_filter/panoramix.c:145
+#, fuzzy
+msgid "Select the Black Level of blended zone (Green or U component)"
+msgstr "Ընտրեք Սեւ մակարդակը խառը գոտու (կանաչ կամ U բաղադրիչը)"
+
+#: modules/video_filter/panoramix.c:146
+#, fuzzy
+msgid "Black Level for Blue"
+msgstr "Սեւ մակարդակի համար Երկնագույն"
+
+#: modules/video_filter/panoramix.c:147
+#, fuzzy
+msgid "Select the Black Level of blended zone (Blue or V component)"
+msgstr "Ընտրեք Սեւ մակարդակը խառը գոտու (Կապույտ կամ V բաղադրիչը)"
+
+#: modules/video_filter/panoramix.c:149
+msgid "White Level for Red"
+msgstr "Սպիտակի մակարդակ Կարմիրի համար"
+
+#: modules/video_filter/panoramix.c:150
+#, fuzzy
+msgid "Select the White Level of blended zone (Red or Y component)"
+msgstr "Ընտրել Սպիտակ մակարդակը խառը գոտու (Կարմիր կամ Y բաղադրիչը)"
+
+#: modules/video_filter/panoramix.c:151
+msgid "White Level for Green"
+msgstr "Սպիտակի մակարդակ Կանաչի համար"
+
+#: modules/video_filter/panoramix.c:152
+#, fuzzy
+msgid "Select the White Level of blended zone (Green or U component)"
+msgstr "Ընտրել Սպիտակ մակարդակը խառը գոտու (կանաչ կամ U բաղադրիչը)"
+
+#: modules/video_filter/panoramix.c:153
+msgid "White Level for Blue"
+msgstr "Սպիտակի մակարդակ Կապույտի համար"
+
+#: modules/video_filter/panoramix.c:154
+#, fuzzy
+msgid "Select the White Level of blended zone (Blue or V component)"
+msgstr "Ընտրել Սպիտակ մակարդակը խառը գոտու (Կապույտ կամ V բաղադրիչը)"
+
+#: modules/video_filter/posterize.c:60
+msgid "Posterize level (number of colors is cube of this value)"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/posterize.c:66
+#, fuzzy
+msgid "Posterize video filter"
+msgstr "Աղմուկի վիդեո զտիչ"
+
+#: modules/video_filter/posterize.c:68
+msgid "Posterize video by lowering the number of colors"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/postproc.c:60
+#, fuzzy
+msgid "Post processing quality"
+msgstr "գրառման մշակման որակ"
+
+#: modules/video_filter/postproc.c:62
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Quality of post processing. Valid range is 0 (disabled) to 6 (highest)\n"
+"Higher levels require more CPU power, but produce higher quality pictures.\n"
+"With default filter chain, the values map to the following filters:\n"
+"1: hb, 2-4: hb+vb, 5-6: hb+vb+dr"
+msgstr ""
+"որակ հաղորդագրությունը վերամշակման. Valid Լեռնաշղթայի 0 to 6 \n"
+" Բարձրագույն մակարդակներում պահանջում է զգալի ավելի պրոցեսորի, իշխանություն, "
+"բայց արտադրել ավելի լավ փնտրում նկարներ."
+
+#: modules/video_filter/postproc.c:67
+#, fuzzy
+msgid "FFmpeg post processing filter chains"
+msgstr "FFmpeg գրառմանը մշակման զտիչ շղթաներով"
+
+#: modules/video_filter/postproc.c:76
+#, fuzzy
+msgid "Video post processing filter"
+msgstr "Վիդեո գրառմանը մշակման զտիչ"
+
+#: modules/video_filter/postproc.c:77
+#, fuzzy
+msgid "Postproc"
+msgstr "Postproc"
+
+#: modules/video_filter/postproc.c:231
+msgid "Lowest"
+msgstr "Ամենացածր"
+
+#: modules/video_filter/postproc.c:234
+msgid "Highest"
+msgstr "Ամենաբարձր"
+
+#: modules/video_filter/psychedelic.c:54
+#, fuzzy
+msgid "Psychedelic video filter"
+msgstr "Psychedelic վիդեո զտիչ"
+
+#: modules/video_filter/puzzle.c:43 modules/video_filter/puzzle.c:44
+#, fuzzy
+msgid "Number of puzzle rows"
+msgstr "Միավորների վարանում շարքերում`"
+
+#: modules/video_filter/puzzle.c:45 modules/video_filter/puzzle.c:46
+#, fuzzy
+msgid "Number of puzzle columns"
+msgstr "Միավորների վարանում սյուները"
+
+#: modules/video_filter/puzzle.c:47
+#, fuzzy
+msgid "Make one tile a black slot"
+msgstr "Կատարեք մեկ կղմինդր սեւ անցք"
+
+#: modules/video_filter/puzzle.c:48
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Make one slot black. Other tiles can only be swapped with the black slot."
+msgstr ""
+"Կատարեք մի անցք սեւ. Այլ Սալիկներ կարող է լինել միայն swapped հետ սեւ անցք\"."
+
+#: modules/video_filter/puzzle.c:56
+msgid "Puzzle interactive game video filter"
+msgstr "Հանելուկ ինտերակտիվ խաղի վիդեո զտիչ"
+
+#: modules/video_filter/puzzle.c:57
+msgid "Puzzle"
+msgstr "Հանելուկ"
+
+#: modules/video_filter/remoteosd.c:70
+msgid "VNC Host"
+msgstr "VNC համակարգիչ"
+
+#: modules/video_filter/remoteosd.c:72
+msgid "VNC hostname or IP address."
+msgstr "VNC համակարգիչ կամ IP-հասցե."
+
+#: modules/video_filter/remoteosd.c:74
+msgid "VNC Port"
+msgstr "VNC պորտ"
+
+#: modules/video_filter/remoteosd.c:76
+#, fuzzy
+msgid "VNC port number."
+msgstr "VNC պորտի համար"
+
+#: modules/video_filter/remoteosd.c:78
+msgid "VNC Password"
+msgstr "VNC գաղտնաբառը"
+
+#: modules/video_filter/remoteosd.c:80
+msgid "VNC password."
+msgstr "VNC գաղտնաբառը"
+
+#: modules/video_filter/remoteosd.c:82
+#, fuzzy
+msgid "VNC poll interval"
+msgstr "VNC հարցախույզ մասին"
+
+#: modules/video_filter/remoteosd.c:84
+#, fuzzy
+msgid ""
+"In this interval an update from VNC is requested, default every 300 ms. "
+msgstr ""
+"Այս ընդմիջումից մի փոփոխությունները - ից VNC պահանջեք, լռությամբ "
+"յուրաքանչյուր 300 MS\"."
+
+#: modules/video_filter/remoteosd.c:86
+msgid "VNC polling"
+msgstr "VNC քվեարկության"
+
+#: modules/video_filter/remoteosd.c:88
+#, fuzzy
+msgid "Activate VNC polling. Do NOT activate for use as VDR ffnetdev client."
+msgstr ""
+"Ակտիվացնել VNC տեղամասերում. ՉԵՆ ակտիվացնել օգտագործման համար, ինչպես VDR "
+"ffnetdev հաճախորդ\"."
+
+#: modules/video_filter/remoteosd.c:92
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Send mouse events to VNC host. Not needed for use as VDR ffnetdev client."
+msgstr ""
+"Send մուկ իրադարձությունները VNC հյուրընկալել. Դեռ անհրաժեշտ օգտագործման "
+"համար, ինչպես VDR ffnetdev հաճախորդ\"."
+
+#: modules/video_filter/remoteosd.c:94
+#, fuzzy
+msgid "Key events"
+msgstr "բանալի իրադարձությունները"
+
+#: modules/video_filter/remoteosd.c:96
+#, fuzzy
+msgid "Send key events to VNC host."
+msgstr "Send առանցքային իրադարձությունները VNC հյուրընկալել."
+
+#: modules/video_filter/remoteosd.c:100
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The transparency of the OSD VNC can be changed by giving a value between 0 "
+"and 255. A lower value specifies more transparency a higher means less "
+"transparency. The default is being not transparent (value 255) the minimum "
+"is fully transparent (value 0)."
+msgstr ""
+"ՀՀ թափանցիկությունը OSD VNC կարող է փոխվել, տալով մի արժեք 0 եւ 255. A ցածր "
+"արժեքը սահմանում է ավելի թափանցիկ է ավելի բարձր նշանակում նվազ "
+"թափանցիկության. Լռությամբ է ոչ թափանցիկ (արժեքը 255) նվազագույն է ամբողջովին "
+"թափանցիկ ( արժեքը 0) \"."
+
+#: modules/video_filter/remoteosd.c:115
+#, fuzzy
+msgid "Remote-OSD over VNC"
+msgstr "Հեռակա-OSD է VNC"
+
+#: modules/video_filter/remoteosd.c:117
+#, fuzzy
+msgid "Remote-OSD"
+msgstr "Հեռակա-OSD"
+
+#: modules/video_filter/ripple.c:52
+#, fuzzy
+msgid "Ripple video filter"
+msgstr "մեղմ ծփանք վիդեո զտիչ"
+
+#: modules/video_filter/ripple.c:53
+#, fuzzy
+msgid "Ripple"
+msgstr "մեղմ ծփանք"
+
+#: modules/video_filter/rotate.c:57
+msgid "Angle in degrees"
+msgstr "Անկյունը աստիճաններով"
+
+#: modules/video_filter/rotate.c:58
+msgid "Angle in degrees (0 to 359)"
+msgstr "Անկյունը աստիճաններով (0 to 359)"
+
+#: modules/video_filter/rotate.c:66
+#, fuzzy
+msgid "Rotate video filter"
+msgstr "պտտել վիդեո զտիչ"
+
+#: modules/video_filter/rotate.c:67 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1344
+msgid "Rotate"
+msgstr "Պտտել"
+
+#: modules/video_filter/rss.c:129
+#, fuzzy
+msgid "Feed URLs"
+msgstr "Feed ինտերնետ հասցեներ"
+
+#: modules/video_filter/rss.c:130
+#, fuzzy
+msgid "RSS/Atom feed '|' (pipe) separated URLs."
+msgstr ""
+"RSS / Atom թարմացվող բովանդակությունը '|' (խողովակ) առանձնացված հղումները."
+
+#: modules/video_filter/rss.c:131
+#, fuzzy
+msgid "Speed of feeds"
+msgstr "Արագ է թարմացվող բովանդակություն"
+
+#: modules/video_filter/rss.c:132
+#, fuzzy
+msgid "Speed of the RSS/Atom feeds in microseconds (bigger is slower)."
+msgstr ""
+"արագությունը RSS / Atom թարմացվող բովանդակություն է microseconds (շատ ավելի "
+"մեծ է դանդաղ)."
+
+#: modules/video_filter/rss.c:133
+msgid "Max length"
+msgstr "Առավելագույն երկարություն"
+
+#: modules/video_filter/rss.c:134
+#, fuzzy
+msgid "Maximum number of characters displayed on the screen."
+msgstr " առավելագույն նիշերի քանակը ցուցադրվում են էկրանի վրա \"."
+
+#: modules/video_filter/rss.c:136
+msgid "Refresh time"
+msgstr "Թարմացման ժամանակ"
+
+#: modules/video_filter/rss.c:137
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Number of seconds between each forced refresh of the feeds. 0 means that the "
+"feeds are never updated."
+msgstr ""
+"Միավորների վայրկյան միջեւ յուրաքանչյուր ստիպված թարմացնել է թարմացվող "
+"բովանդակություն. 0 նշանակում է, որ կերակրում են, երբեք չի թարմացվել է."
+
+#: modules/video_filter/rss.c:139
+msgid "Feed images"
+msgstr "Նկարների հոսք"
+
+#: modules/video_filter/rss.c:140
+#, fuzzy
+msgid "Display feed images if available."
+msgstr "Ցույց տալ feed ՆԿԱՐՆԵՐ եթե առկա է."
+
+#: modules/video_filter/rss.c:147
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Opacity (inverse of transparency) of overlay text. 0 = transparent, 255 = "
+"totally opaque."
+msgstr ""
+"անթափանցիկություն (հակադարձ թափանցիկության) է պատել տեքստ. 0 = թափանցիկ, 255 "
+"= ամբողջությամբ անթափան\"."
+
+#: modules/video_filter/rss.c:160
+msgid "Text position"
+msgstr "Տեքստի դիրքը"
+
+#: modules/video_filter/rss.c:162
+#, fuzzy
+msgid ""
+"You can enforce the text position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
+"4=top, 8=bottom; you can also use combinations of these values, eg 6 = top-"
+"right)."
+msgstr ""
+"Դուք կարող եք Սահմանել տեքստը դիրքորոշումը վիդեո (0 = կենտրոն, 1 = ձախ, 2 = "
+"աջ, 4 = վերեւում, 8 = ներքեւից, դուք կարող եք նաեւ օգտագործել համադրությունը "
+"այդ արժեքները, օրինակ 6 = վերին աջ) . "
+
+#: modules/video_filter/rss.c:166
+#, fuzzy
+msgid "Title display mode"
+msgstr "Վերնագիր ցուցադրվող ռեժիմ`"
+
+#: modules/video_filter/rss.c:167
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Title display mode. Default is 0 (hidden) if the feed has an image and feed "
+"images are enabled, 1 otherwise."
+msgstr ""
+"Վերնագիրը ցուցադրել ռեժիմով. Լռությամբ է 0 (թաքնված) եթե թարմացվող "
+"բովանդակություն ունի ֆայլ եւ feed պատկերներ են թույլ է տրվում - թույլատրված "
+"տալ, 1 հակառակ դեպքում\"."
+
+#: modules/video_filter/rss.c:169
+#, fuzzy
+msgid "Display a RSS or ATOM Feed on your video"
+msgstr "Ցույց տալ մի RSS կամ Հյուլե Feed Ձեր վիդեո"
+
+#: modules/video_filter/rss.c:184
+msgid "Don't show"
+msgstr "Ցույց չտալ"
+
+#: modules/video_filter/rss.c:184
+msgid "Always visible"
+msgstr "Միշտ տեսանելի"
+
+#: modules/video_filter/rss.c:184
+#, fuzzy
+msgid "Scroll with feed"
+msgstr "Scroll հետ feed"
+
+#: modules/video_filter/rss.c:193
+msgid "RSS / Atom"
+msgstr "RSS / Atom"
+
+#: modules/video_filter/rss.c:225
+#, fuzzy
+msgid "RSS and Atom feed display"
+msgstr "RSS եւ Atom թարմացվող բովանդակությունը ցուցադրվող"
+
+#: modules/video_filter/scene.c:57
+msgid "Image format"
+msgstr "Պատկերի ֆորմատ"
+
+#: modules/video_filter/scene.c:58
+#, fuzzy
+msgid "Format of the output images (png, jpeg, ...)."
+msgstr "Ֆորմատ է ելքը պատկերներ (png, jpeg, ...)."
+
+#: modules/video_filter/scene.c:60
+msgid "Image width"
+msgstr "Պատկերի լայնությունը"
+
+#: modules/video_filter/scene.c:61
+#, fuzzy
+msgid ""
+"You can enforce the image width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
+"characteristics."
+msgstr ""
+"Դուք կարող եք Սահմանել է հայտնաբերվել\". Ըստ լռությամբ (-1), VLC կլինի շտկել "
+"վիդեո հատկանիշներով."
+
+#: modules/video_filter/scene.c:65
+msgid "Image height"
+msgstr "Պատկերի բարձրություն"
+
+#: modules/video_filter/scene.c:66
+#, fuzzy
+msgid ""
+"You can enforce the image height. By default (-1) VLC will adapt to the "
+"video characteristics."
+msgstr ""
+"Դուք կարող եք Սահմանել պատկերի բարձրությունը. Ըստ լռությամբ (-1), VLC կլինի "
+"շտկել վիդեո հատկանիշներով."
+
+#: modules/video_filter/scene.c:70
+msgid "Recording ratio"
+msgstr "Գրանցուման հարաբերակցության"
+
+#: modules/video_filter/scene.c:71
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Ratio of images to record. 3 means that one image out of three is recorded."
+msgstr ""
+"հարաբերակցությամբ պատկերներ արձանագրել. 3 նշանակում է, որ մեկը պատկերը դուրս "
+"երեք արձանագրվում է\"."
+
+#: modules/video_filter/scene.c:74
+msgid "Filename prefix"
+msgstr "Ֆայլի նախածանցը"
+
+#: modules/video_filter/scene.c:75
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Prefix of the output images filenames. Output filenames will have the "
+"\"prefixNUMBER.format\" form if replace is not true."
+msgstr ""
+"Բնորոշիչ է ելքը պատկերների filenames. Ելքային filenames կունենա \" "
+"prefixNUMBER.ֆորմատ  \"ձեւը, եթե փոխարինել ճիշտ չէ\"."
+
+#: modules/video_filter/scene.c:79
+#, fuzzy
+msgid "Directory path prefix"
+msgstr "պանակ ճանապարհ նախածանցը"
+
+#: modules/video_filter/scene.c:80
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Directory path where images files should be saved.If not set, then images "
+"will be automatically saved in users homedir."
+msgstr ""
+"պանակ ճանապարհին, որտեղ պատկերների ֆայլերը պետք է saved.If չի սահմանված, ապա "
+"պատկերները պետք է ավտոմատ կերպով պահվում են գործած մասնակիցներին homedir\"."
+
+#: modules/video_filter/scene.c:84
+msgid "Always write to the same file"
+msgstr "Միշտ գրել նույն ֆայլում"
+
+#: modules/video_filter/scene.c:85
+msgid ""
+"Always write to the same file instead of creating one file per image. In "
+"this case, the number is not appended to the filename."
+msgstr ""
+"Միշտ գրել նույն ֆայլում ամեն նկարի համար նորը ստեղծելու փոխարեն: Այս "
+"դեպքում, թիվը չի ավելացվում է ֆայլի անունին"
+
+#: modules/video_filter/scene.c:89
+#, fuzzy
+msgid "Send your video to picture files"
+msgstr "Ուղարկեք Ձեր տեսանյութը նկարի ֆայլեր"
+
+#: modules/video_filter/scene.c:93
+#, fuzzy
+msgid "Scene filter"
+msgstr "Scene զտիչ"
+
+#: modules/video_filter/scene.c:94
+#, fuzzy
+msgid "Scene video filter"
+msgstr "Scene վիդեո զտիչ"
+
+#: modules/video_filter/sepia.c:57
+msgid "Sepia intensity"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/sepia.c:58
+msgid "Intensity of sepia effect"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/sepia.c:63
+#, fuzzy
+msgid "Sepia video filter"
+msgstr "Scene վիդեո զտիչ"
+
+#: modules/video_filter/sepia.c:65
+msgid "Gives video a warmer tone by applying sepia effect"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/sharpen.c:46
+msgid "Sharpen strength (0-2)"
+msgstr "Հստակեցման ուժգնություն (0-2)"
+
+#: modules/video_filter/sharpen.c:47
+msgid "Set the Sharpen strength, between 0 and 2. Defaults to 0.05."
+msgstr "Ընտրել հստակեցման ուժգնությունը 0-ից 2: Նախնականը 0.05 է:"
+
+#: modules/video_filter/sharpen.c:59
+#, fuzzy
+msgid "Augment contrast between contours."
+msgstr "աճեցնել տարբերություն միջեւ ուրվագծերի\"."
+
+#: modules/video_filter/sharpen.c:66
+msgid "Sharpen video filter"
+msgstr "Հստակեցման վիդեո զտիչ"
+
+#: modules/video_filter/subsdelay.c:46
+#, fuzzy
+msgid "Change subtitles delay"
+msgstr "Ենթագրերի  հապաղումը"
+
+#: modules/video_filter/subsdelay.c:48
+#, fuzzy
+msgid "Delay calculation mode"
+msgstr "Replay ուժեղացում ռեժիմ`"
+
+#: modules/video_filter/subsdelay.c:50
+msgid ""
+"Absolute delay - add absolute delay to each subtitle. Relative to source "
+"delay - multiply subtitle delay. Relative to source content - determine "
+"subtitle delay from its content (text)."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/subsdelay.c:54
+#, fuzzy
+msgid "Calculation factor"
+msgstr "Ես քվանտացում գործակից"
+
+#: modules/video_filter/subsdelay.c:55
+msgid ""
+"Calculation factor. In Absolute delay mode the factor represents seconds."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/subsdelay.c:58
+#, fuzzy
+msgid "Maximum overlapping subtitles"
+msgstr " առավելագույն կոդավորում բիթրեյթ "
+
+#: modules/video_filter/subsdelay.c:59
+#, fuzzy
+msgid "Maximum number of subtitles allowed at the same time."
+msgstr " առավելագույն նիշերի քանակը ցուցադրվում են էկրանի վրա \"."
+
+#: modules/video_filter/subsdelay.c:61
+msgid "Minimum alpha value"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/subsdelay.c:63
+msgid ""
+"Alpha value of the earliest subtitle, where 0 is fully transparent and 255 "
+"is fully opaque."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/subsdelay.c:65
+msgid "Interval between two disappearances"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/subsdelay.c:67
+msgid ""
+"Minimum time (in milliseconds) that subtitle should stay after its "
+"predecessor has disappeared (subtitle delay will be extended to meet this "
+"requirement)."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/subsdelay.c:70
+msgid "Interval between disappearance and appearance"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/subsdelay.c:72
+msgid ""
+"Minimum time (in milliseconds) between subtitle disappearance and newer "
+"subtitle appearance (earlier subtitle delay will be extended to fill the "
+"gap)."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/subsdelay.c:75
+msgid "Interval between appearance and disappearance"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/subsdelay.c:77
+msgid ""
+"Minimum time (in milliseconds) that subtitle should stay after newer "
+"subtitle has appeared (earlier subtitle delay will be shortened to avoid the "
+"overlap)."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/subsdelay.c:81
+#, fuzzy
+msgid "Absolute delay"
+msgstr "Ենթագրերի  հապաղումը"
+
+#: modules/video_filter/subsdelay.c:81
+#, fuzzy
+msgid "Relative to source delay"
+msgstr "Հարաբերական չափսով"
+
+#: modules/video_filter/subsdelay.c:82
+msgid "Relative to source content"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/subsdelay.c:275
+#, fuzzy
+msgid "Subsdelay"
+msgstr "Ենթագրերի  հապաղումը"
+
+#: modules/video_filter/subsdelay.c:292
+#, fuzzy
+msgid "Overlap fix"
+msgstr "Երբեք չուղղել"
+
+#: modules/video_filter/swscale.c:52
+#, fuzzy
+msgid "Scaling mode"
+msgstr "ձգման ռեժիմ"
+
+#: modules/video_filter/swscale.c:53
+#, fuzzy
+msgid "Scaling mode to use."
+msgstr "ձգման ռեժիմում օգտագործել\"."
+
+#: modules/video_filter/swscale.c:57
+msgid "Fast bilinear"
+msgstr "Արագ երկգծային"
+
+#: modules/video_filter/swscale.c:57
+msgid "Bilinear"
+msgstr "Երկգծային"
+
+#: modules/video_filter/swscale.c:57
+#, fuzzy
+msgid "Bicubic (good quality)"
+msgstr "Bicubic (լավ որակով)"
+
+#: modules/video_filter/swscale.c:58
+msgid "Experimental"
+msgstr "Փորձարարական"
+
+#: modules/video_filter/swscale.c:58
+msgid "Nearest neighbour (bad quality)"
+msgstr "Մոտակա հարեւանը (վատ որակի)"
+
+#: modules/video_filter/swscale.c:59
+msgid "Area"
+msgstr "Գոտի"
+
+#: modules/video_filter/swscale.c:59
+#, fuzzy
+msgid "Luma bicubic / chroma bilinear"
+msgstr "Luma bicubic / chroma երկգծային"
+
+#: modules/video_filter/swscale.c:59
+#, fuzzy
+msgid "Gauss"
+msgstr "Gauss"
+
+#: modules/video_filter/swscale.c:60
+#, fuzzy
+msgid "SincR"
+msgstr "SincR"
+
+#: modules/video_filter/swscale.c:60
+msgid "Lanczos"
+msgstr "Lanczos"
+
+#: modules/video_filter/swscale.c:60
+#, fuzzy
+msgid "Bicubic spline"
+msgstr "Bicubic spline"
+
+#: modules/video_filter/swscale.c:64
+#, fuzzy
+msgid "Swscale"
+msgstr "Swscale"
+
+#: modules/video_filter/transform.c:47
+#, fuzzy
+msgid "Transform type"
+msgstr "փոխակերպել տեսակ"
+
+#: modules/video_filter/transform.c:48
+#, fuzzy
+msgid "One of '90', '180', '270', 'hflip' and 'vflip'"
+msgstr "մեկը, '90 ', '180', '270 ',' hflip 'եւ' vflip"
+
+#: modules/video_filter/transform.c:55
+msgid "Video transformation filter"
+msgstr "Վիդեոյի վերափոխման զտիչ"
+
+#: modules/video_filter/transform.c:56
+msgid "Transformation"
+msgstr "Ձեևափոխություն"
+
+#: modules/video_filter/transform.c:57
+#, fuzzy
+msgid "Rotate or flip the video"
+msgstr "պտտել կամ մատով խփել է վիդեո"
+
+#: modules/video_filter/wall.c:44
+#, fuzzy
+msgid "Number of horizontal windows in which to split the video."
+msgstr ""
+"Միավորների հորիզոնական պատուհանների, որտեղ է բաժանել է երկու մասի վիդեո."
+
+#: modules/video_filter/wall.c:48
+#, fuzzy
+msgid "Number of vertical windows in which to split the video."
+msgstr ""
+"Միավորների ուղղահայաց, պատուհանների, որտեղ է բաժանել է երկու մասի վիդեո."
+
+#: modules/video_filter/wall.c:52
+#, fuzzy
+msgid "Comma-separated list of active windows, defaults to all"
+msgstr "ստորակետով առանձնացված ցանկ ակտիվ պատուհանների, Նախնականը բոլոր"
+
+#: modules/video_filter/wall.c:55
+#, fuzzy
+msgid "Element aspect ratio"
+msgstr "տարր չափերի հարաբերությունը"
+
+#: modules/video_filter/wall.c:56
+msgid "Aspect ratio of the individual displays building the wall."
+msgstr "Պատի առանձին մոնիտորների չափերի հարաբերությունը:"
+
+#: modules/video_filter/wall.c:65
+#, fuzzy
+msgid "Wall video filter"
+msgstr "Wall վիդեո զտիչ"
+
+#: modules/video_filter/wall.c:66
+#, fuzzy
+msgid "Image wall"
+msgstr "Պատկերի պատ"
+
+#: modules/video_filter/wave.c:53
+#, fuzzy
+msgid "Wave video filter"
+msgstr "ալիքի վիդեո զտիչ"
+
+#: modules/video_filter/wave.c:54
+msgid "Wave"
+msgstr "Ալիքի"
+
+#: modules/video_filter/yuvp.c:47
+#, fuzzy
+msgid "YUVP converter"
+msgstr "YUVP փոխակերպիչ"
+
+#: modules/video_output/aa.c:56
+msgid "ASCII Art"
+msgstr "ASCII Արվեստ"
+
+#: modules/video_output/aa.c:59
+msgid "ASCII-art video output"
+msgstr "ASCII Արվեստի վիդեո ելք"
+
+#: modules/video_output/androidsurface.c:54
+#, fuzzy
+msgid "Android Surface video output"
+msgstr "Grayscale վիդեո ելք"
+
+#: modules/video_output/caca.c:50
+#, fuzzy
+msgid "Color ASCII art video output"
+msgstr "Գույնը ascii արվեստի վիդեո ելք"
+
+#: modules/video_output/directfb.c:50
+#, fuzzy
+msgid "DirectFB video output http://www.directfb.org/"
+msgstr "DirectFB վիդեո ելք http://www.directfb.org/"
+
+#: modules/video_output/drawable.c:34
+msgid "Window handle (HWND)"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/drawable.c:36 modules/video_output/xcb/window.c:50
+msgid ""
+"Video will be embedded in this pre-existing window. If zero, a new window "
+"will be created."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/drawable.c:46 modules/video_output/xcb/window.c:76
+#, fuzzy
+msgid "Drawable"
+msgstr "Drawable"
+
+#: modules/video_output/drawable.c:47 modules/video_output/xcb/window.c:77
+#, fuzzy
+msgid "Embedded window video"
+msgstr "Ներդրված պատուհան վիդեո"
+
+#: modules/video_output/egl.c:46
+#, fuzzy
+msgid "EGL"
+msgstr "GLX"
+
+#: modules/video_output/egl.c:47
+#, fuzzy
+msgid "EGL extension for OpenGL"
+msgstr "ՀԻշողության ընդարձակման մասին նորաստեղծ"
+
+#: modules/video_output/fb.c:60
+#, fuzzy
+msgid "Run fb on current tty"
+msgstr "Run պանսիոն ընթացիկ tty"
+
+#: modules/video_output/fb.c:62
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Run framebuffer on current TTY device (default enabled). (disable tty "
+"handling with caution)"
+msgstr ""
+"Run կադրի բուֆեր ընթացիկ TTY սարքի (լռությամբ թույլատրվեն). (Disable tty "
+"բեռնաթափման հետ զգուշությամբ)"
+
+#: modules/video_output/fb.c:65
+#, fuzzy
+msgid "Framebuffer resolution to use"
+msgstr "Կադրի բուֆեր բանաձեւի օգտագործել`"
+
+#: modules/video_output/fb.c:67
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Select the resolution for the framebuffer. Currently it supports the values "
+"0=QCIF 1=CIF 2=NTSC 3=PAL, 4=auto (default 4=auto)"
+msgstr ""
+"Ընտրել լուծման համար կադրի բուֆեր. Ներկայումս այն աջակցում է արժեքները 0 = "
+"QCIF 1 = ՍԻՖ 2 = NTSC 3 = ընկերանալ, 4 = auto (լռությամբ 4 = auto)"
+
+#: modules/video_output/fb.c:70
+#, fuzzy
+msgid "Framebuffer uses hw acceleration"
+msgstr "Կադրի բուֆեր օգտագործում HW արագացմանը"
+
+#: modules/video_output/fb.c:72
+#, fuzzy
+msgid ""
+"If your framebuffer supports hardware acceleration or does double buffering "
+"in hardware then you must disable this option. It then does double buffering "
+"in software."
+msgstr ""
+"Եթե ձեր կադրի բուֆեր պաշտպանում սարք արագացման կամ չի կրկնակի buffering է "
+"սարք, ապա դուք պետք է անջատել այս տարբերակը. Այն ժամանակ չի կրկնակի "
+"buffering է ծրագրային ապահովման\"."
+
+#: modules/video_output/fb.c:76
+msgid "Image format (default RGB)"
+msgstr "Պատկերի ֆորմատ (լռությամբ RGB)"
+
+#: modules/video_output/fb.c:77
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Chroma fourcc used by the framebuffer. Default is RGB since the fb device "
+"has no way to report its chroma."
+msgstr ""
+"Chroma fourcc կողմից օգտագործվող կադրի բուֆեր. Լռությամբ է RGB, քանի որ "
+"պանսիոն սարքի վրա ոչ մի կերպ է զեկույցում իր chroma\"."
+
+#: modules/video_output/fb.c:95
+#, fuzzy
+msgid "GNU/Linux framebuffer video output"
+msgstr "GNU / Linux կադրի բուֆեր վիդեո ելք"
+
+#: modules/video_output/gl.c:40
+#, fuzzy
+msgid "OpenGL extension"
+msgstr "AAC ընդլայնում"
+
+#: modules/video_output/gl.c:41
+#, fuzzy
+msgid "OpenGL ES 2 extension"
+msgstr "Lua Extension"
+
+#: modules/video_output/gl.c:42
+#, fuzzy
+msgid "OpenGL ES extension"
+msgstr "Lua Extension"
+
+#: modules/video_output/gl.c:44
+msgid "Extension through which to use the Open Graphics Library (OpenGL)."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/gl.c:51
+msgid "OpenGL ES2"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/gl.c:52
+#, fuzzy
+msgid "OpenGL for Embedded Systems 2 video output"
+msgstr "QT Ներդրված վիդեո ելք"
+
+#: modules/video_output/gl.c:62
+#, fuzzy
+msgid "OpenGL ES"
+msgstr "Բացել"
+
+#: modules/video_output/gl.c:63
+#, fuzzy
+msgid "OpenGL for Embedded Systems video output"
+msgstr "Ներդրված վիդեո ելք"
+
+#: modules/video_output/gl.c:72
+#, fuzzy
+msgid "OpenGL"
+msgstr "Բացել"
+
+#: modules/video_output/gl.c:73
+#, fuzzy
+msgid "OpenGL video output (experimental)"
+msgstr "OpenGL Վիդեո ելք"
+
+#: modules/video_output/ios.m:66
+#, fuzzy
+msgid "iOS OpenGL ES video output (requires UIView)"
+msgstr "Նվազագույն Mac OS X OpenGL վիդեո ելք (բացում ա borderless window)"
+
+#: modules/video_output/kva.c:50
+msgid "Enable a workaround for T23"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/kva.c:52
+msgid ""
+"Enable this option if the diagonal stripes are displayed when the window "
+"size is equal to or smaller than the movie size."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/kva.c:55
+#, fuzzy
+msgid "Video mode"
+msgstr "Վիդեո կոդեկ"
+
+#: modules/video_output/kva.c:57
+msgid "Select a proper video mode to be used by KVA."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/kva.c:62
+msgid "SNAP"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/kva.c:62
+#, fuzzy
+msgid "WarpOverlay!"
+msgstr "խուփ"
+
+#: modules/video_output/kva.c:62
+msgid "DIVE"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/kva.c:72
+#, fuzzy
+msgid "K Video Acceleration video output"
+msgstr "XVideo extension վիդեո ելք"
+
+#: modules/video_output/macosx.m:78
+#, fuzzy
+msgid "Mac OS X OpenGL video output (requires drawable-nsobject)"
+msgstr "Նվազագույն Mac OS X OpenGL վիդեո ելք (բացում ա borderless window)"
+
+#: modules/video_output/macosx.m:131
+#, fuzzy
+msgid "Video output is not supported"
+msgstr "Վիդեո Կառավարում չի պահպանվել"
+
+#: modules/video_output/macosx.m:131
+msgid ""
+"Your Mac lacks Quartz Extreme acceleration, which is required for video "
+"output."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/msw/direct2d.c:56
+#, fuzzy
+msgid "Video output for Windows 7/Windows Vista with Platform update"
+msgstr ""
+"Խորհուրդ է տրվում վիդեո ելք for Windows Vista եւ ավելի ուշ տարբերակները`"
+
+#: modules/video_output/msw/direct2d.c:63
+#, fuzzy
+msgid "Direct2D video output"
+msgstr "Direct3D վիդեո ելք"
+
+#: modules/video_output/msw/direct3d.c:56
+#, fuzzy
+msgid "Enable desktop mode "
+msgstr "Միացնել desktop ռեժիմ`"
+
+#: modules/video_output/msw/direct3d.c:58
+#, fuzzy
+msgid "The desktop mode allows you to display the video on the desktop."
+msgstr ""
+"the desktop ռեժիմ Ձեզ թույլ է տալիս ցույց տալ այն տեսահոլովակը the desktop."
+
+#: modules/video_output/msw/direct3d.c:60
+msgid "Use hardware blending support"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/msw/direct3d.c:62
+msgid "Try to use hardware acceleration for subtitles/OSD blending."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/msw/direct3d.c:64
+#, fuzzy
+msgid "Recommended video output for Windows Vista and later versions"
+msgstr ""
+"Խորհուրդ է տրվում վիդեո ելք for Windows Vista եւ ավելի ուշ տարբերակները`"
+
+#: modules/video_output/msw/direct3d.c:68
+#, fuzzy
+msgid "Direct3D video output"
+msgstr "Direct3D վիդեո ելք"
+
+#: modules/video_output/msw/directx.c:61 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:313
+msgid "Use hardware YUV->RGB conversions"
+msgstr "Օգտագործել սառքային մակարդակի YUV-> RGB փոխակերպում"
+
+#: modules/video_output/msw/directx.c:63
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Try to use hardware acceleration for YUV->RGB conversions. This option "
+"doesn't have any effect when using overlays."
+msgstr ""
+"Փորձեք օգտագործել սարք արագացման համար YUV-> RGB փոխակերպումներ. Այս "
+"տարբերակը չունի ոչ մի սահմանել օգտագործելու overlays\"."
+
+#: modules/video_output/msw/directx.c:66
+#, fuzzy
+msgid "Use video buffers in system memory"
+msgstr "Օգտագործել վիդեո buffers է համակարգի հիշողության"
+
+#: modules/video_output/msw/directx.c:68
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Create video buffers in system memory instead of video memory. This isn't "
+"recommended as usually using video memory allows benefiting from more "
+"hardware acceleration (like rescaling or YUV->RGB conversions). This option "
+"doesn't have any effect when using overlays."
+msgstr ""
+"Ստեղծել վիդեո buffers է համակարգի հիշողության փոխարեն վիդեո հիշատակին. Սա "
+"խորհուրդ չի տրվում, ինչպես սովորաբար օգտագործում վիդեո հիշողության թույլ է "
+"տալիս օգտվել ավելի սարք արագացում (ինչպես rescaling կամ YUV-> RGB "
+"փոխակերպումներ). Այս տարբերակը չունի ազդեցություն օգտվելիս overlays ."
+
+#: modules/video_output/msw/directx.c:73
+#, fuzzy
+msgid "Use triple buffering for overlays"
+msgstr "Օգտագործել եռակի buffering համար overlays"
+
+#: modules/video_output/msw/directx.c:75
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Try to use triple buffering when using YUV overlays. That results in much "
+"better video quality (no flickering)."
+msgstr ""
+"Փորձեք օգտաӀ£ործել եռակի buffering օգտվելիս YUV overlays. Դա հանգեցնում է "
+"շատ ավելի լավ վիդեո որակի (ոչ flickering)."
+
+#: modules/video_output/msw/directx.c:78
+#, fuzzy
+msgid "Name of desired display device"
+msgstr "անվանումը ցանկալի ցուցադրվող սարքի"
+
+#: modules/video_output/msw/directx.c:79
+#, fuzzy
+msgid ""
+"In a multiple monitor configuration, you can specify the Windows device name "
+"of the display that you want the video window to open on. For example, \"\\"
+"\\.\\DISPLAY1\" or \"\\\\.\\DISPLAY2\"."
+msgstr ""
+"Մի բազմակի մոնիտոր կոնֆիգուրացիա, կարող եք նշել է Windows սարքի անունը "
+"ցուցադրել, որ ցանկանում եք վիդեո պատուհանը բաց է. For example, \"\\\\."
+"\\DISPLAY1\" or \"\\\\.\\DISPLAY2\"."
+
+#: modules/video_output/msw/directx.c:84
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Recommended video output for Windows XP. Incompatible with Vista's Aero "
+"interface"
+msgstr ""
+"Խորհուրդ է տրվում վիդեո ելք for Windows XP. Անհամատեղելի հետ Vista-ի Aero "
+"ինտերֆեյսի"
+
+#: modules/video_output/msw/directx.c:97
+#, fuzzy
+msgid "DirectX (DirectDraw) video output"
+msgstr "DirectX (DirectDraw) վիդեո ելք"
+
+#: modules/video_output/msw/directx.c:208
+msgid "Wallpaper"
+msgstr "Պաստառ"
+
+#: modules/video_output/msw/glwin32.c:55
+msgid "OpenGL video output"
+msgstr "OpenGL Վիդեո ելք"
+
+#: modules/video_output/msw/wingdi.c:58
+#, fuzzy
+msgid "Windows GAPI video output"
+msgstr "Windows GAPI վիդեո ելք"
+
+#: modules/video_output/msw/wingdi.c:62
+#, fuzzy
+msgid "Windows GDI video output"
+msgstr "Windows GDI վիդեո ելք"
+
+#: modules/video_output/sdl.c:56
+#, fuzzy
+msgid "SDL chroma format"
+msgstr "SDL chroma ֆորմատ"
+
+#: modules/video_output/sdl.c:58
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Force the SDL renderer to use a specific chroma format instead of trying to "
+"improve performances by using the most efficient one."
+msgstr ""
+"ստիպել SDL renderer օգտագործել հատուկ chroma ֆորմատ փոխարեն փորձում է "
+"բարելավել կատարումների, օգտագործելով առավել արդյունավետ է\"."
+
+#: modules/video_output/sdl.c:65
+#, fuzzy
+msgid "Simple DirectMedia Layer video output"
+msgstr "պարզ DirectMedia շերտի վիդեո ելք"
+
+#: modules/video_output/vdummy.c:36
+#, fuzzy
+msgid "Dummy image chroma format"
+msgstr "պարապ image chroma ֆորմատ"
+
+#: modules/video_output/vdummy.c:38
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Force the dummy video output to create images using a specific chroma format "
+"instead of trying to improve performances by using the most efficient one."
+msgstr ""
+"սահմանել է պարապ վիդեո արտադրությունը ստեղծել պատկերներ, օգտագործելով հատուկ "
+"chroma ֆորմատ փոխարեն փորձում է բարելավել կատարումների, օգտագործելով առավել "
+"արդյունավետ է\"."
+
+#: modules/video_output/vdummy.c:48
+#, fuzzy
+msgid "Dummy video output"
+msgstr "Ձևական Վիդեո ելք"
+
+#: modules/video_output/vdummy.c:58
