msgstr ""
"Project-Id-Version: vlc\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-11-24 23:30+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-05-28 11:42+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2010-09-21 15:58+0400\n"
"Last-Translator: Eduard Babayan <edo248@gmail.com>\n"
"Language-Team: VLC Armenian <edo248@gmail.com>\n"
"X-Poedit-Language: Armenian\n"
"X-Poedit-Country: ARMENIA\n"
-#: include/vlc_common.h:1024
+#: include/vlc_common.h:922
#, fuzzy
msgid ""
"This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
" տեսնում ֆայլի անունով պատճենահանման համար մանրամասների. \n"
" գրավոր կողմից VideoLAN թիմը, տես հեղինակների ֆայլի. \n"
-#: include/vlc_config_cat.h:32 modules/audio_output/alsa.c:822
+#: include/vlc_config_cat.h:33
msgid "VLC preferences"
msgstr "VLC նախընտրանքներ"
-#: include/vlc_config_cat.h:34
+#: include/vlc_config_cat.h:35
#, fuzzy
msgid "Select \"Advanced Options\" to see all options."
msgstr "Ընտրել \" Ընդլայնված Options \"տեսնել բոլոր ընտրանքներ\"."
-#: include/vlc_config_cat.h:37 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:175
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:86
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1040
+#: include/vlc_config_cat.h:38 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:140
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:88
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1074
msgid "Interface"
msgstr "Ինտերֆեյս"
-#: include/vlc_config_cat.h:38
+#: include/vlc_config_cat.h:39
#, fuzzy
msgid "Settings for VLC's interfaces"
msgstr "Պարամետրեր համար VLC ի ինտերֆեյս"
-#: include/vlc_config_cat.h:40
+#: include/vlc_config_cat.h:41
msgid "Main interfaces settings"
msgstr "Գլխավոր ինտերֆեյսների կարգավորումներ"
-#: include/vlc_config_cat.h:42
+#: include/vlc_config_cat.h:43
msgid "Main interfaces"
msgstr "Գլխավոր ինտերֆեյսներ"
-#: include/vlc_config_cat.h:43
+#: include/vlc_config_cat.h:44
#, fuzzy
msgid "Settings for the main interface"
msgstr "Պարամետրեր համար հիմնական ինտերֆեյսի"
-#: include/vlc_config_cat.h:45 src/libvlc-module.c:192
+#: include/vlc_config_cat.h:46 src/libvlc-module.c:81
msgid "Control interfaces"
msgstr "Ղեկավարման ինտերֆեյսներ"
-#: include/vlc_config_cat.h:46
+#: include/vlc_config_cat.h:47
#, fuzzy
msgid "Settings for VLC's control interfaces"
msgstr "Պարամետրեր համար VLC հսկողության ինտերֆեյս"
-#: include/vlc_config_cat.h:48 include/vlc_config_cat.h:49
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:195
+#: include/vlc_config_cat.h:49 include/vlc_config_cat.h:50
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:150
msgid "Hotkeys settings"
msgstr "Կոճակների կարգավորումներ"
-#: include/vlc_config_cat.h:52 src/input/es_out.c:2893 src/input/es_out.c:2934
-#: src/libvlc-module.c:1580 modules/access/imem.c:64
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:282 modules/gui/macosx/output.m:170
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:116 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:179
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:382
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:516
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:88
-#: modules/services_discovery/mediadirs.c:77 modules/stream_out/es.c:93
+#: include/vlc_config_cat.h:53 src/input/es_out.c:2850 src/input/es_out.c:2891
+#: src/libvlc-module.c:1456 modules/access/imem.c:64
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:184 modules/gui/macosx/MainMenu.m:376
+#: modules/gui/macosx/output.m:161 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:112
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:142 modules/gui/macosx/wizard.m:377
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:547
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:90
+#: modules/services_discovery/mediadirs.c:76 modules/stream_out/es.c:93
#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:191
#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:150
-#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:494
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:705 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:736
msgid "Audio"
msgstr "Ձայն"
-#: include/vlc_config_cat.h:53
+#: include/vlc_config_cat.h:54
msgid "Audio settings"
msgstr "Ձայնի կարգավորումներ"
-#: include/vlc_config_cat.h:55
+#: include/vlc_config_cat.h:56
msgid "General audio settings"
msgstr "Ընդհանուր ձայնային կարգավորումներ"
-#: include/vlc_config_cat.h:57 include/vlc_config_cat.h:79
+#: include/vlc_config_cat.h:58 include/vlc_config_cat.h:80
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:734 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:744
msgid "Filters"
msgstr "Զտիչներ"
-#: include/vlc_config_cat.h:58
+#: include/vlc_config_cat.h:59
#, fuzzy
msgid "Audio filters are used to process the audio stream."
msgstr "Ձայնային ֆիլտրերի օգտագործվում են գործընթացի ձայնային հոսքի."
-#: include/vlc_config_cat.h:60 src/audio_output/common.c:82
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:292 modules/gui/macosx/MainMenu.m:293
+#: include/vlc_config_cat.h:61 src/audio_output/output.c:217
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:386 modules/gui/macosx/MainMenu.m:387
msgid "Visualizations"
msgstr "Վիզուալիզացումներ"
-#: include/vlc_config_cat.h:61 src/audio_output/common.c:146
+#: include/vlc_config_cat.h:62 src/audio_output/output.c:284
+#: src/libvlc-module.c:197
msgid "Audio visualizations"
msgstr "Ձայնային Վիզուալիզացիա"
-#: include/vlc_config_cat.h:63 include/vlc_config_cat.h:75
+#: include/vlc_config_cat.h:64 include/vlc_config_cat.h:76
msgid "Output modules"
msgstr "Ելքային մոդուլներ"
-#: include/vlc_config_cat.h:64
+#: include/vlc_config_cat.h:65
msgid "General settings for audio output modules."
msgstr "Ձայնի ելքի մոդուլների ընդհանուր ղեկավարում"
-#: include/vlc_config_cat.h:66 src/libvlc-module.c:2093
-#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:72
+#: include/vlc_config_cat.h:67 src/libvlc-module.c:1962
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:86
#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:223
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Տարբեր"
-#: include/vlc_config_cat.h:67
+#: include/vlc_config_cat.h:68
msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
msgstr "Տարբեր ձայնային կարգավորումներ եւ մոդուլներ"
-#: include/vlc_config_cat.h:70 src/input/es_out.c:2896 src/input/es_out.c:2981
-#: src/libvlc-module.c:1631 modules/access/imem.c:64
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:295 modules/gui/macosx/output.m:160
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:106 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:183
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:383
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:517
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:90
-#: modules/services_discovery/mediadirs.c:70 modules/stream_out/es.c:101
+#: include/vlc_config_cat.h:71 src/input/es_out.c:2853 src/input/es_out.c:2935
+#: src/libvlc-module.c:1510 modules/access/imem.c:64
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:174 modules/gui/macosx/MainMenu.m:389
+#: modules/gui/macosx/output.m:151 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:102
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:144 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:277
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:378
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:548
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:92
+#: modules/services_discovery/mediadirs.c:69 modules/stream_out/es.c:101
#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:161
#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:147
-#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:476 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:317
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:706 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:710
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:354
msgid "Video"
msgstr "Վիդեո"
-#: include/vlc_config_cat.h:71
+#: include/vlc_config_cat.h:72
msgid "Video settings"
msgstr "Վիդեոյի կարգավորումներ"
-#: include/vlc_config_cat.h:73
+#: include/vlc_config_cat.h:74
msgid "General video settings"
msgstr "Ընդհանուր վիդեո կարգավորումներ"
-#: include/vlc_config_cat.h:77
+#: include/vlc_config_cat.h:78
#, fuzzy
msgid "Choose your preferred video output and configure it here."
msgstr "Ընտրեք Ձեր նախընտրած տեսահոլովակը ելքը եւ կարգավորել այն այստեղ."
-#: include/vlc_config_cat.h:81
+#: include/vlc_config_cat.h:82
#, fuzzy
msgid "Video filters are used to process the video stream."
msgstr "Վիդեո ֆիլտրերի օգտագործվում են գործընթացի վիդեո հոսքի\"."
-#: include/vlc_config_cat.h:83
-msgid "Subtitles/OSD"
-msgstr "Ենթագրեր/OSD"
-
#: include/vlc_config_cat.h:84
#, fuzzy
+msgid "Subtitles / OSD"
+msgstr "Ենթագրեր և OSD"
+
+#: include/vlc_config_cat.h:85
+#, fuzzy
msgid ""
"Settings related to On-Screen-Display, subtitles and \"overlay subpictures\""
msgstr ""
msgstr "Պարամետրեր համար աուդիո միայն ապակոդավորիչներ եւ կոդավորիչներ\"."
#: include/vlc_config_cat.h:117
-msgid "Subtitles codecs"
+#, fuzzy
+msgid "Subtitle codecs"
msgstr "Ենթագրերի կոդեկներ"
#: include/vlc_config_cat.h:118
#, fuzzy
-msgid "Settings for subtitles, teletext and CC decoders and encoders."
+msgid "Settings for subtitle, teletext and CC decoders and encoders."
msgstr ""
"Պարամետրեր համար ենթաբաժինը, Տելետեքստ եւ ՍԴ ապակոդավորիչներ եւ կոդավորիչներ"
"\"."
#: include/vlc_config_cat.h:120
-msgid "General Input"
-msgstr "Ընդհանուր մուտք"
-
-#: include/vlc_config_cat.h:121
msgid "General input settings. Use with care..."
msgstr "Մուտքի կարգավորումներ. Օգտագործեք զգուշությամբ..."
-#: include/vlc_config_cat.h:124 src/libvlc-module.c:2025
+#: include/vlc_config_cat.h:123 src/libvlc-module.c:1897
msgid "Stream output"
msgstr "Ելքի Հոսք"
-#: include/vlc_config_cat.h:126
+#: include/vlc_config_cat.h:125
#, fuzzy
msgid ""
"Stream output settings are used when acting as a streaming server or when "
" Sout հոսքերի modules թույլ ընդլայնված հոսքի վերամշակման (transcoding, "
"Բազմացնող ...)."
-#: include/vlc_config_cat.h:134
+#: include/vlc_config_cat.h:133
msgid "General stream output settings"
msgstr "Հոսքային ելքի ղեկավարում"
-#: include/vlc_config_cat.h:136
+#: include/vlc_config_cat.h:135
msgid "Muxers"
msgstr "Մուլտիպլեքսորներ"
-#: include/vlc_config_cat.h:138
+#: include/vlc_config_cat.h:137
#, fuzzy
msgid ""
"Muxers create the encapsulation formats that are used to put all the "
" Դուք կարող եք նաեւ սահմանել լռությամբ պարամետրերի համար յուրաքանչյուր "
"մուլտիպլեքսոր ."
-#: include/vlc_config_cat.h:144
+#: include/vlc_config_cat.h:143
msgid "Access output"
msgstr "Կառավարել ելքը"
-#: include/vlc_config_cat.h:146
+#: include/vlc_config_cat.h:145
#, fuzzy
msgid ""
"Access output modules control the ways the muxed streams are sent. This "
" Դուք կարող եք նաեւ սահմանել լռությամբ պարամետրերի համար յուրաքանչյուր "
"մուտքի տողը. "
-#: include/vlc_config_cat.h:151
+#: include/vlc_config_cat.h:150
msgid "Packetizers"
msgstr "Փաթեթավորիչներ"
-#: include/vlc_config_cat.h:153
+#: include/vlc_config_cat.h:152
#, fuzzy
msgid ""
"Packetizers are used to \"preprocess\" the elementary streams before muxing. "
" Դուք կարող եք նաեւ սահմանել լռությամբ պարամետրերի համար յուրաքանչյուր "
"փաթեթավորիչ\"."
-#: include/vlc_config_cat.h:159
+#: include/vlc_config_cat.h:158
msgid "Sout stream"
msgstr "Sout հոսք"
-#: include/vlc_config_cat.h:160
+#: include/vlc_config_cat.h:159
#, fuzzy
msgid ""
"Sout stream modules allow to build a sout processing chain. Please refer to "
"տեղեկությունների համար. Դուք կարող եք կարգավորել լռությամբ ընտրանքներ համար "
"յուրաքանչյուր sout հոսքի մոդուլը այստեղ."
-#: include/vlc_config_cat.h:165 modules/services_discovery/sap.c:109
-msgid "SAP"
-msgstr "SAP"
-
-#: include/vlc_config_cat.h:167
-#, fuzzy
-msgid ""
-"SAP is a way to publically announce streams that are being sent using "
-"multicast UDP or RTP."
-msgstr ""
-"SAP միջոց է publically հայտարարել հոսանքներին, որ են ուղարկվել, օգտագործելով "
-"multicast UDP կամ RTP\"."
-
-#: include/vlc_config_cat.h:170
+#: include/vlc_config_cat.h:164
msgid "VOD"
msgstr "VOD"
-#: include/vlc_config_cat.h:171
+#: include/vlc_config_cat.h:165
#, fuzzy
msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
msgstr "VLC ի իրականացման Վիդեո պահանջով`"
-#: include/vlc_config_cat.h:175 src/libvlc-module.c:2142
-#: src/playlist/engine.c:217 modules/demux/playlist/playlist.c:63
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:64 modules/gui/macosx/MainWindow.m:277
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:112
-#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:198
-#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:188
-#: modules/gui/qt4/dialogs/playlist.cpp:41 modules/gui/qt4/menus.cpp:1069
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:529
+#: include/vlc_config_cat.h:169 src/libvlc-module.c:2002
+#: src/playlist/engine.c:256 modules/demux/playlist/playlist.c:64
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:65 modules/gui/macosx/MainWindow.m:220
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:117
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:172
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:231
+#: modules/gui/qt4/dialogs/playlist.cpp:40 modules/gui/qt4/menus.cpp:1110
msgid "Playlist"
msgstr "Երգացանկ"
-#: include/vlc_config_cat.h:176
+#: include/vlc_config_cat.h:170
#, fuzzy
msgid ""
"Settings related to playlist behaviour (e.g. playback mode) and to modules "
"որոնք ավտոմատ կերպով ավելացնել նյութերը է երգացանկ (\" ծառայությունը "
"բացահայտում \"modules)."
-#: include/vlc_config_cat.h:180
+#: include/vlc_config_cat.h:174
msgid "General playlist behaviour"
msgstr "Երգացանկի վարքը"
-#: include/vlc_config_cat.h:181 modules/gui/macosx/playlist.m:478
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:479
+#: include/vlc_config_cat.h:175
msgid "Services discovery"
msgstr "Ծառայությունների հայտնաբերում"
-#: include/vlc_config_cat.h:182
+#: include/vlc_config_cat.h:176
msgid ""
"Services discovery modules are facilities that automatically add items to "
"playlist."
"Ծառայությունների հայտնաբերման մոդուլները ավտոմատ կերպով ավելացնում են տարրե "
"երգացանկում."
-#: include/vlc_config_cat.h:186 src/libvlc-module.c:1926
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1395
+#: include/vlc_config_cat.h:180 src/libvlc-module.c:1799
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1402
msgid "Advanced"
msgstr "Ընդլայնված "
-#: include/vlc_config_cat.h:187
+#: include/vlc_config_cat.h:181
msgid "Advanced settings. Use with care..."
msgstr "Ընդլայնված կարգավորումներ. Օգտագործեք զգուշությամբ..."
-#: include/vlc_config_cat.h:189
-msgid "CPU features"
-msgstr "Պրոցեսորի առանձնահատկությունները"
-
-#: include/vlc_config_cat.h:190
-#, fuzzy
-msgid ""
-"You can choose to disable some CPU accelerations here. Use with extreme care!"
-msgstr ""
-"Դուք կարող եք ընտրել անջատելու որոշ պրոցեսորի accelerations այստեղ. "
-"Օգտագործեք ծայրահեղ խնամք!"
-
-#: include/vlc_config_cat.h:193
+#: include/vlc_config_cat.h:183
msgid "Advanced settings"
msgstr "Ընդլայնված կարգավորումներ"
-#: include/vlc_config_cat.h:198 modules/gui/macosx/open.m:122
-#: modules/gui/macosx/open.m:476 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:255
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:356
+#: include/vlc_config_cat.h:188 modules/gui/macosx/open.m:131
+#: modules/gui/macosx/open.m:595 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:211
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:355
msgid "Network"
msgstr "Ցանց"
-#: include/vlc_config_cat.h:199
+#: include/vlc_config_cat.h:189
#, fuzzy
msgid "These modules provide network functions to all other parts of VLC."
msgstr "Այս modules տրամադրել ցանցը գործում է բոլոր մյուս մասերը VLC\"."
-#: include/vlc_config_cat.h:202
-#, fuzzy
-msgid "Chroma modules settings"
-msgstr "Chroma մոդուլներ կարգավորումներ"
-
-#: include/vlc_config_cat.h:203
-#, fuzzy
-msgid "These settings affect chroma transformation modules."
-msgstr "Այս կայանքները ազդում chroma փոխակերպման մոդուլներ."
-
-#: include/vlc_config_cat.h:205
+#: include/vlc_config_cat.h:196
#, fuzzy
-msgid "Packetizer modules settings"
-msgstr "Փաթեթավորիչ մոդուլներ կարգավորումներ"
-
-#: include/vlc_config_cat.h:209
-msgid "Encoders settings"
-msgstr "Կոդավորիչի կարգավորումներ"
-
-#: include/vlc_config_cat.h:211
-#, fuzzy
-msgid "These are general settings for video/audio/subtitles encoding modules."
+msgid "These are general settings for video/audio/subtitle encoding modules."
msgstr ""
"Սրանք ընդհանուր դրույթները վիդեո / աուդիո / ենթագրերով կոդավորումը, modules."
-#: include/vlc_config_cat.h:214
-#, fuzzy
-msgid "Dialog providers settings"
-msgstr "Դիալոգ պրովայդերների կարգավորումներ"
-
-#: include/vlc_config_cat.h:216
+#: include/vlc_config_cat.h:199
#, fuzzy
msgid "Dialog providers can be configured here."
msgstr "Դիալոգ մատուցողները կարող է կազմաձեւվել այստեղ."
-#: include/vlc_config_cat.h:218
-msgid "Subtitle demuxer settings"
-msgstr "Ենթագրի դեմուլտիպլեքսոր կարգավորումներ"
-
-#: include/vlc_config_cat.h:220
+#: include/vlc_config_cat.h:202
#, fuzzy
msgid ""
"In this section you can force the behavior of the subtitle demuxer, for "
-"example by setting the subtitles type or file name."
+"example by setting the subtitle type or file name."
msgstr ""
"Այս բաժնում դուք կարող եք ստիպել պահվածքը ենթագիր դեմուլտիպլեքսոր, օրինակ, "
"ընդլայնված նիստ է տիտրերով տեսակը կամ ֆայլի անունը."
-#: include/vlc_config_cat.h:227
-msgid "No help available"
-msgstr "Օգնություն չկա"
-
-#: include/vlc_config_cat.h:228
-#, fuzzy
-msgid "There is no help available for these modules."
-msgstr "չկա օգնություն հասանելի այս մոդուլներ."
-
-#: include/vlc_interface.h:126
+#: include/vlc_interface.h:134
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"\" \n"
#: include/vlc_intf_strings.h:46
-msgid "Quick &Open File..."
-msgstr "Արագ Բացել Ֆայլը..."
+msgid "&Open File..."
+msgstr "&Բացել Ֆայլ..."
#: include/vlc_intf_strings.h:47
msgid "&Advanced Open..."
msgstr "Անցնել կոնկրետ &պահի"
#: include/vlc_intf_strings.h:59
-msgid "&Bookmarks"
+#, fuzzy
+msgid "Custom &Bookmarks"
msgstr "&Էջանիշեր"
#: include/vlc_intf_strings.h:60
msgstr "&Ծրագրի Մասին"
#: include/vlc_intf_strings.h:65 modules/control/rc.c:72
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:256 modules/gui/macosx/MainMenu.m:353
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:360 modules/gui/macosx/MainMenu.m:807
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:808 modules/gui/macosx/MainMenu.m:809
-#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:823 modules/gui/macosx/playlist.m:466
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:110
-#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:550 modules/gui/qt4/menus.cpp:783
-#: modules/gui/qt4/ui/open.h:253 share/lua/http/index.html:203
-#: share/lua/http/mobile.html:97 share/lua/http/dialogs/stream_window.html:59
+#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:404 modules/gui/macosx/MainMenu.m:349
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:456 modules/gui/macosx/MainMenu.m:463
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1182 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1183
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1184 modules/gui/macosx/playlist.m:498
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:115
+#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:550 modules/gui/qt4/ui/open.h:244
msgid "Play"
msgstr "Միացնել"
#: include/vlc_intf_strings.h:66
-msgid "Fetch Information"
-msgstr "Հավաքել տեղեկություն"
-
-#: include/vlc_intf_strings.h:67
msgid "Remove Selected"
msgstr "Հեռացնել Ընտրվածը"
-#: include/vlc_intf_strings.h:68
+#: include/vlc_intf_strings.h:67
msgid "Information..."
msgstr "Տեղեկություն..."
-#: include/vlc_intf_strings.h:69
-msgid "Sort"
-msgstr "Տեսակավորել"
-
-#: include/vlc_intf_strings.h:70
+#: include/vlc_intf_strings.h:68
msgid "Create Directory..."
msgstr "Ստեղծել Պանակ..."
-#: include/vlc_intf_strings.h:71
+#: include/vlc_intf_strings.h:69
msgid "Create Folder..."
msgstr "Ստեղծել Պանակ..."
-#: include/vlc_intf_strings.h:72
+#: include/vlc_intf_strings.h:70
msgid "Show Containing Directory..."
msgstr "Ցույց տալ Պարունակող պանակը..."
-#: include/vlc_intf_strings.h:73
+#: include/vlc_intf_strings.h:71
msgid "Show Containing Folder..."
msgstr "Ցույց տալ Պարունակող պանակը..."
-#: include/vlc_intf_strings.h:74
+#: include/vlc_intf_strings.h:72
msgid "Stream..."
msgstr "Հոսք..."
-#: include/vlc_intf_strings.h:75
+#: include/vlc_intf_strings.h:73
msgid "Save..."
msgstr "Պահել..."
-#: include/vlc_intf_strings.h:80 modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:354
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:270 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1182
+#: include/vlc_intf_strings.h:77 modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:397
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:363 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1463
msgid "Repeat All"
msgstr "Կրկնել բոլորը"
-#: include/vlc_intf_strings.h:81 modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:371
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:269 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1175
+#: include/vlc_intf_strings.h:78 modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:417
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:362 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1458
msgid "Repeat One"
msgstr "Կրկնել Մեկը"
-#: include/vlc_intf_strings.h:82
-msgid "No Repeat"
-msgstr "Չկրկնել"
-
-#: include/vlc_intf_strings.h:84 src/libvlc-module.c:1502
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:268 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1168
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:114
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:127
+#: include/vlc_intf_strings.h:79 src/libvlc-module.c:1398
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:361 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1453
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:119
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:132
msgid "Random"
msgstr "Պատահական"
-#: include/vlc_intf_strings.h:85 modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:335
+#: include/vlc_intf_strings.h:80 modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:375
msgid "Random Off"
msgstr "Պատահականը Անջատել"
-#: include/vlc_intf_strings.h:87
+#: include/vlc_intf_strings.h:81
msgid "Add to Playlist"
msgstr "Ավելացնել երգացանկում"
-#: include/vlc_intf_strings.h:88
-msgid "Add to Media Library"
-msgstr "Ավելացնել Մեդիա գրադարան"
-
-#: include/vlc_intf_strings.h:90
+#: include/vlc_intf_strings.h:83
msgid "Add File..."
msgstr "Ավելացնել Ֆայլ..."
-#: include/vlc_intf_strings.h:91
-msgid "Advanced Open..."
-msgstr "Ընդլայնված բացում..."
-
-#: include/vlc_intf_strings.h:92
+#: include/vlc_intf_strings.h:84
msgid "Add Directory..."
msgstr "Ավելացնել Պանակ..."
-#: include/vlc_intf_strings.h:93
+#: include/vlc_intf_strings.h:85
msgid "Add Folder..."
msgstr "Ավելացնել պանակ..."
-#: include/vlc_intf_strings.h:95
+#: include/vlc_intf_strings.h:87
msgid "Save Playlist to &File..."
msgstr "Պահել երգացանկը &Ֆայլում..."
-#: include/vlc_intf_strings.h:96
-msgid "Open Play&list..."
-msgstr "Բացել &երգացանկ ..."
-
-#: include/vlc_intf_strings.h:98 modules/gui/macosx/MainWindow.m:122
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1297
+#: include/vlc_intf_strings.h:89 modules/gui/macosx/MainWindow.m:168
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1134
msgid "Search"
msgstr "Որոնել"
-#: include/vlc_intf_strings.h:99
-msgid "Search Filter"
-msgstr "Որոնման արտահայտություն..."
-
-#: include/vlc_intf_strings.h:101
-msgid "&Services Discovery"
-msgstr "&Ծառայությունների հայտնաբերում"
-
-#: include/vlc_intf_strings.h:105
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Some options are available but hidden. Check \"Advanced options\" to see "
-"them."
-msgstr ""
-"Որոշ ընտրանքներ են մատչելի, բայց թաքնված. Ստուգեք \" ընդլայնված ընտրանքներ "
-"\"է տեսնում դրանք."
-
-#: include/vlc_intf_strings.h:110 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:142
-msgid "Image clone"
-msgstr "Պատկերի կրկնօրինակ"
-
-#: include/vlc_intf_strings.h:111
-msgid "Clone the image"
-msgstr "Կրկնօրինակ պատկեը"
-
-#: include/vlc_intf_strings.h:113
-msgid "Magnification"
-msgstr "Մեծացում"
-
-#: include/vlc_intf_strings.h:114
-msgid ""
-"Magnify a part of the video. You can select which part of the image should "
-"be magnified."
-msgstr ""
-"Խոշորացնել վիդեոյի մի մասը: Դուք կարող եք ընտրել, պատկերի որ մասը պետք է "
-"խոշորացնել:"
-
-#: include/vlc_intf_strings.h:117 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:139
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1394
+#: include/vlc_intf_strings.h:97 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:160
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1400
msgid "Waves"
msgstr "Ալիքներ"
-#: include/vlc_intf_strings.h:118
-#, fuzzy
-msgid "\"Waves\" video distortion effect"
-msgstr "\" ալիքները \"վիդեո խեղաթյուրում ազդեցություն`"
-
-#: include/vlc_intf_strings.h:120
-#, fuzzy
-msgid "\"Water surface\" video distortion effect"
-msgstr "\" Ջրի մակերեւութային \"վիդեո խեղաթյուրում ազդեցություն`"
-
-#: include/vlc_intf_strings.h:122
-msgid "Image colors inversion"
-msgstr "Պատկերի գույն շրջում"
-
-#: include/vlc_intf_strings.h:124
-#, fuzzy
-msgid "Split the image to make an image wall"
-msgstr "Սպլիտ պատկերը կատարելու պատկերը պատ"
-
-#: include/vlc_intf_strings.h:126
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Create a \"puzzle game\" with the video.\n"
-"The video gets split in parts that you must sort."
-msgstr ""
-"Ստեղծել \" հանելուկ խաղ \"հետ վիդեո. \n"
-" Տեսաֆիլմը ստանում է պառակտում է մասերով, որ դուք պետք է տեսակավորել\"."
-
-#: include/vlc_intf_strings.h:129
-#, fuzzy
-msgid ""
-"\"Edge detection\" video distortion effect.\n"
-"Try changing the various settings for different effects"
-msgstr ""
-"\" եզրին հայտնաբերման \"վիդեո խեղաթյուրում ազդեցություն. \n"
-" փորձեք փոխել տարբեր կայանքները տարբեր էֆեկտներ"
-
-#: include/vlc_intf_strings.h:132
-#, fuzzy
-msgid ""
-"\"Color detection\" effect. The whole image will be turned to black and "
-"white, except the parts that are of the color that you select in the "
-"settings."
-msgstr ""
-"\" Գույնը հայտնաբերման \"մեջ. Ամբողջ պատկերը կլինի դիմել է սեւ ու սպիտակ, "
-"բացառությամբ այն մասերի, որոնք են գույնը, որ Դուք ընտրել է կարգավորումներ."
-
-#: include/vlc_intf_strings.h:136
+#: include/vlc_intf_strings.h:98
#, fuzzy
msgid ""
"<html><head><meta http-equiv=\"Content-Type\" content=\"text/html; "
"մեզ. Եվ իհարկե, կարող եք <b > նպաստել </ b> VLC մեդիա նվագարկիչ. </ p> </ "
"մարմնի> </ html> "
-#: src/audio_output/common.c:85 src/audio_output/common.c:125
-#: src/input/es_out.c:934 src/libvlc-module.c:669
-#: src/video_output/postprocessing.c:98 modules/video_filter/postproc.c:228
+#: src/audio_output/filters.c:247
+#, fuzzy
+msgid "Audio filtering failed"
+msgstr "Ձայնային զտման ձախողվեց"
+
+#: src/audio_output/filters.c:248
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The maximum number of filters (%u) was reached."
+msgstr "առավելագույն թիվը շուտով ֆիլտրերը (%d) ձեռք է բերվել."
+
+#: src/audio_output/output.c:220 src/audio_output/output.c:267
+#: src/config/core.c:407 src/input/es_out.c:902 src/libvlc-module.c:540
+#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:996 modules/video_filter/postproc.c:234
msgid "Disable"
msgstr "Անջատել"
-#: src/audio_output/common.c:88 modules/visualization/visual/visual.c:119
+#: src/audio_output/output.c:223 modules/visualization/visual/visual.c:125
msgid "Spectrometer"
msgstr "Սպեկտրաչափ"
-#: src/audio_output/common.c:91
+#: src/audio_output/output.c:226
msgid "Scope"
msgstr "Գրաֆիկ"
-#: src/audio_output/common.c:94
+#: src/audio_output/output.c:229
msgid "Spectrum"
msgstr "Սպեկտր"
-#: src/audio_output/common.c:97
+#: src/audio_output/output.c:232
msgid "Vu meter"
msgstr "Vu Չափիչ"
-#: src/audio_output/common.c:122 modules/audio_filter/equalizer.c:76
-#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:102 share/lua/http/index.html:215
-#: share/lua/http/mobile.html:76
+#: src/audio_output/output.c:264 modules/audio_filter/equalizer.c:81
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:144 share/lua/http/index.html:219
msgid "Equalizer"
msgstr "Էկվալայզեր"
-#: src/audio_output/common.c:141 src/libvlc-module.c:321
+#: src/audio_output/output.c:279 src/libvlc-module.c:192
msgid "Audio filters"
msgstr "Ձայնի զտիչներ"
-#: src/audio_output/common.c:153
+#: src/audio_output/output.c:290
#, fuzzy
msgid "Replay gain"
msgstr "Replay ուժեղացում"
-#: src/audio_output/filters.c:142
+#: src/audio_output/output.c:377 modules/gui/macosx/MainMenu.m:382
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:383
#, fuzzy
-msgid "Audio filtering failed"
-msgstr "Ձայնային զտման ձախողվեց"
-
-#: src/audio_output/filters.c:143
-#, fuzzy, c-format
-msgid "The maximum number of filters (%u) was reached."
-msgstr "առավելագույն թիվը շուտով ֆիլտրերը (%d) ձեռք է բերվել."
+msgid "Stereo audio mode"
+msgstr "Ստերեո ռեժիմ"
-#: src/audio_output/output.c:100 src/audio_output/output.c:128
-#: modules/access/vcdx/info.c:86 modules/gui/macosx/MainMenu.m:288
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:289
-#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:316
-msgid "Audio Channels"
-msgstr "Ձայնային կանալներ"
+#: src/audio_output/output.c:412 src/libvlc-module.c:189
+msgid "Dolby Surround"
+msgstr "Dolby Surround"
-#: src/audio_output/output.c:103 src/audio_output/output.c:139
-#: modules/access/alsa.c:69 modules/access/oss.c:64
-#: modules/access/v4l2/video.c:284 modules/audio_output/directx.c:439
-#: modules/audio_output/kai.c:219 modules/audio_output/oss.c:194
-#: modules/audio_output/portaudio.c:400 modules/audio_output/waveout.c:419
+#: src/audio_output/output.c:417 src/libvlc-module.c:188
+#: modules/access/alsa.c:38 modules/access/oss.c:64
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:268 modules/audio_output/alsa.c:76
#: modules/codec/twolame.c:70
msgid "Stereo"
msgstr "Ստերեո"
-#: src/audio_output/output.c:105 src/audio_output/output.c:142
-#: src/libvlc-module.c:415 src/libvlc-module.c:493
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95 modules/codec/dvbsub.c:102
-#: modules/codec/subsdec.c:160 modules/codec/zvbi.c:77
-#: modules/control/gestures.c:97 modules/gui/fbosd.c:163
-#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:88 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:150
-#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:169
-#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:73 modules/video_filter/logo.c:79
-#: modules/video_filter/marq.c:136 modules/video_filter/mosaic.c:170
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:84 modules/video_filter/rss.c:173
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1313
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1356
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1366
+#: src/audio_output/output.c:422 src/config/keys.c:85 src/libvlc-module.c:189
+#: src/libvlc-module.c:286 src/libvlc-module.c:364
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:92
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:61 modules/codec/dvbsub.c:102
+#: modules/codec/subsdec.c:164 modules/codec/zvbi.c:78
+#: modules/control/gestures.c:83 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:105
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:170 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:192
+#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:79
+#: modules/video_filter/marq.c:139 modules/video_filter/mosaic.c:170
+#: modules/video_filter/rss.c:173 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1319
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1362
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1372
msgid "Left"
msgstr "Ձախ"
-#: src/audio_output/output.c:107 src/audio_output/output.c:144
-#: src/libvlc-module.c:415 src/libvlc-module.c:493
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95 modules/codec/dvbsub.c:102
-#: modules/codec/subsdec.c:160 modules/codec/zvbi.c:77
-#: modules/control/gestures.c:97 modules/gui/fbosd.c:163
-#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:89 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:152
-#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:73 modules/video_filter/logo.c:79
-#: modules/video_filter/marq.c:136 modules/video_filter/mosaic.c:170
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:84 modules/video_filter/rss.c:173
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1314
+#: src/audio_output/output.c:430 src/config/keys.c:111 src/libvlc-module.c:189
+#: src/libvlc-module.c:286 src/libvlc-module.c:364
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:92
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:61 modules/codec/dvbsub.c:102
+#: modules/codec/subsdec.c:164 modules/codec/zvbi.c:78
+#: modules/control/gestures.c:83 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:106
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:172 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:194
+#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:79
+#: modules/video_filter/marq.c:139 modules/video_filter/mosaic.c:170
+#: modules/video_filter/rss.c:173 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1320
msgid "Right"
msgstr "Աջ"
-#: src/audio_output/output.c:134
-msgid "Dolby Surround"
-msgstr "Dolby Surround"
-
-#: src/audio_output/output.c:146
+#: src/audio_output/output.c:433 src/libvlc-module.c:188
msgid "Reverse stereo"
msgstr "Տեղերով փոխել ստերեոն"
-#: src/config/file.c:531
+#: src/config/core.c:397 modules/access/dtv/access.c:91
+#: modules/access/dtv/access.c:106 modules/access/dtv/access.c:115
+#: modules/access/dtv/access.c:123 modules/access/dtv/access.c:132
+#: modules/access/dtv/access.c:140 modules/access/dtv/access.c:160
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:137
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:970
+msgid "Automatic"
+msgstr "Ավտոմատ"
+
+#: src/config/file.c:458
msgid "boolean"
msgstr "բուլյան"
-#: src/config/file.c:531 src/config/help.c:467
+#: src/config/file.c:458 src/config/help.c:468
msgid "integer"
msgstr "ամբողջ թիվ"
-#: src/config/file.c:539 src/config/help.c:497
+#: src/config/file.c:466 src/config/help.c:498
msgid "float"
msgstr "սահող"
-#: src/config/file.c:552 src/config/help.c:446
+#: src/config/file.c:479 src/config/help.c:447
msgid "string"
msgstr "տող"
-#: src/config/help.c:125
+#: src/config/help.c:127
#, fuzzy
msgid "To get exhaustive help, use '-H'."
msgstr "ստանալու սպառիչ օգնության, օգտվել '-H\" \"."
-#: src/config/help.c:129
+#: src/config/help.c:131
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Usage: %s [options] [stream] ...\n"
" vlc: / / դադար: <seconds> հատուկ կետ է դադար է երգացանկ որոշ ժամանակ \n"
" vlc: / / հեռանալ հատուկ կետ թողնել VLC \n"
-#: src/config/help.c:513
+#: src/config/help.c:514
msgid " (default enabled)"
msgstr " (լռությամբ թույլտրված)"
-#: src/config/help.c:514
+#: src/config/help.c:515
msgid " (default disabled)"
msgstr " (լռությամբ չթույլտրված)"
-#: src/config/help.c:679 src/config/help.c:682 src/config/help.c:690
-#: src/config/help.c:695
+#: src/config/help.c:680 src/config/help.c:683 src/config/help.c:690
+#: src/config/help.c:692
msgid "Note:"
msgstr "Նշում."
-#: src/config/help.c:680 src/config/help.c:683
+#: src/config/help.c:681 src/config/help.c:684
#, fuzzy
msgid "add --advanced to your command line to see advanced options."
msgstr "add - Ընդլայնված Ձեր հրամանի տող է տեսնել ընդլայնված ընտրանքներ\"."
-#: src/config/help.c:691 src/config/help.c:696
+#: src/config/help.c:694
#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"%d module(s) were not displayed because they only have advanced options.\n"
-msgstr ""
+msgid "%u module was not displayed because it only has advanced options.\n"
+msgid_plural ""
+"%u modules were not displayed because they only have advanced options.\n"
+msgstr[0] ""
+"%d մոդուլ (ներ) չեն ցուցադրվում, քանի որ նրանք միայն ունեն ընդլայնված "
+"ընտրանքներ. \n"
+msgstr[1] ""
"%d մոդուլ (ներ) չեն ցուցադրվում, քանի որ նրանք միայն ունեն ընդլայնված "
"ընտրանքներ. \n"
-#: src/config/help.c:703 src/config/help.c:707
+#: src/config/help.c:704 src/config/help.c:708
#, fuzzy
msgid ""
"No matching module found. Use --list or --list-verbose to list available "
"Ոչ համապատասխան մոդուլային գտնվել. Օգտագործեք - ցուցակի կամ - ցուցակը-"
"շատախոս է ցուցակում առկա մոդուլներ."
-#: src/config/help.c:789
+#: src/config/help.c:790
#, c-format
msgid "VLC version %s (%s)\n"
msgstr "VLCի տարբերակ %s (%s) \n"
-#: src/config/help.c:791
+#: src/config/help.c:792
#, c-format
msgid "Compiled by %s on %s (%s)\n"
msgstr "Կոմպիլացված է %s-ի կողմից %s (%s) -ի վրա\n"
-#: src/config/help.c:793
+#: src/config/help.c:794
#, c-format
msgid "Compiler: %s\n"
msgstr "Կոմպիլյատոր` %s \n"
-#: src/config/help.c:825
+#: src/config/help.c:827
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"\n"
" Տպված բովանդակություն vlc-help.txt ֆայլ. \n"
-#: src/config/help.c:839
+#: src/config/help.c:841
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"\n"
" Սեղմեք ՎԵՐԱԴԱՐՁԸ բանալին շարունակել ... \n"
-#: src/input/control.c:217
-#, c-format
-msgid "Bookmark %i"
-msgstr "Էջանիշել %i"
+#: src/config/keys.c:56
+#, fuzzy
+msgid "Backspace"
+msgstr "Հետ"
-#: src/input/decoder.c:267
-msgid "packetizer"
-msgstr "փաթեթավորիչ"
+#: src/config/keys.c:57
+#, fuzzy
+msgid "Brightness Down"
+msgstr "Պայծառություն"
-#: src/input/decoder.c:267
-msgid "decoder"
-msgstr "դեկոդեր"
+#: src/config/keys.c:58
+#, fuzzy
+msgid "Brightness Up"
+msgstr "Պայծառություն"
-#: src/input/decoder.c:276 src/input/decoder.c:467
-#: modules/codec/avcodec/encoder.c:234 modules/codec/avcodec/encoder.c:242
-#: modules/codec/avcodec/encoder.c:279 modules/codec/avcodec/encoder.c:755
-#: modules/codec/avcodec/encoder.c:764 modules/stream_out/es.c:363
-#: modules/stream_out/es.c:378
+#: src/config/keys.c:59
#, fuzzy
-msgid "Streaming / Transcoding failed"
-msgstr "Õ\80Õ¸Õ½Ö\84Õ« / Transcoding Õ±Õ¡ÕÕ¸Õ²Õ¾Õ¥Ö\81"
+msgid "Browser Back"
+msgstr "Õ\84Õ¡Õ¶ Õ£Õ¡Õ¬"
-#: src/input/decoder.c:277
-#, fuzzy, c-format
-msgid "VLC could not open the %s module."
-msgstr "VLC չի կարող բացել%s մոդուլի\"."
+#: src/config/keys.c:60
+msgid "Browser Favorites"
+msgstr ""
-#: src/input/decoder.c:468
-msgid "VLC could not open the decoder module."
-msgstr "VLCն չի կարող բացել ապակոդավորիչ մոդուլը"
+#: src/config/keys.c:61
+#, fuzzy
+msgid "Browser Forward"
+msgstr "Քայլ Առաջ"
-#: src/input/decoder.c:722
+#: src/config/keys.c:62
#, fuzzy
-msgid "No suitable decoder module"
-msgstr "Õ\88Õ¹ Õ´Õ« Ö\84Õ¡Õ¶Õ«Õ½Õ¨ Õ¡ÕºÕ¡Õ¯Õ¸Õ¤Õ¡Õ¾Õ¸Ö\80Õ«Õ¹ Õ´Õ¸Õ¤Õ¸Ö\82Õ¬Õ¨"
+msgid "Browser Home"
+msgstr "Õ\84Õ¡Õ¶ Õ£Õ¡Õ¬"
-#: src/input/decoder.c:723
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"VLC does not support the audio or video format \"%4.4s\". Unfortunately "
-"there is no way for you to fix this."
+#: src/config/keys.c:63
+#, fuzzy
+msgid "Browser Refresh"
+msgstr "Թարմացնել"
+
+#: src/config/keys.c:64
+#, fuzzy
+msgid "Browser Search"
+msgstr "Ման գալ"
+
+#: src/config/keys.c:65
+#, fuzzy
+msgid "Browser Stop"
+msgstr "Ման գալ"
+
+#: src/config/keys.c:66 modules/gui/macosx/playlist.m:499
+#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:50
+#: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:105
+#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:173
+msgid "Delete"
+msgstr "Ջնջել"
+
+#: src/config/keys.c:67
+msgid "Down"
msgstr ""
-"VLC չի պաշտպանում է աուդիո կամ վիդեո ֆորմատով \"% 4.4s \". Ցավոք կա, ոչ մի "
-"կերպ համար Ձեզ սա վերանորոգել\"."
-#: src/input/es_out.c:954 src/input/es_out.c:959 src/libvlc-module.c:359
-#: modules/access/vcdx/access.c:458 modules/access/vcdx/info.c:226
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:478
-msgid "Track"
-msgstr "Գործ"
+#: src/config/keys.c:68 modules/control/rc.c:74
+msgid "End"
+msgstr "Վերջ"
-#: src/input/es_out.c:1165
-#, c-format
-msgid "%s [%s %d]"
-msgstr "%s [%s %d]"
+#: src/config/keys.c:69
+#, fuzzy
+msgid "Enter"
+msgstr "Կենտրոն"
-#: src/input/es_out.c:1165 src/input/es_out.c:1170 src/input/var.c:167
-#: src/libvlc-module.c:693 modules/gui/macosx/MainMenu.m:275
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:276
-msgid "Program"
-msgstr "Ծրագիր"
+#: src/config/keys.c:70
+msgid "Esc"
+msgstr ""
-#: src/input/es_out.c:1368 src/input/es_out.c:1370
+#: src/config/keys.c:71
#, fuzzy
-msgid "Scrambled"
-msgstr "Scrambled"
+msgid "F1"
+msgstr "1"
-#: src/input/es_out.c:1368 share/lua/http/index.html:163
-msgid "Yes"
-msgstr "Այո"
+#: src/config/keys.c:72
+msgid "F10"
+msgstr ""
-#: src/input/es_out.c:2023
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Closed captions %u"
-msgstr "փակ վերնագրեր%u"
+#: src/config/keys.c:73
+#, fuzzy
+msgid "F11"
+msgstr "X11"
-#: src/input/es_out.c:2883
-#, c-format
-msgid "Stream %d"
-msgstr "Հոսք%d"
+#: src/config/keys.c:74
+#, fuzzy
+msgid "F12"
+msgstr "1 / 2"
-#: src/input/es_out.c:2899 src/input/es_out.c:3017 modules/access/imem.c:64
-msgid "Subtitle"
-msgstr "Ենթագիր"
+#: src/config/keys.c:75
+#, fuzzy
+msgid "F2"
+msgstr "2"
-#: src/input/es_out.c:2907 src/input/es_out.c:2934 src/input/es_out.c:2981
-#: src/input/es_out.c:3017 modules/gui/macosx/output.m:153
-msgid "Type"
-msgstr "Տեսակ"
+#: src/config/keys.c:76
+msgid "F3"
+msgstr ""
-#: src/input/es_out.c:2910
+#: src/config/keys.c:77
#, fuzzy
-msgid "Original ID"
-msgstr "բնօրինակը ID-ն"
+msgid "F4"
+msgstr "4"
-#: src/input/es_out.c:2918 src/input/es_out.c:2921 modules/access/imem.c:67
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:387 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:477
-#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:496
-msgid "Codec"
-msgstr "Կոդեկ"
+#: src/config/keys.c:78
+msgid "F5"
+msgstr ""
-#: src/input/es_out.c:2925 src/input/meta.c:65 src/libvlc-module.c:219
-#: modules/access/imem.c:71 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:268
-#: modules/stream_out/setid.c:49 modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:527
-msgid "Language"
-msgstr "Լեզու"
+#: src/config/keys.c:79
+msgid "F6"
+msgstr ""
-#: src/input/es_out.c:2928 src/input/meta.c:60
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:91 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:73
-msgid "Description"
-msgstr "Նկարագրություն"
+#: src/config/keys.c:80
+msgid "F7"
+msgstr ""
-#: src/input/es_out.c:2937 src/input/es_out.c:2940
-#: modules/gui/macosx/output.m:176 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:499
-msgid "Channels"
-msgstr "Կանալներ"
+#: src/config/keys.c:81
+msgid "F8"
+msgstr ""
-#: src/input/es_out.c:2945 modules/access/imem.c:75
-#: modules/audio_output/amem.c:45
-msgid "Sample rate"
-msgstr "Դիսկրետացման հաճախություն"
+#: src/config/keys.c:82
+msgid "F9"
+msgstr ""
-#: src/input/es_out.c:2945
+#: src/config/keys.c:83
+msgid "Home"
+msgstr ""
+
+#: src/config/keys.c:84
+#, fuzzy
+msgid "Insert"
+msgstr "Բաց Disc"
+
+#: src/config/keys.c:86
+#, fuzzy
+msgid "Media Angle"
+msgstr "Մեդիա Ֆայլեր"
+
+#: src/config/keys.c:87
+#, fuzzy
+msgid "Media Audio Track"
+msgstr "Ձայնային Գիծ"
+
+#: src/config/keys.c:88
+#, fuzzy
+msgid "Media Forward"
+msgstr "Քայլ Առաջ"
+
+#: src/config/keys.c:89
+#, fuzzy
+msgid "Media Menu"
+msgstr "Մեդիա Ֆայլեր"
+
+#: src/config/keys.c:90
+#, fuzzy
+msgid "Media Next Frame"
+msgstr "Հաջորդ կադր"
+
+#: src/config/keys.c:91
+#, fuzzy
+msgid "Media Next Track"
+msgstr "Հաջորդ են տանում"
+
+#: src/config/keys.c:92
+#, fuzzy
+msgid "Media Play Pause"
+msgstr "Միացնել / Ընդմիջել"
+
+#: src/config/keys.c:93
+#, fuzzy
+msgid "Media Prev Frame"
+msgstr "Ֆայլերի Որոնիչ"
+
+#: src/config/keys.c:94
+#, fuzzy
+msgid "Media Prev Track"
+msgstr "Ֆայլերի Որոնիչ"
+
+#: src/config/keys.c:95
+#, fuzzy
+msgid "Media Record"
+msgstr "Գրանցել"
+
+#: src/config/keys.c:96
+#, fuzzy
+msgid "Media Repeat"
+msgstr "Չկրկնել"
+
+#: src/config/keys.c:97
+#, fuzzy
+msgid "Media Rewind"
+msgstr "Մամուլի Zip"
+
+#: src/config/keys.c:98
+#, fuzzy
+msgid "Media Select"
+msgstr "Մեդիա Ֆայլեր"
+
+#: src/config/keys.c:99
+#, fuzzy
+msgid "Media Shuffle"
+msgstr "Մեդիա Ֆայլեր"
+
+#: src/config/keys.c:100
+#, fuzzy
+msgid "Media Stop"
+msgstr "Մամուլի Zip"
+
+#: src/config/keys.c:101
+#, fuzzy
+msgid "Media Subtitle"
+msgstr "Մեդիա Ֆայլեր"
+
+#: src/config/keys.c:102
+#, fuzzy
+msgid "Media Time"
+msgstr "Մեդիա Ֆայլեր"
+
+#: src/config/keys.c:103
+#, fuzzy
+msgid "Media View"
+msgstr "Մեդիա Ֆայլեր"
+
+#: src/config/keys.c:104 modules/gui/qt4/components/controller.cpp:541
+msgid "Menu"
+msgstr "Մենյու"
+
+#: src/config/keys.c:105
+#, fuzzy
+msgid "Mouse Wheel Down"
+msgstr "Մկնիկի իրադարձությունները"
+
+#: src/config/keys.c:106
+#, fuzzy
+msgid "Mouse Wheel Left"
+msgstr "Մկնիկի իրադարձությունները"
+
+#: src/config/keys.c:107
+#, fuzzy
+msgid "Mouse Wheel Right"
+msgstr "Պիկ բարձրություն"
+
+#: src/config/keys.c:108
+#, fuzzy
+msgid "Mouse Wheel Up"
+msgstr "Մկնիկի իրադարձությունները"
+
+#: src/config/keys.c:109
+#, fuzzy
+msgid "Page Down"
+msgstr "Էջ"
+
+#: src/config/keys.c:110
+#, fuzzy
+msgid "Page Up"
+msgstr "Էջ"
+
+#: src/config/keys.c:112 modules/demux/mp4/id3genres.h:76
+msgid "Space"
+msgstr "Space"
+
+#: src/config/keys.c:113
+msgid "Tab"
+msgstr ""
+
+#: src/config/keys.c:114 src/libvlc-module.c:187
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1425
+#: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:294
+msgid "Unset"
+msgstr "Ընտրված չէ"
+
+#: src/config/keys.c:115
+msgid "Up"
+msgstr ""
+
+#: src/config/keys.c:116 modules/gui/macosx/MainMenu.m:468
+msgid "Volume Down"
+msgstr "Ձայնը Իջացնել"
+
+#: src/config/keys.c:117
+#, fuzzy
+msgid "Volume Mute"
+msgstr "Ձայնը բարձրացնել"
+
+#: src/config/keys.c:118 modules/gui/macosx/MainMenu.m:467
+msgid "Volume Up"
+msgstr "Ձայնը Բարձրացնել"
+
+#: src/config/keys.c:119
+#, fuzzy
+msgid "Zoom In"
+msgstr "Խոշորացում"
+
+#: src/config/keys.c:120
+#, fuzzy
+msgid "Zoom Out"
+msgstr "Խոշորացում"
+
+#: src/config/keys.c:248
+#, fuzzy
+msgid "Ctrl+"
+msgstr "Ctrl + L"
+
+#: src/config/keys.c:249
+msgid "Alt+"
+msgstr ""
+
+#: src/config/keys.c:250
+#, fuzzy
+msgid "Shift+"
+msgstr "Shift + L"
+
+#: src/config/keys.c:251
+#, fuzzy
+msgid "Meta+"
+msgstr "Մետալ"
+
+#: src/config/keys.c:252
+#, fuzzy
+msgid "Command+"
+msgstr "Հրաման"
+
+#: src/input/control.c:226
+#, c-format
+msgid "Bookmark %i"
+msgstr "Էջանիշել %i"
+
+#: src/input/decoder.c:267
+msgid "packetizer"
+msgstr "փաթեթավորիչ"
+
+#: src/input/decoder.c:267
+msgid "decoder"
+msgstr "դեկոդեր"
+
+#: src/input/decoder.c:276 src/input/decoder.c:467
+#: modules/codec/avcodec/encoder.c:248 modules/codec/avcodec/encoder.c:256
+#: modules/codec/avcodec/encoder.c:290 modules/codec/avcodec/encoder.c:750
+#: modules/codec/avcodec/encoder.c:803 modules/stream_out/es.c:362
+#: modules/stream_out/es.c:377
+#, fuzzy
+msgid "Streaming / Transcoding failed"
+msgstr "Հոսքի / Transcoding ձախողվեց"
+
+#: src/input/decoder.c:277
+#, fuzzy, c-format
+msgid "VLC could not open the %s module."
+msgstr "VLC չի կարող բացել%s մոդուլի\"."
+
+#: src/input/decoder.c:468
+msgid "VLC could not open the decoder module."
+msgstr "VLCն չի կարող բացել ապակոդավորիչ մոդուլը"
+
+#: src/input/decoder.c:723
+#, fuzzy
+msgid "No suitable decoder module"
+msgstr "Ոչ մի քանիսը ապակոդավորիչ մոդուլը"
+
+#: src/input/decoder.c:724
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"VLC does not support the audio or video format \"%4.4s\". Unfortunately "
+"there is no way for you to fix this."
+msgstr ""
+"VLC չի պաշտպանում է աուդիո կամ վիդեո ֆորմատով \"% 4.4s \". Ցավոք կա, ոչ մի "
+"կերպ համար Ձեզ սա վերանորոգել\"."
+
+#: src/input/es_out.c:922 src/input/es_out.c:927 src/libvlc-module.c:230
+#: modules/access/vcdx/access.c:458 modules/access/vcdx/info.c:226
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:532
+msgid "Track"
+msgstr "Գործ"
+
+#: src/input/es_out.c:1133
+#, c-format
+msgid "%s [%s %d]"
+msgstr "%s [%s %d]"
+
+#: src/input/es_out.c:1133 src/input/es_out.c:1138 src/input/var.c:167
+#: src/libvlc-module.c:564 modules/gui/macosx/MainMenu.m:369
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:370
+msgid "Program"
+msgstr "Ծրագիր"
+
+#: src/input/es_out.c:1336 src/input/es_out.c:1338
+#, fuzzy
+msgid "Scrambled"
+msgstr "Scrambled"
+
+#: src/input/es_out.c:1336
+msgid "Yes"
+msgstr "Այո"
+
+#: src/input/es_out.c:1989
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Closed captions %u"
+msgstr "փակ վերնագրեր%u"
+
+#: src/input/es_out.c:2840
+#, c-format
+msgid "Stream %d"
+msgstr "Հոսք%d"
+
+#: src/input/es_out.c:2856 src/input/es_out.c:2971 modules/access/imem.c:64
+msgid "Subtitle"
+msgstr "Ենթագիր"
+
+#: src/input/es_out.c:2864 src/input/es_out.c:2891 src/input/es_out.c:2935
+#: src/input/es_out.c:2971 modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:195
+#: modules/gui/macosx/output.m:144
+msgid "Type"
+msgstr "Տեսակ"
+
+#: src/input/es_out.c:2867
+#, fuzzy
+msgid "Original ID"
+msgstr "բնօրինակը ID-ն"
+
+#: src/input/es_out.c:2875 src/input/es_out.c:2878 modules/access/imem.c:67
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:176
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:186 modules/gui/macosx/wizard.m:382
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:712 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:738
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:747
+msgid "Codec"
+msgstr "Կոդեկ"
+
+#: src/input/es_out.c:2882 src/input/meta.c:66 modules/access/imem.c:71
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:76 modules/stream_out/setid.c:49
+msgid "Language"
+msgstr "Լեզու"
+
+#: src/input/es_out.c:2885 src/input/meta.c:61
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:97 modules/gui/macosx/MainMenu.m:74
+#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:75
+msgid "Description"
+msgstr "Նկարագրություն"
+
+#: src/input/es_out.c:2894 modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:188
+#: modules/gui/macosx/output.m:167 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:740
+msgid "Channels"
+msgstr "Կանալներ"
+
+#: src/input/es_out.c:2899 modules/access/alsa.c:39 modules/access/imem.c:75
+#: modules/audio_output/amem.c:45 modules/codec/fluidsynth.c:62
+msgid "Sample rate"
+msgstr "Դիսկրետացման հաճախություն"
+
+#: src/input/es_out.c:2899
#, c-format
msgid "%u Hz"
msgstr "%u Հց"
-#: src/input/es_out.c:2955
+#: src/input/es_out.c:2909
msgid "Bits per sample"
msgstr "Բիթ/կտորում"
-#: src/input/es_out.c:2960 modules/access_output/shout.c:92
-#: modules/access/pvr.c:90 modules/demux/playlist/shoutcast.c:334
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:882
-#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:478 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:497
+#: src/input/es_out.c:2914 modules/access_output/shout.c:92
+#: modules/demux/playlist/shoutcast.c:325
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:177
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:187 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:713
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:739
msgid "Bitrate"
msgstr "Բիթրեյթ"
-#: src/input/es_out.c:2960
+#: src/input/es_out.c:2914
#, c-format
msgid "%u kb/s"
msgstr "%u կբ/վ"
-#: src/input/es_out.c:2972
+#: src/input/es_out.c:2926
#, fuzzy
msgid "Track replay gain"
msgstr "Հետեւել replay ուժեղացում`"
-#: src/input/es_out.c:2974
+#: src/input/es_out.c:2928
#, fuzzy
msgid "Album replay gain"
msgstr "ալբոմը replay ուժեղացում`"
-#: src/input/es_out.c:2975
+#: src/input/es_out.c:2929
#, c-format
msgid "%.2f dB"
msgstr "%.2f դբ"
-#: src/input/es_out.c:2984 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:483
+#: src/input/es_out.c:2938 modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:179
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:733
msgid "Resolution"
msgstr "Թույլատվություն"
-#: src/input/es_out.c:2989
+#: src/input/es_out.c:2943
#, fuzzy
msgid "Display resolution"
msgstr "Ցույց տալ բանաձեւ"
-#: src/input/es_out.c:2999 src/input/es_out.c:3002 modules/access/imem.c:93
-#: modules/access/screen/screen.c:41 modules/access/screen/xcb.c:34
-#: modules/access/shm.c:40 modules/access/vdr.c:93 modules/demux/image.c:65
+#: src/input/es_out.c:2953 src/input/es_out.c:2956 modules/access/imem.c:93
+#: modules/access/rdp.c:53 modules/access/screen/screen.c:41
+#: modules/access/screen/xcb.c:38 modules/access/shm.c:41
+#: modules/access/timecode.c:34 modules/access/vdr.c:82
+#: modules/access/vnc.c:59 modules/demux/image.c:66
msgid "Frame rate"
msgstr "Կադրերի արագութուն"
-#: src/input/es_out.c:3010
+#: src/input/es_out.c:2964
#, fuzzy
msgid "Decoded format"
msgstr "Ապակոդավորված"
-#: src/input/input.c:2465
+#: src/input/input.c:2426
msgid "Your input can't be opened"
msgstr "Ձեր գրածը չի կարող բացվել"
-#: src/input/input.c:2466
+#: src/input/input.c:2427
#, fuzzy, c-format
msgid "VLC is unable to open the MRL '%s'. Check the log for details."
msgstr ""
"VLC չի կարողանում բացել MRL '%s'. Ստուգեք տեղեկամատյանում Մանրամասների համար"
"\"."
-#: src/input/input.c:2583
+#: src/input/input.c:2548
#, fuzzy
msgid "VLC can't recognize the input's format"
msgstr "VLC չի կարող ճանաչել մուտքագրման ի ֆորմատ"
-#: src/input/input.c:2584
+#: src/input/input.c:2549
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The format of '%s' cannot be detected. Have a look at the log for details."
"ձեւաչափը '%s' չի կարող հայտնաբերվել. Դեռ նայում տեղեկամատյանում Մանրամասների "
"համար\"."
-#: src/input/meta.c:54 src/input/var.c:177 modules/gui/macosx/MainMenu.m:277
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:278 modules/gui/macosx/open.m:157
-#: modules/gui/macosx/open.m:159 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:78
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:350
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:439
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:452 modules/mux/asf.c:56
-#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:309
+#: src/input/meta.c:55 src/input/var.c:177 modules/gui/macosx/MainMenu.m:69
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:371 modules/gui/macosx/MainMenu.m:372
+#: modules/gui/macosx/open.m:172 modules/gui/macosx/open.m:174
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:74 modules/gui/macosx/wizard.m:345
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:492
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:506 modules/mux/asf.c:56
+#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:310
msgid "Title"
msgstr "Վերնագիր"
-#: src/input/meta.c:55 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:79
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:1185
+#: src/input/meta.c:56 modules/gui/macosx/playlist.m:1115
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:75
msgid "Artist"
msgstr "Արտիստ"
-#: src/input/meta.c:56
+#: src/input/meta.c:57 modules/demux/mp4/mp4.c:1076
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:72
msgid "Genre"
msgstr "Ոճ"
-#: src/input/meta.c:57 modules/mux/asf.c:60
+#: src/input/meta.c:58 modules/mux/asf.c:60
msgid "Copyright"
msgstr "Հեղինակային իրավունք"
-#: src/input/meta.c:58 src/libvlc-module.c:359 modules/access/vcdx/info.c:63
+#: src/input/meta.c:59 src/libvlc-module.c:230 modules/access/vcdx/info.c:63
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:73
msgid "Album"
msgstr "Ալբոմ"
-#: src/input/meta.c:59
+#: src/input/meta.c:60
msgid "Track number"
msgstr "Հերթական համար"
-#: src/input/meta.c:61 modules/mux/asf.c:64
+#: src/input/meta.c:62 modules/mux/asf.c:64
msgid "Rating"
msgstr "Վարկանիշ"
-#: src/input/meta.c:62
+#: src/input/meta.c:63 modules/gui/macosx/MainMenu.m:75
msgid "Date"
msgstr "Ամսաթիվ"
-#: src/input/meta.c:63
+#: src/input/meta.c:64
msgid "Setting"
msgstr "Կարգավորումը"
-#: src/input/meta.c:64 modules/gui/macosx/open.m:169
+#: src/input/meta.c:65 modules/gui/macosx/open.m:184
#: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:103
msgid "URL"
msgstr "URL"
-#: src/input/meta.c:66 modules/notify/notify.c:320
+#: src/input/meta.c:67 modules/notify/notify.c:318
msgid "Now Playing"
msgstr "Ընթացիկ"
-#: src/input/meta.c:67 modules/access/vcdx/info.c:70
+#: src/input/meta.c:68 modules/access/vcdx/info.c:70
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:1085
msgid "Publisher"
msgstr "Հրատարակիչ"
-#: src/input/meta.c:68
+#: src/input/meta.c:69
msgid "Encoded by"
msgstr "Կոդավորել է՝"
-#: src/input/meta.c:69
+#: src/input/meta.c:70
msgid "Artwork URL"
msgstr "Պատկերի URL"
-#: src/input/meta.c:70
+#: src/input/meta.c:71
#, fuzzy
msgid "Track ID"
msgstr "Հետեւել ID-ն"
msgid "Bookmark"
msgstr "Էջանիշ"
-#: src/input/var.c:172 src/libvlc-module.c:699
+#: src/input/var.c:172 src/libvlc-module.c:570
msgid "Programs"
msgstr "Ծրագրեր"
-#: src/input/var.c:182 modules/gui/macosx/MainMenu.m:279
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:280 modules/gui/macosx/open.m:158
-#: modules/gui/macosx/open.m:160 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:310
+#: src/input/var.c:182 modules/gui/macosx/MainMenu.m:373
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:374 modules/gui/macosx/open.m:173
+#: modules/gui/macosx/open.m:175 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:311
msgid "Chapter"
msgstr "Բաժին"
msgid "Navigation"
msgstr "Navigation"
-#: src/input/var.c:200 modules/gui/macosx/MainMenu.m:303
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:304
+#: src/input/var.c:200 modules/gui/macosx/MainMenu.m:397
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:398
#, fuzzy
msgid "Video Track"
msgstr "Վիդեո Հետեւել"
-#: src/input/var.c:205 modules/gui/macosx/MainMenu.m:286
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:287
+#: src/input/var.c:205 modules/gui/macosx/MainMenu.m:380
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:381
msgid "Audio Track"
msgstr "Ձայնային Գիծ"
-#: src/input/var.c:210 modules/gui/macosx/MainMenu.m:311
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:312 modules/gui/macosx/MainMenu.m:993
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1051
-msgid "Subtitles Track"
+#: src/input/var.c:210
+#, fuzzy
+msgid "Subtitle Track"
msgstr "Ենթագրերի Գիծ"
#: src/input/var.c:273
msgid "Chapter %i"
msgstr "Բաժին %i"
-#: src/input/var.c:376 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:390
+#: src/input/var.c:376 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:399
msgid "Next chapter"
msgstr "Հաջորդ բաժին"
-#: src/input/var.c:381 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:380
+#: src/input/var.c:381 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:389
msgid "Previous chapter"
msgstr "Նախորդ բաժին"
-#: src/input/vlm.c:652 src/input/vlm.c:1035
+#: src/input/vlm.c:638 src/input/vlm.c:1023
#, c-format
msgid "Media: %s"
msgstr "Մեդիա:%s"
-#: src/interface/interface.c:84 modules/gui/macosx/MainMenu.m:230
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:231
+#: src/interface/interface.c:81 modules/gui/macosx/MainMenu.m:312
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:313
msgid "Add Interface"
msgstr "Ավելացնել ինտերֆեյս"
-#: src/interface/interface.c:91
+#: src/interface/interface.c:88
msgid "Console"
msgstr "Կոնսոլ"
-#: src/interface/interface.c:95
+#: src/interface/interface.c:92
#, fuzzy
msgid "Telnet"
msgstr "Telnet"
-#: src/interface/interface.c:98
+#: src/interface/interface.c:95
#, fuzzy
msgid "Web"
msgstr "Խոնավ"
-#: src/interface/interface.c:101
+#: src/interface/interface.c:98
#, fuzzy
msgid "Debug logging"
msgstr "Debug logging"
-#: src/interface/interface.c:104
+#: src/interface/interface.c:101
#, fuzzy
msgid "Mouse Gestures"
msgstr "Մկնիկի Ակնարկ"
#. xgettext: Translate "C" to the language code: "fr", "en_GB", "nl", "ru"...
-#: src/libvlc.c:291
+#: src/libvlc.c:191
msgid "C"
msgstr "hy"
-#: src/libvlc.c:861
+#: src/libvlc.c:611
#, fuzzy
msgid ""
"Running vlc with the default interface. Use 'cvlc' to use vlc without "
"Տեւողություն vlc հետ լռությամբ ինտերֆեյսը. Օգտվեք\" cvlc 'օգտագործել vlc "
"առանց ինտերֆեյսով."
-#: src/libvlc.h:154 src/libvlc-module.c:1505 src/libvlc-module.c:1506
-#: src/libvlc-module.c:2655 src/video_output/vout_intf.c:182
+#: src/libvlc.h:134 src/libvlc-module.c:1401 src/libvlc-module.c:1402
+#: src/libvlc-module.c:2532 src/video_output/vout_intf.c:184
msgid "Zoom"
msgstr "Խոշորացում"
-#: src/libvlc.h:155 src/libvlc-module.c:1429 src/video_output/vout_intf.c:83
+#: src/libvlc.h:135 src/libvlc-module.c:1319 src/video_output/vout_intf.c:85
msgid "1:4 Quarter"
msgstr "1:4 Քառորդ"
-#: src/libvlc.h:156 src/libvlc-module.c:1430 src/video_output/vout_intf.c:84
+#: src/libvlc.h:136 src/libvlc-module.c:1320 src/video_output/vout_intf.c:86
msgid "1:2 Half"
msgstr "1:2 Կեսը"
-#: src/libvlc.h:157 src/libvlc-module.c:1431 src/video_output/vout_intf.c:85
+#: src/libvlc.h:137 src/libvlc-module.c:1321 src/video_output/vout_intf.c:87
msgid "1:1 Original"
msgstr "1:1 Օրիգինալ"
-#: src/libvlc.h:158 src/libvlc-module.c:1432 src/video_output/vout_intf.c:86
+#: src/libvlc.h:138 src/libvlc-module.c:1322 src/video_output/vout_intf.c:88
msgid "2:1 Double"
msgstr "2:1 Կրկնակի"
-#: src/libvlc-module.c:105 src/libvlc-module.c:318
-#: modules/audio_output/kai.c:78 modules/video_output/kva.c:62
-msgid "Auto"
-msgstr "Ավտոմատ"
-
-#: src/libvlc-module.c:175
+#: src/libvlc-module.c:64
#, fuzzy
msgid ""
"These options allow you to configure the interfaces used by VLC. You can "
"VLC. Դուք կարող եք ընտրել հիմնական ինտերֆեյս, լրացուցիչ ինտերֆեյսի "
"մոդուլներ, եւ սահմանում է տարբեր առնչվող ընտրանքներ\"."
-#: src/libvlc-module.c:179
+#: src/libvlc-module.c:68
#, fuzzy
msgid "Interface module"
msgstr "Ինտերֆեյս մոդուլը"
-#: src/libvlc-module.c:181
+#: src/libvlc-module.c:70
#, fuzzy
msgid ""
"This is the main interface used by VLC. The default behavior is to "
"Սա է հիմնական միջերեսը օգտագործում է VLC. Լռությամբ վարքն է ավտոմատ կերպով "
"ընտրել լավագույն մոդուլի հասանելի."
-#: src/libvlc-module.c:185 modules/control/ntservice.c:57
+#: src/libvlc-module.c:74 modules/control/ntservice.c:58
#, fuzzy
msgid "Extra interface modules"
msgstr "Էքստրա ինտերֆեյսի մոդուլներ"
-#: src/libvlc-module.c:187
+#: src/libvlc-module.c:76
#, fuzzy
msgid ""
"You can select \"additional interfaces\" for VLC. They will be launched in "
"ինտերֆեյսի modules. (Ընդհանուր արժեքներն են \" rc \"(հեռավոր հսկողության), "
"\"http \", \"շարժումները \" ...)"
-#: src/libvlc-module.c:194
+#: src/libvlc-module.c:83
#, fuzzy
msgid "You can select control interfaces for VLC."
msgstr "Դուք կարող եք ընտրել վերահսկման ինտերֆեյս համար VLC\"."
-#: src/libvlc-module.c:196
+#: src/libvlc-module.c:85
msgid "Verbosity (0,1,2)"
msgstr "Մանրամասնեցում (0,1,2)"
-#: src/libvlc-module.c:198
+#: src/libvlc-module.c:87
#, fuzzy
msgid ""
"This is the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
"Սա է շատախոսություն մակարդակը (0 = միայն սխալների եւ ստանդարտ "
"հաղորդագրությունները, 1 = զգուշացումները, 2 = debug)."
-#: src/libvlc-module.c:201
-#, fuzzy
-msgid "Choose which objects should print debug message"
-msgstr "Ընտրեք, որը օբյեկտները պետք է տպել debug հաղորդագրություն"
-
-#: src/libvlc-module.c:204
-#, fuzzy
-msgid ""
-"This is a ',' separated string, each objects should be prefixed by a '+' or "
-"a '-' to respectively enable or disable it. The keyword 'all' refers to all "
-"objects. Objects can be referred to by their type or module name. Rules "
-"applying to named objects take precedence over rules applying to object "
-"types. Note that you still need to use -vvv to actually display debug "
-"message."
-msgstr ""
-"Սա մի ',' առանձնացված string, յուրաքանչյուր օբյեկտները պետք է prefixed "
-"կողմից« + կամ« - է, համապատասխանաբար, միացնել կամ անջատել այն. Փնտրվող բառը "
-"'բոլոր' վերաբերում է բոլոր օբյեկտները. Օբեկտներ կարող է նշված իրենց տեսակի "
-"կամ մոդուլի անունը. Օրենքները դիմելով անունը օբյեկտների վերցնել նախորդում են "
-"կանոնները դիմելով օբյեկտի տեսակների. Նկատի ունեցեք, որ դուք դեռ պետք է "
-"օգտագործենք-vvv իրականում ցուցադրելու debug հաղորդագրություն."
-
-#: src/libvlc-module.c:211
+#: src/libvlc-module.c:90
#, fuzzy
msgid "Be quiet"
msgstr "Եղեք հանգիստ է"
-#: src/libvlc-module.c:213
+#: src/libvlc-module.c:92
msgid "Turn off all warning and information messages."
msgstr "Անջատեք բոլոր զգուշացումները եւ հաղորդագրությունները"
-#: src/libvlc-module.c:215
+#: src/libvlc-module.c:94
msgid "Default stream"
msgstr "Հիմնական հոսք"
-#: src/libvlc-module.c:217
+#: src/libvlc-module.c:96
#, fuzzy
msgid "This stream will always be opened at VLC startup."
msgstr "Այս առու միշտ կլինի բացել է VLC նորաստեղծ."
-#: src/libvlc-module.c:220
-#, fuzzy
-msgid ""
-"You can manually select a language for the interface. The system language is "
-"auto-detected if \"auto\" is specified here."
-msgstr ""
-"Դուք կարող եք ձեռքով ընտրել լեզուն միջերեսի. Համակարգը լեզուն է auto-"
-"հայտնաբերվել, եթե \" auto \"հատուկ նշվում է այստեղ."
-
-#: src/libvlc-module.c:224
+#: src/libvlc-module.c:98
msgid "Color messages"
msgstr "Գունավորել հաղորդագրությունները"
-#: src/libvlc-module.c:226
+#: src/libvlc-module.c:100
#, fuzzy
msgid ""
"This enables colorization of the messages sent to the console Your terminal "
"է մխիթարել Ձեր տերմինալի անհրաժեշտ Linux գույնը աջակցությունը այս աշխատելու"
"\"."
-#: src/libvlc-module.c:229
+#: src/libvlc-module.c:103
msgid "Show advanced options"
msgstr "Ցույց տալ ընդլայնված ընտրանքներ"
-#: src/libvlc-module.c:231
+#: src/libvlc-module.c:105
#, fuzzy
msgid ""
"When this is enabled, the preferences and/or interfaces will show all "
"տարբերակներ, այդ թվում, նրանք, որոնք առավել օգտվողները երբեք չպետք է դիպչել"
"\"."
-#: src/libvlc-module.c:235
+#: src/libvlc-module.c:109
#, fuzzy
msgid "Interface interaction"
msgstr "Ինտերֆեյս փոխազդեցություն"
-#: src/libvlc-module.c:237
+#: src/libvlc-module.c:111
#, fuzzy
msgid ""
"When this is enabled, the interface will show a dialog box each time some "
"Երբ միացված է միջադեմի ցույց կտա պատուհան տուփ յուրաքանչյուր անգամ, երբ որոշ "
"Օգտվողի ներդրում է պահանջվում."
-#: src/libvlc-module.c:247
+#: src/libvlc-module.c:121
#, fuzzy
msgid ""
"These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and "
"մշակման կամ վիզուալ էֆեկտներ (սպեկտրի վերլուծիչ, եւ այլն). Թույլատրել այս "
"ֆիլտրերի այստեղ, եւ կարգավորել դրանք \"աուդիո ֆիլտրերի \" modules բաժինը."
-#: src/libvlc-module.c:253
+#: src/libvlc-module.c:127
#, fuzzy
msgid "Audio output module"
msgstr "Ձայնային ելքային մոդուլը"
-#: src/libvlc-module.c:255
+#: src/libvlc-module.c:129
#, fuzzy
msgid ""
"This is the audio output method used by VLC. The default behavior is to "
"Սա է աուդիո արտադրությունը եղանակը օգտագործվում է VLC. Լռությամբ վարքն է "
"ավտոմատ կերպով ընտրել լավագույն եղանակը հասանելի."
-#: src/libvlc-module.c:259 modules/stream_out/display.c:40
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:430
+#: src/libvlc-module.c:133 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:181
+#: modules/stream_out/display.c:40 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:432
msgid "Enable audio"
msgstr "Միացնել ձայնը"
-#: src/libvlc-module.c:261
+#: src/libvlc-module.c:135
#, fuzzy
msgid ""
"You can completely disable the audio output. The audio decoding stage will "
"Դուք կարող եք լիովին անջատել աուդիո տողը. Ձայնային ապակոդավորման փուլը տեղի "
"չի ունենա, այսպիսով փրկարար որոշ մշակման իշխանություն\"."
-#: src/libvlc-module.c:265
-#, fuzzy
-msgid "Force mono audio"
-msgstr "Force մոնո աուդիո"
-
-#: src/libvlc-module.c:266
+#: src/libvlc-module.c:138
#, fuzzy
-msgid "This will force a mono audio output."
-msgstr "Սա ստիպում է մոնո ձայն տողը."
-
-#: src/libvlc-module.c:269
-msgid "Default audio volume"
-msgstr "Լռությամբ ձայնի բարձրությունը"
+msgid "Audio gain"
+msgstr "Ավտո ուժեղացում"
-#: src/libvlc-module.c:271
+#: src/libvlc-module.c:140
#, fuzzy
-msgid ""
-"You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024."
-msgstr ""
-"Դուք կարող եք սահմանել հիմնական աուդիո ելքը ձայնը այստեղ, մի շարք ից 0 1024."
+msgid "This linear gain will be applied to outputted audio."
+msgstr "Սա մուլտիպլեքսոր որ կօգտագործվի աուդիո\"."
-#: src/libvlc-module.c:274
+#: src/libvlc-module.c:142
#, fuzzy
msgid "Audio output volume step"
msgstr "Ձայնի ելքը ձայնը քայլ"
-#: src/libvlc-module.c:276
+#: src/libvlc-module.c:144
#, fuzzy
-msgid ""
-"The step size of the volume is adjustable using this option, in a range from "
-"0 to 1024."
+msgid "The step size of the volume is adjustable using this option."
msgstr ""
"քայլի չափը ձայնը է շարժական օգտագործում այս տարբերակը, մի շարք ից 0 1024."
-#: src/libvlc-module.c:280
+#: src/libvlc-module.c:147
#, fuzzy
-msgid "Audio output frequency (Hz)"
-msgstr "Ձայնի ելքը հաճախականության (Հց)"
+msgid "Remember the audio volume"
+msgstr "Լռությամբ ձայնի բարձրությունը"
-#: src/libvlc-module.c:282
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:149
msgid ""
-"You can force the audio output frequency here. Common values are 0 "
-"(undefined), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
+"The volume can be recorded and automatically restored next time VLC is used."
msgstr ""
-"Դուք կարող եք սահմանել է աուդիո տողը հաճախականությամբ այստեղ. Ընդհանուր "
-"արժեքներ են -1 (նախնական), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
-#: src/libvlc-module.c:286
+#: src/libvlc-module.c:152
#, fuzzy
-msgid "High quality audio resampling"
-msgstr "Բարձր որակի ձայնային resampling"
+msgid "Audio desynchronization compensation"
+msgstr "Ձայնային desynchronization փոխհատուցում`"
-#: src/libvlc-module.c:288
-#, fuzzy
-msgid ""
-"This uses a high quality audio resampling algorithm. High quality audio "
-"resampling can be processor intensive so you can disable it and a cheaper "
-"resampling algorithm will be used instead."
-msgstr ""
-"Սա օգտագործում է բարձրորակ աուդիո resampling ալգորիթմը. Բարձրորակ աուդիո "
-"resampling կարող մշակողը ինտենսիվ այնպես որ Դուք կարող եք անջատել այն եւ "
-"ավելի էժան resampling ալգորիթմը կօգտագործվի փոխարեն."
-
-#: src/libvlc-module.c:293
-#, fuzzy
-msgid "Audio desynchronization compensation"
-msgstr "Ձայնային desynchronization փոխհատուցում`"
-
-#: src/libvlc-module.c:295
+#: src/libvlc-module.c:154
#, fuzzy
msgid ""
"This delays the audio output. The delay must be given in milliseconds. This "
"Այս ձգձգում է աուդիո տողը. Հետաձգումը պետք է տրվի միլիվարկյաններով. Սա "
"կարելի է հարմար, եթե դուք նկատում է lag միջեւ վիդեո եւ աուդիո\"."
-#: src/libvlc-module.c:298
+#: src/libvlc-module.c:157
#, fuzzy
-msgid "Audio output channels mode"
-msgstr "Õ\81Õ¡ÕµÕ¶Õ« Õ¥Õ¬Ö\84Õ¨ Õ¯Õ¡Õ¶Õ¡Õ¬Õ¶Õ¥Ö\80Õ« Õ¼Õ¥ÕªÕ«Õ´`"
+msgid "Audio resampler"
+msgstr "Õ\81Õ¡ÕµÕ¶Õ¡ÕµÕ«Õ¶ Õ¯Õ¿Õ¸Ö\80 Ö\83Õ¸ÕÕ¡Ö\80ÕªÕ¥Ö\84Õ«"
-#: src/libvlc-module.c:300
+#: src/libvlc-module.c:159
+#, fuzzy
+msgid "This selects which plugin to use for audio resampling."
+msgstr ""
+"Այս ընտրյալների համար, որը տրանսպորտային արձանագրություն օգտագործման համար "
+"RTP\"."
+
+#: src/libvlc-module.c:162
#, fuzzy
msgid ""
"This sets the audio output channels mode that will be used by default when "
"ըստ լռելյայն, երբ հնարավոր է (ie., եթե Ձեր համակարգիչը պաշտպանում է այն, "
"ինչպես նաեւ ձայնային հոսքի են խաղացել)."
-#: src/libvlc-module.c:304 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:230
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:439
+#: src/libvlc-module.c:166 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:187
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:441
#, fuzzy
msgid "Use S/PDIF when available"
msgstr "Օգտագործել S / PDIF, երբ մատչելի է`"
-#: src/libvlc-module.c:306
+#: src/libvlc-module.c:168
#, fuzzy
msgid ""
"S/PDIF can be used by default when your hardware supports it as well as the "
"Ս / PDIF կարող են օգտագործվել լռությամբ երբ ձեր համակարգիչը պաշտպանում է "
"այն, ինչպես նաեւ ձայնային հոսքի են խաղում\"."
-#: src/libvlc-module.c:309 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:222
+#: src/libvlc-module.c:171 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:179
#, fuzzy
msgid "Force detection of Dolby Surround"
msgstr "սահմանել բացահայտման Dolby շրջապատել"
-#: src/libvlc-module.c:311
+#: src/libvlc-module.c:173
#, fuzzy
msgid ""
"Use this when you know your stream is (or is not) encoded with Dolby "
"չէ իրականում կոդավորված հետ Dolby շրջապատել, կվերածվի այս տարբերակը կարող է "
"բարձրացնել ձեր փորձը, հատկապես, երբ համատեղել հետ Ականջակալ կանալ խառնիչ \"."
-#: src/libvlc-module.c:318 modules/access/dtv/access.c:88
-#: modules/access/v4l2/video.c:219
+#: src/libvlc-module.c:180 src/win32/thread.c:818
+#: modules/audio_output/kai.c:106 modules/codec/x264.c:434
+#: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:566
+#: modules/video_output/kva.c:62 modules/video_output/xcb/xvideo.c:897
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:728 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:731
+msgid "Auto"
+msgstr "Ավտոմատ"
+
+#: src/libvlc-module.c:180 modules/access/dtv/access.c:92
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:201 modules/control/hotkeys.c:203
msgid "On"
msgstr "Միացնել"
-#: src/libvlc-module.c:318 modules/access/dtv/access.c:88
-#: modules/access/v4l2/video.c:145 modules/access/v4l2/video.c:219
+#: src/libvlc-module.c:180 modules/access/dtv/access.c:92
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:137 modules/access/v4l2/v4l2.c:201
+#: modules/control/hotkeys.c:181 modules/control/hotkeys.c:203
#: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:55
msgid "Off"
msgstr "Անջատել"
-#: src/libvlc-module.c:323
+#: src/libvlc-module.c:182
+#, fuzzy
+msgid "Stereo audio output mode"
+msgstr "Ձայնային ելքային մոդուլը"
+
+#: src/libvlc-module.c:194
#, fuzzy
msgid "This adds audio post processing filters, to modify the sound rendering."
msgstr ""
"Այս հավելում է աուդիո հաղորդագրություն վերամշակման ֆիլտրերը, փոփոխել ձայնի "
"մատուցում է\"."
-#: src/libvlc-module.c:326
-#, fuzzy
-msgid "Audio visualizations "
-msgstr "Ձայնային Վիզուալիզացիաներ"
-
-#: src/libvlc-module.c:328
+#: src/libvlc-module.c:199
#, fuzzy
msgid "This adds visualization modules (spectrum analyzer, etc.)."
msgstr "Այս հավելում Վիզուալիզացիայի modules (սպեկտրի վերլուծիչ, եւ այլն)."
-#: src/libvlc-module.c:332
+#: src/libvlc-module.c:203
#, fuzzy
msgid "Replay gain mode"
msgstr "Replay ուժեղացում ռեժիմ`"
-#: src/libvlc-module.c:334
+#: src/libvlc-module.c:205
#, fuzzy
msgid "Select the replay gain mode"
msgstr "Ընտրեք replay ուժեղացում ռեժիմը"
-#: src/libvlc-module.c:336
+#: src/libvlc-module.c:207
#, fuzzy
msgid "Replay preamp"
msgstr "Replay preamp"
-#: src/libvlc-module.c:338
+#: src/libvlc-module.c:209
#, fuzzy
msgid ""
"This allows you to change the default target level (89 dB) for stream with "
"Սա թույլ է տալիս փոխել հիմնական նպատակային մակարդակը (89 DB) համար հոսքի հետ "
"replay ստանալ տեղեկություններ"
-#: src/libvlc-module.c:341
+#: src/libvlc-module.c:212
#, fuzzy
msgid "Default replay gain"
msgstr "Լռությամբ replay ուժեղացում`"
-#: src/libvlc-module.c:343
+#: src/libvlc-module.c:214
#, fuzzy
msgid "This is the gain used for stream without replay gain information"
msgstr ""
"Սա է ուժեղացում օգտագործվում է հոսքային առանց replay ստանալ տեղեկություններ"
-#: src/libvlc-module.c:345
+#: src/libvlc-module.c:216
#, fuzzy
msgid "Peak protection"
msgstr "Պիկ պաշտպանություն"
-#: src/libvlc-module.c:347
+#: src/libvlc-module.c:218
#, fuzzy
msgid "Protect against sound clipping"
msgstr "Protect դեմ հնչուն clipping"
-#: src/libvlc-module.c:350
+#: src/libvlc-module.c:221
#, fuzzy
msgid "Enable time stretching audio"
msgstr "Միացնել անգամ streching աուդիո"
-#: src/libvlc-module.c:352
+#: src/libvlc-module.c:223
#, fuzzy
msgid ""
"This allows playing audio at lower or higher speed without affecting the "
"Սա թույլ է տրվում - թույլատրված է տալիս խաղալ աուդիո ավելի ցածր կամ ավելի "
"բարձր արագությամբ, առանց վրա ազդող աուդիո շինել"
-#: src/libvlc-module.c:359 modules/access/dshow/dshow.cpp:88
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:91 modules/access/dtv/access.c:103
-#: modules/access/dtv/access.c:137 modules/access/v4l2/video.c:171
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71 modules/codec/kate.c:202
-#: modules/gui/macosx/open.m:214
-#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:299
-#: modules/text_renderer/freetype.c:160
+#: src/libvlc-module.c:230 modules/access/dshow/dshow.cpp:2034
+#: modules/access/dtv/access.c:107 modules/access/dtv/access.c:141
+#: modules/access/fs.c:42 modules/access/v4l2/v4l2.c:163
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:68 modules/codec/dirac.c:79
+#: modules/codec/kate.c:202 modules/codec/x264.c:429 modules/codec/x264.c:434
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:202 modules/gui/macosx/open.m:250
+#: modules/gui/macosx/open.m:276 modules/gui/macosx/open.m:277
+#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:429
+#: modules/text_renderer/freetype.c:214
+#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:196
msgid "None"
msgstr "Ոչ մի"
-#: src/libvlc-module.c:367
+#: src/libvlc-module.c:238
#, fuzzy
msgid ""
"These options allow you to modify the behavior of the video output "
"վիդեո ֆիլտրերի \" modules բաժին. Դուք կարող եք նաեւ սահմանել շատ տարբեր "
"վիդեո ընտրանքներ \"."
-#: src/libvlc-module.c:373
+#: src/libvlc-module.c:244
msgid "Video output module"
msgstr "Վիդեո ելքի մոդուլը"
-#: src/libvlc-module.c:375
+#: src/libvlc-module.c:246
#, fuzzy
msgid ""
"This is the the video output method used by VLC. The default behavior is to "
"Սա է այն տեսահոլովակը, արտադրությունը եղանակը օգտագործվում է VLC. Լռությամբ "
"վարքն է ավտոմատ կերպով ընտրել լավագույն եղանակը հասանելի."
-#: src/libvlc-module.c:378 modules/stream_out/display.c:42
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:306
+#: src/libvlc-module.c:249 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:263
+#: modules/stream_out/display.c:42 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:341
msgid "Enable video"
msgstr "Միացնել վիդեոն"
-#: src/libvlc-module.c:380
+#: src/libvlc-module.c:251
#, fuzzy
msgid ""
"You can completely disable the video output. The video decoding stage will "
"Դուք կարող եք լիովին անջատել վիդեո տողը. Տեսաֆիլմը ապակոդավորման փուլը տեղի "
"չի ունենա, այսպիսով փրկարար որոշ մշակման իշխանություն\"."
-#: src/libvlc-module.c:383 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:109
+#: src/libvlc-module.c:254 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:109
#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:66
#: modules/visualization/projectm.cpp:62
-#: modules/visualization/visual/visual.c:48
+#: modules/visualization/visual/visual.c:50 modules/visualization/vsxu.cpp:55
msgid "Video width"
msgstr "Վիդեոյի լայնությունը"
-#: src/libvlc-module.c:385
+#: src/libvlc-module.c:256
#, fuzzy
msgid ""
"You can enforce the video width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
"Դուք կարող եք Սահմանել վիդեո լայնություն. Ըստ լռությամբ (-1), VLC կլինի "
"շտկել վիդեո հատկանիշներով."
-#: src/libvlc-module.c:388 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:112
+#: src/libvlc-module.c:259 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:112
#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:69
#: modules/visualization/projectm.cpp:65
-#: modules/visualization/visual/visual.c:52
+#: modules/visualization/visual/visual.c:54 modules/visualization/vsxu.cpp:58
msgid "Video height"
msgstr "Վիդեոյի բարձրություն"
-#: src/libvlc-module.c:390
+#: src/libvlc-module.c:261
#, fuzzy
msgid ""
"You can enforce the video height. By default (-1) VLC will adapt to the "
"Դուք կարող եք Սահմանել վիդեո բարձրությունը. Ըստ լռությամբ (-1), VLC կլինի "
"շտկել վիդեո հատկանիշներով."
-#: src/libvlc-module.c:393
+#: src/libvlc-module.c:264
msgid "Video X coordinate"
msgstr "Վիդեոյի X կորդինատ"
-#: src/libvlc-module.c:395
+#: src/libvlc-module.c:266
#, fuzzy
msgid ""
"You can enforce the position of the top left corner of the video window (X "
"Դուք կարող եք Սահմանել դիրքորոշումը, էջի վերեւի ձախ անկյունում վիդեո "
"պատուհանի (X կորդինատով)."
-#: src/libvlc-module.c:398
+#: src/libvlc-module.c:269
msgid "Video Y coordinate"
msgstr "Վիդեոյի Y կորդինատ"
-#: src/libvlc-module.c:400
+#: src/libvlc-module.c:271
#, fuzzy
msgid ""
"You can enforce the position of the top left corner of the video window (Y "
"Դուք կարող եք Սահմանել դիրքորոշումը, էջի վերեւի ձախ անկյունում վիդեո "
"պատուհանի (Y կորդինատով)."
-#: src/libvlc-module.c:403
+#: src/libvlc-module.c:274
msgid "Video title"
msgstr "Վիդեոյի վերնագիր"
-#: src/libvlc-module.c:405
+#: src/libvlc-module.c:276
msgid ""
"Custom title for the video window (in case the video is not embedded in the "
"interface)."
msgstr "Վիդեո պատուհանի անուն (եթե վիդեոն չկա)."
-#: src/libvlc-module.c:408
+#: src/libvlc-module.c:279
#, fuzzy
msgid "Video alignment"
msgstr "Վիդեո settings"
-#: src/libvlc-module.c:410
+#: src/libvlc-module.c:281
#, fuzzy
msgid ""
"Enforce the alignment of the video in its window. By default (0) it will be "
"կարող եք նաեւ օգտագործել համադրությունը այդ արժեքները, ինչպես 6 = 4 +2 "
"իմաստը վերին աջ)."
-#: src/libvlc-module.c:415 src/libvlc-module.c:493
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95 modules/codec/dvbsub.c:102
-#: modules/codec/subsdec.c:160 modules/codec/zvbi.c:77 modules/gui/fbosd.c:163
-#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:148
-#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:73 modules/video_filter/logo.c:79
-#: modules/video_filter/marq.c:136 modules/video_filter/mosaic.c:170
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:84 modules/video_filter/rss.c:173
+#: src/libvlc-module.c:286 src/libvlc-module.c:364
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:94
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:61 modules/codec/dvbsub.c:102
+#: modules/codec/subsdec.c:164 modules/codec/zvbi.c:78
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:168 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:190
+#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:79
+#: modules/video_filter/marq.c:139 modules/video_filter/mosaic.c:170
+#: modules/video_filter/rss.c:173
msgid "Center"
msgstr "Կենտրոն"
-#: src/libvlc-module.c:415 src/libvlc-module.c:493 modules/codec/dvbsub.c:102
-#: modules/codec/zvbi.c:77 modules/gui/fbosd.c:163
-#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:87 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:154
-#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:168
-#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:73 modules/video_filter/logo.c:79
-#: modules/video_filter/marq.c:136 modules/video_filter/mosaic.c:170
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:84 modules/video_filter/rss.c:173
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1311
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1354
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1365
+#: src/libvlc-module.c:286 src/libvlc-module.c:364 modules/codec/dvbsub.c:102
+#: modules/codec/zvbi.c:78 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:104
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:174 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:196
+#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:79
+#: modules/video_filter/marq.c:139 modules/video_filter/mosaic.c:170
+#: modules/video_filter/rss.c:173 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1317
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1360
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1371
msgid "Top"
msgstr "Վերեւի"
-#: src/libvlc-module.c:415 src/libvlc-module.c:493 modules/codec/dvbsub.c:102
-#: modules/codec/zvbi.c:77 modules/gui/fbosd.c:163
-#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:90 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:156
-#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:73 modules/video_filter/logo.c:79
-#: modules/video_filter/marq.c:136 modules/video_filter/mosaic.c:170
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:84 modules/video_filter/rss.c:173
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1315
+#: src/libvlc-module.c:286 src/libvlc-module.c:364 modules/codec/dvbsub.c:102
+#: modules/codec/zvbi.c:78 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:107
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:176 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:198
+#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:79
+#: modules/video_filter/marq.c:139 modules/video_filter/mosaic.c:170
+#: modules/video_filter/rss.c:173 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1321
msgid "Bottom"
msgstr "Ներքեւի"
-#: src/libvlc-module.c:416 src/libvlc-module.c:494 modules/codec/dvbsub.c:103
-#: modules/codec/zvbi.c:78 modules/gui/fbosd.c:164
-#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:158
-#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:80
-#: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/mosaic.c:171
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:174
+#: src/libvlc-module.c:287 src/libvlc-module.c:365 modules/codec/dvbsub.c:103
+#: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:178
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:200
+#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:75 modules/video_filter/logo.c:80
+#: modules/video_filter/marq.c:140 modules/video_filter/mosaic.c:171
+#: modules/video_filter/rss.c:174
msgid "Top-Left"
msgstr "Վերևի-Ձախ"
-#: src/libvlc-module.c:416 src/libvlc-module.c:494 modules/codec/dvbsub.c:103
-#: modules/codec/zvbi.c:78 modules/gui/fbosd.c:164
-#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:160
-#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:80
-#: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/mosaic.c:171
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:174
+#: src/libvlc-module.c:287 src/libvlc-module.c:365 modules/codec/dvbsub.c:103
+#: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:180
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:202
+#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:75 modules/video_filter/logo.c:80
+#: modules/video_filter/marq.c:140 modules/video_filter/mosaic.c:171
+#: modules/video_filter/rss.c:174
msgid "Top-Right"
msgstr "Վերևի-աջ"
-#: src/libvlc-module.c:416 src/libvlc-module.c:494 modules/codec/dvbsub.c:103
-#: modules/codec/zvbi.c:78 modules/gui/fbosd.c:164
-#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:162
-#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:80
-#: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/mosaic.c:171
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:174
+#: src/libvlc-module.c:287 src/libvlc-module.c:365 modules/codec/dvbsub.c:103
+#: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:182
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:204
+#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:75 modules/video_filter/logo.c:80
+#: modules/video_filter/marq.c:140 modules/video_filter/mosaic.c:171
+#: modules/video_filter/rss.c:174
msgid "Bottom-Left"
msgstr "Ներքեւի-Ձախ"
-#: src/libvlc-module.c:416 src/libvlc-module.c:494 modules/codec/dvbsub.c:103
-#: modules/codec/zvbi.c:78 modules/gui/fbosd.c:164
-#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:164
-#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:80
-#: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/mosaic.c:171
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:174
+#: src/libvlc-module.c:287 src/libvlc-module.c:365 modules/codec/dvbsub.c:103
+#: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:184
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:206
+#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:75 modules/video_filter/logo.c:80
+#: modules/video_filter/marq.c:140 modules/video_filter/mosaic.c:171
+#: modules/video_filter/rss.c:174
msgid "Bottom-Right"
msgstr "Ներքեւի-Աջ"
-#: src/libvlc-module.c:418
+#: src/libvlc-module.c:289
msgid "Zoom video"
msgstr "Խոշորացնել վիդեոն"
-#: src/libvlc-module.c:420
+#: src/libvlc-module.c:291
#, fuzzy
msgid "You can zoom the video by the specified factor."
msgstr "Դուք կարող եք խոշորացում վիդեո կողմից նշված գործոնի\"."
-#: src/libvlc-module.c:422
+#: src/libvlc-module.c:293
#, fuzzy
msgid "Grayscale video output"
msgstr "Grayscale վիդեո ելք"
-#: src/libvlc-module.c:424
+#: src/libvlc-module.c:295
#, fuzzy
msgid ""
"Output video in grayscale. As the color information aren't decoded, this can "
"Ելքային վիդեո է grayscale. Ինչպես գույնը տեղեկատվություն չեն decoded, սա "
"կարող է պահպանել որոշ մշակման իշխանություն\"."
-#: src/libvlc-module.c:427
+#: src/libvlc-module.c:298
#, fuzzy
msgid "Embedded video"
msgstr "Ներդրված վիդեո"
-#: src/libvlc-module.c:429
+#: src/libvlc-module.c:300
#, fuzzy
msgid "Embed the video output in the main interface."
msgstr "Ներկառուցել վիդեո արտադրությունը է հիմնական ինտերֆեյսի."
-#: src/libvlc-module.c:431
+#: src/libvlc-module.c:302
msgid "Fullscreen video output"
msgstr "Ողջ էկրանով վիդեո ելք"
-#: src/libvlc-module.c:433
+#: src/libvlc-module.c:304
#, fuzzy
msgid "Start video in fullscreen mode"
msgstr "Սկսել վիդեո է ողջ էկրանով ռեժիմում"
-#: src/libvlc-module.c:435
+#: src/libvlc-module.c:306
#, fuzzy
msgid "Overlay video output"
msgstr "խուփ վիդեո ելք"
-#: src/libvlc-module.c:437
+#: src/libvlc-module.c:308
#, fuzzy
msgid ""
"Overlay is the hardware acceleration capability of your video card (ability "
"պատել է սարք արագացմանը հնարավորությունների Ձեր վիդեո քարտի (ունակությունը "
"մատուցել վիդեո ուղղակիորեն). VLC փորձելու է օգտագործել այն կողմից լռելյայն."
-#: src/libvlc-module.c:440 src/video_output/vout_intf.c:292
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:297 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:309
+#: src/libvlc-module.c:311 src/video_output/vout_intf.c:274
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:266 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:348
msgid "Always on top"
msgstr "Միշտ երևացող"
-#: src/libvlc-module.c:442
+#: src/libvlc-module.c:313
#, fuzzy
msgid "Always place the video window on top of other windows."
msgstr "Միշտ տեղը վիդեո պատուհանի վերեւում այլ պատուհաններ."
-#: src/libvlc-module.c:444
+#: src/libvlc-module.c:315
#, fuzzy
msgid "Enable wallpaper mode "
msgstr "Միացնել պաստառ ռեժիմ`"
-#: src/libvlc-module.c:446
+#: src/libvlc-module.c:317
#, fuzzy
msgid ""
"The wallpaper mode allows you to display the video as the desktop background."
"Պաստառը ռեժիմ Ձեզ թույլ է տալիս ցույց տալ այն տեսահոլովակը, որպես desktop "
"ֆոնի վրա\"."
-#: src/libvlc-module.c:449
+#: src/libvlc-module.c:320
#, fuzzy
msgid "Show media title on video"
msgstr "Ցույց տալ մեդիա title մասին վիդեո"
-#: src/libvlc-module.c:451
+#: src/libvlc-module.c:322
#, fuzzy
msgid "Display the title of the video on top of the movie."
msgstr "Ցույց տալ վերնագիրը վիդեո վերեւում չունիս."
-#: src/libvlc-module.c:453
+#: src/libvlc-module.c:324
#, fuzzy
msgid "Show video title for x milliseconds"
msgstr "Ցույց տալ վիդեո կոչումը x միլիվարկյաններով"
-#: src/libvlc-module.c:455
+#: src/libvlc-module.c:326
#, fuzzy
msgid "Show the video title for n milliseconds, default is 5000 ms (5 sec.)"
msgstr ""
"Ցույց տալ վիդեո կոչումը n միլիվարկյաններով, լռությամբ է 5000 ms (5 վրկ.)"
-#: src/libvlc-module.c:457
+#: src/libvlc-module.c:328
#, fuzzy
msgid "Position of video title"
msgstr "դիրքը վիդեո կոչում"
-#: src/libvlc-module.c:459
+#: src/libvlc-module.c:330
#, fuzzy
msgid "Place on video where to display the title (default bottom center)."
msgstr ""
"Տեղ նկարահանելու, որտեղ ցուցադրելու անվանումը (նախնական ներքեւի կենտրոնում)."
-#: src/libvlc-module.c:461
+#: src/libvlc-module.c:332
#, fuzzy
msgid "Hide cursor and fullscreen controller after x milliseconds"
msgstr "Թաքցնել կուրսորը եւ ողջ էկրանով ղեկավարումը հետո x միլիվարկյաններով"
-#: src/libvlc-module.c:464
+#: src/libvlc-module.c:335
#, fuzzy
msgid "Hide mouse cursor and fullscreen controller after n milliseconds."
msgstr "Թաքցնել կուրսորը եւ ողջ էկրանով ղեկավարումը հետո x միլիվարկյաններով"
-#: src/libvlc-module.c:467 src/libvlc-module.c:469
-#: src/video_output/interlacing.c:180 modules/gui/macosx/MainMenu.m:314
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:315 modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:86
-#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:98
+#: src/libvlc-module.c:338 src/libvlc-module.c:340
+#: src/video_output/interlacing.c:180 modules/gui/macosx/MainMenu.m:405
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:406 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:275
+#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:86
+#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:97
#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:346
#, fuzzy
msgid "Deinterlace"
msgstr "Deinterlace"
-#: src/libvlc-module.c:477 src/video_output/interlacing.c:195
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:316 modules/gui/macosx/MainMenu.m:317
+#: src/libvlc-module.c:348 src/video_output/interlacing.c:196
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:407 modules/gui/macosx/MainMenu.m:408
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:276
#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:53
#, fuzzy
msgid "Deinterlace mode"
msgstr "Deinterlace ռեժիմ"
-#: src/libvlc-module.c:479
+#: src/libvlc-module.c:350
#, fuzzy
msgid "Deinterlace method to use for video processing."
msgstr "Deinterlace միջոց օգտագործելու համար վիդեո վերամշակման."
-#: src/libvlc-module.c:486 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:57
+#: src/libvlc-module.c:357 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:57
msgid "Discard"
msgstr "Դեն նետել"
-#: src/libvlc-module.c:486 modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:47
+#: src/libvlc-module.c:357 modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:47
#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:57
msgid "Blend"
msgstr "Խառնել"
-#: src/libvlc-module.c:486 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:57
+#: src/libvlc-module.c:357 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:57
msgid "Mean"
msgstr "Միջին"
-#: src/libvlc-module.c:486 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:57
+#: src/libvlc-module.c:357 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:57
#, fuzzy
msgid "Bob"
msgstr "Bob"
-#: src/libvlc-module.c:487 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:57
+#: src/libvlc-module.c:358 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:57
msgid "Linear"
msgstr "Գծային"
-#: src/libvlc-module.c:487 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58
+#: src/libvlc-module.c:358 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58
msgid "Phosphor"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:488 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58
+#: src/libvlc-module.c:359 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58
msgid "Film NTSC (IVTC)"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:496
+#: src/libvlc-module.c:367
#, fuzzy
msgid "Disable screensaver"
msgstr "Անջատել Էկրանապահ"
-#: src/libvlc-module.c:497
+#: src/libvlc-module.c:368
#, fuzzy
msgid "Disable the screensaver during video playback."
msgstr "Արգելել են Էկրանապահ ընթացքում վիդեո ընթացք\"."
-#: src/libvlc-module.c:499
+#: src/libvlc-module.c:370
#, fuzzy
msgid "Inhibit the power management daemon during playback"
msgstr "չխոչընդոտել, իշխանությունը կառավարման daemon ընթացքում ընթացք"
-#: src/libvlc-module.c:500
+#: src/libvlc-module.c:371
#, fuzzy
msgid ""
"Inhibits the power management daemon during any playback, to avoid the "
"Inhibits իշխանության կառավարման daemon ընթացքում որեւէ ընթացք, խուսափել "
"համակարգչային լինելով կասեցվել պատճառով անգործությունը."
-#: src/libvlc-module.c:503 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:311
+#: src/libvlc-module.c:374 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:265
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:344
msgid "Window decorations"
msgstr "Պատուհանի արտաքին դեսք"
-#: src/libvlc-module.c:505
+#: src/libvlc-module.c:376
#, fuzzy
msgid ""
"VLC can avoid creating window caption, frames, etc... around the video, "
"VLC կարող խուսափել ստեղծման պատուհանի վերնագիր, շրջանակներ, եւ այլն .. շուրջ "
"վիդեո, տալով a \", նվազագույն \"պատուհան\"."
-#: src/libvlc-module.c:508
+#: src/libvlc-module.c:379
#, fuzzy
msgid "Video splitter module"
msgstr "Վիդեո զտիչ մոդուլ"
-#: src/libvlc-module.c:510
+#: src/libvlc-module.c:381
#, fuzzy
msgid "This adds video splitters like clone or wall"
msgstr "Այս հավելում վիդեո ելք ֆիլտրերը, ինչպես կրկնօրինակ կամ պատի"
-#: src/libvlc-module.c:512
+#: src/libvlc-module.c:383
msgid "Video filter module"
msgstr "Վիդեո զտիչ մոդուլ"
-#: src/libvlc-module.c:514
+#: src/libvlc-module.c:385
#, fuzzy
msgid ""
"This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
"Այս հավելում է հետընտրական վերամշակման ֆիլտրերը, Լիտվան նկարի որակը, օրինակ "
"deinterlacing, կամ խեղաթյուրում է վիդեո."
-#: src/libvlc-module.c:518
+#: src/libvlc-module.c:389
msgid "Video snapshot directory (or filename)"
msgstr "Վիդեոյից արված նկարի պանակ (կամ ֆայլի անուն)"
-#: src/libvlc-module.c:520
+#: src/libvlc-module.c:391
#, fuzzy
msgid "Directory where the video snapshots will be stored."
msgstr "պանակ, որտեղ վիդեո նկարներ կպահվեն\"."
-#: src/libvlc-module.c:522 src/libvlc-module.c:524
+#: src/libvlc-module.c:393 src/libvlc-module.c:395
msgid "Video snapshot file prefix"
msgstr "Վիդեոյից արված նկարի ֆայլի նախածանցը"
-#: src/libvlc-module.c:526
+#: src/libvlc-module.c:397
msgid "Video snapshot format"
msgstr "Վիդեոյից արված արված նկարի ֆորմատը"
-#: src/libvlc-module.c:528
+#: src/libvlc-module.c:399
msgid "Image format which will be used to store the video snapshots"
msgstr ""
"Պատկերի ֆորմատը, որը կօգտագործվի վիդեոյից արված նկարները պահելու ժամանակ"
-#: src/libvlc-module.c:530
+#: src/libvlc-module.c:401
#, fuzzy
msgid "Display video snapshot preview"
msgstr "Ցույց տալ վիդեո նկարի preview"
-#: src/libvlc-module.c:532
+#: src/libvlc-module.c:403
#, fuzzy
msgid "Display the snapshot preview in the screen's top-left corner."
msgstr "Ցույց է նկարի Նախադիտման է էկրանի ի վերին ձախ անկյունում\"."
-#: src/libvlc-module.c:534
+#: src/libvlc-module.c:405
msgid "Use sequential numbers instead of timestamps"
msgstr "Օգտագործել հաջորդական թվերի ամսաթվի փոխարեն"
-#: src/libvlc-module.c:536
+#: src/libvlc-module.c:407
msgid "Use sequential numbers instead of timestamps for snapshot numbering"
msgstr ""
"Օգտագործել հաջորդական թվերի ամսաթվի փոխարեն նկարների համարակալման համար"
-#: src/libvlc-module.c:538
+#: src/libvlc-module.c:409
msgid "Video snapshot width"
msgstr "Վիդեոյից արված նկարի բարձրություն"
-#: src/libvlc-module.c:540
+#: src/libvlc-module.c:411
#, fuzzy
msgid ""
"You can enforce the width of the video snapshot. By default it will keep the "
"բնօրինակը լայնությունը (-1). Օգտագործելով 0 կլինի մասշտաբի լայնությունը "
"պահելու առումով հարաբերակցությունը."
-#: src/libvlc-module.c:544
+#: src/libvlc-module.c:415
msgid "Video snapshot height"
msgstr "Վիդեոյից արված նկարի բարձրություն"
-#: src/libvlc-module.c:546
+#: src/libvlc-module.c:417
#, fuzzy
msgid ""
"You can enforce the height of the video snapshot. By default it will keep "
"բնօրինակը բարձրությունը (-1). Օգտագործելով 0 կլինի սանդղակի բարձրությունը "
"պահելու առումով հարաբերակցությունը."
-#: src/libvlc-module.c:550
+#: src/libvlc-module.c:421
msgid "Video cropping"
msgstr "Վիդեոյի եզրերից կտրում"
-#: src/libvlc-module.c:552
+#: src/libvlc-module.c:423
#, fuzzy
msgid ""
"This forces the cropping of the source video. Accepted formats are x:y (4:3, "
"Այս ուժերի է cropping աղբյուրի վիդեո. Ընդունված ֆորմատներ են, x, y (4.3, "
"16:9, եւ այլն) հայտնելով գլոբալ պատկերի առումով\"."
-#: src/libvlc-module.c:556
+#: src/libvlc-module.c:427
msgid "Source aspect ratio"
msgstr "Օրիգինալ չափերի հարաբերություն"
-#: src/libvlc-module.c:558
+#: src/libvlc-module.c:429
#, fuzzy
msgid ""
"This forces the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
"առումով, կամ float արժեք (1.25, 1,3333, եւ այլն) հայտնելով կարող է անկախ "
"ղեկավարվել squareness \"."
-#: src/libvlc-module.c:565
+#: src/libvlc-module.c:436
#, fuzzy
msgid "Video Auto Scaling"
msgstr "Վիդեո Ավտո փոխում է խումբը"
-#: src/libvlc-module.c:567
+#: src/libvlc-module.c:438
#, fuzzy
msgid "Let the video scale to fit a given window or fullscreen."
msgstr "Թող վիդեո սանդղակի տեղավորել տվյալ պատուհանը կամ ողջ էկրանով\"."
-#: src/libvlc-module.c:569
+#: src/libvlc-module.c:440
msgid "Video scaling factor"
msgstr "Վիդեո ձգման գործակից"
-#: src/libvlc-module.c:571
+#: src/libvlc-module.c:442
#, fuzzy
msgid ""
"Scaling factor used when Auto Scaling is disabled.\n"
"անջատված է. \n"
" Լռելյայն արժեք է 1.0 (original վիդեո չափը)."
-#: src/libvlc-module.c:574
+#: src/libvlc-module.c:445
msgid "Custom crop ratios list"
msgstr "Հնարավոր եզրերից կտրման գործակիցների ցուցակ"
-#: src/libvlc-module.c:576
+#: src/libvlc-module.c:447
#, fuzzy
msgid ""
"Comma separated list of crop ratios which will be added in the interface's "
"ստորակետով առանձնացված ցանկը բերքի ratios որը պետք է ավելացված է միջադեմի ի "
"բերքի ratios պանակ."
-#: src/libvlc-module.c:579
+#: src/libvlc-module.c:450
msgid "Custom aspect ratios list"
msgstr "Հնարավոր չափերի հարաբերության ցուցակ"
-#: src/libvlc-module.c:581
+#: src/libvlc-module.c:452
#, fuzzy
msgid ""
"Comma separated list of aspect ratios which will be added in the interface's "
"ստորակետով առանձնացված ցանկը չափերի հարաբերություն որը պետք է ավելացված է "
"միջադեմի ի առումով հարաբերակցությունը պանակ."
-#: src/libvlc-module.c:584
+#: src/libvlc-module.c:455
#, fuzzy
msgid "Fix HDTV height"
msgstr "վերանորոգել HDTV բարձրություն"
-#: src/libvlc-module.c:586
+#: src/libvlc-module.c:457
#, fuzzy
msgid ""
"This allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken encoder "
"տողերը. Դուք պետք է միայն անջատել այդ տարբերակը, եթե Ձեր տեսահոլովակը ունի "
"ոչ ստանդարտ ֆորմատի են պահանջում բոլոր 1088 գծեր\"."
-#: src/libvlc-module.c:591
+#: src/libvlc-module.c:462
#, fuzzy
msgid "Monitor pixel aspect ratio"
msgstr "Մոնիտոր կարող է անկախ ղեկավարվել չափերի հարաբերությունը"
-#: src/libvlc-module.c:593
+#: src/libvlc-module.c:464
#, fuzzy
msgid ""
"This forces the monitor aspect ratio. Most monitors have square pixels "
"հրապարակում պիքսել (1.1). Եթե դուք ունեք 16:9 էկրանին, դուք կարող Անհրաժեշտ "
"է փոխել այս է 4.3 պահելու համար համամասնություններով\"."
-#: src/libvlc-module.c:597 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:299
+#: src/libvlc-module.c:468 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:268
msgid "Skip frames"
msgstr "Շրջանցել կադրերը"
-#: src/libvlc-module.c:599
+#: src/libvlc-module.c:470
#, fuzzy
msgid ""
"Enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when your "
"Թույլ է տրվում - թույլատրված է տալիս framedropping վրա MPEG2 առու. "
"Framedropping է տեղի ունենում, երբ ձեր համակարգիչը չի հզոր բավարար`"
-#: src/libvlc-module.c:602
+#: src/libvlc-module.c:473
#, fuzzy
msgid "Drop late frames"
msgstr "Մի կաթիլ ուշ շրջանակներ"
-#: src/libvlc-module.c:604
+#: src/libvlc-module.c:475
#, fuzzy
msgid ""
"This drops frames that are late (arrive to the video output after their "
"Այս կաթիլներ շրջանակներ, որոնք ուշ (կժամանի վիդեո արտադրությունը հետո "
"նախատեսված է ցուցադրել ամսաթիվը)."
-#: src/libvlc-module.c:607
+#: src/libvlc-module.c:478
#, fuzzy
msgid "Quiet synchro"
msgstr "Հանդարտ synchro"
-#: src/libvlc-module.c:609
+#: src/libvlc-module.c:480
#, fuzzy
msgid ""
"This avoids flooding the message log with debug output from the video output "
"Այս խուսափում flooding ուղերձը տեղեկամատյանում հետ debug թողարկման ից վիդեո "
"տողը համաժամացման մեխանիզմը\"."
-#: src/libvlc-module.c:612
+#: src/libvlc-module.c:483
#, fuzzy
msgid "Key press events"
msgstr "բանալի մամլո իրադարձությունները`"
-#: src/libvlc-module.c:614
+#: src/libvlc-module.c:485
#, fuzzy
msgid "This enables VLC hotkeys from the (non-embedded) video window."
msgstr ""
"Սա թույլ է տրվում - թույլատրված է տալիս VLC կոճակ ից (ոչ ներդրված) վիդեո "
"պատուհանի\"."
-#: src/libvlc-module.c:616 modules/video_filter/remoteosd.c:90
+#: src/libvlc-module.c:487 modules/video_filter/remoteosd.c:90
#, fuzzy
msgid "Mouse events"
msgstr "Մկնիկի իրադարձությունները"
-#: src/libvlc-module.c:618
+#: src/libvlc-module.c:489
#, fuzzy
msgid "This enables handling of mouse clicks on the video."
msgstr ""
"Սա թույլ է տրվում - թույլատրված է տալիս քննության մուկ Սեղմումներ վրա վիդեո."
-#: src/libvlc-module.c:626
+#: src/libvlc-module.c:497
#, fuzzy
msgid ""
"These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such "
"օրինակ, DVD կամ VCD սարքի, ցանցի ինտերֆեյսը պարամետրերը կամ լուսագրային ալիքը"
"\"."
-#: src/libvlc-module.c:630
+#: src/libvlc-module.c:501
#, fuzzy
msgid "File caching (ms)"
msgstr "Զտիչի երկարություն (մվ)"
-#: src/libvlc-module.c:632
+#: src/libvlc-module.c:503
#, fuzzy
msgid "Caching value for local files, in milliseconds."
msgstr "Քեշացման արժեքը համար ֆայլերը, թ միլիվարկյաններով\"."
-#: src/libvlc-module.c:634
+#: src/libvlc-module.c:505
#, fuzzy
msgid "Live capture caching (ms)"
msgstr "հոսք\" տողը մուլտիպլեքսոր քեշացման (MS) "
-#: src/libvlc-module.c:636
+#: src/libvlc-module.c:507
#, fuzzy
msgid "Caching value for cameras and microphones, in milliseconds."
msgstr "Քեշացման արժեքը համար ֆայլերը, թ միլիվարկյաններով\"."
-#: src/libvlc-module.c:638
+#: src/libvlc-module.c:509
#, fuzzy
msgid "Disc caching (ms)"
msgstr "Քեշացման արժեքը (MS)"
-#: src/libvlc-module.c:640
+#: src/libvlc-module.c:511
#, fuzzy
msgid "Caching value for optical media, in milliseconds."
msgstr "Քեշացման արժեքը համար ֆայլերը, թ միլիվարկյաններով\"."
-#: src/libvlc-module.c:642
+#: src/libvlc-module.c:513
#, fuzzy
msgid "Network caching (ms)"
msgstr "Էքստրա ցանցի քեշացման արժեքը (MS)"
-#: src/libvlc-module.c:644
+#: src/libvlc-module.c:515
#, fuzzy
msgid "Caching value for network resources, in milliseconds."
msgstr "Քեշացման արժեքը համար ֆայլերը, թ միլիվարկյաններով\"."
-#: src/libvlc-module.c:646
+#: src/libvlc-module.c:517
#, fuzzy
msgid "Clock reference average counter"
msgstr "Ժամացույց հղում միջին counter"
-#: src/libvlc-module.c:648
+#: src/libvlc-module.c:519
#, fuzzy
msgid ""
"When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this "
"Երբ օգտագործելով PVR մուտքագրման (կամ, շատ անկանոն աղբյուր), դուք պետք է "
"սահմանել սույն 10000\"."
-#: src/libvlc-module.c:651
+#: src/libvlc-module.c:522
#, fuzzy
msgid "Clock synchronisation"
msgstr "Ժամացույց համաժամացման"
-#: src/libvlc-module.c:653
+#: src/libvlc-module.c:524
#, fuzzy
msgid ""
"It is possible to disable the input clock synchronisation for real-time "
"ժամանակի աղբյուրները. Օգտագործեք այս եթե ձեզ փորձը ընդհատ - ընդհատ ընթացք "
"ցանցային հոսանքներին."
-#: src/libvlc-module.c:657
+#: src/libvlc-module.c:528
#, fuzzy
msgid "Clock jitter"
msgstr "Ժամացույց jitter"
-#: src/libvlc-module.c:659
+#: src/libvlc-module.c:530
#, fuzzy
msgid ""
"This defines the maximum input delay jitter that the synchronization "
"Այն պատմում է ժամացույցի ալգորիթմներ, թե ինչ է առավելագույն ներդրում jitter, "
"որ համարվում է վավերական է եւ կարող է փոխհատուցվել (in միլիվարկյաններով)"
-#: src/libvlc-module.c:662
+#: src/libvlc-module.c:533
#, fuzzy
msgid "Network synchronisation"
msgstr "ցանց համաժամացման"
-#: src/libvlc-module.c:663
+#: src/libvlc-module.c:534
#, fuzzy
msgid ""
"This allows you to remotely synchronise clocks for server and client. The "
"Սա թույլ է տալիս հեռակա միարժամանակ ժամացույցներ համար սերվերային եւ "
"հաճախորդի. Մանրամասն պարամետրեր մատչելի են Ընդլայնված / Ցանց Սինքրոնացում\"."
-#: src/libvlc-module.c:669 src/video_output/vout_intf.c:94
-#: src/video_output/vout_intf.c:112 modules/access/dshow/dshow.cpp:88
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:91 modules/access/dshow/dshow.cpp:95
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:102 modules/access/dshow/dshow.cpp:122
-#: modules/audio_output/alsa.c:71 modules/audio_output/alsa.c:815
-#: modules/gui/fbosd.c:172 modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1325
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:416 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:539
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:767 modules/gui/macosx/VideoView.m:105
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:626
-#: modules/video_filter/marq.c:59 modules/video_filter/rss.c:71
-#: modules/video_filter/rss.c:184 modules/video_output/msw/directx.c:88
+#: src/libvlc-module.c:540 src/video_output/vout_intf.c:96
+#: src/video_output/vout_intf.c:114 modules/access/dshow/dshow.cpp:92
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:99 modules/access/dshow/dshow.cpp:119
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:2032 modules/audio_output/directx.c:771
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:87 modules/gui/macosx/MainMenu.m:600
+#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1211
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:387 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:527
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:777 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:58
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:545
+#: modules/video_filter/marq.c:60 modules/video_filter/rss.c:71
+#: modules/video_filter/rss.c:184 modules/video_output/msw/directx.c:1456
msgid "Default"
msgstr "Հիմնական"
-#: src/libvlc-module.c:669 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:66
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:356 modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:133
-#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:290
+#: src/libvlc-module.c:540 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:113
+#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:994 modules/gui/macosx/wizard.m:351
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1023
+#: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:134 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:290
msgid "Enable"
msgstr "Միացնել"
-#: src/libvlc-module.c:671
+#: src/libvlc-module.c:542
#, fuzzy
msgid "MTU of the network interface"
msgstr "MTU Ցանցի ինտերֆեյսի"
-#: src/libvlc-module.c:673
+#: src/libvlc-module.c:544
#, fuzzy
msgid ""
"This is the maximum application-layer packet size that can be transmitted "
"Սա առավելագույն դիմումը միաշերտ եւ փաթեթային չափ, որը կարող է փոխանցվել "
"շուրջ ցանցի (in բայթեր)."
-#: src/libvlc-module.c:678 modules/stream_out/rtp.c:124
+#: src/libvlc-module.c:549 modules/stream_out/rtp.c:128
#, fuzzy
msgid "Hop limit (TTL)"
msgstr "Hop սահմանաչափ (TTL)"
-#: src/libvlc-module.c:680 modules/stream_out/rtp.c:126
+#: src/libvlc-module.c:551 modules/stream_out/rtp.c:130
#, fuzzy
msgid ""
"This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
"multicast փաթեթներ ուղարկել կողմից հոսք արտադրությունը (-1 = օգտագործել "
"օպերացիոն համակարգը ներկառուցված լռությամբ)."
-#: src/libvlc-module.c:684
+#: src/libvlc-module.c:555
#, fuzzy
msgid "Multicast output interface"
msgstr "Multicast ելքը ինտերֆեյսի"
-#: src/libvlc-module.c:686
+#: src/libvlc-module.c:557
#, fuzzy
msgid "Default multicast interface. This overrides the routing table."
msgstr "Լռությամբ multicast ինտերֆեյսի. Այս overrides է մարշուտիզացիա սեղանի."
-#: src/libvlc-module.c:688
+#: src/libvlc-module.c:559
#, fuzzy
msgid "DiffServ Code Point"
msgstr "DiffServ օրենսգրքի կետ"
-#: src/libvlc-module.c:689
+#: src/libvlc-module.c:560
#, fuzzy
msgid ""
"Differentiated Services Code Point for outgoing UDP streams (or IPv4 Type Of "
"IPv4 տեսակը ծառայության, կամ IPv6 երթեւեկության Դուք փնտրել). Այս համար "
"օգտագործվում է ցանցի սպասարկման որակի."
-#: src/libvlc-module.c:695
+#: src/libvlc-module.c:566
#, fuzzy
msgid ""
"Choose the program to select by giving its Service ID. Only use this option "
"սա, եթե ցանկանում եք կարդալ բազմաբնույթ ծրագիր հոսքային (ինչպես DVB հոսքերի "
"օրինակ)."
-#: src/libvlc-module.c:701
+#: src/libvlc-module.c:572
#, fuzzy
msgid ""
"Choose the programs to select by giving a comma-separated list of Service "
"համարները (SIDs). Համար օգտագործեք միայն սա, եթե ցանկանում եք կարդալ "
"բազմաբնույթ ծրագիր հոսքային (ինչպես DVB հոսքերի օրինակ)."
-#: src/libvlc-module.c:707 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:312
+#: src/libvlc-module.c:578 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:313
msgid "Audio track"
msgstr "Ձայնային գիծ"
-#: src/libvlc-module.c:709
+#: src/libvlc-module.c:580
#, fuzzy
msgid "Stream number of the audio track to use (from 0 to n)."
msgstr "հոսք համարը ձայնային ալիքը օգտագործել են (0 n)."
-#: src/libvlc-module.c:712 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:313
-msgid "Subtitles track"
+#: src/libvlc-module.c:583 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:314
+#, fuzzy
+msgid "Subtitle track"
msgstr "Ենթագրերի գիծ"
-#: src/libvlc-module.c:714
+#: src/libvlc-module.c:585
#, fuzzy
msgid "Stream number of the subtitle track to use (from 0 to n)."
msgstr "հոսք համարը ենթագիր ալիքը օգտագործել են (0 n)."
-#: src/libvlc-module.c:717
+#: src/libvlc-module.c:588 modules/stream_out/transcode/transcode.c:96
#, fuzzy
msgid "Audio language"
msgstr "Ձայնային լեզվի"
-#: src/libvlc-module.c:719
+#: src/libvlc-module.c:590
#, fuzzy
msgid ""
"Language of the audio track you want to use (comma separated, two or three "
"երկու կամ երեք նամակ երկրի կոդը, ապա կարող եք օգտագործել 'ոչ' խուսափելու "
"fallback մեկ այլ լեզու)\"."
-#: src/libvlc-module.c:722
+#: src/libvlc-module.c:593
msgid "Subtitle language"
msgstr "Ենթագրի լեզուն"
-#: src/libvlc-module.c:724
+#: src/libvlc-module.c:595
#, fuzzy
msgid ""
"Language of the subtitle track you want to use (comma separated, two or "
"երկու կամ երեք նամակ երկրի կոդը, ապա կարող եք օգտագործել 'ցանկացած' որպես "
"fallback)."
-#: src/libvlc-module.c:728
+#: src/libvlc-module.c:599
msgid "Audio track ID"
msgstr "Ձայնային գծի ID-ն"
-#: src/libvlc-module.c:730
+#: src/libvlc-module.c:601
#, fuzzy
msgid "Stream ID of the audio track to use."
msgstr "հոսք համարը ձայնային ալիքը օգտագործել\"."
-#: src/libvlc-module.c:732
-msgid "Subtitles track ID"
+#: src/libvlc-module.c:603
+#, fuzzy
+msgid "Subtitle track ID"
msgstr "Ենթագրերի գծի ID-ն"
-#: src/libvlc-module.c:734
+#: src/libvlc-module.c:605
#, fuzzy
msgid "Stream ID of the subtitle track to use."
msgstr "հոսք\" ID-ն է ենթագիր ալիքը օգտագործել \"."
-#: src/libvlc-module.c:736
+#: src/libvlc-module.c:607
#, fuzzy
msgid "Preferred video resolution"
msgstr "Նախընտրած ապակոդավորիչներ ցուցակում"
-#: src/libvlc-module.c:738
+#: src/libvlc-module.c:609
msgid ""
"When several video formats are available, select one whose resolution is "
"closest to (but not higher than) this setting, in number of lines. Use this "
-"option if you don't have enough CPU power or network bandwidth to play higher "
-"resolutions."
+"option if you don't have enough CPU power or network bandwidth to play "
+"higher resolutions."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:744
+#: src/libvlc-module.c:615
#, fuzzy
msgid "Best available"
msgstr "):"
-#: src/libvlc-module.c:744
+#: src/libvlc-module.c:615
msgid "Full HD (1080p)"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:744
+#: src/libvlc-module.c:615
msgid "HD (720p)"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:745
+#: src/libvlc-module.c:616
msgid "Standard Definition (576 or 480 lines)"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:746
-msgid "Low definition (320 lines)"
+#: src/libvlc-module.c:617
+msgid "Low Definition (360 lines)"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:749
+#: src/libvlc-module.c:618
+msgid "Very Low Definition (240 lines)"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:621
#, fuzzy
msgid "Input repetitions"
msgstr "մեւտքային repetitions"
-#: src/libvlc-module.c:751
+#: src/libvlc-module.c:623
#, fuzzy
msgid "Number of time the same input will be repeated"
msgstr "Միավորների ժամանակ նույն մուտքի կլինի կրկնվել`"
-#: src/libvlc-module.c:753
+#: src/libvlc-module.c:625 modules/gui/macosx/open.m:148
#, fuzzy
msgid "Start time"
msgstr "Սկսել ժամանակ"
-#: src/libvlc-module.c:755
+#: src/libvlc-module.c:627
#, fuzzy
msgid "The stream will start at this position (in seconds)."
msgstr "ՀՀ հոսքի սկսվելու է այս պաշտոնը (վայրկյաններով)."
-#: src/libvlc-module.c:757
+#: src/libvlc-module.c:629 modules/gui/macosx/open.m:150
#, fuzzy
msgid "Stop time"
msgstr "Վերջ ժամանակ"
-#: src/libvlc-module.c:759
+#: src/libvlc-module.c:631
#, fuzzy
msgid "The stream will stop at this position (in seconds)."
msgstr "ՀՀ հոսքի դադարեցնում է այս պաշտոնը (վայրկյաններով)."
-#: src/libvlc-module.c:761
+#: src/libvlc-module.c:633
#, fuzzy
msgid "Run time"
msgstr "Run ժամանակ"
-#: src/libvlc-module.c:763
+#: src/libvlc-module.c:635
#, fuzzy
msgid "The stream will run this duration (in seconds)."
msgstr "ՀՀ հոսքի կշարունակվի այս տեւողությունը (վայրկյաններով)."
-#: src/libvlc-module.c:765
+#: src/libvlc-module.c:637
msgid "Fast seek"
msgstr "Արագ որոնում"
-#: src/libvlc-module.c:767
+#: src/libvlc-module.c:639
#, fuzzy
msgid "Favor speed over precision while seeking"
msgstr "օգտին արագությունը ավելի բարձր ճշգրտության, իսկ ձգտում"
-#: src/libvlc-module.c:769
+#: src/libvlc-module.c:641
msgid "Playback speed"
msgstr "Ընթացքի արագություն"
-#: src/libvlc-module.c:771
+#: src/libvlc-module.c:643
#, fuzzy
msgid "This defines the playback speed (nominal speed is 1.0)."
msgstr "Այս սահմանում է ընթացք արագություն (անվանական արագություն է 1.0)."
-#: src/libvlc-module.c:773
+#: src/libvlc-module.c:645
#, fuzzy
msgid "Input list"
msgstr "մեւտքային ցուցակում"
-#: src/libvlc-module.c:775
+#: src/libvlc-module.c:647
#, fuzzy
msgid ""
"You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated "
"Դուք կարող եք տալ ստորակետերով առանձնացված ցուցակը inputs, որ պետք է "
"concatenated միասին հետո նորմալ է\"."
-#: src/libvlc-module.c:778
+#: src/libvlc-module.c:650
#, fuzzy
msgid "Input slave (experimental)"
msgstr "մեւտքային գերի (փորձնական)"
-#: src/libvlc-module.c:780
+#: src/libvlc-module.c:652
#, fuzzy
msgid ""
"This allows you to play from several inputs at the same time. This feature "
"փորձարարական, ոչ բոլոր ձեւաչափերի աջակցություն են. Օգտագործեք '#' "
"առանձնացված ցուցակը inputs\"."
-#: src/libvlc-module.c:784
+#: src/libvlc-module.c:656
msgid "Bookmarks list for a stream"
msgstr "Էջանիշ ցուցակը հոսքի համար "
-#: src/libvlc-module.c:786
+#: src/libvlc-module.c:658
#, fuzzy
msgid ""
"You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form "
"Էջանիշ-անունը, ժամանակին = պարտադիր չէ, անգամ `շեղում, բայթեր = "
"հայեցողության-բայտ-շեղում },{...} \""
-#: src/libvlc-module.c:790 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:245
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:352
+#: src/libvlc-module.c:662 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:203
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:351
msgid "Record directory or filename"
msgstr "Գրանցել պանակ կամ ֆայլ"
-#: src/libvlc-module.c:792 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:247
+#: src/libvlc-module.c:664 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:205
#, fuzzy
msgid "Directory or filename where the records will be stored"
msgstr "պանակ կամ ֆայլի անվան, որտեղ գրառումները կպահվեն"
-#: src/libvlc-module.c:794
+#: src/libvlc-module.c:666
#, fuzzy
msgid "Prefer native stream recording"
msgstr "նախընտրում մայրենի հոսք ձայնագրությունը`"
-#: src/libvlc-module.c:796
+#: src/libvlc-module.c:668
#, fuzzy
msgid ""
"When possible, the input stream will be recorded instead of using the stream "
"Երբ հնարավոր է, որ մուտքի հոսքի կգրանցվի փոխարեն օգտագործելով հոսքի ելքային "
"մոդուլի"
-#: src/libvlc-module.c:799
+#: src/libvlc-module.c:671
#, fuzzy
msgid "Timeshift directory"
msgstr "Timeshift պանակ"
-#: src/libvlc-module.c:801
+#: src/libvlc-module.c:673
#, fuzzy
msgid "Directory used to store the timeshift temporary files."
msgstr "պանակ օգտագործվում է պահել timeshift ժամանակավոր ֆայլեր."
-#: src/libvlc-module.c:803
+#: src/libvlc-module.c:675
#, fuzzy
msgid "Timeshift granularity"
msgstr "Timeshift granularity"
-#: src/libvlc-module.c:805
+#: src/libvlc-module.c:677
#, fuzzy
msgid ""
"This is the maximum size in bytes of the temporary files that will be used "
"Սա առավելագույն չափերը բայթեր ժամանակավոր ֆայլեր, որոնք կօգտագործվեն է պահել "
"timeshifted հոսանքներին."
-#: src/libvlc-module.c:808
+#: src/libvlc-module.c:680
#, fuzzy
msgid "Change title according to current media"
msgstr "Փոխել է տվյալների քեշացումը"
-#: src/libvlc-module.c:809
+#: src/libvlc-module.c:681
msgid ""
"This option allows you to set the title according to what's being played<br>"
"$a: Artist<br>$b: Album<br>$c: Copyright<br>$t: Title<br>$g: Genre<br>$n: "
"\" (Fall back on Title - Artist)"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:816
+#: src/libvlc-module.c:688
#, fuzzy
msgid ""
"These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. "
"\"modules բաժինը. Եք կարող են նաեւ սահմանել շատ տարբեր Ենթանկարներ "
"ընտրանքներ \"."
-#: src/libvlc-module.c:822 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:286
+#: src/libvlc-module.c:694 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:303
msgid "Force subtitle position"
msgstr "Պարտադրել ենթագրի դիրքը"
-#: src/libvlc-module.c:824
+#: src/libvlc-module.c:696
#, fuzzy
msgid ""
"You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
"Դուք կարող եք օգտագործել այս տարբերակը տեղի է տիտրերով տակ ֆիլմը, փոխարեն "
"ավելի քան ֆիլմը. Փորձեք մի քանի պաշտոններ."
-#: src/libvlc-module.c:827
+#: src/libvlc-module.c:699
#, fuzzy
msgid "Enable sub-pictures"
msgstr "Միացնել ենթա - նկարներ"
-#: src/libvlc-module.c:829
+#: src/libvlc-module.c:701
#, fuzzy
msgid "You can completely disable the sub-picture processing."
msgstr "Դուք կարող եք լիովին անջատել ենթահանձնաժողով պատկերը վերամշակման."
-#: src/libvlc-module.c:831 src/libvlc-module.c:1761 src/text/iso-639_def.h:145
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:285
+#: src/libvlc-module.c:703 src/libvlc-module.c:1634 src/text/iso-639_def.h:145
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:252
#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:219
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:271
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:287
msgid "On Screen Display"
msgstr "On Screen Display"
-#: src/libvlc-module.c:833
+#: src/libvlc-module.c:705
#, fuzzy
msgid ""
"VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
"VLC կարող հաղորդագրություններ վրա վիդեո. Սա կոչվում է OSD (ին Screen "
"Display)."
-#: src/libvlc-module.c:836
+#: src/libvlc-module.c:708
#, fuzzy
msgid "Text rendering module"
msgstr "տեքստ թարգմանելը մոդուլը"
-#: src/libvlc-module.c:838
+#: src/libvlc-module.c:710
msgid ""
"VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for "
"instance."
"VLC սովորաբար օգտագործում է Freetype, բայց սա թույլ է տալիս օգտագործել "
"օրինակ svg:"
-#: src/libvlc-module.c:840
+#: src/libvlc-module.c:712
#, fuzzy
msgid "Subpictures source module"
msgstr "Ենթանկարներ զտիչ մոդուլը"
-#: src/libvlc-module.c:842
+#: src/libvlc-module.c:714
#, fuzzy
msgid ""
"This adds so-called \"subpicture sources\". These filters overlay some "
"որոշ պատկերների, կամ տեքստի շուրջ վիդեո (նման Տարբերանշանի, կամայական "
"տեքստային, ...)."
-#: src/libvlc-module.c:845
+#: src/libvlc-module.c:717
#, fuzzy
msgid "Subpictures filter module"
msgstr "Ենթանկարներ զտիչ մոդուլը"
-#: src/libvlc-module.c:847
+#: src/libvlc-module.c:719
#, fuzzy
msgid ""
"This adds so-called \"subpicture filters\". These filter subpictures created "
-"by subtitles decoders or other subpictures sources."
+"by subtitle decoders or other subpictures sources."
msgstr ""
"Այս հավելում է, այսպես կոչված, \" Ենթանկար ֆիլտրերի \". Այս ֆիլտրերի խուփ "
"որոշ պատկերների, կամ տեքստի շուրջ վիդեո (նման Տարբերանշանի, կամայական "
"տեքստային, ...)."
-#: src/libvlc-module.c:850
+#: src/libvlc-module.c:722
msgid "Autodetect subtitle files"
msgstr "Autodetect ենթագրերի ֆայլեր"
-#: src/libvlc-module.c:852
+#: src/libvlc-module.c:724
#, fuzzy
msgid ""
"Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified "
"Ավտոմատ բացահայտումը մի ենթագիր ֆայլ, եթե ոչ մի ենթագիր ֆայլի անվան, հատուկ "
"նշվում է (հիման վրա ֆայլի անվան, ՀՀ ֆիլմից)."
-#: src/libvlc-module.c:855
+#: src/libvlc-module.c:727
msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
msgstr "Ենթագրի ավտոմատ հայտնաբերման անճշտություն"
-#: src/libvlc-module.c:857
+#: src/libvlc-module.c:729
#, fuzzy
msgid ""
"This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "
"չգերազանցի \n"
" 4 = ենթագիր ֆայլի համապատասխանող ֆիլմի անունը ճիշտ "
-#: src/libvlc-module.c:865
+#: src/libvlc-module.c:737
msgid "Subtitle autodetection paths"
msgstr "Ենթագրի ավտոմատ հայտնաբերման հասցեներ"
-#: src/libvlc-module.c:867
+#: src/libvlc-module.c:739
#, fuzzy
msgid ""
"Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
"Նայեք համար ենթագիր ֆայլի այդ ճանապարհները եւս, եթե Ձեր ենթագիր ֆայլը չի "
"գտնվել է ընթացիկ ցուցակում\"."
-#: src/libvlc-module.c:870
+#: src/libvlc-module.c:742
msgid "Use subtitle file"
msgstr "Օգտագործել ենթագրերով ֆայլ"
-#: src/libvlc-module.c:872
+#: src/libvlc-module.c:744
#, fuzzy
msgid ""
"Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
"ՀԻշողության այս ենթագիր ֆայլի. Լինելու համար, որն օգտագործվում է autodetect "
"չի կարող հայտնաբերել Ձեր ենթագիր ֆայլը\"."