+#, fuzzy
+msgid "Statistics video output"
+msgstr "Վիճակագրություն: Վիդեո ելք"
+
+#: modules/video_output/vmem.c:43
+msgid "Video memory buffer width."
+msgstr "Վիդեո հիշողության բուֆերային լայնություն"
+
+#: modules/video_output/vmem.c:46
+msgid "Video memory buffer height."
+msgstr "Վիդեո հիշողության բուֆերի բարձրություն"
+
+#: modules/video_output/vmem.c:48
+#, fuzzy
+msgid "Pitch"
+msgstr "բարձրություն"
+
+#: modules/video_output/vmem.c:49
+msgid "Video memory buffer pitch in bytes."
+msgstr "Վիդեո հիշողության բուֆերի քայլը բայթերով"
+
+#: modules/video_output/vmem.c:51
+#, fuzzy
+msgid "Chroma"
+msgstr "Chroma"
+
+#: modules/video_output/vmem.c:52
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Output chroma for the memory image as a 4-character string, eg. \"RV32\"."
+msgstr ""
+"Ելքային chroma համար հիշողության նկարը որպես 4-բնույթ string, օրինակ,. \" "
+"RV32  \"."
+
+#: modules/video_output/vmem.c:59
+msgid "Video memory output"
+msgstr "Վիդեո հիշողության ելք"
+
+#: modules/video_output/vmem.c:60
+msgid "Video memory"
+msgstr "Վիդեո հիշողություն"
+
+#: modules/video_output/xcb/glx.c:52
+msgid "GLX"
+msgstr "GLX"
+
+#: modules/video_output/xcb/glx.c:53
+#, fuzzy
+msgid "OpenGL GLX video output (XCB)"
+msgstr "GLX վիդեո ելք (XCB)"
+
+#: modules/video_output/xcb/window.c:43
+msgid "X11 display"
+msgstr "X11 display"
+
+#: modules/video_output/xcb/window.c:45
+msgid ""
+"Video will be rendered with this X11 display. If empty, the default display "
+"will be used."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/xcb/window.c:48
+#, fuzzy
+msgid "X11 window ID"
+msgstr "X window"
+
+#: modules/video_output/xcb/window.c:62
+msgid "X window"
+msgstr "X window"
+
+#: modules/video_output/xcb/window.c:63
+#, fuzzy
+msgid "X11 video window (XCB)"
+msgstr "X11 վիդեո պատուհանի (XCB)"
+
+#. xgettext: This is a plain ASCII spelling of "VLC media player"
+#. for the ICCCM window name. This must be pure ASCII.
+#. The limitation is partially with ICCCM and partially with VLC.
+#. For Latin script languages, you may need to strip accents.
+#. For other scripts, you will need to transliterate into Latin.
+#: modules/video_output/xcb/window.c:282
+msgctxt "ASCII"
+msgid "VLC media player"
+msgstr "VLC media player"
+
+#. xgettext: This is a plain ASCII spelling of "VLC"
+#. for the ICCCM window name. This must be pure ASCII.
+#: modules/video_output/xcb/window.c:287
+msgctxt "ASCII"
+msgid "VLC"
+msgstr "VLC"
+
+#: modules/video_output/xcb/window.c:316
+msgid "VLC"
+msgstr "VLC"
+
+#: modules/video_output/xcb/x11.c:47
+msgid "X11"
+msgstr "X11"
+
+#: modules/video_output/xcb/x11.c:48
+#, fuzzy
+msgid "X11 video output (XCB)"
+msgstr "X11 վիդեո ելք (XCB)"
+
+#: modules/video_output/xcb/xvideo.c:43
+#, fuzzy
+msgid "XVideo adaptor number"
+msgstr "XVideo ադապտեր համարը"
+
+#: modules/video_output/xcb/xvideo.c:45
+#, fuzzy
+msgid ""
+"XVideo hardware adaptor to use. By default, VLC will use the first "
+"functional adaptor."
+msgstr ""
+"XVideo սարք ադապտեր օգտագործել. Լռությամբ, VLC կօգտագործի առաջին ֆունկցիոնալ "
+"ադապտեր\"."
+
+#: modules/video_output/xcb/xvideo.c:48
+#, fuzzy
+msgid "XVideo format id"
+msgstr "Վիդեո պորտ"
+
+#: modules/video_output/xcb/xvideo.c:50
+#, fuzzy
+msgid ""
+"XVideo image format id to use. By default, VLC will try to use the best "
+"match for the video being played."
+msgstr ""
+"XVideo սարք ադապտեր օգտագործել. Լռությամբ, VLC կօգտագործի առաջին ֆունկցիոնալ "
+"ադապտեր\"."
+
+#: modules/video_output/xcb/xvideo.c:60
+msgid "XVideo"
+msgstr "XVideo"
+
+#: modules/video_output/xcb/xvideo.c:61
+#, fuzzy
+msgid "XVideo output (XCB)"
+msgstr "XVideo ելքը (XCB)"
+
+#: modules/video_output/xcb/xvideo.c:336
+#, fuzzy
+msgid "Video acceleration not available"
+msgstr "Վիդեո արագացման չկան"
+
+#: modules/video_output/xcb/xvideo.c:337
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Your video output acceleration driver does not support the required "
+"resolution: %ux%u pixels. The maximum supported resolution is %<PRIu32>x"
+"%<PRIu32>.\n"
+"Video output acceleration will be disabled. However, rendering videos with "
+"overly large resolution may cause severe performance degration."
+msgstr ""
+"Your վիդեո ելք արագացման վարորդը չի պաշտպանում է պահանջվող բանաձեւը:%ux%u "
+"պիքսել. Առավելագույն աջակցությամբ բանաձեւը% <PRIu32> x% <PRIu32>. \n"
+" Վիդեո ելք արագացման կասեցվում է. Այնուամենայնիվ, մատուցման videos հետ "
+"չափազանց մեծ բանաձեւը կարող է առաջացնել ծանր կատարման degration \"."
+
+#: modules/video_output/yuv.c:41
+#, fuzzy
+msgid "device, fifo or filename"
+msgstr "սարք, fifo կամ ֆայլի անուն"
+
+#: modules/video_output/yuv.c:42
+#, fuzzy
+msgid "device, fifo or filename to write yuv frames too."
+msgstr "սարքը, fifo կամ ֆայլի անունը գրել yuv շրջանակներում էլ."
+
+#: modules/video_output/yuv.c:44
+#, fuzzy
+msgid "Chroma used"
+msgstr "Chroma օգտագործվում"
+
+#: modules/video_output/yuv.c:46
+#, fuzzy
+msgid "Force use of a specific chroma for output. Default is I420."
+msgstr "սահմանել օգտագործման կոնկրետ chroma տողը. Լռությամբ է I420\"."
+
+#: modules/video_output/yuv.c:48
+#, fuzzy
+msgid "YUV4MPEG2 header (default disabled)"
+msgstr "YUV4MPEG2 header (լռությամբ անջատված է)"
+
+#: modules/video_output/yuv.c:49
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The YUV4MPEG2 header is compatible with mplayer yuv video output and "
+"requires YV12/I420 fourcc. By default vlc writes the fourcc of the picture "
+"frame into the output destination."
+msgstr ""
+"ՀՀ YUV4MPEG2 header համատեղելի է mplayer yuv վիդեո ouput եւ պահանջում YV12/"
+"I420 fourcc. Լռությամբ vlc գրում է fourcc է նկարի շրջանակի մեջ ելքը նշանակման"
+"\"."
+
+#: modules/video_output/yuv.c:59
+msgid "YUV output"
+msgstr "YUV ելքային"
+
+#: modules/video_output/yuv.c:60
+msgid "YUV video output"
+msgstr "YUV վիդեո ելք"
+
+#: modules/visualization/goom.c:45
+msgid "Goom display width"
+msgstr "Goom պատուհանի բարձրություն"
+
+#: modules/visualization/goom.c:46
+msgid "Goom display height"
+msgstr "Goom պատուհանի բարձրություն"
+
+#: modules/visualization/goom.c:47
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This allows you to set the resolution of the Goom display (bigger resolution "
+"will be prettier but more CPU intensive)."
+msgstr ""
+"Սա թույլ է տալիս սահմանել է լուծման Goom ցուցասարքի (ավելի մեծ Բանաձեւը "
+"prettier, բայց ավելի պրոցեսորի արագացված)\"."
+
+#: modules/visualization/goom.c:50
+#, fuzzy
+msgid "Goom animation speed"
+msgstr "Goom Անիմացիոն արագությամբ`"
+
+#: modules/visualization/goom.c:51
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This allows you to set the animation speed (between 1 and 10, defaults to 6)."
+msgstr ""
+"Սա թույլ է տալիս սահմանել անիմացիոն արագություն (միջեւ 1 եւ 10, Նախնականը "
+"մինչեւ 6)\"."
+
+#: modules/visualization/goom.c:57
+msgid "Goom"
+msgstr "Goom"
+
+#: modules/visualization/goom.c:58
+#, fuzzy
+msgid "Goom effect"
+msgstr "Goom սահմանել"
+
+#: modules/visualization/projectm.cpp:49
+msgid "projectM configuration file"
+msgstr "projectM Կոնֆիգուրացիոն ֆայլը"
+
+#: modules/visualization/projectm.cpp:50
+#, fuzzy
+msgid "File that will be used to configure the projectM module."
+msgstr "Ֆայլ որոնք կօգտագործվեն կարգավորել է projectM մոդուլի\"."
+
+#: modules/visualization/projectm.cpp:53
+msgid "projectM preset path"
+msgstr "projectM Սահմանված ճանապարհին"
+
+#: modules/visualization/projectm.cpp:54
+#, fuzzy
+msgid "Path to the projectM preset directory"
+msgstr "ճանապարհը դեպի projectM Նախադրված պանակ"
+
+#: modules/visualization/projectm.cpp:56
+msgid "Title font"
+msgstr "Վերնագրի տառատեսակ"
+
+#: modules/visualization/projectm.cpp:57
+msgid "Font used for the titles"
+msgstr "Տառատեսակի, օգտագործվող վերնագրերում"
+
+#: modules/visualization/projectm.cpp:59
+msgid "Font menu"
+msgstr "Տառատեսակի մենյու"
+
+#: modules/visualization/projectm.cpp:60
+msgid "Font used for the menus"
+msgstr "Տառատեսակ, օգտագործվող մենյուներում"
+
+#: modules/visualization/projectm.cpp:63
+#, fuzzy
+msgid "The width of the video window, in pixels."
+msgstr "լայնությունը վիդեո պատուհանում է պիքսել\"."
+
+#: modules/visualization/projectm.cpp:66
+#, fuzzy
+msgid "The height of the video window, in pixels."
+msgstr "բարձրության վիդեո պատուհանում է պիքսել\"."
+
+#: modules/visualization/projectm.cpp:68
+#, fuzzy
+msgid "Mesh width"
+msgstr "Վիդեոյի լայնությունը"
+
+#: modules/visualization/projectm.cpp:69
+#, fuzzy
+msgid "The width of the mesh, in pixels."
+msgstr "ընդհանուր լայնությունը խճանկարը է, պիքսել\"."
+
+#: modules/visualization/projectm.cpp:71
+#, fuzzy
+msgid "Mesh height"
+msgstr "Պիկ բարձրություն"
+
+#: modules/visualization/projectm.cpp:72
+#, fuzzy
+msgid "The height of the mesh, in pixels."
+msgstr "ընդհանուր բարձրությունը խճանկարը է, պիքսել\"."
+
+#: modules/visualization/projectm.cpp:74
+#, fuzzy
+msgid "Texture size"
+msgstr "Ակնարկ"
+
+#: modules/visualization/projectm.cpp:75
+#, fuzzy
+msgid "The size of the texture, in pixels."
+msgstr "լայնությունը վիդեո պատուհանում է պիքսել\"."
+
+#: modules/visualization/projectm.cpp:86
+msgid "projectM"
+msgstr "projectM"
+
+#: modules/visualization/projectm.cpp:87
+msgid "libprojectM effect"
+msgstr "libproject էֆֆեկտ"
+
+#: modules/visualization/visual/visual.c:42
+msgid "Effects list"
+msgstr "Էֆեկտների ցուցակ"
+
+#: modules/visualization/visual/visual.c:44
+#, fuzzy
+msgid ""
+"A list of visual effect, separated by commas.\n"
+"Current effects include: dummy, scope, spectrum, spectrometer and vuMeter."
+msgstr ""
+"ցուցակը վիզուալ ազդեցություն ստորակետով առանձնացված. \n"
+" Միջին ազդեցությունները ներառում են` պարապ, ծավալից, սպեկտրը, spectrometer "
+"եւ vuMeter \"."
+
+#: modules/visualization/visual/visual.c:50
+#, fuzzy
+msgid "The width of the effects video window, in pixels."
+msgstr "լայնությունը հետեւանքների վիդեո պատուհանում է պիքսել\"."
+
+#: modules/visualization/visual/visual.c:54
+#, fuzzy
+msgid "The height of the effects video window, in pixels."
+msgstr "բարձրության հետեւանքների վիդեո պատուհանում է պիքսել\"."
+
+#: modules/visualization/visual/visual.c:56
+msgid "Show 80 bands instead of 20"
+msgstr ""
+
+#: modules/visualization/visual/visual.c:58
+#, fuzzy
+msgid "More bands for the spectrometer : 80 if enabled else 20."
+msgstr ""
+"Ավելի խմբերի համար spectrometer: 80 եթե թույլ է տրվում - թույլատրված ուրիշ "
+"20."
+
+#: modules/visualization/visual/visual.c:60
+#, fuzzy
+msgid "Number of blank pixels between bands."
+msgstr "Միավորների քան դատարկ պիքսել միջեւ նվագախմբերում."
+
+#: modules/visualization/visual/visual.c:62
+msgid "Amplification"
+msgstr "Ուժեղացում"
+
+#: modules/visualization/visual/visual.c:64
+#, fuzzy
+msgid "This is a coefficient that modifies the height of the bands."
+msgstr "Սա մի գործակից, որ modifies բարձրությունը այն խմբերի."
+
+#: modules/visualization/visual/visual.c:66
+#, fuzzy
+msgid "Draw peaks in the analyzer"
+msgstr "Ոչ ոքի \" peaks  \"է սպեկտրի անալիզատոր\"."
+
+#: modules/visualization/visual/visual.c:68
+#, fuzzy
+msgid "Enable original graphic spectrum"
+msgstr "Միացնել բնօրինակը գրաֆիկական սպեկտր"
+
+#: modules/visualization/visual/visual.c:70
+#, fuzzy
+msgid "Enable the \"flat\" spectrum analyzer in the spectrometer."
+msgstr "Միացնել է \" տափակ  \"տիրույթի անալիզատոր է spectrometer\"."
+
+#: modules/visualization/visual/visual.c:72
+#, fuzzy
+msgid "Draw bands in the spectrometer"
+msgstr "Ոչ ոքի նվագախմբերում է spectrometer\"."
+
+#: modules/visualization/visual/visual.c:74
+#, fuzzy
+msgid "Draw the base of the bands"
+msgstr "սահմանում է, թե արդյոք կազմել բազայի այն խմբերի."
+
+#: modules/visualization/visual/visual.c:76
+#, fuzzy
+msgid "Base pixel radius"
+msgstr "Բեյզ կարող է անկախ ղեկավարվել շառավիղը"
+
+#: modules/visualization/visual/visual.c:78
+#, fuzzy
+msgid "Defines radius size in pixels, of base of bands(beginning)."
+msgstr "սահմանում է շառավղով չափերը պիքսել, ՀՀ բազա խմբերի (սկզբում)."
+
+#: modules/visualization/visual/visual.c:80
+#, fuzzy
+msgid "Spectral sections"
+msgstr "ուրվականի բաժինները"
+
+#: modules/visualization/visual/visual.c:82
+#, fuzzy
+msgid "Determines how many sections of spectrum will exist."
+msgstr "Սահմանում է, թե քանի հատվածներում սպեկտրի կլինի գոյություն ունեն\"."
+
+#: modules/visualization/visual/visual.c:84
+#, fuzzy
+msgid "Peak height"
+msgstr "Պիկ բարձրություն"
+
+#: modules/visualization/visual/visual.c:86
+#, fuzzy
+msgid "Total pixel height of the peak items."
+msgstr ""
+"ընդհանուր ԷՀՄ էկրանի պատկերի փոքրագույն մասը բարձրությունը ամենաբարձր "
+"ցուցանիշին կետերը\"."
+
+#: modules/visualization/visual/visual.c:88
+#, fuzzy
+msgid "Peak extra width"
+msgstr "Պիկ լրացուցիչ բարձրություն"
+
+#: modules/visualization/visual/visual.c:90
+#, fuzzy
+msgid "Additions or subtractions of pixels on the peak width."
+msgstr "լրացումներ կամ subtractions ՀՀ պիքսել վրա գագաթնակետը լայնությունը\"."
+
+#: modules/visualization/visual/visual.c:92
+msgid "V-plane color"
+msgstr "V-հարթության գույն"
+
+#: modules/visualization/visual/visual.c:94
+#, fuzzy
+msgid "YUV-Color cube shifting across the V-plane ( 0 - 127 )."
+msgstr "YUV-Գույնը cube անցումն ողջ V-ինքնաթիռը (0 - 127)."
+
+#: modules/visualization/visual/visual.c:100
+msgid "Visualizer"
+msgstr "Վիզուալիզացարար"
+
+#: modules/visualization/visual/visual.c:103
+msgid "Visualizer filter"
+msgstr "Վիզուալիզացման զտիչ"
+
+#: modules/visualization/visual/visual.c:111
+msgid "Spectrum analyser"
+msgstr "Սպեկտրի հետազոտիչ"
+
+#: share/lua/http/dialogs/batch_window.html:28
+msgid "#paste your VLM commands here"
+msgstr ""
+
+#: share/lua/http/dialogs/batch_window.html:30
+msgid "#separate commands with a new line or a semi-colon"
+msgstr ""
+
+#: share/lua/http/dialogs/browse_window.html:40
+#: share/lua/http/mobile_browse.html:48
+#, fuzzy
+msgid "Play List"
+msgstr "Երգացանկ"
+
+#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:139
+#, fuzzy
+msgid "Stream Name"
+msgstr "հոսք\" անունը "
+
+#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:156
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:435 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:310
+msgid "Output"
+msgstr "Ելք"
+
+#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:160
+#, fuzzy
+msgid "Video Codec"
+msgstr "Վիդեո կոդեկ"
+
+#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:178
+#, fuzzy
+msgid "Audio Codec"
+msgstr "Աուդիո կոդեկ:"
+
+#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:193
+#, fuzzy
+msgid "Subtitle Codec"
+msgstr "Ենթագրերի  կոդեկներ"
+
+#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:200
+#, fuzzy
+msgid "Output Method"
+msgstr "Ելքային հասանելիության մեթոդ"
+
+#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:212
+#, fuzzy
+msgid "Video Bit Rate"
+msgstr "Վիդեո Բիթրեյթ:"
+
+#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:231
+#, fuzzy
+msgid "Audio Bit Rate"
+msgstr "Ձայնային Բիթրեյթ:"
+
+#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:249
+msgid "Multiplexer"
+msgstr ""
+
+#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:266
+#, fuzzy
+msgid "Video FPS"
+msgstr "Վիդեո PID"
+
+#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:281
+#, fuzzy
+msgid "Audio Sample Rate"
+msgstr "Ձայնային կտոր փոխարժեքի"
+
+#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:297
+#, fuzzy
+msgid "MUX Options"
+msgstr "DMX ընտրանքներ"
+
+#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:303
+#, fuzzy
+msgid "Video Scale"
+msgstr "Վիդեո գրավել"
+
+#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:330
+#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:374
+#, fuzzy
+msgid "Output Port"
+msgstr "Ելքային ֆորմատ"
+
+#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:334
+#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:378
+#, fuzzy
+msgid "Output Destination"
+msgstr "Ելքային նշանակման վայրի"
+
+#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:338
+#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:382
+#, fuzzy
+msgid "Output File"
+msgstr "Ելքային ֆայլը"
+
+#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:355
+#, fuzzy
+msgid "Input Media"
+msgstr "Մուտքային հոսք"
+
+#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:367
+#, fuzzy
+msgid "Error:"
+msgstr "Սխալ"
+
+#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:367
+msgid "Sample ui-state-error style."
+msgstr ""
+
+#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:390
+#, fuzzy
+msgid "File Name"
+msgstr "Ֆայլի անուն"
+
+#: share/lua/http/dialogs/equalizer_window.html:49
+#, fuzzy
+msgid "Preamp:"
+msgstr "Նախաուժեղացում"
+
+#: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:96
+#, fuzzy
+msgid "Rows:"
+msgstr "Տողեր"
+
+#: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:100
+#, fuzzy
+msgid "x offset"
+msgstr "X շեղում"
+
+#: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:104
+msgid "row border"
+msgstr ""
+
+#: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:108
+#, fuzzy
+msgid "width"
+msgstr "Լայնություն"
+
+#: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:114
+#, fuzzy
+msgid "Columns:"
+msgstr "Սյուներ"
+
+#: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:118
+#, fuzzy
+msgid "y offset"
+msgstr "X շեղում"
+
+#: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:122
+#, fuzzy
+msgid "column border"
+msgstr "Տարրերի հերթականությունը"
+
+#: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:126
+#, fuzzy
+msgid "height"
+msgstr "Բարձրություն"
+
+#: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:133
+#, fuzzy
+msgid "Background"
+msgstr "Ֆոն"
+
+#: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:135
+#, fuzzy
+msgid "Mosaic Tiles"
+msgstr "Մոզայիկա կամուրջը"
+
+#: share/lua/http/dialogs/offset_window.html:68
+#: share/lua/http/dialogs/offset_window.html:69
+#, fuzzy
+msgid "Playback Rate"
+msgstr "Ընթացք"
+
+#: share/lua/http/dialogs/offset_window.html:72
+#: share/lua/http/dialogs/offset_window.html:73
+#, fuzzy
+msgid "Audio Delay"
+msgstr "Ձայնի հապաղումը մեծացնել"
+
+#: share/lua/http/dialogs/offset_window.html:76
+#: share/lua/http/dialogs/offset_window.html:77
+#, fuzzy
+msgid "Subtitle Delay"
+msgstr "Ենթագրերի  հապաղումը"
+
+#: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:65
+#, fuzzy
+msgid "Time:"
+msgstr "Ժամանակ"
+
+#: share/lua/http/index.html:26 share/lua/http/mobile_browse.html:25
+#: share/lua/http/mobile_equalizer.html:25 share/lua/http/mobile.html:25
+#: share/lua/http/mobile_view.html:25
+#, fuzzy
+msgid "VLC media player - Web Interface"
+msgstr "VLC մեդիա նվագարկչի Օգնություն"
+
+#: share/lua/http/index.html:234
+#, fuzzy
+msgid "Viewer"
+msgstr "&Տեսք"
+
+#: share/lua/http/index.html:237
+#, fuzzy
+msgid "Loading flowplayer..."
+msgstr "ՀԻշողության Ֆայլ ..."
+
+#: share/lua/http/index.html:237
+msgid "If nothing appears, check your internet connection."
+msgstr ""
+
+#: share/lua/http/index.html:243
+#, fuzzy
+msgid "Library"
+msgstr "Մեդիա գրադարան"
+
+#: share/lua/http/index.html:264
+msgid ""
+"By creating a stream, the <i>Main Controls</i> will operate the stream "
+"instead of the main interface."
+msgstr ""
+
+#: share/lua/http/index.html:265
+msgid ""
+"The stream will be created using default settings, for more advanced "
+"configuration, or to modify the default settings, select the button to the "
+"right: <i>Manage Streams</i>"
+msgstr ""
+
+#: share/lua/http/index.html:269
+msgid ""
+"Once the stream is created, the <i>Media Viewer</i> window will display the "
+"stream."
+msgstr ""
+
+#: share/lua/http/index.html:270
+msgid ""
+"Volume will be controlled by the player, and not the <i>Main Controls</i>."
+msgstr ""
+
+#: share/lua/http/index.html:273
+msgid ""
+"The current playing item will be streamed. If there is no currently playing "
+"item, the first selected item from the <i>Library</i> will be the subject of "
+"the stream."
+msgstr ""
+
+#: share/lua/http/index.html:276
+msgid ""
+"To stop the stream and resume normal controls, click the <i>Open Stream</i> "
+"button again."
+msgstr ""
+
+#: share/lua/http/index.html:279
+msgid "Are you sure you wish to create the stream ?"
+msgstr ""
+
+#: share/lua/http/mobile_equalizer.html:62
+#, fuzzy
+msgid "Preamp: "
+msgstr "Նախաուժեղացում"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/about.h:185
+msgid "Authors"
+msgstr "Հեղինակներ"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/about.h:186
+#, fuzzy
+msgid ""
+"We would like to thank the whole VLC community, the testers, our users and "
+"the following people (and the missing ones...) for their collaboration to "
+"create the best free software."
+msgstr ""
+"Մենք ուզում եմ շնորհակալություն հայտնել ողջ VLC համայնքի, testers, մեր "
+"սպառողների եւ հետեւյալ մարդկանց (եւ անհայտ կորածների նորերը ...) համար իրենց "
+"համագործակցության ստեղծել լավագույն ազատ ծրագրային ապահովման\"."
+
+#: modules/gui/qt4/ui/about.h:187
+msgid "Thanks"
+msgstr "Շնորհակալություններ"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/about.h:188
+#, fuzzy
+msgid "Licence"
+msgstr "Լիցենզիա"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:132 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:296
+#: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:90 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:460
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:429 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:341
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:513
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:270
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:305 modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:168
+msgid "Form"
+msgstr "Ֆորմա"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:135
+msgid "Preset"
+msgstr "Պատրաստի"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:142
+#, fuzzy
+msgid "Verbosity:"
+msgstr "Մանրամասնում"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:145
+msgid "&Save as..."
+msgstr "&Պահել որպես ..."
+
+#: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:147
+#, fuzzy
+msgid "Modules Tree"
+msgstr "Մոդուլների ծառ"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/open.h:227
+#: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:101
+msgid "Dialog"
+msgstr "Պատուհան"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/open.h:229
+msgid "Show extended options"
+msgstr "Ընդլայնված ընտրանքներ"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/open.h:231
+msgid "Show &more options"
+msgstr "&Լրացուցիչ հնարավորություններ"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/open.h:234
+msgid "Change the caching for the media"
+msgstr "Փոխել է տվյալների քեշացումը"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/open.h:237
+msgid "Start Time"
+msgstr "Սկսելու Ժամանակ"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/open.h:238
+msgid "Play another media synchronously (extra audio file, ...)"
+msgstr "Զուգահեռ ուրիշ ֆայլ միացնել (լրացուցիչ ձայնային ֆայլ, ...)"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/open.h:239
+msgid "Extra media"
+msgstr "Լրացուցիչ"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/open.h:241
+msgid "Select the file"
+msgstr "Ընտրել ֆայլը"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/open.h:244
+msgid "MRL"
+msgstr "MRL"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/open.h:246
+msgid "Complete MRL for VLC internal"
+msgstr "Ամբողջական հասցե VLC-ի ներքին նպատակների համար "
+
+#: modules/gui/qt4/ui/open.h:248
+msgid "Edit Options"
+msgstr "Ընտրանքներ"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/open.h:250
+msgid "Change the start time for the media"
+msgstr "Փոխել սկսելու ժամանակը"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/open.h:252
+msgid "HH'H':mm'm':ss's'.zzz"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:98
+msgid "Capture mode"
+msgstr "Գրանցման ռեժիմ"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:100
+msgid "Select the capture device type"
+msgstr "Ընտրեք գրանցող սարքի տեսակը"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:102
+msgid "Device Selection"
+msgstr "Սարքի ընտրություն"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:103
+msgid "Options"
+msgstr "Ընտրանքներ"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:105
+msgid "Access advanced options to tweak the device"
+msgstr "Անցնել սարքի ընդլայնված ընտրանքներին"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:107
+msgid "Advanced options..."
+msgstr "Ընդլայնված ընտարնքներ..."
+
+#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:297
+msgid "Disc Selection"
+msgstr "Սկավառակի ընտրություն"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:301
+msgid "SVCD/VCD"
+msgstr "SVCD/VCD"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:303
+#, fuzzy
+msgid "Disable Disc Menus"
+msgstr "DVD ընտրացանկեր"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:305
+#, fuzzy
+msgid "No disc menus"
+msgstr "Առանց DVD մենյուների"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:306
+msgid "Disc device"
+msgstr "Սկավառակի սարք"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:308
+msgid "Starting Position"
+msgstr "Սկզբնական դիրք"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:311
+msgid "Audio and Subtitles"
+msgstr "Ձայն եւ ենթագրեր"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:164
+msgid "Choose one or more media file to open"
+msgstr "Ընտրեք մեկ կամ ավելի մեդիա ֆայլ բացելու համար"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:166
+msgid "File Selection"
+msgstr "Ֆայլի ընտրություն"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:167
+msgid "You can select local files with the following list and buttons."
+msgstr "Ընտրել ֆայլեր ցանկի եւ կոճակների օգնությամբ"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:168
+msgid "Add..."
+msgstr "Ավելացնել ..."
+
+#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:171
+msgid "Add a subtitles file"
+msgstr "Ավելացնել ենթագրերով ֆայլը"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:173
+msgid "Use a sub&titles file"
+msgstr "Օգտագործել &ենթագրերով ֆայլը"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:175
+msgid "Select the subtitles file"
+msgstr "Ընտրեք ենթագրերով ֆայլը"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:91
+msgid "Network Protocol"
+msgstr "Ցանցի պրոտոկոլ"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:92
+msgid "Please enter a network URL:"
+msgstr "Մուտքագրեք ցանցային հասցե՝"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:93
+msgid ""
+"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
+"REC-html40/strict.dtd\">\n"
+"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
+"\">\n"
+"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
+"p { margin: 0; -qt-block-indent: 0; text-indent: 0;}\n"
+"body { font-family: 'sans'; font-size: 8pt; font-weight: 400; }\n"
+"p > span { color: #838383; }\n"
+"</style></head><body>\n"
+"<p><span>http://www.example.com/stream.avi</span></p>\n"
+"<p><span>rtp://@:1234</span></p>\n"
+"<p><span>mms://mms.examples.com/stream.asx</span></p>\n"
+"<p><span>rtsp://server.example.org:8080/test.sdp</span></p>\n"
+"<p><span>http://www.yourtube.com/watch?v=gg64x</span></p></body></html>"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:462
+msgid "MPEG-TS"
+msgstr "MPEG-TS"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:463
+msgid "MPEG-PS"
+msgstr "MPEG-PS"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:464
+msgid "WAV"
+msgstr "WAV"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:465
+msgid "Webm"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:466
+msgid "ASF/WMV"
+msgstr "ASF/WMV"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:467
+msgid "Ogg/Ogm"
+msgstr "Ogg/Ogm"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:468
+msgid "RAW"
+msgstr "RAW"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:469
+msgid "MPEG 1"
+msgstr "MPEG 1"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:470
+msgid "FLV"
+msgstr "FLV"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:471
+msgid "AVI"
+msgstr "AVI"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:472
+msgid "MP4/MOV"
+msgstr "MP4/MOV"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:473
+msgid "MJPEG"
+msgstr "MJPEG"
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:132
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Number of image columns in the mosaic (only used if positionning method is "
-"set to \"fixed\"."
-msgstr ""
-"Միավորների image սյունակ է խճանկար (միայն օգտագործվում եթե positionning "
-"մեթոդը սահմանված է \" ֆիքսված  \"."
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:474
+msgid "MKV"
+msgstr "MKV"
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:137
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:475
 #, fuzzy
-msgid "Keep the original aspect ratio when resizing mosaic elements."
-msgstr ""
-"Պահել բնօրինակը առումով հարաբերակցությունը, երբ resizing խճանկարի տարրեր\"."
+msgid "Encapsulation"
+msgstr "Encapsulation"
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:139
-#, fuzzy
-msgid "Keep original size"
-msgstr "Պահել օրիգինալ չափը`"
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:479 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:498
+msgid " kb/s"
+msgstr " կբ/վ"
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:141
-#, fuzzy
-msgid "Keep the original size of mosaic elements."
-msgstr "Պահել բնօրինակը չափը խճանկարի տարրեր."
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:480
+msgid "Frame Rate"
+msgstr "Կադրերի արագութուն"
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:143
-#, fuzzy
-msgid "Elements order"
-msgstr "տարրերի կարգը"
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:482
+msgid " fps"
+msgstr " կադր/վ"
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:145
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:484
 #, fuzzy
 msgid ""
-"You can enforce the order of the elements on the mosaic. You must give a "
-"comma-separated list of picture ID(s).These IDs are assigned in the \"mosaic-"
-"bridge\" module."
+"You just need to fill one of the three following parameters, VLC will "
+"autodetect the other using the original aspect ratio"
 msgstr ""
-"Դուք կարող եք Սահմանել կարգի տարրերի վրա խճանկարը. Դուք պետք է տալ "
-"ստորակետերով առանձնացված ցանկը նկարի ID (ներ). Այս համարները են նշանակվել է "
-"\" mosaic-կամուրջը  \"մոդուլ."
+"Դուք պարզապես անհրաժեշտ է լրացնել մեկը երեք հետեւյալ տվյալները, VLC կլինի "
+"autodetect այլ օգտագործելով բնօրինակը առումով հարաբերակցությունը"
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:149
-#, fuzzy
-msgid "Offsets in order"
-msgstr "Offsets համար"
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:487 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:490
+msgid "00000; "
+msgstr "00000;"
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:151
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:492
 #, fuzzy
-msgid ""
-"You can enforce the (x,y) offsets of the elements on the mosaic (only used "
-"if positioning method is set to \"offsets\"). You must give a comma-"
-"separated list of coordinates (eg: 10,10,150,10)."
-msgstr ""
-"Դուք կարող եք Սահմանել է (x, y) offsets է տարրերի վրա խճանկարը (միայն "
-"օգտագործվում եթե դիրքավորումը մեթոդը սահմանված է \" offsets  \"). Դուք պետք "
-"է տալ ստորակետերով առանձնացված ցանկը հӀ¡մակԡ¡րգում (օրինակ,: 10 , "
-"10,150,10). "
+msgid "Keep original video track"
+msgstr "Պահել բնօրինակը վիդեո են տանում`"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:493
+msgid "Video codec"
+msgstr "Վիդեոյի կոդեկ"
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:157
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:495
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Pictures coming from the mosaic elements will be delayed according to this "
-"value (in milliseconds). For high values you will need to raise caching at "
-"input."
-msgstr ""
-"Pictures եկող խճանկարի տարրեր կլինի հետաձգել համաձայն սույն արժեքի (in "
-"միլիվարկյաններով). Համար բարձր արժեքները ձեզ հարկավոր է բարձրացնել քեշացման "
-"է մուտքագրման\"."
+msgid "Keep original audio track"
+msgstr "Պահել բնօրինակը աուդիո են տանում`"
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:167
-msgid "fixed"
-msgstr "ֆիքսված"
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:500
+msgid "Sample Rate"
+msgstr "Դիսկրետացման հաճախություն"
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:167
-msgid "offsets"
-msgstr "շեղում"
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:501
+msgid "Audio codec"
+msgstr "Աուդիո կոդեկ"
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:177
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:503
 #, fuzzy
-msgid "Mosaic video sub filter"
-msgstr "Õ\84Õ¸Õ¦Õ¡Õ«Õ¯Õ¡ Õ¾Õ«Õ¤Õ¥Õ¸ Õ¥Õ¶Õ©Õ¡Õ¦Õ¿Õ«Õ¹"
+msgid "Overlay subtitles on the video"
+msgstr "Õ­Õ¸Ö\82Ö\83 Õ¥Õ¶Õ©Õ¡Õ£Ö\80Õ¥Ö\80Õ¸Õ¾ Õ¾Ö\80Õ¡ Õ¾Õ«Õ¤Õ¥Õ¸"
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:178
-#, fuzzy
-msgid "Mosaic"
-msgstr "Մոզաիկա"
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:329
+msgid "Destinations"
+msgstr "Ուղղություններ"
 
-#: modules/video_filter/motionblur.c:52
-#, fuzzy
-msgid "Blur factor (1-127)"
-msgstr "Blur գործակից (1-127)"
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:330
+msgid "New destination"
+msgstr "Նոր ուղղություն"
 
-#: modules/video_filter/motionblur.c:53
-#, fuzzy
-msgid "The degree of blurring from 1 to 127."
-msgstr "աստիճանը blurring - ից 1 127."
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:332
+msgid ""
+"Add destinations following the streaming methods you need. Be sure to check "
+"with transcoding that the format is compatible with the method used."
+msgstr ""
+"Ավելացնել ուղղություններ ըստ ձեզ անհրաժեշտ հոսքային մեթոդի: Համոզվեք, որ "
+"կոդավորման ձեւաչափը համատեղելի է օգտագործվոց եղանակի հետ:"
 
-#: modules/video_filter/motionblur.c:58
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1146
-#, fuzzy
-msgid "Motion blur"
-msgstr "Շարժման աղտոտել"
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:333
+msgid "Display locally"
+msgstr "Տեղում ցույց տալ"
 
-#: modules/video_filter/motionblur.c:59
-#, fuzzy
-msgid "Motion blur filter"
-msgstr "Շարժման Blur զտիչ"
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:336
+msgid "Activate Transcoding"
+msgstr "Ակտիվացնել Վերակոդավորումը"
 
-#: modules/video_filter/motiondetect.c:48
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:339
 #, fuzzy
-msgid "Motion detect video filter"
-msgstr "Õ\87Õ¡Ö\80ÕªÕ´Õ¡Õ¶ Õ°Õ¡ÕµÕ¿Õ¶Õ¡Õ¢Õ¥Ö\80Õ¥Õ¬Õ¸Ö\82 Õ¾Õ«Õ¤Õ¥Õ¸ Õ¦Õ¿Õ«Õ¹"
+msgid "Destination Setup"
+msgstr "Õ\80Õ¡Õ½Ö\81Õ¥"
 
-#: modules/video_filter/motiondetect.c:49
-#, fuzzy
-msgid "Motion Detect"
-msgstr "Շարժման բացահայտումը"
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:340
+msgid "Miscellaneous Options"
+msgstr "Տարբեր Հնարավորություններ"
 
-#: modules/video_filter/noise.c:51
-#, fuzzy
-msgid "Noise video filter"
-msgstr "Աղմուկի վիդեո զտիչ"
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:341
+msgid "Stream all elementary streams"
+msgstr "Հոսք ուղարկել բոլոր տարրական հոսքերը"
 
-#: modules/video_filter/opencv_example.c:67
-msgid "OpenCV face detection example filter"
-msgstr "OpenCV դեմքը հայտնաբերման օրինակ զտիչ"
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:343
+msgid "Group name"
+msgstr "Խմբի անվանումը"
 
-#: modules/video_filter/opencv_example.c:68
-msgid "OpenCV example"
-msgstr "OpenCV օրինակ"
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:345
+msgid "Generated stream output string"
+msgstr "Գեներացված ելքի հոսքավորման տող"
 
-#: modules/video_filter/opencv_example.c:77
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:347
 #, fuzzy
-msgid "Haar cascade filename"
-msgstr "Haar Կասկադ ֆայլի անունը`"
+msgid "Option Setup"
+msgstr "Ընտրանք / Alt"
 
-#: modules/video_filter/opencv_example.c:78
-#, fuzzy
-msgid "Name of XML file containing Haar cascade description"
-msgstr "անվանումը XML ֆայլի պարունակող Haar Կասկադ նկարագրությունը"
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:432
+msgid "Keep audio level between sessions"
+msgstr "Հիշել ձայնի մակարդակը անկախ անջատել/միացնելուց"
 
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:66
-msgid "Use input chroma unaltered"
-msgstr "Õ\95Õ£Õ¿Õ¡Õ£Õ¸Ö\80Õ®Õ¥Õ¬ Õ´Õ¸Ö\82Õ¿Ö\84Õ¡ÕµÕ«Õ¶ Õ£Õ¸Ö\82ÕµÕ¶Õ¨ Õ¡Õ¶Ö\83Õ¸Ö\83Õ¸Õ­"
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:433
+msgid "Always reset audio start level to:"
+msgstr "Õ\84Õ«Õ·Õ¿ Õ½Õ¯Õ½Õ¥Õ¬ Õ¡ÕµÕ½ Õ´Õ¡Õ¯Õ¡Ö\80Õ¤Õ¡Õ¯Õ¸Õ¾Õ\9d"
 
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:67
-#, fuzzy
-msgid "I420 - first plane is greyscale"
-msgstr "I420 - առաջին ինքնաթիռը է greyscale"
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:434
+msgid " %"
+msgstr " %"
 
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:67
-#, fuzzy
-msgid "RGB32"
-msgstr "RGB32"
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:436
+msgid "Output module:"
+msgstr "Ելքային մոդուլը`"
 
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:70
-#, fuzzy
-msgid "Don't display any video"
-msgstr "Մի ցուցադրվող որեւէ վիդեո"
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:441
+msgid "Visualization:"
+msgstr "Վիզուալիզացում՝"
 
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:71
-#, fuzzy
-msgid "Display the input video"
-msgstr "Ցույց է մուտք վիդեո"
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:442
+msgid "Enable Time-Stretching audio"
+msgstr "Թույլ տալ ձգել ձայնը ըստ ժամանակ"
 
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:71
-#, fuzzy
-msgid "Display the processed video"
-msgstr "Ցույց է ընթացք վիդեո"
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:443
+msgid "Dolby Surround:"
+msgstr "Dolby Surround՝"
 
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:74
-#, fuzzy
-msgid "Show only errors"
-msgstr "Ցույց տալ միայն սխալները`"
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:444
+msgid "Replay gain mode:"
+msgstr "Կրկնման ռեժիմ՝"
 
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:75
-#, fuzzy
-msgid "Show errors and warnings"
-msgstr "Ցույց տալ սխալների եւ զգուշացումները"
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:445
+msgid "Headphone surround effect"
+msgstr "Ականջակալների տարածական էֆֆեկտ"
 
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:75
-#, fuzzy
-msgid "Show everything including debug messages"
-msgstr "Ցույց տալ ամեն ինչ, այդ թվում, debug հաղորդագրություններից"
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:446
+msgid "Normalize volume to:"
+msgstr "Հավասարեցնել ձայնը դեպի"
 
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:78
-msgid "OpenCV video filter wrapper"
-msgstr "OpenCV վիդեո զտիչ"
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:448
+msgid "Preferred audio language:"
+msgstr "Նախընտրած ձայնի լեզուն:"
 
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:79
-msgid "OpenCV"
-msgstr "OpenCV"
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:449
+msgid "Password:"
+msgstr "Գաղտնաբառ`"
 
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:86
-#, fuzzy
-msgid "Scale factor (0.1-2.0)"
-msgstr "ձգման գործակից (0.1-2.0)"
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:450
+msgid "Username:"
+msgstr "Մականուն՝"
 
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:87
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Ammount by which to scale the picture before sending it to the internal "
-"OpenCV filter"
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:451
+msgid "Submit played tracks stats to Last.fm"
+msgstr "Ուղարկել վիճակագրությունը Last.fm"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:342
+msgid "Codecs"
+msgstr "Կոդեկներ"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:343
+msgid "x264 profile and level selection"
 msgstr ""
-"Գումարը, որով մինչեւ մասշտաբի նկարում պատկերված Ուղարկելուց առաջ այն ներքին "
-"OpenCV զտիչ"
 
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:90
-msgid "OpenCV filter chroma"
-msgstr "OpenCV chroma զտիչ"
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:344
+msgid "x264 preset and tuning selection"
+msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:91
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:345
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Chroma to convert picture to before sending it to the internal OpenCV filter"
-msgstr "Chroma է փոխարկել նկարի Ուղարկելուց առաջ այն ներքին OpenCV զտիչ"
+msgid "Use GPU accelerated decoding"
+msgstr "Օգտագործել GPU արագացում (փորձնական)"
 
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:94
-#, fuzzy
-msgid "Wrapper filter output"
-msgstr "երես զտիչ ելքային"
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:346
+msgid "Skip H.264 in-loop deblocking filter"
+msgstr "Շրջանցել H.264-ի ցիկլային deblocking զտիչը"
 
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:95
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:347
 #, fuzzy
-msgid "Determines what (if any) video is displayed by the wrapper filter"
-msgstr "Õ\8dÕ¡Õ°Õ´Õ¡Õ¶Õ¸Ö\82Õ´ Õ§ Õ¡ÕµÕ¶, Õ«Õ¶Õ¹ (Õ¥Õ©Õ¥ Õ¡ÕµÕ¤ÕºÕ«Õ½Õ«Ö\84 Õ¯Õ¡Õ¶) Õ¾Õ«Õ¤Õ¥Õ¸ Ö\81Õ¸Ö\82Ö\81Õ¡Õ¤Ö\80Õ¾Õ¸Ö\82Õ´ Õ§ Õ¥Ö\80Õ¥Õ½ Õ¦Õ¿Õ«Õ¹"
+msgid "Use systems codecs if available, for WMV codecs"
+msgstr "Õ\95Õ£Õ¿Õ¡Õ£Õ¸Ö\80Õ®Õ¥Õ¬ Õ°ÕµÕ¸Ö\82Ö\80Õ¨Õ¶Õ¯Õ¡Õ¬Õ¸Õ² Õ¯Õ¸Õ¤Õ¥Õ¯Õ¶Õ¥Ö\80 Õ¥Õ©Õ¥ Õ¡Õ¼Õ¯Õ¡ Õ§`"
 
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:98
-#, fuzzy
-msgid "Wrapper filter verbosity"
-msgstr "երես զտիչ շատախոսություն"
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:348
+msgid "Video quality post-processing level"
+msgstr "Վիդեո որակի հետմշակման մակարդակ"
 
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:99
-#, fuzzy
-msgid "Determines wrapper filter verbosity level"
-msgstr "Սահմանում ծածկոց զտիչ շատախոսություն մակարդակում"
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:349
+msgid "Optical drive"
+msgstr "Օպտիկական սարք"
 
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:102
-msgid "OpenCV internal filter name"
-msgstr "OpenCV զտիչի ներքին անունը"
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:350
+msgid "Default optical device"
+msgstr "Հիմնական օպտիկական սարք"
 
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:103
-#, fuzzy
-msgid "Name of internal OpenCV plugin filter to use"
-msgstr "Անունը ներքին OpenCV ներդրված ծրագիր ֆիլտր է օգտագործել`"
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:354
+msgid "Damaged or incomplete AVI file"
+msgstr "Վնասված կամ թերի AVI file"
 
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:43
-#, fuzzy
-msgid "Configuration file"
-msgstr "Կազմաձեւ ֆայլը"
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:357
+msgid "HTTP proxy URL"
+msgstr "HTTP պրոքսիի URL"
 
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:45
-#, fuzzy
-msgid "Configuration file for the OSD Menu."
-msgstr "Կազմաձեւ ֆայլի համար OSD Մենյու."
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:358
+msgid "HTTP (default)"
+msgstr "HTTP (լռությամբ)"
 
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:46
-#, fuzzy
-msgid "Path to OSD menu images"
-msgstr "ճանապարհը դեպի OSD ցանկի ՆԿԱՐՆԵՐ"
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:359
+msgid "RTP over RTSP (TCP)"
+msgstr "RTP-ն  RTSP-ով (TCP)"
 
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:48
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Path to the OSD menu images. This will override the path defined in the OSD "
-"configuration file."
-msgstr ""
-"ճանապարհը դեպի OSD մենյուն պատկերները. Սա փոխարինում ճանապարհին սահմանված "
-"OSD կոնֆիգուրացիայի ֆայլը\"."
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:360
+msgid "Live555 stream transport"
+msgstr "Live555 հոսքի տեղափոխում"
 
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:52 modules/video_filter/osdmenu.c:55
-#, fuzzy
-msgid "You can move the OSD menu by left-clicking on it."
-msgstr "Դուք կարող եք տեղափոխել OSD մենյուի կողմից ձախ սեղմելով այն."
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:361
+msgid "Default caching policy"
+msgstr "Քեշացման հիմնական կանոններ"
 
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:57
-#, fuzzy
-msgid "Menu position"
-msgstr "Մենյու դիրքորոշումը`"
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:514
+msgid "Instances"
+msgstr "Միացված Օրինակներ"
 
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:59
-#, fuzzy
-msgid ""
-"You can enforce the OSD menu position on the video (0=center, 1=left, "
-"2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg. "
-"6 = top-right)."
-msgstr ""
-"Դուք կարող եք Սահմանել է OSD ցանկում դիրքորոշումը վիդեո (0 = կենտրոն, 1 = "
-"ձախ, 2 = աջ, 4 = վերեւում, 8 = ներքեւից, դուք կարող եք նաեւ օգտագործել "
-"համադրությունը այդ արժեքները, օրինակ,. 6 = վերին իրավունք)."
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:515
+msgid "Allow only one instance"
+msgstr "Թույլ տալ միայն մեկ օրինակ"
 
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:63
-#, fuzzy
-msgid "Menu timeout"
-msgstr "Մենյու առավելագույն սպասում"
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:516
+msgid "Enqueue files when in one instance mode"
+msgstr "Հերթի մեջ դնել ֆայլերը, երբ մեկ օրինակ է"
 
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:65
-#, fuzzy
-msgid ""
-"OSD menu pictures get a default timeout of 15 seconds added to their "
-"remaining time. This will ensure that they are at least the specified time "
-"visible."
-msgstr ""
-"OSD ցանկում պատկերներ ստանալ լռությամբ առավելագույն սպասում 15 վայրկյան, "
-"ավելացվել է իրենց մնացած ժամանակը. Սա կլինի ապահովել, որ նրանք գոնե նշված "
-"ժամանակի տեսանելի\"."
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:518
+msgid "Album art download policy:"
+msgstr "Ալբոմի շապիկի բեռնման կանոն՝"
 
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:69
-#, fuzzy
-msgid "Menu update interval"
-msgstr "Մենյու թարմացումը մասին"
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:519
+msgid "Save recently played items"
+msgstr "Պահպանել վերջերս աշխատացվածները"
 
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:71
-#, fuzzy
-msgid ""
-"The default is to update the OSD menu picture every 200 ms. Shorten the "
-"update time for environments that experience transmissions errors. Be "
-"careful with this option as encoding OSD menu pictures is very computing "
-"intensive. The range is 0 - 1000 ms."
-msgstr ""
-"Լռությամբ է թարմացվել է OSD մենյուի նկար յուրաքանչյուր 200 մվ. Նվազեցնում "
-"նորացնել ժամանակը միջավայրեր, որ փորձի հաղորդումների սխալներով. Ուշադիր եղեք "
-"այս տարբերակը, քանի կոդավորում OSD ցանկի լուսանկարները շատ computing "
-"ինտենսիվ. Շրջանակը է 0 - 1000 ms . "
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:522
+msgid "Separate words by | (without space)"
+msgstr "Առանձնացնել բառերը ըստ | (առանց բացատի)"
 
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:76 modules/video_filter/remoteosd.c:102
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:524
 #, fuzzy
-msgid "Alpha transparency value (default 255)"
-msgstr "Ô±Õ¬Ö\86Õ¡ Õ©Õ¡Ö\83Õ¡Õ¶Ö\81Õ«Õ¯Õ¸Ö\82Õ©ÕµÕ¡Õ¶ Õ¡Ö\80ÕªÕ¥Ö\84 (Õ¬Õ¼Õ¸Ö\82Õ©ÕµÕ¡Õ´Õ¢ 255)"
+msgid "Activate updates notifier"
+msgstr "Ô±Õ¯Õ¿Õ«Õ¾Õ¡Ö\81Õ¶Õ¥Õ¬ Õ©Õ¡Ö\80Õ´Õ¡Ö\81Õ´Õ¡Õ¶ Õ°Õ«Õ·Õ¥Ö\81Õ¸Ö\82Õ´Õ¨"
 
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:78
-#, fuzzy
-msgid ""
-"The transparency of the OSD menu can be changed by giving a value between 0 "
-"and 255. A lower value specifies more transparency a higher means less "
-"transparency. The default is being not transparent (value 255) the minimum "
-"is fully transparent (value 0)."
-msgstr ""
-"ՀՀ թափանցիկությունը OSD ցանկում կարող է փոխվել, տալով մի արժեք 0 եւ 255. A "
-"ցածր արժեքը սահմանում է ավելի թափանցիկ է ավելի բարձր նշանակում նվազ "
-"թափանցիկության. Լռությամբ է ոչ թափանցիկ (արժեքը 255) նվազագույն է ամբողջովին "
-"թափանցիկ ( արժեքը 0) ."
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:526
+msgid "Every "
+msgstr "Ամեն "
 
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:117
-#, fuzzy
-msgid "On Screen Display menu"
-msgstr " մասին \"Screen Display ցանկի մեջ"
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:528
+msgid "Menus language:"
+msgstr "Մենյուների լեզուն`"
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:58
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Select the number of horizontal video windows in which to split the video"
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:531
+msgid "Pause on the last frame of a video"
 msgstr ""
-"Ընտրել թիվը հորիզոնական վիդեո պատուհանների, որտեղ են բաժանել է երկու մասի "
-"վիդեո"
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:62
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:532
 #, fuzzy
-msgid "Select the number of vertical video windows in which to split the video"
-msgstr ""
-"Ընտրել թիվը ուղղահայաց վիդեո պատուհանների, որտեղ են բաժանել է երկու մասի "
-"վիդեո"
+msgid "File extensions association"
+msgstr "Ֆայլերի ավտոմատ բացում"
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:65 modules/video_filter/wall.c:51
-msgid "Active windows"
-msgstr "Ակտիվ պատուհաններ"
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:533
+msgid "Set up associations..."
+msgstr "Սահմանել VLC-ով ֆայլեր բացում..."
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:66
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:534
 #, fuzzy
-msgid "Comma separated list of active windows, defaults to all"
-msgstr "Õ½Õ¿Õ¸Ö\80Õ¡Õ¯Õ¥Õ¿Õ¸Õ¾ Õ¡Õ¼Õ¡Õ¶Õ±Õ¶Õ¡Ö\81Õ¾Õ¡Õ® Ö\81Õ¡Õ¶Õ¯ Õ¡Õ¯Õ¿Õ«Õ¾ ÕºÕ¡Õ¿Õ¸Ö\82Õ°Õ¡Õ¶Õ¶Õ¥Ö\80Õ«, Õ\86Õ¡Õ­Õ¶Õ¡Õ¯Õ¡Õ¶Õ¨ Õ¢Õ¸Õ¬Õ¸Ö\80"
+msgid "Configure Media Library"
+msgstr "Õ\84Õ¥Õ¤Õ«Õ¡ Õ£Ö\80Õ¡Õ¤Õ¡Ö\80Õ¡Õ¶"
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:71
-#, fuzzy
-msgid "Split the video in multiple windows to display on a wall of screens"
-msgstr "Սպլիտ վիդեո Բազմաթիվ պատուհանների ցուցադրելու վրա պատ էկրանների"
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:535
+msgid "Look and feel"
+msgstr "Տեսք և վարք"
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:78
-#, fuzzy
-msgid "Panoramix: wall with overlap video filter"
-msgstr "Panoramix` պատի հետ մասամբ համընկնել վիդեո զտիչ "
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:536
+msgid "Use custom skin"
+msgstr "Օգտագործել սեփական սկին"
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:79 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1169
-#, fuzzy
-msgid "Panoramix"
-msgstr "Panoramix"
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:538
+msgid "This is VLC's default interface, with a native look and feel."
+msgstr "Սա VLCի հիմնական ինտերֆեյսն է, հարազատ տեսքով և վարքով."
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:89
-#, fuzzy
-msgid "length of the overlapping area (in %)"
-msgstr "երկարությունը overlapping տարածքի (in%)"
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:540
+msgid "Use native style"
+msgstr "Օգտագործել ստանդարտ ոճ"
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:90
-#, fuzzy
-msgid "Select in percent the length of the blended zone"
-msgstr "Ընտրել մեջ տոկոս երկարությունը խառը գոտու"
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:541
+msgid "Show controls in full screen mode"
+msgstr ""
+"Ցույց տալ վահանակներ\n"
+"ողջ էկրանով ռեժիմում"
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:93
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:542
 #, fuzzy
-msgid "height of the overlapping area (in %)"
-msgstr "Õ¢Õ¡Ö\80Õ±Ö\80Õ¸Ö\82Õ©ÕµÕ¸Ö\82Õ¶Õ¨ Õ§ overlapping Õ¿Õ¡Ö\80Õ¡Õ®Ö\84Õ« (in%)"
+msgid "Start in minimal view mode"
+msgstr "Õ\8dÕ¯Õ½Õ¥Õ¬ Õ§ Õ¶Õ¾Õ¡Õ¦Õ¡Õ£Õ¸Ö\82ÕµÕ¶ Õ¤Õ«Õ¿Õ¥Õ¬ (Õ¡Õ¼Õ¡Õ¶Ö\81 Õ¨Õ¶Õ¿Ö\80Õ¡Ö\81Õ¡Õ¶Õ¯Õ¥Ö\80Õ¸Ö\82Õ´)"
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:94
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:543
 #, fuzzy
-msgid "Select in percent the height of the blended zone (case of 2x2 wall)"
-msgstr "Ընտրել մեջ տոկոս բարձրության է խառը գոտու (դեպքում 2x2 պատի)"
+msgid "Pause playback when minimized"
+msgstr ""
+"Փոքրացված վիճակում\n"
+"ցույց տալ տեղեկացումներ"
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:97
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:544
 #, fuzzy
-msgid "Attenuation"
-msgstr "Õ´Õ¡Ö\80Õ¸Ö\82Õ´"
+msgid "Integrate video in interface"
+msgstr "Õ«Õ¶Õ¿Õ¥Õ£Ö\80Õ¾Õ¸Ö\82Õ´ Õ¾Õ«Õ¤Õ¥Õ¸ Õ§ Õ«Õ¶Õ¿Õ¥Ö\80Ö\86Õ¥ÕµÕ½Õ«"
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:98
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Check this option if you want attenuate blended zone by this plug-in (if "
-"option is unchecked, attenuate is made by opengl)"
-msgstr ""
-"Ստուգել այս տարբերակը, եթե ուզում եք նիհարել խառը գոտի այս Plug-ին (եթե "
-"տարբերակը unchecked, նիհարել է, կատարվում է opengl)"
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:545
+msgid "Resize interface to video size"
+msgstr "Ջգվել ըստ վիդեոյի չափի"
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:101
-#, fuzzy
-msgid "Attenuation, begin (in %)"
-msgstr "թուլացում, սկսում (in%)"
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:546
+msgid "Show systray icon"
+msgstr ""
+"Ցույց տալ պատկերակ\n"
+"համակարգի վահանակում"
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:102
-#, fuzzy
-msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the beginning blended zone"
-msgstr "Ընտրել մեջ տոկոս է Լագրանժի coeff է սկզբի խառը գոտի"
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:547
+msgid "Systray popup when minimized"
+msgstr ""
+"Փոքրացված վիճակում\n"
+"ցույց տալ տեղեկացումներ"
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:105
-#, fuzzy
-msgid "Attenuation, middle (in %)"
-msgstr "թուլացում, միջին (in%)"
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:548
+msgid "Force window style:"
+msgstr "Պահպանել պատուհանի ոճը"
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:106
-#, fuzzy
-msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the middle of blended zone"
-msgstr "Ընտրել մեջ տոկոս է Լագրանժի coeff է կեսերին խառը գոտու"
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:549
+msgid "Skin resource file:"
+msgstr "Սկինի հասցե՝"
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:109
-#, fuzzy
-msgid "Attenuation, end (in %)"
-msgstr "թուլացում, վերջ (in%)"
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:272
+msgid "Enable On Screen Display (OSD)"
+msgstr "Միացնել On Screen Display (OSD)"
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:110
-#, fuzzy
-msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the end of blended zone"
-msgstr "Ընտրել մեջ տոկոս է Լագրանժի coeff է ավարտին խառը գոտու"
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:273
+msgid "Show media title on video start"
+msgstr "Ցույց տալ վերնագիրը վիդեոյի սկսելու ժամանակ"
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:113
-#, fuzzy
-msgid "middle position (in %)"
-msgstr "միջին դիրք (in%)"
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:275
+msgid "Subtitles Language"
+msgstr "Ենթագրերի լեզու"
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:114
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Select in percent (50 is center) the position of the middle point (Lagrange) "
-"of blended zone"
-msgstr ""
-"Ընտրել են տոկոսով (50 է, կենտրոնում) դիրքորոշումը միջին կետի (Լագրանժի) եւ "
-"խառը գոտու"
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:276
+msgid "Preferred subtitles language"
+msgstr "Նախընտրած ենթագրերի լեզու"
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:116
-#, fuzzy
-msgid "Gamma (Red) correction"
-msgstr "Գամմա (Կարմիր) ուղղում"
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:277
+msgid "Default encoding"
+msgstr "Հիմնական կոդավորում"
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:117
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:278
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Select the gamma for the correction of blended zone (Red or Y component)"
-msgstr "Ընտրեք գամմա համար ուղղումը խառը գոտու (Կարմիր կամ Y բաղադրիչը)"
+msgid "Subtitles effects"
+msgstr "Ենթագրերի  կոդեկներ"
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:120
-#, fuzzy
-msgid "Gamma (Green) correction"
-msgstr "Գամմա (Green) ուղղում"
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:281
+msgid "Font color"
+msgstr "Տառատեսակի գույնը"
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:121
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Select the gamma for the correction of blended zone (Green or U component)"
-msgstr "Ընտրեք գամմա համար ուղղումը խառը գոտու (կանաչ կամ U բաղադրիչը)"
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:284
+msgid "Add a shadow"
+msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:124
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:285
 #, fuzzy
-msgid "Gamma (Blue) correction"
-msgstr "Գամմա (Կապույտ) ուղղում"
+msgid "Add a background"
+msgstr "Ֆոն"
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:125
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Select the gamma for the correction of blended zone (Blue or V component)"
-msgstr "Ընտրեք գամմա համար ուղղումը խառը գոտու (Կապույտ կամ V բաղադրիչը)"
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:287
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1312
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1316
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1319
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1320
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1355
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1357
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1367
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1368
+msgid " px"
+msgstr " պքս"
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:128
-#, fuzzy
-msgid "Black Crush for Red"
-msgstr "Սեւ Crush համար Կարմիր"
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:312
+msgid "Accelerated video output (Overlay)"
+msgstr "Արագացված վիդեո ելք (վրադիր)"
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:129
-#, fuzzy
-msgid "Select the Black Crush of blended zone (Red or Y component)"
-msgstr "Ընտրեք Սեւ Crush է խառը գոտու (Կարմիր կամ Y բաղադրիչը)"
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:314
+msgid "DirectX"
+msgstr "DirectX"
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:130
-#, fuzzy
-msgid "Black Crush for Green"
-msgstr "Սեւ Crush Կանաչ"
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:315
+msgid "Display device"
+msgstr "Ցուցադրող սարք"
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:131
-#, fuzzy
-msgid "Select the Black Crush of blended zone (Green or U component)"
-msgstr "Ընտրեք Սեւ Crush է խառը գոտու (կանաչ կամ U բաղադրիչը)"
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:316
+msgid "Enable wallpaper mode"
+msgstr "Թույլ տալ պաստառի ռեժիմը"
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:132
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:318
 #, fuzzy
-msgid "Black Crush for Blue"
-msgstr "Սեւ Crush համար Երկնագույն"
+msgid "Deinterlacing"
+msgstr "Deinterlacing"
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:133
-#, fuzzy
-msgid "Select the Black Crush of blended zone (Blue or V component)"
-msgstr "Ընտրեք Սեւ Crush է խառը գոտու (Կապույտ կամ V բաղադրիչը)"
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:319
+msgid "Force Aspect Ratio"
+msgstr "Պարտադրել չափերի հարաբերությունը"
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:135
-#, fuzzy
-msgid "White Crush for Red"
-msgstr "Սպիտակ Crush համար Կարմիր"
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:325
+msgid "vlc-snap"
+msgstr "vlc-snap"
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:136
-#, fuzzy
-msgid "Select the White Crush of blended zone (Red or Y component)"
-msgstr "Ընտրել Սպիտակ Crush է խառը գոտու (Կարմիր կամ Y բաղադրիչը)"
+#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:170
+msgid "1"
+msgstr "1"
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:137
-#, fuzzy
-msgid "White Crush for Green"
-msgstr "Սպիտակ Crush Կանաչ"
+#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:172
+msgid "Stuff"
+msgstr "Բաներ"
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:138
-#, fuzzy
-msgid "Select the White Crush of blended zone (Green or U component)"
-msgstr "Ընտրել Սպիտակ Crush է խառը գոտու (կանաչ կամ U բաղադրիչը)"
+#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:174
+msgid "Edit settings"
+msgstr "Խմբագրել կարգավորումները"
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:139
-#, fuzzy
-msgid "White Crush for Blue"
-msgstr "Սպիտակ Crush համար Երկնագույն"
+#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:175
+msgid "Control"
+msgstr "Ղեկավարում"
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:140
+#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:176
 #, fuzzy
-msgid "Select the White Crush of blended zone (Blue or V component)"
-msgstr "Ընտրել Սպիտակ Crush է խառը գոտու (Կապույտ կամ V բաղադրիչը)"
+msgid "Run manually"
+msgstr "Run ձեռքով`"
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:142
+#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:177
 #, fuzzy
-msgid "Black Level for Red"
-msgstr "Õ\8dÕ¥Ö\82 Õ´Õ¡Õ¯Õ¡Ö\80Õ¤Õ¡Õ¯Õ« Õ°Õ¡Õ´Õ¡Ö\80 Ô¿Õ¡Ö\80Õ´Õ«Ö\80"
+msgid "Setup schedule"
+msgstr "Õ\8dÕ¿Õ¥Õ²Õ®Õ¥Ö\84 Õ£Ö\80Õ¡Ö\86Õ«Õ¯Õ¨`"
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:143
+#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:178
 #, fuzzy
-msgid "Select the Black Level of blended zone (Red or Y component)"
-msgstr "Ընտրեք Սեւ մակարդակը խառը գոտու (Կարմիր կամ Y բաղադրիչը)"
+msgid "Run on schedule"
+msgstr "Run ժամանակացույցի"
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:144
-#, fuzzy
-msgid "Black Level for Green"
-msgstr "Սեւ Level Կանաչ"
+#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:179
+msgid "Status"
+msgstr "Վիճակ,"
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:145
-#, fuzzy
-msgid "Select the Black Level of blended zone (Green or U component)"
-msgstr "Ընտրեք Սեւ մակարդակը խառը գոտու (կանաչ կամ U բաղադրիչը)"
+#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:180
+msgid "P/P"
+msgstr "P/P"
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:146
-#, fuzzy
-msgid "Black Level for Blue"
-msgstr "Սեւ մակարդակի համար Երկնագույն"
+#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:183
+msgid "Prev"
+msgstr "Նախորդ"
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:147
-#, fuzzy
-msgid "Select the Black Level of blended zone (Blue or V component)"
-msgstr "Ընտրեք Սեւ մակարդակը խառը գոտու (Կապույտ կամ V բաղադրիչը)"
+#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:184
+msgid "Add Input"
+msgstr "Ավելացնել մուտք"
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:149
-#, fuzzy
-msgid "White Level for Red"
-msgstr "Սպիտակ մակարդակի համար Կարմիր"
+#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:185
+msgid "Edit Input"
+msgstr "Խմբագրել մուտքը"
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:150
-#, fuzzy
-msgid "Select the White Level of blended zone (Red or Y component)"
-msgstr "Ընտրել Սպիտակ մակարդակը խառը գոտու (Կարմիր կամ Y բաղադրիչը)"
+#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:186
+msgid "Clear List"
+msgstr "Ջնջել Ցուցակը"
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:151
+#: modules/gui/qt4/ui/update.h:149
 #, fuzzy
-msgid "White Level for Green"
-msgstr "Õ\8dÕºÕ«Õ¿Õ¡Õ¯ Level Ô¿Õ¡Õ¶Õ¡Õ¹"
+msgid "Check for VLC updates"
+msgstr "Õ\8dÕ¿Õ¸Ö\82Õ£Õ¥Õ¬ Õ©Õ¡Ö\80Õ´Õ¡Ö\81Õ¸Ö\82Õ´Õ¶Õ¥Ö\80Õ¨"
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:152
-#, fuzzy
-msgid "Select the White Level of blended zone (Green or U component)"
-msgstr "Ընտրել Սպիտակ մակարդակը խառը գոտու (կանաչ կամ U բաղադրիչը)"
+#: modules/gui/qt4/ui/update.h:150
+msgid "Launching an update request..."
+msgstr "Սկսվում է թարմացման պահանջ..."
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:153
+#: modules/gui/qt4/ui/update.h:151
 #, fuzzy
-msgid "White Level for Blue"
-msgstr "Սպիտակ մակարդակի համար Երկնագույն"
+msgid "Do you want to download it ?"
+msgstr ""
+"\n"
+" Դուք ցանկանո՞ւմ եք բեռնել այն: \n"
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:154
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1310
 #, fuzzy
-msgid "Select the White Level of blended zone (Blue or V component)"
-msgstr "Ընտրել Սպիտակ մակարդակը խառը գոտու (Կապույտ կամ V բաղադրիչը)"
+msgid "Essential"
+msgstr "տարածական"
 
-#: modules/video_filter/postproc.c:60
-#, fuzzy
-msgid "Post processing quality"
-msgstr "գրառման մշակման որակ"
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1324
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1333
+msgid ">HHHHHH;#"
+msgstr ">HHHHHH;#"
 
-#: modules/video_filter/postproc.c:62
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1325
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Quality of post processing. Valid range is 0 to 6\n"
-"Higher levels require considerable more CPU power, but produce better "
-"looking pictures."
-msgstr ""
-"որակ հաղորդագրությունը վերամշակման. Valid Լեռնաշղթայի 0 to 6 \n"
-" Բարձրագույն մակարդակներում պահանջում է զգալի ավելի պրոցեսորի, իշխանություն, "
-"բայց արտադրել ավելի լավ փնտրում նկարներ."
+msgid "Negate colors"
+msgstr "Շրջել գույները"
 
-#: modules/video_filter/postproc.c:66
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1338
 #, fuzzy
-msgid "FFmpeg post processing filter chains"
-msgstr "FFmpeg գրառմանը մշակման զտիչ շղթաներով"
+msgid "Colors"
+msgstr "Գույն"
 
-#: modules/video_filter/postproc.c:75
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1339
 #, fuzzy
-msgid "Video post processing filter"
-msgstr "Վիդեո գրառմանը մշակման զտիչ"
+msgid "Interactive Zoom"
+msgstr "Ինտերակտիվ Խոշորացնել"
 
-#: modules/video_filter/postproc.c:76
-#, fuzzy
-msgid "Postproc"
-msgstr "Postproc"
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1340
+msgid "Wall"
+msgstr "Պատ"
 
-#: modules/video_filter/postproc.c:233
-#, fuzzy
-msgid "Lowest"
-msgstr "Ամենացածր"
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1345
+msgid "Angle"
+msgstr "Անկյուն"
 
-#: modules/video_filter/postproc.c:236
-msgid "Highest"
-msgstr "Ամենաբարձր"
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1349
+msgid "Black slot"
+msgstr "Սեւ անցք"
 
-#: modules/video_filter/psychedelic.c:54
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1353
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1370
 #, fuzzy
-msgid "Psychedelic video filter"
-msgstr "Psychedelic վիդեո զտիչ"
+msgid "..."
+msgstr "Ավելացնել ..."
 