-#: src/libvlc-module.c:876
+#: src/libvlc-module.c:748
msgid "DVD device"
msgstr "DVD սարք"
-#: src/libvlc-module.c:877
+#: src/libvlc-module.c:749
msgid "VCD device"
msgstr "VCD սարք"
-#: src/libvlc-module.c:878
+#: src/libvlc-module.c:750
msgid "Audio CD device"
msgstr "Աուդիո CD սարքի"
-#: src/libvlc-module.c:882
+#: src/libvlc-module.c:754
#, fuzzy
msgid ""
"This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
"Սա է հիմնական DVD շարժակ (կամ ֆայլ) օգտագործել. Մի մոռացեք, որ աղիքի հետո "
"քշել նամակը (eg. D:)"
-#: src/libvlc-module.c:885
+#: src/libvlc-module.c:757
#, fuzzy
msgid ""
"This is the default VCD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
"Սա է հիմնական DVD շարժակ (կամ ֆայլ) օգտագործել. Մի մոռացեք, որ աղիքի հետո "
"քշել նամակը (eg. D:)"
-#: src/libvlc-module.c:888
+#: src/libvlc-module.c:760
#, fuzzy
msgid ""
"This is the default Audio CD drive (or file) to use. Don't forget the colon "
"Սա է հիմնական DVD շարժակ (կամ ֆայլ) օգտագործել. Մի մոռացեք, որ աղիքի հետո "
"քշել նամակը (eg. D:)"
-#: src/libvlc-module.c:895
+#: src/libvlc-module.c:767
#, fuzzy
msgid "This is the default DVD device to use."
msgstr "Սա է հիմնական DVD սարքի օգտագործման համար."
-#: src/libvlc-module.c:897
+#: src/libvlc-module.c:769
#, fuzzy
msgid "This is the default VCD device to use."
msgstr "Սա է հիմնական VCD սարքի օգտագործման համար."
-#: src/libvlc-module.c:899
+#: src/libvlc-module.c:771
#, fuzzy
msgid "This is the default Audio CD device to use."
msgstr "Սա է հիմնական Աուդիո CD սարքի օգտագործման համար."
-#: src/libvlc-module.c:913
+#: src/libvlc-module.c:788
#, fuzzy
msgid "TCP connection timeout"
msgstr "TCP կապ առավելագույն սպասում"
-#: src/libvlc-module.c:915
+#: src/libvlc-module.c:790
#, fuzzy
msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds). "
msgstr "Լռությամբ TCP կապ առավելագույն սպասում (in միլիվարկյաններով)."
-#: src/libvlc-module.c:917
+#: src/libvlc-module.c:792
#, fuzzy
msgid "HTTP server address"
msgstr "HTTP հյուրընկալող հասցեն"
-#: src/libvlc-module.c:918
+#: src/libvlc-module.c:794
+msgid ""
+"By default, the server will listen on any local IP address. Specify an IP "
+"address (e.g. ::1 or 127.0.0.1) or a host name (e.g. localhost) to restrict "
+"them to a specific network interface."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:798
#, fuzzy
msgid "RTSP server address"
msgstr "RTSP host հասցեն"
-#: src/libvlc-module.c:920
+#: src/libvlc-module.c:800
msgid ""
-"By default, the server will listen on any local IP address. Specify an IP "
-"address (e.g. ::1 or 127.0.0.1) or a host name (e.g. localhost) to restrict "
-"them to a specific network interface."
+"This defines the address the RTSP server will listen on, along with the base "
+"path of the RTSP VOD media. Syntax is address/path. By default, the server "
+"will listen on any local IP address. Specify an IP address (e.g. ::1 or "
+"127.0.0.1) or a host name (e.g. localhost) to restrict them to a specific "
+"network interface."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:924
+#: src/libvlc-module.c:806
#, fuzzy
msgid "HTTP server port"
msgstr "HTTP սերվեր"
-#: src/libvlc-module.c:926
+#: src/libvlc-module.c:808
msgid ""
"The HTTP server will listen on this TCP port. The standard HTTP port number "
"is 80. However allocation of port numbers below 1025 is usually restricted "
"by the operating system."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:931
+#: src/libvlc-module.c:813
#, fuzzy
msgid "HTTPS server port"
msgstr "HTTP սերվեր"
-#: src/libvlc-module.c:933
+#: src/libvlc-module.c:815
msgid ""
"The HTTPS server will listen on this TCP port. The standard HTTPS port "
"number is 443. However allocation of port numbers below 1025 is usually "
"restricted by the operating system."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:938
+#: src/libvlc-module.c:820
#, fuzzy
msgid "RTSP server port"
msgstr "CDDB սերվերի պորտից"
-#: src/libvlc-module.c:940
+#: src/libvlc-module.c:822
msgid ""
"The RTSP server will listen on this TCP port. The standard RTSP port number "
"is 554. However allocation of port numbers below 1025 is usually restricted "
"by the operating system."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:945
+#: src/libvlc-module.c:827
msgid "HTTP/TLS server certificate"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:947
+#: src/libvlc-module.c:829
msgid "This X.509 certicate file (PEM format) is used for server-side TLS."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:949
+#: src/libvlc-module.c:831
msgid "HTTP/TLS server private key"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:951
+#: src/libvlc-module.c:833
msgid "This private key file (PEM format) is used for server-side TLS."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:953
+#: src/libvlc-module.c:835
msgid "HTTP/TLS Certificate Authority"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:955
+#: src/libvlc-module.c:837
msgid ""
"This X.509 certificate file (PEM format) can optionally be used to "
"authenticate remote clients in TLS sessions."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:958
+#: src/libvlc-module.c:840
#, fuzzy
msgid "HTTP/TLS Certificate Revocation List"
msgstr "HTTP ինտերֆեյսի Վկայականներ ճանաչելը պանակ ֆայլը"
-#: src/libvlc-module.c:960
+#: src/libvlc-module.c:842
msgid ""
"This file contains an optional CRL to prevent remove clients from using "
"revoked certificates in TLS sessions."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:963
+#: src/libvlc-module.c:845
#, fuzzy
msgid "SOCKS server"
msgstr "գուլպաներ սերվեր"
-#: src/libvlc-module.c:965
+#: src/libvlc-module.c:847
#, fuzzy
msgid ""
"SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be "
"գուլպաներ պրոքսի սերվեր օգտագործել. Սա պետք է լինի Ձեւի հասցեն` պորտ է. Այն "
"կօգտագործվի բոլոր TCP կապեր `"
-#: src/libvlc-module.c:968
+#: src/libvlc-module.c:850
#, fuzzy
msgid "SOCKS user name"
msgstr "գուլպաներ Օգտվողի անունը`"
-#: src/libvlc-module.c:970
+#: src/libvlc-module.c:852
msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy."
msgstr "Ոգտագործող անուն, որ կօգտագործվի SOCKS պրոքսիի հետ կապի համար "
-#: src/libvlc-module.c:972
+#: src/libvlc-module.c:854
#, fuzzy
msgid "SOCKS password"
msgstr "գուլպաներ գաղտնաբառը"
-#: src/libvlc-module.c:974
+#: src/libvlc-module.c:856
#, fuzzy
msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy."
msgstr "Գաղտնաբառը պետք է օգտագործվել կապ գուլպաներ պրոքսի անձին\"."
-#: src/libvlc-module.c:976
+#: src/libvlc-module.c:858
msgid "Title metadata"
msgstr "Վերնագրի մետատվյալներ"
-#: src/libvlc-module.c:978
+#: src/libvlc-module.c:860
msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
msgstr "Թույլ է տալիս ներմուծել \"վերնագիր\" մետատվյալը մուտքի համար."
-#: src/libvlc-module.c:980
+#: src/libvlc-module.c:862
msgid "Author metadata"
msgstr "Հեղինակը մետատվյալները"
-#: src/libvlc-module.c:982
+#: src/libvlc-module.c:864
msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
msgstr "Թույլ է տալիս ներմուծել \"հեղինակ\" մետատվյալը մուտքի համար."
-#: src/libvlc-module.c:984
+#: src/libvlc-module.c:866
msgid "Artist metadata"
msgstr "ՀԵղինակի մետատվյալները"
-#: src/libvlc-module.c:986
+#: src/libvlc-module.c:868
msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
msgstr "Թույլ է տալիս ներմուծել \"կատարող\" մետատվյալը մուտքի համար."
-#: src/libvlc-module.c:988
+#: src/libvlc-module.c:870
msgid "Genre metadata"
msgstr "Ոճի մետատվյալներ"
-#: src/libvlc-module.c:990
+#: src/libvlc-module.c:872
msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
msgstr "Թույլ է տալիս ներմուծել \"ոճ\" մետատվյալը մուտքի համար."
-#: src/libvlc-module.c:992
+#: src/libvlc-module.c:874
msgid "Copyright metadata"
msgstr "Հեղինակային իրավունքի մետատվյալները"
-#: src/libvlc-module.c:994
+#: src/libvlc-module.c:876
msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
msgstr ""
"Թույլ է տալիս ներմուծել \"հեղինակային իրավունք\" մետատվյալը մուտքի համար."
-#: src/libvlc-module.c:996
+#: src/libvlc-module.c:878
msgid "Description metadata"
msgstr "Նկարագրության մետատվյալներ"
-#: src/libvlc-module.c:998
+#: src/libvlc-module.c:880
msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
msgstr "Թույլ է տալիս ներմուծել \"նկարագրություն\" մետատվյալը մուտքի համար."
-#: src/libvlc-module.c:1000
+#: src/libvlc-module.c:882
#, fuzzy
msgid "Date metadata"
msgstr "Ամսաթիվ մետատվյալները"
-#: src/libvlc-module.c:1002
+#: src/libvlc-module.c:884
msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
msgstr "Թույլ է տալիս ներմուծել \"ամսաթիվ\" մետատվյալը մուտքի համար."
-#: src/libvlc-module.c:1004
+#: src/libvlc-module.c:886
msgid "URL metadata"
msgstr "URL մետատվյալներ"
-#: src/libvlc-module.c:1006
+#: src/libvlc-module.c:888
msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
msgstr "Թույլ է տալիս ներմուծել \"url\" մետատվյալը մուտքի համար."
-#: src/libvlc-module.c:1010
+#: src/libvlc-module.c:892
#, fuzzy
msgid ""
"This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
"(DECOMPRESSION մեթոդները). Միայն զարգացած օգտվողները պետք է փոխել այդ "
"տարբերակը, քանի որ այն կարող է կոտրել ընթացք Ձեր բոլոր հոսանքներին."
-#: src/libvlc-module.c:1014
+#: src/libvlc-module.c:896
#, fuzzy
msgid "Preferred decoders list"
msgstr "Նախընտրած ապակոդավորիչներ ցուցակում"
-#: src/libvlc-module.c:1016
+#: src/libvlc-module.c:898
#, fuzzy
msgid ""
"List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will "
"զարգացած օգտվողները պետք է փոխել այդ տարբերակը, քանի որ այն կարող է կոտրել "
"ընթացք Ձեր բոլոր հոսանքներին."
-#: src/libvlc-module.c:1021
+#: src/libvlc-module.c:903
#, fuzzy
msgid "Preferred encoders list"
msgstr "Նախընտրած կոդավորիչներ ցուցակում"
-#: src/libvlc-module.c:1023
+#: src/libvlc-module.c:905
#, fuzzy
msgid ""
"This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority."
"Սա թույլ է տալիս ընտրել ցուցակը, կոդավորիչներ որ VLC օգտագործելու է "
"առաջնահերթություն."
-#: src/libvlc-module.c:1032
+#: src/libvlc-module.c:914
#, fuzzy
msgid ""
"These options allow you to set default global options for the stream output "
"Այս ընտրանքներ թույլ են տալիս սահմանել հիմնական գլոբալ ընտրանքներ համար հոսք "
"արտադրությունը ենթահամակարգ."
-#: src/libvlc-module.c:1035
+#: src/libvlc-module.c:917
#, fuzzy
msgid "Default stream output chain"
msgstr "Լռությամբ հոսքի ելքային շղթայի"
-#: src/libvlc-module.c:1037
+#: src/libvlc-module.c:919
#, fuzzy
msgid ""
"You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation "
"փաստաթղթերը սովորելու, թե ինչպես կառուցել նման շղթաներով. Զգուշացում: Այս "
"շղթայում կկարողանաք համար բոլոր հոսանքներին."
-#: src/libvlc-module.c:1041
+#: src/libvlc-module.c:923
#, fuzzy
msgid "Enable streaming of all ES"
msgstr "Միացնել Հոսքային բոլոր es"
-#: src/libvlc-module.c:1043
+#: src/libvlc-module.c:925
#, fuzzy
msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)"
msgstr ""
"հոսք բոլոր տարրական հոսքերի (վիդեո, աուդիո եւ տեքստային բացատրություններով)"
-#: src/libvlc-module.c:1045
+#: src/libvlc-module.c:927
#, fuzzy
msgid "Display while streaming"
msgstr "Ցույց տալ ժամանակ Հոսքային"
-#: src/libvlc-module.c:1047
+#: src/libvlc-module.c:929
#, fuzzy
msgid "Play locally the stream while streaming it."
msgstr "Play տեղում է հոսքային իսկ ՀӀ¸սքային այն\"."
-#: src/libvlc-module.c:1049
+#: src/libvlc-module.c:931
#, fuzzy
msgid "Enable video stream output"
msgstr "Միացնել վիդեո հոսքի ելքային"
-#: src/libvlc-module.c:1051
+#: src/libvlc-module.c:933
#, fuzzy
msgid ""
"Choose whether the video stream should be redirected to the stream output "
"Ընտրեք, թե արդյոք վիդեո հոսքի պետք է Վերահղված է հոսք արտադրությունը "
"բուժհաստատությունների, երբ այս վերջին մեկ միացված է."
-#: src/libvlc-module.c:1054
+#: src/libvlc-module.c:936
#, fuzzy
msgid "Enable audio stream output"
msgstr "Միացնել ձայնային հոսքի ելքային"
-#: src/libvlc-module.c:1056
+#: src/libvlc-module.c:938
#, fuzzy
msgid ""
"Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output "
"Ընտրեք, թե արդյոք ձայնային հոսքի պետք է Վերահղված է հոսք արտադրությունը "
"բուժհաստատությունների, երբ այս վերջին մեկ միացված է."
-#: src/libvlc-module.c:1059
+#: src/libvlc-module.c:941
#, fuzzy
msgid "Enable SPU stream output"
msgstr "Միացնել SPU հոսք ելքային"
-#: src/libvlc-module.c:1061
+#: src/libvlc-module.c:943
#, fuzzy
msgid ""
"Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output "
"Ընտրեք, թե արդյոք SPU հոսքերի պետք է Վերահղված է հոսք արտադրությունը "
"բուժհաստատությունների, երբ այս վերջին մեկ միացված է."
-#: src/libvlc-module.c:1064
+#: src/libvlc-module.c:946
#, fuzzy
msgid "Keep stream output open"
msgstr "Պահել հոսքի ելքային բաց է`"
-#: src/libvlc-module.c:1066
+#: src/libvlc-module.c:948
#, fuzzy
msgid ""
"This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
"Սա թույլ է տալիս պահել եզակի հոսք արտադրությունը, օրինակ ողջ բազմակի "
"երգացանկ նյութ (ավտոմատ մտցրեք հավաքվում հոսք արտադրությունը, եթե նշված չեն)"
-#: src/libvlc-module.c:1070
+#: src/libvlc-module.c:952
#, fuzzy
msgid "Stream output muxer caching (ms)"
msgstr "հոսք\" տողը մուլտիպլեքսոր քեշացման (MS) "
-#: src/libvlc-module.c:1072
+#: src/libvlc-module.c:954
#, fuzzy
msgid ""
-"This allow you to configure the initial caching amount for stream output "
+"This allow you to configure the initial caching amount for stream output "
"muxer. This value should be set in milliseconds."
msgstr ""
"Դա թույլ են տալիս կարգավորել նախնական քեշացման գումարը համար առու տողը "
"մուլտիպլեքսոր. Այս արժեքը պետք է սահմանված միլիվարկյաններով\"."
-#: src/libvlc-module.c:1075
+#: src/libvlc-module.c:957
#, fuzzy
msgid "Preferred packetizer list"
msgstr "Նախընտրած փաթեթավորիչ ցուցակում"
-#: src/libvlc-module.c:1077
+#: src/libvlc-module.c:959
#, fuzzy
msgid ""
"This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
msgstr ""
"Սա թույլ է տալիս ընտրել այն կարգը, որը VLC կունենա ընտրել իր packetizers\"."
-#: src/libvlc-module.c:1080
+#: src/libvlc-module.c:962
msgid "Mux module"
msgstr "Մուլտիպլեքսոր մոդուլը"
-#: src/libvlc-module.c:1082
+#: src/libvlc-module.c:964
#, fuzzy
msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
msgstr "Սա ժառանգություն մուտքը Ձեզ կարգավորել մուլտիպլեքսոր մոդուլներ"
-#: src/libvlc-module.c:1084
+#: src/libvlc-module.c:966
#, fuzzy
msgid "Access output module"
msgstr "Մուտքի ելքային մոդուլը"
-#: src/libvlc-module.c:1086
+#: src/libvlc-module.c:968
#, fuzzy
msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
msgstr "Սա ժառանգություն մուտքը Ձեզ կարգավորել մուտք ելքային մոդուլներ"
-#: src/libvlc-module.c:1088
-#, fuzzy
-msgid "Control SAP flow"
-msgstr "Ղեկավարել SAP հոսքի"
-
-#: src/libvlc-module.c:1090
+#: src/libvlc-module.c:971
#, fuzzy
msgid ""
"If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
"Եթե այս տարբերակը միացված է հոսքը վրա SAP multicast հասցեն վերահսկողության "
"տակ. Սա անհրաժեշտ է, եթե ցանկանում եք կատարել մասին հայտարարությամբ MBone\"."
-#: src/libvlc-module.c:1094
+#: src/libvlc-module.c:975
#, fuzzy
msgid "SAP announcement interval"
msgstr "SAP հայտարարության մասին"
-#: src/libvlc-module.c:1096
+#: src/libvlc-module.c:977
#, fuzzy
msgid ""
"When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
"Երբ SAP հոսքերի վերահսկողության անջատված է այս թույլ է տալիս սահմանել "
"հիմնական ընդմիջումից միջեւ SAP հայտարարություններ."
-#: src/libvlc-module.c:1105
-#, fuzzy
-msgid ""
-"These options allow you to enable special CPU optimizations. You should "
-"always leave all these enabled."
-msgstr ""
-"Այս ընտրանքներ թույլ է տալիս Ձեզ թույլ է տրվում - թույլատրված կտա հատուկ "
-"պրոցեսորի optimizations. Դուք միշտ պետք է թողնել այս ամենը թույլ է տրվում - "
-"թույլատրված\"."
-
-#: src/libvlc-module.c:1110
+#: src/libvlc-module.c:986
#, fuzzy
msgid ""
"These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
"Այս ընտրանքներ թույլ է տալիս Ձեզ ընտրել լռությամբ modules. Թողնել այս մենակ, "
"եթե դուք իսկապես իմանալ, թե ինչ եք անում\"."
-#: src/libvlc-module.c:1113
-#, fuzzy
-msgid "Memory copy module"
-msgstr "հիշողությունը պատճեն մոդուլը"
-
-#: src/libvlc-module.c:1115
-#, fuzzy
-msgid ""
-"You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will "
-"select the fastest one supported by your hardware."
-msgstr ""
-"Դուք կարող եք ընտրել, որի հիշողության պատճեն մոդուլ ցանկանում եք օգտվել. "
-"Լռությամբ VLC կընտրի ամենաարագ մեկ ապահովվում է ձեր սարք."
-
-#: src/libvlc-module.c:1118
+#: src/libvlc-module.c:989
#, fuzzy
msgid "Access module"
msgstr "Մուտքի մոդուլը"
-#: src/libvlc-module.c:1120
+#: src/libvlc-module.c:991
#, fuzzy
msgid ""
"This allows you to force an access module. You can use it if the correct "
"ճիշտ մուտքը չէ ինքնաբերաբար հայտնաբերվել. Դուք չպետք է սահմանել սույն որպես "
"համաշխարհային տարբերակ, եթե դուք իսկապես իմանալ, թե ինչ եք անում\"."
-#: src/libvlc-module.c:1124
+#: src/libvlc-module.c:995
#, fuzzy
msgid "Stream filter module"
msgstr "հոսք զտիչ մոդուլը"
-#: src/libvlc-module.c:1126
+#: src/libvlc-module.c:997
#, fuzzy
msgid "Stream filters are used to modify the stream that is being read. "
msgstr "հոսք ֆիլտրերի օգտագործվում են փոփոխել հոսքի, որ է կարդալ."
-#: src/libvlc-module.c:1128
+#: src/libvlc-module.c:999
#, fuzzy
msgid "Demux module"
msgstr "Դեմուլտիպլեքսոր մոդուլը"
-#: src/libvlc-module.c:1130
+#: src/libvlc-module.c:1001
#, fuzzy
msgid ""
"Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio "
"դեմուլտիպլեքսոր չէ ինքնաբերաբար հայտնաբերվել. Դուք չպետք է սահմանել սույն "
"որպես համաշխարհային տարբերակ, եթե դուք իսկապես ճանաչում թե ինչ եք անում \"."
-#: src/libvlc-module.c:1135
+#: src/libvlc-module.c:1006
#, fuzzy
msgid "VoD server module"
msgstr "Վիդեո զտիչ մոդուլ"
-#: src/libvlc-module.c:1137
+#: src/libvlc-module.c:1008
msgid ""
"You can select which VoD server module you want to use. Set this to "
"`vod_rtsp' to switch back to the old, legacy module."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1140
+#: src/libvlc-module.c:1011
msgid "Allow real-time priority"
msgstr "Թուլատրել real-time առաջնահերթություն"
-#: src/libvlc-module.c:1142
+#: src/libvlc-module.c:1013
#, fuzzy
msgid ""
"Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
"այն շատ շատ դանդաղ. Դուք պետք է միայն ակտիվացնել այդ, եթե դուք գիտենք, թե "
"ինչ եք անում \"."
-#: src/libvlc-module.c:1148
+#: src/libvlc-module.c:1019
#, fuzzy
msgid "Adjust VLC priority"
msgstr "Բացել VLC առաջնահերթություն"
-#: src/libvlc-module.c:1150
+#: src/libvlc-module.c:1021
#, fuzzy
msgid ""
"This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
"հիմնական առաջնահերթություններից է. Դուք կարող եք օգտագործել այն "
"համապատասխանեցնելով VLC գերակա դեմ, այլ ծրագրեր, դեմ կամ այլ VLC ատյաններում."
-#: src/libvlc-module.c:1154
-#, fuzzy
-msgid "(Experimental) Don't do caching at the access level."
-msgstr "(փորձնական) չեն անում քեշացման է մուտք մակարդակով\"."
-
-#: src/libvlc-module.c:1156
+#: src/libvlc-module.c:1026
#, fuzzy
msgid ""
"This option is useful if you want to lower the latency when reading a stream"
"Այս տարբերակը օգտակար է, եթե ցանկանում եք ավելի ցածր է latency երբ "
"ընթերցմամբ հոսք"
-#: src/libvlc-module.c:1159
-#, fuzzy
-msgid "Modules search path"
-msgstr "մոդուլներ որոնման ճանապարհին`"
-
-#: src/libvlc-module.c:1161
+#: src/libvlc-module.c:1030
#, fuzzy
msgid ""
"Additional path for VLC to look for its modules. You can add several paths "
"Լրացուցիչ ճանապարհը VLC փնտրելու իր modules. Դուք կարող եք ավելացնել մի քանի "
"ուղիներ է concatenating նրանց օգտագործելով \" PATH_SEP \"որպես SEPARATOR"
-#: src/libvlc-module.c:1164
-#, fuzzy
-msgid "Data search path"
-msgstr "Տվյալների որոնման ճանապարհին`"
-
-#: src/libvlc-module.c:1166
-#, fuzzy
-msgid "Override the default data/share search path."
-msgstr "Վերագրել նախնական տվյալների / մասնաբաժինը որոնում ճանապարհը\"."
-
-#: src/libvlc-module.c:1168
+#: src/libvlc-module.c:1033
#, fuzzy
msgid "VLM configuration file"
msgstr "VLM կոնֆիգուրացիան ֆայլը"
-#: src/libvlc-module.c:1170
+#: src/libvlc-module.c:1035
#, fuzzy
msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started."
msgstr "Կարդացեք VLM կոնֆիգուրացիա ֆայլի չափ շուտ VLM է սկսվել\"."
-#: src/libvlc-module.c:1172
+#: src/libvlc-module.c:1037
#, fuzzy
msgid "Use a plugins cache"
msgstr "Օգտագործեք plugins cache"
-#: src/libvlc-module.c:1174
+#: src/libvlc-module.c:1039
#, fuzzy
msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC."
msgstr ""
"Օգտագործեք plugins cache որը մեծապես բարելավել նորաստեղծ ժամանակ VLC\"."
-#: src/libvlc-module.c:1176
+#: src/libvlc-module.c:1041
#, fuzzy
msgid "Locally collect statistics"
msgstr "Տեղային հավաքել վիճակագրություն"
-#: src/libvlc-module.c:1178
+#: src/libvlc-module.c:1043
msgid "Collect miscellaneous local statistics about the playing media."
msgstr "Հավաքում է տարատեսակ վիճակագրությունն աշխատող մեդիայի մասին."
-#: src/libvlc-module.c:1180
+#: src/libvlc-module.c:1045
#, fuzzy
msgid "Run as daemon process"
msgstr "առաջադրվել է որպես daemon գործընթացի"
-#: src/libvlc-module.c:1182
+#: src/libvlc-module.c:1047
#, fuzzy
msgid "Runs VLC as a background daemon process."
msgstr " ասվում VLC որպես ֆոն daemon գործընթացը \"."
-#: src/libvlc-module.c:1184
+#: src/libvlc-module.c:1049
#, fuzzy
msgid "Write process id to file"
msgstr "Գրել գործընթացը ինքն է ֆայլը"
-#: src/libvlc-module.c:1186
+#: src/libvlc-module.c:1051
#, fuzzy
msgid "Writes process id into specified file."
msgstr " գրում գործընթացը id մեջ նշված ֆայլը \"."
-#: src/libvlc-module.c:1188
+#: src/libvlc-module.c:1053
#, fuzzy
msgid "Log to file"
msgstr "Մուտք դեպի ֆայլը"
-#: src/libvlc-module.c:1190
+#: src/libvlc-module.c:1055
#, fuzzy
msgid "Log all VLC messages to a text file."
msgstr "Մուտք բոլոր VLC հաղորդագրությունները տեքստային ֆայլ."
-#: src/libvlc-module.c:1192
+#: src/libvlc-module.c:1057
#, fuzzy
msgid "Log to syslog"
msgstr "Մուտք դեպի syslog"
-#: src/libvlc-module.c:1194
+#: src/libvlc-module.c:1059
#, fuzzy
msgid "Log all VLC messages to syslog (UNIX systems)."
msgstr "Մուտք բոլոր VLC հաղորդագրությունները syslog (UNIX համակարգեր)."
-#: src/libvlc-module.c:1196
+#: src/libvlc-module.c:1061
msgid "Allow only one running instance"
msgstr "Թույլ տալ միայն մեկ աշխատող օրինակ"
-#: src/libvlc-module.c:1199
+#: src/libvlc-module.c:1064
#, fuzzy
msgid ""
"Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
"example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
-"instance of VLC to be opened each time you double-click on a file in the "
-"explorer. This option will allow you to play the file with the already "
-"running instance or enqueue it."
+"instance of VLC to be opened each time you open a file in your file manager. "
+"This option will allow you to play the file with the already running "
+"instance or enqueue it."
msgstr ""
", որը թույլ է տալիս միայն մեկ վարման ատյանի VLC երբեմն կարող է օգտակար "
"լինել, օրինակ, եթե դուք կապված VLC հետ որոշ մեդիա տեսակների, եւ դուք չեք "
"սեղմեք վրա ֆայլը որ explorer. Այս տարբերակը թույլ կտա ձեզ խաղալ ֆայլի հետ "
"արդեն հոսող Օրինակ, կամ հերթի մեջ դնել այն \"."
-#: src/libvlc-module.c:1206
+#: src/libvlc-module.c:1071
#, fuzzy
msgid ""
"Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
"daemon լինել ակտիվ եւ վարման ատյանի VLC օգտագործել D-Bus վերահսկողության "
"ինտերֆեյսի."
-#: src/libvlc-module.c:1215
+#: src/libvlc-module.c:1080
#, fuzzy
msgid "VLC is started from file association"
msgstr "VLC է սկսել ֆայլի միություն"
-#: src/libvlc-module.c:1217
+#: src/libvlc-module.c:1082
#, fuzzy
msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS"
msgstr "Tell VLC, որ դա է մեկնարկել պայմանավորված է մի ֆայլ ասոցիացիայի է OS"
-#: src/libvlc-module.c:1220
+#: src/libvlc-module.c:1085 modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:527
#, fuzzy
-msgid "One instance when started from file"
+msgid "Use only one instance when started from file manager"
msgstr "Մեկ օրինակ, երբ սկսել է ֆայլը"
-#: src/libvlc-module.c:1222
-msgid "Allow only one running instance when started from file."
-msgstr "Թույլ տալ միայն մեկ աշխատող օրինակ, երբ միացվում է ֆայլից:"
-
-#: src/libvlc-module.c:1224
+#: src/libvlc-module.c:1087
#, fuzzy
msgid "Increase the priority of the process"
msgstr "Բարձրացնել առաջնային գործընթացի"
-#: src/libvlc-module.c:1226
+#: src/libvlc-module.c:1089
#, fuzzy
msgid ""
"Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
"ժամանակ, եւ ցույց է տրվում ամբողջ համակարգի unresponsive, որը կարող է "
"պահանջում reboot ձեր մեքենայի ."
-#: src/libvlc-module.c:1234
+#: src/libvlc-module.c:1097 modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:523
#, fuzzy
-msgid "Enqueue items to playlist when in one instance mode"
+msgid "Enqueue items into playlist in one instance mode"
msgstr "Հերթի մեջ դնել տարրե¥ր է երգացանկ, եԀ\80ԡ¢ մեկ օրինակ ռեժիմում"
-#: src/libvlc-module.c:1236
+#: src/libvlc-module.c:1099
#, fuzzy
msgid ""
"When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep "
"Երբ օգտագործելով մեկ օրինակ միայն տարբերակը, հերթի մեջ դնել իրեր են երգացանկ "
"եւ պահել խաղալու ընթացիկ կետ."
-#: src/libvlc-module.c:1245
+#: src/libvlc-module.c:1108
#, fuzzy
msgid ""
"These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
"Այս ընտրանքներ սահմանում պահվածքը երգացանկ. Նրանցից ոմանք կարող են "
"overridden է երգացանկ երկխոսությունը արկղը\"."
-#: src/libvlc-module.c:1248
+#: src/libvlc-module.c:1111
#, fuzzy
msgid "Automatically preparse files"
msgstr "Ավտոմատ preparse ֆայլեր"
-#: src/libvlc-module.c:1250
+#: src/libvlc-module.c:1113
#, fuzzy
msgid ""
"Automatically preparse files added to the playlist (to retrieve some "
"Ավտոմատ preparse ֆայլեր ավելացված է երգացանկ (որոնում որոշ տվյալներ "
"տվյալների մասին)."
-#: src/libvlc-module.c:1253
+#: src/libvlc-module.c:1116
#, fuzzy
msgid "Album art policy"
msgstr "ալբոմը արվեստի քաղաքականությունը"
-#: src/libvlc-module.c:1255
+#: src/libvlc-module.c:1118
#, fuzzy
msgid "Choose how album art will be downloaded."
msgstr "Ընտրեք, թե ինչպես ալբոմ արվեստի կլինի ստանալ\"."
-#: src/libvlc-module.c:1261
+#: src/libvlc-module.c:1124
msgid "Manual download only"
msgstr "Միայն ուղղակի բեռնում"
-#: src/libvlc-module.c:1262
+#: src/libvlc-module.c:1125
msgid "When track starts playing"
msgstr "Միացվելուն պես"
-#: src/libvlc-module.c:1263
+#: src/libvlc-module.c:1126
msgid "As soon as track is added"
msgstr "Ավելացվելուն պես"
-#: src/libvlc-module.c:1265
+#: src/libvlc-module.c:1128
msgid "Services discovery modules"
msgstr "Ծառայությունների հայտնաբերման մոդուլներ"
-#: src/libvlc-module.c:1267
+#: src/libvlc-module.c:1130
#, fuzzy
msgid ""
"Specifies the services discovery modules to preload, separated by colons. "
"առանձնանում են կիսա - colons. Տիպային արժեքները գտնվում են կենսունակություն, "
"hal, ..."
-#: src/libvlc-module.c:1270
+#: src/libvlc-module.c:1133
msgid "Play files randomly forever"
msgstr "Աշխատացնել ֆայլեր պատահական ձևով՝ անընդհատ"
-#: src/libvlc-module.c:1272
+#: src/libvlc-module.c:1135
#, fuzzy
msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted."
msgstr ""
"VLC կունենա պատահականորեն խաղալու ֆայլեր է երգացանկ մինչեւ ընդհատված\"."
-#: src/libvlc-module.c:1274
+#: src/libvlc-module.c:1137
msgid "Repeat all"
msgstr "Կրկնել բոլորը"
-#: src/libvlc-module.c:1276
+#: src/libvlc-module.c:1139
#, fuzzy
msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely."
msgstr "VLC կշարունակի խաղալ երգացանկ է անժամկետ."
-#: src/libvlc-module.c:1278
+#: src/libvlc-module.c:1141
msgid "Repeat current item"
msgstr "Կրկնել ընթացիկը"
-#: src/libvlc-module.c:1280
+#: src/libvlc-module.c:1143
#, fuzzy
msgid "VLC will keep playing the current playlist item."
msgstr "VLC կշարունակի խաղալ ներկա երգացանկ կետ."
-#: src/libvlc-module.c:1282
+#: src/libvlc-module.c:1145
msgid "Play and stop"
msgstr "Աշխատացնել և կանգնել"
-#: src/libvlc-module.c:1284
+#: src/libvlc-module.c:1147
#, fuzzy
msgid "Stop the playlist after each played playlist item."
msgstr "Կանգնեցրու երգացանկ հետո յուրաքանչյուր խաղում երգացանկ կետ."
-#: src/libvlc-module.c:1286
+#: src/libvlc-module.c:1149
msgid "Play and exit"
msgstr "Աշխատացնել և անջատվել"
-#: src/libvlc-module.c:1288
+#: src/libvlc-module.c:1151
#, fuzzy
msgid "Exit if there are no more items in the playlist."
msgstr "Ելք եթե չկան այլ նյութերի երգացանկ\"."
-#: src/libvlc-module.c:1290
+#: src/libvlc-module.c:1153
msgid "Play and pause"
msgstr "Աշխատացնել և ընդմիջել"
-#: src/libvlc-module.c:1292
+#: src/libvlc-module.c:1155
#, fuzzy
msgid "Pause each item in the playlist on the last frame."
msgstr "Դադարեցնել յուրաքանչյուր կետին, երգացանկ վերջին շրջանակի\"."
-#: src/libvlc-module.c:1294
+#: src/libvlc-module.c:1157
#, fuzzy
msgid "Auto start"
msgstr "Ավտո սկիզբ"
-#: src/libvlc-module.c:1295
+#: src/libvlc-module.c:1158
#, fuzzy
msgid "Automatically start playing the playlist content once it's loaded."
msgstr "Ավտոմատ սկսել խաղալ երգացանկ բովանդակության մեկ անգամ դա բեռնվել."
-#: src/libvlc-module.c:1298
+#: src/libvlc-module.c:1161
+msgid "Pause on audio communication"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:1163
+msgid ""
+"If pending audio communication is detected, playback will be paused "
+"automatically."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:1166
msgid "Use media library"
msgstr "Օգտագործել մեդիա գրադարան"
-#: src/libvlc-module.c:1300
+#: src/libvlc-module.c:1168
#, fuzzy
msgid ""
"The media library is automatically saved and reloaded each time you start "
"Լրատվության գրադարանի է ավտոմատ կերպով պահվում են եւ reloaded յուրաքանչյուր "
"անգամ, երբ Դուք սկսում եք VLC\"."
-#: src/libvlc-module.c:1303
+#: src/libvlc-module.c:1171
#, fuzzy
msgid "Load Media Library"
msgstr "Մեդիա գրադարան"
-#: src/libvlc-module.c:1305
+#: src/libvlc-module.c:1173
msgid "Enable this option to load the SQL-based Media Library at VLC startup"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1307 modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:530
+#: src/libvlc-module.c:1175 modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:522
#, fuzzy
msgid "Display playlist tree"
msgstr "Ցույց տալ երգացանկ ծառ"
-#: src/libvlc-module.c:1309
+#: src/libvlc-module.c:1177
#, fuzzy
msgid ""
"The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a "
"ՀՀ երգացանկ կարող եք օգտագործել ծառ է դասակարգումը որոշ իրեր, նման "
"բովանդակությամբ մի պանակ."
-#: src/libvlc-module.c:1318
+#: src/libvlc-module.c:1186
#, fuzzy
msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
msgstr ""
"Այս կայանքները են համաշխարհային VLC հիմնական bindings, որը հայտնի է որպես \" "
"կոճակ \"."
-#: src/libvlc-module.c:1321 src/video_output/vout_intf.c:303
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:300 modules/gui/macosx/MainMenu.m:367
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1217 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1237
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:296
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:111
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:308
+#: src/libvlc-module.c:1197 modules/gui/macosx/intf.m:1910
+msgid "Ignore"
+msgstr "Անտեսել"
+
+#: src/libvlc-module.c:1197
+msgid "Volume Control"
+msgstr "Ձայնի վերահսկում"
+
+#: src/libvlc-module.c:1197
+msgid "Position Control"
+msgstr "Դիրքի Վերահսկում"
+
+#: src/libvlc-module.c:1199
+#, fuzzy
+msgid "MouseWheel up-down axis Control"
+msgstr "Մկնիկի անիվի x-առանցքով ղեկավարում"
+
+#: src/libvlc-module.c:1201
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The MouseWheel up-down (vertical) axis can control volume, position or "
+"mousewheel event can be ignored"
+msgstr ""
+"Մկնիկի անիվի x-առանցքով կարելի է ղեկավարել ձայնը, դիրքըը կամ անտեսել այն"
+
+#: src/libvlc-module.c:1203 src/video_output/vout_intf.c:284
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:394 modules/gui/macosx/MainMenu.m:470
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1490 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1500
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:264
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:116
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:343
msgid "Fullscreen"
msgstr "Ողջ էկրանով"
-#: src/libvlc-module.c:1322
+#: src/libvlc-module.c:1204
#, fuzzy
msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
msgstr "Ընտրեք կոճակ օգտագործել է swap ողջ էկրանով վիճակ\"."
-#: src/libvlc-module.c:1323
-msgid "Leave fullscreen"
-msgstr "Վերադառնալ ողջ էկրանով ռեժիմից"
+#: src/libvlc-module.c:1205
+#, fuzzy
+msgid "Exit fullscreen"
+msgstr "Ողջ էկրանով"
-#: src/libvlc-module.c:1324
+#: src/libvlc-module.c:1206
#, fuzzy
-msgid "Select the hotkey to use to leave fullscreen state."
+msgid "Select the hotkey to use to exit fullscreen state."
msgstr "Ընտրեք կոճակ օգտագործել թողնել ողջ էկրանով վիճակ\"."
-#: src/libvlc-module.c:1325 modules/gui/macosx/MainWindow.m:113
+#: src/libvlc-module.c:1207 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:52
+#: modules/gui/macosx/fspanel.m:410
msgid "Play/Pause"
msgstr "Միացնել / Ընդմիջել"
-#: src/libvlc-module.c:1326
+#: src/libvlc-module.c:1208
#, fuzzy
msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
msgstr "Ընտրեք կոճակ օգտագործել է swap Ընդմիջված վիճակ\"."
-#: src/libvlc-module.c:1327
+#: src/libvlc-module.c:1209
msgid "Pause only"
msgstr "Միայն Ընդմիջել"
-#: src/libvlc-module.c:1328
+#: src/libvlc-module.c:1210
#, fuzzy
msgid "Select the hotkey to use to pause."
msgstr "Ընտրեք կոճակ օգտագործել է դադար\"."
-#: src/libvlc-module.c:1329
+#: src/libvlc-module.c:1211
msgid "Play only"
msgstr "Միայն միացնել"
-#: src/libvlc-module.c:1330
+#: src/libvlc-module.c:1212
#, fuzzy
msgid "Select the hotkey to use to play."
msgstr "Ընտրեք կոճակ օգտագործել է խաղալ\"."
-#: src/libvlc-module.c:1331 modules/gui/macosx/MainMenu.m:264
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:111
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:121
+#: src/libvlc-module.c:1213 modules/gui/macosx/MainMenu.m:357
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:116
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:126
msgid "Faster"
msgstr "Ավելի արագ "
-#: src/libvlc-module.c:1332 src/libvlc-module.c:1338
+#: src/libvlc-module.c:1214 src/libvlc-module.c:1220
#, fuzzy
msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
msgstr "Ընտրեք կոճակ օգտագործելու համար արագ առաջ ընթացք\"."
-#: src/libvlc-module.c:1333 modules/gui/macosx/MainMenu.m:262
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:111
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:121
+#: src/libvlc-module.c:1215 modules/gui/macosx/MainMenu.m:355
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:116
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:126
msgid "Slower"
msgstr "Ավելի դանդաղ"
-#: src/libvlc-module.c:1334 src/libvlc-module.c:1340
+#: src/libvlc-module.c:1216 src/libvlc-module.c:1222
#, fuzzy
msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
msgstr "Ընտրեք կոճակ օգտագործելու համար դանդաղ միջնորդությունը ընթացք\"."
-#: src/libvlc-module.c:1335
+#: src/libvlc-module.c:1217
msgid "Normal rate"
msgstr "Նորմալ արագություն"
-#: src/libvlc-module.c:1336
+#: src/libvlc-module.c:1218
#, fuzzy
msgid "Select the hotkey to set the playback rate back to normal."
msgstr "Ընտրեք կոճակ սահմանելու ընթացք փոխարժեքը ետ նորմալ\"."
-#: src/libvlc-module.c:1337 modules/gui/qt4/menus.cpp:812
+#: src/libvlc-module.c:1219 modules/gui/qt4/menus.cpp:864
msgid "Faster (fine)"
msgstr "Ավելի արագ (չնչին)"
-#: src/libvlc-module.c:1339 modules/gui/qt4/menus.cpp:820
+#: src/libvlc-module.c:1221 modules/gui/qt4/menus.cpp:872
msgid "Slower (fine)"
msgstr "Ավելի դանդաղ (չնչին)"
-#: src/libvlc-module.c:1341 modules/control/hotkeys.c:696
-#: modules/gui/macosx/about.m:223 modules/gui/macosx/MainMenu.m:267
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:355 modules/gui/macosx/MainMenu.m:363
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1162 modules/gui/macosx/wizard.m:311
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:323 modules/gui/macosx/wizard.m:1601
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:115 modules/notify/notify.c:341
-#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:327 modules/gui/qt4/ui/sout.h:338
-#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:182 share/lua/http/index.html:204
-#: share/lua/http/mobile.html:98
+#: src/libvlc-module.c:1223 modules/control/hotkeys.c:208
+#: modules/gui/macosx/about.m:271 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:724
+#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:725 modules/gui/macosx/fspanel.m:412
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:360 modules/gui/macosx/MainMenu.m:458
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:466 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1449
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:306 modules/gui/macosx/wizard.m:318
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1561
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:120 modules/notify/notify.c:339
+#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:182
msgid "Next"
msgstr "Հաջորդ"
-#: src/libvlc-module.c:1342
+#: src/libvlc-module.c:1224
#, fuzzy
msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
msgstr "Ընտրեք կոճակ օգտագործել է ցատկանցելու հաջորդ կետին, երգացանկ\"."
-#: src/libvlc-module.c:1343 modules/control/hotkeys.c:702
-#: modules/gui/macosx/about.m:224 modules/gui/macosx/MainMenu.m:266
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:356 modules/gui/macosx/MainMenu.m:362
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1161
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:115 modules/notify/notify.c:339
-#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:337 modules/gui/qt4/ui/sout.h:346
-#: share/lua/http/index.html:202 share/lua/http/mobile.html:96
+#: src/libvlc-module.c:1225 modules/control/hotkeys.c:212
+#: modules/gui/macosx/about.m:272 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:713
+#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:714 modules/gui/macosx/fspanel.m:408
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:359 modules/gui/macosx/MainMenu.m:459
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:465 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1448
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:120 modules/notify/notify.c:337
msgid "Previous"
msgstr "Նախորդ"
-#: src/libvlc-module.c:1344
+#: src/libvlc-module.c:1226
#, fuzzy
msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
msgstr "Ընտրեք կոճակ օգտագործել է ցատկանցելու նախորդ կետին, երգացանկ\"."
-#: src/libvlc-module.c:1345 modules/gui/macosx/MainMenu.m:257
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:354 modules/gui/macosx/MainMenu.m:361
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1153 modules/gui/macosx/MainWindow.m:116
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:110
-#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:556 modules/notify/xosd.c:230
-#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:181 share/lua/http/index.html:206
-#: share/lua/http/mobile.html:99 share/lua/http/dialogs/stream_window.html:58
+#: src/libvlc-module.c:1227 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:436
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:350 modules/gui/macosx/MainMenu.m:457
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:464 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1444
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:115
+#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:556 modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:181
msgid "Stop"
msgstr "Կանգնեցնել"
-#: src/libvlc-module.c:1346
+#: src/libvlc-module.c:1228
#, fuzzy
msgid "Select the hotkey to stop playback."
msgstr "Ընտրեք կոճակ դադարեցնել ընթացք\"."
-#: src/libvlc-module.c:1347 modules/gui/fbosd.c:128 modules/gui/fbosd.c:196
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:93 modules/gui/macosx/bookmarks.m:102
-#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:126 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:146
-#: modules/video_filter/marq.c:157 modules/video_filter/rss.c:200
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:274
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1362
+#: src/libvlc-module.c:1229 modules/gui/macosx/bookmarks.m:99
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:108 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:64
+#: modules/gui/macosx/fspanel.m:436 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:166
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:188 modules/video_filter/marq.c:161
+#: modules/video_filter/rss.c:200 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:290
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1368
msgid "Position"
msgstr "Դիրք"
-#: src/libvlc-module.c:1348
+#: src/libvlc-module.c:1230
#, fuzzy
msgid "Select the hotkey to display the position."
msgstr "Ընտրեք կոճակ ցուցադրելու դիրքորոշումը\"."
-#: src/libvlc-module.c:1350
+#: src/libvlc-module.c:1232
msgid "Very short backwards jump"
msgstr "Շատ քիչ ետ գնալ"
-#: src/libvlc-module.c:1352
+#: src/libvlc-module.c:1234
#, fuzzy
msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump."
msgstr "Ընտրեք կոճակ դարձնել մի շատ կարճ հետընթաց թռնել\"."
-#: src/libvlc-module.c:1353
+#: src/libvlc-module.c:1235
msgid "Short backwards jump"
msgstr "Մի փոքր ետ գնալ"
-#: src/libvlc-module.c:1355
+#: src/libvlc-module.c:1237
#, fuzzy
msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump."
msgstr "Ընտրեք կոճակ կատարել կարճ հետընթաց թռնել\"."
-#: src/libvlc-module.c:1356
+#: src/libvlc-module.c:1238
msgid "Medium backwards jump"
msgstr "Միջին չափով ետ տալ"
-#: src/libvlc-module.c:1358
+#: src/libvlc-module.c:1240
#, fuzzy
msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump."
msgstr "Ընտրեք կոճակ կատարել միջին հետընթաց թռնել\"."
-#: src/libvlc-module.c:1359
+#: src/libvlc-module.c:1241
msgid "Long backwards jump"
msgstr "Շատ ետ տալ"
-#: src/libvlc-module.c:1361
+#: src/libvlc-module.c:1243
#, fuzzy
msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump."
msgstr "Ընտրեք կոճակ կատարել երկար հետընթաց թռնել\"."
-#: src/libvlc-module.c:1363
+#: src/libvlc-module.c:1245
msgid "Very short forward jump"
msgstr "Շատ քիչ առաջ տալ"
-#: src/libvlc-module.c:1365
+#: src/libvlc-module.c:1247
#, fuzzy
msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump."
msgstr "Ընտրեք կոճակ դարձնել մի շատ կարճ առաջ թռնել\"."
-#: src/libvlc-module.c:1366
+#: src/libvlc-module.c:1248
msgid "Short forward jump"
msgstr "Մի փոքր առաջ տալ"
-#: src/libvlc-module.c:1368
+#: src/libvlc-module.c:1250
#, fuzzy
msgid "Select the hotkey to make a short forward jump."
msgstr "Ընտրեք կոճակ կատարել կարճ առաջ թռնել\"."
-#: src/libvlc-module.c:1369
+#: src/libvlc-module.c:1251
msgid "Medium forward jump"
msgstr "Միջին չափով առաջ տալ"
-#: src/libvlc-module.c:1371
+#: src/libvlc-module.c:1253
#, fuzzy
msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump."
msgstr "Ընտրեք կոճակ կատարել միջին առաջ թռնել\"."
-#: src/libvlc-module.c:1372
+#: src/libvlc-module.c:1254
msgid "Long forward jump"
msgstr "Շատ առաջ տալ"
-#: src/libvlc-module.c:1374
+#: src/libvlc-module.c:1256
#, fuzzy
msgid "Select the hotkey to make a long forward jump."
msgstr "Ընտրեք կոճակ կատարել երկար առաջ թռնել\"."
-#: src/libvlc-module.c:1375 modules/control/hotkeys.c:713
+#: src/libvlc-module.c:1257 modules/control/hotkeys.c:396
msgid "Next frame"
msgstr "Հաջորդ կադր"
-#: src/libvlc-module.c:1377
+#: src/libvlc-module.c:1259
#, fuzzy
msgid "Select the hotkey to got to the next video frame."
msgstr "Ընտրեք կոճակ է ստացել հաջորդ վիդեո շրջանակի\"."
-#: src/libvlc-module.c:1379
+#: src/libvlc-module.c:1261
msgid "Very short jump length"
msgstr "ՇատՇատ քիչ առաջ տալու չափ"
-#: src/libvlc-module.c:1380
+#: src/libvlc-module.c:1262
msgid "Very short jump length, in seconds."
msgstr "Շատ քիչ առաջ տալու չափ, վայրկյաններով"
-#: src/libvlc-module.c:1381
+#: src/libvlc-module.c:1263
msgid "Short jump length"
msgstr "Մի փոքր առաջ գնալու չափ"
-#: src/libvlc-module.c:1382
+#: src/libvlc-module.c:1264
msgid "Short jump length, in seconds."
msgstr "Մի փոքր առաջ գնալու չափ, վայրկյաններով"
-#: src/libvlc-module.c:1383
+#: src/libvlc-module.c:1265
msgid "Medium jump length"
msgstr "Միջին չափով առաջ տալու չափ, վայրկյաններով"
-#: src/libvlc-module.c:1384
+#: src/libvlc-module.c:1266
msgid "Medium jump length, in seconds."
msgstr "Միջին չափով առաջ տալու չափ, վայրկյաններով"
-#: src/libvlc-module.c:1385
+#: src/libvlc-module.c:1267
msgid "Long jump length"
msgstr "Շատ առաջ տալու չափ"
-#: src/libvlc-module.c:1386
+#: src/libvlc-module.c:1268
msgid "Long jump length, in seconds."
msgstr "Շատ առաջ տալու չափ, վայրկյաններով"
-#: src/libvlc-module.c:1388 modules/control/hotkeys.c:183
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:114
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:126 modules/gui/qt4/menus.cpp:899
-#: modules/gui/skins2/commands/cmd_quit.cpp:44
+#: src/libvlc-module.c:1270 modules/control/hotkeys.c:159
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:119
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:131 modules/gui/qt4/menus.cpp:935
+#: modules/gui/skins2/commands/cmd_quit.cpp:45
msgid "Quit"
msgstr "Անջատել"
-#: src/libvlc-module.c:1389
+#: src/libvlc-module.c:1271
#, fuzzy
msgid "Select the hotkey to quit the application."
msgstr "Ընտրեք կոճակ թողնել դիմումը."
-#: src/libvlc-module.c:1390
+#: src/libvlc-module.c:1272
msgid "Navigate up"
msgstr "Գնալ վերև"
-#: src/libvlc-module.c:1391
+#: src/libvlc-module.c:1273
#, fuzzy
msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus."
msgstr "Ընտրել բանալին տեղափոխել selector հայտնվում են DVD բաժիններում."
-#: src/libvlc-module.c:1392
+#: src/libvlc-module.c:1274
msgid "Navigate down"
msgstr "Գնալ ներքեւ"
-#: src/libvlc-module.c:1393
+#: src/libvlc-module.c:1275
#, fuzzy
msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus."
msgstr "Ընտրել բանալին տեղափոխել selector ցած է DVD բաժիններում."
-#: src/libvlc-module.c:1394
+#: src/libvlc-module.c:1276
msgid "Navigate left"
msgstr "Գնալ ձախ"
-#: src/libvlc-module.c:1395
+#: src/libvlc-module.c:1277
#, fuzzy
msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus."
msgstr "Ընտրել բանալին տեղափոխել selector մնացել DVD բաժիններում."
-#: src/libvlc-module.c:1396
+#: src/libvlc-module.c:1278
msgid "Navigate right"
msgstr "Գնալ աջ"
-#: src/libvlc-module.c:1397
+#: src/libvlc-module.c:1279
#, fuzzy
msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus."
msgstr "Ընտրել բանալին տեղափոխել selector իրավունքից DVD բաժիններում."
-#: src/libvlc-module.c:1398
+#: src/libvlc-module.c:1280
msgid "Activate"
msgstr "Ակտիվացնել"
-#: src/libvlc-module.c:1399
+#: src/libvlc-module.c:1281
#, fuzzy
msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
msgstr "Ընտրել բանալին ակտիվացնելու համար ընտրված նյութ է DVD բաժիններում."
-#: src/libvlc-module.c:1400 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:385
+#: src/libvlc-module.c:1282 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:394
msgid "Go to the DVD menu"
msgstr "Գնալ դեպի DVDի ցանկ"
-#: src/libvlc-module.c:1401
+#: src/libvlc-module.c:1283
#, fuzzy
msgid "Select the key to take you to the DVD menu"
msgstr "Ընտրել բանալին տանում են դեպի այն DVD ցանկի մեջ"
-#: src/libvlc-module.c:1402
+#: src/libvlc-module.c:1284
msgid "Select previous DVD title"
msgstr "Ընտրել DVDի նախորդ վերնագիրը"
-#: src/libvlc-module.c:1403
+#: src/libvlc-module.c:1285
#, fuzzy
msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD"
msgstr "Ընտրել բանալին ընտրել նախորդ անվանումը ից DVD"
-#: src/libvlc-module.c:1404
+#: src/libvlc-module.c:1286
msgid "Select next DVD title"
msgstr "ԸԸնտրել DVDի հաջորդ վերնագիրը"
-#: src/libvlc-module.c:1405
+#: src/libvlc-module.c:1287
#, fuzzy
msgid "Select the key to choose the next title from the DVD"
msgstr "Ընտրել բանալին ընտրել հաջորդ անվանումը ից DVD"
-#: src/libvlc-module.c:1406
+#: src/libvlc-module.c:1288
msgid "Select prev DVD chapter"
msgstr "Ընտրել DVDի նախորդ բաժինը"
-#: src/libvlc-module.c:1407
+#: src/libvlc-module.c:1289
#, fuzzy
msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD"
msgstr "Ընտրել բանալին ընտրել նախորդ գլխում է DVD"
-#: src/libvlc-module.c:1408
+#: src/libvlc-module.c:1290
msgid "Select next DVD chapter"
msgstr "Ընտրել DVDի հաջորդ բաժինը"
-#: src/libvlc-module.c:1409
+#: src/libvlc-module.c:1291
#, fuzzy
msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD"
msgstr "Ընտրել բանալին ընտրել է հաջորդ գլխի են DVD"
-#: src/libvlc-module.c:1410
+#: src/libvlc-module.c:1292
msgid "Volume up"
msgstr "Ձայնը բարձրացնել"
-#: src/libvlc-module.c:1411
+#: src/libvlc-module.c:1293
#, fuzzy
msgid "Select the key to increase audio volume."
msgstr "Ընտրել բանալին բարձրացմանը ձայն ծավալով\"."
-#: src/libvlc-module.c:1412
+#: src/libvlc-module.c:1294
msgid "Volume down"
msgstr "Ձայնը իջացնել"
-#: src/libvlc-module.c:1413
+#: src/libvlc-module.c:1295
#, fuzzy
msgid "Select the key to decrease audio volume."
msgstr "Ընտրել բանալին նվազում ձայն ծավալով\"."
-#: src/libvlc-module.c:1414 modules/access/v4l2/video.c:189
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:285 modules/gui/macosx/MainMenu.m:357
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:366 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1207
-#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:124 modules/gui/qt4/menus.cpp:575
+#: src/libvlc-module.c:1296 modules/access/v4l2/v4l2.c:181
+#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:455 modules/gui/macosx/MainMenu.m:379
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:460 modules/gui/macosx/MainMenu.m:469
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1481
msgid "Mute"
msgstr "Անջատել ձայնը"
-#: src/libvlc-module.c:1415
+#: src/libvlc-module.c:1297
#, fuzzy
msgid "Select the key to mute audio."
msgstr "Ընտրել բանալին համր աուդիո\"."
-#: src/libvlc-module.c:1416
+#: src/libvlc-module.c:1298
msgid "Subtitle delay up"
msgstr "Ենթագրի հապաղումը մեծացնել"
-#: src/libvlc-module.c:1417
+#: src/libvlc-module.c:1299
#, fuzzy
msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
msgstr "Ընտրել բանալին բարձրացնել ենթագիր ուշացումով."
-#: src/libvlc-module.c:1418
+#: src/libvlc-module.c:1300
msgid "Subtitle delay down"
msgstr "Ենթագրի հապաղումը փոքրացնել"
-#: src/libvlc-module.c:1419
+#: src/libvlc-module.c:1301
#, fuzzy
msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
msgstr "Ընտրել բանալին նվազեցնել ենթագիր ուշացումով."
-#: src/libvlc-module.c:1420
+#: src/libvlc-module.c:1302
+msgid "Subtitle sync / bookmark audio timestamp"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:1303
+#, fuzzy
+msgid "Select the key to bookmark audio timestamp when syncing subtitles."
+msgstr "Ընտրել բանալին շարժվել ենթագրերով ավելի ցածր."
+
+#: src/libvlc-module.c:1304
+msgid "Subtitle sync / bookmark subtitle timestamp"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:1305
+#, fuzzy
+msgid "Select the key to bookmark subtitle timestamp when syncing subtitles."
+msgstr "Ընտրել բանալին շարժվել ենթագրերով բարձր\"."
+
+#: src/libvlc-module.c:1306
+msgid "Subtitle sync / synchronize audio & subtitle timestamps"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:1307
+#, fuzzy
+msgid "Select the key to synchronize bookmarked audio & subtitle timestamps."
+msgstr "Ընտրել բանալին բարձրացնել ենթագիր ուշացումով."
+
+#: src/libvlc-module.c:1308
+#, fuzzy
+msgid "Subtitle sync / reset audio & subtitle synchronization"
+msgstr "&Համաժամացում"
+
+#: src/libvlc-module.c:1309
+#, fuzzy
+msgid "Select the key to reset synchronization of audio & subtitle timestamps."
+msgstr "Ընտրել բանալին բարձրացնել ենթագիր ուշացումով."
+
+#: src/libvlc-module.c:1310
msgid "Subtitle position up"
msgstr "Ենթագիրը բարձրացնել"
-#: src/libvlc-module.c:1421
+#: src/libvlc-module.c:1311
#, fuzzy
msgid "Select the key to move subtitles higher."
msgstr "Ընտրել բանալին շարժվել ենթագրերով բարձր\"."
-#: src/libvlc-module.c:1422
+#: src/libvlc-module.c:1312
msgid "Subtitle position down"
msgstr "Ենթագիրը իջացնել"
-#: src/libvlc-module.c:1423
+#: src/libvlc-module.c:1313
#, fuzzy
msgid "Select the key to move subtitles lower."
msgstr "Ընտրել բանալին շարժվել ենթագրերով ավելի ցածր."
-#: src/libvlc-module.c:1424
+#: src/libvlc-module.c:1314
msgid "Audio delay up"
msgstr "Ձայնի հապաղումը մեծացնել"
-#: src/libvlc-module.c:1425
+#: src/libvlc-module.c:1315
#, fuzzy
msgid "Select the key to increase the audio delay."
msgstr "Ընտրել բանալին բարձրացնել աուդիո ուշացումով."
-#: src/libvlc-module.c:1426
+#: src/libvlc-module.c:1316
msgid "Audio delay down"
msgstr "Ձայնի հապաղումը փոքրացնել"
-#: src/libvlc-module.c:1427
+#: src/libvlc-module.c:1317
#, fuzzy
msgid "Select the key to decrease the audio delay."
msgstr "Ընտրել բանալին նվազեցնել աուդիո ուշացումով."
-#: src/libvlc-module.c:1434
+#: src/libvlc-module.c:1324
msgid "Play playlist bookmark 1"
msgstr "Միացնել երգացանկի էջանիշ 1-ը"
-#: src/libvlc-module.c:1435
+#: src/libvlc-module.c:1325
msgid "Play playlist bookmark 2"
msgstr "Միացնել երգացանկի էջանիշ 2-ը"
-#: src/libvlc-module.c:1436
+#: src/libvlc-module.c:1326
msgid "Play playlist bookmark 3"
msgstr "Միացնել երգացանկի էջանիշ 3-ը"
-#: src/libvlc-module.c:1437
+#: src/libvlc-module.c:1327
msgid "Play playlist bookmark 4"
msgstr "Միացնել երգացանկի էջանիշ 4-ը"
-#: src/libvlc-module.c:1438
+#: src/libvlc-module.c:1328
msgid "Play playlist bookmark 5"
msgstr "Միացնել երգացանկի էջանիշ 5-ը"
-#: src/libvlc-module.c:1439
+#: src/libvlc-module.c:1329
msgid "Play playlist bookmark 6"
msgstr "Միացնել երգացանկի էջանիշ 6-ը"
-#: src/libvlc-module.c:1440
+#: src/libvlc-module.c:1330
msgid "Play playlist bookmark 7"
msgstr "Միացնել երգացանկի էջանիշ 7-ը"
-#: src/libvlc-module.c:1441
+#: src/libvlc-module.c:1331
msgid "Play playlist bookmark 8"
msgstr "Միացնել երգացանկի էջանիշ 8-ը"
-#: src/libvlc-module.c:1442
+#: src/libvlc-module.c:1332
msgid "Play playlist bookmark 9"
msgstr "Միացնել երգացանկի էջանիշ 9-ը"
-#: src/libvlc-module.c:1443
+#: src/libvlc-module.c:1333
msgid "Play playlist bookmark 10"
msgstr "Միացնել երգացանկի էջանիշ 10-ը"
-#: src/libvlc-module.c:1444
+#: src/libvlc-module.c:1334
#, fuzzy
msgid "Select the key to play this bookmark."
msgstr "Ընտրել բանալին խաղալ Այս էջանիշի\"."
-#: src/libvlc-module.c:1445
+#: src/libvlc-module.c:1335
msgid "Set playlist bookmark 1"
msgstr "Սահմանել երգացանկի էջանիշ 1"
-#: src/libvlc-module.c:1446
+#: src/libvlc-module.c:1336
msgid "Set playlist bookmark 2"
msgstr "Սահմանել երգացանկի էջանիշ 2"
-#: src/libvlc-module.c:1447
+#: src/libvlc-module.c:1337
msgid "Set playlist bookmark 3"
msgstr "Սահմանել երգացանկի էջանիշ 3"
-#: src/libvlc-module.c:1448
+#: src/libvlc-module.c:1338
msgid "Set playlist bookmark 4"
msgstr "Սահմանել երգացանկի էջանիշ 4"
-#: src/libvlc-module.c:1449
+#: src/libvlc-module.c:1339
msgid "Set playlist bookmark 5"
msgstr "Սահմանել երգացանկի էջանիշ 5"
-#: src/libvlc-module.c:1450
+#: src/libvlc-module.c:1340
msgid "Set playlist bookmark 6"
msgstr "Սահմանել երգացանկի էջանիշ 6"
-#: src/libvlc-module.c:1451
+#: src/libvlc-module.c:1341
msgid "Set playlist bookmark 7"
msgstr "Սահմանել երգացանկի էջանիշ 7"
-#: src/libvlc-module.c:1452
+#: src/libvlc-module.c:1342
msgid "Set playlist bookmark 8"
msgstr "Սահմանել երգացանկի էջանիշ 8"
-#: src/libvlc-module.c:1453
+#: src/libvlc-module.c:1343
msgid "Set playlist bookmark 9"
msgstr "Սահմանել երգացանկի էջանիշ 9"
-#: src/libvlc-module.c:1454
+#: src/libvlc-module.c:1344
msgid "Set playlist bookmark 10"
msgstr "Սահմանել երգացանկի էջանիշ 10"
-#: src/libvlc-module.c:1455
+#: src/libvlc-module.c:1345
#, fuzzy
msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
msgstr "Ընտրել բանալին սահմանել սույն երգացանկ Էջանիշ\"."
-#: src/libvlc-module.c:1457
+#: src/libvlc-module.c:1346
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:234
+#, fuzzy
+msgid "Clear the playlist"
+msgstr "Ջնջել Ցուցակը"
+
+#: src/libvlc-module.c:1347
+#, fuzzy
+msgid "Select the key to clear the current playlist."
+msgstr "Ընտրել բանալին բարձրացնել աուդիո ուշացումով."
+
+#: src/libvlc-module.c:1349
msgid "Playlist bookmark 1"
msgstr "Երգացանկի Էջանիշ 1"
-#: src/libvlc-module.c:1458
+#: src/libvlc-module.c:1350
msgid "Playlist bookmark 2"
msgstr "Երգացանկի Էջանիշ 2"
-#: src/libvlc-module.c:1459
+#: src/libvlc-module.c:1351
msgid "Playlist bookmark 3"
msgstr "Երգացանկի Էջանիշ 3"
-#: src/libvlc-module.c:1460
+#: src/libvlc-module.c:1352
msgid "Playlist bookmark 4"
msgstr "Երգացանկի Էջանիշ 4"
-#: src/libvlc-module.c:1461
+#: src/libvlc-module.c:1353
msgid "Playlist bookmark 5"
msgstr "Երգացանկի Էջանիշ 5"
-#: src/libvlc-module.c:1462
+#: src/libvlc-module.c:1354
msgid "Playlist bookmark 6"
msgstr "Երգացանկի Էջանիշ 6"
-#: src/libvlc-module.c:1463
+#: src/libvlc-module.c:1355
msgid "Playlist bookmark 7"
msgstr "Երգացանկի Էջանիշ 7"
-#: src/libvlc-module.c:1464
+#: src/libvlc-module.c:1356
msgid "Playlist bookmark 8"
msgstr "Երգացանկի Էջանիշ 8"
-#: src/libvlc-module.c:1465
+#: src/libvlc-module.c:1357
msgid "Playlist bookmark 9"
msgstr "Երգացանկի Էջանիշ 9"
-#: src/libvlc-module.c:1466
+#: src/libvlc-module.c:1358
msgid "Playlist bookmark 10"
msgstr "Երգացանկի Էջանիշ 10"
-#: src/libvlc-module.c:1468
+#: src/libvlc-module.c:1360
#, fuzzy
msgid "This allows you to define playlist bookmarks."
msgstr "Սա թույլ է տալիս սահմանել երգացանկ էջանիշները\"."
-#: src/libvlc-module.c:1470
+#: src/libvlc-module.c:1362
msgid "Cycle audio track"
msgstr "Հերթով անցնել ձայնային գծերով"
-#: src/libvlc-module.c:1471
+#: src/libvlc-module.c:1363
msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)."
msgstr "Հերթով անցնել առկա ձայնի գծերով (լեզուներով)."
-#: src/libvlc-module.c:1472
+#: src/libvlc-module.c:1364
msgid "Cycle subtitle track"
msgstr "Հերթով անցնել ենթագրերի գծերով"
-#: src/libvlc-module.c:1473
+#: src/libvlc-module.c:1365
msgid "Cycle through the available subtitle tracks."
msgstr "Հերթով անցնել առկա ենթագրերի գծերով"
-#: src/libvlc-module.c:1474
+#: src/libvlc-module.c:1366
+#, fuzzy
+msgid "Cycle next program Service ID"
+msgstr "Հերթով անցնել ձայնային սարքերով"
+
+#: src/libvlc-module.c:1367
+#, fuzzy
+msgid "Cycle through the available next program Service IDs (SIDs)."
+msgstr "Հերթով անցնել առկա ենթագրերի գծերով"
+
+#: src/libvlc-module.c:1368
+msgid "Cycle previous program Service ID"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:1369
+#, fuzzy
+msgid "Cycle through the available previous program Service IDs (SIDs)."
+msgstr "Հերթով անցնել առկա ձայնի գծերով (լեզուներով)."
+
+#: src/libvlc-module.c:1370
msgid "Cycle source aspect ratio"
msgstr "Փորձել աղբյուրի չափերի հարաբերությունները"
-#: src/libvlc-module.c:1475
+#: src/libvlc-module.c:1371
msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios."
msgstr "Հերթով անցնել աղբյուրում եղած պատկերի չափերի հարաբերություններով"
-#: src/libvlc-module.c:1476
+#: src/libvlc-module.c:1372
msgid "Cycle video crop"
msgstr "Հերթով փորձել վիդեոյի կտրման ձևերը"
-#: src/libvlc-module.c:1477
+#: src/libvlc-module.c:1373
msgid "Cycle through a predefined list of crop formats."
msgstr "Հերթով անցնել եղած եզրերից կտրման ձևերով"
-#: src/libvlc-module.c:1478
+#: src/libvlc-module.c:1374
#, fuzzy
msgid "Toggle autoscaling"
msgstr "Toggle autoscaling"
-#: src/libvlc-module.c:1479
+#: src/libvlc-module.c:1375
#, fuzzy
msgid "Activate or deactivate autoscaling."
msgstr "ակտիվացնելու կամ ապաակտիվացնելու համար autoscaling\"."
-#: src/libvlc-module.c:1480
+#: src/libvlc-module.c:1376
#, fuzzy
msgid "Increase scale factor"
msgstr "Մեծացնել ձգման գործակից"
-#: src/libvlc-module.c:1481
-#, fuzzy
-msgid "Increase scale factor."
-msgstr "Մեծացնել ձգման գործակից\"."
-
-#: src/libvlc-module.c:1482
+#: src/libvlc-module.c:1378
#, fuzzy
msgid "Decrease scale factor"
msgstr "նվազում ձգման գործակից"
-#: src/libvlc-module.c:1483
+#: src/libvlc-module.c:1380
+#, fuzzy
+msgid "Toggle deinterlacing"
+msgstr "Deinterlacing"
+
+#: src/libvlc-module.c:1381
#, fuzzy
-msgid "Decrease scale factor."
-msgstr "Õ¶Õ¾Õ¡Õ¦Õ¸Ö\82Õ´ Õ±Õ£Õ´Õ¡Õ¶ Õ£Õ¸Ö\80Õ®Õ¡Õ¯Õ«Ö\81\"."
+msgid "Activate or deactivate deinterlacing."
+msgstr "Õ¡Õ¯Õ¿Õ«Õ¾Õ¡Ö\81Õ¶Õ¥Õ¬Õ¸Ö\82 Õ¯Õ¡Õ´ Õ¡ÕºÕ¡Õ¡Õ¯Õ¿Õ«Õ¾Õ¡Ö\81Õ¶Õ¥Õ¬Õ¸Ö\82 Õ°Õ¡Õ´Õ¡Ö\80 autoscaling\"."
-#: src/libvlc-module.c:1484
+#: src/libvlc-module.c:1382
msgid "Cycle deinterlace modes"
msgstr "Հերթով անցնել deinterlace ռեժիմներով"
-#: src/libvlc-module.c:1485
-msgid "Cycle through deinterlace modes."
+#: src/libvlc-module.c:1383
+#, fuzzy
+msgid "Cycle through available deinterlace modes."
msgstr "Հերթով անցնել deinterlace ռեժիմներով"
-#: src/libvlc-module.c:1486
+#: src/libvlc-module.c:1384
#, fuzzy
msgid "Show controller in fullscreen"
msgstr "Ցույց տալ ղեկավարումը է ողջ էկրանով"
-#: src/libvlc-module.c:1487
-msgid "Show interface"
-msgstr "Ցույց տալ ինտերֆեյսը"
-
-#: src/libvlc-module.c:1488
-#, fuzzy
-msgid "Raise the interface above all other windows."
-msgstr "Բարձրացնել միջերեսի վերը նշված բոլոր մյուս պատուհանները\"."
-
-#: src/libvlc-module.c:1489
-#, fuzzy
-msgid "Hide interface"
-msgstr "Թաքցնել ինտերֆեյսի"
-
-#: src/libvlc-module.c:1490
-#, fuzzy
-msgid "Lower the interface below all other windows."
-msgstr "Ստորին միջերեսի ստորեւ բերված բոլոր մյուս պատուհանները\"."
-
-#: src/libvlc-module.c:1491
+#: src/libvlc-module.c:1385
#, fuzzy
msgid "Boss key"
msgstr "Կոճակներ"
-#: src/libvlc-module.c:1492
+#: src/libvlc-module.c:1386
#, fuzzy
msgid "Hide the interface and pause playback."
msgstr "Deinterlace միջոց օգտագործելու համար Տեղային ընթացք\"."
-#: src/libvlc-module.c:1493
+#: src/libvlc-module.c:1387
+#, fuzzy
+msgid "Context menu"
+msgstr "Տառատեսակի մենյու"
+
+#: src/libvlc-module.c:1388
+msgid "Show the contextual popup menu."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:1389
#, fuzzy
msgid "Take video snapshot"
msgstr "Take վիդեո նկարի"
-#: src/libvlc-module.c:1494
+#: src/libvlc-module.c:1390
#, fuzzy
msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
msgstr "տանում վիդեո նկարի եւ գրում է այն դիսկ."
-#: src/libvlc-module.c:1496 modules/gui/macosx/MainMenu.m:258
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:113
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:124
+#: src/libvlc-module.c:1392 modules/gui/macosx/MainMenu.m:351
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:118
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:129
#: modules/stream_out/record.c:60
msgid "Record"
msgstr "Գրանցել"
-#: src/libvlc-module.c:1497
+#: src/libvlc-module.c:1393
msgid "Record access filter start/stop."
msgstr "Գրանցել մուտքի զտիչը սկսել/դադարացնել"
-#: src/libvlc-module.c:1499
-msgid "Normal/Repeat/Loop"
+#: src/libvlc-module.c:1395
+#, fuzzy
+msgid "Normal/Loop/Repeat"
msgstr "Նորմալ / Կրկնել / Ցիկլ"
-#: src/libvlc-module.c:1500
+#: src/libvlc-module.c:1396
#, fuzzy
-msgid "Toggle Normal/Repeat/Loop playlist modes"
+msgid "Toggle Normal/Loop/Repeat playlist modes"
msgstr "Toggle Սովորական / կրկնեք / Ցիկլ երգացանկ ռեժիմներ"
-#: src/libvlc-module.c:1503
+#: src/libvlc-module.c:1399
#, fuzzy
msgid "Toggle random playlist playback"
msgstr "Toggle պատահական երգացանկ ընթացք"
-#: src/libvlc-module.c:1508 src/libvlc-module.c:1509
+#: src/libvlc-module.c:1404 src/libvlc-module.c:1405
#, fuzzy
msgid "Un-Zoom"
msgstr "ՄԱԿ-Խոշորացնել"
-#: src/libvlc-module.c:1511 src/libvlc-module.c:1512
+#: src/libvlc-module.c:1407 src/libvlc-module.c:1408
msgid "Crop one pixel from the top of the video"
msgstr "Կրտրել մեկ պիքսել վիդեոյի վերևից"
-#: src/libvlc-module.c:1513 src/libvlc-module.c:1514
+#: src/libvlc-module.c:1409 src/libvlc-module.c:1410
#, fuzzy
msgid "Uncrop one pixel from the top of the video"
msgstr "Uncrop մեկը կարող է անկախ ղեկավարվել է վերեւում գտնվող վիդեո"
-#: src/libvlc-module.c:1516 src/libvlc-module.c:1517
+#: src/libvlc-module.c:1412 src/libvlc-module.c:1413
msgid "Crop one pixel from the left of the video"
msgstr "Կրտրել մեկ պիքսել վիդեոյի ձախից"
-#: src/libvlc-module.c:1518 src/libvlc-module.c:1519
+#: src/libvlc-module.c:1414 src/libvlc-module.c:1415
#, fuzzy
msgid "Uncrop one pixel from the left of the video"
msgstr "Uncrop մեկը կարող է անկախ ղեկավարվել ձախ է վիդեո"
-#: src/libvlc-module.c:1521 src/libvlc-module.c:1522
+#: src/libvlc-module.c:1417 src/libvlc-module.c:1418
msgid "Crop one pixel from the bottom of the video"
msgstr "Կրտրել մեկ պիքսել վիդեոյի ներքեւից"
-#: src/libvlc-module.c:1523 src/libvlc-module.c:1524
+#: src/libvlc-module.c:1419 src/libvlc-module.c:1420
#, fuzzy
msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video"
msgstr "Uncrop մեկը կարող է անկախ ղեկավարվել ից ներքեւում վիդեո"
-#: src/libvlc-module.c:1526 src/libvlc-module.c:1527
+#: src/libvlc-module.c:1422 src/libvlc-module.c:1423
msgid "Crop one pixel from the right of the video"
msgstr "Կրտրել մեկ պիքսել վիդեոյի աջից"
-#: src/libvlc-module.c:1528 src/libvlc-module.c:1529
+#: src/libvlc-module.c:1424 src/libvlc-module.c:1425
#, fuzzy
msgid "Uncrop one pixel from the right of the video"
msgstr "Uncrop մեկը կարող է անկախ ղեկավարվել ից իրավունքն է վիդեո"
-#: src/libvlc-module.c:1531
+#: src/libvlc-module.c:1427
#, fuzzy
msgid "Toggle wallpaper mode in video output"
msgstr "Toggle պաստառ ռեժիմ է վիդեո ելք"
-#: src/libvlc-module.c:1533
+#: src/libvlc-module.c:1429
#, fuzzy
msgid "Toggle wallpaper mode in video output."
msgstr "Toggle պաստառ ռեժիմ է վիդեո տողը."
-#: src/libvlc-module.c:1535 src/libvlc-module.c:1536
-#, fuzzy
-msgid "Display OSD menu on top of video output"
-msgstr "Ցույց տալ OSD ցանկի վերեւում վիդեո ելքը"
-
-#: src/libvlc-module.c:1537
-#, fuzzy
-msgid "Do not display OSD menu on video output"
-msgstr "Մի ցուցադրվող OSD ցանկի վիդեո ելք"
-
-#: src/libvlc-module.c:1538
-#, fuzzy
-msgid "Do not display OSD menu on top of video output"
-msgstr "Մի ցուցադրվող OSD ցանկի վերեւում վիդեո ելքը"
-
-#: src/libvlc-module.c:1539
-#, fuzzy
-msgid "Highlight widget on the right"
-msgstr "Ընդգծել մանրուք է ճիշտ"
-
-#: src/libvlc-module.c:1541
-#, fuzzy
-msgid "Move OSD menu highlight to the widget on the right"
-msgstr "Տեղաշարժել OSD ցանկի կարեւորում է մանրուք աջ"
-
-#: src/libvlc-module.c:1542
-#, fuzzy
-msgid "Highlight widget on the left"
-msgstr "Ընդգծել մանրուք ձախ"
-
-#: src/libvlc-module.c:1544
-#, fuzzy
-msgid "Move OSD menu highlight to the widget on the left"
-msgstr "Տեղաշարժել OSD ցանկի կարեւորում է մանրուք ձախ"
-
-#: src/libvlc-module.c:1545
-#, fuzzy
-msgid "Highlight widget on top"
-msgstr "Ընդգծել մանրուք վերեւում"
-
-#: src/libvlc-module.c:1547
-#, fuzzy
-msgid "Move OSD menu highlight to the widget on top"
-msgstr "Տեղաշարժել OSD ցանկի կարեւորում է մանրուք վերեւում"
-
-#: src/libvlc-module.c:1548
-#, fuzzy
-msgid "Highlight widget below"
-msgstr "Ընդգծել մանրուք ստորեւ"
-
-#: src/libvlc-module.c:1550
-#, fuzzy
-msgid "Move OSD menu highlight to the widget below"
-msgstr "Տեղաշարժել OSD ցանկի կարեւորում է մանրուք ստորեւ"
-
-#: src/libvlc-module.c:1551
-#, fuzzy
-msgid "Select current widget"
-msgstr "Ընտրել ընթացիկ մանրուք`"
-
-#: src/libvlc-module.c:1553
-#, fuzzy
-msgid "Selecting current widget performs the associated action."
-msgstr "ընտրությունը ներկայիս մանրուք իրականացնում է կապված ակցիան."
-
-#: src/libvlc-module.c:1555
+#: src/libvlc-module.c:1431
msgid "Cycle through audio devices"
msgstr "Հերթով անցնել ձայնային սարքերով"
-#: src/libvlc-module.c:1556
+#: src/libvlc-module.c:1432
msgid "Cycle through available audio devices"
msgstr "Հերթով անցնել առկա ձայնային սարքերով"
-#: src/libvlc-module.c:1687 src/video_output/vout_intf.c:309
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:302 modules/gui/macosx/MainMenu.m:368
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1216
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:112
+#: src/libvlc-module.c:1560 src/video_output/vout_intf.c:290
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:396 modules/gui/macosx/MainMenu.m:471
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1489
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:117
msgid "Snapshot"
msgstr "Վիդեոյից Նկար"
-#: src/libvlc-module.c:1704
+#: src/libvlc-module.c:1577
msgid "Window properties"
msgstr "Պատուհան հատկությունները"
-#: src/libvlc-module.c:1762
+#: src/libvlc-module.c:1635
msgid "Subpictures"
msgstr "Ենթանկարներ"
-#: src/libvlc-module.c:1770 modules/codec/subsdec.c:177
-#: modules/demux/kate_categories.c:41 modules/demux/kate_categories.c:54
-#: modules/demux/subtitle.c:73 share/lua/http/dialogs/create_stream.html:153
-#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:502 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:504
+#: src/libvlc-module.c:1643 modules/codec/subsdec.c:181
+#: modules/demux/subtitle.c:69 modules/demux/xiph_metadata.h:47
+#: modules/demux/xiph_metadata.h:60 modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:172
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:190 modules/gui/macosx/MainMenu.m:412
+#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:153
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:702 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:746
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:749
msgid "Subtitles"
msgstr "Ենթագրեր "
-#: src/libvlc-module.c:1787 modules/stream_out/transcode/transcode.c:115
+#: src/libvlc-module.c:1660 modules/stream_out/transcode/transcode.c:115
#, fuzzy
msgid "Overlays"
msgstr "Overlays"
-#: src/libvlc-module.c:1797
+#: src/libvlc-module.c:1670
#, fuzzy
msgid "Track settings"
msgstr "Հետեւել կարգավորումներ"
-#: src/libvlc-module.c:1829
+#: src/libvlc-module.c:1702
msgid "Playback control"
msgstr "Ընթացքի վերահսկողության"
-#: src/libvlc-module.c:1857
+#: src/libvlc-module.c:1730
msgid "Default devices"
msgstr "Հիմնական սարքեր"
-#: src/libvlc-module.c:1866
+#: src/libvlc-module.c:1739
msgid "Network settings"
msgstr "Ցանցի կարգավորումներ"
-#: src/libvlc-module.c:1891
+#: src/libvlc-module.c:1764
#, fuzzy
msgid "Socks proxy"
msgstr "գուլպաներ պրոքսի"
-#: src/libvlc-module.c:1900 modules/demux/kate_categories.c:47
+#: src/libvlc-module.c:1773 modules/demux/xiph_metadata.h:53
msgid "Metadata"
msgstr "Մետատվյալներ"
-#: src/libvlc-module.c:2000
+#: src/libvlc-module.c:1872
msgid "Decoders"
msgstr "Ապակոդավորիչներ"
-#: src/libvlc-module.c:2007 modules/access/v4l2/video.c:69
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:100
+#: src/libvlc-module.c:1879 modules/access/v4l2/v4l2.c:59
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:96
msgid "Input"
msgstr "Մուտք"
-#: src/libvlc-module.c:2043
+#: src/libvlc-module.c:1915
msgid "VLM"
msgstr "VLM"
-#: src/libvlc-module.c:2073
-msgid "CPU"
-msgstr "Պրոցեսոր"
-
-#: src/libvlc-module.c:2092
+#: src/libvlc-module.c:1961
#, fuzzy
msgid "Special modules"
msgstr "Հատուկ մոդուլներ"
-#: src/libvlc-module.c:2098 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:70
+#: src/libvlc-module.c:1966 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:70
msgid "Plugins"
msgstr "Պլագիններ"
-#: src/libvlc-module.c:2105
+#: src/libvlc-module.c:1972
#, fuzzy
msgid "Performance options"
msgstr "կատարման ընտրանքներ"
-#: src/libvlc-module.c:2234
+#: src/libvlc-module.c:1993
+msgid "Clock source"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:2103
msgid "Hot keys"
msgstr "Կոճակներ"
-#: src/libvlc-module.c:2665
+#: src/libvlc-module.c:2542
#, fuzzy
msgid "Jump sizes"
msgstr "Անցնել, չափերը,"
-#: src/libvlc-module.c:2742
+#: src/libvlc-module.c:2621
#, fuzzy
msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced and --help-verbose)"
msgstr ""
"տպել օգնության համար VLC (կարող են միավորվել հետ - առաջադեմ եւ - help-"
"շատախոս)"
-#: src/libvlc-module.c:2745
+#: src/libvlc-module.c:2624
#, fuzzy
msgid "Exhaustive help for VLC and its modules"
msgstr "սպառիչ օգնության համար VLC եւ նրա մոդուլներ"
-#: src/libvlc-module.c:2747
+#: src/libvlc-module.c:2626
#, fuzzy
msgid ""
"print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced and "
"տպել օգնության համար VLC եւ բոլոր իր modules (կարող են միավորվել հետ - "
"առաջադեմ եւ - help-շատախոս)"
-#: src/libvlc-module.c:2750
+#: src/libvlc-module.c:2629
#, fuzzy
msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
msgstr "խնդրել է լրացուցիչ շատախոսություն, երբ դասավորությունը"
-#: src/libvlc-module.c:2752
+#: src/libvlc-module.c:2631
#, fuzzy
msgid "print a list of available modules"
msgstr "տպել մի ցանկ, առկա մոդուլներ"
-#: src/libvlc-module.c:2754
+#: src/libvlc-module.c:2633
#, fuzzy
msgid "print a list of available modules with extra detail"
msgstr "տպել ցուցակը հասանելի modules հետ լրացուցիչ մանրամասն"
-#: src/libvlc-module.c:2756
+#: src/libvlc-module.c:2635
#, fuzzy
msgid ""
"print help on a specific module (can be combined with --advanced and --help-"
"տպել օգնություն է կոնկրետ մոդուլի (կարող են միավորվել հետ - առաջադեմ եւ - "
"help-շատախոս). Բնորոշիչ մոդուլի անունը հետ = համար Ӏիստ խաղում\"."
-#: src/libvlc-module.c:2760
+#: src/libvlc-module.c:2639
#, fuzzy
msgid "no configuration option will be loaded nor saved to config file"
msgstr "ոչ կոնֆիգուրացիան տարբերակը կլինի բեռնված, ոչ էլ փրկվել է config file"
-#: src/libvlc-module.c:2762
+#: src/libvlc-module.c:2641
#, fuzzy
msgid "reset the current config to the default values"
msgstr "վերագործարկել գործող config է հիմնական արժեքները`"
-#: src/libvlc-module.c:2764
+#: src/libvlc-module.c:2643
#, fuzzy
msgid "use alternate config file"
msgstr "օգտագործման այլընտրանքային config file"
-#: src/libvlc-module.c:2766
+#: src/libvlc-module.c:2645
#, fuzzy
msgid "resets the current plugins cache"
msgstr "resets ընթացիկ plugins cache"
-#: src/libvlc-module.c:2768
+#: src/libvlc-module.c:2647
#, fuzzy
msgid "print version information"
msgstr "Տպագիր տարբերակ տեղեկություններ"
-#: src/libvlc-module.c:2806
+#: src/libvlc-module.c:2685
msgid "main program"
msgstr "գլխավոր ծրագիրը"
-#: src/misc/update.c:467
+#: src/misc/update.c:468
#, c-format
msgid "%.1f GiB"
msgstr "%.1f ԳԲ"
-#: src/misc/update.c:469
+#: src/misc/update.c:470
#, c-format
msgid "%.1f MiB"
msgstr "%.1f ՄԲ"
-#: src/misc/update.c:471
+#: src/misc/update.c:472 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:162
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:164 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:174
#, c-format
msgid "%.1f KiB"
msgstr "%.1f ԿԲ"
-#: src/misc/update.c:473
+#: src/misc/update.c:474
#, c-format
msgid "%ld B"
msgstr "%ld Բ"
-#: src/misc/update.c:564
+#: src/misc/update.c:566
msgid "Saving file failed"
msgstr "Ֆայլի պահպանումը ձախողվեց"
-#: src/misc/update.c:565
+#: src/misc/update.c:567
#, c-format
msgid "Failed to open \"%s\" for writing"
msgstr "Չհաջողվեց բացել \"%s\" գրելու համար"
-#: src/misc/update.c:581
+#: src/misc/update.c:580
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
msgid "Downloading ..."
msgstr "Բեռնում..."
-#: src/misc/update.c:585 src/misc/update.c:710 modules/demux/avi/avi.c:2407
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:99 modules/gui/macosx/controls.m:52
-#: modules/gui/macosx/coredialogs.m:62 modules/gui/macosx/coredialogs.m:64
-#: modules/gui/macosx/coredialogs.m:181 modules/gui/macosx/open.m:118
-#: modules/gui/macosx/open.m:172 modules/gui/macosx/prefs.m:206
-#: modules/gui/macosx/prefs.m:226 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:237
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:309 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:696
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:322
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1279
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1515
-#: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:253
-#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:83
-#: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:15
-#: share/lua/http/dialogs/batch_window.html:18
-#: share/lua/http/dialogs/stream_config_window.html:14
-#: share/lua/http/dialogs/browse_window.html:28
+#: src/misc/update.c:585 src/misc/update.c:712 modules/demux/avi/avi.c:2387
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:388 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:403
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:640 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:740
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:105 modules/gui/macosx/controls.m:54
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:167
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:365
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:379 modules/gui/macosx/coredialogs.m:61
+#: modules/gui/macosx/coredialogs.m:63 modules/gui/macosx/coredialogs.m:182
+#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:179 modules/gui/macosx/MainWindow.m:184
+#: modules/gui/macosx/open.m:126 modules/gui/macosx/open.m:188
+#: modules/gui/macosx/prefs.m:208 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:195
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:223 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:281
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:695 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:838
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:902 modules/gui/macosx/wizard.m:317
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1356
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1424
+#: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:435
msgid "Cancel"
msgstr "Ոչինչ չանել"
-#: src/misc/update.c:603
+#: src/misc/update.c:605
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"%s\n"
"%s \n"
" Ներլցման ...%s /%s -%.1f%% արել`"
-#: src/misc/update.c:635
+#: src/misc/update.c:637
msgid "File could not be verified"
msgstr "Ֆայլը հնարավոր չէ ստուգել"
-#: src/misc/update.c:636
+#: src/misc/update.c:638
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"It was not possible to download a cryptographic signature for the downloaded "
"Դա հնարավոր չէ ստանալ մի cryptographic ստորագրման համար բեռնել ֆայլը \"%s "
"\". Այսպիսով, այն էր ջնջված է."
-#: src/misc/update.c:647 src/misc/update.c:659
+#: src/misc/update.c:649 src/misc/update.c:661
msgid "Invalid signature"
msgstr "Անվավեր ստորագրություն"
-#: src/misc/update.c:648 src/misc/update.c:660
+#: src/misc/update.c:650 src/misc/update.c:662
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The cryptographic signature for the downloaded file \"%s\" was invalid and "
"ՀՀ cryptographic ստորագրման համար բեռնել ֆայլը \"%s \"սխալ է եւ չի կարող "
"օգտագործվել ապահով ստուգել այն. Այսպիսով, ֆայլը ջնջված է."
-#: src/misc/update.c:672
+#: src/misc/update.c:674
msgid "File not verifiable"
msgstr "Ֆայլը չստուգվող է"
-#: src/misc/update.c:673
+#: src/misc/update.c:675
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"It was not possible to securely verify the downloaded file \"%s\". Thus, it "
"Դա հնարավոր չէ ապահով ստուգել բեռնել ֆայլը \"%s \". Այսպիսով, այն էր ջնջված "
"է."
-#: src/misc/update.c:684 src/misc/update.c:696
+#: src/misc/update.c:686 src/misc/update.c:698
msgid "File corrupted"
msgstr "Ֆայլը վնասված է"
-#: src/misc/update.c:685 src/misc/update.c:697
+#: src/misc/update.c:687 src/misc/update.c:699
#, c-format
msgid "Downloaded file \"%s\" was corrupted. Thus, it was deleted."
msgstr "Բեռնված ֆայլը \"%s\" վնասված էր և ջնջվել է:"
-#: src/misc/update.c:708
+#: src/misc/update.c:710
msgid "Update VLC media player"
msgstr "Թարմացնել VLC-ն"
-#: src/misc/update.c:709
+#: src/misc/update.c:711
#, fuzzy
msgid ""
"The new version was successfully downloaded. Do you want to close VLC and "
"նոր տարբերակի հաջողությամբ ներբեռնել. Դուք ցանկանում եք փակել VLC եւ "
"տեղադրեք այն հիմա`"
-#: src/misc/update.c:710
+#: src/misc/update.c:712
#, fuzzy
msgid "Install"
msgstr "Install"
-#: src/playlist/engine.c:230 src/playlist/loadsave.c:152 lib/media_list.c:254
-#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:193
+#: src/playlist/engine.c:269 src/playlist/loadsave.c:152 lib/media_list.c:252
+#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:222
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:238
msgid "Media Library"
msgstr "Մեդիա գրադարան"
-#: src/playlist/tree.c:67 modules/access/dtv/access.c:71
-#: modules/access/v4l2/video.c:258
+#: src/playlist/tree.c:67 modules/access/dtv/access.c:75
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:242
msgid "Undefined"
msgstr "Չսահմանված"
msgstr "Մանքս"
#: src/text/iso-639_def.h:87
-msgid "Greek, Modern ()"
+#, fuzzy
+msgid "Greek, Modern"
msgstr "Հունարեն, ժամանակաակից ()"
#: src/text/iso-639_def.h:88
msgstr "Ճապոներեն"
#: src/text/iso-639_def.h:104
-msgid "Kalaallisut (Greenlandic)"
-msgstr "Kalaallisut (Գրինլանդերեն)"
+msgid "Greenlandic, Kalaallisut"
+msgstr ""
#: src/text/iso-639_def.h:105
msgid "Kannada"
msgid "Lao"
msgstr "Լաո"
-#: src/text/iso-639_def.h:117
+#: src/text/iso-639_def.h:117 modules/demux/mp4/id3genres.h:118
msgid "Latin"
msgstr "Լատիներեն"
msgstr ""
#: src/text/iso-639_def.h:142
-msgid "Occitan (post 1500); Provencal"
+msgid "Occitan; Provençal"
msgstr ""
#: src/text/iso-639_def.h:143
msgid "Zulu"
msgstr ""
-#: src/video_output/postprocessing.c:87 modules/gui/macosx/MainMenu.m:318
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:319 modules/video_filter/postproc.c:194
-#, fuzzy
-msgid "Post processing"
-msgstr "գրառումը մշակման"
-
-#: src/video_output/vout_intf.c:215 modules/gui/macosx/MainMenu.m:307
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:308 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:69
-#: modules/video_filter/crop.c:105 modules/video_filter/croppadd.c:86
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1321
-msgid "Crop"
-msgstr "Եզրերից կտրել"
-
-#: src/video_output/vout_intf.c:249 modules/gui/macosx/MainMenu.m:305
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:306 modules/gui/macosx/MainMenu.m:981
-msgid "Aspect-ratio"
-msgstr "Չափերի հարաբերությունը"
-
-#: src/video_output/vout_intf.c:279
+#: src/video_output/vout_intf.c:170
msgid "Autoscale video"
msgstr "Ավտոձգել վիդեոն"
-#: src/video_output/vout_intf.c:285
+#: src/video_output/vout_intf.c:176
msgid "Scale factor"
msgstr "Ձգման գործակից"
-#: modules/3dnow/memcpy.c:49
-msgid "3D Now! memcpy"
-msgstr "3D Now! memcpy"
-
-#: modules/access/alsa.c:71 modules/access/oss.c:66
-#, fuzzy
-msgid "Capture the audio stream in stereo."
-msgstr "Վերցնել ձայնային հոսքի մեջ ստերեո."
-
-#: modules/access/alsa.c:73
-#, fuzzy
-msgid "Capture format (default s16l)"
-msgstr "Պատկերի ֆորմատ (լռությամբ RGB)"
-
-#: modules/access/alsa.c:75
-#, fuzzy
-msgid "Capture format of audio stream."
-msgstr "Վերցնել ձայնային հոսքի մեջ ստերեո."
-
-#: modules/access/alsa.c:77 modules/access/oss.c:67
-#: modules/access_output/shout.c:95
-#, fuzzy
-msgid "Samplerate"
-msgstr "Samplerate"
+#: src/video_output/vout_intf.c:218 modules/gui/macosx/MainMenu.m:401
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:402 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:83
+#: modules/video_filter/croppadd.c:86 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1327
+msgid "Crop"
+msgstr "Եզրերից կտրել"
-#: modules/access/alsa.c:79 modules/access/oss.c:69
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Samplerate of the captured audio stream, in Hz (eg: 11025, 22050, 44100, "
-"48000)"
-msgstr ""
-"Samplerate է գրավել ձայնային հոսքի է, Հց (օրինակ` 11025, 22050, 44100, "
-"48000) "
+#: src/video_output/vout_intf.c:248 modules/access/decklink.cpp:92
+#: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:78
+#: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:73 modules/demux/rawvid.c:59
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:399 modules/gui/macosx/MainMenu.m:400
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1303
+msgid "Aspect ratio"
+msgstr "Չափերի հարաբերությունը"
-#: modules/access/alsa.c:82
-#, fuzzy
+#: modules/access/alsa.c:36
msgid ""
-"Use alsa:// to open the default audio input. If multiple audio inputs are "
-"available, they will be listed in the vlc debug output. To select hw:0,1 , "
-"use alsa://hw:0,1 ."
-msgstr ""
-"Օգտագործել alsa: / / բացելու հիմնական աուդիո մուտքագրման. Եթե մի քանի "
-"ձայնային inputs են մատչելի լինելու դեպքում դրանք թվարկված են vlc debug տողը. "
-"Ընտրելու HW` 0,1, օգտագործել alsa: / / HW: 0, 1. "
-
-#: modules/access/alsa.c:95
-msgid "PCM U8"
-msgstr ""
-
-#: modules/access/alsa.c:95
-msgid "PCM S8"
-msgstr ""
-
-#: modules/access/alsa.c:95
-#, fuzzy
-msgid "GSM Audio"
-msgstr "Ձայն"
-
-#: modules/access/alsa.c:96
-msgid "PCM U16 LE"
-msgstr ""
-
-#: modules/access/alsa.c:96
-msgid "PCM S16 LE"
+"Pass alsa:// to open the default ALSA capture device, or alsa://SOURCE to "
+"open a specific device named SOURCE."
msgstr ""
-#: modules/access/alsa.c:97
-msgid "PCM U16 BE"
+#: modules/access/alsa.c:49
+msgid "192000 Hz"
msgstr ""
-#: modules/access/alsa.c:97
-msgid "PCM S16 BE"
+#: modules/access/alsa.c:49
+msgid "176400 Hz"
msgstr ""
-#: modules/access/alsa.c:98
-msgid "PCM U24 LE"
+#: modules/access/alsa.c:50
+msgid "96000 Hz"
msgstr ""
-#: modules/access/alsa.c:98
-msgid "PCM S24 LE"
+#: modules/access/alsa.c:50
+msgid "88200 Hz"
msgstr ""
-#: modules/access/alsa.c:99
-msgid "PCM U24 BE"
+#: modules/access/alsa.c:50
+msgid "48000 Hz"
msgstr ""
-#: modules/access/alsa.c:99
-msgid "PCM S24 BE"
+#: modules/access/alsa.c:50
+msgid "44100 Hz"
msgstr ""
-#: modules/access/alsa.c:100
-msgid "PCM U32 LE"
+#: modules/access/alsa.c:51
+msgid "32000 Hz"
msgstr ""
-#: modules/access/alsa.c:100
-msgid "PCM S32 LE"
+#: modules/access/alsa.c:51
+msgid "22050 Hz"
msgstr ""
-#: modules/access/alsa.c:101
-msgid "PCM U32 BE"
+#: modules/access/alsa.c:51
+msgid "24000 Hz"
msgstr ""
-#: modules/access/alsa.c:101
-msgid "PCM S32 BE"
+#: modules/access/alsa.c:51
+msgid "16000 Hz"
msgstr ""
-#: modules/access/alsa.c:102
-msgid "PCM F32 LE"
+#: modules/access/alsa.c:52
+msgid "11025 Hz"
msgstr ""
-#: modules/access/alsa.c:102
-msgid "PCM F32 BE"
+#: modules/access/alsa.c:52
+msgid "8000 Hz"
msgstr ""
-#: modules/access/alsa.c:103
-msgid "PCM F64 LE"
+#: modules/access/alsa.c:52
+msgid "4000 Hz"
msgstr ""
-#: modules/access/alsa.c:103
-msgid "PCM F64 BE"
-msgstr ""
-
-#: modules/access/alsa.c:107
+#: modules/access/alsa.c:56
msgid "ALSA"
msgstr ""
-#: modules/access/alsa.c:108
+#: modules/access/alsa.c:57
#, fuzzy
-msgid "ALSA audio capture input"
+msgid "ALSA audio capture"
msgstr "Alsa աուդիո գերում մուտք"
#: modules/access/attachment.c:44
msgid "FFmpeg access"
msgstr "Zip մուտք"
-#: modules/access/avio.h:48
+#: modules/access/avio.h:49
#, fuzzy
msgid "libavformat access output"
msgstr "Կառավարել ելքը"
-#: modules/access/bd/bd.c:56
+#: modules/access/bd/bd.c:54
msgid "BD"
msgstr "BD"
-#: modules/access/bd/bd.c:57
-msgid "Blu-Ray Disc Input"
+#: modules/access/bd/bd.c:55
+#, fuzzy
+msgid "Blu-ray Disc Input"
msgstr "Blu-ray Սկավառակ"
-#: modules/access/bluray.c:48 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:299
-msgid "BluRay"
+#: modules/access/bluray.c:60
+#, fuzzy
+msgid "Blu-ray menus"
+msgstr "Blu-Ray"
+
+#: modules/access/bluray.c:61
+msgid "Use Blu-ray menus. If disabled, the movie will start directly"
msgstr ""
-#: modules/access/bluray.c:49
+#: modules/access/bluray.c:69 modules/services_discovery/udev.c:596
+#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:300
+#, fuzzy
+msgid "Blu-ray"
+msgstr "Blu-Ray"
+
+#: modules/access/bluray.c:70
#, fuzzy
-msgid "Blu-Ray Disc support (libbluray)"
+msgid "Blu-ray Disc support (libbluray)"
msgstr "Blu-ray Սկավառակ"
-#: modules/access/bluray.c:140
+#: modules/access/bluray.c:263
msgid ""
-"This Blu-Ray Disc needs a library for AACS decoding, and your system does "
+"This Blu-ray Disc needs a library for AACS decoding, and your system does "
"not have it."
msgstr ""
-#: modules/access/bluray.c:145
+#: modules/access/bluray.c:272
+#, fuzzy
+msgid "Blu-ray Disc is corrupted."
+msgstr "Blu-ray Սկավառակ"
+
+#: modules/access/bluray.c:275
+#, fuzzy
+msgid "Missing AACS configuration file!"
+msgstr "VLM կոնֆիգուրացիան ֆայլը"
+
+#: modules/access/bluray.c:278
+msgid "No valid processing key found in AACS config file."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/bluray.c:281
+msgid "No valid host certificate found in AACS config file."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/bluray.c:284
+msgid "AACS Host certificate revoked."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/bluray.c:287
+msgid "AACS MMC failed."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/bluray.c:293
msgid "Your system AACS decoding library does not work. Missing keys?"
msgstr ""
-#: modules/access/bluray.c:154
+#: modules/access/bluray.c:303
msgid ""
-"This Blu-Ray Disc needs a library for BD+ decoding, and your system does not "
+"This Blu-ray Disc needs a library for BD+ decoding, and your system does not "
"have it."
msgstr ""
-#: modules/access/bluray.c:159
+#: modules/access/bluray.c:308
msgid "Your system BD+ decoding library does not work. Missing configuration?"
msgstr ""
-#: modules/access/bluray.c:196
+#: modules/access/bluray.c:370
#, fuzzy
-msgid "Blu-Ray error"
+msgid "Blu-ray error"
msgstr "Blu-Ray"
-#: modules/access/cdda.c:62 modules/gui/macosx/open.m:145
-#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:300
+#: modules/access/cdda.c:62 modules/gui/macosx/open.m:160
+#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:301
msgid "Audio CD"
msgstr "Աուդիո CD"
msgid "CDDB Server port to use."
msgstr "CDDB Սերվերի պորտ, օգտվելու համար"
-#: modules/access/cdda.c:490
+#: modules/access/cdda.c:491
#, fuzzy, c-format
msgid "Audio CD - Track %02i"
msgstr "Աուդիո CD - Հետեւել% 02i"
-#: modules/access/dc1394.c:69
-msgid "dc1394 input"
-msgstr "dc1394 մուտք"
+#: modules/access/dc1394.c:51
+msgid "DC1394"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dc1394.c:52
+#, fuzzy
+msgid "IIDC Digital Camera (FireWire) input"
+msgstr "Թվային (Firewire/ieee1394) ներդրում"
-#: modules/access/decklink.cpp:43
+#: modules/access/decklink.cpp:44
#, fuzzy
msgid "Input card to use"
msgstr "ադապտեր քարտ է հնչել`"
-#: modules/access/decklink.cpp:45
+#: modules/access/decklink.cpp:46
msgid ""
"DeckLink capture card to use, if multiple exist. The cards are numbered from "
"0."
msgstr ""
-#: modules/access/decklink.cpp:48
+#: modules/access/decklink.cpp:49
#, fuzzy
msgid "Desired input video mode"
msgstr "Ուղղություն վիդեո կոդեկ"
-#: modules/access/decklink.cpp:50
+#: modules/access/decklink.cpp:51
msgid ""
"Desired input video mode for DeckLink captures. This value should be a "
"FOURCC code in textual form, e.g. \"ntsc\"."
msgstr ""
-#: modules/access/decklink.cpp:54
+#: modules/access/decklink.cpp:55 modules/video_output/decklink.cpp:80
#, fuzzy
msgid "Audio connection"
msgstr "Ավտո connnection"
-#: modules/access/decklink.cpp:56
+#: modules/access/decklink.cpp:57
msgid ""
"Audio connection to use for DeckLink captures. Valid choices: embedded, "
"aesebu, analog. Leave blank for card default."
msgstr ""
-#: modules/access/decklink.cpp:60
-#, fuzzy
-msgid "Audio sampling rate in Hz"
+#: modules/access/decklink.cpp:61 modules/demux/rawaud.c:43
+#: modules/video_output/decklink.cpp:85
+msgid "Audio samplerate (Hz)"
msgstr "Ձայնի դիսկրետացման հաճախ. (Հց)"
-#: modules/access/decklink.cpp:62
+#: modules/access/decklink.cpp:63
msgid ""
"Audio sampling rate (in hertz) for DeckLink captures. 0 disables audio input."
msgstr ""
-#: modules/access/decklink.cpp:65 modules/access/dshow/dshow.cpp:201
+#: modules/access/decklink.cpp:66 modules/access/dshow/dshow.cpp:197
+#: modules/video_output/decklink.cpp:90
#, fuzzy
msgid "Number of audio channels"
msgstr "Միավորների աուդիո կանալների"
-#: modules/access/decklink.cpp:67
+#: modules/access/decklink.cpp:68
msgid ""
"Number of input audio channels for DeckLink captures. Must be 2, 8 or 16. 0 "
"disables audio input."
msgstr ""
-#: modules/access/decklink.cpp:70
+#: modules/access/decklink.cpp:71 modules/video_output/decklink.cpp:95
#, fuzzy
msgid "Video connection"
msgstr "Ավտո connnection"
-#: modules/access/decklink.cpp:72
+#: modules/access/decklink.cpp:73
msgid ""
"Video connection to use for DeckLink captures. Valid choices: sdi, hdmi, "
"opticalsdi, component, composite, svideo. Leave blank for card default."
msgstr ""
-#: modules/access/decklink.cpp:81 modules/access/linsys/linsys_sdi.c:93
+#: modules/access/decklink.cpp:82 modules/access/linsys/linsys_sdi.c:93
+#: modules/video_output/decklink.cpp:113
#, fuzzy
msgid "SDI"
msgstr "SDP"
-#: modules/access/decklink.cpp:81 modules/audio_output/alsa.c:76
+#: modules/access/decklink.cpp:82 modules/video_output/decklink.cpp:113
msgid "HDMI"
msgstr ""
-#: modules/access/decklink.cpp:81
+#: modules/access/decklink.cpp:82 modules/video_output/decklink.cpp:113
#, fuzzy
msgid "Optical SDI"
msgstr "Օպտիկական սարք"
-#: modules/access/decklink.cpp:81
+#: modules/access/decklink.cpp:82 modules/video_output/decklink.cpp:113
#, fuzzy
msgid "Component"
msgstr "Խառը մուտք"
-#: modules/access/decklink.cpp:81
+#: modules/access/decklink.cpp:82 modules/video_output/decklink.cpp:113
#, fuzzy
msgid "Composite"
msgstr "Խառը մուտք"
-#: modules/access/decklink.cpp:81
+#: modules/access/decklink.cpp:82 modules/video_output/decklink.cpp:113
#, fuzzy
msgid "S-video"
msgstr "վիդեո"
-#: modules/access/decklink.cpp:88
+#: modules/access/decklink.cpp:89 modules/video_output/decklink.cpp:120
#, fuzzy
msgid "Embedded"
msgstr "Ներդրված"
-#: modules/access/decklink.cpp:88
+#: modules/access/decklink.cpp:89 modules/video_output/decklink.cpp:120
msgid "AES/EBU"
msgstr ""
-#: modules/access/decklink.cpp:88
+#: modules/access/decklink.cpp:89 modules/video_output/decklink.cpp:120
#, fuzzy
msgid "Analog"
msgstr "Պատուհան"
-#: modules/access/decklink.cpp:91 modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:78
-#: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:73 modules/demux/rawvid.c:59
-#: modules/stream_out/switcher.c:98
-msgid "Aspect ratio"
-msgstr "Չափերի հարաբերությունը"
-
-#: modules/access/decklink.cpp:93 modules/demux/rawvid.c:61
+#: modules/access/decklink.cpp:94 modules/demux/rawvid.c:61
msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9). Default assumes square pixels."
msgstr "Չափերի հարաբերությունը (4.3, 16:9): Ենթադրում է քառակուսի պիքսելներ:"
-#: modules/access/decklink.cpp:96
+#: modules/access/decklink.cpp:97
msgid "DeckLink"
msgstr ""
-#: modules/access/decklink.cpp:97
+#: modules/access/decklink.cpp:98
msgid "Blackmagic DeckLink SDI input"
msgstr ""
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:95
+#: modules/access/decklink.cpp:118 modules/video_output/decklink.cpp:99
+#, fuzzy
+msgid "10 bits"
+msgstr "բիտեր"
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:92
msgid "Cable"
msgstr "Մալուխ"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:95
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:92
msgid "Antenna"
msgstr "Ալեհավաք"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:103
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:100
msgid "TV"
msgstr "TV"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:104
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:101
msgid "FM radio"
msgstr "FM ռադիո"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:105
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:102
msgid "AM radio"
msgstr "AM ռադիո"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:106
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:103
msgid "DSS"
msgstr "DSS"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:133
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:754
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:130
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:817
msgid "Video device name"
msgstr "Վիդեո սարքի անունը"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:135
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:132
#, fuzzy
msgid ""
"Name of the video device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
"անվանումը վիդեո սարքը, որ կօգտագործվեն կողմից DirectShow ներդրված ծրագիր. "
"Եթե դուք չեք նշել ոչինչ, հիմնական սարքը կօգտագործվի."
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:138
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:763
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:135
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:825
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1046
msgid "Audio device name"
msgstr "Ձայնային սարքի անունը"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:140
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:137
#, fuzzy
msgid ""
"Name of the audio device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
"անվանումը ձայնային սարք, որ կօգտագործվեն կողմից DirectShow ներդրված ծրագիր. "
"Եթե դուք չեք նշել ոչինչ, հիմնական սարքը կօգտագործվի."
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:143
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:728
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:140
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:792
msgid "Video size"
msgstr "Վիդեոյի չափ"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:145
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:142
#, fuzzy
msgid ""
"Size of the video that will be displayed by the DirectShow plugin. If you "
"դուք, թե կոնկրետ բան է հիմնական չափը Ձեր սարքը կօգտագործվի. Դուք կարող եք "
"նշել ստանդարտ չափ (ՍԻՖ, d1, ...), կամ <width> x <height> \"."
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:148 modules/access/v4l2/video.c:214
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:145 modules/access/v4l2/v4l2.c:196
msgid "Picture aspect-ratio n:m"
msgstr "Պատկերի չափերի հարաբերությունը n:m "
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:149 modules/access/v4l2/video.c:215
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:146 modules/access/v4l2/v4l2.c:197
#, fuzzy
msgid "Define input picture aspect-ratio to use. Default is 4:3"
msgstr ""
"Սահմանել մուտքագրման նկար առումով-հարաբերակցությունը օգտագործել. Լռությամբ է "
"4.3"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:150 modules/access/v4l2/video.c:63
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:147 modules/access/v4l2/v4l2.c:53
#, fuzzy
msgid "Video input chroma format"
msgstr "Վիդեո մուտքագրման chroma ֆորմատ"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:152
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:149
#, fuzzy
msgid ""
"Force the DirectShow video input to use a specific chroma format (eg. I420 "
"սահմանել է DirectShow վիդեո ներդրումն է օգտագործել կոնկրետ chroma ֆորմատ "
"(eg. I420 (նախնական), RV24, եւ այլն)\","
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:154
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:151
#, fuzzy
msgid "Video input frame rate"
msgstr "Վիդեո մուտքագրման շրջանակ փոխարժեքի"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:156
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:153
#, fuzzy
msgid ""
-"Force the DirectShow video input to use a specific frame rate(eg. 0 means "
+"Force the DirectShow video input to use a specific frame rate (eg. 0 means "
"default, 25, 29.97, 50, 59.94, etc.)"
msgstr ""
"սահմանել է DirectShow վիդեո ներդրումն է օգտագործել որոշակի շրջանակ չափը (eg. "
"0 նշանակում է լռությամբ, 25, 29,97, 50, 59,94, եւ այլն)\","
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:158
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:155
msgid "Device properties"
msgstr "Սարքի հատկությունները"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:160
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:157
#, fuzzy
msgid ""
"Show the properties dialog of the selected device before starting the stream."
msgstr ""
"Ցույց տալ հատկությունների երկխոսությունը ընտրված սարքի առաջ սկսած է առվի\"."
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:162
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:159
msgid "Tuner properties"
msgstr "Տյուների հատկությունները"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:164
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:161
#, fuzzy
msgid "Show the tuner properties [channel selection] page."
msgstr "Ցույց տալ լարող հատկությունների [ալիքը ընտրությունը] էջը."
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:165
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:162
msgid "Tuner TV Channel"
msgstr "Տյուների հեռուստաալիք"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:167
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:164
#, fuzzy
msgid "Set the TV channel the tuner will set to (0 means default)."
msgstr ""
"նախադրելը հեռուստաալիքի է լարող կլինի սահմանված է (0 միջոցներով լռությամբ)."
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:169
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:166
#, fuzzy
msgid "Tuner Frequency"
msgstr "Հաճախություն"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:170
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:167
msgid "This overrides the channel. Measured in Hz."
msgstr ""
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:171 modules/access/v4l2/video.c:60
-#: modules/stream_out/standard.c:96
-msgid "Standard"
-msgstr "Ստանդարտ"
-
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:172
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:168
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:845
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1066
#, fuzzy
-msgid "Video standard (Default, SECAM_D, PAL_B, NTSC_M, etc...)."
-msgstr "Õ\8eÕ«Õ¤Õ¥Õ¸ Õ½Õ¿Õ¡Õ¶Õ¤Õ¡Ö\80Õ¿ (Ô¼Õ¼Õ¸Ö\82Õ©ÕµÕ¡Õ´Õ¢, SECAM, PAL, Õ¯Õ¡Õ´ NTSC)."
+msgid "Video standard"
+msgstr "Õ\8eÕ«Õ¤Õ¥Õ¸ Õ´Õ¥Õ¶Õ¥Õ»Õ¥Ö\80Õ«"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:173
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:169
msgid "Tuner country code"
msgstr "Տյուների երկրի կոդը"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:175
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:171
#, fuzzy
msgid ""
"Set the tuner country code that establishes the current channel-to-frequency "
"նախադրելը լարող երկրի կոդը, որ սահմանում է ներկայիս ալիքը է հաճախականությամբ "
"քարտեզագրման (0 նշանակում է լռելյայն)."
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:177
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:173
msgid "Tuner input type"
msgstr "Տյուների մուտքի տեսակ"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:179
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:175
#, fuzzy
msgid "Select the tuner input type (Cable/Antenna)."
msgstr "Ընտրեք լարող մուտքագրման տեսակը (մալուխային / Ալեհավաք)."
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:180
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:176
#, fuzzy
msgid "Video input pin"
msgstr "Վիդեո մուտքի փին"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:182
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:178
#, fuzzy
msgid ""
"Select the video input source, such as composite, s-video, or tuner. Since "
"պարամետրերը \" Սարքի config \"տարածքում, եւ օգտագործել այդ համարները "
"այստեղ. -1 նշանակում է, որ կարգավորումներ չի փոխվել \"."
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:186
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:182
#, fuzzy
msgid "Audio input pin"
msgstr "Ձայնային մուտքի փին"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:188
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:184
#, fuzzy
msgid "Select the audio input source. See the \"video input\" option."
msgstr ""
"Ընտրեք աուդիո մուտքագրման աղբյուրը. Տես \" վիդեո մուտքագրման \"տարբերակը."
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:189
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:185
msgid "Video output pin"
msgstr "Վիդեո ելքի ելուստ"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:191
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:187
#, fuzzy
msgid "Select the video output type. See the \"video input\" option."
msgstr "Ընտրեք վիդեո տողը տեսակը. Տես \" վիդեո մուտքագրման \"տարբերակը."
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:192
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:188
#, fuzzy
msgid "Audio output pin"
msgstr "Ձայնային ելքային քորոց"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:194
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:190
#, fuzzy
msgid "Select the audio output type. See the \"video input\" option."
msgstr "Ընտրեք աուդիո տողը տեսակը. Տես \" վիդեո մուտքագրման \"տարբերակը."
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:196
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:192
msgid "AM Tuner mode"
msgstr "ԱՄ Տյուների ռեժիմ"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:198
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:194
#, fuzzy
msgid ""
"AM Tuner mode. Can be one of Default (0), TV (1),AM Radio (2), FM Radio (3) "
"ԱՄ լարող ռեժիմով. Կարող է լինել մեկը լռությամբ (0), հեռուստացույց (1), Ա.Մ. "
"Ռադիո (2), FM ռադիոյի (3) կամ DSS (4)."
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:203
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:199
#, fuzzy
msgid ""
"Select audio input format with the given number of audio channels (if non 0)"
msgstr ""
"Ընտրել աուդիո ներդրման ֆորմատի հետ տվյալ թիվը Աուդիո կանալների (եթե ոչ 0)"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:205
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:201
#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:93
+#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:281
#, fuzzy
msgid "Audio sample rate"
msgstr "Ձայնային կտոր փոխարժեքի"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:207
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:203
#, fuzzy
msgid "Select audio input format with the given sample rate (if non 0)"
msgstr "Ընտրել աուդիո ներդրման ֆորմատի հետ տվյալ օրինակելի չափը (եթե ոչ 0)"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:209
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:205
#, fuzzy
msgid "Audio bits per sample"
msgstr "Ձայնային դուրեր մեկ կտոր"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:211
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:207
#, fuzzy
msgid "Select audio input format with the given bits/sample (if non 0)"
msgstr "Ընտրել աուդիո ներդրման ֆորմատի հետ տվյալ բիթ / կտոր (եթե ոչ 0)"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:223
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:219
msgid "DirectShow"
msgstr "DirectShow"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:224 modules/access/dshow/dshow.cpp:306
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:220 modules/access/dshow/dshow.cpp:300
msgid "DirectShow input"
msgstr "DirectShow մուտք"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:230 modules/access/dshow/dshow.cpp:235
-#: modules/audio_output/alsa.c:86 modules/audio_output/directx.c:137
-#: modules/audio_output/waveout.c:99 modules/video_output/msw/directx.c:109
-msgid "Refresh list"
-msgstr "Թարմացնել ցուցակը"
-
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:231 modules/access/dshow/dshow.cpp:236
-#: share/lua/http/view.html:67
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:226 modules/access/dshow/dshow.cpp:230
msgid "Configure"
msgstr " Կարգավորել"
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:602
#, fuzzy
-msgid "VLC cannot open ANY capture device.Check the error log for details."
+msgid "VLC cannot open ANY capture device. Check the error log for details."
msgstr ""
"VLC չի կարող բացել ՑԱՆԿԱՑԱԾ գրավել device.Check սխալի տեղեկամատյանում "
"Մանրամասների համար\"."
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:1049
-#, fuzzy, c-format
-msgid "VLC cannot use the device \"%s\", because its type is not supported."
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The device you selected cannot be used, because its type is not supported."
msgstr "VLC չի կարող օգտվել սարքը \"%s \", քանի որ իր տեսակը չի ապահովվում\"."
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:1102
#: modules/access/dtv/access.c:38
msgid ""
"If there is more than one digital broadcasting adapter, the adapter number "
-"must be selected. Numbering start from zero."
+"must be selected. Numbering starts from zero."
msgstr ""
#: modules/access/dtv/access.c:41
+#, fuzzy
+msgid "DVB device"
+msgstr "DVD սարք"
+
+#: modules/access/dtv/access.c:43
+msgid ""
+"If the adapter provides multiple independent tuner devices, the device "
+"number must be selected. Numbering starts from zero."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dtv/access.c:45
msgid "Do not demultiplex"
msgstr ""
-#: modules/access/dtv/access.c:43
+#: modules/access/dtv/access.c:47
msgid ""
"Only useful programs are normally demultiplexed from the transponder. This "
"option will disable demultiplexing and receive all programs."
msgstr ""
-#: modules/access/dtv/access.c:46
+#: modules/access/dtv/access.c:50
#, fuzzy
msgid "Network name"
msgstr "Ցանցի անունը"
-#: modules/access/dtv/access.c:47
+#: modules/access/dtv/access.c:51
#, fuzzy
msgid "Unique network name in the System Tuning Spaces"
msgstr "եզակի ցանցի անունը համակարգում Tuning տարածքներ`"
-#: modules/access/dtv/access.c:49
+#: modules/access/dtv/access.c:53
#, fuzzy
msgid "Network name to create"
msgstr "Ցանց Անունը ստեղծել"
-#: modules/access/dtv/access.c:50
+#: modules/access/dtv/access.c:54
#, fuzzy
msgid "Create unique name in the System Tuning Spaces"
msgstr "Ստեղծել եզակի անունը համակարգում Tuning տարածքներ`"
-#: modules/access/dtv/access.c:52
+#: modules/access/dtv/access.c:56
#, fuzzy
msgid "Frequency (Hz)"
msgstr "Հաճախություն"
-#: modules/access/dtv/access.c:54
+#: modules/access/dtv/access.c:58
msgid ""
"TV channels are grouped by transponder (a.k.a. multiplex) on a given "
"frequency. This is required to tune the receiver."
msgstr ""
-#: modules/access/dtv/access.c:57
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:961
+#: modules/access/dtv/access.c:61
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:966
#, fuzzy
msgid "Modulation / Constellation"
msgstr "տոնի տեսակ"
-#: modules/access/dtv/access.c:58
+#: modules/access/dtv/access.c:62
#, fuzzy
msgid "Layer A modulation"
msgstr "Պատկերի ձեւափոխում"
-#: modules/access/dtv/access.c:59
+#: modules/access/dtv/access.c:63
#, fuzzy
msgid "Layer B modulation"
msgstr "Պատկերի ձեւափոխում"
-#: modules/access/dtv/access.c:60
+#: modules/access/dtv/access.c:64
#, fuzzy
msgid "Layer C modulation"
msgstr "Պատկերի ձեւափոխում"
-#: modules/access/dtv/access.c:62
+#: modules/access/dtv/access.c:66
msgid ""
"The digital signal can be modulated according with different constellations "
"(depending on the delivery system). If the demodulator cannot detect the "
"constellation automatically, it needs to be configured manually."
msgstr ""
-#: modules/access/dtv/access.c:77
+#: modules/access/dtv/access.c:81
#, fuzzy
msgid "Symbol rate (bauds)"
msgstr "Symbol փոխարժեք"
-#: modules/access/dtv/access.c:79
+#: modules/access/dtv/access.c:83
msgid ""
"The symbol rate must be specified manually for some systems, notably DVB-C, "
"DVB-S and DVB-S2."
msgstr ""
-#: modules/access/dtv/access.c:82
+#: modules/access/dtv/access.c:86
#, fuzzy
msgid "Spectrum inversion"
msgstr "Սպեկտրի հետազոտիչ"
-#: modules/access/dtv/access.c:84
+#: modules/access/dtv/access.c:88
msgid ""
"If the demodulator cannot detect spectral inversion correctly, it needs to "
"be configured manually."
msgstr ""
-#: modules/access/dtv/access.c:87 modules/access/dtv/access.c:102
-#: modules/access/dtv/access.c:111 modules/access/dtv/access.c:119
-#: modules/access/dtv/access.c:128 modules/access/dtv/access.c:136
-#: modules/access/dtv/access.c:154 modules/access/pvr.c:113
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:965
-msgid "Automatic"
-msgstr "Ավտոմատ"
-
-#: modules/access/dtv/access.c:90
+#: modules/access/dtv/access.c:94
#, fuzzy
msgid "FEC code rate"
msgstr "FEC փոխարժեքի"
-#: modules/access/dtv/access.c:91
+#: modules/access/dtv/access.c:95
#, fuzzy
msgid "High-priority code rate"
msgstr "Բարձր առաջնահերթություն"
-#: modules/access/dtv/access.c:92
+#: modules/access/dtv/access.c:96
msgid "Low-priority code rate"
msgstr ""
-#: modules/access/dtv/access.c:93
+#: modules/access/dtv/access.c:97
#, fuzzy
msgid "Layer A code rate"
msgstr "Պահպանիր raw կոդեկ տվյալներ"
-#: modules/access/dtv/access.c:94
+#: modules/access/dtv/access.c:98
#, fuzzy
msgid "Layer B code rate"
msgstr "Պահպանիր raw կոդեկ տվյալներ"
-#: modules/access/dtv/access.c:95
+#: modules/access/dtv/access.c:99
#, fuzzy
msgid "Layer C code rate"
msgstr "Պահպանիր raw կոդեկ տվյալներ"
-#: modules/access/dtv/access.c:97
+#: modules/access/dtv/access.c:101
msgid "The code rate for Forward Error Correction can be specified."
msgstr ""
-#: modules/access/dtv/access.c:107
+#: modules/access/dtv/access.c:111
#, fuzzy
msgid "Transmission mode"
msgstr "ցամաքային փոխանցման ռեժիմ`"
-#: modules/access/dtv/access.c:115
+#: modules/access/dtv/access.c:119
#, fuzzy
msgid "Bandwidth (MHz)"
msgstr "Թողունակության շերտ"
-#: modules/access/dtv/access.c:120
+#: modules/access/dtv/access.c:124
#, fuzzy
msgid "10 MHz"
msgstr "6 ՄՀց"
-#: modules/access/dtv/access.c:120
+#: modules/access/dtv/access.c:124
msgid "8 MHz"
msgstr "8 ՄՀց"
-#: modules/access/dtv/access.c:120
+#: modules/access/dtv/access.c:124
msgid "7 MHz"
msgstr "7 ՄՀց"
-#: modules/access/dtv/access.c:120
+#: modules/access/dtv/access.c:124
msgid "6 MHz"
msgstr "6 ՄՀց"
-#: modules/access/dtv/access.c:121
+#: modules/access/dtv/access.c:125
#, fuzzy
msgid "5 MHz"
msgstr "6 ՄՀց"
-#: modules/access/dtv/access.c:121
+#: modules/access/dtv/access.c:125
#, fuzzy
msgid "1.712 MHz"
msgstr "7 ՄՀց"
-#: modules/access/dtv/access.c:124
+#: modules/access/dtv/access.c:128
#, fuzzy
msgid "Guard interval"
msgstr "բանալի մասին"
-#: modules/access/dtv/access.c:132
+#: modules/access/dtv/access.c:136
#, fuzzy
msgid "Hierarchy mode"
msgstr "Deinterlace ռեժիմ"
-#: modules/access/dtv/access.c:140
+#: modules/access/dtv/access.c:144
+msgid "DVB-T2 Physical Layer Pipe"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dtv/access.c:146
msgid "Layer A segments count"
msgstr ""
-#: modules/access/dtv/access.c:141
+#: modules/access/dtv/access.c:147
msgid "Layer B segments count"
msgstr ""
-#: modules/access/dtv/access.c:142
+#: modules/access/dtv/access.c:148
msgid "Layer C segments count"
msgstr ""
-#: modules/access/dtv/access.c:144
+#: modules/access/dtv/access.c:150
msgid "Layer A time interleaving"
msgstr ""
-#: modules/access/dtv/access.c:145
+#: modules/access/dtv/access.c:151
msgid "Layer B time interleaving"
msgstr ""
-#: modules/access/dtv/access.c:146
+#: modules/access/dtv/access.c:152
msgid "Layer C time interleaving"
msgstr ""
-#: modules/access/dtv/access.c:148
+#: modules/access/dtv/access.c:154
msgid "Pilot"
msgstr ""
-#: modules/access/dtv/access.c:150
+#: modules/access/dtv/access.c:156
msgid "Roll-off factor"
msgstr ""
-#: modules/access/dtv/access.c:155
+#: modules/access/dtv/access.c:161
msgid "0.35 (same as DVB-S)"
msgstr ""
-#: modules/access/dtv/access.c:155
+#: modules/access/dtv/access.c:161
msgid "0.20"
msgstr ""
-#: modules/access/dtv/access.c:155
+#: modules/access/dtv/access.c:161
msgid "0.25"
msgstr ""
-#: modules/access/dtv/access.c:158
+#: modules/access/dtv/access.c:164
#, fuzzy
msgid "Transport stream ID"
msgstr "MPEG Տրանսպորտ հոսք`"
-#: modules/access/dtv/access.c:160
+#: modules/access/dtv/access.c:166
msgid "Polarization (Voltage)"
msgstr ""
-#: modules/access/dtv/access.c:162
+#: modules/access/dtv/access.c:168
msgid ""
"To select the polarization of the transponder, a different voltage is "
"normally applied to the low noise block-downconverter (LNB)."
msgstr ""
-#: modules/access/dtv/access.c:165
+#: modules/access/dtv/access.c:171
msgid "Unspecified (0V)"
msgstr ""
-#: modules/access/dtv/access.c:166
+#: modules/access/dtv/access.c:172
#, fuzzy
msgid "Vertical (13V)"
msgstr "Ուղղահայաց"
-#: modules/access/dtv/access.c:166
+#: modules/access/dtv/access.c:172
#, fuzzy
msgid "Horizontal (18V)"
msgstr "Հորիզոնական"
-#: modules/access/dtv/access.c:167
+#: modules/access/dtv/access.c:173
#, fuzzy
msgid "Circular Right Hand (13V)"
msgstr "Շրջանային Աջ "
-#: modules/access/dtv/access.c:167
+#: modules/access/dtv/access.c:173
#, fuzzy
msgid "Circular Left Hand (18V)"
msgstr "Շրջանային Ձախ "
-#: modules/access/dtv/access.c:169
+#: modules/access/dtv/access.c:175
#, fuzzy
msgid "High LNB voltage"
msgstr "Բարձր LNB լարման"
-#: modules/access/dtv/access.c:171
+#: modules/access/dtv/access.c:177
msgid ""
"If the cables between the satellilte low noise block-downconverter and the "
"receiver are long, higher voltage may be required.\n"
"Not all receivers support this."
msgstr ""
-#: modules/access/dtv/access.c:175
+#: modules/access/dtv/access.c:181
#, fuzzy
msgid "Local oscillator low frequency (kHz)"
msgstr "Ձայնի ելքը հաճախականության (Հց)"
-#: modules/access/dtv/access.c:176
+#: modules/access/dtv/access.c:182
msgid "Local oscillator high frequency (kHz)"
msgstr ""
-#: modules/access/dtv/access.c:178
+#: modules/access/dtv/access.c:184
msgid ""
"The downconverter (LNB) will substract the local oscillator frequency from "
"the satellite transmission frequency. The intermediate frequency (IF) on the "
"RF cable is the result."
msgstr ""
-#: modules/access/dtv/access.c:181
+#: modules/access/dtv/access.c:187
msgid "Universal LNB switch frequency (kHz)"
msgstr ""
-#: modules/access/dtv/access.c:183
+#: modules/access/dtv/access.c:189
msgid ""
"If the satellite transmission frequency exceeds the switch frequency, the "
"oscillator high frequency will be used as reference. Furthermore the "
"automatic continuous 22kHz tone will be sent."
msgstr ""
-#: modules/access/dtv/access.c:186
+#: modules/access/dtv/access.c:192
#, fuzzy
msgid "Continuous 22kHz tone"
msgstr "Անընդհատ հոսք"
-#: modules/access/dtv/access.c:188
+#: modules/access/dtv/access.c:194
msgid ""
"A continuous tone at 22kHz can be sent on the cable. This normally selects "
"the higher frequency band from a universal LNB."
msgstr ""
-#: modules/access/dtv/access.c:191
+#: modules/access/dtv/access.c:197
msgid "DiSEqC LNB number"
msgstr ""
-#: modules/access/dtv/access.c:193
+#: modules/access/dtv/access.c:199
msgid ""
"If the satellite receiver is connected to multiple low noise block-"
"downconverters (LNB) through a DiSEqC 1.0 switch, the correct LNB can be "
"selected (1 to 4). If there is no switch, this parameter should be 0."
msgstr ""
-#: modules/access/dtv/access.c:199 modules/access/v4l2/video.c:144
-#: modules/access/v4l2/video.c:171 modules/access/v4l2/video.c:219
-#: modules/access/v4l2/video.c:282
+#: modules/access/dtv/access.c:205 modules/access/v4l2/v4l2.c:136
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:163 modules/access/v4l2/v4l2.c:201
msgid "Unspecified"
msgstr ""
-#: modules/access/dtv/access.c:204
+#: modules/access/dtv/access.c:209
+msgid "Uncommitted DiSEqC LNB number"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dtv/access.c:211
+msgid ""
+"If the satellite receiver is connected to multiple low noise block-"
+"downconverters (LNB) through a cascade formed from DiSEqC 1.1 uncommitted "
+"switch and DiSEqC 1.0 committed switch, the correct uncommitted LNB can be "
+"selected (1 to 4). If there is no uncommitted switch, this parameter should "
+"be 0."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dtv/access.c:218
#, fuzzy
msgid "Network identifier"
msgstr "ցանց Identifier"
-#: modules/access/dtv/access.c:205
+#: modules/access/dtv/access.c:219
#, fuzzy
msgid "Satellite azimuth"
msgstr "Արբանյակային ազիմուտ"
-#: modules/access/dtv/access.c:206
+#: modules/access/dtv/access.c:220
#, fuzzy
msgid "Satellite azimuth in tenths of degree"
msgstr "Satellite ազիմուտ է tenths of աստիճանի"
-#: modules/access/dtv/access.c:207
+#: modules/access/dtv/access.c:221
#, fuzzy
msgid "Satellite elevation"
msgstr "Արբանյակային բարձրացում"
-#: modules/access/dtv/access.c:208
+#: modules/access/dtv/access.c:222
#, fuzzy
msgid "Satellite elevation in tenths of degree"
msgstr "Satellite վեհություն է tenths of աստիճանի"
-#: modules/access/dtv/access.c:209
+#: modules/access/dtv/access.c:223
#, fuzzy
msgid "Satellite longitude"
msgstr "Արբանյակային երկայնություն"
-#: modules/access/dtv/access.c:211
+#: modules/access/dtv/access.c:225
#, fuzzy
msgid "Satellite longitude in tenths of degree. West is negative."
msgstr "Satellite երկայնություն է 10ths է կոչում,-խադրել = Արեւմուտք"
-#: modules/access/dtv/access.c:213
+#: modules/access/dtv/access.c:227
#, fuzzy
msgid "Satellite range code"
msgstr "Satellite Range օրենսգրքի"
-#: modules/access/dtv/access.c:214
+#: modules/access/dtv/access.c:228
#, fuzzy
msgid "Satellite range code as defined by manufacturer e.g. DISEqC switch code"
msgstr ""
"Satellite Range օրենսգրքի կողմից սահմանված կարգով արտադրողից օրինակ DISEqC "
"անջատիչ կոդ"
-#: modules/access/dtv/access.c:218
+#: modules/access/dtv/access.c:232
#, fuzzy
msgid "Major channel"
msgstr "ATSC մայոր կանալ"
-#: modules/access/dtv/access.c:219
+#: modules/access/dtv/access.c:233
#, fuzzy
msgid "ATSC minor channel"
msgstr "ATSC Փոքր կանալ"
-#: modules/access/dtv/access.c:220
+#: modules/access/dtv/access.c:234
#, fuzzy
msgid "Physical channel"
msgstr "ATSC Ֆիզիկական կանալ"
-#: modules/access/dtv/access.c:226
+#: modules/access/dtv/access.c:240
#, fuzzy
msgid "DTV"
msgstr "TV"
-#: modules/access/dtv/access.c:227
+#: modules/access/dtv/access.c:241
msgid "Digital Television and Radio"
msgstr ""
-#: modules/access/dtv/access.c:259
+#: modules/access/dtv/access.c:279
#, fuzzy
msgid "Terrestrial reception parameters"
msgstr "ցամաքային փոխանցման ռեժիմ`"
-#: modules/access/dtv/access.c:271
+#: modules/access/dtv/access.c:291
#, fuzzy
msgid "DVB-T reception parameters"
msgstr "SDP Նկարագրիչիեր պարսեր"
-#: modules/access/dtv/access.c:284
+#: modules/access/dtv/access.c:307
#, fuzzy
msgid "ISDB-T reception parameters"
msgstr "SDP Նկարագրիչիեր պարսեր"
-#: modules/access/dtv/access.c:325
+#: modules/access/dtv/access.c:348
msgid "Cable and satellite reception parameters"
msgstr ""
-#: modules/access/dtv/access.c:337
+#: modules/access/dtv/access.c:360
msgid "DVB-S2 parameters"
msgstr ""
-#: modules/access/dtv/access.c:345
+#: modules/access/dtv/access.c:368
msgid "ISDB-S parameters"
msgstr ""
-#: modules/access/dtv/access.c:350
+#: modules/access/dtv/access.c:373
#, fuzzy
msgid "Satellite equipment control"
msgstr "Արբանյակային բարձրացում"
-#: modules/access/dtv/access.c:388
+#: modules/access/dtv/access.c:415
#, fuzzy
msgid "ATSC reception parameters"
msgstr "SDP Նկարագրիչիեր պարսեր"
-#: modules/access/dtv/access.c:444
+#: modules/access/dtv/access.c:471
#, fuzzy
msgid "Digital broadcasting"
msgstr "Նոր հեռարձակվող"
-#: modules/access/dtv/access.c:445
+#: modules/access/dtv/access.c:472
msgid ""
"The selected digital tuner does not support the specified parameters.\n"
"Please check the preferences."
msgstr ""
-#: modules/access/dvb/access.c:64
-#, fuzzy
-msgid "Probe DVB card for capabilities"
-msgstr "ստուգումը DVB քարտ հնարավորությունները"
-
-#: modules/access/dvb/access.c:65
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Some DVB cards do not like to be probed for their capabilities, you can "
-"disable this feature if you experience some trouble."
-msgstr ""
-"Որոշ DVB քարտեր չեն ուզում լինել probed համար իրենց հնարավորությունները, "
-"դուք կարող եք անջատել այս հնարավորությունը, եթե դուք փորձի մի փորձանք\"."
-
-#: modules/access/dvb/access.c:68
-#, fuzzy
-msgid "Satellite scanning config"
-msgstr "Satellite Range օրենսգրքի"
-
-#: modules/access/dvb/access.c:69
-msgid "filename of config file in share/dvb/dvb-s"
-msgstr ""
-
-#: modules/access/dvb/access.c:72
-msgid "DVB"
-msgstr "DVB"
-
-#: modules/access/dvb/access.c:73
-#, fuzzy
-msgid "DVB input with v4l2 support"
-msgstr "DVB ներդրման հետ v4l2 աջակցություն"
-
#: modules/access/dv.c:60
#, fuzzy
-msgid "Digital Video (Firewire/ieee1394) input"
+msgid "Digital Video (Firewire/ieee1394) input"
msgstr "Թվային (Firewire/ieee1394) ներդրում"
#: modules/access/dv.c:61
msgid "DV"
msgstr "DV"
-#: modules/access/dvdnav.c:71 modules/access/dvdread.c:62
+#: modules/access/dvdnav.c:72 modules/access/dvdread.c:70
msgid "DVD angle"
msgstr "DVD անկյուն"
-#: modules/access/dvdnav.c:73 modules/access/dvdread.c:64
+#: modules/access/dvdnav.c:74 modules/access/dvdread.c:72
msgid "Default DVD angle."
msgstr "Հիմնական DVD անկյուն"
-#: modules/access/dvdnav.c:75
+#: modules/access/dvdnav.c:76
#, fuzzy
msgid "Start directly in menu"
msgstr "Սկսել անմիջապես ցանկի մեջ"
-#: modules/access/dvdnav.c:77
+#: modules/access/dvdnav.c:78
#, fuzzy
msgid ""
"Start the DVD directly in the main menu. This will try to skip all the "
"Սկսվեց այն DVD ուղղակիորեն է հիմնական ցանկը. Այս փորձելու է բաց թողնել բոլոր "
"անիմաստ նախազգուշացում introductions\"."