-#: modules/video_filter/puzzle.c:43 modules/video_filter/puzzle.c:44
-#, fuzzy
-msgid "Number of puzzle rows"
-msgstr "Միավորների վարանում շարքերում`"
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1358
+msgid "full"
+msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/puzzle.c:45 modules/video_filter/puzzle.c:46
-#, fuzzy
-msgid "Number of puzzle columns"
-msgstr "Միավորների վարանում սյուները"
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1364
+msgid "Logo erase"
+msgstr "Տարբերանշանը ջնջել"
 
-#: modules/video_filter/puzzle.c:47
-#, fuzzy
-msgid "Make one tile a black slot"
-msgstr "Կատարեք մեկ կղմինդր սեւ անցք"
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1369
+msgid "Mask"
+msgstr "Դիմակ"
 
-#: modules/video_filter/puzzle.c:48
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1373
+msgid "Edge weightning"
+msgstr "Եզրերի հաստացում"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1374
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Make one slot black. Other tiles can only be swapped with the black slot."
-msgstr ""
-"Կատարեք մի անցք սեւ. Այլ Սալիկներ կարող է լինել միայն swapped հետ սեւ անցք\"."
+msgid "Output Color Filtermode"
+msgstr "Ելքային Գույնը Filtermode"
 
-#: modules/video_filter/puzzle.c:56
-msgid "Puzzle interactive game video filter"
-msgstr "Õ\80Õ¡Õ¶Õ¥Õ¬Õ¸Ö\82Õ¯ Õ«Õ¶Õ¿Õ¥Ö\80Õ¡Õ¯Õ¿Õ«Õ¾ Õ­Õ¡Õ²Õ« Õ¾Õ«Õ¤Õ¥Õ¸ Õ¦Õ¿Õ«Õ¹"
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1375
+msgid "Brightness (%)"
+msgstr "Õ\8aÕ¡ÕµÕ®Õ¡Õ¼Õ¸Ö\82Õ©ÕµÕ¸Ö\82Õ¶ (%)"
 
-#: modules/video_filter/puzzle.c:57
-msgid "Puzzle"
-msgstr "Հանելուկ"
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1376
+#, fuzzy
+msgid "Darkness limit"
+msgstr "Darknesslimit"
 
-#: modules/video_filter/remoteosd.c:74
-msgid "VNC Host"
-msgstr "VNC համակարգիչ"
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1377
+#, fuzzy
+msgid "Mark analyzed Pixels"
+msgstr "Mark վերլուծվում պիքսել"
 
-#: modules/video_filter/remoteosd.c:76
-msgid "VNC hostname or IP address."
-msgstr "VNC համակարգիչ կամ IP-հասցե."
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1379
+msgid "Filter threshold (%)"
+msgstr "Զտիչի շեմը (%-ով)"
 
-#: modules/video_filter/remoteosd.c:78
-msgid "VNC Port"
-msgstr "VNC պորտ"
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1380
+msgid "Filter smoothness (%)"
+msgstr "Զտիչի հարթություն (%-ով)"
 
-#: modules/video_filter/remoteosd.c:80
-msgid "VNC portnumber."
-msgstr "VNC պորտի համար"
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1384
+msgid "Motion detect"
+msgstr "Շարժման բացահայտում"
 
-#: modules/video_filter/remoteosd.c:82
-msgid "VNC Password"
-msgstr "VNC գաղտնաբառը"
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1386
+msgid "Anti-Flickering"
+msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/remoteosd.c:84
-msgid "VNC password."
-msgstr "VNC գաղտնաբառը"
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1387
+#, fuzzy
+msgid "Soften"
+msgstr "Մեղմ"
 
-#: modules/video_filter/remoteosd.c:86
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1391
 #, fuzzy
-msgid "VNC poll interval"
-msgstr "VNC հարցախույզ մասին"
+msgid "Spatial blur"
+msgstr "Տարածական ընդլայնում"
 
-#: modules/video_filter/remoteosd.c:88
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1393
 #, fuzzy
-msgid ""
-"In this interval an update from VNC is requested, default every 300 ms. "
-msgstr ""
-"Այս ընդմիջումից մի փոփոխությունները - ից VNC պահանջեք, լռությամբ "
-"յուրաքանչյուր 300 MS\"."
+msgid "Mirror"
+msgstr "Սխալ"
 
-#: modules/video_filter/remoteosd.c:90
-msgid "VNC polling"
-msgstr "VNC քվեարկության"
+#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:287
+msgid "VLM configurator"
+msgstr "VLM Լարում"
 
-#: modules/video_filter/remoteosd.c:92
-#, fuzzy
-msgid "Activate VNC polling. Do NOT activate for use as VDR ffnetdev client."
-msgstr ""
-"Ակտիվացնել VNC տեղամասերում. ՉԵՆ ակտիվացնել օգտագործման համար, ինչպես VDR "
-"ffnetdev հաճախորդ\"."
+#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:288
+msgid "Media Manager Edition"
+msgstr "Մեդիա Ղեկավարաման Տարբերակ"
 
-#: modules/video_filter/remoteosd.c:96
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Send mouse events to VNC host. Not needed for use as VDR ffnetdev client."
-msgstr ""
-"Send մուկ իրադարձությունները VNC հյուրընկալել. Դեռ անհրաժեշտ օգտագործման "
-"համար, ինչպես VDR ffnetdev հաճախորդ\"."
+#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:289
+msgid "Name:"
+msgstr "Անուն՝"
 
-#: modules/video_filter/remoteosd.c:98
-#, fuzzy
-msgid "Key events"
-msgstr "բանալի իրադարձությունները"
+#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:291
+msgid "Input:"
+msgstr "Մուտք՝"
 
-#: modules/video_filter/remoteosd.c:100
-#, fuzzy
-msgid "Send key events to VNC host."
-msgstr "Send առանցքային իրադարձությունները VNC հյուրընկալել."
+#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:292
+msgid "Select Input"
+msgstr "Ընտրել մուտք"
 
-#: modules/video_filter/remoteosd.c:104
-#, fuzzy
-msgid ""
-"The transparency of the OSD VNC can be changed by giving a value between 0 "
-"and 255. A lower value specifies more transparency a higher means less "
-"transparency. The default is being not transparent (value 255) the minimum "
-"is fully transparent (value 0)."
-msgstr ""
-"ՀՀ թափանցիկությունը OSD VNC կարող է փոխվել, տալով մի արժեք 0 եւ 255. A ցածր "
-"արժեքը սահմանում է ավելի թափանցիկ է ավելի բարձր նշանակում նվազ "
-"թափանցիկության. Լռությամբ է ոչ թափանցիկ (արժեքը 255) նվազագույն է ամբողջովին "
-"թափանցիկ ( արժեքը 0) \"."
+#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:293
+msgid "Output:"
+msgstr "Ելք՝"
 
-#: modules/video_filter/remoteosd.c:119
-#, fuzzy
-msgid "Remote-OSD over VNC"
-msgstr "Հեռակա-OSD է VNC"
+#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:294
+msgid "Select Output"
+msgstr "Ընտրել Ելք"
 
-#: modules/video_filter/remoteosd.c:121
-#, fuzzy
-msgid "Remote-OSD"
-msgstr "Հեռակա-OSD"
+#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:295
+msgid "Time Control"
+msgstr "Ժամանակի  Վերահսկում"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:296
+msgid "Mux Control"
+msgstr "Մուլտիպլեքսորի Վերահսկում"
 
-#: modules/video_filter/ripple.c:52
-#, fuzzy
-msgid "Ripple video filter"
-msgstr "մեղմ ծփանք վիդեո զտիչ"
+#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:297
+msgid "Muxer:"
+msgstr "Մուլտիպլեքսոր՝"
 
-#: modules/video_filter/rotate.c:57
-msgid "Angle in degrees"
-msgstr "Անկյունը աստիճաններով"
+#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:298
+msgid "AAAA; "
+msgstr "AAAA; "
 
-#: modules/video_filter/rotate.c:58
-msgid "Angle in degrees (0 to 359)"
-msgstr "Անկյունը աստիճաններով (0 to 359)"
+#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:299 share/lua/http/index.html:247
+#: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:60
+msgid "Loop"
+msgstr "Ցիկլ"
 
-#: modules/video_filter/rotate.c:66
-#, fuzzy
-msgid "Rotate video filter"
-msgstr "պտտել վիդեո զտիչ"
+#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:303
+msgid "Media Manager List"
+msgstr "Մեդիա Ղեկավարումների Ցուցակ"
 
-#: modules/video_filter/rotate.c:67 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1128
-msgid "Rotate"
-msgstr "Պտտել"
+#: share/lua/http/mobile_browse.html:45
+#: share/lua/http/dialogs/browse_window.html:37
+msgid "Media Browser"
+msgstr "Ֆայլերի Որոնիչ"
 
-#: modules/video_filter/rss.c:130
+#: share/lua/http/index.html:177
 #, fuzzy
-msgid "Feed URLs"
-msgstr "Feed ինտերնետ հասցեներ"
+msgid "No"
+msgstr "&ոչ"
 
-#: modules/video_filter/rss.c:131
+#: share/lua/http/index.html:207 share/lua/http/mobile.html:75
 #, fuzzy
-msgid "RSS/Atom feed '|' (pipe) separated URLs."
-msgstr ""
-"RSS / Atom թարմացվող բովանդակությունը '|' (խողովակ) առանձնացված հղումները."
+msgid "Full Screen"
+msgstr "Ողջ էկրանով"
 
-#: modules/video_filter/rss.c:132
+#: share/lua/http/index.html:208 share/lua/http/mobile.html:77
 #, fuzzy
-msgid "Speed of feeds"
-msgstr "Արագ է թարմացվող բովանդակություն"
+msgid "Easy Stream"
+msgstr "Հոսք"
 
-#: modules/video_filter/rss.c:133
-#, fuzzy
-msgid "Speed of the RSS/Atom feeds in microseconds (bigger is slower)."
+#: share/lua/http/index.html:211
+msgid "Hide / Show Library"
 msgstr ""
-"արագությունը RSS / Atom թարմացվող բովանդակություն է microseconds (շատ ավելի "
-"մեծ է դանդաղ)."
 
-#: modules/video_filter/rss.c:134
-#, fuzzy
-msgid "Max length"
-msgstr "Առավելագույն երկարությունը"
+#: share/lua/http/index.html:212
+msgid "Hide / Show Viewer"
+msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/rss.c:135
+#: share/lua/http/index.html:213 share/lua/http/index.html:266
+#: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:69
 #, fuzzy
-msgid "Maximum number of characters displayed on the screen."
-msgstr " առավելագույն նիշերի քանակը ցուցադրվում են էկրանի վրա \"."
-
-#: modules/video_filter/rss.c:137
-msgid "Refresh time"
-msgstr "Թարմացման ժամանակ"
+msgid "Manage Streams"
+msgstr "Հոսք"
 
-#: modules/video_filter/rss.c:138
+#: share/lua/http/index.html:214 share/lua/http/dialogs/offset_window.html:67
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Number of seconds between each forced refresh of the feeds. 0 means that the "
-"feeds are never updated."
-msgstr ""
-"Միավորների վայրկյան միջեւ յուրաքանչյուր ստիպված թարմացնել է թարմացվող "
-"բովանդակություն. 0 նշանակում է, որ կերակրում են, երբեք չի թարմացվել է."
+msgid "Track Synchronisation"
+msgstr "&Համաժամացում"
 
-#: modules/video_filter/rss.c:140
+#: share/lua/http/index.html:216 share/lua/http/dialogs/batch_window.html:26
 #, fuzzy
-msgid "Feed images"
-msgstr "Õ´Õ¡Õ½Õ«Õ¶ Õ\86Ô¿Ô±Õ\90Õ\86ÔµÕ\90"
+msgid "VLM Batch Commands"
+msgstr "Õ\80Ö\80Õ¡Õ´Õ¡Õ¶Õ¶Õ¥Ö\80"
 
-#: modules/video_filter/rss.c:141
+#: share/lua/http/index.html:227 share/lua/http/mobile.html:101
 #, fuzzy
-msgid "Display feed images if available."
-msgstr "Õ\91Õ¸Ö\82ÕµÖ\81 Õ¿Õ¡Õ¬ feed Õ\86Ô¿Ô±Õ\90Õ\86ÔµÕ\90 Õ¥Õ©Õ¥ Õ¡Õ¼Õ¯Õ¡ Õ§."
+msgid "Seek Time"
+msgstr "Õ\8dÕ¯Õ½Õ¥Õ¬Õ¸Ö\82 ÔºÕ¡Õ´Õ¡Õ¶Õ¡Õ¯"
 
-#: modules/video_filter/rss.c:148
+#: share/lua/http/index.html:249
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Opacity (inverse of transparency) of overlay text. 0 = transparent, 255 = "
-"totally opaque."
-msgstr ""
-"անթափանցիկություն (հակադարձ թափանցիկության) է պատել տեքստ. 0 = թափանցիկ, 255 "
-"= ամբողջությամբ անթափան\"."
+msgid "Empty Playlist"
+msgstr "Բաց երգացանկ"
 
-#: modules/video_filter/rss.c:161
+#: share/lua/http/index.html:250
 #, fuzzy
-msgid "Text position"
-msgstr "Õ\8fÕ¥Ö\84Õ½Õ¿ Õ¤Õ«Ö\80Ö\84Õ¸Ö\80Õ¸Õ·Õ¸Ö\82Õ´Õ¨`"
+msgid "Queue Selected"
+msgstr "Õ\80Õ¥Õ¼Õ¡Ö\81Õ¶Õ¥Õ¬ Ô¸Õ¶Õ¿Ö\80Õ¾Õ¡Õ®Õ¨"
 
-#: modules/video_filter/rss.c:163
+#: share/lua/http/index.html:251
 #, fuzzy
-msgid ""
-"You can enforce the text position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
-"4=top, 8=bottom; you can also use combinations of these values, eg 6 = top-"
-"right)."
-msgstr ""
-"Դուք կարող եք Սահմանել տեքստը դիրքորոշումը վիդեո (0 = կենտրոն, 1 = ձախ, 2 = "
-"աջ, 4 = վերեւում, 8 = ներքեւից, դուք կարող եք նաեւ օգտագործել համադրությունը "
-"այդ արժեքները, օրինակ 6 = վերին աջ) . "
+msgid "Play Selected"
+msgstr "Ընթացքի արագություն"
 
-#: modules/video_filter/rss.c:167
+#: share/lua/http/index.html:252
 #, fuzzy
-msgid "Title display mode"
-msgstr "Վերնագիր ցուցադրվող ռեժիմ`"
+msgid "Refresh List"
+msgstr "Թարմացնել ցուցակը"
 
-#: modules/video_filter/rss.c:168
+#: share/lua/http/mobile_equalizer.html:60
+#: share/lua/http/dialogs/equalizer_window.html:47
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Title display mode. Default is 0 (hidden) if the feed has an image and feed "
-"images are enabled, 1 otherwise."
-msgstr ""
-"Վերնագիրը ցուցադրել ռեժիմով. Լռությամբ է 0 (թաքնված) եթե թարմացվող "
-"բովանդակություն ունի ֆայլ եւ feed պատկերներ են թույլ է տրվում - թույլատրված "
-"տալ, 1 հակառակ դեպքում\"."
+msgid "Graphical Equalizer"
+msgstr "Գրաֆիկական Հավասարիչ"
 
-#: modules/video_filter/rss.c:170
+#: share/lua/http/view.html:26
 #, fuzzy
-msgid "Display a RSS or ATOM Feed on your video"
-msgstr "Ցույց տալ մի RSS կամ Հյուլե Feed Ձեր վիդեո"
+msgid "VLC media player - Flash Viewer"
+msgstr "VLC մեդիա նվագարկչի Օգնություն"
 
-#: modules/video_filter/rss.c:185
+#: share/lua/http/view.html:65
 #, fuzzy
-msgid "Don't show"
-msgstr "ցույց չեն տալիս`"
-
-#: modules/video_filter/rss.c:185
-msgid "Always visible"
-msgstr "Միշտ տեսանելի"
+msgid "Streaming Output"
+msgstr "Ելքը Հոսք դարձնել"
 
-#: modules/video_filter/rss.c:185
+#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:135
 #, fuzzy
-msgid "Scroll with feed"
-msgstr "Scroll հետ feed"
+msgid "Create Stream"
+msgstr "Վերջ հոսք"
 
-#: modules/video_filter/rss.c:194
+#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:359
 #, fuzzy
-msgid "RSS / Atom"
-msgstr "RSS / Atom"
+msgid "Media File"
+msgstr "Մեդիա Ֆայլեր"
 
-#: modules/video_filter/rss.c:226
+#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:360
 #, fuzzy
-msgid "RSS and Atom feed display"
-msgstr "RSS եւ Atom թարմացվող բովանդակությունը ցուցադրվող"
+msgid "Capture Screen"
+msgstr "Նկարող &Սարք"
 
-#: modules/video_filter/rv32.c:45
+#: share/lua/http/dialogs/error_window.html:8
+#: share/lua/http/dialogs/equalizer_window.html:22
+#: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:16
 #, fuzzy
-msgid "RV32 conversion filter"
-msgstr "RV32 փոխակերպման զտիչ"
+msgid "Close"
+msgstr " մոտ է"
 
-#: modules/video_filter/scene.c:57
-msgid "Image format"
-msgstr "Պատկերի ֆորմատ"
+#: share/lua/http/dialogs/error_window.html:16
+#, fuzzy
+msgid "Error!"
+msgstr "Սխալ"
 
-#: modules/video_filter/scene.c:58
+#: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:93
+#: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:71
 #, fuzzy
-msgid "Format of the output images (png, jpeg, ...)."
-msgstr "Õ\96Õ¸Ö\80Õ´Õ¡Õ¿ Õ§ Õ¥Õ¬Ö\84Õ¨ ÕºÕ¡Õ¿Õ¯Õ¥Ö\80Õ¶Õ¥Ö\80 (png, jpeg, ...)."
+msgid "Create Mosaic"
+msgstr "Õ\8dÕ¿Õ¥Õ²Õ®Õ¥Õ¬"
 
-#: modules/video_filter/scene.c:60
-msgid "Image width"
-msgstr "Պատկերի լայնությունը"
+#: share/lua/http/dialogs/stream_config_window.html:8
+#: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:26
+msgid "Okay"
+msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/scene.c:61
+#: share/lua/http/dialogs/stream_config_window.html:21
+#: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:80
 #, fuzzy
-msgid ""
-"You can enforce the image width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
-"characteristics."
-msgstr ""
-"Դուք կարող եք Սահմանել է հայտնաբերվել\". Ըստ լռությամբ (-1), VLC կլինի շտկել "
-"վիդեո հատկանիշներով."
+msgid "Stream Input Configuration"
+msgstr "հոսք\" տողը կոնֆիգուրացիան "
 
-#: modules/video_filter/scene.c:65
-msgid "Image height"
-msgstr "Պատկերի բարձրություն"
+#: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:61
+#, fuzzy
+msgid "Remove Stream"
+msgstr "Հեռացնել Ընտրվածը"
 
-#: modules/video_filter/scene.c:66
+#: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:70
 #, fuzzy
-msgid ""
-"You can enforce the image height. By default (-1) VLC will adapt to the "
-"video characteristics."
-msgstr ""
-"Դուք կարող եք Սահմանել պատկերի բարձրությունը. Ըստ լռությամբ (-1), VLC կլինի "
-"շտկել վիդեո հատկանիշներով."
+msgid "Create New Stream"
+msgstr "Ստեղծել նոր անձնագիր"
 
-#: modules/video_filter/scene.c:70
-msgid "Recording ratio"
-msgstr "Գրանցուման հարաբերակցության"
+#: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:72
+#, fuzzy
+msgid "Delete All Streams"
+msgstr "Ջնջել բոլոր էջանիշները"
 
-#: modules/video_filter/scene.c:71
+#: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:73
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Ratio of images to record. 3 means that one image out of three is recorded."
-msgstr ""
-"հարաբերակցությամբ պատկերներ արձանագրել. 3 նշանակում է, որ մեկը պատկերը դուրս "
-"երեք արձանագրվում է\"."
+msgid "Configure Stream Defaults"
+msgstr "Կարգավորել Կոճակները"
 
-#: modules/video_filter/scene.c:74
+#: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:74
 #, fuzzy
-msgid "Filename prefix"
-msgstr "Ֆայլի նախածանցը"
+msgid "Refresh Streams"
+msgstr "Թարմացման ժամանակ"
 
-#: modules/video_filter/scene.c:75
+#: share/lua/http/dialogs/browse_window.html:17
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Prefix of the output images filenames. Output filenames will have the "
-"\"prefixNUMBER.format\" form if replace is not true."
-msgstr ""
-"Բնորոշիչ է ելքը պատկերների filenames. Ելքային filenames կունենա \" "
-"prefixNUMBER.ֆորմատ  \"ձեւը, եթե փոխարինել ճիշտ չէ\"."
+msgid "Enqueue"
+msgstr "&Հերթի մեջ դնել"
 
-#: modules/video_filter/scene.c:79
 #, fuzzy
-msgid "Directory path prefix"
-msgstr "պանակ ճանապարհ նախածանցը"
+#~ msgid ""
+#~ "The specified sound font file (%s) is incorrect.\n"
+#~ "Please install a valid sound font and reconfigure it from the VLC "
+#~ "preferences (Codecs / Audio / FluidSynth).\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Նշված ձայնային տառատեսակ ֆայլ (%s) սխալ է. \n"
+#~ " խնդրում ենք տեղադրել վավեր ձայնային տառատեսակ եւ reconfigure այն է VLC "
+#~ "նախապատվություններ (Կոդեկներ / ԱՄՆ / FluidSynth). \n"
 
-#: modules/video_filter/scene.c:80
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Directory path where images files should be saved.If not set, then images "
-"will be automatically saved in users homedir."
-msgstr ""
-"պանակ ճանապարհին, որտեղ պատկերների ֆայլերը պետք է saved.If չի սահմանված, ապա "
-"պատկերները պետք է ավտոմատ կերպով պահվում են գործած մասնակիցներին homedir\"."
+#~ msgid "Audio filter for ugly resampling"
+#~ msgstr "Ձայնային զտիչ համար այլանդակ resampling"
 
-#: modules/video_filter/scene.c:84
-msgid "Always write to the same file"
-msgstr "Միշտ գրել նույն ֆայլում"
+#~ msgid "Quiet mode."
+#~ msgstr "Հանդարտ ռեժիմ:"
 
-#: modules/video_filter/scene.c:85
-msgid ""
-"Always write to the same file instead of creating one file per image. In "
-"this case, the number is not appended to the filename."
-msgstr ""
-"Միշտ գրել նույն ֆայլում ամեն նկարի համար նորը ստեղծելու փոխարեն: Այս "
-"դեպքում, թիվը չի ավելացվում է ֆայլի անունին"
+#~ msgid "Preload Directory"
+#~ msgstr "Նախաբեռնել պանակը"
 
-#: modules/video_filter/scene.c:89
 #, fuzzy
-msgid "Send your video to picture files"
-msgstr "Ուղարկեք Ձեր տեսանյութը նկարի ֆայլեր"
+#~ msgid "Motion blue"
+#~ msgstr "Շարժման լղոզում"
 
-#: modules/video_filter/scene.c:93
-#, fuzzy
-msgid "Scene filter"
-msgstr "Scene զտիչ"
+#~ msgid "Apply"
+#~ msgstr "Կիրառել"
+
+#~ msgid "Disable DVD Menus (for compatibility)"
+#~ msgstr "Արգելել DVD մենյուները (համատեղելիության համար)"
+
+#~ msgid "Effect"
+#~ msgstr "էֆեկտ"
 
-#: modules/video_filter/scene.c:94
 #, fuzzy
-msgid "Scene video filter"
-msgstr "Scene վիդեո զտիչ"
+#~ msgid "Exposure"
+#~ msgstr "բացահայտման"
 
-#: modules/video_filter/sharpen.c:46
 #, fuzzy
-msgid "Sharpen strength (0-2)"
-msgstr "Հստակեցնել սահմանել (0-2)"
+#~ msgid "Exposure."
+#~ msgstr "բացահայտման"
 
-#: modules/video_filter/sharpen.c:47
 #, fuzzy
-msgid "Set the Sharpen strength, between 0 and 2. Defaults to 0.05."
-msgstr "նախադրելը Հստակեցնել սահմանել, միջեւ, 0, 2. Նախնականը է 0.05."
+#~ msgid "Zoom playlist"
+#~ msgstr "Ցույց տալ երգացանկը"
+
+#~ msgid " - Empty - "
+#~ msgstr "- Դատարկ -"
+
+#~ msgid "key"
+#~ msgstr "բանալի"
 
-#: modules/video_filter/sharpen.c:59
 #, fuzzy
-msgid "Augment contrast between contours."
-msgstr "աճեցնել տարբերություն միջեւ ուրվագծերի\"."
+#~ msgid "Telnet Interface"
+#~ msgstr "Telnet Ինտերֆեյս"
+
+#~ msgid "Web Interface"
+#~ msgstr "Վեբ Ինտերֆեյս"
 
-#: modules/video_filter/sharpen.c:66
 #, fuzzy
-msgid "Sharpen video filter"
-msgstr "Հստակեցնել վիդեո զտիչ"
+#~ msgid "Audio output saved volume"
+#~ msgstr "Ձայնի ելքը պահված ձայնը`"
 
-#: modules/video_filter/sharpen.c:67 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1102
 #, fuzzy
-msgid "Sharpen"
-msgstr "ՀսӀ¿ակեցնել"
+#~ msgid ""
+#~ "This saves the audio output volume when you use the mute function. You "
+#~ "should not change this option manually."
+#~ msgstr ""
+#~ "Այս պահպանում է աուդիո ելքը ձայնը, երբ դուք օգտագործում է համր ֆունկցիան. "
+#~ "Դուք պետք չէ փոխել այս տարբերակը ձեռքով\"."
 
-#: modules/video_filter/swscale.c:58
 #, fuzzy
-msgid "Scaling mode"
-msgstr "ձգման ռեժիմ"
+#~ msgid ""
+#~ "X11 hardware display to use. By default VLC will use the value of the "
+#~ "DISPLAY environment variable."
+#~ msgstr ""
+#~ "X11 սարք ցուցադրվող օգտագործել. Լռությամբ VLC կօգտագործի արժեքը էկրանի "
+#~ "շրջակա միջավայրի փոփոխական."
 
-#: modules/video_filter/swscale.c:59
 #, fuzzy
-msgid "Scaling mode to use."
-msgstr "ձգման ռեժիմում օգտագործել\"."
+#~ msgid ""
+#~ "Hide mouse cursor and fullscreen controller after n milliseconds, default "
+#~ "is 3000 ms (3 sec.)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Թաքցնել մկնիկի կուրսորը եւ ողջ էկրանով ղեկավարումը հետո n "
+#~ "միլիվարկյաններով, լռությամբ է 3000 ms (3 վրկ.)"
 
-#: modules/video_filter/swscale.c:63
-msgid "Fast bilinear"
-msgstr "Արագ երկգծային"
+#~ msgid "Video output filter module"
+#~ msgstr "Վիդեո ելքի զտիչ մոդուլ"
 
-#: modules/video_filter/swscale.c:63
-msgid "Bilinear"
-msgstr "Երկգծային"
+#~ msgid "UDP port"
+#~ msgstr "UDP պորտ"
 
-#: modules/video_filter/swscale.c:63
 #, fuzzy
-msgid "Bicubic (good quality)"
-msgstr "Bicubic (լավ որակով)"
-
-#: modules/video_filter/swscale.c:64
-msgid "Experimental"
-msgstr "Փորձարարական"
+#~ msgid "This is the default port used for UDP streams. Default is 1234."
+#~ msgstr ""
+#~ "Սա է հիմնական նավահանգստի համար օգտագործվող UDP հոսանքներին. Լռությամբ է "
+#~ "1234."
 
-#: modules/video_filter/swscale.c:64
 #, fuzzy
-msgid "Nearest neighbour (bad quality)"
-msgstr "մոտակա հարեւանը (վատ որակի)"
+#~ msgid "IPv4 multicast output interface address"
+#~ msgstr "IPv4 multicast ելքը ինտերֆեյսի հասցեն`"
 
-#: modules/video_filter/swscale.c:65
-msgid "Area"
-msgstr "Գոտի"
-
-#: modules/video_filter/swscale.c:65
 #, fuzzy
-msgid "Luma bicubic / chroma bilinear"
-msgstr "Luma bicubic / chroma երկգծային"
+#~ msgid ""
+#~ "IPv4 address for the default multicast interface. This overrides the "
+#~ "routing table."
+#~ msgstr ""
+#~ "IPv4 հասցեն համար լռությամբ multicast ինտերֆեյսը. Այս overrides է "
+#~ "մարշուտիզացիա սեղանի\"."
 
-#: modules/video_filter/swscale.c:65
 #, fuzzy
-msgid "Gauss"
-msgstr "Gauss"
+#~ msgid "Force IPv6"
+#~ msgstr "սահմանել IPv6"
 
-#: modules/video_filter/swscale.c:66
 #, fuzzy
-msgid "SincR"
-msgstr "SincR"
-
-#: modules/video_filter/swscale.c:66
-msgid "Lanczos"
-msgstr "Lanczos"
+#~ msgid "IPv6 will be used by default for all connections."
+#~ msgstr "IPv6 միջոցները կուղղվեն լռությամբ համար բոլոր կապեր."
 
-#: modules/video_filter/swscale.c:66
 #, fuzzy
-msgid "Bicubic spline"
-msgstr "Bicubic spline"
+#~ msgid "Force IPv4"
+#~ msgstr "սահմանել IPv4"
 
-#: modules/video_filter/swscale.c:70
 #, fuzzy
-msgid "Swscale"
-msgstr "Swscale"
+#~ msgid "IPv4 will be used by default for all connections."
+#~ msgstr "IPv4 միջոցները կուղղվեն լռությամբ համար բոլոր կապեր."
 
-#: modules/video_filter/transform.c:65
 #, fuzzy
-msgid "Transform type"
-msgstr "փոխակերպել տեսակ"
+#~ msgid "Prefer system plugins over VLC"
+#~ msgstr "նախընտրում համակարգի plugins շուրջ VLC"
 
-#: modules/video_filter/transform.c:66
 #, fuzzy
-msgid "One of '90', '180', '270', 'hflip' and 'vflip'"
-msgstr "մեկը, '90 ', '180', '270 ',' hflip 'եւ' vflip"
+#~ msgid ""
+#~ "Indicates whether VLC will prefer native plugins installed on system over "
+#~ "VLC owns plugins whenever a choice is available."
+#~ msgstr ""
+#~ "ցույց է տալիս, թե արդյոք VLC Նախապատմություն մայրենի plugins տեղադրված "
+#~ "համակարգի շուրջ VLC ունի plugins երբ մի ընտրություն է հասանելի."
 
-#: modules/video_filter/transform.c:69
-msgid "Rotate by 90 degrees"
-msgstr "Պտտել է 90 աստիճանով"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Enable CPU MMX support"
+#~ msgstr "Միացնել պրոցեսորի MMX աջակցություն"
 
-#: modules/video_filter/transform.c:70
-msgid "Rotate by 180 degrees"
-msgstr "Պտտել է 180 աստիճանով"
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take "
+#~ "advantage of them."
+#~ msgstr ""
+#~ "Եթե ձեր մշակողը աջակցում է MMX հրահանգներին սահմանված, VLC կարող է օգտվել "
+#~ "նրանց\"."
 
-#: modules/video_filter/transform.c:70
-msgid "Rotate by 270 degrees"
-msgstr "Պտտել է 270 աստիճանով"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Enable CPU 3D Now! support"
+#~ msgstr "Միացնել պրոցեսորի 3D հիմա աջակցություն`"
 
-#: modules/video_filter/transform.c:71
-msgid "Flip horizontally"
-msgstr "Հորիզոնական շրջել"
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take "
+#~ "advantage of them."
+#~ msgstr ""
+#~ "Եթե ձեր մշակողը պաշտպանում 3D հիմա հրահանգներ ճամփա, VLC կարող է օգտվել "
+#~ "նրանց\"."
 
-#: modules/video_filter/transform.c:71
-msgid "Flip vertically"
-msgstr "Ուղղահայաց շրջել"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Enable CPU MMX EXT support"
+#~ msgstr "Միացնել պրոցեսորի MMX EXT աջակցություն"
 
-#: modules/video_filter/transform.c:73
 #, fuzzy
-msgid "Rotate or flip the video"
-msgstr "պտտել կամ մատով խփել է վիդեո"
+#~ msgid ""
+#~ "If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take "
+#~ "advantage of them."
+#~ msgstr ""
+#~ "Եթե ձեր մշակողը աջակցում է MMX EXT հրահանգներին ճամփա, VLC կարող է օգտվել "
+#~ "նրանց\"."
 
-#: modules/video_filter/transform.c:77
-msgid "Video transformation filter"
-msgstr "Վիդեոի վերափոխման զտիչ"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Enable CPU SSE support"
+#~ msgstr "Միացնել պրոցեսորի SSE աջակցություն"
 
-#: modules/video_filter/wall.c:44
 #, fuzzy
-msgid "Number of horizontal windows in which to split the video."
-msgstr ""
-"Միավորների հորիզոնական պատուհանների, որտեղ է բաժանել է երկու մասի վիդեո."
+#~ msgid ""
+#~ "If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take "
+#~ "advantage of them."
+#~ msgstr ""
+#~ "Եթե ձեր մշակողը աջակցում է SSE հրահանգներին սահմանված, VLC կարող է օգտվել "
+#~ "նրանց\"."
 
-#: modules/video_filter/wall.c:48
 #, fuzzy
-msgid "Number of vertical windows in which to split the video."
-msgstr ""
-"Միավորների ուղղահայաց, պատուհանների, որտեղ է բաժանել է երկու մասի վիդեո."
+#~ msgid "Enable CPU SSE2 support"
+#~ msgstr "Միացնել պրոցեսորի SSE2 աջակցություն"
 
-#: modules/video_filter/wall.c:52
 #, fuzzy
-msgid "Comma-separated list of active windows, defaults to all"
-msgstr "ստորակետով առանձնացված ցանկ ակտիվ պատուհանների, Նախնականը բոլոր"
+#~ msgid ""
+#~ "If your processor supports the SSE2 instructions set, VLC can take "
+#~ "advantage of them."
+#~ msgstr ""
+#~ "Եթե ձեր մշակողը աջակցում է SSE2 հրահանգներին սահմանված, VLC կարող է "
+#~ "օգտվել նրանց\"."
 
-#: modules/video_filter/wall.c:55
 #, fuzzy
-msgid "Element aspect ratio"
-msgstr "տարր չափերի հարաբերությունը"
+#~ msgid "Enable CPU SSE3 support"
+#~ msgstr "Միացնել պրոցեսորի SSE3 աջակցություն"
 
-#: modules/video_filter/wall.c:56
 #, fuzzy
-msgid "Aspect ratio of the individual displays building the wall."
-msgstr "առումով հարաբերակցությամբ անհատական ցուցադրում է շենքի պատը\"."
+#~ msgid ""
+#~ "If your processor supports the SSE3 instructions set, VLC can take "
+#~ "advantage of them."
+#~ msgstr ""
+#~ "Եթե ձեր մշակողը աջակցում է SSE3 հրահանգներին սահմանված, VLC կարող է "
+#~ "օգտվել նրանց\"."
 
-#: modules/video_filter/wall.c:65
 #, fuzzy
-msgid "Wall video filter"
-msgstr "Wall վիդեո զտիչ"
+#~ msgid "Enable CPU SSSE3 support"
+#~ msgstr "Միացնել պրոցեսորի SSSE3 աջակցություն"
 
-#: modules/video_filter/wall.c:66
 #, fuzzy
-msgid "Image wall"
-msgstr "Պատկերի պատ"
+#~ msgid ""
+#~ "If your processor supports the SSSE3 instructions set, VLC can take "
+#~ "advantage of them."
+#~ msgstr ""
+#~ "Եթե ձեր մշակողը աջակցում է SSSE3 հրահանգներին սահմանված, VLC կարող է "
+#~ "օգտվել նրանց\"."
 
-#: modules/video_filter/wave.c:53
 #, fuzzy
-msgid "Wave video filter"
-msgstr "ալիքի վիդեո զտիչ"
+#~ msgid "Enable CPU SSE4.1 support"
+#~ msgstr "Միացնել պրոցեսորի SSE4.1 աջակցություն"
 
-#: modules/video_filter/yuvp.c:47
 #, fuzzy
-msgid "YUVP converter"
-msgstr "YUVP փոխակերպիչ"
+#~ msgid ""
+#~ "If your processor supports the SSE4.1 instructions set, VLC can take "
+#~ "advantage of them."
+#~ msgstr ""
+#~ "Եթե ձեր մշակողը աջակցում է SSE4.1 հրահանգներին սահմանված, VLC կարող է "
+#~ "օգտվել նրանց\"."
 
-#: modules/video_output/aa.c:57
-msgid "ASCII Art"
-msgstr "ASCII Արվեստ"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Enable CPU SSE4.2 support"
+#~ msgstr "Միացնել պրոցեսորի SSE4.2 աջակցություն"
 
-#: modules/video_output/aa.c:60
-msgid "ASCII-art video output"
-msgstr "ASCII Արվեստի վիդեո ելք"
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "If your processor supports the SSE4.2 instructions set, VLC can take "
+#~ "advantage of them."
+#~ msgstr ""
+#~ "Եթե ձեր մշակողը աջակցում է SSE4.2 հրահանգներին սահմանված, VLC կարող է "
+#~ "օգտվել նրանց\"."
 
-#: modules/video_output/caca.c:51
 #, fuzzy
-msgid "Color ASCII art video output"
-msgstr "Գույնը ascii արվեստի վիդեո ելք"
+#~ msgid "Enable CPU AltiVec support"
+#~ msgstr "Միացնել պրոցեսորի AltiVec աջակցություն"
 
-#: modules/video_output/directfb.c:49
 #, fuzzy
-msgid "DirectFB video output http://www.directfb.org/"
-msgstr "DirectFB վիդեո ելք http://www.directfb.org/"
+#~ msgid ""
+#~ "If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take "
+#~ "advantage of them."
+#~ msgstr ""
+#~ "Եթե ձեր մշակողը աջակցում է AltiVec հրահանգներին սահմանված, VLC կարող է "
+#~ "օգտվել նրանց\"."
 
-#: modules/video_output/drawable.c:41 modules/video_output/xcb/window.c:71
 #, fuzzy
-msgid "Drawable"
-msgstr "Drawable"
+#~ msgid "Go back in browsing history"
+#~ msgstr "Գնալ դեպի ետ է դիտում պատմության"
 
-#: modules/video_output/drawable.c:42 modules/video_output/xcb/window.c:72
 #, fuzzy
-msgid "Embedded window video"
-msgstr "Ներդրված պատուհան վիդեո"
+#~ msgid ""
+#~ "Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing "
+#~ "history."
+#~ msgstr "Ընտրել բանալին վերադառնալ (նախորդ ԶԼՄ կետ) է դիտում պատմության\"."
 
-#: modules/video_output/fb.c:60
 #, fuzzy
-msgid "Run fb on current tty"
-msgstr "Run պանսիոն ընթացիկ tty"
+#~ msgid "Go forward in browsing history"
+#~ msgstr "Գնալ առաջ դիտում պատմության"
 
-#: modules/video_output/fb.c:62
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Run framebuffer on current TTY device (default enabled). (disable tty "
-"handling with caution)"
-msgstr ""
-"Run կադրի բուֆեր ընթացիկ TTY սարքի (լռությամբ թույլատրվեն). (Disable tty "
-"բեռնաթափման հետ զգուշությամբ)"
+#~ msgid ""
+#~ "Select the key to go forward (to the next media item) in the browsing "
+#~ "history."
+#~ msgstr "Ընտրել բանալին առաջ գնալ (հաջորդ ԶԼՄ կետ) է դիտում պատմության\"."
 
-#: modules/video_output/fb.c:65
 #, fuzzy
-msgid "Framebuffer resolution to use"
-msgstr "Կադրի բուֆեր բանաձեւի օգտագործել`"
+#~ msgid "Media dump access filter trigger."
+#~ msgstr "Մեդիա աղբանոց մուտք զտիչ շնիկ."
+
+#~ msgid ""
+#~ "%s\n"
+#~ "Done %s (100.0%%)"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s \n"
+#~ " Կատարված է%s (100.0%%)"
 
-#: modules/video_output/fb.c:67
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Select the resolution for the framebuffer. Currently it supports the values "
-"0=QCIF 1=CIF 2=NTSC 3=PAL, 4=auto (default 4=auto)"
-msgstr ""
-"Ընտրել լուծման համար կադրի բուֆեր. Ներկայումս այն աջակցում է արժեքները 0 = "
-"QCIF 1 = ՍԻՖ 2 = NTSC 3 = ընկերանալ, 4 = auto (լռությամբ 4 = auto)"
+#~ msgid "Caching value in ms"
+#~ msgstr "Քեշացման արժեք MS"
 
-#: modules/video_output/fb.c:70
 #, fuzzy
-msgid "Framebuffer uses hw acceleration"
-msgstr "Կադրի բուֆեր օգտագործում HW արագացմանը"
+#~ msgid ""
+#~ "Caching value for Alsa captures. This value should be set in milliseconds."
+#~ msgstr ""
+#~ "Քեշացման արժр\80¥քը համար Alsa գրավում. Այս արժեքը պետք է սահմանված "
+#~ "միլիվարկյաններով\"."
+
+#~ msgid "Alsa"
+#~ msgstr "Alsa"
 
-#: modules/video_output/fb.c:72
 #, fuzzy
-msgid ""
-"If your framebuffer supports hardware acceleration or does double buffering "
-"in hardware then you must disable this option. It then does double buffering "
-"in software."
-msgstr ""
-"Եթե ձեր կադրի բուֆեր պաշտպանում սարք արագացման կամ չի կրկնակի buffering է "
-"սարք, ապա դուք պետք է անջատել այս տարբերակը. Այն ժամանակ չի կրկնակի "
-"buffering է ծրագրային ապահովման\"."
+#~ msgid ""
+#~ "Caching value for DVB streams. This value should be set in milliseconds."
+#~ msgstr ""
+#~ "Քեշացման արժեքը համար DVB հոսանքներին. Այս արժեքը պետք է սահմանված "
+#~ "միլիվարկյաններով\"."
 
-#: modules/video_output/fb.c:76
-msgid "Image format (default RGB)"
-msgstr "Պատկերի ֆորմատ (լռությամբ RGB)"
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Adapter cards have a device file in directory named /dev/dvb/adapter[n] "
+#~ "with n>=0."
+#~ msgstr ""
+#~ "ադապտեր քարտեր ունեն սարքը ֆայլը պանակ անունով / զարգ / DVB / ադապտեր [n] "
+#~ "հետ n> = 0\"."
 
-#: modules/video_output/fb.c:77
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Chroma fourcc used by the framebuffer. Default is RGB since the fb device "
-"has no way to report its chroma."
-msgstr ""
-"Chroma fourcc կողմից օգտագործվող կադրի բուֆեր. Լռությամբ է RGB, քանի որ "
-"պանսիոն սարքի վրա ոչ մի կերպ է զեկույցում իր chroma\"."
+#~ msgid "Device number to use on adapter"
+#~ msgstr "Սարքի համարը օգտագործման մասին ադապտեր"
 
-#: modules/video_output/fb.c:95
 #, fuzzy
-msgid "GNU/Linux framebuffer video output"
-msgstr "GNU / Linux կադրի բուֆեր վիդեո ելք"
+#~ msgid "In kHz for DVB-S or Hz for DVB-C/T"
+#~ msgstr "Ի կՀց համար DVB-S կամ Հց համար DVB-C / T"
 
-#: modules/video_output/ggi.c:59
 #, fuzzy
-msgid ""
-"X11 hardware display to use.\n"
-"By default, VLC will use the value of the DISPLAY environment variable."
-msgstr ""
-"X11 սարք ցուցադրվող օգտագործել. \n"
-" լռությամբ, VLC կօգտագործի արժեքը էկրանի շրջակա միջավայրի փոփոխական."
+#~ msgid "In kHz for DVB-C/S/T"
+#~ msgstr "Ի կՀց համար DVB-C/S/T"
 
-#: modules/video_output/hd1000v.cpp:58
 #, fuzzy
-msgid "HD1000 video output"
-msgstr "HD1000 վիդեո ելք"
+#~ msgid "Inversion mode"
+#~ msgstr "շրջում ռեժիմ"
 
-#: modules/video_output/macosx.m:69
 #, fuzzy
-msgid "Mac OS X OpenGL video output (requires drawable-nsobject)"
-msgstr "Նվազագույն Mac OS X OpenGL վիդեո ելք (բացում ա borderless window)"
+#~ msgid "Inversion mode [0=off, 1=on, 2=auto]"
+#~ msgstr "շրջում ռեժիմ [0 = անջատելու համար, 1 = ին, 2 = auto]"
 
-#: modules/video_output/msw/direct3d.c:57
 #, fuzzy
-msgid "Enable desktop mode "
-msgstr "Միացնել desktop ռեժիմ`"
+#~ msgid "Budget mode"
+#~ msgstr "Բյուջեի ռեժիմ"
 
-#: modules/video_output/msw/direct3d.c:59
 #, fuzzy
-msgid "The desktop mode allows you to display the video on the desktop."
-msgstr ""
-"the desktop ռեժիմ Ձեզ թույլ է տալիս ցույց տալ այն տեսահոլովակը the desktop."
+#~ msgid ""
+#~ "This allows you to stream an entire transponder with a \"budget\" card."
+#~ msgstr ""
+#~ "Սա թույլ է տալիս Ձեզ հոսք մի ամբողջ transponder հետ \" բյուջե  \"քարտ\"."
 
-#: modules/video_output/msw/direct3d.c:61
 #, fuzzy
-msgid "Recommended video output for Windows Vista and later versions"
-msgstr ""
-"Խորհուրդ է տրվում վիդեո ելք for Windows Vista եւ ավելի ուշ տարբերակները`"
+#~ msgid "Satellite number in the Diseqc system"
+#~ msgstr "Satellite համարը է Diseqc համակարգ"
 
-#: modules/video_output/msw/direct3d.c:65
 #, fuzzy
-msgid "Direct3D video output"
-msgstr "Direct3D վիդեո ելք"
+#~ msgid "[0=no diseqc, 1-4=satellite number]."
+#~ msgstr "[0 = ոչ diseqc, 1-4 = արբանյակային համարը]\"."
 
-#: modules/video_output/msw/directx.c:68 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:317
-msgid "Use hardware YUV->RGB conversions"
-msgstr "Օգտագործել սառքային մակարդակի YUV-> RGB փոխակերպում"
+#~ msgid "LNB voltage"
+#~ msgstr "LNB լարում"
 
-#: modules/video_output/msw/directx.c:70
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Try to use hardware acceleration for YUV->RGB conversions. This option "
-"doesn't have any effect when using overlays."
-msgstr ""
-"Փորձեք օգտագործել սարք արագացման համար YUV-> RGB փոխակերպումներ. Այս "
-"տարբերակը չունի ոչ մի սահմանել օգտագործելու overlays\"."
+#~ msgid "In Volts [0, 13=vertical, 18=horizontal]."
+#~ msgstr "Ի Volts [0, 13 = ուղղահայաց, 18 = հորիզոնական]."
 
-#: modules/video_output/msw/directx.c:73
 #, fuzzy
-msgid "Use video buffers in system memory"
-msgstr "Օգտագործել վիդեո buffers է համակարգի հիշողության"
+#~ msgid ""
+#~ "Enable high voltage if your cables are particularly long. This is not "
+#~ "supported by all frontends."
+#~ msgstr ""
+#~ "Միացնել բարձր լարման, եթե ձեր մալուխներ են հատկապես երկար. Սա չի աջակցում "
+#~ "է բոլոր frontends\"."
+
+#~ msgid "22 kHz tone"
+#~ msgstr "22 կՀց տոն"
 
-#: modules/video_output/msw/directx.c:75
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Create video buffers in system memory instead of video memory. This isn't "
-"recommended as usually using video memory allows to benefit from more "
-"hardware acceleration (like rescaling or YUV->RGB conversions). This option "
-"doesn't have any effect when using overlays."
-msgstr ""
-"Ստեղծել վիդեո buffers է համակարգի հիշողության փոխարեն վիդեո հիշատակին. Սա "
-"խորհուրդ չի տրվում, ինչպես սովորաբար օգտագործում վիդեո հիշողության թույլ է "
-"տալիս օգտվել ավելի սարք արագացում (ինչպես rescaling կամ YUV-> RGB "
-"փոխակերպումներ). Այս տարբերակը չունի ազդեցություն օգտվելիս overlays ."
+#~ msgid "[0=off, 1=on, -1=auto]."
+#~ msgstr "[0 = անջատելու համար, 1 = ին, -1 = auto]."
 
-#: modules/video_output/msw/directx.c:80
 #, fuzzy
-msgid "Use triple buffering for overlays"
-msgstr "Օգտագործել եռակի buffering համար overlays"
+#~ msgid "Transponder FEC"
+#~ msgstr "Transponder FEC"
 
-#: modules/video_output/msw/directx.c:82
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Try to use triple buffering when using YUV overlays. That results in much "
-"better video quality (no flickering)."
-msgstr ""
-"Փորձեք օգտաӀ£ործել եռակի buffering օգտվելիս YUV overlays. Դա հանգեցնում է "
-"շատ ավելի լավ վիդեո որակի (ոչ flickering)."
+#~ msgid "FEC=Forward Error Correction mode [9=auto]."
+#~ msgstr "FEC = Որոնում Սխալ Ուղղիչ ռեժիմում [9 = auto]."
+
+#~ msgid "Transponder symbol rate in kHz"
+#~ msgstr "Transponder-ի նշանների հաճախությունը կՀց-ով"
+
+#~ msgid "Antenna lnb_lof1 (kHz)"
+#~ msgstr "Ալեհավաք lnb_lof1 (կՀց)"
 
-#: modules/video_output/msw/directx.c:85
 #, fuzzy
-msgid "Name of desired display device"
-msgstr "անվանումը ցանկալի ցուցադրվող սարքի"
+#~ msgid "Low Band Local Osc Freq in kHz (usually 9.75GHz)"
+#~ msgstr "Հանգիստ Band Տեղային Osc Հաճախ. է կՀց (սովորաբար 9.75GHz)"
+
+#~ msgid "Antenna lnb_lof2 (kHz)"
+#~ msgstr "Ալեհավաք lnb_lof2 (կՀց)"
 
-#: modules/video_output/msw/directx.c:86
 #, fuzzy
-msgid ""
-"In a multiple monitor configuration, you can specify the Windows device name "
-"of the display that you want the video window to open on. For example, \"\\"
-"\\.\\DISPLAY1\" or \"\\\\.\\DISPLAY2\"."
-msgstr ""
-"Մի բազմակի մոնիտոր կոնֆիգուրացիա, կարող եք նշել է Windows սարքի անունը "
-"ցուցադրել, որ ցանկանում եք վիդեո պատուհանը բաց է. For example, \"\\\\."
-"\\DISPLAY1\" or \"\\\\.\\DISPLAY2\"."
+#~ msgid "High Band Local Osc Freq in kHz (usually 10.6GHz)"
+#~ msgstr "Բարձր Band Տեղային Osc Հաճախ. է կՀց (սովորաբար 10.6GHz)"
+
+#~ msgid "Antenna lnb_slof (kHz)"
+#~ msgstr "Ալեհավաք lnb_slof (կՀց)"
 
-#: modules/video_output/msw/directx.c:91
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Recommended video output for Windows XP. Incompatible with Vista's Aero "
-"interface"
-msgstr ""
-"Խորհուրդ է տրվում վիդեո ելք for Windows XP. Անհամատեղելի հետ Vista-ի Aero "
-"ինտերֆեյսի"
+#~ msgid "Low Noise Block switch freq in kHz (usually 11.7GHz)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Հանգիստ Աղմուկի Արգելափակման անջատիչ Հաճախ. է կՀց (սովորաբար 11.7GHz)"
+
+#~ msgid "QAM, PSK or VSB modulation method"
+#~ msgstr "QAM, PSK կամ VSB մոդուլացման մեթոդ"
+
+#~ msgid "QAM16"
+#~ msgstr "QAM16"
+
+#~ msgid "QAM32"
+#~ msgstr "QAM32"
+
+#~ msgid "QAM64"
+#~ msgstr "QAM64"
+
+#~ msgid "QAM128"
+#~ msgstr "QAM128"
+
+#~ msgid "QAM256"
+#~ msgstr "QAM256"
+
+#~ msgid "BPSK"
+#~ msgstr "BPSK"
+
+#~ msgid "QPSK"
+#~ msgstr "QPSK"
+
+#~ msgid "8VSB"
+#~ msgstr "8VSB"
+
+#~ msgid "16VSB"
+#~ msgstr "16VSB"
 
-#: modules/video_output/msw/directx.c:104
 #, fuzzy
-msgid "DirectX (DirectDraw) video output"
-msgstr "DirectX (DirectDraw) վիդեո ելք"
+#~ msgid "FEC rate includes DVB-T high priority stream FEC Rate"
+#~ msgstr ""
+#~ "FEC գները ներառում է DVB-T բարձր առաջնահերթություն հոսքի FEC փոխարժեք"
 
-#: modules/video_output/msw/directx.c:224
-msgid "Wallpaper"
-msgstr "Պաստառ"
+#~ msgid "1/2"
+#~ msgstr "1 / 2"
 
-#: modules/video_output/msw/glwin32.c:55 modules/video_output/opengl.c:64
-msgid "OpenGL video output"
-msgstr "OpenGL Վիդեո ելք"
+#~ msgid "2/3"
+#~ msgstr "2 / 3"
+
+#~ msgid "3/4"
+#~ msgstr "3/4"
+
+#~ msgid "5/6"
+#~ msgstr "5 / 6"
+
+#~ msgid "7/8"
+#~ msgstr "7/8"
 
-#: modules/video_output/msw/wingdi.c:59
 #, fuzzy
-msgid "Windows GAPI video output"
-msgstr "Windows GAPI վիդեո ելք"
+#~ msgid "Terrestrial low priority stream code rate (FEC)"
+#~ msgstr "ցամաքային ցածր առաջնահերթություն հոսքի կոդը տոկոսադրույքը (FEC)"
 
-#: modules/video_output/msw/wingdi.c:63
 #, fuzzy
-msgid "Windows GDI video output"
-msgstr "Windows GDI վիդեո ելք"
+#~ msgid "Low Priority FEC Rate [Undefined,1/2,2/3,3/4,5/6,7/8]"
+#~ msgstr ""
+#~ "Հանգիստ Priority FEC Գնահատել [չսահմանված, 1 / 2, 2 / 3, 3 / 4, 5 / 6, "
+#~ "7 / 8]"
 
-#: modules/video_output/omapfb.c:78
 #, fuzzy
-msgid "OMAP Framebuffer device"
-msgstr "OMAP Կադրի բուֆեր սӀ¡րքի"
+#~ msgid "Terrestrial bandwidth"
+#~ msgstr "ցամաքային թողունակությունը"
 
-#: modules/video_output/omapfb.c:80
 #, fuzzy
-msgid "OMAP Framebuffer device to use for rendering (usually /dev/fb0)."
-msgstr ""
-"OMAP Կադրի բուֆեր սարքի օգտագործման համար մատուցող (սովորաբար / dev/fb0)."
+#~ msgid "Terrestrial bandwidth [0=auto,6,7,8 in MHz]"
+#~ msgstr "ցամաքային թողունակությունը [0 = auto, 6,7,8 է ՄՀց]`"
 
-#: modules/video_output/omapfb.c:84
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Force use of a specific chroma for output. Default is Y420 (specific to N770/"
-"N8xx hardware)."
-msgstr ""
-"սահմանել օգտագործման կոնկրետ chroma տողը. Լռությամբ է Y420 (հատուկ N770/N8xx "
-"սարք)."
+#~ msgid "Terrestrial guard interval"
+#~ msgstr "ցամաքային պահապան մասին"
 
-#: modules/video_output/omapfb.c:86
 #, fuzzy
-msgid "Embed the overlay"
-msgstr "Ներկառուցել է պատել:"
+#~ msgid "Guard interval [Undefined,1/4,1/8,1/16,1/32]"
+#~ msgstr "գվարդիա¡յի ընդմիջումից [չսահմանված, 1 / 4, 1 / 8, 1 / 16, 1 / 32]"
+
+#~ msgid "1/4"
+#~ msgstr "1 / 4"
+
+#~ msgid "1/8"
+#~ msgstr "1 / 8"
+
+#~ msgid "1/16"
+#~ msgstr "1 / 16"
+
+#~ msgid "1/32"
+#~ msgstr "1 / 32"
 
-#: modules/video_output/omapfb.c:88
 #, fuzzy
-msgid "Embed the framebuffer overlay into a X11 window"
-msgstr "Ներկառուցել է կադրի բուֆեր խուփ մեջ X11 պատուհան:"
+#~ msgid "Transmission mode [Undefined,2k,8k]"
+#~ msgstr "Փոխանցման տուփը ռեժիմում [չսահմանված, 2k, 8k]`"
+
+#~ msgid "2k"
+#~ msgstr "2կ"
+
+#~ msgid "8k"
+#~ msgstr "8կ"
 
-#: modules/video_output/omapfb.c:91
 #, fuzzy
-msgid "OMAP framebuffer"
-msgstr "OMAP կադրի բուֆեր"
+#~ msgid "Terrestrial hierarchy mode"
+#~ msgstr "ցամաքային հիերարխիան ռեժիմ`"
 
-#: modules/video_output/omapfb.c:100
 #, fuzzy
-msgid "OMAP framebuffer video output"
-msgstr "OMAP կադրի բուֆեր վիդեո ելք"
+#~ msgid "Hierarchy alpha value [Undefined,1,2,4]"
+#~ msgstr "հիերարխիան ալֆա արժեքը [չսահմանված, 1,2,4]`"
 
-#: modules/video_output/opengl.c:57
-msgid "OpenGL Provider"
-msgstr "OpenGL Տրամադրող"
+#~ msgid "2"
+#~ msgstr "2"
 
-#: modules/video_output/opengl.c:58
-#, fuzzy
-msgid "Allows you to modify what OpenGL provider should be used"
-msgstr "Թույլ է տալիս Ձեզ փոփոխել ինչ OpenGL մատուցողը պետք է օգտագործել`"
+#~ msgid "4"
+#~ msgstr "4"
 
-#: modules/video_output/sdl.c:57
 #, fuzzy
-msgid "SDL chroma format"
-msgstr "SDL chroma ֆորմատ"
+#~ msgid "Satellite Polarisation"
+#~ msgstr "Արբանյակային Polarisation"
 
-#: modules/video_output/sdl.c:59
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Force the SDL renderer to use a specific chroma format instead of trying to "
-"improve performances by using the most efficient one."
-msgstr ""
-"ստիպել SDL renderer օգտագործել հատուկ chroma ֆորմատ փոխարեն փորձում է "
-"բարելավել կատարումների, օգտագործելով առավել արդյունավետ է\"."
+#~ msgid "Satellite Polarisation [H/V/L/R]"
+#~ msgstr "Satellite Polarisation [Հ / V / լ / R]`"
 
-#: modules/video_output/sdl.c:66
 #, fuzzy
-msgid "Simple DirectMedia Layer video output"
-msgstr "պարզ DirectMedia շերտի վիդեո ելք"
+#~ msgid "DirectShow DVB input"
+#~ msgstr "DirectShow DVB մուտք"
 
-#: modules/video_output/snapshot.c:55
-msgid "Snapshot width"
-msgstr "Վիդեոից արված նկարի լայնությունը"
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Default caching value for Audio CDs. This value should be set in "
+#~ "milliseconds."
+#~ msgstr ""
+#~ "Լռությամբ քեշացման արժեքը համար Աուդիո CD-ներ. Այս արժեքը պետք է "
+#~ "սահմանված միլիվարկյաններով\"."
 
-#: modules/video_output/snapshot.c:56
 #, fuzzy
-msgid "Width of the snapshot image."
-msgstr "Լայնություն նկարի պատկերը\"."
-
-#: modules/video_output/snapshot.c:58
-msgid "Snapshot height"
-msgstr "Վիդեոից արված նկարի բարձրությունը"
+#~ msgid ""
+#~ "Caching value for DirectShow streams. This value should be set in "
+#~ "milliseconds."
+#~ msgstr ""
+#~ "Քեշացման արժեքը համար DirectShow հոսանքներին. Այս արժեքը պետք է սահմանված "
+#~ "միլիվարկյաններով\"."
 
-#: modules/video_output/snapshot.c:59
 #, fuzzy
-msgid "Height of the snapshot image."
-msgstr "բարձրությունը է նկարի պատկերը\"."
+#~ msgid ""
+#~ "Caching value for DV streams. This value should be set in milliseconds."
+#~ msgstr ""
+#~ "Քեշացման արժեքը համար DV հոսանքներին. Այս արժեքը պետք է սահմանված "
+#~ "միլիվարկյաններով\"."
 
-#: modules/video_output/snapshot.c:62
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Output chroma for the snapshot image (a 4 character string, like \"RV32\")."
-msgstr ""
-"Ելքային chroma համար նկարի պատկերը (4 բնույթ string, ինչպես \" RV32  \")."
+#~ msgid "Modulation type for front-end device."
+#~ msgstr "տոնի տեսակ համար առջեւ-end սարքի\"."
 
-#: modules/video_output/snapshot.c:65
-msgid "Cache size (number of images)"
-msgstr "Քեշի չափ (նկարների քանակ)"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Terrestrial high priority stream code rate (FEC)"
+#~ msgstr "ցամաքային բարձր առաջնահերթություն հոսքի կոդը տոկոսադրույքը (FEC)"
 
-#: modules/video_output/snapshot.c:66
-msgid "Snapshot cache size (number of images to keep)."
-msgstr "Վիդեոից արված նկարների քեշ (այդքան թվով նկարներ պահել)."
+#, fuzzy
+#~ msgid "To enable the internal HTTP server, set its address and port here."
+#~ msgstr ""
+#~ ", որը թույլ է տրվում - թույլատրված կտա ներքին HTTP սերվեր, սահմանել իր "
+#~ "հասցեն եւ նավահանգստի այստեղ."
 
-#: modules/video_output/snapshot.c:72
-msgid "Snapshot output"
-msgstr "Վիդեոից արված նկարի պահպանում"
+#~ msgid ""
+#~ "User name the administrator will use to log into the internal HTTP server."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ոգտագործող անուն, որը ադմինիստրատորը կօգտագործի մուտք գործելու համար "
+#~ "ներքին HTTP սերվեր"
 
-#: modules/video_output/svgalib.c:61
 #, fuzzy
-msgid "SVGAlib video output"
-msgstr "SVGAlib վիդեո ելք"
+#~ msgid "HTTP password"
+#~ msgstr "HTTP գաղտնաբառը"
 
-#: modules/video_output/vmem.c:48
 #, fuzzy
-msgid "Pitch"
-msgstr "բարձրություն"
-
-#: modules/video_output/vmem.c:49
-msgid "Video memory buffer pitch in bytes."
-msgstr "Վիդեո հիշողության բուֆերի քայլը բայթերով"
+#~ msgid ""
+#~ "Password the administrator will use to log into the internal HTTP server."
+#~ msgstr ""
+#~ "Գաղտնաբառը ադմինիստրատորի կօգտագործի է մուտք գործել, ներքին HTTP սերվեր."
 
-#: modules/video_output/vmem.c:59
-msgid "Video memory output"
-msgstr "Վիդեո հիշողության ելք"
+#~ msgid "HTTP ACL"
+#~ msgstr "HTTP ACL"
 
-#: modules/video_output/vmem.c:60
-msgid "Video memory"
-msgstr "Վիդեո հիշողություն"
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Access control list (equivalent to .hosts) file path, which will limit "
+#~ "the range of IPs entitled to log into the internal HTTP server."
+#~ msgstr ""
+#~ "Մուտքի վերահսկման ցուցակում (համարժեք է. Հյուրընկալում) երկատեղը, որոնք "
+#~ "սահմանափակում են շրջանակը ԻՎՀ իրավունք ունի մուտք գործել ներքին HTTP "
+#~ "սերվեր."
 
-#: modules/video_output/xcb/glx.c:51
-msgid "GLX"
-msgstr "GLX"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Certificate file"
+#~ msgstr "Certificate ֆայլը"
 
-#: modules/video_output/xcb/glx.c:52
-msgid "GLX video output (XCB)"
-msgstr "GLX վիդեո ելք (XCB)"
+#, fuzzy
+#~ msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)"
+#~ msgstr ""
+#~ "HTTP ինտերֆեյսի x509 PEM վկայական ֆայլ (թույլ է տրվում - թույլատրված է "
+#~ "տալիս SSL)`"
 
-#: modules/video_output/xcb/window.c:43
 #, fuzzy
-msgid "ID of the video output X window"
-msgstr "ID-ն է վիդեո ելքը X պատուհանի"
+#~ msgid "Private key file"
+#~ msgstr "Մասնավոր բանալի ֆայլը"
 
-#: modules/video_output/xcb/window.c:45
 #, fuzzy
-msgid ""
-"VLC can embed its video output in an existing X11 window. This is the X "
-"identifier of that window (0 means none)."
-msgstr ""
-"VLC կարող է թաղել իր վիդեո ելքը մեջ առկա X11 պատուհանից. Սա է X identifier "
-"այդ պատուհանի (0 նշանակում է, ոչ մեկը)."
+#~ msgid "HTTP interface x509 PEM private key file"
+#~ msgstr "HTTP ինտերֆեյսի x509 PEM անձնական բանալի ֆայլը"
 
-#: modules/video_output/xcb/window.c:57
-msgid "X window"
-msgstr "X window"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Root CA file"
+#~ msgstr "Մուտքագրել CA ֆայլը"
 
-#: modules/video_output/xcb/window.c:58
 #, fuzzy
-msgid "X11 video window (XCB)"
-msgstr "X11 վիդեո պատուհանի (XCB)"
+#~ msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file"
+#~ msgstr "HTTP ինտերֆեյսի x509 PEM վստահելի արմատ CA վկայականներ ֆայլը"
+
+#~ msgid "CRL file"
+#~ msgstr "CRL ֆայլը"
 
-#. xgettext: This is a plain ASCII spelling of "VLC media player"
-#. for the ICCCM window name. This must be pure ASCII.
-#. The limitation is partially with ICCCM and partially with VLC.
-#. For Latin script languages, you may need to strip accents.
-#. For other scripts, you will need to transliterate into Latin.
-#: modules/video_output/xcb/window.c:291
 #, fuzzy
-msgctxt "ASCII"
-msgid "VLC media player"
-msgstr "VLC մեդիա նվագարկիչ"
+#~ msgid "Input syntax is deprecated"
+#~ msgstr "մեւտքային syntax է deprecated"
 
-#. xgettext: This is a plain ASCII spelling of "VLC"
-#. for the ICCCM window name. This must be pure ASCII.
-#: modules/video_output/xcb/window.c:296
 #, fuzzy
-msgctxt "ASCII"
-msgid "VLC"
-msgstr "VLC"
+#~ msgid ""
+#~ "The given syntax is deprecated. Run \"vlc -p dvb\" to see an explanation "
+#~ "of the new syntax."
+#~ msgstr ""
+#~ "Տվյալ syntax է deprecated. Run \" vlc-p DVB  \"տեսնել բացատրություն է նոր "
+#~ "syntax\"."
 
-#: modules/video_output/xcb/window.c:325
 #, fuzzy
-msgid "VLC"
-msgstr "VLC"
+#~ msgid "Invalid polarization"
+#~ msgstr "Անվավեր բեւեռացման"
 
-#: modules/video_output/xcb/x11.c:40 modules/video_output/xcb/xvideo.c:47
-msgid "Use shared memory"
-msgstr "Օգտագործել shared հիշողությունը"
+#, fuzzy
+#~ msgid "The provided polarization \"%c\" is not valid."
+#~ msgstr "Տրամադրված բեւեռացումը \"%c\" կիրառելի չէ."
 
-#: modules/video_output/xcb/x11.c:42 modules/video_output/xcb/xvideo.c:49
-msgid "Use shared memory to communicate between VLC and the X server."
-msgstr "Օգտագործել shared հիշողությունը VLC եւ X սերվերի հաղորդակցվելու համար"
+#~ msgid "%.1f MHz (%d services)"
+#~ msgstr "%.1f ՄՀց (%d սերվիս)"
 
-#: modules/video_output/xcb/x11.c:51
-msgid "X11"
-msgstr "X11"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Scanning DVB"
+#~ msgstr "սկան DVB"
 
-#: modules/video_output/xcb/x11.c:52
 #, fuzzy
-msgid "X11 video output (XCB)"
-msgstr "X11 վիդեո ելք (XCB)"
+#~ msgid "Caching value for DVDs. This value should be set in milliseconds."
+#~ msgstr ""
+#~ "Քեշացման արժեքը համար DVD-ներ. Այս արժեքը պետք է սահմանված "
+#~ "միլիվարկյաններով\"."
 
-#: modules/video_output/xcb/xvideo.c:42
 #, fuzzy
-msgid "XVideo adaptor number"
-msgstr "XVideo ադապտեր համարը"
+#~ msgid ""
+#~ "Caching value for EyeTV captures. This value should be set in "
+#~ "milliseconds."
+#~ msgstr ""
+#~ "Քեշացման արժեքը համար EyeTV գրավում. Այս արժեքը պետք է սահմանված "
+#~ "միլիվարկյաններով\"."
 
-#: modules/video_output/xcb/xvideo.c:44
 #, fuzzy
-msgid ""
-"XVideo hardware adaptor to use. By default, VLC will use the first "
-"functional adaptor."
-msgstr ""
-"XVideo սարք ադապտեր օգտագործել. Լռությամբ, VLC կօգտագործի առաջին ֆունկցիոնալ "
-"ադապտեր\"."
+#~ msgid ""
+#~ "Caching value for fake streams. This value should be set in milliseconds."
+#~ msgstr ""
+#~ "Քեշացման արժեքը համար կեղծ հոսանքներին. Այս արժեքը պետք է սահմանված "
+#~ "միլիվարկյաններով\"."
 
-#: modules/video_output/xcb/xvideo.c:58
-msgid "XVideo"
-msgstr "XVideo"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Number of frames per second (eg. 24, 25, 29.97, 30)."
+#~ msgstr "Միավորների շրջանակներում մեկ երկրորդ (eg. 24, 25, 29,97, 30)."
 
-#: modules/video_output/xcb/xvideo.c:59
 #, fuzzy
-msgid "XVideo output (XCB)"
-msgstr "XVideo ելքը (XCB)"
+#~ msgid ""
+#~ "Set the ID of the fake elementary stream for use in #duplicate{} "
+#~ "constructs (default 0)."
+#~ msgstr ""
+#~ "նախադրելը ID-ն է կեղծ տարրական հոսքի մեջ օգտագործելու համար # կրկնօրինակ "
+#~ "() կառուցում (լռությամբ 0)\"."
 
-#: modules/video_output/xcb/xvideo.c:274
 #, fuzzy
-msgid "Video acceleration not available"
-msgstr "Վիդեո արագացման չկան"
+#~ msgid ""
+#~ "Duration of the fake streaming before faking an end-of-file (default is "
+#~ "-1 meaning that the stream is unlimited when fake is forced, or lasts for "
+#~ "10 seconds otherwise. 0, means that the stream is unlimited)."
+#~ msgstr ""
+#~ "տեւողությունը կեղծ Հոսքային մինչեւ կեղծելու վերջ-of-ֆայլ (լռությամբ է -1 "
+#~ "նշանակում է, որ հոսք անսահմանափակ, երբ կեղծ ստիպված է, կամ տեւում է 10 "
+#~ "վայրկյան այլ բան., 0, նշանակում է, որ հոսք անսահմանափակ). "
 
-#: modules/video_output/xcb/xvideo.c:275
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Your video output acceleration driver does not support the required "
-"resolution: %ux%u pixels. The maximum supported resolution is %<PRIu32>x"
-"%<PRIu32>.\n"
-"Video output acceleration will be disabled. However, rendering videos with "
-"overly large resolution may cause severe performance degration."
-msgstr ""
-"Your վիդեո ելք արագացման վարորդը չի պաշտպանում է պահանջվող բանաձեւը:%ux%u "
-"պիքսել. Առավելագույն աջակցությամբ բանաձեւը% <PRIu32> x% <PRIu32>. \n"
-" Վիդեո ելք արագացման կասեցվում է. Այնուամենայնիվ, մատուցման videos հետ "
-"չափազանց մեծ բանաձեւը կարող է առաջացնել ծանր կատարման degration \"."
+#~ msgid "Fake"
+#~ msgstr "Կեղծ"
 
-#: modules/video_output/yuv.c:41
-#, fuzzy
-msgid "device, fifo or filename"
-msgstr "սարք, fifo կամ ֆայլի անուն"
+#~ msgid "Fake video input"
+#~ msgstr "Կեղծ վիդեո մուտք"
 
-#: modules/video_output/yuv.c:42
 #, fuzzy
-msgid "device, fifo or filename to write yuv frames too."
-msgstr "սարքը, fifo կամ ֆայլի անունը գրել yuv շրջանակներում էլ."
+#~ msgid "Supplementary caching value for remote files, in milliseconds."
+#~ msgstr ""
+#~ "լրացուցիչ քեշացման արժեքը համար հեռավոր ֆայլերը, թ միլիվարկյաններով\"."
 
-#: modules/video_output/yuv.c:48
 #, fuzzy
-msgid "YUV4MPEG2 header (default disabled)"
-msgstr "YUV4MPEG2 header (լռությամբ անջատված է)"
+#~ msgid "Directory input"
+#~ msgstr "պանակ մուտք"
 
-#: modules/video_output/yuv.c:49
 #, fuzzy
-msgid ""
-"The YUV4MPEG2 header is compatible with mplayer yuv video ouput and requires "
-"YV12/I420 fourcc. By default vlc writes the fourcc of the picture frame into "
-"the output destination."
-msgstr ""
-"ՀՀ YUV4MPEG2 header համատեղելի է mplayer yuv վիդեո ouput եւ պահանջում YV12/"
-"I420 fourcc. Լռությամբ vlc գրում է fourcc է նկարի շրջանակի մեջ ելքը նշանակման"
-"\"."
+#~ msgid ""
+#~ "Caching value for FTP streams. This value should be set in milliseconds."
+#~ msgstr ""
+#~ "Քեշացման արժեքը համար FTP հոսանքներին. Այս արժեքը պետք է սահմանված "
+#~ "միլիվարկյաններով\"."
 