-#: modules/access/dvdnav.c:86
+#: modules/access/dvdnav.c:87
msgid "DVD with menus"
msgstr "DVD ընտրացանկերով"
-#: modules/access/dvdnav.c:87
+#: modules/access/dvdnav.c:88
#, fuzzy
msgid "DVDnav Input"
msgstr "DVDnav մուտք"
-#: modules/access/dvdnav.c:331 modules/access/dvdread.c:195
-#: modules/access/dvdread.c:457 modules/access/dvdread.c:519
+#: modules/access/dvdnav.c:334 modules/access/dvdread.c:203
+#: modules/access/dvdread.c:465 modules/access/dvdread.c:527
msgid "Playback failure"
msgstr "Ընթացքի ձախողում"
-#: modules/access/dvdnav.c:332
+#: modules/access/dvdnav.c:335
#, fuzzy
msgid ""
"VLC cannot set the DVD's title. It possibly cannot decrypt the entire disc."
"VLC չի կարող սահմանել DVD կոչումը. Այն, հնարավոր չի կարող decrypt ամբողջ "
"disc."
-#: modules/access/dvdread.c:70
+#: modules/access/dvdread.c:78
msgid "DVD without menus"
msgstr "DVD առանց ընտրացանկերի"
-#: modules/access/dvdread.c:71
+#: modules/access/dvdread.c:79
#, fuzzy
msgid "DVDRead Input (no menu support)"
msgstr "DVDRead մեւտքային (ոչ ցանկի աջակցություն)"
-#: modules/access/dvdread.c:196
+#: modules/access/dvdread.c:204
#, fuzzy, c-format
msgid "DVDRead could not open the disc \"%s\"."
msgstr "DVDRead չէին կարող բաց disc \"%s \"."
-#: modules/access/dvdread.c:458
+#: modules/access/dvdread.c:466
#, fuzzy, c-format
msgid "DVDRead could not read block %d."
msgstr "DVDRead չի կարող կարդալ թաղամաս %d."
-#: modules/access/dvdread.c:520
+#: modules/access/dvdread.c:528
#, fuzzy, c-format
msgid "DVDRead could not read %d/%d blocks at 0x%02x."
msgstr "DVDRead չի կարող կարդալ%d /%d բլոկների է 0x% 02x\"."
msgid "EyeTV input"
msgstr "EyeTV մուտք"
-#: modules/access/file.c:180 modules/access/file.c:301
-#: modules/access/mtp.c:213 modules/access/mtp.c:302 modules/access/vdr.c:385
-#: modules/access/vdr.c:555
+#: modules/access/file.c:176 modules/access/file.c:298
+#: modules/access/mtp.c:202 modules/access/mtp.c:291 modules/access/vdr.c:369
+#: modules/access/vdr.c:538
msgid "File reading failed"
msgstr "Ֆայլի ընթերցումը ձախողվեց"
-#: modules/access/file.c:181 modules/access/mtp.c:303 modules/access/vdr.c:555
+#: modules/access/file.c:177
#, fuzzy, c-format
-msgid "VLC could not open the file \"%s\". (%m)"
+msgid "VLC could not open the file \"%s\" (%m)."
msgstr "VLCն չի կարող բացել \"%s\" ֆայլը"
-#: modules/access/file.c:302
+#: modules/access/file.c:299
#, fuzzy, c-format
msgid "VLC could not read the file (%m)."
msgstr "VLCն չի կարող կարդալ ֆայլը"
" փլուզումից: subdirectories հայտնվում են, բայց ընդլայնված առաջին խաղում. \n"
" ընդլայնելու` բոլոր subdirectories են ընդլայնված. \n"
-#: modules/access/fs.c:42 modules/codec/dirac.c:79 modules/codec/x264.c:413
-#: modules/codec/x264.c:418 share/lua/http/dialogs/create_stream.html:196
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1360
-msgid "none"
-msgstr "ոչ-մի"
-
#: modules/access/fs.c:42
#, fuzzy
-msgid "collapse"
+msgid "Collapse"
msgstr "փլուզման"
#: modules/access/fs.c:42
-msgid "expand"
+#, fuzzy
+msgid "Expand"
msgstr "ընդլայնել"
#: modules/access/fs.c:44
"երգացանկ ֆայլերը, օրինակ. Օգտագործեք ստորակետերով առանձնացված ցուցակը "
"ընդարձակման համար."
-#: modules/access/fs.c:52
+#: modules/access/fs.c:53
+msgid ""
+"Sort alphabetically according to the current language's collation rules."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/fs.c:54
+msgid ""
+"Sort items in a natural order (for example: 1.ogg 2.ogg 10.ogg). This method "
+"does not take the current language's collation rules into account."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/fs.c:55
+#, fuzzy
+msgid "Do not sort the items."
+msgstr "Տառատեսակի, օգտագործվող վերնագրերում"
+
+#: modules/access/fs.c:57
+#, fuzzy
+msgid "Directory sort order"
+msgstr "պանակ մուտք"
+
+#: modules/access/fs.c:59
+msgid "Define the sort algorithm used when adding items from a directory."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/fs.c:62
#, fuzzy
msgid "File input"
msgstr "Ֆայլ մուտք"
-#: modules/access/fs.c:53 modules/access_output/file.c:73
-#: modules/audio_output/file.c:112 modules/gui/macosx/open.m:120
-#: modules/gui/macosx/open.m:468 modules/gui/macosx/output.m:142
-#: modules/gui/macosx/output.m:230 modules/gui/macosx/output.m:369
-#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:555 modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:76
-#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:154
+#: modules/access/fs.c:63 modules/access_output/file.c:79
+#: modules/audio_output/file.c:110 modules/gui/macosx/open.m:128
+#: modules/gui/macosx/open.m:591 modules/gui/macosx/output.m:133
+#: modules/gui/macosx/output.m:217 modules/gui/macosx/output.m:341
+#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:567 modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:69
+#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:118
#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:204
#: share/lua/http/dialogs/stream_config_window.html:36
#: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:95
msgid "File"
msgstr "Ֆայլ"
-#: modules/access/fs.c:62 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:323
+#: modules/access/fs.c:72 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:360
msgid "Directory"
msgstr "Պանակ"
msgid "FTP user name"
msgstr "FTP Օգտագործողի անունը"
-#: modules/access/ftp.c:59 modules/access/sftp.c:52 modules/access/smb.c:62
+#: modules/access/ftp.c:59 modules/access/smb.c:57
msgid "User name that will be used for the connection."
msgstr "Ոգտագործող անուն, որ կօգտագործվի կապի համար "
msgid "FTP password"
msgstr "FTP գաղտնաբառը"
-#: modules/access/ftp.c:62 modules/access/sftp.c:54 modules/access/smb.c:65
+#: modules/access/ftp.c:62 modules/access/smb.c:60
#, fuzzy
msgid "Password that will be used for the connection."
msgstr "Գաղտնաբառը որ կօգտագործվի կապը\"."
msgid "FTP upload output"
msgstr "FTP բեռնել ելքը"
-#: modules/access/ftp.c:132 modules/access/ftp.c:142 modules/access/ftp.c:207
-#: modules/access/ftp.c:216 modules/access/ftp.c:223
+#: modules/access/ftp.c:246 modules/access/ftp.c:256 modules/access/ftp.c:321
+#: modules/access/ftp.c:330 modules/access/ftp.c:337
#, fuzzy
msgid "Network interaction failed"
msgstr "Ցանց փոխազդեցություն ձախողվեց"
-#: modules/access/ftp.c:133
+#: modules/access/ftp.c:247
msgid "VLC could not connect with the given server."
msgstr "VLCն չի կարող միանալ տվյալ սերվերին"
-#: modules/access/ftp.c:143
+#: modules/access/ftp.c:257
#, fuzzy
msgid "VLC's connection to the given server was rejected."
msgstr "VLC ի միացումը տվյալ սերվերի մերժվել է\"."
-#: modules/access/ftp.c:208
+#: modules/access/ftp.c:322
msgid "Your account was rejected."
msgstr "Ձեր հաշիվը մերժվել է."
-#: modules/access/ftp.c:217
+#: modules/access/ftp.c:331
msgid "Your password was rejected."
msgstr "Ձեր գաղտնաբառը մերժվել է."
-#: modules/access/ftp.c:224
+#: modules/access/ftp.c:338
#, fuzzy
msgid "Your connection attempt to the server was rejected."
msgstr "Ձեր կապը փորձ է սերվերի վրա մերժվել է\"."
-#: modules/access/gnomevfs.c:49
+#: modules/access/gnomevfs.c:47
#, fuzzy
msgid "GnomeVFS input"
msgstr "GnomeVFS մուտք"
-#: modules/access/htcpcp.c:39
-#, fuzzy
-msgid "Coffee pot control"
-msgstr "Վերականգնել v4l2 վերահսկում է"
-
-#: modules/access/htcpcp.c:139
-msgid "Teapot"
-msgstr ""
-
-#: modules/access/htcpcp.c:140
-msgid "The server is a teapot. You can't brew coffee with a teapot."
-msgstr ""
-
-#: modules/access/htcpcp.c:143 modules/access/htcpcp.c:149
-#, fuzzy
-msgid "Coffee pot"
-msgstr "թելադրանք միավոր"
-
-#: modules/access/htcpcp.c:144
-#, c-format
-msgid "The pot failed to brew coffee (server error %u)."
-msgstr ""
-
-#: modules/access/htcpcp.c:149
-msgid "Coffee is ready."
-msgstr ""
-
-#: modules/access/http.c:72 modules/access/mms/mms.c:58
+#: modules/access/http.c:64 modules/access/mms/mms.c:58
msgid "HTTP proxy"
msgstr "HTTP պրոքսի"
-#: modules/access/http.c:74
+#: modules/access/http.c:66
#, fuzzy
msgid ""
"HTTP proxy to be used It must be of the form http://[user@]myproxy.mydomain:"
"@] myproxy.mydomain: myport /, եթե դատարկ է, http_proxy շրջակա միջավայրի "
"փոփոխական կլինի փորձել."
-#: modules/access/http.c:78
+#: modules/access/http.c:70
#, fuzzy
msgid "HTTP proxy password"
msgstr "HTTP պրոքսի գաղտնաբառը"
-#: modules/access/http.c:80
+#: modules/access/http.c:72
#, fuzzy
msgid "If your HTTP proxy requires a password, set it here."
msgstr "Եթե ձեր HTTP proxy պահանջում է գաղտնագիր, սահմանել այն այստեղ."
-#: modules/access/http.c:82
+#: modules/access/http.c:74
#, fuzzy
msgid "Auto re-connect"
msgstr "Ավտո կրկին կապել"
-#: modules/access/http.c:84
+#: modules/access/http.c:76
#, fuzzy
msgid ""
"Automatically try to reconnect to the stream in case of a sudden disconnect."
msgstr ""
"Ավտոմատ փորձում են նորից միացնել մինչեւ հոսքի դեպքում մեկ էլ անջատել\"."
-#: modules/access/http.c:87
+#: modules/access/http.c:79
msgid "Continuous stream"
msgstr "Անընդհատ հոսք"
-#: modules/access/http.c:88
+#: modules/access/http.c:80
#, fuzzy
msgid ""
"Read a file that is being constantly updated (for example, a JPG file on a "
"չպետք է գլոբալ միացրեք սա, քանի որ այն կլինի կոտրել բոլոր այլ տեսակի HTTP "
"հոսանքներին."
-#: modules/access/http.c:93
+#: modules/access/http.c:85
#, fuzzy
msgid "Forward Cookies"
msgstr "Փնտրում Որոնում Տեղեկանիշ"
-#: modules/access/http.c:94
+#: modules/access/http.c:86
#, fuzzy
msgid "Forward Cookies across http redirections."
msgstr "Փնտրում Որոնում Cookie-ները ողջ http redirections\"."
-#: modules/access/http.c:96
+#: modules/access/http.c:88
#, fuzzy
msgid "HTTP referer value"
msgstr "HTTP Օգտվողի անունը`"
-#: modules/access/http.c:97
+#: modules/access/http.c:89
msgid "Customize the HTTP referer, simulating a previous document"
msgstr ""
-#: modules/access/http.c:99
+#: modules/access/http.c:91
#, fuzzy
msgid "User Agent"
msgstr "HTTP մասին գործակալ"
-#: modules/access/http.c:100
-msgid "You can use a custom User agent or use a known one"
+#: modules/access/http.c:92
+msgid ""
+"The name and version of the program will be provided to the HTTP server. "
+"They must be separated by a forward slash, e.g. FooBar/1.2.3. This option "
+"can only be specified per input item, not globally."
msgstr ""
-#: modules/access/http.c:103
+#: modules/access/http.c:98
msgid "HTTP input"
msgstr "HTTP մուտք"
-#: modules/access/http.c:105
+#: modules/access/http.c:100
msgid "HTTP(S)"
msgstr "HTTP: (S)"
-#: modules/access/http.c:538
+#: modules/access/http.c:457
#, fuzzy
msgid "HTTP authentication"
msgstr "HTTP իսկությունը`"
-#: modules/access/http.c:539
+#: modules/access/http.c:458
#, fuzzy, c-format
msgid "Please enter a valid login name and a password for realm %s."
msgstr ""
"թագավորություն%s. "
#: modules/access/idummy.c:42 modules/access_output/dummy.c:46
-#: modules/audio_output/adummy.c:40 modules/codec/ddummy.c:46
+#: modules/audio_output/adummy.c:36 modules/codec/ddummy.c:46
#: modules/codec/edummy.c:39 modules/control/dummy.c:48
-#: modules/misc/memcpy.c:41 modules/text_renderer/tdummy.c:35
-#: modules/video_output/vdummy.c:47
+#: modules/text_renderer/tdummy.c:35 modules/video_output/vdummy.c:47
#, fuzzy
msgid "Dummy"
msgstr "խրտվիլակ"
msgid "ID"
msgstr "ID"
-#: modules/access/imem.c:51 modules/demux/image.c:45
+#: modules/access/imem.c:51 modules/demux/image.c:46
#, fuzzy
msgid "Set the ID of the elementary stream"
msgstr "նախադրելը ID-ն է տարրական հոսք"
-#: modules/access/imem.c:53 modules/demux/image.c:47
+#: modules/access/imem.c:53 modules/demux/image.c:48
msgid "Group"
msgstr "Խումբ"
-#: modules/access/imem.c:55 modules/demux/image.c:49
+#: modules/access/imem.c:55 modules/demux/image.c:50
#, fuzzy
msgid "Set the group of the elementary stream"
msgstr "Set խմբին տարրական հոսք"
msgid "Channels count of an audio elementary stream"
msgstr "Ձայնային տարրական հոսքի Կանալների քանակ"
-#: modules/access/imem.c:83 modules/access/pvr.c:68
-#: modules/access/v4l2/video.c:75 modules/demux/rawvid.c:48
-#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:91
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1338
+#: modules/access/imem.c:83 modules/access/v4l2/v4l2.c:65
+#: modules/demux/rawvid.c:48 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:132
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:181
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1401
#: modules/video_filter/mosaic.c:94 modules/video_output/vmem.c:42
-#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:486
+#: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:108
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:727
msgid "Width"
msgstr "Լայնություն"
msgid "Width of video or subtitle elementary streams"
msgstr "Լայնություն վիդեո կամ լուսագրային տարրական հոսքերի"
-#: modules/access/imem.c:86 modules/access/pvr.c:72
-#: modules/access/v4l2/video.c:78 modules/demux/rawvid.c:52
+#: modules/access/imem.c:86 modules/access/v4l2/v4l2.c:66
+#: modules/demux/rawvid.c:52 modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:182
#: modules/video_filter/mosaic.c:92 modules/video_output/vmem.c:45
-#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:489
+#: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:126
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:730
msgid "Height"
msgstr "Բարձրություն"
msgid "Address of the release callback function"
msgstr "հասցեն ազատ արձակելու հիշելու համար ֆունկցիան\","
-#: modules/access/imem.c:113 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:90
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1337
+#: modules/access/imem.c:113 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:131
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1400
msgid "Size"
msgstr "Չափ"
msgid "Read the audio stream at VLC pace rather than Jack pace."
msgstr "կարդացեք ձայնային հոսքի է VLC տեմպերով, քան Ջեկ տեմպով."
-#: modules/access/jack.c:62
+#: modules/access/jack.c:62 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:897
#, fuzzy
-msgid "Auto Connection"
-msgstr "Ավտո Connection"
+msgid "Auto connection"
+msgstr "Ավտո connnection"
#: modules/access/jack.c:64
#, fuzzy
msgid "SDI Demux"
msgstr "Դեմուլտիպլեքսավորված"
+#: modules/access/live555.cpp:78
+#, fuzzy
+msgid "Kasenna RTSP dialect"
+msgstr "Kasenna RTSP բարբառով"
+
+#: modules/access/live555.cpp:79
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Kasenna servers use an old and nonstandard dialect of RTSP. With this "
+"parameter VLC will try this dialect, but then it cannot connect to normal "
+"RTSP servers."
+msgstr ""
+"Kasenna սերվերների օգտագործում է հին եւ nonstandard բարբառով RTSP. Այս "
+"պարամետրը VLC կփորձի այս բարբառը, բայց հետո այն չի կարող միանալ նորմալ RTSP "
+"սերվերների."
+
+#: modules/access/live555.cpp:83
+#, fuzzy
+msgid "WMServer RTSP dialect"
+msgstr "WMServer RTSP բարբառով"
+
+#: modules/access/live555.cpp:84
+#, fuzzy
+msgid ""
+"WMServer uses a nonstandard dialect of RTSP. Selecting this parameter will "
+"tell VLC to assume some options contrary to RFC 2326 guidelines."
+msgstr ""
+"WMServer օգտագործում է unstandard բարբառով RTSP. Ընտրությունը: Այս պարամետԀ\80ը "
+"կասեմ VLC, որ ստանձնել է որոշ ընտրանքներ հակառակ RFC 2326 ուղեցույցներ."
+
+#: modules/access/live555.cpp:88
+#, fuzzy
+msgid "RTSP user name"
+msgstr "RTSP Օգտվողի անունը`"
+
+#: modules/access/live555.cpp:89
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Sets the username for the connection, if no username or password are set in "
+"the url."
+msgstr ""
+"հենակալներ օգտվողի անունը համար կապը, եթե ոչ մի օգտվողի անունը կամ "
+"գաղտնաբառը են սահմանված է url."
+
+#: modules/access/live555.cpp:91
+#, fuzzy
+msgid "RTSP password"
+msgstr "RTSP գաղտնաբառը"
+
+#: modules/access/live555.cpp:92
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Sets the password for the connection, if no username or password are set in "
+"the url."
+msgstr ""
+"հենակալներ գաղտնաբառը համար կապը, եթե ոչ մի օգտվողի անունը կամ գաղտնաբառը են "
+"սահմանված է url\"."
+
+#: modules/access/live555.cpp:94
+#, fuzzy
+msgid "RTSP frame buffer size"
+msgstr "Կադրի բուֆեր սարքի"
+
+#: modules/access/live555.cpp:95
+msgid ""
+"RTSP start frame buffer size of the video track, can be increased in case of "
+"broken pictures due to too small buffer."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/live555.cpp:101
+#, fuzzy
+msgid "RTP/RTSP/SDP demuxer (using Live555)"
+msgstr "RTP / RTSP / SDP դեմուլտիպլեքսոր (օգտագործելով Live555)"
+
+#: modules/access/live555.cpp:110
+#, fuzzy
+msgid "RTSP/RTP access and demux"
+msgstr "RTSP / RTP մատչելիության եւ դեմուլտիպլեքսոր"
+
+#: modules/access/live555.cpp:115 modules/access/live555.cpp:116
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:214
+#, fuzzy
+msgid "Use RTP over RTSP (TCP)"
+msgstr "Օգտագործել RTP ավելի քան RTSP (TCP)"
+
+#: modules/access/live555.cpp:119
+#, fuzzy
+msgid "Client port"
+msgstr "Հաճախորդ պորտից"
+
+#: modules/access/live555.cpp:120
+#, fuzzy
+msgid "Port to use for the RTP source of the session"
+msgstr "Պորտ օգտագործելու համար RTP աղբյուր նստաշրջանի"
+
+#: modules/access/live555.cpp:122 modules/access/live555.cpp:123
+#, fuzzy
+msgid "Force multicast RTP via RTSP"
+msgstr "Force multicast RTP միջոցով RTSP"
+
+#: modules/access/live555.cpp:126 modules/access/live555.cpp:127
+msgid "Tunnel RTSP and RTP over HTTP"
+msgstr "Թունելավորել RTSPն եւ RTPն HTTP-ով"
+
+#: modules/access/live555.cpp:130
+#, fuzzy
+msgid "HTTP tunnel port"
+msgstr "HTTP թունելի պորտից"
+
+#: modules/access/live555.cpp:131
+#, fuzzy
+msgid "Port to use for tunneling the RTSP/RTP over HTTP."
+msgstr "Պորտ օգտագործելու համար tunneling է RTSP / RTP շուրջ HTTP\"."
+
+#: modules/access/live555.cpp:626
+#, fuzzy
+msgid "RTSP authentication"
+msgstr "RTSP իսկությունը`"
+
+#: modules/access/live555.cpp:627
+#, fuzzy
+msgid "Please enter a valid login name and a password."
+msgstr ", խնդրում ենք մուտքագրել վավեր մուտքի անունը եւ գաղտնաբառը. "
+
+#: modules/access/live555.cpp:651
+#, fuzzy
+msgid "RTSP connection failed"
+msgstr "Միացումն ձախողվեց"
+
+#: modules/access/live555.cpp:652
+msgid "Access to the stream is denied by the server configuration."
+msgstr ""
+
#: modules/access/mms/mms.c:49
#, fuzzy
msgid "Force selection of all streams"
msgid "Microsoft Media Server (MMS) input"
msgstr "Microsoft Media Server (MMS) մուտք"
-#: modules/access/mtp.c:64
+#: modules/access/mtp.c:57
msgid "MTP input"
msgstr "MTP մուտք"
-#: modules/access/mtp.c:65
+#: modules/access/mtp.c:58
msgid "MTP"
msgstr "MTP"
-#: modules/access/mtp.c:214 modules/access/vdr.c:386
+#: modules/access/mtp.c:203 modules/access/vdr.c:370
msgid "VLC could not read the file."
msgstr "VLCն չի կարող կարդալ ֆայլը"
+#: modules/access/mtp.c:292 modules/access/vdr.c:538
+#, fuzzy, c-format
+msgid "VLC could not open the file \"%s\". (%m)"
+msgstr "VLCն չի կարող բացել \"%s\" ֆայլը"
+
+#: modules/access/oss.c:66
+#, fuzzy
+msgid "Capture the audio stream in stereo."
+msgstr "Վերցնել ձայնային հոսքի մեջ ստերեո."
+
+#: modules/access/oss.c:67 modules/access_output/shout.c:95
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:189
+#, fuzzy
+msgid "Samplerate"
+msgstr "Samplerate"
+
+#: modules/access/oss.c:69
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Samplerate of the captured audio stream, in Hz (eg: 11025, 22050, 44100, "
+"48000)"
+msgstr ""
+"Samplerate է գրավել ձայնային հոսքի է, Հց (օրինակ` 11025, 22050, 44100, "
+"48000) "
+
#: modules/access/oss.c:76
msgid "OSS"
msgstr "OSS"
msgstr "պարապ հոսքի ելքային"
#: modules/access_output/file.c:65
+#, fuzzy
+msgid "Overwrite existing file"
+msgstr "Ավելացնել գոյություն ունեցող ֆայլին"
+
+#: modules/access_output/file.c:67
+#, fuzzy
+msgid "If the file already exists, it will be overwritten."
+msgstr "Եթե ֆայլը արդեն գոյություն ունի, դա չի լինի ունի."
+
+#: modules/access_output/file.c:68
msgid "Append to file"
msgstr "Ավելացնել ֆայլի"
-#: modules/access_output/file.c:66
+#: modules/access_output/file.c:69
msgid "Append to file if it exists instead of replacing it."
msgstr "Ավելացնել ֆայլին, եթե գոյություն ունի, ոչ թե փոխարինել այն"
-#: modules/access_output/file.c:68
+#: modules/access_output/file.c:71
+#, fuzzy
+msgid "Format time and date"
+msgstr "Ֆորմատ"
+
+#: modules/access_output/file.c:72
+msgid "Perform ISO C time and date formatting on the file path"
+msgstr ""
+
+#: modules/access_output/file.c:74
#, fuzzy
msgid "Synchronous writing"
msgstr "Համաժամացում"
-#: modules/access_output/file.c:69
+#: modules/access_output/file.c:75
msgid "Open the file with synchronous writing."
msgstr ""
-#: modules/access_output/file.c:72
+#: modules/access_output/file.c:78
#, fuzzy
msgid "File stream output"
msgstr "Ֆայլ հոսք ելքային"
-#: modules/access_output/http.c:62 modules/misc/audioscrobbler.c:115
-#: modules/stream_out/rtp.c:178
+#: modules/access_output/file.c:200
+msgid ""
+"The output file already exists. If recording continues, the file will be "
+"overridden and its content will be lost."
+msgstr ""
+
+#: modules/access_output/file.c:203
+#, fuzzy
+msgid "Keep existing file"
+msgstr "Ավելացնել գոյություն ունեցող ֆայլին"
+
+#: modules/access_output/file.c:204
+#, fuzzy
+msgid "Overwrite"
+msgstr "Վերագրել էջը"
+
+#: modules/access_output/http.c:51 modules/access/vnc.c:46
+#: modules/misc/audioscrobbler.c:114 modules/stream_out/rtp.c:177
msgid "Username"
msgstr "Մականուն"
-#: modules/access_output/http.c:63 modules/stream_out/rtp.c:179
+#: modules/access_output/http.c:52 modules/stream_out/rtp.c:178
msgid "User name that will be requested to access the stream."
msgstr "Ոգտագործող անուն, որ կպահանջվի Հոսք մուտք գործելու համար"
-#: modules/access_output/http.c:65 modules/gui/macosx/coredialogs.m:61
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:228
-#: modules/gui/qt4/dialogs/external.cpp:125 modules/lua/vlc.c:75
-#: modules/misc/audioscrobbler.c:117 modules/stream_out/raop.c:154
-#: modules/stream_out/rtp.c:181
+#: modules/access_output/http.c:54 modules/access/vnc.c:47
+#: modules/gui/macosx/coredialogs.m:60 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:185
+#: modules/gui/qt4/dialogs/external.cpp:118 modules/lua/vlc.c:53
+#: modules/lua/vlc.c:69 modules/misc/audioscrobbler.c:116
+#: modules/stream_out/raop.c:154 modules/stream_out/rtp.c:180
msgid "Password"
msgstr "Գաղտնաբառ"
-#: modules/access_output/http.c:66 modules/stream_out/rtp.c:182
+#: modules/access_output/http.c:55 modules/stream_out/rtp.c:181
#, fuzzy
msgid "Password that will be requested to access the stream."
msgstr "Գաղտնաբառը է, որ պետք է պահանջել են մուտք գործել հոսքի\"."
-#: modules/access_output/http.c:68 modules/demux/playlist/qtl.c:250
-#: modules/demux/playlist/shoutcast.c:333
+#: modules/access_output/http.c:57 modules/demux/playlist/qtl.c:241
+#: modules/demux/playlist/shoutcast.c:324
#, fuzzy
msgid "Mime"
msgstr "MIME-"
-#: modules/access_output/http.c:69
+#: modules/access_output/http.c:58
#, fuzzy
msgid "MIME returned by the server (autodetected if not specified)."
msgstr "MIME-վերադարձել է սերվերի (autodetected եթե նշված չեն)."
-#: modules/access_output/http.c:71
-#, fuzzy
-msgid "Advertise with Bonjour"
-msgstr "Գովազդ հետ Bonjour"
-
-#: modules/access_output/http.c:72
-#, fuzzy
-msgid "Advertise the stream with the Bonjour protocol."
-msgstr "Գովազդ է հոսք հետ Bonjour արձանագրությունը."
-
-#: modules/access_output/http.c:76
+#: modules/access_output/http.c:63
#, fuzzy
msgid "HTTP stream output"
msgstr "HTTP հոսք ելքային"
-#: modules/access_output/livehttp.c:63
+#: modules/access_output/livehttp.c:69
#, fuzzy
msgid "Segment length"
msgstr "հատվածի"
-#: modules/access_output/livehttp.c:64
+#: modules/access_output/livehttp.c:70
msgid "Length of TS stream segments"
msgstr ""
-#: modules/access_output/livehttp.c:66
+#: modules/access_output/livehttp.c:72
msgid "Split segments anywhere"
msgstr ""
-#: modules/access_output/livehttp.c:67
+#: modules/access_output/livehttp.c:73
msgid ""
"Don't require a keyframe before splitting a segment. Needed for audio only."
msgstr ""
-#: modules/access_output/livehttp.c:70
+#: modules/access_output/livehttp.c:76
#, fuzzy
msgid "Number of segments"
msgstr "Միավորների հոսքերի"
-#: modules/access_output/livehttp.c:71
+#: modules/access_output/livehttp.c:77
#, fuzzy
msgid "Number of segments to include in index"
msgstr "Միավորների ժամանակ խառնուրդ"
-#: modules/access_output/livehttp.c:73
+#: modules/access_output/livehttp.c:79
+msgid "Allow cache"
+msgstr ""
+
+#: modules/access_output/livehttp.c:80
+msgid "Add EXT-X-ALLOW-CACHE:NO directive in playlist-file if this is disabled"
+msgstr ""
+
+#: modules/access_output/livehttp.c:82
#, fuzzy
msgid "Index file"
msgstr "Պատկերի ֆայլը"
-#: modules/access_output/livehttp.c:74
+#: modules/access_output/livehttp.c:83
#, fuzzy
msgid "Path to the index file to create"
msgstr "ճանապարհը դեպի մաշկը օգտագործել."
-#: modules/access_output/livehttp.c:76
+#: modules/access_output/livehttp.c:85
msgid "Full URL to put in index file"
msgstr ""
-#: modules/access_output/livehttp.c:77
+#: modules/access_output/livehttp.c:86
msgid "Full URL to put in index file. Use #'s to represent segment number"
msgstr ""
-#: modules/access_output/livehttp.c:80
+#: modules/access_output/livehttp.c:89
#, fuzzy
msgid "Delete segments"
msgstr "Տելետեքստ հավասարեցում"
-#: modules/access_output/livehttp.c:81
+#: modules/access_output/livehttp.c:90
msgid "Delete segments when they are no longer needed"
msgstr ""
-#: modules/access_output/livehttp.c:83
+#: modules/access_output/livehttp.c:92
#, fuzzy
msgid "Use muxers rate control mechanism"
msgstr "Օգտագործել MB-ծառ ratecontrol"
-#: modules/access_output/livehttp.c:86
+#: modules/access_output/livehttp.c:94
#, fuzzy
-msgid "HTTP Live streaming output"
-msgstr "HTTP հոսք ելքային"
+msgid "AES key URI to place in playlist"
+msgstr "Որոնել երգացանկում"
-#: modules/access_output/livehttp.c:87
+#: modules/access_output/livehttp.c:96
#, fuzzy
-msgid "LiveHTTP"
-msgstr "Կենդանի"
+msgid "AES key file"
+msgstr "Մասնավոր բանալի ֆայլը"
-#: modules/access_output/rtmp.c:44
-msgid "Active TCP connection"
-msgstr "Ակտիվ TCP միացումը"
+#: modules/access_output/livehttp.c:97
+msgid "File containing the 16 bytes encryption key"
+msgstr ""
-#: modules/access_output/rtmp.c:46
-#, fuzzy
+#: modules/access_output/livehttp.c:99
+msgid "File where vlc reads key-uri and keyfile-location"
+msgstr ""
+
+#: modules/access_output/livehttp.c:100
msgid ""
-"If enabled, VLC will connect to a remote destination instead of waiting for "
-"an incoming connection."
+"File is read when segment starts and is assumet to be in format: key-uri"
+"\\nkey-file. File is read on the segment opening and values are used on that "
+"segment."
+msgstr ""
+
+#: modules/access_output/livehttp.c:104
+msgid "Use randomized IV for encryption"
+msgstr ""
+
+#: modules/access_output/livehttp.c:105
+msgid "Generate IV instead using segment-number as IV"
msgstr ""
-"Եթե թույլ է տրվում - թույլատրված տալ, VLC կլինի միանալու համար, հեռավոր "
-"ուղղություն փոխարեն սպասում է մուտքային կապ."
-#: modules/access_output/rtmp.c:55
+#: modules/access_output/livehttp.c:108
#, fuzzy
-msgid "RTMP stream output"
-msgstr "RTMP հոսք ելքային"
+msgid "HTTP Live streaming output"
+msgstr "HTTP հոսք ելքային"
-#: modules/access_output/rtmp.c:56 modules/access/rtmp/access.c:58
-msgid "RTMP"
-msgstr "RTMP"
+#: modules/access_output/livehttp.c:109
+#, fuzzy
+msgid "LiveHTTP"
+msgstr "Կենդանի"
#: modules/access_output/shout.c:64
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:368
+#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:139
#, fuzzy
msgid "Stream name"
msgstr "հոսք\" անունը "
msgid "IceCAST output"
msgstr "IceCAST ելքային"
-#: modules/access_output/udp.c:64 modules/stream_out/rtp.c:135
+#: modules/access_output/udp.c:64 modules/stream_out/rtp.c:139
#, fuzzy
msgid "Caching value (ms)"
msgstr "Քեշացման արժեքը (MS)"
msgid "UDP stream output"
msgstr "UDP հոսքի ելք"
-#: modules/access/pulse.c:36
+#: modules/access/pulse.c:35
msgid ""
"Pass pulse:// to open the default PulseAudio source, or pulse://SOURCE to "
"open a specific source named SOURCE."
msgstr ""
-#: modules/access/pulse.c:43
+#: modules/access/pulse.c:42
#, fuzzy
msgid "PulseAudio"
msgstr "Ձայն"
-#: modules/access/pulse.c:44
+#: modules/access/pulse.c:43
#, fuzzy
msgid "PulseAudio input"
msgstr "Ձայնային մուտք"
-#: modules/access/pvr.c:58 modules/access/v4l2/video.c:57
-#: modules/audio_output/kai.c:65
-msgid "Device"
-msgstr "Սարք"
-
-#: modules/access/pvr.c:59
+#: modules/access/qtcapture.m:43
#, fuzzy
-msgid "PVR video device"
-msgstr "PVR վիդեո սարքի"
-
-#: modules/access/pvr.c:61
-msgid "Radio device"
-msgstr "Ռադիո սարք"
+msgid "Video Capture width"
+msgstr "Վիդեոյից արված նկարի բարձրություն"
-#: modules/access/pvr.c:62
+#: modules/access/qtcapture.m:44
#, fuzzy
-msgid "PVR radio device"
-msgstr "PVR ռադիոյի սարքի"
-
-#: modules/access/pvr.c:64 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:866
-msgid "Norm"
-msgstr "Նորմ"
+msgid "Video Capture width in pixel"
+msgstr "Վիդեո գրավում (Video4Linux)"
-#: modules/access/pvr.c:65
-#, fuzzy
-msgid "Norm of the stream (Automatic, SECAM, PAL, or NTSC)."
-msgstr "Նորմ է հոսքային է (ավտոմատ, SECAM, ընկերանալ, կամ NTSC)."
-
-#: modules/access/pvr.c:69
-#, fuzzy
-msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetection)."
-msgstr "Լայնություն հոսքի տիրացավ (-1 համար autodetection)."
-
-#: modules/access/pvr.c:73
-#, fuzzy
-msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetection)."
-msgstr "բարձրությունը է հոսքային տիրացավ (-1 համար autodetection)."
-
-#: modules/access/pvr.c:76 modules/access/v4l2/video.c:207
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:873
-msgid "Frequency"
-msgstr "Հաճախություն"
-
-#: modules/access/pvr.c:77
-msgid "Frequency to capture (in kHz), if applicable."
-msgstr "Նկարման հաճախություն (կՀց-ով), եթե կիրառելի է"
-
-#: modules/access/pvr.c:79 modules/access/v4l2/video.c:81
-msgid "Framerate"
-msgstr "Կադրերի արագութուն"
-
-#: modules/access/pvr.c:80
-#, fuzzy
-msgid "Framerate to capture, if applicable (-1 for autodetect)."
-msgstr "Կադրերի արագութունտիրացավ, եթե կիրառելի է (-1 համար autodetect)."
-
-#: modules/access/pvr.c:83
-#, fuzzy
-msgid "Key interval"
-msgstr "բանալի մասին"
-
-#: modules/access/pvr.c:84
-#, fuzzy
-msgid "Interval between keyframes (-1 for autodetect)."
-msgstr "ընդմիջումից միջեւ keyframes (-1 համար autodetect)."
-
-#: modules/access/pvr.c:86
-msgid "B Frames"
-msgstr "B Frames"
-
-#: modules/access/pvr.c:87
-#, fuzzy
-msgid ""
-"If this option is set, B-Frames will be used. Use this option to set the "
-"number of B-Frames."
-msgstr ""
-"Եթե այս տարբերակը սահմանել, B-Շրջանակներ կօգտագործվի. Օգտագործեք այս "
-"տարբերակը սահմանել թիվը B-Frames\"."
-
-#: modules/access/pvr.c:91
-#, fuzzy
-msgid "Bitrate to use (-1 for default)."
-msgstr "Բիթրեյթ օգտագործել (-1 համար լռությամբ)."
-
-#: modules/access/pvr.c:93
-#, fuzzy
-msgid "Bitrate peak"
-msgstr "Բիթրեյթ գագաթնակետին"
-
-#: modules/access/pvr.c:94
-#, fuzzy
-msgid "Peak bitrate in VBR mode."
-msgstr "Պիկ բիթրեյթ է VBR ռեժիմում."
-
-#: modules/access/pvr.c:96
-#, fuzzy
-msgid "Bitrate mode"
-msgstr "Բիթրեյթ ռեժիմ"
-
-#: modules/access/pvr.c:97
-#, fuzzy
-msgid "Bitrate mode to use (VBR or CBR)."
-msgstr "Բիթրեյթ ռեժիմում օգտագործել (VBR կամ CBR)."
-
-#: modules/access/pvr.c:99
-#, fuzzy
-msgid "Audio bitmask"
-msgstr "Ձայնային bitmask"
-
-#: modules/access/pvr.c:100
-#, fuzzy
-msgid "Bitmask that will get used by the audio part of the card."
-msgstr "Bitmask, որ կստանա օգտագործում է ձայնային մասը քարտը."
-
-#: modules/access/pvr.c:103 modules/access/vcdx/info.c:69
-#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:123 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:353
-#: modules/stream_out/raop.c:150 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:431
-msgid "Volume"
-msgstr "Ձայնի բարձրություն"
-
-#: modules/access/pvr.c:104
-#, fuzzy
-msgid "Audio volume (0-65535)."
-msgstr "Ձայնային ձայնը (0-65535)."
-
-#: modules/access/pvr.c:106
-msgid "Channel"
-msgstr "Կանալ"
-
-#: modules/access/pvr.c:107
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)"
-msgstr ""
-"կանալ է քարտի օգտագործման (Սովորաբար, 0 = լարող, 1 = կոմպոզիտային, 2 = "
-"svideo)"
-
-#: modules/access/pvr.c:113
-msgid "SECAM"
-msgstr "SECAM"
-
-#: modules/access/pvr.c:113
-msgid "PAL"
-msgstr "PAL"
-
-#: modules/access/pvr.c:113
-msgid "NTSC"
-msgstr "NTSC"
-
-#: modules/access/pvr.c:116
-msgid "vbr"
-msgstr "vbr"
-
-#: modules/access/pvr.c:116
-msgid "cbr"
-msgstr "cbr"
-
-#: modules/access/pvr.c:121
-msgid "PVR"
-msgstr "PVR"
-
-#: modules/access/pvr.c:122
-#, fuzzy
-msgid "IVTV MPEG Encoding cards input"
-msgstr "IVTV MPEG Կոդավորում քարտեր մուտք"
-
-#: modules/access/qtcapture.m:43
-#, fuzzy
-msgid "Video Capture width"
-msgstr "Վիդեոյից արված նկարի բարձրություն"
-
-#: modules/access/qtcapture.m:44
-#, fuzzy
-msgid "Video Capture width in pixel"
-msgstr "Վիդեո գրավում (Video4Linux)"
-
-#: modules/access/qtcapture.m:45
+#: modules/access/qtcapture.m:45
#, fuzzy
msgid "Video Capture height"
msgstr "Վիդեոյից արված նկարի բարձրություն"
msgid "Quicktime Capture"
msgstr "Quicktime Վերցնել"
-#: modules/access/qtcapture.m:241 modules/access/qtcapture.m:273
+#: modules/access/qtcapture.m:248 modules/access/qtcapture.m:278
msgid "No Input device found"
msgstr "Մուտքային սարք չի հայտնաբերվել"
-#: modules/access/qtcapture.m:242 modules/access/qtcapture.m:274
+#: modules/access/qtcapture.m:249 modules/access/qtcapture.m:279
#, fuzzy
msgid ""
"Your Mac does not seem to be equipped with a suitable input device. Please "
msgid "Uncompressed RAR"
msgstr "Uncompressed rar"
-#: modules/access/rtmp/access.c:43
+#: modules/access/rdp.c:49
#, fuzzy
-msgid "Default SWF Referrer URL"
-msgstr "Լռությամբ SWF Referrer URL"
+msgid "RDP auth username"
+msgstr "RTSP Օգտվողի անունը`"
-#: modules/access/rtmp/access.c:44
+#: modules/access/rdp.c:50
#, fuzzy
-msgid ""
-"The SFW URL to use as referrer when connecting to the server. This is the "
-"SWF file that contained the stream."
-msgstr ""
-"ՀՀ SFW URL օգտագործեԡ¬ որպես referrer միացնելիս Ӏ½եԀ\80վերի. Սр\80¡ SWF ֆայլը, որ "
-"ներառում հոսքի\"."
+msgid "RDP auth password"
+msgstr "RTSP գաղտնաբառը"
-#: modules/access/rtmp/access.c:48
+#: modules/access/rdp.c:51
#, fuzzy
-msgid "Default Page Referrer URL"
-msgstr "Ô¼Õ¼Õ¸Ö\82Õ©ÕµÕ¡Õ´Õ¢ Ô·Õ» Referrer URL"
+msgid "RDP Password"
+msgstr "Ô³Õ¡Õ²Õ¿Õ¶Õ¡Õ¢Õ¡Õ¼"
-#: modules/access/rtmp/access.c:49
+#: modules/access/rdp.c:52
#, fuzzy
-msgid ""
-"The Page URL to use as referrer when connecting to the server. This is the "
-"page housing the SWF file."
-msgstr ""
-"ՀՀ Էջ URL օգտագործել որպես referrer միացնելիս սերվերի. Սա էջը բնակարանային է "
-"SWF ֆայլը\"."
+msgid "Encrypted connexion"
+msgstr "Ակտիվ TCP միացումը"
+
+#: modules/access/rdp.c:54
+#, fuzzy
+msgid "Acquisition rate (in fps)"
+msgstr "Ձայնի դիսկրետացման հաճախ. (Հց)"
+
+#: modules/access/rdp.c:65
+#, fuzzy
+msgid "RDP"
+msgstr "RTP"
-#: modules/access/rtmp/access.c:57
-msgid "RTMP input"
-msgstr "RTMP մուտք"
+#: modules/access/rdp.c:69
+msgid "RDP Remote Desktop"
+msgstr ""
-#: modules/access/rtp/rtp.c:44
+#: modules/access/rtp/rtp.c:45
#, fuzzy
msgid "RTCP (local) port"
msgstr "RTCP (Տեղային) պորտ`"
-#: modules/access/rtp/rtp.c:46
+#: modules/access/rtp/rtp.c:47
#, fuzzy
msgid ""
"RTCP packets will be received on this transport protocol port. If zero, "
"RTCP փաթեթների կընդունեն այդ տրանսպորտային արձանագրություն պորտ է. Եթե "
"զրոյական, multiplexed RTP / RTCP օգտագործվում է\"."
-#: modules/access/rtp/rtp.c:49 modules/stream_out/rtp.c:144
+#: modules/access/rtp/rtp.c:50 modules/stream_out/rtp.c:148
#, fuzzy
msgid "SRTP key (hexadecimal)"
msgstr "SRTP ստեղնը (hexadecimal)"
-#: modules/access/rtp/rtp.c:51
+#: modules/access/rtp/rtp.c:52
#, fuzzy
msgid ""
"RTP packets will be authenticated and deciphered with this Secure RTP master "
-"shared secret key."
+"shared secret key. This must be a 32-character-long hexadecimal string."
msgstr ""
"RTP փաթեթների կլինի իսկությունը եւ deciphered հետ այս Անվտանգ RTP գլխավոր "
"համատեղ գաղտնի բանալին\"."
-#: modules/access/rtp/rtp.c:54 modules/stream_out/rtp.c:149
+#: modules/access/rtp/rtp.c:56 modules/stream_out/rtp.c:154
#, fuzzy
msgid "SRTP salt (hexadecimal)"
msgstr "SRTP աղ (hexadecimal)"
-#: modules/access/rtp/rtp.c:56 modules/stream_out/rtp.c:151
+#: modules/access/rtp/rtp.c:58 modules/stream_out/rtp.c:156
#, fuzzy
-msgid "Secure RTP requires a (non-secret) master salt value."
+msgid ""
+"Secure RTP requires a (non-secret) master salt value. This must be a 28-"
+"character-long hexadecimal string."
msgstr "Անվտանգ RTP պահանջում է (ոչ գաղտնի) գլխավոր աղ արժեքը\"."
-#: modules/access/rtp/rtp.c:58
+#: modules/access/rtp/rtp.c:61
#, fuzzy
msgid "Maximum RTP sources"
msgstr " առավելագույն RTP աղբյուրներ "
-#: modules/access/rtp/rtp.c:60
+#: modules/access/rtp/rtp.c:63
#, fuzzy
msgid "How many distinct active RTP sources are allowed at a time."
msgstr "Ինչպես շատ հստակ ակտիվ RTP աղբյուրներ են թույլատրվում է մի ժամանակ\"."
-#: modules/access/rtp/rtp.c:62
+#: modules/access/rtp/rtp.c:65
#, fuzzy
msgid "RTP source timeout (sec)"
msgstr "RTP աղբյուրը առավելագույն սպասում (վրկ)"
-#: modules/access/rtp/rtp.c:64
+#: modules/access/rtp/rtp.c:67
#, fuzzy
msgid "How long to wait for any packet before a source is expired."
msgstr "Ինչպես երկար է սպասել ցանկացած փաթեթ մինչեւ աղբյուր է ժամկետանց է\"."
-#: modules/access/rtp/rtp.c:66
+#: modules/access/rtp/rtp.c:69
#, fuzzy
msgid "Maximum RTP sequence number dropout"
msgstr " առավելագույն RTP հաջորդականությունը համարը dropout "
-#: modules/access/rtp/rtp.c:68
+#: modules/access/rtp/rtp.c:71
#, fuzzy
msgid ""
"RTP packets will be discarded if they are too much ahead (i.e. in the "
"RTP փաթեթների կլինի discarded, եթե դրանք չափազանց շատ առաջ (այսինքն` "
"ապագայում), այս շատ փաթեթների է վերջին ստացել փաթեթը."
-#: modules/access/rtp/rtp.c:71
+#: modules/access/rtp/rtp.c:74
#, fuzzy
msgid "Maximum RTP sequence number misordering"
msgstr " առավելագույն RTP հաջորդականությունը համարը misordering "
-#: modules/access/rtp/rtp.c:73
+#: modules/access/rtp/rtp.c:76
#, fuzzy
msgid ""
"RTP packets will be discarded if they are too far behind (i.e. in the past) "
"RTP փաթեթների կլինի discarded, եթե նրանք շատ հեռու ետեւում (այսինքն "
"նախկինում), այս շատ փաթեթների է վերջին ստացել փաթեթը."
-#: modules/access/rtp/rtp.c:76
+#: modules/access/rtp/rtp.c:79
msgid "RTP payload format assumed for dynamic payloads"
msgstr ""
-#: modules/access/rtp/rtp.c:79
+#: modules/access/rtp/rtp.c:82
msgid ""
"This payload format will be assumed for dynamic payload types (between 96 "
"and 127) if it can't be determined otherwise with out-of-band mappings (SDP)"
msgstr ""
-#: modules/access/rtp/rtp.c:93 modules/stream_out/rtp.c:192
+#: modules/access/rtp/rtp.c:96 modules/stream_out/rtp.c:191
msgid "RTP"
msgstr "RTP"
-#: modules/access/rtp/rtp.c:94
+#: modules/access/rtp/rtp.c:97
#, fuzzy
msgid "Real-Time Protocol (RTP) input"
msgstr "Իրական ժամանակում արձանագրությունը (RTP) ներդրում"
-#: modules/access/rtp/rtp.c:726
+#: modules/access/rtp/rtp.c:756
msgid "SDP required"
msgstr ""
-#: modules/access/rtp/rtp.c:727
+#: modules/access/rtp/rtp.c:757
#, c-format
msgid ""
"A description in SDP format is required to receive the RTP stream. Note that "
msgstr "Հարցված RTSP նստաշրջանը չի կարող ստեղծվել\"."
#: modules/access/screen/screen.c:43
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1034
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1103
#, fuzzy
msgid "Desired frame rate for the capture."
msgstr "Ցանկալի շրջանակ տոկոսադրույքը համար գերում."
msgid "Left coordinate of the subscreen top left corner."
msgstr "Ենթաէկրանի վերեւի ձախ անկյունի Ձախ կորդինատ"
-#: modules/access/screen/screen.c:61
+#: modules/access/screen/screen.c:61 modules/gui/macosx/open.m:212
msgid "Subscreen width"
msgstr "Ենթաէկրանի լայնությունը"
-#: modules/access/screen/screen.c:63
+#: modules/access/screen/screen.c:63 modules/gui/macosx/open.m:213
msgid "Subscreen height"
msgstr "Ենթաէկրանի բարձրություն"
-#: modules/access/screen/screen.c:65 modules/access/screen/xcb.c:54
-#: modules/gui/macosx/open.m:197
+#: modules/access/screen/screen.c:65 modules/access/screen/xcb.c:58
+#: modules/gui/macosx/open.m:214
msgid "Follow the mouse"
msgstr "Հետեւել մկնիկին"
-#: modules/access/screen/screen.c:67 modules/access/screen/xcb.c:56
+#: modules/access/screen/screen.c:67 modules/access/screen/xcb.c:60
msgid "Follow the mouse when capturing a subscreen."
msgstr "Հետեւել մկնիկին, երբ նկարում եմ ենթաէկրան"
"If specified, will use the image to draw the mouse pointer on the capture."
msgstr "Եթե նշված, կօգտագործի պատկերը կազմել մկնիկը ցուցիչ է գերում."
-#: modules/access/screen/screen.c:87
+#: modules/access/screen/screen.c:78
+#, fuzzy
+msgid "Display ID"
+msgstr "Էկրան"
+
+#: modules/access/screen/screen.c:80
+msgid "Display ID. If not specified, main display ID is used. "
+msgstr ""
+
+#: modules/access/screen/screen.c:81
+#, fuzzy
+msgid "Screen index"
+msgstr "Էկրանի մուտք"
+
+#: modules/access/screen/screen.c:83
+msgid "Index of screen (1, 2, 3, ...). Alternative to Display ID."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/screen/screen.c:96
msgid "Screen Input"
msgstr "Էկրանի մուտք"
-#: modules/access/screen/screen.c:88 modules/access/screen/xcb.c:65
-#: modules/gui/macosx/open.m:189 modules/gui/macosx/open.m:423
-#: modules/gui/macosx/open.m:1183 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:545
-#: modules/gui/macosx/VideoView.m:114
+#: modules/access/screen/screen.c:97 modules/access/screen/xcb.c:69
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:608 modules/gui/macosx/open.m:205
+#: modules/gui/macosx/open.m:209 modules/gui/macosx/open.m:493
+#: modules/gui/macosx/open.m:1346 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:532
msgid "Screen"
msgstr "Էկրան"
-#: modules/access/screen/xcb.c:36 modules/access/shm.c:42
+#: modules/access/screen/xcb.c:40 modules/access/shm.c:43
+#: modules/access/vnc.c:60
#, fuzzy
msgid "How many times the screen content should be refreshed per second."
msgstr "Քանի անգամ էկրանին բովանդակությունը պետք է թարմացվի մեկ երկրորդը\"."
-#: modules/access/screen/xcb.c:38
+#: modules/access/screen/xcb.c:42
#, fuzzy
msgid "Region left column"
msgstr "Տարածաշրջան ձախ սյունյակում"
-#: modules/access/screen/xcb.c:40
+#: modules/access/screen/xcb.c:44
#, fuzzy
-msgid "Abscissa of the capture reion in pixels."
+msgid "Abscissa of the capture region in pixels."
msgstr "Abscissa է գերում reion է պիքսել\"."
-#: modules/access/screen/xcb.c:42
+#: modules/access/screen/xcb.c:46
#, fuzzy
msgid "Region top row"
msgstr "Տարածաշրջան վերեւի շարքին`"
-#: modules/access/screen/xcb.c:44
+#: modules/access/screen/xcb.c:48
#, fuzzy
msgid "Ordinate of the capture region in pixels."
msgstr "Ordinate է գրավում տարածաշրջանում պիքսել."
-#: modules/access/screen/xcb.c:46
+#: modules/access/screen/xcb.c:50
#, fuzzy
msgid "Capture region width"
msgstr "Վերցնել տարածաշրջանում բարձրություն"
-#: modules/access/screen/xcb.c:48
+#: modules/access/screen/xcb.c:52
#, fuzzy
msgid "Pixel width of the capture region, or 0 for full width"
msgstr ""
"կարող է անկախ ղեկավարվել լայնությունը է գրավում տարածաշրջանում, կամ 0 "
"լիարժեք բարձրություն"
-#: modules/access/screen/xcb.c:50
+#: modules/access/screen/xcb.c:54
#, fuzzy
msgid "Capture region height"
msgstr "Վերցնել տարածաշրջանում բարձրություն"
-#: modules/access/screen/xcb.c:52
+#: modules/access/screen/xcb.c:56
#, fuzzy
msgid "Pixel height of the capture region, or 0 for full height"
msgstr ""
"կարող է անկախ ղեկավարվել բարձրությունը է գրավում տարածաշրջանում, կամ 0 "
"լիարժեք բարձրություն"
-#: modules/access/screen/xcb.c:66
+#: modules/access/screen/xcb.c:70
#, fuzzy
msgid "Screen capture (with X11/XCB)"
msgstr "Էկրանի գրավում (հետ X11/XCB)"
#: modules/access/sftp.c:51
#, fuzzy
-msgid "SFTP user name"
-msgstr "SFTP Օգտվողի անունը`"
-
-#: modules/access/sftp.c:53
-#, fuzzy
-msgid "SFTP password"
-msgstr "SFTP գաղտնաբառը"
-
-#: modules/access/sftp.c:55
-#, fuzzy
msgid "SFTP port"
msgstr "SFTP պորտից"
-#: modules/access/sftp.c:56
+#: modules/access/sftp.c:52
#, fuzzy
msgid "SFTP port number to use on the server"
msgstr "SFTP պորտից համարը օգտագործման վրա սերվերի"
-#: modules/access/sftp.c:57
+#: modules/access/sftp.c:53
#, fuzzy
msgid "Read size"
msgstr "Կարդալ չափ"
-#: modules/access/sftp.c:58
+#: modules/access/sftp.c:54
#, fuzzy
msgid "Size of the request for reading access"
msgstr "Չափը խնդրանքը ընթերցման մուտք"
-#: modules/access/sftp.c:62
+#: modules/access/sftp.c:58
#, fuzzy
msgid "SFTP input"
msgstr "SFTP մուտք"
-#: modules/access/sftp.c:134
+#: modules/access/sftp.c:130
#, fuzzy
msgid "SFTP authentication"
msgstr "SFTP մուտք"
-#: modules/access/sftp.c:135
+#: modules/access/sftp.c:131
#, fuzzy, c-format
msgid "Please enter a valid login and password for the sftp connexion to %s"
msgstr ""
", խնդրում ենք մուտքագրել վավեր մուտքի եւ գաղտնաբառը համար sftp connexion դեպի"
"%s "
-#: modules/access/shm.c:44
+#: modules/access/shm.c:45 modules/access/vnc.c:57
+#, fuzzy
+msgid "Frame buffer depth"
+msgstr "Կադրի բուֆեր սարքի"
+
+#: modules/access/shm.c:47
+#, fuzzy
+msgid "Pixel depth of the frame buffer, or zero for XWD file"
+msgstr "Մաքուր խուփ կադրի բուֆեր"
+
+#: modules/access/shm.c:49
#, fuzzy
msgid "Frame buffer width"
msgstr "Կադրի բուֆեր սարքի"
-#: modules/access/shm.c:46
+#: modules/access/shm.c:51
#, fuzzy
-msgid "Pixel width of the frame buffer"
+msgid "Pixel width of the frame buffer (ignored for XWD file)"
msgstr "Միշտ գրել նույն ֆայլում"
-#: modules/access/shm.c:48
+#: modules/access/shm.c:53
#, fuzzy
msgid "Frame buffer height"
msgstr "Կադրի բուֆեր սարքի"
-#: modules/access/shm.c:50
+#: modules/access/shm.c:55
#, fuzzy
-msgid "Pixel height of the frame buffer"
+msgid "Pixel height of the frame buffer (ignored for XWD file)"
msgstr ""
"ընդհանուր ԷՀՄ էկրանի պատկերի փոքրագույն մասը բարձրությունը ամենաբարձր "
"ցուցանիշին կետերը\"."
-#: modules/access/shm.c:52
-#, fuzzy
-msgid "Frame buffer depth"
-msgstr "Կադրի բուֆեր սարքի"
-
-#: modules/access/shm.c:54
-#, fuzzy
-msgid "Pixel depth of the frame buffer"
-msgstr "Մաքուր խուփ կադրի բուֆեր"
-
-#: modules/access/shm.c:56
+#: modules/access/shm.c:57
#, fuzzy
msgid "Frame buffer segment ID"
msgstr "Կադրի բուֆեր սարքի"
-#: modules/access/shm.c:58
+#: modules/access/shm.c:59
msgid ""
"System V shared memory segment ID of the frame buffer (this is ignored if --"
"shm-file is specified)."
msgstr ""
-#: modules/access/shm.c:61
+#: modules/access/shm.c:62
#, fuzzy
msgid "Frame buffer file"
msgstr "Կադրի բուֆեր սարքի"
-#: modules/access/shm.c:63
+#: modules/access/shm.c:64
#, fuzzy
msgid "Path of the memory mapped file of the frame buffer"
msgstr "ուղի է պատկերի ֆայլի համար կեղծ մուտքագրման\"."
-#: modules/access/shm.c:73
+#: modules/access/shm.c:74
+#, fuzzy
+msgid "XWD file (autodetect)"
+msgstr "UTF-8 ենթագրերով autodetection"
+
+#: modules/access/shm.c:75 modules/access/vnc.c:68
#, fuzzy
msgid "8 bits"
msgstr "բիտեր"
-#: modules/access/shm.c:73
+#: modules/access/shm.c:75
#, fuzzy
msgid "15 bits"
msgstr "բիտեր"
-#: modules/access/shm.c:73
+#: modules/access/shm.c:75 modules/access/vnc.c:68
#, fuzzy
msgid "16 bits"
msgstr "բիտեր"
-#: modules/access/shm.c:73
+#: modules/access/shm.c:75 modules/access/vnc.c:68
#, fuzzy
msgid "24 bits"
msgstr "բիտեր"
-#: modules/access/shm.c:73
+#: modules/access/shm.c:75 modules/access/vnc.c:68
#, fuzzy
msgid "32 bits"
msgstr "բիտեր"
-#: modules/access/shm.c:80
+#: modules/access/shm.c:82
#, fuzzy
msgid "Framebuffer input"
msgstr "Կադրի բուֆեր սարքի"
-#: modules/access/shm.c:81
+#: modules/access/shm.c:83
#, fuzzy
msgid "Shared memory framebuffer"
msgstr "Մաքուր խուփ կադրի բուֆեր"
-#: modules/access/smb.c:61
+#: modules/access/smb.c:56
#, fuzzy
msgid "SMB user name"
msgstr "SMB Օգտվողի անունը`"
-#: modules/access/smb.c:64
+#: modules/access/smb.c:59
#, fuzzy
msgid "SMB password"
msgstr "SMB գաղտնաբառը"
-#: modules/access/smb.c:67
+#: modules/access/smb.c:62
#, fuzzy
msgid "SMB domain"
msgstr "SMB տիրույթ"
-#: modules/access/smb.c:68
+#: modules/access/smb.c:63
#, fuzzy
msgid "Domain/Workgroup that will be used for the connection."
msgstr "Domain / Workgroup որ կօգտագործվի կապը\"."
-#: modules/access/smb.c:71
+#: modules/access/smb.c:66
#, fuzzy
msgid "Samba (Windows network shares) input"
msgstr "Սամբա (Windows ցանցի բաժնետոմսերի) ներդրում"
-#: modules/access/smb.c:74
+#: modules/access/smb.c:69
#, fuzzy
msgid "SMB input"
msgstr "SMB մուտք"
msgid "TCP input"
msgstr "TCP մուտք"
+#: modules/access/timecode.c:43
+#, fuzzy
+msgid "Time code"
+msgstr "Ժամանակի Սողան"
+
+#: modules/access/timecode.c:44
+#, fuzzy
+msgid "Time code subpicture elementary stream generator"
+msgstr "Լայնություն վիդեո կամ լուսագրային տարրական հոսքերի"
+
#: modules/access/udp.c:53
msgid "UDP"
msgstr "UDP"
msgid "UDP input"
msgstr "UDP մուտք"
-#: modules/access/v4l2/controls.c:721
+#: modules/access/v4l2/controls.c:784
#, fuzzy
msgid "Reset defaults"
msgstr "Նախնականը վերականգնել"
-#: modules/access/v4l2/video.c:59
-msgid "Video device (Default: /dev/video0)."
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:44
+#, fuzzy
+msgid "Video capture device"
+msgstr "Վիդեո գրավել"
+
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:45
+#, fuzzy
+msgid "Video capture device node."
+msgstr "Վիդեո սարքի անունը"
+
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:46
+#, fuzzy
+msgid "VBI capture device"
+msgstr "Նկարող &Սարք"
+
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:48
+msgid "The device node where VBI data can be read (for closed captions) "
msgstr ""
-#: modules/access/v4l2/video.c:62
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:50 modules/stream_out/standard.c:90
+msgid "Standard"
+msgstr "Ստանդարտ"
+
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:52
msgid "Video standard (Default, SECAM, PAL, or NTSC)."
msgstr "Վիդեո ստանդարտ (Լռությամբ, SECAM, PAL, կամ NTSC)."
-#: modules/access/v4l2/video.c:65
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:55
#, fuzzy
msgid ""
"Force the Video4Linux2 video device to use a specific chroma format (eg. "
"(ամբողջական ցուցակը: Grey, I240, RV16, RV15, RV24, RV32, YUY2 , YUYV, UYVY, "
"I41N, I422, I420, I411, I410, MJPG) "
-#: modules/access/v4l2/video.c:71
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:61
#, fuzzy
msgid "Input of the card to use (see debug)."
msgstr "մեւտքային է քարտի օգտագործման (տես debug)."
-#: modules/access/v4l2/video.c:72
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:62
msgid "Audio input"
msgstr "Ձայնային մուտք"
-#: modules/access/v4l2/video.c:74
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:64
#, fuzzy
msgid "Audio input of the card to use (see debug)."
msgstr "Ձայնային ներդրումը քարտի օգտագործման (տես debug)."
-#: modules/access/v4l2/video.c:77
-#, fuzzy
-msgid "Force width (-1 for autodetect, 0 for driver default)."
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:68
+msgid ""
+"The specified pixel resolution is forced (if both width and height are "
+"strictly positive)."
msgstr ""
-"սահմանել լայնությունը (-1 համար autodetect, 0 համար վարորդը լռությամբ)."
-#: modules/access/v4l2/video.c:80
-#, fuzzy
-msgid "Force height (-1 for autodetect, 0 for driver default)."
-msgstr ""
-"սահմանել բարձրություն (-1 համար autodetect, 0 համար վարորդը լռությամբ)."
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:73
+msgid "Radio device"
+msgstr "Ռադիո սարք"
-#: modules/access/v4l2/video.c:82
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:74
#, fuzzy
-msgid "Framerate to capture, if applicable (0 for autodetect)."
-msgstr "Կադրերի արագութուն տիրացավ, եթե կիրառելի է (0 համար autodetect)."
+msgid "Radio tuner device node."
+msgstr "Ռադիո սարքի անունը"
-#: modules/access/v4l2/video.c:86
-msgid "Use libv4l2"
-msgstr "Օգտագործել libv4l2"
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:75
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1073
+msgid "Frequency"
+msgstr "Հաճախություն"
+
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:77
+msgid "Tuner frequency in Hz or kHz (see debug output)"
+msgstr "Տյուների հաճախականությունը Հց կամ կՀց (տես debug ելքը)"
-#: modules/access/v4l2/video.c:88
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:78
#, fuzzy
-msgid "Force usage of the libv4l2 wrapper."
-msgstr "սահմանել օգտագործման libv4l2 փաթաթան."
+msgid "Audio mode"
+msgstr "Ձայնային ռեժիմ"
+
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:80
+msgid "Tuner audio mono/stereo and track selection."
+msgstr "Տյուների ձայնի մոնո/ստերեո և գծի ընտրություն"
-#: modules/access/v4l2/video.c:91
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:82
#, fuzzy
msgid "Reset controls"
msgstr "Վերականգնել v4l2 վերահսկում է"
-#: modules/access/v4l2/video.c:92
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:83
#, fuzzy
msgid "Reset controls to defaults."
msgstr "Վերականգնել վերահսկում է լռությամբ"
-#: modules/access/v4l2/video.c:93 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:77
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:262
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1299
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:84 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:93
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:263
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1305
msgid "Brightness"
msgstr "Պայծառություն"
-#: modules/access/v4l2/video.c:94
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:85
msgid "Picture brightness or black level."
msgstr ""
-#: modules/access/v4l2/video.c:95
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:86
#, fuzzy
msgid "Automatic brightness"
msgstr "Ավտոմատ cropping"
-#: modules/access/v4l2/video.c:97
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:88
#, fuzzy
msgid "Automatically adjust the picture brightness."
msgstr "Ավտոմատ փրկել ծավալների մասին ելքը`"
-#: modules/access/v4l2/video.c:98 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:76
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1301
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:89 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:92
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1307
msgid "Contrast"
msgstr "Կոնտրաստ"
-#: modules/access/v4l2/video.c:99
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:90
msgid "Picture contrast or luma gain."
msgstr ""
-#: modules/access/v4l2/video.c:100 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:79
-#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:114
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1302
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1334
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:91 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:95
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:135
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1308
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1340
msgid "Saturation"
msgstr "Հագեցում"
-#: modules/access/v4l2/video.c:101
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:92
msgid "Picture saturation or chroma gain."
msgstr ""
-#: modules/access/v4l2/video.c:102 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:75
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1298
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:93 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:91
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1304
msgid "Hue"
msgstr "Երանգ"
-#: modules/access/v4l2/video.c:103
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:94
#, fuzzy
msgid "Hue or color balance."
msgstr "Կապույտի բալանս"
-#: modules/access/v4l2/video.c:104
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:95
#, fuzzy
msgid "Automatic hue"
msgstr "Ավտոմատ"
-#: modules/access/v4l2/video.c:106
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:97
#, fuzzy
msgid "Automatically adjust the picture hue."
msgstr "Ավտոմատ փրկել ծավալների մասին ելքը`"
-#: modules/access/v4l2/video.c:107
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:98
msgid "White balance temperature (K)"
msgstr ""
-#: modules/access/v4l2/video.c:109
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:100
msgid ""
"White balance temperature as a color temperation in Kelvin (2800 is minimum "
"incandescence, 6500 is maximum daylight)."
msgstr ""
-#: modules/access/v4l2/video.c:111
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:102
#, fuzzy
msgid "Automatic white balance"
msgstr "Ավտո սպիտակ հաշվեկշիռը"
-#: modules/access/v4l2/video.c:113
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:104
#, fuzzy
msgid "Automatically adjust the picture white balance."
msgstr "Ավտոմատ սկսել խաղալ երգացանկ բովանդակության մեկ անգամ դա բեռնվել."
-#: modules/access/v4l2/video.c:114
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:105
msgid "Red balance"
msgstr "Կարմիրի բալանս"
-#: modules/access/v4l2/video.c:116
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:107
#, fuzzy
msgid "Red chroma balance."
msgstr "Կարմիրի բալանս"
-#: modules/access/v4l2/video.c:117
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:108
msgid "Blue balance"
msgstr "Կապույտի բալանս"
-#: modules/access/v4l2/video.c:119
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:110
#, fuzzy
msgid "Blue chroma balance."
msgstr "Կապույտի բալանս"
-#: modules/access/v4l2/video.c:120 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:80
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1303
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:111 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:96
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1309
msgid "Gamma"
msgstr "Գամմա"
-#: modules/access/v4l2/video.c:122
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:113
#, fuzzy
msgid "Gamma adjust."
msgstr "Պատկերի շտկում"
-#: modules/access/v4l2/video.c:123
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:114
#, fuzzy
msgid "Automatic gain"
msgstr "Ավտոմատ cropping"
-#: modules/access/v4l2/video.c:125
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:116
#, fuzzy
msgid "Automatically set the video gain."
msgstr "Ավտոմատ փրկել ծավալների մասին ելքը`"
-#: modules/access/v4l2/video.c:126
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:117 modules/audio_filter/gain.c:62
msgid "Gain"
msgstr "Ուժեղացում"
-#: modules/access/v4l2/video.c:128
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:119
#, fuzzy
msgid "Picture gain."
msgstr "Նկար"
-#: modules/access/v4l2/video.c:129
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:120
#, fuzzy
msgid "Sharpness"
msgstr "Հստակեցում"
-#: modules/access/v4l2/video.c:130
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:121
#, fuzzy
msgid "Sharpness filter adjust."
msgstr "Հստակեցման վիդեո զտիչ"
-#: modules/access/v4l2/video.c:131
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:122
#, fuzzy
msgid "Chroma gain"
msgstr "Chroma"
-#: modules/access/v4l2/video.c:132
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:123
msgid "Chroma gain control."
msgstr ""
-#: modules/access/v4l2/video.c:133
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:124
#, fuzzy
msgid "Automatic chroma gain"
msgstr "Ավտոմատ cropping"
-#: modules/access/v4l2/video.c:135
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:126
#, fuzzy
msgid "Automatically control the chroma gain."
msgstr "Ավտոմատ միանալ writable հաճախորդներին`"
-#: modules/access/v4l2/video.c:136
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:127
#, fuzzy
msgid "Power line frequency"
msgstr "Transponder-ի/մուլտիպլեքսորի հաճախությունը"
-#: modules/access/v4l2/video.c:138
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:129
msgid "Power line frequency anti-flicker filter."
msgstr ""
-#: modules/access/v4l2/video.c:145
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:137
msgid "50 Hz"
msgstr ""
-#: modules/access/v4l2/video.c:145
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:137
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1190
msgid "60 Hz"
msgstr ""
-#: modules/access/v4l2/video.c:147
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:139
#, fuzzy
msgid "Backlight compensation"
msgstr "Անվավեր մեկտեղումը>>"
-#: modules/access/v4l2/video.c:148
-#, fuzzy
-msgid "Backlight compensation."
-msgstr "Անվավեր մեկտեղումը>>"
-
-#: modules/access/v4l2/video.c:149
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:141
#, fuzzy
msgid "Band-stop filter"
msgstr "Ցիկլ զտիչ"
-#: modules/access/v4l2/video.c:151
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:143
msgid "Cut a light band induced by fluorescent lighting (unit undocumented)."
msgstr ""
-#: modules/access/v4l2/video.c:152
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:144
msgid "Horizontal flip"
msgstr "Հորիզոնական շրջել"
-#: modules/access/v4l2/video.c:154
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:146
#, fuzzy
msgid "Flip the picture horizontally."
msgstr "Հորիզոնական շրջել"
-#: modules/access/v4l2/video.c:155
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:147
msgid "Vertical flip"
msgstr "Ուղղահայաց շրջել"
-#: modules/access/v4l2/video.c:157
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:149
#, fuzzy
msgid "Flip the picture vertically."
msgstr "Ուղղահայաց շրջել"
-#: modules/access/v4l2/video.c:158
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:150
#, fuzzy
msgid "Rotate (degrees)"
msgstr "Պտտել 90 աստիճան"
-#: modules/access/v4l2/video.c:159
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:151
msgid "Picture rotation angle (in degrees)."
msgstr ""
-#: modules/access/v4l2/video.c:160
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:152
#, fuzzy
msgid "Color killer"
msgstr "Գույնը շուռ տալ"
-#: modules/access/v4l2/video.c:162
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:154
msgid ""
"Enable the color killer, i.e. switch to black & white picture whenever the "
"signal is weak."
msgstr ""
-#: modules/access/v4l2/video.c:164
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:156
#, fuzzy
msgid "Color effect"
msgstr "Goom սահմանել"
-#: modules/access/v4l2/video.c:165
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:157
#, fuzzy
msgid "Select a color effect."
msgstr "Ընտրեք պանակ ..."
-#: modules/access/v4l2/video.c:172
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:164
#, fuzzy
msgid "Black & white"
msgstr "Սեւ անցք"
-#: modules/access/v4l2/video.c:172 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:116
-#: modules/video_filter/sepia.c:64 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1336
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:164 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:137
+#: modules/video_filter/sepia.c:65 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1342
msgid "Sepia"
msgstr ""
-#: modules/access/v4l2/video.c:172
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:164
#, fuzzy
msgid "Negative"
msgstr "Մայրենի"
-#: modules/access/v4l2/video.c:173
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:165
msgid "Emboss"
msgstr ""
-#: modules/access/v4l2/video.c:173
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:165
msgid "Sketch"
msgstr ""
-#: modules/access/v4l2/video.c:173
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:165
msgid "Sky blue"
msgstr ""
-#: modules/access/v4l2/video.c:174
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:166
#, fuzzy
msgid "Grass green"
msgstr "Կանաչ"
-#: modules/access/v4l2/video.c:174
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:166
#, fuzzy
msgid "Skin whiten"
msgstr "սկինի ֆայլը"
-#: modules/access/v4l2/video.c:174
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:166
msgid "Vivid"
msgstr ""
-#: modules/access/v4l2/video.c:177
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:169 modules/audio_output/auhal.c:66
+#: modules/audio_output/directx.c:115 modules/audio_output/waveout.c:146
#, fuzzy
msgid "Audio volume"
msgstr "Ձայնային ռեժիմ"
-#: modules/access/v4l2/video.c:179
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:171
#, fuzzy
msgid "Volume of the audio input."
msgstr "հալածում է վիդեո մուտքագրման\"."
-#: modules/access/v4l2/video.c:180
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:172
#, fuzzy
msgid "Audio balance"
msgstr "Կարմիրի բալանս"
-#: modules/access/v4l2/video.c:182
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:174
#, fuzzy
msgid "Balance of the audio input."
msgstr "հալածում է վիդեո մուտքագրման\"."
-#: modules/access/v4l2/video.c:183
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:175
#, fuzzy
msgid "Bass level"
msgstr "Սեւի մակարդակ"
-#: modules/access/v4l2/video.c:185
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:177
#, fuzzy
msgid "Bass adjustment of the audio input."
msgstr "հալածում է վիդեո մուտքագրման\"."
-#: modules/access/v4l2/video.c:186
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:178
#, fuzzy
msgid "Treble level"
msgstr "Մեկ մակարդակում"
-#: modules/access/v4l2/video.c:188
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:180
#, fuzzy
msgid "Treble adjustment of the audio input."
msgstr "Վիդեո մուտքի Կոնտրաստ"
-#: modules/access/v4l2/video.c:191
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:183
#, fuzzy
msgid "Mute the audio."
msgstr "խլացնելը աուդիո"
-#: modules/access/v4l2/video.c:192
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:184
#, fuzzy
msgid "Loudness mode"
msgstr "Loudness"
-#: modules/access/v4l2/video.c:194
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:186
msgid "Loudness mode a.k.a. bass boost."
msgstr ""
-#: modules/access/v4l2/video.c:196
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:188
#, fuzzy
msgid "v4l2 driver controls"
msgstr "v4l2 վարորդը վերահսկում է"
-#: modules/access/v4l2/video.c:198
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:190
#, fuzzy
msgid ""
"Set the v4l2 driver controls to the values specified using a comma separated "
"հասանելի վերահսկում է, բարձրացնել շատախոսություն (- vvv) կամ օգտվել v4l2-ctl "
"դիմում \"."
-#: modules/access/v4l2/video.c:204
-msgid "Tuner id"
-msgstr "Տյուների id"
-
-#: modules/access/v4l2/video.c:206
-msgid "Tuner id (see debug output)."
-msgstr "Tuner id (see debug output)."
-
-#: modules/access/v4l2/video.c:209
-msgid "Tuner frequency in Hz or kHz (see debug output)"
-msgstr "Տյուների հաճախականությունը Հց կամ կՀց (տես debug ելքը)"
-
-#: modules/access/v4l2/video.c:210
-#, fuzzy
-msgid "Audio mode"
-msgstr "Ձայնային ռեժիմ"
-
-#: modules/access/v4l2/video.c:212
-msgid "Tuner audio mono/stereo and track selection."
-msgstr "Տյուների ձայնի մոնո/ստերեո և գծի ընտրություն"
-
-#: modules/access/v4l2/video.c:258 modules/codec/avcodec/avcodec.c:71
-#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:73
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:242 modules/codec/avcodec/avcodec.c:68
+#: modules/codec/x264.c:429 modules/control/hotkeys.c:193
+#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:74
msgid "All"
msgstr "Բոլոր"
-#: modules/access/v4l2/video.c:262
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:246
+msgid "Multichannel television sound (MTS)"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:247
msgid "525 lines / 60 Hz"
msgstr ""
-#: modules/access/v4l2/video.c:262
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:247
msgid "625 lines / 50 Hz"
msgstr ""
-#: modules/access/v4l2/video.c:270
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:255
msgid "PAL N Argentina"
msgstr ""
-#: modules/access/v4l2/video.c:271
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:256
msgid "NTSC M Japan"
msgstr ""
-#: modules/access/v4l2/video.c:271
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:256
msgid "NTSC M South Korea"
msgstr ""
-#: modules/access/v4l2/video.c:283 modules/audio_output/directx.c:457
-#: modules/audio_output/kai.c:222 modules/audio_output/oss.c:214
-#: modules/audio_output/portaudio.c:392 modules/audio_output/waveout.c:434
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:267 modules/audio_output/alsa.c:76
msgid "Mono"
msgstr "Մոնո"
-#: modules/access/v4l2/video.c:285
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:269
#, fuzzy
-msgid "Primary language (Analog TV tuners only)"
-msgstr "Առաջնային լեզու (Analog TV tuners միայն)"
+msgid "Primary language"
+msgstr "Ձայնային լեզվի"
-#: modules/access/v4l2/video.c:286
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:270
#, fuzzy
-msgid "Secondary language (Analog TV tuners only)"
+msgid "Secondary language or program"
msgstr "Միջնակարգ լեզու (Analog TV tuners միայն)"
-#: modules/access/v4l2/video.c:287
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:271 modules/codec/twolame.c:70
#, fuzzy
-msgid "Second audio program (Analog TV tuners only)"
-msgstr "երկրորդ աուդիո ծրագրի (Analog TV tuners միայն)"
+msgid "Dual mono"
+msgstr "Dual մոնո"
-#: modules/access/v4l2/video.c:288
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:275
#, fuzzy
-msgid "Primary language left, Secondary language right"
-msgstr "Սկզբնական լեզուն ձախ, միջնակարգ լեզվի իրավունք"
-
-#: modules/access/v4l2/video.c:303
-msgid "Video4Linux2"
-msgstr "Video4Linux2"
+msgid "V4L"
+msgstr "VLM"
-#: modules/access/v4l2/video.c:304
-msgid "Video4Linux2 input"
-msgstr "Video4Linux2 մուտք"
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:276
+msgid "Video4Linux input"
+msgstr "Video4Linux մուտք"
-#: modules/access/v4l2/video.c:308
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:280
msgid "Video input"
msgstr "Վիդեո մուտք"
-#: modules/access/v4l2/video.c:343
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:318
msgid "Tuner"
msgstr "Տյուներ"
-#: modules/access/v4l2/video.c:358 share/lua/http/index.html:198
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:333
#, fuzzy
msgid "Controls"
msgstr "վերահսկում է"
-#: modules/access/v4l2/video.c:359
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:334
#, fuzzy
msgid "Video capture controls (if supported by the device)"
msgstr "Վիդեո մուտքագրման է ուժեղացում (եթե թույլատրում է v4l2 դռայվերը)."
-#: modules/access/v4l2/video.c:450
-msgid "Video4Linux2 Compressed A/V"
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:425
+#, fuzzy
+msgid "Video4Linux compressed A/V input"
msgstr "Video4Linux2 Խտացված A/V"
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:432
+#, fuzzy
+msgid "Video4Linux radio tuner"
+msgstr "Video4Linux մուտք"
+
#: modules/access/vcd/vcd.c:47
msgid "VCD"
msgstr ", VCD "
#: modules/access/vcd/vcd.c:54
#, fuzzy
-msgid "[vcd:][device][@[title][,[chapter]]]"
+msgid "[vcd:][device][#[title][,[chapter]]]"
msgstr "[VCD:] [սարքը] [@ [title] [, [գլխում]]]`"
#: modules/access/vcdx/access.c:272 modules/access/vcdx/access.c:352
#: modules/access/vcdx/access.c:674 modules/access/vcdx/info.c:229
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:465
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:519
#, fuzzy
msgid "Entry"
msgstr "Տող"
msgstr "Սկավառակներ"
#: modules/access/vcdx/access.c:414 modules/access/vcdx/access.c:693
-#: modules/access/vcdx/info.c:232 modules/demux/mkv/demux.cpp:675
+#: modules/access/vcdx/info.c:232 modules/demux/mkv/demux.cpp:711
#, fuzzy
msgid "Segment"
msgstr "հատվածի"
msgid "LID"
msgstr "LID"
-#: modules/access/vcdx/info.c:54 modules/gui/macosx/open.m:121
-#: modules/gui/macosx/open.m:472
+#: modules/access/vcdx/info.c:54 modules/gui/macosx/open.m:130
+#: modules/gui/macosx/open.m:593
msgid "Disc"
msgstr "Սկավառակ"
msgid "VCD Format"
msgstr "VCD Ֆորմատ"
-#: modules/access/vcdx/info.c:64 modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:249
+#: modules/access/vcdx/info.c:64 modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:264
msgid "Application"
msgstr "Ծրագիր"
msgid "Volume Set"
msgstr "Ձայնը Սահմանել"
+#: modules/access/vcdx/info.c:69 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:452
+#: modules/gui/macosx/fspanel.m:454 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:362
+#: modules/stream_out/raop.c:150 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:433
+msgid "Volume"
+msgstr "Ձայնի բարձրություն"
+
#: modules/access/vcdx/info.c:71
#, fuzzy
msgid "System Id"
msgid "Entries"
msgstr "Գրառումներ"
-#: modules/access/vcdx/info.c:75 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:447
+#: modules/access/vcdx/info.c:75 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:449
#, fuzzy
msgid "Tracks"
msgstr "հետքերը`"
+#: modules/access/vcdx/info.c:86
+msgid "Audio Channels"
+msgstr "Ձայնային կանալներ"
+
#: modules/access/vcdx/info.c:90
#, fuzzy
msgid "First Entry Point"
msgid "Format to use in the playlist's \"title\" field."
msgstr "Ֆորմատ օգտագործել է երգացանկ ի \" անվանումը \"դաշտում."
-#: modules/access/vdr.c:87
+#: modules/access/vdr.c:76
msgid "Support for VDR recordings (http://www.tvdr.de/)."
msgstr ""
-#: modules/access/vdr.c:89
+#: modules/access/vdr.c:78
#, fuzzy
msgid "Chapter offset in ms"
msgstr "Բաժնի կոդեկներ"
-#: modules/access/vdr.c:91
+#: modules/access/vdr.c:80
#, fuzzy
msgid "Move all chapters. This value should be set in milliseconds."
msgstr ""
"Քեշացման արժեքը համար BDs. Այս արժեքը պետք է սահմանված միլիվարկյաններով\"."
-#: modules/access/vdr.c:95
+#: modules/access/vdr.c:84
#, fuzzy
msgid "Default frame rate for chapter import."
msgstr "Ցանկալի շրջանակ տոկոսադրույքը համար գերում."
-#: modules/access/vdr.c:99
+#: modules/access/vdr.c:88
#, fuzzy
msgid "VDR"
msgstr "VOD"
-#: modules/access/vdr.c:102
+#: modules/access/vdr.c:91
#, fuzzy
msgid "VDR recordings"
msgstr "Գրանցում"
-#: modules/access/vdr.c:852
+#: modules/access/vdr.c:811
msgid "VDR Cut Marks"
msgstr ""
-#: modules/access/vdr.c:913
+#: modules/access/vdr.c:874
#, fuzzy
msgid "Start"
msgstr "&Սկիզբ"
+#: modules/access/vnc.c:48
+#, fuzzy
+msgid "X.509 Certificate Authority"
+msgstr "Certificate ֆայլը"
+
+#: modules/access/vnc.c:49
+msgid "Certificate of the Authority to verify server's against"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/vnc.c:50
+#, fuzzy
+msgid "X.509 Certificate Revocation List"
+msgstr "HTTP ինտերֆեյսի Վկայականներ ճանաչելը պանակ ֆայլը"
+
+#: modules/access/vnc.c:51
+msgid "List of revoked servers certificates"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/vnc.c:52
+msgid "X.509 Client certificate"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/vnc.c:53
+msgid "Certificate for client authentification"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/vnc.c:54
+msgid "X.509 Client private key"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/vnc.c:55
+msgid "Private key for authentification by certificate"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/vnc.c:58
+msgid "RGB chroma (RV32, RV24, RV16, RGB2)"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/vnc.c:61
+#, fuzzy
+msgid "Compression level"
+msgstr "DECOMPRESSION"
+
+#: modules/access/vnc.c:62
+msgid "Transfer compression level from 0 (none) to 9 (max)"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/vnc.c:63
+#, fuzzy
+msgid "Image quality"
+msgstr "Պատկերի պատ"
+
+#: modules/access/vnc.c:64
+msgid "Image quality 1 to 9 (max)"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/vnc.c:78
+#, fuzzy
+msgid "VNC"
+msgstr ", VCD "
+
+#: modules/access/vnc.c:82
+msgid "VNC client access"
+msgstr ""
+
#: modules/access/zip/zipstream.c:38
#, fuzzy
msgid "Media in Zip"
msgid "Zip access"
msgstr "Zip մուտք"
-#: modules/altivec/memcpy.c:64
-msgid "AltiVec memcpy"
-msgstr "AltiVec memcpy"
-
-#: modules/arm_neon/audio_format.c:36
-#, fuzzy
-msgid "ARM NEON audio format conversions"
-msgstr "ARM նեոնային աուդիո ֆորմատով փոխակերպումներ"
-
#: modules/arm_neon/chroma_yuv.c:34
#, fuzzy
msgid "ARM NEON video chroma conversions"
msgstr "ARM նեոնային վիդեո chroma փոխակերպումներ"
-#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:40
+#: modules/arm_neon/simple_channel_mixer.c:47
#, fuzzy
-msgid "TCP address to use (default localhost)"
-msgstr "TCP հասցեն օգտագործել (նախնական localhost)"
+msgid "Audio filter for simple channel mixing using NEON assembly"
+msgstr "Ձայնային զտիչ համար պարզ ալիքը mixing"
+
+#: modules/arm_neon/volume.c:38
+#, fuzzy
+msgid "ARM NEON audio volume"
+msgstr "Ձայնային ռեժիմ"
+
+#: modules/arm_neon/yuv_rgb.c:35
+#, fuzzy
+msgid "ARM NEON video chroma YUV->RGBA"
+msgstr "ARM նեոնային վիդեո chroma փոխակերպումներ"
+
+#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:40
+#, fuzzy
+msgid "TCP address to use"
+msgstr "TCP հասցեն օգտագործել (նախնական localhost)"
#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:41
#, fuzzy
msgid ""
"TCP address to use to communicate with the video part of the Bar Graph "
-"(default localhost).In the case of bargraph incrustation, use localhost."
+"(default localhost). In the case of bargraph incrustation, use localhost."
msgstr ""
"TCP հասցեն օգտագործել հաղորդակցման հետ վիդեո մասը Բար Գրաֆիկի (լռությամբ "
"localhost). Դեպքում bargraph նստվածք, օգտագործման localhost\"."
#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:44
#, fuzzy
-msgid "TCP port to use (default 12345)"
-msgstr "TCP պորտից օգտվելու համար (նախնական 12345)"
+msgid "TCP port to use"
+msgstr "CDDB Սերվերի պորտ, օգտվելու համար"
#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:45
#, fuzzy
msgid ""
"TCP port to use to communicate with the video part of the Bar Graph (default "
-"12345).Use the same port as the one used in the rc interface."
+"12345). Use the same port as the one used in the rc interface."
msgstr ""
"TCP պորտից օգտագործել հաղորդակցման հետ վիդեո մասը Բար Գրաֆիկի (լռությամբ "
"12345). Օգտագործեք նույն նավահանգստի որպես մեկ կիրառվում է rc ինտերֆեյսի."
#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:48
#, fuzzy
-msgid "Defines if BarGraph information should be sent (default 1)"
+msgid "Defines if BarGraph information should be sent"
msgstr ""
"սահմանում է, եթե BarGraph տեղեկատվություն պետք է ուղարկվի (լռությամբ 1)"
#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:51
#, fuzzy
-msgid "Sends the barGraph information every n audio packets (default 4)"
+msgid "Sends the barGraph information every n audio packets"
msgstr ""
"է ուղարկում barGraph տեղեկատվության յուրաքանչյուր n աուդիո փաթեթներ "
"(լռությամբ 4)"
#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:54
#, fuzzy
-msgid "Defines if silence alarm information should be sent (default 1)"
+msgid "Defines if silence alarm information should be sent"
msgstr ""
"սահմանում է, եթե լռությունը տագնապի տեղեկատվություն պետք է ուղարկվի "
"(լռությամբ 1)"
#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:57
#, fuzzy
-msgid "Time window to use in ms (default 5000)"
+msgid "Time window to use in ms"
msgstr "Ժամանակ պատուհանում օգտագործել MS (լռությամբ 5000)"
#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:58
#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:61
#, fuzzy
-msgid "Minimum Audio level to raise the alarm (default 0.1)"
+msgid "Minimum Audio level to raise the alarm"
msgstr "Նվազագույն Աուդիո մակարդակի բարձրացնել տագնապի (նախնական 0.1)"
#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:62
#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:65
#, fuzzy
-msgid "Time between two alarm messages in ms (default 2000)"
+msgid "Time between two alarm messages in ms"
msgstr "Ժամանակ միջեւ երկու alamr հաղորդագրությունները ms (լռությամբ 2000)"
#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:66
#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:68
#, fuzzy
-msgid "Force connection reset regularly (default 1)"
+msgid "Force connection reset regularly"
msgstr "Force կապ reset պարբերաբար (լռությամբ 1)"
#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:69
msgid "Headphone effect"
msgstr "Ականջակալ սահմանել"
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:83
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:81
msgid "Use downmix algorithm"
msgstr "Օգտագործել downmix ալգորիթմը"
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:84
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:82
#, fuzzy
msgid ""
"This option selects a stereo to mono downmix algorithm that is used in the "
"ականջակալ ալիքը խառնիչ. Այն տալիս ազդեցության կանգնած է մի սենյակում լի "
"ելույթ\"."
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:88
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:86
#, fuzzy
msgid "Select channel to keep"
msgstr "Ընտրել կանալ է պահել`"
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:89
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:87
#, fuzzy
-msgid ""
-"This option silences all other channels except the selected channel. Choose "
-"one from (0=left, 1=right, 2=rear left, 3=rear right, 4=center, 5=left front)"
+msgid "This option silences all other channels except the selected channel."
msgstr ""
"Այս տարբերակը silences բոլոր մյուս ալիքների բացի ընտրված ալիքով. Ընտրեք մեկ "
"ից (0 = ձախ, 1 = իրավունք, 2 = թիկունքի ձախ, 3 = թիկունք աջ, 4 = կենտրոն, 5 "
"= ձախ դիմաց)"
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:93
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:62
+#, fuzzy
+msgid "Rear left"
+msgstr "ձախ"
+
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:93
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:62
+#, fuzzy
+msgid "Rear right"
+msgstr "Աջ"
+
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:94
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:63
+msgid "Low-frequency effects"
+msgstr ""
+
#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95
-msgid "Left rear"
-msgstr "Ձախ ետևի"
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:63
+#, fuzzy
+msgid "Side left"
+msgstr "Գնալ ձախ"
#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:63
#, fuzzy
-msgid "Right rear"
-msgstr "Õ\83Õ«Õ·Õ¿ Õ©Õ«Õ¯Õ¸Ö\82Õ¶Ö\84Õ¸Ö\82Õ´"
+msgid "Side right"
+msgstr "Õ\8eÕ«Õ¤Õ¥Õ¸ÕµÕ« Õ¢Õ¡Ö\80Õ±Ö\80Õ¸Ö\82Õ©ÕµÕ¸Ö\82Õ¶"
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:96
-msgid "Left front"
-msgstr "Ձախ դիմացից"
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:62
+#, fuzzy
+msgid "Rear center"
+msgstr "Տոկոս"
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:108
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:102
#, fuzzy
msgid "Audio filter for stereo to mono conversion"
msgstr "Ձայնային զտիչ համար ստերեո է մոնո փոխակերպման"
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:44
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:74
+#, fuzzy
+msgid "Audio channel remapper"
+msgstr "Ձայնային կանալներ"
+
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:45
#, fuzzy
msgid "Audio filter for simple channel mixing"
msgstr "Ձայնային զտիչ համար պարզ ալիքը mixing"
msgid "Audio filter for trivial channel mixing"
msgstr "Ձայնային զտիչ համար չնչին ալիքը mixing"
-#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:77
+#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:74
#, fuzzy
msgid "Sound Delay"
msgstr "Ձայնային Սենատի"
-#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:78 modules/gui/macosx/open.m:308
+#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:75 modules/gui/macosx/open.m:368
#: modules/stream_out/bridge.c:51 modules/stream_out/delay.c:54
#: modules/video_filter/mosaic.c:154
#, fuzzy
msgid "Delay"
msgstr "Հապաղման"
-#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:79
+#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:76
#, fuzzy
msgid "Add a delay effect to the sound"
msgstr "Ավելացնել հետաձգման ուժի մեջ են ձայնային"
-#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:83
+#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:80
+#: modules/audio_filter/stereo_widen.c:59
#, fuzzy
msgid "Delay time"
msgstr "Հապաղման ժամանակ"
-#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:84
+#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:81
#, fuzzy
msgid "Time in milliseconds of the average delay. Note average"
msgstr "Ժամանակը միլիվարկյաններով միջին հետաձգման. Նշում միջին`"
-#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:85
+#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:82
#, fuzzy
msgid "Sweep Depth"
msgstr "ավլում խորություն"
-#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:86
+#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:83
#, fuzzy
msgid ""
"Time in milliseconds of the maximum sweep depth. Thus, the sweep range will "
"Ժամանակը միլիվարկյաններով է առավելագույն ավլում խորքում. Այսպիսով, ավլում "
"շարք կլինի հետաձգել-ժամանակ + / - ավլում խոր."
-#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:88
+#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:85
#, fuzzy
msgid "Sweep Rate"
msgstr "ավլում փոխարժեք"
-#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:89
+#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:86
#, fuzzy
msgid "Rate of change of sweep depth in milliseconds shift per second of play"
msgstr ""
"Գնահատել փոփոխության ավլում խորություն է միլիվարկյաններով հերթափոխի մեկ "
"երկրորդը խաղալ`"
-#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:92
-msgid "Feedback Gain"
+#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:89
+#: modules/audio_filter/stereo_widen.c:62
+#, fuzzy
+msgid "Feedback gain"
msgstr "Հետադարձ կապի ուժեղացում"
-#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:92
+#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:89
msgid "Gain on Feedback loop"
msgstr "Հետադարձ կապի ուժեղացում"
-#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:94
+#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:91
#, fuzzy
msgid "Wet mix"
msgstr "խոնավ խառնուրդ"
-#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:94
+#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:91
#, fuzzy
msgid "Level of delayed signal"
msgstr "մակարդակը ուշանում է ազդանշան"
-#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:96
+#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:93
#, fuzzy
msgid "Dry Mix"
msgstr "Չոր Միքս"
-#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:96
+#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:93
#, fuzzy
msgid "Level of input signal"
msgstr "մակարդակը մուտքի ազդանշան`"
-#: modules/audio_filter/compressor.c:155 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:79
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1181
+#: modules/audio_filter/compressor.c:155 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:120
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1378
msgid "RMS/peak"
msgstr ""
msgid "Set the threshold level in dB (-30 ... 0)."
msgstr "Set համաշխարհային ձեռք է DB (-20 ... 20)."
-#: modules/audio_filter/compressor.c:169 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:83
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1185
+#: modules/audio_filter/compressor.c:169 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:124
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1382
#, fuzzy
msgid "Ratio"
msgstr "Վարկանիշ"
msgid "Set the ratio (n:1) (1 ... 20)."
msgstr "Set համաշխարհային ձեռք է DB (-20 ... 20)."
-#: modules/audio_filter/compressor.c:172 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:84
+#: modules/audio_filter/compressor.c:172 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:125
#, fuzzy
msgid "Knee radius"
msgstr "Բեյզ կարող է անկախ ղեկավարվել շառավիղը"
msgid "Set the knee radius in dB (1 ... 10)."
msgstr "Set համաշխարհային ձեռք է DB (-20 ... 20)."
-#: modules/audio_filter/compressor.c:175 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:85
+#: modules/audio_filter/compressor.c:175 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:126
#, fuzzy
msgid "Makeup gain"
msgstr "Հետեւել replay ուժեղացում`"
msgid "Set the makeup gain in dB (0 ... 24)."
msgstr "Set համաշխարհային ձեռք է DB (-20 ... 20)."
-#: modules/audio_filter/compressor.c:179 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:103
+#: modules/audio_filter/compressor.c:179 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:145
#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:67
#, fuzzy
msgid "Compressor"
msgid "Dynamic range compressor"
msgstr "DTS դինամիկ շարք compression"
-#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:82
+#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:87
msgid "A/52 dynamic range compression"
msgstr "A/52 դինամիկ շերտի սեղմում"
-#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:84
-#: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:77
+#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:89
+#: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:85
#, fuzzy
msgid ""
"Dynamic range compression makes the loud sounds softer, and the soft sounds "
"դինամիկ շրջանակը compression է ընթացք կլինի առավել հարմարեցված ա կինոթատրոնը "
"կամ լսում սենյակ."
-#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:89
+#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:94
#, fuzzy
msgid "Enable internal upmixing"
msgstr "Միացնել ներքին upmixing"
-#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:91
+#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:96
#, fuzzy
msgid "Enable the internal upmixing algorithm (not recommended)."
msgstr "Միացնել ներքին upmixing ալգորիթմը (խորհուրդ չի տրվում)."
-#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:95
+#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:100
#, fuzzy
msgid "ATSC A/52 (AC-3) audio decoder"
msgstr "ATSC A/52 (AC-3) ձայն ապակոդավորիչ"
msgid "Audio filter for A/52->S/PDIF encapsulation"
msgstr "Ձայնային զտիչ համար A/52-> S / PDIF encapsulation"
-#: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:75
+#: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:83
#, fuzzy
msgid "DTS dynamic range compression"
msgstr "DTS դինամիկ շարք compression"
-#: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:87
+#: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:95
#, fuzzy
msgid "DTS Coherent Acoustics audio decoder"
msgstr "DTS համաձայնեցված ակուստիկա աուդիո ապակոդավորիչ"
-#: modules/audio_filter/converter/dtstospdif.c:65
+#: modules/audio_filter/converter/dtstospdif.c:70
#, fuzzy
msgid "Audio filter for DTS->S/PDIF encapsulation"
msgstr "Ձայնային զտիչ համար DTS-> S / PDIF encapsulation"
-#: modules/audio_filter/converter/fixed.c:46
-#, fuzzy
-msgid "Fixed point audio format conversions"
-msgstr "Հաստատագրված կետի աուդիո ֆորմատով փոխակերպումներ"
-
#: modules/audio_filter/converter/format.c:49
#, fuzzy
msgid "Audio filter for PCM format conversion"
msgstr "Ձայնային զտիչ համար PCM ձեւաչափը փոխակերպման"
-#: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:68
+#: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:76
msgid "MPEG audio decoder"
msgstr "MPEG աուդիո ապակոդավորիչ"
"0 2 4 2 0 -2 -4 -2 0 2 \". "
#: modules/audio_filter/equalizer.c:67
+msgid "Use VLC frequency bands"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/equalizer.c:69
+msgid ""
+"Use the VLC frequency bands. Otherwise, use the ISO Standard frequency bands."
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/equalizer.c:72
msgid "Two pass"
msgstr "Երկու անցումով"
-#: modules/audio_filter/equalizer.c:68
+#: modules/audio_filter/equalizer.c:73
msgid "Filter the audio twice. This provides a more intense effect."
msgstr "Կրկնակի զտել ձայնը. Դա ապահովում է ավելի մեծ ազդեցություն."
-#: modules/audio_filter/equalizer.c:71
+#: modules/audio_filter/equalizer.c:76
#, fuzzy
msgid "Global gain"
msgstr "Գլոբալ ուժեղացում"
-#: modules/audio_filter/equalizer.c:72
+#: modules/audio_filter/equalizer.c:77
#, fuzzy
msgid "Set the global gain in dB (-20 ... 20)."
msgstr "Set համաշխարհային ձեռք է DB (-20 ... 20)."
-#: modules/audio_filter/equalizer.c:75
+#: modules/audio_filter/equalizer.c:80
msgid "Equalizer with 10 bands"
msgstr "Էկվալայզեր 10 հաճախությամբ"
msgstr "Հարթ"
#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
-#: modules/demux/mp4/id3genres.h:60
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:64
msgid "Classical"
msgstr "Դասական"
#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:144
msgid "Club"
msgstr "Ակումբային"
#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
-#: modules/demux/mp4/id3genres.h:31
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:35
msgid "Dance"
msgstr "Պարային"
msgstr "կուսակցություն"
#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
-#: modules/demux/mp4/id3genres.h:41
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:45
msgid "Pop"
msgstr "Փոփ"
#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
-#: modules/demux/mp4/id3genres.h:44
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:48
msgid "Reggae"
msgstr "Ռեգգի"
#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
-#: modules/demux/mp4/id3genres.h:45
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:49
msgid "Rock"
msgstr "Ռոք"
#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
-#: modules/demux/mp4/id3genres.h:49
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:53
msgid "Ska"
msgstr "Ska"
msgstr "Soft rock"
#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
-#: modules/demux/mp4/id3genres.h:46
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:50
msgid "Techno"
msgstr "Techno"
-#: modules/audio_filter/karaoke.c:35 modules/demux/kate_categories.c:43
+#: modules/audio_filter/gain.c:58
+msgid "Gain multiplier"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/gain.c:59
+#, fuzzy
+msgid "Increase or decrease the gain (default 1.0)"
+msgstr "Ընտրել բանալին նվազեցնել աուդիո ուշացումով."
+
+#: modules/audio_filter/gain.c:63
+#, fuzzy
+msgid "Gain control filter"
+msgstr "հացահատիկային վիդեո զտիչ"
+
+#: modules/audio_filter/karaoke.c:35 modules/demux/xiph_metadata.h:49
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:141
msgid "Karaoke"
msgstr "Կարաոկե"
msgid "Resampling quality (0 = worst and fastest, 10 = best and slowest)."
msgstr ""
-#: modules/audio_filter/resampler/speex.c:40
#: modules/audio_filter/resampler/speex.c:41
+#: modules/audio_filter/resampler/speex.c:42
#, fuzzy
msgid "Speex resampler"
msgstr "Samplerate"
-#: modules/audio_filter/resampler/src.c:32
+#: modules/audio_filter/resampler/src.c:40
msgid "Sample rate converter type"
msgstr ""
-#: modules/audio_filter/resampler/src.c:34
+#: modules/audio_filter/resampler/src.c:42
msgid ""
-"Different resampling algorithm are supported. The best one is slower, while "
+"Different resampling algorithms are supported. The best one is slower, while "
"the fast one exhibits low quality."
msgstr ""
#: modules/audio_filter/resampler/src.c:49
#, fuzzy
+msgid "Sinc function (best quality)"
+msgstr "Bicubic (լավ որակով)"
+
+#: modules/audio_filter/resampler/src.c:49
+#, fuzzy
+msgid "Sinc function (medium quality)"
+msgstr "Bicubic (լավ որակով)"
+
+#: modules/audio_filter/resampler/src.c:50
+#, fuzzy
+msgid "Sinc function (fast)"
+msgstr "Թույլ տալ հնարավորությունը"
+
+#: modules/audio_filter/resampler/src.c:50
+msgid "Zero Order Hold (fastest)"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/resampler/src.c:50
+msgid "Linear (fastest)"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/resampler/src.c:58
+#, fuzzy
msgid "SRC resampler"
msgstr "Samplerate"
-#: modules/audio_filter/resampler/src.c:50
+#: modules/audio_filter/resampler/src.c:59
msgid "Secret Rabbit Code (libsamplerate) resampler"
msgstr ""
-#: modules/audio_filter/resampler/ugly.c:48
+#: modules/audio_filter/resampler/ugly.c:49
#, fuzzy
msgid "Nearest-neighbor audio resampler"
msgstr "Մոտակա հարեւանը (վատ որակի)"
msgstr "Լայնություն վիրտուալ սենյակ"
#: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:61
-#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:92
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1339
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:133
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1402
msgid "Wet"
msgstr "Խոնավ"
#: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:64
-#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:93
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1340
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:134
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1403
msgid "Dry"
msgstr "Չոր"
#: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:67
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1341
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:135
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1404
#, fuzzy
msgid "Damp"
msgstr "խոնավ"
msgstr "Ձայնի Տարածում"
#: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:72
-#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:104
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:146
#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:70
msgid "Spatializer"
msgstr "Տարածական ընդլայնում"
-#: modules/audio_mixer/fixed32.c:35
+#: modules/audio_filter/stereo_widen.c:55
+msgid ""
+"This filter enhances the stereo effect by suppressing mono (signal common to "
+"both channels) and by delaying the signal of left into right and vice versa, "
+"thereby widening the stereo effect."
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/stereo_widen.c:60
+msgid "Time in ms of the delay of left signal into right and vice versa."
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/stereo_widen.c:63
+msgid ""
+"Amount of gain in delayed left signal into right and vice versa. Gives a "
+"delay effect of left signal in right output and vice versa which gives "
+"widening effect."
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/stereo_widen.c:66
+msgid "Crossfeed"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/stereo_widen.c:67
+msgid ""
+"Cross feed of left into right with inverted phase. This helps in suppressing "
+"the mono. If the value is 1 it will cancel all the signal common to both "
+"channels."
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/stereo_widen.c:70
+#, fuzzy
+msgid "Dry mix"
+msgstr "Չոր Միքս"
+
+#: modules/audio_filter/stereo_widen.c:71
+#, fuzzy
+msgid "Level of input signal of original channel."
+msgstr "մակարդակը մուտքի ազդանշան`"
+
+#: modules/audio_filter/stereo_widen.c:77
#, fuzzy
-msgid "Fixed-point audio mixer"
-msgstr "Float32 աուդիո խառնիչ"
+msgid "Stereo Enhancer"
+msgstr "Ստերեո ռեժիմ"
+
+#: modules/audio_filter/stereo_widen.c:78
+msgid "Simple stereo widening effect"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_mixer/float.c:49
+msgid "Single precision audio volume"
+msgstr ""
-#: modules/audio_mixer/float32.c:50
-msgid "Float32 audio mixer"
-msgstr "Float32 աուդիո խառնիչ"
+#: modules/audio_mixer/integer.c:38
+#, fuzzy
+msgid "Integer audio volume"
+msgstr "Լռությամբ ձայնի բարձրությունը"
-#: modules/audio_output/adummy.c:41
+#: modules/audio_output/adummy.c:37
#, fuzzy
msgid "Dummy audio output"
msgstr "Ձևական Վիդեո ելք"
-#: modules/audio_output/alsa.c:71
+#: modules/audio_output/alsa.c:64 modules/audio_output/oss.c:67
#, fuzzy
-msgid "Front speakers"
-msgstr "2 դիմացի 2 ետևի"
+msgid "Audio output device"
+msgstr "Ձայնային ելքային քորոց"
-#: modules/audio_output/alsa.c:72
-msgid "Side speakers"
+#: modules/audio_output/alsa.c:65
+msgid "Audio output device (using ALSA syntax)."
msgstr ""
-#: modules/audio_output/alsa.c:72
-msgid "Rear speakers"
-msgstr ""
+#: modules/audio_output/alsa.c:67 modules/audio_output/waveout.c:141
+#, fuzzy
+msgid "Audio output channels"
+msgstr "Ձայնի ելքը կանալների ռեժիմ`"
-#: modules/audio_output/alsa.c:72
-msgid "Center and subwoofer"
+#: modules/audio_output/alsa.c:68 modules/audio_output/waveout.c:142
+msgid ""
+"Channels available for audio output. If the input has more channels than the "
+"output, it will be down-mixed. This parameter is ignored when digital pass-"
+"through is active."
msgstr ""
-#: modules/audio_output/alsa.c:73
+#: modules/audio_output/alsa.c:76
#, fuzzy
msgid "Surround 4.0"
msgstr "Շրջափակում"
-#: modules/audio_output/alsa.c:73
+#: modules/audio_output/alsa.c:76
#, fuzzy
msgid "Surround 4.1"
msgstr "Շրջափակում"
-#: modules/audio_output/alsa.c:74
+#: modules/audio_output/alsa.c:77
#, fuzzy
msgid "Surround 5.0"
msgstr "Շրջափակում"
-#: modules/audio_output/alsa.c:74
+#: modules/audio_output/alsa.c:77
#, fuzzy
msgid "Surround 5.1"
msgstr "Շրջափակում"
-#: modules/audio_output/alsa.c:75
+#: modules/audio_output/alsa.c:77
#, fuzzy
msgid "Surround 7.1"
msgstr "Շրջափակում"
-#: modules/audio_output/alsa.c:76
-msgid "S/PDIF"
-msgstr ""
-
-#: modules/audio_output/alsa.c:81
+#: modules/audio_output/alsa.c:82
msgid "ALSA audio output"
msgstr "ALSA աուդիո ելք"
-#: modules/audio_output/alsa.c:84
-#, fuzzy
-msgid "ALSA device"
-msgstr "ALSA Սարքի Անունը"
-
-#: modules/audio_output/alsa.c:156 modules/audio_output/auhal.c:126
-#: modules/audio_output/auhal.c:967 modules/audio_output/directx.c:342
-#: modules/audio_output/kai.c:215 modules/audio_output/oss.c:121
-#: modules/audio_output/portaudio.c:386 modules/audio_output/waveout.c:364
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:290 modules/gui/macosx/MainMenu.m:291
-msgid "Audio Device"
-msgstr "Ձայնային Սարք"
-
-#: modules/audio_output/alsa.c:334 modules/audio_output/auhal.c:246
+#: modules/audio_output/alsa.c:386 modules/audio_output/auhal.c:358
#, fuzzy
msgid "Audio output failed"
msgstr "Ձայնային ելքային ձախողվեց"
-#: modules/audio_output/alsa.c:335
+#: modules/audio_output/alsa.c:387
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The audio device \"%s\" could not be used:\n"
msgid "Sample format"
msgstr "Դիսկրետացման հաճախություն"
-#: modules/audio_output/audioqueue.c:65
+#: modules/audio_output/audioqueue.c:66
#, fuzzy
msgid "AudioQueue (iOS / Mac OS) audio output"
msgstr "Linux OSS աուդիո ելքային"
-#: modules/audio_output/auhal.c:127
+#: modules/audio_output/audiotrack.c:137
#, fuzzy
-msgid ""
-"Choose a number corresponding to the number of an audio device, as listed in "
-"your 'Audio Device' menu. This device will then be used by default for audio "
-"playback."
-msgstr ""
-"Ընտրեք մի շարք համապատասխան քանակի ձայնային սարք, ինչպես նշված է Ձեր\" "
-"Աուդիո սարք 'ցանկի մեջ. Սույն սարքը, որից հետո պետք է օգտագործել լռությամբ "
-"համար ձայն ընթացք \"."
+msgid "Android AudioTrack audio output"
+msgstr "Grayscale վիդեո ելք"
+
+#: modules/audio_output/audiounit_ios.c:89
+#, fuzzy
+msgid "AudioUnit output for iOS"
+msgstr "HAL AudioUnit ելք"
-#: modules/audio_output/auhal.c:133
+#: modules/audio_output/auhal.c:69
+#, fuzzy
+msgid "Last audio device"
+msgstr "Ձայնային Սարք"
+
+#: modules/audio_output/auhal.c:161
msgid "HAL AudioUnit output"
msgstr "HAL AudioUnit ելք"
-#: modules/audio_output/auhal.c:247
+#: modules/audio_output/auhal.c:359
#, fuzzy
msgid ""
"The selected audio output device is exclusively in use by another program."
msgstr ""
"Ընտրված աուդիո ելքը սարքը է բացառապես նրա կողմից օգտագործվող այլ ծրագիր."
-#: modules/audio_output/auhal.c:438
+#: modules/audio_output/auhal.c:556
#, fuzzy
msgid "Audio device is not configured"
msgstr "Ձայնային սարքը միացված չէ կազմաձեւվել"
-#: modules/audio_output/auhal.c:439
+#: modules/audio_output/auhal.c:557
#, fuzzy
msgid ""
-"You should configure your speaker layout with the \"Audio Midi Setup\" "
-"utility in /Applications/Utilities. Stereo mode is being used now."
+"You should configure your speaker layout with \"Audio Midi Setup\" in /"
+"Applications/Utilities. VLC will output Stereo only."
msgstr ""
"Դուք պետք է կարգավորել Ձեր դինամիկ ձգման հետ \" Աուդիո Midi Ստեղծեք "
"\"օգտակար է / Ծրագրեր / կոմունալ ծառայությունները. Stereo ռեժիմում է "
"օգտագործվում, հիմա\"."
-#: modules/audio_output/auhal.c:1010
+#: modules/audio_output/auhal.c:1100
+#, fuzzy
+msgid "System Sound Output Device"
+msgstr "Ընտրեք Ձեր ձայնային ելքային սարքի"
+
+#: modules/audio_output/auhal.c:1175
#, c-format
msgid "%s (Encoded Output)"
msgstr "%s (կոդավորված ելք)"
-#: modules/audio_output/directx.c:119 modules/audio_output/portaudio.c:107
+#: modules/audio_output/directx.c:108
#, fuzzy
msgid "Output device"
msgstr "Ելքային սարքի"
-#: modules/audio_output/directx.c:120
+#: modules/audio_output/directx.c:109
#, fuzzy
msgid "Select your audio output device"
msgstr "Ընտրեք Ձեր ձայնային ելքային սարքի"
-#: modules/audio_output/directx.c:122
+#: modules/audio_output/directx.c:111
#, fuzzy
msgid "Speaker configuration"
msgstr "նախագահ կոնֆիգուրացիան"
-#: modules/audio_output/directx.c:123
+#: modules/audio_output/directx.c:112
#, fuzzy
msgid ""
"Select speaker configuration you want to use. This option doesn't upmix! So "
"Ընտրել դինամիկի կոնֆիգուրացիան ցանկանում եք օգտվել. Այս տարբերակը չի upmix! "
"Այնպես որ, օրինակ Stereo -> 5.1 փոխակերպման\"."
-#: modules/audio_output/directx.c:127
+#: modules/audio_output/directx.c:116
+msgid "Audio volume in hundredths of decibels (dB)."
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_output/directx.c:119
#, fuzzy
msgid "DirectX audio output"
msgstr "DirectX աուդիո ելքային"
-#: modules/audio_output/directx.c:397 modules/audio_output/portaudio.c:419
-msgid "3 Front 2 Rear"
-msgstr "3 դիմացի 2 ետևի"
-
-#: modules/audio_output/directx.c:420 modules/audio_output/oss.c:170
-#: modules/audio_output/portaudio.c:411 modules/audio_output/waveout.c:402
-msgid "2 Front 2 Rear"
-msgstr "2 դիմացի 2 ետևի"
-
-#: modules/audio_output/directx.c:544 modules/audio_output/oss.c:238
-#: modules/audio_output/waveout.c:452
-msgid "A/52 over S/PDIF"
-msgstr "A/52 over S/PDIF"
-
#: modules/audio_output/file.c:80
#, fuzzy
msgid "Output format"
msgstr "Ելքային ֆորմատ"
-#: modules/audio_output/file.c:81
-#, fuzzy
-msgid ""
-"One of \"u8\", \"s8\", \"u16\", \"s16\", \"u16_le\", \"s16_le\", \"u16_be\", "
-"\"s16_be\", \"fixed32\", \"float32\" or \"spdif\""
-msgstr ""
-"մեկը \" u8 \", \" s8 \", \" u16 \", \" s16 \", \" u16_le \", \" s16_le "
-"\", \" u16_be \", \" s16_be \", \" fixed32 \", \" float32 \"կամ \" "
-"spdif \""
-
-#: modules/audio_output/file.c:85
+#: modules/audio_output/file.c:82
#, fuzzy
msgid "Number of output channels"
msgstr "Միավորների ելքը կանալների"
-#: modules/audio_output/file.c:86
+#: modules/audio_output/file.c:83
#, fuzzy
msgid ""
"By default (0), all the channels of the incoming will be saved but you can "
"լռությամբ, բոլոր խողովակներով է ներգնա կպահվի բայց Դուք կարող եք "
"սահմանափակել քանակությամբ կանալներ այստեղ."
-#: modules/audio_output/file.c:89
+#: modules/audio_output/file.c:86
#, fuzzy
msgid "Add WAVE header"
msgstr "Ավելացնել կանալ header"
-#: modules/audio_output/file.c:90
+#: modules/audio_output/file.c:87
#, fuzzy
msgid "Instead of writing a raw file, you can add a WAV header to the file."
msgstr " փոխարեն գրում հումքի ֆայլ, կարող եք ավելացնել WAV header է ֆայլը \"."
-#: modules/audio_output/file.c:107
+#: modules/audio_output/file.c:105
+#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:382
#, fuzzy
msgid "Output file"
msgstr "Ելքային ֆայլը"
-#: modules/audio_output/file.c:108
+#: modules/audio_output/file.c:106
#, fuzzy
msgid "File to which the audio samples will be written to. (\"-\" for stdout"
msgstr "Ֆայլ որի ձայնային նմուշների կլինի գրել. (\" - \"Համար stdout"
-#: modules/audio_output/file.c:111
+#: modules/audio_output/file.c:109
#, fuzzy
msgid "File audio output"
msgstr "Ֆայլ աուդիո ելքային"
-#: modules/audio_output/jack.c:70
+#: modules/audio_output/jack.c:81
#, fuzzy
msgid "Automatically connect to writable clients"
msgstr "Ավտոմատ միանալ writable հաճախորդներին`"
-#: modules/audio_output/jack.c:72
+#: modules/audio_output/jack.c:83
#, fuzzy
msgid ""
"If enabled, this option will automatically connect sound output to the first "
":\"Եթե թույլ է տրվում - թույլատրված տալ, այս տարբերակը կլինի ինքնաբար "
"միանալու ձայնային թողարկման առաջին writable Ջեկ հաճախորդներ գտնել."
-#: modules/audio_output/jack.c:76
+#: modules/audio_output/jack.c:87
#, fuzzy
msgid "Connect to clients matching"
msgstr "Connect to հաճախորդների համապատասխանող"
-#: modules/audio_output/jack.c:78
+#: modules/audio_output/jack.c:89
#, fuzzy
msgid ""
"If automatic connection is enabled, only JACK clients whose names match this "
"Եթե ավտոմատ միացման միացված է միայն Ջեք հաճախորդներին, որոնց անունները "
"խաղում այս հերթական դրսեւորում կհամարվի միացման համար."
-#: modules/audio_output/jack.c:86
+#: modules/audio_output/jack.c:97
#, fuzzy
msgid "JACK audio output"
msgstr "Ջեկ աուդիո ելքային"
-#: modules/audio_output/kai.c:67
+#: modules/audio_output/kai.c:93
+msgid "Device"
+msgstr "Սարք"
+
+#: modules/audio_output/kai.c:95
msgid "Select a proper audio device to be used by KAI."
msgstr ""
-#: modules/audio_output/kai.c:70
+#: modules/audio_output/kai.c:98
msgid "Open audio in exclusive mode."
msgstr ""
-#: modules/audio_output/kai.c:72
+#: modules/audio_output/kai.c:100
msgid ""
"Enable this option if you want your audio not to be interrupted by the other "
"audio."
msgstr ""
-#: modules/audio_output/kai.c:82
+#: modules/audio_output/kai.c:110
#, fuzzy
msgid "K Audio Interface audio output"
msgstr "Pulseaudio աուդիո ելքային"
-#: modules/audio_output/opensles_android.c:86
+#: modules/audio_output/opensles_android.c:131
#, fuzzy
msgid "OpenSLES audio output"
msgstr "ALSA աուդիո ելք"
-#: modules/audio_output/opensles_android.c:87
+#: modules/audio_output/opensles_android.c:132
#, fuzzy
msgid "OpenSLES"
msgstr "Բացել"
-#: modules/audio_output/oss.c:99
-#, fuzzy
-msgid "Open Sound System"
-msgstr "Բացել Աղբյուրը"
-
-#: modules/audio_output/oss.c:104
-#, fuzzy
-msgid "OSS DSP device"
-msgstr "OSS DSP սարքի"
-
-#: modules/audio_output/portaudio.c:108
-#, fuzzy
-msgid "Portaudio identifier for the output device"
-msgstr "Portaudio identifier համար ելքային սարքի`"
+#: modules/audio_output/oss.c:68
+msgid "OSS device node path."
+msgstr ""
-#: modules/audio_output/portaudio.c:112
+#: modules/audio_output/oss.c:72
#, fuzzy
-msgid "PORTAUDIO audio output"
-msgstr "PORTAUDIO աուդիո ելքային"
-
-#: modules/audio_output/portaudio.c:427 modules/audio_output/waveout.c:381
-msgid "5.1"
-msgstr "5.1"
+msgid "Open Sound System audio output"
+msgstr "ALSA աուդիո ելք"
#: modules/audio_output/pulse.c:45
#, fuzzy
msgid "Pulseaudio audio output"
msgstr "Pulseaudio աուդիո ելքային"
-#: modules/audio_output/pulse.c:926
+#: modules/audio_output/sndio.c:39
#, fuzzy
-msgid "Audio device"
-msgstr "Ձայնային Սարք"
+msgid "OpenBSD sndio audio output"
+msgstr "ALSA աուդիո ելք"
-#: modules/audio_output/waveout.c:77
-msgid "Microsoft Soundmapper"
-msgstr "Microsoft Soundmapper"
+#: modules/audio_output/volume.h:30
+#, fuzzy
+msgid "Software gain"
+msgstr "AtmoWin Software"
-#: modules/audio_output/waveout.c:83
+#: modules/audio_output/volume.h:31
+#, fuzzy
+msgid "This linear gain will be applied in software."
+msgstr "Վիդեո ֆիլտրերի կլինի դիմել է վիդեո հոսքի\"."
+
+#: modules/audio_output/waveout.c:136
#, fuzzy
msgid "Select Audio Device"
msgstr "Ընտրել Ձայնային Սարք"
-#: modules/audio_output/waveout.c:84
+#: modules/audio_output/waveout.c:137
#, fuzzy
msgid ""
"Select special Audio device, or let windows decide (default), change needs "
"Ընտրել հատուկ Աուդիո սարքի, կամ թող պատուհանների որոշի, (նախնական), "
"փոփոխության կարիք ունի VLC վերսկսել է դիմել\"."
-#: modules/audio_output/waveout.c:87
-msgid "Default Audio Device"
-msgstr "Հիմնական Ձայնային Սարք"
+#: modules/audio_output/waveout.c:150
+#, fuzzy
+msgid "WaveOut audio output"
+msgstr "արվեստների աուդիո ելքային"
-#: modules/audio_output/waveout.c:91
-msgid "Win32 waveOut extension output"
-msgstr "Win32 waveOut ընդլայնման ելք"
+#: modules/audio_output/waveout.c:706
+msgid "Microsoft Soundmapper"
+msgstr "Microsoft Soundmapper"
-#: modules/audio_output/windows_audio_common.h:148
+#: modules/audio_output/windows_audio_common.h:147
msgid "Use float32 output"
msgstr "Օգտագործել float32 ելք"
-#: modules/audio_output/windows_audio_common.h:150
+#: modules/audio_output/windows_audio_common.h:149
#, fuzzy
msgid ""
"The option allows you to enable or disable the high-quality float32 audio "
"տարբերակը թույլ է տալիս միացնել կամ անջատել բարձրորակ float32 աուդիո ելքը "
"եղանակով (ինչը չի նաեւ աջակցում է որոշ soundcards)."
-#: modules/codec/a52.c:52
+#: modules/codec/a52.c:51
msgid "A/52 parser"
msgstr "A/52 պարսեր"
-#: modules/codec/a52.c:59
+#: modules/codec/a52.c:58
msgid "A/52 audio packetizer"
msgstr "A/52 աուդիո փաթեթավորիչ"
-#: modules/codec/adpcm.c:48
+#: modules/codec/adpcm.c:47
msgid "ADPCM audio decoder"
msgstr "ADPCM աուդիո ապակոդավորիչ"
-#: modules/codec/aes3.c:48
+#: modules/codec/aes3.c:47
msgid "AES3/SMPTE 302M audio decoder"
msgstr "AES3/SMPTE 302M աուդիո ապակոդավորիչ"
-#: modules/codec/aes3.c:53
+#: modules/codec/aes3.c:52
msgid "AES3/SMPTE 302M audio packetizer"
msgstr "AES3/SMPTE 302M աուդիո փաթեթավորիչ"
-#: modules/codec/araw.c:49
+#: modules/codec/araw.c:50
#, fuzzy
msgid "Raw/Log Audio decoder"
msgstr "Raw / Մուտք Աուդիո ապակոդավորիչ"
-#: modules/codec/araw.c:58
+#: modules/codec/araw.c:59
#, fuzzy
msgid "Raw audio encoder"
msgstr "Raw աուդիո կոդավորիչ"
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:68
#, fuzzy
msgid "Non-ref"
msgstr "Ոչ Ref"
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:68
msgid "Bidir"
msgstr "Երկուղղված"
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:68
#, fuzzy
msgid "Non-key"
msgstr "Ոչ բանալի"
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:76
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:73
msgid "rd"
msgstr "-րդ"
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:76
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:73
msgid "bits"
msgstr "բիտեր"
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:76
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:73
msgid "simple"
msgstr "պարզ"
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:87
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:84
#, fuzzy
msgid ""
"Various audio and video decoders/encoders delivered by the FFmpeg library. "
"FFmpeg գրադարան. Սա ներառում է (MS) MPEG4, DivX, SV1, H261, H263, H264, wmv, "
"WMA, ՀԱԵ, Amr, DV, MJPEG եւ այլ կոդեկներ"
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:97
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:94
#, fuzzy
msgid "FFmpeg audio/video decoder"
msgstr "FFmpeg Աուդիո / վիդեո ապակոդավորիչ"
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:100 modules/codec/omxil/omxil.c:107
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:97
+#: modules/codec/omxil/android_mediacodec.c:166 modules/codec/omxil/omxil.c:75
msgid "Decoding"
msgstr "Ապակոդավորում"
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:143 modules/codec/omxil/omxil.c:112
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:153 modules/codec/omxil/omxil.c:87
#: modules/codec/schroedinger.c:370
msgid "Encoding"
msgstr "Կոդավորում"
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:144
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:154
#, fuzzy
msgid "FFmpeg audio/video encoder"
msgstr "FFmpeg Աուդիո / վիդեո կոդավորիչ"
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:208
-#, fuzzy
-msgid "FFmpeg deinterlace video filter"
-msgstr "FFmpeg deinterlace վիդեո զտիչ"
-
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:71 modules/codec/avcodec/avcodec.h:73
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:70
#, fuzzy
msgid "Direct rendering"
msgstr "Ուղղակի թարգմանելը"
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:75
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:73
#, fuzzy
msgid "Error resilience"
msgstr "Սխալ առաձգականություն"
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:77
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:75
#, fuzzy
msgid ""
-"FFmpeg can do error resilience.\n"
+"libavcodec can do error resilience.\n"
"However, with a buggy encoder (such as the ISO MPEG-4 encoder from M$) this "
"can produce a lot of errors.\n"
"Valid values range from 0 to 4 (0 disables all errors resilience)."
"$), դա կարող է արտադրել շատ սխալներով. \n"
" Valid արժեքները տեսականի - ից 0 4 (0 disables բոլոր սխալների ճկունություն). "
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:82
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:80
#, fuzzy
msgid "Workaround bugs"
msgstr "Workaround bugs"
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:84
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:82
#, fuzzy
msgid ""
"Try to fix some bugs:\n"
" Սա պետք է լինի գումարը արժեքները. Օրինակ, ամրագրել \"ac vlc \" եւ \"ump4 "
"\", մուտքագրեք 40."
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:95 modules/codec/avcodec/avcodec.h:204
-#: modules/demux/rawdv.c:40 modules/stream_out/transcode/transcode.c:139
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:93 modules/codec/avcodec/avcodec.h:204
+#: modules/demux/rawdv.c:42 modules/stream_out/transcode/transcode.c:139
msgid "Hurry up"
msgstr "Շտապել"
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:97
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:95
#, fuzzy
msgid ""
"The decoder can partially decode or skip frame(s) when there is not enough "
"առկա է ոչ բավարար ժամանակ. Այն օգտակար է ցածր պրոցեսորի իշխանություն, բայց "
"դա կարող է արտադրել աղավաղված նկարներ."
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:101
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:99
msgid "Allow speed tricks"
msgstr "Թույլ տալ արագության հնարքներ"
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:103
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:101
#, fuzzy
msgid ""
"Allow non specification compliant speedup tricks. Faster but error-prone."
"Թույլ տալ ոչ հստակեցում համապատասխանում speedup հնարքներ. Ավելի արագ, բայց "
"error-փռված."
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:105
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:103
msgid "Skip frame (default=0)"
msgstr "Շրջանցել կադրը (լռությամբ = 0)"
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:107
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:105
#, fuzzy
msgid ""
"Force skipping of frames to speed up decoding (-1=None, 0=Default, 1=B-"
"= Լռությամբ, 1 = B-շրջանակներ, 2 = P-շրջանակներ, 3 = B + P շրջանակներում, 4 "
"= բոլոր շրջանակներում)."
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:110
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:108
#, fuzzy
msgid "Skip idct (default=0)"
msgstr "Շրջանցել idct (լռությամբ = 0)"
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:112
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:110
#, fuzzy
msgid ""
-"Force skipping of idct to speed up decoding for frame types(-1=None, "
+"Force skipping of idct to speed up decoding for frame types (-1=None, "
"0=Default, 1=B-frames, 2=P-frames, 3=B+P frames, 4=all frames)."
msgstr ""
"սահմանել skipping է idct արագացնելու ապակոդավորման համար շրջանակ տեսակների "
"(-1 = Ոչ մեկը, 0 = Լռությամբ, 1 = B-շրջանակներ, 2 = P-շրջանակներ, 3 = B + P "
"շրջանակներում, 4 = բոլոր շրջանակների). "
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:115
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:113
+#, fuzzy
+msgid "Discard cropping information"
+msgstr "Տպագիր տարբերակ տեղեկություններ"
+
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:114
+msgid "Discard internal cropping parameters (e.g. from H.264 SPS)."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:116
#, fuzzy
msgid "Debug mask"
msgstr "Debug դիմակ"
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:116
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:117
#, fuzzy
msgid "Set FFmpeg debug mask"
msgstr "Set FFmpeg debug դիմակ"
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:118
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:119
#, fuzzy
msgid "Codec name"
msgstr "կոդեկ Անունը"
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:119
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:120
msgid "Internal libavcodec codec name"
msgstr ""
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:122
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:123
msgid "Visualize motion vectors"
msgstr "Ցուցադրել շարժման վեկտորները"
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:124
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:125
#, fuzzy
msgid ""
"You can overlay the motion vectors (arrows showing how the images move) on "
" 4 - պատկերացնել հետամնաց կանխատեսել MVs Բ շրջանակներում \n"
" Դեպի պատկերացնել բոլոր վեկտորներ, արժեքը պետք է լինի 7."
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:131
-#, fuzzy
-msgid "Low resolution decoding"
-msgstr "Հանգիստ բանաձեւի ապակոդավորման"
-
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:132
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Only decode a low resolution version of the video. This requires less "
-"processing power"
-msgstr ""
-"Միայն վերծանել ցածր լուծման տարբերակը վիդեո. Դրա համար անհրաժեշտ է ավելի քիչ "
-"մշակման իշխանություն"
-
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:135 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:258
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:132 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:215
#, fuzzy
msgid "Skip the loop filter for H.264 decoding"
msgstr "Շրջանցել է հանգույցով ամրացնել զտիչ համար H.264 ապակոդավորման"
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:136
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:133
#, fuzzy
msgid ""
"Skipping the loop filter (aka deblocking) usually has a detrimental effect "
"ազդեցություն որակի. Սակայն այն տրամադրում է մի մեծ speedup համար բարձր "
"սահմանումը հոսանքներին."
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:140
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:137
#, fuzzy
msgid "Hardware decoding"
msgstr "Սարքավորումներ ապակոդավորման"
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:141
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:138
#, fuzzy
msgid "This allows hardware decoding when available."
msgstr ""
"Սա թույլ է տրվում - թույլատրված է տալիս համակարգչի ապակոդավորման, երբ "
"հասանելի."
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:140
+#, fuzzy
+msgid "VDA output pixel format"
+msgstr "Ելքային ֆորմատ"
+
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:141
+msgid "The pixel format for output image buffers."
+msgstr ""
+
#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:143
#, fuzzy
msgid "Threads"
"Քվանտացում գործակից եմ շրջանակներում, ի համեմատ P շրջանակներում (օրինակ 1.0 "
"=> նույն qscale համար եմ եւ P շրջանակներում)."
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:188 modules/codec/x264.c:344
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:188 modules/codec/x264.c:360
#: modules/demux/mod.c:78
msgid "Noise reduction"
msgstr "Աղմուկի նվազեցում"
#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:228
#, fuzzy
msgid ""
-"Force a strict standard compliance when encoding (accepted values: -1, 0, 1)."
+"Force a strict standard compliance when encoding (accepted values: -2 to 2)."
msgstr ""
"Force խիստ ստանդարտներ համապատասխան երբ կոդավորման (ընդունված արժեքները` -1, "
"0, 1). "
#, fuzzy
msgid ""
"Specify the AAC audio profile to use for encoding the audio bitstream. It "
-"takes the following options: main, low, ssr (not supported) and ltp "
-"(default: main)"
+"takes the following options: main, low, ssr (not supported),ltp, hev1, hev2 "
+"(default: low). hev1 and hev2 are currently supported only with libfdk-aac "
+"enabled libavcodec"
msgstr ""
"Նշեք ՀԱԵ աուդիո անձնագիր օգտագործելու համար կոդավորում է աուդիո bitstream. "
"Այն է ունենում հետեւյալ տարբերակները` հիմնական, ցածր, ՀԽՍՀ (չի ապահովում) եւ "
"ԼՏՊ (լռությամբ `հիմնական)"
-#: modules/codec/avcodec/encoder.c:235
+#: modules/codec/avcodec/dxva2.c:58
+#, fuzzy
+msgid "DirectX Video Acceleration (DXVA) 2.0"
+msgstr "XVideo extension վիդեո ելք"
+
+#: modules/codec/avcodec/encoder.c:249
#, fuzzy, c-format
msgid "\"%s\" is no video encoder."
msgstr "\"%s \"չկա վիդեո կոդավորիչ\"."
-#: modules/codec/avcodec/encoder.c:243
+#: modules/codec/avcodec/encoder.c:257
#, fuzzy, c-format
msgid "\"%s\" is no audio encoder."
msgstr "\"%s \"չկա ձայն կոդավորիչ\"."
-#: modules/codec/avcodec/encoder.c:284
+#: modules/codec/avcodec/encoder.c:295
#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"It seems your FFMPEG (libavcodec) installation lacks the following encoder:\n"
+"It seems your Libav/FFmpeg (libavcodec) installation lacks the following "
+"encoder:\n"
"%s.\n"
"If you don't know how to fix this, ask for support from your distribution.\n"
"\n"
" Սա ոչ թե սխալ ներսում VLC մեդիա նվագարկիչ. \n"
" չեն դիմել VideoLAN ծրագրի մասին: Այս հարցը. \n"
-#: modules/codec/avcodec/encoder.c:756 modules/codec/avcodec/encoder.c:765
+#: modules/codec/avcodec/encoder.c:751 modules/codec/avcodec/encoder.c:804
msgid "VLC could not open the encoder."
msgstr "VLCն չի կարող բացել կոդավորիչը"
+#: modules/codec/avcodec/vaapi.c:48
+#, fuzzy
+msgid "Video Acceleration (VA) API"
+msgstr "XVideo extension վիդեո ելք"
+
+#: modules/codec/avcodec/vda.c:47
+msgid "420YpCbCr8Planar"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/avcodec/vda.c:47
+msgid "422YpCbCr8"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/avcodec/vda.c:50
+msgid "Video Decode Acceleration Framework (VDA)"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/avcodec/vdpau.c:47
+msgid "Video Decode and Presentation API for Unix (VDPAU)"
+msgstr ""
+
#: modules/codec/cc.c:55
msgid "CC 608/708"
msgstr "CC 608/708"
msgid "Dirac video encoder using dirac-research library"
msgstr "Dirac վիդեո կոդավորիչ օգտագործելով dirac-research գրադարանը"
-#: modules/codec/dmo/dmo.c:102
+#: modules/codec/dmo/dmo.c:83
#, fuzzy
msgid "DirectMedia Object decoder"
msgstr "DirectMedia օբյեկտի ապակոդավորիչ"
-#: modules/codec/dmo/dmo.c:111
+#: modules/codec/dmo/dmo.c:92
#, fuzzy
msgid "DirectMedia Object encoder"
msgstr "DirectMedia օբյեկտի կոդավորիչ"
msgid "Y coordinate of the encoded subtitle"
msgstr "Y կորդինատով է կոդավորված ենթագիր"
-#: modules/codec/dvbsub.c:118
+#: modules/codec/dvbsub.c:120
#, fuzzy
msgid "DVB subtitles decoder"
msgstr "DVB ենթագրերով ապակոդավորիչ"
-#: modules/codec/dvbsub.c:119 modules/demux/ts.c:3655 modules/demux/ts.c:3713
+#: modules/codec/dvbsub.c:121 modules/demux/ts.c:3530 modules/demux/ts.c:3587
#, fuzzy
msgid "DVB subtitles"
msgstr "DVB ենթագրերով"
-#: modules/codec/dvbsub.c:132
+#: modules/codec/dvbsub.c:135
#, fuzzy
msgid "DVB subtitles encoder"
msgstr "DVB ենթագրերով կոդավորիչ"
msgid "Dummy encoder"
msgstr "Ձևական ապակոդավորիչ"
-#: modules/codec/faad.c:45
+#: modules/codec/faad.c:52
msgid "AAC audio decoder (using libfaad2)"
msgstr "AAC աուդիո ապակոդավորիչ (օգտագործելով libfaad2)"
-#: modules/codec/faad.c:391
+#: modules/codec/faad.c:429
msgid "AAC extension"
msgstr "AAC ընդլայնում"
-#: modules/codec/flac.c:111
+#: modules/codec/fdkaac.c:41
#, fuzzy
-msgid "Flac audio decoder"
-msgstr "Flac աուդիո ապակոդավորիչ"
+msgid "Encoder Profile"
+msgstr "ալբոմներ"
-#: modules/codec/flac.c:117
-#, fuzzy
-msgid "Flac audio encoder"
-msgstr "Flac աուդիո կոդավորիչ"
+#: modules/codec/fdkaac.c:42
+msgid "Encoder Algorithm to use"
+msgstr ""
-#: modules/codec/fluidsynth.c:56
+#: modules/codec/fdkaac.c:44
#, fuzzy
-msgid "Sound fonts"
-msgstr "Õ\81Õ¡ÕµÕ¶Õ¡ÕµÕ«Õ¶ Õ¿Õ¡Õ¼Õ¡Õ¿Õ¥Õ½Õ¡Õ¯Õ¶Õ¥Ö\80 (ÕºÕ¡Ö\80Õ¿Õ¡Õ¤Õ«Ö\80 Õ§)"
+msgid "Enable spectral band replication"
+msgstr "Õ\84Õ«Õ¡Ö\81Õ¶Õ¥Õ¬ Õ¿Õ¡Ö\80Õ¡Õ®Õ¡Õ¯Õ¡Õ¶ Õ´Õ¡Õ½Õ¶Õ¡Õ¿Õ¸Ö\82Õ´Õ¨"
-#: modules/codec/fluidsynth.c:58
-#, fuzzy
-msgid "A sound fonts file is required for software synthesis."
-msgstr "Ա ձայնային տառատեսակներ ֆայլի համար պահանջվում է ծրագրային սինթեզ."