-#: modules/video_output/yuv.c:59
 #, fuzzy
-msgid "YUV output"
-msgstr "YUV ելքային"
+#~ msgid ""
+#~ "Caching value for GnomeVFS streams.This value should be set in "
+#~ "milliseconds."
+#~ msgstr ""
+#~ "Քեշացման արժեքը համար GnomeVFS streams.Այսա¡¡¡¡րժեք պետք է սահմանված "
+#~ "միլիվարկյաններով\"."
 
-#: modules/video_output/yuv.c:60
 #, fuzzy
-msgid "YUV video output"
-msgstr "YUV վիդեո ելք"
+#~ msgid ""
+#~ "Caching value for HTTP streams. This value should be set in milliseconds."
+#~ msgstr ""
+#~ "Քեշացման արժեքը համար HTTP հոսանքներին. Այս արժեքը պետք է սահմանված "
+#~ "միլիվարկյաններով\"."
 
-#: modules/visualization/goom.c:61
-#, fuzzy
-msgid "Goom display width"
-msgstr "Goom ցուցադրվող բարձրություն"
+#~ msgid "User agent that will be used for the connection."
+#~ msgstr "Ծրագիր, որ կօգտագործվի կապի համար "
 
-#: modules/visualization/goom.c:62
 #, fuzzy
-msgid "Goom display height"
-msgstr "Goom ցուցադրվող բարձրություն"
+#~ msgid "Max number of redirection"
+#~ msgstr "Առավելագույն շարք redirection"
 
-#: modules/visualization/goom.c:63
 #, fuzzy
-msgid ""
-"This allows you to set the resolution of the Goom display (bigger resolution "
-"will be prettier but more CPU intensive)."
-msgstr ""
-"Սա թույլ է տալիս սահմանել է լուծման Goom ցուցասարքի (ավելի մեծ Բանաձեւը "
-"prettier, բայց ավելի պրոցեսորի արագացված)\"."
+#~ msgid "Limit the number of redirection to follow."
+#~ msgstr "Սահմանափակիր թիվը redirection հետեւել."
 
-#: modules/visualization/goom.c:66
 #, fuzzy
-msgid "Goom animation speed"
-msgstr "Goom Անիմացիոն արագությամբ`"
+#~ msgid "Use Internet Explorer entered HTTP proxy server"
+#~ msgstr "Օգտագործել Internet Explorer մտել HTTP proxy սերվեր"
 
-#: modules/visualization/goom.c:67
 #, fuzzy
-msgid ""
-"This allows you to set the animation speed (between 1 and 10, defaults to 6)."
-msgstr ""
-"Սա թույլ է տալիս սահմանել անիմացիոն արագություն (միջեւ 1 եւ 10, Նախնականը "
-"մինչեւ 6)\"."
+#~ msgid ""
+#~ "Use Internet Explorer entered HTTP proxy server for all URL. Don't take "
+#~ "into account bypasses settings and auto configuration scripts."
+#~ msgstr ""
+#~ "Օգտագործել Internet Explorer մտել HTTP proxy սերվեր համար բոլոր URL. Մի "
+#~ "հաշվի շրջանցում պարամետրերը եւ auto կոնֆիգուրացիան սցենար\"."
 
-#: modules/visualization/goom.c:73
-msgid "Goom"
-msgstr "Goom"
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Caching value for imem streams. This value should be set in milliseconds."
+#~ msgstr ""
+#~ "Քեշացման արժեքը համար imem հոսանքներին. Այս արժեքը պետք է սահմանված "
+#~ "միլիվարկյաններով\"."
 
-#: modules/visualization/goom.c:74
 #, fuzzy
-msgid "Goom effect"
-msgstr "Goom սահմանել"
+#~ msgid ""
+#~ "Make VLC buffer audio data captured from jack for the specified length in "
+#~ "milliseconds."
+#~ msgstr ""
+#~ "Կատարեք VLC բուֆերային ձայնային տվյալները գրավել է Ջեք համար սահմանված "
+#~ "երկարությունը է միլիվարկյաններով\"."
 
-#: modules/visualization/projectm.cpp:47
-msgid "projectM configuration file"
-msgstr "projectM Կոնֆիգուրացիոն ֆայլը"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Use file memory mapping"
+#~ msgstr "Օգտագործել ֆայլի հիշողության քարտեզագրման"
 
-#: modules/visualization/projectm.cpp:48
 #, fuzzy
-msgid "File that will be used to configure the projectM module."
-msgstr "Ֆայլ որոնք կօգտագործվեն կարգավորել է projectM մոդուլի\"."
+#~ msgid "Try to use memory mapping to read files and block devices."
+#~ msgstr ""
+#~ "փորձում են օգտագործել հիշողության քարտեզագրման կարդալ ֆայլերը եւ դաշինքի "
+#~ "սարքեր\"."
 
-#: modules/visualization/projectm.cpp:51
-msgid "projectM preset path"
-msgstr "projectM Սահմանված ճանապարհին"
+#~ msgid "MMap"
+#~ msgstr "MMap"
 
-#: modules/visualization/projectm.cpp:52
 #, fuzzy
-msgid "Path to the projectM preset directory"
-msgstr "ճանապարհը դեպի projectM Նախադրված պանակ"
+#~ msgid "Memory-mapped file input"
+#~ msgstr "Հիշողություն-mapped ֆայլի մուտք"
 
-#: modules/visualization/projectm.cpp:54
 #, fuzzy
-msgid "Title font"
-msgstr "Վերնագիր տառատեսակ"
-
-#: modules/visualization/projectm.cpp:55
-msgid "Font used for the titles"
-msgstr "Տառատեսակի, օգտագործվող վերնագրերում"
-
-#: modules/visualization/projectm.cpp:57
-msgid "Font menu"
-msgstr "Տառատեսակի մենյու"
+#~ msgid ""
+#~ "Caching value for MMS streams. This value should be set in milliseconds."
+#~ msgstr ""
+#~ "Քեշացման արժեքը համար MMS հոսանքներին. Այս արժեքը պետք է սահմանված "
+#~ "միլիվարկյաններով\"."
 
-#: modules/visualization/projectm.cpp:58
-msgid "Font used for the menus"
-msgstr "Տառատեսակ, օգտագործվող մենյուներում"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Caching value for files. This value should be set in milliseconds."
+#~ msgstr ""
+#~ "Քեշացման արժեքը համար ֆայլեր. Այս արժեքը պետք է սահմանված միլիվարկյաններով"
+#~ "\"."
 
-#: modules/visualization/projectm.cpp:61
 #, fuzzy
-msgid "The width of the video window, in pixels."
-msgstr "լայնությունը վիդեո պատուհանում է պիքսել\"."
+#~ msgid ""
+#~ "Caching value for OSS captures. This value should be set in milliseconds."
+#~ msgstr ""
+#~ "Քեշացման արժեքը համար OSS գրավում. Այս արժեքը պետք է սահմանված "
+#~ "միլիվարկյաններով\"."
 
-#: modules/visualization/projectm.cpp:64
 #, fuzzy
-msgid "The height of the video window, in pixels."
-msgstr "բարձրության վիդեո պատուհանում է պիքսել\"."
+#~ msgid ""
+#~ "Default caching value for PVR streams. This value should be set in "
+#~ "milliseconds."
+#~ msgstr ""
+#~ "Լռությամբ քեշացման արժեքը համար PVR հոսանքներին. Այս արժեքը պետք է "
+#~ "սահմանված միլիվարկյաններով\"."
 
-#: modules/visualization/projectm.cpp:67
-msgid "projectM"
-msgstr "projectM"
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Caching value for RTMP streams. This value should be set in milliseconds."
+#~ msgstr ""
+#~ "Քեշացման արժեքը համար RTMP հոսանքներին. Այս արժեքը պետք է սահմանված "
+#~ "միլիվարկյաններով\"."
 
-#: modules/visualization/projectm.cpp:68
-msgid "libprojectM effect"
-msgstr "libproject էֆֆեկտ"
+#~ msgid "RTP de-jitter buffer length (msec)"
+#~ msgstr "RTP de-jitter բուֆերի երկարությունը (մվրկ)"
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:42
-msgid "Effects list"
-msgstr "էֆեկտների պանակ"
+#, fuzzy
+#~ msgid "How long to wait for late RTP packets (and delay the performance)."
+#~ msgstr "Ինչպես երկար սպասել ուշ RTP փաթեթներ (եւ ուշացման կատարման համար)."
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:44
 #, fuzzy
-msgid ""
-"A list of visual effect, separated by commas.\n"
-"Current effects include: dummy, scope, spectrum, spectrometer and vuMeter."
-msgstr ""
-"ցուցակը վիզուալ ազդեցություն ստորակետով առանձնացված. \n"
-" Միջին ազդեցությունները ներառում են` պարապ, ծավալից, սպեկտրը, spectrometer "
-"եւ vuMeter \"."
+#~ msgid ""
+#~ "Caching value for RTSP streams. This value should be set in milliseconds."
+#~ msgstr ""
+#~ "Քեշացման արժեքը համար RTSP հոսանքներին. Այս արժեքը պետք է սահմանված "
+#~ "միլիվարկյաններով\"."
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:50
 #, fuzzy
-msgid "The width of the effects video window, in pixels."
-msgstr "լայնությունը հետեւանքների վիդեո պատուհանում է պիքսել\"."
+#~ msgid ""
+#~ "Caching value for screen capture. This value should be set in "
+#~ "milliseconds."
+#~ msgstr ""
+#~ "Քեշացման արժեքը համար էկրանին գերում. Այս արժեքը պետք է սահմանված "
+#~ "միլիվարկյաններով\"."
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:54
 #, fuzzy
-msgid "The height of the effects video window, in pixels."
-msgstr "բարձրության հետեւանքների վիդեո պատուհանում է պիքսել\"."
+#~ msgid ""
+#~ "Caching value for SFTP streams. This value should be set in milliseconds."
+#~ msgstr ""
+#~ "Քեշացման արժեքը համար SFTP հոսանքներին. Այս արժեքը պետք է սահմանված "
+#~ "միլիվարկյաններով\"."
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:56
 #, fuzzy
-msgid "More bands : 80 / 20"
-msgstr "Ավելի տիրույթներում: 80 / 20"
+#~ msgid ""
+#~ "Caching value for SMB streams. This value should be set in milliseconds."
+#~ msgstr ""
+#~ "Քեշացման արժեքը համար SMB հոսանքներին. Այս արժեքը պետք է սահմանված "
+#~ "միլիվարկյաններով\"."
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:58
 #, fuzzy
-msgid "More bands for the spectrum analyzer : 80 if enabled else 20."
-msgstr ""
-"Ավելի խմբերի համար սպեկտրի անալիզատոր: 80 եթե թույլ է տրվում - թույլատրված "
-"ուրիշ 20."
+#~ msgid ""
+#~ "Caching value for TCP streams. This value should be set in milliseconds."
+#~ msgstr ""
+#~ "Քեշացման արժեքը համար TCP հոսանքներին. Այս արժեքը պետք է սահմանված "
+#~ "միլիվարկյաններով\"."
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:60
 #, fuzzy
-msgid "More bands for the spectrometer : 80 if enabled else 20."
-msgstr ""
-"Ավելի խմբերի համար spectrometer: 80 եթե թույլ է տրվում - թույլատրված ուրիշ "
-"20."
+#~ msgid ""
+#~ "Caching value for UDP streams. This value should be set in milliseconds."
+#~ msgstr ""
+#~ "Քեշացման արժեքը համար UDP հոսանքներին. Այս արժեքը պետք է սահմանված "
+#~ "միլիվարկյաններով\"."
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:62
-msgid "Band separator"
-msgstr "Հաճախության բաժանիչ"
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Caching value for V4L captures. This value should be set in milliseconds."
+#~ msgstr ""
+#~ "Քեշացման արժեքը համար V4L գրավում. Այս արժեքը պետք է սահմանված "
+#~ "միլիվարկյաններով\"."
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:64
 #, fuzzy
-msgid "Number of blank pixels between bands."
-msgstr "Միավորների քան դատարկ պիքսել միջեւ նվագախմբերում."
+#~ msgid ""
+#~ "Name of the video device to use. If you don't specify anything, no video "
+#~ "device will be used."
+#~ msgstr ""
+#~ "անվանումը վիդեո սարքի օգտագործման համար. Եթե դուք չեք նշել մի բան, ոչ մի "
+#~ "վիդեո սարքը կօգտագործվի."
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:66
-msgid "Amplification"
-msgstr "Ուժեղացում"
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Force the Video4Linux video device to use a specific chroma format (eg. "
+#~ "I420 (default), RV24, etc.)"
+#~ msgstr ""
+#~ "սահմանել է Video4Linux վիդեո սարքի օգտագործման հատուկ chroma ֆորմատ (eg. "
+#~ "I420 (նախնական), RV24, եւ այլն)\","
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:68
 #, fuzzy
-msgid "This is a coefficient that modifies the height of the bands."
-msgstr "Սա մի գործակից, որ modifies բարձրությունը այն խմբերի."
+#~ msgid ""
+#~ "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = "
+#~ "svideo)."
+#~ msgstr ""
+#~ "կանալ է քարտի օգտագործման (Սովորաբար, 0 = լարող, 1 = կոմպոզիտային, 2 = "
+#~ "svideo)."
+
+#~ msgid "Audio Channel"
+#~ msgstr "Ձայնային կանալ"
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:70
 #, fuzzy
-msgid "Enable peaks"
-msgstr "Միացնել peaks"
+#~ msgid "Audio Channel to use, if there are several audio inputs."
+#~ msgstr "Ձայնային կանալ է օգտագործել, եթե առկա են մի քանի ձայն inputs\"."
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:72
 #, fuzzy
-msgid "Draw \"peaks\" in the spectrum analyzer."
-msgstr "Ոչ ոքի \" peaks  \"է սպեկտրի անալիզատոր\"."
+#~ msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetect)."
+#~ msgstr "Լայնություն հոսքի տիրացավ (-1 համար autodetect)."
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:74
 #, fuzzy
-msgid "Enable original graphic spectrum"
-msgstr "Միացնել բնօրինակը գրաֆիկական սպեկտր"
+#~ msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetect)."
+#~ msgstr "բարձրությունը է հոսքային տիրացավ (-1 համար autodetect)."
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:76
 #, fuzzy
-msgid "Enable the \"flat\" spectrum analyzer in the spectrometer."
-msgstr "Միացնել է \" տափակ  \"տիրույթի անալիզատոր է spectrometer\"."
+#~ msgid "Brightness of the video input."
+#~ msgstr "պայծառությունը վիդեո մուտքագրման\"."
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:78
 #, fuzzy
-msgid "Enable bands"
-msgstr "Միացնել խմբեր"
+#~ msgid "Color of the video input."
+#~ msgstr "գույնը վիդեո մուտքագրման\"."
+
+#~ msgid "Tuner to use, if there are several ones."
+#~ msgstr "Օգտագործվող Տյուները, եթե առկա են մի քանիսը."
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:80
 #, fuzzy
-msgid "Draw bands in the spectrometer."
-msgstr "Ոչ ոքի նվագախմբերում է spectrometer\"."
+#~ msgid "Set this option if the capture device outputs MJPEG"
+#~ msgstr "Ընտրեք այս տարբերակը, եթե գրավում սարքը ելքը MJPEG"
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:82
 #, fuzzy
-msgid "Enable base"
-msgstr "Միացնել բազա"
+#~ msgid "Decimation"
+#~ msgstr "յուրաքանչյուր տասներորդին մահապատժի ենթարկելը"
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:84
 #, fuzzy
-msgid "Defines whether to draw the base of the bands."
-msgstr "սահմանում է, թե արդյոք կազմել բազայի այն խմբերի."
+#~ msgid "Decimation level for MJPEG streams"
+#~ msgstr ""
+#~ "յուրաքանչյուր տասներորդին մահապատժի ենթարկելը մակարդակը MJPEG հոսքերի"
+
+#~ msgid "Quality"
+#~ msgstr "Որակ"
+
+#~ msgid "Quality of the stream."
+#~ msgstr "Հոսքի որակը "
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:86
 #, fuzzy
-msgid "Base pixel radius"
-msgstr "Բեյզ կարող է անկախ ղեկավարվել շառավիղը"
+#~ msgid ""
+#~ "Alsa or OSS audio capture in the v4l access is deprecated. please use "
+#~ "'v4l:// :input-slave=alsa://' or 'v4l:// :input-slave=oss://' instead."
+#~ msgstr ""
+#~ "Alsa կամ OSS աուդիո գրավել է v4l մուտքը deprecated. Խնդրում ենք "
+#~ "օգտագործել« v4l: / /: մուտքագրման-գերի = alsa: / / 'կամ' v4l: / /: "
+#~ "մուտքագրման-գերի = oss: / / 'փոխարեն . "
+
+#~ msgid "Video4Linux"
+#~ msgstr "Video4Linux"
+
+#~ msgid "Video4Linux input"
+#~ msgstr "Video4Linux մուտք"
+
+#~ msgid "IO Method"
+#~ msgstr "IO մեթոդ"
+
+#~ msgid "IO Method (READ, MMAP, USERPTR)."
+#~ msgstr "IO մեթոդ (READ, MMAP, USERPTR)."
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:88
 #, fuzzy
-msgid "Defines radius size in pixels, of base of bands(beginning)."
-msgstr "սահմանում է շառավղով չափերը պիքսել, ՀՀ բազա խմբերի (սկզբում)."
+#~ msgid "Reset controls to defaults provided by the v4l2 driver."
+#~ msgstr "Վերականգնել վերահսկում է Նախնականը նախատեսված v4l2 վարորդը."
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:90
 #, fuzzy
-msgid "Spectral sections"
-msgstr "ուրվականի բաժինները"
+#~ msgid "Brightness of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
+#~ msgstr "պայծառությունը վիդեո մուտքի (եթե թույլատրում է v4l2 դռայվերը)."
+
+#~ msgid "Contrast of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
+#~ msgstr "Վիդեո մուտքի Կոնտրաստ (եթե թույլատրում է v4l2 դռայվերը)."
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:92
 #, fuzzy
-msgid "Determines how many sections of spectrum will exist."
-msgstr "Սահմանում է, թե քանի հատվածներում սպեկտրի կլինի գոյություն ունեն\"."
+#~ msgid "Saturation of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
+#~ msgstr "saturation է վիդեո մուտքի (եթե թույլատրում է v4l2 դռայվերը)."
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:94
 #, fuzzy
-msgid "Peak height"
-msgstr "Պիկ բարձրություն"
+#~ msgid "Hue of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
+#~ msgstr "հալածում է վիդեո մուտքի (եթե թույլատրում է v4l2 դռայվերը)."
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:96
 #, fuzzy
-msgid "Total pixel height of the peak items."
-msgstr ""
-"ընդհանուր ԷՀՄ էկրանի պատկերի փոքրագույն մասը բարձրությունը ամենաբարձր "
-"ցուցանիշին կետերը\"."
+#~ msgid "Black level of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
+#~ msgstr "Սեւ մակարդակը վիդեո մուտքի (եթե թույլատրում է v4l2 դռայվերը)."
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:98
 #, fuzzy
-msgid "Peak extra width"
-msgstr "Պիկ լրացուցիչ բարձրություն"
+#~ msgid ""
+#~ "Automatically set the white balance of the video input (if supported by "
+#~ "the v4l2 driver)."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ավտոմատ նախադրելու սպիտակ հաշվեկշիռ վիդեո մուտքի (եթե թույլատրում է v4l2 "
+#~ "դռայվերը)."
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:100
 #, fuzzy
-msgid "Additions or subtractions of pixels on the peak width."
-msgstr "լրացումներ կամ subtractions ՀՀ պիքսել վրա գագաթնակետը լայնությունը\"."
+#~ msgid "Do white balance"
+#~ msgstr "Մի սպիտակ հաշվեկշիռը"
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:102
-msgid "V-plane color"
-msgstr "V-հարթության գույն"
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Trigger a white balancing action, useless if auto white balance is "
+#~ "activated (if supported by the v4l2 driver)."
+#~ msgstr ""
+#~ "շնիկ սպիտակ հավասարակշռում ակցիա, անիմաստ է, եթե ներկա է սպիտակ հաշվեկշռի "
+#~ "ակտիվացված է (եթե թույլատրում է v4l2 դռայվերը)."
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:104
 #, fuzzy
-msgid "YUV-Color cube shifting across the V-plane ( 0 - 127 )."
-msgstr "YUV-Գույնը cube անցումն ողջ V-ինքնաթիռը (0 - 127)."
+#~ msgid "Red balance of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
+#~ msgstr "Կարմիր հաշվեկշիռ վիդեո մուտքի (եթե թույլատրում է v4l2 դռայվերը)."
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:110
-msgid "Visualizer"
-msgstr "Վիզուալիզացարար"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Blue balance of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
+#~ msgstr "Կապույտ հաշվեկշիռ վիդեո մուտքի (եթե թույլատրում է v4l2 դռայվերը)."
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:113
-msgid "Visualizer filter"
-msgstr "Վիզուալիզացման զտիչ"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Gamma of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
+#~ msgstr "Gamma է վիդեո մուտքի (եթե թույլատրում է v4l2 դռայվերը)."
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:121
 #, fuzzy
-msgid "Spectrum analyser"
-msgstr "Հարց անալիզատոր"
-
-#: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:126 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:290
-#: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:91 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:454
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:403 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:305
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:372
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:200
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:308 modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:168
-#: modules/gui/qt4/ui/v4l2.h:58
-msgid "Form"
-msgstr "Ֆորմա"
+#~ msgid "Exposure of the video input (if supported by the v4L2 driver)."
+#~ msgstr "բացահայտման վիդեո մուտքի (եթե թույլատրում է v4l2 դռայվերը)."
 
-#: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:129
-msgid "Preset"
-msgstr "Պատրաստի"
+#~ msgid "Auto gain"
+#~ msgstr "Ավտո ուժեղացում"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/open.h:230
-#: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:101
 #, fuzzy
-msgid "Dialog"
-msgstr "Դիալոգ"
+#~ msgid ""
+#~ "Automatically set the video input's gain (if supported by the v4l2 "
+#~ "driver)."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ավտոմատ սահմանել վիդեո մուտքագրման է ուժեղացում (եթե թույլատրում է v4l2 "
+#~ "դռայվերը)."
+
+#~ msgid "Flip the video horizontally (if supported by the v4l2 driver)."
+#~ msgstr "Վիդեոն հորիզոնական շրջել (եթե թույլատրում է v4l2 դռայվերը)."
+
+#~ msgid "Flip the video vertically (if supported by the v4l2 driver)."
+#~ msgstr "Վիդեոն ուղղահայաց շրջել (եթե թույլատրում է v4l2 դռայվերը)."
+
+#~ msgid "Horizontal centering"
+#~ msgstr "Հորիզոնական կենտրոնացում"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/open.h:232
 #, fuzzy
-msgid "Show extended options"
-msgstr "Ցուց տալ ընդարձակ ընտրանքներ"
+#~ msgid ""
+#~ "Set the camera's horizontal centering (if supported by the v4l2 driver)."
+#~ msgstr ""
+#~ "Set խցիկի ի հորիզոնական centering (եթե թույլատրում է v4l2 դռայվերը)."
+
+#~ msgid "Vertical centering"
+#~ msgstr "Ուղղահայաց կենտրոնացում"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/open.h:234
 #, fuzzy
-msgid "Show &more options"
-msgstr "Ցուցադրել &Լրացուցիչ ընտրանքներ"
+#~ msgid ""
+#~ "Set the camera's vertical centering (if supported by the v4l2 driver)."
+#~ msgstr "Set խցիկի ի ուղղահայաց centering (եթե թույլատրում է v4l2 դռայվերը)."
 
-#: modules/gui/qt4/ui/open.h:237
 #, fuzzy
-msgid "Change the caching for the media"
-msgstr "Փոխել է քեշացման համար մեդիա,"
+#~ msgid "Volume of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
+#~ msgstr "ձայնը ձայնային մուտքի (եթե թույլատրում է v4l2 դռայվերը)."
 
-#: modules/gui/qt4/ui/open.h:239
-msgid " ms"
-msgstr " մվ"
+#~ msgid "Balance"
+#~ msgstr "Հավասարակշռություն"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/open.h:240
 #, fuzzy
-msgid "Start Time"
-msgstr "Սկսել Ժամանակ"
+#~ msgid "Balance of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
+#~ msgstr "հաշվեկշիռը ձայնային մուտքի (եթե թույլատրում է v4l2 դռայվերը)."
 
-#: modules/gui/qt4/ui/open.h:241
 #, fuzzy
-msgid "Play another media synchronously (extra audio file, ...)"
-msgstr "Play մեկ այլ մեդիա synchronously (լրացուցիչ ձայնային ֆայլ, ...)"
+#~ msgid "Mute audio input (if supported by the v4l2 driver)."
+#~ msgstr "խլացնելը աուդիո մուտք (եթե թույլատրում է v4l2 դռայվերը)."
 
-#: modules/gui/qt4/ui/open.h:242
 #, fuzzy
-msgid "Extra media"
-msgstr "Էքստրա մեդիա"
+#~ msgid "Bass level of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
+#~ msgstr "Bass մակարդակի ձայնային մուտքի (եթե թույլատրում է v4l2 դռայվերը)."
 
-#: modules/gui/qt4/ui/open.h:244
 #, fuzzy
-msgid "Select the file"
-msgstr "Ընտրել ֆայլը"
+#~ msgid "Treble"
+#~ msgstr "եռակի"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/open.h:247
-msgid "MRL"
-msgstr "MRL"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Treble level of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
+#~ msgstr ""
+#~ "եռապատկել մակարդակի ձայնային մուտքի (եթե թույլատրում է v4l2 դռայվերը)."
 
-#: modules/gui/qt4/ui/open.h:249
 #, fuzzy
-msgid "Complete MRL for VLC internal"
-msgstr "Complete MRL համար VLC ներքին"
+#~ msgid "Loudness of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
+#~ msgstr "Loudness է աուդիո մուտքի (եթե թույլատրում է v4l2 դռայվերը)."
 
-#: modules/gui/qt4/ui/open.h:251
 #, fuzzy
-msgid "Edit Options"
-msgstr "Խմբագրել Options"
+#~ msgid ""
+#~ "Caching value for V4L2 captures. This value should be set in milliseconds."
+#~ msgstr ""
+#~ "Քեշացման արժեքը համար V4L2 գրավում. Այս արժեքը պետք է սահմանված "
+#~ "միլիվարկյաններով\"."
 
-#: modules/gui/qt4/ui/open.h:253
 #, fuzzy
-msgid "Change the start time for the media"
-msgstr "Փոխել սկիզբը ժամանակն է, որ լրատվամիջոցներին"
+#~ msgid ""
+#~ "Alsa or OSS audio capture in the v4l2 access is deprecated. please use "
+#~ "'v4l2:// :input-slave=alsa://' or 'v4l2:// :input-slave=oss://' instead."
+#~ msgstr ""
+#~ "Alsa կամ OSS աուդիո գրավել է v4l2 մուտքը deprecated. Խնդրում ենք "
+#~ "օգտագործել\" v4l2: / /: մուտքագրման-գերի = alsa: / / 'կամ' v4l2: / /: "
+#~ "մուտքագրման-գերի = oss: / / 'փոխարեն . "
 
-#: modules/gui/qt4/ui/open.h:255
-msgid "s"
-msgstr "վ"
+#~ msgid "AUTO"
+#~ msgstr "AUTO"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:98
 #, fuzzy
-msgid "Capture mode"
-msgstr "Վերցնել ռեժիմ"
+#~ msgid "READ"
+#~ msgstr "Կարդալ"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:100
-#, fuzzy
-msgid "Select the capture device type"
-msgstr "Ընտրեք գերում սարքի տեսակը,"
+#~ msgid "MMAP"
+#~ msgstr "MMAP"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:102
 #, fuzzy
-msgid "Device Selection"
-msgstr "Սարքի ընտրություն"
+#~ msgid "USERPTR"
+#~ msgstr "USERPTR"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:105
 #, fuzzy
-msgid "Access advanced options to tweak the device"
-msgstr "Մուտքի ընդլայնված ընտրանքներ է կսմթել սարքը"
+#~ msgid "v4l2 driver controls, if supported by your v4l2 driver."
+#~ msgstr "v4l2 վարորդ վերահսկում է, եթե դա ապահովվում է ձեր v4l2 վարորդը."
 
-#: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:107
-msgid "Advanced options..."
-msgstr "Ընդլայնված ընտարնքներ..."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Caching value for VCDs. This value should be set in milliseconds."
+#~ msgstr ""
+#~ "Քեշացման արժեքը համար VCDs. Այս արժեքը պետք է սահմանված միլիվարկյաններով"
+#~ "\"."
 
-#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:291
-msgid "Disc Selection"
-msgstr "Սկավառակի ընտրություն"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Path to the x509 PEM certificate file that will be used for HTTPS."
+#~ msgstr "ճանապարհը դեպի x509 PEM վկայական ֆայլ, որ կօգտագործվի https\"."
 
-#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:294
 #, fuzzy
-msgid "SVCD/VCD"
-msgstr "SVCD / VCD"
+#~ msgid ""
+#~ "Path to the x509 PEM private key file that will be used for HTTPS. Leave "
+#~ "empty if you don't have one."
+#~ msgstr ""
+#~ "ճանապարհը դեպի x509 PEM անձնական բանալին ֆայլ, որ կօգտագործվի https. "
+#~ "Թողեք դատարկ, եթե դուք չունեք է\"."
 
-#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:296
 #, fuzzy
-msgid "Disable DVD Menus (for compatibility)"
-msgstr "Արգելել DVD բաժիններում (համար համատեղելիությունը)"
+#~ msgid ""
+#~ "Path to the x509 PEM trusted root CA certificates (certificate authority) "
+#~ "file that will be used for HTTPS. Leave empty if you don't have one."
+#~ msgstr ""
+#~ "ճանապարհը դեպի x509 PEM վստահելի արմատ CA հավաստագրերի (վկայական մարմնի) "
+#~ "կողմից ֆայլ, որ կօգտագործվի https. Թողեք դատարկ, եթե դուք չունեք է\"."
 
-#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:299
 #, fuzzy
-msgid "Disc device"
-msgstr "Disc սարքի"
+#~ msgid ""
+#~ "Path to the x509 PEM Certificates Revocation List file that will be used "
+#~ "for SSL. Leave empty if you don't have one."
+#~ msgstr ""
+#~ "ճանապարհը դեպի x509 PEM Վկայականներ ճանաչելը պանակ ֆայլ, որ կօգտագործվի "
+#~ "SSL. Թողեք դատարկ, եթե դուք չունեք է\"."
 
-#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:301
 #, fuzzy
-msgid "Starting Position"
-msgstr "Մեկնարկային դիրք"
+#~ msgid "Dummy S/PDIF audio mixer"
+#~ msgstr "պարապ S / PDIF աուդիո խառնիչ"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:304
-msgid "Audio and Subtitles"
-msgstr "Ձայն եւ ենթագրեր"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Trivial audio mixer"
+#~ msgstr "չնչին աուդիո խառնիչ"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:219
-msgid "Choose one or more media file to open"
-msgstr "Ընտրեք մեկ կամ ավելի մեդիա ֆայլ բացելու համար"
+#~ msgid "default"
+#~ msgstr "լռությամբ"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:221
-msgid "File Selection"
-msgstr "Ֆայլի ընտրություն"
+#~ msgid "No Audio Device"
+#~ msgstr "Ձայնային սարք չկա"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:222
 #, fuzzy
-msgid "You can select local files with the following list and buttons."
-msgstr "Դուք կարող եք ընտրել Տեղային ֆայլեր հետ հետեւյալ ցանկը եւ կոճակները."
-
-#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:223
-msgid "Add..."
-msgstr "Ավելացնել ..."
+#~ msgid "No audio device name was given. You might want to enter \"default\"."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ոչ աուդիո սարքի անուն տրվել է. Դուք կարող եք մտնել \" լռությամբ  \"."
 
-#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:226
-msgid "Add a subtitles file"
-msgstr "Ավելացնել ենթագրերով ֆայլը"
+#~ msgid "VLC could not open the ALSA device \"%s\" (%s)."
+#~ msgstr "VLCն չի կարող բացել  ALSA սարքը \"%s\" (%s)"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:228
-msgid "Use a sub&titles file"
-msgstr "Օգտագործել &ենթագրերով ֆայլը"
+#~ msgid "Unknown soundcard"
+#~ msgstr "Անհայտ soundcard"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:230
 #, fuzzy
-msgid "Select the subtitles file"
-msgstr "Ընտրեք տեքստային բացատրություններով ֆայլը"
+#~ msgid "Roku HD1000 audio output"
+#~ msgstr "Roku HD1000 աուդիո ելքային"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:233
-msgid "Font size:"
-msgstr "Տառատեսակի չափը`"
-
-#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:234
 #, fuzzy
-msgid "Text alignment:"
-msgstr "Տեքստ հավասարեցում:"
+#~ msgid "Try to work around buggy OSS drivers"
+#~ msgstr "Փորձեք աշխատանքի շուրջ խելագարված OSS վարորդների"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:92
 #, fuzzy
-msgid "Network Protocol"
-msgstr "ցանց արձանագրության"
+#~ msgid ""
+#~ "Some buggy OSS drivers just don't like when their internal buffers are "
+#~ "completely filled (the sound gets heavily hashed). If you have one of "
+#~ "these drivers, then you need to enable this option."
+#~ msgstr ""
+#~ "Որոշ խելագարված OSS վարորդները պարզապես չեն սիրում, երբ իրենց ներքին "
+#~ "buffers են ամբողջությամբ լրացվում (ձայնային ստանում է ծանր hashed). Եթե "
+#~ "Դուք մեկը այս վարորդների, ապա դուք պետք է միացրեք սա."
 
-#: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:93
 #, fuzzy
-msgid "Please enter a network URL:"
-msgstr "Մուտքագրեք Ձեր նոր անձնագիր անունը."
+#~ msgid "UNIX OSS audio output"
+#~ msgstr "UNIX OSS աուդիո ելքային"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:95
 #, fuzzy
-msgid "Enter the URL of the network stream here."
-msgstr "Մուտք արա URL Ցանցի հոսքի այստեղ."
-
-#: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:97
-msgid ""
-"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
-"REC-html40/strict.dtd\">\n"
-"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
-"\">\n"
-"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
-"</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:8pt; font-"
-"weight:400; font-style:normal;\">\n"
-"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
-"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" color:"
-"#838383;\">http://www.example.com/stream.avi</span></p>\n"
-"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
-"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" color:"
-"#838383;\">rtp://@:1234</span></p>\n"
-"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
-"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" color:"
-"#838383;\">mms://mms.examples.com/stream.asx</span></p>\n"
-"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
-"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" color:"
-"#838383;\">rtsp://server.example.org:8080/test.sdp</span></p>\n"
-"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
-"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" color:"
-"#838383;\">http://www.yourtube.com/watch?v=gg64x</span></p></body></html>"
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:456
-msgid "MPEG-TS"
-msgstr "MPEG-TS"
-
-#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:457
-msgid "MPEG-PS"
-msgstr "MPEG-PS"
+#~ msgid "Simple DirectMedia Layer audio output"
+#~ msgstr "պարզ DirectMedia շերտի աուդիո ելքային"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:458
-msgid "WAV"
-msgstr "WAV"
+#, fuzzy
+#~ msgid "AltiVec FFmpeg audio/video decoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
+#~ msgstr ""
+#~ "AltiVec FFmpeg Աուդիո / վիդեո ապակոդավորիչ ((MS) MPEG4, SVQ1, H263, wmv, "
+#~ "WMA)"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:459
-msgid "ASF/WMV"
-msgstr "ASF/WMV"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Reload image file"
+#~ msgstr "Վերբեռնել image file"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:460
 #, fuzzy
-msgid "Ogg/Ogm"
-msgstr "Ogg / Ogm"
+#~ msgid "Reload image file every n seconds."
+#~ msgstr "Վերբեռնել պատկերային ֆայլ ամեն n վայրկյան."
 
-#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:461
 #, fuzzy
-msgid "RAW"
-msgstr "հում"
+#~ msgid "Consider width and height as maximum values."
+#~ msgstr ""
+#~ "Մտածեք, լայնությունը եւ բարձրությունը, որպես առավելագույն արժեքները\"."
 
-#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:462
-msgid "MPEG 1"
-msgstr "MPEG 1"
+#~ msgid ""
+#~ "Aspect ratio of the image file (4:3, 16:9). Default is square pixels."
+#~ msgstr ""
+#~ "Պատկերի ֆայլի չափերի հարաբերությունը (4.3, 16:9): Ենթադրում է քառակուսի "
+#~ "պիքսելներ:"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:463
 #, fuzzy
-msgid "FLV"
-msgstr "FLV"
+#~ msgid "Deinterlace the image after loading it."
+#~ msgstr "Deinterlace պատկերը հետո loading այն\"."
 
-#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:464
-msgid "AVI"
-msgstr "AVI"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Deinterlace module to use."
+#~ msgstr "Deinterlace մոդուլ օգտագործել\"."
 
-#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:465
-msgid "MP4/MOV"
-msgstr "MP4/MOV"
+#~ msgid "Fake video decoder"
+#~ msgstr "Կեղծ վիդեո ապակոդավորիչ"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:467
-msgid "MKV"
-msgstr "MKV"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Lock function"
+#~ msgstr "գերատեսչության գործառույթ"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:468
 #, fuzzy
-msgid "Encapsulation"
-msgstr "Encapsulation"
+#~ msgid ""
+#~ "Address of the locking callback function. This function must return a "
+#~ "valid memory address for use by the video renderer."
+#~ msgstr ""
+#~ "հասցեն կալնիչ հիշելու գործում. Այս ֆունկցիան պետք է վերադառնան վավեր "
+#~ "հիշողությունը հասցեն օգտագործման համար կողմից վիդեո renderer\"."
 
-#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:472 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:491
-msgid " kb/s"
-msgstr " կբ/վ"
+#~ msgid "Unlock function"
+#~ msgstr "Թույլ տալ հնարավորությունը"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:473
-msgid "Frame Rate"
-msgstr "Կադրերի արագութուն"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Address of the unlocking callback function"
+#~ msgstr "հասցեն unlocking հիշելու համար ֆունկցիան\","
 
-#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:475
-msgid " fps"
-msgstr " կադր/վ"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Data for the locking and unlocking functions"
+#~ msgstr "Տվյալներ համար կալնիչ եւ unlocking գործառույթները"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:477
 #, fuzzy
-msgid ""
-"You just need to fill one of the three following parameters, VLC will "
-"autodetect the other using the original aspect ratio"
-msgstr ""
-"Դուք պարզապես անհրաժեշտ է լրացնել մեկը երեք հետեւյալ տվյալները, VLC կլինի "
-"autodetect այլ օգտագործելով բնօրինակը առումով հարաբերակցությունը"
+#~ msgid "Memory video decoder"
+#~ msgstr "հիշողությունը վիդեո ապակոդավորիչ"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:480 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:483
-msgid "00000; "
-msgstr "00000;"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Schroedinger video decoder"
+#~ msgstr "Schroedinger վիդեո ապակոդավորիչ"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:485
 #, fuzzy
-msgid "Keep original video track"
-msgstr "Պահել բնօրինակը վիդեո են տանում`"
+#~ msgid "Enable debug"
+#~ msgstr "Միացնել debug"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:486
-msgid "Video codec"
-msgstr "Վիդեոի կոդեկ"
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "This integer when viewed in binary is a debugging mask\n"
+#~ "calls                 1\n"
+#~ "packet assembly info  2\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Այս ամբողջ թիվ, երբ դիտարկել երկուական է կարգաբերում դիմակ \n"
+#~ " կոչ է անում 1 \n"
+#~ " փաթեթային հավաքների տվյալներ 2 \n"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:488
 #, fuzzy
-msgid "Keep original audio track"
-msgstr "Պահել բնօրինակը աուդիո են տանում`"
+#~ msgid ""
+#~ "Allows B-frames to be used as references for predicting other frames. "
+#~ "Keeps the middle of 2+ consecutive B-frames as a reference, and reorders "
+#~ "frame appropriately."
+#~ msgstr ""
+#~ "Թույլ է տալիս B-շրջանակներում որոնք կարող են օգտագործվել տեղեկանքների "
+#~ "համար կանխատեսում այլ շրջանակներ. Շարունակում կեսերին 2 + անընդմեջ B-"
+#~ "շրջանակներում որպես հղում, եւ reorders շրջանակ պատշաճ\"."
 
-#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:493
 #, fuzzy
-msgid "Sample Rate"
-msgstr "օրինակ փոխարժեք"
+#~ msgid "Text is always opaque"
+#~ msgstr "Տեքստ միշտ անթափան"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:494
-msgid "Audio codec"
-msgstr "Աուդիո կոդեկ"
+#~ msgid "Subpage"
+#~ msgstr "Ենթաէջ"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:496
-#, fuzzy
-msgid "Overlay subtitles on the video"
-msgstr "խուփ ենթագրերով վրա վիդեո"
+#~ msgid "1.00x"
+#~ msgstr "1.00x"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:329 modules/gui/qt4/ui/sout.h:339
 #, fuzzy
-msgid "Destinations"
-msgstr "Ուղղություններ"
+#~ msgid "Host address"
+#~ msgstr "հյուրընկալող հասցեն"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:330
 #, fuzzy
-msgid "New destination"
-msgstr "Նոր նշանակման վայրի"
+#~ msgid ""
+#~ "Address and port the HTTP interface will listen on. It defaults to all "
+#~ "network interfaces (0.0.0.0). If you want the HTTP interface to be "
+#~ "available only on the local machine, enter 127.0.0.1"
+#~ msgstr ""
+#~ "Address եւ պորտ է HTTP միջերեսը կլսեն վրա. Այն Նախնականը բոլոր ցանցային "
+#~ "ինտերֆեյս (0.0.0.0). Եթե ցանկանում եք HTTP միջերեսի են առկա լինել միայն "
+#~ "Տեղային մեքենա, մուտքագրեք 127.0.0.1"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:332
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Add destinations following the streaming methods you need. Be sure to check "
-"with transcoding that the format is compatible with the method used."
-msgstr ""
-"Ավելացնել ուղղություններով հաջորդող Հոսքային մեթոդներով ձեզ անհրաժեշտ. "
-"Համոզվեք, որ ստուգել հետ transcoding, որ ձեւաչափը համատեղելի է եղանակը "
-"օգտագործվում."
+#~ msgid "Handlers"
+#~ msgstr "Handlers"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:333
 #, fuzzy
-msgid "Display locally"
-msgstr "Ցույց տալ Տեղային մակարդակով"
+#~ msgid ""
+#~ "List of handler extensions and executable paths (for instance: php=/usr/"
+#~ "bin/php,pl=/usr/bin/perl)."
+#~ msgstr ""
+#~ " ցանկ handler ընդարձակման եւ executable ուղիներ (օրինակ `php = / usr / "
+#~ "բեն / php, pl = / usr / բեն / PERL)."
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:336
 #, fuzzy
-msgid "Activate Transcoding"
-msgstr "Ակտիվացնել Transcoding"
+#~ msgid "Export album art as /art"
+#~ msgstr "Արտահանում ալբոմ արվեստի / արվեստ`"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:340
 #, fuzzy
-msgid "Miscellaneous Options"
-msgstr "Տարբեր Options"
+#~ msgid ""
+#~ "Allow exporting album art for current playlist items at the /art and /art?"
+#~ "id=<id> URLs."
+#~ msgstr ""
+#~ "Թույլ արտահանող ալբոմ արվեստի համար ընթացիկ երգացանկ պարագաների է / "
+#~ "արվեստի եւ / արվեստ? Id = <id> հղումները."
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:341
 #, fuzzy
-msgid "Stream all elementary streams"
-msgstr "հոսք բոլոր տարրական հոսքերի"
+#~ msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)."
+#~ msgstr ""
+#~ "HTTP ինտերֆեյսի x509 PEM վկայական ֆայլ (թույլ է տրվում - թույլատրված է "
+#~ "տալիս SSL)."
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:343
 #, fuzzy
-msgid "Group name"
-msgstr "Խմբի անվանումը"
+#~ msgid "HTTP interface x509 PEM private key file."
+#~ msgstr "HTTP ինտերֆեյսի x509 PEM անձնական բանալի ֆայլը\"."
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:345
 #, fuzzy
-msgid "Generated stream output string"
-msgstr "գեներացվել է հոսքային ելքային string"
+#~ msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file."
+#~ msgstr "HTTP ինտերֆեյսի x509 PEM վստահելի արմատ CA վկայականներ ֆայլը\"."
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:406
 #, fuzzy
-msgid "Keep audio level between sessions"
-msgstr "Պահել աուդիո մակարդակի միջեւ նիստերը"
+#~ msgid "HTTP interace Certificates Revocation List file."
+#~ msgstr "HTTP interace Վկայականներ ճանաչելը List ֆայլը\"."
+
+#~ msgid "HTTP"
+#~ msgstr "HTTP"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:407
 #, fuzzy
-msgid "Always reset audio start level to:"
-msgstr "Միշտ reset աուդիո սկսել մակարդակով:"
+#~ msgid "HTTP remote control interface"
+#~ msgstr "HTTP Հեռակառավարման ինտերֆեյսի"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:408
-msgid " %"
-msgstr " %"
+#~ msgid "HTTP SSL"
+#~ msgstr "HTTP SSL"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:409 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:313
-msgid "Output"
-msgstr "Ելք"
+#~ msgid "Signals"
+#~ msgstr "Ազդանշաններ"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:410
 #, fuzzy
-msgid "Output module:"
-msgstr "Ելքային մոդուլը:"
+#~ msgid "POSIX signals handling interface"
+#~ msgstr "POSIX ազդանշանները քննության ինտերֆեյսի"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:415
 #, fuzzy
-msgid "Dolby Surround:"
-msgstr "Dolby շրջապատել:"
+#~ msgid "VLM remote control interface"
+#~ msgstr "VLM Հեռակառավարման ինտերֆեյսի"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:416
-#, fuzzy
-msgid "Normalize volume to:"
-msgstr "նորմալացնել ձայնը է:"
+#~ msgid "ASF v1.0 demuxer"
+#~ msgstr "ASF v1.0 դեմուլտիպլեքսոր"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:417
-#, fuzzy
-msgid "Replay gain mode:"
-msgstr "Replay ձեռք ռեժիմ:"
+#~ msgid "FFmpeg demuxer"
+#~ msgstr "FFmpeg դեմուլտիպլեքսոր"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:418
-msgid "Visualization:"
-msgstr "Վիզուալիզացում՝"
+#~ msgid "Ffmpeg mux"
+#~ msgstr "Ffmpeg մուլտիպլեքսոր"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:420
-#, fuzzy
-msgid "Enable Time-Stretching audio"
-msgstr "Միացնել Ժամանակ-ձգվող աուդիո"
+#~ msgid "AVI Index"
+#~ msgstr "AVI ինդեքսը"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:422
-#, fuzzy
-msgid "Preferred audio language:"
-msgstr "Նախընտրած աուդիո լեզուն:"
+#~ msgid ""
+#~ "This AVI file is broken. Seeking will not work correctly.\n"
+#~ "Do you want to try to fix it?\n"
+#~ "\n"
+#~ "This might take a long time."
+#~ msgstr ""
+#~ "Այս AVI ֆայլը վնասված է: Արագ անցումը նորմալ չի աշխատի:\n"
+#~ "Դուք ցանկանո՞ւմ եք փորձել այն վերականգնել:\n"
+#~ "\n"
+#~ "Դա կարող է երկար տևել:"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:423
-msgid "Password:"
-msgstr "Գաղտնաբառ`"
+#~ msgid "Repair"
+#~ msgstr "Վերականքնել"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:424
-msgid "Username:"
-msgstr "Մականուն:"
+#~ msgid "Don't repair"
+#~ msgstr "Չվերականգնել"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:425
 #, fuzzy
-msgid "Submit played tracks stats to Last.fm"
-msgstr " Ուղարկել խաղացել հետքերը վիճակագրությունը է Last.fm "
+#~ msgid ""
+#~ "Allows you to modify the default caching value for RTSP streams. This "
+#~ "value should be set in millisecond units."
+#~ msgstr ""
+#~ "Թույլ է տալիս Ձեզ փոփոխել հիմնական քեշացման արժեքը համար RTSP "
+#~ "հոսանքներին. Այս արժեքը պետք է սահմանված միլիվարկյաններ միավոր."
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:306
-msgid "Optical drive"
-msgstr "Օպտիկական սարք"
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Override the normal frames per second settings. This will only affect "
+#~ "frame-based subtitle formats without a fixed value."
+#~ msgstr ""
+#~ "Վերագրել նորմալ շրջանակներում մեկ երկրորդ կարգավորումներ. Սա միայն ազդի "
+#~ "շրջանակի վրա հիմնված ենթագիր ձեւաչափերն են առանց հաստատուն արժեք\"."
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:307
 #, fuzzy
-msgid "Default optical device"
-msgstr "Լռությամբ օպտիկական սարք`"
+#~ msgid ""
+#~ "Force the subtiles format. Use \"auto\", the set of supported values "
+#~ "varies."
+#~ msgstr ""
+#~ "սահմանել է subtiles ձեւաչափը. Օգտվեք \" auto  \", սահմանված սպասարկվող "
+#~ "արժեքները տատանվում."
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:309
-msgid "Codecs"
-msgstr "Կոդեկներ"
+#~ msgid "Subtitles (asa demuxer)"
+#~ msgstr "Ենթագրեր  (asa դեմուլտիպլեքսոր)"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:310
-#, fuzzy
-msgid "Skip H.264 in-loop deblocking filter"
-msgstr "Շրջանցել H.264 է, հանգույց deblocking զտիչ"
+#~ msgid "CSA ck"
+#~ msgstr "CSA ck"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:311
 #, fuzzy
-msgid "Video quality post-processing level"
-msgstr "Վիդեո որակի հետընտրական վերամշակման մակարդակում"
+#~ msgid "Control word for the CSA encryption algorithm"
+#~ msgstr "Ղեկավարել բառ համար CSA կոդավորման ալգորիթմը"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:312
-#, fuzzy
-msgid "Use GPU acceleration (experimental)"
-msgstr "Օգտագործել GPU արագացում (փորձնական)"
+#~ msgid "VLC was brought to you by:"
+#~ msgstr "VLCն Ձեզ համար ստեղծել են."
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:313
-#, fuzzy
-msgid "Use system codecs if available (better quality, but dangerous)"
-msgstr ""
-"Օգտագործել համակարգի կոդեկներ եթե առկա է (լավ որակով, բայց վտանգավոր է)"
+#~ msgid "Rewind"
+#~ msgstr "Հետ տալ"
+
+#~ msgid "Fast Forward"
+#~ msgstr "Արաջ տալ"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:315
 #, fuzzy
-msgid "Damaged or incomplete AVI file"
-msgstr "Վնասվել են կամ թերի AVI file"
+#~ msgid "Apply the equalizer filter twice. The effect will be sharper."
+#~ msgstr ""
+#~ "դիմում է Հավասարիչի զտիչ երկու անգամ. Ազդեցությունը կունենա խարդախ մարդ."
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:319
 #, fuzzy
-msgid "Default port (server mode)"
-msgstr "Լռությամբ պորտ (սերվերի ռեժիմում)"
+#~ msgid "Enable the equalizer. Bands can be set manually or using a preset."
+#~ msgstr ""
+#~ "Միացնել է Հավասարիչի. Նվագախմբերում կարող է սահմանել ձեռքով կամ "
+#~ "օգտագործելու է Նախադրված\"."
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:320
 #, fuzzy
-msgid "HTTP proxy URL"
-msgstr "HTTP պրոքսի URL"
+#~ msgid "Extended controls"
+#~ msgstr "երկարացված վերահսկում է"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:321
 #, fuzzy
-msgid "Default caching policy"
-msgstr "Լռությամբ քեշացման քաղաքականություն"
+#~ msgid "Shows more information about the available video filters."
+#~ msgstr "Ցույց մասին լրացուցիչ տեղեկությունների առկա վիդեո զտիչներ."
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:322
-msgid "HTTP (default)"
-msgstr "HTTP (լռությամբ)"
+#~ msgid "General editing filters"
+#~ msgstr "Ընդհանուր խմբագրող զտիչներ"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:323
-#, fuzzy
-msgid "RTP over RTSP (TCP)"
-msgstr "RTP ավելի քան RTSP (TCP)"
+#~ msgid "Distortion filters"
+#~ msgstr "Աղավաղման զտիչներ"
+
+#~ msgid "Blur"
+#~ msgstr "Մշուշել"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:324
 #, fuzzy
-msgid "Live555 stream transport"
-msgstr "Live555 հոսք տրանսպորտային"
+#~ msgid "Adds motion blurring to the image"
+#~ msgstr "ավելացնում միջնորդությունը blurring է պատկերը"
+
+#~ msgid "Creates several copies of the Video output window"
+#~ msgstr "Ստեղծում է Վիդեո ելքի պատուհանի մի քանի օրինակներ"
+
+#~ msgid "Image cropping"
+#~ msgstr "Պատկերի կտրում եզրերից"
+
+#~ msgid "Crops a defined part of the image"
+#~ msgstr "Նկարը եզրերից կտրում է"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:373
 #, fuzzy
-msgid "Instances"
-msgstr "ատյաններում"
+#~ msgid "Inverts the colors of the image"
+#~ msgstr "Inverts գույները պատկերը`"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:374
 #, fuzzy
-msgid "Allow only one instance"
-msgstr "Թույլ տալ միայն մի օրինակ`"
+#~ msgid "Rotates or flips the image"
+#~ msgstr "Rotates կամ flips պատկերը`"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:375
 #, fuzzy
-msgid "Enqueue files when in one instance mode"
-msgstr "Հերթի մեջ դնել ֆայլերը, երբ մեկ օրինակ ռեժիմում"
+#~ msgid "Enables an interactive Zoom feature"
+#~ msgstr ""
+#~ "Թույլ է տրվում - թույլատրված է տալիս ինտերակտիվ Խոշորացնել "
+#~ "հնարավորությունը"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:377
 #, fuzzy
-msgid "Album art download policy:"
-msgstr "ալբոմը արվեստի ստանալ քաղաքականության:"
+#~ msgid "Prevents the audio output from going over a predefined value."
+#~ msgstr ""
+#~ ", կանխում է աուդիո արտադրությունը - ից պատրասӀ¿վում է ավելի քան մեկ "
+#~ "predefined արժեք\"."
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:378
 #, fuzzy
-msgid "Activate update notifier"
-msgstr "Ակտիվացնել թարմացումը տեղեկացնող"
+#~ msgid "Imitates the effect of surround sound when using headphones."
+#~ msgstr "Imitates ազդեցության շրջափակել ձայնային օգտվելիս ականջակալներ\"."
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:380
-msgid "Every "
-msgstr "Ամեն"
+#~ msgid "Adjust Image"
+#~ msgstr "Ճշգրտել պատկերը"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:381
-#, fuzzy
-msgid "Save recently played items"
-msgstr "Պահպանիր վերջերս խաղում իրեր"
+#~ msgid "Audio Filter"
+#~ msgstr "Ձայնային Զտիչ"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:384
-#, fuzzy
-msgid "Separate words by | (without space)"
-msgstr "առանձին բառերի ըստ | (առանց տարածքի)"
+#~ msgid "About the video filters"
+#~ msgstr "Վիդեո զտիչների մասին"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:387
 #, fuzzy
-msgid "Menus language:"
-msgstr "բաժիններում լեզուն:"
+#~ msgid ""
+#~ "This panel allows on-the-fly selection of various video effects.\n"
+#~ "These filters can be configured individually in the Preferences, in the "
+#~ "subsections of Video/Filters.\n"
+#~ "To choose the order in which the filter are applied, a filter option "
+#~ "string can be set in the Preferences, Video / Filters section."
+#~ msgstr ""
+#~ "Այս վահանակի թույլ է տալիս on-the-ինքնաթիռով ընտրության տարբեր վիդեո "
+#~ "արդյունքներին. \n"
+#~ " Այս ֆիլտրերի կարող կազմաձեվվում է անհատապես է Preferences, է subsections "
+#~ "է վիդեո / Ֆիլտրեր. \n"
+#~ " ընտրության կարգը, որի զտիչ կիրառվում են, Զտիչ տարբերակ string կարող է "
+#~ "սահմանված: Նախապատվություններ, վիդեո / Ֆիլտրեր բաժին \"."
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:388
-msgid "File associations"
-msgstr "Ֆայլերի ավտոմատ բացում"
+#~ msgid "Controller..."
+#~ msgstr "Ղեկավարում..."
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:389
-#, fuzzy
-msgid "Set up associations..."
-msgstr "Ստեղծել միությունների ..."
+#~ msgid "Equalizer..."
+#~ msgstr "Էկվալայզեր..."
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:390
-#, fuzzy
-msgid "Look and feel"
-msgstr "Նայեք եւ զգում`"
+#~ msgid "Extended Controls..."
+#~ msgstr "Ընդլայնված ղեկավարում..."
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:391
-msgid "Use custom skin"
-msgstr "Օգտագործել սեփական սկին"
+#~ msgid "Volume: %d%%"
+#~ msgstr "Ձայնը`  %d%%"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:393
 #, fuzzy
-msgid "Skin resource file:"
-msgstr "սկինի ռեսուրս ֆայլը:"
+#~ msgid ""
+#~ "Stretch the video to fill the entire window when resizing the video "
+#~ "instead of keeping the aspect ratio and displaying black borders."
+#~ msgstr ""
+#~ "ձգվել վիդեո լրացնել ամբողջ պատուհան, երբ resizing վիդեո փոխարեն պահելու "
+#~ "առումով հարաբերակցությունը եւ ցուցադրման սեւ սահմանների\"."
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:395
 #, fuzzy
-msgid "Resize interface to video size"
-msgstr "չափափոխել միջերեսի վիդեո չափ"
+#~ msgid "Use as Desktop Background"
+#~ msgstr "Օգտագործել որպես հարթակ Համառոտ ակնարկ"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:396
 #, fuzzy
-msgid "Force window style:"
-msgstr "Force պատուհանում ոճը:"
+#~ msgid ""
+#~ "Use the video as the Desktop Background Desktop icons cannot be "
+#~ "interacted with in this mode."
+#~ msgstr ""
+#~ "ՕգտӀ¡գործիր այն տեսահոլովակը, որպես հարթակ ՖӀ¸նային Desktop պատկերակները "
+#~ "չեն կարող interacted հետ աӀµս ռեժիմում\"."
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:397
 #, fuzzy
-msgid "Show systray icon"
-msgstr "Ցույց տալ systray պատկերակը"
+#~ msgid "Keep current Equalizer settings"
+#~ msgstr "Պահել ընթացիկ Հավասարիչի կարգավորումներ"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:398
 #, fuzzy
-msgid "Embed video in interface"
-msgstr "Ներկառուցել վիդեո է ինտերֆեյսի"
+#~ msgid ""
+#~ "By default, VLC keeps the last equalizer settings before termination. "
+#~ "This feature can be disabled here."
+#~ msgstr ""
+#~ "լռությամբ, VLC պահպանում է վերջին Հավասարիչի կարգավորումներ առաջ "
+#~ "դադարման. Այս հատկությունը կարող է անջատված է այստեղ."
+
+#~ msgid "No device connected"
+#~ msgstr "Ոչ մի սարք միացված չէ"
+
+#~ msgid ""
+#~ "VLC could not detect any EyeTV compatible device.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Check the device's connection, make sure that the latest EyeTV software "
+#~ "is installed and try again."
+#~ msgstr ""
+#~ "VLC չի կարող հայտնաբերել որեւէ EyeTV համատեղելի սարք. \n"
+#~ " \n"
+#~ "Ստուգեք սարքի հետ կապը, համոզվեք, որ վերջին EyeTV ծրագրային ապահովումը "
+#~ "տեղադրված է եւ փորձել կրկին."
+
+#~ msgid "Screen Capture Input"
+#~ msgstr "Էկրանի գրանցման մուտք"
+
+#~ msgid "No %@s found"
+#~ msgstr "%@-եր չեն հայտնաբերվել"
+
+#~ msgid "Open VIDEO_TS Directory"
+#~ msgstr "Բացել  VIDEO_TS պանակից"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:399
 #, fuzzy
-msgid "Systray popup when minimized"
-msgstr "Systray թռուցիկ, երբ minimized"
+#~ msgid "iSight Capture Input"
+#~ msgstr "iSight Վերցնել մուտք"
+
+#~ msgid "No items in the playlist"
+#~ msgstr "Երգացանկում ոչինչ չկա"
+
+#~ msgid "Add Folder to Playlist"
+#~ msgstr "Ավելացնել պանակը երգացանկում"
+
+#~ msgid "1 item"
+#~ msgstr "1 տարր"
+
+#~ msgid "Empty Folder"
+#~ msgstr "Դատարկ պանակ"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:400
 #, fuzzy
-msgid "Show controls in full screen mode"
-msgstr "Ցույց տալ վերահսկում է ամբողջական էկրանի ռեժիմում է"
+#~ msgid "Default Server Port"
+#~ msgstr "Լռությամբ Սերվեր Պորտ"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:401
 #, fuzzy
-msgid "Minimal view mode (no toolbars)"
-msgstr "Նվազագույն դիտել ռեժիմում (ոչ գործիքադարակները)"
+#~ msgid "Add controls to the video window"
+#~ msgstr "Ավելացնել վերահսկում է վիդեո պատուհանի"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:403
 #, fuzzy
-msgid "This is VLC's default interface, with a native look and feel."
-msgstr "Սա VLC ի լռելյայն ինտերֆեյս, մի հարազատ տեսքը եւ զգում."
+#~ msgid "Interface Settings not saved"
+#~ msgstr "Ինտերֆեյս Կառավարում չի պահպանվել"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:405
-msgid "Use native style"
-msgstr "Օգտագործել ստանդարտ ոճ"
+#~ msgid "An error occured while saving your settings via SimplePrefs (%i)."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ձեր կարգավորումների SimplePrefs (%i)-ով պահպանման ընթացում սխալ է տեղի "
+#~ "ունեցել..."
+
+#~ msgid "Audio Settings not saved"
+#~ msgstr "Ձայնի Կարգավորումները չեն պահպանվել"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:202
 #, fuzzy
-msgid "Enable On Screen Display (OSD)"
-msgstr "Միացնել մասին Screen Display (OSD)"
+#~ msgid "Input Settings not saved"
+#~ msgstr "մեւտքային Կառավարում չի պահպանվել"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:203
 #, fuzzy
-msgid "Show media title on video start"
-msgstr "Ցույց տալ մեդիա վերնագրի վրա վիդեո սկիզբ"
+#~ msgid "On Screen Display/Subtitle Settings not saved"
+#~ msgstr " մասին \"Screen Display / ենթագիր Կառավարում չի պահպանվել"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:204
-msgid "Subtitles Language"
-msgstr "Ենթագրերի լեզու"
+#~ msgid "Hotkeys not saved"
+#~ msgstr "Կոճակի կարգավորումը չի պահպանվել"
+
+#~ msgid " State    : Playing %s"
+#~ msgstr " Վիճակը`   Միացած է %s"
+
+#~ msgid " State    : Opening/Connecting %s"
+#~ msgstr "Վիճակը`   Միացվում է %s"
+
+#~ msgid " State    : Paused %s"
+#~ msgstr "Վիճակը`   Ընդմիջված է %s"
+
+#~ msgid " Help "
+#~ msgstr "Օգնություն"
+
+#~ msgid "     c           Switch color on/off"
+#~ msgstr "     c          Միացնել/Անջատել Գույնը"
+
+#~ msgid "     <left>      Seek -1%%"
+#~ msgstr "     <left>      Արաջ տալ -1%%-ով"
+
+#~ msgid "     a           Volume Up"
+#~ msgstr "     a           Ձայնը բարձրացնել"
+
+#~ msgid "     D, <del>    Delete an entry"
+#~ msgstr "     D, <del>    Ջնջել"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:205
 #, fuzzy
-msgid "Preferred subtitles language"
-msgstr "Նախընտրած ենթագրերով լեզվի"
+#~ msgid "[Boxes]"
+#~ msgstr "[Տուփեր]`"
+
+#~ msgid "[Miscellaneous]"
+#~ msgstr "[Տարբեր]"
+
+#~ msgid " Information "
+#~ msgstr "Տեղեկություն"
+
+#~ msgid "No item currently playing"
+#~ msgstr "Ոչինչ չի կատարվում"
+
+#~ msgid " Logs "
+#~ msgstr "Լոգեր"
+
+#~ msgid " Browse "
+#~ msgstr "Ման գալ"
+
+#~ msgid " Objects "
+#~ msgstr "Օբյեկտներ"
+
+#~ msgid " Stats "
+#~ msgstr " Վիճակագրություն"
+
+#~ msgid "\\ sending bitrate  :   %6.0f kb/s"
+#~ msgstr "\\  ուղարկման բիթրեյթ  :   % 6.0f Կբ/վ"
+
+#~ msgid " Playlist (All, one level) "
+#~ msgstr "երգացանկ (բոլոր, մի մակարդակով)"
+
+#~ msgid " Playlist (By category) "
+#~ msgstr "Երգացանկ (Ըստ դասերի)"
+
+#~ msgid " Playlist (Manually added) "
+#~ msgstr "երգացանկ (Ձեռքով ավելացված)"
+
+#~ msgid "Find: %s"
+#~ msgstr "Փնտրել՝ %s"
+
+#~ msgid "Open: %s"
+#~ msgstr "Բացել` %s"
+
+#~ msgid "DVB Type:"
+#~ msgstr "DVB տեսակը՝"
+
+#~ msgid "Input caching:"
+#~ msgstr "Մուտքի քեշացում"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:206
 #, fuzzy
-msgid "Default encoding"
-msgstr "Լռությամբ կոդավորում"
+#~ msgid "Privacy and Network Warning"
+#~ msgstr "Առանձնության եւ ցանցային Զգուշացում"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:208
-msgid "Effect"
-msgstr "էֆեկտ"
+#~ msgid "&Extra Metadata"
+#~ msgstr "&Ավել մետատվյալներ"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:209
-msgid "Font color"
-msgstr "Տառատեսակի գույնը"
+#~ msgid "&Codec Details"
+#~ msgstr "&Կոդեկի մանրամասներ"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:212
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1113
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1115
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1117
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1119
-msgid " px"
-msgstr " պքս"
+#~ msgid "&Statistics"
+#~ msgstr "&Վիճակագրություն"
+
+#~ msgid "C&lear"
+#~ msgstr "&Մաքրել"
+
+#~ msgid "Verbosity Level"
+#~ msgstr "Մանրամասնեցման մակարդակ"
+
+#~ msgid "Message filter"
+#~ msgstr "Հաղորդագրությունների զտիչ"
+
+#~ msgid "&Update"
+#~ msgstr "&Թարմացնել Ծրագիրը"
+
+#~ msgid "XSPF playlist (*.xspf)"
+#~ msgstr "XSPF երգացանկ (*. xspf)"
+
+#~ msgid "M3U8 playlist (*.m3u8)"
+#~ msgstr "M3U8 երգացանկ (*. m3u8)"
+
+#~ msgid "M3U playlist (*.m3u)"
+#~ msgstr "M3U երգացանկ (*. m3u)"
+
+#~ msgid "HTML playlist (*.html)"
+#~ msgstr "HTML երգացանկ (*. html)"
+
+#~ msgid "&Streaming..."
+#~ msgstr "&Աշխատանք Հոսքերի հետ..."
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:314
 #, fuzzy
-msgid "Accelerated video output (Overlay)"
-msgstr "արագացված վիդեո ելք (խուփ)"
+#~ msgid "Direct3D Desktop mode"
+#~ msgstr "Direct3D Սեղանի ռեժիմ`"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:318
-msgid "DirectX"
-msgstr "DirectX"
+#~ msgid "Sna&pshot"
+#~ msgstr "Վիդեոյից &Նկար"
+
+#~ msgid "Sca&le"
+#~ msgstr "Ձ&գել"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:319
 #, fuzzy
-msgid "Display device"
-msgstr "Ցույց տալ սարքի"
+#~ msgid "Manage &bookmarks"
+#~ msgstr "Ղեկավարել &էջանիշները"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:320
 #, fuzzy
-msgid "Enable wallpaper mode"
-msgstr "Միացնել պաստառ ռեժիմ`"
+#~ msgid "Configure podcasts..."
+#~ msgstr "Կարգավորել podcasts ..."
+
+#~ msgid "Allow the volume to be set to 400%"
+#~ msgstr "Թուլատրել ձայնի բարձրացումը մինչեւ 400%"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:322
 #, fuzzy
-msgid "Deinterlacing"
-msgstr "Deinterlacing"
+#~ msgid ""
+#~ "Allow the volume to have range from 0% to 400%, instead of 0% to 200%. "
+#~ "This option can distort the audio, since it uses software amplification."
+#~ msgstr ""
+#~ "Թույլ ձայնը ունենալ տեսականի - ից 0% 400%, ոչ թե 0% 200%. Այս ընտրանքը "
+#~ "կարող է աղավաղել աուդիո, քանի որ այն օգտագործում է ծրագրային ապահովման "
+#~ "ուժեղացում\"."
+
+#~ msgctxt "Tooltip|Clear"
+#~ msgid "Clear"
+#~ msgstr "Մաքրել"
+
+#~ msgid "Skins loader demux"
+#~ msgstr "Սկիներ բեռնող դեմուլտիպլեքսոր"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:323
 #, fuzzy
-msgid "Force Aspect Ratio"
-msgstr "Force չափերի հարաբերությունը"
+#~ msgid "ID3v1/2 and APEv1/2 tags parser"
+#~ msgstr "ID3v1 / 2 եւ APEv1 / 2 tags պարսեր"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:329
-msgid "vlc-snap"
-msgstr "vlc-snap"
+#~ msgid "Dummy interface function"
+#~ msgstr "Ձևական ինտերֆեյսի գործառույթ"
+
+#~ msgid "Dummy demux function"
+#~ msgstr "Ձևական դեմուլտիպլեքսորի գործառույթ"
+
+#~ msgid "Dummy decoder function"
+#~ msgstr "Ձևական ապակոդավորիչի գործառույթ"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:172
 #, fuzzy
-msgid "Stuff"
-msgstr "իրեր"
+#~ msgid "Dump decoder function"
+#~ msgstr "Ինքնաթափներ ապակոդավորիչ գործառույթը"
+
+#~ msgid "Dummy encoder function"
+#~ msgstr "Ձևական կոդավորիչ գործառույթ"
+
+#~ msgid "Dummy audio output function"
+#~ msgstr "Ձևական աուդիո ելքի գործառույթ"
+
+#~ msgid "Dummy video output function"
+#~ msgstr "Ձևական վիդեո ելքի գործառույթ"
+
+#~ msgid "Stats video output function"
+#~ msgstr "Վիճակագրություն: Վիդեո ելքի աշխատանք"
+
+#~ msgid "Font Effect"
+#~ msgstr "Տառատեսակի էֆեկտ"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:174
 #, fuzzy
-msgid "Edit settings"
-msgstr "Խմբագրել դրույթները`"
+#~ msgid ""
+#~ "It is possible to apply effects to the rendered text to improve its "
+#~ "readability."
+#~ msgstr ""
+#~ "Դա հնարավոր է կիրառել հետեւանքները է մատուցվել տեքստը բարելավելու իր "
+#~ "readability\"."
+
+#~ msgid "Fat Outline"
+#~ msgstr "Հոծ շրջանակ"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:175
 #, fuzzy
-msgid "Control"
-msgstr "Ղեկավարել"
+#~ msgid "Expiration time for resumed TLS sessions"
+#~ msgstr "գործողության ժամկետը լրանալուց ժամանակը վերսկսվել TLS նիստերը"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:176
 #, fuzzy
-msgid "Run manually"
-msgstr "Run ձեռքով`"
+#~ msgid ""
+#~ "It is possible to cache the resumed TLS sessions. This is the expiration "
+#~ "time of the sessions stored in this cache, in seconds."
+#~ msgstr ""
+#~ "Դա հնարավոր է cache է վերսկսել TLS նիստերին. Սա լրանալուց ժամանակ նիստերի "
+#~ "պահվում է այս cache, վայրկյանների ընթացքում."
 
-#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:177
 #, fuzzy
-msgid "Setup schedule"
-msgstr "Ստեղծեք գրաֆիկը`"
+#~ msgid "Number of resumed TLS sessions"
+#~ msgstr "Միավորների վերսկսվեց TLS նիստերը"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:178
 #, fuzzy
-msgid "Run on schedule"
-msgstr "Run ժամանակացույցի"
+#~ msgid ""
+#~ "This is the maximum number of resumed TLS sessions that the cache will "
+#~ "hold."
+#~ msgstr "Սա առավելագույն քանակը վերսկսվել TLS նիստերը, որ cache կանցկացնի."
 
-#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:179
-msgid "Status"
-msgstr "Վիճակ,"
+#~ msgid "OSSO"
+#~ msgstr "OSSO"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:180
 #, fuzzy
-msgid "P/P"
-msgstr "P / P"
+#~ msgid "Lua Interface Module"
+#~ msgstr "Lua Ինտերֆեյս մոդուլի"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:183
-msgid "Prev"
-msgstr "Նախորդ"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Interfaces implemented using lua scripts"
+#~ msgstr "ինտերֆեյս իրականացվել օգտագործելով lua սցենար`"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:184
-msgid "Add Input"
-msgstr "Ավելացնել մուտք"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Lua Interface Module (shortcuts)"
+#~ msgstr "Lua Ինտերֆեյս Module (պրոֆիլներ)"
+
+#~ msgid "Server"
+#~ msgstr "Սերվեր"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:185
 #, fuzzy
-msgid "Edit Input"
-msgstr "Խմբագրել մուտք"
+#~ msgid ""
+#~ "This is the host to which Growl notifications will be sent. By default, "
+#~ "notifications are sent locally."
+#~ msgstr ""
+#~ "Սա է հյուրընկալող որի գոռոց ծանուցումները կուղարկվի. Լռությամբ, "
+#~ "ծանուցումները ուղարկված են Տեղային."
 
-#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:186
-msgid "Clear List"
-msgstr "Ջնջել Ցուցակը"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Growl password on the Growl server."
+#~ msgstr "գոռալ գաղտնաբառը վրա գոռալ սերվերի վրա\"."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Growl UDP port on the Growl server."
+#~ msgstr "գոռալ UDP պորտ վրա գոռալ սերվերի վրա\"."
 