+#: modules/codec/fdkaac.c:45
+msgid "This is an optional feature only for the AAC-ELD profile"
+msgstr ""
-#: modules/codec/fluidsynth.c:64
+#: modules/codec/fdkaac.c:47
#, fuzzy
-msgid "FluidSynth MIDI synthesizer"
-msgstr "FluidSynth MIDI սինթեզարար"
+msgid "VBR Quality"
+msgstr "Որակ"
-#: modules/codec/fluidsynth.c:66
-msgid "FluidSynth"
-msgstr "FluidSynth"
+#: modules/codec/fdkaac.c:48
+msgid "Quality of the VBR Encoding (0=cbr, 1-5 constant quality vbr, 5 is best"
+msgstr ""
-#: modules/codec/fluidsynth.c:138
-#, fuzzy
-msgid "MIDI synthesis not set up"
-msgstr "MIDI սինթեզի չի ստեղծվել\","
+#: modules/codec/fdkaac.c:50
+msgid "Enable afterburner library"
+msgstr ""
-#: modules/codec/fluidsynth.c:139
-#, fuzzy
+#: modules/codec/fdkaac.c:51
+msgid ""
+"This library will produce higher quality audio at the expense of additional "
+"CPU usage (default is enabled)"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/fdkaac.c:53
+msgid "Signaling mode of the extension AOT"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/fdkaac.c:54
+msgid ""
+"1 is explicit for SBR and implicit for PS (default), 2 is explicit "
+"hierarchical"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/fdkaac.c:71
+msgid "AAC-LC"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/fdkaac.c:71
+msgid "HE-AAC"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/fdkaac.c:71
+msgid "HE-AAC-v2"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/fdkaac.c:71
+msgid "AAC-LD"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/fdkaac.c:71
+msgid "AAC-ELD"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/fdkaac.c:74
+msgid "FDKAAC"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/fdkaac.c:75
+#, fuzzy
+msgid "FDK-AAC Audio encoder"
+msgstr "Ձայնային կոդավորիչ"
+
+#: modules/codec/flac.c:112
+#, fuzzy
+msgid "Flac audio decoder"
+msgstr "Flac աուդիո ապակոդավորիչ"
+
+#: modules/codec/flac.c:119
+#, fuzzy
+msgid "Flac audio encoder"
+msgstr "Flac աուդիո կոդավորիչ"
+
+#: modules/codec/fluidsynth.c:45
+#, fuzzy
+msgid "Sound fonts"
+msgstr "Ձայնային տառատեսակներ (պարտադիր է)"
+
+#: modules/codec/fluidsynth.c:47
+#, fuzzy
+msgid "A sound fonts file is required for software synthesis."
+msgstr "Ա ձայնային տառատեսակներ ֆայլի համար պահանջվում է ծրագրային սինթեզ."
+
+#: modules/codec/fluidsynth.c:49 modules/demux/mp4/id3genres.h:129
+msgid "Chorus"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/fluidsynth.c:51
+msgid "Synthesis gain"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/fluidsynth.c:52
+msgid ""
+"This gain is applied to synthesis output. High values may cause saturation "
+"when many notes are played at a time."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/fluidsynth.c:55
+msgid "Polyphony"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/fluidsynth.c:57
+msgid ""
+"The polyphony defines how many voices can be played at a time. Larger values "
+"require more processing power."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/fluidsynth.c:60 modules/demux/mod.c:81
+msgid "Reverb"
+msgstr "Արձաքանք"
+
+#: modules/codec/fluidsynth.c:68
+#, fuzzy
+msgid "FluidSynth MIDI synthesizer"
+msgstr "FluidSynth MIDI սինթեզարար"
+
+#: modules/codec/fluidsynth.c:70
+msgid "FluidSynth"
+msgstr "FluidSynth"
+
+#: modules/codec/fluidsynth.c:148
+#, fuzzy
+msgid "MIDI synthesis not set up"
+msgstr "MIDI սինթեզի չի ստեղծվել\","
+
+#: modules/codec/fluidsynth.c:149
+#, fuzzy
msgid ""
"A sound font file (.SF2) is required for MIDI synthesis.\n"
"Please install a sound font and configure it from the VLC preferences "
" Խնդրում ենք տեղադրել ձայնային տառատեսակ եւ կարգավորել այն է VLC "
"նախապատվություններ (Կոդեկներ / ԱՄՆ / FluidSynth). \n"
-#: modules/codec/kate.c:194 modules/codec/subsdec.c:169
+#: modules/codec/g711.c:45
+#, fuzzy
+msgid "G.711 decoder"
+msgstr "դեկոդեր"
+
+#: modules/codec/g711.c:53
+#, fuzzy
+msgid "G.711 encoder"
+msgstr "T.140 Տեքստի կոդավորիչ"
+
+#: modules/codec/kate.c:194 modules/codec/subsdec.c:173
msgid "Formatted Subtitles"
msgstr "Ֆորմատավորած Ենթագրեր"
msgid "Outline"
msgstr "Շրջանակ"
-#: modules/codec/kate.c:210 modules/gui/fbosd.c:172
-#: modules/text_renderer/freetype.c:152 modules/text_renderer/quartztext.c:108
-#: modules/text_renderer/win32text.c:89 modules/video_filter/marq.c:59
-#: modules/video_filter/rss.c:71
+#: modules/codec/kate.c:210 modules/text_renderer/freetype.c:206
+#: modules/text_renderer/quartztext.c:115 modules/text_renderer/win32text.c:89
+#: modules/video_filter/marq.c:60 modules/video_filter/rss.c:71
msgid "Black"
msgstr "Սեւ"
-#: modules/codec/kate.c:210 modules/gui/fbosd.c:173
-#: modules/text_renderer/freetype.c:152 modules/text_renderer/quartztext.c:108
-#: modules/text_renderer/win32text.c:89 modules/video_filter/marq.c:59
-#: modules/video_filter/rss.c:72
+#: modules/codec/kate.c:210 modules/text_renderer/freetype.c:206
+#: modules/text_renderer/quartztext.c:115 modules/text_renderer/win32text.c:89
+#: modules/video_filter/marq.c:60 modules/video_filter/rss.c:72
msgid "Gray"
msgstr "Գորշ"
-#: modules/codec/kate.c:210 modules/gui/fbosd.c:173
-#: modules/text_renderer/freetype.c:152 modules/text_renderer/quartztext.c:108
-#: modules/text_renderer/win32text.c:89 modules/video_filter/marq.c:60
-#: modules/video_filter/rss.c:72
+#: modules/codec/kate.c:210 modules/text_renderer/freetype.c:206
+#: modules/text_renderer/quartztext.c:115 modules/text_renderer/win32text.c:89
+#: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:72
msgid "Silver"
msgstr "Արծաթե"
-#: modules/codec/kate.c:210 modules/gui/fbosd.c:173
-#: modules/text_renderer/freetype.c:152 modules/text_renderer/quartztext.c:108
-#: modules/text_renderer/win32text.c:89 modules/video_filter/ball.c:121
-#: modules/video_filter/marq.c:60 modules/video_filter/rss.c:72
+#: modules/codec/kate.c:210 modules/text_renderer/freetype.c:206
+#: modules/text_renderer/quartztext.c:115 modules/text_renderer/win32text.c:89
+#: modules/video_filter/ball.c:120 modules/video_filter/marq.c:61
+#: modules/video_filter/rss.c:72
msgid "White"
msgstr "Սպիտակ"
-#: modules/codec/kate.c:210 modules/gui/fbosd.c:173
-#: modules/text_renderer/freetype.c:152 modules/text_renderer/quartztext.c:108
-#: modules/text_renderer/win32text.c:89 modules/video_filter/marq.c:60
-#: modules/video_filter/rss.c:72
+#: modules/codec/kate.c:210 modules/text_renderer/freetype.c:206
+#: modules/text_renderer/quartztext.c:115 modules/text_renderer/win32text.c:89
+#: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:72
#, fuzzy
msgid "Maroon"
msgstr "պարապ - սարապ ման գալ\":"
-#: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/fbosd.c:173
-#: modules/gui/macosx/controls.m:189 modules/gui/macosx/MainMenu.m:323
-#: modules/text_renderer/freetype.c:153 modules/text_renderer/quartztext.c:109
-#: modules/text_renderer/win32text.c:90 modules/video_filter/ball.c:120
-#: modules/video_filter/colorthres.c:64 modules/video_filter/marq.c:60
-#: modules/video_filter/rss.c:72
+#: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/macosx/MainMenu.m:426
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:994 modules/text_renderer/freetype.c:207
+#: modules/text_renderer/quartztext.c:116 modules/text_renderer/win32text.c:90
+#: modules/video_filter/ball.c:119 modules/video_filter/colorthres.c:64
+#: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:72
msgid "Red"
msgstr "Կարմիր"
-#: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/fbosd.c:174
-#: modules/text_renderer/freetype.c:153 modules/text_renderer/quartztext.c:109
-#: modules/text_renderer/win32text.c:90 modules/video_filter/colorthres.c:64
-#: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:73
+#: modules/codec/kate.c:211 modules/text_renderer/freetype.c:207
+#: modules/text_renderer/quartztext.c:116 modules/text_renderer/win32text.c:90
+#: modules/video_filter/colorthres.c:64 modules/video_filter/marq.c:62
+#: modules/video_filter/rss.c:73
msgid "Fuchsia"
msgstr "Fuchsia"
-#: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/fbosd.c:174
-#: modules/gui/macosx/controls.m:193 modules/gui/macosx/MainMenu.m:325
-#: modules/text_renderer/freetype.c:153 modules/text_renderer/quartztext.c:109
-#: modules/text_renderer/win32text.c:90 modules/video_filter/colorthres.c:64
-#: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:73
+#: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/macosx/MainMenu.m:428
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:998 modules/text_renderer/freetype.c:207
+#: modules/text_renderer/quartztext.c:116 modules/text_renderer/win32text.c:90
+#: modules/video_filter/colorthres.c:64 modules/video_filter/marq.c:62
+#: modules/video_filter/rss.c:73
msgid "Yellow"
msgstr "Դեղին"
-#: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/fbosd.c:174
-#: modules/text_renderer/freetype.c:153 modules/text_renderer/quartztext.c:109
-#: modules/text_renderer/win32text.c:90 modules/video_filter/marq.c:61
-#: modules/video_filter/rss.c:73
+#: modules/codec/kate.c:211 modules/text_renderer/freetype.c:207
+#: modules/text_renderer/quartztext.c:116 modules/text_renderer/win32text.c:90
+#: modules/video_filter/marq.c:62 modules/video_filter/rss.c:73
msgid "Olive"
msgstr "Ձիթապտղագույն"
-#: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/fbosd.c:174
-#: modules/gui/macosx/controls.m:191 modules/gui/macosx/MainMenu.m:324
-#: modules/text_renderer/freetype.c:153 modules/text_renderer/quartztext.c:109
-#: modules/text_renderer/win32text.c:90 modules/video_filter/ball.c:120
-#: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:73
+#: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/macosx/MainMenu.m:427
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:996 modules/text_renderer/freetype.c:207
+#: modules/text_renderer/quartztext.c:116 modules/text_renderer/win32text.c:90
+#: modules/video_filter/ball.c:119 modules/video_filter/marq.c:62
+#: modules/video_filter/rss.c:73
msgid "Green"
msgstr "Կանաչ"
-#: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/fbosd.c:175
-#: modules/text_renderer/freetype.c:153 modules/text_renderer/quartztext.c:109
-#: modules/text_renderer/win32text.c:90 modules/video_filter/marq.c:62
-#: modules/video_filter/rss.c:74
+#: modules/codec/kate.c:211 modules/text_renderer/freetype.c:207
+#: modules/text_renderer/quartztext.c:116 modules/text_renderer/win32text.c:90
+#: modules/video_filter/marq.c:63 modules/video_filter/rss.c:74
#, fuzzy
msgid "Teal"
msgstr "Teal"
-#: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:175
-#: modules/text_renderer/freetype.c:154 modules/text_renderer/quartztext.c:110
-#: modules/text_renderer/win32text.c:91 modules/video_filter/colorthres.c:64
-#: modules/video_filter/marq.c:62 modules/video_filter/rss.c:74
+#: modules/codec/kate.c:212 modules/text_renderer/freetype.c:208
+#: modules/text_renderer/quartztext.c:117 modules/text_renderer/win32text.c:91
+#: modules/video_filter/colorthres.c:64 modules/video_filter/marq.c:63
+#: modules/video_filter/rss.c:74
#, fuzzy
msgid "Lime"
msgstr "լորի"
-#: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:175
-#: modules/text_renderer/freetype.c:154 modules/text_renderer/quartztext.c:110
-#: modules/text_renderer/win32text.c:91 modules/video_filter/marq.c:62
-#: modules/video_filter/rss.c:74
+#: modules/codec/kate.c:212 modules/text_renderer/freetype.c:208
+#: modules/text_renderer/quartztext.c:117 modules/text_renderer/win32text.c:91
+#: modules/video_filter/marq.c:63 modules/video_filter/rss.c:74
msgid "Purple"
msgstr "Մանուշակագույն"
-#: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:175
-#: modules/text_renderer/freetype.c:154 modules/text_renderer/quartztext.c:110
-#: modules/text_renderer/win32text.c:91 modules/video_filter/marq.c:62
-#: modules/video_filter/rss.c:74
+#: modules/codec/kate.c:212 modules/text_renderer/freetype.c:208
+#: modules/text_renderer/quartztext.c:117 modules/text_renderer/win32text.c:91
+#: modules/video_filter/marq.c:63 modules/video_filter/rss.c:74
msgid "Navy"
msgstr "Մուգ կապույտ"
-#: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:175
-#: modules/gui/macosx/controls.m:195 modules/gui/macosx/MainMenu.m:326
-#: modules/text_renderer/freetype.c:154 modules/text_renderer/quartztext.c:110
-#: modules/text_renderer/win32text.c:91 modules/video_filter/ball.c:121
-#: modules/video_filter/colorthres.c:64 modules/video_filter/marq.c:62
-#: modules/video_filter/rss.c:74
+#: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/macosx/MainMenu.m:429
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1000 modules/text_renderer/freetype.c:208
+#: modules/text_renderer/quartztext.c:117 modules/text_renderer/win32text.c:91
+#: modules/video_filter/ball.c:120 modules/video_filter/colorthres.c:64
+#: modules/video_filter/marq.c:63 modules/video_filter/rss.c:74
msgid "Blue"
msgstr "Կապույտ"
-#: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:176
-#: modules/text_renderer/freetype.c:154 modules/text_renderer/quartztext.c:110
-#: modules/text_renderer/win32text.c:91 modules/video_filter/colorthres.c:64
-#: modules/video_filter/marq.c:63 modules/video_filter/rss.c:75
+#: modules/codec/kate.c:212 modules/text_renderer/freetype.c:208
+#: modules/text_renderer/quartztext.c:117 modules/text_renderer/win32text.c:91
+#: modules/video_filter/colorthres.c:64 modules/video_filter/marq.c:64
+#: modules/video_filter/rss.c:75
msgid "Aqua"
msgstr "Ակուա"
msgid "Subtitle renderers using libass"
msgstr "Ենթագրի renderers օգտագործելով libass"
-#: modules/codec/libass.c:220 modules/text_renderer/freetype.c:442
+#: modules/codec/libass.c:225 modules/text_renderer/freetype.c:498
#, fuzzy
msgid "Building font cache"
msgstr "շենք տառատեսակ cache"
-#: modules/codec/libass.c:221
+#: modules/codec/libass.c:226
#, fuzzy
msgid ""
"Please wait while your font cache is rebuilt.\n"
"Խնդրում ենք սպասել Ձեր տառատեսակ պահոցը վերակառուցվել է. \n"
" Սա պետք է տանել մեկ րոպեից պակաս\"."
-#: modules/codec/libmpeg2.c:128
+#: modules/codec/libmpeg2.c:136
#, fuzzy
msgid "MPEG I/II video decoder (using libmpeg2)"
msgstr "MPEG I / II վիդեո ապակոդավորիչ (օգտագործելով libmpeg2)"
-#: modules/codec/lpcm.c:59
+#: modules/codec/lpcm.c:60
#, fuzzy
msgid "Linear PCM audio decoder"
msgstr "Գծային PCM աուդիո ապակոդավորիչ"
-#: modules/codec/lpcm.c:64
+#: modules/codec/lpcm.c:65
#, fuzzy
msgid "Linear PCM audio packetizer"
msgstr "Գծային PCM աուդիո փաթեթավորիչ"
-#: modules/codec/lpcm.c:70
+#: modules/codec/lpcm.c:71
#, fuzzy
msgid "Linear PCM audio encoder"
msgstr "Գծային PCM աուդիո ապակոդավորիչ"
msgid "MPEG audio layer I/II/III decoder"
msgstr "MPEG audio layer I/II/III ապակոդավորիչ"
-#: modules/codec/mpeg_audio.c:118
+#: modules/codec/mpeg_audio.c:114
msgid "MPEG audio layer I/II/III packetizer"
msgstr "MPEG audio layer I/II/III փաթեթավորիչ"
-#: modules/codec/omxil/omxil.c:104
+#: modules/codec/omxil/android_mediacodec.c:163
+#, fuzzy
+msgid "Video decoder using Android MediaCodec"
+msgstr "Վիդեոյի ապակոդավորիչ օգտագործելով openmash"
+
+#: modules/codec/omxil/omxil.c:72
#, fuzzy
msgid "Audio/Video decoder (using OpenMAX IL)"
msgstr "Աուդիո / վիդեո ապակոդավորիչ (օգտագործելով OpenMAX IL)"
-#: modules/codec/omxil/omxil.c:113
+#: modules/codec/omxil/omxil.c:88
msgid "Video encoder (using OpenMAX IL)"
msgstr "Վիդեո կոդավորիչ (օգտագործելով OpenMAX IL)"
+#: modules/codec/omxil/vout.c:49
+#, fuzzy
+msgid "OpenMAX IL video output"
+msgstr "OpenGL Վիդեո ելք"
+
+#: modules/codec/opus.c:62
+#, fuzzy
+msgid "Opus audio decoder"
+msgstr "Speex աուդիո ապակոդավորիչ"
+
+#: modules/codec/opus.c:64
+msgid "Opus"
+msgstr ""
+
#: modules/codec/png.c:58
#, fuzzy
msgid "PNG video decoder"
msgstr "PNG վիդեո ապակոդավորիչ"
-#: modules/codec/quicktime.c:67
+#: modules/codec/quicktime.c:66
#, fuzzy
msgid "QuickTime library decoder"
msgstr "QuickTime գրադարանի ապակոդավորիչ"
-#: modules/codec/rawvideo.c:71
+#: modules/codec/rawvideo.c:72
#, fuzzy
msgid "Pseudo raw video decoder"
msgstr "շուրջ raw վիդեո ապակոդավորիչ"
-#: modules/codec/rawvideo.c:78
+#: modules/codec/rawvideo.c:79
#, fuzzy
msgid "Pseudo raw video packetizer"
msgstr "շուրջ raw վիդեո փաթեթավորիչ"
-#: modules/codec/realvideo.c:126
-msgid "RealVideo library decoder"
-msgstr "RealVideo գրադարանի ապակոդավորիչ"
-
#: modules/codec/schroedinger.c:63
#, fuzzy
msgid "Rate control method"
#: modules/codec/schroedinger.c:130
msgid ""
-"Number of pictures between successive sequenence headers i.e. length of the "
+"Number of pictures between successive sequence headers i.e. length of the "
"group of pictures"
msgstr ""
#: modules/codec/schroedinger.c:152
#, fuzzy
-msgid "Low Pass Ffilter"
+msgid "Low Pass Filter"
msgstr "Տարբերանշանի ենթազտիչ"
#: modules/codec/schroedinger.c:173
msgid "SDL_image video decoder"
msgstr "SDL_image վիդեո ապակոդավորիչ"
-#: modules/codec/shine/shine_mod.c:66
+#: modules/codec/shine/shine_mod.c:65
#, fuzzy
msgid "MP3 fixed point audio encoder"
msgstr "MP3 ֆիքսված կետի աուդիո կոդավորիչ"
-#: modules/codec/speex.c:57 modules/codec/speex.c:797
-#: modules/gui/macosx/open.m:175 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:120
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:320
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1328
+#: modules/codec/speex.c:59 modules/codec/speex.c:799
+#: modules/gui/macosx/open.m:191 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:141
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:357
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1334
msgid "Mode"
msgstr "Ռեժիմ"
-#: modules/codec/speex.c:59
+#: modules/codec/speex.c:61
#, fuzzy
msgid "Enforce the mode of the encoder."
msgstr "Սահմանել եղանակի է կոդավորիչ\"."
-#: modules/codec/speex.c:61 modules/codec/theora.c:96
+#: modules/codec/speex.c:63 modules/codec/theora.c:103
#: modules/codec/twolame.c:54 modules/codec/vorbis.c:171
msgid "Encoding quality"
msgstr "Կոդավորման որակ"
-#: modules/codec/speex.c:63
+#: modules/codec/speex.c:65
#, fuzzy
msgid "Enforce a quality between 0 (low) and 10 (high)."
msgstr "Սահմանել որակի միջեւ: 0 (ցածր) եւ 10 (բարձր)."
-#: modules/codec/speex.c:65
+#: modules/codec/speex.c:67
#, fuzzy
msgid "Encoding complexity"
msgstr "Կոդավորում բարդությունը"
-#: modules/codec/speex.c:67
+#: modules/codec/speex.c:69
#, fuzzy
msgid "Enforce the complexity of the encoder."
msgstr "Սահմանել բարդությունը է կոդավորիչ\"."
-#: modules/codec/speex.c:69
+#: modules/codec/speex.c:71
msgid "Maximal bitrate"
msgstr "Առավելագույն բիթրեյթ"
-#: modules/codec/speex.c:71
+#: modules/codec/speex.c:73
#, fuzzy
msgid "Enforce the maximal VBR bitrate"
msgstr "Սահմանել առավելագույն VBR բիթրեյթ"
-#: modules/codec/speex.c:73 modules/codec/vorbis.c:181
+#: modules/codec/speex.c:75 modules/codec/vorbis.c:181
msgid "CBR encoding"
msgstr "CBR կոդավորում"
-#: modules/codec/speex.c:75
+#: modules/codec/speex.c:77
#, fuzzy
msgid ""
"Enforce a constant bitrate encoding (CBR) instead of default variable "
"Սահմանել մշտական բիթրեյթ կոդավորման (CBR) փոխարեն լռությամբ փոփոխական "
"բիթրեյթ կոդավորման (VBR)."
-#: modules/codec/speex.c:78
+#: modules/codec/speex.c:80
#, fuzzy
msgid "Voice activity detection"
msgstr "Ձայն գործունեություն հայտնաբերման"
-#: modules/codec/speex.c:80
+#: modules/codec/speex.c:82
#, fuzzy
msgid ""
"Enable voice activity detection (VAD). It is automatically activated in VBR "
"Միացնել ձայնը գործունեության բացահայտման (VAD). Այն ինքնաբերաբար ակտիվացրել "
"VBR ռեժիմում."
-#: modules/codec/speex.c:83
+#: modules/codec/speex.c:85
#, fuzzy
msgid "Discontinuous Transmission"
msgstr "ընդհատվող Փոխանցման տուփը"
-#: modules/codec/speex.c:85
+#: modules/codec/speex.c:87
#, fuzzy
msgid "Enable discontinuous transmission (DTX)."
msgstr "Միացնել ընդհատվող հաղորդման (DTX)."
-#: modules/codec/speex.c:89
+#: modules/codec/speex.c:91
msgid "Narrow-band (8kHz)"
msgstr "Նեղշերտ (8կՀց)"
-#: modules/codec/speex.c:89
+#: modules/codec/speex.c:91
msgid "Wide-band (16kHz)"
msgstr "Լայնաշերտ (16կՀց)"
-#: modules/codec/speex.c:89
+#: modules/codec/speex.c:91
msgid "Ultra-wideband (32kHz)"
msgstr "Գերլայնաշերտ (32kHz)"
-#: modules/codec/speex.c:96
+#: modules/codec/speex.c:98
msgid "Speex audio decoder"
msgstr "Speex աուդիո ապակոդավորիչ"
-#: modules/codec/speex.c:98
+#: modules/codec/speex.c:100
msgid "Speex"
msgstr "Speex"
-#: modules/codec/speex.c:102
+#: modules/codec/speex.c:104
msgid "Speex audio packetizer"
msgstr "Speex աուդիո փաթեթավորիչ"
-#: modules/codec/speex.c:107
+#: modules/codec/speex.c:110
msgid "Speex audio encoder"
msgstr "Speex աուդիո կոդավորիչ"
#. The character encoding name in parenthesis corresponds to that used for
#. the GetACP translation. "Windows-1252" applies to Western European
#. languages using the Latin alphabet.
-#: modules/codec/subsdec.c:94
+#: modules/codec/subsdec.c:97
msgid "Default (Windows-1252)"
msgstr "Հիմնական (Windows-1252)"
-#: modules/codec/subsdec.c:95
+#: modules/codec/subsdec.c:98
#, fuzzy
msgid "System codeset"
msgstr "համակարգի Id"
-#: modules/codec/subsdec.c:96
+#: modules/codec/subsdec.c:99
msgid "Universal (UTF-8)"
msgstr "Universal (UTF-8)"
-#: modules/codec/subsdec.c:97
+#: modules/codec/subsdec.c:100
msgid "Universal (UTF-16)"
msgstr "Universal (UTF-16)"
-#: modules/codec/subsdec.c:98
+#: modules/codec/subsdec.c:101
msgid "Universal (big endian UTF-16)"
msgstr "Universal (big endian UTF-16)"
-#: modules/codec/subsdec.c:99
+#: modules/codec/subsdec.c:102
msgid "Universal (little endian UTF-16)"
msgstr "Universal (little endian UTF-16)"
-#: modules/codec/subsdec.c:100
+#: modules/codec/subsdec.c:103
msgid "Universal, Chinese (GB18030)"
msgstr "Universal, Chinese (GB18030)"
-#: modules/codec/subsdec.c:104
+#: modules/codec/subsdec.c:107
msgid "Western European (Latin-9)"
msgstr "Արեւմտաեվրոպական (Latin-9)"
-#: modules/codec/subsdec.c:105
+#: modules/codec/subsdec.c:108
msgid "Western European (Windows-1252)"
msgstr "Արեւմտաեվրոպական (Windows-1252)"
-#: modules/codec/subsdec.c:107
+#: modules/codec/subsdec.c:109
+#, fuzzy
+msgid "Western European (IBM 00850)"
+msgstr "Արեւմտաեվրոպական (Latin-9)"
+
+#: modules/codec/subsdec.c:111
msgid "Eastern European (Latin-2)"
msgstr "Արեւելաեվրոպական (Latin-2)"
-#: modules/codec/subsdec.c:108
+#: modules/codec/subsdec.c:112
msgid "Eastern European (Windows-1250)"
msgstr "Արեւելաեվրոպական (Windows-1250)"
-#: modules/codec/subsdec.c:110
+#: modules/codec/subsdec.c:114
msgid "Esperanto (Latin-3)"
msgstr "էսպերանտո (Latin-3)"
-#: modules/codec/subsdec.c:112
+#: modules/codec/subsdec.c:116
msgid "Nordic (Latin-6)"
msgstr "Սկանդինավյան (Latin-6)"
-#: modules/codec/subsdec.c:114
+#: modules/codec/subsdec.c:118
msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
msgstr "Cyrillic (Windows-1251)"
-#: modules/codec/subsdec.c:115
+#: modules/codec/subsdec.c:119
msgid "Russian (KOI8-R)"
msgstr "Ռուսերեն (KOI8-R)"
-#: modules/codec/subsdec.c:116
+#: modules/codec/subsdec.c:120
msgid "Ukrainian (KOI8-U)"
msgstr "Ուկրայիներեն (KOI8-U)"
-#: modules/codec/subsdec.c:118
+#: modules/codec/subsdec.c:122
msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
msgstr "Արաբերեն (ISO 8859-6)"
-#: modules/codec/subsdec.c:119
+#: modules/codec/subsdec.c:123
msgid "Arabic (Windows-1256)"
msgstr "Արաբերեն (Windows-1256)"
-#: modules/codec/subsdec.c:121
+#: modules/codec/subsdec.c:125
msgid "Greek (ISO 8859-7)"
msgstr "Հունարեն (ISO 8859-7)"
-#: modules/codec/subsdec.c:122
+#: modules/codec/subsdec.c:126
msgid "Greek (Windows-1253)"
msgstr "Հունարեն (Windows-1253)"
-#: modules/codec/subsdec.c:124
+#: modules/codec/subsdec.c:128
msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
msgstr "Եբրայերեն (ISO 8859-8)"
-#: modules/codec/subsdec.c:125
+#: modules/codec/subsdec.c:129
msgid "Hebrew (Windows-1255)"
msgstr "Եբրայերեն (Windows-1255)"
-#: modules/codec/subsdec.c:127
+#: modules/codec/subsdec.c:131
msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
msgstr "Թուրքերեն (ISO 8859-9)"
-#: modules/codec/subsdec.c:128
+#: modules/codec/subsdec.c:132
msgid "Turkish (Windows-1254)"
msgstr "Թուրքերեն (Windows-1254)"
-#: modules/codec/subsdec.c:131
+#: modules/codec/subsdec.c:135
msgid "Thai (TIS 620-2533/ISO 8859-11)"
msgstr "Թաի (TIS 620-2533/ISO 8859-11)"
-#: modules/codec/subsdec.c:132
+#: modules/codec/subsdec.c:136
msgid "Thai (Windows-874)"
msgstr "Թաի (Windows-874)"
-#: modules/codec/subsdec.c:134
+#: modules/codec/subsdec.c:138
msgid "Baltic (Latin-7)"
msgstr "Բալթյան (Latin-7)"
-#: modules/codec/subsdec.c:135
+#: modules/codec/subsdec.c:139
msgid "Baltic (Windows-1257)"
msgstr "Բալթյան (Windows-1257)"
-#: modules/codec/subsdec.c:138
+#: modules/codec/subsdec.c:142
msgid "Celtic (Latin-8)"
msgstr "Կելտական (Latin-8)"
-#: modules/codec/subsdec.c:141
+#: modules/codec/subsdec.c:145
msgid "South-Eastern European (Latin-10)"
msgstr "Հարավ Արեւելյան Եվրոպական (Latin-10)"
-#: modules/codec/subsdec.c:143
+#: modules/codec/subsdec.c:147
msgid "Simplified Chinese (ISO-2022-CN-EXT)"
msgstr "Պարզեցված չինարեն (ISO-2022-CN-EXT)"
-#: modules/codec/subsdec.c:144
+#: modules/codec/subsdec.c:148
msgid "Simplified Chinese Unix (EUC-CN)"
msgstr "Պարզեցված չինարեն Unix (EUC-CN)"
-#: modules/codec/subsdec.c:145
+#: modules/codec/subsdec.c:149
msgid "Japanese (7-bits JIS/ISO-2022-JP-2)"
msgstr "Ճապոներեն (7-bits JIS/ISO-2022-JP-2)"
-#: modules/codec/subsdec.c:146
+#: modules/codec/subsdec.c:150
msgid "Japanese Unix (EUC-JP)"
msgstr "Ճապոներեն Unix (EUC-JP)"
-#: modules/codec/subsdec.c:147
+#: modules/codec/subsdec.c:151
msgid "Japanese (Shift JIS)"
msgstr "Ճապոներեն (Shift JIS)"
-#: modules/codec/subsdec.c:148
+#: modules/codec/subsdec.c:152
msgid "Korean (EUC-KR/CP949)"
msgstr "Կորեերեն (EUC-KR/CP949)"
-#: modules/codec/subsdec.c:149
+#: modules/codec/subsdec.c:153
msgid "Korean (ISO-2022-KR)"
msgstr "Կորեերեն (ISO-2022-kr)"
-#: modules/codec/subsdec.c:150
+#: modules/codec/subsdec.c:154
msgid "Traditional Chinese (Big5)"
msgstr "Ավանդական չինարեն (Big5)"
-#: modules/codec/subsdec.c:151
+#: modules/codec/subsdec.c:155
msgid "Traditional Chinese Unix (EUC-TW)"
msgstr "Ավանդական Չինարեն Unix (EUC-tw)"
-#: modules/codec/subsdec.c:152
+#: modules/codec/subsdec.c:156
#, fuzzy
msgid "Hong-Kong Supplementary (HKSCS)"
msgstr "Հոնգ-Kong լրացուցիչ (HKSCS)"
-#: modules/codec/subsdec.c:154
+#: modules/codec/subsdec.c:158
msgid "Vietnamese (VISCII)"
msgstr "Վիետնամերեն (VISCII)"
-#: modules/codec/subsdec.c:155
+#: modules/codec/subsdec.c:159
msgid "Vietnamese (Windows-1258)"
msgstr "Վիետնամերեն (Windows-1258)"
-#: modules/codec/subsdec.c:162
-msgid "Subtitles text encoding"
+#: modules/codec/subsdec.c:166
+#, fuzzy
+msgid "Subtitle text encoding"
msgstr "Ենթագրերի տեքստի կոդավորում"
-#: modules/codec/subsdec.c:163
+#: modules/codec/subsdec.c:167
#, fuzzy
msgid "Set the encoding used in text subtitles"
msgstr "Set կոդավորումը օգտագործել տեքստային տիտրերով"
-#: modules/codec/subsdec.c:164
-msgid "Subtitles justification"
+#: modules/codec/subsdec.c:168
+#, fuzzy
+msgid "Subtitle justification"
msgstr "Ենթագրերի հավասարեցում ըստ եզրերի"
-#: modules/codec/subsdec.c:165
+#: modules/codec/subsdec.c:169
#, fuzzy
msgid "Set the justification of subtitles"
msgstr "նախադրելը արդարացում տիտրերով"
-#: modules/codec/subsdec.c:166
+#: modules/codec/subsdec.c:170
#, fuzzy
-msgid "UTF-8 subtitles autodetection"
+msgid "UTF-8 subtitle autodetection"
msgstr "UTF-8 ենթագրերով autodetection"
-#: modules/codec/subsdec.c:167
+#: modules/codec/subsdec.c:171
#, fuzzy
msgid ""
-"This enables automatic detection of UTF-8 encoding within subtitles files."
+"This enables automatic detection of UTF-8 encoding within subtitle files."
msgstr ""
"Սա թույլ է տրվում - թույլատրված է տալիս ավտոմատ բացահայտման UTF-8 կոդավորման "
"շրջանակներում ենթագրերով ֆայլեր."
-#: modules/codec/subsdec.c:170
+#: modules/codec/subsdec.c:174
#, fuzzy
msgid ""
"Some subtitle formats allow for text formatting. VLC partly implements this, "
"իրականացնում է այս, բայց դուք կարող եք ընտրել անջատելու բոլոր ֆորմատավորումը"
"\"."
-#: modules/codec/subsdec.c:178
+#: modules/codec/subsdec.c:182
#, fuzzy
-msgid "Text subtitles decoder"
+msgid "Text subtitle decoder"
msgstr "Տեքստ ենթագրերով ապակոդավորիչ"
#. xgettext:
#.
#. This MUST be a valid iconv character set. If unsure, please refer
#. the VideoLAN translators mailing list.
-#: modules/codec/subsdec.c:290 modules/demux/avi/avi.c:96
+#: modules/codec/subsdec.c:295 modules/demux/avi/avi.c:96
msgctxt "GetACP"
msgid "CP1252"
msgstr "CP1252"
msgid "Teletext subtitles decoder"
msgstr "Տելետեքստ ենթագրերով ապակոդավորիչ"
-#: modules/codec/theora.c:98 modules/codec/vorbis.c:173
+#: modules/codec/theora.c:105 modules/codec/vorbis.c:173
#, fuzzy
msgid ""
"Enforce a quality between 1 (low) and 10 (high), instead of specifying a "
"Սահմանել որակի միջեւ: 1 (ցածր) եւ 10 (բարձր), փոխարեն նշելով որոշակի "
"բիթրեյթ. Սա կպատրաստի մի VBR հոսքի\"."
-#: modules/codec/theora.c:105
+#: modules/codec/theora.c:112
#, fuzzy
msgid "Theora video decoder"
msgstr "Theora վիդեո ապակոդավորիչ"
-#: modules/codec/theora.c:111
+#: modules/codec/theora.c:118
#, fuzzy
msgid "Theora video packetizer"
msgstr "Theora վիդեո փաթեթավորիչ"
-#: modules/codec/theora.c:117
+#: modules/codec/theora.c:125
#, fuzzy
msgid "Theora video encoder"
msgstr "Theora վիդեո կոդավորիչ"
msgid "Integer from -1 (no model) to 4."
msgstr "ամբողջ թիվ ից -1 (ոչ մի մոդելի) 4."
-#: modules/codec/twolame.c:70
-#, fuzzy
-msgid "Dual mono"
-msgstr "Dual մոնո"
-
#: modules/codec/twolame.c:70
msgid "Joint stereo"
msgstr "Համատեղ ստերեո"
msgid "Libtwolame audio encoder"
msgstr "Libtwolame աուդիո կոդավորիչ"
+#: modules/codec/uleaddvaudio.c:41
+#, fuzzy
+msgid "Ulead DV audio decoder"
+msgstr "Flac աուդիո ապակոդավորիչ"
+
#: modules/codec/vorbis.c:175
#, fuzzy
msgid "Maximum encoding bitrate"
msgid "Vorbis audio encoder"
msgstr "Vorbis աուդիո կոդավորիչ"
-#: modules/codec/wmafixed/wma.c:83
+#: modules/codec/wmafixed/wma.c:82
#, fuzzy
msgid "WMA v1/v2 fixed point audio decoder"
msgstr "WMA v1/v2 ֆիքսված կետի աուդիո ապակոդավորիչ"
-#: modules/codec/x264.c:57
+#: modules/codec/x264.c:62
#, fuzzy
msgid "Maximum GOP size"
msgstr " առավելագույն GOP չափսի "
-#: modules/codec/x264.c:58
+#: modules/codec/x264.c:63
#, fuzzy
msgid ""
"Sets maximum interval between IDR-frames.Larger values save bits, thus "
-"improving quality for a given bitrate at the cost of seeking precision."
+"improving quality for a given bitrate at the cost of seeking precision. Use "
+"-1 for infinite."
msgstr ""
"հենակալներ առավելագույն տարածություն միջեւ IDR-frames.Larger արժեքները "
"փրկելու դուրեր, դրանով իսկ բարելավելով որակի համար տվյալ բիթրեյթ գնով ձգտում "
"բարձր ճշգրտության\"."
-#: modules/codec/x264.c:62
+#: modules/codec/x264.c:67
#, fuzzy
msgid "Minimum GOP size"
msgstr "Նվազագույն GOP չափսի"
-#: modules/codec/x264.c:63
+#: modules/codec/x264.c:68
#, fuzzy
msgid ""
"Sets minimum interval between IDR-frames. In H.264, I-frames do not "
" Եթե scenecuts հայտնվել ընթացքում այս ընդմիջմամբ, նրանք դեռեւս կոդավորված "
"ինչպես ես, շրջանակներ, բայց չեն սկսել նոր GOP \"."
-#: modules/codec/x264.c:72
+#: modules/codec/x264.c:77
msgid "Use recovery points to close GOPs"
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:74
+#: modules/codec/x264.c:79
msgid ""
"none: use closed GOPs only\n"
"normal: use standard open GOPs\n"
"bluray: use Blu-ray compatible open GOPs"
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:78
+#: modules/codec/x264.c:83
msgid "use open GOP, for bluray compatibility use also bluray-compat option"
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:81
+#: modules/codec/x264.c:86
msgid "Enable compatibility hacks for Blu-ray support"
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:82
+#: modules/codec/x264.c:87
msgid ""
"Enable hacks for Blu-ray support, this doesn't enforce every aspect of Blu-"
"ray compatibility\n"
"e.g. resolution, framerate, level"
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:85
+#: modules/codec/x264.c:90
#, fuzzy
msgid "Extra I-frames aggressivity"
msgstr "Էքստրա I-շրջանակներ aggressivity"
-#: modules/codec/x264.c:86
+#: modules/codec/x264.c:91
#, fuzzy
msgid ""
"Scene-cut detection. Controls how aggressively to insert extra I-frames. "
"տեղադրված են միայն յուրաքանչյուր այլ keyint շրջանակներում, որը հավանաբար "
"տանում է դեպի տգեղ կոդավորում հուշարձաններ. Range 1 մինչեւ 100 \"."
-#: modules/codec/x264.c:97
+#: modules/codec/x264.c:102
#, fuzzy
msgid "B-frames between I and P"
msgstr "B-շրջանակների միջեւ Ես եւ P"
-#: modules/codec/x264.c:98
+#: modules/codec/x264.c:103
#, fuzzy
msgid "Number of consecutive B-frames between I and P-frames. Range 1 to 16."
msgstr ""
"Միավորների անընդմեջ B-շրջանակների միջեւ Ես ու P-շրջանակներ. Range 1 16."
-#: modules/codec/x264.c:101
+#: modules/codec/x264.c:106
#, fuzzy
msgid "Adaptive B-frame decision"
msgstr "Adaptive B-շրջանակ\" որոշման"
-#: modules/codec/x264.c:102
+#: modules/codec/x264.c:107
#, fuzzy
msgid ""
"Force the specified number of consecutive B-frames to be used, except "
"մտնելը սահմանված թվի հետեւողական B-շրջանակներում որոնք կարող են օգտագործվել, "
"բացառությամբ, հնարավոր է մինչեւ I-frame.Range 0 2."
-#: modules/codec/x264.c:106
+#: modules/codec/x264.c:111
#, fuzzy
msgid "Influence (bias) B-frames usage"
msgstr "ԱԶԴԵՑՈՒԹՅՈՒՆԸ (կողմնակալության) B-շրջանակներում օգտագործման համար"
-#: modules/codec/x264.c:107
+#: modules/codec/x264.c:112
#, fuzzy
msgid ""
"Bias the choice to use B-frames. Positive values cause more B-frames, "
"պատճառը ավելի B-շրջանակներում, բացասական արժեքների առաջացնել պակաս, B-"
"շրջանակներ."
-#: modules/codec/x264.c:111
+#: modules/codec/x264.c:116
#, fuzzy
msgid "Keep some B-frames as references"
msgstr "Պահել որոշ B-շրջանակներում որպես հղումներ,"
-#: modules/codec/x264.c:112
+#: modules/codec/x264.c:117
#, fuzzy
msgid ""
"Allows B-frames to be used as references for predicting other frames. Keeps "
" - խիստ: խիստ հիերարխիկ բուրգի \n"
" - normal: Ոչ խիստ (ոչ Blu-ray համատեղելի) \n"
-#: modules/codec/x264.c:120
+#: modules/codec/x264.c:125
+msgid "Use fullrange instead of TV colorrange"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:126
+msgid ""
+"TV-range is usually used colorrange, defining this to true will enable "
+"libx264 to use full colorrange on encoding"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:129
msgid "CABAC"
msgstr "CABAC"
-#: modules/codec/x264.c:121
+#: modules/codec/x264.c:130
#, fuzzy
msgid ""
"CABAC (Context-Adaptive Binary Arithmetic Coding). Slightly slows down "
"CABAC (Համատեքստ-Adaptive Երկուական թվաբանության կոդավորման). Թեթեւակի slows "
"ցած կոդավորում եւ ապակոդավորման, սակայն պետք է փրկել 10 մինչեւ 15% բիթրեյթ\"."
-#: modules/codec/x264.c:125
+#: modules/codec/x264.c:134
#, fuzzy
msgid "Number of reference frames"
msgstr "Միավորների հղում շրջանակներ"
-#: modules/codec/x264.c:126
+#: modules/codec/x264.c:135
#, fuzzy
msgid ""
"Number of previous frames used as predictors. This is effective in Anime, "
"ակցիան աղբյուր նյութական. Որոշ ապակոդավորիչներ ի վիճակի չեն զբաղվել մեծ "
"frameref արժեքները. Range 1 16."
-#: modules/codec/x264.c:131
+#: modules/codec/x264.c:140
#, fuzzy
msgid "Skip loop filter"
msgstr "Շրջանցել հանգույց զտիչ"
-#: modules/codec/x264.c:132
+#: modules/codec/x264.c:141
#, fuzzy
msgid "Deactivate the deblocking loop filter (decreases quality)."
msgstr "ապակտիվացնել է deblocking հանգույց զտիչ (նվազում է որակի)."
-#: modules/codec/x264.c:134
+#: modules/codec/x264.c:143
#, fuzzy
msgid "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters alpha:beta"
msgstr "Ցիկլ զտիչ AlphaC0 եւ Beta պարամետրերի ալֆա, բետա`"
-#: modules/codec/x264.c:135
+#: modules/codec/x264.c:144
#, fuzzy
msgid ""
"Loop filter AlphaC0 and Beta parameters. Range -6 to 6 for both alpha and "
"Ցիկլ զտիչ AlphaC0 եւ Beta պարամետրերը. Range -6 է 6 այնպես էլ ալֆա եւ "
"փորձնական են պարամետրերը. -6 Նշանակում է թեթեւ զտիչ, 6 նշանակում է ուժեղ."
-#: modules/codec/x264.c:139
+#: modules/codec/x264.c:148
msgid "H.264 level"
msgstr "H.264 մակարդակ"
-#: modules/codec/x264.c:140
+#: modules/codec/x264.c:149
#, fuzzy
msgid ""
"Specify H.264 level (as defined by Annex A of the standard). Levels are not "
"կատարվի, որ մինչեւ Օգտվողի ընտրել մակարդակի համատեղելի է մնացած կոդավորումը "
"ընտրանքներ. Range 1 5.1 (10 51 է նաեւ թույլատրվում). "
-#: modules/codec/x264.c:145
+#: modules/codec/x264.c:154
msgid "H.264 profile"
msgstr "H.264 անձնագիր"
-#: modules/codec/x264.c:146
+#: modules/codec/x264.c:155
#, fuzzy
msgid "Specify H.264 profile which limits are enforced over other settings"
msgstr "Նշեք H.264 անձնագիր որը սահմանափակում են ուժի overother կարգավորումներ"
-#: modules/codec/x264.c:152
+#: modules/codec/x264.c:161
#, fuzzy
msgid "Interlaced mode"
msgstr "Interlaced ռեժիմ"
-#: modules/codec/x264.c:153
+#: modules/codec/x264.c:162
#, fuzzy
msgid "Pure-interlaced mode."
msgstr "Մաքուր-interlaced ռեժիմում."
-#: modules/codec/x264.c:155
+#: modules/codec/x264.c:164
+#, fuzzy
+msgid "Frame packing"
+msgstr "Կադրերի արագութուն"
+
+#: modules/codec/x264.c:165
+msgid ""
+"For stereoscopic videos define frame arrangement:\n"
+" 0: checkerboard - pixels are alternatively from L and R\n"
+" 1: column alternation - L and R are interlaced by column\n"
+" 2: row alternation - L and R are interlaced by row\n"
+" 3: side by side - L is on the left, R on the right\n"
+" 4: top bottom - L is on top, R on bottom\n"
+" 5: frame alternation - one view per frame"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:173
#, fuzzy
msgid "Use Periodic Intra Refresh"
msgstr "Օգտագործել Պարբերական Ինտրան Թարմացնել"
-#: modules/codec/x264.c:156
+#: modules/codec/x264.c:174
#, fuzzy
msgid "Use Periodic Intra Refresh instead of IDR frames"
msgstr "Օգտագործել Պարբերական Ինտրան Թարմացնել փոխարեն IDR շրջանակներ"
-#: modules/codec/x264.c:158
+#: modules/codec/x264.c:176
#, fuzzy
msgid "Use mb-tree ratecontrol"
msgstr "Օգտագործել MB-ծառ ratecontrol"
-#: modules/codec/x264.c:159
+#: modules/codec/x264.c:177
#, fuzzy
msgid "You can disable use of Macroblock-tree on ratecontrol"
msgstr "Դուք կարող եք անջատել օգտագործման Macroblock ծառ է ratecontrol"
-#: modules/codec/x264.c:161
+#: modules/codec/x264.c:179
#, fuzzy
msgid "Force number of slices per frame"
msgstr "սահմանել շարք շերտ մեկ շրջանակ"
-#: modules/codec/x264.c:162
+#: modules/codec/x264.c:180
#, fuzzy
msgid "Force rectangular slices and is overridden by other slicing options"
msgstr "Force ուղղանկյուն շերտ եւ overridden այլ slicing optinos"
-#: modules/codec/x264.c:164
+#: modules/codec/x264.c:182
#, fuzzy
msgid "Limit the size of each slice in bytes"
msgstr "Սահմանափակիր չափը յուրաքանչյուր հատված է բայթեր"
-#: modules/codec/x264.c:165
+#: modules/codec/x264.c:183
#, fuzzy
msgid "Sets a maximum slice size in bytes, Includes NAL overhead in size"
msgstr "հենակալներ առավելագույն պատառ չափերը բայթ, Ներառում NAL լամպը է չափսի"
-#: modules/codec/x264.c:167
+#: modules/codec/x264.c:185
#, fuzzy
msgid "Limit the size of each slice in macroblocks"
msgstr "Սահմանափակիր չափը յուրաքանչյուր հատված է macroblocks"
-#: modules/codec/x264.c:168
+#: modules/codec/x264.c:186
#, fuzzy
msgid "Sets a maximum number of macroblocks per slice"
msgstr "հենակալներ առավելագույնը շարք macroblocks մեկ կտոր"
-#: modules/codec/x264.c:171
+#: modules/codec/x264.c:189
#, fuzzy
msgid "Set QP"
msgstr "Ընտրեք QP"
-#: modules/codec/x264.c:172
+#: modules/codec/x264.c:190
#, fuzzy
msgid ""
"This selects the quantizer to use. Lower values result in better fidelity, "
"հավատարմություն, բայց ավելի բարձր bitrates. 26 լավ լռելյայն արժեքը. Range 0 "
"(անկորուստ) 51."
-#: modules/codec/x264.c:176
+#: modules/codec/x264.c:194
#, fuzzy
msgid "Quality-based VBR"
msgstr "Որակի վրա VBR"
-#: modules/codec/x264.c:177
+#: modules/codec/x264.c:195
#, fuzzy
msgid "1-pass Quality-based VBR. Range 0 to 51."
msgstr "1-անցնել որակի վրա հիմնված VBR. Range 0 51."
-#: modules/codec/x264.c:179
+#: modules/codec/x264.c:197
#, fuzzy
msgid "Min QP"
msgstr "min QP"
-#: modules/codec/x264.c:180
+#: modules/codec/x264.c:198
#, fuzzy
msgid "Minimum quantizer parameter. 15 to 35 seems to be a useful range."
msgstr "Նվազագույն quantizer պարամետր. 15 35, կարծես, մի օգտակար շարք."
-#: modules/codec/x264.c:183
+#: modules/codec/x264.c:201
#, fuzzy
msgid "Max QP"
msgstr "Առավելագույն QP"
-#: modules/codec/x264.c:184
+#: modules/codec/x264.c:202
#, fuzzy
msgid "Maximum quantizer parameter."
msgstr " առավելագույն quantizer պարամետր."
-#: modules/codec/x264.c:186
+#: modules/codec/x264.c:204
#, fuzzy
msgid "Max QP step"
msgstr "Առավելագույն QP քայլ"
-#: modules/codec/x264.c:187
+#: modules/codec/x264.c:205
#, fuzzy
msgid "Max QP step between frames."
msgstr "Առավելագույն QP քայլ միջեւ շրջանակներ."
-#: modules/codec/x264.c:189
+#: modules/codec/x264.c:207
#, fuzzy
msgid "Average bitrate tolerance"
msgstr "Միջին բիթրեյթ հանդուրժողականության"
-#: modules/codec/x264.c:190
+#: modules/codec/x264.c:208
#, fuzzy
msgid "Allowed variance in average bitrate (in kbits/s)."
msgstr "Ժամանակ\" վեճ է միջին բիթրեյթ (in kbits / վ). "
-#: modules/codec/x264.c:193
+#: modules/codec/x264.c:211
#, fuzzy
msgid "Max local bitrate"
msgstr "Առավելագույն Տեղային բիթրեյթ"
-#: modules/codec/x264.c:194
+#: modules/codec/x264.c:212
#, fuzzy
msgid "Sets a maximum local bitrate (in kbits/s)."
msgstr "հենակալներ առավելագույն Տեղային բիթրեյթ (in kbits / վ)."
-#: modules/codec/x264.c:196
+#: modules/codec/x264.c:214
msgid "VBV buffer"
msgstr "VBV բուֆեր"
-#: modules/codec/x264.c:197
+#: modules/codec/x264.c:215
#, fuzzy
msgid "Averaging period for the maximum local bitrate (in kbits)."
msgstr ""
"Averaging ժամանակահատվածի համար առավելագույն Տեղային բիթրեյթ (in kbits)."
-#: modules/codec/x264.c:200
+#: modules/codec/x264.c:218
#, fuzzy
msgid "Initial VBV buffer occupancy"
msgstr "Սկզբնական VBV բուֆերի զբաղեցնելու"
-#: modules/codec/x264.c:201
+#: modules/codec/x264.c:219
#, fuzzy
msgid ""
"Sets the initial buffer occupancy as a fraction of the buffer size. Range "
"հենակալներ սկզբնական բուֆերային զբաղեցման որպես մի մասը\" է բուֆերի չափը. "
"Range 0.0 1.0."
-#: modules/codec/x264.c:204
+#: modules/codec/x264.c:222
#, fuzzy
msgid "How AQ distributes bits"
msgstr "Ինչպես AQ բաշխում դուրեր"
-#: modules/codec/x264.c:205
+#: modules/codec/x264.c:223
#, fuzzy
msgid ""
"Defines bitdistribution mode for AQ, default 1\n"
" - 2: օգտագործում լոգ (var) ^ 2 փոխարեն լոգ (var) եւ փորձ հարմարեցնել "
"սահմանել մեկ շրջանակ "
-#: modules/codec/x264.c:210
+#: modules/codec/x264.c:228
#, fuzzy
msgid "Strength of AQ"
msgstr "զորացնելու AQ"
-#: modules/codec/x264.c:211
+#: modules/codec/x264.c:229
#, fuzzy
msgid ""
"Strength to reduce blocking and blurring in flat\n"
" - 0,5: թույլ AQ \n"
" - 1.5` ուժեղ AQ "
-#: modules/codec/x264.c:217
+#: modules/codec/x264.c:235
#, fuzzy
msgid "QP factor between I and P"
msgstr "QP գործակից միջեւ Ես եւ P"
-#: modules/codec/x264.c:218
+#: modules/codec/x264.c:236
#, fuzzy
msgid "QP factor between I and P. Range 1.0 to 2.0."
msgstr "QP գործակից միջեւ Ես եւ Պ Range 1.0 to 2.0."
-#: modules/codec/x264.c:221
+#: modules/codec/x264.c:239
#, fuzzy
msgid "QP factor between P and B"
msgstr "QP գործակից միջեւ P եւ B`"
-#: modules/codec/x264.c:222
+#: modules/codec/x264.c:240
#, fuzzy
msgid "QP factor between P and B. Range 1.0 to 2.0."
msgstr "QP գործակից միջեւ P եւ Բ Range 1.0 to 2.0."
-#: modules/codec/x264.c:224
+#: modules/codec/x264.c:242
#, fuzzy
msgid "QP difference between chroma and luma"
msgstr "QP միջեւ տարբերությունը chroma եւ luma"
-#: modules/codec/x264.c:225
+#: modules/codec/x264.c:243
#, fuzzy
msgid "QP difference between chroma and luma."
msgstr "QP միջեւ տարբերությունը chroma եւ luma\"."
-#: modules/codec/x264.c:227
+#: modules/codec/x264.c:245
#, fuzzy
msgid "Multipass ratecontrol"
msgstr "Multipass ratecontrol"
-#: modules/codec/x264.c:228
+#: modules/codec/x264.c:246
#, fuzzy
msgid ""
"Multipass ratecontrol:\n"
" - 2: Վերջին անցնի, չի վերագրել վիճակագրությունը ֆայլի \n"
" - 3: Nth անցնեն, overwrites վիճակագրությունը ֆայլի \n"
-#: modules/codec/x264.c:233
+#: modules/codec/x264.c:251
#, fuzzy
msgid "QP curve compression"
msgstr "QP կոր compression"
-#: modules/codec/x264.c:234
+#: modules/codec/x264.c:252
#, fuzzy
msgid "QP curve compression. Range 0.0 (CBR) to 1.0 (QCP)."
msgstr "QP կոր compression. Range 0.0 (CBR) 1.0 (QCP)."
-#: modules/codec/x264.c:236 modules/codec/x264.c:240
+#: modules/codec/x264.c:254 modules/codec/x264.c:258
msgid "Reduce fluctuations in QP"
msgstr "Նվազեցնել տատանումների QP"
-#: modules/codec/x264.c:237
+#: modules/codec/x264.c:255
#, fuzzy
msgid ""
"This reduces the fluctuations in QP before curve compression. Temporally "
"Դա նվազեցնում է տատանումների QP առաջ կոր compression. Temporally blurs "
"բարդությունը."
-#: modules/codec/x264.c:241
+#: modules/codec/x264.c:259
#, fuzzy
msgid ""
"This reduces the fluctuations in QP after curve compression. Temporally "
"Դա նվազեցնում է fluctations է QP հետո կոր compression. Temporally blurs "
"quants\"."
-#: modules/codec/x264.c:246
+#: modules/codec/x264.c:264
#, fuzzy
msgid "Partitions to consider"
msgstr "անջրպետներ է քննարկել`"
-#: modules/codec/x264.c:247
+#: modules/codec/x264.c:265
#, fuzzy
msgid ""
"Partitions to consider in analyse mode: \n"
" - բոլորը `i4x4, p8x8, (i8x8), b8x8, p4x4 \n"
" (p4x4 պահանջում p8x8. i8x8 պահանջում 8x8dct)."
-#: modules/codec/x264.c:255
+#: modules/codec/x264.c:273
#, fuzzy
msgid "Direct MV prediction mode"
msgstr "Ուղղակի MV կանխատեսման ռեժիմ:"
-#: modules/codec/x264.c:256
-#, fuzzy
-msgid "Direct MV prediction mode."
-msgstr "Ուղղակի MV կանխատեսման ռեժիմում."
-
-#: modules/codec/x264.c:258
+#: modules/codec/x264.c:276
#, fuzzy
msgid "Direct prediction size"
msgstr "Ուղղակի կանխատեսման չափսի"
-#: modules/codec/x264.c:259
+#: modules/codec/x264.c:277
#, fuzzy
msgid ""
"Direct prediction size: - 0: 4x4\n"
" - 1: 8x8 \n"
" - -1: Ամենափոքր հնարավոր ըստ մակարդակի \n"
-#: modules/codec/x264.c:264
+#: modules/codec/x264.c:282
#, fuzzy
msgid "Weighted prediction for B-frames"
msgstr "կշռված կանխատեսման համար B-շրջանակներ"
-#: modules/codec/x264.c:265
+#: modules/codec/x264.c:283
#, fuzzy
msgid "Weighted prediction for B-frames."
msgstr "կշռված կանխատեսման համար B-շրջանակներ."
-#: modules/codec/x264.c:267
+#: modules/codec/x264.c:285
#, fuzzy
msgid "Weighted prediction for P-frames"
msgstr "կշռված կանխատեսման համար P-շրջանակներ"
-#: modules/codec/x264.c:268
+#: modules/codec/x264.c:286
#, fuzzy
msgid ""
" Weighted prediction for P-frames: - 0: Disabled\n"
" - 1: Կույր շեղում \n"
" - 2: Smart վերլուծություն \n"
-#: modules/codec/x264.c:273
+#: modules/codec/x264.c:291
#, fuzzy
msgid "Integer pixel motion estimation method"
msgstr "ամբողջ թիվ կարող է անկախ ղեկավարվել միջնորդությունը գնահատական մեթոդ"
-#: modules/codec/x264.c:274
+#: modules/codec/x264.c:292
#, fuzzy
msgid ""
"Selects the motion estimation algorithm: - dia: diamond search, radius 1 "
" - tesa: hadamard սպառիչ որոնում (չափազանց դանդաղ, հիմնականում փորձարկման "
"համար) \n"
-#: modules/codec/x264.c:281
+#: modules/codec/x264.c:299
#, fuzzy
msgid "Maximum motion vector search range"
msgstr " առավելագույն միջնորդությունը վեկտորը փնտրման տիրույթը `"
-#: modules/codec/x264.c:282
+#: modules/codec/x264.c:300
#, fuzzy
msgid ""
"Maximum distance to search for motion estimation, measured from predicted "
"կադրեր, բարձր միջնորդությունը հերթականությունը կարող է օգտակար պարամետրերը "
"միջեւ, 24 եւ 32. Range 0 64."
-#: modules/codec/x264.c:287
+#: modules/codec/x264.c:305
#, fuzzy
msgid "Maximum motion vector length"
msgstr " առավելագույն միջնորդությունը վեկտորի երկարությունը "
-#: modules/codec/x264.c:288
+#: modules/codec/x264.c:306
#, fuzzy
msgid ""
"Maximum motion vector length in pixels. -1 is automatic, based on level."
" առավելագույն միջնորդությունը վեկտորի երկարությունը է պիքսել. -1 Է ավտոմատ "
"հիման վրա մակարդակով \"."
-#: modules/codec/x264.c:291
+#: modules/codec/x264.c:309
#, fuzzy
msgid "Minimum buffer space between threads"
msgstr "Նվազագույն buffer space միջեւ թեմաները`"
-#: modules/codec/x264.c:292
+#: modules/codec/x264.c:310
#, fuzzy
msgid ""
"Minimum buffer space between threads. -1 is automatic, based on number of "
"Նվազագույն buffer space միջեւ թեմաները. -1 Է ավտոմատ, հիմնված է մի շարք "
"թեմաների."
-#: modules/codec/x264.c:295
+#: modules/codec/x264.c:313
#, fuzzy
msgid "Strength of psychovisual optimization, default is \"1.0:0.0\""
msgstr "զորացնելու psychovisual օպտիմալացում, լռությամբ է \" 1.0:0.0 \""
-#: modules/codec/x264.c:296
+#: modules/codec/x264.c:314
#, fuzzy
msgid ""
"First parameter controls if RD is on (subme>=6) or off.\n"
"վերահսկում է, եթե ցանց, որն օգտագործվում է psychovisual օպտիմալացում, "
"լռությամբ դուրս`"
-#: modules/codec/x264.c:300
+#: modules/codec/x264.c:318
#, fuzzy
msgid "Subpixel motion estimation and partition decision quality"
msgstr "Subpixel միջնորդությունը գնահատմամբ, եւ բաժանումը որոշումը որակ"
-#: modules/codec/x264.c:302
+#: modules/codec/x264.c:320
#, fuzzy
msgid ""
"This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
"միջնորդությունը գնահատմամբ որոշման գործընթացը (ավելի ցածր = ավելի արագ եւ "
"ավելի բարձր = ավելի լավ որակի). Range 1 9."
-#: modules/codec/x264.c:306
-#, fuzzy
-msgid "RD based mode decision for B-frames"
-msgstr "rd վրա հիմնված ռեժիմում որոշում համար B-շրջանակներ"
-
-#: modules/codec/x264.c:307
+#: modules/codec/x264.c:324
#, fuzzy
msgid "RD based mode decision for B-frames. This requires subme 6 (or higher)."
msgstr ""
"rd վրա հիմնված ռեժիմում որոշում համար B-շրջանակներում. Դրա համար անհրաժեշտ է "
"subme 6 (կամ ավելի բարձր)."
-#: modules/codec/x264.c:310
+#: modules/codec/x264.c:327
#, fuzzy
msgid "Decide references on a per partition basis"
msgstr "Որոշել տեղեկանքներ է մեկ բաժանման հիման վրա`"
-#: modules/codec/x264.c:311
+#: modules/codec/x264.c:328
#, fuzzy
msgid ""
"Allows each 8x8 or 16x8 partition to independently select a reference frame, "
"Թույլ է տալիս յուրաքանչյուր 8x8 կամ 16x8 ՏԵՍԱԿԵՏԸ ինքնուրույն ընտրել հղում "
"շրջանակ, ինչպես դեմ է միայն մեկ Ref մեկ macroblock\"."
-#: modules/codec/x264.c:315
+#: modules/codec/x264.c:332
#, fuzzy
msgid "Chroma in motion estimation"
msgstr "Chroma է միջնորդությունը գնահատական"
-#: modules/codec/x264.c:316
+#: modules/codec/x264.c:333
#, fuzzy
msgid "Chroma ME for subpel and mode decision in P-frames."
msgstr "Chroma ME համար subpel եւ եղանակով որոշումը P-շրջանակներում\"."
-#: modules/codec/x264.c:319
-#, fuzzy
-msgid "Jointly optimize both MVs in B-frames"
-msgstr "համատեղ օպտիմալացնել երկու MVs է B-շրջանակներում"
-
-#: modules/codec/x264.c:320
+#: modules/codec/x264.c:336
#, fuzzy
msgid "Joint bidirectional motion refinement."
msgstr "համատեղ bidirectional միջնորդությունը վերամշակման."
-#: modules/codec/x264.c:322
+#: modules/codec/x264.c:338
#, fuzzy
msgid "Adaptive spatial transform size"
msgstr "Adaptive տարածական փոխակերպել չափսի"
-#: modules/codec/x264.c:324
+#: modules/codec/x264.c:340
#, fuzzy
msgid "SATD-based decision for 8x8 transform in inter-MBs."
msgstr ""
"SATD-ի վրա հիմնված որոշման համար 8x8 փոխակերպում է միջխորհրդարանական ՄԲ."
-#: modules/codec/x264.c:326
+#: modules/codec/x264.c:342
#, fuzzy
msgid "Trellis RD quantization"
msgstr "վանդակ րդ քվանտացում"
-#: modules/codec/x264.c:327
+#: modules/codec/x264.c:343
#, fuzzy
msgid ""
"Trellis RD quantization: \n"
" - 2: միացված է բոլոր ռեժիմում որոշումների \n"
" Սա պահանջում CABAC."
-#: modules/codec/x264.c:333
+#: modules/codec/x264.c:349
msgid "Early SKIP detection on P-frames"
msgstr "Վաղ SKIP հայտնաբերում P-կադրերի վրա"
-#: modules/codec/x264.c:334
+#: modules/codec/x264.c:350
msgid "Early SKIP detection on P-frames."
msgstr "Վաղ SKIP հայտնաբերում P-կադրերի վրա:"
-#: modules/codec/x264.c:336
+#: modules/codec/x264.c:352
#, fuzzy
msgid "Coefficient thresholding on P-frames"
msgstr "Գծային thresholding մասին P-շրջանակներ"
-#: modules/codec/x264.c:337
+#: modules/codec/x264.c:353
#, fuzzy
msgid ""
"Coefficient thresholding on P-frames.Eliminate dct blocks containing only a "
"Գծային thresholding մասին P-frames.Eliminate dct բլոկների, որը պարունակում է "
"միայն մի փոքր մեկ գործակից."
-#: modules/codec/x264.c:340
+#: modules/codec/x264.c:356
msgid "Use Psy-optimizations"
msgstr "Օգտագործել Psy-օպտիմալացում"
-#: modules/codec/x264.c:341
+#: modules/codec/x264.c:357
#, fuzzy
msgid "Use all visual optimizations that can worsen both PSNR and SSIM"
msgstr ""
"Օգտագործել բոլոր տեսողական optimizations, որ կարող է կավելանան թե PSNR եւ "
"SSIM"
-#: modules/codec/x264.c:345
+#: modules/codec/x264.c:361
#, fuzzy
msgid ""
"Dct-domain noise reduction. Adaptive pseudo-deadzone. 10 to 1000 seems to be "
"Dct-տիրույթի աղմուկի նվազեցման. Adaptive կեղծ - deadzone. 10 1000, կարծես, "
"մի օգտակար շարք."
-#: modules/codec/x264.c:348
+#: modules/codec/x264.c:364
#, fuzzy
msgid "Inter luma quantization deadzone"
msgstr "Ինտեր luma քվանտացում deadzone"
-#: modules/codec/x264.c:349
+#: modules/codec/x264.c:365
#, fuzzy
msgid "Set the size of the inter luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
msgstr "Set չափը միջխորհրդարանական luma քվանտացում deadzone. Range 0 32."
-#: modules/codec/x264.c:352
+#: modules/codec/x264.c:368
#, fuzzy
msgid "Intra luma quantization deadzone"
msgstr "Ինտրան luma քվանտացում deadzone"
-#: modules/codec/x264.c:353
+#: modules/codec/x264.c:369
#, fuzzy
msgid "Set the size of the intra luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
msgstr "Set չափը ներ luma քվանտացում deadzone. Range 0 32."
-#: modules/codec/x264.c:358
+#: modules/codec/x264.c:374
#, fuzzy
msgid "Non-deterministic optimizations when threaded"
msgstr "Ոչ deterministic optimizations երբ ակոսավոր"
-#: modules/codec/x264.c:359
+#: modules/codec/x264.c:375
#, fuzzy
msgid "Slightly improve quality of SMP, at the cost of repeatability."
msgstr "մի փոքր բարելավել որակը SMP, գնով repeatability\"."
-#: modules/codec/x264.c:362
+#: modules/codec/x264.c:378
msgid "CPU optimizations"
msgstr "Պրոցեսորի օպտիմալացումներ"
-#: modules/codec/x264.c:363
+#: modules/codec/x264.c:379
msgid "Use assembler CPU optimizations."
msgstr "Օգտագործել ասեմբլերի մակարդակի պրոցեսորի օպտիմալացում"
-#: modules/codec/x264.c:365
+#: modules/codec/x264.c:381
#, fuzzy
msgid "Filename for 2 pass stats file"
msgstr "Ֆայլի անուն համար 2 անցնել վիճակագրությունը ֆայլը"
-#: modules/codec/x264.c:366
+#: modules/codec/x264.c:382
#, fuzzy
msgid "Filename for 2 pass stats file for multi-pass encoding."
msgstr ""
"Ֆայլի անուն համար 2 անցնել վիճակագրությունը ֆայլի համար բազմաբնակարան անցնեն "
"կոդավորում\"."
-#: modules/codec/x264.c:368
+#: modules/codec/x264.c:384
msgid "PSNR computation"
msgstr "PSNR հաշվարկում"
-#: modules/codec/x264.c:369
+#: modules/codec/x264.c:385
#, fuzzy
msgid ""
"Compute and print PSNR stats. This has no effect on the actual encoding "
"հաշվարկում եւ տպագիր PSNR վիճակագրությունը. Սա ոչ մի ազդեցություն փաստացի "
"կոդավորումը որակը."
-#: modules/codec/x264.c:372
+#: modules/codec/x264.c:388
msgid "SSIM computation"
msgstr "SSIM հաշվարկում"
-#: modules/codec/x264.c:373
+#: modules/codec/x264.c:389
#, fuzzy
msgid ""
"Compute and print SSIM stats. This has no effect on the actual encoding "
"հաշվարկում եւ տպագիր SSIM վիճակագրությունը. Սա ոչ մի ազդեցություն փաստացի "
"կոդավորումը որակը."
-#: modules/codec/x264.c:376
+#: modules/codec/x264.c:392
msgid "Quiet mode"
msgstr "Հանդարտ ռեժիմ"
-#: modules/codec/x264.c:378 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:84
+#: modules/codec/x264.c:394 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:80
#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:171
msgid "Statistics"
msgstr "Վիճակագրություն"
-#: modules/codec/x264.c:379
+#: modules/codec/x264.c:395
#, fuzzy
msgid "Print stats for each frame."
msgstr "Տպել վիճակագրությունը յուրաքանչյուր շրջանակ."
-#: modules/codec/x264.c:381
+#: modules/codec/x264.c:397
#, fuzzy
msgid "SPS and PPS id numbers"
msgstr "ՍՊՍ եւ PPS id թիվը"
-#: modules/codec/x264.c:382
+#: modules/codec/x264.c:398
#, fuzzy
msgid ""
"Set SPS and PPS id numbers to allow concatenating streams with different "
"Set SPS եւ PPS id համարները թույլատրել concatenating հոսքերի հետ տարբեր "
"կարգավորումներ."
-#: modules/codec/x264.c:385
+#: modules/codec/x264.c:401
#, fuzzy
msgid "Access unit delimiters"
msgstr "Մուտքի միավոր delimiters"
-#: modules/codec/x264.c:386
+#: modules/codec/x264.c:402
#, fuzzy
msgid "Generate access unit delimiter NAL units."
msgstr "Ստեղծել մուտք գործել միավոր սահմանազատիչ NAL միավոր."
-#: modules/codec/x264.c:388
+#: modules/codec/x264.c:404
#, fuzzy
msgid "Framecount to use on frametype lookahead"
msgstr "Կադրերի քանակ օգտագործել մասին frametype lookahead"
-#: modules/codec/x264.c:389
+#: modules/codec/x264.c:405
#, fuzzy
msgid ""
"Framecount to use on frametype lookahead. Currently default can cause sync-"
"ցածր է, քան x264 լռությամբ որովհետեւ unmuxable outputdoesn't բռնակի ավելի "
"մեծ արժեքներ, որ նաեւ դեռ`"
-#: modules/codec/x264.c:392 modules/codec/x264.c:393
+#: modules/codec/x264.c:408
#, fuzzy
msgid "HRD-timing information"
msgstr "Տպագիր տարբերակ տեղեկություններ"
-#: modules/codec/x264.c:395
-msgid ""
-"Tune the settings for a particular type of source or situation. Overridden "
-"by user settings."
-msgstr ""
+#: modules/codec/x264.c:409
+#, fuzzy
+msgid "Default tune setting used"
+msgstr "Դեմուլտիպլեքսորներ կարգավորումներ"
-#: modules/codec/x264.c:397
-msgid "Use preset as default settings. Overridden by user settings."
+#: modules/codec/x264.c:410
+#, fuzzy
+msgid "Default preset setting used"
+msgstr "Դիալոգ պրովայդերների կարգավորումներ"
+
+#: modules/codec/x264.c:412
+#, fuzzy
+msgid "x264 advanced options."
+msgstr "Ցույց տալ ընդլայնված ընտրանքներ"
+
+#: modules/codec/x264.c:413
+msgid "x264 advanced options, in the form {opt=val,op2=val2} ."
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:402
+#: modules/codec/x264.c:418
msgid "dia"
msgstr "dia"
-#: modules/codec/x264.c:402
+#: modules/codec/x264.c:418
msgid "hex"
msgstr "տասնվեցական"
-#: modules/codec/x264.c:402
+#: modules/codec/x264.c:418
msgid "umh"
msgstr "umh"
-#: modules/codec/x264.c:402
+#: modules/codec/x264.c:418
msgid "esa"
msgstr "esa"
-#: modules/codec/x264.c:402
+#: modules/codec/x264.c:418
msgid "tesa"
msgstr "tesa"
-#: modules/codec/x264.c:413
-msgid "fast"
-msgstr "արագ"
-
-#: modules/codec/x264.c:413
-msgid "normal"
-msgstr "նորմալ"
+#: modules/codec/x264.c:429
+#, fuzzy
+msgid "Fast"
+msgstr "Ավելի արագ "
-#: modules/codec/x264.c:413
-msgid "slow"
-msgstr "դանդաղ"
+#: modules/codec/x264.c:429 modules/gui/macosx/MainMenu.m:356
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:564
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:497
+#: modules/misc/gnutls.c:64 modules/text_renderer/freetype.c:195
+#: modules/text_renderer/freetype.c:214 modules/text_renderer/quartztext.c:121
+#: modules/text_renderer/win32text.c:82
+msgid "Normal"
+msgstr "Նորմալ"
-#: modules/codec/x264.c:413
-msgid "all"
-msgstr "բոլոր"
+#: modules/codec/x264.c:429
+#, fuzzy
+msgid "Slow"
+msgstr "Ավելի դանդաղ"
-#: modules/codec/x264.c:418
-msgid "spatial"
+#: modules/codec/x264.c:434
+#, fuzzy
+msgid "Spatial"
msgstr "տարածական"
-#: modules/codec/x264.c:418
-msgid "temporal"
+#: modules/codec/x264.c:434
+#, fuzzy
+msgid "Temporal"
msgstr "ժամանակավոր"
-#: modules/codec/x264.c:418 modules/video_filter/mosaic.c:166
-msgid "auto"
-msgstr "ավտոմատ"
+#: modules/codec/x264.c:439
+msgid "checkerboard"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:439
+#, fuzzy
+msgid "column alternation"
+msgstr "Ձայնը հավասարեցում"
+
+#: modules/codec/x264.c:439
+#, fuzzy
+msgid "row alternation"
+msgstr "Հագեցում"
+
+#: modules/codec/x264.c:439
+msgid "side by side"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:439
+#, fuzzy
+msgid "top bottom"
+msgstr "ներքեւից"
+
+#: modules/codec/x264.c:439
+#, fuzzy
+msgid "frame alternation"
+msgstr "Ինտերֆեյս փոխազդեցություն"
-#: modules/codec/x264.c:421
-msgid "H.264/MPEG4 AVC encoder (x264)"
+#: modules/codec/x264.c:443
+#, fuzzy
+msgid "H.264/MPEG-4 Part 10/AVC encoder (x264 10-bit)"
+msgstr "H.264/MPEG4 ՀՎՀ կոդավորիչ (x264)"
+
+#: modules/codec/x264.c:446
+#, fuzzy
+msgid "H.264/MPEG-4 Part 10/AVC encoder (x264)"
msgstr "H.264/MPEG4 ՀՎՀ կոդավորիչ (x264)"
-#: modules/codec/zvbi.c:57
+#: modules/codec/xwd.c:36
+#, fuzzy
+msgid "XWD image decoder"
+msgstr "SDL Պատկերի ապակոդավորիչ"
+
+#: modules/codec/zvbi.c:58
#, fuzzy
msgid "Teletext page"
msgstr "Տելետեքստ էջը"
-#: modules/codec/zvbi.c:58
+#: modules/codec/zvbi.c:59
msgid "Open the indicated Teletext page.Default page is index 100"
msgstr "Բացել նշված Տելետեքստ էջը: Լռությամբ էջը 100 է`"
-#: modules/codec/zvbi.c:61 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:409
+#: modules/codec/zvbi.c:62 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:418
#, fuzzy
msgid "Teletext transparency"
msgstr "Toggle Թրանսփարենսի"
-#: modules/codec/zvbi.c:62
+#: modules/codec/zvbi.c:63
#, fuzzy
msgid "Setting vbi-opaque to false makes the boxed text transparent."
msgstr "կարգավորումը vbi-անթափան կեղծ է դարձնում boxed տեքստը թափանցիկ\"."
-#: modules/codec/zvbi.c:65
+#: modules/codec/zvbi.c:66
#, fuzzy
msgid "Teletext alignment"
msgstr "Տելետեքստ հավասարեցում"
-#: modules/codec/zvbi.c:67
+#: modules/codec/zvbi.c:68
#, fuzzy
msgid ""
"You can enforce the teletext position on the video (0=center, 1=left, "
"2 = աջ, 4 = վերեւում, 8 = ներքեւից, դուք կարող եք նաեւ օգտագործել "
"համադրությունը այդ արժեքները, օրինակ,. 6 = վերեւի աջ ). "
-#: modules/codec/zvbi.c:71
+#: modules/codec/zvbi.c:72
#, fuzzy
msgid "Teletext text subtitles"
msgstr "Տելետեքստ տեքստը տեքստային բացատրություններով"
-#: modules/codec/zvbi.c:72
+#: modules/codec/zvbi.c:73
#, fuzzy
msgid "Output teletext subtitles as text instead of as RGBA"
msgstr ""
"Ելքային Տելետեքստ տեքստային բացատրություններով, ինչպես տեքստային փոխարեն "
"որպես RGBA"
-#: modules/codec/zvbi.c:81
+#: modules/codec/zvbi.c:82
msgid "VBI and Teletext decoder"
msgstr "VBI եւ Տելետեքստի ապակոդավորիչ"
-#: modules/codec/zvbi.c:82
+#: modules/codec/zvbi.c:83
msgid "VBI & Teletext"
msgstr "VBI և Տելետեքստ"
-#: modules/control/dbus/dbus.c:137
-msgid "Unique DBUS service id (org.mpris.vlc-<pid>)"
-msgstr ""
-
-#: modules/control/dbus/dbus.c:139
-msgid ""
-"Use a unique dbus service id to identify this VLC instance on the DBUS bus. "
-"The process identifier (PID) is added to the service name: org.mpris.vlc-"
-"<pid>"
+#: modules/control/dbus/dbus.c:148
+msgid "DBus"
msgstr ""
-#: modules/control/dbus/dbus.c:143
-msgid "dbus"
-msgstr "dbus"
-
-#: modules/control/dbus/dbus.c:146
+#: modules/control/dbus/dbus.c:150
#, fuzzy
msgid "D-Bus control interface"
msgstr "D-Bus վերահսկողության ինտերֆեյսի"
-#: modules/control/dbus/dbus_root.c:77 modules/gui/macosx/MainWindow.m:233
-#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:741 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:99
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:949
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:953
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:992
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:994
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1094
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1111
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1118
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1141
+#: modules/control/dbus/dbus_root.c:81 modules/gui/macosx/MainWindow.m:202
+#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:674 modules/gui/macosx/MainWindow.m:680
+#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:1275 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:91
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1013
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1017
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1056
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1058
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1158
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1175
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1183
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1206 modules/notify/growl.m:281
#: modules/video_output/xcb/window.c:313
msgid "VLC media player"
msgstr "VLC Մեդիա Նվագարկիչ"
-#: modules/control/dummy.c:37 modules/control/rc.c:175
+#: modules/control/dummy.c:37 modules/control/rc.c:177
#, fuzzy
msgid "Do not open a DOS command box interface"
msgstr "Մի բացել DOS հրաման տուփ ինտերֆեյսի"
msgid "Dummy interface"
msgstr "Ձևական Ինտերֆեյս"
-#: modules/control/gestures.c:81
+#: modules/control/gestures.c:71
#, fuzzy
msgid "Motion threshold (10-100)"
msgstr "Շարժման շեմին, (10-100)"
-#: modules/control/gestures.c:83
+#: modules/control/gestures.c:73
#, fuzzy
msgid "Amount of movement required for a mouse gesture to be recorded."
msgstr "գումարը շարժման անհրաժեշտ համար մկնիկը ժեստ է արձանագրվել\"."
-#: modules/control/gestures.c:85
+#: modules/control/gestures.c:75
#, fuzzy
msgid "Trigger button"
msgstr "շնիկ կոճակը"
-#: modules/control/gestures.c:87
+#: modules/control/gestures.c:77
#, fuzzy
msgid "Trigger button for mouse gestures."
msgstr "շնիկ կոճակը համար մկնիկը Ակնարկ\"."
-#: modules/control/gestures.c:97
+#: modules/control/gestures.c:83
msgid "Middle"
msgstr "Միջին"
-#: modules/control/gestures.c:100
+#: modules/control/gestures.c:86
#, fuzzy
msgid "Gestures"
msgstr "Ակնարկ"
-#: modules/control/gestures.c:108
+#: modules/control/gestures.c:94
#, fuzzy
msgid "Mouse gestures control interface"
msgstr "Մկնիկի շարժումներ վերահսկողության ինտերֆեյսի"
#: modules/control/globalhotkeys/win32.c:46
#: modules/control/globalhotkeys/xcb.c:49
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1142
msgid "Global Hotkeys"
msgstr "Գլոբալ Կոճակներ"
msgid "Global Hotkeys interface"
msgstr "Գլոբալ Կոճակ ինտերֆեյսի"
-#: modules/control/hotkeys.c:97
-msgid "Volume Control"
-msgstr "Ձայնի վերահսկում"
-
-#: modules/control/hotkeys.c:97
-msgid "Position Control"
-msgstr "Դիրքի Վերահսկում"
-
-#: modules/control/hotkeys.c:97 modules/gui/macosx/intf.m:1803
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1974
-msgid "Ignore"
-msgstr "Անտեսել"
-
-#: modules/control/hotkeys.c:100 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:195
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:96
+#: modules/control/hotkeys.c:88 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:150
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1141
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:98
msgid "Hotkeys"
msgstr "Կոճակներ"
-#: modules/control/hotkeys.c:101
+#: modules/control/hotkeys.c:89
msgid "Hotkeys management interface"
msgstr "Կոճակների ղեկավարման ինտերֆեյս"
-#: modules/control/hotkeys.c:108
+#: modules/control/hotkeys.c:188
#, fuzzy
-msgid "MouseWheel up-down axis Control"
-msgstr "Õ\84Õ¯Õ¶Õ«Õ¯Õ« Õ¡Õ¶Õ«Õ¾Õ« x-Õ¡Õ¼Õ¡Õ¶Ö\81Ö\84Õ¸Õ¾ Õ²Õ¥Õ¯Õ¡Õ¾Õ¡Ö\80Õ¸Ö\82Õ´"
+msgid "One"
+msgstr "Õ\84Õ«Õ¡Ö\81Õ¶Õ¥Õ¬"
-#: modules/control/hotkeys.c:109
-#, fuzzy
-msgid ""
-"The MouseWheel up-down (vertical) axis can control volume, position or "
-"mousewheel event can be ignored"
-msgstr ""
-"Մկնիկի անիվի x-առանցքով կարելի է ղեկավարել ձայնը, դիրքըը կամ անտեսել այն"
+#: modules/control/hotkeys.c:195
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Loop: %s"
+msgstr "Եզրերից կտրել՝ %s"
-#: modules/control/hotkeys.c:375
+#: modules/control/hotkeys.c:202
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Random: %s"
+msgstr "Պատահական"
+
+#: modules/control/hotkeys.c:325
#, c-format
msgid "Audio Device: %s"
msgstr "Ձայնային սարք` %s"
-#: modules/control/hotkeys.c:471
+#: modules/control/hotkeys.c:388
+msgid "Recording"
+msgstr "Գրանցում"
+
+#: modules/control/hotkeys.c:388
+msgid "Recording done"
+msgstr "Գրանցումն ավարտված է"
+
+#: modules/control/hotkeys.c:403
+msgid "Sub sync: bookmarked audio time"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/hotkeys.c:418 modules/control/hotkeys.c:487
+#, fuzzy
+msgid "No active subtitle"
+msgstr "Ֆորմատավորած Ենթագրեր"
+
+#: modules/control/hotkeys.c:424
+msgid "Sub sync: bookmarked subtitle time"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/hotkeys.c:444
+msgid "Sub sync: set bookmarks first!"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/hotkeys.c:453
+#, c-format
+msgid "Sub sync: corrected %i ms (total delay = %i ms)"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/hotkeys.c:466
+#, fuzzy
+msgid "Sub sync: delay reset"
+msgstr "Ենթագրերի հապաղումը"
+
+#: modules/control/hotkeys.c:495
+#, c-format
+msgid "Subtitle delay %i ms"
+msgstr "Ենթագրի հապաղումը %i մվ"
+
+#: modules/control/hotkeys.c:511
+#, c-format
+msgid "Audio delay %i ms"
+msgstr "Ձայնիհապաղումը %i մվ"
+
+#: modules/control/hotkeys.c:547
#, c-format
msgid "Audio track: %s"
msgstr "Ջայնի գիծ՝ %s"
-#: modules/control/hotkeys.c:488 modules/control/hotkeys.c:512
+#: modules/control/hotkeys.c:565 modules/control/hotkeys.c:589
#, c-format
msgid "Subtitle track: %s"
msgstr "Ենթագրի ընթանում:%s"
-#: modules/control/hotkeys.c:488
+#: modules/control/hotkeys.c:566 modules/control/hotkeys.c:608
msgid "N/A"
msgstr "ՉԿԱ"
-#: modules/control/hotkeys.c:537
+#: modules/control/hotkeys.c:607 modules/control/hotkeys.c:639
+#, c-format
+msgid "Program Service ID: %s"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/hotkeys.c:763
#, c-format
msgid "Aspect ratio: %s"
msgstr "Չափերի հարաբերությունը՝ %s"
-#: modules/control/hotkeys.c:565
+#: modules/control/hotkeys.c:793
#, c-format
msgid "Crop: %s"
msgstr "Եզրերից կտրել՝ %s"
-#: modules/control/hotkeys.c:579
+#: modules/control/hotkeys.c:841
msgid "Zooming reset"
msgstr "Զրոյացնել խոշորացումը"
-#: modules/control/hotkeys.c:587
+#: modules/control/hotkeys.c:848
msgid "Scaled to screen"
msgstr "Ձգված է էկրանին համապատասխան"
-#: modules/control/hotkeys.c:590
+#: modules/control/hotkeys.c:850
msgid "Original Size"
msgstr "Օրիգինալ Չափ"
-#: modules/control/hotkeys.c:618
+#: modules/control/hotkeys.c:919
+#, c-format
+msgid "Zoom mode: %s"
+msgstr "Խոշորացման ռեժիմ՝ %s"
+
+#: modules/control/hotkeys.c:934 modules/control/hotkeys.c:991
#, fuzzy
msgid "Deinterlace off"
msgstr "Deinterlace դուրս"
-#: modules/control/hotkeys.c:638
+#: modules/control/hotkeys.c:953 modules/control/hotkeys.c:986
#, fuzzy
msgid "Deinterlace on"
msgstr "Deinterlace մասին"
-#: modules/control/hotkeys.c:671
-#, c-format
-msgid "Zoom mode: %s"
-msgstr "Խոշորացման ռեժիմ՝ %s"
-
-#: modules/control/hotkeys.c:773 modules/control/hotkeys.c:783
-#, c-format
-msgid "Subtitle delay %i ms"
-msgstr "Ենթագրի հապաղումը %i մվ"
+#: modules/control/hotkeys.c:1016
+#, fuzzy
+msgid "Subtitle position: no active subtitle"
+msgstr "Ենթագիրը բարձրացնել"
-#: modules/control/hotkeys.c:797
-#, c-format
-msgid "Subtitle position %i px"
+#: modules/control/hotkeys.c:1028
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Subtitle position %d px"
msgstr "Ենթագիրը գտնվում է %i պքս"
-#: modules/control/hotkeys.c:807 modules/control/hotkeys.c:817
-#, c-format
-msgid "Audio delay %i ms"
-msgstr "Ձայնիհապաղումը %i մվ"
-
-#: modules/control/hotkeys.c:855
-msgid "Recording"
-msgstr "Գրանցում"
-
-#: modules/control/hotkeys.c:857
-msgid "Recording done"
-msgstr "Գրանցումն ավարտված է"
-
-#: modules/control/hotkeys.c:1039
-#, c-format
-msgid "Volume %d%%"
+#: modules/control/hotkeys.c:1162
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Volume %ld%%"
msgstr "Ձայնը՝ %d%%"
-#: modules/control/hotkeys.c:1045
+#: modules/control/hotkeys.c:1167
#, c-format
msgid "Speed: %.2fx"
msgstr "Արագությունը: %.2fx"
-#: modules/control/lirc.c:47
+#: modules/control/lirc.c:46
#, fuzzy
msgid "Change the lirc configuration file"
msgstr "Փոխել է lirc կոնֆիգուրացիայի ֆայլը"
-#: modules/control/lirc.c:49
+#: modules/control/lirc.c:48
#, fuzzy
msgid ""
"Tell lirc to read this configuration file. By default it searches in the "
"Tell lirc կարդալ այս կոնֆիգուրացիայի ֆայլը. Լռությամբ այն փնտրումները "
"օգտվողները տուն պանակ."
-#: modules/control/lirc.c:59
+#: modules/control/lirc.c:58
msgid "Infrared"
msgstr "Ինֆրակարմիր"
-#: modules/control/lirc.c:62
+#: modules/control/lirc.c:61
msgid "Infrared remote control interface"
msgstr "Ինֆրակարմիր Հեռակառավարման ինտերֆեյս"
-#: modules/control/motion.c:77
-#, fuzzy
-msgid "Use the rotate video filter instead of transform"
-msgstr "Օգտագործել է պտտել վիդեո զտիչ փոխարեն կընձեռի"
-
-#: modules/control/motion.c:83
+#: modules/control/motion.c:65
msgid "motion"
msgstr "շարժում"
-#: modules/control/motion.c:86
+#: modules/control/motion.c:68
msgid "motion control interface"
msgstr "շարժումը վերահսկող ինտերֆեյս"
-#: modules/control/motion.c:87
+#: modules/control/motion.c:69 modules/video_filter/rotate.c:57
#, fuzzy
msgid ""
"Use HDAPS, AMS, APPLESMC or UNIMOTION motion sensors to rotate the video"
#: modules/control/netsync.c:58
#, fuzzy
msgid ""
-"When set then This VLC instance shall dictate its clock for synchronization "
-"over clients listening on the masters network ip address"
+"When set, this VLC instance will act as the master clock for synchronization "
+"for clients listening"
msgstr ""
"Երբ սահմանել, ապա այս vlc օրինակ պետք է թելադրել իր ժամացույցի համար "
"synchronisationover հաճախորդների լսելուց վրա վարպետների ցանցի IP հասցեն,"
#: modules/control/netsync.c:63
#, fuzzy
msgid ""
-"The IP address of The network master clock to use for clock synchronization."
+"The IP address of the network master clock to use for clock synchronization."
msgstr ""
"IP հասցեն Ցանցի գլխավոր ժամացույցը օգտագործելու համար ժամացույցը համաժամացման"
"\"."
msgid "Network synchronization"
msgstr "ցանց համաժամացման"
-#: modules/control/ntservice.c:43
+#: modules/control/ntservice.c:44
#, fuzzy
msgid "Install Windows Service"
msgstr "Install Windows ծառայության մասին"
-#: modules/control/ntservice.c:45
+#: modules/control/ntservice.c:46
#, fuzzy
msgid "Install the Service and exit."
msgstr "Տեղադրեք ծառայության ու ելքը."
-#: modules/control/ntservice.c:46
+#: modules/control/ntservice.c:47
#, fuzzy
msgid "Uninstall Windows Service"
msgstr "Տեղահանել Windows ծառայության մասին"
-#: modules/control/ntservice.c:48
+#: modules/control/ntservice.c:49
#, fuzzy
msgid "Uninstall the Service and exit."
msgstr "Տեղահանել ծառայության ու ելքը."
-#: modules/control/ntservice.c:49
+#: modules/control/ntservice.c:50
#, fuzzy
msgid "Display name of the Service"
msgstr "Ցուցադրվող անունը ծառայության"
-#: modules/control/ntservice.c:51
+#: modules/control/ntservice.c:52
#, fuzzy
msgid "Change the display name of the Service."
msgstr "Փոխել ցուցադրվող անվանումը ծառայության."
-#: modules/control/ntservice.c:52
+#: modules/control/ntservice.c:53
#, fuzzy
msgid "Configuration options"
msgstr "Կազմաձեւ ընտրանքներ"
-#: modules/control/ntservice.c:54
+#: modules/control/ntservice.c:55
#, fuzzy
msgid ""
"Configuration options that will be used by the Service (eg. --foo=bar --no-"
"չկա-foobar). Այն պետք է նշվում է տեղադրելու ժամանակ, որպեսզի ծառայությունը "
"պատշաճ կոնֆիգուրացիաները\"."
-#: modules/control/ntservice.c:59
+#: modules/control/ntservice.c:60
#, fuzzy
msgid ""
"Additional interfaces spawned by the Service. It should be specified at "
"Օգտագործեք ստորակետով առանձնացված ցանկ ինտերֆեյսի modules. (Ընդհանուր "
"արժեքներ են` անտառահատ, ապուշ, rc, http) "
-#: modules/control/ntservice.c:65
+#: modules/control/ntservice.c:66
#, fuzzy
msgid "NT Service"
msgstr "NT ծառայության մասին"
-#: modules/control/ntservice.c:66
+#: modules/control/ntservice.c:67
#, fuzzy
msgid "Windows Service interface"
msgstr "Windows ծառայություն ինտերֆեյսի"
msgid "Opening"
msgstr "Բացում"
-#: modules/control/rc.c:73 modules/gui/macosx/MainMenu.m:814
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:815 modules/gui/macosx/MainMenu.m:816
-#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:815 modules/gui/qt4/menus.cpp:791
-#: modules/notify/xosd.c:234
+#: modules/control/rc.c:73 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:397
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1189 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1190
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1191 modules/gui/qt4/menus.cpp:817
msgid "Pause"
msgstr "Ընդմիջել"
-#: modules/control/rc.c:74
-msgid "End"
-msgstr "Վերջ"
-
#: modules/control/rc.c:75
msgid "Error"
msgstr "Սխալ"
-#: modules/control/rc.c:159
+#: modules/control/rc.c:161
#, fuzzy
msgid "Show stream position"
msgstr "Ցույց տալ հոսք դիրքորոշումը`"
-#: modules/control/rc.c:160
+#: modules/control/rc.c:162
#, fuzzy
msgid ""
"Show the current position in seconds within the stream from time to time."
msgstr ""
"Ցույց տալ ներկայիս պաշտոնը վայրկյանների ընթացքում հոսքի ժամանակ առ ժամանակ\"."
-#: modules/control/rc.c:163
+#: modules/control/rc.c:165
msgid "Fake TTY"
msgstr "Կեղծ TTY"
-#: modules/control/rc.c:164
+#: modules/control/rc.c:166
#, fuzzy
msgid "Force the rc module to use stdin as if it was a TTY."
msgstr "ստիպել rc մոդուլի օգտագործել stdin, կարծես այն էր TTY\"."
-#: modules/control/rc.c:166
+#: modules/control/rc.c:168
#, fuzzy
msgid "UNIX socket command input"
msgstr "UNIX ԱՊ հրաման մուտք"
-#: modules/control/rc.c:167
+#: modules/control/rc.c:169
#, fuzzy
msgid "Accept commands over a Unix socket rather than stdin."
msgstr "Ընդունել պատվիրում է, ավելի քան մեկ Unix ԱՊ ոչ թե stdin\"."
-#: modules/control/rc.c:170 modules/lua/vlc.c:79
+#: modules/control/rc.c:172 modules/lua/vlc.c:72
#, fuzzy
msgid "TCP command input"
msgstr "TCP հրաման մուտք"
-#: modules/control/rc.c:171 modules/lua/vlc.c:80
+#: modules/control/rc.c:173 modules/lua/vlc.c:73
#, fuzzy
msgid ""
"Accept commands over a socket rather than stdin. You can set the address and "
"Ընդունել պատվիրում է, ավելի քան մեկ կցորդիչ, այլ ոչ թե stdin. Դուք կարող եք "
"սահմանել հասցեն եւ նավահանգստի միջերեսի կունենա\" անակնկալներ \"."
-#: modules/control/rc.c:177
+#: modules/control/rc.c:179
#, fuzzy
msgid ""
"By default the rc interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
"բայց կարելի է նաեւ գեղեցիկ ջղայնացնող, երբ ուզում եք դադարեցնել VLC, եւ ոչ "
"վիդեո պատուհանը բաց է\"."
-#: modules/control/rc.c:184
+#: modules/control/rc.c:186
#, fuzzy
msgid "RC"
msgstr "RC"
-#: modules/control/rc.c:187
+#: modules/control/rc.c:189
#, fuzzy
msgid "Remote control interface"
msgstr "Հեռակառավարման ինտերֆեյսի"
-#: modules/control/rc.c:341
+#: modules/control/rc.c:349
#, fuzzy
msgid "Remote control interface initialized. Type `help' for help."
msgstr ""
"Հեռակառավարման ինտերֆեյսի սկզբնարժեքավորվում. Տեսակը` օգնություն "
"\"օգնություն."
-#: modules/control/rc.c:777
+#: modules/control/rc.c:761
#, c-format
msgid "Unknown command `%s'. Type `help' for help."
msgstr "Անհայտ հրաման`%s ': Տպեք `help' օգնության համար"
-#: modules/control/rc.c:800
+#: modules/control/rc.c:779
#, fuzzy
msgid "+----[ Remote control commands ]"
msgstr "Remote Ղեկավարել Ինտերֆեյս"
-#: modules/control/rc.c:802
+#: modules/control/rc.c:781
#, fuzzy
msgid "| add XYZ . . . . . . . . . . . . add XYZ to playlist"
msgstr "| ավելացնել XYZ............ Ավելացրեք XYZ է երգացանկ"
-#: modules/control/rc.c:803
+#: modules/control/rc.c:782
#, fuzzy
msgid "| enqueue XYZ . . . . . . . . . queue XYZ to playlist"
msgstr "| հերթի մեջ դնել XYZ......... Հերթ XYZ է երգացանկ"
-#: modules/control/rc.c:804
+#: modules/control/rc.c:783
#, fuzzy
msgid "| playlist . . . . . show items currently in playlist"
msgstr "| երգացանկ..... Ցույց կետերը ներկայումս երգացանկ"
-#: modules/control/rc.c:805
+#: modules/control/rc.c:784
#, fuzzy
msgid "| play . . . . . . . . . . . . . . . . . . play stream"
msgstr "| խաղում.................. Խաղ հոսք"
-#: modules/control/rc.c:806
+#: modules/control/rc.c:785
#, fuzzy
msgid "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . . . stop stream"
msgstr "| դադարում.................. Դադարեցնելու հոսք"
-#: modules/control/rc.c:807
+#: modules/control/rc.c:786
#, fuzzy
msgid "| next . . . . . . . . . . . . . . next playlist item"
msgstr "| հաջորդ.............. Next երգացանկ կետ`"
-#: modules/control/rc.c:808
+#: modules/control/rc.c:787
#, fuzzy
msgid "| prev . . . . . . . . . . . . previous playlist item"
msgstr "| prev............ Նախորդ երգացանկ կետ`"
-#: modules/control/rc.c:809
+#: modules/control/rc.c:788
#, fuzzy
msgid "| goto . . . . . . . . . . . . . . goto item at index"
msgstr "| Գովազդ կայքում.............. Գովազդ նյութը ինդեքս"
-#: modules/control/rc.c:810
+#: modules/control/rc.c:789
#, fuzzy
msgid "| repeat [on|off] . . . . toggle playlist item repeat"
msgstr "| կրկնել [մասին | անջատելու].... Toggle երգացանկ կետ կրկնում`"
-#: modules/control/rc.c:811
+#: modules/control/rc.c:790
#, fuzzy
msgid "| loop [on|off] . . . . . . . . . toggle playlist loop"
msgstr "| հանգույց [մասին | անջատելու]......... Toggle երգացանկ հանգույց"
-#: modules/control/rc.c:812
+#: modules/control/rc.c:791
#, fuzzy
msgid "| random [on|off] . . . . . . . toggle random jumping"
msgstr "| պատահական [մասին | անջատելու]....... Toggle պատահական նոր պար`"
-#: modules/control/rc.c:813
+#: modules/control/rc.c:792
#, fuzzy
msgid "| clear . . . . . . . . . . . . . . clear the playlist"
msgstr "| ակնհայտ է.............. Պարզ է երգացանկ"
-#: modules/control/rc.c:814
+#: modules/control/rc.c:793
#, fuzzy
msgid "| status . . . . . . . . . . . current playlist status"
msgstr "| կարգավիճակի........... Ընթացիկ երգացանկ կարգավիճակ"
-#: modules/control/rc.c:815
+#: modules/control/rc.c:794
#, fuzzy
msgid "| title [X] . . . . . . set/get title in current item"
msgstr "| անվանումը [x]...... Սահմանված / ստանալ անվանումը ընթացիկ կետ"
-#: modules/control/rc.c:816
+#: modules/control/rc.c:795
#, fuzzy
msgid "| title_n . . . . . . . . next title in current item"
msgstr "| title_n........ Next անվանումը ընթացիկ կետ"
-#: modules/control/rc.c:817
+#: modules/control/rc.c:796
#, fuzzy
msgid "| title_p . . . . . . previous title in current item"
msgstr "| title_p...... Նախորդ անվանումը ընթացիկ կետ"
-#: modules/control/rc.c:818
+#: modules/control/rc.c:797
#, fuzzy
msgid "| chapter [X] . . . . set/get chapter in current item"
msgstr "| գլխում [x].... Սահմանված / ստանալ գլուխ ընթացիկ կետ"
-#: modules/control/rc.c:819
+#: modules/control/rc.c:798
#, fuzzy
msgid "| chapter_n . . . . . . next chapter in current item"
msgstr "| chapter_n...... Next գլուխ ընթացիկ կետ"
-#: modules/control/rc.c:820
+#: modules/control/rc.c:799
#, fuzzy
msgid "| chapter_p . . . . previous chapter in current item"
msgstr "| chapter_p.... Նախորդ գլուխ ընթացիկ կետ"
-#: modules/control/rc.c:822
+#: modules/control/rc.c:801
#, fuzzy
msgid "| seek X . . . seek in seconds, for instance `seek 12'"
msgstr "| փնտրել X... Փնտրում են վայրկյան, օրինակ` ձգտում են 12 "
-#: modules/control/rc.c:823
+#: modules/control/rc.c:802
#, fuzzy
msgid "| pause . . . . . . . . . . . . . . . . toggle pause"
msgstr "| դադար................ Toggle դադար`"
-#: modules/control/rc.c:824
+#: modules/control/rc.c:803
#, fuzzy
msgid "| fastforward . . . . . . . . . set to maximum rate"
msgstr "| fastforward......... Սահմանված է առավելագույն չափը`"
-#: modules/control/rc.c:825
+#: modules/control/rc.c:804
#, fuzzy
msgid "| rewind . . . . . . . . . . . . set to minimum rate"
msgstr "| փաթաթելու............ Սահմանված է նվազագույն չափը`"
-#: modules/control/rc.c:826
+#: modules/control/rc.c:805
#, fuzzy
msgid "| faster . . . . . . . . . . faster playing of stream"
msgstr "| արագ.......... Ավելի արագ խաղում է հոսք"
-#: modules/control/rc.c:827
+#: modules/control/rc.c:806
#, fuzzy
msgid "| slower . . . . . . . . . . slower playing of stream"
msgstr "| դանդաղեցնում.......... Դանդաղեցնում խաղում է հոսք"
-#: modules/control/rc.c:828
+#: modules/control/rc.c:807
#, fuzzy
msgid "| normal . . . . . . . . . . normal playing of stream"
msgstr "| նորմալ.......... Նորմալ խաղում է հոսք"
-#: modules/control/rc.c:829
+#: modules/control/rc.c:808
#, fuzzy
msgid "| frame. . . . . . . . . . play frame by frame"
msgstr "| շրջանակ.......... Խաղ շրջանակ կողմից շրջանակ"
-#: modules/control/rc.c:830
+#: modules/control/rc.c:809
#, fuzzy
msgid "| f [on|off] . . . . . . . . . . . . toggle fullscreen"
msgstr "| զ [մասին | անջատելու]............ Toggle ողջ էկրանով`"
-#: modules/control/rc.c:831
+#: modules/control/rc.c:810
#, fuzzy
msgid "| info . . . . . information about the current stream"
msgstr "| տվյալներ..... Տեղեկություններ ընթացիկ հոսք"
-#: modules/control/rc.c:832
+#: modules/control/rc.c:811
#, fuzzy
msgid "| stats . . . . . . . . show statistical information"
msgstr "| վիճակագրությունը........ Ցույց վիճակագրական տեղեկություններ"
-#: modules/control/rc.c:833
+#: modules/control/rc.c:812
#, fuzzy
msgid "| get_time . . seconds elapsed since stream's beginning"
msgstr "| get_time.. Վայրկյան անցել առվի ի սկիզբը,"
-#: modules/control/rc.c:834
+#: modules/control/rc.c:813
#, fuzzy
msgid "| is_playing . . . . 1 if a stream plays, 0 otherwise"
msgstr "| is_playing.... 1 եթե առու է խաղում, 0 այլ բան նախատեսված չէ`"
-#: modules/control/rc.c:835
+#: modules/control/rc.c:814
#, fuzzy
msgid "| get_title . . . . . the title of the current stream"
msgstr "| get_title..... Վերնագիրը ընթացիկ հոսք"
-#: modules/control/rc.c:836
+#: modules/control/rc.c:815
#, fuzzy
msgid "| get_length . . . . the length of the current stream"
msgstr "| get_length.... Երկարությունը ընթացիկ հոսք"
-#: modules/control/rc.c:838
+#: modules/control/rc.c:817
#, fuzzy
msgid "| volume [X] . . . . . . . . . . set/get audio volume"
msgstr "| ձայնը [x].......... Սահմանված / ստանալ ձայնային ձայնը`"
-#: modules/control/rc.c:839
+#: modules/control/rc.c:818
#, fuzzy
msgid "| volup [X] . . . . . . . raise audio volume X steps"
msgstr "| volup [x]....... Բարձրացնում ձայնային ձայնը X քայլերը`"
-#: modules/control/rc.c:840
+#: modules/control/rc.c:819
#, fuzzy
msgid "| voldown [X] . . . . . . lower audio volume X steps"
msgstr "| voldown [x]...... Ավելի ցածր ձայնային ձայնը X քայլերը`"
-#: modules/control/rc.c:841
+#: modules/control/rc.c:820
#, fuzzy
-msgid "| adev [X] . . . . . . . . . . . set/get audio device"
+msgid "| adev [device] . . . . . . . . set/get audio device"
msgstr "| adev [x]........... Սահմանված / ստանալ ձայնային սարք`"
-#: modules/control/rc.c:842
+#: modules/control/rc.c:821
#, fuzzy
msgid "| achan [X]. . . . . . . . . . set/get audio channels"
msgstr "| achan [x].......... Սահմանված / ստանալ ձայնային կանալներ"
-#: modules/control/rc.c:843
+#: modules/control/rc.c:822
#, fuzzy
msgid "| atrack [X] . . . . . . . . . . . set/get audio track"
msgstr "| atrack [x]........... Սահմանված / ստանալ աուդիո են տանում`"
-#: modules/control/rc.c:844
+#: modules/control/rc.c:823
#, fuzzy
msgid "| vtrack [X] . . . . . . . . . . . set/get video track"
msgstr "| vtrack [x]........... Սահմանված / ստանալ վիդեո են տանում`"
-#: modules/control/rc.c:845
+#: modules/control/rc.c:824
#, fuzzy
msgid "| vratio [X] . . . . . . . set/get video aspect ratio"
msgstr "| vratio [x]....... Սահմանված / ստանալ վիդեո չափերի հարաբերությունը"
-#: modules/control/rc.c:846
+#: modules/control/rc.c:825
#, fuzzy
msgid "| vcrop [X] . . . . . . . . . . . set/get video crop"
msgstr "| vcrop [x]........... Սահմանված / ստանալ վիդեո հունձք"
-#: modules/control/rc.c:847
+#: modules/control/rc.c:826
#, fuzzy
msgid "| vzoom [X] . . . . . . . . . . . set/get video zoom"
msgstr "| vzoom [x]........... Սահմանված / ստանալ վիդեո խոշորացում"
-#: modules/control/rc.c:848
+#: modules/control/rc.c:827
#, fuzzy
msgid "| snapshot . . . . . . . . . . . . take video snapshot"
msgstr "| նկարի լուսանկար............ Տեղի վիդեո նկարի"
-#: modules/control/rc.c:849
+#: modules/control/rc.c:828
#, fuzzy
-msgid "| strack [X] . . . . . . . . . set/get subtitles track"
+msgid "| strack [X] . . . . . . . . . set/get subtitle track"
msgstr ""
"| strack [x]......... Սահմանված / ստանալ տեքստային բացատրություններով են "
"տանում`"
-#: modules/control/rc.c:850
+#: modules/control/rc.c:829
#, fuzzy
msgid "| key [hotkey name] . . . . . . simulate hotkey press"
msgstr "| ստեղնը [կոճակ անունը]...... Ձեւացնել կոճակ սեղմեք"
-#: modules/control/rc.c:851
+#: modules/control/rc.c:830
#, fuzzy
msgid "| menu . . [on|off|up|down|left|right|select] use menu"
msgstr ""
"| ցանկում.. [Մասին | անջատելը | մինչեւ | վար | ձախ | իրավունք | ընտրել] "
"օգտագործման ցանկի մեջ"
-#: modules/control/rc.c:856
-#, fuzzy
-msgid "| @name marq-marquee STRING . . overlay STRING in video"
-msgstr "| @ անունը marq-վազող տող string.. Խուփ string է վիդեո"
-
-#: modules/control/rc.c:857
-#, fuzzy
-msgid "| @name marq-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
-msgstr "| @ անունը marq-x X............ Շեղում ձախից"
-
-#: modules/control/rc.c:858
-#, fuzzy
-msgid "| @name marq-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
-msgstr "| @ անունը marq-y Y............ Շեղում վերեւից`"
-
-#: modules/control/rc.c:859
-#, fuzzy
-msgid "| @name marq-position #. . . .relative position control"
-msgstr ""
-"| @ անունը marq-դիրքորոշումը\" #:.... Հարաբերական դիրքորոշումը հսկողության "
-
-#: modules/control/rc.c:860
-#, fuzzy
-msgid "| @name marq-color # . . . . . . . . . . font color, RGB"
-msgstr "| @ անունը marq-գույնը\" #:.......... Գույնը, RGB "
-
-#: modules/control/rc.c:861
-#, fuzzy
-msgid "| @name marq-opacity # . . . . . . . . . . . . . opacity"
-msgstr ""
-"| @ անունը marq-անթափանցիկություն\" #:............. Անթափանցիկություն `"
-
-#: modules/control/rc.c:862
-#, fuzzy
-msgid "| @name marq-timeout T. . . . . . . . . . timeout, in ms"
-msgstr "| @ անունը marq-առավելագույն սպասում Տ......... Timeout է, MS"
-
-#: modules/control/rc.c:863
-#, fuzzy
-msgid "| @name marq-size # . . . . . . . . font size, in pixels"
-msgstr "| @ անունը marq չափսի\" #:........ Տառաչափը, թ պիքսել "
-
-#: modules/control/rc.c:865
-#, fuzzy
-msgid "| @name logo-file STRING . . .the overlay file path/name"
-msgstr "| @ անվանումը Տարբերանշանի-ֆայլ string... Որ պատել երկատեղը / անունը"
-
-#: modules/control/rc.c:866
-#, fuzzy
-msgid "| @name logo-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
-msgstr "| @ անվանումը Տարբերանշանի-x X............ Շեղում ձախից"
-
-#: modules/control/rc.c:867
-#, fuzzy
-msgid "| @name logo-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
-msgstr "| @ անվանումը Տարբերանշանի-y Y............ Շեղում վերեւից`"
-
-#: modules/control/rc.c:868
-#, fuzzy
-msgid "| @name logo-position #. . . . . . . . relative position"
-msgstr ""
-"| @ անվանումը Տարբերանշանի-դիրքորոշումը\" #:........ Հարաբերական "
-"դիրքորոշումը `"
-
-#: modules/control/rc.c:869
-#, fuzzy
-msgid "| @name logo-transparency #. . . . . . . . .transparency"
-msgstr ""
-"| @ անվանումը Տարբերանշանի-թափանցիկության\" #:......... Թափանցիկությունը :"
-
-#: modules/control/rc.c:871
-#, fuzzy
-msgid "| @name mosaic-alpha # . . . . . . . . . . . . . . alpha"
-msgstr "| @ անունը mosaic-ալֆա\" #:.............. Ալֆա `"
-
-#: modules/control/rc.c:872
-#, fuzzy
-msgid "| @name mosaic-height #. . . . . . . . . . . . . .height"
-msgstr "| @ անունը mosaic-բարձրություն\" #:.............. Բարձրությունը `"
-
-#: modules/control/rc.c:873
-#, fuzzy
-msgid "| @name mosaic-width # . . . . . . . . . . . . . . width"
-msgstr "| @ անունը mosaic-բարձրություն\" #:.............. Բարձրություն "
-
-#: modules/control/rc.c:874
-#, fuzzy
-msgid "| @name mosaic-xoffset # . . . .top left corner position"
-msgstr ""
-"| @ անունը mosaic-xoffset\" #:.... Էջի վերեւի ձախ անկյունում դիրքորոշումը `"
-
-#: modules/control/rc.c:875
-#, fuzzy
-msgid "| @name mosaic-yoffset # . . . .top left corner position"
-msgstr ""
-"| @ անունը mosaic-yoffset\" #:.... Էջի վերեւի ձախ անկյունում դիրքորոշումը `"
-
-#: modules/control/rc.c:876
-#, fuzzy
-msgid "| @name mosaic-offsets x,y(,x,y)*. . . . list of offsets"
-msgstr "| @ անունը mosaic-offsets x, y (, x, y) *.... Ցուցակը offsets"
-
-#: modules/control/rc.c:877
-#, fuzzy
-msgid "| @name mosaic-align 0..2,4..6,8..10. . .mosaic alignment"
-msgstr ""
-"| @ անունը mosaic-align: 0 .. 2,4 .. 6,8 .. 10... Խճանկար հավասարեցում`"
-
-#: modules/control/rc.c:878
-#, fuzzy
-msgid "| @name mosaic-vborder # . . . . . . . . vertical border"
-msgstr "| @ անունը mosaic-vborder\" #:........ Ուղղահայաց սահմանը :"
-
-#: modules/control/rc.c:879
-#, fuzzy
-msgid "| @name mosaic-hborder # . . . . . . . horizontal border"
-msgstr "| @ անունը mosaic-hborder\" #:....... Հորիզոնական սահմանը `"
-
-#: modules/control/rc.c:880
-#, fuzzy
-msgid "| @name mosaic-position {0=auto,1=fixed} . . . .position"
-msgstr ""
-"| @ անունը mosaic-դիրքորոշումը (0 = auto, 1 = ֆիքսված).... Դիրքորոշումը`"
-
-#: modules/control/rc.c:881
-#, fuzzy
-msgid "| @name mosaic-rows #. . . . . . . . . . .number of rows"
-msgstr "| @ անունը mosaic-շարքերում\" #:........... Թիվը շարքերում `"
-
-#: modules/control/rc.c:882
-#, fuzzy
-msgid "| @name mosaic-cols #. . . . . . . . . . .number of cols"
-msgstr "| @ անունը mosaic-cols\" #:........... Թիվը cols "
-
-#: modules/control/rc.c:883
-#, fuzzy
-msgid "| @name mosaic-order id(,id)* . . . . order of pictures "
-msgstr "| @ անունը mosaic-կարգի id (, id) *.... Կարգը պատկերներ"
-
-#: modules/control/rc.c:884
-#, fuzzy
-msgid "| @name mosaic-keep-aspect-ratio {0,1} . . .aspect ratio"
-msgstr ""
-"| @ անունը mosaic-պահել-առումով-հարաբերակցությունը (0,1)... Առումով "
-"հարաբերակցությունը`"
-
-#: modules/control/rc.c:887
+#: modules/control/rc.c:832
#, fuzzy
msgid "| help . . . . . . . . . . . . . . . this help message"
msgstr "| օգնություն............... Այս Օգնության հաղորդագրություն"
-#: modules/control/rc.c:888
-#, fuzzy
-msgid "| longhelp . . . . . . . . . . . a longer help message"
-msgstr "| longhelp........... Ավելի երկար օգնության հաղորդագրություն"
-
-#: modules/control/rc.c:889
+#: modules/control/rc.c:833
#, fuzzy
msgid "| logout . . . . . . . exit (if in socket connection)"
msgstr "| ելք....... Ելքի (եթե ԱՊ կապ)"
-#: modules/control/rc.c:890
+#: modules/control/rc.c:834
#, fuzzy
msgid "| quit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . quit vlc"
msgstr "| դուրս................... Հեռանալ vlc`"
-#: modules/control/rc.c:892
+#: modules/control/rc.c:836
#, fuzzy
msgid "+----[ end of help ]"
msgstr "Բաց վերջ"
-#: modules/control/rc.c:1018
+#: modules/control/rc.c:963
#, fuzzy
msgid "Press menu select or pause to continue."
msgstr "Պրես ցանկում ընտրեք կամ դադար շարունակել."
-#: modules/control/rc.c:1245 modules/control/rc.c:1490
-#: modules/control/rc.c:1535 modules/control/rc.c:1695
-#: modules/control/rc.c:1793
+#: modules/control/rc.c:1189 modules/control/rc.c:1443
+#: modules/control/rc.c:1487
#, fuzzy
msgid "Type 'menu select' or 'pause' to continue."
msgstr "տեսակը\" ցանկում ընտրեք \"կամ\" ընդմիջում \"է շարունակել."
-#: modules/control/rc.c:1337
+#: modules/control/rc.c:1281
#, fuzzy
msgid "Error: `goto' needs an argument greater than zero."
msgstr "Սխալ` Գովազդ կարիքները փաստարկ ավելի մեծ, քան զրոյական է \"."
-#: modules/control/rc.c:1348
+#: modules/control/rc.c:1292
#, fuzzy, c-format
-msgid "Playlist has only %d elements"
-msgstr "երգացանկ ունի միայն%d տարրեր"
+msgid "Playlist has only %u element"
+msgid_plural "Playlist has only %u elements"
+msgstr[0] "երգացանկ ունի միայն%d տարրեր"
+msgstr[1] "երգացանկ ունի միայն%d տարրեր"
-#: modules/control/rc.c:1778 modules/control/rc.c:1818
-#, fuzzy
-msgid "Please provide one of the following parameters:"
-msgstr "Խնդրում Ӏ¥նք տրամադրել մեկը հետեւյալ տվյալները`"
-
-#: modules/control/rc.c:1852
+#: modules/control/rc.c:1743 modules/gui/ncurses.c:802
#, fuzzy
msgid "+-[Incoming]"
msgstr "Ձայն կոդավորիչներ settings"
-#: modules/control/rc.c:1853
+#: modules/control/rc.c:1744 modules/gui/ncurses.c:804
#, fuzzy, c-format
msgid "| input bytes read : %8.0f KiB"
msgstr "| ներդրում բայթեր կարդալ,% 8.0f KiB"
-#: modules/control/rc.c:1855
+#: modules/control/rc.c:1746 modules/gui/ncurses.c:806
#, fuzzy, c-format
msgid "| input bitrate : %6.0f kb/s"
msgstr "| ներդրում բիթրեյթ:% 6.0f Կբ / վ"
-#: modules/control/rc.c:1857
+#: modules/control/rc.c:1748 modules/gui/ncurses.c:808
#, fuzzy, c-format
msgid "| demux bytes read : %8.0f KiB"
msgstr "| դեմուլտիպլեքսոր բայթեր կարդալ,% 8.0f KiB"
-#: modules/control/rc.c:1859
+#: modules/control/rc.c:1750 modules/gui/ncurses.c:810
#, fuzzy, c-format
msgid "| demux bitrate : %6.0f kb/s"
msgstr "| դեմուլտիպլեքսոր բիթրեյթ:% 6.0f Կբ / վ"
-#: modules/control/rc.c:1861
+#: modules/control/rc.c:1752
#, fuzzy, c-format
msgid "| demux corrupted : %5<PRIi64>"
msgstr "| դեմուլտիպլեքսոր կոռումպացված:% 5i"
-#: modules/control/rc.c:1863
+#: modules/control/rc.c:1754
#, fuzzy, c-format
msgid "| discontinuities : %5<PRIi64>"
msgstr "| discontinuities:% 5i"
-#: modules/control/rc.c:1867
+#: modules/control/rc.c:1758 modules/gui/ncurses.c:816
#, fuzzy
msgid "+-[Video Decoding]"
msgstr "Վիդեո settings"
-#: modules/control/rc.c:1868
+#: modules/control/rc.c:1759 modules/gui/ncurses.c:818
#, fuzzy, c-format
msgid "| video decoded : %5<PRIi64>"
msgstr "| վիդեո decoded:% 5i"
-#: modules/control/rc.c:1870
+#: modules/control/rc.c:1761 modules/gui/ncurses.c:820
#, fuzzy, c-format
msgid "| frames displayed : %5<PRIi64>"
msgstr "| շրջանակներում ցուցադրվել:% 5i"
-#: modules/control/rc.c:1872
+#: modules/control/rc.c:1763 modules/gui/ncurses.c:822
#, fuzzy, c-format
msgid "| frames lost : %5<PRIi64>"
msgstr "| շրջանակներ կորցրել:% 5i"
-#: modules/control/rc.c:1876
+#: modules/control/rc.c:1767 modules/gui/ncurses.c:828
#, fuzzy
msgid "+-[Audio Decoding]"
msgstr "Ձայն visualisations"
-#: modules/control/rc.c:1877
+#: modules/control/rc.c:1768 modules/gui/ncurses.c:830
#, fuzzy, c-format
msgid "| audio decoded : %5<PRIi64>"
msgstr "| աուդիո decoded:% 5i"
-#: modules/control/rc.c:1879
+#: modules/control/rc.c:1770 modules/gui/ncurses.c:832
#, fuzzy, c-format
msgid "| buffers played : %5<PRIi64>"
msgstr "| buffers խաղացել:% 5i"
-#: modules/control/rc.c:1881
+#: modules/control/rc.c:1772 modules/gui/ncurses.c:834
#, fuzzy, c-format
msgid "| buffers lost : %5<PRIi64>"
msgstr "| buffers կորցրել:% 5i"
-#: modules/control/rc.c:1885
+#: modules/control/rc.c:1776 modules/gui/ncurses.c:839
#, fuzzy
msgid "+-[Streaming]"
msgstr "Կոդեկ setting"
-#: modules/control/rc.c:1886
+#: modules/control/rc.c:1777 modules/gui/ncurses.c:841
#, fuzzy, c-format
msgid "| packets sent : %5<PRIi64>"
msgstr "| փաթեթներ ուղարկել:% 5i"
-#: modules/control/rc.c:1888
+#: modules/control/rc.c:1779 modules/gui/ncurses.c:842
#, fuzzy, c-format
msgid "| bytes sent : %8.0f KiB"
msgstr "| բայթեր ուղարկել:% 8.0f KiB"
-#: modules/control/rc.c:1890
+#: modules/control/rc.c:1781 modules/gui/ncurses.c:844
#, fuzzy, c-format
msgid "| sending bitrate : %6.0f kb/s"
msgstr "| ուղարկելով բիթրեյթ:% 6.0f Կբ / վ"
msgid "AU demuxer"
msgstr "ԱՄ դեմուլտիպլեքսոր"
-#: modules/demux/avformat/avformat.c:40
+#: modules/demux/avformat/avformat.c:41
#, fuzzy
msgid "Avformat demuxer"
msgstr "ԱՄ դեմուլտիպլեքսոր"
-#: modules/demux/avformat/avformat.c:41
+#: modules/demux/avformat/avformat.c:42
msgid "Avformat"
msgstr "Avformat"
-#: modules/demux/avformat/avformat.c:49
+#: modules/demux/avformat/avformat.c:55
#, fuzzy
msgid "Avformat muxer"
msgstr "Avformat"
msgid "Force use of a specific avformat muxer."
msgstr "սահմանել օգտագործման ffmpeg մուլտիպլեքսոր\"."
-#: modules/demux/avi/avi.c:51
+#: modules/demux/avformat/avformat.h:37
#, fuzzy
-msgid "Force interleaved method"
-msgstr "Force interleaved մեթոդը`"
+msgid "Format name"
+msgstr "Ֆորմատ"
+
+#: modules/demux/avformat/avformat.h:38
+msgid "Internal libavcodec format name"
+msgstr ""
-#: modules/demux/avi/avi.c:52
+#: modules/demux/avi/avi.c:53
#, fuzzy
-msgid "Force interleaved method."
-msgstr "Force interleaved մեթոդ է."
+msgid "Force interleaved method"
+msgstr "Force interleaved մեթոդը`"
-#: modules/demux/avi/avi.c:54
+#: modules/demux/avi/avi.c:55
msgid "Force index creation"
msgstr "Պարտադրել ինդեքսի ստեղծում"
-#: modules/demux/avi/avi.c:56
+#: modules/demux/avi/avi.c:57
#, fuzzy
msgid ""
"Recreate a index for the AVI file. Use this if your AVI file is damaged or "
"Վերստեղծել մի ցուցանիշ համար AVI ֆայլ. Օգտագործեք այս եթե ձեր AVI ֆայլը "
"վնասված է կամ ոչ լիարժեք (ոչ seekable)."
-#: modules/demux/avi/avi.c:64
+#: modules/demux/avi/avi.c:65
msgid "Ask for action"
msgstr "Հարցնել հետագա քայլը"
-#: modules/demux/avi/avi.c:65
+#: modules/demux/avi/avi.c:66
msgid "Always fix"
msgstr "Միշտ դիրքը ամրագրել"
-#: modules/demux/avi/avi.c:66
+#: modules/demux/avi/avi.c:67
msgid "Never fix"
msgstr "Երբեք չուղղել"
-#: modules/demux/avi/avi.c:70
+#: modules/demux/avi/avi.c:68
+msgid "Fix when necessary"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/avi/avi.c:72
msgid "AVI demuxer"
msgstr "AVI դեմուլտիպլեքսոր"
-#: modules/demux/avi/avi.c:675
+#: modules/demux/avi/avi.c:673
#, fuzzy
msgid "Broken or missing AVI Index"
msgstr "Վերականգնվում է AVI ինդեքսը ..."
-#: modules/demux/avi/avi.c:676
+#: modules/demux/avi/avi.c:674
msgid ""
"Because this AVI file index is broken or missing, seeking will not work "
"correctly.\n"
"VLC won't repair your file but can temporary fix this problem by building an "
"index in memory.\n"
"This step might take a long time on a large file.\n"
-"What do you want to do ?"
+"What do you want to do?"
msgstr ""
-#: modules/demux/avi/avi.c:682
+#: modules/demux/avi/avi.c:680
#, fuzzy
msgid "Build index then play"
msgstr "1 կետին, երգացանկ"
-#: modules/demux/avi/avi.c:682
+#: modules/demux/avi/avi.c:680
#, fuzzy
msgid "Play as is"
msgstr "Աշխատացնել և կանգնել"
-#: modules/demux/avi/avi.c:682
+#: modules/demux/avi/avi.c:680
msgid "Do not play"
msgstr ""
-#: modules/demux/avi/avi.c:2406
+#: modules/demux/avi/avi.c:2386
msgid "Fixing AVI Index..."
msgstr "Վերականգնվում է AVI ինդեքսը ..."
msgid "CDG demuxer"
msgstr "CDG դեմուլտիպլեքսոր"
-#: modules/demux/demuxdump.c:40
+#: modules/demux/demuxdump.c:32
+#, fuzzy
+msgid "Dump module"
+msgstr "Դեմուլտիպլեքսոր մոդուլը"
+
+#: modules/demux/demuxdump.c:33
#, fuzzy
msgid "Dump filename"
msgstr "Ինքնաթափներ ֆայլի անունը"
-#: modules/demux/demuxdump.c:42
+#: modules/demux/demuxdump.c:35
#, fuzzy
msgid "Name of the file to which the raw stream will be dumped."
msgstr "անվանումը ֆայլի որոնց հում հոսքի կլինի տպված\"."
-#: modules/demux/demuxdump.c:43
+#: modules/demux/demuxdump.c:36
msgid "Append to existing file"
msgstr "Ավելացնել գոյություն ունեցող ֆայլին"
-#: modules/demux/demuxdump.c:45
+#: modules/demux/demuxdump.c:38
#, fuzzy
msgid "If the file already exists, it will not be overwritten."
msgstr "Եթե ֆայլը արդեն գոյություն ունի, դա չի լինի ունի."
-#: modules/demux/demuxdump.c:54
+#: modules/demux/demuxdump.c:47
#, fuzzy
msgid "File dumper"
msgstr "Ֆայլ dumper"
msgid "FLAC demuxer"
msgstr "FLAC դեմուլտիպլեքսոր"
-#: modules/demux/image.c:43
+#: modules/demux/image.c:44
#, fuzzy
msgid "ES ID"
msgstr "TS ID-ն"
-#: modules/demux/image.c:51
+#: modules/demux/image.c:52
#, fuzzy
msgid "Decode"
msgstr "Ապակոդավորված"
-#: modules/demux/image.c:53
+#: modules/demux/image.c:54
msgid "Decode at the demuxer stage"
msgstr ""
-#: modules/demux/image.c:55
+#: modules/demux/image.c:56
#, fuzzy
msgid "Forced chroma"
msgstr "Պատկերի chroma"
-#: modules/demux/image.c:57
+#: modules/demux/image.c:58
msgid ""
"If non empty and image-decode is true, the image will be converted to the "
"specified chroma."
msgstr ""
-#: modules/demux/image.c:60
+#: modules/demux/image.c:61
#, fuzzy
-msgid "Duration in second"
+msgid "Duration in seconds"
msgstr "Տևողությունը մվ-ով"
-#: modules/demux/image.c:62
+#: modules/demux/image.c:63
msgid ""
-"Duration in second before simulating an end of file. A negative value means "
+"Duration in seconds before simulating an end of file. A negative value means "
"an unlimited play time."
msgstr ""
-#: modules/demux/image.c:67
+#: modules/demux/image.c:68
#, fuzzy
msgid "Frame rate of the elementary stream produced."
msgstr "Տարրական վիդեո հոսքի կադրերի արագութուն"
-#: modules/demux/image.c:69
+#: modules/demux/image.c:70
#, fuzzy
msgid "Real-time"
msgstr "Հապաղման ժամանակ"
-#: modules/demux/image.c:71
+#: modules/demux/image.c:72
msgid ""
"Use real-time mode suitable for being used as a master input and real-time "
"input slaves."
msgstr ""
-#: modules/demux/image.c:75
+#: modules/demux/image.c:76
#, fuzzy
msgid "Image demuxer"
msgstr "AVI դեմուլտիպլեքսոր"
-#: modules/demux/image.c:76
+#: modules/demux/image.c:77
#, fuzzy
msgid "Image"
msgstr "Ֆայլ:"
-#: modules/demux/kate_categories.c:40
-#, fuzzy
-msgid "Closed captions"
-msgstr "փակ վերնագրեր"
+#: modules/demux/mjpeg.c:46 modules/demux/mpeg/es.c:50
+#: modules/demux/mpeg/h264.c:43 modules/demux/rawvid.c:44
+#: modules/demux/subtitle.c:75 modules/demux/vc1.c:43
+#: modules/gui/macosx/open.m:208
+msgid "Frames per Second"
+msgstr "Կադր վարկյանում"
-#: modules/demux/kate_categories.c:42
+#: modules/demux/mjpeg.c:47
#, fuzzy
-msgid "Textual audio descriptions"
-msgstr "Տեքստային աուդիո նկարագրություններով"
+msgid ""
+"This is the desired frame rate when playing MJPEG from a file. Use 0 (this "
+"is the default value) for a live stream (from a camera)."
+msgstr ""
+"Սա ցանկալի շրջանակի գները, երբ խաղում MJPEG մի ֆայլ. Օգտագործեք 0 (սա այն "
+"հիմնական արժեքը) համար ուղիղ հոսքի (մի ֆոտոխցիկ)."
-#: modules/demux/kate_categories.c:44
+#: modules/demux/mjpeg.c:53
#, fuzzy
-msgid "Ticker text"
-msgstr "ժամացույց Տեքստ"
-
-#: modules/demux/kate_categories.c:45
-msgid "Active regions"
-msgstr "Ակտիվ շրջաններ"
+msgid "M-JPEG camera demuxer"
+msgstr "M-JPEG ֆոտոխցիկ դեմուլտիպլեքսոր"
-#: modules/demux/kate_categories.c:46
+#: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:143
#, fuzzy
-msgid "Semantic annotations"
-msgstr "Semantic annotations"
+msgid "--- DVD Menu"
+msgstr "DVD subtitles packetiser"
-#: modules/demux/kate_categories.c:48
-#, fuzzy
-msgid "Transcript"
-msgstr "Transcript"
+#: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:149
+msgid "First Played"
+msgstr "Առաջին Խաղացված"
-#: modules/demux/kate_categories.c:49 modules/demux/kate_categories.c:56
-#: modules/demux/mp4/mp4.c:978
-msgid "Lyrics"
-msgstr "Բառերը"
+#: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:151
+msgid "Video Manager"
+msgstr "Վիդեո մենեջերի"
-#: modules/demux/kate_categories.c:50
+#: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:157
#, fuzzy
-msgid "Linguistic markup"
-msgstr "Լեզվաբանական markup"
+msgid "----- Title"
+msgstr "Title"
-#: modules/demux/kate_categories.c:51
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:47
#, fuzzy
-msgid "Cue points"
-msgstr "թելադրանք միավոր"
-
-#: modules/demux/kate_categories.c:55 modules/demux/kate_categories.c:59
-msgid "Subtitles (images)"
-msgstr "Ենթագրեր (նկարներ)"
+msgid "Matroska stream demuxer"
+msgstr "Matroska հոսք դեմուլտիպլեքսոր"
-#: modules/demux/kate_categories.c:60
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:54
#, fuzzy
-msgid "Slides (text)"
-msgstr "Õ¶Õ¡ÕÕ¡Õ½Õ«Ö\80Õ¸Ö\82Õ©ÕµÕ¸Ö\82Õ¶Õ¶Õ¥Ö\80Õ« (Õ¿Õ¥Ö\84Õ½Õ¿)"
+msgid "Respect ordered chapters"
+msgstr "Õ\80Õ¡Õ´Õ¡Ö\80Õ¡Õ¯Õ¡Õ¬Õ¾Õ¡Õ® Õ¢Õ¡ÕªÕ«Õ¶Õ¶Õ¥Ö\80"
-#: modules/demux/kate_categories.c:61
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:55
#, fuzzy
-msgid "Slides (images)"
-msgstr "Õ¶Õ¡ÕÕ¡Õ½Õ«Ö\80Õ¸Ö\82Õ©ÕµÕ¸Ö\82Õ¶Õ¶Õ¥Ö\80Õ« (Õ¶Õ¯Õ¡Ö\80Õ¶Õ¥Ö\80)"
+msgid "Play chapters in the order specified in the segment."
+msgstr "Õ\84Õ«Õ¡Ö\81Õ¶Õ¥Õ¬ Õ°Õ¡Õ´Õ¡Ö\80Õ¡Õ¯Õ¡Õ¬Õ¾Õ¡Õ® Õ¢Õ¡ÕªÕ«Õ¶Õ¶Õ¥Ö\80Õ¨, Õ«Õ¶Õ¹ÕºÕ¥Õ½ Õ¶Õ·Õ¾Õ¡Õ® Õ½Õ¥Õ£Õ´Õ¥Õ¶Õ¿Õ¸Ö\82Õ´"
-#: modules/demux/kate_categories.c:73
-msgid "Unknown category"
-msgstr "Ô±Õ¶Õ°Õ¡ÕµÕ¿ Õ¤Õ¡Õ½"
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:58
+msgid "Chapter codecs"
+msgstr "Ô²Õ¡ÕªÕ¶Õ« Õ¯Õ¸Õ¤Õ¥Õ¯Õ¶Õ¥Ö\80"
-#: modules/demux/live555.cpp:76
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:59
#, fuzzy
-msgid "Kasenna RTSP dialect"
-msgstr "Kasenna RTSP բարբառով"
+msgid "Use chapter codecs found in the segment."
+msgstr "Օգտագործել գլուխ կոդեկներ հայտնաբերվել է սեգմենտը."
+
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:62 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:216
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:354
+msgid "Preload MKV files in the same directory"
+msgstr ""
-#: modules/demux/live555.cpp:77
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:63
#, fuzzy
msgid ""
-"Kasenna servers use an old and nonstandard dialect of RTSP. With this "
-"parameter VLC will try this dialect, but then it cannot connect to normal "
-"RTSP servers."
+"Preload matroska files in the same directory to find linked segments (not "
+"good for broken files)."
msgstr ""
-"Kasenna սերվերների օգտագործում է հին եւ nonstandard բարբառով RTSP. Այս "
-"պարամետրը VLC կփորձի այս բարբառը, բայց հետո այն չի կարող միանալ նորմալ RTSP "
-"սերվերների."
+"Preload matroska ֆայլերը նույն ընտանիքի նույն ցուցակում (լավ չէ համար "
+"կոտրված ֆայլեր)."
-#: modules/demux/live555.cpp:81
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:66 modules/demux/ts.c:130
#, fuzzy
-msgid "WMServer RTSP dialect"
-msgstr "WMServer RTSP բարբառով"
+msgid "Seek based on percent not time"
+msgstr "Ամեն հիման վրա տոկոսը ոչ ժամանակին"
-#: modules/demux/live555.cpp:82
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:67
#, fuzzy
-msgid ""
-"WMServer uses a nonstandard dialect of RTSP. Selecting this parameter will "
-"tell VLC to assume some options contrary to RFC 2326 guidelines."
-msgstr ""
-"WMServer օգտագործում է unstandard բարբառով RTSP. Ընտրությունը: Այս պարամետԀ\80ը "
-"կասեմ VLC, որ ստանձնել է որոշ ընտրանքներ հակառակ RFC 2326 ուղեցույցներ."
+msgid "Seek based on percent not time."
+msgstr "Ամեն հիման վրա տոկոսը ոչ թե ժամանակ\"."
-#: modules/demux/live555.cpp:86
-#, fuzzy
-msgid "RTSP user name"
-msgstr "RTSP Օգտվողի անունը`"
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:70
+msgid "Dummy Elements"
+msgstr "Ձևական տարրեր"
-#: modules/demux/live555.cpp:87
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Sets the username for the connection, if no username or password are set in "
-"the url."
-msgstr ""
-"հենակալներ օգտվողի անունը համար կապը, եթե ոչ մի օգտվողի անունը կամ "
-"գաղտնաբառը են սահմանված է url."
-
-#: modules/demux/live555.cpp:89
-#, fuzzy
-msgid "RTSP password"
-msgstr "RTSP գաղտնաբառը"
-
-#: modules/demux/live555.cpp:90
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Sets the password for the connection, if no username or password are set in "
-"the url."
-msgstr ""
-"հենակալներ գաղտնաբառը համար կապը, եթե ոչ մի օգտվողի անունը կամ գաղտնաբառը են "
-"սահմանված է url\"."
-
-#: modules/demux/live555.cpp:94
-#, fuzzy
-msgid "RTP/RTSP/SDP demuxer (using Live555)"
-msgstr "RTP / RTSP / SDP դեմուլտիպլեքսոր (օգտագործելով Live555)"
-
-#: modules/demux/live555.cpp:103
-#, fuzzy
-msgid "RTSP/RTP access and demux"
-msgstr "RTSP / RTP մատչելիության եւ դեմուլտիպլեքսոր"
-
-#: modules/demux/live555.cpp:108 modules/demux/live555.cpp:109
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:257
-#, fuzzy
-msgid "Use RTP over RTSP (TCP)"
-msgstr "Օգտագործել RTP ավելի քան RTSP (TCP)"
-
-#: modules/demux/live555.cpp:112
-#, fuzzy
-msgid "Client port"
-msgstr "Հաճախորդ պորտից"
-
-#: modules/demux/live555.cpp:113
-#, fuzzy
-msgid "Port to use for the RTP source of the session"
-msgstr "Պորտ օգտագործելու համար RTP աղբյուր նստաշրջանի"
-
-#: modules/demux/live555.cpp:115 modules/demux/live555.cpp:116
-#, fuzzy
-msgid "Force multicast RTP via RTSP"
-msgstr "Force multicast RTP միջոցով RTSP"
-
-#: modules/demux/live555.cpp:119 modules/demux/live555.cpp:120
-msgid "Tunnel RTSP and RTP over HTTP"
-msgstr "Թունելավորել RTSPն եւ RTPն HTTP-ով"
-
-#: modules/demux/live555.cpp:123
-#, fuzzy
-msgid "HTTP tunnel port"
-msgstr "HTTP թունելի պորտից"
-
-#: modules/demux/live555.cpp:124
-#, fuzzy
-msgid "Port to use for tunneling the RTSP/RTP over HTTP."
-msgstr "Պորտ օգտագործելու համար tunneling է RTSP / RTP շուրջ HTTP\"."
-
-#: modules/demux/live555.cpp:635
-#, fuzzy
-msgid "RTSP authentication"
-msgstr "RTSP իսկությունը`"
-
-#: modules/demux/live555.cpp:636
-#, fuzzy
-msgid "Please enter a valid login name and a password."
-msgstr ", խնդրում ենք մուտքագրել վավեր մուտքի անունը եւ գաղտնաբառը. "
-
-#: modules/demux/mjpeg.c:45 modules/demux/mpeg/es.c:49
-#: modules/demux/mpeg/h264.c:43 modules/demux/rawvid.c:44
-#: modules/demux/vc1.c:43
-msgid "Frames per Second"
-msgstr "Կադր վարկյանում"
-
-#: modules/demux/mjpeg.c:46
-#, fuzzy
-msgid ""
-"This is the desired frame rate when playing MJPEG from a file. Use 0 (this "
-"is the default value) for a live stream (from a camera)."
-msgstr ""
-"Սա ցանկալի շրջանակի գները, երբ խաղում MJPEG մի ֆայլ. Օգտագործեք 0 (սա այն "
-"հիմնական արժեքը) համար ուղիղ հոսքի (մի ֆոտոխցիկ)."
-
-#: modules/demux/mjpeg.c:52
-#, fuzzy
-msgid "M-JPEG camera demuxer"
-msgstr "M-JPEG ֆոտոխցիկ դեմուլտիպլեքսոր"
-
-#: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:143
-#, fuzzy
-msgid "--- DVD Menu"
-msgstr "DVD subtitles packetiser"
-
-#: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:149
-msgid "First Played"
-msgstr "Առաջին Խաղացված"
-
-#: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:151
-msgid "Video Manager"
-msgstr "Վիդեո մենեջերի"
-
-#: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:157
-#, fuzzy
-msgid "----- Title"
-msgstr "Title"
-
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:47
-#, fuzzy
-msgid "Matroska stream demuxer"
-msgstr "Matroska հոսք դեմուլտիպլեքսոր"
-
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:54
-#, fuzzy
-msgid "Respect ordered chapters"
-msgstr "Համարակալված բաժիններ"
-
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:55
-#, fuzzy
-msgid "Play chapters in the order specified in the segment."
-msgstr "Միացնել համարակալված բաժինները, ինչպես նշված սեգմենտում"
-
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:58
-msgid "Chapter codecs"
-msgstr "Բաժնի կոդեկներ"
-
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:59
-#, fuzzy
-msgid "Use chapter codecs found in the segment."
-msgstr "Օգտագործել գլուխ կոդեկներ հայտնաբերվել է սեգմենտը."
-
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:62 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:355
-msgid "Preload MKV files in the same directory"
-msgstr ""
-
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:63
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Preload matroska files in the same directory to find linked segments (not "
-"good for broken files)."
-msgstr ""
-"Preload matroska ֆայլերը նույն ընտանիքի նույն ցուցակում (լավ չէ համար "
-"կոտրված ֆայլեր)."
-
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:66 modules/demux/ts.c:141
-#, fuzzy
-msgid "Seek based on percent not time"
-msgstr "Ամեն հիման վրա տոկոսը ոչ ժամանակին"
-
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:67
-#, fuzzy
-msgid "Seek based on percent not time."
-msgstr "Ամեն հիման վրա տոկոսը ոչ թե ժամանակ\"."
-
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:70
-msgid "Dummy Elements"
-msgstr "Ձևական տարրեր"
-
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:71
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:71
#, fuzzy
msgid "Read and discard unknown EBML elements (not good for broken files)."
msgstr "Կարդալ եւ նետել անհայտ EBML տարրեր (լավ չէ համար կոտրված ֆայլեր)."
msgid "MOD demuxer (libmodplug)"
msgstr "ՊՆ դեմուլտիպլեքսոր (libmodplug)"
-#: modules/demux/mod.c:81
-msgid "Reverb"
-msgstr "Արձաքանք"
-
#: modules/demux/mod.c:84
#, fuzzy
msgid "Reverberation level"
msgid "Surround delay (ms)"
msgstr "Շրջափակման հապաղում (մվ)"
-#: modules/demux/mp4/id3genres.h:28
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:32
msgid "Blues"
msgstr "Բլյուզ"
-#: modules/demux/mp4/id3genres.h:29
-msgid "Classic rock"
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:33
+#, fuzzy
+msgid "Classic Rock"
msgstr "Կլասիկ ռոք"
-#: modules/demux/mp4/id3genres.h:30
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:34
msgid "Country"
msgstr "Երկիր"
-#: modules/demux/mp4/id3genres.h:32
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:36
msgid "Disco"
msgstr "Դիսկո"
-#: modules/demux/mp4/id3genres.h:33
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:37
msgid "Funk"
msgstr "Funk"
-#: modules/demux/mp4/id3genres.h:34
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:38
msgid "Grunge"
msgstr "Grunge"
-#: modules/demux/mp4/id3genres.h:35
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:39
msgid "Hip-Hop"
msgstr "Հիփ-Հոփ"
-#: modules/demux/mp4/id3genres.h:36
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:40
msgid "Jazz"
msgstr "Ջազ"
-#: modules/demux/mp4/id3genres.h:37
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:41
msgid "Metal"
msgstr "Մետալ"
-#: modules/demux/mp4/id3genres.h:38
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:42
msgid "New Age"
msgstr "New Age"
-#: modules/demux/mp4/id3genres.h:39
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:43
msgid "Oldies"
msgstr "Oldies"
-#: modules/demux/mp4/id3genres.h:40
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:44
msgid "Other"
msgstr "Այլ"
-#: modules/demux/mp4/id3genres.h:42
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:46
msgid "R&B"
msgstr "R&B"
-#: modules/demux/mp4/id3genres.h:43
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:47
msgid "Rap"
msgstr "Ռեփ"
-#: modules/demux/mp4/id3genres.h:47
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:51
msgid "Industrial"
msgstr "Industrial"
-#: modules/demux/mp4/id3genres.h:48
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:52
msgid "Alternative"
msgstr "Այլընտրանք"
-#: modules/demux/mp4/id3genres.h:50
-msgid "Death metal"
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:54
+#, fuzzy
+msgid "Death Metal"
msgstr "Death metal"
-#: modules/demux/mp4/id3genres.h:51
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:55
msgid "Pranks"
msgstr "Pranks"
-#: modules/demux/mp4/id3genres.h:52
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:56
msgid "Soundtrack"
msgstr "Ֆիլմի երաժշտություն"
-#: modules/demux/mp4/id3genres.h:53
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:57
msgid "Euro-Techno"
msgstr "Եվրո-Techno"
-#: modules/demux/mp4/id3genres.h:54
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:58
msgid "Ambient"
msgstr "Շրջապատող"
-#: modules/demux/mp4/id3genres.h:55
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:59
msgid "Trip-Hop"
msgstr "Trip-Hop"
-#: modules/demux/mp4/id3genres.h:56
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:60
msgid "Vocal"
msgstr "Վոկալ"
-#: modules/demux/mp4/id3genres.h:57
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:61
msgid "Jazz+Funk"
msgstr "Ջազ+Ֆանկ"
-#: modules/demux/mp4/id3genres.h:58
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:62
msgid "Fusion"
msgstr "Fusion"
-#: modules/demux/mp4/id3genres.h:59
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:63
msgid "Trance"
msgstr "Trance"
-#: modules/demux/mp4/id3genres.h:61
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:65
msgid "Instrumental"
msgstr "Գործիքային"
-#: modules/demux/mp4/id3genres.h:62
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:66
msgid "Acid"
msgstr "Acid"
-#: modules/demux/mp4/id3genres.h:63
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:67
msgid "House"
msgstr "Հաուս"
-#: modules/demux/mp4/id3genres.h:64
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:68
msgid "Game"
msgstr "Game"
-#: modules/demux/mp4/id3genres.h:65
-msgid "Sound clip"
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:69
+#, fuzzy
+msgid "Sound Clip"
msgstr "Sound clip"
-#: modules/demux/mp4/id3genres.h:66
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:70
msgid "Gospel"
msgstr "Gospel"
-#: modules/demux/mp4/id3genres.h:67 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:118
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:71 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:139
msgid "Noise"
msgstr "Noise"
-#: modules/demux/mp4/id3genres.h:68
-msgid "Alternative rock"
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:72
+#, fuzzy
+msgid "Alternative Rock"
msgstr "Այլընտրանքային ռոք"
-#: modules/demux/mp4/id3genres.h:69
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:73
msgid "Bass"
msgstr "Բաս"
-#: modules/demux/mp4/id3genres.h:70
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:74
msgid "Soul"
msgstr "Սոուլ"
-#: modules/demux/mp4/id3genres.h:71
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:75
msgid "Punk"
msgstr "Փանք"
-#: modules/demux/mp4/id3genres.h:72
-msgid "Space"
-msgstr "Space"
-
-#: modules/demux/mp4/id3genres.h:73
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:77
msgid "Meditative"
msgstr "Meditative"
-#: modules/demux/mp4/id3genres.h:74
-msgid "Instrumental pop"
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:78
+#, fuzzy
+msgid "Instrumental Pop"
msgstr "Գործիքային փոփ"
-#: modules/demux/mp4/id3genres.h:75
-msgid "Instrumental rock"
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:79
+#, fuzzy
+msgid "Instrumental Rock"
msgstr "Գործիքային ռոք"
-#: modules/demux/mp4/id3genres.h:76
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:80
msgid "Ethnic"
msgstr "Էթնիկ"
-#: modules/demux/mp4/id3genres.h:77
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:81
msgid "Gothic"
msgstr "Gothic"
-#: modules/demux/mp4/id3genres.h:78
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:82
msgid "Darkwave"
msgstr "Darkwave"
-#: modules/demux/mp4/id3genres.h:79
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:83
msgid "Techno-Industrial"
msgstr "Techno-Industrial"
-#: modules/demux/mp4/id3genres.h:80
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:84
msgid "Electronic"
msgstr "Էլեկտրոնային"
-#: modules/demux/mp4/id3genres.h:81
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:85
msgid "Pop-Folk"
msgstr "Փոփ ֆոլկ"
-#: modules/demux/mp4/id3genres.h:82
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:86
msgid "Eurodance"
msgstr "Eurodance"
-#: modules/demux/mp4/id3genres.h:83
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:87
msgid "Dream"
msgstr "Dream"
-#: modules/demux/mp4/id3genres.h:84
-msgid "Southern rock"
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:88
+#, fuzzy
+msgid "Southern Rock"
msgstr "Հարավային ռոք"
-#: modules/demux/mp4/id3genres.h:85
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:89
msgid "Comedy"
msgstr "Կատակերգություն"
-#: modules/demux/mp4/id3genres.h:86
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:90
msgid "Cult"
msgstr "Պաշտամունք"
-#: modules/demux/mp4/id3genres.h:87
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:91
msgid "Gangsta"
msgstr "Gangsta"
-#: modules/demux/mp4/id3genres.h:88
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:92
msgid "Top 40"
msgstr "Top 40"
-#: modules/demux/mp4/id3genres.h:89
-msgid "Christian rap"
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:93
+#, fuzzy
+msgid "Christian Rap"
msgstr "Քրիստոնյա Ռեփ"
-#: modules/demux/mp4/id3genres.h:90
-msgid "Pop/funk"
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:94
+#, fuzzy
+msgid "Pop/Funk"
msgstr "Փոփ / Փանկ"
-#: modules/demux/mp4/id3genres.h:91
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:95
msgid "Jungle"
msgstr "Jungle"
-#: modules/demux/mp4/id3genres.h:92
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:96
msgid "Native American"
msgstr "Native American"
-#: modules/demux/mp4/id3genres.h:93
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:97
msgid "Cabaret"
msgstr "Cabaret"
-#: modules/demux/mp4/id3genres.h:94
-msgid "New wave"
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:98
+#, fuzzy
+msgid "New Wave"
msgstr "New wave"
-#: modules/demux/mp4/id3genres.h:95 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:140
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:99 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:161
#: modules/video_filter/psychedelic.c:55
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1385
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1391
msgid "Psychedelic"
msgstr "Փսիքոդելիկ"
-#: modules/demux/mp4/id3genres.h:96
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:100
msgid "Rave"
msgstr "Rave"
-#: modules/demux/mp4/id3genres.h:97
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:101
msgid "Showtunes"
msgstr "Showtunes"
-#: modules/demux/mp4/id3genres.h:98
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:102
msgid "Trailer"
msgstr "Trailer"
-#: modules/demux/mp4/id3genres.h:99
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:103
msgid "Lo-Fi"
msgstr "Lo-Fi"
-#: modules/demux/mp4/id3genres.h:100
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:104
msgid "Tribal"
msgstr "Tribal"
-#: modules/demux/mp4/id3genres.h:101
-msgid "Acid punk"
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:105
+#, fuzzy
+msgid "Acid Punk"
msgstr "Acid punk"
-#: modules/demux/mp4/id3genres.h:102
-msgid "Acid jazz"
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:106
+#, fuzzy
+msgid "Acid Jazz"
msgstr "Acid jazz"
-#: modules/demux/mp4/id3genres.h:103
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:107
msgid "Polka"
msgstr "Polka"
-#: modules/demux/mp4/id3genres.h:104
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:108
msgid "Retro"
msgstr "Ռետրո"
-#: modules/demux/mp4/id3genres.h:105
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:109
msgid "Musical"
msgstr "Musical"
-#: modules/demux/mp4/id3genres.h:106
-msgid "Rock & roll"
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:110
+#, fuzzy
+msgid "Rock & Roll"
msgstr "Rock & roll"
-#: modules/demux/mp4/id3genres.h:107
-msgid "Hard rock"
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:111
+#, fuzzy
+msgid "Hard Rock"
msgstr "Ծանր Ռոք"
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:112
+#, fuzzy
+msgid "Folk"
+msgstr "Փոփ ֆոլկ"
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:113
+#, fuzzy
+msgid "Folk-Rock"
+msgstr "Ռոք"
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:114
+msgid "National Folk"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:115
+msgid "Swing"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:116
+#, fuzzy
+msgid "Fast Fusion"
+msgstr "Fusion"
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:117
+msgid "Bebob"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:119
+msgid "Revival"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:120
+msgid "Celtic"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:121
+#, fuzzy
+msgid "Bluegrass"
+msgstr "Բլյուզ"
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:122
+msgid "Avantgarde"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:123
+#, fuzzy
+msgid "Gothic Rock"
+msgstr "Gothic"
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:124
+msgid "Progressive Rock"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:125
+#, fuzzy
+msgid "Psychedelic Rock"
+msgstr "Փսիքոդելիկ"
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:126
+msgid "Symphonic Rock"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:127
+#, fuzzy
+msgid "Slow Rock"
+msgstr "Ռոք"
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:128
+#, fuzzy
+msgid "Big Band"
+msgstr "Մեծ Կոճակ"
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:130
+#, fuzzy
+msgid "Easy Listening"
+msgstr "Երգացանկ"
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:131
+msgid "Acoustic"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:132
+msgid "Humour"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:133
+#, fuzzy
+msgid "Speech"
+msgstr "Speex"
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:134
+#, fuzzy
+msgid "Chanson"
+msgstr "Կանալ"
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:135
+msgid "Opera"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:136
+msgid "Chamber Music"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:137
+msgid "Sonata"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:138
+msgid "Symphony"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:139
+msgid "Booty Bass"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:140
+msgid "Primus"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:141
+msgid "Porn Groove"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:142
+msgid "Satire"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:143
+msgid "Slow Jam"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:145
+msgid "Tango"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:146
+msgid "Samba"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:147
+msgid "Folklore"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:148
+#, fuzzy
+msgid "Ballad"
+msgstr "Ball"
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:149
+msgid "Power Ballad"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:150
+msgid "Rhythmic Soul"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:151
+msgid "Freestyle"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:152
+msgid "Duet"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:153
+#, fuzzy
+msgid "Punk Rock"
+msgstr "Ռոք"
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:154
+msgid "Drum Solo"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:155
+msgid "Acapella"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:156
+#, fuzzy
+msgid "Euro-House"
+msgstr "Հաուս"
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:157
+#, fuzzy
+msgid "Dance Hall"
+msgstr "մեծ դահլիճ"
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:158
+#, fuzzy
+msgid "Goa"
+msgstr "&Առաջ"
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:159
+msgid "Drum & Bass"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:160
+msgid "Club - House"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:161
+#, fuzzy
+msgid "Hardcore"
+msgstr "Միավոր"
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:162
+#, fuzzy
+msgid "Terror"
+msgstr "Սխալներ"
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:163
+msgid "Indie"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:164
+msgid "BritPop"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:165
+msgid "Negerpunk"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:166
+msgid "Polsk Punk"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:167
+msgid "Beat"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:168
+#, fuzzy
+msgid "Christian Gangsta Rap"
+msgstr "Քրիստոնյա Ռեփ"
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:169
+#, fuzzy
+msgid "Heavy Metal"
+msgstr "Death metal"
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:170
+#, fuzzy
+msgid "Black Metal"
+msgstr "Սեւ անցք"
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:171
+msgid "Crossover"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:172
+msgid "Contemporary Christian"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:173
+#, fuzzy
+msgid "Christian Rock"
+msgstr "Քրիստոնյա Ռեփ"
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:174
+#, fuzzy
+msgid "Merengue"
+msgstr "Ինտերլինգվա"
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:175
+msgid "Salsa"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:176
+#, fuzzy
+msgid "Thrash Metal"
+msgstr "Death metal"
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:177
+msgid "Anime"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:178
+msgid "JPop"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:179
+msgid "Synthpop"
+msgstr ""
+
#: modules/demux/mp4/mp4.c:52
#, fuzzy
msgid "MP4 stream demuxer"
msgid "MP4"
msgstr "MP4"
-#: modules/demux/mp4/mp4.c:963
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:1056
msgid "Writer"
msgstr ""
-#: modules/demux/mp4/mp4.c:964
-msgid "Composr"
-msgstr ""
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:1057
+#, fuzzy
+msgid "Composer"
+msgstr "Խառը մուտք"
-#: modules/demux/mp4/mp4.c:965
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:1058
msgid "Producer"
msgstr ""
-#: modules/demux/mp4/mp4.c:966 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:381
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:115
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:127
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:1059 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:384
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:120
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:132
msgid "Information"
msgstr "Տեղեկություն"
-#: modules/demux/mp4/mp4.c:967
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:1060
#, fuzzy
msgid "Director"
msgstr "Պանակ"
-#: modules/demux/mp4/mp4.c:968
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:1061
#, fuzzy
msgid "Disclaimer"
msgstr "Դեն նետել"
-#: modules/demux/mp4/mp4.c:969
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:1062
#, fuzzy
msgid "Requirements"
msgstr "Սկավառակներ"
-#: modules/demux/mp4/mp4.c:970
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:1063
#, fuzzy
msgid "Original Format"
msgstr "բնօրինակը ID-ն"
-#: modules/demux/mp4/mp4.c:971
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:1064
#, fuzzy
msgid "Display Source As"
msgstr "Ցույց տալ ռեժիմում"
-#: modules/demux/mp4/mp4.c:972
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:1065
#, fuzzy
msgid "Host Computer"
msgstr "Իմ Համակարգչային"
-#: modules/demux/mp4/mp4.c:973
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:1066
#, fuzzy
msgid "Performers"
msgstr "կատարման ընտրանքներ"
-#: modules/demux/mp4/mp4.c:974
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:1067
#, fuzzy
msgid "Original Performer"
msgstr "Օրիգինալ Չափ"
-#: modules/demux/mp4/mp4.c:975
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:1068
msgid "Providers Source Content"
msgstr ""
-#: modules/demux/mp4/mp4.c:976
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:1069
msgid "Warning"
msgstr ""
-#: modules/demux/mp4/mp4.c:977
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:1070
#, fuzzy
msgid "Software"
msgstr "AtmoWin Software"
-#: modules/demux/mp4/mp4.c:979
-msgid "Make"
-msgstr ""
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:1071 modules/demux/xiph_metadata.h:55
+#: modules/demux/xiph_metadata.h:62
+msgid "Lyrics"
+msgstr "Բառերը"
+
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:1072
+#, fuzzy
+msgid "Record Company"
+msgstr "Գրանցումն ավարտված է"
-#: modules/demux/mp4/mp4.c:980
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:1073
#, fuzzy
msgid "Model"
msgstr "Ռեժիմ"
-#: modules/demux/mp4/mp4.c:981
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:1074
msgid "Product"
msgstr ""
-#: modules/demux/mp4/mp4.c:982
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:1075
#, fuzzy
msgid "Grouping"
msgstr "Խումբ"
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:1077
+#, fuzzy
+msgid "Sub-Title"
+msgstr "Ենթագիր"
+
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:1078
+msgid "Arranger"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:1079
+#, fuzzy
+msgid "Art Director"
+msgstr "Պանակ"
+
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:1080
+#, fuzzy
+msgid "Copyright Acknowledgement"
+msgstr "Հեղինակային իրավունքի մետատվյալները"
+
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:1081
+msgid "Conductor"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:1082
+#, fuzzy
+msgid "Song Description"
+msgstr "Նկարագրություն"
+
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:1083
+msgid "Liner Notes"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:1084
+msgid "Phonogram Rights"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:1086
+msgid "Sound Engineer"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:1087
+msgid "Soloist"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:1088
+msgid "Thanks"
+msgstr "Շնորհակալություններ"
+
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:1089
+msgid "Executive Producer"
+msgstr ""
+
#: modules/demux/mpc.c:62
msgid "MusePack demuxer"
msgstr "MusePack դեմուլտիպլեքսոր"
-#: modules/demux/mpeg/es.c:50
+#: modules/demux/mpeg/es.c:51
#, fuzzy
msgid ""
"This is the frame rate used as a fallback when playing MPEG video elementary "
"Սա շրջանակներում գները օգտագործվել որպես fallback, երբ խաղում MPEG վիդեո "
"տարրական հոսանքներին."
-#: modules/demux/mpeg/es.c:56
+#: modules/demux/mpeg/es.c:57
#, fuzzy
msgid "MPEG-I/II/4 / A52 / DTS / MLP audio"
msgstr "MPEG-I/II/4 / A52 / DTS / MLP աուդիո"
-#: modules/demux/mpeg/es.c:57
+#: modules/demux/mpeg/es.c:58
#, fuzzy
msgid "Audio ES"
msgstr "Ձայն"
-#: modules/demux/mpeg/es.c:69
+#: modules/demux/mpeg/es.c:70
msgid "MPEG-4 video"
msgstr "MPEG-4 վիդեո"
msgid "Nuv demuxer"
msgstr "Nuv դեմուլտիպլեքսոր"
-#: modules/demux/ogg.c:56
+#: modules/demux/ogg.c:55
msgid "OGG demuxer"
msgstr "OGG դեմուլտիպլեքսոր"
-#: modules/demux/playlist/gvp.c:209
+#: modules/demux/playlist/gvp.c:208
msgid "Google Video"
msgstr "Google Վիդեո"
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:45
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:46
#, fuzzy
msgid "Show shoutcast adult content"
msgstr "Ցույց տալ shoutcast չափահաս բովանդակություն"
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:46
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:47
#, fuzzy
msgid "Show NC17 rated video streams when using shoutcast video playlists."
msgstr ""
"Ցույց տալ NC17 գնահատվել վիդեո հոսանքներին, երբ, օգտագործելով shoutcast "
"վիդեո երգացանկը\"."
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:49
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:50
msgid "Skip ads"
msgstr "Շրջանցել գովազդ"
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:50
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:51
msgid ""
"Use playlist options usually used to prevent ads skipping to detect ads and "
"prevent adding them to the playlist."
"համար գովազդի ներմուծումը հայտնաբերելու եւ երգացանկում դրանց ավելացումը "
"կանխելու համար "
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:66
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:67
#, fuzzy
msgid "M3U playlist import"
msgstr "M3U երգացանկ Ներկրման"
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:71
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:72
#, fuzzy
msgid "RAM playlist import"
msgstr "խոյ երգացանկ Ներկրման"
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:76
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:77
#, fuzzy
msgid "PLS playlist import"
msgstr "PLS երգացանկ Ներկրման"
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:81
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:82
#, fuzzy
msgid "B4S playlist import"
msgstr "B4S երգացանկ Ներկրման"
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:86
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:87
#, fuzzy
msgid "DVB playlist import"
msgstr "DVB երգացանկ Ներկրման"
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:91
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:92
#, fuzzy
msgid "Podcast parser"
msgstr "Podcast պարսեր"
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:96
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:97
#, fuzzy
msgid "XSPF playlist import"
msgstr "XSPF երգացանկ Ներկրման"
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:101
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:102
#, fuzzy
msgid "New winamp 5.2 shoutcast import"
msgstr "Նոր winamp 5.2 shoutcast Ներկրման"
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:108
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:109
#, fuzzy
msgid "ASX playlist import"
msgstr "ASX երգացանկ Ներկրման"
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:113
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:114
#, fuzzy
msgid "Kasenna MediaBase parser"
msgstr "Kasenna MediaBase պարսեր"
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:118
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:119
#, fuzzy
msgid "QuickTime Media Link importer"
msgstr "QuickTime Մեդիա Link ներմուծող"
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:123
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:124
#, fuzzy
msgid "Google Video Playlist importer"
msgstr "Google-ի Տեսագրություն երգացանկ ներմուծող"
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:128
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:129
#, fuzzy
-msgid "Dummy ifo demux"
+msgid "Dummy IFO demux"
msgstr "պարապ ifo դեմուլտիպլեքսոր"
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:133
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:134
#, fuzzy
msgid "iTunes Music Library importer"
msgstr "iTunes Երաժշտություն Գրադարան ներմուծող"
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:138
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:139
#, fuzzy
msgid "WPL playlist import"
msgstr "WPL երգացանկ Ներկրման"
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:143
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:144
#, fuzzy
msgid "ZPL playlist import"
msgstr "ZPL երգացանկ Ներկրման"
-#: modules/demux/playlist/podcast.c:203 modules/demux/playlist/podcast.c:215
-#: modules/demux/playlist/podcast.c:259 modules/demux/playlist/podcast.c:279
+#: modules/demux/playlist/podcast.c:194 modules/demux/playlist/podcast.c:206
+#: modules/demux/playlist/podcast.c:250 modules/demux/playlist/podcast.c:270
#, fuzzy
msgid "Podcast Info"
msgstr "Podcast Ինֆո"
-#: modules/demux/playlist/podcast.c:205
+#: modules/demux/playlist/podcast.c:196
#, fuzzy
msgid "Podcast Link"
msgstr "Podcast Ինֆո"
-#: modules/demux/playlist/podcast.c:206
+#: modules/demux/playlist/podcast.c:197
#, fuzzy
msgid "Podcast Copyright"
msgstr "Podcast Copyright"
-#: modules/demux/playlist/podcast.c:207
+#: modules/demux/playlist/podcast.c:198
#, fuzzy
msgid "Podcast Category"
msgstr "Podcast պարսեր"
-#: modules/demux/playlist/podcast.c:208 modules/demux/playlist/podcast.c:266
+#: modules/demux/playlist/podcast.c:199 modules/demux/playlist/podcast.c:257
#, fuzzy
msgid "Podcast Keywords"
msgstr "Podcast պարսեր"
-#: modules/demux/playlist/podcast.c:209 modules/demux/playlist/podcast.c:267
+#: modules/demux/playlist/podcast.c:200 modules/demux/playlist/podcast.c:258
#, fuzzy
msgid "Podcast Subtitle"
msgstr "Podcast ենթագիր"
-#: modules/demux/playlist/podcast.c:215 modules/demux/playlist/podcast.c:268
+#: modules/demux/playlist/podcast.c:206 modules/demux/playlist/podcast.c:259
#, fuzzy
msgid "Podcast Summary"
msgstr "Podcast Ամփոփում"
-#: modules/demux/playlist/podcast.c:262
+#: modules/demux/playlist/podcast.c:253
#, fuzzy
msgid "Podcast Publication Date"
msgstr "Podcast Duration"
-#: modules/demux/playlist/podcast.c:263
+#: modules/demux/playlist/podcast.c:254
#, fuzzy
msgid "Podcast Author"
msgstr "Podcast Հեղինակը"
-#: modules/demux/playlist/podcast.c:264
+#: modules/demux/playlist/podcast.c:255
#, fuzzy
msgid "Podcast Subcategory"
msgstr "Podcast Ամփոփում"
-#: modules/demux/playlist/podcast.c:265
+#: modules/demux/playlist/podcast.c:256
#, fuzzy
msgid "Podcast Duration"
msgstr "Podcast Duration"
-#: modules/demux/playlist/podcast.c:269
+#: modules/demux/playlist/podcast.c:260
#, fuzzy
msgid "Podcast Type"
msgstr "Podcast պարսեր"
-#: modules/demux/playlist/podcast.c:280
+#: modules/demux/playlist/podcast.c:271
#, fuzzy
msgid "Podcast Size"
msgstr "Podcast չափ"
-#: modules/demux/playlist/podcast.c:281
+#: modules/demux/playlist/podcast.c:272
#, c-format
msgid "%s bytes"
msgstr "%s բայթ"
-#: modules/demux/playlist/shoutcast.c:331
+#: modules/demux/playlist/shoutcast.c:322
#, fuzzy
msgid "Shoutcast"
msgstr "Shoutcast"
-#: modules/demux/playlist/shoutcast.c:335
+#: modules/demux/playlist/shoutcast.c:326
msgid "Listeners"
msgstr "Ունկնդիրներ"
-#: modules/demux/playlist/shoutcast.c:336
+#: modules/demux/playlist/shoutcast.c:327
msgid "Load"
msgstr "Բեռնել"
msgid "PVA demuxer"
msgstr "PVA դեմուլտիպլեքսոր"
-#: modules/demux/rawaud.c:43
-msgid "Audio samplerate (Hz)"
-msgstr "Ձայնի դիսկրետացման հաճախ. (Հց)"
-
#: modules/demux/rawaud.c:44
msgid "Audio sample rate in Hertz. Default is 48000 Hz."
msgstr "Ձայնի դիսկրետացման հաճախությունը հերցերով: Լռությամբ 48000 Հց է:"
#: modules/demux/rawaud.c:46 modules/stream_out/transcode/transcode.c:99
+#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:316
msgid "Audio channels"
msgstr "Ձայնային կանալներ"
msgid "Raw audio demuxer"
msgstr "Raw աուդիո դեմուլտիպլեքսոր"
-#: modules/demux/rawdv.c:41
+#: modules/demux/rawdv.c:43
#, fuzzy
msgid ""
"The demuxer will advance timestamps if the input can't keep up with the rate."
"ՀՀ դեմուլտիպլեքսոր կլինի նախապես ամսաթվեր եթե մուտքագրման կարող պահել մինչեւ "
"հետ փոխարժեքը\"."
-#: modules/demux/rawdv.c:49
+#: modules/demux/rawdv.c:51
#, fuzzy
msgid "DV (Digital Video) demuxer"
msgstr "DV (Թվային) դեմուլտիպլեքսոր"
#: modules/demux/rawvid.c:45
#, fuzzy
msgid ""
-"This is the desired frame rate when playing raw video streams. In the form "
+"This is the desired frame rate when playing raw video streams. In the form "
"30000/1001 or 29.97"
msgstr ""
"Սա ցանկալի շրջանակի գները, երբ խաղում հում վիդեո հոսանքներին. Տեսքով "
msgid "Real demuxer"
msgstr "Անշարժ դեմուլտիպլեքսոր"
-#: modules/demux/sid.cpp:48
+#: modules/demux/sid.cpp:56
#, fuzzy
msgid "C64 sid demuxer"
msgstr "H264 վիդեո դեմուլտիպլեքսոր"
#: modules/demux/subtitle.c:56
#, fuzzy
msgid ""
-"Force the subtiles format. Valid values are : \"microdvd\", \"subrip\", "
-"\"subviewer\", \"ssa1\", \"ssa2-4\", \"ass\", \"vplayer\", \"sami\", "
-"\"dvdsubtitle\", \"mpl2\", \"aqt\", \"pjs\", \"mpsub\", \"jacosub\", \"psb"
-"\", \"realtext\", \"dks\", \"subviewer1\", and \"auto\" (meaning "
-"autodetection, this should always work)."
+"Force the subtiles format. Selecting \"auto\" means autodetection and should "
+"always work."
msgstr ""
-"սահմանել է subtiles ձեւաչափը. Valid արժեքներ են: \" microdvd \", \" subrip "
-"\", \" subviewer \", \" ssa1 \", \" ssa2-4 \", \" էշ \" , \"vplayer "
-"\", \"Սամի \", \"dvdsubtitle \", \"mpl2 \", \"aqt \", \"pjs \", "
-"\"mpsub \", \"jacosub \", \"psb \", \"realtext \", \"dks \", "
-"\"subviewer1 \", եւ \"auto \" (նկատի autodetection, այս պետք է միշտ "
-"աշխատել). "
+"սահմանել է subtiles ձեւաչափը. Օգտվեք \" auto \", սահմանված սպասարկվող "
+"արժեքները տատանվում."
-#: modules/demux/subtitle.c:62
+#: modules/demux/subtitle.c:58
#, fuzzy
msgid "Override the default track description."
msgstr "Վերագրել հիմնական շավղի նկարագրությունը."
-#: modules/demux/subtitle.c:74
+#: modules/demux/subtitle.c:70
#, fuzzy
-msgid "Text subtitles parser"
+msgid "Text subtitle parser"
msgstr "Տեքստ ենթագրերով պարսեր"
-#: modules/demux/subtitle.c:79
-msgid "Frames per second"
-msgstr "Կադր վարկյանում"
-
-#: modules/demux/subtitle.c:82 modules/video_filter/subsdelay.c:276
-msgid "Subtitles delay"
+#: modules/demux/subtitle.c:78 modules/video_filter/subsdelay.c:275
+#, fuzzy
+msgid "Subtitle delay"
msgstr "Ենթագրերի հապաղումը"
-#: modules/demux/subtitle.c:84
-msgid "Subtitles format"
+#: modules/demux/subtitle.c:80
+#, fuzzy
+msgid "Subtitle format"
msgstr "Ենթագրերի ֆորմատ"
-#: modules/demux/subtitle.c:87
-msgid "Subtitles description"
+#: modules/demux/subtitle.c:83
+#, fuzzy
+msgid "Subtitle description"
msgstr "Ենթագրերի նկարագրությունը"
-#: modules/demux/ts.c:87
+#: modules/demux/ts.c:94
#, fuzzy
msgid "Extra PMT"
msgstr "Էքստրա PMT"
-#: modules/demux/ts.c:89
+#: modules/demux/ts.c:96
#, fuzzy
msgid "Allows a user to specify an extra pmt (pmt_pid=pid:stream_type[,...])."
msgstr ""
"Թույլ է տալիս մի մասին է նշեք լրացուցիչ pmt (pmt_pid = pid: stream_type "
"[,...])."
-#: modules/demux/ts.c:91
+#: modules/demux/ts.c:98
#, fuzzy
msgid "Set id of ES to PID"
msgstr "Set ինքն է es է PID"
-#: modules/demux/ts.c:92
+#: modules/demux/ts.c:99
#, fuzzy
msgid ""
"Set the internal ID of each elementary stream handled by VLC to the same "
"որպես PID է TS հոսքի, ոչ թե 1, 2, 3 եւ այլն Օգտակար անել, '# կրկնօրինակ "
"{..., ընտրել = \"es = <pid> \"}'."
-#: modules/demux/ts.c:97
+#: modules/demux/ts.c:104
#, fuzzy
msgid "Fast udp streaming"
msgstr "Արագ udp Հոսքային"
-#: modules/demux/ts.c:99
+#: modules/demux/ts.c:106
#, fuzzy
msgid "Sends TS to specific ip:port by udp (you must know what you are doing)."
msgstr ""
"ուղարկում TS կոնկրետ IP: պորտ է udp (դուք պետք է իմանա, թե ինչ եք անում)."
-#: modules/demux/ts.c:101
+#: modules/demux/ts.c:108
#, fuzzy
msgid "MTU for out mode"
msgstr "MTU համար դուրս ռեժիմում"
-#: modules/demux/ts.c:102
+#: modules/demux/ts.c:109
#, fuzzy
msgid "MTU for out mode."
msgstr "MTU համար դուրս ռեժիմում."
-#: modules/demux/ts.c:104 modules/mux/mpeg/ts.c:157
+#: modules/demux/ts.c:111 modules/mux/mpeg/ts.c:159
msgid "CSA Key"
msgstr "CSA բանալի"
-#: modules/demux/ts.c:105 modules/mux/mpeg/ts.c:158
+#: modules/demux/ts.c:112 modules/mux/mpeg/ts.c:160
#, fuzzy
msgid ""
"CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal bytes)."
"CSA կոդավորման ստեղնը. Սա պետք է լինի 16 օրականով string (8 hexadecimal "
"բայթեր)."
-#: modules/demux/ts.c:108 modules/mux/mpeg/ts.c:161
+#: modules/demux/ts.c:115 modules/mux/mpeg/ts.c:163
#, fuzzy
msgid "Second CSA Key"
msgstr "երկրորդ CSA բանալի"
-#: modules/demux/ts.c:109 modules/mux/mpeg/ts.c:162
+#: modules/demux/ts.c:116 modules/mux/mpeg/ts.c:164
#, fuzzy
msgid ""
"The even CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal "
"որ նույնիսկ CSA կոդավորման բանալին. Սա պետք է լինի 16 օրականով string (8 "
"hexadecimal բայթեր)."
-#: modules/demux/ts.c:112
+#: modules/demux/ts.c:120
#, fuzzy
-msgid "Silent mode"
-msgstr "Լուռ ռեժիմ"
+msgid "Packet size in bytes to decrypt"
+msgstr "Փաթեթային չափերը բայթեր է decrypt"
-#: modules/demux/ts.c:113
-#, fuzzy
-msgid "Do not complain on encrypted PES."
-msgstr "Մի բողոքել է կոդավորված Դարեր\"."
-
-#: modules/demux/ts.c:115
-msgid "CAPMT System ID"
-msgstr "CAPMT համակարգի ID-ն"
-
-#: modules/demux/ts.c:116
-#, fuzzy
-msgid "Only forward descriptors from this SysID to the CAM."
-msgstr "Միայն առաջ descriptors այս SysID է cam\"."
-
-#: modules/demux/ts.c:118
-#, fuzzy
-msgid "Packet size in bytes to decrypt"
-msgstr "Փաթեթային չափերը բայթեր է decrypt"
-
-#: modules/demux/ts.c:119
+#: modules/demux/ts.c:121
#, fuzzy
msgid ""
"Specify the size of the TS packet to decrypt. The decryption routines "
"Նշեք չափը TS փաթեթը է decrypt. Որ decryption routines հանել է TS-header - ից "
"արժեքը առաջ decrypting\"."
-#: modules/demux/ts.c:123
-#, fuzzy
-msgid "Filename of dump"
-msgstr "Ֆայլի անուն է թափել"
-
-#: modules/demux/ts.c:124
-#, fuzzy
-msgid "Specify a filename where to dump the TS in."
-msgstr "Նշեք ֆայլի անվան, որտեղ պետք է թափել է TS գործել"
-
-#: modules/demux/ts.c:126
-msgid "Append"
-msgstr "Ավելացնել"
-
-#: modules/demux/ts.c:128
-#, fuzzy
-msgid ""
-"If the file exists and this option is selected, the existing file will not "
-"be overwritten."
-msgstr ""
-"Եթե ֆայլը գոյություն ունի, եւ այս տարբերակը ընտրված են, որ գոյություն "
-"ունեցող ֆայլը չի ունի."
-
-#: modules/demux/ts.c:131
-#, fuzzy
-msgid "Dump buffer size"
-msgstr "Ինքնաթափներ բուֆերի չափը`"
-
-#: modules/demux/ts.c:133
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Tweak the buffer size for reading and writing an integer number of packets. "
-"Specify the size of the buffer here and not the number of packets."
-msgstr ""
-"կսմթել է բուֆերի չափը կարդալու եւ գրելու ամբողջ թիվ թիվը packets.Specify "
-"չափը բուֆերային այստեղ, եւ ոչ թե մի շարք փաթեթներ."
-
-#: modules/demux/ts.c:136
+#: modules/demux/ts.c:125
#, fuzzy
msgid "Separate sub-streams"
msgstr "առանձին ենթա - հոսքերի"
-#: modules/demux/ts.c:138
+#: modules/demux/ts.c:127
#, fuzzy
msgid ""
"Separate teletex/dvbs pages into independent ES. It can be useful to turn "
"Առանձնացված teletex / dvbs էջերի մեջ անկախ es. Այն կարող է օգտակար լինել "
"անջատել այս տարբերակը, երբ, օգտագործելով հոսքի տողը."
-#: modules/demux/ts.c:143
+#: modules/demux/ts.c:132
msgid ""
"Seek and position based on a percent byte position, not a PCR generated time "
-"position. If seeking doesn't work propery, turn on this option."
+"position. If seeking doesn't work property, turn on this option."
msgstr ""
-#: modules/demux/ts.c:148
+#: modules/demux/ts.c:137
#, fuzzy
msgid "MPEG Transport Stream demuxer"
msgstr "MPEG տրանսպորտի Stream դեմուլտիպլեքսոր"
-#: modules/demux/ts.c:186 modules/gui/macosx/MainMenu.m:320
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1248 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:417
+#: modules/demux/ts.c:171 modules/gui/macosx/MainMenu.m:423
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1526 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:426
msgid "Teletext"
msgstr "Տելետեքստ"
-#: modules/demux/ts.c:187
+#: modules/demux/ts.c:172
msgid "Teletext subtitles"
msgstr "Տելետեքստ ենթագրերով"
-#: modules/demux/ts.c:188
+#: modules/demux/ts.c:173
#, fuzzy
msgid "Teletext: additional information"
msgstr "Տելետեքստ` լրացուցիչ տեղեկություններ "
-#: modules/demux/ts.c:189
+#: modules/demux/ts.c:174
#, fuzzy
msgid "Teletext: program schedule"
msgstr "Տելետեքստ` ծրագրի գրաֆիկը `"
-#: modules/demux/ts.c:190
+#: modules/demux/ts.c:175
#, fuzzy
msgid "Teletext subtitles: hearing impaired"
msgstr ""
"Տելետեքստ տեքստային բացատրություններով: լսողության խնդիրներ ունեցողների"
-#: modules/demux/ts.c:3720
+#: modules/demux/ts.c:3594
#, fuzzy
msgid "DVB subtitles: hearing impaired"
msgstr "DVB ենթագրեր: լսողության խնդիրներ ունեցողների համար"
-#: modules/demux/ts.c:4013 modules/demux/ts.c:4055
+#: modules/demux/ts.c:3851
msgid "clean effects"
msgstr "մաքուր էֆեկտներ"
-#: modules/demux/ts.c:4017 modules/demux/ts.c:4059
+#: modules/demux/ts.c:3852
msgid "hearing impaired"
msgstr "լսողության խնդիրներ ունեցողներ"
-#: modules/demux/ts.c:4021 modules/demux/ts.c:4063
+#: modules/demux/ts.c:3853
#, fuzzy
msgid "visual impaired commentary"
msgstr "տեսողական խնդիրներ ունեցողների մեկնաբանություն"
msgid "XA demuxer"
msgstr "xa դեմուլտիպլեքսոր"
-#: modules/gui/fbosd.c:102 modules/video_output/fb.c:56
-#, fuzzy
-msgid "Framebuffer device"
-msgstr "Կադրի բուֆեր սարքի"
-
-#: modules/gui/fbosd.c:104 modules/video_output/fb.c:58
+#: modules/demux/xiph_metadata.h:46
#, fuzzy
-msgid "Framebuffer device to use for rendering (usually /dev/fb0)."
-msgstr "Կադրի բուֆեր սարքը օգտագործել մատուցման (սովորաբար / dev/fb0)."
-
-#: modules/gui/fbosd.c:106
-msgid "Video aspect ratio"
-msgstr "Վիդեոյի չափերի հարաբերությունը"
-
-#: modules/gui/fbosd.c:108
-msgid "Aspect ratio of the video image (4:3, 16:9). Default is square pixels."
-msgstr ""
-"Վիդեո ֆայլի չափերի հարաբերությունը (4.3, 16:9): Ենթադրում է քառակուսի "
-"պիքսելներ:"
-
-#: modules/gui/fbosd.c:110
-msgid "Image file"
-msgstr "Պատկերի ֆայլը"
+msgid "Closed captions"
+msgstr "փակ վերնագրեր"
-#: modules/gui/fbosd.c:112
+#: modules/demux/xiph_metadata.h:48
#, fuzzy
-msgid "Filename of image file to use on the overlay framebuffer."
-msgstr "Ֆայլի պատկերի ֆայլի օգտագործել վրա կափարիչ կադրի բուֆեր\"."
-
-#: modules/gui/fbosd.c:114
-msgid "Transparency of the image"
-msgstr "Պատկերը թափանցիկություն"
+msgid "Textual audio descriptions"
+msgstr "Տեքստային աուդիո նկարագրություններով"
-#: modules/gui/fbosd.c:115
+#: modules/demux/xiph_metadata.h:50
#, fuzzy
-msgid ""
-"Transparency value of the new image used in blending. By default it set to "
-"fully opaque (255). (from 0 for full transparency to 255 for full opacity)"
-msgstr ""
-"Թրանսփարենսի արժեքը նոր պատկերի օգտագործվող blending. Լռությամբ այն "
-"սահմանված է լիովին անթափան (255). (Ից 0 լիարժեք թափանցիկության 255 լրիվ "
-"անթափանցիկություն)"
+msgid "Ticker text"
+msgstr "ժամացույց Տեքստ"
-#: modules/gui/fbosd.c:119 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:145
-#: modules/misc/logger.c:107 modules/video_filter/marq.c:86
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1363
-msgid "Text"
-msgstr "Տեքստ"
+#: modules/demux/xiph_metadata.h:51
+msgid "Active regions"
+msgstr "Ակտիվ շրջաններ"
-#: modules/gui/fbosd.c:120
+#: modules/demux/xiph_metadata.h:52
#, fuzzy
-msgid "Text to display on the overlay framebuffer."
-msgstr "Տեքստ ցուցադրել է պատել կադրի բուֆեր\"."
-
-#: modules/gui/fbosd.c:122 modules/video_filter/audiobargraph_v.c:50
-#: modules/video_filter/erase.c:58 modules/video_filter/logo.c:58
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:50
-msgid "X coordinate"
-msgstr "X կորդինատ"
+msgid "Semantic annotations"
+msgstr "Semantic annotations"
-#: modules/gui/fbosd.c:123
+#: modules/demux/xiph_metadata.h:54
#, fuzzy
-msgid "X coordinate of the rendered image"
-msgstr "X կորդինատով է մատուցվող պատկերը"
-
-#: modules/gui/fbosd.c:125 modules/video_filter/audiobargraph_v.c:52
-#: modules/video_filter/erase.c:60 modules/video_filter/logo.c:61
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:53
-msgid "Y coordinate"
-msgstr "Y կորդինատ"
+msgid "Transcript"
+msgstr "Transcript"
-#: modules/gui/fbosd.c:126
+#: modules/demux/xiph_metadata.h:56
#, fuzzy
-msgid "Y coordinate of the rendered image"
-msgstr "Y կորդինատով է մատուցվող պատկերը"
+msgid "Linguistic markup"
+msgstr "Լեզվաբանական markup"
-#: modules/gui/fbosd.c:130
+#: modules/demux/xiph_metadata.h:57
#, fuzzy
-msgid ""
-"You can enforce the picture position on the overlay (0=center, 1=left, "
-"2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e."
-"g. 6=top-right)."
-msgstr ""
-"Դուք կարող եք Սահմանել նկարը դիրքորոշումը, խուփ (0 = կենտրոն, 1 = ձախ, 2 = "
-"աջ, 4 = վերեւում, 8 = ներքեւից, դուք կարող եք նաեւ օգտագործել համադրությունը "
-"այդ արժեքները, օրինակ 6 = վերին աջ) . "
+msgid "Cue points"
+msgstr "թելադրանք միավոր"
-#: modules/gui/fbosd.c:134 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:287
-#: modules/text_renderer/win32text.c:66 modules/video_filter/marq.c:115
-#: modules/video_filter/rss.c:146
-msgid "Opacity"
-msgstr "Անթափանցիկություն"
+#: modules/demux/xiph_metadata.h:61 modules/demux/xiph_metadata.h:65
+msgid "Subtitles (images)"
+msgstr "Ենթագրեր (նկարներ)"
-#: modules/gui/fbosd.c:135 modules/video_filter/marq.c:116
+#: modules/demux/xiph_metadata.h:66
#, fuzzy
-msgid ""
-"Opacity (inverse of transparency) of overlayed text. 0 = transparent, 255 = "
-"totally opaque. "
-msgstr ""
-"անթափանցիկություն (հակադարձ թափանցիկության ը) overlayed տեքստ. 0 = թափանցիկ, "
-"255 = ամբողջությամբ անթափան\"."
-
-#: modules/gui/fbosd.c:138 modules/video_filter/marq.c:118
-#: modules/video_filter/rss.c:150
-msgid "Font size, pixels"
-msgstr "Տառատեսակի չափը, պիքսելներով"
-
-#: modules/gui/fbosd.c:139 modules/video_filter/marq.c:119
-#: modules/video_filter/rss.c:151
-msgid "Font size, in pixels. Default is -1 (use default font size)."
-msgstr "Տառատեսակի չափը, պիքսելներով: Լռությամբ -1 (օգտագործման լռությամբը)."
-
-#: modules/gui/fbosd.c:142 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:71
-#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:113 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:128
-#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:131 modules/notify/xosd.c:82
-#: modules/video_filter/colorthres.c:54 modules/video_filter/marq.c:122
-#: modules/video_filter/rss.c:154 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1323
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1329
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1332
-msgid "Color"
-msgstr "Գույն"
+msgid "Slides (text)"
+msgstr "նախասիրությունների (տեքստ)"
-#: modules/gui/fbosd.c:143 modules/video_filter/marq.c:123
-#: modules/video_filter/rss.c:155
+#: modules/demux/xiph_metadata.h:67
#, fuzzy
-msgid ""
-"Color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
-"hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
-"then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
-"(red + green), #FFFFFF = white"
-msgstr ""
-"Գույնը տեքստի, որ պետք է մատուցված վրա վիդեո. Սա պետք է լինի hexadecimal "
-"(ինչպես HTML գույներ). Առաջին երկու նիշը չգերազանցի համար են կարմիր, ապա "
-"կանաչ, ապա կապույտ. # 000000 = սեւ, # FF0000 = կարմիր , # 00FF00 = կանաչ, # "
-"FFFF00 = դեղին (կարմիր + կանաչ), # FFFFFF = սպիտակ "
+msgid "Slides (images)"
+msgstr "նախասիրությունների (նկարներ)"
-#: modules/gui/fbosd.c:148
-#, fuzzy
-msgid "Clear overlay framebuffer"
-msgstr "Մաքուր խուփ կադրի բուֆեր"
+#: modules/demux/xiph_metadata.c:282
+msgid "Unknown category"
+msgstr "Անհայտ դաս"
-#: modules/gui/fbosd.c:149
-#, fuzzy
-msgid ""
-"The displayed overlay images is cleared by making the overlay completely "
-"transparent. All previously rendered images and text will be cleared from "
-"the cache."
-msgstr ""
-"ՀՀ ցուցադրվում խուփ ՆԿԱՐՆԵՐ է ստացել` դարձնելով այն խուփ ամբողջովին "
-"թափանցիկ. Բոլոր նախկինում մատուցվող պատկերները եւ տեքստը կլինի մաքրել է "
-"քէշը. "
+#: modules/gui/macosx/about.m:92 modules/gui/macosx/MainMenu.m:306
+msgid "About VLC media player"
+msgstr "VLC media player-ի մասին"
-#: modules/gui/fbosd.c:153
-#, fuzzy
-msgid "Render text or image"
-msgstr "մատուցել տեքստը կամ պատկերը"
+#: modules/gui/macosx/about.m:95 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:125
+msgid "Credits"
+msgstr ""
-#: modules/gui/fbosd.c:154
-#, fuzzy
-msgid "Render the image or text in current overlay buffer."
-msgstr "տրամադրել է ֆայլ կամ տեքստ ընթացիկ խուփ բուֆեր\"."
+#: modules/gui/macosx/about.m:98 modules/gui/macosx/MainMenu.m:449
+#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:119
+msgid "License"
+msgstr "Լիցենզիա"
-#: modules/gui/fbosd.c:157
-#, fuzzy
-msgid "Display on overlay framebuffer"
-msgstr "Էկրանի վրա կափարիչ կադրի բուֆեր"
+#: modules/gui/macosx/about.m:101 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:122
+msgid "Authors"
+msgstr "Հեղինակներ"
-#: modules/gui/fbosd.c:158
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/about.m:104
msgid ""
-"All rendered images and text will be displayed on the overlay framebuffer."
+"VLC media player and VideoLAN are trademarks of the VideoLAN Association."
msgstr ""
-"Բոլոր մատուցվող պատկերները եւ տեքստային կցուցադրվեն վրա կափարիչ կադրի բուֆեր"
-"\"."
-
-#: modules/gui/fbosd.c:204 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:282
-#: modules/notify/xosd.c:80 modules/text_renderer/freetype.c:101
-#: modules/text_renderer/quartztext.c:90 modules/text_renderer/win32text.c:59
-#: modules/video_filter/marq.c:163 modules/video_filter/rss.c:206
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:279
-msgid "Font"
-msgstr "Տառատեսակ"
-
-#: modules/gui/fbosd.c:213
-msgid "Commands"
-msgstr "Հրամաններ"
-
-#: modules/gui/fbosd.c:218
-#, fuzzy
-msgid "GNU/Linux osd/overlay framebuffer interface"
-msgstr "GNU / Linux osd / խուփ կադրի բուֆեր ինտերֆեյսի"
-
-#: modules/gui/hildon/maemo.c:63
-#, fuzzy
-msgid "Maemo hildon interface"
-msgstr "Maemo hildon ինտերֆեյսի"
-
-#: modules/gui/macosx/about.m:99 modules/gui/macosx/MainMenu.m:226
-msgid "About VLC media player"
-msgstr "VLC media player-ի մասին"
-#: modules/gui/macosx/about.m:110
+#: modules/gui/macosx/about.m:115
#, fuzzy
-msgid "Compiled by %@ with %@"
+msgid "Compiled by %s with %@"
msgstr "Կոմպիլացրել է %s-ը"
-#: modules/gui/macosx/about.m:138 modules/gui/macosx/about.m:209
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:346
-msgid "License"
-msgstr "Լիցենզիա"
+#: modules/gui/macosx/about.m:132 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:94
+msgid ""
+"<p>VLC media player is a free and open source media player, encoder, and "
+"streamer made by the volunteers of the <a href=\"http://www.videolan.org/"
+"\"><span style=\" text-decoration: underline; color:#0057ae;\">VideoLAN</"
+"span></a> community.</p><p>VLC uses its internal codecs, works on "
+"essentially every popular platform, and can read almost all files, CDs, "
+"DVDs, network streams, capture cards and other media formats!</p><p><a href="
+"\"http://www.videolan.org/contribute/\"><span style=\" text-decoration: "
+"underline; color:#0057ae;\">Help and join us!</span></a>"
+msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/about.m:222
+#: modules/gui/macosx/about.m:270
msgid "VLC media player Help"
msgstr "VLC մեդիա նվագարկչի Օգնություն"
-#: modules/gui/macosx/about.m:225 modules/gui/macosx/controls.m:187
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:322
+#: modules/gui/macosx/about.m:273 modules/gui/macosx/MainMenu.m:425
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:992
msgid "Index"
msgstr "Ինդեքս"
-#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:67 modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:134
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:114 modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:135
msgid "2 Pass"
msgstr "Կրկնակի"
-#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:68 modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:136
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:115
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1215
+#: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:137
msgid "Preamp"
msgstr "Նախաուժեղացում"
-#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:77
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1198
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:118
#, fuzzy
msgid "Enable dynamic range compressor"
msgstr "DTS դինամիկ շարք compression"
-#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:78 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:89
-#: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:53
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:119 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:130
+#: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:60
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:97
#: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:66
-#: share/lua/http/dialogs/equalizer_window.html:11
msgid "Reset"
msgstr "Վերականգնել"
-#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:80
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1182
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:121
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1379
#, fuzzy
msgid "Attack"
msgstr "Կցորդ"
-#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:81
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1183
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:122
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1380
#, fuzzy
msgid "Release"
msgstr "ՕՆԼԱՅՆ գործառույթը"
-#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:82
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1184
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:123
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1381
#, fuzzy
msgid "Threshold"
msgstr "Շեմը"
-#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:88
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:129
#, fuzzy
msgid "Enable Spatializer"
msgstr "Միացնել ընդլայնումը"
-#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:94
-#, fuzzy
-msgid "Dump"
-msgstr "Ինքնաթափներ"
-
-#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:97
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:138
#, fuzzy
msgid "Headphone virtualization"
msgstr "Ականջակալ virtualization"
-#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:98
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:139
msgid "Volume normalization"
msgstr "Ձայնը հավասարեցում"
-#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:99
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:140
msgid "Maximum level"
msgstr "Առավելագույն մակարդակ"
-#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:105
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:147
#, fuzzy
msgid "Filter"
msgstr "Բնակարանների / տների"
-#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:106
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:148
#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:73
msgid "Audio Effects"
msgstr "Ձայնային էֆֆեկտներ`"
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:84
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:203 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:232
+#, fuzzy
+msgid "Duplicate current profile..."
+msgstr "Ջնջել ընթացիկ անձնագիր"
+
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:208
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:637
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:995
+#, fuzzy
+msgid "Organize Profiles..."
+msgstr " բացումը ֆայլի ... "
+
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:386 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:836
+msgid "Duplicate current profile for a new profile"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:387
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:364
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:837
+#, fuzzy
+msgid "Enter a name for the new profile:"
+msgstr "Մուտքագրեք անունը համար նոր թղթապանակը:"
+
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:389 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:641
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:366
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:398 modules/gui/macosx/output.m:457
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:695 modules/gui/macosx/prefs.m:207
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:222 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:283
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:839
+#: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:432
+#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:302
+msgid "Save"
+msgstr "Պահել"
+
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:400 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:737
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:899
+#, fuzzy
+msgid "Remove a preset"
+msgstr "Հեռացնել Ընտրվածը"
+
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:401 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:738
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:900
+msgid "Select the preset you would like to remove:"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:402 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:739
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:95 modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:378
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:901 modules/gui/qt4/ui/open_file.h:169
+msgid "Remove"
+msgstr "Հեռացնել"
+
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:462
+#, fuzzy
+msgid "Add new Preset..."
+msgstr "Ավելացնել Պանակ..."
+
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:467
+msgid "Organize Presets..."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:638
+msgid "Save current selection as new preset"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:639
+#, fuzzy
+msgid "Enter a name for the new preset:"
+msgstr "Մուտքագրեք անունը համար նոր պանակ:"
+
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:704 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:862
+#, fuzzy
+msgid "Please enter a unique name for the new profile."
+msgstr "Մուտքագրեք Ձեր նոր անձնագիր անունը."
+
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:705 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:863
+msgid "Multiple profiles with the same name are not allowed."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:90
msgid "Bookmarks"
msgstr "Էջանիշեր"
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:85
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:91
#: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:104
-#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:331 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:300
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:210 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:300
msgid "Add"
msgstr "Ավելացնել"
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:86 modules/gui/macosx/MainMenu.m:252
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:239
-#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:51
-#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:70 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:301
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:92 modules/gui/macosx/MainMenu.m:334
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:197
+#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:53 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:301
msgid "Clear"
msgstr "Մաքրել"
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:87 modules/gui/macosx/MainMenu.m:248
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:93 modules/gui/macosx/MainMenu.m:330
msgid "Edit"
msgstr "Խմբագրել"
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:88 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:55
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:94 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:57
#: modules/video_filter/extract.c:75
msgid "Extract"
msgstr "Քաղել"
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:89 modules/gui/qt4/ui/open_file.h:169
-msgid "Remove"
-msgstr "Հեռացնել"
-
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:95 modules/gui/macosx/bookmarks.m:101
-#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:75
-#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:369
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:101 modules/gui/macosx/bookmarks.m:107
+#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:77
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:378
msgid "Time"
msgstr "Ժամանակ"
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:98 modules/gui/macosx/bookmarks.m:210
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:218 modules/gui/macosx/bookmarks.m:268
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:276 modules/gui/macosx/controls.m:53
-#: modules/gui/macosx/coredialogs.m:63 modules/gui/macosx/coredialogs.m:100
-#: modules/gui/macosx/coredialogs.m:158 modules/gui/macosx/open.m:318
-#: modules/gui/macosx/output.m:138 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:358
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:238 modules/gui/macosx/wizard.m:602
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:665 modules/gui/macosx/wizard.m:1038
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1123 modules/gui/macosx/wizard.m:1130
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1656 modules/gui/macosx/wizard.m:1664
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1844 modules/gui/macosx/wizard.m:1855
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1868
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1278
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1514
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:104 modules/gui/macosx/bookmarks.m:221
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:225 modules/gui/macosx/bookmarks.m:276
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:281 modules/gui/macosx/controls.m:55
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:192
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:282
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:470
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:477
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:484 modules/gui/macosx/coredialogs.m:62
+#: modules/gui/macosx/coredialogs.m:99 modules/gui/macosx/coredialogs.m:154
+#: modules/gui/macosx/open.m:378 modules/gui/macosx/output.m:129
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:361 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:196
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:592 modules/gui/macosx/wizard.m:653
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:992 modules/gui/macosx/wizard.m:1074
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1081 modules/gui/macosx/wizard.m:1610
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1618 modules/gui/macosx/wizard.m:1790
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1801 modules/gui/macosx/wizard.m:1814
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1355
msgid "OK"
msgstr "Հիշել"
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:100 modules/gui/macosx/playlist.m:136
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:140 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:105
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:106 modules/gui/macosx/playlist.m:159
+#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:105
msgid "Name"
msgstr "Անուն"
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:123 modules/gui/macosx/playlist.m:694
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:136 modules/gui/macosx/playlist.m:692
msgid "Untitled"
msgstr "Անանուն"
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:210
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:221
msgid "No input"
msgstr "Մուտք չկա"
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:211
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:221
msgid ""
"No input found. A stream must be playing or paused for bookmarks to work."
msgstr ""
"Մուտք չի հայտնաբերվել: էջանիշների աշխատելու համար հոսքը պետք է միացված լինի "
"կամ ընդմիջված:"
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:218
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:225
msgid "Input has changed"
msgstr "Մուտքը փոխվել է"
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:219
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:225
#, fuzzy
msgid ""
"Input has changed, unable to save bookmark. Suspending playback with \"Pause"
"Դադարեցնել \", իսկ խմբագրում էջանիշները ապահովելու պահել նույն մուտքագրման"
"\"."
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:268 modules/gui/macosx/wizard.m:1038
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:276 modules/gui/macosx/wizard.m:992
msgid "Invalid selection"
msgstr "Սխալ ընտրություն"
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:270
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:276
msgid "Two bookmarks have to be selected."
msgstr "Պետք է ընտրել երկու էջանիշ"
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:276
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:281
msgid "No input found"
msgstr "Մուտք չի հայտնաբերվել"
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:278
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:281
#, fuzzy
msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
msgstr "ՀՀ հոսքի պետք է խաղում կամ Ընդմիջված համար էջանիշները աշխատելու\"."
-#: modules/gui/macosx/controls.m:51 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1198
+#: modules/gui/macosx/controls.m:53 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1475
msgid "Jump To Time"
msgstr "Անցնել Ժամանակի պահին"
-#: modules/gui/macosx/controls.m:54
+#: modules/gui/macosx/controls.m:56
msgid "sec."
msgstr "վրկ."
-#: modules/gui/macosx/controls.m:55
+#: modules/gui/macosx/controls.m:57
msgid "Jump to time"
msgstr "Անցնել ժամանակի պահին"
-#: modules/gui/macosx/coredialogs.m:60 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:229
-#: modules/gui/qt4/dialogs/external.cpp:120
-msgid "User name"
-msgstr "Ոգտագործող անուն"
-
-#: modules/gui/macosx/coredialogs.m:237
-msgid "Errors and Warnings"
-msgstr "Սխալներ եւ զգուշացումներ"
-
-#: modules/gui/macosx/coredialogs.m:238
-msgid "Clean up"
-msgstr "Մաքրել"
-
-#: modules/gui/macosx/coredialogs.m:239
-msgid "Show Details"
-msgstr "Ցույց տալ մանրամսները"
+#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:53 modules/gui/macosx/fspanel.m:410
+msgid "Click to play or pause the current media."
+msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:326
-msgid "Random On"
-msgstr "Պատահականը Միացնել"
+#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:56 modules/gui/macosx/fspanel.m:409
+#, fuzzy
+msgid "Backward"
+msgstr "թարս"
-#: modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:388
-msgid "Repeat Off"
-msgstr "Կրկնումը Անջատել"
+#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:57 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:829
+msgid ""
+"Click to go to the previous playlist item. Hold to skip backward through the "
+"current media."
+msgstr ""
-#: modules/gui/macosx_dialog_provider/dialogProvider.m:86
+#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:60 modules/gui/macosx/fspanel.m:411
#, fuzzy
-msgid "Hide no user action dialogs"
-msgstr "Թաքցնել ոչ Օգտվողի ակցիան պատուհաններում"
+msgid "Forward"
+msgstr "Որոնում"
-#: modules/gui/macosx_dialog_provider/dialogProvider.m:87
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:61 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:830
msgid ""
-"Don't display dialogs that don't require user action (Critical and error "
-"panel)."
+"Click to go to the next playlist item. Hold to skip forward through the "
+"current media."
msgstr ""
-"մի արտածիր պատուհաններում, որ չեն պահանջում Օգտվողի գործողությունների "
-"(Քննադատական եւ սխալ վահանակի)."
-#: modules/gui/macosx/fspanel.m:436
-msgid "(no item is being played)"
-msgstr "(ոչինչ միացված չէ)"
+#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:65 modules/gui/macosx/fspanel.m:437
+msgid ""
+"Click and move the mouse while keeping the button pressed to use this slider "
+"to change current playback position."
+msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/intf.m:647 modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:75
-#: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:141
-#: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:146
-msgid "Messages"
-msgstr "Հաղորդագրություններ"
+#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:68 modules/gui/macosx/fspanel.m:413
+#, fuzzy
+msgid "Toggle Fullscreen mode"
+msgstr "Toggle Ողջ էկրանով Ինտերֆեյս"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:648
-msgid "Open CrashLog..."
-msgstr "Բացել CrashLog ..."
+#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:69
+#, fuzzy
+msgid "Click to enable fullscreen video playback."
+msgstr "Արգելել են Էկրանապահ ընթացքում վիդեո ընթացք\"."
-#: modules/gui/macosx/intf.m:649
-msgid "Save this Log..."
-msgstr "Պահել այս Լոգը..."
+#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:437
+#, fuzzy
+msgid "Click to stop playback."
+msgstr "Ընտրեք կոճակ դադարեցնել ընթացք\"."
-#: modules/gui/macosx/intf.m:652 share/lua/http/dialogs/batch_window.html:9
-msgid "Send"
-msgstr "Ուղարկել"
+#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:440
+#, fuzzy
+msgid "Show/Hide Playlist"
+msgstr "Ցույց տալ երգացանկ"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:653
-msgid "Don't Send"
-msgstr "Չուղարկել նամակ"
+#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:441
+msgid ""
+"Click to switch between video output and playlist. If no video is shown in "
+"the main window, this allows you to hide the playlist."
+msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/intf.m:654 modules/gui/macosx/intf.m:655
+#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:444 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:560
+#: share/lua/http/index.html:241
#, fuzzy
-msgid "VLC crashed previously"
-msgstr "VLC վթարի է ենթարկվել նախկինում"
+msgid "Repeat"
+msgstr "Կրկնում՝"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:656
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:445
+msgid ""
+"Click to change repeat mode. There are 3 states: repeat one, repeat all and "
+"off."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:448 share/lua/http/index.html:239
+msgid "Shuffle"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:450
+msgid "Click to enable or disable random playback."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:453 modules/gui/macosx/fspanel.m:455
+msgid ""
+"Click and move the mouse while keeping the button pressed to use this slider "
+"to change the volume."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:456
+#, fuzzy
+msgid "Click to mute or unmute the audio."
+msgstr "Ընտրել բանալին համր աուդիո\"."
+
+#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:458
+#, fuzzy
+msgid "Full Volume"
+msgstr "Փոքր Ձայն"
+
+#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:459
+#, fuzzy
+msgid "Click to play the audio at maximum volume."
+msgstr "Մտածեք, լայնությունը եւ բարձրությունը, որպես առավելագույն արժեքները\"."
+
+#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:462 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:180
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:442
+msgid "Effects"
+msgstr "էֆեկտներ"
+
+#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:463
+msgid ""
+"Click to show an Audio Effects panel featuring an equalizer and further "
+"filters."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:715 modules/gui/macosx/fspanel.m:408
+#, fuzzy
+msgid "Click to go to the previous playlist item."
+msgstr "Նախորդ երգացանկ կետ`"
+
+#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:726 modules/gui/macosx/fspanel.m:412
+#, fuzzy
+msgid "Click to go to the next playlist item."
+msgstr "VLC կշարունակի խաղալ ներկա երգացանկ կետ."
+
+#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:742 modules/gui/macosx/fspanel.m:409
+msgid "Click and hold to skip backward through the current media."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:743 modules/gui/macosx/fspanel.m:411
+msgid "Click and hold to skip forward through the current media."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:151
+#, fuzzy
+msgid "Convert & Stream"
+msgstr "&Փոխել ֆորմատը/Պահպանել"
+
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:152
+#, fuzzy
+msgid "Go!"
+msgstr "&Առաջ"
+
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:153 modules/gui/macosx/MainWindow.m:173
+msgid "Drop media here"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:154 modules/gui/macosx/MainWindow.m:171
+#, fuzzy
+msgid "Open media..."
+msgstr "Բացել մեդիա"
+
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:155
+#, fuzzy
+msgid "Choose Profile"
+msgstr "Ընտրեք ֆայլը"
+
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:156
+#, fuzzy
+msgid "Customize..."
+msgstr "Փոփոխել Ինտերֆեյսը..."
+
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:157
+#, fuzzy
+msgid "Choose Destination"
+msgstr "Հասցե"
+
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:158
+msgid "Choose an output location"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:160 modules/gui/macosx/open.m:136
+#: modules/gui/macosx/open.m:365 modules/gui/macosx/output.m:136
+#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1111
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:204 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:270
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:263
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:288
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:98
+#: modules/gui/qt4/ui/open.h:264 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:308
+#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:177 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:440
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:352 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:359
+msgid "Browse..."
+msgstr "Հայտնաբերել..."
+
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:161
+#, fuzzy
+msgid "Setup Streaming..."
+msgstr "&Աշխատանք Հոսքերի հետ..."
+
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:163
+#, fuzzy
+msgid "Save as File"
+msgstr "Պահել Ֆայլը"
+
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:164
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:413 modules/gui/macosx/output.m:134
+#: modules/gui/macosx/output.m:236 modules/gui/macosx/output.m:352
+msgid "Stream"
+msgstr "Հոսք"
+
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:166
+msgid "Apply"
+msgstr "Կիրառել"
+
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:168
+#, fuzzy
+msgid "Save as new Profile..."
+msgstr "Ստեղծել նոր անձնագիր"
+
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:169 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:709
+#, fuzzy
+msgid "Encapsulation"
+msgstr "Encapsulation"
+
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:170
+#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:160
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:735
+msgid "Video codec"
+msgstr "Վիդեոյի կոդեկ"
+
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:171
+#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:178
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:745
+msgid "Audio codec"
+msgstr "Աուդիո կոդեկ"
+
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:175 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:711
+#, fuzzy
+msgid "Keep original video track"
+msgstr "Պահել բնօրինակը վիդեո են տանում`"
+
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:178 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:714
+msgid "Frame Rate"
+msgstr "Կադրերի արագութուն"
+
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:180 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:724
+#, fuzzy
+msgid ""
+"You just need to fill one of the three following parameters, VLC will "
+"autodetect the other using the original aspect ratio"
+msgstr ""
+"Դուք պարզապես անհրաժեշտ է լրացնել մեկը երեք հետեւյալ տվյալները, VLC կլինի "
+"autodetect այլ օգտագործելով բնօրինակը առումով հարաբերակցությունը"
+
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:183 modules/gui/macosx/output.m:157
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:725
+msgid "Scale"
+msgstr "Ձգել"
+
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:185 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:737
+#, fuzzy
+msgid "Keep original audio track"
+msgstr "Պահել բնօրինակը աուդիո են տանում`"
+
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:191 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:748
+#, fuzzy
+msgid "Overlay subtitles on the video"
+msgstr "խուփ ենթագրերով վրա վիդեո"
+
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:193
+#, fuzzy
+msgid "Stream Destination"
+msgstr "հոսք նկարագրությունը"
+
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:194
+#, fuzzy
+msgid "Stream Announcement"
+msgstr "Հոսք հայտարարում"
+
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:196 modules/gui/macosx/open.m:193
+#: modules/gui/macosx/output.m:137
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:211
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:306
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:353
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:412
+msgid "Address"
+msgstr "Հասցե"
+
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:197
+msgid "TTL"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:200 modules/gui/macosx/open.m:181
+#: modules/gui/macosx/open.m:183 modules/gui/macosx/output.m:138
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:153
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:212
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:257
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:307
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:413 modules/lua/vlc.c:66
+#: modules/stream_out/rtp.c:118
+#: share/lua/http/dialogs/stream_config_window.html:32
+#: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:91
+msgid "Port"
+msgstr "Պորտ"
+
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:201 modules/gui/macosx/output.m:172
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:400 modules/gui/macosx/wizard.m:432
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1800
+#, fuzzy
+msgid "SAP Announcement"
+msgstr "SAP Հայտարարություններ"
+
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:203 modules/gui/macosx/output.m:174
+#: modules/gui/macosx/output.m:550
+#, fuzzy
+msgid "HTTP Announcement"
+msgstr "SAP Հայտարարություններ"
+
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:204 modules/gui/macosx/output.m:173
+#: modules/gui/macosx/output.m:546
+#, fuzzy
+msgid "RTSP Announcement"
+msgstr "SAP Հայտարարություններ"
+
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:205 modules/gui/macosx/output.m:175
+#: modules/gui/macosx/output.m:554
+msgid "Export SDP as file"
+msgstr "Արտահանել SDP որպես ֆայլ"
+
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:282
+msgid "Invalid container format for HTTP streaming"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:284
+msgid ""
+"Media encapsulated as %@ cannot be streamed through the HTTP protocol for "
+"technical reasons."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:363
+#, fuzzy
+msgid "Save as new profile"
+msgstr "Ստեղծել նոր անձնագիր"
+
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:376
+#, fuzzy
+msgid "Remove a profile"
+msgstr "Ստեղծել նոր անձնագիր"
+
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:377
+#, fuzzy
+msgid "Select the profile you would like to remove:"
+msgstr "Ընտրել ֆայլը պահելու համար"
+
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:459
+msgid "%@ stream to %@:%@"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:469
+#, fuzzy
+msgid "No Address given"
+msgstr "IP հասցե"
+
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:471
+msgid "In order to stream, a valid destination address is required."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:476
+#, fuzzy
+msgid "No Channel Name given"
+msgstr "Կանալի Անունը"
+
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:478
+msgid ""
+"SAP stream announcement is enabled. However, no channel name is provided."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:483
+#, fuzzy
+msgid "No SDP URL given"
+msgstr "SDP URL"
+
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:485
+msgid "A SDP export is requested, but no URL is provided."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:635
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:993
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:563 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:587
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1137
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:494
+msgid "Custom"
+msgstr "Սեփական "
+
+#: modules/gui/macosx/coredialogs.m:59 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:186
+#: modules/gui/qt4/dialogs/external.cpp:113
+msgid "User name"
+msgstr "Ոգտագործող անուն"
+
+#: modules/gui/macosx/coredialogs.m:259
+msgid "Errors and Warnings"
+msgstr "Սխալներ եւ զգուշացումներ"
+
+#: modules/gui/macosx/coredialogs.m:260
+msgid "Clean up"
+msgstr "Մաքրել"
+
+#: modules/gui/macosx/coredialogs.m:261
+msgid "Show Details"
+msgstr "Ցույց տալ մանրամսները"
+
+#: modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:367
+msgid "Random On"
+msgstr "Պատահականը Միացնել"
+
+#: modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:437
+msgid "Repeat Off"
+msgstr "Կրկնումը Անջատել"
+
+#: modules/gui/macosx_dialog_provider/dialogProvider.m:86
+#, fuzzy
+msgid "Hide no user action dialogs"
+msgstr "Թաքցնել ոչ Օգտվողի ակցիան պատուհաններում"
+
+#: modules/gui/macosx_dialog_provider/dialogProvider.m:87
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Don't display dialogs that don't require user action (Critical and error "
+"panel)."
+msgstr ""
+"մի արտածիր պատուհաններում, որ չեն պահանջում Օգտվողի գործողությունների "
+"(Քննադատական եւ սխալ վահանակի)."
+
+#: modules/gui/macosx/fspanel.m:397
+msgid "(no item is being played)"
+msgstr "(ոչինչ միացված չէ)"
+
+#: modules/gui/macosx/fspanel.m:413
+msgid "Click to exit fullscreen playback."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:838 modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:77
+#: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:139
+#: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:143
+msgid "Messages"
+msgstr "Հաղորդագրություններ"
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:839
+msgid "Open CrashLog..."
+msgstr "Բացել CrashLog ..."
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:840
+msgid "Save this Log..."
+msgstr "Պահել այս Լոգը..."
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:843
+msgid "Send"
+msgstr "Ուղարկել"
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:844
+msgid "Don't Send"
+msgstr "Չուղարկել նամակ"
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:845 modules/gui/macosx/intf.m:846
+#, fuzzy
+msgid "VLC crashed previously"
+msgstr "VLC վթարի է ենթարկվել նախկինում"
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:847
+#, fuzzy
msgid ""
"Do you want to send details on the crash to VLC's development team?\n"
"\n"
"մինչեւ VLC վթարի է ենթարկվել հետ միասին այլ օգտակար տեղեկություններ` ա որոնք "
"հղում են դեպի բեռնել նմուշը ֆայլ, մի URL մի ցանցի առու, ... "
-#: modules/gui/macosx/intf.m:657
+#: modules/gui/macosx/intf.m:848
#, fuzzy
msgid "I agree to be possibly contacted about this bugreport."
msgstr "Ես համաձայն եմ լինել հնարավորինս դիմել մասին այս bugreport\"."
-#: modules/gui/macosx/intf.m:658
+#: modules/gui/macosx/intf.m:849
#, fuzzy
msgid ""
"Only your default E-Mail address will be submitted, including no further "
"Միայն ձեր նախնական E-Mail հասցեն կներկայացվի, այդ թվում, ոչ մի լրացուցիչ "
"տեղեկություն."
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1683
+#: modules/gui/macosx/intf.m:850
+msgid "Don't ask again"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1485 modules/gui/macosx/intf.m:1502
#, fuzzy
-msgid "Error when sending the Crash Report"
-msgstr "Սխալ, երբ ուղարկելով վթարի Ռեպորտաժ"
+msgid "VLC media playback"
+msgstr "VLC Մեդիա Նվագարկիչ"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1774
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1864
msgid "No CrashLog found"
msgstr "CrashLog չի հայտնաբերվել"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1774 modules/gui/macosx/prefs.m:227
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:697
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1864 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:696
+#: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:109
msgid "Continue"
msgstr "Շարունակել"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1774
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1864
#, fuzzy
msgid "Couldn't find any trace of a previous crash."
msgstr " msgstr \"Հնարավոր չէ գտնել որեւէ հետք է նախորդ վթարի."
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1801
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1908
msgid "Remove old preferences?"
msgstr "Ջնջե՞լ հին նախընտրանքները"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1802
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1909
#, fuzzy
msgid "We just found an older version of VLC's preferences files."
msgstr ""
"Մենք պարզապես գտել ավելի հին տարբերակ է VLC ի նախընտրությունների ֆայլեր."
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1803
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1910
#, fuzzy
msgid "Move To Trash and Relaunch VLC"
msgstr "Թափոն փոխադրել եւ Relaunch VLC"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1911
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2031
#, fuzzy, c-format
-msgid "VLC Debug Log (%s).rtfd"
+msgid "VLC Debug Log (%s).rtf"
msgstr "VLC Debug Մուտք (%s). Rtfd`"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1972
-msgid "Relaunch required"
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1973
-msgid ""
-"To make sure that VLC no longer listens to your media key events, it needs "
-"to be restarted."
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1974
-msgid "Relaunch VLC"
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:55
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:51
msgid "Video device"
msgstr "Վիդեո սարք"
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:56
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:52
#, fuzzy
msgid ""
"Number of the screen to use by default to display videos in 'fullscreen'. "
"էկրանով\". Էկրանի թիվը correspondance կարելի է գտնել այն տեսահոլովակը, սարքի "
"ընտրության մենյուն \"."
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:60
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:56
msgid "Opaqueness"
msgstr "Թափանցիկություն"
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:61
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:57
#, fuzzy
msgid ""
"Set the transparency of the video output. 1 is non-transparent (default) 0 "
"Set թափանցիկությունը վիդեո ելքը. 1 է ոչ թափանցիկ (նախնական) 0 լիովին թափանցիկ"
"\"."
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:64
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:60
#, fuzzy
msgid "Black screens in fullscreen"
msgstr "Սեւ էկրանների է ողջ էկրանով"
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:65
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:61
#, fuzzy
msgid "In fullscreen mode, keep screen where there is no video displayed black"
msgstr ""
"Ի ողջ էկրանով ռեժիմում պահելու էկրանին, որտեղ չկա վիդեո ցուցադրվում սեւ`"
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:68
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:64
#, fuzzy
msgid "Show Fullscreen controller"
msgstr "Ցույց տալ Ողջ էկրանով ղեկավարումը"
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:69
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:65
#, fuzzy
msgid "Shows a lucent controller when moving the mouse in fullscreen mode."
msgstr ""
"Ցույց է լուսաճաճանչ արարիչ սարք, երբ շարժվում մկնիկը է ողջ էկրանով ռեժիմում."
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:72
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:68
#, fuzzy
msgid "Auto-playback of new items"
msgstr "Auto-ընթացք նոր իրեր"
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:73
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:69
#, fuzzy
msgid "Start playback of new items immediately once they were added."
msgstr "սկիզբ ընթացք նոր ապրանքների միանգամից մի անգամ են ավելացվել."
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:76
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:72
#, fuzzy
msgid "Keep Recent Items"
msgstr "Պահել Վերջին Նյութերի"
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:77
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:73
#, fuzzy
msgid ""
"By default, VLC keeps a list of the last 10 items. This feature can be "
"լռությամբ, VLC շարունակում ցուցակը վերջին 10 կետերը. Այս հատկությունը կարող "
"է անջատված է այստեղ."
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:80 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:270
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:76 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:234
#, fuzzy
msgid "Control playback with the Apple Remote"
msgstr "Ղեկավարել ընթացք հետ Apple Հեռակա"
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:81
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:77
#, fuzzy
msgid "By default, VLC can be remotely controlled with the Apple Remote."
msgstr "լռությամբ, VLC կարող է հեռակա վերահսկողության հետ Apple Հեռակա\"."
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:83 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:271
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:79 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:235
+#, fuzzy
+msgid "Control system volume with the Apple Remote"
+msgstr "Ղեկավարել ընթացք հետ Apple Հեռակա"
+
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:80
+msgid ""
+"By default, VLC will control its own volume with the Apple Remote. However, "
+"you can choose to control the global system volume instead."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:82
+#, fuzzy
+msgid "Control playlist items with the Apple Remote"
+msgstr "Ղեկավարել ընթացք հետ Apple Հեռակա"
+
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:83
+msgid ""
+"By default, VLC will allow you to switch to the next or previous item with "
+"the Apple Remote. You can disable this behavior with this option."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:85 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:236
#, fuzzy
msgid "Control playback with media keys"
msgstr "Ղեկավարել ընթացք հետ մեդիա բանալիները"
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:84
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:86
#, fuzzy
msgid ""
"By default, VLC can be controlled using the media keys on modern Apple "
"լռությամբ, VLC կարող է վերահսկողության տակ, օգտագործելով մեդիա բանալիները "
"ժամանակակից Apple Ստեղնաշարեր\"."
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:87
-msgid "Run VLC with dark or bright interface style"
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:89
+msgid "Run VLC with dark interface style"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:90
+#, fuzzy
+msgid ""
+"If this option is enabled, VLC will use the dark interface style. Otherwise, "
+"the grey interface style is used."
+msgstr ""
+"If Այսoption is enabled, VLC will always start a վիդեո in ողջ էկրանով mode."
+
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:92 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:231
+#, fuzzy
+msgid "Use the native fullscreen mode"
+msgstr "Սկսել վիդեո է ողջ էկրանով ռեժիմում"
+
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:93
+msgid ""
+"By default, VLC uses the fullscreen mode known from previous Mac OS X "
+"releases. It can also use the native fullscreen mode on Mac OS X 10.7 and "
+"later."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:95 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:240
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:88
+#, fuzzy
+msgid "Resize interface to the native video size"
+msgstr "չափափոխել միջերեսի հայրենի վիդեո չափը`"
+
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:96 modules/gui/qt4/qt4.cpp:89
+#, fuzzy
+msgid ""
+"You have two choices:\n"
+" - The interface will resize to the native video size\n"
+" - The video will fit to the interface size\n"
+" By default, interface resize to the native video size."
+msgstr ""
+"Դուք պետք է երկու ընտրություն, \n"
+" - ի միջերեսի կլինի չափափոխել հայրենի վիդեո չափ \n"
+" - Տեսաֆիլմը կլինի տեղավորվում է միջադեմի չափ \n"
+" լռությամբ, ինտերֆեյսը չափափոխել հայրենի վիդեո չափը\"."
+
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:101 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:241
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:172
+#, fuzzy
+msgid "Pause the video playback when minimized"
+msgstr "Դադարեցնել է ընթացք"
+
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:102 modules/gui/qt4/qt4.cpp:174
+msgid ""
+"With this option enabled, the playback will be automatically paused when "
+"minimizing the window."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:105 modules/gui/qt4/qt4.cpp:176
+#, fuzzy
+msgid "Allow automatic icon changes"
+msgstr "Ավտոմատ cropping"
+
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:106 modules/gui/qt4/qt4.cpp:178
+msgid ""
+"This option allows the interface to change its icon on various occasions."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:88
-msgid "By default, VLC will use the dark interface style."
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:108 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1305
+msgid "Lock Aspect Ratio"
+msgstr "Ֆիքսել չափերի հարաբերությունը"
+
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:110 modules/gui/macosx/MainMenu.m:338
+msgid "Show Previous & Next Buttons"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:90 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:266
-msgid "Use the native fullscreen mode on OS X Lion"
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:111
+#, fuzzy
+msgid "Shows the previous and next buttons in the main window."
+msgstr "ձգվել վիդեո լրացնել պատուհանի"
+
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:113 modules/gui/macosx/MainMenu.m:340
+msgid "Show Shuffle & Repeat Buttons"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:91
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:114
+#, fuzzy
+msgid "Shows the shuffle and repeat buttons in the main window."
+msgstr "ձգվել վիդեո լրացնել պատուհանի"
+
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:116 modules/gui/macosx/MainMenu.m:342
+#, fuzzy
+msgid "Show Audio Effects Button"
+msgstr "Ձայնային էֆֆեկտներ`"
+
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:117
+#, fuzzy
+msgid "Shows the audio effects button in the main window."
+msgstr "ձգվել վիդեո լրացնել պատուհանի"
+
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:119 modules/gui/macosx/MainMenu.m:344
+#, fuzzy
+msgid "Show Sidebar"
+msgstr "Ցույց տալ ինտերֆեյսը"
+
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:120
+#, fuzzy
+msgid "Shows a sidebar in the main window listing media sources."
+msgstr "ձգվել վիդեո լրացնել պատուհանի"
+
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:122
+#, fuzzy
+msgid "Pause iTunes during VLC playback"
+msgstr "Դադարեցնել է ընթացք"
+
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:123
msgid ""
-"By default, VLC uses the native fullscreen mode on Mac OS X 10.7 and later. "
-"It can also use the custom mode known from previous Mac OS X releases."
+"Pauses iTunes playback when VLC playback starts. If selected, iTunes "
+"playback will be resumed again if VLC playback is finished."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:128
+msgid "Do nothing"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:128
+#, fuzzy
+msgid "Pause iTunes"
+msgstr "Միայն Ընդմիջել"
+
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:128
+msgid "Pause and resume iTunes"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:94
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:132
msgid "Mac OS X interface"
msgstr "Mac OS X ինտերֆեյս"
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:228
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:139
+#, fuzzy
+msgid "Appearance"
+msgstr "Trance"
+
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:148
+msgid "Behavior"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:158
+msgid "Apple Remote and media keys"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:173
+#, fuzzy
+msgid "Video output"
+msgstr "Վիդեո ելքի ելուստ"
+
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:68
+#, fuzzy
+msgid "Track Number"
+msgstr "Հետեւել Միավորների"
+
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:70 modules/gui/macosx/playlist.m:160
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:347 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:544
+#: modules/mux/asf.c:58
+msgid "Author"
+msgstr "Հեղինակ"
+
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:71 modules/gui/macosx/playlist.m:161
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:349
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:402
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:56
+msgid "Duration"
+msgstr "Տևողություն"
+
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:77
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:62
+msgid "URI"
+msgstr "URI"
+
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:308
msgid "Check for Update..."
msgstr "Ստուգել թարմացումները..."
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:229
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:309
msgid "Preferences..."
msgstr "Նախընտրանքներ ..."
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:232
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:310 modules/gui/macosx/MainMenu.m:311
+#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:68
+msgid "Extensions"
+msgstr "Ընդլայնումներ"
+
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:314
msgid "Services"
msgstr "Ծառայություններ"
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:233
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:315
msgid "Hide VLC"
msgstr "Թաքցնել VLCն"
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:234
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:316
msgid "Hide Others"
msgstr "Թաքցնել մյուսները"
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:235 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:308
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:317 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:280
msgid "Show All"
msgstr "Ցույց տալ բոլորը"
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:236
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:318
msgid "Quit VLC"
msgstr "Անջատել VLC-ն"
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:238
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:320
msgid "1:File"
msgstr "1: Ֆայլ"
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:239
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:321
msgid "Advanced Open File..."
msgstr "Ֆայլի Ընդլայնված բացում..."
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:240 modules/gui/macosx/MainMenu.m:313
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:996 modules/gui/qt4/menus.cpp:620
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:322
msgid "Open File..."
msgstr "Բացել Ֆայլ..."
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:241
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:323
msgid "Open Disc..."
msgstr "Բացել Սկավառակ..."
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:242
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:324
msgid "Open Network..."
msgstr "Բացել ցանցից..."
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:243
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:325
msgid "Open Capture Device..."
msgstr "Բացել Վերցնել սարք ..."
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:244
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:326
msgid "Open Recent"
msgstr "Բացել Վերջիններից"
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:245 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1106
-msgid "Clear Menu"
-msgstr "Մաքուր Մենյու"
-
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:246
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:327
msgid "Streaming/Exporting Wizard..."
msgstr "Հոսքի / Արտածման օգնական..."
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:249
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:328
+#, fuzzy
+msgid "Convert / Stream..."
+msgstr "&Փոխել ֆորմատը / Պահպանել..."
+
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:331
msgid "Cut"
msgstr "Cut"
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:250
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:332
msgid "Copy"
msgstr "Կրկնակել"
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:251
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:333
msgid "Paste"
msgstr "Paste"
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:253 modules/gui/macosx/playlist.m:469
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:335 modules/gui/macosx/playlist.m:501
msgid "Select All"
msgstr "Ընտրել բոլորը"
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:255
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:337
+#, fuzzy
+msgid "View"
+msgstr "&Տեսք"
+
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:346
+#, fuzzy
+msgid "Playlist Table Columns"
+msgstr "Երգացանկի Ֆայլեր"
+
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:348
msgid "Playback"
msgstr "Ընթացք"
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:260 modules/gui/macosx/MainMenu.m:261
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:353 modules/gui/macosx/MainMenu.m:354
#, fuzzy
msgid "Playback Speed"
msgstr "Ընթացքի արագություն"
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:263 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:574
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:501
-#: modules/misc/gnutls.c:83 modules/text_renderer/freetype.c:141
-#: modules/text_renderer/freetype.c:160 modules/text_renderer/quartztext.c:114
-#: modules/text_renderer/win32text.c:82
-msgid "Normal"
-msgstr "Նորմալ"
-
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:265
-#: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:52
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:358
+#: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:59
#, fuzzy
msgid "Track Synchronization"
msgstr "&Համաժամացում"
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:271 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1189
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:364
+#, fuzzy
+msgid "A→B Loop"
+msgstr "A-> B Ցիկլ"
+
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:365 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1468
msgid "Quit after Playback"
msgstr "Անջատել Աշխատացնելուց հետո"
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:272 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1196
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:366 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1473
msgid "Step Forward"
msgstr "Քայլ Առաջ"
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:273 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1197
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:367 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1474
msgid "Step Backward"
msgstr "Քայլ Ետ"
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:283 modules/gui/qt4/menus.cpp:569
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:377
msgid "Increase Volume"
msgstr "Բարձրացնել Ձայնը"
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:284 modules/gui/qt4/menus.cpp:572
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:378
msgid "Decrease Volume"
msgstr "Իջացնել Ձայնը"
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:296 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1212
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:384 modules/gui/macosx/MainMenu.m:385
+msgid "Audio Device"
+msgstr "Ձայնային Սարք"
+
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:390 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1485
msgid "Half Size"
msgstr "Կես չափ"
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:297 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1213
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1246
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:391 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1486
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1525
msgid "Normal Size"
msgstr "Նորմալ Չափ"
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:298 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1214
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:392 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1487
msgid "Double Size"
msgstr "Կրկնակի Չափ"
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:299 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1215
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:393 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1488
msgid "Fit to Screen"
msgstr "Տեղավորել Էկրանին"
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:301 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1218
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1227
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:395 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1491
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1497
msgid "Float on Top"
msgstr "float մասին Վերեւ"
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:309 modules/gui/macosx/MainMenu.m:310
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:293 modules/gui/macosx/VideoView.m:99
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:403 modules/gui/macosx/MainMenu.m:404
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:261
msgid "Fullscreen Video Device"
msgstr "Ողջ էկրանով ռեժիմի Վիդեո Սարք"
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:321
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:409 modules/gui/macosx/MainMenu.m:410
+#: modules/video_filter/postproc.c:200
+#, fuzzy
+msgid "Post processing"
+msgstr "գրառումը մշակման"
+
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:413 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1510
+#, fuzzy
+msgid "Add Subtitle File..."
+msgstr "Ենթագրերով Ֆայլ"
+
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:414 modules/gui/macosx/MainMenu.m:415
+msgid "Subtitles Track"
+msgstr "Ենթագրերի Գիծ"
+
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:416
+#, fuzzy
+msgid "Text Size"
+msgstr "Ակնարկ"
+
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:417
+#, fuzzy
+msgid "Text Color"
+msgstr "Տառատեսակի գույնը"
+
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:418
+#, fuzzy
+msgid "Outline Thickness"
+msgstr "Շրջանակ"
+
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:420 modules/gui/macosx/MainMenu.m:421
+#, fuzzy
+msgid "Background Opacity"
+msgstr "Ֆոն"
+
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:422
+#, fuzzy
+msgid "Background Color"
+msgstr "Ֆոն"
+
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:424
msgid "Transparent"
msgstr "Թափանցիկ"
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:328
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:431
msgid "Window"
msgstr "Պատուհան"
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:329
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:432
msgid "Minimize Window"
msgstr "Փոքրացնել պատուհանը"
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:330
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:433
msgid "Close Window"
msgstr "Փակել պատուհանը"
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:331
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:434
msgid "Player..."
msgstr "Նվագարկիչ..."
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:332
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:435
#, fuzzy
msgid "Main Window..."
msgstr "Փոքրացնել պատուհանը"
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:333
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:436
#, fuzzy
msgid "Audio Effects..."
msgstr "Ձայնային էֆֆեկտներ`"
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:334
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:437
#, fuzzy
-msgid "Video Filters..."
-msgstr "Õ\8eÕ«Õ¤Õ¥Õ¸ Ô¶Õ¿Õ«Õ¹"
+msgid "Video Effects..."
+msgstr "Õ\8eÕ«Õ¤Õ¥Õ¸ Ô·Ö\86Õ¥Õ¯Õ¿Õ¶Õ¥Ö\80"
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:335
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:438
msgid "Bookmarks..."
msgstr "Էջանիշեր ..."
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:336
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:439
msgid "Playlist..."
msgstr "Երգացանկ ..."
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:337 modules/gui/macosx/playlist.m:470
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:440 modules/gui/macosx/playlist.m:502
msgid "Media Information..."
msgstr "Ֆայլի Տեղեկություն..."
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:338
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:441
msgid "Messages..."
msgstr "Հաղորդագրություններ..."
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:339
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:442
msgid "Errors and Warnings..."
msgstr "Սխալներ եւ զգուշացումներ..."
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:341
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:444
#, fuzzy
msgid "Bring All to Front"
msgstr "Բերեք Բոլոր է Ճակատ"
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:343 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:54
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:895
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:446 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:54
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:931
msgid "Help"
msgstr "Օգնություն"
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:344
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:447
msgid "VLC media player Help..."
msgstr "VLC մեդիա նվագարկչի Օգնություն ..."
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:345
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:448
msgid "ReadMe / FAQ..."
msgstr "ReadMe / ՀՏՀ ..."
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:347
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:450
msgid "Online Documentation..."
msgstr "Օնլայն Օգնություն..."
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:348
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:451
msgid "VideoLAN Website..."
msgstr "VideoLAN Կայք..."
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:349
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:452
msgid "Make a donation..."
msgstr "Կատարել նվիրատվություն..."
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:350
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:453
msgid "Online Forum..."
msgstr "Առցանց ֆորում..."
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:364
-msgid "Volume Up"
-msgstr "Ձայնը Բարձրացնել"
-
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:365
-msgid "Volume Down"
-msgstr "Ձայնը Իջացնել"
-
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:984
-msgid "Lock Aspect Ratio"
-msgstr "Ֆիքսել չափերի հարաբերությունը"
+#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:169
+msgid ""
+"Enter a term to search the playlist. Results will be selected in the table."
+msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:114
-#, fuzzy
-msgid "Backward"
-msgstr "թարս"
+#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:172
+msgid ""
+"Click to open an advanced dialog to select the media to play. You can also "
+"drop files here to play."
+msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:115
-#, fuzzy
-msgid "Forward"
-msgstr "Որոնում"
+#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:175 modules/gui/macosx/MainWindow.m:180
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:591
+msgid "Subscribe"
+msgstr "Բաժանորդագրվել"
-#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:117
-#, fuzzy
-msgid "Show/Hide Playlist"
-msgstr "Ցույց տալ երգացանկ"
+#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:176 modules/gui/macosx/MainWindow.m:183
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:608
+msgid "Unsubscribe"
+msgstr "Ետբաժանորդագրվել"
-#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:118 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:560
-#: share/lua/http/index.html:248
+#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:177
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:286
#, fuzzy
-msgid "Repeat"
-msgstr "Կրկնում՝"
-
-#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:119 share/lua/http/index.html:246
-msgid "Shuffle"
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:120 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:223
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:440
-msgid "Effects"
-msgstr "էֆեկտներ"
+msgid "Subscribe to a podcast"
+msgstr "Անդամագրվել մի podcast"
-#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:121
+#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:178
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:592
#, fuzzy
-msgid "Toggle Fullscreen mode"
-msgstr "Toggle Ողջ էկրանով Ինտերֆեյս"
+msgid "Enter URL of the podcast to subscribe to:"
+msgstr "Մուտքագրեք URL ՀՀ podcast է գրանցվել:"
-#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:125
+#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:181
#, fuzzy
-msgid "Full Volume"
-msgstr "Փոքր Ձայն"
+msgid "Unsubscribe from a podcast"
+msgstr "Անդամագրվել մի podcast"
-#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:127
+#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:182
#, fuzzy
-msgid "Open media..."
-msgstr "Բացել մեդիա"
-
-#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:128
-msgid "Drop media here"
-msgstr ""
+msgid "Select the podcast you would like to unsubscribe from:"
+msgstr "Մուտքագրեք URL ՀՀ podcast է գրանցվել:"
-#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:276
+#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:219
msgid "LIBRARY"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:279
+#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:224
msgid "MY COMPUTER"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:280
+#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:225
msgid "DEVICES"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:281
+#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:226
msgid "LOCAL NETWORK"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:282
+#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:227
msgid "INTERNET"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/open.m:55
+#: modules/gui/macosx/open.m:57
#, fuzzy
msgid "No device is selected"
msgstr "Ոչ մի ֆայլ ընտրված չէ"
-#: modules/gui/macosx/open.m:56
+#: modules/gui/macosx/open.m:58
msgid ""
-"Any device is not selected.\n"
+"No device is selected.\n"
"\n"
-"Chose abailable device in above pull-down menu\n"
-"."
+"Choose available device in above pull-down menu.\n"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/open.m:114
+#: modules/gui/macosx/open.m:122
msgid "Open Source"
msgstr "Բացել Աղբյուրը"
-#: modules/gui/macosx/open.m:115
+#: modules/gui/macosx/open.m:123
msgid "Media Resource Locator (MRL)"
msgstr "Media Resource Locator (MRL)"
-#: modules/gui/macosx/open.m:117 modules/gui/macosx/open.m:173
-#: modules/gui/macosx/open.m:620 modules/gui/macosx/open.m:892
-#: modules/gui/macosx/open.m:1112 modules/gui/macosx/open.m:1365
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:110
-#: share/lua/http/dialogs/browse_window.html:12
+#: modules/gui/macosx/open.m:125 modules/gui/macosx/open.m:189
+#: modules/gui/macosx/open.m:669 modules/gui/macosx/open.m:744
+#: modules/gui/macosx/open.m:1111 modules/gui/macosx/open.m:1544
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:115
msgid "Open"
msgstr "Բացել"
-#: modules/gui/macosx/open.m:123 modules/gui/macosx/open.m:421
-#: modules/gui/macosx/open.m:480
+#: modules/gui/macosx/open.m:129
+msgid ""
+"4 Tabs to choose between media input. Select 'File' for files, 'Disc' for "
+"optical media such as DVDs, Audio CDs or BRs, 'Network' for network streams "
+"or 'Capture' for Input Devices such as microphones or cameras, the current "
+"screen or TV streams if the EyeTV application is installed."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:132 modules/gui/macosx/open.m:492
+#: modules/gui/macosx/open.m:597
msgid "Capture"
msgstr "Գրանցում"
-#: modules/gui/macosx/open.m:126 modules/gui/macosx/open.m:302
+#: modules/gui/macosx/open.m:134 modules/gui/macosx/open.m:360
#, fuzzy
msgid "Choose a file"
msgstr "Ընտրեք ֆայլը"
-#: modules/gui/macosx/open.m:128 modules/gui/macosx/open.m:306
-#: modules/gui/macosx/output.m:145 modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1208
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:246 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:301
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:269
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:289
-#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:102
-#: modules/gui/qt4/ui/open.h:243 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:307
-#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:177 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:438
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:353 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:322
-msgid "Browse..."
-msgstr "Հայտնաբերել..."
+#: modules/gui/macosx/open.m:137
+msgid "Click to select a file for playback"
+msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/open.m:129
+#: modules/gui/macosx/open.m:138
#, fuzzy
msgid "Treat as a pipe rather than as a file"
msgstr "վերաբերում են որպես խողովակի եւ ոչ թե որպես ֆայլ"
-#: modules/gui/macosx/open.m:131
+#: modules/gui/macosx/open.m:140
msgid "Play another media synchronously"
msgstr "Զուգահեռ ուրիշ ֆայլ միացնել"
-#: modules/gui/macosx/open.m:132 modules/gui/macosx/open.m:305
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:279 modules/gui/macosx/wizard.m:348
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:416 modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:550
+#: modules/gui/macosx/open.m:141 modules/gui/macosx/open.m:363
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:246 modules/gui/macosx/wizard.m:343
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:411 modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:516
msgid "Choose..."
msgstr "Ընտրեք ..."
-#: modules/gui/macosx/open.m:140
+#: modules/gui/macosx/open.m:142
+msgid ""
+"Click to select a another file to play it in sync with the previously "
+"selected file."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:147
+#, fuzzy
+msgid "Custom playback"
+msgstr "Կանգնեցնել"
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:155
#, fuzzy
msgid "Open VIDEO_TS folder"
msgstr "VIDEO_TS պանակ"
-#: modules/gui/macosx/open.m:141
+#: modules/gui/macosx/open.m:156
#, fuzzy
msgid "Open BDMV folder"
msgstr "Բացել Պանակ"
-#: modules/gui/macosx/open.m:142
+#: modules/gui/macosx/open.m:157
#, fuzzy
msgid "Insert Disc"
msgstr "Բաց Disc"
-#: modules/gui/macosx/open.m:150
+#: modules/gui/macosx/open.m:165
#, fuzzy
msgid "Disable DVD menus"
msgstr "DVD ընտրացանկեր"
-#: modules/gui/macosx/open.m:154
+#: modules/gui/macosx/open.m:169
#, fuzzy
msgid "Enable DVD menus"
msgstr "DVD ընտրացանկեր"
-#: modules/gui/macosx/open.m:166 modules/gui/macosx/open.m:168
-#: modules/gui/macosx/output.m:147
-#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:156
-#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:215
-#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:260
-#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:310
-#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:404 modules/lua/vlc.c:72
-#: modules/stream_out/rtp.c:114
-#: share/lua/http/dialogs/stream_config_window.html:32
-#: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:91
-msgid "Port"
-msgstr "Պորտ"
-
-#: modules/gui/macosx/open.m:167
+#: modules/gui/macosx/open.m:182
msgid "IP Address"
msgstr "IP հասցե"
-#: modules/gui/macosx/open.m:170
+#: modules/gui/macosx/open.m:185
#, fuzzy
msgid ""
"To Open a usual network stream (HTTP, RTSP, RTMP, MMS, FTP, etc.), just "
"մտնել URL ոլորտում վերը. Եթե ցանկանում եք բացել RTP կամ UDP առու, սեղմեք "
"ստորեւ կոճակին. "
-#: modules/gui/macosx/open.m:171
+#: modules/gui/macosx/open.m:186
#, fuzzy
msgid ""
"If you want to open a multicast stream, enter the respective IP address "
" բացել հոսքի օգտագործելով տարբեր արձանագրություն , պարզապես սեղմեք Ընդհատել "
"փակել այս թերթիկը \"."
-#: modules/gui/macosx/open.m:174
+#: modules/gui/macosx/open.m:187
+msgid ""
+"Enter a URL here to open the network stream. To open RTP or UDP streams, "
+"click on the respective button below."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:190
msgid "Open RTP/UDP Stream"
msgstr "Բացել RTP/UDP հոսք"
-#: modules/gui/macosx/open.m:176
+#: modules/gui/macosx/open.m:192
#: share/lua/http/dialogs/stream_config_window.html:24
#: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:83
msgid "Protocol"
msgstr "Պրոտոկոլ"
-#: modules/gui/macosx/open.m:177 modules/gui/macosx/output.m:146
-#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:214
-#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:309
-#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:356
-#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:403
-msgid "Address"
-msgstr "Հասցե"
-
-#: modules/gui/macosx/open.m:179 modules/gui/macosx/open.m:1008
-#: modules/gui/macosx/open.m:1066
+#: modules/gui/macosx/open.m:195 modules/gui/macosx/open.m:1227
+#: modules/gui/macosx/open.m:1276
#, fuzzy
msgid "Unicast"
msgstr "Unicast"
-#: modules/gui/macosx/open.m:180 modules/gui/macosx/open.m:1023
-#: modules/gui/macosx/open.m:1081
+#: modules/gui/macosx/open.m:196 modules/gui/macosx/open.m:1240
+#: modules/gui/macosx/open.m:1289
#, fuzzy
msgid "Multicast"
msgstr "Multicast"
-#: modules/gui/macosx/open.m:188 modules/gui/macosx/open.m:435
-#: modules/gui/macosx/open.m:1194
+#: modules/gui/macosx/open.m:204 modules/gui/macosx/open.m:511
+#: modules/gui/macosx/open.m:1394
#, fuzzy
-msgid "Capture Device"
-msgstr "Õ\86Õ¯Õ¡Ö\80Õ¸Õ² &Õ\8dÕ¡Ö\80Ö\84"
+msgid "Input Devices"
+msgstr "Õ\8dÕ¡Ö\80Ö\84Õ¥Ö\80"
-#: modules/gui/macosx/open.m:191
+#: modules/gui/macosx/open.m:207
#, fuzzy
msgid ""
"This input allows you to save, stream or display your current screen "
"contents."
msgstr "Այս բուժհաստատությունների թույլ է տալիս ձեր էկրանին ի տողը."
-#: modules/gui/macosx/open.m:192
-msgid "Frames per Second:"
-msgstr "Կադր վարկյանում` "
-
-#: modules/gui/macosx/open.m:193
-msgid "Subscreen left:"
+#: modules/gui/macosx/open.m:210
+#, fuzzy
+msgid "Subscreen left"
msgstr "Ենթաէկրանից ձախ՝"
-#: modules/gui/macosx/open.m:194
-msgid "Subscreen top:"
+#: modules/gui/macosx/open.m:211
+#, fuzzy
+msgid "Subscreen top"
msgstr "Ենթաէկրանի վերեւում՝"
-#: modules/gui/macosx/open.m:195
-msgid "Subscreen width:"
-msgstr "Ենթաէկրանի լայնությունը՝"
-
-#: modules/gui/macosx/open.m:196
-msgid "Subscreen height:"
-msgstr "Ենթաէկրանի բարձրություն՝"
+#: modules/gui/macosx/open.m:215
+#, fuzzy
+msgid "Capture Audio"
+msgstr "Գրանցման ռեժիմ"
-#: modules/gui/macosx/open.m:198
+#: modules/gui/macosx/open.m:216
msgid "Current channel:"
msgstr "Ընթացիկ կանալը՝"
-#: modules/gui/macosx/open.m:199
+#: modules/gui/macosx/open.m:217
msgid "Previous Channel"
msgstr "Նախորդ կանալ"
-#: modules/gui/macosx/open.m:200
+#: modules/gui/macosx/open.m:218
msgid "Next Channel"
msgstr "Հաջորդ կանալ"
-#: modules/gui/macosx/open.m:201 modules/gui/macosx/open.m:1292
+#: modules/gui/macosx/open.m:219 modules/gui/macosx/open.m:1475
msgid "Retrieving Channel Info..."
msgstr "Ստացվում են կանալի տվյալները..."
-#: modules/gui/macosx/open.m:202
+#: modules/gui/macosx/open.m:220
#, fuzzy
msgid "EyeTV is not launched"
msgstr "EyeTV չի սկսվել\","
-#: modules/gui/macosx/open.m:203
+#: modules/gui/macosx/open.m:221
msgid ""
"VLC could not connect to EyeTV.\n"
"Make sure that you installed VLC's EyeTV plugin."
"VLCն չի կարող միանալ EyeTV-ին. \n"
"Համոզվեք, որ տեղադրել եք VLCի EyeTV ներդրված ծրագիր."
-#: modules/gui/macosx/open.m:204
+#: modules/gui/macosx/open.m:222
#, fuzzy
msgid "Launch EyeTV now"
msgstr "սկսել EyeTV հիմա"
-#: modules/gui/macosx/open.m:205
+#: modules/gui/macosx/open.m:223
#, fuzzy
msgid "Download Plugin"
msgstr "Բեռնավորել Ներդրված ծրագիր"
-#: modules/gui/macosx/open.m:206
-#, fuzzy
-msgid ""
-"This input allows you to process input signals from QuickTime-compatible "
-"video devices.\n"
-"Live Audio input is not supported."
-msgstr ""
-"Այս բուժհաստատությունների թույլ է տալիս ձեր iSight ի ներդրման ազդանշան. \n"
-" \n"
-" No պարամետրեր մատչելի են այս տարբերակը, այնպես որ դուք պետք է ապահովվի մի "
-"640px * 480px հում վիդեո առու. \n"
-" \n"
-" Live Ձայն մուտք չի ապահովում."
-
-#: modules/gui/macosx/open.m:207
-#, fuzzy
-msgid "Image width:"
+#: modules/gui/macosx/open.m:224 modules/video_filter/scene.c:60
+msgid "Image width"
msgstr "Պատկերի լայնությունը"
-#: modules/gui/macosx/open.m:208
-#, fuzzy
-msgid "Image height:"
+#: modules/gui/macosx/open.m:225 modules/video_filter/scene.c:65
+msgid "Image height"
msgstr "Պատկերի բարձրություն"
-#: modules/gui/macosx/open.m:301
+#: modules/gui/macosx/open.m:359
+#, fuzzy
+msgid "Add Subtitle File:"
+msgstr "Ենթագրերով Ֆայլ"
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:364
+msgid "Click to setup subtitle playback in full detail."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:366
#, fuzzy
-msgid "Load subtitles file:"
-msgstr "ՀԻշողության տեքստային բացատրություններով ֆայլը:"
+msgid "Click to select a subtitle file."
+msgstr "Autodetect ենթագրերի ֆայլեր"
-#: modules/gui/macosx/open.m:307
+#: modules/gui/macosx/open.m:367
#, fuzzy
-msgid "Override parametters"
+msgid "Override parameters"
msgstr "Վերագրել parametters"
-#: modules/gui/macosx/open.m:310
+#: modules/gui/macosx/open.m:370
msgid "FPS"
msgstr " Կադր/վ"
-#: modules/gui/macosx/open.m:312
-msgid "Subtitles encoding"
+#: modules/gui/macosx/open.m:372
+#, fuzzy
+msgid "Subtitle encoding"
msgstr "Ենթագրերի կոդավորում"
-#: modules/gui/macosx/open.m:314 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:280
+#: modules/gui/macosx/open.m:374 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:248
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:297
msgid "Font size"
msgstr "Տառատեսակի չափը"
-#: modules/gui/macosx/open.m:316
-msgid "Subtitles alignment"
+#: modules/gui/macosx/open.m:376
+#, fuzzy
+msgid "Subtitle alignment"
msgstr "Ենթագրերի հավասարեցում"
-#: modules/gui/macosx/open.m:319
+#: modules/gui/macosx/open.m:379
+msgid "Click to dismiss the subtitle setup dialog."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:380
msgid "Font Properties"
msgstr "Տառատեսակի հատկություններ"
-#: modules/gui/macosx/open.m:320
+#: modules/gui/macosx/open.m:381
msgid "Subtitle File"
msgstr "Ենթագրերով Ֆայլ"
-#: modules/gui/macosx/open.m:619 modules/gui/macosx/open.m:1111
-#: modules/gui/macosx/open.m:1364 modules/gui/qt4/ui/open_file.h:162
+#: modules/gui/macosx/open.m:668 modules/gui/macosx/open.m:743
+#: modules/gui/macosx/open.m:1543 modules/gui/qt4/ui/open_file.h:162
msgid "Open File"
msgstr "Բացել Ֆայլ"
-#: modules/gui/macosx/open.m:823
+#: modules/gui/macosx/open.m:981
#, fuzzy, c-format
msgid "%i tracks"
msgstr "Ձայնային գիծ"
-#: modules/gui/macosx/open.m:1298
+#: modules/gui/macosx/open.m:1481
msgid "Composite input"
msgstr "Խառը մուտք"
-#: modules/gui/macosx/open.m:1301
+#: modules/gui/macosx/open.m:1484
msgid "S-Video input"
msgstr "S-Video մուտք"
-#: modules/gui/macosx/output.m:136
+#: modules/gui/macosx/output.m:127
#, fuzzy
msgid "Streaming/Saving:"
msgstr "Հոսքի / Խնայողական:"
-#: modules/gui/macosx/output.m:137
+#: modules/gui/macosx/output.m:128
msgid "Settings..."
msgstr "Կարգավորումներ..."
-#: modules/gui/macosx/output.m:140
+#: modules/gui/macosx/output.m:131
#, fuzzy
msgid "Streaming and Transcoding Options"
msgstr "Հոսքի եւ Transcoding Options"
-#: modules/gui/macosx/output.m:141
+#: modules/gui/macosx/output.m:132
#, fuzzy
msgid "Display the stream locally"
msgstr "Ցույց է առվի Տեղային մակարդակով`"
-#: modules/gui/macosx/output.m:143 modules/gui/macosx/output.m:251
-#: modules/gui/macosx/output.m:391
-msgid "Stream"
-msgstr "Հոսք"
-
-#: modules/gui/macosx/output.m:144 modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:89
+#: modules/gui/macosx/output.m:135 modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:89
#, fuzzy
msgid "Dump raw input"
msgstr "Ինքնաթափներ հում մուտք"
-#: modules/gui/macosx/output.m:155
+#: modules/gui/macosx/output.m:146
#, fuzzy
msgid "Encapsulation Method"
msgstr "Encapsulation մեթոդ"
-#: modules/gui/macosx/output.m:159 modules/gui/qt4/ui/sout.h:335
+#: modules/gui/macosx/output.m:150
#, fuzzy
msgid "Transcoding options"
msgstr "Transcoding ընտրանքներ"
-#: modules/gui/macosx/output.m:163 modules/gui/macosx/output.m:173
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:386
+#: modules/gui/macosx/output.m:154 modules/gui/macosx/output.m:164
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:381
msgid "Bitrate (kb/s)"
msgstr "Բիթրեյթ (Կբ/վ)"
-#: modules/gui/macosx/output.m:166 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:485
-msgid "Scale"
-msgstr "Ձգել"
-
-#: modules/gui/macosx/output.m:180
+#: modules/gui/macosx/output.m:171
msgid "Stream Announcing"
msgstr "Հոսք հայտարարում"
-#: modules/gui/macosx/output.m:181 modules/gui/qt4/ui/sout.h:342
-msgid "SAP announce"
-msgstr "SAP հայտարարություն"
-
-#: modules/gui/macosx/output.m:182 modules/gui/macosx/output.m:629
-msgid "RTSP announce"
-msgstr "RTSP հայտարարություն"
-
-#: modules/gui/macosx/output.m:183 modules/gui/macosx/output.m:635
-msgid "HTTP announce"
-msgstr "HTTP հայտարարություն"
-
-#: modules/gui/macosx/output.m:184 modules/gui/macosx/output.m:641
-msgid "Export SDP as file"
-msgstr "Արտահանել SDP որպես ֆայլ"
-
-#: modules/gui/macosx/output.m:186
+#: modules/gui/macosx/output.m:177
msgid "Channel Name"
msgstr "Կանալի Անունը"
-#: modules/gui/macosx/output.m:187
+#: modules/gui/macosx/output.m:178
msgid "SDP URL"
msgstr "SDP URL"
-#: modules/gui/macosx/output.m:519
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:316
+#: modules/gui/macosx/output.m:456
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:301
msgid "Save File"
msgstr "Պահել Ֆայլը"
-#: modules/gui/macosx/output.m:520 modules/gui/macosx/playlist.m:697
-#: modules/gui/macosx/prefs.m:205 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:311
-#: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:250
-#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:302
-msgid "Save"
-msgstr "Պահել"
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:497
+msgid "Save Playlist..."
+msgstr "Պահել Երգացանկը..."
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:76
-#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:51
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:500
+msgid "Expand Node"
+msgstr "Բացել հանգույց"
+
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:503
+msgid "Download Cover Art"
+msgstr "Քաշել դիսկի նկարը"
+
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:504
+#, fuzzy
+msgid "Fetch Meta Data"
+msgstr "կանչը Meta Data"
+
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:505 modules/gui/macosx/playlist.m:506
+#, fuzzy
+msgid "Reveal in Finder"
+msgstr "Վերհանեն է որոնիչ"
+
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:508
+msgid "Sort Node by Name"
+msgstr "Տեսակավորել հանգույցը ըստ անվան"
+
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:509
+msgid "Sort Node by Author"
+msgstr "Տեսակավորել հանգույցը ըստ հեղինակի"
+
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:511 modules/gui/macosx/playlist.m:512
+msgid "Search in Playlist"
+msgstr "Որոնել երգացանկում"
+
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:514
+msgid "File Format:"
+msgstr "Ֆայլի Ֆորմատը՝"
+
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:515
+msgid "Extended M3U"
+msgstr "Ընդլայնված M3U"
+
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:516
+msgid "XML Shareable Playlist Format (XSPF)"
+msgstr "XML Shareable Playlist Format (XSPF)"
+
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:517 modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:582
+#, fuzzy
+msgid "HTML playlist"
+msgstr "HTML երգացանկ"
+
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:694
+msgid "Save Playlist"
+msgstr "Պահել &Երգացանկը"
+
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:1115
+msgid "Meta-information"
+msgstr "Մետատվյալներ"
+
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:72
+#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:54
msgid "Media Information"
msgstr "Ֆայլի Տեղեկություններ"
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:77
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:73
msgid "Location"
msgstr "Hasce"
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:80
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:76
msgid "Save Metadata"
msgstr "Պահել Մետատվյալները"
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:82
-#: modules/visualization/visual/visual.c:104
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:78
+#: modules/visualization/visual/visual.c:110
msgid "General"
msgstr "Ընդհանուր"
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:83
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:79
msgid "Codec Details"
msgstr "Կոդեկի մանրամասներ"
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:101
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:97
#, fuzzy
msgid "Read at media"
msgstr "Կարդացեք է լրատվամիջոցներին`"
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:102
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:523
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:98
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:554
msgid "Input bitrate"
msgstr "Մուտքային բիթրեյթ"
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:103
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:99
msgid "Demuxed"
msgstr "Դեմուլտիպլեքսավորված"
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:104
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:100
msgid "Stream bitrate"
msgstr "Հոսքի բիթրեյթ"
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:107 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:117
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:103 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:113
msgid "Decoded blocks"
msgstr "Ապակոդավորված բլոկներ"
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:108
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:104
msgid "Displayed frames"
msgstr "Ցուցադրված կադրեր"
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:109
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:105
msgid "Lost frames"
msgstr "Կորցված կադրեր"
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:111 modules/gui/macosx/wizard.m:365
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:650
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:107 modules/gui/macosx/wizard.m:360
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:690
msgid "Streaming"
msgstr "Հոսք"
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:112
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:108
msgid "Sent packets"
msgstr "Ուղարկված փաթեթներ"
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:113
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:109
msgid "Sent bytes"
msgstr "Ուղարկված բայթեր"
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:114
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:110
msgid "Send rate"
msgstr "Ողղարկման արագություն"
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:118
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:114
msgid "Played buffers"
msgstr "Խաղացված բուֆերներ"
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:119
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:115
msgid "Lost buffers"
msgstr "Կորցված բուֆերներ"
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:356
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:359
#, fuzzy
msgid "Error while saving meta"
msgstr "Սխալ, իսկ խնայողության meta"
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:357
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:360
#, fuzzy
msgid "VLC was unable to save the meta data."
msgstr "VLC չկարողացավ փրկել meta տվյալները\"."
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:137 modules/gui/macosx/playlist.m:141
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:352 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:528
-#: modules/mux/asf.c:58
-msgid "Author"
-msgstr "Հեղինակ"
-
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:138 modules/gui/macosx/playlist.m:142
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:354
-#: modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:56
-msgid "Duration"
-msgstr "Տևողություն"
-
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:465
-msgid "Save Playlist..."
-msgstr "Պահել Երգացանկը..."
-
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:467 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:48
-#: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:105
-#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:173
-msgid "Delete"
-msgstr "Ջնջել"
-
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:468
-msgid "Expand Node"
-msgstr "Բացել հանգույց"
-
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:471
-msgid "Download Cover Art"
-msgstr "Քաշել դիսկի նկարը"
-
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:472
-#, fuzzy
-msgid "Fetch Meta Data"
-msgstr "կանչը Meta Data"
-
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:473 modules/gui/macosx/playlist.m:474
-#, fuzzy
-msgid "Reveal in Finder"
-msgstr "Վերհանեն է որոնիչ"
-
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:476
-msgid "Sort Node by Name"
-msgstr "Տեսակավորել հանգույցը ըստ անվան"
-
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:477
-msgid "Sort Node by Author"
-msgstr "Տեսակավորել հանգույցը ըստ հեղինակի"
-
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:481 modules/gui/macosx/playlist.m:482
-msgid "Search in Playlist"
-msgstr "Որոնել երգացանկում"
-
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:484
-msgid "File Format:"
-msgstr "Ֆայլի Ֆորմատը՝"
-
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:485
-msgid "Extended M3U"
-msgstr "Ընդլայնված M3U"
-
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:486
-msgid "XML Shareable Playlist Format (XSPF)"
-msgstr "XML Shareable Playlist Format (XSPF)"
-
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:487
-msgid "HTML Playlist"
-msgstr "HTML երգացանկ"
-
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:696
-msgid "Save Playlist"
-msgstr "Պահել &Երգացանկը"
-
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:1185
-msgid "Meta-information"
-msgstr "Մետատվյալներ"
-
-#: modules/gui/macosx/prefs.m:204 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:312
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:76
-#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:49
+#: modules/gui/macosx/prefs.m:206 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:284
+#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:51
msgid "Preferences"
msgstr "Նախընտրանքներ"
-#: modules/gui/macosx/prefs.m:207 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:310
+#: modules/gui/macosx/prefs.m:209 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:282
msgid "Reset All"
msgstr "Վերականգնել բոլորը"
-#: modules/gui/macosx/prefs.m:208
+#: modules/gui/macosx/prefs.m:210
#, fuzzy
msgid "Show Basic"
msgstr "Հիմնական"
-#: modules/gui/macosx/prefs.m:226 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:696
-#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:339
-msgid "Reset Preferences"
-msgstr "Զրոյացնել Նախընտրանքները"
-
-#: modules/gui/macosx/prefs.m:229 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:699
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Beware this will reset the VLC media player preferences.\n"
-"Are you sure you want to continue?"
-msgstr ""
-"Զգուշացեք սա կլինի տեղավորել է VLC մեդիա նվագարկիչ նախընտրությունները. \n"
-" Վստահ եք, որ ցանկանում եք շարունակել`"
-
-#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1243
+#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1146
msgid "Select a directory"
msgstr "Ընտրել պանակ"
-#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1243
+#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1146
msgid "Select a file"
msgstr "Ընտրել ֆայլ"
-#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1244 modules/stream_out/select.c:60
+#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1147
msgid "Select"
msgstr "Ընտրել"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:119
-msgid "Not Set"
-msgstr "Ընտրված չէ"
-
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:175
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:525
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:140
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:88
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:521
msgid "Interface Settings"
msgstr "Ինտերֆեյսի Կառավարում"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:179
-msgid "General Audio Settings"
-msgstr "Ձայնի ղեկավարման կարգավորումներ"
-
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:183
-msgid "General Video Settings"
-msgstr "Ընդհանուր վիդեո կարգավորումներ"
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:142
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:90
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:265
+msgid "Audio Settings"
+msgstr "Ձայնի Կարգավորումներ"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:187
-msgid "Subtitles & OSD"
-msgstr "Ենթագրեր և OSD"
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:144
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:92
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:219
+msgid "Video Settings"
+msgstr "Վիդեո Կարգավորումներ"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:187
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:641
-msgid "Subtitles & On Screen Display Settings"
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:146
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:94
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:644
+#, fuzzy
+msgid "Subtitle & On Screen Display Settings"
msgstr "Ենթագրեր և On Screen Display-ի Կառավարում"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:191
-msgid "Input & Codecs"
-msgstr "Մուտք և Կոդեկներ"
-
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:191
-msgid "Input & Codec settings"
-msgstr "Մուտքի և Կոդեկների կարգավորումներ"
-
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:224
-msgid "Enable Audio"
-msgstr "Միացնել Ձայնը"
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:148
+#, fuzzy
+msgid "Input & Codec Settings"
+msgstr "Մուտքի և Կոդեկների Կառավարում"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:225
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:182
msgid "General Audio"
msgstr "Ձայնի ընդհանուր ղեկավարում"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:226
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:183
msgid "Preferred Audio language"
msgstr "Նախընտրած Ձայնի լեզու"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:227
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:184
#, fuzzy
msgid "Enable Last.fm submissions"
msgstr "Միացնել Last.fm գրանցումները"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:231
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:188
msgid "Visualization"
msgstr "Վիզուալիզացում"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:232
-msgid "Default Volume"
-msgstr "Լռությամբ Ձայնի Բարձրությունը"
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:189 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:434
+msgid "Keep audio level between sessions"
+msgstr "Հիշել ձայնի մակարդակը անկախ անջատել/միացնելուց"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:190 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:435
+msgid "Always reset audio start level to:"
+msgstr "Միշտ սկսել այս մակարդակով՝"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:235 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:506
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:193 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:506
msgid "Change"
msgstr "Փոխել"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:236
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:194
msgid "Change Hotkey"
msgstr "Փոխել Կոճակը"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:240
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:198
msgid "Select an action to change the associated hotkey:"
msgstr "Ընտրեք գործողություն նրա հետ կապված կոճակը փոխելու համար`"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:241
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1302
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:199
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1146
msgid "Action"
msgstr "Գործողություն"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:242
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:200
msgid "Shortcut"
msgstr "Կոճակ"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:248
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:206
msgid "Repair AVI Files"
msgstr "Վերականքնել AVI Ֆայլերը"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:249
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:207
msgid "Default Caching Level"
msgstr "Քեշացման հիմնական մակարդակ"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:250 modules/gui/qt4/ui/open.h:232
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:208 modules/gui/qt4/ui/open.h:249
msgid "Caching"
msgstr "Քեշացում"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:251
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:209
#, fuzzy
msgid ""
"Use the complete preferences to configure custom caching values for each "
"Օգտագործել ամբողջական նախընտրությունները կարգավորել ՊատվեԀ\80ով քեշացման արժեքնӀ"
"¥րӀ« Ӏ°աӀ´աԀ\80 յոԀ\82րաքանչյուր մուտքի մոդուլ."
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:252
-msgid "HTTP Proxy"
-msgstr "HTTP Proxy"
-
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:253
-#, fuzzy
-msgid "Password for HTTP Proxy"
-msgstr "Գաղտնաբառը համար HTTP Proxy"
-
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:254
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:210
msgid "Codecs / Muxers"
msgstr "Կոդեկներ / Մուլտիպլեքսորներ"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:256
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:212
+#, fuzzy
+msgid "Hardware Acceleration"
+msgstr "Սարքավորումներ ապակոդավորման"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:213
#, fuzzy
msgid "Post-Processing Quality"
msgstr "Post-վերամշակման որակի"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:261
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:217
+msgid "Edit default application settings for network protocols"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:220
+msgid "Open network streams using the following protocols"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:221
+msgid "Note that these are system-wide settings."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:226
#, fuzzy
msgid "Interface style"
msgstr "Ինտերֆեյս տեսակ"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:262
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:227
#, fuzzy
msgid "Dark"
msgstr "Darkwave"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:263
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:228
#, fuzzy
msgid "Bright"
msgstr "աջ"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:264
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:229
#, fuzzy
msgid "Album art download policy"
msgstr "ալբոմը արվեստի ստանալ քաղաքականություն"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:265
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:230
#, fuzzy
msgid "Show video within the main window"
msgstr "ձգվել վիդեո լրացնել պատուհանի"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:267
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:232
#, fuzzy
msgid "Show Fullscreen Controller"
msgstr "Ցույց տալ Ողջ էկրանով Controller"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:269
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:517
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:233
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:492
msgid "Privacy / Network Interaction"
msgstr "Գաղտնիության / Ցանցի սահմանափակումներ"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:272
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:237
msgid "Automatically check for updates"
msgstr "Ավտոմատ ստուգել թարմացումները"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:274
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:239
msgid "Enable Growl notifications (on playlist item change)"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:277
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:244
msgid "Default Encoding"
msgstr "Հիմնական Կոդավորում"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:278
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:245
#, fuzzy
msgid "Display Settings"
msgstr "Ցույց տալ Կառավարում"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:280
-msgid "Font Color"
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:247
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:298
+msgid "Font color"
msgstr "Տառատեսակի գույնը"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:281
-msgid "Font Size"
-msgstr "Տառատեսակի Չափ"
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:249 modules/text_renderer/freetype.c:154
+#: modules/text_renderer/quartztext.c:92 modules/text_renderer/win32text.c:59
+#: modules/video_filter/marq.c:167 modules/video_filter/rss.c:206
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:296
+msgid "Font"
+msgstr "Տառատեսակ"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:283
-msgid "Subtitle Languages"
-msgstr "Ենթագրերի Լեզուներ"
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:250
+#, fuzzy
+msgid "Subtitle languages"
+msgstr "Ենթագրեր լեզուներով,"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:284
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:251
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:293
#, fuzzy
-msgid "Preferred Subtitle Language"
-msgstr "Նախընտրած ենթագիր լեզու"
+msgid "Preferred subtitle language"
+msgstr "Նախընտրած ենթագրերի լեզու"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:286
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:253
msgid "Enable OSD"
msgstr "Միացնել OSD"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:288
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:254 modules/text_renderer/win32text.c:66
+#: modules/video_filter/marq.c:118 modules/video_filter/rss.c:146
+msgid "Opacity"
+msgstr "Անթափանցիկություն"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:255 modules/text_renderer/freetype.c:178
#, fuzzy
-msgid "Force Bold"
+msgid "Force bold"
msgstr "Force մոնո աուդիո"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:289
-msgid ""
-"More options on background, shadow and outline are available in the advanced "
-"preferences."
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:256 modules/text_renderer/freetype.c:184
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:300
+#, fuzzy
+msgid "Outline color"
+msgstr "Շրջանակ"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:257 modules/text_renderer/freetype.c:185
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:299
+msgid "Outline thickness"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:292
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:260
#, fuzzy
msgid "Black screens in Fullscreen mode"
msgstr "Սեւ էկրանների է Ողջ էկրանով ռեժիմում"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:294 modules/stream_out/display.c:53
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:307
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:262 modules/stream_out/display.c:53
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:342
msgid "Display"
msgstr "Էկրան"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:295
-msgid "Enable Video"
-msgstr "Միացնել Վիդեոն"
-
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:298
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:267
msgid "Output module"
msgstr "Ելքային մոդուլ"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:300 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:321
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:269 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:358
msgid "Video snapshots"
msgstr "Վիդեոյից նկարներ"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:302 modules/meta_engine/folder.c:62
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:271 modules/meta_engine/folder.c:63
msgid "Folder"
msgstr "Պանակ"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:303 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:326
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:272 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:363
msgid "Format"
msgstr "Ֆորմատ"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:304 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:324
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:273 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:361
msgid "Prefix"
msgstr "Նախածանց"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:305 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:327
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:274 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:364
msgid "Sequential numbering"
msgstr "Հաջորդական համարակալում"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:464
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:444
msgid "Last check on: %@"
msgstr "Վերջին անգամ ստուգվել է %@ -իվ"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:467
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:446
msgid "No check was performed yet."
msgstr "Ոչ մի ստուգում էր կատարվել դեռ"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:574 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:605
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1113
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:498
-msgid "Custom"
-msgstr "Սեփական "
-
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:574
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:499
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:563
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:495
msgid "Lowest latency"
msgstr "Ամենափոքր ուշացում"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:574
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:500
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:564
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:496
msgid "Low latency"
msgstr "Փոքր ուշացում"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:575
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:502
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:564
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:498
msgid "High latency"
msgstr "Մեծ ուշացում"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:575
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:503
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:564
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:499
msgid "Higher latency"
msgstr "Ավելի մեծ ուշացում"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1035
-msgid "Choose the folder to save your video snapshots to."
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:695
+#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:322
+msgid "Reset Preferences"
+msgstr "Զրոյացնել Նախընտրանքները"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:698
+msgid ""
+"This will reset VLC media player's preferences.\n"
+"\n"
+"Note that VLC will restart during the process, so your current playlist will "
+"be emptied and eventual playback, streaming or transcoding activities will "
+"stop immediately.\n"
+"\n"
+"The Media Library will not be affected.\n"
+"\n"
+"Are you sure you want to continue?"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1058
+msgid "Choose the folder to save your video snapshots to."
msgstr "Ընտրեք պանակ վիդեոյի նկարները պահելու համար"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1037
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1127
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1060
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1149
msgid "Choose"
msgstr "Ընտրեք"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1125
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1147
#, fuzzy
msgid "Choose the directory or filename where the records will be stored."
msgstr "պանակ կամ ֆայլի անվան, որտեղ գրառումները կպահվեն"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1147
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1266
#, fuzzy
msgid ""
"Press new keys for\n"
"Պրես նոր բանալիների համար \n"
" \"% @ \""
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1231
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1343
#, fuzzy
msgid "Invalid combination"
msgstr "Անվավեր մեկտեղումը>>"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1232
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1344
#, fuzzy
msgid "Regrettably, these keys cannot be assigned as hotkey shortcuts."
msgstr "Ցավոք, այդ բանալիները չեն կարող նշանակվել կոճակ դյուրանցումները\"."
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1244
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1248
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1354
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1358
#, fuzzy
msgid "This combination is already taken by \"%@\"."
msgstr "Այս համադրություն է, արդեն ձեռնարկվել է \"% @ \"."
-#: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:54
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1529
+#: modules/gui/macosx/StringUtility.m:148
+msgid "Not Set"
+msgstr "Ընտրված չէ"
+
+#: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:61
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1463
msgid "Audio/Video"
msgstr "Աուդիո/Վիդեո"
-#: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:55
-msgid "Advance of audio over video:"
-msgstr "Ձայնը Վիդեոյից առաջ է՝"
+#: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:62
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1467
+#, fuzzy
+msgid "Audio track synchronization:"
+msgstr "&Համաժամացում"
-#: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:56
-#: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:60
+#: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:63
+#: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:67
msgid "s"
msgstr "վ"
-#: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:57
+#: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:64
#, fuzzy
msgid "A positive value means that the audio is ahead of the video"
msgstr ""
"Դրական արժեքը նշանակում է, որ \n"
"ձայնը, առաջ է վիդեոյից"
-#: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:58
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1541
+#: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:65
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1475
msgid "Subtitles/Video"
msgstr "Ենթագրեր/Վիդեո"
-#: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:59
-msgid "Advance of subtitles over video:"
-msgstr "Ենթագրերը Վիդեոյից առաջ են՝"
+#: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:66
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1479
+#, fuzzy
+msgid "Subtitle track synchronization:"
+msgstr "&Համաժամացում"
-#: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:61
+#: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:68
#, fuzzy
msgid "A positive value means that the subtitles are ahead of the video"
msgstr ""
"Դրական արժեքը նշանակում է, որ \n"
"ենթագիրը առաջ է վիդեոյից"
-#: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:62
-msgid "Speed of the subtitles:"
-msgstr "Ենթագրերի արագությունը՝"
+#: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:69
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1486
+#, fuzzy
+msgid "Subtitle speed:"
+msgstr "Ենթագրեր ֆայլը"
-#: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:63
+#: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:70
#, fuzzy
msgid "fps"
msgstr " կադր/վ"
-#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:63
+#: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:71
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1500
+#, fuzzy
+msgid "Subtitle duration factor:"
+msgstr "Ենթագրերի հավասարեցում ըստ եզրերի"
+
+#: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:79
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1611
+msgid ""
+"Extend subtitle duration by this value.\n"
+"Set 0 to disable."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:83
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1616
+msgid ""
+"Multiply subtitle duration by this value.\n"
+"Set 0 to disable."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:87
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1621
+msgid ""
+"Recalculate subtitle duration according\n"
+"to their content and this value.\n"
+"Set 0 to disable."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:77
#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:84
msgid "Video Effects"
msgstr "Վիդեո Էֆեկտներ"
-#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:68
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:82
msgid "Basic"
msgstr "Հիմնական"
-#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:70
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1350
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:84
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1356
msgid "Geometry"
msgstr "Երկրաչափություն"
-#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:74
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:85 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:134
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:149 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:152
+#: modules/video_filter/colorthres.c:54 modules/video_filter/marq.c:125
+#: modules/video_filter/rss.c:154 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1329
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1335
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1338
+msgid "Color"
+msgstr "Գույն"
+
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:90
#, fuzzy
msgid "Image Adjust"
msgstr "Պատկերի շտկում"
-#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:78
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1300
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:94
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1306
#, fuzzy
msgid "Brightness Threshold"
msgstr "Պայծառության շեմ"
-#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:81 modules/video_filter/sharpen.c:67
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1304
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:98 modules/video_filter/sharpen.c:67
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1310
msgid "Sharpen"
msgstr "Հստակեցում"
-#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:82
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1305
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1392
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:99
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1311
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1398
msgid "Sigma"
msgstr "Սիգմա"
-#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:83
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1306
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:100
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1312
msgid "Banding removal"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:84 modules/video_filter/gradfun.c:47
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1307
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:101 modules/video_filter/gradfun.c:49
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1313
msgid "Radius"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:85
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1308
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:102
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1314
#, fuzzy
msgid "Film Grain"
msgstr "Գրեյն"
-#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:86 modules/video_filter/grain.c:53
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1309
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:103 modules/video_filter/grain.c:53
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1315
#, fuzzy
msgid "Variance"
msgstr "Trance"
-#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:91
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1317
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:108
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1323
msgid "Synchronize top and bottom"
msgstr "Վերևն ու ներքևը նույնը վերցնել"
-#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:92
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1318
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:109
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1324
msgid "Synchronize left and right"
msgstr "Ձախն ու աջը նույնը վերցնել"
-#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:94
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1343
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:111
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1349
msgid "Transform"
msgstr "Ձևափոխում"
-#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:96 modules/video_filter/transform.c:50
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:113 modules/video_filter/transform.c:50
msgid "Rotate by 90 degrees"
msgstr "Պտտել 90 աստիճան"
-#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:98 modules/video_filter/transform.c:51
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:115 modules/video_filter/transform.c:51
msgid "Rotate by 180 degrees"
msgstr "Պտտել 180 աստիճան"
-#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:100 modules/video_filter/transform.c:51
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:117 modules/video_filter/transform.c:51
msgid "Rotate by 270 degrees"
msgstr "Պտտել 270 աստիճան"
-#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:102 modules/video_filter/transform.c:52
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:119 modules/video_filter/transform.c:52
msgid "Flip horizontally"
msgstr "Հորիզոնական շրջել"
-#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:104 modules/video_filter/transform.c:52
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:121 modules/video_filter/transform.c:52
msgid "Flip vertically"
msgstr "Ուղղահայաց շրջել"
-#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:106
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:123
msgid "Magnification/Zoom"
msgstr "Մեծացում / Խոշորացում"
-#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:107
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1346
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:124
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1352
msgid "Puzzle game"
msgstr "Հանելուկ խաղ"
-#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:108
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1341
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:125 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:130
+#: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:96
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1347
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1353
msgid "Rows"
msgstr "Տողեր"
-#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:109
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1342
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:126 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:131
+#: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:114
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1348
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1354
msgid "Columns"
msgstr "Սյուներ"
-#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:110
-#, fuzzy
-msgid "Black Slot"
-msgstr "Սեւ անցք"
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:127 modules/video_filter/clone.c:57
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1394
+msgid "Clone"
+msgstr "Կլոն"
-#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:112 modules/video_filter/colorthres.c:70
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1331
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:128 modules/video_filter/clone.c:39
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1395
+msgid "Number of clones"
+msgstr "Կրկնօրինակների քանակ"
+
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:129
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1346
+msgid "Wall"
+msgstr "Պատ"
+
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:133 modules/video_filter/colorthres.c:70
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1337
msgid "Color threshold"
msgstr "Գույնը շեմը"
-#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:115
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1335
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:136
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1341
msgid "Similarity"
msgstr "Նմանություն"
-#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:117
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1337
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:138
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1343
#, fuzzy
msgid "Intensity"
msgstr "Ինտերնետ"
-#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:119 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:122
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:140 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:143
#: modules/video_filter/gradient.c:76 modules/video_filter/gradient.c:82
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1327
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1333
msgid "Gradient"
msgstr "Գրադիենտ"
-#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:124 modules/video_filter/gradient.c:76
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:145 modules/video_filter/gradient.c:76
#, fuzzy
msgid "Edge"
msgstr "եզրին`"
-#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:126 modules/video_filter/gradient.c:76
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:147 modules/video_filter/gradient.c:76
#, fuzzy
msgid "Hough"
msgstr "ծնկատակի ջլեր"
-#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:129
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1330
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:150
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1336
msgid "Cartoon"
msgstr "Մուլտեր"
-#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:130
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1322
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:151
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1328
msgid "Color extraction"
msgstr "Գունաբաժանում"
-#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:132
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:153
msgid "Invert colors"
msgstr "Շրջել գույները"
-#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:133 modules/video_filter/posterize.c:67
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1326
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:154 modules/video_filter/posterize.c:68
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1332
#, fuzzy
msgid "Posterize"
msgstr "ստերեո"
-#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:134 modules/video_filter/posterize.c:59
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:155 modules/video_filter/posterize.c:60
msgid "Posterize level"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:135 modules/video_filter/motionblur.c:58
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1382
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:156 modules/video_filter/motionblur.c:59
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1388
msgid "Motion blur"
msgstr "Շարժման լղոզում"
-#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:136
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1383
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:157
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1389
msgid "Factor"
msgstr "Գործակից"
-#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:137
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:158
#: modules/video_filter/motiondetect.c:49
msgid "Motion Detect"
msgstr "Շարժման բացահայտում"
-#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:138
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1390
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:159
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1396
msgid "Water effect"
msgstr "Ջրի էֆեկտ"
-#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:143 modules/video_filter/clone.c:39
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1389
-msgid "Number of clones"
-msgstr "Կրկնօրինակների քանակ"
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:162 modules/video_filter/anaglyph.c:73
+msgid "Anaglyph"
+msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:144
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1361
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:164
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1367
msgid "Add text"
msgstr "Ավելացնել տեքս"
-#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:166
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1351
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:165 modules/misc/logger.c:108
+#: modules/video_filter/marq.c:87 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1369
+msgid "Text"
+msgstr "Տեքստ"
+
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:186
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1357
msgid "Add logo"
msgstr "Ավելացնել տարբերանշան"
-#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:167
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1352
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:187
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1358
msgid "Logo"
msgstr "Տարբերանշան"
-#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:170
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:208
#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:128 modules/video_filter/mosaic.c:87
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1359
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1365
msgid "Transparency"
msgstr "Թափանցիկություն"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:117
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:237
+#, fuzzy
+msgid "Organize profiles..."