-#: modules/gui/qt4/ui/v4l2.h:59
-msgid "Refresh"
-msgstr "Թարմացնել"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Growl UDP Notification Plugin"
+#~ msgstr "գոռալ UDP ծանուցումը Ներդրված ծրագիր"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/v4l2.h:60
 #, fuzzy
-msgid "No v4l2 instance found. Press the refresh button to try again."
-msgstr "Ոչ v4l2 ատյանի գտնվել. Մամուլի թարմացման կոճակին փորձել կրկին."
+#~ msgid ""
+#~ "Format of the string to send to Telepathy.Defaults to \"Artist - Title"
+#~ "\" ($a - $t). You can use the following substitutions: $a Artist, $b "
+#~ "Album, $c Copyright, $d Description, $e Encoder, $g Genre, $l Language, "
+#~ "$n number, $p Now Playing, $r Rating, $s Subtitles language, $t Title, $u "
+#~ "URL, $A Date, $B Bitrate, $C Chapter, $D Duration, $F URI, $I Video "
+#~ "Title, $L Time Remaining, $N Name, $O Audio language, $P Position, $R "
+#~ "Rate, $S Sample rate, $T Time elapsed, $U Publisher, $V Volume"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ֆորմատ է string ուղարկել Telepathy.Defaults է \" արտիստ - Title  \"($a - "
+#~ "$t). Դուք կարող եք օգտվել հետեւյալ substitutions` $a արտիստ, $b Album, $c "
+#~ "Հեղինակային իրավունք, $d նկարագիր, $e Կոդավորիչ, $g Ժանր, $l լեզու, $n "
+#~ "թվի, $p Այժմ խաղում, $r Վարկանիշ, $s Ենթագրեր  լեզուն, $t վերնագիրը, $U "
+#~ "URL-ը, $A Ամսաթիվ, $B Բիթրեյթ, $C գլուխ, $D Duration, $F URI, $I Վիդեո "
+#~ "վերնագիրը, $L Ժամանակ մնացած, $N Անունը, $O Ձայն լեզուն, $P պաշտոն, $R "
+#~ "Գնահատել, $S Ուղարկված գները, $T Ժամանակը լրացել, $U հրատարակիչ, $V Ձայնը "
+
+#~ msgid "Simple XML Parser"
+#~ msgstr "Պարզ XML Պարսեր"
+
+#~ msgid "IPv4 SAP"
+#~ msgstr "IPv4 SAP"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1101
 #, fuzzy
-msgid "Transform"
-msgstr "կընձեռի"
+#~ msgid "Listen to IPv4 announcements on the standard addresses."
+#~ msgstr "Լսեք IPv4 մասին հայտարարությամբ ստանդարտ հասցեները."
+
+#~ msgid "IPv6 SAP"
+#~ msgstr "IPv6 SAP"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1103
 #, fuzzy
-msgid "Sigma"
-msgstr "Սիգմա"
+#~ msgid "Listen to IPv6 announcements on the standard addresses."
+#~ msgstr "Լսեք IPv6 մասին հայտարարությամբ ստանդարտ հասցեները."
 
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1120
 #, fuzzy
-msgid "Synchronize top and bottom"
-msgstr "Համաժամացում վերեւից եւ ներքեւից"
+#~ msgid "IPv6 SAP scope"
+#~ msgstr "IPv6 SAP շրջանակ"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1121
 #, fuzzy
-msgid "Synchronize left and right"
-msgstr "Համաժամացում ձախ եւ աջ"
+#~ msgid "Scope for IPv6 announcements (default is 8)."
+#~ msgstr "առարկան համար IPv6 հայտարարություններ (լռությամբ է 8)."
 
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1123
-msgid "Magnification/Zoom"
-msgstr "Մեծացում / Խոշորացում"
+#~ msgid "Use SAP cache"
+#~ msgstr "Օգտագործել SAP քեշ"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1124
-msgid "Puzzle game"
-msgstr "Հանելուկ խաղ"
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "This enables a SAP caching mechanism. This will result in lower SAP "
+#~ "startup time, but you could end up with items corresponding to legacy "
+#~ "streams."
+#~ msgstr ""
+#~ "Սա թույլ է տրվում - թույլատրված է տալիս մի SAP քեշացման մեխանիզմ. Սա "
+#~ "կհանգեցնի ստորին SAP նորաստեղծ ժամանակ, բայց դու կարող ավարտվում հետ "
+#~ "պարագաների համապատասխան ժառանգությունն հոսանքներին."
 
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1125
 #, fuzzy
-msgid "Black slot"
-msgstr "Սեւ անցք"
+#~ msgid "add grain to image"
+#~ msgstr "ավելացնել հացահատիկի է պատկերը"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1126
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1165
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1171
-msgid "Columns"
-msgstr "Սյուներ"
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "X11 hardware display to use.\n"
+#~ "By default, VLC will use the value of the DISPLAY environment variable."
+#~ msgstr ""
+#~ "X11 սարք ցուցադրվող օգտագործել. \n"
+#~ " լռությամբ, VLC կօգտագործի արժեքը էկրանի շրջակա միջավայրի փոփոխական."
 
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1127
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1164
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1170
-msgid "Rows"
-msgstr "Տողեր"
+#~ msgid "HD1000 video output"
+#~ msgstr "HD1000 վիդեո ելք"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1129
-msgid "Angle"
-msgstr "Անկյուն"
+#, fuzzy
+#~ msgid "OMAP Framebuffer device"
+#~ msgstr "OMAP Կադրի բուֆեր սӀ¡րքի"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1130
 #, fuzzy
-msgid "Geometry"
-msgstr "Երկրաչափություն"
+#~ msgid "OMAP Framebuffer device to use for rendering (usually /dev/fb0)."
+#~ msgstr ""
+#~ "OMAP Կադրի բուֆեր սարքի օգտագործման համար մատուցող (սովորաբար / dev/fb0)."
 
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1131
-msgid "Color extraction"
-msgstr "Գունաբաժանում"
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Force use of a specific chroma for output. Default is Y420 (specific to "
+#~ "N770/N8xx hardware)."
+#~ msgstr ""
+#~ "սահմանել օգտագործման կոնկրետ chroma տողը. Լռությամբ է Y420 (հատուկ N770/"
+#~ "N8xx սարք)."
 
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1133
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1139
-msgid ">HHHHHH;#"
-msgstr ">HHHHHH;#"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Embed the overlay"
+#~ msgstr "Ներկառուցել է պատել:"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1136
 #, fuzzy
-msgid "Similarity"
-msgstr "նմանություն"
+#~ msgid "Embed the framebuffer overlay into a X11 window"
+#~ msgstr "Ներկառուցել է կադրի բուֆեր խուփ մեջ X11 պատուհան:"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1140
-msgid "Color fun"
-msgstr "Գույնի հաճելիություն"
+#, fuzzy
+#~ msgid "OMAP framebuffer"
+#~ msgstr "OMAP կադրի բուֆեր"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1142
 #, fuzzy
-msgid "Water effect"
-msgstr "Ջրի մեջ"
+#~ msgid "OMAP framebuffer video output"
+#~ msgstr "OMAP կադրի բուֆեր վիդեո ելք"
+
+#~ msgid "OpenGL Provider"
+#~ msgstr "OpenGL Տրամադրող"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1145
 #, fuzzy
-msgid "Motion detect"
-msgstr "Շարժման բացահայտումը"
+#~ msgid "Allows you to modify what OpenGL provider should be used"
+#~ msgstr "Թույլ է տալիս Ձեզ փոփոխել ինչ OpenGL մատուցողը պետք է օգտագործել`"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1147
-msgid "Factor"
-msgstr "Գործակից"
+#~ msgid "Snapshot width"
+#~ msgstr "Վիդեոյից արված նկարի լայնությունը"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1151
-msgid "Cartoon"
-msgstr "Մուլտեր"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Width of the snapshot image."
+#~ msgstr "Լայնություն նկարի պատկերը\"."
 
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1152
-msgid "Image modification"
-msgstr "Պատկերի ձեւափոխում"
+#~ msgid "Snapshot height"
+#~ msgstr "Վիդեոյից արված նկարի բարձրությունը"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1154
 #, fuzzy
-msgid "Edge weightning"
-msgstr "եզրին weightning"
+#~ msgid "Height of the snapshot image."
+#~ msgstr "բարձրությունը է նկարի պատկերը\"."
 
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1155
 #, fuzzy
-msgid "Output Color Filtermode"
-msgstr "Ելքային Գույնը Filtermode"
+#~ msgid ""
+#~ "Output chroma for the snapshot image (a 4 character string, like "
+#~ "\"RV32\")."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ելքային chroma համար նկարի պատկերը (4 բնույթ string, ինչպես \" RV32  \")."
 
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1156
-msgid "Brightness (%)"
-msgstr "Պայծառություն (%)"
+#~ msgid "Cache size (number of images)"
+#~ msgstr "Քեշի չափ (նկարների քանակ)"
+
+#~ msgid "Snapshot cache size (number of images to keep)."
+#~ msgstr "Վիդեոյից արված նկարների քեշ (այդքան թվով նկարներ պահել)."
+
+#~ msgid "Snapshot output"
+#~ msgstr "Վիդեոյից արված նկարի պահպանում"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1157
 #, fuzzy
-msgid "Darknesslimit"
-msgstr "Darknesslimit"
+#~ msgid "SVGAlib video output"
+#~ msgstr "SVGAlib վիդեո ելք"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1158
 #, fuzzy
-msgid "Mark analyzed Pixels"
-msgstr "Mark վերլուծվում պիքսել"
+#~ msgid "ID of the video output X window"
+#~ msgstr "ID-ն է վիդեո ելքը X պատուհանի"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1160
-msgid "Filter threshold (%)"
-msgstr "Զտիչի շեմը (%-ով)"
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "VLC can embed its video output in an existing X11 window. This is the X "
+#~ "identifier of that window (0 means none)."
+#~ msgstr ""
+#~ "VLC կարող է թաղել իր վիդեո ելքը մեջ առկա X11 պատուհանից. Սա է X "
+#~ "identifier այդ պատուհանի (0 նշանակում է, ոչ մեկը)."
 
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1161
-msgid "Filter smoothness (%)"
-msgstr "Զտիչի հարթություն (%-ով)"
+#~ msgid "Use shared memory"
+#~ msgstr "Օգտագործել shared հիշողությունը"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1163
-msgid "Wall"
-msgstr "Պատ"
+#~ msgid "Use shared memory to communicate between VLC and the X server."
+#~ msgstr ""
+#~ "Օգտագործել shared հիշողությունը VLC եւ X սերվերի հաղորդակցվելու համար"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1166
-msgid "Add text"
-msgstr "Ավելացնել տեքս"
+#, fuzzy
+#~ msgid "More bands : 80 / 20"
+#~ msgstr "Ավելի տիրույթներում: 80 / 20"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1174
 #, fuzzy
-msgid "Vout/Overlay"
-msgstr "Vout / խուփ"
+#~ msgid "More bands for the spectrum analyzer : 80 if enabled else 20."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ավելի խմբերի համար սպեկտրի անալիզատոր: 80 եթե թույլ է տրվում - "
+#~ "թույլատրված ուրիշ 20."
 
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1175
-msgid "Add logo"
-msgstr "Ավելացնել տարբերանշան"
+#~ msgid "Band separator"
+#~ msgstr "Հաճախության բաժանիչ"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1179
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1184
 #, fuzzy
-msgid "Logo"
-msgstr "Տարբերանշանի"
+#~ msgid "Enable peaks"
+#~ msgstr "Միացնել peaks"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1180
 #, fuzzy
-msgid "Logo erase"
-msgstr "Տարբերանշանի անիրական"
+#~ msgid "Enable bands"
+#~ msgstr "Միացնել խմբեր"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1183
 #, fuzzy
-msgid "Mask"
-msgstr "դիմակ"
+#~ msgid "Enable base"
+#~ msgstr "Միացնել բազա"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1185
-#, fuzzy
-msgid "Subpicture filters"
-msgstr "Ենթանկար զտիչներ"
+#~ msgid "Font size:"
+#~ msgstr "Տառատեսակի չափը`"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1186
-msgid "Video filters"
-msgstr "Վիդեո զտիչներ"
+#~ msgid "Text alignment:"
+#~ msgstr "Տեքստի հավասարեցում՝"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1187
-#, fuzzy
-msgid "Vout filters"
-msgstr "Vout զտիչներ"
+#~ msgid "Enter the URL of the network stream here."
+#~ msgstr "Մուտքագրեք ցանցային հոսքի հասցեն այստեղ"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1188
-msgid "Reset"
-msgstr "Վերականգնել"
+#~ msgid ""
+#~ "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
+#~ "REC-html40/strict.dtd\">\n"
+#~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
+#~ "css\">\n"
+#~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
+#~ "</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:8pt; "
+#~ "font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
+#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
+#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" color:"
+#~ "#838383;\">http://www.example.com/stream.avi</span></p>\n"
+#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
+#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" color:"
+#~ "#838383;\">rtp://@:1234</span></p>\n"
+#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
+#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" color:"
+#~ "#838383;\">mms://mms.examples.com/stream.asx</span></p>\n"
+#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
+#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" color:"
+#~ "#838383;\">rtsp://server.example.org:8080/test.sdp</span></p>\n"
+#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
+#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" color:"
+#~ "#838383;\">http://www.yourtube.com/watch?v=gg64x</span></p></body></html>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
+#~ "REC-html40/strict.dtd\">\n"
+#~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
+#~ "css\">\n"
+#~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
+#~ "</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:8pt; "
+#~ "font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
+#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
+#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" color:"
+#~ "#838383;\">http://www.example.com/stream.avi</span></p>\n"
+#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
+#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" color:"
+#~ "#838383;\">rtp://@:1234</span></p>\n"
+#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
+#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" color:"
+#~ "#838383;\">mms://mms.examples.com/stream.asx</span></p>\n"
+#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
+#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" color:"
+#~ "#838383;\">rtsp://server.example.org:8080/test.sdp</span></p>\n"
+#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
+#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" color:"
+#~ "#838383;\">http://www.yourtube.com/watch?v=gg64x</span></p></body></html>"
+
+#~ msgid "Use system codecs if available (better quality, but dangerous)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Օգտագործել համակարգի կոդեկներ եթե առկա են\n"
+#~ "(ավելի լավ որակ, բայց վտանգավոր է)"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1189
-msgid "Update"
-msgstr "Թարմացնել"
+#~ msgid "Default port (server mode)"
+#~ msgstr "Հիմնական պորտ (սերվերի ռեժիմում)"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1190
-#, fuzzy
-msgid "Advanced video filter controls"
-msgstr "Ընդլայնված վիդեո զտիչ վերահսկում է"
+#~ msgid "Embed video in interface"
+#~ msgstr "Ներդրված վիդեո"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:287
-#, fuzzy
-msgid "VLM configurator"
-msgstr "VLM configurator"
+#~ msgid "Minimal view mode (no toolbars)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ամենապարզ տեսք\n"
+#~ "(առանց վահանակների)"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:288
-#, fuzzy
-msgid "Media Manager Edition"
-msgstr "Մեդիա տնօրենը Edition"
+#~ msgid "Refresh"
+#~ msgstr "Թարմացնել"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:289
 #, fuzzy
-msgid "Name:"
-msgstr "Անունը:"
+#~ msgid "No v4l2 instance found. Press the refresh button to try again."
+#~ msgstr "Ոչ v4l2 ատյանի գտնվել. Մամուլի թարմացման կոճակին փորձել կրկին."
 
-#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:291
-msgid "Input:"
-msgstr "Մուտք՝"
+#~ msgid "Color fun"
+#~ msgstr "Գույնի հաճելիություն"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:292
 #, fuzzy
-msgid "Select Input"
-msgstr "Ընտրել մուտք"
+#~ msgid "Vout/Overlay"
+#~ msgstr "Vout / խուփ"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:293
 #, fuzzy
-msgid "Output:"
-msgstr "Ելքային"
+#~ msgid "Subpicture filters"
+#~ msgstr "Ենթանկար զտիչներ"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:294
-#, fuzzy
-msgid "Select Output"
-msgstr "Ընտրել Ելք"
+#~ msgid "Video filters"
+#~ msgstr "Վիդեո զտիչներ"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:295
 #, fuzzy
-msgid "Time Control"
-msgstr "Ժամանակ Վերահսկում"
+#~ msgid "Vout filters"
+#~ msgstr "Vout զտիչներ"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:296
-#, fuzzy
-msgid "Mux Control"
-msgstr "Մուլտիպլեքսոր Վերահսկում"
+#~ msgid "Update"
+#~ msgstr "Թարմացնել"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:297
 #, fuzzy
-msgid "Muxer:"
-msgstr "Մուլտիպլեքսոր:"
+#~ msgid "Advanced video filter controls"
+#~ msgstr "Ընդլայնված վիդեո զտիչ վերահսկում է"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:298
-msgid "AAAA; "
-msgstr "AAAA; "
+#, fuzzy
+#~ msgid "Automate picture coding mode"
+#~ msgstr "Լուսանկարը կոդավորմամբ ռեժիմ`"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:299
 #, fuzzy
-msgid "Loop"
-msgstr "Ցիկլ"
+#~ msgid "Use media key control when VLC is in background"
+#~ msgstr "Օգտագործել մեդիա հիմնական վերահսկողությունը, երբ VLC է ֆոնային"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:303
 #, fuzzy
-msgid "Media Manager List"
-msgstr "Մեդիա տնօրենը Պանակ,"
+#~ msgid ""
+#~ "By default, VLC will accept media key events also when being in "
+#~ "background."
+#~ msgstr ""
+#~ "լռությամբ, VLC կընդունի մեդիա հիմնական միջոցառումների նաեւ, երբ լինելով "
+#~ "ֆոնային\"."
+
+#~ msgid "...when VLC is in background"
+#~ msgstr "...երբ VLC-ն ֆոնում է"
+
+#~ msgid "GME demuxer (Game_Music_Emu)"
+#~ msgstr "GME դեմուլտիպլեքսոր (Game_Music_Emu)"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid ""
@@ -30440,20 +33654,6 @@ msgstr "Մեդիա տնօրենը Պանակ,"
 #~ "ինքնաթիռի հիշողության հասցեն տեղեկատվության օգտագործման համար կողմից "
 #~ "վիդեո renderer\"."
 
-#~ msgid "Devices"
-#~ msgstr "Սարքեր"
-
-#~ msgid "Internet"
-#~ msgstr "Ինտերնետ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Local Network"
-#~ msgstr "Տեղային ցանց"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "My Computer"
-#~ msgstr "Իմ Համակարգչային"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "SessionManager"
 #~ msgstr "SessionManager"
@@ -31366,10 +34566,6 @@ msgstr "Մեդիա տնօրենը Պանակ,"
 #~ msgid "&Load Playlist File..."
 #~ msgstr "&ՀԻշողության երգացանկ Ֆայլ ..."
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "&Manage"
-#~ msgstr "&կառավարել"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "&Messages..."
 #~ msgstr "&հաղորդագրությունները ..."
@@ -31378,10 +34574,6 @@ msgstr "Մեդիա տնօրենը Պանակ,"
 #~ msgid "&Messages...\tCtrl-M"
 #~ msgstr "&հաղորդագրությունները ...  tCtrl-M"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "&No"
-#~ msgstr "&ոչ"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "&Playlist...\tCtrl-P"
 #~ msgstr "&երգացանկ ...  tCtrl-P"
@@ -31454,10 +34646,6 @@ msgstr "Մեդիա տնօրենը Պանակ,"
 #~ msgid "(no title)"
 #~ msgstr "(No title)"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "1 item in the playlist"
-#~ msgstr "1 կետին, երգացանկ"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "16:9 subtitles"
 #~ msgstr "16:9 տիտրերով"
@@ -31522,10 +34710,6 @@ msgstr "Մեդիա տնօրենը Պանակ,"
 #~ msgid "Add Interfaces"
 #~ msgstr "Ավելացնել ինտերֆեյս"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Add Node"
-#~ msgstr "Ավելացնել հանգույց"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "Add directory..."
 #~ msgstr "Ավելացնել պանակ ..."
@@ -31534,10 +34718,6 @@ msgstr "Մեդիա տնօրենը Պանակ,"
 #~ msgid "Add node"
 #~ msgstr "Ավելացնել հանգույց"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Add to playlist"
-#~ msgstr "Ավելացնել երգացանկ"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "Additional &Sources"
 #~ msgstr "Լրացուցիչ &աղբյուրները"
@@ -31604,11 +34784,6 @@ msgstr "Մեդիա տնօրենը Պանակ,"
 #~ msgid "Allows you to select the default DVD angle."
 #~ msgstr "Թույլ է տալիս Ձեզ ընտրել հիմնական DVD անկյան\"."
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Allows you to set the desired frame rate for the capture."
-#~ msgstr ""
-#~ "Թույլ է տալիս Ձեզ սահմանել հարկավոր շրջանակի տոկոսադրույքը համար գերում."
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "Allows you to set the desired frame rate."
 #~ msgstr "Թույլ է տալիս Ձեզ սահմանել ցանկալի շրջանակի փոխարժեքը\"."
@@ -31621,10 +34796,6 @@ msgstr "Մեդիա տնօրենը Պանակ,"
 #~ msgid "Allows you to specify a maximum output video width."
 #~ msgstr "թույլ է տալիս ձեւակերպել առավելագույն տողը վիդեո լայնությունը\"."
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Allows you to specify an output frame rate for the video."
-#~ msgstr "թույլ է տալիս ձեւակերպել ելքային շրջանակ տոկոսադրույքը համար վիդեո."
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "Allows you to specify contact e-mail address for this session."
 #~ msgstr "թույլ է տալիս ձեւակերպել կապնվել e-mail հասցեն համար այս նիստին."
@@ -31674,10 +34845,6 @@ msgstr "Մեդիա տնօրենը Պանակ,"
 #~ msgid "Allows you to specify the output video height."
 #~ msgstr "թույլ է տալիս ձեւակերպել է ելքը վիդեո բարձրությունը."
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Allows you to specify the output video width."
-#~ msgstr "թույլ է տալիս ձեւակերպել է ելքը վիդեո լայնությունը\"."
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "Allows you to specify the rate control buffer aggressiveness."
 #~ msgstr ""
@@ -31730,18 +34897,10 @@ msgstr "Մեդիա տնօրենը Պանակ,"
 #~ msgid "Aspect Ratio"
 #~ msgstr "չափերի հարաբերությունը"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Audio Bitrate :"
-#~ msgstr "Ձայնային Բիթրեյթ:"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "Audio CD - Track "
 #~ msgstr "Աուդիո CD - Հետեւել"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Audio Codec:"
-#~ msgstr "Աուդիո կոդեկ:"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "Audio Compact Disc"
 #~ msgstr "Աուդիո կոմպակտ դիսկ"
@@ -31779,10 +34938,6 @@ msgstr "Մեդիա տնօրենը Պանակ,"
 #~ msgid "Autodetect"
 #~ msgstr "Autodetect"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Backward"
-#~ msgstr "թարս"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "Bandwidth limiter"
 #~ msgstr "գրառումը limiter"
@@ -31827,10 +34982,6 @@ msgstr "Մեդիա տնօրենը Պանակ,"
 #~ msgid "CDDB Title"
 #~ msgstr "CDDB վերնագրի"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "CDDB server port"
-#~ msgstr "CDDB սերվերի պորտից"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "CDDB server timeout"
 #~ msgstr "CDDB սերվերի առավելագույն սպասում"
@@ -31923,10 +35074,6 @@ msgstr "Մեդիա տնօրենը Պանակ,"
 #~ msgid "Choose directory"
 #~ msgstr "Ընտրեք պանակ"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Choose file"
-#~ msgstr "Ընտրեք ֆայլը"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "Choose program (SID)"
 #~ msgstr "Ընտրեք ծրագրի (SID)"
@@ -31959,22 +35106,10 @@ msgstr "Մեդիա տնօրենը Պանակ,"
 #~ msgid "Cinepak video decoder"
 #~ msgstr "Cinepak վիդեո ապակոդավորիչ"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Close"
-#~ msgstr " մոտ է"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "Codec Description"
 #~ msgstr "կոդեկ նկարագրություն"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Codec Name"
-#~ msgstr "կոդեկ Անունը"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Color invert"
-#~ msgstr "Գույնը շուռ տալ"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "Color:"
 #~ msgstr "Գույնը` "
@@ -32111,10 +35246,6 @@ msgstr "Մեդիա տնօրենը Պանակ,"
 #~ msgid "Display Device"
 #~ msgstr "Ցույց տալ Սարքի"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Display mode"
-#~ msgstr "Ցույց տալ ռեժիմում"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "Distort video filter"
 #~ msgstr "աղավաղել վիդեո զտիչ"
@@ -32143,14 +35274,6 @@ msgstr "Մեդիա տնօրենը Պանակ,"
 #~ msgid "Embedded playlist"
 #~ msgstr "Ներդրված երգացանկ"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Embedded video output"
-#~ msgstr "Ներդրված վիդեո ելք"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Embedded"
-#~ msgstr "Ներդրված"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "Enable CABAC"
 #~ msgstr "Միացնել CABAC"
@@ -32238,10 +35361,6 @@ msgstr "Մեդիա տնօրենը Պանակ,"
 #~ msgid "File:"
 #~ msgstr "Ֆայլ:"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Filter"
-#~ msgstr "Բնակարանների / տների"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "Format to use in playlist \"title\" field when no CDDB"
 #~ msgstr "Ֆորմատ օգտագործել երգացանկ \" անվանումը  \"դաշտում, երբ ոչ մի CDDB"
@@ -32251,10 +35370,6 @@ msgstr "Մեդիա տնօրենը Պանակ,"
 #~ msgstr ""
 #~ "Ֆորմատ օգտագործել երգացանկ \" անվանումը  \"դաշտում, երբ օգտագործում CDDB"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Forward"
-#~ msgstr "Որոնում"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "France"
 #~ msgstr "Ֆրանս"
@@ -32347,10 +35462,6 @@ msgstr "Մեդիա տնօրենը Պանակ,"
 #~ msgid "Image video output"
 #~ msgstr "Պատկերի վիդեո ելք"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Image:"
-#~ msgstr "Ֆայլ:"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "Input and Codecs"
 #~ msgstr "մուտքագրման եւ Կոդեկներ"
@@ -32359,14 +35470,6 @@ msgstr "Մեդիա տնօրենը Պանակ,"
 #~ msgid "Input has changed "
 #~ msgstr "մեւտքային է փոխվել`"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Integrate video in interface"
-#~ msgstr "ինտեգրվում վիդեո է ինտերֆեյսի"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Interface Type"
-#~ msgstr "Ինտերֆեյս տեսակ"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "Interface showing control interface"
 #~ msgstr "Ինտերֆեյս ցույց վերահսկողության ինտերֆեյսի"
@@ -32399,26 +35502,14 @@ msgstr "Մեդիա տնօրենը Պանակ,"
 #~ msgid "Left-Top"
 #~ msgstr "Ձախ-Վերև"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Linux OSS audio output"
-#~ msgstr "Linux OSS աուդիո ելքային"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "List of video output modules"
 #~ msgstr " ցանկ վիդեո ելքը մոդուլներ "
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Load File..."
-#~ msgstr "ՀԻշողության Ֆայլ ..."
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "Login"
 #~ msgstr "Մուտք"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Loop filter"
-#~ msgstr "Ցիկլ զտիչ"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "M3U file|*.m3u|XSPF playlist|*.xspf"
 #~ msgstr "M3U ֆայլի | *. m3u | XSPF երգացանկ | *. xspf"
@@ -32507,10 +35598,6 @@ msgstr "Մեդիա տնօրենը Պանակ,"
 #~ msgid "Minimal View..."
 #~ msgstr "Նվազագույն Դիտել ..."
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Minimal interface"
-#~ msgstr "Նվազագույն ինտերֆեյսի"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "Minimize number of threads"
 #~ msgstr "Փոքրացնել շարք թեմաները`"
@@ -32531,14 +35618,6 @@ msgstr "Մեդիա տնօրենը Պանակ,"
 #~ msgid "Native playlist import"
 #~ msgstr "Մայրենի երգացանկ Ներկրման"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Native"
-#~ msgstr "Մայրենի"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Network policy"
-#~ msgstr "ցանց քաղաքականություն"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "Network: "
 #~ msgstr "ցանց:"
@@ -32547,10 +35626,6 @@ msgstr "Մեդիա տնօրենը Պանակ,"
 #~ msgid "New Node"
 #~ msgstr "Նոր հանգույց"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "New broadcast"
-#~ msgstr "Նոր հեռարձակվող"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "New node"
 #~ msgstr "Նոր հանգույց"
@@ -32594,10 +35669,6 @@ msgstr "Մեդիա տնօրենը Պանակ,"
 #~ msgid "Number of stars"
 #~ msgstr "Միավորների աստղերի"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Number of streams"
-#~ msgstr "Միավորների հոսքերի"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "OSS Device"
 #~ msgstr "OSS Սարքի"
@@ -32610,10 +35681,6 @@ msgstr "Մեդիա տնօրենը Պանակ,"
 #~ msgid "Old playlist export"
 #~ msgstr "Հին երգացանկ արտահանել"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "One level"
-#~ msgstr "Մեկ մակարդակում"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "Online Help"
 #~ msgstr "Online Help"
@@ -32634,10 +35701,6 @@ msgstr "Մեդիա տնօրենը Պանակ,"
 #~ msgid "Open &Disk"
 #~ msgstr "Բաց &պնակում"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Open &File..."
-#~ msgstr "Բաց &Ֆայլ ..."
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "Open &File...\tCtrl-F"
 #~ msgstr "Բաց &Ֆայլ ...  tCtrl-F"
@@ -32654,14 +35717,6 @@ msgstr "Մեդիա տնօրենը Պանակ,"
 #~ msgid "Open Dir&ectory...\tCtrl-E"
 #~ msgstr "Բաց ուղ &ectory ...  tCtrl-E"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Open Disc"
-#~ msgstr "Բաց Disc"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Open Playlist"
-#~ msgstr "Բաց երգացանկ"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "Open Subtitles"
 #~ msgstr "Բաց Ենթագրեր "
@@ -32702,10 +35757,6 @@ msgstr "Մեդիա տնօրենը Պանակ,"
 #~ msgid "Opening file..."
 #~ msgstr " բացումը ֆայլի ... "
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Option/Alt"
-#~ msgstr "Ընտրանք / Alt"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "Other advanced settings"
 #~ msgstr "Այլ առաջադեմ կարգավորումներ"
@@ -32842,10 +35893,6 @@ msgstr "Մեդիա տնօրենը Պանակ,"
 #~ msgid "QT Embedded display"
 #~ msgstr "QT Ներդրված ցուցադրվող"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "QT Embedded video output"
-#~ msgstr "QT Ներդրված վիդեո ելք"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "Quantizer scale."
 #~ msgstr "Quantizer սանդղակի."
@@ -33029,10 +36076,6 @@ msgstr "Մեդիա տնօրենը Պանակ,"
 #~ msgid "Select None"
 #~ msgstr "Ընտրել Ոչ մեկը"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Select a directory..."
-#~ msgstr "Ընտրեք պանակ ..."
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "Select audio channel"
 #~ msgstr "Ընտրել ձայնային ալիքի"
@@ -33081,14 +36124,6 @@ msgstr "Մեդիա տնօրենը Պանակ,"
 #~ msgid "Show P&laylist"
 #~ msgstr "Ցույց տալ P &laylist"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Show Playlist"
-#~ msgstr "Ցույց տալ երգացանկ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Show a controller in fullscreen"
-#~ msgstr "Ցույց տալ ղեկավարումը է ողջ էկրանով"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "Show bookmarks dialog at startup"
 #~ msgstr "Ցույց տալ էջանիշները պատուհան է նորաստեղծ"
@@ -33117,10 +36152,6 @@ msgstr "Մեդիա տնօրենը Պանակ,"
 #~ msgid "Size:"
 #~ msgstr "Չափ"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Skin file"
-#~ msgstr "սկինի ֆայլը"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "Skip Frames"
 #~ msgstr "բաց թողնել Frames"
@@ -33177,10 +36208,6 @@ msgstr "Մեդիա տնօրենը Պանակ,"
 #~ msgid "Statistics output file"
 #~ msgstr "վիճակագրության ելք ֆայլը"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Stop Stream"
-#~ msgstr "Վերջ հոսք"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "Stopped"
 #~ msgstr "կանգ"
@@ -33205,10 +36232,6 @@ msgstr "Մեդիա տնօրենը Պանակ,"
 #~ msgid "Stream output access modules settings"
 #~ msgstr "հոսք\" տողը մուտք մոդուլներ կարգավորումներ "
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Stream output configuration "
-#~ msgstr "հոսք\" տողը կոնֆիգուրացիան "
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "Stream/Save"
 #~ msgstr "հոսք / Save"
@@ -33233,10 +36256,6 @@ msgstr "Մեդիա տնօրենը Պանակ,"
 #~ msgid "Subtitles &OSD settings"
 #~ msgstr "Ենթագրեր  եւ OSD կարգավորումներ"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Subtitles file"
-#~ msgstr "Ենթագրեր  ֆայլը"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "Subtitles languages"
 #~ msgstr "Ենթագրեր  լեզուներով,"
@@ -33257,10 +36276,6 @@ msgstr "Մեդիա տնօրենը Պանակ,"
 #~ msgid "Switch to complete preferences"
 #~ msgstr "Փոխել ամբողջական նախասիրությունները`"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Symbol Rate"
-#~ msgstr "Symbol փոխարժեք"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "Target:"
 #~ msgstr "Թիրախ:"
@@ -33315,10 +36330,6 @@ msgstr "Մեդիա տնօրենը Պանակ,"
 #~ msgid "This wizard helps you to stream, transcode or save a stream."
 #~ msgstr "Այս հրաշագործ օգնում է առու, տրանսկոդավորելու կամ փրկել մի հոսքի\"."
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Threshold"
-#~ msgstr "Շեմը"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "Time-To-Live of the outgoing stream."
 #~ msgstr "Ժամանակ-to-Live է արտագնա հոսքի\"."
@@ -33351,10 +36362,6 @@ msgstr "Մեդիա տնօրենը Պանակ,"
 #~ msgid "Title:"
 #~ msgstr "Title:"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Toggle Fullscreen Interface"
-#~ msgstr "Toggle Ողջ էկրանով Ինտերֆեյս"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "Toggle the status bar..."
 #~ msgstr "Toggle կարգավիճակի բար ..."
@@ -33427,10 +36434,6 @@ msgstr "Մեդիա տնօրենը Պանակ,"
 #~ msgid "Undock from Interface"
 #~ msgstr "Undock ից Ինտերֆեյս"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Updates"
-#~ msgstr "Updates"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "Usage: %s [options] [items]...\n"
 #~ msgstr "օգտագործման:%s [ընտրանքներ] [իրեր ]...{ n)"
@@ -33447,10 +36450,6 @@ msgstr "Մեդիա տնօրենը Պանակ,"
 #~ msgid "Use fixed video quantizer scale"
 #~ msgstr "Օգտագործել հիմնական վիդեո quantizer ձգման"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Use host codecs if available"
-#~ msgstr "Օգտագործել հյուրընկալող կոդեկներ եթե առկա է`"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "Use stream output"
 #~ msgstr "Օգտագործել հոսք ելքային"
@@ -33487,14 +36486,6 @@ msgstr "Մեդիա տնօրենը Պանակ,"
 #~ msgid "Video Adjustments and Effects"
 #~ msgstr "Վիդեո ճշգրտումներ եւ հետեւանքները:"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Video Bitrate:"
-#~ msgstr "Վիդեո Բիթրեյթ:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Video Codec"
-#~ msgstr "Վիդեո կոդեկ"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "Video Codec:"
 #~ msgstr "Վիդեո կոդեկ:"
@@ -33583,18 +36574,10 @@ msgstr "Մեդիա տնօրենը Պանակ,"
 #~ msgid "X11 display name"
 #~ msgstr "X11 ցուցադրվող անվանումը"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "XVMC adaptor number"
-#~ msgstr "XVMC ադապտեր համարը"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "XVMC extension video output"
 #~ msgstr "XVMC extension վիդեո ելք"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "XVideo extension video output"
-#~ msgstr "XVideo extension վիդեո ելք"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "XVimage chroma format"
 #~ msgstr "XVimage chroma ֆորմատ"
@@ -33735,10 +36718,6 @@ msgstr "Մեդիա տնօրենը Պանակ,"
 #~ msgid "no artist"
 #~ msgstr "ոչ հեղինակ"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "playlist"
-#~ msgstr "երգացանկ"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "print help for the advanced options"
 #~ msgstr "տպել օգնության համար ընդլայնված ընտրանքներ"
@@ -33747,10 +36726,6 @@ msgstr "Մեդիա տնօրենը Պանակ,"
 #~ msgid "raw DV demuxer"
 #~ msgstr "հում DV դեմուլտիպլեքսոր"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "right"
-#~ msgstr "աջ"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "secam"
 #~ msgstr "secam"
@@ -33767,10 +36742,6 @@ msgstr "Մեդիա տնօրենը Պանակ,"
 #~ msgid "spatializer"
 #~ msgstr "spatializer"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "stereo"
-#~ msgstr "ստերեո"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "stream output (MRL)"
 #~ msgstr "հոսք արտադրությունը (MRL)"
@@ -33795,10 +36766,6 @@ msgstr "Մեդիա տնօրենը Պանակ,"
 #~ msgid "unicast"
 #~ msgstr "unicast"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "video"
-#~ msgstr "վիդեո"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "video-filter-event"
 #~ msgstr "վիդեո-զտիչ-միջոցառումը`"