+msgstr " բացումը ֆայլի ... "
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:116
#, fuzzy
msgid "MPEG-1 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
msgstr ""
"MPEG-1 Վիդեո կոդեկ (օգտագործելի հետ MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG եւ հումքի)"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:121
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:120
#, fuzzy
msgid "MPEG-2 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
msgstr ""
"MPEG-2 Վիդեո կոդեկ (օգտագործելի հետ MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG եւ հումքի)"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:125
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:124
#, fuzzy
msgid ""
"MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MP4, OGG and "
"MPEG-4 Վիդեո կոդեկ (useable հետ MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MP4, OGG եւ "
"հումքի)"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:129
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:128
#, fuzzy
msgid "DivX first version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
msgstr "DivX առաջին տարբերակը (useable հետ MPEG TS, MPEG1, ASF եւ OGG)"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:133
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:132
#, fuzzy
msgid "DivX second version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
msgstr "DivX երկրորդ տարբերակը (useable հետ MPEG TS, MPEG1, ASF եւ OGG)"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:137
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:136
#, fuzzy
msgid "DivX third version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
msgstr "DivX երրորդ տարբերակը (useable հետ MPEG TS, MPEG1, ASF եւ OGG)"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:141
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:140
#, fuzzy
msgid ""
"H263 is a video codec optimized for videoconference (low rates, useable with "
"H263 է մի տեսահոլովակ կոդեկ կմատուցի videoconference (ցածր տեմպերը, useable "
"հետ MPEG TS)"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:145
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:144
#, fuzzy
msgid "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MP4)"
msgstr "H264 է նոր վիդեո կոդեկ (useable հետ MPEG TS եւ MP4)"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:149
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:148
#, fuzzy
msgid "WMV (Windows Media Video) 1 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
msgstr "wmv (Windows Media Վիդեո) 1 (useable հետ MPEG TS, MPEG1, ASF եւ OGG)"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:153
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:152
#, fuzzy
msgid "WMV (Windows Media Video) 2 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
msgstr "wmv (Windows Media Վիդեո) 2 (useable հետ MPEG TS, MPEG1, ASF եւ OGG)"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:157
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:156
#, fuzzy
msgid ""
"MJPEG consists of a series of JPEG pictures (useable with MPEG TS, MPEG1, "
"MJPEG բաղկացած է մի շարք JPEG նկարները (useable հետ MPEG TS, MPEG1, ASF եւ "
"OGG)"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:161
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:160
#, fuzzy
msgid "Theora is a free general-purpose codec (useable with MPEG TS and OGG)"
msgstr ""
"Theora է անվճար ընդհանուր նպատակային կոդեկ (useable հետ MPEG TS եւ OGG)"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:165 modules/gui/macosx/wizard.m:216
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:164 modules/gui/macosx/wizard.m:214
#, fuzzy
msgid "Dummy codec (do not transcode, useable with all encapsulation formats)"
msgstr ""
"պարապ կոդեկ (չեմ տրանսկոդավորելու useable բոլոր encapsulation ձեւաչափերի)"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:184
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:183
#, fuzzy
msgid ""
"The standard MPEG audio (1/2) format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, "
"ստանդարտ MPEG աուդիո (1 / 2) ֆորմատ (useable հետ MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, "
"ASF, OGG եւ հումքի)"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:188
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:187
#, fuzzy
msgid ""
"MPEG Audio Layer 3 (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
msgstr ""
"MPEG Ձայն Layer 3 (useable հետ MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG եւ հումքի)"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:192
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:191
#, fuzzy
msgid "Audio format for MPEG4 (useable with MPEG TS and MPEG4)"
msgstr "Ձայնային ֆորմատով, MPEG4 (useable հետ MPEG TS եւ MPEG4)"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:195
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:194
msgid ""
"DVD audio format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
msgstr ""
"DVD ձայնային ֆորմատ (օգտագործվում MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG եւ RAW "
"ֆորմատների հետ)"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:199
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:198
#, fuzzy
msgid "Vorbis is a free audio codec (useable with OGG)"
msgstr "Vorbis է անվճար ձայնային կոդեկ (useable հետ OGG)"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:202
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:201
#, fuzzy
msgid "FLAC is a lossless audio codec (useable with OGG and RAW)"
msgstr "FLAC է անկորուստ Աուդիո կոդեկ (useable հետ OGG եւ հումքի)"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:206
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:204
#, fuzzy
msgid "A free audio codec dedicated to compression of voice (useable with OGG)"
msgstr "Ա ազատ աուդիո կոդեկ նվիրված compression ձայնային (useable հետ OGG)"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:210 modules/gui/macosx/wizard.m:213
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:208 modules/gui/macosx/wizard.m:211
msgid "Uncompressed audio samples (useable with WAV)"
msgstr "Չսեղմված աուդիո նմուշներ (կիրառելի WAVի հետ)"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:237
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:234
#, fuzzy
msgid "MPEG Program Stream"
msgstr "MPEG ծրագրի հոսք`"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:239
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:235
#, fuzzy
msgid "MPEG Transport Stream"
msgstr "MPEG Տրանսպորտ հոսք`"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:241
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:236
msgid "MPEG 1 Format"
msgstr "MPEG 1 ֆորմատ"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:259
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:254
#, fuzzy
msgid ""
"Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
"ամենալավ բանը անելու. Այլ համակարգիչների կարող ապա մուտք գործել հոսքի է "
"http:/ / yourip: 8080 by լռությամբ. "
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:263
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:258
#, fuzzy
msgid ""
"Use this to stream to several computers. This method is not the most "
"արդյունավետ են, քանի որ սերվերը պետք է ուղարկել հոսքի մի քանի անգամ, սակայն, "
"ընդհանուր առմամբ, առավել համատեղելի"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:266
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:261
#, fuzzy
msgid ""
"Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
"ամենալավ բանը անելու. Այլ համակարգիչների կարող ապա մուտք գործել հոսքի է "
"MMS: / / yourip: 8080 by լռությամբ. "
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:270
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:265
#, fuzzy
msgid ""
"Use this to stream to several computers using the Microsoft MMS protocol. "
"տրանսպորտային միջոց շատերի կողմից Microsoft-ի ծրագրերի. Նշենք, որ միայն մի "
"փոքր մասն է MMS արձանագրության աջակցությամբ (MMS encapsulated է HTTP)."
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:275 modules/gui/macosx/wizard.m:285
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:270 modules/gui/macosx/wizard.m:280
#, fuzzy
msgid "Enter the address of the computer to stream to."
msgstr "Մուտքագրել հասցեն է համակարգիչը հոսքի համար\"."
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:276 modules/gui/macosx/wizard.m:374
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:271 modules/gui/macosx/wizard.m:369
#, fuzzy
msgid "Use this to stream to a single computer."
msgstr "Օգտագործեք այս է հոսել դեպի մեկ համակարգիչ\"."
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:278 modules/gui/macosx/wizard.m:288
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:273 modules/gui/macosx/wizard.m:283
#, fuzzy
msgid ""
"Enter the multicast address to stream to in this field. This must be an IP "
"միջեւ 224.0.0.0 եւ 239.255.255.255. Համար անձնական օգտագործման համար, նշել "
"հասցե` սկսած 239,255."
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:281
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:276
#, fuzzy
msgid ""
"Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
"թույլ է տրվում - թույլատրված տալ ցանց. Սա առավել արդյունավետ միջոց հոսքի մի "
"քանի համակարգիչ, բայց այն չի գործի շուրջ Ինտերնետ."
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:286
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:281
#, fuzzy
msgid ""
"Use this to stream to a single computer. RTP headers will be added to the "
"Օգտագործեք այս է հոսել է մեկ համակարգչի համար. RTP headers կլինի ավելացված "
"հոսք"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:291
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:286
#, fuzzy
msgid ""
"Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
"քանի համակարգիչ, բայց այն չի գործի շուրջ Ինտերնետ. RTP headers կավելացվեն է "
"առվի "
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:321
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:316
msgid "Back"
msgstr "Հետ"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:324 modules/gui/macosx/wizard.m:327
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1249
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:319 modules/gui/macosx/wizard.m:322
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1197
#, fuzzy
msgid "Streaming/Transcoding Wizard"
msgstr "Հոսքի / Transcoding մոգ"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:328
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:323
#, fuzzy
msgid "This wizard allows configuring simple streaming or transcoding setups."
msgstr ""
"Այս հրաշագործ թույլ է տալիս կարգավորել պարզ Հոսքային կամ transcoding setups"
"\"."
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:330 modules/gui/macosx/wizard.m:331
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:404 modules/gui/macosx/wizard.m:406
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:408 modules/gui/macosx/wizard.m:423
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:325 modules/gui/macosx/wizard.m:326
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:399 modules/gui/macosx/wizard.m:401
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:403 modules/gui/macosx/wizard.m:418
msgid "More Info"
msgstr "Ավել Տվյալներ"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:332
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:327
#, fuzzy
msgid ""
"This wizard only gives access to a small subset of VLC's streaming and "
"\" Էներգախնայողության / Հոսքի 'պատուհաններում կտա մուտք գործել դեպի ավելի "
"հնարավորությունները \"."
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:337 modules/gui/macosx/wizard.m:495
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1655
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:332 modules/gui/macosx/wizard.m:491
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1609
msgid "Stream to network"
msgstr "Հոսք դեպի ցանց"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:339 modules/gui/macosx/wizard.m:1663
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:334 modules/gui/macosx/wizard.m:1617
msgid "Transcode/Save to file"
msgstr "Վերակոդավորել / Պահել ֆայլում"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:342
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:337
msgid "Choose input"
msgstr "Ընտրեք մուտք"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:343
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:338
#, fuzzy
msgid "Choose here your input stream."
msgstr "Ընտրեք այստեղ ձեր ներդրման հոսքի\"."
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:345 modules/gui/macosx/wizard.m:533
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1696
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:340 modules/gui/macosx/wizard.m:529
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1642
msgid "Select a stream"
msgstr "Ընտրել հոսք"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:347
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:342
#, fuzzy
msgid "Existing playlist item"
msgstr "Առկա երգացանկ կետ`"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:355 modules/gui/macosx/wizard.m:435
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:350 modules/gui/macosx/wizard.m:430
#, fuzzy
msgid "Partial Extract"
msgstr "Մասնակի էքստրակտ"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:357
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:352
#, fuzzy
msgid ""
"This can be used to read only a part of the stream. It must be possible to "
"ոչ մի UDP ցանցի առու.) Մեկնարկային եւ ավարտվում անգամ կարող է տրվում է "
"seconds."
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:361
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:356
#, fuzzy
msgid "From"
msgstr "From"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:362
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:357
#, fuzzy
msgid "To"
msgstr "Դեպի"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:366
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:361
#, fuzzy
msgid "This page allows selecting how the input stream will be sent."
msgstr "Այս էջը թույլ է տալիս ընտրել, թե ինչպես մուտքի հոսքի կուղարկվի."
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:368 modules/gui/macosx/wizard.m:429
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:363 modules/gui/macosx/wizard.m:424
#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:55 modules/stream_out/rtp.c:76
msgid "Destination"
msgstr "Հասցե"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:369 modules/gui/macosx/wizard.m:441
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:364 modules/gui/macosx/wizard.m:436
msgid "Streaming method"
msgstr "Հոսքավորման մեթոդը"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:370
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:365
msgid "Address of the computer to stream to."
msgstr "Համակարգչի հասցեն, որին պետք է հոսք ուղարկել:"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:372
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:367
msgid "UDP Unicast"
msgstr "UDP Unicast"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:373
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:368
msgid "UDP Multicast"
msgstr "UDP Multicast"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:378
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:373
#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:154
#, fuzzy
msgid "Transcode"
msgstr "տրանսկոդավորելու"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:379
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:374
#, fuzzy
msgid ""
"This page allows changing the compression format of the audio or video "
"Այս էջը թույլ է տալիս փոխել compression ֆորմատ աուդիո կամ վիդեո հետքերը. "
"Փոխելու միայն աման ձեւաչափը, անցնել հաջորդ էջ."
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:384 modules/gui/macosx/wizard.m:443
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:379 modules/gui/macosx/wizard.m:438
#, fuzzy
msgid "Transcode audio"
msgstr "տրանսկոդավորելու աուդիո"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:385 modules/gui/macosx/wizard.m:445
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:380 modules/gui/macosx/wizard.m:440
#, fuzzy
msgid "Transcode video"
msgstr "տրանսկոդավորելու վիդեո"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:388 modules/gui/macosx/wizard.m:1798
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:383 modules/gui/macosx/wizard.m:1744
#, fuzzy
msgid ""
"Enabling this allows transcoding the audio track if one is present in the "
"թույլ է տրվում - թույլատրված է ընձեռում այդ թույլ է տալիս, տրանսկոդավորելու "
"ձայնային են տանում, եթե մեկ է, որը ներկա էր հոսքի\"."
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:390 modules/gui/macosx/wizard.m:1815
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:385 modules/gui/macosx/wizard.m:1761
#, fuzzy
msgid ""
"Enabling this allows transcoding the video track if one is present in the "
"թույլ է տրվում - թույլատրված է ընձեռում այӀ¤ թույլ է տալիս, տրանսկոդավորելու "
"վիդեո տանում, եթե մեկ է, որը ներկա էր հոսքի\"."
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:394
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:389
#, fuzzy
msgid "Encapsulation format"
msgstr "Encapsulation ֆորմատ"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:395
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:390
#, fuzzy
msgid ""
"This page allows selecting how the stream will be encapsulated. Depending on "
"Այս էջը թույլ է տալիս ընտրել, թե ինչպես հոսքի կӀ¬ինի encapsulated. Կախված "
"նախապես ընտրված կարգավորումներ բոլոր ձեւաչափերի չի լինի մատչելի."
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:400
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:395
#, fuzzy
msgid "Additional streaming options"
msgstr "Լրացուցիչ Հոսքային ընտրանքներ"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:401
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:396
#, fuzzy
msgid "In this page, a few additional streaming parameters can be set."
msgstr "Այս էջը, մի քանի լրացուցիչ Հոսքային պարամետրերը կարող է սահմանել."
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:403 modules/gui/macosx/wizard.m:1843
-#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:344
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:398 modules/gui/macosx/wizard.m:1789
msgid "Time-To-Live (TTL)"
msgstr "Time-To-Live (TTL)"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:405 modules/gui/macosx/wizard.m:437
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1854
-msgid "SAP Announce"
-msgstr "SAP Հայտարարություն"
-
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:407 modules/gui/macosx/wizard.m:417
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:449 modules/gui/macosx/wizard.m:1867
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:402 modules/gui/macosx/wizard.m:412
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:444 modules/gui/macosx/wizard.m:1813
msgid "Local playback"
msgstr "Աշխատացնել տեղում"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:409 modules/gui/macosx/wizard.m:418
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:404 modules/gui/macosx/wizard.m:413
#, fuzzy
msgid "Add Subtitles to transcoded video"
msgstr "Ավելացնել Ենթագրեր to վերակոդավորված վիդեո"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:412
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:407
#, fuzzy
msgid "Additional transcode options"
msgstr "Լրացուցիչ տրանսկոդավորելու ընտրանքներ"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:413
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:408
#, fuzzy
msgid "In this page, a few additional transcoding parameters can be set."
msgstr "Այս էջը, մի քանի լրացուցիչ transcoding պարամետրերը կարող է սահմանել."
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:415 modules/gui/macosx/wizard.m:1071
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:410 modules/gui/macosx/wizard.m:1025
#, fuzzy
msgid "Select the file to save to"
msgstr "Ընտրել ֆայլը պահելու համար"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:419
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:414
#, fuzzy
msgid ""
"Adds available subtitles directly to the video. These cannot be disabled by "
" , հավելում է մատչելի ենթագրերով ուղղակիորեն դեպի տեսահոլովակը. Այս չի կարող "
"հաշմանդամ կողմից ստանալու մասին, ինչպես նրանք դառնում են մաս պատկերը."
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:426
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:421
#, fuzzy
msgid ""
"This page lists all the settings. Click \"Finish\" to start streaming or "
"Այս էջը ցուցակների բոլոր պարամետրերը. Համար սեղմեք \" Finish \"սկսել "
"Հոսքային կամ transcoding\"."
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:428
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:423
msgid "Summary"
msgstr "Ամփոփում"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:431
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:426
#, fuzzy
msgid "Encap. format"
msgstr "Encap. Ձեւաչափը`"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:433
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:428
msgid "Input stream"
msgstr "Մուտքային հոսք"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:439
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:434
msgid "Save file to"
msgstr "Պահել ֆայլը`"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:447
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:442
#, fuzzy
msgid "Include subtitles"
msgstr "Ընդգրկել տիտրերով"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:601
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:591
msgid "No input selected"
msgstr "Ոչ մի մուտք ընտրված չէ"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:603
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:593
#, fuzzy
msgid ""
"No new stream or valid playlist item has been selected.\n"
" \n"
" Ընտրեք մեկ նախքան հաջորդ էջը\"."
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:664
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:652
msgid "No valid destination"
msgstr "Ոչ վավեր ուղղություն"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:666
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:654
#, fuzzy
msgid ""
"A valid destination has to be selected Enter either a Unicast-IP or a "
" Եթե դուք չգիտեմ, թե ինչ է սա նշանակում է, պետք է նայել VLC Հոսքի Օգնություն "
"ՆԱԽԱՊԱՏՎՈՒԹՅՈՒՆՆԵՐ Howto եւ օգնել տեքստեր պատուհանը \"."
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1039
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:993
#, fuzzy
msgid ""
-"The chosen codecs are not compatible with each other. For example: It is "
-"impossibleto mix uncompressed audio with any video codec.\n"
+"The chosen codecs are not compatible with each other. For example: It is not "
+"possible to mix uncompressed audio with any video codec.\n"
"\n"
"Correct your selection and try again."
msgstr ""
" \n"
" ճիշտ ձեր ընտրությունը եւ փորձեք կրկին. "
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1066
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1020
msgid "Select the directory to save to"
msgstr "Ընտրեք պանակ պահպանելու համար"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1122
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1073
msgid "No folder selected"
msgstr "Ոչ մի պանակ ընտրված չէ"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1124
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1075
#, fuzzy
msgid "A directory where to save the files has to be selected."
msgstr "Ա պանակ, որտեղ փրկելու ֆայլերը պետք է ընտրել\"."
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1126
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1077
#, fuzzy
msgid ""
"Enter either a valid path or use the \"Choose...\" button to select a "
"Մուտքագրեք կամ վավեր ճանապարհ կամ օգտագործել \" Ընտրիր ... \"կոճակը, ընտրեք "
"վայրը."
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1129
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1080
msgid "No file selected"
msgstr "Ոչ մի ֆայլ ընտրված չէ"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1131
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1082
#, fuzzy
msgid "A file where to save the stream has to be selected."
msgstr "Մի ֆայլ, որտեղ փրկելու հոսքի պետք է ընտրել\"."
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1133
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1084
#, fuzzy
msgid ""
"Enter either a valid path or use the \"Choose\" button to select a location."
"Մուտքագրեք կամ վավեր ճանապարհ կամ օգտագործել \" Ընտրիր \"կոճակը, ընտրեք "
"վայրը."
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1338
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1296
msgid "Finish"
msgstr "Ավարտ"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1343
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1301
#, c-format
msgid "%i items"
msgstr "%i տարր"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1351 modules/gui/macosx/wizard.m:1380
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1410
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1309 modules/gui/macosx/wizard.m:1338
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1368
msgid "yes"
msgstr "այո"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1353 modules/gui/macosx/wizard.m:1363
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1376 modules/gui/macosx/wizard.m:1382
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1394 modules/gui/macosx/wizard.m:1413
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1311 modules/gui/macosx/wizard.m:1321
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1334 modules/gui/macosx/wizard.m:1340
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1352 modules/gui/macosx/wizard.m:1371
msgid "no"
msgstr "ոչ"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1359
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1317
#, fuzzy
-msgid "yes: from %@ to %@ secs"
+msgid "yes: from %@ to %@"
msgstr "այո: - ից% @ դեպի% @ վրկ"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1369 modules/gui/macosx/wizard.m:1387
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1327 modules/gui/macosx/wizard.m:1345
#, fuzzy
msgid "yes: %@ @ %@ kb/s"
msgstr "այո:% @ @% @ kb / s"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1657
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1611
#, fuzzy
msgid "This allows streaming on a network."
msgstr "Սա թույլ է տրվում - թույլատրված է տալիս հոսք վրա ցանցի\"."
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1665
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1619
#, fuzzy
msgid ""
"This allows saving a stream to a file. The can be reencoded on the fly. "
"transcoding. Դրա transcoding առանձնահատկությունները են, սակայն օգտակար "
"փրկելու ցանցի հոսանքներին, օրինակ."
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1793
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1739
#, fuzzy
msgid "Select your audio codec. Click one to get more information."
msgstr ""
"Ընտրեք ձեր Աուդիո կոդեկ. Սեղմեք մեկ ստանալու ավելի շատ տեղեկատվություն\"."
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1810
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1756
#, fuzzy
msgid "Select your video codec. Click one to get more information."
msgstr ""
"Ընտրեք Ձեր տեսահոլովակը կոդեկ. Սեղմեք մեկ ստանալու ավելի շատ տեղեկատվություն"
"\"."
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1845
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1791
#, fuzzy
msgid ""
"This allows defining the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter is "
"է գնալ միջոցով. Եթե դուք չգիտենք, թե ինչ է նշանակում, կամ եթե ուզում եք առու "
"Ձեր լոկալ ցանցի միայն, թողնել այս ընդլայնված նիստ է 1 \"."
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1856
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1802
#, fuzzy
msgid ""
"When streaming using UDP, the streams can be announced using the SAP/SDP "
" Եթե դուք ցանկանում եք տալ մի անուն Ձեր առու, մուտքագրեք այն այստեղ, այլ "
"բան, մի լռությամբ անունը կարող են օգտագործվել \"."
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1869
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1815
#, fuzzy
msgid ""
"When this option is enabled, the stream will be both played and transcoded/"
msgid "Minimal Mac OS X interface"
msgstr "Նվազագույն Mac OS X ինտերֆեյսի"
-#: modules/gui/minimal_macosx/macosx.c:66
-#, fuzzy
-msgid "Minimal Mac OS X OpenGL video output (opens a borderless window)"
-msgstr "Նվազագույն Mac OS X OpenGL վիդեո ելք (բացում ա borderless window)"
-
-#: modules/gui/ncurses.c:72
+#: modules/gui/ncurses.c:69
#, fuzzy
msgid "Filebrowser starting point"
msgstr "Filebrowser մեկնարկային կետը`"
-#: modules/gui/ncurses.c:74
+#: modules/gui/ncurses.c:71
#, fuzzy
msgid ""
"This option allows you to specify the directory the ncurses filebrowser will "
"Այս տարբերակը թույլ է տալիս ձեւակերպել այն ցուցակում է ncurses filebrowser "
"ցույց կտա ձեզ սկզբում."
-#: modules/gui/ncurses.c:79
+#: modules/gui/ncurses.c:76
#, fuzzy
msgid "Ncurses interface"
msgstr "Ncurses ինտերֆեյսի"
-#: modules/gui/ncurses.c:768
+#: modules/gui/ncurses.c:764
#, c-format
msgid " [%s]"
msgstr " [%s]"
-#: modules/gui/ncurses.c:772
+#: modules/gui/ncurses.c:768
#, c-format
msgid " %s: %s"
msgstr " %s: %s"
-#: modules/gui/ncurses.c:806
-#, fuzzy
-msgid " [Incoming]"
-msgstr "Ձայն կոդավորիչներ settings"
-
-#: modules/gui/ncurses.c:808
-#, fuzzy, c-format
-msgid " input bytes read : %8.0f KiB"
-msgstr "| ներդրում բայթեր կարդալ,% 8.0f KiB"
-
-#: modules/gui/ncurses.c:810
-#, fuzzy, c-format
-msgid " input bitrate : %6.0f kb/s"
-msgstr "| ներդրում բիթրեյթ:% 6.0f Կբ / վ"
-
-#: modules/gui/ncurses.c:812
-#, fuzzy, c-format
-msgid " demux bytes read : %8.0f KiB"
-msgstr "| դեմուլտիպլեքսոր բայթեր կարդալ,% 8.0f KiB"
-
-#: modules/gui/ncurses.c:814
-#, fuzzy, c-format
-msgid " demux bitrate : %6.0f kb/s"
-msgstr "| դեմուլտիպլեքսոր բիթրեյթ:% 6.0f Կբ / վ"
-
-#: modules/gui/ncurses.c:820
-#, fuzzy
-msgid " [Video Decoding]"
-msgstr "Վիդեո settings"
-
-#: modules/gui/ncurses.c:822
-#, fuzzy, c-format
-msgid " video decoded : %<PRId64>"
-msgstr "| վիդեո decoded:% 5i"
-
-#: modules/gui/ncurses.c:824
-#, fuzzy, c-format
-msgid " frames displayed : %<PRId64>"
-msgstr "| շրջանակներում ցուցադրվել:% 5i"
-
-#: modules/gui/ncurses.c:826
-#, fuzzy, c-format
-msgid " frames lost : %<PRId64>"
-msgstr "| շրջանակներ կորցրել:% 5i"
-
-#: modules/gui/ncurses.c:832
-#, fuzzy
-msgid " [Audio Decoding]"
-msgstr "Ձայն visualisations"
-
-#: modules/gui/ncurses.c:834
-#, fuzzy, c-format
-msgid " audio decoded : %<PRId64>"
-msgstr "| աուդիո decoded:% 5i"
-
-#: modules/gui/ncurses.c:836
-#, fuzzy, c-format
-msgid " buffers played : %<PRId64>"
-msgstr "| buffers խաղացել:% 5i"
-
-#: modules/gui/ncurses.c:838
-#, fuzzy, c-format
-msgid " buffers lost : %<PRId64>"
-msgstr "| buffers կորցրել:% 5i"
-
-#: modules/gui/ncurses.c:843
-#, fuzzy
-msgid " [Streaming]"
-msgstr "Կոդեկ setting"
-
-#: modules/gui/ncurses.c:845
-#, fuzzy, c-format
-msgid " packets sent : %5i"
-msgstr "| փաթեթներ ուղարկել:% 5i"
-
-#: modules/gui/ncurses.c:846
-#, fuzzy, c-format
-msgid " bytes sent : %8.0f KiB"
-msgstr "| բայթեր ուղարկել:% 8.0f KiB"
-
-#: modules/gui/ncurses.c:848
-#, fuzzy, c-format
-msgid " sending bitrate : %6.0f kb/s"
-msgstr "| ուղարկելով բիթրեյթ:% 6.0f Կբ / վ"
-
-#: modules/gui/ncurses.c:866
+#: modules/gui/ncurses.c:862
msgid "[Display]"
msgstr "[Էկրան]"
-#: modules/gui/ncurses.c:868
+#: modules/gui/ncurses.c:864
#, fuzzy
msgid " h,H Show/Hide help box"
msgstr " h,H Ցուցադրել / թաքցնել օգնություն շրջանակը"
-#: modules/gui/ncurses.c:869
+#: modules/gui/ncurses.c:865
#, fuzzy
msgid " i Show/Hide info box"
msgstr " i Ցուցադրել / թաքցնել տեղեկատվության շրջանակը"
-#: modules/gui/ncurses.c:870
+#: modules/gui/ncurses.c:866
#, fuzzy
-msgid " m Show/Hide metadata box"
+msgid " M Show/Hide metadata box"
msgstr " m Ցույց տալ / թաքցնել մետատվյալների շրջանակը"
-#: modules/gui/ncurses.c:871
+#: modules/gui/ncurses.c:867
#, fuzzy
msgid " L Show/Hide messages box"
msgstr " L Ցուցադրել / թաքցնել հաղորդագրություններից պատուհանը"
-#: modules/gui/ncurses.c:872
+#: modules/gui/ncurses.c:868
#, fuzzy
msgid " P Show/Hide playlist box"
msgstr " P Ցուցադրել / թաքցնել երգացանկի շրջանակը"
-#: modules/gui/ncurses.c:873
+#: modules/gui/ncurses.c:869
#, fuzzy
msgid " B Show/Hide filebrowser"
msgstr " B Ցուցադրել /թաքցնել ֆայլերի ընտրումը"
-#: modules/gui/ncurses.c:874
+#: modules/gui/ncurses.c:870
#, fuzzy
msgid " x Show/Hide objects box"
msgstr " x Ցույց տալ/թաքցնել օբյեկտների շրժանակը"
-#: modules/gui/ncurses.c:875
+#: modules/gui/ncurses.c:871
#, fuzzy
msgid " S Show/Hide statistics box"
msgstr " S Ցուցադրել / թաքցնել վիճակագրության շրջանակը"
-#: modules/gui/ncurses.c:876
+#: modules/gui/ncurses.c:872
#, fuzzy
msgid " Esc Close Add/Search entry"
msgstr " Esc Փակել Ավելացնել/Փնտրելը"
-#: modules/gui/ncurses.c:877
+#: modules/gui/ncurses.c:873
#, fuzzy
msgid " Ctrl-l Refresh the screen"
msgstr " Ctrl-l Թարմացնել էկրանը"
-#: modules/gui/ncurses.c:881
+#: modules/gui/ncurses.c:877
msgid "[Global]"
msgstr "[Գլոբալ]"
-#: modules/gui/ncurses.c:883
+#: modules/gui/ncurses.c:879
#, fuzzy
msgid " q, Q, Esc Quit"
msgstr " q, Q, Esc Անջատել"
-#: modules/gui/ncurses.c:884
+#: modules/gui/ncurses.c:880
#, fuzzy
msgid " s Stop"
msgstr " s Կանգնեցնել"
-#: modules/gui/ncurses.c:885
+#: modules/gui/ncurses.c:881
#, fuzzy
msgid " <space> Pause/Play"
msgstr " <space> Ընդմիջում/Միացում"
-#: modules/gui/ncurses.c:886
+#: modules/gui/ncurses.c:882
#, fuzzy
msgid " f Toggle Fullscreen"
msgstr " f Ամբողջ էկրանով"
-#: modules/gui/ncurses.c:887
+#: modules/gui/ncurses.c:883
#, fuzzy
msgid " n, p Next/Previous playlist item"
msgstr " n, p Հաջորդը/Նախորդը երգացանկից"
-#: modules/gui/ncurses.c:888
+#: modules/gui/ncurses.c:884
#, fuzzy
msgid " [, ] Next/Previous title"
msgstr " [, ] Հաջորդ/Նախորդ վերնագիր"
-#: modules/gui/ncurses.c:889
+#: modules/gui/ncurses.c:885
#, fuzzy
msgid " <, > Next/Previous chapter"
msgstr " <, > Հաջորդ /Նախորդ բաժին"
#. xgettext: You can use ← and → characters
-#: modules/gui/ncurses.c:891
+#: modules/gui/ncurses.c:887
#, fuzzy, c-format
msgid " <left>,<right> Seek -/+ 1%%"
msgstr " <right> Ետ տալ +1%%-ով"
-#: modules/gui/ncurses.c:892
+#: modules/gui/ncurses.c:888
#, fuzzy
msgid " a, z Volume Up/Down"
msgstr " z Ձայնը իջացնել"
+#: modules/gui/ncurses.c:889
+#, fuzzy
+msgid " m Mute"
+msgstr " s Կանգնեցնել"
+
#. xgettext: You can use ↑ and ↓ characters
-#: modules/gui/ncurses.c:894
+#: modules/gui/ncurses.c:891
#, fuzzy
msgid " <up>,<down> Navigate through the box line by line"
msgstr " <up>,<down> Շարժվել տող առ տող"
#. xgettext: You can use ⇞ and ⇟ characters
-#: modules/gui/ncurses.c:896
+#: modules/gui/ncurses.c:893
#, fuzzy
msgid " <pageup>,<pagedown> Navigate through the box page by page"
msgstr "<pgup>, <pgdown> Նավարկում միջոցով արկղը էջը ըստ էջի"
#. xgettext: You can use ↖ and ↘ characters
-#: modules/gui/ncurses.c:898
+#: modules/gui/ncurses.c:895
msgid " <start>,<end> Navigate to start/end of box"
msgstr ""
-#: modules/gui/ncurses.c:902
+#: modules/gui/ncurses.c:899
msgid "[Playlist]"
msgstr "[Երգացանկ]"
-#: modules/gui/ncurses.c:904
+#: modules/gui/ncurses.c:901
#, fuzzy
msgid " r Toggle Random playing"
msgstr " r Փոխանջատել Պատահական միացումը"
-#: modules/gui/ncurses.c:905
+#: modules/gui/ncurses.c:902
#, fuzzy
msgid " l Toggle Loop Playlist"
msgstr " l Փոխանջատել երգացանկի կրկնությունը"
-#: modules/gui/ncurses.c:906
+#: modules/gui/ncurses.c:903
#, fuzzy
msgid " R Toggle Repeat item"
msgstr " R Փոխանջատել կրկնությունը"
-#: modules/gui/ncurses.c:907
+#: modules/gui/ncurses.c:904
#, fuzzy
msgid " o Order Playlist by title"
msgstr " o Դասավորել երգացանկը ըստ վերնագրերի"
-#: modules/gui/ncurses.c:908
+#: modules/gui/ncurses.c:905
#, fuzzy
msgid " O Reverse order Playlist by title"
msgstr " O Հակառակ դասավորել երգացանկը ըստ վերնագրերի"
-#: modules/gui/ncurses.c:909
+#: modules/gui/ncurses.c:906
#, fuzzy
msgid " g Go to the current playing item"
msgstr " g Գնալ երգացանկի ընթացիկ ֆայլի մոտ"
-#: modules/gui/ncurses.c:910
+#: modules/gui/ncurses.c:907
#, fuzzy
msgid " / Look for an item"
msgstr " / Փնտրել"
-#: modules/gui/ncurses.c:911
+#: modules/gui/ncurses.c:908
+#, fuzzy
+msgid " ; Look for the next item"
+msgstr " / Փնտրել"
+
+#: modules/gui/ncurses.c:909
#, fuzzy
msgid " A Add an entry"
msgstr " A Ավելացնել"
#. xgettext: You can use ⌫ character to translate <backspace>
-#: modules/gui/ncurses.c:913
+#: modules/gui/ncurses.c:911
#, fuzzy
msgid " D, <backspace>, <del> Delete an entry"
msgstr " <backspace> Ջնջել"
-#: modules/gui/ncurses.c:914
+#: modules/gui/ncurses.c:912
#, fuzzy
msgid " e Eject (if stopped)"
msgstr " e Հանել սկավառակը (եթե կանգնեց)"
-#: modules/gui/ncurses.c:918
+#: modules/gui/ncurses.c:916
#, fuzzy
msgid "[Filebrowser]"
msgstr "[Filebrowser]`"
-#: modules/gui/ncurses.c:920
+#: modules/gui/ncurses.c:918
#, fuzzy
msgid " <enter> Add the selected file to the playlist"
msgstr "<մուտքագրեք> Ավելացնել ընտրված ֆայլ երգացանկ"
-#: modules/gui/ncurses.c:921
+#: modules/gui/ncurses.c:919
#, fuzzy
msgid " <space> Add the selected directory to the playlist"
msgstr " <space> Ավելացնել ընտրված պանակը երգացանկում"
-#: modules/gui/ncurses.c:922
+#: modules/gui/ncurses.c:920
#, fuzzy
msgid " . Show/Hide hidden files"
msgstr " . Ցույց տալ/թաքցնել թաքնված ֆայլերը"
-#: modules/gui/ncurses.c:926
+#: modules/gui/ncurses.c:924
msgid "[Player]"
msgstr "[Player]"
#. xgettext: You can use ↑ and ↓ characters
-#: modules/gui/ncurses.c:929
+#: modules/gui/ncurses.c:927
#, fuzzy, c-format
msgid " <up>,<down> Seek +/-5%%"
msgstr " <up>,<down> Շարժվել +/ -5%%-ով"
-#: modules/gui/ncurses.c:1049
+#: modules/gui/ncurses.c:1047
msgid "[Repeat] "
msgstr "[Կրկնել]"
-#: modules/gui/ncurses.c:1050
+#: modules/gui/ncurses.c:1048
msgid "[Random] "
msgstr "[Պատահական]"
-#: modules/gui/ncurses.c:1051
+#: modules/gui/ncurses.c:1049
msgid "[Loop]"
msgstr "[Ցիկլ]"
-#: modules/gui/ncurses.c:1060
+#: modules/gui/ncurses.c:1058
#, c-format
msgid " Source : %s"
msgstr "Աղբյուր`%s "
-#: modules/gui/ncurses.c:1093
+#: modules/gui/ncurses.c:1091
#, fuzzy, c-format
msgid " Position : %s/%s"
msgstr "Դիր` %s/%s (%.2f%%)"
#: modules/gui/ncurses.c:1096
+#, fuzzy
+msgid " Volume : Mute"
+msgstr "Ձայնը` %i%%"
+
+#: modules/gui/ncurses.c:1097
#, fuzzy, c-format
-msgid " Volume : %u%%"
+msgid " Volume : %3ld%%"
msgstr "Ձայնը` %i%%"
-#: modules/gui/ncurses.c:1102
+#: modules/gui/ncurses.c:1097
+#, fuzzy
+msgid " Volume : ----"
+msgstr "Ձայնը` %i%%"
+
+#: modules/gui/ncurses.c:1103
#, fuzzy, c-format
msgid " Title : %<PRId64>/%d"
msgstr "Վերնագիր` %d /%d"
-#: modules/gui/ncurses.c:1108
+#: modules/gui/ncurses.c:1109
#, fuzzy, c-format
msgid " Chapter : %<PRId64>/%d"
msgstr "Բաժին:%d /%d"
-#: modules/gui/ncurses.c:1113
+#: modules/gui/ncurses.c:1114
#, fuzzy
msgid " Source: <no current item> "
msgstr ": Աղբյուր` <no ընթացիկ item>%s "
-#: modules/gui/ncurses.c:1115
+#: modules/gui/ncurses.c:1116
msgid " [ h for help ]"
msgstr " [ h օգնության համար]"
+#: modules/gui/ncurses.c:1137
+#, c-format
+msgid "Open: %s"
+msgstr "Բացել` %s"
+
+#: modules/gui/ncurses.c:1139
+#, c-format
+msgid "Find: %s"
+msgstr "Փնտրել՝ %s"
+
#: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:339
msgid "Shift+L"
msgstr "Shift + L"
-#: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:441
+#: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:444
#, fuzzy
msgid "Click to toggle between loop all, loop one and no loop"
msgstr "Սեղմելով ընտրել կրկնել մեկը թե կրկնել բոլորը"
-#: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:519
+#: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:535
msgid "Previous Chapter/Title"
msgstr "Նախորդ Բաժին / Վերնագիր"
-#: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:525
-msgid "Menu"
-msgstr "Մենյու"
-
-#: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:531
+#: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:547
msgid "Next Chapter/Title"
msgstr "Հաջորդ Բաժին / Վերնագիր"
-#: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:564
+#: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:580
#, fuzzy
msgid "Teletext Activation"
msgstr "Տելետեքստ ակտիվացմանը"
-#: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:580
+#: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:596
#, fuzzy
msgid "Toggle Transparency "
msgstr "Toggle Թրանսփարենսի"
"Միացնել\n"
"Եթե երգացանկը դատարկ է, բացել ֆայլ"
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:111
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:116
#, fuzzy
-msgid "Previous/Backward"
+msgid "Previous / Backward"
msgstr "Նախորդ բաժին"
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:111
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:116
#, fuzzy
-msgid "Next/Forward"
+msgid "Next / Forward"
msgstr "Որոնում"
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:112
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:117
msgid "De-Fullscreen"
msgstr "Ոչ Ողջ էկրանով"
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:112
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:117
msgid "Extended panel"
msgstr "Ընդլայնված վահանակ"
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:113
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:118
msgid "A->B Loop"
msgstr "A-> B Ցիկլ"
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:113
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:118
msgid "Frame By Frame"
msgstr "Կադր առ Կադր"
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:113
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:118
msgid "Trickplay Reverse"
msgstr "Հակառակ միացնել"
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:114
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:126
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:119
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:131
msgid "Step backward"
msgstr "Քայլ ետ"
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:114
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:126
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:119
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:131
msgid "Step forward"
msgstr "Քայլ առաջ"
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:115
-msgid "Loop/Repeat mode"
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:120
+#, fuzzy
+msgid "Loop / Repeat"
msgstr "Ցիկլ / Կրկնելու ռեժիմ"
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:116
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:129
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:250
-msgid "Open subtitles file"
-msgstr "Բացել ենթագրերով ֆայլը"
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:121
+#, fuzzy
+msgid "Open subtitles"
+msgstr "Բաց Ենթագրեր "
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:116
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:121
#, fuzzy
-msgid "Fullscreen controller width toggle"
-msgstr "Õ\88Õ²Õ» Õ§Õ¯Ö\80Õ¡Õ¶Õ¸Õ¾ Õ¼Õ¥ÕªÕ«Õ´Õ« Õ¾Õ¡Õ°Õ¡Õ¶Õ¡Õ¯"
+msgid "Dock fullscreen controller"
+msgstr "Õ\91Õ¸Ö\82ÕµÖ\81 Õ¿Õ¡Õ¬ Õ\88Õ²Õ» Õ§Õ¯Ö\80Õ¡Õ¶Õ¸Õ¾ Õ²Õ¥Õ¯Õ¡Õ¾Õ¡Ö\80Õ¸Ö\82Õ´Õ¨"
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:119
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:124
msgid "Stop playback"
msgstr "Կանգնեցնել"
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:119
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:124
msgid "Open a medium"
msgstr "Բացել կրիչ"
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:120
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:125
#, fuzzy
-msgid "Previous media in the playlist, skip backward when keep-pressed"
+msgid "Previous media in the playlist, skip backward when held"
msgstr "Նախորդը երգացանկում"
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:121
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:126
#, fuzzy
-msgid "Next media in the playlist, skip forward when keep-pressed"
+msgid "Next media in the playlist, skip forward when held"
msgstr "Հաջորդը երգացանկում"
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:122
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:127
#, fuzzy
msgid "Toggle the video in fullscreen"
msgstr "Toggle վիդեո է ողջ էկրանով"
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:122
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:127
#, fuzzy
msgid "Toggle the video out fullscreen"
msgstr "Toggle վիդեո դուրս ողջ էկրանով"
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:123
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:128
msgid "Show extended settings"
msgstr "Ցուց տալ ընլայնված կարգավորումներ"
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:123
-msgid "Show playlist"
-msgstr "Ցույց տալ երգացանկը"
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:128
+#, fuzzy
+msgid "Toggle playlist"
+msgstr "Ջնջել Ցուցակը"
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:124
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:129
#, fuzzy
msgid "Take a snapshot"
msgstr "Take a նկարի"
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:125
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:130
#, fuzzy
msgid "Loop from point A to point B continuously."
msgstr "Ցիկլ - ից կետը A կետ B շարունակ\"."
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:125
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:130
msgid "Frame by frame"
msgstr "Կադր առ կադր"
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:126
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:131
msgid "Reverse"
msgstr "Տեղերով փոխել"
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:127
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:132
#, fuzzy
msgid "Change the loop and repeat modes"
msgstr "Փոխել է հանգույցով ամրացնել եւ կրկնում ռեժիմներ"
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:128
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:133
msgid "Previous media in the playlist"
msgstr "Նախորդը երգացանկում"
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:128
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:133
msgid "Next media in the playlist"
msgstr "Հաջորդը երգացանկում"
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:130
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:134
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:252
+#, fuzzy
+msgid "Open subtitle file"
+msgstr "Բացել ենթագրերով ֆայլը"
+
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:135
msgid "Dock/undock fullscreen controller to/from bottom of screen"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:136
+#: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:138
msgctxt "Tooltip|Unmute"
msgid "Unmute"
msgstr "Միացնել ձայնը"
-#: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:145
+#: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:147
msgctxt "Tooltip|Mute"
msgid "Mute"
msgstr "Անջատել ձայնը"
-#: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:240
+#: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:233
#, fuzzy
msgid "Pause the playback"
msgstr "Դադարեցնել է ընթացք"
-#: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:249
+#: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:242
#, fuzzy
msgid ""
"Loop from point A to point B continuously\n"
"Ցիկլ - ից կետը A կետ B շարունակաբար \n"
" Սեղմեք սահմանել կետի A"
-#: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:255
+#: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:248
msgid "Click to set point B"
msgstr "Սեղմեք B կետը սահմանելու համար"
-#: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:260
+#: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:253
#, fuzzy
msgid "Stop the A to B loop"
msgstr "Կանգնեցրու Ա մինչեւ B հանգույց"
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:412
+#: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:274
+#, fuzzy
+msgid "Aspect Ratio"
+msgstr "չափերի հարաբերությունը"
+
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:423
#: modules/video_filter/logo.c:48
#, fuzzy
msgid "Logo filenames"
msgstr "լոգոյի ֆայլի անուններ"
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:419
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:431
#: modules/video_filter/erase.c:55
msgid "Image mask"
msgstr "Պատկերի դիմակ"
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:672
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:707
msgid ""
"No v4l2 instance found.\n"
"Please check that the device has been opened with VLC and is playing.\n"
"Controls will automatically appear here."
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1042
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1098
-msgid "Preamp\n"
-msgstr "Նախաուժեղարար \n"
-
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1043
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1099
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1190
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1191
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1192
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1193
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1194
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1195
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1196
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1197
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1198
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1199
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1203
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1204
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1205
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1206
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1207
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1208
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1209
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1210
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1211
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1212
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1215
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1381
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1383
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1384
msgid "dB"
msgstr "դԲ"
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1182
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1183
-#: modules/gui/qt4/ui/open.h:236
-msgid " ms"
-msgstr " մվ"
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1191
+msgid "170 Hz"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1192
+msgid "310 Hz"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1193
+msgid "600 Hz"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1194
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1208
+msgid "1 KHz"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1195
+msgid "3 KHz"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1196
+msgid "6 KHz"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1197
+msgid "12 KHz"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1198
+msgid "14 KHz"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1199
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1212
+msgid "16 KHz"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1203
+msgid "31 Hz"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1204
+msgid "63 Hz"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1205
+msgid "125 Hz"
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1184
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1186
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1187
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1206
+msgid "250 Hz"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1207
+msgid "500 Hz"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1209
+msgid "2 KHz"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1210
+msgid "4 KHz"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1211
+msgid "8 KHz"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1379
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1380
#, fuzzy
-msgid " dB"
-msgstr "դԲ"
+msgid "ms"
+msgstr " մվ"
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1186
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1383
msgid ""
"Knee\n"
"radius"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1187
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1384
msgid ""
"Makeup\n"
"gain"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1352
-msgid "Enable spatializer"
-msgstr "Միացնել ընդլայնումը"
-
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1505
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1439
#, fuzzy
msgid "(Hastened)"
msgstr "Ավելի արագ (չնչին)"
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1507
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1441
#, fuzzy
msgid "(Delayed)"
msgstr "Հապաղման"
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1533
-#, fuzzy
-msgid "Audio track synchronization:"
-msgstr "&Համաժամացում"
-
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1545
-#, fuzzy
-msgid "Subtitle track syncronization:"
-msgstr "&Համաժամացում"
-
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1552
-#, fuzzy
-msgid "Subtitles speed:"
-msgstr "Ենթագրեր ֆայլը"
-
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1566
-#, fuzzy
-msgid "Subtitles duration factor:"
-msgstr "Ենթագրերի հավասարեցում ըստ եզրերի"
-
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1594
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1528
#, fuzzy
msgid "Force update of this dialog's values"
msgstr "սահմանել թարմացվել է այս երկխոսությունը արժեքները`"
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1677
-msgid ""
-"Extend subtitles duration by this value.\n"
-"Set 0 to disable."
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1682
-msgid ""
-"Multiply subtitles duration by this value.\n"
-"Set 0 to disable."
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:136
+msgid "&Fingerprint"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1687
-msgid ""
-"Recalculate subtitles duration according\n"
-"to their content and this value.\n"
-"Set 0 to disable."
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:137
+#, fuzzy
+msgid "Find meta data using audio fingerprinting"
+msgstr "Կարդալ meta տվյալների` օգտագործելով lua սցենար `"
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:150
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:157
msgid "Comments"
msgstr "Մեկնաբանություններ"
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:343
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:378
#, fuzzy
msgid "Extra metadata and other information are shown in this panel.\n"
msgstr ""
"Էքստրա մետատվյալները եւ այլ տեղեկություններ են ցուցադրված այս վահանակի "
"վրա. \n"
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:417
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:450
#, fuzzy
msgid ""
"Information about what your media or stream is made of.\n"
"Տեղեկատվական մասին, թե ինչ ձեր մեդիա կամ հոսքի կատարվում է. \n"
" Մուլտիպլեքսոր, Ձայնային եւ պատկերային Կոդեկներ, Ենթագրեր ցուցադրվում են\"."
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:492
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:523
msgid "Current media / stream statistics"
msgstr "Ընթացիկ մեդիայի / հոսքի վիճակագրություն"
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:518
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:549
msgid "Input/Read"
msgstr "Մուտք/Ընթերցում"
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:519
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:550
#, fuzzy
msgid "Output/Written/Sent"
msgstr "Ելքային / գրավոր / Ուղարկված է`"
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:521
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:552
#, fuzzy
msgid "Media data size"
msgstr "Մեդիա տվյալների չափսի"
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:525
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:558
#, fuzzy
msgid "Demuxed data size"
msgstr "Դեմուլտիպլեքսավորված տվյալների չափսի"
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:526
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:559
#, fuzzy
msgid "Content bitrate"
msgstr "բովանդակության բիթրեյթ"
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:528
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:561
#, fuzzy
msgid "Discarded (corrupted)"
msgstr "Discarded (վնասվելու)"
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:530
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:563
#, fuzzy
msgid "Dropped (discontinued)"
msgstr "իջել (կարճվել է)"
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:533
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:546
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:566
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:579
msgid "Decoded"
msgstr "Ապակոդավորված"
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:534
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:547
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:567
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:580
msgid "blocks"
msgstr "բլոկներ"
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:535
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:568
msgid "Displayed"
msgstr "Ցուցադրված"
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:536
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:538
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:569
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:571
msgid "frames"
msgstr "կադրեր"
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:537
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:550
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:570
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:583
msgid "Lost"
msgstr "Կորցված"
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:540
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:541
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:573
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:574
msgid "Sent"
msgstr "Ուղարկված"
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:540
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:573
msgid "packets"
msgstr "փաթեթներ"
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:543
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:576
#, fuzzy
msgid "Upstream rate"
msgstr "հոսանքին հակառակ փոխարժեքի"
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:548
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:581
msgid "Played"
msgstr "Խաղացված"
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:549
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:550
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:582
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:583
#, fuzzy
msgid "buffers"
msgstr "buffers"
-#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:297
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:605
+#, fuzzy
+msgid "Last 60 seconds"
+msgstr "Տևողությունը մվ-ով"
+
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:606
+#, fuzzy
+msgid "Overall"
+msgstr "խուփ"
+
+#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:427
#, fuzzy
msgid "Current visualization"
msgstr "Միջին Վիզուալիզացիայի"
-#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:336
+#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:466
msgid ""
"Current playback speed: %1\n"
"Click to adjust"
"Ընթացիկ արագությունը՝ %1\n"
"Սեղմել փոխելու համար"
-#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:407
+#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:541
#, fuzzy
msgid "Revert to normal play speed"
msgstr "Վերադառնալ նորմալ խաղալ արագություն"
-#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:480
+#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:647
#, fuzzy
msgid "Download cover art"
msgstr "Download ծածկելու արվեստի"
-#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:523
+#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:651
+msgid "Add cover art from file"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:717
+#, fuzzy
+msgid "Choose Cover Art"
+msgstr "Քաշել դիսկի նկարը"
+
+#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:718
+msgid "Image Files (*.gif *.jpg *.jpeg *.png)"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:743
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:458
+#, fuzzy
+msgid "Elapsed time"
+msgstr "Թարմացման ժամանակ"
+
+#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:747
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:462
+msgid "Total/Remaining time"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:749
+#, fuzzy
+msgid "Click to toggle between total and remaining time"
+msgstr "Սեղմել լրացած կամ մնացած ժամանակի ցուցադրումը միացնելու համար"
+
+#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:755
msgid "Click to toggle between elapsed and remaining time"
msgstr "Սեղմել լրացած կամ մնացած ժամանակի ցուցադրումը միացնելու համար"
-#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:525
+#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:757
#, fuzzy
msgid "Double click to jump to a chosen time position"
msgstr "Double click to Անցնել, ընտրյալ ժամանակ դիրքորոշումը`"
msgid "Select a device or a VIDEO_TS folder"
msgstr "Ընտրեք սարքը կամ VIDEO_TS պանակ"
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:142
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:220
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:144
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:222
#, fuzzy
msgid "Select one or multiple files"
msgstr "Ընտրել մեկ կամ մեկից ավելի ֆայլեր"
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:157
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:159
msgid "File names:"
msgstr "Ֆայլերի անուններ՝"
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:159
-#: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:144
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:520
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:161
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:495
msgid "Filter:"
msgstr "Զտիչ՝"
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:346
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:363
msgid "Eject the disc"
msgstr "Հանել դիսկը"
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:783
-#, fuzzy
-msgid "Video standard"
-msgstr "Վիդեո մենեջերի"
-
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:810
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:872
msgid "Channels:"
msgstr "Կանալներ՝"
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:821
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:883
msgid "Selected ports:"
msgstr "Ընտրված պորտեր՝"
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:824
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:886
msgid ".*"
msgstr ".*"
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:831
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:893
#, fuzzy
msgid "Use VLC pace"
msgstr "Օգտագործել VLC տեմպով"
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:835
-#, fuzzy
-msgid "Auto connection"
-msgstr "Ավտո connnection"
-
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:853
-msgid "Device name"
-msgstr "Սարքի անունը"
-
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:859
-msgid "Radio device name"
-msgstr "Ռադիո սարքի անունը"
-
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:908
-msgid "TV (digital)"
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:913
+msgid "TV - digital"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:911
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:916
#, fuzzy
msgid "Tuner card"
msgstr "Տյուների id"
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:912
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:917
msgid "Delivery system"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:942
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:947
msgid "Transponder/multiplex frequency"
msgstr "Transponder-ի/մուլտիպլեքսորի հաճախությունը"
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:952
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:957
msgid "Transponder symbol rate"
msgstr "Transponder-ի նշանների հաճախություն"
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:985
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:990
msgid "Bandwidth"
msgstr "Թողունակության շերտ"
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1028
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1034
+#, fuzzy
+msgid "TV - analog"
+msgstr "Դիալոգ"
+
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1037
+msgid "Device name"
+msgstr "Սարքի անունը"
+
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1097
#, fuzzy
msgid "Your display will be opened and played in order to stream or save it."
msgstr "Ձեր ցուցադրվող կբացվի եւ խաղում, որպեսզի հոսքի կամ պահել այն\"."
#. xgettext: frames per second
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1042
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1111
msgid " f/s"
msgstr " կադր/վ"
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1245
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1322
msgid "Advanced Options"
msgstr "Ընդլայնված Ընտարնքներ"
msgid "Double click to get media information"
msgstr "Երկակի Սեղմեք այստեղ մեդիա տեղեկատվությունը`"
-#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:118
-#, fuzzy
-msgid "Clear playlist"
-msgstr "Ջնջել Ցուցակը"
-
-#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:125
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:120
msgid "Change playlistview"
msgstr "Փոխել երգացանկի տեսքը"
-#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:157
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:130
#, fuzzy
msgid "Search the playlist"
msgstr "Որոնել երգացանկում"
-#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:53
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:377
+#, fuzzy
+msgid "unknown"
+msgstr "Անհայտ"
+
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:250
+#, fuzzy
+msgid "My Computer"
+msgstr "Իմ Համակարգչային"
+
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:251
+msgid "Devices"
+msgstr "Սարքեր"
+
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:252
+#, fuzzy
+msgid "Local Network"
+msgstr "Տեղային ցանց"
+
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:253
+msgid "Internet"
+msgstr "Ինտերնետ"
+
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:454
+#, fuzzy
+msgid "Remove this podcast subscription"
+msgstr "Հեռացնել այս podcast բաժանորդագրություն"
+
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:605
+#, fuzzy
+msgid "Do you really want to unsubscribe from %1?"
+msgstr "Դուք իսկապես ցանկանում եք դուրս գրվել ից %1"
+
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:47
msgid "Create Directory"
msgstr "Ստեղծել Պանակ"
-#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:53
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:47
msgid "Create Folder"
msgstr "Ստեղծել Պանակ"
-#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:55
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:49
#, fuzzy
msgid "Enter name for new directory:"
msgstr "Մուտքագրեք անունը համար նոր պանակ:"
-#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:56
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:50
#, fuzzy
msgid "Enter name for new folder:"
msgstr "Մուտքագրեք անունը համար նոր թղթապանակը:"
-#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:961
-#, fuzzy
-msgid "Add to playlist"
-msgstr "Ավելացնել երգացանկ"
-
-#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:970
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:241
msgid "Sort by"
msgstr "Տեսակավորել ըստ"
-#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:977
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:249
msgid "Ascending"
msgstr "Ըստ Աճման"
-#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:978
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:253
msgid "Descending"
msgstr "Ըստ Նվազման"
-#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:989
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:260
#, fuzzy
msgid "Display size"
msgstr "Ցուցադրող սարք"
-#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:990
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:261
#, fuzzy
msgid "Increase"
msgstr "Բարձրացնել Ձայնը"
-#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:991
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:262
#, fuzzy
msgid "Decrease"
msgstr "Իջացնել Ձայնը"
-#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:203
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:281
#, fuzzy
-msgid "My Computer"
-msgstr "Իմ Համակարգչային"
+msgid "Playlist View Mode"
+msgstr "երգացանկ նյութի մասին"
-#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:204
-msgid "Devices"
-msgstr "Սարքեր"
-
-#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:205
-#, fuzzy
-msgid "Local Network"
-msgstr "Տեղային ցանց"
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:510
+msgid ""
+"Playlist is currently empty.\n"
+"Drop a file here or select a media source from the left."
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:206
-msgid "Internet"
-msgstr "Ինտերնետ"
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.hpp:156
+msgid "Icons"
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:230
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.hpp:157
#, fuzzy
-msgid "Subscribe to a podcast"
-msgstr "Անդամագրվել մի podcast"
+msgid "Detailed List"
+msgstr "Մանրամասն Տեսք"
-#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:348
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.hpp:158
#, fuzzy
-msgid "Remove this podcast subscription"
-msgstr "Հեռացնել այս podcast բաժանորդագրություն"
-
-#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:474
-msgid "Subscribe"
-msgstr "Բաժանորդագրվել"
+msgid "List"
+msgstr "Պանակ ID-ն"
-#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:475
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.hpp:159
#, fuzzy
-msgid "Enter URL of the podcast to subscribe to:"
-msgstr "Մուտքագրեք URL ՀՀ podcast է գրանցվել:"
-
-#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:492
-#, fuzzy
-msgid "Do you really want to unsubscribe from %1?"
-msgstr "Դուք իսկապես ցանկանում եք դուրս գրվել ից %1"
-
-#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:495
-msgid "Unsubscribe"
-msgstr "Ետբաժանորդագրվել"
-
-#: modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:62
-msgid "URI"
-msgstr "URI"
+msgid "PictureFlow"
+msgstr "Նկար"
-#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.hpp:134
-msgid "Icon View"
-msgstr "Պատկերավոր Տեսք "
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:304
+msgid "Select File"
+msgstr "Ընտրել ֆայլը"
-#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.hpp:135
-msgid "Detailed View"
-msgstr "Մանրամասն Տեսք"
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1131
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Select or double click an action to change the associated hotkey. Use delete "
+"key to remove hotkeys"
+msgstr "Ընտրեք գործողություն նրա հետ կապված կոճակը փոխելու համար"
-#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.hpp:136
-msgid "List View"
-msgstr "Ցուցակային Տեսք"
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1137
+#, fuzzy
+msgid "in"
+msgstr "Ուժեղացում"
-#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.hpp:137
-msgid "PictureFlow View "
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1139
+msgid "Any field"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:319
-msgid "Select File"
-msgstr "Ընտրել ֆայլը"
-
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1295
-msgid "Select an action to change the associated hotkey"
-msgstr "Ընտրեք գործողություն նրա հետ կապված կոճակը փոխելու համար"
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1140
+#, fuzzy
+msgid "Actions"
+msgstr "Գործողություն"
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1303
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1147
msgid "Hotkey"
msgstr "Կոճակ"
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1304
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1501
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1148
+#, fuzzy
+msgid "Application level hotkey"
+msgstr "Ծրագիր"
+
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1149
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1409
msgid "Global"
msgstr "Գլոբալ"
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1436
-#: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:293
-msgid "Unset"
-msgstr "Ընտրված չէ"
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1150
+msgid "Desktop level hotkey"
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1502
-msgid "Hotkey for "
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1233
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1234
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Double click to change.\n"
+"Delete key to remove."
+msgstr "Երկակի Սեղմեք այստեղ մեդիա տեղեկատվությունը`"
+
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1410
+#, fuzzy
+msgid "Hotkey change"
msgstr "Կոճակ"
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1506
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1414
#, fuzzy
-msgid "Press the new keys for "
+msgid "Press the new key or combination for "
msgstr "Պրես նոր բանալիները համար`"
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1537
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1423
+msgid "Assign"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1458
#, fuzzy
-msgid "Warning: the key is already assigned to \""
+msgid "Warning: this key or combination is already assigned to "
msgstr "Զգուշացում: բանալին արդեն հանձնարարել է "
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1557
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1565
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1470
+msgid "Warning: <b>%1</b> is already an application menu shortcut"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1493
+#, fuzzy
+msgid "Key or combination: "
+msgstr "Անվավեր մեկտեղումը>>"
+
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1502
#, fuzzy
msgid "Key: "
msgstr "բանալի:"
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:92
-msgid "Subtitles && OSD"
-msgstr "Ենթագրեր && OSD"
-
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:94
-msgid "Input && Codecs"
-msgstr "Մուտք և Կոդեկներ"
-
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:216
-msgid "Video Settings"
-msgstr "Վիդեո Կարգավորումներ"
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:96
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:423
+msgid "Input & Codecs Settings"
+msgstr "Մուտքի և Կոդեկների Կառավարում"
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:260
-msgid "Audio Settings"
-msgstr "Ձայնի Կարգավորումներ"
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:98
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:688
+msgid "Configure Hotkeys"
+msgstr "Կարգավորել Կոճակները"
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:272
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:273
msgid "Device:"
msgstr "Սարք:"
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:424
-msgid "Input & Codecs Settings"
-msgstr "Մուտքի և Կոդեկների Կառավարում"
-
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:429
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:428
#, fuzzy
msgid ""
"If this property is blank, different values\n"
" Դուք կարող եք սահմանել եզակի կամ կարգավորել նրանց \n"
" անհատապես Զարգացած նախընտրությունները."
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:528
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:524
msgid "This is VLC's skinnable interface. You can download other skins at"
msgstr ""
"VLCի սկինավորվող ինտերֆեյս:\n"
"Այլ սկիներ կարող եք բեռնել այստեղից՝ "
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:530
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:526
msgid "VLC skins website"
msgstr "VLC սկիների կայք"
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:560
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:556
msgid "System's default"
msgstr "Համակարգի հիմնական"
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:680
-msgid "Configure Hotkeys"
-msgstr "Կարգավորել Կոճակները"
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:965
+#, fuzzy
+msgid "File associations"
+msgstr "Ֆայլերի ավտոմատ բացում"
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:956
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:51
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:974
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:42
msgid "Audio Files"
msgstr "Ձայնային Ֆայլեր"
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:957
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:46
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:975
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:41
msgid "Video Files"
msgstr "Վիդեո Ֆայլեր"
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:958
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:56
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:976
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:43
msgid "Playlist Files"
msgstr "Երգացանկի Ֆայլեր"
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:1010
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:1028
msgid "&Apply"
msgstr "&Կիրառել"
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:1011
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:1029
#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:96
#: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:49
-#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:109 modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:60
+#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:108 modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:60
#: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:37
-#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:89
-#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:99 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:195
+#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:91
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:200
msgid "&Cancel"
msgstr "&Ոչինչ չանել"
-#: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:41
-#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:147
+#: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:52
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:151
#, fuzzy
msgid "Profile"
msgstr "ալբոմներ"
-#: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:49
+#: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:60
#, fuzzy
msgid "Edit selected profile"
msgstr "Խմբագրել ընտրված անձնագիր"
-#: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:54
+#: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:65
#, fuzzy
msgid "Delete selected profile"
msgstr "Ջնջել ընտրված անձնագիր"
-#: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:59
+#: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:70
msgid "Create a new profile"
msgstr "Ստեղծել նոր անձնագիր"
-#: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:402
+#: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:432
+#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:47
+msgid "Create"
+msgstr "Ստեղծել"
+
+#: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:610
+msgid "This muxer is not provided directly by VLC: It could be missing."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:752
msgid " Profile Name Missing"
msgstr "Անձնագիրի անունը Բացակայում է"
-#: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:403
+#: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:753
msgid "You must set a name for the profile."
msgstr "Դուք պետք է ընտրեք անձնագրի անուն"
-#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:39
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:40
msgid "File/Directory"
msgstr "Ֆայլ/Պանակ"
-#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:39
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:40
msgid "File/Folder"
msgstr "Ֆայլ/Պանակ"
-#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:46
-#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:328
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:47
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:203
msgid "Source"
msgstr "Աղբյուր"
-#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:49
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:50
msgid "Source:"
msgstr "Աղբյուր` "
-#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:58
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:59
msgid "Type:"
msgstr "Տեսակը`"
-#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:93
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:89
#, fuzzy
msgid "This module writes the transcoded stream to a file."
msgstr "Այս մոդուլը գրում վերակոդավորված հոսքի մի ֆայլ."
-#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:96
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:92
msgid "Filename"
msgstr "Ֆայլի անուն"
-#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:138
-#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:113
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:135
+#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:117
msgid "Save file..."
msgstr "Պահել ֆայլը..."
-#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:139
-#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:115
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:136
msgid ""
"Containers (*.ps *.ts *.mpg *.ogg *.asf *.mp4 *.mov *.wav *.raw *.flv *.webm)"
msgstr ""
"Կոնտեյներներ (*.ps *.ts *.mpg *.ogg *.asf *.mp4 *.mov *.wav *.raw *.flv)"
-#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:151
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:148
#, fuzzy
msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via HTTP."
msgstr "Այս մոդուլը ելքը է վերակոդավորված հոսքի մի ցանցի միջոցով HTTP\"."
-#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:155
-#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:259
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:152
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:256
msgid "Path"
msgstr "Ճանապարհը"
-#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:210
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:207
#, fuzzy
msgid ""
"This module outputs the transcoded stream to a network via the mms protocol."
"Այս մոդուլը ելքը է վերակոդավորված հոսքի մի ցանցի միջոցով MMS "
"արձանագրությունը."
-#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:255
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:252
#, fuzzy
msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via RTSP."
msgstr "Այս մոդուլը ելքը է վերակոդավորված հոսքի մի ցանցի միջոցով RTSP\"."
-#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:305
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:302
#, fuzzy
msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via UDP."
msgstr "Այս մոդուլը ելքը է վերակոդավորված հոսքի մի ցանցի միջոցով UDP\"."
-#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:352
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:349
#, fuzzy
msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via RTP."
msgstr "Այս մոդուլը ելքը է վերակոդավորված հոսքի մի ցանցի միջոցով RTP\"."
-#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:357
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:358
msgid "Base port"
msgstr "Հիմնական պորտ"
-#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:399
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:408
#, fuzzy
msgid "This module outputs the transcoded stream to an Icecast server."
msgstr "Այս մոդուլը ելքը է վերակոդավորված հոսքի որեւէ Icecast սերվեր."
-#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:420
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:429
msgid "Mount Point"
msgstr "Բեռնման Կետ"
-#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:421
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:430
msgid "Login:pass"
msgstr "Անուն:Գաղտնաբառ"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:39
+#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:41
msgid "Edit Bookmarks"
msgstr "Խմբագրել Էջանիշերը"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:45
-#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:42
-#: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:12
-msgid "Create"
-msgstr "Ստեղծել"
-
-#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:46
+#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:48
msgid "Create a new bookmark"
msgstr "Ստեղծել նոր Էջանիշ"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:49
+#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:51
msgid "Delete the selected item"
msgstr "Ջնջել ընտրվածը"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:52
+#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:54
msgid "Delete all the bookmarks"
msgstr "Ջնջել բոլոր էջանիշները"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:60
+#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:62
#: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:49
-#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:99 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:66
-#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:87 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:155
-#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:76
-#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:79
+#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:110
+#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:66 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:212
+#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:79
+#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:81
#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:74
-#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:562
+#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:575
#: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:36
#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:136
msgid "&Close"
msgstr "&Փակել"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:74
+#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:76
msgid "Bytes"
msgstr "Բայթեր"
msgstr "Փոխել ֆորմատը "
#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:58
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:437
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:439
msgid "Destination file:"
msgstr "Նպատակային ֆայլը՝"
msgid "&Start"
msgstr "&Սկիզբ"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:119
+#, fuzzy
+msgid "Containers (*"
+msgstr "Շարունակել"
+
#: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:40
msgid "Errors"
msgstr "Սխալներ"
msgid "v4l2 controls"
msgstr "v4l2 կառավարում"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:65
-#: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:73
+#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:101
+#, fuzzy
+msgid "&Write changes to config"
+msgstr "Գրել գործընթացը ինքն է ֆայլը"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:61
+#: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:69
#, fuzzy
msgid "Privacy and Network Access Policy"
msgstr "Առանձնության եւ ցանցային քաղաքականություններում"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:76
+#: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:72
msgid ""
-"<p><i>VLC media player</i> does <b>not</b> send or collect any information, "
-"even anonymously, about your usage.</p>\n"
-"<p>However, it can connect to the Internet in order to display <b>medias "
-"information</b> or to check for available <b>updates</b>.</p>\n"
-"<p><i>VideoLAN</i> (the authors) requires you to express your consent before "
-"allowing this software to access the Internet.</p>\n"
-"<p>According to your choices, please check or uncheck the following options:"
-"</p>\n"
+"<p>In order to protect your privacy, the <i>VLC media player</i> does "
+"<b>not</b> collect personal data or transmit them, not even in anonymized "
+"form, to anyone.</p>\n"
+"<p>Nevertheless, <i>VLC</i> is able to automatically retrieve information "
+"about the media in your playlist from third party Internet-based services. "
+"That includes covert arts, track names, authoring and other meta-data.</p>\n"
+"That may entail identifying some of your media files to third party "
+"entities. Therefore the <i>VLC</i> developers require your express consent "
+"for the media player to access the Internet automatically.</p>\n"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:93
+#: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:91
#, fuzzy
msgid "Network Access Policy"
msgstr "ցանց քաղաքականություն"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:100
+#: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:98
#, fuzzy
-msgid "Allow downloading media information"
-msgstr "Ô¹Õ¸Ö\82ÕµÕ¬ Õ¿Õ¡Õ¬ Õ´Õ¥Õ¤Õ«Õ¡ Õ¿Õ¥Õ²Õ¥Õ¯Õ¸Ö\82Õ©ÕµÕ¸Ö\82Õ¶ Ö\84Õ¡Õ·Õ¥Õ¬ Õ«Õ¶Õ¿Õ¥Ö\80Õ¶Õ¥Õ¿Õ«Ö\81"
+msgid "Automatically retrieve media infos"
+msgstr "Ô±Õ¾Õ¿Õ¸Õ´Õ¡Õ¿ Ö\83Ö\80Õ¯Õ¥Õ¬ Õ®Õ¡Õ¾Õ¡Õ¬Õ¶Õ¥Ö\80Õ« Õ´Õ¡Õ½Õ«Õ¶ Õ¥Õ¬Ö\84Õ¨`"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:105
+#: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:103
#, fuzzy
-msgid "Allow checking for VLC updates"
+msgid "Regularly check for VLC updates"
msgstr "Ստուգվում ենթարմացումները..."
-#: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:111
-#, fuzzy
-msgid "Save and Continue"
-msgstr "Շարունակել"
-
#: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:42
msgid "Go to Time"
msgstr "Գնալ Ժամանակի պահի"
msgid "Go to time"
msgstr "Գնալ ժամանակի պահի"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:89 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:493
-#: modules/gui/qt4/ui/about.h:183
+#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:86 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:509
msgid "About"
msgstr "Մանրամասներ"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:108
-#, fuzzy
-msgid ""
-"VLC media player is a free media player, encoder and streamer that can read "
-"from files, CDs, DVDs, network streams, capture cards and even more!\n"
-"VLC uses its internal codecs and works on essentially every popular "
-"platform.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"VLC մեդիա նվագարկիչ է ազատ նվագարկչի, կոդավորիչ եւ նավաӀ¤րոշ, որ կարող է "
-"կարդալ ֆայլեր, CD-ներ, DVD-ներ, ցանցային հոսանքներին, գերում քարտեր եւ "
-"նույնիսկ ավելին: \n"
-" VLC օգտագործում է իր ներքին կոդեկներ եւ աշխատանքների վրա էապես ամեն "
-"հանրաճանաչ հարթակ . \n"
-" \n"
-
-#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:113
-#, fuzzy
-msgid ""
-"This version of VLC was compiled by:\n"
-" "
-msgstr "Այս տարբերակը VLC կազմվել է` \n"
-
-#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:116
-msgid "Compiler: "
-msgstr "Կոմպիլյատոր`"
-
-#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:117
-msgid ""
-"You are using the Qt4 Interface.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Դուք օգտագործում եք Qt4 Ինտերֆեյսը: \n"
-" \n"
-
-#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:118
-msgid "Copyright (C) "
-msgstr "Հեղինակային իրավունք (C)"
-
-#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:119
-#, fuzzy
-msgid " by the VideoLAN Team.\n"
-msgstr "VideoLAN Թիմի կողմից. \n"
-
-#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:157
+#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:214
msgid "&Recheck version"
msgstr "&Վերստուգել տարբերակը"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:160
+#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:217
msgid "&Yes"
msgstr "&Այո"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:162
+#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:219
#, fuzzy
msgid "&No"
msgstr "&ոչ"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:165 modules/gui/qt4/ui/update.h:148
+#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:222 modules/gui/qt4/ui/update.h:148
msgid "VLC media player updates"
msgstr "VLC-ի թարմացումները"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:237
+#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:294
#, fuzzy
msgid "A new version of VLC (%1.%2.%3%4) is available."
msgstr "Հասանելի է VLC-ի նոր տարբերակ ("
-#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:253
+#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:319
msgid "You have the latest version of VLC media player."
msgstr "Դուք ունեք VLC-ի վերջին տարբերակը "
-#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:260
+#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:326
msgid "An error occurred while checking for updates..."
msgstr "Թարմացումների ստուգման ընթացում սխալ է տեղի ունեցել..."
-#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:60
+#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:52
+#, fuzzy
+msgid "Current Media Information"
+msgstr "Ֆայլի Տեղեկություններ"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:63
msgid "&General"
msgstr "&Ընդհանուր"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:62
+#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:65
#, fuzzy
msgid "&Metadata"
msgstr "Մետատվյալներ"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:64
-#, fuzzy
-msgid "&Codec"
-msgstr "Կոդեկ"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:67
+msgid "Co&dec"
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:68
+#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:71
#, fuzzy
msgid "S&tatistics"
msgstr "Վիճակագրություն"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:74
+#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:77
msgid "&Save Metadata"
msgstr "&Պահել Մետատվյալները"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:79
+#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:82
msgid "Location:"
msgstr "Հասցե՝"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:87
+#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:88
#, fuzzy
msgid "Saves all the displayed logs to a file"
msgstr "պահպանում է բոլոր ցուցաբերել լոգեր է ֆայլը"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:105
-#, fuzzy
-msgid "Update the tree"
-msgstr "Վիդեոյի տակ "
-
-#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:241
+#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:256
msgid "Save log file as..."
msgstr "Պահել լոգ ֆայլը որպես ..."
-#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:243
+#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:258
msgid "Texts / Logs (*.log *.txt);; All (*.*) "
msgstr "Տեքստեր / Լոգեր (*.log *.txt);; Բոլորը (*.*) "
-#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:250
+#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:265
#, fuzzy
msgid ""
"Cannot write to file %1:\n"
"Չի գրել ֆայլի% 1: \n"
"% 2."
-#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:79 share/lua/http/index.html:205
-#: share/lua/http/mobile.html:74
+#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:331
+#, fuzzy
+msgid "Update the tree"
+msgstr "Վիդեոյի տակ "
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:332
+#, fuzzy
+msgid "Clear the messages"
+msgstr "Գունավորել հաղորդագրությունները"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:78 modules/gui/qt4/menus.cpp:915
msgid "Open Media"
msgstr "Բացել մեդիա"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:91
+#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:90
msgid "&File"
msgstr "&Ֆայլ"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:93
+#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:92
msgid "&Disc"
msgstr "&Սկավառակ"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:95
+#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:94
msgid "&Network"
msgstr "&Ցանց"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:97
+#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:96
msgid "Capture &Device"
msgstr "Նկարող &Սարք"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:112
+#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:111
msgid "&Select"
msgstr "&Ընտրել"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:116 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:209
+#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:115 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:208
#: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:57
msgid "&Enqueue"
msgstr "&Հերթի մեջ դնել"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:118 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:213
-#: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:54
+#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:117 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:212
+#: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:54 modules/gui/qt4/menus.cpp:809
msgid "&Play"
msgstr "&Միացնել"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:120 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:203
-#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:98
+#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:119 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:202
msgid "&Stream"
msgstr "&Հոսք"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:122
-msgid "&Convert"
-msgstr "&Փոխել ֆորմատը"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:121
+#, fuzzy
+msgid "C&onvert"
+msgstr "Փոխել ֆորմատը "
-#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:206
-msgid "&Convert / Save"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:205
+#, fuzzy
+msgid "C&onvert / Save"
msgstr "&Փոխել ֆորմատը/Պահպանել"
#: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:47
#: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:66
#, fuzzy
-msgid "Please enter the URL or path to the media you want to play"
+msgid "Please enter the URL or path to the media you want to play."
msgstr "Մուտքագրեք URL կամ ճանապարհ դեպի մեդիա ուզում եք խաղալ`"
#: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:70
msgid "Plugins and extensions"
msgstr "Պլագիններ և ընդլայնումներ"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:68
-msgid "Extensions"
-msgstr "Ընդլայնումներ"
-
#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:105
msgid "Capability"
msgstr "Թույլ է տրվում - թույլատրված"
msgid "&Search:"
msgstr "&Որոնել`"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:222
+#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:205
+#, fuzzy
+msgid "Get more extensions from"
+msgstr "Անտեսել ընդլայնումները"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:237
msgid "More information..."
msgstr "Լրացուցիչ տեղեկություն..."
-#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:231
+#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:245
msgid "Reload extensions"
msgstr "Վերբեռնել Ընդլայնումները"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:522 modules/gui/qt4/ui/about.h:184
+#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:538
msgid "Version"
msgstr "Տարբերակ"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:542
+#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:558
msgid "Website"
msgstr "Կայք"
msgid "Deletes the selected item"
msgstr "Ջնջում է ընտրվածը"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:66
+#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:67
msgid "Show settings"
msgstr "Ցույց տալ կարգավորումները"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:70
+#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:71
msgid "Simple"
msgstr "Պարզ"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:71
+#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:72
msgid "Switch to simple preferences view"
msgstr "Անցնել նախընտրանքների պարզեցված տեսքի"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:74
+#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:75
msgid "Switch to full preferences view"
msgstr "Անցնել նախընտրանքների ընդլայնված տեսքի"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:87
+#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:89
msgid "&Save"
msgstr "&Պահել"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:88
+#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:90
msgid "Save and close the dialog"
msgstr "Պահել եւ փակել պատուհանը"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:90
+#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:92
msgid "&Reset Preferences"
msgstr "&Զրոյացնել Նախընտրանքները"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:319
+#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:162
+msgid "Only show current"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:164
+msgid "Only show modules related to current playback"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:197
+#, fuzzy
+msgid "Advanced Preferences"
+msgstr "Նախընտրանքներ"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:218
+#, fuzzy
+msgid "Simple Preferences"
+msgstr "Նախընտրանքներ"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:302
#, fuzzy
msgid "Cannot save Configuration"
msgstr "ՀԻշողության տեղադրում"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:320
+#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:303
#, fuzzy
msgid "Preferences file could not be saved"
msgstr "Ֆայլ կարող չէ պարզել`"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:340
+#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:323
#, fuzzy
msgid "Are you sure you want to reset your VLC media player preferences?"
msgstr ""
msgid "Open Folder"
msgstr "Բացել Պանակ"
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:551
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:563
msgid "Open playlist..."
msgstr "Բացել երգացանկ..."
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:567
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:579
#, fuzzy
msgid "XSPF playlist"
msgstr "XSPF երգացանկ"
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:568
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:580
#, fuzzy
msgid "M3U playlist"
msgstr "երգացանկ"
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:569
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:581
#, fuzzy
msgid "M3U8 playlist"
msgstr "M3U8 երգացանկ արտահանել"
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:570
-#, fuzzy
-msgid "HTML playlist"
-msgstr "HTML երգացանկ"
-
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:587
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:599
msgid "Save playlist as..."
msgstr "Պահել երգացանկը որպես..."
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:707
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:747
msgid "Open subtitles..."
msgstr "Բացել ենթագրեր..."
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:41
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:40
msgid "Media Files"
msgstr "Մեդիա Ֆայլեր"
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:61
-msgid "Subtitles Files"
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:44
+#, fuzzy
+msgid "Subtitle Files"
msgstr "Ենթագրերով Ֆայլեր"
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:66
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:45
msgid "All Files"
msgstr "Բոլոր Ֆայլերը"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:43 modules/gui/qt4/ui/sout.h:326
+#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:45 modules/gui/qt4/ui/sout.h:202
msgid "Stream Output"
msgstr "Ելքը Հոսք դարձնել"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:49
+#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:51
#, fuzzy
msgid ""
-"This dialog will allow you to stream or convert your media for use locally, "
+"This wizard will allow you to stream or convert your media for use locally, "
"on your private network, or on the Internet.\n"
"You should start by checking that source matches what you want your input to "
"be and then press the \"Next\" button to continue.\n"
"ցանկանում եք Ձեր ներդրումն է, եւ այնուհետեւ է \"Հաջորդ \" կոճակը, որպեսզի "
"շարունակӀ¥լ. \n"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:56
+#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:58
#, fuzzy
msgid ""
"Stream output string.\n"
" Սա ավտոմատ գեներացվում է, երբ եք փոփոխել վերը նշված պարամետրերը, \n"
", բայց դուք կարող եք փոխել այն ձեռքով \"."
-#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:55
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:59
msgid "Toolbars Editor"
msgstr "Վահանակների խմբագրում"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:62
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:66
msgid "Toolbar Elements"
msgstr "Վահանակի տարրեր"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:67
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:71
msgid "Next widget style:"
msgstr "Հաջորդ գործիքի ոճը՝"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:68
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:72
msgid "Flat Button"
msgstr "Հարթ Կոճակ"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:69
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:73
msgid "Big Button"
msgstr "Մեծ Կոճակ"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:70
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:74
msgid "Native Slider"
msgstr "Սովոր. Սողան"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:81
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:85
msgid "Main Toolbar"
msgstr "Հիմնական վահանակ"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:84
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:88
msgid "Toolbar position:"
msgstr "Վահանակի դիրքը՝"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:88
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:92
msgid "Under the Video"
msgstr "Վիդեոյի տակ "
-#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:89
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:93
msgid "Above the Video"
msgstr "Վիդեոյի վերեւում "
-#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:94
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:98
msgid "Line 1:"
msgstr "Գիծ 1՝"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:102
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:106
msgid "Line 2:"
msgstr "Գիծ 2՝"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:111
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:115
msgid "Advanced Widget toolbar:"
msgstr "Ընդլայնված վահանակ՝"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:122
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:126
msgid "Time Toolbar"
msgstr "Ժամանակի վահանակ"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:134
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:138
msgid "Fullscreen Controller"
msgstr "Ողջ էկրանով ռեժիմի վահանակ"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:151
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:155
msgid "Select profile:"
msgstr "Ընտրել անձնագիրը:"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:155
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:159
#, fuzzy
msgid "New profile"
msgstr "Ընտրել անձնագիրը:"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:158
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:162
#, fuzzy
msgid "Delete the current profile"
msgstr "Ջնջել ընթացիկ անձնագիր"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:193
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:198
msgid "Cl&ose"
msgstr "&Փակել"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:223 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:461
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:228 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:750
#, fuzzy
msgid "Profile Name"
msgstr "անձնագիրը Անունը"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:224
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:229
#, fuzzy
msgid "Please enter the new profile name."
msgstr "Մուտքագրեք Ձեր նոր անձնագիր անունը."
-#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:304
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:313
msgid "Spacer"
msgstr "Բացատ"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:309
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:318
msgid "Expanding Spacer"
msgstr "Ընդլայնվող Բացատ"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:338
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:347
msgid "Splitter"
msgstr "Բաժանիչ"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:345
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:354
msgid "Time Slider"
msgstr "Ժամանակի Սողան"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:358
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:367
msgid "Small Volume"
msgstr "Փոքր Ձայն"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:395
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:404
msgid "DVD menus"
msgstr "DVD ընտրացանկեր"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:424
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:433
msgid "Advanced Buttons"
msgstr "Ավել Կոճակներ"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:446
+#, fuzzy
+msgid "Playback Buttons"
+msgstr "Ընթացք"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:450
+#, fuzzy
+msgid "Aspect ratio selector"
+msgstr "Չափերի հարաբերությունը՝ %s"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:454
+#, fuzzy
+msgid "Speed selector"
+msgstr "Samplerate"
+
#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:73
msgid "Broadcast"
msgstr "Եթեր"
msgstr "Կրկնման հապաղում՝"
#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:111
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:525
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:493
msgid " days"
msgstr " օր"
msgid "VOD: "
msgstr "VOD:"
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1095
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1159
#, fuzzy
msgid "Control menu for the player"
msgstr "Ղեկավարել ցանկի համար խաղացողը`"
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1138
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1203
msgid "Paused"
msgstr "Ընդմիջված"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:314
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:327
msgid "&Media"
msgstr "&Մեդիա"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:317
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:330
msgid "P&layback"
msgstr "&Ընթացք"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:318 modules/gui/qt4/menus.cpp:1005
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:331 modules/gui/qt4/menus.cpp:1039
msgid "&Audio"
msgstr "&Ձայն"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:319 modules/gui/qt4/menus.cpp:1012
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:332 modules/gui/qt4/menus.cpp:1046
msgid "&Video"
msgstr "&Վիդեո"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:321
-msgid "&Tools"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:333 modules/gui/qt4/menus.cpp:1051
+#, fuzzy
+msgid "Subti&tle"
+msgstr "Ենթագիր"
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:335 modules/gui/qt4/menus.cpp:1067
+#, fuzzy
+msgid "T&ools"
msgstr "&Գործիքներ"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:324 modules/gui/qt4/menus.cpp:1061
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:338 modules/gui/qt4/menus.cpp:1102
msgid "V&iew"
msgstr "&Տեսք"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:326
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:340
msgid "&Help"
msgstr "&Օգնություն"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:339
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:353
#, fuzzy
msgid "Open &File..."
msgstr "Բաց &Ֆայլ ..."
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:343 modules/gui/qt4/menus.cpp:884
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:355
+#, fuzzy
+msgid "&Open Multiple Files..."
+msgstr "&Բացել Ֆայլ..."
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:359 modules/gui/qt4/menus.cpp:920
msgid "Open &Disc..."
msgstr "Բացել &Սկավառակ..."
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:345
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:361
msgid "Open &Network Stream..."
msgstr "Բացել &Ցանցային հոսք ..."
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:347 modules/gui/qt4/menus.cpp:888
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:363 modules/gui/qt4/menus.cpp:924
msgid "Open &Capture Device..."
msgstr "Բացել &Նկարող սարք..."
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:352
-#, fuzzy
-msgid "&Open (advanced)..."
-msgstr "&Բացել Ֆայլ..."
-
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:356
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:366
msgid "Open &Location from clipboard"
msgstr "Բացել կրկնապատկված հասցեն"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:361
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:371
#, fuzzy
msgid "Open &Recent Media"
msgstr "&Վերջինները"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:372
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:381
msgid "Conve&rt / Save..."
msgstr "&Փոխել ֆորմատը / Պահպանել..."
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:374
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:383
#, fuzzy
msgid "&Stream..."
msgstr "Հոսք..."
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:379
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:388
#, fuzzy
msgid "Quit at the end of playlist"
msgstr "1 կետին, երգացանկ"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:386
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:395
msgid "Close to systray"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:390 modules/gui/qt4/menus.cpp:1125
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:399 modules/gui/qt4/menus.cpp:1165
msgid "&Quit"
msgstr "&Անջատել"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:400
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:409
msgid "&Effects and Filters"
msgstr "&Էֆեկտներ և Ֆիլտրեր"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:403
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:412
msgid "&Track Synchronization"
msgstr "&Համաժամացում"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:416
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:425
msgid "Program Guide"
msgstr "Ծրագրի ուղեցույց"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:422
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:431
msgid "Plu&gins and extensions"
msgstr "Պլագիններ և ընդլայնումներ"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:426
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:436
msgid "Customi&ze Interface..."
msgstr "Փոփոխել Ինտերֆեյսը..."
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:429
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:439
msgid "&Preferences"
msgstr "&Նախընտրանքներ"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:450
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:460
msgid "&View"
msgstr "&Տեսք"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:471
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:481
msgid "Play&list"
msgstr "Երգա&ցանկ"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:472
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:482
msgid "Ctrl+L"
-msgstr "Ctrl + L"
+msgstr "Ctrl+L"
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:485
+msgid "Docked Playlist"
+msgstr "Ներդրված երգացանկ"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:477
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:496
#, fuzzy
msgid "Mi&nimal Interface"
msgstr "Նվազագույն ինտերֆեյսի"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:478
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:497
msgid "Ctrl+H"
-msgstr "Ctrl + H"
+msgstr "Ctrl+H"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:486
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:506
msgid "&Fullscreen Interface"
msgstr "&Ամբողջ էկրանով տեսք"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:494
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:514
msgid "&Advanced Controls"
msgstr "&Ընդլայնված ղեկավորում"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:501
-msgid "Docked Playlist"
-msgstr "Ներդրված երգացանկ"
-
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:506
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:520
#, fuzzy
msgid "Status Bar"
msgstr "Վիճակ,"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:511
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:525
msgid "Visualizations selector"
msgstr "Վիզուալիզացիայի ընտրում"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:592
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:583
+#, fuzzy
+msgid "&Increase Volume"
+msgstr "Բարձրացնել Ձայնը"
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:586
+#, fuzzy
+msgid "&Decrease Volume"
+msgstr "Իջացնել Ձայնը"
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:589
+#, fuzzy
+msgid "&Mute"
+msgstr "Անջատել ձայնը"
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:606
msgid "Audio &Track"
msgstr "Ձայնային &Գիծ"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:593
-msgid "Audio &Channels"
-msgstr "Ձայնային կանալներ"
-
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:594
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:607
msgid "Audio &Device"
msgstr "Ձայնային &Սարք"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:597
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:608
+#, fuzzy
+msgid "&Stereo Mode"
+msgstr "Ստերեո ռեժիմ"
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:611
msgid "&Visualizations"
msgstr "&Վիզուալիզացիաներ"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:617
-msgid "&Subtitles Track"
-msgstr "&Ենթագրեր"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:637
+#, fuzzy
+msgid "Add &Subtitle File..."
+msgstr "Ենթագրերով Ֆայլ"
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:639
+#, fuzzy
+msgid "Sub &Track"
+msgstr "Ձայնային &Գիծ"
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:662
msgid "Video &Track"
msgstr "&Վիդեո"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:645
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:666
msgid "&Fullscreen"
msgstr "&Ամբողջ էկրանով"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:646
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:667
#, fuzzy
msgid "Always Fit &Window"
msgstr "Միշտ &երևացող"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:647
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:668
#, fuzzy
msgid "Always &on Top"
msgstr "Միշտ &երևացող"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:649
-#, fuzzy
-msgid "Display on &Desktop"
-msgstr "Ցույց տալ բանաձեւ"
-
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:653
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:669
#, fuzzy
msgid "Set as Wall&paper"
msgstr "DirectX Պաստառ"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:657
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:673
msgid "&Zoom"
msgstr "&Խոշորացնել"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:658
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:674
msgid "&Aspect Ratio"
msgstr "&Ձափերի հարաբերություն"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:659
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:675
msgid "&Crop"
msgstr "&Եզրից կտրել"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:663
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:679
msgid "&Deinterlace"
msgstr "&Deinterlace"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:664
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:680
msgid "&Deinterlace mode"
msgstr "&Deinterlace ռեժիմ`"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:665
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:681
msgid "&Post processing"
msgstr "&Ետմշակում"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:669
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:685
#, fuzzy
msgid "Take &Snapshot"
msgstr "Take a նկարի"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:692
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:708
msgid "T&itle"
msgstr "Ա&նվանում"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:693
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:709
msgid "&Chapter"
msgstr "&Բաժին"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:694
-msgid "&Navigation"
-msgstr "&Ղեկավարում"
-
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:696
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:711
msgid "&Program"
msgstr "&Ծրագիր"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:699
-#, fuzzy
-msgid "Custom &Bookmarks"
-msgstr "&Էջանիշեր"
-
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:701
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:715
#, fuzzy
msgid "&Manage"
msgstr "&կառավարել"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:745
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:771
msgid "&Help..."
msgstr "&Օգնություն ..."
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:748
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:774
msgid "Check for &Updates..."
msgstr "Ստուգել թարմացումները..."
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:804
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:823
+msgid "&Stop"
+msgstr "&Կանգ"
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:831
+msgid "Pre&vious"
+msgstr "&Նախորդ"
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:837
+msgid "Ne&xt"
+msgstr "&Հաջորդ"
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:850
+msgid "Sp&eed"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:856
msgid "&Faster"
msgstr "&Ավելի արագ"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:816
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:868
msgid "N&ormal Speed"
msgstr "Ն&որմալ արագություն"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:826
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:878
msgid "Slo&wer"
msgstr "Ավելի &դանդաղ"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:838
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:893
msgid "&Jump Forward"
msgstr "&Անցնել առաջ"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:845
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:900
msgid "Jump Bac&kward"
msgstr "Հետ գնալ"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:862
-msgid "&Stop"
-msgstr "&Կանգ"
-
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:869
-msgid "Pre&vious"
-msgstr "&Նախորդ"
-
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:871
-msgid "Ne&xt"
-msgstr "&Հաջորդ"
-
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:879
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:907
#, fuzzy
-msgid "Open a Media"
-msgstr "Բացել մեդիա"
-
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:880
-msgid "&Open File..."
-msgstr "&Բացել Ֆայլ..."
+msgid "Ctrl+T"
+msgstr "Ctrl + L"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:886
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:922
msgid "Open &Network..."
msgstr "Բացել &Ցանցից..."
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:991
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1025
msgid "Leave Fullscreen"
msgstr "Սովորական պատուհան"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1017
-#, fuzzy
-msgid "Subti&tle"
-msgstr "Ենթագիր"
-
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1023
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1057
msgid "&Playback"
msgstr "&Ընթացք"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1033
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1146
#, fuzzy
-msgid "Tools"
-msgstr "&Գործիքներ"
-
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1105
-msgid "Hide VLC media player in taskbar"
+msgid "&Hide VLC media player in taskbar"
msgstr "Թաքցնել VLCն taskbarում"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1111
-msgid "Show VLC media player"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1152
+#, fuzzy
+msgid "Sho&w VLC media player"
msgstr "Ցույց տալ VLC-ն"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1123
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1163
#, fuzzy
-msgid "&Open a Media"
-msgstr "&Բացել մեդիա"
+msgid "&Open Media"
+msgstr "Բացել մեդիա"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1536 modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:143
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1616
msgid "&Clear"
msgstr "&Մաքրել"
msgstr ""
"Ցույց տալ ընդլայնված ընտրանքներ, ոչ թե պարզ ընտրանքներ պատուհանը բացելիս"
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:79 modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:455
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:79 modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:471
#, fuzzy
msgid "Systray icon"
msgstr "Systray պատկերակը"
msgid "VLC will start with just an icon in your taskbar"
msgstr "VLC կսկսվեն ընդամենը պատկերակը Ձեր taskbar"
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:88
-#, fuzzy
-msgid "Resize interface to the native video size"
-msgstr "չափափոխել միջերեսի հայրենի վիդեո չափը`"
-
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:89
-#, fuzzy
-msgid ""
-"You have two choices:\n"
-" - The interface will resize to the native video size\n"
-" - The video will fit to the interface size\n"
-" By default, interface resize to the native video size."
-msgstr ""
-"Դուք պետք է երկու ընտրություն, \n"
-" - ի միջերեսի կլինի չափափոխել հայրենի վիդեո չափ \n"
-" - Տեսաֆիլմը կլինի տեղավորվում է միջադեմի չափ \n"
-" լռությամբ, ինտերֆեյսը չափափոխել հայրենի վիդեո չափը\"."
-
#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:94
msgid "Show playing item name in window title"
msgstr "Ցույց տալ միացած երգի/վիդեոյի անունը պատուհանում վերնագրում"
"կետի փոփոխությունները, երբ VLC է minimized կամ թաքնված\"."
#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:103
-msgid "Advanced options"
-msgstr "Ընդլայնված ընտարնքներ"
-
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:104
-#, fuzzy
-msgid "Show all the advanced options in the dialogs."
-msgstr "Ցույց տալ բոլոր ընդլայնված ընտրանքներ է պատուհաններում\"."
-
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:107
#, fuzzy
msgid "Windows opacity between 0.1 and 1"
msgstr "Windows անթափանցիկություն միջեւ 0.1 եւ 1"
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:108
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:104
#, fuzzy
msgid ""
"Sets the windows opacity between 0.1 and 1 for main interface, playlist and "
"ինտերֆեյս, երգացանկ եւ ընդլայնված վահանակի վրա. Այս տարբերակը միայն աշխատում "
"է Windows եւ X11 հետ կոմպոզիտային ընդարձակման համար."
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:113
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:109
#, fuzzy
msgid "Fullscreen controller opacity between 0.1 and 1"
msgstr "Ողջ էկրանով ռեժիմի վահանակի անթափանցիկությունը 0.1 եւ 1-ի միջեւ "
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:114
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:110
#, fuzzy
msgid ""
"Sets the fullscreen controller opacity between 0.1 and 1 for main interface, "
"հիմնական ինտերֆեյս, երգացանկ եւ ընդլայնված վահանակի վրա. Այս տարբերակը միայն "
"աշխատում է Windows եւ X11 հետ կոմպոզիտային ընդարձակման համար."
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:120
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:116
#, fuzzy
msgid "Show unimportant error and warnings dialogs"
msgstr "Ցույց տալ ոչկարևոր սխալ եւ զգուշացումները պատուհաններում"
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:122
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:118
#, fuzzy
msgid "Activate the updates availability notification"
msgstr "Ակտիվացնել է թարմացումները առկայությունը ծանուցման"
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:123
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:119
#, fuzzy
msgid ""
"Activate the automatic notification of new versions of the software. It runs "
"Ակտիվացնել է ավտոմատ տեղեկացումներ` նոր տարբերակները ծրագրային ապահովման. "
"Այն վարում է մեկ անգամ երկու շաբաթվա ընթացքում \"."
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:126
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:122
#, fuzzy
msgid "Number of days between two update checks"
msgstr "Միավորների օր միջեւ երկու թարմացումը չեկեր"
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:128
-#, fuzzy
-msgid "Automatically save the volume on exit"
-msgstr "Ավտոմատ փրկել ծավալների մասին ելքը`"
-
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:130
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:124
#, fuzzy
msgid "Ask for network policy at start"
msgstr "Խնդրեցեք համար ցանցի քաղաքականություն է սկսել`"
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:132
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:126
#, fuzzy
msgid "Save the recently played items in the menu"
msgstr "Պահպանիր վերջերս խաղում նյութերի ցանկի մեջ"
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:134
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:128
#, fuzzy
msgid "List of words separated by | to filter"
msgstr "բառերի ցուցակի առանձնացված | to զտիչ"
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:135
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:129
#, fuzzy
msgid "Regular expression used to filter the recent items played in the player"
msgstr ""
"հերթական արտահայտությունն օգտագործվում է թորած վերջին նյութերը խաղում "
"խաղացողը`"
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:138
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:132
#, fuzzy
msgid "Define the colors of the volume slider "
msgstr "սահմանում է գույները ծավալի slider"
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:139
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:133
#, fuzzy
msgid ""
"Define the colors of the volume slider\n"
" այլընտրանք կարող է լինել '30, 30, 50, 40, 40, 100, 50, 50, 160, 150, 150, "
"255',"
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:144
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:138
#, fuzzy
msgid "Selection of the starting mode and look "
msgstr "ընտրություն մեկնարկային ռեժիմը եւ նայել`"
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:145
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:139
#, fuzzy
msgid ""
"Start VLC with:\n"
"արվեստի ... \n"
" - նվազագույն ռեժիմում Սահմանափակ վերահսկում է"
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:151
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:145
#, fuzzy
msgid "Show a controller in fullscreen mode"
msgstr "Ցույց տալ ղեկավարումը է ողջ էկրանով ռեժիմում"
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:152
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:146
#, fuzzy
msgid "Embed the file browser in open dialog"
msgstr "Ներկառուցել ֆայլի զննարկիչը է բաց պատուհան"
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:154
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:148
#, fuzzy
msgid "Define which screen fullscreen goes"
msgstr "Սահմանել, որոնք էկրանին ողջ էկրանով է գնում`"
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:155
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:149
#, fuzzy
msgid "Screennumber of fullscreen, instead of same screen where interface is"
msgstr ""
"Screennumber է ողջ էկրանով, փոխարենը ofsame էկրանին, որտեղ ինտերֆեյսի է`"
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:158
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:152
#, fuzzy
msgid "Load extensions on startup"
msgstr "ՀԻշողության ընդարձակման մասին նորաստեղծ"
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:159
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:153
#, fuzzy
msgid "Automatically load the extensions module on startup"
msgstr "Ավտոմատ ներբեռնել ընդարձակման մոդուլի վրա նորաստեղծ"
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:162
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:156
#, fuzzy
msgid "Start in minimal view (without menus)"
msgstr "Սկսել է նվազագույն դիտել (առանց ընտրացանկերում)"
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:164
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:158
#, fuzzy
msgid "Display background cone or art"
msgstr "Լռությամբ ֆոնի գույնը"
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:165
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:159
msgid ""
-"Display background cone or current album art when not playing.Can be "
+"Display background cone or current album art when not playing. Can be "
"disabled to prevent burning screen."
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:168
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:162
msgid "Expanding background cone or art."
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:169
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:163
#, fuzzy
msgid "Background art fits window's size"
msgstr "Առաջնային չափերի հարաբերությունը"
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:171
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:165
msgid "Ignore keyboard volume buttons."
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:173
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:167
msgid ""
"With this option checked, the volume up, volume down and mute buttons on "
"your keyboard will always change your system volume. With this option "
"and change the system volume when VLC is not selected."
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:178
-#, fuzzy
-msgid "Pause the video playback when minimized"
-msgstr "Դադարեցնել է ընթացք"
-
#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:180
-msgid ""
-"With this option enabled, the playback will be automatically paused when "
-"minimizing the window."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Maximum Volume displayed"
+msgstr "Առավելագույն ձայնը մակարդակում"
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:182
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:186
#, fuzzy
-msgid "Allow automatic icon changes"
-msgstr "Ավտոմատ cropping"
+msgid "Never"
+msgstr "Արձաքանք"
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:184
-msgid ""
-"This option allows the interface to change its icon on various occasions."
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:186
+#, fuzzy
+msgid "When minimized"
msgstr ""
+"Փոքրացված վիճակում\n"
+"ցույց տալ տեղեկացումներ"
+
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:186
+#, fuzzy
+msgid "Always"
+msgstr "Միշտ դիրքը ամրագրել"
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:189
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:191
msgid "Qt interface"
msgstr "Qt ինտերֆեյս"
msgid "XSPF playlist|*.xspf|M3U file|*.m3u|HTML playlist|*.html"
msgstr "XSPF երգացանկ|*.xspf|M3U ֆայլ|*.m3u |HTML երգացանկ|*.html"
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:450
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:466
#, fuzzy
msgid "Skin to use"
msgstr "սկինի օգտագործել`"
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:451
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:467
#, fuzzy
msgid "Path to the skin to use."
msgstr "ճանապարհը դեպի մաշկը օգտագործել."
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:452
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:468
#, fuzzy
msgid "Config of last used skin"
msgstr "Config անցյալ օգտագործվել սկինի"
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:453
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:469
#, fuzzy
msgid ""
"Windows configuration of the last skin used. This option is updated "
"Windows կոնֆիգուրացիան վերջին սկինի օգտագործվում. Այս տարբերակը թարմացվել է "
"ավտոմատ կերպով, չեն դիպչում\"."
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:456
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:472
#, fuzzy
msgid "Show a systray icon for VLC"
msgstr "Ցույց տալ systray պատկերակը համար VLC"
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:457
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:458
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:473
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:474
msgid "Show VLC on the taskbar"
msgstr "Ցույց տալ VLCն taskbarի վրա"
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:459
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:475
#, fuzzy
msgid "Enable transparency effects"
msgstr "Միացնել թափանցիկության էֆեկտներ"
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:460
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:476
#, fuzzy
msgid ""
"You can disable all transparency effects if you want. This is mainly useful "
"Դուք կարող եք անջատել բոլոր թափանցիկության հետեւանքները, եթե ուզում եք. Սա "
"հӀ«մնӀ¡կա"
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:463
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:464
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:479
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:480
#, fuzzy
msgid "Use a skinned playlist"
msgstr "Օգտագործեք skinned երգացանկ"
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:465
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:481
#, fuzzy
msgid "Display video in a skinned window if any"
msgstr "Ցույց տալ վիդեո մի skinned պատուհանում, եթե որեւէ"
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:467
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:483
#, fuzzy
msgid ""
"When set to 'no', this parameter is intended to give old skins a chance to "
"Երբ սահմանված է\" ոչ \", այս պարամետրը նախատեսված է տալիս հին սկիներ թույլ է "
"տրվում - թույլատրված to play ետ վիդեո թեեւ ոչ վիդեո tag է իրականացվում`"
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:491
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:507
msgid "Skins"
msgstr "Սկիներ"
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:492
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:508
msgid "Skinnable Interface"
msgstr "Սկինավորվող Ինտերֆեյս"
msgid "Select skin"
msgstr "Ընտրել սկին"
-#: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:116
+#: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:120
msgid "Open skin ..."
msgstr "Բացել սկին..."
-#: modules/lua/vlc.c:57
+#: modules/lua/libs/httpd.c:64
+msgid ""
+"<!DOCTYPE html PUBLIC \"-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN\" \"http://www.w3."
+"org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd\">\n"
+"<html xmlns=\"http://www.w3.org/1999/xhtml\"><head><meta http-equiv="
+"\"Content-Type\" content=\"text/html;charset=utf-8\" /><title>VLC media "
+"player</title></head><body><p>Password for Web interface has not been set.</"
+"p><p>Please use --http-password, or set a password in </p><p>Preferences "
+"> All > Main interfaces > Lua > Lua HTTP > Password.</p><!-- "
+"VLC_PASSWORD_NOT_SET --></body></html>"
+msgstr ""
+
+#: modules/lua/vlc.c:48
#, fuzzy
msgid "Lua interface"
msgstr "Lua ինտերֆեյսի"
-#: modules/lua/vlc.c:58
+#: modules/lua/vlc.c:49
#, fuzzy
msgid "Lua interface module to load"
msgstr "Lua միջերեսի մոդուլ բեռնելու համար"
-#: modules/lua/vlc.c:60
+#: modules/lua/vlc.c:51
#, fuzzy
msgid "Lua interface configuration"
msgstr "Lua ինտերֆեյսի կոնֆիգուրացիան"
-#: modules/lua/vlc.c:61
+#: modules/lua/vlc.c:52
#, fuzzy
msgid ""
"Lua interface configuration string. Format is: '[\"<interface module name>"
"Lua ինտերֆեյսի կոնֆիգուրացիան string. Ֆորմատ է:\" [ \"<Ինտերֆեյս մոդուլ "
"name> \"] = (<option> = <value>, ...}, ...'."
-#: modules/lua/vlc.c:62 modules/lua/vlc.c:63
+#: modules/lua/vlc.c:54 modules/lua/vlc.c:70
+msgid "A single password restricts access to this interface."
+msgstr ""
+
+#: modules/lua/vlc.c:56 modules/lua/vlc.c:57
msgid "Source directory"
msgstr "Աղբյուր պանակ"
-#: modules/lua/vlc.c:64
+#: modules/lua/vlc.c:58
#, fuzzy
msgid "Directory index"
msgstr "պանակ մուտք"
-#: modules/lua/vlc.c:65
+#: modules/lua/vlc.c:59
msgid "Allow to build directory index"
msgstr "Թույլ տալ ստեղծել պանակների ցանկ"
-#: modules/lua/vlc.c:67 modules/stream_out/raop.c:147
+#: modules/lua/vlc.c:61 modules/stream_out/raop.c:147
#: share/lua/http/dialogs/stream_config_window.html:28
#: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:87
#, fuzzy
msgid "Host"
msgstr "հյուրընկալող"
-#: modules/lua/vlc.c:68
+#: modules/lua/vlc.c:62
#, fuzzy
msgid ""
"This is the host on which the interface will listen. It defaults to all "
"ինտերֆեյս (0.0.0.0). Եթե ցանկանում եք այս միջերեսի են առկա լինել միայն "
"Տեղային մեքենա, մուտքագրեք \" 127.0.0.1 \". "
-#: modules/lua/vlc.c:73
+#: modules/lua/vlc.c:67
#, fuzzy
msgid ""
"This is the TCP port on which this interface will listen. It defaults to "
msgstr ""
"Սա է TCP նավահանգստում վրա, որը այդ ինտերֆեյսը կլսեն. Այն Նախնականը է 4212."
-#: modules/lua/vlc.c:76
-#, fuzzy
-msgid ""
-"A single administration password is used to protect this interface. The "
-"default value is \"admin\"."
-msgstr ""
-"Մեկ վարչակազմի գաղտնաբառը, որն օգտագործվում է պաշտպանել այս ինտերֆեյսի. "
-"Լռությամբ արժեքը \" admin \"."
-
-#: modules/lua/vlc.c:82
+#: modules/lua/vlc.c:75
#, fuzzy
msgid "CLI input"
msgstr "TCP մուտք"
-#: modules/lua/vlc.c:83
+#: modules/lua/vlc.c:76
msgid ""
"Accept commands from this source. The CLI defaults to stdin (\"*console\"), "
"but can also bind to a plain TCP socket (\"localhost:4212\") or use the "
"telnet protocol (\"telnet://0.0.0.0:4212\")"
msgstr ""
-#: modules/lua/vlc.c:91
+#: modules/lua/vlc.c:84
#, fuzzy
msgid "Lua"
msgstr "Լաո"
-#: modules/lua/vlc.c:92
+#: modules/lua/vlc.c:85
#, fuzzy
msgid "Lua interpreter"
msgstr "Lua ինտերֆեյսի"
-#: modules/lua/vlc.c:104
+#: modules/lua/vlc.c:96 modules/lua/vlc.c:103
#, fuzzy
msgid "Lua HTTP"
msgstr "HTTP"
-#: modules/lua/vlc.c:112
+#: modules/lua/vlc.c:106
#, fuzzy
msgid "Lua CLI"
msgstr "Lua Արվեստ"
-#: modules/lua/vlc.c:124
+#: modules/lua/vlc.c:110
+#, fuzzy
+msgid "Command-line interface"
+msgstr "Գլխավոր ինտերֆեյսներ"
+
+#: modules/lua/vlc.c:119 modules/lua/vlc.c:130
#, fuzzy
msgid "Lua Telnet"
msgstr "Telnet"
-#: modules/lua/vlc.c:140
+#: modules/lua/vlc.c:134
#, fuzzy
msgid "Lua Meta Fetcher"
msgstr "Lua Meta Fetcher"
-#: modules/lua/vlc.c:141
+#: modules/lua/vlc.c:135
#, fuzzy
msgid "Fetch meta data using lua scripts"
msgstr "կանչը meta տվյալների` օգտագործելով lua սցենար `"
-#: modules/lua/vlc.c:146
+#: modules/lua/vlc.c:140
#, fuzzy
msgid "Lua Meta Reader"
msgstr "Lua Meta Ընթերցարանի"
-#: modules/lua/vlc.c:147
+#: modules/lua/vlc.c:141
#, fuzzy
msgid "Read meta data using lua scripts"
msgstr "Կարդալ meta տվյալների` օգտագործելով lua սցենար `"
-#: modules/lua/vlc.c:153
+#: modules/lua/vlc.c:147
#, fuzzy
msgid "Lua Playlist"
msgstr "Lua երգացանկ"
-#: modules/lua/vlc.c:154
+#: modules/lua/vlc.c:148
#, fuzzy
msgid "Lua Playlist Parser Interface"
msgstr "Lua երգացանկ Պարսեր Ինտերֆեյս"
-#: modules/lua/vlc.c:159
+#: modules/lua/vlc.c:153
#, fuzzy
msgid "Lua Art"
msgstr "Lua Արվեստ"
-#: modules/lua/vlc.c:160
+#: modules/lua/vlc.c:154
#, fuzzy
msgid "Fetch artwork using lua scripts"
msgstr "կանչը աշխատանքների օգտագործելով lua սցենար`"
-#: modules/lua/vlc.c:165
+#: modules/lua/vlc.c:159 modules/lua/vlc.c:160
#, fuzzy
msgid "Lua Extension"
msgstr "Lua Extension"
-#: modules/lua/vlc.c:171
+#: modules/lua/vlc.c:166
#, fuzzy
msgid "Lua SD Module"
msgstr "Lua SD մոդուլի"
-#: modules/lua/vlc.c:181
-msgid "Freebox TV"
-msgstr "Freebox TV"
-
-#: modules/lua/vlc.c:187
-msgid "French TV"
-msgstr "Ֆրանսիական TV"
-
-#: modules/media_library/sql_media_library.c:33
-#, fuzzy
-msgid "Filename of the SQLite database"
-msgstr "Ֆայլի անուն որի տառատեսակը ուզում եք օգտագործել"
-
-#: modules/media_library/sql_media_library.c:34
-#, fuzzy
-msgid "Path to the file containing the SQLite database"
-msgstr "ճանապարհին, լրատվամիջոցներին է Zip արխիվը"
-
-#: modules/media_library/sql_media_library.c:37
-#, fuzzy
-msgid "Ignored extensions in the media library"
-msgstr "Անտեսել ընդլայնումները"
-
-#: modules/media_library/sql_media_library.c:38
-msgid ""
-"Files with these extensions will not be added to the media library when "
-"scanning directories."
-msgstr ""
-
-#: modules/media_library/sql_media_library.c:41
-#, fuzzy
-msgid "Subdirectory recursive scanning"
-msgstr "ենթապանակ վարքը"
-
-#: modules/media_library/sql_media_library.c:42
-msgid "When scanning a directory, scan also all its subdirectories."
-msgstr ""
-
-#: modules/media_library/sql_media_library.c:111
-msgid "Media Library based on a SQL based database"
-msgstr ""
-
-#: modules/media_library/sql_media_library.c:118
-#: modules/media_library/sql_media_library.c:119
-#, fuzzy
-msgid "Username for the database"
-msgstr "Ցանկալի շրջանակ տոկոսադրույքը համար գերում."
-
-#: modules/media_library/sql_media_library.c:120
-#: modules/media_library/sql_media_library.c:121
-#, fuzzy
-msgid "Password for the database"
-msgstr "Գաղտնաբառը համար թիրախ սարքի\"."
-
-#: modules/media_library/sql_media_library.c:123
-#, fuzzy
-msgid "Port for the database"
-msgstr "Chroma համար բազային պատկերը"
-
-#: modules/media_library/sql_media_library.c:126
-msgid "Auto add new medias"
-msgstr ""
-
-#: modules/media_library/sql_media_library.c:127
-#, fuzzy
-msgid "Automatically add new medias to ML"
-msgstr "Ավտոմատ փրկել ծավալների մասին ելքը`"
-
-#: modules/meta_engine/folder.c:63
+#: modules/meta_engine/folder.c:64
msgid "Folder meta data"
msgstr "Պանակի մետատվյալներ"
-#: modules/meta_engine/folder.c:65
+#: modules/meta_engine/folder.c:66
msgid "Album art filename"
msgstr "Ալբոմի շապիկի ֆայլ"
-#: modules/meta_engine/folder.c:65
+#: modules/meta_engine/folder.c:66
msgid "Filename to look for album art in current directory"
msgstr "Ֆայլի անունը ընթացիկ պանակում ալբոմի շապիկ փնտրելու համար"
-#: modules/misc/audioscrobbler.c:116
+#: modules/misc/audioscrobbler.c:115
#, fuzzy
msgid "The username of your last.fm account"
msgstr "Օգտվողի անունը: Ձեր last.fm հաշիվ"
-#: modules/misc/audioscrobbler.c:118
+#: modules/misc/audioscrobbler.c:117
#, fuzzy
msgid "The password of your last.fm account"
msgstr " Գաղտնագիրը Ձեր last.fm հաշիվ "
-#: modules/misc/audioscrobbler.c:119
+#: modules/misc/audioscrobbler.c:118
#, fuzzy
msgid "Scrobbler URL"
msgstr "Scrobbler URL"
-#: modules/misc/audioscrobbler.c:120
+#: modules/misc/audioscrobbler.c:119
#, fuzzy
msgid "The URL set for an alternative scrobbler engine"
msgstr "ՀՀ URL համար սահմանված է այլընտրանքային scrobbler շարժիչը`"
-#: modules/misc/audioscrobbler.c:132
+#: modules/misc/audioscrobbler.c:131
#, fuzzy
msgid "Audioscrobbler"
msgstr "Audioscrobbler"
-#: modules/misc/audioscrobbler.c:133
+#: modules/misc/audioscrobbler.c:132
#, fuzzy
msgid "Submission of played songs to last.fm"
msgstr "ներկայացման է խաղացել երգերը last.fm"
-#: modules/misc/audioscrobbler.c:651
+#: modules/misc/audioscrobbler.c:595
#, fuzzy
msgid "last.fm: Authentication failed"
msgstr "last.fm: Վավերացում չի"
-#: modules/misc/audioscrobbler.c:652
+#: modules/misc/audioscrobbler.c:596
#, fuzzy
msgid ""
"last.fm username or password is incorrect. Please verify your settings and "
"last.fm Օգտվողի անունը կամ գաղտնաբառը սխալ է. Խնդրում ենք հաստատել Ձեր "
"պարամետրերը եւ relaunch VLC\"."
-#: modules/misc/audioscrobbler.c:803
+#: modules/misc/audioscrobbler.c:737
#, fuzzy
msgid "Last.fm username not set"
msgstr "Last.fm անուն չի սահմանել\","
-#: modules/misc/audioscrobbler.c:804
+#: modules/misc/audioscrobbler.c:738
#, fuzzy
msgid ""
"Please set a username or disable the audioscrobbler plugin, and restart "
"վերսկսել VLC. \n"
" Այցելություն http://www.last.fm/join/ ստանալու հաշիվ\"."
-#: modules/misc/gnutls.c:70
+#: modules/misc/gnutls.c:51
#, fuzzy
msgid "TLS cipher priorities"
msgstr "Տյուների հատկությունները"
-#: modules/misc/gnutls.c:71
+#: modules/misc/gnutls.c:52
msgid ""
"Ciphers, key exchange methods, hash functions and compression methods can be "
"selected. Refer to GNU TLS documentation for detailed syntax."
msgstr ""
-#: modules/misc/gnutls.c:82
+#: modules/misc/gnutls.c:63
msgid "Performance (prioritize faster ciphers)"
msgstr ""
-#: modules/misc/gnutls.c:84
+#: modules/misc/gnutls.c:65
msgid "Secure 128-bits (exclude 256-bits ciphers)"
msgstr ""
-#: modules/misc/gnutls.c:85
+#: modules/misc/gnutls.c:66
msgid "Secure 256-bits (prioritize 256-bits ciphers)"
msgstr ""
-#: modules/misc/gnutls.c:86
+#: modules/misc/gnutls.c:67
msgid "Export (include insecure ciphers)"
msgstr ""
-#: modules/misc/gnutls.c:91
+#: modules/misc/gnutls.c:72
#, fuzzy
msgid "GNU TLS transport layer security"
msgstr "GnuTLS տրանսպորտային մակարդակի անվտանգություն"
-#: modules/misc/gnutls.c:98
+#: modules/misc/gnutls.c:79
#, fuzzy
msgid "GNU TLS server"
msgstr "GnuTLS սերվեր"
-#: modules/misc/inhibit.c:96
+#: modules/misc/gnutls.c:269
+#, c-format
+msgid ""
+"You attempted to reach %s. However the security certificate presented by the "
+"server is unknown and could not be authenticated by any trusted "
+"Certification Authority. This problem may be caused by a configuration error "
+"or an attempt to breach your security or your privacy.\n"
+"\n"
+"If in doubt, abort now.\n"
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/gnutls.c:279
+#, c-format
+msgid ""
+"You attempted to reach %s. However the security certificate presented by the "
+"server changed since the previous visit and was not authenticated by any "
+"trusted Certification Authority. This problem may be caused by a "
+"configuration error or an attempt to breach your security or your privacy.\n"
+"\n"
+"If in doubt, abort now.\n"
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/gnutls.c:294 modules/misc/gnutls.c:311
#, fuzzy
-msgid "Power Management Inhibitor"
-msgstr "Ô»Õ·ÕÕ¡Õ¶Õ¸Ö\82Õ©ÕµÕ¸Ö\82Õ¶ Õ¯Õ¡Õ¼Õ¡Õ¾Õ¡Ö\80Õ´Õ¡Õ¶ Inhibitor"
+msgid "Insecure site"
+msgstr "Ô±Õ¯Õ¶Õ¡Ö\80Õ¯"
-#: modules/misc/inhibit.c:181
-msgid "Playing some media."
-msgstr "Կատարվում է ինչ-որ ֆայլ"
+#: modules/misc/gnutls.c:295 modules/misc/gnutls.c:314
+msgid "Abort"
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/gnutls.c:295
+#, fuzzy
+msgid "View certificate"
+msgstr "Certificate ֆայլը"
+
+#: modules/misc/gnutls.c:312
+#, c-format
+msgid ""
+"This is the certificate presented by %s:\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"If in doubt, abort now.\n"
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/gnutls.c:314
+msgid "Accept 24 hours"
+msgstr ""
-#: modules/misc/inhibit/mce.c:39
-msgid "MCE"
+#: modules/misc/gnutls.c:315
+msgid "Accept permanently"
msgstr ""
-#: modules/misc/inhibit/mce.c:40
+#: modules/misc/inhibit/dbus.c:129
+msgid "Playing some media."
+msgstr "Կատարվում է ինչ-որ ֆայլ"
+
+#: modules/misc/inhibit/dbus.c:232
#, fuzzy
-msgid "Nokia MCE screen unblanking"
-msgstr "OSSO էկրան unblanking"
+msgid "Power"
+msgstr "Ավելի դանդաղ"
+
+#: modules/misc/inhibit/dbus.c:233
+msgid "Inhibits power suspend and session idle timeout."
+msgstr ""
-#: modules/misc/inhibit/xdg.c:37
+#: modules/misc/inhibit/xdg.c:38
msgid "XDG-screensaver"
msgstr "XDG-Էկրանապահ"
-#: modules/misc/inhibit/xdg.c:38
+#: modules/misc/inhibit/xdg.c:39
msgid "XDG screen saver inhibition"
msgstr "XDG էկրանապահիչի զսպելը"
-#: modules/misc/inhibit/xscreensaver.c:67
-#, fuzzy
-msgid "X Screensaver disabler"
-msgstr "X Էկրանապահ disabler"
-
-#: modules/misc/logger.c:113
+#: modules/misc/logger.c:117
#, fuzzy
msgid "Log format"
msgstr "Մուտք ֆորմատ"
-#: modules/misc/logger.c:115
+#: modules/misc/logger.c:118
#, fuzzy
-msgid ""
-"Specify the log format. Available choices are \"text\" (default) and \"html"
-"\"."
-msgstr ""
-"Նշեք տեղեկամատյանում ձեւաչափը. Մատչելի ընտրություններն են \" Տեքստ "
-"\"(նախնական) եւ \" html \"."
+msgid "Specify the logging format."
+msgstr "Նշեք տեղեկամատյանում ֆայլի անունը."
-#: modules/misc/logger.c:119
+#: modules/misc/logger.c:121
#, fuzzy
-msgid ""
-"Specify the log format. Available choices are \"text\" (default), \"html\", "
-"and \"syslog\" (special mode to send to syslog instead of file."
+msgid "Syslog ident"
+msgstr "Syslog բուժհաստատությունների"
+
+#: modules/misc/logger.c:122
+msgid "Set the ident that VLC would use when logging to syslog."
msgstr ""
-"Նշեք տեղեկամատյանում ձեւաչափը. Մատչելի ընտրություններն են \" Տեքստ "
-"\"(նախնական), \" html \"&\" syslog \"(հատուկ ռեժիմ ուղարկել syslog փոխարեն "
-"ֆայլի\"."
-#: modules/misc/logger.c:123
+#: modules/misc/logger.c:125
#, fuzzy
msgid "Syslog facility"
msgstr "Syslog բուժհաստատությունների"
-#: modules/misc/logger.c:124
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Select the syslog facility where logs will be forwarded. Available choices "
-"are \"user\" (default), \"daemon\", and \"local0\" through \"local7\"."
+#: modules/misc/logger.c:126
+msgid "Select the syslog facility where logs will be forwarded."
msgstr ""
-"Ընտրեք syslog բուժհաստատությունների որտեղ լոգեր կուղարկվի. Մատչելի "
-"ընտրություններն են \" մասին \"(նախնական), \" daemon \"&\" local0 "
-"\"միջոցով \" local7 \"."
-#: modules/misc/logger.c:152
+#: modules/misc/logger.c:153
msgid "Verbosity"
msgstr "Մանրամասնում"
-#: modules/misc/logger.c:153
+#: modules/misc/logger.c:154
#, fuzzy
msgid ""
"Select the verbosity to use for log or -1 to use the same verbosity given by "
"Ընտրեք շատախոսություն օգտագործելու համար մուտք գործելու կամ -1 օգտագործել "
"նույն շատախոսություն կողմից տրված - շատախոս\"."
-#: modules/misc/logger.c:157
+#: modules/misc/logger.c:158
#, fuzzy
msgid "Logging"
msgstr "logging"
-#: modules/misc/logger.c:158
+#: modules/misc/logger.c:159
#, fuzzy
msgid "File logging"
msgstr "Ֆայլ logging"
-#: modules/misc/logger.c:164
+#: modules/misc/logger.c:165
#, fuzzy
msgid "Log filename"
msgstr "Մուտք ֆայլի անունը"
-#: modules/misc/logger.c:164
+#: modules/misc/logger.c:165
#, fuzzy
msgid "Specify the log filename."
msgstr "Նշեք տեղեկամատյանում ֆայլի անունը."
-#: modules/misc/memcpy.c:42
-msgid "libc memcpy"
-msgstr "libc memcpy"
-
-#: modules/misc/osd/parser.c:51
-#, fuzzy
-msgid "OSD configuration importer"
-msgstr "OSD կոնֆիգուրացիան ներմուծող"
-
-#: modules/misc/osd/parser.c:57
-#, fuzzy
-msgid "XML OSD configuration importer"
-msgstr "XML OSD կոնֆիգուրացիան ներմուծող"
-
#: modules/misc/playlist/export.c:50
#, fuzzy
msgid "M3U playlist export"
msgid "RTSP VoD server"
msgstr "RTSP VoD սերվեր"
-#: modules/misc/sqlite.c:115
-#, fuzzy
-msgid "SQLite database module"
-msgstr "SQLite բազա մոդուլը"
-
-#: modules/misc/stats/stats.c:48
+#: modules/misc/stats.c:211
msgid "Stats"
msgstr "Վիճակագրություն"
-#: modules/misc/stats/stats.c:49
+#: modules/misc/stats.c:213
msgid "Stats encoder function"
msgstr "Վիճակագրություն: Կոդավորիչի աշխատանք"
-#: modules/misc/stats/stats.c:54
+#: modules/misc/stats.c:219
msgid "Stats decoder"
msgstr "Վիճակագրություն: Ապակոդավորիչ"
-#: modules/misc/stats/stats.c:55
+#: modules/misc/stats.c:220
msgid "Stats decoder function"
msgstr "Վիճակագրություն: Ապակոդավորիչի աշխատանք"
-#: modules/misc/stats/stats.c:60
+#: modules/misc/stats.c:225
msgid "Stats demux"
msgstr "Վիճակագրություն: Դեմուլտիպլեքսոր"
-#: modules/misc/stats/stats.c:61
+#: modules/misc/stats.c:226
msgid "Stats demux function"
msgstr "Վիճակագրություն: Դեմուլտիպլեքսորի աշխատանք"
msgid "XML Parser (using libxml2)"
msgstr "XML Պարսեր (օգտագործելով libxml2)"
-#: modules/mmxext/memcpy.c:49
-#, fuzzy
-msgid "MMX EXT memcpy"
-msgstr "MMX EXT memcpy"
-
-#: modules/mmx/memcpy.c:49
-#, fuzzy
-msgid "MMX memcpy"
-msgstr "MMX memcpy"
-
#: modules/mux/asf.c:57
#, fuzzy
msgid "Title to put in ASF comments."
msgid "MP4/MOV muxer"
msgstr "MP4/MOV մուլտիպլեքսոր"
-#: modules/mux/mpeg/ps.c:48 modules/mux/mpeg/ts.c:146
+#: modules/mux/mpeg/ps.c:48 modules/mux/mpeg/ts.c:148
#, fuzzy
msgid "DTS delay (ms)"
msgstr "DTS ուշացման (MS)"
msgid "PS muxer"
msgstr "PS մուլտիպլեքսոր"
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:86
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:88
msgid "Video PID"
msgstr "Վիդեո PID"
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:87
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:89
#, fuzzy
msgid ""
"Assign a fixed PID to the video stream. The PCR PID will automatically be "
msgstr ""
"Վերագրել ֆիքսված PID է վիդեո հոսքի. Որ ՊՇՌ PID ինքնաբերաբար պետք է վիդեո."
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:89
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:91
msgid "Audio PID"
msgstr "Ձայնային PID"
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:90
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:92
#, fuzzy
msgid "Assign a fixed PID to the audio stream."
msgstr "Վերագրել ֆիքսված PID է ձայնային հոսքի\"."
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:91
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:93
msgid "SPU PID"
msgstr "SPU PID"
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:92
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:94
msgid "Assign a fixed PID to the SPU."
msgstr "Վերագրել ֆիքսված PID SPU-ին"
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:93
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:95
msgid "PMT PID"
msgstr "PMT PID"
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:94
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:96
msgid "Assign a fixed PID to the PMT"
msgstr "Վերագրել ֆիքսված PID PMT-ին"
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:95
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:97
msgid "TS ID"
msgstr "TS ID-ն"
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:96
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:98
#, fuzzy
msgid "Assign a fixed Transport Stream ID."
msgstr "Վերագրել ֆիքսված Տրանսպորտ հոսք\" ID-ն."
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:97
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:99
msgid "NET ID"
msgstr "NET ID-ն"
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:98
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:100
msgid "Assign a fixed Network ID (for SDT table)"
msgstr "Վերագրել ֆիքսված ցանցի ID (SDT աղյուսակի համար)"
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:100
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:102
#, fuzzy
msgid "PMT Program numbers"
msgstr "PMT ծրագրի համարների"
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:101
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:103
#, fuzzy
msgid ""
"Assign a program number to each PMT. This requires \"Set PID to ID of ES\" "
"Վերագրել մի ծրագիր շարք յուրաքանչյուր PMT. Դրա համար անհրաժեշտ է \" Set PID "
"to համարը es \"է է միացված լինի."
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:104
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:106
#, fuzzy
msgid "Mux PMT (requires --sout-ts-es-id-pid)"
msgstr "Մուլտիպլեքսոր PMT (պահանջվում է - sout-Ցոլակի-es-id-pid)"
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:105
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:107
#, fuzzy
msgid ""
"Define the pids to add to each pmt. This requires \"Set PID to ID of ES\" to "
"define է pids ավելացնել յուրաքանչյուր pmt. Դրա համար անհրաժեշտ է \" Set PID "
"to համարը es \"է է միացված լինի."
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:108
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:110
#, fuzzy
msgid "SDT Descriptors (requires --sout-ts-es-id-pid)"
msgstr "SDT Descriptors (պահանջվում է - sout-Ցոլակի-es-id-pid)"
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:109
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:111
#, fuzzy
msgid ""
"Defines the descriptors of each SDT. Thisrequires \"Set PID to ID of ES\" to "
"սահմանում է descriptors յուրաքանչյուր SDT. Thisrequires \" Set PID to համարը "
"es \"է է միացված լինի."
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:112
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:114
#, fuzzy
msgid "Set PID to ID of ES"
msgstr "Set PID to համարը es"
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:113
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:115
#, fuzzy
msgid ""
"Sets PID to the ID if the incoming ES. This is for use with --ts-es-id-pid, "
"es-id-pid, եւ թույլ է տալիս ունենալ նույն PIDs է մուտքագրման եւ ելքը "
"հոսանքներին."
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:117
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:119
#, fuzzy
msgid "Data alignment"
msgstr "Տվյալների հավասարեցում"
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:118
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:120
#, fuzzy
msgid ""
"Enforces alignment of all access units on PES boundaries. Disabling this "
"դուրս. Անջատելու համար: Սա կարող է փրկել որոշ թողունակությունը, բայց "
"ներկայացնել incompatibilities\"."
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:121
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:123
#, fuzzy
msgid "Shaping delay (ms)"
msgstr "Շեյփինգ ուշացման (MS)"
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:122
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:124
#, fuzzy
msgid ""
"Cut the stream in slices of the given duration, and ensure a constant "
"երկրների միջեւ սահմանները. Այս խուսափում ունեցող հսկայական բիթրեյթ peaks, "
"հատկապես համար տեղեկանք շրջանակներ."
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:127
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:129
msgid "Use keyframes"
msgstr "Օգտագործել keyframe-եր"
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:128
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:130
#, fuzzy
msgid ""
"If enabled, and shaping is specified, the TS muxer will place the boundaries "
"արդյունավետությունը ձեւավորման ալգորիթմը, քանի որ ես շրջանակներ են սովորաբար "
"ամենամեծ շրջանակների մեջ հոսքի \"."
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:135
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:137
#, fuzzy
msgid "PCR interval (ms)"
msgstr "PCR ընդմիջումից (MS)"
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:136
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:138
#, fuzzy
msgid ""
"Set at which interval PCRs (Program Clock Reference) will be sent (in "
"Ընտրեք, որի ժամանակ դադար PCRs (Ծրագիր Ժամացույց Տեղեկագրություն) կուղարկվի "
"(in միլիվարկյաններով). Այս արժեքը պետք է ստորեւ 100ms. (Լռությամբ է 70ms)."
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:140
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:142
#, fuzzy
msgid "Minimum B (deprecated)"
msgstr "Նվազագույն B (deprecated)"
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:141 modules/mux/mpeg/ts.c:144
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:143 modules/mux/mpeg/ts.c:146
#, fuzzy
msgid "This setting is deprecated and not used anymore"
msgstr "Այս կարգաբերումները է deprecated եւ չի օգտագործվում այլեւս:"
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:143
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:145
#, fuzzy
msgid "Maximum B (deprecated)"
msgstr " առավելագույն B (deprecated) "
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:147
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:149
#, fuzzy
msgid ""
"Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
"ամսաթվեր) տվյալների է հոսքային, համեմատ PCRs. Սա թույլ է տալիս որոշ "
"buffering ներսում հաճախորդի ապակոդավորիչ\"."
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:152
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:154
msgid "Crypt audio"
msgstr "Կոդավորել աուդիոն"
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:153
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:155
msgid "Crypt audio using CSA"
msgstr "Կոդավորել աուդիոն օգտագործելով CSA"
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:154
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:156
msgid "Crypt video"
msgstr "Կոդավորել վիդեոն"
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:155
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:157
msgid "Crypt video using CSA"
msgstr "Կոդավորել վիդեոն օգտագործելով CSA"
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:165
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:167
msgid "CSA Key in use"
msgstr "CSA օգտագործվող բանալի"
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:166
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:168
#, fuzzy
msgid ""
"CSA encryption key used. It can be the odd/first/1 (default) or the even/"
"CSA կոդավորման ստեղնը օգտագործվում. Այն կարող է լինել odd/first/1 (նախնական) "
"կամ even/second/2 է\"."
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:169
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:171
#, fuzzy
msgid "Packet size in bytes to encrypt"
msgstr "Փաթեթային չափերը բայթեր to գաղտնակոդավորել"
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:170
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:172
#, fuzzy
msgid ""
"Size of the TS packet to encrypt. The encryption routines subtract the TS-"
"Չափը է TS փաթեթը է գաղտնակոդավորել. Որ կոդավորման routines հանել է TS-header "
"- ից արժեքը առաջ encrypting\"."
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:179
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:181
msgid "TS muxer (libdvbpsi)"
msgstr "TS մուլտիպլեքսոր (libdvbpsi)"
msgid "WAV muxer"
msgstr "WAV մուլտիպլեքսոր"
-#: modules/notify/growl.m:99
+#: modules/notify/growl.m:104
#, fuzzy
msgid "Growl Notification Plugin"
msgstr "գոռալ ծանուցումը Ներդրված ծրագիր"
-#: modules/notify/growl.m:309
-msgid "Now playing"
-msgstr "Ընթացիկ"
-
-#: modules/notify/msn.c:66
+#: modules/notify/growl.m:282
#, fuzzy
-msgid "Title format string"
-msgstr "Վերնագիր ֆորմատ string"
-
-#: modules/notify/msn.c:67
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Format of the string to send to MSN {0} Artist, {1} Title, {2} Album. "
-"Defaults to \"Artist - Title\" ({0} - {1})."
-msgstr ""
-"Ֆորմատ է string ուղարկել MSN (0) արտիստ, (1) վերնագիրը, (2) Album. Նախնականը "
-"է \" արտիստ - Title \"((0) - (1))."
+msgid "New input playing"
+msgstr "Ընթացիկ"
-#: modules/notify/msn.c:74
-#, fuzzy
-msgid "MSN Now-Playing"
-msgstr "MSN Այժմ-Կատարել"
+#: modules/notify/growl.m:305
+msgid "Now playing"
+msgstr "Ընթացիկ"
#: modules/notify/notify.c:53
#, fuzzy
msgid "LibNotify Notification Plugin"
msgstr "LibNotify ծանուցումը Ներդրված ծրագիր"
-#: modules/notify/telepathy.c:71
+#: modules/packetizer/copy.c:48
#, fuzzy
-msgid "Telepathy \"Now Playing\" (MissionControl)"
-msgstr "Telepathy \" Այժմ խաղում են \"(MissionControl)"
-
-#: modules/notify/xosd.c:67
-msgid "Flip vertical position"
-msgstr "Շրջել ուղղահայաց դիրքում"
+msgid "Copy packetizer"
+msgstr "պատճեն փաթեթավորիչ"
-#: modules/notify/xosd.c:68
+#: modules/packetizer/dirac.c:87
#, fuzzy
-msgid "Display XOSD output at the bottom of the screen instead of the top."
-msgstr "Ցույց տալ XOSD թողարկման ներքեւում էկրանի փոխարեն վերեւում\"."
+msgid "Dirac packetizer"
+msgstr "Dirac փաթեթավորիչ"
-#: modules/notify/xosd.c:71
+#: modules/packetizer/flac.c:50
#, fuzzy
-msgid "Vertical offset"
-msgstr "Ուղղահայաց շեղում"
+msgid "Flac audio packetizer"
+msgstr "Flac աուդիո փաթեթավորիչ"
-#: modules/notify/xosd.c:72
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Vertical offset between the border of the screen and the displayed text (in "
-"pixels, defaults to 30 pixels)."
-msgstr ""
-"Ուղղահայաց շեղում միջեւ սահմանը, էկրանի եւ ցուցադրվում տեքստը (in պիքսել, "
-"Նախնականը մինչեւ 30 պիքսել)."
+#: modules/packetizer/h264.c:56
+msgid "H.264 video packetizer"
+msgstr "H.264 վիդեո փաթեթավորիչ"
-#: modules/notify/xosd.c:76
+#: modules/packetizer/mlp.c:49
#, fuzzy
-msgid "Shadow offset"
-msgstr "ստվերում շեղում"
+msgid "MLP/TrueHD parser"
+msgstr "MLP / TrueHD պարսեր"
-#: modules/notify/xosd.c:77
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Offset between the text and the shadow (in pixels, defaults to 2 pixels)."
-msgstr "շեղում միջեւ տեքստը եւ ստվերային (in պիքսել, Նախնականը 2 պիքսել)."
-
-#: modules/notify/xosd.c:81
-msgid "Font used to display text in the XOSD output."
-msgstr "Տառատեսակի, օգտագործվող ցուցադրել XOSD տեքստի մեջ"
-
-#: modules/notify/xosd.c:83
-#, fuzzy
-msgid "Color used to display text in the XOSD output."
-msgstr "Գույն, որն օգտագործվում է Արտածիր է XOSD արտադրանք\"."
-
-#: modules/notify/xosd.c:88
-msgid "XOSD interface"
-msgstr "XOSD ինտերֆեյս"
-
-#: modules/packetizer/copy.c:48
-#, fuzzy
-msgid "Copy packetizer"
-msgstr "պատճեն փաթեթավորիչ"
-
-#: modules/packetizer/dirac.c:87
-#, fuzzy
-msgid "Dirac packetizer"
-msgstr "Dirac փաթեթավորիչ"
-
-#: modules/packetizer/flac.c:50
-#, fuzzy
-msgid "Flac audio packetizer"
-msgstr "Flac աուդիո փաթեթավորիչ"
-
-#: modules/packetizer/h264.c:56
-msgid "H.264 video packetizer"
-msgstr "H.264 վիդեո փաթեթավորիչ"
-
-#: modules/packetizer/mlp.c:50
-#, fuzzy
-msgid "MLP/TrueHD parser"
-msgstr "MLP / TrueHD պարսեր"
-
-#: modules/packetizer/mpeg4audio.c:175
+#: modules/packetizer/mpeg4audio.c:174
#, fuzzy
msgid "MPEG4 audio packetizer"
msgstr "MPEG4 աուդիո փաթեթավորիչ"
msgid "Bonjour services"
msgstr "Bonjour ծառայություններ"
-#: modules/services_discovery/mediadirs.c:71
-#: modules/services_discovery/mediadirs.c:353
+#: modules/services_discovery/mediadirs.c:70
+#: modules/services_discovery/mediadirs.c:352
msgid "My Videos"
msgstr "Իմ Վիդեոները"
-#: modules/services_discovery/mediadirs.c:78
-#: modules/services_discovery/mediadirs.c:355
+#: modules/services_discovery/mediadirs.c:77
+#: modules/services_discovery/mediadirs.c:354
msgid "My Music"
msgstr "Իմ Երաժշտությունը"
-#: modules/services_discovery/mediadirs.c:84
+#: modules/services_discovery/mediadirs.c:83
msgid "Picture"
msgstr "Նկար"
-#: modules/services_discovery/mediadirs.c:85
-#: modules/services_discovery/mediadirs.c:357
+#: modules/services_discovery/mediadirs.c:84
+#: modules/services_discovery/mediadirs.c:356
msgid "My Pictures"
msgstr "Իմ նկարները"
msgid "MTP Device"
msgstr "Սարք"
+#: modules/services_discovery/os2drive.c:43
+#: modules/services_discovery/os2drive.c:44
+#: modules/services_discovery/udev.c:73 modules/services_discovery/udev.c:74
+#: modules/services_discovery/udev.c:103
+#: modules/services_discovery/windrive.c:40
+#: modules/services_discovery/windrive.c:41
+msgid "Discs"
+msgstr "Սկավառակներ"
+
+#: modules/services_discovery/os2drive.c:96
+#: modules/services_discovery/windrive.c:83
+#, fuzzy
+msgid "Local drives"
+msgstr "Օպտիկական սարք"
+
#: modules/services_discovery/podcast.c:57
#: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:102
#, fuzzy
msgid "Podcasts"
msgstr "Ձայնագրություններ"
-#: modules/services_discovery/pulse.c:42 modules/services_discovery/udev.c:59
-#: modules/services_discovery/udev.c:95
+#: modules/services_discovery/pulse.c:42 modules/services_discovery/udev.c:64
+#: modules/services_discovery/udev.c:101
msgid "Audio capture"
msgstr "Ձայնի գրանցում"
msgid "Audio capture (PulseAudio)"
msgstr "Ձայնի գրանցում (ALSA)"
-#: modules/services_discovery/pulse.c:183
-#, c-format
-msgid "Card %<PRIu32>"
-msgstr ""
-
#: modules/services_discovery/pulse.c:186 modules/stream_out/es.c:85
msgid "Generic"
msgstr "Ընդհանուր"
"Երբ այս սահմանվում է, SAP պարսեր կլինի հրաժարվել որոշ ոչ համապատասխանում "
"հայտարարություններ."
+#: modules/services_discovery/sap.c:109
+msgid "SAP"
+msgstr "SAP"
+
#: modules/services_discovery/sap.c:110
msgid "Network streams (SAP)"
msgstr "Ցանցային հոսքեր (SAP)"
msgid "SDP Descriptions parser"
msgstr "SDP Նկարագրիչիեր պարսեր"
-#: modules/services_discovery/sap.c:856 modules/services_discovery/sap.c:860
+#: modules/services_discovery/sap.c:878 modules/services_discovery/sap.c:882
msgid "Session"
msgstr "Սեսսիա"
-#: modules/services_discovery/sap.c:856
+#: modules/services_discovery/sap.c:878
msgid "Tool"
msgstr "Գործիք"
-#: modules/services_discovery/sap.c:860
+#: modules/services_discovery/sap.c:882
msgid "User"
msgstr "Ոգտագործող"
-#: modules/services_discovery/udev.c:50 modules/services_discovery/udev.c:92
+#: modules/services_discovery/udev.c:55 modules/services_discovery/udev.c:97
#, fuzzy
msgid "Video capture"
msgstr "Վիդեո գրավել"
-#: modules/services_discovery/udev.c:51
+#: modules/services_discovery/udev.c:56
#, fuzzy
msgid "Video capture (Video4Linux)"
msgstr "Վիդեո գրավում (Video4Linux)"
-#: modules/services_discovery/udev.c:60
+#: modules/services_discovery/udev.c:65
msgid "Audio capture (ALSA)"
msgstr "Ձայնի գրանցում (ALSA)"
-#: modules/services_discovery/udev.c:68 modules/services_discovery/udev.c:69
-#: modules/services_discovery/udev.c:97
-#: modules/services_discovery/windrive.c:40
-#: modules/services_discovery/windrive.c:41
-msgid "Discs"
-msgstr "Սկավառակներ"
-
-#: modules/services_discovery/udev.c:607
+#: modules/services_discovery/udev.c:592
msgid "CD"
msgstr "CD"
-#: modules/services_discovery/udev.c:609 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:298
+#: modules/services_discovery/udev.c:594 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:299
msgid "DVD"
msgstr "DVD"
-#: modules/services_discovery/udev.c:611
-msgid "Blu-Ray"
-msgstr "Blu-Ray"
-
-#: modules/services_discovery/udev.c:613
+#: modules/services_discovery/udev.c:598
msgid "HD DVD"
msgstr "HD DVD"
-#: modules/services_discovery/udev.c:620
+#: modules/services_discovery/udev.c:605
msgid "Unknown type"
msgstr "Անհայտ տիպ"
-#: modules/services_discovery/upnp.cpp:70
+#: modules/services_discovery/upnp.cpp:71
msgid "Universal Plug'n'Play"
msgstr "Universal Plug'n'Play"
-#: modules/services_discovery/windrive.c:83
-#, fuzzy
-msgid "Local drives"
-msgstr "Օպտիկական սարք"
-
#: modules/services_discovery/xcb_apps.c:48
#: modules/services_discovery/xcb_apps.c:49
#: modules/services_discovery/xcb_apps.c:86
msgstr "Ծրագրեր"
#: modules/services_discovery/xcb_apps.c:351
-#: modules/video_output/msw/direct3d.c:204
+#: modules/video_output/msw/direct3d.c:201
msgid "Desktop"
msgstr "Դեսկտոպ"
#: modules/stream_filter/dash/dash.cpp:51
+#: modules/stream_filter/dash/dash.cpp:52
+#, fuzzy
+msgid "Preferred Width"
+msgstr "Նախընտրած կոդեկներ ցուցակում"
+
+#: modules/stream_filter/dash/dash.cpp:54
+#: modules/stream_filter/dash/dash.cpp:55
+#, fuzzy
+msgid "Preferred Height"
+msgstr "Նախընտրած կոդեկներ ցուցակում"
+
+#: modules/stream_filter/dash/dash.cpp:57
+msgid "Buffer Size (Seconds)"
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_filter/dash/dash.cpp:58
+#, fuzzy
+msgid "Buffer size in seconds"
+msgstr "Տևողությունը մվ-ով"
+
+#: modules/stream_filter/dash/dash.cpp:61
msgid "DASH"
msgstr ""
-#: modules/stream_filter/dash/dash.cpp:52
+#: modules/stream_filter/dash/dash.cpp:62
msgid "Dynamic Adaptive Streaming over HTTP"
msgstr ""
-#: modules/stream_filter/decomp.c:55
+#: modules/stream_filter/decomp.c:59
+#, fuzzy
+msgid "LZMA decompression"
+msgstr "DECOMPRESSION"
+
+#: modules/stream_filter/decomp.c:63
+#, fuzzy
+msgid "Burrows-Wheeler decompression"
+msgstr "QP կոր compression"
+
+#: modules/stream_filter/decomp.c:68
#, fuzzy
-msgid "Decompression"
+msgid "gzip decompression"
msgstr "DECOMPRESSION"
-#: modules/stream_filter/httplive.c:54
+#: modules/stream_filter/httplive.c:55
msgid "Http Live Streaming stream filter"
msgstr ""
msgid "Internal stream record"
msgstr " \"Ներքին հոսք գրառումը"
+#: modules/stream_filter/smooth/smooth.c:61
+#, fuzzy
+msgid "Smooth Streaming"
+msgstr "Հոսք"
+
#: modules/stream_out/autodel.c:46
#, fuzzy
msgid "Autodel"
msgid "Elementary stream output"
msgstr "Տարրական հոսք ելքային"
-#: modules/stream_out/es.c:364 modules/stream_out/es.c:379
+#: modules/stream_out/es.c:363 modules/stream_out/es.c:378
#, fuzzy, c-format
msgid "There is no suitable stream-output access module for \"%s/%s://%s\"."
msgstr "չկա հարմար հոսքի-ելք մուտք մոդուլի համար \"%s /%s: / /%s \"."
msgid "Transparency of the mosaic picture."
msgstr "Խճանկարային պատկերի թափանցիկություն"
-#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:132 modules/video_filter/marq.c:103
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:132 modules/video_filter/marq.c:106
#: modules/video_filter/rss.c:142
+#: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:100
msgid "X offset"
msgstr "X շեղում"
msgid "X coordinate of the upper left corner in the mosaic if non negative."
msgstr "X կորդինատով, վերին ձախ անկյունում է խճանկարը, եթե ոչ բացասական\"."
-#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:136 modules/video_filter/marq.c:105
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:136 modules/video_filter/marq.c:108
#: modules/video_filter/rss.c:144
+#: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:118
msgid "Y offset"
msgstr "Y շեղում"
"մուտք SDP միջոցով HTTP, rtsp: / /, դիրքը RTSP մուտք, եւ հիմար: / / համար SDP "
"է հայտարարել միջոցով SAP \"."
-#: modules/stream_out/rtp.c:85 modules/stream_out/standard.c:87
+#: modules/stream_out/rtp.c:85 modules/stream_out/standard.c:81
#, fuzzy
msgid "SAP announcing"
msgstr "SAP, հայտարարում է"
-#: modules/stream_out/rtp.c:86 modules/stream_out/standard.c:88
+#: modules/stream_out/rtp.c:86 modules/stream_out/standard.c:82
#, fuzzy
msgid "Announce this session with SAP."
msgstr ", հայտարարում են, այս նիստի հետ SAP\"."
msgstr ""
"Սա այն անունը, որն նստաշրջանի որ կհայտարարվի է SDP (նստաշրջանի Descriptor)."
-#: modules/stream_out/rtp.c:96 modules/stream_out/standard.c:68
+#: modules/stream_out/rtp.c:96
+#, fuzzy
+msgid "Session category"
+msgstr "որոնվածը անունը"
+
+#: modules/stream_out/rtp.c:98
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This allows you to specify a category for the session, that will be "
+"announced if you choose to use SAP."
+msgstr ""
+"Allows you to modify the user name that will be used for the connection."
+
+#: modules/stream_out/rtp.c:100 modules/stream_out/standard.c:62
#, fuzzy
msgid "Session description"
msgstr "որոնվածը նկարագրությունը"
-#: modules/stream_out/rtp.c:98 modules/stream_out/standard.c:70
+#: modules/stream_out/rtp.c:102 modules/stream_out/standard.c:64
#, fuzzy
msgid ""
"This allows you to give a short description with details about the stream, "
"Սա թույլ է տալիս Ձեզ տալ համառոտ նկարագրության հետ մանրամասներ հոսքի, որ "
"կհայտարարվի է SDP (նստաշրջանի Descriptor)."
-#: modules/stream_out/rtp.c:100 modules/stream_out/standard.c:72
+#: modules/stream_out/rtp.c:104 modules/stream_out/standard.c:66
#, fuzzy
msgid "Session URL"
msgstr "որոնվածը URL"
-#: modules/stream_out/rtp.c:102 modules/stream_out/standard.c:74
+#: modules/stream_out/rtp.c:106 modules/stream_out/standard.c:68
#, fuzzy
msgid ""
"This allows you to give a URL with more details about the stream (often the "
"Սա թույլ է տալիս տալու URL հետ ավելի մանրամասն մասին հոսքի (հաճախ կայք "
"Հոսքային կազմակերպություն), որոնք կհայտարարվեն է SDP (նստաշրջանի Descriptor)."
-#: modules/stream_out/rtp.c:105 modules/stream_out/standard.c:77
+#: modules/stream_out/rtp.c:109 modules/stream_out/standard.c:71
#, fuzzy
msgid "Session email"
msgstr "նստաշրջանում էլ"
-#: modules/stream_out/rtp.c:107 modules/stream_out/standard.c:79
+#: modules/stream_out/rtp.c:111 modules/stream_out/standard.c:73
#, fuzzy
msgid ""
"This allows you to give a contact mail address for the stream, that will be "
"Սա թույլ է տալիս Ձեզ տալ մի կապ փոստի հասցեն համար հոսքի, որ կհայտարարվի է "
"SDP (նստաշրջանի Descriptor)."
-#: modules/stream_out/rtp.c:109 modules/stream_out/standard.c:81
+#: modules/stream_out/rtp.c:113 modules/stream_out/standard.c:75
#, fuzzy
msgid "Session phone number"
msgstr "որոնվածը հեռախոսի համարը"
-#: modules/stream_out/rtp.c:111 modules/stream_out/standard.c:83
+#: modules/stream_out/rtp.c:115 modules/stream_out/standard.c:77
#, fuzzy
msgid ""
"This allows you to give a contact telephone number for the stream, that will "
"Սա թույլ է տալիս Ձեզ տալ մի կապ հեռախոսահամարը համար հոսքի, որ կհայտարարվի է "
"SDP (նստաշրջանի Descriptor)."
-#: modules/stream_out/rtp.c:116
+#: modules/stream_out/rtp.c:120
#, fuzzy
msgid "This allows you to specify the base port for the RTP streaming."
msgstr "Սա թույլ է տալիս ձեւակերպել հիմք նավահանգստի համար RTP Հոսքային\"."
-#: modules/stream_out/rtp.c:117
+#: modules/stream_out/rtp.c:121
#, fuzzy
msgid "Audio port"
msgstr "Ձայնային պորտից"
-#: modules/stream_out/rtp.c:119
+#: modules/stream_out/rtp.c:123
#, fuzzy
msgid ""
"This allows you to specify the default audio port for the RTP streaming."
msgstr ""
"Սա թույլ է տալիս ձեւակերպել հիմնական աուդիո նավահանգստի համար RTP Հոսքային\"."
-#: modules/stream_out/rtp.c:120
+#: modules/stream_out/rtp.c:124
msgid "Video port"
msgstr "Վիդեո պորտ"
-#: modules/stream_out/rtp.c:122
+#: modules/stream_out/rtp.c:126
#, fuzzy
msgid ""
"This allows you to specify the default video port for the RTP streaming."
msgstr ""
"Սա թույլ է տալիս ձեւակերպել հիմնական վիդեո նավահանգստի համար RTP Հոսքային\"."
-#: modules/stream_out/rtp.c:130
+#: modules/stream_out/rtp.c:134
#, fuzzy
msgid "RTP/RTCP multiplexing"
msgstr "RTP / RTCP multiplexing"
-#: modules/stream_out/rtp.c:132
+#: modules/stream_out/rtp.c:136
#, fuzzy
msgid ""
"This sends and receives RTCP packet multiplexed over the same port as RTP "
"Այս ուղարկում ու ստանում RTCP փաթեթային multiplexed նկատմամբ նույն "
"նավահանգստում, ինչպես RTP փաթեթներ."
-#: modules/stream_out/rtp.c:137
+#: modules/stream_out/rtp.c:141
#, fuzzy
msgid ""
"Default caching value for outbound RTP streams. This value should be set in "
"Լռությամբ քեշացման արժեքը համար մեկնող RTP հոսանքներին. Այս արժեքը պետք է "
"սահմանված միլիվարկյաններով\"."
-#: modules/stream_out/rtp.c:140
+#: modules/stream_out/rtp.c:144
#, fuzzy
msgid "Transport protocol"
msgstr "Տրանսպորտ արձանագրության"
-#: modules/stream_out/rtp.c:142
+#: modules/stream_out/rtp.c:146
#, fuzzy
msgid "This selects which transport protocol to use for RTP."
msgstr ""
"Այս ընտրյալների համար, որը տրանսպորտային արձանագրություն օգտագործման համար "
"RTP\"."
-#: modules/stream_out/rtp.c:146
+#: modules/stream_out/rtp.c:150
#, fuzzy
msgid ""
"RTP packets will be integrity-protected and ciphered with this Secure RTP "
-"master shared secret key."
+"master shared secret key. This must be a 32-character-long hexadecimal "
+"string."
msgstr ""
"RTP փաթեթների կլինի ամբողջականության պաշտպանված եւ կոդավորված հետ այս "
"Անվտանգ RTP գլխավոր համատեղ գաղտնի բանալին\"."
-#: modules/stream_out/rtp.c:161
+#: modules/stream_out/rtp.c:167
msgid "MP4A LATM"
msgstr "MP4A LATM"
-#: modules/stream_out/rtp.c:163
+#: modules/stream_out/rtp.c:169
#, fuzzy
msgid "This allows you to stream MPEG4 LATM audio streams (see RFC3016)."
msgstr "Սա թույլ է տալիս Ձեզ հոսք MPEG4 LATM աուդիո հոսքերի (տես RFC3016)."
-#: modules/stream_out/rtp.c:165
-#, fuzzy
-msgid "RTSP host address"
-msgstr "RTSP host հասցեն"
-
-#: modules/stream_out/rtp.c:167
-#, fuzzy
-msgid ""
-"This defines the address, port and path the RTSP VOD server will listen on.\n"
-"Syntax is address:port/path. The default is to listen on all interfaces "
-"(address 0.0.0.0), on port 554, with no path.\n"
-"To listen only on the local interface, use \"localhost\" as address."
-msgstr ""
-"Այս սահմանում է հասցեն, նավահանգստի ու ուղին է RTSP VOD սերվերի կլսեն "
-"մասին. \n"
-" syntax է, հասցե` նավահանգստի / ուղին. Լռությամբ է լսել բոլոր ինտերֆեյս "
-"(հասցեն 0.0.0.0), վրա պորտ 554, առանց ճանապարհը. \n"
-" լսելու միայն Տեղային ինտերֆեյս, օգտագործել \"localhost \" որպես հասցեով."
-
-#: modules/stream_out/rtp.c:172
+#: modules/stream_out/rtp.c:171
#, fuzzy
msgid "RTSP session timeout (s)"
msgstr "RTP աղբյուրը առավելագույն սպասում (վրկ)"
-#: modules/stream_out/rtp.c:173
+#: modules/stream_out/rtp.c:172
msgid ""
"RTSP sessions will be closed after not receiving any RTSP request for this "
"long. Setting it to a negative value or zero disables timeouts. The default "
"is 60 (one minute)."
msgstr ""
-#: modules/stream_out/rtp.c:193
+#: modules/stream_out/rtp.c:192
#, fuzzy
msgid "RTP stream output"
msgstr "RTP հոսք ելքային"
-#: modules/stream_out/select.c:45 modules/stream_out/switcher.c:101
-#, fuzzy
-msgid "Command UDP port"
-msgstr "գլխավոր հրամանատարության հրամանով, UDP պորտից"
-
-#: modules/stream_out/select.c:47
-#, fuzzy
-msgid ""
-"UDP port to listen to for commands (show | enable <pid> | disable <pid>)."
-msgstr "UDP պորտ հրամաններիը լսելու համար "
-
-#: modules/stream_out/select.c:49
-#, fuzzy
-msgid "Disable ES id"
-msgstr "Անջատել"
-
-#: modules/stream_out/select.c:51
-msgid "Disable ES id at startup."
-msgstr ""
-
-#: modules/stream_out/select.c:53
-#, fuzzy
-msgid "Enable ES id"
-msgstr "Միացնել վիդեոն"
-
-#: modules/stream_out/select.c:55
-msgid "Only enable ES id at startup."
-msgstr ""
-
-#: modules/stream_out/select.c:61
-msgid "Select individual es to enable or disable from stream"
-msgstr ""
-
#: modules/stream_out/setid.c:45
msgid "New ES ID"
msgstr ""
msgid "Change the language of an elementary stream"
msgstr "Set խմբին տարրական հոսք"
-#: modules/stream_out/smem.c:60
+#: modules/stream_out/smem.c:61
#, fuzzy
msgid "Video prerender callback"
msgstr "Վիդեո prerender հիշելու համար"
-#: modules/stream_out/smem.c:61
+#: modules/stream_out/smem.c:62
#, fuzzy
msgid ""
"Address of the video prerender callback function. This function will set the "
"Վիդեոյի նախամշակման (prerender) կանչի ֆունկցիայի հասցեն. Այն պետք է սահմանի "
"բուֆերը երբ մշակումը կավարտվի"
-#: modules/stream_out/smem.c:64
+#: modules/stream_out/smem.c:65
#, fuzzy
msgid "Audio prerender callback"
msgstr "Ձայնային prerender հիշելու համար"
-#: modules/stream_out/smem.c:65
+#: modules/stream_out/smem.c:66
#, fuzzy
msgid ""
"Address of the audio prerender callback function. This function will set the "
"հասցեն Աուդիո prerender հիշելու համար function.Այսգործառույթը կլինի սահմանել "
"բուֆեր, որտեղ ցույց է տրվում կամքը լինի"
-#: modules/stream_out/smem.c:68
+#: modules/stream_out/smem.c:69
#, fuzzy
msgid "Video postrender callback"
msgstr "Վիդեո postrender հիշելու համար"
-#: modules/stream_out/smem.c:69
+#: modules/stream_out/smem.c:70
#, fuzzy
msgid ""
"Address of the video postrender callback function. This function will be "
"հասցեն վիդեո postrender հիշելու համար function.Այսգործառույթը կլինի անվանել, "
"երբ ցույց է տրվում է մեջ է բուֆերի համար"
-#: modules/stream_out/smem.c:72
+#: modules/stream_out/smem.c:73
#, fuzzy
msgid "Audio postrender callback"
msgstr "Ձայնային postrender հիշելու համար"
-#: modules/stream_out/smem.c:73
+#: modules/stream_out/smem.c:74
#, fuzzy
msgid ""
"Address of the audio postrender callback function. This function will be "
"հասցեն Աուդիո postrender հիշելու համար function.Այսգործառույթը կլինի "
"անվանել, երբ ցույց է տրվում է մեջ է բուֆերի համար"
-#: modules/stream_out/smem.c:76
+#: modules/stream_out/smem.c:77
#, fuzzy
msgid "Video Callback data"
msgstr "Վիդեո հիշելու համար տվյալներ"
-#: modules/stream_out/smem.c:77
+#: modules/stream_out/smem.c:78
#, fuzzy
msgid "Data for the video callback function."
msgstr "Տվյալներ համար վիդեո հիշելու համար գործառույթը\"."
-#: modules/stream_out/smem.c:79
+#: modules/stream_out/smem.c:80
#, fuzzy
msgid "Audio callback data"
msgstr "Ձայնային հիշելու համար տվյալներ"
-#: modules/stream_out/smem.c:80
+#: modules/stream_out/smem.c:81
#, fuzzy
msgid "Data for the audio callback function."
msgstr "Տվյալներ համար աուդիո հիշելու համար գործառույթը\"."
-#: modules/stream_out/smem.c:82
+#: modules/stream_out/smem.c:83
msgid "Time Synchronized output"
msgstr "Համաժամացված ելք"
-#: modules/stream_out/smem.c:83
+#: modules/stream_out/smem.c:84
#, fuzzy
msgid ""
"Time Synchronisation option for output. If true, stream will render as "
"Ժամանակ Համաժամացում տարբերակը տողը. Եթե ճիշտ է, հոսքային ցույց է տրվում "
"ինչպես միշտ, այլ այն կլինի մատուցվող արագ, որքան հնարավոր է\"."
-#: modules/stream_out/smem.c:95
+#: modules/stream_out/smem.c:96
msgid "Smem"
msgstr "Smem"
-#: modules/stream_out/smem.c:96
+#: modules/stream_out/smem.c:97
#, fuzzy
msgid "Stream output to memory buffer"
msgstr "հոսք\" տողը է հիշողության բուֆերի համար "
msgstr "Մուլտիպլեքսոր օգտագործելու համար հոսքի\"."
#: modules/stream_out/standard.c:47
+#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:334
+#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:378
#, fuzzy
msgid "Output destination"
msgstr "Ելքային նշանակման վայրի"
"Ֆայլի անուն համար առու օգնող դրույթը dst, dst = պարտադիր է +'/'+ ճանապարհ, "
"dst-պարամետր overrides այս"
-#: modules/stream_out/standard.c:63
-#, fuzzy
-msgid "Session groupname"
-msgstr "որոնվածը groupname"
-
-#: modules/stream_out/standard.c:65
-#, fuzzy
-msgid ""
-"This allows you to specify a group for the session, that will be announced "
-"if you choose to use SAP."
-msgstr ""
-"Սա թույլ է տալիս ձեւակերպել խումբ համար նիստում, որ կհայտարարվի, եթե որոշեք "
-"օգտագործել SAP\"."
-
-#: modules/stream_out/standard.c:97
+#: modules/stream_out/standard.c:91
#, fuzzy
msgid "Standard stream output"
msgstr "Ստանդարտ հոսք ելքային"
-#: modules/stream_out/switcher.c:92 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:351
-msgid "Files"
-msgstr "Ֆայլեր"
-
-#: modules/stream_out/switcher.c:94
-#, fuzzy
-msgid "Full paths of the files separated by colons."
-msgstr "Full ճանապարհներով են ֆայլերի առանձնացված colons\"."
-
-#: modules/stream_out/switcher.c:95
-msgid "Sizes"
-msgstr "Չափեր"
-
-#: modules/stream_out/switcher.c:97
-#, fuzzy
-msgid "List of sizes separated by colons (720x576:480x576)."
-msgstr "պանակ չափերի առանձնացված colons (720x576: 480x576)."
-
-#: modules/stream_out/switcher.c:100
-msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9)."
-msgstr "Չափերի հարաբերությունը (4.3, 16:9):"
-
-#: modules/stream_out/switcher.c:103
-msgid "UDP port to listen to for commands."
-msgstr "UDP պորտ հրամաններիը լսելու համար "
-
-#: modules/stream_out/switcher.c:104
-msgid "Command"
-msgstr "Հրաման"
-
-#: modules/stream_out/switcher.c:106
-#, fuzzy
-msgid "Initial command to execute."
-msgstr "Սկզբնական հրաման կատարել\"."
-
-#: modules/stream_out/switcher.c:107
-msgid "GOP size"
-msgstr "GOP size"
-
-#: modules/stream_out/switcher.c:109
-#, fuzzy
-msgid "Number of P frames between two I frames."
-msgstr "Միավորների P շրջանակների միջեւ երկու եմ շրջանակներ."
-
-#: modules/stream_out/switcher.c:110
-#, fuzzy
-msgid "Quantizer scale"
-msgstr "Quantizer ձգման"
-
-#: modules/stream_out/switcher.c:112
-#, fuzzy
-msgid "Fixed quantizer scale to use."
-msgstr "Հաստատագրված quantizer ձգման օգտագործել\"."
-
-#: modules/stream_out/switcher.c:113
-#, fuzzy
-msgid "Mute audio"
-msgstr "խլացնելը աուդիո"
-
-#: modules/stream_out/switcher.c:115
-#, fuzzy
-msgid "Mute audio when command is not 0."
-msgstr "խլացնելը աուդիո, երբ հրաման չի 0\"."
-
-#: modules/stream_out/switcher.c:118
-#, fuzzy
-msgid "MPEG2 video switcher stream output"
-msgstr "MPEG2 վիդեո switcher հոսք ելքային"
-
#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:44
msgid "Video encoder"
msgstr "Վիդեո կոդավորիչ"
msgstr "Սա է այն տեսահոլովակը, կոդեկ, որոնք կօգտագործվեն."
#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:51
+#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:212
msgid "Video bitrate"
msgstr "Վիդեոյի բիթրեյթ"
msgstr "Սա է աուդիո կոդեկ, որոնք կօգտագործվեն."
#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:90
+#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:231
msgid "Audio bitrate"
msgstr "Ձայնի բիթրեյթ"
"Ուղարկված տոկոսադրույքը է վերակոդավորված ձայնային հոսքի (11250, 22500, 44100 "
"կամ 48000)."
-#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:96
-msgid "Audio Language"
-msgstr "Ձայնային լեզու"
-
#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:98
#, fuzzy
msgid "This is the language of the audio stream."
"ցուցակը զտիչներ."
#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:107
-msgid "Subtitles encoder"
+#, fuzzy
+msgid "Subtitle encoder"
msgstr "Ենթագրերի կոդավորիչ"
#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:109
#, fuzzy
msgid ""
-"This is the subtitles encoder module that will be used (and its associated "
+"This is the subtitle encoder module that will be used (and its associated "
"options)."
msgstr ""
"Սա է տիտրերով կոդավորիչ մոդուլի, որոնք կօգտագործվեն (եւ դրա հետ կապված "
#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:111
#, fuzzy
-msgid "Destination subtitles codec"
+msgid "Destination subtitle codec"
msgstr "Ուղղություն ենթագրերով կոդեկ"
#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:113
#, fuzzy
-msgid "This is the subtitles codec that will be used."
+msgid "This is the subtitle codec that will be used."
msgstr "Սա է տիӀ¿րերով կոդեկ, որոնք կօգտագործվեն."
#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:117
"ստորակետերով առանձնացված ցանկ Ենթանկար մոդուլներ "
#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:122
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:119
#, fuzzy
msgid "OSD menu"
msgstr "OSD ցանկ"
msgid "Overlays/Subtitles"
msgstr "Վրադիրներ / Ենթագրեր "
-#: modules/text_renderer/freetype.c:103
+#: modules/text_renderer/freetype.c:155
+msgid "Monospace Font"
+msgstr ""
+
+#: modules/text_renderer/freetype.c:157
msgid "Font family for the font you want to use"
msgstr "Ցանկալի տառատեսակի ընտանիքը"
-#: modules/text_renderer/freetype.c:104
+#: modules/text_renderer/freetype.c:158
#, fuzzy
msgid "Font file for the font you want to use"
msgstr "Ցանկալի տառատեսակի ֆայլը"
-#: modules/text_renderer/freetype.c:106 modules/text_renderer/win32text.c:61
+#: modules/text_renderer/freetype.c:160 modules/text_renderer/win32text.c:61
msgid "Font size in pixels"
msgstr "Տառատեսակի չափը պիքսելներով"
-#: modules/text_renderer/freetype.c:107 modules/text_renderer/win32text.c:62
+#: modules/text_renderer/freetype.c:161 modules/text_renderer/win32text.c:62
#, fuzzy
msgid ""
"This is the default size of the fonts that will be rendered on the video. If "
"սահմանված է մի բան, տարբեր, քան 0 այդ տարբերակը կլինի փոխարինում հարաբերական "
"տառատեսակի չափը."
-#: modules/text_renderer/freetype.c:111
+#: modules/text_renderer/freetype.c:165
#, fuzzy
msgid "Text opacity"
msgstr "Շրջանակ"
-#: modules/text_renderer/freetype.c:112 modules/text_renderer/win32text.c:67
+#: modules/text_renderer/freetype.c:166 modules/text_renderer/win32text.c:67
#, fuzzy
msgid ""
"The opacity (inverse of transparency) of the text that will be rendered on "
"ՀՀ անթափանցիկություն (հակադարձ թափանցիկության) տեքստի, որ պետք է մատուցված "
"վրա վիդեո. 0 = թափանցիկ, 255 = ամբողջությամբ անթափան\"."
-#: modules/text_renderer/freetype.c:115 modules/text_renderer/quartztext.c:96
+#: modules/text_renderer/freetype.c:169 modules/text_renderer/quartztext.c:98
#: modules/text_renderer/win32text.c:70
msgid "Text default color"
msgstr "Տեքստի հիմնական գույնը"
-#: modules/text_renderer/freetype.c:116 modules/text_renderer/quartztext.c:97
+#: modules/text_renderer/freetype.c:170 modules/text_renderer/quartztext.c:99
#: modules/text_renderer/win32text.c:71
#, fuzzy
msgid ""
"կանաչ, ապա կապույտ. # 000000 = սեւ, # FF0000 = կարմիր, # 00FF00 = կանաչ, # "
"FFFF00 = դեղին (կարմիր + կանաչ), # FFFFFF = սպիտակ "
-#: modules/text_renderer/freetype.c:120 modules/text_renderer/quartztext.c:92
+#: modules/text_renderer/freetype.c:174 modules/text_renderer/quartztext.c:94
#: modules/text_renderer/win32text.c:75
#, fuzzy
msgid "Relative font size"
msgstr "Հարաբերական չափսով"
-#: modules/text_renderer/freetype.c:121 modules/text_renderer/quartztext.c:93
+#: modules/text_renderer/freetype.c:175 modules/text_renderer/quartztext.c:95
#: modules/text_renderer/win32text.c:76
#, fuzzy
msgid ""
"Սա հարաբերական լռությամբ չափը տառատեսակների, որ պետք է մատուցված վրա վիդեո. "
"Եթե բացարձակ տառաչափը է սահմանել, հարաբերական չափը կլինի overridden\"."
-#: modules/text_renderer/freetype.c:124
-#, fuzzy
-msgid "Force bold"
-msgstr "Force մոնո աուդիո"
-
-#: modules/text_renderer/freetype.c:126
+#: modules/text_renderer/freetype.c:180
#, fuzzy
msgid "Background opacity"
msgstr "Ֆոն"
-#: modules/text_renderer/freetype.c:127
+#: modules/text_renderer/freetype.c:181
#, fuzzy
msgid "Background color"
msgstr "Ֆոն"
-#: modules/text_renderer/freetype.c:129
+#: modules/text_renderer/freetype.c:183
#, fuzzy
msgid "Outline opacity"
msgstr "Շրջանակ"
-#: modules/text_renderer/freetype.c:130
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:283
-#, fuzzy
-msgid "Outline color"
-msgstr "Շրջանակ"
-
-#: modules/text_renderer/freetype.c:131
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:282
-msgid "Outline thickness"
-msgstr ""
-
-#: modules/text_renderer/freetype.c:133
+#: modules/text_renderer/freetype.c:187
#, fuzzy
msgid "Shadow opacity"
msgstr "ստվերում շեղում"
-#: modules/text_renderer/freetype.c:134
+#: modules/text_renderer/freetype.c:188
#, fuzzy
msgid "Shadow color"
msgstr "ստվերը`"
-#: modules/text_renderer/freetype.c:135
+#: modules/text_renderer/freetype.c:189
#, fuzzy
msgid "Shadow angle"
msgstr "ստվերը`"
-#: modules/text_renderer/freetype.c:136
+#: modules/text_renderer/freetype.c:190
#, fuzzy
msgid "Shadow distance"
msgstr "ստվերում շեղում"
-#: modules/text_renderer/freetype.c:141 modules/text_renderer/quartztext.c:114
+#: modules/text_renderer/freetype.c:195 modules/text_renderer/quartztext.c:121
#: modules/text_renderer/win32text.c:82
msgid "Smaller"
msgstr "Ավելի փոքր"
-#: modules/text_renderer/freetype.c:141 modules/text_renderer/quartztext.c:114
+#: modules/text_renderer/freetype.c:195 modules/text_renderer/quartztext.c:121
#: modules/text_renderer/win32text.c:82
msgid "Small"
msgstr "Փոքր"
-#: modules/text_renderer/freetype.c:141 modules/text_renderer/quartztext.c:114
+#: modules/text_renderer/freetype.c:195 modules/text_renderer/quartztext.c:121
#: modules/text_renderer/win32text.c:82
msgid "Large"
msgstr "Մեծ"
-#: modules/text_renderer/freetype.c:141 modules/text_renderer/quartztext.c:114
+#: modules/text_renderer/freetype.c:195 modules/text_renderer/quartztext.c:121
#: modules/text_renderer/win32text.c:82
msgid "Larger"
msgstr "Ավելի մեծ"
-#: modules/text_renderer/freetype.c:142
+#: modules/text_renderer/freetype.c:196
#, fuzzy
msgid "Use YUVP renderer"
msgstr "Օգտագործել YUVP renderer"
-#: modules/text_renderer/freetype.c:143
+#: modules/text_renderer/freetype.c:197
#, fuzzy
msgid ""
"This renders the font using \"paletized YUV\". This option is only needed if "
"Այս տրամադրում է տառատեսակը, օգտագործելով \" paletized YUV \". Այս "
"տարբերակը միայն անհրաժեշտ է, եթե ցանկանում եք ծածկագրել մեջ DVB տիտրերով"
-#: modules/text_renderer/freetype.c:160
+#: modules/text_renderer/freetype.c:214
msgid "Thin"
msgstr ""
-#: modules/text_renderer/freetype.c:160
+#: modules/text_renderer/freetype.c:214
msgid "Thick"
msgstr ""
-#: modules/text_renderer/freetype.c:164 modules/text_renderer/win32text.c:94
+#: modules/text_renderer/freetype.c:218 modules/text_renderer/win32text.c:94
#, fuzzy
msgid "Text renderer"
msgstr "Տեքստ renderer"
-#: modules/text_renderer/freetype.c:165
+#: modules/text_renderer/freetype.c:219
msgid "Freetype2 font renderer"
msgstr "Freetype2 ֆոնտի ցուցադրիչ"
-#: modules/text_renderer/freetype.c:443
+#: modules/text_renderer/freetype.c:499
#, fuzzy
msgid ""
"Please wait while your font cache is rebuilt.\n"
"Խնդրում ենք սպասել Ձեր տառատեսակ պահոցը վերակառուցվել է. \n"
" Սա պետք է ավելի քիչ, քան մի քանի րոպե."
-#: modules/text_renderer/quartztext.c:91
+#: modules/text_renderer/quartztext.c:93
msgid "Name for the font you want to use"
msgstr "Տառատեսակի անունը, որը ուզում եք օգտագործել"
-#: modules/text_renderer/quartztext.c:117
+#: modules/text_renderer/quartztext.c:124
#, fuzzy
msgid "Text renderer for Mac"
msgstr "Տեքստ renderer համար Mac"
-#: modules/text_renderer/quartztext.c:118
+#: modules/text_renderer/quartztext.c:125
#, fuzzy
msgid "CoreText font renderer"
msgstr "CoreText տառատեսակ renderer"
msgid "Win32 font renderer"
msgstr "Win32 տառատեսակի մշակում"
-#: modules/video_chroma/grey_yuv.c:54 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:89
+#: modules/video_chroma/grey_yuv.c:54 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:93
#: modules/video_chroma/i422_i420.c:56 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:72
#: modules/video_chroma/yuy2_i420.c:58 modules/video_chroma/yuy2_i422.c:57
msgid "Conversions from "
msgid "SSE2 I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
msgstr "SSE2 I420, IYUV, YV12 է RV15, RV16, RV24, RV32 փոխակերպումներ"
-#: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:93 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:76
+#: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:97 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:77
#, fuzzy
msgid "MMX conversions from "
msgstr "MMX փոխակերպումներ from"
-#: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:97 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:80
+#: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:101 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:82
#, fuzzy
msgid "SSE2 conversions from "
msgstr "SSE2 փոխակերպումներ from"
-#: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:102
+#: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:106
msgid "AltiVec conversions from "
msgstr "AltiVec փախակերպումներ"
msgid "Image properties filter"
msgstr "Պատկերի գույքի զտիչ"
-#: modules/video_filter/adjust.c:83 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1297
+#: modules/video_filter/adjust.c:83 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1303
msgid "Image adjust"
msgstr "Պատկերի շտկում"
msgid "Alpha mask"
msgstr "Ալֆա դիմակ"
-#: modules/video_filter/antiflicker.c:49
+#: modules/video_filter/anaglyph.c:39
+#, fuzzy
+msgid "Color scheme"
+msgstr "Goom սահմանել"
+
+#: modules/video_filter/anaglyph.c:40
+msgid "Define the glasses' color scheme"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/anaglyph.c:72
+msgid "Convert 3D picture to anaglyph image video filter"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/antiflicker.c:50
#, fuzzy
msgid "Window size"
msgstr "Վիդեոյի չափ"
-#: modules/video_filter/antiflicker.c:50
+#: modules/video_filter/antiflicker.c:51
#, fuzzy
msgid "Number of frames (0 to 100)"
msgstr "Միավորների\" P \"շրջանակներում մեկ GOP"
-#: modules/video_filter/antiflicker.c:52
+#: modules/video_filter/antiflicker.c:53
msgid "Softening value"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/antiflicker.c:53
+#: modules/video_filter/antiflicker.c:54
msgid "Number of frames consider for smoothening (0 to 30)"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/antiflicker.c:65
+#: modules/video_filter/antiflicker.c:66
#, fuzzy
msgid "antiflicker video filter"
msgstr "շրջել վիդեո զտիչ"
-#: modules/video_filter/antiflicker.c:66
+#: modules/video_filter/antiflicker.c:67
msgid "antiflicker"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:122
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:123
#, fuzzy
msgid ""
"This module allows controlling an so called AtmoLight device connected to "
" Դուք կարող եք նաեւ տեսնել նկարներ եւ որոշ ֆիլմերի ցուցադրում նման սարքը է "
"ապրում ակցիան."
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:133
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:134
msgid "Device type"
msgstr "Սարքի տեսակ"
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:134
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:135
#, fuzzy
msgid ""
"Choose your preferred hardware from the list, or choose AtmoWin Software to "
"Ընտրեք Ձեր նախընտրած սարք ցուցակից, կամ ընտրել AtmoWin Software է պատվիրակը "
"մշակման համար արտաքին գործընթացը - ի հետ ավելի ընտրանքներ"
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:151
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:152
#, fuzzy
msgid "AtmoWin Software"
msgstr "AtmoWin Software"
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:153
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:154
#, fuzzy
msgid "Classic AtmoLight"
msgstr "Կլասիկ AtmoLight"
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:154
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:155
#, fuzzy
msgid "Quattro AtmoLight"
msgstr "Quattro AtmoLight"
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:155
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:156
msgid "DMX"
msgstr "DMX"
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:156
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:157
msgid "MoMoLight"
msgstr "MoMoLight"
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:157
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:158
msgid "fnordlicht"
msgstr "fnordlicht"
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:160
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:161
#, fuzzy
msgid "Count of AtmoLight channels"
msgstr "Դուք of AtmoLight կանալների"
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:161
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:162
#, fuzzy
msgid "How many AtmoLight channels, should be emulated with that DMX device"
msgstr "Քանի AtmoLight ուղիներով, պետք է emulated հետ, որ DMX սարքի`"
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:163
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:164
msgid "DMX address for each channel"
msgstr "DMX հասցեն համար յուրաքանչյուր կանալի համար`"
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:164
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:165
#, fuzzy
msgid ""
"Define here the DMX base address for each channel use , or ; to separate the "
"define այստեղ DMX բազա հասցեն համար յուրաքանչյոԀ\82ր ալիքով օգտագործման համար, "
"կամ, առանձին արժեքներին`"
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:167
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:168
msgid "Count of channels"
msgstr "Կանալների քանակը"
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:168
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:169
#, fuzzy
msgid "Depending on your MoMoLight hardware choose 3 or 4 channels"
msgstr "Կախված Ձեր MoMoLight սարք ընտրել, 3 կամ 4 բաժիններ"
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:171
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:172
#, fuzzy
msgid "Count of fnordlicht's"
msgstr "Դուք կանալներ\","
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:172
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:173
#, fuzzy
msgid ""
"Depending on the amount your fnordlicht hardware choose 1 to 254 channels"
msgstr "Կախված Ձեր MoMoLight սարք ընտրել, 3 կամ 4 բաժիններ"
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:183
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:184
#, fuzzy
msgid "Save Debug Frames"
msgstr "Save Debug Frames"
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:184
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:185
#, fuzzy
msgid "Write every 128th miniframe to a folder."
msgstr "Գրել ամեն 128th miniframe երկապանակ\"."
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:185
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:186
#, fuzzy
msgid "Debug Frame Folder"
msgstr "Debug Շրջանակ պանակը"
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:186
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:187
#, fuzzy
msgid "The path where the debugframes should be saved"
msgstr "ճանապարհը, որտեղ debugframes պետք է փրկել`"
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:190
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:191
#, fuzzy
msgid "Extracted Image Width"
msgstr "կորզել Պատկերի Լայնություն"
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:191
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:192
#, fuzzy
msgid "The width of the mini image for further processing (64 is default)"
msgstr "լայնությունը է մինի պատկերի համար հետագա վերամշակման (64 է, նախնական)"
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:194
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:195
#, fuzzy
msgid "Extracted Image Height"
msgstr "կորզել Պատկերի Հասակը"
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:195
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:196
#, fuzzy
msgid "The height of the mini image for further processing (48 is default)"
msgstr "բարձրության է մինի պատկերի համար հետագա վերամշակման (48 է, նախնական)"
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:198
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:199
#, fuzzy
msgid "Mark analyzed pixels"
msgstr "Mark վերլուծվում պիքսել"
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:199
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:200
#, fuzzy
msgid "makes the sample grid visible on screen as white pixels"
msgstr "դարձնում օրինակելի բաշխիչ տեսանելի էկրանին որպես սպիտակ պիքսել"
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:202
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:203
#, fuzzy
msgid "Color when paused"
msgstr "Գույնը, երբ Ընդմիջված"
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:203
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:204
#, fuzzy
msgid ""
"Set the color to show if the user pauses the video. (Have light to get "
"Set գույնի ցույց տալ, եթե Օգտվողի pauses տեսահոլովակը. (Են լույս է ստանալ "
"մեկ այլ գարեջուր, խնդրում եմ:)"
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:206
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:207
#, fuzzy
msgid "Pause-Red"
msgstr "Դադարեցնել-Կարմիր"
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:207
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:208
#, fuzzy
msgid "Red component of the pause color"
msgstr "Կարմիր բաղկացուցիչ մաս դադար գույնը"
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:208
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:209
#, fuzzy
msgid "Pause-Green"
msgstr "Դադարեցնել-Green"
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:209
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:210
#, fuzzy
msgid "Green component of the pause color"
msgstr "Կանաչ բաղկացուցիչ մաս դադար գույնը"
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:210
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:211
#, fuzzy
msgid "Pause-Blue"
msgstr "Դադարեցնել-Կապույտ"
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:211
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:212
#, fuzzy
msgid "Blue component of the pause color"
msgstr "Կապույտ բաղկացուցիչ մաս դադար գույնը"
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:212
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:213
#, fuzzy
msgid "Pause-Fadesteps"
msgstr "Դադարեցնել-Fadesteps"
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:213
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:214
#, fuzzy
msgid ""
"Number of steps to change current color to pause color (each step takes 40ms)"
"Միավորների քայլեր է փոխել ներկայիս գույնը դադար գունավոր (յուրաքանչյուր քայլ "
"է ունենում 40ms)"
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:216
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:217
#, fuzzy
msgid "End-Red"
msgstr "Վերջ, Կարմիր"
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:217
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:218
#, fuzzy
msgid "Red component of the shutdown color"
msgstr "Կարմիր բաղկացուցիչ մաս անջատում գույնը"
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:218
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:219
#, fuzzy
msgid "End-Green"
msgstr "Վերջ-Green"
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:219
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:220
#, fuzzy
msgid "Green component of the shutdown color"
msgstr "Կանաչ բաղկացուցիչ մաս անջատում գույնը"
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:220
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:221
#, fuzzy
msgid "End-Blue"
msgstr "Վերջ, Կապույտ"
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:221
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:222
#, fuzzy
msgid "Blue component of the shutdown color"
msgstr "Կապույտ բաղկացուցիչ մաս անջատում գույնը"
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:222
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:223
#, fuzzy
msgid "End-Fadesteps"
msgstr "Վերջ-Fadesteps"
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:223
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:224
#, fuzzy
msgid ""
"Number of steps to change current color to end color for dimming up the "
"Միավորների քայլեր է փոխել ներկայիս գույնը վերջ գույնը dimming մինչեւ լույսը "
"կինոյի ոճով ... (յուրաքանչյուր քայլ է ունենում 40ms)"
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:227
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:228
#, fuzzy
msgid "Number of zones on top"
msgstr "Միավորների գոտիների վերեւում"
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:228
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:229
#, fuzzy
msgid "Number of zones on the top of the screen"
msgstr "Միավորների գոտիների վրա վերին էկրանի"
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:229
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:230
#, fuzzy
msgid "Number of zones on bottom"
msgstr "Միավորների գոտիների մասին ներքեւից"
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:230
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:231
#, fuzzy
msgid "Number of zones on the bottom of the screen"
msgstr "Միավորների գոտիների, ներքեւում է էկրանի"
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:231
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:232
msgid "Zones on left / right side"
msgstr "Գոտիներ ձախից/աջից"
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:232
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:233
#, fuzzy
msgid "left and right side having always the same number of zones"
msgstr "ձախ եւ աջ կողմի ունեցող allways նույն թվով գոտիներ"
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:234
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:235
#, fuzzy
msgid "Calculate a average zone"
msgstr "հաշվարկում է միջին գոտի"
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:235
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:236
#, fuzzy
msgid ""
"it contains the average of all pixels in the sample image (only useful for "
", որը նա պարունակում է միջին բոլոր պիքսել է ընտրանքային պատկերը (միայն "
"օգտակար լինել միայնակ ալիքը AtmoLight)"
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:240
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:241
#, fuzzy
msgid "Use Software White adjust"
msgstr "Օգտագործել Software Սպիտակ հարմարեցնել`"
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:241
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:242
#, fuzzy
msgid ""
"Should the buildin driver do a white adjust or your LED stripes? recommend."
"Եթե buildin վարորդը անել սպիտակ հարմարեցնել կամ ձեր LED շերտեր: խորհուրդ են "
"տալիս\"."
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:243
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:244
#, fuzzy
msgid "White Red"
msgstr "Սպիտակ Կարմիր"
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:244
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:245
#, fuzzy
msgid "Red value of a pure white on your LED stripes."
msgstr "Կարմիր արժեքը, մաքուր սպիտակ Ձեր LED շերտեր."
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:246
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:247
#, fuzzy
msgid "White Green"
msgstr "Սպիտակ Կանաչ"
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:247
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:248
#, fuzzy
msgid "Green value of a pure white on your LED stripes."
msgstr "Կանաչ արժեքը, մաքուր սպիտակ Ձեր LED շերտեր."
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:249
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:250
msgid "White Blue"
msgstr "Բաց Կապույտ"
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:250
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:251
#, fuzzy
msgid "Blue value of a pure white on your LED stripes."
msgstr "Կապույտ արժեքը, մաքուր սպիտակ Ձեր LED շերտեր."
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:253
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:254
#, fuzzy
msgid "Serial Port/Device"
msgstr "Հաջորդական Պորտ/Սարք"
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:254
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:255
#, fuzzy
msgid ""
"Name of the serial port where the AtmoLight controller is attached to.\n"
"անվանումը սերիալի նավահանգստի որտեղ AtmoLight ղեկավարումը կցվում է. \n"
" ին Windows սովորաբար նման բան է COM1 կամ COM2. Ին Linux / dev/ttyS01 ֆե"
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:259
-#, fuzzy
-msgid "Edge Weightning"
-msgstr "եզրին Weightning"
-
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:260
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1379
+msgid "Edge weightning"
+msgstr "Եզրերի հաստացում"
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:261
#, fuzzy
msgid ""
"Increasing this value will result in color more depending on the border of "
"բարձրացումը: Այս արժեքը արդյունքում գունավոր ավելի շատ կախված է սահմանը "
"շրջանակներում\"."
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:263
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:264
#, fuzzy
msgid "Overall brightness of your LED stripes"
msgstr "ընդհանուր պայծառությունը Ձեր LED շերտեր`"
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:264
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:265
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1382
#, fuzzy
-msgid "Darkness Limit"
-msgstr "մգության սահման"
+msgid "Darkness limit"
+msgstr "Darknesslimit"
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:265
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:266
#, fuzzy
msgid ""
"Pixels with a saturation lower than this will be ignored. Should be greater "
"պիքսել հետ saturation ցածր, քան դա կարող անտեսվել. Անհրաժեշտ է ավելի մեծ, "
"քան մեկ համար letterboxed videos."
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:268
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:269
#, fuzzy
msgid "Hue windowing"
msgstr "երանգ windowing"
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:269
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:271
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:270
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:272
msgid "Used for statistics."
msgstr "Օգտագործվում է վիճակագրության համար "
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:270
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:271
#, fuzzy
msgid "Sat windowing"
msgstr "Sat windowing"
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:273
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1378
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:274
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1384
msgid "Filter length (ms)"
msgstr "Զտիչի երկարություն (մվ)"
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:274
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:275
#, fuzzy
msgid ""
"Time it takes until a color is completely changed. This prevents flickering."
"Ժամանակ է տեւում, մինչեւ գույնը ամբողջովին փոխվել է. Սա կանխում է flickering"
"\"."
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:276
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:277
msgid "Filter threshold"
msgstr "Զտիչի շեմը"
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:277
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:278
#, fuzzy
msgid "How much a color has to be changed for an immediate color change."
msgstr "Որքան գունավոր պետք է փոխել համար անմիջական գույնը փոխել\"."
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:279
-msgid "Filter Smoothness (in %)"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:280
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1386
+msgid "Filter smoothness (%)"
msgstr "Զտիչի հարթություն (%-ով)"
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:280
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:281
msgid "Filter Smoothness"
msgstr "Զտիչի հարթություն"
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:282
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:283
#, fuzzy
msgid "Output Color filter mode"
msgstr "Ելքային գունավոր ֆիլտրով ռեժիմ`"
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:283
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:284
#, fuzzy
msgid ""
"defines the how the output color should be calculated based on previous color"
"սահմանում է, թե ինչպես արտադրությունը գույնը պետք է հաշվարկել հիման վրա "
"նախորդ գույնը"
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:292
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:293
msgid "No Filtering"
msgstr "Առանց զտման"
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:293
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:294
msgid "Combined"
msgstr "Համադրված"
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:294
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:295
msgid "Percent"
msgstr "Տոկոս"
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:297
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:298
msgid "Frame delay (ms)"
msgstr "Կադրերի հապաղում (մվ)"
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:298
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:299
#, fuzzy
msgid ""
"Helps to get the video output and the light effects in sync. Values around "
"Օգնում է տալիս ստանալ վիդեո արտադրությունը եւ լույսի հետեւանքներ ունեցավ "
"Սինքրոնացում. Արժեքներ շուրջ 20ms պետք է անենք է հնարք."
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:303
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:304
#, fuzzy
msgid "Channel 0: summary"
msgstr "Կանալ 0: summary"
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:304
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:305
#, fuzzy
msgid "Channel 1: left"
msgstr "Կանալ 1` ձախ "
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:305
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:306
#, fuzzy
msgid "Channel 2: right"
msgstr "Կանալ 2: աջ"
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:306
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:307
#, fuzzy
msgid "Channel 3: top"
msgstr "Կանալ 3: Վերև"
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:307
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:308
#, fuzzy
msgid "Channel 4: bottom"
msgstr "Կանալ 4: ներքեւից"
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:309
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:310
#, fuzzy
msgid "Maps the hardware channel X to logical zone Y to fix wrong wiring :-)"
msgstr ""
"Քարտեզներ է սարք ալիքը X է տրամաբանական գոտի Y ամրագրել սխալ մոնտաժը :-)"
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:320
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:321
msgid "disabled"
msgstr "անջատված"
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:321
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:322
#, fuzzy
msgid "Zone 4:summary"
msgstr "գոտու 4: summary"
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:322
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:323
msgid "Zone 3:left"
msgstr "Գոտի 3՝ձախ "
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:323
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:324
msgid "Zone 1:right"
msgstr "Գոտի 1՝աջ"
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:324
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:325
msgid "Zone 0:top"
msgstr "Գոտի 0՝վերև"
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:325
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:326
msgid "Zone 2:bottom"
msgstr "Գոտի 2՝ներքեւ"
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:327
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:328
#, fuzzy
msgid "Channel / Zone Assignment"
msgstr "կանալ / գոտի զիջման"
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:328
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:329
#, fuzzy
msgid ""
"for devices with more than five channels / zones write down here for each "
"ձախ եւ աջ եւ ոչ ամփոփում գոտի է քարտեզագրման համար դասական AtmoLight կլինի "
"-1,3,2,1, 0 "
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:338
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:339
msgid "Zone 0: Top gradient"
msgstr "Գոտի 0՝ Վերևի գրադիենտ"
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:339
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:340
msgid "Zone 1: Right gradient"
msgstr "Գոտի 1՝ Աջ գրադիենտ"
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:340
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:341
msgid "Zone 2: Bottom gradient"
msgstr "Գոտի 2՝ Ներքևի գրադիենտ"
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:341
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:342
msgid "Zone 3: Left gradient"
msgstr "Գոտի 3: Ձախ գրադիենտ"
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:342
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:343
msgid "Zone 4: Summary gradient"
msgstr "Գոտի 4՝ Ընդհանուր գրադիենտ"
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:343
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:344
#, fuzzy
msgid ""
"Defines a small bitmap with 64x48 pixels, containing a grayscale gradient"
msgstr ""
"սահմանում է մի փոքր bitmap հետ 64x48 պիքսել, պարունակող grayscale գրադիենտ"
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:346
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:347
#, fuzzy
msgid "Gradient bitmap searchpath"
msgstr "գրադիենտ bitmap searchpath"
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:347
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:348
#, fuzzy
msgid ""
"Now preferred option to assign gradient bitmaps, put them as zone_0.bmp, "
"zone_0.bmp, zone_1.bmp այլն մեջ մեկ թղթապանակը եւ սահմանել է foldername "
"այստեղ`"
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:352
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:353
#, fuzzy
msgid "Filename of AtmoWin*.exe"
msgstr "Ֆայլի անուն է AtmoWin *. exe"
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:353
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:354
#, fuzzy
msgid ""
"if you want the AtmoLight control software to be launched by VLC, enter the "
", եթե ցանկանում եք AtmoLight կառավարման ծրագրային ապահովման կմեկնարկի կողմից "
"VLC, մուտքագրեք ամբողջական ճանապարհը AtmoWinA.exe այստեղ."
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:364
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:365
msgid "AtmoLight Filter"
msgstr "AtmoLight Զտիչ"
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:366
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1372
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1381
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:367
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1378
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1387
msgid "AtmoLight"
msgstr "AtmoLight"
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:373
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:374
#, fuzzy
msgid "Choose Devicetype and Connection"
msgstr "Ընտրեք Devicetype եւ կապ"
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:398
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:399
#, fuzzy
msgid "Illuminate the room with this color on pause"
msgstr "լուսավորել սենյակի հետ այս գույնը է դադար"
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:414
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:415
#, fuzzy
msgid "Illuminate the room with this color on shutdown"
msgstr "լուսավորել սենյակի հետ այս գույնը է անջատում"
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:425
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:426
msgid "DMX options"
msgstr "DMX ընտրանքներ"
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:431
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:432
#, fuzzy
msgid "MoMoLight options"
msgstr "MoMoLight ընտրանքներ"
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:438
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:439
#, fuzzy
msgid "fnordlicht options"
msgstr "MoMoLight ընտրանքներ"
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:480
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:481
msgid "Zone Layout for the build-in Atmo"
msgstr "Գոտու Դասավորությունը նեռկառուցված Atmo-ի համար"
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:496
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:497
#, fuzzy
msgid "Settings for the built-in Live Video Processor only"
msgstr "Պարամետրեր համար ներկառուցված Live Վիդեո Processor միայն"
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:533
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:534
#, fuzzy
msgid "Change channel assignment (fixes wrong wiring)"
msgstr "Փոխել կանալ առաջադրանքի (ամրագրում սխալ մոնտաժը)"
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:566
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:567
#, fuzzy
msgid "Adjust the white light to your LED stripes"
msgstr "Բացել սպիտակ լույսը քո LED շերտեր`"
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:588
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:589
#, fuzzy
msgid "Change gradients"
msgstr "Փոխել gradients"
-#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:47
+#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:48
#, fuzzy
msgid "Value of the audio channels levels"
msgstr "արժեքի ձայնային ալիքներից մակարդակներում`"
-#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:48
+#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:49
#, fuzzy
msgid ""
"Value of the audio level of each channels between 0 and 1. Each level should "
"արժեքի ձայնային մակարդակը յուրաքանչյուր կանալների միջեւ 0 եւ 1Each "
"մակարդակով պետք է առանձնացված հետ':'."
-#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:51
+#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:51 modules/video_filter/erase.c:58
+#: modules/video_filter/logo.c:58
+msgid "X coordinate"
+msgstr "X կորդինատ"
+
+#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:52
#, fuzzy
msgid "X coordinate of the bargraph."
msgstr "X կորդինատով է bargraph\"."
-#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:53
+#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:53 modules/video_filter/erase.c:60
+#: modules/video_filter/logo.c:61
+msgid "Y coordinate"
+msgstr "Y կորդինատ"
+
+#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:54
#, fuzzy
msgid "Y coordinate of the bargraph."
msgstr "Y կորդինատով է bargraph\"."
-#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:54
+#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:55
#, fuzzy
msgid "Transparency of the bargraph"
msgstr "Թրանսփարենսի է bargraph"
-#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:55
+#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:56
#, fuzzy
msgid ""
"Bargraph transparency value (from 0 for full transparency to 255 for full "
"Bargraph թափանցիկության արժեքը (ից 0 լիարժեք թափանցիկության 255 լրիվ "
"անթափանցիկություն)."
-#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:57
+#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:58
#, fuzzy
msgid "Bargraph position"
msgstr "Bargraph դիրքորոշումը`"
-#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:59
+#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:60
#, fuzzy
msgid ""
"Enforce the bargraph position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
"վերեւում, 8 = ներքեւից, դուք կարող եք նաեւ օգտագործել համադրությունը այդ "
"արժեքները, օրինակ 6 = վերին աջ)."
-#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:62
+#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:63
msgid "Alarm"
msgstr "Տագնապ"
-#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:63
+#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:64
#, fuzzy
msgid "Signals a silence and displays and alert (0=no alarm, 1=alarm)."
msgstr ""
"ազդանշաններ է լռությունն ու ցուցադրական եւ զգոն (0 = ոչ մի տագնապ, 1 = "
"տագնապի)."
-#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:65
+#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:66
#, fuzzy
msgid "Bar width in pixel (default : 10)"
msgstr "Բար լայնությունը է անկախ ղեկավարվել (լռությամբ` 10) :"
-#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:66
+#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:67
#, fuzzy
msgid ""
"Width in pixel of each bar in the BarGraph to be displayed (default : 10)."
"Լայնություն է անկախ ղեկավարվել յուրաքանչյուր բար BarGraph պետք է ցուցադրվել "
"(լռությամբ` 10) \"."
-#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:87
-#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:105
+#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:88
+#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:106
#, fuzzy
msgid "Audio Bar Graph Video sub source"
msgstr "Աուդիո Բար Գրաֆիկի վիդեո ենթազտիչ"
-#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:88
+#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:89
#, fuzzy
msgid "Audio Bar Graph Video"
msgstr "Աուդիո Բար Գրաֆիկի Վիդեո"
msgid "Ball color"
msgstr "Ball գույնը"
-#: modules/video_filter/ball.c:99
-#, fuzzy
-msgid "Ball color, one of \"red\", \"blue\" and \"green\"."
-msgstr "Ball գույնը, մեկը \" կարմիր \", \" կապույտ \"&\" կանաչ \"."
-
-#: modules/video_filter/ball.c:101
+#: modules/video_filter/ball.c:100
msgid "Edge visible"
msgstr "Տեսանելի եզր"
-#: modules/video_filter/ball.c:102
+#: modules/video_filter/ball.c:101
#, fuzzy
msgid "Set edge visibility."
msgstr "Set եզրին տեսանելիության\"."
-#: modules/video_filter/ball.c:104
+#: modules/video_filter/ball.c:103
#, fuzzy
msgid "Ball speed"
msgstr "Ball արագությամբ"
-#: modules/video_filter/ball.c:105
+#: modules/video_filter/ball.c:104
#, fuzzy
msgid ""
"Set ball speed, the displacement value in "
"number of pixels by frame."
msgstr "Set ball արագությամբ, տարահանման արժեք շարք պիքսել կողմից շրջանակ."
-#: modules/video_filter/ball.c:108
+#: modules/video_filter/ball.c:107
#, fuzzy
msgid "Ball size"
msgstr "Ball չափ"
-#: modules/video_filter/ball.c:109
+#: modules/video_filter/ball.c:108
#, fuzzy
msgid ""
"Set ball size giving its radius in number of "
"pixels"
msgstr "Set ball չափ տալով նրա շառավիղը է մի շարք պիքսել"
-#: modules/video_filter/ball.c:112
+#: modules/video_filter/ball.c:111
#, fuzzy
msgid "Gradient threshold"
msgstr "գրադիենտ շեմը`"
-#: modules/video_filter/ball.c:113
+#: modules/video_filter/ball.c:112
#, fuzzy
msgid "Set gradient threshold for edge computation."
msgstr "Set գրադիենտ շեմին համար եզրին հաշվարկ."
-#: modules/video_filter/ball.c:115
+#: modules/video_filter/ball.c:114
#, fuzzy
msgid "Augmented reality ball game"
msgstr "Augmented իրականություն ball խաղ է"
-#: modules/video_filter/ball.c:124
+#: modules/video_filter/ball.c:123
#, fuzzy
msgid "Ball video filter"
msgstr "Ball վիդեո զտիչ"
-#: modules/video_filter/ball.c:125
+#: modules/video_filter/ball.c:124
#, fuzzy
msgid "Ball"
msgstr "Ball"
msgid "Blend image"
msgstr "Խառնել պատկերը"
-#: modules/video_filter/blend.c:45
+#: modules/video_filter/blend.cpp:44
msgid "Video pictures blending"
msgstr "Վիդեոյի նկարների խառնում"
msgid "Clone video filter"
msgstr "Կրկնօրինակ վիդեո զտիչ"
-#: modules/video_filter/clone.c:57 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1388
-msgid "Clone"
-msgstr "Կլոն"
-
#: modules/video_filter/colorthres.c:55
#, fuzzy
msgid ""
msgid "Similarity threshold"
msgstr "Նմանության շեմ"
-#: modules/video_filter/crop.c:71
-msgid "Crop geometry (pixels)"
-msgstr "Եզրերից կտրել (պիքսելներով)"
-
-#: modules/video_filter/crop.c:72
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Set the geometry of the zone to crop. This is set as <width> x <height> + "
-"<left offset> + <top offset>."
-msgstr ""
-"նախադրելը երկրաչափություն է գոտում բերքի. Սա սահմանվում <width> x <height> + "
-"<left շեղում> + <վերև շեղում>\"."
-
-#: modules/video_filter/crop.c:74
-#, fuzzy
-msgid "Automatic cropping"
-msgstr "Ավտոմատ cropping"
-
-#: modules/video_filter/crop.c:75
-#, fuzzy
-msgid "Automatically detect black borders and crop them."
-msgstr "Ավտոմատ հայտնաբերելու սեւ սահմանները եւ բերքի նրանց\"."
-
-#: modules/video_filter/crop.c:77
-#, fuzzy
-msgid "Remove borders of the video and replace them by black borders"
-msgstr ""
-"Հեռացնել սահմանների տեսագրությունները եւ փոխարինել նրանց կողմից սեւ "
-"սահմանների"
-
-#: modules/video_filter/crop.c:80
-#, fuzzy
-msgid "Ratio max (x 1000)"
-msgstr "հարաբերակցությամբ max (x 1000)"
-
-#: modules/video_filter/crop.c:81
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Maximum image ratio. The crop plugin will never automatically crop to a "
-"higher ratio (ie, to a more \"flat\" image). The value is x1000: 1333 means "
-"4/3."
-msgstr ""
-"Maximum image հարաբերակցությունը. Էին բերքը, ներդրված ծրագիր երբեք ավտոմատ "
-"բերքի ավելի բարձր հարաբերակցությունը (այսինքն, մի ավելի \" տափակ \"image). "
-"Արժեքը է x1000: 1333 նշանակում է, 4 / 3."
-
-#: modules/video_filter/crop.c:83
-#, fuzzy
-msgid "Manual ratio"
-msgstr "Ձեռնարկ հարաբերակցության"
-
-#: modules/video_filter/crop.c:84
-#, fuzzy
-msgid "Force a ratio (0 for automatic). Value is x1000: 1333 means 4/3."
-msgstr ""
-"սահմանել է հարաբերակցությունը (0 համար ավտոմատ). Արժեք է x1000: 1333 "
-"նշանակում է, 4 / 3."
-
-#: modules/video_filter/crop.c:86
-#, fuzzy
-msgid "Number of images for change"
-msgstr "Միավորների պատկերների համար փոփոխություն"
-
-#: modules/video_filter/crop.c:87
-#, fuzzy
-msgid ""
-"The number of consecutive images with the same detected ratio (different "
-"from the previously detected ratio) to consider that ratio changed and "
-"trigger recrop."
-msgstr ""
-"թիվը հաջորդական պատկերների հետ նույն հայտնաբերվել հարաբերակցությունը (տարբեր "
-"է նախկինում հայտնաբերված հարաբերակցությունը) ի համարում են, որ "
-"հարաբերակցությունը chnged եւ շնիկ recrop\"."
-
-#: modules/video_filter/crop.c:89
-#, fuzzy
-msgid "Number of lines for change"
-msgstr "Հեռախոսագծերի թիվը փոփոխության`"
-
-#: modules/video_filter/crop.c:90
-#, fuzzy
-msgid ""
-"The minimum difference in the number of detected black lines to consider "
-"that ratio changed and trigger recrop."
-msgstr ""
-"նվազագույն տարբերությամբ թիվը հայտնաբերված սեւ գծերի է համարում, որ "
-"հարաբերակցությունը փոխվել եւ շնիկ recrop\"."
-
-#: modules/video_filter/crop.c:92
-#, fuzzy
-msgid "Number of non black pixels "
-msgstr "Միավորների ոչ սեւ պիքսել"
-
-#: modules/video_filter/crop.c:93
-#, fuzzy
-msgid ""
-"The maximum of non-black pixels in a line to consider that the line is black."
-msgstr "առավելագույն ոչ սեւ պիքսել մի գիծ է համարել, որ գծի սեւ է\"."
-
-#: modules/video_filter/crop.c:96
-#, fuzzy
-msgid "Skip percentage (%)"
-msgstr "Շրջանցել տոկոս (%)"
-
-#: modules/video_filter/crop.c:97
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Percentage of the line to consider while checking for black lines. This "
-"allows skipping logos in black borders and crop them anyway."
-msgstr ""
-"Տարբեր գծի է համարում, իսկ ստուգման համար սեւ գծերի. Սա թույլ է տրվում - "
-"թույլատրված է տալիս բաց թողնել լոգոները սեւ սահմանները եւ բերքի նրանց ամեն "
-"դեպքում\"."
-
-#: modules/video_filter/crop.c:99
-#, fuzzy
-msgid "Luminance threshold "
-msgstr "Luminance շեմը`"
-
-#: modules/video_filter/crop.c:100
-#, fuzzy
-msgid "Maximum luminance to consider a pixel as black (0-255)."
-msgstr ""
-" առավելագույն luminance քննարկման ԷՀՄ էկրանի պատկերի փոքրագույն մասը որպես "
-"սեւ (0-255). "
-
-#: modules/video_filter/crop.c:104
-msgid "Crop video filter"
-msgstr "Եզրերից կտրման վիդեո զտիչ"
-
-#: modules/video_filter/crop.c:377 modules/video_filter/crop.c:468
-msgid "Cropping failed"
-msgstr "Եզրերից կտրումը ձախողվեց"
-
-#: modules/video_filter/crop.c:378 modules/video_filter/crop.c:469
-msgid "VLC could not open the video output module."
-msgstr "VLCն չի կարող բացել վիդեո ելքի մոդուլը"
-
#: modules/video_filter/croppadd.c:46
#, fuzzy
msgid "Pixels to crop from top"
msgstr "Եզրերից կտրել"
#: modules/video_filter/croppadd.c:79 modules/video_filter/scale.c:47
-#: modules/video_filter/swscale.c:63
+#: modules/video_filter/swscale.c:67
msgid "Video scaling filter"
msgstr "Վիդեո ձգման զտիչ"
msgid "High"
msgstr "Ամենաբարձր"
-#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:54
-#, fuzzy
-msgid "Deinterlace method to use for local playback."
-msgstr "Deinterlace միջոց օգտագործելու համար Տեղային ընթացք\"."
-
-#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:56
+#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:55
#, fuzzy
msgid "Streaming deinterlace mode"
msgstr "Հոսքի deinterlace ռեժիմ`"
-#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:57
+#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:56
#, fuzzy
msgid "Deinterlace method to use for streaming."
msgstr "Deinterlace միջոց օգտագործելու համար Հոսքային\"."
-#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:66
+#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:65
msgid "Phosphor chroma mode for 4:2:0 input"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:67
+#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:66
msgid ""
"Choose handling for colours in those output frames that fall across input "
"frame boundaries. \n"
"simulation, but requires more CPU and memory bandwidth."
msgstr ""
-#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:89
+#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:88
msgid "Phosphor old field dimmer strength"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:90
+#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:89
msgid ""
"This controls the strength of the darkening filter that simulates CRT TV "
"phosphor light decay for the old field in the Phosphor framerate doubler. "
"Default: Low."
msgstr ""
-#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:97
+#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:96
#, fuzzy
msgid "Deinterlacing video filter"
msgstr "Deinterlacing վիդեո զտիչ"
-#: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:61
+#: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:60
msgid "Input FIFO"
msgstr "Մուտքային FIFO"
-#: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:62
+#: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:61
#, fuzzy
msgid "FIFO which will be read for commands"
msgstr "FIFO որը պետք է կարդալու համար է հրահանգի տող"
-#: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:64
+#: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:63
#, fuzzy
msgid "Output FIFO"
msgstr "Ելքային FIFO"
-#: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:65
+#: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:64
#, fuzzy
msgid "FIFO which will be written to for responses"
msgstr "FIFO որը պետք է գրել պատասխանների համար`"
-#: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:68
+#: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:67
#, fuzzy
msgid "Dynamic video overlay"
msgstr "դինամիկ վիդեո խուփ"
-#: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:69
+#: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:68
#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:245
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1371
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1377
#, fuzzy
msgid "Overlay"
msgstr "խուփ"
msgid "Gaussian Blur"
msgstr "Gaussian Բլուր"
-#: modules/video_filter/gradfun.c:48
+#: modules/video_filter/gradfun.c:50
#, fuzzy
msgid "Radius in pixels"
msgstr "Տառատեսակի չափը պիքսելներով"
-#: modules/video_filter/gradfun.c:52
+#: modules/video_filter/gradfun.c:54
#, fuzzy
msgid "Strength"
msgstr "հաջողություններ Տեւողություն"
-#: modules/video_filter/gradfun.c:53
+#: modules/video_filter/gradfun.c:55
msgid "Strength used to modify the value of a pixel"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/gradfun.c:56
+#: modules/video_filter/gradfun.c:58
#, fuzzy
msgid "Gradfun video filter"
msgstr "հացահատիկային վիդեո զտիչ"
-#: modules/video_filter/gradfun.c:57
+#: modules/video_filter/gradfun.c:59
#, fuzzy
msgid "Gradfun"
msgstr "Գրադիենտ"
+#: modules/video_filter/gradfun.c:60
+#, fuzzy
+msgid "Debanding algorithm"
+msgstr "Օգտագործել downmix ալգորիթմը"
+
#: modules/video_filter/gradient.c:62
#, fuzzy
msgid "Distort mode"
msgid "Magnify"
msgstr "Մեծացնել"
-#: modules/video_filter/marq.c:88
+#: modules/video_filter/marq.c:89
#, fuzzy
msgid ""
"Marquee text to display. (Available format strings: Time related: %Y = year, "
"տոկոսադրույքը (in կՀց), $T = ժամանակ, $U = հրատարակիչ, $V = ձայնը, $_ = նոր "
"տող) "
-#: modules/video_filter/marq.c:104 modules/video_filter/rss.c:143
+#: modules/video_filter/marq.c:104
+#, fuzzy
+msgid "Text file"
+msgstr "Next Ֆայլ"
+
+#: modules/video_filter/marq.c:105
+msgid "File to read the marquee text from."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/rss.c:143
msgid "X offset, from the left screen edge."
msgstr "X շեղում, էկրանի ձախից"
-#: modules/video_filter/marq.c:106 modules/video_filter/rss.c:145
+#: modules/video_filter/marq.c:109 modules/video_filter/rss.c:145
msgid "Y offset, down from the top."
msgstr "Y շեղում, վերեւից"
-#: modules/video_filter/marq.c:107
+#: modules/video_filter/marq.c:110
#, fuzzy
msgid "Timeout"
msgstr "Առավելագույն սպասում"
-#: modules/video_filter/marq.c:108
+#: modules/video_filter/marq.c:111
#, fuzzy
msgid ""
"Number of milliseconds the marquee must remain displayed. Default value is 0 "
"Միավորների միլիվարկյաններով է վազող տող պետք է մնա ցուցադրվում. Լռելյայն "
"արժեք է 0 (հավերժ)."
-#: modules/video_filter/marq.c:111
+#: modules/video_filter/marq.c:114
msgid "Refresh period in ms"
msgstr "Թարմացման տեւողությունը (մվ)"
-#: modules/video_filter/marq.c:112
+#: modules/video_filter/marq.c:115
#, fuzzy
msgid ""
"Number of milliseconds between string updates. This is mainly useful when "
"օգտակար է, երբ, օգտագործելով meta տվյալների կամ ժամանակի ձեւաչափը string "
"հերթականությունը."
-#: modules/video_filter/marq.c:128
+#: modules/video_filter/marq.c:119
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Opacity (inverse of transparency) of overlayed text. 0 = transparent, 255 = "
+"totally opaque. "
+msgstr ""
+"անթափանցիկություն (հակադարձ թափանցիկության ը) overlayed տեքստ. 0 = թափանցիկ, "
+"255 = ամբողջությամբ անթափան\"."
+
+#: modules/video_filter/marq.c:121 modules/video_filter/rss.c:150
+msgid "Font size, pixels"
+msgstr "Տառատեսակի չափը, պիքսելներով"
+
+#: modules/video_filter/marq.c:122 modules/video_filter/rss.c:151
+msgid "Font size, in pixels. Default is -1 (use default font size)."
+msgstr "Տառատեսակի չափը, պիքսելներով: Լռությամբ -1 (օգտագործման լռությամբը)."
+
+#: modules/video_filter/marq.c:126 modules/video_filter/rss.c:155
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
+"hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
+"then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
+"(red + green), #FFFFFF = white"
+msgstr ""
+"Գույնը տեքստի, որ պետք է մատուցված վրա վիդեո. Սա պետք է լինի hexadecimal "
+"(ինչպես HTML գույներ). Առաջին երկու նիշը չգերազանցի համար են կարմիր, ապա "
+"կանաչ, ապա կապույտ. # 000000 = սեւ, # FF0000 = կարմիր , # 00FF00 = կանաչ, # "
+"FFFF00 = դեղին (կարմիր + կանաչ), # FFFFFF = սպիտակ "
+
+#: modules/video_filter/marq.c:131
#, fuzzy
msgid "Marquee position"
msgstr "Վազող տող դիրքորոշումը`"
-#: modules/video_filter/marq.c:130
+#: modules/video_filter/marq.c:133
#, fuzzy
msgid ""
"You can enforce the marquee position on the video (0=center, 1=left, "
"2 = աջ, 4 = վերեւում, 8 = ներքեւից, դուք կարող եք նաեւ օգտագործել "
"համադրությունը այդ արժեքները, օրինակ 6 = վերին աջ) . "
-#: modules/video_filter/marq.c:141
+#: modules/video_filter/marq.c:144
#, fuzzy
msgid "Display text above the video"
msgstr "Արտածիր վերեւում վիդեո"
-#: modules/video_filter/marq.c:148
+#: modules/video_filter/marq.c:151
msgid "Marquee"
msgstr "Վազող տող"
-#: modules/video_filter/marq.c:149
+#: modules/video_filter/marq.c:152
msgid "Marquee display"
msgstr "Վազող տողի ցուցադրում"
-#: modules/video_filter/marq.c:173 modules/video_filter/rss.c:215
+#: modules/video_filter/marq.c:178 modules/video_filter/rss.c:216
msgid "Misc"
msgstr "Խառը"
-#: modules/video_filter/mirror.c:62
+#: modules/video_filter/mirror.c:63
msgid "Mirror orientation"
msgstr "Հայելու դիրք"
-#: modules/video_filter/mirror.c:63
+#: modules/video_filter/mirror.c:64
#, fuzzy
msgid ""
"Defines orientation of the mirror splitting. Can be vertical or "
"սահմանում կողմնորոշումը հայելին գլխապտույտ. Կարող է լինել ուղղահայաց կամ "
"հորիզոնական"
-#: modules/video_filter/mirror.c:67
+#: modules/video_filter/mirror.c:68
msgid "Vertical"
msgstr "Ուղղահայաց"
-#: modules/video_filter/mirror.c:67
+#: modules/video_filter/mirror.c:68
msgid "Horizontal"
msgstr "Հորիզոնական"
-#: modules/video_filter/mirror.c:69
+#: modules/video_filter/mirror.c:70
msgid "Direction"
msgstr "Ուղղություն"
-#: modules/video_filter/mirror.c:70
+#: modules/video_filter/mirror.c:71
msgid "Direction of the mirroring"
msgstr "Հայելացման ուղղություն"
-#: modules/video_filter/mirror.c:73
+#: modules/video_filter/mirror.c:74
#, fuzzy
msgid "Left to right/Top to bottom"
msgstr "Ձախից աջ / վերեւից ներքեւ`"
-#: modules/video_filter/mirror.c:73
+#: modules/video_filter/mirror.c:74
#, fuzzy
msgid "Right to left/Bottom to top"
msgstr "Ճիշտ է ձախ / ներքեւ դեպի վերեւ"
-#: modules/video_filter/mirror.c:78
+#: modules/video_filter/mirror.c:79
#, fuzzy
msgid "Mirror video filter"
msgstr "Հայելի վիդեո զտիչ"
-#: modules/video_filter/mirror.c:79
+#: modules/video_filter/mirror.c:80
#, fuzzy
msgid "Mirror video"
msgstr "Հայելի վիդեո"
-#: modules/video_filter/mirror.c:80
+#: modules/video_filter/mirror.c:81
#, fuzzy
msgid "Splits video in two same parts, like in a mirror"
msgstr "Splits վիդեո երկու նույն մասի, ինչպես հայելին"
"շարքերում եւ սյուները. Offsets` օգտվեք Օգտվողի անձնագիրը-սահմանված offsets "
"համար յուրաքանչյուր պատկերը \"."
-#: modules/video_filter/mosaic.c:124 modules/video_filter/panoramix.c:61
-#: modules/video_filter/wall.c:47
+#: modules/video_filter/mosaic.c:124 modules/video_filter/panoramix.c:64
+#: modules/video_filter/wall.c:50
#, fuzzy
msgid "Number of rows"
msgstr "Միավորների շարքերում`"
"Միավորների image շարքերում է խճանկար (միայն օգտագործվում եթե positionning "
"մեթոդը սահմանված է \" ֆիքսված \")."
-#: modules/video_filter/mosaic.c:129 modules/video_filter/panoramix.c:57
-#: modules/video_filter/wall.c:43
+#: modules/video_filter/mosaic.c:129 modules/video_filter/panoramix.c:60
+#: modules/video_filter/wall.c:46
#, fuzzy
msgid "Number of columns"
msgstr "Միավորների սյուները"
"միլիվարկյաններով). Համար բարձր արժեքները ձեզ հարկավոր է բարձրացնել քեշացման "
"է մուտքագրման\"."
+#: modules/video_filter/mosaic.c:166
+msgid "auto"
+msgstr "ավտոմատ"
+
#: modules/video_filter/mosaic.c:166
msgid "fixed"
msgstr "ֆիքսված"
msgid "Mosaic"
msgstr "Մոզայիկա"
-#: modules/video_filter/motionblur.c:52
+#: modules/video_filter/motionblur.c:53
msgid "Blur factor (1-127)"
msgstr "Լղոզման գործակից (1-127)"
-#: modules/video_filter/motionblur.c:53
+#: modules/video_filter/motionblur.c:54
msgid "The degree of blurring from 1 to 127."
msgstr "Լղոզման աստիճանը 1-ից 127"
-#: modules/video_filter/motionblur.c:59
+#: modules/video_filter/motionblur.c:60
msgid "Motion blur filter"
msgstr "Շարժման լղոզման զտիչ"
msgid "Motion detect video filter"
msgstr "Շարժման բացահայտման վիդեո զտիչ"
-#: modules/video_filter/opencv_example.c:66
+#: modules/video_filter/opencv_example.cpp:69
msgid "OpenCV face detection example filter"
msgstr "OpenCV դեմքը հայտնաբերման օրինակ զտիչ"
-#: modules/video_filter/opencv_example.c:67
+#: modules/video_filter/opencv_example.cpp:70
msgid "OpenCV example"
msgstr "OpenCV օրինակ"
-#: modules/video_filter/opencv_example.c:76
+#: modules/video_filter/opencv_example.cpp:79
#, fuzzy
msgid "Haar cascade filename"
msgstr "Haar Կասկադ ֆայլի անունը`"
-#: modules/video_filter/opencv_example.c:77
+#: modules/video_filter/opencv_example.cpp:80
#, fuzzy
msgid "Name of XML file containing Haar cascade description"
msgstr "անվանումը XML ֆայլի պարունակող Haar Կասկադ նկարագրությունը"
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:65
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:61
msgid "Use input chroma unaltered"
msgstr "Օգտագործել մուտքային գույնը անփոփոխ"
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:66
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:62
#, fuzzy
msgid "I420 - first plane is greyscale"
msgstr "I420 - առաջին ինքնաթիռը է greyscale"
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:66
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:62
msgid "RGB32"
msgstr "RGB32"
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:69
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:65
msgid "Don't display any video"
msgstr "Ցույց չտալ որեւէ վիդեո"
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:70
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:66
#, fuzzy
msgid "Display the input video"
msgstr "Ցույց է մուտք վիդեո"
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:70
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:66
#, fuzzy
msgid "Display the processed video"
msgstr "Ցույց է ընթացք վիդեո"
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:73
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:69
msgid "Show only errors"
msgstr "Ցույց տալ միայն սխալները"
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:74
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:70
msgid "Show errors and warnings"
msgstr "Ցույց տալ սխալներն եւ զգուշացումները"
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:74
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:70
#, fuzzy
msgid "Show everything including debug messages"
msgstr "Ցույց տալ ամեն ինչ, այդ թվում, debug հաղորդագրություններից"
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:77
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:73
msgid "OpenCV video filter wrapper"
msgstr "OpenCV վիդեո զտիչ"
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:78
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:74
msgid "OpenCV"
msgstr "OpenCV"
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:85
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:81
msgid "Scale factor (0.1-2.0)"
msgstr "Ձգման գործակից (0.1-2.0)"
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:86
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:82
#, fuzzy
msgid ""
"Ammount by which to scale the picture before sending it to the internal "
"Գումարը, որով մինչեւ մասշտաբի նկարում պատկերված Ուղարկելուց առաջ այն ներքին "
"OpenCV զտիչ"
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:89
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:85
msgid "OpenCV filter chroma"
msgstr "OpenCV chroma զտիչ"
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:90
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:86
#, fuzzy
msgid ""
"Chroma to convert picture to before sending it to the internal OpenCV filter"
msgstr "Chroma է փոխարկել նկարի Ուղարկելուց առաջ այն ներքին OpenCV զտիչ"
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:93
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:89
#, fuzzy
msgid "Wrapper filter output"
msgstr "երես զտիչ ելքային"
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:94
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:90
#, fuzzy
msgid "Determines what (if any) video is displayed by the wrapper filter"
msgstr "Սահմանում է այն, ինչ (եթե այդպիսիք կան) վիդեո ցուցադրվում է երես զտիչ"
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:97
-#, fuzzy
-msgid "Wrapper filter verbosity"
-msgstr "երես զտիչ շատախոսություն"
-
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:98
-#, fuzzy
-msgid "Determines wrapper filter verbosity level"
-msgstr "Սահմանում ծածկոց զտիչ շատախոսություն մակարդակում"
-
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:101
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:93
msgid "OpenCV internal filter name"
msgstr "OpenCV զտիչի ներքին անունը"
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:102
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:94
#, fuzzy
msgid "Name of internal OpenCV plugin filter to use"
msgstr "Անունը ներքին OpenCV ներդրված ծրագիր ֆիլտր է օգտագործել`"
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:42
-msgid "Configuration file"
-msgstr "Ղեկավարման ֆայլը"
-
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:44
-msgid "Configuration file for the OSD Menu."
-msgstr "OSD Մենյուի ղեկավարման ֆայլը"
-
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:45
-#, fuzzy
-msgid "Path to OSD menu images"
-msgstr "ճանապարհը դեպի OSD ցանկի ՆԿԱՐՆԵՐ"
-
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:47
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Path to the OSD menu images. This will override the path defined in the OSD "
-"configuration file."
-msgstr ""
-"ճանապարհը դեպի OSD մենյուն պատկերները. Սա փոխարինում ճանապարհին սահմանված "
-"OSD կոնֆիգուրացիայի ֆայլը\"."
-
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:51 modules/video_filter/osdmenu.c:54
-#, fuzzy
-msgid "You can move the OSD menu by left-clicking on it."
-msgstr "Դուք կարող եք տեղափոխել OSD մենյուի կողմից ձախ սեղմելով այն."
-
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:56
-msgid "Menu position"
-msgstr "Մենյուի դիրք"
-
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:58
-#, fuzzy
-msgid ""
-"You can enforce the OSD menu position on the video (0=center, 1=left, "
-"2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg. "
-"6 = top-right)."
-msgstr ""
-"Դուք կարող եք Սահմանել է OSD ցանկում դիրքորոշումը վիդեո (0 = կենտրոն, 1 = "
-"ձախ, 2 = աջ, 4 = վերեւում, 8 = ներքեւից, դուք կարող եք նաեւ օգտագործել "
-"համադրությունը այդ արժեքները, օրինակ,. 6 = վերին իրավունք)."
-
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:62
-msgid "Menu timeout"
-msgstr "Մենյուների առավելագույն սպասում"
-
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:64
-#, fuzzy
-msgid ""
-"OSD menu pictures get a default timeout of 15 seconds added to their "
-"remaining time. This will ensure that they are at least the specified time "
-"visible."
-msgstr ""
-"OSD ցանկում պատկերներ ստանալ լռությամբ առավելագույն սպասում 15 վայրկյան, "
-"ավելացվել է իրենց մնացած ժամանակը. Սա կլինի ապահովել, որ նրանք գոնե նշված "
-"ժամանակի տեսանելի\"."
-
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:68
-msgid "Menu update interval"
-msgstr "Մենյու թարմացման ժամանակ"
-
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:70
-#, fuzzy
-msgid ""
-"The default is to update the OSD menu picture every 200 ms. Shorten the "
-"update time for environments that experience transmissions errors. Be "
-"careful with this option as encoding OSD menu pictures is very computing "
-"intensive. The range is 0 - 1000 ms."
-msgstr ""
-"Լռությամբ է թարմացվել է OSD մենյուի նկար յուրաքանչյուր 200 մվ. Նվազեցնում "
-"նորացնել ժամանակը միջավայրեր, որ փորձի հաղորդումների սխալներով. Ուշադիր եղեք "
-"այս տարբերակը, քանի կոդավորում OSD ցանկի լուսանկարները շատ computing "
-"ինտենսիվ. Շրջանակը է 0 - 1000 ms . "
-
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:75 modules/video_filter/remoteosd.c:98
-#, fuzzy
-msgid "Alpha transparency value (default 255)"
-msgstr "Ալֆա թափանցիկության արժեք (լռությամբ 255)"
-
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:77
-#, fuzzy
-msgid ""
-"The transparency of the OSD menu can be changed by giving a value between 0 "
-"and 255. A lower value specifies more transparency a higher means less "
-"transparency. The default is being not transparent (value 255) the minimum "
-"is fully transparent (value 0)."
-msgstr ""
-"ՀՀ թափանցիկությունը OSD ցանկում կարող է փոխվել, տալով մի արժեք 0 եւ 255. A "
-"ցածր արժեքը սահմանում է ավելի թափանցիկ է ավելի բարձր նշանակում նվազ "
-"թափանցիկության. Լռությամբ է ոչ թափանցիկ (արժեքը 255) նվազագույն է ամբողջովին "
-"թափանցիկ ( արժեքը 0) ."
-
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:118
-#, fuzzy
-msgid "On Screen Display menu"
-msgstr " մասին \"Screen Display ցանկի մեջ"
-
-#: modules/video_filter/panoramix.c:58
+#: modules/video_filter/panoramix.c:61
#, fuzzy
msgid ""
"Select the number of horizontal video windows in which to split the video"
"Ընտրել թիվը հորիզոնական վիդեո պատուհանների, որտեղ են բաժանել է երկու մասի "
"վիդեո"
-#: modules/video_filter/panoramix.c:62
+#: modules/video_filter/panoramix.c:65
#, fuzzy
msgid "Select the number of vertical video windows in which to split the video"
msgstr ""
"Ընտրել թիվը ուղղահայաց վիդեո պատուհանների, որտեղ են բաժանել է երկու մասի "
"վիդեո"
-#: modules/video_filter/panoramix.c:65 modules/video_filter/wall.c:51
+#: modules/video_filter/panoramix.c:68 modules/video_filter/wall.c:54
msgid "Active windows"
msgstr "Ակտիվ պատուհաններ"
-#: modules/video_filter/panoramix.c:66
+#: modules/video_filter/panoramix.c:69 modules/video_filter/wall.c:55
#, fuzzy
-msgid "Comma separated list of active windows, defaults to all"
+msgid "Comma-separated list of active windows, defaults to all"
msgstr "ստորակետով առանձնացված ցանկ ակտիվ պատուհանների, Նախնականը բոլոր"
-#: modules/video_filter/panoramix.c:71
+#: modules/video_filter/panoramix.c:74
#, fuzzy
msgid "Split the video in multiple windows to display on a wall of screens"
msgstr "Սպլիտ վիդեո Բազմաթիվ պատուհանների ցուցադրելու վրա պատ էկրանների"
-#: modules/video_filter/panoramix.c:78
+#: modules/video_filter/panoramix.c:81
#, fuzzy
msgid "Panoramix: wall with overlap video filter"
msgstr "Panoramix` պատի հետ մասամբ համընկնել վիդեո զտիչ "
-#: modules/video_filter/panoramix.c:79
+#: modules/video_filter/panoramix.c:82
#, fuzzy
msgid "Panoramix"
msgstr "Panoramix"
-#: modules/video_filter/panoramix.c:89
+#: modules/video_filter/panoramix.c:94
#, fuzzy
msgid "length of the overlapping area (in %)"
msgstr "երկարությունը overlapping տարածքի (in%)"
-#: modules/video_filter/panoramix.c:90
+#: modules/video_filter/panoramix.c:95
#, fuzzy
msgid "Select in percent the length of the blended zone"
msgstr "Ընտրել մեջ տոկոս երկարությունը խառը գոտու"
-#: modules/video_filter/panoramix.c:93
+#: modules/video_filter/panoramix.c:98
#, fuzzy
msgid "height of the overlapping area (in %)"
msgstr "բարձրությունը է overlapping տարածքի (in%)"
-#: modules/video_filter/panoramix.c:94
+#: modules/video_filter/panoramix.c:99
#, fuzzy
msgid "Select in percent the height of the blended zone (case of 2x2 wall)"
msgstr "Ընտրել մեջ տոկոս բարձրության է խառը գոտու (դեպքում 2x2 պատի)"
-#: modules/video_filter/panoramix.c:97
+#: modules/video_filter/panoramix.c:102
#, fuzzy
msgid "Attenuation"
msgstr "մարում"
-#: modules/video_filter/panoramix.c:98
+#: modules/video_filter/panoramix.c:103
#, fuzzy
msgid ""
"Check this option if you want attenuate blended zone by this plug-in (if "
"Ստուգել այս տարբերակը, եթե ուզում եք նիհարել խառը գոտի այս Plug-ին (եթե "
"տարբերակը unchecked, նիհարել է, կատարվում է opengl)"
-#: modules/video_filter/panoramix.c:101
+#: modules/video_filter/panoramix.c:106
#, fuzzy
msgid "Attenuation, begin (in %)"
msgstr "թուլացում, սկսում (in%)"
-#: modules/video_filter/panoramix.c:102
+#: modules/video_filter/panoramix.c:107
#, fuzzy
msgid ""
"Select in percent the Lagrange coefficient of the beginning blended zone"
msgstr "Ընտրել մեջ տոկոս է Լագրանժի coeff է սկզբի խառը գոտի"
-#: modules/video_filter/panoramix.c:105
+#: modules/video_filter/panoramix.c:110
#, fuzzy
msgid "Attenuation, middle (in %)"
msgstr "թուլացում, միջին (in%)"
-#: modules/video_filter/panoramix.c:106
+#: modules/video_filter/panoramix.c:111
#, fuzzy
msgid ""
"Select in percent the Lagrange coefficient of the middle of blended zone"
msgstr "Ընտրել մեջ տոկոս է Լագրանժի coeff է կեսերին խառը գոտու"
-#: modules/video_filter/panoramix.c:109
+#: modules/video_filter/panoramix.c:114
#, fuzzy
msgid "Attenuation, end (in %)"
msgstr "թուլացում, վերջ (in%)"
-#: modules/video_filter/panoramix.c:110
+#: modules/video_filter/panoramix.c:115
#, fuzzy
msgid "Select in percent the Lagrange coefficient of the end of blended zone"
msgstr "Ընտրել մեջ տոկոս է Լագրանժի coeff է ավարտին խառը գոտու"
-#: modules/video_filter/panoramix.c:113
+#: modules/video_filter/panoramix.c:118
#, fuzzy
msgid "middle position (in %)"
msgstr "միջին դիրք (in%)"
-#: modules/video_filter/panoramix.c:114
+#: modules/video_filter/panoramix.c:119
#, fuzzy
msgid ""
"Select in percent (50 is center) the position of the middle point (Lagrange) "
"Ընտրել են տոկոսով (50 է, կենտրոնում) դիրքորոշումը միջին կետի (Լագրանժի) եւ "
"խառը գոտու"
-#: modules/video_filter/panoramix.c:116
+#: modules/video_filter/panoramix.c:121
#, fuzzy
msgid "Gamma (Red) correction"
msgstr "Գամմա (Կարմիր) ուղղում"
-#: modules/video_filter/panoramix.c:117
+#: modules/video_filter/panoramix.c:122
#, fuzzy
msgid ""
"Select the gamma for the correction of blended zone (Red or Y component)"
msgstr "Ընտրեք գամմա համար ուղղումը խառը գոտու (Կարմիր կամ Y բաղադրիչը)"
-#: modules/video_filter/panoramix.c:120
+#: modules/video_filter/panoramix.c:125
#, fuzzy
msgid "Gamma (Green) correction"
msgstr "Գամմա (Green) ուղղում"
-#: modules/video_filter/panoramix.c:121
+#: modules/video_filter/panoramix.c:126
#, fuzzy
msgid ""
"Select the gamma for the correction of blended zone (Green or U component)"
msgstr "Ընտրեք գամմա համար ուղղումը խառը գոտու (կանաչ կամ U բաղադրիչը)"
-#: modules/video_filter/panoramix.c:124
+#: modules/video_filter/panoramix.c:129
#, fuzzy
msgid "Gamma (Blue) correction"
msgstr "Գամմա (Կապույտ) ուղղում"
-#: modules/video_filter/panoramix.c:125
+#: modules/video_filter/panoramix.c:130
#, fuzzy
msgid ""
"Select the gamma for the correction of blended zone (Blue or V component)"
msgstr "Ընտրեք գամմա համար ուղղումը խառը գոտու (Կապույտ կամ V բաղադրիչը)"
-#: modules/video_filter/panoramix.c:128
+#: modules/video_filter/panoramix.c:133
#, fuzzy
msgid "Black Crush for Red"
msgstr "Սեւ Crush համար Կարմիր"
-#: modules/video_filter/panoramix.c:129
+#: modules/video_filter/panoramix.c:134
#, fuzzy
msgid "Select the Black Crush of blended zone (Red or Y component)"
msgstr "Ընտրեք Սեւ Crush է խառը գոտու (Կարմիր կամ Y բաղադրիչը)"
-#: modules/video_filter/panoramix.c:130
+#: modules/video_filter/panoramix.c:135
#, fuzzy
msgid "Black Crush for Green"
msgstr "Սեւ Crush Կանաչ"
-#: modules/video_filter/panoramix.c:131
+#: modules/video_filter/panoramix.c:136
#, fuzzy
msgid "Select the Black Crush of blended zone (Green or U component)"
msgstr "Ընտրեք Սեւ Crush է խառը գոտու (կանաչ կամ U բաղադրիչը)"
-#: modules/video_filter/panoramix.c:132
+#: modules/video_filter/panoramix.c:137
#, fuzzy
msgid "Black Crush for Blue"
msgstr "Սեւ Crush համար Երկնագույն"
-#: modules/video_filter/panoramix.c:133
+#: modules/video_filter/panoramix.c:138
#, fuzzy
msgid "Select the Black Crush of blended zone (Blue or V component)"
msgstr "Ընտրեք Սեւ Crush է խառը գոտու (Կապույտ կամ V բաղադրիչը)"
-#: modules/video_filter/panoramix.c:135
+#: modules/video_filter/panoramix.c:140
#, fuzzy
msgid "White Crush for Red"
msgstr "Սպիտակ Crush համար Կարմիր"
-#: modules/video_filter/panoramix.c:136
+#: modules/video_filter/panoramix.c:141
#, fuzzy
msgid "Select the White Crush of blended zone (Red or Y component)"
msgstr "Ընտրել Սպիտակ Crush է խառը գոտու (Կարմիր կամ Y բաղադրիչը)"
-#: modules/video_filter/panoramix.c:137
+#: modules/video_filter/panoramix.c:142
#, fuzzy
msgid "White Crush for Green"
msgstr "Սպիտակ Crush Կանաչ"
-#: modules/video_filter/panoramix.c:138
+#: modules/video_filter/panoramix.c:143
#, fuzzy
msgid "Select the White Crush of blended zone (Green or U component)"
msgstr "Ընտրել Սպիտակ Crush է խառը գոտու (կանաչ կամ U բաղադրիչը)"
-#: modules/video_filter/panoramix.c:139
+#: modules/video_filter/panoramix.c:144
#, fuzzy
msgid "White Crush for Blue"
msgstr "Սպիտակ Crush համար Երկնագույն"
-#: modules/video_filter/panoramix.c:140
+#: modules/video_filter/panoramix.c:145
#, fuzzy
msgid "Select the White Crush of blended zone (Blue or V component)"
msgstr "Ընտրել Սպիտակ Crush է խառը գոտու (Կապույտ կամ V բաղադրիչը)"
-#: modules/video_filter/panoramix.c:142
+#: modules/video_filter/panoramix.c:147
#, fuzzy
msgid "Black Level for Red"
msgstr "Սեւ մակարդակի համար Կարմիր"
-#: modules/video_filter/panoramix.c:143
+#: modules/video_filter/panoramix.c:148
#, fuzzy
msgid "Select the Black Level of blended zone (Red or Y component)"
msgstr "Ընտրեք Սեւ մակարդակը խառը գոտու (Կարմիր կամ Y բաղադրիչը)"
-#: modules/video_filter/panoramix.c:144
+#: modules/video_filter/panoramix.c:149
#, fuzzy
msgid "Black Level for Green"
msgstr "Սեւ Level Կանաչ"
-#: modules/video_filter/panoramix.c:145
+#: modules/video_filter/panoramix.c:150
#, fuzzy
msgid "Select the Black Level of blended zone (Green or U component)"
msgstr "Ընտրեք Սեւ մակարդակը խառը գոտու (կանաչ կամ U բաղադրիչը)"
-#: modules/video_filter/panoramix.c:146
+#: modules/video_filter/panoramix.c:151
#, fuzzy
msgid "Black Level for Blue"
msgstr "Սեւ մակարդակի համար Երկնագույն"
-#: modules/video_filter/panoramix.c:147
+#: modules/video_filter/panoramix.c:152
#, fuzzy
msgid "Select the Black Level of blended zone (Blue or V component)"
msgstr "Ընտրեք Սեւ մակարդակը խառը գոտու (Կապույտ կամ V բաղադրիչը)"
-#: modules/video_filter/panoramix.c:149
+#: modules/video_filter/panoramix.c:154
msgid "White Level for Red"
msgstr "Սպիտակի մակարդակ Կարմիրի համար"
-#: modules/video_filter/panoramix.c:150
+#: modules/video_filter/panoramix.c:155
#, fuzzy
msgid "Select the White Level of blended zone (Red or Y component)"
msgstr "Ընտրել Սպիտակ մակարդակը խառը գոտու (Կարմիր կամ Y բաղադրիչը)"
-#: modules/video_filter/panoramix.c:151
+#: modules/video_filter/panoramix.c:156
msgid "White Level for Green"
msgstr "Սպիտակի մակարդակ Կանաչի համար"
-#: modules/video_filter/panoramix.c:152
+#: modules/video_filter/panoramix.c:157
#, fuzzy
msgid "Select the White Level of blended zone (Green or U component)"
msgstr "Ընտրել Սպիտակ մակարդակը խառը գոտու (կանաչ կամ U բաղադրիչը)"
-#: modules/video_filter/panoramix.c:153
+#: modules/video_filter/panoramix.c:158
msgid "White Level for Blue"
msgstr "Սպիտակի մակարդակ Կապույտի համար"
-#: modules/video_filter/panoramix.c:154
+#: modules/video_filter/panoramix.c:159
#, fuzzy
msgid "Select the White Level of blended zone (Blue or V component)"
msgstr "Ընտրել Սպիտակ մակարդակը խառը գոտու (Կապույտ կամ V բաղադրիչը)"
-#: modules/video_filter/posterize.c:60
+#: modules/video_filter/posterize.c:61
msgid "Posterize level (number of colors is cube of this value)"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/posterize.c:66
+#: modules/video_filter/posterize.c:67
#, fuzzy
msgid "Posterize video filter"
msgstr "Աղմուկի վիդեո զտիչ"
-#: modules/video_filter/posterize.c:68
+#: modules/video_filter/posterize.c:69
msgid "Posterize video by lowering the number of colors"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/postproc.c:60
+#: modules/video_filter/postproc.c:68
#, fuzzy
msgid "Post processing quality"
msgstr "գրառման մշակման որակ"
-#: modules/video_filter/postproc.c:62
+#: modules/video_filter/postproc.c:70
#, fuzzy
msgid ""
"Quality of post processing. Valid range is 0 (disabled) to 6 (highest)\n"
" Բարձրագույն մակարդակներում պահանջում է զգալի ավելի պրոցեսորի, իշխանություն, "
"բայց արտադրել ավելի լավ փնտրում նկարներ."
-#: modules/video_filter/postproc.c:67
+#: modules/video_filter/postproc.c:75
#, fuzzy
msgid "FFmpeg post processing filter chains"
msgstr "FFmpeg գրառմանը մշակման զտիչ շղթաներով"
-#: modules/video_filter/postproc.c:76
+#: modules/video_filter/postproc.c:84
#, fuzzy
msgid "Video post processing filter"
msgstr "Վիդեո գրառմանը մշակման զտիչ"
-#: modules/video_filter/postproc.c:77
+#: modules/video_filter/postproc.c:85
#, fuzzy
msgid "Postproc"
msgstr "Postproc"
-#: modules/video_filter/postproc.c:231
+#: modules/video_filter/postproc.c:237
msgid "Lowest"
msgstr "Ամենացածր"
-#: modules/video_filter/postproc.c:234
+#: modules/video_filter/postproc.c:240
msgid "Highest"
msgstr "Ամենաբարձր"
msgid "Psychedelic video filter"
msgstr "Psychedelic վիդեո զտիչ"
-#: modules/video_filter/puzzle.c:43 modules/video_filter/puzzle.c:44
+#: modules/video_filter/puzzle.c:51 modules/video_filter/puzzle.c:52
#, fuzzy
msgid "Number of puzzle rows"
msgstr "Միավորների վարանում շարքերում`"
-#: modules/video_filter/puzzle.c:45 modules/video_filter/puzzle.c:46
+#: modules/video_filter/puzzle.c:53 modules/video_filter/puzzle.c:54
#, fuzzy
msgid "Number of puzzle columns"
msgstr "Միավորների վարանում սյուները"
-#: modules/video_filter/puzzle.c:47
+#: modules/video_filter/puzzle.c:55
#, fuzzy
-msgid "Make one tile a black slot"
-msgstr "Կատարեք մեկ կղմինդր սեւ անցք"
+msgid "Game mode"
+msgstr "Բիթրեյթ ռեժիմ"
+
+#: modules/video_filter/puzzle.c:56
+msgid "Select game mode variation from jigsaw puzzle to sliding puzzle."
+msgstr ""
-#: modules/video_filter/puzzle.c:48
+#: modules/video_filter/puzzle.c:57
#, fuzzy
-msgid ""
-"Make one slot black. Other tiles can only be swapped with the black slot."
+msgid "Border"
+msgstr "Եզրի լայնությունը"
+
+#: modules/video_filter/puzzle.c:58
+#, fuzzy
+msgid "Unshuffled Border width."
+msgstr "Եզրի լայնությունը"
+
+#: modules/video_filter/puzzle.c:59
+#, fuzzy
+msgid "Small preview"
+msgstr "Ball արագությամբ"
+
+#: modules/video_filter/puzzle.c:60
+msgid "Show small preview."
msgstr ""
-"Կատարեք մի անցք սեւ. Այլ Սալիկներ կարող է լինել միայն swapped հետ սեւ անցք\"."
-#: modules/video_filter/puzzle.c:56
+#: modules/video_filter/puzzle.c:61
+msgid "Small preview size"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/puzzle.c:62
+msgid "Show small preview size (percent of source)."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/puzzle.c:63
+msgid "Piece edge shape size"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/puzzle.c:64
+msgid "Size of the curve along the piece's edge"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/puzzle.c:65
+#, fuzzy
+msgid "Auto shuffle"
+msgstr "Ավտոմատ"
+
+#: modules/video_filter/puzzle.c:66
+msgid "Auto shuffle delay during game"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/puzzle.c:67
+#, fuzzy
+msgid "Auto solve"
+msgstr "Ավտոձգել վիդեոն"
+
+#: modules/video_filter/puzzle.c:68
+msgid "Auto solve delay during game"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/puzzle.c:69
+#, fuzzy
+msgid "Rotation"
+msgstr "Վարկանիշ"
+
+#: modules/video_filter/puzzle.c:70
+msgid "Rotation parameter: none;180;90-270;mirror"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/puzzle.c:73
+msgid "jigsaw puzzle"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/puzzle.c:73
+msgid "sliding puzzle"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/puzzle.c:73
+msgid "swap puzzle"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/puzzle.c:73
+msgid "exchange puzzle"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/puzzle.c:75
+msgid "0"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/puzzle.c:75
+msgid "0/180"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/puzzle.c:75
+msgid "0/90/180/270"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/puzzle.c:75
+msgid "0/90/180/270/mirror"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/puzzle.c:83
msgid "Puzzle interactive game video filter"
msgstr "Հանելուկ ինտերակտիվ խաղի վիդեո զտիչ"
-#: modules/video_filter/puzzle.c:57
+#: modules/video_filter/puzzle.c:84
msgid "Puzzle"
msgstr "Հանելուկ"
msgid "Send key events to VNC host."
msgstr "Send առանցքային իրադարձությունները VNC հյուրընկալել."
+#: modules/video_filter/remoteosd.c:98
+#, fuzzy
+msgid "Alpha transparency value (default 255)"
+msgstr "Ալֆա թափանցիկության արժեք (լռությամբ 255)"
+
#: modules/video_filter/remoteosd.c:100
#, fuzzy
msgid ""
msgid "Ripple"
msgstr "մեղմ ծփանք"
-#: modules/video_filter/rotate.c:57
+#: modules/video_filter/rotate.c:54
msgid "Angle in degrees"
msgstr "Անկյունը աստիճաններով"
-#: modules/video_filter/rotate.c:58
+#: modules/video_filter/rotate.c:55
msgid "Angle in degrees (0 to 359)"
msgstr "Անկյունը աստիճաններով (0 to 359)"
+#: modules/video_filter/rotate.c:56
+#, fuzzy
+msgid "Use motion sensors"
+msgstr "Ցուցադրել շարժման վեկտորները"
+
#: modules/video_filter/rotate.c:66
#, fuzzy
msgid "Rotate video filter"
msgstr "պտտել վիդեո զտիչ"
-#: modules/video_filter/rotate.c:67 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1344
+#: modules/video_filter/rotate.c:67 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1350
msgid "Rotate"
msgstr "Պտտել"
msgid "RSS / Atom"
msgstr "RSS / Atom"
-#: modules/video_filter/rss.c:225
+#: modules/video_filter/rss.c:226
#, fuzzy
msgid "RSS and Atom feed display"
msgstr "RSS եւ Atom թարմացվող բովանդակությունը ցուցադրվող"
msgid "Format of the output images (png, jpeg, ...)."
msgstr "Ֆորմատ է ելքը պատկերներ (png, jpeg, ...)."
-#: modules/video_filter/scene.c:60
-msgid "Image width"
-msgstr "Պատկերի լայնությունը"
-
#: modules/video_filter/scene.c:61
#, fuzzy
msgid ""
"Դուք կարող եք Սահմանել է հայտնաբերվել\". Ըստ լռությամբ (-1), VLC կլինի շտկել "
"վիդեո հատկանիշներով."
-#: modules/video_filter/scene.c:65
-msgid "Image height"
-msgstr "Պատկերի բարձրություն"
-
#: modules/video_filter/scene.c:66
#, fuzzy
msgid ""
#: modules/video_filter/scene.c:80
#, fuzzy
msgid ""
-"Directory path where images files should be saved.If not set, then images "
+"Directory path where images files should be saved. If not set, then images "
"will be automatically saved in users homedir."
msgstr ""
"պանակ ճանապարհին, որտեղ պատկերների ֆայլերը պետք է saved.If չի սահմանված, ապա "
msgid "Scene video filter"
msgstr "Scene վիդեո զտիչ"
-#: modules/video_filter/sepia.c:57
+#: modules/video_filter/sepia.c:58
msgid "Sepia intensity"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/sepia.c:58
+#: modules/video_filter/sepia.c:59
msgid "Intensity of sepia effect"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/sepia.c:63
+#: modules/video_filter/sepia.c:64
#, fuzzy
msgid "Sepia video filter"
msgstr "Scene վիդեո զտիչ"
-#: modules/video_filter/sepia.c:65
+#: modules/video_filter/sepia.c:66
msgid "Gives video a warmer tone by applying sepia effect"
msgstr ""
msgid "Sharpen video filter"
msgstr "Հստակեցման վիդեո զտիչ"
-#: modules/video_filter/subsdelay.c:46
+#: modules/video_filter/subsdelay.c:45
#, fuzzy
-msgid "Change subtitles delay"
+msgid "Change subtitle delay"
msgstr "Ենթագրերի հապաղումը"
-#: modules/video_filter/subsdelay.c:48
+#: modules/video_filter/subsdelay.c:47
#, fuzzy
msgid "Delay calculation mode"
msgstr "Replay ուժեղացում ռեժիմ`"
-#: modules/video_filter/subsdelay.c:50
+#: modules/video_filter/subsdelay.c:49
msgid ""
"Absolute delay - add absolute delay to each subtitle. Relative to source "
"delay - multiply subtitle delay. Relative to source content - determine "
"subtitle delay from its content (text)."
msgstr ""
-#: modules/video_filter/subsdelay.c:54
+#: modules/video_filter/subsdelay.c:53
#, fuzzy
msgid "Calculation factor"
msgstr "Ես քվանտացում գործակից"
-#: modules/video_filter/subsdelay.c:55
+#: modules/video_filter/subsdelay.c:54
msgid ""
"Calculation factor. In Absolute delay mode the factor represents seconds."
msgstr ""
-#: modules/video_filter/subsdelay.c:58
+#: modules/video_filter/subsdelay.c:57
#, fuzzy
msgid "Maximum overlapping subtitles"
msgstr " առավելագույն կոդավորում բիթրեյթ "
-#: modules/video_filter/subsdelay.c:59
+#: modules/video_filter/subsdelay.c:58
#, fuzzy
msgid "Maximum number of subtitles allowed at the same time."
msgstr " առավելագույն նիշերի քանակը ցուցադրվում են էկրանի վրա \"."
-#: modules/video_filter/subsdelay.c:61
+#: modules/video_filter/subsdelay.c:60
msgid "Minimum alpha value"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/subsdelay.c:63
+#: modules/video_filter/subsdelay.c:62
msgid ""
"Alpha value of the earliest subtitle, where 0 is fully transparent and 255 "
"is fully opaque."
msgstr ""
-#: modules/video_filter/subsdelay.c:65
+#: modules/video_filter/subsdelay.c:64
msgid "Interval between two disappearances"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/subsdelay.c:67
+#: modules/video_filter/subsdelay.c:66
msgid ""
"Minimum time (in milliseconds) that subtitle should stay after its "
"predecessor has disappeared (subtitle delay will be extended to meet this "
"requirement)."
msgstr ""
-#: modules/video_filter/subsdelay.c:70
+#: modules/video_filter/subsdelay.c:69
msgid "Interval between disappearance and appearance"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/subsdelay.c:72
+#: modules/video_filter/subsdelay.c:71
msgid ""
"Minimum time (in milliseconds) between subtitle disappearance and newer "
"subtitle appearance (earlier subtitle delay will be extended to fill the "
"gap)."
msgstr ""
-#: modules/video_filter/subsdelay.c:75
+#: modules/video_filter/subsdelay.c:74
msgid "Interval between appearance and disappearance"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/subsdelay.c:77
+#: modules/video_filter/subsdelay.c:76
msgid ""
"Minimum time (in milliseconds) that subtitle should stay after newer "
"subtitle has appeared (earlier subtitle delay will be shortened to avoid the "
"overlap)."
msgstr ""
-#: modules/video_filter/subsdelay.c:81
+#: modules/video_filter/subsdelay.c:80
#, fuzzy
msgid "Absolute delay"
msgstr "Ենթագրերի հապաղումը"
-#: modules/video_filter/subsdelay.c:81
+#: modules/video_filter/subsdelay.c:80
#, fuzzy
msgid "Relative to source delay"
msgstr "Հարաբերական չափսով"
-#: modules/video_filter/subsdelay.c:82
+#: modules/video_filter/subsdelay.c:81
msgid "Relative to source content"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/subsdelay.c:275
+#: modules/video_filter/subsdelay.c:274
#, fuzzy
msgid "Subsdelay"
msgstr "Ենթագրերի հապաղումը"
-#: modules/video_filter/subsdelay.c:292
+#: modules/video_filter/subsdelay.c:291
#, fuzzy
msgid "Overlap fix"
msgstr "Երբեք չուղղել"
-#: modules/video_filter/swscale.c:52
+#: modules/video_filter/swscale.c:56
#, fuzzy
msgid "Scaling mode"
msgstr "ձգման ռեժիմ"
-#: modules/video_filter/swscale.c:53
+#: modules/video_filter/swscale.c:57
#, fuzzy
msgid "Scaling mode to use."
msgstr "ձգման ռեժիմում օգտագործել\"."
-#: modules/video_filter/swscale.c:57
+#: modules/video_filter/swscale.c:61
msgid "Fast bilinear"
msgstr "Արագ երկգծային"
-#: modules/video_filter/swscale.c:57
+#: modules/video_filter/swscale.c:61
msgid "Bilinear"
msgstr "Երկգծային"
-#: modules/video_filter/swscale.c:57
+#: modules/video_filter/swscale.c:61
#, fuzzy
msgid "Bicubic (good quality)"
msgstr "Bicubic (լավ որակով)"
-#: modules/video_filter/swscale.c:58
+#: modules/video_filter/swscale.c:62
msgid "Experimental"
msgstr "Փորձարարական"
-#: modules/video_filter/swscale.c:58
+#: modules/video_filter/swscale.c:62
msgid "Nearest neighbour (bad quality)"
msgstr "Մոտակա հարեւանը (վատ որակի)"
-#: modules/video_filter/swscale.c:59
+#: modules/video_filter/swscale.c:63
msgid "Area"
msgstr "Գոտի"
-#: modules/video_filter/swscale.c:59
+#: modules/video_filter/swscale.c:63
#, fuzzy
msgid "Luma bicubic / chroma bilinear"
msgstr "Luma bicubic / chroma երկգծային"
-#: modules/video_filter/swscale.c:59
+#: modules/video_filter/swscale.c:63
#, fuzzy
msgid "Gauss"
msgstr "Gauss"
-#: modules/video_filter/swscale.c:60
+#: modules/video_filter/swscale.c:64
#, fuzzy
msgid "SincR"
msgstr "SincR"
-#: modules/video_filter/swscale.c:60
+#: modules/video_filter/swscale.c:64
msgid "Lanczos"
msgstr "Lanczos"
-#: modules/video_filter/swscale.c:60
+#: modules/video_filter/swscale.c:64
#, fuzzy
msgid "Bicubic spline"
msgstr "Bicubic spline"
-#: modules/video_filter/swscale.c:64
+#: modules/video_filter/swscale.c:68
#, fuzzy
msgid "Swscale"
msgstr "Swscale"
msgid "Transform type"
msgstr "փոխակերպել տեսակ"
-#: modules/video_filter/transform.c:48
+#: modules/video_filter/transform.c:53
#, fuzzy
-msgid "One of '90', '180', '270', 'hflip' and 'vflip'"
-msgstr "մեկը, '90 ', '180', '270 ',' hflip 'եւ' vflip"
+msgid "Transpose"
+msgstr "տրանսկոդավորելու"
+
+#: modules/video_filter/transform.c:53
+msgid "Anti-transpose"
+msgstr ""
-#: modules/video_filter/transform.c:55
+#: modules/video_filter/transform.c:56
msgid "Video transformation filter"
msgstr "Վիդեոյի վերափոխման զտիչ"
-#: modules/video_filter/transform.c:56
+#: modules/video_filter/transform.c:57
msgid "Transformation"
msgstr "Ձեևափոխություն"
-#: modules/video_filter/transform.c:57
+#: modules/video_filter/transform.c:58
#, fuzzy
msgid "Rotate or flip the video"
msgstr "պտտել կամ մատով խփել է վիդեո"
-#: modules/video_filter/wall.c:44
+#: modules/video_filter/wall.c:47
#, fuzzy
msgid "Number of horizontal windows in which to split the video."
msgstr ""
"Միավորների հորիզոնական պատուհանների, որտեղ է բաժանել է երկու մասի վիդեո."
-#: modules/video_filter/wall.c:48
+#: modules/video_filter/wall.c:51
#, fuzzy
msgid "Number of vertical windows in which to split the video."
msgstr ""
"Միավորների ուղղահայաց, պատուհանների, որտեղ է բաժանել է երկու մասի վիդեո."
-#: modules/video_filter/wall.c:52
-#, fuzzy
-msgid "Comma-separated list of active windows, defaults to all"
-msgstr "ստորակետով առանձնացված ցանկ ակտիվ պատուհանների, Նախնականը բոլոր"
-
-#: modules/video_filter/wall.c:55
+#: modules/video_filter/wall.c:58
#, fuzzy
msgid "Element aspect ratio"
msgstr "տարր չափերի հարաբերությունը"
-#: modules/video_filter/wall.c:56
+#: modules/video_filter/wall.c:59
msgid "Aspect ratio of the individual displays building the wall."
msgstr "Պատի առանձին մոնիտորների չափերի հարաբերությունը:"
-#: modules/video_filter/wall.c:65
+#: modules/video_filter/wall.c:68
#, fuzzy
msgid "Wall video filter"
msgstr "Wall վիդեո զտիչ"
-#: modules/video_filter/wall.c:66
+#: modules/video_filter/wall.c:69
#, fuzzy
msgid "Image wall"
msgstr "Պատկերի պատ"
msgid "ASCII-art video output"
msgstr "ASCII Արվեստի վիդեո ելք"
-#: modules/video_output/androidsurface.c:54
+#: modules/video_output/androidsurface.c:49 modules/video_output/yuv.c:44
+#, fuzzy
+msgid "Chroma used"
+msgstr "Chroma օգտագործվում"
+
+#: modules/video_output/androidsurface.c:51
+#, fuzzy
+msgid "Force use of a specific chroma for output. Default is RGB32."
+msgstr "սահմանել օգտագործման կոնկրետ chroma տողը. Լռությամբ է I420\"."
+
+#: modules/video_output/androidsurface.c:62
#, fuzzy
msgid "Android Surface video output"
msgstr "Grayscale վիդեո ելք"
-#: modules/video_output/caca.c:50
+#: modules/video_output/caca.c:56
#, fuzzy
msgid "Color ASCII art video output"
msgstr "Գույնը ascii արվեստի վիդեո ելք"
-#: modules/video_output/directfb.c:50
+#: modules/video_output/decklink.cpp:69
#, fuzzy
-msgid "DirectFB video output http://www.directfb.org/"
-msgstr "DirectFB վիդեո ելք http://www.directfb.org/"
+msgid "Output card"
+msgstr "Ելքային ֆորմատ"
-#: modules/video_output/drawable.c:34
-msgid "Window handle (HWND)"
+#: modules/video_output/decklink.cpp:71
+msgid "DeckLink output card, if multiple exist. The cards are numbered from 0."
msgstr ""
-#: modules/video_output/drawable.c:36 modules/video_output/xcb/window.c:50
+#: modules/video_output/decklink.cpp:74
+#, fuzzy
+msgid "Desired output mode"
+msgstr "Ուղղություն վիդեո կոդեկ"
+
+#: modules/video_output/decklink.cpp:76
msgid ""
-"Video will be embedded in this pre-existing window. If zero, a new window "
-"will be created."
+"Desired output mode for DeckLink output. This value should be a FOURCC code "
+"in textual form, e.g. \"ntsc\"."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/decklink.cpp:82
+#, fuzzy
+msgid "Audio connection for DeckLink output."
+msgstr "Ավտո connnection"
+
+#: modules/video_output/decklink.cpp:87
+msgid ""
+"Audio sampling rate (in hertz) for DeckLink output. 0 disables audio output."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/decklink.cpp:92
+msgid ""
+"Number of output channels for DeckLink output. Must be 2, 8 or 16. 0 "
+"disables audio output."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/decklink.cpp:97
+#, fuzzy
+msgid "Video connection for DeckLink output."
+msgstr "Ավտո connnection"
+
+#: modules/video_output/decklink.cpp:101
+msgid "Use 10 bits per pixel for video frames."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/decklink.cpp:174
+#, fuzzy
+msgid "DecklinkOutput"
+msgstr "Ելք"
+
+#: modules/video_output/decklink.cpp:175
+msgid "output module to write to Blackmagic SDI card"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/decklink.cpp:176
+msgid "Decklink General Options"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/decklink.cpp:181
+#, fuzzy
+msgid "Decklink Video Output module"
+msgstr "Վիդեո ելքի մոդուլը"
+
+#: modules/video_output/decklink.cpp:186
+#, fuzzy
+msgid "Decklink Video Options"
+msgstr "Վիդեո Options"
+
+#: modules/video_output/decklink.cpp:197
+#, fuzzy
+msgid "Decklink Audio Output module"
+msgstr "Ձայնային ելքային մոդուլը"
+
+#: modules/video_output/decklink.cpp:202
+#, fuzzy
+msgid "Decklink Audio Options"
+msgstr "Վիդեո Options"
+
+#: modules/video_output/directfb.c:50
+#, fuzzy
+msgid "DirectFB video output http://www.directfb.org/"
+msgstr "DirectFB վիդեո ելք http://www.directfb.org/"
+
+#: modules/video_output/drawable.c:34
+msgid "Window handle (HWND)"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/drawable.c:36 modules/video_output/xcb/window.c:50
+msgid ""
+"Video will be embedded in this pre-existing window. If zero, a new window "
+"will be created."
msgstr ""
#: modules/video_output/drawable.c:46 modules/video_output/xcb/window.c:76
msgid "EGL extension for OpenGL"
msgstr "ՀԻշողության ընդարձակման մասին նորաստեղծ"
+#: modules/video_output/fb.c:56
+#, fuzzy
+msgid "Framebuffer device"
+msgstr "Կադրի բուֆեր սարքի"
+
+#: modules/video_output/fb.c:58
+#, fuzzy
+msgid "Framebuffer device to use for rendering (usually /dev/fb0)."
+msgstr "Կադրի բուֆեր սարքը օգտագործել մատուցման (սովորաբար / dev/fb0)."
+
#: modules/video_output/fb.c:60
#, fuzzy
msgid "Run fb on current tty"
msgid "Extension through which to use the Open Graphics Library (OpenGL)."
msgstr ""
-#: modules/video_output/gl.c:51
+#: modules/video_output/gl.c:50
msgid "OpenGL ES2"
msgstr ""
-#: modules/video_output/gl.c:52
+#: modules/video_output/gl.c:51
#, fuzzy
msgid "OpenGL for Embedded Systems 2 video output"
msgstr "QT Ներդրված վիդեո ելք"
-#: modules/video_output/gl.c:62
+#: modules/video_output/gl.c:61
#, fuzzy
msgid "OpenGL ES"
msgstr "Բացել"
-#: modules/video_output/gl.c:63
+#: modules/video_output/gl.c:62
#, fuzzy
msgid "OpenGL for Embedded Systems video output"
msgstr "Ներդրված վիդեո ելք"
-#: modules/video_output/gl.c:72
+#: modules/video_output/gl.c:71
#, fuzzy
msgid "OpenGL"
msgstr "Բացել"
-#: modules/video_output/gl.c:73
+#: modules/video_output/gl.c:72
#, fuzzy
msgid "OpenGL video output (experimental)"
msgstr "OpenGL Վիդեո ելք"
+#: modules/video_output/glx.c:42 modules/video_output/xcb/glx.c:51
+msgid "GLX"
+msgstr "GLX"
+
+#: modules/video_output/glx.c:43
+#, fuzzy
+msgid "GLX extension for OpenGL"
+msgstr "ՀԻշողության ընդարձակման մասին նորաստեղծ"
+
#: modules/video_output/ios.m:66
#, fuzzy
msgid "iOS OpenGL ES video output (requires UIView)"
msgstr "Նվազագույն Mac OS X OpenGL վիդեո ելք (բացում ա borderless window)"
-#: modules/video_output/kva.c:50
+#: modules/video_output/ios2.m:75
+#, fuzzy
+msgid "iOS OpenGL video output"
+msgstr "OpenGL Վիդեո ելք"
+
+#: modules/video_output/kva.c:50 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:353
msgid "Enable a workaround for T23"
msgstr ""
"size is equal to or smaller than the movie size."
msgstr ""
-#: modules/video_output/kva.c:55
+#: modules/video_output/kva.c:55 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:352
#, fuzzy
msgid "Video mode"
msgstr "Վիդեո կոդեկ"
msgid "WarpOverlay!"
msgstr "խուփ"
+#: modules/video_output/kva.c:62
+msgid "VMAN"
+msgstr ""
+
#: modules/video_output/kva.c:62
msgid "DIVE"
msgstr ""
msgid "K Video Acceleration video output"
msgstr "XVideo extension վիդեո ելք"
-#: modules/video_output/macosx.m:78
+#: modules/video_output/macosx.m:86
#, fuzzy
msgid "Mac OS X OpenGL video output (requires drawable-nsobject)"
msgstr "Նվազագույն Mac OS X OpenGL վիդեո ելք (բացում ա borderless window)"
-#: modules/video_output/macosx.m:131
-#, fuzzy
-msgid "Video output is not supported"
-msgstr "Վիդեո Կառավարում չի պահպանվել"
+#: modules/video_output/macosx.m:148
+msgid "OpenGL acceleration is not supported on your Mac"
+msgstr ""
-#: modules/video_output/macosx.m:131
+#: modules/video_output/macosx.m:148
msgid ""
"Your Mac lacks Quartz Extreme acceleration, which is required for video "
-"output."
+"output. It will still work, but much slower and with possibly unexpected "
+"results."
msgstr ""
-#: modules/video_output/msw/direct2d.c:56
+#: modules/video_output/msw/direct2d.c:52
#, fuzzy
msgid "Video output for Windows 7/Windows Vista with Platform update"
msgstr ""
"Խորհուրդ է տրվում վիդեո ելք for Windows Vista եւ ավելի ուշ տարբերակները`"
-#: modules/video_output/msw/direct2d.c:63
+#: modules/video_output/msw/direct2d.c:59
#, fuzzy
msgid "Direct2D video output"
msgstr "Direct3D վիդեո ելք"
#: modules/video_output/msw/direct3d.c:56
#, fuzzy
-msgid "Enable desktop mode "
-msgstr "Միացնել desktop ռեժիմ`"
-
-#: modules/video_output/msw/direct3d.c:58
-#, fuzzy
msgid "The desktop mode allows you to display the video on the desktop."
msgstr ""
"the desktop ռեժիմ Ձեզ թույլ է տալիս ցույց տալ այն տեսահոլովակը the desktop."
-#: modules/video_output/msw/direct3d.c:60
+#: modules/video_output/msw/direct3d.c:58
msgid "Use hardware blending support"
msgstr ""
-#: modules/video_output/msw/direct3d.c:62
-msgid "Try to use hardware acceleration for subtitles/OSD blending."
+#: modules/video_output/msw/direct3d.c:60
+msgid "Try to use hardware acceleration for subtitle/OSD blending."
msgstr ""
-#: modules/video_output/msw/direct3d.c:64
+#: modules/video_output/msw/direct3d.c:62
#, fuzzy
msgid "Recommended video output for Windows Vista and later versions"
msgstr ""
"Խորհուրդ է տրվում վիդեո ելք for Windows Vista եւ ավելի ուշ տարբերակները`"
-#: modules/video_output/msw/direct3d.c:68
+#: modules/video_output/msw/direct3d.c:66
#, fuzzy
msgid "Direct3D video output"
msgstr "Direct3D վիդեո ելք"
-#: modules/video_output/msw/directx.c:61 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:313
+#: modules/video_output/msw/directx.c:68 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:345
msgid "Use hardware YUV->RGB conversions"
msgstr "Օգտագործել սառքային մակարդակի YUV-> RGB փոխակերպում"
-#: modules/video_output/msw/directx.c:63
+#: modules/video_output/msw/directx.c:70
#, fuzzy
msgid ""
"Try to use hardware acceleration for YUV->RGB conversions. This option "
"Փորձեք օգտագործել սարք արագացման համար YUV-> RGB փոխակերպումներ. Այս "
"տարբերակը չունի ոչ մի սահմանել օգտագործելու overlays\"."
-#: modules/video_output/msw/directx.c:66
+#: modules/video_output/msw/directx.c:73
#, fuzzy
msgid "Use video buffers in system memory"
msgstr "Օգտագործել վիդեո buffers է համակարգի հիշողության"
-#: modules/video_output/msw/directx.c:68
+#: modules/video_output/msw/directx.c:75
#, fuzzy
msgid ""
"Create video buffers in system memory instead of video memory. This isn't "
"տալիս օգտվել ավելի սարք արագացում (ինչպես rescaling կամ YUV-> RGB "
"փոխակերպումներ). Այս տարբերակը չունի ազդեցություն օգտվելիս overlays ."
-#: modules/video_output/msw/directx.c:73
+#: modules/video_output/msw/directx.c:80
#, fuzzy
msgid "Use triple buffering for overlays"
msgstr "Օգտագործել եռակի buffering համար overlays"
-#: modules/video_output/msw/directx.c:75
+#: modules/video_output/msw/directx.c:82
#, fuzzy
msgid ""
"Try to use triple buffering when using YUV overlays. That results in much "
"Փորձեք օգտաӀ£ործել եռակի buffering օգտվելիս YUV overlays. Դա հանգեցնում է "
"շատ ավելի լավ վիդեո որակի (ոչ flickering)."
-#: modules/video_output/msw/directx.c:78
+#: modules/video_output/msw/directx.c:85
#, fuzzy
msgid "Name of desired display device"
msgstr "անվանումը ցանկալի ցուցադրվող սարքի"
-#: modules/video_output/msw/directx.c:79
+#: modules/video_output/msw/directx.c:86
#, fuzzy
msgid ""
"In a multiple monitor configuration, you can specify the Windows device name "
"ցուցադրել, որ ցանկանում եք վիդեո պատուհանը բաց է. For example, \"\\\\."
"\\DISPLAY1\" or \"\\\\.\\DISPLAY2\"."
-#: modules/video_output/msw/directx.c:84
+#: modules/video_output/msw/directx.c:91
#, fuzzy
msgid ""
"Recommended video output for Windows XP. Incompatible with Vista's Aero "
"Խորհուրդ է տրվում վիդեո ելք for Windows XP. Անհամատեղելի հետ Vista-ի Aero "
"ինտերֆեյսի"
-#: modules/video_output/msw/directx.c:97
+#: modules/video_output/msw/directx.c:101
#, fuzzy
msgid "DirectX (DirectDraw) video output"
msgstr "DirectX (DirectDraw) վիդեո ելք"
-#: modules/video_output/msw/directx.c:208
+#: modules/video_output/msw/directx.c:211
msgid "Wallpaper"
msgstr "Պաստառ"
msgid "OpenGL video output"
msgstr "OpenGL Վիդեո ելք"
-#: modules/video_output/msw/wingdi.c:58
-#, fuzzy
-msgid "Windows GAPI video output"
-msgstr "Windows GAPI վիդեո ելք"
-
-#: modules/video_output/msw/wingdi.c:62
+#: modules/video_output/msw/wingdi.c:57
#, fuzzy
msgid "Windows GDI video output"
msgstr "Windows GDI վիդեո ելք"
msgstr "Վիդեո հիշողություն"
#: modules/video_output/xcb/glx.c:52
-msgid "GLX"
-msgstr "GLX"
-
-#: modules/video_output/xcb/glx.c:53
#, fuzzy
msgid "OpenGL GLX video output (XCB)"
msgstr "GLX վիդեո ելք (XCB)"
"XVideo սարք ադապտեր օգտագործել. Լռությամբ, VLC կօգտագործի առաջին ֆունկցիոնալ "
"ադապտեր\"."
-#: modules/video_output/xcb/xvideo.c:60
+#: modules/video_output/xcb/xvideo.c:61
msgid "XVideo"
msgstr "XVideo"
-#: modules/video_output/xcb/xvideo.c:61
+#: modules/video_output/xcb/xvideo.c:62
#, fuzzy
msgid "XVideo output (XCB)"
msgstr "XVideo ելքը (XCB)"
-#: modules/video_output/xcb/xvideo.c:336
+#: modules/video_output/xcb/xvideo.c:338
#, fuzzy
msgid "Video acceleration not available"
msgstr "Վիդեո արագացման չկան"
-#: modules/video_output/xcb/xvideo.c:337
+#: modules/video_output/xcb/xvideo.c:339
#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"Your video output acceleration driver does not support the required "
-"resolution: %ux%u pixels. The maximum supported resolution is %<PRIu32>x"
-"%<PRIu32>.\n"
-"Video output acceleration will be disabled. However, rendering videos with "
-"overly large resolution may cause severe performance degration."
+"The XVideo rendering acceleration driver does not support the required "
+"resolution of %ux%u pixels but %<PRIu32>x%<PRIu32> pixels instead.\n"
+"Acceleration will thus be disabled. Performance may be degraded severely if "
+"the resolution is large."
msgstr ""
"Your վիդեո ելք արագացման վարորդը չի պաշտպանում է պահանջվող բանաձեւը:%ux%u "
"պիքսել. Առավելագույն աջակցությամբ բանաձեւը% <PRIu32> x% <PRIu32>. \n"
msgid "device, fifo or filename to write yuv frames too."
msgstr "սարքը, fifo կամ ֆայլի անունը գրել yuv շրջանակներում էլ."
-#: modules/video_output/yuv.c:44
-#, fuzzy
-msgid "Chroma used"
-msgstr "Chroma օգտագործվում"
-
#: modules/video_output/yuv.c:46
#, fuzzy
msgid "Force use of a specific chroma for output. Default is I420."
msgid "Font used for the menus"
msgstr "Տառատեսակ, օգտագործվող մենյուներում"
-#: modules/visualization/projectm.cpp:63
+#: modules/visualization/projectm.cpp:63 modules/visualization/vsxu.cpp:56
#, fuzzy
msgid "The width of the video window, in pixels."
msgstr "լայնությունը վիդեո պատուհանում է պիքսել\"."
-#: modules/visualization/projectm.cpp:66
+#: modules/visualization/projectm.cpp:66 modules/visualization/vsxu.cpp:59
#, fuzzy
msgid "The height of the video window, in pixels."
msgstr "բարձրության վիդեո պատուհանում է պիքսել\"."
msgid "The size of the texture, in pixels."
msgstr "լայնությունը վիդեո պատուհանում է պիքսել\"."
-#: modules/visualization/projectm.cpp:86
+#: modules/visualization/projectm.cpp:98
msgid "projectM"
msgstr "projectM"
-#: modules/visualization/projectm.cpp:87
+#: modules/visualization/projectm.cpp:99
msgid "libprojectM effect"
msgstr "libproject էֆֆեկտ"
-#: modules/visualization/visual/visual.c:42
+#: modules/visualization/visual/visual.c:44
msgid "Effects list"
msgstr "Էֆեկտների ցուցակ"
-#: modules/visualization/visual/visual.c:44
+#: modules/visualization/visual/visual.c:46
#, fuzzy
msgid ""
"A list of visual effect, separated by commas.\n"
" Միջին ազդեցությունները ներառում են` պարապ, ծավալից, սպեկտրը, spectrometer "
"եւ vuMeter \"."
-#: modules/visualization/visual/visual.c:50
+#: modules/visualization/visual/visual.c:52
#, fuzzy
msgid "The width of the effects video window, in pixels."
msgstr "լայնությունը հետեւանքների վիդեո պատուհանում է պիքսել\"."
-#: modules/visualization/visual/visual.c:54
+#: modules/visualization/visual/visual.c:56
#, fuzzy
msgid "The height of the effects video window, in pixels."
msgstr "բարձրության հետեւանքների վիդեո պատուհանում է պիքսել\"."
-#: modules/visualization/visual/visual.c:56
+#: modules/visualization/visual/visual.c:58
msgid "Show 80 bands instead of 20"
msgstr ""
-#: modules/visualization/visual/visual.c:58
+#: modules/visualization/visual/visual.c:60
#, fuzzy
msgid "More bands for the spectrometer : 80 if enabled else 20."
msgstr ""
"Ավելի խմբերի համար spectrometer: 80 եթե թույլ է տրվում - թույլատրված ուրիշ "
"20."
-#: modules/visualization/visual/visual.c:60
+#: modules/visualization/visual/visual.c:62
#, fuzzy
msgid "Number of blank pixels between bands."
msgstr "Միավորների քան դատարկ պիքսել միջեւ նվագախմբերում."
-#: modules/visualization/visual/visual.c:62
+#: modules/visualization/visual/visual.c:64
msgid "Amplification"
msgstr "Ուժեղացում"
-#: modules/visualization/visual/visual.c:64
+#: modules/visualization/visual/visual.c:66
#, fuzzy
msgid "This is a coefficient that modifies the height of the bands."
msgstr "Սա մի գործակից, որ modifies բարձրությունը այն խմբերի."
-#: modules/visualization/visual/visual.c:66
+#: modules/visualization/visual/visual.c:68
#, fuzzy
msgid "Draw peaks in the analyzer"
msgstr "Ոչ ոքի \" peaks \"է սպեկտրի անալիզատոր\"."
-#: modules/visualization/visual/visual.c:68
+#: modules/visualization/visual/visual.c:70
#, fuzzy
msgid "Enable original graphic spectrum"
msgstr "Միացնել բնօրինակը գրաֆիկական սպեկտր"
-#: modules/visualization/visual/visual.c:70
+#: modules/visualization/visual/visual.c:72
#, fuzzy
msgid "Enable the \"flat\" spectrum analyzer in the spectrometer."
msgstr "Միացնել է \" տափակ \"տիրույթի անալիզատոր է spectrometer\"."
-#: modules/visualization/visual/visual.c:72
+#: modules/visualization/visual/visual.c:74
#, fuzzy
msgid "Draw bands in the spectrometer"
msgstr "Ոչ ոքի նվագախմբերում է spectrometer\"."
-#: modules/visualization/visual/visual.c:74
+#: modules/visualization/visual/visual.c:76
#, fuzzy
msgid "Draw the base of the bands"
msgstr "սահմանում է, թե արդյոք կազմել բազայի այն խմբերի."
-#: modules/visualization/visual/visual.c:76
+#: modules/visualization/visual/visual.c:78
#, fuzzy
msgid "Base pixel radius"
msgstr "Բեյզ կարող է անկախ ղեկավարվել շառավիղը"
-#: modules/visualization/visual/visual.c:78
+#: modules/visualization/visual/visual.c:80
#, fuzzy
msgid "Defines radius size in pixels, of base of bands(beginning)."
msgstr "սահմանում է շառավղով չափերը պիքսել, ՀՀ բազա խմբերի (սկզբում)."
-#: modules/visualization/visual/visual.c:80
+#: modules/visualization/visual/visual.c:82
#, fuzzy
msgid "Spectral sections"
msgstr "ուրվականի բաժինները"
-#: modules/visualization/visual/visual.c:82
+#: modules/visualization/visual/visual.c:84
#, fuzzy
msgid "Determines how many sections of spectrum will exist."
msgstr "Սահմանում է, թե քանի հատվածներում սպեկտրի կլինի գոյություն ունեն\"."
-#: modules/visualization/visual/visual.c:84
+#: modules/visualization/visual/visual.c:86
#, fuzzy
msgid "Peak height"
msgstr "Պիկ բարձրություն"
-#: modules/visualization/visual/visual.c:86
+#: modules/visualization/visual/visual.c:88
#, fuzzy
msgid "Total pixel height of the peak items."
msgstr ""
"ընդհանուր ԷՀՄ էկրանի պատկերի փոքրագույն մասը բարձրությունը ամենաբարձր "
"ցուցանիշին կետերը\"."
-#: modules/visualization/visual/visual.c:88
+#: modules/visualization/visual/visual.c:90
#, fuzzy
msgid "Peak extra width"
msgstr "Պիկ լրացուցիչ բարձրություն"
-#: modules/visualization/visual/visual.c:90
+#: modules/visualization/visual/visual.c:92
#, fuzzy
msgid "Additions or subtractions of pixels on the peak width."
msgstr "լրացումներ կամ subtractions ՀՀ պիքսել վրա գագաթնակետը լայնությունը\"."
-#: modules/visualization/visual/visual.c:92
+#: modules/visualization/visual/visual.c:94
msgid "V-plane color"
msgstr "V-հարթության գույն"
-#: modules/visualization/visual/visual.c:94
+#: modules/visualization/visual/visual.c:96
#, fuzzy
msgid "YUV-Color cube shifting across the V-plane ( 0 - 127 )."
msgstr "YUV-Գույնը cube անցումն ողջ V-ինքնաթիռը (0 - 127)."
-#: modules/visualization/visual/visual.c:100
+#: modules/visualization/visual/visual.c:106
msgid "Visualizer"
msgstr "Վիզուալիզացարար"
-#: modules/visualization/visual/visual.c:103
+#: modules/visualization/visual/visual.c:109
msgid "Visualizer filter"
msgstr "Վիզուալիզացման զտիչ"
-#: modules/visualization/visual/visual.c:111
+#: modules/visualization/visual/visual.c:117
msgid "Spectrum analyser"
msgstr "Սպեկտրի հետազոտիչ"
+#: modules/visualization/vsxu.cpp:62 modules/visualization/vsxu.cpp:63
+msgid "vsxu"
+msgstr ""
+
#: share/lua/http/dialogs/batch_window.html:28
msgid "#paste your VLM commands here"
msgstr ""
msgid "#separate commands with a new line or a semi-colon"
msgstr ""
-#: share/lua/http/dialogs/browse_window.html:40
+#: share/lua/http/dialogs/browse_window.html:41
#: share/lua/http/mobile_browse.html:48
#, fuzzy
msgid "Play List"
msgstr "Երգացանկ"
-#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:139
-#, fuzzy
-msgid "Stream Name"
-msgstr "հոսք\" անունը "
-
#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:156
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:435 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:310
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:437 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:347
msgid "Output"
msgstr "Ելք"
-#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:160
-#, fuzzy
-msgid "Video Codec"
-msgstr "Վիդեո կոդեկ"
-
-#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:178
-#, fuzzy
-msgid "Audio Codec"
-msgstr "Աուդիո կոդեկ:"
-
#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:193
#, fuzzy
-msgid "Subtitle Codec"
+msgid "Subtitle codec"
msgstr "Ենթագրերի կոդեկներ"
#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:200
#, fuzzy
-msgid "Output Method"
+msgid "Output\tmethod"
msgstr "Ելքային հասանելիության մեթոդ"
-#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:212
-#, fuzzy
-msgid "Video Bit Rate"
-msgstr "Վիդեո Բիթրեյթ:"
-
-#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:231
-#, fuzzy
-msgid "Audio Bit Rate"
-msgstr "Ձայնային Բիթրեյթ:"
-
#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:249
msgid "Multiplexer"
msgstr ""
msgid "Video FPS"
msgstr "Վիդեո PID"
-#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:281
-#, fuzzy
-msgid "Audio Sample Rate"
-msgstr "Ձայնային կտոր փոխարժեքի"
-
#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:297
#, fuzzy
-msgid "MUX Options"
+msgid "MUX options"
msgstr "DMX ընտրանքներ"
#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:303
#, fuzzy
-msgid "Video Scale"
+msgid "Video scale"
msgstr "Վիդեո գրավել"
#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:330
#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:374
#, fuzzy
-msgid "Output Port"
+msgid "Output port"
msgstr "Ելքային ֆորմատ"
-#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:334
-#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:378
-#, fuzzy
-msgid "Output Destination"
-msgstr "Ելքային նշանակման վայրի"
-
#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:338
-#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:382
#, fuzzy
-msgid "Output File"
+msgid "Output\tfile"
msgstr "Ելքային ֆայլը"
#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:355
#, fuzzy
-msgid "Input Media"
+msgid "Input media"
msgstr "Մուտքային հոսք"
#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:367
#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:390
#, fuzzy
-msgid "File Name"
+msgid "File name"
msgstr "Ֆայլի անուն"
#: share/lua/http/dialogs/equalizer_window.html:49
+#: share/lua/http/mobile_equalizer.html:62
#, fuzzy
msgid "Preamp:"
msgstr "Նախաուժեղացում"
-#: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:96
-#, fuzzy
-msgid "Rows:"
-msgstr "Տողեր"
-
-#: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:100
-#, fuzzy
-msgid "x offset"
-msgstr "X շեղում"
-
#: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:104
-msgid "row border"
-msgstr ""
-
-#: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:108
-#, fuzzy
-msgid "width"
-msgstr "Լայնություն"
-
-#: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:114
-#, fuzzy
-msgid "Columns:"
-msgstr "Սյուներ"
-
-#: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:118
#, fuzzy
-msgid "y offset"
-msgstr "X շեղում"
+msgid "Row border"
+msgstr "Տարրերի հերթականությունը"
#: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:122
#, fuzzy
-msgid "column border"
+msgid "Column border"
msgstr "Տարրերի հերթականությունը"
-#: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:126
-#, fuzzy
-msgid "height"
-msgstr "Բարձրություն"
-
#: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:133
#, fuzzy
msgid "Background"
msgstr "Մոզայիկա կամուրջը"
#: share/lua/http/dialogs/offset_window.html:68
-#: share/lua/http/dialogs/offset_window.html:69
#, fuzzy
msgid "Playback Rate"
msgstr "Ընթացք"
#: share/lua/http/dialogs/offset_window.html:72
-#: share/lua/http/dialogs/offset_window.html:73
#, fuzzy
msgid "Audio Delay"
msgstr "Ձայնի հապաղումը մեծացնել"
#: share/lua/http/dialogs/offset_window.html:76
-#: share/lua/http/dialogs/offset_window.html:77
#, fuzzy
msgid "Subtitle Delay"
msgstr "Ենթագրերի հապաղումը"
msgstr "Ժամանակ"
#: share/lua/http/index.html:26 share/lua/http/mobile_browse.html:25
-#: share/lua/http/mobile_equalizer.html:25 share/lua/http/mobile.html:25
-#: share/lua/http/mobile_view.html:25
+#: share/lua/http/mobile_equalizer.html:25 share/lua/http/mobile_view.html:25
#, fuzzy
msgid "VLC media player - Web Interface"
msgstr "VLC մեդիա նվագարկչի Օգնություն"
-#: share/lua/http/index.html:234
+#: share/lua/http/index.html:215
+msgid "Hide / Show Library"
+msgstr ""
+
+#: share/lua/http/index.html:216
+msgid "Hide / Show Viewer"
+msgstr ""
+
+#: share/lua/http/index.html:217
#, fuzzy
-msgid "Viewer"
-msgstr "&Տեսք"
+msgid "Manage Streams"
+msgstr "Հոսք"
+
+#: share/lua/http/index.html:218
+#, fuzzy
+msgid "Track Synchronisation"
+msgstr "&Համաժամացում"
+
+#: share/lua/http/index.html:220
+#, fuzzy
+msgid "VLM Batch Commands"
+msgstr "Հրամաններ"
+
+#: share/lua/http/index.html:240 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:299
+msgid "Loop"
+msgstr "Ցիկլ"
+
+#: share/lua/http/index.html:242
+#, fuzzy
+msgid "Empty Playlist"
+msgstr "Բաց երգացանկ"
+
+#: share/lua/http/index.html:243
+#, fuzzy
+msgid "Queue Selected"
+msgstr "Հեռացնել Ընտրվածը"
-#: share/lua/http/index.html:237
+#: share/lua/http/index.html:244
+#, fuzzy
+msgid "Play Selected"
+msgstr "Ընթացքի արագություն"
+
+#: share/lua/http/index.html:245
+#, fuzzy
+msgid "Refresh List"
+msgstr "Թարմացնել ցուցակը"
+
+#: share/lua/http/index.html:252
#, fuzzy
msgid "Loading flowplayer..."
msgstr "ՀԻշողության Ֆայլ ..."
-#: share/lua/http/index.html:237
+#: share/lua/http/index.html:252
msgid "If nothing appears, check your internet connection."
msgstr ""
-#: share/lua/http/index.html:243
-#, fuzzy
-msgid "Library"
-msgstr "Մեդիա գրադարան"
-
-#: share/lua/http/index.html:264
+#: share/lua/http/index.html:263
msgid ""
"By creating a stream, the <i>Main Controls</i> will operate the stream "
"instead of the main interface."
msgstr ""
-#: share/lua/http/index.html:265
+#: share/lua/http/index.html:264
msgid ""
"The stream will be created using default settings, for more advanced "
"configuration, or to modify the default settings, select the button to the "
"right: <i>Manage Streams</i>"
msgstr ""
-#: share/lua/http/index.html:269
+#: share/lua/http/index.html:268
msgid ""
"Once the stream is created, the <i>Media Viewer</i> window will display the "
"stream."
msgstr ""
-#: share/lua/http/index.html:270
+#: share/lua/http/index.html:269
msgid ""
"Volume will be controlled by the player, and not the <i>Main Controls</i>."
msgstr ""
-#: share/lua/http/index.html:273
+#: share/lua/http/index.html:272
msgid ""
"The current playing item will be streamed. If there is no currently playing "
"item, the first selected item from the <i>Library</i> will be the subject of "
"the stream."
msgstr ""
-#: share/lua/http/index.html:276
+#: share/lua/http/index.html:275
msgid ""
"To stop the stream and resume normal controls, click the <i>Open Stream</i> "
"button again."
msgstr ""
-#: share/lua/http/index.html:279
-msgid "Are you sure you wish to create the stream ?"
+#: share/lua/http/index.html:278
+msgid "Are you sure you wish to create the stream?"
msgstr ""
-#: share/lua/http/mobile_equalizer.html:62
-#, fuzzy
-msgid "Preamp: "
-msgstr "Õ\86Õ¡ÕÕ¡Õ¸Ö\82ÕªÕ¥Õ²Õ¡Ö\81Õ¸Ö\82Õ´"
+#: modules/gui/qt4/ui/about.h:253 modules/gui/qt4/ui/open.h:243
+#: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:101
+msgid "Dialog"
+msgstr "Õ\8aÕ¡Õ¿Õ¸Ö\82Õ°Õ¡Õ¶"
-#: modules/gui/qt4/ui/about.h:185
-msgid "Authors"
-msgstr "Հեղինակներ"
+#: modules/gui/qt4/ui/about.h:254 modules/gui/qt4/ui/about.h:255
+msgid "Update"
+msgstr "Թարմացնել"
-#: modules/gui/qt4/ui/about.h:186
-#, fuzzy
-msgid ""
-"We would like to thank the whole VLC community, the testers, our users and "
-"the following people (and the missing ones...) for their collaboration to "
-"create the best free software."
-msgstr ""
-"Մենք ուզում եմ շնորհակալություն հայտնել ողջ VLC համայնքի, testers, մեր "
-"սպառողների եւ հետեւյալ մարդկանց (եւ անհայտ կորածների նորերը ...) համար իրենց "
-"համագործակցության ստեղծել լավագույն ազատ ծրագրային ապահովման\"."
+#: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:133 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:297
+#: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:97 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:431
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:341
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:491
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:286
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:340 modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:168
+msgid "Form"
+msgstr "Ֆորմա"
-#: modules/gui/qt4/ui/about.h:187
-msgid "Thanks"
-msgstr "Շնորհակալություններ"
-
-#: modules/gui/qt4/ui/about.h:188
-#, fuzzy
-msgid "Licence"
-msgstr "Լիցենզիա"
-
-#: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:132 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:296
-#: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:90 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:460
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:429 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:341
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:513
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:270
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:305 modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:168
-msgid "Form"
-msgstr "Ֆորմա"
-
-#: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:135
+#: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:136
msgid "Preset"
msgstr "Պատրաստի"
-#: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:142
+#: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:138
+msgid "0.00 dB"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:140
#, fuzzy
-msgid "Verbosity:"
+msgid "&Verbosity:"
msgstr "Մանրամասնում"
-#: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:145
+#: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:141
+#, fuzzy
+msgid "&Filter:"
+msgstr "Զտիչ՝"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:142
msgid "&Save as..."
msgstr "&Պահել որպես ..."
-#: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:147
+#: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:144
#, fuzzy
msgid "Modules Tree"
msgstr "Մոդուլների ծառ"
-#: modules/gui/qt4/ui/open.h:227
-#: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:101
-msgid "Dialog"
-msgstr "Պատուհան"
-
-#: modules/gui/qt4/ui/open.h:229
+#: modules/gui/qt4/ui/open.h:246
msgid "Show extended options"
msgstr "Ընդլայնված ընտրանքներ"
-#: modules/gui/qt4/ui/open.h:231
+#: modules/gui/qt4/ui/open.h:248
msgid "Show &more options"
msgstr "&Լրացուցիչ հնարավորություններ"
-#: modules/gui/qt4/ui/open.h:234
+#: modules/gui/qt4/ui/open.h:251
msgid "Change the caching for the media"
msgstr "Փոխել է տվյալների քեշացումը"
-#: modules/gui/qt4/ui/open.h:237
+#: modules/gui/qt4/ui/open.h:253
+msgid " ms"
+msgstr " մվ"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/open.h:254
+msgid "MRL"
+msgstr "MRL"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/open.h:255
msgid "Start Time"
msgstr "Սկսելու Ժամանակ"
-#: modules/gui/qt4/ui/open.h:238
-msgid "Play another media synchronously (extra audio file, ...)"
-msgstr "Ô¶Õ¸Ö\82Õ£Õ¡Õ°Õ¥Õ¼ Õ¸Ö\82Ö\80Õ«Õ· Ö\86Õ¡ÕµÕ¬ Õ´Õ«Õ¡Ö\81Õ¶Õ¥Õ¬ (Õ¬Ö\80Õ¡Ö\81Õ¸Ö\82Ö\81Õ«Õ¹ Õ±Õ¡ÕµÕ¶Õ¡ÕµÕ«Õ¶ Ö\86Õ¡ÕµÕ¬, ...)"
+#: modules/gui/qt4/ui/open.h:256
+msgid "Edit Options"
+msgstr "Ô¸Õ¶Õ¿Ö\80Õ¡Õ¶Ö\84Õ¶Õ¥Ö\80"
-#: modules/gui/qt4/ui/open.h:239
+#: modules/gui/qt4/ui/open.h:257
msgid "Extra media"
msgstr "Լրացուցիչ"
-#: modules/gui/qt4/ui/open.h:241
-msgid "Select the file"
-msgstr "Ընտրել ֆայլը"
-
-#: modules/gui/qt4/ui/open.h:244
-msgid "MRL"
-msgstr "MRL"
-
-#: modules/gui/qt4/ui/open.h:246
+#: modules/gui/qt4/ui/open.h:259
msgid "Complete MRL for VLC internal"
msgstr "Ամբողջական հասցե VLC-ի ներքին նպատակների համար "
-#: modules/gui/qt4/ui/open.h:248
-msgid "Edit Options"
-msgstr "Ô¸Õ¶Õ¿Ö\80Õ¡Õ¶Ö\84Õ¶Õ¥Ö\80"
+#: modules/gui/qt4/ui/open.h:262
+msgid "Select the file"
+msgstr "Ô¸Õ¶Õ¿Ö\80Õ¥Õ¬ Ö\86Õ¡ÕµÕ¬Õ¨"
-#: modules/gui/qt4/ui/open.h:250
+#: modules/gui/qt4/ui/open.h:266
msgid "Change the start time for the media"
msgstr "Փոխել սկսելու ժամանակը"
-#: modules/gui/qt4/ui/open.h:252
+#: modules/gui/qt4/ui/open.h:268
msgid "HH'H':mm'm':ss's'.zzz"
msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/ui/open.h:269
+msgid "Play another media synchronously (extra audio file, ...)"
+msgstr "Զուգահեռ ուրիշ ֆայլ միացնել (լրացուցիչ ձայնային ֆայլ, ...)"
+
#: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:98
msgid "Capture mode"
msgstr "Գրանցման ռեժիմ"
msgid "Advanced options..."
msgstr "Ընդլայնված ընտարնքներ..."
-#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:297
+#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:298
msgid "Disc Selection"
msgstr "Սկավառակի ընտրություն"
-#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:301
+#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:302
msgid "SVCD/VCD"
msgstr "SVCD/VCD"
-#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:303
+#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:304
#, fuzzy
msgid "Disable Disc Menus"
msgstr "DVD ընտրացանկեր"
-#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:305
+#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:306
#, fuzzy
msgid "No disc menus"
msgstr "Առանց DVD մենյուների"
-#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:306
+#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:307
msgid "Disc device"
msgstr "Սկավառակի սարք"
-#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:308
+#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:309
msgid "Starting Position"
msgstr "Սկզբնական դիրք"
-#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:311
+#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:312
msgid "Audio and Subtitles"
msgstr "Ձայն եւ ենթագրեր"
msgstr "Ավելացնել ..."
#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:171
-msgid "Add a subtitles file"
+#, fuzzy
+msgid "Add a subtitle file"
msgstr "Ավելացնել ենթագրերով ֆայլը"
#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:173
-msgid "Use a sub&titles file"
+#, fuzzy
+msgid "Use a sub&title file"
msgstr "Օգտագործել &ենթագրերով ֆայլը"
#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:175
-msgid "Select the subtitles file"
+#, fuzzy
+msgid "Select the subtitle file"
msgstr "Ընտրեք ենթագրերով ֆայլը"
-#: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:91
+#: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:98
msgid "Network Protocol"
msgstr "Ցանցի պրոտոկոլ"
-#: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:92
+#: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:99
msgid "Please enter a network URL:"
msgstr "Մուտքագրեք ցանցային հասցե՝"
-#: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:93
-msgid ""
-"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
-"REC-html40/strict.dtd\">\n"
-"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
-"\">\n"
-"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
-"p { margin: 0; -qt-block-indent: 0; text-indent: 0;}\n"
-"body { font-family: 'sans'; font-size: 8pt; font-weight: 400; }\n"
-"p > span { color: #838383; }\n"
-"</style></head><body>\n"
-"<p><span>http://www.example.com/stream.avi</span></p>\n"
-"<p><span>rtp://@:1234</span></p>\n"
-"<p><span>mms://mms.examples.com/stream.asx</span></p>\n"
-"<p><span>rtsp://server.example.org:8080/test.sdp</span></p>\n"
-"<p><span>http://www.yourtube.com/watch?v=gg64x</span></p></body></html>"
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:462
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:687
+#, fuzzy
+msgid "Profile edition"
+msgstr "Անձնագիրի անունը Բացակայում է"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:688
msgid "MPEG-TS"
msgstr "MPEG-TS"
-#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:463
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:689
msgid "MPEG-PS"
msgstr "MPEG-PS"
-#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:464
-msgid "WAV"
-msgstr "WAV"
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:690
+msgid "MPEG 1"
+msgstr "MPEG 1"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:691
+msgid "ASF/WMV"
+msgstr "ASF/WMV"
-#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:465
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:692
msgid "Webm"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:466
-msgid "ASF/WMV"
-msgstr "ASF/WMV"
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:693
+msgid "MJPEG"
+msgstr "MJPEG"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:694
+msgid "MKV"
+msgstr "MKV"
-#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:467
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:695
msgid "Ogg/Ogm"
msgstr "Ogg/Ogm"
-#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:468
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:696
+msgid "WAV"
+msgstr "WAV"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:697
msgid "RAW"
msgstr "RAW"
-#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:469
-msgid "MPEG 1"
-msgstr "MPEG 1"
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:698
+msgid "MP4/MOV"
+msgstr "MP4/MOV"
-#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:470
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:699
msgid "FLV"
msgstr "FLV"
-#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:471
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:700
msgid "AVI"
msgstr "AVI"
-#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:472
-msgid "MP4/MOV"
-msgstr "MP4/MOV"
-
-#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:473
-msgid "MJPEG"
-msgstr "MJPEG"
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:701
+#, fuzzy
+msgid "Features"
+msgstr "Ակնարկ"
-#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:474
-msgid "MKV"
-msgstr "MKV"
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:703
+#, fuzzy
+msgid "Streamable"
+msgstr "հոսք\" անունը "
-#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:475
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:704
#, fuzzy
-msgid "Encapsulation"
-msgstr "Encapsulation"
+msgid "Chapters"
+msgstr "Բաժին"
-#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:479 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:498
-msgid " kb/s"
-msgstr " կբ/վ"
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:707
+#, fuzzy
+msgid "Menus"
+msgstr "Մենյու"
-#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:480
-msgid "Frame Rate"
-msgstr "Կադրերի արագութուն"
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:715
+#, fuzzy
+msgid "Same as source"
+msgstr "Տարբերանշանի ենթազտիչ"
-#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:482
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:717
msgid " fps"
msgstr " կադր/վ"
-#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:484
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:718
#, fuzzy
-msgid ""
-"You just need to fill one of the three following parameters, VLC will "
-"autodetect the other using the original aspect ratio"
-msgstr ""
-"Դուք պարզապես անհրաժեշտ է լրացնել մեկը երեք հետեւյալ տվյալները, VLC կլինի "
-"autodetect այլ օգտագործելով բնօրինակը առումով հարաբերակցությունը"
+msgid "Custom options"
+msgstr "Հնարավոր եզրերից կտրման գործակիցների ցուցակ"
-#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:487 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:490
-msgid "00000; "
-msgstr "00000;"
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:719
+msgid "Quality"
+msgstr "Որակ"
-#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:492
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:720 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:721
#, fuzzy
-msgid "Keep original video track"
-msgstr "Պահել բնօրինակը վիդեո են տանում`"
+msgid "Not Used"
+msgstr "Ընտրված չէ"
-#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:493
-msgid "Video codec"
-msgstr "Վիդեոյի կոդեկ"
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:722 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:741
+msgid " kb/s"
+msgstr " կբ/վ"
-#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:495
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:723 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:743
#, fuzzy
-msgid "Keep original audio track"
-msgstr "Պահել բնօրինակը աուդիո են տանում`"
+msgid "Encoding parameters"
+msgstr "Կոդավորում X կորդինատով"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:726
+#, fuzzy
+msgid "Frame size"
+msgstr "Կադրերի արագութուն"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:729 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:732
+#, fuzzy
+msgid "px"
+msgstr " պքս"
-#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:500
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:742
msgid "Sample Rate"
msgstr "Դիսկրետացման հաճախություն"
-#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:501
-msgid "Audio codec"
-msgstr "Աուդիո կոդեկ"
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:204
+msgid "Set up media sources to stream"
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:503
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:206
#, fuzzy
-msgid "Overlay subtitles on the video"
-msgstr "խուփ ենթագրերով վրա վիդեո"
-
-#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:329
-msgid "Destinations"
-msgstr "Ուղղություններ"
+msgid "Destination Setup"
+msgstr "Հասցե"
-#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:330
-msgid "New destination"
-msgstr "Նոր ուղղություն"
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:207
+#, fuzzy
+msgid "Select destinations to stream to"
+msgstr "Ընտրել հոսք"
-#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:332
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:208
msgid ""
"Add destinations following the streaming methods you need. Be sure to check "
"with transcoding that the format is compatible with the method used."
"Ավելացնել ուղղություններ ըստ ձեզ անհրաժեշտ հոսքային մեթոդի: Համոզվեք, որ "
"կոդավորման ձեւաչափը համատեղելի է օգտագործվոց եղանակի հետ:"
-#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:333
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:209
+msgid "New destination"
+msgstr "Նոր ուղղություն"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:211
msgid "Display locally"
msgstr "Տեղում ցույց տալ"
-#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:336
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:213
+#, fuzzy
+msgid "Transcoding Options"
+msgstr "Transcoding ընտրանքներ"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:214
+#, fuzzy
+msgid "Select and choose transcoding options"
+msgstr "Հոսքի եւ Transcoding Options"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:215
msgid "Activate Transcoding"
msgstr "Ակտիվացնել Վերակոդավորումը"
-#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:339
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:216
#, fuzzy
-msgid "Destination Setup"
-msgstr "Հասցե"
+msgid "Option Setup"
+msgstr "Ընտրանք / Alt"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:217
+#, fuzzy
+msgid "Set up any additional options for streaming"
+msgstr "սահմանում է մի քանի լրացուցիչ պարամետրերի համար հոսքի\"."
-#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:340
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:218
msgid "Miscellaneous Options"
msgstr "Տարբեր Հնարավորություններ"
-#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:341
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:219
msgid "Stream all elementary streams"
msgstr "Հոսք ուղարկել բոլոր տարրական հոսքերը"
-#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:343
-msgid "Group name"
-msgstr "Խմբի անվանումը"
-
-#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:345
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:220
msgid "Generated stream output string"
msgstr "Գեներացված ելքի հոսքավորման տող"
-#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:347
-#, fuzzy
-msgid "Option Setup"
-msgstr "Ընտրանք / Alt"
-
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:432
-msgid "Keep audio level between sessions"
-msgstr "Հիշել ձայնի մակարդակը անկախ անջատել/միացնելուց"
-
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:433
-msgid "Always reset audio start level to:"
-msgstr "Միշտ սկսել այս մակարդակով՝"
-
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:434
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:436
msgid " %"
msgstr " %"
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:436
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:438
msgid "Output module:"
msgstr "Ելքային մոդուլը`"
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:441
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:443
msgid "Visualization:"
msgstr "Վիզուալիզացում՝"
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:442
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:444
msgid "Enable Time-Stretching audio"
msgstr "Թույլ տալ ձգել ձայնը ըստ ժամանակ"
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:443
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:445
msgid "Dolby Surround:"
msgstr "Dolby Surround՝"
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:444
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:446
msgid "Replay gain mode:"
msgstr "Կրկնման ռեժիմ՝"
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:445
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:447
msgid "Headphone surround effect"
msgstr "Ականջակալների տարածական էֆֆեկտ"
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:446
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:448
msgid "Normalize volume to:"
msgstr "Հավասարեցնել ձայնը դեպի"
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:448
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:450
msgid "Preferred audio language:"
msgstr "Նախընտրած ձայնի լեզուն:"
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:449
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:451
msgid "Password:"
msgstr "Գաղտնաբառ`"
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:450
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:452
msgid "Username:"
msgstr "Մականուն՝"
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:451
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:453
msgid "Submit played tracks stats to Last.fm"
msgstr "Ուղարկել վիճակագրությունը Last.fm"
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:345
#, fuzzy
-msgid "Use GPU accelerated decoding"
-msgstr "Õ\95Õ£Õ¿Õ¡Õ£Õ¸Ö\80Õ®Õ¥Õ¬ GPU Õ¡Ö\80Õ¡Õ£Õ¡Ö\81Õ¸Ö\82Õ´ (Ö\83Õ¸Ö\80Õ±Õ¶Õ¡Õ¯Õ¡Õ¶)"
+msgid "Hardware-accelerated decoding"
+msgstr "Õ\8dÕ¡Ö\80Ö\84Õ¡Õ¾Õ¸Ö\80Õ¸Ö\82Õ´Õ¶Õ¥Ö\80 Õ¡ÕºÕ¡Õ¯Õ¸Õ¤Õ¡Õ¾Õ¸Ö\80Õ´Õ¡Õ¶"
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:346
msgid "Skip H.264 in-loop deblocking filter"
msgstr "Շրջանցել H.264-ի ցիկլային deblocking զտիչը"
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:347
-#, fuzzy
-msgid "Use systems codecs if available, for WMV codecs"
-msgstr "Օգտագործել հյուրընկալող կոդեկներ եթե առկա է`"
-
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:348
msgid "Video quality post-processing level"
msgstr "Վիդեո որակի հետմշակման մակարդակ"
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:349
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:348
msgid "Optical drive"
msgstr "Օպտիկական սարք"
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:350
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:349
msgid "Default optical device"
msgstr "Հիմնական օպտիկական սարք"
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:354
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:350
+msgid "Files"
+msgstr "Ֆայլեր"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:353
msgid "Damaged or incomplete AVI file"
msgstr "Վնասված կամ թերի AVI file"
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:357
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:356
msgid "HTTP proxy URL"
msgstr "HTTP պրոքսիի URL"
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:358
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:357
msgid "HTTP (default)"
msgstr "HTTP (լռությամբ)"
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:359
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:358
msgid "RTP over RTSP (TCP)"
msgstr "RTP-ն RTSP-ով (TCP)"
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:360
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:359
msgid "Live555 stream transport"
msgstr "Live555 հոսքի տեղափոխում"
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:361
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:360
msgid "Default caching policy"
msgstr "Քեշացման հիմնական կանոններ"
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:514
-msgid "Instances"
-msgstr "Միացված Օրինակներ"
-
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:515
-msgid "Allow only one instance"
-msgstr "Թույլ տալ միայն մեկ օրինակ"
-
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:516
-msgid "Enqueue files when in one instance mode"
-msgstr "Հերթի մեջ դնել ֆայլերը, երբ մեկ օրինակ է"
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:494
+msgid "Every "
+msgstr "Ամեն "
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:518
-msgid "Album art download policy:"
-msgstr "Ô±Õ¬Õ¢Õ¸Õ´Õ« Õ·Õ¡ÕºÕ«Õ¯Õ« Õ¢Õ¥Õ¼Õ¶Õ´Õ¡Õ¶ Õ¯Õ¡Õ¶Õ¸Õ¶Õ\9d"
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:497
+msgid "Separate words by | (without space)"
+msgstr "Ô±Õ¼Õ¡Õ¶Õ±Õ¶Õ¡Ö\81Õ¶Õ¥Õ¬ Õ¢Õ¡Õ¼Õ¥Ö\80Õ¨ Õ¨Õ½Õ¿ | (Õ¡Õ¼Õ¡Õ¶Ö\81 Õ¢Õ¡Ö\81Õ¡Õ¿Õ«)"
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:519
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:499
msgid "Save recently played items"
msgstr "Պահպանել վերջերս աշխատացվածները"
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:522
-msgid "Separate words by | (without space)"
-msgstr "Առանձնացնել բառերը ըստ | (առանց բացատի)"
-
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:524
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:500
#, fuzzy
msgid "Activate updates notifier"
msgstr "Ակտիվացնել թարմացման հիշեցումը"
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:526
-msgid "Every "
-msgstr "Ամեն "
-
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:528
-msgid "Menus language:"
-msgstr "Մենյուների լեզուն`"
-
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:531
-msgid "Pause on the last frame of a video"
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:532
-#, fuzzy
-msgid "File extensions association"
-msgstr "Ֆայլերի ավտոմատ բացում"
-
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:533
-msgid "Set up associations..."
-msgstr "Սահմանել VLC-ով ֆայլեր բացում..."
-
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:534
-#, fuzzy
-msgid "Configure Media Library"
-msgstr "Մեդիա գրադարան"
-
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:535
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:501
msgid "Look and feel"
msgstr "Տեսք և վարք"
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:536
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:502
msgid "Use custom skin"
msgstr "Օգտագործել սեփական սկին"
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:538
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:504
msgid "This is VLC's default interface, with a native look and feel."
msgstr "Սա VLCի հիմնական ինտերֆեյսն է, հարազատ տեսքով և վարքով."
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:540
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:506
msgid "Use native style"
msgstr "Օգտագործել ստանդարտ ոճ"
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:541
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:507
+msgid "Resize interface to video size"
+msgstr "Ջգվել ըստ վիդեոյի չափի"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:508
msgid "Show controls in full screen mode"
msgstr ""
"Ցույց տալ վահանակներ\n"
"ողջ էկրանով ռեժիմում"
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:542
-#, fuzzy
-msgid "Start in minimal view mode"
-msgstr "Սկսել է նվազագույն դիտել (առանց ընտրացանկերում)"
-
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:543
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:509
#, fuzzy
msgid "Pause playback when minimized"
msgstr ""
"Փոքրացված վիճակում\n"
"ցույց տալ տեղեկացումներ"
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:544
-#, fuzzy
-msgid "Integrate video in interface"
-msgstr "ինտեգրվում վիդեո է ինտերֆեյսի"
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:510
+msgid "Show media change popup:"
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:545
-msgid "Resize interface to video size"
-msgstr "Ջգվել ըստ վիդեոյի չափի"
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:511
+#, fuzzy
+msgid "Start in minimal view mode"
+msgstr "Սկսել է նվազագույն դիտել (առանց ընտրացանկերում)"
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:546
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:512
+msgid "Force window style:"
+msgstr "Պահպանել պատուհանի ոճը"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:513
+#, fuzzy
+msgid "Integrate video in interface"
+msgstr "ինտեգրվում վիդեո է ինտերֆեյսի"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:514
msgid "Show systray icon"
msgstr ""
"Ցույց տալ պատկերակ\n"
"համակարգի վահանակում"
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:547
-msgid "Systray popup when minimized"
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:515
+msgid "Skin resource file:"
+msgstr "Սկինի հասցե՝"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:517
+#, fuzzy
+msgid "Operating System Integration"
+msgstr "Ստանալ Stream Տեղեկություն"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:518
+#, fuzzy
+msgid "File extensions association"
+msgstr "Ֆայլերի ավտոմատ բացում"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:519
+msgid "Set up associations..."
+msgstr "Սահմանել VLC-ով ֆայլեր բացում..."
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:520
+#, fuzzy
+msgid "Playlist and Instances"
+msgstr "Lua երգացանկ Պարսեր Ինտերֆեյս"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:521
+msgid "Album art download policy:"
+msgstr "Ալբոմի շապիկի բեռնման կանոն՝"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:524
+msgid "Pause on the last frame of a video"
msgstr ""
-"Փոքրացված վիճակում\n"
-"ցույց տալ տեղեկացումներ"
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:548
-msgid "Force window style:"
-msgstr "Պահպանել պատուհանի ոճը"
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:525
+msgid "Allow only one instance"
+msgstr "Թույլ տալ միայն մեկ օրինակ"
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:549
-msgid "Skin resource file:"
-msgstr "Սկինի հասցե՝"
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:526
+#, fuzzy
+msgid "Configure Media Library"
+msgstr "Մեդիա գրադարան"
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:272
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:288
msgid "Enable On Screen Display (OSD)"
msgstr "Միացնել On Screen Display (OSD)"
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:273
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:289
msgid "Show media title on video start"
msgstr "Ցույց տալ վերնագիրը վիդեոյի սկսելու ժամանակ"
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:275
-msgid "Subtitles Language"
-msgstr "Ենթագրերի լեզու"
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:291
+#, fuzzy
+msgid "Enable subtitles"
+msgstr "Միացնել ենթա - նկարներ"
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:276
-msgid "Preferred subtitles language"
-msgstr "Նախընտրած ենթագրերի լեզու"
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:292
+#, fuzzy
+msgid "Subtitle Language"
+msgstr "Ենթագրերի Լեզուներ"
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:277
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:294
msgid "Default encoding"
msgstr "Հիմնական կոդավորում"
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:278
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:295
#, fuzzy
-msgid "Subtitles effects"
+msgid "Subtitle effects"
msgstr "Ենթագրերի կոդեկներ"
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:281
-msgid "Font color"
-msgstr "Տառատեսակի գույնը"
-
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:284
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:301
msgid "Add a shadow"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:285
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:302
#, fuzzy
msgid "Add a background"
msgstr "Ֆոն"
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:287
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1312
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1316
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1319
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1320
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1355
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1357
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1367
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1368
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:304
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1318
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1322
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1325
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1326
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1361
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1363
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1373
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1374
msgid " px"
msgstr " պքս"
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:312
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:346
msgid "Accelerated video output (Overlay)"
msgstr "Արագացված վիդեո ելք (վրադիր)"
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:314
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:349
msgid "DirectX"
msgstr "DirectX"
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:315
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:350
msgid "Display device"
msgstr "Ցուցադրող սարք"
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:316
-msgid "Enable wallpaper mode"
-msgstr "Թույլ տալ պաստառի ռեժիմը"
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:351
+#, fuzzy
+msgid "KVA"
+msgstr "MKV"
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:318
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:355
#, fuzzy
msgid "Deinterlacing"
msgstr "Deinterlacing"
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:319
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:356
msgid "Force Aspect Ratio"
msgstr "Պարտադրել չափերի հարաբերությունը"
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:325
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:362
msgid "vlc-snap"
msgstr "vlc-snap"
#: modules/gui/qt4/ui/update.h:151
#, fuzzy
-msgid "Do you want to download it ?"
+msgid "Do you want to download it?"
msgstr ""
"\n"
" Դուք ցանկանո՞ւմ եք բեռնել այն: \n"
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1310
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1316
#, fuzzy
msgid "Essential"
msgstr "տարածական"
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1324
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1333
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1330
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1339
msgid ">HHHHHH;#"
msgstr ">HHHHHH;#"
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1325
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1331
#, fuzzy
msgid "Negate colors"
msgstr "Շրջել գույները"
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1338
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1344
#, fuzzy
msgid "Colors"
msgstr "Գույն"
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1339
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1345
#, fuzzy
msgid "Interactive Zoom"
msgstr "Ինտերակտիվ Խոշորացնել"
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1340
-msgid "Wall"
-msgstr "Պատ"
-
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1345
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1351
msgid "Angle"
msgstr "Անկյուն"
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1349
-msgid "Black slot"
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1355
+#, fuzzy
+msgid "Black Slot"
msgstr "Սեւ անցք"
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1353
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1370
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1359
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1376
#, fuzzy
msgid "..."
msgstr "Ավելացնել ..."
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1358
-msgid "full"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1364
+msgid "full"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1366
+msgid "none"
+msgstr "ոչ-մի"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1370
+msgid "Logo erase"
+msgstr "Տարբերանշանը ջնջել"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1375
+msgid "Mask"
+msgstr "Դիմակ"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1380
+#, fuzzy
+msgid "Output Color Filtermode"
+msgstr "Ելքային Գույնը Filtermode"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1381
+msgid "Brightness (%)"
+msgstr "Պայծառություն (%)"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1383
+#, fuzzy
+msgid "Mark analyzed Pixels"
+msgstr "Mark վերլուծվում պիքսել"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1385
+msgid "Filter threshold (%)"
+msgstr "Զտիչի շեմը (%-ով)"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1390
+msgid "Motion detect"
+msgstr "Շարժման բացահայտում"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1392
+msgid "Anti-Flickering"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1393
+#, fuzzy
+msgid "Soften"
+msgstr "Մեղմ"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1397
+#, fuzzy
+msgid "Spatial blur"
+msgstr "Տարածական ընդլայնում"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1399
+#, fuzzy
+msgid "Mirror"
+msgstr "Սխալ"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1401
+msgid "Anaglyph 3D"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:287
+msgid "VLM configurator"
+msgstr "VLM Լարում"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:288
+msgid "Media Manager Edition"
+msgstr "Մեդիա Ղեկավարաման Տարբերակ"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:289
+msgid "Name:"
+msgstr "Անուն՝"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:291
+msgid "Input:"
+msgstr "Մուտք՝"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:292
+msgid "Select Input"
+msgstr "Ընտրել մուտք"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:293
+msgid "Output:"
+msgstr "Ելք՝"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:294
+msgid "Select Output"
+msgstr "Ընտրել Ելք"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:295
+msgid "Time Control"
+msgstr "Ժամանակի Վերահսկում"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:296
+msgid "Mux Control"
+msgstr "Մուլտիպլեքսորի Վերահսկում"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:297
+msgid "Muxer:"
+msgstr "Մուլտիպլեքսոր՝"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:298
+msgid "AAAA; "
+msgstr "AAAA; "
+
+#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:303
+msgid "Media Manager List"
+msgstr "Մեդիա Ղեկավարումների Ցուցակ"
+
+#~ msgid "Subtitles/OSD"
+#~ msgstr "Ենթագրեր/OSD"
+
+#~ msgid "General Input"
+#~ msgstr "Ընդհանուր մուտք"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "SAP is a way to publically announce streams that are being sent using "
+#~ "multicast UDP or RTP."
+#~ msgstr ""
+#~ "SAP միջոց է publically հայտարարել հոսանքներին, որ են ուղարկվել, "
+#~ "օգտագործելով multicast UDP կամ RTP\"."
+
+#~ msgid "CPU features"
+#~ msgstr "Պրոցեսորի առանձնահատկությունները"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "You can choose to disable some CPU accelerations here. Use with extreme "
+#~ "care!"
+#~ msgstr ""
+#~ "Դուք կարող եք ընտրել անջատելու որոշ պրոցեսորի accelerations այստեղ. "
+#~ "Օգտագործեք ծայրահեղ խնամք!"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Chroma modules settings"
+#~ msgstr "Chroma մոդուլներ կարգավորումներ"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "These settings affect chroma transformation modules."
+#~ msgstr "Այս կայանքները ազդում chroma փոխակերպման մոդուլներ."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Packetizer modules settings"
+#~ msgstr "Փաթեթավորիչ մոդուլներ կարգավորումներ"
+
+#~ msgid "Encoders settings"
+#~ msgstr "Կոդավորիչի կարգավորումներ"
+
+#~ msgid "Subtitle demuxer settings"
+#~ msgstr "Ենթագրի դեմուլտիպլեքսոր կարգավորումներ"
+
+#~ msgid "No help available"
+#~ msgstr "Օգնություն չկա"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "There is no help available for these modules."
+#~ msgstr "չկա օգնություն հասանելի այս մոդուլներ."
+
+#~ msgid "Quick &Open File..."
+#~ msgstr "Արագ Բացել Ֆայլը..."
+
+#~ msgid "&Bookmarks"
+#~ msgstr "&Էջանիշեր"
+
+#~ msgid "Fetch Information"
+#~ msgstr "Հավաքել տեղեկություն"
+
+#~ msgid "Sort"
+#~ msgstr "Տեսակավորել"
+
+#~ msgid "Add to Media Library"
+#~ msgstr "Ավելացնել Մեդիա գրադարան"
+
+#~ msgid "Advanced Open..."
+#~ msgstr "Ընդլայնված բացում..."
+
+#~ msgid "Open Play&list..."
+#~ msgstr "Բացել &երգացանկ ..."
+
+#~ msgid "Search Filter"
+#~ msgstr "Որոնման արտահայտություն..."
+
+#~ msgid "&Services Discovery"
+#~ msgstr "&Ծառայությունների հայտնաբերում"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Some options are available but hidden. Check \"Advanced options\" to see "
+#~ "them."
+#~ msgstr ""
+#~ "Որոշ ընտրանքներ են մատչելի, բայց թաքնված. Ստուգեք \" ընդլայնված "
+#~ "ընտրանքներ \"է տեսնում դրանք."
+
+#~ msgid "Image clone"
+#~ msgstr "Պատկերի կրկնօրինակ"
+
+#~ msgid "Clone the image"
+#~ msgstr "Կրկնօրինակ պատկեը"
+
+#~ msgid "Magnification"
+#~ msgstr "Մեծացում"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Magnify a part of the video. You can select which part of the image "
+#~ "should be magnified."
+#~ msgstr ""
+#~ "Խոշորացնել վիդեոյի մի մասը: Դուք կարող եք ընտրել, պատկերի որ մասը պետք է "
+#~ "խոշորացնել:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "\"Waves\" video distortion effect"
+#~ msgstr "\" ալիքները \"վիդեո խեղաթյուրում ազդեցություն`"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "\"Water surface\" video distortion effect"
+#~ msgstr "\" Ջրի մակերեւութային \"վիդեո խեղաթյուրում ազդեցություն`"
+
+#~ msgid "Image colors inversion"
+#~ msgstr "Պատկերի գույն շրջում"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Split the image to make an image wall"
+#~ msgstr "Սպլիտ պատկերը կատարելու պատկերը պատ"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Create a \"puzzle game\" with the video.\n"
+#~ "The video gets split in parts that you must sort."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ստեղծել \" հանելուկ խաղ \"հետ վիդեո. \n"
+#~ " Տեսաֆիլմը ստանում է պառակտում է մասերով, որ դուք պետք է տեսակավորել\"."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "\"Edge detection\" video distortion effect.\n"
+#~ "Try changing the various settings for different effects"
+#~ msgstr ""
+#~ "\" եզրին հայտնաբերման \"վիդեո խեղաթյուրում ազդեցություն. \n"
+#~ " փորձեք փոխել տարբեր կայանքները տարբեր էֆեկտներ"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "\"Color detection\" effect. The whole image will be turned to black and "
+#~ "white, except the parts that are of the color that you select in the "
+#~ "settings."
+#~ msgstr ""
+#~ "\" Գույնը հայտնաբերման \"մեջ. Ամբողջ պատկերը կլինի դիմել է սեւ ու "
+#~ "սպիտակ, բացառությամբ այն մասերի, որոնք են գույնը, որ Դուք ընտրել է "
+#~ "կարգավորումներ."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Choose which objects should print debug message"
+#~ msgstr "Ընտրեք, որը օբյեկտները պետք է տպել debug հաղորդագրություն"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "This is a ',' separated string, each object should be prefixed by a '+' "
+#~ "or a '-' to respectively enable or disable it. The keyword 'all' refers "
+#~ "to all objects. Objects can be referred to by their type or module name. "
+#~ "Rules applying to named objects take precedence over rules applying to "
+#~ "object types. Note that you still need to use -vvv to actually display "
+#~ "debug message."
+#~ msgstr ""
+#~ "Սա մի ',' առանձնացված string, յուրաքանչյուր օբյեկտները պետք է prefixed "
+#~ "կողմից« + կամ« - է, համապատասխանաբար, միացնել կամ անջատել այն. Փնտրվող "
+#~ "բառը 'բոլոր' վերաբերում է բոլոր օբյեկտները. Օբեկտներ կարող է նշված իրենց "
+#~ "տեսակի կամ մոդուլի անունը. Օրենքները դիմելով անունը օբյեկտների վերցնել "
+#~ "նախորդում են կանոնները դիմելով օբյեկտի տեսակների. Նկատի ունեցեք, որ դուք "
+#~ "դեռ պետք է օգտագործենք-vvv իրականում ցուցադրելու debug հաղորդագրություն."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "You can manually select a language for the interface. The system language "
+#~ "is auto-detected if \"auto\" is specified here."
+#~ msgstr ""
+#~ "Դուք կարող եք ձեռքով ընտրել լեզուն միջերեսի. Համակարգը լեզուն է auto-"
+#~ "հայտնաբերվել, եթե \" auto \"հատուկ նշվում է այստեղ."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Force mono audio"
+#~ msgstr "Force մոնո աուդիո"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "This will force a mono audio output."
+#~ msgstr "Սա ստիպում է մոնո ձայն տողը."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to "
+#~ "1024."
+#~ msgstr ""
+#~ "Դուք կարող եք սահմանել հիմնական աուդիո ելքը ձայնը այստեղ, մի շարք ից 0 "
+#~ "1024."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Audio output frequency (Hz)"
+#~ msgstr "Ձայնի ելքը հաճախականության (Հց)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "You can force the audio output frequency here. Common values are 0 "
+#~ "(undefined), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
+#~ msgstr ""
+#~ "Դուք կարող եք սահմանել է աուդիո տողը հաճախականությամբ այստեղ. Ընդհանուր "
+#~ "արժեքներ են -1 (նախնական), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "High quality audio resampling"
+#~ msgstr "Բարձր որակի ձայնային resampling"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "This uses a high quality audio resampling algorithm. High quality audio "
+#~ "resampling can be processor intensive so you can disable it and a cheaper "
+#~ "resampling algorithm will be used instead."
+#~ msgstr ""
+#~ "Սա օգտագործում է բարձրորակ աուդիո resampling ալգորիթմը. Բարձրորակ աուդիո "
+#~ "resampling կարող մշակողը ինտենսիվ այնպես որ Դուք կարող եք անջատել այն եւ "
+#~ "ավելի էժան resampling ալգորիթմը կօգտագործվի փոխարեն."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Audio output channels mode"
+#~ msgstr "Ձայնի ելքը կանալների ռեժիմ`"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Audio visualizations "
+#~ msgstr "Ձայնային Վիզուալիզացիաներ"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Control SAP flow"
+#~ msgstr "Ղեկավարել SAP հոսքի"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "These options allow you to enable special CPU optimizations. You should "
+#~ "always leave all these enabled."
+#~ msgstr ""
+#~ "Այս ընտրանքներ թույլ է տալիս Ձեզ թույլ է տրվում - թույլատրված կտա հատուկ "
+#~ "պրոցեսորի optimizations. Դուք միշտ պետք է թողնել այս ամենը թույլ է տրվում "
+#~ "- թույլատրված\"."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Memory copy module"
+#~ msgstr "հիշողությունը պատճեն մոդուլը"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "You can select which memory copy module you want to use. By default VLC "
+#~ "will select the fastest one supported by your hardware."
+#~ msgstr ""
+#~ "Դուք կարող եք ընտրել, որի հիշողության պատճեն մոդուլ ցանկանում եք օգտվել. "
+#~ "Լռությամբ VLC կընտրի ամենաարագ մեկ ապահովվում է ձեր սարք."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "(Experimental) Don't do caching at the access level."
+#~ msgstr "(փորձնական) չեն անում քեշացման է մուտք մակարդակով\"."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Modules search path"
+#~ msgstr "մոդուլներ որոնման ճանապարհին`"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Data search path"
+#~ msgstr "Տվյալների որոնման ճանապարհին`"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Override the default data/share search path."
+#~ msgstr "Վերագրել նախնական տվյալների / մասնաբաժինը որոնում ճանապարհը\"."
+
+#~ msgid "Allow only one running instance when started from file."
+#~ msgstr "Թույլ տալ միայն մեկ աշխատող օրինակ, երբ միացվում է ֆայլից:"
+
+#~ msgid "Leave fullscreen"
+#~ msgstr "Վերադառնալ ողջ էկրանով ռեժիմից"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Increase scale factor."
+#~ msgstr "Մեծացնել ձգման գործակից\"."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Decrease scale factor."
+#~ msgstr "նվազում ձգման գործակից\"."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Raise the interface above all other windows."
+#~ msgstr "Բարձրացնել միջերեսի վերը նշված բոլոր մյուս պատուհանները\"."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Hide interface"
+#~ msgstr "Թաքցնել ինտերֆեյսի"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Lower the interface below all other windows."
+#~ msgstr "Ստորին միջերեսի ստորեւ բերված բոլոր մյուս պատուհանները\"."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Display OSD menu on top of video output"
+#~ msgstr "Ցույց տալ OSD ցանկի վերեւում վիդեո ելքը"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Do not display OSD menu on video output"
+#~ msgstr "Մի ցուցադրվող OSD ցանկի վիդեո ելք"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Do not display OSD menu on top of video output"
+#~ msgstr "Մի ցուցադրվող OSD ցանկի վերեւում վիդեո ելքը"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Highlight widget on the right"
+#~ msgstr "Ընդգծել մանրուք է ճիշտ"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Move OSD menu highlight to the widget on the right"
+#~ msgstr "Տեղաշարժել OSD ցանկի կարեւորում է մանրուք աջ"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Highlight widget on the left"
+#~ msgstr "Ընդգծել մանրուք ձախ"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Move OSD menu highlight to the widget on the left"
+#~ msgstr "Տեղաշարժել OSD ցանկի կարեւորում է մանրուք ձախ"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Highlight widget on top"
+#~ msgstr "Ընդգծել մանրուք վերեւում"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Move OSD menu highlight to the widget on top"
+#~ msgstr "Տեղաշարժել OSD ցանկի կարեւորում է մանրուք վերեւում"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Highlight widget below"
+#~ msgstr "Ընդգծել մանրուք ստորեւ"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Move OSD menu highlight to the widget below"
+#~ msgstr "Տեղաշարժել OSD ցանկի կարեւորում է մանրուք ստորեւ"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Select current widget"
+#~ msgstr "Ընտրել ընթացիկ մանրուք`"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Selecting current widget performs the associated action."
+#~ msgstr "ընտրությունը ներկայիս մանրուք իրականացնում է կապված ակցիան."
+
+#~ msgid "CPU"
+#~ msgstr "Պրոցեսոր"
+
+#~ msgid "Kalaallisut (Greenlandic)"
+#~ msgstr "Kalaallisut (Գրինլանդերեն)"
+
+#~ msgid "Aspect-ratio"
+#~ msgstr "Չափերի հարաբերությունը"
+
+#~ msgid "3D Now! memcpy"
+#~ msgstr "3D Now! memcpy"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Capture format (default s16l)"
+#~ msgstr "Պատկերի ֆորմատ (լռությամբ RGB)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Capture format of audio stream."
+#~ msgstr "Վերցնել ձայնային հոսքի մեջ ստերեո."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Use alsa:// to open the default audio input. If multiple audio inputs are "
+#~ "available, they will be listed in the vlc debug output. To select "
+#~ "hw:0,1 , use alsa://hw:0,1 ."
+#~ msgstr ""
+#~ "Օգտագործել alsa: / / բացելու հիմնական աուդիո մուտքագրման. Եթե մի քանի "
+#~ "ձայնային inputs են մատչելի լինելու դեպքում դրանք թվարկված են vlc debug "
+#~ "տողը. Ընտրելու HW` 0,1, օգտագործել alsa: / / HW: 0, 1. "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "GSM Audio"
+#~ msgstr "Ձայն"
+
+#~ msgid "dc1394 input"
+#~ msgstr "dc1394 մուտք"
+
+#~ msgid "Refresh list"
+#~ msgstr "Թարմացնել ցուցակը"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Coffee pot control"
+#~ msgstr "Վերականգնել v4l2 վերահսկում է"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Coffee pot"
+#~ msgstr "թելադրանք միավոր"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Auto Connection"
+#~ msgstr "Ավտո Connection"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Advertise with Bonjour"
+#~ msgstr "Գովազդ հետ Bonjour"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Advertise the stream with the Bonjour protocol."
+#~ msgstr "Գովազդ է հոսք հետ Bonjour արձանագրությունը."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "If enabled, VLC will connect to a remote destination instead of waiting "
+#~ "for an incoming connection."
+#~ msgstr ""
+#~ "Եթե թույլ է տրվում - թույլատրված տալ, VLC կլինի միանալու համար, հեռավոր "
+#~ "ուղղություն փոխարեն սպասում է մուտքային կապ."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "RTMP stream output"
+#~ msgstr "RTMP հոսք ելքային"
+
+#~ msgid "RTMP"
+#~ msgstr "RTMP"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "PVR video device"
+#~ msgstr "PVR վիդեո սարքի"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "PVR radio device"
+#~ msgstr "PVR ռադիոյի սարքի"
+
+#~ msgid "Norm"
+#~ msgstr "Նորմ"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Norm of the stream (Automatic, SECAM, PAL, or NTSC)."
+#~ msgstr "Նորմ է հոսքային է (ավտոմատ, SECAM, ընկերանալ, կամ NTSC)."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetection)."
+#~ msgstr "Լայնություն հոսքի տիրացավ (-1 համար autodetection)."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetection)."
+#~ msgstr "բարձրությունը է հոսքային տիրացավ (-1 համար autodetection)."
+
+#~ msgid "Frequency to capture (in kHz), if applicable."
+#~ msgstr "Նկարման հաճախություն (կՀց-ով), եթե կիրառելի է"
+
+#~ msgid "Framerate"
+#~ msgstr "Կադրերի արագութուն"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Framerate to capture, if applicable (-1 for autodetect)."
+#~ msgstr "Կադրերի արագութունտիրացավ, եթե կիրառելի է (-1 համար autodetect)."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Key interval"
+#~ msgstr "բանալի մասին"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Interval between keyframes (-1 for autodetect)."
+#~ msgstr "ընդմիջումից միջեւ keyframes (-1 համար autodetect)."
+
+#~ msgid "B Frames"
+#~ msgstr "B Frames"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "If this option is set, B-Frames will be used. Use this option to set the "
+#~ "number of B-Frames."
+#~ msgstr ""
+#~ "Եթե այս տարբերակը սահմանել, B-Շրջանակներ կօգտագործվի. Օգտագործեք այս "
+#~ "տարբերակը սահմանել թիվը B-Frames\"."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Bitrate to use (-1 for default)."
+#~ msgstr "Բիթրեյթ օգտագործել (-1 համար լռությամբ)."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Bitrate peak"
+#~ msgstr "Բիթրեյթ գագաթնակետին"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Peak bitrate in VBR mode."
+#~ msgstr "Պիկ բիթրեյթ է VBR ռեժիմում."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Bitrate mode to use (VBR or CBR)."
+#~ msgstr "Բիթրեյթ ռեժիմում օգտագործել (VBR կամ CBR)."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Audio bitmask"
+#~ msgstr "Ձայնային bitmask"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Bitmask that will get used by the audio part of the card."
+#~ msgstr "Bitmask, որ կստանա օգտագործում է ձայնային մասը քարտը."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Audio volume (0-65535)."
+#~ msgstr "Ձայնային ձայնը (0-65535)."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)"
+#~ msgstr ""
+#~ "կանալ է քարտի օգտագործման (Սովորաբար, 0 = լարող, 1 = կոմպոզիտային, 2 = "
+#~ "svideo)"
+
+#~ msgid "SECAM"
+#~ msgstr "SECAM"
+
+#~ msgid "PAL"
+#~ msgstr "PAL"
+
+#~ msgid "NTSC"
+#~ msgstr "NTSC"
+
+#~ msgid "vbr"
+#~ msgstr "vbr"
+
+#~ msgid "cbr"
+#~ msgstr "cbr"
+
+#~ msgid "PVR"
+#~ msgstr "PVR"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "IVTV MPEG Encoding cards input"
+#~ msgstr "IVTV MPEG Կոդավորում քարտեր մուտք"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Default SWF Referrer URL"
+#~ msgstr "Լռությամբ SWF Referrer URL"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "The SFW URL to use as referrer when connecting to the server. This is the "
+#~ "SWF file that contained the stream."
+#~ msgstr ""
+#~ "ՀՀ SFW URL օգտագործեԡ¬ որպես referrer միացնելիս Ӏ½եԀ\80վերի. Սр\80¡ SWF ֆայլը, "
+#~ "որ ներառում հոսքի\"."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Default Page Referrer URL"
+#~ msgstr "Լռությամբ Էջ Referrer URL"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "The Page URL to use as referrer when connecting to the server. This is "
+#~ "the page housing the SWF file."
+#~ msgstr ""
+#~ "ՀՀ Էջ URL օգտագործել որպես referrer միացնելիս սերվերի. Սա էջը "
+#~ "բնակարանային է SWF ֆայլը\"."
+
+#~ msgid "RTMP input"
+#~ msgstr "RTMP մուտք"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "SFTP user name"
+#~ msgstr "SFTP Օգտվողի անունը`"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "SFTP password"
+#~ msgstr "SFTP գաղտնաբառը"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Force width (-1 for autodetect, 0 for driver default)."
+#~ msgstr ""
+#~ "սահմանել լայնությունը (-1 համար autodetect, 0 համար վարորդը լռությամբ)."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Force height (-1 for autodetect, 0 for driver default)."
+#~ msgstr ""
+#~ "սահմանել բարձրություն (-1 համար autodetect, 0 համար վարորդը լռությամբ)."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Framerate to capture, if applicable (0 for autodetect)."
+#~ msgstr "Կադրերի արագութուն տիրացավ, եթե կիրառելի է (0 համար autodetect)."
+
+#~ msgid "Use libv4l2"
+#~ msgstr "Օգտագործել libv4l2"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Force usage of the libv4l2 wrapper."
+#~ msgstr "սահմանել օգտագործման libv4l2 փաթաթան."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Backlight compensation."
+#~ msgstr "Անվավեր մեկտեղումը>>"
+
+#~ msgid "Tuner id"
+#~ msgstr "Տյուների id"
+
+#~ msgid "Tuner id (see debug output)."
+#~ msgstr "Tuner id (see debug output)."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Primary language (Analog TV tuners only)"
+#~ msgstr "Առաջնային լեզու (Analog TV tuners միայն)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Second audio program (Analog TV tuners only)"
+#~ msgstr "երկրորդ աուդիո ծրագրի (Analog TV tuners միայն)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Primary language left, Secondary language right"
+#~ msgstr "Սկզբնական լեզուն ձախ, միջնակարգ լեզվի իրավունք"
+
+#~ msgid "Video4Linux2"
+#~ msgstr "Video4Linux2"
+
+#~ msgid "Video4Linux2 input"
+#~ msgstr "Video4Linux2 մուտք"
+
+#~ msgid "AltiVec memcpy"
+#~ msgstr "AltiVec memcpy"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "ARM NEON audio format conversions"
+#~ msgstr "ARM նեոնային աուդիո ֆորմատով փոխակերպումներ"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "TCP port to use (default 12345)"
+#~ msgstr "TCP պորտից օգտվելու համար (նախնական 12345)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Fixed point audio format conversions"
+#~ msgstr "Հաստատագրված կետի աուդիո ֆորմատով փոխակերպումներ"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Fixed-point audio mixer"
+#~ msgstr "Float32 աուդիո խառնիչ"
+
+#~ msgid "Float32 audio mixer"
+#~ msgstr "Float32 աուդիո խառնիչ"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Choose a number corresponding to the number of an audio device, as listed "
+#~ "in your 'Audio Device' menu. This device will then be used by default for "
+#~ "audio playback."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ընտրեք մի շարք համապատասխան քանակի ձայնային սարք, ինչպես նշված է Ձեր\" "
+#~ "Աուդիո սարք 'ցանկի մեջ. Սույն սարքը, որից հետո պետք է օգտագործել "
+#~ "լռությամբ համար ձայն ընթացք \"."
+
+#~ msgid "3 Front 2 Rear"
+#~ msgstr "3 դիմացի 2 ետևի"
+
+#~ msgid "2 Front 2 Rear"
+#~ msgstr "2 դիմացի 2 ետևի"
+
+#~ msgid "A/52 over S/PDIF"
+#~ msgstr "A/52 over S/PDIF"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Open Sound System"
+#~ msgstr "Բացել Աղբյուրը"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "OSS DSP device"
+#~ msgstr "OSS DSP սարքի"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Portaudio identifier for the output device"
+#~ msgstr "Portaudio identifier համար ելքային սարքի`"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "PORTAUDIO audio output"
+#~ msgstr "PORTAUDIO աուդիո ելքային"
+
+#~ msgid "5.1"
+#~ msgstr "5.1"
+
+#~ msgid "Default Audio Device"
+#~ msgstr "Հիմնական Ձայնային Սարք"
+
+#~ msgid "Win32 waveOut extension output"
+#~ msgstr "Win32 waveOut ընդլայնման ելք"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "FFmpeg deinterlace video filter"
+#~ msgstr "FFmpeg deinterlace վիդեո զտիչ"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Low resolution decoding"
+#~ msgstr "Հանգիստ բանաձեւի ապակոդավորման"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Only decode a low resolution version of the video. This requires less "
+#~ "processing power"
+#~ msgstr ""
+#~ "Միայն վերծանել ցածր լուծման տարբերակը վիդեո. Դրա համար անհրաժեշտ է ավելի "
+#~ "քիչ մշակման իշխանություն"
+
+#~ msgid "RealVideo library decoder"
+#~ msgstr "RealVideo գրադարանի ապակոդավորիչ"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Direct MV prediction mode."
+#~ msgstr "Ուղղակի MV կանխատեսման ռեժիմում."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "RD based mode decision for B-frames"
+#~ msgstr "rd վրա հիմնված ռեժիմում որոշում համար B-շրջանակներ"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Jointly optimize both MVs in B-frames"
+#~ msgstr "համատեղ օպտիմալացնել երկու MVs է B-շրջանակներում"
+
+#~ msgid "fast"
+#~ msgstr "արագ"
+
+#~ msgid "normal"
+#~ msgstr "նորմալ"
+
+#~ msgid "slow"
+#~ msgstr "դանդաղ"
+
+#~ msgid "all"
+#~ msgstr "բոլոր"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Use the rotate video filter instead of transform"
+#~ msgstr "Օգտագործել է պտտել վիդեո զտիչ փոխարեն կընձեռի"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "| @name marq-marquee STRING . . overlay STRING in video"
+#~ msgstr "| @ անունը marq-վազող տող string.. Խուփ string է վիդեո"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "| @name marq-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
+#~ msgstr "| @ անունը marq-x X............ Շեղում ձախից"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "| @name marq-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
+#~ msgstr "| @ անունը marq-y Y............ Շեղում վերեւից`"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "| @name marq-position #. . . .relative position control"
+#~ msgstr ""
+#~ "| @ անունը marq-դիրքորոշումը\" #:.... Հարաբերական դիրքորոշումը "
+#~ "հսկողության "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "| @name marq-color # . . . . . . . . . . font color, RGB"
+#~ msgstr "| @ անունը marq-գույնը\" #:.......... Գույնը, RGB "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "| @name marq-opacity # . . . . . . . . . . . . . opacity"
+#~ msgstr ""
+#~ "| @ անունը marq-անթափանցիկություն\" #:............. Անթափանցիկություն `"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "| @name marq-timeout T. . . . . . . . . . timeout, in ms"
+#~ msgstr "| @ անունը marq-առավելագույն սպասում Տ......... Timeout է, MS"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "| @name marq-size # . . . . . . . . font size, in pixels"
+#~ msgstr "| @ անունը marq չափսի\" #:........ Տառաչափը, թ պիքսել "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "| @name logo-file STRING . . .the overlay file path/name"
+#~ msgstr ""
+#~ "| @ անվանումը Տարբերանշանի-ֆայլ string... Որ պատել երկատեղը / անունը"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "| @name logo-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
+#~ msgstr "| @ անվանումը Տարբերանշանի-x X............ Շեղում ձախից"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "| @name logo-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
+#~ msgstr "| @ անվանումը Տարբերանշանի-y Y............ Շեղում վերեւից`"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "| @name logo-position #. . . . . . . . relative position"
+#~ msgstr ""
+#~ "| @ անվանումը Տարբերանշանի-դիրքորոշումը\" #:........ Հարաբերական "
+#~ "դիրքորոշումը `"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "| @name logo-transparency #. . . . . . . . .transparency"
+#~ msgstr ""
+#~ "| @ անվանումը Տարբերանշանի-թափանցիկության\" #:......... Թափանցիկությունը :"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "| @name mosaic-alpha # . . . . . . . . . . . . . . alpha"
+#~ msgstr "| @ անունը mosaic-ալֆա\" #:.............. Ալֆա `"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "| @name mosaic-height #. . . . . . . . . . . . . .height"
+#~ msgstr "| @ անունը mosaic-բարձրություն\" #:.............. Բարձրությունը `"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "| @name mosaic-width # . . . . . . . . . . . . . . width"
+#~ msgstr "| @ անունը mosaic-բարձրություն\" #:.............. Բարձրություն "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "| @name mosaic-xoffset # . . . .top left corner position"
+#~ msgstr ""
+#~ "| @ անունը mosaic-xoffset\" #:.... Էջի վերեւի ձախ անկյունում դիրքորոշումը "
+#~ "`"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "| @name mosaic-yoffset # . . . .top left corner position"
+#~ msgstr ""
+#~ "| @ անունը mosaic-yoffset\" #:.... Էջի վերեւի ձախ անկյունում դիրքորոշումը "
+#~ "`"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "| @name mosaic-offsets x,y(,x,y)*. . . . list of offsets"
+#~ msgstr "| @ անունը mosaic-offsets x, y (, x, y) *.... Ցուցակը offsets"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "| @name mosaic-align 0..2,4..6,8..10. . .mosaic alignment"
+#~ msgstr ""
+#~ "| @ անունը mosaic-align: 0 .. 2,4 .. 6,8 .. 10... Խճանկար հավասարեցում`"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "| @name mosaic-vborder # . . . . . . . . vertical border"
+#~ msgstr "| @ անունը mosaic-vborder\" #:........ Ուղղահայաց սահմանը :"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "| @name mosaic-hborder # . . . . . . . horizontal border"
+#~ msgstr "| @ անունը mosaic-hborder\" #:....... Հորիզոնական սահմանը `"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "| @name mosaic-position {0=auto,1=fixed} . . . .position"
+#~ msgstr ""
+#~ "| @ անունը mosaic-դիրքորոշումը (0 = auto, 1 = ֆիքսված).... Դիրքորոշումը`"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "| @name mosaic-rows #. . . . . . . . . . .number of rows"
+#~ msgstr "| @ անունը mosaic-շարքերում\" #:........... Թիվը շարքերում `"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "| @name mosaic-cols #. . . . . . . . . . .number of cols"
+#~ msgstr "| @ անունը mosaic-cols\" #:........... Թիվը cols "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "| @name mosaic-order id(,id)* . . . . order of pictures "
+#~ msgstr "| @ անունը mosaic-կարգի id (, id) *.... Կարգը պատկերներ"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "| @name mosaic-keep-aspect-ratio {0,1} . . .aspect ratio"
+#~ msgstr ""
+#~ "| @ անունը mosaic-պահել-առումով-հարաբերակցությունը (0,1)... Առումով "
+#~ "հարաբերակցությունը`"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "| longhelp . . . . . . . . . . . a longer help message"
+#~ msgstr "| longhelp........... Ավելի երկար օգնության հաղորդագրություն"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Please provide one of the following parameters:"
+#~ msgstr "Խնդրում Ӏ¥նք տրամադրել մեկը հետեւյալ տվյալները`"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Force interleaved method."
+#~ msgstr "Force interleaved մեթոդ է."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Force the subtiles format. Valid values are : \"microdvd\", \"subrip\", "
+#~ "\"subviewer\", \"ssa1\", \"ssa2-4\", \"ass\", \"vplayer\", \"sami\", "
+#~ "\"dvdsubtitle\", \"mpl2\", \"aqt\", \"pjs\", \"mpsub\", \"jacosub\", \"psb"
+#~ "\", \"realtext\", \"dks\", \"subviewer1\", and \"auto\" (meaning "
+#~ "autodetection, this should always work)."
+#~ msgstr ""
+#~ "սահմանել է subtiles ձեւաչափը. Valid արժեքներ են: \" microdvd \", \" "
+#~ "subrip \", \" subviewer \", \" ssa1 \", \" ssa2-4 \", \" էշ \" , "
+#~ "\"vplayer \", \"Սամի \", \"dvdsubtitle \", \"mpl2 \", \"aqt \", "
+#~ "\"pjs \", \"mpsub \", \"jacosub \", \"psb \", \"realtext \", \"dks "
+#~ "\", \"subviewer1 \", եւ \"auto \" (նկատի autodetection, այս պետք է միշտ "
+#~ "աշխատել). "
+
+#~ msgid "Frames per second"
+#~ msgstr "Կադր վարկյանում"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Silent mode"
+#~ msgstr "Լուռ ռեժիմ"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Do not complain on encrypted PES."
+#~ msgstr "Մի բողոքել է կոդավորված Դարեր\"."
+
+#~ msgid "CAPMT System ID"
+#~ msgstr "CAPMT համակարգի ID-ն"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Only forward descriptors from this SysID to the CAM."
+#~ msgstr "Միայն առաջ descriptors այս SysID է cam\"."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Filename of dump"
+#~ msgstr "Ֆայլի անուն է թափել"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Specify a filename where to dump the TS in."
+#~ msgstr "Նշեք ֆայլի անվան, որտեղ պետք է թափել է TS գործել"
+
+#~ msgid "Append"
+#~ msgstr "Ավելացնել"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "If the file exists and this option is selected, the existing file will "
+#~ "not be overwritten."
+#~ msgstr ""
+#~ "Եթե ֆայլը գոյություն ունի, եւ այս տարբերակը ընտրված են, որ գոյություն "
+#~ "ունեցող ֆայլը չի ունի."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Dump buffer size"
+#~ msgstr "Ինքնաթափներ բուֆերի չափը`"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Tweak the buffer size for reading and writing an integer number of "
+#~ "packets. Specify the size of the buffer here and not the number of "
+#~ "packets."
+#~ msgstr ""
+#~ "կսմթել է բուֆերի չափը կարդալու եւ գրելու ամբողջ թիվ թիվը packets.Specify "
+#~ "չափը բուֆերային այստեղ, եւ ոչ թե մի շարք փաթեթներ."
+
+#~ msgid "Video aspect ratio"
+#~ msgstr "Վիդեոյի չափերի հարաբերությունը"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Aspect ratio of the video image (4:3, 16:9). Default is square pixels."
+#~ msgstr ""
+#~ "Վիդեո ֆայլի չափերի հարաբերությունը (4.3, 16:9): Ենթադրում է քառակուսի "
+#~ "պիքսելներ:"
+
+#~ msgid "Image file"
+#~ msgstr "Պատկերի ֆայլը"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Filename of image file to use on the overlay framebuffer."
+#~ msgstr "Ֆայլի պատկերի ֆայլի օգտագործել վրա կափարիչ կադրի բուֆեր\"."
+
+#~ msgid "Transparency of the image"
+#~ msgstr "Պատկերը թափանցիկություն"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Transparency value of the new image used in blending. By default it set "
+#~ "to fully opaque (255). (from 0 for full transparency to 255 for full "
+#~ "opacity)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Թրանսփարենսի արժեքը նոր պատկերի օգտագործվող blending. Լռությամբ այն "
+#~ "սահմանված է լիովին անթափան (255). (Ից 0 լիարժեք թափանցիկության 255 լրիվ "
+#~ "անթափանցիկություն)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Text to display on the overlay framebuffer."
+#~ msgstr "Տեքստ ցուցադրել է պատել կադրի բուֆեր\"."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "X coordinate of the rendered image"
+#~ msgstr "X կորդինատով է մատուցվող պատկերը"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Y coordinate of the rendered image"
+#~ msgstr "Y կորդինատով է մատուցվող պատկերը"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "You can enforce the picture position on the overlay (0=center, 1=left, "
+#~ "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, "
+#~ "e.g. 6=top-right)."
+#~ msgstr ""
+#~ "Դուք կարող եք Սահմանել նկարը դիրքորոշումը, խուփ (0 = կենտրոն, 1 = ձախ, 2 "
+#~ "= աջ, 4 = վերեւում, 8 = ներքեւից, դուք կարող եք նաեւ օգտագործել "
+#~ "համադրությունը այդ արժեքները, օրինակ 6 = վերին աջ) . "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Clear overlay framebuffer"
+#~ msgstr "Մաքուր խուփ կադրի բուֆեր"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "The displayed overlay images is cleared by making the overlay completely "
+#~ "transparent. All previously rendered images and text will be cleared from "
+#~ "the cache."
+#~ msgstr ""
+#~ "ՀՀ ցուցադրվում խուփ ՆԿԱՐՆԵՐ է ստացել` դարձնելով այն խուփ ամբողջովին "
+#~ "թափանցիկ. Բոլոր նախկինում մատուցվող պատկերները եւ տեքստը կլինի մաքրել է "
+#~ "քէշը. "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Render text or image"
+#~ msgstr "մատուցել տեքստը կամ պատկերը"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Render the image or text in current overlay buffer."
+#~ msgstr "տրամադրել է ֆայլ կամ տեքստ ընթացիկ խուփ բուֆեր\"."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Display on overlay framebuffer"
+#~ msgstr "Էկրանի վրա կափարիչ կադրի բուֆեր"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "All rendered images and text will be displayed on the overlay framebuffer."
+#~ msgstr ""
+#~ "Բոլոր մատուցվող պատկերները եւ տեքստային կցուցադրվեն վրա կափարիչ կադրի "
+#~ "բուֆեր\"."
+
+#~ msgid "Commands"
+#~ msgstr "Հրամաններ"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "GNU/Linux osd/overlay framebuffer interface"
+#~ msgstr "GNU / Linux osd / խուփ կադրի բուֆեր ինտերֆեյսի"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Maemo hildon interface"
+#~ msgstr "Maemo hildon ինտերֆեյսի"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Automatically save the volume on exit"
+#~ msgstr "Ավտոմատ փրկել ծավալների մասին ելքը`"
+
+#~ msgid "Frames per Second:"
+#~ msgstr "Կադր վարկյանում` "
+
+#~ msgid "Subscreen width:"
+#~ msgstr "Ենթաէկրանի լայնությունը՝"
+
+#~ msgid "Subscreen height:"
+#~ msgstr "Ենթաէկրանի բարձրություն՝"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "This input allows you to process input signals from QuickTime-compatible "
+#~ "video devices.\n"
+#~ "Live Audio input is not supported."
+#~ msgstr ""
+#~ "Այս բուժհաստատությունների թույլ է տալիս ձեր iSight ի ներդրման ազդանշան. \n"
+#~ " \n"
+#~ " No պարամետրեր մատչելի են այս տարբերակը, այնպես որ դուք պետք է ապահովվի "
+#~ "մի 640px * 480px հում վիդեո առու. \n"
+#~ " \n"
+#~ " Live Ձայն մուտք չի ապահովում."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Image width:"
+#~ msgstr "Պատկերի լայնությունը"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Image height:"
+#~ msgstr "Պատկերի բարձրություն"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Load subtitles file:"
+#~ msgstr "ՀԻշողության տեքստային բացատրություններով ֆայլը:"
+
+#~ msgid "SAP announce"
+#~ msgstr "SAP հայտարարություն"
+
+#~ msgid "RTSP announce"
+#~ msgstr "RTSP հայտարարություն"
+
+#~ msgid "HTTP announce"
+#~ msgstr "HTTP հայտարարություն"
+
+#~ msgid "HTML Playlist"
+#~ msgstr "HTML երգացանկ"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Beware this will reset the VLC media player preferences.\n"
+#~ "Are you sure you want to continue?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Զգուշացեք սա կլինի տեղավորել է VLC մեդիա նվագարկիչ նախընտրությունները. \n"
+#~ " Վստահ եք, որ ցանկանում եք շարունակել`"
+
+#~ msgid "General Audio Settings"
+#~ msgstr "Ձայնի ղեկավարման կարգավորումներ"
+
+#~ msgid "General Video Settings"
+#~ msgstr "Ընդհանուր վիդեո կարգավորումներ"
+
+#~ msgid "Input & Codecs"
+#~ msgstr "Մուտք և Կոդեկներ"
+
+#~ msgid "Input & Codec settings"
+#~ msgstr "Մուտքի և Կոդեկների կարգավորումներ"
+
+#~ msgid "Enable Audio"
+#~ msgstr "Միացնել Ձայնը"
+
+#~ msgid "HTTP Proxy"
+#~ msgstr "HTTP Proxy"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Password for HTTP Proxy"
+#~ msgstr "Գաղտնաբառը համար HTTP Proxy"
+
+#~ msgid "Font Size"
+#~ msgstr "Տառատեսակի Չափ"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Preferred Subtitle Language"
+#~ msgstr "Նախընտրած ենթագիր լեզու"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Force Bold"
+#~ msgstr "Force մոնո աուդիո"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Outline Color"
+#~ msgstr "Շրջանակ"
+
+#~ msgid "Enable Video"
+#~ msgstr "Միացնել Վիդեոն"
+
+#~ msgid "SAP Announce"
+#~ msgstr "SAP Հայտարարություն"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Minimal Mac OS X OpenGL video output (opens a borderless window)"
+#~ msgstr "Նվազագույն Mac OS X OpenGL վիդեո ելք (բացում ա borderless window)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid " [Incoming]"
+#~ msgstr "Ձայն կոդավորիչներ settings"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid " input bytes read : %8.0f KiB"
+#~ msgstr "| ներդրում բայթեր կարդալ,% 8.0f KiB"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid " input bitrate : %6.0f kb/s"
+#~ msgstr "| ներդրում բիթրեյթ:% 6.0f Կբ / վ"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid " demux bytes read : %8.0f KiB"
+#~ msgstr "| դեմուլտիպլեքսոր բայթեր կարդալ,% 8.0f KiB"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid " demux bitrate : %6.0f kb/s"
+#~ msgstr "| դեմուլտիպլեքսոր բիթրեյթ:% 6.0f Կբ / վ"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid " [Video Decoding]"
+#~ msgstr "Վիդեո settings"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid " video decoded : %<PRId64>"
+#~ msgstr "| վիդեո decoded:% 5i"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid " frames displayed : %<PRId64>"
+#~ msgstr "| շրջանակներում ցուցադրվել:% 5i"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid " frames lost : %<PRId64>"
+#~ msgstr "| շրջանակներ կորցրել:% 5i"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid " [Audio Decoding]"
+#~ msgstr "Ձայն visualisations"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid " audio decoded : %<PRId64>"
+#~ msgstr "| աուդիո decoded:% 5i"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid " buffers played : %<PRId64>"
+#~ msgstr "| buffers խաղացել:% 5i"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid " buffers lost : %<PRId64>"
+#~ msgstr "| buffers կորցրել:% 5i"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid " [Streaming]"
+#~ msgstr "Կոդեկ setting"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid " packets sent : %5i"
+#~ msgstr "| փաթեթներ ուղարկել:% 5i"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid " bytes sent : %8.0f KiB"
+#~ msgstr "| բայթեր ուղարկել:% 8.0f KiB"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid " sending bitrate : %6.0f kb/s"
+#~ msgstr "| ուղարկելով բիթրեյթ:% 6.0f Կբ / վ"
+
+#~ msgid "Show playlist"
+#~ msgstr "Ցույց տալ երգացանկը"
+
+#~ msgid "Preamp\n"
+#~ msgstr "Նախաուժեղարար \n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid " dB"
+#~ msgstr "դԲ"
+
+#~ msgid "Enable spatializer"
+#~ msgstr "Միացնել ընդլայնումը"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Add to playlist"
+#~ msgstr "Ավելացնել երգացանկ"
+
+#~ msgid "Icon View"
+#~ msgstr "Պատկերավոր Տեսք "
+
+#~ msgid "List View"
+#~ msgstr "Ցուցակային Տեսք"
+
+#~ msgid "Hotkey for "
+#~ msgstr "Կոճակ"
+
+#~ msgid "Subtitles && OSD"
+#~ msgstr "Ենթագրեր && OSD"
+
+#~ msgid "Input && Codecs"
+#~ msgstr "Մուտք և Կոդեկներ"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Allow downloading media information"
+#~ msgstr "Թույլ տալ մեդիա տեղեկություն քաշել ինտերնետից"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Save and Continue"
+#~ msgstr "Շարունակել"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "VLC media player is a free media player, encoder and streamer that can "
+#~ "read from files, CDs, DVDs, network streams, capture cards and even "
+#~ "more!\n"
+#~ "VLC uses its internal codecs and works on essentially every popular "
+#~ "platform.\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "VLC մեդիա նվագարկիչ է ազատ նվագարկչի, կոդավորիչ եւ նավաӀ¤րոշ, որ կարող է "
+#~ "կարդալ ֆայլեր, CD-ներ, DVD-ներ, ցանցային հոսանքներին, գերում քարտեր եւ "
+#~ "նույնիսկ ավելին: \n"
+#~ " VLC օգտագործում է իր ներքին կոդեկներ եւ աշխատանքների վրա էապես ամեն "
+#~ "հանրաճանաչ հարթակ . \n"
+#~ " \n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "This version of VLC was compiled by:\n"
+#~ " "
+#~ msgstr "Այս տարբերակը VLC կազմվել է` \n"
+
+#~ msgid "Compiler: "
+#~ msgstr "Կոմպիլյատոր`"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You are using the Qt4 Interface.\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Դուք օգտագործում եք Qt4 Ինտերֆեյսը: \n"
+#~ " \n"
+
+#~ msgid "Copyright (C) "
+#~ msgstr "Հեղինակային իրավունք (C)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid " by the VideoLAN Team.\n"
+#~ msgstr "VideoLAN Թիմի կողմից. \n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Codec"
+#~ msgstr "Կոդեկ"
+
+#~ msgid "&Convert"
+#~ msgstr "&Փոխել ֆորմատը"
+
+#~ msgid "&Tools"
+#~ msgstr "&Գործիքներ"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Open (advanced)..."
+#~ msgstr "&Բացել Ֆայլ..."
+
+#~ msgid "Audio &Channels"
+#~ msgstr "Ձայնային կանալներ"
+
+#~ msgid "&Subtitles Track"
+#~ msgstr "&Ենթագրեր"
+
+#~ msgid "&Navigation"
+#~ msgstr "&Ղեկավարում"
+
+#~ msgid "Advanced options"
+#~ msgstr "Ընդլայնված ընտարնքներ"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Show all the advanced options in the dialogs."
+#~ msgstr "Ցույց տալ բոլոր ընդլայնված ընտրանքներ է պատուհաններում\"."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "A single administration password is used to protect this interface. The "
+#~ "default value is \"admin\"."
+#~ msgstr ""
+#~ "Մեկ վարչակազմի գաղտնաբառը, որն օգտագործվում է պաշտպանել այս ինտերֆեյսի. "
+#~ "Լռությամբ արժեքը \" admin \"."
+
+#~ msgid "Freebox TV"
+#~ msgstr "Freebox TV"
+
+#~ msgid "French TV"
+#~ msgstr "Ֆրանսիական TV"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Filename of the SQLite database"
+#~ msgstr "Ֆայլի անուն որի տառատեսակը ուզում եք օգտագործել"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Path to the file containing the SQLite database"
+#~ msgstr "ճանապարհին, լրատվամիջոցներին է Zip արխիվը"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Ignored extensions in the media library"
+#~ msgstr "Անտեսել ընդլայնումները"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Subdirectory recursive scanning"
+#~ msgstr "ենթապանակ վարքը"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Username for the database"
+#~ msgstr "Ցանկալի շրջանակ տոկոսադրույքը համար գերում."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Password for the database"
+#~ msgstr "Գաղտնաբառը համար թիրախ սարքի\"."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Port for the database"
+#~ msgstr "Chroma համար բազային պատկերը"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Automatically add new medias to ML"
+#~ msgstr "Ավտոմատ փրկել ծավալների մասին ելքը`"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Power Management Inhibitor"
+#~ msgstr "Իշխանություն կառավարման Inhibitor"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Nokia MCE screen unblanking"
+#~ msgstr "OSSO էկրան unblanking"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "X Screensaver disabler"
+#~ msgstr "X Էկրանապահ disabler"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default) and "
+#~ "\"html\"."
+#~ msgstr ""
+#~ "Նշեք տեղեկամատյանում ձեւաչափը. Մատչելի ընտրություններն են \" Տեքստ "
+#~ "\"(նախնական) եւ \" html \"."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default), \"html"
+#~ "\", \"syslog\" (special mode to send to syslog instead of file), and "
+#~ "\"android\" (special mode to send to android logging facility)."
+#~ msgstr ""
+#~ "Նշեք տեղեկամատյանում ձեւաչափը. Մատչելի ընտրություններն են \" Տեքստ "
+#~ "\"(նախնական), \" html \"&\" syslog \"(հատուկ ռեժիմ ուղարկել syslog "
+#~ "փոխարեն ֆայլի\"."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Select the syslog facility where logs will be forwarded. Available "
+#~ "choices are \"user\" (default), \"daemon\", and \"local0\" through "
+#~ "\"local7\"."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ընտրեք syslog բուժհաստատությունների որտեղ լոգեր կուղարկվի. Մատչելի "
+#~ "ընտրություններն են \" մասին \"(նախնական), \" daemon \"&\" local0 "
+#~ "\"միջոցով \" local7 \"."
+
+#~ msgid "libc memcpy"
+#~ msgstr "libc memcpy"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "OSD configuration importer"
+#~ msgstr "OSD կոնֆիգուրացիան ներմուծող"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "XML OSD configuration importer"
+#~ msgstr "XML OSD կոնֆիգուրացիան ներմուծող"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "SQLite database module"
+#~ msgstr "SQLite բազա մոդուլը"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "MMX EXT memcpy"
+#~ msgstr "MMX EXT memcpy"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "MMX memcpy"
+#~ msgstr "MMX memcpy"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Title format string"
+#~ msgstr "Վերնագիր ֆորմատ string"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Format of the string to send to MSN {0} Artist, {1} Title, {2} Album. "
+#~ "Defaults to \"Artist - Title\" ({0} - {1})."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ֆորմատ է string ուղարկել MSN (0) արտիստ, (1) վերնագիրը, (2) Album. "
+#~ "Նախնականը է \" արտիստ - Title \"((0) - (1))."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "MSN Now-Playing"
+#~ msgstr "MSN Այժմ-Կատարել"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Telepathy \"Now Playing\" (MissionControl)"
+#~ msgstr "Telepathy \" Այժմ խաղում են \"(MissionControl)"
+
+#~ msgid "Flip vertical position"
+#~ msgstr "Շրջել ուղղահայաց դիրքում"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Display XOSD output at the bottom of the screen instead of the top."
+#~ msgstr "Ցույց տալ XOSD թողարկման ներքեւում էկրանի փոխարեն վերեւում\"."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Vertical offset"
+#~ msgstr "Ուղղահայաց շեղում"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Vertical offset between the border of the screen and the displayed text "
+#~ "(in pixels, defaults to 30 pixels)."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ուղղահայաց շեղում միջեւ սահմանը, էկրանի եւ ցուցադրվում տեքստը (in պիքսել, "
+#~ "Նախնականը մինչեւ 30 պիքսել)."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Shadow offset"
+#~ msgstr "ստվերում շեղում"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Offset between the text and the shadow (in pixels, defaults to 2 pixels)."
+#~ msgstr "շեղում միջեւ տեքստը եւ ստվերային (in պիքսել, Նախնականը 2 պիքսել)."
+
+#~ msgid "Font used to display text in the XOSD output."
+#~ msgstr "Տառատեսակի, օգտագործվող ցուցադրել XOSD տեքստի մեջ"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Color used to display text in the XOSD output."
+#~ msgstr "Գույն, որն օգտագործվում է Արտածիր է XOSD արտադրանք\"."
+
+#~ msgid "XOSD interface"
+#~ msgstr "XOSD ինտերֆեյս"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Command UDP port"
+#~ msgstr "գլխավոր հրամանատարության հրամանով, UDP պորտից"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "UDP port to listen to for commands (show | enable <pid> | disable <pid>)."
+#~ msgstr "UDP պորտ հրամաններիը լսելու համար "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Disable ES id"
+#~ msgstr "Անջատել"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Enable ES id"
+#~ msgstr "Միացնել վիդեոն"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Full paths of the files separated by colons."
+#~ msgstr "Full ճանապարհներով են ֆայլերի առանձնացված colons\"."
+
+#~ msgid "Sizes"
+#~ msgstr "Չափեր"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "List of sizes separated by colons (720x576:480x576)."
+#~ msgstr "պանակ չափերի առանձնացված colons (720x576: 480x576)."
+
+#~ msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9)."
+#~ msgstr "Չափերի հարաբերությունը (4.3, 16:9):"
+
+#~ msgid "UDP port to listen to for commands."
+#~ msgstr "UDP պորտ հրամաններիը լսելու համար "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Initial command to execute."
+#~ msgstr "Սկզբնական հրաման կատարել\"."
+
+#~ msgid "GOP size"
+#~ msgstr "GOP size"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Number of P frames between two I frames."
+#~ msgstr "Միավորների P շրջանակների միջեւ երկու եմ շրջանակներ."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Quantizer scale"
+#~ msgstr "Quantizer ձգման"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Fixed quantizer scale to use."
+#~ msgstr "Հաստատագրված quantizer ձգման օգտագործել\"."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Mute audio"
+#~ msgstr "խլացնելը աուդիո"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Mute audio when command is not 0."
+#~ msgstr "խլացնելը աուդիո, երբ հրաման չի 0\"."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "MPEG2 video switcher stream output"
+#~ msgstr "MPEG2 վիդեո switcher հոսք ելքային"
+
+#~ msgid "Audio Language"
+#~ msgstr "Ձայնային լեզու"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Edge Weightning"
+#~ msgstr "եզրին Weightning"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Darkness Limit"
+#~ msgstr "մգության սահման"
+
+#~ msgid "Filter Smoothness (in %)"
+#~ msgstr "Զտիչի հարթություն (%-ով)"
+
+#~ msgid "Crop geometry (pixels)"
+#~ msgstr "Եզրերից կտրել (պիքսելներով)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Set the geometry of the zone to crop. This is set as <width> x <height> + "
+#~ "<left offset> + <top offset>."
+#~ msgstr ""
+#~ "նախադրելը երկրաչափություն է գոտում բերքի. Սա սահմանվում <width> x "
+#~ "<height> + <left շեղում> + <վերև շեղում>\"."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Automatic cropping"
+#~ msgstr "Ավտոմատ cropping"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Automatically detect black borders and crop them."
+#~ msgstr "Ավտոմատ հայտնաբերելու սեւ սահմանները եւ բերքի նրանց\"."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Remove borders of the video and replace them by black borders"
+#~ msgstr ""
+#~ "Հեռացնել սահմանների տեսագրությունները եւ փոխարինել նրանց կողմից սեւ "
+#~ "սահմանների"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Ratio max (x 1000)"
+#~ msgstr "հարաբերակցությամբ max (x 1000)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Maximum image ratio. The crop plugin will never automatically crop to a "
+#~ "higher ratio (ie, to a more \"flat\" image). The value is x1000: 1333 "
+#~ "means 4/3."
+#~ msgstr ""
+#~ "Maximum image հարաբերակցությունը. Էին բերքը, ներդրված ծրագիր երբեք "
+#~ "ավտոմատ բերքի ավելի բարձր հարաբերակցությունը (այսինքն, մի ավելի \" տափակ "
+#~ "\"image). Արժեքը է x1000: 1333 նշանակում է, 4 / 3."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Manual ratio"
+#~ msgstr "Ձեռնարկ հարաբերակցության"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Force a ratio (0 for automatic). Value is x1000: 1333 means 4/3."
+#~ msgstr ""
+#~ "սահմանել է հարաբերակցությունը (0 համար ավտոմատ). Արժեք է x1000: 1333 "
+#~ "նշանակում է, 4 / 3."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Number of images for change"
+#~ msgstr "Միավորների պատկերների համար փոփոխություն"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "The number of consecutive images with the same detected ratio (different "
+#~ "from the previously detected ratio) to consider that ratio changed and "
+#~ "trigger recrop."
+#~ msgstr ""
+#~ "թիվը հաջորդական պատկերների հետ նույն հայտնաբերվել հարաբերակցությունը "
+#~ "(տարբեր է նախկինում հայտնաբերված հարաբերակցությունը) ի համարում են, որ "
+#~ "հարաբերակցությունը chnged եւ շնիկ recrop\"."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Number of lines for change"
+#~ msgstr "Հեռախոսագծերի թիվը փոփոխության`"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "The minimum difference in the number of detected black lines to consider "
+#~ "that ratio changed and trigger recrop."
+#~ msgstr ""
+#~ "նվազագույն տարբերությամբ թիվը հայտնաբերված սեւ գծերի է համարում, որ "
+#~ "հարաբերակցությունը փոխվել եւ շնիկ recrop\"."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Number of non black pixels "
+#~ msgstr "Միավորների ոչ սեւ պիքսել"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "The maximum of non-black pixels in a line to consider that the line is "
+#~ "black."
+#~ msgstr "առավելագույն ոչ սեւ պիքսել մի գիծ է համարել, որ գծի սեւ է\"."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Skip percentage (%)"
+#~ msgstr "Շրջանցել տոկոս (%)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Percentage of the line to consider while checking for black lines. This "
+#~ "allows skipping logos in black borders and crop them anyway."
+#~ msgstr ""
+#~ "Տարբեր գծի է համարում, իսկ ստուգման համար սեւ գծերի. Սա թույլ է տրվում - "
+#~ "թույլատրված է տալիս բաց թողնել լոգոները սեւ սահմանները եւ բերքի նրանց "
+#~ "ամեն դեպքում\"."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Luminance threshold "
+#~ msgstr "Luminance շեմը`"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Maximum luminance to consider a pixel as black (0-255)."
+#~ msgstr ""
+#~ " առավելագույն luminance քննարկման ԷՀՄ էկրանի պատկերի փոքրագույն մասը "
+#~ "որպես սեւ (0-255). "
+
+#~ msgid "Crop video filter"
+#~ msgstr "Եզրերից կտրման վիդեո զտիչ"
+
+#~ msgid "Cropping failed"
+#~ msgstr "Եզրերից կտրումը ձախողվեց"
+
+#~ msgid "VLC could not open the video output module."
+#~ msgstr "VLCն չի կարող բացել վիդեո ելքի մոդուլը"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Deinterlace method to use for local playback."
+#~ msgstr "Deinterlace միջոց օգտագործելու համար Տեղային ընթացք\"."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Wrapper filter verbosity"
+#~ msgstr "երես զտիչ շատախոսություն"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Determines wrapper filter verbosity level"
+#~ msgstr "Սահմանում ծածկոց զտիչ շատախոսություն մակարդակում"
+
+#~ msgid "Configuration file"
+#~ msgstr "Ղեկավարման ֆայլը"
+
+#~ msgid "Configuration file for the OSD Menu."
+#~ msgstr "OSD Մենյուի ղեկավարման ֆայլը"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Path to OSD menu images"
+#~ msgstr "ճանապարհը դեպի OSD ցանկի ՆԿԱՐՆԵՐ"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Path to the OSD menu images. This will override the path defined in the "
+#~ "OSD configuration file."
+#~ msgstr ""
+#~ "ճանապարհը դեպի OSD մենյուն պատկերները. Սա փոխարինում ճանապարհին սահմանված "
+#~ "OSD կոնֆիգուրացիայի ֆայլը\"."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "You can move the OSD menu by left-clicking on it."
+#~ msgstr "Դուք կարող եք տեղափոխել OSD մենյուի կողմից ձախ սեղմելով այն."
+
+#~ msgid "Menu position"
+#~ msgstr "Մենյուի դիրք"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "You can enforce the OSD menu position on the video (0=center, 1=left, "
+#~ "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, "
+#~ "eg. 6 = top-right)."
+#~ msgstr ""
+#~ "Դուք կարող եք Սահմանել է OSD ցանկում դիրքորոշումը վիդեո (0 = կենտրոն, 1 = "
+#~ "ձախ, 2 = աջ, 4 = վերեւում, 8 = ներքեւից, դուք կարող եք նաեւ օգտագործել "
+#~ "համադրությունը այդ արժեքները, օրինակ,. 6 = վերին իրավունք)."
+
+#~ msgid "Menu timeout"
+#~ msgstr "Մենյուների առավելագույն սպասում"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "OSD menu pictures get a default timeout of 15 seconds added to their "
+#~ "remaining time. This will ensure that they are at least the specified "
+#~ "time visible."
+#~ msgstr ""
+#~ "OSD ցանկում պատկերներ ստանալ լռությամբ առավելագույն սպասում 15 վայրկյան, "
+#~ "ավելացվել է իրենց մնացած ժամանակը. Սա կլինի ապահովել, որ նրանք գոնե նշված "
+#~ "ժամանակի տեսանելի\"."
+
+#~ msgid "Menu update interval"
+#~ msgstr "Մենյու թարմացման ժամանակ"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "The default is to update the OSD menu picture every 200 ms. Shorten the "
+#~ "update time for environments that experience transmissions errors. Be "
+#~ "careful with this option as encoding OSD menu pictures is very computing "
+#~ "intensive. The range is 0 - 1000 ms."
+#~ msgstr ""
+#~ "Լռությամբ է թարմացվել է OSD մենյուի նկար յուրաքանչյուր 200 մվ. Նվազեցնում "
+#~ "նորացնել ժամանակը միջավայրեր, որ փորձի հաղորդումների սխալներով. Ուշադիր "
+#~ "եղեք այս տարբերակը, քանի կոդավորում OSD ցանկի լուսանկարները շատ computing "
+#~ "ինտենսիվ. Շրջանակը է 0 - 1000 ms . "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "The transparency of the OSD menu can be changed by giving a value between "
+#~ "0 and 255. A lower value specifies more transparency a higher means less "
+#~ "transparency. The default is being not transparent (value 255) the "
+#~ "minimum is fully transparent (value 0)."
+#~ msgstr ""
+#~ "ՀՀ թափանցիկությունը OSD ցանկում կարող է փոխվել, տալով մի արժեք 0 եւ 255. "
+#~ "A ցածր արժեքը սահմանում է ավելի թափանցիկ է ավելի բարձր նշանակում նվազ "
+#~ "թափանցիկության. Լռությամբ է ոչ թափանցիկ (արժեքը 255) նվազագույն է "
+#~ "ամբողջովին թափանցիկ ( արժեքը 0) ."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "On Screen Display menu"
+#~ msgstr " մասին \"Screen Display ցանկի մեջ"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Comma separated list of active windows, defaults to all"
+#~ msgstr "ստորակետով առանձնացված ցանկ ակտիվ պատուհանների, Նախնականը բոլոր"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Make one tile a black slot"
+#~ msgstr "Կատարեք մեկ կղմինդր սեւ անցք"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Make one slot black. Other tiles can only be swapped with the black slot."
+#~ msgstr ""
+#~ "Կատարեք մի անցք սեւ. Այլ Սալիկներ կարող է լինել միայն swapped հետ սեւ անցք"
+#~ "\"."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "One of '90', '180', '270', 'hflip' and 'vflip'"
+#~ msgstr "մեկը, '90 ', '180', '270 ',' hflip 'եւ' vflip"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Enable desktop mode "
+#~ msgstr "Միացնել desktop ռեժիմ`"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Windows GAPI video output"
+#~ msgstr "Windows GAPI վիդեո ելք"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Stream Name"
+#~ msgstr "հոսք\" անունը "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Video Codec"
+#~ msgstr "Վիդեո կոդեկ"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Audio Codec"
+#~ msgstr "Աուդիո կոդեկ:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Subtitle Codec"
+#~ msgstr "Ենթագրերի կոդեկներ"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Video Bit Rate"
+#~ msgstr "Վիդեո Բիթրեյթ:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Audio Bit Rate"
+#~ msgstr "Ձայնային Բիթրեյթ:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Audio Sample Rate"
+#~ msgstr "Ձայնային կտոր փոխարժեքի"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "MUX Options"
+#~ msgstr "DMX ընտրանքներ"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Output Destination"
+#~ msgstr "Ելքային նշանակման վայրի"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Output File"
+#~ msgstr "Ելքային ֆայլը"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "File Name"
+#~ msgstr "Ֆայլի անուն"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Rows:"
+#~ msgstr "Տողեր"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "x offset"
+#~ msgstr "X շեղում"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "width"
+#~ msgstr "Լայնություն"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Columns:"
+#~ msgstr "Սյուներ"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "y offset"
+#~ msgstr "X շեղում"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "height"
+#~ msgstr "Բարձրություն"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Preamp: "
+#~ msgstr "Նախաուժեղացում"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "We would like to thank the whole VLC community, the testers, our users "
+#~ "and the following people (and the missing ones...) for their "
+#~ "collaboration to create the best free software."
+#~ msgstr ""
+#~ "Մենք ուզում եմ շնորհակալություն հայտնել ողջ VLC համայնքի, testers, մեր "
+#~ "սպառողների եւ հետեւյալ մարդկանց (եւ անհայտ կորածների նորերը ...) համար "
+#~ "իրենց համագործակցության ստեղծել լավագույն ազատ ծրագրային ապահովման\"."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Licence"
+#~ msgstr "Լիցենզիա"
+
+#~ msgid "00000; "
+#~ msgstr "00000;"
+
+#~ msgid "Destinations"
+#~ msgstr "Ուղղություններ"
+
+#~ msgid "Group name"
+#~ msgstr "Խմբի անվանումը"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Use GPU accelerated decoding"
+#~ msgstr "Օգտագործել GPU արագացում (փորձնական)"
+
+#~ msgid "Instances"
+#~ msgstr "Միացված Օրինակներ"
+
+#~ msgid "Enqueue files when in one instance mode"
+#~ msgstr "Հերթի մեջ դնել ֆայլերը, երբ մեկ օրինակ է"
+
+#~ msgid "Menus language:"
+#~ msgstr "Մենյուների լեզուն`"
+
+#~ msgid "Subtitles Language"
+#~ msgstr "Ենթագրերի լեզու"
+
+#~ msgid "Black slot"
+#~ msgstr "Սեւ անցք"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "This is a ',' separated string, each objects should be prefixed by a '+' "
+#~ "or a '-' to respectively enable or disable it. The keyword 'all' refers "
+#~ "to all objects. Objects can be referred to by their type or module name. "
+#~ "Rules applying to named objects take precedence over rules applying to "
+#~ "object types. Note that you still need to use -vvv to actually display "
+#~ "debug message."
+#~ msgstr ""
+#~ "Սա մի ',' առանձնացված string, յուրաքանչյուր օբյեկտները պետք է prefixed "
+#~ "կողմից« + կամ« - է, համապատասխանաբար, միացնել կամ անջատել այն. Փնտրվող "
+#~ "բառը 'բոլոր' վերաբերում է բոլոր օբյեկտները. Օբեկտներ կարող է նշված իրենց "
+#~ "տեսակի կամ մոդուլի անունը. Օրենքները դիմելով անունը օբյեկտների վերցնել "
+#~ "նախորդում են կանոնները դիմելով օբյեկտի տեսակների. Նկատի ունեցեք, որ դուք "
+#~ "դեռ պետք է օգտագործենք-vvv իրականում ցուցադրելու debug հաղորդագրություն."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "RTP packets will be authenticated and deciphered with this Secure RTP "
+#~ "master shared secret key."
+#~ msgstr ""
+#~ "RTP փաթեթների կլինի իսկությունը եւ deciphered հետ այս Անվտանգ RTP գլխավոր "
+#~ "համատեղ գաղտնի բանալին\"."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Secure RTP requires a (non-secret) master salt value."
+#~ msgstr "Անվտանգ RTP պահանջում է (ոչ գաղտնի) գլխավոր աղ արժեքը\"."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "This option silences all other channels except the selected channel. "
+#~ "Choose one from (0=left, 1=right, 2=rear left, 3=rear right, 4=center, "
+#~ "5=left front)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Այս տարբերակը silences բոլոր մյուս ալիքների բացի ընտրված ալիքով. Ընտրեք "
+#~ "մեկ ից (0 = ձախ, 1 = իրավունք, 2 = թիկունքի ձախ, 3 = թիկունք աջ, 4 = "
+#~ "կենտրոն, 5 = ձախ դիմաց)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Force a strict standard compliance when encoding (accepted values: -1, 0, "
+#~ "1)."
+#~ msgstr ""
+#~ "Force խիստ ստանդարտներ համապատասխան երբ կոդավորման (ընդունված արժեքները` "
+#~ "-1, 0, 1). "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Low Pass Ffilter"
+#~ msgstr "Տարբերանշանի ենթազտիչ"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "When set then This VLC instance shall dictate its clock for "
+#~ "synchronization over clients listening on the masters network ip address"
+#~ msgstr ""
+#~ "Երբ սահմանել, ապա այս vlc օրինակ պետք է թելադրել իր ժամացույցի համար "
+#~ "synchronisationover հաճախորդների լսելուց վրա վարպետների ցանցի IP հասցեն,"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "The IP address of The network master clock to use for clock "
+#~ "synchronization."
+#~ msgstr ""
+#~ "IP հասցեն Ցանցի գլխավոր ժամացույցը օգտագործելու համար ժամացույցը "
+#~ "համաժամացման\"."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Duration in second"
+#~ msgstr "Տևողությունը մվ-ով"
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1364
-msgid "Logo erase"
-msgstr "Տարբերանշանը ջնջել"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Override parametters"
+#~ msgstr "Վերագրել parametters"
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1369
-msgid "Mask"
-msgstr "Դիմակ"
+#, fuzzy
+#~ msgid "yes: from %@ to %@ secs"
+#~ msgstr "այո: - ից% @ դեպի% @ վրկ"
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1373
-msgid "Edge weightning"
-msgstr "Եզրերի հաստացում"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Previous/Backward"
+#~ msgstr "Նախորդ բաժին"
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1374
#, fuzzy
-msgid "Output Color Filtermode"
-msgstr "Ելքային Գույնը Filtermode"
+#~ msgid "Next/Forward"
+#~ msgstr "Որոնում"
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1375
-msgid "Brightness (%)"
-msgstr "Պայծառություն (%)"
+#~ msgid "Loop/Repeat mode"
+#~ msgstr "Ցիկլ / Կրկնելու ռեժիմ"
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1376
#, fuzzy
-msgid "Darkness limit"
-msgstr "Darknesslimit"
+#~ msgid ""
+#~ "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default), \"html"
+#~ "\", and \"syslog\" (special mode to send to syslog instead of file."
+#~ msgstr ""
+#~ "Նշեք տեղեկամատյանում ձեւաչափը. Մատչելի ընտրություններն են \" Տեքստ "
+#~ "\"(նախնական), \" html \"&\" syslog \"(հատուկ ռեժիմ ուղարկել syslog "
+#~ "փոխարեն ֆայլի\"."
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1377
#, fuzzy
-msgid "Mark analyzed Pixels"
-msgstr "Mark վերլուծվում պիքսել"
+#~ msgid ""
+#~ "RTP packets will be integrity-protected and ciphered with this Secure RTP "
+#~ "master shared secret key."
+#~ msgstr ""
+#~ "RTP փաթեթների կլինի ամբողջականության պաշտպանված եւ կոդավորված հետ այս "
+#~ "Անվտանգ RTP գլխավոր համատեղ գաղտնի բանալին\"."
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1379
-msgid "Filter threshold (%)"
-msgstr "Զտիչի շեմը (%-ով)"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Probe DVB card for capabilities"
+#~ msgstr "ստուգումը DVB քարտ հնարավորությունները"
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1380
-msgid "Filter smoothness (%)"
-msgstr "Զտիչի հարթություն (%-ով)"
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Some DVB cards do not like to be probed for their capabilities, you can "
+#~ "disable this feature if you experience some trouble."
+#~ msgstr ""
+#~ "Որոշ DVB քարտեր չեն ուզում լինել probed համար իրենց հնարավորությունները, "
+#~ "դուք կարող եք անջատել այս հնարավորությունը, եթե դուք փորձի մի փորձանք\"."
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1384
-msgid "Motion detect"
-msgstr "Շարժման բացահայտում"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Satellite scanning config"
+#~ msgstr "Satellite Range օրենսգրքի"
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1386
-msgid "Anti-Flickering"
-msgstr ""
+#~ msgid "DVB"
+#~ msgstr "DVB"
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1387
#, fuzzy
-msgid "Soften"
-msgstr "Մեղմ"
+#~ msgid "DVB input with v4l2 support"
+#~ msgstr "DVB ներդրման հետ v4l2 աջակցություն"
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1391
#, fuzzy
-msgid "Spatial blur"
-msgstr "Տարածական ընդլայնում"
+#~ msgid "Error when sending the Crash Report"
+#~ msgstr "Սխալ, երբ ուղարկելով վթարի Ռեպորտաժ"
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1393
#, fuzzy
-msgid "Mirror"
-msgstr "Սխալ"
+#~ msgid "Video Filters..."
+#~ msgstr "Վիդեո Զտիչ"
-#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:287
-msgid "VLM configurator"
-msgstr "VLM Լարում"
+#~ msgid "Advance of audio over video:"
+#~ msgstr "Ձայնը Վիդեոյից առաջ է՝"
-#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:288
-msgid "Media Manager Edition"
-msgstr "Մեդիա Ղեկավարաման Տարբերակ"
+#~ msgid "Advance of subtitles over video:"
+#~ msgstr "Ենթագրերը Վիդեոյից առաջ են՝"
-#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:289
-msgid "Name:"
-msgstr "Անուն՝"
+#~ msgid "Speed of the subtitles:"
+#~ msgstr "Ենթագրերի արագությունը՝"
-#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:291
-msgid "Input:"
-msgstr "Մուտք՝"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Video output is not supported"
+#~ msgstr "Վիդեո Կառավարում չի պահպանվել"
-#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:292
-msgid "Select Input"
-msgstr "Ընտրել մուտք"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Use systems codecs if available, for WMV codecs"
+#~ msgstr "Օգտագործել հյուրընկալող կոդեկներ եթե առկա է`"
-#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:293
-msgid "Output:"
-msgstr "Ելք՝"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Front speakers"
+#~ msgstr "2 դիմացի 2 ետևի"
-#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:294
-msgid "Select Output"
-msgstr "Ընտրել Ելք"
+#, fuzzy
+#~ msgid "ALSA device"
+#~ msgstr "ALSA Սարքի Անունը"
-#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:295
-msgid "Time Control"
-msgstr "Ժամանակի Վերահսկում"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Dump"
+#~ msgstr "Ինքնաթափներ"
-#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:296
-msgid "Mux Control"
-msgstr "Մուլտիպլեքսորի Վերահսկում"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Session groupname"
+#~ msgstr "որոնվածը groupname"
-#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:297
-msgid "Muxer:"
-msgstr "Մուլտիպլեքսոր՝"
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "This allows you to specify a group for the session, that will be "
+#~ "announced if you choose to use SAP."
+#~ msgstr ""
+#~ "Սա թույլ է տալիս ձեւակերպել խումբ համար նիստում, որ կհայտարարվի, եթե "
+#~ "որոշեք օգտագործել SAP\"."
-#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:298
-msgid "AAAA; "
-msgstr "AAAA; "
+#~ msgid "dbus"
+#~ msgstr "dbus"
-#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:299 share/lua/http/index.html:247
-#: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:60
-msgid "Loop"
-msgstr "Ցիկլ"
+#~ msgid "Default Volume"
+#~ msgstr "Լռությամբ Ձայնի Բարձրությունը"
-#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:303
-msgid "Media Manager List"
-msgstr "Մեդիա Ղեկավարումների Ցուցակ"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Open a Media"
+#~ msgstr "Բացել մեդիա"
-#: share/lua/http/mobile_browse.html:45
-#: share/lua/http/dialogs/browse_window.html:37
-msgid "Media Browser"
-msgstr "Ֆայլերի Որոնիչ"
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Open a Media"
+#~ msgstr "&Բացել մեդիա"
-#: share/lua/http/index.html:177
#, fuzzy
-msgid "No"
-msgstr "&ոչ"
+#~ msgid "Ball color, one of \"red\", \"blue\" and \"green\"."
+#~ msgstr "Ball գույնը, մեկը \" կարմիր \", \" կապույտ \"&\" կանաչ \"."
-#: share/lua/http/index.html:207 share/lua/http/mobile.html:75
#, fuzzy
-msgid "Full Screen"
-msgstr "Ողջ էկրանով"
+#~ msgid "Live Update"
+#~ msgstr "Թարմացնել"
-#: share/lua/http/index.html:208 share/lua/http/mobile.html:77
#, fuzzy
-msgid "Easy Stream"
-msgstr "Հոսք"
+#~ msgid "Display on &Desktop"
+#~ msgstr "Ցույց տալ բանաձեւ"
-#: share/lua/http/index.html:211
-msgid "Hide / Show Library"
-msgstr ""
+#~ msgid "Enable wallpaper mode"
+#~ msgstr "Թույլ տալ պաստառի ռեժիմը"
-#: share/lua/http/index.html:212
-msgid "Hide / Show Viewer"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Elasped time"
+#~ msgstr "Թարմացման ժամանակ"
-#: share/lua/http/index.html:213 share/lua/http/index.html:266
-#: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:69
#, fuzzy
-msgid "Manage Streams"
-msgstr "Հոսք"
+#~ msgid "Video standard (Default, SECAM_D, PAL_B, NTSC_M, etc...)."
+#~ msgstr "Վիդեո ստանդարտ (Լռությամբ, SECAM, PAL, կամ NTSC)."
-#: share/lua/http/index.html:214 share/lua/http/dialogs/offset_window.html:67
#, fuzzy
-msgid "Track Synchronisation"
-msgstr "&Համաժամացում"
+#~ msgid ""
+#~ "One of \"u8\", \"s8\", \"u16\", \"s16\", \"u16_le\", \"s16_le\", \"u16_be"
+#~ "\", \"s16_be\", \"fixed32\", \"float32\" or \"spdif\""
+#~ msgstr ""
+#~ "մեկը \" u8 \", \" s8 \", \" u16 \", \" s16 \", \" u16_le \", \" "
+#~ "s16_le \", \" u16_be \", \" s16_be \", \" fixed32 \", \" float32 "
+#~ "\"կամ \" spdif \""
+
+#~ msgid "Clear Menu"
+#~ msgstr "Մաքուր Մենյու"
-#: share/lua/http/index.html:216 share/lua/http/dialogs/batch_window.html:26
#, fuzzy
-msgid "VLM Batch Commands"
-msgstr "Հրամաններ"
+#~ msgid "Fullscreen controller width toggle"
+#~ msgstr "Ողջ էկրանով ռեժիմի վահանակ"
-#: share/lua/http/index.html:227 share/lua/http/mobile.html:101
#, fuzzy
-msgid "Seek Time"
-msgstr "Սկսելու Ժամանակ"
+#~ msgid "RTSP host address"
+#~ msgstr "RTSP host հասցեն"
-#: share/lua/http/index.html:249
#, fuzzy
-msgid "Empty Playlist"
-msgstr "Բաց երգացանկ"
+#~ msgid ""
+#~ "This defines the address, port and path the RTSP VOD server will listen "
+#~ "on.\n"
+#~ "Syntax is address:port/path. The default is to listen on all interfaces "
+#~ "(address 0.0.0.0), on port 554, with no path.\n"
+#~ "To listen only on the local interface, use \"localhost\" as address."
+#~ msgstr ""
+#~ "Այս սահմանում է հասցեն, նավահանգստի ու ուղին է RTSP VOD սերվերի կլսեն "
+#~ "մասին. \n"
+#~ " syntax է, հասցե` նավահանգստի / ուղին. Լռությամբ է լսել բոլոր ինտերֆեյս "
+#~ "(հասցեն 0.0.0.0), վրա պորտ 554, առանց ճանապարհը. \n"
+#~ " լսելու միայն Տեղային ինտերֆեյս, օգտագործել \"localhost \" որպես հասցեով."
-#: share/lua/http/index.html:250
#, fuzzy
-msgid "Queue Selected"
-msgstr "Հեռացնել Ընտրվածը"
+#~ msgid "Viewer"
+#~ msgstr "&Տեսք"
-#: share/lua/http/index.html:251
#, fuzzy
-msgid "Play Selected"
-msgstr "Ընթացքի արագություն"
+#~ msgid "Library"
+#~ msgstr "Մեդիա գրադարան"
-#: share/lua/http/index.html:252
#, fuzzy
-msgid "Refresh List"
-msgstr "Թարմացնել ցուցակը"
+#~ msgid "No"
+#~ msgstr "&ոչ"
-#: share/lua/http/mobile_equalizer.html:60
-#: share/lua/http/dialogs/equalizer_window.html:47
#, fuzzy
-msgid "Graphical Equalizer"
-msgstr "Գրաֆիկական Հավասարիչ"
+#~ msgid "Full Screen"
+#~ msgstr "Ողջ էկրանով"
-#: share/lua/http/view.html:26
#, fuzzy
-msgid "VLC media player - Flash Viewer"
-msgstr "VLC մեդիա նվագարկչի Օգնություն"
+#~ msgid "Easy Stream"
+#~ msgstr "Հոսք"
-#: share/lua/http/view.html:65
#, fuzzy
-msgid "Streaming Output"
-msgstr "Ելքը Հոսք դարձնել"
+#~ msgid "Seek Time"
+#~ msgstr "Սկսելու Ժամանակ"
-#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:135
#, fuzzy
-msgid "Create Stream"
-msgstr "Վերջ հոսք"
+#~ msgid "Graphical Equalizer"
+#~ msgstr "Գրաֆիկական Հավասարիչ"
-#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:359
#, fuzzy
-msgid "Media File"
-msgstr "Մեդիա Ֆայլեր"
+#~ msgid "VLC media player - Flash Viewer"
+#~ msgstr "VLC մեդիա նվագարկչի Օգնություն"
-#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:360
#, fuzzy
-msgid "Capture Screen"
-msgstr "Նկարող &Սարք"
+#~ msgid "Streaming Output"
+#~ msgstr "Ելքը Հոսք դարձնել"
-#: share/lua/http/dialogs/error_window.html:8
-#: share/lua/http/dialogs/equalizer_window.html:22
-#: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:16
#, fuzzy
-msgid "Close"
-msgstr " մոտ է"
+#~ msgid "Create Stream"
+#~ msgstr "Վերջ հոսք"
-#: share/lua/http/dialogs/error_window.html:16
#, fuzzy
-msgid "Error!"
-msgstr "Սխալ"
+#~ msgid "Capture Screen"
+#~ msgstr "Նկարող &Սարք"
-#: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:93
-#: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:71
#, fuzzy
-msgid "Create Mosaic"
-msgstr "Ստեղծել"
+#~ msgid "Close"
+#~ msgstr " մոտ է"
-#: share/lua/http/dialogs/stream_config_window.html:8
-#: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:26
-msgid "Okay"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Error!"
+#~ msgstr "Սխալ"
-#: share/lua/http/dialogs/stream_config_window.html:21
-#: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:80
#, fuzzy
-msgid "Stream Input Configuration"
-msgstr "հոսք\" տողը կոնֆիգուրացիան "
+#~ msgid "Create Mosaic"
+#~ msgstr "Ստեղծել"
-#: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:61
#, fuzzy
-msgid "Remove Stream"
-msgstr "Հեռացնել Ընտրվածը"
+#~ msgid "Stream Input Configuration"
+#~ msgstr "հոսք\" տողը կոնֆիգուրացիան "
-#: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:70
#, fuzzy
-msgid "Create New Stream"
-msgstr "Ստեղծել նոր անձնագիր"
+#~ msgid "Remove Stream"
+#~ msgstr "Հեռացնել Ընտրվածը"
-#: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:72
#, fuzzy
-msgid "Delete All Streams"
-msgstr "Ջնջել բոլոր էջանիշները"
+#~ msgid "Create New Stream"
+#~ msgstr "Ստեղծել նոր անձնագիր"
-#: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:73
#, fuzzy
-msgid "Configure Stream Defaults"
-msgstr "Կարգավորել Կոճակները"
+#~ msgid "Delete All Streams"
+#~ msgstr "Ջնջել բոլոր էջանիշները"
-#: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:74
#, fuzzy
-msgid "Refresh Streams"
-msgstr "Թարմացման ժամանակ"
+#~ msgid "Configure Stream Defaults"
+#~ msgstr "Կարգավորել Կոճակները"
-#: share/lua/http/dialogs/browse_window.html:17
#, fuzzy
-msgid "Enqueue"
-msgstr "&Հերթի մեջ դնել"
+#~ msgid "Refresh Streams"
+#~ msgstr "Թարմացման ժամանակ"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Enqueue"
+#~ msgstr "&Հերթի մեջ դնել"
+
+#~ msgid "Left rear"
+#~ msgstr "Ձախ ետևի"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Right rear"
+#~ msgstr "Ճիշտ թիկունքում"
+
+#~ msgid "Left front"
+#~ msgstr "Ձախ դիմացից"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ msgid "Motion blue"
#~ msgstr "Շարժման լղոզում"
-#~ msgid "Apply"
-#~ msgstr "Կիրառել"
-
#~ msgid "Disable DVD Menus (for compatibility)"
#~ msgstr "Արգելել DVD մենյուները (համատեղելիության համար)"
#~ msgstr ""
#~ "FEC գները ներառում է DVB-T բարձր առաջնահերթություն հոսքի FEC փոխարժեք"
-#~ msgid "1/2"
-#~ msgstr "1 / 2"
-
#~ msgid "2/3"
#~ msgstr "2 / 3"
#~ msgid "Hierarchy alpha value [Undefined,1,2,4]"
#~ msgstr "հիերարխիան ալֆա արժեքը [չսահմանված, 1,2,4]`"
-#~ msgid "2"
-#~ msgstr "2"
-
-#~ msgid "4"
-#~ msgstr "4"
-
#, fuzzy
#~ msgid "Satellite Polarisation"
#~ msgstr "Արբանյակային Polarisation"
#~ "սահմանափակում են շրջանակը ԻՎՀ իրավունք ունի մուտք գործել ներքին HTTP "
#~ "սերվեր."
-#, fuzzy
-#~ msgid "Certificate file"
-#~ msgstr "Certificate ֆայլը"
-
#, fuzzy
#~ msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)"
#~ msgstr ""
#~ "HTTP ինտերֆեյսի x509 PEM վկայական ֆայլ (թույլ է տրվում - թույլատրված է "
#~ "տալիս SSL)`"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Private key file"
-#~ msgstr "Մասնավոր բանալի ֆայլը"
-
#, fuzzy
#~ msgid "HTTP interface x509 PEM private key file"
#~ msgstr "HTTP ինտերֆեյսի x509 PEM անձնական բանալի ֆայլը"
#~ msgstr ""
#~ "յուրաքանչյուր տասներորդին մահապատժի ենթարկելը մակարդակը MJPEG հոսքերի"
-#~ msgid "Quality"
-#~ msgstr "Որակ"
-
#~ msgid "Quality of the stream."
#~ msgstr "Հոսքի որակը "
#~ msgid "Video4Linux"
#~ msgstr "Video4Linux"
-#~ msgid "Video4Linux input"
-#~ msgstr "Video4Linux մուտք"
-
#~ msgid "IO Method"
#~ msgstr "IO մեթոդ"
#~ msgid "Exposure of the video input (if supported by the v4L2 driver)."
#~ msgstr "բացահայտման վիդեո մուտքի (եթե թույլատրում է v4l2 դռայվերը)."
-#~ msgid "Auto gain"
-#~ msgstr "Ավտո ուժեղացում"
-
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Automatically set the video input's gain (if supported by the v4l2 "
#~ msgid "Reload image file every n seconds."
#~ msgstr "Վերբեռնել պատկերային ֆայլ ամեն n վայրկյան."
-#, fuzzy
-#~ msgid "Consider width and height as maximum values."
-#~ msgstr ""
-#~ "Մտածեք, լայնությունը եւ բարձրությունը, որպես առավելագույն արժեքները\"."
-
#~ msgid ""
#~ "Aspect ratio of the image file (4:3, 16:9). Default is square pixels."
#~ msgstr ""
#~ "հասցեն կալնիչ հիշելու գործում. Այս ֆունկցիան պետք է վերադառնան վավեր "
#~ "հիշողությունը հասցեն օգտագործման համար կողմից վիդեո renderer\"."
-#~ msgid "Unlock function"
-#~ msgstr "Թույլ տալ հնարավորությունը"
-
#, fuzzy
#~ msgid "Address of the unlocking callback function"
#~ msgstr "հասցեն unlocking հիշելու համար ֆունկցիան\","
#~ "Վերագրել նորմալ շրջանակներում մեկ երկրորդ կարգավորումներ. Սա միայն ազդի "
#~ "շրջանակի վրա հիմնված ենթագիր ձեւաչափերն են առանց հաստատուն արժեք\"."
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Force the subtiles format. Use \"auto\", the set of supported values "
-#~ "varies."
-#~ msgstr ""
-#~ "սահմանել է subtiles ձեւաչափը. Օգտվեք \" auto \", սահմանված սպասարկվող "
-#~ "արժեքները տատանվում."
-
#~ msgid "Subtitles (asa demuxer)"
#~ msgstr "Ենթագրեր (asa դեմուլտիպլեքսոր)"
#~ msgid " Logs "
#~ msgstr "Լոգեր"
-#~ msgid " Browse "
-#~ msgstr "Ման գալ"
-
#~ msgid " Objects "
#~ msgstr "Օբյեկտներ"
#~ msgid " Playlist (Manually added) "
#~ msgstr "երգացանկ (Ձեռքով ավելացված)"
-#~ msgid "Find: %s"
-#~ msgstr "Փնտրել՝ %s"
-
-#~ msgid "Open: %s"
-#~ msgstr "Բացել` %s"
-
#~ msgid "DVB Type:"
#~ msgstr "DVB տեսակը՝"
#~ msgid "HTML playlist (*.html)"
#~ msgstr "HTML երգացանկ (*. html)"
-#~ msgid "&Streaming..."
-#~ msgstr "&Աշխատանք Հոսքերի հետ..."
-
#, fuzzy
#~ msgid "Direct3D Desktop mode"
#~ msgstr "Direct3D Սեղանի ռեժիմ`"
#~ "Ամենապարզ տեսք\n"
#~ "(առանց վահանակների)"
-#~ msgid "Refresh"
-#~ msgstr "Թարմացնել"
-
#, fuzzy
#~ msgid "No v4l2 instance found. Press the refresh button to try again."
#~ msgstr "Ոչ v4l2 ատյանի գտնվել. Մամուլի թարմացման կոճակին փորձել կրկին."
#~ msgid "Vout filters"
#~ msgstr "Vout զտիչներ"
-#~ msgid "Update"
-#~ msgstr "Թարմացնել"
-
#, fuzzy
#~ msgid "Advanced video filter controls"
#~ msgstr "Ընդլայնված վիդեո զտիչ վերահսկում է"
#~ msgid "Automate picture coding mode"
#~ msgstr "Լուսանկարը կոդավորմամբ ռեժիմ`"
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "This is the relative default size of the fonts that will be rendered on "
-#~ "the video. If absolute font size is set, relative size will be overriden."
-#~ msgstr ""
-#~ "Սա հարաբերական լռությամբ չափը տառատեսաӀ¯ների, որ պետք է մատուցված վրա "
-#~ "վիդեո. Եթե բացարձակ տառաչափը է սահմաӀ¶ել, հարաբերակӀ¡ն չաԀ\83ը կլինի "
-#~ "overriden\"."
-
#, fuzzy
#~ msgid "Use media key control when VLC is in background"
#~ msgstr "Օգտագործել մեդիա հիմնական վերահսկողությունը, երբ VLC է ֆոնային"
#~ "If enabled, VLC will try to take advantage of the overlay capabilities of "
#~ "your graphics card (սարք acceleration)."
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "If this option is enabled, VLC will always start a video in fullscreen "
-#~ "mode."
-#~ msgstr ""
-#~ "If Այսoption is enabled, VLC will always start a վիդեո in ողջ էկրանով "
-#~ "mode."
-
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "If you have several interfaces on your machine and use the multicast "
#~ "For instance, 'dummy,a52' will try the dummy and a52 կոդեկներ before "
#~ "trying the other ones."
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "This allows you to specify a name for the session, that will be announced "
-#~ "if you choose to use SAP."
-#~ msgstr ""
-#~ "Allows you to modify the user name that will be used for the connection."
-
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "This integer when viewed in binary is a debugging mask\n"
#~ msgid "Announce Channel:"
#~ msgstr "հայտարարում են Կանալ:"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Aspect Ratio"
-#~ msgstr "չափերի հարաբերությունը"
-
#, fuzzy
#~ msgid "Audio CD - Track "
#~ msgstr "Աուդիո CD - Հետեւել"
#~ msgid "Defaults"
#~ msgstr "Նախնականը"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Defines a few additional parameters for the stream."
-#~ msgstr "սահմանում է մի քանի լրացուցիչ պարամետրերի համար հոսքի\"."
-
#, fuzzy
#~ msgid "Defines a few additional parameters for the transcoding."
#~ msgstr "սահմանում է մի քանի լրացուցիչ պարամետրերի համար transcoding\"."
#~ msgid "Demuxers settings (new generation)"
#~ msgstr "Դեմուլտիպլեքսորներ կարգավորումներ (նոր սերնդի)"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Demuxers settings"
-#~ msgstr "Դեմուլտիպլեքսորներ կարգավորումներ"
-
#, fuzzy
#~ msgid "Destination Target:"
#~ msgstr "Ուղղություն թիրախ:"
#~ msgid "General interface setttings"
#~ msgstr "Ընդհանուր ինտերֆեյսի setttings"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Get Stream Information"
-#~ msgstr "Ստանալ Stream Տեղեկություն"
-
#, fuzzy
#~ msgid "Go Backward"
#~ msgstr "Գնալ դեպի ետ"
#~ msgid "New node"
#~ msgstr "Նոր հանգույց"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Next File"
-#~ msgstr "Next Ֆայլ"
-
#, fuzzy
#~ msgid "Next Title"
#~ msgstr "Next վերնագրի"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Next track"
-#~ msgstr "Հաջորդ են տանում"
-
#, fuzzy
#~ msgid "Not Available"
#~ msgstr "չկան"
#~ msgid "Open Dir&ectory...\tCtrl-E"
#~ msgstr "Բաց ուղ &ectory ... tCtrl-E"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Open Subtitles"
-#~ msgstr "Բաց Ենթագրեր "
-
#, fuzzy
#~ msgid "Open _Disc..."
#~ msgstr "Բաց _Disc ..."
#~ msgid "Open:"
#~ msgstr "Բաց:"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Opening file..."
-#~ msgstr " բացումը ֆայլի ... "
-
#, fuzzy
#~ msgid "Other advanced settings"
#~ msgstr "Այլ առաջադեմ կարգավորումներ"
#~ msgid "Playlist is empty"
#~ msgstr "երգացանկ դատարկ է`"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Playlist item info"
-#~ msgstr "երգացանկ նյութի մասին"
-
#, fuzzy
#~ msgid "Podcast Service Discovery"
#~ msgstr "Podcast ծառայություն է հայտնաբերել`"
#~ msgid "Preference&s...\tCtrl-S"
#~ msgstr "Նախընտրությունների &s. .. tCtrl-S"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Preferred codecs list"
-#~ msgstr "Նախընտրած կոդեկներ ցուցակում"
-
#, fuzzy
#~ msgid "Preparse"
#~ msgstr "Preparse"
#~ msgid "Prev Title"
#~ msgstr "Նախորդ վերնագրի"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Previous playlist item"
-#~ msgstr "Նախորդ երգացանկ կետ`"
-
#, fuzzy
#~ msgid "Processing"
#~ msgstr "մշակման"
#~ msgid "SAP Announce:"
#~ msgstr "SAP հայտարարում են` "
-#, fuzzy
-#~ msgid "SAP Announcements"
-#~ msgstr "SAP Հայտարարություններ"
-
#, fuzzy
#~ msgid "SAP interface"
#~ msgstr "SAP ինտերֆեյսի"
#~ msgid "Subtitles &OSD settings"
#~ msgstr "Ենթագրեր եւ OSD կարգավորումներ"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Subtitles languages"
-#~ msgstr "Ենթագրեր լեզուներով,"
-
#, fuzzy
#~ msgid "Subtitles preferred language"
#~ msgstr "Ենթագրեր նախընտրած լեզվով`"
#~ msgid "Track Artist"
#~ msgstr "Հետեւել արտիստ"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Track Number"
-#~ msgstr "Հետեւել Միավորների"
-
#, fuzzy
#~ msgid "Track number."
#~ msgstr "Հետեւել համարը."
#~ msgid "Video On Demand"
#~ msgstr "Վիդեո պահանջով`"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Video Options"
-#~ msgstr "Վիդեո Options"
-
#, fuzzy
#~ msgid "Video Port"
#~ msgstr "Վիդեո Պորտ"
#~ msgid "_View"
#~ msgstr "_View"
-#, fuzzy
-#~ msgid "aRts audio output"
-#~ msgstr "արվեստների աուդիո ելքային"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "bottom"
-#~ msgstr "ներքեւից"
-
#, fuzzy
#~ msgid "checkable"
#~ msgstr "checkable"
#~ msgid "goto is deprecated"
#~ msgstr "Գովազդ է deprecated"
-#, fuzzy
-#~ msgid "left"
-#~ msgstr "ձախ"
-
#, fuzzy
#~ msgid "localhost"
#~ msgstr "localhost"
#, fuzzy
#~ msgid "video-filter-event"
#~ msgstr "վիդեո-զտիչ-միջոցառումը`"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "This allows you to specify a name for the session, that will be announced "
+#~ "if you choose to use SAP."
+#~ msgstr ""
+#~ "Allows you to modify the user name that will be used for the connection."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Open Subtitles"
+#~ msgstr "Բաց Ենթագրեր "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "left"
+#~ msgstr "ձախ"